T^S*
W^'f^ix^
m
K \ l Wr\TPQ
7 ,v
M
t V
m l
n
Va
Wk
l'r'lTii
lírái
ÍWiV
/» i
w^
ml
'i
V V»'
I\ £
3?3.
f f
MAlíYAK TAJSZOTAR.
A MAGYAR TUDOMÁNYIG AKADÉMIA MEGBÍZÁSÁBÓL
SZERKESZTETT!
SZINNYEI JÓZSEF
BQY*TRMI TANÁR A M. T. AKADÉMIA R TAGJA. ^ £
í
MÁSODIK KÖTET,
ó— zs.
<u
BUDAPEST,
ö 0 R N Y A N S Z K Y VIKTOI! KIADÁS
1897— 1901
V
(I. II.
Ó. Ó pénz: régi pénz (Tolna m. Paks Nyr.
XX 11.430).
ó-user: zsibvásár (Saékelyfóld Tsz.; Három-
nak m. MNy.VI.328. 345; Nyr. V.90). Az ősze-
ren vette (Kolozsvár Szinnyei József).
ÓBITOZ : óbégatva ordítoz. Ekezdett a hócsön-
szakállu akkorán óbitoznya, hocs csak u harsogott
bele az erdü (Göcsej Nyr. 11.371).
OBSIT (opsét Kalocsa vid. Hilye puszta Nyr.
ÓCSÁROL (ócsáü Palócság Kassai J. Szó-
kön^- 11.418).
OCSENÁS: hitvány (Félegyháza Nyr. V. 130).
ÓCSKA (dvicskd Palócság Nyr. XXII.528).
OCSMÁNGOL: mocskol, rútít (Szatmár m.
Kapnik vid. Nyr. 11.236).
OCSMÁNYOL: N (Szatmár m. Kapnikbánya
és vid. XvK. 11.379; — talán sajtóhiba ocsmán-
gol helyett, vö. Nyr. 11.236).
OCSMÁR: ocsmány (Komárom m. Kürth Nyr.
XIX. 188).
OCSMÁROL: ócsárol (Komárom m. Kürth
Nyr. XIX.188; Torda-Sz.-László Borbély József).
OCSMONDA (ocsonda Tata vid. Nyr. V.474):
ronda, rút, undok (Fehér m. Nyr. IX.284; Kis-
Kúnsag Nyr. IV.42; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.333;
.ryháza Nyr. V.130; Kecskemét Csaplár
Benedek).
OCSPONDÁR: ocsmány, rút (Qömör m. Nyr.
XXIII
OCSÚ (Balaton mell., Tolna m. Tsz.; Csalló-
Csaplár Benedek; Palócság Nyr. XXI.460;
XXII.78; Kecskemét Csaplár Benedek; Szentes
^■p. VIII.331; Békés m. Balog István; Szeged,
már vid., Székelyföld Tsz.; oes'ő Palócság
M^ XXI.460; ocsó Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Hont m. Nyr. V.474; Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
-,6;ec*n Vas m. Sorok mell. Nyr. XX1I.144;
:iBae Nvr. XV 1.432; ucsu Veszprém m.
Devecser Nyr. XVIII.479; Somogy m. Nyr. XIV.
432; Székelyföld Tsz. 373a; Kiss Mihály, Oyórffy
Iván; Háromszék m. Vadr.; Nyr. IV.478; Három-
azék m. Uzon Nyr. IX.40; Erdóvidék Nyr. IX
WMIU : KA0T1B TUIZÚTA* H.
42; Csík m. Gyergyó vid. Nyr. IV.283; Moldva,
Klézse Nyr. VI.374; ucsú Moldvai csáng. Nyr.
IX.483 ; uócsuő Soprony m. Horpács Csapodi Ist-
ván (Nyr. XIV .432. kevésbbé pontos hangjelö-
léssel: ócsó]): a gabonának szóráskor v. rostá-
láskor maradt szemetje, hulladéka; gabona alja,
szemetes gabona.
OCSTJD-IK Ckiúcsúd-ik Kalotaszeg, Zsobok
Melich János; ucsuod-ik Székelyföld Kriza; Há-
romszók m. Vadr. ; Udvarhely m. Keresztúr vid.
Vadr. 487).
ki-úcsúdik : kigyógyul az elmebajból (Kalota-
szeg, Zsobok Melich János).
ODA. Odánok: oda. Mikor ódának értem, hát
béon én lészátom (Göcsej Nyr. 11.86). Gyere te
ide; innejd odánok éppeg ollan messzi van, mind
onnajd idánok (Vas m. Őrség Nyr. VII.468).
Ekeszte magát idánok-odánok rángotnya (Göcsej
Nyr. U.371).
[Szólások]. Odáig van: oda van, el van ájulva,
halálán van (Veszprém m. Nyr. 11.134).
oda-s-tova : ide-s-tova (Göcsej Nyr. XTV.452).
oda-toa : itt-ott Tisztára kipusztút a riepa,
csak oda-toa maratt egy kevis belüllö (Göcsej
Nyr. XTV.452).
oda-valósi (Göcsej Budenz-Album 162; Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574; oda-valusi
Göcsej Nyr. XIV. 167): odavaló [vö. hová-valási,
ide-valósi).
ODÁBB (odébb Göcsej Tsz.; Hegyalja Kassai
J. 8zókönyv H.386; Szatmár Nyr. IX.264; odébb
Gömör m. Nyr. XVIII.422): tovább (Göcsej Tsz.).
Osztafí odéb mentek (Gömör m. Vály Nyr. XXIII.
236). Mongya, bátyám, odább a mesit^ Hogy mon-
hatnáin, mikor nem tudom odább t ^Göcsej Nyr.
XTV.452).
[Szólások]. Odébbion az úr: menjen odább
(Hegyalja KassáTTT BzóKöüy v TV.8).
ODÉBBACSKA: kissé odább (Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XVII.564).
[ODÉBBADJ (ode*bbdd Gömör m. Vály Nyr.
XXIII.236; odébbat Székelyföld Gyórffy Iván):
kissé odább, tovább, később. Odébbdd ék kicsit
mémmig csdk elhdjit Krisztus ur*ónk ész szemit
(Gömör m. Vály Nyr. XXIII.236).
1
ODÉKLÁL-OPLINO
ófrál-ok
ODBKLAL: sokáig téüenül áll (pl a ki nem
hídja, mibe kezdjen) (Fölsö-Csallóköz Nyr. IX
282) |vö. módikid!].
ODOLI: idumUilun. Odoli egy ember (Oyór m.
Tti.).
ODOR, XTDOB: 1. öblös üreg. Nagy a viz
odra: a vismosta mélyedés a meder fenekén
(Székelyföld Tas.). Belelépett a jég odrába: a hol
a patak jégkérge be van szakadva (Háromszék
m. Oelence Erdészeti Lapok XXII .196); 2. a
csűrben két felél levő oldalrekesz, a melybe a
Bbonát rakják (Erdély Kassai J. Szokom v II
9; 415; Székelyföld Tsz.; Kassai J. Szókönyv
1 .312; Kiss Mihály, Györffy Iván, Andrássy
Antal 1848; Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XV.
886; Háromszék m. Tsz.; Nyr. V.90; Vadr.,
Csík m. Tsz.). A csürinek széles a szérűje $ az
odrának nagy a réve (Székelyföld Nvr. IX. 176).
Két egész odor gabonája lett (Háromszék m.
Kováazna Butyka Boldizsár); 3. padlás, pajta
Íadlása, szénapadlás (Székelyföld Köváry László
842; 8zékely-Keresztúr Nyr. XXII.335; Székely-
Udvarhely Vozári Erzsike; Csík m. Czimmer-
mann János). Meghált az udorba egy kicsi poros
szénán (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 484);
4. oldaldeszkája az ágynak. Az ágy udorára ül
(Udvarhely m. Király Pál) [vö. áyy-odra].
[Közmondások]. Vires udor, vires pajta, vires
erűén (Udvarhely m. Nyr. V.569).
ODROS: nagybélú, nagyehetó (Székelyföld
Tsz.; Györffy Iván).
[ODROZ].
[be-odros].
(Szólások]. A viz beodrozta magát : hosszú mé-
lyedést mosott a medre fenekén (Székelyföld
Tsz. 273b).
ODU (adu Zala-Szántó Halász Ignác; odú Duna
mell. Kassai J. Szókönyv IV.8; Balaton mell.
Tsz.; odú Palócság Nyr. XXI.460; odv Palócság
Nyr. XXI.460; Székelyföld Tsz. ; udn Székelyföld
Kriza; Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 474;
Moldvai csáng. Nyr. IX.483; Moldva, Klézse Nyr.
VII .237; mii-ujába Kolozsvár Arany-Gyulai NGy.
L466).
ODVAS (odvas Balaton mell. Tsz. 17a; Zala-
Szántó Haláss Ignác].
ÓFERA: adomány, áldozat Oyere, öreg, ófe-
rára (Szabolcs m. Dessewffy Nyr. XXH.141;
betlehemjárásban).
[ÓFÉROL]. |ÍUrt
be-ófórol: bejuttat. Beóférolta a jó helyre
(Beregazásj Nyr. XXV.190).
OFICÉRQ8: katonatiszt (Kaszárnyai szó Nyr.
vTSSB). *
OFLING : pofon (Hars m. Léva Czimmermann
János).
g
ÓFRÁL (ofrál Baranya m. Ormányság Nyr.
IU79; Tata Matusik Nep. János ,-,;//
Zala m. Szepezd Jászság
kimnach Ödön): 1. nzaladgál, futkos, kóh,
csavarog (Soprony m. Kassai J. Szókon ,v in
196; Tsz.; Pertó mell MNy. III .406; Vas
Kemenesalja Tsz.; Zala m. Szepezd N\
287; Veszprém m. Pápa Nyr. XVI.575; Fehér
m. Nyr. V.36; Baranya m. Ormányság Nyr. II
279; Tata Matautt Nep. János 1841 ; Eger Kassai
J. BsókOnjf IV.'.M; a. ófrál, úfrái: teszi a azé*
et, csapja a levet, udvarol (Jászság Kimo
dön); 8. ófnil: kunyorál |?j (Knnszentmiklós
Nyr. XV.620) (vö. lófrál]. .
ÓFRÁLÓD-IK (ófróJónnyi) : eel&üanul jár
(Somogy m. 8zóke-Dencs Nyr. HL2
ÓFRIKÁL: kószál, csavarog (Eger Kassai I.
Szókönyv III. 196; IV.9).
ÓFRINGÁL: ácsorog, lézeng (Knnszentmiklós
Nyr. XV.;VJ(»,.
OGRÁDA: udvar (Moldvai csáng. Nvr. X.
204).
ÓHATATLAN: elkerülhetetlen (Erdély Sziny-
nyei .József).' Óhatatlan, hogy ö" gyerek mindig
les legyen [igyl] (Kecskemét Simonyi Zsig-
mond).
ÓHÍT (óhitt): óhajt (Tolna m. Sár-8z.-Lőrinc
Nyr. III. 177; Hol? Tsz.).
[OJIi-IK, ÓL-IK].
el-ojlik (Somogy m. Simonyi Zs. Az analógia
hatásai 24; Tüzetes M. Nyelvtan 1.427; el-ólik
Alföld Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1
Tisza-Sz.-Imre Nyr. IX. 137) : elalszik (pl. a
gyertya).
[OJTÓZ-IK).
kü-ojtózik: kisarjazik (Göcsej Nyr. XIV. i
Akárhogy kürittyok is a berket, csak kiioj-
tavaszra (Göcsej Budenz-Album 159).
1. OK: okosság. Uaon okos fíju^ju^egész,
gyeörök cntppagji (Göcsej Nyr. 11.178). Ez a
yyertk fhWUtiCojjan okkal néz: okosan, értel-
mesen, figyelmesen (Tolna m. Király Pál).
van okkal, mind a tordai malac kosszal (Székely-
föld Arany-Gyulai NGy. III.306).
J Szólások]. Szívesen teccett adni, de mi
ddal: miért? (Borsod m. Szihalom Ny:
ok-vetetlen : 1. minden szót megfogadva, robo-
tolva dolgozó eggyügyü (ember) (Háromszék m.
Tsz.); 2. okvetetlenül: hiába, ügy-é, hogy nem >■
tem el okvetetlenül? (Koloss m. Zsobok Melich
János).
okvetnólkül : okvetetlen (Baranya m. Or-
mányság Nyr. 1.424).
okul-vetós: okul-adás. Azt veti okul, hogy
_ ' *\
OK— OKOS
OKOSÍT-ÓKUMLAL
rossz idő járt, tűért nem mehetett; de ez hijába-
való okulvetés (Csallóköz, Kecskemét, 8zókely-
föld Csaplár Benedek).
\± OK|.
ok-högy : sarkantyú (Heves ni. Névtelen 1840).
okhögyes : sarkantyúi (Heves m. Né v telén 1 840).
[8. OK].
ei-ok: elérésit a füle mellett. Á fia a gorof-
nak az ellen hetediket elokta és at ütülétten mik-
foktón még jobban szerette a lányt (Baranya m.
Ormányság Nyr. 11.131). Eztet is eloki: ez sem
fog rajta (Baranya m. Ormányság Nyr. 1.424).
meg-ok: kiáll, eltúr (Csík m. Gyergyó-Ditró
XI 1.282).
OK-EK : okul, tanul. Nem valami jó oskolánk
van; nem igen okik benne a gyerek (Abaúj m.
Sziksió Király Pál).
bele-okik: beletanul (Csallóköz Nyr. 1.280;
Palócság Nyr. XXI.506; XXII.32; Székelyföld
rffy Iván). Nem tud beleokni. Maj csak bele-
okik (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.333). iSTwi tud ez
a fiú még semmit a mesterségébúi. — Sósé báncsa,
maj beleokik idővel (Miskolc Király Pál).
(el-okik).
[Szólások]. Elokik rajta (v. vmin) : meg tudja
tanulni, eltalálja a nyitját (Palócság Nyr. XXI.
506; XXII.33).
OKA: 1. két font (Baranya m., Ormányság,
Székelyföld Tsz.); 2. pint (két icce) (Baranya
m. Ormányság Tsz.; Dráva mell. Nyr. V.522);
3. icce [?] (Bukovina Nyr. VI.525).
OKAJ : az a hely, hol a juhok a fejés előtt
vannak (Torda-Aranyos m. Qerend Nyr. XXIII.
OKAS: pintes. Okás üveg (Dunántúl Nyr. V.228)'
(OKÍT).
beló-okitt : beletanit. Jancsi még most ék kicsit
nem igen járatos asz szántásba, henem hát majt
az apja aprádonkéntbeléokittsa (8zékelyfóldGyórffy
Iván).
OKOL: okul vet (Csallóköz Nyr. 1.280).
meg-okol : 1. megfelel (vmiért okadólag) (Há-
romszék m. MNy. VI.340; Győrffy Iván). Csak
perelj! Én megmondtam, s a törvény előtt is meg-
oklok érte (Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XXIII.
223). Mégokolok én magaméit, s lássa más és a
magáét (Székelyföld Fejér József); 2. kezeske-
dik . vmiért) (Székelyföld Tsz. ; Udvar-
hely m. Vadr. ; Háromszék m. Győrffy Iván);
8. megszenved [?]. Megoklott (Székelyföld Tsz.
274a).
[OKOS].
(Szólások). Okos a maga hasa felé: önzó (So-
mogy m. Sándor József).
(OK08ÍT].
föl-okosít: fölvilágosit, fölnyitja a szemét
(Székesfehérvár Nyr. VII. 139; Veszprém m.
Enying Simonyi Zsigmond).
10KT-].
(Szólások). A maga oktából: a maga bölcsesé-
géból, a maga eszétől [némi lenéző mellékérte-
lemmel]. Annyit tud a maga oktából is. Azt nem
éri föl a maga oktából. Olyan ember ezt nem te-
hette a maga oktából. Mit csinálna ott [vmi föl-
BŐbbség előtt] szegény ember a maga oktából!
(Kis-Kún-Halas Korda Imre).
OKTÁL (Mátyusfólde Nyr. XV1I.623; oktá
Soprony m. Horpács Nyr. XIV.432; oktály Hol?
Tsz. 258a): 1. oktály: gabonamérték (Hol? Tsz.
258a); oktá: V. mérő (Soprony m. Horpács Nyr.
XIV.432); 2. oktál: eggy helynek v. teleknek
fele (ses8Ío octava: Tallóson 33, Vezekényen
28 hold) (Mátyusfölde Nyr. XVH.523).
OKTALAN. Oktalan nagy: rendkívül nagy.
Oktalan nagy város lehet az a Pest (Erdővidók
Nyr. VH1.188).
OKTALANKOD-EK : élhetetlenkedik, ügyet-
lenkedik (Torda Nyr. VIII. 184).
OKTÁLOS. Oktálos gazda : a kinek fél helye
v. telke (sessio octava) van (Mátyusfölde Nyr.
XVU.523).
OKTATÓ : tanító (Gömör m. Balog Nyr.
XXIII.45).
OKTI: oktalan, ostoba, féleszű (Erdóvidék
Nyr. VIII. 188).
OKTÓ (Háromszék m. MNy. VL226. 343;
Vadr.; Erdővidék Nyr. VIH.188; ottó Háromszék
m. MNy. VI.226. 343): co.
OKTONDI: rv (Vas m. Kemenesalja, Marcal
mell., Pápa vid. Tsz.; Somogy m. Nyr. X.476;
Békés m. Balog István; Székelyföld Andrássy
Antal 1843 ; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
OKTONDISKOD-IK : ügyetlenkedik (Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos).
ÓKULA (Veszprém m. Nyr. 1.465; Hajdú m.
Földes Nyr. XVI.384; Hol? Nyr. XIX.79; okula
Brassó m. Hétfalu Király Pál): pápaszem.
OKULÁRÉ, OKOHLÁRÉ
XIX.79).
cv (Hol? Nyr.
ÓKUMLÁL ('ókomlál Palócság Nyr. XXI.419;
XXII.7S; akumlál Gömör m. Nyr. XVIII.501;
ókornál [?] Rozsnyó Nyr. VIII.235; vö. XVIII.
501; ókomlál Békés m. Balog István; okumlál
Gömör m. Nyr. XXIII.45): nézelődik, körültekint-
get, fürkésződik, vizsgálgat, kémlelődik, lesel-
kedik (Kis-Kúnság Nyr. VIII.42; XV.388; Xagy-
Kúnsáíc Xvr. 11,186; XVI.432; XX.45; Szentes
Nyr. \ 111.331 ; Békés m. Balog István; Palócság
Nyr. XXL419; XXII.78; Gömör m. Nyr. XVUI.
1*
ÓKUMLAI
ÓLC8A-01
8
601; Rozsnyó Nyr. VIII.286; Rimaazomhat vi.i
X.89;XH.834; Tokaj öreg
m. Bereg-RAkos ét vid. Pap Károly; Szilágy-
8omlyó Nyr. XV 1.288).
ki-ókumlál: l. kínéi, kifürkész, kitud, kisüt
(Orosháza Nyr. V tt csak ókumldlni van,
de a ki nyilván hoiaáértendó). ókumláld már ki
2. ki-
essel, kigon.i Bör m. Nyr, XXlil.-ir, ; itt
csak okumlál van, de a Ari nyilván hoiaáértendó).
ÓKÜMLALÓD-IK: nézelódik (Somogy in. Nyr.
X.476).
IÓKUMLÁSZ) ('ókomlász Palócság Nyr XXII
78): leskelődő, ácson:
ÓL («í Soprony m. Király Pál) : 1. istálló (Ba-
ranya m. Ormányság Tsi. ; Palócság Tsi.; N\r.
XXI! 7-; Boraod m. Ethnograplua VII 7U; Qömör
Tsz.); 2. as épületnek vmely kissebb és
különféle célokra aiolgáló elkülönített része, pl.
as eggy-eggy házaspár számán i melléképü-
letben elkülönített kis szoba (Szlavónia Nyr. V.
XXI11.::í<
OLÁH [alak [alak utánn] Hunyad m.LozsádNyT.
- 478; olaj Baranya m. Bélyt- Nyr. XVI II. 287;
8seged, Csanád m. Apáca, Torontál m. Monos-
tor, Majdan Kálmanv L. Szeged népe 1. 10; III.
80. 177; Koszorúk 11.162; valá, valáhúl Moldvai
csáng. Nyr. X.106; valáh Moldvai csáng. Nyr.
IX.490; váláh Moldva, Klézse Nyr. XIV.42).
[oláh-bangó].
(Szólások]. Oláhbángóval fizetett: hitelbevásá-
rolt (Székelyföld Kiss Mihály).
oláh-borsó : pörköltkávé-szinú nagyszemú bab
(Mánnaros-Sziget Nyr. XV1I.93. 176).
OLAJ (aiaj Nyitra m. Vág-Hosszúfalu Nyr.
75; ali Pannonhalma Nyr. XII.187; Pozsony
m. Tárnok Nyr. V1II.470; Pozsony m. Olgya
Tolnai Vilmos).
OLAJOS (aléjos Pozsony m. Tárnok Nyr. VIII.
470).
[ÓLAL].
be-őlal: beavat [vö. avat 1.] (Csallóköz Nyr.
1.280). Az új hátasokat az esketés után beóláják
(Csallóköz id. 8zinnyei Józsefné).
ÓLALKOD-IK (olálkod-ik Borsod, Abaúj,
Torna, Zemplén, Szabolcs m. Király Pál).
OLASZ (olosz Szeged Nyr. V.571 ; Székelyföld
Oyórffy Iván).
olasz-kolbász : fasirozott hús (Kolozsvár Sziny-
nyei József)-
olasz-tök: cucurbita melopepo (Nógrád m.
Nyr. IV..
OLASZKA: nyári viola, szines ibolya (chei-
ranthus incanua) (Abaúj m. Nyr. V.272; Tokaj
olaaska- virág : cv (Hegyalja Ka
ÓLC8A (ölesd): kamara, szobácska (S
Nyr. V.12; Szlavónia, Kórógy Nyr. XXIII
v Pál).
(OLC8ÍT), ÓCSÍT: olcsóvá v. olcsóbbá tesz
\. A vdsut az ócstí, ás
drágít (Szlavónia Nvr \ .12).
OLCSÓ (ócsu Székel (lyórffy
Iván; Háromszék m. Vadr. ; nlcsu Háromszt
Tsz.; olcsú Háromszék m. Orbai járás Nyr. VII.
882).
[OLC8ÓD-IK], ÓC8ÜOD-IK: olcsó V. olcsóbb
tessz (Székelyföld Kis.s Mihály).
[OLCSÚL], ÓCSIL (m'égócsil): <v (Szlavónia
Nyr. XXIII. 1G6. 216).
OLD ivódd meg a bogot: Háromszék m. Nyr.
IX..".
OLD-EK (Moldvai csáng. Nyr. IX.530; ód
kiód-ik, megód-ik Vas m. Király Pál; Udvai
m. Felméri Lajos; Háromszék m. Vadr.): oldó-
dik.
ki-oldik, ki-ódik: kioldódik (pl. a zsák) (Vas
m. Király Pál; Udvarhely m. Felméri Lajos).
Közzs még, mer még a malomba ér, héccér oldik
kii (Moldvai csáng. Nyr. III.4).
meg-ódik : megoldódik. Megadott a szijju (Há-
romszék m. Vadr. 511a).
OLDAL (óda, ódat; — óda Vas m. órség N
V1I.469; Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VL823; odal
Göcsej Nyr. XII.47) : 1. szél. Az erdő oldala (Nóg-
rád m. Tolmács Nyr. XV.237); 2. lejtó (Tolna
m. Fölsó-Nyék Nyr. VI.323); 3. a hosszú-szekér
[vö. nyujtó-rúd] oldala (két hosszú rúd, a m<
ket a végeik táján néhány záp köt össze) (Sop-
rony m. Horpács Nyr. XIV.432 ; Csapodi István) ;
4. lajtorja (Vas m. órség Nyr. 1.422; VII.469;
Göcsej Nyr. XII.47). — ódallag : oldalt, oldalvást
(Háromszék m. Gyórffy Iván).
[Szólások]. Majd oldalba kedvellek: oldalba
lek (Borsod ni. Őzlllttlöm Hyr. XXV. 525).
ódal-bahó: farkas (Brassó m. Hétfalu Nyr.
IX.427; Vadr.; Rozsondai József; Halmágy Vadr.
561).
oldal-bakó: lehajtó-nélküli tarisznya, a mii)
leginkább iskolás-gyermekek viselnek (Hajdú-
szoboszló Nyr. XVII. 136) [vö. 2. bakó].
ódá-böroe: oldalborda (Érsekújvár Nyr. VIII
282. 332).
[oldal-borda].
[oldalbordás].
mög-oldalbordáa : oldalba ver (Szeged Csap-
lár Benedek).
9
OLDALAS— OLDALI
OLDALLAST— OLDOZ
10
ódal-gomboló: [tréf.) oldalba-ütéa. ódalgom-
bolót adni. ödalgombolót kapni (Háromszék m.
Uion Erdélyi Lajos).
mellékszoba (Székelyföld Kiás Mi-
ódal-koma : a fókomán kívüli többi (mellékes)
koma v. a távollevő koma helyettese (Három-
asék m. Uzon Erdélyi Lajos).
ódal-nyüasgó : tarisznya (Székelyföld Kovács
János).
[oldalpáloz).
el-oldalpáloz: elsompolyog, odább áll. .No jól
trta, d$ty8Wk~dn holnap1, avval eloMalpálom
(Csongrád m. Arany-Gyulai NGy.~"
ódal-pótlók: vendégoldal v. a hosszúszekér
oldala l?J (Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.479;
itt .ódalpótlék sarogja' kétségkívül hiba).
oldal-vég : a marha oldalának végén levő jó-
izú porcogó hús (Székelyföld Tsz.).
oldal sáp (ódal-záp): szekéroldal (szekérlaj-
torja) foka (Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.479 ;
Heves m. Csépa Nyr. 11.380; Bereg m. Som
Békás8y Sándor).
OLDALAS. Oldaloslag : oldalt, oldalvást, oldal-
ról (Háromszék m. Vadr. 511a).
[OLDALAZ].
kj-ódalaz: két oldalról kicsépel. A zsúpnak
meg a kúskának [? alkalmasint hiba kicskának
helyett] valót nem agyalik le, csak kiódalazik
(Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XVI.470).
[OLDALOAT].
mög-ódalgat: eldönget (Békés m. Balog Ist-
ván ; 8zatmár Nyr. IX.265 [itt meg nélkül, de ez
nyilván hozzáértendő]).
OLDALGÓS, ÓDALGÓS: egyenetlen, gidres-
gödrös, lejtős, dülős (út) (Szeged Csaplár Bene-
dek; Heves m. Névtelen 1840; Tisza-Dob Jaksics
Lajos ; Abaúj m. Szántó vid., Borsod m. Miskolc
vid. Király Pál). Itt má nincs sok ódalgós hely:
a hol a kocsi oldalogni szokott (Eger vid. Nyr.
XVII.477).
[OLD ALÍT].
el-ódalit : 1. elillan, megszökik (Komárom m.
Fúr Nyr. XX.479); 2. elcsen, ellop (Békés m
Balog István).
[OLD ALLAGOS], ÓDALLAGOS : oldalt levó
oldalvást levó (Székelyföld Csaplár Benedek;
omszék m. MNy. VI.343; Vadr.). Üdalkost
(Somogy m. Vikár Béla), ódÓkost (Baranya m.
Patacs vid. Csaplár Benedek): oldalvást.
[OLDALL], ÓDALL (o'da//ani Háromszék m.
MNy. VI.343; Vadr. 511a; odarolm Székelyföld
Tsz. [így a kéziratban is, de megjegyzendő, hogy
a közlő az ó helyett is mindig o-t ír); ódarol,
ódarolm Háromsiók m. MNy. VI.343; Vadr. 511a;
Kiss Mihály, Gyórffy Iván; ódáról Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos; ódarlim Háromszék m.
Vadr. 511a): L féloldalt jár, farol (a szekér v.
a szán a lejtős, csúszós úton) (Székelyföld Tsz.;
Háromszék m. MNy. VI.343; Vadr. 511a; Kiss
Mihály, Gyórffy Iván); 2. oldalt húzódik (Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos).
el-oldall (Balaton mell. Tsz.; el-ódát, el-ódányi
Dunántúl MNv. Y.90; Veszprém m. Csetóny Nyr.
V.427; Fehér m. Nyr. X.189; el-ódal Tolna m.
Ireg Király Pál; el-ódall, el-ódall&m Háromszék
m. MNy. VI.324; el-odarol Háromszék m. MNv.
VI.324; Vadr.; el-ódarolm 8zékelyfóld NyK. X.
334; Kiss Mihály; el-ódaról Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos): észrevétlenül, lassan elsompo-
lyog. Kaptya a kényeret, aszta elódal vele (Tolna
m. Ireg Király Pál).
meg-ódarol (meg-oldarolm Székelyföld Tsz.):
oldalba ver, eldönget (Székelyföld NyK. X.334;
Kiss Mihály).
[OLDALLAST], ÓD ÁLLAST : oldalt, oldal-
1 vast (Eger Nyr. XIX.266).
[OLDALLÓS], ÓDALLÓS : fartatós, dülős (út,
hely) (Háromszék m. MNy. VI.343; Vadr. 511a;
Gyórffy Iván).
[OLDALOG], ÓDALOG: 1. folytonosan félol-
dalt jár, hol erre, hol arra az oldalra billen v.
csúszik (a szekér v. a szán az egyenetlen, gid-
res-gödrös v. lejtős, csúszós úton) (Abaúj, Borsod
m. Király Pál) ; 2. az út egyenes vonalától oldal-
vást halad (Abaúj, Borsod m. Király Pál)'; 3. bo-
torkál, támolyog, ténfereg, hanyagul ballag (Abaúj,
Borsod m. Király Pál; Bereg m. Pap Károly);
4. settenkedik, lábatlankodik (Bereg m. Pap
Károly). Ugyan ne odalógj mindég itt a kezem
alatt! (Abaúj, Borsod m. Király Pál).
el-ódalog: észrevétlenül, lassan elsompolyog
(Zala m. Nyr. XIX.528; Békés m. Balog István;
Bereg m. Pap Károly).
OLDALTAG (Moldvai csáng. Nyr. IX.533;
ódaltag Háromszék m. MNv. VI.222; Vadr. 511a;
ódáitok Háromszék m. MNy. VI.343; Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos): oldalt, oldalvást, ol-
dalról.
OLDALVÁST (ódóvást Palócság Nyr. VI.518).
[Szólások]. Mell aktaónk káveévaó kéét ódóvást
(Palócság Nyr. VI.518).
[OLDL-DJ].
ki-ódlik: kioldozódik (pl. a zsák) (Bereg m.
Király Pál).
(OLDOK], ÓDOK: oldal (Baranya in. Patacs
vid. Csaplár Benedek).
OLDOZ (elo'ífca Fehér m. Sz.-Mihály Zolnai
Gyula).
I!
OLDOZ-IK-ÓI.MOS
ÓLMOZ— OLTOTT
12
OLDOZ-IK (óilz-ik Kunság N I 'ezt
m Moi ékelyföld
GyórfTv i Pehér m Nyi
Király Pál; Tolna tn. Király Pál; kiM.-
(hosasabban ejtett dz hanggal) Kger vid.
W 11 180), oldozó
(Szólások]. Ódzik mán a bocskora: keid inga*
domi aa elhatároaáaában (Kunság N\ r. X 111.528).
JOLDOZKOD-IK), ÓCKOD-IK: húzódozik, v<>-
íodik. Ha mán mindenki elvállalja a fizetést,
én h óckodom (Gömör m. Balog völgye Király
Pál).
[OLDOZKOLÓD-IK]
el-óckolódik: eloldozód i rkolódott
(Mátyusfólde Kyi \! 7).
OLDOZOLÓD-IK].
ki-ódzulódik : kioldosódik (kötés, csomó) (Pan-
nonhalma Nyr X 11 187).
[ÓLKAL ÓKA : ól (Heves m. Gyöngyös vid.
Király Pál).
OLL-IX: vedlik (szárnyas) (Dráva mell. Nyr.
1 OLLÓ (álló Esztergom Nyr. IX.540; Komá-
rom m. Perbete vid. Gáncs Géza; Érsekújvár
vid. CzF.; Zemplén m. Szőnyeg Nyr. X.325;
álló Érsekújvár Nyr. VI1I.282): szelementartó
szarufák, a melyek a fölsó végük felé kereszt-
ben eggymásba vannak eresztve (Balaton mell.
Tsz.; Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 16).
(Szólások]. Ollóba venni: L két keresztbe ve-
tett rúddal fölemelni (fatörzsököt, gerendát) ;
2. két felöl megtámadni (pl. két ember eggyet,
két agár eggy nyulat) (Székelyföld Tsz.).
olló-háló : két ollószerűen keresztezett rúdra
alkalmazott merító-háló (Szeged Hermán 0. Ha-
lászat
olló-láb: (faház része] (Vas m. Őrség Nyr.
III.479).
ollóláb-asár : (faház része] (Vas m. őrség Nyr.
111.479).
2. OLLÓ : 1. kecskegödölye (Erdély Kassai J.
Szókönyv IV.16; 8zékelyföld Tsz. [itt az olló
mutató-szó alatt .kecskefiú v. olv' másolási hiba ;
a közló kéziratában olló áll|; Nvr. IX. 177; Kiss
Mihály); 2. ózfiú (Székelyföld Kiss Mihály) (vö.
kecske-olló, őz-olló).
OLLÓZ-IK: megfiadzik (kecske) (Székelyföld
Tsi.).
OLLÓDZ-IK .
meg-ollődzik : w (8iékelyfóld Hff, IX 177;
Gyórffy Iván).
ÓLMOS. Ólmos eső: súrú ködforma eső, mely
azonnal megfagy s az utat nagyon síkossá teszi
(Csallóköz Szinnyei József; Borsod m. leírtba
József)* ólmos idő: mikor I mos eső esik (Csal-
ink.* Szimíy^rJozHof; Abaúj in. l'ál).
Ólmos út: ólmos esótól támadt nagyon bi
'jégkuie^ol bevont út ilh'ves m. Névtelen 1840;
Abaúj m. Király Pál; Hegyalja Kassai .1. Szó-
ÓLMOZ: a föl bocsátott sárkány zsinegjét el-
fogja s a sárkányt hatalmába keríti (Szeged
Nyr. VII
(ÓLOM).
ólom-madár : lassan járó (Ipolyság Czimmer-
mann János).
1. OLT (e\ojt (tüzet, gyertyát| Somogy m.
Szenna Király Pál).
2. OLT: megaludtat (tejet) (Húromszók in
MNy. Vl.i'.lti).
(OLTALMAZKOD-IKI, ÓTALMAZKOD-IK :
óvja magát. Nagyon kell ótalmazkodnom (Békés
m. Nyr. XIV.44).
[OLTÁR].
ótór-bütü: oltár oldal vége (Székely föld Andrássy
Antal 1843; Háromszék m. MNy. V1.343).
[OLTÁS], ÓTÁS: fülözetlen édes tejből készült
túró (Kecskemét vid. Tsz.).
OLTÓ (ótó, ojtó): szer, melyet a tejbe tesz-
nek, hogy megaludjék (szopós borjúk, bárányok,
gödölyék stb. megszárított gyomrából k
összetúrósodott tej sóval keverve) (Csallóköz id.
Szinnyei Józsefnó; Heves m. Névtelen 1840;
már m. Csaholc Nvr. XIX. 382; Zemplén m.
Szuruyeg Nyr. X.326; Háromszék m. MNy. VI.
343|; Vadr.).
oltó-fűrész: pelzságe (gyümölcskertészeti esz-
köz) (Gyór Nyr. XI.528).
OLTOTT, ÓTOTT: kocsonya (Székelyföld
Tsz. ; Háromszék m. MNy. \ 1. íTy Iván;
Brassó m. Hétfalu Nyr. V.377; XVI.575). —
ti tej: aludt tej (Pápa Bódiss Jusztin). <
fúró: 1. édes tejből oltószerrel készült túró
(Györ-Sz. -Márton Bódiss Jusztin; Csongrád m.
Szentes Nyr. VHJ.882); 2. ecetes túró (Vas m.
Hegyhát Nyr. 1.467 ; Bódiss Jusztin) ; 8. romlott
túró (Balaton-Füred Bódiss Jusztin); 4. ragasztó-
szer, a mely úgy készül, hogy összetört meszet
romlott túróval összekevernek s a keveréket
vízben összefózik (Gyór m. Pázmánd Bódiss
Jusztin); 6. kötéseknél használt szer, a mely
úgy készül, hogy oltott meszet, túrót és kevés
lisztet összeelegyítenek s ezt az anyagot addig
rik. míg nyúlós nem lessz (Dunántúl Bódiss
Jusztin). — ót ott lábú: (tréf.) cserepár, fekete-
snyás katona. őtoU láhú német: így ne\
a köznép a térdig- bajorokat (Cs;
köz Csaplár Benedek), őtott csizmadia: [ti
suszter, ütött tréf.] gombkötő (Deb-
recen Nyr. IX.476). Ótott szamár: [tréf.] nyúl
(Csallóköz Tolnai Vilmos).
18
OLTOVÁNY— OLY
OLYAN-OLYIK
14
OLTOVÁNY (ojtivány Vas m. őrség Nyr. 11
663; Zala m. Hetes Bellosics Bálint).
oltoviny-Bima : sokáig elálló csemege-alma
(Moldva, Klózse Nyr. VU.382).
OLVAD (ovad Dunántúl Nyr. XVI.289; Csa-
István).
[OLVADANDÓ].
elóvandó: olvadékony. Á rézólom elóvandó
(Hontm. HelembaNyr. VII.43; a .Lengyel László*
ú gyermekjátékban).
|OLVA8|.
[8iólásokl. Nem olvas a kosztunk: nem számít
as költünk, nem tess ki köztünk eggy ember-
számot (Szeged vid. Nyr. IV.82).
el-olvas: ráolvasással elűz, elmulaszt (beteg-
séget). Kiolvasták a nyüveket a disznyó füliből
(Székelyföld Kiss Mihály)
föl-olvas: megolvas. Másnap röggel az ökrö-
met fölolvastam, harminchat darabbal töbre taná-
tam (Torontál m. Jázova Kálmány L. Szeged
népe III.254).
le-olvas: ráolvasással levesz. Hajam, hajam,
hajam szála, de sok bú rakodott raja: a. ki asT
1ül Tibfvasnú, ti JÚ hkn megáldana ' (ggVSTE
gyei Nyr. V.2B8J. '"
még-olvas: 1. elolvas (pl. könyvet, újságot)
(Soprony m. Röjtök Nyr. III.281); 2. fölolvas.
,en ojan jó, olvassa meg nekem ezt az írást
(Székelyföld Fejér József).
OLVAS (Bihar m. Sárrét Király Pál; olás
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.287): lék (jégen)
y annak a ludak az olvásban (Bihar m. Sárrét
Kirak Pál). Olást vágni (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.287).
OLVASÓ. Kálvinista olvasó: [tréf.] pénz (Er-
dély Nyr. IX.523): *
OLVASZT {olaszt Szolnok-Doboka m. Domo-
kos Nyr X 11.562).
OLVASZTÓ: rántásnak való zsiradék (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
[OLVATAQ].
olvatag-férög: dohánypalántát pusztító féreg
(,azért hívják így, mert puha, mintha el akarna
olvadni' (?)) (Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.
239) (vö. óvantag].
OLY (oj, 61; — 6 Somogy m. Darány Nyr.
XXII.333): némely, ó helön (Somogy m. Darány
XX1I.333). Ez már jobb ut, csak oly helyen
sáros (Zala m. Kővágó-Örs ? Simonyi Zsigmond).
M&Xen az ut? — 01 helen jó, ol helen göcsörtös
(Vas m. őrség Nyr. V1I.469). — Olybá (olybé
Háromszék m. Nyr. III.423). — Olybást (Hol?
Lehr, Toldi 222), oly vast (Baranya m. Simonyi,
M. Névrag. 5) : olybá. — Olykor (ókor Veszprém
í
m. Csetény Nyr. V.471; Somogy m. Kubinyi-
Vahot, Magyar- és Erdélyorsz. Képekben III .40;
11. Mi\ jitt ókor hiba]; Somogy m. Darány
XXII 1.39; Fehér m. Csurgó Nyr. X.96;
ukor Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.501).
oly-forma. Olyformálag: oly formán (Székely-
föld Kiss Mihály).
[oly-ki].
olyki-olyki : eggyik-másik. Ez [a körte] is jó
olykinek-olykinek (Zala m. Kővágó-Örs? Simonyi
Zsigmond).
OLYAN (ajan Szolnok-Doboka m. Domokos
Nyr. XVI.377; oan Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.84;
olan Győr Nyr. XIII.38; ollan Rábaköz Nyr. XVI.
288; Zala m. Diás Nyr. XIII.477; Zala m. Rész-
nek Nyr. XII.377; Somogy m. Nyr. XVI.46;
onnyan Brassó m. Hosszúfalu Nyr. XXII.238;
uan Veszprém Nyr. VIII.328; Torda-Aranyos m.
Gerend Nyr. XXIU.92; uan Baranya m. Ibafa
Nyr. XXII.282; uján Balaton vid. Nyr. III.517;
Veszprém m. Nyr. 1V.140. 277; VI.422; Veszp-
rém m. Csetény Nyr. UI.323; V.523; Veszprém
Nyr. VH.376 ; Fölsó-Somogy, Balaton mell. Nyr.
VII.475. 523; Tolna m. Nyr. IV.516; Fehér m.
Csurgó Nyr. X.185; Dráva mell. Kopács Nyr.
-XVI.41. 331; XVII.44; Kis-Kún-Halas Nyr. VUI.
84; Erdóvidék Nyr. IV.39; Brassó m. Hétfalu
Nyr. VI. 181; újan Veszprém m. Nyr. V.224;
ujján Veszprém m. Nyr. IV.514; VI.418; Somogy
m. Kapoly Nyr. IV.84; Baranya m. Ormányság
Nyr. IX.285; ujon Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.
572; XVII.44; ullan Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXII.357. 406. 407; XXIII.47; uUjan Moldvai
csáng. Nyr. IX.486; ullyan Moldvai csáng. Nyr.
111.480; Moldva, Klézse Nyr. UI.336; V.47;
úllyan Moldvai csáng. Nyr. IX.451 ; vnyan Brassó
m. Hétfalu Nyr. XVI.478. 575; unnyan Torockó
Vadr.; Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.94; Király
Pál).
(OLYANOS], OLLANOS (Veszprém Nyr. VII.
474; ojanos Veszprém m. Szentkirály-Szabadja
Zolnai Gyula): olyan, olyanféle.
ojanos-fóle: olyanféle (Veszprém m. Szent-
király-Szabadja Zolnai Gyula).
OLYIK (Göcsej Nyr. XIV.451 ; ojik Kis-Kún-
Halas Nyr. VI1I.85; ölik Sümeg vid. Nyr. XXII.
286; Keszthely vid. Nyr. VI.523; Baranya-Sz.-
Lőrinc Nyr. XVII.380; ólik Baranya m. Ibafa
Nyr. XX.191 ; ollik Dunántúl Nyr. XVI.239; Rába-
köz NyT. XV.286; Vas m. Órség Nyr. V1I.322;
Somogy m. Nyr. n.376; Somogy m. Újmajor
Nyr. VIII.179; Fölsó-Somogy Nyr. X.190; Szeg-
szárd vid. Nyr. VII .382; olyig Győr vid. Csaplár
Benedek; ollyik Somogy m. Nyr. 11.376; Fehér
m. Perkata Nyr. 1U.35; Baranya m Abaliget
Csaplár Benedek): 1. némely, némelyik (i. h.).
Olik ember észt szereti, ölik amaszt. Ölik ember
semmivel se törődik (Keszthely vid. Nyr. VI.523);
2. olyan. TaMlkatei ölik tűkét is,
ártott a fagy (Keszthely vid. Nvr. VI.523).
0MÁC8KA-0NDÓ
ONDÓ-ONNANSÓ
16
OMÁCska (Komárom m. Perbete vid. Oanoa
Oéia; Nyitrn m. Magyar-Soók Nyr. XV.618;
W.327; Hont i. .\ 111.480; ómácsk
marom m. i m.
Magyar-Soók l. főzelék, vastag-
om m. Kürti JX.188; Honi
m. Nyr. XV III. 480). Krumpli-<mdcska (Komárom
m. Perbete vid. Gáncs Qéia ; Nyítra m. Magyar-
Soók Nji 18; XX.827); •.martát l'aradi-
csom-omdcska (Nyitra m. Magyar-Soók Nyr. XV.
518; XX.827).
OMBOJOS: moaiatos, zavaros, nem tiszta.
Ombojos víz (Békés m. Sárrét Nagy Sándor).
OML-IK : ömlik. Hogy avvizne omojjík (Debre-
cen Nyr. VI II
éaaie-omlik : csomósán lebomlik. összeomlott
a fonal (as orsóról v. a tekerólev. In'l v:iló le-
gombolyitáskor) (Ssékelyföld Kiss Mihály).
16-omlik: gyermeket szül. meufiadzik, megel-
nl (HUKalyOU VoJE n^; Kiss Mihályi. A mén
kasa érnél, feleséged leomlik, fia lesz (Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. III.828).
mög-omlik: cv (Székelyföld Kiss Mihály).
OMLÁLÓD-EK: küszködve fáradozik, töri ma-
gát (Beregszász vid. Király l'ál).
OMLÁLÓDÁS : nehéz fáradozás, küzdelmes
munkálkodás. Mai időbe sok omlálődátsal tud
megélni az ember. Mennyi omlálódásomba k>
míg ezt a darabka földet megszerezhette
most elveszik tőlem! (Beregszász vid. Király Pál).
OMLÁS: 1. meredeken leomlott martos hely
(Székelyföld Kiss Mihály) ; 2. örvény (Heves m.
Névtelen 1840).
(Szólások). OUyan az, mintejjji^omlá&L.^
termett és kövér fHéfya!J«Tvr. VI.425).
nagy omlást: <v (Tisza-Dob Nyr. XXV.331).
[OMLÓ].
(Szólások). Omlólag van: közel van a szülés-
hez, fiadzáshoz, elléshez (Székelyföld Kiss
hály; Háromszék m. Vadr.). A teheny ovi
van (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 471)
Omlófélbe van omlólag van (Székelyföld Vadr.
382).
OMLOTT: [tréf. nép-etimológia?) omelette
(Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII. 131).
ÓN (Székelyföld Gyórffy Iván; onot Három-
szék m. Uson Ei jos; óny Zala m. Alsó-
\yr. XI II. 332): ólom.
(OND).
ond-mond : mondogat (Komárom Beöthy Zsolt).
QwfajMwowB (Bopronj m. Csorna Nvr. XXII.
"888):
1 ONDÓ : 1. a) a kölesnek kásatöréskor lefosz-
lott héja, köleskorpa (Zala m. Hetes Nyr. 11.373
gtt omló nyilván hiba]; (iyór m. Tsz.; Győr m-
zigetkÖZ N\ . .: 1I:iI;ih \
XV.388;Kún-MajsaNyr.VIl . skeméttfe
IX.93; Szatmár m. Nyr. XI.284; Ssék.dyföidTsi.;
Gyórffy Iván); b) a napraforgónak
lefoszlott héja (Szatmár m. Nyr
maghója, a melyből a korpa leess (Nógrád
Nyr. III.B43); 2. pálinka-seprő (Székelyföld Ti
Gyórffy Iván).
2. ONDÓ -- oltó (Győr-Ss.-Márton Bódisa
Jusztin).
ONDÓK: a gyapotfonó kerék középfáia, a
melyben a gyapotfonó orsó pereszlenjén a ka
húrja jár (Háromszék m. Tsz.; Szabó Ki
ondokol i lyuülnkiük. iéwli i r i i 1 ii
telonkedik (Hrassó m. Hétfalu
576; Király Pál).
(ONGOROD-IK).
el-ongorodik : elszunnyad, elszenderedik i
mör m. Király Pál).
ONNAN, ONNÉT, ONNAT (ottttOl Hutiyad m.
Lozsád Nyr. XXII.836; om ti-Halas N
XV.65; onnaj Rábaköz Nyr. XV.481; Soprony
m. Csepreg Nyr. 11.177; Zala m. Hetes, Dobro-
nak Nyr. 11.234. 383; Keszthely N
Veszprém m. Csetóny Nyr. V.471 : XVIII.
Mátyusfölde Nyr. XIX.503; XX.81; ...
vid. Nyr. XX.415; Rábaköz Nyr XTV.6S
m. Órség Nyr. VII.467; Bakony vid S8;
Göcsej és Balaton mell. MNv. V.99;
XIV. 163; Tolna m. Dunaföldvár Nvr. XVI
Mátyusfölde Nyr. XIX.503 ; XX.81 ; onnajt Duna
mell. Kassai J. Szókönyv H.189: Vas m. órség
Nyr. IV.472; Balaton vid. Nyr. IV.37; Veszprém
m. Csetény Nyr. V.471; XVIII.285; ónnal I
Kun-Halas Nyr. XV.65; onnand Dunántúl '
XVI.190; Vas m. Marác Nyr. U.334; Duna-Szent-
györgy Nyr. VII.238; Kis-Kún-Halas Nyr X\
Csallóköz Csaplár Benedek; onnandék Baranya
m. Ibafa Nyr. XX.46; onnat Heves m. Saár N
V.38; Temesköz Kálmány L. Szeged népe II.
237; Hegyalja Kassai J. SzoUnw 0.189; Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NGy. HI.27; Udvar!
m. Homoród IX.89 ; Háromszék m. Arany-Gyulai
NGy. 1.373; Csik-Szentkirály Nyr. VIII.!",
gyó-Sz.-Miklós Nyr. VIII
csáng. Nyr. III.4; Moldva, Klézse Nyr. IV. 336;
X.479 ; önné Gömör m. Ot \ IX.573;
onnen Körös-Tarcsa Király Pál; Debrecen
III.236; Kolozsvár legifj. Szinnyei József ; onnen
Zilah Nyr. XIV. 430; onnen Esztergom m. Muzala
Erdélyi J. Népd. és mond. II.8; Veszprém m.
Csetény Nyr \\ 111.332; Bakony vid. Nyr. V.88;
Temesköz Kálmány L. Szeged népe II
Sátoraljaljl onnénd Csallóköz
plár Benedek; onnét Kolozsvár légi'
nyei József; onni [versben, rímelve ,1*
Torontál m. Török-Becse Nyr. V.284 ; onnót <
m. Nyr. V 1.414; X.90).
ONNANSÓ (Baranva m. Ibafa Nyr. X
onnatsó Komárom Nyr. XTV.222): túlsó.
17
ÓNOS— ONTRA
ONTRÁS— ÓRA
18
ÓNOS {ányas Balaton mell. Tsz. 271b; Hor-
váth Zsigmond 1839): 1. ónos: ónedóny-gyojte-
nuny (Székelyföld Kiss Mihály); 2. ónos: fagyos,
óságot oaináló (obő) (Székelyföld Kiss Mi-
hály); 8. ónyas: nyúlszivú, félénk (Balaton mell.
Tbb. 271b; Horváth Zsigmond 1839).
[Szólások), ónossá Unni: L nagyon megijedni,
ijedségtől elszédülni v. ellíábulni (Balaton mell.,
1. Tsz.); 2. kétségbe esni (Vas m. Kéme-
ueealja Tsz.). Má majd ónossá leszek vele (Veszp-
\ 11.474).
ÓNOZ (ónozni Udvarhely m. Nyr. IX.236) :
lmot önt (a megijedt gyermek feje fölött
v tál vízbe, abban a hitben, hogy attól él-
ik az ijedelme) (Udvarhely m. Nyr. IX.236);
2. hazudik, ferdít, hazudozva simít (vmely dol-
got), nagyit (Székelyföld Kiss Mihály; Erdő-
vidék Nvr VIII 188; IX.236). De bátya, híjába
ónozza azt kend (Alföld [?] Nyr. XV.94). Na hi-
szeng ökeme és jól tud ónozni (Székelyföld Arany -
»y. III. 305).
(Szólások], ónoz hidegen: hazudik (Székely-
föld Nyr. IV.70; Háromszék m. Győrffy Iván).
(ÓNOZÓ), ÓNAZÓ : fagyos esó (8zatmár Nyr.
VI 1.283).
[ONT).
el-ont : elönt. Elontotta a víz a falut (Moldvai
csáng. Nyr. IX 453).
ONTOK: bélfonal (az a fonal, a melyet a
vetélő segítségével a mellékbe beleöltenek) (Szé-
tőld Tsz. 256a; 275a; Székelyföld Andrássy
Antal 1843; Győrffy Iván; Udvarhely m. Olasz-
telek Nyr. XV.384; Háromszék m. Nyr. III.374;
Vadr.).
[Szólások]. Egyik ontok, a másik mejék [mond-
ják eggymással rosszul élő, pörlekedő házas-
felekre, mikor mindkettejük hibás] (Székelyföld
Tsz. 256a).
ONTOHÁC (Udvarhely m. Vadr.; Kiss Mihály;
rac Székelyföld Gálffy Sándor): olyan kakas-
csirke, a melyben a nemi ösztön későre fejlő-
dik; á. é. legényről is mondják.
ONTOZ[-EK?) (öntözni): 1. kiüríti magát (Vas
m. őrség Tsz.); 2. megkölykezik (olyan állat, a
mely eggyszerre többet ellik) (Vas m. Tsz.).
ONTRA (Szeged Csaplár Benedek; Palócság
XXII .78; Borsod m. Ethnographia VH.82;
Gömör m. Tsz.; Hegyalja Kassai J. Szókönyv
94; Tokaj Nyr. XIX.432; XXIV.192; Székely-
föld Tsz.; ontora Székelyföld Tsz.; Andrássy
Antal 1843; Udvarhely m. Nyr. XVII.432; Csík
m. Győrffy Iván; Csík-Madaras Nyr. XX. 144):
L faedénynek (hordónak, dézsának) fenekén kí-
vüli párkánya v. azon bevágása, a melybe a
feneket illesztik (i. h.); 2. ontra: gatyakorc,
gatyapártazat (a melybe a madzag van húzva)
(Palócság Nyr. XXII. 78; Borsod m. Ethnographia
VII .8
OIUUI : MAOTAB TJUBÓXlB 11.
ONTRÁS: korcos, pártázatos. Ontrás poniely
(Gömör m. Tsz.).
ONTRÁZ: ontrát vág (Bodrogköz Nyr. XVH.
556).
ONTRÁZÓ: ontra- vágó eszköz (Tokaj Nyr.
XIX.432).
ÓNZIR[P]: levendula (Hol? Nyr. XU.528).
ÓNYÁROO: kedvetlenül végez vmit (Szat-
már m. Szamoshát Nyr. X.139; itt ónyárok nyil-
ván hiba).
OPÁLKA, OPÁLKO: vesszőből v. hársfor-
gácsból font nagy abrakoló kosár (Pozsony m.
Taksony Nyr. XV. 190; Nyitra m. Vág-Séllye és
M.-Soók Nyr. XV.518; XX.327).
OPASZ: az ú. n. opasz-játékban az, a ki az
elbújtakat keresi (máskép: kopasz) (Nógrád m.
Szócsény Nyr. V.283).
[OPASZOL].
ki- v. meg-opaszol. Ki- v. meg-opaszolja a
követ: az opasz-játékban az elbújtak vmelyike
előugorva hármat üt a kőre (Nógrád m. Szé-
csény Nyr. V.283).
OPATANCA: vastag metélt tészta, mely kö-
eskásával van meghintve és kendermag-olajjal
megöntözve (Érsekújvár Nyr. VHI.332).
ÓPÉRÍJNCIA (ópinncipia Gyöngyös Nyr. III.
22T"; <>prtwci^ifl^eiikexuJ^akőny vid. Nyr. V.87).
ÓPERENCIÁS (auferenciás tenger Szeged vid.
Nyr. 1.376).
OPICA: majom (Mátyusfőlde Nyr. XX.327).
[ÓPRIL].
fel-ópril: ,f eltilt' (Brassó m. Tatrang Nyr.
11.476; vö. XXIII.482) [vö. oprit}.
OPRIT: akadályoz, tartóztat, tilt (Brassó m.
Tatrang Bartha Károly) [vö. óprü\.
fel-oprit: föltartóztat, megakadályoz, kitilt
(Brassó m. Tatrang Bartha Károly).
OPSZESZ (Tokaj Nyr. XXIV.192; opszisz
Zemplén m. Bodrog-Szerdahely és vid. Nyr.
XXII.479) : lábbeli sarka (vö. nóm. absatz plur.).
[OR], ORV: tolvaj (Székelyföld Tsz.).
or-hideg: lopó-hideg (Székelyföld Tsz.).
or-tag[?]: orgazda (Dunántúl Nyr. V.228).
[ÓRA].
óra-fü: panicum crus galli (Nógrád m. Nyr.
IV.23).
óra-maradás: elkésés [fazekas céhben] (Sá-
rospatak Nyr. XVU.528).
2
19
ÓRABÓRA-0RD08ICS
i >NAL— ORMÓ
20
ÓBÁBÓbA: apró savanyú szilva (Salavónia,
Kórógy N. WIU.869).
ŐRÁLLÓ: orgasda (Baranya m. Nyr. 11.184).
[ÓBÁZ].
ei-órái: óráig vesztegel (Székelyföld Csaplár
Benedek, Üyórffy Iván).
ORBÁNCOS (nbráncoa Csongrád m. Arany-
tűim NGy. 11.832; Mindasent u o, 1.72).
OBOA (orda Bukovina Nyr V1.525; urda
Ipoly vOlgre, vid. Nyr. XVI.574; Brassó
m. Bácsi 01.664): 1. orda, orda, m
édes juhturo (Kalotasseg Kiralv Pál; Kolosa
XVm.576; Siekvlyföld Tsz.;
11.556; Csaplár Benedek; Gyórffy Iván;
Torda-Aranyos m. Qerend Nyr. NXIIÍ.577; l Id
hely m. Nvr. UL512; Caik m. árany^Oynlai NGy. I.
123; Caik-Madaras Nvr. XX.144; Brassó m. Bács-
falu Nvr 111.564; Bukovina Nyr. VI.525); 2. urda:
a tehénnek borjasás után kifejt súrű teje (Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr XV 1.574).
ORDAS (Balaton mell. Tss.; Vas m. Tsz.
166a; Baranya m. Csúza Nvr. X\ 111.287; Alföld
Nvr. XV.94; Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.
239; hordás Vas m. Tsz.; ordacs Csallóköz Nyr.
1.280; Csaplár Benedek, Szinnyei József; ordos
Udvarhely m. Kiss Mihály; Moldva, Klézse Nyr.
VI 1.382): h ordas, ordos, hordás: csíkos, barna-
csíkos. Ordas farkas. Ordas alma (Vas m., Bala-
ton mell. T8Z.). Ordos törökbúza. Ordos ruha.
Ordos alma (Udvarhely m. Kiss Mihály). Ordos
alma: sárga-barázdás piros nyári alma (Moldva,
Klézse Nyr. VII.382); 2. ordacs, ordas: hamu-
szín, szürke, szürkésbarna (Hol? Tsz.). Ordacs
macska. Ordacs szemű ember (Csallóköz Csaplár
Benedek) ; 3. ordas : komondor, farkasszőrü nagy
eb. Te Pista, hívd magaddal az ordast (Alföld
XV.94); 4. ordas: cirmos macska (Baranya
m. Csúza Nyr. XVIII.287); 5. ordas: dohánypa-
lántát pusztító féreg (Arad m. Majláthfalva Nyr.
VI II. 239).
[OBDÁS].
ordás-leves : leves, a mely úgy készül, hogy
az ordából kiverik a vajat, s a mi hulladék
maradt, abba kaprot tesznek s föleresztik tojás-
sal (Székelyföld Pesti Napló 1893. 284. sz.).
OBDEL (Hódmezó-Vásárhely Nyr. 11.420; or-
dH Harangod Nyr. Y1.376): rendelet (vö. ordre).
Kiadta az ordelt (Hódmezó-Vásárhely Nyr. II.
420). A násznagytól ezt az ordét vettem (Haran-
god Nyr. VI.376).
ORDIBÁL: hangosan beszélget (Szolnok-
Doboka m. Nyr. XVII.316; Szolnok-Doboka m.
Apa-Nagyfalu Nyr. X1I.429).
ORD1
ko
zilágy m. Deésháza
'.ni
(ORDOSICS).
ordosics-napja : aprószentek napja (Baranya
tn Tsz.; Baranya m. Ormányság Kassai .1. Szó -
ORGONÁL [órainál Szatmár N |64;
Bereg m. Pn; | kiabál, lármásan be-
szél (Zala m. Nyr XIX.528; Nagy-Kúnság N
Bereg m. Pap Károly); 2. i
danol (Bereg m. Pan Károly); 8. sír, b<V
lén m. Nyr. IV. 522); 4. ordít, üvölt (farkas,
kutya) (Hsékchfi.l.l Gyórffy Iván; Háromszék
m. N\ i III '74; Háromszék m. Kovászn
Boldizsár). Orgonálni ke: m farkas
(Székelyföld Arany-üyulai NOy. 1 11.391). Orgct,
nálnak a f atkánk: többen eggyutt «i
(SleTcelyfóld Gyórffy Iván).
ORGONÁZ: orgonál, orgonán ját rom-
szék m. Nyr. II 1.374).
ORGOVÁNY :
Nyr. 111.:'..'
orgonavirág -Baranya
ÓgggfflJ; fülbevaló (Rozsnyó Nyr. VIII.566).
QBJ (disznó árjÁ Gömör m. III. 454;
orgy, orgyá Szlavónia Nyr. XXHL214; >rgyn,
disznó órgya, Zala m. Kis-Kanb .111.526;
Somogy m. Nyr. XII.382; or;a Tolna m. I
Nyr. XXII.430; Kis-Kún-Halas Nyr.
Kecskemét Nyr. XIV.278; Csongrád m. Arany -
Gyulai NGy. H.432; Bács m. Bia Nyr. XIV
Bihar m. Fúrta vid. Nyr. IV. 182; Csali.
XIV.279; id. Szinnyei Józsefné; Nógrád in. L
Nyr. IV.334; Hont m. Nyr. XVH1480; Rima-
szombat Nyr. XII. 190; Mármaros m. Nyr. XI V.
279; Szilágy m. Kerekes Ernó; 6rj& Tokaj N
XXIV.192; Szüágy m. Kerekes 'Ernő) : dis:
gerinc húsostul.
orja-leves í_ húsos disznógerincból fóz<
(CBallókófflyr. XIV.279).
orja-szalonna: a disznó hátgerincével egg
levágott szalonna (Szilágy m. Kereke8 Ern<
ORJAS, ORJOS: a disznó hátgerince húsos-
tul, a fó eggy részével eggyütt, a melyen az
orra is rajta van hagyva (Székelyföld Gyórffy
Iván, Fejér József). Orjds káposzta: káposzta
djsznóorjával (Nógrád m. Litke Nyr. IV.334).
orjás-hús : a birka hátgerince alatt futó hosszú
szalagszerú hús (Csallóköz Nyr. XIV.J7
ORMÁS : az ásott hantnak gyepes része (Ba-
ranya m. Ormányság Nyr. IX.285).
ORMATLAN: esetlen, idomtalan. Ormótlan
állatok (Garam vid. Arany-Gyulai NGy. 1.482)
(vö. ormótlan].
ORMÓ : l. pattanás, pörsenés (a testen) (Szé-
kelyföld Gyórffy Iván; Háromszék m
2. káposztalevélnek kiemelkedő középső vasta-
gabb ina (Székelyföld Tsz.; Erdélyi Lajos);
8. az a vonal alakjában végighúzódó szegély,
a mely két posztódarab össze varrásánál k<
kezik (Székelyföld Erdélyi Lajos); 4. ,a hidas
v. zselyóp oldala' (Bodrogköz Tas.).
21 ORMÓDZ-IK-ORR
ORMÓDZ-IK, ORMOJODZ-IK: fölhorzsolódik.
folpattogzik (Háromszék m. MNy. VI.343; Vadr.
511a; Györffy Iván).
fel-ormódaik : cv. Felormódzott (Háromszék m.
Vadr. 511a).
ORMOS (urmos Baranya m. Patára vid. Csap-
lár Benedek): malom kőpadjának eleje, melyen
a liszteló-lyuk van általvésve (Heves m. Név-
telen 1840).
ORMÓS, ORMOJOS: 1. fölpattogzott, fölhor-
zsolódott, fölsebzett (Háromszék m. MNy. VI.
843; Vadr. 511a; Győrffy Iván); 2. túró-
morzsoló rovátkos fa (Háromszék m. MNy. VI.
843; Gyórffy Iván).
ORMÓTLAN (orm'ótlan): esetlen, idomtalan,
ügyetlen, durva, műveletlen (Nagy-Kúnság Nyr.
XX.45; Palócság Nyr. XXI.508 ; XXII.78 ; Heves
m. Névtelen 1840; Érsekújvár Nyr. Vn.40; XIX.
457) [vö. ormótlan).
ORMOZ: lehántja a káposztalevélről a kö-
zépső kiálló részt (Székelyföld Tsz.).
ORMOZÁS : [faház része] (Vas m. óreég Nyr.
III 479).
ORNYÁK: szúk völgynyilásban levő rét (Zala
m. Orosztony Nyr. XXIV.384).
OROM (unna. Baranya m. Patacs vid. Csaplár
Benedek) : L szántóföldnek domborúbb közepe
(Balaton mell. Tsz.); 2. szántóvas foka (Heves
m. Névtelen 1840).
OROSZLÁN (aroszliány Beszterce-Naszód m.
Zselyk Nyr. XVIII.576).
OROZKOD-IK (oroszkod-ik) : lopódzkodik (Szé-
kelyföld Fejér József; Háromszék m. MNy. VI.
343).
be-oroszkodik : belopódzkodik (Székelyföld
TTBáJ
OROZOL: lop (Zilah Nyr. XH.286).
(OROZVA).
[Szólások]. Orozva tojik és ül a tyúk: olyan
helyen, a melyet a ház asszonya nem tud (Há-
romszék m. Nyr. IV. 477).
orosva-kőtt (Nagy-Kúnság Nyr. III.367; Csong-
rád m. Mindszent Kis Sándor ; orozba-kőtt Abaúj
m. Nyr. IV. 113): törvénytelen, fattyú (gyerek).
orozva-maró (orozmaró Székelyföld Fejér Jó-
zsef).
ORR (ór; — arr Háromszék m. Nyr. V.466;
Vadr. ; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos ; Erdő-
vidék Nvr. IX.41; Brassó m. Hétfalu Nyr. V.
329; XVI.478; Brassó m. Zajzou Nyr. IV.330;
Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.458): L csúcs. Áz
Eger [erdő] orra (Fertő mell. MNy. IH.243);
2. a vízbe orrszerúen benyúló partrész (Komá-
ORRKA-ORROL
22
rom Hermán O. Halászat K.); 8. a halásztú
hegyes vége (Komárom Hermán 0. Halászat
4. a fúrészpenge fölső vége (Háromszék
m. Kovászna Erdészeti Lapok XXII. 128).
[Szólások], órod túlle fokhagymás: abból bi-
zony nem kapSz (POUreUHÜ Wyf. V.22?J. Ászt veti
az arromra: azt veti a szememre (Székelyföld
kolumbán Samu). Ászt én neked még az arradra
hányam: szemedre vetem (Hunyad m. Lozsád
Nyr. XXII.458; Kolumbán Samu). Orrott (orotf)
estem (esett): orra (Vas m. Nyr. XVII 1.144 [itt
arott hiba]; XXII.512; Budapesti Hírlap 1893.
212. sz. ; Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F.
Szótár 11.97).
orr-bókony, or-bokony: 1. orr-bókony: a hajó
könyökfája, a mely az előrészéból nyúlik a kö-
zepe felé, 8 a melybe a kikötésnél a láncot
akasztják (Kis-Duna mell. Qyór és Mosony közt
Nyr. XI.44; Bódiss Jusztin); 2. or-bokony: a ház-
hajó hátulján levő cifrára faragott fa (Baja Nyr.
XVH.239).
or-hajtás : [a házhajó része] (Baja Nyr. XVII.
239).
orr-pattintás: fricska (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
ór-tőke: a hajó v. ladik elejét alkotó erős
fa, a melyhez az oldalak és a fenék erősítve
vannak (Komárom Hermán 0. Halászat K. ; Sze-
ged Csaplár Benedek).
orrba-való: zsebkendő (Rozsnyó Nyr. VIII.
565).
óron-verősdi : kártyajáték, a melyben a vesz- f***"*^
tesnek a kártyával az orrára vernek (Baja V*W<J
Balassa József). ( **hL
óron-verőske : cv (Csallóköz id. Szinnyei Jó-
zsef n
orra-verős: cv (Heves m. Névtelen 1840).
[ORRKA], ORKA : orrocska (Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVI.332). Szídd ki, kincsöm, a zárká-
dat (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.42).
ORRADZÓ, ÓRODZÓ (órradzó, órrodzó):
1. kantárfej (a kantárnak az a része, mely a ló
orrán fekszik, hogy a száját ne tátogassa; na-
senriemen) (Győr m. Nyr. XI.430; Tolna m.
Dombóvár Nyr. XXV.192); 2. gabonás-hajón levő
fölvigyázó ember, a kinek a hajó orránál van
a helye (Vác Döbrentei Gábor 1846) ; 8. tíz-tizen-
két méter hosszaságú fenyüszál, a végén eggy
szál deszkával, a mellyel a hajót lefelé menté-
ben kormányozzák (Kis-Duna mell. Győr és Mo-
sony közt Nyr. XI.44).
[ORROGAT].
le-orrogat: leszid. Lefalángatott, de én is le-
orrogattam (Háromszék m. Nyr. LX.33).
ORROL (óról; — arról Székelyföld NyK. X.
334; Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr. 491b):
10
ORRONDl-ORSZÁGOL
OR8ZÁOOLTAT-ORV08
21
orral érint Úgy megütlek, hogy omlód a földet
(Veszprém Nyr. Xil
fel-órol: megorrol, megharagszik (Debrecen
Nyr. II 1.568).
meg-orrol: megszid, sseméro vot vmit (Csik-
Szentgyörgy Nyr. X.238).
ORRONDI, ÓRONDI: csücskée-szájú kancsó
(Nfozótnr PUlls Imre; Békél Hl. Ityr. XIV .287).
ORRONO: orrol, haragszik (Alföld [?] Nyr.
XV.94).
ORRONQAT: orrol. haragszik, haragot tart
(Alibid (?] Nyr. XV.94; Háromszék m. MNy. VI.
848; Vadr.; Kiss Mihály, Györfly Iván).
ORROS, ÓROS: csücskés-szájú kancsó (Nagy-
Kúnaág Nvr. SVX482: XX.46; Karcag Nyr.
XXVI.46; Markovics Sándor; Mezőtúr Farkas
Imre; Heves m. Tiszafüred ós vid. Kimnach
Ödön; Hajdú-Szovát Nyr. XX1Y.587; Szatmár
m. Patóháza Nyr. XIX.379).
ORS: reves, taplós (Szeged Kassai J. Szó-
könyv IV.43; Tsz.).
ORSÓ (arsó Bereg m. Nagy-Dobrony Hermán
0. Halászat K.; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.
326; Zemplén m. Deregnyó Nyr. XII.94; ársa"
Oömör m. Nvr. XVIII.454; assó Mátra vid. Nyr.
XXIV.288; ersa* Oömör m. Nyr. XVIII.422; ersó
Rimaszombat Nyr. XVII.525; ósó Udvarhely m.
Vadr. 511a; ósó Udvarhely m. Olasztelek Nyr.
184; ossó Udvarhely m. Nyr. IX.236; Vadr.;
Segesvár Nyr. IX.44; oss'ó Palócság Nyr. XXII.
78; óssó 8zékelyföld Nyr. IV.236): 1. a borsajtó
csavarja (Gyór-Sz.-Márton Bódiss Jusztin); 2. a
malomkövet forgató gyors kerék (Tokaj Nyr.
XXIV.192).
orsó-farkú hal: aspro vulgáris (Háromszék
m. Uzon Nyr. VHI.383).
orsó-fü: [?] (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.
orsó-hal: 1. petromyzon fluviatilis (Erdély
Hermán 0. Halászat K.); 2. arsó-hal: aspro
vulgáris (Bereg m. Nagy-Dobrony Hermán 0.
Halászat K.).
[ORSÓZ-IKj.
el-orsórik: ellopódzik, titkon odább áll (Sza-
mosköz Nyr. XI.92; Székelyföld Tsz.; Gyórffy
Iván).
(ORSZÁO).
orsság-mirü : mérnök (Göcsej Nyr. 11.87).
orsság-út: tejút (Heves m. Névtelen 1840).
ORSZÁGOL : vándorol, országról országra jár
(Sop"ronym.*tilsó-Szakony Nyr. XVII.384 ; Hajdú-
Böszörmény Nyr. XV.520; Hunyad m. Lozsád
Nyr. XXII.457). Ebusu a vén cigán, foggya ma-
gát, válláro veti a na1 fejszit és emént országunya
(Oöcaej, Páka Kiküldötte külső or-
szágokra látni, hallom, tapasstalm. Oda is orszá-
golt több esztendeig a királyfi (Háromszék m.
Arany-Gyulai NGy. 1.361). Nem nem qr-
sságal senkivel (Hunyad m. Lozsád Nyr. XX III
OHSZÁQOLTAT: utaztat. [A király) Svégezte
mágdba, kojjú |a három Sttf/d móddal kilanU-
tassa s osztán országoltassa, hogy maga után
szagának derék örökösököt hadhasson (Udvarhely
m. Keresztúr vid. Vadr. 436).
ORSZOK (orszak Székelyföld Tsz.): 1. ászán
orrát eggy befoglaló fa (kereszt- or szók) (Szék
föld Tsz.; Háromszék m. Nyr. V.90); 2. a szán
orra kte8M elónyúló lapos lteméin
az ökörrúdat teszik (vonó-orszok) (Sz>
Tsz.; Nyr. VDL61 Mihály; Udvaj
Olasztelek Nyr. XIII.578; Háromszók m. Tbz.:
Csik m. Nyr. X.90).
ORT (Székelyföld Kriza; Háromszók m. Vadr :
art Székelyföld Kriza; ert |?) Háromszék m.
Vadr. 511a). Egy ort rák: 25 rák.
ORTÁLY: az enyém- és tiedról való vitat-
ko"Sffi8, civalrodás, versengés (Tolna m. BódisB
Jusztin; Baranya m. Ormányság Nyr. VII
ORTÁLYKOD-IK : az enyém- és tiedról vitat-
kozik, civakodik, pörlekedik, veszekszik, kiabál,
ágál, erőszakoskodik (Dunántúl, Gyór m., Tolna
m. Bódiss Jusztin; Baranya m. Ormányság '
VII.81).
ORTÁLYOSKOD-IK : l. az enyém- és tiedról
vitatkozik, civakodik, pörlekedik (Baranya ni.
Ormányság Nyr. VII.81 ; Baksay Sándor; Szeged,
Csallóköz Csaplár Benedek); 2. fösvényen alku-
szik (Szeged Csaplár Benedek).
ORTÁLYOZ (ortájoz, ortáloz; — ortujoznyi
Félegyháza Nyr. IV.559. alkalmasint hiba, mert
V.130. orfafyoznyi-nak írja ugyanazon közló) :
L az enyém- és tiedról vitatkozik, civak
pörlekedik, kiabálva pöröl, zsörtölődik (Balaton
mell., Vas m. Kemenesalja Tsz.; Baranya in.
Ormányság Nyr. VII.81; Kis-Kún-Halas Nvr. XV.
333; Fólegyháza Nyr. 1V.559; V.130; Csaplár
Benedek; Kecskemét, Szeged, Csallóköz Csaplár
Benedek). Ne ortályozzatok ! Már megint
lyoztok? (Baranya m. Ormányság Baksay B
dor); 2. felesel (Pápa vid. Tsz. ; Csallóköz Csaplár
Benedek); 8. csacsog, fecseg, kotyog (?) (K
szentmiklós Nyr. XV.520).
ORVOS (orvos Csongrád m. Algyó Nyr. VIII.
517; Székelyföld Kriza; Háromszék m. Vadr.;
Háromszék m. Orbai járás Nyr. VI 1.332; urus
Székelyföld Tsz.; Nyr. IV.8W; Háromszék in.
Erdóvidék Vadr. 146; Moldvai osáng. Nyr. III
53; Moldva, Klézse Nvr \ 11.237; urvos Eger ós
vid. Nyr. XVII.477-. XVHI.18): orvosság (S
vónia Nyr. XXIII.361; Szilágy m. >65).
urus-ember: orvos (Háromszék m. Vadr).
II
ORVOSÍT— OSTOR
08TORKA— OSZLÁR
OEV08ÍT: gyógyít Mit tuggya je kiid al lo-
vamat orvositanvit (Mátra vid. Nyr. XX1V.478).
ORVOSOL (urusol Székelyföld Tsz.; Udvar-
hely m. Nyr. IV.176; V 1.466; Háromszék m.
Nyr. V.129).
[OBVOSOS], ÜBÜ80S: orvos (Udvarhely m.
Gyórffy Iván). Marha-urusos, dühü-urusos (Há-
romazék m. Vadr. 621a).
ORVOSSÁG (orvosság Debrecen Nyr. IX. 161 ;
Háromszék m. Vadr. 511a; Háromszék m. Orbai
járás Nyr. VH.832; uruság Székelyföld Nyr. VIII.
romazék m. NyK. 111.17; Nyr. V.129;
Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.42; Brassó m. Zaj-
zon Nyr. II 1.373; Moldva, Klézse Nyr. VI 1.237;
urusság Székelyföld Tsz.; Arany-Gyulai NGy.
111.144; NyT. IV.328; Udvarhely m. Nyr. IV.176;
Háromszék m. Nyr. 11.174; Vadr.; Háromszék
in. Kis-Borosnyó Nyr. XVI.48; Moldvai csáng.
111.53).
|OS|.
os-mos : mos, mosogat (Somogy m. Kassai J.
Szolöllyv IV.46). Qssák-mossák [a halott ruháit]
(Göcsej, Nagy-Lengyel JNyr. v u.86).
OSON (ossan Erdély Kassai J. Szókönyv IV.
46T"<ö*o"ni Háromszék m. MNy. VI.344; usan
Heves m. Fel-Német Nyr. XXV.522).
OSONKOD-IK (Székelyföld Kiss Mihály; Há-
romszék m. Arany-Gyulai NGy. 1.371 ; ozsonkodni
Háromszék m. MNy. VI.344) : oson, lopódzkodik.
el-osonkodik : eloson, ellopódzkodik (Székely-
föld Kiss Mihály).
OSONT (Vas m. Kemenesalja, Veszprém m.
Pápa vid., Tolna m. Tsz.; Palócság Nyr. XXII.
78; Háromszék m. Tsz.; osint Háromszék m.
Kiss Mihály; kiusint&ni Orosháza Nyr. VI.179;
usint Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
NyK. III. 17; ussant, ussint Hol? Nyr. XII.528):
08011.
el-osont, el-osint: eloson (Pápa vid. Tsz.;
Palócság Nyr. XXH.78 ; Háromszék m. Kiss
Mihály).
ki-usint: kioson (Orosháza Nyr. VI.179).
OSTOBA: lusta, rest (Vas m. óreég Nyr. II.
563; Göcsej Nyr. XIV.455; Göcsej, Résznek Nyr.
XI 1.188; Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII.332).
OSTOBÁKOD-IK: lustálkodik (Vas m. Órség
Nyr. II,v
OSTOBÍT: butít (Göcsej Budenz- Album 160).
OSTOB (ustor Baranya m. Ibafa Nyr. XX.287 ;
Fehér m. Lovasberény Nyr. XHI.192): 1. játék,
a mely abból áll, hogy 10—15—20 fiú eróson
összefogódzva sugár-alakban forog a sor végén
sarkon forgó fiú körül, miután ez ókét erósen
megrándította (Debrecen Nyr. XXI.95) ; 2. alkal-
matlan, veszedelmes. Ostor ember v. gyermek
(Székelyföld Kiss Mihály).
ostor-csapó
Lajos).
ostor 1. (Tisza-Dob Jaksics
ostorcsapba : ostorcsapot játszik. Ostorcsapóz-
zunk! (Tisza-Dob Jaksics Lajos).
ostor-fa : a kútgémról lefüggd rúd, a mely-
nek a végére a vödör van akasztva (Tolna m.,
Szeged Tsz.).
ostor-feje : az ostornak az a része, a melybe
a telket húzzák (Zemplén m. 8zürnyeg Nyr. X.
324).
ostor-högy : az ostorhégyeske ( ostor 1.) já-
tékban az összefogódzott gyerekek között a leg-
szélső (Gömör m. Otrokocs Nyr. XXI.96).
ostorhegyes: 1. a rudas elé (vagyis a rúd
elótt jobbra) fogott ló (Heves m. Névtelen 1840;
Debrecen Ethnographia VI.220); 2. ostorhegyes:
az ostorhégyeske ( ostor 1.) játékban az össze-
fogódzott gyerekek között a legszélső (Gömör
m. Otrokocs Nyr. XXI.96). /
ostorhégyeske =* ostor 1. (Gömör m. Otro-
kocs Nyr. XXI.96).
[ostor-mén].
ostormón-fa (Tokaj Nyr. XIX.432; XXIV. 192;
ustormöny-fa Szeged vid. Nyr. UI.278): vörös
gyúrúce (hegyi cserje, a melynek jó gúzst ad
a vesszeje).
ostor-nyakló: szíj v. madzag, a mellyel az
ostor a nyélre van kötve (Székelyföld Kiss Mi-
hály) [vö. nyakló 3.].
s-Oator^pónz
Tusnád MelTc
kjxaisiiakjadott borravaló (Csík-
ános). '"
ostor-telek : szíj, a mellyel az ostor a nyélre
van kötve (Gömör m., Bodrogköz Tsz.).
OSTOBKA m ostor 1. (Gömör m. Otrokocs
Nyr.-XXl.y6i: —
OSTOBKÁZ: osforAra-játékot (= ostor leját-
szik. Gyerekek, gyertek no ostorkáznyi! (Gömör
m. Otrokocs Nyr. XXI.96).
OSTOBKOD-IK: arcátlankodik, alkalmatlan-
kodik (Székelyföld Tsz.). Ezek a csürkék rajtam
ostorkodnak (Székelyföld Kiss Mihály).
OSTOBOS (ustoros Fehér m. Nyr. X.188):
béres-inas (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Hol? Tsz.).
ostoros -játék
Nyr. XXI.95).
OSTBOM (ostorom Székelyföld Nyr. IV.236).
OSTYA (tustya Szilágy m. Bürgezd Kerekes
Ernó).
OSZLÁB: osztály (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839).
oszlár-levól: osztálylevél (Balaton mell. Hor-
váth Zsigmond 1839).
ostor 1. (Veszprém m. Pápa
27
08ZLAT-0S
08ZT0Z-IK-ÓTÁ
■
otromba növ^ajL ember
Mihály).
kovács-szurok (Szlavónia Nyr.
OSZLAT: oldat. Pokolkó-oszlat (Erdély Nyr.
XIII. 187).
JOSZLATTAT-IKl.
meg-oMlattatik: meghal (Siókelyföld Tsi. [itt
megoszlatni hiba); Ferenczi János 1882).
OSZLÓD-EK: oaitoikodik. Oszlódnak (a tett- I
vérek) (Zala m. Lesonce-lstvánd Nyr- XV 1.93).
el-os«lódik: megositoiik. Az foszt át
nem osztódunk (Zala m. Lesence-Istvánd Nyr.
XVI.'.t.i,.
[OSZLOP].
(Ssekely
08ZMOJÁ
XXUI.312).
OSZPOR A : papnak, mesternek a szegényebb-
rendű hivektól szolgáltatott csekély pénzbeli
fizetség vagy szemes gabona, avagy e helyett
leszolgált napszám (vö. kepe, melyet a jobbmó-
dúak fizetnek) (Székelyföld Tsz.; Nyr. V1II.323;
Kiss Mihály, Kóváry László 1842, Gyórffy Iván ;
Udvarhely, Háromszék, Brassó m. Nyr. VIII.368.
869; Háromszék m. Nyr. IV.478).
OSZPORÁS: oszporát fizető. Egész- és fél-
oszporás (Székelyföld Tsz.; Udvarhely, Három-
szék, Brassó m. Nyr. VII 1.369).
[OSZT).
el-oBBt (el-aszt): szóthány, széttapos (pl. sze-
metet, szalmát, homokot) (Huuyad m. Lozsád
Nyr. XXII.456; XXIII.46).
ki-oszt: nem részeltet vmiból. £JL-
gát a levesből a gazdasszony. Eúgem szépen ki-
SzéKfrgKryiBB Mihály).
[mög-oszt].
[Szólások]. Megosztya: odaadja mi
mályl Táncoltassa meg 'i Vtttt ts! — A
kell, mer a fösviny, a nem osztya meg (Nyitra m.
Vág-8éllye Nyr. XV.518). Vö. mégosztani: ,a tárgy
külön megemlítése nélkül nemi eggyesülést je-
lent' (Veszprém m. 8zentgál Nyr. ifi. 183).
OSZTÁLY: osztályrész. Osztályt ád [fiainak
as atya] (Soprony m. Fölsó-Szakony Nyr. XVII.
384).
[OSZTÓ].
os«tó-kanál: leves-osztó kanál (Heves m. Név-
telen 1840).
osstó-pör : civakodás, veszekedés. Ugyan mi-
csoda osztópörük lehet egymás koszt, hogy úgy
lármáznak f (Szeged, Csallóköz Csaplár Benedek).
[osstópörős].
osztópörőskőd-ik : veszekszik, felesel. Ne
osjtőpőrösködj ! (Csallóköz Csaplár Benedek).
OSZTOz-iK: civakodik, veszekszik, \
dik (Pápt vftd Thz.; Pólegyháza Nyr. VI
Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek; Szentes
Nyr. K.94; Székelyföld Kiss Mihály).
OSZTOZÁS: civakodás, veszekedés, pörleke-
dós (Zilah Nyr. XIV.431).
08ZTOZKOD-IK: az enyém- ós tiedn'l \
kőzik, verseng, rtnekedlk (Vas dl sárvári iáiéi
Simon vi kogyyatok! (Bárá-
nyi in. OrmányBág Baksay Sándor).
OSZTOSZKODÓ: veszekedő, pörlekedő
rontúl in. Szóreg Kálmány L. Szeged népe III
1 ii 1 > .
OSZTOZÓD-IK : veszekszik, pörlekedik (Szé-
kelyföld Tsz.; Kiss Mihály).
ÓTA (iltd, Áziltd, hziltálul fogva, miit
miltó Szlavónia Nyr. V.63. 64; XXIII.2I
mita Dráva mell. Kopács Nyr. XVI
Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.285 szék
vid. Nyr. VIII. :{?:*; &zolta Gyöngyös \
0,180; nú\"lte Moldvai csáng. Nyr. I
Vác Vass József 1841 ; őte MAtyusfölde N
23; Nyitra m. Magyar-Soók Tolnni Vilmos; Nóg-
rád m. Nagy-Oroszi Nyr. X1I.280; miöte Csalló-
köz Csaplár Benedek ; az*/ Somogy
VIII.218; Bács m. Zenta Nyr. XVIII.383;
tyusfölde Nyr. XX.23; mőte Duna mell. Kassai
J. Szókönyv III.386; Közóp-Somogy Nyr. VIII.
218; Mátyusfölde Nyr. XX rgom és vid.
Nyr. 01.84; XIX.239; Komárom m. Kiirth ~
XIX. 188; Vác Czech János 1840; Ipoly vid. Nyr.
III 428; Hont m. Nyr. V.474; Arad m. Pécska
Kálmány L. Koszorúk 1.28; Nyr. VII.123; Bács
m. Zenta Nyr. XV1II.383; m'őte Palócság Nyr.
XXI.306. 363; XXII.77; ázöíétó Hont m. Ipoly-
ság Nyr. XIX. 188; műtétül Hont m. Kővár és
vid. Nyr. XVI.526; XVII.42; uta Somogy m.
Babod Nyr. XII.377; &uta Zala m. Hetes, Dobro-
nak Nyr. 11.467; Somogy m. Mesztegnye
IX.281; X.87; azufa, &zútá Göcsej Nyr. XIV.
453; Kardos Albert; muta Vas m. őrség Nyr.
IV.228; Vas m. Répce-Szentgyörgy Nyr. XVIII.
574; Göcsej MNy. V.78; Veszprém m. Ali:
Zolnai Gyula; Somogy m. Nyr. X.476; n
Soprony m. Horpács Nyr. VI.122; Gö<
XIII.256; Győr m. Duna-Szentpál Nyr. VIII. 522;
Alföld Nyr. IV.379; Torontál m. Szóreg Kain
I. Kosaorúk III. 174; Somogy m. Nagy-A
XXIŰ.459; mútútu fogva Soprony m. Horj
Nyr. IV.181 ; szűk üdülte [sok idő óta]
csáng. Nyr. IX.453; züte Baranya m. Örmény-
ság Nyr. XXV.143; azüte Baranya m. Orm
ság Nyr. III.182; XXV.143; Ipoly null. Nyr III.
428; müte Baranya m. Ormányság Nyr III
XXV.148; KecskemétNyr.XIl>:<: nütSomogy
m. Darány Nyr. X.\1I.:*33).
[ÓTÁP]. Ótá ment: legelőre ment (Zala m.
Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII.332).
malacokat ótá: legelészni (Vas m. Kercsa Ki
Pál). Ót.i 'iák a disznut: legelőre. 0
löjögetnek (Zala m. Hetes Nyr. I
29
OTT-OTTAN
OTTAN8AO-OZ80NT
ftO
járni: marhákkal járni, marhákat őriini (Zala
m. Hetes Nyr. XIX. 143) [vö. gyóta].
OTT (od van: Pécs Simonyi Zsigmond; od-
ben Repce mell. Nyr. XX.367; tfiben Repce
meli X.367; Vas m. órség Nyr. 1V.228;
VII. 322- ülj Ott Moldvai csáng. Nyr. IX.453).
ott-honn {ot-hol, ott-hol Szlavónia Nyr. V.63;
Siatmár Nyr. Vin.233; Abaúj m. Beret vid. Nyr.
11.476; Ugocsa m. Tamásváralja Nyr. XIV.376 ;
kul Keszthely Nyr. XI.237; ott-hun Veszprém
Nyr. VII.234; Zemplén m. Deregnyó Nyr. VII.
otthonnan: hazulról (Nagy-Szalonta Nyr. XXI.
283; Szentes Nyr. VI.516).
ott-való: odavaló (Csallóköz Nyr. 1.280).
OTTAN (otta Veszprém m. Csetény Nyr.
XV 11.878; otta Baranya-8z.-Lórinc Nyr. XVII.
380; ottanag Dunántúl Névtelen 1840; Göcsej,
Páka Nyr. 1.374; ottanak Keszthely vid. Nyr.
23; Göcsej MNy. 11.414; Veszprém m. Cse-
tény Nyr. XV.91; Baranya m. Ormányság Nyr.
II 130; ottanék Rábaköz Nyr. XI. 190; ottanik
Zala m. Dobronak Nyr. 11.233. 234 ; ottand Repce
N'vr XX.369; Esztergom Nyr. IX.543; Fehér
m. Nvr. X.187; Alföld Nyr. 11.425; Duna-Vecse
11.478; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.65; Fölső-
Bácska Nyr. XII.262; ottangat Ipoly völgye,
Kővár vid. Nyr. XVI.526; ottannak Zala m.
Kóvágó-öre, Révfülöp Nyr. XIX.141; Veszprém
Zolnai Gyula; Veszprém m. Csetény Nyr. XXII.
379; Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelv-
járás 18; ottanné'g Somogy m. Szóke-Dencs Nyr.
III. 231; ottannég Balaton vid. Zolnai Gyula;
ottannék Somogy m. Újmajor Nyr. VIII. 139;
Somogy m. Zich Nyr. V1II.519; Rábaköz MNy.
V.99; ottaniénak Rábaköz MNy. V.99; ötté Eger
Nyr. XVI.570; ötté Heves m. Istenmezeje Nyr.
230; ottég Palócság Ethnographia HI.353;
Heves m. Névtelen 1840; Heves m. Pétervásár
X1X.240; ottég Palócság Ethnographia III.
356; ottég-\& Gömör m. Nyr. XVÜI.505; oWég
Palócság Nyr. XXI.467 ; ottéig Heves m. Párád
Nyr. XXII.475; ottén Palócság Ethnographia III.
353; otteng Palócság Ethnographia III.361; otfiét
Palócság Nyr. XXI.467; ottonnak Soprony m.
Tsz. 277b; Repce vid. Nyr. XX.415; Göcsej
MNy. 11.408 ; Vas m. Kemenesalja Tsz. ; ottonnék
8oprony m. Tsz. ; otonék Göcsej Nyr. 11.422). —
óttanag: legott. Mihá'st haza juttok, az asszon
ottanag naon naon migbetegüt (Göcsej, Páka Nyr.
1.374).
ottan-ottan: néha-néha, olykor-olykor (Szat-
már m. Nagybánya Nyr. X.333).
OTTANSÁG: ottan (Zemplén m. Monok vid.
Nyr. V1II.39).
OTTHONRA (othonka, othunka): könnyű nói
kabátka (Vas m. Kemenesalja, Nemes-Magasi
Nyr. XIX.191; Nagy-Szalonta Nyr. XV.470; Te-
mesköz Kálmáuy L. Szeged népe II. Bevezető
XX. 1.; BácB m. Bajmok Nyr. XV.469; Udvar-
hely m. Bethlen Nyr. XV.469; Háromszék m.
Dézsi Mihály).
OTTOOYON (ottogyan): ottan (8zékelyföld
Tsz. 178b; Nyr. IX.426; XIII.510; Kiss Mihály,
Kriza, Gyórffy Iván; Udvarhely m. Tsz.; Vadr.;
Nyr. VI.466; Udvarhely m. Oláhfalu Nyr. VIII.
168; Csík m. Nyr. X.90).
ÓVA: ejnye, ejnye no, no bizony, hogyne!
(Bereg m. Bereg-Rákos és Munkács vid. Pap
Károly).
ÓVANTAG (óvantak Székesfehérvár Zolnai
Gyula) : kullancs (Tolna m. Dombóvár Nyr. XXV.
192; Székesfehérvár Zolnai Gyula; Kis-Kúnság
Kimnach Ödön; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.333).
Tele vannak a kutyák óvantagokkal (Fehér m.
Velencei-tó vid. Nyr. XVII.431).
óvantag-f Órög : eo. Megette volna az ővantag-
férget is, olyan éhes volt (Sió mell. Nyr. XIII.
569) [vö. olvatag-férög].
OVATKOZ-IK: hivatkozik. Mindig rám óvat-
kőzik (Gömör m. Beje Nyr. XXV.287).
OZMÁK : véka (Baranya m. Csúza Nyr. XVHI.
287).
OZSLINCOL: kóborol (Bihar m. Pocsaj Nyr.
VI.425).
OZSONNA (uzsonya Debrecen Nyr. IX. 163).
OZSONT : 1. ördögszar, búz-aszat (ássa foe-
tida, stinkasant) (Rábaköz MNy. III.242) ; 2. vmi
gyökér összetörve és borszesszel keverve (fog-
fájás elleni szer) (Rábaköz, Vásárosfalu Horváth
Flóris).
ö. o.
Ő (itet Nyitra m. Vág-Hosszúfalu Nyr. XIX
664; Hont m. Nyr. V.426; ü Veszprém Nyr. VII.
376; Pozsony m. Tárnok Nyr. IX.2H1; tíket
Veszprém Zolnai Gyula; ü, útet, tik, tikét \Y
rém m. Nyr. Yl.r.ji ; VII.36; Veszprém Nyr. II.
135; Essék fid. Nvr. VII.232. 278; Szlavónia
Nyr. XXIII.Uiíí; Kunszentmiklós Nvr. 711.423;
Kecskemét M mi r Ny r. VII 1 .360 ;
Oroshása Nyr. VL871; VH.182. 186; Bács m.
Bajmok Nyr. VII.520; Szeged Csaplár Benedek ;
Csallóköz, Patonyszél Nyr. XII.143; Szatmár
Nvr. VII.275; 8zatmár m. Nagy-Károly Nyr. VII.
229; Zemplén m. Deregnyó Nvr. VII.474: Szi-
lágy m. Nyr. VI1.382): maga, ön, kegyed (Du-
nántúl Nyr. V.228; Veszprém Nyr. 11.135; Somogy
m. Nemes-Déd Nyr. VIII.524; Csallóköz Nyr. I.
280; Csaplár Benedek; Csallóköz, Patonyszél
Nyr. XII.143). Ö is od vót? [Felelet: Én és od
lótam] (Vas m. Órség Nyr. VI 1.4 19). Istennek
ajállom ükét: önöket (Veszprém Zolnai Gyula).
ÍHova lett innen az ostorom? Felelet:] Hiszen ö
maga a kérdezó] vitte el (Csallóköz Király Pál).
ó náüa nincsen kés. ő mit mond hozzá? ó neki
könnyű (Mátyusfölde Nyr. XX.213).
ÖBLEDÉK: öblögetés után maradt szennyes
víz (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839).
|ÖBLEDÉZ-IK].
ki-öbledezik: kiömledezik (a víz a partra)
(Háromszék m. MNy. VI. 344).
ÖBLENT: öblint (Palócság Nyr. XXI.216;
XX 11.78).
ÖBLINCSEL: öblöget (8zékelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.344).
ÖBLINGET.
meg-öblinget: megöblöget. A zsétárt megöblin-
getem (Palócság Ethnographia III.353).
ÖBLÍT (Öblüt Csongrád m. Algyó Nyr. VIII.
517).
ÖBLÖGET: 1. [trtf] iddogál (Székelyföld Kiss
Mihály); 2. öblös hangon szól. Öblöget a klarinét
(Szatmár m. Barna Ferdinánd); 8. tele szájjal
hebegve beesel, veszekszik (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XIV ~>24); 4. szaporán beszél, cseveg,
fecseg (Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.560; Vas
m. Kemenesalja, Veszprém m. Pápa vid., Szat-
már vid. Tsz.); 5. (a víz) iszapból v. kövecsből
t« riiletnagyobbodást rak a partjához (Szék
fold N\K Kiss Mihály).
ÖBLÖS : az a halászlegény, a ki az <
fölfejésénél a hál<> öblét (derekát) szedi (Bod-
rogköz Hermán 0. Halászat K.).
ÖBLÖZ : erősen túz, égetően süt (a nap), nagy
forróságot áraszt (a kályha) (Baranya m. i
( Mmánvság MNy. V.127; Tiszafüred és vid. K
nach Ödön).
ŐBÖJÖG : kóborol (Pest m. solti járás Simonyi
Zsigmond).
1. ÖBÖL: 1. kebel. Siettémbe peig az öblömbü
met (Vas m. őrség Nvr 1
Öbtibt U sej MNy. 11.414). Ümög
Nesze, tödd az öblödbe észt az ómat (Somogy m.
Király Pál); 2. az öreghálónak az a része, a
melyben a hal megfogódik (Balaton nu-II.
man 0. Halászat K.).
2. ÖBÖL (Bodrogköz Tsz.; öböly Hegyalja
Kassai J. Szókönyv 11.394; Kassa vid. Nyr.
XVI 1.285): hó.
[Szólások]. A búzát megütötte az öböl : az eggy -
szerre rájött nagy forróságtól foltokban hirtelen
megsárgult (Szatmár m. Nagy-Károly Ta
Irén). Megütötte az öböl [a fát] : megütötte a hó,
azaz a nagy hőségtől vmely része elhalt (g
már m. Nagy-Károly Szinnyei József). Megu
az öböl [a makkot]: az érés beállta előtt meg-
szűnt tovább fejlődni és lehullott (Abaúj m.
dószeti Lapok XXII.437>. MegÜtx [a babot
sót] az öböly: megragyásítja (Kassa vid.
XVII.285). Megüti az öböly a szőlőt: .aestus de-
coquit uvas* (Hegyalja Kassai J. Szókönw II.
894),
ÖBREKÖD-IK|.
neki-öbreködik: [?]. Nem mették e szóilöt, de
nekiöbreködntt (Moldvai csáng. Nyr. III.4i.
ÖCS (ecs Debrecen Nyr. 1X.206; Háromszék
m. Uzon Nvr. VI 11.373; ecsém, écsém 8oprony
m. Röjtök Nvr. QL466; Debrecen Nvr IX.207;
Udvarhely m. Olasztelek Nyr XVI.43; Három-
szék m. Vadr ócém Moldvai csáng. Nvr.
X.156; öcsé, öcsi (megszólítás] Palócság Nvr. VI.
518; XXII 1.69; ücse, űcsém Szlavónia Nvr V
XX III. 1 »",!». 907): 1. húg (Somogy m. '
XXI.528 ; Baranya m. Ormányság Tsz. ; Baranya
ÖC8É8-ÖKL-IK
<*'>k'I.K-ÖKREND-IK
M
m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841 ; Félegyháza
Nyr. VI.134); s. fiteetvér. öcémnid iwd hama-
rább teremtett (Moldvai csáng. Nyr. X.156); 8. ro-
kon. Neki ücse ván Rétfálun (Szlavónia Nyr.
X X 111.307). öcsink [,még a gyermek is azt mondja
akár a legöregebb rokonra is, hogy öcsitik'}
.a mell. Nyr. VI. 133).
ÖCSÉ8]. úcészek: testvérek. Magik öcészck-é?
(Moldvai csáng. Nyr. X.156).
ŐDÖNG {ődöng Csallóköz Csaplár Benedek;
Csongrád m. Szentes Nyr. VIII.331 ; ődönög Fölsó-
Somogy 190): kószál, kóborol, őgyeleg,
tunyán v. dülöngözve jár (Félegyháza Nyr. V.36.
Nagy -Kúnsáu Xvr. XVI.432; Debrecen Nyr.
XXIII.334; Csongrád m. Szentes Nyr. VI.232;
Szatmár vid. és hely nélkül Tsz.; Háromszék
m. Vadr.).
el-ődöng: kószálva haszontalanul eltölt (időt)
(Békés m. Nyr. III. 524).
ödöng-bödöng: botorkál, ingadozva jár (a
járni kezdő kis gyermek) (Szeged vid. Nyr. VI.
182).
ŐDÖNGÉS: kószálás, kóborlás. Megunta a sok
ödöngést (Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. II.
[ÖDÖNGÖL].
mög-ödöngöl: megdülöngözik (Mezőtúr Nyr.
X.86).
(ÖGY1.
őgy-vőgy: sok völgy. Mej nyulacska , nyulacska
őqvet-vőpvet befussa (Dunaföld vár Nyr. XVIT.235;
gyermekversben).
ŐGYELEG {őgyeleg Bács m. Zenta Nyr. IX.
378 ; — a Tsz.-beli értelmezésre nézve vö. NyK.
.5).
[Szólások], őgyeleg a szekérrúd: ide-oda inog [?]
(Bács m. Zenta Nyr. IX.378).
ÖKL-IK, ÖTL-DZ {ikl-ik Háromszék m. Fel-
méri Lajos; Vé\ökly-ik Palócság Nyr. XXI.506;
XXII.'U): í. ökl-ik: bugyog, ömlik (Zala m. Bala-
ton mell. Fleischmann Jenő). Úgy jön a víz ki,
ugyan öklik [a kútból] (Vas m. Ságh Kresznerics
<zótár 11.105); 2. őkl-ii: zsendül, érni kezd.
Ökleni kezd a szilva (Székelyföld Kiss Mihály);
3. ikl-ik : hámlik, hányja a fehérjét (a dió : le-
hámlik róla a finom hártyája). Mikor a dió ik-
lik, sok eső esik (Háromszék m. Felméri Lajos).
fgl-öklyik: fölpersenik, kipattogzik (pl. az
(Palócság Nyr. XXI.506; XXII.34) |vö. ötlés].
ki-öklik : kibuggyan, kiömlik. Kiöklik a bor a
^uVmrmjífn (Falaton mell. Nyr. \\.<)?,). Brtü-
mbm a* árkot, mer azon a viz mindig kiöklik
(Zala m. Balaton mell. Fleischman Jenő).
meg-őklik, meg-ötlik : láthatóvá fejlik (gabo-
naszem) (Székelyföld Kiss Mihály). MeaöÜött v.
azonrm kaqtas tuszötab n.
megöklött Qjrozsnak a szeme : megtelt, már lát-
ható (Székelyföld Nyr: IXM7T; Erdélyi Lajos).
ÖKLE: rhodeus amarus (Győr vid. Hermán
0. Halászat Ki
ÖKLEL : nyilai, szúr (oldalszúrás) (Nógrád m.
Rimóc Nyr. VI.273).
ÖKLELÉS i oldalszúrás (Érsekújvár Nyr. VIII.
nsik
ÖKLELET: nyilalás, belső szúrás (Palócság,
Gömör m. Tsz.).
ÖKLÖMKOBA: akkora mint az öklöm (Há-
romszék m. Vadr. 503b).
[ÖKÖGJ.
ökög-bakog: akadozva, dadogva beszél (Al-
föld Nyr. 1Y.379; Szeged és vid. Nyr. VI.182;
Kálmány L. Szeged népe 1.212)..
ÖKÖL. ükli [a fának] : azon része, hol a tör-
zse ágakra oszlik (Zilah Nyr. XIV.431).
ököllé-ütött : ostoba (Szeged Nyr. VII.236). ^^.
öjtlöm-pipa; otromba ember (Kis-Kúnság Nyr.
XX036;- Kis-Kún-Halas NyTxV.333).
ÖKÖR {öker Mármaros m. Visk Király Pál;
öker Maros-Torda m. marosi alsó-járás Ravasz
Árpád; Beszterce-Naszód m. Zselyk Nyr. XVIII.
576; ötyer Alsó-Fehér m. Csúcs-Koppánd Nyr.
XXV.348).
ökör-csata: ökörcsorda (Székelyföld Kriza;
Udvarhely m. Homoród vid. Vadr. ; Győrffy Iván).
ökör-érfü: fekete hunyor (helleborus niger)
(Pécs Kassai J. Szókönyv III. 165).
[ökör-fark].
ökörfark- virág : verbascum tapsus (Zemplén
m. Deregnyő Nyr. XIII.235).
[ökör-húgy].
ökörhúgyos. Ökörhugyoson : kigyódzólag, csa-
vargósan (Háromszék m. MNy. V1.344).
ökör-itó: [tó neve] (Tokaj Nyr. XII.191).
ökör-szem : anemone triloba (Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XII.477).
ökör-tórdü : ostoba (Szeged vid. ? Tsz. 299b).
ökör-tinó : tinó (Zala-Lövő Simonyi Zsigmond).
[ÖD-IK ;__ durván, barom-módra visel-
kedik (SzékelylCIH Tsz.).
ÖKREND[-IK]: ökrendezik (Csallóköz, Kecs-
kemét Csaplár Benedek; Székelyföld Andrássy
Antal 1843, Csaplár Benedek; Háromszék m.
MNy. VI.344).
rea-ökrend {rea-ökrendeni) : rárivall (Három-
szék m. MNy. VI.346; Győrffy Iván).
S
K
ÖKKKNDP.Z-IK- din
ÖLŐDIK
n
ÖKBENDÉZ-IK (öklendez 8solnok-Dohoku in
Domokos Nyr. XI. 884; öklendéz-ik Veszprém m.
Várpalota Nyr. XXI J77; öklöndözni Szatnuir
Tid. Tsz.; ökröndÖM-ik Palócaag Nyr XXII.7S).—
Öklendez: öklelődzik (Székelyfol .i An.lmssv ÍÉ
tal 1843).
ÖKRENDÉZÉS {ökröndötés Abaúj m. Beret
\\r 111..V28).
ŐKBENDI (Háromssék m. MNy. VI.844; Há-
romssék m. Márkoafalva Qyórffy Iván; ökröndi
Háromssék m. Vadr.): buta, bárdolatlan, durva
ember.
ÖKBÉSZ (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1889; Vesiprém m. Olassfalu Nyr. XVll 17
risz Csallókös, Baosfa Nyr. XVI.92); uUrpász-
tor, ökörrjBl hánó fflnhnr
ÖKRŐD-IK, ŐKBÓGY-IK [ökr'ögy-ik) : 1. Iri-
pattogiik (as arc) (Nógrád m. Nyr. V.182);
t. ökrendesik (Palócság Nyr. XXI .(M; XXII
ÖKRÖS: öJtajrüásstor (Veszprém m. Olaszfalu
Nyr. XVÜ.47). *"
1. ÖL: 1. ágyéktáj, herezacskó. Egészen ki-
pállott mán ennek a gyereknek (flúgyereknek] az
öle; ugyan mér nem tartyátok tisztán? Nagyot
emelt s úgy megrokkant, hogy leszállt az öle. Egy
karóba esett s most egyre fajtatja az ölit (Abaúj
m. Szikszó Király Pál); 2. magyar öl: öt láb
(Háromszék m. Nyr. X.327); 3. öl föld: ,Dósán
[Jász-Nagykún-Szolnok m.] eggy öl föld szántó-
ban 2 kat. hold és 124_j°, kaszálóban 1422~|"-'
(Nyr. XVII.576).
öle-lejárós: sérvéses, tökJjs4Bcgyalja Kassai
J. Szókönyv 11.173; 111.32).
ölbe-nyiló: kerti commelina (Balaton mell.
Földrajzi Közi. 1894. 76).
2. ÖL: kéréssel ostromol. Ezek a gyermekek
reggétő fogvást őrökké ölnek, hogy süssek nekik
egy *** tejes, málét (Székelyföld Győrffy Iván).
(Szólások). Öli magát: erősen igyekszik (Abaúj
m. Pusztafalu Szádeczky Lajos). Öli a dolgot:
könnyen elbánik a dologgal (Székelyföld Kiss
Mihály).
ÖLEB: nyaláb. Egy öleb szalma (Gömör ni.
Nyr. XVIII 502). En nagy öleb mohát hozott az
öreg az erdeórü (Mátra vid. Nyr. XXII.335).
[ÖLEBÉL].
föl-öléből: fölnyalábol. A sok vasat Babszem
Jankaó mind félöleblétU (Mátra vid. Nyr. XXII
287).
ÖLEKED-EK: gyötrődik, bánkódik; bánattal
emésití magát Én bizon nem ölekedém átér a
néhány forimtér (Ung m. Király Pál).
ÖLÖ (e/.oMcés Zala m. Kővágó-Örs, Révfülöp
Nyr. X1X.48): meghízott, leölésre szánt disznó.
Az ölök (Somogy m. Szőllós-Qyörúk Nyr. XV1.46).
ÖLŐD-EK m öUked-ik. Az emberek nagyon
öiődíek, hogy meg talál halni (Abaúj m. Puszta-
falu Szádeosky Lajos).
(ÖLÖM).
|Szólánok). Ölömre menne mingyár : kész volna
• >lni. Csak atttt topnának >
mutáx: (Zala m. Nyr. X
ÖLT {öt, ött) : bevet (kenyeret a kemencébe).
Még nem őtik a kenyeret a péknél (Somogy ■
Tab Nyr. XV.:
be-ölt, be-őtt: 1. befúr | túbe) (Zala
m. Szepczil Nyr. XVII lile 2. bevet (kényeret
a kemencébe) (Balaton mell. Tsz.
bor 1839; Zala m. 8zepezd Nyr XVII
Somogy m. Szóllós-Gy örök Nyr XXII .239; Szat-
már vid. Tsz.); 8. igába fog (teheneket) i
m. őrség Nyr. 11.472).
őt-föt: varrogat, foltoz (KiR-Kún-Halas N
XV.333; Nagy-Kúnság Nyr. III.282).
ÖLTŐ, ŐTŐ: 1. öto: bélfonal (az a fonal, a
melyet a vetélő segítségével a mellékbe bele-
öltenek) (Háromszék m. Vadr. 511a); 2. I
Eár. Egy öltő bocskor, harisnya, galamb (Moldva,
üézse Nyr. VI. 374); 8. őtő : csoport, csapat,
szakasz, rész. Néztem a csordát ; egy öteje a ker-
tek felé ment, a másik a faluházának tartott. Ve-
tettünk sok virágmagot; egy öteje már kel fa
tojásnak egy öteje kikőtt, a többi zápon maradt
(Beregszász vid. Király Pál). Egy öteje ennek a
hétnek esős volt. Egy öteje ennek a libának rossz
(Szatmár m. Vámos-Oroszi Vozári Gyula).
felöltő: dolmány, mándli (Balaton mell. Tsz.).
ÖLTÖGET: föladogat (szénát villával kazal-
rakáskor) (Heves m. Névtelen 1840).
[ÖLTÖZ].
fel-öltöz: fölöltöztet (Kassa és vid. N\r XX
573).
le-öltöz: levetkőztet (Kassa és vid. Nyr. XX
573).
ÖLTÖZ-IK {ölytözöm Brassó m. Hosszúfalu
Nyr. XX 11.238).
ÖLTÖZÉK: papi palást (Brassó m. Hétfalu
Király Pál).
ÖLTÖZŐ: öli ruhdjé jis vem
(Mátra vid. Nyr. XXII.2-7: XXIV.336).
(ÖLTÖZTET].
fel-öltöztet : (tréf.) beosipet, leitat (Repce
mell., Nemes-Viss Nyr. X\
ÖLYV (élyv Hunyad m. LozrúM Nyr. XXII.
: hülü Nagy-Kőrös Nyr. XX1V.335: Király
Pál; ölyü Kalotaszeg, Zsobok Melich János:
Szilágy m. Király Pál; üUü Udvarhely m
rály Pál; Csik m. Tsz.; üllú Udvarhely m.
Király Pál; ülő Abaúj m. Pusztafalu Ssádecik)
87
ÖMBÖJ— ŐR
ŐR-ÖRDÖG
38
Lajot; üiu Székelyföld Kin Mihály; Udvarhely
m. Vadr. 36; Háromszék m. Tsi.; MNy. V1.215.
M 1 ; Háromszék m. Uion Erdélyi Lajos).
ÖMBÖJ: nyári eső napsütéskor (8zabolcs m.
Nyírvidék Barna Ferdinánd).
(ÖML-IK].
meg-ömlik: kiömlik (ólom-öntéskor az ijesztő
tárgy képe) (Székelyföld Nyr. XIV.335).
|ÖMIÍT|.
be-ömlit : behorpaszt (Bodrogköz Tsz.).
ÓN (Balaton, Duna, Tisza mell. Hermán 0.
Halászat K. ; őny Balaton mell. Tsz. 153a; őny-
li:il Erdély Hermán O. Halászat K.; ön-hal
Boldva mell. Komjáti Hermán 0. Halászat K.):
l. aspius rapax (Balaton mell.) ; 2. bálin (Duna,
Tisza mell.) ; 8. idus (Erdély) (Hermán 0. Halá-
szat K.).
ön-hal, öny-hal, ün-hal : 1. chondrostoma
nasus (Csongrád m. Szentes) ; 2. leuciscus ruti-
lus (Ssendró); 3. aspius rapax (Berettyó-Újfalu);
4. idus (Erdély); 5. alburnus lucidus (Boldva
mell. Komjáti) (Hermán 0. Halászat K.).
ön-keszeg: aspius rapax (Tisza-Földvár Her-
mán 0. Halászat K.).
ÖNKÉNTEN: önként (Szatmár m. Kapnik
vid. Nyr. 11.236).
ÖNT (ráöttöttük Heves m. 8z.-Domokos Nyr.
XX II. 524): füllent, szószátyárkodik. Égy szeg se
jó ebbe az emberbe, úgy önt (Háromszék m. Ki-
rály Pál).
el-önt: eldönt. Elöntötte a morha a karót
(Dráva mell. Nyr. V.472).
föl-önt : földönt Fölöntötte a bögörét a zétellel
(Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.284).
lé-önt : ledönt. Léöntöm a partot (Dráva mell.
Nvr. V.472). Leöntöttük a házát (Dráva mell.
Kopács Nyr. XVI.284).
ÖNTÉS : megbabonázás végett elöntött kuru-
zsoló főzelék, öntésbe kellett hogy lépjék, s azétt
beteg (Székelyföld Kiss Mihály).
ÖNTHETÓ {öthetó Székelyföld Tsz.).
(ÖNTŐ).
felöntő, fölöntő : 1. félvékányi öblú faedény,
a mellyel a gabonát a malomban a garatra föl-
intik (Somogy m. Király Pál; Csanád m. Puszta-
Kaszaperegh Nyr. VII.45); 2. fél véka (Somogy
m. Nyr. 11.376; XVII.565; Somogy m. Sima
XIX.381). Égy fölöntő búza (8omogy m.
Király Pál).
ÖNTÖZŐ: kupa. Hozz egy öntöző vizet (Zala
m. 8zepeid Nyr. XVII.237).
1. ŐR: L azon fonál, mely a szövőszék hosz-
szában a nyüstön és a bordán át uyúlik, s a
melybe az ontokot beleszövik (= mejék). Csak
az őrt tárcsa v. csak az őre van meg (a szövet-
nek, mikor az ontoka már kiszakadt belőle)
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos). Ollyan len-
geteg az ingem, hogy az őrje v. Őre is alig tartja
(Székelyföld Tsz. 238b ; Incze József) ; 2. a rok-
ki >l yahálón a táskaszerú verseket megalkotó, il-
letőleg tartó 8 két ágra oszló rövid fonal (Udvar-
hely m. Fölső-Rákos Hermán 0. Halászat K.);
3. kerek abroncsra kötött csúcsos gyékényúszó,
i a mellyel az elsüllyesztett hálók helyét jelzik
i (Balaton mell. Hermán 0. Halászat K.).
őr-fa : 1. árboc : a) röpüló-híd árboca, melyen
a hajót tartó kötelet csúsztatják; b) vontató-
hajó v. halászladik árboca, a melyre a vontató
! kötél van rákötve (Esztergom Kresznerics F.
Szótár 11.111; Kis-Duna mell. Győr ós Mosony
közt Nyr. XI.44) ; 2. ajtószárfa (Dráva mell. Nyr.
j V.522; itt örfa nyilván hiba).
őr-háló: hosszú és mély háló, a mellyel a
folyónak eggyes szakaszait elrekesztik, hogy a
halak el ne szökhessenek (Körös-Tarcsa Hermán
0. Halászat K.).
őr-harang: erdős helyen legelésző marha
nyakában lógó éleshangú csengetyü (Székely-
föld Tsz.).
őr-kő: 1. az eresztőhálón az őrrel szem-
közt álló nagyobb kő (Balaton-Füred Hermán
0. Halászat K.); 2. őr-kú: az eresztőháló hossza
közepén és két végén alkalmazott nagyobb kő
(Balaton-Füred Hermán 0. Halászat K.).
őr-madzag: a pendely hálón a zsebeket meg-
alkotó, illetőleg tartó rövid madzag (Berettyó-
Újfalu Hermán 0. Halászat K.).
őr-vessző: a jég-alatti halászatnál az a vessző,
a melyet a lékekbe elébb-elébb dugnak, hogy
a rúd irányát megtudhassák (Zemplén m. Karád
Hermán 0. Halászat K. ; Bodrogköz Nyr. XIII.
181).
2. ŐR (őrök, őrsz, őr, őrünk, őrtök, őrnek,
őrtem, órni) : őröl (Szalonta Nyr. VIII.431 ;
Hajdu-Hadház Nyr. VIII. 178; Szeged Csaplár
Benedek; Szatmár, Szabolcs, Ugocsa m. Nyr.
IX.133; Szatmár m. Nyr. VI1I.39; Szabolcs m.
Tisza-Dob Nyr. XX.432).
mög-őr: megőröl. Észt a keveset a maimocs-
kán őri meg (Zemplén m. Bodrog-Szerdahely
Nyr. XXII.479). Megőrte az egér (Debrecen Nyr.
III.280). A jó gyomor mindent megőr, a babot is
lejárja (Tisza-Dob Nyr. XXIV.94). A jó malom
mindent megőr (Szatmár, Szabolcs, Ugocsa m.
Nyr. IX.133).
ÖRDÖG (érdé'g Udvarhely m. Homoród Vadr. ;
cerdeg, ctrdag Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.346).
ördög-bocskor: mezei iringó (Heves m. Név-
telen 1840).
ördög-borda : páfrány (Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X.323).
3*
omu\t
ORDOGeÉG -öRE«í
M
őrdőgborda-fü : páfrány (polypodium filix ma*
et femina) (Bodrog-Kisfalud Kassai J. Szókönyv
11.429).
ördőg-bór: [tróf.] oxfordi gyolcs (Brassó m.
Hétfalu 1 U).
ördőg-oórnája : lícium (Ssatmár Király Pál).
őrdőg-oaUingája — ördög-hinta (Somogy m.
I jmajor Nyr. Vili. 179).
ördőg-caipte-fü : 1. erythrea pulchella (Bala-
ton mell. Fultl rajai Köal. 1894. 60); 2. verouica
chamaedris (Nógrád m. Nyr. IV.122)
ördőg-edennye : csintalan, hamis gyerek [szidó
ssó) (Székelyföld Tss.; Ferenczi János 1832).
ördög-hni: cottus gobio (Udvarhely m. Her-
mán 0. Halászat K.).
ördög-harapta-fű : scabiosa succisa (Balaton
mell. Földrajzi Közi. 1894. 61).
ördög-hinta: körben forgó hinta (méternyi
magas faoszlopon vízszintesen forgó gerenda v.
deszka) (Szlavónia Nyr. XXIII.357; Mármaros
m. Técsó Király Pál).
ördög-jegy: ló lábán a térdhajlás alatt levó
varforma (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.278).
ördög-kereke: [tréf.] kerékpár (velocipód)
(Bars m. Nyr. XVI 11.384).
ördög-korbács: [tréf.] olvasó (Csongrád m.
Mindszent Kis Sándor).
ördög-köröm: [tréf.] bakancs (Kaszárnyai szó,
Névtelen 1840).
ördög-ló ördög-hinta (Érsekújvár Nyr. VII.
40).
ördög-lova : 1. m (Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr.
XVIII l'.W: Pápa Nyr. XVI.575); 2. vasúti góz-
kocsi (Fölsó-Somogy Nyr. XI 90).
ördög -malom: korongjáték, körbenforgó (rin
gelspiel) (Szeged vid. Csaplár Benedek).
ördög-motolla {ördög-motóla, -motolla): 1.
ördög-hinta (Abaúj m. Király Pál); 2. ördög-
malom (Rimaszombat Nvr. IV.560; Hol? Nyr.
XVI 1.268).
ördög-oldal (ördög-ódal, -ódala, -uódala) : 1. car-
lina acaulis (Soprony és Vas m. Nyr. X.332 ;
Soprony m. Horpács Nyr. IV.181); 2. th uja ori-
entális (Zemplén m. Deregnyó Nyr. XI II. 235);
3. madárlábfú (ornithopus major) (Szerencs Kas-
sai J. Ssókönyv V.205); 4. vmi tekervényes
növény (Békés m. Budapesti Hírlap 1895. 71. sz.).
ördög-oldalborda : polypodium vulgare, aspi-
dium filix mas (Nógrád m. Nyr IV.72).
ördög-sár: sárvulkán (olyan hely, mely esős
idóben feneketlen sárral van tele, sót gyakran
füstölög is) (Gömör m., Nógrád ni., Erdély Nvr
XX1H.381).
ördög-asar: bús-assat (ássa foetids) (Heves
m. Névtelen 1840).
ördög-azekér : 1. ördög-malom (Hol? Nyr.
X\ 11.268); 2. barlangó (salsola rosacea) (Tisza
Sz.-Imre Nyr. IX.137); 8. szitakötő (libellula)
(Háromszék m. Nyr. VIII. 474).
ördög-asekere
Tss.).
ördög-hinta (Balaton mell.
ördög-BBÖm : 1. coreopsis bicolor (csinos sál
világ, melynek közepe sötétbarna) (Rába n,
Nyr. XVI1.524); 2. rézvirág (zinnia) (Heve.-
Névtelen 1840); 3. scabiosa atro-purpurea (Nóg-
rád m. Nvr. IV. 72 1.
ördög- saükflógi : ássa foetida (Nógrád m. Nyr
V.182).
ördög-unta: [szidó szó], ördög-unta banyája
(Hol? Tsz.) [vö. éb-únta}.
ördög-zsír: tengelykenésre való égetett
dös fekete repce-olaj (Heves ra. Névtelen 1>*40).
ÖRDÖOSÉG: rosszaság. Az esze mind csak
ördögségön még zuvaton jár (Udvarhely m. N
IV.32).
ÖRDÖNGÖS (ördögös Baranya m. Tolnai Vil-
mos; vördöngős Temesköz Kálmány L. Szeged
népe 11.234): csintalan (Székelyföld Kiss
hály).
ÖRDÖNOÖSKÖD-IK : csintalankodik (S
kelyföld Tsz. [itt ördögösködni hiba]; Ferenczi
János 1832; Kiss Mihály).
ÖREG (örög Székelyföld Tsz.; X.
333; Moldvai csáng. Nyr. IX.481; ctnxg A
Fehér m. Nyr. XXV.346): 1. nagy (Keszthely
Nyr. XI.237; Gyór m. Szigetköz Nyr. XIX IMI ;
Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.92). Öreg í
harangl öreg szemű borsó (Fertó mell. MNy. III.
406). Öreg alma, öreg kövecs (Göcsej Tsz.). I
öreg fejsze, öreg harang (Zala m. Szej
XVÜ.287). Öreg borsó (Keszthely vid. N\ r.
VI.523). Öreg tojás (Baranya m. Patacs
Csaplár Benedek). Öreg szemű kw
este: késó este (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII
287). Öreg harang, öreg templom, öreg bab, öreg
Duna (Csallóköz Csaplár Benedek). Öreg fogú
fésű (Csallóköz, Arak Nyr. X.382). öreg krumpli
Kun-Halas Nyr. XV.333). Öreg m\
harang (Kecskemét Nyr. IV.284). Öreg e
szál kolbász: hosszú (Mezőtúr N
L régi, régies szerkezetű. Öreg 6 intúl
Bódi88 Jusztin). Öreg má a* óra (Baranya m.
Csúza Nyr. XV 111.287).
[Szólások]. ŐregébOl kifaragta a kapanyelet:
nagyjából (Zala m. Nyr XXV
öreg-anya: a testvér anyósa (Zala m. Tűrje
Bódiss Jusztin; Veszprém m. Nyr. XXI
öreg-ányiká: öreganya (Szlavónia, Haraszti
Nyr. XXI11.3U7).
41
ÖREGEBB— ÓRJEG
ŐRJEGÉ8-ÖRÖK
öreg-apa: a testvér apósa (Zala m. Tirje
Bódiss Jusztin; Veszprém m. Nyr. XXI. 521).
öregapám-siók: zsöllyeszék (Tata vid. Nyr.
V.474).
öreg-apattyú : az öregháló kijáró vezérfája
(Budapest Hermán 0. Halászat K.).
öreg-épiká : öregapa (Szlavónia, Haraszti Nyr.
öreg-bárka : állóbárka (nagy bárka, a melyet
helyt hagynak, nem visznek ki a halászatra)
(Komárom Hermán 0. Halászat K.).
őreg-haláss i L a nagy hálóval járó halász
(Komárom Hermán 0. Halászat K.); 2. az öreg-
hálóval, gyalommal s ezek rokonaival járó ke-
rítő halász (Általános haszn. Hermán 0. Halá-
szat
öreg-háló : 200—250 méterig éró kerítő háló,
vidék szerint más-más fölszereléssel, mindig
zsák nélkül való, kivévén a Balatont, hol a
gy almot is így nevezik (Hermán 0. Halászat
öreg-legény : első halászlegény (Qyór m.
Pinnyéd Hermán 0. Halászat K.).
öreg-pap: plébános (Csaplár Benedek).
öreg-rend : koros, idős. A városba pedig lakott
egy öregrend király (Háromszék m. Arany-Gyulai
NGy. 1.361).
öreg-rendü: x (Baranya m. Ormányság Nyr.
VIII.47).
öreg-szüle: öreganya (Dunántúl Nyr. V.228;
Bare m. Nyr. II 1.276).
öreg-szűr : bokáig érő szúr (Pozsony m. Kas-
sai J. Ssókönyv 1.447).
ÖREGEBB (örebb Zala m. Király Pál; Zala
m. Szepezd Nyr. XVII.237; Veszprém m. Szent-
gál Nyr. III.184; Tolna m. Gyönk Nyr. V.379):
nagyobb (i. h.) Szól má az örebb harang (Zala
m. Király Pál). Te örebb vagy mint én (Zala m.
Szepezd Nyr. XVII.237).
IÖBEGEL].
le-öregél: nagyjából lemos, ledörgöl. Lé'öre-
gelém a piszkot a kerékről (Tolna m. Sár-Sz.-
Lórinc Nyr. IU.87).
ŐRINGEL : eszeveszetten megy v. szalad.
Úgy ment, ugyan őringelt (Balaton mell. Tsz.).
Fut, csak úgy őringül (Rábaköz Nvr. XIII.73).
ügy éfutott, csak úgy úőringüt (Vas m. Pálfa
:tf).
ŐRIZ, ÓRÖZ (ériz Soprony m. Röjtök Nyr.
ŐRJEG: halat tápláló apró tó, vízállás, a
Duna kiöntésének maradványa (Pest m. Hermán
O. Halászat K.; Kis-Kún-Halas és vid. Nyr.
XX11I.192; Hegedűs István).
ŐRJEOÉ8 (őrjegös): vízállásos, órjegés hely:
a hol az esővíz hosszabb ideig megáll, de még-
sem terem sás (Kis-Kún-Halas Nyr. XV 11.576).
Hatvankáromba még azokon az őrjegös helyekön
s€ termött széna (Kis-Kún-Halas Nyr. XXIII.192).
ŐRJEGET : torkaszakadtából kiabál (Soprony
m. Fölsó-Szakony Nyr. XVII.384) [vö. hőröget].
|ŐRLET], ÖLET: őröl (Somogy m. Visnye
Nyr. XVII.334).
mög-őlet: megőröl. Maj mögőleti a mónár (So-
mogy m. Visnye Nyr. XVII.334).
[ŐRLŐ], ŐLLŐ: őrölni való. Kevés öllöje van
a mónárnak (Háromszék m. Kiss Mihály).
ŐRLŐS: őrlető (Heves m. Névtelen 1840).
(Szólások). Koplal, mint az őriősök ebe (Heves
m. Névtelen 1840).
ÖRMÉNY: örvény (Körös-Tarcsa Hermán 0.
Halászat K.; Szeged Király Pál).
örmény-tapló : a gyékény barkás virágjának
gyapotszerű anyagából való tapló (másképp :
páklya-tapló) (Hol? Nyr. XII.528)
örmón-tő: örvénygyökér (Székelyföld Kiss
Mihály).
(ŐRMÉNYIi-IKl, ŐRMENL-IK: örvénylik, ör-
vénymódra kavarog (pl. a sok ember a vásár-
ban v. eggyes ember, a ki ugyanazon helyre
vis8za-vis8za csavarog) (Szatmár m. Szamoshát
Nyr. X.39) [vö. örvényl-ik].
ÖRÖK (örek Moldvai csáng. Nyr. IX.481). —
örökké: mindig, örökké mulat (Balaton-Füred
Nyr. XVIII. 132). Xe kiabálj örökké! Örökké sza-
ladgál. Ennek örökké jár a szája (Palócság Nyr.
XVIII. 132). örökké pintyózza [cicomázza] azt az
egy szem jányát (Abaúj, Borsod m. Király Pál).
Xe légy örökké a sarkamba (Nagykun-Madaras
Nyr. XVIII.132). örökké kacag (Székelyföld Nyr.
XVni.12). Ez örökké itt vót (Kolozsvár Szinnyei
József)- Egyik szé'mivé mindörökké sírt, a másikká
pedig mindörökké kacagott (Udvarhely m. Keresz-
túr vid. Vadr. 436). Mindörökké szökik (Székely-
föld Nyr. XVIII. 12). — örökkég: örökké (Udvar-
hely m. Nyr. VI.517). örökkik csak nem marat-
hatott ott (Veszprém m. Csetény Nyr. XVIII.285).
(Szólások). Soha míg a világ, s az örök: soha-
sem (Udvarhely m. Séra Kálmán; (Tsz. 260b.
hibásan soha nélkül]), örököt írni: megeggyezni
(Nagy-Kunság Nyr. 11.274).
örök-étig (Soprony m. Szilsárkány Nyr. VI.
472; Fehér m. Perkáta Nyr. 111.35; Székelyföld
Nvr. 1X426; örökkétig Soprony m. Tsz. 260b;
Göcsej, Ormányság MNy. V.99; Zilah Kerekes
Ernő; Kolozsvár legifj. Szinnyei József; Szé-
kelyfold Nyr. V.175; Kn>s Mihály, GyórfTy Iván;
Udvarhely m. Nyr. VI.517; Keresztúr vid. Vadr.
Itt; Háromszék m. Uson Erdélyi Lajos; Csík
m. Nyr. X.90; Csík-Rákos Dobos András): örökké,
ÖRÖKÍT-ÖRÖM
ÖRÖMB8-ÖRVBND
44
mindig. Órökkétig csak játszik (Balaton -Kiírod
Nyr. XVII! .132). Mindörökkön örökkétig (U.l
hely m. Nyr. IV .81).
örök-fal : a falunak a meió felőli védő-kerí-
tései és a vetésmeiöt ai erdőtél elválaattő sánc-
hányas (Háromssék rn. Vadr.i.
(ÖRÖKÍT].
rá-őrőkitt: maradandóan ráerősit (a kovács
vaslemest fára: tüsesen tessi rá, úgyhogy be-
leég, s a két végén kiálló szegek belehatolnak
a fába) (Rábakös, Beő-Sárkány Nyr. XVI II. 191).
ÖRÖKLŐDIK: húzódik (betegség). A baj
naprúl-napra öröklődött: húzódott, míg aztán
krónikussá vált (Tisza-Doh V, II).
[ÖRÖKÖD-IK].
bele-öröködik: belerögződik, krónikussá vá-
lik. Beleörökődik a baj (8omogy m. Nvr. XII.
279). Ebbe má beléöröködött a zéhfájás (Dráva
mell. Kopács Nyr. XVI.41).
meg-őrőködik : megrögződik, krónikussá vá-
lik. Mindig jobban megöröködött (a fájás) (Tolna
m. Nvr. XIV. 187). Megöröködik rajta a vir (Pest
m. Monor Nyr. X1I.J79).
ÖRÖKÖNTE : örökké (Kezdi- Vásárhely MNy.
VI.344).
ÖRÖKÖS (örnkkös Háromszék m. Vadr. 411);
l. örökbe fogadott (Arad m. Majláth falva Nyr.
Vm.226); 2. as ekének vmely vasrésze (Rába-
kös, Beő-Sárkány Nyr. XV1II.191).
ÖRÖKSÉG (őrekség Szolnok-Doboka m. Nyr.
XVI 1.31;")): i. szántó, kaszáló v. bármely más
ingatlan birtok, de többnyire föld (Kolozs m.
Sstána Nyr. IX.503) ; 2. beltelek (lakóház és mel- j
léképületei) (Közép-Baranya Nyr. 11.237; Ba-
ranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841) ; I
8. épület (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.333; Hódmezé- |
Vásárhely Nyr. IX.87. 92; Makó Csécsi Miklós).
</, derék örökség (mondják tekintélyes külsejű
épületre]. Vetlem 20 lánc homokot. — Van-é rajta
örökség? — |tréf.:j Van hát! Egy szárnyék meg
egy guggon ülő gunyhő. — No hisz szép kis örök-
ségek! (Kis-Kún-Halas Korda Imre).
ŐRÖL (őU, óT/eni, ó7/ük, öltök, ölnek Göcsej
Tss.; Somogv in. Visnye Nvr. XVII.334; Veszp-
rém m. Szentgál Nyr. 111.85; Csallóköz Csaplár
Benedek): sokat bessél, csacskálkodik (Vas m.
Kemenesalja Tsz.). Eleget őrlött (Háromszék m.
Nyr. 1X.33).
ÖRÖM {erem Moldvai csáng. Nyr. IX.481).
[Ssólások|. De őröm embör ez a Mózes l
(Essék vid. Nyr. VII 1.227).
őröm-asszony: menyasszony (Háromszék DL
Uson Erdélyi Lajos).
öröm-ebéd: vissontlátási ebéd (Székelyföld
Csaplár Benedek; Háromssék m. MNy. V 1.344).
öröm-ember : vőlegény (Háromssék m. Uson
Knlólyi Lajos).
öröm-lajbli: (nép-etimológia) nrn
kesfehérvár, kaszárnyai szó Nyr. XV II. 2
öröm-leány: menyasszony (Háromszék m. Tss.
157b).
ÖRÖMS8. örömessen : örömest (Mátyusl<
XIX.668). örömessen táncoltuk iMátyuifölde
Nyr. XX. 174).
ÖRÖMEZ: ornl. örvend (Göcsej Budenz-AH
169).
ÖRÖMKÉD-IK : örömét leli, g> ük.
Örömkt'dik benne (Vevprén Simonyi Zsi^""
ÖRÖMSÉG: orom. L,tt erre nág
réziil (Gömör m. Runya Nyr. XIX.526).
[ŐRÖS].
őrös-háló: a téli-szákhoz hasonló, keresztőr-
rel és följáró-őrrel ellátott, rúdon járó, Hulyosó
nélküli háló (Szatmár m. Nagy-Dobrony Hermau
0. Halászat K.) (vö. örvös-háló].
ÖRTYÁN, ERTYÁN: [euphem.] BH
tyán vigye el! Ertyán egye meg! (Fertő ni-
III.244).
ÖRÜL (örü, örün. Vas m. Őrség Király I
ürül, megürül Székelyföld Kiss Mihály;
hely m. Keresztúr vid. Vadr. 44~>. 4.~>7): nevet
(Eszék vid. Nyr. V1II.227).
ŐRÜL {örjül, beleőrjül, megőrjül Abaúj m.
Szikszó Király Pál).
ŐRÜLT (örjült Tokaj Nyr. XXIV. 192).
1. ÖRV {ölv Székelyföld Tsz.; Erdélyi i
András8y Antal 1843; Háromszók m. MNy. VI.
223. 344; Győrffy Iván): 1 ölv, orv: nyakló
(ebeké) (Balaton mell. Tsz.; Székelyföld Tsz.;
Háromszék m. MNy. VI.223. 344): 2. öl,-.- állat
nyakán levő másszinü csík (Székelyföld Erd
Lajos); 3. örv: az örvöshálón a keresztőr (1
kolc Hermán 0. Halászat K.).
(Szólások]. Öribül ver: kioldatlanul csépeli a
kévéket (Heves m. Névtelen 1840).
2. ÖRV: ürügy, szín (Balaton mell.. Va* m.
Kemenesalja, Göcsej Tsz.), örvirel: ürügye alatt
(Debrecen Nyr. XXHI.335). Vminek
mar vid. Tk'z.). Annak Orvéval (Hegyalja Kassai
•I. Szókönyv III.4.'57). Annak
alatt az örv a ' oda (Kis-Kún-Halas v
XV u::i Awé[? nyilván : annak] az yil-
ván: örvijje] (Vas m. Őrség Nyr. II
ÖRVEND (örvt'<i}uu vünk Csanád m.
Batonya, Apátfalva Kálmány L. Kossorúk II. ÍJ.
19; örvbnd Kükülló m. Gógánváralja Nyr VIII.
467): örömmel tess, szeret (vmit) (Sopron>
Repce mell. N\r. 11.560). örvendi az olvasást
(Csallóköz Nvr IX". örvendi az '«»«-
lást, a dolgot (Csallóköz Csaplár Benedek).
40
ÖRVENDEZ— őszi
ŐSZINTE— ÖSSZE
48
ÖRVENDEZ (érrtniiz Udvarhely m. Homoród |
vid. Vadr.).
ÖRVÉNY : nagyon mély réssé a folyónak
(Hol? Hermán 0. Haláasat
ÖRVBNYL-IK (örvinyl-ik, örvinyl-ik) : örvény-
módra kavarog (a sok ember a piacon), ide-
oda forgolódik (Nagy-Kánság Nyr. XVI.432). Ni,
am meg hogy őrvüiylik! (eggy dologkerülésből
ide-oda forgolódó napszámosra mondta eggyik
társa| (Mátyusfölde Nyr. XX.217) [vö. örményl-ik].
ÖRVÖS (ólvfs Síékelyfóld Tsz.): L (as olyan
állat), a melynek a nyaka másszinú, mint a
testének többi része (Székelyföld Tsz.); 2. =
örvös-galamb (Rába mell. Nyr. XVII.524; Hol?
Tsz.); 3. örrös [?] vége (a fölfúrészelt tönknek
s as eggy tónkból kikerülő deszkáknak): azon
vége, a mely még nincs átfúrészelve (Három-
ssék m. Kovászna vid. Erdészeti Lapok XXII.
127).
örvös-galamb : nagyobb vadgalamb- fajta (Rába
mell. Nyr. XYII.f>24).
Örvös-háló: a téli-szákhoz hasonló, kereszt-
órrel és fóljáró-órrel ellátott, rúdon járó, sú-
só nélküli háló (Miskolc Hermán 0. Halászat
K.) [vö. örös-hiüó].
IÖS).
őa-mos: gyakran mos (Nagy-Kúnság Nyr. III.
282) [vö. os-mos].
ŐS (ós-fi Kisújszállás, Túrkevi Széli Farkas;
üs Kúnszentmiklós Nyr. VI 1.422).
ös-fl : a ki vhol teljesen otthonos (Kisújszállás
Széli Farkas). Tudom én a dürgést, ö's/í vagyok
én ott (Túrkevi Széli Farkas).
ŐSI (ősi Kis-Kún-Halas Nyr. XXHI.192; őszi
Somogy m. Visnye Vikár Béla).
Ö8TÖRKÖD-IK : kötekedik , berzenkedik
cy-Kórös Nyr. V 1.424) [vö. böstörköd-ik, kös-
törköd-ik].
ÖSTÖRÖQ: pöröl, pörlekedik (Soprony m.
Repce jnell. Nyr. 11.560 ; Soprony m. Horpács
Nyr. Vf.158) [vö. böstörög, köstörög).
ÖSVÉNY (ősiembe Szatmár m. Adorján Nyr.
181; ősven Háromszék m.. Erdővidék Vadr.
; ösvent Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
441 ; ösvény Háromszék m. Vadr. ; ösvény Kalota-
szeg, Zsobok Melich János). — ösvembe: nyo-
mon (Szatmár m. Adorján Nyr. X.431).
1. ŐSZ (üsz Somogy m. Orci Vikár Béla;
fiwasé Kösép - Baranya Nyr. III.327; üszste
Moldvai csáng. Nyr. IX. 484).
[2. ŐBZ1.
ősz apa: vmi madár (Heves m. Névtelen
10)
ŐSZI (Őszi Balaton mell. Nyr. X 11.474; So-
mogy m. Szenna Király Pál).
üszi-bogár
XI1.474).
óssi-féreg (Balaton mell. Nyr.
őssi-féreg: tücsökfaj, mely a szőllők között
s általában a hegyek déli oldalain nagy soka-
ságban található ősszel (Szilágy m. Nyr. IX.665).
őszi-kaktusz: sempervivum (vastag kövér-
levelú virág, mely a kaktuszfélékhez hasonlít és
ősszel virágzik) (Somogy m. Szóllós-Oyörök Nyr.
XV 1.46).
őszi-nyál : ökörnyál, bikanyál (Tolna m. Paks
Nyr. XIX.479).
ŐSZIKE : kökörcsin (Háromszék m. MNy. VI.
344).
ŐSZINTE: magának élő, komor, mogorva
(Zemplén m. Simonyi, M. Nyelv 11.193).
ŐSZINTES: tiszta szivú (Erdővidék Tsz.).
ŐSZLŐ: a marhák őszi legelője és legelése
(Csík m. Qyergyó vid. Kiss Mihály).
ŐSZÖNNE: ősszel (Vas m. őrség Nyr. II.
563).
ÖSSZE (eszi Csallóköz Nyr. 1.232 ; essze, essze
Soprony m. Röjtök Nyr. III.514; Veszprém m.
Csetény Nyr. XXH.380; Rác -Almás Simonyi
Zsigmond; Komárom m. Szent-Péter Király
Pál; Mátyusfölde Nyr. XX.76; Székelyföld
Nyr. 1.466; V.221; Maros-Torda m. Nyárád
mell. Nyr. VIII.280; Udvarhely m. Vadr. 4; Nyr.
III.554; IV.33. 80. 227; Zetelaka Nyr. 11.88;
Száldobos Nyr. IV.93 ; Székely-Udvarhely, Beth-
lenfalva Nyr. VII.378; Homoród vid. Nyr. IX.
38; Háromszék m. Nyr. 11.174. 554; V.465;
Uzon Nyr. VIU.375; Csík m. Nyr. VIU.183; XH.
524; Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. VIII.229; X.46;
Csik-Bánfalva Nyr. XI.96; Hunyad m. Lozsád
Nyr. XXII.355; Moldvai csáng. Nyr. 111.52; IX.
451 ; Moldva, Klézse Nyr. V.268. 570; ésszi, esszi
Mátyusfölde Nyr. XIX.459; XX.76; Nyitra m.
Kürth, Vizkelet Crményi László; ésszii Vas m.
őrség Nyr. 11.175. 325; VH.467; őrség, Szalafó
Nyr. VH.87; eszve Moldvai csáng. Nyr. IX.481;
öszhö Göcsej Nyr. XIII.495 ; ösznye-visznya Zilah
Kerekes Ernő; összi Vas m. őrség Nyr. U.190;
Palócság Nyr. XXI.213; Torna-Ujfalu Nyr. X\ II.
234 ; Ö8SZÖ Repce mell. Nyr. XX.365 ; Veszprém
m. Torna Nyr. XHI.524; Palócság Nyr. XXIII.
284; XXIV.95; Nógrád m. Nyr. XXI1I.144; Nóg-
rád m. Szécsény Nyr. IV.277 ; Gömör m. Hanva
Nyr. XX.141. 142; összü Vas m. őrség Nyr. n.
374; Körmend vid. Nyr. III.379. 429. 476; Gö-
csej, Páka Nyr. 1.417; Göcsej, Nagy-Lengyel
Nyr. VI.267; öszvel Göcsej MNy. 11.414; öszvő
Göcsej Nyr. XIII.257. 495).
[Szólások]. Velem essze: velem eggyütt (Komá-
rom m. Szent-Péter Király Pál). Atyafiak össze :
rokonok eggymással (Veszprém m. Nyr. XVIII.
287).
ösz-láb: a kinek a lábai a térdénél összeál-
lanak. Az az ehözött kódus Dóka, az a sirmántyu
47
ÖSSZES— ÖSZTtt K K
Ö8ZTÖKEL-Ö8ZTrtl{C
m
össse-visssa
Ernő).
madár, <u az éssláb! (Udvarhely m. Olasztelek
WI.S8; Kolumbán Samui
öMse-marok, ös§ie marók (ésszé marok, isszü-
marok, össsü-marok) : kettős (összefogott) marék
(Vm m. Oraég Nyr. VI 1.321 ; Baranya m
mányság (íyi .Kán-Halai Nvr XV
806; Kecskemét v l Csallóköi Nyr. I.
280; Nyitra m. Dudvág és Feketevíz mell. (V
menyi László; Palócság Nyr. XXI 117 »;■ •
m. Nyr. XVIII.459; Heves m. Terpes Ethnogra-
phia Ahaúj m. Beret Nw. [1.621 i Síé-
kelyfóld Kiss Mihály). Csak két összemarok zabot
kaptak (Zala m. Tapolca Nyr. VI1I.872) A'rret*
orosslánfüttyöt két jó ésszemarokkal (Háromsiék
in Vadr. 870). Akkora, mind a két ésszemarkom
(Háromsiék m. Vadr. 511b).
össse-ököl: kettes (összetett) BkftL Akkora,
az ésszeöklöm (Háromszék m. Vadr. 511b).
(östnye-risznya Zilah Kerekes
ívisssál: össze-vissza tesz, savar (Három-
siék in. MXy. VI.344).
ÖSSZES {őszies Zilah Kerekes Ernő ; öszvesen
8sabolc8 m. Dessewffy Nyr. X X 1 1 . 1 40 ; öszvössen
Repce vid. Nyr. XX.369). — öszvesen: eggyütte-
sen, mindnyájan. Nosza pásztorok, öszvesen sies-
sünk hozzája menni szépen csendesen (Szabolcs
m. Dessewffy Nyr. XX II. 140; betlehemjárásban).
ÖSSZÜTT (Vas m. Kemenesalja, Nemes-Ma-
gasi Nyr. XIX. 191; Göcsej Budenz-Album 171;
Zala m. Dobronak Nyr. 11.234; ésszütt Vas m.
Óreée Nvr. YH.487; éssütt órség, Szalafó Nyr.
111.234; ösxütt Göcsej MXv. II 414): eggyütt.
Mink összütt kapatunk (Göcsej Nyr. XIV.216).
Ö8ZTÖKE (Vas m. Őrség Tsz.; Duna-Vecse
Nyr. 11.627; Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.479;
Bereg m. Som, Bereg-Rákos vid. Békássy Sán-
dor, Pap Károly; Hol? Nyr. 11.379; észkéte
Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XIII.578; észteké,
észteké Dunántúl Nyr. XVI. 190; Soprony m.
Repce mell. Nyr. 11.518; XX.365; Balaton mell.
Tsz.; Pápa Nyr. XVL627; Mezőtúr Nyr. IX.183;
Síékelyfóld Tsi.; Nyr. VIII.r,ir,: Kiss Mihály;
Háromszék m. Kovászna és vid. Erdészeti
pok XXH.128; rétiké Alföld Kóssa Albert; Bihar
DL Kuiryi-Vásárhely Nyr. QL289 ; Szatmár m.
Kömörő Nvr. XII.664; 8zatmár m. Patóháza
Nyr. XVIII.431; Tokaj Nvr. XXffl.886; isztikc
Tokaj Xyr. XXIV.48; Szilágy ni. Xyr. VII.381 ;
osztok Bereg m. Som Békássy Sándor; ösztökü
Vas m. Órség MNy. V.79; Osztok Nógrád m.
Síirák Precska József; Palócság Nyr. XXII.80;
Heves m. Csépa Nvr II 380; Bars m
Borsod m. Sáta és vid. Nyr. XXI.214;
Gömor in Nvr. XVIII.453): L fanyelű vaseszköz,
a mellyel as ekéről a rátapadt földet és giz-
gazt letisztítják v. a búsa közül a gyomot irt
ják (i. h.); 2. észteké: (a fúrészmalomban) az
előtolást essközló illetőleg közvetítő vasrúd (Há-
romszék m. Kovászna és vid. Erdészeti Lapok
XXII. 128).
ÖSZTÖKÉL, Ö8ZTÖKÖL (észkttH, észkitél
Háromsiék m. Uson Erdélyi Lajos; észtekéi
Dunántúl N\ líromssék
Uion Erdélyi Lajos; iszkttél Háromszék m
iHzna Butyka Boldizsár; iszkit- szék
in. Szádeczky Lajos; iszkitél l'dvurh. U m
resstúr vid. \ r.lóvidók Va-i:
<>n XVlll.'.t:,; issüJOl Hajdú m. Földes
VTL885; Tokaj N IV.48; Ugocsu
Homonns \\r. VIII.427; Szilágy m. Nvr. VII
881; kupnikbánya és
Székelyföld Kiss Mihály; Üszkütül Háromszék
m. Nyr. I.X.4J4; u, .-skemót Csaplár
Benedek; üsztükél Szilágy m. Király Pál). —
tél, isztikél, üszkütöl, üszkUHU: izgat,
ingenl. Imitogat (Kapnikbánya és vi
11.377; Székelyföld Kiss Mihaiv : Háromszék
Nyr Szádeczky Lajos; Erdövidék
Nem tudom, miféle gonosz I hogy úgy
nem férsz a bőrödbe (Udvarhely m. Keres
vid. Vadr. 484).
föl-öszkötöl, fSl-ÖBBkötól, fel-lsskötöl :
bosszant, főiingerel, fölbújt (vki ellen) (Hál
szék m. Uzon, Kovászna Erdélyi Lajos, Butyka
Boldizsár).
[ÖSZTÖN], ÉSZTÉN: ökörhajtó vessző (Szé-
kelyföld Nyr. XIV.47; Csík m. Gyergyó
Kiss Mihály). Szömös észtén: olyan ökörhajto
vessző, a melynek a végén tú v. szeg van (Szé-
kelyföld Nyr. XIV.47).
ÖSZTÖNKÖD-IK : 1. bujtogat, háborúságot
szerez (Komárom m. Duna-Almás, Vas m. Bódiss
Jusztin ; Vas m. Ságh ? Kresznerics F. Szótár
11.109); 2. civakodik, pörlekedik. M köd-
tök, mint a kutya még a macska! (Veszprém m.
Torna Nyr. XV.382).
ÖSZTÖNEÖDŐ: bujtogató, háborúságszerző
(Vas m. Ságh Kresznerics P. Szótár 11.109).
ÖSZTÖRÜ, ÖSZTÖRÜ (Vas m. Órség I
II 1.479; Vas m. Kemenesalja Tsz.; Palócság
Nyr. XXII.78; Debrecen Nyr. XXIII zat-
már m. Nyr. X.431 ; Szatmár-Németi Nyr. \
278 ; Szilágy m. Tasnád Barna Ferdinánd .
Torda-Sz.- László Borbély József; eszrö Bereg
m. Munkács és Bereg-Rákos vid. Pap Károly;
eszleró Soprony m. Röjtök Nyr. III térő
Szatmár vid. Tsz.; Szabolcs m. Király Pál;
eszteru Vas m. Kemenesalja Tsz.; Soprony m.
Rábaköz X\r. III.280; iszra Baranya-Sz.-Lóriiu
Nyr. XVII.335; ostoru Székelyföld
osztoró Székelyföld Kiss Mihály; Andrátty Antal
1843; Köváry László 1842; Erdóvidék Kiss Mi-
hály Vas m. Órség T
ösztöreü Gömör m. Aggtelek Nvr. VH.88; üsz-
tiirü Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi János;
üsztürü Maros fölső vid. Bekecsalja Pap Károly):
1. osztoró: karó, babkaró (Székelyföld Andrássy
Antal 1843) ; 2. ösztörü: támaszfa, gyámfa
(Vas m. Órség Tsz.; MNy. V.79; Palócság .\
XXII.78); 8. eszrö, eszterö, iszra, ostoru, osztoró,
ösztöreü, ösztörü, ösztörü, üsztürü, üsztürü: ágasfa
(létrául szolgáló v. vminek fnlakasztására \
4'.*
ÖSZTÖVÉR- <*> V
-ÖZVEGYÜL
50
ágasfa; a mezőn takarmány szárítására való
ágasfa v. gúlaszeru ágas faalkotraány) (Baranya-
8i.-Lórine Nyr. XVII.335; Palócaág Nyr. XXII.
78; Qömör m. Aggtelek Nyr. VII.33; Bereg m.
Munkács és Bereg-Rákos vid. Pap Károly ; Siat-
már 431 ; Siabolcs m. Király Pál;
Szilágy m. Tasnád Barna Ferdinánd; Szolnok-
ká in. Malom Muz8i János; Székelyföld
Kiss Mihály, Kóváry László 1842;
Maros fölsó vid. Bekecsalja Pap Károly ; Torda-
László Borbély József; Erdóvidék Kiss Mi-
hály); 4. ösztörú: horgas szeg, a melyre a
mészáros a húst fölakasztja (Debrecen Nyr.
XXIII U5;8zatmár-Németi Nyr. XIV.278); 6. ész-
teré, esztcru, ősztörii: gát, töltés (Soprony m.
Rábaköz Nvr. 111.280; Vas m. Kemenesalja Tsz.;
uo? Kresznerics F. Szótár 11.109). Kitört az Ikva
az eszterón (Soprony m. Röjtök Nyr. 111.514) ;
ztörú: féleszű (Qömör m. Serke Nyr. XIX.
45) [vö. eszteric].
osztoró-fa: létrául szolgáló ágasfa (Székely-
föld MNy. VL174; Kiss Mihály).
Ö8ztörű-va8: az a vas, a mely a náddal fö-
házak végén a nádtető széléhez a nád föl-
szoritására és megtartására alkalmazott deszká-
kat tartja (Túrkeve Nyr. III.473).
ÖSZTÖVÉR i Marcal mell., Tolna m. Tsz.;
Szeged, Csallóköz Csaplár Benedek; öszkövér
Palócság Nvr. XXII.78; visztér Székelyföld Tsz.;
Kiss Mihály; Háromszék m. Nyr. IX.423; Vadr.):
sovány.
ÖT (üt Hunyad m. Lozsád Nyr. XXI1.357).
(Szólások], ötön vette: lopta (Rimaszombat
V.229; Hol? Tsz.).
öt-tüvel-kőtött : hibás elméjű, ügyetlen (Nagy-
kunság Nyr. 11.274).
ÖTLÉS: pörsenés, pattanás (Heves m. Név-
telen 1840) |vö. fél-öklyik).
ÖTÖD : ötödik. Ötöd kakasszókor (Marosszék,
rád-Karácsonyfalva Nyr. XV1.48).
(ÖTÖLJ.
ötol-hatoi (ütöl-hatol Szatmár vid. Tsz.). —
katú: csak nagyjából tesz vmit (Székes-
fehérvár Nyr. VII.430).
ÖTVEN (ödven Repce vid. Nyr. XX.371 ; öt fen
Repce vid. Nyr. XX.367; Sümeg vid. Nógrádi
Jenó: A sümegvidéki nyelvjárás 5).
ÖV (ó Moldvai csáng. Nyr. IX.489).
övbe-való: kendó (Székelyföld Nyr. V.424).
ÖVÉ, ÖVÉK (ijejjiket Somogy m. Darány
Nyr. XXIII.39; öreje, övejik Göcsej Budenz-Al-
bum 170; övejje Baranya m. Király Pál; üejje
Sümeg vid., Veszprém Nógrádi Jenó : A sümeg-
vid. nyelvjárás 5; üvé Szlavónia Nyr. XXIII.
169; üvejéneV Baranya m. Ormányság Nyr. XXV
143; üvéje, üvéjük Fölső-Bácska Nyr. X1I.262
[itt iivejük, üvéjük hiba]; Balassa József; üvejje
Baranya m. Király Pál).
ÖVEDEZ [nyilván : bele-övedez] : beleavatkozik
(Bihar m. Pocsaj Nyr. VI.425).
ÖVEDZET : övezet, övedzetig ér a víz: derékig
(Balaton mell. Tsz.).
ÖVEDZKÉD-DX : körülövezi magát (Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.526).
ÖVEDZKEDŐ: övező (Ipoly völgye, Kővár
vid. Nyr. XVI.526).
[ÖVETKEZ-DZJ.
bele- ö vetkezik: belefog (vmibe) (Békés m.
Balog István).
[ŐZ].
ős-lábú gomba: eggy gombafaj (Heves m.
Névtelen 1840).
őz-olló: őzfiú (Székelyföld Kiss Mihály) [vö.
2. oüó].
[ÖZÖN].
[Szólások]. Egész özön van nálunk aféle dirib-
darab deszka: temérdek sok (Háromszék m. Uzon
Nyr. IX.40).
özön-fa: vízben keménnyé avult és megfeke-
tedett fa (Háromszék m. MNy. VI.344; Vadr.;
Gyórffy Iván).
[ÖZÖNTELEN], EZÖNTELEN : számtalan
(Baranya m. Ormányság Nyr. 111.182).
ÖZVEGY (cedvegy, cedzvegy Alsó-Fehér m. Nyr.
XXV.347; ögyvédz Temesköz Kálmány L. Sze-
ged népe 11.234; ögyvez Alföld Nyr. 11.425;
Szeged Csaplár Benedek; Temesköz Kálmány
L. Szeged népe 11.234; Szilágy m. Nyr. Vli.
354. 382; Zilah Kerekes Ernő; Szilágy-Somlyó
Nvr. XVL188; Székelyföld Kiss Mihály, Gyórffy
Iván; Csík m. Ethnographia VI. 107; Király Pál).
ögyvez-leány : olyan leány, a kinek a szere-
tője meghalt (Székelyföld Fejér József).
ÖZVEGYRE: vmi madár (Hol? Tsz.).
[ÖZVEGYÜL].
meg-őzvegyül : özvegységre jut (Csallóköz
Király Pál).
Hinnrmi : uaoyab taj«zútar u.
p.
|PAC, POCI.
pac-virág, poo-virág: pipitér, fehéraugaraa
anthemis (Balaton mell. Tsz.; Földrajzi Köil.
PÁC: a meghéhelt kendernek a csepünól és
Bitesnél vmivel finomabb részecskéié (Székely-
föld Tsz.: BálOBMék DL V;idr.; Kiss Mihály;
Hunyad m. Lozsád Nyr. XX1U.143: XXV.575).
PACA: parányi (Nagy-Kúnság Nyr. 11.136)
(vő. pici\.
PACAL (paca Veszprém m. Csetény Nyr. V.
522; pacó 8oprony m. Repce mell. Nyr. 11.560;
Baranya m. Tsz.; Közép-Baranya Nyr. 111.327:
Eszék vid. Nyr. VI1I.44; pocó Vas m. Tarodháza
Nyr. X.90) : h böndő, gyomor (Baranya m. Tsz. ;
Közép-Baranya Nyr. III.327). Majd trés lesz a
pacánk, még ennyi ruhát kiverjünk (Eszék vid.
Nyr. V1ÍI.44); 2. laska, csusza (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Soprony m. Repce
mell. Nyr. 11.560; Vas m. Tarodháza Nyr. X.90;
Zala-Egerszeg Király Pál). Túrós pacal (Soprony
m. Röjtök Nyr. III.514) [vö. tészta~pacal\.
pacal-bíró : (tréf.J a mészárosokra és a vágó-
hidra fölügyelő elöljáró (régebben) (Kis-Kún-
Halas Nyr. XVT1.91).
pacal-leves: olyan leves, a melybe csusza
van belefőzve (Zala m. Szepezd Nyr. XVII.236).
paoal-tószta: tésztafoszlányokkal készült leves
(, rongyos-leves') (Zala m. Csaplár Benedek) [vö.
tészta\.
PACALOS: [gúny.] mészáros, mészáros-legény,
mészáros-inas (Abaúj m. Szikszó Király Pál).
PACÉR: hitvány kis ló (Baranya m. Ormány-
ság Nyr. IX.285).
[PACÉRKA].
pacerka-fü: gyepi gyopár (filago arvensis)
(Hegyalja Kassai .1. Szókönyv 11.257).
PACIL (Alsó-Fehér m. Lázár István; Buko-
vina Nyr. VI.525; pecél Brassó ni. Tatrang Nyr.
0.628 .'pécü Brassó m. Hétfalu Nyr. IV.556; XVI.
575) : szenved, tapasztal (kül. szenvedést). Meny-
nyit padinak hóban, fagyban t (Brassó m. Hétfalu
Nyr. IV.556). Még Hlyet se paciltam soha: ilyen
sem esett meg rajtam (Bukovina Nyr. VI.525).
PACKA : donga (azon állapotban, a mint
erdőn előkészítik) (Bonod m. Diói
szeti Lapok XXII
PACKÁZ-IK : pack ázást játszik (Baja Nyr.
XX.474).
PACKÁZÁS: gyermekjáték, a mely abból áll,
hogy ketten eggymással szembe állva mutató-
és nagy-újjukat kiegyenesítik, a többi hármat
pedig lecsukják, azután igy csapdosnak eggy-
másnak nyitva tartott két ujjára : a melyik ha-
marább kiáll, az a vesztes (Baja Nyr.
Bayer József).
PACKONA {poszkona Brassó m. Hétfalu N
XXII.48): eggyszerii, szimpla, nem-teljes (virág).
Packona szé'kfü, viloja (Székelyföld T.-
Mihály; Háromszék m. MNy. VÍ.228; Nyk*. III,-.;
Vudr. ; Nyr. V.90). Szegfűm elég van, de >
packona (Háromszék m. Kovászua Bwtvka
dizsár). Nem teljes tnrág,poszk'
m. Hétfalu Nyr. XXII.48) [vö. poszkona
PÁCÓ: patkány (Baranya m. Csúza h
XVIII.335; Mohács Hegedús István) [vö. poc\.
páoó-fogató : patkányfogó (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.142. 335).
1. PÁCOL: 1. gerebenez (lent, kender
kelyföld Tsz. [itt paczkolni hiba] ; Ferenczi János
1832, Kiss Mihály ; Háromszék m. Tsz.); 2. fésül
(Székelyföld Kiss Mihály).
meg-pácol: 1. meggerebenez (kendert) (Szé-
kelyföld Tsz.; Háromszék m. Vadr. r>\2); 2. meg-
fésül. Pezzsi hó, kejj fi. pácold meg e hajadot!
(Havasalja Vadr. 382).
[2. PÁCOL].
(be-pácolj.
[Szólások]. Bépácolta magát: [tréf.] leitta ma-
gát (Székelyföld Kiss Mihály).
PACTJHA, PUCIHA (pacuha Békés m. Balog
István; Nagy-Kúnság Nvr. XVI. 432: Palóeság
Nyr. XXn.78; Gyöngyös vid. Nyr. 11.181;
kolc Csaplár Benedek; Debrecen CzF. ; Hajdú
Nagy Sándor: Hajdú m. Nádudvar Nyr. \ 111
234; Hajdú-8zovát Nvr XX1V.587; Hegyalja
Kassai J. Szókon I ; Zilah Kerekes El
Bereg m. Deroen Nyr XX. 4.*í2 ; pt
H
PACUR— PACSMAG
PACSMAG— PADALLÓ
54
Szeged 76; Heves m. Névtelen 1840;
Gyöngyös vi 11.181): 1. pacuha, puciha:
lim-lom, eók-mók, ágynemű, ruhanemő, batyu
(Sieged .\>r IX.376; Palóesáu N> r XX 11.78;
Heves m. Névtelen 1840; Gyöngyös vid. Nyr.
11.1*1); 2. pacuha, puciha: pongyola, lompos,
rendetlen öltözetű (Békés m. Balog István ; Nagy-
Kunság N> r. XVI kolc Csaplár Benedek;
Debrecen CiF.; Hajdú Nagy Sándor). Be pacu-
hdn Őltőzködöl! (Hajdú-Szovát Nyr. XXIV.587);
3. pacsuha: könnyelmű kis ember (Bereg m.
Der XX.482); 4. pncuha: rest, lusta,
lomha (Hajdú m. Nádodvar Nyr. VIII 884; Hegy-
alja Kassai J. Szókőnyv IV. 79); 5. pacuha:
puha. Pncuha kenyér (Zilah Kerekes Ernó) [vö.
pucina].
pácuhá-pánná : hamupipőke (Palócság Nyr.
XXIII 71).
PACÜR: komédiás (Jász-Nagykún-Szoluok m.
Alattyán Nyr. X.141).
1. PACSA: nói fejrevaló (föltornyozott nagy
fehér gyolc8kendó) (Vas m. Bódiss Jusztin;
Göc- XII.47; Bódiss Jusztin; Hetes vid.
Zala m. Szentgyörgyvölgye Nyr.
PACSA (pácsá): kocsonya (Szlavónia Nyr.
XXIII. i59). Érné étt van még égy kis pacsa, ed
még (Essék vid. Nyr. VIII. 140).
PACSA : ronda, szennyes, csúnya (Kis-
Kunsác Nyr. IV.43; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
333; Kassa vid. Nyr. XVII.285) (vö. pocsék).
pacsa-füstös: ronda, szennyes (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.333).
PACSÁLKOD-IK : pancsol, maszatol, malac-
kodik. Mit pacsálkodsz megint? (Nagy-Kőrös
Nyr. VL4
PACS ANGOL : sárban, vízben gázol, tapiskál
(Tolna m. Sárköz Tsz.).
PACSATÁL : pancsol (Fehér m. Wolff Béla).
PACSING : L aratás után a tarlón összegereb-
bjrélf hulladék gabona (Rába mell. Nyr. XVII.
itt pdcsing hiba); Csapodi István; Somogy
Szóllós-Györök Nyr. XXII.239); 2. tokos
búza v. lefölözött eleség (az ocsunál vmivel
több) (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839;
PACSIBTA (pacsérta Göcsej MNy. V. 101 ;
pacsirka Somogy m. Csurgó Endrei Ákos; So-
mogy m. Gyékényes Király Pál; Dráva mell.
KopAea Nyr. XVL572; pecsirtdt Veszprém m.
XXIV 383 : kis (két deciliternyi) üveg bor
(Kecskemét Nyr. XIX.46).
PAC8LI: posztóból v. szőrből való félcipó
(Kis-Kún-Halas Nvr XVIII.192; Nagy-Kúnság
Xyr. XVI. 432).
1. PACSMAG: 1. posztószélekból összefont
tágas téli cipó (Vác Czeeh János 1840); 2. el-
kosspitolt rossz cipő v. papucs (Pápa vid., Bala-
ton mell., Vas m. Tsz.; Fehér m. N\r. IX.284;
Székesfehérvár Nyr. VII. 187; Félegyháza I
V. 130; Vác Czech János 1840;Gömör m. Tsz.).
[Szólások]. Pacsmagod nem teszek: alávaló min-
denes szolgád nem lessek (Pápa vid. Tsz.). Ás
sé mongya (v. monta) : pacsmag : eggy szót sem
szól (v. szólt) (Veszprém m. Nyr. IV.136. 822;
Zala m. Nyr. III.271) (vö. papucs-mag].
paosmag-szájju : nagyszájú (Rábaköz, Beó-
Sárkáuy Nyr. XVIII. 191).
2. PACSMAG: durva ecset, a mellyel a ko-
vács a tüzet fecskendezi (Bodrogköz Tsz.).
PACSMAGOL: pancsol. Mit pacsmagolsz te
ottan? (Bereg m. Pap Károly). Xe pacsmagolj !
(Udvarhely m. Ferenczi Miklós) [vö. pecsmegel],
PAD (pod Eszék vid. Nyr. VHI.326; Moldvai
csáng. Nyr. X.153): 1. padlás (Dráva mell. Nyr.
V.572; XIII.476; Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.
572; Eszék vid. Nyr. VIII. 179. 326; Szlavónia
Nyr. XXHI.310; Palócság Nyr. XXI.507; XXII.
78; XXIH.284; Heves m. Nyr. VIÍ.41 ; Gömör
m. Tsz.; Rimaszombat Nyr. V.229; Bihar m.
Fúrta vid. Nyr. IV.182; Hajdú m. Nyr. XVII.
171 ; Hajdú-Hadház Nyr. IX.524 ; Hegyalja Kassai
J. Szókönyv 11.391 ; IV 52; Tokaj Nyr. XIX.432;
Szatmár m. Nagy- Károly Császár Árpád; Sza-
bolcs m. Besenyőd Nyr. XII.143; Tiszafüred és
vid. Kimnach Ödön; Tisza-Dob Nyr. XX.482;
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.426; Sátoralja-
újhely Nyr. XVIII. 188; Kassa vid. Nyr. XVII.
285; Torna m. Tsz.; Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXin.143); 2. = pad-láda (Háromszék m. Vadr.;
Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.48; Király Pál);
8. pod: híd (Moldvai csáng. Nyr. X.153); 4. la-
pos dombtető (Alsó-Fehér m. Lázár István).
pád-ál, pád-ájá: a ház eleje az uccán. Á pád-
ál (v. csak: pád) álát: a ház előtt. Kimégyök
á pádál (v. csak: pád) áld: a ház elé (Szla-
vónia Nyr. XXIII.310).
pad-láb : igen alacsony ember (Rábaköz, Beő-
Sárkány Nyr. XVIII. 191).
pad-láda: hosszú, keskeny fehérnemútartó
láda, mely ülőhelyül is szolgál (Háromszék m.
Vadr.)
pad-mező : gyepes fönnsík (Mármaros ra.
Hosszúmező Király Pál).
pad-ódal: .karospad' azaz karosszék alakú
hegyoldal (Székelyföld Kriza).
pad-szék pad-láda (Alsó-Fehér m. Lázár
István).
pad-tető: lapos dombtető (Alsó-Fehér m. Lá-
zár István).
padra-szuszogó : zsíron pörkölt lisztpép, liszt-
sterc (Rimaszombat Nyr. V.182).
PADALLÓ : a boglyakemence előtt álló három-
lábú padka, mely a kemence görbületének meg-
16
r\l>ic PAD]
PADLÓZTAT-PADMAI.V
M
van faragra (Szeged és vid. hivónyi
(i\iil:u Kocsmárosné barna lánya nem fekszik a
dimnas ágyba ibú padaliója, barna legény
lakarója (Torontál m. ú-Sz.-l\an kalmany L.
Sieged népe 111.75).
PÁDIG: szösz (Vas rtnend Névtelen).
padika: i. i uobakmeiuM kiálló talapzata,
alyen Ülni is lehel (Dráva mell.
k, iáe a padikára (Essék
\i.i \\r \lll 17'.»); 2. alm MOttJ nvitott tűzhely
(Karain a in Tsz ; Szlavónia. Halassá J. A sslav.
PÁDIMENTOM (Tissa-Dob Nyr. XX.482;
Hajdú-8sovát Recbnits Ignác; Alsó-Fehér m.
Lázár lst\;ui; i-nlémentom Vas m. Kemeneu
initum >
már in. Nag\ ('sászár Árpád \ págyament
Szabolcs m. Kisvárda Kunos Ignác): padló.
(PADKA], PATKA: 1 patka a szobakeroence
kiálló talapzata, a mely üló- és fekvőhelyül
szolgál (Borsod in. Ktlinoírraphia VII. 74; Dráva |
mell. Nyr. Y.572); 2. sut (Hajdú-Hadnál Nyr.
3. alacsoii\ nyitott tűzhely (Hihar m.
\\r. QL282. [itt pátka hiba)',;
Lintner Lajos; Borsod m. Ethnographia VII.73;
Bol? CzF.)
PADLÁS, PALLÁS l/m/xWs Csallóköz Csaplár
Benedek): 1. padlás: padló (Baranya m. Onnány- ;
ság Tsz.; Székelyföld Kiss Mihály); 2. pallós: ■
szobatető, fölső padlat (Somogy m. Kutas Vikár
Béla).
[PADLAT], P ÁLLAT : padló (Pécs Kassai J.
Siókon} v 1Y.52; Szeged vid. Nyr. V.274).
PADLÓ, PALLÓ: 1. padló, palló: szobatető,
fölső padlat (8zeged vid. Nyr. 1.377; Székely-
föld Nvr. IY.236; Kiss Mihály). A malomkövet a
szegén embör éppen a padlóig főrugta (Udvarhely
ni. Keresztúr vid. Vadr. 463); 2. palló: deszká-
ból való gyalogjáró (Tisza-Dob Nyr. XX.432);
3. palló: bürü, gyaloghíd (Szatmár m. Nyr.
5OX.380; Munkács és Bereg-Rákos vid. Pap
Károly ; Székelyföld Tsz. ; Gyórffy Iván) ; 4. palló:
eggy v. két bakon nyugvó gerendázat, melyet
a halász a partról a vízbe állit, hogy az ághegy-
hálónak megfelelő mélységű vizet érjen (Marina-
ros m. Hermán O. Halászat K.); 5. palló: a
fenékhorog ina (Sieged Hermán 0. Halászat Ki.
palló-kő, palló-kü : a fenékhorgon a kikötött
vég felőli első, nagyobb kő (Sieged Hermán 0.
Halásiat K).
palló-verés: vízáradás-hozta nád-, gyékény-,
vessző- és egyéb törmelékből összeverődött s
a víz színét kissebb-nagy obb terjedelemben takaró
uszadék (Tisza-Dob Nyr. XX.432).
(PADLÓKA], PALLÓKA : 1. a horgon az úszó
tutaj, a gyalinou a pára (Szatmár m. Kis-Maj-
thény Hermán 0. Halászat K.); 2. as eresztő-
hálón a pára (Mármaros in. Vlak Hermán 0.
Halászat K.).
|PADLÓZTAT|.
ld-pallőitat : bepadlóztat (szobát) (Zala DL
\IX.96).
PADMALY (padlan He\
VIII.569; Abaúj m. Királj Pál issai
J. Siókönyv IV.53; Torna in. Ruehietl '
1839; Tokaj Nyr. XXIV.192; pad* Kán-
Makó Nyr. IX.877; Bácsi
rog m. Ó-Moravica Székely Sándor; Szín
m. Qencs Nyr. X.525; Síékelvföld I
Lapok XXIL672; Jáihály, Oyórfl
Háromszrk in MNy. VI.223; Vadr
VI. 4T.í ; Báromasék dl Angyalos, Besenyő,
Gidófalva Nvr. XVIII.574; padmáj [?] Csík m.
Nyr. XIL189; padmai Kis-Kúnság Nyr. I\
. , ..inai Vilmos; Rimasson
vi.i. Nvr. X.89; SzékHvfold Andráasy A
L843; Háromsiók m. MNy. VI.344; Hennán 0.
Halászat K.; C'siU m. MNv. VI
kelyföld Brdéuetí Lapok XXII '
Báromasék m. Vadr.; Csík m. Nvr. XII :
al Nógrád in. Ipoly-Litke Nyr. IV. 172.
niur in. Nvr. XVI II. 4öt>; }»mdá, pond aj Kis-
Kun-Halai Nyr. XV.88 dl Hóny
Nvr. XV.285; Palócság Nyr. XXI.868; XXI 1
Esztergom dl Muzsla Nyr. XXV.288; Vác D
nyi Gyula; Hont m. Nyr. XVIII.480; Nógrád
m. Tolmács Nyr. XVIII.48; Kis-Kún-Halas N
XV.333; Szeged Tsz.; Divónyi Gyula; Szé-
kelyföld Király Pál; Hol? Tsz.; pandái Hont
m. Ipolyság Nyr. XIX.94; pangyal Hont m.
Czinmarmann íanos; pannal Bars m. Nvr
138; Ipoly mell. Varbó Hermán 0. Hall
1. padlan, padmaj, padmáj (?], padmaly, pad:
pandái: vízvájta üreg a vízpart, árokpart v.
töltés oldalában (a víz színe alatt 1 és
vid. Tsz. ; Divényi Gyula; Hont in. Czim:
mauu János; Abaúj m. Király Pál; Szí
Andráasy Antal 1843; Kiss Mihály, GyőríTy !
Háromszék m. MNy. VL223. :*44; Csík m. M
VL875; Nyr. XII.189). Padmojt ás a viz a mart
alá (Háromszék m. Vadr.); 2. part
pandái: alámosott folyópart (Hont m. Ipolyság
Nyr. XIX.94; Háromszék m. Hermán 0. Halá-
szat K.); b) padi i függőleges
folyópart (Hont m. Nyr. XVIII.430; Nógrád m.
Tolmács Nyr. XVIII.48; Tornám. Ruehietl Mik-
lós 1839). Ez |a háló) pannalrúl, amaz ladikról
náltatik (Ipoly mell. Varbó Hermán O. Hala
szat K.); c) padnál, pandái: függőleges árok
(Nógrád m. Ipoly-Litke Nyr. 1V.172; Vác D
nyi Gyula); 3. oldal-üreg, üreg: a) padlan. ,
maj, padmai, padmaly, padmoj
pandái, pannal: a sír aljában oldalt vájt üreg
(Győr m. Bóuy Nvr. XV.285; Esztergom m.
MÜzsla Nyr. XXV.288; Bars m. Nyr
H.-ves és Borsod m. Nyr. VIII. 569; Rimaszom-
bat vid. Nyr. X.89; Abaúj m. Király Pál; H
alja Kassai J. Szókönyv IV.53; Tokai
XXIV. 192; Kis-Kúnság Nvr. IV.42; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.333; Békés m. Tolnai Vili
Csanád m. Makó Nyr. 1X.377 ; Szege
DiWmvi <iyula; Bács-Bodrog m. O-Moravua
Székely Sándor; Székelyföld Király Pál; Három-
67
PADMALYOS— PAIZ808
PAJA-PAJTA
H
szék m. Vadr. ; Háromszék m. Angyalos, Bese-
nyő, Gidófalva Nvr. XVIII. 574): t>) paékm: pince
oldalába alul vájt üreg (Tokaj Nyr. X X I \M
mdal: szénaboglya alja (Kis-Kún-Halas N\ i
X\ ..{33); d) pandái: a kemence belsejének alsó
szöglete, a hol az oldala meg a feneke össze-
hajlik i<iyór m. Bóny Nyr. XV.285); e)padmaj:
földbe vájt pinceszerű gödör (pl. sárgaföld-ásás
re), verem (Szatmár m. Qencs Nyr. X.525;
Háromszék m. Nyr. VI. 473) [vö. pandaüó].
PADMALYOS {padmajos, paudalos): 1. padma-
lyos : hosszában alámosott. Padmalyos part (Szó-
:.»hi IKrinan O. Halászat K.); 2. padmajos:
alul bemély edó. Egy mé gödröt vájt padmajosan :
hogy alul szélesebb volt mint fölül (Ugocsa
ni (iódény háza Nyr. 111.370); 3. paudalos: oldal-
-res. Paudalos sír (Esztergom m. Muzsla Nyr.
WV.288); 4. paudalos kenyér: a mely a ke-
mence oldalához ért s attól elföldesedett, és az
a föld reásült (Gyór m. Bóny Nyr. XV.285).
IPADOL].
ki-palul : bepadlóz (szobát) (Csallóköz Csaplár
Benedek).
PADUC (Hont m. Nyr. VI.232; Háromszék
m. Nyr. V.90; Háromszék m. ÜZOD Nyr. VIII.383;
paduszk Boldva mell. Komjáti, paluc Szatmár m.
Nagy-Dobrony, patic Bars m. Léva, patus Szeged,
z-hal Göcsej, potoz Kúnszentmárton, pofoz-
nak Kornádi Hermán 0. Halászat K.) : chondro-
stoma nasus.
PÁFLETY: a tehén hasa-húsa (bauchfleck)
(Békés m. Balog István).
PAGONÁL: ver, dorongol (meg- v. elver
vkit; lever gyümölcsöt a fáról) (Balaton mell.,
Pápa vid. Tsz.; Zala m. CzF.).
össze-pagonyál: összever (vkit) (Veszprém
m. Szentgál Nyr. III. 184 (itt összepagomjáták
hiba]; Bánóczi József).
PAGONYA: kicsinyszerú, törpe (Pápa vid.?
Tsz.; CzF.)
PÁHÓ : 1. épületfa-raktár (Csallóköz id. Sziny-
Józsefné, Csaplár Benedek); 2. magtár
(Hont m. Tsz.; Bars m. Nyr. X.138).
PÁHOG: 1. piheg, liheg, lelkendezik (Szat-
már m. Nagybánya Nyr. XIV. 525; Szabolcs m.
Besenyőd Nyr. XII. 143; Bodrogköz Tsz.). Pá-
hogva jött : lélekszakadva (Szabolcs m. Kis-
Besenyőd Nyr. IX. 137). Páhog, mint a duyott
liba (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.524). Úgy
jóllakott, alig páhog (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
XII.428); 2. lengedez. Páhog a szél (Szabolcs
m. Besenyőd Nyr. XII.143) |vö. pápog, piheg-
páhog].
PÁHÓS: épületfa-kereskedó (Csallóköz id.
Szinnyei Józsefné, Csaplár Benedek).
PAIZSOS : kemény. Paizsos szalonna (Somogy
m. Kutas Vikár Béla).
PAJA : mind a két végén meghegyezett fácska,
a melyet a gyermekek ü tó fával föl- és ilütruk
(ftrfore Nyr! 111.472; Kún-Majsa Nyr. VIII.47Ü;
Félegyháza, Kecskemét Csaplár Benedek; Nagy-
Kóros Nyr. IX.377; Dorozsma Nyr. XIV.233).
PAJÁZ: pajáviú játszik (Kis-Kúnság Nyr.
IV.43).
[PAJKOLJ.
ki-pajkol: kicsúfol (Rsztergom Nyr. 111.284).
PAJKOS: cifrálkodó, uraskodó, kényes, büszke
(Háromszék in. Tsz. ; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
PÁJLÁJ: ímmel-ámmal végzett. Pájláj (pái-
lái) munka (Dunántúl Bódiss Jusztin; Tolna m.
Simontornya Nyr. V.230).
PAJMOG: magában dörmög, dohog, zúgoló-
dik, zsörtölődik (Székelyföld Gyórffy Iván; Há-
romszék m. Vadr.; Csík ra. MNy. VI.375; Nyr.
XII. 189).
PAJOD (Tisza mell. Tsz.; Szeged Kassai
J. Szókönyv IV.55; Tsz.; Palócság Nyr. XXIII.
285; Gömör m. Tsz.; Rimaszombat Nyr. XXV.
525; Heves m. Névtelen 1840; Hegyalja Kas-
sai J. Szókönyv V.235; bajod Hegyalja Kassai
J. Szókönyv V.184J; pajoc Torna m. Ruehietl Mik-
lós 1839; pajor Alföld Nyr. XV.94; Hegyalja
Kassai J. Szókönyv V.235): 1. pajoc, pajod,
pajor: hernyó, pondró, kukac, a melyből a csere-
bogár lessz (Alföld Nyr. XV.94; Tisza mell. Tsz.;
Szeged Kassai J. Szóköuyv IV.55; Tsz.; Heves
m. Névtelen 1840J; Gömör m. Tsz. ; Rimaszombat
Nyr. XXV.525; Torna m. Ruehietl Miklós 1839).
Máj lesz pajod gyüvöre; megeszi mind á krump-
lyit (Palócság Nyr. XXIII.285) ; 2. bajod, pajod,
pajor: mezei hazátlan csiga (limax agrestis)
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.184).
PAJSLI: tüdő (állató; tréf. emberé is). Fene
egye meg a pájslidat! (Veszprém m. Csetény
Halász Ignác).
PAJTA : 1. istálló, akol, ól (Szilágy m. Kere-
kes Ernő; Székelyföld Tsz.; Gyórffy Iván;
Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 450; Három-
szék m. MNy. VI.243 ; Csík-Tusnád Melich János ;
Brassó m. Zajzon, B ácsfalu Nyr. III.373. 564).
ökör-, bornyu-, juh-, disznyó-pajta (Székelyföld
Kiss Mihály) ; 2. szőllóbeli hajlék, présház (Hajdú
m. Hadház Nvr. XIX. 143; Hajdú-Szovát Nyr.
XXIV.587; vö. XXV.96; Szilágy m. Nyr. VI.
473; Kerekes Ernő).
pajta-bíró: pajtamester (alsóbbrendű gazda-
sági tiszt, a ki a pajtákra ügyelt föl s a gabona
mennyiségéről számolt be; most: ellenőr) (Sop-
i rony m. Horpács Nyr. XIV.432; Hol? Nyr. XVII.
223; CzF.).
pajta-föle : az istálló, akol, ól padlása, a hová
takarmányt is raknak (Háromszék m. Vadr. 521a;
Erdélyi Lajos).
PAJTI-PÁKÁ8ZK0D 1K
PAkASZOL -PAKOSZTOSIyOD IK
•;i»
pajta-fla: a nagy obbf éle pajták oldalához
gasstott fiók-épület, a melybe leginkább a ki-
nyomtatott v. kiesépclt polyvás gabonát taka-
rítják (CiP.; Vas m. Órség Nyr. III 1
PAJTI: pajtás (Baranya m.MecsekhatTliiiinaer
Ignác 184 i in. Kothauser Izidor; Tata
' v 17 1. PalócaágN\r JCXÜL68; Hogy-
alja Erdélyi J. Népd. éa mond. 111.88).
PAJZÁN : 1. maga szabadjára hagyott, szaba-
don levő. A csikóm nem vót a saroglyához kötve,
csak úgy pajzán módra eleresztve; el is
a vásárban (Kis-Kun-H.ilns Ny.. WIII
Pajzánon ereszteni [kocsi mellett a lovat) (Sseged
Tss.). Mit csináljak a deressel, gnzd'uram? —
Ereszd pajzán (Alföld N\ | XV. 94) ; 2. elhagyott,
árva (Pest m. Abony vid. N\, VL46I); 3. szol-
gálat v. foglalkozás nélküli, facér (Kis Kun Halas
Nyr. XXOL289); 4. használatlan. Pajzánul volt
a kemence (Baranya m. Ormányság Nyr. XI. 477);
5. hanyag. Pajzánul <>lt»;ött leány (Pest ni. Nyr.
VII 1.471). Pajzánul tőtötte még a puskáját : köny-
nyedén (Melótúr Nyr. VIII. 138); 6. rossz, hit-
vány. Pajzán szekér (Pest m. Nyi. V1II.471).
PAJZÁNÓ : dologtalan, dologtalan ember. Van
itt a malom körül elég pajzánó (Csanád m. Mező-
hegyes Kis Sándor).
PAJZÁNOS, PAJZÁNYOS : munka, szolgálat,
foglalkozás nélküli, dologtalan. Hogy vannak,
Éva néni? — Hát kérőm, mi most az öregemmel
már csak olyan pajzános életet élünk ; eleget tör-
tük már testünket, úgy sincs sok hátra (Alföld
Nyr. XV.94). Pajzányos ló, ökör: a melynek
párja nincs s azért a gazda eggy ideig nem
veheti hasznát (Szeged vid. Nyr. 11.92).
PÁK : pulyka (Bars m. Czimmermann János).
PÁKA (Szeged Tsz.; Nógrád m. Nyr. IV.24;
Gömör m. Tsz.; pajka Szatmár m. Nyr. X.431 ;
pájka Bereg m. Pap Károly; pókja Alföld Nyr.
II 425; páklya Szeged Tsz.; Divényi Gyula ;
Hol? Nyr. XII.528): gyékény virág, nád buzo-
gánya.
páklya-tapló : a gyékény barkás virágjának
gyapot8serú anyagából való tapló (másképp :
örmény-tapló) (Szeged Tsz. 282a; Hol? Nvr. XII.
528).
PÁKÁSZ: 1. kutató, fürkésző (Bereg m. Pap
Károly). Pákász macska: ennivaló után kutató,
torkos macska (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
111.87; IV. 55). Nagy pákász: mondják az olyan
emberre, a ki mindent kifürkész, kieszel, föl-
talál (Hegyalja Kassai J. Szókönyv 111.87) ; 2.
rétsági kishalász, vadáss, a ki as egész évet a
rétségben halászattal, vadászattal tölti (Tisza
mell. Sárrét CzP.; Békés m. Balog István; Bihar
m. Kornádi Hermán 0. Halászat K.) |vö. pákosz).
PÁKÁSZKOD-IK: keresgél, kutat, fürkész.
Pákászkodik a macska: ennivaló után kutat,
a fazekakat kutatja és meghajtogatja, torkosko-
I Hegy alja Kassai J. Szókönyv 111.87. 119.)
[vö. pákoszkod-ik].
PÁKÁ8ZOL: ímmel-ámmal csinál (Debrecen
1 11.385).
PÁKÁZ-IK: virágzik mád, káka) |?| (Tisza-
Beő Nyr. VI II 1*6).
PAKÉT (pékét Moldvai csán
rgy pakét masina [gyújtó) (I
\ II 1.329).
PAKK AD: fakad (Moldvai csáng. Nyr IX .
PAKLINC8 (Kis-Kiin-Halas Nvr. XIX.336 ;
Nógrád ni \\r. V lóvidék i
dlancs Mátyásfölde, Tallós Nvr. X
MM kullancK, birkatetú (1
Kún-lialas Nvr XIX.3
MátyusinlMc, Tallós Nyr. XVI. Í82); 2. pakeléncs :
poloska (Knlóvidck Tsz.).
(PÁKLIZ).
ki-pákliz : kisemmiz, kinulláz, kiforira'
vagyonából, az örökségből) (Udvarhely m.
IV.2^7).
PAKÓCSA: szemölcs (Nagy-Kálló Nyr. XII.
480).
PAKOL : 1. sokat eszik ; 2. oroz, csen (S/. '•!•:•
föld Kiss Mihály).
PAKOMPABT, PAKONPART (jft
Érsekújvár Nyr. VUI.832): 1. pofaszakáll (Vas
m. Sorok mell. Nyr. XXII.144;,!'
XXII.7H); 2. Kossuth-szakáll (Érsekújvár Nyr.
VIII.332); 3. szakáll (Baranya m. Ormányság
Nyr. VIII.47) [vö. cukompart].
PÁKOSZ (Rimaszombat vid. Nyr. X.89;j?<j
Tisza-Dob Nyr. XIX.95; pákosz Palócság
XXII.78): 1. kukta-természetű, torkoskodó.
Iánk (Tisza-Dob Nyr. XIX.95; Palócság
XXII.78; Rimaszombat vid. Nyr. X.89); 2. ren-
detlenkedő, kártevő (Palócság Nyr. XXII 7*) |vö.
pákász].
PÁKOSZKOD-IK (pákoszkogy-ik) : 1. tun
után kutat, kuktáskodik, torkoskodik (Palócság
Nyr. XXI.503; Mikó Pál; Sátoralja-Ujhely
XVI.43); 2. rendetlenkedik (Palóeság Nyr. XXII.
78) (vö. pákászkod-ik\.
PÁKOSZTÁS: nyalánk (Szatmár m. Nyr XI.
284).
PÁKOSZTOS (pakosztos Tisza-Dob Nyr XIX.
95): 1. ennivaló után kutató, kukta-tenm '-szetií.
torkoskodó, nyalánk (Nagy-Kúnság Nyr. XVI
Kis-Kűn-Halas Nyr. XV.333; Mezőtúr
X.569; Csougrád Nyr IX.90; Palócság
XXUL26; Tisza-Dob Nyr. XIX.95); 2. c
szilaj, vásott, elkapatott (Kecskemét Csaplár
Benedek; Békés m. Balog István; l
Csaplár Benedek; Nyitra m. Magyar-Soók Tolnai
Vilmos).
PÁKOSZTOSKOD-IK (pákosztoskogy-ik): tor-
koskodik, nyalakodik íPalóctég Nvr \\i
Rimaszombat Nyr. XVII r>73).
61
PAK8AMÉTA-PALACSINTA
PALAJ— PÁLANNYA
PAKSAMÉTA, PA8KAMÉTA: adoma (? ta-
lán: tréfa, bolondság, komédia; vő. paksamétát]
(Csallóköz N\r I :*31).
PAKSAMÉTÁZ: komédiás (Uyór vid. Nyr.
V.6J
|PAKS1|.
paksi-mogyoró : a seggszó rökre rászáradt
ssarosomó (Dunántúl Tolnai Vilmos).
PAKULÁB: juhásslegény, juhássbojtár (Szi-
lágy m. Berecsky Lajos; Kalotaszeg, Zsobok
Meíich János; Székelyföld Tsz.; Nyr. IX. 176;
Qyórffy Iván ; Marosvásárhely Nyr. 1X.428 ; Udvar-
hely m. Nyr. 111.512; Udvarhely m. Bágy Baözó
Mózes; Háromszék m. MNy. V1.356; Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos; Háromszék m. Koyászna
Butyka Boldizsár; Hunyad m. Bordeaux Árpád).
PAKURA: szekérkenőcs (Brassó m. Bácsfalu
II 1.564).
PALA: tövisszúró gébics (Zala m. Szentgyörgy-
völgye Nyr. 11.280).
1. PALACK (j>alac Soprony m. Horpács Nyr.
IV l-l : poloc Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380):
1. kulacs, csutora (Székelyföld Tsz. ; Gyórffy
Iván) ; 2. kulacsforma lapos faedény, a melyben
imiivalót hordanak (csobolyó) (Somogy m. Nyr.
»>; Baranya m. 8ziget vid. Tsz.; Baranya-
Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380).
2. PALACK: hüvelykujj (Baranya m. Tsz.),
palac-uj : x (Somogy m. Sándor József).
PALACKA: poloska (Esztergom Nyr. XXV.
567; Bare m. Zeliz vid. Nyr. XIV.288).
palack-féreg (Székelyföld Tsz.; Marosvásár-
hely Nyr. 1X.428; Udvarhely m. Nyr. IV.276;
Háromszék m. Nyr. VI.473; palac-féreg Székely-
föld Tsz. 282b; Gyórffy Iván; Háromszék m.
Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr. XVIII.574): cv.
palacfóreg-virág : pásztor tarsolya (Három-
szék m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr.
XYlII..-,74).
PALACKÓ: kulacs (Brassó m. Hétfalu Nyr.
77 ; Király Pál).
PALACSINTA (páiácinká Érsekújvár Nyr.
VHL883; XIX.457; Hont m. Ipolyság Nyr. XIX.
189; paladincsa Marosszék Kriza; palicsinta
Háromszék m. Vadr. ; pélacsinta Moldvai csáng.
III. '1: plmctwt* Szilágy m. Incze Kálmán;
Kalotaszeg Antal Domokos; Kolozs m. Nagy-
Ida Bodor Ákos; Kolozsvár Szinnyei József;
uok-Doboka m. Kovács József, Vékony Jenő ;
Udvarhely m. Bacsó Mózes; Hunyad m. Bordeaux
Árpád; Alsó-Fehér m. Lázár István) : l.placsinta:
lepény (Alsó-Fehér m. Lázár István); 2. pali-
csinin : leányoknak előhaj- választéka (Háromszék
m. Vadr.).
PALAJ, PÁLÉ, PÁLÉ: 1. palaj : iszapos hely,
folyó mentén felhordott sekély-vizű homokos
helyek, folyó partján támadt föliszaposodás, folyó-
ból kiemelkedő szigetszerű foldhat v. homok-
zátony (Szatmár m. Nagy László; Szatmár vid.
Tsz.; Ssatmár m. Szamos mell. Hermán O.
Halászat K.; Szatmár m. Géberjén Nyr. XV.335);
2. palé: alacsony fekvésű széles vizenyős \ni-
gyelés. Bncsi-palé, Bugyoka-palé (Pest m. Bo-
gyiszló Nyr. III. 47); Z.pálé: mocsár (Fájsz Nyr.
VII.336. 429).
PALAJTA (Zala m. Hetes Nyr. 11.45; paléta
Vas m. Hegyhát Nyr. 1.467 ; Balaton mell., Göcsej
MNy. V.152; Zala m. Kerka mell. Tsz. 325b;
palita Vas m. őrség Nyr. IV.521) : ponyva.
PALAMÁR : hajókötél, kül. a mellyel a hajót
kikötik (Baja Király Pál; Alsó-Fehér m. Lázár
István).
PAL ANGOL: lebeg (pl. a panyókára vetett
zeke v. mente a szélben) (Háromszék m. MNy.
VI.344; Vadr. 512a; Gyórffy Iván).
PALANGOZ-IK: M (Háromszók m. MNy. VI.
344; Vadr. 512a; Gyórffy Iván).
PALÁNK (paláng Komárom m. Bagota Nyr.
XXV.478; palánt Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr.
XV.284 [kétszer] ; pallang Vas m. Répce-Sz.-
György Nyr. XVIII.574 ; pallánk Soprony m.
Szilsárkány Nyr. VI.373). — Pallánk: élő sövény-
kerítés (?) (Soprony m. Szilsárkány Nyr. VI.373).
PALANKÁL: lebeg (pl. a panyókára vetett
zeke v. mente a szélben) (Háromszék ra. MNy.
VI.344; Vadr. 512a).
[PALÁNTA), PALÁNT (Vas m. Kemenesalja
Tsz.; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XIV.332;
Bodrogköz Tsz.; Szilágy m. Nyr. IX.564; Szé-
kelyföld Nyr. V.85 ; Vadr. ; Gyórffy Iván ; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos; palánn&k Udvar-
hely m. Nyr. VIII.480 ; palán-m&g Vas m. Sorok
mell. Márton József; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VII.230; palánta Nógrád m. Nyr. III.544): első
kihajtása a kerti növénynek, melyet aztán
gyérebben ültetnek el. Káboszta-, hagyma-, répa-,
ugorka-palánt (Székelyföld Vadr.; Szinnyei Jó-
zsef, Gyórffy Iván ; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos). Hogy a palántot a bóha még né' egye . . .
(Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XIV.332). A hideg
megkapta a palántot (Szilágy m. Nyr. IX.564).
Jobb léssz, ha mégöntözöd az ugorkapdlántot
(Székelyföld Nyr. V.85).
PALÁNTÁL: ültet, ültetget (növényt, palán-
tát) (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Bars m. Zeliz
vid. Nyr. XIV. 288; Hargita vid. Vadr. 95).
P ALÁNTÁs (Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.
238 ; palantás Nógrád m. Nyr. 111.544) : palánta-
ágy.
PÁLANNYA, PÁLANYA (Tata Matusik Nep.
János 1839; Csaplár Benedek; Eger, Gyöngyös
Kassai J. Szókönyv 1.280. 468; IV.67; Gömör
m. Tsz.; Kis-Kúu-Halas Nyr. XVHI.192; pálo-
n
palAst-pAi.ii\s
PÁLICRA l'U.I.IK
Cl
nya, polánya Alföld N\ l) : gömböc, dissnó-
gyomor (uéhol: a disinó kis gömböce, vakbele,
végbele is).
PALÁST. Krisztus palástja: [tréf.] palacsinta
23).
palást-desska : a zsiiuiolyes eres* alá sze-
getett deaika (fliékelyföld Kiss Mihály).
PALÁSZTA: pássta (Rieged Csaplár Bene-
dek).
PALÁ8ZTÁ8: páastás. Palásttá* eső (Rseged
Csaplár Benedek). Palásxtásan esik a* eső (Alföld
Nyr. 11.426).
PALATYAL: ver, sulykol (Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XI.38).
P ALÁZOL (palácol Hol ? Kresznerics F. Szó-
tár 11.118; palájzul Roprony m. Repce mell.
Nyr. 11.660; palázolás, palárul&a, palázuló Vas
m. Répce-Ssentgyörgy Nyr. XVÚ.985; Vas m.
Sorki-Tótfalu, Német-Gencs és vid. Ethnograpliia
IL118. 866; Repce vid. Bthnograpbis 01.76):
Luca-napját járja (Luca napján hajnalban töb-
bed-magával köszönteni jár házról házra).
[PÁLCÁS].
pácás-gasda : arató-gazda, aratókra fölügyelő
gazda (Pest m. Virág-Peregh Király Pál).
pálcás-gyolcs: a fehérítés után gömbölyű
fára fölhengerített gyolcs (Félegyháza Nyr.
XXV. 186).
[PÁLCIKÓ1, PÁCIKÓ: pálcácska, pálcika
(Bodrogköz Tsz.; Udvarhely m. Keresztúr vid.
Vadr. 484).
PÁLÉ : borkorcsolya (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.MS).
1. PÁLHA (páka Fertó mell. MNy. III.405;
Balaton mell. Tsz.; pájha Hol? Nyr. XII.239;
' Balaton mell. Tsz. 281b; Göcsej Tsz.):
hónalj-alatti ereszték az ingben (és a hosszú
szűrben) (Fertó mell. MNy. QL406; Balaton moll.
Tsz. ; Hajdú-Szovát Rechnitz Ignác: Szaimar ni.
PatóhásaNyr. XIX.879; Heiryalja Kassai .1. Szó-
v IV.57; Zemplén ni. Bafinyeg Nvr. X.427;
Székelyföld NyK. X ;r,; Kiss Mihály/ Andrassy
Antal 1843; Udvarhely m. Vadr.; Ferenci Mik-
lós; Hol? Nyr. XII.239).
2. PÁLHA : szénaréteg a boglyán. Aggy csak
egy pálhát, hadd csináljak neki szarvat (Szatmar
m. Patóháza Nyr. XIX.379).
PÁLHA i'ilyha): gyékényből való
úszó as öreghálón (Bodrog mell. Tsz.; Hennán
0. Halászat K).
PÁLHÁS: L as öregháló föle; 2. az a halász-
legény, a ki as öregháló fölfejésénél a háló
fölét szedi (Bodrogköz Hermán O. Halászat Ki
pálhás-főle: as öregháló fölső, párás kötele,
háló föle (Bodrogköz Hermán O. Halászat K.).
pálhás-in : , < Bodrogköz Hennán O. Hala-
PÁLIOSA: levesbe való kockás tészta (So-
mogy m. Nemes-Dód Nyr \ 1 :
PALINCS, PALLINC8: vastag deszka (Casv
nád-A|';itl:ilvn, Csanád-Palota Kálmány Lajos).
Azt |a házat] a régi öregek erős tölgyfa j
m I Apátfalva Kálmán\ I. Koszo-
rúk 1.18).
PALINCSÁR: alsóbbrendű uradalmi szolga
v. megbízott (Bereg-Rákos vid. Pap Kai
[PÁLINKA). Pulimkor*: panyókára (vetni v.
Veillli) (Xilali Kerekes Krnó; Udvarhely ni. Kiss
Mihály: Háromszék m Va-li
Pálinkára vette a zekéjét (Székelyföld Andrassy
Antal 1843). Csak ügy palinkára vei
a nyakába (Székelyföld Qyórffy Iván) |vü
linkó].
[Szólások]. Palinkára venni: könnyen venni.
föl sem venni, keveset törődni vmivel (Zilah
Kerekes Ernő).
PÁLINKA (pájinka Pest m. Szeremle Nyr.
XVL508; Mezőtúr Nyr. VIII.444: Arad m. Pe.
Nyr. VI 1.122; Rimaszombat Nyr. V.229; Qöntor
m. Berzóte Nyr. XIX.478; Gömör ni. Otn
Nyr. XXV.572; Debrecen Nyr. IX. 163; Bihar m.
Pocsaj Nyr. IX.557 ; Szatniár ni. Nagy-Dobos
Nyr. IX.561; Kassa vid. Nyr. IX.667; palvimka
Toma-Ujfalu Nyr. XVII.232 ; pályinka Kima-
szombat Nyr. V.229).
pálinka-utój : a pálinka első lejártatása után
nyert gyengébb utópálinka (Székelyföld I
Mihály).
PALINKÁZT AT : lebegtet. A szél pnlinkáztatja
[a panyókára vetett zekét, mentet| (Székel.
Andrassy Antal 1843) [vö. paliukóztat].
[PALINKÓ]. Pálinkára: panyókára (vetni v.
venni) (Székelyföld Csaplár Beuedek: Andrassy
Antal 1S43; Háromszék m. MNy. V1.844; Vadr.
512a). Palinkéra vetette a zekéjét (Udvarhely in.
Győrffy Iván) [vö. pálinka].
PALINKÓZ-IK: lebeg (pl. a panyókára vetett
zeke v. mente a szélben) (Háromszék ni. M
VI. .{44: Vadr. 512a).
PALINKÓZTAT: lebegtél (Háromszék ni.
VL844; (iyőrffy Iván) [vö. palinkáMtn(\.
PALKÓ: [tréf.] fing (Gyóf m. Tsz.; Oyór ni.
Pázmándhegy, Debrecen vid. Bene János).
[PALKÓZ].
be-palkóz: bepofáz, fölfal (Kis-Kún-Halas N
XVm.192).
PÁLL-IK fjOpáUk Kalocsa Nyr. VIII.:'
-vös Nyr. II 1.555; lepárlón Székely-
föld Tsz. 286b).
ti.-,
PALLÉR— PÁLMA
PALÓC-PÁLOS
M
el-pállik: elfülled és kivész. Elpdllik a gabona
a hó alatt (a vastag hóréteg alatt, főkép ha erős
fagyok járnak, s így szellő nem járhatja, a gabona
iit-ni kapván levegőt megfullad, elsárgul és
kivész) (Dunántúl Bódiss Jusztin; Somogy m.
-olád Vikár Béla; Somogy m. Csurgó Nyr.
XX 1.143 [itt elpalik hiba]).
ki-pállik: kirothad, elfülled (v. elöregszik, el-
esenevészik, elkorhad) és kivész. Kipállott a fü
s- [a sok nedvességtől] (Zala m. Volák
s). Kipállik a gabona a hó alatt elpúllik
lántúl Bódiss Jusztin). Kipállik a fa (Dunán-
túl Bódiss Jusztin'; Győr m. Tsz. 283a).
lö-párlik, le-pálik: 1. le-párlik: kipállik (Szé-
kelyföld Tsz. 286b); 2. le-pálik: kihull (szór).
Ha lépálik a szőré [a lenyúzott bőrnek], fenének
sé kői a bőre (Kalocsa Nyr. XIII.276).
PALLÉR : gazdasági munkák fölügyelője
(Tolna m. Xvr. VI.524; Szatmár m. Lauka Gusz-
táv 1842).
1. PALLÉROZ {kipalliroz Kúuszentmiklós Nyr.
VII.:{80).
ki palléroz : kicifráz, fölcifráz, fölcicomáz.
magát (Székelyföld Kiss Mihály).
menyecske. (A tejbekása] jaó apraó
n pallérozva (Mátra vid. Nyr.
XXIV.431). [A köleskása teteje meg van zsírozva]
és apró szőllóvel jói kipallirozva (Kúuszentmiklós
\ 11.380).
[Szólások]. Kipallérozta magát : [tréf.] leitta
magát (Székelyföld Kiss Mihály).
PALLÉROZ : porolgat (Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos) (vö. palot\.
el-palléros : elpazarol. Elpallérozta a vagyonát
(Székelyföld Kiss Mihály).
PÁLLOL : kenyérnek való tésztát szakajtó-
ban forgat és kidolgoz (Bodrogköz Tsz.).
[PALLOS].
pálos-kés: pallos. Azannal veszi a páloskést, \
al keresztül akarja ütni a gyomrán a zides !
annyának (Szolnok-Doboka m. Nyr. X.474).
PÁLLOTT: elázott (étel) (Gömör m. Tsz.
291a).
1. PÁLMA: topolyfa (Esztergom Nyr. XIX.
199).
pálma-fa: 1. jegenyefa (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.335; Csallóköz Nyr. 1.331; Csalló-
Király Pál; Mátyusfölde Nyr XI1.528;
Nyitni m. Dudvág és Feketevíz mell. Ürményi
László; Kis-Kún-Halas Nyr. XXIII.239); 2. rezgő
nyárfa (Csallóköz Nyr. 1.331; Csallóköz, Féli
Király Pál; Kecskemét Nyr. XII.283).
PÁLMA: pofoncsapás (Brassó m. Hétfalu
Nyr. V.877). Kapsz egy pálmát (Szatmár in.
Nagybánya Schönherr Gyula).
■marra i u aotab rutzc/tks. u.
1. PALÓC: disznókereskedő (Baranya m.
Pellér.l Nyr. X 1.3*2).
2. PALÓC: szórfú, gabona között termő vé-
kony gaz (Fertő mell. MNy. 111.242; Balaton
mell. Tsz.).
palóo-fú : cv (Vas m. Ságh Kresznerics F. Szó-
tár 11.118).
PALÓKA {panóka Kecskemét Király Pál):
borjú orrára kötött sündisznó-bőr v. szegekkel
kivert szíjdarab v. szeges vaskarika, a mely arra
való, hogy az anyja ne engedje szopni (Mező-
túr Nyr. X .609; Kis-Kún-Halas Nyr. XXIII.239;
Kún-Majsa Nyr. VIII.470; Kecskemét Király Pál;
Csongrád m. Szentes Nyr. V1II.331; Szeged
vid. Nyr. 1.425).
PALOL, PÁLL (pallúni Somogy m. éjsz. vid,
Bertalanffy Theodor; palól. párol Szatmár m.
Nagybánya Nyr. XIV.524): L szelel, szór (búzát-
ku korit át, kendermagot stb., kicsinyben; (Bála.
ton mell., Göcsej, Pápa vid. Tsz. ; Somogy m.
éjsz. vid. Bertalanffy Theodor; Baranya m. Or-
mányság Nyr. 1.424; Szatmár m. Nagybánya
Nyr. XlV.524; Szatmár m. Patóháza Nyr. XVIII.
432; Bereg m. Munkács és Bereg-Rákos vid.
Pap Károly; Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály).
Paládon málét palolnak, ide hull a pihe [találós
mese; = hó] (Ugocsa m. Fertős-Almás MXy.
IV.315); 2. porol (pl. ruhát) (Székelyföld Tsz.;
Kiss Mihály; Háromszék m. Nyr. V.90; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos); 3. ver, ütöget,
vereget (Göcsej Császár Árpád; Székelyföld
Tsz. ; Kiss Mihály) [vö. pelei].
el-pall: l, ütéssel-veréssel szétszór (Székely-
föld Kiss Mihály); 2. elvereget (port vmiről)
(Székelyföld Kiss Mihály) ; 3. elver, elpáhol. Jól
elpallotta (Székelyföld Kiss Mihály); 4. verve
elúz (Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
MNy. VI.324; Gyórffy Iván).
ki-pall : kiporol (Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos). Palid ki észt a zekét, te! (Háromszék m.
Király Pál). Kipallani vkinek a gúnyáját: elverni
vkit (Háromszék m. Király Pál). Likas a nad-
rágom, kapitány uram ! — Itt a snájdér, béfóggya,
két káplár jól kipajja, édes katonám (Háromszék
m., Erdő vidék Vadr. 190) [vö. ki-pelei].
le-pall: leporol (Székelyföld Tsz.).
még-pall: megver (Háromszék m. Király Pál).
ügy mégpallom a hátad, hogy nem felejted el
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
PALÓNYA: vmiféle halászháló (keritőháló ?)
(Zemplén m. Kesznyétem Kassai J. Szókönyv
IV.58).
PÁLOS (Soprony m. Fölső-Szakony Nyr.
XV1I.384; Vas m. Tsz.; pallos Göcsej Tsz.;
parozs Vas m. Kemenesalja Nyr. 111.88; polos
Vas m. Tsz. 283b; Bács-Bodrog m. Kis-Hegyes
Síékely Sándor; polozs Heves m. Névtelen
1840): L tojás v. üres tojáshéj, a melyet a
6
■
PALOTA-PÁIN \/
PAMAC8-PAMPULA
polozsna-tojás
XX 432).
pálos 1. (Tisza-Dob Nyr.
tyúk fésskóben hagynak v. bele teamek, hogy
a tyúk oda tojjék; 2. láptojáa |vö. palozsa, por
lossna].
palas-tojáa (Zala m. Alaó-Lendva Nyr XXIII.
287; pallos-tojás Göcsej Tas. 288a; po
Oöoaej MNy. V.88; Komárom Nyr. VII.282) :
záptojás.
PALOTA: terein, ebédló-terem (Szék. ilyfold
Qyórffy Iván). Monyon föl a kasfiii/ \
(HAromaz. k m. Arany-Gyulai Nüy. 1.371).
jPALOZSA] (panusa Statmár m. Patóháza
Bartók Jenó ; polozsa Hol? Baksay Károly)
pálos 1.
PALOZ8NA (Qyór m. Szigetköz Nyr. XIX
191; Pannonhalma Nyr. XII . 1 S7 ; Pápa vid. Tsz.
288a; MNy. V.88; Oroaháza Nyr. IV.377; Kecs-
kemét, 8ieged Csaplár Benedek; Makó Nyr.
• 'sallóköz Csaplár Benedek; Szatmár m.
Patóháia Nyr. XVI.96; palizsna Makó Nyr. IX
377; palissnya Hajdú in. Földes Nyr. XVI.384;
paloxsnya Zala m. Arács Nyr. XXII.239; Pápa
Nyr. XVI.576; Somogy m. Visnye Nyr. XVII.
834 ; paluzsna Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.
879; parozsna Vas m. Kemenesalja Nyr. III. 88; \
polosna Szeged, Csallóköz Csaplár Benedek; Hol?
XIX. 191 ; polozva Palócság Tsz.; polozsna
Pápa vid. Tsz. 283a; MNy. V.88; Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.482; Szentes Nyr. VIII.331 ; Tokaj Nyr.
XXIV.192; Szilágy m. Nyr. 1X.565; Hol? Tsz.;
polozsnya Csongrád Nyr. IX.90): 1. 2. pálos
1. 2. (i. h.); 3. palozsnya: ki nem pattogott kuko-
rica-szem (kukorica-pattogatáskor) (Somogy m.
Visnye Nyr. XVI 1.334 ; Vikár Béla) |vö. palozsnak].
(Közmondások). A tyúk is oda tojik, a hol
polosnát tanál: a szerencse szerencsét vonz
(Szeged, Csallóköz Csaplár Benedek).
[PALOZ8NAK] {palasnyak Székelyföld MNy.
VL178; palasnyok Marosszók és Küküllő null.
Kiss Mihály ; pólósnak Székelyföld Tsz. ; polos-
nyik Hont m. Páld Nyr. XIV.576; polosnyok
Székelyföld Kiss Mihály; polozsnag Háromszék
m. MNy. VI.222; polozsi vflyfóld Tsz.;
Udvarhely in. Nyr. VIII. 47.''. : Háromszék in. Uzon
Erdélyi Lajos; polozsnok Székelyföld Nyr. II.
Háromszék m. Mííy. VI.222; Vadr.; poros-
nyak Székelyföld Tsz.; porozsnok Székelyföld
Kóváry László 1842; Udvarhely m. Olasztelek
Nyr. XX.576;porozsnyak Székelyföld Taz.)
los 1. 2. (vö. polozsna).
(Szólások). Még a polozsnokot is megissza:
nagyon részeges (Székelyföld Nyr. II 230).
(PALOZSNÁS], POLOZSNÁS : záp. Polozsnás
tojás (Komárom Nyr. VH.282).
PALüCÁS: pállott szájú (Érsekújvár Nyr.
IV. 174).
(PÁLYÁZ), PÁHÁZ: futtat (lóversenyen)
(Komárom m. Nagy-Igmáud Nyr. VIII.95).
PAMACS »i
Sáta vid. Hartlia -lózaef; Szatmu
föld Ki.ss Mii. rva eoaet (vö. kohó \
PAMATYOL: pancsol (8zatmár m. Kapuik
vid. Nyr. II .'
PÁMPILLÁS: cifrálkodó, igen cifrán ki.
sött (Csallóköz id. Szinnyoi Józaefné; Balaton
mell ClF.; Horváth Zsigmond
PAMPOG: 1. pöfékel (a pipázó az ajkával,
mikor az elalvó-félben leVfl pinát szaporán szíja)
(Kia-Kún Halas Xvr. XXIII.239; Ipolj
.id. Nyr. XV1.526); 2. járta'
l>oksz örökké? Pampogva beszél (az öreg,
fogatlan embör, a ki a hamut is mamiinak mon-
gya| (Kis Kun-Halas Syr. XXIII. 239).
PAMPOQÓ: [gúny.) azáj, csúnya nagy azáj
(Debrecen Nyr. IX.475) (vö. pampula].
PAMPUCOL (Kis Kún-Halaa Nyr. \
Debrecen Nyr. UlMli; pampw
V.478): 1. pampucsol: pancaol (Érmellók
V.473); 2. pampucol: kendóz (arcot) (Kis Kun
Halas Nyr. XV.333; Debrecen Nyr III
8. pampucol: elrak, elszuszakol (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.333); 4. pampucol: hiábavaló kelleti. n
munkát végez (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.333).
PAMPULA (Somogy m. Csurgó XV.
286; Somogy m. Visnye Nyr. XVII
Baranya Nyr. III.327; Baranya m. Bélye v
XV.425; Alföld Nyr. XV.95; Nagy-Kúnság
XVI.432 ; Fólegyháza Nyr. IV.5"
Nyr. XV.333; XXIII.239; Kecskemét N> r. X.
382; Szeged Nyr. VII /eged vid. Nyr. I.
425; Debrecen Nyr. 1X.475; Vác Divényi Oyula;
pampulya Szeged Nyr. VII.236; Adács Nyr. III
427 , papula Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.43; XV.
333; XXIII.239; Nógrád m. Nyr. VI ulya
Nógrád m. Nyr. IV.94; Nógrád m. Toln;
XV.143; Gömör m. Nyr. XXUI.45): l. pawj
pampulya, papula, papulya: (gúny.) száj, cau
nagy száj (Somogy m. Visny
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Fél. -
IV..V,'..; Kis-Kún-Halaa Nyr. X
Szeged Nyr. VII.236; Szeged éa vid. Nyr. I
VII.236; VIII.235; Vác Divényi Gyula
m Nyr. IV.94; VI.135; Nógrád m. Tolmács
XV.143). Nagy j a van: sokat bet
(Somogy m. Caurgó Nyr. XXV.286). Ák
papulyája van, mint a lónak (Nógrád m. Toln
Nyr. XV.143). Fog be a pampuládat (Baranya
m. Bélye N> fogd be a pnt
(GömÖr in. Xvr. XXIII 4'.
pult, ■■■- UI.327 "jón
a pampulnd (Debre.-m Nyr. IX 17
a p >k (Adács Nyr. III
verögesd öss:
a sörke szaporodik (Kia-Kún-Halaa Nyr. VII I
2. ;. la ló v. azarvasmarha szája,
alsó ajak l ..Halas Nyr. XXI
ken X.382); 8. pampulu 1" OITCÜn]
Szorítsd meg a pampuhíját, majd nem Kányko<
PAMPULÁZ-PANCILUSOZ
PANCSOL-PANKÓ
70
(Alföld Nyr. XV.96); 4. papulya: szájaskodó,
nyelves (Nógrád m. Tolmács Nyr. XV. 143) (vö.
ampula].
PAMPULÁZ: szájaskodik, nyelvel (Szeged
vid. Nyr. 1.425; Király Pál).
1 P AMPüSKA : 1. fánk, farsangi fánk (Kecs-
kemét V 32; Csaplár Benedek; Szeged
:i János;, Palócság Császár Árpád; Érsek-
kiszúr Árpád, Csaplár Benedek; Eszter-
r XIX.239; Hont m. Nyr. VI.232;
W1IIM7: Hont m. Páld Nyr. XIV.676; Deb-
recen Nyr. 111.563; Kassa vid. Nyr. XVI1.285;
Tokaj Nvr. XXIV. 192; Torna m. Ruehietl Miklós
1839); 2. vakarcs (Vas m. Tarodháza Nyr. X.
89) [vö. pompos].
P AMPÜSKA: nói dolgokba, kül. főzésbe
avatkozó férfi (katuska) (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
AMPÜSKA: botos-féle meleg posztócipó
(Bács-Bodrog m. Bezdán Székely Sándor) |vö.
pancsuska].
P AMUKA : ügyetlen, pipogya. Pamuka ember
lErmellék Király Pál).
PAMUT (pamuk Repce vid. Nyr. XX. 368 ;
Esztergom Nvr. IX. 542; Csallóköz Szinnyei
József).
pamuk-háló : eresztő-háló (Balaton-Füred Her-
mán 0. Halászat K.).
[PAMÜTOS], PAMÜKOS: pamukhálóval ha-
lászó halász (Balaton mell. Hermán 0. Halá-
szat K.).
(PANASZ].
(Szólások]. Panaszba tesz: szemére hány (Nagy-
Kálló Nyr. XII.429).
PANOÁK: kölyüben megtört árpa (olyan-
forma mint a gersli) (Zemplén m. Szürnyejr
1. PÁNCÉL (páncér Székelyföld Gyórfly Iván).
■2. PÁNCÉL: (nép-etimológia) vágott derekú
(spencer-szabású) vászon rékli (8omogy m. Nyr.
II.:576; Baranya m. Sziget vid. Tsz.) [vö. ben-
zer, pangyal].
PANCIKÁL: keservesen megy (Nagy-Kőrös
Katona János).
PANCTLU8 : gyékényből font ütő, a mellyel a
k a nagyhéten pancilusozn&b (TorontAl
m. Szóreg Kálmány L. Szeged népe Ül. 142).
PANCILUSOZ : a nagyhéten szerdán, csütör-
íteken a gyerekek a templom kö-
rül pancilusozn&k vagyis ütik a gazszálakat,
szerintük: a zsidót; mindeniknek van pancüusa,
8 ha gazszálat talál, fölkiált: ,Itt a zsidó, üssük
á zsidót."; erre mindeggyik oda szalad s üti a
gazszálat, kiabálván : .Pancilus Pilátus, mé ver-
ted mög a Jézust!' (Torontál m. Szóreg Kál-
mány L. Szeged népe III. 142).
(PANCSOL).
fől-panosol: elpazarol (Békés m. Nyr. III.
524).
FANCSUSKA: L szőrből kallott v. posztószé-
lekből összefont bokáig érő téli lábbeli (Érsek-
újvár CzF. ; Tata CzF.; Matusik Nep. János
1841; Vác CzF.; Czech János 1840); 2. elviselt
cipő (Tata Matusik Nep. János 1841) [vö. 3.
pampuska],
PANDALLÓ : ,víz alatt lévő s a fenék színén
fölemelkedő halmocska, melyet eggy oldalról a
viz mosogat' (Hol? Tsz. 284a) [vö. padmaly].
PÁNDLI : varga-asztal (Heves m. Csépa Nyr.
11.331).
PANDRA: gálád (Hajdú m. Nádudvar Nyr.
VIII.234).
PANDÜC: óra sétálója, ingája (Zala m. Ta-
polca Nyr. XXV.478).
PANDÚR (bandur Hont m. Tesmag Nyr. X.
528 ; pándor Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi
János; pandúr Pápa vid. Tsz.): 1. pandúr: városi
hajdú (Baja Bayer József); 2. pandúr: vármegye
szolgája (nem katonája) (Pápa vid. Tsz.) ; 8. pán-
dor: útkaparó (a ki az országutakat és a me-
gyei utakat tisztogatja) (Szolnok-Doboka m.
Malom Muzsi János).
PANG (pang-ik Pest m. Tinnye Király Pál).
Pangik [sokáig áll) a leves, mingyá nem jó lessz
(uo. ua.)
PANGANÉT {bagnét Kis-Kún-Halas Nyr. Vm.
42; kaszárnyai szó Nyr. III. 185. 327; V1.234;
bágnéH Gömör m. Runya Nyr. XIX.525 ; mangá-
nét kaszárnyai szó Nyr. V.331 ; VT.234 ; pangal-
létoB puska Baranya m. Nyr. XV.576).
PANGYAL : női ruhaderék, testhez álló rövid
női kabátka (Szatmár m. Czimmermann János)
[vö. benzer, 2. páncél\.
(PANITT P]. Panittbann : titkon, alattomban
(Székelyföld Kassai J. Szókönyv 1.140. 455;
U.294; IV.61).
PANK (pdnk; — pang kaszárnyai szó Nyr.
VI.234): 1. pad (Dráva mell. Nyr. V.572; Szla-
vónia Nyr. XXIII.311; kaszárnyai szó Nyr. VI.
234). Ott ül mindig a kályha mellett a pánkon
(Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.572) ; 2. kerék-
gyártók faragó-padja (Nagykun-Madaras Nyr.
XIV.480).
PÁNKÓ (pánko Brassó m. Hétfalu MNy. V.
347): 1. fánk, farsangi fánk (Bihar m. Bartha
József; Székelyföld Tsz.; Arany-Gyulai NGy.
III.236 ; Győrffy Iván ; Udvarhely m. Arany-
Gyulai NGy. 111.85 ; Homoród vid. Nyr. IX.39;
Háromszék m. MNy. VI.223; Nyr. I\ ÍK);
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos); 2. csöröge,
6*
71
PANKOL-PANYÓKA
PANYÓKA-IU
forgáoafánk; (Bánffy-Hunyad Nyr. X.23; Ciuoaa
János) |vö. A inko, paraszt-pánkó, puha-
ras-pánkó, száraz-pánkó].
(PÁNKOL).
föl-pánkol: ' 1. tolhújt (Salgó-Tarján
Fiók Károly).
PANKOTA: vmi szőllófaj (Gyöngyös Nyr. I.
rózsaszólló (Sieged Tsz.).
pankota-BBÓiö: vmi szőllőfaj (Hegyalja Kas-
sai J. Siókönyv IV. 6
PÁNT {pátüc Balaton mell. Tas.).
PÁNTÁLÓD-IK (pántáluód-ik): 1. nyelveske-
szájaskodik (Vas m. Kemenesalja T
2. isörtölódik (Göcsej MNy. 11.415) [vö. pánto-
lód-ik\.
PANTEL: pántlika, szalag (Oömör m. Krasz-
nahorka Varalja Nyr. 111.185).
PÁNTLIKA {pdjika, pálika Baranya ni. Me-
csekhát Thomaer Ignác 1841; pándlika Maros-
szék, Sóvidék Vadr. 221; Szolnok-Doboka m.
Domokos Nvr. IX. 4:27 ; pántéka Göcsej Nyr. XIII.
268; pántika 8zékelyföld Gyórffy Iván; Udvar-
hely ni Vadr. 21; Háromszék m. NyK. III. ít;
pdntyika Moldvai csáng. Erdélyi J. Népd. és
mondák 1.420; plántikd Szlavónia Nyr. XXIII.
214).
pántlika-virág: cifra-sás (KúnszentmiklósNyr.
xviii. 189).
(PÁNTLIKÁS).
pántlikás-hús : disznónak, birkának, marhá-
nak hátgerince alatt futó hosszú szalagszerű
pecsenyéje (Hol? Nyr. XIV.279).
PÁNTLIKÁZ (pdntikázott Udvarhely m. Homo-
ród-Almás Nyr. VII.95).
[PÁNTOL].
el-pántol (é-pántot): elver (Kis-Kún-Halas Nyr.
XIV. 477; Bereg m. Pap Károly). Nem árt, ha
ászt a tatalyingót ek kicsit elpántojja (Szatmár
m. Nagybánya Nyr. VIII.226).
meg-pántol : megver (Bereg m. Pap Károly).
PÁNTOLÓD-IK (Balaton mell., Pápa vid. Tsz.;
pontoluód-ik Göcsej MNy. 11.415): L pántolód-ik :
kötekedik, ingerkedik (Balaton mell., Pápa vid.
Tsz.); 2. pontoluód-ik: zsörtölődik (Göcsej MXv.
II .415) [vö. pdntálód-ik}.
PANUSA (panus Szolnok-Doboka m. Malom
Muzsi .János) : 1. kukorica-háncs, kukorica-hán-
talék (Szilágy m. Kerekes Ernő; Zilah Nyr.
XIV.4.U ; Brdély NyK. 11.378; 8zolnok-Doboka
m. Malom Muzsi János ; Mezőség Hegedfis István);
2. megszáradt kukorica-csutka (Szatmár m. Pató-
háza Nyr. XIX. 379) [vö. málé-panusa].
1. P ANYÓKA (ponyóka Csongrád m. PIoetz
1839; Abaúj-Torna m. Gönc-Ruszka Nyr. VII.
Hegyalja Kassai J. Siókön w IV
ponyókán, ponyókára, Debrecen Nyr. XXIII ,8
i nyóka, ponyóh
a négy sarkán kettős varrásíi, kétujjnyi széles,
eggy-két arasznyi hosszú kötője van; esek
kötik öasie a belerakott füvet, szénát, csal a
détstb. (( is Pál . Pannonhalma N
XI 1.1 87; Abaúj-Torna VII.
ióka: ponyra . .assai .J.
Siókon w !\ 146); 8. ponyóka: pongyola (Csong-
rád m. PIoetz 1839) [vö. ponyos].
2. PANYÓKA: női munkával, gazdassm
teendőkkel foglalkozó ember (Szatmár m. Cseke
•it).
(PANYÓKÁS). Ponyókásun panj tve,
könnyedén, pongyolán (Debrecen Nvr. XXIII.
PÁNYVA: nyeles serpenyő (Komárom m.
Für Nyr. XVIII.528).
PÁNYVA (panya [?] Székelyföld T*z. [i<ry
Gyarmatin Vocab. is, a honnan át van véve;
nyilván hiba pdnya helyett) ;
pánya-\iöte\ Erdély Kassai J. Szókönyv IV.60).
PÁNYVÁZ: kifeszíti a vitorlát. így non
oda, peig pányvázunk is (Tihany Nyr. III :
[PÁNYVÁZTAT].
ki-pányváztat : póznákkal kijelölteti vmirnk
a határát. Kipám/níztattam a rétemet (Göcsej
Tsz. 285a).
1. PAP (pop Moldvai csáng. Nyr. IX.4>5; X.
202): 1. legfölső kévéje a gabona-ki
(Balaton mell., Vas m. Kemenesalja T-
C8ej, Nagy-Lengyel Nyr. VII. 33; Pápa Nvr XVI.
576; Somogy m. Sándor József; Tolna m. Tsz ;
Pannonhalma Bódiss Jusztin; Pest m. Tinnye
Nyr. VII. 136; Komárom m. Pfir Nvr. XX
Borsod m. Király Pál; Gömör m. Tsj
XVIII.506; Hajdú m. Kába Nyr. XXV.J
locsa vid., Szatmár m. Czimmermann hinos;
Abaúj m. Király Pál; Tokaj Nyr. XXIV
Zemplén m. Sziirnyeg Nyr. X.326; Székelyi
Kiss Mihály) ; 2. a) a borsajtó garatjának vastag
deszkafödele, mely a törköly lenyomás
gál (Borsod, Abaúj m. Kiráív Pál; Zemplén m.
Mád Nyr. VI.285; Tokaj Nyr. XXIV.192); b)
a borsajtó garatja födelének nyomtató-fája, a
borsajtó nyomórúdja (Győr m. Pázmándhegy
Bódiss Jusztin ; Balaton mell. Tsz. ; Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. VII.34); 3. támasztó oszlop (a
lyentpl. az eltörött gerenda alá állítanak
oszlop (a milyent az elkorhadt sasfa v. ágas
mellé állítanak), segítő rúd (a milyent keréktörés
esetében alkalmaznak) (8 VUL
515: tiály, Gyórffy Iván; Marosvásárhely
vid. Zilaliy József); 4. kasza v. sarló után ma-
radt fölálló szál '•'/ tdm papnak hagyád
el magad után? (Székel yföld Kiss Miliah
nak kitett jegy (Székelyföld Tsz.); 6. két kötélág
eggybefonására szolgáló eszköz (a házi •
eresztésnél) (Heves m. Névtelen
nyérberakásnál a bukoliba szúrt vékony fácska,
PAP
PAP-PAPIKOZ
74
a végén zsiros rongy, a melyet meggyújtanak,
hogy a kemencébe világítson (másutt: szusztora)
(Csongra s. botos kölönte (eottus
gobio) (Szolnok-Doboka m. Nyr. XXI. 151. 318).
[Szólások). Nagy pap: beszédes (Tisza-Sz.-
Imre Nyr IX. 130). Papot áll a kés: ha játsiva
a földre vetik, s a hegyén egyenesen megáll
(Nagy-Kóros, Kecskemét Simonyi Zsigmond).
pap-erszény: [tréf.j anyakönyv, kül. a teme-
tési része. Hova üfyekf — Clj <i yt/' ers:innytl» ;
halj meg, hogy a neved belekerüljön a* anya-
könyvbe (Székelyföld Kiss Mihály).
pap-fejü cinege: búbos cinege (Somogy m.
8sóke-Denc8 Nyr. Ili 231).
pap-hajgáló : takácsmácsonya (dipsacus fullo-
num) (Vas m. Ságh ? Kresznerics F. Szótár II. 1 19).
pap-kéve: legfelső kévéje a gabona-kereszt-
nek (Szeged Nyr. 1.271).
pap-kompór, pap-kumpér, pap - krumpli :
sárga, porhanyó bélú burgonya-faj (Heves m.
Névtelen 1840).
pap-kóró: a kepekalangyát jelölő száraz ló-
BÓska-szál (Háromszék m. Kiss Mihály).
pap-lonc: convolvulus arvensis (Nógrád m.
pap-macska: nagy, szőrös, fekete hernyó
ra vid. Kelecsény József 1843; Érsekújvár
\ 11-41 ; VI1I.332; X1X.457; Komárom Nyr.
VI 1.282; Palócság Nyr. XXH.78; Esztergom és
vid. Nyr. VHI.612; X1.381 ; Hont m. Nyr. VI.
232; Bars, Borsod, Abaúj m. Király Pál; Kis-
kun-Halas Nyr. XV.333; Nagy-Kúnság Nyr.
XVI.432; Hol? Tsz.).
pap-monya (pap-mony Balaton mell. Föld-
rajzi Közi. 1894. 71): [nép-etimológia] fekete
hunyor, fekete zászpa, physalis alkekengi (Bala-
ton mell Földr. Közi. 1894. 71 ; Székelyföld Kiss
Mihály; Erdóvidék Nyr. IX.42) [vö. paponya].
pap-pörc = pap-töpörtyü (Zala m. Tapolca
Nyr. VIII.469 [itt pappóre nyilván hiba]).
pap-Bajt (pap sajtja Tolna m., Székelyföld
Tsz.): vad mályva és gyümölcse (Soprony m.
Nyr. V. 425; X.332; Vas m. Nyr. X.332: Vas
m. Répce-Szentgyörgy Nyr. XVIII.574; Komá-
rom m. Fúr Nyr. XX.479; Nógrád m. Nyr. III.
544; Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi János).
pap-saláta : tavaszi mezei saláta (Göcsej Tsz.).
pap-sapka, pap-sipka : 1. a kecskerágó mag-
tofcj** gyümölcse (Zala m. Tapolca Nyr. VIII
469; Csallóköz Csaplár Benedek ; Heves m. K
telén 1840; Siatmár m. Nagybánya Nyr. XIV.
524); 2. kecskerágó (evonymus europaeus) (Du-
nántúl Erdészeti Lapok XXH.862).
papsipka-fa: kecskerágó (evonymus euro-
Daeus) (Hevea m. Névtelen 1840; Eger vid.
Kassai J. Szókönyv III. 165).
papsipka-óma : gerezdes apró alma (Csallóköz
Csaplár Benedek).
pap-tetű : acerina cernua (Győr Nyr. XI.430 ;
vö. Hermán 0. Halászat K.).
pap-töki : pukkantó (staphylea pinnata) (Sop-
rony és Vas in Nyr. X.332).
pap-töpörtyű : az ajak szélén támadt kipat-
togzás, a mely megszáradva töpörtyűhöz ha-
sonló (Csallóköz Szinnyei József)-
[pap-tyúkja].
[Szólások]. Eleresztette a pap tyúkját: elnngotta
magát (Szatmár, Szabolcs, Ugocsa m. Nyr. IX.
135).
pap-zsák: 1. [tréf.j nagyobbfajta zsák (Fehér
m. Wolff Béla); 2. [tréf.j kicsiny és széles zsák,
a melyen nem látszik meg, milyen sok fér bele
(Somogy m. Ádánd Bánóczi József).
2. PAP: enyv (Háromszék m. Kis-Borosny,
Nyr. XVI.48).
[PAPA].
papa-madár : papagáj. Francia is kevély, mint
a papa-madár (Gyöngyös Erdélyi J. Népd. és
mond. 1.238).
PÁPA: pápaszem (Baranya m. Ormánysáe
Nyr. 11.279).
pápa-keszeg: leuciscus rutilus [?] (Komárom
Hermán 0. Halászat K.; Szeged Tsz. 203b).
pápa-látó fú : chondrilla juncea (Balaton mell.
Földrajzi Közi. 1894. 71).
PAPAJGÓ: gágogó. A gyepen papajgó libák-
legeinek (Nógrád m. Szécsény Király Pál).
PAPANC: kúszó, fölfutó v. a földön elfutó,
elterjedő gyom, gaz (convolvulus) (Hol? Nyr.
VIII. 523). Űri papanc: kerti folyóka (Komárom
m. Naszvad Nyr. IV.283).
PAPABUSKA: cigány: a) kuruzsló cigány
(Somogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.238) ; b) kolom-
pár-cigány (Somogy m. Mocsolád Vikár Béla).
PAPATYI: 1. zöldpihés kis liba (Nagy-Kún-
ság Nyr. III.282; XV1.432); 2. a ház nádtetején
termő moha (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432) [vö.
i papotyol].
PAPIK (Háromszék m. MNy. VI.344; Alsó-
Fehér m. Lázár István; papik, poplik Hunvad
m. Lozsád Nyr. XXIII. 143): mind a két végén
meghegyezett fácska, melyet a játszó gyerme-
kek ütőfával föl- és kiütnek.
PAPIKA (papikám): papácska, papa (Dráva
mell. Nyr. V.522; Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.
284; XVII.45).
PAPIKOZ (papikozni Háromszék m. MNy. VI.
344; poplikozás Huny ad m. Lozsád Nyr. XXIII.
143): papikkal játszik.
7r,
papír papozó
l'M'l' \/ I * \ lv
76
PÁPIR, PÁPÍB: parázsnak pehelysierú hamva
(Bodrogköi Kassai J. Biókönyv 1V.66; Tss.).
PAPÍRNYA: papirosgyár (Rozsnyó ée vid.
Strorap József).
PAPIROS (poppiros Vaa m. Sorok mell. Már-
ton József; 8zilágy m. Taanád Nyr. VI.474;
Koloza m. Biucau ékelyföld
Kassai J. Siókon \ \ II.11I I irossiék,
Nyárád mell. Vadr. 207; pepita, Moldvai csáng.
Nyr. IX.448; pipiras Siolnok-Doboka m. Apa-
Nagyfalu Nyr XII 429).
(PÁPISTA).
pápista-pap: [tréf.] vetőgép (Marosvásárhely
vid. Zilahy József)-
pápista- varnyti : [tréf.] gabonaevó (hússal nem
éló) varjú (Zemplén m. Siürnyeg Nyr. X.27'.)).
PAPLAN (poklán Repce vid. Nyr. XX.368;
Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841;
paklár |? a közló eggy leánytól hallotta ígyj
Fehér m. Siolgaegyhása Nyr. IV.45; paplany
Háromszék m. Uion Erdélyi Lajos). — Poklán:
otthon készült durva takaródzó-lepedó (Baranya
m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841).
PAPNÉ: [tréf.] a gabonakeresztnek legfölsó
kévéje alatti 17 kéve (Hajdú m. Kába Nyr.
PAPÓ: öregapa, öregapó, öreg ember (Ba-
ranya m. Ormányság Tsz.; Dráva vid. Nyr. XIII.
476; Baranya m. Csúza Nyr. X\ 111.335; Gömör
m. N\r XVHI.r.DJ: xxin.t;'.); Rimaszombat Nyr.
IY.öííÖ; Szilágy m. Nvr. IX. 182. 565; Torda-
Aranyos m. Gerend Nyr. XXIII.577).
PÁPOG: liheg, piheg. A kintUM má egészen
nekirakodptt (haldoklik], csak ugy pápog, má réni
se tud. Úgy pápog, nem méhet má (Dráva mell.
Kopács Nyr. XVI.474. 573) (vö. páhog].
PAPÓKA: öregapa (Rozsnyó vid. Nyr. XVII.
476).
PAPONDEKNI (Debrecen Nyr. IX. 163; pakon-
tekli Debrecen Nyr. XXttL885; pakmieJ& So-
mogy m. Nágocs Nyr. VI.427): kcmónypapiros
(pappendeckel).
PAPONYA: kökörcsin (Székelyföld Gyórffy
Iván) (vö. pap-monya].
P APORÁSZ: (gúny.] beszél, kiabál (Orosháza
VL179).
PAPOS: 1. kényelmes (Tokaj Nyr. XXIV.
192); 2. papos lud: fehér lúd, a melynek fekete
folt van a fején (Pápa Nyr. XVI.576).
PAPOTYOL: pipee, pajpog, pipityel (kis liba)
(Szatmár m. Kapnik vid. Nyr 11.276) \vö. papatyi].
PAPOZÓ: vmi gyermekjáték (Torontál m.
Sióreg Kálmány L. Sieged népe 111.277).
(PAPPÁZ|.
be-pappás: papirossal beragastt ab-
bkot) (uni m. Péter János).
PÁPRÁD (Baranya m. Ormányság N
286; páprádo .a m. Ormányság Nyr. II.
ragu Hol? Tsz.. | ;i ni.
m N
PAPRIKA V
88). — Papri
gúnyneve (t i. régebben piros nadrág
(Kaszárnyai szó Nyr. VI.:'
PAPRIKÁS: összefont zsebkendőnek p
I (nem göbös) végével való ütés (másképp: cm,
vö. borsós) (Szatmár m. Nagybánya Nvr IX
PAPUCS: cipó (Háromszék m. Angyalos, Be-
senyő, Gidófalva Nvr. X\ ill.r,74).
[Szólások]. As se monta, papucs v
csak imént: eggy szót sem szólt (Veszprém m.
Nyr. IV..Í22).
Ipapucs-mag].
[Szólások]. As se monta: papucsmag, csak
émént: <*> (Veszprém m. Nyr. IV.322) [vö. 1. pacs-
mag).
papucs-talpu : (szarvasmarha), a melynek
hosszú körme van, azért nagyon a sarkán
s ott lágy lévén a talpa, mindjárt megfájdul
(Székelyföld Kiss Mihály).
PAPUNYÁZ: lazán rakva magasan fölhall
(szénát, szalmát, fahasábokat) (Székelyi
PAPÜSA (jiapuzsa Székelyföld Tsz.): 1. össze-
kötött csomó, kül. dohánylevél-csomó (Kalota
Zsobok ifj. Antal Domokos ; Háromszék m. Nyr.
III.374; V.90). Egy papusa dohány (Három
m. Erdélyi Lajos; Brassó m. ll.ttalu Nvr. XVI.
575). Egy papusa dohán t
tákvá (Székelyföld Gyórflfy Iván); 2. kis fonot-
tas kalács, mely ilyen alakú: « (Brassó m. Hét-
falu MNy. V.347; Tatrang Nyr. II
P APUSÁL: csomóba szed és köt (pl. dohány
leveleket), összefog, összehajt (Háromszék in.
Nyr. III.:t74; V\9Ö; Gyórflfy i'v
(Szólások], l'ujnisdlja a Máját: Illegeti, hogy
szép legyen (Székelyföld Kiss Miti
össze papusál: összecsomagol (Háromszék m.
Dalnok Márton Imre).
(1. PÁR].
pár-raj : méhrajból még ugyanazon évben ki-
td m. Fabó András 1841).
2. PÁR: 1. gól. Hadd főjjön apárgyába [mond-
ják, mikor a burgonyát leszűrik, ráteszik
dót és betakarjak ejtgj ruhával] (Zala m. 6
pezd Nyr. XVII iránya m.
Sumony Nyr. 111.320); 8. piir-lúg (Kis-Kun
77
PABA-PÁRA
PARÁC8KA-PARÁH0L
78
Halas Nyr. X 4. kenyér-élesztő (kovász,
komlós korpa) (Balaton mell. Földrajzi Közi.
1894. 64; Tisza-Sz.-Imre Nyr. X.329; Mezótúr
Nyr. X.336; Caongrád m. Ploeta 1839; Csong-
rád m. Sientes Nyr. XVI1.229 (itt hiba vao as
értelmelésben]; Négyesy László; Tiszafüred és
Kimnach Ödön; Palócság Nyr. XXII1.95;
Rozsnyó Nyr. VI 11.565; Abaúj m. Névtelen 1839).
pár-födél: durva házi vászonból való lepedó
(pl. a Kzapulóbau fölül levó lepedó, a melyre a
hamut teszik; háti ruha, a melyben a füvet
iják a mezőről) (Vas m. Horváth József;
Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII. 144; Zalám.
Balaton mell. Fleischmann Jenő; Sümeg vid.
Nógrádi J. A 8timegvid. nyelvjárás 24).
pár-hamu : kiszapult (vagyis szapulás után
maradt) hamu (Somogy m. Nyr. X.476 ; Baranya
m. Tsz. 286b).
pár-kas: vesszőből font széles kas, a mely-
ben a kovászt tartják (Abaúj m. Névtelen 1839).
pár-lúg: szódás víz, a melyben mosáskor
párolnak ik'is-Kún-Halas Nyr. XV.333).
pár-ssárító: széles kosár, a melyben az élesz-
tőt szárítják és tartják (Csongrád m. Ploetz
ia39).
pár-tüs: parázs (Szatmár vid. Tsz.; Szatmár
m. Xairy-Kálló Nyr. XII.430; Tisza-Dob Nyr.
XVIII.'mI; Hajdú-Szovát Rechnitz Ignác; Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv IU.62; IV.69; Tokaj
Nyr. XIX.432).
1 . PÁRA : pénz (Moldvai csáng. Nyr. IX.530)
[vö. parácska].
2. PÁRA (pala Körös-Tarcsa, pala-húzó Ung
m. Záhony Hermán 0. Halászat K.) : átlyukasz-
tott kéreg- v. fadarab, a milyeneket a húzó-háló
fölére fúzve kötnek, hogy úszva járjon a vizén
(Sok helyen, Hermán 0. Halászat K. ; Győr Nyr.
XI 430; Palócság? Tsz.).
para-háló : nagy (néha 100 öl hosszú) kerító-
háló (Balaton mell. Király Pál).
pala-húzó : az a halászlegény, a ki az öreg-
háló fölét húzza (Ung m. Záhony Hermán 0.
Halászat K.).
para-szedö : az a halászlegény, a ki a háló-
nak a vizből való kiszedésekor s a hajóba való
betakarításakor a felint fölszedegeti és rendbe
rakja (Csongrád Hermán 0. Halászat K.).
para-takaró : gyékény, a mellyel nagy hő-
ségben a parás-inat betakarják (Szolnok Hermán
0. Halászat K.).
para-vetö: az a legény, a ki a hálónak pá-
rákkal fölszerelt részét a vizbe veti, illetőleg a
vízből kiszedi (Csongrád Nyr. XI1I.182).
PÁRA : szarvasmarha (Tolna m. Fölső-Nyék
Nyr. VI.323). Hajóid t a párákat itatnyi (Tolna
m. Fölső-Nyék Xyr. VI.277).
(PARÁCSKA], PORÁCKA : pénz. Köesz ka-
pódzik az éfiunak a poráckából (Moldvai csáng.
Nyr. IX.630) [vö. 1. pára].
PARÁDÉ (prádé Cegléd Széehy Károly; Há-
romszék m., Krdóvidék Vadr. 145; péráai Zala
m. Dobronak Nyr. XV.190): l. prádé: tempó
(Háromszék m. Márk Imre). Az én ludum nagy
hekreazt a prádét megtette, térgyig érő nagy hóba
felhágott a tojóba (Háromszék m. Erdóvidék Vadr.
145); 2. prádé: figura, táncfigura (Erdóvidék
Benedek Elek). Ögyél, fiam, korélábét, hogy a
lábad hányjon prádét! (táncközbeli mondóka]
(Székelyföld Arany -Gyulai NGy. 111.251).
PARÁDÉS (prádés Torontál m. Egyházas-Kér
Kalmány L. Szeged népe II 1.205).
PARÁDÉZ (parádézni) : tréfál (Ipoly völgye,
Kővár vid. Nyr. XVI.526).
PARADICSOM (paradisotn Szombathely, M.-
Gyerőmonostor, Marosvásárhely vid. Király Pál ;
paradizsom Marosszék Király Pál). — Paradi-
csom: honvédek gúnyneve (t. i. régebben piros
nadrágjuk volt) (Kaszárnyai szó Nyr. VI.234).
PARADICSOMOS. Paradicsomos fiaskó: hon-
védek gúnyneve (t. i. régebben piros nadrágjuk
volt) (Kaszárnyai szó Nyr. VI.234).
PARADIZI : paradicsom (Gyöngyös Nyr. III.
555).
[PARADOL].
meg-paradol: megöntöz, meglocsol. Ugyan
paradold meg má a ház föggyét (Szatmár m. Pató-
háza Nyr. XVI.96) (vö. paráhol\.
PÁRADZ-IK : párzik (a galamb) (Szeged Kál-
m'ány L. Szeged népe 1.215).
PARAPERNTJM (Udvarhely m. Nyr. XXV.
571; Háromszék m. Kovászna Butyka Boldizsár;
penefémum Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos;
perefernum Csík m. Péter János): kelengye, nász-
hozomány [vö. peme).
P ARAPINA: pajtás, játszótárs (Erdővidék
Nyr. VIII. 188; Benedek Elek).
PARÁHOL (práhol Szilágy m. Kerekes Ernő):
1. permetez (az eső). Paráhol az esső (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV.68). Kern esett, csak egy
kicsinyt paráholt az eső (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. XIV. 524) ; 2. vízzel megpermetez (pl. ruhát
a vasalás előtt), gyengén megöutöz, meglocsol
(pl. szoba földjét) (Kisújszállás Nyr. XIX.23S;
Békés m. Sárrét Nagy Sándor; Szatmár m.
Nagybánya Nyr. XIV.524); 8. pazarol, tékozol
(Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841;
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.335) (vö. paradol\.
be-práhol: vízzel megpermetez, befecskend.
Práhold be a ruhát (Szilágy m. Kerekes Ernő).
meg-paráhol: vízzel megpermetez (pl. ruhát
a vasalás előtt), gyengén megöntöz, meglocsol
79
PARAH0LÁ8-PARA1
IWKAl'ÁCfiKOD IK PARASZT
n
(pl. sióba földjét) (Békét m. Balog I
hold még éggy kicsit azt a virágot (Abaúj m. Nyr.
VI 171).
PAR AHOLÁS : öntözés, locsolás. Tudom, nem
tuggyátok, ez a paraholas honnan kerülhetett ex
a locsolódás (Szatmár-Németi Nyr. XV.516. hús-
kösaöntóben).
PARÁHOLÓ, PRAHOLÓ: l. warÁMUi per-
melesó. Csak olyan kis paráholó [pori elverő]
esó vét (Siatmár m. Patóházn N
2. prttAo/d:.ltimAr-easköi| (8ieged vid. Nyr. 111.
PARAJ (varaj Heves m. Nyr. VII 41)
PARANCSOL (poronesol Pozsony m. Deiiki.
tra m. Vág-Hosszúfalu Nyr. XV.518; Szé-
kelyföld Tsz.; Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.;
Háromszék m. Orbai járás Nyr. VI1.332; Mold-
vai csáng. Nyr. 111.53; IX.483).
|8zólá8ok). Mit pára? mit paranesol? (Kunság
X11I..VJ4; K !'. XI1I.4.TJ; Kis Kuil-
Halas Nyr. XIX.335; Debrecen Nyr. IX. 165).
Parancsoljon: tessék (Marosvásárhely Nyr. IX.
428). Parancsodon besétálni, leülni (Erdély Sziny-
József)-
PARANCSOLAT (poroncsolat Kolozs m. Zso-
bok Melich János ; Székelyföld Kiss Mihály ;
Udvarhely m. Homoród vid. Vadr. 100; pran-
csolat Pest m. Bogyiszló Nyr. 111.48).
[PÁRÁN KA].
paránka-vas: az az eszköz, a mellyel az ór-
fán (árbocon) a vontató-kötelet föl- és leszállít-
ják (Kis-Duna mell. Győr és Mosony közt Nyr.
XI.44).
PARÁNKÓ (Háromszék m. NyK. 111.13; m>
ránkó Székelyföld Nyr. 1.327; Csaplár Benedek,
Kiss Mihály, GyőrfTy Iván; Háromszék m. Vadr.
513a, 553): parányi [vö. pirinkó].
PARANTYÁS (Göcsej MNy. 11.41."): ptrántyás
Vas m. órség Nyr. III.283; Zala m. Dobronak
Nyr. X1V.191; prántyás Zala in. Volák Lajos;
Somogy m. Csurgó Nyr. XVII.478): permetes,
harmatos, lucskos, csatakos (Zala m. Dobronak
XIV.191). Ha vki harmatos fűben jár, ,
lesz a ruhája (Somogy m. Csurgó Nyr,
XVII 47*). Pérántyás pizsele (Vas m. Őrség Nyr.
QL9B8). Prántyás csibe (Zala m. Volák Lajos).
Parantyds a hajrája (Göcsej MNy. 11.415) [vö.
pirintyés, poronty ós\.
PARÁNYI (pérányi, perányi Göcsej MNy. I.
219; 11.415; Nyr. X1II.254; pirányi Székelyföld
Nyr. IV.236; Udvarhely m. Vadr. 64; Homoród
vid. Nyr. XXIII. 44; Háromszék m. Kiss Mi-
hály). — Pirányig, pirányég: pillanatig (Székely-
föld Kiss Mihály).
PARAPÁC8 (Székelyföld Tsz.: Nyr. IX. 175;
Háromszék m. Vadr. 512b; ;
Nyr. V1II.188; púrápács Székelyföld Nyr. IV.
286; UdvarlieU m. Vadr. 512b; Udvarhcdy m.
Enlaka Nyr l ["se.;
perepács Háromszék m vadr.; perepáty Kolozs-
vár \ . k. lürge, virgonc, szapora
ée bátor beszédű (gyermek)
pArAPÁCSKOD-iK: élénken, szaporán és
bátran beszél (Udvarhely n
1 . PÁRÁS. Párások padja : a dereglyén a far-
tól számítva az elsó pad, közvetlenül a háló
mellett, két legény számára, kik ■ halót Uhá
ják 8 a párás fölét szedik (Balaton mell. B
man ü. Halászat l
parás-legény : az :i halászlegény, a k:
faŰnál v. reléi szedi (Hol? Hermán 0. II
szat K.).
2. PARAS (parázs): omlós (Kapnikbánya és
vid. NyK. 11.379). P
(Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XI!
króm, la eszek abbul a sütntnkhul, a m<
olyan jó párás. Párás biz az, csa u /«/..
' a párás (krompé) bandurka (Zemplén m.
XV 11.274). Parázs, ídes, vastag, uüt
tójja ken, be jó ídes [így ajánlgatja a kofa a sült
tököt) (Debrecen Nyr. XIX.288). Párás \
borsó, fuszujka: hajalatlan, töretlen szemű fótt
borsó v. bab (melyet megsózva, lé nélkül adnak
föl) (Sárospatak Nyr. XV1I.140; Székelyföld Thz.;
[itt 285a, valamint a közló kéziratában is.
borsó hiba]; NyK. X.335; Udvarhely m
mell. Nyr. XVII.93). Szereti erősen a [
párásul (Udvarhely m. Nyikó mell. Nyr. XVII.
93). Párás cukor: törött cukor, porcukor. Párás
hó: szemcsés, nem tapadó hó. Könnyen hordja
a szél a havat, mert még párás, nem fagyott
össze (Szabolcs m. Nyr. XVII.92. 98
[Szólások). Sok jó parázs pís:t kopott >/>"'■
eccer-másszor a kalap-árulásbúl (Debre>
XIX.288). Jó párás pénz (Hol? Nyr. XVII.'.'
PARASZT {poroszt Moldvai csáng. Nyr
202): 1. goromba, durván órlött. Parasztra
(lisztet) (Heves m. Névtelen 1840) n és
parasztul őrletni. Inkább parasztul őszünk: dur-
ván órlött, nem szitált lisztből sütünk (Dunán-
túl Nyr.XVIlI.42). Parasztra ölet)
Schvi . alá): 2. üresen, megmunknlatlunul,
felhasználatlanul maradt része, darabja vminek:
a) búza között maradt üres folt (Dráva mail.
Kopács Nyr. XVI.573); b) szántáskor szám
nul maradt darab föld (Tokaj Nyr. XIX. I
kapálatlanul maradt darab föld. Mar
egy darab parasztja, de már nem
meg (Nagy Kunság, Túrkev.' Nyr. III
hának sima. kivarratlan, kiz-
(Borsod m. Ethnographia VII>3)- Uft
zsinórral a mentémet, hogy egy csepp paraszt se
idt rajta (Szolnok Gy ar). ügy
kihányták zsinórral, hogy alig maradt egy kis pa-
raszt rajta (Hol? Lehr, Toldi 397. 398); d) posztó-
nak v. egyéb kelmének a széle, melyet a szabás-
kor félrevetnek (Halaton mell. Fábián Gál
e) nyomtatványnak üres széle, margója (Szat-
M
PARASZTI— PARASZTUL
PARATÉ-PARÉ
■
már m. Nagy bánya Nvr XIV.524); 8. sörény.
iszt hús (Székelyföld Király Pál). Ha a kö-
vérít nem szereted, vegyed a parasztját (Három-
szék in. Kováazna Butyka Boldizsár); 4. szelíd,
jámbor, kezes (állat) (Báca m. Zenta Nyr. IX
378 ; Pest m. Túra, Hevea m. Karácsond Király
Pál; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XV1.526 ;
Hajdú ra. Egyei Csaplár Benedek). Paraszt jó-
szág (Tisza mell. Erdősi József); B. poroszt:
ddvai caáng. Nyr. X.202); 6. gyász-
isztba van: gyászban van (Ba-
ranya m. Pellérd Nyr. XI. 382).
[8zóláaok]. Parasztéi jártam: pórul jártam
(Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841).
parasst-ebéd: reggeli 8 — 9 óra tájban való
étkezés (Székelyföld Kiss Mihály, Uyórffy Iván ;
Háromszék m. MNv. VI .243; Vadr. 373. 496a;
IX.34).
paraszt-liszt: goromba, durva-órlésfl (pitlélet-
len) liszt (Fölsó-Somogy Schwarcz üyula; Heves
m. Névtelen 1840).
paraszt-mácsik: puszta (semmivel meg nem
hintett) metélt (Rábaköz Halász János).
paraszt-malom: olyan malom, a mely csak
eggyszer, vagyis parasztra óröl (Gyór Nyr. XI.287).
paraszt-őrlés: korpával elegy liszt (Heves m.
Sirok Nyr. 111.44).
paraszt-palacsinta : tepsiben sült vastag pala-
csinta-tészta (Erdély Szinnyei József)'
paraszt-pánkó : vastag tésztából készült és jó
pirosra sütött csöröge (Kalotaszeg Czucza Já-
nos).
paraszt-példa: közmondás. Az van a paraszt-
példába (v. azt mondja a parasztpéldá), hogy las-
san járj, tovább érsz. Mán csak jól tartja a pa-
rasztpélda, hogy a kinek nem viszked, ne vaka-
ródzék (Borsod, Abaúj m. Király Pál).
paraszt-tányér: cseréptányér (Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.335).
paraszt-tyúk: bóbita nélküli tyúk (Szeged
Király Pál).
PARASZTI: paraszt- (Göcsej Budenz- Album
162; Nyr. XIV.167), parasztos. Paraszti munka
(Szeged Csaplár Benedek). Miska fijam a paraszti
munkát szereti, Sándor fijam még jobb szeret bar-
kácsolni (Csongrád m. Szentes Nyr. XVII.90).
Paraszti beszéd (Gyór m. Bóny Nyr. XV.285).
PARASZTIKU8: x. Parasztikus munka. Pa-
rasztikus ember (Csallóköz Csaplár Benedek).
PARASZTOS: sovány (hús). Jó parasztos húst
vettem (Háromszék m. Kovászna Butyka Boldi-
zsár). Aggyon a parasztossából annak a húsnak
(Kézdi-Vásárhely Horváth Farkas).
[PARASZTUL].
mög-parasztúl: l. megszelídül (Mátra vid.
Nyr. XXII.335). Nagyon szilaj az a l'ó, hé! — Maj
aiuuim : maotab TUmteAn n.
wüpparasztúl az 'én kezembe. Húzd esst a kan-
tárt a ficánkoló lovad fejibe, s égyvésten-igybt
mégparasztúl ; úgy áüya, mint a tőke (Gömőr m.
Király Pál); 2. megháborodik, megörül (Brassó
m. Hótfalu Nyr. 1X1408; Király Pál).
PARATÉ : pajtás, játszótárs (Erdóvidék Bene-
dek Elek).
PARÁZNA (perázna, pérázna Rábaköz MXy.
V.98; Göcsej Nvr. XI1I.307): romlott, rossz. Egye
fene észt aparázna szekeret (Tokaj Nyr. XXIV. 192).
PARÁZNÍT: paráznaságra rávesz v. kény-
szerit, megszeplősít (Szilágy m. Nyr. IX.565).
meg-paráznít : m. Hogy [ez v. az] parázniccson
meg! (Bánvölgyi palócság Csaplár Benedek).
PARÁZNÍTTAT: azt mondja reá v. neki,
hogy ez v. az paráznítsa meg (Bánvölgyi palóc-
ság Csaplár Benedek).
PARAZOLY (Orosháza Nyr. IV .377 ; parazló
Békés m. Balog István; parizol Udvarhely m.
Nyr. XVIII.239; Háromszék m., Erdóvidék Vadr.
177): napernyő, esernyő.
PARÁZS (parazsa, parazsa Székelyföld Arany-
Gyulai NGy. 111.29; Kiss Mihály, Győrffy Iván;
Marosszék Nyr. XV. 185; Udvarhely m. Keresz-
túr vid. Vadr. 439. 554; Háromszék m. MXv.
VI.210; Vadr.; Kiss Mihály; parézsa Székelyföld
Tsz.; párzsa Csallóköz Csaplár Benedek; Hont
m. Nagy-Csalomja Xyr. XVI. 526; porázs Göcsej
Xvr. XIII.254; porázsa Udvarhely m. Bethlen-
falva Nyr. VII.384; Háromszék m. Vadr. 554;
Csík m. MNy. VI.375 ; prázsa Udvarhely m. Kiss
Mihály ; prézsa Székelyföld Tsz. 286a).
PARAZSINA : 1. hosszú karó, pózna (Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos); 2. vessző (Szé-
kelyföld, Háromszék m. Tsz.).
PARAZSINÁL: megvesszőz (Székelyföld Tsz.).
PARÁZSOL (Csallóköz Csaplár Benedek;
Nyitra m. Dudvág és Feketevíz mell. Úrményi
László ; prázsol Csallóköz Zolnai Gyula ; Pozsony
m. Tárnok Nyr. VIH.142): ránt, beránt (levest,
főzeléket).
be-parázsol, be-prázsol : beránt (levest, főze-
léket) (Csallóköz Nyr. 1.331; Csaplár Benedek,
Zolnai Gyula).
[Szólások]. Beparázsolt neki: beadott, befutott
neki, meglakoltatta (Csallóköz Csaplár Benedek).
PARÁZ80LÉK, PRÁZ8 ALÉK : rántásnak való
liszt és zsiradék (Csallóköz Csaplár Benedek).
PARÁZSOLT : rántott leves (Csallóköz Csap-
lár Benedek).
PARCS: perca fuviatilis (barsch) (Erdővidék
Hermán 0. Halászat K.).
PÁRÉ : 1. zsengefüves térség, mező, rét, par-
lag (Székelyföld Nyr. XV II. 567; Andráasy Antal
6
PAKKZ IK 1WKISZT0Z-IK
PAEIZÁTA-PABl
M
1848; Gálffy Sándor, Gyórlty Iván; Udvarhely
m Nyr, VIII.478; Háromszék m MNy. \l
i páréra! (Háromszék m. MN> \l
i .); 2. gyepes, pázsitos hely az udvaron
(Síékelyföld Benedek Elek). Loccsansd
mosadékot | j»«r*r« (Székelyföld Nyr, IX
PARÉZ-IK: legel (Siókrlvfol.l GáMry Sán-
dor). A tavasion kicsapom őket [a tulkokat], Aadd
jMrfoaiia* (Udvarhely m. Nyr. VIII .478).
PARÉZSIA. Xigyparézsia: nagyon bőbeszédű
Háromaiék m. Nyr. X.89).
PAROÉT (porait Dráva mell. Kopács N
XXIAM, parkét Síékelyföld Nyr XVII .1
PÁRQOL (párqol): párol, gőzöl, gózpára fölé
tart (PalócsiL .\l U9; XXII. r- Qömör
m. N\r WIIIMU; Rimaszombat Nyr. X\
Békés m. Balog István; Szatraár m. Nagybán \ a
Nyr. XIV.VJ5).
meg-pérgol: megpárol, meggózöl, gózpára fölé
tart (Borsod in. Kthnographia VII.77). Ha fá
füled, párgold meg. Párgold meg észt a fekete csip-
két ecettel (Szatmár Nyr. VIII.233).
PÁRHOTATLAN : páratlan (Pest m. Páty
Nyr. XV1II.288).
PABI: parányi (Karcag Nyr. XIII.432).
PARICKOL: vizet szór szerte (Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos) (vö. parisztol, preckil\.
PÁRTKA : párocska (Moldvai csáng. Nyr. IX.
631).
(PARTL).
mög-paril: elfonnyad (Brassó m. Hétfalu Nvr.
,7).
PARIPA: herélt ló (Baranya m. Mecsekhát
Thomaer Ignác 1841 ; Baranya m. Csúza Nyr.
XVII1.335).
paripa-flng : bukta, bábafog (sütemény) (Sze-
ged Nyr. VI 1.380).
paripa-tik: kappan (Göcsej Simonyi Zsig-
mond).
PARÍROZ, PAREROZ (palléroz kaszárnyai
szó Nyr. V 1.234).
PÁRI8: [? eggy közlő értelmezése szerint:
piros-pozsgás]. Közből fdusik paris gyermek (Ud-
varhely m. Homoród vid. Vadr. 122; a változa-
tokban : páros gyermek, fodor gyermek 634). Ma-
rosszéki piros paris (Marosszék, Nyarad mell.
Vadr. 209).
PARISZTOL : szerteszór (vizet), szétver (mag-
csomagot, port, fövényét), szikráztat (tüzet) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály) [vö. parickol\.
PARISZTOZj-IK] : szétfreccsen, sz. tlövcllik
(viz), szétszóródik, ssétveródik (magcsomag, por,
Kiss Mihály;
Hiszek m. GyórfTy hm Háromnak m.
Uzon Erdélyi Lajos).
el-parisstotlk: szétszóródik /
mik a m csáng.
PARIZÁTA: léckerítés (palüwade) (I
sóháza BjT, X IX. 379).
i. párjal (lej rmaDék
másol (Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr. vili
hlún-Halai Nyr. xy.:i:: \\\
1 92). Hol az írás r — Éppen m<>
(Borsod, Abaúj m. Király I
lö-párjál (le-páriát): lemásol (Sopron)
köz Halán János; Püspök Ladany Nyr. VL1
Kún-Halai Nyr, XIX. alog
István; Brmellék Nyr. V.4?:{; Ssatmál Dl. Nagy-
bánya Nyr. XV.507). Vidd a jegyzőhöz; ő s:
lepárjálni a leveleket. Mondd meg, hogy párj
le; megfizetek érte. Mán rajzolni is tud ez a
rek; a könyvébül mind lepárjálja az <<
(Borsod, Abaúj m. Király Pál) [vő. le-párol\.
2. PÁRJÁL: párját keres vminek (Tokaj Nyr.
XXIV. li»2).
meg-páriál: megkétszerez (Érmellók Nyr. V.
473).
[1. PÁRJÁZj.
18-párjáz (Rábaköz Halász János; le-pár <j
Zala m. Volák Lajos): lemásol.
2. PÁRJÁZ : 1. kettesével eloszt (Szatmár m.
Ombód Nyr. XV. 507); 2. szekundul.
neki [t. i. segített neki vkit szidni) (Hol? ti
1X.25).
meg-párjáz: megkétszerez. (A csókot] vissza
meg tudom párjázni, s:> kból
J'iplát is tudok csinálni (Arad m. Pécska Kal-
mány L. Koszorúk 1.89).
PARK (part [nép-etimológia] Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. X.191; Győr-Sz. -Márton [nb. I
főapátság domboldali kertjét nevezi néha j
nak a nép] Bódiss Jusztin).
PARLAG (pallag Palócság Nvr. XXII 7-
mör in. Radimt Xyr. \ III.570; Székelyi
Háromszék in. Vadr
170; paállag Gömör ni. Radnól Nyr. VÍ1I.
670; pallyag Heves m. Sir<>k Nvr. III. 4
Vas m. Tsz.; Órség MNy. V.90; Vas m
mell. Márton József; Göcsej MNy. \
N 1 1 1.2ör. I .aranya m. Ibafa N 1 92 ;
paraAiokra Vas m. Német-Geii( s Nvr. XX\ !
parrag Dunántúl Nvr. V.128; Udvarhely DL Bo-
moród-Karácsonfalva Nyr XXV. 527. 528: Három-
szék m. Tsz. ; Erdóvidék Arany-Gyulai NGy. III.
302; Hunyad m. Lozsád Nyr. XX
Moldvai csáng. Nvr. IX. 448; pőrag Dráva i
Rtsék vid. Nyr VIII. 227) [vö.
rolog].
■
PARLAGI— PÁRNA
PÁROL-PÁROSGAT
B8
parrag-ember : nőtlen ember (Zala ni. Volák
Lajos).
parlag-féreg, pallag-féreg: kullancs (Csík m.
Tsz. 225a; Kiss Mihály).
parak-ka^álás : elsó kapálás a ssőllóben (Vas
m. Ilaltavur Nyr. X lí>3).
parrag-sséna : első kaszálási széna (előszéna)
(Dunántúl Nvr. V.128).
paUagon-sült pogácsa : [tréf.] tehénszar (Há-
m. Vadr. 512a).
[PARLAGI].
paragi-pücsök : mezei tücsök (gryllus cam-
pest m. őrség Nyr. VII.330).
1. PÁRLÓ: félsinges mérték, a mellyel a
tímárok a bőrt fölmérik s a talpakat párosítják
elyföld Tsz.).
2. PÁRLÓ {pálló Baranya m. Mecsekhát Tho-
maer Ignác 1841 ; Bihar m. Kisháza Nyr. XXV.
kelyföld Kiss Mihály; pd/M-sajtár Bala-
ton mell. Tsz. ; Baranya m. Ormányság Nyr. II.
; pállu-s&iX&r Göcsej MXv 11.415; pó/d-sajtár
Tolna m. Nyr. VI.524; pártf-sajtár Göcsej MNy.
ru-sajtár Vas m. Őrség MNy. V.90). —
Pálló: 1. izzasztó gőz, gőzfürdő. Azt csak a pálló
gyaviccsa még (Székelyföld Kiss Mihály); 2. sza-
puló sajtár (Baranya m. Mecsekhát Thomaer
Ignác 1841): 8. ruhaszárító kötél (Bihar m. Kis-
háza Nvr. XXV. Ö75).
pálló-sajtár (pállu-sajtár, páló-sajtár, páró-
sajtár, pánt-sajtár) : szapuló sajtár (Balaton mell.
Tsz.; Vas m. őrség MNy. V.90; Göcsej MNy.
0.415; V.90; Sümeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
vid. nyelvjárás 24; Tolna m. Nyr. VI.524; Or-
mányság Nyr. 11.137).
(PARMAGOL, PARMANGOL].
ki-parmagol: megver (Somogy m. Nemes-
Déd Nyr. VI
le-parmangol : lever. Leparmangóta a jég a
gyümöcsöt (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XV.575).
PÁRNA (párna): 1. derekalj (Csallóköz id.
anyei Józsefné; Szlavónia Nyr. XXIII. 311;
Pest m. Csanád Békássy Sándor; Kis-Kún-Halas
.333; Hol? Tsz.); 2. a szekér tengelyére
erősített lapos fa, a melyen a fürgentyü (vö. fér-
getyü 1.] mozog (Székelyföld Tsz.; Nyr. VIII.
516; Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XIII.578;
Csík m. Péter János) (vö. tengely-párna].
párna-csup: a fölső vánkoshéjnak (vánkos-
cihának) csipkés vége, a melyen keresztül az
alsó vánkoshéj (párnatok) végére varrt színes
kelme kilátszik (Nagy-Enyed Nyr. XVII 420).
párna-fa : szobapadló alatti gerenda (ászok-
fa; — ezen párnafákra szegezik rá a padló-
deszkákat) (Abaúj m. Erdészeti Lapok XXII.
párna-tánc : a fonóbeli társasjátékok eggyike
rhely in. Homoród vid. Nyr. XXIII
(1. PAROLI.
lö-párol : leír. Lépárúja a táblára a nevit (Sop-
rony m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXI.335)
(vö. lé-párjál].
(2. PÁROL].
össze-párol (é'ssze-párol) : összeülik, összetalál
(kettő) (Háromszék m. MNy. V 1.344; Gyórflfy
Iván). De óss^epárol ez a két cseléd! (Alföld (?)
N\r. XV.94).
3. PÁROL (párl&ni, párom, párúayi; — pá-
lóni Somogy m. Nyr. XI.40; párom Vas m. őr-
ség Nyr. 11.325. kétszer) : lúgoz, szapul (Dunán-
túl Nyr. V.228; Vas m. őrség Nyr. 11.325;
Somogy m. Kassai J. Szókönyv HI.303; Nyr.
XI .40; Göcsej Tsz.; MNy. 11.415; Baranya m.
Tsz.).
PAROLA (páru Szlavónia Nyr. XXUI.361 ;
parula Pápa vid., Győr m. Tsz.; Rábaköz, Bá-
gyogh Nyr. XVII.277).
(Szólások]. A parulát megtartani: az alkukö-
tést megtartani, szavának ura lenni (Pápa vid.
Tsz.). Szamártú ne kivány pandát (Rábaköz, Bá-
gyogh Nyr. XVII.277).
[PAROLÁL].
még-parolál: megfelel. Mégparolál (az] igére-
tinek: teljesíti, a mit igórt (Hajdú m. Tetétlen
Nyr. XXII.523).
PÁROLÁS, P ÁRULÁS (párulás): 1. szavatartó
(Debrecen Nyr. IX.131; Abaúj m. Beret Nyr.
111.523); 2. felelős (Kecskemét Nyr. IX.376).
PÁROLOG: meg nem szedett tavalyi nád
(Dráva mell. Nyr. V.572) (vö. parlag].
[PÁROLOG].
ó-párolog : észrevétlenül eltávozik (Komárom
m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII. 94). lűkó oszténg vere-
kedésre kerút a dolog, mik is éparalogtunk (Szi-
lágy m. Nyr. VÜ.381).
PAROPLI (karapli Baranya m. Nyr. XI. 545;
paraplyi Gömör m. Nyr. XXIII.45; párokli Zala
m. Hetes Nyr. 11.373; Baranya m. Nyr. XI.545;
paropli Debrecen Nyr. V.177; Hajdú Nagy Sán-
dor): esernyő (Hetesben napernyő is).
PÁROS. Páros kés: asztali kés és villa (Bor-
sod m. Zöldhalom Vikár Béla).
(Szólások]. Párost futni: versenyt futni (ket-
ten) (Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.394).
PÁROSDI: fonóbeli társasjátékok eggyike
(Udvarhely m. Homoród vid. Nyr. XXIII.44).
PÁROSGAT : párosítgat (Háromszék m. MNy.
VI. 234).
87
PART-PÁRZ IK
PÁ6I- PÁSKOM
1 PART.-l. halom lottb, hogy (Göcsej M v
II i Sebestyén Clyún. Békés
m. Balog István; Bars ni. Zeliz vid. N\i. XIV
288; Gönxr. Torna B mmszombat S
íj in. 1' . Szádeczky Laios).
Né, omol láccanak a ti
(ívnia). Parinak megy (Pest m. Veresegy-
háza Simonyi Zsigmond). Pártnak nehéz mennyi
(Nógrád m. Szécaény Kálmán 8án»í irorí
ri lAhanj ni. Pusztafalu Szá-
deczky Lajos). Nehéz ment. aJc (Abaúj m
Erdéaieti Lapok XXll Dmboklalbaa leró
bevájás v. bevágás (pl. a honnan MdM hord-
tak v. a melyet as esó mosott kn (Danántúl
Bódiss Jusatin; Tolna m. Qyönl X\r XX\ '.288);
3. stéle vminek. A szemem partja : a ssemct U-
•«ó csontok, a szemgödör csontos széle (Jász-
ság Nm. XII 280; Csapodi István).
[part-mái].
partmálos (Zala m. Kővágó-Örs Nyr. XII. 10;
Simonyi Zsigmond). Partmálos hely: L padma-
lyos, alámosott part (Balaton vid. Bódiss Jusz-
tin); 2. szakadni készülő part (Pápa Bódiss
Jusztin); 8. nem meredek, sik part (Soprony m.
Bódiss Jusztin).
parton-magas: (tréf.) kicsiny (ember) (Kecs-
kemét Mihelics Károly).
PART: (euphem.) patvar. Mi a part! Üsse
part! (Kecskemét, Szeged. Csallóköz Csaplár
Benedek). Part vigye! (Csallóköz Nyr. l.'.VM ■
ly Pál).
PÁRTA: gatya v. pendely fölső pártázata, a
melybe a kötó v. madzag húzva van (Somogy
m. Nvr. X.476).
PÁRTÁS: férjhez adó. Pártás leány (Kalota-
aieg, Zsobok Melich János).
PÁRTÁZÓ : szoknya v. kötény szegő szalagja
(Baranya m. Csúza Nyr. XVI 11.335).
PARTIKULA: 1. bírósági végzés másolata;
2. könyvből kivágott számla-lap ; S. anyakönyvi
kivonat (Veszprém vid., Balaton mell. Bódiss
Jusztin).
(Szólások]. Partü'ulába tétté: lajstromba ve-
zette (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XV.575).
(PÁRTOLL
el-pártol: 1. elfogad, elvállal (Komárom m.
Nagy-Igmánd Nyr. V&L94; Hont m. Páld N\r.
XIV. 575; Hars m \IV.288). Pizt
hoztam, ha épártója (Komárom m. t
XVI II V28). Az asszonyság nem akarta elpártolni
rokonának (Hont m. Tesmag Nyr. X.626) ; 2. párt-
fogásába vesz. Ié'pártuüa (Rábaköz, Beó-Sárkány
Nyr. XVIH.94).
PÁRTUZi-IKP nyilván el igekötóvelj: elpár-
tol, eláll (Zala m. Hetes, Nyr. 11.37
(PÁRZ-IKJ.
[Szólások]. Ez (a szemüveg] is párzik: ugyan-
olyan, mint az alóM MÓM11 iívcií volt (PeZt
] Kecske N\ r XI 1.280; Csnpodi
PASI: nagybátya, bácsi v. nagym :
Csak csőn ké rám, pasim' vid.
Hová min kid, pasim
Nyr. XV 181). Aggyon kee, pasim, <
nyeret (Dráva mell. Kopács N
mási, pásó).
pási-anya: öreganya (Csallóköz Kassai I.
Siókon) v 1V.72).
páai-apa : öregapa (Érsekújvár Csaplár Bono-
dat)
pási-atya (Csallóköz Kassai J. Szók'
72; pázsi-utyám Pozsony m. Deáki Nyr.
327): cv.
pási-nyanya: nagy nono, néni (Dráva m
Nyr. !. Nyr. VIII.:
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII
pási-papa : nagybátya, bácsi (Dráva mell. R
V.572; Eszék vid. Nyr. XV. 181; Baranya m.
Csúza Xyr. X\ 111.335).
PÁSINKA : öregapa (Érsekújvár Csaplár Bene-
dek) \\ laj.
PÁSKA (Szatmár m. Kapuik vid. Nyr. 11.276;
pácska Csík m. Nyr. XII.189; Bukov;
VI 1.525; paska Moldvai csáng. Nyr. X.20
1. paska: csomag (Moldvai csáng. -!<)4);
2. pácska, páska : papirosba csomagolt le
ségesebbfajta trafik-dohány (Kapnik vid.
H.276; CZft m. Nyr. XII.189; Bukovina Nyr.
VI.:.:
páska-dohány --= páska 2. (kapnik vid. I
UNJ).
PÁSKÁCIU: legelő (Zala m. Hetes Nyr. II.
373). Pákákat leget etett a páskáciun (Hetes, Dob-
ronak Nyr. XIV.333).
PÁSKÁLÓD-IK : 1. izeg-mozog. Mit páskáló-
dol azon a kocsin? (Szeged Csaplár Benedek);
2. lassan készülődik, kászolódik (Kecskemét
Király Pul).
ki-páskálódik: ki kászolódik. Alig tudtam a
sárból kipáskálódni (Kecskemét, Szeged Csaplár
Benedek).
PÁ8KÓ : káka buzogánya (Baranya m. Or-
mányság Tsz. ; MNy. V.82).
1. PASKOL (pocskol Pápa vid. Tsz. :
Nyr. XXIIL46; Székel 3« Mihály; meg-
pacskulom Veszprém Nvr. VI 1.473; mögpocskól*
Somogy m. Babod Nyr. XII 278).
2. PASKOL : pákosztoskodik (Nógrád m. Vad-
kert Tóth Béla).
PÁSKOM (Veszprém m. Csetény Nyr. XVIII.
48; Fehér m. Nyr. X.187; Csongrád n
szent Erdélyi Gyula; páskom Balaton n
11.93; Fehér m. Nyr. X.187; Palócság N;
PASKORTA— PAB80G
PA880GAT-PA8ZITA
90
219. 31.5 s; Nógrád m. Rimóo Nyr. VI.
273; páskom ll..ut m. Ipolyság Nyr. X1X.94;
paskony Palóceág Nyr. XXI. 3 13; Komárom ni.
Naszvad Nyr I\ .283; paskum Veszprém m. Al-
mádi Zolnai Gyula; páskum Soprony m. Repce
mell Nvr 11.561 ; Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII.
144; Fehér m. Csurgó Nyr. X.96): 1. legeló (i.
h.); 2. páskom: zsombékos bely (Nyitra m. Far-
kasd Tolnai Vilmos).
páskom-főd : legeló (Békéé m. Szántó Soma).
PASKORTA: torkos, nyalánk, nyalakodó,
kuktálkodó (Palócság, Gömör m. Tsz.; Nógrád
m. Nyr. V.182; Vác Divényi Qyula).
PASKORTÁSKOD-IK : torkoskodik, nyalako-
dik, kuktáskodik (Palócság Tsz.).
1. PASLA: rendetlen öltözetű, elhanyagolt
külsejű (Nasy-Kúnság Nyr. XVI.432; Kisújszál-
lás Nyr. XXI.144. 335).
2. PASLA: folyton pislogató [gúnynév] (Rába-
kös, Beó-Sárkány Nyr. XV1I.192).
PASLAGOL: paskol, ver (Székelyföld Kiss
Mihály).
PASLICA: egérfogó (Baranya m. Tsz.).
PASLOG : pislog (Palócság Csaplár Benedek)
(vö. passog].
PASLOGAT : hunyorgat (Vas m. Sorok mell.
Márton József) [vö. passogat].
PASMAG: hasogatott végű fenyólapocka, a
mellyel a kártyázó fiatalok játék közben eggy-
más tenyerébe ütnek (Udvarhely m. Vadr.).
P ASMAGOL : paskol, ver, páhol (Szilágy m.
Nyr. IX.565; Háromszék m.MNy. VI.344; Gyórflfy
Iván).
el-pasmagol: elver, elpáhol (Szilágy m. Bür-
gezd Kerekes Ernó).
[PASMINT].
el-pasmlnt : elkényeztet. Elpasmintani a mar-
kát jó takarmánnyal (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.526).
{PASO ; vö. pási[.
pásó-ányikám : nénikém (így híja a gyermek
a szülei leánytestvérét) (Szlavónia Nyr. XXIII.
307).
PÁSSADOZ[-lK] : henyén ásítozik (Székelyföld
Tsz.; Háromszék m. Vadr.; Gyórffy Iván). Mit
péssmdoisz annyit, te ! (Háromszék m. Vadr. 367).
PÁSSADOZÁS: henyélkedve ásítozás. Csak
ne legyen olyan nagy kedved a pássadozásra ; in-
dulj immán éccér dogodra ! (Háromszék m. Vadr.
512a).
PASSOG : pislog (álmosan), pislantgat (lopva)
flMreafehérvár Nyr. VI 1.187; Mátyusfölde Kóaaa
Albert). Csak up passog, ollan ámos (Kemenea-
alja. Jánosháza Nyr. XV. 141) (vö. poslog].
PASSOGAT: pislogat (Soprony m. Rábaköz
Halász János; Gyór vid. Nyr. V.522; Győr m.
Csécsény Nyr. XII.236; Kemenesalja, Pálfa Nyr.
XXV.481 ; Balaton mell., Pápa vid. Tsz.; Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. VIII.48) [vö. paslogat, pisso-
ga(\.
[Szólások]. Passogat, mint az Ur-Istvány bir-
kájo (Rábaköz, Bágyogh Nyr. XIV.517).
PASSOL: gombbal v. babbal játszik (Báca-
Bodrog m. Uj-Verbász Székely Sándor).
IPÁSTT].
pásti-fü: lenfojtó vadóc (Vas m. Sorok mell.
Márton József).
[FÁSTOL].
föl-pástol: fólkoncol, földarabol. Mindjárt
fölpástollak ezzel a késsel (Udvarhely m. Nyikó
mell. Nyr. XV II. 90).
PÁSZ: (szélmalomban) a szeles kerék meg-
állítására szolgáló fakarika (Puszta-Kaszaperegh
Nyr. VII.46).
PASZAT : 1. szenny, piszok, mocsok (Dunán-
túl Nyr. V.228; XVI.240; Bódiss Jusztin; Győr
m. Csécsény Nyr. XH.236); 2. piszkos kenőcs
(Dunántúl Bódiss Jusztin; Vas m. Kemenesalja
Tsz.) ; 8. szemét (Balaton mell. Tsz.) [vö. maszat,
peszet].
PASZATOL (elpaszitol, épaszitul Baranya m.
IbafaNyr. XIX.499; XX.46; piszatol Tata Matu-
sik Nep. János 1841): L maszatol, mocskol (Sop-
rony m. Repce mell. Nyr. 11.561; Pápa vid.,
Baranya m. Tsz.). Ne piszatój: [mondták a gye-
reknek, a ki koppantas közbeu játszadozott az
égő gyertyabéllel) (Tata Matusik Nep. János
1841); 2. pancsol (pl. vízben) (Soprony m.
Repce mell. Nyr. 11.561; Vas hl Hegyhát Nyr.
1.467) [vö. maszatol, peszetel].
be-paszatol: bemocskol. Hum paszatútad be
a csecse pipödet? (Dunántúl Nyr. XVI.240).
elpaszitol, é-paszital: elpiszkol, elmocskol
(Baranya m. Ibafa Nyr. X1X.499; XX.46).
FASZATOS : szennyes, piszkos, mocskos (Sop-
rony m. Rábaköz Nyr. III.281 ; Tolna m. Simon-
tornya Nyr. V.230) [vö. maszatos].
[PÁSZÍT].
össze-pászít, össze-pásszít : összeilleszt (Pest,
Ugocsa m. Simonyi Zsigmond). Bizon rosszul van
összepászitva ez az asztal; már is itong-fitong
mind a nigy lába (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X.92; Katona Lajos).
PASZITA (Balaton mell. Tsz.; MNy. V.153;
Vaa m. Kemenesalja Tsz.; Göcsej Tsz.; MNy.
V.153; Keszthely Nyr. XLS87; Somogy m. Nyr.
XJV.479; Tolna m. Gyönk Nyr. XXV.288; pasxit
91
PASZITOL-PAN
PÁ8ZMA-PAS
n
Baranya m. Ormányaág N céta Ma-
ros fölsó vid. Bekecs-alja Pap Káról \
Estlergom Nyr. III IV
669; pocita Csallókös id. Ssl
lel I :. irhelj n. Vadr.; I
\ 111.171 : /,„ Lfhely m
astit, pástit a.
keresstelési vendégség (Balaton mell. Tas.;
MNy. V.168; Vas m. Kemenesalja Tss.; Göcsej
Tss.; MN 8o-
:y m. Nvr XIV l7'.». Tolna m. Oyönk
1V.288; Baranya m. Ormán r. 11.279;
Esstergom N \ r. II I káplár Bene-
dek; Udvarhely m. Kiss Mi h> . po-
vendégség (Csallókös id. SsinnyeJ Jósai
Pélefjháll Nyr. IV 559); 8. p&eéta, pocita, //«-
gyermekagyas asssonynak vitt eledel (Maros
Tólsó vid. Bekecs-alja Pap Károly; Udvarheh
m Vadr.; Nvr. VIII 471 í
PASZITOL: pusstít (Moldva, Kiesse Nyr. IX
429). 3
el-passitol: elpazarol (Csík m. Péter János).
PÁSZKA ipáska Palócság Nyr. XX 11.77):
1. pászka: húsvéti kalács (Abauj m. Névtelen
1839; Hegyalja Kassai J. Bsókönyv III
2. páska, pászka: a ssidóknak húsvéti k..\
talán kenyere, macesz (Palócság Nvr. XXII. 77:
Nógrád m. Litke Nyr. IV.286; Borbás Vince;
Tiszántúl Balassa József, Munkácsi Bernát, Kunos
Ignác).
páazka-morssa : százszorszép (Szatmár Kiráh
Pál).
PASZKODÁL: csiped, csipked (szóllószemc
ket). — Milyen a szőlő? — Má, kérem, paszko-
dálják (Hegyalja Haberern Jonathán).
PASZKONCA, PATKONCA (paszkonca Bala-
ton mell., Vas m., Kemenesalja Tsz.; Dráva mell.
VL874; Orosháza Nyr. VL1T9; Nógrád m.
\«')grád m. Rimóc Nvr. VL97*; [poly-
I.itke Nyr. XII.:i75; Mátra vid. Nyr. XXIV
Hont m. Tsz.; Qömör m. Kassai J. Bsókönyv III.
138; Tss.; Abanj m. Beret Nvr II vjl ; Székely-
föld Tsz. ; patkonca Erdély Csaplár Benedek ; Szé-
kelyföld Tss. 281a; Kiss Mihály, Gyórffy Iván;
Pál; Brassó m. Hétfalu
Nyr. X X I í 4* ; poszkonca Székelyföld Tsz.) : 1. 1
konca: himkender, virágos kender (Gömir. Hont
m. Tsz.; Nógrád m. Rimóc Nvr. VL378; Mátra
vid. XIV.478); 2. patkonca, poszk„
eggysseru, szimpla, nem-teljes (virág) (Székely-
Tss. 281a. 305a; Kiss Mihály, Gyórffy Iván;
irhely m. Kórispatak I. ű; Brassóm.
Hétfalu Nvr. XXII .4-
kancák lettek, egy se teljes (Erdély Csaplár Bene-
dek); S. paszkonca: a) nemzésre, szaporításra
alkalmatlan férfi, félig herélt kakas (Balaton
mell.. Vám DL Kemenesalja Tss.; Abaúj m. Beret
b) magtalan asszony (Gömör m.
Tss.) ; 4. paszkonca : korcs, hitvány, nem sokat
éró (Dráva mell. Nyr. V1.874: Orosháza
VI. 179).
paszkonca- v. patkonoa-kender : li ím kender,
HŰ •'. S/«.k
III. 1 N Ipoly-L
XII >ld Tsz 248a. 287b).
patkonoa-küsasason : nem úri rendi
kodó leél Id Kiss Mihály).
1. PÁSZMA: fonal Üteg v. -tincs (T«n
: \ III 17- .
VIII. 565; BtaaMombti
Tss.; Szatmár m. Krassó :np-
léa ni. Ssfirnyeg
Rákos vid. Pap Károly; Székehf.>|.| l
vászmi Butyks Boldizsár; Csík m. Nyr XII
Hunyad m. Lozsád Nyr. XXIÜ.96. i
2. PÁSZMA: tábla, szakasz (eggy táblája,
szakasza, darabja pl. a szóllómki (Zilah és vid.
Kerekes Ernó). Pászmára aratnak: fogáson!
(vagyis a ssántófóldön nem hosszában Imlml-
nak az aratók, hanem keresztben, daráimul
Csík m. Nyr. XDL189) [vö. pászt
PASZMAGA : vászon-nadrág (Szatmár m Ador-
ján N\r. X.431).
PÁSZMÁLÓD-IK : bonyolódik, k.
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv II 1.1:21) [\
kászmálód-ik\.
PÁSZMÁS : pásztás. Pászmás eső (Zilah és
vid. Kerekes Ernő; Csík m. Nyr. XII
PÁSZOG: lassan, lomhán jár, mozog, dolgo-
zik (Szatmár m. Nagybánya Nyr. X
PÁSZOGAT: dologra, munkára hajt
niiz, gyorsabb járásra kényszerít (Szatmár m.
Nagybánya Nyr. XIV.H24).
PÁSZOL (belepaszőt Dráva mell. Nyr. XIII.
|Sznlások]. Pászol, mint kutya szájába a tojás
(Csongrád m. Nyr. IX.374).
PASZOMÁNT (paszovány Pozsony Nyr. XIV.
48; poszománt Székelyföld Kiss Mihály). — Po-
szománt: [tréf.) a tele nem töltött pohárnak as
a része, a mely az ital színen fölül vai
kelyfóld Kiss Mihály).
PASZOMÁNTOS (paszamétos Torontál m. Szá-
ján Kálmán v L. Szeged népe 11.73; poszom<t
telyföld Kiss Mihály).
[Szólások]. Köszönöm poszomántoson : (tréf.)
nagyon szépen köszönöm. Poszomántoson t<~>
poharat: úgy, hogy eggy-két ujjnyi híjjá van
(Székelyföld Kiss I
PÁSZOS (fi m. Besenyőd Nvr XII
pásszos Veszprém Simonyi Zs. Az analógia hat.
28): ráilló, testhez álló. Pászos ujjas (Szabolcs
m. Besenyőd Nyr. XI 1.143).
[PASSZOL, PASZOL).
lö-passzol, lö-pasEol: L lefogy, lesován
elgyengül (Dunántúl Bács m. Zenta Bódiss Juss-
M
PASZPA— PASZTERMÁL
PA8ZTBRNÁC— PATA
!<4
tín). A Bábi egészen lépaszót, csak a csontikája
meg a búri van. Szegény néném úgy lépaszót, hogy
alig van jártányi ereje (Dráva mell. Kopács Nyr.
; 2. lejárja magát, legazdálkodik, meg-
bukik, t .1, Bács m. Zenta Bó-
diss Jusztin). A Faró (Farahó) égiszen lépaszót,
érni má még a maradványát is eladi (Dráva mell.
Kopács Nyr. XVI 431).
PASZPA: [?]. Paszpa helyett lészen gesztenye,
turbula (Szombathely vid. Erdélyi J. Népd. és
mood. 1.126).
PASZPÓLT: foglaló zsinór, a melyet két
ruhaszegély között alkalmaznak, mikor össze
akarják a kettót varrni (fr. passe-poil) (Balaton-
Füred, Veszprém Bódiss Jusztin).
PASSZUS (paksns, pdksus pont m. Nyr. VI.
Ipolyság Nyr. XIX. 189; Ermellék Nyr. V.
pakszus Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. X.191;
Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.163;
utál m. Csóka Kálmány L. Szeged népe
QL262; parszus Székelyföld Deák Pál). — Pak-
sns: marhal, wi. marhapasszus (Hont m. Nyr.
rmellék Nyr. V.473).
PASZTA : tábla, szakasz (szóllónek eggy táb-
lája; szántóföldnek eggy szakasza, melyet az
aratók eggyszeri fogásban keresztül aratnak)
Kim-Halas Nyr. XV.333; Kecskemét Nyr.
IV.-J84; 8zékelyfóld Tsz.). Pasztára aratni (Há-
romszék m. Tsz.). A gabonát pasztánként aratják
(Háromszék m. Kovászna Butyka Boldizsár).
pászta-fej : az aratók közül az, a melyik elül
jár és arra vigyáz, hogy a pasztát egyenesen
vágják keresztül (Székelyföld Tsz.).
PÁSZTÁQY (pásznát Vas m. Kemenesalja
; pásztágy Gyór m. Tsz.; páznát Balaton
mell. Tsz.; Vas m. Ságh Kresznerics F. Szótár
II 126; posztágy Szabolcs m. Nyr. XII.38; posz-
tó/onként Tisza-Dob Nyr. XVIII.571; XIX.95)
paszta. Már egy páznátot learattak (Balaton mell.
Tsz.). Posztátonként : szakaszonként (Tisza-Dob
\IX.95) (vö. páznátos].
isok]. Posztátonként rángotulóiízott is: idő-
nként (Tisza-Dob Nyr. XVIII.571). Posztá-
ár rám a gyomorfájás (Tisza-Dob Nyr.
XIX
PÁSZTÁS. Pásztás eső: szakadozott, csak da-
rabonként járó, bizonyos területnek csak eggy-
eggy részére terjedő eső (Balaton mell. Tsz.
319b; Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác
1-41; Kis Kun-Halas Nyr. XV.333; Székelyföld
Tsz. 288a).
PÁSZTÁZ: pasztánként arat (Háromszék m.
Tsz. 288a).
PA8ZTERMÁL: fölbont és földarabol (kül.
disznót, de vágómarhát, tyúkot is) (Baranya m.
Tudom. Gyújt. 1826. 11.44; Dráva mell. Nvr.
V.572).
föl-pasztermál i x . Reggére még fút (a disznó) ;
oszt vótam föpasztérmáni (Essék vid. Nyr. VIII.
326). Mind a három désznat én pasztérmátom föl
(Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.G73).
PASZTERNÁC, PESZTEHNÁC: paaztinák
(pastiuaca) (Balaton mell. Borba
[PASZTÉRNÁK), PASTERNÁK (Ipoly mell.
Borbás Vince; peszternók Székelyföld Kiss
Mihály): x.
[PÁSZTOR].
pásztor-pecsenye: a disznó vesepecsenyéje,
melyet azon frissiben sütnek meg (Soprony m.
Nyr. XII.381).
PÁSZTORÍT : terel. Eriggy csak, Pista, pász-
toricsd idébb oszt a szárnyát a g ujának. [Tréf. :]
Pásztoricsd idébb oszt a bort (Debrecen Nyr.
IX.476).
PÁSZTOROL : őriz (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
PÁSZTOROLT ATÁS : őriztetés. Erdö-pászto-
roltaUís (Háromszék m. MXy. VI.344).
PÁSZTORTA: gyékény -csilla [?). Tápén a
gyékéncsillát pásztortának hljják (Csongrád m.
Tápé Kálmány L. Szeged népe 111.82).
PASZULY (pacúr Komárom m. Szentpéter
Király Pál ; paszuja, paszulya Zemplén m. Szür-
nyeg, Deregnyó Nyr. X.323; X1II.235; paszur
Szeged Csíkos Márton; paszúr Alföld Nvr. V.
123; Hódmezó- Vásárhely Nyr. U.334; Szeged
Kálmány L. Szeged népe 1.208; Szeged vid.
Nyr. III.277; Torontál m. Száján, Szóreg Kál-
mány L. Szeged népe 11.159; 111.74). — Paszur:
(tréf.) bögyöró (Szeged Csíkos Márton).
[Szólások]. Gyönyörű paszúr: gyönyörűséges
mákvirág (Hódmező-Vásárhely Nyr. 11.421).
pa8zuly-kosztó : babfosztás a hüvelyek lesze-
dése estéjén (Ugocsa m. Király Pál).
paszúly-szalma (Szilágy m. Keresztúr Kere-
kes Ernő; pa szűr-szalma Torontál m. Morotva
Kálmány L. Szeged népe 11.140): a babnak meg-
száradt szára és hüvelye, a melyből a szeme-
ket kiverték.
1. PATA frora-kukac Nagy-Kőrös Nyr. XXIV.
335) : hernyó, pondró, kukac, a melyből a csere-
bogár lessz (Pest m. Tinnye Nyr. VII. 136; Gö-
döllő Szinnyei Otmár; Komárom m. Naszvad
Nyr. 1V.236; Palócság Tsz.; Nyitra vid. Kele-
csény József 1843).
pata-kukac, pota-kukac: m (Pest m. Pilis,
regyháza Szinnyei Otmár; Nagy-Kőrös Nvr.
XXIV.335).
2. PATA, POTA: 1. pata: minteggy két hü-
velyknyi hosszú, pinckéhez hasonló hengerke,
a mellyel körbenállós játékot játszanak (Soprony
m. Csepreg Bódiss Jusztin ; Vas m. Tsz.) ; 2.poUi :
szörlabda (Veszprém m. Somlyó- Vásárhely Bódiss
Jusztin).
PATA-PATN s
PATICSOL-PATi.
N
8. PATA: veszekedés, csetepaté (Palócság
Tas.).
4. PATA (Szlavónia Nyr. XXIII .358; pata
8slavónia Nyr. V.12): kacsa (vö. pdtká].
PATAK: sár (Tolna m. Sarkos Nyr. IV.419;
VIJ80).
PATALLÉHOZ (pataü'éroz): szaladgál, csa-
tangol (Baranya m. Ibafa Nyr. XX. 192; Palóc-
19; Bartha Jóssef; Szolunk
>ka m. Rastegár László).
PATÁZ, POTÁZ: L patái: patával |vö. 2. pata
1.) játszik (Soprony m. Csepreg Bódiss Jusztin ;
Vas m. Tas.); 2. potáz: szórlabdával játszik
(Veszprém m. Somlyó-Vásárhely Bódiss Jusztin).
PATÉCS (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Vas m. Fejérpataky László; Pest m. Csö-
mör Nyr. JQL186; Jászberény Kimnach Ödön;
Kténcs Dunántúl Bódiss Jusztin ; patiécs Vas ni.
ipce-Szentgyörgy Nyr. XVI 11.574; jxitics Bara-
nya-8z.-Lórinc Nyr. XVII.380; patics Dunántúl
Bódiss Jusztin \patincs Vas m. Jánosháza Simonyi
Zsigmond ; ptpecs Hajdú m. Tetétlen Nyr. X
383; ptUcs Gömör m. Tsz.; Abaúj in. Király
Pál; Szabolcs m. Nagy-Kalló Katz Samu; Há-
romszék m. Nyr. V.90 ; petics Zenta Bódiss Jusz-
tin; pttöcs Palócság Tsz.): lázas bőrkiütés (mor-
bus v. febris petechialis) (Abaúj m. Király Pál):
a) patécs: himlő (Vas m. Fejérpataky László;
Jászberény Kimnach Ödön); b) patécs, paténcs,
patics, patics: fekete himlő (Dunántúl Bódiss
Jusztin; Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380); o)pa-
tiées: bárányhimló (Vas m. Répce-Szentgyörgy
XVIII 574); d) petecs, petics: skarlát (scar-
latina) (Zenta Bódiss Jusztin; Szabolcs m. Nagy-
Kalló Katz Samu); e) patécs: hagy mázzal járó
kiütés (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1-
vepecs: hagymás (Hajdú m. Tetétlen Nyr. XXV.
PATÉL : 1. mosófával sulykol (ruhát) (Csalló-
köz Czimmermann János; Csallóköz, Bacsfa Nyr.
XVI.'.fJi; 2. a vajból köpülés után a vizet ki-
paskolja (Somogy m. éjsz. rész. Bertalanffy Theo-
dor).
PATÉLLÓ: mosófa, mosólapocka (Pozsony
m. Kassai J. Szókönyv III. 192; Csallóköz Kassai
J. Szókönyv IV .7 | L881 [itt patélo hiba];
Csaplár Benedek, Szinnyei József; Csallóköz,
Patonyszól Nyr. XII. 142; Csallóköz, Bacsfa Nyr.
XVL92).
PAT1C8 (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.426;
Szilágy m. Kóváry László 1842; Alsó-Fehér m.
Lázár István; pacsik Mátra vid. Xvr. XXD7.478;
pacsit Oömör m. Nyr. XXI í pacsit: fonott
kerítés (Oömör m. X\ r. XXIII.45); 2. pacsik,
patics: vesszőből font és sárral be tapasztott fal
(Mátra vid. Nyr. XXIV.47S; Szilágy in. Kóváry
László 1842; Alsó-Fehér m. Lázár István).
patlcs-hás: fából épült, vesszővel befont és
sárral becsapott oldala has (Saatmár ós vid.
Nyr. VIU.233. 523).
|PATIC80L], PACSITÓL: f«*2
lat sárral hotapasst (Nógrád m. Fülek N
XXII
PATIKA, APATIKA ifOÜka Nvitra in. Vág-
Hosszufalu, Vág-8óllye Nyr. X
ápátifiká Baranya m. Nagy-Harsány
Nyr. VII.477; Érsekújvár N) r VI0.46; XIX .
Eumassombat ói vid. X\r. XXH.882; Rozsnyó
Nyr. V1II.564; patyika Szeged m
872; Rimaszombat \i«l \
[tréf.] árnyékszék (Székelyföld Kiss M
patika-ször : orvosság (Zala m izsa
Nyr. X.184; Baranya m. Ormányság N\
142).
PATIKÁS: patikárius (Jász-Nagykún-Szolnok
m. Dóvaványa Nyr. XII.280).
PATING 1/ iokaj Nyr. XIX.432; Szé-
kelyföld Tsz.; vö. NyK. X.335; Alsó-Fehér in.
Lázár István; patying Félegyháza CsimmertBMUi
János; Heves m. Csépa Nyr. [1.880; T«.m
Ruehietl Miklós 1889; Bereg m. Tiszahát
Károly) : 1. a) pating, patting, patying : az a
gúzs v. lánc, mely az ekét és a l
tartja (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI "
Kun-Halas Nyr. XV.333; Félegyháza Czimmer-
mann János; Békés m. Balog István. Szeged
Csaplár Benedek; Heves m. Csépa Xyr. 11.380;
Tokaj Xvr. £1X482; XXIV.192; Zemplén m.
Szürnyeg Xyr. X.325; Torna m. Ruehietl M. I
Székelyföld Tsz.; MNy. VI. 173; Kiss Mi!
Udvarhely m. Olasztelek Xyr. XIII.öT^ .
szék m. Kiss Mihály: Csík in. Xyr. XII. 189;
Gyergyó vid. Kiss Mihály, Gyórffy Iváu; Csík m.
Kilyénfalva Xyr. IX. 525); b) patting: erős szíj,
a mellyel a lőcs a szekér-lajtorjához van k
(Alsó-Fehér m. Lázár István),; 2. pating: zsineg
(8omogy m. Csurgó Endrei Ákos); 8. patying:
szalag (Bereg m. Tiszahát Pap Károly).
PATIBKÁL, PAP IRKÁL (j i Vas m.
órség Nyr. XV. 575; pap irkáim Ciöcsej Tas.):
I böngész.
PATIZ: part-forma hangot ad (a tengelic)
(Pápa Xyr. XVI.676).
PATIZA : [?j. Patiza tojássá (Szeged Kálmány
L. Szeged népe 1.107; változatában: pacsirta t.
Kálmány Lajos).
PÁTKÁ: kacsa (Szlavónia Nyr. XXIII.:;
PATKÁNY {htckány Háromszók m. MNy. VI.
318; Gyórffy Iván; buzgány Csík m. Gyergyó
vid. Xvr. I V. 282 ; patkán Alsó-Fehér m. Lázár
István; pockány Dráva mell. Nyr. V.672; Dráva
mell. Kopács Nvr. X\ aranya m. Csúza
Nyr. XVIII. .535; potkány Gömör m. Xyr. XXIII.
48). — Patkán, patkány, pockány: vakandok
ranya m. Ormányság Tsz. ; Dráva mell. ?
T2; Dráva moll. Kopács Xvr. XVL678; Ba-
ranya m. CsúsaNvr. XVIII.335; Marosvásárhely
vid* Btaky Jóssef; Kis-Kükülló m. Szőkefalva
XV. 148; Alsó-Fehér m. Lázár István).
71
PATKÓ-PATT
PAT'l rVAR
N
patkány-túrás (Marosvásárlieh \id. Ziluhy
pockán-turás Dráva null.
Baranya m. Cstisá
rnil.886): vakandtúrás.
|1. PATKÓ).
patkó-fekvő : (olyan ló), a mely a patkóján
• (Szatmar m. Kapnik-
bánya és vid. NyK. 11.379).
•2 PATKÓ: nésv krajcáros (Tata vid. Nyr. V.
Sseged Nyr. VII.381).
PATKÓS. 1 'atkós szúr: olyan szúr, a mely a
vállain kétfelől gömbölyeges vörös-posztós eif-
ittal van ellátva; meg pedig vagy egészpat-
mely egészen be van borítva, vagy félpat-
ik félig van beborítva, úgyhogy a
tt a szúr kilátszik (Hol? Nyr. XII.
PATONY: az a vékony zsineg, a melyre a
ni (Csongrád m. Szentes Her-
mán 0. Halászat K.).
PATRAC: durva vászonból való lepedő, ab-
rosz v. kissebb ponyva, a melyben pl. szalmát
hordanak i Kunság Nyr. XIV.526; Kecskemét
Király Pál).
PÁTRÁC : páfrány, édes haraszt (Vas m. Nyr.
XVIII. 144i.
PATRAO: szeles, hóbortos (állat) (Ipoly völ-
k'ovár vid. Nyr. XV 1.526).
PATRAGOSKOD-IK: szeleskedik (Ipoly völ-
gye, Kővár vid. Nyr. XV 1.526).
PÁTRAPOCSOK: piszkos, rút (Alföld Nyr.
tt.421
PATRIL: gondoskodik vkiról. Az én fijamat
ne patrija senki (Borsod m. Szíhalom Nyr. XX IV.
PATRÓ (patro): 1. éjjeli őrjárat (patrouille)
Mihály). .4 részeg katonákat
min bevitte a pátré a várba (Marosvásárhely Nyr.
2. éjjeli őr, bakter (Zala m. Arács I
XXII.J :.»; Torontál m. Száján Kálmány L. Sze-
ged népe II 1.4; Hajdú m. Földes Nyr. VII.235;
k m. Nyr. XXV.383).
lásokj. Patróba menyek: őrjáratra. Patróba
őrjáratra rendel (Székelyföld Kiss Mihály).
Patronok vetettek (Háromszék m. Kovászna
Butyka Boldizsár).
PATRÓZ: Őrt jár (éjjel), bakterkodik (Szé-
kelyföld Kiss Mihály). Az icaka neki kell pat-
(TUza-Sz.-Imre Nyr. \ 11.518).
|PATT].
[Szólások). Pattot vett: elhatalmasodott (Nagy-
Kunság Nyr. II.274). Pattot vett rajta (Hódmező-
vásárhely Nyr. 11.421).
nmmi i magtár tajkóta* u.
[PATTAN).
[Szólások). Jól pattan neki: jól vált az esse
(Hunyad m. Lozsád Nyr. XXI 1.458).
[PATTANT).
[megpattant].
Pattantsd még az orrát: adj neki
fricskát (Székelyföld Gyórfly Iván).
PATTANTYÚ (pattantó Balaton-Füred Her-
mán O. Halászat K.): 1. pattantó, pattantyú: hal-
hólyag (Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894.73;
Balaton Füred, Agárd Hermán 0. Halászat K. ;
Komárom m. Naszvad Nyr. IV.236); 2. pattan-
tyú: a colutea arborescens és a hyperieum gyü-
mölcse (Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894.73);
3. pattantyú : azon keskeny, vékony szalag, me-
lyet a mogyorófa színén levő évgyűrű fólpat-
tantása (fölhasítása) által nyernek, s a melyből
kosarakat, rostákat stb. készítenek (Csík m. Nyr.
XII. 189); 4. pattantyú: hosszú, sugár mogyorófa-
szái, a melyből abroncsot szoktak hasítani (Csík
m. Nyr. XII. 189).
pattantyú-fű : a melandrium vespertinum nős-
ténye (Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894. 73).
PATTANTYÚS: szeles, szeszélyes (ember)
(Somogy m. Ádánd Bánóczi József).
[PATTI].
patti-búza: pattogatott kukorica (Bodrogköz
Tsz.).
PATTINT (Arad m. Pécska Kálmány L. Ko-
szorúk 1.180; pattyint Tisza mell. Erdósi József):
pattant (pl. ostorral).
ki-pattint: kipattant (Székelyföld Kiss Mihály).
[meg-pattint], meg-patint: (eret) vág (Hol?
Tsz.).
[PATTINTÓ], PATINTÓ: érvágó eszköz (Hol?
Tsz.).
PATTOGÓS: ruganyos. Pattogósán menyen.
u'd itt futa el nagy pattogóson. A bolha pat-
togóson szökik. Mijén pattogóson viseli magát!
.elyföld Kiss Mihály).
PATTJSA (Csík m. Gyergyó vid. Nyr. XII.
189; Csík m. Kilyénfalva Nyr. IX.525; papusa
Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m. Erdélyi
Lajos): juhtetú.
1. PATVAR: 1. pörpatvar, zenebona (Rima-
szombat Nyr. V.229); 2. ízetlenség, baj (Balaton
mell. Tsz.).
2. PATVAR: deszkával elkerített szurdék:
a) a kovácsmúhelyben, a hová a rossz vasdara-
bokat dobálják, b) a pálinkafőző kunyhóban, a
hol a maradék törkölyt bizonyos edényekben
Ö8szegyújtőgetik (Balaton mell. Tsz.; Bódiss
Jnsztin). Jó lesz a patvarba. Vessétek a patvarba
(Balaton mell. Tsz.) [vö. pitvar].
7
M
PATVAB l'ATTYOQ
I AUQYIGAT l'í'
100
bé-patyókál (Orosháza Nyr.
3. PATVAB: elhulló tüsea vasasikra (Zala
in. Budisa Jusztin).
PATY1KULU8 : kiaié becsípett (Nógrád m.
Pálfal vn KV.287).
PATYÓKA: mindenféle ruhadarab, a mellyel
télen a fejet beburkolhatják. Könnyebb vagyok,
hogy a sok vatyóka lement a fejemről (Vas m.
Kemenesalja? Kressnerics F. Siótár 11.123).
1. PATYÓKÁL (bebatyókáll Székesfehérvár
VQ.188 san betakargat, beburkol*
gat (Balaton mell., Pápa vid. Tsz. ; Vas in. Kaid
Kressnerics F. Szótár 11.128).
bó-patyókál (Vas m. Kaid Kresznen
Szótár 11.123; bt-batyókdll Székesfehér
V1L188): x. Bé voltam patyókálva (Vas m. Kaid
Kressnerics F. Szótár 11.123).
2. PATYÓKÁL: ver (Vas in. Kemenesalja
Tsz.).
le-patyókál: lover (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
meg-patyókél : megver (Vas m. Kemenesalja
Tsz.).
[PATYÓKÁZ].
be-patyókás
VI. 1
PATYOLAT (votyolat Székelyföld Kiss Mi-
hályi.
patyolat-tök (patyolatok Zala m. Alsó-Lendva
XXI 11.287; Bódiss Jusztin): fehér
tök, úri tök, sütő tök (Zala m. Alsó-Lendva és
.III. 287; Bódiss Jusztin; Szalonta
1 ; Csongrád m. Szentes (nem patyo-
lat magában, mint Nyr. VIII.331. van közölve]
Négyesy László).
PATYOLATOS. Patyolatos tök: <v (Hol? Tsz.).
PÁTYOLGAT: gondosan takargat, gyöngéd
figyelemmel bánik vmivel (Ka VI 1.428).
PÁTYOSZ: 1. kendernyaláb, melyet eggy-
eggy fonásra kötnek a guzsalyra (Abaúj m.
Király Pál); 2. szösz, félcsepü, a gerebenen a
asálkender után maradó szöszcsomó (Abaúj m.
IX.231; Király Pál; Névtelen 1839; Már-
maros m. Técsó, Visk Farkas Imre).
pátyosi-vássony : durva vászon, a melyból
panyókát (1. ezt) és ponyvát készítenek (Abaúj
m. Névtelen. 1839).
PÁTYOSZOL : 1. guzsalyra kötni való kender-
nyalábot rendez, egyenget, ké kender-
nyalábokat gerebenes (Abaúj m. Nyr. IX. 231;
!y Pál).
PÁTYOSZOZ: M (Abaúj m. Király Pál).
PATTYOQ: pöfékel, pipázik (Mátyusfólde
JUL128; Pozsony m. Taksony Nyr. XV. 190),
IPAUQYIOÁT).
fel-paugyigát : fölrázogal n paugyiy
dtt ^(Szlavónia Nyr MII.
üti-j).
PAUZ: a jég-alatti halászatnál az a rúd, a
melyet |lékr< I. b a melyhez a
kihúzó kötél kötve vs
Bennan 0. Halászat B
PAZAR (pazérra Tolna m. Sár-Sz Sj r
Ilistí).
(Szólások). Pazérra ejteni a jószo iza-
rolni (Tolna m. Sár-Sz. -Lőrinc Nyr. II!
PAZARLÁS {pmérUi Székelyföld Tsz.).
PAZARLÓ (]>a, :íuiry m.
1V.:'.77).
PAZAROL jtf—al Szeged vid. Nyr. V.J
Csallóköz Szinnyei József; pózéról i m.
,a Nyr. XV1II.835; Abaúj m. Nyi
Háromszék m. MNy. VI. Inok-Dol
m. Kalmár Klek; pattü, pazú Rábakös, I
kány Nyr. XVIII. r.M; Bápoe vid. N
elpazsérol Háromszék m. Mark lm:
PAZARSÁG (pazuság Göcsej, Nagy-Lengyel
Nyr. VII.131).
(Szólások], Pazuságot tenni vmihöl: pazarul
bánni vmivel. Valamikor a fajin cigá>
naobb pazuságot tettem, mind most a zsirus do-
hánybú (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VH.li'.li.
PÁZNÁTOS: az aratók közül az, a melyik
elfil jár (Vas m. Ságh Kresznerics F. Szótár
Q.198) [vö. pdsztágy].
PAZSÉR: naplopó (Szolnok-Doboka m. Domo-
kos Nyr. XI.39).
PÁZSIT (pástnt Háromszék m. Nyr. IX ,;
páti Vas m. Sorok mell. Márton József; Palóc-
ság, Gömör m. Tsz.; Rimaszombat Nyr. V.229;
Székelyföld Gyórffy Iván; Gyer^:
Nyr. VIII.231 ; pásta Vas m. Hegyhát Nyr. I.
pázsint Székelyföld Tsz. ; Kiss Mihálv ; Udvarhely
m. Vadr. 30; Háromszék m. MNy. VL22
nok-Doboka m. Nyr. XVII.315; pázsint Moldva,
\ 4.288).
PÁZSITKA : metélő hagyma (Nógrád m. N
IV. 24).
pázsitos (pdm**o#!Udvarhely m. V*i
Háromszék m. Nyr. IV.187).
PÁZSITOSOD-IK {bepásto8od\& Székelytold
V.424).
PAZSRÁK: falánk (Rozsnyó és vid. Nyr. VIII.
565; XV1I.476) (vö. pozsera).
PEC: tollhegy (Háromszék m. MNy. VL844;
Győrffy Iván) (vö. pecke].
PÉCÁL : 1. pedz. A halpecálja a horgot (Bácska
101
pecán-pecEk
PÉCÉL-PECKE
102
Nyr. XXIV 470); 2. horoggal halasi (Baja Balassa
Jóssef, Haver Jóssef) [vö. pécáz).
PÉCÁN : kukorica levele (Udvarhely m. Nyr.
286).
PÉCÁZ i horoggal haláss. A halász pecázza a
halat (Bácska Nyr. XX1V.470) [vö. pécál\.
PÉCCÉGET (Csallóköz Csaplár Benedek \ pe-
eeget Balaton mell. Tsz.; pöccöget Baranya m.
Csúza Nyr. \ 111.335; pöcöget Soprony m. Rába-
köz Halász János) : 1. pé'ccéget, peceget, pöcöget :
gyöngéden (jatekbó1) ütöget, legyintget (kül.
vesszővel, ostorral) (Csallóköz Csaplár Benedek ;
Soprony in. Rábaköz Halász János; Balaton mell.
Tsz.); 2. pöccöget: horgász (Baranya m. Csúza
XV II 1.335).
1. PÉCCEN: gyengén perceg (Székelyföld
Kiss Mihály).
[2. PECCEN].
át-peccen : átszökken. Átpeccentem a berenán :
átvetettem magamat a kerítésen (Debrecen Kóssa
rt).
PÉCCENT, PECCINT (péccent Csongrád m.
Szentes Négyesy László; peccént Kalotaszeg,
Zsobok Melich János; peccint Csallóköz Csaplár
Benedek; Szilágy m. Nyr. IX. 565; pöcint, rápö-
Soprony m. Rábaköz Halász János; Veszp-
m. Csetény Halász Ignác ; Kis-Kúnság Nyr.
IV. 43; Kis-Kun-Halas Nyr. XV.334): 1. peccint,
ni: gyengén meglegyint, megcsapint, meg-
koppint, megfricskáz (Soprony m. Rábaköz Ha-
lász János; Csallóköz Csaplár Benedek; Kis-
Halas Nyr. XV.334; Szilágy m. Nyr. IX.
565); 2. péccent, pöcint: [a pitykejátéknak eggy
fogasa] (Kis-Kúnság Nyr. IV.43; Szentes Négyesy
László).
ki-pöcint : gyengén kiüt (labdát) (Soprony m.
Rábaköz Halász János).
még-péccént : megkoppint. Vigyázzon, mer
nippéccénti az orrát (Kalotaszeg, Zsobok Melich
János).
rá-pöcint : rálegyint, rákoppint. Rápöcintéttem
a kézire (Veszprém m. Csetény Halász Ignác).
IPECCENTÉS], PÖCINTÉS : 1. fricska ; 2. gyer-
mekjáték, a mely abból áll, hogy eggy krajcárt
as ujjuk hegyére tesznek, s aztán eggy másik-
kal leütik róla (KisKún-Halas Nyr. XV.334).
[PECE|.
pece-hal : uinbra canina (Szatmár m. Börvely
Hermán 0. Halászat K.).
PÉCE: jel (pl. irány- v. határjelöló karó,
:ia) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.11J:
Abaúj m. Sárvár Kimnach Ödön).
PECEK {pöcök; — pectg Gömör m. Tss.):
■ék: mind a két végén meghegyezett fácska,
melyet a gyermekek ütófával föl- és elütnek (Nóg-
rád m. Fabó András 1841); 2. pöcök: a mé-
csesben levő kis bádogcsó, a melybe a belet
húzzák. Mécses pöcke (Somogy m. Nyr. X.4
S. peck [? nyilván a közlő elvonása a pecke
alakból]: dugasz (palack v. tentatartó dugasza)
(Balaton mell. Tsz.); 4. pecek: a női nemzórész
csiklója (clitoris) (Dunántúl Benedek Pál) ; b.pe-
ceg, pöcök: gatya elejének négyszögű eresze,
betoldása (schlitzenzweck) (Győr Nyr. XI.382;
Gömör m. Tsz. ; Szeged Csaplár Benedek) ; 6. pö-
cök: [gúny.] kicsiny gyermek, alacsony tömzsi
ember (Székesfehérvár Nyr. VII. 188; Zala,
mogy m. Király Pál) [vö. pocok].
pöcök-erobör: kicsiny és élénk, feszes járású,
rátartós, hányaveti ember (Dunántúl Bódiss
Jusztin).
pecek-pocok : egyenes növésű és tartású
tömzsi kis gyermek (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X.333).
[PÉCÉL].
el-péoél : elcövekel. Elpécelték [így I] az udvarát
(Hol? Tsz.).
PÉCENEG (peceneg, pöcöneg) : L rézfej ü szö-
gecske (a milyennel pl. a koporsót cifrázzák)
(Székelyföld Andrássy Antal 1843; Háromszék
m. MNy. VI. 344; Kézdi-Vásárhely Gyórffy Iván);
2. pöcöneg: apró, kicsi (ember) (Háromszék m.
Kovászna Butyka Boldizsár).
1. PECÉB (peszér Balaton mell. Tsz.): 1. pe-
cér: kutyaápoló (Háromszék m. NyK. III. 13);
2. peszér: [gúny.?] kutyakedvelő (Balaton mell.
Tsz.).
2. PECÉB: halfogó eszköz, mely eggy nád-
szálból és a végére kötött zsinegből és horog-
ból áll (Bihar m. Nyr. XIII.314).
3. PECÉB. Fekete pecér: pemetefű (Békés m.
Vésztő Földrajzi Közi. 1894. 75) [vö. peszérce].
PÉCÉBÁ, PÉCÉBÁJ : pálinkafőző kunyhó
(Szlavónia Nyr. V.12; XXIII.361).
PECÉBEZ : pecérrel (1. 2. pecér) halász (Bihar
m. Nyr. XIII.314).
PÉCÉZ: jelöl (határt) (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
432).
ki-pócóz: kijelöl (pl. vmely épületnek a he-
lyét karókkal) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
1V.112).
[PECIZ], PÖCIZ: horoggal halász (Tolna m.
Paks Nyr. XXII.430).
PECKÁS: szolgagyerek, kályhafútő (Tokaj
Nyr. X1X.432; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly).
PÉCKÁZ: gombozik [játék] (Baranya m. Tsz.;
Baranya m. Ibafa Nyr. XX.192).
PECKE: tollhegy (Háromszék m. MNy. VI.
344; Gyórffy Iván) [vö. pecj.
II) I
^T8S-1'!
101
PECKEL. PÖCKÖI Ion mell.
Thi. ; Tolna m. Paks
boiik (játék) (ToUm in. Paks N\r XXII ,
8. meghág (tyúkot a kakas) (Bsékelyfold Kist
ki-pöcköl. magát: ki.sipi. kinyalja
magát (Mosony m. Hódira .Jusztin).
mög-pőokől: megfricakái (Tolna in I'aks Nyr.
aranya m. Csúza .. 111.286.
peokei-pockol : ssegeséssel, ékelórael iga
gat, javítgat (pl. bútort) (8satmar m Nagybánya
Nyr. X.h:í ;
PEÜk&LÖD-IK : nyugtalanul, erőlködve ka-
paaskodik, csipeszkedik. hágdos, mászkál (ma-
gasra föl) (Ssékelvlold Tsz.: Gálffy Sándor;
Háromssók m. Tss.; MNy VI idr.) [vö.
póckolód-ik].
PECKES, PÖCKÖS: 1. az a halász-
legény, a ki a átjáró-kötél pöckét be- és ki-
akasztja (Csongrád in. Tnpe Hennán 0. Halá-
ssat K.); as a halászlegény, a ki a hálónak
párákkal fölszerelt részét a vízbe veti, illetőleg
a vizból kiszedi (Szeged Tsz.); 2. peckes, pec-
kes, pöckös: feszesen ja e, rátartó*, kevély
(8oprony m., Veszprém m iá vid., Zenta
ss Jusztin; Hajdú-Szovát Nyr. XXIV
Székelyföld Tsz.; IMvarhely m. Nyr. V.2&1 ; VIII.
Kolumbán Samu): 3. pöckös: friss, gyors,
élénk, túzról pattant, eleven (Soprony m., Veszp-
rém m.. Kalocsa vid., Zenta Bódiss Jusztin).
Dirik pöcköt (helyesen: pöckös] lián (órség,
8zalafó Nyr. III.17U) [vö. bötykös].
PECKESKED-IK : feszesen jár, hetykólkedik,
rátartuskodik, kevélykedik (Székelyföld Tsz. ;
Kiss Mihály).
PÉCKÉZ, PÉCKÉZ: hegyez (Háromszók m.
MNy. VI,U->; Vadr. 512a; Gyórffy Iván).
rngg-péckéz: meghegyez. Péckézd még jól a
, ha vele beszélsz, mert kiokoskodik a bö-
rödből is (Székelyföld Csaplár Benedek).
PÉCUKA: cica (Háromszék m. Kiss Mihály)
|vö. pészika].
[PEC8, PŐC8].
pöcs-mácsik: krumpli-nudli (.antryalbögyörű)
(Vas m. Sorok mell. Nyr. XX II. H
PECSENYE (pecsinye Dunántúl Nvr. V.228
Baranya m. Ormányság Nyr. 11.187; II!
Saékelyföld Kiss Mihály; pecsönye Tolna m. Sár
köz Nyr. IV. 4 IS; ág&n-peesönnye Baranya m
Csúza Nyr. XVI 11.93): szalonna (Dunántúl Nyr
V.228; Tolna m. Sárköz I U8; Baranya
Tsz.; Baranyám. Mecsekhát Thomaer Ignác
1S41; K ínya Nvr. ÜL327; ornw.
Tiszahát Nyr. VIII. 178) |vö. 2. pfcsi].
(PÉCSÉT), PÉCSÍT: szepló (Hunyad m. Lo-
saád Nyi
|PÉCSÉTÉ8|. PÉCSi /eplós. A
lagakit megs. - v lesz az un a (Hunyad
in. botsad
1. PÉCSI: kicsiny, csekély (Oyór m. Kassai
J. Siókönyv IV.11
[1 PÉCSI], PÖC8I : sült szalonna (Krdóháza
(? Zala DL Brdóhátj N ; ccsénye].
PE08MEOEL i babrál, pepecsel, piszmog
(Kash >r. KVIL888) |vo. pacsmagol].
PECSMELŐD-IK : ^ (l'songrád ( ne-
PECSMELŐDÉS: babrálás, pepecselés, pisz-
i8. Sok pecsmelődés van a kerti vetemények-
kel (Csongrád Csaplár Benedek).
PEDER, PÖDÖB (bédér Háromszék ni. L'zon
Erdélyi Lajos).
PEDIG (p< lergom Nyr. I
Szlavónia Nyr. XXII I
Udvarhely n. Nvr. 111.618; IV.32. 227.
822; VM65. 517; Udvarlnlv m. Korond N
IV. l-l ; Háromszék m. Nvr. IV.514; V.80; \
Erdóvidék Nyr. IV.3Ü
a hideg] Szlavónia Nyr. V nia
XXJII.168. 213; Pál;
Ethnographia VI. 108; pedí-tiy Csik m. Nyr. XII.
189; peding Baranva in. Na.
XI 11.88; Dráva mell. Nyr. V
vid. Nyr. V1I.277; VIII.J7 I'rava mell.
Kopács Nvr. XVI. m. Kthír .
phia VI.kV,. 107; pedzig Csallóköz Nyr. I
peg Baracska Arany-ííyulai NQy. 1.166;
Szabolcs m. Anarcs Király Pál; pég "Szabolcs
ni. Kis-Besenyőd Nyr. IX. 136; mámj
pedig) Szilágy m. Kerekes Ernó; pt gy Palóc-ság
Tsz.; Nvr. VÍ.r.17; VÍI.34; VIII.450; Ethnogra-
phia III.353; Vác Czech János 1840, Csaplár
Benedek; Heves ni. Sirok Nyr. VIII.44; H
in. Bátor Nyr. V1II.88; Heves m. Pai
XXII.475; Heves m. Szék Király Pál; M
vid. Nyr. XXTI.335; Hont ni. Páld Nvr. XIV.
-rád m. Nyr. íBt876; IV.425; Nógrád
m. Rimóc Nyr. VI.85; Nógrád m. Patak v
VIII 560; Nógrád m. Terheled Nyr. XXII
Gömör ni. Tsz.; pegyéé Nógrád m. Istvánffy
Gyula; pegyét GÖmör m. Nyr. XXIII. 46
hely m. Kriza; pegyét Giinior in VIII.
yíd, pegyid Heves in. Mikofalva Ktliuo-
| biu VI. 1 17 ; Király i vid.
Csaplár Ben» eves in.
11.181; ni.130. 2á8; IV.18S m.
Istenmezeje Nvr. XV.280; Maira vi l XII.
335; Gömör m. Knnva Nvr. XIX. alva
Nvr. V.826; pegy r in. Tfs
Palócság Nyr. VIII.48 11; XX!.
ves m. Sirok Nvr. VIII.44; Gömör in.
XVI1I.4V :. XVIII
Gömör in. lí
Nvr. XX
Gyór Nvr. VI Vas ni. Őrség Nyr. I.
111.179; IV.47J
VII.468; Vas m. Karkasfa Nyr. Ili
m
PEDIGLEN-PEDZ
PiMó-rEiü
m
inend vid. Nyr.III.43o. 111.467;
Göcsej, Nagy-Lengyei Nyr. VI \ 11.36.
86; Vet; i m. Csé-
kút Nyr. VIII. 237; Veszprém m. Csetény Nyr.
m. Nyr. X.187; Komárom m.
Fúr •; Csallóköz Csaplár Beuedek;
Tissa-Sz.-Imre Nyr. VII.518; Kis-Kún-Halas N
VII : \II,17J; Szeged Csap-
Biatmár m. Nagybánya Nyr. IX.
XVI 11.457; pejg Sop-
Vas ni
XVIII ..',74; Zala m. Dobronak
01.319; Göcaej MNy. 11.414;
■ öcsej, Páka K l ; Vesij
m. Olaszfalu Nyr. X\ mogy m. Nyr. X.
mi Nyr. X.187; Fehér m. Csurgó
N\r. X.186; pqig Göcsej, Páka Nyr. 1.375; Gö-
ngyel Nyr. VII. 131 ; XIV.232; Veszp-
1.876; \ 111.328; Somogy m. Kapoly
IV. 36; Somogy m. Újmajor Nyr. VIII. 139;
Somocv m. Mesztegnye Nyr. IX.J-1: Somogy
m. Alt-sok Nvr. XXIII. 41; Tolna m. Görbő Nyr.
DI.47Ö; Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. VI.369; Fehér
m. Nvr. X.187; Alföld Nyr. 11.514; Kis-Kím-
>vr. V1II.83; Szeged vid. Nyr. III.321.
368: IV.421. V1.275; VD.519; Csík m. Gyergyó-
r. VIII.231 ; pejitt Gyergyó-Sz.-Mik-
\yr VIII.230; X.40; pejt Gömör m. Nyr.
KVI1I.459; pelig Mohács Hegedús Lajos; penég
ly m. Homoród vid. Vadr. ; Gyergyó-
r. VIII.90; penét Székelyföld Tsz.;
Gyórffy Iván; Udvarhely m. Nyr. V.621; Udvar-
m. Homoród vid. Vadr. 512b; penig Vas m.
•e-Lak Tolnai Vilmos; Göcsej MN.. V.160;
..alja kassai J. Szókönyv III. 128; penyég
•hl Gyórffy Iván; Udvarhely m. Homo-
ród vid*. Vadr. Ö12b; penyét Székelyföld Tsz. 291a;
Udvarhely m. Homoród vid. Vadr.
59; Homoród-Almás Nyr. V.233; Udvai-
hely m. Korond ifj. Felmóri Lajos; pét Gömör
m. Nvr XXII1.45; pety Vas ra. Répce-Lak Tolnai
Vilmos; pety (vagy p. hogy] Vác Nyr. X.X.284;
petyig Vas m. Répce-Lak Tolnai Vilmos).
pedig-hogy: csakhogy (Háromszék m. MNv.
16; Vadr.). Xa, elment B.? — El. — Pedig-
hogy egyszer elment! (Szilágy m. Simonyi Zsig-
mond).
1. PEDIGLEN (pedigtelen Heves m. Névtelen
1840 .; Nyr. IX.265; Szilágy m. Tasnád
és vid. K Krnó; pedingetlen Dráva mell.
Nyr. V.522 ; pegyéglen, pegyégleng, pegyigletg Nóg-
rád ni 1 i vula ; pegyítetíen Palócság Nyr.
VI.466; VII.34. 35; pegyittelen Palócság Nyr.
XXI.423; pejiglen Somogy m. Szólád Nyr. VÍII.
EDIGLEN: kétágú fa, a mellyel a rövid
legtoldják (Zala m. Tapolca Vázsonyi
Izidor).
PÉDINTÉR: [tréf.J gyalogjáró, gyalogos (Pest
m. Ercsi Beöthy Zsolt, Rupp Kornél).
PÉDZ (megpccni |?), megpecXe Gömör m. Serke
pé'gyészíem Gömör m. Zeherje Nyr.
VII 182; pöá, pocte Tolna m. Paks Nyr. XVII.
— Pedz: fog. Jól pedzi a halat (a horog):
biztosan fogja (Berettyó mell. Hermán ü. Halá-
szat K ).
hoszá-podz: közel jár hozzá (ahhoz, a mit ki
akar találni). Pedzék hozzá (Borsod ni. Szihalom
Nyr. VIII.
meg-peda (meg-pecc?): gyeugén megérint (te-
két a dákó). Megpecte (Gömör m. Serke Nyr.
X1X.4.-)).
rá-pedz közel jár hozzá (ahhoz, a mit ki
akar találni), gyanít. Pedzék rá (Borsod m. Szi-
halom Nyr. V111.569). Miugyuá pégyésztem roá:
gyanítottam (Gömör m. Zeherje Nyr. V 11.182).
PEDZŐ (Abaúj m. Király Pál; peccő Békés
m. Király Pál; Bihar m. Némethy Géza; Bod-
rogköz Tsz.; Nyr. XIII.182): 1. a halászó horog
madzagára v. a háló följáró-órére erősített fa-
darabka, mely a víz színén lebegve mutatja a
horogra v. a hálóba került hal rángatódzását
(Békés, Abaúj m. Király Pál; Bodrogköz Tsz.;
Nyr. XIII.182); 2. horgászó eszköz, mely botra
kötött zsinegből, úszófácskából és horoggá gör-
bített gombostűből áll (Bihar m. Némethy Géza).
pedző-horog: olyan horog, amely inánál fogva
vesszőre v. babkaróra van kötve (Berettyó-Újfalu
Hermán O. Halászat K.i.
[PEDZŐZI, PECCŐZ: peccö\e\ (1. pédzö 2.)
horgász (Bihar m. Némethy Géza).
PEGGY : kapócsont (bárány bokájából v. tér-
déből való csontocska; öt ilyennel peggyeznek
a gyerekek) (Erdély Vozári Gyula) [vö. béygy-kó\.
PEGGYES: <x (Kolozsvár, Nagy-Enyed vid.
Pap Károly ; Alsó-Fehér m. Lázár István).
PEGGYESEZÉS : kapócsontozás (Szolnok-Do-
boka m. Deés Nyr. XX1I.478).
PEGGYEZ: kapócsontoz, kapócsontokkal ját-
szik (Erdély Vozári Gyula) [vö. béggyez].
[PEGYÖL].
meg-pegyöl : megmelegszik. Ő ülő helyébenn
megpegyöl (Csallóköz Kassai J. Szókönyv IV.81).
PEHELY (pélfti Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.
pelyhi Brassó m. Hétfalu Nyr. V.37»
tmár in. Nvr. X.431; ;>< Naity-Kúnsát: .'•
XV1.432; pih Jászkunság Nyr. VII.526; Erdóvi-
dék Tsz. \ pihe Soprony m. Kisfalud, Nagy-Miháli
XXI. 476; Zala m. Hetes Bellosics Báliut;
Hetes, Dobronak Nyr. XIV. 333; Baranya m.
onnányság Nyr. 1.424; Fehér m. Nyr. IX.284;
.esí'ehérvar Zolnai Gyula; Szeged Fereuczi
János; pihe Soprony m. Repce mell. Nyr. II
pihi Veszprém Nyr. XV. 334; Veszprém m. Cse-
tény Nyr. V iór m. Nyr. IX.284: pihi-
íg Balaton mell. Földrajzi Kozl. 1894.78; lúd-
pije Baranya m. Kassai J. Szókünyv IV. 114:
pili Székelyföld Tsa.; Udvarhely ra. l-l:
Lajos; Háromszék m. MNy. VI. 214; Háromszék
107
PEHE8-PÉLDA
IU-PBLLE
IM
ni. UlOD Laios; Csík m. Nvr. XII
aranv-;>i/i Háromszék m. MNv VI.316; Nyr, II.
isnád Melich JánoK ; />•/< Háromszék
in Vadr. b\2b;pöjhe Síékelyföld Tsi.; pöle, pölhe
Somogy ii. Kutas Vikáí Béla): 1. pili: ki-
aludt paraiM légett szalmának pehely-
siern hamva (Síékelyföld Tsz >lhe:
•nasiem héja (Somogy m. Kutas Vikár Béla);
vékony, gyenge. Hörgő, bőmJutt,
pihe ember vót az ura, aszián egyre vetett r alá "
raiud, Nagj Mihah
(Udvarhel) in Fi ujos).
plhl- virág: seneoio vulgáris (Balaton mell.
li 1894.73).
PEHÉS: pudvás, korhadt (Vas m. őrség Nvr.
PEHETEO (pchehjteg Háromszék in. Király
Pál): L ssalmacBUtak (Háromszék m. Nyi
Bevettem má tizenöt pehelyteget és, mégse'
hevül ex a kemence (Háromszék in Király Pál);
2. kemence-sepru (piszkafa végére 1. ima-
csutak v. kukorica-fo8Ztal« kelyföld Tsz.;
ráasy Antal 1843; Háromszék ni. MNv. VI.
ios, Gyórffy Iván); 8. tuzlnesoló
kelyföld Erdészeti Lapok XX 11.672);
4. posz-gomba, pöfeteg-gomba (Székelyföld i
Háromszék m. Vadr. 613b); 5. pulia.
lágy. M\jen peheteg dérékujt títőtt sz< i ->on !
(Udvarhely m. Fehér-Nyikó vid. Nyr. XV1II.526).
Peheteg ember (Székelyföld Kiss Mihály) [vö.
pemeteg].
PEHETŐ: kerneiiee-seprű (piszkafa végére
tt szalmacsutak) (Háromszék m. Nyr. XVII.
381) |vö. peheteg, pemet].
PEKLE : az a vékony zsinór, a melyre a horog
■ van (Komárom Hermán 0. Halászat K.).
PEKMEZ (Göcsej Nyr. XXV.270; Baranya
m. lbafa Nyr. XX.r.'ií: pmhmte Dráva mell. Nvr.
V.57- aranya m. Csúza Nyr. XVIII.
; peszmeg Göcsej Nyr. XXV.270 ; Baranya
m. Király Pál; peszmek Baranya m. Ibafa Nyr.
pökméz Szlavónia Nyr. XXIII.36Ü) : gyü-
inolcs-is, lekvár.
1. PÉLDA (példa Csík m. Vadr. 557): 1. kép
(pénzen). Példa — írás [pénzfölvetéssel való
sorsolásnál) (Bárcaság Családi Kör 1861. 200);
rut, ocsmány, utálatos, cégéres, világ
csúfja (Zilah Nvr UV.481 ; Marosvásárhely Nyr.
Csik m. MNv. VI -gesvár N
IX.44). Te példa! (Göcsej MNv. V.128). Te példa!
sej MNy. V.128; Erdély NyK. 1L871). Te fa*
példája! (Sopron. idiss Jusztin). Példa
ember (Bánffy-Hunyad Nyr. X.22). Jaj be példa
módra nézsz ki! Hogy is képes olyan példát
nálni magából HQzékelyUM Kiss Mihály). Jaj be
példa vagy! (Marosvásárhely vid. Zilahy József).
Hallgass, te példa! Te világ példája, te! En ebbe
a sirámas életbe kegyelömbe soha se vöszöm a pél-
r. IV. 17 hé példa!
(eredj), te példa! (Udvarhely m. Hnmoród
Ír -inkább vásot-
taknak mon iromuék m.
Te j fi i Hun vad in. I.ozsád
\ III. 148).
2. PÉLDA : (nép-etimológiai plaid (Udvarhely
ni. \ 76).
PELB (Síékelvfold Kriia; Udvarhely m.
1832 III.
7*.» [kétszeri ; vság
m. Ibafa 192;
. Dunántúl Kassa
Udvaihely m. Vadr): mókushoz hasonló ham-
vasszinú rágcsáló állat (glis esculentus, glis
quercinus, ^lis avellanarius, glis myoxus).
pili-mókus: n (Maros-Torda in. <iörgény-Si.-
Imre Felim rí Lajos) (vö. pirimókus].
PELEL (pelldi'B Balaton mell. Tai
■ köz Halász Jánoa): 1. szelel, szór (bt
kukoricát, kendermagot stb. kicsinyben) (1
Ion mell. T» . Rábaköz H ios);
2. fújtat, szit (tüzet köténnyel) (Rábaköz Halász
János) (vö. palol].
ki-pelél: kiporol. KepéVüte szipen a ruh
(Sopronv m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXII.
473) (vö. ki-pall\.
PELENGÉB (pérénge Székelyföld
perengéj Székelyföld Ferenczi János 189
PELENKA (peténké, pelenke Repce vid,
XX. 364; Kapuik vi.l. Nyr. U:2l<\; pijinká GömÖr
in. Nyr. XV1II.4J3): pólya (Baranya m. '
Nyr. XVHL8*6; Pécs vid. Bódiss .lusztin).
PELÉNY: polyvatartó kissebb cs i m.
Pográny és vid. Drnovszky Ferenc 1841; Cl
(vö. pilénös],
(PELÉSZ), PÖLHÉSZ: pelét fogdos (Udvar-
hely m. Vadr. 513b).
PÉLÉSZKA: vézna (ember), vékony, gyenge
(tárgy) (Rábaköz Halász János; Orosh;.
IV.377).
PELETÉR: a magyar vejsz k az ol-
dalfalak, a melyeken a hal betéved (Keszthely
Hermán 0. Halászat K
PELHEDÉK: vízben v. borban úszkáló aj
szemét (Balaton mell. Horváth Zsigmond 18
PELIKÁN (pellikán Székelyföld Tsz.; PÜ
madár Nógrád m. Istvánffy Gyula; }>i
dár Síékelyföld Gyórffy Iván). — J hor-
gas foghúzó (Krdely Mark Imre; S*
Tsz.),
PÉLLA : pernye (elégett szalmána B*k,
nádnak peheiyt'onna könnyen szállincózo hau
Ont&zd meg a >gy el ne vigye a
szél > . ukülló m. 8iókef;
Nyr [vö í. pernye].
PELLE: mindenféle apró hal összessége
mellyel i fenékhorgot fölhalazsák (Komárom
Hermán 0 Halászat K
M*
PÉLLEGI
PEMETEG-PEMPÖL
110
pelle-ssedó : az, a ki a horogra való apró hala-
kat fogdossa (Komárom Hermán 0. Halászat
1. PÉLLEGET (peüöget): 1. rázogat. Ni pel-
lőgesd máü azt az abroszt, túrd össze (Kis- Kun -
Halas Nyr. XXIII. 239); 2. kézi orsót sodor (Bé-
kés m. Balog István).
mög pellöget : megrázogat Az asszonyok, mikó
melegük van, mögpellögetik a szoknyájukat (Kis-
Kun-Halaa Nyr. XXIII. 239).
PEI.I.EQET : mondogat, híresztel. Féllege-
tik: híre jár (Szilágy m. Nvr. IX. 565) [vö. bél-
leget].
PELLEMPÁTY (péVémpáty ; — pillempáty
iiiir m. Nagybánya Nyr. X.333): 1. fityegő,
z6 nói ruhadísz (szalag, fodor, rojt, cafrang)
(Nagy-Kúnság Nyr. 11.186; XVI.432). Török Zsuzsi
magyar pruszlit varratott, az aljára pellempátyot
rakatott (Karcag Arany-Gyulai NOy. 1.205). De
sok mindenféle pillempátya van annak a ruhának!
:már m. Nagybánya Nyr. X.333); 2. magyar
nadrág ellenzője (Békés m. Balog István).
PELLÉZŐ : hosszú, keskeny, istápokra feszít-
hető háló, a mellyel a halakat a varsa felé tere-
lik (Komárom Hermán 0. Halászat K.).
PELŐCE: a magyar vejszénéi azok az oldal-
falak, a melyeken a hal betéved (Csongrád m.
Tápé Hermán O. Halászat K).
PÉLYHES (pihés Debrecen Nyr. IX.206 ; pi-
hés Mezőtúr Nyr. IX. 569; pihés Debrecen Nyr.
X.567; pilis Székelyföld Tsz.; Háromszék m.
Izmi Krdélyi Lajos; anxnypúlüs Udvarhely m.
V;uir. 334): 1. pihés, pihés : nagyszőrú (csikó)
• túr Nyr. X.569). Azt nem tehetem, hogy a
kök in y lúír i$ fizessek, a ki a pihés mellett lógóra
szók járni (Debrecen Nyr. X.567); 2. pilis: per-
•1 belepett (Székelyföld Tsz.).
PELYHEZ (piliz Háromszék m. Uzon Erdélyi
s; Brassó m. Bácsfalu Nyr. III. 429; arany-
ptiiz Háromszék m. Nyr. 11.521 ; Brassó m. Bács-
falu Nyr. III.429; arany/ní/ik Udvarhely m.
ikó mell. Vadr. 111). — Piliz: szállin-
gózik (a hó) (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
PELYP (pejp) : selyp (Székelyföld Tsz. ; Gyórffy
Iván : Háromszék m. Vadr.). Pelypén beszél (Brassó
m. Hétfalu Nyr. XVI.575).
[PELYPÉSKED-IKI, PEJPESKED-IK: sely-
pesen beszel (Szt-kelyföld Tsz.).
PEMECSÉL : pamacsol, pamaccsal beken (pl.
t borotválás előtt) (Gömör, Heves m. Nvr.
XXV _
PEMET, PEMETE (pemet Dunántúl Nyr. V.
228; Erdészeti Lapok XXII.862; Zala m. Király
Pál; Veszprém vid. Nvr. XIX.575; Pápa vid.,
Baranya m. Tsz.; Székesfehérvár Nvr. VII. 187;
pemét Veszprém vid. Nvr XIX.575; Veszprém
m. Szentgál Nyr. 11.185; Fehér m. Bicske Király
Pál; Szeged Kálmány L. Szeged népe 1.
pemete Nsgy-Kúnság Nyr. XVI.432. Mez
Nyr. X.336; Gömör m. Nyr. XV1II.456; XXIII.
45; Rimaszombat Nvr. V.229; Bihar m. Pocsaj
Nyr. V.á21 ; Szatmár m. i'atóháza Nvr. XVIII
|itt remete uyilván hiba); Bereg m. Pap Károly ;
Háromszék m. MNy. VI.346; Háromszék m.
Kovászna Butyka Boldizsár; penete Rimaszom-
bat Nyr. V.229; Kalotaszeg Nyr. XVII.474;
Marosszék Hegedús István; Háromszék m. Vadr.
512b; Szolnok-Doboka m. Horgaspatak Nyr. XI.
478; penete Palócság Nyr. XXII.78; penetej [? ta-
lán hiba peneteg helyett] Csík-Madaras Nyr. XX.
144; peneti Brassó m. Hétfalu, Zajzon Nyr. Hí.
373; penttö Székelyföld Kiss Mihály; Udvarhely
m. Kriza; Udvarhely m. Erdóvidék Nyr. XXV.
89; Háromszék m. Vadr.; Nyr. IV.469; XVII.
381): 1. kemeuce-seprú (piszkafa végére kötött
szalmacsutak, kukorica-fosztalék v. nyers nö-
vény lomb) (i. h.). Fenéiével sokszor ki is rudal-
talak (Kalotaszeg Nyr. XVII.474). Ojjan a fejed,
te, mind o pemét: boglyas (Fehér m. Bicske
Király Pál). Akkora bokrétája van, hogy penetö-
nek és mégjárna (Háromszék m. Nyr. IV.469);
2. pemete, penete: túzlocsoló pamacs (Rimaszom-
bat Nyr. V.229); 3. pemet: rendezetlen csomó
(kül. haj) (Székesfehérvár Nyr. VII. 187); 4. pe-
nete: [tréf., gúny.] borzas [mint főnév] (Szolnok-
Doboka m. Horgaspatak Nyr. XJ.478) [vö. pehető].
pemete-fa pemet, pemete 1. (Bodrogköz Tsz.).
PEMETEG (Csík m. Tsz. ; peneteg Háromszék
ni. Kovászna Butyka Boldizsár) pemet, pemete 1.
[vö. peheteg],
(PEMETÉL, PEMETÉL].
ki-pemetel (Baranya m. Tsz. 290b; ki-pemetél
Mezőtúr Nyr. X.336): pemetével kisöpör (sütő-
kemencét).
PÉMHED: dagad (Székelyföld Kiss Mihály)
[vö. pomhad],
mög-pömhed: megdagad (Székelyföld Kiss
Mihály).
PEMPETYÖL : kavar, dagaszt (Orosháza Nvr.
1V.377).
PEMPŐ (pémpő): 1. pép, gyermekpép (Vas
m. Horváth József 1843, Fejérpataky László;
Veszprém m. Horváth József 1843; Somogy ni.
Nyr. X.476; Fehér m. Perkáta Nyr. 111.35; Tolna
m. Tsz.; Baranya m. Kassai J. Szókönyv IV.90;
Kis-Kún-Halas Nyr. XV.333). Ennek a pempöjit
sé enném még [mondják ronda asszonyra] (Veszp-
rém m. Nyr. V.418). A borbély meleg pempőt
rakott a kelevényre, hogy megérjen (Fehér m. N
XVII. 555); 2. rosszul sült, szalonnás kenyér
(Pápa vid. Tsz.).
PEMPÖL: pancsol, kotyvaszt Sem szeretem,
hogy az ebédet soká pempöljem, hanem mielőbb
elvégzem, aztán elvetem a gondját (Arad m. Hódos
Kollmann Vilmos).
III
'
112
PEMPŐS: pépes. Sokat kan
fiúikba (lein -r m. l'olgárdi Nyr. \
PEMPŐZ: 1. pépet eszik (Vas, Baranya m.
Kassai J. Szókönyv I
játazi | József).
IKNCELEG: botorkál. Fél óráig pencclgr
míg végre kitalált (Tolna m. Paks
PENCURÁK: vmi gombafaj (Qiimor m. Tsz.
PÉNDÁR: szóllócaősz (Moldva, Klémo Nyr.
PÉNDÉLY KV| ni. -II. N\r.
Ü6 Komárom Hermán O. Hal.i-z;it K.:
I'eteliy, i
kéve Kirárj Pál; ptwffil KalotaszegNyT. XVU.
\.21 ; Xi. nyel
taszeg Nyr. XVII i .szprein
délyi J. Nepd. és mond. [1.901 ; péntsl Bon
m. I udrei Ákos; ; I m. N\ r. Ili.
276; Hont in. Teamag Nyr VIII.429; /
mogy m. Nyr. II 176; Király Pál; Sf-
mocv in. < tlrei Ákos; Marcal mell.
Zala in. Kis-Kanizsa Kiralv Pál; Tolna
m. Gyönk Nyr \ ntö-hAlő Sin mell. Her-
mán 0. Halászat K. ; péntöl Tolna m. Fölső-
Nyék Ny I ; pén työl Szlavónia Nyr. XXffl,
309: .'szprém Nyr. VI.528; Fehér in. Nyr.
Fehér m. intői
Soprony m. Répee mell. Nyr. 11.561 ; p6ndS-hél6
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII. 33">; pOndoY'htíó
Szeged Hermán 0. Halászat K. ; pöntöl Baranya
m. Ormányság N ndel,
pendély, peiitő, pintöl: nói (hosszú) ing (Soprony
m. Repce mell. N egé-
lyes Nvr. X.189; Eger Knekes Imre; Sajó mell.
Nyr. XXIII. 32; Tiszafüred és vid. Kimnach
Ödön).
[Szólások]. Nagy fót van a pemhhjin (a leány-
j: földje is lessz hozományul (Borsod m.
Kthnographia VII.166).
pendel-háló (Komárom Hermán 0. Halászat
K . k-Hecse
Nyr. IX. 93; pendő-hd!- Komarom Hermán 0.
Halászat K. ; pmiöl háló Pest m idre,
Tétény, Ráckeve Király Pál ; péntő-háló Sió mell.
Hermán 0. Halászat k\; pbndő-háló Baranya m.
Csúza Nyr. XVII 1 ndöl-háló Szeged Her-
mán 0. Halászat K Benta
pöndöly-háló Csongrád Nyr. VII háló
Szeged Henn : kerek vetoh
a melynek alsó inán ólomgolyók vannak, tartó
kötele pedig a belsejében szétágazik, hogy ösaze
lehessen húzni; a halász kanyarítással dobja be
a vízbe, úgyhogy as alja szoknya módjára
szétterül.
pendöl-Bsofká : hamupipőke (Palócság Nvr.
XXIII. 71,.
PENDELYES. Péndélis gyéréit: kis gyerek
(Vas m. Kemenesalja, Nemes-Magast Nvr. XIX.
I
|PÉNDÉLYEZŐ|, PÖNDŐLÖZŐ: pondi
mró haláaz (Szeced Henn ialá-
SIHt >
PÉNDÉR, PÖNDŐR: komi
m. Tapolca
VI.8-1 ■ U.ini.
|PÉNDÉRÉD-IK, PÖNDÖRŐD-IK).
(Szólások),
várhely m. Ktlmniírapliia
PÉNDÉRGET:kondorítgat, pödörget (.-
fold Kiss Mihály).
PENDERQŐ: kondor szál m.
M.Ny. VL846; Vadr. .M2h).
PENDERÍT, PÖNDÖRÍT
. in. Vadr. 492a; binderitm Szatmár
Tsz.): 1. benderüt: sodor, zodorít (fonalat)
romssék m. Vadr
könnyedén összecsinál vmit o
Kalló Nyr. XII.429)
hogy nol 1 1 >uii;tiitit l Horváth Zsigmond).
[Szólások], Táncra penderíti (Rimaszombat "
XV.474).
elé-penderit : hirtelen előállít, előteremt (P
vid. Tsi. 2! Ha).
föl-penderít: fölpödörít, fólkunkorit (bajuszt)
(Pápa vid.. Székelyföld Tsz.).
ki-penderit, ki-pöndörit: kilök, kiiodit (F
Csallóköz Nyr. V1II.378; Baranya m. Csúza
XV III. 478). Majd IcipöndöríHek ! (Pápa Nyr. XVI.
576).
le-penderit: gyorsan leír (Alföld (?) Nvr. XIV.
478; Háromszék m. MNy. VI.338; Gyórffy h
meg-penderit : megkondorgat (betűt) (Ali
[?] Nyr. XIV.478; Háromszék m. MNy. VI
Gyórffy Iván).
PENDERJEGES: kondor
összefouolódott (fölfutó nővén j m.
MN\. V1.846) Vadr. Öl2a).
PENDERKE: knndor szál (Háromszék m.
MNy. VI.:; lö; Vadr. 512b; öyőrffj
PÉNDÉRKÉD-IK, BÉNDÉRRÉD-IK !
kedik, kakaskodik (Székelyföl
•lek ; Háromszék m. Gyórffy Iván
ik).
PÉNDÉRKÉDŐ. S:<n
bal szembeszálló
Mihályi |v... pfUtírkedő, pi
(PENDERÜL).
össíe-pönderül: összekondorul (Hároms
Gyórffy h
113
PiMDI-PENÉaflte
PBNÉ8ZKE-PENTEKES
114
(PÉNDI, PÖNDIJ.
pöndi-kós, pöndi-két: olyan kés, a melynek
a csüutuyele lehullott (vaska, vaskó; csizma-
takarításra, földvájásra, gyomlálásra használjuk)
ili.i romszék m. Vadr. 522b; Udvarhely m. Kiss
Mihály).
PENDIKÉS: pendelykés (pendelyes kis gye-
(Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
PENDREK : medvecukor (bárendreck) (Érsek-
II Nyr. V1II.47).
PENDRI : fürge, ügyes (Kunság, Kisújszállás
Nyr. XX. 288).
PENDÜL, PÖNDÜL : összeszedi magát, neki-
telik (betegség után) (Alföld Nyr. XV.94; Fél-
egyháza Nyr. XXVI.95; Szeged és vid. Nyr. II.
92; Sümeghy Pál 1841; Heves m. Névtelen 1840;
Szilágy m. Nyr. IX.565) (vö. tendül].
fel-pöndül, fől-pöndül: cu (Alföld Nyr. XV.
Szeged vid. Nyr. n.92). Vatokas vót, de féí-
pendüt a jó koszton (Gömör m. Nyr. XIV. 91 1.
PENE: pumi-kutya (Heves m. Névtelen 1840).
PENEL: pihen (Nagy-Kőrös Katona János).
PENÉSZ (penyész Abaúj, Borsod m. Király-
Pál ; Udvarhely m. Vadr. ; pilisz Vág mell. Tsz. ;
pilisz Pozsony m. Kassai J. Szókönyv IV.84;
püisznye Székelyföld Tsz.; Háromszék m. Nyr.
V.90; püisznye Pozsony m. Kassai J. Szókönyv
IV.84; pinész Marosszék, Aranyosszék Kiss Mi-
hály ; pinisz Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.335 ;
pirisznye Székelyföld Márk Imre; Brassó m.
Hétfalu Nyr. V.377; XVI.575; Király Pál).
penyéss-féreg : aphis brassicae (Hegyalja Kas-
sai J. Szókönyv IV.86).
PENÉSZÉD-DX (peniszlöd-üc Kis-Kún-Halas
. püisznyéd-ik, püisznyedeil Székely-
föld Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr. 513a;
arhely m. Homoród vid. Vadr. 561 ; pilisz-
nyédem 8zékelyföld Tsz. 296a; pilísznyéd-ik Er-
dély Kassai J. Szókönyv IV.86; pilisznyéé'd-ik
^elyföld Kiss Mihály; pirészlenyéd-ik Csík m.
XII.235; pirisznyéd-ik Székelyföld Nyr. IX.
176; Oyórffy Iván, Felméri Lajos; Háromszék
m. Vadr.; m'égpirisznyéd'étt Székelyföld Márk
Imre; Háromszék m. Kovászna Butyka Boldi-
zsár; pirisznyéed-ik Háromszék m. Kiss Mihály).
PENÉSZES (penyészes Abaúj, Borsod m. Király
Pál; Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.86; penész-
Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII. 144: Veszp-
; VTI.363; penészlös Baranya m. Ibafa
Nyr. XX.192; peniszlös Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
6/. 304; pilisznyes, püisznyes Komárom Nyr.
VII.282; Vág mell. Tsz. 296a; pilisznyes Érsek-
újvár Nyr. V1I.41; Háromszék m. Nyr. V.90;
pirisznyés Komárom m. Kürth Nyr. XIX.188). —
Penyészes: sápadt, satnya, csenevész. Penyészes
gyermek (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.86).
SZIXHTIU : MAGTÁR TAJSZÚTÁR U
i Ojjan penyészes ez a gyerek, mintha beteg véna.
Ilyen penyészes gyerek nem igen lesz élő. Egy
I eladó lánya volna, de az is csak olyan penyészes
(Abauj m. Szikszó Király Pál).
PENÉSZRE : inalva rotundifolia (Zemplén m.
Deregnyó Nyr. XI1I.235).
[PENÉSZL-IK].
mög-penésslik : megpenészesedik. Ó édes kis
jukam, de mégpeneszlötté (így!] (Heves m. Ken-
gyel Nyr. V.227).
PENG (pönög Repce mell. Nyr. XX.366; So-
mogy m. Szóke-Dencs Nyr. IV.479; Tolna m.
Ozora Nyr. V.382; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
236; Duna-Pentele Király Pál).
PENGE : kis kés (Bars m. Léva Czimmer-
mann János).
PENGETYŰ, PÖNGETYŰ: sarkantyú-taréj
(Alföld Nyr. XV.94; Szeged Csaplár Benedek).
PENGŐ (pengő; — pengii Vas m. őrség Tsz.
343a; pingő Szlavónia Nyr. XXIII.312; pöngöl
[forint] Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VI.323. 421):
L pengő, pingő: csengó (Szlavónia Nyr. XXIII.
312). Bé van a ló hajtva, a biró udvarán szóll
a pengő rajta (Háromszék m., Erdóvidók Vadr.
163); 2. pengő: sarkantyú-taréj (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Szeged, Csallóköz
Csaplár Benedek); 3. pengő, pengii, pöngü: sze-
kértengely tövén levó lapos vaskarika (Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1839; Vas m. Nyr.
XVIII. 144; Vas m. Órség Tsz. 343a; Nyr. II.
563 (itt pönyü hiba]; Gyór Nyr. X1I.96; Heves
m. Csépa Nyr. 11.380).
pengő-karika : szekértengely tövén levó lapos
i vaskarika (Tokaj Nyr. XIX.432; Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. X.324; Hol? Tsz.).
PENGŐS (egy pöngölös bankó Tolna m. Fölső-
Nyék Nyr. VI.323).
PENGYÓZ : cicomáz. Pengyózza magát (Kassa
vid. Nyr. XVII.285) (vö. pintyóz].
PÉNITÉNCIA (fenetencia (tréf. nép-etimoló-
gia?] Fehér m. Szolgaegyháza Markovics Sán-
dor).
PÉNTEK (péiitök Székelyföld Nyr. IV.236;
I pintik, pintek Veszprém m. Csetény Halász Ig-
j nác; Fölsó-Bácska Nyr. XII.216; Hont m. Tes-
mag Nyr. IX.336).
[Szólások]. Sok pintéket ért mán: sok szeren-
I esetlenség érte már (Dunántúl Nyr. V.264).
[PÉNTÉKEL].
meg-póntekel : pénteki napon megcsap, meg-
botoz (elitéltet) (Vas m. Kemenesalja Kreszne-
rics F. Szótár 11.128).
PÉNTEKES: a ki pénteken böjtölni szokott
(Székelyföld Ferenczi János 1832).
8
115
PÉNTfiKI-PÉNZ
NZBL— Pl
116
(PÉNTEKI), PINTBKI: pénteki hetivásár.
Majd tladom a malacomat a pintekiben (Karoag
Széli Farkas).
PENTELŐDZKÖD-IK [nyilván: össze-p.} : ösz-
ssefogódzik (Nógrád m i Jl.»5).
PÉNTYÖO (Silavónia I
Kun-Halas V 53; Kecskon
Pál; pöntyög Airóld Nyr. II I
ged Ferenci i János ; Torontál m. BtaJáD Kálmány
L. Szeged népe 11 244): nyelvel, nyelveskrdik.
felesel. Ne merj nekem péntyögni! (Kecskemét
Nyr. XXV. U) (vö. 2. pityeg].
mőg-pőntyőg: elfeleselget. Hogy mögpöntyőg !
(Torontál m. Szajan Kulmány L. Szeged népe
11.2,.
vissá-póntyög: vissiafelesel (Szlavónia Nyr.
XXIII.362) [vö. vissza-pertyög],
PÉNTYŐOŐ: [tróf.] banyakemence (Kecske-
ál).
PÉNZ [yntra Vas m. Hegyhát Nyr 1.467; p&
i Nyr. V .63; pond* Öátoralja-Ujhely Nyr.
XV 11.280; Zemplén m. Deregnyó Nyr. XVII.
Deés Nyr. XX.574; Kolozsvár Nyr XXIV.
pés Vas m. Órség Nyr. IV.621 ; Somogy
m. Kapoly Nyr. IV.36; Somogy m. Mesztegnye
1X282; Veszprém m. Nyr. IV. 177; V.i
Tolna m. Xvr. IV.516: Kis-Kun-Halas Nyr. XV.
64; Hódmezővásárhely Nyr. V.417; VI. 178;
8zeged és vid. Nyr. 111.477; IV.178; Gyöngyös
Nyr. 111.332; Nógrád m. Szécsény Nyr. IV.277;
Háromszék m. Nyr. IV.516; pez Palócság Nyr.
XX 1.509; piz Losonc vid. Nyr. XXIH.38; pézz
Baranya m. Ormányság Nyr. VII.525; pindz
Kolozs m. Szucsák Xvr. XVI.328; piz Szolnok
Xagy-Szalonta Nyr. X1I.376: Oros-
háza Nyr. m.557; p(z Repce vi.l. Nvr. XX. 370;
Veszprém m. Csetény Nyr. 11.558; V.522;Gyór
m. 8sigetkiz, Kis-Bajcs Nyr. VI. 190; Esztergom
Csallóköz, Arak N\r. X.883; Nóg-
rád ni. Nvr. VI. 135. 470; Nógrád m. Tolmács
XV.329; Gyöngyös Nyr. III.227; Püspük-
Ladánv Nvr. VI. 174; Mezőtúr Nyr. VI 11.360;
Cegléd Nvr. IL617; Békés-Gyula Nvr. 1X.188;
Szentes Nyr. V.46; VI.381 ; Bács m. Bajmok Nyr.
V1II.2R0; Hajdú n í Nvr. n.478; 111.319;
IV.186; Debrecen Nyr. III 424; V.266. 518; VI.
328; VII.522; IX.164; Szinnyei József; Bihar
m. Ssékelyh-. . VI.45. 80; Bihar m.
Pocsaj Nyr. VI. 420; Szabolcs m. Besenyőd
XII. 143: Szatmár m. Nagybánya Nvr" X.329;
Szilágy m. Tasnád Nyr VI 281). — Péz, p(z:
krajcár (Sseged vid. Nyr. III.477; Debrecen Nyr.
III. 424; Szinnyei József; Szabolcs m. Besenyőd
Nyr. XI 1.143).
(Közmondások]. Pénztől pattanik a puska
mindenre pénz kell (Csallóköz Csaplár Benedek).
péz-bór: bér (Arad m. Majláthfalva Nvr. VIII.
póz-nyeló ip.-ngel'ó): [gány.] adóbehajtó (Pa-
lócság Nyr. XXI.509; Márton Imre).
póns-tömleo, pónz-tömleo : carrép -persely
illitromszék m U Kiss Miha
pése-vesstss: pénzét vesztő. Ha ki nem M
a dogot, a* a két ember pétevesztes lett i-óna (Pest
in humsüd Nyr. IX.230). Elátt a két ember a
M, hogy pézevesztes lesz (Pest m.
Dömsöd Király Pál).
[BÉNtífcL).
mög-pónsöl : megveszteget. Könnyű n
méppétizélte az urakat (Gödkt m. N
PÉNZES (pínzés, pézös): 1. fizetett munkás,
napszámos. Mindent pénzessel tétet (t. i. nem a
bán cseléddel] (Zala m. Lttenee-Istvánd Nyr.
XVL98); 2. thymallui vexülif<
Egyházas-Oláhfalu Hermán O. Halászat I
iohárka (Somogy m. Nvr II
XIV. 479; Király Pál; Somogy m. Szőke Dencs
Nyr. 111.231).
PÉNZESKE: vörös és sárga boglárka, m
bos-virág (Bars m. Kassai J. Szókon) v IV.88).
PÉNZÉZ: 1. pénzel, pénzt szerez (Kalotas:
Zsobok Melich János); 2. pénzbe játszik.
pénzezem többet, hogy annyit vesszek (l'd varhely
m. Nyr. XXV.174).
meg-póniea: 1. megfizet [?] (Moldvai csáng.
Nyr. IX.531); 2. megbírságol. A primár még-
pénzézi a zenibért (Moldvai csáng. Nyr. III. '■*>).
[Szólások]. Jól Mifpénzétie magát: jnl mi
szedte magát, meggazdagodott (Székel vfnld Kiss
Mihály).
PÉNZHETNÉK: [tréf.] pétit kíván, pénzre
vágyódik. I'énzhetnékje van: <v (Csallóköz Csap-
lár Benedek). Sagyon pénzhetnékje van (Dunán-
túl Nvr. XVIII.91).
PENZIÓ: [nép-etimológia] benzin (Palócság
Nyr. XIV.90).
[PÉNZKE], PÍZKE: pénzecske (Vác Sím
Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.546).
PÉNZŐ: kézelő (Baranya m. Tsz.) [vö. lénző].
[PÉNZTELENÍT).
még-pónztelenit: pénzétói megfoszt, pél
elfogyasztja. .1 tok <Unom-dánom mégpénztelenüi
az embert (Székelyföld Csaplár Benedek).
PÉNZSI: beszédes, szájas. Pfnzsi vo% mind
eggy fejérnép (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXI 11
PÉNYE : 1. tespedező, henye, renyhe (Heves
m. Névtelen 1840); 12 eztetett, kényes,
nyafogó (Heves m. Tiszafüred és vid. Kimnach
Ödön; Borsod m. Sáta vid. Bartha Józs
PENTHED, PEMHED, PENYVED (:•
hrl 1.1 Tsz. 290b; elpenyhed ZsIh m.
Simonvi Zsigmond; penyredni Hároni-
m. MNy. VI.357).
117
PENYHEDB8-PER
PÉRA-PERDOC
118
el-peny hed : eltikkad. Ojan meleg van, §§émtm
éfmiked aj ember (Zala m. Szepesd Simonyi
Zsigmond).
meg-pemhed: megposhad (Székelyföld Tsz.
290b).
ssét-penyhed : szétmállik (Szolnok-Doboka m.
Almási S.).
|PEN YHEDÉS], PEMHEDÉs : poshadás (Szé-
kelyföld Tsz.: Kiss Mihály).
[BENYHEDÉZ], PEMHEDÉZ : heverve lopja
a napot (Csik m. MNy. VI .ár.).
PENYVEDSÉG : penész (folyadékon) (Három-
szék m. MNy. V1.845; Győrffy Iván).
PENYVETEG:penÓ8zee(Háromszékm. Győrffy
PEN YVETT : hosszú állásban megromlott, el-
ázott (étel) Gömör m. Tsz.; Nyr. XXIII.45).
PÉP (pepp Palócaág Nyr. XXI.217; XXII.78):
sár. Csin<ijunk pépet (mondják az ucca porában
játszó gyerekek] (Pest m. Kocsér Nyr. XXIV.
335).
1. PÉPE: hig sár (Székelyföld Nyr. V.434 ;
. -Kükülló m. Halmágy Nyr. IX.427; Rozson-
dai József).
|2. PÉPE].
[Szólások]. Xé~ pépe: ne beszélj, ne lármázz
(8zeged vid. Nyr. 0.368; VII.473) [vö. pepeg].
PEPECS: rest, tunya, alamuszi (Szolnok-Do-
boka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XII.4J
PEPECSEL (pepecöl Udvarhely m. Nyr. VIII.
pepöcsöl Udvarhely m. Vadr.).
PEPECSELŐD-IK: pepecselget (Balaton mell.
Tsz.).
PEPEG: fecseg (Orosháza Nyr. IV.377) [vö.
2. pépe].
[PEPENYE].
pepenye-fa: viburnum lantana (Baranya m.
Szebeny Kassai J. Szókönyv IV.91).
PEPÉS: tapasz (Dunántúl Nyr. V.228).
PÉPES {pépes [?] Háromszék m. Nyr. XVII.
381): kásás (gyümölcs, pl. körte) (Székelyföld
Tsz. 291 ab. ; Kiss Mihály).
[PÉPÉSÉD-IK].
meg-pópésédik : megkásásodik (gyümölcs, pl.
körte) (Székelyföld Tsz. 291b; Háromszék, Csik
m. Kiss Mihály).
[PÉB].
pór- hal : thymallus vexillifer (Szilágy m., Szé-
kelyföld Hermán O. Halászat K.; Székelyföld
Kriza).
1. PÉBA ipirá): burgonya (Baranya m. Tsz.
66b; 8zlavónia Nyr. V.12; XXIII,;
2. PÉBA: 1. nőstény állat (kül. kanca, tehén)
külső nemi része (vulva) (Vas m. Kemenesalja
Tsz.; Kresznerics F. Szótár 11.130; Zala m. Gö-
csej Vass József 1841 ; Veszprém m. Szentkirály-
Szabadja Zolnai Gyula; Pápa vid. Tsz.; Somogy
m. Nyr. X.476; Pécs Kassai J. 8zókönyv 1V.94);
2. valag, segg (Palócság Bartha József).
PEBC (pöre Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VI.
323; Udvarhely m. Vadr. 92).
PEBCE: v miféle labdajáték (Szatmár m. Lauka
Gusztáv 1842).
PÉBCÉG : 1. serceg. Perceg a mécs (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV.99); 2. pattogzik (Caík-
Szentgyörgy Nyr. X.331).
PÉBCEN: freccsen (Szilágy m. Nyr. IX.565).
(meg-percen;.
[Szólások]. A mint a hajnal megpercent : a mint
hajnalodni kezdett (Hajdú-Szoboszló Nyr. XIV.
421).
PÉBCENET, PEBCENET (Orosháza Nyr. V.
328; Zilah Kerekes Ernő; percent Kisújszállás
Nyr. X.326): perc.
[Szólások]. Percent: l. azonnal (pl. megyek)
(Győr m. Pázmánd Bódiss Jusztin; Erdőháza
[? Zala m. Erdóhát] Nyr. XI.285); 2. [feleletül:]
igen (Komárom m. Tárkány Bódiss Jusztin).
1. PEBCENT: serkent (Erdóháza [? Zala m.
Erdóhát] Nyr. XI.2S5).
2. PEBCENT : fingik (Esztergom m. Benedek
János).
el-percent. Magát elpercenti: elfingja magát
(Veszprém Nyr. VI.89).
PEBCES: hetyke, kevély (Vas m. Kemenes-
alja Tsz.).
PEBCULAT: hamuszemétben rejlő gyönge
parázs, szalma szene. Nincs a kamu között egy
perculat se (Csallóköz Csaplár Benedek).
PEBCSELŐD-IK: párzik (juh) (Szolnok-Do-
boka m. Domokos Nyr. IX.427).
PEBDÁCSIL: felesel (Szlavónia Nyr. XXIII.
362).
Yiszá-p3rdác8il : visszafelesel (Szlavónia Nyr.
XXII1.3t)2).
PEBDÍTŐ: orsó karikája (Hol? Tsz.).
PEBDITUS: elfajult, elvetemedett [rendesen
e nem annyira gyalázó, mint inkább trófálódzó
megszólításban:] Te perditus kurva: te hamis!
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
PEBDOC: büdös dohány (Baranya m. Tas.).
119
PERE8ZTEG l'f !
LM
PERDOL: fele íj m. Beret Nyr. IV.
330).
IFtRDÜI.].
lö-perdü : lepattog, lepattan (Mátra vid. X\ r.
XX 11.288).
1 . PERE: szókfú virág (Baranya ni. Csúza Nyr.
XV11I.M5).
pere-fű: 8iékfú,8íékifü (ehamomllla) (Baranya
m. Kassai J. Saók.myv Ulti; QL8W; IV.96).
2. PERE: 1. apró cserépdarab (kapózáshoz,
kap< z való); 2. apró cserépdarabokkal
való kapósás, kapós-játék. Játszunk perét! (Al-
föld Nyr. V.'.»
PEREC: 1. otthon sült apró fonott kalács
(Göcsej, NagN N>r. Vni.488); 2. ruha-
tekercs, a melyet a fejre tesznek, midón terhet
visznek rajta (Hol? Tsz.).
PERECÉL, PERECÖL: lassan ballag (Oros-
háza Nyr. IV. 377).
PERECKÓ: fókötó (Közép-Baranya Nyr. III.
[PEREG].
pereg-pattog : szétpereg (kukoricamorzsolás-
nál, babfejtésnél, gabona-cséplésnél a szem)
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.334).
IPEREK, PER].
perek-mester, per-mester: 1. perek-mester:
hegybíró, hegygazda (bergmeister) (Nyitra-Ge-
rencsér Nyr. XVI II. r-mester: bánya-
tiszt, bánya-fölügyeló (Szatmár m. Nagybánya
KB; Nagybánya és Fölsó-Bánya
Schönherr Gyula).
PEREMÉR : í ülemülefü (calendula offieinalis)
(Hol? Kassai J. Szókönyv V.209).
PEREMÓCS: m (Békés m. Budapesti Hirlap
1895. 71. sz.)
PERENGA : teherhordó rúd, a melynek két
végét eggy-eggy ember fogja (Moldva, Klézse
Nyr. VI.:
PÉRÉNGAT: fonáskor a fonalat fölötte vé-
konyan fonja és túlságosan megsodorja (Csík
m. Nyr. XI 1.235).
PERENGÉL: hentereg, fetreng. Ugyan hol
perengéltél te, hogy ojjan maszatos a ruhád?
(Pápa vid. Király Pál).
PEREPOTAL { perepotányi) : civódik (Félegy-
háza Nyr. V.130).
PEREPUTTY: cók-mók (Soprony m. Horpács
Nyr. IV Hl; Csapodi István; Alsó-Fehér m.
Lázár István). Pereputtyostu : mindenestül (Tata
Nyr. V.474).
PERESZLEN (pereszlen, pör őszien; —pereclen
Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XII
B$rmMÍmy BiekelyfBld Nyr. VIII. 461 t«(?|
Szeged Csaplár Menedék): l orsó karikája (Sze-
ged Csaplár Benedek; Biékelyföld Nyr. vili
461; Csík r. Xn.285); 2. a kötélverő gé-
pébe illesztett vastag dróthorog, a melyre a
kenderszálat akasztják s a mely gyors forgásá-
val a kötélszálat sodorja (Maros
8. a gerendás borsajtónak orsóján legalul füj
négyszögű alkotmány, a melyre a köveket r
ilyosabb k'gyen, h a mely az orsóval
eggyütt forog, emelkedik v. száll ni.
Nagyban\a Ny r. XTV.525; Katona Lajos); 4. u>
fttrg( (Siolnok-Doboka N'agyfalu
(Szólások]. Ireg-forog, mint a peretdex
már m. Nagybánya Nyr. IX. 508). Ugy forog, n
részien (Háromszék ni. Vadr. 86
a nyelve, mint a pereszlen. Úgy megy a d<
mint a pereszlen (Marosszék Király Pál). \A:
dög] ugy kipattant a királynéból, mint a pere-.
(Székelyföld Arany-Gyulai NGy. IIL861).
PERESZTEG : terméketlen márgás talaj (Zala
in. Balaton nett. Fleisehmann Jenó; Zala in.
Tapolca Nyr. X.475).
PEREZ: apró cserépdarabokkal L9. pere] ka-
póz, kapóst játszik (Alföld Nyr. X\
PERÉZS (Hegyalja Kassai J. Szókönyv II.
184. 268; IV.93; Szolnok-Doboka m. Domokos
Nyr. XI.334; peres Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X1V.525): kukac, féreg, nyű (Hegyalja Kassai
.1 Szókünyv 11.184. 268; rv.93). Sürög'forog mint
a peres (v. mint a sajtkukac) (Szatmár ni. Nagy-
bánya Nyr. XIV.525). Ha! a sok perézs |kul
módra nyüzsgő sok gyerek v. sok ember?) I
lárma:'. (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyír. XI.
334).
PERGÁL (Rozsnyó vid. Nyr. XVII.476; pergal
Tiszafüred és vid. Kimnach Ödön): pörköl, pirit.
PERGE: kukac, féreg, nyű (kül. szalonna-
nvú) (Székelyföld Tsz.; Háromszék in. Tsz.;
MNy. VI. 845;" Gyórffy Iván; Háromszék in
vászna Butyka Boldizsár) [vö. 2. pérje].
PÉRGÉC, PÉRGÉC: disznónak (v. marhának)
az a vékony hurkája, a melybe a kolbászt töl-
tik, vagy pedig meg nem vakarva és üresen
hagyva kására forgatják (kásába mártják), az-
után a kásás oldalát fakanál-nyélen befelé for-
dítják és így megfőzik (néha káposztalébe fóziki
v. szénen megsütik (Háromszék m. MNy. VI.
345; Gyórffy Iván; Háromszék m. Uzon, Bita
Erdélyi Lajos).
PERGEL (pergel): pörköl, pirit (Csongrád m.
Ploetz 1839; Székelyföld Kiss Mihály, Gyórffy
Ivan; Zemplén m Szurnyeg Nyr. XVII.469;
Szolnok-Doboka m Apa-Nagyfalu Nyr. XV.382;
Alsó-Fehér m. Lázár István).
bé-pergel i |tréf.] befut, bead (vkinek). Nekem
annyéra bépérgéltek (pl. leszidtak, lefóztek v
szedtek], hogy mostanság megérem vclle. Bépér-
121
PKB6ELKSNM I
PERGÓS-PERJÉSED-IK
122
géítek vaj huszonötig a fenekibe, hogy ugyan füs-
Székelyföld Kiss Mihály).
le-pergel: 1. lepirongat, leszid; 2. lefőz, meg-
ver (játékban) (Háromszék m. M.Ny. V 1.338;
Gyórffy Iván).
rá-pergel: rápirit (vkire) (Túrkeve Nyr. IX.
PERGELÉSNYI. Pergelésnyi szalonna: sütet
szalonna (azaz annyi, a mennyit eggy ember
számára eggyszerre megsütnek) (Szatmár m.
salma Nyr. XX. 191).
[pőrgó-rokka].
pörgórokás
XXIII :í»>1).
esztergályos (Szlavónia Nyr.
pérgéc (Székelyföld Kiss Mi-
PERGELŐ
hály).
PERGELÓÜ-IK: rakáson forog (íváskor a
tprony m. Saród Hermán 0. Halászat
PEBGELT: 1. pörkölt, pirított. Pergelt hús,
tészta, gombóda (Zemplén in. Szürnyeg Nyr.
XVÜ.469); 2 pergelt-leves (Tokaj Nyr. XXIV.
pergelt-leves: rántott leves (Tisza-Dob Nyr.
XX.432: Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XVII.469).
PERGÉS: kukacos, férges, nyüves. Pergés
szalonna (Háromszék m. Kovászna Butyka Bol-
dizsár).
[PERGETETT], PÖRGETETT: kócból rög-
tönzött (madzag) (Zala m. Hetes Nyr. 11.373).
PÉRGETYŰ, PÖRGETYÚ (pérbete Zala m.
ígó-örs Balassa József; pérgeté Zala m.
Szepezd Nyr. XVII.237; pérgettyü Hajdú m. Föl-
des Nyr. VII.235; pörgete Balaton mell. Nyr. II.
93; Baranya m. Patacs vid. Csaplár Benedek;
pörgető Baranya m. Csúza Nyr. XV1II.335) :
L pérbete, pörgete, pörgető: kereplő (Balaton mell.
11.93; Zala m. Kővágó-Örs Balassa József;
Baranya m. Patacs vid. Csaplár Benedek; Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVIII.335); 2. pörgettyű:
kis kolomp, melyet a fenékhorog karójára köt-
nek 8 a mely megszólal, mihelyt vmelyik ho-
rogra hal kerül (Szeged Hermán 0. Halászat K.).
PERGŐ, PÖRGŐ : 1. orsó (Somogy m. Király
Pál); 2. rokka (Somogy m. Nyr. 11.377; Baranya
m. Ormányság Tsz.; Nyr. 1.424; Baranya
Lórin. Nyr XVII.380); 3. állat nyakába való
kissebbszerú kolomp, csengó (Nagy-Kunság Nyr.
XVL482; Mezótúr Nyr. IX.479; Mátra vid. Nyr.
XXIV. 478; Tisza-Örs Csaplár Benedek; Szatmár
m. Nagybánya Nyr. VIII.326; Nagy-Károly Nvr.
VII.230; Zemplén m. Tállya Nyr. VI.82; Zemp-
lén m. Szürnyeg Nyr. X.524; Szilágy m. Kóváry
László 1842; Háromszék m. Vadr. 493b; Csík
m. Kilyénfalva Nyr. IX.525).
(Szólások]. Válogat, mint a juhász a pergőbe
(8satmár m. Nagybánya Nyr. VIII.:5i>0). Válogat,
mini a cigány a pergőbe (Nagy-Károly Nyr. VII.
230). Válogat, mint a kondás a pergőbe (Zemp-
lén m. Tállya Nyr. VI.82). Válogat, mint a kon-
dás a pergőben (Zemplén m. Ssürnyeg Nyr. X.524).
PÉRGÓS, PÖRGŐS: esztergályos (Göcsej
MNy. V.150; Baranya m. Kassai J. Szókön w
IV .93; Baranya m. Ormányság Tsz. 292b; Szla-
vónia Nyr. V.TJ).
1 . PÉRGYÓ (pergyó, pergyó,pérgyu, pergyuő Gö-
csej Tsz.; MXv. 11.415; V.377; Nyr. V.35; Zala
m. Hetes Nyr. 11.373; Somogy m. Nyr. XVII.
171; pertyó Vas m. Őrség Tsz.; MNy. V.150):
szabad ée, szabad levegő. Kiáltott a pergyóra
(Göcsej Tsz.). Há menün kje ? — Kü a pérgyura,
mét id ben naon meleg van (Zala m. Hetes M
11.373). Kiáll nnál-é igy (eggy ingben] a pérgy
-zlek a pergyóra (Somogy m. Nyr. XVII. 171).
'1. PÉRGYÓ. Pérgyón: lazán, pongyolán (öl-
tözött) (Göcsej Tsz.; Bódiss Jusztin; Keszthely
vid. Bódiss Jusztin).
PÉRGYÓKÁS. Pérgyőkásan: <x> (Göcsej és
Keszthely vid. Bódiss Jusztin).
PÉRGYÜKA (pargyóka Göcsej Tsz. ; pergyóka
Göcsej Király Pál; pergyuőka Göcsej MNy. II.
415; pérgyuka, pergyuka Vas m. Őrség Nyr. VII.
330; Zala m. Szentgyörgy völgye Nyr. 11.280;
Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VI.228; XJV.424;
Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XII1.332; Zala
m. Hetes Nyr. XIX. 143; pirjuka Vas m. Mogyo-
rósd vid. Nyr. XXII. 144; pernyuka Vas m. őrség
. V.78; pertyuka Vas m. Őrség Tsz. 293b;
Göcsej MNy. V.150): lepke (vö. gyuk\.
1. PÉRJE (pereje Székelyföld Tsz.; perelye
Háromszék m. Nyr. IX.425; pérje Székelyföld
Kiss Mihály ; Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XV.
336; perje Székelyföld Tsz.; Erdészeti Lapok
XXII. C>71; Háromszék m. Tsz.): csűrnek, ólnak,
istállónak gömbölyű v. hasogatott fákból való
fölső padlata, padlása.
2. PÉRJE (perje, pérje Csallóköz Csaplár Be-
nedek; Tokaj Nyr. XXIV.192; Székelyföld Tsz.;
Háromszék m. MNy. VI.345; Csík m. Nyr. XII.
235; Csík-Várdótfalva Péter János; pörgye Pápa
Nyr. XVI.576; Veszprém vid. Nyr. X1X.575;
pörje Csallóköz Csaplár Benedek; Alföld Nvr.
IV.379; Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.277):
szántóföldeken, ugarokon dúsan szertegyökerező
vékonyszálú fú (poa- v. phleum-féle, rispen v.
viehgras).
perje-fü: x (Háromszék m. Tsz.).
3. PÉRJE: kukac, féreg, nyű (kül. szalonna-
nyú) (Csík m. Nyr. XII.235; Csik-Várdótfalva
Péter János) [vö. perge],
[PERJÉSÉD-IK].
el-perjésedik : perje-fúvel (vö. 2. pérje] be-
lepódik. Elperjésedett a földje (Háromszék m.
Nyr. IX.425).
(«
PHRJÉ8Z-P!
Itt
PEBJÉ8Z: peije-fútól |vö. 2. péfje] tisstít
(ssántás alá való fűidet) (Csallóköi, Siek.UiuM
Csaplár Benedek; Háromssék m. MNy. VI.846;
Gyórffy Iván).
PERJINT: vet A lúnak Hon egy kis
sxindt (Siolnok- Doboka in. Domokos Nyr. IX.
PEBKÁL {párgál Torontál m. Német-Elemér
má|| l*a\o*\ pergát Ssékelyföld nlai
NGy. III.157; Kiss Mihály; Udv:irli.-l\ m. 1 ehór-
icll. Vadr. 127; vérkát Háromssék dl
PERKÓ: perec (Rimasiorabat vid. Nyr. X.89).
PERLEKEDÉS ipfirlenkedés Göcsej, Nagy-
Lennel Nyr, X\ :.7f» (ve bi>Uenkéd-ik\.
PERLET. Forrasztó perlet: schlagloth-balken
(eaüstmúves mestereié) (Hul ? Nyr. W.48).
PÉRME (permé): permeteg, permetező esó
(8iékvlvfóld Andrássy Antal 184.3; Háromszék
m. MNy VI 868; Vad*.; Gyórffy Iván;
Háromszék m. Maksu Király Pál).
perme-essó : > (Háromszék m. Uzon, Dalnok
Erdélyi Lajos, Márton Imre; Csík-Rákos Dobos
András).
1 . PERMED : permetezik, csepereg (Székely-
föld Andrássy Antal 1843).
PERMED, PERJED : éled, gerjed, mozogni
kezd. Férmed a tüz. Fenned a (túshftl tett] tej:
forrni kezd (Székelyföld Győrffy Iván). Nem jó
i hús, mert perjed [t. i. megnyüvesedett]
ld [?| Nyr. XV.94; vö. perjed Háromszék
m. M
PÉRMEDÉZ (Székelyföld Andrássy Antal
1843; pernyedez-ik Bereg m. Fornos Nyr. XX.
: pörjedöz-ik Torontál m. Bsajáo Kálmány
L. Szeged népe B.196; pfi'Mffiw Csallóköz Nyr.
1.331): permetezik eg. Femyedezik az eső
(Bereg m. Fornos Nyr. XX. 476). Esik esó, pörje-
dözik (Toron tál m. Száján Kálmány L. Szeged
népe 11.195).
PERMEG: permen zik (hódara) (Háromszék
m. MNy. VI.346; Vadr. 512b; Gyórffy Iván i
permeg, gyerekek? — Hát a dara esik (Alföld [?)
<4).
[PÉRMESZ).
permess-tűs: eleven kodó tíiz, melyet a me-
lón elalvóban hagytak (Háromszék m. MNy.
t»; Gyórffy Iván).
PERMESZT (perjeszt Gömör ni. Tsz ; permeszt,
perneszt Háromszék m. MNy. VI idr. ;
Gyórffy Iván; bepemyeszt, bepérnyeszt Balaton
mell., Pápa vid. Tsz.; Tolna, Abauj in. Király
Pál; pörjeszt Kis-Kún-Halas Nyr. XVIII.192:
pörnyeszt Vas m. Kemenesalja, Pápa vid. Tsz.) ;
gerjesst, cyujt (tüzet); hirtelen fölforral (tejet,
viset).
be-pérnyemt {It+pentyeszt): begyújt, bef ót |
UUoa mell.. Pápa vid. Tss. ; Tolna, Abaúj in.
> Pál).
PERMET | permetet;, permetező eső
(8iék«-ivf"id Andrássy Antal i (Ty Iván;
Háromssék m. M
PERMÉT?: Is): v (Síékelyföld Tss.;
Háromsiók m. MNy. VT.846; Vadr. 512b).
PERMÉZ-IK: permetesik, csepereg (ai esó)
omsiékm. MNy. VL845; Vadr. 512b; (iyórffy
Iván).
PERMÓNYIK, PERPLÓNYIK: kistermetű
ember (Rozsnyó Nyr. VIII
PÉRMÓZ[-IK?]: keresztezett kézzel eggy
körül forog [kii leányok játéka] (Bihar -
fid. Nyr. IV.!
PÉRNAHÁJTÉR (Fehér m. Nyr >na-
hqjier Háromssék m. Kovászn.-i ! okU-
zsár): semmirekellő, gaz kópé | ••nháuter).
PÉRNE : menyasszonyi hozomány (Csík-Mada-
ras Nyr. XX. HÍ) [vö. parafemum}.
1. PERNYE, PÖRNYE (/ ie Gö-
mör in. Nyr. XVUJ.4Ö4; Rimaszombal
229; pé'rje Fehér in. Lovasberény Nyr. XVI
Csallóköz Csaplár Benedek; Ssékelyfóld
Mihály; pornya Dráva mell.? Nyr. XVII.
pörjt Csallóköz Csaplár Benedek): elé^>
mának, szénának, nádnak pehelyforma könn
szállingózó hamva (Zala m. Hetós Nyr. II
Balaton mell., Pápa vid., Tolna m. Ts/
m. Nyr, X.188; Fehér m. Lovasben
XVI.334; Dráva mell.? Nyr. XVH.238; Kis-Kún-
Halas Nyr XV.884; Szeged Nyr. VIL286 ; Csalló-
köz Csaplár Benedek; Palócság Nyr. XXI
XXII.78; Gömör m. Nyr. XVIII.454; Rimaszom-
bat Nyr. V.229; Borsod m. Nyr. XVIII
Tüzes pirje. Elégett <s kialutt fekete pérje (Szé-
kelyföld Kiss Mihály) (vü. ptlla\.
pörnye-bíró: a tűzbiztonságra s a hozza
tozó dolgokra ügyelő elöljáró (régebben) (Kis-
Kún-Halas Nyr. XVII.91).
2. PERNYE, PERJE: 1. pernye: száraz ág-
hulladék (Szatmár ni. Xai
Szolnok-Doboka in. Nyr. XVII.382; XXV.:.
2. perje, pernye: száras takarmány-hulladék, tő-
rek (Nógrád m. I.itko Nyr. IV. 226).
(PERNYÉD, PÖRNYED].
el-pörnyed: elhamvad (Zala m. Volák Lajos).
PERNYÉKEL : permetesik, csepereg (as esó)
(Deésakn 'S2).
PERPÉNCE i}>érpencc, perpeno) • L a mot
eggyik vége (a másik as ágas) (Sze.
1.281; Kiss Mihály); 2. ssitafa, szemrázó fs (a
malomban: as a kis pálca, mely a forgóké lyu-
a a gabonát a garat alatt függd
kis medencébe rázsa) (Síékelyföld Tss.); 8. a
m
PBRREGTET-PERTYÖG
PERVÁTA-PE8HEDT
ÍM
forgó malomkőbe vésett, k <">;-■ ikas vas,
a melvml fogva a korong a követ forgatja
(Csík m 4. [nép-etimológia) ter-
pentin (Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI. 575).
PKRREGTET: penget (sarkantyút). Elindul-
nék snrkanytyúmat perregtetve (Arad m. Péeska
Kálmány L. Koszorúk 1.72).
PERRENTYŰ: pörgetyú (Háromszék m. Vadr.
[1. PÉKSÉG].
(Szólások}. Perseg a sár: mikor a hal az isza-
pot túrja, 8 ei buborékot hány (Tószeg Hermán
0. Halászat K.).
M-pérs8g: kipattogaik (Nógrád m. Nyr. V.182;
itt a hiányzó ki- nyilván hozzáértendő), á'í-
■#* :?mem alatt a képem (Nógrád m.
Nagy-Szécsóny Nyr. XIII.478).
PÉRSÉGÉS : pattanás. Tiszta pérségés a képe
(Nógrád m. Nyr. V.182).
[PÉRSÉGET], PERSÖGET: ujjai közt mor-
zsolgatva harsoetat (kissebb papirost, pl. bankót)
Kun-Halas Nyr. XV.333).
PERSELY (persej, persely, pérsé'j, pörsöly; —
tsöi Baja Nyr. XVII.240): a kerék-agy vas-
I két végébe vert vaskarika) (Cegléd
Csongrád Nyr. IX.90; Heves m.
elén 1840; Heves m. Csépa Nyr. 11.380;
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.323; Szatmár m.
r. X.139; Székelyföld Kiss Mihály;
irhely m. Olasztelek Nyr'. XI II. 578; Erdő-
id Nyr. IX.42; Csík m. Nyr. XII. 235) (vö.
kerék-persely).
(PÉRSENÉS], PÖRSENÉS ipörsenís) : pattanás
(bőrön) (Dnnántúl Nyr. XII. 1*6; Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV. :;:',4; Bereg-Rákos vid. Pap Károly) (vö.
porsanás].
PERSLI : perca fluviatilis (Szeged Hermán 0.
Halászat K.).
PERSONÁTUS, PERSZONÁTUS (pérszóná-
tekiut.'lvt tartó, nagyképű (Kis-Kún-Halas
XV.333; Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XII.
ly pérszónátusan tudott beszélni (Miskolc
és vid. Nyr. VI.227).
PÉRSÓNIÁS: tekintély t tartó, nagyképű (Veszp-
rém m. Nvr. XVI 11.287; Veszprém m. Devecser
Beacsik Ferenc).
PERSZÓT (Győr vid. Nyr. VI.325; pércók Vas
DL Pilfu Nyr XXVI.45): pernye (elégett szal-
mának, szénának, nádnak pehely forma könnyen
szállingózó hamva).
PERTULÁLL: tegez (Göcsej, Nagy-Lengyel
Nyr. X.191).
PERTYÖO: szepeg, sir (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.336).
visssa-pertyög: visszafelesel (Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.335) (vö. riszd-péntyög].
PÉRVÁTA (pelvdta Zala m. Kis-Kanizsa Bane-
kovics János; pérvdta, perváta Balaton mell.
Tsz.; Zala m. Szepezd Nyr. XVII.236; Fehér m.
Nyr. V.36; Debrecen Nyr. XX.570; Hajdú Nagy
Sándor; pérvdta Somogy m. Kálmáncsa Nyr.
X 1.238; pervatu (?) Ugocsa m. Homonna Nyr.
VI 11.427; pérvéta, pervéta Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.27. 333; Kecskemét Nyr. IV.284 ; Tisza-Beó
Nyr. VIII.186; Rimaszombat vid. Nyr. X.89;
porváta Székelyföld Kiss Mihály): árnyéks^
PERZS: perzselés. Valami perzs volt a ruhá-
mon (Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII.382).
perzs-büz {perzs-bűz, pézzs-büz, pőzzs-büz):
büdös szaga vmi perzselődő posztóneműnek.
tollnak v. szőrtelenek (Erdély Király Pál; Szé-
kelyföld Kiss Mihály; Udvarhely m. Keresztúr
vid. Vadr. 482; Háromszék m. MNy. VI.345;
Vadr.; Csík m. MNy. VI.375).
[pérzs-szag], perszag: ^ (Debrecen Nyr. XXIII.
335).
PERZSEG: láng nélkül ég (Alföld |?j Nvr.
XV.94; Háromszék m. MNy. VI.345; Gyórffy
Iváu).
el-perzseg: láng nélkül elég. Gyújtsd lángra
a tüzei, hiszen mind dperzseg a fa! (Alföld (?)
Nyr. XV.94).
PERZSEL {pézzsél Székelyföld Kiss Mihály).
PERZSELEG: láne nélkül ég (Alföld (?) Nyr.
XV.94; Háromszék m. MNy. VI.345).
PES, PÖS: húgy (Székelyföld Tsz.).
PESHED, PESVED (peshed Székelyföld Tsz. ;
pessed Vas m. Hegyhát Nyr. 1.467 ; kipéssed Bor-
sod m. Sáta vid. Bartha József; Gömör m. N\ r.
XXII. 520 ; lepesved Csallóköz Kassai J. Szókönyv
IV.105; pesszed Moldvai csáng. Nyr. IX.453;
pressed Kecskemét Király Pál ; Szeged Sümeghy
Pál 1841): 1. pessed, pesszed, pressed: poshad
(Vas m. Hegyhát Nyr. 1.467; Kecskemét Király
Pál ; Szeged Sümeghy Pál 1841 ; Moldvai csáng.
Nvr. IX.453); 2. peshed: eggy helyben sokáig
tétlenül ül, vesztegel (Székelyföld Tsz.) [vö.
poshad].
ki-péssed : kipálük (Borsod m. Sáta vid. Bartha
József)- Kipéssedt a szád széle (Gömör m. Nyr.
XXII.526).
le-pesved: leül ['?) (Csallóköz Kassai J. Szó-
könyv IV.105).
(PESHEDÉZ , PESSEDEZ: poshados. Ez a
tejfel már pessedez (Alföld (?) Nyr. XV.95).
(PESHEDTJ, PÉSSEDT, PRESVKDT : L prés-
vedt: állott, poshadt (Vác Divényi Gyula); 2. pé's-
sedt: pállott (Borsod m. Sáta és vid. Bartha
József) (vö. poshad(\.
127
PB8HB8ZT PE8ZB
ii 7\ l-l 'MI-,
198
PESHESZT: savanyit (ubork.it, káposztát)
iHsai J. 8zókönyv IV. 101) [vö. pos-
has:t\.
PE8LÉKEL. ki- h bejárkál (Debrecen Éi
PESLET (pöslet Udvarhely m. KVri'sztiir vid.
Kies untalan jön megy, Ide
CXI 144 335;
traár m. Nagybánya K\
Erdély Kaasai J. Siókönyv 11.258; IV.mi; Szé-
rai Háromszék m. M
engt abaggyára, hogy isten számába az
ikon káricájjanak, peslessenek (Szatmar m.
. bánya Nyr. V1II.22G) [vö. fislat, fislet].
peslet-koslat: N (Szatmár in. Nagybánya Nyr.
4).
PESSEDÉZ : fakadoz (víz) (Háromszék m.
Vadr.; Gyórffy Iván).
PE8T: kemence (a székelyeknél: nagy ter-
jedelmű és két oldalt alul nyilt szobai fűtő ke-
im-nce) (Nyit; e Tsz.; Székelyföld Tsz.;
Csaplár Benedek. (iyórffy Iván,
iry László 1842; Háromszék m. Nyr, IX.
Báromazel m. Uzon Nyr.
VIIMtfO; Csik m. Nyr. X1I.235). Qjjan >
mint egy pest: elhízott, nagytestű (Székelyföld
Tsz.). Pest alatt, pest megett (Háromszék m. Tsz.).
alatt a helye (Háromszék m. Nyr. IX.34).
Ülj be a pest alá (Húromszék m. Tsz. 294a).
pest-alja : kemence alja vagyis a szobai fűtő-
kemence eggyik végében belül levő ülőhely
(Székelyföld Tsz.: Báromtaék in. Tsz.: Vadr.
600a; Háromszék m. Közép-Ajta Király Pál;
Csík m. Nyr. X11.235; Király Pál).
[pest-fenék].
(Szólások). Minden hitvány ember nálad tartja
a pestfeneket: nálad találkozik (Háromszék m.
Vadr.).
pest-mege: kemence mögé (Háromszék m.
Tsz. 294a).
PÉSTÁLGAT: példálódzik, célozgat (arra, a
mi sérti) (Udvarhely m. Vadr. 512b; Győrffy
Iván).
PÉSTÁLÓD-IK: cw (Udvarhely m. Vadr. 512b).
PÉSTÁLÓDZ-IK: x (Székelvföld Győrffy Iván;
. r VL824 [itt i'éstálozdni kétség-
kívül hiba]).
|PÉ8TÉLGET], PÉSTÖLGET: v (Udvarhely
m. Nyr. \:SM).
PÉSTELŐDZ-IX (Udvarh.lv in. Vadr.; pesté-
lódz-ik Háromszék m. Vadr. 512b): cv.
PESTERICE: sült répa (Göcsej 1827. Nyr.
XVIII. Íj
1. PESZE (pisze): agaricus cantharellus v.
va
boletus subtomentosus (gombafaj) (Palócság '
XX 111.285; Nógrád m. Nyr. 1 11.543) |vö. »z. .
pesze-gomba: cv (Pest m. Kassai J. Bzókönyv
12; Nőgrád m. Fabó András 1841 1.
[1. PESZE].
pesse bátya: a legközelebbi nagybátya. Vésze-
báty< .a malL Nyr. \.;>,
pesie ányiká: öreganya (Szlavónia, Kórógy,
Sz.- László
pesze-ányóosá : v (Szlavónia Nyr. V.12).
pesze-ápiká: öregapa (Szlavónia. Kórógy,
Sz.-László Nyr. XXI II.
pesze-ápóosá : n (Szlavónia Nyr. V.l
pesze-szüle: öreganya, anyai részről
öreganya (Dráva mell. Nyr. V.672; a m.
Csúza Nyr XVIII :
pesse-szülike : öreganya. Pesze-szülikém (Drá
tnelL Nyr. V\6
PESZÉRCE, PÖSZÉRCE [peszerce, pőssiérce):
1. pemetefű (Balaton mell. Földrajzi Közi. l
75; Göcsej MNy. 11.41 1. Pápa vid. T
Kun-Halas Nyr. XV.334); 2. szalamander (Csalló-
köz Nyr. 1.331). — Lányok pöszércéje: leán
után futkosó ember (Kis-Kún-Halas N\ r. KV.
.'i.'J4) (vö. peszterice, pöszörke, poszt örke és Ásbóth:
A szláv szók a magyar nyelvben 34].
PESZET: 1. szemét. Majd összehúzom ezt a
sok peszettt (Arad in. Hódos Kollmann Vilmos);
2. haszontalan, semmirevaló (Orosháza Nyr. IV.
378) [vö. 2. meszet, pasznt\.
PESZETEL: maszatol, mocskol (Balaton mell.
Horváth Zsigmond ; Marcal mell. Tsz.) (\
szetel, paszatol\.
1. PESZI: tepsi (Eszék vid. Kassai J. Szó-
könyv IV. 107; Tsz.).
2. PÉSZI: cica (Háromszék in. MNy. VI
Kiss Mihály) ]vö. picus],
PÉSZIKA: ^ (Háromszék m. Kiss Mihály)
(vö. pécuka],
PÉSZLEK {pöszlek): 1. apró szerszám, apró
készség, eszköznek apró része (Székelyföld
Andrassy Antal 1843).
resztungod van, te Pista! Hó kaptad azt a fáin
küs peszlekit? (Székelyföld Győrffy ham. Szekér
v. ott iszlekei. Be hitvány ekepöszlekei
(Udvarhely m. Vadr ,// ti
! t'qyütt (Udvarhely m. oiasz-
telek Nyr. XV.576). Te hitvány peszlek! (Ud \
hely m. Vadr iy, silány, vék
(Csík in. Nyr. XI 1.235).
1. PESZMEG: keszeg (Heves m. Né-
1S4(»; Hegyalja, Szeged Kassai J. Szókönyv III
158; IV l
129
PESZMEG-PfiSZTERK K I > I K
KKEDŐ— PETÁK
ISO
PESZMEG: 1. rosszul sikerült (keleti, n.
sületlen v. összesült, agyonégetett) kenyér v.
más tésztás-étel (Pápa vid. Tsi. ; Székesfehérvár
VII 1^7: Kmnarom Szinnyei Jóisef; Komá-
rom m. Csém Nyr. XXV .17:1; Palócság Tsz.).
Az én pogácsám peszmeg (Vas m. Pálfa Nvr.
.578); 2. kotyvasztok (Soprony m. Repce
mell. Nvr. 11.661); 3. vézna, csenevész, hit \
átlan. Ti peszmeg !{\&s m. Pálfa Nyr. XXV
676). Peszmeg gyerek. Peszmeg virág. Ez a k
csak olyan peszmeg (Szabolcs in. Nyr. XXV
PESZMET: apró szemét (Alföld Nvr. XV.94;
Kun-Halas Nvr XV.333 ; XVH.676 ; Kecske-
Oaaplár Benedek; Bihar m. Pocsaj Nyr. V.
Csallóköz Csaplár Benedek). Hogy söpörtél,
Zsuzsi? — nézd, ott a sarokba a peszmet (Alföld
XV.94). Peszmet esett az itelbe, mer nem vél
befedve (Mezőtúr Farkas Imre) (vö. piszmat, posz-
mat\.
PÉSZMÉTE: (gúny.] törpe. Még ez a peszmete
is szembe áll az emberrel! (Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos).
PESZMETEG: apró, semmit-érő (Tisza mell.
ősi József).
PESZMETEL: szemetel (Alföld Nyr. XV.í»4;
tplár Benedek) |vö. 1. piszmatol\.
PESZMETKEJ.
peszmetke-hal: alburmis lucidus (Tiszaföld-
Herman O. Halászat K.).
PESZNEK: pékek gúnyneve (Veszprém Nyr.
PESZNYES (pesznyes) : satnya, beteges (Nagy-
k'únsac Nvr. XVI.432; Túrkeve Nyr. V.227;
een Nyr. XXII 1.335).
PESSZEG (a gúnár] (Hol? Tsz.).
PESZTENEZ: vmi aprólékos dolgot végez,
lassan dolgozgat, pepecsel (Szatmár vid. Tsz.;
Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV
PESZTÉRICE (Vas m. Kemenesalja, Pálfa
XXV.431; XXVI. 45; pisztiric Háromszók
m. Vadr.): L pesztérice: nyírfa-gomba (nyírfa-
tüdó) (Vas m. Pálfa Nyr. XXV .431 : XXVI
%. pisztiric: eggy kellemes izú gombafaj (Három-
szék m. Vadr.) [vö. peszérce].
pessteric-gomba (Székelyföld Tsz. ; pisztiric'
gomba Csik m. N»r. XI 1.235): bükkfa-gomba*
süveg-gomba |vö. petrec-gomba].
PÉSZTÉRKÉD-IK (peszterked-üc, pesztérkégy-
<k, böstörkönni Székesfehérvar
: Orosháza Nyr. VI. 134; péstérkéd-
ik Udvarhely m. Nvr. \.2'M ; pöstörköd-ik Kirtos-
alja Nyr. VI. 324 l. >d-ik, pestérkéd-ik,
peszierked-ik, pöstörköd-ik: tehetetlenül igyekszik,
iparkodik, erőlködik, erőlködve kapaszkodik,
csipeszkedik. vmihen mesterkedik (Székesfelnr-
vár Nyr. VII. 138; Orosháza Nyr. VI.134; 8zé-
«UJ»HTE1 : MACJYAB TXJSZÖT1* II.
kelyfóld GálfTy Sándor; Udvarhely m. Nvr. V.
231; Pirtosalja N 2. pisztérkfd-ik:
erejével henceg, hányivetiskedik (Kolozs m.
Bonchida Ifelieh János); 3. pi'stérké'd-ik, pisztér-
kfd-ik: berzenkedik, kakaskodik (Székelyföld
Kiss Mihály; Udvarhely m. Nyr. V.231); 4. pisz-
terkcd-ik, pisztérkégy-ik : settenkedik, sürgölődik,
forgolódik (Palócság Nyr. XXII.7H; Gyöngyös
és Eger vid. Kassai J. Szókönyv [Y.lOö). So ez
[t. i. az alkalmatlan vendég] mindig itt peszter-
kedik az ember nyakán (Kassa vid. Nyr. XVII.
285) [vö. böstörköd-ik, pénderked-ik, pezderked-ik,
posztorkod-ik].
fel-peszterkedik : fölkapaszkodik. Alig pesz-
terkettünk fel [alighogy vmire vittük, t. i. a kár-
tvaj át ókban), * már is leesünk (Csík m. Nyr.
XI 11.328).
PÉSZTÉRKÉDŐ. Szembe peszté'rkedő : nagyob-
bal szembeszálló v. pörölő (Székelyföld Kiss
Mihály) [vö. péndérkédő, pezdérkedő\.
PESZTEBKEL, PESZTERKÉL : 1. peszler-
kel : piszmog, pepecsel, sokáig szuszog v. ve-
sződik vmivel (Göcsej Vass József); 2. peszter-
kél: kotorász, vájkál (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839); 3. pesztérk'él: ingerel (Rábaköz
Halász János) [vö. pisziérkál].
PÉSZTONKA (Csallóköz Szinnyei József;
pesztonka Nagy-Kúnság Nyr. XVL4B3; Szatmár
m. Lauka Gusztáv 1842; Kapnikbánya és vid.
NyK. 11.379; pesztunka Érsekújvár Nyr. XIX.95;
Torna m. Ruehietl Miklós 1839): kis gyermekre
ügyelő leányka, száraz dajka.
PESZTRA (pészra, peszra Alföld Nyr. XV.94 ;
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Békés m. Csaplár
Benedek; Szentes Nyr. VIU.331; Tiszafüred és
vid. Kimnach Ödön; Hajdú m. Nádudvar Nyr.
VIII. 2.14; Debrecen vid. Kóssa Albert; pészre
Eger vid. Kassai J. Szókönyv IV.107; pesztra
Rimaszombat vid. Nyr. X.89; Tisza-Dob Nyr.
XIX.95; Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
11.379): 1. peszra. pesztra: ^ (Alföld Nyr. XV.
(.»4 ; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Békés m. Csap-
lár Benedek; Tiszafüred és vid. Kimnach Ödön;
Hajdú m. Nádudvar Nyr. VIII.234; Debrecen
vid. Kóssa Albert; Tisza-Dob Nyr. XIX.95; Kap-
nikbánya és vid. NyK. 11.39); 2. peszra, pesztra :
kis szolgáló (Szentes Nyr. VIU.331; Rimaszom-
bat vid. Nyr. X.89); 3. peszre: 8—9 éves leányka
(Eger vid. Kassai J. Szókönyv IV.107).
PÉT (pet; — pét Brassó m. Bácsfalu Nyr. III.
564): 1. bögyöró, fasz (fiúé és némely állatoké)
(Székelyföld Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Három-
in MNy. VI.346; Háromszók m. Uzon
délyi Lajos). Kutya-, kopó-, réce-, kakas-, ganci-
pét (Székelyföld Kiss Mihály); 2. (kis fiúnak
becéző megszólítása]. Oyeresze ide, Jánoska ;
gyere petém, gyere! (Székelyföld Győrffy Iván)
[vö. pete, petérke, 2. pity\.
PETÁK: eggy kori hétkrajcáros. Hogy a lánc?
1 — Égy peták (Tolna m. Ozora Nyr. V.429). Aggyá-
9
181
KOL l'l-TKI
II. 1*1 i
in
nak egy garast vagy vedig petákot (Szabolcs m.
\m V 1.338,. Száz petákot megérne (Csik-
elások). Olyan jaó ökröm van, miml
Olya ti <« fij'im. mind a j
"JUH hm
|j ni. Zi
|PÉTÁKOL).
ki-potákol: kiporoz. Míg bent U
juk mi Olt (Arad in. Hódol Ko Ilmáim Vilmos).
PETÁR: bögre (Bni nbó, Da-
rány, Nagy-Dobasa, Istvaudi Hjt. XXV
PETE: 1. tojás (8zattnár Kassai .1. Ssókftim
IV.lits. 188; Hol? Ts. U . vadka
(Siatmar m Kassai J. S»óköny\ 11.226; III
IV. 106); 2. állal toki m. Kassai J.
Siókünyv IV. 108) |vö. ;«r).
PETEK: l. eivódás, veszekedés, pörjMÉ
aenebona, patália, lármás dulakodás (Nagy-Kun-
ság Nyr. N. kémét Nyr. XIV.
Békés m. Balog István; Hajdú m. Földes Nyr.
Ili .86). No ka Gyurka odamegy, majd i
et, melyet, tudom,
megemleget (Alföld Nvr. X
oda neki este azt a baszom pipát, oszt olyan pete-
kit csinál érte, kogy még a gyérét se áta
(és nikü. Nem ah ■ > |a luly-
péns-szedónek] ; de micsoda peték Utl abbéi (Ím 1-
egyháza Nyr. X1V.229). h
még a karmadik faluba is
,it a h(r< ■ t ■' (Kún-
tmiklíSB Nyr. XIV.229), R I ná-
luk. Állott a peték egész nap. Bezzeg >■
nay, Nyr. XIV .229). v
vetek rőt Ittátok v&na! (Dorossjna
XIV m egy petéket |mondja a duhaj
legény, mikor a mulatozókat kiverte a korcs-
mából). \ >k lett abból osstán (Bihar m.
Sarkad Hyr. XIV.229). Majd csapok én
inassal egy petéket (Csongrád m. Arany-Gyulai
11.407). No, soka életemben ilyen petekém
nem vöt (mondja a betyár, mikor üldözői elől
D keresztül meemenekűlve végre
fóllélekzik) (Báes m. Bia Nyr. XIV.229). Nagy
peték volt ott [tréf. : nagy lakodalom]. No, az
ugyan kikapta a petéket [mondják tréf. megvert
kutyára] (Békés m. Balog István); 2. kudarc
(Baranya m. Király Pál).
■dánok). Nizd a pojácát, kogy méttészi u
tekéi! Úttészi a vetekét, mimika avva ja rúdda
gyUtt véna a világra (vándor-komédiások ni
ványaira tett megjegyaések) (Félegyháza Nyr.
229).
PETEK A: gáncs vetés. Miska pétékát vetett
nekem al lábává, s kasra estem (Székelyföld
Gyórffy Iván).
PETÉL: köiösül i Székelyföld Kist Mihály;
k -Tusnád Melich János).
PETÉL, PITÉL: <v. Ha petényi «/.
meg a fene a fúrt isenkárom-vá-
rosba, van ott elég I
József). Pitéi a kakas (Hajdú-Szovát Kechmtz
Ignác) )vo. petéz-ik\.
PETÉLŐD-lK ^ot (Saéki lyl
Milu
(PÉTEB).
|Pét«r bécsi).
(péterbácsis).
(Szólások]. Nem >k*<
teketóriázok vele (Komárom B< "lt).
péter-saeg: kömény csomó (ág töve) a desz-
kában (Vas m. Kemenesalja Tsi
PETERÁK: töltött tojás (Szntmar ni. Nyi
. Szatmár Xyr. VII. 190).
PÉTERKE, PÖTÖRKE (p< >
XII.28Ö): épfiletfa csapja (két v. négy oMairól
berótt és megvallatva lefaragott vége, m<
. másik épfiletfa bevésésébe belefíleastenek)
kelyföld Tsz.; Andrássy Antal
Iván; Háromszék m. MNy. VI
Vadr. ; kezdi -Vásárhely (Jyórffy hun: Csik in.
Xyr. XIL286) [VÖ. péti.
PÉTERKE: 1. kukac (mogyoróban, túréban,
szalonnában stl>.) (Csik m. Nyr. XII. 2-
Várdótfalva Péter János); 2. nétpött
(eocciuella septempunctata) (Zala m. Ssepesd
Nyr. XVIL287 (itt petérke hiba] ; Lal
8. csibe nyelvén támadt keményedét (Hont ni.
Xyr. \\:27\).
(Szólások). Elmegy a Péterkéje: elvet.
hes né, ha kívánságát nem teljesítik (Haja N'yK.
XXVI.872). /. Pétsrkéje (a terhes nőnek,
ha nem ennek belóle] (Szolnok NyK. XXVI
[vö. i«tikt\.
PÉTÉRKÉS: csapos végű. Pétérkés fa (Csík
m. Nyr. XI 1.235) (vö. pétérke].
PÉTÉRKÉS: férges, kukac iszék m.
Márk lm:
PÉTÉRKÉZ : csapot farag az épületfa végére
v. a csapot a másik épületfa bevésésébe bele-
illeszti (8iókelyfóld Tsz.: Csik m. Nyr. XII
PETÉZ-IK: pánik (trúnár a lóddal) (ScaUnár
m. Kassai .1. Szokényv 11.304) (vö. pet.
(PETI).
peti-bogár: bétpöttea böde (eocciuella septem-
punctata) (Baranya m. Csúza Nvr. X\ 111
PETICS: pécsik (éles tojócsővel bíró légyfaj.
mely a marhát bántja ; hypoderma
ság Vozári Gyula).
PETIKÉ: szitafa, szemrázó fa (a maion:
I'KTIKULA-PETRfiZSKl.YMM
PETRÓLEUM— PETYHÜDT
as a kis pálca, mely a forgókó lyukát
■ a gabonát a garat alatt függő kis medencébe
rázza) (Gyór vid. Nyr. V.522).
[Szólások). Jaj, mingyá leesik a Petikém: el-
IU.502). Adj neki egy
falatot [abból, a mit nagyon megkívánt], mert
■ eheti a Petikéjit (Szeged Nyr. 1.324)
l'étérke].
petike-gerendőlecske
petike (Gyór Nyr.
petike-hal [nép-etimológia? vö. szb. pitka]:
•us ;tin;iru8 (Gyór m. l'innyéd Hermán 0.
Halászat K.) [vö. szent- Péter- hal a\.
PÉTIKTTLA (Udvarhely m. Olasztelek Nvr.
X1V.283; pétyikula Gyöngyös vid. Nyr. 11.181):
PÉTIKULUS: N (Csongrád m. Szentes Nyr.
PETKÓ : [kis fiúnak becéző megszólítása]
i János) [vö. pét].
(PETLEN).
petlen-szájju : nagyszájú (Rábaköz, Beő-Sár-
kány Nvr. XV III. 191).
(PETREC].
petrec-gomba : csiperke-gomba (agaricus cam-
pestris) (Borsod m. Noszvaj Kassai J. Szókönyv
I [vö. peazteric-gomba].
PETRENCE {petrence, petrence; — pelremzse
ugy m. Adánd Bánóén József; pötrönct
Baranya in. Csúza Nyr. XVIII. 335; Kecskemét
X.381): kis szénarakás (a mekkorát két
ember két rúdon eggyszerre elvisz) (Duna mell.
Kassai i. Szókönyv IV.109; Soprony Tsz.; So-
y in. Nvr. X.476; Pápa Nyr. XVI.576; Baranya
1 súza Nyr. XVIII.335; Kis-Kúnság Kimnach
Ödön; Kecskemét Nyr. X.381 ; Csaplár Benedek;
S/eged, Csallóköz Csaplár Benedek; Csallóköz,
XVI.92; Eger Kassai J. Szókönyv
[V.109; Mont m. Nvr. VI. 271; Gömör m. Nyr.
XXIIU:.: Udvarhely m. Nyr. XVII. 43á; Három-
szék m. Kiss Mihály).
petrence- fa: petrencehordó rúd (Soprony m.
Pápa Nyr. XVI.576).
PETREZSELYEM (pelemzsirom |ígyl| Szilágy
in. IMhrgead Kerekes Ernő ; petémzsirom, petemzsi-
rom Soprony m. Nyr. X.332; Soprony m. Repce
mell. Nvr ÍI : Balaton mell. Föld-
rajzi Közi. 1894. 59; Vas m. Nyr. X.332; Vas m.
/.untgyörgy Nyr. XVI 11.674; Sümeg vid.
.uli .1. A sümegvid. nyelvjárás 18; Somogy
in. Nyr. 11.376 \petenzsirom Keszthely vid. N\ r. VI.
petérzsejém, peterzsejem Székelyföld Gyórffy
Iván; Brdóvidék Nyr. 1X.430; AÍsó-Fehér in.
"terzsirom Rábaköz, Beó-8ár-
kány Nyr. XV III T.»l ; írom Somogy m.
rgó Endrei Ákos; petözsejöm Udvarhely m.
Nyr. VI.272; petremzsirom Vas m. Sorok mell.
Márton .József; petrézse Mátyusfölde Nyr. XVII.
; pe/reweré'm-BZÓlló Somogy m. Adánd
IV.334; petrezsijom Szlavónia Nyr XXIII.359;
petrezsirom Zala m. Szepezd Nyr. XVII
mogy m. Ssóke-Dencs Nyr. IV.92; m m.
Caetény Nyr. V.426; Fehér m. Nyr. X.1H8; Ba-
ranya m. Ibafa Nyr. XX. 192; petrezsirom Bara-
nya m. Ormányság Nyr. 1.424; petrizs Zala m.
Hetes Nyr. 11.373). — Petrezsejem, petrezselyem
petrezselyem-szölló (Zemplén m. Tolcsva Nvr. IX.
480; Bereg m. Dercén Nyr. XX.432).
petrezselyem-szölló (Csongrád Nyr. IX.90;
petrezserém-szőUő Somogy m. Adánd Nyr. IV.
334) : kis csipkés-levelú, aprószemú szólló.
PETRÓLEUM (petlóreum Tisza-Sz.-Imre Nyr.
IX. 138; kaszárnyai szó Nyr. V.331 ; VI.-J34;pei-
lórium DebreceD Nyr. IX.162; XI.476; petrt
[nép-etimológia] Bihar m. Fúrta vid. Nyr. IV.
182; petri Keszthely vid. Nyr. VI.S28; petrol
Hajdú-Nánás Kimnach Ödön; petrol Sümeg vi<l.
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvjárás 17; pftra l
Gömör m. Nyr. XVIII.459; petr-olaj [nép-etimo-
lógia] Eszék vid. Nyr. VIII.373; Dráva mell.
Kopács Nyr. XVI.572 ; petróli Veszprém m. Szent-
gál Bánóczi József; petromolja Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. X.191 ; piklórium kaszárnyai szó
Nyr. VI.234) [vö. szent-Pétér-olaj).
PETRUSKA: petrezselyem (Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. X.323).
PÉTYAKÁS, PITYÁKÁS : 1. pétyákás: sovány,
göthös, beteges (Baranya m. Ibafa Nyr. XX. 192) ;
2. pityákás : rosszgyomrú, ételben válogatós (Kis-
Kún-Halas Nyr. XV. 334) [vö. bégyóL
1. PETYEG (Háromszék m. MNy. VI.34<>;
péttyeg Székelyföld Benedek Elek): rövid, pec-
kes szíj, a milyennel a kocsiernyő fáját hosszá-
ban két-három helyen a kocsiderék fölső fájá-
hoz erősítik.
2. PÉTYEG, PÖTYÖG (péttyeg Csallóköz
Csaplár Benedek; pöttyög Szeged Ferenczi
nos): 1. pétyég, péttyeg, pötyög: ketyeg (az
(Csallóköz Csaplár Benedek; Tiszafüred és vid.
Kimnach Ödön); 2. pötyög: gagyog (kis gyerek),
csacsog, kotyog (Győr vid. Nyr. V.522; Zala in.
Nyr. XXV.332; Nagy-Kúnság, Túrkeve Nyr. VIII.
46!); Nógrád m. Nvr. IV. 94; Heves m. Tiszafü-
red és vid. Kimnach Ödön; Csallóköz Csaplár
Benedek); 8. pötyög, pöttyög: felesel (Szlavónia
Nyr. V.12; Szeged Ferenczi János) [vö. péntyög,
pityeg].
[Szólások]. Laskodj, kása, ne [mond-
ják olyan lármázónak, a kinek még szólnia sem
illik) (Debrecen Arany -Gyulai NGy. 1.13). i.
sagy, kása, ne pötyögj! (Debrecen Nyr. V.517).
PETYHETT: petyhüdt. Lomha, petyhett vérű
(Veszprém m. Szentkirály-Szabadja Zolnai Gyula).
PETYHÜDT: állott Petyhüdt víz (Békés m.
Balog István).
9*
m
PBTYH(VSZ-IK rí-zsun.
BQ l'IAC
IM
PETYHŰ8Z-IK : korhad. Petyhűszik a fi
(Ung in. Kassai J. Siókön v\ IV.liiS).
PETYKE: kockás darabka (Háromssék ni.
Gyórffy Iván).
Petty iy, csepp (Heves m T
és vid. Kimnach Ödön >j<iw
Nánás Kimnach öd
PETTYEGET: vontatva, apródonként mon-
dogat (8aékclyf«dd Krisa János).
PETTYEGETETT (phttnyetett Pápa vid. Tsi.).
PETTYENT, PÖTTYENT: L pettyent: fecs-
csent (Háromssék m. MNv. VI.346); i. jmttyent:
|tréf.| közösül (8seged Csíkos Márton).
PÉTYVM8 (petyves): pudvás, korhadt (fa,
Sirenda) (Balaton mell. Tsz.; Zala ni. Kővágó-
ra Haláss lg:
1PÉVENYE).
póvenye-rÓEsa: pünkösdi rózsa, bazsarózsa
(Baranya m. Kassai J. Ssókönyv IV. 118).
(PEZDE).
pesde-fa: ágbog-fa (Székelyföld Andrássy
Antal 1843) [vö. pezuu],
PÉZDÉRJÉDZ-IK: szóródik, pattogzik. Sze-
mibe pezderjédzett az esső: a szél tói elkapva sűrű
apró cseppekben szétszóratván a szeműbe csa-
pódott (Háromszék m. Vadr.).
PÉZDÉRKÉD-IK, PÖZDÖRKÖD-IK: berzen-
k, kakaskodik i SsékelyfSld Kiss Mihály, Csap-
lár Benedek; Háromsz. k dl Tas. [így: \>eszderke-
dik); Ssabó Elek 1832) [vü. bÓtttrtőd-tk,
kéd-ik, pésziérkéd-ik}.
PÉZDÉRKEDÖ. Szembe pézdérkédő: nagyob-
bal szembeszálló v. pörölő (Ssókelyföld Kiss
Mihály) |vö. péndérkédő, pesztérkédő\.
PÉZDÉRKÉL (peszderkél): hetvenkedik (Szé-
kelyföld Oyórflfy Iván; Csik m Nyr. XIII
PÉZDÉZ-IK : szóródik, pattogzik. Sz éviibe i
dézik az üvegdarab (Udvarhely m. Nyr. IY.378).
PEZOENYE (pezzgenye): kenderföldön a nyö-
vés után ott maradt és a lábán megszánni!
apró kender v. letörött, letaposott kenderhulla-
dék (Csík m. Oyergyó vid. Nyr. XII 2
PÉZME, PÖZME (vezme): száras ágtörmelók,
ághulladék (Erdély Kassai J. Ssókönyv IV ll.{;
Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály; Marosszék Vadr.).
Katrazz egy küs pőzmét össze (Udvarhely m.
Vadr.) (vö. pezde].
PÉZ8DŰL (libüsdül [.mint a méhek a kasból')
Vas m. Bögöte Nyr. XVI.92) [vö. puzsdul].
[meg-pössdül)
[Szólások). Megpözsdül a viz: hirtelen árad
(Győr m. Tas.).
PÉZ8ÉG. BIZ8ÉO (bezzeg, bezseg Székelyföld
Nyr. XV.432. sík m. Nyr. VI.
bizség, bizseg Göcsej Vass Józ*.
l«Yh.
lár Benedek; Székelyföld Gyórffy Iván; b\
m. Csúza Nyr. X \ 1 1 1
lár Benedek; pizseg,pizsfg Rábaköz Halász János;
Vas m. Kemenesalja, Veszprém m. Pápa
Tsz.): L bezzeg, bizseg: forrm kezd, lassan forr
Csallóköz, Csaplár Benedek; Szók
Csik m. Nyr. VI.471); 2. .
bad i; 8. bizség,
pizse'g: n - Etemsseg, sflrög-forog (pL
ember, sok apró állat) (Vas m.
Tsz.; (Jöcsej Vass József 1841; Fehér m.
V.129). A vásárban pizseg a sok ember,
nek a hangyák az odvas fá
Annyi van, csak up pizséy (Kábaköz Halász li
nos). Aha e >
u bizsignek (Vas m. Német-Gencs Nyr X.W '!
Csak ihin buzog a sok hangya v. féreg (Bar; Ki
DL Csúsa Nyr. XVIII. 4t>) [vo. bozsog, bözsged].
PÉZSÉRÉG, BIZSEREG (4
Vas ni. Kemenesalja .
sics Bálint; Csallóköz Csaplár Benedek:
Eűs-Kún-Halas Nyr. XJV.285;
X.380; Szeged Csaplár Benedek; b
nya m. Ibafa Nyr. XXII.283; pézzéreg, \>rzsereg
Alföld (?) Nyr. XV.94; Háromszék VI.
345; Vadr. 512b; Gyórflfy Iván; p\ tlló-
ki>z Csaplár Benedek; /[: bizsc
rauya m. Ibafa Nyr. XX.287): 1. b\
rög, pézséréy, pizséreg : forrni kez
hányva), lassan forr (Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Kecskéméi Nyr. '. /eged, Csallók
lár Benedek; Háromszék m. MNv VL845; Vadr.
512b; Győrffy Iván). Forr-e már a víz. Jutka? —
Már pezsereg (Alföld [?] Nyr. XV.94); 2. /,
pizséreg: nyüzsög, hemzseg, siirög-forog
(pl. sok ember, sok apró állat) (Szeged. Caalló-
IW'iiedek). Annyi hangya bizsu
a fődön! (Zala m. Hetes Bellosics Bálint)
bözsörikel, zsiborog].
[Szólások]. Ha a trágya büzsörög, hát a szó ni a
honné égne! [mondják dicsekedő hitvány
bem; vö. büzölög?] (Baranya m. Ibafa Nyr.
XXII.283).
PEZ8I: káposztás béles (Komárom m. Fúr
Nyr. XVm.62
PEZSMEG: pezseg (Tolna in. Paks Nyr. XIX.
479).
PEZSMEGŐ : pezsgő. Pezsmegő bor (Tolna in.
Paks Nyr. XIX. 479).
Pl: mind a két végén meghegy* ika,
melyet a játszó gyermekek ül
ütnek (HaminBsékm. MNy. VI..
[vö. pige\.
PIAC (piarc Göcsej Nyr. XIV. 1
Hegedús Lajos ; Székesf-
Fehér m. Lovasberény Nyr. XVII V
PIACOL-PICI
riCIÜÁL— PICU8
188
V.420; Baja Bayer József ; piharc Soprony
m*. 1 11.561 ; ' rony
m. Horpáot '• Vas in. Őrség Nvi. V.
XI.237; Göcsej, Nagy-Len-
gye! mogy in. i'iira-
tnysáig N> r. XXV. 142; pjjart Képce
vid. Nvr. XX.369; Vessprém m. Csetény Nyr.
piac-sser: piac-sor (Háromszék m. MNy. VI.
PIACOL: piacon járkál (Háromszék ni. MNv.
VI.::,
PIACOS: szemrevaló, csinos, szép, tetszetős
rnép, marha, gabona) (Háromszék m. MNy.
IV. 478; Kiss Mihály; Csik-Szent-
29).
PIAS: csákánvkapa (fr. pioche) (Dunántúl
XV1.240; Soprony m. Horpács Nyr. IV.
181).
PICPÜC: cifraság (Szeged Nyr. IV.221).
PÍC-IK: mondják a gyerekek, midőn a pi-
lincke a kerített vár (kör) szélét érinti v. azon
keresztben fekszik (Szeged Csaplár Benedek
[Kecskeméten: isz-ik *.]).
[PICC; vö. micc].
[Szólások]. Épen ebben a picben haldoklik:
ebben a pillanatban (Szatmár m. Patóháza Nyr.
XV 1.96). Egy picre összeszokotálta az ekét (Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NGy. III.353).
1. PICCES: hegyesre szabott. Picces derék
(Debrecen Xyr. III.563).
[2. PICCES), PICCÖS (picös) : cifrán öltözött,
puccos (Szeged vid. Nyr. 1.425 ; Kalocsa Simo-
nyi Zsigmond).
picces-puccos: cv (Szeged Nyr. IV.221).
PICE (Csongrád m. Ploetz 1839; Szeged
Hermán 0. Halászat K. ; Bács m. Zenta Nyr.
IX M ; pice Heves m. Csépa Nyr. III.287; Sze-
ged Tsz.; Xvr. V1L236; X1II.182; Csaplár Bene-
dek; pöce Tolna m. Paks Xyr. XIX.480): halfogó
horog. Tutalyos pice: a melynek úszó fácskája
(jeladó pedzóje) van, s a mely a vízben lebeg;
ólmos pice : a mely leül a víz fenekére (Szeged
Tsz. 295b; Xyr. XIII. 182).
PICÉZ (Csongrád m. Ploetz 1839; Szeged
0.878; Hermán O. Halászat K.; Bács m.
Zenta Nyr. IX.91 ; picéz Szeged Csaplár Bene-
dek; pöciziú Tolna m. Paks Nyr. X1X.480): hor-
gán.
PICI {paci Szatmár m. Porcsalma Nyr. VIII.
Ssatmár m. Nagybánya Nyr. X.91 ; Szat-
már vid. Katona Lajos; Szabolcs m. Besenyőd
Nyr. XIL148; Bodrogköz Tsz. 295b; piszi Toron-
tál n Kálmány L. Szeged népe 11.201;
puci Ermellék Xyr. V.473; Zilah Nyr. XIV.431).
pici-pirindicke : igen piciny, parányi (Baranya
m. Ormány8ág Nyr. 11.279) (vö. pirindike].
PICIGÁL: csipked, megcsipked (pl. szőllót 8
más gyümölcsöt a madár) (Szatmár m. Nagy-
..t"Xyr. XIV,",
PICIGUS : cinege (Siolnok-Doboka m. Malom
Muzsi János).
PICIJÁNY: kukorica héjjá (Szolnok-Doboka
m. Malom Muzsi János).
PICIKE (peceke Jász- Nagykun -Szolnok m.
Tisza-Derzs Széli Farkas; picika Vác Simonyi
Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.548).
PICIKÉZ(-IKP): rákászik (kézzel v. csalétek-
kel) (Beregszász vid. Király Pál).
PICIL : féllábon ugrálva megy eggy meghatá-
rozott pontig (a pilinckézésben vesztes) (Deés
Nyr. XXII.478).
PICINKÓ (Csallóköz Csaplár Benedek; Szé-
kelyföld Tsz. 298a; Háromszék m. Angyalos,
Besenyő, Gidófalva Nyr. XVIII.574; pecenkó Csík
m. Nyr. XII. 189) [vö. icinkó-picinkÓ].
PICINYKE (picinkák Nyitra m. Vág-Királyfa
Nyr. XX. 25).
PICIEKA: picinyke (Soprony m. Rábaköz
Halász János; Csallóköz Szinnyei József) [vö.
picurka).
PICIRKÓ : <v (Csallóköz Szinnyei József) [vö.
pl/ urkó].
PICORA: pittyedt, duzzadt alsó ajak (Bihar
m. Sarkad Márki Sándor).
[PICÖK).
picök-nap. Picbk-napkor : soha napján. Majd
elhozz' ő picöknapkor (Békés m. Gyula Király
Pál).
PICŐK : ingbe a galléron alul v. zsák szájába
bővítés céljából betoldott vászondarab (Szatmár
m. Nyr. X.431 ; Szatmár m. Patóháza Xyr. XIX.
379; Beregszász vid. Király Pál).
PICULA (pecula Háromszék m. Angyalos,
Besenyő, Gidófalva Nyr. XVUI.574; Csík m.
Gyímes Nyr. X.504; piculi Szatmár m. Nyr.
VIII. 141): ezüst tízkrajcáros (Szilágy-Somlyó
Nyr. XVI.286; Erdély Gyórffy Iván, Szinnyei
József; Székelyföld Nyr. 11.471; Udvarhely m.
Nyr. 1V.374; Brassó m. Zajzon Nyr. IV.375).
PICURKA (picorka, pucorka Somogy m. Sán-
dor József): picinyke (Dunántúl Tsz.; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.282. 333) [vö. icurka-picurka,
picirka].
PICURKÓ: w (Csallóköz Nyr. 1.331; Nyitra
m. Dudvág és Feketevíz mell. Ürményi László)
[vö. picirkó].
PICUS (Erdély Nyr. XVI1.225. 226; Székely-
föld Gyórffy Iván; pécus Székelyföld Nyr. V .
Gyórffy Iván; peszus, peszu.s Háromszék m MN\
VI.345; Gyórffy Iván): L cicus, cica (i. h.);
m
PKTSKA Pl
PI01 \C8I
t. picus: barka, ML fazfab.i lély Nyr.
kW, pemto, 2. pétet].
PICU8KA (pécmAro, p»ara«ft<i > L oi ki
Nyr. XVI
•vászna Márk Imre);
n Kovászna Márk Imre).
PI08A ; segg. Picsán > «eggbo rúgni
PICSÁN kevés. ;
rsn;.t.n\i [PW HE OMfMN Komaromi BoháTl).
US fc Oí úvrgemet, /ny Ko»tóZ*/; A ÍM 02
ti. Csak egy /
Mi^tf flMM* ál
emplcn in. Király Pál).
|PIC8ÁZ|.
meg-piosáz: megver (Kunság Nyr. XV.520).
PÍC8Ó: vízlevezető árok. n.cai inilt csatorna
ebbe az edénybe, mint a pi van
ebbe a kútba, mint a picsákba (Kecskemét Király
Pál) |vö. 1. picsóka).
PICSOG (pityog Bács m. Új-Verbász Székely
8ándor): sír, si-ri, sírdogál (Marcal mell. Tsz..
8zeged Halasi Géza; Palócság Nyr XX1.418;
.1.78; Eger Kassai J. Szókönyv IV. 133; Hont
mermann János; Nógrád m. Nyr. IV.
K imaszombat Nyr. V.229) [vö. t. fityug,
icsog-picsog].
PICSOGÓ: síró, sívó-rí TÓ, sirdogáb* (T<.nmtál
rimtalva. Torok-Kanizsa Kálmány
L. Szeged népe 111.118).
1. PICSÓKA: árok, árokszerü gyalogút (Kecs-
kemét Király Pál) |vö. picsó],
picsók ka (bargonyahoz hasonló
növénygumo) íZilah Kerekes Ernó) |vö. pityóka].
PICSUS : [gúny.] gyenge világú lámpa (Váfl
.la).
PIDÉRA : picinyke (Vns m. Kemenesalja,
Fáira Sztrókay Lajos).
PLDRI-PÖDRI : szeles, szeszélyes (ember)
(Somogy m. Ádánd Bánóczi József)-
PIÉTLI, PÉKLI: 1. pn'tli: eggy köteg széna
(Rábaköz, Beó-Sá rl ..-.XVIII.: ékli:
eggN apró gally fa összekötözve c
mTSzigetkóz Nyr. XIX.191; Markovics Sándor).
riFA: aszalt alma (Szeged Sümeghy Pál
1841).
PIFPA: k.ileskása-étek (Hol? Tsz.).
PIGE, BIGE (bige Nagy-Kúnság Nyr XVI
142; DebteTén Nyr. XII 475; Palócaág Nyr.
XX1.809; XXII .83; Abaój m. Szikszó Király
Pál; büge Palócság Nyr. XX 1.309; pige Hont in.
Ipolyság Ny? XIX ,94; H< «l J Szó-
. . 1 \ ni
ia m Nyr XV.
Kun Halas Nyr. XV.282. 8
mind a két végén megh« -i
a játszó gyermekek ütófával föl- éa eMtnek
[v.i. ,,
ik
(Szólások]. Ugrik a pigéje: közösülni
• -mpléH IB. TilrJI Nyt1. V.MJ."
PIGÉZ, bigéz bigézni Palócaág N
XXI!
Király Pál; bügéziú Eger Nyr. XVIII.lfl
<ság Császár árpád; i m.
ik alföld [?1 Nyr. XV
ével játszik.
PIHÁKOL (Csallóköz Nyr. ni.
Dudvág ós Peketevía mell. Örményi Lázi
kul Gyór ni. Halász János): lelkendez, li-
heg.
PIHATÁS: köhécselő, göthös, betei:
m. Őrség Nyr. 111.288 (itt Qyilfan hiba};
Göcsej Vass József 1H41).
[PIHE].
pihe-puha: nagyon puha, gyenge (Ermellék
Nyr. V.47;5).
PIHEG (peheg Zala m. Hetes Nyr. II.
Hetes, Dobronak Nyr. 11.323) |vö. iheg-piheg\.
piheg-páhog: 1. liheg-piheg, lelkendez (nagy
melegtől, erós fáradságtól) (Szatmáf DL Nagy-
bánya Nyr. X.888); 2. kelletlenül, szuszogva
tesz vmit (Szatmár ni. Párna Fenlinand) [vö.
páhog].
PIHELŐD-IK : penészedik (Somogy m. Csurgó
Endrei ál
PIHEN (pihen-ik Szolnok-Doboka ni. Xvr.
XVII, '5 11'.).
pihesked-IK : eggyre, Ismételve, hnaamo-
san piheg (Hegyalja Kassai .1. Sznkönyv IV.
114) [vö. ihesktfiik-piheskedik],
|PIHŐ|.
[Szólások]. Egy pihőre: eggy hajtásban.
pihőre mentUnk el Újlakig (Beregszász vid. Ki
rály Pál).
PIHŐCE: pehelv (Tolna m. Nyr. VI.
Dráva mell. Nyr. VI.:<74).
PIHÖRNYE: nádi hiizniránv pelyhe (Dl
mell. Nvr. ' Dráva mell. Kopács
XVI
PIK: kapóM (Krdóly Kassai J. Szókönyv IV.
PIKÁCST: r m. Nml
Nyr. IX. 567).
141
HkAkoL-rik'u
PIKÓS l'II.K
U2
PIKÁKOL: ímmel-ámmal, kt-ll.-t!. nu 1 tesz
vmit l'ikákolva enni (Székelv-Kereaztur N\r.
VIII ,V
PIKÁKOS: kényét, válogatós (Háromszék m.
Vadr
IPIKÉT].
lést
Kitis:i a i>i kittre, hont mindi
./. \>i. XV.48U
PIKÉZ: kapókövei, kapókövekkel játszik (Er-
dély Kassai J. Szúkönyv UL106; IV.115) [vö.
pity
PIKHERCS: rosszul sikerült, keletlen, sület-
len tészta (Komárom Beöthy Zsolt. Szinuyei
NÍ; Hol? Tss.).
PIKK-PAKK: pitt-patt. Csak hallom, hogy:
pikk- pakk, pikk-pakk, s aligség-alig mengyek el
onnét, éccer csak zuhé le [törött, omlott], mintha
istennyila csapta vóna ki (Szatmár m.
Nagybánya Nyr. X.888).
IPIKKED].
meg-pikked: megbüdösödik (a hús nyáron a
■Wllftfll) (<iyór m. Bóny Nyr. XVII. 575).
PIKKELY : lapos ércgomb (Vas m., Hegyalja,
ii J. Szókönyv IV. 115. 184).
PIKKEN: i:\ni. !. megpattan (Három-
ul. MNy V1.845; Vadr.; Gyórffy Iván). Itt
mi pikkent, hallottam a pikkenést (Alföld [?]
PEKKENÉS: gyenge repedés (megpattauás)
hangja (Alföld (?] Nyr. XV.95).
PIKKESZT: repi-szt. megpattant (Háromszék
m. MNy. VI.34."> ; Győrffy Iván).
PIKKHANGYI: pökhendi (Komárom m. Fúr
479).
[PIKLIZ].
el-piklis: odább áll, eleblábal (Somogy m.
Adánd Bánóczi .József) [vö. el-pitlt/.ül}.
1. PIKÓ: 1. bohó (Háromszék m. MNy. VI.
12b; Gyórffy Iván); 2. ügyetlen,
mamlasz (Cegléd Széchy Károly).
PIKÓ: acerina cernua (Körös-Tarcsa Her-
mán 0. Halászat K )
3. PIKÓ: .premonda cipó' (Somogy m.?Tsi.
29a) [vö. pipó\.
[4. PIKÓ|.
|8zólások]. Éheim a pikót: sírva fakadni.
Mért vetette el a pikót az a fiú? (Szatmár m.
Patóháza N>r. XVIII.432).
[5. PIKÓ].
pikó-ssalag: olyan szalag, mellnek a vége
felkor -alakúan van bevágva (Veszpn ni Hódiss
Jusztin).
PIKÓS : pityókos, becsípett (Baranya m. Kas-
sai J. Szókönyv IV. 11
1. PILA: pislogó, Pila mécs (Vas m. Keme-
nesalja Nyr. 111.88; Somogy in. \ isnye Nyr.
XVII.334).
2. PILA : 1. ügyetlen, féleszű nőszemély |
romszék m. MNy. VI .845; Vadr.; Gyórffy Iván;
m. MNy. VI.375); 2. ronda, kócos, vaksi
nőszemély. Te pila! (Pertó mell. MNy. III. 244);
3. nóies természetű, nóies dolgokba avatkozó,
nói munkát végezni szerető fiú v. férfi (Szeged
Tsz.) [vö. (ihii's-j/Ua, kancsi pila, kuti-pili, részé-
gés-pihi, savda-pila, sánta-pila, szösz-pila, vaksi-
pila\.
PILÁCS : gyenge világú lámpa (Vác Divényi
Gyula).
PILÁCSA : szaggatott tészta (Somogy m. Kas-
sai J. Szókönyv IV.116; Nyr. 11.376; Király
Pál).
PILÁCSOL : 1. pislog (a mécs), halványan
világol (a reves fa) (Pápa vid. Tsz. ; Baranya
in. Kassai J. Szókönyv IV.116); 2. laposakat
pislant (az álmos ember) (Csallóköz Csaplár
Benedek) [vö. piláncsol\.
PILÁK: pislogó, fájós szemű (Baja Bayer
József).
PELÁL : ápol, gondoz (pl. marhát) (Baranya
ra. Tsz.; Nyr. III.565; Közép-Baranya Nyr. III.
327; Ormáuyság Kassai J. Szókönyv ÍV. 116;
Nyr. 111.230).
PILÁNCSOL (tűz ]>iláncsol&8a Gyergyó->
Miklós Nyr. X.40): pislog (a mécs, az elalvófél-
beu levő tűz) (Székelyföld Kiss Mihály) [vö.
pilácsol].
PLLAT (pilattja) : ütés helye (Székelyföld Nvr.
XIII.Ő10).
PILÁTUS: [tréf.] álmos ember. Xo te Pilá-
tus, mégse aludtad ki magad? [vö. Menj al ■
ne pislogj, mint Pilátus !\ (Gömör m. Nyr. XXIII.
505) [vö. 1. pila; vaksi-pila, vaksi-pilátus].
Pilátus-fa : kecskerágó (evonymus) (Zala in.
Volák Lajos).
Pilátus-konyhája: [tréf.] árnyékszék (Bala-
ton mell.? Tsz. 293b; Vas m. Kemeuesalja?
Kresznerics P. Szótár 11.131).
PILÁTÜSKOD-IK : vakoskodik, sötétben v.
álmos fővel tesz vmit. Ugyan gyű gyertyát, ne
jiiltítuskoggy A mellett á tűz mellet! (Gömör m.
Nyr. XX 111.505).
PILE (Szlavónia Nyr. XXIII.358; pie, piének
Dráva mell. Nyr. V.522; Dráva mell Kopács
Nyr. XVI.331; pije Dráva mell. .72;
pije Baranya m. Tsz.): 1. liba, lúd (i. h.); 2. pile:
in
IMI.KNÖ8 PH.INgEZ IK
I'IIJN ILKA
111
pilincke (Pest m. Csaplár Bene-
csibe (Szlavónia
piri, pirike],
PILÉNÖ8, PILÉNYÖS: polyvatartó kunyhó
(8zlavónia N 00810) [tfl /*/ény].
PILIOKS: kéli kétköz-háló (Smlimk -hnboka
in Hermán 0. Halászat K.; Szolnok-Doboka m.
Domokos N\r \1 .188).
PILIC8E: csibe (Szlavónia, Rétfalu Nyr. XXIII.
868) |VŐ. ptl pirike].
PILIOÉZ: tancol (Bács in. Besdáu Ssékely
pilimajz, PILIMAJSZ: denevér (Rozsnyó
.; Abaúj m. Jászó Nyr. IX.478;
XVIII j:Ui.
PILINC pilincke (Tata Vass József 1841)
(vö. piac],
PILINCK
dek).
PILINCKE (hilincke Soprony m. Nyr. XVII.
Bnekqjvár Nyr. VII.41; Temesköz
Kálmány L. Biegeo népe 11.944; Tónik-Mecse
Nyr. IX.98; ptKncJU Tata Matusik Nep. János
>; Vetsprém Nyr. H.184; Tolna m. Paks
Nyr. XX nch Veszprém Xvr. 11.184?
Pápa vid. Fábián Gábor 1839): 1. mind a kél
végen meghegyezett fácska, melyet a játszó
rmekek Btófával fül- és elütnek (i. h.l;
2. blincke: az a fácska, a melyre a horog inát
használat után reátekerik (Fehér m. Velence
Hermán O. Halászat K.) [vö. pincüe, pincke\.
PILINCKÉZI-IK) {biiinckézfik Dunántúl Nyr.
XVI.240; piliekétni Békés m. Nyr. [11.526; pi-
Un> u in. Paks Nyr. XIX.47H): piliuekó-
vel játszik.
(Szólások]. Csak úgy pilinct dologgal:
könnyen veszi (Békés m. Nyr. 1 11.525).
PILINO: L kilincs (Balaton-Füred vid. Bódiss
Jusztin); 2. az ajtózárnak kívül eső része (Ba-
laton-Füred vid. Bódiss Jusztin; Baranya m.
Tsz.) ; 3. az istállóajtón az a fa, melyet az ajtó-
félfa lyukába illesztenek bele, hogy az ajtót be-
zárják (Veszprém vid. Bódiss Jusztin).
PILINOA (Soprony m. Horpács Nyr. IV.181;
Soprony m. Fölsó-Szakony Nyr XVII :W4; Bala-
ton mell. Fábián Qábor 1839; Vas ra. Répce-
rgy Nyr. XVIH.574; Zala m. Aráé* Xvr
'; Székesfehér var Nyr. VTI.187 ; pilingya
Pápa vid. Tsz. ■ Hol ? Tas. j pilonga Vas m. Órség
Tsi. ; plnige Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.
117): késpenge |vö. kés-pUinga\.
PILINOEL: szállingózik (a hó) (Háromszék
m. Vadr. ",12a).
PIL INGER: harangozó [t. i. a húszas évek-
ben ; ember volt a harangozó) (Kecske-
mét Sin; .rmond) (vö. bérka a Pótlékban],
PILINGÉZI-IK] : szállingózik (a hó) (Székely-
föld Kiss Mihály, < *h;i; szék
Gyórffy Iván) (vö. fi
gix-ik\.
PILINGŐR: az az orvos, a ki kijön ■ fal
és beoltja a gyerekeket (Szlavónia Nyr. XXIII
1 ILINKÉ (Udvarhely m
gB m. \ rinkt Háromszék in.
pülünke üdvackelj bl Syr. VI.272): pehely.
pirinke-hó: szállingózó hó m.
Vadr. 618b [e k« isan
itnV értelmezéssel]; Kiss Mihál
PILINKÉL, PIRINKÉL: szállingózik (a hó)
(Székelyföld Tsz.; NyK. X.886; Kiss Mihály).
PILINKÉL: x (Székelyi
Mihály, Háromszék m. MNy. VT.21 Nyr.
'7; Vadr M:uk írnr
PILINKÉZ-IK (Háromszék m. Vadr
Csik m. Nyr. XII. fakéx-ik Csík m. Péter
dános): cv.
PILIS (Csongrád m. Ploetz 1839; 8«e{
Nyr. XVI.191; Csapi::: k: Békét, Bihar,
Szatmár m. Barna Ferdinánd; pili
1.136; Hajdú m. Földes Nyr. X\
Csallókíiz Kassai J. Szókönyv IV. 117; puli*
Kun-Halas Xy-. XV.333; Nagy-Kúnsi
XVI.191; Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV. r,
Szatmár m. Kömörő Xvr. XIX lü Deb-
recen Hajdú Nagy Sándor): 1. pil
lis, puli nyer megszegésekor lev;
darab (Csallóköz Kassai J. Szókönyv IV. 117;
Kis-Kún-Halas Nyr. XV.:;: Kunság Nyr.
XVI.191; Csongrád m. Ploetz 1839; Szeged
Csaplár Benedek; Békés, Bihar, Szatmár m.
Beme Ferdinánd; Nagybánya Nyr. XIV
Debrecen Hajdú Nagy Sándor HU: kis
szelet. Aggy é~ggy pilis kényeret (Hajdú m. Pől-
des Nyr. XVI.384); 3. püis, pilis. pOHs: gyürke
(a kenyérnek sülés közben kihasadt éa kiduz-
zadt része) (Szeged Xvr. [.186; XVI.191; Szat-
már m. Kömöró Nyr. X: «rö. /. püU,
jnslc}.
(Szólások). Félti a pilist: félti a bórót (Szeged
Csaplár Benedek).
PILISRE: 1. a kenyér megszegésekor 1
gott darab (Nyitra in. Pegn ''• Dmei
Ferenc 1841); 2. hegycsúcs (Nyitra m. Pogránj
és vid. Drnovszky Ferenc 1841; Háromszék m.
Nyr. V.'.Hi).
PILISZNYÁK: gyenge, satnya, nei:
k (Háromszék i
Vadr.; Gyórfly Iván) [vö, peniu\.
1. PILKA: sás m. Nyr. II.::'."
PILKA: l. kavics, kapókő (Fehér m. v
X.i él vid. I'.ay.-r Joseef, Csap:
dek; Nagy-Kikinda, Zen ta Nyr
lincke (Bája Nyr, XX. 169).
[48
Hl. KA PILLANT
PILLANTÁS— PILLKDT
146
ILKA, PINKA (pilka Somogy m. Sándor
József; pilke Somogy m. Kassai J. Saókönyv
P7.118; N\i II a Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár Q.162; Vm m. Őr-
ség Tsz.; Zala m. Alsó-Lendva Nyr. XII 1.332):
fadugó. hordódugó.
KÁZ: kapókövekkel játszik (Fehér m.
\ 188; Bács m. Kassai J. Siókönyv III.
106; IV. 118).
PILL : pillanat. Egy pillba. Egy pirra (Há-
romszék m. Vadr.). Pillba itt terem. Egy pirra
itt Us; (Udvarhely m. Homoród vid. Vadr. 560).
PILLADT : lankadt, bágyadt, fáradt. Pillat-
nél (Tisza-Roff Markovics Sándor)
l'ilh'itt].
PILLÁML-IK : írvengén villámlik (Háromszék
m. m Vadr. ; Gyórffy Iván).
PILLAMOD-IK : pitymallik (Háromszék m.
MNy. VI.345; Vadr. 512b; Gyórffy Iván).
PILLANAT: pillantás. Kökény szemed pilla-
nata szegény szivem szorongatja (Komárom Er-
. ■! Népdalok és mondák 11.113).
PILLANCS, PILLÁNCS (pillancs Csallóköz
Farkas Ferenc; Székelyföld Kriza; Udvarhely
m. Vadr.: Nyr. XVII. 432; pillancs Somogy m.
Sándor József; Somogy m.( Vese Király Pál;
Somogy m. Csurgó Endrei Ákos; Tolna m. Sár-
t. VH.94; Hol? Tsz.): 1. pillancs:
pislogó [mint gúnynév :] Pillancs Kiss (Tolna m.
Sz.-Lórinc Nyr. VII.94); 2. pillancs: mécs
(Csallóköz Farkas Ferenc); 8. pillancs, pillancs :
pillangó, lepke (Somogy m. Sándor József; So-
mogy m; Vese Király Pál; Somogy m. Csurgó
Endrei Ákos; Székelyföld Kriza; Udvarhely m.
i. XVII.432; Hol? Tsz.).
PILLANG: pillangó, lepke (Brassó m. Hét-
falu Király Pál).
PILLANGÓ : 1. kerek réz-, ezüst- v. gyöngy-
ház-lapocska (a milyenekkel a menyecskék fej-
kötóje s a lányok cipője van díszítve) (Fehér
m. Nyr. X.188; Baranya m. Tsz.; Nyr. 11.184);
2. a halnak levakart eggyes pikkelye (Rábaköz,
Beó-8árkány Nyr. XVIII. 191 ; Balatonfüred Her-
mán 0. Halászat K.).
pillangó-fű: rezgőfű, nyúlperje (zittergras,
briza média) (Hegyalja, Tarcal Kassai J. Szó-
könyv IV. 119).
PILLANGÓS: cicomás. Ojan pillangóson ótő-
hogy majd elrepül. Még a gyűrűje es pillan-
gós (Háromszék m. Vadr. 379) [vö. pillengös].
[PILLANT].
[el-pillant].
[Szólások]. Mig a szemedet elpillantanád, meg-
gyavul: eggy szempillantás alatt (Háromszék
m. Vadr.
ázatna ■. maoyab tubzótá* u.
PILLANTÁS i pillanat. Én mindön pillantásba
mehetök (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 474).
PILLANTAT: x. Egy pillantatra mind a tizen-
kettőnek elüti a fejit (Udvarhely m. Keresztúr
vid. Vadr. 443).
PILLANTÓ (Zala m. Kővágó-Örs, Révfülöp
XIX. 141; pillantó Veszprém, Pécs Nyr.
XIV.568; inüantyú Komárom m. Nyr. XIV.91):
szemhéj, szempilla. Szemem pillántója (Veszprém,
Pécs Nyr. XIV.568).
PILLÁZ : küszöb. Át ne lipt többet észt a pil-
láztl (Bihar m. Kisháza Nyr. XXV.575).
1. PILLE: 1. a kenyér megszegésekor levá-
gott darab (Fehér m. Perkáta Nyr. 111.35 ; Kecs-
kemét Csaplár Benedek; Csongrád m. Ploetz
1839; Baja Nyr. 111.35); 2. gyürke (a kenyérnek
sülés közben kihasadt és kiduzzadt része) (Fehér
m. Perkáta, Bács m. Baja Nyr. 111.35; Hajdú
m. Nyr. XVII.422) [vö. püis, pisle].
pille-bankó : 1 849-beli szaggatott német bankó-
szelet (más néven: csusza-bankó, csipetke-bankó,
szelet-bankó) (Kis-Kúnság és solti járás Nyr.
XVIII.231).
2. PILLE (pile Tisza-Dob Nyr. XX.432): a
forralt tej hártyája, bőre (Heves m. Tiszafüred
és vid. Kimnach Ödön ; Rimaszombat Nyr. V.229 ;
Bodrogköz Tsz.; Hajdú-Nánas Kimnach Ödön;
Bereg m. Pap Károly).
PILLED (hitted Pápa vid. Tsz. 296b) : lankad,
bágyad, fárad, ernyed, kimerül, gyengül (Vas
m. Sitke Kresznerics F. Szótár 11.131: Zala m.
Szepezd Xyr. XVII.237; Csallóköz, Székelyföld
Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy. VI.345;
Vadr.; Hol? Tsz.).
el-pilled: ellankad, elbágyad, elfárad, eler-
nyed, kimerül, elgyengül. Elpilledt (Fölső-Csalló-
köz Nyr. VIII.333). Elpillednek a csirkék [a nagy
melegben] (Vas m. Sitke Kresznerics F. Szótár
11.131). Csirke, tyúk elpilled [a nagy melegben,
a szomjúságtól] (Csallóköz, Székelyföld Csaplár
Benedek).
ki-pilled: o» A tyúk a sok kergetés miatt ki-
piUrit, most könnyen meg lehet fogni (Veszprém
Király Pál).
mög-pilled: -v. Mig van püledve [a gyermek
a betegségtől] (Vas m. Nyr. XIII.477).
[1. PILLEDÉZ], BELLEDEZ (büledezm) ~ pil-
led (Pápa vid. Tsz. 296b).
2. PILLEDÉZ (pilledezni): könnyen szökdel
(Pápa vid. Tsz.).
PILLEDT (pülett): 1. lankadt, bágyadt, fá-
radt, ernyedt, kimerült, gyenge (Soprony m.
Repce mell. Nyr. 0.681 : Soprony m. Rábaköz
Halász János; Rábaköz Beő-Sárkány Nyr. XVI II.
191; Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839;
Veszprém Király Pál; Somogy m. Szóke-Dencs
10
147
l'ILLÉDZ-IK- l'IMl'IKl
l'IMI'o PDIi
148
Nyr. III.281; Fehér m. Lovasberóny Nyr. X\ II
2. miledi l'ilhtt i kmgé (Zala m. Kóvágó-
öre. Krvlul. .1X1 ih [▼& l<iU<nlt\.
[PILLÉDZ-IKJ, PILÉDZ-IK: bóröti/ik. liartyá-
8odik (forraláskor a áskor a viz
szine) (Tista-Dob Nyr, XX.4.T2; itt /*»/,,/ ,/. nyil-
ván hiba) |vö. püléz-ik\.
be-pillcdaik: bebörndzik. Iiepillédzik a tej
(Gyöngyös Nyr. IX.332).
PILLENOŐ: szarvasmarha álla alatt lefityegő
húsos Mr(8iaboK's .... Kis Besenyőd Nyr. IX. 186).
riLLENQŐS. Pillengős kaláris: üveggyön-
gyökből való nyakék, a melyen elül az alsó
gyöngysor közepén csillag- v. szív alakú kis
bross-féle csüng alá (Borsod m. Bthnographia
VTL82) (vö. pillangós).
PILLÉS: gyürkés. Pillés kenyér (Hajdú in.
Nyr. XVII.4J
PILLESZT : fáraszt Pillesztém panaszommal
(Soprony m.? Tamási Nyr. KXL526).
PILLÉZ: könnyedén dolgozik (Nagy-Kőrös
••na János).
[el-püléz].
[Szólások]. Eli'ill<:i az időt: haszontalanul tölti
el (?1 (Hódmezó- Vásárhely Nyr. 11.367).
PILLÉZ-IK : vékony jégkéreggel vonódik be
(a víz) (Hajdú-Nánás Kimnach Ödön) [vö. pil-
lédz-ik).
PILLOG: pislog, hunyorgat (Qöcsej Budenz-
Album 158; Nyr. XTVM64).
PILLOGTAT: <*>. Vgy fáj a szeme, hogy élig
tud vélle pillogtatni (Székelyföld Kiss Mihály).
P ILLÓK: lepke (Zala m. Tapolca Nyr. MII.
469; Zala m. Szepezd Nyr. SVTL287; Sümeg
vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvjárás 18;
Somogy m. Ziegler Géza; Veszprém m. Nyr.
11.329; Hol? Tsz.).
PILLOG : meg-meglebben (Baranya m. Patacs
vid. Csaplár Benedek).
PIMASZ: élhetetlen (Székelyföld Tsz.).
PIMISZ: a hajó hátsó részén levő elrekesz-
tett hely (Kis-Duna mell. Győr és Mosony közt
Nyr
PIMÓK: pimasz (Hol? Tsz. 296b).
PIMPALAN: vmi gyermekjáték (Fehér m.
Fölső- Alap Nyr. XVI.-V
PIMPIMPÁRÉ : pitypang, gyermekláncfű (le-
ontodon taraxacum) (Mátyusfölde Nyr. XVII.
ram. Farkasd Tolnai Vilmos).
PIMPIKI: ocsmány, pajzán [?]. Nem mtosz el,
te pimpiri! (Ssolnok-Doboka m. Domokos Nyr.
IX.427).
PIMPÓ: L barka (8zék<-lvM,l Tm.;
nály, <ín rdóvidék '
m Tsz.; Csík in Kilyénfal
vót szentelnek isárnapjn
\ll 285) . '.'- leontodon taraxacum
sod m. Nyr. XXII 184; Borsod m. Noszvaj Kas-
nyi IV 120); :<. penéai | Utóid Nyr.
kémét Nyr. i rheh i...
....
Kil\,ntal\a \ 25).
pimpó-fa: rekettyefúz (Székelyföld Tsz. 296b;
Márk Imre).
pimpó-virág : leontodon taraxacum (Bodrog-
Isz.).
PIMPÓDZ-IK : penészedik (Székelyföld M
Imre).
meg-pimpódzik: megpenészedik (Székelyföld
Nyr. IX. I.
PIMPÓKOS: virágos (bor) (Tolna m. I'
Nyr. XX 11.430).
PIMPÓNYÁS : finnyás (Szeged Csaplár Bene-
dek).
1. PIMPÓS: penészes (kenyér, túró, sajt), vi
rágós (bor) (Komárom Nyr. VII.282, alföld
XV.95; Kecskemét Nyr. IX.376; X.382; Három-
szók m. Vadr.).
2. PIMPÓS: cifrálkodó, cifrán öl r így-
Kőrös Katona János; Szolnok-Doboka m. .V
Imre).
PIMPÓSOD-IK: penészedik (Háromszék in.
MXy. VL845).
mög-pimpósodik: megpenészedik 1/ ,/ impö-
sodott a befőtt (Székelyföld Márk Imre).
PIMPÓZ: cicomáz (Nagy-Kúnság Nyr. II I
[vö. pintyóz].
PIMPÓZ-IK: pelyhezik (a fúzfa barkája, a
csipkeburján virága) (Háromszék m. MNv. VI.
345; Vadr.; Gyórffy Iván).
PINA (pena-vágó Székelyföld Hermán 0. 11 a
lászat K. ; puna Csongrád m. Mindszent Pap
Sándor).
pina-fa: a farhám matakja (K rcsa
Hermán 0. Halászat K.i.
pina-fedél: abramis brama (Bódva mell. Her-
mán 0. Halászat K.)
pina-fésű: acerina cernua (Jász-Nagykun-Szol-
nok m. Kenderes, Kisújszállás Hermán 0. Halá-
szat K).
pina-lajtorja: szerbtövis és er\n_
pestre (Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894.
pina nyaló: cobitis taenia (Szatmar in. Nagy-
Dobrony Hermán 0. Halászat I
149
PINC-PINCOS
PINCOSKOD-IK-PINT1.I
150
pina-rágó: M (Fehér m. Velence, Szatmár
Hermán O. Halászat K)
pina-reszelő : m (Berettyó-Újfalu Hermán 0.
Halászat K.i.
pena-vágó: aj (Székelyföld Hermán 0. Halá-
szat Ki.
pinavágó-hal: cv (Tisza-Földvár Hermán 0.
Halászat K).
(PINC) (benci Baranya m. Tsz. 37a ; binc Du-
nántúl NvK 11.379; Somogy, Baranya m. Tas.;
pénc Esztergom Nyr. KDŰtt): mind a két vé-
gén hegyesre faragott fácska, melyet a játszó
gyermekek ütófával föl- és kiütnek [vö. pilinc,
pincike, pincke],
|PINCEJ.
pince-szer: présházbeli mulatság (Tolna m.
, Xyr. XXV.288).
pinceszeréi: pincéről pincére jár inni. Pince-
zni méntünk (Vas m. Jánosháza Nyr. XVI.
141).
PINCELŐD-IK : párolódik (Baranya m. Nyr.
II. 1-
mög-pincélődik: megpárolódik. Jól mégpin-
celődött a hus a bográcsban (Baranya m. Nyr. III.
665).
[PINCEZ] {benciz Baranya m. Tsz.; bincezm
Somogy, Baranya m. Tsz. 41a): pilinckézik.
PINCÉZ[-IKP]: pincében borozgat (Szilágy-
Somlyó Nyr. XVI.286).
PINCIKE {princüe Hol? Nyr. Nyr. XV.95):
1. mind a két végén hegyesre faragott fácska,
melyet a játszó gyermekek ütófával föl- és ki-
ütnek (Mohács Király Pál; Baja Bayer József;
Bács m. Űj-Verbász Székely Sándor) ; 2. a malom-
béli szálvas tengelye (Baja Nyr. XVII.240);
S. csapó-csiga (hegyes csiga-alakú játékszer,
melyet a gyerekek ostorral csapkodva pörget-
nek) (Szent-Endre, Pomáz Nyr. XVII.226) [vö.
pilincke, pinc, pincke].
PINCIKÉZ[-IK?]: pilinckézik (Mohács Király
Pál; Baja Bayer József; Bács m. Új-Verbász
Székely Sándor).
PINCKE (Veszprém Nyr. 11.134; bincke Dunán-
túl NyK. 11.379; Göcsej Vasa József 1841 ;picka
Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.379;
8zolnok-Doboka m. Nyr. XVI1.382) pincike.
INCKÉZ-IK] (binckezm Zala m. Bódiss Jusz-
tin ; binckézxú Göcsej Vass József 1841 \pickáz-ik,
:ni Erdély Vozári Gyula; Maros-Torda m.
XV. 574; Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII.
382): pilinckézik.
PINCOS : válogatós, finnyás, kényes, rátartós
(8zilágy m. Xyr. IX.565; Zilah Nyr. XIV.431 ;
Székelyföld Kiss Mihály).
PINCOSKOD-IK: linnyáskodik, kényeskedik,
rátartóskodik. Pincoskodik elé 8 hátra, $ abból
áll minden dolga (Székelyföld Kiss Mihály).
PINCUS: piros tojás cifrázására való essköz
(Ssatmár m. Vámfalu Vozári Gyula).
PINCSI (pindsi [pumi kutya] Vas m. Keme-
nesalja Tsz.).
PINDIBI: picike, parányi (Nógrád m. Ist-
vánflfy Gyula).
PINDIBKÓ: e» (Győr ra. Tsz.).
PDNDÜBKA (pandzurka Vác Nyr. XX.284;
I>i\ ényi Gyula ; pindzurka Vác Divényi Gyula): cw
(Dunántúl Tsz. 295b; Veszprém m. Nyr. IX.282;
Pápa vid. Tsz.; Somogy m. Sándor József; Győr
m. Rábaköz Halász Géza; Tata vid. Nyr. V.329;
Csallóköz Csaplár Benedek). Aggy ép pindurkát
(Veszprém m. Csetény Halász Ignác). Várj csak
egy pindurkát (Fehér m. Vaál Nyr. XVIII.573).
Csak egy pindurkát kentem rá (Székesfehérvár
Zolnai Gyula).
PINGÁSZ: festő (Veszprém Nyr. VII.381).
PINGÁTT: kép (Tolna m. Fölső-Nyék Nyr.
VI.323).
PINGÓKA: fűzfa-sípocska (a milyet tavasz-
szal a gyerekek csinálnak) (Rimaszombat Nyr.
XXII.431) [vö. fingó].
PINIKE: picike (Dunántúl Nyr. V.228) [vö.
pinyige, pirike].
PINKA: kalapács (Abaúj m. Jászó Nyr. IX.
478).
[PINKLI], PINTLI: batyu. Zöld erdőbe este-
ledtem, a pintlimet levetettem [mondja a vándorló
legény] (Torontál m. Lőrincfalva Kálmány L.
Szeged népe III.239).
[PINNYOG].
[Szólások]. Pinnyogva teszi: ímmel-ámmal, ked-
vetlenül (Ugocsa m. Nyr. XV.574).
PINT (egy pinty bor [tréf. ? — ,bolond mesé-
ben'] Debrecen Nyr. V.180).
[PINTÉB].
pintór-lelke : a nagyra szabott abroncsnak
két vágása közé toldott fácska (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839).
PINTINOK : kesely ló, szárcsalábú ló (Brassó
m. Hétfalu Király Pál; Brassó m. Tatrang Xyr.
U.523; üt pintinó nyilván hiba, vö. Nyr. XXÍII.
485).
[PINTÍT].
be-pintit: bepiszkol, berondít (Gömör m.
Hanva Nyr. XX.286; Gömör m. Runya Nvr.
XXI 1.286).
PINTLI : 1. fekete bársony homlokkötő (Bala-
ir.i
POK ríMVÖKÉS
PINYIQB l'li-x
in
ton mell. Horváth Zsigmond 1839); 2. fejkötő
fölé kötött fejdih. \ 111.
528); 3. öv (Hevet m. Csépa Nyr. 111 .288).
PINTOK: a fazekasoknak talpbórból való
edóny-simitója (Sárospatak Nyr. MII
PINTÓKA: félfertály fele, eggy porció (Há-
romasék m. Vadr.).
PINTOL: mocskol (Qömör m. Tsz.).
PINTÖL: mér. Pintőlik a bort (Pest m. Sze-
remle N\ 05).
I. PINTY {bincs Erdély Kassai .1. BlókOnyi
IV lJl; Székelyföld ti Mihály;
Háromszék m. Tsi.; Vadr.; MNy. VI J
(Ssólások). ügy elrepül töllünk az élet, mind a
bincs (Háromszék m. Vadr.).
PINTY: vékoay fonal (Székelyföld Kassai
J. Szókönyv IV. 122).
PINTYEL: vékony fonalat fon (Székelyföld
Tsz.; Kassai J. Szókönyv IV. 122).
el-pinoel: elvékonyít (fonalat, ha fonás köz-
ben a kendert vékonyan ereszti) (Nagy-Kúnság
Nyr. 11.136).
PINTYEBÉL: szerfölött vékony fonalat fon
(Székelyföld Kriza; Háromszék m. Vadr.).
1. FINTYERGET: M (Székelyföld Tsz.; Kiss
Mihály).
[Szólások]. Ne pincergesd az ételt : ne olyan
foghegyen egyél (hanem láss hozzá jobban)
(Háromszék m. Nyr. IX.34).
2. PINTYERGET: durcáskodik, duzzog (Ka-
locsa Tóth Béla).
PINTYÓZ: cicomáz, cifráz, ékesget, piperóz.
örökké pintyózza azt az egy szem jányát. Vénecske
már, de még most is pi tagat (Abaúj, Bor-
sod in. Király Pál) [vö. pengyóz, pimpóz).
fel-pintyóz : fölcicomáz, fölpiperéz. Ennye, de
felpintyóztad magad, húgom! (Abaúj, Borsod m.
Király Pi
ki-pinty óz: cv. Nyalka menyecske még L-né;
a jánya mellett magát is úgy kipintyózza, hogy
no! (Abaúj m. Király Pál).
PINTYŐKE (pingyúke Vas m. Órség Nvr. VII.
330; pintyóka Palócság MNy. V.154; pini
Zala m. Szentgyörgy völgye Nyr. 11.280). — Pin-
tyőke: 1. bádogból való kannaformájú csöves
szopó-edényke (csecsemők számára) (Hegyalja
Kassai J. Ssóköoyv ÍV.122); 2. kancsónak csücs-
kéé szája (Nagy-Kúnság? Nvr. XV1.482; Mezö-
i'arkas Imre); 8. kemencepadka (Pest m.
Kecske Nyr. XX IV. 335).
PINTYŐKÉS: csücskés-szájú (kancsó, bögre,
fazék) (Hajdú-Nánás Máté Lajos).
PIN YIGE : szeretó, mátka. Elmék mán pinyú
gém/ orgom m. Muzsla N\ 288)
PINYIRI: kicsiny (Zilah Kerekes Ernó).
PIÓCA {piánc Bereg-Kákos és Munkács vid.
Pap karoly ; pihóca Soprony m. Repce D
Nyr. II ■■••
PIÓKA (Danástul Nyr. V.228; Göcsej B
X11I.856 XII. 189; Somogy
m. Nvr. X.476; XVHI.289; Baranya m. Kii
Pál; i m Onnányság Tsz. mell.
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X
omogy m. Nyr. 11.377 ; X.476
he\yenpihnk,i nyilván hiba] \piuka Zala m. Szent-
györgyvölgye Nyr. 11.280): pióca.
1. PÍP: pipacs (Békés m. Földrajzi
1894. 77).
2. PÍP, PIP (pép Zala, Szatmár m. Bódiss
•Jusztin): 1. .szárnyasállat nyelvén szomjúságtól
támadt bórkeményedés (Zala m. Bódiss
Kis-Kún-Halas Nyr. XV. 333; Szatmár m. Bódiss
Jusztin; Barna Ferdinánd; Székelyföld 1
Háromszék m. Tsz.; MNy. VI.355; Vad
Pipje van n tyúknak (Hegyalja Kassai J.
könyv IV.123). Pipja van [a kis csirkének] (fi
már in. Nyr. X. 431). Pipja leit Székelyföld Kiss
Mihály). Pipje lett a tyúknak (Háromszék m.
Dézsi Mihály). Ha még nem iszom, pípom lessz
(Háromszék m. Vadr. 361); 2. a pulyka orrán
fityegő bórnyújtvány (Kis-Kún-Halas Nyr. XV,
333) [vö. pípic, pipik, pipiké, pipit e}.
3. PIP: a mécs bádogcsövecskéje, a mel
a belet húzzák bele (Szatmár m. Nyr. X.431).
|4. PÍP].
[Szólások]. Pípen adni: nagy kérésre adni oda
vmit (Eger Simonyi Zsigmond).
PIPA (]>'épa Palócság Nyr. XXI.215; jw
Tata vid. Nyr. V.474; pelpa Palócság Nvr. XXI.
362; XXII.78; pépa Tolna m. Fölsó-N\
VI.323; pipa Székelyföld Kiss Mihály ; p
vónia Nyr. XXIII. UK 812): 1. r<j>n : a hoi
csap eresztóje, fordítója (Balaton melL Horváth
Zsigmond 1839); 2. pipa, pipa: orrosfptetA, me-
lyet patkoláskor v. hágatáskor alkalmaznak a
lovaknál (Székelyföld Kiss Mihály) |\
pipája}.
pipa-bíró : az az ember, a ki azzal van meg-
hízva, hogy vigyázza meg, ki pipázik v. n
rozik a fajúban tilalom ellenére (Soprony m.
Röjtök Nyr. 11.369).
pipa-kámis: pipaszár (Szlavónia .III.
812).
pipa-matyók: nagy pipás (Tolna m. Paks
Nyr. XXÜ.480).
pipa szőr: pipaszár (Hun vad m. Lozsád N
XXH.864; X XIII. 143).
158
PIPACS— P1PES
PÍPES-PIPISKE
154
PIPACS (paesat Csallóköa Nyr. 1.331 ; papics
Krdó\ i-i.k Tsz. ; papics k Dráva mell. Nyr. V.672;
Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.572 ; paiae$ Csal-
lóköz Nyr. 1.331). — Pipacs, pipacs-virág: hon-
védek gúnyneve (t. i. régebben piros nadrágjuk
(Kaszárnyai szó Nyr. VI.234).
|PIPACSKA|, PATIC8KA: pipacs (Baranya
X\ 111.335).
PEPACSOS : piros (Tolna m. Pölsó-Nyék Nyr.
PIPÁKOL: pip-h&ügoi ad (Háromszék m.
VI.846).
PIPÁL, PÍPÁL {pelpál Tisza mell. Erdósi
József): 1. föl 8 alá hajtogatja a fejét (a ló
n vári hóségben v. üres jászol elótt) (Zemplén
ni. TiDya Nyr. IV.521; Háromszék m. Vadr.;
MNy. VI.846; Nyr. III.374; Gyórffy Iván); 2. közel
la szinthez a levegővel érintkező vizet ko-
úzza (a hal az ú. n. dögvizekben) (Doroszló
nan O. Halászat K.).
[Szólások]. Pipál a hegy: esőre ködözik, köd
emelkedik róla (Háromszék m. Kiss Mihály). A
havas pipál: ec (Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.
366).
PEPÁZ-IK. Pipánk a ló: jár a vékonya (mi-
kor nagyon jóllakott) (Csallóköz Erdélyi Pál;
MeaóturNyr. X.569).
PIPE: fiatal liba (Zilah Nyr. XIV .431 ; Erdély
Kassai J. Szókönyv IV. 124; Bánffy-Hunyad Nyr.
: Kolozsvár Szinnyei József; Székelyföld
: Nyr. V.85; Kiss Mihály; Marosvásárhely
IX.428; Háromszék Nyr. IX.423; Csik m.
Tsz.).
[Szólások]. Te pipe! [mondják kényesnek]
(Brassó m. Bácsfalu Nyr. V.91).
pipe-ember: gyenge ember (Székelyföld Tsz.).
pipe-húr (pipe-hur) : libapimpó (potentilla an-
serina), tyúkhúr (alsine média), aranka (Székely-
föld Tsz.; Háromszék m. Angyalos, Besenyő,
Gidófalva Nyr. XVIII.574; 8zolnok-Doboka m.
Horgaspatak Nyr. XI.478).
pipehúr-fü: cu (Székelyföld Kiss Mihály).
pipe-természetü: gyenge. Pipetermészetü em-
ber v. gyermek (Székelyföld Kiss Mihály).
PIPEFÉLE: cv, (Székelyföld Kiss Mihály).
PIPELLE : püspökfalat a csibepecsenyén
(Veszprém, Pápa Bódiss Jusztin).
[PÉPEK).
piper-vöcsök : kis búvár (madár, kissebb a
csörgókacsánál) (Csongrád Nyr. IX.90).
1. PÉPES, PÍPÖS: finnyás, kényes, hetyke,
rátartós, cifrálkodó (Rábaköz Halász János ; Vas
m. Kemenesalja Tsz.; Udvarhely m. Vadr.).
2. PÍPBS, PÍP08 : (szárnyasállat), a melynek
a szomjúságtól bórkeményedéae támadt a nyel-
vén (8zékelyfóld Tsz.; Kiss Mihal .
[PÍPÉ8ÉD-EK, PÍPOSOD-IK).
meg-pípesedik, meg-píposodik : bórkeménye-
dóse támad a nyelvén a szomjúságtól (Székely-
föld Tsz.). Ha még nem iszom, megpíposodom
(Háromszék m. Vadr. 361).
PEPI: piros. Pipi kendő (Szeged Kálmáuy L.
Szeged népe 1.67 ; Arad m. Pécska Kálmány L.
Koszorúk 1.53; 11.89; Borsod m. Ethnographia
V1I.82). Pipi a kendője (Csongrád m. Arauy-
Gyulai NGy. 11.29). Pipi szoknya (Hajdú-Szovát
Rechnitz Ignác; Mátra vid. Nyr. XXIV.478). Pipi
ágyterítő: piros falú, virágos .olajosból' készí-
l tett ágyterítő (lepedő) (Borsod m. Ethnographia
VII.75).
[pipi szőr].
pipiszőrÖB. Pipiszőrös kendő: szőrszövetből
való fehérpettyes piros kendő (Alföld Nyr. II.
425; Temesköz, Arad m. Pécska Kálmány L.
Szeged népe II. Bevezető XX. 1.; Koszorúk I.
206). Pipiszőrös kendőbe megy esküvőre (Szeged
Nyr. 1.136). Pipiszőrös csuri (Arad m. Pécska
Kálmány L. Koszorúk 1.205). Pimszörös rokolua
(Csanád m. Batonya Kálmány L. Koszorúk II.
182).
PÍPIC: szárnyasállat nyelvén szomjúságtól
támadt bőrkeményedés (Heves m. Tiszafüred
vid. Kassai J. Szókönyv IV. 123) [vö. 2. pip, pi-
pik, pipiké, pipite].
PEPICE : burgonya-kása (Fölsó-Somogy, Bala-
ton mell. Szemnecz Emil).
PEPICS: 1. mécs (Vas m. Nyr. XXIV.384);
2. istálló-lámpa (Zala m. Kis-Kanizsa Banekovics
János).
PÍPEK pipic (Bodrogköz Kassai J. Szókönyv
IV.123; Tsz.).
PÍPIKA: pipa (Szlavónia Nyr. XXIII.216).
PÍPEKE = pipic (Hont m. Nyr. VI.271) [vö.
pipke].
[Szólások]. Ne no, hogy pipikét ne kapj! [mond-
ják a kis gyereknek, mikor adnak neki abból,
a mit nagyon kíván] (Hont m. Nyr. VI.271).
PIPILE: kicsiny, kicsike (Dráva mell. Nyr.
V.572).
PIPERGÓ : mocsaras, vizenyős helyeken termő
haszontalan fúféle, mely sűrűn, ecsetformán
(50—70 cm. magasra) nő (Kalotaszeg Czucza
János).
PIPERIG : káka (Alsó-Fehér m. Lázár István).
PEPERKÁS : [?]. Nem jó, mert pipirkás a hárs
héja (Bánffy-Hunyad Nyr. X.23).
PIPISKE (pipiske): 1. pacsirta (Baranya m.
Ormányság Nyr. 1.424; Nyitra m. Pográny és
161
ri!'ISKf-I>-IK-PIPIZÁL
IMIKE-PIRAMIS
LM
l>ni(.\szkv Fereno 1841; Rozsnyó Nyr. VIII.
666; Borsod, Abauj m. Királ) Pál; Heg\
Kas*
Úgy jár, mint a Ügy szedegeti a
lábát, mint a pipiske (Km«r Simonyi Zsigmond);
2. madarainkra fout kis kalács, a melynok egy-
v vége a fej, a másik a fark, s a fejbe kot
borsaiéin van dugva ssemnek (gyerekeknek sü-
ti ki (Borsod, Abaúj ni. Király Pál); 8. kényes
kis ember (Tokaj A\ .192).
pipiske-gomba : csirkegomba (Hars m. Király
Pál).
PIPISKÉD-IK, PIPÍSKÉD-IK {pipíuki
Csongrád m. Ssentes Négyesy László): lábujj-
hegyre áll, ágaskodik (Szeged Kassai J. Szó-
könyv 111 JÖO; Tsz.; Csongrád m. Szentes
Négyesy László). Pipiskedik már a polcra, hogy
egy kolbászt adjon (Csanád-Apátfalva Kálmány
L. Koszorúk 11.19).
PIPISKÉI. : .v (Békés m. Szántó Soma).
PÍPITB (Hol? Kassai J. Szókön vv IV .1
>e Nógrád m. N.w XXÜL608; v^áte, pípite
ugyös Nyr. 1\ tiöcsej Tsz.; prí-
pite Nógrád m. Nvr. XXlII.r.tiií ; pripety Nógrád
m. Tolmáos Nvr. XVI.46; prípite Hol? Kassai
J. Szókönyv IV. 123; pripity Nógrád m. Tolmács
: prípitye Hont m. Ipolyság Nyr.
X 1 X. 189) : h pipite, pipta, pripety, prípite, pripity :
szárnyasállat nyelvén szomjúságtól támadt bór-
keményedés (Göcsej Tsz.; Nógrád m. Tolmács
1.46; Hol? Kassai J. Szókönyv IV. 123);
te: száj széle. Fáj a pipitém (Gyön-
gyös Nyr. 1X.333); 3. prípitye: pípes csirke (a
melynek a szomjúságtól bórkeményedése támadt
a nyelvén) (Hont m. Ipolyság Nyr. XIX. 189).
(Szólások]. Leszakad á pípétéje v. prípetéje [ha
nem kap abból, a mit megkivánt] (Nógrád m.
Nyr. XXIH.502).
PIPITÉR (pipityér Soprony m. Röjtök Nyr.
III. M-i: Soprony m. Szakony Király Pál; pipi-
tyér Soprony és Vas m. Nyr. X.332) : 1. székifü
(chamomilla vulgáris) (Duna mell. Kassai J. Szó-
Unyv 11.16; Dunántúl Földrajzi Közi. 1894.66;
Soprony m. Röjtök Nyr. III. 513; Vas m. Tsz.;
Vas m. Körmend Nyr. 11.469; őrség Nyr. IV.
184; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VIII.468; So-
mogy m. Nyr. X.476; Baranya m. Kassai J.
Szókönyv IV.95). Jószagú pipityér: matricaria
chamomilla (Soprony és Vas m. Nyr. X.332);
2. krajcárvirág (ranunculus) (Soprony m. Sza-
kony Király Pál) ; 8. apró kapor (Vas m. Keme-
nesalja Tsz.); 4. büdös pipityér : anthemis cotula
(8oprony és Vas m. Nyr. X.332).
[PEPIZA].
pipiza-munka : babra-munka, sok pepecselés-
sel járó munka (Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
PIPIZÁL : babrál, pepecsel, piszmog (Három-
szék m. Vadr.; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Egyél hamar, ne
pipita Várdótfalva Péter János).
PIPKE: szárnyasállat nyelve alatt v. farán
támadt kis kelevény (Sopronj m., Balaton melL,
Veszprém m. Bódiss J \ ai dl Kemenes-
alja N\i. QL88 [itt tuba]) [vö. yíyike],
FTPÓ: cipó (Pozsony in. Kassai J. Szókönyv
IV. 1. ÖWL
PTPOG: csúnyán pipázik (Brassó m. Zajzon
Nyr. III.:
PEPOGYA (jripotya Gömi.r i.
vézna, gyenge, beteges, nyomorék (Zilali
XIY.-4.U; Biékelyfnld CzF.).
PLPOGYÁS: beteges (Székelyföld Tsz.).
PIPÓK : pipacs (Baranya m. Mecsekhát Tho-
maer Ignác Le
11. PIPOLA].
pipola-háló: tokfogó háló (szerkezete olyan
mint a laptoló hálóé, de léhése islingból van
kötve) (Gyór m. Nyr. XI.430; Hermán 0. Halá-
szat Ki
2. PIPOLA: [euphem. e h.: pa >lög,
manó stb.]. Hordjon el a pipola ! Vágjon le a
i'ijinla! Üssön meg a pipola! Mi a pipola ! (Csal-
lóköz Csaplár Benedek).
PÍPOMPÁPOM: taraxacum officináié (Nóg-
i rád m. Ipoly-Litke Nyr. III.543).
PIPONYA: harmat (Székelyföld Kassai J.
Bfókönyv 11.368; IV.125; Tsz.).
PIPŐKE : sárgamellú kis madár, sármányka
(Háromszók m. MNy. VI.345; GyórflFy Iván) [vö.
<ike\.
(PIPÖBE).
pipöre-tyúk : [?] (Torontál m. Száján Kálmány
Ei. Szeged népe III. 166).
1. PIPPAN, PIPPANY (pippang Csallóköz
Csaplár Benedek): aranka, fúuyúg (apró, igen
sűrű szórforma fú, mely a lucernát, lóherét stb.
pusztítja; cuscuta europaea) (Vas m. Kemenes-
alja Tsz.; Gyór m. Szigetköz Duna-Szentpál Nvr.
VIII.522; Gyór vid. Nyr. VI.325; Csallóköz Csap-
lár Benedek).
pippan-fü: szórfú (agrostis capillaris) (Vas
in. Kassai J. Szókönyv IV. 126).
2. PIPPAN : pip-fé\e hangot ad, pipogBJ kezd
(a kis liba) (Pest m. Kassai J. Szókünw IV.
126).
|PIR, PIBJAP]. Pírjáig: színültig, csordultig
(Balaton mell. Tsz.). Tőcse teli pirgyáig (Veszp-
rém m. Nyr. IV.276). Pirgyáig tőcse
(Veszprém m. Szentgál Bánóczi József)
eszik: tele eszi magát (Pápa Bódiss Jusztin).
PIRAMIS: a puska gyújtócsöve, a melyre a
kapszlit teszik (Tokaj Nyr. XXIV. 1
157
PIRCI-PIRICS
IMRICSKOLÓ-PIRINTYES
ir>H
PIRCI: pkiny (Székelyföld Csaplár Benedek).
PIRCÖM-PURCOM fptoÖM'pHceem): nagyon
tt, nagyon puccos (Szeged Kálmány
L. Szeged né; Kálmány Lajos).
PIRCSE: csóré, csupasz, meztelen (Moldva,
Kiesse V l; V 11.478).
PIRCSI: pircsi fene [vö. fene]. Egyen meg té-
ged a jóféle pircsi! (Székelyföld Kiss Mihály).
PIRE: kis csirke (Háromszék m. MNy. M.
Vadr. 513a; Gyórffy Iván) (vö. 1. piri,
pisse).
[PIREG].
pireg-pörög: eggyre pörög. Pireg-pörög a
rokka (Balaton mell. Nyr. 11.93).
PÍREO : föld és érctartalom-nélküli kő eggyütt
(Szatmár m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.239).
1. PIBGA: száraz bab- v. borsó-hüvely. Vess
egy marék pirgát a tűzre (Somogy m. Szőllős-
Györök Király Pál).
[2. PIBGA, PÜRGA].
pirga-málé (Szilágy m. Egrespatak Kerekes
i ; purga-málé Szatmár m. Kapnikbánya és
vid. NyK. 11.379): idó elótt letört s azután rú-
don megszárított új kukorica.
PIRGÁL: 1. kifejt a hüvelyéből (babot, bor-
sót) (Dunántúl Hegedűs István; Fehér m. Wolff
Béla; Veszprém m. Várpalota Nyr. XXI.477;
Somogy m. Szóllós-Györök Király Pál); 2. nyit,
nyitogat (szőllót) (Zala m. Szabó Béla) [vö. 2.
pirkát\.
PIRHANYAGOS (Vas m. Kemenesalja Nvr.
m.88; Somogy m. Kassai J. Szókönyv 1V.126;
Somogy m. Visnye Nyr. XVII.334 ; Hol ? Kresz-
nerics F. Szótár 11.132; pirhonyagos Veszprém
Zolnai Gyula; Pápa vid., Balaton mell. Tsz.;
pirnyagos Somogy m. Visnye Nyr. XVII. 334):
pirosas, halvány-piros, vörhenyeges.
PEEtHANYUL: kissé pirosodik. Pirhanyul a
szüölüó (Soprony m. Nyr. V.425).
PIHHÓKA : pirosas, halvány-piros, vörhenye-
ges (Somogy m. Kassai J. Szókönyv IV. 126).
1. PIRI: 1. picike, parányi (Hajdú-Szovát
Rechnitz Ignác); 2. kis csirke (Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. NyK. III. 13; Csík m.
Tsz.) (vö. pire, pirike].
2. PIRI (Nógrád m. Nyr. V.182; p(ri Gömör
m. Otrokocs Nyr. XVIII. 426): pálinka.
PIRICB (?): rizs (Szlavónia Nyr. V.12) [vö.
pirincs}.
1. PIRIC8: árnyékszék (Zala m. Hetes Nyr.
11.45).
[2. PIBICS].
pirics-vássony : nyers vászon, fehéritetlen
vasion (Baranya m. Vékony Kassai J. Szókönyv
IV. 128).
PIRICSKOLÓ: léniaszerű párkányos desz-
kácska, a mellyel a fazekas a kályhaszemeket
simítja és szögleteiket formálja (Kezdi- Vásárhely
Nyr. XVI.384).
PIRIKÉ (pilike Somogy m. Nyr. XX.430;
pirige Székelyföld Csaplár Benedek): 1. pilike,
pirike : picike (Somogy m. Nyr. XX.430). Pirike
sirke (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432). Az én
szoknyám sárga pikét, lippentsünk hát egy pirikéi
(Kls-kún-Halas Nvr. XV1H.192) ; 2. pirige : g\
kóce (Székelyföld Csaplár Benedek); 3. pirike:
kis csirke (Székelyföld Kiss Mihály ; Háromszék
m. MNy. VI.345; NyK. 111.13; Vadr. 513a;
Udvarhely m. Nyr. IX.236) [vö. pinike).
PIRIKÓ : kis csirke (Székelyföld Kiss Mihály).
PIRIMÓKOS: 1. magát túlságosan cicomázó,
magáról szépet képzelő. Né te, be pirimókoson
ül ott! (Háromszék m. Vadr.);, 2. finnyás, étel-
ben válogatós (Udvarhely m. Ége Ferencz Mik-
lós) [vö. mákos).
PIRIMÓKUS: vmi ördög-, manó-féle. Majd
elvisz a pirimókus [mondják a gyereknek, mikor
rosszalkodik]. Olyan vagy, mint a pirimókus
[mondják makrancos gyereknek] (Háromszék m.
Bölön Brassai Károly) [vö. pili-mókus].
PIRINC: parányi (Háromszék m. NyK. 111.13).
PIRINCES : cv (Székelyföld Tsz. ; Háromszék
m. NyK. 111.13).
PIRINCS: rizs (Szlavónia Nyr . XXIII.359) [vö.
pirice].
PIRINDIKE: parányi (Baranya m. Tsz.) [vö.
pici-pirin dike\.
PIRINKA : cv. Várj ép pirinkáig (Székelyföld
Kiss Mihály).
PIRINKÓ (piringó [kis ember gúnyneve] Hajdú-
Hadház Nyr. XXI.45 ; Háromszék m. Nyr. III.
374): cv (Nagy-Kúnság Nyr. XX.45; Kecskemét
Csaplár Benedek; Orosháza Nyr. IV.378; Sze-
ged és vid. Nyr. VI.136; Csaplár Benedek;
Palócság Császár Árpád; Szatmár m. Nagy-
Dobos Nyr. IX.138; Nagybánya NyT. IX.567;
Zolnai Gyula; Szamosköz Nyr. XI.92; Székely-
föld Tsz.; Arany-Gyulai NGy. III.352; Csaplár
Benedek, Gyórffy Iván; Háromszék m. Tsz.;
Vadr.; NyK. III. 13; Kiss Mihály, Márk Imre; Nyr.
Háromszék m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva
XV III. 574; Háromszék m. Száraz- Ajta Butyka
Boldizsár; Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr.
IX. 127) [vö. paránkó].
PIRINTY: lucsok, csaták (Rábaköz Halász
János).
PE&INT YES : vizes, lucskos, csatakos. Pirin -
tyes csibe (Rábaköz Halász János) [vö. parantyás,
poronty,, s\.
101
NYÓ PI1
PIRKOL
m
PIRINYÓ (piringyó Sümeg Nógrádi Jenő;
yd Kuniig, Kisújszállás Nvr. XX.288):*,
(Békés m. Balog Ist marom Kóssa Al-
bert; Palóoaág Nyr. JÚOI.78; Bger Knokes
Imre; Gömör m. Tsz.; Rimaszomk CXI,
886; Bodrogköi Tsz ; ábenj m. Nyr. I\
> Kassai J. Szókönw IV. 126; Nyr
824; Tok CXIV.1W; 3iatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX.567; XX.480; Siilágy DL KVrokea
Ernő; Erdély Kóssa Albert ; Háromaiék m I
V.90; Márk Imre) [vö. mirinyó}.
PIRIPIÓ (f'ir(f)ió) : parti ripó (tnerops api-
aster, immenwoli, inonenfresser) (Zemplrn m.
Sserenca, Hernád-Hidvég Kassai J. Szókönyv
XJ; IV.128).
IPIBÍT).
ki-pirit : kiforgat, kikoptat, kisemmiz (örök-
ségből, járandóságból) (Háromszék m. MNv. VI.
335; Gyórfly Iván).
PIRÍTÓ: pirosító (Baranya in. Csúza Nyr.
XVI!
PIRÍTÓS (pirítós Qömör m. Nyr. XVni.502;
piritus Qyór m. Tsz.; Vas m. Répce-Szentgyörgy
XVÚL674; Kecskemét Tsz.; 582;
piritus Qyór m. Rábaköz Névtelen; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.65; píritus Soprony m. Horpács
Vl»()9): L, piritus: sült tésztának tűztől bar-
nított része (Gyór m. Tsz. ; Vas m. Répce-Szent-
györgy Nvr. X\ IlI.-~.74); 2. pirítós, pirit
tus, piritus: pirított kenyér (Soprony m. Horpács
Nyr. V.269; Gyór m. Rábaköz Névtelen; Kis-
Kun-Halas Nyr. XV.65; Kecskemét Tsz.; Nyr.
X.382; Gömör m. Nyr. X VIII. 502).
PIRITY: 10—12 m. hosszú kerító-háló (Heves
m. Csépa Nyr. III.286; Csongrád Nyr. VII.526).
pirity-háló: cv (Szeged Hermán 0. Halászat
K :.: Török-Becse Nyr. IX.93).
PIRITYEL: iddogál (Kecskemét Nyr. IV.284).
PIRITTTEL: sütkérezik. Pirittyel a napnál
(Kolozsvár Kassai J. 8zókönyv IV. 126. 128).
PIRKAD: pirosodik (Tisza mell. Tsz.).
1. PIRKÁL: firkál (Székelyföld Győrflfy Iván;
Marosvásárhely vid. Zilahy József; Udvarhely
m. Nyr. 111.261) jvö. cirkál].
2. PIRKÁL: 1. kifejt a hüvelyéből (babot, !
borsót) (Somogy m. Kassai J. Szókönyv IV. 127;
Hol? Tsz.); 2. "nyit, nyitogat (szóllót) (Balaton
mell. Tsz.; Zala m. Szabó Béla; Zala in.
polca Nyr. XXV.47*) (vö. pirgál].
PIKK Ál, ÁS: szóllónyitás(ZaJa m. Kővágó-Örs,
Révfülöp Nyr. XIX. 141).
PERKALL-IK (pirkall&m) : pirkad, pitymallik,
hajnalodik (Hars m. Zeliz vid. Nyr. XIV.288).
PIRKÓ: burgonya (Szilágy m. Nyr VI 47 í;
try László 1842; Kerekes Ernő, Ravasz
Árpád; Zilah Nyr. XIV.431; Hegedús István).
PIRKOL: ide-oda kapkod
I firknl].
PIRKOTNYI (Székelyföld Nyr. ÍV.286; Ué
hiiv ni Kiss Mii iniuiir BároMiiéh m.
Uzon Nyr. VII l Háromszék m.
snyó Nyr XVI |M): parányi.
PIRNYAD: pirul (Heves m. Névtelen 184
PIROHA: derelye (Zemplén m. Nyr. IV.r.
PIRÓK: pirosas, vöröses, vörheny eges (Bala-
ton mell., Marcal mell., Vas m. Kemenesalja,
Pápa vid. Tsz.; Palócság Nyr. XXI.422; l'.oreod
m. Szihalom Nyr. XXIV.432; Qömör m. Tsz.).
IPIRONG].
pirong-szó: pirongatás. ott sem m
pap nekem pirongszónál egyebet (Erdély Vadr.
224). Az eml" iszót szenved (Szolnok-
Doboka m. Nyr. XVI 1.382).
PIRONGAT (porin^ami Baranya m.K.-Domt><>.
Darány, Nagy-Dobsza, Istvándi Nvr. XXV. 526).
PIRONSÁG: pirongatás lot ne kapjak
(Szabolcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX. 137).
PIROS (piross Abaúj, Borsod m. Király P
[piros lipe].
piroslipés. Piroshpés mgváll: olyan ingváll.
a melynek az ujjai piros virágokkal és leve-
lekkel vannak telehímezve (Borsod m. Ethno-
graphia Vn.80).
PIROSÍTÓ (pirossító Ahaúj, Borsod in. Király
Pál).
PIROSKA: leuciscus rutilus (Tolna m. I
man 0. Halászat K.).
piroska-keszeg : scardinius erythmphthnlmus
(Szeged Tsz. 203b; Hetman 0. Halász
[PIROSLÓ].
pirosló-keszeg : <x> (Szeged Hermán 0. Halá-
szat K.).
[PÍRTYASZT).
meg-pirtyasEt : elcsigáz (Énnellék Nvr. V. |
PIRUCS: fiideletlen lógós kocsi (Alföld Kas-
sai J. Szókönyv IV.129).
PIRÚS : pirított. Pirús kinyer (Szlavónia N
XXIII. ::r>9).
PIRVINDIKÓKA : picike, parányi (Baranya
m. Csúza Nyr. XVI II, 335).
PISIL (péséjjék Gömör in Nvr XW.72: pesel
ív kassai J. Szókönyv IV.100; Székelyi
Tsz. 293b; pésélés Brassó in Hosszúfalu ti
I\ Ö17; pisel Marosvásárhely Szádi
jrisef-tfcDeéeNvr. XII.45. 140; XXI \III.
383; pösöl Duna mell. Kassai J. Szókon w IV.
100).
161
PISÍT-PISLI
PISLICÁR-PÍSZ-IK
161
PISIT: kilövell (folyadék az edény keskeny
hasadékán; a vér a baromfi nyakából, mikor
leöli Kunság Nyr. XVI. 482; Mezőtúr
96).
PISKÁL : pisál, vizel (Heves m. Vozári Gyula;
Eger Nvr. XVII 1.23; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Hódmezé- Vásárhely Nyr. \ .417).
PISKOLC (spiglóc [antimonium, spiessglas]
Rozsnyó Nyr. VI 11.556).
PISKÓTA (kiskóta (nép-etimológia] Hol ? Nyr.
VII 1.69).
PISLA: l. pilla (Heves m. Névtelen 1840);
2. szem, álmos szem (Heves m. Névtelen 1840;
Bereg m. Pap Károly). Nyisd fel már a fisiádat
(Gömör m. Radnót Nyr. XXIH.45); 3. hunyor-
gató szemű (Vas m. Kemenesalja Tsz.; Tisza
mell. Erdósi József); 4. mécs. Jaj, kialudt a
pislát* I (Mátra vid. Nyr. XXIV .478).
PISLADOZ: pislog. Pisladoz a mécs (Udvar-
hely in. Király Pál).
PISLÁKOL: cv (Szeged, Csallóköz Csaplár
Benedek; Tisza mell. Erdósi József; Szatmár
m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.237; Szamosköz
Nyr. XI.92).
PISLANCS : villamos lámpa (Csanád m. Mező-
hegyes Márki Sándor).
PISLÁNG: pislogó, föl-föllobbanó túz (Szat-
már m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.379).
PISLANGOL : pislog, föl-fóllobban (túz) (Szat-
már m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.379).
PISLE: a kenyér megszegésekor levágott
darab (Hont m. Nyr. V.474; VI.271) [vö. püis,
1. pille].
PISLEN, PISLENY (pisten Szlavónia, Haraszti
XXI 11.358; pizslen Vas m. Fejérpataky
László): kis csirke (mely nemrég kelt ki a to-
jásból) (Szlavónia Nyr. V.12; Erdély Kassai J.
Szókönyv IV.130; V. 182; Székelyföld Tsz.; Nyr.
11.556; IV.236; IX.176; Udvarhely m. Nyr. III.
261 ; Homoród Nyr. IX.38 ; Háromszék m. Tsz. j
MNy. VI.345; Nyr. IV.515; V.90; Háromszék m.
Orbai járás Nyr. VII.332; Kézdi-Vásárhely Nyr.
1X425; Csík m. Tsz. 298a. 299a; Nyr. XII.235;
Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.575; Hosszúfalu Nyr.
IV.:,
[Szólások]. Annyi, mint a pisién: fölötte sok
(Székelyföld Tsz.). Annyi ember van, mint a pis-
ién, ügy nyüzsögnek, mint a pisién (Háromszék
m. Kovászna Butyka Boldizsár).
PI8LENKE
■
(Nagy-Kükülló m. Halmágy
PISLI (Székesfehérvár Nyr. VII.187; pisili
Szatmár m. Czimmermann János ; pusli Sümeg
vid. Nógrádi Jenó : A sümegvid. nyelvj. 24) :
köteg. Egy pisli fa (Székesfehérvár Nyr. VII.
187). Egy pisili rősse (Szatmár m. Czimmermann
János).
8X0STZI I M AOTA.B TAJSZOTAm II.
PISLICÁR: .nobilisnak látszani akaró snassz
ember* (Békés m. Gabányi Endre).
pisalicár-háló : az öreghálónál kissebb (csak
j 100—120 m. hosszú), de ugyanolyan szerkezetű
háló (Szeged Hermán O. Halászat K.).
PISLOG : pitymallik (Nagy-Kálló Katz Samu).
PISLOGÁS: villámlás (Udvarhely m. Zete-
laka Nyr. 11.88).
PISOJKA: kukorica-kásával töltött vékony
hurka (Szlavónia Nyr. XXIII.359; Balassa József).
PISOLYGÁS : mosolygás (Székelyföld Arany-
Gyulai NGy. 111.258). MUyen szép pisolygása van
(Háromszék m. Vadr. 513a).
(PISOLYOD-IK].
el-pisolyodik : elmosolyodik (Székelyföld And-
rássy Antal 1843) [vö. el-visolyodik].
PISOLYOG (pisojog; — picsolyog Borsod, Gö-
mör m. Király Pál ; picsorog Alsó-Csallóköz Kóssa
Albert) : I. mosolyog (Alsó-Csallóköz Kóssa Al-
bert; Borsod, Gömör m. Király Pál; Székely-
föld Arany-Gyulai NGy. III.306; Kiss Mihály;
Udvarhely m. Nyr. III.554; Háromszék m. Vadr.;
Csík m. MNy. VI.375); 2. pisojog: villámlik (Ud-
varhely m. Havasalja Vadr.) [vö. bazsalyog].
[Szólások]. Pisolyog, mind a vadalma (Három-
szék m. Vadr.). ügy pisojog, mind a süket vad-
alma (Székelyföld Arany-Gyulai NGy. III.306).
PISÓS : labdajáték közben való pihenés (Pa-
lócság Császár Árpád).
PISSOGAT: pislogat (Göcsej, Nagy-Lengyel
Nyr. VIH.48) [vö. passogat].
PISTA: gyönge elméjű, bárgyú ember, sze-
líd bolond (,a kivel csak pistikázni szoktak')
(Kis-Kúnság Nyr. XXV.336). Ez csak olyan Pista
(Kis-Kúnság Nyr. XXV.334).
Pista-kisasszony: férfiaskodó, férfias sportot
és mulatságot kedvelő nó. Ahun gurul a Pista-
kisasszony! [mondják kerékpározó nőre] (Erdély
Ellenzék 1897. 200. sz.).
[PISTÁL].
ki-pistál: kikóstolgat (Hol? Tsz.).
PISTIKÁZ: tréfál, bolondozik, mókázik (Kis-
Kúnság Nyr. XXV.334. 336) [vö. istapistáz].
PISTYOG: [?). Pistyog a csirke [midőn éjjel
a szárnyával verdes] (Pozsony m. Kassai J. Szó-
könyv IV.130).
pistyog-kattyog [a gyöngytyúk] (Hol? Nyr.
XII.528).
(PÍSZ-IK).
[Szólások]. Píszik a segge: mehetnékje van
(Szeged Nyr. VI 1.324).
11
taa
I'ISZB— PI88KIXT
I ! /KilOL-PISZMÁL
164
(Szolnok-Doboka in. Domokos
PISZE (yisza Hol? Tsz.). Alig pisze: kissé
pisié (Kis-Kúnság Kimnach Ödön).
PI8ZEG ipiszög) : 1. suttog. Né pisiig.
(Cegléd Ilosvay Vilmos); 2. csendes siippogással
sir, hang nélkül szepegve tokog (8satmar vid.
Tsz.; 8iaUnár m. Palóhán Xvr. XVU1.432; Szé-
vulai Nüy. 111.360 >ály;
Csik m. '• 176; 8iolnok-Doboka m. Domo-
kos N\r £1.98) [vö. pisimag, szépig],
PI8ZEREO
Nyr. XI.93).
PISZI : kis kutya (Vas m. Kemenesalja I K rósz- !
nerica F. Ssótár 11.133) [vö. 2. piszi i}.
[Szólások). Htm a pisit: (euphem.] hiszi l
fene (a manó, az ördög) (Vas m. Kemenesalja?
Kresinerics F. Siótár 11.133).
IPISZIT).
pisEit-passat: tisztátalan folyadék v. kenőcs
(Dunántúl Bódiss Jusztin) [v<». paszat],
PISZK: száj (Rozsnyó Nyr. VIII.565) [vö. 1.
piszka, piszkú],
1. PISZKA: madár v. más állat szája (Torna
m. Ruehietl Miklós 1839).
2. PISZKA: mákszemnyi, szikra, csepp. Égy
piszka hó sincs ott (Baranya m. Ormányság Nyr.
IX. 285).
PISZKATOLÓD-IK : L piszkálgat ; 2. piszmog
(Szeged, Csallóköz Csaplár Benedek).
1. PISZKE (biszke Eger Nyr. XVIII.19; brüszke
Rozsnyó vid. Nyr. XVI 1.476; büszke Tisza-Roff
Markovics Sándor; Eger Nyr. XVIII.19; Qömör
m. Hanva X\r. XX.287; Rimaszombat ós vid.
XVH.624; XXII.382; picke Bars m. Nyr.
18; piszke Tolna m. Paks Nyr. XXII.430;
Baranya m. Csúza Xvr. XVIII.335; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.334 ; Kecskemét
Nyr. X.382; Palócság Tsz.; Hont m. Nyr. VI.271 ;
Rimaszombat Nyr. V.229): egres [vö. bickéce],
2. PISZKE : alburnus lucidus (Duna mell. Her-
mán 0. Halászat K. ; Balaton mell. Tsz. 153a;
Horváth Zsigmond 1839; Zala m. Szepezd Nyr.
X\ II.J',7) [vö. 1. piszle],
3. PISZKE : orrcimpa (Beregszász vid. Király
Pál).
PISZKÉS : kissebb kerítóhálóval járó halász
(Komárom Hermán O. Halászat K.).
pisskés-bárka : kis halászatnál használt bárka
(Komárom Hermán 0. Halászat K.).
pi8zkóa-háló: az öreghálónál kissebb, de
ugyanolyan berendezésű háló (Komárom Her-
mán 0. Halászat K.).
PISZKINT: piszkálva megérint (Székelyföld
Kiss Mihály).
PISZKITOL: piszkaiéit (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
PISZKOL: szid, dorgál BftTM
Nyr orsód m. 8áta vid. Bartha Jó-
zsef)-
meg-piszkol: megszid, megdorgál (Borsod in.
Sáta \ii Barthl József; Debrecen XIII
hiltiik a gyereket (üömör, Heves
m. Nyr- XXV. 287).
PI8ZKOLÓD-IK : szidalmakkal illet Piszi.
dtk rlarrl: szidalmaz vkit (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
PISZKOLÓDÁS : szidalmazás,
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
fMtktdéi
PISZKOS (puckos [mosdatlan] Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.478): 1. lekváros galn
kaj Xyr."XXlV.192); 2. pityókos, becsípett (Hegy-
alja Ssókönyv IV. 132); 3. [tr<
etimológia] biztos, komiszárius (Esztergom vid.
Xvr. XlX.J.'.'.t) (vö. adó-piszkos],
PISZKOTI : piszmogó ember (Háromszék m.
Kiss Mihály).
PISZKOZ-IK: piszkolódik. Piszkozik a ruha
(Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.335).
PISZKÚ. Nagy piszkú : szájas, nyelves (Rozs-
nyó Nyr. VI 11.565).
PISZKUTÁL: bizgat, piszkál (Nagy-Kúnság
Nyr. XV 1.432).
1 . PISZLE {pise, pisle, pisze Tona m. Paks
Nyr. X1X.479; XXII.430; pisze-ha, Duna mell.
Hermán 0. Halászat K.; púszla Tolna m. i
Nyr. XVIII.334; piszle Tolna m. Pa \IX.
479): alburnus lucidus [vö. 2. piszke, béka-piszlr].
2. PISZLE (piszlyé): 1. kutya orra (Nógrád
m. Fülek Nyr. XXII.95); 2. [tréf., gúny.] ajak
(Qömör m. Tsz.). Mégdagadt a piszléje (Nógrád
m. Fülek Nyr. XXII.95).
1. PISZLI: kolbásztöltó (Fólegyháza Nyr. IV.
560).
2. PISZLI: kis kutya (Székelyföld Kiss Mii,
[v<>. piszi\.
piszli-kutya : <v (Székelyföld Kiss Mihályi.
PISZMA: buta, bárgyú, mamlasz dini? Tsz.)
[vö. buszma],
PISZMAG, PISZMEG: csendes szippogással
sír, hang mlkül szepegve zokog (Szolnok-Doboka
m Domokos Nyr. XI.93) [vö. piszeg].
1. PISZMÁL: piszkál, turkál, vájkál (Három-
szék m. MXv. V 1.346). Anydkdm, Pista a kezemre
ül>tt. — Igen ám, mert mindig piszmái az ételben
(Alföld [fj Nyr. XV.95).
fel-pissmél : fölfal |?) (Háromszék m. US}
VI. ,
LM
PISZMÁL— PI8SZANT
PISSZEGTET— P1TI8ZKÁL
166
2. PISZMÁL : fitymál, ócsárol. Ejnye, de csúf
kenu' Kati; Ufpmm hogy tudtál érte pénzt
19 — Ne piszmáld, jó ez nekem! (Alföld (?)
»5.).
PISZMASÁO: tanyasiig, lustaság, lassúság,
tehetetlenség (Gyór-Sz.-Márton, Veszprém vid.
Bódiss Jusztin). A legduzmábbon belevágto nagy
piszmasdggal a tüsök közi (Baranya ni. Ormány-
V11.525).
PISZMAT: apró szemét (Csallóköz Csaplár
Benedek) (vö. peszmet, poszmat].
PI8ZMATI (Háromszék m. Kiss Mihály ; pisz-
moti Erdóvidék Kis-Bacon Nyr. XXVI.47): pisz-
mogó ember.
1 . PISZMATOL: piszkít, szemetel (Zala, Veszp-
rém m. Bódiss Jusztin; Csallóköz Csaplár Bene
dek) [vö. peszmetel].
PISZMATOL : piszmog, szuszog, pepecsel,
babrál, piszkál, turkál, vájkál (Vas m. Kemenes-
alja, Veszprém m. Pápa Bódiss Jusztin; Somogy
m. Crorgó Nyr. XVI1.478; Csallóköz Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.346; Három-
szék m. Uzon Forró István).
PISZMOTA : 1. piszmogás (Háromszék in. MNy.
Vadr.); 2. piszmogó (Balaton mell. Tsz.;
MNy. V.153; Órség, Göcsej MNy. V.153; Három-
szék m. MNy. VI.346; Vadr.). Piszmota ember
(Rábaköz Halász János).
PISZOG : piszmog (Pozsony m. Kassai J. Szó-
IV.131).
PISZOLÓD-IK: .zundít' |?] (Székelyföld Nyr.
11.47
PISZONYOD-IK : 1. színét, fényét veszti,
pÍ8Zoksziuú lessz (viseltes szövet, ércnemú)
kelyföld Tsz.; Háromszék m. MNy. VI.346;
; HL825); 2. penészedik (Székelyföld NyK.
X.335; Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.).
meg-piszonyodik : L színét, fényét veszti,
piszokszinú lessz (Székelyföld Kiss Mihály). Meg
sem piszonyodott a köntösöm (Székelyföld Tsz.) ;
enészedik (Székelyföld Gyórffy Iván; Csík
m. Gyergyó-Ditró Nyr. XII.282). Ez a szilva mep-
ptszonyodott (Háromszék m. Vadr.).
PI8ZONYU: színehagyott, fényevesztett, pi-
szokszinú (viseltes szövet, ércnemú) (Három-
szék m. MNy. VI.357; Nyr. HI.325).
(PISZÖS).
piszös-szájú: [gúnynév] (Kalocsa Nyr. VIII.477).
PISZPADOL: 1. piszmog, babrál (Kis-Kún-
Hnlas Korda Imre) ; 2. finnyáskodik, válogat az
ételben (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.334).
PISZBA: fehér orrú (Borsod m. Szihalom
Nyr. XXIV 432).
PISSZANT : könnyedén megpiszkál, megérint
(Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.478).
raög-pisBzant : m. Ugyan pisszancsd még csak
oszt a tüszkét, hogy melengessem még a készkémet
még a lábcsámat (Eszék vid. Nyr. VIII.140).
|PISSZÉGTET|.
ki-pisszegtet : kipisszeg, kifütyöl (Székelyföld
Tsz.).
PISSZEN: mukkan. Ne merj pisszenni! (Sátor-
ai ja-Újhely Nyr. XVII.279). Egyet se pisszenj!
(Csík m. MNy. VI .375).
PISSZENTÉS: mukkanás. Egy pisszentést ne
merj tenni! (Sátoralja-Ujhely Nyr. XVII.279).
[PÍSZT].
fel-píszt {fel-píszt&w) : odafagyott kötelet a
cibék villásbotjával fölszabadit (Balatonfüred
Hennán O. Halászat K.).
PISZTÉR. Puska -pisztér : puskatisztogató.
Kutya-pisztér : erdész v. más, a ki ugrani, va-
dászni stb. tanítja a kutyákat, v. a ki zavarja,
bántja, abajgatja ókét. Csibe-pisztér : csibék őr-
zője. Liba-pisztér : libapásztor. Áüat-pisztér :
állat-órzó. Nagy pisztér: [mondják arra, a ki jól
ért vmihez] (Vas, Zala, Veszprém, Gyór, Ko-
márom m. Bódiss Jusztin). Lú-pisztér, kutya-
pisztér (Rábaköz Halász János).
PISZTERKAL: 1. babrál; 2. piszkál, bolygat,
háborgat, abajgat, noszogat (Vas, Zala, Veszp-
rém, Gyór, Komarom m. Bódiss Jusztin; So-
mogy m. Király Pál) [vö. peszterkél].
PISZTOLY (pistaj Székelyföld Kiss Mihály;
Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 440; Csík
m. Nyr. VI.90 ; pistaly Erdóvidék Arany-Gyulai
NGy. 111.91 ; pistoly Háromszék m Angyalos,
Besenyő, Gidófalva Nyr. XVIII. 574; pistő" Ko-
lozs m. Zsobok Melich János; pistuj Szlavónia
Nyr. XXIII.312; püstő Békés-Doboz Nyr. VIII.
335; Tokaj Nyr. XXIV.192; püstöly Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV. 156; Zilah Kerekes Ernő).
PISZTOBGA: [?] (Szatmár vid. Tsz.).
PISZTRÁNG (pisztráng Erdély Szinnyei
József).
PITÁNKODIK : ólálkodik (Rozsnyó Nyr. VIII.
235).
PPTE: lepényforma sült tészta (Alföld Nyr.
IV.379; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Csongrád
Nyr. IX.90; Palócság Tsz.).
pite-máié: kukoricalisztből tejjel sütött le-
pénytészta (Rimaszombat és vid. Nyr. X.89 ;
XXVI.479).
PITHÁS : beteges, nyavaly gós (Tolna m. Nyék
Gáncs Géza).
PITISZKÁL (pipiszkál Háromszék m. Vadr.
513a): 1. pipiszkál, pitiszkál, pitizkál: piszkál,
piszkálgat (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 134;
Szatmár Nyr. IX.265; Nagybánya Zolnai Gyula;
Székelyföld Gálffy Sándor ; Háromszék m. Vadr.
11*
te?
PITIZÁL-P1TVAR
l'ITVAROL I'ITV
618a); S. pitiszkál: babrálgat, pisimog, pepecsel
.1) Szinnyei Jóuef; Háromszék ni. Vadr.).
PITIZÁL: babrálgat, piszmog, pepecsel, las-
sacskán motoskál vmin (Székelyföld Tbs.).
PITKE: tyúkocska (becéző ssó| (Komárom
. ■
PITLE Mi Cegléd Ilosvay Vilmos; Bars
m. \\r XVII13K4): L pitié, pitit: malombeli
síitasserssám (Vessprém Frecskay János ; Ceg-
léd I Vilmos; Heves m. Névtelen 1840;
rnnacli <"),i,,||. QOmOr m.
Tss.) Pitíire őrölni: tinómra őrölni (Bari m. Nyr.
KVÜL884); 2. pitU. szitált liszt (Bereg-Rákos
és vid. Pap Károly) [vö. pitlik].
PITLÉL: finom lisztet őröl (Nagy-Kúnság Nyr.
XVI |
PITLÉLÉS, PITÉLLÉS: 1. piti, les: tinómra
őrlés, lhfujtóljuk <i búzát pitiélés előtt (Borsod
in. NM. XVI1Í.M4); 2. pitéilés: korpátlan liszt
(Heves m. Sírok Nyr. 111.44).
PITU {bidli Vas m. Kemenesalja és Szer-
gény Nyr. XXV.90): puttony, itató- puttony (Sop-
rony, Vas, Veszprém m. Nyr. XXV.90; Vas m.
Sorok mell. Márton József; Vas m. Kemenes-
alja és Szergény Nyr. XXV.90; Zala m. Tűrje
Bódiss Jusztin; Fehér m. Baracska Tsz.; Tisza
mell. Erdósi József; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Török-Becse Nyr. 1X.93 ; Hont m. Ipolyság Nyr.
XIX.94; Bars m. Nyr. XVUI.384).
PITLIK : malombeli szitaszerszám. Pitliken
őrölni: szitára őrölni (Palocság Tsz.) [vö. pitle].
pitlik-malom : szitás malom. Egész nap jár a
szájuk, mint a pitlik-malom (Csallóköz Csaplár
Benedek).
IprrLiKfüj].
el-pitlikül : eleblábal, odább áll. Jó tette, hogy
elpitliküt, mer külömben maj kivalagásztuk vőna
(8omogy m. Nyr. III.468) (vö. el-pikliz\.
IPITLIS].
pitlis-malom: szitás malom (Török-Becse Nyr.
IX.Í*
PITLIZTET i lisztet finomra szitáitat a pitlin
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
PITONKA: vmi ehető gombafaj. Őszi, tavaszi,
fehér, barna, piros pitonka (8zatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XIV.524).
PPT AB : rövid (derékig nem érő) női ujjas
(Tisza-Dob Nyr. XX.480).
PITVAR ivutrur Szeged vid. Nvr. \ .27 1 ; pitar
Vas m. órségNyr. 111.479 ; VII.372 ; Göcsej Nvr
XIII. 495; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII.86;
Somogy m. Csurgó Endrei Ákos; Baranya m.
Nvr. V.331 ; Jászság Kimnach Ödön; Mezőtúr
X.569; Kecskemét Nvr. IX.360; Csaplár
Benedek; Kúnszentmiklós Nyr. XV.47; Békés
m. Nyr. V.86; Tolnai Vilmos; Csongrád ■
Arany-Gyulai NGy. 11.881; Nyr. I
mező- Vásárhely N \.92; Szentes '
Szeged Kalmanj I.. Szeged
népe I. Bevezető XII Csaplár Benedek; Komá-
rom m. Natffvad Nyr. IV. 236; Komárom tn
Nyr. XVI Komárom m. Perbete vid. Gáncs
Géza; Csallóköz Tsz.; Palócság Tsz. ; Nyr XXI.
507; Borsod m. Bthnographia Vll.73; Gömör m.
Nvr. XVIII. 167; XXIII 16; Nógrád m. Nyr. VI.
186; Nógrád ni. Kimóc Nvr. VI> m.
Fugyi- Vásárhely Nyr. 111.232; Bihar m I
Nyr. VI.519; Debrecen Nyr. 0L668; IX. 165;
Szatmár Nyr. VII.423; Szatmár m. I'utóhása
Nyr. XVm.482; Tokaj Nyr. XXIV.198; Kassa
vid. Nyr. XVIII. 4 ulyföld Csaplár Bene-
dek; Aranyosszék Kriza; Torda-Sz.- László I
bély József; Szolnok-Doboka m. Domol
Xfl.625): 1. pitar: (könyöklő és oszlopuk
kuli) tornác (Zala m. Hetes Ethnograpnia VIII.
93; Somogy m. Csurgó Endrei Ákos). Oszlopos
pitar (Baranya m. Nyr. V.331); 2. j Ivar
(Békés m. Tolnai Vilmos) ; 8. pitar: előszoba (a
konyha előrésze, a melyből jobbra és balra a
szobák nyílnak) (Palócság Nyr. XXL607; Borsod
m. Ethnographia VII.73; Kassa vid. Nvr. VIII.
431 ; Tokaj Nyr. XXIV.192; Szatmár in. Patóháza
Nyr. XVII 1.432; Torda-Sz.-László Borbély
zsef); 4. pitar, pitvar : konyha (Kecskemét Csap-
lár Benedek; Mezőtúr Nyr. X.569; Kúnszent-
miklós Nyr. XV.47; Békés m. Tolnai Vil:
Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.381; Hód-
mező- Vásárhely Nyr. IX.92; Szentes Nyr. V.225;
VIII.331; Szeged Kálmány L. Szeged népe I.
Bevezető XII.; Csaplár Benedek; Komarom m.
Naszvad Nyr. IV.236; Komárom ni. Fúr
XVIII.528; Komárom m. Perbete vid. Q
Géza; Csallóköz Tsz.; Csaplár Benedek ; Palóc-
ság Tsz.; Hont m. Páld Nyr. XIV.576; Nógrád
m. Nyr. VI. 135; Bihar m. Fugvi-Vásárhely
III. -232; Debrecen Nyr. III.563; Tokaj'
XXIV.192 ^Székelyföld Csaplár Benedek) [vö.
2. patvar].
PITVAEOL: udvarol (Tisza null. Erdósi
József)-
1. PPTY, PITTY: 1. mind a két végén meg-
hegyezett fáeska, melyet a játszó gyermekek
ütőfával föl- és elütnek (Székelyföld Benedek
Elek; Háromszék m. Gyórffy Iván; Háromszék
DL Uzon Erdélyi Lajos); 2. az ing vallanak
tetején levő hegyes háromszög alakú betoldás
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos): 3. orrhegy.
Megfogom a pittyedet (Alföld |?| Nyr. XV.95).
2. PITY: (kis fiúnak becésö megszólítása).
Egyél egy ki< pityém, mett ha nem,
Iáira hitvánkozol (Háromszék m. Vadr. 856) [vö.
pit).
[3. PITY].
pity-kő: kavics, a mellyel a gyermekek
szanak, parittyásnak (Soprony m. Fútelek, i
tergom Nvr. XXV.407; Hont m. Páld N
XIV.576).
169
PITY-POTY— PITYERÉ
PITYEkED-IK- PITYÓKÁS
170
pitykövea: kavicsokkal játszik (Dunántúl PITYÉBED-IK (elpétyéréd ik Székelyföld Kiss
Horváth István) |vö. bé'ggykövez]. Mihály).
PITY-POTY, PITY-POTTY I pity-potya Sze-
ged Kalmany I.. Szeged népe 1.21. :>>tya
Hol .1.286): hitvány, haszontalan, sihi n \ .
semmirevaló (Nagy-Kunság, Túrkeve Nvr. VIÍI.
469; Szeged vid. Nyr. VI. 182). Pity-poty (pity-
ty) ember (Tolna m. Paks Nvr. XXI 1.430;
Palócaág Nyr. XXI.417). A mi Péterünk se vöt
ippen pitty-potty ember (Orosháza Nyr. VI. 371).
Nem hummi pitty-potty emberek azok (Debrecen
VI 1.328). Pity- potya embör (Szeged Kálmány
-zeged népe 1. 212). Pity-poty ár: potom ár
.i. Magyar-Soók Nyr. XX.221). Pity-poty
potom áron (Mátyusfölde Nyr. XIX.557).
PITYÁKL IK: pitymallik (Brassó m. Hétfalu
Kiss Mihály).
PITYE: ajak (Gömör m. Tsz. 133b) (vö. 1.
pitty\.
PITYEG : l. pity-pity-h&ngot ad, csipog (a kis
csirke). Pityeg a pisién (Székelyföld Kiss Mihály);
2. csacsog, fecseg (a kis leány) (Székelyföld
Kiss Mihály) [vö. 2. pityeg].
PITYEGTET, PITYÖGTET : kényeztet (gyer-
meket) (Székelyföld Kriza; L'dvarhely m. Vadr.).
PITYEMONYÁSZ: restül dolgozik, haszon-
talanul tölti az idót (Bihar m. Poesaj Nyr.
VL4B
PITYENEG: az ing nyaka és válla közötti
ékformájú ereszték (Székelyföld Andrássy Antal
1843; Háromszék m. MNy. VI. 346; Győrffy
1. PITYEB: huzamosan szótt vászon (Ba-
ranya m. Tsz.).
2. PITYEB {pityer; — pityer Vas m. Czim-
mermann János; Bz&ntxx-pttyér Zala m. Szent-
györgyvölgye Nyr. 11.280; pütyröket Vas m.
Német-üencs Nyr. XXVI.93): pacsirta (Duna
mell. Kassai J. Szókönyv 11.207; Soprony m.
V.425; Soprony m. Szakony Király Pál;
Vas m. Kassai J. Szókönyv IV. 133; Vas m. So-
rok mell. Márton József; Vas m. őrség Nyr.
1.421; VII.330; Zala m. Sümeg vid. Nyr. XXII.
286; Zala m. Orosztony Nyr. XXIV.384 ; Ba-
ranya m. Ormányság Nyr. 1.424; Palócság Tsz.).
1. PITYERÉ (Félegyháza Nyr. IV.660; Oros-
háza Nvr. IV.378; Szeged Nyr. V.571; pityeré
Kecskemét Nyr. IV.284 ; Csongrád Nyr. IX.90;
Makó Csécsi Miklós; pityöre Kis-Kún-Halas Nyr.
III. 472: \VlII.192;Hódmezó-Vásárhely
IX.92; XV.520; Szeged Nyr. VII.236;
putera Gyór m. Rábaköz Névtelen ; putra Csalló-
köz Farkas Ferenc; Komárom m. Naszvad Nyr.
16; pütyöre Szeged Király Pál): árnyékszék
(a szabadban).
2. PITYEBE: burgonya (Mármaros m. Hosssú-
mezó Király Pál; Zaránd m. CzF.).
PITYÉBÉG(í>«yér^Székelyf..I.l iály;
Pityereg Szilágy m. Kusaly Kerekes Ernó; Három-
szék m. Tsz.: Nyr. X.327; pöcsörög Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. 111.360; pötyörög Udvarhely
m. Vadr. 55; Háromszék m. Király Pál). —
Petyereg: csepereg (az esó) (Szilágy m. Kusaly
Kerekes Ernó). Petyeregni kezd az idő: csepe-
regni kezd az esó (Háromszék m. Nyr. X.327)
[vö. pityorog].
PITYEBÉSZ: pityereg (Csallóköz Nyr. I. 331).
PITYEBI Pityeri táti [zsidó gúnynév) (Ka-
locsa Nyr. VIII.477).
PITYEBKE: búbos pacsirta (Hol? Nyr. XVII.
575).
PITYEZ: kapókövez, kapókövekkel játszik
(Esztergom Kassai J. Szókönyv III.106; IV.115)
[vö. pikéz].
[PITYI].
pityi-gangos (pici-ganyos [nyilván hiba e h.
pici-gangos] Maros-Torda m. Nyr. XII.425) :
L rátartós, büszke, hetyke, negédes járású (Szé-
kelyföld Kiss Mihály). Mondom neki [a lónak]
amúgy mirgyilusoson : Hó, megájj, pityigangos!
ne légy ojan jeszke! (Háromszék m. Vadr. 431);
2. vmi babonás képzeletbeli lény. Sokszor a
piciganyos [így] jár az emberek feje felett tüzes
szekerén (Maros-Torda m. Nyr. XII.425) [vö.
gangos].
PITYIZÁL (pitized Pápa vid. Tsz.).
PITYKE (petyke Vas m. Tsz.).
PITYKEL: hegyesít (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
PITYKÉZ-TK: [tréf.] közösül (Szeged Csíkos
Márton).
PITYMALL-IK (\pitynyall-ik Palócság Vozári
Gyula): sötétedik (este). Mikor má pitymallani
kezdett, a csizsmadijáné gyertyát gyútott, kettőt,
mint sábeskor a zsidók (Ugocsa m. Gődényháza
Nyr. III.370).
PITYMOBOD-IK: pitymallik, hajnalodik (Szé-
kelyföld Tsz.).
PITYÓ : [tréf] tojás (Heves m. Névtelen 1840).
PITYOGÓ : [tréf. gúny.] mécs (Cegléd Dosvay
Vilmos).
PITYÓKA: burgonya (Erdély Kassai J. Szó-
könyv IV. 135; Szinnyei József; 8zékelyföld Tsz.;
Császár Árpád; Torda-Aranyos m. Gerend N\r.
XXIII.577; Csík-Szentgyörgy Nyr. X.330; Csík-
Madaras Nyr. XX. 144; Segesvár Nyr. 1X.44;
Bukovina Nyr. VI. 525) [vö. 2. picsóka].
PITYÓKÁS: pityókos, kissé becsípett (Tisza
mell. Erdósi József; Cegléd Uosvay Vilmos;
171
ITI'YÚKOS l'IT
I plajbász
172
Szeged Csaplár Benedek ; Rhnattonifcal R PIVÓ, PÍVÓ
XV.474; Kassa vid. Nyr XTII.28Ö; BlftllB
Baaboka, UgooM m. Ny*. K.184; Zilafa Hyr.
JOV.481; Szilágy-Somlyó Nyr ICvTJBfl).
PITYÓKOS (bityókos Zala ni. \ Ólak Lajos).
pityókos-eszü: félessú, hóbortos (a ki úgy
bessél v. viselkedik, mintha pityókos volna,
pedig nem is isiik) (Kis-Kúuság N\ i XXV. 336).
PITYOLÁZ: pityizal (Déli-Somogy Simonyi
Zsigmond).
TYOROO (Cegléd Iloavay Vilmos ; Szatmár
vni. Tsz. ; /i.sorop Szatmár m. Nagybánya Bahdnv
herr Gyula): hangosan pityereg |vö. picsog,
pityerig].
PITYÓS (Szilágy-8omlyó Nyr. XVI.286;p»íw
Bodrogköz Tsz.; pityis Heves m. Névtelen 1840;
Szatmár m. Gencs Nyr. X.52r>; ptíym Nógrád
DL Fabó András 1841; Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy VI.846; Gyórffy
Iván; pityus Nagy-Kúnság Nyr. XVIJ.T2; Békés
m. Balog István; Zilah Nyr. XIV.431): 1. pitis,
is, pityos, pityus: pityókos, kissé becsípett
(i. h.); 2. pityós: iszákos (Szilágy-Somlyó Nvr.
XVI. 286).
PrTYŐKE: apró fánk (Erdély CzF.; Szé-
kelyföld Andrássy Antal 1843; Háromszók in.
MNy. VI.346; Gyórffy Iván).
(PITYPALATTY].
pitypalatty- virág: papa ver rhoeas (Vas in
Sorok mell. Márton József).
PITYPANG: leontodon taraxacum (Gömör,
Borsod m. Nyr. XXII. 134).
PIT Y PIRIT Y: pitypalatty, fúrj (Bodrogköz
Kassai J. Szókönyv IV.133. 136; Tsz.) (vö. kittij-
kurutty, putypurutty].
1. PITTY: ajak, pittyedt alsó ajak, barom ajka
(PaJócság Nyr. XXII.78; Nógrád m. Kukk
XX 11.95; Heves m. Névtelen 1840) [vö. pitye].
(Szólások). Pittyet veszek: lepittyesztem az aj-
kamat (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
PITTY: .hegyes petyeg a papucson v.
csipkés rész' (Brassó m. Hótfalu MNy VI.321).
PITTYASZ: pittyedt ajkú (Székelyföld Tsz.).
PITTYEGET: szájával gúnyos mozdulatokat
tesz (Balaton mell. Tsz.).
PITTYÉS: rátartós, hetyke (Fehér m. Rác-
Almás Simonyi Zsigmond) [vö. hicces, hittyé's).
PITTYEZ-IK: pilinckézik (pinckével, pigével,
dóiéval játszik) (Székelyföld Benedek Elek).
PITYUKKÁ, PÜTYURKA: picike (Alföld Gál
Simon; Cegléd Ilosvay Vilmos) [vö. putyur].
PITYŰRKE: K (Komárom Beöthy Zsolt).
(iMinantul Nu \ 1 - 1 . Salavónia Nyr. V.10
XXIII :••<)); 2. sörélesztó (Szlavónia N>
PIVONKA: pünkö8<: bazsarózsa (poeo-
iii.u (Possonj in. Kassai J. Szók.mw IV. 113.
PIZ|-EKP| (pi:m) : pilinckrzik íplnokével, pigó-
\.'i, dóiéval látszik) (HAromaiéi m. MNy. vL
346; GyórfTy Iván).
FIZOL (pizúl): az eregetó zsinegeket eggy-
másba bonyolítva erőszakkal elveszi a m
sárkányát. Pizúdd, pizwl kujvar
XXVI Mi).
PIZSE: otirke, kis csirke (Rábák Sár-
kány Nyr. XVDL191; Balaton mell, P
Tsz.; Somogy m. Ádánd Nyr. 01.475) [vő. pire\.
PIZSÉLLE (pizstlle; — pixellé Zala m. Kassai
•i Baókönyv V.182; pizséU Vas m. órsóg
III. 283; Vas m. Hódos Gombocz Zoltán; pizsélle
Vas in. Őrség Nyr. 1. 1 *öle Zala m. Alsó-
Lendva vi.I. Nyr. XIII.:'. Z;ila in.
Hetes Ethnographia VIII.94): x in.
Horpács Nyr. V.269; Vas in. Nyr. 111.27
Tarodháza Nyr. X.90; Vas m. Soruk null. Már-
ton József; Vas m. őrség Nyr. 1.422; III.283;
Zala in. Kassai J. Szókönyv V.182; Zala m.
Hetes Bellosics Bálint; Göcsej Tsz XVII.
508; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XIV.382; Zala
m. Alsó-Lendva Nyr. XI1I.332).
PIZSI: hangyaboly (Fehér ni. Szolgai -
Nyr. IV.45).
PIZSL-IK, PIZL-IK: szétmállik, szétporlik
(kó, föld, hant) (Zala m. Hetes Nyr. XIX.576;
Bellosics Bálint).
el-pízslik: > (Dunántúl Nyr. 1.104).
PLÁGA (paldga Hajdú-Nánás Máté Lajos;
Kalotaszeg, Zsobok afelich János \ peldga Hajdú-
szoboszló Feltóthy László): tenyeres (tényt- i
csapás vesszővel, pálcával, léniával).
PLÁGÁZ: tenyérbe csap (vesszővel, pálcával.
léniával) (Erdély Csaplár Benedek).
PLÁGÁZGAT: tenyérbe csapkod (vessző
pálcával, léniával). Nem is plágdzgatta
tenyeremet (Szatmár m. Nagy-Dobos N> r IX
PLAHOL: páhol (Nógrád m. Tolmács N
XVIII.48). Csak plahódd őt' >dig, még
mozogni bír (Nógrád in. Tolmács Nyr. XVI :
PLAJÁS, PALAJÁS: 1. palajás : határszéli
ór (Brassó m. Tátraim Nvr 11.523); 2. piáját:
mezei rendór (Arad NyK. XŰ.108); 3. plajás:
a gombozásnál [gyerekjáték] az ütésre szolgáló
gomb v. domborúra kivert régi pénz (Arad Tolnai
Vilmos).
PLAJBÁSZ ikalajbác Székelyföld Gyór
kalajbász, kdldjbász Székelyföld Nyr IV. 183;
173
PLAKON PLÉH
PLÉHE8— PLUNDRA
174
Csík m. Gyimes Nyr. IX.504; palajbác Székely-
föld Oyórffy Iván ; palajbász Tolna m. Fölsó-
:; Hajdú-Hadház Nyr. 1X525;
Debrecen Nyr. XI 476; pe'ldjbász Soprony m.
Szilsárkány Nyr. VI.373; plajbác Szilágy m.
Deéshása Kerekes Ernő; plojlfác Maros-Torda
in marosi alsó-járás Ravasz Árpád; polojbász
irhely m. Nyr. Y.180).
PLAKCIN : kis háti ponyva, melynek a négy
sarkán kettes varrású, kétujjnyi széles, eggy-két
arasznyi hosszú kötője van ; ezekkel kötik össze
a belerakott füvet (Zemplén m. Deregnyő Nyr.
VTL519).
PLATTÉN, PLATNI (pdldtten Székelyföld
platni Torda-Aranyos m. Gerend
\ III. 577; plattén Kolozsvár Szinnyei
József; Háromszék m. Erdélyi Lajos; Marosszék
Seprődi János; Marosvásárhely Nyr. IX.428;
Alsó-Fehér m. Lázár István) : 1. pdldtten : a tűz-
hely vaslapja (Székelyföld Nyr. IV.236); 2. platni,
Iten: takaréktűzhely (Háromszék m. Erdélyi
Lajos; Marosszék Seprődi János; Marosvásár-
hely Nyr. IX.428; Torda-Aranyos m. Gerend
! II."»77) : 3. plattén: vaskemence (Három-
szék m. Erdélyi Lajos; Alsó-Fehér m. Lázár
István).
PLATTY: (lapos ütés, laposan ütődő test
hangja]. Addig ődöngött a gyermek, hogy egyszer
csak platty! — letenyerelt a sárba (Abaúj, Borsod
m. Király Pál).
PLATTY AN : laposan ütve v. ütődve csattan
(a pof; az egész szájjal ügyetlenül szélesen
cuppantott csók; a gyúródeszkára csapott lágy
tészta) (Abaúj, Borsod m. Király Pál).
PLATTYOG: laposan ütődve csattog (pl. a
sodrófával sebesen nyújtott tésztalevélnek a
széle, mikor a sodródeszkához csapódik) (Abaúj,
Borsod m. Király Pál).
PLÉBÁNOS (pélébános Pozsony m. Zsigárd
Nyr. XIX.-T.9. 504).
PLÉH (pele Vas m. Tarodháza Nyr. X.90;
Vas m. S.-Tóthfalu Király Pál; pele Rábák. iz
Bódiss Jusztin; Repce mell. Nyr. XX.367; Vas
m. Pálfa Nyr. XXV. 576; Vas m. 8orok mell.
Márton József; pele Hajdú m. Kába Nyr. XXV.
426; pélé 8omogy m. 8zólád Nyr. VIII.326;
Mezőtúr Nyr. VIII.443; Pozsony m. Zsigárd N\ r.
XIX. 459. 504; péíéh Székelyföld Nyr. IV.;
ajtu/*7A*-lik Vas m. Órség Nyr. VII.470; XII.
281 ; pili Székelyföld Gyórffy Iván ; Háromszék
ilo8, Besenyő, Gidófalva Nyr. XVIII.
plén Szlavónia Nyr. XXIII.312; jrife Göcsej
ily Pál; 8omogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.238:
t'ágyog Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII. 131 ;
pőU Közép-Baranya Nyr. 11.237; Baranya m.
ormányság Nyr. 1.379; Baranya-Sz.-Lőrinc Nyr.
XVII.380; pöléh Somogy m. Király Pál): l. pele,
pfle, plé, pléh, plén, pöle, pölé, pöléh: vasból való
ajtózár (Rábaköz Bódiss Jusztin; Vas m. Tarod-
ház; i K); Vas m. Sorok mell. Márton
József; Göcsej Király Pál; Somogy m. Király
Pál; Somogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.238; So-
mogy m. Csurgó Endrei Ákos; Közép-Baranya
Nyr. 11.237; Ormányság Nyr. 1.379; Baranya-
Sz.-Lőrinc Nyr. XVII.380; Fehér m. Nyr. X.188;
Szlavónia Nyr. XXI1I.312); 2. pele. tepsi (Vas
m. Pálfa Nyr. XXV.576); 8. pléé |ígyl): ,mell-
szövet' [?| (Dráva mell. Nyr. V.572).
pöle-bágyog: bádog-icce [?] (Göcsej, Nagy-
Leugyel Nyr. VII.131; vö. Lehr A. Toldi 460).
plóh-kendő: [nép-etimológia] plaid (Hol ? Nyr.
V 11 1.69).
PLÉHES : bádogos (Marosvásárhely Nyr. IX.
428).
PLEKETOB: meddő juh v. tehén (Alsó-Fehér
m. Lázár István).
PLÉNGYUHA (pléngyuha, plengyuha Cegléd
Ilosvay Vilmos ; Kecskemét Nyr. XXV.95 ; Csap-
lár Benedek, Simonyi Zsigmond ; Szeged Csaplár
Benedek; pléngyuha Szeged Debreczeni János;
pléngyuhafu [?] Szeged vid. Nyr. 11.92) : lompos,
toprongyos, rendetlenül öltözött, piszkos. Má
megin de plengyuha vagy: lecsúszott a kapcád
(Kecskemét Nyr. XXV.95). De pléngyuhán áll
rajta a ruha, mintha vasvülává rakták vóna rá!
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
PLETYKA (peletika Dunántúl MNy. V.98 ;
pélétyka Kecskemét Nyr. IX.357 ; Palócság Nyr.
XXI.417).
PLETYKÁL (kipéZétykájja, Heves m. Péter-
vásár Nyr. XIX.240).
PLINÁL : zálogol (Bukovina Nyr. VI.525 ; vö
XXDI.485).
PLINCUS: mocskos, piszkos (Szatmár m.
Patóháza Nyr. XVIII.532).
PLOP: jegenyefa (Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXII.502; XXIII.143).
PLÖTYÖGŐS: lötyögős, nagyon bő (ruha)
(Tokaj Nyr. XX1V.192) [vö. pőtyögős).
PLŐTYÖNG : fityeg. Nézd csak, hogy plőtyöng
itt ez a főt (Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.
379).
PLUNDRA (pundra Félegyháza Pollák Béla;
Szeged Kálmány L. Szeged néne 1.79 ; Divényi
Gyula; Beregszász Nyr. XXV.480; Bereg-Rákos
vid. Pap Károly; Háromszék m. Vadr. 366): L
plundra, pundra: hosszú fölső-ruha, köpönyeg
(Beregszász Nyr. XXV.480) ; 2. plundra: zeke-
féle (Székelyföld Széchy Károly). Farboszontó
kurta pundra (Háromszék m. Vadr. 366); 3.
plundra: kabát v. egész öltözet (Vác Divényi
Gyula); 4. plundra, pundra; rongyos ruha (pl.
guba) (Bereg-Rákos vid. Pap Károly) ; 6. plundra,
pundra: rövidszárú gyermeknadrág, hátulgom-
bolós ujjas bugyogó (Félegyháza Pollák Béla;
Szeged Divénvi <i\ula; Hont m. Ipolyság N\r.
XIX.94) [vö. pundri\.
175
PLUNDRÁS- pocak
POCAK POCIK
m
[PLUNDBAS|, PUNDRAS (Cegléd Iloavay \ il-
moa; Pélegyhása Pollák Béla; Hegyalja Erdélyi
■I. N-i'-i. és mond. III. 143; jmndorás Nagy-Knn-
aág f marii: nadrágoa (Cegléd
Iloavay Viin • m/i-ría; térdig éró nádi
viaelő. Pumlrás gyáva német
J. Népd. éa mond. UL148.) l'undrás német
| kerékpárotok gúnyneve) (Félegyháia Pollák
Béla); 9.pundorás: pongyola (Nagy-Kúnaég Nyr.
PLüTA: átlyukaaztott kéreg- v. fadarab, a
milyeneket a húzó-háló fölére fűzve kötnek,
hogy úaiva járjon a viieu (Rrdóvidék, olt mell.
Hermán 0. Halászat K.) [vö. plutaj, póta].
PLÜTAJ: tutaj (Bihar ni. Nyr. XIII.364; Kth-
nographia IV.202).
PLUTÁS : tutajos (Szatmár m. Patóháza Nyr.
XVI 11.96).
[PLÚCSKŐL].
meg-plücskől : (tréf.) megver (Csík-Szent-
györgy Nyr. x .-J38).
PLÜNNYÖO (Sz.-krlylV.M Tsz.; prünnyög
8iékelyf"<"»hl Kiss Mihály; Udvarhely m. Homo-
ród vid. Nyr. XXI1I.44; Háromszék m. Vadr. ;
ptriinnyöghecc Székelyföld Nyr. V.85): bőg (a
tehén a borja után, a borjú az anyja után),
hümmögve sir (a gyerek) [vö. bünnyög].
1 . POC : nagy has (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
2. POC; patkány (Tisza mell. Erdősi József ;
Bihar m. Érkeserü Nyr. 11.179; Bihar m. Fúrta
vid. Nyr. IV.44; Bihar m. Székelyhíd Nvr. V.
268; Hajdú-Ssovát Rechnitz Ignác; Hajdú m.
Földes Nyr. XVI.384) [vö. pácó, pocik].
poo-egór (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NGy. III.372; Nyr. 11.471 ■
pác-egér Székelyföld Nyr. V.222; Marosvásár-
hely Nvr. IX.428; Udvarhely m. Nyr. XI.40;
Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr. XV.144; Seges-
vár Nyr. IX.44): »
[3. POC].
poc-hal (Baranya m. Bélye Nyr. XVIII.46;
Beregszász vid. Király Pál; póc-hal Bodrogköz
Hermán 0. Halászat K.): 1. poc-hal: ebihal.
tojásból kikelt békafi (Baranya m. Bélye Nvr.
XVIII.46; Beregszász vid. Király Pál); 2. póc-
hal: umbra canina (Bodrogköz Hermán O. Ha-
lászat K.).
POCA: l. disznó (Tata Matusik Nep. János;
Kecskemét Csaplár Benedek); 2. tintafolt (Tolna
m. Paks Nyr. XXI 1.430).
poca-fű: csudafa, pukkantó (datura stramo-
nium (Hol? Tas. CzF.).
POCA: tálas, táltartó (Vas m. őrség Nyr.
0.668
1. POCAK (pocok Balaton mell. Tsz.).
POCAK: vadkörte, vackor (Mármaro*
Tócaó, Visk Farkaa Imre) (vö. pockm).
POCÁK: «t« l v. ít.il maradék, a melyet a
gyertm-k m. (Rábaköz Halász János).
I ki |a) poA én [a] r nem
iszom' [mondják i kin gyereknek, mik
bárból keveset Iszik v. a szájába vett kort
a pohárba visszaereszti] (Göcsej Vasa József
POCÁKOL I Bol? Tsz.): 1. sz ,
iszik v. ivás közben az italt b<
fcol H kis gyerek, mikor a pohárból keveset
iszik v. a szájába vett kortyot a pohaii
ereszti). Pocákolnak a k i libák,
mikor a tiszta vizet korpás szájukkal I.. -mocs-
kolják (Göcsej Vasa József 1^ uniós v.
mosdás közben locsolja a vizet (Veasprém m .
Vas m. Kassai J. Szókönyv I\ ".;
Kemenesalja Tsz.).
POCAKOS {pockos Baranya m. Kassai J. Szó-
könyv 1.441: Zemplén m. Nyr. IV -l>
föld Kiss Mihály, Kriza; Háromasék m V
pocokos Duua mell. Kassai I
Vas m. Horváth József 1839). — !'■ asas,
terhes, viselős (Vas m. Horváth ^39).
POCÉL : babrál, pepecsel (Jászberény Simonyi
j Zsigmond).
POCEROS: tisztátalan, nem kedves (Baranya
m. Ormányság Nyr. 11.279) [vö. bócéros].
POCÉZ[-IK]: babrál, pepecsel, immel-ámmal
dolgozik (Eger, Jászberény Simonyi Zsigmond;
Félegyháza Nyr. XXVI.95).
POCÉZGAT: babrálgat, pepecselget (Gyön-
gyös vid. Nyr. 11.181).
POCI: malac (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
POCIK, POCOK [kucok Dunántúl Nyr. V.181;
pocik Esztergom Nyr. VIII.512; Komárom m.
Király Pál; Komárom Nyr. VH.282; Koma
m. Naszvad Nyr. IV.236; Komárom m. Fúr
XX.479; Nyitra m. Pográny és vid. Drnovszky
Ferenc 1841; Érsekújvár Nyr. VII.40; VIII
Hont m. Páld Nyr. XIV.676; Nógrád m. EUmóc
Nyr. VI. 273; pockot Torontál m. Deszk Kalmany
L. Szeged népe UI.13 ; pocok Dunántúl, Dv
Dráva köze Nyr. XXIII.lt,.",; Zala m. Tapolca
Nvr. VIII.469; Baranya m. Ormánys;
Bereg m. Pap Káról] r* VIII
Csík m. Gyergyó vid. Nyr. IV.283. Du-
nántúl Nyr. V.22> a m»-ll., Vas
m. Kemenesalja Tsz. 308a; Zala m. Szépeid
KVII.287; Somogy m. Kalmanesa Nvr.
XL388; iránya Nyr. III hér
m. 8eregélyes Nv ér m. Velen
tó vid. Nyr. XVH.481 : Kis-Kún-Halaa Nyr. XXIII.
239; Baja Bayer József): 1. pocok:
(Baranya m. Ormányság Tsz.; Bereg m. Pap
Károly ; Tiszahát Nyr. \ III. 178; Csík m. Oyergyó
vid. Nvr. IV.288); 2. pocik: egér (Esztergom
VIII.512; Komárom m. Király Pál; Koma-
177
PÓCIK-POC K \
POCKA— POCOK
178
rom Nvr. VII J-': Komárom ni. N:ihzvu<! N\r.
16; Komárom m. Fúr Nyr. XX .479; Nyitra
m. Pográny és vid. Drnovszky Ferenr 1-41
Ersti íyr. VII.40; Vm.882; Hoot ni. Páld
^rád m. Rimóc Nyr. V 1.273);
3. kurok, pocok, pucok: vakandok (Dunántúl N\r.
KVL240; W1II.463; Balaton mell.,
m Kemenesalja Tsz. 308a; Zala m. Ta-
polca Nyr. VHI.469; Zala m. Saepead Nyr. XVII.
Somogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.238; Közép-
Fehér m. Seregélyes Nyr.
'i-hér m. Velencei-tó vid. .VII.
Duna-Dráva köze Nyr. XXIÜ.463; Kis-
K un -Halas Nyr. XXIII.239; Baja Bayer József)
[vö. vicok].
ocok-farkú: aspro vulgáris (vékony, érdes
árol, a mely a patkányéra emlékeztet) (Sze-
ged Hermán 0. Halászat K.).
pocik-madár: denevér (Komárom m. Király
Pál).
pocik-túrás (Palócság Nyr. XXII.78; pocok-
Duna mell., Baranya m. Kassai J. Szó-
IV. 153 ; pucok-túrás Balaton mell.
Zsigmoud 1839; Baranya m. Kassai J.
önyv IV. 166; Kecskemét Czimmermaun
János): vakandtúrás.
pucok-túró : vakandok (Szlavónia, Kórógy
XXI1I.358).
POCIK (polák Vas m. Tsz.) : 1. polc (Vas m.
Tsz.; Zala m. Tapolca Nyr. X.476; Fehér m.
188; Pannonhalma Nyr. XII.187; Zemp-
lén m. Pap Károly) ; 2. a kályha vallanak a fal
felé eső része (Csallóköz Csaplár Benedek); 8.
sárlóca (sárból rakott ülőhely a kemence v. a
ház elótt) (Vas m. Tsz.; Somogy m. Kubinyi-
Vahot: Magyar- és Erdélyország képekben 111.40;
Nvr XIX. 287; Somogy m. Csurgó Endrei Ákos;
Pápa vid. Tsz.; Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VI.
Fehér m. Nyr. X.188; Gyór m. Tsz.) [vö.
polc].
PÓCIKA (Nógrád m. Nyr. 1V.425; pöcikára
Torontál m. Lőrincfalva Kálmány L. Szeged
népe 1 11.280; poncika Torda- Aranyos m. Sz.-
László Moldován Gergely) : 1. pócika : polc (Nóg-
rád m. Nyr. IV.425; Torontál m. Lórincfalva
Kalmány L Szeged népe III.280); 2. poncika:
tűzhely "párkánya (Torda-Aranyos m. Sz.-László
Moldován Gergely).
PÓCIKÁLÓD-IK : nyugtalanul, erőlködve ka-
paszkodik, csipeszkedik, hágdos, mászkál (ma-
gaara föl) (Háromszék m. Vadr.) (vö. pöckolód-ik\.
POCIKOZ-IK : pocakosodik, hasat ereszt (Gö-
csej MNy. V.130).
meg-pocikozik : teherbe esik. A gyöngyi meg-
pocikozott (Göcsej MNy. V.130).
POCKA : vadkörte, vackor (Mármaios in.
<k Király Pál) (vö. 2. pocak].
urnára i maotab tamzótáb ii.
pocka: polc (Z—ptén m. Szürnyeg R
XI.94).
POCKÁROZ: packázik (Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1834. 1839).
POCKOL: 1. ékel; 2. f úr-farag (Marosvásár-
hely vid. Zilahy József) (vö. peckel-pockol].
fel-pookol (Székelyföld Tsz. ; fel-pocokol Bod-
rogköz Tsz. ; fel-pöckol Székelyföld Kiss Mihály ;
mszék m. Kovászna Butyka Boldizsár):
alátámaszt (ingó bútort, a lába alá pótlékul fa-
darabkát v. forgácsot tévén). Pöcköld fel az asz-
tal lábát (Székelyföld Tsz. 301b). Ezt az asztalt
fel kéne pöckölni (Háromszék m. Kovászna Butyka
Boldizsár).
meg-pockol: megékel, ékkel megerősít (Szé-
kelyföld MNy. VI. 174). Pockolja meg a gerebjét
(Kalotaszeg, Zsobok Melich János).
PÓCKOL : rak. Ne pöcköld egymásra a lábai-
dat (Háromszék m. Kovászna Butyka Boldizsár).
,A tulipános ládán egymásra pöckölt kalács*
(Csík m. Ethnographia VII.385).
[Szólások]. Póckójja magát: emelgeti és föl-
jebb teszi magát, följebb helyezkedik (Három-
szék m. LJzon Erdélyi Lajos).
ki-pockol: kirak. Előbb kipockoljuk ezt a sok
holmit, azután bátran meszelhet (Arad m. Hódos
Kollmann Vilmos).
PÓCKOLÓD-IK: nyugtalanul, erőlködve ka-
paszkodik, csipeszkedik, hágdos, mászkál (ma-
gasra föl), emelgeti és följebb teszi magát, föl-
jebb helyezkedik (Háromszék m. Vadr. 512a;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csík m.
MNy. VI.375) (vö. péckelöd-ik, pocik álód-ü].
1. POCOK {pucok Cegléd Ilosvay Vilmos;
Kecskemét Nyr. X.382): 1. pocok: ék, ékszeg
(Székelyföld Tsz.; MNy. VI.174; Marosvásárhely
vid. Zilahy József; Udvarhely m. Nyr. 1V.373;
Kézdi-Vásárhely Nyr. XVII.479 (itt patzok nyil-
ván hiba]. 480); 2. pocok: ingó bútor lába alá
pótlékul tett fadarabka v. forgács (Háromszók
m. Kovászna Butyka Boldizsár). Libeg az asztal,
tégy egy kis pockot a lába alá (Székelyföld Tsz.);
8. pocok, pucok: [gúny.] kis (zömök) gyerek, ala-
csony köpcös ember (Kecskemét Nvr. X.382;
Cegléd Ilosvay Vilmos ; Székelyföld Kiss Mihály ;
Székely-Keresztúr Nyr. XXII.335); 4. pocok:
kicsiny, apró (gyerek, ember) (Bars m. Léva
Czimmermann János ; Háromszék m. Kovászna
Butyka Boldizsár) (vö. pé'cék].
pocok-alma : korán érő apró alma, mogyoró-
alma, fúz-alma (Marosszék Kriza).
pocok-szeg: nagy, vastag szeg (Szatmár m.
Barna Ferdinánd).
2. POCOK: meztelen, csupasz (Karcag Nvr
XXVI.46) [vö. 1. puckos].
[1. POCOK], POCUÓK: pocakos (Soprony m.
Rábaköz Halász NM
12
179
POCOK— POC8KOLÓD - IK
ím, K(.Mi|\Z POFÁI;
180
2. POCOK: nyakravaló (Nógrád m. Fülek
\\ 11.96).
POCOL : kényelmesen fekaiik, édesdeden he-
veréai, lomha kedvteléssel hever (Beregaiáai
fOtti} Pál)
POCOB: hasas (állat . kiil. sertés, a mely
fiat fogott) (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1889).
POC8AJ (poéta (?) Oönmr | \ 111.46):
pocsolya, hig sár (Baranya m. Kassai J. Szó-
könyv 11.428). Nagy a pocsaj (Gönmr ni Nyr.
XXÍI1
POC8ALÉK anya m. Kassai J. Szó-
könyv 11.428).
POC8ÁLÉK: mosogató lé, moslék (Marcal
mell. Tss.)
POC8ARA8. Pocsaras viz: pocsolyavíz (Hol ?
Arany-Gyulai NQy. 1.602).
POCSÁROZ: sárban, vízben gázol (Dunántúl?
Tss. 136a. 280a).
POCSATÉK: lucskos, piszkos hely (pl. a kony-
hában) (Rimaszombat Nyr. XVII 978).
POCC8AN: feccsen (Háromszék m. Gyórffy
Iván) [vő. csubban].
POCCSANT: feccsent (Háromszék m. MNy.
VI. 348).
POCSÉK ipocsok Veszprém m. Csetény Nvr.
XVII1.234: Békés m. Nyr. III.525): l. pa
pocsolya, lucskos sár (Szatmár vid., Bodrot: kuz
Tss.); 2. pocsék, pocsok: csúnya, rút, undok
(Békés ni Nvr. II 1.525). De pocsék egy asszony!
(Kassa vid. Nyr. XVO.285). Ereggy elülem, pocsok!
(Veszprém m. Csetény Nyr. XVI II 234).
POCSÉKOL (pocsékol Szeged Csaplár Bene-
dek; Székelyföld Kriza): 1. sárban,
vízben gázol, tapiskál (Szeged Csaplár Bene-
dek); 2. pocsékol: ártatlanul gyaláz, becsmérel
(Székelyföld Kriza).
POCSÉK: pocsolya (Tolna m. Tsz.; Qömör
m. Tsz.; Nvr. XXIÍI.46).
POC8ÉTA (pocsóta Csallóköz Csaplár Bene-
dek).
POCSÍT: dülleszt (Ipoly völgye, Kővár vid.
J6).
POCSKOL : 1. locsol, szétfecsegtet (vizet) (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Bereg-Rákos és vid. Pap
Károly); 2. gyaláz. Kértem Htet, hogy ne pocs-
koljon engemet, kevesebbel is megáll az, mert ha
nem vagyok is az urammal megesküdve, világ-
eredeti* nem vétam (Baranya m. Ormányság Nyr.
IX .2*»6).
POC8KOLÓD-IK : 1. mocskolódik. Miért pöcs-
kötődött minden éjtszaka? miért csunyitotta
magát össse? (Csongrád m. Arany-Gyulai NQy.
D.40 zkolódik, eggymáat gyalázza (Ceg-
léd Uosvav Vilmos; Arad Tolnai Vilmos).
POCSKONDIÁZ
Ssabolcs Ugocsa ti Hegyalja, Zemp-
lén m 1 id K:iks;i II
kelyföld K k m.
Vadr.) Hogy bánik <<* aayótMdval, hogy poc*/
diázza, hogy bbcsméli úcco szőribe mind"
uumdőn igaz ok nékül (Udvarhely m. Keres
vid. Vadr. 4-
be-pooskondiás : bepisskol (Debrecen Nyr.
XXIII nr» [itt be nélkülj; Dézsi Lajos).
meg-pocskondijáz: megszid, lepiszkol, legya-
láz. Mán csak ntlitl tartok, hogy újfent megpocs-
kondijáz (Bihar m. Pocsaj Nyr. IX.558).
POCSKOS: Mennye*, piszkos, lucskos (01
VÓnis N\r. XXÜI.862; Háromszék m. Vadr.
513a).
IPOC8KOS8ÁO).
[Szólások]. Pocskosságoí tett rajtam : gyalázott,
becsmérelt (Somogy m. Adánd Bánóczi József).
POCSOQ: 1. tocsog. nengyen, nem
csog [találás nu-sc : a hold árnyéka] (Debre-
cen Nyr. IV.282); 2. fürdés közben locsolja a
vizet (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 153).
POCSOLYA (pocsonya Udvarhely m. Ki
Pál).
PODBÁL: marti-lapu (tussilago farfara. huf-
lattieh, brandlattich, rosshuf) (Szatmár m. Kap-
nikbánya és vid. NyK. 11.379).
PÓDEKS (Nagy-Kúnság Nvr. XVL482; pódes
Nagy-Kálló Nyr. XII.430): alfél.
PODLTXTKA (brutyka Sümeg vid. Nógrádi
1 A siimegvid. nyelvj. 24: pailluska Szoínok-
Doboka m. Horgaspatak Nvr. XI.478; padlutka
Debrecen Nyr. XXVI lágy m. Nyr. IX.
565: podhttka Szatmár m. Kapnikbánya és vid.
NyK. 11.374; pulutyka Dunántúl Nyr. V.2
Zala m. Kóvágó-örs Simonyi Zsigmond : pmrufyka
Bfimag vi<l. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj
kalarábélevélból, zöld káposztalevélból, szólló-
levélből, rópalevélből v. marti-lapuból készült
főzelék [vö. potlohó, potyulka].
POFA (pufa Udvarhely m. Nyr. VIII ,".
Csík m. Nyr. VIII.380). Ugy megváglak pu)
hogy bémecskensz az asztal alá (Csík ni.
Vili. 880). — Pofa: a hajó orrán az ■ rési
mely rendszerint faragványok kai van
(Általános haszn. Hermán 0. Halászat B
bufa).
[Szólások]. Két pofára dogozik: két pofára
eszik, mohón és sokat eszik (Sseged Nyr. III
pofa-szíj: [gúny.] arcbőr (Csongrád m. Szen-
tes Nyr. VIII
|POPÁL|, PÜFÁL: zabál (Tolna m
Szilasi Mól
181
POPÁS— POH.W
POHÁJ08— PÓK
1*2
POFÁS. Pofás fejsze: életlen, vastag fejese
•csej, Nagy-Lengyel Nyr. VI. 180).
POFÁZ[-IK|: L két pofára essik, tabál (Arad
Tolnai Vilmos; Csongrád m. Szentes Friedmann
Bernát; Szeged Nyr.VHl.235); 2. teli szájjal,
nagy hangon beszél, nagyokat mond (Arad
Tolnai Vilmos).
be-pofás : bezabál, sokat eszik (vmiból) (Sop-
ni. Repce nicli. Nyr. 11.61 • i
BOFFANTYÚ: (tréf.) pofa (Tolna in. Paks
XXI 1.430).
POFIT: pufók (Balaton mell. Tsz).
POFITOS: x. Pofitos ábrázatú (Vas m. Ke-
menesalja Kresznerics F. Szótár 11.135) [vö.
pofotyos, pufatos],
POFONDÁL: pofon üt, pofon ver (Dráva
mell. Nyr. V.572).
POFOS: pufók (Székelyföld Tsz.).
POFOTYOS: a (Székelyföld NyK. X.335;
Mihály, Győrífy Iván) [vö. pofitos, pufatos].
POGÁCSA (bogácsa Abaúj in. Szikszó Király
bbgácsd Palócság Nyr. XXIV.191; bugácsá
nSr m. Nyr. XVÍII.465; Gömör m. Runya
\523). Mézes pogácsa ; mézeskalács (Szé-
• föld Kiss Mihály). Tordai pogácsa: ^ (Ko-
lozsvár Szinnyei József)-
POGÁCSÁS: mézeskalácsos (Zilah Nyr. XIV.
.elyföld .Háztartás* 1896.187).
POGÁNY: veszekedő. Pogány embör (Arad
m. Majláthfalva Nyr. VIII.225).
pogán-bors : törökbors (Háromszék m. Vadr.).
POGÁNYKOD-IK : csintalankodik (Baranya
in. Bánfa Jenó Sándor).
POGOCSA : tréfa (Moldvai csáng. Nyr. X.202).
POGOCSÁL: tréfál (Moldvai csáng. Nyr. X.
202).
POGONYICS (Alsó-Fehér m. Lázár István;
pohonics, puhancs Heves m. CzF. V.365; Névte-
len 1840): kisbéres.
1POGONYÍT).
lő-pogonyit: legyaláz, becsületében gázol
(Csanád m. Makó Nyr. XXIII.578).
össze- pogonyit : * . Mán csunyájul összepogo-
*yUotta (Csanád m. Makó Nyr. XXIII.578).
POGGYÁSZ (padgyász Vas m. órsóg Tsz.):
mindenféle házi bútor, eszköz, holmi, ruhanemű,
lim-lom (Balaton mell., Vas m. őrség és hely
nélk. Tsz.).
POHÁJ (Dráva mell. Nyr. V.572 ; Szatmár m.
Nyr. XI.284; pahaj Essék vid. Nyr. VIII.326;
pohaj Dráva mell. Kopács Nyr. XVL678): liszt.
Mingyá hozok a podru pahajt, osziáng sütők égy
kis kalácsikát (Essék vid. Nyr. Vili JS
POHÁJOS : liszttartó edény (Szatmár m. Nyr.
XI.285).
POHÁLL : dagaszt (kenyértésztát). Sem köny-
nyíl jól pohállani (Vas m. Pölsó-ór Király Pál).
POHÁB (povár Udvarhely m. Nyr. XI.37;
pukar Gömör m. Krasznahorka-Váralja Nyr. III.
185; puhár Gömör m. Nyr. XVI1I.453; puhár
Heves m. Felnémet Nyr. XXV.522; Rozsnyó
vid. Nyr. XVII.476; Kalotaszeg, Zsobok Melich
János ; Beszterce-Naszód m. Zsely k Nyr. XVIII.
576): csupor, bögre, cserépfazék (Soprony m.
Nyr. 1V.419; Zala m. .Háztartás' 1896.187; Zala
m. Hetes Ethnographia VI1I.96; Keszthely és
vid. Nyr. VI.523; XI.237; Zala m. Alsó-Lendva
vid. Nyr. XIII.332; Veszprém Simonyi Zsigmond;
8omogy m. Kubinyi-Vahot: Magyar- és Erdély-
ország képekben 111,40; Nyr. 11.377; X.476;
Somogy m. Endréd Ádám Imre; Baranya m.
Patacs vid. Csaplár Benedek; Székesfehérvár
Márki Sándorné; Győr m. Duna-Sz.-Pál Nyr.
VIII.522; Csallóköz Nyr. XIV.518; Csaplár Be-
nedek; Fölső-Csallóköz, Somorja vid. id. Sziny-
nyei Józsefné). Kispohár: bögre; nagy pohár:
fazék (Sümeg vid. Nyr. XXIL286).
pobár-vágott : pohárral vágott fánk (Szatmár
m. Kapnik vid. Nyr. 11.276).
POHARAS (puharas Bánffy-Hunyad Czucza
János). Poharaslag: poharanként. Poharaslag idd
a tokaji bort napjában kétszer-háromszor, akkor
használni fog (Udvarhely m. Erdóvidék Király
Pál).
puharas-pánkó : pohárral vágott fánk (Bánffy-
Hunyad Czucza János).
1. POHASZT : pohosít, pohossá tesz [?] (Há-
romszék m. MNy. VI.346).
2. POHASZT: dagaszt (Háromszék m. Uzon
Forró István).
POHÉ: [alkalmasint] rhodeus amarus (Karád
Hermán 0. Halászat K.).
POHOS (púhos Palócság Nyr. XX1I.78) |vö.
pothos, pöhös[.
pohos-keszeg : [talán] a scardinius erythr-
ophthalmu8 ikrás nősténye (Szeged Hermán O.
Halászat K.).
POJÁN: két bérc között elterülő hegy nyak
(Hétfalu, Csernátfalu Kiss Béla).
POJÉKA: sült húsból v. májból készült be-
csinált-féle eledel (Csík m. Gyergyó vid. Nyr.
XII. 235; Kiss Mihály).
1. PÓK (pank Torna m. Ruehietl Miklós 1839;
Székelyföld Kassai J. Szókönyv IV.61 ; />a«Aháló,
pankhÁlü* Rozsnyó és vid. Nyr. XVII.476; XVIII.
459; pánk Székelyföld Tss.;MNy. VI. 174; Nyr.
IX. 175; Gyórífy Iván; Háromszék m. Vadr.
12»
1*3
PÓK
POKOL
LM
518a; Nyr. V.90; IX.84; Bárenttéh ... Uson
Brd< s; Brassóm. Hátfala Nyi XLVl
min. Tss. 284a; Háromszék in
Vadr. 518a; Nyr. VI.478; Háromnak m. Uion
Erdélyi Lajos; Brassó m Hétfala Király I
ponk Udvar!u'l\ ni. \ «/caló Abnúj in.
Beret Xvr 11.521 ;/>OHÁhálö Udvarhel) in. Kriza;
;>nA-hiis Palóeság Nw. XX: mk-
háló Bodrogkös Tss.; ^usAháiló Torontál m.
Száján Kálmány L. Sseged népe 11.244). — Pók:
L caeaalofóle kis gömbölyú, a pókhoz némileg
hasonló bogár, mtdy száraz nyárban a legeló-
fUveket lepi meg s a marhának ártalmas (CsF.;
Székelyföld Tss., a hol pti áll, de megjegy-
sendó, hogy a kösló késiratában ó helyett ír
mindig o vau); 9. ágbegyháló (.kitünóen jel-
lemsó elnevesés, mert a két abroncs négy vége
úgy viszonylik as általa kifessitett hálóhoz,
s lm> phia vagy tegenaria-pók lába a háló-
jához') (Körös Tárcsa Hermán 0. Halászat K.):
3. szalmából font öblös, födeles kasfóle, a nnl>
ben hüvelyes vetemény t, kendermagot, lisztet,
tojást stb. e(T. tartanak [más néven : kópic] (Zala
m. Hetes Ethnographia VIII.97); 4. csomósodás
a lábszáron, kül. a ló lábának a csáukja alatt
(Cegléd Uosvay Vilmos; Békés m. Balog István;
8sékelvföld Tsz.). A köszvény a lábon pókot vet
(Arad in. Majláthfalva Nyr. VHI.225; itt
hiba) (vö. him-pók\.
[Szólások]. Hogy a pók mássza meg! [tréf. szi-
dalom) (Csallóköz Csaplár Benedek). Megmászta
a pdttk: teherbe esett (Székelyföld Tsz. S
(itt pók másolui hiba a közló kéziratabeli pank
helyett); Háromssék m. Vadr. 513a). Befogta a
púnk a szemét: a halál fátyla borult a szemére
(8sékelyföld Nyr. IX. 175).
pók-háló {pank-káló Rozsnyó vid. Nyr. XVII.
Székelyföld Tsz.; pank-kála- Rozsnyó X\r
XVII1.469; pánk-háló Ssékelvföld Tsz. 284a;
Háromssék m Nyr VI.478; Vadr. 513a; Három-
ssék m. Uson Erdélyi Lajos; Brassó m. Hétfalu
.y Pál ; pók-áió Fehér m. Rothauser Izidor ;
p-ók-áll'ó Palócság UÜL78; ponk-áló
Abaúj m. Beret Xyr. 11.521 ; ponkháló Udvarhely
in Kriza: punk-halló Toroutál DL Száján Kál-
mány L. Sseged népe 11.244 : punk-háló Bodrog-
köz Tss.)
[pókhálós).
[Szólások). Pókhálós a szeme (korhelykedés
után másnap] (Csanád m. Makó Nyr. XXV. 144).
ipókhálósod-ikj
[be-pókhálósodik].
(Szólások). Bepókhálósodtak a szemei [a haldokló-
nak): elhomályosodtak (Esztergom vid. X\r. XI.
381).
pók-has (Nagy-Kunság Nyr. XX.46 ; pok-kas
Baranya m. Csusa Xvr XVIII.336; puk has ki*
Kún-Halas Nyr. XXÚL289; Palócság Nyr XXI
416; XXII.78): l. pok-has, puk-has: nagy has
iBaranya m. Csúza Nyr. XVIII.335; Palócság
Nyr. XXI 416; XXII. 78); a. pók-h
i, potrohos ember (Nagy-Kunság X
I 239; Palóc-
.<). kas-pók].
pók-máoská: nagy, szórós, fekete hen
néven: papmacska) (Érsekújvár Nyr. VIII.
pók-reszelő : as a resseló, a mellyel a srófos
sseg domború fejét |/ vágják be (Ssó-
kelyfclil t és a kéziratban
de megjegyzendő, hogy a köstt ó helyett is
mindig o-t ir).
pók-ssállingó: réten, mezon szállongó pókháló-
szálak (Háromasék m. Nvr. III.325).
PÓK: himló (Brassó m. Hétfalu Király Pál).
|Szólások]. Megköte a pók: meghimlózntt, Iiim
lóbe esett (Brassó m. Hétfalu Xyr. XX 11.48).
1. PÓKA: vakasem, halánték (Baranya m.
Ormányság Kassai .1. Bsókönyv [V.140; I
2. PÓKA: 1. pólya (Borsod in. Xvr. XVIII.
568; Hegyalja Kassai J. Bfóköny* ÖL90; IV.
140; Székelyföld Tsz. [itt poka hiba; a közlók
kéziratában is igy áll ugyan, de mind a I
az ó helyett is o-t ír]; Arauy-Gyulai NGy. III.
14. 427; Háromszék m. Vadr.; Csík-Madaras
Nyr. XX.144; Szolnok-Doboka m. Xvr XVII.
382); 2. pelenka (Borsod m. Xvr XVIII
Szatmár m. Nyr. X.431).
I óka-kötő : pólyakötő (Székelyföld Tsz. 302a
[itt poka-k. hiba]; Arany -Gyulai NGy. III. 14.
427; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
póka-ruha : pelenka (Székelyföld Kiss Mihály).
PÓKÁL: pólyáz (Bereg m. Pap Károly).
be- v. bó-pókál: bepólyáz (Szatmár m. Nagy-
bánya Zoluai Gyula; Bereg in. Som Király
Székelyföld Tsz. 302a [itt bepokálni hiba]; Kiss
Mihály; Háromszék in. 513a; Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos; Csik-Madaraa Xvr. XX 144:
Szoluok-Doboka m. Nyr. XVII.382).
[POKÁB].
pokár-is: savanykás iz, gyenge boríz (Sse-
ged Csaplár Benedek).
POKLA: tehénnek, kancának, kocának ■
lepénye (secundinae) (Soprony m. Csepreg [
IV..V24; Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839;
Somogy m. Nvr. XI 1.279; Pest m. Tini
VII. 136; Szabolcs m. Tisza-Dob N
Torontál m. Száján Kálmány L. Szeged népe
11.125; Székelyföld Tsz. 251b. 302a; Háromszék
m. MNy. VI.356).
POKOL (poku 8oprony m. Csepreg Xyr. EL
93; Göcsej Nyr. XIII.497).
pokol-bél: nagyétú (Debrecen Nyr. XXIII
335). Ez ajan pokolbél (Debrecen Déssi Lajos).
ni
PÓKOS— PÓL
POLÁKOL-POLTURA
186
pokol bélü : » i Debrecen Dézsi Lajos).
pokol-fakadók: pokolvar (authrax, earbun-
oulusi (Hegyalja Kassai J. Szókönyv 11.141).
pokol-gői i bán yabeli mérges, gyilkos levegő
(Ssatznár m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.379).
pokol-kelet : pokolvar (Sseged vid. Nyr.
káplár Benedek).
pokol-küssöb : (vén asszonyok szidására hasz-
nált szó] ik'is-Kún-Halas Nyr. XV.334).
pokol-meleg : pokoli hőség. Nincs most pokol-
meleg: mit lehögsz ' (Kis-Kún-Halas Nyr. XXIII.
pokol-sár: sárvulkán (olyan hely, a mely
esős időben feneketlen sárral van tele, sőt gyak-
ran füstölög is) (Hol? Nyr. XXIII.381).
pokol-szél: guta (Brassó m. Hétfalu MNv.
;7).
pokol-szökés: pokolvar (authrax, carbunculus)
(Szatmár m. Sziny érváralja Nyr. XXV.383; Szé-
kelvföld Tsz. (itt pokol, szökés és pokol-szökés
hiba]).
pokol-szőrű: fekete-szórú. Pokolszőrü pari-
padot nyergeld (Moldva, Klézse Nyr. VI 92).
PÓK08 (pankos Csallóköz Nyr. 1.331): 1. pó-
kos: csomós, gumós lábú (ló) (Békés m. Balog
István; Palócság Bartha József; Tokaj Nyr.
XXI 2. pankos: sérvéses (Csallóköz Nyr.
1.331) [vö. himpókos].
pókos-hasu: 1. nagyhasú. kidülledt hasú;
2. hasas, viselős (Székelyföld Kiss Mihály).
[PÓKOSOD-IK].
megpókosodik: elzsibbad. Megpókosodott a
lábam (Baja Bayer József)'
|1. PÓKOZ-IK1. •
még-pókoz[-ik f ) : fölpuffad. Nagy vizet it d
morhikájá és megpókozot (Szlavónia Nyr. XXIII.
362).
(2. PÓKOZ-IK).
még-póko7ik: meghimlőzik (Brassó m. Hét-
falu Nyr. XVI. 527).
POKRÓC {pokróc Somogy m. Ádánd Bánóczi
József; Csallóköz Szinnyei József).
[POKHÓCOLJ.
lé-pakrócol : lever. Lepakrócúta a jég a vetist
rony m. Kisfalud, Xagy-Miháli Nyr. XXI.
335).
mög-pakróool : megver, megagyabugyál (Vas
m. Kemenesalja Tsz. [meg nélküli; Göcsej Vass
József 1841).
PÓL: Napoleon-arany (Hétfalu, Zajzon Nyr.
111.373).
POLÁKOL (nyilván: el- v. mfg-p.\ : megver
(Balaton mell. Tsz.).
POLC: ház előtti kis padka (Zala m. .Ház-
tartás' 1896. 187) (vö. poca, pocik, pócika, pocka].
(POLCOL].
(Szólások). Pócojja magát : emelgeti és följebb
teszi magát, följebb helyezkedik (Székelyföld
Kiss Mihály).
POLÉKLA: vezetéknév (Moldvai csáng. Nyr.
X.2»)4).
POLÉTA: erdóló cédula (Csík m. Péter János)
]vö. baléin].
POLGÁR (pógár) : 1. paraszt, földműves (Zala
m. Kis-Kanizsa Nyr. X.184; Somogy m. Csurgó
Endrei Ákos; Baranya m. Patacs vid. Csaplár
Benedek; Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380);
2. kisbíró, községi szolga (Pest m. Túra Nyr.
111.46; Jász-Nagykún-Szolnok m. Besenyszög,
Szajol Széli Farkas ; Komárom m. Naszvad Nyr.
IV.283; Komárom m. Fúr Nyr. XVIII.528; Ko-
márom m. Kürth Nyr. XIX.188; Heves m. Név-
telen 1840; Hont m. Nyr. V.474; Bars m. Czim-
mermann János; Abaúj m. Szikszó Király Pál;
Székelyföld Kiss Mihály; Marosszék Seprődi
János; Udvarhely m. Ferencz Miklós; Három-
szék ra. Tsz.; Háromszék m. Orbai járás Nyr.
VII.332; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos;
Erdő vidék Nyr. IX.42; Brassó m. Hétfalu Király
Pál; Csík m. Nyr. IV.471).
pógár-embör: parasztember, földműves (So-
mogy m. Balaton mell. Nyr. XVI.477 ; Somogy m.
Ádánd Bánóczi József).
[POLGÁRSÁG], PÓGÁRSÁG : parasztság,
földműves-nép. Pógárság lakja a falut (Baranya
m. Patacs vid. Csaplár Benedek).
(PÓLIN].
pólin-fü: csombor-ménta (mentha pulegium)
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.209).
PÓLINC: fehér-fekete fütyölő madár (Csalló-
köz Nyr. 1.331).
pólinc-fü pólin-fü (Csallóköz Csaplár Be-
nedek).
POLOZNA: pózna (Somogy m. Kubinyi-Vahot:
Magyar- és Erdélyorsz. képekben 11.39; Nvr.
XIX.287; Pest m. Valkó Szilasi Móric).
POLTROM : lézengő, ténfergő, kószáló, bitang
[?]. Poltrom ember (Heves, Borsod m. Kassai J.
8zókönyv 11.80; IV.152).
POLTURA (pótra Arad m. Pócska Kálmány
L Koszorúk 1.19; Torontál m. Egy házas-Kér Kál-
mány L. Szeged népe III. 136; Abaúj m. Beret
Nyr. 11.557; Zilah Nyr. IX.480; Székelyföld Kiss
Mihály; Udvarhely m. Vadr. 51 ; Háromszék m.
MNy. VI.216; Hétfalu, Zajzon Nyr. V.276).
L87
PÓLYA-POMÁNA
l'OMHAl>-PONC808
L88
|Szólások|. Nem ámnám egy puttón pótráér:
nagyon becse* (Abaúj m. Beret Nyr. 11567).
Muszka pótrdvai fUetett: adós maradt (Udvar-
hely m Felméri Lajos).
(PÓLYA], FÓLA: (teknő- fonna) bülcaó (So-
mogy m. Ny Somogy m. Ádánd Bán<
József)-
PÓLYAP.ELI], PÓLABELI (Veszprém in.
• •rény Zolnai i mog> m.
Visnve Nyr X\ 11.334; Fehér ra. Perkáta Nyr.
III. 35): pólya* gyermek.
POLYHOS (pojkos): nvarhcjú-szólló, makra-
ssólló (nemes ssóllófa an-Halas N\ r. XV.
67; Abaúj m. Névtelen 1839; He* issai
J. Siókönyv 111.320; Tokaj én \id. Kres*n<
F. 8sótár 11.136; N [XIV.192;
Zemplén m. Tolosva Nvr IX.480; Bereg m
Dercén N 1.12).
POLYOS: pihés, pelyhes. [Milyen már a In-
tyaf\ Már polyos (Hajdu-Hadház Nyr. IX.524;
(itt a címszó potyos, de ez nyilván hiba]).
POLYVA {p'jrtt, péjr Bevés ii.
VII.41. Gömör m. Berke Nvr. xvm.i.
kehrfÖld Tss.; pelva, pétva Sopronv in. I;
mell. Nyr. I! \.365; Soprony m. Borpáos
2; Vas m. Répce-Szentgyörgy Nyr.
XVILÍ86; XVI1I,-,71; Vas ni. Sorok mell. Márton
Jóssef; Göcsej MNy. 11.414: Nyr. XIII.309;
Tolna m. Bátta Nyr. XVI11.334; prlt/m. pelyva,
pelyva Vas m., Pápa vid. Tsz.; Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVI.672; Palócság Nvr. XXII.78;
• kujvár Nyr. V1H.332; XI) sztergom
Itimaszombat vid. Nyr. X.89; Zemp-
lén m. 8sürnyeg Nyr. X.326; péva Ssilágy m.
Tasnád Nyr. VI.280).
pelyTa-kutyoló : polyvatartó kamara (ólforma
hosssú és keskeny rekesz, mely a pajta elóré-
sséhei vsn ragasztva) (Vas m. ITsz. 228b) [vö.
kutyoló].
polyva-kutyó (Soprony m. Fölsó-Szakony Nvr.
XVII. 3*4; Vas m. Tss.; pélva-kuttyuó Göcsej
MNy. 11.414; pélva-ku/yu Zala m. Hetes Ethno-
iphia V1I.98 ; pelyva-kutyó Vas m. Tsz. 288b.
Oa; Marcal mell. Tsz.): M [vö. kutyó].
(POLYVÁ8), PÉLYVAS (pélrás): 1. pélyvás:
a csűrhöz hozzáépített kis kamara, a melyben
búzát, zabot v. finomabb takarmányt tartanak
(Palócság Nyr KXL607; XX1L78); 2. pilvás:
pajta (Komárom m. Fúr Nyr. XVIII.528).
polyráa-ló-gyomrú : nagyehetó (Csallóköz
Csaplár Benedek).
(POMÁJ).
pomáj-ssanfi: se nem fehér, se nem vörös.
Pomájsztoü tekén (Borsod m. 8zíhalom Nyr.
XXIV.4.;. J
POMÁMA: alamizsna, ajándék (Marosvásár-
hely Nyr. IX. 428; Alsó-Fehér m. Lázár István).
Pománába(n) i. ajándékba, isten nevében (Ssat-
m. Nakybáj] XXII.86Í n m.
Nagy-Ida Bodor Ákos; Háromszék m. '
íjos; Szolnok Doboka m. Sian
Kovács József). Hja, manapság semmit se a 1
pománában (Zilah Kereket Eruó). k én
ttgy pománába (Csík m.
XII l hiába, oh nélWL Pománába
jártunk n'sik m. Nyr. KUS88). Sem csak úgy
pománába mentem én ; dolgom volt nekem (Ssilágy
m. Tasnád vid. Kerekes Ernó).
POMHAD: dagad (arc, kéz háta, láb feje,
ló lába) (Síékvlvf.il.l MNy. VI
Háromszék 1 \ 1.346; Vadr.; Gyórffy
Iváll) (V(i. i>rm/ic<l\.
meg-pomhad: megdagad (Székelyföld MNy.
VI. 174; Kiss Mihály).
POMHADOZ : dagadoz (Székelyföld 1
Mihály).
POMOSZNYIK: kisegitó férfi- v. nőcseléd
(a kit ide-oda küldözgetnek; a ki nem bél
hanem lisztért s egyéb apróságokért végez kony-
hai dolgokat) (Zemplén m. Tállya Nvr. IV
Sárospatak, Sátoralja-Ujhely vid. Nyr. XX \
Csak nem adom a leányomat pomosznyiknak !
(Hegyalja Nyr. XXIV.479).
(POMPÁSKOD-IK].
el-pompáskodja : pompára költi. Elpompás-
kodja a sok szép örökségit (Csallóköz Csaplár
Benedek).
POMPASZ: [csizmadia-szerszám] (Gyöngyös
Nyr. 1.282).
[POMPÁZ].
el-pompáz: pompára költ (Háromszék in.
MNy. VI. 324; Gyórffy Iván). Elpompázza minden
jószágát (Csallóköz, Székelyföld Csaplár Benedek).
POMPOS : 1. cipó (Balaton mell. Tsz. ; Sümeg
vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 24; 1
vid. Tsz.; Veszprém m. Olaszfalu Nvr. XVII
47 j Veszprém m. Csetóuy Nyr. XVII.377 ; Veszp
rém m. Szilas Nyr. XVIII.568; Baranya ■
Patacs vid. Csaplár Benedek; Fehér m. Rot-
hauser Izidor) ; 2. vakarcs (Sümeg vid. Nógrádi
J. A sümegvid. nyelvj. 24; Somogy in. Kassai
.1. Szokonyv IV. 142; Nyr. II
tésztából sütött vastag lepény (Balaton null
Tsz.); túrós lepény (Vas m. Kemenesalja Tsz.);
4. fánk (Hont m. Füzes-Gyarmat és vid. Nyr.
XV III. 5 17) [vö. 1. pampuska, pempósz Pótl.J.
PONC : vékony gyolcs. Ponc ing (8zékelyföld
Kiss Mihály).
PONCSÉR: portulaca oleracea (Balaton mell.
Földr. Közi. 1894.75).
PONCSOS: nagyhasú, hasas (pl. tehén) (Vas
in. Fölsó-ór Király Pál).
in
PONDRÉCSKA i
PONT— PÓP1KÁZÓ
190
PONDRÉCSKA: vmi madár (Heves m. Név-
telen 1*40).
PONDRÓ (plondró Mátyusfólde Király Pál;
pondré Heves ni. Névtelen 1840; Eger Kassai
IV. 142; Heves m. Verpelét Dob-
éi Gábor 1843; Gömör m. Nyr. XXI1I.46;
iszombat Nvr. XX1.886; ( Vgléd Ilosvay
Vilmos; pondré Palócság Nyr. XXII.78; pondré*
r m. Nyr. XV1II.422).
[Ssólások]. r vackolódik, mintha pondré véna
a seggibe (Rimaszombat Nyr. XX 1.336).
PONDRÓS {pondrés Eger Kassai J. Siókönyv
: Torontál m. Tissa-Sz.-Miklós Kálmány L.
Szeged népe 11.204; pundrés Nógrád m. Szó-
csény Nyr. IV.278).
PONGÁR: 1. szekrény (Szilágy m. Nyr. VI.
; 2. pohárszék (Zilah Nyr. XIV .431).
PONGORÁC: eggy cseresnye-faj (Tokaj Nyr.
XXIV.l1'
Pongrác-cseresnye : ropogós-húsú cseresnye
-\alja Kassai J. Szókönyv IV. 144).
[PONGORÁDIJ.
pongorádi-cseresnye : v (Kecskemét Szily
Kálmán).
PONGYOLA (pangyula Szabolcs m. Tisza-
Dob Nvr. XXIV.94; pelengén Göcsej, Nagy-Len-
gyel Nyr. VI. 180; Gyór-Sz.-Márton vid. Bódiss
Jusztin ; pelengye Veszprém, Gyór m., Komárom
m. K király Pál; Csallóköz Kassai J. Szó-
v IV.82. 143; Arad m. Hódos Kollmann
Vilmos; pellengén Gyór-Sz.-Márton vid. Bódiss
Jusztin; pengyeléa Balaton mell. Tsz. ; Pápa vid.
Tsz. 291a; Gyór m. Szigetköz Kaszt Kálmán;
pongyula Cegléd Ilosvay Vilmos). Pelengén v.
pellengén öltözködik (Gyór-Sz.-Márton vid. Bódiss
Jusztin). De pelengyén vagytok felöltözve, csak
úgy lóg rólatok a cafrang ! (Arad m. Hódos Koll-
mann Vilmos). Ojjan pelengye vagy, hogy rossz
rád nézni is (Komárom m. Kethely Király Pál).
Lacsuha embernek pangyula a ruhája (Tisza-Dob
Nvr. XXTV.94) (vö. plengyuha].
[PONGYOLASÁG], PELENGYESÉG: L öltö-
setbeli hanyagság és piszkosság ; 2. piszkos jel-
lem (Tolna m. Simontornya Nyr. V.230).
PONK: a kemencének magas és keskeny
párkánya, a melyen evő-eszközöket és más
apróbb tárgyakat tartanak (Szolnok-Doboka m.
Malom Muzsi János).
PONKÓ: v. Kerestem a kést, pedig itt van ■
ponkón (Szolnok-Doboka m. Domokos M. Németh
PONKOSTOR: a szövőszéknek hátulsó hasa-
jójához kötött pálcaforma fa, a melyhez a le-
szövendó mellékfonál végét kötik (Székelyföld
Tsz. ; Udvarhely m. Vadr. ; Csík m. Péter János).
[PONKTOM08], PUNKTOM08: pontos (Deb-
recen Nyr. IX.165; Kunos Ignác). Fonktomosan,
funktomosan (Debrecen Nyr. XX II 1.335; pontu-
Somogy m. Kapoly Nyr. IX.84): ponto-
san.
PONT (púmba Udvarhely m. Vadr.; punt
. Somogy m. Adánd Bánócsi József; Mátyusfólde
Nyr. XX.266). — Púmba: tüstént (Udvarhely
m. Vadr.). Az óriás... a porba mingyát (r pa-
pot, mestört vendégököt, hát púmba ott is vad-
nak (Udvarhely m. Vadr. 459).
[Szólások]. Pont az ötvenedik csapásná szállót
mőg elősző (Kis-Kún Halas Nyr. VIII.83). Düután
három órákkor punt: pontban (Mátyusfólde Nyr.
XX.266).
PONTOS (puntos Veszprém m. Szentgál Bá-
nóczi József)-
[PÓNYÁL1.
be-pónyál: gyengén, nagyjából befon (kerí-
tésen esett rést vesszővel és ágboggal) (Udvar-
hely m. Vadr.).
fel-pónyál: szükségből úgy-a-hogy fölkötöz
(szakadozott bocskort rossz madzaggal) (Udvar-
hely m. Vadr.).
PONYEDRÁK: [zsidót gúnyoló szó]. Zsidó,
zsidó, ponyedrák! M(r nem eszel szalonnát? (Deb-
• recen Nyr. XXIII.335) [vö. potyetrákos].
PONYUS (Abaúj m. Király Pál; Hegyalja
Nvr. XXIV.479; ponyos Abaúj m. Gönc Nyr.
VII.519): kis háti ponyva, a melyben füvet, szé-
nát, rőzsét stb. hordanak ( 1. panyóka 1.).
A dudvával nem kell összepiszkolni a tiszta ab-
roszt: ott van a ponyus, arra való (Hegyalja Nyr.
XXIV.479).
PONYVA (panyó Pozsony m. Olgya Tolnai
Vilmos; penva Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII.
131; pényva Repce mell. Nyr. XX.365; Rábaköz
Halász János; Vas m. Sorok mell. Marton Jó-
zsef; Göcsej Nyr. XÜI.309; penyva Göcsej Tsz.
325b; ponvá Szlavónia Nyr. XXIII.311 ; ponya
Székelyföld Tsz. ; pónya ['?] Háromszék m. MNy.
VI. 223. [Tsz. 248a. pónya másolói hiba; a közlő
kéziratában ponya áll]). — Ponvá: lepedő (Szla-
vónia Nyr. XXIII.311).
PÓPA : botos kölönte (cottus gobio) (Szolnok-
Doboka m. Nyr. XXI. 151).
POPÉ: a pópézásnál a sorba rakott diók
közül a jobboldali első (Szeged Nyr. VII.236).
PÓPÉZ: sorba rakott diók felé vasgolyót v.
burgonyából faragott golyót gurit [gyermekjáték]
(Szeged Nyr. VU.236).
PÓPIKA : henger-alakú fácska, melyet a ját-
szó gyermekek fölütnek (téglára keresztbe fek-
tetett zsindely végére helyezik s aztán a zsin-
dely másik végére bottal ráütnek) (Torontál m.
Csóka Kálmány L. Szeged népe II 1.276).
PÓPDXAZÓ: játék, a melyet pópikával ját-
szanak (a magasra fölütött pópikát a kint levők
101
PÓPIUM08-PORCIÓ8
IÁT PORHAI.
LM
kézzel v. kalappal igyekszenek elkapni; a ki
elkapja, az jön be ü orontál in Csóka
Kálmány L Stéged népe 111.276).
FÓPIDMOS: irea, kenócsös. t 'ópiumos csupor
(Székelyföld Kte Mihály),
POPOTYl : pici. lyuu, r,in
neki' (Pozsony D \ ' III. 142) [?0.
>tyi).
POR (pnrré Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.347):
Íuskapor Ibányász-mesterszó) (Szatmar m. Nagy-
\ IV. 238).
[Szólások). Porig ment: ssétment (Zilah Kere-
kes Ernő).
por-hó : porszerú hó, a földet csak vékonyan
belepő hó (Baranya m. Onnányság Nyr. VII. 525)
|vö. hó-por, porka-hó\.
por-só hó (Hegyalja Kassai J. Szó-
■ I 411).
por-tubák: burnót (Háromszék m. Nyr. V.90;
Bukovina Nyr. VI.525).
PÓR karaius vid. Fülek Nyr.
XXII. !»•">: paral Udvarhely in. Kriza).
1. PÓRÁZ (pórász Udvarhely m. Olasztelek
te hiba] ; Kolumlián Samu ;
Udvarhely m. Oláhfalu Nyr. XX.477 [itt perász
hibaj; Brassó m. Hétfalu Nyr. XX1I.48; Király
Pál ; Csík m. Gyergyó vid. Gyórffy Iván) : mad-
zag, zsineg, szórból font bocskorkötő.
[Szólások]. Pórázt vont az orra alá: fékre
vette, fékezni kezdte (Háromszék m. Nyr. IX.33).
2. PÓRÁZ : karóz (szellőben) [?] (Baranya m.
Patacs vid. Csaplár Benedek).
PORC: porcellán (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVI "
PORCÉLLÁN (porcolán Repce vid. Nyr.
XX.3H4).
PORCIKA (porcsika Csallóköz Csaplár Bene-
dek; Mátyusfölde Nyr. XVII.523).
PORCINTÁS: fingás (Zilah Kerekes Ernő)
|vö. 2. percent].
PORCIÓ (parcio Beszterce-Naszód ni. Zselyk
Nvr. XVIII. f)7»i; porcijó Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII .:',35; Beregszász Színi Péter; Szilágy m.
T ásnád Nyr. VI ■ rcio Beszterce-Naszód
m. Zselyk Nyr. XVIII.576) : adó (Veszprém in
Szentgál Nyr. 11.185; 8omogy in Újmajor
VII1.179; Baranya m. Csúza Nyr. XV1II.335;
Hont m. Nyr. VI. 271 ; Hont m. Ipolyság
XIX. 189; Beregszász Szini Péter; Szilágy m.
Tasnád Nyr VI.474: Torda Nvr. XV1II.U5;
cio] Beszterce-Naszód m. Zselyk Nyr. XVII i
[de: eggy parcio pálinka]).
PORCIÓS: kis pálinkás-üveg. Benyúl az al-
máryomba, kiviszén eggy icce pájinkát meg eggy
porciaóst (Gömur m. Otrokocs Nyr X
PORCOOAT: ropoi; itatva eszik. A
halai i Veszprém m. Csetény
XVIII I
IPOROS, PÁROS].
poroi-fü (Székelyföld <iyórffy l\ s-fú
Székelyföld T Kon-
Balai Nvr. XXlii drogköz Tsz.; Z<
lón m. Bzflrnyog nrtfi hiba]):
aranthus HpillOBUS.
PORCSIN (8«prony és Vas m. Nyr
Cegléd Ilosvay Vilmos; poréin Balaton mell.
Nyr. XII. 474): polygonum arenariuin
porosin-fü: ^ (Cegléd Ilosvay Vilmos).
PORCSINY (Uyöngyös Nyr. 1.335; porcsény,
; légy alja, Kassai J. Szókönyv IV. 162;
in Abaúj m. Névtelen
Kassai J. Szókönyv IV. 162; Tokaj Nyr. XXIV.
198 ; Zemplén m. Tolcsva Nyr. IX.480 [itt parafa
hiba]): aprószemú, tömöttfürtú fekete szőllő.
PÓRÉ (póri Bodrogköz Nyr. XVII rga,
a melyre a szárítanivaló dohányt fölfűzik (Kun-
ság, Tisza-Sz.-Inuv Nyr. X.329; Bonod m.
Zöldhalom Vikár Béla; Bodrogköz
XVH.563). Hány póri dohányod van? (Bodrogköz
Kársa Ferenc).
PORGOLÁD (Csallóköz Csaplár Benedek;
borgoldd Csallóköz Csaplár Benedek; porgolác-
kapa Háromszék m. Vadr. 519b; porgoUtt-kspu
Háromszék m. Vadr.; porkolát Torda-Sz.-László
Borbély József): letüzdelt vessző-kerítés, gy>
kerítés a mezőn (Csallóköz Csaplár Benedek;
Torda-Sz.-László Borbély József)-
porgolát-kapu, porgoláo-kapu: faluvégi vetés-
kapu (Háromszék m. Vadr. 513b. 519b).
PORGOLÓ: 1. pörkölő (Szolnok-Doboka m.
Apa-Nagyfalu Nyr. XV.382); 2. széles nyílású
tejesfazék (Beszterce-Naszód m. Zselyk
XVIII. 57f>) ; 3. bögre, kis csupor, csésze (Szé-
kelyföld Kriza).
PORHADÉK: 1. száraz takarmány porladéka,
törekje; 2. recés széle a fúszárnak (Háromszék
m. MNy. VI.886).
PORHAJAS: egész hosszában meghat:
termővessző, melyet a szöllőtőke mellé lehajta-
nak és gyökereztetés végett fél méternyi hosszú-
ságban földdel befödnek, hogy aztán, mikor
gyökeret vert, fölhúzzák és levágják s mint
gyökeres vesszőt más helyre elültessék (Deb-
recen Nyr. IX. 1 |
PORHAJAZ : szöllőtőke termőágát lehajtja és
k erezte tés végett befödi földdel, hogy aztán,
mikor gyökeret vert, az anyátokéról levágja és
más helyre elültesse (Székelyföld Tsz.).
pop, HÁL: kapál, másodszor kapál (Göcsej
MNv. 11.415; Nvr. XIV.165. 898; Budenz-Album
160; Balaton mell. Tsz. 156a; Balatonfüred vid
Király Pál; Vas m. Nvr. XVIII. 1H Horváth
m
PORHÁLAT— PORKÁZ
PORKOL— PORONGY
194
Jóssef 1841 ; Vas m. Kemenesalja Nyr. 111.88;
Somogy in. Visnye Vikár Béla). Emegyék kuko-
U porhányi (Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr.
XX III. 2*7).
PORHÁLAT: kapálás, kapálás ideje (Göcsej
1). Porhálatkor (Göcsej Budenz-
Album 1'
PORHANYÍT (poronyóitt Székelyföld Kiss
IBM
PORHANYÓ (ponyoró Háromszék m. Vadr. ;
myó Háromszék m. MNy. VI.209; poronya
8zilágy m. Hadad Kerekes Érnó ; poronyó Szat-
mar m. Nagybánya Nyr. XIV. 524; Szilágy m.
lő; Székelyföld Tsz.; Kriza, Kiss
Mihály, Gyórffy Iván; Háromszók m. MNy. VI.
Ir. 513b; Kiss Mihály; Háromszék m.
Orbai járás Nyr. VII. 332; Háromszék m. Uzon
Krdehi Lajos).
[PORHANYÓD-DX], PORÖNYÓOD-IK : por-
hanyósodik (Székelyföld Kiss Mihály).
PORHANYÓS (poronyós Szilágy m. Kerekes
Krnó).
PORHÓ (Göcsej Tsz.; MNy. V.100; Nyr. XIV.
potM Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. ín.
porhanyó. Mas hát [a föld] pont, bizé naon
pont, könyigés a szánt unak (Zala m. Hetes, Dobro-
III.319).
IPÓRI).
póri-hagyma (Székelyföld Tsz. [itt port h. áll,
- a közló az ó-t is o-nak írja] ; Kiss Mihály ;
pór-hagyma Erdély .Háztartás' 11.106): allium
porrum, schnittling.
PORINTYÓ: kavics (Baranya m. Pellérd Nyr.
59).
PORIS [olv. póris?]: borax; poris-persely : bo-
raxtartó (ezüstmüveseknél) (Hol? Nyr. XV.48).
PORKA: a földet vékonyan belepő friss hó
(Székelyföld Tsz.; Háromszék m. MN>. VI.346;
Gyórffy Iván).
[Szólások]. Porkára menni: friss hónyomon
vadászni menni (Székelyföld Tsz.).
porka-hó: x (Székelyföld Andrássy Antal 1848;
mszék m. Vadr.). Porka-havak hulladoznak
(Udvarhely m. Homoród Vadr. 121) (vö. por-hó].
PORKÁL: pörköl, porzsol (Rimaszombat Nyr.
XXI 336).
PORKÁSZ : friss hónyomon vadászik (Három-
szék m. Vadr. 613b; Gyórffy Iván).
PORKASZA: [nép-etimológia] takarékpénztár
(sparkaase) (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.332).
PORKÁZ i'orkász (Alföld [? nyilván Sze-
lőid) Nvr. XV.95; Háromszék m. MNy. VI.
346).
SXCOiYKl : MAÚYAft TAJUÓTAH U.
PORKOL: pörköl (Palócság Nyr. VIII.460;
Vozári Gyula; Heves m. Simonyi Túz. M. Nyelv-
tan 1.404; Heves és Nógrád m Névtelen 1840;
Gömör m. Nyr. XVIII.422).
PORNYÁL: legelészget (a juhnyáj hajnalban
v. az esti fejés után) (Székelyföld Tsz.; Kriza;
Háromszék m. Vadr.).
PORNYÁLTAT: legeltet (juhnyájat hajnal-
ban v. az esti fejés után) (Háromszék m. Tsz.;
Háromszék m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva
Nyr. XVIII.574).
[PORODOS].
porodos-porrá : teljesen porrá, izré-porrá (Szé-
kelyföld Gyórffy Iván; Háromszék m. MNy. VI.
226).
POROJA: kukoricalisztből készített vastag
málé (görhöny, prósza) (Alföld Nyr. XV.95; Sze-
ged és vid. Nyr. 11.92: VII.381 ; Csaplár Benedek).
[POROKONY].
[Szólások]. Porokonnyá tette: tönkre tette (Gö-
csej MNy. 11.415).
POROL: szemetel, szitál, permetezik. Porol
az essö (Bácska Kassai J. Szókönyv IV. 146).
még-porol: leporol. Szombatonkin meg költött
égy kicsit porúni ükét [t. i. a szenteket a temp-
lomban] (Orosháza Nyr. V.328).
POROND (porong Háromszék m. Uzon Er-
délyi Lajos; porongy Mátyusfölde, Tallós Nvr.
XVI.382; Bars m. Zeliz vid. Nyr. XIV.288; Szi-
lágy m. Nyr. IX.565; Kerekes Ernő; Torda-Sz.-
László Borbély József): L porond: folyamban
képződött föveny- és kavicssziget (Hol? Nyr.
VII. 413); 2. porongy: olyan zátony, a melyet
már növényzet, nevezetesen füzféle borít (Má-
tyusfölde, Tallós Nyr. XVI.382); 8. porong: po-
rondos hely a vizeknél (Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos); 4. porond: vízmosásos, kövecses,
száraz puszta hely (Háromszék m. Tsz.).
porond-fűz: salix herbacea (Erdély Kassai J.
Szókönyv 11.242) [vö. porongy].
PORONG : takácsok feszítőfája, mely a vász-
nat szövés közben kifeszítve tartja (Székelyföld
Tsz.; Nyr. 1.281; IV.236; Kiss Mihály; Udvar-
hely m. Olasztelek Nyr. XV.384; Háromszék m.
Tsz.; Nyr. V.90; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
PORONGY: gyalogfüz, parti fúz, füzcserje,
kosárkötő fúz (Székelyföld Nyr. IV.236; Kriza,
Kiss Mihály, Kóváry László, Gyórffy Iván, Gálffy
Sándor; Udvarhely m. Vadr.; Kóbori János;
Udvarhely m. Korond ifj. Felméri Lajos) [vö.
porond-füz].
porongy- vessző : fúzvessző (Mátyusfölde, Tal-
lós Nyr. XVI.382).
13
LM
i K08-PORZSÁBA8
PORZ8Á- \l.l
m
POROS: puskaporos. Poros zacskó (bui
szoknál) (Sintmar in. Nagybánya vid. Ny r. XIV,
POROSZKA: apró lépésben sebesen járó (ló).
Ifhet poroszkát csinálni (Mar< MŰ
moll. Tss.).
POROSZKÁL (poroskál Békés in. Simonvi
Zsigmoii rád ni Sz.-iit.-s N>r. VIII.331):
apró k pésben sebesen
m. Csurgó Endrei I Lgy-Kúnság Nyr,
482; Cegléd Ilosvav Vilmos; Palócság '
XXJ.419; Siatmár vid. Tss.; Bereg m. Pap
Károly; Háromszék in. Tss.).
|POROZ|.
(fel-poros).
[Szólások]. Felporozta magát: sokat ivott (Szé-
kelyföld Kiss Mihály). Egy-egy ejtet páliukiual
mindenik fel van porozva (Székelyföld Nyr.
VI 11. 463).
POROZÓ : hóförgeteges idó (Székelyföld Tsz.).
PORSANÁS: pattanás (bórön) (Csallóköz Nyr.
1; Esztergom in. Nyr. XII. 186) \vö. pé'n>
PORTA: 1. belsó telek a rajtalevó épületek-
kel együtt (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.429; Nagy-
Kuniig Nyr. XVI.432; Nagy-Kálló Nyr. XII.
ótelzagyvalék, melyet a szerzetesek a
koldusoknak adnak (Tata és vid. Nyr. V.329;
Matusik Nep. János 1839); 3. sereg (Zala m.
Hetes Nyr. 11.373) ; 4. hirtelen támadó és hamar
elmúló vihar. Csak bizé e porta vöt (Zala m.
Hetes Nyr. 11.373).
PORTÉKA (partika Vas m. Király Pálw«u-
tika Göcsej Nyr. XIII.265; Veszprém Zolnai
Gyula; portik Moldvai csáng. Nyr. X.J
[PORTÉKAS], PARTÍKÁS: rófös kereskedő
(Vas m. Kemenesalja, Pálfa Sztrókay Lajos).
partókás-bót: rófös kereskedés (Somogy m.
Ádánd Bánóesi József).
IPORTIKÜSJ, PARTIKUS: templom előcsar-
noka (Szilágy m. Nyr. VI 1.382).
PORVÁL (Tolna m. Nyr. VI.230; pérványi
Veszprém ni. Csetény Halász Ignác): pirongat.
PORVÁZ: x (Hol? Tss.).
PORZ-IK: szemetol, szitál, permetezik. Por-
zik az esső (Bácska Kassai J. Szókönyv IV.68).
PORZSÁBA : gyöngélkedés (?] (Hol ? Tsz.).
PORZSÁBÁS (Dunántúl Nyr. XVI.240; Vas
m. Kemenesalja Tsz.; Somogy m. Nyr. XII. 186;
Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. 111 .231; Tolna m.
Nyék Gáncs Gésa; porzsákás (?) Zala m. 1 a polca
75; porzsávás Vas m. órség Nyr III.283;
Göcsej Tsz.; Somogy m. Ethnographia III. 128;
Árpád): hporzsébás: darás, öregssemü (liszt
stb.) (Somogy m. 8zóke-Dencs Nyr III.J.'.l); S.
porzsdvds: porladozó (pl. földben levó o»
ibds: a csontoknak, Id
a lábssárcsontiikuak n . irmmláHában szenvedő
(Göcsej Tsz.); 4. porzsákás (?).- bizonyos jái
tegségbm Utalódé (marha) (Zala
polca
hös, beteges, nyavalygós (Dunántúl N
240; Vas m. órség Nyr. I
nesalja Tsz.; Somogy m. Nyr. XII Lhao-
graphia DI.128; Gnl
<i:iiics <ir/.a).
PORZSÁS: 1. darás, öregszimú tliszt stb.)
(8omogy m. 8zóke-Deucs Nyr III .:■
esés, ikrás, oszlós (Kis-Kún-Halas
PORZSÁZ-IK: buborékol. Sok halnak köl>,
mer nagyon porzsázik a víz (Dráva mell. Kopács
Nyr. XVI.573).
PORZSOL: perzsel (Palócság Nyr. XXI
XXII.78; Gömör m. Nyr. XV III. 422).
PORZSOLÓ (porsoló Háromszék m. Vadr.
515b): 1. cserépfazék, öblös ételhordó csupor
(Székelyföld Nyr. V.424; Kóváry Lászl
Fehér m. Lázár István); 2. bögre, csésze (l <i
varhely m. Vozári Gyula; Háromszék m. V
515b).
PORZSOLTA : langyos víz (Székelyföld Tsz.).
POS: árnyékszék (Somogy m. Kassai J. Szó-
könyv IV.149; Nyr. 11.377).
POSAJDÉSZ: tortafóle édesség (Gömör m.
Nyr. XXIII.4ti).
POSHAD (possad Palócság Nyr. XXI.41-:
XXII. 7^ : Cegléd Ilosvay Vilmos ; Temeakoi Kal-
mány L. Szeged népe 11.233) [vö. peshed].
[POSHADÉK], POSSADÉK (Palócság Bartha
József; posadék Kolozsvár Erdélyi Lajos; Szé-
kelyföld Tsz. : Háromszék m. Lécfalva 1
Albert; posadŰt Szolnok-Doboka m. Apa Nagy-
falu Nyr. XIII.331): 1. posadfk: rothadt gyOmölCS
(Szolnok-Dohoka m. Apa-Nagyfalu Nyr. X11I.331);
2. possadék: összusavanyodott, disznónak való
étel (Palócság Bartha József) ; 3. posadék: zöld,
nyálkás lé a kút mellett (Háromszék in.
falva Kiss Albert); 4. posadék: apró gyermek
(Székelyföld Tsz.). Mennyi sok posadékja
(Kolozsvár Erdélyi Lajos).
POSHADT (posadt, po^ óság
Tsz.; (tömör m. Tsz.; Nyr. XVIII.4.V-; XXIII. 4»i:
Rozsnyó Nyr. VI1I.565; Gömür m. Krasznalnn ka-
Váralja Nyr. III.185; Torna m. Ruehietl M
1839; Abaúj m. Jászó Nyr. IX.478; Zemplén m.
possadt, possatt, possátt Soprony m.
Rábaköz Nvr. 111.281; Somogy m. Szó
rök Nvr. XVI. 4(1; Cegléd Ilosvav Vilmos; Ps
ság Nyr. XX1I.78; Hont m. [pólya XIX.
94; Nógrád ro. Kun. EtaNg m.
Munkács és Bereg-Rákos vid. Pap Károly ;jm*
vatt Pozsony m. Tárnok Nyr. VIII. 142): m
nyú, megsavanyodott (Palócság Tsi
78; Gömör m. Tsz.; Nógrád m. Rimóc Nyr. VI.
m
P0SHAJT-P08ZÁT
F0SZÁTA-P08ZMAT
198
273; Abaúj m. Jáasó Nvr. IX 17-. Zemplén in.
Innia m. Ruehietl Miki.
Posot trj, posadt tej: hIu<!- mor m.
-zunhorka- Váralja Nyr. 111.185; Rozsnyó Nyr.
V11I.565). Posatt lé: aavanyú leves (Gömör m.
(vö. peshedt].
(POSHAJT), POSSAJT i. Mátra vid. Nyr. XXII.
Sajó völgye Erdélyi J. Népdulok és
•»): savanyit.
[POSHAJTÁSl.POSSAJTÁS: savanyítás (Nóg-
1V.24).
POSHASZT, POSSASZT: savanyít (uborkát,
kápoastát) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv Nyr.
IV.lui. |60) [v«. pesheszt}.
POSLAK: vágás az erdőben (Baranya m.
Mecsekbát Thomaer Ignác 1841).
POSOL : siet, szalad. Nezém, keresem, hát lá-
tom, hogy a más 'ódaion posol félfelé (Borsod m.
Bartha József).
POSTA, POSTA : [távolságmérték, ha hosszabb
útr«>l van szó) (Háromszék m. Fülöp Adorján).
-ia hetven posta, ott az én rózsám katona
(Udvarhely m. Vadr. 12) [vö. Nyr. XXV.568).
pósta-móna [vü. molna] (Somogy m. Nyr.
XVI1I.J ;
POSTÁNÉ: póstamesterné (Zilah Nyr.XIV.431).
POSTÁS. Postás juhász v. majoros: a ki a
túróról és a vajról számot adni köteles (Nógrád
m. Fabó András 1841).
POSVÁNYOS. Posfányós országút: a melyről
könnyen lefoly az esővíz (Somogy m. Visnye
Nyr. XVII :::',4; Vikár Béla).
POSZ (possz Vas m. Kemenesalja Tsz.):
1. posz: fing (Erdővidék Tsz.); 2. posz, possz =
posz-gomba (Vas m. Kemenesalja Tsz.; Három-
szék m. Vadr.).
posz- fundus: 1. segg (Szatmár m. Nagybánya
Szántó Gyula) ; 2. [?] Tán avval a csúszós szölleji-
>in nagyra meg awal a disznósertés posz-
fundusával (Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII.226).
posz-gomba: pöfeteg-gomba (lycoperdon bo-
viBta) (Tolna m. Dombóvár Tömlő Lajos).
POSZA: satnya, vézna, gyenge, beteges (Csal-
lóköz Csaplár Benedek; Szinnyei József; Komá-
rom id. Szinnyei József) [vö. 3. pösze].
possa-homok : kékesbe játszó fehér színű
laza homok, a melyben semmi sem terem meg
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
POSZARIK: vad fülemile, papfülemile (mo-
tacilla atricapilla) (Zala m. Szentgyörgyvölgye
11.280).
POSZÁT: bél. Poszátja van a rakotlnfának
(Zala m. Hetes Ny. XIX YTti).
POSZÁTA (poszáta Csallóköz Nyr. 1.331 , po-
száta Bábakftf Halász János; Komárom Nvr. VII.
282; XIX.576 [az utóbbi helyen pouató hiba]) :
L poszáta, poszáto: satnya, vézua, sovány, idét-
len, gyenge, beteges (Rábaköz Halász János;
Soprony, Vas m. Kemenesalja, Pápa vid. Tsz. ;
Komárom Nyr. VII.282; XIX .076; Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.432). Ez a macska jwszátábí, mint a
másik (Somogy m. Balaton mell. Nyr. XVI.477).
Enni adok már ezeknek a poszátáknak [a mala-
cokat érti] (Békés m. Balog István): 2. pnszáta,
poszáta: vad (magyar, lengyel) fülemile (Csalló-
köz Nyr. 1.331 ; Vas m. Sorok mell. Márton
József).
[POSZÁTÁSUL].
el-poszátásul : elnyomorodik (Vas m. Kemenes-
alja, Ságh? Kresznerics F. Szótár 11.138).
POSZÁTL-IK (paszátl-ik Székelyföld Nvk
X.335; Kiss Mihály) : szétszóródik, szétröpül (pl.
a száraz falevél, mikor szél fúj; a polyva, ha
lapáttal ráütnek; a tollcsomag, ha megütik)
(Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály; Udvarhely m.
Vadr.) Úgy megütlek, hogy a tested ezer darabba
poszátlik (Erdély Vozári Gyula). A nagy fának
tetejibe levó ágait ugyancsak rugdossa, ugyan
poszátoltak szerteszéjjel az ágak (Háromszék m.
Arany-Gyulai NGy. 1.363).
POSZÁTOL: 1. szétszór, szétüt (pl. tollcso-
magot, polyvát) (Székelyföld Kiss Mihály; Ud-
varhely m. Fehér-Nyikó vid. Nyr. XVIII.526);
2. elpocsékol, elpusztít (pénzt, birtokot) (Udvar-
hely m. Fehér-Nyikó vid. Nyr. XVIII.526).
POSZKA (poszta Soprony Tsz. 305a) : satnya,
vézna, sovány, idétlen, gyenge, beteges (Győr
m., Balaton mell. Tsz.; Győr m. Szigetköz,
Duna-Szentpál Nyr. VIII.522 [itt poszra nyilván
hiba]; Soprony Tsz. 305a; Pápa Nyr. XVI.576;
Pápa vid. Tsz. 304b; Veszprém m. Olaszfalu
Nyr. XVII.47; Somogy m. Siklóssy László; So-
mogy, Baranya m. Kassai J. Szókönyv. IV. 151 ;
Tolna m. Paks Nyr. XXII.430; Tolna m. Dombó-
vár Nyr. XXV.192; Tolna m. Nyék Gáncs Géza;
Fehér m. Király Pál, Wolff Béla; Székesfehér-
vár Nyr. VII. 187; Arad Király Pál). Poszka gye-
rek (Tolna m. Paks Nyr. XIX.479; Arad Király
Pál). Poszka tik (Baranya m. Ibafa Nyr. XX.
192). Poszka süldő (Duna mell. Kassai J. Szó-
könyv III.203). Poszka virágillat: gyenge (Arad
Király Pál).
POSZKONÁL : nyű, tép (kendert, lent) (Brassó
m. Hétfalu Nyr. V.377; XVI.575).
[POSZKUL].
é-posskú: elsatnyul, vézna, sovány, idétlen
lessz (Székesfehérvár Nyr. VII. 139).
POSZMAT : szemétdomb, ganajdomb (Szeged
Nyr. VII.236; Csaplár Benedek). Kmiütték a
poszmatra (Szeged Kálmány L. Szeged népe I.
92). A poszmatba temette (Szeged Kálmány U
Koszorúk 11.83). Kihajtik a poszmatra (Torontál
la*
IQ8
POSZOO— POSZTOKKnl»-lK
P08ZTPA8Z-PÓKH
m
m Sióreg Kálmány L. Szeged népe 01.116)
|vö. peszmet, piasmnl].
POSZOO: 1. csendes fingokat ereget (Pápa
Szeged Tss.; 8zékelyföld Kiss Mi!
Ennek mindig poszog <i j« d llosvaj, Vii
; 2. feaieng, kevélykedik (8zékri\t<»l.| Kiss
Mihály); bőségben tétlenül i k (Szat-
már m. Kujmikhtinya ós vid. NyK. 11.379) [v<>.
pöSMŐg].
POSZOO AT: csendes fingokat ereget (Szé-
ktlyl.l.i Kiss Mihály).
POSZOGÓ: 1. szamáron járó juhász (gúny-
név. IfoUák t. i. ti többi, lóháton járó
pásztorok] (Kis-Kun-Halas Nvr. VII nyo-
szolyó lány. Kis poszogó. Nagy poszogó (Három-
szék m. Király Tál).
possogó-bogár : fekete büdös pincebogár (Ceg-
■ -s\a\ Vilmos; Szeged Tsz. 305a).
posEogó-lány : nyoszolyólány (Háromszék ni.
Király l'ál).
[POSZOQÓSJ.
poBzogós-jukú : minduntalan (ingó (Cegléd
Ilosvuy Vilmos).
POSZOGTAT: csendes fingokat ereget (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
raeg-possogtat : megpöfögtet. A vénasszony
kását főz, mind megposzogtatja (Erdély Erdélyi
J. Népd. és mond. 111.87).
POSZOGTATÓ : [tréf.] paszuly (Udvarhely m.
Nyr. IX. 236).
POSZRIK (Nógrád m. Hajdú Nagy Sándor;
Oömör m. Hanva, Bei KVUL505; XIX.
478; Rimaszombat Nyr. XII. 190; Sajó mell. Nyr.
XXIII '.2; pusztrik (Jömör ni. Krasznahorka-
Váralja Nyr. 111.185): keresztelő.
[POS8ZAN).
Jd-posssan : fúvó hangot adva kifakad. Nyom-
kotta, nyomkotta (a gumilabdát], érre
csak kiposszant (Zala in. Nyr. XXI. 44).
POSSZANT: csendesen fingik (Székelyföld
Gyórfly Iván) [vö. posszint\.
el-posssant. Eposszantja magát: elfingja magát
(Vas m. Órség Nyr. 11.42) [vö. el-pösszent}.
POS8ZINT posszant (Zilah Kerekes Ernő;
Székelyföld Oyórffy Iván).
POSZTORKOD-IK (Gödöllő Szilasi Móric;
Heves m. Istenmezeje Vozári Gyula; Heves v.
Gömör ni. Nyr. \W.2H7 ; postorkod-ik (iymgyöa
D.181; Jász-Nagykún-Szolnok m. Tisza-
Beó Nyr. VIU.186 (itt postokodik nyilván hiba);
postorkogy-ik Mátra vid. Nvr. XX1I.335; posztor-
kogy-ik Palócság Nyr. XXII.78): 1. lábatlankodik,
alkalmatlankodik, ólálkodik, settenkedj I
lódik-forgolódik vmi körül (Palócáig Nyr XXII
ra vid. Nyr. XX1I.885
Nvr. Il.l ii<j »tt posztorkodxk körülöttünk
(Heves m. Istenmezeje Vozári Gyula). Mmm
ne posztorkoggy, nem > iáknak (mondta a
hentes eg) Búnak, a ki szintén lm
(l.ilm mellette] (Heves v. Gömör m. V.
•2. iparkodik. .1* ember posztqrk"
dőllo" Szilasi Muri,-) |%u. ,„,:(,, l.,,l-ik\.
POSZTPÁSZ: csemege (?J. Posztpo
hoztam egynéhány pár <il»nít (Hol? lakodalmi
I köszöntőben) Kálmány L Koszorúk 11 ,2
POTA: pápisták gúnyneve (Ki-Kúnság Nyr.
XXV.838; Kis-Kun-Halas Nvr
PÓTA: halfogó horog v. háló átlója (gyé-
kényből, pára- v. másféle fából) mell
Hermán O. Halászat K.; Zala m. Szepezd Nyr.
XVII.-J.!?) |v... pluta].
POTHOS: pohos, potrohos (Heves m. N(
len 1840).
PÓTINCA (Balaton mell. Tsz.; Zala m. Ta-
polca Nyr. X.471>; Vázsonyi Izidor; Veuprém
in. Torna Nyr. XV.3K ila in. Halász
Ignác; pótenca Somogy m. Csurp WII.
478; potinca Veszprém m. Nyr. XVII. II
öltözetlen, félig-meddig v. könnyedén ölt<
i rendetlen v. ronda öltözetű. Miér gyiis
pótincán, maj mé'gfázuó! (Veszprém m. Torna
\ Nyr. XV.382). Azon p / kaput i
(Zala m. Halász Ignác). Pótincán őtöszködik
(Zala m. Tapolca Vázsonyi Izidor).
PÓTENCÁS (Vas m. Kemenesalja, PálfaSz
kay Lajos; Zala m. Balaton mell. PleisehmaaD
Jenő; pótencás Somogy m. Csurgó Nyr. XVII.
478): a. /•.'/. <!>■ páHncás vagy, lányom! (Zala in.
Balaton mell. Fleischmann Jenő).
PÓTIT (Győr m. Szigetköz, Dnna-Saentpál
Éíyr. VTIL523; tópü Komárom ni. Bána Király
Pál; Nógrád m. Nyr. V.182): pótol.
POTKA : szerencsétlenség. Mennyi j>
a meg kijü/iettiink ezen a fene hegyen
kühó m. Szókefalva Nyr. XV.284).
PÓTLÉK (pátaUk Székelyföld Kiss Mih
— PuóUik. ntóasülött, poethumus [gnnj
baköz, Beó-Sárkány Nyr. XVII. 192).
POTLOGÁR: csirkefogó, csavargó (Bukovina
Nyr. VI.525; vö. XXIIL4S6).
POTLOHÓ (Csallóköz Nyr. [.881 ; Alsó-Csalló-
köz, Patonysz-1 Nyr. XII uhó Győr m.
Sfigetköz, Duna-8zentpál Nyr. VII meg
nem fejeseden káposzta (Csall<<k<>/ Nyr. I
Győr ni. Duna-Szent] : 2. olasz
kápoasta, kelkáposzta (Alsó-Csallóköz, Patony-
r. XII. 143) |vö. podlutka. potyulka].
PÓTOL \átópol Komárom in. Kürtit
ergom m. Tokod S?
Klinda T.; Nógrád m. Nyr. IV.425; V.182; Ipoh
I völgye, Kővár vid. Nvr .* XVL67 1: XYII.4J
201
POTOM-POTYA
POTYADÉK-POTYOL
Ml
Tóid Nyr. 11.425; tápul, Vitőpulom Gyór m. 8ii-
fetköz, Duna-Szentpál Xvr. VIII 523; Pest m.
mi VI 1.90; kituópti Rábaköz, Beó-Sár-
kám .VIII. 94).
POTOM (potony Baranya m. Ormányság Nyr.
Vili 47i: i. potya, ingyenvaJÓ (Nógrád m. Nyr.
V.182; Temesköz Kálmány L. Szeged népe II.
i. Potomba: potyára, ingyen, hiába (Vas m.
íenesalja, Balaton mell., Gömör m., Szatmár
Tsz.). Potomra: vaktában (Hol? Tsz.); 2.
potomok: azon szolgálmányok, a melyeket a
felesek és a harmadosok a gazdának a föld
megmunkálásán kívül tartoznak teljesíteni (pl.
holdunk 6&1 eggy új zsák, eggy forint, eggy pár
csirke, két munkanapszám hordáskor) (Orosháza,
Mezóberény, Körös-Tarcsa Esti Újság 1897. má-
jus 28.)
potom-ember: csavargó (Hegyalja Kassai J.
Szókönyv IV. 152).
POTOMOS: potyázó (Szeged vid. ? Nyr. V.
[1. POTOB].
potor-ember: csavargó (Borsod m. Kassai J.
8zókönyv 11.80).
|2. POTOB).
potor-kapa: hegyes kapa (Baranya m. Pel-
lérd Kassai J. Szókönyv IV. 152).
POTOBÁL: botorkál, ballag (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.67. 334).
POTOS (Alföld Nyr. XV.95; Arad m. Majláth-
Nyr. VIII.238; Szeged Tsz.; Temesköz
Kálmány L. Szeged népe 11.244; botos Csong-
rád m. Szentes Nyr. VIII. 187; Szatmár m. Nagy-
bánja Nyr. XIII.577; potoz [?] Csongrád Nyr.
VII 526): L botos, potos, potoz [?]: dohányszárító
ágas (.két potosra, vagy mondhatjuk ágasra,
tesznek rudat, s ezzel a két potossal átellenben
van másik két potos, s ezen a két potoson is
rúd van; ezekre a rudakra aggatják a kukás
leket': Kálmány L. Szeged népe 11.244)
Nyr. XV.95; Arad m. Majláthfalva Nyr.
VIII.238; Csongrád m. Szentes Nyr. VHI.187;
igrád Nyr. VII.526; Szeged Tsz.; Temesköz
Kálmány L. Szeged népe 11.244) ; 2. botos: deszka-
kerítés oszlopa (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIII.577).
POTBEMISZKA: hitvány, alávaló (Vác Czech
János 1840).
POTBOHOSQ/n/roAos Cegléd Ilosvay Vilmos)
IPOTY).
poty-ssSm : alacsony emberke (Rábaköz, Beó-
8árkány Nyr. XVIII.191).
POTYA U potom. Potya pénz (Szatmár m.
Kapnik vid. Nyr. 11.276): 2. hitvány, értéktelen
(Gyór m. Sztrókay Antal 1~
(Szólások]. Potyába tenni: könnyelműen vé-
gezni (Gyór m. Sztrókay Antal 1842). Potyára
ment: elpocsékolódott, eltékozolódott (Heves m.
Névtelen 1840). Potyára mind elment a pénze,
vágyottá (Háromszék m. Kiss Mihály).
POTYADÉK: 1. hulladék (Vas m. Kemenes-
alja, Ságh Kresznerics F. Szótár 11.138). Potya-
gyümölcs (Csallóköz Csaplár Benedek); 2.
esó (Baranya m. Ibafa Nyr. XX. 192).
[POTYÁZ].
el-potyáz : elfecsérel, elveszteget (Cegléd Ilos-
vay Vilmos). Elpotyázta a vagyonát, most éhen-
kórász (Alföld Nyr. XV.95). Elpotyászta az időt
(Debrecen Nyr. VII.189).
POTYESZ: [tréf.] has (Debrecen Nyr. 111.424;
Hajdú m. Földes Nyr. III. 181).
[Szólások]. Teli rakta a potyeszt: jóllakott
(Debrecen Nyr. III.424). Megverte a potyeszt: «v
(Hajdú m. Földes Nyr. III.181).
FOTYETBÁKOS: bó bugyogójú (Szatmár
Vozári Gyula) [vö. ponyedrák).
PÓTYIK: halálmadár (Bars ra. Kürthy Emil).
POTYKÁSZ: ponty (Szlavónia Nyr. V.12 [itt
potykász nyilván hiba]; XXIII.358).
[POTYKOS].
potykos-lotykos : elérett, túlságosan leves
(gyümölcs) (Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.334).
POTYÓ : keszőce, félig fótt híg lekvár (Tokaj
Nyr. XXIV.192; vö. V.181) [vö. pötyőke].
potyó-ssilva : aprószemú, korai, vöröses szilva
(Nagy-Kőrös Nyr. XXVI.188; Cegléd Ilosvay
Vilmos).
POTYÓKA: vörös szilva, gömbölyű szilva
(Szeged Simonyi Zsigmond) [vö. pötyőke].
POTYOL (patyal Szolnok-Doboka m. Domo-
kos Nyr. XI.38): ütögetéssel, veregetéssel puhít
(húst, kemény gyümölcsöt) (Székelyföld NyK.
X.330; Kriza, Kiss Mihály).
beló-potyol: beleütöget, belevereget. Ott
matat, a ki nekem az én fejemet sokszé belépotyóta
a falba (Udvarhely m. Nyr. IV.374).
el-potyol: elver (Debrecen Hajdú Nagy Sán-
dor).
meg-potyol: 1. ütögetéssel, veregetéssel meg-
puhít (húst, kemény gyümölcsöt). Jó meg kő
potyóni a húst (Kolozs m. Szilasi Móric). Jó
mékpoiyótam a húst (Székelyföld Szinnyei Jó-
zsef); 2. megver, elpáhol (Békés m. Balog István).
Megpotyollak! (Székelyföld Kiss Mihály).
össze-potyol (éssze-potyol) : 1. ütögetéssel,
veregetéssel megpuhit (pl. húst) (Szatmár m.
Nagybánya Zolnai Gyula) ; 2. összever, összetör.
Az isten ingönt ki né' vigyön a faluba, ha essze
ni
POTYOLA&IK— POZDOR.1A
POZDOlMAhZ IK l'OZSI.A
904
nem potyollak, mind égy i I dvarhel) m.
Nyr. 111.555) Vtójjdra, a Ikti tss** nem potyótak,
| /.-.in.ií | MM ftiir'inÍH,! /i<(/(j, (i: (i s:ckm> fr
(Udvarhely m. Nyr. IV. Hl).
POTYOLÁZ-IK: potyog. szállingózik, /'oryo-
bürtfr « hó (Baranya m. » Mmuisnág Nyr XI
477) (vö. potyordsz].
POTYOR: hig aár (Udvarhely in. Vadr).
POTYORÁ8Z: csepereg, szemzik, kis csép-
EekbiMi ritkán esik (as esó) (Oyór m. 8zigetköz,
una-Szeutpal N\r. VUL628; Komárom Beöthy
Zsolt; Debrecen N\i. XXL476; XXIII.:'.
POTYÓ8: behorpadozott (Székelyföld Kiss
Miha
POTYPDNKA: vini gombafaj (Zemplén m.
Ssürnyeg Nyr
PÖTTY AN-IK: hull (a birka) (Tolna m. Nyr.
VI.:,
[POTTYINTJ.
ki-pottyint: kipottyant, akaratlanul kimond.
Egy szegén legénnek kedve szottyant, hogy meg-
hétasoggyék; ki is pottyintá é'ccbr az édös annyá-
nak, hogy ő mibe töri az eszit (Udvarhely m.
Keresztúr vid. Vadr. 483) [vö. ki-pÖttyeut\.
POTTYOOAT: apránként, eggy-eggy szót
elejtve mondogat (Székelyföld Kiss Mihály).
POTYULKA: meg nem fejesedett káposzta
(Oyór m. Szigetköz Nyr. XIX.191) [vö. podlutka,
potloM).
POVALYACS, POVALACS: naplopó, csa-
vargó, csirkefogó (Vác Czech János 1840, Mar-
kovics Sándor, Székely Sándor, Szlávnics György ;
Vác és Esztergom vid. Divényi Gyula).
POVÁLYOS: liszt- v. tojástartó nagy gyé-
kénykosár (Csongrád m. Nyr. VI.373; Szeged
Tsz.).
PO VÉD A : bőbeszédű ember (Tisza-Örs Csap-
lár Benedek).
POVEDÁL (szporedál Szatmár m. Gencs Nyr.
X.526): fecseg, sokat beszél (Soprony m. Repce
mell N\r 11.561; Zala m. Arács \\r. XXII
289; Veszprém m. Szentgál Nyr. 111.471; Nagy-
Kúnság Nyr. 0406; XV1.43-J [itt povedál hiba];
Kecskemét Csaplár Benedek; Hódmezó-Vásár-
hely Nyr. IX.92; Csallóköz Csaplár Benedek;
Palócság Xvr. XX 11.78; Rimaszombat vid. Nvr
X.89; Debrecen Hajdú Nagy Sándor).
POZDORJA [bozdorja Udvarhely m. Nyr. III.
555; Csík m. Nvr. VIII. 1*4; pazdfrgya, pazder-
^i Repce mell. Nyr XX.866; Göcsej Nyr. V.
; Somogy m. Király Pál; Somogy m. Mesz-
tegnye I ^34; Somogy in. Kutas Vikar
Béla; Baranya m. lbafa Nyr I ehér
m. Nvr. X.188; pazdérja, pazdérja Nógrád m.
Nyr. V.182; Gömör m. Nvr XXI1Í.45; pazdemya
Baranya a. Csúza Nyr. XVII 1.835: pdzdirvd
Mjrke Nvr. XVIII 42. '
in. \ izdomya Zemplén m. Dorogi
Hegyalja Kassai .1. Szókönyv II
lergya Zala m. Gelse és vid. N
578; Baranya OQ Ihai'a N\r. XX 1 léria
Fehér m. Ciimmermann Jánoi Komá-
rom in < i;in»-H Géza; j < Palóc-
ság Nvr XX ,'ozdora-ui
Tisza-Dob BÍJ ><>rgya Fehér in
N\r. V.180; i>o:dornya Abaúj m. I'ál;
Zemplén m. S/ürnyeg Nvr. X.826; X
pozdorva Palócság Nyr. XX 1.3 14). — Pozd<.,
seprófú (Nagy-Kúnság Nyr. X
posdora-ótvar: ótvar, a melyet ]>
füstöléssel gyógyítanak (Tisza- Dob Nj r.
[POZDORJÁDZ-DX, POZDORJÁZ-IK |
jáz-ik Nógrád m. IstvánfTy Gyula; puzdurjái
Marosvásárhely vid. Zilahy Jól ■ tt'oszlik,
szétesik, szerteszét szóródik. Az öi
az ajtaót, miliőm darabra po (Nógrád
m. Istvánffy Gyula).
POZDORJÁS (pazdé'rgyás Zala m. Dobronak
Nyr. 11.234).
PÓZNA (pózona Székelyföld Tsz.).
[Szólások]. Az már mégés pózna, a mit az az
ember csal: az már mégis sok (Beszterce-Naszód
m. Zselyk Nyr. XVIU.576).
pózna-föld: 4 kat. hold és 222
tesz eggy sessiót (Jász- Alsó
XVI 1.576).
PÓZNÁL: (póznával) lenyomtat. ./"' kápt
disznó fark/ifi! párnáivá (Szombathely fid. Kr-
délyi J. Népd. és mond. 1.126).
1. POZSÁR: ponty (Balaton mell. T*
Erdély Kassai J. Ssékdnyv III. 159: H.iinan 0.
Halászat K. ; Székelyföld Tsz.; Bárosaazék m.
Nyr. V.90; Háromszék m. Uzon Nyr. VIII
pozsár-harcsa: silurus glanis (Szatniar i
man 0. Halászat K.).
2. POZSÁR: gazból rakott tűz. a mellyi
tarlót égetik (Szatmár m. Vámfalu Votárl Gyula;
már m. Kapnikbánya ós vid. NyK. II
Mi,. az égisz domb (Szolnok-Doboka DL
Domokos Nyr. IX.427).
POZSERA: fösvénységre hajló ember (Tisza-
Örs Csaplár Benedek) [vö flk).
POZSGÁNYA: gyermekcsoport (Szolnok-Do-
boka m. Apa-Nagyfalu Nyr XIII '
POZSGÁS: húsos (növény) (Nógrád m. Nyr
IV.24).
PÓZSICSA : subán levó bórszegés (Brassó m.
Hétfalu, Zajzon Nyr. 111.373).
POZ8LA: sápadt arcú potrohos gyerek (Sze-
ged Csaplár Bene<
Hl
P0Z80G-PÓC8IKKI.
PÖC8ÖGÓ8-PÖRC
POZSOO (jMsg&ni Erdóvidék Tsz.): i.po«9ani,
pozsog: pezseg (üömör in. Nyr. XXIII. 40. I
k Tsz.); 2. pozsog: zsibbad (üömör m. \\r.
XXIII. 4»*») (vö. bozsog, pezseg].
POZSOVIC8 (Vas m. Kemenesalja, Nemes
Magasi Nyr. XIX.191; Zala ni. Orosztony Nyr
-4; pocsovics Somogy m. Nyr. XIV.479
\ A. 138; posovics Somogy m. Nyr. II
pozovics Zala m. Kis-Kanizsa Ethnographia VII
190): lakodalmi vendéghívó, lakodalomba hivő
gáté vőfély.
1. PÓC: gatya ülepében levó négyszögletes
betoldás (Balaton mell., Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Göcsej Vass József 1841; Hajdú-Szovát Rech-
nitz Ignác) (vö. pőcök].
PŐC: ondó (semen virile) (Göcsej CzF.;
Vass József 1841).
PÖCCED: dagad (Gyór m. Tsz.; Komárom
m. Perbete Gáncs Géza).
föl-pöcced: földagad (Gyór m. Bóny Nyr. XVII.
mög-pöcced: megdagad, megduzzad (Csalló-
köz, Komárom Szinuyei József).
PÖCCETT: dagadt (Komárom m. Nagy-Igmánd
VIII.95).
1. PŐCE (jMcepart, pecegödör Szatmár m.
Nagybánya Nyr. XXII.325;/>öc«gödör Makó Nyr.
XXÚ.227). — Pöce: födetlen csatornácska, a
mely olvadás v. esőzés idején az udvarokon
és az uccákon összegyúlt szennyes vizet leve-
zeti (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XXII.325).
(2. PŐCE].
[Szólások]. 0 bize pöce-. biz ez furcsa (Zala m.
Hetes Nyr. 1.380).
PÖCLI: alacsony, tömzsi, pocakos ember
(Zala, Somogy m. Király Pál).
PŐCÖK: gatya ülepében levő négyszögletes
betoldás (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 170)
[vö. 1. póe\.
PŐCCSENT: feccsent (Háromszék m. MNy.
46).
PŐCSDZ (Debrecen Nyr. XXV.504; Bereg m.
Pap Károly; Hol? Nyr. XIV.368; pécsik Gömör
isz.; pécsik Mátra vid. Nyr. XXIV.478;/>dcó*
Eger Kassai J. Szókönyv IV. 169): bögöly (éles
tojócsővel bíró nagy mezei légy, a melytől nyár
idején sokat szenved a ló és a szarvasmarha;
•derma bovis). Szíjjá, mint a pécsik a lovat
(Mátra vid. Ryr. XXIV.478) [vö. petics).
PŐC8IKEL, PŐCSDZÉL {pöcsikel Szatmár m.
Patóháza Nyr XIX.S79 ; pécsikéi Hajdú ro. Sám-
son Kunos Ignác; Beregszász vid. Király Pál;
'sikél Nagy-Kúnság Nyr. XVI.482; Mezőtúr
r. X.569; Farkas Imre): 1. pécsikéi: alá s föl
hajtogatja a fejét (a ló, hogy a pócsiket elker-
gesse) (Beregszász vid. Király Pál); 2. pécsikel:
rezegteti a fejét (Hajdú m. Sámson Kunos Ignác);
3. ]>öcsikel, pécsikel, pécsikél: bóbiskol, szuny ó-
kál (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Mezőtúr
69; Farkas Imre; Szatmár m. Patóháza Nyr.
I XIX.379; Beregszász vid. Király Pál).
PÖC8ÖGŐ8: pocsolyás, mocsaras (Csongrád
! Nyr. IX.90).
PŐPETEG (pöföteg Palócság Nyr. XXII.78):
porbélú gomba, posz-gomba (lycoperdon bovista)
(Gyöngyös Nyr. 1V.373; Hont m. Nyr. VI.271).
pöfeteg-gomba : M (Cegléd Ilosvay Vilmos;
Erdóvidék Tsz.).
PÖPPESZKÉD-IK (püffeszkéd-ik Cegléd Ilos-
vay Vilmos).
PÖFÖG: 1. pöf-pöf hangot ad. Pöfög, mint fa-
zékba a kása (Szeged vid. Nyr. VII.519); 2. pöf-
feszkedik (Erdély Csaplár Benedek).
PÖGY, PÖGYE (pögyii Göcsej Nyr. 11.178;
pögye Fölsó-Somogy, Marót-puszta Nyr. X.190;
püötye Göcsej MNy. 11.415): hordódugó. üb belé
ereszti a bort a korsúba [a fiú], mind ögy öreg
cselül; aután a pögyit so sé haggya rátétetlen
(Göcsej Nyr. 11.178).
PÖHÖS: pohos, potrohos. Pöhös ember (Duna
mell. Kassai J. Szókönyv IV. 139) [vö. pohos].
PÖKHENDI (köphengyi Palócság Nyr. XXII.
76) [vö. pikkhangyi].
PÖLYHEDÉK: pelyhedzó szőr (Vas m. Ke-
menesalja, Ságh Kresznerics F. Szótár 11.140).
PÖNTYŐ: L tésztanemü étel (Szilágy m.
Bürgezd Kerekes Ernő); 2. csepü, melyet a
fonó nő nyálazóuí a szájában forgat és rágogat
(Szatmár m. Nyr. XI.285).
PŐNYEGÖL: ruhát v. fejkötót pántlikával
cifráz (Baranya m. Tsz.).
[PÖR, PER).
per-tanács: olyan ember, a ki úton-útfélen
mindenkivel szóba áll és sokáig beszélget (Szé-
kelyföld Tsz.).
[1. PŐB].
pór-fa: a nagyobb ladikok belső szegője (Ba-
' laton mell., Velencei-tó mell. Hermán 0. Halá-
szat K.).
[2. PŐB].
meg-pőr: (szép szóval) megszid, leszid (Kun-
ság, Kisújszállás Nyr. XX.288).
PORC (perc Balaton mell. Tsz.; Kis-Kúnság
Nyr. IX.567; pörce Göcsej, Óraég Nyr. VU.282):
töpörtyü (Vas m. Kemenesalja Tsz.; Keszthely
vid. Nvr. VI.52S; Zala m. 8k>\hz<í N\r. XVIÍ.
237; Göcsej Tsz.; 8omogy m. Nyr. XVI.190;
Tolna m. Tsz.; Tolna m. Paks Nyr. XXII.430;
907
PÖRCÖZ-PÖRKÓCÉS
I'flRKttL-PÖ8E
KM
8zegaiárd-Palánk N>r. XI.527; Fehér m. WoMf
Béla; Fehér m. Csákvár Lchoczky Dezső ; Tata
Horváth Iguác; Komárom in Kúrth N\r. \l\
188; Szlavónia \ 111.360).
IPŐRCÖZ].
rneg-pöroös: töpörtyú vei megrak. (A köles-
kásának] meg van a • vúnszent-
miklns Nn. \ll:W0).
[1. PÖRE].
póre-gatya: 1. gatya. Pöre-gatyálmu lenni:
eggy szál gatyában lenni (Pápa vid. Tsz.); 2.
rojt ni-lkuli. szegett aljú gatya (Csallóköz, Féli
:> Pál).
póregatyás : gatyában járó (paraszt) (Zala m.
Volák Lajos). Émöhetsz mán, pőregatyás (Kecs-
kemét Nyr. XXVI
pőre-ssekér: oldal nélküli szekér (Balaton
mell. Tsz.).
2. PŐRE: fürge, ügyes (Kunság, Kisújszállás
Nyr. XX.288).
PŐREJ: pörölés (Vas m. órség MNy. V.131;
Nyr. VII.470; Göcsej MNy. V.131 j Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. XV.575).
PÖRGE (perge kalap Erdély Erdélyi J. Népd.
és mond. 111.20). — Pörgén: gyorsan, szaporán
(Göcsej Nyr. X1V.449).
pörge-sikó: tarackafúból való súroló csutak
(Rábaköz Nyr. XXV.429).
PÖRKE : töpörtyú (Zala és Somogy m. Kassai
J. Szókönyv IV.168; Somogy m. Nyr. 11.377).
PÖRKED , PERKED: elsül, elaszik a rek-
kenő hőségtől (fú, gabona) (Balaton mell. Tsz.).
el-pörked: elsül (pl. a szőlló a nagy forró-
ságtól) (Vas m. Jánosháza Nyr. XVI. 141).
(PÖRKEN).
é-pörken: |?] (Vas m. Órség MNy. V.163).
[PORKÉNT).
be-pörkent: hirtelen v. eggy kicsit befut
(Vas m. Kemenesalja Nyr. 111.87; Somogy m.
Visnye Nyr. XVII.285).
PÖRKENYÖ: fonnyasztó meleg (szél) (Sop-
rony m. Nyr. IV.77).
PÖRKET .
el-pörket: elfonnyaszt (növényt a nap heve)
(Balaton mell. Nyr. XII.474).
PÖRKŐCE: töpörtyú (Hol? CzF.)
PÖRKŐCÉ8: töpörtyűs. Pörkócés jó estét,
szerelmes pajtásom! [betlehemes játékban] (So-
mogy m. Mesztegnye Nyr. V.235).
PÖRKÖL: 1. pirongat; 2. nógat. Add
költe szegény fejét, míg rápörkölte a r«
(Csallóköz Csaplár Benedek).
rá-pőrkől: 1. rápirít (vkire). Jól rápb,
Addig i szegény fejét, mí<i
költe a részvételre (Csallóköz Csaplár Benedek).
PÖRKÖLET: [malom része] (Baja Nyr. XVII.
389).
[PÖRKÜL].
mök-pörkül: megpörkölődik. Még a ruhája
em mékpőrkéi (Veszprém m. Csetény
Nyr. XVI 1.427).
PÖRNYETEG: porhanyó (Szilágy m. N
IV.71).
(PÖRÖLJ.
[Szólások]. Pöröl a tűz: erősen sustorog (Z
in. An'u-s Xyr. XX1I.474; Csallóköz Csaplár Be-
nedek).
meg-pöröl: veszekedik (Makó Nyr. XV. 335).
PŐRÖLY (pörő Balaton mell. Tsz. 306b).
PORONTY: harmat (Vas m. órség Nyr. II.
563; Göcsej, Baranya m. Ormányság MNy. V.
153). Écsunyászta magát, a lo-
honc a ruhája (Vas m. órség Nyr. 11.472) [vö.
pirínty].
PÖRÖNTYÖS : harmatos, vizes, lucskos, csa-
takos (Vas m. őrség Nyr. 11.324 ; Zala m. Hetes,
Dobrouak Nyr. XIV.191; Göcsej, Ormányság
MNy. V.153) [vö. parantyás, pirintyés],
PÖRSEDÍK: pörsenés, pattanás (bőrön) (Rába-
köz llnlasz János).
PÖRSÖL : farka suhogásával hasgatja a vizet
(a hálóba került harcsa) (Szeged Hermán 0.
Halászat K.).
PÖRTET : (botot) úgy hajít el, hogy forogva
röpül (Vas m. Hegyhát Nyr. 1.4
PŐS (pőzs Csallóköz Nyr. 1.331 ; Mátyusfólde
XYI.'.M): i. veaazőkéve (Csallóköz Szitás
József; Alsó-Csallóköz, Patonyszél Nyr. XII .1
Ezer kéve pőzst adtam a töltésre (Csallóköz Nyr. I.
331); 2. az a szalmacsutak v. fonat, mely as
öregháló és a gyalom alsó inára alkalmazható
s arra való, hogy iszapos helyen az inat a be-
vágástól megóvja (Általános haszn. [Komárom]
Hermán 0. Halászat K.)
pős-sövóny (Csallóköz Szitás József; pózs-
sövény, pözsövény Mátyusfölde, Tallós Nyr. XVI.
884. 381. 882): karók közé állított és lécekkel
összeszorított vesszókév ékből való sövény (más
néven i állított sövény).
PÖSE: berkekben lévő sárgás posvány (Gö-
csej Tsz.).
m
PÓ8ÖL— PÖ8ZÖRKK
PÖ88Z— PÓTYE
210
[PŐSÖL], PÓZSŐL: folyók és csatornák part-
jait fúzgallyakkal és réssévei megbélleli, hogy
a sebes víi ne siaggathassa (Sseged CzF.).
PŐSÖLÉS (nyilván így olvasandó pösölés Tsz.).-
folyóvizek és csatornák partjainak fúzgallyak-
kal, rézsével való megbéllelese, hogy a sebes
vis ne siaggathassa (Szeged Tsz.).
PÖSŐS: elérett (gyümölcs: a melynek foly
a leve) (Cegléd Uosvay Vilmos).
PÖSSENT; vizel (8omogy m. Ádánd Bánóczi
József; CegléTT llülf a> Vilmos).
PÖSZ: szösz, csepú (Marcal mell., Pápa vid.
Tsz.).
1 . PÖSZE (pisze Pápa és Szatmár vid. Tsz.) :
selyp, selypítő (Dunántúl Nyr. XVI.240; Sop-
rony m. Fölsó-Szakony Nyr. XVI1.384; Zala m.
Hetes Bellosic8 Bálint; Veszprém m. Csetény
Halász Ignác; Balaton mell., Vas m. Kemenes-
alja, Marcal mell. Tsz.; Somogy m. Kassai J.
8zókönyv IV.168; Nyr. 11.377 [itt pöcze hiba];
Kubinyi-Vahot: Magyar- és Erdélyorsz. képek-
ben ni. 40; Tolna m. Paks Nyr. XXII.430; Szé-
kesfehérvár Nyr. VH.188; Kis-Kún-Halas Nyr.
SVJS4; Békés m. Nyr. 111.525). Pöszén beszél:
selypít (Dunántúl Nyr. XVI.240). A kis pösze be-
szédü (Arad m. Hódos Kollmann Vilmos) [vö.
1. csősze].
2. PÖSZE: szóké (Tisza mell. Erdósi József)
(vö. pöszi, pöszke].
3. PÖSZE: beteges, nyavalygós (Komárom
ni. Gáncs Géza) [vö. posza].
PÖSZI: szóké (Tokaj Nyr. XXIV.192) [vö.
sze].
PÖSZKE: cv (Tokaj Nyr. XXIV.192).
PÖSZLÉE: a mivel a suba v. a ködmen ko-
pasz foltjait elfödik (Szeged Tsz. 307a).
PÖSZLETŐ : táncgyúlés (Udvarhely m. Kriza).
PÖSZMÉS: töredezett [?]. Pöszmés szalma
[házfódésre alkalmatlan] (Baranya m. Patacs
vid. Csaplár Benedek).
PÖSZMETEG: fólrepedezése a bórnek (Mar-
cal mell. Tsz.).
PÖSZMÖG: piszmog, sokáig babrál vmivel
(Hegyalja Nyr. XXIV.479). Pöszmög a dögává
(Tolna m. Bátta Nyr. XVIII.334).
PÖ8ZMŐTÉS : homályos, maszatos (pl. pohár)
(Csallóköz Nyr. 1.331).
PÖSZÖG: csendes fingokat ereget (Cegléd
Ilosvay Vilmos) [vb1, poszog], ' "
PÖSZÖL: suba v. ködmen kopasz foltjait
lékkel elfödi (Szeged Tsz.; CzP.).
PÖSZÖRKE. Qyerkök pöszörkéje: [tréf.] a fiú-
kat szerető kis leány. Lányok pöszörkéje: [tréf.]
■XU2ITBI : MAOT&B TÁJtZÚTAR U.
P.
főm
a leányokat szerété kis fiú (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.335) [vö. peszérce, pösztörke].
[PÖSSZ].
[Szólások]. Nagy pösszel van: pöffeszkedik
(Csallóköz Csaplár Benedek).
[PÖSSZENT].
el-pösssent. Elpösszenti magát: elfingja magát
(Soprony m. RoJWirlfyT. ITT.465) [vö. el-posszant].
PÖSSZÖS (Csallóköz Csaplár Benedek : pöszös
Pannonhalma Nyr. XH.187): pöffeszkedő, föl-
fuvalkodott, kevély.
PÖSSZÖSKÖD-IK : pöffeszkedik, kevélykedik.
Pösszösködik, mintha a fél vármegye az övé vóna
(Csallóköz Csaplár Benedek).
PÖSZTÖB: áltáljában dolgozó szóllőmunkás
(Cegléd Király Pál).
PÖSZTÖRKE: kissebb gyerek (Bács-Bodrog
m. Bezdán Székely Sándor) [vö. pöszörke].
PÖTTÖN : kis termetú, igen kicsi, apró (Ko-
márom id. Szinnyei József; Soprony m. Nyr.
XIV.329; Soprony m. Rábaköz Halász János;
Vas m., Kemenesalja, Marcal mell., Pápa vid.
Tsz. ; Veszprém m. Sümeg, Nagy-Kanizsa Király
Pál; Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. 111.231).
Pöttön ember (Komárom id. Szinnyei József;
Székesfehérvár Nyr. XIV.230; Szombathely vid.
Fejérpataky László ; Veszprém m. Sümeg Király
Pál). Nem mégy innét, te pöttön! (Nagy-Kanizsa
Király Pál). Mit akar ez a pöttön ember; mind-
járt a zsebembe rakom! (Soprony m. Nyr. XIV.
230). Pöttön gyerek (Nagy-Kanizsa Király Pál).
Pöttön lány. Pöttön állat (Veszprém m. Sümeg
Király Pál). Nem is hinné a zembér, ebbe ja
pöttön emberbe mennyi erő van! (Veszprém m.
Csékut Nyr. XIV.229). Ekkis pöttön kis pörsenis
támott a kezin, osztán ugy elmírgesédétt, hogy
doktor köllött neki (Gyór m. Nyr. XIV.230). Pöt-
tön ujj (Székesfehérvár Nyr. XIV.230) [vö. höt-
tön).
PÖTTÖNKE : cv (Soprony m. Rábaköz Halász
János). Ojan pöttönke kis leányom született, hogy
alig láccik ki a böcsőbú (Gyór m. Nyr. XIV.230).
PÖTTÖNÖZ, PETTENÉZ : 1. pettené'z, pettenez:
piszmog, babrál, pepecsel, apró-csepró munkát
végez (Nagy-Kunság Nyr. 11.136; XVI.432 [itt
pettemez hiba]; Kisújszállás Nyr. XIX.238); 2.pöt-
tönöz: gyengén meglegyintget. Né' csak pöttö-
nözd azt a lovat, hanem üss rá (Kis-Kún-Halas
Nyr. XXIII.239).
[PÖTTÖNT].
rá-pöttönt: rálegyint (Kis-Kún-Halas Nyr.
XXIII.239).
1. PŐTYE, PÖTYE: 1. pőtye: lisztpép (Pa-
lócság Fiók Károly); 2. pötye: dercepuliszka
(Zilah Kerekes Ernó).
14
Bt]
PÓTYE- l'KÁMAX
PRÁMÁZÁ8-PRA
M
|2. PÖTYB).
Sótyo-lapda: taplólabda (Somogy m. N
).
PÖTYKE: 1. csinos, takaros, nyalka, csinosan
las Nyr Szeged
Csaplár Benedek). Pötyke légin. Pötyki
Pötykin áll rajta a ruha (Stéged
fké legem, /«í»iv. fco&tp, szoknya (Szeged vid.
1 1 I tt). MÓnár Marit pötyke kis I riyuk
rontál m. Térvár Kálmány L. 8ieged vid.
111.74) Pötyke csizma (Torontál m. Száján, Rabé
Kai: Sseged népe DT.1SJ 58; m
tv ke, rátartás, hánylveti (Kis-Kúnsáfl
18; Sieged Kálmány I, Szeged nópe I
sok, az a pötyke »if- »gy hedergeti,
[ riszálja a farát, tnikó nu I in Halas Nyr.
111.142) [vö. hetyl, P#V**H
PÖTYKÖS : x (Sseged Csaplár Benedek) |vö.
bötykös,
PÖTYÖG: eláll (a nagyon bó ruha) (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
(PÖTYÖOŐ8).
(Szólások). Potyogásén esik: rosszul esik, ked-
vetlenül hat (Debrecen Nyr. XX. ■
PÖTYÖQÖS (pötyögős Székelyföld Nyr. V.-l-JI.
568; pőtyöngős Ssatmár-Németi Nyr. XIV.278):
työgős, pötyögős, pőtyöngős : lötyögős, nagyon
bó (ruha) (Csallóköz Berinkey Dénes ; Tisza mell.
Erdósi József; Xagy-Kúnság Nyr. XVI.432 ;
Cegléd Ilosvay Vilmos; Hajdú m. Földes Nyr.
111.36). Pötyögős ingújj (Debrecen Nyr. IX. 476).
Pötyögős bő harisnya (Székelyföld Nyr. V.424.
568). Horpasz - a marhának a lába /
riszinpőtyöngős lágy hús (Szatmár-Németi Nyr.
XIV.278); 2. pötyögős: mócsing (Nagy-Kúnság
Császár Árpád) (vö. plötyögős].
PÖTYÖKE : aszaltszilva-fózelék (nagypénteki
étel) (Békés m. Sárrét Nagy Sándor) [vö. potyő,
potyóka).
[PŐTYÖRÍKÖLJ.
ó-pötyöriköl : haszontalanul eltölt (idót) (Oros-
háza Nyr. VI. 134).
(1. PÖTTYENT1.
ki-pöttyent : kipottyant, akaratlanul kimond
(Oyór m. Tsz. 307a) [vö. ki-pottyint\.
PÖTTYENT: [tréf.l közösül (Szeged Csikós
Márton).
PRADHAKLI: húsvágó szekerce, a mellyel
a kolbásznak való disznóhúst apróra vágják
(Soprony m. Nyr. XI 1.382).
PRAKSZI : gazdasági tanuló (Keszthely Simo-
nyi Zsigmond, Szinnyei József)-
PRAMAZ (Ssolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu
Nyr. XI i rámázni Szatmár m. Patóháza
Nyr. XI \ prámáz: oifr Szolnok-
Doboka r
iHzár alját) (Szatmár m.
Patóháza
PRÁMÁZÁS (Szatinu m Nagybánya '•
JUV.678; Kalotasseg Kirak azét
Kalotaszeg K le szegélyesós, »zev
1. a varró tta«« ni).
PRÁMOZÁ8: v (Kalotaszeg Király Pál).
pranda (Csallóköz C- k : Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Szentes N\i XVII
m. Nyr. v.47 ssei . Mi
Nyr. XXIV. 47H ; Hegyaljii
lv.154; Abaúj in. Beret Nyr. III-
Csallóköz Csaplár Benedek; Csali icsfa
. Alsó-Csalloki.z. Komárom m.
XVII.2S7; Tata Matusik Nep. Jánt
ni. Ssjltt iszt Kálmán; Abanj in.
XIX:.7'.»: Szeged Csaplár Benedek;
Csallóköz Csaplár Benedek: pranta, práittú Vác
Divényi Gyula, Szlávnits György; Nógrád in.
Alsó-Szátok Tolnai Vilmos ; Ba i 188;
</a Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 1
1. psrania, porondú, jnanda, pronda
kos, mocskos, förtelmes (Csallóköz l
dtk: Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVL92; AJsó-CsaUÓ-
köz, Komárom m. Nyr. XVIII.::
Nep. János 1839; Gyór m. Szigetköz Kaszt Kai-
mán; Szentes Nyr. XVH.46; Szeged Csaplár
Benedek; Bács m. Nyr. V.471; Mátra vid
XXIV.478; Hegyalja Kassai J. Ssókönyi IV
Abaúj in. Nyr. &1X..879 ; Abaúj m. Beret
III. 523); 2. paranda, pranda, pranta.
csúf, rút (Csallóköz Csaplár B»
Divényi Gyula, Szlávnits György; Nógrád m.
Alsó-Szátok Tolnai Vilmos; Bars m,
Szeged Csaplár Benedek ; Baja Bayer József) ;
3. ji randa, pranta, prántá: hitvány, alávaló, ki-
csapongó, rossz erkölcsű (Vác Divényi Gyula,
Szlávnits György; Cegléd Ilosvay Vilmos; Baja
Bayer József).
pranda-szájú: mocskos szájú, mosdatlan szájú.
aljas dolgokat beszélő (Baja Bayer József).
PRANDÍT: rondít, csunyít (Szeged Nyr. VIII.
235).
(PRÁNGÁL].
el-prángál: elkészít, fölkészít (pl. gyereket
az iskolába) (Csallóköz, Baka vid. Csaplár Bene-
dek).
PRASLA: otromba nagy lompos legén \
leány (Cegléd Ilosvay Vilmos).
PRA8NYA (prásnyd): 1. ronda (Kis-Kún-Halaa
; Félegyháza Nyr. ivr.t.ii; V.l
2. rút, ocsmány, undok (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
334; Sseged vid. Nyr. 11.92).
PRASSIVA: rossz viseletű, erkölcstelen (Nyitra
in. l'oirrany és vid. Drnovssky Fereno 1841).
PRATÁL (pratál): takarít, rendbe hos, rak
gat (Tisza-Í>' Horsod m. Kóssa
IOI. !*l
KEL— PRE8ZMQG
214
Albert: Miskolc Kőhalmi Sándor; Rimaszombat
Kozsnyó és vid. Nvr. V1II.565;
6; Abaúj ni. Jászó Nyr. 1X.478; Kassa
Zs. A magyar nyelv 1.120; Zemplén
in. Tailva Nyr. IV.521 ; Bereg-Rákos vid. Pap
Jy). Pratálja a szobát (Ka*
ki-pratál: kitakarít, kirakosgat. Pratáld ki a
szobát (Kassa és vid. Nyr. XX.578). Mindent ki-
pratáltam érte a ládából, mégsem találtam meg
(Hegyalja N>r. \\!\
PRATOL (prátol) praídi (Nógrád m. Nyr.
\ 111.235).
PRAtoLÁS : takarítás. Minden szombat réggé
nagy prátolás vdn (Nógrád m. Nyr. VI. 135).
PRAttAhoZ pratál (Qömör m. Nyr. XXIV.
PRÉBORS: disznósajt (presswurst) (Vas m.
nenesalja, Pálfa Nyr. XX\ 1.479).
PRECEPTOR : inas |?] (Tolna m. Fölsó-Nyék
V 1.323). Mos még itt vöt a ténsurasáy
céptora és aszonta, hogy a ténsúr a bikacsékká
maj égkorbácsvtat, mér tettem bolondá (u. o. 319).
PRÉCKEL (Székelyföld Kiss Mihály, Szinnyei
József; lepéréckél Brassó m. Hétfalu, Bácsfalu
VI. 231; \epreckel Kolozsvár Szinnyei Jó-
zsef; Háromszék m. Arany-Gyulai NGy. 1.371;
kel Szolnok-Doboka m. Horgaspatak Nyr.
XI. 478): (vizet v. más folyadékot) fecsegtet,
szór, hint (spriccel) [vö. parickol\.
le-preckel (Kolozsvár Szinnyei József, Há-
>zék m. Arany-Gyulai NGy. 1.371; /-y
/. Hétfalu, Bácsfalu Nyr. VI.231): lefecseg-
tet, lefrecsegtet (lespriccel). Ne lepcségj a sárba,
mind lepéréckéUz (Hétfalu, Bácsfalu Nyr. \ 1.231).
meg-preckel : vízzel megpermetez (fehérneműt
a vasalás előtt) (Kolozsvár Szinnyei József).
PRECSILA: fejtörés, gondolkodás (Brassó m.
ilu Nyr. V.377).
PRÉDA : pazarló. Préda ember (Zala m. Volák
Lajos ; Erdély Szinnyei József).
próda-beszéd: hiábavaló beszéd (Veszprém
in. Nyr. IV. 229).
PRÉDÁL: pazarol (Erdély Szinnyei József)-
PRÉDASÁG: pazarlás (Erdély Szinnyei József).
PRÉDDXÁCIÓ (perédikáció Borsod m. Ethno-
graphia VII. 448).
PRÉDIKÁL [perdikái, pérgyikál Repce vid.
..•Ise és vid. Nyr. XV
Somogy m. Nyr. XI.39; prégyikál Moldvai
csán \149).
PREGÁCSÁ (prégacsa): kék házi töU
konyhakötény (Szlavónia Nyr. V .12; XXIII
Bács in. Bajmok Nyr. XV.469).
PRÉKtL (iépériékiil Rábaköz Nyr. XV.431;
elprékelt Fertő mell. MNy. 111.24
m. Kemenesalja, Pápa vid. Tsz.). — Préköl:
ront, rombol, tör, zúz, szaggat, pusztít (Vas m.
Kemenesalja, Pápa vid. Tsz.).
iő-pöriókül: elront, elpusztít Annyi juó gé-
ráhhínk vuót, osztán má mind iépérukütik a cse-
liédék. Mind iépériékütik azt a sok juószágot
(Rábaköz Nyr. XV.431).
[PRÉKELT].
elprókölt. Elprékelt ló: lejárt gebe (Fertő
j mell. MNy. 111.242).
PRÉM, PÉRÉM (perem Balaton és Velencei-
i tó mell. Hermán 0. Halászat K. j Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XI.188; perem Székelyföld
Tsz. ; Kiss Mihály ; Hétfalu, Zajzon Nyr. III.373) •
1. perem: gatya szegése (Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XI.188); 2. perem, prém: lapos-
kötő (Székelyföld Kiss Mihály); 8. prém: szegély
(ács mesterszó] (Cegléd Ilosvay Vilmos) ; 4. perem,
prém: nagyobb ladikok külső szegője (Balaton
és Velencei-tó mell., Komárom Hermán O. Halá-
szat K.).
próm-fa: a faház falának legfölső gerendája
(Zala m. Hetes Ethnographia VIII.99).
PRÉMES: lakodalmi nagy lapos lyukacsos
kalács, a melynek külső széle nagy négyszögbe
vastag prémesen alakul (Székelyföld Kiss Mihály).
PRÉMONDA, PRÉMONDA {perémonda Há-
romszék m. Vadr.) : 1. prémonda : a részes csép-
ieknek v. nyomtatóknak a kijáró részen kívül
élelemre adott gabona (Zemplén m. Kóssa
Albert) ; 2. perémonda : útravaló (Háromszék m.
Vadr.); 8. prémonda: díj, jutalom (Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos).
premonda-eipó : prófunt, katonai komisz-
kenyér (Esztergom Bódiss Jusztin).
PREPENÁCIÓ : nagy kocsma (Bukovina Nyr.
VI.525).
PRÉS (pelés Baranya m. Mecsekhát Thomaer
Ignác 1841 ; peres Somogy m. Mesztegnye Nvr.
VI1I.528; pörés Somogy m. Nyr. X.476; Király
Pál ; prös, prösh&z Zala m. Kővágó-Örs Halász
Ignác; Kővágó-Örs, Révfülöp Nyr. XIX.141).
prés-kos : anyacsavar (borsajtóban) (Győr-
Sz. -Márton Bódiss Jusztin).
PRESZLDNG: cukorgyárból került répator-
köly (Mátyusfölde, Tallós Nyr. XVI.382 ; XX.327).
PRESZMOG (Hont m. Páld Nyr. XIV.576;
Gömör m. F.-Balog Nyr. XXII1.46 ; prszmog
Gömör m. Nyr. XXII.420): 1. prtut »tog :
piszmog, kelletlenül dolgozik (Hont m. Páld
Nyr. XIV.576; Gömör ni. Nyr. XXJX420); 2. r
mog: szomorkodik, búsul. Né prészmogj, légy
(Gömör m. F.-Balog Nyr. XXIII.46).
(Szólások). Prészmog az esö: permetezik (Hont
m. Páld Nyr. XIV
14*
218
PRÉZSMITÁL-PRIC8
PRIOOfi PKÓHAl,
816
PRÉZ8MITÁL (péréssmitál Zala m. Hetes Nyr.
1.423; perézsmttál Nagy-Kunság Nyr. \\ 1.482;
perizsmittál Bihar DL Pocsaj Nyr. VÍ.426 ; pirién-
mitál Rábaköz Halasi János; pérzsmitál Vas m.
őrség Nyr. 1.468 ; présmitdí Baranya m. Csúsa
Nyr. XVIII.478; prizsbitál Csallókös Csaplár
Benedek; prézsmitál Somogy m. Csurgó Endrei
Ákos; préssmitdl, prizsmitáü Qöosej Vasa József
1-41; Köiép-Banin>a Nvr. 111.327; Fehér m.
Sárbogárd Tolnai Vilmos ; Székesfehérvár Nyr.
VII 188; Kis-Kún-Halaa Nyr. XV.884; Cegléd
Uosvay Vilmos; Békés m. Nyr. III.526; Csong-
rád m. Sientes Nyr. VIII.28Í. 831 ; Baja Bayer
Jóisef; Alsó-Tissa vid. Nvr. X1X.39; Szegőd,
Csallókös Csaplár Benedek ; Palócság Nyr. XXII
78; Hont m. Pál. IV.676; Bars m. Léva
Csimmermann János; Rossnyó Nyr. VIII. 566;
Rimassombat vid. Nyr. X.89; Debrecen Hajdú
Nagy Sándor; Ssatmár m. Gencs Nyr. X.526;
Abaúj m. Szikszó Király Pál ; Zemplén m. Szür-
nyeg Nvr XII.523 ; Zemplén m. Tállya Nyr. IV.
521; porozsmitál Ssékelyföld Nyr. V.221 ; Csík-
Madaras Nyr. XX. 144; Udvarhely m. Nyr. IV.
32 (itt poroszmitá nyilván hiba] ; prosmitál Szé-
kelyföld Kiss Mihály; Csik m. Arany-Oyulai
NOy. 1.114; prozsmitál Székelyföld Nyr. 1.200;
Háromszék m. MNy. VI.356; Vadr.; Háromszék
m. Kis-Borosnyó Nyr. XVI.48; Csík m. Kilyén-
falva Nyr. IX.525 ; Szolnok-Doboka m. Apa-
Nagyfalu Nyr. XII.429; prozsmitál Székelyföld
Kiss Mihály; prosmitál Firtosalja Nyr. VI.324):
hosszasan beszél, papol, perorál, fecseg, jártatja
a száját Né prézsmitálj olyan sokat ! (Békés m.
Nyr. 111.525). Né prézsmitálj annyit, hanem menny,
a hová mondom! (Alsó-Tisza vid. Nyr. XIX.39).
Eriggy mán innen, ne prézsmitájj annyit a filembe !
(Abaúj m. Szikszó Király Pál). Né prézsmitálj !
(Zemplén m. Tállya Nyr. IV.521). Hallgass, ne
prézsmitájj mindig ! (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
XII.523). Nem megmondtam-e, hogy nekem ne
prozsmitál j? (Székelyföld Nyr. 1.200). A mig kied
porozsmitált, há én biz ebbe az órába úgy meg-
ehütem, hogy ! (Székelyföld Nyr. V.221).
PRIBÉK (piribék Zala m. Hetes Nyr. 1.380;
Hetes, Dobronak Nyr. 11.133; Székelyföld Kiss
Mihály ; pribék 8zékelyfóld Kriza) : 1. pribék, pri-
bék: romlott erkölcsű, elaljasodott ártalmas em-
ber, zsivány, útonálló (Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Székelyföld Kriza); S. pribék: semmivel sem
gondoló, mindent összerontó, tékozló, gonosz
fiú (Pápa vid. Tsz.) ; 8. piribék: csintalan. Piri-
bék gyerök (Zala m. Hetes Nyr. 1.380). N
eresszék ki a piribék gyerököt, mit bizé csak
hama akad valami hibáo (Hetes, Dobronak Nyr.
11.133); 4. piribék: kisértet (Székelyföld Kiss
Mihály).
[PRIC8].
prios-nyerög : kissebbfajta bórnyereg (Kalota-
szeg Bitai A.; Szolnok-Doboka m Korpodeán
J.) Hozd el a csitkót, az esztendőst, a rongyosab-
bat, a prics-nyerget tödd a hátára (Udvarhely m.
Keresztúr vid. Vadr. 471).
PRICCS (pirics Oömör m., Székelyföld, Há-
romszék m. Tsz.): 1. pirics, priccs: puszta faagy,
rabágy (Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr XXIII
287 ; Szeged Csaplár Benedek ; Tisza mell E i
József; Ssékelyföld, Háromszék m. Tsz.); •,
rics : nagyobb forgácsokból font nyoszolya (Gö-
ni nr m. Tsz.); 8. priccs: szénatartó (Tisza mell.
Erdósi János).
PRIOLI (Tolna m. Paks Nyr. XIX.47«.»; t*M
Nógrád m. Tolmács Nyr. XV. 143): l
hosszú, vékony és hengeralakú (fa, pózna, ven-
dégoldal, vesszó, bot). Prigli fa (Tolna m. Paks
Nyr. XIX.479); 2. pirkli: dorong (Nógrád m.
Tolmács Nyr. XV.143).
PRIKULICS (Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr.
XV.284; Alsó-Fehér m. Lázár István; pirikulics
Háromszék m. Vadr. 367; pirkorics Brassó m.
Bácsfalu, Hosszúfalu Nyr. 111.564; IV
sértet, ó, hogy a jóféle pirikul (Há-
romszék m. Vadr. 367). A beniilő asszony >
csőn fél a körtőbe nyásba szúrva égy csonka sep-
rűt, különben a pirkorics a szép gyermekét égy
nagyfejű, nagyhasu, rövidlábú kölyökvel cseréli fél
(Brassó m. Hosszúfalu Nyr. IV.557).
PRÍM ÁL : elfogad, elismer (Bukovina Nyr.
VI.525).
PRIMÁR: falu birája. A primár mégpénz<
zembért (Moldvai csáng. Nyr. III. 3).
[PRÍMÁS].
prímás-gomb: libéria-gomb (Esztergom Nyr.
XXV.576).
PRINCIPÁLÜS: násznagy (Nógrád m. Szé-
csény Kálmán Sándor).
PRINCMÉTA: bizonyos ércvegyülék, a mely-
ből régebben kanalat csináltak (Háromszék m.
NyK. ni. 13).
[PRINCÖLTET].
mög-princöltet: megugrat. Te Kati, princöl-
tesd már mög oszt a macskát egyször (Kecskemét
Nyr. XXV.95).
PRÍPITÉL : hörög (a tyúk v. a csirke) (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv 11.435) (vö. pipite].
PRÓBA {poróba Csík m. Nyr. VIII 1-4; tróba
Fehér m. Nyr. X.188; Hont m. Nyr. V.474:
trouba Gyöngyös vid. Nyr. 11.181).
PRÓBÁL (paróbál Ssékelyföld Kriza; porobál
Csík m. Nyr. V.468; poróbál Repce mell.
XX.367; Veszprém Nyr VI I 234; Udvarhely m.
Keresztúr vid. Vadr. 436. 437; Oyergyó-8z.-
Miklós Xvr. VIII.231; pornóból Palócság Nyr.
XXL818; XXII -0; porbál Vas m. órség Nyr.
1.462; Közép-Baranya Nyr. 111.327; Alsó-Bara-
nya, Pellérd Nyr. XI.239; porubál Zala m. Hetes
Nyr. 1.423; Hetes, Dobronak Xvr. II.4H7; porwí/
Vas m. órség Nyr. H.176; VII.321; téróbál B
m. Ipolyság Nyr. XIX.95 ; toróbál Vas m. Repce-
217
PRÓBÁLATLAN— PRÓSZA
PROSZNA— PRUSZLIK
218
8sentgyörgy Nyr. XVIII.575 ; Repce mell. Nyr. XX.
868; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.67; Udvarhely m.
Nyr. IV.81. 371; tor'óbál Palócság Nyr. XXI
B!8; XX 11.80; toruábá, toruóbányi 8oprony m.
Horpács Nyr VI. 123; IV. 182; tróbál Zala m.
zsa Nyr. XI 11.46; Zala m. Oelse ée vid.
XV. 574; Somogy m. Csurgó Endrei Ákos;
Baranya m. Csúza Nvr. XVIII 429; Fehér m.
Kis-Kún-Halas Nyr. XV.66; Kecs-
kemét Nyr. IX.359; Temesköz Kálmány L. Sze-
ged J33; Vác Nyr. XX.284; Komárom
Aürth Nvr XIX. 188; Komárom m. Perbete
Gáncs Géza; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr.
XVI 574; Hont m. Ipolyság Nyr. XIX.95; Abaúj
m. Buzita Nyr. VII.519; tróbál Abaúj m. Beret
0.521; Torna vid. Nyr. XVII.323; tra-bál
Gömör m.Nyr. XVIII.456; Gömör m. Runya Nyr.
X1X.525; Gömör m. Hanva Nyr. XX.143).
bé-poróbál: bepróbálkozik, bemegy és meg-
próbálkozik. 'Legelőbb is béporóbát a legüdöseb-
bik kirájfi, s kérdést tött a kirájhoz (Udvarhely
m. Keresztúr vid. Vadr. 436). Azután béporóbát
a második kirájfi, s az is csak aval a szőrön-
csévi járt, a mivel a báttya (uo. 437).
PRÓBÁLATLAN: tapasztalatlan, járatlan. Nem
tudom, próbálailan parasztcseléd vagyok (Tisza-
Eszlár Nyr. XII.507).
PRÓCIÁS: nagyon választékosan beszélő.
Próciás ember (Somogy m. Nyr. XV.43).
PBOFÁT: (?) Prof át Üet a katona-Üet (Du-
nántúl Nyr. V.264).
[PBÓFBTA].
próféta-ssinor : szoknya aljára varrott caknis
zsinór (Kis-Kún-Halas Nyr. XIX.335).
PBÓHA (Dunántúl CzF. V.359; prohá Szla-
vónia Nyr XXIII.360) = prósza.
PBOKIA: népiskola (Csík m. Péter János).
PBÓNA: elfajult, korcs tót (Tata Matusik
Nep. János 1839).
PBÓ8TYA (poróstya Fájsz Nyr. VII.429):
kerítés : a) függőlegesen a földbe eresztett durva
fahasábokból álló kerítés (a hasábok között kes-
keny köz van, s hogy egyenesen álljanak, a
fölső részük össze van fonva vesszővel) (Bara-
nya m. Csúza Nyr. XVIII.335; Essék vid. Nyr.
VIII.373; Szlavónia Nvr. V.12; XXIII.310; Buda-
pesti Szemle LXXIX.12; b) palánk, fakerítés
ok-Becse Nyr. IX.93); c) léckerítés (Kis-Kún-
Halas Nyr. XXIII.239); d) poróstya, próstya: fo-
nott kerítés, sövény (Fájsz Nyr. VII.429).
PBÓSZA (Dunántúl CzF. 11.1115; Halász
Ignác : Vas m. Sorok mell. Márton József; Veszp-
rém m. Csetény Nyr. XVII.427; Tolnám. Kas-
sai J. Ssókönyv IV. 154 ; Baranya m. Tss. ; Szé-
kesfehérvár Nvr XIII.477; Kis-Kúnság Nyr.
IX.567; poróca Marcal mell., Tolna m. Tsz.;
porosza Dunántúl Nyr. XVI.240; Vas m. Répce-
8zentgyörgy Nyr. XVIII.574; Zala m. 8zabó
| Béla; Veszprém m. Csetény Nyr. XVII.427;
Somogy m. Nyr. 11.377 j Somogy m. Nyr. X.476 ;
! Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII.95) : kuko-
rícalisstből készült száras, porhanyó pogácsa- v.
| lepény forma sütemény (görhöny) (vö. proka\.
[PROSZNA).
prossna-vessső : spríngruthe [molnár mester-
zsó) (Győr Nyr. XI.287).
PBOSZTTJJ: ügyefogyott, eggyügyü (Alsó-
i Fehér m. Lázár István).
PBÓZSA : malac v. barom színének tarkasága
(Udvarhely m. Kriza).
PRŐHÖL: (bort, vizet) ügyetlenül elöntöz,
! elveszteget (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV.524).
PBUNKBESZ: kerti zsázsa (lepidium sati-
vum, brunnkresse) (Szatmár m. Kapnikbánya
és vid. NyK. 11.373).
PBÜSZKA (Somogy m. VisnyeNyr.XVII.334;
porocka Veszprém m. Lovász-Patona Singer
Béla; prucka Győr m. Szigetköz, Duna-Szentpál
Nyr. VIII.523; purucka Rábaköz Nyr. XI.190 ;
Fehér m. Nyr. IX.284; Fehér m. Perkáta Nyr.
111.35 ; Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII.95;
Csallóköz Csaplár Benedek ; puruszka Tolna m.
Gyönk Nyr. V.379): mellény [vö. puruc\.
PBUSZLI (Fájsz Nyr. VII.429; Tolna m.
Simontornya Nyr. V.238; Temesköz Kálmány L.
Szeged népe II. Bevezető XX. 1. j Rimaszombat
vid. Nyr. X.89; Udvarhely m. Bethlen Nyr.
XV.469 ; puruszli Vas m. Kemenesalja, Pálfa
Sztrókay Lajos; Tolna m. Gyönk Nyr. V.379;
Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. VI.277. 323; Bara-
nya m. Tsz. ; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432 ; puszii
Vas m. Kemenesalja, Nemes-Magasi Nyr. XIX.
191; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.432; Jászkunság
Nyr. VII.526; Kisújszállás Nyr. XXI. 144. 335;
Mezőtúr Nyr. IX.479 ; Csongrád m. Lauka Gusz-
táv 1842; Debrecen Nyr. IX.206; Bihar m.
Fugyi-Vásárhely Nyr. IH.232 ; Hajdú m. Földes
Nyr. VII.235; Hajdú-Szovát Nyr. XXIV.587;
Gömör m. Nyr. XXI1I.46; Bánffy-Hunyad Nyr.
X.23): .o.
PRUSZLIK (Vas m. Kemenesalja, Nemes-
Magasi Nyr. XIX.191 ; Pápa Nyr. XVI.576; Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVI.571 ; Dráva mell. Nyr.
V.572; Csallóköz Csaplár Benedek; Komárom
m. Kürth Czimmermann János; Tata vid. Nyr.
V.329; Hont m Ipolyság Nyr. XIX.94 ; NógTád
m. Tolmács Nyr. XV. 143 ; Jászkunság Nyr. VH.
526; Jász-Nagy kun-Szolnok m. Nyr. XXV.191;
Cegléd Ilosvay Vilmos ; Kecskemét Nyr. X.381 ;
8zentes Nyr. V1II.331 ; Szeged Nyr. 1.325; Csap-
lár Benedek; Temesköz Kálmány L. Szeged
népe U. Bevezető XX. 1. ; Bács m. Bajmok Nyr.
XV .469 ; pruclik Csallóköz, Szeged Csaplár Bene-
dek; pruszlik Fehér m. Velencei-tó vid. Nyr.
XVII.431; pruszlyik Bars m. Nyr. X.138; Gömör
m. Nyr. XXIII.46. 80; puroszlik Vas m. Őrség
Nyr. H.375 ; puruszlájk 8omogy m. Csököly Nyr.
Jl!»
rkrsy.Tni.n IM
PUCÉK i'i i
IM
XXV.94; om anánt&J MN> V.98; Zala
m. Betel Nyr. ll.-J.Y 188; Veszprém m. Cst
dek ; /Mraat-
/íA Vesapn in in. Csetény
PRÜ8ZTOLÓ: rttoM flftró, ■ m.-lhol a szikla
repeaitésével foglalkoió bányáss a lyuk
keidi (Szatmár m. Nagybánya \i<l. NYr XIV.
388).
PRÜC8KÖL: szól i k) (Hol? Nyr. VII.
386) |vö. trUcsköl, Maajafj).
PRÜCSÖK (Veszprém m. Csatén) Nyr. V.
nád m. Nyr. Wlli
myság Nyr. 111.- Há-
romsiék m. Vadr. 881 k Vas m. őrség
■csej, Nagy-Lengyel Nvr. VI
228; Somogv m. Nyr. X li ;vö. ír«-
cafifcL
[Szólások]. Prücski van: jó kedvo van (Hajdú
in. Nvr VII. 179).
PRÜKZ-IK: dulakodik. ókkdódzik (ei:
marha a másikkal) (Alföld Kassai J. Baokönyv
IV. 1
PRÚSZKI : [tréf.] részeg (Háromszék m. Nyr.
IV.481),
PRÜSZKÖL []» lirknl Rozsnyó és vid. Stromp
Józs. Arad m. Nyr. XIV.471) (vö.
tríiszköl].
PRÜSSZENT (ptril.sszent Arad m. Nyr. XíV.
471; Háromszék in. Vadr. 366) [vö. trüsszent).
[el-prÜ8szent].
(Szólások). Elprüsszentette magát: [tróf.] elfin-
gotta magát (Zemplén m. Tállya Nyr. 1V.477).
PRÜS8ZÖO (ptrüsszbg Arad m. N\ r. XIV 471 .
ptüsszeg Bihar m. Tárkány Széli Farkas; püsszög
Csallóköz Nj í; Nyitra m. Dudvág és
Feketeviz mell. Ürményi László) [vö. trüsszög}.
PRÜTÜL: [tréf.j iszik. Égy keveset prüt Ujunk;
csak mig ne riszögüjünk (Udvarhely m. Vadr. 88).
PUCA: L bögyöró (8zeged CsiU-; Marton;
Szatmár m. Laüka Uusztáv 1842; Szilágy m.
Ineze Kálmán; Kalotaszeg, Zsobok Antal Domo-
kos; Kolozs m. Nagy-Ida Bodor Ákos; Kolozsvár
Lajos; Szolnok-Doboka m. Kovács József
Vékony Jenő; Szolnok-Doboka in. Malom IfuaaJ
János ; Kis •Kükülló m. Hunvad m. Bácsi Bor-
deaux Árpád). Rövid a gubám, fú ucám
a). Kovxa a guoam, juzik
(8iabolcs m. Ór Nyr. VI.333T; 2. leáTjVRyÉTSeTT*
, *W£Tr • PUCOR {pocor Pest in. Kócsé. XVI
":.: ' /••^•i>told Kiss MihaTy; L.Tvarlioij l88) L ~omor. ktt aartaa, marha v. lo gyomra
IflTHoinoród vnl. Bencae Miklós; Háromszék m.
Uzon Krdélyi Lajos; Csik-Rákos Dobos An
PUCÉK i batyu, bütyor (Veszprém m. Szent-
PUCELLA: disznócsorda, Otttrha m.
Hattá Nyr. XVIII .(U. Bellosica Bál
PUCÉR (Göcsej Nyr. V.85; Somogy m. Csurgó
Bodrai Ákos m. FöldeB Nvr X\ 1.384;
Bodrogköz Tsz.; Kársa Ferenc; Munkács ós
Bereg-Rákos vid. Pun Károly; Hol? Érdél.
Népd. és mond. i: drogköz Tas.;
csupér Bodrogköz Kassai I -Í22;
r Fehér m. Forna, ( Ugocsa
X.522) : meztelen.
PUCI: m (Munkács és Bereg-Rákos vid. Paf
Károly) |vö. purin).
PUCIKA : leánygyermek nemi része (Szék'
PUCIN: meztelen. I />>',/,
ZtMffl ii /juíiin-'i vttkútött (Hajdtt-BaoDoaaló Fel-
PUCINA: poggyász. Fölsüjj
határa segítették (Dunántúl Nyr.
PUCKA: bányászok kót ilya, B n.
lyel a már lefejtett nagyobb k
(Szatmár m. kapnikbánya és vid. NyK. II
Nagybánya Nyr. XIV.238).
1. PUCKOS : csupasz, tollatlan (fi
(Bereg m. Dercén Nyr. 8X488; Beregszász vid.
király Pál) [vö. 2. pocok).
2. PUCKOS : csombókos, csomós (bór) | i
Kun-Halas Nyr. XXIII.239).
[PUCÓK].
pucók-rópa : csicsóka (helianthus tuberosus)
(Erdély Kassai J. Szókönyv IV. 166; V.203).
[PUCOL].
[Közmondások). Abrak pucoli a lovat (Tolna
m. Nyr. VI. 131).
PUCÓLÉK: batyu, kendóbe bekötött ruha
v. egyéb holmi (Zala m. Lesence-Istvánd
XVI 1.230) [vö. cucólék].
[PUCOMÁZ].
fel-pucomáz : fölckmnáz. Arannyal, ezüsttel
ftlpm mázUutfh (Székelyföld Arany-Oyulal R€ry.
HL26
iíCU\.
2. PUCA : 1. alsó szoknya (Vas m. őrség Nyr.
2. nói ing (Zala iryörgyvölgye
Nyr. 11.280).
3. PUCA. Pucán lenni, piszkosan, rongyosan
(Vas m. Hegyhát Nyr. 1.4'
(Kis-Kún-Halas Nyr. VTU.86; XV -lód
Ilosvay Vilmos; Csongrád m. Mindszent Hám
Eger vid. kassai J. Siókönyv 1V.78.
: Vác Divónyi Qyula; Nógrád m
Bókássy Sándor). Mögrepedt a pucra. u kPtne
mög taláta < tőteni a iVst m.
SXVL188); 2. disznósajt (Csőn g
m. Mindszent Hám Sándor); 3. egészsége^
étvágyú gyerek (Cegléd Ilosvay Vilmos).
221
PUCOREK— Pll \
IMFFAD-PIHANTÓS
111
jrr.
bú: ki-
86; Boros-
(Szólások). KiveiötUa
giann magát (Fin Hún Hnlnn
Bd Baranyai Vilmos).
PüCORÉK: apró, kicsiny, növésében elma-
radt (állat, gyermek) (Háromszék m. MNv. VI
346; Háromszék m. Ssotyor Gyórffy Iván; Há-
romsiék m. Lécfalva Kis Albert).
PUCORI : kopasz fiókveréb (Bereg m. Der-
cén Nsr. XX Ali).
PUCOS: mestelen. Pucosan hagyni (Szabolcs
ni. Kis-Besenyöd Nyr. IX. 137).
PÜCOVÁL : pucol, tisztít (Kassa ós vid. Nyr.
katonai szó Nyr. III.525 ; V 1.234).
PUCBOS : 1. hasas, nagyhasú, pocakos (Vác
:iyi Gyula); 2. étkes, jóétvágyú (Cegléd
Uosvay Vilmos).
PJJgU ; hhgyörn (Tisza-Dob Nyr. XX.432) (vö.
1. puca]-
PUCURKA: meggyújtott és a levegóbe föl-
eresztett szöszcsomó (Aranyosszék Kriza).
PüCSOK : l. kidudorodása a fának ; 2. hirte-
len magas és szúk oldala a hegynek (Palócság
Vozári Gyula).
PUDAB: pásztor (Dunántúl Nyr. V.228).
PÜDARÉK : maradék (zöldség) (Csallóköz Nyr.
PUDRICS: kicsiny. Beh kis pudrics ember ez !
(Szatmár Vozári Gyula).
PUDVA (Csallóköz Kassai J. Szókönyv IV.
158; Nógrád m. Tolmács Nyr. XVI.46; Vas m.
Tb%. ; podva Vas m. Tsz.): 1. pudvás, korhadt,
reves fadarab (Vas m. Tsz.); 2 taplós, fás (pl.
retek) (Nógrád m. Tolmács Nyr. XVI.46).
PUDVÁS (podvás Vas m. Tsz. 308a; Bara-
nya m. Csúza Nyr. XVIII.335; pothás Heves m.
telén 1840).
PÜPÁKOL, PUFÁTOL: püföl, ütlegel (Szé-
kelyföld Gyórffy Iván, Kiss Mihály).
meg-pufátol :
Mihály).
össse-pufátol i
Mihály).
megpüfól (Székelyföld Kiss
összepüföl (Székelyföld Kiss
PÜPÁL: x (Székelyföld Gyórffy Iván) (vö.
bufál, dufál].
PUFÁNGOL
11.27-
(Szatmár m. Kapnik vid. Nyr.
PÜFANKA, BUFÁNKA: játék, a melyben
puffokkal fiz. itmar m. Kapnik vid. Nvr.
11.27- J
PÜPAT08: pufók (Tolna m. Páka Nyr. XXII
vö. po fitos, pofotyos].
PUFFAD (buffad Hol? Nyr. XVII 276): mér-
gelődik magában (Udvarhely m. Pehér-Nyikó
vid. Pap Dénes).
PUFFANCS (puffancs): h puffadt (GÖnior m.
X\III..")02); 2. nagyehetó, as ételért síró
v. irigykedő gyerek. Hát jóláktá-r ma, te puf-
fancs? (Palócság Nyr. XXIII.25); 8. sörélesztó-
vel készült bukta- v. pogácsa-féle sütemény
(Gyór m. Szigetköz Nyr. XIX. 191 ; Komárom m.
id. Szinnyei Józsefné ; Balaton mell. Tsz.);
4. gömbölyű kalács, cipó, zsemlye, vekli (Vas
m. Kemenesalja Tsz.; Baranya m. Czúza Nyr.
XVIII.335; Palócság Nyr. XX1I.78; Gömör m.
Nyr. XXIII.46).
PÜFFASZKOD-EK : duzzog (Kis-Kúu-Halas
Nyr. XV. 334).
PÜFFOG: haragszik, dörmög (Baranya in.
Csúza Nyr. XVIII.335) (vö. bufog\.
PUFI: pufók (Csík m. MNv. VI. 375) (vö.
pufii].
PUFLAG: ütleg (Heves m. Névtelen 1840).
PUFLAGOL: ütlegel (Heves m. Névtelen,
1840).
FUFLI: pufók (Zala m. Kis-Kanizsa Bane-
kovics János) (vö. bufli, pufi].
PUFÓK (pofok Csongrád m. Szentes Nyr. XVI.
95; Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.379). —
Pofok (aprómarha): a melynek a fejét vissza-
felé nótt toll borítja (Szatmár m. Patóháza Nyr.
XIX.379) (vö. püfök].
PUFOL: püföl, ütlegel (Szatmár vid. Tsz.;
Csík m. MNy. VI.375) (vö. 1. bufol].
össze-pufol: összeüt, összetákol. Hamar ösz-
szepufóta ezt a ruhát v. ezt a pár cipőt (Zala
m. Volák Lajos).
PUGYIVÉTER: szeleburdi (Rozsnyó Nvr. VIII.
566).
PUHA: dologkerülő. Puha embör (Kis-Kúu-
Halas Nyr. XIV.472).
PUHAB: serdülő legényke, siheder, suhanc,
kamasz (Csallóköz Nyr. 1.332; Csallóköz, Bacsfa
Nyr. XVI.92; Fölső-Csallóköz, 8omorja vid. id.
Szinnyei Józsefné; Pozsony m. Tárnok Nyr. VIII.
142)."
PUHÁN: puffan (Palócság Tsz.; Nvr. XXI.
312. 418; XXII.78; Eger Nyr. VL462). Puff, le-
estem, csak u puhantam (Gyöngyös vid. Nyr. V.
274). Nagyot ]nilt<nit, mikol leesett (Borsod m. Sáta
és vid. Nyr. XXI.328). Nagyot puhant vmi (Nóg-
rád m. Szécsény Kálmán Sándor).
PUHANT: puffant (pl. ágyúval, puskával)
(Palócság Tsz. OlP.) (vö. puhint].
PUHANTÓS : j?) Puhantós hangja van (Szabolcs
iiioin i Zs. Tüzetes M. NyeUtau 1.385).
PUHÁ0D-IK-PUH08
PUHUD-IK-PULA
vista) (Erdély Kassai J. Siókén \\ IV 160; Ssé-
kelyfüld Andrássy Antal 1848; Csík m. Gyórffy
PÜHAOD-IK: puhul (8iékelyföl«l
hály).
PUHATAG : pöfeteggomba (lycoperdon bo-
iíd Anírássy Antal 1848; Cafh
Iván).
PÜHÜOTtL (pukegyel): ütlegel (Bihar m.
Pocsaj Nyr. VI.4J
még-puhögyöl : megütlegel, elver, eldönget
(Békés m. Balog István).
PÜHÉR : hernyó, mely a dohánypalánta gyö-
kerét rágja (Bodrogköt Kassai J. Siókönyv IV.
56. 159; Tss.).
[PUHINGAL).
mög-puhingál: megver, eldönget. Akar hat
lévorver Ifhetne nála, mejgis jaó megpuhingánánk
(Oömör m. Otrokoca Nyr. XIX.184).
PUHINKÓ:|tréf.) pálinka (Komárom Czimmer-
mann János).
PUHINT: puffant (Qömör m. Nyr. XVIII.422).
Gyere, mer maj ódába puhintanak (Veszprém m.
Csetény Nyr. XV.91) |vö. pukant].
PUHOQ: puffog (Nógrád m. Simonyi, Tüze-
tes M. Nyelvtan 1.385).
PUHOQ AT : nyomkod (barackot, szilvát, hogy
érett-e). Maj puhogatunk ek kis szívat. Gyiijjön
be, puhog ásson nálunk ek kis szívat! [így hívják
meg ai azon menó ismerést a szil vázasra] (Ba-
laton mell. Simonyi Zsigmond).
PüHOOÓ i elérett, szotyogós, túlságosan leves.
Pukogó körte (Heves m. Várasszó Vozári Qyula).
PÜHOL: L püföl (Mátra vid. Nyr. XXIV.478);
2. puhit (párnát, derekaljat, almát ütögetéssel)
(Kolois m. Vista Pál Dezső; Háromszék m. MNy.
46; Gyórffy Iván); 8. porol (Kolozsvár Bre-
gárdt J.)
el-puhol : elver, elpüföl (Szilágy m. Sarmaság
Balázs S.). Szegény kendért ugyancsak eöpuhollyak
(Mátra vid. Nyr. XXIV.478).
fel-puhol: fölpuhit (párnát, derekaljat) (Szé-
kelyföld Andrássy Antal 1843; Háromszék m.
VL896).
ki-puhol: 1. megpuhit (párnát, úgy hogy a
szalmát benne ütögetéssel összetöri) (Maros-
Ludas Priedmann Z.); 2. kiporol (Kalotaszeg,
Makó Kovács András).
meg-puhol: megpuhit Puhold meg a párná-
kat (Alföld (?) Nyr. XV.95).
PUHONOÓS : puha, puffadós. Pukongós kenyér
(Gömór m. Kunya Nyr. XXII.287).
PÜH08: korhadt (Komárom m. Kürth N\r.
XIX 1
[PUHUD-IK|.
meg-puhudik: megpuhul (Kalotaszeg, Sztálin,
Parnoi Melich János).
PÜJ: kukorica (Moldvai csáng. OL6: X.162.
204).
PUJKUCA: jérce (Huny ad m. Lozsád v
XXII.502; XXI1I.143).
PÜJNA: 1. oltóval megtúrósitott tej (Gyór m.
Tsz.); 2. juhtúró (Zala ra. Tapolca Nyr. VIII.469).
pujna-túró: juhtúró (Fehér m. Szolgaegy-
háza Nyr. IV.46).
PUKHA8 : férges, kukacos (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.478).
PUKKAD : fölfuvódik (Cegléd Ilosvay Vilmos).
PUKKADT : fölfuvódott (mint a hólyag) (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos).
PUKKANCS: 1. pufók (Nógrád m. Szirák Bó-
kássy Sándor); 2. tömzsi, zömök, alacsony és
vastag ember (Kassa vid. Nyr. XVII.285); 8.
tizennégy-tizenhat éves mindenes, a kinek pár
forinton kivül csizma, ruha jár esztendőre (Jász-
Ladány Nyr. XXVI. 188); kisbéres, kanászgye-
rek (Cegléd Ilosvay Vilmos); borjúőrző tanyai
cseléd (legény v. csak suhanc) (Nagy-Kőrös
Király Pál).
[PUKKANT].
pukkan-máló (pukkam-málé): pattogatott ku
korica (Szatmár m. Nyr. X.431; Szatmár Nyr.
VII.283) [vö. pukkantott-málé].
PÜKKANTÓ (pukkantyú Cegléd Ilosvay Vil-
mos; Hont m. Ipolyság Nyr. XIX.189): L |
kantó: fölfújt papiros-zacskó, a melyet elpuk-
kantának (Debrecen Nyr. XXIII.335); 2. puk-
kanta, pukkantyú: hal úszóhólyaga (a gyerekek
ráütnek v. ráhágnak s elpukkantják) (Hont in.
Ipolyság Nyr. XIX.189; Bárdos Remíg; Cegléd
Ilosvay Vilmos ; Körös-Tarcsa Hermán O. Halá-
szat K.); 8. pukkanta: a csudafa (datura straino-
nium) bimbója, virágja (Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X.323; Udvarhely m. Nyr. IX.236);4. /
kantó: csudafa (datura stramonium) (Kolozs m.
Szucsák Nyr. XVIII.576); 6. pukkantyú: hirtelen
fölfortyanó, hirtelen haragú gyerek (Hont ni.
Ipolyság Nyr. XIX.189; Bárdos Remíg) [vö.
puttyantó].
[PUKKANTOTT].
pukkantott-málé: pattogatott kukorica (Szat-
már Nyr. VII.283) [vö. pukkan málé].
PUKKOG : pöfög (a tészta, mikor kel : hólya-
gok támadnak rajta, s ezek szétpukkannak)
(Moldva, Klézse Nyr VI 1.478).
PULA: bognár. (,L-en [Tolna m. Sár-Ss.-
Lórincj a legrégibb bognárnak Pula volt a neve.
Pula ma már köznévvé vált s bognár; úgy
m
PULADÉB— PUI.VA
PULYÁL— PULYKA
hogy p. egy Kanta nevű boguárt Kasza púidnak
hiúak- I.ihr: Toldi 460).
PULADfcfl (Palóoaág. Gergely fal A 1 1 1 .
ler Rozsnyó és vid. Stromp József) : 1.
puKder: f\\\\\ngYnRÁ (P«"«»"y* és vid. Stromp
József); 2 j l>uífyogóban v. ingben járó
6— 6 éves fiú (Palócság, Gergely falva Nyr XXI 11.
PULI : Ua juhászkutya (Alföld Tolnai Vilmos;
Kim- Halas Nyr. XV.834). Égy jó pu
is mfyad a juhász (Cegléd Ilosvay Vilmos).
Oda a juhász. Ki monygya mán a pulinak: Ide
utál m. Padé Kálmány L. Sze-
ged népe QL966). IftJ uint a Qálék
*? (Hajdú m. Földes Nyr. 11.430).
puli-kutya: juhászkutya. Mindig a sarkamba
MM, mint a pulikutya (Cegléd Ilosvay Vilmos).
PULISZ: uskolás gyermekek ízókje (Balaton
moll. Tsz.).
PULISZKA (huliszka, huliszkávü Szoluok-Do-
boka in. Kirres vid. Balogh Árpád; Udvarhely m.
paliszka |?] [Erdóvidék Tsz.; pilicka
Brassó m. Hétfalu, Zajzon Xyr. V.275; poi
pciszka.pnjirh kelyföld Gyórffy Iván; !
pojoszka Udvarhely ni. Kiss Mihály: poKcka, po-
i Székelyföld Gyórffy Iván ; ptácka Székely- ■
Tsz. 308b ; puiszka Udvarhely m. Korond Nyr. I
IV. 1*1: Háromszék m. Vadr. 361 ; pujicka Szó-
kelyföld Gyórffy Iván; Szolnok-Doboka m. Do-
mokos Nyr. XI.38: XVL379; pujxszka Szatmár
Xyr. VII.283; Székelyföld Gyórffy Iván; Udvar-
hely ni. Nyr. [V.228; Háromszék m. Uzon Nyr.
1X4 t Marosvásárhely vid. Zilahy József ;
Háromszék m. Erdélyi Lajos; pulirha Bihar in.
Kurta vid. Nyr. IV.82; Székelyföld Tsz.)
pujszka-cóma : az a fonal, a mellyel a pu-
liszkát fölszeletelik (Marosvásárhely vid. Zilahy
József).
puiszka-fa: puliszka-keverő fa (Brassó m.
Hfti'alu Király Pál).
pujszka-kötő pujszka-cérna (Marosvásárhely
vid. Zilahy József).
PULYA, PÚJA (púja Szatmár, Szabolcs,
Ugocsa ni. Nvr. IX.134): 1. gyermek (Gömör m.
XXIII.4Ö; Kassa vid. Nyr. XXV.384; Zemp-
IV.522; Bodrogköz Tsz.; Kársa
ne; Szatmár m. Nyr. X.431 ; Czirbusz Géza;
már Nyr. VII. 190. 283; XV.335; Szatmár
in. Börvely Czimmermann János; Szatmár, Sza-
gocsa m. Nyr. IX. 135; Szabolcs m. Kassai
J. Szoköiivv 1 1 1.289 ; Szabolcs m. Besenyőd Nyr.
XII. 1 ség Halász János; Ugocsa ni. Nyr.
VHI.426; XY.574; Mármaros m. Nyr. Vin.426;
XH.382; Bereg m. Békássy Sándor; Bereg m.
ihat Pap Károly; Zilah Nyr. XIV.431 ; Szi-
Somlyó Xyr. XYI.280; Aranyosszék Kiss
Mihály; Udvarhely m. Vadr.; Udvarhely m.
Siklód Vadr. 97). Timurnak i má ez (így!) a pu-
lyák? (Zala m. Zala-Istvánd Nyr. XIX. 138). Sok
a púja, kevés a pupa (Hajdú m. Földes :
IUUMNYU : MAOXAjt TAJHZÚTAR II.
IV. 186). Felszedi a sátorfát meg a csomó púját
s meyy az úrhoz (Szatmár m. Patóháza
XXlH.287). Be paci kis jószág ez a Szat-
már m. Porcsalma Nyr. V1II.628). A pújának a
kucékba a helye (Ugocsa m. Homonna Nyr. VIII.
427). Annyi a púja, mint a rostán a juk (Szat-
már, Szabolcs, Ugocsa m. Nyr. IX.134). Lány
pahjája van (Munkács és Bereg-Rákos vid. Pap
Károly); 2. kistermetű, törpe (Zilah Nyr. XIV.
481; Székelyföld Tsz.; Nyr. 11.471; V1II.217;
Kiss Mihály; Háromszék m. Orbai járás Nyr.
MI.332; Csík m. Tsz.; Csík-Várdótfalva Péter
János; Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr. XV.144;
-Fehér m. Lázár István), rulyán maradt
(Székelyföld Nyr. 11.471); 8. elkényeztetett, el-
puhult (Csongrád m. Szentes Nyr. VIII.331 ;
Szatmár vid. Tsz.) (vö. pulyi, pulyó].
(Szólások). Púja idő van még : korán van még
(Szabolcs m. Karász Zolnai Gyula).
puja-borsó: törpe borsó (Székelyföld Nyr.
XVII. 140). ' *
pulya-kölyök : kis gyerek (Hajdú m. Hadház
Nyr. XIX.143).
[PÜLYÁLJ.
meg-pujál: megbabonáz, hogy törpe maradjon.
(Az eggyik gyermek a másiknak a feje fölött át-
viszi az eggyik lábát s azt mondja : Ka megpujál-
talak, mán nem lesz nagyobb (Csík-Várdótfalva
Péter János).
[PULYI], PUJI: kistermetű, törpe (Székely-
föld Kiss Mihály) (vö. pulya, pulyó].
PULYKA (póka Duna mell. Kassai J. Szó-
könyv 11.298; IV.140; Vas m. Órség Nyr. V.126;
Veszprém Nyr. 11.134; VI.284; Somogy m. Nyr.
11.377; Szegszárd-Palánk Nyr. XI.527; Fehér m.
Nyr. X.188; Palócság Kassai J. Szókönyv 111.90;
Hont m. Ipolyság Nyr. XIX.94; Bars m. Léva
Czimmermann János ; polka Dunántúl Nyr. XVII.
507; pulka Rozsnyó Nyr. VIII.566).
[pulyka-orr].
pulykaorr - virág : karmazsin - virág, vörös
gyöngyvirág (polygonum orientale) (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV. 161).
póka-szakál : paréjféle növény (Zala m. Arács
Nyr. XXII. 239).
pujka-takony : 1. a kanpulyka orráról lelógó
vörös húscafat; 2. vörösparéj, a melynek az
előbbihez hasonló lekonyuló vörösfürtú virág-
zata van (Cegléd Ilosvay Vilmos).
pulyka-taknya: polygonum orientale (Nóg-
rád m. Nyr. IV.71).
póka-tara: vörösfürtú kerti paraj (Soprony
és Vas m. Nyr. X.332).
[pulyka-tojás].
pókatojásos: szeplős (Zala m. Alsó-Lendva
vid. Nyr. XIII.332).
ló
u?
itlvkAsz ityitm
PUNTUS-PUPOJKAs
[PULTKÁSZ], PÓKÁSZ: pulykatolvaj (Alföld
|PÜLYÓ|, PUJÓ (Dráva m.dl. Kopács N
XVI . i Dráva moll. Kopács Nyr. Ml.
Baranya dl Caúia n.m xviii i.
gyerek. Má mfg az a kegyötlen vessze
pujó járt itt (Dráva null Kopács Nyr. XVI
•
(PUMA].
puma-harcsa: silurus glanis (Tisza, Szamos,
Maros mell. Hermán 0. Halászat K
PUMI: kisfajta eb (Balaton mell. Horváth
mond 1839).
pumi-kutya: «v (Székelyföld Arany-Gyulai
[). Csász-mász, »u>,>l a /'uinikuti/n
(Udvarhely m. Olasitelek Nyr. X\I.8(>).
PUMPA: kút szivattyúja (Palócaág Császár
Árpád).
IPUMPOZ].
fel-pumpoz: fölcicomáz. Felpumpoz\ta]d má
magadat? (Hajdú ni. Szovát Nyr. XXIV.587).
PUN AGA: denevér (Beszterce-Naszód m.
Zselyk Nyr. XVIII.576).
jPUNCSI].
puncei-kutya = pumi-kutya (Palócság Tsz.).
PUNDRA: kés (Szilágy m. Nyr. V1.473).
PUNDRI (Udvarhely m. Bethlen Nyr. XV.
469; Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi János;
pundré Alsó-Fehér m. Lázár István): 1. pundri:
kabát (Udvarhely m. Bethlen Nyr. XV.469;
Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi János); 2.
pundri: condra-bekecs (Alsó-Fehér m. Lázár
István) (vö. plundra).
PUNGA : 1. zacskó, bőrzacskó, pénzes zacskó,
erszény, bugyelláris (Kalotaszeg, Zsobok Melioh
János; Háromszék m. Nyr. XIX.201 ; Hétfalu,
Zajz.-n N\r. V.276; Kis-Kükülló m. Szókefalva
XV 144; Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu
Usó-Febér m. Lázár István);
2. [tréf. gúny.) száj. Kf járjon a ntmgéá ! Fogd
bt apungádat! (Kalotaszeg, Zsobok Melich János).
(PUNI).
(puni-SBUSs).
[Szólások]. Puniszuszig övött: annyit evett,
Ihogy alig bir szuszogni (Szeged vid. Nyr. VI.
\182). Puniszuszig jóllakott: M (Alföld Nyr. 11.425).
PUNKLI (Vas m. Körmend vid. Turcsányi
Endre; puntli Vas m. Körmend Bódiss Jusztin;
Vasm. Német-Gencs Nyr. XXV1.94): batyu. Mfg
taláto lőknyi e ránduló puntliját (Vas m. Né)
Gencs Nyr. XXVI.94) |vö. pinkli].
PUNTUM : éppen. Puntum ennyi. Puntum ekkor
(Arad m. Majláthfalva Nyr. VII 1.225).
/ PUNTUS: óranehesék. Hadd nízzem meg zsír
anyámba lévó órámnak ászt a kis
nem, hanem ászt a kis numeriussát (Debrecen
(karácsom i mlaitértambaii] N
y-Gyulai V.;. 1.17).
PUNYI: ki. «J (8zilágy m KVrekes Ernó;
Zilah Nyr. XIV. Hl).
PÚP: 1. gyürke (a kenyérnek sülés közben
kihasadt és kiduzzadt része) (Csallóköz Csaj
Benedek; Hegyalja Kantai -i Biókönyi II
[V.168J; 2. köldök. A púpjáig ér a víz (Abaúj,
Borsod m. Király Pál); 8. a | Élé része
(Balaton mell. llnman 0. Halászat
pup-dagadő : a marha szegyének a has felől
való része (más néven: ködökremek) (Szatmár-
Németi Nyr. XIV.277).
púp-kéve: a gabonakereszt tetején ken
ben fekvő legvastagabb, legnehezebb kéve |
laton-Almádi Zolnai Gyula).
PUPA: hernyóbáb (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
PUPÁCSKA: kenyérlisztból sodort és megvag-
dalt tészta, a melyet megsütnek, amtáo leöntik
vizzel és túrót v. tejfölt tesznek rá (Somo^ j
Adánd Bánóczi József).
PUPÁK: 1. eggyügyü, ügyetlen, élhetetlen,
mamlasz (Tolna m. Nyr. VI.230 ; Baranya m. Or-
mányság Nyr. 111.280; Kis-Kúnság Nyr. XXV.
336; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.334 ; Cegléd Ilos-
vay Vilmos; Nagy-Kőrös Nyr. XXIV.885; Kecs-
kemét Nyr. IV.J-4: X.382; Szeged vid. '
11.98); 2. bumfordi (Vác Divényi Gyula).
PUPCSA: a szúr rózsája alatti kerek
darab (Baranya m. Csúza Nyr. XVI II. 335).
PUPENC: pattanás (Rozsnyó és vid. Stromp
József).
(PÜPIL].
pupil-pónz: árva pénze (Háromszék dl Nvr.
IV.478).
PUPLATYI pupák (Cegléd Ilosvay Vilmos).
PUPLIK: 1. vesszőből font, alul széles, fölül
szúk nyílású tágas kosár, a mely alá a barom-
fiakat rekesztik (borító) (Hont m. Nyr V
Bars m. Léva Czinimermann János) ; 2. széna-
hordó kas (Honi m. Páld Nyr. XIV.576).
PÚPODÉI : denevér (Somogy m. Vese Király
Pál).
PUPOJKA8: fölhólyagzott (pl. bór.
sás v. megégetés után), hólyagos föladna (pl.
könyvtábla, a melyen a papiros nem ragadt \v
égés. i), dudorosan álló (ruha, a melynek
a testhez kellene simulnia) (Abaúj, Borsod ni.
Király Pál) [vö. hupujkás].
pupujkás-fejű : hosszúkás koponyájú (Deb-
recen Hajdú Nagy Sándor).
•_>•_»'.»
PUPORA— PURCLI
PURCLIS-PURUTTYA
no
PUPORA: 1. kenyérlisztból sodort és meg-
vagdalt tészta, a melyet megsütuek, azután le-
öntik vizzej ée túrót v. tejfölt tesznek rá (So-
mogy m. Adánd Bánóczi József); 2. költ mácsik,
bukti (Balaton vid. Horváth Zsigmond 1839);
3. kerek fonott kalács (Somogy m. Kassai J.
8ióköu Yv IV. 162).
PÚPOS, PÜP08 : 1. gyürke* (Csallóköz Csap-
lár Benedek); 2. kenyér (Szeged Csaplár Bene-
dek); 3. [tréf.] tele pohár bor. if Füttyünk be,
igy**k Fgy púpossat (Zala m. Kóvágó-örs, Rév-
fülöp Nyr. XIX. 141).
púpos - rántotta : omelette - féle (Kolozsvár
József).
PÚPOZ, PÚPOZ : tetéz. Púpozva (púpozva)
só-Somogy, Balaton mell. Nyr. VIII. 371;
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.335).
[PUPP].
pupp-denevór: denevér (Somogy m. Vese
ly Pál).
pupp-egér (Somogy m. Vese, Szilágy m.
Király Pál; Bihar m. Székelyhíd Nyr.
4; pup-egér Zilah Nyr. XIV.431 ; pupp-egír
Zilah Nyr. XIV.44, : *.
[PUPPA, PUPA).
puppa-levól (Szatmár m. Avasalja Király
pupa-levél Szatmár m. Nagybánya Nyr.
f; Torda-Sz, -László Borbély József): >.'
PUPPERE (Dráva mell. Nyr. V.572; Bara-
nya m. Csúza Nyr. XVIII.335; púpere Szlavónia
XXI 11.358; puphere Pest m. SzeremleNyr.
XYl.ÖH.-,,; x.
PUPPEHEOI: M (Bihar m. Micske Király
Pál).
PUPÚC: apró, vézna ember (Ipolyság Nyr.
XXVI.383).
PUPUCA: büdösbanka (Szilágy m. Ballá Kere-
kes Ernő).
PUPUJÁZ : tetéz. De osztán jó pupujázva
rakja meg a vékát almával! (Marosvásárhely
Káezáve József).
PÚRA: pulyka (Szlavónia Nyr. V.12: XXIII.
358).
PURC: fikarc (Háromszék m. Gyórffy Iván).
[PURCAN].
le-purcan: lepottyan (Háromszék m. Vadr.).
fSl-purcan : 1. hirtelen meghal (Háromszék
m. Vadr.); 2. hirtelen haragra lobban (Három-
szék m. Vadr.). Mindjárt felpurcan (Székelyföld
Kriza).
PURCLI (Cegléd Ilosvay Vilmos; Szeged
mány L. Szeged népe 1.215; Csallóköz Csap-
lár Benedek; purszli Kecskemét, Szeged Csap-
lár Benedek; Szeged Kálmány L. Szeged népe
1.81): röptében bukfencező galamb.
[PURCLI8].
purclis-galamb : m (Baja Bayer József).
PURCOG : szaggatottan fingik (Bereg-Rákos
és vid. Pap Károly).
PURDÉ (purgyé Zemplén m. Nyr. IV.52
1. purgyé: fattyúgyerek (Zemplén m. IV.522);
2. purdé: meztelen, csupasz. Purdé gyermek.
Purdé malac: szőrtelen malac (Szilágy m. Nyr.
IX.Ő65).
PURECSA: csűrök (játékszer) (Udvarhely
m. Dézsi Mihály; vö. Nyr. XXIII.486).
PURGÁCIÓ: hashajtó v. hánytató szer (Gö-
csej, Nagy-Lengyel Nyr. VII. 131).
PURGAMEN: vmi szövet, a melyből szok-
nyát, párna- és dunyhacihát készítenek (Borsod
m. Ethnographia VII.75. 80).
PURGATÓRIUM (purgatilom Göcsej Nyr. XI.
490; XIII.354).
PURGYA: hosszú és vastag karó, husáng,
dorong (Szatmár m. Nagybánya Schönherr
Gyula; Fölsőbánya Kiss Károly).
PURHA (Csallóköz Kassai J. Szókönyv IV.
158; Cegléd Ilosvay Vilmos; pulyka Nyitra m.
Pográny és vid. Drnovszky Ferenc 1841): kor-
hadok, pudvás része a fának [vö. 1. purzsa].
PURHÁS: pudvás, korhadt, reves (Zala m.
Hetes Nyr. 11.373; Bellosics Bálint; Pannonhalma
Nyr. XII. 187; Cegléd Ilosvay Vilmos).
PURHOS: a. (Gödöllő Simonyi Zsigmond).
PURKICSKA: (?) A purkicskákat látom e
(Moldvai csáng. Nyr. III.2).
PURTI-MURTI : poggyász (Veszprém m. Torna
Nyr. XVII.431).
PURUC : mellény (Rábaköz Halász János) [vö.
pruszka).
PURUNKÓ: cigánygyerek (Csík m. Péter
János).
PURUTTYA (pruttya Csongrád m. Szentes
Négyesy László; purutya Vas m. Hegyhát Nvr.
1.467): 1. ronda, szennyes, lompos, rendetlen
(Dunántúl Nyr. V.228; Tolna m. Tsz.; Baranya
m. Kassai J. Szókönyv IV. 162; Komárom m.
Naszvad Nyr. IV.236 ; Komárom m. Perbete vid.
Gáncs Géza; Érsekújvár Nyr. VII.41 : XIX.457;
Bars m. Czimmermann János ; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.334; Nagy-Kún-
ság Nyr. XVI.432). A Csehó icsúfóta Katlan-
szarinak, mer tnnyásságába naón puruttyán tar-
totta a cserént (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.86).
Hétköznap még puruttya ez a híres komáromi
dáma (Nagy-Becskerek Nyr. V.190). Puruttya
idő: ronda, lucskos, sáros idő (Baranya-Sz.-Ló-
15*
12. '.1
Pl RUTTYASÁG— PÜBKÁL
PUSKÁS— PUSTOI. ól > IK
rinc Nw \\ ii. :-ih. PwnMyammkmi toiuiutea,
rendetlen munka (Komárom m. Kór Éíyr. JOJ
.tálatos, ocsmány (Marcal
mell. Tsi.; Csallóköz, Bacafa Ktt WI.92;
Palócáig Tsz Hont .... Nyr, VLÍ71 ; V.gréd
... Nyi VI i .... Nyr
ember (Nyílra m. Magyar-Soók Nyr
mmwfhfi lM jószág ez á Rozi' ill«.iit in.
Ipolyság Nm \IX.96); 8. lusta, tespedt, [><
httdt (Vaa m. Hegyhát Nyr. 1467; Űs-Kúi
IV 43; Sientes Négyesy László). Puruttya
ló: alázatos, petyhüdt, ssamár-in <ir:i viselkedő
ló (Nag> W1V.886).
PUBUTTYA8ÁO: csúnyaság (Csallóköz N\ r.
1.882).
1. PUBZSA: pudvás réssé a fának (Soprony
m. Repce mell. Nyr. 11.661) |vö. purha].
2. PUBZSA: hitvány gyapjújú julifajta (H.
ves m. Névtelen 1840).
purssa-ssórü : I idOr szőrű (Jász-Nagy-
kún-Szolnok m. Tisza-Sz.-Imre Nyr. IX
PÜBZSÁS: 1. pudvás, korhadt (Soprony BL
Rábaköz Halász János); 2. párás, omlós (pl.
burgonya, sült tök) (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc
Lehr Albert).
PURZSI : kicsi, alacsony. Purzsi ember (Szat-
már m. Nagy-Dobos Nyr. IX. 138).
PÚBÓ: bivaly borjú (Kalotaszeg Nyr. XV II. 47).
PUSA: malac (Palócság Császár Árpád).
PU8I: x (Palócság Császár Árpád; Rimaszom-
bat Nyr. XVÜ.678). Hü gondol, bátyó, mennyit
fog nyomni a pusi? (Losonc Nyr. XVII.87).
PUSKA (piska Brassó m. Hosszúfalu Nyr.
XX 11.284): a kerékagy vasbéllése (kerékpersely)
tra m. Negyed, Qyőrm. Csiliz-Radvány Nyr.
7. I'alócság Tsz.; Cegléd Nyr. III.189;
Ilosvay Vilmos) |vö. isten-puskája (Pótl.), vas-
puska].
puska-csöcse : a puskának kapszlitartója, a
melyre a kakas rácsappan (Baranya m. Csúza
WIH.93. 335).
puska-kő : kova (Hol ? Tsz.).
puska-köröm: sasköröm a puskavesszőn (Szó-
»ld Kiss Mihály).
puska-pisster : puskatisztogató (Vas, Zala,
Veszprém, Qyór, Komárom m. Bódiss Jusztin).
IPU8KÁDZ-IK].
U-puskádaik : kilövell. Annyira megy a kasa
ennek a gyereknek, kogy szinte puskádzik ki belőle
(Hajdú-Ssovát Rechnitz Ignác).
[PUSKÁI*].
meg-piskál: meglő (Brassó m. Hoassúfalu Nyr.
XXI1.2-
PUSKÁS: cserkésző vadász (Zemplén m
Deregnyr
|PUSKÁZ|.
el-puskás: 1.. elhibáz, elronl
;i. ellop
11.1-
[PUSKOSOD-IK).
ki-puskosodik : kifakad I'alócság Nvr. XII.
PUSMOG (putmog |?| Haiom>/..k m.
XVH.881. háromszor): l. suttog, sugdos (Szék
föld Tsz.; Andrássy Antul 1843). S> j>ut inogjatok!
ígylj (Háromsaék m. Nyr. XVIL8Í ;igá-
ban dörmög, dohog, zúgolódik dik (Szé-
kelyföld Gyórffy Iván; Háromszék m. Vadr.
512a; Csík-Szentgyörgy Nyr. X.238); 3.
(a pálinkaföseshei készített maláta i kádban,
mikor éled) (Háromszók m. Kiss Mihál
d'dvarhely m. Honioród vid. Nyr. XXIII. 44) [vö.
l>n*tog\.
|Szólások|. Pusmog a tÜM (mikor meggyuladó-
v. kialvó-félben van) (Háromssék m. Nyr. V.90).
PUSMOTA: suttogás (Háromszék m. M
VL846; Gyórffy Iván).
PUSMOTOL: L suttog, sugdos; 2. sistereg
(a pálinkafőzéshez készített maláta a kádi
mikor éled), l'iismotol a forrázás, mikor éU
kány (Háromszék m. Kiss Mihály).
[PUSNÁL].
meg-pusnál: megvet (Rozsnyó Nyr. VHI.2
PUSOK: kemény daganat (állati testen) (Heves
m. Névtelen 1840).
PUST: viharral járó hóesés, hóförgeteg (Békés
m. Balog István).
PUSTOG: 1. súg, suttog, sugdos (Székelyföld
Kiss Mihály, Gyórffy Iván). Az ura pustogja
Mij talpra (Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. 01357). Pustog a fülibe (Háromszék m.
Vadr. .")ij;ii. Egymásnak pustogták: No
i tejes világéletökbe nem látott eml
várhely m. Keresztúr vid. Vadr. 461); 2. ma-
gában dörmög, dohog, zúgolódik, zsörtölődik
(Háromszék m. Vadr. 512a); 3. sistereg (a pá-
linkafőzéshez készített maláta a kádban, mikor
éled) (Udvarhely m. Kiss Mihály) (vö. kustog,
pusmog\.
PUSTOL: széltől sodorva, hordva esik. Pus-
tol a hó (Nagy-Kunság Nyr [L82G: XVI
Békés m. Balog István; Debrecen XVI.
\k úgy pustol az eső (Hajdú m. Földes
111.181 ;' v„. IV. 130).
IPUSTOLÓD-IK].
el-pustolódik: eltékozlódik, elfecsérl
pocsékolódik, elpusztul (Bihar m. Pocsaj
VI II. 379).
IH
'.ÁR— PUSZTÍT
PU8ZTUL— PUTRI
PÜSZÁR: rest (Udvarhely m. Nyr. IX.236).
PUSZI: tollatlan verébfióka (Udvarhely ni.
PU8ZLI: i. levágott v. I m a földön
megszáradt leveles ág; 2. kóróján megaszott
kesói hitvány sarjúdohány (Székelyföld Kiss
dy).
PÚ8ZOG: erősen zihál. Csak úgy pusmogott
wtérgt i mell. Kopáot Nyr. XVI
PUSZPÁNG {pucpangta Zemplén D. Szürnyeg
IPU8ZT).
/.olások). Puszira ment nekem mindenem: el-
g v kii n- Madaras Széli Farkas).
PUSZTA: 1. érctartalom nélküli (kó) (Szatmár
m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.239); 2. kopott,
elhasznii >>s (Göcsej Nyr. XII.95; Zala m.
Al8Ó-Lendva vid. Nyr. XIII.332). Puszta a ruha
XIV.395). Vettem i takarítót [nagy-
ktinlót]. mer a másik mán naon puszta avét vót
m. órség Nyr. 1.422). Az ien kendüm is
. r. XII.95). De puszta ez a sze-
Vas m. órség Nyr. V.31).
puszta-bíró : pusztafölügyeló (Pest m. Péteri,
Kunszentmárton, Szentes Nyr. XVII. 223).
[PUSZTÁDON].
pusstádon-puszta : puszta, csupa (Hegyalja
Kassai J. Szóköuyv IV. 164).
PUSZTASÁG: mezőség (Székelyföld Tsz.).
PUSZTIA (posztia Háromszék m. (?) Vadr.
513b; Udvarhely m. Nyr. III.512; pusztija Csík-
Szentgyörgy Nyr. X.238): átkozott. Immáng
ügyes éposziuútunk a posztia muszka meg a némöt
mián (Udvarhely m. Nyr. III.512).
;isok]. Mi'umj a pusziidba: a fenébe, a
manóba, a pokolba (Szilágy m. Bereczky Lajos;
Kolozs m. Nagy-Ida Bodor Ákos; 8zolnok-Do-
i m. Szamosujvár, Kudu Rácz Béla, Kovács
József; Hunyad m. Bordeaux Árpád; Udvarhely
m. Homoród vid. Baczó Mózes: Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos; Csík m. Nyr. XXV.377;
Péter János). A posztia verjen le! (Háromszék
m. [?) Vadr. 513b). Hogy a pusztia verjen le!
kelyföld Kriza). Vesztél róna pusztidba! (Ud-
varhely m. Vadr. 91) [vö. Nyr. XXIII.487].
PUSZTÍT (posziit Székelyföld Kriza; Udvar-
hely in. Nyr. IV. 32; Udvarhely m. Homoród-
V.266; Háromszék m. (?) Vadr.):
bont, fejt (varrást stb.) (8omogy m. Kutas Vikár
Béla).
ő-pusztit: elront. Immán megin épuszttítad a
ISeaej Nyr. XII.95). A füttü épuszti-
totta a masinát (Göcsej Nyr. XIV.395).
fó-pusatit : fölfejt (varrást stb.) (Somogy m.
Kutas Vikár Béla).
PUSZTUL Udvarhely m. Nyr. III.
512; posztul Csik-Szentgv rr. X.lW; ki-
jmsztol Nógrád in. Terbeléd Nvr. XXII
romlik (Kecskemét Nyr. IV.284; Csik-Szentgyörgy
é-pusztul: 1. elromlik, eltörik, elszakad, él-
ik, szétbomlik (Tolna m. Bátta Nyr. XVIII.
.1 f'ajzom Iszövőszékem] épusztút, az •
adta (Vas m. órség Nyr. 1.422). Épusztút a csiz-
mám: szétfeslett a varrása (Szeged Csaplár
Benedek); 2. elfogy (Tolna m. Bátta Nyr. XV 111.
I ; 8. lefogy, lesoványodik (Csík m. Ethno-
graphia VI.106).
ki-pusztul: kiszabadul, kitisztul. Maga sohase
pusztul ki a náthábul (Fehér m. Rác-Almás
Simonyi Zsigmond).
PUSZULYKA: paszuly (Zilah Kerekes Ernő)
[vö. faszulyk<i\.
PUTA: közellátó (Érmellók Kerekes Ernő).
PUTAK (Somogy m. Kubinyi-Vahot: Magyar-
os Erdélyország képekben 111.40; Nyr. 11*877
[itt pietak hiba] ; Somogy m. Csurgó Endrei
Ákos, Belevári Ferenc; pútok Erdély CzF.):
vánkos.
PUTÉRIA (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos;
puiyera Szilágy m. Bereczky Lajos; puty-r>"
Csík-Rákos Dobos András; putyiri, putyuri Erdő-
vidék Nyr. VIII. 188): erő. Nincs putériája (Há-
romszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
1. PUTINA: puttón, bödön, hordócska (Be-
reg m. Dercén Nyr. XX.432; Mármaros m.
Hajdú Nagy Sándor; Szatmár Nyr. X.477; Szat-
már m. Kapuik vid. Nyr. 11.276; Szilágy m.
Zoványi Jenő; Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII.
316; Székely-Keresztúr Nyr. VIII.525). Te pu-
tina! [mondják gúnyosan kövér gyereknek]
(Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. H.276).
2. PUTINA: bugyogó, gyermeknadrág, hátul-
gombolós nadrág (Kisújszállás Nyr. XX.288;
Debrecen Nyr. XXIII.335; Hajdú Nagy Sándor;
Hajdú-Szovát Nyr. XXIV.587).
[PUTNOK].
putnok-fü: csombor-ménta (mentha pule-
gium) (Hol? Kassai J. Szókönyv V.209).
1. PUTKA: cottU8 gobio (Erdély Hermán 0.
Halászat K.).
[2. PUTKA].
pntra-eiék: árnyékszék (Palócság Tsz.).
1. PUTBI: ponty (Tolna m. Bátta Nyr. XVIII.
884).
[2. PUTBI].
putri-ház: putri, földkunyhó (Borsod m. Nosz-
vaj, Fehér m. Kassai J. Szókönyv IV. 165).
IN
PUTRIGAJ-PUTTYAN
\NTÓ- PUZDURIÁZ-IK 286
PUTRJGÁJ {putrigáj, putrigály II
in. i Lajos; Brassó ni. Hétfalu Ki
rály PAI; Csik Ka kos Dobos András; Hunyad m.
Boni. • i \ ürpád; máMqti, vutn&élm Btatmáf m.
Nagybánya N "7. Kapnikbánya és \id.
NyK 0.874): 1. korhadtság, pudvásság, reves-
ség (Kaj.mkl.au> a és vid. NyK. II.
csttpn putrigáj (Háromszék m. Uson Braélyi ' '
jos; Csik-Rakos Dobos András; Hunyad in. Bor-
deaux Árpád); 2. korhadt, pudvás, reves fa
(Szatmár m. Nagybánya Nyr l\ 567; Brassó m.
Hétfalu Király Pál).
PUTRIOÁJOS {putrigdjos, putrigályos Három-
ssék in. L'son Krdélyi Lajos; Brassó m. Hétfalu
Nyr. XVI. .75; Hétfalu. Tátraiig Nyr. II
Csik Rá kos Dobos András; Hunyad m. Bordeaux
Árpád; putregályos Kapnikbánya és vid. N\K.
I; putmgtijos Háromszék m. Király Pál):
korhadt, pudvás, reves.
PUTRIK. Pálinkás putrik: pálinkamérés (Nagy-
várad Nyr MI Y
PUTTINGÁL: hátán visi vkit (Vas m. Fölsó-
ór Király Puli.
IPÜTTON), PUTTAN: kétvedres folyadék-
mérték (Alsó-Fehér m. Lázár István).
PUTUNKA: búzahordozó edény a muntlisztes
malmokban (körülbelül 25 kupás) (Székelyföld
Kiss Mihály).
PUTYÉRKA: ruha (Nógrád m. Szécsény Kál-
mán Sándor).
PÜTYKORA : kés (Nógrád m. Vecsekle Nyr.
Y.:,71).
PÜTYKOS: buggyos. Nem kö nekem putykos
ujj (Cegléd Ilosvay Vilmos).
PÜTYÓKA: L hal uszóhólyaga (Heves ni.
Makáry György 1839); 2. sárból gyúrt vájatos '
közepú gombóc, melyet a gyermekek földhöz
vágnak, úgyhogy nagyot pukkan (Heves m.
Makáry György 1839).
PUTTÓRA: tyúk (Somogy m. Szóke-Dencs
Nyr. III.23D.
1. PÜTYPURUTY: pitypalatty, fúrj (Székely- I
föld GyórtTy Iván: Háromszék in. Vadr.) |vö.
kittykurutty, pitypirity].
2. PÜTYPURUTY : fltyfiritty (Nógrád m. Fülek
:. XXII."
PUTYUR: picike [kis gyermek becézó neve]
(Cegléd Ilosvay Vilmos) |vö. pityurka].
POTTYAN: pukkan (Heves m. Makáry György
el-puttyan (t-puttyan): semmivé leáss, dugába
dói (Kis-Kun-Hulas Nyr. XIV.477). Hét, öcsim
>s, lesz-e a kézfogóból valami? — EIpw
az, nénémasxony ! (Alföld Nyr. XV.96).
PUTTYANTÓ: 1. hal úszóhólyajru | - II.
Rimaszombat
a derékon és a combokon szorosan össze.
nadrág, a mely a beleszorult levegótól duz-
zad I. II. Nyr. V.572); 8. sárlepény,
melyet a gyerekek falhoz v. deszkához csap-
nak (Palócság Vosári Gyula) (vö. pukkant ó\.
PUTTYOG: pukkojf, pöfög (a bor. mikor for-
rásnak indul) (Mol.ha. Klézse Nyr. 1\
PUTTYOGATÓ: talpas fácska, a mellyel a
vizbe vágnak s buty, kuty \. futg hangot csal-
nak ki, azaz a bóka hangját utánozzák és ezzel
a harcsát a horogra csalják (Al«\ sza-
Abád-Szalók Hermán 0. Halászat K.).
PUTTYOGOTT: pattogott. A'i nem puttyogott
kuknnraszem (Palócság Nyr. XX1II.94).
PUTTYOGTATÓ: szarvalakú, belül üres fa-
készülék, a mely a hálóhoz van erősítve, 8
mikor a csónak halad, putiii'nty hangot ad
i Tisza-Abád-Szalók Nyr. IX. 144).
[PUTTYOGTATOTT], PUTYOKTÁTOTT :
pattogatott. Putyoktátott kukorica (Palócság N
XXII.
[PÚZ].
ki-púz: kilövellik (pl. érvágáskor a vér) (Ba-
ranya m. Kassai J. Szókönyv IV. 157; Baranya
m. Ormányság Tsz.).
PUZÁS [igy nevezik a harasztiak a rétfalu-
siakat] (Szlavónia Nyr. XXI1I.308).
PUZDORÁS: hirtelen haragú (Zala m. Szent-
györgyvölgye Nyr. 11.280).
PUZDORÁSKOD-IK: hurcolkodik (Rábaköz
Halász János).
be-puzdoráskodik : behurcolkodik (Rábaköz
Halász János).
el-puzdoráskodik : elhurcolkodik (Rábaköz
Halász János).
PUZDORKOD-IK i toporzékol, sikertelenül
dühöng (Székelyföld Gyórffy Iván).
[PÜZDURÁZÓD-IK].
fel-puzdurázódik : fölbosszankodik, fölfor-
tyan, hirtelen haragra lobban (Háromszék m.
Vadr.; Kiss Mihály).
PUZDURI {puzdori Székelyföld Gyórffy h
buzduri Háromszék és Csik m. Király Pál): hir-
telen haragú, fölfortyanó, pattogó, kötekedő
(Szatmar m. Nagybánya Nvr. XX.480; Zilah
Nyr. XIV.431; Székelyföld Kiss Mihály; Ara-
nyosszék Borbély Samu).
[PUZDURIAZ-IK, PUZDURJÁDZ-IK1.
fel-pusduriásik (Háromszék m. Vadr. 498b;
föl-puzdurjátl ^vásárhely vid. Zilahy Jó-
zsef): fölbosszankodik, fölfortyan, hirtelen ha-
ragra lobban.
PÚZ8A-PÜC8KÖRÉ8Z
Pl 1 FED-PÜS8ZENC8
9&
PÚZSA (Dunántúl Nyr. V.228; Baranya in.
Ormányság Tsz.; búsa Baranya m. Tsz.): csiga
púzsu].
PUZ8DÜL: pezsdül (Qöc8ej Nyr. XIII.308)
|vö. pezsdül].
ki-puüsdul (kü-puzsdul): kikel (a csirke) (Győr
in. Pásmánd Bódiss Jusztin; Göcsej MNy. 11.414).
1 PüZSÉR (Pápa vid. Tsz. ; Baranya m. Hegy-
idy P. Baranya múltja és jelenje V214 ;
Csallóköz Nyr. 1.332; Vas m. Kemenes-
alja? Kreszn Siótár II. 14">; Torontál in.
Száján Kálmány L. Szeged népe 11.73): 1. gye-
rek (Pápa vid. Tsz.; Baranya m. Hegyhát Várady
aranya múltja és jelenje 1.224). A sok
zsérok (Vas in. Kemenesalja? Kresznerics F. Szó-
fmjdosott a kemince, u tonna a kuckó,
utánna a tsiradik mindön púzsérostü (Torontál
ni. Száján Kálmány L. Szeged népe 11.73);
2. legény (?] (Csallóköz Nyr. 1
PüZSÉR: bútyor, batyu. Élesztette a puzsér-
-zprém m. Szentgál Nyr. III. 184).
PÚZSI: csikó (Szatmár m. Lauka Gusztáv
184-
PÜZSÜ (Baranya m. Ormányság Nyr. III.230;
puzsu Baranya-Sz.-Lóriuc Nyr. XVTI.380; Pécs
vid. MNy. 1Í1.242; púzsú Hol? Tsz.): csiga [vö.
m].
PÜCSKÉSZ : tücsköket fog (Vas m. Kemenes-
alja ? Kresznerics F. Szótár 11.145).
ki-pücskész: 1. kiűz, kikerget; 2. kikeres
(Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár
11.145).
PÜCSKÖRÉSZ: l. tücsköket fog (Vas m.
enesalja? Kresznerics F. Szótár 11.145);
2. bogarász (Kalocsa vid. Csaplár Benedek);
3. pepecsel, hiábavalóságokkal foglalkozik (Vas
ra. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár II :
PÜFFED: puffad (Palócság Vozári Gyula;
Cegléd Ilosvay Vilmos).
fel-püffed: fölpuffad (Alföld Nyr. XIII.382;
Heves m. Bocs Nyr. XII. 332).
PŰFFEDEZŐ : dagadozó (Balaton mell. Tsz.).
(PÚFFENTJ.
ó-püffent: elront (Félegyháza Nyr. V.35).
PÜFFÖZ : kapócsontoz (Debrecen Vozári
Gyula).
PŰFÖG (püffög Zala m. Volák Lajos): szag-
gatottan, visszafojtva sír (Rábaköz Halász János;
Vas m. Horváth József 1839; Balaton mell. Tsz.
[itt pöfög hiba; Horváth Zsigmond); Nyitra m.
Magyar-Soók Tolnai Vilmos).
PÜFŐK: pufók, teli képű (Pápa vid. Tsz.;
Vác Divényi Gyula) [vö. pufók],
PÜNKÖSD (pinkösd Szlavónia Nyr XXIII. 168).
pünköst-keszeg: az abramis brama nagyja
(Balaton mell. Hermán 0. Halászat K.)
PÜNKÖSTI: nagy gömbölyű fejű sárga réti
lóiig, a mely nyirkos helyeken terem
culus-fajta) (Székelyföld Kiss Mihály).
PÜSPÖK (pispek Székelyföld Tsz.; NyK. X.
335; Marosszék, Nyárád mell. Vadr. 801; Szol-
nok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nvr XV.382;pw-
pök Székelyföld NyK. X.335).
PÜSPÖKI (pisprki Gömör m. Nyr. XVIII.422).
PÜSSZENCS: [tréf.] bocskor (Somogy m. Csurgó
Endrei Ákos).
I{.
RAB (rob Moldvai esáng. Nyr. IX.4s:i).
rab-ssekér: 1. k szerszámos taligája
i. Perkáta Nyr. 111.35); 2. targonca (Szé-
IwlyfWd Kiss Mihály).
BABA: rabok-használta eggykerekú taliga
(Udvarhely m. Király Pál).
BABÁK: \mi halfogó háló (Zemplén ni. Szür-
nyeg B6).
RABÉC: veréb (Vác Divényi Gyula).
BABOTA, ROBOTA : úrdolga, robot (Székely-
föld Tsz.).
RABOTIN, ROBOTIN].
rabotin- v. robotin-kendör : vadkender (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos).
BÁBSIC: lesipuskás (raubschütz) (Dunántúl
Fóv. Lapok 1894. jún. 5).
|BAC].
ráo-asztag: hosszában rakott nagyobbszerú
asztag (Balaton mell. Tsz. 26a).
rác-borsó: bab, paszuly (Duna mell. Kassai
J. 8zókönyv IV. 189; 8omogy m. Nyr XVI 1.509);
feketés tarka görbe bab (Hol? Tsz.).
BACI: korcs (pl. galamb) (Vas m. Kemenes-
alja Tsz.; Tolna m. Paks Nyr. XXII. 430).
RACKA: 1. elfajzott, korcs. Ugyan mér nem
herélteti kend ki ezt a racka csődört? (Cegléd
Ilosvay Vilmos); 2. durvaszőrú, kutyaszórű (bá-
rány) (Borsod m. Szihalom Nyr. \ II 1.569; vö.
CzF.); 8. igen fehér szórt (juh) (Jász-Nagykún-
Szolnok m. Alattyán Nyr. X.144).
BACKÓ (rackuó): 1. magyar-német keverék
(gyermek: a kinek az apja magyar, az anyja
meg német vagy megfordítva) (Baranya m.
Hegyhát Várady F. Baranya múltja és jelenje
I); 2. se kondor, se egészen sima, se fehér,
se füstös szórt (disznó) (Göcsej MXy. 11.415).
BACÓ: [gúny.] paraszt (Tisza mell. Erdósi
József; Eger vid. Nyr. XVII.47
RÁCOSKA: tömött fonású hajfonat (Pest ni.
Csanád Békaasy Sándor).
RÁCS rna m. Ruehietl Miki.
i Ipoly \ Kővár vi<!
í. lajtoHa-alakiü szénatartó a jászol f « * i -
tón mell I Ilosvay Vilmos; Szatmar
ni KömörÓ N\i. XII öt. Ii: 2. falonfüggó kenyér-
tartó farostély (Marcal mell., Győr m. Tsz.;
Cegléd Ilosvay Vilmos); 3. a füstön álló
tartó eszköz (Balaton moll. Tsz.); 4. lécekből
vert fél konyhaajtó. Húzd be a rácsot. Tedd be
a rácsot, hogy a kutya, csirke be ne gy«
(Abaúj, Zemplén m. Nyr. XVH.274).
(Szólások]. Magossan van a rácsa: nem órhoti
el a célját (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XXII
ráos-háló: legerősebb és legsűrűbb hálórész,
a melybe a halat beszorítják (Szeged Hermán
0. Halászat K.).
RÁCSA (Általánosan haszn. Hermán 0. Halá-
szat K.; Vas m. őrség, Kemenesalja.
Tsz.; Hegyalja Kassai J. Szókönyv II
lozsvár Szinnvoi József; rács Székelyföld N
X.335; Nyr. f.152; Kiss Mihály): 1. rák-
fogó készülők (Székelyföld Kiss Mihály): a) rá-
csa: abroncsra alkalmazott rákfogó háló, a mely
gyakran merőben luzfaháncsból van kötve (Ál-
talánosan haszn. Hermán 0. Halászat K
in Orsóir, Kemenesalja, Szeged Tsz.; Hegyalja
Kassai J. Siókönyv 11.351); b) rács: ostornyol-
hosszaságú ág, a melynek hasított végébe csal-
étek van csíptetve (Udvarhely m. Vadr.; Kriza);
2. rác*: rákfogásra használt csalétek (Székely-
föld NyK. X.335; Nyr. 1.152).
RACSÁL (Szatmár vid. Tsz.; rácsál Szeged
Csaplár Benedek): fecseg, darál, csácsog.
RACSÍT : lármáz, pöröl (Érmeilék Xyr. V. i
RÁCSKOTOL: rág. kelyföld Kiss Mi-
hály, Győrffy Iván; Háromszék m. Vadr.).
HADINA {rodina Székelyföld Tsz.): I
mekágyas asszonynak vitt v. küldött étel, ital
(Székelyföld Tsz ; Udvarhely m. Kóbori János;
Csík m. Balló István; Háromszék m. Nyr IV
478; VI. 47.'. : Háromszék m. Angyalos, Besenyő,
Gidófalva Nyr. XVÜL674). Ea :ek (Há-
romszék m. Fejes Áron). Rad lik ennek
8 ennek (Székelyföld Tsz.); 2. gyermekágyas
asszonynál tett látogatás, a mikor a látogatók
mindenféle ételt, italt visznek neki (Székel \
Kóváry László 1842; Csík m. Kóródy Miklós).
Ml
RADINÁS— RAG
RÁG-RAGADÁNC8
B4S
messzi — Én radinába (Háromszék m.
r. 513q). Voltál-e már radinába ? (Háromszék
m Kéjes Áron); 3. keresztelési vendégség (Szé-
lold Tsz.; Nyr. 11.471 ; Kóváry László 1842;
Háromszék m. Kiss Mihály, Butyka Boldizsár;
in Kthnographia V1I.385; Bukovina Nyr.
<ndégség (pl. lakodalmi) (Három-
szék m. Butyka Boldizsár).
radina-hordó kasornya: kosár, a melyben
ételt, italt visznek a gyermekágyasnak (Három-
szék in. \ 17).
(RADINÁS].
radinás-kosár: <u (Háromszék m. Butyka Bol-
«lizs;iri.
RADÓ (radú Gyöngyös Nyr. IX.333) : 1. vesze-
kedő, garázda, bakafántos (Jászberény Kimnach
Ödön): 2. bujtogató (Pápa vid.? Tsz.); 3. tized-
v. adóbehajtó. Kérnek mindég [ezek a gyerekek],
mind a radó (Veszprém Király Pál); 4. radú:
piszkos, mocskos (Gyöngyös Nyr. IX.333) [vö.
ruha-radó].
RÁF: keréktalpra húzott vasabroncs (Cegléd
Ilosvay Vilmos; Heves m. Csépa Nyr. 11.380;
Hont m. Nvr XX 1.470; Zemplén m. Szürnyeg
X.323; Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XIII.
578).
1. RAFONYA: ruháját kímélni nem tudó
személy (Balaton mell. Tsz.).
2. RAFONYA: szoknya. Adjon egy rafonyá-
nak valót (Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid.
nyelvjárás 24).
RAG : 1. faragatlan fenyórúd a háztető-
szerkezetben (7 — 8 m. hosszú tetóre 10 — 12
pár ragot tesznek, s ezeket a szelemen fölött
faszegekkel szegezik össze, alsó végük pedig
a koszorúgerendán fekszik és kijjebb nyúlik,
tehát mindenik rag-pár A alakú; a ragokra
szögezik a tető léceit; 1. az Ethnographia VIII.
99. levő rajzot) (Vas m. Órség Nyr. III.479;
Zala m. Hetes Ethnographia VIII.99; Göcsej
XII.95. 189; Somogy m. Kassai J. Szó-
könyv 11.124; Király Pál). A mi pajtánknak hód-
világ a zsúpja, hajnalcsillag a ragja [mondják a
szabad ég alatt cséplók] (órség, Szalafő Nyr.
VL817). A rag alatt: a) a tetó alja és a padlás
színe képezte szögletben (Fehér m. Nyr. VIII.
323). A tyúk lopva a rag alatt fészkel v. tojik
(Zala-Egerszeg Király Pál); b) az eresz alatt
(Somogy m. Vajda Gyula). Hová tetted a kis \
kosarat? — Oda tettem a rag alá : a tetó alja
és a padlás színe képezte szögletbe (Zala-Eger-
sieg Király Pál). Dugd ezt a cele-culát a rag
alá (Veszprém vid. Nyr. XIX.575); 2. padmaly, i
oldalvájás a kővel ki nem rakott kút fenekén,
hol a kút kürtője a víz magasságáig körül ki
van bővítve (Tolna m. Szakcs Király Pál).
rag-aly, rag-alja (rag-ajja; — ragál Tolna
m. PöUŐ-Nyék Nyr. V1.323. nyilván hiba ragal
helyett) : 1. a ház padlásának az a része, a hol
SZIiniTBI : MAGYAR TAJBZÓTAB II.
a tető a falat éri (Balaton mell. Tsz.; Veszprém
vid. Nyr. XIX.575; Tolna in. I'ombovár Nyr.
XXV. 192; Fehér m. Nyr. VIII.823: Kis Kún-
Halas Nyr. XV.380); 2. eresz (Zala m. Szabó
Béla; Zala m. Szepezd Nyr. XVI 1.284; Somogy
m. Vajda Gyula; Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. \i.
323).
[rag-szög].
ragszög-furu : az a fúró, a mellyel a háztető
ragjait átfúrják (Zala m. Hetes Ethnographia
V 111.99).
[rag-tartó].
ragtartu-fa: koszorúgerenda (a faház falá-
nak legfölső gerendája) (Zala m. Hetes Ethno-
graphia VIII.99).
RÁG: 1. dörzsöl, tör (lábbeli). .4 disznóbőr
nem rágja az emberlábat (Moldvai csáng. Nyr.
X.153); 2. rágalmaz, gyaláz (Székelyföld Kiss
Mihály). Sokat rágott mán ingómét (Udvarhely
m. Vadr. 70). A minap es a kalákába csak ingö-
möt rágott (Udvarhely m. Nyr. VI.517).
átoski-rág: egészen átrág, keresztül rág (al-
mát a féreg) (Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr.
VIII.94).
még-rág: megmar (Szilágy m. Nyr. IX.565).
[Szólások]. Megrágta a fülit: megalázta (a
kevélyt), kiábrándította, észre térítette (Székely-
föld Kiss Mihály).
RAGÁCS : kötekedő (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.573).
RAGACSOS: ragadós (Szatmár in. Nagybánya
Nyr. XXII.368).
[RAGAD].
meg-ragad: 1. megmarad, sokáig megmarad
vhol (Székelyföld Nyr. XIV.335). E jövevény
köztünk [v. városunkban] megragadott (Szatmár
m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.378); 2. meg-
fog (pl. a maláta az üstöt) (Székelyföld Nyr.
XIV.335); 3. megfogamzik (a fa) (Szilágy m.
Ér-Mihályfalva Kerekes Ernő).
RAGADÁLY: 1. ragadós betegség (Szatmár
vid. Kassai J. Szókönyv IV.175); 2. alkalmat-
lanul ragaszkodó, tolakodó, szép szerével el nem
távolítható (ember) (Székelyföld Király Pál).
Ragadály ember (Szatmár m. Kapnik vid. Nyr,
11.276); 8. héja, ölyv (Mármaros m. Visk Ki-
rály Pál).
RAGAJDÁNCS: 1. ragadó fú, bojtorján, bo-
gáncs (galium aparine, galium mollugo, lappá.
lappula, bidens tripartitus) (Balaton mell. Föld-
rajzi Közi. 1894. 65. 73; Zala m. Tapolca Nyr.
V1II.469; Somogy m. Szőllós-Györök Nyr. XVI.
46; Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek); 2.
anyja ruhájába kapaszkodó s tőle elmaradni
nem akaró gyerek. Te ragadáncs! (Csallóköz,
Szeged Csaplár Benedek).
16
Mfl
KA.i.M'ANY-RAGASZ
RÁGC8ÁL-RA<;\ A
U4
RAOADÁNT: h (Csallóköz Bseged Csapi.u-
Benedeki
IRAGADAT).
(Szólások |. Aratásra ragadat: aratás felé. Ta-
vaszra ragadat: tavas* felé. Húsvétra ragu
lmsvét felé (Síékelyföld Kiss lOhály). Ún
gadat |ai új termésnek még érésekor] édes még
a kos kenyér is (Háromszék m. Nyr IX.
i ragadatkor: ai új zsenge idején. B
már új ószi gabona termett (.mikor az új héjé,
új kenyér beállásakor4) (8iékelyföld Tsz.; fá
romssék m. l'zon Knl< Ivi Lajos).
[RAOADÉK).
ragadék-nóv: ragadványnév (Heves ni. Hallá
Kthnngraphia VI. 114; Heves m. Maklár Király
Pál).
RAGADOMÁNY [ragadomány): toldalék, épii-
lethes hoif átoldott rész (Huny ad m. Lozsád
,7. 469; XX II í. 148
RAGADVÁNY (ragadvány): bojtorján (galinm
aparine, galium mollugo) (Nógrád m. Nyr. 1V.71 ;
Mátra vid. Nyr. XX1V.478).
ragadvány-fü: M (Palócság Nyr. XXI.504).
[RAGAL].
meg-ragal: szájig éró vizet lábújjhegyeu át-
gázol. Próbáld \meg], megragalhatod-e a vizet
(Sseged Kassai J. Szókönyv IV.178; Tsz.).
RAGANCS: ki pattogott kenyérhaj (Ipoly völ-
gye, Kővár vid. Nyr. XVI.573).
RAGASZT: 1. told (épülethez). Ragasztottam
a házamhoz egy kamorát (Somogy m. Visnye
Nyr. XVII. 884); 2. keres, szerez, vesz. Éjjet-
napot ésszerag asztunk, hogy ragaszthassunk va-
lamit. Nincs annyi lelkem, hogy valamit ragasz-
szak (Ssékelyföld Kiss Mihály). Valamikor az
embernek van pénze, ócsóbban ragaszt (Zemplén
in. Szörnyei; \\r. XVII.375). Ehejt éppen most
€s azétt fáradozom, hogy a fiamnak valami láb-
belit ragasszak (Csík m. Nyr. IV. 471).
be-ragasst: befog. Beragasztunk mink hár-
masba |t. i. a negyedik lovukat ott fogták zá-
logba] (Heves m. Sz.-Domonkos Nyr. XXII.525).
mög-ragasst : megszerez. Sokat! még
észt a kis házat mögragasztottam (Alföld Nyr.
V.86).
IRAGASZTÓ], RAGA8ZTYÜ: enyv (Tolna m.
Fölsó-Nyék Nyr. VI.323).
ragasztó-szög: a tézsola végében a sikoltyút
tartó szög (ekében) (Heves m. Névtelen 1840;
Heves m. Csépa Nyr. 11.380).
RAGASZTÓS: szalonnás, csirizes, jól ki mm
sült (kenyér) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.
ragaastoa-bélü : . illiryalja Kassai J. Szó-
könyv V.J
RÁGCSÁL (rácskál Nagy-Kálló Nyr. XII.480;
8sékolvf..l<l Kíhh Milials. GyórfT) Iván; Három-
szók m. \ a.li .Mla: \\k. III
RÁGCSÁLÓD-DX (rácskála óyy-ik Mátra vid.
Nyr. X XII. 886).
RÁGCSIGÁL: rágicsál (Tolna m. Sai
IV.I1S).
RAGGATÓDZ-IK (rággáta'dz-ik) : [?\ (Gömör
m. Nyr. XVIII.501).
RÁGICSKÁL: rágicsál (Csallóköz, Szeged
Csaplár Benedek i.
RAGMÁL (Zala m. Kővágó-Örs Simonyi Zsig-
mond; rakmát Balaton mell. Horváth Zsigmond
: keményen szid, fedd, dorgál, korhol, l
mái tagam folyvást (Zala m. Kóvágó-örs Bin*
Zsigmond).
RAGMÁLÓD-IK : folyton keményen szid.
fedd, dorgál, korhol (Balaton mell. Tsz . ; Hoi
váth Zsigmond 1889; Pápa vid. Tw
[Szólások]. Ragmálódik rajtái kOB szid.
korhol engem (Fehér in. Rác-Almás Bim
Zsigmond).
RAGÓDZ-DX: kapaszkodik (szekér, kocsd hátul-
jára föl) (Hajdú m. Hadház Nyr. XI l ko-
csiba ragódzani (Mezőtúr Nyr. IX.183).
bele-ragódsik : belekapaszkodik. Beleragódzik
a szekérbe (a gyerek): belekapaszkodik a haladó
szekér végébe (Tisza vid. Nyr. IX.
RÁGOGAT: rágicsál. Rágogassák réce csőn'
(Csík m. Kászon-Jakabfalva Nyr. VIII.:
RÁGÓS : nehezen rágható, szívós, móesingos,
kemény (hús) (Csallóköz Szinnyei József; Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Arad Tolnai Vilmos ; Szeged
Ferenczi János).
RÁGOTT: [tréf. nép-etimológia?] ragoút (Gö-
csej, Nagy-Lengyel Nyr. VII.131).
RÁGTATÓ: kendertöró eszköz (Székelyföld
Tsz. 377a) [vö. vágtató].
RAGYA (Balaton mell., Pápa vid. Tsz.; Som
vid. Nyr. XIV. 140; Somogy m. Ádánd Bánóczi
József"; Komarom m. Horváth Iirnáe; Debrecen
vid. Barna Ferdinánd; rogya Vas ni. Kemenes-
alja Tsz.; Órség Nyr. \ 11.323; Göcsej Nyr. XIII.
I; Sümeg vid. Nógrádi .1. A siimeg-
vid. nvelvjárás 9; Udvarhely ós Háromszék m.
Vadr. ; Kiss Mihály; rotya Csik m. MNy. VI.
Vadr. 515a): L rogya: possda, vasrozsda
(Vas m. Nyr. VI 1.323; Göcsej N ;.
2. ragya, rogya: rozsdaszinú kerek foltok, me-
lyek a leveleken v. a gyümölcsökön támadnak
(Somlyó vid. Nyr. XIV. 140; Göcsej Nyr XIV
tya jól befizetett nekünk (fi
kelyfold Kiss Mihály); 3. ragya: a mák
Ml
RAGYÁS-RAJ
RAJHW, RAJZÁT
Ml
bája (Nógrád m. Nyr. IV. 72); 4. ragya, rogya:
iri eeó napsütéskor (Balaton mell., Vas m.
leuesalja, Pápa vid. Tsz.; Somogy m. Ádánd
Bánócsi József)- Ragya esik (Komárom in. Hor-
váth Ignác). Megverte a vetést (v. a szállót] a
ragya (Debrecen vid. Barna Ferdinánd).
ragya-bimbó: ragyás, himlőhelyes személy
(8iatmár m Nyr. XIV.329).
ragya-bunkó: L<w (8iatmár m. Nyr. XIV.329;
laros m. Visk Nyr. XIV.230).
Most is ragyabunkó vagy má"; art akarod, hogy
a* isten még nagyobb csudát csinájjon belülied?
(Cegléd Ilosvay Vilmos); 2. himló. Verjem meg
a ragyabunkó! (Kassa vid. Nyr. XVII 285).
ragya-eső : nyári esó napsütéskor (Somlyó
vid. Nvr. XIV. 140).
ragya-hullás: cv Istenem, istenem, adj egy
ragyahullást, hogy a feleségem veszesse el útját!
(Erdóvidék, Kis-Bacon Arany-Gyulai NGy. 111.74).
RAGYÁS (rigyás Arad m. Majláthfalva Nyr.
Toromul m. Száján Kálmány L. Szeged
ogyás Vas m. órség Nyr. IV.521;
Zala m. Nyr. XXI.522; Csík-Szentgyörgy Nyr.
29). — Bogyós: rozsdás (Vas m. őrség Nyr.
1V,VJ1).
[RAGYÁZ IK].
lé-ragyázik: esős idő v. záporeső miatt mind-
fis után lepereg (a szőllő szeme)
(Győr-Sz. -Marton Bódiss Jusztin; Baranya m.
Ibafa Nyr. XX.lül; [itt lé-ragyáz nyilván hiba]).
meg-ragyázik (Szatmár m. Schönherr Gyula ;
meg-rogyázzik Székelyföld Kiss Mihály): meg-
ragyá8odik (szőllő, gabona, uborka).
RAGYTVA (ragyva Pápa vid. Tsz.; rugyva
Komárom m. Perbete vid. Gáncs Géza): 1. ra-
gyiva: csinos, szép (Komárom m. Nász vad Nyr.
Nyitra vid. Kelecsény József 1843;
ra m. Pográny és vid. Drnovszky Ferenc
1841); 2. ragyiva, ragyva: rozoga, rozzant, hit-
vány, semmitérő (Vas m. Kemenesalja, Pápa
vid. Tsz.; Fehér m. Nyr. V.36; Wolff Béla;
Fehér m. Bicske Király Pál) ; 8. ragyiva, rugyva :
haszontalan, semmirevaló, alávaló, jellemtelen,
becstelen (Fehér m. Bicske Király Pál; Komá-
rom m. Perbete vid. Gáncs Géza).
RAGYIVÁTLAN : tunya, rest (?) (8zeged?
Tsz. 299b; vö. Kassai J. Szókönyv IV.179).
RAGYOG (rogyog Háromszék m. Vadr. 515a;
rhely m. Fehér- Nyikó mell. Vadr. 117).
RAGYOGTAT (rogyogtat Udvarhely m. Nyr.
IV. 47
RAJ: gyermek, magzat. Rajom (Baranya m.
Ibafa Nyr. XX.287). Kegyes rajom (Dunántúl Nyr.
V.181). Kedves rajom (Baranya m. Ormányság
Nvr. III.286). E'dés rajom (Palócság Nyr XXIII.
28). Kedes rajom (Palócság, Apátfalva Nyr. \ .224).
raj-fű: melissa officinalis (.ennek a virágját
igen esdekli a méh, és midőn rajt fogdosnak,
a kast, köpüt és kaptárt meg szokták ezen fü-
vei dörgölni) (Hegyalja Kassai J. 8aókönyv
IV.179). J
RAJRÓL : mos (ruhát) (Rozsnyó Nyr. VIII.235).
RAJCSŰLOZ (Kassa Nyr. XVII.482; rajcsu-
rozni Abaúj m. Jászó Nyr. IX.478; rajcsúroz
Rozsnyó Nyr. VIII.566): futkos, szaladgál.
RAJCSÚR (Kaszárnyai szó Nyr. VI.275; raj-
csár fí nyilván hiba rajcsúr helyett] Zala m.
Nyr. XIX.528; rajcsűr Debrecen Nyr. XI.477):
1. lovagló hely (reitschule) (Kaszárnyai szó Nyr.
VI.275; Debrecen Nyr. XI.477); 2. tánciskola
(Zala m. Nyr. XIX.528).
RAJNOHA : folyton kunyoráló, zsaroló gyerek
(Csallóköz Csaplár Benedek).
RAJNOHÁL: kunyorál, zaklat (Csallóköz
Csaplár Benedek).
RAJNOHÁLKOD-IK : M (Csallóköz Csaplár
Benedek).
RAJNOL: nagyobb fazék (Abaúj m. Jászó
Nyr. IX.478).
RA JNOLKA, RAJNYELKA : kis lábas (Rozs-
nyó Nyr. VIII.236; Stromp József).
RAJNÚSKA :
XXII.524).
(Heves m. Sz.-Domonkos Nyr.
RAJOS: méhtenyésztő. Van annak méze, mer
rajos ember a! (Orosháza Nyr. XVII. 46).
RAJT {réjtíí Háromszék m. Orbai járás Nyr.
VII.332; Csík m. Nyr. VII.331 ; Gyergyó-Ditró
Nyr. VHI.480; réjt& Háromszék m. Vadr. 339.
341 ; reta Udvarhely m. Kobáthfalva Nyr. VIII.
144; rét&m, rét&d, réta, rétetok, rétik Szilágy
m. Nyr. IX.563. 565; Szolnok-Doboka m. Apa-
Nagyfalu Nyr. XII.429; Szolnok-Doboka m. Domo-
kos Nyr. XII.563; XXII.332; Udvarhely m. Vadr.
51. 94; Keresztúr vid. Vadr. 437. 439; Homoród
vid. Vadr.; Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. VTII.230;
Csík-Bánfalva Nyr. XI.96; rérra Gyergyó-Sz.-
Miklós Nyr. X.41 ; ríttam, rt'rta, rittxmk, rittok
Brassó m. Hétfalu Nyr. VI.181; XVT.575; XXII.
48; Király Pál; Hétfalu, Tatrang Nyr. U.524;
Moldvai csáng. Nyr. 111.53; IX.492; Moldva,
Klézse Nyr. H1.384; V.48).
RAJTÓ: 1. orgazda (Somogy m. Nyr. XII.37);
2. csempész (Hol ? Nyr. XII.37) ; 8. titkár, bizal-
mas barát [?] (Kis-Kún-Halas Nyr. XII.37; vö.
XV.380).
RAJTOF, RAJTOK: 1. rajtop: tejes köcsög
(Rozsnyó Nyr. VIII.566); 2. rajtok: ételhordó
fazék (a melyben a munkásoknak ebédet visz-
nek, de főzni nem főznek) (Torna m. Ruehietl
Miklós 1839).
RAJZÁT: gyermek, magzat. Rajzatom (Ba-
ranya m. Ibafa Nyr. XX.287).
16*
M?
RAJZOL-RÁK
li\K\s k\KOL
248
[BAJZOLj.
el-rajsol: ellop (Győr vid. Nyr. VMM
ki-rajsol: kibosséli vkinek as erkölcsi In'
nem térsz el töllem, ma ugy kirajzollak, hogy
nem köszönöd meg (Székelyföld Kiss Mihály).
[1. RAK|, RÁTOK rak szőlő (Göcsej MNy.
11. i;
rakasőló (Balaton mell. Tsz. 351b; Debrecen
és vid. Kiralv Pál; raq-szölő, rak-szőlő Hol?
Kressnerics F. Ssótar Ilii'.). 282; ratok-szőlő
Zala m. Kressner - v S/.utar II.'J.TJ): nagy- és
tömöttssemú szóllőfaj.
2. RAK (rok Maros-Torda m. marosi alsó-já-
rás Ravass Árpád): 1. épit. Mijén szép \
egy egyszerű szabadi kőmives rakta (Veszprém
m. Almádi Zolnai Gyula); 2. tesz, helyez. Mió-
ta az ablakra? (Huny ad m. Lozsád Nyr.
XX 11.456); 8. ültet. \U rakni megyünk
(Zala m. Csaplár Benedek).
|Ssólások|. Ráki án Pétör: keményen táncol
(Sseged vid. Nyr. VI 1.473). Raktam a fejéhez:
korholtam (Somogy m. Sándor József). Elébe
rakja: 1. elősorolja (pl. a hibáit), szemére veti;
2. lelkére köti. A nőm égen-é'gen elébe rakta,
hogy mégbecsülje magát (Szilágy m. Nyr. IX.
188).
le-rak : leszól. Ugyan lerakták azt a jánt (Deb-
recen Nyr. VL867).
mög-rak: 1. megver. Megrakta a zsidót (Nóg-
rád m. Tolmács Nyr. XVI.279); 2. megpirongat
Vessprém vid. Nyr. XIX.574).
|Ssólások]. Megrakta a horpaszt i jóllakott (Sze-
ged Csaplár Benedek).
reá-rak: rábizonyít. Azt reám rakd, mett ha
nem, megbúsulod (mondja az, a kit a másik
kurvának, tolvajnak stb. nevezett] (Háromszék
m. Vadr. 369).
RÁK: [fazekasoknál: ,a korongtányér alatt a
rák vasból, ebbe csavarodik az orsó'] (Sáros-
patak Nyr. XVII.526).
rák-kas : abroncsra alkalmazott rákfogó háló
(Székelyföld Háromszék m. Hermán 0. Halá-
szat
rák-láb: 1. ganajhányó villa (Heves m. Név-
telen 1840); 2. lágyvasból készített kétágú szeg
(Gömör m. Nyr XVI 11.506; Háromszék m. Uzon,
Léefalva Erdélyi Lajos; Udvarhely m. Olaszte-
lek Nyr. XIII ö*78); 8. a rokolyaháló kellő köze-
pét, illetőleg csúcsát alkotó kétágú fonalak, a
melyek a pórázban eggyesülnek (Udvarhely m.
Fölső-Rákos Hermán 0. Halászat K.).
rák-szöm : zincum sulfuricum (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
| \ rákssem -cukor: apró promincli-cukor (Cegléd
l 1 Ilosvay Vilmos; Szegszárd vid. Sárköz Jenő
l 1 Sándor).
rák-ssoknys: szoknya, mely a flataloknál
többnyire élénk piros szinú (Essék vid. M
XV. 181).
rák-varsa kas (Székelyföld Hermán
0. Halászat K.).
RAKÁS (tokás Barniiy.-i m. Ormányság M
11.1.(7): i. mkás: 16 kévés keretit (Go r m.
Nyr. XXIII. !•:.)•. rékdt: kaL.ngya (SsékHy
[V.288); 2. rakás: eggy hónalj <!«.!
[dobAnykerteaietl mesterszó] (Arad m. Majl
falva Nyr. VHI.288); 8. rokás: homokos t
(Baranya m. Ormányság Nyr. II. 137).
RÁKÁSZ (rákészni Veszprém m. Almádi Zol-
nai Gyula).
RÁKCSIP: kis kavics, a mellyel a gyerekek
.kapotsoiitiizni' szoktak (Háromszék m. Uzon
Knlélyi Lajos).
RÁKCSIPEL: kis kavicsokkal , kapócsontoz'
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
RÁKÉDLI, REKÉDLI: 1. rákédli: röppeni
2. rekédli: lidérc (Török-Becse Nyr. IX
1. RÁKI: pálinka (Pozsony m. Olgya, Nyitra in.
Magyar-Soók Tolnai Vilmos; Tisza-Füred Kiin-
nach Ödön) (vö. rakja].
[2. RÁKI].
raki-szappan: kendőző-szappan (Baranya in.
Tsz.).
RAKICSGÁL: rakosgat (Pest DL Fogthú El
mony Lajos).
RAKJA: rossz pálinka (Dunántúl Xyr. V.228)
[vö. ráki].
[RAKÓ].
rakó-fa: 1. az a darab fütőfa, a melyet k<
nyér-bevetéskor a kemence szája elé kihúzott
parázstúzön keresztbe fektetnek; ezen otti
tatják be a lapátot (Borsod m. Sáta Bartha Jó-
zsef; Rimaszombat Nyr. V.272); 2. épületfa
(Udvarhely m. Ége Ferencz Miklós; Udvarhely
m. Olasztelek Nyr. XV.336).
RAKOCÁL: rakosgat (Moldvai csáng. Nvr.
IX.530).
RAKOD-IK (rokad-ik Maros-Torda m. mai
alsó-járás Ravasz Árpád).
[neki-rakodik].
[Szólások]. A kincsöm má egészen nekirakod
csak ugy pápog, má rénise tud: haldoklik (Dráva
mell. Kopács Nyr. XVI.474).
RAKODÓ : kikötőhely. Halászbárka-rakodó
(Csanád, Tolna m. Decs vid. Hermán 0. Hala
szat ki
RAKOL: rak. Tüzét megrakoljuk, négy s:
r akol jak |Sz Iván énekének kezdi-
Kolony Erdélyi J. Népd. és mond. III. 1
Ml
RAKOLÓDÁS-RAKOSZ IK
RAKOTMANY— RÁMUSZ
380
RA KOLÓDÁS
Vadr
ntkusiriitás (Bároanél n.
RAKOMÁNY: takarmány készlet. Az egész
rakomány migégett (Cegléd Ilosvay Vilmos).
mit hagysz húgodnak, szivem, lelkem, Jánosom?]
i rakományom, édes anyámasszony (Székely-
föld Arany-Gyulai NGy. III.8).
[RAKOMÁNYOS).
rakományos-kert: szérűskert (Heves m. Nvr.
V1I.41).
RAKONCA {rókanea Székelvföld Erdészeti La-
pok XXII.670; Gyórffy Iván; Udvarhely m. Fe-
z Miklós; Háromszék m. MNy. V 1.209. 358;
»ca Székelyföld Tsz.; Nyr. IV.236; Három-
szék m. Nvr \ 129; rókinca Székelyföld Kiss
Udvarhely ra. Olasztelek Nyr. XIII.
Háromszék m. MNy. VI.209. 358; Három-
szék m. Angyalos Arany-Gyulai NGy. III 93;
rokonca Gömör m.. Székelyföld Tsz.; rókonca
Székelyföld Kiss Mihály): 1. a szán v. a szekér
oldalát tartó v. támasztó rúd (Dunántúl Erdé-
szeti Lapok XXIL862; Rábaköz, Beó-Sárkány
W1II.191; Balaton mell. Tsz.; Győr Nvr.
XI.47^: Szlavónia Nyr. XXIII.312; Arad m.
Majláthfalva Nyr. VIII.479; Heves m. Csépa Nyr.
30; Borsod m. Bartha József; Gömör m.
Tsz.; Bereg m. Pap Károly; Bereg m. Dercén
: Szilágy m. Nvr. IX. 565; Székely-
Tóid Tsz.; Nyr. IV.236; Erdészeti Lapok XXII.
670; Udvarhely m. Ferencz Miklós; Udvarhely
m. Olasztelek Nyr. XIII.578; Szolnok-Doboka m.
Horgospatak Nyr. XL478); 2. a szán v. a sze-
kér négy végébe szúrt rúd (ezek közé rakják
a fát) (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.474; Kolozsvár
Szinnyei József; Székelyföld Tsz.; Háromszék
ni. Nyr. V.129); 3. kis vas, a mellyel a bérfát
lecsatolják [szekér-rész] (Zemplén m. Szürnyeg
[Szólások]. Van rókincája, a mihez támasz-
kodjék: gyámolitója, védóje. Jó rókoncához fo-
gontozott: jól házasodott, jó helyre folyamodott.
Kitörött a rókincája: elvesztette a pártolóját
(Székelyföld Kiss Mihály). Jól esik, mind cigán
lónak a rakonca (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VI.
nek rakoncája (Balaton mell.
|. A viznek nincsen rakoncája (Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. X.524).
rakonca-fészök : az a lyuk, a melybe a ra-
koncát szúrják (Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.
479).
RÁKOS: rakosgat Egész délután tojást ra-
kostunk a padláson (Abaúj m. Szikszó vid. Ki-
rály Pál).
RAKÓ SÁS: rakosgatás (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.347; Vadr.).
RAKOSZ-IK.
még-rakoszik : megrakodik (Dráva vid. Nvr.
XI 11.476).
RAKOTMANY: kazal, asztag, boglya, kuko-
ricaszár-rakás stb. efl. (Csongrád m. Szentes
Nyr XV1I.205; Négyesy László).
RAKOTT: megrakodott. Úgy jöttem a házba,
mint a rakott méh (Vas m. Kemenesalja? Kress-
nerics F. Szótár 11.151).
[RAKOZ-IK].
mög-rakoEik: megrakodik (Somogy m. Ádánd
Bánóczi József).
RALYHÁL: csintalankodik (Vas m. őrség
Nyr. IV.426).
IRAMA].
ráma-háló: a vezetó- v. marázsahálón az a
két öregszeraü, vastagabb fonalból kötött háló,
a mely közé a tulajdonképpeni háló jön (Szé-
kely-Keresztár Hermán 0. Halászat K.).
[RÁMÁS].
rámás-csizma : keményszárú, bokában szabá-
lyosan ráncozott csizma (Zemplén m. Balogh
Péter). Rámás csizmám szegre van akasztva
(Nagy-Kóros Arany-Gyulai NGy. 1.250; vö. 584).
rámás-fűrész: kézi fürész (Győr Nyr. XI.528;
Baranya m. Csúza Nyr. XVII 1.382).
rámás-kötő: hímzett kötény [?] Rámás-kötő
vót elibém kötve (Torna m. Torna-Ujfalu Nyr.
XVII.234).
RAMASICA: az erdón maradt apró tűzifa
(Brassó m. Hétfalu Rozsondai József).
1. RAMATY: 1. szalmahulladék, törmelék, sze- _
jnéjUCGyór vid. Nyr. VI.325; Békés m. Balog
István).
2. RAMATY : nevetségesen csúnya (Győr m.
Felpéc és vid."SZtfoTXy'"Lajóé). —
RAMAZ (ramasz Brassó m. Tatrang Nyr. II.
523): fatörzsből vágott kissebb-nagyobb darab
(Székelyföld Nyr. V.424; Brassó m. Hétfalu Nyr.
XXII.48; Brassó m. Tatrang, Zajzou Nyr. II.
523; III.373).
RÁMLÓ : kissebb bányászkalapács, a mellyel
a gazdagabb fémtartalmú köveket letörik a ha-
szontalan kövekről (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.238; Kapuik vid. Nyr. 11.276).
[RÁMOL].
ki-rámol: gazdagabb fémtartalmú követ letör
a haszontalan kőről [bányász mesterszó] (Szat-
már m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.238).
RÁMPÁS: már kiforrott, de még meg nem
tisztult új bor (Pozsony vid. Tolnai Vilmos;
Fehér m. Bicske Volf György ; Baranya m. Sik-
lós Simonyi Zsigmond; Alföld Nyr. XV. 188;
Baja Bayer József).
RÁMUSZ: [?]. Hosszabb vagy te a rámusznál
•p-Tisza és Hármas-Körös mell. Varga
Gábor).
MM
RÁNCl-RÁNGÚL
BANK K RÁNT
J.Y2
|RÁNCI|.
ránci-háló: rúdra alkalmazott fólkörÓH-.szájú
zsákhaló, a melyet vii ellenében a patakok la.
kivált bokron i beállítanak, b a Babba
a halakat a surboló fákkal bekergetik (8»é-
kelyfBM Hermán 0. Halászat K |
RÁNCIKÁL : ráncigál (Síékelvfuld Kiás
Mihály).
(RÁNDÍT).
(Ssóláaok). Be nagyot rándított rajtam M
vto: be nagy kárt okozott atkám (Csallóköz
Csaplár Benedek).
ki-ránditt: kificamít (Veszprém m. Sientual
Hyr. 111.183).
RÁNDUL : sül (a hús) (Torda-Sz.-László Bor-
bély József).
el-rándul: elpörkölődik (szalonna, hús) (Szé-
1.1 Kiss Mihály).
RÁNDULÁS: károsodás (Székelyföld Csaplár
Hiromisék m. MNy. VL846; Oyórffy
Iván).
megrándulás: m (Háromszék in. MNy. V 1.340).
IRÁNDÜLT).
rándul t-eszü: kificamodott eszú (Bihar in.
Czobor Béla).
RANOASZ: 1. rendetlen, rongyos, piszkos
öltözetű, lompos (,a kin úgy áll a ruha, mintha
vasvillával hányták volna rá') (Palócság Nyr.
XXlU.To ; Nógrád m. Nyr. V.1M; Nógrád in.
Fülek Nyr. XX1X96; Nógrád m. Pálfalva Nyr.
XXV.287; Rimaszombat Nyr. XXI.886; (»■
m. Serke Nyr. XIX. 4"»). I>> rangasz az
(Rimaszombat Nyr X\ II ..*»74». Jáj de rdngdsz Az
d mdgd urd, mindég d monydbércin horgyd d gd-
tyáját (Palócság N\r XXIII .42); 2. lomha, rest
(Heves m. Mátra vid. Nyr. XXV.432).
RÁNGATÓ: szivattyús kút húzója (Soprony
m. Szilsárkány Nyr \ I .73).
RÁNGATÓS : szivattyús. Rángatón kút (Cegléd
Uosvay Vilmos).
RÁNGATULÓDZ-IK (Veszprém m. Almádi
Zolnai Gyula; rangot ulódzoxi Tisza-Dob Nyr.
XVIII.571): rángatódzik.
RÁNCOLÓDIK: cv. Rángolőggyon (Török-
Becse Kálmány L. Szeged népe 11.86).
[RANGOS].
[Szólások). Rangosán ülünk: magasan (Szat-
már m. Patóháza Nyr. XV.325).
RANGUL: rándul (Bihar m. Hargita Király
Pál).
meg rangúi: megrándul. Jaj, de meg rangúit
a bokám! (Bihar m. Margita Király Pál).
RÁNKOD-IK : rázkódik, bor/
v undorodági
Háromszék m. M
rdnkodv* mondd ja* urána m, édes uram,
meg ne haragnggyék, met esmég ámodtam Gyergyó-
Si.-Mikló^ ívö. rdnkorod-ik\.
fel-ránkodik : fölrezzen (álmából) (Székelyföld
Kiss Mihály).
meg-ránkodik: megrázkódik (Székelyföld Tsz.;
Nyr. X1V.335. Ne ijegess, mert ugy megr
belé, hogy elesem (Háromszók m. Vadr.).
RÁNKODA: civakodás (Erdó vidék Ny i
RÁNKÓDOZ-IK lik, borzong. U
kódozol? (Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.44).
RÁNKOR [lánghur [nép-etimológia] Arad m.
Hódol Knllinann Vilmos): neheztelés, elfojtott
harag, haragtartás, bosasúforraláa (Szilágy ra.
Zilah Nyr. XIV.431; Han.inszók
m". \ 27; Vadr.; Csík ni. Ethnographia
V1I.888). Bunkerom mm ni. haragszom rá (Nóg-
rád dl Nyr. IV.l7>i. Bánkorom ne-
heztelek reá (Háromszék m. Uzon Erdélyi La-
jos). Ró nki>rt tartani: haragot tartani, hosszasan
neheztelni (Csík-Szentgyörgy Nyr. fián-
korból teszi (Rimaszombat Nyr XV.474). Nem
rdmkorbúl beszélek (Abaúj m. Beret Nyr. II
Nem beszélek vele, mert olyan lány húrban vay
(Arad m. Hódos Kollmann Vilmos).
RÁNKOROD-IK : rázkódik, borzong (pl. fi
ben v. undorodástól) (Háromszék m. MNy. VI.
346; Vadr.; Gyórffy Iván). Jfi lelt, i
korodol? — Ez a sületlen hús rosszul esett (Al-
föld [?] Nyr. XV. 188) [vö. ránkod-ik}.
RÁNKOROS (Zilah Nyr. XIV.431 ; ránkóros
Orosháza Nyr. \ r.827): neheztelő, haragtartó,
bosszúforraló. A harangozó .. . égy kicsit ránkóros
vót a papra (Orosháza Nyr. V.
[1. RÁNT].
[el-ránt).
[Szólások]. Elrántja a nótáját: végez vele I
kaj Nyr. XXH.428). Elráncsiik a n
tnttum a Józska nótáját: megvertem. Elrántom
egy liter bor nótáját: megiszom (Tokaj N\ r.
XX.ií
fel-ránt: behajt (adósságot) (Háromszék m.
MNy. VI.326; Gyórffy Iván).
meg-ránt: 1. sok pénzt csikar (Háromszék m.
Kiss Mihály); 2. meu XIV.
478; Háromszék m. MNy. VI.340; Gyórffy 1.
Tüz-viz veszedelem megrántja a gazdát (Csallóköz,
Kecskemét, Székelyföld Csaplár BenenYk
az eset megrántotta élt kicsitt (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos).
össse-ránt: összevesz (Kis-Kún-Halas
X\ -.333).
MÜ
RÁNT-RÁPÉ
RAPITTYÁN— RAPSIN
m
RÁNT: pörköl, pirit (szalonnát) (Székely-
föld Kiss Mih
BÁNTAT: eggy rántásra való (liszt) (Alföld
Mennyi liszted van mégr) Egy
rántat (Cegléd Uosvay Vilmos). Egy rántat (Gö-
XV1II.502). Hántat liszt (Palócság
1. RÁNTÓ: gúzzsal, kötéllel v. más készü-
! a MÓnak oldalára erősített hosszúnyel ú
üsza-Dob Nvr. XX.480; Bodrogköz Ny r.
XVII.564).
rántó-rúd: a közhálón a káta v. segg igaz-
gatására való rúd (Udvarhely m. Új-Székely
nan O. Halászat K.).
felrántó : a nyeregszernek vmely része (Há-
romszék m. MNy. VI.326).
RÁNTÓ, RÁTÓ: 1. rántó: rántáshoz való
lik (Háromszék m. MNy. VI.346; Kiss
Mihály. Gyórffy Iván); 2. rántó: szalonna (Há-
romszék m. Kiss Mihály); 3. rátó : a) lábas
(Gyór m. Tsz.); b) öblös fazék (Gömör m. Tsz.;
XXIII.96; Kimnach Ödön; Tornám. Tsz.);
c) bögre, csupor (Rimaszombat Nyr. XVII. 574;
taszeg Nyr. X\ 11.47; Király Pál; Bánflfy-
Hun . \ 11.380; Kalotaszeg, Zsobok Melich
János); d) csésze (Kalotaszeg Nyr. XVII. 526).
(RÁNTOTT], RÁTOTT (Székelyföld Nyr. ÍV.
Háromszék m. Tsz.; Háromszék m. Uzon
Lajos; rátatt Háromszék m. Uzon Er-
délyi Lajos): kelt tésztából készült kerek, vas-
tag, lapos sütemény.
(RÁNTOTTA], RÁTOTTA (Csallóköz Csaplár
Benedek; Losonc Máté Lajos; Gömör m. Tsz.;
a-Dob Nyr. XX.480; Hajdú-Szoboszló Nyr.
XIV.474; Abaiij m. Király Pál; Alföld Nyr. XV.
188; Cegléd Ilosvay Vilmos; Torontál m. Szó-
reg Kálmány L. Szeged népe 111.82; Székely-
Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr. ; NyK.
Illő; 8zolnok-Doboka m. Deés Nyr. XL526;
rátotta Zagyva vid. Nyr XXIII.578 ; Nógrád m.
Litke Nvr. IV. 334; rátottya Ipoly völgye, Kővár
Nyr. XVI.573). — Rátotta: *, (Háromszék
m. Vadr.; Kiss Mihály).
RANYHA, RONYHA: renyhe (Székelyföld
Kiss Mihály).
RAPA (Bereg-Rákos vid. Pap Károly; ropa
Mármaros m. Técső, Visk Farkas Imre): sós
víz, mely a besózott húsnemúekról foly le.
RAPAJ : nagy lárma (Szeged vid. Nyr. 11.92).
RAPÁK: ragyás, ripacsos (Heves m. Névte-
1« ti 1840; Vác Divényi Gyula).
RAPÁT : mély és széles vízmosás, a melyben
szekerekkel járnak (Soprouy m. Csepreg Nyr.
RÁPÉ, RÁTÉ : (?]. Hajma rápé, répa, lapát.
»ia ráté, répa, retök (Torontal m. Monostor,
Szóreg Kálmány L. Szeged népe 111.80).
RAPITTYÁN (Pápa vid. és hely nélkül Tsz.;
rapityán Bakony vid. Bódiss Jusztin, Pleisch-
mann Jenó; Fehér m. Wolflf Béla; rapittyá
Arad m. Hódos Kollmann Vilmos; rapottyán
Zala m. Volák Lajos; Zala m. Tűrje Bódiss
■hisztin; Zala m. Orosztony Nyr. XXIV.384):
1. sok apró darabra, izré-porrá. Az Üveg rapittyán
t össze (Hol? Tsz.). Rapittyán tömi (üveg)
(Pápa vid. Tsz.). Ez ugyan rapityán itört (Fehér
m. Wolflf Béla). A nyáron jött egy nagy szél,
levágta a tetőt, s mindjárt rapittyá zúzódott (Arad
m. Hódos Kollmann Vilmos). Rapottyán össze-
törött (Zala m. Volák Lajos). Rapottyán zúzlak
(Zala m. Orosztony Nyr. XXIV.384); 2. dara-
bonként. Rapityán összeszed (Balaton vid. Bódiss
Jusztin); 8. egészen, teljesen. Rapottyán leégett
(Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin); 4. azonnal.
Rapityán megteszi (Bakony vid. Bódiss Jusztin).
Rapityán megfelelek rá (Bakony vid. Fleischmann
Jenó).
RAPITTYÁNKINT (Balaton mell. Tsz. ; rapi-
tyánként Veszprém m. Csetény Halász Ignác;
Balaton vid. Simonyi Zsigmond; rapotyánként
Göcsej Nyr. V.35; ripityánként Kaposvár Szo-
kolay Hermin; ripotyánként Somogy m. Ku-
binyi-Vahot: Magyar- és Erdélyország képek-
ben 111.40): 1. apró darabokra szaggatva (Bala-
ton mell. Tsz.). Rapityánként jön a garda: foszlá-
nyonként jönnek a garda-csapatok (Balaton mell.
Simonyi Zsigmond); 2. sok apró darabra, izré-
porrá. Rapityánként törött össze (Veszprém m.
Csetény Halász Ignác). Rapotyánként széttörött
(Göcsej Nyr. V.35). Ripityánként törött össze (az
üveg] (Kaposvár Szokolay Hermin). Ripotyánként
összetört (Somogy m. Kubinyi-Vahot: Magyar-
os Erdélyország képekben 111.40).
(RAPITTYÁRA], RAPITYÁRA (Fehér m.
Wolflf Béla; rapottyára Zala m. Orosztony Nyr.
XXIV.384; Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin; ripi-
tyára Kaposvár Szokolay Hermin; ripittyára
Baranya m. Ibafa Nyr. XIX.500; XX.287): 1. sok
apró darabra, izré-porrá. Rapottyára tört a sze-
kér (Zala m. Orosztony Nyr. XXIV.384). Össze-
tépték ripittyára. A szél ripitytyára tépte a fa-
ágokat (Baranya m. Ibafa Nyr. XIX.500). Ripi-
tyára szétfoszlik (az ernyedt vászon] (Kaposvár
Szokolay Hermin) ; 2. egészen, teljesen. Rapoty-
tyára leégett (Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin).
RÁPOG: hápog. Rápog az a gacsi, mindég
csak azt rápogja (Fehér m. Nyr. XI.228).
RAPOS : ripacsos (Palócság, Gömör m. Tsz. ;
Nógrád m. Nyr. XVIII.48).
RAPPANCSOS (Zenta Nyr. XVIII.383; rapan-
cos Zemplén m. Zolnai Gyula): nem sima (pl.
redós, recés, rögös, göröngyös) fölszinú (pl. jég).
(RAPPI].
rappi-hóhór : perca fluviatilis (mert eggyszer
eggy rappi ember ennek a szálkájától megful-
ladt) (Palócság Hermán 0. Halászat K.).
RAPSIN : mezei egér (Brassó m. Hétfalu Nyr.
XXII.48).
MHf
RAPSOL-RA
ZÁS-RÁZŐ
306
RAP80L: habzsol, mohón essik (Vas m. Tsz. ráma-mag: kápofts, tövesrópa, kalarábé,
tok Htb. magja i A Ikuij m. Névtelen 18.'.
ninA I. -_.... I /T-I — -. _ Djtü. I}„lln_:„. mionlol
RÁRÓ. kanosai (Tolna m. Bátta Bellosios
Bálint).
RÁBA, RÁZ8A: durva, de lágy és igen érés
szőrkelme (Vas m. Sstrokay Antal 1842 ; Három-
szék m. Tsz.).
rása- v. rássa-ssoknya : durva, de lágy és
igen érés ssórkelméból késsült szoknya (Csalló-
kös, Sseged Csaplár Benedek ; vö. Ethnographia
VI.297).
RÁSPOLY (rdspó Agárd Hermán 0. Haláasat
Nógrád m. Ssirák vid. Békássy Sándor;
rátpw 1 k. Olasstelek Nyr. XIV.288;
Brassó m. Bácsfalu Nyr. V.fll ; r<fe;>tfval Nyitra
m. Parkasd N\ r XIX. 554). — Bétpó: I ponty
és a márna sörényének elsó, fúrészes csont-
sugara (Agárd Hermán 0. Halászat K.).
(3sólások). Te ráspor! [mondják mérges nyel-
vűnek] (Brassó m. Bácsfalu Nyr. V.91).
ráspó-hal: aspro vulgáris (Szolnok Hermán
O. Halászat Ki.
[RÁSPOLYOS].
ráspojos-kesü : érdes, kicserepesedett kezú.
Báspojos-kezü szógálló (Cegléd Ilosvay Vilmos).
RÁST (Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
•} ; Székelyföld Kriza; rásgy Kapnikbánya
és vid. NyK. 11.373): eggy darab pázsitos föld,
gyepszelet.
RASTA: palavesszó (Zala m. Henye Király
Pál).
RASTAN (rostán Zala m. Hetes, Dobronak
Nyr. 11.467): roppan, reccsen (Vas m. őrség
Nyr. 1.422). Nagyot rastant (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár 11.151). Csak én naot
rostant, kétfeli törött a fóa (Zala m. Hetes, Dob-
ronak Nyr. 11.467).
RASTANT: roppant, reccsent (Zala m. Hetes
Bellosics Bálint).
RASTOO (Vas m. Bögöte Nyr. XVI.93 ; rastag
Vas m. őrség Tsz.; Göcsej Nyr. 11.370; rostag
Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. 11.467; rostog
Göcsej Nyr. XIII.308; Budenz-Album 158): ropog,
recseg. Ugy eszik, csak úgy rostog (Vas m. Bö-
göte Nyr. XVI.93). A mint raktya a tüzet, csak
u rastagott (Göcsej Nyr. 11.370). Az ujjank ros-
tog (Göcsej Budenz-Album 158).
RÁSZA (káposzta/ví-wi v. -része Rimaszombat
Nyr. XVII.574): fiatal káposzta-palánt (Gömör
m. Tsz.: Rimaszombat Nyr. XV11.574; Miskolc
és vid. Nyr. V1.227; Torna m. Ruehietl Miklós
1839).
rásza-fóreg: tolakodó (Zemplén m. Nyr. IV.
522).
IRÁSZASj.
rássás-kert : gauajdombon készített melegágy
(Abaúj m. Névtelen 1839).
RÁSZT {ráccá | lépdagadása) vagyon: Vas
DL Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár II l
RATOTA: lakodalom utáni napon a fiatal
pár hasánál tartott vendégség (héréss, kárlátó)
(Nógrád ni. Fülek Nyr. XXII.í'
RATYMAT (ragymat Háromszék m. Vadr.
514a; rati/mot Székelyföld Kriza): ide s tova
tipegve-topogva, sürögve-forogva tesz-vesz, fog-
lalatoskodik (házi teendőkkel) (Szék Tsz.;
NyK. X.8 Mihály ; Udvarhely m. Ferencz
Miklós). A leányok gyanították, hogy leánkérni
<nla, forgolóftn/i, sorpötöltek, ratymattak
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 485). Ne
ragymass tumyit, te! (Háromszék m. Vadr. 514a).
RATYMATI, RATYMOTI : ide 8 tova tipegve-
topogva, sürögve-forogva foglalatoskodó. B
moti vénasszony (Székelyföld Kriza).
RATYMATOL (Udvarhely m. Korond Fel-
méri Lajos; ragymatol Háromszék m. Vadr.)
ratymat.
[RAVASZ].
ravasz-állat: róka (Kalotaszeg, Zsobok Melic-li
János).
RAVATAL, ROVATAL {romfal Szilágy in.
Kerekes Ernő): 1. ravatal, rovatai: ormos szek-
rény-forma faalkotmány, a milyent régente a
tehetősebb ember sírja v. a családi sírbolt fölé
emeltek (Balaton mell., Vas in. Kemenesalja
Tsz.); 2. rovatai, rovatai: községi adó (Szilágy
in. Kerekes Ernő; Kolozsvár Szinnyei József;
Sl "kelyföld Tsz.; Székely-Udvarhely vid. Király
Pál).
RÁZ: köpül (Göcsej Tsz.).
be-rás: betarkáz (edényt a fazekas) (Sáros-
patak Nyr.XVII.527).
RÁZAT: szalmával kevert széna (a marhák
számára) (Vas m. Tsz. 312a).
RÁZINT: eggyet (eggyszer, hirtelen) ráz
(Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár
II. 15.
mög-rásint : eggyszer, hirtelen megráz. Meg-
rázintotta (Vas m. Kemenesalja ? Kresznerics F.
8zótár 11.153). A bográcsot füliné fogva m» .
zinti az embör n-Halas N\ r. VI 11.87).
RÁZKÓDIK (ráckód-ik Alsó-Fehér in.
XXV.847; rázkódik Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV.192).
RÁZÓ: szerszám, a mellyel a fazekas a sűrú,
csomós festéket szétveri és az edényt be tar-
kázza (Sárospatak Nyr. XVII.:.
•J-.7
RÁZOGAT- i
REBBENT-RÉBZ-1K
L>>
rásó-dorong: a garat fölhúzására és leeresz-
tésére szolgáin dorong (a malomban) (Baja Nyr.
XVII
rásó-fa: szitafa, szemrázó fa (a malomban az
a kis pálca, a mely a forgókó lyukában zörög
s a gabonát a garat alatt függő kis medencébe
rázza) (Baja Nyr. XVII 240).
[RÁZOGAT].
meg-rázogat
(H.,1? Tsz.).
(tréf.) megforgat (vizsgálaton)
RÁZOTT : szalmával kevert széna (a marhák
szán is m. Tsz.; Zala m. Szepezd Nyr.
Nyr. XVI.576; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Székelyföld Kiss Mihály; Udvarhely m.
Olasztelek Nyr. XIV.288; Háromszék m. Tsz.).
RE (rev Székelyföld Tsz. [talán a közlő kö-
veztette ki a rere-ból]; reve Csallóköz Csap-
lár Benedek ; farét' Székelyföld Tsz. 312b): 1. re-
vesség, pudvásság, pudvás rész (Hegyalja Kassai
Jaókönvv IV 192; Zilah Kerekes Emó; Szé-
kelyföld Kiss Mihály, Győrffy Iván ; Háromszék
■L MNy. VI.215; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos). Csupa ré vót a váju vígé (Bihar m. Po-
VIII.379). Ojan fát vettem, hogy csupa
jii (Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.379). Ez a
fa csupa ré (Kalotaszeg, Makó Kovács A.); 2. ré
(plur. revek): az utak jegén támadt vizes gödör
k-Szentgyörgy Nyr. X.330) [vö. redv].
-topló: fa pudvá88ágából képződött tapló
(Székelyföld Kiss Mihály, Győrffy Iván).
REÁ (ré'a, rea Háromszék m. Vadr. ; Nyr. I.
382; Csík m. Gyimes Nyr. IX.504; rélk, rak
Szilágy m. Nyr. IX.665; Háromszék m. Vadr.
; /Vik Háromszék m. Vadr. 407; r éj a, r ej a
Háromszék m. Nyr. 1.382; Csík m. Nyr. VIII.
278: uttamás Xvr. IX.432 ; rejik Három-
szék m. Uzon Nyr. VIII.375. 376 ; r^ok Udvar-
m. Keresztúr vid. Vadr. 440; reok, reok
Szilágy m. Nyr. IX.565; Udvarhely m. Vadr.
i ; n'd'm, nád, ria, riá, /-iánk, ríátok, rt'ok
in MNy. VI.375; Vadr. 514a; Nyr. 1.382;
Csík m. Gyimes Nyr. IX.504; ryám Beszterce-
Naszód m. Zselyk Nyr. XXII.376; rirám, rivd,
nVája, /itatok, /úik Moldvai csáng. Xvr.
IX.490. 492; Moldva, Klézse Nyr. III.384; ÍV.
432; V.47; X479; XJV.42).
[REBBEDJ.
meg-rebbed: megijed (Székelyföld Győrffy
Iván).
REBBEDÉZ: 1. repes, repdes (Alföld [?] Nyr.
XV.188; Erdély Ürmössy Jenő); 2. rángatódzik
(szempilla) (Székelyföld Kiss Mihály); 8. ijedez
(Erdő vidék Nyr. VIII. 188).
[REBBEG], RÖBBÖG: ijedez (a ló) (Tolna
m. Dombóvár Tömló Lajos).
REBBEN (VóXröbben Balatonfüred Nyr. XIV.
283): dobban (a szív örömében) (Balaton mell.
Tsz.i.
UDOIYKI : MAOY JL* TÁJSZÖTjUL U.
fel-rebben (fSLrőbiiu) i fnlserken, fölrezzen,
fölriad (SzékelytoM Csaplár Benedek: Hál
szék in. MNv.VI.326; Vadr.). .1 mini dpihen-
tem, azonnal fölröbbentem (Balatonfüred Nyr.
XIV.283).
meg-rebben : 1. megmoccan (a magzat a vise-
lős asszony méhében első ízben) (Balaton mell.
Tsz. [itt meg nélkül, de ez nyilván hozzáértendő));
2. megrezzen, megijed (Nagy-Szalonta I
XI 1.376; Tisza-Örs Csaplár Benedek; Székely-
föld, Háromszék m. Tsz. [itt meg nélkül, de ei
nyilván hozzáértendő]). Megrebbene a lelkem belé,
akkorát suhana valami (Székelyföld Kiss Mihály).
[REBBENT; vö. ribbant).
fel-rebbent: fölserkent, fölrezzent, fölriaszt
(Háromszék m. Győrffy Iván).
REBDÁL; várakozik s tölti az időt, a mint
lehet. Csak rebdálj hát egy kicsit (Torda Nyr.
XVIII.184).
REBEDA: [szőllófaj] (Gyöngyös Nyr. 1.335).
REBEDEG: nyavalyatörés (Baranya m. Pel-
lérd Kassai J. Szókönyv III.195. 424; IV. 194).
Töri a rebedeg (Baranya m. Pellérd Kassai í
Szókönyv III. 195). Reg fusson el rebedeggel (Ba-
ranya m. Nyr. XIV. 142).
RÉBÉDÖZ: ijedez (Udvarhely m. Vadr.; Kiss
Mihály).
REBEG: l. rángatódzik (szempilla). Rebeg a
szeme (Szatmár m. Patóháza Nyr. XVI1I.371).
Rebeg a szemem : sírást érez (Debrecen Nyr. V.
266) ; 2. remeg, fél (Háromszék m. Tsz.). Rebe-
gek, meri a jóság, szentség az erőszak ellen nem
mindenkor mentség [.Zsuzsanna hist.*] (Torontál
m. Magyar-Ittebe Nyr. V.133). Rebeg a szivem:
ver (a félelemtől) (Székelyföld Tsz.).
1. REBÉNCÉS: ijedős (Háromszék m. MNy.
VI.346. 357; Vadr.; Győrffy Iván).
2. REBÉNCÉS: semmirekellő, hitvány, alá-
való, cudar, ügy mekkordáztam én ezt az isten-
telen rebencés népet, hogy! (Eger Nyr. XVII.477)
vö. ribancos].
REBENCKÉD-IK .
meg-rebenckedik : megrezzen, megijed, meg-
bokrosodik (Háromszók m. MNy. VI.340; Győrffy
Iván).
REBENCS : megrevesedett csonka élőfa (Szé-
kelyföld Kriza).
REBENCSÉS. Rebencses fa: cv (Székelyföld
Kriza).
REBÉRNYE : belül korhadt, odvas százados
élőfa. Nagy rebernye fa (Székelyföld Kriza; Há-
romszék m. Vadr.).
RÉBZ-IK (Alföld |?J Nyr. XV.188; Háromszék
m. MNy. VI.346; Vadr.; Győrffy Iván; rebzsik-
17
m
!T Uíi'CSEN
■ <•: KM l:l í
260
Marcal nell. Tsz.): romlik, l'qy rébrik. m
a szomszéd lett volna (Alföld |?| Nyr. \
RÉEZET : rémlátomány (Háromszék m. MNy.
V1.846. 857; Vadr. :>l4a; Oyórffy \\
REBZSÉO: repes (Háromszék in. MNv. VI
Rebzség a szemem: rángatodzik a szemmi
héjjá (Oyflrliy Iván). Rebzség a kis gyermek:
ni felé terjeszti a keiét és emelgeti magát
(Síékelyíöld Kin Ifihály). öszömadta gye
hogy rebzség! (Alföld |?) Nyr. XV. 188).
1. RÉCE: léckerítés (Nagy-Kunság Nvr. XVI
unság, Túrkeve Nyr. 111.229; Szat
már m. Nyr. XI.286).
reee-kapu: léckapu (Szatmár ni. Nyr. XI.
286).
rece-kerítós : léckerítés (Szatmár Nyr. XXIII.
239).
-' RÉCE: L hálószerű kivarrás (Balaton mell.
Tsz.) ; 2. csipke (Munkács és Bereg-Rákos vid.
Pap Károly).
rece-fátyol: csipkefátyol. Hogy tegyem fej<
recefátyolomot (Marosszék, Nyarad mell. Vadr.
rece-flce : csipkeszerú cicoma (Székelyföld
Kriza; Udvarhely m. Vadr.).
3. RÉCE (réce): 1. recepisz (Jász-Nagy kun-
Szolnok m. Tisza-Süly Nyr. XXV.432; Alsó-
Fehér m. Nyr. XXV.348); 2. recept (Kunság,
Tisza-Sz.-Imre Nyr. X.329; Bács-Bodrog m. Nyr.
XII.280).
RÉCE : kacsa (Soprony Császár Árpád ; Bala-
ton mell., Baranya m. Tsz. ; Kaposvár Schröder
Gyuláné; Erdély Kassai J. Szókönyv IV.219).
réce- tikmony : kacsatojás (Somogy m. Király
Pál).
RECEFICE: 1. recepisz (Dunántúl MNy. V.68;
Kalotaszeg, Zsohok Melich János); 2. recipe,
recept (Kecskemét Nyr. IV.284).
1. RECÉO: gyengén recseg (pl. a törött v.
hasadt holmi, ha megmozdul) (Dunántúl Bódiss
.lusztín). Receg, csikorog a númám (Zala m.
Lenti Nyr XX III. 544).
2. RECÉO: inog, rezeg (pl. az ajtó, mikor a
szél süvölt) (Dunántúl Bódiss Jusztin). Jaj, de
receg ez a deszka! (Fehér m. Wolff Béla).
RECEPT (recekt Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VII. ni: X.ÜU): l. recept; 2. recepisz.
RECÉZÉS : rece-kötés, slingelés (Balaton mell.
Tsz.).
RECI: rézgomb (Veszprém Nyr. VII.428).
[RECCSEN ; vö. roccsan).
fel-reccsen: keményen megfagy (a sár) (Nagy-
Kunság Nyr. II, {25).
RECCSENT: i. roppant, pukkaszt; 2. |tréf.|
baszik (Hujdú-Szuvnt Nyr \\M 1
be-reoosent : érésen befut (Nagy-Kúnság N
Szatmár, Szabolcs, Ugocsa m
Nyr. IX. 134). Jó b, > :té a kemencének
(líujdú-Szovát Nyr. XXVI. I
[Szólások]. Jó beré'ccsentétt neki: jól megbaszta
ld Kun Báador).
rá-röccsent: rárivall. Jó rá ré'ccst m \rad
Tolnai Vilnius).
|RÉCCSINT|.
rá-röccsint: 1. rágyújt(-ja a házat); 2. rá-
ijeszt (Szilágy m. Nyr. IX.565).
RECSETÉS: fultüredezett, fölpattogzott, ki-
cserepesedett (Göcsej Vass József 1841).
RECSETÉSÉD-IK: föltöredezik, fölpattogzik,
kieserepesedik (Göcsej Vass József 1841).
RED, RED (regy, rigy Repce mell. MNv. II.
415; Szlavónia Nyr. XXI1I.275. 809.
Somogy in. Kaposvár, Látrány Nvr. XXIII
546; rogy Szlavónia Nyr. XXHI.646)! i. ránc
(Vas m. Kassai J. Szókönyv IV.! m.
Keineuesalja Tsz.; Somogy m. Bábony Nyr.
XXI1I.545; Szlavónia Nyr. XXIII. 275. 309. 5
A gatya reggye (Vas m. Kemenesalja Nyr. XXIII.
542). Redre szedte: ráncba szedte (Vas m. Ság
Nyr. XXIII.542). A gatya redje (Zala ■ <ialsa,
Torna, Torna-Pinkóe, Karak" k, Kerta,
Sárosd Nyr. XXIII.544). A gatya redje v. redi
(Zala m. Káptalanfa Nyr. XXIII.544
redje van a gatyájának! (Zala m. Szeg
XXID.543). Retekre szed (gatyát) (Zala ni. Tűrje
X\r. XXV.871). Gatya v. csizma rödje. Úgy köll
a deszkára csapni, hogy redöt vessen a vége
[mondta eggy mosó asszony]. Hej mennyi >
{redöt) vet ez a dómány! (Kaposvár XIII.
A gatya rödje (Somogy m. Látrány
XXIII.545). A gatya redje (Somogy m. Jut
XXIII.545). Redre szedik a pöndölt és a szoknyát
(Somogy m. Nyr. XXIII.545); 2. rovátk, barázda
(fa kérgében). A cseif ^ebb a re<j
a tölfáé: a kérgén levó barázdák mélyebbek,
határozottabbak (Vas m. Kemenesalja
Dümülk Nyr. XXHI.548; Turcsányi Kndre).
isiitnya a fát: hosszában (Vas m.
Körmend Nyr. XXIII.543; Turcsányi
8. reá: ráncos fakéreg (Göcsej szélén N\ r. XXIII.
275. 418); 4. regy. óvgyúrúje a fának (Repce
mell. MNy. 11.415).
REDEG: óvgyürüzete a fán
meud Nyr. XXIÍI "»4.{ ; Turcsányi Kndre).
REDEGÉS: évgvúrúzetes (fa) (Vas in. k
mend Nyr. XXIII.543; Turcsányi Kndre).
RÉDEJ: a koszorúgerendát tartó faoszlop
(Szatmar ni. Kümurű Nyr. XI 1.564).
REDEI löl; — rödöl Somogy
m. Kapusvár Nyr. XXIII.544): ráncba szed (in-
KKDES KEI
KEI MA BÉG
gatyát, szoknyát, kötétiyt) (Vas m. Keme-
nesalja, Ságh Nyr. XX III, '.42. 648; Zala in.
Szegvár, Galsa, Torna, Toma-Pinkóo, Kurakó-
Siörcsök, Kerta, 8ároBd Nyr XXIII.543. 544;
Somogy m. Kaposvár, Jut, Veszprém m. Vilonya
:ii.:.44. '
mög-redöl: ^ (Zala m. Tűrje Nyr. XXV.371).
Redöld meg a y atyádat (Zala m. Aszófó Nyr.
.: 11.544).
RED ÉS (redes, rfdis, redős; — ré'yyé's Pan-
nonhalma vid. Nyr. XXV.870; Szlavónia Nyr.
XX 111.546; reyyös, reyyös Pannonhalma vid. Nyr.
XXV.870; Bakony vid. Nyr. XXV.371; Szlavó-
nia, Kórógy, Sz.-László Budapesti Szemle LXXIX.
rödös Somogy m. Nvr. XXIII.545; Somogy
ni. Kaposvár, Mooskolád, Látráuy Nyr. XX1IÍ.
15; rögyös Szlavónia Nyr. XX1II.546) :
1. ráncos (Vas m. Kemenesalja Nyr. XXI 11.542;
Zala m. 8zepezd, Aszófó Nyr. XVII.284 ; XXIII.
Somogy ni. I.atrány, Jut Nyr. XXIII.545;
Somogy m. Kapoly Király Pál; Szlavónia Nyr.
X X 1 1 1 . •"• 4 1 » ; Szlavónia, Kúrógy, Sz.-László Buda-
pesti Szemle LXXIX. 1 3). Redés (redes, rédés, redős,
regyös, reyyös, rödös) yatya, ruha, rékli, kabát,
szoknya, pöndől, péntő, csizma (Pannonhalma vid.
O70; Bakony vid. Nyr. XXV.371 ; Zala
Szegvár, Káptalanfa, Galsa, Torna, Torna-
Pinkóc, Karakn-Sziircsök, Kerta, Sárosd, Lenti,
Tűrje Nyr. XXHI.543. 644; XXV.371; Somogy
Mocskolád, Bábony, Kapoly Nyr. XX1II.544.
545; Veszpróm m. Tüskevár, Vilonya, Fehér m.
asd-Ladány Nyr. XXIII.545. 546). Rödös csiz-
mát viseltem (Kaposvár Nyr. XXIII. 544). Az öreg
asszonynak redes az orcája (Vas m. Körmend és
vid. Nyr. XXJU.543); 2. rovátkos, , recés (fa, tál,
s, gyertya, gomb) (Vas m. Kemenesalja Tsz. ;
Vas m. Ságh, Szombathely vid., Német-Qencs
és vid. Nyr. XXIII.542. 543; Soprony m. Pinnye,
Nagy-Lózs Nyr. XXIII.543). Ez a redes pohár a
magáé (Vas m. Jánosháza Simonyi Zsigmond).
Rrdés szakáll: nagyon mesterkélten rendezett
szakáll (Zala m. Szentpéterúr Nyr. XXV.371).
REDET, REDET : 1. redőzet. [Kétféle gomba
ernyőjének alsó feléról lévén szó, azt mondta
eggy napszámos:] Az egyiknek naobb redeté van
(Vas m. Körmend és vid. Nyr. XXIII.543; Tur-
csányi Endre); 2. évgyürüzete a fának (Vas m.
Körmend és vid. Nyr. XXIII.543; Turcsányi
Endre).
REDETES : ráncos (pl. csizma) (Zala m. Lenti
Nyr. XXHL644).
RÉDÉZ [redez, redöz; — rödöz Somogy m.
Látrány, Kaposvár Nyr. XXIII.544. 555): ráncba
szed (Somogy m. Kaposvár, Bábony, Jut, Lát-
rány, Veszprém m. Devecser, Fehér m. Nádasd-
Ladány Nyr. XXIII.544. 545. 546).
ki-redös: N (Zala m. Tűrje Nyr. XXV.:',71i.
Kiredézi a szakállát: nagyon mesterkélten ren-
dezgeti (Zala m. Szentpéterúr Nyr. XXV.371).
mög-rödei: « (Zala m. Tűrje Nyr. XXV.371).
RÉDIA, RÉDIJA: marhalevél (Nagy-Kálló
Nyr. X1I.4.JO; Beregszász Szini Péter).
RÉDIKÁL, RÉTIKÁL: 1. rédikál : beszélget
(Nagy-Kúnság Nyr. 11.326); 2. rétikéi: recitál
(Ermellék Nyr. V.473; vö. 567).
RÉDLI : takaréktűzhely sütője (Érsekújvár
Nyr. VIII.47) [vö. rérni\.
[RÉDOM]. Rédomba : sorban, sorba. Rédomba
kaszát tenk. Ájj rédomba (Dráva mell. Nyr. VI.
43). Soká hajtottunk eyytnás mellett rédomba
(Eszék vid. Nyr. VII.232). Ott átunk rédomba
Rédomba vágtam a fivet (Dráva mell. Kopács
Nyr. XVI.573).
REDŐ (redő, rödő Balaton mell. Nyr. XXIII.
376). — Fa redöje: héja (Veszprém m. Marcaltő
Nyr. XXIII.545).
[REDŐZ].
be-redős. Beredőzi az ablakot : leereszti a re-
dőnyöket (Szombathely és vid. Nyr. XXIII.543).
REDV : pudvásság, korhadtság, revesség
(Csallóköz Csaplár Benedek; Székelyföld Tsz.)
[vö. ré\.
REDVES (retves Heves m. Névtelen 1840;
Heves m. Sz.-Erzsébet Vozári Gyula): 1. redves,
retves: pudvás, korhadt (Vas m., Balaton mell.,
Göcsej, Pápa vid. Tsz.; Somogy m. Nyr. XIV.
479 ; Cegléd Ilosvay Vilmos ; Heves m. Névtelen
1840; Heves m. Sz.-Erzsébet Vozári Gyula;
Csallóköz, Kecskemét Csaplár Benedek; Székely-
föld Tsz.); 2. redves: megromlott, hitvány (Vas
m., Göcsej Tsz.; Csallóköz Csaplár Benedek)
[vö. 1. reves].
RÉF réfőlom (Szolnok Hermán 0. Halá-
szat K'.l.
[REFEC].
refec-rafac : rongyos (Balaton mell. Nyr. 11.93).
REFENYEG: renyhe, haszontalan, mihaszna
(C8Ík-Sz.-György Fejér József)-
REFFENT: csacska (leány) (Csallóköz Nyr.
1.332).
RÉFÓLOM: az öregháló eggyes darabjainak
eggymáshoz toldása (Komárom, Budapest Her-
mán 0. Halászat K.).
REFORMÁTUS (leformátus Göcsej Nyr. XIII.
354) [vö. ló-formátus].
REFUJÁL: számol (Bukovina Nyr. VI.526).
[RÉG].
[Szólások). A rég lessz: [tréf.] messze jövőben
. (Székelyföld Kiss Mihály).
róg-óta (rég-iltá Szlavónia Nyr. XXUI.265;
rég-ita Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.573).
17
RÉGKDKS-KI
KST-REGNAL
Ml
[REOEDES].
régedes - régen : réges-régen (Székel):
Arany-Gyulai N<iy. 111.415).
REGÉL (regei, rigel. rvtfJt, réi/ol, regül; —
. Halna N >gel,
i»rekeg, kuruttyol (a béka) (Székely-
HjK JL888; Kiss Mihah ; Háromszék
m. Királv Pál; Háromaaék dl Orftal júráa Nyr.
VI! Regeinek a >■
(KAMIM mell Király Pál). Regélnek [nyilván
■jelnek] «i békák (Háromszék m.
IV.168); 2. regei, regül, reköl: 11 ikat,
nagyon hosszasan bőszéi, bőbesséd n - U • •< 1 1 k . bzó-
aaátyárkodik (Vaaaprém m. ICeso- Komárom
y Pál; Kis-Kun-Halaa Nyr XV.-Xi). /
bizony, ne regejj, mind a béka! (Háromszék m.
íy Pál); 8. regöl, régöl, regül: mondogat,
rebeaget, beatéi (mendemondát), híresztel (Vas
m Kemenesalja Tsz.; Göcsej, ZágorJrida Király
Somogy m. Szóllós-Györok Nyr. XVI II
»i nekik (Somogy m. Szóllős-Györök
W'l 17 7 1 t.s/í ré'gölik, hogy meain <n/tin a
kolera (8oprony m. Kövesd Nyr. XVI II. 513).
Ászt regulái a faluba, hogy új pap lesz (Soprony
in. Horpács Király Pál); 4. regei, regöl, regül:
házról-házra járva verses köszöntőt mond v.
énekel (karácsony másodnapján) (Repce vid.
Ethnographia 111.76 ; Vas m. Répce-Szentgyörgy
Nyr. XVI 1.1*9; Zala m. Radu, Koraárváros és
vid. kirak l'al); 4. regöl: hazudik, füllent (Gö-
csej, Zágorhida Király Pál) [vö. retyél].
el-regöl: elbeszél (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVI. 331).
HEGELÉS (regölés, regülés) : karácsony másod-
napján a fiúknak, legényeknek házról-házra
járása éa verses köszöntő-mondása v. éneklése
(Vas m. Hegyhát vid. Ethnographia Q.398; Repce
Kthnographia 111.75; Zala m. MNy. V
Udvarhely m. Kénos Vadr. 532; Udvarhely m.
Bágy, Lókod, Dálya, Telekfalva Ethnographia
REGES (Udvarhely m. Homoród vid. Vadr.
122; Udvarhely m. Kénos Vadr. 514a. 532. 533;
Brassó m. Hosszúfalu Ethnographia 11.238; regüs
Repce vid. Ethnographia III. ifi; Répce-Szent-
r^y Nyr. XVII .189; regüös Zala m. MNy.
V.337) : karácsony másodnapján többed-magával
házról-házra járó éa verses köszöntőt mondó
fiú v. legény.
REGÉLTE : rejtett hely erdőben, vízmosásos
árokban v. pataknak mélyebb vízfordulója (Mold-
vai caáng. Nyr. IX.532; Klézse, Moldva Nyr.
V.878) |vö. reglő].
REGEMENT : igen keményre gyúrt tésztából
vagdalt apró kockák (Győr m. Szigetköz, Duna-
Sz.-Pál Nyr. VI 11.528). Darás regemént (Komá-
rom Beöthy Zsolt; Győr id. Szinnyei József).
REGÉN. Rigentül: régóta (Huny ad m. Lozsád
Nyr. XXII.499).
(Szólások). Régen jobb ember: aokkal jobb em-
ber (Cttt m Tsz.).
IRÉGE8T), REÉGE8T: régen (Borsod m. Nyr.
\l |fl
IRÉGESTELEN].
rógestelen-rógön : réges-régen (Veszprém N
vili A
REGGÉDÉN: 1. a reggeli órákban (Tolna BL
EHmontornya ífyr. V.280.) Vgy reggéden indultuk
rí (Dunántúl Lehr A. Toldi 288); 2. reggelen-
ként (Tolna m. Simontornya Nyr. V.230).
RÉGGEL (regvel, regvei Palócság Kassai I.
Szókon \v ív thnographia 01.868; Nyr.
VI1.34. 35 [az utóbbi helyen régvei nyilván hiba);
Gömür m. Kunya Nyr. XIX.523; Gönn-r m.
Haava Nyr. JtVlII.886; Székelyföld Kassai l
Szókiuiyv' 1V.195; Csík i... SjT. Vffl.183 (itt
régvei nyilván hiba); Vadr. -V>7; Gyergyó
Miklós Nyr. X.40; regvő Gömör m. Tsz.; riggé
AJao-Fehéc m. Nyr. X\v.:;
[REGGELES]. Röggelösbe: a reggeli órákban.
Éccő ú röggelösbe Balotán a Sasheverő körű legé-
tettem a tnénöst (Kis-Kún-Halas Nyr. VI 11.41).
REGGELI: |tref.| pálinka. Egy pohár reggelit
(Nagyvárad Nyr. XVI.572).
réggeli-ebód : reggeli (Dunántúl Nyr. V.J
REGGET (rekget): 1. rekeszt, zár ( marii;;
istállóba, baromfit a ketrecbe) (Baranya m. Me-
csekhát Thomaer Ignác 1841 ; Hegyalja Kassai
J. Szókönyv IV.200); 2. rejteget. Mit reggecc a
subád alatt, hé? (Mezőtúr Király Pál).
be-regget : berekeszt, bezár (marhát az istál-
lóba, baromfit a ketrecbe) (Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1839). Hát 'sz nem tojik [a tyúk
nek reggetném be! (Kassa vid. Nyr. XVIII
RÉGI (régi Szilágy m. Nyr. VII.382): h öreg.
A régiek tudják (Kalotaszeg, Zsobok Ifelieh
János), Régi ember (Moldvai csáng. Nvr X
2. idős. Mién régi ez a gyerek? Régibb ü,
Szilágy m. Nyr. V1I.382).
[RÉGIÉD-IKj.
el-régiedik: régivé lessz, elavul (8zékelvt<>l<i
Kiss Mihály).
REGLŐ: hegyoldalban levő tisztás, legelő
(Csík-Tusnád Melich János) [vö. regelye].
REGNÁL (regnál): kunyorál, makacsul kér,
rimánkodik, követelódzik (Szeged Nvr. VII
Szatmár m. Barna Ferdinánd; Székelyföld Kiás
Mihály). Ne regnálj annyit! (Hegyalja Nvr. XXIV.
479).
(Szólások), llegge óta mindig regnál /
(Hajdu-Szovat jyan ne reg-
náljatok már annyit rajtam .'(Bereg-Rákos és vid
Pap Károly). Rajtam ne regnálj! Hn inszék
m. 521b).
M
REOÓ— RK!M
i: !'■:.!. VZ-IK—REJTÓZKÖD-IK
Hl
REGŐ: brekegő, kuruttyoló, egö Mfcrfl (Krdó-
vidék Tsz).
RÉGÖLY Kivúr Nvr. XI.383; régej Heves m.
2; régő Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1839; Heves m. Ny r. 1.281 ; Oroshása
• utál m, M.-lttebe Nyr. VIII.
riégüó Rábaköi Nyr. XV.521): l. >■
i részei (Heves m. Csépa Nvr III
régöly, riégüó: (szövőszék réssé] (Győr
Nyr. XI.383; Rábaköz Nvr. XV.521; Heves m.
>rosháaa Nyr. 1V.382; Torontál m.
M.-lttebe Nyr. VI 11.478); 3. régő: a borsajtóban
a préagerenda alá a végből tett deszkadarab,
hogy a garatot erósebben lehessen szorítani
(Balaton mell. Hurváth Zsigmond 1839) (vö. rigli\.
régő-fák: a malomhajókon keresztül fekvő
és as egész sort tartó fák (Győr Nyr. XI.287).
IREGTÚN].
regti n-fogtun: [?] Müté azt a lant möglátta,
ziite regtün-fogtuii, szórtén- szálán émönt a zesze
(Baranya m. Ormányság Nyr. XXV. 143).
REGULÁS: szigorú, kardos [?] Regulás asszony
(Szatmár fid. Nyr. XIII.475).
REGYINA (Szeged, rezsina Szentes Hermán
0. Halászat K.): a kecsegehálónál az a két üreg-
szemű, vastagabb fonalból kötött háló, a mely
közé a tulajdonképpeni háló jön.
[REGYINÁS;.
regyinás-tapogató : kettős tükör között le-
hessél fölszerelt négykávás tapogató (Csongrád
m. Algyó Hermán O. Halászat K.».
REHEG: pajkoskodik (Vas m. órség Nvr.
IV 426).
[RÉHEL].
be-róhel: bevág (Hegyalja Nyr. VI.425).
REHŐDE (talán hiba e h. rehöde?]: lusta (Ba-
ranya m. Ibafa Nyr. XX.287) fvö. rohoda\.
REHÜL: korhad, mállik (Fehér m. Perkáta
Markovics 8ándor; Kis-Kúu-Halas Nyr. XV.380).
é-rehül: elkorhad, elmállik. De S van rehülvel
ez a kő! (Fehér m. Perkáta Nyr. II.51í»)
REHÜLT (Kecskemét Király Pál; réhüdt Du-
na mell. Kassai J. Szókönyv IV 109; rehütt
Kun-Halas Nyr. XV.3H0): korhadt, redves.
Egy rehült öreg nyárfa van a kertem alatt (Kecs-
kemét Király Pál). Réhüdt épület (Duna mell.
Kassai J. Szókönyv IV.199).
IRÉJÁL), REÁL: 1. gajdol, torkaszakadtából
danol (Szinyérváralja vid. Nyr. XV. 189; Bereg-
szász vid. Király Pál ; Bereg-Rakos vid. Pap
Károly) ; 2. sirva, lármázva kunyorál (kis gyer-
mek az anyjától), ugyan ne réaljatok már annyit
rajtam! (Bereg- Rákos és vid. Pap Károly).
RÉJÁZ-IK, RÉÁZ-IK: gajdol, torkaszakadtá-
ból danol (Nagy-Kunság Nyr. 11.32(5: X\ 1.471:
Karcag Nyr. V.91).
RÉJÁZÁS: lárma, zaj (Bihar m. Pocsaj N
VI 11.379).
[REJT].
el-rejt: 1. elemészt, elpusztít A kirájné . . .
elrejtette a kirájt a világrul (Sátoralja-Ujhely
Nyr. XYIL282); 2. eltilt (vmitől) (Üyór-Sz.-Már-
ton Bodiss -hisztin; Fehér m. Nyr. IX. 284) ; 3.
helyére tesz (Dunántúl Bódiss Jusztin; Fehér
m. "Nyr. DÜH
eló-rejt: előkeres (Székelyföld Kriza).
REJTEK (rejtek Erdély Vadr. 227; Székely-
föld Kiss Mihály; röjtök Csallóköz Nyr. 1.332;
röjfökkéve Veszprém m. Almádi Zolnai Gyula).
— Röjtök: rekkenő (idő) (Csallóköz Nyr. 1.332).
— Legrejteke: legmélyebb rejteke (a szívnek).
Legrejtekebb : legrejtettebb, legtitkosabb. Isten
látja az embernek legrejtekebb gondolatát is
(Csallóköz, Székelyföld Csaplár Benedek).
röjtök-kéve: a gabonacsomóban a legalul
levő kéve, a mely nem látszik ki (Veszprém m.
Almádi Zolnai Gyula).
REJTELŐDÉS: tűnődés (Székelyföld Kriza).
REJTEM: titok, rejtély [?). Ah hát nar rej-
tem, áztat mi nem ériyük (Pest m. Cserói puszta?
Nyr. X11I.37).
[REJTETT].
rűtött-kóve röjtök-kéve (Zala m. Lesence-
Istvánd Nyr. XVI.94).
REJTIKE: nenyúljhozzám-virág (Háromszék
m. Nyr. V.129).
REJTŐKÉ: rejtekfiók (Háromszék m. MNy.
V1.346: Vadr.; Gyórffy Iván).
[REJTŐZ-IK).
(Szólások]. Rejtőzik előttem: rémlik előttem
(Baranya m. Csúza Nyr. XV1II.382).
el-rejtőzik, el-rejtödzik, el-rejtézik: L el-
ájul, elveszti az eszméletét (Békés m. Sárrét
Gabányi Endre; Háromszék m. Vadr.); 2. ál-
halott (.tetszhalott') lessz (Békés m. Balog Ist-
ván; Szilágy m. Beretzky Lajos; Székelyföld
Tsz, ; Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Háromszék
in. MNy. VI.346). Nem holt meg, csak elrejte-
zett (Székelyföld Tsz.).
[REJTŐZÉS].
elrejtőzés: álhalál (.tetszhalál*) (Székelyföld
Tsz. 313a).
IREJTŐZKŐD-IK], REJTEZKED-IK : ijede-
zik, rémüldöz (Székelyföld Csaplár Benedek;
Háromszék m. MNy. VI.346 ; Gyórffy Iván).
■_»«•,:
KK.lTüZrtTT KKKKNŐ
REKB8Z REKKEN
368
el-rejteskedik : alhatott l, trtnzlmli.it') tessz
(Tolna m. Nvr
REJTŐZÖTT: álhalott (.tetszhalott*) (Tolna
m. N\r. VLfl
elrejtósött.elrejtódsött, elrejtőzött: » (ToÜU
in. Nvr. VI. 169; 8seged Nyr. V.571 ; I
m Mindszent Kis Sándor; Székelyföld 1
Mihályi.
RÉKAS.l. j.iszkos. mocskos, szennyes (Csalló-
köt Nyr. 1.3. .is Ferenc; Gyórm. Csiliz
Radvány Tolnai Vilmos). Mosd meg a sz-
nagyon rékae a bodzakásától (Csallóköz Csaplár
Benedek), litkas edény mo Mtlan edény
(Pozsony m. Tám Vlll.l 18); 2. mocs!
mosatlan edém (Caallóköi Kassal J. Ssókönyv
lv.-Jt'i : (ímhcs Oésa; Caallókfla, Bacafa Nyr.
\\l 140; Mátyásfölde Nvr. XIX.288). Sok n
kell megtakarítanom (Csallóköz Csaplár Benedek).
Mosd fel <i rékast (Csallóköz Kassai J. Szókönyv
"!)•
(REKEDJ.
(bé-reked|.
[8zólások]. Bérekt (ltunk: beállott a tél (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
[el-reked].
[Szólások]. Elrekedt az idő: beállott a tél. Igen
hamar elrekedénk: korán állott be a tél. Nagy
hirtelen eccerre minden elrekedt: hirtelen, eggy-
sserre beállott a tél. Az üdőn késén rekedt el:
az idén késón állott be a tel (Székelyföld Kiss
Mihály). Mikor elreked: mikor a hó leesik és
nem mehetnek ki a marhák (Háromszék in.
Uzon Erdélyi Lajos).
ki-reked: elmúlik a rekedtsége (a berekedt
toroknak) (Székelyföld Tsz.).
(Szólások]. Kirekedt az esze: elment az esze
(Háromszék m. Nvr IX. U
REKEDÉS : tél beállta (mikor a hó leesik és
nem mehetnek ki a marhák) (Erdóvidék Erdélyi
Lajos). Rekedésko) -k mindég be van taka-
rítva (Erdóvidék Király Pál).
berekedés : v. Berekedéskor (Háromszék m.
Szőröse Péter S.).
REKEDÉZ: [?]. Ugy rekedéz, mint télbe a
i i Háromszék m. Vadr. 375).
REKEG : brekeg, kuruttyol (a béka) (Székely-
föld NyK. X.333; Kiss Mihály, Gyórffy Iván)
(vö. repeg, retyég).
REKENŐ (Borsod m. Bogács Kassai J. Szó-
könyv IV.201 ; Tisza-Örs Csaplár Benedek; Sze-
ged Tsz. ; rekénye Cegléd Ilosvay Vilmos ; reke-
nye Vas m. Kemenesalja Tsz.; Cegléd Király
Pál; rekenyő Heves m. Névtelen 1840; rekönye
Kun-Halas Nyr. XV.380; Kecskemét Simonyi
mond)! 1 nkmti, < mezei sóskán
ennivaló savanyu isárs fVaz ni Kemeneaa
Szt'K lod in. Boga- - Kassal •'. Szó-
k"ii\\ IV.201); 2. rettenő, rekénye, rekettye, reke-
nyő, szőllő fiatal hajtásának vége, a
melyet kellemes savanya Iie miatt tavasszal a
gyerekek meg szoktak enni (Heves m. NéTtalaa
niMlrk; kis kun- Halas
XV.880; Kecskemét 8imonyi Zsigmond;
Cegléd Király Pál, Ilosvay Vilmos).
REKESZ (rekec Cegléd Ilosvay Vilmos; re-
i XV.674; körösztr«Ar«z<
Somogy in adánd Nyr. IV. 186): 1. rekeszt: sö-
vény kerítés (Ugocsa m. Nyr. XV.574); 2. re-
vejszének a szárnya, tereló
illetőleg rekesztő nád- v. vesszőfa!
uya in Csúza Nyr. XVlll.d82) |vö. 1
' Pót!.].
REKESZT: 1. vejszét, csíkgátat állit (a ha-
lász, csikasz). Rekeszteni mén (Általánosan Bar-
mán 0. Halászat K.); 2. lábút v. rekesztett v.
csíkgátat csinál (Bereg m. Dercén Hermán O.
Halászat K.).
rá-rekesst: rákényszerít, rátukmál. Lárckesz-
tették a bi rúsáyot (Somogy m. Nvr. VI |
REKESZTÉS: cölöpsorok közé gyepből és
zsombékokból vert keskeny gát (a mely a csi-
kasznak közlekedő útul is szolgál) (Bereg in.
Dercén Hermán 0. Halászat K.).
REKETES: rekedt (Székelyföld Tsz.; Három-
sék m. Vadr. [itt reketés nyilván hiba reketés
helyett]).
REKETÉSKÉD-IK : be van rekedve (nátha-
tói) (Székelyföld Kiss Mihály).
REKETÉSSÉO: rekedtség (Székelyföld Kiss
Mihály).
[REKETŰL].
el-reketül (Repce vid. Nyr. XX.411
tttam Dunántúl Kyr. XVL190; é-rök,t,i\ Somogy
in. Sándor József): bereked.
REKETTYE (rakatla Zala m. Alsó-Lendva
vid. Nvr. Xm.832; rakitia Göcsej Tsz.; rakotla
Vas m. Őrség Tsz.; Zala m. Het. \IX.
576; rakottya Borsod m. Sajó-Sz.-Póter S<
der Gyuláné; Székelyföld Arany-Gyulai v
111.252; Gyórffy Iván; Háromszék ni M\\. VI
Vadr. 838; Erdóvidék Tsz.).
REKETTYÉS (rakottlás Vas m. őrség Nvr.
1.421).
(1. REKKEN].
ei-rökken: félrerokkan, félredül (Háromszék
m. Vadr.) (% rokkan].
mőg-rökken: meerokkan, megrándul (det
ban v. térdben, a ki magasról talpra esik r.
rosszul lép) (Háromszék m. Vadr. ; Kiss Mihály).
Ml
REKKEN RÉKI.I
REk'RE\('IÓZ-IK RÉMESZKED-IK 270
REKKEN].
el-rékken: elszenderül, elszunnyad (Három-
síé k in idr). Ek kirsiddég €
ni ebb' a nagy melegbe (Háromszék
rtT> Iván) (vö. 2. ei-rokkan].
mög-rökken, mög-rökken {éy-nkken Balaton
moll. Nyr. XII.474; mfg-rfkkPn Dunántúl Bó-
diss Jusztin; meg-rekken Háromszék m. MNy.
•n Csallóköz Csaplár Bene- |
lek; Tata vid. Nyr. V.325; Szatmár m. Kap-
»nya és vid. NyK. 11.378; Székelyföld Csap
enedek; Háromszék m. MNy. VI.340; Gyórffy
1 megakad, megállapodik, megreked
(Csallóköz, Székelyföld Csaplár Benedek; Há-
romszék ni MNy. VI.340). .4 z>ijló jég a hídba
megrökkent. Megrökkent [a levegó a bányában]
(Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.378); ;
2. a melegtói elsül, elszárad, megfonnyad (a
szúlló, a gabona) (Dunántúl Bódiss Jusztin).
.ken [a szúlló a száraz földben] (Balaton
11.474), 3. meghökken, megrökö-
nyödik. Ugy megrökkent, hogy egy vas se maratt
a zsebibe (Tata vid. Nyr. V.325).
REKKENŐ (rökkenö Kecskemét Csaplár Be-
nedek; Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
■•kkenö meleg. De nagy rekkenő <
(Veszprém m. Vörösberény Zolnai Gyula).
(BEKKENÓS;
[Szólások]. Bekkenős a földben a muhar: a
növófélben levó muhar, mikor a nap erósen
rásüt, növés közben úgy pattogzik, hogy az
ember hallja, ha lefekszik a földre (Hatvan vid.
Nyr. XXV.r.75).
REKKENŐSÉG : rekkenő meleg (Székelyföld
Tsz.).
[1. REKKENT], BÖKKENT: L fojtott, fül-
ledt, rekedt, dohos. Hökkent levegő (Göcsej Nyr.
XI1I.257; Budenz-Album 161). Hökkent szag van
a szobábo (Göcsej Nyr. XIV.454). Bökkent pince
(Vas m. Őrség Nyr. 11.176); 2 fonnyadt, kiszá-
radt, kiaszott (növény, arc) (Balaton mell. Király
Pál). Hökkent gabona: a mely a hosszas száraz-
ság miatt a szárán elporhanyul. Hökkent zsúp
v. nád: a mely megáztatás után megszárittat-
ván törékeny lett (Balaton mell. Tsz.) [vö. rö-
köny].
[2. REKKENT].
meg-rekkent: észrevétlenül erósen megüt
(Székelyföld Tsz.).
13. REKKENT].
el-rekkent : 1. elrejt, eldug (Székelyföld Tsz.) ;
2. elcsen [?]. Eltökitette az étőt s elrekkentette a
hozzávalót is (Székelyföld Nyr. VIII.463).
REKKENYEG: rekkenő meleg (Szatmár m.
Szamoshát Nyr. X.139).
RÉKLI (léklé Vas m. Órség Nyr. IV.521 ; lékli
:i-Sz.-Imre Nyr. IX. 138; lékri Nagy-Kúnság
Nyr. XX.46; Nagy-Szalonta Nyr. XV.470; Szen-
tes Nyr. V1II.332; IX.í»4; Temesköz Kálmány
L Szeged népe II. Bevezető XX. 1.; Bács m.
Nyr XVI 144; Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.348;
Hunyad m. Lozsád Nyr. XX1I.407; réklé'Vaam.
órség Nyr. IV.521 ; rékli, rekli Vas m. Keme-
nesalja, Nemes-Magasi Nyr. XIX. HU; Heves m.
Csépa Nyr. III.288; Gömör m. Nyr XXIII.95;
Udvarhely m. Bethlen Nyr. XV.469; reklyi Eger
vid. Nyr. VI.381).
[RÉKRÉÁCIÓZ IK|, LÉKRÁCIÓZ-IK : sétál
(Kisújszállás Nyr. XXI. 144. 335).
RÉKRUTA (réguta, reguta Repce vid. N\r.
XX.370; Vas m. órség Nyr. IV.426; Arad m.
Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.124; kaszárnyai
szó Nyr. VI.275; réguta Csongrád m. Arany-
Gyulai NGy. 11.178; kaszárnyai szó Nyr. III.
328; VI.275; réguta Székelyföld Gyórffy Iván;
rekuta Erdély Vadr. 243).
[RÉM].
rém-fa (Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F.
Szótár 11.157; Mátyusfölde ? Nyr. XVII
Zenta Schröder Gyuláné; rém-fa Somogy m.
Szóllós-Györök Nyr. XII.382; rén-fa Székesfehér-
vár Nyr. VII. 188): fogas, a melyre a leölt ser-
tést v. a levágott marha darabjait fölakasztják.
[RÉMED].
még rímed : megrémül. Mév vőták rimedve
szörnyen (Nógrád m. Terbeléd Nyr. XX1I.573).
RÉMEDEZ (Zemplén m., rimedez Nógrád m.
Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan I. 409): ré-
müldöz, hüledez.
REMÉLSÉG: reménység (Arad m. Borosjenő
Simonyi Zsigmond).
[REMÉLT-], Bemélte: reménye szerint (Há-
romszék m. MNy. VI.346; Gyórffy Iván).
REMÉNY. Beménytem: reményem szerint
(Székelyföld Andrássy Antal 1843).
[REMÉNYKÉD-IK], REMÉNKED-TK (Zala
m. Gelse és vid. Nyr. XV.573; Bánffy-Hunyad
Nyr. X.21 ; remenked-ik Hont m. Visk Nvr.
V.336; reminkéd-ik Vas m. őrség Nyr. II.
563; Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. XÍV.191;
reminked-ik Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII.
332; reminyked-ik Szolnok-Doboka m. Apa-Nagy-
falu Nyr. XV.325): rimánkodik, könyörög.
[REMÉNYSÉG], REMÉNSZÉG : rimánkodás
(Moldvai csáng. Nyr. X.154).
RÉMESE (Brassó m. Hétfalu Király Pál ; ré-
mes [?] Csik m. Gyergyó-Ditró Nyr. XII.282): L ré-
mes [?): végbél (Csík m. Gyergyó-Ditró Nyr. XII.
282); 2. rémese: végbél-lejárás (Brassó m. Hét-
falu Király Pál).
[RÉMESZKED-IK].
rá-rémeszkSdik : rámereszti a szemét, rábá-
mészkodik (Székelyföld Csaplár Benedek).
271
.tÜL RENDVfiST
871
REMISZ. kissebb erdő, fás hely (Fehér m
RÉMISZT aranya m. Ibafa Nyr. X I \
RÉMISZTŐ {rémisztő, rfmísztő, r(misztő): ré-
) in Zieh Nyr VM.520; Veti]
n. Nvr. XVni.287; Veszprém Nyr, vil.876;
■.XIV 111 ; Ws/prÓB in. Csotnn \w
XVin.875; Bnék vid. Nyr. VIII. 1 myn
in. Ibafa Nyr \! ogléd llosvay
Vilmos: Kis-Kún-Halas Nyr. XV.214; Orosháza
N>r IV.279. 32«> ■ . VII 1 -
RÉML-IK: nagyon homályosan látszik. Nem
in a gyertyát, csak úgy rémlik (Pest m. Lac-
há» X.\ '1).
meg-rómlik megjelenik és azonnal eltűnik.
Megrémlett előttem (Hol? Tsz.).
RÉMLŐD-IK : töprenkedik, aggodalmaskodik,
aggodalmában sóhajtoz, panaszkodik v. zsémbe-
lódik (Háromszék m M.\\. \ I.:i4t,; Gyórffy Iván).
RÉMONDA (rémunda Komárom m. Naszvad
Bayef .lózsef; r*émunda Palóc-
ság Wyr. wii.?'.'!: í. oosmány, undok, csúf,
Eiszkos, ronda, rendetlen, komisz (Veszprém m.
evecser Benézik Peroné; Tolni m. Gvónk Nyr.
XW.288; Fehér m. Wolff Béla; Székesfehérvár
Nyr. VII.188 ; Gyór m. Bódiss Jusztin ; Komárom
m. Naszvad Nvr. IWJ36; Palócság Nyr. XXII.
79; kaszárnyai szó Nyr. VI.275); 2. feslett er-
kölcsű; feslett erkölcsű nőszemély (Zala m.
Bódiss Jusztin; 8omogy m. Visnye Nyr. XVII.
334); 8. remunda: a hombárokban dolgozó nó-
személyek gúnyneve (Baja Bayer József).
REMONDÁS: mindenes (Fehér m. Nyr. IX.
284).
REMPEL, REMFÖL (remptíl): szól-szapul,
megszól, kissebbit, gyaláz, rágalmaz (Győr m.
Csécsény Nyr. XII.236; Vas m. Fejérpataky
László, Rupp Kornél; Vas m. Pálfa Nyr. XXV.
576; Balaton mell.. Pápa vid. Tsz.). Má még
rempünek (engem] (Vas, Zala m. Simonyi Zsig-
mond). Mindig másokat rempo. Na, kirempotétek
már magatokat ? (Gyór m. Bóny Nyr. XVII.575)
[▼ö. rentyöl].
RÉMTELEN: 1. rémító (Szabolcs m. Kis-
Beaenyód Nyr. IX. 137); 2. rémitó sok (Szeged
Csaplár Benedek).
RÉMÜ (remii). 1. rémító. liémü kegyötlen égy
gyilkos (Eszék \il Nyr. VI II. 43). De remii rósz
má a zut a szölősi kertök alatt (Eszék vid. Nvr.
VIII ;_'7, Bén* sok (Dráva mell. Kopács Nyr.
V.220). liémü sok ember vőt ott (Baranya in.
Csúza Nyr. XVIU.382). A rémü hajtásba annyira
szúrt a meredik, hogy osztáng még strabba s€
gyühettem (Eszék vid. N\ r. VI 1.277); 2. rémitó
sok. A laposokon nem lé'ssz búza gyüvőre; má
mind ojan, akár égy tófenék a rém* eső mihánt
(Esték vid. Nyr. VIII.373). Jiémü bor lesz a Szár-
hegyen (Dráva mell. Kopács Nyr XVI
|KÉMÜL|.
mög-rómül: meghasad (a fal) (Székel-.
Kiss M
RÉMÜLKÖD-IK : isornyúködtk (Háromszék
.... N\r X.39).
RENCE: 1. utri.ulaii.i (állóvízbeli QÖ
(HegyaUn Kassai J. S
: wiv ;
REND: 1. sor (Kalotaszeg. M.-li.h
János). Te ide rendbe |a sorbaj fekiigytt le (Hu-
nyad m. Lozsád Nyr. XXII .1
ifú, gabona) (Kis-Kúnság Kimnaeh Ödön;
Ceglo.l ||.,sv.iv Vilmos; Moly Nyr. 11.380);
bj urotl v. nyomtatott sor, verssor. m a
ntü, hogy eső rönd irásom a /<-<,
egésségbe talaja mind az egész csalárgyává i i
ni. Ormányság Nyr. XXV.142). Ebbü a nőt
nem gyut eszembe, c$ak /< Vetipréa m.
Devecser Nyr. XVI 11.479); 2. — rendbe: — iz
-szer. Két rendbe is esett ma eső (Torda-Aranyos
m. Gerend Nyr. XXIII.92). Immá sok rendbe
Hriémt i azokval a ma
rokval (Csík m. Gyergyó-Sz. -Miklós Nyr. VIII
229); 3. nemzedék (Moldvai csánj: 156).
Egy rend ember (Háromsz.k m. .MN'V. VI
Gyórffy [vén); 4. mód. N
nem tudom a módját (Hunyad m Lozsád
XXII. 466); 6. vagyonbeli mód. Ha isten rendet
<"/. ueretném firhez adni a farsangon (Szatmar
I m. Nagybánya Nyr. VIII.226) [vö. jó-rend).
[Szólások]. Hengyekbe jár: gondjukat viseli
(pl. a marháknak) (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.
456. 458).
[rend-fa].
rendfa-ház: szép rendbe (kunyhó alakba)
' összerakott tüzelőfa (Zala, Somogy m .. Kolegy-
háza Nyr. XXV. 187).
RÉNDÁS: a papnál (papi bér fejében) szol-
gálatot teljesítő paraszt (Moldvai csán-. N\r.
| X.204).
[RENDELJ.
mög-réndöl (m i: 1. beszerez (télre
való eleséget) (Pápa Nvr. XVI.528); 2. Begp
gat (Vas m. Pálfa Nyr. XXV.576); 8. megver
(Vas m. Pálfa Nyr. XXV.576).
RENDES: 1. furcsa (Vas m. Tsz.; Göcsej
MNy. VI 28). Szomszéd uram minapábo de ren-
dessen járó: iettibc futtábo ISesftt a gatyájo (Rába-
köz Nyr. XV.380). No a rendes! A rendes tőlled
Háromszék m. NyK. III.8); 2. tréfás (Gömór
m. Krasznahorka-Varalja Nyr. III. 185).
[röndö8-rönd|. 1, rendre, sorban.
.. tamtm a g% réndés-ri
ha (Vas m. őrség Nyr.
V.J74).
RENDVÉST. Jó rendvést: jórészt Jobb rend -
vfst: nagyobbrészt. Jó rendvést elvigezte. Jobb
RENO-I
RKNKESZ -RÉPA
274
rendvést elvigeztük a munkát (Hunvad m. Lonád
\in.n:5i.
RENG (renrg Göcsej Tsz.; renfg Fehér m.
Rác-Almás Sitnonyi Zsigmond; rönög Vas m.
óm ■- i.41). Csak ugy reiii'g a fara (Rác-
Almás Simooyi Zsigmond). — Rönög: rázkódik.
■ s rétam' oan naon, csak ur rönögtem belé
(Vas m. őrség Nyr. 11.41).
RKNOE: szakadásos erdőnőtte árok (8zékely-
V.424).
RENGET (renget): ringat (Soprony m. Repce
mell. Nyr. 11.561; Szilágy m. Tasnád Nyr. VI.
281 ; Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XIV.
4l»4; Udvarhely m. Bethlenfalvi Ujr. V 11.384;
Háromszék m. Nyr. IV.ntiT). Mikor bölcsőben ren-
(Zemplén m. Erdélyi J. Népd. és mond.
I!.l>
(Szólások]. Rósz fában rengették (Szatmár m.
Nagybánya Nyr. VI 1 1.278).
RENGETEG. Röngetegfti: nagyon (Tata vid.
29).
RENGETGET : ringatgat (Udvarhely DL Beth-
lenfalva Nyr. VI 1.384).
RENGETŐ .- pesztonka, kis gyermekre ügyelő
leányka, száraz dajka (Háromszék m. Ny K. 111.13).
RENGŐ (rengő; — ringó Eger vid. Csaplár
Benedek; Heves m. Sirok Nvr. VIII.668; Abaúj
m. Névtelen 1839; Alsó-Háromszék Nyr. XXI.
ngő: ringó. Rengő böcsö (Udvarhely m.
Bethlenfalva Nyr. VII.384); 2. rengő, rengő, ringó:
bölcső, kül. abroszból v. ponyvából hevenyészett
mezei v. szőllőbeli bölcső, melyet ágasokra v.
faágra kötnek (Gömör m. Király Pál ; Abaúj m.
elén 1839; Zemplén m. Nyr. IV.522; Bodrog-
köz Kassai J. Szókönyv IV.207; Szatmár m.
Adorján Nyr. X.431). Ne tedd a fődre azt a gye-
reket; köss neki rengöt: ott nem mászik hozzá
semmi (Abaúj, Borsod m. Király Pál). Kicsi fiam
a ringőbe (Alsó-Háromszék Nyr. XXI.47); 8. rengő,
ringó: mezei sóskának ennivaló savanyú szára
(Eger vid. Csaplár Benedek; Bodrogköz Kassai
J. Szó könyv IV.207; Tsz.); 4. rengő: szóllő fia-
tal hajtásának vége, a melyet kellemes savanyú
ize miatt tavasszal a gyerekek meg szoktak enni
(Mezőtúr Nyr. X.286); 5. rengő: ághegyháló (két
keresztbe összekötött abroncsnak a négy végére,
tehát négy ág közé kifeszitett négyszögletes
háló, hosssú rúdra alkalmazva) (Szatmár Her-
mán 0. Halászat K. ; Szatmár m. Adorján Nvr.
1); 6. rengő: pad (Szilágy m. Nyr. VI. 473);
rengő: karos és hátas fapad (Bihar m. Pugyi-
Vásárhely Nyr. IIL232); ringó: padocska, mely-
ről a magasra vetett ágyra föllépnek (Heves m.
Sirok Nyr. Vin.568) (vö. ringó].
rengó-srilva : (nép-etimológia] ringlott (Kis-
Kükülló m Szókefalva Nyr. XJI.330).
RENGÜL: rendül (Bihar m. Marciin Király
Pál).
SZIMXTKI : M AUTAR TÁJ8ZÓTAH. U.
meg-rengül :
Király Pál).
megrendül (Bihar m. Margita
renty (Nagy-Kőrös Nyr. XXVI.
RENKESZ (renkec, rönkee Pozsony m. Kassai
J. Szókön vv IV 207): zömök (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics P. Szótár 11.155; Székelyföld
Tsz. ; Gyórfiy Iván; Csík-Szentgyörgy Nyr. X.
238). Helyes renkesz testű menyecske (Balaton
mell. Tsz.). Henkesz ember. Henkesz ökör (Udvar-
hely m. Nyr. IV.378) (vö. retyesz].
RENTY : züllőfélben levő férfi- és nócselódek
mulatsága vmi keritőnél, lopott aprójószágból
csapott lakomával (Nagy-Kőrös Nyr. XXVI. 188).
RENTYÖL: 1. szól-szapul, megszól, kissebbit,
rágalma*, pletykázik (Csallóköz Farkas Ferenc,
Erdélyi Pál); 2. rentyet csap (Nagy-Kőrös Nyr.
XXV1.188) (vö. rempel, retyél].
még-rentyöl: megszól, megrágalmaz, f'jgy
mégrentyötík! (Csallóköz Erdélyi Pál).
RENTYÖLÉS
188).
RÉNY: gát, kerítés, sövénykerítés, szőllő- v.
kert-árkokon fölül levő sövény tártai ék (Nyitra
vid. Kelecsény József 1843; Szeged Tsz.).
RÉNYE (rénnye Vas m. Kemenesalja Tsz.):
rántotta (Győr m. Czimmermann János; Győr
Fejérpataky László ; Balaton mell., Vas m. Tsz.)
(vö. vaj-rénye).
RENYEKÉD-IK (renyeköd-ik) : töprenkedik,
aggodalmaskodik, aggodalmában sóhajtoz, sopán-
kodik, panaszkodik v. zsémbelódik (Székelyföld
Tsz. ; Kiss Mihály; Udvarhely m. Vadr.; Nyr.
VIII.473; Udvarhely m. Fehér-Nyikó vid. Nyr.
XVIII.526; Csík-Szentgyörgy Fejér József).
RENYEKEDŐ: töprenkedő, aggódó, aggo-
dalmában siránkozó, mindig a jövőtől félő
(Udvarhely m. Nyr. IX.236).
RENYELŐD-IX renyekéd-ik (Csík-Szent-
györgy Fejér József).
(RENYHÉD],
el-renyhed: elrenyhül, ellomhul (Szabolcs m.
Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.464).
RENYHÓ: dugadült, düledező, rozzant, régi,
hitvány (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
RENYŐD-IK renyekéd-ik (Udvarhely m.
Vadr. 514a). Renyőttek, hogy vájjon mi lössz a
dologba (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
487).
RENYŐDI renyekedő (Udvarhely m. Vadr.
514a; Háromszék m. Gyórffy Iván).
RENYŐZKÖD-IK renyekéd-ik (Udvarhely m.
Sz. -Erzsébet Borbáth Jenő).
RÉPA (répa Rábaköz Weiss Géza; ripa Deb-
recen Nyr. XXI1.478).
18
J7-»
KITC8EN-KH1
KI 1INGET-RB80R
871
(rópa-otira).
répaoslráa: levágja a répa oairáját (Vas m.
uh Jóaaef 1S89).
répa-fenyő: pinus mI\«mmn d'unántúl Erdé-
szeti Lapok XXII
répa-hal: aspro vulgáris (Erdély Honnan 0.,
Halászat i
REPCSÉN (Háromszék ni. Uzod Erdélyi La-
jos; rapeson Udvarhely m. Fernnz Miklós, Bor-
bath Ji-nő ; ffárnmaiftt m. Vftdr. ; rapcsont
UdvarholN m. Felméri Lajos, Ferencz Miklós,
Borbáth Jenő; Háromszék ni. Vadr. 514a Kolozs
in Vista Pál Demé; naacarfai olaj Sátoralja-Uj-
hely Nyr. .'.: repce.
repcsán-olaj : repce-olaj (8átoralja-Ujhely Nyr.
XVI 287).
REPDÉNCÉL: röpdös (Háromszék m. Vadr.).
REPDÉNCSEL: M (Háromszék m. MNy. VI.
347).
REPÉC: recepisi (Vas m. órség Nyr. 1V.521).
REPECSES: repedezett (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék ni. MXv. VL846; Qyórffy
Iván).
REPECSKÉS: >. .1 keszthelyi börtönajtó re-
pecskés (Keszthely Nyr. XIII.431).
[REPEDÉZ-IKi.
(Szólások). Ne repedezz: (tréf.) ne ijedezzél
(Háromszék m. Tsz.).
[REPEDT].
repett-sarkú (repett-sarku): feslett erkölcsű
(nőszemély) (Soprony m. Csepreg Nyr. 11.272;
Csongrád Nyr. IX. 374; Szeged Csaplár Benedek).
REPÉG: 1. brekeg, kuruttyol (Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné). Estve répeg
as sok bika (Borsod m. Sáta Bartha József);
2. kiabál, lármás. Né repégj af filembe (Borsod
m. Sáta Bartha József) (vö. rekeg, retyég].
1. REPEKED-IK: igyekszik (Vas m. Tarod-
háza Nyr. X.90) [vö. 1. ripakod -ik\.
2. REPEKÉD-IK: töprenkedik (Székelyföld
Kiss Mihály).
REPESEL repes. Képeséi a széniem:
rángatódzik a szemem héjjá (Székelyföld Kiss
Mihály), liepösölt a szive, liepösöl a kis gyermek :
anyja felé terjeszti a kezét éa emelgeti magát
(Udvarhely m. Vadr.; Kriza).
REPESGÉL: röpdös (Háromszék m. MNy. VI.
Vadr.).
REPESZT (repiszt Baranya m. Csúza Nyr.
KVÜL88S
REPINGET: röpdÖBtet, röpitget (madártiókái)
(Háromaaéi m. Vadr. 514a).
1. REPÍT: repeszt (Baranya m. <
XVIII. I,
2. REPÍT: hullatja a szemét (a gabona)
(Csongrád m. Nyr. IX.90).
el-repít: 1. fészkéről elszáll (a flókmadár);
2. hullatja a szemét (a gabona) (Heves m. Név-
telen 1840).
[REPÍTŐ], REPÉTŐ: könnyű nói kabátka
(libegó) (Beregszász Nyr. XXV. 1-
RÉPKÉD: repes, liépkéd a szemem: ránga-
tódzik a szemem héjjá (Hajdú m. Földes Nyr.
IV. 136).
REPPEG: röpülni próbál, szárnyát DTÖl
gátja (a fiókmadár) (Alföld [7\ Nyr, XV. 188;
Háromszék m. Gyórffy Iván).
[1. REPPEN).
meg-reppen: kissé fölröppen 8 újra leszáll
(a veréb) (Székelyföld Nyr. XIV. 335).
[2. REPPEN].
meg-reppen: kissé megropnl. .1 mi egyszer
megreppen, tovább is hasad (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XIV.572).
RER (Erdély .Háztartás' 11.106; ler Tokaj Nvr.
XIX.384; Erdély .Háztartás4 11.106): takaréktúz-
hely sütője.
RÉR: sógor (Szlavónia Nyr. V.12; Király Pál).
Réröm: így hiják a gyerekek körülbelül 16 — 18
éves korukig a nénjük urát, sőt még az anyjuk
testvérének az urát is (Szlavónia Nyr. XXIII.
RÉRIKE : sógor (Szlavónia Király Pál). Réri-
kém réröm (Szlavónia Nyr. XXI1I.307).
RÉRNI (Csallóköz Csaplár Benedek; lérni
Erdély Salamon Ferenc; rejni Cegléd Ilosvay
Vilmos; rélni Érsekújvár Nyr. VU 1.882; Hont
m. Ipolyság Nyr. XIX.95): takaréktűzhely sütője
[vö. rédli\.
RÉS (res Zilah Kerekes Ernő; rézs Cegléd
Ilosvay Vilmos; rös Göcsej Nvr. XII.284; XIII.
216; rössök Vas m. órség Nyr. 11.41).
rés-kert: vastag gallyból font sövény (Szé-
kely-Udvarhely Király Pál).
RÉSEDÉK: rés. nyílás (Szatmár Nvr
RÉSELŐD-IK: furakodik (hogy helyet kapjon)
(Háromszék m. Gyórffy Iván), liéselőggyünk, ko-
mám, mert máskép koppon maradunk (Alföld [?]
Nyr. XV.188).
RESOR: szántóföld mellett húzott kis árok
(Szolm»k-Doboka m. Domokos, Lápos Pap
roly).
•BD-RESVKh
RÉSZ -RESZKÍROZ
278
RESPED (mni Székelyföld Tsz.:
Háromszék m. Vadr.): tesped, henyél, tétU-nül
eggy helyben marad, unatkozik (Hevea m. Ma-
'♦; Alföld Nyr. 1V.379; 8ieged
< >a|»lar Benedek; Háromszék m. Vadr.)
[vö. rested].
é-resped: a hosszú állásban összeszárad. Itt
hagyja állni má károm naptya ezt a süt halat;
iresped! (Zala m. Kővágó-Örs Simonyi Zsigmond).
lö-repsed (Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály;
Háromszék m. Vadr. 514b; lé-resped Marosszék,
Qernyeszeg László János) : lomhán leül és henyél.
RESPEG (Zala m. Gelse és vid. Nyr. XV.
673; respek Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII.131):
messzelátó (.távcső*).
RESPEKTA: v (Csallóköz, Magyar-Bél Tol-
nai Vilmos).
RESSESÉO : csípőssége a bornak (forrás ide-
jén) (Heves m. Sz.-Krzsébet Nyr. XXV.287).
[RÉST, ROST].
rezs-dereje (Debrecen Nyr. III.563; Dézsi
Lajos; rözs-döröje Szlavónia Nyr. XXIII.360):
derelyeforma (de nem töltött) tészta v. haluska,
a melyre túrót, mákot v. izt tesznek.
RÉSTÁS: hátralékban levó, adós. Mennyivel
vagyunk még réstásak? (Cegléd Ilosvay Vilmos).
RÉSTEL, RÖSTEL (röstöl Gömör m. Nyr.
XX11I.96): 1. röstöl: henyél, hever (Gömör m.
KXUI.96); 2. réstel: nem szeret. Jaj de
réstellék! |nyilván hiba e h.: réstellek]. Nagyon
restellem a duhánfistöt, mer nincs szép szaga
i Dráva mell. Nyr. VI.43).
é-röstel : elhanyagol. Éröstétem az imádságot
(Makó Nyr. XXI 11.578).
meg-röstell : 1. megun ; 2. megneheztel
(Csallóköz Csaplár Benedek).
RESTELETLEN: szorgalmas. Bezzeg reste-
letlen látn, r ez (Székelyföld Nyr. 1.136).
RESTELŐZ-IK: kerüli a munkát, dologtah.n-
kodik (Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
Ii'.79).
(RÉSÜL].
rnSg-résül: rést kap (Háromszék m. Gyórffy
RESVED: pang, sokáig áll, hosszas fólés v.
n tartás következtében összemegy (<
(Tata Matusik Nep. János 1841). Ott rested a
té a tűzőn: beforr (Veszprém m. Csetény Halász
Ignác) [vö. resped].
ó-reBved: elzsibbad. A lábam sokszor egészen
Sresved (Fehér m. Lovasberény Nyr. XVI.334).
össze-resved : összesül v. összefő. Mindén éte~
lém összeresved, ha annyiszor elhi a tűzhelytől
/.prém m. Enying Simonyi Zsigmond).
RÉSZ: reszelő (Székelyföld Nyr. VIII.462;
Kriza; Háromszék m. Kovászna Tsz.).
RÉSZ. Uészt: részint (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. Gyórffy Iván)
szérént: részben, részint (Mátra vid. Nyr. XXII.
335).
[Szólások]. Mi részbe? mi tekintetben? mi
okból? mi végre? mikép? (Székelyföld Kiss
Mihály).
rósst-való: részint való (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. Gyórffy Iván).
[RÉSZEG].
rószög-embör úttya: tejút (Zala m. Arács
Nyr. XXII.239) [vö. részegek-útja].
rÍ8*eg-fú: lolium temulentum (Soprony és Vas
m. Nyr. X.332).
részegek-útja : tejút (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.382) [vö. részég-embér úttya\.
RÉSZÉGÉD-IK {mögröszögött [?] Göcsej, Páka
Nyr. 11.179).
RÉSZÉGÉS: lolium temulentum (részeg-fű)
(Vas m. Kemenesalja Horváth Zsigmond 1839).
[RESZEL].
be-reszel: [tréf.] megittasodik, berúg. Bére-
se (Közép-Baranya Nyr. 111.282). Bereszelt (Hol?
Nyr. XVII. 235).
RÉSZEL {reszel Gömör m. Nyr. XVIII.501):
a részeseknek aratórészül jutó csomókat (ke-
reszteket) kijelöli (Heves m. Névtelen 1840).
RESZELEK: lereszelt por [ezüstműves mes-
terszó] (Hol? Nyr. XV .48).
[RESZELŐ].
reszelő-báb : reszelni való mézeskalács (Veszp-
rém Budapesti Hírlap 1893. 212. sz.).
[RÉSZESÜL].
[Szólások]. Jól részesült: [tréf.] megrészegedett
(Székelyföld Kiss Mihály).
RÉSZÉTEL: reszelget (Székelyföld Kiss Mi-
hály; Háromszék m. MNy. VI.327; Vadr. 499b;
Erdélyi Lajos).
RESZKET {recket Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.
347; részked, reszked Vas, Veszprém m. Simonyi
Zsigmond; Nagy-Kúnság Nyr. IV.277; riszket
Csík m. MNy. VI.375; Gyórffy Iván).
[RESZKETŐ].
reszkető-fű: pillangófú, nyúlperje (zittergras,
briza média) (Dunántúl Kassai J. Szókönyv IV.
119).
RESZKÍROZ (rékszíroz Göcsej. Nagy-Lengyel
Nyr. X.191 ; reszkérozvú Tiazu-Sz.-Imre Nyr. VIII.
526): szekíroz (Rozsnyó vid. Nyr. XIII.571).
18*
m
kitesz
RÉSZLET (testület Somogy m. Ádánd Bánóczi
József).
RE8ZTUT: pirított 1, sztiit krumpli (Vas m.
Répce-8i..Qyörgy Xyr XVIII r,76).
1 . RÉT (rCfó'dal [hegy neve] Kalotaszeg, Zso-
bok Melich János): mocsaras, lépőt tavas hely,
mely haláaiatra is alkalmas (Általánosan hasin.
Hermán 0. Halászat I
[2. BÉT).
rót-ümőg. / ;he: ingujjban (Veszprém
■ Fábián Gábor 1889). Jaj de fizom rétümegbe!
(Veasprém m. 8zentkirály-SzabadjaZolnui Nyulai.
rétüngős. Uétüngösen: <v (Baranya in. Hegy-
hát Várady P. Baranya multju ós jelenje 1.2
RÉTEG i rétegesség. Ez nem jó vas : rétege
van neki (Bácska Nyr. XIII.83).
ÍRETEK].
[Szólások]. Retket húzni: füllenteni (Bácska
Tsz. 130b).
RÉTEL: (össze)hajt (Székelyföld Tsz. 314b).
essze-rótöl: összehajt (ruhát, papirost) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
meg-rótel: megkorbácsol (Háromszék m. MNy.
•'>; Gyórffy Iván).
[oda-rétel].
[Szólások]. Odarételi magát: odatelepszik a
többi közé (a tűz mellé) (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
IRÉTÉLŐD-IK].
gssze-rót&lődik: összecsavarodik, összeteke-
rjük (a kötél, a kigyó) (Székelyföld Kiss Mihály).
meg-rótölődik : megrétegesedik, megnyilado-
zik (a vas) (Székelyföld Kiss Mihály).
oda-réteiődik odarételi magát (Székelyföld
Kiss Mihály).
[1. RÉTES].
rétes-hely: a folyó árterének sekély helyei,
a hol a tapogatóval halásznak (Szeged Hermán
0. Halászat K.).
RÉTES: 1. réteges (Székelyföld Tsz. 314b);
2. összecsavarodott háló (mikor nem jól szedik
ki) (Agárd Hermán 0. Halászat K.).
[RÉTÉSÉD-IK].
meg-rótesedik : megrétegesedik, megnyilado-
zik (a vas) (Székelyföld Kiss Miha
RÉTEST: folyvást (Baranya m. Ormányság
Nyr. 11.279).
RETE8Z (recet Pozsony m. Tárnok Nyr. IX.
280; Hajdú-Szobossló Feltóthy László; retec
Csallóköz Csaplár Benedek 1I.ij.1m m Réted-
Nyr. VUI.234; Debr<
lakaton az a mozgatható lemezke, a mely a kulcs-
lyuk elfödésére szolgál (Székelyföld Brassó m.
(Szólások]. lieteszt mond(ott) \
moii(l(ott) (Szókeh: Braaté DL
VUL867; Háromszék m. Vadr.). Még azt
s> Wkmdtti nr,l: hu. mi m-lkul Minit .1 (PoMMf
m. Tárnok Nyr. I.X.J80).
retess-fő : az ajtófélfában stb. az a kai
tmina vas, a melybe becsukáakor a fii
horgát (káváját) beleillesztik (Székel)!
II.:,
| Szólások]. As si mongya: reteszfej: eggy szót
sem szól (Rábaköz, Beó-Súrka
Veszprém m. Homok-Bödöge Nyr. III
nonta: reteszfej (Soprony m. Kisfalud, Nagy-
Mihali Xyr. XXI.431).
RETESZEL (rekeszeltük Torna m. Torna lj
falu Nyr. XVII.232; berekeszöl Csongrád in.
Arany-Gyulai NGy. 11.467).
RÉTSÉG: folyók és mocsarak ártere, mely
nádat terem s halászható vizüket il tart (Álta-
lánosan lias/.n. Hermán (). Halászat K.i.
[RETTEGŐ].
rettegő-fü : gentiana pneumonanthe (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV.203).
RETTENTELEN : rettenetes. Rettenteién nagy
(Losonc XyK. XXIV. 136).
RETTENTŐ (röttent rossz: Szeged Csaplár
Benedek).
[RETYE].
retye-mutya: lim-lom, cók-mók, mindenféle
díb-dáb portéka, étel- v. egyéb maradék (Tata
Matusik Nep. János 1839; Tolna m. Paks Xvr.
XXH.430; Székesfehérvár Nyr. YII.-J.
mar m. Kapuik vid. Xyr. 11.276). Talál
rakás döglött egeret. Csak ott haggya észt a retye-
muti/a dogot s tovább hald (Székesfehérvár
XII 1.477).
retye-putya : mindenféle rokonság, atyafiság,
pereputty (Nógrád m. Tolmács N\ 7).
retye-rutya (rétye-rutya Mezőtúr Nvr. \ III.
189; rétye-ruttya Debrecen Xyr. III.414Í : l. lim-
lom, eok-mók, mindenféle dib-dáb portél
kémét Nyr. X.382 [itt rotye-ruii/a nyilván hiba]).
Beállt a cseléd; elhozta mán minden retye~n>
Abaúj m. Szikszó Király Pál); 2. minden-
féle atyafiság, rokonság, ivadék, fajzat, pere-
putty (kis-Kún-Halaa Nyr. XV.380; Kisújszállás
XXI. 1W. 886; M XXIII.:.,
ged Xyr \TL3Kl ; Szeged vid. N VI. 182;
Palócság Császár Árpád; Hegyalja Kassai J.
Szókon vv IV. 2 16). Nem akart az fggyik sf h
tolt •! magának, se pedig más retye-rutyájának
■2*1
HKTVKU-Rl
RÉVEDEZ-RÉZ
kihalászgatni a zavarosbvl (Cegléd Ilosvay Vil-
mos). Minden rétyerutyáju ott (Mezőtúr
Nyr. V1II.189). Elment az a lakodalomba retye-
ruty i kés-Doboz Nyr. VIH.380). Tagad
miig az anyádat, muidiin reti/e-ruti/adat fTOTOBtál
m. Száján Kálmány L. Szeged népe 11.24). No,
megint gyün az ispán minden retye-rutyájával
(Abaúj m. Szikszó Király Pál). IUtye-ruttya:
li rokona (.segge-vége*) (Debrecen Nyr. III.
414); 3. fecsegés, csacsogás (Soprony m. Csép-
reg X\r. II {72; Vas m. Kemenesalja? Kresz-
lurics F. Szótár 11.156).
tyerutyál: fecseg (Vas m. Tarodháza Nyr.
X.90). Ne retyerutyálj annyit! (Vas m. Kemencé-
id ívsznerics F. Szótár 11.156).
RETYÉG: fecseg, folyton beszél (Qyór m.
: X1I.236; Orosháza Nyr. IV.378)
rekeg, repeg].
RETYÉL (Balaton mell. Horváth Zsigmond
»; retyél [? talán hiba retyél helyett] Oros-
háza Nyr. IV.878; nityöl Szentes Nyr. VIII.281
[itt rőtyöl hiba); VIII.331): fecseg, darál, sokat
beszél (vö. regél, rentyöl].
1. RETYE8Z (retyez Udvarhely m. Firtosalja
Nyr. VL324): zömök (Székelyföld Kriza ; Udvar-
m. Firtosalja Nyr. VI.324). Betyesz menyecske
(Székelyföld Tsz.). Retyesz gyermek, nő, marha
(Háromszék m. Vadr.) [vö. renkesz].
_\ RETYESZ: hitvány, nem sokat éró (Oros-
háza Nyr. VI. 179).
RETYETŰL: szaporán beszélve pletykázik
(Vas m. Kemenesalja, Pálfa Nyr. XXV.431).
1. RÉV {ré Zala m. Kóvágó-örs, Révfülöp Nyr.
XIX. 141; Baranya m. Csúza Nyr. XVI.471 ;
Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek; Tisza-RofT
kovics Sándor; Háromszék m. Nyr. IX.425;
rén Háromszék m. Nyr. IX.425 ; rí Kunság,
Tisza-Sz.-Imre Nyr. X.327; Mezótúr Nyr. VIII.
360; Palócság Nyr. XXI.214; XXII.79 ; rív Bor-
sod m. Szíhalom Nyr. XXIV.432 ; rő Háromszék
m. MXy. VI. 215). — hé: folyóvízen porondos
átjáró (Székelyföld Tsz. ; Marosszék, Kibéd Sep-
rődi János) [vö. 2. reves].
[Szólások |. A zördög révin gyűlt ez a tinó is:
lopott jószág (Szeged vid. Nyr. III. 29).
ré-bór: dij, a melyet a révésznek az átszál-
lításért fizetnek (Csallóköz, Szeged Csaplár Be-
nedek).
rév-hajó : dereglye, komp (Tisza mell. Kassai
J. 8zókönyv 1.423).
2. RÉV (réve, revét) : terület, terjedelem, tér-
fogat. A csürinek széles a szérűje, s az odrának
nagy a réve: belürege (Székelyföld Xyr. IX. 176).
A gé környékét, területét] ellepte már a
viz (Háromszék m. Nyr. IX.425).
REVE [-gomba?]: vmi gombafaj (Gömür in.
Tsz. 138b).
RÉVEDÉZ {révedték Nagy-Szalonta Nyr. XV.
422): l. bizonytalanul bolyong. 0$ék révedés a
szemem rajta (íráson v. könyvön) ; látom, hogy
fehér-fekete, de olvasni nem tudom. Uévedezek,
révedezek körülötte, de világosan nem tudom (Nagy-
Szalonta Nyr. XV.422) ; 2. mereng, elgondolko-
zik. Akkó történt, mikó este a kapu előtt réve-
deztem (Fehér m. Nyr. XV.422).
RÉVEDEZŐ: 1. [eggy beteg emberre, a ki-
nek bizonytalan végű betegsége volt, mondta
v ki :]_0/yan révedező, nem szeretem a formáját;
2. [olyan emberre is mondják, a kinek tettei-
ben, Ígéretében nem híznak] (Vas m. Kis-Cell
Nyr. XV.422).
1. REVES {rés Szilágy m. Sarmaság Balázs
S.): pudvás, odvas, korhadt (Csallóköz Csaplár
Benedek; Heves m. Sz.-Erzsébet Vozári Gyula;
Bereg-Rákos és vid. Pap Károly) [vö. redves].
2. REVES: folyóvízen átkelő hely (Szatmár
m. Patóháza Nyr. XIX.379).
[RÉVÉSZ].
révész- asszony: bábaasszony (Torda-Sz.-László
Borbély József).
RÉVÉZ = révézet. — Méjfn révéz! (Sepsiszent-
györgy László Árpád).
RÉVÉZET (revezet [?] Székelyföld Tsz.; a
közlő kéziratában is így): ijesztő, kísértet; ijesztő
v. csúf kinézésű (pl. alig fölgyógyult nagy be-
teg, a ki csupa csont és bőr; sárba esett gye-
rek) (Székelyföld Tsz. ; Andrássy Antal 1843,
Kiss Mihály ; Marosszék, Kibéd Seprődi János ;
Udvarhely m. Vadr. ; Győrffy Iván). Ojan mind
égy révézet (Háromszék m. Erdélyi Lajos).
RÉVÉZETÉS (révézetös): 1. rémlátó, ijedező,
aggodalmaskodó, ijedt (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. XIV.572; Székelyföld Kis Sándor) ^.ijesztő-
forma (Székelyföld Kriza; Udvarhely m. Vadr.
514b).
RÉVÉZETÉSKÉD-EK : nagyon megijedve si-
koltoz (Marosszék, Gernyeszeg László János).
RÉVŰ. Nagy revü: nagy területű, terjedelmes
(Székelyföld Nyr. IX. 176. 424).
RÉVÜL: [?] Paradicsomba csőndttenek, az an-
gyalok ottan révülnek (Torontál m. Szóreg Kál-
mány L. Szeged népe 111.148) |vö. el-réült el-
révől: mente capior; in entzückung geraten;
réülés, rívülés: mentis excessus; entzückung
NySz.).
REZ (ré'z): 1. hegygerincnek emelkedett ré-
sze, hegycsoport főcsúcsa (Udvarhely m. Ho-
moród-Almás Nyr. XXVI.44; Háromszékm. Sepei-
Sz.-György Király Pál); 2. magas fennsík (Ud-
varhely m. Nyr. IX.236); 8. erdóbeli irtás
(Udvarhely m. Nyr. III.261).
RÉZ: vasaló (Zilah Nyr. XIV.431).
M8
. ./!•:/
ŐD-IK :
284
|8iólásokj. fate) «(» rsffJ I
magáért (Dunántúl Sebestyén Gyula; CtaUókfil
Erdélyi Túl ; Eger 1.510; Biolnok- Doboka
in. K8itegár Lásiló).
rós-bádog: rés-iooc (Donántol l-i»hr A. Toldi
460).
rés-csipke: lyoni csipke (Baranya m. Tsi.).
rés-eleje: ■ kifüstöl pálinkafőzésnél as elő-
ször Kiulvt pálinka ((Vtrléd Ilosvav Vilmos;
Kun- Halas N\ i . XV. 3*0).
rói-elő: m (Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi
János).
réz-faszú: 1. vmi képzeletbeli ijesztő lény, a
mellyel a (yennel /.tuetik (ördög?). G
Cegléd Ilosvav Vilmos): 2. kiáll-
hatatlan, kellemetlen, nem rokonszenves (em-
ber) (Ctellóköi Erdélyi Pál).
róa-kigyó: tdredékeny, lárgankigyóoaka (zúzó
kígyó?) (Nagy-Ssalonta Nyr. VII.456).
rés-ló: (gúny.) nagytestű, kövér férfi v. nó
(Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Qyuláné).
REZÁK: alomnak való sás (Zemplén m. Sziir-
nyeg Nyr. X.326).
RÉZÁL: sűrűn bevagdal (halat) (Dráva mell.
VI.43).
még-résál : v Jó mégrézitam (a halakat], a
pasi nyanyám osztáng megföszte (Eszék vid. Nyr.
VIII. 140).
[REZE].
rese-rusa: 1. cók-mók, lim-lom. Szedett-vedett
reze ft. perepotty. Vdt van minin reze-
ruzti minden reze-ruzáját (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
REZEDA (rozoda Udvarhely m. Keresztúr vid.
Kiss Mili
REZEO {rizPg Székelvföld Gvőrffy Iván; rőzög
am-Halas Nyr. VlII.Sti) (vö. rozog).
REZEL: l. rezez. Ezüstvei va re az
a kupak? ((i(imör m. Han WIII.505) [vö.
■k (a tajtékpipának) ezüstből van ám a reze !
Toldi 460|; 2. hazudik. Abba te rezelsz !
(Székelyföld Kiss Mihályi it a, hogy csak
rezelsz (Háromszék m. Vadr.).
REZES : a kisüstös pálinkafőzésnél az először
lefolyt pálinka (réz-eleje) (Pozsony m. Deákj
Bódiss .lusztin; Székelyföld Tsz.: Nvr. 11.471;
V.175. 221; Kiss Mihály; Udvarhely m. Nvr. IV
228; Csik m. Oyórffy Iván, Péter .János; Ha
romszék m. Tsz.; Vadr.; Háromszék m. Uzon
Lajos; Brassó m. Hétfalu MNv \
alu, Zajzon Nyr. 111.378).
REZEZ : kupakkal és kupnktartóval ellát
(pipát) (Debrecen Kunos Ignác).
|RÉZOÉLŐD-IK|. RÖZQÖLŐD-K forgolódik
V.478)
[RÉZQÓ).
|SzólásokJ. Mi a rezgő végit járja: utolját
járja (pl. az ember; a pálinka, mikor az üstről
lefogy) (Cegléd Ilosvav Vllmof).
resgő-fü: pillangóin , nyúlpcrje (zittergras,
i média) (Donántol Kanál J. Bsokönjn IV.
[RÉZGŐSJ.
rezgős-cipö: gumi-cipó (Tisza-Bög Nyr. XXIV.
REZMÁN: rozzant (Tolna m. Nyr. VI
REZMEKEL: fosik (Heves m. Névtelen 1840).
RÉZMIN (riAlMt»): 1. pazarló (Soprony m.
Mihail, Kisfalod Nyr. XX 11.473); 2. rendetlen öl-
tözeti (V;is in. Répce-Sz.-György N\r. XVIII.
575) [vö. ruha-rézmin].
1. REZNEK: vmi kissebb vizi madár (Bereg
m. Tiszahát Pap Károly).
[2. REZNEK].
resnek-kolomp : csúnya hangú kolomp (a
mely úgy szól, mint a repedt faaék) (Pozsony
m. Kassai J. Siókönyv IV.221).
REZNEKES: fosos (gyerek: a ki összerez
magát). Te csúnya reznekes! (Csallóköz, Szeged
Csaplár Benedek).
REZNEKI: cw. Eredj innen, rezneki ! (Csalló-
köz, Szeged Csaplár Benedek).
[REZONÍROZ], REZENÉROZ: 1. zúgolódik:
I 2. nyafogva kér (Szeged Nyr. VII. 381).
REZULA (rezola Somogy m. Mesztegnvr Nvr.
I IX.281; rezolva [?] uo. 282): sűrű fiatal (tölgy-)
erdó, tilos növendék-erdő (Somogy in Nyr. X.
I 476 [itt rerula hiba]; Fölső-Somogy, Balaton
; mell. Szemnecz Emil; Somogv ni. \kszt.
IX. 281. 2 uogy m. Visnye
XVlI.334; Somog bönyei uradalom 1
szeti Lapok XXIÍ.Sf>2; Baranya m. Ormányság
Tsz.; Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác
I 1841).
REZZENT: hirtelen rezei. Tele rezzentette a
gatyát (Szeged Csaplár Benedek).
el-rezzent. Elrezzentette magát: hirtelen ösz-
szerezelte magát (Szeged Csaplár Benedek).
[RÉZZENT].
mög-rözzent : megijeszt Megrezzen <
kutyák: ugatásukkal elijesztették (Somogy DL
8ióilóe-<i\.'»i-..k Nyr.
RÉZSÉG (rezseg) : nyugtalanul zog
(pl. l»en fekvő gyermeki, n
m. Bakaa Király Pal). A kirá vámsába csakúgy
Hl
REZSKI. KI
RIA-RIBA
M
rtzsgftt má a sok embfr mindén feli (Nógrád m.
IstváufTv Gyula).
REZSEL: tétlentt tölti as időt (Xagy-Kún-
WI.474).
REZSÍL: nevet (Brassó m. Tatrang Xyr. II.
REZSNYICB (Erdély Szász Béla; Kis-Kiikülló
in Szókefalva Nyr. XV.284; rozsnyica Szilágy
in. Deésbása Kerekes Ernő): kézi malom, kása-
töró malom.
rörsnyice-malom : v (Udvarhely m. Keresz-
túr vi.l. Vadr. 47.'i. Ől5b).
1. REZSÓ, REZSÓ: takaréktűzhely sütóje
(Székesfehérvár WolfT Béla).
[2. REZSÓ], RIZSÓ, RIZSTJ: rézsút (Dunán-
túl Nyr. IX. 7
[RÉZSÓSi, RIZSÓS (Repce mell. Xemes-Viss
XV 11.336; rézsüs Háromszék m. Lécfalva
Albert ; rizsús Göcsej, Nagy-Lengyel Xyr.
VI 1*0): rézsútos.
RÉZSÜNT (Csallóköz Csaplár Benedek; Te-
mesköz Kálmány L. Szeged népe 11.238; re'-
zsunt Gömör m. Nyr. XVIIL504): rézsút.
RÉZSÜNTAN: v (Csanád m. Puszta-Földvár
lány L. Koszorúk 11.205).
RÉZSÜNTOS, RÉZSÚNTÖS: rézsútos (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
RÉZSÚT {rézsutt Vas m. Kemenesalja és hely
nélkül Tsz.; rézsűtt, rézsútt Csallóköz Csaplár
Benedek; rizsott Somogy m. Szóke-Dencs Nyr.
III. 231; rizsótt Vas m. Kemenesalja Tsz. 315a).
[REZZSEN].
[ki-rézzsen].
[Szólások]. Egy tyukalja tojás egyszerre ré'zs-
zsent ki: eggyszerre kelt ki valamennyi csirke
X.286).
RÍ (Dunántúl Xyr. XVI. 240; ré, réni, rénni,
a, rénak, rénik, rét, rétam Vas m. órség
V1I.419; Göcsej Tsz.; Budenz-Album 167;
Somogy m. Szóke-Dencs Xyr. III. 231; Somogy
m. Csurgó vid. Király Pál; Baranya m. Tsz.;
Dráva mell. Kopács Xyr. XV 1.474. 573; Baranya
'rmányság Xyr. 1.424; 11.88; Szlavónia Xvr.
1U.168; rén Vas m. órség Xyr. VI 1.420; XII.
Zala m. Balaton mell. Simonyi Zs. Tüzetes
M. Nyelvtan 1.600; Göcsej, Páka Xyr. 11.42;
Somogy m. Kis-Korpád Xyr. XXV.93; re;nya
Zala m. Hetes Xyr. 11.45; ré/ok Göcsej Xvr.
XIII.4%: rév Dráva mell. Xyr. VI.43; Eszék
vid. Nyr. VIII.43. 140. 326; Baranya m. Csúza
XV1II.382; Szlavónia Xyr. XXIII. 168. 214;
ríjj Fehér ni. Velencei-tó vid. Xyr. XV1I.431 ;
riru Csík m. Gyergyó vid. Kiss Mihály; (Három-
szék m. Vadr. rivul alkalmasint a közló kikö-
ztetése ebból: rivujj]).
RIA: 1. ijedt sikoltás, segedelemért kiáltás.
Hiút kiátott; 2. riadó (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ria-fa: riadó-veró pózna (a katonáknál) (Zala
in. Aszófó Kimnach Ödön).
[RIAD], RIVAD: támad (a szél) (Csallóköz
Xyr. I..-U2).
fel-rivad: fölzúdul. Felrivad a szél (Pozsony
in. Kassai J. Szókönyv IV.223).
RIADÁS: 1. a jégnek nagy darabon való
dörgó meghasadása (Balaton mell. Tsz.: MXy.
VI 30; Hermán 0. Halászat K.); 2. széles re-
pedés a jégen (Gyór m. Tsz.) [vö. jég-riadás].
RIADÓ : széles repedés a jégen (Balaton mell.
Tsz. 315a; Hermán 0. Halászat K.).
RLAKOL : rí, bőg. Hallod pajtás, a tarka tehén
a fiát riakolja (Csongrád m. Horgos Arany-
Gyulai NGy. 1.53).
RIAMOD-IK: riad (Székelyföld Csaplár Be-
nedek; Háromszék m. Gyórffy Iván).
neki-riamodik : nekiriad. Oly vakon nekiria-
modék, hogy alig tudott tőle menekülni (Székely-
föld Csaplár Benedek).
RIANÁS riadás (Balaton mell. Hermán 0.
Halászat K. ; Zala m. Balaton mell. Fleischmann
Jenó).
[RLASZ].
riasz-módra: riadva (ijesztóleg) (Háromszék
m. MNy. VI.346).
1RIASZKOD-IK;.
neki-ria8zkodik : rárivall (Székelyföld Kiss
Mihály). Nehiriaszkodik a lónak [hogy miért bot-
lott meg] (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
447).
RIASZT {rejaszt Csík-Szentgyörgy Fejér Jó-
zsef; ribaszt, meg- v. mögribaszt Tolna m.
Tsz. 315b; Szeged Kálmány L. Szeged népe I.
209. 216; Szilágy m. Kerekes Eruó; Székely-
föld Tsz. 315b; Háromszék in. XyK. 111.16).
rá-riaszt: ráijeszt (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839).
1. RIEA: rossz szellem (Somogy m. Szóke-
Dencs Xyr. III.231).
2. RD3A: igen apró hal (Marcal mell. Tsz.).
riba-hal : se (Marcal mell. Kresznerics F. Szó-
tár 11.159); alburnu8 lucidus (Göcsej Hermán
0. Halászat K.).
riba-háló (riba-hálló) : h igen apró szemű
háló, a mellyel a ribahalakat fogják (Hol ? Kresz-
nerics F. Szótár 11.159); 2. szúnyogháló (Somogy
m. Szóke-Dencs Xyr. 111.231). olyan, mint a
ribaháló [mondják igen vékony szövetről] (Pápa
Xyr. XVI. 570). Uján ritka ez a portéka, mind a
ribaháló (Veszprém m. Csetény Haláss Ignác);
Ml
k'ir.\M.i kii'.i
RIBIZLI
vékony, nffrel (Balaton nall.
Horváth Zsimiioii Yns m. Krinem-salja.
Fálía Sitrókay Lajos).
RIBADLI: szalag (Töriik-Hecse Nyr. IX.98).
RIBÁL: tép, szaggat, cibál, tépász.
hurcol (Székelyföld Tsz.; rom-
szék m. Tsz.; Brassó m. Hétfalu Nyr. \\ 1.575;
Király Pál) [vö. rigál].
mög-ribál: megtép (Somogy m. Szóke-Dencs
111.182).
RIBÁLÓ: ugorka- v. répagyalu (Somogy in.
Ij lȇl).
RIBANC: 1. ron ly Kassai J. Szókönyv
Mihály; Háromszék
in. Vadr.): 2. hitvány, haszontalan, semmirekellő
ír (Zilah Kerekes Ernó; 8zilágy-Soinlvé N\r.
XVL986; Székelyföld Tsz.; Nyr. VÜI.468 fttt
HMf lnlta|; l'dvarhelv ni. Nvr. QI.664; IV.
in. ori.ai járás Nvr. VII
JÜUL884; Kis-Küküllő m. Szóké
falv:. WM,. Ribanc kdy (Székelyföld
ekelyföld Csaplár
Benedek). Ebbé. ja ribanc vüáy;
S-./-.W Qjitn ti i/n.t i>, )„,,,< i . i ; (l'dvar-
Ih-Iv m. Nyr. IV..'1-J-Ji. i </// ribanc kehösi
(Udvarhely ni. Nvr. V 1.465). Még mer feles (j
a ribanccaa! (Háromszék in. MNy. III. 16). M
el, te ribanc! (Háromszék in. Kovászna Butyka
Boldizsár) ; 3. feslett erkölcsű nószemély, ringyó
(Fehér m. Wolff Béla; Komárom m. Nagy-Igmánd
Nvr. VII 1.95; Cegléd Ilosvay Vilmos; Palócsóg
Nyr. XXIII.71).
[Szólások]. Menj a ribancba! a fenébe, a
manóba, a pokolba (Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék in. Vadr.).
RIBANCKOD-IK: rongyoskodik (Székelyföld
Kiss Mihályi.
RIBANCOS: l. rongyos (Erdély Kassai I
8iókönyv 1V.223; Székelyföld fOm Mihály: Há-
romszék m. Tsz.; Vadr. 514h) ; 2. hitvány, sem-
mirekellő, cudar, feslett erkölcsű. JHbancos sze-
mély: ringyó (Erdély Kassai J. Szókönyv IV.
223) [vö. 2. rebencfs].
RIBANCSÁG: hitványság, cudarság, aljasság
(Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék m.
MNy. V 1.346; GyórflV Iván). Ez a sok szomorú-
ság 8 ribancság mind a világba származik a vi-
lágra (Udvarhely m. Nyr IV j
RIBBAD: zsibbad (Duna mell. Kassai J. Szó-
könyv IV.225).
iRIBBANTp vö. rebbent].
meg-ribbant : megriaszt, megijeszt (Vas m.
Kemenesalja, JánosházaNyr. 207.268; XV 141.
|RXBI).
ribi-rongy: 1. rongyos (Székelyföld Kiss Mi-
hály. Most mán matathatsz a vires ládába; tudom,
h <>,/>/ nnn t, mássz egyebet, mind égy t
nmgy funcsikát (Székelyföld Nyr. \ i
2. h liaaaontalan, kelló, cu<
alávaló (Székelyföld Kiss Mihály) [vö. rihe-rongy].
ribl -rongyos : a> (8zékel\fold Kiss Mibá
Háromnék m. Vadr. 514b) [vÖ. rihe-rongyos,
rihó-rongyos].
1 RIBIZLI 8omogy m. Gyékényes
j Pál; Somogy m. Csök'
xx\
2. RIBIZLI: rövid fölülte (Tolna m. Gyünk
Nyr. V.879).
RICE : repce, vadrepce (Soprony m. Rábaköz
Nyr. III.281 ; Repce vid. Nyr. XX.370).
RICEVÉR: |nép-etimológial glicerin (Temes-
köz Káliniiny I,. Szeged népe II. 9
RICI: ujjatlan v. nagyon rövid újjá női rékli,
nyári kabátka (Gyór m. Molnár Imre; <iyór in.
Szigetköz, Duna-Szentpál Nyr. VIII 'ma-
rom m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII '••"»: Veszi
m. Csetény Nyr. V.52K)."
RICTJ: szúk, rövid, ügyetlenül, ferdén sza
és varrott ruhadarab (Ssatmár in. Ha:
Nyr. XIV.572; Szátnnir in. PatóhiM Ny r. XVI
ricu-dolmány : ügyetlenül szabott. rüvj.i
szűk dolmány (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.572).
RICSA : borsóból és darából öss étel
(leves) (Rozsnyó és vid. Nyr. VIÜ.566; XVII.
476; Abaúj m. .Taszó Nyr. IX.478) [vü. ricset}.
RICSAJ: 1. lárma, zaj (Tiszafüred és vid.
Kitrmaeh 2. zajos korhelykedés (Nagy-
Kiinság Nyr. XVI.474; Cegléd Ilosvay Vilmos).
Nagy ricsajt csaptunk (Eger vid. Nyr. XVII
(RICSÉG].
ricsög-rocsog : ripeg-ropog. Tütet raktam [szá-
raz kóróból]; úgy mögricsögött-rocsogott, /
(Szeged Kálmány L. Szeged né]
RICSEK: takony (Munkács és Bereg-Rákos
vid. Pap Károly).
. RICSET (riicset Csallóköz Csaplár Benedek):
UHUiflily folelekne'tfltiDÓI (pl. babból és arpa-
kásahül v. leneséből éfl árpakásúbúli DHKEoty-
,:i --•■:•.. w\ Vasra. Kemenesalja? Kreszneries
FTSzótár II 1 Ryr XI 1.47: Csallóköz
Csaplár Benedek) [vö. ricsa).
ricsót-leves : rozsleves (Fehér in. Nyr
RICSETÉL le ételt összekever, pancsol
(Csallóköz Csaplár Benedek).
RICSETÉ8: vegyeskereskedő (Vas m. Sorok
mell. Nyr. XXII 144).
RICSKES : taknyos (Munkács éa Bereg-Rákos
vid. Pap Károly).
R1CSKÓ KII
KID1KK RIQMUtí
290
RICSKÓ: szíjgyártók eszköze, a mellyel a
bór ráncait kiveszik (Csallóköz Csaplár Benedek;
Gyói '; Székelyföld Tsz. ; Hol? N
XVII.:i-l [itt ricsko nyilván hiba]).
RICSKOL (rirskul): 1. ricskul: kiveszi a bór
ráncait (a szíjgyártó) (Csallóköz Csaplár Bene-
dek); 2. ricskol: megver, megpuhít. Hogy a fene
ricskolná meg az ódaladat! (Szatmár m. Pató-
bása Nyr X\ 1.96).
JBIC8KOLÓ1, RICSKTJLLÓ ricskó (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
RICSKOS: himlóhelyes (Cegléd Ilosvay Vil-
mos) [vö. rücskös].
RICSÓ: nagyon barna ember [gúnynév] (Csík
m. Péter János).
RIDÁZÁS: körbenforgó játék (Pest m. Csanád
>sv Sándor).
RIDEG [rédeg Vas m. Kemenesalja Tsz.; Vas
in. 0 r 11.472; Zala m. Orosztony Nyr.
\\! iöcsej MNy. V.101; Nvr. XIII.258;
XTV.449; Zala m. Pacsa, Sümeg Király Pál;
jrv in. Sándor József; Somogy m. Babod
0; Somoev ni. Visnye Nyr. XVII.
Baranya m. Pellerd Nyr. X1.:<S2; réteg Zala
;rály Pál; riedeg Göcsej Nyr. XIII.
: rüdeg Szilágy m. Bürgezd Kerekes Ernó ;
Székelyföld Tsz. 31 fia; Marosszék, Gernye-
aseg László János ; Udvarhely m. Arany-Gyulai
10.68): 1. matrányos, páratlan (marha:
a melyet még nem fogtak járomba) (Bala-
ton mell., Vas m. Kemenesalja Tsz.); 2. magá-
nosan élóro8gzhírú (nószemélv) (HalatoTnrMír
Tsz.);-srhót. 449; Zala m.
Pacsa, Sfimeg Király Pál; Somogy m. Visnye
Nyr. XVÜ.334). Hideg ember (Dunántúl Nyr. XVI.
leg legény (Vas m. órség Nyr. 11.472) ;
4. szabad, kijáró, gulyába v. ménesbe járó,
meddó, nem szaporítani való. Hideg marha (Da-
tál Nyr. V.228; Zala m. Szepezd Nyr. XVII.
Zala m. Pacsa, Sümeg Király Pál ; Somogy
m. éándor József; Baranya m. Pellérd Nyr. XI.
382; Kis-Kún-Halas Nvr. XXIIL239). hideg jó-
szág (Nagy-Kunság Nyr. XVI.474). Rideg ló:
■!i ló (Tolna m. Kassai J. Szókönvv IV.
'pg ménes: heréltek (Dunántúl Nyr.XVIII.
^. sovány, soVAnyBR tartott, nem hizlalt
(sertés, marha, baromfi) (Repce vid. Nvr. XX.
la m. Orosztony Nyr. XXIV.384; Szeged
•dek; Szatmár m. Nagybánya Nvr.
XI\ rflagy m. Bfirg ekés
Brnö; Székelyföld Tsz.: Marosasék, Gernye-
szeg László János: Udvarhely m. Kiss Mihály,
rfTy Iván: Háromszék m. Erdélyi I.ajos;
í m. Gyórffy Iván, Péter János); 6. dia
a mely még zóba téve. Aggy em>.
ridegeknek! (Háromszék m. l'zon Erdélyi Lajos).
rideg-betyár : nótlen fiatalember (Kecskemét
II1>4. 222: király Pál).
rüdeg-dissnópásstor^ rideg disznók órzóje
(Udvarhely m. Arany-Gyulai NGy. III. »
wxarma i maotak tájszót ah u.
rideg-fóka: fiatal csikófalka (Fehér m. Nyr.
IX. 284).
rideg-gulás: a gulya órzóje (ellentétben a
fejőssel) (Rábaköz Hevesi Gábor).
. RIDIKE , Háromszék m. MNy. VL866; Három-
szék m. T'zon Erdélyi Lajos; lityiké Székelyföld
Tsz.; rrdikö Szatmár Vakarcs Kálmán; nt
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; rügyUgö
Kolozsvár Erdélyi Lajos): vászon- v. bőrtáska
-/.a- -kó (pl. az a vászonfáska, a melyben a
falusi leánykák a könyveiket és egyéb tanulo-
szereiket az iskolába viszik; vásárosok oldal-
táskája; kötéstartó zacskó, melyet a nők a
karjukra vesznek; vö. fr. ridicule).
RÍDOGÁL : sírdogál. Szegény kis lyán ridogát
(Nógrád m. Istvánffy Gyula).
RIP: kistarhús a marha melléből (Brassó m.
Hótfalu Nyr. XXII.48).
[RIG].
rig-rug: rugdos. Rigi-rugi egyik a másikat
(Baranya m. Nyr. 11.184).
RIGACS: göröngy (Zemplén m. Ond Kassai
J. Szókönyv IV.226).
RIGACSOS: göröngyös. Rigacsos út (Zemplén
DL Ond Kassai J. Szókönyv 11.244) [vö. i
esi is].
RIGÁL (rit/ál) : cibál, húz, rángat (hajat)
(Palócság Nyr. XXI.419; XXII.79; Heves m.
telén 1840; Hont m. Nyr. V.474) [vö. ribái].
meg-rigál: megcibál, meghúz (hajat) (Borsod
m. Kassai J. Szókönyv III.121). Merrigálom ezt
ar rósz külyköt (Palócság Nyr. XXI.506).
RIGÁL Y (fifjiíj): ritkás (Szatmár m. Szinyér-
váralja vid. Nyr. XV.189). Mikor kicsi vöt, olyan
íj vót a haja (Szatmár m. PatóházaNyr. XIX.
379) [vö. vigáj].
RIGÁLYOS : v. Rigályos erdő v. vetés: ritká-
sokkal tarkázott (Szatmár m. Szinyérváralja és
vid. Nyr. XV.189) [vö. hfgályos, vigályos].
RIGÁS: m (Balaton mell. Tsz.).
RIGÁZ : cibál (Garam mell. Horváth Zsigmond
1839).
RIOGAT: ríkat (Háromszék m. Vadr.).
meg-riggat: megríkat. A népet megriggatja
kény beszédjével a pap] (Háromszók m.
Vadr.).
RIGLI [riglyi l'alócság Nyr. XXI1.79; rikli
Debrecen Nyr. Xl.l7t'») [vö. régóhj].
RIGMUS jrégmm Brassó m. Hétfalu MNy. \ '.
347): vers. mondóka (Csanád ni. Apáca Kalmáuv
1 Koszorúk U.17». : Bttttit in. Nyr. XVIII
Celetí Virágok 1.83; Háromszék m.
d Erdélyi Lajos).
19
m
l UUA V/.AK
RIOYET KIKKNT
RIQÓ: Merotő. Van-e md rigód, ki? (Baranya
m. Okorág Király Pál).
rigó-fütty: 1 : tészta közötti diónyi
darai i Mihály -zók
in \":i<lr .); 2. galuska (Kolozs m. Szucsák Nyr.
MIII.-.7Ö).
rigó-palló: a aiomssód karóhoz kötött tara
vessző, a melyről a szóllófürtök alácsüngenek
tivbrecen Nu l\ .144).
rigó-tök: paptök, kakukkvirág, galambbegy
(galambtojás-alaku virágot termő tavaszi erdei
növétn i r.lővidék
Tai.).
RIOOLT A : szeszélyes, bogaras, nehós termé-
sietú, izgága, házsártos. Rigolya gyemuk | ki
•untalan sírva fakad. Rigolya ember: a Unek
nehéz eltalálni a kedvét (Háromszék m. Kiss
Mihály).
rigója-bolond : nyugtalan házsártos férfi és
kivált nó (Udvarhely ni. Yadr. 514b).
RIOOLYÁS (rigojds ; — zsigolyás Székelyföld
I rigolya (Enlt'lv Kassai J. Sz"künvv
III .68; IV.226; 8zékelyföld Kriza; Udvarhely m.
Yadr.); 2. ijedés (barom: a melyet nehéz az
igába szoktatni) (Székelyföld Kriza; Udvarhely
m. Vadr.).
RIOOLYÁZ: tréfál (Székelyföld Andrássy
Antal 1843; Háromszék m. MNy. VI.347).
RIOY: földön heverő elszáradt apró gally és
vessző (Borsod m. Diósgyőr Erdészeti Lapok
XXII .244; Bodrogköz Kassai J. Szókönyv IV.
225; Tsz.).
1. RIOY A (rinya Balaton mell. Földrajzi Küzl.
1894. 75; Fábián Oábor 1839; rogya Vas m.
Kassai J. 8zóköny\ IV.±_>r>>: barka (dió-, mo-
gyoró-, éger-, gyertyán-, rekettye-, fűzfa barkája)
(Dunántúl MNy. V.99; Repce mell. Xvr. XX.
366; Repce mell. Xemes-Viss Nyr. XVII.336;
Balaton mell., Vas m., Kemenesalja, Marcal
mell. és hely nélkül Tsz. ; Zala m. Csaplár Bene-
dek; Somogy m. Kubinvi- Vahot : Magyar- és
Erdélyország képekben DUO; Nyr. X.476; Ba-
ranya m. Mecse L hat Thomaer Ignác 1841).
2. RIOYA: ladikkal nehezen járható zsom-
békos, buckás, torzzsal vegyes nádas hely (Fehér
m. Velenrei-tó vid. Nyr. XVIL431); ritkás nád
(Agárd Hermán 0. Halászat K
RIOYÁS : barkás (Baranya m. Mecsekhát
Thomaer Ignác 1841; Alsó-Baranya, Pellérd
■•
RIOYÁZ-IK : barkát hány, bar kasod ik (a diófa,
a mogyorófa stb.) (Vas m. Tsz. 316b).
le-rigyásik: lehullatja a barkáit. Lerigydzott
mdr a mogyorófa v. a diófa (Zala m. Csaplár
Benedek).
RIOYET: bőg (a bika, mikor kergetik) (Vas
in K. mcnusalja? Kresinerics F. 8sótár II. i
RIHA: 1. liit\:mv. komisz. U riha
isztntp a maga rongyos írásával? (Komái
I) Pál); 6 (Vas m. Kassai J. 8zó-
könyv IV.227; V.186; Vas m. Kemesesalja Tsz.)
(vö. 1. risza].
RIHÁL: erővel főrészeivé metsz (Vas m.
Kemenesalja Tsz.) (vö. riszál],
[RIHE, RÜHE|.
rühe-róoi i
mell. Tsz.).
élhetetlen, gyámoltalan (Marcal
ongy (Kis-Kúnság Nyr. X
ás Nvr.
rihe-roi _
Kún-Hálas Nyr. X fegíéd Ilosvay Viln
-rongy Balaton mell. Tsz. ; Tata Matusik Nep.
János 1841): 1. élhetetlen, szeir>n\. nyomorait,
mnirvos (Kis-Kúnság Nyr. XXV.336; Kis -Kún-
Halas Nyr. XV.380; Balaton mell. Tsz.; Tata
Matusik Nep. János 1841); 2. ivadék, fajzat, j
putty (Cegléd Ilosvay Vilmos) [vö. ribi-rongy],
rühe-rongyos : élhetetlen, szegény, nyomorult,
rongyos (Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII.
95; Kiss Dezső) [vö. ribi-rongyos, rihó-rongyos],
RIHI: mindig nevető. Mit kacagsz, te rihi?
(Brassó m. Bácsfalu Nyr. VI.231).
[RIHÓ].
rihó-rongyos: rongyos (Hegyalja Kassai 3.
Szókönyv IV.224) [vő. ribi-rongyos, rihe-rongyos],
RIHOG: folyton nevet (Somogy m. Nvr X.
476).
[1. RIK].
rik-hám: [szövőszék része] (8zékelyföld T
[2. RIK].
rik-madár: griffmadár [?] (Veszprém ni. *
VI.422).
RIK A: lyuk, a melyben a labdázó áll. Dugd
bi hanutr a rikába! Jóba dugod, me nem
me beli: köptem, még a Jancsi rikájába is I
Küküllő m. Szókefalva Nyr. XV.284).
[RIKANT].
fen-rikánt: fölöklel. Fénrikántotá d teheny
(Szlavónia Nyr. XXIII.265. 362).
RÍKAT {rékat Veszprém m. Szómnál S
11.1*5; Baranya m. Ormányság Nyr. 1.424; el-
rigad [?] Moldvai csáng. Arany-Gyulai NGy. i
279; rikkat, megrikkat Háromszék ni. MNy. VI.
340; Gyórffy Iván; Csík m. MNy. VI :*75).
el-rigad: elsirat (Moldvai csáng. Arany-Gyulai
NGy. 1.27
RIKÉNT: kurjant (Zala m. (ielse és
XV.573).
kIKIOET— RIKTIíi
RIKT1G8ÉGESKN-RIOGAT
294
[RIKIGET].
rikiget-rakogat: rakogat (Szatmár vid. Nyr.
x.aa-4).
RIKÍT: sikolt, rikolt, kurjant (Soprony in.
Rábaköz Nyr. 111.281 ; Göcsej Vass József 1841).
RIKÍTÓ (ríkató Veszprém Nyr. XII.561).
RIKKAN-IK : nyikordul (fordultában a kulcs)
illóköz Nyr. 1.332; Csaplár Benedek).
RIKKANCS: l. tehénpásztor, csordás, kanász,
(Göcsej Nyr. V.36; Fehér m. Seregélyes Nyr.
JL189; Baranya m. Kassai J. Szókönyv IV.222;
Tsz.; Alsó-Baranya, Pellórd Nyr. XI.239; Szla-
vónia Nyr. V.12; Csallóköz Kassai J. Szókönyv
01247; V.216; Udvarhely m. Horváth Farkas;
Remete Felméri Lajos); 2. [értelem nélküli
tréfaazó, melyet a gyereknek adnak válaszul,
m\\ i in kérdezgeti, hogy mi van ebben
ibban a fazékban, v. mi lessz ebédre stb.]
(Quillnkői Ownplrti TTmii ili 1 )
R1KKANTÓS, RIKKANTOS: 1. rikkantás:
kiáltó, élestorkú (Csallóköz Csaplár Benedek);
2. rikkantos: [tréf.] savanyú (Vas m. Kemenes-
alja Tsz.).
RÍKÓD-IKíKis-Kún-Halas Nyr.XV.213; Nagy-
Kórös Nyr. VI.424; rikod-ik Szabolcs m. Király
Pál): sir, sírdogál, nyafog. Mindég rikodik ez a
pulya, mint az anyavesztett bornyú (Szabolcs m.
ily Pál).
RIKOGAT: rikkongat, kurjongat (Balaton
mell. Tsz. ; Göcsej Vass József 1841).
RÍKOL: sír, sírdogál, sí-rí. Annyit ríkol ez a
gyerek, hogy a filém is fáj bele (Szabolcs m.
Új Pál).
RIKOLT (rikájt Csallóköz Csaplár Benedek ;
Háromszék és Csik m. Király Pál; Háromszék
m. Orbai járás Nyr. VII.332).
ki-rikolt (kü-rikót): 1. kikiált, kihirdet (Szé-
kelyföld Tsz.). Háromszor rikóccsa kii a páter
(Moldvai csáng. Nyr. III.3); 2. kimond (vétket
vkire) (8zékelyfóld Tsz.).
RIKOLTOZ (rikójtoz Háromszék és Csík m.
Király Pál).
RIKTIG (Veszprém m. Csetény Nyr. XXII.
380; Arad m. Pankota Nyr. XXII.368; riktik
Vas m. óreég Nyr. V.126; Somogy m. Nágocs
VI. 468; rittig Abaúj m. Beret vid. Nyr.
76; Torna m. Torna-Ujfalu Nyr. XVII.40;
rittyig Gyöngyös Nyr. XVI.523): 1. csakugyan
iúj m. Beret vid. Nyr. 11.476). A király fé-
nyitotta a markát, hát riktik e pticsők vót benn
(Vas m. Óreég Nyr. V.126). Hát asztáü annyira,
hor riktig a pap először belebujt (Veszprém m.
Csetény Nyr. XXD.880). Égy lé is esett és riktik
garaboncijás dijak lett (8omogy m. Nágocs Nyr.
Vl.488). Riktig, csakugyan rábeszélték az apju-
komat (Arad m. Pankota Nyr. XXII.368). Jancsi
kocsis is rittyig tel€ szopta magát (Gyöngyös Nyr.
XV 1.523); 2. éppen. Épen rittyig tele lett a fazék.
i unnak rittyig vizarf (Gyöngyös Nyr. XVI.
523). Csütörtöki szent napon jártak akkor is jány-
nézőbe, rittig úgy mim most is (Torna m. Torna-
Ujfalu Nyr. Xvil.Kt).
[RIKTIGSÉGÉSEN j, RITTIKSÉGÉSEN : csak-
ugyan. A kés lesik a tojásra és rittikségesen eltöri
(Abaúj m. Buzita Nyr. VII. 134).
IRIKTÓL].
meg-riktól: megigazít, megjavít (Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos).
RÍLL: rí, sír (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.214).
R™5V ringyó (Pápa vid. és hely nélkül Tsz. ;
Pécs Kassai J. Szókönyv IV.228).
rima-sóska: [?] (Hol? Erdélyi J. Népd. és
mond. III. 178).
RIMÁNSÁG: rimánkodás. Bezzeg vót rimán-
ság! (Borsod m. Sáta Bartha József).
RIMÓC: galambfaj, a melynek feje tolla sima,
s a mely nem kering, midón száll (Szeged és
vid. Nyr. 1.426; Kálmány L. Szeged népe 1.215).
RIMOG (rimmog Alföld (?] Nyr. XV.188):
rimánkodik (Háromszék m. MNy. VI.346; Vadr. ;
Gyórffy Iván). Hiába is rimmogsz, nem kapsz
semmit (Alföld [?] Nyr. XV.188).
[RDtPÉL].
el-rimpöl: elrongál (Nógrád m. Nyr. V.181).
RINGÁL : ringat. Bölcsőbe ringálom (Torontál
m. Egyházas-Kér Kálmány L. Szeged népe
III.215).
RINGALLÓ : ringló (Veszprém m. Várpalota
Nyr. XXI.477).
RINGAT (bringáim Palócság Tsz.).
RINGÁZ: ringat (Pest m. Kassai J. Szókönyv
IV.228; Heves m. Névtelen 1840). Bőcsőbe rin-
gázom (Torontál m. Száján Kálmány L. Szeged
népe II. öi.
RINGÓ (ringaó): kis szék, a melyről az ágyra
föllépnek (Palócság, Apátfalva Nyr. V.384) [vö.
rengő].
[RINGY|.
ringy-rongy: hitvány, becstelen. Hingy-rongy
ember (Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.286).
RINYA, RINNYA : vízeres, süppedékes, vize-
nyős hely (Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ig-
nác 1841).
RIOG : rikoltoz (Somogy m. Simonyi Zs. Tüze-
tes M. Nyelvtan 1.413).
[RIOGAT], RIJJOGAT.REJOGAT: l.rij jogát:
ec (Pest m. Tinnye Nyr. VII.43); 2. rejogat: ri
asztgat (Csík-Szentgyörgy Fejér József).
19*
991
KIÓKA RII'Ríi
RIPINC I
996
mög-riogat, raög-rövogat 1.
iiben megriaszt (Székelyföld Kin Mihály);
2. mégrfvogat: megdorgál (Dunántúl N\
RIÓK A (riróka Fehér m. Rj óka
Szeged Tu.): l. rióka, rívóka: olyan gyérei
a könnyen áll • sírás, a ki sokat
(Fehér m. N \\ .188;
Háromeiék m. MN> őrffy
Iván); a. rívóka. viihólyag a testen (hydatis)
(Sieged Tar).
RÍP:1. derekasan, erővel ial vmit.
Jól jed, ne hadd! Rijn « táncot illárom-
aiék dl Vadr.); 2. üt. Ríj ry Bnyed vid.
László János).
el-rip, el-rip: 1. derekasan, erővel, ügyesen
végei el vinit (Székelyföld Kiss Mihály). A
te: elmondta,
elfújta (Síékelyföltl Kriza). Jól ,1, ,.
eljárta (Háromszék in. Vadr.); 2. elcsen, ellop
(NÍsgy-Enyed vid. László .lános).
RIP-BOP, REPP-ROPP i/>sz (Sze-
ged J21; Csaplár Benedek). Hipp-ropp,
megosztoztak rajta (Debrecen Nyr. VII :
RIPACS: l. himló (Balaton mell. Tsz.); 2.
kanyaró (Balaton mell. Tsz i: 3. himlőhely (Vas
m. Tsz.); 4. sebhely (Vas m. Tsz.).
1. RIPAKOD-IK: iparkodik (Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.474) |vö. /. reprked-ik].
RIPAKOD-IK : haragosan lármáz, veszek
szik, felesel <»rós és vid. Pap Károly;
-kémét Király Pál; HódmeiA-Váaárhely Nyr.
IX.92; Rimaszombat vid. •).
rá-ripakodik: rárivall, ráförmed (Fehér m.
Wolff Béla; Alföld Nyr. XV.188; Kecskemét
ly Pál; Békés m. Nyr. XVII.:: l8ág
Nyr. XXII 79; Rimasiombat vid. Nyr. X.89 [itt
1]; Hegyalja Kassai .). Szókönyv 11.128;
IV 238). I.iripakottam asztán istené'ssen (Nagy-
Kórös és vid. Pap Károly). A hogy ráripakodoit
a zOsvárth %r, ugy elhallgatott, mind a h<n
nagypeintékén (Qömör m. Otrokocs Nyr. XXI.
•gyík a zemberre (<i<imür ni. Majom
Nyr. XXII. 572) Kft).
RIPAKSZ-IK: haragosan lármáz (Hódmezó-
Váaárhely Nyr IX.92).
RIPASZKOD-IK: kapaszkodik, fogódzik (Ba-
ranya m. Be XVIII 47
RIPAT: piszok, szenny, mocsok (Palócság
•; Bartha József). Csupa ripat az
arcod; mért nem mosod még? (Qömör in.
XXI 11.95).
RIPATOS: piszkos, szennyes, mocskos (Palóc-
áig Nyr. XXII ?'.»; Bartha József).
|RD?ÍO).
ripög-ropog (ripig-rupaa Tolna m. Sárköz
Nvr. IIJ.
RIPINC: fodros nalag (Alsó-Baranya.
Nyr
RIPÓ: ripacsos, tümlóhe n, Tsz.).
RIPÓK . m. Kassai J. Szók..
RÍPOL (ribol Kis Kun Halas Nyr. '
nar m. Nagybánya Nyr. XI
mi Bábakői.
Sarkán) Nyr. jr.vm.191 ; Vas .... Kemene*-
:tl|.i, Balaton oíell., Pápa Vid. Tsz.; Fehér m.
I
nedek. Szinnyei JózseO: koptat, saagL
(ruhát). | <<l oszt a
in, mer ingyen adják ám! (Csallóköz Csaplár
Benedek).
i-rípol, el-ríbol: 1. elkoptat, elszaggat, el
löglova | vásott. Biilaj ;
ha vasbú vóna is a ruhája (Csallóköz Csa;
Benedek), /v/y hü alatt a ruhát
(Matyusfölde Nyr. XX.328); 2. elkölt, elpocsel
elveszteget, elpazarol. Kripúta a egész in
(Pozsony in. Tárnok Nyr. IX.-J-h.
RIPPADOZ: sikong, riadoz, kiabál, ujjong
(Székelyföld Tsz.; Kriza; Udvarhely m. Vadr.;
Nyr. VIII.478; Háromszék m. MNy. VL847; Há-
romszék m. Szotyor Győrflfy Iván). [Ugyan b\
iii'tt nem adattál hirt csak egy n is?
mondják a váratlanul érkező kedves vendégnek].
Jobb így. Nem adnám sokért, hogy most így
fok (Udvarhely m. Vadr.).
RIPPENT: csap. Ma jól pofon rippentelek!
(Háromszék in. Vadr.) [vö. 1. rittyent].
RIPPOGTAT ■■ri'ndoz (Udvarhely in.
Olasztelek Nyr. XV.oTti).
REPSZ-RAPSZ (rips-raps Del VII.
t-raps Mezőtúr Nyr. VHI.l89)i |hirtelen
össze- v. szétkapkodás, elfogyasztás kifejez-
szétkapkodták (Félegyháia Nyr. VI
43). Réps-raps: hirtelen összekaph el-
fogyasztották (Mezőtúr Nyr. VIII
: fogyott el minden (Székesfehérvár N
VÉL430). A minap licitátok a Pergel zsidónő.
mire oda ssörkölőetem, má minden szra
ment (Veszprém Nyr. VIII.
.sz rips-raps, osztozkodunk rajta (Deb-
recen Nyr. VII.328). Csak ugy min-
denből kiforgatták a szerencsétlent (Szilágy-S
lyó Nyr. XVI..
IRIPSZRAPSZOL]. RIPSRAPSOL: pocsékéi
(el-) (Nagykunság, Tarkeve Nyr. VIII. 4»
1. RISKA (Veszprém Zolnai Gyula;
Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas N
Bajdá-Siovál
Hétfalu KiraK Pál; rtoka Háromszók m. M
Háromszék ni..
: 1. riska, roska, róska: piros,
henyeges (tehén, macska) (Hegyalja Kassai
Ssókönyv l\ i romszék in.
KISKA RI8ZÁL
RISZÁLÓ— R1TYÓ
296
Háromszék m., Erdő vidék Vadr. 182; Brassó m.
ilu Király Pál); 2. risku: vörhunyeges v.
sárgaszórú, kicsiny, kurtaszarvú, jól tejelő tehén
(Cegléd Ilosvav Vilmos; Kis- Kun Halas Nyr.
/.ovát Nyr. XXVI. 189); 8. ridta:
siller-bor (Veszprém m. Zolnai Gyula).
2. RISKA: cigányasszony (Komárom m. Al-
más Bódis8 Jusztin).
[RISKÓ).
riskó-gomba: sárga gomba (Háromszék m.
Gyórffy Iván).
RISTÜNG: rend (ruha). Egy ristung ruha
ióháza (? talán Zala m. Erdóhát| Nyr. XI.
1. RISZA: rossz erkölcsű személy, kül. nő-
személy (Vas m. Pálfa Nyr. XXV.576) [vö. riha].
[2. RISZA, RICA).
[Szólások]. Eltette a riszát: elszaladt (Nagy-
kunság Nyr. 11.274). Elhordta a ricát: oo (Szé-
föld Kiss Mihály).
RISZÁL (ricál Székelyföld Tsz. ; Kiss Mihály ;
Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 332 ; Három-
szék m. Kis-Borosnyó Nyr. XVI.48; Csík m.
1.175): h ricál: cibál, tépász, rángat,
ráncigál (hajat) (Székelyföld Kiss Mihály; Csík
ni. MNy. VI. 175); 2. ricál, riszál: ráz (Alföld
Bereg-Rákos és vid. Pap Károly;
8zékelyfóld Kiss Mihály). Riszálja (ricálja) a
farát : mozgatja, rázza, hányja-veti (járás v. tánc
közben v. mikor szitál) (Vas m. Horváth József
9; Tolna m. Tsz.; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
474; Békés m. Balog István; Hont m. Nyr. VI.
271 ; H< nyalja Kassai J. Szókönyv 111.378; Szó-
föld Tsz.; Kiss Mihály ; Udvarhely m. Vadr.).
De riszája a farát! [mondják hetykén járóra]
(Bare m. Nyr. 111.276). Ha úgy tudnál szitálni,
I a farod riszálni! (Csongrád m. Arany -
lai NGy. 11.112). Ha ugy tudnál szitálni
mind a farod ricálni! (Udvarhely m. Keresztúr
// úgy tudna sétálni [? nyilván
hiba e h. szitálni], mint a farát riszálni! (Hajdú
in. Nyr. VTL179). Hiszájja magát: különféle tisz-
tességtelen mozdulatokat tesz (Kassa vid. Nyr.
XV 11.285). liicál a leány: mikor tánc közben
jobbra-balra forgatják (Háromszék m. Kis-Bo-
rosnyó Nyr. XVI.48); 3. riszál: rostál (Nagy-
Kunság Nyr. XVI.474); 4. riszál: nyiszál, életlen
késsel vág (Soprony m. Nyr. V.425; Vas m.
;it!i József 1839; Zala m. Tapolca Nyr.
Vm.469; Tolna m. Tsz.; Heves m. Kápolna,
Kompolt, Abaúj m. Szikszó Király Pál; Gömör
m. Tsz.; Bereg-Rákos vid. Pap Károly).
[Szólások]. Ebbe csak nem riszálom az eszemet
[mondja pl. az, a ki vmely érdektelen dologra
eggy általában nem tud visszaemlékezni] (Veszp-
rém m. Nyr. 1V.229). Riszál az eső: szitál, szetn-
zik, aprózik (Bács m. Nyr. V.471).
mög-ricál: megcibál, megtépász, megrángat,
megráncigál (Székelyföld Kiss Mihály).
RISZÁLÓ: életlen rossz kés (Vau in. Horváth
József 18:W).
|RISZÁLÓD-1K|, RICÁLÓD-IK : ráncigál (Csík
m. MNy. VI. 175).
RISZKOL: marakodik, veszekedik (Bereg-
Rákos és Munkács vid. Pap Károly).
[RISSZj.
rissz többe: rossz. Rissz-rossz 16 (Csallóköz
Nyr. 1.378). Risz-rosz meszelő (Torontál m.
Ó-Sz.-Iván Kálmány L. Szeged népe 111.65).
RISSZANT (Balaton mell., Vas m. Kemenes-
alja, Pápa vid. Tsz. ; rosszant Balaton mell.
Tsz.): hirtelen, eggyszerre, eggy rántással (el-
v. le-) metsz v. (ketté) hasít.
RISSZENT: m (Háromszók m. MNy. VI.347;
Vadr.; Gyórffy Iván) [vö. csisszent, nyisszent].
RITÁK: a cséplés után maradt apró, zsup-
pokba nem köthetó szalma (Baranya m. Mecsek-
hát Thomaer Ignác 1841).
ritak-szalma : <v (Baranya m. Mecsekhát Tho-
maer Ignác 1841).
RITKA {retka Baranya m. Ormányság Tsz.;
retka, rétká Rozsnyó vid. Nyr. XVII.476; XVIII.
454): eggy tincstekerék a gombolyagon. Egy
ritkával megvarrhatod (Székelyföld Nyr. 1.281 ,
Háromszék m. Kiss Mihály).
RITKÁNYOS: iszákos, részeges (Székelyföld
Nyr. XXV.48) [vö. itkányos).
RÍTOK: hiány, kivágás, csorba (Csík m.
Gyergyó-Ditró Nyr. XII.282).
RITYÁLÓD-EK: tréfásan kötekedik, gúnyo-
lódik, viccelődik (Udvarhely és Csík m. MNy.
VI. 174; Udvarhely m. Siménfalva Nyr. XXVI.
44). Maga ne rityálódj annyit! (Háromszék m.
NyK. 111.18) [vö. rityolód-ik].
RITYÁLÓDÓ : tréfásan kötekedő, gúnyolódó,
viccelődő (Háromszók m. Vadr. 514b; Erdóvidék
Tsz.) [vö. rityolódó].
RITYÉGTET: lötyögtet. Rityegteti magát:
lotyögteti magát (a vén ember, mikor táncol)
(Háromszék m. Kriza; Vadr. 514b [itt ritti/x/t.ii
hiba; a közlő kéziratában rityegteti áll]).
RITYI: kurta lábú és vastag testű (leány,
tyúk) (Udvarhely m. Vadr.).
RITYÓ, RICSÓ: m (Háromszék m. Kriza;
Vadr. 514b [itt rityi mint háromazéki szó hiba
a kéziratbeli rityó helyett]).
RITYOLÓD-IK rityálód-ik (Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. Tsz.; MNy. VI.174; Há-
romszék m. Zágon Nyr. XXVI.44).
RITYOLÓDÓ rityálódó (Háromszék m.
Vadr.).
RITYÓ: fejkötó (Hajdú-Szovát Nyr. XXVI.
>'IU
Rím MTTYÓ
RITTYÓf KIZAMoP IK
:tiHi
rittY: ostorpattanás (Háromszék m. MNy.
vi.:í47; Vadr.; Qyórfrj hn
RITTYÉQ: i. iái oHtor. a MÖvóuék)
(8sékrlyiold Tsz. ; Kiss Mihály: Háromszék m.
Vad: Neki az ördögök az erdőnek, nyírni
Kft U; zúgott, rittytgitt, recsegett (Háromsiék
n Vadr. 897); 2. cuppog (a dagasstó keié a
téaitában, a ló lába a sárban, as agyagtaposó
lába stb.) (Ssékelyföld Kiss Milml
16-rittyög: lepattog (as abroncs a hordói -l.
a megtüsesedett cserép égéskor a tódéiról, a
sűrűn hulló mennykő as égből, a jégesó l
délre) (Ssékelyföld Kiss Mii>>:
széllyel-rittyég: ssétpattog (a földhöz vert
cserép- v. üveg-edény) (8sékelyfoU Kiss Mihály).
BITTYEQET : pattogtat (ostorral) (Ssékely-
föld Nyr. V.568).
RITTYEGETŐ: ostor (Háromszék m. MNy.
V1.847; Gyórffy Iván).
RITTYEOŐ8: cuppogós. [A har* :ka]
jó rittyégősön fii kezd n keverő után váladozni
az üst ódáidról (Háromszék m. Vadr. 398).
RTTTYEOTET : pattogtat (ostorral) (Székely-
föld Tss. 317b; Háromszék m. MNy. VI.347).
1 RlTTYEN : pattan (Székelyföld Kiss Mihály).
A sóbálvány egy istenes nagyot rittyent, h<
repedt (Ssékelyföld Arany-Gyulai NGy. 111.331).
(2. RlTTYEN).
rittyen-rottyan : több Ízben fingik. [Ilyenkor
ritty-rotty szóval utánozzák a hangot] (Szauna r
m. Nagybánya Nyr. X.334; Katona Lajos).
1. RITTYENT: 1. pattant (ostorral) (Székely-
föld Tsz.; Kiss Mihály ; Háromszék m. MNy.
17: Vadr. 514b; Nyr. VJJ'.i; Háromszék m.
n Erdélyi Lajos) fi eggyet^ sógor!
lldvarlnly in. N\r. IV ,81). IJ'Shn ostora, sej ön
a csapója, egyet rittyent rélle, s elszalad a lova
(Háromszék m., Erdóvidék Vadr. 163); 2. csap,
vág. Ojan mókán mészáros még nem születött, a
< a porba né rittyentsön (Udvarhely m. Nyr.
1 ). Pofon rittyent (Ssékelyföld Kiss Mihály ;
Hárorassék m. MNy. VI.347; Vadr. 514*) [vö.
rippent].
oda-rittyent : odacsap, odavág. Úgy odarity-
tyenté \egy bikfa tőribe], hogy jó nagyot döndült
(Háromszék m. NyK. 111.15).
2. RITTYENT: fingik (Kolozsvár Pap Károly)-
oda-rittyent: oda fosik (Szatmár m. Nagy-
bánya Katona Lajos).
|3. RITTYENTI.
|Ssóláaok|. Rittyentöm magamat: eleblábolok,
odább állok (Udvarhely m. Nyr. IV.81).
BITTYÓ. L rosss tejföl (Kis Kún-Halas Nyr.
2. ondó (semen virile) (Vas m. Tss.;
Balaton mell. Tss.; Horváth Zsigmond 1884;
Somogy m. Nyr. X.47
RITTYÓZ: i d (Kolozsvár, Ssékely-
föld Paj >: 2. ]rittyó;-ik'!f]: m.-i
van (Vas m. Tss.; Horváth József 183
RITTYÓZTAT: onanizál (Vas m. Tss.; II
RIV ADÓZOTT: repedezett (pl. kissáradt tó-
fenék) (Alsó-Csallóköz Kóssa Albert).
HIVAKOD-IK
ré-rivakodik : rárivall, ráförmed (Somogy B.
Visnye Nyr. XV1I.834) Ha az ember rá
kodik . . . (Tolna in. Sár-Sz.-Lőrinc Nyr. II!
' <>ggy így az (Cegléd Ilosvay
Vilmos) [vö. rá-ripakodik].
RIVALKOD-IK (Csallóköz Csaplár Bene<!
rivajkod-ik Zala m. Tapolca Nyr. X.476;
kod-ik Repce vid. Nyr. XX.410): sivalkodik,
sikolt.
föl-rivalkodik: fölsikolt. Álmában úgy /
valkodik szegény gyermecske, mintha nyavalya
törné (Csallóköz Csaplár Benedek).
RTVANCS: jégesó (Hol? Tsz.).
RÍVÁS (réás Somogy m. Szőke Dencs M
III.J31; Somogy m. Kis-Korpád Nyr. XXV.
Belsó-Somogy Nyr. XXV. 174; révás Dráva mell.
Kopács Nyr. XVI.41; riás Vas m. őrség N
IV.472; VII.372).
RIVASZKOD-IK: rivall, kiált (Baranya m.
Csúza Nyr. XV1II.478).
rá-rivaszkodik (Alföld Nyr. XXA**-, rii-riras-
kogyü- Palócság Nyr. XXIL79): rárivall, rá-
ied.
RIVATAO: hideg és szeles (idő) (Háromszék
m. MNy. VI.347; Győrffy [vén). Hizony crt
rivatag idő (Alföld (?) Nyr. XV
[RÍVÓ].
rió-kánya: olyan gyermek, a ki mindig
lass, te riókánya! (Zala m. Szepesd N
XV II. 284).
RÍVOQÁL: sírdogál. A hogy ott rívogá ma-
gába, belép hozzáj' az ördög fia (Nógrád m. Ist-
vánflfy Gyula).
RÍVÓS {révós {?] Dráva mell. Nyr. VI
révós Baranya m. Ormányság Nyr. 1.4
Vessprém Nyr. IV.83).
RIZA: elavult, gyenge (Arany osssék Bori >
Samu).
RIZÁMOD-DC (rizzamodni]?] Ssékelyföld 1
26).
meg-risámodik : megriad, megijed (Székely-
föld NyK. X.336; Kiss Mihály: Háromszék m.
Vadr.; Firtosalja Nyr. VI.324 (itt meg aélktl
R1ZANK0D-IK KOCSKA
ROCSKoi. ROG\
808
ez nyilván hozzáértendő]). Megrizámodtak a lo-
vak (Háromszék ni. Vadr.). Ezek ak kutya ka ha-
lók egy darab csutaktól ugy megrizámodtak vala,
hogy csak ék kiesi héjjá, hogy é nem kapák asz
szekeret (Székelyföld Gyórfíy Iván).
RIZÁNKOD-IK .
meg-rizánkodik : cv (Székelyföld Kiss Mi-
RIZNA: bányabeli kocsi, a melyet a kó ki-
szállítására használnak (Zalathna vid. Nvr. XIII.
RIZS (rizsa Tisza mell. Erdösi József; Tisza-
8z.-Imre Nyr. IX.138).
(RIZSÁ8).
rizsás-katona : olyan katona, a ki már eggy-
szer kitöltötte a szolgálati idejét (Bars m. Zeliz
vi.l. N>r. XIV.288).
RÍZSIKEL: hörög, sípol (a köhögós ember
melle) (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gvu-
láné; (Hol? Nyr. XXVI.430).
RÓ (róvni, megróttam Balaton mell. Tsz.;
róYja, rovta Kolozsvár Melich János): 1. fejszé-
vel róva vág (fatörzset) (Székelyföld, Háromszék
m. Tsz.); 2. dob (kóvel, labdával) (Torda-Sz.-
László Borbély József).
isokj. Falut ró: a faluban kóborol, ház-
ról-házra jár (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XXI.
. Hója a falut: co (Csík m. MNy. VI.373).
ia az uccát: az uccán csavarog. Sokat rovta
a házunkat: sokszor volt nálunk (Kolozsvár
Melich János).
el-ró: fejszével róva ketté vág (fatörzset)
(Székelyföld NyK. X.336).
össze-ró: összeilleszt. Aptyuk, ródd össze azt
a ferslógot (Fehér m. Nyr. XV.421). Hosszul
volt összeróva (Rábaköz Nyr. XV.421).
(ROBBANJ.
(Szólások). Ott robbanni: eggyszerre ott teremni
(Balaton mell. Tsz.).
[le-robban].
(Szólások). Lerobbant az essö: hirtelen meg-
eredt a szakadó eső (Zala m. Kóvágó-örs Ha-
lász Ignác). Lerohbantt a rossz idő: <x> (Vas m.
Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.100).
meg-robban: eggyszerre ott terem (Balaton
mell. Tsz.).
ROBOG: 1. zuhanva dörög (Háromszék m.
Vadr.); 2. dohog, zsörtölődik, haragosan lármáz
(Szilágy m. Nyr. IX.505).
ROCCSAN: reccsen (Bihar m. Kisháza Nyr.
XXV
ROCSKA (racska Komárom m. Fúr Nyr.
XV III. 528): fogantyús v. eggyfülú faedény (vii-
hordásra, lóitatásra, fejesre stb. való) (Veszprém
vid. Nyr. XlX.f>7r>; Csongrád m. Nyr. VI
Makó Nyr. IX.377; Török-Becse Nyr. IX
Pest m. Kara Nyr. 3CXIV.885; Tiszafüred és
vid. Kimuaeh Ödön; Palócság Tsz.; Hjt. XXII.
79; Császár Árpád: Tóth Aurél; Vác Imv.'-iiyí
Gyula; Hont in. Ipolyság Nyr. XÍX.96; Nógj
m. Tolmács Nyr. XV. 1 48; Bars m. Nyr. X.l
XVIII. 5S4; Heves m. Szóláth Tolnai Vilmos;
Gömör m. Tsz.; Nyr. XX1H96; Rimaszombat
Nyr. V.229; XV.474; XVII.574; Bihar m. Fúrta
vid. Nyr. IV.182; Hajdú m. Nádudvar Nyr. VIII.
234; Nagy-Kálló Nyr. XII.430; Hegyalja Kassai
J. Szókönyv IV .243; Zemplén m. Tolcsva Nyr.
IX. 480; Bereg m. Pap Károly; Beregszász Bó-
kássy Sándor).
ROCSKOL: gyűr (papirost, ruhát) (Háromszék
ra. MNy. VI.347; Vadr.; Gyórffy Iván) (vö. rilcs-
köl\.
RÓDAL {ródál Székelyföld Nyr. V.424): fej-
szével róva vagdal (fatörzset) (Székelyföld And-
rássy Antal 1843; Háromszék m. MNy. VI.347;
Vadr.; Gyórffy Iván).
föl-ródal: föl rovogat. Hódold föl, hány zsák
van (Alföld (?] Nyr. XV. 188).
meg-ródal: 1. fejszével róva megvagdal (Há-
romszók m. MNy. VI.340; Gyórffy Iván); 2.
megver (Székelyföld Kiss Mihály ; Háromszék
m. MNy. VI.340; Gyórffy Iván).
rea-ródal: ráver (Háromszék m. MNy. VI.
347; Vadr.). Jól réa-ródalék (Csík m. Nyr. V.468).
RÓDALGAT: rovátkol (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
(RÓDALÓ].
ródaló-féjsze (Székelyföld Kóváry László
1842; ródaló-féjszit Háromszék m. Vadr. 430;
ródaló-fésze Háromszék m. Vadr. 515a): nagy
fejsze, a mellyel a fát róva kivágják v. a fa-
törz8ököt róva több darabra vagdalják.
RÓDIKÁL: rágalmaz. Nézz a tükörbe, ne ró-
dikálj mindig! (Alföld (?) Nyr. XV. 188).
|RÓG].
le-róg: fejszével róva apródonként kivág (fát).
Lerógjá á fát (Szlavónia Nyr. XXIII.362).
ROGÁCS: borjútartója a tehénnek (Fertó mell.
MNy. III.405).
RÓGÁL: kór (Bukovina Nyr. VI.525).
ROGASZ (Göcsej Király Pál; Zala m. Hetes
Ethnographia VHL97; Zala m. Alsó-Lendva vid.
Nyr. XII1.332; roboz Somogy in. Nyr. XI X.l'
gyékénysás.
ROGOZSINA: gyékény (Brassó m. Hétfalu,
Tatrang, Zajzon Nyr. 1I.Ő23; 111.373).
ROGY (ragy Marosszék, Gernyeszeg László
Zoltán) : a gátról lezuhanó víz (Székelyföld Kiss
• IMNC
KulluNci KOKK
Mihály). A rogyh
vásárh\i> HHy. VI. 847; Vad
rogy-eses: v (8aékelyföld Kiss Mihály).
HOOYADOZ|.
le-rogyados: le-lerogy (Debre.en Nyr. VI.
ROOYADT: tottyadt (Gyór m. Szigetköz N
XIX :
ROOTASZ: záporeső következtében bk
és rothadásnnk indult (gabonaaaár) (Gj
Márton Bódisa Ju
ii Benedek).
ROGGYAN: liirtelen rogy (Palócság Nyr.
XXII
meg-roggyan : megdűl. .1 kqjií .'/</#«»
(Tolna m. Sar-Sz.-Lórinc Nyr. (11.87).
|ROQYI|.
lerogyi: |tréf.| pálinka (Nagy-KállÓ Nyr. XII.
.
ROHANC: zuhanó, siheder (Palóoaág, Apát-
falva N\r. V.225; Bevés m. Bátor Nyr. VIII.88;
Mátra m<:
ROHANCOS: elhanyagolt, rongyos, ronda öl*
tfl. linh'i, / (Szilágy in. Nyr. VL172).
ROHASZT. nálad (Krdóháza \? talán Zala
in. Krdóhát) Nyr, X 1.285) |vö. tokod, tokaji, 9.
lohol].
ROHODA: 1. korhadt, rozzant, düledező, ro-
soga. hitvány (Vau m. Kemenesalja Tsz. ; Szat-
iii ;ir m. Nagybánya Nyr. XIV
hoda ez a zágos (Dráva mell. Kopács N\ r. X\ I.
573); 2. ronda, ocsmány (Vas m. Kassai •).
könyvi) baköz, Pápa vid. Tsz.). Uohoda
ember: ki\űl-i>elül megromlott, hitvány, piszkos
ember (Kunazentmiklós Nyr. X\'.i7i: 3. lusta
tanya m. Ebafa Kyr, XX. 267) [vö. rehőde].
ROHOQ: nagy lobogással és robajjal ég
(Abaúj m. Baksa Király Pál; Szatmar in. Xagy-
báliN ur. XI ■
8iatniár in. Patóháza Nyr. XVUL432; Marma-
ros m. Vi8k Király Pál; Szilágy m. Kerekes
Ernő) jvö. lohog\.
ROHOM, ROHON (Kertó mell. MXv. II
rokong |? alkalmasint hiba rokona holyett] Gyór
X\r. XL480; Hermán O. Halászat k\: rokong
Pertó mdl II. rman <). Halászat K.): a jég-
alatti halászatnál az a rúd, a melyet lekről
lékre tologatnak s a melynél a kihúzó 1
• e van.
rohony- lék : a jég-alatti halászatnál a két-
oldalt futó, soros, apró lékek, ken
át a háló vezérrúdját a jen alatt hajtják i Kertó
mell. Hermán O. Halászat K.).
ROHONC rokont (Oyór ni. Pinnyéd Hermán
O. Halászat K).
rohonc-hk lyór m l'innyéd
flarmao 0. Halászat K
ROHONCI: veszekedő. .1 /«»/» obb
l'ség (Arad in. Hódos Koll
mann Vilmos).
ROHONYOS: I tt] halál /, a
ki a vezért (rudat) tolja (Balaton mell. Hermán
0. Haláai
ROJBA: piros m] (16), i (Brassóm.
Botfalu kinn. ' II
534).
RÓJTlKÁs kirojtozotl (pl. a
ruha néle) (Torda Nyr. XVIII '
ROJTOSKOD-IK: i . . a be-
szédjét (Székelyföld Kiss Mihály).
RÓKA: rézgomb (Nyírség Cziinim-rmanii
nos).
|Szólások|. Rókát fogott .- m<
ruha) (Hevei ni. Névtelen 1S4<>). /
v (Hol? Tsz.), h
Kassai 3. Bsókönyv PV.235). Ugyancsak »,,
ám a rókái: ugyancsak ökrendezett
in.t, Szeged Csaplár Benedek).
róka-gomba: sárga v. éti vargánya (Udvar*
hely m. Nyr. IX.236; Háromszék m. Gyórffy
Iváu).
ROKKA [ropka Nyitra in. Farkasd Tolnai
Vilmos; Mátyásfölde CiF. V.582; Komárom m.
Perbete vid. Qaaca <i<'/.a: Hont m., Peai
Bugyi Király Pál) : L tekercs, csomó (fonnivi
a mennyit eggyszerre kötnek föl a rokka
lére) (Vas m. Kemenesalja Tsz.). Egy r<
i i: 2. mindeo fonni-
való (pl. len, kender) (Baranya m. Ormán}
Tsz.); 3. motolla (Gömör m. Tsz.); 4. a borsaj-
tóuak két fölálló rúdja \ e (Gyór-
Sz. -Marton Bódiss Jusztin).
rokka-föld: len- v. kender föld m.
Ormányság Tud. Gyűjt. 1828. X.7I
rokka-kocsi: kerékpál m.-ból t
ember nevezte így, mikor 1 len látott
eggyet: Nyr. XII.468).
1. ROKKAN {rokkan-ik Somogy m. V
Nvi. XV11.834): öaaiébb ereszkedik, alább
(gabonarakás, szénaboglya; liszt, gabona \
mérő edényben) (Pápa vid. Tsz.; Ha
zok m. Tsz.: Vadr.). M>>
mada], <lr vutj rokkanik (Somogy m. Vii
XVII
el-rokkan: félivrokkan. félredűl (Háromszék
DL Vadr. 4'.»7al i i "1-
|le-rokkan].
[Szólások). ' ■'■'
be talál állani a tél te :
111.182).
ROKKAN -RÓL, -RÓL
\8-ROMI..\S
MM
mög-rokkan: 1 megdúl. A gabona mégrokkan
(Tolna m. Sár-Sz.-Lórine Nyr. III -7); 2.'öbs/
ereszkedik, alább száll (gabonarakás, széna-
boglya). Mögrokkant (a garmada] (Somogy in.
:iye Nyr. XVII.884). Megrokkant a széna-
búgja, az asztag (Háromszék m. Vadr.) [vö.
mig-rékken, meg-rottyan\.
[L>. ROKKAN].
el-rokkan: elszenderül (Háromszék m. MNv.
Vadr. 497a; Gyórffy Iván), ügy elrok-
m tót! (Háromszék m. Vadr.) (vö. 2. el-
rekken].
ROKKANT: hibás elejú (ló) (Vas m. Keme-
nesalja, Balaton mell. Tsz.).
ROKOLYA (rokoja, rokola; — rokkoja Temes-
köz Kalmány L. Szeged népe II. Bevezető XX. 1.;
Csanád m. Batonya Kálmányj L. Koszorúk II.
182; rokoj (?] Tolna m. Sárköz, Székelyföld Tsz.
(kétségkívül sajtóhiba e. h. : rokoja)): szoknya
(Balaton mell., Vas m. Kemenesalja, Pápa vid.,
Tolna m.' 8árköz Tsz.; Tolna m. Bátta Nyr.
XV1II.384; Pest m. Szeremle Békássy Sándor;
jszállás Nyr. XXI.144. 335; Nagy-Szalonta
XV.470; Csongrád m. Ploetz 1839; Török-
Becse Nyr. 1X.93; Balmaz-Ujváros Nyr. V1I.95;
Hajdú Szovát Nyr. XXIV.587; Székelyföld Tsz. ;
Nyr. 1V.236; Udvarhely m. Nyr. 111.512; Vadr.
17; Peronra Miklós; Sz.-Udvarhely, Bethlenfalva
N\r V1I.378; Háromszék m. Angyalos, Besenyő,
Gidófalva Nyr. XVIII.574).
rokolya-háló: vetőháló (azzal a külömbség-
gel, hogy a szélén táskák vannak) (Székelyföld
Hermán 0. Halászat K.; Kiss Mihály; Három-
ul. Nyr. V.129).
[ROKOLYÁZ].
[mög-rokolyás].
[Szólások]. Meg van rokolyázva [a fa]: körös-
körül eggy darabban le van róla hántva a cser-
kéreg, de a fölső végénél fogva még rajta van
(Háromszék m. Dalnok Erdészeti Lapok XXII.
669).
ROKON (rokkon Vas m. Hegyhát Nyr. 1.467 ;
Göcsej Nyr. X1I1.31 1 ; rokkony, rokkonyom, rok-
konya Dunántúl Nyr. XVI.240; Soprony m. Rába
vid. Nyr. XXVI.92; Göcsej Nyr. XIII.355 ; rokon
Háromszék m. Vadr.; Nyr. XIII.311 ; Háromszék
m. Orbai járás Nyr. VII.332).
ROKUL : rokkan, lejjebb száll, összébb eresz-
kedik (Háromszék m. Vadr. 524b; Csík m. MNy.
vi.:;:
le-rokul : lerokkan, lejjebb száll, összébb eresz-
kedik (Székelyföld Kriza).
•RÓL, -RÓL (/érám, tórád, /éra, /éránk, /éra-
tok, /érők Vas m. Órség Nyr. VII.348. 418;
raoVa Nógrád m. Istvánffy Gyula; riölik Csík m.
MNy. VI.376; rióüik Csik m. Vadr. 515a; ri-
ról& Moldvai csáim. N\r. IX.4:><». 482; rőll&m,
-ad, -a. »tí//ik Háromszék m. Vadr. ; rd/ujja Zala
anmmn i magyar taj-z<vtar n.
m. Hetes Nyr. XIX. 576; Hetes, Dobronak Nyr.
111.319; rdraja Göcsej |csak eggy szer hallotta
a közlő] Budenz-Album 168; riíram, rtírad, rú-
raja, rti/ank, ní/atok, nírajik Budenz-
Album 170; róra Göcsej Nyr. XIII.354).
RÓLÁS: összerovás (pl. két gerendavégnek
ös8zerovása) (Bereg, Ugocsa m. Király Pál).
rólás-hás: gerendákból összerótt faház (Bereg,
Ugocsa m. Király Pál).
ROLL: ró (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.214).
ROMÁZ (romázni, romázÁs): [gyermekjáték:
1. eggyik eggy kurta hegyes gyakát (fát) a he-
gyével erősen behajit a földbe, a másik pedig
ezt a kezében levő gyakával hajitólag kiütni
igyekszik, hogy nyertes legyen ( földbehajtó-
játék) (Háromszék m. MNy. VI.347; Vadr.;
Győrffy Iván); 2. hegyesre faragott, fél méter
hosszaságú pálcát feje fölött háta mögé dob eggy
gyerek, s a másiknak addig kell a pálcát be-
falnia, a meddig a földbe süllyedt; ha nem
tudja befalni, a pálcát a hátára teszik, s vinnie
kell eggy kiszabott helyig; ha leejti, kézzel v.
zsebkendőn levő boggal addig ütik, mig a meg-
jelölt helyre nem ér (Háromszék ra. Nyr. XIX.
185)].
ROMRÓL {rompol Heves m. Névtelen 1840;
Bars m. Zeliz vid. Nyr. XIV.288): L rombol:
ripol, kíméletlenül szaggat (ruhát) (Balaton mell.,
Vas m. Kemenesalja Tsz.); 2. rompol: tör (ken-
dert) (Heves m. Névtelen 1840).
ROMINA, RUMINA: rom (Háromszék m.
Kiss Mihály). Af fódindulás rominába dőjtbtte at
toronyunkat (Háromszék m. Győrffy Iván).
ROMTNCS: usgye ! vesd el magad! Álló, ro-
mincs, elfutott (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV.
572).
|ROML-IK).
bó-romlik: 1. belefordul, beledúl, beleesik
(árokba); 2. nagy bajjal bevergődik (külföldről)
(Székelyföld Tsz.).
el-romlik: lesoványodik. Beh naon éromlott
ez a szegin fiu! (Soprony m. Röjtök Nyr. II 1.555).
ki-romlik: nagy bajjal kivergődik. Csíkból
kiromlani (Székelyföld Tsz.).
lé-romlik: lesoványodik (Repce vid. Nyr. XX.
416; Békés m. Balog István; Hont m. Páld Nyr.
XIV.576). Leromlik a kutya (Bars m. Zeliz vid.
Nyr. X1V.288). A lovainkak úgy leromlottak a
sok strapába (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.
432). Este, naplémönt utánn a zistállóbúl a ganéjt
nem jó kivinni, mert al lovak leromlanak (Hód-
mezó-Vásárhely Nyr. IX.87).
mör-romlik: megbetegszik. Mérromlasz (Gö-
mör m. Majom Nyr. XX 11.572).
ROMLÁS: 1. vihardöntötte erdórész (Székely-
föld Kiss Mihály); 2. otromba nacy, idomtalan.
Mfl
KOMI.OTT -RONGY
\-RONT
800
Romiáé ember, ökör, bival
otromba (Csík B rid Kiss Miliál
romlás-fa: vihardöntötto fa (8iék. I\ föld Kiss
Mihn!
BOMLOTT: THiltt Romlott kutya (Hoves
ROMMÁ: rokkant. Ez a pej a hdtüér* egé-
szbn rommá (Dráva nu-11. Kopács Nyr. XVI
ROMONYA ■■ romonya-szőlő (Bereg m. Der-
romonye-esőlő:vmÍKÍlánvabbfajtaszólló (Hegy-
alja Kassai .1. 8iók..ny\ IV. 11).
I. RÓNA: Minság Nyr. XVI.
Törteve Nyr. V.227; Szatmár m. Ecsedi-
láp mell. Hermán 0. Halászat K.i.
i RÓNA (róna |?| Baranya m. Nyr. III. "
L kerékvágás (Baranya m. Tsz.; Nyr. 111.565;
Baranya m. Ormányság Tsz.); 2. sekély ár-
kocska (a milyenbe pl. vet* • meny magot vetnek)
(Borsod m. S. Péter Schröder Gyuláné);
8. ösvény, út (Krdóvidék Tsz.) [vö. kerék-róna).
(Szólások). Biz a csak most is azon a rónán
vagyunk mi, a mint előbb voltunk: ugyanazon a
módon (Szeged Csaplár Benedek). Rónát jár a
ló: kifarol (Baranya m. Nyr. III.565).
RONCTKA : rongy, rongydarab, foszlány (Brassó
m. Hétfalu Nyr. V.377; XVI.575).
RONCSALÉK (Háromszék m. Győrffy Iván;
roncsolék Háromszék m. MNy. VI. 347): törmelék,
roncsolt hulladék [vö. vár-roncsai ék).
RONCSOL: rout (Kalotaszeg, Zsobok Melk-li
János).
RONDA (londa Eszék vid. Nyr. VIII.279;
Dráva mell. Nyr. V.472; Dráva mell. Kopács
XVL984 481; randa Esztergom Nyr. IX.
540; Nógrád m. Istvánffy Gyula; Cegléd Ilosvay
Vilmos; runda Baranya m. Ormányság Nyr.
1.424). — Runda: rossz erkölcsű (Baranya m.
Ormányság Nyr. 1.424).
RONGÁL (drongál Karancs vid. Nyr. XXII.
48; vö. drangál?).
(Szólások). Rongálta nejét: verte (Csík-Szent-
Márton Nyr. XIX.43).
RONOÁZ: rongál (Somogy m. Babod Nvr.
XIII. 286).
RONOOL: x (Csík m. Gyímes Nyr. IX.504).
RONOT: pásskához hasonló nyújtott tészta,
a melyet elóször megsütnek, azután megöntík,
mint a perecet, s túróval, zsírral eszik (Borsod
m Nvr XXVI.46).
(Ssólások). Az egész lábafeje rongy, úgy elszur-
káta a nádsort yo. Nem érdömős érte pénzt a
mer a zegész kocsi rongy (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVI :,
rongy-piac: ócska ruhákat áruló ószeresek
helye (Cegléd Ilosvay Vilmos).
rongy-vár: ruhaazaggatn. ruháját nem kiméló
(gyerek). Te rongyvár! (Cegléd Ilosvay Vilmos).
RONGYA : minden mosónemű, mosnivaló
ruha, f.h.rnemú (Székelyföld Tsz.; MNy. VI
17 1: Nvr. VHL616; Kiss M MidrassV
tal 1848; Háromszók m MNy. VI IV.
Kiss Mihály, Gyórffy Iván;
Háromszék m. Uzon En! jos; Csík in.
Gyergyó-8z.-Miklos Nvr. VT1L2Í9; DuMu m.
H. -tialu MNy Y.:: 17: Moldvai <• J<)2).
Rongyát mosni (Székelyföld Tsz.). Rongyát mos-
tak (Háromszék m. Vadr. 131
{iiját (Háromszék m. Uzon Brdélyi Lajos).
RONGYÁS: fehérnemű-árus (Háromszék m.
MNy. VI-U7: Va.lr. 515b; Gyórffy Iván).
RONGYÁSZ : rongyszedó, rongykereskedó
(Csallóköz Csaplár Benedek).
RONGYIKA: ócska ruhahulladék, ruhafosz-
lány (Alföld [?) Nyr. XV. 188; Háromsz.k m.
MNy. YI.347; Gyórffy Iván).
RONGYILA: a kinek nincs ép ruhája (Szol-
nok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XIII.331).
RONGYOS: sovány, vézna (Dráva mell. M
\ 1.43; Szlavónia Nyr. V.12; XXIII
rongyos-bugyogó: forgácsfánk (Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.382).
rongyos-demjón : vmi szóllófaj (Tokaj ti
XX IV. 192).
rongyos-leves: tészta- v. tojásfoszlányokkal
készült leves (Vas m. Órség Nyr. 11.563; Erdély
Csaplár Benedek; Székelyföld Kiss Mihály).
rongyos-zsidó : rongyszedó zsidó (Kecsk*
Csaplár Benedek).
(RONT; vö. ront).
[Szólások]. Rontya a fejem a köszvény: haso-
gatja, szaggatja, kínozza (Tisza-Dob Nyr. XXV.
B8f).
belé-ront: belevág (másnak a szavába), meg-
akasztja (másnak a tervét, szándékát) (Három-
szók m. MNy. VI.317; Gyórffy Iván). NY ronts
belé másnak a beszédébe v. a .<• I (Csalló-
köz, Székelyföld Csaplár Benedek).
el-ront: 1. fölaprít, fólvág. Roncsd el a fát
(Maros-Torda m. Maros-Bükkös Nyr. X.4S); 2.
ilt. Roncsd el a forintot (Maros-Torda m.
s-Bükköi Nyr. X.48). Ezt a bángót ro
cl lejed uekem rézpénzel vaj piculával (Székeh
Kiss Mihály); 8. elhasznál tam két tojást
nla-Aranyos m. Gereml Nvr. XXII
elrágalmaz, elidegenít. Égy vén banyó
rám, hogy meggy ülőt az én bábám; érontó
töllem, hogy kapja el más előliem (Udvariul
Va.lr
OKOL
310
ki-ront : 1. kitör. Járom, rontsd ki
nyakút' (Szolnok-Doboka in. Domokos Nyr. XIV.
>. A nyavalya háromszor kirontotta (Csik-Sz.-
Márton Nyr. XI \ ntson ki a bt
roinssék m. Kiss Mihály); 2. meglop. Kit ontot-
ták i há;át (Moldvai csáng. Nyr. X.l'.l).
meg-ront: megbabonáz, megbűvöl (Bereg m.
Pap Károly).
RONTÁS: 1. megbabouázás, büvölés-bájolás-
sal ártás (Balaton mell. Tsz.). Rontás van a
dologban (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XVII. 375);
2. megbabonázó, megrontó szer (pl. ételkavarék,
rongyba takart és az útra kidobott pénz stb.
a melyről azt hiszik, hogy a ki rá- v. be-
it v. hozzányúl, annak vmi baja támad)
Nyr. 11.517; llosvay Vilmos; Heves m.
Névtelen 1-40). RonUisba Aa^0" (Kis-Kún-Halas
:. XIX.:;
(Szólások|. Rontásba van: sebes a teste (Sze-
ged vid. Nyr. 111.277).
ROP : táncol (Pozsony m. Dudvág és Fekete-
víz mell. Dnnénji László; Arad Xyr. VIII.281).
(in jól ropja: járja (a táncot) (Székelyföld
a a táncot (Háromszék m. Vadr.
•.14b).
ROP AJ: ropogás (Vas m. Órség MXy. V.131).
ÍROPÁNT (Hajdú m. Xyr. XI.44; ropán Hol?
Nyr. QL687): eresztő-gyalu (asztalosok és ácsok
szerszámai.
ropánt-gyalu : x (Heves m. Csépa Nyr. III.
38
tRÓPICA : lyukbaguritós labdajáték (Bács m.
Új-Verbász Székely Sándor).
ROPÓ : [?J. Nagy ropó. Kis ropó. Kobok ropó.
Székelyek ropója. Veressék ropója [helynevek]
irosszék, Szabéd Nyr. 11.428).
ROPOG: korog. Éjjen nap mindég ropog a
hasam (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.. ",73). Ropog \
a hasa (Szatmár Vozári Qyula).
ROPOGTAT: fingik (Szatmár Vozári Gyula).
ROPOGTATÓ : jtréf.] derék. Jól áll a ropog-
« (Erdővidék Xyr. IX.35).
ROPPANTOTT : roppant. Roppantott megizzat-
tam (Szatmár m. Patóháza Xyr. XIX.379).
nagy fa (Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
ROSPONGYA: ronda (Csallóköz Baka vid.
laplár Benedek).
1 . ROST : l. rojt (vászon végén, gatyaszár
alján levó fonalszálak) Hol? Tsz.); 2. a szövő-
széken levó fonalaknak le nem szóhetó r
a mely a nyüstökben és a bordában fönnmaradt
(Udvarhely m. Olasztelek Xyr. XV.384) [vö.rustyd).
ROST (roston Szatmár m. Nyr. VII.33). —
rban, — roston: — ízben, -szer. Két rostban
is voltam <>tt (Veszprém m. l-'ahián Gábor 1839).
Egy rostba (Debrecen Sehönherr Gyula). Három
roston is befűtöttem (Bereg m. Zolnai Gyula).
Mán kit résfon etqpJft rajta (Szatmár m.
VII.33).
ROST (rost Veszprém m. Szentgál Nyr. III.
85): rostély (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder
Gyuláné; Hegyalja Kassai J. 8zókönyv IV. 241;
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.-*
[Szólások]. Ölég Pty kertre égy rost : elég eggy-
:re eggy baj (Veszprém m. Szeutgál Nyr.
III.-
ROSTA {n~$ta, resta Baranya m. Ormányság
Tsz. ; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.382 ; Dráva
mell. Kopács Xyr. XVI. 573; Baranyám. Okorág
Király Pál; Palócság Nyr. XX1I.79; Mátra vid.
Nyr. XXIV.384; Gömör m. Serke Nyr. XVIII.
422; Hódmezó- Vásárhely Nyr. IX.86. 520; Sze-
ged Xyr. VII.236; Temesköz Kálmány L. Sze-
ged népe 11.232; Bereg m. Som Békássy Sándor;
Tiszahát Nyr. V1II.177; Székelyföld Tsz.; Udvar-
hely m. Vadr. ; Kiss Mihály ; résta [? talán hiba
resta helyett] Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu
Nyr. XII.429).
rosta-ajj. Égy rostaajj búza: annyi búza, a
mennyi a kirostálás után a kézi rostában marad
(körülbelül fél szakajtó) (Cegléd llosvay Vilmos).
ROSTÁL (rostál, restál, risiánji Mátra vid.
Nyr. XXIV.478; Tiszahát Xyr. VIII.177; Ugocsa
m. Nyr. VIII.425; Csík m. Nyr. VII.472).
ROSTÁT: untalan jön-megy, lót-fut, házal
(Hol? Tsz.) [vö. lóstat].
ROSTÉLY (rosté Göcsej Nyr. Xni.309).
ROSTIKA: rojtocska, foszladék (Háromszék
m. MXy. VI. 347; Vadr.).
ROSTIKÁZ-IK, ROSTIKÁDZ-IK : rojtosodik,
foszladozik (Székelyföld Tsz.: Háromszék m.
MXy. VI.347; Vadr. 515b; Gyórffy Iván).
ROSTORA: tunya, rest, lomha (Göcsej, Reaa-
n ek Xyr. XII. 189).
ROSTOK (Veszprém Nyr. 11.134; Háromszék-
in. Kiss Mihály ; rastag [katonai szó] Kreszneries
F. Szótár II. 151; rastok Háromszék m. MXy.
VI.356): útközben való pihenés.
ROSTOKOL (rastagóni Zala m. Szepezd Xyr.
XVII. 284; rastagol [katonai szó] Kreszneries F.
Szótár 11.151 ; rostagul Vas m. Répce-Szent-
György Xvr. X VIII.r,7-~, ; rostogó Somogy m.
Darány Nyr. XXHL89): pihenőt tart útközben
v. munka közben, szünetel, idózik. vesztegel
iprém Xvr. 11.134: Alföld Xvr. XV.188;
Kis-Kún-Halas Xyr. XV.380; Cegléd llosvay
Vilmos; Szentes Xyr. VIIL331 ■ Tokaj Xyr. XXIV.
Bereg m. Pap Károly ; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos). Ott rastagoltunk (mondják a
katonák] (Kreszneries F. Szótár 11.151). Látta
má kigyémed is ott Barcson, hogy a dohánbeváttó
:m
mago:in <lött hogyan rwfoftf •• ' <>> még száz /.
is (Somogj 11 \ 111.39).
lö-rostokol: letelepszik pihenni. Ménnek, mén-
dégének hetedhét országon w Aiíuní/h; wiá ndgyó
mégekőtek; kát év vádonát -vádon mifte A
lérostokoltak (Nógrád m. Megyer Nyr. VII.88).
ROSTOL: pörköl (ércet) (Kapnikhánya és vid.
78).
R08TOLL-IK: rojtosodik, foszladozik (Három-
Blók in. MNV Vi:U7; V:i«lr. 516b).
RÓSTYA: köménymagos levee (Nyitni m.
Pográny és vid. Drnovssky Ferenc 1841).
ROSZÁTLÓD-IK : tágul, lazul (az ereszté-
kekben ». romlik (Csik m. Qyergyó-Ditró Nyr.
X 11.282).
1 ROSZOO [>»cog Borsod m. Sajó-Sz.-Péter
Selu iláué): (hangutánzó ige], Roszog pl. a
cukor a fogak alatt, mikor rágják; a vászon,
mikor repesztik; a répa, mikor fele-fóttilu-n
a vas, mikor bór súrolja stb. (Vas m. Hor-
> .József 1839; Vas m. Kemenesalja? Kresz-
nerics F. Szótár 11.162; Hol? Tsz.).
2. ROSZOO: kocog (a ló). Atyafi, jól roszog-
nak a szürkék? (Csallóköz Csaplár Benedek).
el-roszog: elkocog. [Atyafi, jól roszognak a
szürkék?) Már biz azok úgy lassadjában csak cl-
roszognak (Csallóköz Csaplár Benedek). Elroszog-
nak a lovak (Szeged Csaplár Benedek).
ROSZOOÓ : kezdó vége a vászonnak (Balaton
mell. Tsz.).
ROSSZ: 1. sovány (ember). De rósz maga!
(Csongrád Nyr. VII.526); 2. fene. Egyen meg
(ögyön mög) a rossz! (Baranya m. Patacs vid.,
Szeged, Csallóköz Csaplár Benedek). Hol a
roszba jársz, kogy még sé kozod ászt a treőnyét ?
(Abaúj m. Buzita Nyr. VII.519). Mi a rossz lelt
ma tikUket? (Zemplén m. Deregnyó Nyr. XVII.
414). 3. nyavalyatörés. Húsztá d görcs, lelte á
roi (Szlavónia, Szt.-László Nyr. XXIII.363). Hogy
a rósz törje ki azt a gazembert! (Abaúj, Borsod,
Zemplén m. Király Pál). Hányszor szidott min-
ket, mint a bokor, töretett a rósz r a!, átkozott
(Torna m. Torna-Ujfalu Nyr. XVI 1.234) l
belé a rossz! (Zemplén m. Deregnyó Nyr. XVII.
227). Ugy elverte, kogy a rossz is érte bele: a
nyavalya is kitörte (Csík-Sz. -Márton Nyr. XIX. 43).
(Szólások). Rosszul beteg: nagyon beteg (Kis-
Kukülló m. Ravasz Árpád).
rosaa-baj: nyavalyatörés (Bereg m. Munkács
és Bereg-Kákos vid. Pap Károly).
rosaa-eredet : vadhús (az ember testén) (Szé-
kelyföld Tsz. 105b).
roaaa-ótalfi : rossz-étú. Rosszételü disznó (Kis-
Kún-Halas Nyr. X\TII.r,71>.
-féreg: nyú, pondró. A rosszféreg egyen
meg! (Zala, Somogy m. Király Pál).
rosBB-isü: rossz színben levó, sovány (Tisza -
<)rs « ..-llr'li-k).
rossz-nyavalya {rosz-nyavaja) : nyavalyatörés
(Tominál m. Bsóreg Kálmány I. Őseged népe
111.168; Palócság irtod, A!
Zemplén m. Király Pál). A rosznyavaja kiüt
/ (Torna vid. Nyr. XVU.824J (vö. csunya-
nyavaja, nagy-nyavaja, nehéz-nyavalya, nyavalya],
rossB-rügy : 1. rossz gyerek (Székely:
l ír Benedek; Háromszék m MNv VI
\'a<ir.). E/ftf >\ tan hajtott a kenyér, te rossz-rügyl
(Alföld (? — alkalmasint hiba Székelyföld hel
\\ i. XV. 188); 2. alávaló, erkölcstelen nőszemély
(Székelyföld Tsz.; Csík m. Gyergyó vid. Kiss
Mihály).
rossz-seb (rosseb): fene, rákfene. Hogy
rosz-seb egye ki! (Vas m. órség .\\r. 1.422).
A rosseb egyen meg! A radai rosseb rág gyón meg!
(Zala m. Tapolca Nyr. IX. 229). Rosseb egye még !
(Zala m. Nyr. XXIL480). Rosz-seb szállón rád!
(Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. V.285). Egyen még
a rosseb! Mi a rosseb: mi a fenel (Somogy m.
Nyr. XVIII.239). Rossz-seb egyen meg! (8omogy
m. Nyr. XXI 1.333). Hogy a rosseb egye meg!
(Somogy m. Császár Árpád). Hogy a rosseb
evett róna még! (Somogy m. Szőke-Dencs
111.275). Üssön beléd a rosseb! (Veszj»i< in Király
Pál). Egyen meg a rosseb! (Baranya in. Patacs
vid. Csaplár Benedek). Te rosseb! [szidás] (Gö-
csej, Nagy-Lengyel Nyr. XIV.140).
rosszseb-tüske : xanthium spinosum (Bada-
csony Földrajzi Közi. 1894.64).
rosseböl: azt mondja vkinek, hogy a rossz-
seb egye meg. Hallom, hogy 6 helön hogyan
rossebölik a cselédöt (Somogy in. Darány Nyr.
XXII.333).
rossz-szél: szélütés. Rossz-szél érte (Székely-
föld Tsz.).
rossz-tevő: gonosztevő. Rosztevöje nem v-
a hazának, mégis emondott engeu
(Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.168).
rossz-törvónyü : gonosz. Rossztörvényü ember
(Kecskemét Nyr. XIX.90).
[rossz-világ), rassz-világ: a szabadsági
ideje (Kis-Kükülló m. Szókefalva Nvr \V.144i.
ROSSZÁN: e ggy et roszog [1. 1. roszog) (Vas m.
Horváth József 1839; Vas m. Kemenesalja?
Kresznerícs F. Szótár 11.162).
ROSSZFÉLESÉG: erkölcstelenség, puráznál-
kodás (Székelyföld Kiss Mihály).
(ROSSZUL].
ó-rosszul : rossz lessz. Érosszút a gy>
(Ves/pr.'in in. Almádi Zolnai Gyula).
1. RÓTA (raóta): 1. raóta: kör (Palócság
Ethnographia Hl \: a kési cs<
gépek forgatóinál as a kiszabott idó, a mely
RÓTA-RÓTT
ROTYÓ B0VÁTKO6
314
eggy forgatásra (két kérésit 34—36 kéve
kivetésére) elegendő (Bereg-Rákos vid. Pap
Káruk); 8. róta: bizonyos kimért időmennyiség,
a melyet a munkások aratáskor, csópléskor,
kapáláskor stb, eggymás kost megállapítanak
(Bereg-Rákos vid. Pap Károly).
RÓTA (Komárom m. Ete Kóssa Albert;
rdővidék Tss. ; rota Baranya m.,
Mármaro8 m. Kassai J. Saóköuyv IV. 243; [ka-
r. V1.275): sereg, csapat, csoport
(Mármaros m. Kassai J. Szókönyv 1V.243; Erdő-
vidék Tsz.; [katonai szó] Nyr. VI.275). Rotábann
v. rotával menni: csoportosan (Baranya m. Kas-
sai J. Szókönyv IV.243). Rátával halnak az
emberek. Rátával jön a felhő (Komárom m. Ete
Kóssa Albert).
[Szólások]. Rátával jő a fájdalom: [időközön-
ként?] (Győr m. Tsz.).
3. RÓTA: csomag (Brassó m. Tatrang Nyr.
-'*)•
1. RÓTÁS: a labdajátéknak eggy neme (Sze-
ged vid. Nyr. IX.380).
RÓTÁS. Rőtás eső: szakadozott, csak da-
rabonként járó, bizonyos területnek csak eggy-
eggy részére terjedő eső vagy meg-megszünő
s derült idővel váltakozó eső, mely aztán megint
megered (Balaton mell. Tsz. ; Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár 11.163).
RÓTAT: összeró (az előre elkészített része-
ket bevágásaiknál fogva eggymásba illesztve
csinál vmit, pl. asztalt, zsámolyszéket, kútkávát,
koporsót) (Vas m. Kis-Cell, Háromszék m. Nvr.
XV. 421).
ROTHAD {rohad Csallóköz Csaplár Benedek;
Pest m. Ráckeve Király Pál; lerohad Makó Nyr.
XXIII.Ö78).
[ROTHADANDÓ].
érothandó: rotbadékony. A ződ bocfa érőt-
handá (Hont m. Helemba Nyr. VII.43; a .Lengyel
László' nevű gyermekjátékban).
ROTHADT (rohatt. Csallóköz Csaplár Bene-
dek; Pest m. Ráckeve Király Pál; rotvatt Szi-
lágy m. Hadad Kerekes Ernő): nagy, de puha,
ien testű. Rothatt ember (Székelyföld Kiss
Milmlyi.
rohatt-sarok: az ég aljának délnyugati része,
a merről az eső szokott jönni (Pest m. Ráckeve
ily Pál).
rohatt-szegle : v Rohatt-szegle felé borul, essö
lessz (Csallóköz Csaplár Benedek).
[ROTHUL], RŐTÜL : rothad (Székelyföld
Kriza).
[RÓTT].
rótt-fal: oszlopokon álló, keresztlécezett, sár-
ral behányt fal (Tokaj Nyr. XX IV. 192).
ROTYÓ, RÜTYÓ : kaka (Háromszék m. MNy.
VI.332. 347).
[ROTYOG].
rotyog-fotyog: rityeg- rotyog (a kása, a ká-
poszta, mikor fó) (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X.334).
rotyog-potyog : x (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. X.334).
ROTYOGÓ: [?] Szűröm ujja tele vagyon ro-
tyogórá (Gyöngyös vid. Nyr. IV.379).
ROTYOGTAT: L fingik; 2. szarik (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
[ROTTYAN].
le-rottyan: leszakad. Lerottyant az ágy (Ba-
laton mell. Horváth Zsigmond 1839).
meg-rottyan: megdúl. Úgy látszott, mintha
lábos vóna a búza, pedig a töviben meg van rottyam n
(Dunántúl Nyr. XVIII.42) [vö. meg-rokkan\.
össze-rottyan: összedűl. Összerottyant a kályha
v. a ház (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839).
ROTTYANTOTT: [tréf] rántotta (Tisza mell.
Erdósi József).
[Szólások]. Ettél-e már tőlem rottyantottat? =
[tréf.] tojásrántottát (Szeged Nyr. 1.272).
[ROTTYANTOTTKA|,ROTYÁNTOTKÁ: rán-
totta (Szlavónia Nyr. XXIII.360).
ROVÁCKA: L rovátk ; 2. hajtás. Rováckán
hamar elvásik a selyemkendő (Csallóköz Csaplár
Benedek).
ROVÁCKÁS : 1. rovútkos ; 2. hajtásos (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
ROVÁS (ravás Erdóvidék Tsz.; rovás Székely-
föld NyK. X.336): L kerítés (Szolnok, Gömör
m. Simonyi Zs. Tüz. M. Nyelvtan 1.498); 2. kút
béllésfája (Heves m. Névtelen 1840) ; 3. anyajuh
és báránya nyakába akasztott, hajszálig eggy-
forma, fából faragott jegy (pl. palack-, fésÜ-
stb.-forma) (Somogy m. Bertalan Alajos).
ROVÁSOS. Egy rovásos föld (szántóban) =
8 hold (Túrkevi Nyr. XVII.576).
1. ROVAT: kis barázda (Hol? Tsz.) |?].
[2. ROVAT].
össze-rovat: összeillesztet, megcsináltat A
kútkávát összerovattam (Vas m. Kis-Cell Nyr.
XV.421).
ROVÁTK (rovátck Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV.190; Hernád völgye Nyr. VI 10). —
Kút rovátka v. rorátéka: kútkorlát, kútkáva,
kútkerítés (Hernád völgye Nyr. V.110).
ROVÁTKOS (rovátékos Szatmár m. Krassó
Nyr. XV 1.335).
8 1 1
ROVATOL: rovátkol (Hegyalja Ka«Hai I
í UNV ÍV.I'.HM
ROVATOS. liovatos embör: a kinek sok van
:t rováson (Baranya m. Ibafa Nyr. X
JROVÁZJ.
ki-rovás: kifarag, kirifráz. NM r„l
vagy ím tH.uom.-zok m. Aran\ •Gyulai
III _MJ».
RÓZAN-IK: esillapodik. Hnyugszik (Csík in.
Gyergyó-Ditró Nj
ROZOA: atárai gally, rózso (Abaúj m. Név-
telen 1839) |vö. rőzsgye].
ROZMARING (rozsmarint, rózsmarint Vú
In-Ív in. Vailr 7: l 'dvarhelv ni. l-VIn'-r-Nyikó
moll. Vadr. ll<>; I lófalva Nyr. VIII
rtu«N<iriN-8sál Aranyosszék Nyr. IV. 237).
[roimaring-ág].
rozmaringágra-fonott haj : négyágú hajfonat
(Beregszász Békássy Sándor).
ROZMARINQOS: rozmaringgal koszait már-
tás (ünnepi i r dl Sziget) \1X.
Vas m. Kemenesalja, Pál fa Nyr XXV.431).
ROZOG lik (nehéz teher) (Székelyföld
Kiss Mihály) [vö. riz?g\.
ROZOGA : rozzant, düledező, gyenge lábon
álló (Csallóköz Szinnyei József; Pápa vid. Tsz.;
Cegléd Uosvay Vilmos).
ROZONGAT (Székelyföld Tsz.; Székely-Ke.
resztúr N\ r. XX1I.335; rózongat Erdó vidék Nyr'
Vili. 188; megrózongat Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. III.309): L rózongat: szárnyával verdes.
Rózongassák a búzát a madarak (Erdóvidék Nyr.
VIII. 188); 2. rózongat: csendesen dorgál (Szé-
kelyföld Tsz.); 8. rózongat: sérteget (Székely -
Keresztúr Nyr XXII.
meg-róiongat : szárnyával elver tété
mind megrózong attak a búzát (Székelyföld Arany-
<.>ulai NGy. 111.309).
[ROZS].
ross-anya: anyarozs (secale cornutum) (Sop-
rony és Vas m. N Bont ni. Nvr. V.
Siilágy m. Nyr. IX.ŐÖŐ; Székelyföld Tsz.;
Krisa).
ross-búsa: rozs (Kis-Kún-Halas Korda Imre).
ross-eró. Rozsérő körte rozzsal-érő körte
(Somogy m. Nemes-Déd Nyr \ 1 '.25).
rozs-féreg : a ló végbelében levó kukac (zab-
féreg) (Tokaj Nyr. XXIV. 192; Székelyföld Tsi.).
roms-olaj: (tréf.J pálinka (Erdóvidék Nyr.
VIII.1H>
roEssal-óró. ltozzsai-érö körte: barnavörös-Kzinú
le, mely az árpára-érö után nyomban k
késik (Zala m., Csallóköz Csaplár Benedek).
RÓZSA (rójztáxu Hargita vid. Vadr. 96. 567;
126; Szép
111 ;si ; Brassó n Nyr Ul.378; rúzsa
i ni l vasboróny Nyr. Jüll.193; Kecske-
mét B69; Cegléd llosvav Vilmos: liokés-
Sz.-Andra^ Nvr 111.383; horozsma Nyr. VII
Orosháza Nyr. V1I.288: 8zeged vid. Nyr. 11.480;
Bács m. Borsod N 10; Brassó m. Tatrang
Moldva, Kiesse Nyr. 111 _MO,.
rózsa-hal: barbus fluviatilis (Komárom I'
maii (). Halászat K).
rózsa-kortás : rosenkainm [uombkötó me
szó| (Possony Nyr. XIII,- '
[RÓZSÁZ].
Irá-rÓBsás].
(SzólÚHok). Majd rád rózsázok én, m>
majd rád borítom a vizes pokrócot (Göi
m. Kelemór Nyr. XXI 11.1)5).
ROZSDA (ri'zsda, rezsda Dráva mell. Nyr. VI
43; Dráva mell. Ko] :{; Hód-
mezó-Vásárhely Nyr. V.417; Csongrád m. A:
Gyulai NGy, 1L220; Szeged, Heves m., Bereg
m. Király Pál; Bereg m. Som Békása)
ROZSDÁS [rizsdás Torontál in. Aforotva K ;i 1 -
inany I,. Bieged népe 11.56; reezs sg m.
Tiszahát Nyr. VIII. 177).
RÓZSIRA: rózsácska (Udvarhely m. \
ROZSNICSE: piros apró szólló (Csik-Tusnád
Melich -1:111. .sí.
ROZSNOK (rosnyak Székelyföld N\ r. VI 11.515;
rozsnok Udvarhely m. Nyr. IX.286; rozsnyuk
8sékelyfóld Kiss Mihály; rozsm/nk Székelyföld
Kiss Mihály; Udvarhely m. Nyr. IX.286): tm
vadóc (bromus).
ROZSNYÓK: fiatal, 3—4 öles legallyazott
fenyóhusáng (pl. a milyenből a komlókaró ké-
szül) (Háromszék m. Qelence Erdészeti Lapok
XX 11.125).
ROZSOL: a rozsot a buzaliol kiszedi (Három-
szék m. Tsz.).
el-rossol: elver, elpáhol (Háromszék m. L'zon
Erdélyi Lajos).
meg-rozsol: 1. a rozstól megtisztít (búzát)
(8zékelyföld Tsz.; Kiss Mihály) ; 3. elver, elpáhol,
megrak (Székelyföld Tsz.).
RÖCSMÖG: ocsmáuy, uudok (Veszprém m.
(Pápa Nyr. XV 1.576).
|RŐP).
[Szólások]. Szőtte a rőftyit: megszaladt (Ba-
ranya m. Ibafa Nyr. XXII 283).
[RÖFFEN].
rá-röffen: rátámad. Úgy rám röffentek, mintha
én volnék az oka (Alföld Nyr. XV. 188).
RÖPÖG-RÖír
RÖGZ-IK— Rf>k<"»SY'">D-lK
318
RÖFÖG (réffg Székelyföld Kriza): röhög 1 1
varhely m. Nyr. VIII.473).
RŐFÖL: nagyokat (róföseket) lép, fut, sza-
lad, siet (Vác Divényi Gyula; Félegyháza
\ I -,59).
el-rófől: elsiet, eleblábol (Kisújszállás Nyr
X X . 1 I m I i . E röf őt haza (Dráva vid. Ny r . X 1 1 1 .475)
1. RÖG, REG (rög Somogy m. Szóké- Dencs
: reg Baranya m. Nyr. XIV. 142:
Onnányság Nyr. XXV.143): vmi állati dögös nya-
valya (vértályog?). Rög szöktyön meg v. foggyon
Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III.275). Reg
fusson el rebedeggel! (Baranya m. Nyr. XIV. 142).
Reg futta S la dogod! (Baranya m. Ormányság
Nyr. XXV.143) (vö. rögény].
RÖG: nyög, jajgat (Szatmár m. Patóháza
XV 1.96).
(RÖG].
rög-rég: rágcsál, rágogat (Csallóköz Nyr. I.
378).
RÖGÉNCS: 1. görcs, csomó (fában, deszká-
ban); 2. görcs. Jaj, a rőgéncs húzi a lábom!
(Somogy m. Király Pál).
RÖGÉNY : marhák, disznók nyavalyája (torok-
daganat, vértályog) (Zala m. Kresznerics F.
8zótár 11.164; Balaton mell., Vas m. Őrség Tsz.).
Rögény szökjön még (v. mög)! (Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. V.285; 8omogy m. Nyr. XIV.91)
[vö. 1. rög].
RÖGÉNYES: nyavalygós, beteges (Zala m.
Balaton mell. Fleischmaun Jenő).
RŐGŐCSÖS: rögös, darabos (Csallóköz Nyr.
L332) [vö. rigacsos].
RÖGÖLYÖS: [?] Rögölyös korhely (Vas m.
Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.164).
1 . RÖGÖS (röges Eger vid. Nyr. XVH.477).
[2. RÖGÖS].
rögöB-rögtőn: rögtön. Várj, megyek rögös-rög-
tön (Gyöngyös Király Pál).
RÖGTÖN (rökkönt Nógrád m. Istvánffy Gyula;
röptön Göcsej Nyr. XI.542; XII.95; XIIÍ:
rötkön Somogy m. [eggyszer hallotta a közlő]
: röttön Komárom m. Naszvad Nyr.
IY.236; Palócaág Nyr. XXI.367; Szentes Nyr.
VI 42; Szeged Kálmány L. Szeged népe 1.209;
Bánffy-Hunyad Nyr. X.22).
röttön-törvény: statárium. Mikó kigyütt a
röttöntörvény, négyet akasztottak fó, pejig a javát
ám' (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.84).
RÖGVEST (regvest Baranya m. Drávafok
Király Pál; rögvest Gyór vid. Nyr. V.522;Tata
Király Pál; Nógrád m. Szirák Békáasy Sándor;
lör m. Nvr. &VÜL604; Gömör m. Otrokocs
Nyr. XX1.92: in. Majom Nyr. XXII
Kis-Kún8ág Kimnach Ödön; Torontál m. Debe-
lács Pap Károly; rögvest Somogv m. király
Pál; Udvarhely m. Ethnographia VTI.84): rögtön.
RÖGZ-IK: rögben (vértályogban ?) döglik (a
birka) (Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. II 1.231).
RÖHEN (Vas m. Óreég Nyr. VII. 272 ; Göcsej
MNy. 1.219; 11.415; Nyr. XIII.308; Nógrád m.
Tolmács Nyr. XV.237; röheny-ik Vas m. Bögöte
Nyr. XVI.93): rohan.
(be-röhenj.
[Szólások]. Beröhen a kaszálás: hirtelen beáll
a kaszálás ideje (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr.
XVI.573).
[rá-rőhen].
[Szólások]. Ránk röhen az aratás : hirtelen be-
áll az aratás ideje (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.573).
1. RÖHENCS: ihogó- vihogó, minduntalan rö-
högő (Nagy-Kunság Nyr. 11.326 ; Makó Nyr. IX.
377).
2. RÖHENCS : [tréf.] suba (Szentes Nyr. VI.
232).
RÖHENCSI = 1. röhencs (Békés m. Balog
István).
[RÖHENT].
ki-röhent: kirohantat. Az isten két medvét
kiröhentett az erdőbül [a prófétát kopasznak csú-
foló gyerekekre] (Zala m. Nyr. XXV.379).
RÖHÖGŐ: szőllőpásztoroknak süni rovátka
kereplője, csörgő kelep (Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV.253; Tokaj Nyr. XXIV.192).
RÖJTŐ (Balatonfüred, rütö Keszthely Her-
mán 0. Halászat K.).- vesszőből font haltartó.
RŐKÖL (rüköl Palócság Nyr. XXII.575) : han-
gosan sír, bőg, ordít (Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. III.418; Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Udvar-
hely m. Kórispatak Király Pál; Háromszék m.
Tsz.; Vadr.; Erdóvidék Nyr. IX.42; Csík m.
NMy. VI.375).
RŐKÖNY: penészfolt (pl. ruhán) (Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné). Rőkönyt kap:
megfülled, megdohosodik, nehéz-szagú penész-
foltokat kap (a zöld dohány [megbarnul], ha
több ideig áll rakáson fűzetlenül; a nyirkos v.
szennyes ruha [penészt kap], ha olyan helyre
kerti, a hol a levegő szabadon nem járhatja)
(Szatmár m. Szamoshát Nyr. X.140).
rökőny-levegő (Szatmár m. Kapnikbánya és
vid. NyK. 11.378; Háromszék m. GyőrfTy Iván;
rőköny-levegő 8zatmár m. Kapnikbánya és vid.
NyK. 11.379): bányabeli rekedt, fojtott, fülledt
levegő.
RŐKÖNYÖD IK, RÖKÖNYÖDIK (Gyarmathi
S. Vocab. és Tsz. 23 la. uwzrökörzödöm hiba): fül-
BI9
\t-rót
:tj«i
led, dohosodik, poshad, rothadási) a k imlul (levegő,
hus, todény, ruhaiu'inii. !ú. gaboaa stb.) (Sté-
ged Tsz.; Ceaplár Benedek; Bntmár m. Bna
hál Nyr. X.140; Biékelyföld Csaplár Benedek,
iry Lásiló 1842; Udvarhely m. Kiss M,'
H.m.mszék m. Tsz.; MNy. VI.347; Va.lr .; Kiss
Mihály. Gyórffy Iván; Csik m. MNy. VI.876).
(Szólások). Szegény feje, ei is rőkönyödik már
| mondjak öreg emberre, régi épületre] (Sseged
Csaplár Benedek).
el-rőkönyődik: megijed, megszeppen, meg-
riad (Nagy-Kunság Nyr. XVI.476).
meg-rókőnyódik, megrökönyödik: 1. meg-
reked, fojtott, fülledt lesss (a levegő) (Székely-
föld Csaplár Benedek ; Háromszék m. MNy. VI.
840); 2. megfúl lod. megdohosodik, megposhad,
rothadásnak indul, nehéz-ssagú penészfoltokat
i.recen Nyr. IX.207; 8zékoly fold Kriza;
Udvariul v m Nvr. VI 11.478. 509; Háromszék
m. N7K.fn.l6; Va.lr.; Kiss Mihály; Hol? Tsz.);
megszeppen (Nagy-Kúuság Nyr.
XV! ^y-Kórös Pap Károly; Zenta Schrö-
der Gyuláné; Rimaszombat Nyr. XV 474; Szat-
már m. Szamoshát Nyr. X.140; Bereg m. Pap
ly; Udvarhely m. Nyr. VII1.473. 509 ; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos). Szinté mérrökö-
nyöttem, mikor a kis Laci kezében azt a kést
méUdttam (Oömör m. Nyr. XXII.576); 4. meg-
makrancosodik, megátalkodik (Csallóköz, Csong-
rád m. Csaplár Benedek; Zilah Nyr. XV.430);5.
megbolondul. Ne rökönyögy meg ! (Bihar m. Kis-
háza Nvr. XXV.575).
RÖKÖNYÖDÉS (Oyarmathi S. Vocab. és Tsz.
rökörzödés hiba): a korhadáé kezdete (Nógrád m.
IV. 24).
BÓKON YÖDÖTT : korhadt (Székelyföld Nyr.
IX 176).
RÖKÖTÖL: bömbölve sir (Székelyföld Tsz.).
RÖKÖNYÖS: makacs, csökönyös (Csallóköz
Csaplár Benedek).
RÖMPŐLY (>' mpől; — rempely Gö-
mör n. Nyr. XXIIL96; Bchröder Qyuláné): fél-
measzely (Gömör m. Nyr. XXI 11.95; Schi
láné; Rozsnyó Nyr. VIII.566, Rimaszombat
Nyr. Abauj m. Jászó Nvr. 1X.478;
Torna m. Ruehietl Miklós 1839i Bukovina Nyr.
VI.526).
[RÖMPÖLYÖSj, REMPELYES : félmesszelyes
(bádogmérték) (Gömör m. Schröder Gyuláné).
RÖNKŐLY (Moldva Klézse N 8. 429;
rönlő 8zatmár m. Nagybánya Nyr. X1V.573;
rUnkő Bereg m. Pap Károly): L rönkő, rtinkő:
levágott fatörzs darabja (a melyből deszk
részelnek v. zsindelyt hasítanak) (Szatmár m.
Nagybánya Nyr. xiv g dl Pap Károly);
tönköly: kistermetű és kövér
mök férti v. nőszemély (Moldva, Klézse N\ r.
- I
RONT: ront (Bika
RÖPDÖS {repdfs Palóeság XXI.809).
RÖPDÖSŐ: kitollasodott madárli (Dráva mell.
Nyr. Vl.43).
IRÖPDÖZ], röbdöz iftpdfe (Vas m. Órsóg
Nyr. VII
RÖPÉNT: anyányi (madárli: a m már
kinőtt a szárnya). / fécek tárgyakat, hó-
uap fhozom ükét, mer má 1 m 'ielse
és vid. Nyr. XV.573) | tye\.
RÖPI - röpike (Pest m. Csanád Békássy
Sándor).
RÖPIKE: könnyű, kurta, bő női nyári ujjas,
rókli, kabátka (Somogy m. Kis-Korpád
XXV.94; Baranya m. Hegyhát Várad\
ranya múltja és jelenje 1.224; Tolna m. Győnk
Nyr. V.379; Tolna m. Bátta Nyr. W1II
Fehér m. Nyr. X.188; Király Pál Wolff Béla;
Pest m. Rác-Almás Simonyi Zsigmond; Pest m.
Csanád-Szeremle Békássy Sándor).
RÖPINTYE: pelyhesedő madárfi (Somogy
m. Szóke-Dencs Nyr. DL281) |vü. röpt'nt}.
RÖPÖS: röpülni kezdő. Röpös veréb (Baranya
m. Csúza Nyr. XVI 11.382).
RÖPPENTYŐS: anyányi (madárfi) (Dunántúl
Nyr. V.228).
[RÖPPÖGETJ.
ó-röppöget: elröpítget. / ette [a madár]
a fiait (Zala m. Balaton mell. Sebestyén Gyula).
RÖPTÉT: röpülni tanítja a fiait. -1 tüskebuj-
káló, mikor az eper érik, akkor röj>t< I (Zala m.
Nyr. XXV.379).
RÖPÜL (repSl Palócság Nyr. XXI.809).
RÖPÜLŐ (Győr m. Rábaköz Halász
repüllő Kassa vid. Nyr. XVII.28". Pozsony
m. Taksony Nyr. XV. 190) = röpike.
repülő-Bsír : esúz ellen való orvosság (Ce^
Ilosvay Vilmos).
1. RŐSTÖL: rántást csinál (Hegyalja Kassai
lókÖnyv IV.254; Tokaj Nyr. XXIV:
2. RŐSTÖL: untalan jár, nyugtalanul v.
talanul jön-megy (Székelyföld Kiss Mihály).
RÖSTÖLŐ (Székelyföld Tsz.; Kő váry László
1842; Háromszék m. Vadr.; Tor« iszló
Borbély József; rösköllő Kolozsvár Nyr. XV.520;
röstöllő Kolozs m. Bmoaák N\r. XVI.328;
XV1II.576): széles szájú csupor v. csésze.
RÖSZÖG: (hangutánzó ige) Jiöszög, minta ló
[az abrakért] (Vas m. órség Nyr. II 47
1. RŐT (rojt Székelyföld Király Pál): \<irlu«-
nyeges, a Tsz. ; Duna-
!. 1 Hol? Tsz.).
m
RÓT-RÓZSB
RÓZ8GYB-RUD
322
HÓT: puttony (Erdély Kassai J. Sió könyv
IV.U,:, -255).
BÖTE-PŐTB: dib-dáb, osekély értékű vmi
(Veaiprém in. Devecser Bencsik Ferenc).
BÖTYMÖL: koty vasit (ételt) (Zilah Kerekes
Ernó).
BÖTYÖO (Sümeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
is 24; Békés m. Nyr. III.525; rgtyFg
g viii Nógrádi J. A stimegvid. nyelvjárás
röhög.
RÖTYÖK : hasugság (Somogy m. Nyr. 11.877).
RÖV: rövid (Udvarhely m. Havasalja, Csík
m. Vadr.).
RÖVEBB: rövidebb (Székelyföld Andrássy
Antal 1848; Marosszék Nyr. 1.136; Udvarhely
in N\r. 01.513; Udvarhely m. Havasalja Vadr.
515b ; Csik ni. MNv VI.219. 347; Vadr. 515b;
Nyr L186; «iyórffy Iván).
RÖVICKE: rövid (Baranya m. Csúza Nyr.
KVHL88S
RÖVID (rivid Moldvai csáng. Nyr. IX.482):
alacsony. Rövid ember (Siabolcs m. Kis-
Besenyód Nyr ÍX.137).
rövid-halási: orozva halászó (Tisza- Abád-
Sialók Nyr. IX. 144).
rövid-ló: kevés lé (pl. tokány v. paprikáshús
leve) (Sieged, Bánság, Erdély Csaplár Benedek).
RÖVID ED-IK (Csongrád m. Arany-Gyulai
n.3; rövidöd-ik Torontál m. Ó-Sz.-Iván
Kálmáuy L. Szeged népe III.2): rövidül.
RÖVIDES, Rövidéssen (rövidessen, rövidesen):
1. röviden (Mátyusfölde Nyr. XIX.568). Rövides-
sen alkuggyanak (Mátyusfölde Nyr. XX.263);
2. nemsokára, kevés idő múlva (Vas m. őrség
Nyr. VII.469). Rövidesen bejön a tekintetes ur a
faluról a városba (8zatmár m. Máud, Milota Nyr.
XIX 382).
[RÖVIDSÉG].
[Szólások]. Xincs benne röviccség: van bőven
(Tokaj Nyr. XXII.330).
RÖVITT : rövidít (Marosszék Nyr. 1.136; Kiss
Mihály; Csik m. Gyórffy Iván).
ROZ : fehéritetlen vastag kendervászon. Kan-
tus alatt röz a pendel (Nyír vid. Tsz.).
RÖZGÖN : hamar, gyorsan. Rözgön menj (Vas
m. Kemenesalja? Kresmerics F. Szótár 11.165).
RÖZME: bútor és ruhaféle (Beregszász Nvr.
1 V23).
RŐZSE (rézsö Dunántúl Erdészeti Lapok XXII
862; Vas m. Kemenesalja, Pálfa Sztrokay Lajos;
Balaton mell. Horváth Zsigmond i ».s (?]
Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XlII.3.'i2i.
SZDIimU : MAOYAB TUSXÚTAK. II
RŐZSG YE (rösgye, rösgye; — ráigya Gömör m.
Tsi.; régye Karancs vid. Fülek Nyr. XXII.95):
rösse (Érsekújvár Nyr. VIII. 332; Bars m. Zelii
vid. Nyr. XIV.288; Hont m. Nyr. VL271; Hont
m. Páld Nyr. XIV. 576; Gömör m. Tbi.) (vö.
rozga].
RÖZSME : kenyérmorzsa (Szlavónia Nyr.
XXI 11.360) [vö. morzsa].
RŐZSÖN Y : kampós rúd, a mellyel a rohonyt
lékról lékre hajtják (Soprony m. Hegykő Her-
mán 0. Halászat K.).
BUBIJANKÓ : fodorka, rubiánka (kerti szagos
fürtös zöld virág; chenopodium bothrys) (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv IV.245; Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. X.323).
RUCA: kacsa (Duna mell. Kassai J. Szókönyv
11.279; Pápa vid. Tsz.; Komárom m. Kassai J.
Siókönyv IV. 219; Palócság Császár Árpád).
ruca-fű: [?] (Torontál m. Száján Kálmány L.
Szeged népe 11.109).
ruca-láp: úsztatott fa [mert rajban úszik:
vö. 1. láp] (Békés és Arad m. Gabányi Endre).
RUCCAN (russzan Hajdú m. Földes Nyr. III.
36; herusszan Bereg m. Pap Károly).
át-ruccan: hirtelen átmegy (Kis-Kún-Halas
Nyr. XX II 1.239).
be-ruccan, be-russsan: hirtelen, váratlan be-
toppan, berobog (Szeged Ferenczi János). Eccer
csak berusszant az udvaromra [fogattal] (Bereg
m. Pap Károly).
fő-rnccan (fel-, föl-ruccan): 1. hirtelen föl-
kerekedik (Balaton mell. Tsz.); 2. hirtelen el-
határozással fölrándul (pl. Budapestre) (Szeged
Császár Árpád); 3. ingerülten fölpattan (Veszp-
rém m. Sz. -Király-Szabadja Zolnai Gyula).
ide-ruccan: itt terem. Miien hamar ideruc-
cant! (Fehér m. Wolff Béla).
ki-ruccan: kioson, künn terem (Szeged Fe-
renczi János).
össze-ruccan : összezörren. Mos nemellik idén
is összeruccantak (Zala m. Balaton mell. Fleisch-
mann Jenő).
visssa-ruccan : visszasiet, hirtelen vissiamegy .
A mútkorokon iszalajtottam husér, de ojjan honi
húst hozott, ém mingyár visszaruccantam vele
(Veszprém Nyr. VIII.513).
RÜCSKÖS: piszkos (Szlavónia Nyr. XXIII.
362) [vö. 3. rücsköt].
RUCSUJ: fekete (Csík m. Gyórffy Iván).
RUD: tábla (föld) (Moldvai csáng. Nyr. X.
204). Három csirta szállóm vagyon, nincs kit rud
földem (Moldvai csáng. Nyr. IU.2).
[Szólások]. Rúdnak áll: kötélnek áll, engedel-
meskedik (Kecskemét Nvr. IX. 93).
U
323
RUDAL-RUDAZ
RUDAZÓ-Rl<,
m
rúd-fó : a szekérrúd elején levő fa, a melybe
a jármot teaiik (Hevea m. Névtelen 1B40).
rúd-Biárny v. -szárnya: a siekérrúdnak két-
ágú belaó vége (Qyór N\ r \l 178; Gyór ■
ii-Radván) Nyi XX llí 7r,; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Heves m. Névtelen 1*40; ll« \-> m
Csépa Nyr. 11.880; Zemplén m. SiUrnyeg I
X.824)
rúdssáray-fa : as a fa, mely a kocsi i
nak a kocsi elejével való ssilárd összekötésére
ssolgál (Pest-Nógrád m. Cserhát Erdészeti
pok XXII.675).
rudra-való: lábnyi széles kelmevégek finom
hímzéssel borítva (Székelyföld Nyr. V,l
IBUDAL].
ki-rudal: kiver (vkit vhonnan) (Háromszék
m. Uzou Erdélyi Lajos).
le-rudal: 1. nyomoroddal lessorit (szekérre
rakott szénát, szalmát) (Zala m. Balaton mell.
Sebestyén Gyula) ; 2. rúddal leüt a lábáról (Tolna
m. Nyr. V1.523 (itt lesudáni hiba]; Bánóczi Jó-
ZS.'l'l.
meg-rudal (Csik-Szentgyörgy Nyr. X.238;
meg-rudol Háromszék m. MNy. VI.342): rúddal
megver.
RÜDALÁS: nyomórúddal való leszorítása a
szekérre rakott szénának, szalmának (Balaton
mell. Tsz. 271a; Zala m. Balaton mell. Sebes-
tyén Gyula).
RUDALLÓ: a nyomorodat leszorító kötél
(Gyór m. Csiliz-Radvány Nyr. WIII.577).
rudalló-lánc: a nyomorodat leszorító lánc
(Gyór Nyr. XII.96).
RUDAS i 1. a szekérrúd mellé jobbfelól fogott
ló (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839 ; Deb-
recen Ethnographia VI. 220); 2. petrence (Nagy-
Kunsac Nyr XVI.475; Túrkeve Nyr 111.229;
Kecskemét Nyr. X.381; Heves m. Névtelen
1840; Gömör m. Nyr. XXI II. 95; Szatmár vid.?
Nyr. XIII.577; Hegyalja Kassai J. Ssókönyv II.
199; IV.109. 246; Abaúj m. Névtelen 1839;
Hol ? Nyr. XXIII.45) ; 8. szóllólugas (Cegléd Ilos-
vay Vilmos) ; 4. mézeskalács, mézesbáb (Brassó
m. Hétfalu * LXIL48 |itt rudas
alkalmasint hiba); Király Pál; Hétfalu, Tatrang
Nyr. 11.524)
rudas-fa: petrencehordó rúd (Hol? Nyr. II.
379).
RUDA80L: petrencéz. petrencéket csinál
(Hegyalja Kassai J. Ssókönyv IV.246).
(RUDAZ).
le-rudas: nyomórúddal leszorít Lerudazni a
(szalmával v. szénával megrakott] kocsit (Fölsó-
Csallóköz Nyr. IX.2K
RÜDAZÓ: nyomórúd (a mellyel a szekérn*
rakott szénát, szalmát leszorítják) (Son
KAlmánosa Hjr. xi 238).
rudasó-kötól : a nyomorodat leszorító
(8oprony m. Horpács Nyr XI
Gyór m. Csiliz-Ksdvány .XÍII.
577; Vas m. Kemenesalja? Kressnerics P. Szó-
tár II l'
[RUG|.
[Szólások]. Körmöt rúgni: meghalni (Tiszáin
és vid. kimuach Ödön).
[elrúg].
[Szólások]. Elrúg a tehén: megszűnik tejelni,
nem ad többé tejet (Székelyföld <
dek; Háromszék m. MNy. VI.324). Elrug.,'
tehenem (Székelyföld Nyr. VIII.4R1). Az éggyik
tehenyém még nem rúgott el; oszt mongya az asz-
szon, hogy adogat égy-égy fél kupdnyét (Csík m.
Nyr. 1V.472). Érugott a kancám: megssfint nop-
tatni (Székelyföld Győrffy Iván). [A •
az annya (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.85). Elrúgta
az ifjúságot, a három ikset (30 esztendőt] : háta
mögött van (Székelyföld Kiss Mihályi. Addég s
addég várakozám, mig a szebb
romszék m. Erdóvidék Vadr.l.V.t). Elrúgta ajól-
. a becsületet: elvesztette (Székelyföld Kiss
Mihály). Rug a szőlő: virágzás után hullatja a
szemét (Somlyó vid. Nyr. XIV. 14' fa a
szöget: meghalt (Hódmező- Vásárhely Nagy
Gyula).
meg-rug. Migrugja magát: nekirugaszkodik
(Udvarhely m. Zetelaka Nyr. 11.89).
rug-vág: kezével-lábával hadonáz, kapálódzik
(Szeged vid. Nyr. VI. 182).
RÚGÁL : rugdal (Baranya m. Ormányság Tsz.).
RUGASZKODIK (rubaszkod-ik, el-, neki ru basz-
kod-ik Háromszék m. Gyórffy Iván; Erdóvi
Kiss Mihály).
át-rugaszkodik : átszökik, átugrik (Csallóköz,
Székelyföld Csaplár Benedek).
be-rugaszkodik : |tréf] berúg, lerészegszik
(Hol? Nyr. XV II. 235).
[RUGASZT].
meg-ruga8zt : megugraszt, megszalaszt. A szé-
kejek eggy hi> indással megrugasztották a
tatárokot (Csik m. Ditró Nyr. VI.177).
RÚGAT: nyomtat (gabonát). Tenáp is ti
i rúgatunk (8zlavónia Nyr. V
XXIII.362).
RUOATTYU: rúgó (Csallóköz Nyr. I
RUGDAL {rugdal Somogy m. Simonyi Zs.
m
RUGDALÓ-RIHA
RUHÁZ-RUKKOL
320
Tüs. M. Nyelvtan 1.400; Baranya m. Csúsa N
\\l Kalotaszeg, Zsobok Melich János).
RUGDALÓ: a pörgó-rokka v. kerekes-rokka
hajtódeszkacskája (Pest m. Csanád Békássy
>r).
HUGDALÓDZ-IK (rugdálódz-ik Bánffy-Hunyad
fc Szatinár in. Máté-Szálka
és <
RUGDÁSKOD-IK (Dráva mell. Nyr. VI.374;
Dráva mell. Kop XVJ.573; rugdáskód-ik
XXIII.216): rugdalódzik.
RUGDOSKOD-IK: x (Heves m. Várasszó Nyr.
RUGDOZ: rugdos (Somogy m. Simonyi Zs.
Tüz. M. Nyelvtan 1.409).
(RÚGÓ).
rúgó-fa : az evezópadok előtt levő, keresztbe
alkalmazott dorong, melyben a búzólegény a
lábát megveti, hogy egész erővel evezhessen
írom Hermán 0. Halászat K.).
rugó-hinga: kötélen lógó deszka, a melynek
két kiálló végén eggy-eggy gyerek áll s a kö-
télbe fogódzik; ezek hajtják a hintát, s közbül
ülnek a többi hintázok (Zala m. Balaton mell.
Sebestyén Gyula; Zala m. Szepezd Nyr. XVII.
190).
RUGÓD-IK: rugdos. Ne rugódj, hé! — Én
nem rugódok (v. nem rugódlak), hanem te rugódsz
(Székelyföld Kiss Mihály).
RÜGÓDOZ (Székelyföld Kiss Mihály; rugó-
vid. Nyr. XX.411; Tolna m. Nyr.
IV ">16): rugdos, rugdalódzik.
[Szólások]. Rugódozik a fingjához: hety kétke-
dik, büszkélkedik (Háromszék m. Nyr. IV.555).
RÚGOTT (rúgott) : elválasztott, már nem szopó,
másodfúre menő, eggyesztendós (borjú, csikó)
(Balaton mell. Tsz.; Baranya m. Ormányság
VIII.47; Kis-Kún-Halas Nyr. VI1I.84; Kecs-
kemét, Csallóköz Csaplár Benedek; Csongrád
m. Szentes Nyr. VIII.331 ; Borsod m. Szíhalom
Nyr. VTILÖ69; XXV. 525).
RÚGTAT : vágtat, minden erejéből fut (Bala-
ton mell. Horváth Zsigmond 1839; Vas m. Keme-
nesalja Tsz.).
(Szólások). Oda rúgtattam neki egy-két szót:
oda vetettem neki eggy-két (figyelmeztető, intő,
lebeszélő) szót (Baranya m. Ormányság Nyr.
X 1.477).
RUHA (róva Brassó m. Hétfalu Nyr. V.377;
rwoa, ruvá Szlavónia Nyr. XXI 11/214; Székely-
föld Nyr. IV.236; Arany-Gyulai NGy. 111.78):
1. vászon-öltözet (Székelyföld Kiss Mihály);
2. kendő, fejrevaló kendő (Székelyföld Tsz.;
Csík m. Kiss Mihály). Hit sustákkal egy jó karton
ruhát vehetsz (Háromszék m. Kovászna Butyka
Boldizsár). Asztal-ruha, zsebbeli-ruha, nyak-ruha
[nőké], törló-ruha [konyhabeli], gyerek-ruha (böl-
csóbeli] (Háromszék m. NyK. III. 12); 3. kötény
(Palócság Tsz.; Nyr. XXII.79; Gömör m. Tai.;
Marosvásárhely Nyr. IX.428; Torda-Sz.-László
Borbély József; Udvarhely m. Vadr. 15; Szol-
nok-Doboka m. Malom Muzsi János).
ruha-fala: külső színe a ruhának (Baranya
m. Csúza Nyr. XVIII.382).
ruha-köntös: vászonköntös (vászonujjas, vá-
szonnadrág, vászonmellény, kitli) (Székelyföld
Kiss Mihály).
ruha-moj : ruhanyüvó, ruhakoptató, ruha-
szaggató gyerek (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ruha-nemű : fehérnemű (ing, gatya) (Székely-
föld Kiss Mihály).
ruha-nyúzi = ruha-moj (Hol? Szvorényi J.
A m. nép eszejárása, Egri cist. főgimn. értés.
1889.56).
ruha-nyűg: >. (Kis-Kún-Halas Kovács Kálmán;
Cegléd Ilosvay Vilmos).
ruha-radó (ruhd-rádó) : » (Cegléd Király Pál ;
Félegyháza Nyr. V.130).
ruha-réz: w (Csallóköz Szinnyei József; Fehér
m. Nyr. IX. 284 [itt ruha-rész nyilván hiba] ; Szé-
kesfehérvár Kőhalmi Sándor; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.380).
ruha-résmán: m (Vas m. Kemenesalja? Kresz-
nerics F. Szótár 11.159. 166).
ruha-rézmin (Vas m. Kemenesalja Tsz. ; ruha-
riézmin Soprony m. Nyr. V.425 ; Rábaköz, Beő-
Sárkány Nyr. XVIII.191): « [vö. rézmin].
ruha-ssáritó csillag : [tréf.] nap (Zala m. Arács
Nyr. XXII.239 ; Csongrád m. Arany-Gyulai NGy.
11.394; Mátra vid Nyr. XXII.335).
ruha-téő : takaros (Göcsej Nyr. V.35).
ruha-testye : ruhaderék (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.382).
ruha-vásár: mikor a vásáros napok közé vasár-
nap esik (Háromszék m. Vadr.).
[RUHÁZ].
rá-ruhás : hozzáad, hozzátud, hozzátold (Sop-
rony m. Rábaköz Nyr. III.281).
RUHÁZKOD-IK
[be-ruházkodik
[Szólások]. Beruházkodik az itallal: [tréf] berúg
(Csanád m. Makó Nyr. XXV. 144).
RUHIKA : ruhácska, ruha (Eszék vid. Nyr.
VIII.43; Dráva mell. Kopács Nyr. XV 1.474. 573).
[RUKKOL], ROKUL: takarodik (Csík m.
Péter János).
21*
m
RUMOJ-RU8NYA8ÁG
RUSNYiT-RUC8KOl.nl »IK
m
ki rokul : • mivel) \ rsak rohtfj
vtU' (Csík mi Péter János).
RUMOJ : romonya-nzölló k .cl. I Il.-svav N'il-
moe).
RUPA: ripaosos, himlóhclye .n Halas
Nyr. XXIII.239).
húra (Palócság Nyr. XXIV. Lil Bthnccráphia
IV.25; Nógrád in. Bsécsény Kálmán Sándor;
Honi m Ipolyság Nvr XIX.95; lóm Pest m.
Bthoogl .25; rám Pal thno-
graphia IV.25 ; rula Bars m. Léva (.'zimmorinann
János; rum Palócság Csásiár Árpád; Bars m.
Csimmermann Jál karéktúzhely sütóje.
RÚRÁS: vízvezetéki ember (Roisuyó N\r.
VHL6Ö6).
RUSKA : kis leány (becésó ssó| (Dunántúl
Bódis8 Jusztin) (vö. fruska].
ruskó : ui.dek, .salak, alja nőinek, íveméi
fPsJéOStg (saszar Árpad ; Kis-Kiin-Hnlas
'.SO; Cegléd Ili.svay Vilmos; Kecskemét
lek. Kirak Pál; Szeged Csaplár
Bened.-k: Bol? Nyr. Xü.52fl) Mindennek van
ruskója (Arad m. Hódos Kollmann Vilmos) [vö.
tuskó].
RUSNYA (ruzsnyább Udvarhely m. Homoród-
Alin I l rút, undok, ocsmány,
len (Kis-Kun-HalasXyr. XV.880; Kecskéméi
S2; Rimaszombat Nyr. XV. 474; Zilah
X1V.431 ; Székelyföld Tsz ; Nvr IX.lTti.
X'IV 47; Ai*ny-GynlaÍNGy.ln.l80; KissMIhály;
Marosvásárhely Ssádeczky Lajos; Udvarhely m.
III.513; Háromszék m. Tsz.; Vadr. 360;
Háromszék m. Angyalos falva
XV111.Ó74: Háromszék m. Izmi Erdélyi
Lajos ; Szolnok-Doboka ni. DomokoR Nyr. 1X.427) ;
2. piszkos, ronda, szutykos (Pápa vid., Vas m.
Kemenesalja Tsz. ; Csallóköz Csaplár Benedek ;
ret m. Tiszafüred él vid. Kimiia<h Ödön;
Nagy-Kúnsái: Cegléd Ilosvay
Vilmos; Ki> kun Halas Nyr. XV.380; Kecskemét
Csaplár Benedek ; Békés m. Balog István ; Bács
m. Nyr. V.471 ; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly);
8. lompos, rendetlen (Bereg-Rákos és vid. Pap
Károly; Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. IX.
: 4. lomha (Hont m. Nyr. V.474; Csalló-
köz, Kecskemét Csaplár Benedek). Csak ái
oan rusnya (Keszthely Nyr XI.237); 5. alá-
való, hitvány, roszerkölcsú. Rusnya szolgáló.
7 rusnya (Bereg-Rákos és vid. Pap Ká-
roly).
(RU8NYÁL).
meg-rusnyál : megcsunyul (Moldvai csáng.
Nyr. 1X531).
RÜSNYÁLKOD-IK : bemocskolja magát, mocs-
kosan jár (Székelyföld Kiss Mihály).
RUSNYA8ÁO : genyedtség (Zilah Nyr. XIV.
431 j Kerekes Ernó).
RÜ8NYÍT (r«.s. ftld Kiss M
i. rút indokít (Keosl
SsékrKfoid Kiss Mihály); 2. rondít (Békés m
Balog István; Szék Kiss Mi),
|RUSNYÜL|.
mög rusnyéul : megcsunyul, eléktelenc
(Székelyföld Kiss Mihah |
RU8TYA: rojt (Szlavónia \ 111.309)
<s/|.
RUSTYÁN: kerti kakukkfú (Csallók
(.882).
RÚT: járhatatlan, rossz. Rút hehi (Hunyad m.
Lozsád Nyr. XXIL467),
(RÚTÍT], RÜTÉT: szid (Baranya m. Ormány-
ság Nyr. XI. 477).
RÚTSÁG: genyedtség (Komárom n
Tolnai Vilmos; Heves m. Szék Ethnographia
VI. 112.).
RÜTYMA: 1. ronda, piszkos. lompOl (Csalló-
köz Csaplár Benedek; Csallóköz,
XVI. 140). Rutyma idő: rossz, esós idó (Tolna m.
Nyr. XVUL288); 2. hitvány, haszontalan, i
mi ívva ló (Komárom m. Perbete fid.
Géza).
RUZSICSKA: nyoszolyólány (Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. XII.473).
RŰCMEG: rang, vagyon és tudomány nélkül
nagyzoló hitvány ember (Keszth
György).
RŰCMEGES: bu (Keszthely Horváth György).
1. RÚCSKÖL, RÖCSKÖL: 1. ráctkM, riies-
köl: (össze) gyúr (ruhát, pepirost) (Háromszék m.
MNv. VI. 347; Vadr. 515a); 2. röcsköl: zúz, cso-
moszol (szóilöt) (Duna mell. Kassai J. Szókönyv
11.290) [vö. rocskol].
el-röcsköl: összegyúr. El ne mocskol
ne röcsköljetök (Székelyföld Arany-Gyulai N
II 1.24).
össze-rücsköl: összegyúr (ruhát) (Szatmár in.
Nagybánya Zolnai Gyula; Erdély Szinnyei József).
RÜC8KÖL: izeg-mozog, nyugtalankodik
(Rimaszombat Nyr. V.229).
|3. RŰC8KÖL], RICSKÖL: ni < sk. 1 (Csalló-
köz Nyr. 1.332) (vö. rücskös].
4. RÚCSKÖL : sir (Veszprém m. Enying N
XXVL621 ; Tisza mell. Erdósi József; Nagy-
Kunság Nyr. XVI 47:,; Kisújszállás Nyr. XXI
RÜCSKÖLŐD-IK (Erdély Szinnyei Józ
/"/ni Háromszék m. Vadr. 515a): gy
dik. Igen merőn áll (a ruha], a mig ék kicsit mim
röcskölódik (Székelyföld Kiss Mihály).
■I
RÜCSKÖS-RÜG
rüh-rühöl
m
RÜ CSKÖ8 ( recsekes Vas m . Bögöte N vr. XVI | • J
ricskis, ricskes Tolnám. Fölsó-Nyék Nvr. VI
Eger Kassai J. Siókönyv IV.229; V.181 ; Ceg-
léd llosvay Vilmos ; rücskös Keszthely vid.
Horváth György ; Somogy m. Szóke-Dencs
.rléd llosvay Vilmos; Kis-Kúu-
Halas N B80; XXm.289; Baja Bayer
Jóssef ; Érsekújvár Nyr. VII. 41 : Hont m. Ipoly-
ság Nvr. XIX. 95; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr.
mör m. Nyr. XXIII.95; Szatmár m.
Nagybánya Zolnai Gyula; Szatmár, Szabolcs,
Ugocsa m. Nyr. IX. 184; Abaúj. Zemplén, Bereg
Király Pál; Erdély Szinnyei József; rütykos
Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VÍ.323; Zemplén m.
Zolnai Gyula) : 1. rücskös : gyűrött (Szatmár m.
Nagybánya Zolnai Gyula; Erdély Szinnyei .Jó-
zsef); 2. recsekes, rücskös, rütykos: nem sima
:ilma, bór) (Keszthely vid. Horváth
rgy; Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VI. 323 ;
Zemplén m. Zolnai Gyula). Recsekes alma (Vas
m. Bögöte Nyr. XV 1.92) ; 8. ricskes, ricskes, rücs-
kös : bibiresós, ripacsos, ragyás, himlőhelyes
■ Ssóke-Dencs Nyr. III.231 ; Tolna
in. Pölsó-Nyék Nvr. VI.323; Cegléd llosvay Vil-
mos; Kis kun-Halas Nyr. XV.380, XXIII.239;
Baja Bayer József; Érsekújvár Nyr. VII.41;
Hont m. Ipolyság Nyr. XIX. 95 ; Ipoly völgye,
.írvid. Nvr. XV 1.574 ;Gömörm. Nyr. XXIII.95;
Eger Kassai J. Szókönyv IV.229; V.181; Abaúj,
Zemplén, Bereg m. Király Pál); 4. rücskös:
szeplós (Kis-Kun-Halas Nyr. XV.380) [vö. rics-
kos].
RÜC8Ő: fakanna (Szatmár m. Kapnikbánya
és vid. NyK. 11.379 ; Gyórffy Iván ; Szatmár m.
ló Muzsi János ; Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.287 ;
Székelyföld Kassai J. Szókönyv IV.257).
RÜCSÖK (Abaúj, Zemplén, Bereg m. Király
Pál; röcskit Háromszék m. Vadr. 519a; MNy.
47 [itt a röcsk alanyeset a közlőnek hibás
kikövetkeztetésej ; Háromszék m. Vadr.
515a; Kiss Mihály): 1. röcsök: gyúródöttség,
ránc (Háromszék m. Vadr. 515a). Hol lett úgy
teli ráesőkkel ez a keszkenyö ? Téglázd ki a röcs-
kiből v. a röcskit belőlle (Háromszék m. Kiss
Mihály). Röcskit kivenni : kitisztítani (Háromszék
m. Vadr. öl 9a; MNy. VI.347); 2. rücsök: pör-
senés, bibircsó, himlóhely (Abaúj, Zemplén,
Bereg m. Király Pál).
(RÜFFEN).
ki-rüffen : kipattan (vmely növénynek, pl.
repcének, fajvirágnak a magtokja) (Hajdú m.
Hadház Nyr. XIX. 143).
iRÚTŐDÖZj.
ki-rüfödős : kipattog (vmely növénynek, pl.
repcének, fáj virágnak a magtokja) (Hajdú m.
Hadhás Nyr. XIX. 143).
[BÜG].
rüg-nig: rugdos. Rügik-rúgják egymást (Zala
m. Nyr. XXV.475).
RÜH (rik Palócság Nyr. XXI.809; 300.79;
Heves m. Névtelen 1840).
rü-ssir : kénesós-zsir (Cegléd llosvay Vilmos).
RÜHEDER : rüholódó, csavargó, dologtalan
(Gyór-Sz. -Márton Bódiss Jusztin ; Pápa vid.
Tsz.).
RŰHEDZ-IK (ridz-ik Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. XIL884; rüdz-ik Bodrogköz Kársa Ferenc;
rühedzni Túrkeve Nyr. III.473) : párosodik (a
disznó).
RÜHELL (röhell Sümeg vid. Nógrádi J. A
sümegvid. nyelvjárás 24): restell (Somogy m
Kálmáncsa Nyr. XI.238; Keszthely vid. Horváth
György; Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid.
nyelvj. 24). Rühellétté nagyon, hogy így esett
(Soprony és Vas m. határán Tolnai Vilmos).
Rühellt a dúgot (Somogy m. Szóke-Dencs Nyr.
111.231). No észt má rühellem (Somogy m. Szól-
lós-Györok Király Pál). Hühellöm ezt a dogot
(Somoey m. Csurgó vid. Király Pál). Rühellyx
a dolgot (Palócság Nyr. XXI.360 ; XXII.79).
Rühelli á dogot (Érsekújvár Nyr. VII.41).
RÜHELŐD-IK (Tata Matusik Nep. János 1841 ;
rühelüód-ik Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVII.231 ;
rühölöd-ik Balaton mell. Tsz. ; Göcsej MNy.
11.415 ; Székelyföld Kriza; Háromszék m. Vadr.) :
1. vakaródzik, viszkető testrészét rángatja v.
hozzádörzsöli vmihez (Balaton mell. Tsz. ; Göcsej
MNy. 0.415; Tata Matusik Nep. János 1841).
Rühelüődik, mind a koszos malac (Rábaköz, Beó-
Sárkány Nyr. XVII.231); 2. fészkelődik, nyug-
talankodik (Göcsej MNy. 11.415; Székelyföld
Kriza). Még rühölödhetnél-é? (Háromszék m.
Vadr.)
RÜHENT: rándítva dörzsöl. Egyet rühentett
e gyójtuóval (Göcsej MNy. 11.415).
RÜHES (rihes, rihés Palócság Nyr. XXI.309;
XXII.32 ; Hol ? Nyr. IV.24 ; ríhes (?) Dráva mell.
Nyr. VI.374) : l. rihes f&: gombákkal, moszatok-
kal belepett fa (Hol ? Nyr. IV.24) ; 2. ríhes (?)
viz .- olyan víz, a melytől viszketeges kiütés tá-
mad az ember testén, ha megfürdik benne
(Dráva mell. Nyr. VI.374).
RÜHET (Szatmár vid. Tsz. j megró'Aefétt Hét-
falu, Zajzon Nyr. III.224 ; rühed Békés m. Király
Pál; rühetnék Nagy-Kálló Nyr. XII.430): pár-
zik, görög, búg (a disznó). Rühetnék: párosodni
vágyik (Nagy-Kálló Nyr. XII.430).
mög-röhet: cv. A golye megröheté'tt (Hétfalu,
Zajzon Nyr. III. 224).
RÜHŐCI: folyton vakaródzó (Balaton mell.
Tsz.).
RŰHÖL, RIHEL: 1. rihel : rühtől tisztogat
(juhot stb.) (Heves m. Névtelen 1840); 2. rühől:
vakar, dörzsöl (Göcsej MNy. 11.415; Pápa vid.
Tas.).
881
RÜPÓ-RÍ
RÜTYÓKE-RÜTT .
BM
BÜPÓ: ripök (Bonod m. Kassai J. Szókönyv
IV.229).
1. RŰTYŐ: alfél (Tokaj Nyr. XXIV.,
2. BŰTYÓ: fiatal aiajhácaka (Szntmár in.
N>. '
3. BÜTYÖ: [tróf.| ^yorniekfóki.tó iIhtkoH v.
héiÉMból kézült. wáam .iisziu'sst.i. Béka ajOn
eru
ökkel ékeaitve) (Hajdú-Siovát Ny
áai gyön-
\\i.
RŰTYŐKB: vini apró hal (alkalmasint albur-
niis lucidua) (Hal.it. .ii ni. -II. Tai. 168a; Hon
Zaigin»nd 1889? M.rniMii o. Halászat K
RÜTYÜŐKE (Vas m. Répce-Sientgyörg\
XVII (tyük* Zala m. H.-t.
XV. 190): nói kurta, könnyű nyári kába
[RÜTTYENT|.
be-rüttvont: (tréf.) berúg (Szatmár m
XXV. 144).
s.
SÁB : a szólló területének harmada v. negyede
it ni. Ipolyság Nyr. X1X.95).
SABOL: gazt irt, gyomlál (szóllőben) (Sop-
rony m. Fölső-Szakony Nyr. XVII.384; Soprony
m. Csepreg Bódiss Jusztin) (vö. sarából].
8ACCOL tKis-K'ún-Halas Nyr. XV.380; Ceg-
léd llosvay Vilmos; sácol Komárom Beöthy
Zsolt) : becsül. Mire sácója ? (Komárom Beöthy
Zsolt).
SADAR : sebesen hajt, csavar (Vas m. Kas-
sai J. Szókönyv 1.73 ; II.5 ; Vas m. Kemenes-
alja Tsz.)
SÁDOL: válogat (ércköveket a bányász)
(Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.373).
ki-sádol : kimos (aranyat a porból) |bány ász-
mesterszó) (Zalathna vid. Nyr. XIII.238).
8ÁF: sajtár, dézsa (Csallóköz, Baranya m.
Patacs vid. Csaplár Benedek).
8AFARINA: kurva, szajha (Tiszafüred Kim-
nach Ödön; Székelyföld Tsz.).
SÁFLI (Heves m. Csépa Nyr. 11.331 ; sáfó
Közép-Baranya Nyr. 111.327) : dézsa, sajtár, fejóke
|vö. zséfő).
SAOAR: dombos, napsütötte legelő (Fölső-
Somogy, Balaton mell. Szemnecz Emil).
8AGYLBÓ : gézengúz, sehonnai, naplopó (Esz-
tergom Simonyi Zsigmond, Valló Albert).
|8AJ).
saj-meggy: apró bokrokon termő meggy, apró
vad meggy, földi meggy (cerasus pumila) (Duna
null. Kassai J. Szókönyv III.339 ; Balaton mell.
Tsz ; Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szó-
tár 11.171; Hol? Tsz.).
SÁJÁRA {sájjára Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos): lassan, hosszadalmasan, tempósan (lépni,
dolgozni) (Háromszék m. Vadr.). Ne őtözz olyan
sójára ! Jere hamarább, ne lépjél olyan sójára !
(8zékelyföld Nyr. 11.39 ; Kiss Mihály). Ne lépjél
ojan sójára! (Háromszék m. Vadr. 364). Ne ké-
szülöggy ojan sójára! (Háromszék m. Kézdi-Vásár-
hely Kácáve József).
8AJAMÁ8: vad fokhagyma (Brassó m. Hét-
falu Nyr. XXII.4S ■ Király Pál).
SAJÁT {séját Udvarhely m. Vadr. 516a; siját
Udvarhely m. Nyr. IV.321; Vadr.; Ferencz
Miklós; Székely-Keresztúr vid. Vadr. 456): L
maga, saját maga. Neköm saját Deák György
mondta (Nagy-Kórös Nyr. XIX .330) ; 2. (ellen-
kezője a mostohának]. Mindig olyan saját volt
kid hozzám, mint az édes anyám [mondja az anyó-
sát sirató menyecske] (Budapesti Hirlap 1892.
márc. 21).
[Szólások]. Sajátul dolgozni : úgy, mintha ma-
gának dolgoznék (Baranya m. Ormányság Tsz.)
SAJDÍT : 1. sajgást érez (pl. az ember, mikor
csak alig ér a lábába a tövis v. a szeg; a ló,
mikor a vak nyil miatt sántítani kezd) (Székely-
föld Tsz.); 2. fájdít (Szolnok-Doboka m. Apa-
Nagyfalu Nyr. XIX.336). Ez a ló sajdíttya a lábát
(Cegléd llosvay Vilmos).
SAJDOL: fájdít(-ja vmijét) (Vas m. Kassai
J. Szókönyv 1.450; 11.23; IV.261).
[1. SAJDUL].
föl-sajdul: fölkiált a sajgás miatt (Csallóköz,
Szeged Csaplár Benedek).
megsajdul: sajogni kezd (Csallóköz, Szeged
Csaplár Benedek). Megsajdult az ujja, mikor el-
lőtték a f*lső ízét (Torda Nyr. XVIII.184).
2. SAJDUL: suhan, oson. Odébb sajdul (Szé-
kelyföld Kiss Mihály). Mellém sajdúla (Három-
szék m. Vadr.) Melléje sajdul a két nénnye (Há-
romszék m. Vadr. 414).
bó-sajdul : besuhan, beoson (Székelyföld Kriza;
Háromszék m. Vadr.) Bésajdul az ajtón (Székely-
föld Kiss Mihály). A küssebbik kirájléány égy
titkos lappancson hézza bésajdult (Háromszék m.
Vadr. 397).
el-sajdul: elsuhan, eloson (Székelyföld Kiss
Mihály).
eló-sajdul : ott terem (Székelyföld Kiss Mihály).
ki sajdul: kisuhan, kioson, lopva kifordul. A'í-
sajdul az ajtón. Kisajdul a házból (Székelyföld
Kiss Mihály).
SAJGÓ : fénylő, ragyogó. Hajh köszálon föter-
mött sajgó liliomszál ! (Udvarhely m. Fehér-Nyikó
mell. Vadr. 117.531).
3AJ0ÓD-IK-SAJ00
SAJOL-SAHo
8AJOÓD-IK: sajog. Aukkorákat emejtem a
szekerem hántoltán, kom éh hétig sajgoódott bele
a vállam (Vaa m. Farkaafa Nyr. 111.178).
SAJIN (sitin, sajfn): 1. serény, farm-, tüzes
(Saékelyföld Ts? ntalan (i
■ vidék Nyr IX 4J) (vö. csahin].
SAJINKA (salyinka ; — sajinko Brassó m. Hót-
falu N\r \ 378): eelyemkondó (Brassó m. Hét-
falu \w. WII.J-; KliaU Pál;
Hétfalu. Zajion, Bácsfalu Nyr. 111,573. 564).
SAJKA (csajka Balaton mell. Tsz. 152b; Jász-
Nagykún-Szolnok m. Tisza -Süly N\r. XXV.432;
Torontál m. Szőrei: Kalmány L. Szeged népe
III.3; Zenta 5i III.5S3; Mármaros m. II. i
inán 0. Halászat K.) : 1. csajka: lélekvesztő
(Zeuta Nyr. XVI1I.3S3) ; 2. csajka: halászladik
(Marmaros m. Hermán 0. Halászat K); 3.
csajka: lovakkal vontatott hajú i.u kinek a par-
ton megy a gőzzé') (Jász-Nagykiiii-Szolnok in.
Tissa-Süly Nyr XXV.482); 4. sajka: kompformi
hajó (Balaton mell. CzF.).
SAJLÓD-IK: vajúdik (Borsod m. Sajó-Sz.-
Péter Schröder Oyuláné).
|ld-aajlódikj.
(Szólások). Kisajtolta magát : sokat szenvedett
m. Ege Perenez Miklós).
8AJLÓDTAT(s<yfór/<r/): kínoz, kinlódtat (Szé-
kelyföld Tsz.) A íj anyánktól nuijf osztottak, ■
sajlótUittak (L'dvarliely in. Homoród vid.
Vadr. 103).
SAJNAKOD-IK: sajnálkozik (Komárom m.
Xagy-lcmand Nyr. VÍ1I.Í15; Fehér m. Wolff
Béla*).
SAJNÁL i.sflMojja Szatmár m. Nagy-Dobos
IX. 562; sejnálom Nagy-Kúnság, Túrkeve
Nyr. V1II.469; sz inal Moldvai csáng. Nyr. IX. 454) :
fájdít, fájlal. Sajnálja a Iá hát az ókor (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV.260). A cé
sajnálja az utó bal lábát (Székelyföld Arany-
Gyulai NGv. 111.31 M). A csálnili ökör sajnáija
az utó bal'lahát (Erdóvidék Ny r. VIII. 188).
neki sajnál: nekiszán. Nekisajnálta magát a
nyomorúságnak (8zékelyföld Csaplár Benedek).
oda sajnál: odaszán (Baranya m. Ormáuyság
Tsz.), odasajnálni » -kinek (Baranya m. Orraány-
ság MNy. V.127).
rá-sajnál : rászán. Rásajnálom a* utolsó fillé-
remet (Székelyföld OnaUbr Benedek).
SAJNOS (sajnas Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXII. 457): L sajnos: fájdalmas (Göcsej Tsz.);
2. sajnos: bűnös (Hunyad m. Lozsád N
XXII •
8AJOG (song Göcsej Nvr XIII 4í*9 ; zsalyog
Sxatmár vid. Tsz.) : fájdít. Sajogja a lábát (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos).
[SfóláJOk). Sajog as idő: majd borul.
i. míg meg nem állapodik (Borsod m.
hah.m N
SAJOL [sajlom, sajloá): sajnál (Alföld Nyr.
XV.235; Pest m. Monor Nyr XI
ax t ajnálom, a mi vele törtéir
Nyr. II. IS
|8AJTj.
saj t-í lesütő : szer, melyet a tejbe tesznek,
hogj megaludjék (szopós borjúk, bárányok
döfték sth. megszántott gyomrain.) kivett ossae-
túróaodott tej sóval keverve) (Soproni
XII.882; Viikeleti Béla).
sajt-motos: a tephritis pntris nyúve II
in. Névtelen 184<h
SAJTÁR (sejtáí Kii küllő mell. Kelementelke
Ravasz Árpád; sétár Székelyföld Tsz.; N
16; Kiss Mihály; Udvarhely m. Nyr. IV ■
Har.>m>z.k m. Tsz.; Vadr.: Kiss Mihalv ;
nok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XII-
séter Zala m. Tapolca Nvr. X.476 rassó
m. Hétfalu Nvr. V.878; XVI.575; Hótfala,
zon Nyr. III.373; Hétfalu, Bácsfalu Nyr. III
zitár Moldvai csáng. Nvr. IX. 4
Nyr. XII.47; KJa-Kún-Halas Nyr.VHJ.84; k
k.iint Csaplár Benedek; Csongrád m. Nyr VT
373; Szntmar vid. Tsz.: Szatmár in. Patóháza
Nyr. XVIH.432; Erdély Nyr. XII.47
Palócság Nyr. XXI iter Göcsej Nyr.
XII.47; XIII.309; tsétár Dunántúl I
dek; Komárom m. Fúr Nyr. XVIII.528; Palócság
Bthnographia III.352; Hont m. Ipolyság Nyr.
XIX.95; Nógrád m Szirák I
Tiszafüred és vid. Kiranach Ödön : 1
Imn- Nyr. X.329; Csongrád in. Szentes
VIII a m. Bajmok Nvr. VII. 4?:.: Fölső-
Bácska Nyr.XII.216; Szabadka Székely Bánd
zsetár Palócság Nyr. XXI.307 ; XXII -1
Gömör m. Serke Nyr. XVII1.4Í - m.
Tsz.; Vas m. Tarodháza Nyr. X.90; Vas m
mi-nesalja Tsz. ; Beöthy Zs,,it; tséiér Zala in.
Hetes Ethnographia VIII. '.»•'»; Veaspn lasz
falu Nyr. XVI1.47; zs*eter Repce vid. N
370; zs<éter Zala m. Alaó-Luidva vid.
XX1II.287; zsiéter Soprony in. Horpá
liter Zala m. Hetes Bell. int :
zsiétár Soprony m. Horpa<
e mell. Nemes-Viss Nyr. XVII
Székelyföld Kiss Mihály; rttár Hont m.
V.474; Honi in. Fald Nyr. XIV.576; »<
rony m. Röjtök Nyr. 111.4(1
XXIV.335; Abaújm. Nyr IV. l\ in.
Mád Nyr. VI.285; Zemplén ni
rna
vid. Nyr. XVII.324; zsotár Gömör m. T-
SAJTÓ (sató Somogy m. Kai mancsa N
Baranya dl I ig Nvr. III.280 ; $ai
prém m. Zirc Várpalota K
Dunántúl Bódiss Jusztin; Győr m
láss Géza; Kis Kun i
Duna mell. Kassai J. Szókony* 11
M
B 1 1 TOL-8AJTÓ8
SAJTROK— SALAPOL
BM
mell. Tsa. (itt satu hiba]; Horváth Zsigmond
1834; satum Balaton mell. Horváth Zsigmond
1889; sotó Palócaág, Gömörm , Krdóvidék Tsz.;
«otógerenda Erdészeti Lapok XXII.864; sotu
Soprony ra. Horpáca Nyr. V.269; Kisújszállás
Nyr. 1.333; sotú Vác Oivényi Gyula; Mezőtúr
VIII.361; Békés m. Balog István; sutu
Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841 ;
Pest m. Sitrokay Antal 1842 ; Arad m. Majláth-
falva Nvr V1II.47S; Hajdú m. Nyr. XI.44 ; Zilah
! ; Udvarhely m. Galffy Sándor;
■raszék m. M.W VL219; mM Palócság Nyr.
XX 11.79; Gyöngyös Nyr. 1.334; V.95; Gömör m.
X\ Ili 453; Rimaszombat Nyr. XV.474 :
ied Ilosvay Vilmos; Kecskemét, Szeged
Csaplár Benedek ; s«fi<malom Csongrád m. Szen-
tes Nyr. X\ 11.222; sutyó Bare m. Czimmermann
>s; sutyu Bars m. Nyr. XVH1.384): í. sajtó,
satu, sotú, sutu, sutú: szorító eszköz (pl. aszta-
losok szorító eszköze, a melybe a gyalulnivalót
becaaptatják ; aaztalkendó-prés) (Dunántúl Bódiss
Jusztin; Gyór Nyr. XH.96; Kisújszállás Nyr.
t; Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.478;
.irhely m. Galffy Sándor); 2. sutú: olajmalom
(Csongrád m. Szentes Négyesy László) ; 3. satu:
eroelÓ8zer (cséplő-gópeknél), emelőgép (Balaton
null. Tsz.; Horváth Zsigmond 1834; Gyór-Sz.-
Márton. Szombathely vid., Vas m. Sárvár vid.,
Balatonfüred vid., Bódiss Jusztin).
sajtó-bálvány: borsajtó orsófája (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV .265).
sajtó-hés (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.
266; sutú-ház Cegléd Ilosvay Vilmos): présház.
sutú-malom : olajmalom (Csongrád m. Szen-
tes Nyr. XVI 1.222).
sató-út (Veszprém m. Zirc, Várpalota Király
Pál; satú-ut Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839): szólló-mesgye, szőllók közötti gyepes út.
SAJTOL (satol Pápa vid, Székelyföld Tsz. ;
sotul Bihar m. Pocsaj Nyr. VI1I.379 ; sutul Pest
m. Monor Simonyi Zsigmond; Cegléd Hosvay
Vilmos; Zilah Nyr. XIV.431 ; Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XI.334 ; sutyolm Komárom m.
Kürth Nyr. XIX. 188; sutyul Pest m. Monor Si-
monyi Zsigmond ; Hont m. Nyr. V.474) : 1. sutul :
hem.] közösül (Szolnok-Doboka m. Domokos
: 2. sotul : jár-kel (Bihar m. Pocsaj
III.379).
[Szólások]. Sirok, mert sok minden sajtol: nyom
(Brassó m. Hétfalu Nyr. VI. 180). Csak az irgal-
mas, kegyelmes isten ne sajtolná sokáig! [rendes
sóhajtozás nehezen haldoklónál] (Tisza-Dob Nyr.
XXIV.94).
[SAJTOLÁS], 8ÜTULÁ8: törkölyből sajtolt
bor (Gyöugyös Nyr. 1.334; Eger Nyr. HI.43).
[8AJTOLÓD-IKI. 8UTULÓD-IK: [cuphem.]
közösül (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XI.
334). J
[SAJTOS], SÜTÚ8: üvegbutykos (kis nyílású
mmrru i maotar tajazótab a.
pálinkás üveg, a melynek rácsavarható ólom
födele van) (Rimaszombat Nyr. V.271 ; XI 1.190).
sotús-legóny : borsajtoló legény (Vác Divényi
Gyula).
SAJTROK: tekeuó, a melyben a bányászok
az aranyat a finom porból kimossák (Zaluthua
vid. Nyr. XIII.238).
SAKTEE: kavicshalom. Kiporoncsoltak saL:
hordani (Háromszék ni. Kovászna Butyka Bol-
dizsár).
SALABAKTÉR : 1. vén, kopott, ósdi (Dunántúl
Bódiss Jusztin); 2. méla nézésú, félkegyelmű,
buta (Győr és Komárom m. Bódiss Jusztin ; Gyór
vid. Nyr. V.522); 3. szuszi-muszi, sunnyogó,
alattomos (Győr m. Öreg-Ecs Bódiss Jusztin);
4. éjjeli őr, bakter [gúnynév] (Gyór m. Peér
Bódiss Jusztin) ; 5. [diáknyelven :) ,puska* (for-
dítás, a melyből otthon készülnek) (Dunántúl
Bódiss Jusztin).
SALAPÉROL: jön-megy (Udvarhely m. Ége
Ferencz Miklós).
SALAFÓL : lábát vonszolva megy (Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos).
[SALAK].
salák-szeg : ék, a mely a verő vasát a nyelé-
hez szorítja (Torockó Jankó J. Torda stb. 201).
SALAM (Torockó Jankó J. Torda stb. 201 ;
sajám Szatmár m. Nagybánya Schönherr Gyula ;
salyám Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
11.366; saram Szatmár m. Nagybánya vid. Nyr.
XIV.239; slam Rozsnyó vid. Nyr. XVII.476) : 1.
salyám, slam : iszap (Rozsnyó vid. Nyr. XVII.476;
Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.366) ;
2. sajám : porrá zúzott kő, a melyből az aranyat
már kiválasztották [bányász mest.] (Szatmár ni.
Nagybánya Schönherr Gyula); 3. saram: fém-
tartalmú kő, a melyet a föld színén v. kissebb
mélységben a föld közül szednek [bányász mest.]
(Nagybánya vid. Nyr. XIV.239); 4. salam: a
vaskóben a sárga puha por (bányász mest.] (To-
rockó Jankó J. Torda stb. 201).
S ALÁMOS: l. iszapos. Salámos a föld (Szat-
már vid. Kelen Ferenc); 2. porhanyós (föld:
melyet az eke vékony szeletekben hasít be).
Soh'se láttam ojan salámos földet, mint ez (Szat-
már m. Patóháza Nyr. XVIII.96) [vö. slam].
SALAPÁL : csapkod (Debrecen Nyr. XXIII.
335; Szilágy m. Nyr. IX.566).
1 . SAL API : alázkodva köszöngető (Három-
szék m. MNy. VI. 347; Gyórffy Iván) [vö. silapos].
2. SALAPI: vmiben nagy sürgölődve járó,
vmit megnyugvás nélkül untalan űző (Három-
szék m. Vadr.).
1. SAL ÁPOL: süvegel (Székelyföld Fejér
József) [vö. silapos],
22
8ALAPOL-8ALI. \ l
BALLATÁfl SANADANA
M0
meg-salapol : megsüvegel (Háromnék m.
MN>. V 1.342). Beteg a birot mindenki mey>
pojju (Saékelyfbld Fejér József)
2. 8ALAPOL: sokat jár. jfa -in. -cy. \ miben
nagy sürgölődve jár, vmit megnyugvás nélkül
i ni ris (Székelyföld Tsz. ; Háromszék m.
Kiss Mihály) (vő. aorofot\.
8. SALAPOL: örömében tapsol (Pápa fid.?
Tsz.).
meg-salapol: megver, elver (Szatmár m. Ni
bánya Nyr. X.883). .4 zesö wteasalapolt (Szoluok-
Doboka m. Domokos Nyr. XI.89) |vö. meg-
snlapol).
2. 8alapi (Háromszék m. Vndr.
>a m. Csúza Nyr. XVIII.
-cskemét Nyr.
SALAPOLÓ
a).
SALÁTA
déd I).
XXVI 189; Brassóm.
i; Hétfalu, Tatrang Nyr.
Küküllőmell. Krlementelke Ravasz
' Göcsej Nyr. XIII.254; zseláta Vas
m. óreóg Nyr. IV.522).
SALAVÁRI (csulaváré, csaiavári Szabolcs m.
Besenyőd Nyr. IX.136; XII.47): 1. salavári: kis
harisnya (Marosszék Győrffy Iván); 2. salavári:
durva nyers vászonból készült nadrág, a milyent
napszámosok, de leginkább bányászok viselnek
(Saatmár m. Nagybánya Nyr. XV.95) ; 3. csaia-
vári, csaiavári, salavári: szeles, hóbortos, fél-
eszű (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII. ;',s2 [itt sok-
nyilván hiba]; Szabolcs m. Besenyőd Nyr.
DC186; XII.47; Szilágy m. Akoa Kerekes Krnó)
|vö. fél-salavári\.
SALÉTROM (slétorom Debrecen Nyr. X.567).
SÁLKA (Kaszárnyai szó Nyr. III. 185; csa
Debreoen Nyr. VH.187; kaszárnyai szú Nyr. VI.
88): a katonáknak bádog ételes edénye.
SALLANG (sarlang Palócsáir Tsz. ; Udvarhely
m. Király Pál).
SALLANQÓ: a szekér eggyik oldalán fityegő
két vaskarika, a melyekbe a villát dugják (az
eggyik a fölső oldalfa elején, a másik pedig az
alsónak a végén fityeg) (Mezótur T. Mészáros
István: A nép nyelvének ügye 86).
SALLANOÓS: M (Szolnok Dobos Károly).
SALLANTYÚS: 1. lompos. Sallantyús me-
nyecske: rend* ti. in líg-lóg minden;
2. szárnyát lógató. Sallantyús csibe; 8. hitvány.
' ott néhány sallantyús tinó (Tisza-Dob Nyr.
;S0).
SALLAT, SOLLAT (sarlat, zsarlat (?) Három-
szék m. MNv. VI.347. 356; sorlatni Szék
Keresztúr Nyr. XXII.335): zaklat, faggat, vallat
arhely m. Fehér-Nyikó vid. Nyr. X VIII. 526;
Háromssék m. Vadr. ; Kiss Mihály). Ne soüassz
(hiba e h. : soüass] immán anyit no! Hát még
sottaist-eV Qjan eróssen nollat, hogy nincs szú,
mintha rabja vőnek (Háromszék m. Vadr. 866).
|SALLATÁS|, SOLLATÁS : zaklatás, fagga-
tás, vallatás. Maamu <>tted
egyébbel oj időt, kanm csak tollatássai (Három-
ssék m. Vadr. 866).
[SÁLLIZÓ).
sállizó-asstal : alacsony kis asztal, a melyen
b marha beleiről a faggyút lefejtik (8opronj
SALVIR: hamis, ravasz (Rozsnyó Nyr. VIII.
666).
SALYVTRKOD-IK: hamisk«.dik, cigánykodik.
Már én nem tudok úgy salyvirkodni (Kassa vid.
Nyr. XIX. 190).
SÁMÉ (Baranya m. Tsz. ; Baranya m. Orm:i
ság Nyr. \ 111.47" : Alsó-Baranya, Pellérd
XI.239; Baranya-Sz.-Lőrinc Nyr XVn.380;
Baranya m. Sumony Nyr. III..'.. d és
vid. kimnach Ödön): 1. kendő: a) sámé, sá
nynkkendő, sál (Baranya m. Ormányság N
VIII.47; Alsó-Baranya, Pellérd Nyr. XI.
Baranya m. Sumony Nyr. 1 11.320); b
fejkendő (Baranya m. Tsz.; Baranya-Sz.-Lórinr
Nyr. XVII.380); 2. sámi: főkötő, párta (I
ntTéd és vid. Kimnach Ödön).
SÁltÉDLI (Vas ni. Répce-Sz.-György N
XVUL575; Veszprém m. Szentgál Nyr. 11.185;
Székesfehérvár Nyr. VII. 188; sámé'lli Veszprém
m. Szentgál Nyr. 11.185; zsámedli Bereg m.
Pap Károly) : zsámoly.
SÁMLA (Rábaköz Nyr. XV.286; Győr N
>3; Torontál ra. Magyar-Ittebe Nyr. \ III.
478; sámja Heves m. Nyr. 1.281; Hói? Nvr.
X1II.95; sámlo Rábaköz Nyr. XV
Orosháza Nyr. IV.382; zsámlya Torontál in.
Magyar-Ittebe Nyr. VIII.478) : a szövőszék ;
i sójának (lábitójának) eggy-eggy léce.
SAMRÁL : babrál, motoz (Kassa vid. N
XlX.lítO; Sárospatak és Bátoralja-Ujhely vid.
Nyr. XXV.481). ott samrált a \assa
vid. Nyr. IX.:
SAMU : 1. ostoba, ügytt; !>éba bolondos
Samu vagy (Dráva mell. Kopács Nyr. XVII
2. térdmagasságú kis ágasfa, mely a
(kissebb búza-, árpa-boglya) alá dugott rud
föltámasztására szolgál. (Eggv vontató alá 2
rudasfát dugnak, 8 a rudasfák két vége alá I
a samu\, föl van emelve a vontató ; ekkor taszít-
ják alája a vontatókocsi két nair\ rú <>ng-
rád m. Szentes Nyr. VI.232; Négyesy László).
samu-nadrág : hóbortos ember (Debre<
V.477).
SANADANA: hóbortos, féleszű I
bolond') (Baranya m. Ormányság Nyr VI i:
341
-SANDRA
SANDRÍT— SÁNTÍT
m
SANASER : sapka bőr-ernyője (Háromszék m.
Nyr. III.325; Háromszék m. Kis-Borosnyó Nyr.
X'vi.48).
SÁNC : pipában lövő mocsok, bagóié (Szatm.tr
\id. Tsz.; vö. CzF.). A pipádat kiverte a sánc
(Szatmár m. Nagykároly és vid. C'zimmernianii
János).
SÁNC (sánc Szlavónia Nyr. XXIII.263. 361):
(Qöcsej MNy. 11.41 ti ; Szlavónia Nyr.
\ \ 1 1 1 2M. 36 1 ; Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Sohröder
láné; Kolozsvár 8zinnyei József)- Mér I
tolod föl oszt a sánc portyát ? maj mind leomlik
(Zala ni. Nyr. XVII. 137); 2. a sznniosujvári fog-
ház (Háromszék m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva
Nyr. XVIU.674).
SANDA: kancsal (Balaton mell., Vas m. Ke-
menesalja Tsz.).
sanda-pila : gondatlan, rendetlen, aluszékony
nőszemély (Csallóköz Csaplár Benedek) [vö. 2.
1 SANDAL: kancsal (Palócság Nyr. XXI.508 ;
Erdóvidék Tsz.).
ANDAL: sandít, fél szemmel néz, lopva
néz, hamisan néz. Oda sandái (Hajdú-Hadház
VIII. 178); 2. lassan, sunnyogva, féloldalt
megy, bandukol. Oyere má te, ne sandáj ! (Szé-
kelyföld Fejér József).
SANDAIiÍT: sandít, fél szemmel néz, lopva
néz, hamisan néz (Nagy-Kúnság Nyr. XVI .475;
Hajdú ni. Földes Nyr. IH.36). Nagy^kópé vagy te;
ide hallgatsz, s mégis amoda sandái (tsz! (Abaúj
m. Szikszó Király Pál).
SANDALOO : lassan, sunnyogva, féloldalt
megy, bandukol (Udvarhely m. Vadr. ; Nyr. VIII.
472; Kriaa).
SANDÁBÓL (Háromszék m. Vadr. 515a;
sandorol Székelyföld Tsz.) : x .
SANDÉRVÁR: vízmedence (Közép-Baranya
IV.237).
SANDIKÁL : sandítgat, fél szemmel nézeget
(Balaton mell. Tsz.).
SÁNDOR: (tréf.J parasztbunda (Heves m.
Névtelen 1840).
Sándor-ökre : vmi madár (Heves m. Névtelen
1840).
SANDRA, SVANDRA (csandra Rimaszombat
ée vid. Nyr. XXII.382; sandra, sdndrá Félegy-
háia Nyr. IV.560; V.130; Kecskemét Nyr. X.
382; Csongrád m. Arany-Gyulai NQy. H.225;
Szeged Csaplár Benedek ; standra, svándrá Vác
Ciech János 1840, Markovics Sándor; Nógrád
m. Tolmács Nyr. XVIH.48; Rimaszombat Nyr.
V.271 ; XXH.382; Kassa vid. Nyr. XVII.238): 1.
csandra, sandra, sándrá, svandra: csúnya, csúf,
ocsmány, ronda, cudar (Vác Czech János 1840 ;
Nógrád m. Tolmács Nyr. XVI1I.48 ; Félegyháza
Nyr. IV.560; V.130). Ha lefekszem az ágyamra,
mindjárt megcsókol a sandra |t. i. az uram)
(Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.225). Csandra
é'gy jaószdg (Rimaszombat és vid. Nyr. XXII.
382) ; 2. sandra, svandra, svándrá : ringyó (Kecs-
kemét Nyr. X.382; Szeged Csaplár Benedek;
Vác Markovics Sándor ; Rimaszombat Nyr. V.271 ;
XXII.382; Kassa vid. Nyr. XV1I.238).
(SANDRÍT], SVANDRÍT: csúnt. Oda is attak
[a hitvány lámpáskát], hogy ne svandrija a szo-
Hont m. Tesmag Nyr. X.528).
SANK: iszap, homokos v. kavicsos iszap,
szóllőhegyről lemosott iszapföld (Palócság Nyr.
XXII.79; Heves m. Nyr. IV.560; Eger Simonyi
Zsigmond ; Heves m. Szóláth Tolnai Vilmos ;
Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné ;
Rimaszombat Nyr. XVII.574; Schilling Lajos;
Tisza-RofF Markovics Sándor). Lementem a pa-
takra s megöblítettem a baltát a sankba (Borsod
m. Noszvaj Széli Farkas).
sank-gödör : gödör, mely a hegyi szellőben
a záportól lemosott iszapföld fölfogására szolgál
(Heves m. Névtelen 1840; Eger Kassai J. Szó-
könyv ni.292; Simonyi Zsigmond; Heves m.
Szóláth Tolnai Vilmos).
[SANKOL].
be-sankol: beiszapoJ (Rimaszombat Schilling
Lajos).
[SANTA].
sánta-arasz : előarasz, kurta-arasz, a hüvelyk-
és a mutató-újjal mért arasz (Háromszék m.
Vadr.).
Sánta-Kata: Sirius (mert ,ujan billegve mén
az égőn, mintha sántítna'). Viszi mán" a Sánta-
Kata az étét az ö Kaszássá után (Kis-Kún- Halas
Nyr. XXV.334).
Sánta-lány : cc (, viszi az ennivalót a kaszások
után') (Kecskemét, Csongrád, Szeged Csaplár
Benedek).
sánta-pila: sántikáló nőszemély (Csallóköz
Csaplár Benedek) [vö. 2. pila].
sánta-szél: esőhozó szél (Debrecen Nyr. IX.
476).
SÁNTÁL: sántít (Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. III.338 ; Udvarhely m. Homoród-Sz.-Márton
Nyr. III.566; Háromszék m. MNy. VI.245).
SÁNTÁZ : a juhok lábait tisztogatja (Soprony
m. Szilsárkány Nyr. VI.472).
[sántikúl;.
meg-sántikúl : megsántul (Moldvai csáng. Nyr.
IX.530).
[SÁNTÍT].
[Szólások]. Sántittya a bal lábát az ökör : sán-
tít a bal lábával (Borszék Csiky Lajos). Sántít
22*
Ml
: \NTl 1. SAIWKSZ IK
HAPAPA-8ÁR
Ml
SÁNYHÚTT {sányhútt Dráva mell. Nyr. VI.43) :
satnya, vézna, sáppadt, betegszinú. Szigénke,
mejen görcsös ; csak a csontya még a büri van.
Eme éde gyün sapakonni a kis sányhútt (Essék
vid. Nyr. VIII. 140). Átér ujon sányhútt, mer min-
dég mérgös (Dráva mell Kopács Nyr. XVII. 44).
SÁNNYAD (sányjad) : sáppad (Baranya m.
I. Szókönyv IV.270).
a csép: nem taktusban csépelnek vele (Heves
m. Névtelen 18
8ÁNTTJL (meks&itii Szlavónia Nyr. XXIII.
8ÁNTU8 (Udvarhely m. Gyórffy Iván ; sántos
Udvarhely m. Vadr.) i 10-cuengó.
8ANYAR: kínos, csigás (Csallókös Nyr. 1.332).
meg-sanyar : megkínoz, elcsigáz, megvisel.
A nap megsanyarta a ssőUőt (Vessprém n
Nyr III 184). A fagy jó m> a fákat
(Cegléd Ilosvay Vilmos). .1 fagy mőgsanyaria a
Kun Halas Nyr. XV.880).
SANYARGAT (sonyorgat Székelyföld Fejér
József).
SANYARQÓS: sanyarú, k> fanyar, i
Nagyon sanyargasson níz (Vas m. Kemenesalja,
Jánoshasa Nyr. XV. 141).
SANYABOD-IK (saranyod-ik Heves és Borsod
m. Nyr. VIII.569).
|el]-»aranyodik : elssibbad (ütéstől, pl. a kar)
se és Borsod m. Nyr. VUL669; itt el nél-
kül, de es nyilván hozzáértendő).
SANYAROG (sonyorog Székelyföld Kiss Mihály,
Fejér József ; Háromszék m. Tsz. ; Vadr.) : sajog
(Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné).
SANYARÚ {saranyú Borsod m. Sáta Bartha í
József; sonyoru Háromszék m. Vadr. 516b). —
Sanyarán, sonyoráu : sanyarúsn. Kefélt, vakart
nagy sanyarán (Udvarhely m. Vadr. 94). Édös \
anyám, . . . nagy sanyarán feltartottál (Udvar-
hely m. Homoród vid. Vadr. 102). Sírva eszed \
kényeredet, osztán stonyorán keresed (Háromszék
in., Erdő vidék Vadr. 156).
BANYA VESZ : csenevész (8zatmár CsF. 1.946 ;
Szatmár vid. Tud. Gyűjt 1833. X.79; Tsz. (itt
hibaj).
8APAKOD-IK (sápákod-ik) : sopánkodik, pa-
naszkodik (Dráva mell. Nyr. VI.43; Eszék vid.
Nyr. VIII. 140: 8zlav<V V.lt; XXI 11.362).
Mindörökké sápákodik, hogy rostiakat álmod
(Szlavónia Nyr. V.62).
ó-sapakod(-js) : elpanaszol(-ja). Aiaj ésapako-
dom néki a bajomat (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVII.44).
8APAK8Z IK a sapakod-ik (Baranya m. Csúza
XV II 1,382). Egész éjjé suhétoz, de átér
sénkituk ti sapaksxik (Essék vid. Nyr. Vili 227).
SAP APA: alacsony kalsp (ehapean bas). Akkó
bennem a vér mighát, miké a tapopám repül
(Gyöngyös Nyr. IV. 188).
8ÁPÉKOD-IK(*tj>rtor/ni): sopánkodik, nanasz-
ko.lik (Hol? Tsz.)
[8APÍT|.
meg-sápit : iii.tfKÚppaszt Mégsápüott engem
a szerelem (Borsod m. Igrici Vikár Béla).
ISÁPÍTOZ), 8ÁPÉTOZ: sáppndos (Győr m.
Király Pál).
SAPKA, SIPKA (sikma Bács m. kis-Hegye*
Székely Sándor; Kisújszállás Nyr. XIX.238;
Tisza-Dob Nyr. XX.480; Érmellék
Nyírség C/immcnnann János; r Király
Pál; sipag Göcsej Tsz.; sipak Zala m H.-t«-s,
Dobronak Nyr. XV.190; Göcsej MNy. V.88. 160;
Hol ? Tsz.)
sipka-miska : csekélység. Ez csak sipka-miska
(Csongrád m. Szentes Nyr. VI.268.)
SÁPÓD-EK (sápod-ik Baranya m. Ormányság
Nyr. 111.230): 1. sápod-ik: sopánkodik (Baranya
m. Ormányság Nyr. 111.230); 2. tápfid-ik : töpren-
kedik (Baranya m. Ormányság Tsz.) ; 3. sápod -ik:
bajlódik, vesződik (Baranya m. Kassai J.
könyv IV.270).
SÁPOLÓD-IK: sápitoz (Erdő vidék Tn
SAPPOG: nesz nélkül, lopva, óvást megy
(Nagy-Kúnság Nyr. 0.826; Kisújszállás X\r. XX
190; Békés m. Balog István, Szántó Soma).
SÁPPUDOTT: halavány, sáppadt (Göcsej,
Páka Nyr. 11.179).
ISÁPÜLJ.
mög-sápul: megsáppad (Kecskemét Nyr. XII.
283).
[1. SÁB].
[Szólások]. Én még ezétt nem halok a sái
nem jutok tönkre (Székelyföld Kiss Mili
sár-görönda: a faház falának legfölső gertn-
dája (Zala m. Hetes Ethnographia VIII.99).
Bár-hajó : csónakszerúleg kivájt vastag fadt • i
(A Tiszaháton meg a Tóháton nagy sái
használták a Tisza szabályozása előtt; két.
fogtak eléje s úgy csúsztatták a sáron) (Be
Ugocsa m. Király Pál).
sár-hal: tinca vulgáris (Duna mell. Hermán 0.
Halászat K).
sár-hányő: sár-ellenző (szekér, kocsi k
fölött v. előtt) (Cegléd Ilosvay Vilmos; 8sék
föld Kiss Mihály).
sár-mássó siska: gobio vulga irhely
m. Egy hásas-Oláhfalu Hermán 0. Halászat
IM
BA1
8ÁR-8ARAGLYA
116
sár-nye«ö: 1. kocsikerék tisztogató vasa (Győr
m. Pázmándhegy Bódiss Jusztin) ; 2. fanyelű
vaseszköz, a mellyel az ekéről a rátapadt föl-
letisztitják (ösztöke) (Győr ni. Pázmándhegy
Bódiss Jusztin); 3. tömött (töméses) háznál a
szabályozó vas, a mellyel a görbe részeket ki-
egyenesítik (Gyór-Sz.-Márton Bódiss Jusztin);
4. az a vas, a mellyel úri házakban a sáros
lábbelit letisztogatják (Soprony m. Egyed Bódiss
Jusztin ; Soprony m. Szilsárkány Nyr. VI.373).
sárba-hót: tönkrejutott. Sárbahót ember (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
(•_>. SÁR;.
sár-vis : epe, epesár (Csík m. Tsz.). Min sár-
t hány. A métától beteg, mindétig csak hánnya
ki a sok sárvizet (Kis-Küküllő m. Szókefalva
XV 284).
(3. BÁB].
sár-arany: sárga arany, legfinomabb termés-
arany (,az egy darabban termett legfinomabb
arany, . . . különböztetésül az érces ásványokból
tűz által kiolvasztott, vagy iszapos fövényből
kimosott aranytól' (CzP.). Talpa törött én hidam-
**k. — Ácsak vagyunk, mégcsinájjunk. — Mibül ?
— Bürökbül, borzábul, sáraraübul. — Hol vette-
tik a sárarant? (Baranya m. Bélye Nyr. XVIII.
525). Hidunk lábát eltöretek. — Maj mé'gcsiná-
tattyuk sáraranbú. — Hun vénnítek tik a sár-
aranyat? (Hont m. Helemba Nyr. VII.43). Hidunk
lábát eltörette. — Megcsinátatyuk sáraranyba. —
Hol veszitek sáraranyat? (Hont m. Tesmag Nyr.
VIII.570).
sár-fehér, sár-fejér: formint (szóllő) (Pest
m. Kassai J. Szókönyv D.222; Cegléd Uosvay
Vilmos).
sárfehér-ssóllő: cv> (Somogy m. Adánd Nyr.
I; Hol? Tsz.).
[sir-fü].
sárfü-mag: az euphorbia lathyris magva,
a melyet hashajtószerül használnak (Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1839).
■ár-gelle : sárga gerlice (parus caudatus, parus
pendulinus) (Heves m. Bekóce Kassai J. Szó-
1V.274).
sár-gyik (Somogy m. Nyr. XX.430; sár-gyék
Badacsony és vid. Király Pál): sárga gyik.
sár-hajú: sárgahajú (Nyitra m.Kolony Erdélyi
J. Népd. és mond. III.148).
sár-hőccs: közönséges fakúsz (harkályféle
madár) (Zala m. Szentgyörgyvőlgye Nyr. 11.279)
[vő. 1. köes\.
sár-keróp {sár-kelep Békés m. Budapesti Hír-
lap 1895. 71. sz.; sár-kerék Cegléd Ilosvay Vil-
mos; Csongrád m. Szentes Nyr. XVI.94; sár-
kerék Soprony és Vaa m. Nyr. X.332; sár-kerep
Hatvan Nyr. IV.23 ; sár-kerép Csongrád m. Szen-
tes Nyr. XVI.94): apró vad lóhere (trifolium
agrarium) [vö. 2. kerép és Nyr. XVI.94. 126).
sár-külü : szürke harkály (Zala m. Szent-
györgyvölgye Nyr. 11.280).
sár-máluó: sármány (Soprony m. Nyr. V
sár-tök : cucurbita aurantia (Zemplén m. Szűr-
nyeg Nyr. X.323) [vö. sári-tök\.
sár-véhely: sárga gerlice (parus caudatus,
parus pendulinus) (Borsod m. Noszvaj Kassai
J. Szókönyv IV.274).
sár-virág: pongyola pitypang (Cegléd Uosvay
Vilmos).
sár-vis: a testen támadt kelésben v. hólyag-
ban levó vagy sebből kiszivárgó sárgás nedv
(Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381 ; Tisza-Dob Nyr.
XX.480). Vizikátort raktam rá, had szíjjá ki a
sárvizet (Túrkeve Nyr. XH.186). Úgy megverte,
hogy a sárvíz is elfutotta : vizes hólyagok támad-
tak a testén (Cegléd Uosvay Vilmos).
[4. SÁR].
sár-pecsenye : fölsár (Székelyföld Kiss Mihály ;
Kézdi-Vásárhely Nyr. XVI.479) [vö. fő-sál].
SARÁBÓL (sarabuni, sarabunyi, sarabúnyi; —
lécsaradúja Veszprém m. Csetény Nyr. XXVI.
280; sarabol&B Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VI.
180): L megnyírja a füvet, gyöpöt, a gazdag
vetést (sarlóval v. gyöpnyíró géppel) (Dunán-
túl, Zala m., Veszprém m. Bódiss Jusztin; Pápa
vid. Tsz.; Baranya m. Ibafa Nyr. XX.287; Hol?
Tsz.); 2. gyomlál, gazt irt (sarlóval, kapával)
(Dunántúl Bódiss Jusztin; Soprony m. Repce
mell. Nyr. 11.561 ; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VI. 180; Zala m. Hetes Bellosics Bálint; Vas
m. Sárvár vid. Bódiss Jusztin ; Somogy m. Ku-
binyi-Vahot : Magyar- és Erdélyország képekben
111.40 ; Nyr. 11.377 ; Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839) [vö. sabol\.
le-sarabol, le-csarabol : 1. le-sarabol : kacorral
v. sarlóval nagyjából lever (burjánt) (Torda Nyr.
XVIII.95) ; 2. lé-csarabol : lekaszabol. Égyün az
a küsőországi kirá, asztam rniü lécsarabúja ükét
(Veszprém m. Csetény Nyr. XXVI.280).
SARAGLYA, SAROGLYA (sarágja, saráglya
Baranya m. Ormányság Tsz. ; Pest m. Szeremle
Bókássy Sándor; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.65.
380; serággyo Fehér m. Nyr. X.188; séráglo
Dunántúl Nyr. XVI.240; Zala m. Hetes Nyr.
XIX.143; Vas m. Répce-Sz.-György Nyr. XVIII.
575 [itt sérágló nyilván hiba] ; seráglya, séráglya
Dunántúl MNy. V.98; Győr m. Szigetköz,
Duna-8z.-Pál Nyr. VIII.523; Marcal mell. Tsz.;
sorogja 8zékelyföld Kiss Mihály; Udvarhely m.
Olasztelek Nyr. XIII.578; Csík m. Nyr. VII.273;
sorollya Pest m. Tinnye Nyr. VII.39 ; srágla
8oprony m. Nyr. XII.382; Soprony m. Röjtök
Nyr. III.465; Göcsej Nyr. XII .46 ; XIII.309; Ba-
ranya m. Ibafa Nyr. XX.287; sráglo Dunántúl
Nyr. XVI.240 ; Repce melL Nyr. XX.366) i.
BH
SAUAGI.VAS SAKK
8ÁRÉL-8ARH \
M
srágla : léckerítés. Né gráblázd fél a sráglándl
Oldatot a fődét! (Sopmny in. Rój tök Nyr III.
466); 2. saraglya, sardgja, serdggyo, $erdy!
fél magasságú léc- v. vesssó-aitó (a konyhaajtón
kivül) i Mamii mell. Tsz 'in-Halas Nyr.
180; Peh.r m. N>! Pélegyháza
Czimtm-rmanu •Ián
(8ARAOLYÁ8, SAROOLYÁ8].
sráglás-talioska : targonca (Vas m. Keme-
nesalja, Nemes-Maga* \ ni).
8ARAL: sarat Bstnál (ügy, hogy oda
hova nom kellene) (Heves m. Névtelen 1840).
8ARAMONTA (snrnmonta, sárámonta Baranya
■ Ormáuyság MNv V.108; Essék vid. Tea. ;
Sslavónia Nyr. V ÍJ; \ X II 1.861 ; sérémonta, sere-
monta Dráva nu-11. N\r. \ 1.43; Dráva null.
Baranya m. Csúza Nyr.
XV III. 382. 478): száras saólló venyige.
SARANG : fiatal hajtás (Háromszék m. Vadr.).
8ARANGOS: kisarjadzott (Háromszék m. MNy.
;7; Vadr. . (iyórffy Iván).
8ARANGOZ-IK : sarjadzik (Székelyföld, Há-
romszék m. Tsz.).
fel-sarangozik: kisarjadzik (Székelyföld Tsz.).
ki-sarangozik : cv (Székelyföld Kiss Mihály).
SARAPOS: kellemes ízú. Sarapos vörös bor
(Kolozsvár Haraszti Gyuláné).
SÁRÁT: hágat (kancát) (Palócság Nyr. XXI.
419) (vö. sáriik].
meg-sárát: meghágat. Méksáráttyá d kancát
(Palócság Bartha József).
8ARC (sánc Szeged Csaplár Benedek).
(Siólásokj. Nagy sarcot kell kiállnia : sokat
kell dolgoznia, tűrnie (Kecskemét Csaplár Bene-
dek).
SARCOL (sacq/ják Háromszék m. Vadr. 419;
sáncol Szeged Csaplár Benedek; Torontál in.
Deask Kálmány L. Szeged népe III. 196): 1. zsa-
rol. Sáncolják az embert sok adóval (Szeged Csap-
lár Benedek); 2. kínoz, gyötör. Mikor az édös
annyát vitte, a ló mellé kötötte, ott sáncolta.
Kérte az öreg asszony, hogy eressze el, né kösse
a ló mellé, hanem csak úgy vigye el, né sancojja
ojan nagyon! (Torontál m. Deszk Kálmány L.
Szeged népe III. 196); 3. szid. A mostohája
öröké sarcolta, öröké rájtá járt d nyelvé (Gömör
m. Hanva Nyr. XX.140).
8ARDÓ : legényeknek házról-házra járása és
éneklése a farsangnak két utolsó hetében vasár-
nap és csütörtökön as esti órákban (Nyitni m.
Pográny és vid. CsP.; Drnovszky Ferene 1841).
[SÁRÉ].
(Szólások). Sárét jár: bolondozik (Heves m.
Névtelen 1840) (vö. 3. faré].
|8ÁRÉL|, SÁRÉ: sárgul (Baranya m ormány-
ság N\r III 230).
8ÁRÉTT: n \ i m Ormáuyság Tsz.
[itt sárett nyilván hiba); Nyr. 01.280).
SÁRGA (sárig SsékelyMd Ti
Nyr. IV.328; Irány-Gyulai NGy. 111.20
Fejér József; Udvarhely m, Nyr. IV. 22-
Gyulai NGy. 1.186; III 51 '•'< Csik m. MN\
368; Király l'al ; Háromszék m. Nyr.
i ; Brassó m. Hétfal u VI 1
drog Erdély Vádi
ni. Fehér-Nyikó mell. Vadr. 12 masék m.
Vadr. 515a). — A szömöm sárgájo: fehére. Ak-
kora lőtt a s: ' , mint a sárgájo (Pest
B l'áty Nyr. XII.280).
sárga-bólü: láppadi, beteges (Borsod m. Sajó-
8z.-Péter Schröder Gyuláné).
sárga-föld: agyag (Bihar m. Nyr. XXVI
sárga-kása: köleskása (Heves m. Névtelen
1840).
sárga-külü: arany begy (Zala m. Szentgyörgy-
völgye Nyr. 11.280).
sárig-nádmós : sárga cukor (Székelyföld Fejér
József)-
[sárga-rigó].
sárgarigóflszkez : piszmog, szuszog. Addig sár-
garigófiszkeztunl., míg éUexstünk (Soprony m.
Tamási Nyr. XXI.526).
sárgo-sármándli : citromsármány (Vas m. Né-
met-Gencs Nyr. XXVI. 139).
SÁRGASÁG (sárigság, sárikság Háromszék in.
Angyalos, Besenyó, Gidófalva Nyr. XVI II
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
SÁRGICSKA: keszegsaláta (Abaúj m. -
V.272).
SÁRGINYA: fahéjból rögtönzött és nyélhez
kötött stanirli-forma viimeritó (Baraaya m. Or-
mányság Nyr. IX.286).
SÁRGÍT : sárgán világol. Nem látom a gyer-
tyát, csak egy kicsint sárgtt (Fehér m. Tordacs
Nyr. XIV.91).
(SÁRGOD IK|.
naeg-sárgodik: megsárgul. Megsárgodott (Eger
Nyr. XVII1.23).
SÁRGUL (sárgil Szlavónia Nyr. XXIII .216).
SÁRGYÓKA (Dunántúl Nyr. V.228; Göcsej
Tsz.: Ms kis m. Gelse és \
XV.573; Somogy m. Király Pál; Közép-Baranya
Nyr. IV.237; sdrgyúka Baranya m. Kassa
Siókönyv IV. 273; sárjóka Zala m. Orositony
1): sármány.
SARHA (Gömör m. Tsi. ; Hont m. Kővár vid.
Nyr. XVL574; XVII.96; serha Palócság Tsi.) :
Ml
SÁRHÍT-SARJADZ IK
SÁRJÁNKA— SARKANTYÚ
Ml
L sarka, serka : kutyapeoér, gyepmester (Palóc-
ság Tsz.). Alábbvaló a Barkánál (Gömör ni. Tss.);
S. sarka : alávaló, hitvány. Bajzomra jár ez a
szekríny, összerontotta az a sarka szógáló (Hont
m. Kővár vid. Nyr. XVH.96); 8. sarka: bolondos,
tréfás (Bont m Kővár vid. Nyr. XY1.Ü7
SÁRHÍT: párosodhatnék (a kanca) (Zemplén
m. Siürnyeg Nyr. XII.884). Sárkitnak a kancák
(Hol? Tss. 324b).
8ÁRHOD-IK (Szabolcs m. Simonyi Zs. Tüze-
tes M. Nyelvtan 1.457 ; sárkud-ik Hegyalja Kassai
-zókönyv IV.275): c*
(SÁRHOT).
meg-sárhot: meghág (kancát a ménló). A
ménlá mfgsárkotta (Székelyföld Kiss Mihály).
SÁRHOT-IK (Székelyföld Kiss Mihály ; sárkatni
kelyföld, Háromszék m. Tsz.) : párosodhatnék.
otnak a kancák tavasszal (Székelyföld Kiss
meg sárhotik, raeg-sárhatik : megpárzik, mén-
i:ad. Megmarhatott (a kanca) : megszökte
a ménló (Székelyföld, Háromszék m. Tsz.). Még-
sárkotott a kancám (Székelyföld Kiss Mihály).
.1 kancám mégsárkatott (Brassó m. Zajzon Nyr.
msa
SÁRHOZ-EK : párosodhatnék (a kanca, a nős-
tény-szamár) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV
Sárkoznak a kancák (Hol? Tsz. 324b).
(1. SÁRI!.
sári-virág: caltha palustris (Nógrád m. Nyr.
1V.71).
2. SÁRI : sárga. Hagy csörögjön, kagy pörög-
jön sári sarkanytyútok [.pünközsdölés'-ben] (Sze-
ged vid. Nyr. V.281).
sári-tök: cucurbita adrantia (Nógrád m. Nyr.
IV.72) (vö. sár-tök).
SÁREFIKÁXi: lop, csen, cseneget. Né sárifi-
káj tná ié ! (Vas m. Kemenesalja, Pálfa Nyr.
XXVI. 479).
el-sárifikál: 1. eltussol, elsimít; 2. ellopogat
m. Kemenesalja, Pálfa Sztrókay Lajos).
SÁRIT : párosodhatnék (a kanca) (Kecskemét
Debreceni János; Szeged Csaplár Benedek, Csíkos
Márton).
18ÁRÍTÓ).
sáritó-hónap : párosodás ideje a lovaknál
(Nagy-Kálló Nyr. XII.430).
SARJADÉK: sarjú-széna, másod-széna. Lesz
még talán égy kis sarjadék is (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
[SARJADZ-IK, SARJUDZ-IK
meg-sarjadzik, meg-sarjudzik: kóros elválto-
zása támad (a körmének), fölpállik (Székelyföld
Kin Mihály ; Udvarhely m. Borbáth Jenő). Meg-
sarjadzott az ökör lába (Marosszék Szász J.).
Megsarjudzott az ökröm lába (Székelyföld Kiss
Mihály).
SÁRJÁNKA : sármány (Baranya m. Csúsa Nyr.
XVIII.382).
SARJ AZ (sargyaz Keszthely Horváth György) :
böngész. Annyi dió vót tavai ezen a fán, kogy
késő őszig sarjaztunk alatta (Fölsö-Somogy Si-
monyi Zsigmond) [vö. sorjáz],
SARJÚ {sáré Zala m. Alsó-Londva vid. Nyr.
XIII.332; sári Vas m. őrség Nyr. VII.321; Gö-
csej Nyr. XII.47; X11I.255; XIV. 166; Budenz-
Album 160; Zala m. Hetes Ethnographia Vili.
98 ; sargyi Vas m. Tsz. 324b ; sargyu Gyór vid.
Nyr. VI.325; Soprony és Vas m. Nyr. X.332;
Repce vid. Nyr. XX.368; Zala m. Lesence-Istvánd
Nyr. XVI.93; Somogy m. Szólád Nyr. VIII.326;
sargyú Vas m. Tsz.; Zala m. Nyr. XX.569;
sarnyu Palócság Tsz.; sarnyú Palócság Nyr.
XXI.309; XXII.79; Heves m. Makáry György
1839; Nógrád m. Vecsekle Nyr. V.571 ; Gömör
m. Hanva Nyr. XVIII.456; Rimaszombat Nvr.
XVII.574; Torna-Ujfalu Nyr. XVn.187; surnyó
Torontál m. Morotva Kálmány L. Szeged népe
II. -244).
[Szólások]. Jobb előbb a szénát takarinnyi, mind
a sargyút : jobb elóbb az idósebbik leányt adni
férjhez, mint a fiatalabbikat (Zala m. Nyr. XX.
569).
sarjú-dohány : az első levelek leszedése után
nőtt dohány (Cegléd Ilosvay Vilmos).
sarjú-póka: eggyazon évi második költésből
való pulyka (Balaton mell. Tsz. 106/107).
surnyó- vessző : lebotol ás után kihajtott vessző
(Torontál m. Morotva Kálmány L. Szeged népe
11.244).
[SARKADOZ], SORKADOZ: vallat (Udvarhely
m. Fehér-Nyikó mell. Nyr. XVIII.526).
SARKAL: sarkon jár (Hajdú-Szovát Nyr. XXVI.
189).
fel-sarkai: fölver a sarkával. Felsarkalja a
hosszú köpönyeget (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
IV.277).
SARKALÁS: sarkon járás. Avva a sok sar-
kalássa nyövik e a topánkája (Hajdú-8zovát Nyr.
XXVI. 189).
SARKALAT (Erdély, Székelyföld Tss.; sor-
kolat Háromszék m. Vadr. 516b): karéj (kenyér
v. sajt). Az asztalfiából egy sorkolat kenyeret vett
(Háromszék m. Vadr. 426).
SARKANTYÚ (sor kant yu Háromszék m. Vadr.
516b): 1. sarkantyú-forma konyhai eszköz, a
mellyel a csipkés tésztát csinálják (Heves m.
Névtelen 1840) ; 2. kisarkalló gátfonna, a melyet
a part védelmére emelnek (Mátyusfólde Nyr.
m
sárkány-sarló
l .08 -SAROK
B89; Heves m. Névtelen 1*40); 8. i>Ai sar-
kantyú: vén banya (Palócáig Nyr. XX 111.71).
SÁRKÁNY : 1. a terhes felhő sióléből leoreez-
kedd fellegssál. leereszkedett a sárkány, nagy
esső fess* (Székelyföld Kiss Mihály); 2. tartóvas
as állóbárka orrán, melyen a fejlánosál f<
a macska függ (8seged Hermán 0. Halássat K.).
sárkány-fark: 8iéltölcsér (typlmn) (Hujdú-Ná-
nás Pesti Hirlap 1889. 175. az.; N. ni/.t 1889.
175. ss. esti kiadás).
sárkány-hús: [tréf.) fótt eékla (Fest m. Dabas
j Pál),
sárkány-karika : [ssekér része] (Vas m. őrség
Tas. 343a).
sárkány-lé: |gúny.) Belet vízzel elegyített
tej (Nógrád m. Fülek Nyr. XXII.95).
sárkán-ssájú : nagyszájú, ordítozó (Kis-Kún-
Halas Nyr. X
sárkány-tej v. -tej : 1. [tréf.] pálinka (Baranya
m. Pellénl Nvr. XI.239; Bács m. Dautova Jenó
Sándor; Háromszék m. Nyr. IV.431); 2. [tréf.]
krampampuli (Balaton mell. Tsz.).
SÁRL-IK (sál-ik Zala m. Hetes Bellosics Bá-
lint; Veszprém m. Csetény Nyr. V.523; sáll-ik
Balaton mell. Tsz.; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
XIV.332; Veszprém m. Olaszfalu Xvr.XVII.47;
Veszprém m. Devecser Nyr. XVIII.479; Baranya
m. Kassai J. Szókönyv IV.275 ; Csallóköz Csaplár
Benedek; sáWani Baranya m. Tsz.): párosodhat-
nék (a kanca).
(Szólások]. Sállik a szája vmire : nagyon vágyó-
dik vmi (pl. étel) után (Csallóköz Csaplár Bene-
dek).
SARLÓ (salló Cegléd Ilosvay Vilmos; Zemp-
lén m. Szúrayeg Nyr. X.325; XI1.428; sa
Palócság Nyr. XX1I.79; sord Göcsej MNy. V.90;
soré Soprony m. Horpács Nyr. X1V.431 ; sarró
Pápa Nyr. XVI.676; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
X\ .575; saru Göcsej Nyr. XIII.212. 254; saruó
Göcsej MXv 11405; Vas m. Répce-Szeutgyörgy
Np. XVIII... Szlavónia Nyr. XXIII.166;
saru Göcsej Nyr. XUI.217. 254 ; sárú Göcsej Nyr.
XIII.212; solló Székelyföld MNy. V.361; Nyr.
IV.328; V.175; Kiss Mihály; Maros-Torda m.
marosi alsójárás Ravasz Árpád; Udvarhely m.
Nyr. IX.23»> ; Háromszék m. MKy. VI.214; Vadr. ;
IX.236; Háromszék m. Kis-Borosnyó Nyr.
XV 1.48 ; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos ; Csík
m. Ditró Nyr. VI. 177; Segesvár Nyr. IX
Moldvai csáng. Nyr.IX.482; sorló Háromszék in.
Nyr. VI 174; sorú Dráva mell. Nvr. V1.43; sorró
Székelyföld Kiss Mihály; Erdóvidék Nyr. IX.236;
sora Vas m. üreég MNy. V.90 ; Baranya m. Or-
mányság Nyr. III.230; sorú Göcsej Nvr. XI 1.47;
XII 1.254; sóró Nagy-Kanizsa Király Pál ; Közép-
Baranya Nyr. 1V.237; Dráva mell. Kopács Nyr.
XVir,7'2: XVII.44; Baranyám. Ormányság Nyr.
III .280; Baranyám. Csúza Nyr. XVIII.382; Szlavó-
nia Nyr. V.64; sért Tolna m. Bátta Nyr X
■olló-hátú fóllvesült hátú (ló) (8iókelyfüld
Kiss Mil> I
| SARLÓS], SÓRÓS alakú vízimadár
i moll. Kopács Nyr. XVII
SARMALÓD-IK, HÁRMA LLÓD-IK : forgoló-
dik ívki korul), kérőket (vldt), sarkában i
(vkinek), törleszkedik, dörgÖlódzik i vkiln-z) (Vas
ni Ságh Kresznerics P. Szótár II.!
m. Ibafa Nyr.
SARMALÓDZ-IK: <v (Veszprém m. Mezó-
Komárom Király Pál).
8ÁRMÁNDLI (Repce vid. Nyr. XX. 409 ; sár-
mánli Vas m. őrség Nyr. VII. 331):
SÁRMÁNKÓ: x (Csík m. MNy. VI,".,
SARMANKOD-1K : vágyakozik. Sarmankodik
utána (Baranya dl Hegyli. Baranya
múltja és jelenje 1.224).
SÁRMÁNTYU [sármántyú) : sármány (Erdély
Kassai .1. Szókönyv IV. 273; Udvarhely m. olasz-
telek Nyr. XVI.Htí; Háromszók m. Vadr. ; [vékony-
lábú és aprókat lépó ember gúnyneve] Erdó-
vidék, Kis-Bacon Nyr. XXVI.47).
SÁRMÁNY (sármáluó Soprony m. Nyr. V í
SÁRMÓK : sármány (Mármaros m. Tócsó, Visk
Farkas Imrej.
SÁRMÓKA: v (Szolnok-Doboka m. Malom
Muzsi János).
SAROK, SARK (sork Háromszék in. Vadr. ;
sork&m, sorkixá, sork&, sork&t, sorkon, sorkn, sorkú
Vas m. Körmend vid. Nyr. III.379; Vas m. óri-
Sz.-Póter Nyr. III.432; Vas m
XX VI. 192; Göcsej Nyr. XII1.2Ő4; Baranya m.
Patacs vid., Csallóköz Csaplár Benedek :
m. Gyergyó vid. Nyr. IV.336; Moldva, Klézse
Nyr. IX.429; sorok Dhnántúl Nvr. XVI
Repce mell. Nyr. XX.366; Göcsej NyK. II
Vass József 1841 ; Baranya m. Pat;
Csallóköz Csaplár Benedek ; Szatmár m. Kapnik-
bánya és vid. NyK. II.36Ő. 371 ; aorokme Zala
m. Hetes Nyr. VIII.99; soroArvas Orosn
IV.382; sorokiró Székelytold Nyr. X
1. sarok: karéj. Aggyon ké, \
kinyeret (Dráva mell. Kopács Nvr. XVI.3
2. sarok: a sorból kiálló szóllótó (Székelv
Tsz.); 3. sarok: kis öböl (Bal a rman
0. Halászat K.) ; 4. sarok: része a városnak
(nem körülhatárolt városrész, hanem csak tájék).
Abba a sarokba, a hun én lakok, nincs fgy zsidó
sé (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381>; 5. sarok: csip-
kefajta, mely hárászból v. fejtóból késsül
Jankó J. Torda stb. 125).
(Szólások). Sorka Ügyen, errt: úgy elmen
hogy soha többé vissza ne térjen (Szatmár m.
Kapnikbánya és vid. NyK. 11.371
talpra esik (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
sorok-iró: sarok-cifrásó lapos fáncos esont
(8zékelyföl«l Hjt. XIV.3e%
Bsa
SÁROS— SAS
8AS-SA8NYÚL
BM
sorok-rag : a háztető farazatának két éle alatt
fekvő fenyórúd (Zala m. Hetes Ethnographia
VI 11.98. 99).
sarka-vett: levágott sarkú. Sarkavétt liba
(Nógrád m. Pülek Nyr. XXII.96).
Borkon-forgó : virgonc (Moldva, Klézse Nyr.
IX.4-
[SÁROS].
Báros-hátú (-hátú) : (kurva jelzője) (Nagy-Kő-
Székely Sándor; Csongrád Nyr. IX.374;
Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XI.93). Te
sároshátu tel (Ssatmár m. Nagybánya Nyr. IX.
'négy, te sároshátu, csapatos, facsikos
kurva! (Szatmár m. Katona Lajos).
SÁRPITA: 1. ácsorgó; 2. hízelgő (Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1839).
(SARUS].
aaniB-varga : bocskorkészítő (Pozsony m. Mo-
dor fid. Király Pál).
SARUTÁS : sarukészító, magyar varga (Göcsej
MNv V 150; Barranya m. Tsz.).
SARUZ (saruzni): táncol [kül. vénasszonyról
mondják] (Vas m. Hegyhát Nyr. 1.467).
1. SARVAL: gyalul (káposztát) (Háromszék m.
MNy. V1.857; Kiss Mihály; Nyr. V.129; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos).
2. SARVAL : rézsútosan összeereszt (két desz-
kaszélt) (Székelyföld CzF.). Sarvalatlan maradt
(Háromszék m. Vadr. 515a).
SARVALÁS: rézsútosan való összeeresztése
két deszka szélének (Háromszék m. Vadr.).
SARVALÓ: káposztagyalu (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos).
SARVALT : gyalult (káposzta) (Háromszék m.
MNv VI.347: Vadr.; Oyórfly Iván).
SÁRZ-IK: párosodhatnék (a kanca) (Qömör
•nonyi Zsigmond).
SÁRZÓ: sárga föld, a mellyel a szoba föld-
jét és a fal mellékét lekenik (Vas m. Kemenes-
alja, Pálfa Nyr. XXIV.431).
1. SAS: l. faoszlop (pl. kapufélfa ; deszkakerítés
oszlopa ; faépületben azon lapos faoszlop, a mely-
nek véseteibe a gerendavegeket beleillesztik)
I m. órség Nyr. III.479 ; Székelyföld Tsz. ;
Mihály, Fejér József; Háromszék m. Tsz.;
L 111.13; Nyr. XXV.383). Hozunk az erdőből
sasnak való fát (Háromszék m. Kovászna Butyka
Boldizsár) ; 2. köröm. Nagy sassai vannak (Hajdu-
8zovát Nyr. XXVI.189) ; 8. horog (láncon) (Tisza-
Dob Nyr. XX.480) ; 4. az a karika, a melybe az
ablak akasztóját teszik (Soprony m. Szilsárkány
Nyr. VI.373) ; 6. a szekéroldalt tartó hátsó görbe
vasszeg (Mátyusfólde, Tallós Nyr. XVI.382).
MAUTAR TAJ8ZÓTÁJL II
■as-fa 1. sas 1. (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
JOV.678; Székelyföld Nyr. 11.471; Kiss Mihály;
Háromszék m. NyK. 111.13); 2. a kapaverő ke-
rekein a falfákat összekötő lécfák [bányász mest.J
(Torockó Jankó J. Torda stb. 201).
sas-kánya : nagy kányafaj (nagyobb a tikhordó
kányánál) (Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F.
Szótár 1.297; 11.173).
sas-kőrőm i a puskavessző végén levő csava-
ros kétágú vas, a mellyel a puskából a fojtást,
a töltést kiszedik (Székelyföld Kiss Mihály ;
Sepsi-Szentgyörgy Nyr. IV.191).
sas-plé : [kovács mesterszó] (Arad m. Majláth-
falva Nyr. VIII.478).
sas-szaggatta képű : ripacsos (Kecskemét Nyr.
X.382).
2. SAS: kéményből lecsepegő nedv (Hajdú-
Szovát Nyr. XXVI.189).
SÁS: a gabonafajok levele (Soprony m. Hor-
pács Nyr. XIV.431 ; Heves^ m. Névtelen 1840).
Ereggy ki, hozz sást a zsibaknak (Rábaköz Nyr.
XV.431).
sás-hagyma: allium scorodoprasum (Hatvan
Nyr. IV.23).
[SASI].
Basi-kógyó : [?]. Égy nagy sasi kégyó . . . őda-
lam átfúrja, mejjemé't szaggattya (Arad m. Pécska
Kálmány L. Koszorúk 1.21).
SÁSTXA: hemerocallis (Nógrád m. Nyr. III.
544).
1. SASKÓ: alsó vastagabb vége a kévének
(Szeged Tsz.).
2. SASKÓ : fehérneműn v. meszelt falon ned-
vességtói támadt folt (Cegléd Ilosvay Vilmos;
Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381 ; Szeged Tsz.).
SASKÓS: foltos (az összefülledt vizes fehér-
nemű ; a fal, mikor a salétrom kivirágzik rajta)
(Cegléd Ilosvay Vilmos ; Kecskemét Király Pál).
[SASKÓSOD-IK|
mög-saskósodik : megfoltosodik (a nedvesség-
től) (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381).
össze-saskósodik : összefülled és megfoltoso-
dik (az eggy rakáson hagyott vizes fehérnemű)
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
SASLÓD-EK : bajlódik, gyötrődik, kínlódik, ín-
séggel küzd (Békés m. Balog István ; Arad Nyr.
V1II.281 ; Bihar m. Pocsaj Nyr.V.572; Debrecen
Nyr. XXII1.335).
SASLOO: lappang, bujkál, lopódzik. Saslogva
megy (Fehér m. Bicske Király Pál),
[8ASNYŰL].
el-sasnyúl: elsatnyul (Csongrád m. Szentes
Nyr. IX.94).
Ml
OGAT SATA
8ÁTÁN-8ATRA
m
|8ÁSOOAT|.
meg-sásogat: levagdalja a vetés 8ássát(zol<l
jót). ,1 fejkutl nhn leltet ám (sá*t hoi
dok (Rábakö. 1).
8ASÓK \ Hetea N v i X 1 \ . • >76) :
1. as ajtó vaakapeaának az a kis karikái
melybe i lak i-ztjak (Zala dl Hetes
Nyr" XIX.578); 2. kapooalyaJl (Somogy ■
8. a lánc két végét össze' ÚMki kapocs
Kim- Hal 'i; 4. vastag, lyu-
kas ssegen keresztül dugott kétágú rugalmas
: (Balaton mell. Tsz.; Pápa Nyr. X
5. a ssekéroldalt tartó hátsó görbe vassseg (Pest
in. Csanád He kássy Sándor); 6 a rakonca fokán
átdugott szeg, a melynek hasított vége kétfelé
van hajtva, s így a rakoncát nem engedi ki-
csúszni a rakoncafészekból (Tolna m. Varsád
vid. Tolnai Vilmos).
8ASOL: beszegi a pós-sövény peremét (Má-
le, Tallós Ny/. XVI.382).
8ÁSOL síí.fiínyi, sásúvfi) : levagdalja a gabona
sássát (zöldjét) (Soprony m. Horpács Nyr. XIV.
Vas m. Sárvár vid. Bokor János; Mátyus-
földe, Tallós Xvr. XVI.382). Má le van sá
(Rábakös Nyr. XV.431).
SASOLÁS: a pós-sövény pereme, a mely
D font luzvesszókból van alkotva (Mátyus-
földe, Tallós Nyr. XVI.382).
1. SASOS: horoggal ellátott. Sasos lánc (Tisza-
Dob Nyr. XX.480).
2. SASOS: vörhenyeges (Hajdú m. Tetétlen
Barcsa János). Ojjan sasos, alvadásos tört vér
ment tőlem (mondta eggy vérfolyásban szenvedő
assionyl (Szabolcs m. Tisza-Dada Nyr. XIX.95).
SASSUD-IK (sassudok, sassudni) : lankad, tik-
kad, ernyed, fárad (Vas m. Kemenesalja, Pápa
vid. Tsz.; Háromszék m. 515a).
SASUL : m (Háromszék m. Vadr.).
bele-sasul: belefárad, beleun, belefásul (Szi-
lágy m. N\r. IX ,666 i. Én má egészlen belesasú-
tam a dologba (Deés Király Pál).
el-sasul, é-sassul: 1. ellankad, elerőtlenedik,
elbággyad. Hidegtül ugy ésassul, hogy nincs ereje
főkényi, és megfagy (Zala m. Tapolca N\ i . XXV
478); 2. alább hagy, csillapul (fájdalom) (Csík
m. Oyergyó-Ditró Nyr. XII .282).
SAT [satt?\: fül Teknő sattya (Baranya m.
K.-Dombó, Darány, Nagy-Dobsza, Istvándi
XXV.626).
8ÁT: as istócfát és as istréhelyt összekötő
fa rúd (bányász mest.) (Torockó Jankó J. Torda
stb. 201).
8ÁTA : kompótféle nyalánkság (Erdély Csap-
lár Benedek).
(8ÁTÁN|.
sátán-lőtté fú: boszorkán \: i- (Székelyföld
Nyr. VIII .
SÁTÁNKOD IK laidQ m. Bakó Já-
Majdú-SiovAi XVI. 189).
SÁTOR (zsátor Palócság 110):
iwa (Vas m. órség Nyr. [.421 : 11.324;
[V.621 : Zala m. Szentgyörgyvr l*z.);
2. /. (vö. sátoros-
kert], A kéri sdtot >t< el (Háromszék ni.
IX. 424).
SÁTORGAT : sátor-formára fölálloga
derkévet az áztatas után szárítás végett
gatjii !>rt (Hegyalja Kassai J. S.
1V.283). Sátorgatjuk a kendert (Abaúj m. Király
Pál).
BÁTORÍT: cv (Nógrád m. Nyr XXII .528;
Nógrád m. Fülek Nyr. XXII.95). Mit csináltok? —
Sátorgatjuk a kendert. — Mink is sátorítjuk már
a mienket (Abaúj DL Király Pál).
ki-sátorit: kibont, leereszt (hajat sátor
mára). A lmjuk szépen simára meffésüv-
ritva (Palócság Ethnographia 01.868). .1
szépen ki vaőt sátorítva (Mátra vid. Nyr. XXII.
288).
[SÁTOROS].
sátoros-kemence: szabad kemence, a n.
nél a kémény a túzhely fölött sátor-alakban ki-
szélesedik (Szilágy m. László Oéza).
sátoros-kert : vesszőből font kerítés, a mely
tövissel és szalmával van befödve (Udvarhely
in. Vadr.).
sátoros-kutya: kóborló, házról-házra futká-
rozó kutya (Krdóvidók Király Pál).
sátoros-nyoszolya: szúnyoghálóval sátor mód-
jára körülövezett nyoszolya, a melyben a b
asszony fekszik (Borsod m. Ethnographia VII.
172).
SÁTOROSKOD-IK: hízelegve forgói'
körül). Ugyan ne sátoroskogy mán fojtón körülöt-
tem (Hajdú-Szovát Nyr. XX VI. 189).
SÁTOROZ: fölborzolja a tollait. A pulyka
sátoroz (Győr m. Bóny Nyr. XVII. 575).
oda-sátoros : sokáig odamarad. Ennye, de
odas ín kis m m utánad
küdeni! Elmehetsz egy kicsit a szomszédba, de
osztán sokáig oda ne sátorozz! (Borsod, Abaúj
m. Király Pál).
1. SÁTRA: satnya. Sátra csirke (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv 11.205).
(2. SÁTRA).
satra-kata : mindenütt ott levő leány (Kassa
vid. Nyr. XV 11.285).
817
SATKAl i:k savanyod-ik
SAVANYÚ— SEB
SATRAFÉK: satrafa, banya (Kis -Kun-Halas
Nyr. XV. 381).
SATRAFÉRC: kópé, selma, nagy huncut
(Zala m. Aráca Nyr. XXII.239).
SATRANTYÚ : satrafa, banya (Szolnok-Doboka
m. Apa-Nagyfalu Nyr. XIII.331) (vö. satratyú].
SÁTRAT : untalan jön-megy, jár-kél (Síékely-
036; Kiss Mihály).
SATRATYÚ: satrafa, banya (Csallóköz Csap-
lár Benedek) [vö. satrantyú].
8ATT (Szatmár m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.
sat, sott Torockó Jankó J. Torda stb. 201.
akna, lefelé menó út a bányában.
8ATYAK: sapka (Baranya m. Csüza Nyr.
XVUI.882; Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.381 ; Kecskemét Nyr. X.382;
Szeged és vid. Nyr. 11.92; Kálmány L. Szeged
népe 111.138).
SATYTVA : mocskos, szennyes (Nyitra m.
Pográny és vid. Drnovszky Ferenc 1841).
[SATTYAG].
ki-sattyag: kiballag (Félegyháza vid. Czim-
mermann János).
SAVALL, SAVAL : 1. sajnál, bán. zokon vesz
ijszállás Nyr. XXI. 144. 335). Csak azt sa-
i, hogy ö nem lehetett biró (Békés m. Balog
István). Az ember igen savallotta az öt forint bün-
tetést (Gömör m. Király Pál) ; 2. restell, szégyell
ra vid. Nyr. XXII.335). A biró igen saval-
lotta, hogy a lyányának olyan szegény legényhez
kell feleségül mennie (Gömör m. Király Pál). Ször-
nyen savallotta ja daógot a többi jeleott [t. i. hogy
nincsen szeretője) (Heves m. Párád Nyr.
XXH.475), 8. neheztel, haragszik, haragot tart
(Debrecen Nyr. XXIII.335; Dézsi Lajos).
SAV ANYÁS : kissé savanyú (Dunántúl Zolnai
Gyula).
(8AVANYÍT].
[besavanyít].
(Szólások]. Az anya nagyon nyelvéte [szidta],
besavanyította a fejét (Veszprém m. Enying Nyr.
XXYI.521).
el-savanyit : [tréf.] elsikkaszt (Komárom nr
Tsz.).
[SAVANYKÁS], SAVANKÁS: kissé savanyú
(Szilágy m. László Géza ; Erdély Szinnyei József).
[SAVANYOD-IK],
ki-savanyodik: észrevétlenül kisompolyog (pl.
a kit megszégyenítettek) (Székelyföld Tsz. ;
Győrffy Iván).
neki-savanyodik: nekifanyalodik, nagy nehe-
zen rászánja magát, kénytelen-kelletlen hozzá-
fog (Csík-8zentgyörgy Nyr. X.330). Fájj n
nő, osztég savanyogyyunk neki az erdőlésnek (Ud-
varhely m. Nyr. III.512).
SAVANYÚ (csónyó Somogy m. Kassai J. Szó-
künyv V.207; sanyó Baranya m. Kisasszonyfa és
vi<l. Zalai Mihály ; savanya Csongrád m. Mindszent
Kis Sándor; Hódmezó-Vásárhely Szeli Karkas;
!/ó Soprony m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr.
XX1.431 ; sónya Baranya m. Patacs vid. Csaplár
Benedek; sónyó Somogy m. Kassai J. Szókönyv
IV.829; Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác
1841 ; sőnyó Közép-Baranya Nyr. [11.827 ; ^nnyu
Zala m. Hetes Nyr. 11.45 ; Göcsej Nyr. XIII.496;
XVII.510; sónyú, suónyu Göcsej Nyr. XIII .21 3). —
Savanyáim (Háromszék in. Uzon Erdélyi Lajos;
soványán |?] Háromszék m. MNy. V 1.348) : sava-
nyúan.
SAVÓ {sahu Vas m. Órség Nyr. VII.323; saju
Vas m. őrség, Kerca Király Pál; sau Vas m.
órség MNy. V.78. 92; órség, Kerca Király Pál;
Göcsej Nyr. XIII.217. 496; savu Vas m. Órség,
Kerca Király Pál).
[Szólások]. Jön-megy, mint a kutya seggibe a
savó (Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII.325).
SÁVOLL-IK : sötétedik (Gyór vid. Nyr. V.522).
SÁVOS (sábos Csallóköz Csaplár Benedek ;
Baranya m., Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.
258. 259 ; sáhos Baranya ra. Kassai J. Szókönyv
IV.259 ; Debrecen Nyr. IX. 163 ; Szilágy m. László
Géza; Székelyföld Kriza, Kiss Mihály).
[SCITT].
[Szólások]. Scittje sincs hozzá: fogalma sincs
róla (Bereg m. Fornos Nyr. XX.476).
[SE].
sö-fű-se-fa (Soprony és Vas m. Nyr. X.332 ;
Vas m. Répce-Szentgyörgy Nyr. XVIII.575; Zala
m. Szabó Béla; Közép-Baranya Nyr. III.327 ;
sem-fü-sem-fa Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894.
65. 73 ; Vas m. Kemenesalja Tsz. ; Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.382) : 1. lycium barbarum ;
2. genista; 3. cytisus.
sö-szinü: szintelen (Repce vid. Nyr. XX.409;
Fölsó-Somogy, Balaton mell. Nyr. VIII.525).
1. SEB. A víz sebje {sebgye): sodra (Tolna m.
Sár-Sz.-Lórinc Nyr. 111.87 ; Erdély Kassai J. Szó-
könyv IV.289). Erre van a víznek a sebje (Sze-
ged Csaplár Benedek). Itt van a víz sebje (Tisza-
í Roflf Markovics Sándor). Sebje van a víznek
(Tisza-Dob Nyr. XX 480). Oda dűl ki a sebje
(Tisza-Sz.-Imre Nyr. X.329).
seb-lobbal: sebbel-lobbal (Zala m. Volák La-
jos).
[2. SEB].
seb-háló: két ollószerüen keresztezett rúdra
alkalmazott merító-háló (Erdóvidék, Olt mell.
Hermán 0. Halászat K.).
23*
HÜ
SBBfiQ-SÉD
SÉD s !•:«,! i.
860
8EBEG: gebesen beszél (Háromszék m. MNv.
VI.848; Vadr.).
1 . SEBES : sebes folyású vis. A márna a se-
besben él (Miskolc Hermán 0. Halássat K.). —
Sebest: sebesen (Ssékelyfbld Csaplár Benedek;
Háromssék m. Vadr )
|Siólások|. Ennek a fának sebes tüze van (Tür-
kévé Nyr. 111.473). Sírtam, mint a sebes eső (Makó
Nyr. XXV1.620).
■ebös-ógotóst: nagy tússel és sebességgel
(pl. dolgoini) (Vas m. Hódos Gombóca Zoli
2. SEBES: sebzett, sebesült. lm egy sebes
asszonyt kötitek behozok (Harangod Nyr. VI.475).
Sebfs szarvas (Pápa Beöthy Zsolt). Sok sebest
kosnak ott a csatából ki (Szegőd Kálmány L.
Sieged népe 1.4 h.
8. 8EBÉS (sebős, seböss): 1. büdös. A halatos
hatná vótam; de még a köntöse Ü <>j"" sebős
szögén Oyurko bának, hogy még az ereszbe és
megézzik (Udvarhely m. Nyr. VI.465); 2. csípős,
kesernyés (túró) (Székelyföld Tsz. ; Háromszék
m. Kis-Borosnyó Nyr. XVI.48; Csík m. Péter
János). A nyelve ojan csipős a világra, mind a
seböss túró (8iékelyföld Nyr. V.175).
8EBÉSÉD-D2: csipósödik (a túró) (Székely-
föld Tsz.; Kiss Mihály).
mög-sebesödik: csípőssé válik (a túró) (Csík
m. Péter János).
SEBESTTÉ : fiókegyház (Udvarhely m. Győrffy
Iván).
SEBŐK: szeles, kapkodó (Hajdú-Szovát Nyr.
XXVI.189).
8EBTÉN: sebtiben, sebesen (Csallóköz, Szé-
kelyföld Csaplár Benedek ; Háromszék m. Vadr.
515b; Háromszék m. Szotyor Győrffy Iván).
SEBT1N : >.•» Ára főfelé mént naty septin. Ére
lefelé mént naty septin (Veszprém m. Nyr. VI.
321; vö. 573a).
8EBTDNT: c*> (Balaton mell. Fábián Gábor
1839).
1. BED (sét Balaton mell. Tsz.; Séf-árka Szeg-
szárd Nyr. VI.192): patakocska, csermely (Bala-
ton mell. Nyr. 11.93; Földrajzi Közi. XXII. 123;
Király Pál; Veszprém m. Kassai J. Szókönyv
M9; Veszprém és vid. Kassai J. Szókönyv
IV.170; Nyr. 11.186). Éppen ott alutt a séd par-
tyán (Veszprém m. Nyr. VI.522). Talál a zúton
elő égy sédét, a sédén pedig híd vöt (Veszprém
Nyr. VH.234).
séd-busa : aira caespitosa (Balaton mell. Föld-
rajzi Kösl. 1894. 75).
sét-fü : kis patakocska mellett korán és buján
növő zöldség (libáknak való) (Balaton mell. Tsz.).
(2. SÉD)
séd-gát: folyó közepén hosszában épített gát
a víznek kettéágaztatására (Szeged Király Pál).
8ÉDÉR (Heves m. Névtelen 1840; zsödör
Győr m. Tsz.): sodor, pödör (pl. fonalat ai orsó
torka).
élttel (Bihar m. Pooi VTIL
el-seder i
379).
ÖBsse-ssödör : összesodor (Hol? Nyr XII 238).
SÉDÉRÉD IK: pöndörödik (oda, eléje) (Békés
m. Nyr. 01.526) [vö. s»,lród-ik}.
oda-södöredik: odapöndörödik, Otl tr-rem. Úgy
hogy mégij ettem tőle (Békés m. Nyr.
III.. 72--,).
SÉDÉRINT : pödörint (Cegléd llosvay Vilmos).
SÉDÉRÍT: 1. sodorít, pödörit. Sédéríccs m
kukoricahajai [kötözéshez] (Cegléd Ilosvav Vil-
mos); 2. pordit. Ne szunyókálj, hanem sederítsd
azt az orsót (Alföld Nyr. XV.235) (vö. séndérít}.
SEDRE: szeles, hebehurgya, ellianiark
(Csallóköz Nyr. 1.332 ; Csaplár Benedek, Szinnyei
József; Pozsony m. Dudvág és Feketevíz mell.
Ürményi László ; Győr vid. CzF. ; Győr m. Bóny
Nyr. XVII.575) [vö. sudri\.
sedre-bedre: szeles, szeleburdi, hebehurgya,
kapkodó, hóbortos (Csallóköz Csaplár Bem
[vö. setre-kotra].
sedrebedrósköd-ik : szeleskedik (Csallóköz
Csaplár Benedek).
[SEDRÉLj.
el-sedról: elhamarkodva, szeleskedve csinál
vmit; szeleskedéssel, hebehurgyasággal, bai
kodással elront (Csallóköz Csaplár Benedek) [vö.
el-sudrál).
SEDRÉLKED-DX (sedréked-ik) : szeleskedik
(Csallóköz Nyr. 1.332; Csaplár Benedek. Sziny-
nyei József; Pozsony m. Dudvág és Féke-
mell. Ürményi László; Győr m. Bóny Nyr. XVII.
575).
[SEFEJ, SEFE].
sefej -deszka (Szatmár m. Patóháza Xyr. XVIII.
432; sefe-deszka Szatmár m. Na
11.523; Kapnikbánya ós vid. Nyk. 11.379): sodró-
deszka, nyújtódeszka.
SÉFINDÁL : sétifikál, sétálgat (Heves m. Név-
telen 1840).
SÉFDNGÁL: c* (Nógrád m. Nyr. IV.425).
(SEGÉL].
(Szólások]. / ten úgy segéljen 1
Kún-Halas Nvr VI II 87). Isten uccsegen v. uccsé-
gén (Székelyföld Szinnyei József, Kiss Mihály;
Hl
BEGG
8EGGÉL-8ÉGO
Háromszék m. Nyr. V.30). Isttn üccsegén (Csík
in Szinnyei József)- Teremt' uccségen (Székely -
föld Kiss Mihály).
SEGG: 1. húsóháló zsákja (Körös-Tarcsa Her-
mán 0. Halászat K); 2. a hálókütótú alsó, ki-
vágott vége (Ung in. Záhony Hermán 0. Halá-
seggi-szája
Ferenc).
seggelyuka (Bodrogköz Kársa
[Szólások]. Teli van a segge bodzatumval ': nincs
maradása (cselédnek: okot keres, hogy elme-
hessen, pedig jó dolga van) (Hódmezó-Vásárhely
Nagy Gyula). Tele van a segge sukadozott mogyo-
dolga van (Szatmár m. Nagybánya í
XIV.573; Katona Lajos). Segrement: megbukott
(Székelyföld Kiss Mihály ; Erdóvidék Séra Kál-
mán). Segre esett: cc (Erdővidék Séra Kálmán).
segg bosszantó (seg-boszantó) : 1. szedett tunika,
turnúr, fardagály (Szeged Kálmány Lajos); 2. há-
tul függó csokor (Bihar m. Fugyi- Vásárhely Nyr.
ó. bosszantó].
segg-bökködö : csipkebogyó (a csipkerózsa
(vadrózsa, rosa canina] termése) (Somogy m.
ü).
segg dugacs: kis ember v. gyerek (Tokaj Nyr.
XX1IL336). Erigy, te seggdugacs! (Szatmár m.
Nagybánya Nyr. XIV .234).
segg-dugasz: ,-v (Veszprém m. Csékút Nyr.
XlXTÚ-2).
segg-gyümőcs: tojás (Balaton mell. Király Pál).
seg-tönk: kis ember v. gyerek (Szilágy m.
László Géza ; Udvarhely m. Szász J. ; Három-
szék m. MNy. VI.226; Erdélyi Lajos).
segg-vakarcs: 1. csipkebogyó (a csipkerózsa
[vadrózsa, rosa canina] termése) (Bereg m. Der-
cén Nyr. XX.432); 2. utolsó gyermek (Szilágy
m. Király Pál).
segg-vakaró : 1. csipkebogyó (a csipkerózsa
[vadrózsa, rosa canina] termése) (Balaton mell.
Földrajzi Közi. 1894. 73; Vas m. Kemenesalja
Tsz. ; Somogy m. Adánd Bánóczi József; Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly; Székelyföld Nyr.
.1 417; Kiss Mihály; Háromszék m. Nyr. V.
Krdó vidék Nyr. IX. 235) ; 2. csipkerózsa, vad-
rózsa (Székelyföld Gyórfly Iván; Csík-Szent-
györgy Nyr. X.330); 8. [tréf.] mogyorófa-pálca
(Székelyföld Kiss Mihály); 4. [tréf.] huszonöt
v. ötven botütés (Székelyföld Kiss Mihály).
segg- vápa: seggvágány (Székelyföld NyK. X.
888; Kiss Mihály).
segge-vége: rokona, hozzátartozója (Vas m.
lenesalja? Kresznerics F. Szótár n. 176; Szi-
lágy m. László Géza; Háromszék m. Erdélyi
Lajos).
seggen-ülő bab : gyalogbab, föl nem futó bab
(Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.882).
seggen- üló tolvaj (seggénn-ül'ó tolvaj): ügy-
véd (Palócság Nyr. XXI.509 ; Rimaszombat Nyr.
I ; XXII.377).
seggibe-láb: podiceps eristatus (Bodrogköz
Kársa Ferenc).
SEGGEL (seggel, seggöl, seggül) : farol, hátrál
(Komárom m. Xagy-Igmánd Nyr. VIH.95; Vas
m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.177 •
Bereg m. Dercén Nyr. XX.432 ; Székelyföld Kiss
Mihály, Gyórfly Iván).
le-seggöl : seggével lenyom (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár 11.177).
SEGGELŐD-IK : izeg-mozog, fészkelődik,
nyugtalankodik, forgolódik (Szoluok-Doboka m.
Domokos Nyr. XV1I.557; Bakó István).
SEGGES (segges, seggös) : 1. nagyseggű (Pápa
vid. Tsz.). Ej de jó segges lány ! (Cegléd Hosvay
Vilmos) ; 2. seggre ugrás, seggel a vízbe ugrás
(Cegléd Ilosvay Vilmos); 3. kiszélesedő hátulsó
része vminek (pl. szántónak, kaszálónak) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály); 4. fösvény (Győr m.
Tsz.) ; 5. a ki a társaságban minden tréfának
céltáblája (Kis-Kúnság Nyr. XXV.336; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.381). Ű mög mingyá seggössé
tött ám mindönkit, a kin csak ki fokká tott (Kis-
Kún-Halas Nyr. VIII.85).
segges-háló: varsa (Ipoly mell. Hermán O.
Halászat K.)
segges-hám : [lószerszám része] (Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. X.324).
segges-szák: [halász-szerszám] (Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. X.325).
segges-tök: 1. föl nem futó tök (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV .291) ; 2. kobaktök (Túr-
kéve Nyr. V.227).
[SEGGI].
seggi-kó: gömbölyű kő, melyet a bokorháló
farkába kötnek (Bodrogköz Hermán O. Halá-
szat K.)
SEGÍT (segéjt Székelyföld Arany-Gyulai NGy.
III.207. 240 ; Erdővidék, Kis-Bacon Arany-Gyulai
NGy. 111.74; Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nvr.
X.45; segét, segéteni Szlavónia Nyr. XXUI.168;
Moldvai csáng. Nyr. 111.53).
[rá-segít].
[Szólások]. Rásegit az Isten: elérem (Csallóköz
Nyr. XXVI. 141).
SÉGÓ (sékóra, [?] Vadr. ; a közlő kéziratában
meg van kérdőjelezve).
[Szólások]. Ségóba szid: ráncba szed, meg-
fékez, korlátok közé szorít vkit (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos). Ségóba vas: m. Most mán
igazán ségóba veszik a tanulókat (Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. III.304). Ségóra vette v. fokta:
L ráncba szedte; 2. szigorúan kérdőre vonta
(Székelyföld Gyórfly Iván).
m Bfim n
SEJDÍT— SELMA
864
SEHOGY (sékugy Ipol) völ vid.
Nyr. XVL674; «oAojry Göcsei Nyr XI1I.307;
sokoogy Háromsiék m. NyK. IIl.lt> - sukogy
Somogy m. Nyr. XXI 1.888).
SEHOL (soAo/ Háioamék m. NyK, 111.15;
] ; sokujt Síékely-
föld Fejér Jóisef; Udvarhely m. Olasitelek
1.86; Csík m. MNy. VI.876; Vadr.;
sokul Háromsiék in MNv. V 1.222; »okult Síé-
káhrföld Kiss Müial. msiék m. MNy.
V 1.222; Vadr. 868. 616b; Háromszék m. Orbal
járás Nvi >K- Nyr. III.
68; sohult Dunántúl N\ r. H.68; Háromsiék DL
MNy. VI.222; Cltt in. Király Pál; sukujt Csík
m. Vadr. 666; sukult Kalotaaieg, Zsobok Mt-luh
János; suhult Székelyföld Nyr. \
Gyórffy Iván; Udvarhely in. Keresitúr vid.
Vadr. 448. 460; Udvarhely m. Korond ifj. Fel-
méri Lajos).
(BtHONNA, SOHONNYA].
(Ssólások). Sékonnábú gyütt: a kiről nem tudni,
honnan | volt (Cegléd Ilosvay Vilmos).
Sohonnyából jött : ev (Síékelyföld Kiss Mihály).
SEHONNAI {sokonnai Palócság Nyr. XXII.79;
Borsod m. Sajó-Si.-Péter Schröder Gyuláné;
Síékelyföld Vadr. 388 ; Kiss Mihály).
SEHONNAN, SEHONNÉT (sokunnan Székely-
föld Fejér József; sokunnét Székelyföld Kiss
Mihály ; sukunnaj Repce vid. Nyr. XX.364).
SÉHONTELENG: sehol sem (Baranya m.
Ormányság Nyr. U.279).
SEHOVÁ (sá se Somogy m. Sima Nyr. XIX.
381; sfká Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. 111.90;
soká Soprony m. Szakony Király Pál; Repce
vid. Nyr. XX.414; Göcsej Nyr. XIV.216; Budenz-
Album 171; Bakony vid. Nyr. V.88; soková
Göcsej Nyr. Xin.307 ; sokuva Síékelyföld Kiss
Mihály, Fejér Jóisef; sóvá Gyór Nyr. XV.520 ;
tukuva Kolozs m. Zsobok Melich János ; Három-
siék in. Vadr. 416; sukuvá Maros-Torda m.
marosi alsó-járás Ravasz Árpád; súkvá Szolnok-
Doboka m. Domokos Nyr. XI.39).
SEHULYAN: semmilyen (Ipoly völgye, Kővár
vid. Nyr. XVI.476).
SÉHUN {sekont Háromsiék m. MNy. VI.222;
séhun 8oprony m. Repce mell. Nyr. H.561 ;
Vesiprém m. Nyr. VI.521 ; Somogy m. Nyr.
III 468; Hódmeió-Vásárhely N 75; Oros-
háia Nyr. IV.618: Ijm.1v völgye, Kővár vid. Nyr.
XVI.574; sekun Fájsz Nyr. VII.429; sohun Sop-
rony m. Horpács Nyr. XVIII.513; Göcsej Nyr.
1.466; XJII.256. 307; Keszthely Nyr. XI.237 ;
Kolois m. 8itána Nyr. IX.602 ; Kalotasieg,
Zsobok Melich János; Alsó-Fehér m. Nyr.
XXV.347; sukun Repce %
m. Órség MNv. V.168; Nyr. II. 176; V11.322;
Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. 11.233; Göcsej
Nyr. IH.180; Sümeg vid. Nógrádi J. A süraeg-
vid. nyelvjárás 12; Kalotasieg, Zsobok Melich
JAnos ; Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.347; Hunyad
i oiaád N\ : 164 ; sukunt Zílah K-rekes
; Maros-Torda m. marosi alsó-járás Ravass
1 ; Gyergyó-Si.-Miklós N\ ; %o\-
noK-Doboka m. Domokos N )
sun sö Vas m. Órség Nyr. IV.228) : sehol.
SEJDÍT (sajdít, sajdit, sajdít, sajdít Repce
mull. Nyr XX.:W6 ; Vas m. Rópce-8i.-György
XVI II.:. ithely Horváth György;
ni Ormányság Nyr. 1.424; Ali
únság Nyr. XVI.476; Cegléd
Ilosvay Vilmos; Kis-KÚn-Halas Nyr. XV.381 ;
Palócság Nyr. XXII.79; Gömör m \ 111.
422; Nógrád m. Terheled Nyr. XXIII. 1
kelyföld Arán) Gyulai NGy.III.287; Kiss Mihály;
muék in. MNy. V1.215; sájdtí Dunántúl
SmiMiivi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan L88)s l. sej-
titkon tudtára ad (Torda-Sz.-László Borbély
Jóisef); 2. sajdít, sejdít: valamicskét lát. 8t
e (t. i. a vak ló] mégis valamit. A saj-
dít a fé szemére [a vak ló] (Cegléd Ilosvay
Vil mos).
ki-sejdít: kinéz, kiérez. Kisejdíti, mi a kedves
(Dunántúl Lejur A. Toldi 449).
meg-sajdit: meglát, megpillant. Még
bennünket a túlsó partról (Dunántúl Lehr A.
Toldi 449).
SEJK: ,kis fejedelem, atyafi-elöljáró' (Három-
szék m. Tsz.).
SEJT, SLEJT : lép (a melybe a méhek a
mézet gyűjtik) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
IV.292).
SEJTÉS: ódivatú nagy konyhn y (a
raelylu'ii ■ kopükból kiszedett mézeteket is
szokták tartani, s innen a neve) (Gyöngyös vid.
Kürthy Menyhért). Vasárnap vittem kaza a piacrú
él libafértát, oszténg elzártam a sejtésbe (Gyön-
gyös Nyr. XVI.523).
SEKRESTYÉS (segréstyés Soprony m. Hor-
pács Nyr. X.265).
SELEJTES (eslejtés, eslejtes Palócság N
XV.270; XXI.368; XX II. 33 ; Losoi XVII.
190; Heves m. Névtelen 1840; Knrancs vid.
Nyr. XX1I.48 [itt eslejtés nyilván blbáj; eslétes
Palócság Kassai J. Szókönyv 11.115).
SELLÉG: nád széléből lehasogatott vékony
szálakból font zsiuórka (Székelyföld Nyr. V
SELLŐ : sebes folyású szakasza, zúgója a
víznek (Szatmár vid. Kassai J. Szókönyv IV
Tsz. {itt sellő nyilván hiba]; Bereg m. K
Pál ; Székelyföld Kriza ; Aranyosszék Nyr. 1
Kiss Mihály).
SELMA : csintalan, kópé.kujon, huncut (Dunán-
túl Bódiss Jusztin ; Székesfehérvár Szilas
ric; Tata Matusik Nep. János 1841); 2. kissebb-
sserfl (48 réssre osztott) mértéke a szabónak
(Gyór-Si.-Márton Bódiss Juszt;
MM
SELMAK-8ÉM
8ÉMÉNY-SEMMI
866
SELMÁK: v (Törők-Becse Nyr. IX.93).
SÉLYE (Székelyföld Kassai J. Szókönyv III.
104; Moldva, Klézse Nyr. V.48; zsélyef zaéjc
8zékelyfőld Nyr. 11.472 ; Kiás Mihály ; Udvar-
m. GáltTy Sándor; Moldva, Kiesse Nyr.
V.48): ládasserú lapos koporsó.
SELYEM: 1. a kukorica virágának aesóból ki-
növő selyemszerű haja (Komárom Király Pál;
Statmár m. Nagybánya Nyr. XIV. ",74; Bereg
in. Király Pál); 2. a gyékény finom háncsa, a
melyból a kötéseket csinálják (Soprony m. Sa-
ród, (Tolna v. Csongrád m. ?| Tápé Hermán 0.
Halássat K.) ; 8. az eresztóháló teste (Balaton-
füred Hermán O. Halászat EL)
selöm-fenyó : pinus strobus (szép sima kérgú,
hosszú fényes levelű fenyüfaj) (Rába mell. Nyr.
XVII.524).
selyem-folyás : a körömházon alul való meg-
tüzesedése az újjnak (selymet húznak belé,
hogy tovább ne terjedjen) (Székelyföld Tsz.).
selyem-garas :
telén 1840).
régi ezüstgaras (Heves m.
selyem-hal : acerina Schraitzer (Duna és Tisza
mell. Hermán 0. Halászat K. ; Gyór Nyr. XI.430).
sejöm-sikú: csikós selyemből való (Szeged
Divényi Gyula). Sejem-sikú a firhang ja. Sejém-
8Ücú vizitlijit (Arad m. Pécska Kálmány L. Koszo-
rúk 1.108. 202).
selyem-szedő : az a halász, a ki a tulajdon-
képpeni hálót szedi (Keszthely Hermán 0. Halá-
szat K.).
SELYMÉDZ-IK: ereszti, hányja a selymét
(a kukorica) (Komárom, Bereg m. Király Pál).
SELYMEK (sémék, siémik) : L selymek, siémík :
a gyékény v. a káka finom háncsa, a melyből
gyékényszövéshez való madzagot meg (sodrósás-
sal keverve) hálóinat sodornak (Fertő mell. MNy.
ŰI.243; Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVIII.238);
2. sémék: az a cifraság, a melyet a gyékényre
a maga anyagából (sásból) szőnek (Baranya m.
Sellye Zalai Mihály).
[SELYMES, SÉMES: pamutos (Baranya m.
Tsz.).
sejmes-borizű-alma: nyári borízű alma (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos).
selmSs-ffi: a gabona közt található finom-
bugájú pázsitfű (Soprony és Vas m. Nyr. X.332).
selymes-lepedő : fehér gyolcsból készült gaz-
dag himzésú lepedő (Borsod m. Ethnographia
vii :
SELYÓ (Nógrád m. Fülek Nyr. XX 11.95; selyo
[gúnynév] Heves m. Saár Nyr. 111.92) : kancsal.
SELYP {szejp Székelyföld Tsz.) [vö. pelyp].
SEM (sén Somogy m. Babod Nyr. XII.278).
SÉMÉNY: gyékénykáka v. sás (Baranya m.
Nyr. V.831).
SEMER: sodor, pödör (fonalvéget, hogy a
tű fokába belehúzhassa) (Borsod m. Bogács
Kassai J. Szókönyv IV.295).
SEMERGET: sodorgat, pödörget (fonalvéget,
hogy a tű fokába belehúzhassa) (Kassai J. Szó-
könyv 1.456; 11.209; IV.295).
SEMERÍT : sodorít, pödörít (Borsod m. Ethno-
graphia VII.78).
SEMERÍTÉS : megsodort, megpödört hajtincs
(Borsod m. Ethnographia VII.78).
SEMLING (Erdély Hermán O. Halászat K. ;
semlyénk Erdély uo. 825b ; zsemlén Székelyföld
Kiss Mihály; zsemlénk Erdóvidék Hermán O.
Halászat K.): barbus Petényii [vö. zsemle,
zsemle-ha[\.
SEMLYÉK {sejtnek Csík m. Péter János ;
sejtnek, selymek Erdély Kassai J. Szókönyv
IV.294; Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály, Fejér
József; Udvarhely m. Vadr. ; Háromszék m.
Tsz.; NyK. 111.18; Király Pál ; Csík m. Kilyén-
falva Nyr. IX.525 ; Kara-sémí/f Mezőtúr Nyr.
X.144; semlyék Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schrö-
der Gyuláné; Szeged Tsz.; Hegyalja Kassai J.
Szókönyv IV.294; semlyek Borsod m. 8áta vid.
Bartha József ; sömje Szeged Csaplár Benedek ;
sömjék Alföld Nyr. XV.236 ; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.381 ; Kecskemét Csaplár Benedek ; Szeged
és vid. Nyr. 11.92; IX.523; Csaplár Benedek):
süppedékes, ingoványos hely, vizenyős kaszáló
v. legelő.
SEMLYÉKES (sejmekes Csík m. Péter János ;
sejmékes, selymékes Székelyföld Nyr. VIII.509 ;
Háromszék m. Király Pál, Győrffy Iván; Csík-
Tusnád Melich János; sémikés Mezőtúr Nyr. X.
286; sem ly ekés Borsod m. Sáta vid. Bartha Jó-
zsef; zsemjékes Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XII.
143): süppedékes, ingoványos, vizenyős.
SEMMI {sémi Vas m. Őrség Nyr. VII.373;
Zala m. Balaton mell. Simonyi Zsigmond ; sirot't
Szlavónia Nyr. XXIII.169) : zincum sulphuricum
oldata (Cegléd Ilosvay Vilmos).
[Szólások]. Semmire tette: megölte (Mátra vid.
Nyr. XXII.335).
semmi-hal: silány, értéktelen hal (Komárom
Hermán 0. Halászat K.).
semmi-hogy i
453).
semmikép (Göcsej Nyr. XIV.
sémmi-lStteképpen {sémmi-lőtteképen) : sem-
miképpen, semmi módon (Csongrád m. Arany-
Gyulai NGy. 11.442; Szentes Nyr. VI.268; Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NGy. UI.341 ; Kiss Mihály ;
Háromszék m. Vadr.; Torda Nyr. XV 111.95). A
bojtároknak még csak tüdő, májj van a bográcsba,
máshó semmiiötteképen sé szabad nyúni (Kis-
Kún-Halas Nyr. VIII.87). Semmüetteképpen se
161
8EMM1NÉBE-8ENYK
8ENNYBVÉ8Z-8ENYVEDÉK
."{♦i*
tuttam sémire se menni (Marosvásárhely Nyr.
181). Nem tuttam semmiletteképpen megfogni (Há-
romsiék m. Vadr. 482). Semmiletteképpen nem
tudjuk vala itt marasztani (Háromszék m. Kiss
Mihály). Semmiletteképpen el nem távoték (Gyer-
gyó-8z.-Mik l Nm X.40).
■emminok klnÓBÖ : nem ssép, jelentéktelen
(Bonod m. 8ajó-8ientpéter Schröder Gyuláné).
semmire- való: sovány (Heves m. Sírok Nyr.
VIII.668).
8ÉMMINÉBE: semmikép. Sémminébe se jó
Sdvarhely m. Vadr. ; Háromsiék m. MNy. VI.
SEMMITLEN: vagyontalan (Hajdú m. Nád-
u.lv.rr Nyr. IX.280).
(8ÍMMIZ].
eó-semmis: elemészt, elveset, megöl. ÁMcm
törte ja boszork' a fejét, kod lehetné ja kiránét
eósemmixnyi (Nógrád m. Istvánffy Gyula).
ki-sémmis: kinulláz, kiforgat (örökségből,
járandóságból) (Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.472).
SENDERGET: forgat hengerget. En nagy
malomkövet sendergettek [a vén banyák] a fejem
felett (Palócság Ethnographia III. 361).
8ÉNDÉRÍ T : 1. eggyet fordít, csavarít, pödörít
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Heves m. Névtelen
1840; Mátra vid. Nyr. XX 11.335); 2. pöndörit
(gyorsan, könnyedén összecsinál vmit, pl. épü-
letet) (Hódmezó-Vásárhely Nyr. IX.92; Czakó
Béla) (vö. sédérit].
8ENDÉRKÉDIK: settenkedik (vki körül)
(Cegléd Ilosvay Vilmos) (vö. sündörköd-ik\.
SENK : 1. csapszék. Betértünk a senkbe (Kassa
vid. Nyr. IX. 557); 2. kármentó (az ivószobában)
(Zemplén m. Pap Károly).
[8ÉNKÉL], SINKEL : ajándékoz. Magának
sinkelem (Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.94).
el-sinkel: elsikkaszt (Szeged Nyr. 11.378) [vö.
el-ajándékoz és el-sinkófál].
SENKI {senki Debrecen Nyr. XI.477).
[8ÉNKINÉ], SENKDNI: olyan leány, a kinek
gyermeke van (Vas m. Őrség Nyr. VIL331).
SENT YÉREG : kószál, kullog (Orosháza Nyr.
VI 179).
SENYE (Nagy-Kunság Nyr. 11.326; Túrkeve
Nyr. HL478; XV. 520; Kecskemét Nyr. X.382;
Rimaszombat Nyr. V.271 ; X\ 11.574; sene Cegléd
Ilosvay Vilmos): balog, balkezes [vö. 1. sunya).
senye-kés: balkéz (Borsod m. Kassai J. Szó-
könyv IV.303).
•enye-kezü: balog, balkezes (Borsod m. Kassai
J. Szókönyv IV. 295).
sene sutya: <v (Cegléd Ilosvay Vilmos).
8KNNYEVÉ8Z (senyjevéss) : senyved (Hegyalja
Kassai J. Ssókönyv IV.295) [vö. csenevész-ik].
SENYVED (semmed Csallóköz Nyr. 1.332;
Répcr vid. Nvr. XX.:'.71; Vas m. Tsz.; Vas
órtég N> Göcsei Ny r XII 96 | XIII .494 ;
semved Cegléd Ilosvay Vilmos; senved, ésenved
Dunántúl Nyr. XI1.279 ; Soprony m. Repce mell.
Ny. II .fii ; Keszthely Horváth Oy. «**-
búzölögve ég (a nedves fa) (Keszt-
h.lv Horváth György; Székelyföld Tsz.)
semmed: geny ed. Semmedett a lábom '>kát
rakattam rá (Göcsej Nyr. XII.95); 8. semmed,
senved, senyved: zsibbad (Csallóköz Nvr. I
Soprony m. Repce mell. Nyr. II iton
mell., Vas m. Tsz.; Vas m. Rába-Sz. Mihály
Bódis8 Jusztin; Vas m. órsóg Nyr. 1.421).
el-senyved (el-semmed, t-senved): 1. elrothad
(pl. a test a földben) (Háromszék m.
Lajos); 2. elzsibbad. Ésenved a lábom (Dunántúl
Nyr. X1I.279). A kezem, lábom elsemmedt (Vas
m. Tsz.) Elsemmedtt a keze (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerica F. Szótár 11.177).
[Szólások]. Elsenved a tüz: lassan, nehezen ég
és végre elalszik (Keszthely Horváth György).
[SENYVEDEG], SENNYEDEG (HÍ
in. Kiss Mihály; senyedeg Udvarhely m.
111.261 ; Gyórffy Iván ; Háromszók m. Vadr.
516a; sinyedeg Székelyföld Nyr. 11.230; sinnye-
deg Székelyföld Ferenczi János 1832 [az ó kéz-
iratából a Tsz.-ban hibásan így : sinyedeg], Kiss
Mihály; Háromszék m. Vadr.; MNy. VI.215 |itt
sinnyedek hiba); Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Há-
romszék m. Uzon Erdélyi Lajos): 1. rüh (Szé-
kelyföld Tsz. ; Kiss Mihály ; Udvarhely m.
III.261; Gyórffy Iván; Háromszék in. Vudr. ;
Kiss Mihály). Úgy áll rajta a sinyedeg, »<
tepesz (Székelyföld Nyr. 11.230); 2. sinnyedeg:
beteges (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
[SENYVEDEGÉS], SENYEDEGES (Szék
föld Tsz.; sinnyedeges Ferenczi János 1832 [az
ó kéziratából a Tsz.-ban hibásan így : sinyedeges] ;
zsenyedeges Udvarhely m. Homoród vid Kriza):
1. senyedeges, zsenyedeges: rühes, fekélyes, sebes
(Székelyföld Tsz. ; Udvarhely m. Homoród
Kriza); 2. sinnyedeges : beteges, a sok beteg-
ségtói lesoványodott és meghalaványodott (Szé-
kelyföld Tsz. ; Ferenczi János 1832 ; Háromszék
m. Tsz. [itt sinnyedes hiba); Erdélyi Lajos).
[SENYVEDEGESÉD-DX].
meg-sinnyedegesedik : megrühesedik. Meg-
siiinyedegesedett (Háromszék m. Vadr. 516a).
[SENYVEDEGÉSKÉD-DX), SDNNYEDEGES-
KED-IK: betegeskedik (Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos).
[SENYVEDEK], SENYEDÉK (Csallók
lár Benedek; sinnyedek Háromszék in. MNy. VI.
348; sönyedék Vas m. Jánosháza Nvr. XIV
sönnyedék Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII. 14 4.
809
8ENYVEDÉKES TÁR
SEPPEG-SERhIT
Balaton mell., Pápa vid. Tas. ; Veszprém m. Nyr.
XIV. 90; sitnyedik Gdoeej, Nagy-Lengyel Nyr.
V.285; sünyedík Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XIV.
94; sítnnyedik Vaa m. Őrség Nyr. VII.::
1. senyédéi, sönyedék, sönnyedék, sünnyedik: riili,
kosz (Csallóköz Csaplár Benedek ; Vas m. óreég
\ 11.331 ; Vaa m. Jánosháza Nyr. XIV.567 ;
Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII. 144; Balaton
mell.. Pápa vid. Tsi.); 2. siunyedék, sönnyedék:
sebfakadék, genyedtség (Háromszék m. MNv.
VI.848). Folyt belülié a sönnyel rprém ni
\IV.90).
(8iólá8okJ. Sünyedik rozsda verjen m?g! (Gö-
• ngyel Nyr. V.285). Hogy a sünye-
dik fészkellen beléd! (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
XIV
[SENYVEDÉKÉS], SENYEDÉKES : rühes
llóköz Csaplár Benedek).
[SENYVEDÉSJ, SEMMEDÉS: zsibbadás (Vas
m. Tsz.).
SENYVEDEZ : 1. rothad (Székelyföld Csaplár
Benedek); 2. kinnal ég (a túz v. a túzön levő
fa), ég is nem is, búzölög (Szilágy m. László
Géza ; Székelyföld Csaplár Benedek ; Háromszék
'Ny. VL347; Győrflfy Iván; Erdélyi Lajos).
|8ENYVEDT|, SEMVETT: beteges, betegség-
tói megviselt. De semvett színbe vagy! (Cegléd
llosvay Vilmos).
[SENYVEDTSÉG], SEN VEDSÉG : zsibbadt-
ság (Dunántúl Bódiss Jusztin). Senvedség, hideg-
ség jött bele (Tolna m. Nyr. XIV. 187).
SENYVESZT: nagyjából, félig-meddig, meg-
főz, abárol (húst) (Háromszék m. László Árpád).
(SENYVETEG], 8INNYETEG : poshadt álló
vízben termo szórfű, mely a benne járó embert
megrühesiti (Szeged Tsz.).
sennyeteg-fü: cv (Szeged Kassai J. Szókönyv
iv. 9
SEPDOS: suttog (Rozsnyó Nyr. VIII.236).
SEPELEG: sopánkodik, sápitoz. Mindig sepe-
leg, hogy nem tud többet fizetni (Keszthely Hor-
váth György).
[SEPER], SÖPÖR: kotródik (Heves m. Név-
telen 184
be-sőpör (bé-söpör) : megcsal (Rábaköz, Beő-
Sárkány Nyr. XVIII. 47; Zala m. Hetes, Dobro-
nak Nyr. XIV.101).
SÉPÉTNEK: satnya, vézna (Heves m. Sirok
Nyr. Vm.668).
SEPLETA: hitvány, haszontalan, gyalázatos,
alávaló személy (Vác Czech János 1840) (vö.
séprita].
SEPLETÁR: hitvány, haszontalan. Sej>l
népség (Esztergom vid. Nyr. XIX.239).
SZIKH T KI : MAGYAR TAJ>ZÓTAR II.
8ÉPPÉG (seppeg, sejipeg, %ep\ ISOg, sut-
tog (Palócság Nyr. XXI.314; XXII. 7«<: Heves
m. Névtelen 1840; Alföld Nyr. XV.286; Cegléd
llosvuy Vilmos). Né séppégj, te! (Borsod m. Sáta
Hartha József). A javasasszony három miatyánkot
seppegett a fájós lábamra (Szeged vid. Nyr. 11.02).
Ha seppögve mongyuk [a ráimádkozást], hát anná
nagyobb foganattya lösz (Szeged Nyr. IV. 1:
8EPPÉGÉS {seppögés) : susogás, suttogás
(Cegléd Ilnsvay Vilmos; Szeged Nyr. IV 1
SÉPPÉNKÉGY-IK : settenkedik (Borsod m.
Sáta Nyr. XXI.314).
SÉPRITA: söpredék, koldus népség (Heves
m. Tarna-Méra Nyr. IX.333) [vö. sepleta].
(1. SEPRŐ, SEPRŰ].
|söprü-bütü].
mög-8ÖprübütÜB : megseprúz, seprűvel elver.
Kendőt is mégsöprübütüzte a múlt hétön is M
bá (Székelyföld Nyr. V.175).
seprű-káva: vesszőkarika, a molylyel a nyír-
faseprűt összeszorítják (Székelyföld Tsz. 107a).
seprű-tusa: seprű szára (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.478).
seprű-tüve: seprűuyél (Hajdú-Nánás Máté
Lajos).
2. SEPRŐ : élesztő (Székelyföld Kiss Mihály).
SEPRŐS: élesztős. Nem szeretem a seprőst,
mett mégpuffaszt (Székelyföld Kiss Mihály).
[1. SER, SÖR].
sör-élesztő (söléresztő Szeged Nyr. VIII.235).
sör-főző: vmi labdajáték (Szeged vid. Nyr.
IX. 380).
2. SER: sodrás, sodrat. Kiment a sere (a sod-
rott cérnának v. fonalnak, a melyet visszafelé
sodortak] (Székelyföld Tsz.).
SÉR-IK (szér-ik): fáj, sajog (Moldvai esáng.
Nyr. IX.530). Nem sérik e szived irton t (Moldva,
Klézse Nyr. 111.568). Erősszen szóik <i lálmiii
(Moldvai csáng. Nyr. III.4).
SÉRBÉL, CSÉRBÉL: lop (Békés ni. Balog
István).
el-sörböl, el-csörböl: ellop (Békés m. Balog
István).
SÉRCÉG (sercseg, Sértyfa Ipoly völgye, Kovái
vid. Nyr. XVI.574 ; sertyog Cegléd llosvay Vil-
mos) [vö. cserszeg].
SÉRDÍT (serdtt, sördtt): pördit, fordít (Hátra
vid. Nyr. XXII.335; Cegléd llosvay Vilmos).
Serdttsd ide ászt a hordót! (Gyöngyös Nyr IX 333).
el-sördít : elpördit (pl. csapócsigát) (Csongrád
m. Mindszent Kiss Sándor).
24
SERDÜL— SERB01 I.Y
meg-aerdit: megpördit, megfordít (Szolnok
Csimmermann Jánoe). Ma bizony megsenir
ha még ámolyogsz (Háromsiék m. Vadr. ; Gyórffy
Iván).
rá-serdit: rákeid (pl. a nótára) (Nagy-Kim
ság Nyr. W 1.476).
1. SERDÜL {csőréül, mcsördülié Vas in. Keme-
nesalja, Nemes-Magasi Nyr. XIX 137. 191; csör-
dm Zala m. Orosstony Nyr. XXi
nw-osőrdül : fölcseperedik, megnó. De félcsör-
dülté mák hé! (Vas m. Kemenesalja, Nemes-
Magasi Ny. XIX.i:i7).
2. SERDÜL (serdül, sördül) i pördül, fordul
(Mátra vi XX II. 335). Karika volnék, ser-
dülnék (Borsod m. Síihalom Nyr. IX.333).
ki-Bördül : kifordul. Baózsu vnónék, piros raózsa,
mégis kiserdünék (Heves m. Bocs Ethnographia
\ 1.115). Rózsa volnék, piros volnék, mégis kiser-
dülnék (Borsod m. Szihalom Nyr. IX.333).
meg sördül : megfordul. Mé'ssérdütek a sár-
kukon (Dorozsma Nyr. IX. 379).
Bördül-pördül: sürög-forog (Kecskemét, Sze-
ged Csaplár Benedek).
[8ÉRDÜLT].
osördüt-jány :süldó (13— 15 éves) leány (Vas m.
Kemenesalja, Nemes-Magasi Nyr. XIX. 138. 191).
SEREG: juh- v. kecskenyáj (Székelyföld Kiss
Mihály).
SEREGI (sereg, sörög): pörög, forog (Mátra
vid. Nyr. XXII.335; Orosháza Nyr. IV.378).
Sereg az orsó (Eger vid. Nyr. XVI1.477). Sérgétt
az orsó, mint annak a rengyi (Heves m. Fel-
Német Nyr. XXV.521). Serégjünk éggyet (Gyön-
gyös Simonyi Zsigmond). Péz vaónek, pengenék,
karikába sergenék (Heves m. Bocs Ethnographia
VI. 115). Össze fogóznak, a ki a közepin van, fejire
teszi a kézit, osz úgy serég ott (Csanád m. Ba-
tonya Kálmány L. Koszorúk 11.194). A gyerö-
kök összefogódzkonnak ketten, oszt a lábukat össze-
vetik, sörgenek (Torontál m. Száján Kálmány
L. Szeged népe 11.84). Az a legén sergett körü-
lötte (Heves m. Sz.-Erzsébet Nyr. XX.43).
körül-sereg : körülforog (Szilágy-Somlyó Nyr.
XVI. 139).
SEREGÉLY (serege, serégé, serege, seregek
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.382; Cegléd Ilos-
vay Vilmos ; Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.423 ; Csong-
rád m. Arany-Gyulai NGy. 11.276; 8zilágy m.
Nyr. IX.565; Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. Vadr. ; MNy. VI.219. 848; Gyórffy Iván;
Háromszék m.Uzon Erdélyi Lajos ; seregi, seregi-
madár Orosháza Nyr. V.142; Mármaros m. Técsó,
Visk Farkas Imre; Tisza-Roff Markovics Sán-
dor; seregje, sereglye, seregjék Torontál m. Mo-
rotva Kálmány L. Szeged népe 11.147. 148; Baja
Bayer József; Szatmár m. Mánd Nyr. XIX.382;
Bodrogköz Tsz.).
sereglye-ijenstó : madárijesztő (Baja Bayer
József).
seregi-madár: seregély (Tisza-Roff Markoviét
Sándor).
[SÉREOÉLYÉ8|.
sereged ön-kígyó: nagyobbfajta mérges kígyó
(Szlavónia Nyr. X XIII .158).
SEREGNYEFF: triugoides hypoleur
rogköz Kársa Ferenc).
sérelem: i. lelki fájdalom, bábánál
ti <i séreVfm (Ipoly völgye, Kővár *
XXII.98); 2. sérvós (hemia) (W Ide Nyr.
XVII
(Szólások]. S esik: fáj. Annak is s-
mire esett, hogy a nat teőt oda döfte (Mátra vid.
Nyr. XXIV. 478).
SÉRELÉMKÉD-DX: bánt, sérteget, DÖl
m. Pásmándhegy Bódiss Jusztin; Vas m. K;
nerics F. Szótár 11.179; Cl
SÉREMÓRÁL (Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-
kun Halas Nyr. XV.381 ; Szeged, Csali.)
lár Benedek; séramórál Nagy-K
seremorál Szeged Nyr. VIII.235) : céltalanul jön-
megy, őgyeleg, haszontalanul tölti az időt, kése-
delmeskedik, tesz-vesz, piszmog.
el-sóremórál : cc. Csak elséremó) ' nap,
hogy semmi jóravalót nem tesz (Csaliéi,
lár Benedek).
SÉREMÓRÁZ: eo (Szeged Nyr. IV. 221 : Bács
m. Dautova Jenő Sándor).
SERENG (Hont, Bars m. Nyr. XXV
Garam mell. Horváth Zsigmond 1839; serény
[?] Hont m. Tsz.: sering Ipoly vid. Nyr. III.;
sarjú, másodszéna.
1. SERÉNY, SÖRÉNY (siríny Cegléd Ilos-
vay Vilmos; Kun-Majsa Nyr. V11I.470) : 1. a hal
hátának úszószárnya (Balatonfüred, Kopácsi
Hermán 0. Halászat K.); 2. a ház Tokaj
Nyr. XXIV.240).
2. SERÉNY (siríny Heves m. Saár Nyr. III
sörén Keszthely vid. Horváth György; m
Zalám., Veszprém m. Enying Király Pál ; 8omogy
i m. Visnye Nyr. XVII.334). — Serény, siríny:
! ügyes (Heves m. Saár Nyr. 111.92 ; Kalotaszeg,
Zsobok Melich János).
[Szólások). Sörén fene egyen meg! (Készt!
vid. Horváth György). Hogy a sörény fénye egyen
meg ! (Zala m. Király Pál).
SERÉN YKÉD-IK (sörénkéd-ik Kesztl
Horváth György).
SÉRÉNYL-IK: serénykedik (Szókel)
Mihály).
SÉRÉNYTELEN : lusta. Ugyan hun j
serény telén pásztori személy? |kará<
riumimn) (Csongrád m. Szentes Nyr. VI.378).
SERES >í i;.,l .
SERGÓ-SERÍT
:'.T4
SERES (seres; — sérüs Háromszék m. MNy.
48; Vudr. 515b): L seres, seres, sérüs: össze-
sodródott (fonal) (Székelyföld Tss. ; Háromsiék
m. Tsz. ; IfNj V 1.348 ; Vadr. ; Brassó m. Tatraug
11.524); 2. seres: hegedó, fagyni kezdó
(vis) (Bereg in. Munkács és Bereg-Rákos vid.
Pap Károly).
SÉB£8 : .sérelmes4. Panaszkodom, mert seres
vagyok (Brassó m. Hétfalu Nyr. VI. 180).
{seres, séris Zilah és vid. László Géza ;
szérész Moldvai csáng. Nyr. X.202) : 1. fájás, pl.
nak-sxérész : nyakfájás, difteriüsz (Moldvai csáng.
«>2); 2. betegség (Hont m. Kővár vid.
XV 1.674); 3. daganat (Hont m. Kővár vid.
XV 1.574); 4. lépdaganat (Hol ? Nyr. XII.186);
mi lágyékbeteg8ég (nyilalás, folyás stb.).
Serese van (Bereg-Rákos vid. Pap Károly);
6. sérvés (hernia) (Hont m. Nyr. V.474 ; Mátyus-
fólde Xvr. XVU.523 ; Zilah és vid. László Géza;
Hol KU.186); 7. lágyék. Épen ott ütött
meg a seresemen (Bereg-Rákos vid. Pap Károly)
|vö. sérvés].
SERESED-IK: heged, fagyni kezd (a víz)
(Bereg m. Munkács és Bereg-Rákos vid. Pap
Károly).
8ÉRÉT, SÖRÉT (sélét Székelyföld Kiss Mi-
hály, Gyórffy Iván; Háromszék m. Vadr; sölét
Udvarhely m. Keresztúr vid. Kiss Mihály).
SEREVÉNY : sűrűn növó vékony vesszók,
sarjadzó nyár- és jegenyebokrok, apró fűzfához
hasonló fú (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381 ; Szeged
serevóny-fü* : salix viminea (Szeged Tsz.
327b).
SEREVÉNYÉS : sűrűn növő vékony vesszők-
kel, sarjadzó nyár- és jegenyebokrokkal borított.
Bercelés, bozótos, serevényés hely (Kis-Kún-Halas
XXIII.47).
8ÉRGET (Palócság Nyr. XXII.79; Cegléd
Ilosvay Vilmos ; •Yr^ftem-Zonjaftam Torontál m.
m Kálmány L. Szeged népe 11.155; sörget
Csongrád m. Mindszent Kis Sándor; [sürget] sür-
gesd 8zeged vid. Nyr. 111.477): pörget, forgat.
meg-serget, mög-sürget : megpörget, megfor-
gat. Sérgesd mér raózsádot (Eger vid. Nyr. XIII.
Sérgesd még, forgasd még (Arad m. Pécska
Kálmány L. Koszorúk 1.222). Sürgesd mög, for-
gasd mög karika módra (Szeged vid. Nyr. III.
•
sirget- forgat: irget-forgat. Lüttem égy fekete
vamyút, sir gettem- forgattam, csak a . . . vót, Pétör
óra benne vót (Torontál m. Száján Kálmány L.
Szeged népe 11.155).
SÉRGETYÚ (sérgettyü Cegléd Ilosvay Vilmos ;
sörgetyú Alföld Nyr. XV.236): pörgetyü (gyer-
mekjáték) (Palócság Nyr. XXI.421 ; Heves m.
Makáry György 1839; Mátra vid. Nyr. XXII.
385 ; Eger Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan I.
502).
SÉRGŐ : ördögmalom (ringelspiel) (Heves m.
Nyr. XVII.268; Eger Nyr. 1V.560; Jász-Nagykún-
Szolnok m. Tisza-Süly Nyr. XXV.43'2).
aörgó-malom : cv (Jász-Nagykún Szolnok m.
Tisza-Süly Xyr. XXV.432).
SÉRIFIKÁT, (sérafikál Debrecen Nyr. XXIII.
335) : haszontalan járkálással tölti az idót, dolog-
talanul jár- kél, föl s alá járkál, sétikál (Soprony
in. Tsz.; Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. 11.234;
Heves m. Névtelen 1840 ; Gömör m. Tsz. ; Bor-
sod m. Nyr. XVIII.515; Bodrogköz Kassai J.
Szókönyv IV.301 ; Tsz. ; Szatmár, Szabolcs, Ugocsa
ni. Xyr. IX. 184; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly).
SÉRIGÁIi : <v (Soprony m. Fölsó-Szakony Nyr.
XVI 1.384).
SÉRIKÁL (Balaton mell., Vas m. Kemenes-
alja Tsz. ; siérikál Rábaköz Nyr. XV.431 ; sori-
kálni Székelyföld Tsz.; sórikál Csik m. Péter
János) : rv. Még köllené ám fognyi a dolog vígit.
öcsiém, nem csak siérikányi (Rábaköz Nyr. XV,
431).
(Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
SÉRIMÓRIKÁL :
475).
SERING : szán - alakú fonott aszaló-eszköz
(Szilágy m. Nagyfalu Kerekes Ernő).
[SERING], SIRING: forog, örvénylik (Há-
romszék m. MNy. VI.348; Vadr. 516a; Gyórffy
Iván). Nézd csak, Pista, hogy siring ott a víz!
(Alföld [? alkalmasint hiba e h.: Székelyföld]
Xyr. XV.236).
SÉRINGÉL], SIRINGEL: ,-v (Háromszék m.
MXy. VI.348; Vadr.; Gyórffy Iván).
(SÉRINGET), SIRINGET : forgat, keringet
(Háromszók m. MNy. VI.348; Vadr. 516a; Gyórffy
Iván).
[8ÉRINGÉZ-IK], SÍRIN GEZ-IK: forog, örvény -
ik (Háromszék m. MNy. VI.348).
össze-siringgzik : összesodródik (fonal) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
[SÉRINGŐ], SIRINGŐ iseringő Székelyföld
Andrássy Antal 1843): 1. seringő, siringó: örvény,
vizforgó (Alföld [? alkalmasint hiba e h. : Szé-
kelyföld] Nyr. XV.236; Székelyföld Andrássy
Antal 1843; Háromszék m. MNy. VI.242. 348;
Vadr. 516a ; Gyórffy Iván) ; 2. siringó : szerpen-
tíu-út (Háromszék és Csik m. Király Pál).
[SÉRINGŐZ-IK], SIRINGŐZ-IK l örvénylik
(Alföld l? alkalmasint hiba e h. : 8zékelyfóld]
Nyr. XV.236; Háromszék m. MNy. VI.215. 348;
Vadr. 516a; Gyórffy Iván).
SÉRÍT, SIRÍT (séritt, sirirt ; — sürit, sűríteni
Ssatmárm. Nagybánya Nyr. XIV. 573; Háromszék
m. Nyr. V.129; sünt [?] Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
475 ; sürjécs (imperat] Szatmár m. Adorján Nyr.
X.431) : L serit, serit, séritt, sirit, sirit, siritt: so-
dor, pödör (Cegléd Ilosvay Vilmos ; Székelyföld
24*
376
Ü IK
876
Naa.; Udvarhely m. K oaaék m.
ili.;{74; Kirüj Pál; Braaaó m Hétfalu
XVI ,6 [• hol sebes a folyáaa]
2.
il lanit, nyújl < t.wZt:it > (Saó-
kelyföldTa* m Király
Pál) ni. Hoinoród vid.
XM11.41. Háromi
3. $i ' szorít ( k<
fog, tart. nem tág >'"")
.arheh n l'al; Udvarhely m. Homo-
Wlii .ii . Háromaaék bl Nyr. v.
nyomítad, aaoritad, ae
Háromszék m. Vadr.;
ekét ' (I! ik m.
páhol (Háromszék m. Brdéh I
■). Siritsd' Se hadd, siritsd! .íjuk
cedóket] (Háromszék m. MNv. VI
llihálj : Háromsaék m. Uaon Erdélyi 1. 1
a ben . . . hat cséplő siríti a I |"li
szaporán (SaékelvMd Arany-Gyulai NGj 111 •
. sürit [?): sürög- forog,
aokat és szaporán jár-kél (Nniry •Ktnaág Nyr.
XVI 47'); Saatmár m. Nagybánya Nyr. XIV. 573;
nluly ni. Király Pál; Háromszók dl Vadr.).
(Szólások). Ugy siritlek a fődhö, hogy oda ra-
gacc! (Udvarhely m. Homoród vid. Nyr. XXIII.
44). Sürjécs mán: fózz hamar vinit (Saatmár m.
íján Nyr. X. 431). Jól siritti a dolgot: jól csi-
nálja. Siritsd befelé az ételt: add be szaporán!
(Háromszék m. Kovászua Butyka Boldizsár).
el-sörit, el-8irít (el- 'i. elcsen, el-
lop (Székelyföld Nyr. Vm.461; Kiss Mihály;
Hárooiaaék m. MNy. VI.324; Vadr.; Király Pál).
Észre setm vehetem, elserité a keszkenőmet (Székely-
föld Tsa. 328a).
fel-serit: fölsodor. Olyan veszett forgószél A
kedik, hogy az őket hintóstól f> < l> n-gőbe
• kelyföld Arany-Gyulai NOy. III.321).
ki serit, Id-siritt: 1. kipödör, h'isiritti a ba-
jusszal (Székelyföld Nyr. 11.89; Kiss Mihály);
2. kipöndörít (vkit a házból) (Székelyföld Nyr.
•: Kiss Mihály). Dart kistritelték az
ablakon (Székelyföld Arany-Gyulai NGv. III. 368);
3. kilop, .honnan vmit) (Szó kely föld Kiss
Mihály).
meg-sirit : 1. megsodor (fonalat) (Csík m. Nyr.
XQ.286); 2. megfordít I meg,
ha meqtecik, csókod meg! jtáneközheli mondóka]
(Caík-8zentkirál. ÍJ-:..
/.olások). l'gy megsiritlek egy fával! (Három-
saék m. Vadr. 516a).
SEBITTÖ, 8IRITTŐ : 1. serf í; sodró-
oraó (két fonal össaesodrására való) (Székelyfold,
n. Füle Hermán 0. Halászat K.)i
2. sirittó : örvény, vízforgó (Háromszék ni. Vadr.
•la).
airitó-fa: sodrófa, nvújtófa (Háromsaék m.
ly Pál).
SÉHJE8: aor |v
• mszók in. Uaon Erdélyi Lajoi >*tg
jő a terjes! (Udvarhely m. Olasatelek N\i.
8ÉRKE (sőrke Gyór in. Rábaköl Santha Géza;
|Saóláaok). A serke már kötelet fon a fejedben
izaombal Í71).
serke leves: daralrves (Heves é I m.
VHI.669; ttáromaaék ni. Vadr.).
SERKED (sörked Szeged Csnplár Bened.
SERKED EZ IK (sörkedöz-ik Szeged I
l'Mii'-ik'k) [vö. si:rkendi''Z-ik\.
[Szólások]. Serfa vetés: lassan, hel,
el nő (Szolnok-Doboka ni. Dómot
XVII.'
kisörkedEik: kipárnázik, pöraenésea leaaa.
i rossz borotválástól]
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
SERKÉDZ IK: gyöngyözik (a bor) (Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1839).
SÉRKENDÉZ-IK : serkedezik (Cegléd Ilosvay
Vilmos). - /'/'//< [vérzett],
dezett belőle (Tisza-Eszlár Nyr. XII.5CH>i
>k a f órások (Török-Becse Kálmány L. Sae-
ged népe 11.98).
SERKENT: berreg (az ütó-óra, mielőtt üt)
(Cegléd Ilosvay Vilmos: Székelyföld Kiss Mihály:
Csík m. Péter János).
SERKENTŐ (serkentő) : 1. az ntö-örán:ik azon
szerkezeti része, mely az ütés elótti berregést
előidézi (Saókelyföld Kiss Mihály); 2. ébre
óra (Erdély Saionyel Joaaef); 3. a vetélót
oda járató eszköz [takács inest.] (Hol?
XII 1.95; Frecskay János).
SERKÉNY: épületszarvazásnál használt ir
jelzó rúd, melynek a fölsó végére kötél
kötve (Udvarhely m. Vadr. 504l>).
SERKÉS: kérge alatt bibiresós (az alvó rü-
gy éktől, t. i. a fatörzs a harapégés atán) (Három-
szék m. Dalnok Erdészeti Lapok Wll.fit,
SERL-DX (sSU-ik) : összesodródik (a fonal a
nyirkos hidegtói) (Székelyföld Kiss Mihály). Tedd
be az ajtót, serlik a fonal (Székelyföld Tsz.).
be-serlik: cv (Székelyföld Tsz. 327b).
éssze-sellik : cv (Székelyföld Kiss Mihály).
SÉRÓ: [tréf.| fej (Kis-Kúnság ti} '.36;
Kún-Halai Nj -1).
SÉROLÓ : timárszerszám, a nn dlyel a rossz
húst veszik le a borról (Torda Jank.- J, Torda
stb. 1
SEROD-IK :
Budenz-Albnni
sérül
159).
(Göcsej Nyr. XIV. 165;
SERPENYŐ— 8ÉRTBPERTE
SERTEPERTÉL- 8ERCK
178
SERPENYŐ [csfrpenyő, cserpenyö Somogy m.
Tsz.; Sz. »; Győrffy Iván;
Udvarhely m. Szaldoboe Nyr. IV. 42; Háromszék
m. Vadr. ; Háromszék m. Usou Erdélyi Lajos ;
cserpenyü Vas m. Óreég Nyr. VII.322; csörpenyö
irhely m. Vadr. 494a).
SERPENYÚZ : haszontalan munkát véges
Félegyháza Nyr. IV.559; Szigetvári Iván).
el-serpenyüa : haszontalanul eltölt. Elserpe-
gyháza Szigetvári Iván).
8ÉRPÉTEL (Székelyföld N Kiss
Mihály; Háromszék m. Vadr.; Urpitík] Székely-
Ív iss Mihály : sfrpitél Székelyföld Kiss Mihály;
mszék m. Vadr. 515b; sőrpötöl Udvarhely
m. Keresztúr vid. Vadr. 485; szérpetél Három-
szék m. Vadr. 515b): nyugtalanul jár-kél ide 8
tova, sürög-forog. A leányok gyanították, hogy
leánkémi mönt oda ; forgolóttak, sörpötöltek, raty-
mattak (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 485)
(vö. sertepertél, sertepitél].
|SÉRSZ-IKj, SIÉRSZ-IK: fáj (Nagy-Küküllö
m. Halmágy Nyr. IX.427; Rozsondai József;
Brassó m. Hétfalu Vadr. 515b).
föl-sórssik : fölsértódik, fölsebzik (Székely-
föld Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr. 515b).
SÉRT (sert Csallóköz Nyr. 1.332; Alsó-Csalló-
köz, Komárom m. Nyr. XVII.287).
le-sert: lehorzsol (bórt, seben képződött
vart) (Mátyusfölde, Tallós Nyr. XVI.381).
SERTE, SÖRTE (sörtély Pápa vid. Tsz. ; sör-
t(l Veszprém m. Nyr. XVIII.288) : L sörte, sörtÜ:
a kettéválasztott zsuppkévék fölálló sörényes
része, a mely eggymas mellé rakva a tetó ge-
rincének taréját alkotja (Veszprém Nvr. XVIII.
288; Veszprém m. Szentgál Nyr. 1H.184);
2. serte serte-kapu (Heves m. Névtelen 1840) ;
8. serte : a fúrésztönkök érdes, egyenlőtlen vége,
a melyet a fölfúrészelés elótt le kell .nyírni',
meg kell .bütüzni' (Háromszék m. Kovászna és
vid. Erdészeti Lapok XXII. 127); 4. serte: a kö-
zönséges erdei fűrészeken előállított deszkák-
nak azon vége, a mely még összefügg és nincs
átfúrészelve (Háromszék m. Gelence és vid.
Erdészeti Lapok XXII. 127).
sörte-fa : a nádtető szélén kissé kiálló lécekbe
szúrt fák, a melyek a nádszegély tartódeszkáját
támasztják meg (Cegléd Ilosvay Vilmos).
serte-kapu : vízszintesen két kis oszlopon
fekvő rúd, a melyhez hegyes karók vannak erő-
sítve (8ZŐ11Ő, erdő stb. kapuja) (Heves m. Név-
telen 1840).
sörte-vas : a nádtető szélén kissé kiálló lé-
cekbe szúrt vasak, a melyek a nádssegély tar-
tódeszkáját támasztják meg (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
SERTEPERTE : nyugtalanul ide s tova járó-
kelő, mindenfelé sürgő-forgó, lábatlankodó (Tisza
mell. CsP.; Halász János) [vö. sértepiie].
SERTEPERTÉL < ^erte fértél Alföld Nyr. 11.425;
8zeged vid. Nvr. VL288; sfrteftrtU Mátra vid.
JTJŰL886): nyugtalanul jár-kél ide s tova,
sürög-forog, láb alatt van, lábatlankodik, setten-
kedik (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.47Ő; Hékós m.
Balog István; Debrecen Nyr. XXÜI.886; Mátra
vid. Nyr. XXI1.335; Kassa vid. Nyr. XVII.285;
Szatmár vid. Tsz.; Szatmár m. Nasrvbánya I
X.335; Beregszász Nyr. XXVI.523; Kereg-Rákos
és vid. Pap Károly). A szomszédban sertefertél
(Alföld Nyr. II. 425). Se sertepertélj mán itt a
kezem alatt! (Debrecen Hajdú Nagy Sándor) [vö.
sérpetel, sertepitél].
el-ser tepertél: ide s tova járással-keléssel,
lábatlankodással, ténfergéssel eltölt Elserteper-
téli az időt (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SERTEPITE = sértepérte (Székelyföld Kiss
Mihály).
SERTEPITÉL (Székelyföld NyK. X.336; Kiss
Mihály; sértepetél Székelyföld Kiss Mihály)
sertepertél.
SÉRTÉS (sértve's Gömör m. Nyr. XVI1I.459;
sértvés Gömör m. Nyr. XXIII. 45 ; sörtélyös Sze-
tted Csaplár Benedek; sörtvélyes Somogy m.
Nyr. 11.377).
[SERTÉZ], SÖRTÉLYEZ: a ház szalmatete-
jének gerincét készíti (Baranya m. Patacs vid.
Csaplár Benedek).
SERÜL, SIRÜL: 1. serül, sirül : fordul (Szé-
kelyföld Nyr. 11.471). Jövel, kénesem, sirülj egyet .'
(Udvarhely m. Siklód Vadr. 96). Mikor erre kéne
menni, ne, hát arra serül (Székelyföld Arany-
Gyulai NGy. III.301); 2. sirül: sodródik, gön-
gyölödik, tekeródzik. Xé, hogy sirül abba a le-
pedőbe, mind a hernyó a szilvalevelbe ! (Udvarhely
m. Király Pál). Szerétén tul van égy szép lyány,
haja sirül [nyilván hiba e h. : sirül] fejér nyakán
(Moldva, Klézse Nyr. IV. 188).
el-sirül {el-serülai Székelyföld Tsz. 328a);
1. elkanyarodik (az út) (Háromszék és Csík m.
Király Pál) ; 2. észrevétleuül elillan, eloson,
gyorsan odább áll (Székelyföld Tsz. 328a; Kiss
Mihály ; Udvarhely m. Király Pál ; Háromszék
m. Vadr. 497a). Elsirült mint a pereszleny, a
hogy elsirttette a pipámat (Székelyföld Nyr. VIII.
461).
fel-sirül : fölhámlik, fölfoszlik, fölhorzsolódik.
I Ojant fogok a derekadon, hogy a bőröd mind fel-
sirül (Háromszék m. Vadr. 361).
ki-serül, ki-sirül: észrevétlenül kioson (Szé-
kelyföld Nyr. 11.39; Kiss Mihály). Észre sem ve-
. úgy kiserüle az ajtón (Székelyföld Tsz.
328a).
le-sörül, le sirül: lehámlik, lefoszlik, lehull.
letörlődik, Uliorzsolódik (Székelyföld Erdészeti
Lapok XXII.67I; Háromszék m. Nyr. V.90 [itt
le-sérül hiba]. Még csak nem is szégyölli, neköm
I pedig sirul [hiba e h. : sirül] le az arcám bőre,
PL-8ÉRVÉ8
H KYKSES-Sl
B88
/ki >• lofaft es (Udvarh-h m. N> i
Ái <■ i bőre, úgy suégyelte (Torda
WIII .1
meg-sirui: i. menodxódik, megfaeearodik (a
gÜiS), ni' !ik (a K. 11:11 (Szri.
föld Kiss Miiiai\ i . 2. nekiiramodik Mtgm
mint a forgásiéi (Háromszék in. Vndr.i.
[8ÉRÜL].
meg-sérül inogtdköeödik, sérvést kap (1
vid. Taz.).
|8ÉRÜLÉ8|, 8IRÚLÉS: orvom. ..i \ ■■uylés.
/' ik in. \! 75).
8ÉRÜLKÖD-IK (serülködni Székelyföld Tsz.;
'Jcöd-ik Háromaiék m. MNy. VL849; Vadr.;
sürülk.ulm, siirülkódbk, stíríUködQtX Székelyföld
Tsz. 328a; Nvr. LX.175); lürög-forof, forgolódik
(vki lettenkedik. Addiy lőtt, m(g
nyakon csípte (8zékelyföld Nyr. 1X.17.~h. A macska
i siuHlkoJtk az vijér után, hogy megfogd
(Székelyföld Tsz. 328a).
el-sirülködik: eloson (Háromszék in. MNy.
VI . r.).
ki-sirülködik : kioson (Háromszék m. MNy.
VX849; Vadr.).
körül-8irülköd(-i] (körül-siriilködni) : sürög-fo-
rog, forgolódik, settenkedik körülötte (Háromszék
m. MNy. VL849; Vadr.).
SÉRŰLKÖZ-IX, SIRÜLKÖZ-IK shiilköd-ik
1. (Háromszék m. Gyórffy Iván).
el-sirülközik rlsirülködik (Háromszék in.
MNj Vadr. öl6a).
kl-sirülkömik ki-sin'ilködik (Háromszék in.
MNy. VLM9; Ya.lr. 510a).
[SÉRÜLŐ], SIBÜLLŐ (Székelyi .-hl ( iy órffy
I\an; Háromszék és Csik in. Király Tál; surullö
Tusnád Huday József): szerpentin-nt.
[SÉRÜLŐS], SIRÚLLŐS : N (Háromszék és
Csík DL Király Pál).
(SÉRÜLT].
sérült-fű : mereuríalis annua (Badacsony Föld-
rajzi Közi. 1894. 60).
SERÜNNETT: serénven (Moldvai csáng. Nyr.
IX.B33).
8ÉRVÉ8: 1. sérülős (Kis-Kúu-Halas Nyr. XY
381). Sérvé* van a lábán (Ahatij m. Nyr IY .
2. haabeli (lép- v. máj-)daganat (Tisza-Dob
180; Hol? Nvr. XII.1W) ; 3. sérv (lierria)
(Kecskemét Nvr. XIV .288; Csongrád m. Algyó
YIII-M7; Erdély Szinnyei Jóaaef ; Székely-
föld Kiás Mihály; Háromszék m. Uion Erdélyi
Lajos) |vö. sérés\.
: m iköt iSzntmar Király
Pál nnyel Jóé* I
MNy. V1.848; Háromszék m. Uion
I.lljos).
SÉRZIK: ösazosodrodik (a fonal a
bidegtól) (B . m. MNy. \
Gyórffy Iván).
|8ÉRZ-IK).
föi-sórzik: petédül (a bór az ember
ii (Hiromafék dl MNj VI.848; Gyórffy
haii; Háromszék in. béefalva
SÉSOG [a liba, mikor szemet kap] (Nagy-
Kalló Nyr. X 1 1 430).
8E8TA : elemi iskolás gyerek (Nagy-Kúnság
Nyr. XV1.475).
SÉTAFITA: ok nélkül ide járkáló,
lnti-tuti (Háromaeek dl Nyr. [V.481 [gúnynév};
Mihály).
SÉTÁL {mvízszétál Moldvai csátm
[meg-szétál].
[Szólások]. Szétálják meg magikat: sétáljanak
eggyet (Moldvai csáng. Nyr.
SÉTÁLÓ [sHáUő] : 1. óra-inga (Fehér in. I.<
berény Nyr. XVII. 576; Baranya in. Csúaa
Nyr. XYIII.382; Tisza-Sz.-Iinn Nyr. IX
Csongrád m. Hám Sándor: Szentes Prledmann
Bernát; Békés, Csanád, Bihar m. Márki Sándor;
Hajdú-Böszörmény Kimnaeh o.l.ui; Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyulánó) ; 2. toron j
kélye (Csanád m. Makó Nyr. IX.377).
SETE (Alföld Nvr. XY.235; Nagyvárad Király
Pál; Hajdú-Szovát Nyr. XXIV.587 ; Biaboli
Besenyőd Nyr. XII. 143; setyc Kisújszállás Si-
monyi Zsigmond ; Cegléd Ilosvny Vilmos ; Csong-
rád m. Arany-Gyulai NGy. 11.261 ; Hódmező-
vásárhely Nyr. VIII.92) : balog, bal
asszon i/ olyan setén [visszásán] csavarja a m
(Nagyvárad Király Pál) [vö. balog-sete,
suta, siiii\.
sete-kéz : balkéz (Szabolcs m. Kassai J. Szó-
könyv 1V.303).
sete-suta (Szeged Kálmány L. Szeged népe
L212; I'.hroceu Nyr. VII.328; setye-sntya Ceg-
léd Ilosvay Vilmos) = sete.
[SETÉR, SÖTÖR].
sötör-kotor, BŐtőr-kotor: 1. sepor-k.it. >r. taka-
rít, tisztogat (Csallóköz, Szeged Csaplár Efc
dek) : 2. snrög-forog, lábatlankodik (Csallóköz.
Csaplár Benedek; Peel m. Tinnye v
\ 11.136).
SETÉT, SÖTÉT (sitél Dráva mell. Kopács r
XYII.44; Nógrád m. Bimóc Nyr. VI.86; Nógrád
in. Tolmács Nvr. XY.374; Ipoly völgye, Kővár
vid. Nyr. XVII.425; Borsod m. 8zíhalom N
SETKTF.IMK-SETTENT
8RTÜ-SICLING
{2; sitit Palócság Nyr. XXI.309; XXII.79;
site*t Qömör in. Nvr. X\ 111 423 ; sitit Arad m.
Pécska Nvr. VII. 1±>; Bánffv-Hunva.l Nyr. X :1\ .
sutét Nógrád m. Tolmács Báca
in Bajmok Nyr. VII.520; Torontál m. Sióreg
>zeged népe 111.68; Marosvásárhely
Ssabó Béla; Aranyozzék Kiss Mihály; sütít
asseg, Zsobok Melich .lanos).
sitétbe-hedegülő : alainusai, alattomos (Bor-
ii. Szíhalom Nyr. .
(8ÉTÉTÉD-IK, SÖTÉTÉD-IK|.
el-sötótedik: elesteledik. Kivitetettünk (Maros-
ssék, Karácsonfalva Nyr. V11.192). Mfgy,
dégi, hát év vádon erdőbe ésitété'gyik (Nógrád m.
Megver Nyr. VI. 469).
SÉTÉTSÉG, SÖTÉTSÉG (sitítsfg Arad m.
Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.24; siitéccség
8ieged Nyr. IV. 138).
SETÉZ : balkézzel végez vmit (Hajdú-Szovát
XXIV.587).
SÉTIFIKÁL (sétafikál Szilágy m. László Géza) :
tfikál: sétikál (Dunántúl CzF. V.780; Tokaj
XXIV.240; Beregszász Nyr. XXVI.523;
Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr. XV.144; Seges-
Nyr. 1X44); 2. sétafikál, sétifikál : ok nélkül
jön-megy, lót-fut (Szilágy m. László Géza;
Háromszék m. Erdélyi Lajos).
SÉTIFITÉL : ok nélkül jön-megy, lót-fut (Szi-
lágy m. László Géza).
[SETRE].
setre-kotra: szeles, szeleburdi, hebehurgya,
kapkodó (Csallóköz Csaplár Benedek) [vö. hétre,
sedre-bedre].
SETRÉNG: settenkedik (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
SETRENKED-IK : cv (Orosháza Nyr. IV.518)-
1 SÉTTÉG (Békéfl m. Balog István; setteg
I Nyr. XV .286; settyeg Félegyháza \
ettyrg Békés m Balog István; söttyög
Hódmezé- Vásárhely Nyr. VIII.514) : settenkedik,
óvást lépked, leskelődve jár. Mit setUgsz ott,
mint a ki ludat akar lopni' (Alföld Nyr. XV.235).
Söttyög, mint a für (Hódmezé-Vásárhely Nyr.
VIII -
el-sötyög: elsettenkedik. Az öreg vargának
olt mit tenni, ott hagyta az ördögöket, első-
työgött onnan (Székesfehérvár Arany-Gyulai NGy.
1.500).
2. SÉTTÉG
14).
susog, suttog (Palócság Nyr.
setteg-suttog: súg-búg (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. X.383; Érmeilék Nyr. V473).
8ÉTTENT: hirtelenében ráüt, ráhúz (kézzel)
(Szilágy m. Nyr. IX. 565).
SETÜ: fejóedény (Zala m. Tapolca Nyr. X.
47»>).
SETYEPOTYÁIi : suttog, suttogva beszélget
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. X1V.573) (vö. sopo-
tyál\.
SÉTTÉRA : szerété (Csongrád m. Szentes
Nyr. VI.233).
II. SI|.
si-leány (Somogy m. Kubinyi-Vahot : Magyar-
os Erdélyország képekben III 3!) ; Nyr. II
Király Pál; si-lány Baranya m. Ibafa Nyr. XX.
287 ; Baranya m. K.-Dombó, Darány, Nagy-
Dobsza, Istvándi Nyr. XXV.526 ; str-lány (?) Bara-
nya m. Hegyhát Várady F. Baranya múltja és
jelenje 1.224): nyoszolyóleány.
2. 81 : és (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.502).
SÍ. Sijja : sínli. Nagyon sijja ez a ló az előbbi
kocsist (Baranya m. Nyr. III.565).
si-rí (sétt-réit Eszék vid. Nyr. VII.277 ; sév-
rét; Dráva mell. Nyr. VI.374 ; Dráva mell. Kopács
Nyr. XVI.44 ; sit-ré Sümeg vid. Nógrádi J. A
sümegvid. nyelvjárás 10 ; sit-rén Somogy m.
Visnye Nyr. XVII.334; sít-rí Zala m. Nyr. XXV.
331).
SIAS (Székelyföld, Kis-Kükülló vid. Kassai J.
Szókönyv 1.415 ; IV.306 ; sías Hol? Nyr. XII.528):
hamis, hamiskás.
SIBÁL: aprószentek napján vesszőkorbáccsal
játókból megvereget (Bács m. Zenta Nyr. IX.
378).
SIBÁR (Göcsej Király Pál ; Somogy m. Ethno-
graphia 111.128; Közép-Baranya Nyr. III.327;
subár Somogy m. Ethnographia 111.128; zsibár
Göcsej Király Pál) : vékony füzvesszőból v. isza-
lagból font korbács, a mellyel aprószentek nap-
ján az ismerősöket játékból megveregetik.
SIBÉK (sibiék) : hordó csínja, hornyolata, ont-
rája (az a bevágás, a melybe a feneket bele-
illesztik) (Zala m. Kassai J. Szókönyv IV. 26;
Göcsej Tsz.; MNy. V.160).
[8IBIKLÉROZ].
el-sibiklóroz : elcsen (Nagy-Kúnság Nyr. 11.325 ;
XVI.475).
SIBELLA: vaksi, rosszul látó (Veszprém Nyr.
XV. 334; Somogy m. Sándor József) (vö. vak-
sibilla, vaksi-pila].
[SEBRIK].
sibrik-hal: cobitis taenia (Szarvas Hermán
0. Halászat K.)
1. SICLING: metélő hagyma (Dunántúl Bódiss
Jusztin ; Vas m. Sárvár vid. Nyr. XXVI.192).
2. SICLING : magyar nadrág ellenzője [szabó
mest.l (Györ-Sz.-Márton Bódiss Jusztin).
m
S1D0R-SIFLKT
SIII.I-8ÍK
884
SIDOR: kapar. Mii sülöm oson a lábason,
nincs md abba semmi! (MáUusfoldr Király Pál)
|vo. huhr\.
SIB8ZT iSzatmar m. Kapuik vid. Nyr.
UMBT11T : <v (Ssatmar in. Kapuik \id. Nyr.
11.276).
8H:'i Qsfl m. Ktlin..eraphia VI. 107;
Király Pá knoanást Simonyl
Nyr. W l'alócság
Kthnograptaia UI.866; lp<»u v < . i ^ s < • . Kővár % i<l.
r8si
kő (Kifssi>n kend] Hont ni Kovái és vid. Nyr.
Ml! ■
[Ssólások]. Ixtssan sikessetek, te! (Mátra vid.
Nyr. XXIV.-I.
SIETŐ: sietős. Siető utam ran (Háromszék
ni. Vadr. 396).
SIETŐS. Sietőst : sietve (Háromszók m. MNy.
gietós-sietve: nagyon sietősen. Sietős-sietve
iparkodunk (Csallóköz, Kirskeinét, Székelyföld
;ir Benedek).
[SIETVE].
Bietve-8ÍetŐ8: nagyon sietős (Csallóköz, K
kémét, Székelyföld Csaplár Benedek).
SEETVÉST: sietve (Háromszék m. MNy. VI.
SIFAR: palakő (bányász mest.] (Torockó Jankó
J. Torda stb. 174. 201).
sifar-futta : palától megromlott vaskő [bányász
mest] (Torockó Jankó J. Torda stb. 201).
8IFFENT: csÍRszent, csusszant (a lábával)
(Háromssék m. MNy. VI.848; Vadr. ; Győrffy
Iván).
[8IFITEJ, 8ÜFÜTE : 1. kefélgetés ; 2. ide-oda,
ki- és bejárkáláa, sürgölódés (Háromssék m.
MNy. VI.348; Vadr.; Kiss Mihály, Győrffy Iván).
8IFITÉL (siifüt„l Háromssék m. MNy.VLMS;
Vadr. öl 7b ; Győrffy Iván): 1. kefélget (Székely-
föld Tsz.; Háromszék m. MNy. VI.348; Vadr.
517b; Győrffy I\ soszog, súrolja a föl-
det a lábával (Kolozsvár Pap Károly; Székely-
föld Tsz.; Kriza; Marosvásárhely Nyr. IX. 428;
mszék m. MNy. VLS48 ; Vadr. öl 71. ; Krdélyi
Lajos); 8. untalan jón-megy, ide s tova v. ki-
es be jár, sürög-forog (Abaúj m. Pusztafalu
8zádeczky Lajos; Szatmár m. Nagybánya Nyr.
IX 131. 667; XX.480; Katona Lajos; Szolnok-
Doboka m. Domokos Nyr. XI.39; Székelyföld
Tsi.).
sifltel-lifltel, siflt-lifltel
in Nagybánya Nyr. X.336)
sifiM 3. (Szatmár
8IFLET: M (Háromssék m. Vadr.) |vö. fislet].
8IFLI (si/lin Vas m. Német-Gencs Nyr XXVI.
.ig Nyr. XXII
móz< romi m, Nyr. XXII 186; Vas
tn. Horváth Józsid 18 II : Vai in. Soi
l III. Vas m. NémotGenos Nyr XXVI
i in. Wolfl Béla; Fehér m. 8z<
egyli • i < li'i ni l.uvuaberóny
XVI] Nsr Vll.41|;2.«/K,#í/ítft:
csusza (Pannonhalma N\r XII. 187. I
m. Tárnok Nyr. VH 1.148; i'aióotág Nyi XXII
79; Hunt in. Xvr. V1.27I; Nógrád m Nw VI
Nógrád ni. Vocsekle I 3. barát-
iul,- (Érsekújvár Nyr. VII 1.332).
SIFLIKÁRITJS : kéts/im'i ember, kótkulacsos
i-mplén in. Tállya
IV.B21 [ itt siflűcarius hiba]).
SIFLIS: mézeskalácsos (Vas tn. HorváÜi
ssef 1841 ; Szombathely Pejérpataky Láai
Baja Bayer József)-
SIFNYÍK : kómívesnek segédkező napszámos
(Nógrád ni. Szécsény Kálmán Sándor).
SIFONÉR (fisonér Baranya-Sz.-Lórin<
XVII. 335).
SIFRA: murva, kavics (Esztergom vid. Nyr.
XEL289).
SIFTER: puskumúves (Tolna m. Szegszárd-
Palánk Nyr. XI. 527).
SÍGAT : fájdít (Heves m. Névtelen 1* I
a hibát is sokat sigatta (Tisza-Dob Nyr. XXIV.
332).
SIGGAT: mondogat, hírlel. liégóta s\
hogy majd meg fogják tenni (Zemplén m.
178).
SIHADOZ : jajveszékel, rémesen jajgat (pl.
a nő, mikor megijed) (Háromszék m. Uzon
délyi Lajos).
SIHÁR: szikár, száraz termetű (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839).
SIHEDER (siiheder Hegyalja Kassai I Szó-
könyv l\ iildó. Siheder malac (Szeged 68
vid. Tsz.; CzF. V.936) [vö. suhadér].
SIHEG : fulladó hangon, hehegve beszél (a
rekedt v. a tüdővészes ember) (N ..j\ Kunság
Nyr. XVI.475; Debrec n Nyr. XX i
SIJÁTSÁG (sijáttság) : rónaság (Udvarhely m.
Vadr. 46a 461. 452. 456. 516a).
1. SÍK: L síkos. Ojan roppant sík az u
(Kolozsvár Szinnyei József); 8. keleftdó. Ma
sík vöt a búza a piacon (Székelyföld Nyr. 1.326;
Kiss Mihály).
sík-féreg : lisztféreg (lárva tcnebrionis moli-
toris) (Heves m. Névtelen 1840; Kolozsvár Sziny-
nyei József; Székelyföld Kiss Mihály).
2. SÍK : arany-, ezüst- v. réz-paszománt (Mar-
cal mell. Tsz.).
SÍK— SÍKÁRLÓ
SÍKÁROL— 8IKATTYÚ
m
8. SÍK: törzs, derék.. Síkja a[z élő] fúnak
(Baranya m. Ormányság Kassai J. 8»ókönyv
IV.308; Baranya m. Csúza Xyr. XVIII.382).
8IKA : simító [takács raest.) (Torontál m. Ma-
gyar-Ittebe Nyr. VIII.478).
8IKÁJOS: síkos (út) (Háromszék m. MNy. VI.
848; Vadr. (itt sikajos hiba] ; Oyórffy Iván).
KÁLKOZ-IK: csuszkái (a jégen) (Abaúj m.
Névtelen 1839; Kassa és vid. Nyr. XX.574) [vö.
síkárkóz-ik].
SIKÁNKOD-IK: v (Székely-Udvarhely Tsz.
8IKÁNKÓZ (Zemplén m. Nyr. IX.526; sikan-
ik Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.287; stikankózxú
Zilah Kerekes Ernó) : K .
8IKANYÓ: csuszka (Ugocsa m. Nyr. XV.574).
SIKANYÓZ-IK : csuszkái (a jégen) (Debrecen
Hajdú Nagy Sándor).
8ÍKÁR, SIKÁR: 1. tésztanyújtó-alakú mán-
gorlófa (Palócság Nyr. XXVI.316) ; 2. simító [ta-
kács most] (Torontál m. Magyar-Ittebe Nyr. VIII.
478); 3. mosófü, kannamosó zsurló (Kis-Kún-
Halas Nyr. XXIII.239; Cegléd Ilosvay Vilmos);
4. síkárló (a mivel az edényeket sikárolják) (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos); 5. agyag (Komárom m. Kürth
Nyr. XIX. 188).
sikár-fód : sívó homokföld, a melyben csak a
tikár (3.) terem meg (Cegléd Ilosvay Vilmos).
sikár-fü : mosófú, kannamosó zsurló (Tolna
m. Paks Nyr. XXII.430; Nógrád m. Somos-Ujfalu
1 11.543).
sikár-kefe: súroló kefe (Fehér m. Pákozd
Haláss Ignác).
1. SIKARI: sovány, szikár (Kis-Kún-Halas Nyr.
XXIII.239; Debrecen Nyr. XXIII.335).
2. SIKARI: eleven, életrevaló (Bács m. Zenta
.röder Gyuláné).
3. SIKARI: egyenes (nem bodor). Ennek a
kecskének ojan bonta sikari szőre van, mint a
sikár, olyan egyenes a szőre (Kis-Kún-Halas Nyr.
XXI 11.47).
sikari-ssőrű : egyenes (nem bodor) szőni.
Sikari-szőrü állat (Kis-Kún-Halas Nyr. XXIII.239).
SIKÁRKÓ (Tokaj Nyr. XXIV.240; sikarkó
Bcreg-Rákos és Munkács vid. Pap Károly) :
csuszka.
SÍKÁRKÓZ-IK, SIKÁRKOZ-IK : csuszkái (a
jégen) (Tisza-Dob Nyr. XX.480; Hegyalja Kassai
J. Szókönyv 111.52; IV.308; Tokaj Nyr. XXIV.
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XI 1.523; Bod-
rogköz Tsz. ; Bereg m. Pap Károly ; Beregszász
Nyr. XXVI.523) [vö. síkálkoz-ik].
SÍKÁRLÓ, SÍKÁLLÓ (sikál i, sikáló, sikálló,
síkárló) : 1. sodrófa, nyújtófa, tésztaiapitó (Palóc-
aUMMTZI : MAOTAB TAJcZÓTAB U.
ság Császár Árpád; Rimaszombat Nyr. XVII.574;
Bonod m. 8ajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné;
Borsod és Abaúj m. Király Pál ; Kassa vid.
XXV.384); 2. tésztanyújtó-alakú mángorló-fa
(Palócság Nyr. XXII.79; XXVI.316; Bereg-Rákos
és Munkács vid. Pap Károly); 8. simító [takács
mest.) (Oyór Nyr. XI.883); 4. nyakas pohártalp-
v. gombalakú üvegeszköz, a mellyel .a patyolat
fehérneműt tetszetős ráncokba sikálták, mikor
vasaló még nem volt (Baranya m. Nyr. XXVI.
422) ; 6. marhaganéból, lúgzott hamuból és agyag-
ból készült híg tapasz, a mellyel a falat simára
kenik (Székelyföld Tsz.); 6. meszelő (Vas m.
Órség Nyr. III.283).
sikárló-fa, sikáló-fa: 1. nyújtófa, sodrófa
(Hegyalja Kassai .1. Szókönyv IV.308); 2. zuricht-
eisen [nyereggyártó-szerszám] (Győr Nyr. XI.
430).
SÍKÁROL, SÍK ÁT. (sikárol, sikál, sikált; —
sikár, stkároii, síkárBZ, síkárnyi Palócság Nyr.
XXI.311; XXII.79; XXVI.316): 1. nyújt, lapít
(tésztát sodrófával) (Borsod, Abaúj m. Király Pál).
Sikálja a tésztát (Kassa és vid. Nyr. XX.573);
2. mángorol (Palócság Nyr. XXII.79); 8. gyalul
(Moldvai csáng. Nyr. I1I.3); 4. sártapasszal si-
mít (falat, a melyen a tapasz megrepedezett)
(Székelyföld Tsz.; Andrássy Antal 1843; Három-
szék m. Vadr. 516a); 5. meszel (Vas m. óreég
Nyr. III.283 ; Göcsej Tsz. ; Baranya m. Mecsekhát
Thomaer Ignác 1841); 6. csuszkái (a jégen)
(Tisza-Sz.-Imre Nyr. IX. 138).
be-sikál: betapaszt. Besikálom a lyukat (Ma-
rosvásárhely Szabó Béla).
SÍKAT (Nagy-Kúnság Nyr. U.136; sikat Kis-
Kún-Halas Nyr. XV.381; megsikkat Székelyföld
Kiss Mihály) : 1. sikat : sikoltat (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.381); 2. sikat: fájdít. Nem tudom, mi
lelte ezt a gyereket; egész istenadott ijjel a fejit
slkntta (Nagy-Kúnság Nyr. 11.136).
meg-sikkat: megríkat (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
SIKATTYTJ, SIKÓTYTJ (csigatéj Torontál m.
Magyar-Ittebe Nyr. VIII.478; csigőté Balaton
mell. Tsz.; csikojtó Heves m. Csépa Nyr. 11.380;
Tisza mell. Nyr. III.238; Csongrád m. Szentes
Nyr. XVII.45; Torontál m. Szóreg Kálmány L.
Szeged népe 111.63 ; csikojtó" Kalotaszeg, Zsobok,
Bikal, Farnos Melich János; csikoltó Zemplén
m. Szürnyeg Nyr. X.324; Szilágy m. Nyr. IX.
182; csikoltú Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.190;
csikóté Dunántúl Erdészeti Lapok XXII.860;
Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.518; Balaton
mell., Göcsej MNy. V.153; Marcal mell. Tsz.;
Baranya m. Ormányság Nyr. VII.524; csikóVe
Repce vid. Nyr. XX.410; csikótó Kisújszállás
Nyr. XXH.377; Mezőtúr Nyr. IX.183; Palócság
Nyr. XXIII.384; csikótó-fn Bodrogköz Tsz.;
csikó" tó" Kalotaszeg, Zsobok Melich János; esi-
kótyú Csallóköz Csaplár Benedek; csikutiV&am.
őrség Nyr. 11.374; sikattyű Bodrogköz Kassai
J. Szókönyv 1V.311 ; Tsz.; Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X.325; Szatmár vid. Tsz.; Bereg m. Pap
25
m
BIKATTYl
. YÚ8-8IKIT
oly; Hár.
Zala m. s
BereotáM vi>i Kn-.ii) Pál; rüblratfy* Székely*
föld Nvr. LS81 [itt tikkaUyu hiba] ; In
i; Udvarhely m. \ Ik m. Nvr. vi.:i67 ;
sikkattyú Bsatmái m. Emi wi.335;
sikkatyu Szel Tea.; sikkatyu Udvarhely
m. Olasz i Saékel}
Tas. ;
sikoltyu Szókelvfold Taa.; Csík m. Nyr. V 1.367;
sikált icelyföld N
fold MXy. Vl.172; Nyr. VIII.509; Udvarheh DL
VTII.508 ékelyföld Kiss Mihálj i
Udvarhely in. Vadr.; Udvarhely m. olasztelek
Nyr. XI1I.578; sikotyú Csík
m. h s-karika Székelyföld Tei. ;
sikotyú SzékohM.l Nvr. vili 174: ri*oíy»-karika
Székelyföld Nyr. IX. 177; riittíyu karika Székely-
föld Nyr. IV.328): 1. csikojtó,
csikóit*, csikóté, csikóPe, etikátá, ikuti,
sikkatyu, sikkotyu, sikoltyu, sikotyú . néhány
ssemból álló láncdarab, a mellyel a tézsolát
a ssekér v. as eke rúdjához csatolják (Dunántúl
Erdésaeti Lapok XX 11.860; Sopronv m. Repce
melL Nyr. 11.518; XX.410; Oyór Nyr. XI
in. őrség Nyr. 11.374; Balaton mell. Göcsej
MXy. V.153; Kisújszállás Nyr. XXII.377; Mező-
túr Nyr IX. 183; Szentes Nyr. XVII.45; Toron-
tál m. Szóreg Kálmány L. Szeged népe 111.63;
Heves m. Csépa Nyr. 11.380; Hegyalja Kassai
J. Szókönyv V.190; Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
X.324; Szilágy m. Nyr. IX. 182; Kalotaszeg,
Zsobok, Bikal, Farnos Melich János; Székely-
föld Tsz.; Csík m. Nyr. VI.367); 2. csigóté, csi-
kóté, csikótó, csikótyú, sikóttyu : fa-csat, a mely-
lyel a rudat a szánhoz v. az eketaligához vagy
a tézsolát a rúdhoz csatolják (Balaton mell.,
Marcal mell. Tsz.; Csallóköz Csaplár Benedek;
Palócság Nyr. XXIII.384; Udvarhelv m. Vadr.;
Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XIII.578); 3. si-
kóttyu: boronahorog (a mellyel a boronát a
vonó marhák után akasztják) (Udvarhely ni.
Nyr. VIII.509); 4. sikóttyu: a váltóeke taligájá-
nak as a része, a mely között a taliga ágasá-
nak elsó része van, a mely által az eke váltása
szerint a taliga szintén jobbra v. balra váltódik
(SzékehMd Nyr. VIII.509); 6. csikojtó, csikóté:
járom-alakú készülék, a mely a malom hídjának
deszkáit eggybetoldja és összeszorítja (Baranya
m. Ormányság Nyr. VII.524; Tisza mell. Nyr.
III.238); 6. sxkattyú . fölhúzó csiga (Bereg m.
Pap Károly); 7. sikkantyú, sikkattyú : szövőszék-
ben csiga, a melyen a nyüst föl és alá jár
(Saatmár m. Krassó Nvr \\ 1.335; Beregszász
vid. Király Pál); 8. atigatéj, ríkatíyu, sik
sikkattyú, sikkatyu, sikójtyú, sikoltyu, sikólti/u,
sikóttyu, sikóttyu, sikotyú: a szövószékbeli nyüst-
fonalak mindeggyikének közepén magából a fo-
nálból kötött hurok v. a fonál közepén elhelye-
zett karika, a melybe be van szedve a mellékfonál
(Torontál m. Magyar-Ittebe Nyr. VIII ,478 : Zemp-
lén m. 8ztirnyeg Nvr X.325; Bodrogköz Kassai
J. Szóki. 11; Tsz.; Szatmár vid. Tsz.;
Székelyföld Tsz.; MXv. VI - 1.281;
VIII.474; Kiss Mihály, OvórfTy Iván ; Udvarhely
m. Vadr. ; Udvarhely m. Ölasztelek Nyr. XV.384 ;
Háremetek m. Nyr. v.u«.». Bárenezek m. Unon
.r. VI. Bffi
|8zólásokj. Annak se csörren m«<j
> sem leasi négy ökre (Kisújszállás
XXII
otikótó-fa. a mellyel a
szánhoz v. az eketaligáhos csat- .íjak il:.,.in .
Tsz.).
sikotyu-gyökór: a vérroljáró-fú gyökere (1
romszék in. Kis-Borosnyó Nyr. XVI
osikoltó karika: 1. az a karika, a melyet a
rúd végért' tolnak (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
X..T.M); 2. fíMérkoriha: f81húao*c« i m.
Széni •Nvr II
a szövőszék azon része, a melyen a szer-
föl és alá jár (Balaton mell. Horváth /
1839); 4. sikotyu-karika, sikotyú-kui
karika: a szövőszékiieli nyüstfonalak mindegy-
gyikének közepén elhelyezett karika, r ti
van szedve a mellókfonál (Székelyföld 1
Nyr. IV.328; IX. 177).
[SIKATTYÚS], SIKKATTYTJS: esik
szőttes (Székelyföld <iyőrffy Iván).
SIKÉNTOZ: sikoltoz (Somogy m. Csurgó vid.
Király Pál).
[SIKERIJ.
sikeri-sár : sárgaszínű ragadós agyagföld (Bor-
sod m. Sáta vid. Bartha József).
(SIKERÍT).
ki-8ikerít : szert tesz vmire, kieszközöl, meg-
szerez, előteremt, kiteremt. Hát osztdn m
nál csak kenyeret a nép? — De bu
kisikeríti az a szalonnát is, a hol lehet (Szabolcs
m. Király Pál).
SIKERÜL (süketül Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXII.355).
(Szólások]. Bizony félek túle, hogy ez az adós-
ság a nyakamba sikerül A kei ri;/>.
a piaci Vince Mártonnak az adóssága (Kalota-
szeg Keleti Virágok 86. 88).
SIKÍNT: sikít (Baranya m. Abaliget Csaplár
Benedek).
(1. SIKÍT|.
rá-BÜrit: rákiált (Somogy m. ádánd Bán<
József).
2. SIKÍT (sikitt): sártapasszal falat)
(Háromszék m. Vadr.; Kiss Mihálv ; Csik ni.
VI.376).
át-sikitt: átomn nyedén átvisz (Harom-
szék m. Vadf : Kiss Mihály).
el sikitt: 1. elillantat: 2. elcsen, orozva elvisz.
it'itta a zekéje alatt a tángyéit vföld
Kiss Mihály).
m
SIKKAD -SIKOL
8IKOLÁND-IK— SILABIZÁL 390
SIKKAD (csikkad Karancs vid. Nyr. XXI 47-
.katt [perf.J Alsó-C'salluköz, Komarom in.
Nyr. X\
(el-laikkad (Palócaág Nyr. XXI1.79 (itt el
il, de ez nyilván hozzáértendő); Császár
l'1; \el-\crikkad Karancs vid. Nyr. XX 1.478
(itt el nélkül, de ez nyilván hozzáértendő] :
itt [perf.J Alsó-Csallóköz, Komarom in. Nyr.
XVII.287): elvesz, oltünik.
(SIKKAJT].
el-sikkajt: elveszít, elpusztít, elsikkaszt. Na
lézus sikkajcsa el! Titeket is elsikkajta-
nálak (Eger vid. Nyr. XVII.429).
SIKKAN (Baranya in. Nyr. 111.565; csikkan
Tolna m. Paks Nyr. XIX.431): nyikkan, nyikor-
dul. A: "it" nagyot rikkant, mikor felnyitották
(Baranya ni. Nyr. 111.565).
SIKKASZT (csiggaszt Baranya m. Nyr. 11.184;
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.93; Csalló-
köz Nyr. 1.232; Király Pál; Pozsony m. Viz-
nárom ni. Kürth Ürményi László).
ki-sikkasEt : kipusztít (pl. férget a marhából)
(Siaboles in. Kis-Besenyód Nyr. IX. 136).
[SIKKÖL].
ki-sikköl: kiküld. Szerencséd, hon nem tánátdd
itthon Már áj z Bojnylkot, mer minygyá kisikkőt
véna á világ bú : 99 embert ütött ágyon, te létté
véna d sxdzagfik (Nógrád m. Megyer Nyr. VI.
•
SIKLÓ : 1. mosófú, kannamosó zsurló (Balaton
mell. Fábián Gábor 1839); 2. hócipó (Csallóköz
NvK XXIV. 134); 3. az a keresztfa, a melyen a
vaskarika ide-oda siklik, mikor a boronát for-
dítják (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.325) [vö.
sikolya].
[SIKLÓD-]. Sikloggyon (használják a sikl-ik
ige fölszólító módja helyett] (Szatmár m. Nagy-
bánya Egyetemes Philologiai Közlöny XV.1051).
SIKOBÁL : sikoltoz (Szilágy m. Nyr. IX.565).
8DXÓD-IK (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.213; sé-
ii, sékod-ik Vas m. őrség Tsz.; Nyr. 1.421;
sékód-ik Göcsej Nyr. 11.473; s*ékod-ik Vas m.
Hódos Gombocz Zoltán) .- si-rí, sikoltoz [vö. só-
ik].
SÍKODAT: simogat (Moldvai csáng. Nyr. IX.
meg-sikogát: megsimogat. Kedvemre megsiko-
<ját csókolgatnám (Moldva, Klézse
Nyr. 1V.336).
|SIKOL|. SÍKUL: gyalul (Moldvai csáng. Nyr.
I1I.3).
meg-sikul: meggyalul. Maj a Mihály még-
rikullya ászt a doszkát (Moldvai csáng. Nyr.
III 3).
SIKOLÁND-IK: csuszkái (a jégen) (Udvarhely
m. Vadr. 503b; Háromszék m. Vadr. 432; Kiss
Mihály).
SIKOLÁNDÓ: csuszka (Udvarhely m. Nyr.
IX.236).
SIKOLT (sikojt Háromszék m. Nyr. VI.474 ;
sikójt Hárumszék in. Orbai járáH Nyr. VII
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
(SIKOLTÓ], SDXÓTÓ, SIKÓTYÚ: ujjnyi hosz-
szaságú vastag fűzfa-tilinkó, a melynek igen
erós éles hangja van (Székelyföld Kiss Mihály).
SIKOLYA : hócipó (Csallóköz NyK. XXIV. 134)
(vö. sikló].
SIKONKA : csuszka (Erdély Csaplár Benedek ;
Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XV.382).
SIKONKÁZ[-IK] (Szatmár m. Kapnikbánya
és vid. NyK. 11.379; Erdély Csaplár Benedek;
sikkonkáz-ik Tisza-Sz.-Imre Nyr. IX.138) : csusz-
kái (a jégen).
SIKONYÁL (Somogy m. Balaton mell. Nyr.
XVI.477 ; Somogy m. Szóllós-Györök Nyr. XXII.
239 ; sékonyál Zala m. Hetes Nyr. 11.45 : Göcsej
Nyr. XI1I.257): sikítoz, sikongat.
SÍKOS : arany-, ezüst- v. rézpaszomántos. Sí-
kos puruszlik (Marcal mell. Tsz. 329a).
[SÍKOSUL].
be-sikosul: beborul (Göcsej MNy. V.129).
Besikosut ám, bizo megázunk (Göcsej MNy. V.160).
SÍKOZ[-IKP] (síkozni): csuszkái, korcsolyázik
(Hajdú-Szovát Nyr. XXVI. 189).
SÍKSÁG : sikosság. Ojan síkság vam ma !
(Kolozsvár Szinnyei József).
SÍKUL, SÍKUL (szikul Moldvai csáng. Nyr.
IX.531): 1. szikul: síkossá válik (Moldvai csáng.
Nyr. IX.531); 2. sikul: észrevétlenül eloson.
Sikulj! (Székelyföld Kiss Mihály); 3. síkul: kel
(áru). Nehezen síkúit : rossz keleté volt (Székely-
föld Nyr. 1.326; Kiss Mihály).
el-síkul, el-sikul: 1. elsikamlik, elcsúszik
(Székelyföld Kiss Mihály); 2. síkossá lessz
(Székelyföld Kiss Mihály); 8. észrevétlenül el-
oson. Élsikult vele. János öcsém tám megérezte
a sáfrány illatját, mett hamarocska elsikula közü-
lünk (Székelyföld Kiss Mihály); 4. elsikkad, el-
vész, eltűnik. A sapkám elsikula valamerre (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
ki-sikul: kisiklik, kisikamlik, kicsúszik (Szé-
kelyföld Kiss Mihály). De kisíkútt a dijófa a
síkra I (Torontál m. Morotva Kálmány L. Szeged
népe 11.34).
meg-sikul : megcsuszamodik, megcsusszan
(Székelyföld Kin Mihály).
SILABIZÁL (csiüabizál Háromszók m. Uzon
Erdélyi Lajos).
26*
m
SII.ÁK-8ILAI
SILAPSI— 8ILI1'
m
SILÁK: 1. gyengén pillogó tús, gyenge túz-
világ (Udvarhely és Ősik ~m. Nyr. YIII.474;
Háromsiék m. Tss.; MNv V 1.348. 867
Nyr. Vül ^s Iflhál . i
bokrok kötött száraz ágat kerezsgéltek, m
aliihb éggy kicsi silákot tegyenek (l'dvarhcl) ni
Olasstelek Ethnograpln . VÍ.72): 2. vaksi. Nézd
meg. tf silák! (Háromsiék in. Uion Erdélyi
jos) |vö. silánk, iüép],
8ILÁKOL: pislog, pislákol (a túl) (Ssékely-
föld Tas.; Kriza, Kiás Mihal, v Iván;
Háromsiék m. Uson Erdélyi Lajos
a Hü (Háromszók in Nvr. X.39) [vö. tüdmkol,
nlápol].
SILÁKOSKOD-IK: vaksiskodik. M rffati
koggy! (Háromszék m. Uzou Erdélyi Lajos).
SILÁNK ..silák l.( Háromnak in. Gyórffy Iván).
SILÁNKOL — silákot (Székelyföld Kriza;
Háromszék m. Uson Erdélyi Lajos).
(MLÁNY1, 8IVÁNY: l. elviselt, elkoptál. >tt,
elavult (ruha, szerszám) (Dunámul Nyi
Marcal mell. Tsz.; Fehér m. Ercsi Király Pál).
>,y a ruhám (Tolna m. Nyr. VI.524); 2. hit-
vány, silány, rossz. Sivány gyors: hitvány, ritka
szövésű, rossz anyagú gyolcs. Sivány pan
iy muzsika (Vas, Tolna, Fehér m. Király
Pál).
SILAP: pálinkafőző rézedénynek púpos födele
(Qöcsej Tsz.).
1. SILÁP: gyengén pislogó túz, gyenge tűz-
világ (Székelyföld Kiss Mihály; Udvarhely in.
Vadr.) |vö. silák].
i, SILÁP (csiláp Gömör m. Runya Nyr. XXII.
286; siláb [?| Siatmar Nyr. VIII.233): 1. siláb [?],
siláp: nagy darab (kül. kenyér) (Nagy-Kúuság
XV 1.475; Békés m. Balog István; Szatmár
m. Nvr. XI .285; 8zatmár Nyr. VIII.233; Szatmar
m. Nagybánya Nyr. IX. 138; XIV.573; Zemplén
m. Nyr. IV.522 [itt siknp nyilván hiba); Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly). Ojan siláb kenyeret
szelt be [nyilván hiba e h. : le], hogy én két napig
is megímém vele (Szatmár Nyr. VIUl' '.'.; uo. a
mutatószó: siláp). Aggy egy siláp kimui >■ t (Hajdú
m. Földes N ember: nag\
metü ember (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475;
ujszállás Nyr. XXI 1-14 886); 2. rsil,,,
husáng, dorong, fütykös ( Kis-K u n-i
XV.381; Bács m. Zenta, Borsod in. Sajú-
Si.-Péter Schröder Oyuláné; Gömör m. Runya
XX 11.286).
SILÁPOL: pislog, pislákol (a tús) (Székely-
föld Kriza; Udvarhely m. Vadr. 516a) [vö. sihí-
kol].
SELAPOS: L lekonyult karimájú. Silapo*
lap (Duna mell. Kassai J. Ssókönyv 111.96; IV.
811; Somogy m. Csurgó Nyr. X\ 11.478); 2. a
kinek a kalapja karimája le van hajtva (Somogy
in. Nemes-Déd Nyr. Y1.325); 3. nagy-ereszú
(Somogy m. N\ r. II .77) [vö. 1. salapi, 1. salapol].
8ILAP8I: i. lekonyult karimája. Süaprtí i
■ II. M\\. III 406); 2. .i kinek a kai |
mája le van hajtva v. a ki a süvegét
gyón a szemére h tó mell. M\\
111.406 ; Halat. .n mell., Pápa vi
Hoó-Sárk;. XVIII:-
4. ügyetlen, ügyefogyott (Székesfehérvár '
VII. 188).
SILBAK {tübok [kutonui SSÓ] X\r. III. 185;
sirbak [katonai HÓ] Nyr. III.328; VLS7I
SILBAKOL (sirh<iklun\i Gömör m. Serke és
vi.l. Nyr. XVlll.iiii; sirbakol, rirbakoUm
Kun -Halas Nyr. XV.66; Csongrád m. Ar
Gyulai NGy. 11.38).
SILIGÓ (rsirigó Borsod m. Ssomolyi Kaasai
zókönyv V.200; silligó Zilah Kerek.
h csirigó: bolond búza, részegitó búza (elymtu
oaninus, triticum caninum) (Borsod in.
Kassai I. Szókönyv V.2()0); 2. süigo [ígylj:
puszta rozs (a melyben búza nincs) il
Halas Nyr. XV.381); 3. süigó, sü
hitvány, selej- temmirevaló (Szi-
lágy m. Nyr. VI.473; Zilah Nyr. XIV. Lili. ,S'i
búza: a melyet a rosta átejt. S
Kún-Halas Nyr. XXIII.239). Siligó föld: sováuy
föld (Zilah Kerekes Ernő).
SILIGÓS: silány, selejtes (gabona) (Szilágy
m. László Géza). Siligós búza (Szatmar in. Kap
nik vid. Nyr. 11.276).
SILIMÁL (e\sülimál Nagy-Kalló Nyr. XI 1.430).
el-silimál (rl-süliniál): l. elesén, eldug (Nagy-
Kúnság Nyr. XVI.237; Nagy-Kall.. Nyr. XII •
2. elsimít. Elsüirnálta a dogot (Debrecen
111.474).
SILINGA {sillinga Sümeg vid. Nyr. XXII. 286):
vesszőből font tágas, sekély, kétíulű kosár (Du-
uántúl Nyr. XVI.240; Soprony m. Röjt.-k
11.369 ; Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelv-
járás 25).
SILINGÉR: dorong, husáng (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos).
SILINGÖL (silingőhú) : részegen tántorog (So-
mogy m. Nyr. XIX.287).
SILÍNYI (silínyi) : [?]. Csak két óra már süt-
nyi [?] életem (Csanád m. Apáca Kálmánt L.
koszorúk 11.150; maga a gyújtó kérdójeleste
meg).
|8ILEP|.
silip-salap: ütés-verés, csilie-pnhé. Gyér
elő, >//'// salap! (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. V.383).
[silipsalapol].
meg-silipsalapol : megver, elver (Szatmar in.
Nagybánya N\ r. X.383) [vö. 3. salapol].
SILIP1TYKA— 8DIA
SIMAKOD-IK-SIMINDSIÁS 394
8HJPITYKA: csekélység, semmiség (Pa
ság Csásiár Árpád).
SÍLL: sír (Kis-Kúu-Halas Nyr- XV.214).
SILLA: ár (Brassó m. Hétfalu Király Pál;
Brassó m. Tatrang Nyr. 11.524). A tUéoml W-
szúrta a vargának a szfmit (Brassó m. Zajzou
V.469).
8ILLAL: tréfál, iiiyeleg (Hol? Nyr. Xn.528).
8ILLÁM : csekélység, semmiség (Bodrogköz
Tsz.) |vö. 1. siUom\.
(SILLENCIÓ, SZILEN Cl Ó.
[Szólások]. SiUenció alatt megteszi az: négy
ssem közt, titokban, suttyomban (sub silentío)
zpróm m. Szentgál Nyr. 111.184; Bánóosi
József). Szilencióba van [mondták eggy össze-
básról, a melyet nem akarnak fölépíteni]
(Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. X.191).
BILLENT: füllent (Palócság Nyr. XXII.79;
Eger Kassai J. 8zókönyv 11.204; IV.311 ; Nógrád
m. Nyr. IV. 142).
(SILLER].
|8illör-koc8Í).
8Íllörkoc8Ís[-ikP]: [tréf.J gyalog megy v. jár
[ScbilkT nevű birtokos, a ki jó gyalogló, messze
fekvő tanyáira gyalog szokott ki- és onnan be-
járni s általában sokat jön-megy mindenfelé]
(Kúnszentmiklós Nyr. V1I.324).
SILLOO: alig pislog (túz) (Borsod m. Sajó-
Sz.-Póter Schröder Gyuláné).
1 . SILLOM : csekélység, semmiség. Sillomba
az egész dolgot (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV ~>7.'.j. Mikor már két léből kimostam a fehér-
ruhát, akkor a többi munka már csak siltom
(Nagy-8zalonta Király Pál). Sillom rőt néki [az
ennivaló: hamar megette] (Beregszász Nyr. XXVI.
523) [vö. sillám].
[2. SILLOM].
[Szólások]. Csak úgy sillomba tette: suttyom-
ban, titokban (Palócság Nyr. XXII.79). Sillomba
maradt: titokban maradt (Hódmezé- Vásárhely
Nyr. 11.421). Sillomba van: elsikkadt, eltűnt, el-
veszett (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475). Sillomba
ment: karba veszett, veszendőbe ment (Nagy-
Kúnság Nyr. 11.274; Szolnok Dobos Károly).
SILÓ: veremszerú pince (zöld takarmány be-
vermelésére) (Borsod m. Király Pál).
STJf: mogyorófa kérge, a melyből a kókast
fonják [bányász mest.J (Torockó Jankó J. Torda
stb. 201).
SIM-IK : csúszik, csuszamlik (Nógrád m. Fülek
\X 11.95).
SIMA, SÍMA : sikos (Gömör és Torna m. Tsz.;
Rimaszombat Nyr. XVII.574; XXI.336).
sima-borona: vesszőből font borona (Bács m.
nta Nyr. IX.'Jl).
simá-ruha: eggyszinű ruha (Palócság Nyr.
XXI1I.Í
sima-vasalás: nyári patkolás (Tokaj Nyr. XXIV.
240).
Bimára-húzott : sima (nem ráncos) szárú
mára-húzott etúma (Borsod m. Ethnographia VII.
; 81. 82).
[SIMAKOD-IK], SIMAKOGY-IK : fésülködik
(Palócság Nyr. XXI.307; XXII.79).
meg-simakogyik : megfésülködik. &im*ko*f$
meg (Heves m. Ballá Ethnographia VI. 1 17). //■
simakoggy mi:sz szépen (Eger vid. Nyr. X11I I
[SIMAKOZ-IK .
meg-simakozik : megfésülködik. Simakozz mem
má (Palócság Nyr. XXI.307).
|SIMALLY-IK
meg-simallyik: megcsuszamodik (Borsod in.
Bartha József).
SIMÁNDI: hízelgő (Háromszék m. MNy. VI.
348; Győrflfy Iván; Háromszék ni. Uzon Erdélyi
Lajos). Simándi koldus (Székelyföld Tsz. 330a).
SIMÁNDISKOD-IK : hízeleg (Háromszék m.
! Uzon Erdélyi Lajos).
SIMÁNKOD-IK: hízeleg, hízelegve kunyorál
(Székelyföld Tsz. ; Háromszék m. Győrffy Iván).
SIMÁZ : vasal. Simázzák má az új ruhát (Szé-
kesfehérvár Wolff Béla).
meg-simáz: vesszóboronával megboronál (föl-
det, mikor már meg van fogazva) (Bács m.
Zenta Nyr. XVIII.383).
SIMÉG: csendesen. Simég ögyetök (Baranya m.
Ormányság Nyr. 11.279).
SÍMELY (símej, simely): tengely vánkos, ten-
gely alatti párna, a melyen a fergetyú fordul
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Heves m. Névtelen
1840; Szatmárhegy Nyr. XIX.383; Tokaj Nyr.
, XXIV.240; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.323;
Székelyföld Tsz.).
símej-dörgőló : simely vasalás (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
SIMFÖL: leszól, gyaláz (Tokaj Nyr. XXIV.240).
SIMFORIZÁL: hízelkedik, nyájaskodik. Addig
simforizált, míg célt ért (Háromszék m. Nyr. IX.
425).
SIMICA: fapalack, csobolyó (Somogy m. Nyr.
11.377).
[SIMINDSLÁS].
simindsiás-pók : olyan pék, a ki csak a sü-
tést vállalja el (Csongrád m. Hám Sándor).
m
SIM1T-8IML'I.K\
SIMULKÁZIK— SINDEVÉ8Z-1K 896
SIMÍT \stmitt): 1. vasul (ruhát) (Zihih N
X1V.4.U; Szék. •KM, l Kiss Mihály); 2. hitoleg
föld Kiss Mihály).
[ki-sünit |.
(Szólások). Kisimittyák az ember estit k
gatják az eazéból, rászedik (Turda Janosó Gyöi
[SIMÍTKOD-IK].
mőg-similkodik : megfésülködik. 7V timWtp
Íyál mög (Békés m. Puszta Földvár Kálmány L.
[osaorúk 11.197).
8IMÍTKOZ IK (Békés in. Gvulu X\r IX 188;
simüozik Palócáé* X nthikozzk
Csanád ni. Apáca Kálmán) L. k 11.197;
ijüfffcawál 8züá*y-8otftryó Nyr, xvi.i:;;m: iv->iii-
ködik.
SIMÍTÓ: l. i . ihprügel [takács most.) (Győr
lapot, a két szélén gömbölyű
mellyel i lakatos a vasat csiszolja (Szó-
ld Tss.).
simitó-desska : tapasztó deszka (Cegléd Ilos-
vay Vilmos).
simitó-gyalú : egyenes élű gyalu (Aranyos-
szék Jankó J. Torda stb. 138).
simittó-rós : vasaló (Székelyföld Kiss Mihály).
simittó-vas : eu (Székelyföld Kiss Mihály).
SIMOGAT (megsimogattam Torna m. Torna-
l'jfalu Nyr- \\ 11.187).
SDMÓK A : isuszka (Abaúj m. Névtelen 1839)
*imulka\.
SIMÓKÁL: csuszkái (a jégen) (Bács m. Fe-
ketehegy Székely Sándor).
SIMÓKÁZ-IK: <v (Abaúj m. Névtelen 1839)
[vö. simulkáz-ik].
[SIMOLYOD-IK].
hossá-simolyodik (hozzá-simojodik) : hozzá-
simul (Háromszék m.MNy.VI.348; Vadr.; Gyórffy
in).
SÍMÜL (simul, simul): 1. takarodik. Simulj
innen! (Háromszék m. Vadr.); 2. hízásnak indul
M m. Névtelen 1840).
el-simul: elcsúszik (pl. a jégen) (Miskolc
Kóssa Albert).
meg simul, meg-simul : meg< ítgttm ult
a lábom (Rimaszombat Nyr. XXI.336). Megsimul-
tnm. Megsimult a csizmám talpa (Tisza-Dob Nyr.
XX 480).
neki-simul: megszedi magát, meggazdagodik.
simult 6 kemi (Kisújszállás Nyr. XXI.336).
8IMÜLKA: csuszka (Rozsnyó Nyr. VIII.566)
[vö. simóka].
SIMULKÁZIK •■HiiHzkál (a jé-
VII 1.566; Hegyalja X
XXIV. 479) [vö. simókáz-ik].
SÍN (Göcsej Vass József 1841 ; Cegléd Uosvay
Vilmos; sing Somogy m. Nyr. XIX.287; Pe*i
iád Békássy Sánd dl
Tsz.; Hétfalu, Zajzon Nyr. 111.373): L sing: róf
(Erdóvidék, Calk m. Tsz.; Hétfaiu, Zajzon '
HL878); 2. sín, sing: kocsikerék talpvas:»
Vaas Józs.: 1841; Somog) m !S7;
Cegléd Ilosvay ViliiHo. Patt m ' >;mád Békássy
Sándor).
sing-fa: hasábfa (a milyet az erdón ölbe
raknak) (Nagyvárad Király Pál).
sing-szög : a kocsikerék talpvasának odaeró-
sítésére való szeg (Udvarhely m. Olasztelek
Nyr. XI 11.578).
sín-vas (Cegléd Ilosvay Vilmos; sing-vas HtV
romszék m. Nyr. X.327) sín 2.
SINCS (sincsek [sincsenek] Göcsej Budeuz-
Album 165).
SIND. Sindi: sínli. Nagyon sind< éget
(8zékelyföld Nyr. VIII.461). Sindi a marha a
t:» legelót, mert jobbhoz volt szokva (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
mög-sind. Még-sindi: megsínli (Udvarhely Ht.
Kórispatak Király Pál). Mi
(Székelyföld Kiss Mihály). Mé'gsindi a betegséget
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos
[v. ez a fa] megsindette a helyet (Székelyföld Tsz.
330b).
SIND-IK: sínlik, sínlódik (Csík m. IfNy. VI.
376). lén örökké sindéttem (Moldvai csáng. Nyr.
III.4).
lé-sindik: fogy, csökken. Immár öreg vagyok,
■lik az erő (Moldvai csáng. Nyr. III. 4i.
mög-sindik: megsínlik. Megsindett : megszen-
vedte a betegséget (Udvarhely m. Kőris;
Király Pál). Megsindettem a nyava.i
megsindett, élig akatt meg (Székelyföld
hály). A búza megsindett (Háromszék m.
111.15).
[SINDÉL].
sindöl-kötö: vmiféle köl
dél-kötöm közepe (Arad m. Pócska KeJmáay L
Koszorúk 1.89).
[SINDESZ].
sindess-dongás: vékonydongájú, sovány (?)
(Göcsej Nyr. 11.178).
SINDEVÉ8Z: sínlódó, nyavalygós (8zékel;.
Andrássy Antal 1843; Kiss Mihály; Csík m. Pé-
ter János) [vö. csenevész].
8INDEVÉSZ IK (senydevész Hegyalja Kassai
J. Siókön w I\'295): sínlódik, nyavalyog
locsa Schröder Gyuláné ; Székelyföld Tss.).
8INDIKUSKOD-IK-8INKÓFÁL
SINKÓFÁZ-8INKÓZ-IK
B96
SINDIKUSKOD-IK : kunyorál, esengve kér
várhely m. Nyr. III.554).
SINDŐD-IX: sinlődik, nyavalyog (Ssékely föld
Kiás Mihályi
SINEO: vaanti vagány (Székelyföld Nyr. IV.
190).
8ÍN2S: talpvasas. Stnfs szánkó (Cegléd Ilos-
Vilmoe).
[SÍNFOLj.
el-sinfol: elsikkaszt (Hajdú m. Földes Nyr.
VII i
8INOÉL: váltogatott kézzel úszik (Alföld
|? alkalmasint hiba e h.: 8zékelyföld] Nyr. XV.
Szilágy m. László Géza; Háromszék m.
VI.348; Győrflfy Iván; Erdélyi Lajos).
SINGES : rőfös kereskedő (Székelyföld .Ház-
tartás* 11.187).
1 SENKA: [csablézás nevű játék (^ bicska-
s) közben használt szó). Édös kis bicskám,
ájj ki néköm sinkára ! (Csongrád m. Arany-Gyulai
NGy. 11.302).
[2. SINKA].
•inka-fa: akácfa (Baranya m. Patacs vid.
Csaplár Benedek; Közép- Baranya Nyr. III.327).
1 SINKÓ : csuszka (Palócság Nyr. XXII.79 ;
Heves ni. Névtelen 1840; Eger Nyr. IV. 172).
SINKÓ: derékig érő női ing, melyet a
szoknyába bekötve v. nagy melegben szabadon
kint hagyva viselnek (Temes m. Szkúlya Nyr.
XV.470).
8INKÓFA: kópé (Pápa vid. Tsz.).
SINKOFÁL (sinkofál Tata Matusik Nep. Já-
nos 1839; Eger Énekes Imre; Szilágy-Somlyó
XV 1.287 ; elsinkofál Palócság Nyr. XX1.419 ;
XX 11.33; sinkofál, elsinkofál, ésinkófáll Győr m.,
Vas m. Kemenesalja, Marcal mell., Tolna m.
Tsz. ; Veszprém m. Csetény Halász Ignác ; So-
mogy m. 8ima Nyr. XIX.381 ; Székesfehérvár
VII. 139; Tata Matusik Nep. János 1841 ;
Czech .János 1840; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
Kim-Halas Nyr. XV.381; Cegléd Ilos-
vay Vilmos; Békés m. Balog István; Orosháza
Nyr. VI.134; Szeged Sümeghy Pál 1841 ; Deb-
recen és vid. Nyr. VH.189; XXIII.286; Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly; sinkopál, e\sinkopál
8zatmár m. Gencs Nyr. X.525; Székelyföld
Kriza; Háromszék m. Vadr.; sinkopál, elsinkópál
Debrecen Nyr. VI 1.189; Bihar m. Pocsaj Nvr.
VL424; Zemplén m. Tállya Xyr. IV.477; Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly; Szilágy m. Nvr
XIV.576; Székelyföld NyK. X.336; Kiss Mihály):
ikofál: csalárdsággal ad-vesz, csereberél
ágy-Somlyó Nyr. XVI.287); 2. sinkopál:
• legve settenkedik (vki körül) (Székelyföld
Kriza ; Háromszék m. Vadr.); 3. .sinkopál: kunyo-
rál, esengve kér, folytonos kéréssel alkalmat-
lankodik (Székelyföld Kriza). Rajtam ne sinká-
pálj! (Székelyföld Kis* Mihály). Kész volnál
estig es rajtam sinkópálni (Székelyföld NyK. X.
el- sinkofál, el-sinkópál (el- sinkofál, el- sinko-
pál [némely közlőnél az el hiányzik, de nyilván
oda kell érteni]) : 1. elveszteget, eltékozol, < I-
l»r. dál, elver (vagyont), túlad vmin (Dunántúl
Bódiss Jusztin; Veszprém m. Cseténv Haláss
Ignác; Tata Matusik Nep. János 1839; Eger
Énekes Imre; Vác Czech János 1840; Gömör
in. Tsz.; Békés m. Balog István; Szeged Sü-
meghy Pál 1841; Debrecen Nyr. VII. 189; Szat-
inár m. Gencs Nyr. X.525); 2. dugába dönt,
meghiúsit, elront, elmismásol (Dunántúl Bódiss
Jusztin; Vas m. Kemenesalja Tsz.; Orosháza
Nyr. VI.134); 3. ellop, elcsen, elsikkaszt, eltün-
tet, eldug, mesterkedéssel elkaparit (Dunántúl
Bódiss Jusztin ; Győr ra., Marcal mell., Tolna m.
Tsz. ; Somogy m. Sima Nyr. XIX.381 ; Székes-
fehérvár Nyr. VII.139; Tata Matusik Nep. la
nos 1841; Palócság Nyr. XXI.419; XXII.33 ;
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475 ; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.381 ; Cegléd Ilosvay Vilmos; Békés m. Balog
István; Debrecen vid. Nyr. XXIII.286; Bihar m.
Nyr. VI.424; Zemplén m. Tállya Nyr. IV.477;
Bereg-Rákos és vid. Pap Károly; Szilágy m.
Nyr. XIV.576; László Géza; Szilágy-Somlyó
Nyr. XVI.287; Udvarhely m. Borbáth Jenő);
4. elkunyorál (Székelyföld Kiss Mihály) ; 5. el-
oldalog, ellopódzik, odább áll, eltűnik, elsom-
fordál. Elsinkofál a dolog elől (Bereg-Rákos és
vid. Pap Károly).
SINKÓFÁZ (kicsinkófáz Somogy m. Ádánd
Bánóczi József).
el-sinkófáz: 1. elveszteget, eltékozol, elpré-
dál, elver (vagyont). Te bxzon elsinkófáznád az
isten pézit is (Veszprém m. Nyr. V.124). Elsin-
kófázta a vagyomot (Szeged vid. Nyr. 11.368) ;
2. elpuskáz (vmit) (Kis-Kún-Halas Nyr. XVIII.
191); 3. elcsen, elsikkaszt (Bars m. Nyr. X. 138;
Szeged Nyr. VÍ1.235; Ferenczi János).
ki-csinkófáz : fortéllyal kicsal (Somogy m.
Ádánd Bánóczi József)-
SINKÓPÁLÁS: kunyorálás, esengő kérés.
Sok sinkópálás után juték hezza (Székelyföld
NyK. X.336).
[8INKOPÁBOZ].
el-sinkopároz : elfecsérel, elveszteget (Rima-
szombat vid. Nyr. X.88).
SINKORNYÁL: csiklandoz (Bars m. Léva
Czimmermann János).
SINKÓZ[-IK] : csuszkái (a jégen) (Győr vid.
Nvr. VMB2; Palócság Nvr. XXI.506; XXII.79;
Heves m. Névtelen 1840; Eger Nyr. IV. 172;
Négyesy László ; Borsod m. Kóssa Albert ; Bor-
sod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné; Rima-
szombat Nyr. V.188; XVI 1.574). Mindéig ajeigén
■ sinkaóznyi (Gömör m. Otrokocs Nyr. XVIII.
185).
NI
SINL-8Ü?
sil AKÁ8-81PÍT0Z
HM
SINL- M/i, BégatiR, mégaéUéXXé Kessthely
n..r\at»i György; Síékesfebénráf Nyr. vil .;
SÍNL-IK: l?|. Bdsikódott a bdrdn, csak úgy
sinlttt || uránba [a melyet ti gyapjából kin.
mint a ganéba (Debrecen vid. Klep puszta Nyr.
[8ÍNLESZT].
le-sinlestt: lesorvaazt (Háromszék m. MNy.
[8INÓRA|.
■inóra-gomba: vmi gombafaj (Zemplén m.
Sztirnyeg Nyr
8INTÉR (sintt'f Cegléd Uosvay Vilin
XII.M7S) 1. •.,-, sintér: ktltyapei
nyúló (Vessnrém m. Nyr. IV.276; V 1.4 18; Zala
m. Tmpol 29; Zala m. <ielse Nyr.
XHLOT5; Fehér ni. Nvr V.86; Cegléd Uosvay
Vilmos; Baja Nyr. 2UL878); 2. sintér: \v
gúny.] borbély (Somogy m. Vlnye Nvi. Wll.
884); 8. sintér: [tnt.. gÚBT.] foghúzó [mert jól
megkínozza a hozzáfordulót] (Somogy m. Visnye
XV 11.334).
8INTEREG (Zemplén m. DereguyóNyr. XVII.
184; sőntörög Kis -Kun -Halas Kovács Kálmán :
törög Abaúj m. Király Pál): vki körül forgolódik,
settenkedik, lábatlankodik. Itt tOniörög mindig
a lábom alatt (Ki- Kun-Halas Kovács Kálmán)
[vö. snntorog, sündörög].
8INTÉRES: a labdajátéknak eggy neme (So-
mogy m. Szobb Ethuographia III. 128).
SINTÉRÉZ: szid, korhol (Székelyföld Kiss
Mihály).
mög-sintöréE: megszid (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
8INYÓR: senior (Szlavónia Nyr. V.12).
SIÓ (Pölsó-Somogy Simonyi Zsigmond ; Kö-
zép-Baranya Nyr. III.327; séjő, sijó Baranya-
Sz. -Lórii WII.380; siu Somogy in. N\r.
XVI1I.239; si,ó Dunántúl Nvr. VSSSjt malom
melletti ssilipes árok, a melyen áradás idején
Etet lebocsátják, hogy a maimotel ne vigye.
Annyi viz vót a fojóba, hogy még a siójába is köllött
ereszt enyi (Fölsó-Somogy Simonyi Zsigmond).
SÍP i,zs(bba\, dobbal, nyári hegedövei' Bihar
m. Bsékelyhi .284): füstvezetó csó, mely
a kemence kürtőjének folytatásakép a padláson
végig van fektetve (Palócság Ethnogrnphia I V.23).
sip-fa: barna fúzfa, a melyből tavasszal sí-
pot készítenek a gyerekek (Göcsej Tsz.).
sip-gatya : térdig érő szúk gatya (Somogy m.
Lengyeltóti járás Ethnographia VI.228).
sip-tolyú: a lúd szárny tol Iáinak vastagabb
vége (Mátra vid. Nyr. XXl'l.:t35).
np-újjú fing, sip-ujju ümög : 1. bóssájú, kés-
elő nélküli (.borjúszájú') ing (a milyent a pás«-
torember vitel) (Kerté mell. MNy. II 1.405; Győr
m. Bódis a ; 8omogy m. Nyr. \ I
2. szúk- és i női ing (8opi
lak, Vas m. Hosazú-Perosztog Bódiss
SIPÁKÁS (Heves m. Névtelen 1840; Csong-
rád i ;«« Négyosy László; rsipákds S,
tes Nyr. VL179): kevés esőtől átnedvesedő
azután kamat megszáradó (fúld).
8IPAKI: Ifúay.1 tudákoskodva ostobaságokat
mondó ember (Debrecen Hajdú Nagy 8ái!<:
SIPAKOD-IK Ikodik, sj
I toz, sivítoz (1 lyr. \.\r.
m. Sajó-Sz. -Péter Schröder Gyuláné; Gémor m.
Serke és vid. Nyr. XVIII 140). ám osáá
kották, hogy belefúl n fiú a vízbe (Kimassom-
bat N.vi \\
1. SIPÁKOL (sipakol [?] Fehér m. Perkáta,
i Ssolgsegyhása Nyr. 111.86; vö. X.189) :
(a kis csirke, liba, kacsa, galamb) (Vn
, menesalja Tsz.; Somogy m. Visnye Nyr. XVII.
.'H4; Fehér m. Perkáta, Szolgaegyháza
Ilii". : X.189; Nukv- Kunság Nyr. XVI
Kis-Kun-Halas Nyr. XV.381 ; Cegléd Ilosvay Vil-
1 mos; Csongrád m. Arany-Gyulai NOy. II
2. [gúny.] sopánkodik, panaszkodik (Kis-Kun
Halas Nyr. XV.381) [vö. csipákol].
2. SIPÁKOL: pislog (a mécs) (Szerencs K
j sai J. Szókönyv IV. 117. 119).
SIPÁNDI: sívó-rívó (Háromszók m. Nvr. IV.
431).
[SIPÉG|.
sipeg-sápog: panaszos, beteges, siránkozó
hangon beszél (Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.
335).
SIPIRC : 1. lódulj, takarodj, hordd el magad !
(Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475; Cegléd Ilosvay Vil-
mos; Szeged vid. Nyr. 1.425; Debrecen, Rima-
szombat Nyr. XV.520; Szatmár, Szabolcs, Ugocsa
in. Nyr. IX. 184). Sipirc innen, gyerek, n
helyed ! (Szeged Csaplár Benedek); 2. [ti
rothadt, alja-dohány (Tisza-Sz.-Imre Nyi
[SLPIRCÜL; vö. supércul].
d-sipircül : eltakarodik, elkotródik, elhordja
az irháját (Alföld Ballá János).
8IPIRKE: kistermetú, vézna, cincál. 8ipi
ember (Szatmár m. Csimmermann János; B
már m. Mánd Nyr. XIX.383).
SIPIRKÓ: esik (Szolnok-Doboka m. Nyr.
XVII.ilii; Kalmár Elek) [vö. suporka).
SIPÍT (si]>itt): 1. csipog, sír (a kis csirke, a
galnmldi) (Cegléd Uosvay Vilmos; Szeu
2. [gúny.| sopánkodik, panaszkodik (Kis-Kun-
Hala^ Háromszék m. Vadr.).
SIPÍTOZ: 1. csipog, sir (a kis csirke) (Cegléd
Uosvay Vilmos); 2. (gúny.] sopánkodik, panasz-
kodik (Kis Kun Halas Nyr. XV.381
4i»l
SIHTYKA— 81RÁIA
SIRÁNK SÍRÓ
4(il>
SIPITTKA: vékonyhangú (Kecskemét N
XXV. 96).
evezető cső, mely a kemence kür-
••k folytatásakép a padláson végig van
Palócság Kthnographia 1V.23).
SIPÓ: fűzfasíp, játéksip (Szolnok-Doboka m.
Kalmár Elek) [v«. sipoly].
8ÍPÓKA : négyszögletű deszkával) u, a melyen
/t a malomkő alól lefoly (Alföld Nyr. XV. 236;
Tisza mell. Nvr. 111.238; Csongrád m. Szentes
ka Pótl.].
I'ÓKÁS: (az olyan lúdpecsenye), amelynek
kér maradt (Zala m. Szepezd
XVII.2>
I8ÍPOL1.
ki-sipol: szép szóval, fortéllyal kicsal. Jócskán
l>énze. de a jó barátok mind kisípolták
Nagy Kunság Nyr. 11.136).
POLY: sip. Fogd, Andris, dudádot, te Jancsi,
sipolyudot, én is fogom furujámot (Arad m.
Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.5) [vö. sipó\.
[SÍPOS].
sipos-fa : akácfa, a melynek leveleivel a gyer-
mekek sípolnak (Vas m. Hegyhát Nyr. 1.467).
SIPPAD: süpped (Csallóköz Nyr. 1.332; Szla-
r V.12; Szeged, Bodrogköz Tsz.) [vö.
hippiül, suppudoz],
SIPRÓ: rózse (Somogy m. Nyr. 11.377).
1 . SÍB (serek Borsod m. Szendró Nyr. V.400 ;
zsír 8zlavónia Nyr. XX1II.214: Székelyföld
IV. 328; Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.
Nyr. IX. 423).
sir-ájuó (Qöcsej MXy. 0.408; sir-ájók Bara-
nya m. Csúza Nyr. XV1II.382): sirásó.
sír-ásó: [gúny.] hidászkatona (Kaszárnyai szó
XXVL527).
r-homp: sírhant (Székelyföld Nyr. XXI.284)
[vö. homp).
SÍR (sir-ik Zemplén m. Deregnyő Nyr.
XVII.l
|18-«ír].
(Szólások). Lesir róla a ruha: lerí róla, rosz-
szul áll rajta (Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XII. 143).
|8IRALL-IK).
meg-sirallik: eggy szerre erősen sírni kezd.
A gyermek egyszerre megsirallott (Székelyföld
Tsz.).
[SIRALMAS].
siralmas-ház : halottas has (Balaton mell. Tsz.).
SIRÁLY {csira Borsod m. Szihalom Nvr.
xx;
SZIKH YU : MAOYAR TklMÓTkB.. II.
SIRÁNK: sírdogáló, sivó-rívó (Háromszék m.
Vadr.; Kiss Mihály).
[SIRÁNKOLI, SZIRÁNKOL: sírdogál (Moldvai
csáng. Nyr. 1X.530).
SIRÁNY: bögre, csupor, fazék (Hont m. Ke-
menee Nyr. XIV.518; Hont m. Ipolyság N
XIX.95; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
574; Nógrád m. Nyr. V.182; Hajdú Nagy Sán-
dor, Király Pál).
[SIRATÓ].
sirató-estve : az esküvő előtti este, mikor a
menyasszonyt a leánybarátai siratják, hogy el-
vesztik a társaságukból (Székelyföld Tsz.).
8IRATOZ : siratgat (Székelyföld Kiss Mihály.
Ifjúságát ohajtozza, öregségét siratozza (Székely-
föld Arauy-Gyulai NGy. 111.233). Még máig mind
siratozza az urát. Ha tudná az én bús életemet,
éjjel-nappal siratozna engemet (Udvarhely m.
Nyr. VIII.473). [Török császár lánya] siratozá
szép fogoly katonát (Csík m. Arany-Gyulai NGy.
II 1.46). Elindula három árva... temetőbe holt
anyához, kit még e föld is siratoz (Moldva,
Klézse Nyr. IV.432).
[Szólások]. Siratozza magát: sírdogál, sirán-
kozik. Szegény árva leány ... siratozza magát (Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NGy. 111.15). Siratozza
magát a szegény rab asszon (Udvarhely m. Vadr. 9).
Kezem fejemre kapcsolom, magamat úgy siratozom
(Udvarhely m. Vadr. 84).
SIRATÓZ-IK: siránkozik. Ríttunk ne siratóz-
zatok (Moldva, Klézse Nyr. V.48).
SIRHONG: túzkaparó horog (Veszprém Nyr.
VII.381).
[SIREBIKÁGAT].
ki-siribikágat : kisilabizálgat, kibetűzget. Eén
is ki tudom é'cs cseppet siribikágatnyi a beteöt
(Palócság Nyr. VI.518). Écs cseppet ki is tudom
siribikágatnyi a beteöt (Palócság Nyr. VII.34).
[SÍRIK].
sirik-sarok (Fájsz Nyr. VII.429; sirik-sorok
Baranya m. Patacs vid. Csaplár Benedek): zeg-
zug.
SIRINGÉZ IK;.
el-siringézik: elsurrog (a füle mellett) (Há-
romszék m. MNy. VI.348; Vadr.; Gyórffy Iván)
[vö. tl-surungozÚe].
SIRK ARKÓZ-IK : csuszkái (a jégen) (Tisza
mell. Erdősi József).
[SÍRÓ].
[Szólások]. Síróba ereszteni: sírásra fakasztani,
megríkatni (Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. MXy. VI.359). Síróba kél: sírva fakad
(Szatmár m. Nagybánya Katona Lajos). Siróba
kél mind a két látó szeme (Szatmár m. Nagy-
26
4<>;i
SIR0QÁL-81SKA
JUJ
bánya Nyr. IX. 182). Siróba kőt Icatta
(Siatmár m. Nagybánya K ajos). Sfróro
fnk<itl\am\: sirva fakadt|am) (fliatmál in. Nyr.
VII.229. 283).
siró-bika: a kinek semmi som elég, a ki un n
Bél t<>M)t<t szeretne össze k itmár m.
tnennann János; Ssatmár, Szabolcs, Ugocaa
m. N\ i I \ 184) Ugyan ne legyél már olyan siró-
bika ! (mondja a férj a feleségének, mik'
neki nem égésien jogos ■semrehányáel tesz,
hogy rosssul gazdálkodikj (Ssatmár m. V/nnmer-
mann János).
sirő-kesskenö : késben hordott kendő (Bara-
nya m. Nyr. V.381).
8EELOGÁL: sírdogál (Miskolc Simonyi Zs. Tu
zetes M Nyelvtan 1402).
sraOOAT: siratgat (Miskolc Simonyi Zs. Tü-
setes M. Nyelvtan I 420).
mög-sirogat: megsirat (Göcsej Nyr. II.4J1).
8ÍRÓKA ísirőka): 1. sívó-rívó, sírdogáló (gyer-
mek) (Székelyi "l-l Kiss Mihály); 2. sopánkodó,
örökösen panaszkodó (nőszemély), siránkozva
kéregető (koldus) (Székelyföld Kiss Mihály);
3. disznó v. szarvasmarha máján támadt
hólyag (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 305).
8IBÓKÁNÉ: sopánkodó, örökösen panaszkodó
nőszemély (Székelyföld Kiss Mihály).
SÍBŐL: sírt ás (Eger Kassai J. Szókönyv
1Y.:í05).
SIRONQÁL: sírdogál (Aszód Nyr. 1.275).
8IBÓPLI: hosszúnyelü, horgasvégű túzbevájó
vasuk a kovácsoknak (Székelyföld Kiss Mihály).
(8IBTO8).
sirtos-szemü .- kisírt szemű (Székelyföld Kiss
Mihály).
1. SISAK: pálinkafőző rézedénynek púpos
födele (Balaton mell. Tsz.).
2. SISAK (Soprony m. Nyr. XYIII.288; Sop-
rony m. Horpács Nyr. IV. 181; Soprony és Vas
m. 1 2; sisak 8oprony DL Nvr. XXII.512;
Soprony m. Saród Hermán 0. Halászat K.):
káka, szittyó (szalmaszál vékonyságú, eggy mé-
ter magasra is megnövő, teljesen sima, csomót-
lan, gömbölyű szárú sásféle növény, a melyet
megszárítva szóllókötözésre használnak) |vö. V.
siska).
SI8KK&G (sisőrög): 1. sisfrig a vasas kerék,
midőn esős időben apró kövecses fövénnyel
tt úton megy a szekér v. a kocsi (Székely-
föld Kriza; Háromszék m. Vadr.); 2. meleg van,
úgyhogy a tárgyak minteggy reszketnek a leve-
gőben (Vas m. Kemenesalja Nyr. I
a nap: melegen süt (Somogy m. Visnye Nyr.
w
1. SISKA (suska Beregszász Nyr. XX VI. 523;
Bereg m. Tisza- Adón v ifj. VozáriOynlai
tnlw. kajla fúlú. lelóg* fitlü (disz*
mell nenesalja Tsz.; Zala m. Hetes
ig) m. Sellye Nsr. Hl.
Kaposvár Schroder I - Székesfehér-
vár Nyr V1I.188; 8zolnok r,59; Szeged
Tsz.) [vö. suski-tlissnó],
■iaka-fülü: M (Somogy m Csnrgó Nvr XVII.
478; Tolna .... Dombovái Nyr. XXV.1W;
: XV1II.382; Heves ....
Kompalt király Pál).
2. SISKA: szóllókbon v. rosszul müveit sovány
földeken fölburjánzó vékony sásféle v. magas
mi növény (Békés m. i
1895.71. sz.; Bihar m. Poklost.-!.* Nvr. V
288; Borsod m. Szíhalom Nvr. XXIV.432; Heves
és Qömör m. Nyr. XXV.J -gszász '
XXVI.523; Szilágy m. Nyr. 1X.565; László Géza ;
Kóváry László 1842; Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.
287) [vö. 2. sisak].
siska-fü: cv (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
V.199).
3. SISKA (Palócság Nyr. XXI.306; XXII
Rimaszombat Nyr. XVII.574; suska Palócság
Nvr. XXI.306; XXII.79; Pest m. Pilis Nj r. XXVI.
188; Heves m. Névtelen 1840; Qömör m. Kassai
J. Szókönyv IV.341 ; Cserhát Erdészeti Lapok
XX 11.864; Nógrád m. Nyr. IV.122): tölgyfa-
gubacs [vö. 8usa],
suska-fa : kocsányos tölgy (Cserhát Erdészeti
Lapok XXII.804).
suska-gubios : sulyomfortna gubacs (Gönn>r
m. Kassai J. Szókönyv IV.318).
4. SISKA: 1. fánk (Fehér m. Nyr. X.188;
Csallóköz Csaplár Benedek, Szinnv< i .József,
Tolnai Vilmos; Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI. 140;
Palócság Tsz.; Mátyusfölde CzF. V.40
újvár Nyr. VII. 41; Császár Árpád; Hontm.
XVIII. 430; vö. 517; Bars m. Nvr. X.188; Bács
m. Nyr. XVI. 144); 2. gombóc, a melynek köze-
pén íz (lekvár) van (Esztergom m. Muzsla
XXV.288).
SISKA: szobakemenoe, búbos kéme:
banyakemence, téglakemence, kályha (Ksztergom
DL Kbed Nyr. XXV.288; Cs .'-Inai Vilmos;
Bars dl Caimmermann János; Hont m.
XVI 11.430. 517) [vö. siskó\.
6. SISKA: boszorkány (Brassó m. Hétfalu
Király Pál). Csúf, siska asszony (Brassó m
falu Nyr. XXI 1.94).
7. SISKA: apró sáska (stenobothrns) (Szilágy
m. Nyr. IX.565).
8. SISKA: leányok hmncntkája (Bács-Sz.-Ta-
más Nyi ^8).
9. SISKA: sebes (?) (Ssolnok-Doboka in.
Nagyfalu Nyr. XI 1.429).
tfg
SISKA— SIVAKL IK
8IVAKLÓ-SIVAT
«N
10. SISKA: hitvány (pl. ember) (Fájsz Nyr.
VII 429).
SISKÓ : szobakemence, téglakemenee, kályha
(Pozsony m. Dudvág és Féke te víz mell. Örményi
László; Possony m. Zsigái 28; Ma
Csaplár Benedek) [vö. 5. siska].
8ISTÉRÉQ (csisztereg Qyőr m. Tas.; seszte-
tt Csallóköz Csaplár Benedek; Ba-
r. 1V.86; sustorog Székelyföld Nyr.
i. sustorog : magában emésztődik (a szén-
égetés végett összerakott és földdel v. vizes lapu-
val beborított fakupac) (Székelyföld Nyr. VA
2. sesztérég : szeszereg, a fogát szíja (fájdalmában).
Mit sesztérégsz olyan kényesen, hisz nem jön ki
rajta a béifd! (mondják a gyereknek, mikor vmi
-len seb bekötésekor a fogát szíja]
(Csallóköz Csaplár Benedek). Hát sesztérgétt a
róka, a mi" kaparták a bélit neki, mer fájt neki
(Bakony vid. Nyr. IV.86).
SISTERÉKEL: sistereg. Hurka, kolbász pe-
csenyével. . . benne sisterékel (Pest m. Arany-Gyulai
3) [vö. sustorékol\.
8IT, SITT: eggy napszám vagyis 8 órai
munkaidő a bányászoknál (Szatmár in. Nagy-
bánya vid. Nvr. "X1V.238; Torda Jankó J. Torda
stb. 156).
[SITÉBj.
sitér-sotor: sietve helyrerakosgat (Tolna m.
Simontornya Nyr. V.230).
SITLI: közellátó (Nagy-Kúnság Nyr. 11.326).
|8ITTf!G].
sittög-suttog: suttog, suttogva beszél (Szeged
Nyr. IV.221).
[8ITTYEN].
[sittyen-suttyan .
ó-sittyen-suttyan : eloson, észrevétlenül el-
tűnik. Ippeg mos vöt itt, s ma ugy ésittyent-
suttyant, hogy észre se vettem (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. X.335).
SIVADOZ (csiadoz Székelyföld Kriza; Három-
szék m. Vadr.; Kiss Mihály; csivaduz Székelyföld
Tsz.; siadoz Székelyföld Kiss Mihály; sivadoz
Székelyföld Kriza, Csaplár Benedek; Háromszék
in. Vadr.; Gyórffy Iván): sikong, riadoz, ijedezve
kiáltoz.
SIV ADÓZÁS (csiadozás Székelyföld Kriza;
Háromszék m. Kiss Mihály ; siadozás Székelyföld
Kiss Mihály; sivadozás Székelyföld Csaplár Be-
nedek; Háromszék m. MNy. V 1.348): sikongás,
vészriadozás, sivalkodás. Halgatom, hogy miféle
siadozás van, s hát égés van! (Székelyföld Kiss
Mihály).
SIVÁKL-DX : kihámlik a zöld héjjából. Sivák-
lik a dió (Torna m. Kassai .1. Ssókönyv 1.436;
1V.318; V.204).
SIVAKLÓ: nem magvaváló (szilva) (^(Rozs-
nyó Nyr. VUI.566).
SIVÁKULÓD-IK: sikong, sivalkodik (Balaton-
Almádi Zolnai Gyula).
8P7ALKOD-IK (siákod (így! — nyilván hiba
e h.: siákod-ik\ Göcsej MNy. 0.416; Nyr. XIII.
219; sivakogy-ik Palócság Nyr. XXH.79;
kod-ik, sivákonni Komárom m. Kürth Nyr. XIX.
188; Rimaszombat Nyr. XV.474) [vö. csivakod-ik,
l-f Ár).
SIVALL: rivall, kiált (Székelyföld Tsz.).
még-sivall: fölkiált. Duku Jancsi mégsivalla:
Várj meg, nagyajaku cafra! (Udvarhely m.
Vadr. 91).
[SIVALLÓ].
[Szólások]. És sivall'ó lelek se Vót otfég : eggy
árva lélek sem (Palócság Nyr. XXI.419; XXII.
79). Itt búsulok magamba; nem nyit rám ajtót
egy csivalló lélek se (Gömör m. Nyr. IX.230;
Rimaszombat Király Pál; [egy cs. nyilván így:
éccs. -= egy s.]). Nincs ott égy sivalló lelök se
(Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.230).
SP7AN (megcsian Székelyföld Kriza; sian,
sian\&, elsian, fe\sian, Székelyföld Kiss Mihály ;
Háromszék m. Vadr. 516a; sijanni Háromszék m.
Vadr. ; stVanni, felsivanni Székelyföld Tsz.): ijed-
tében élesen kiált (Székelyföld Tsz. ; Kiss Mihály ;
Háromszék m. Vadr.).
el-sian: elsivalkodik (Székelyföld Kiss Mihály).
fel-sian, fel-sivan: éles hangon fölsikolt (ál-
mában), sikoltva fölriad (álmából) (Székelyföld
Tsz.). Felsivant a gyermek (Székelyföld Tsz.
331b). Felsiant az álmából a gyermek (Székely-
föld Kiss Mihály).
meg-csian,meg-sian : ijedtében csahint (farkas
láttára a kutya) (Székelyföld Kriza).
SIVÁNKOD-IK : 1. sivalkodik, ijedtében föl-
sikolt (Csallóköz Csaplár Benedek); 2. sirán-
kozik (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.408 ; XXIII.
143). Eleget sivánkadtak, javánkadtak a szülei,
ük azér útnak indulának (Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXIII.96).
[SIVA1ÍTOTT].
[Szólások]. Egy sivantott lélek sem volt oda-
haza (Gyór m. Tsz. 331b).
8IVÁNY (sfvány Cegléd Ilosvay Vilmos): ter-
méketlen homokfóld, homokbucka, futóhomok
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.381; Szeged Tsz.).
aivány-fód: rossz, terméketlen föld (Erdély
Király Pál).
sivány-homok: futóhomok (Heves m. Nyr. I.
150).
SIV AT: Hivítozás, vészkiabálás (Háromszék m.
MNy. V 1.348; Vadr.) [vö. zsivat].
26*
i SKl IÁIT
406
1 SIVATAG: sivó-rivó (Nagy-Ku > - N\i
WI.475; Hódmezó-VáaárhelyNw 111 -
Nánáa Máté Lajos).
2. 8IVATAO: futóhomok (Hevén ni. N
1.160).
|Szóláaok|. Úgy viszi. »ii»t i mmtac ri'isza-
I inre 'Ny r. 1\ I . . S itug ilyen volt: ennen
ílv.ii volt (Zemplén in. Monok VI 11.89).
•ivatag-hely : puszta, kietlen hely (Székely-
föld Tas.).
■ivatag-siél: lord asél (Székelyföld Nyr. 1.200)
81VÍT {süvii Gömor m. Krasznnhorka -Váralja
Igye, Kővár vid.
Nyr. XVI. .71; GömÖT m. Kraszuahorka-Váralja
111.186).
8IVÍTYŰ (Komárom Nyr. VII.282; svétyü Tata
Matusik Nep. János 1841 ; svftyü Tata Vass Jó-
zsef 1841): vörösbegy, pirók (loxia pvrrhula)
(vö. silvöltyü].
|1. SÍVÓ).
sivó-rivó (sijó-rijó Somogy m. Visnye Nyr.
XV II. 834).
2. SÍVÓ: csupa, meró. Sívó pernye (Nagy-
Kúnság Nyr. 11.136). Ojjan vót a feje, mint a
pártCtz, keze-lába mint a sívó jég (Tisza-Dob Nyr.
XVIII.671). Sívó új: egészen új (Kisújszállás
Nyr. XXI. 144. 335).
sivó-homok: futóhomok (Heves m. Névtelen
1840; Nagy-Kunság Nyr. 11.136; Cegléd Ilosvay
Vilmos).
nvó-rota: tiszta (búza nélküli) rozs (Heves
m. Névtelen 1840; Nagy-Kúnság Nyr. 11.136;
Tisza-Roff Markovics Sándor; Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.381).
(SIVÓD-IK].
siTÓdik rivódik: sínlódik, nyavalyog. Addig
sivódott-rivódott biz ott szegén (így! — helyesen:
szegén], hogy osztón mőghalt (Szeged Nyr. IX.237).
8TVOL: zsinatol (a verébsereg) (Háromszék
m. Vadr. 516a) (vö. zsibot],
SIVOLÁS: sivalkodás, zsivaj, zajongás (Szé-
kelyföld Nyr. V.424; Kiss Mihály).
SKRIMPICIÓ : vén banya (Palócsác N v r. X X 1 1 1 .
71).
SKTJLI: kancsal, sanda (Bars és Hont m
Czimmermann János; Rozsnyó Nyr. VIII. 666.
Abaúj m. Jássó Nyr IX 478).
SKTJLYA (Rimaszombat Nyr. XII. 190; skulyo
Palócaág Nyr. XXIII.25): <*.
8K ULTIT: sandít. Mit skulyitdsz má mégint
ide? Űccsé kapsz má semmit! (Palócság Nyr.
XXIII.25).
8KUNT: művészet (kunst) (Hars m. I
Czimmeniiaiin -lauos).
SKÜTELLA: ételhordó (Kassa \
XVIII.481).
SLAG (Szilágy m. Nyr. VH.382; slóg Baranya
ordórész, vágás.
in. Csúza Nyr. XV!!.
XVIII.8S2): levágott
SLAJC: zsilipk:i]ni H töltésen, mely a vizet
a vizjárta rétről n bekerítettre ál nem er<
(Dráva mell. Nyr \ 1
[SLAJMIZ].
el-slajmiz: elcsen, elkaparint, elcsal (Győr ni
Molnár Imre).
SLAMPÁL : lomhán jár. Egy cseppet sem siet,
hanem csal, stampél (Szatmár dl Nagyba
Nyr. XIV.r,7;{).
SLAMPÉT, SLAMPÉTT: rendetlen, ren
lenül öltözött, lompos, cafatos (Gsallóki
lár Benedek; Érsekújvár Nyr. VII.41 ; XIX
Kunság Nyr. IV. 4
SLAMPETÁ :
95).
SLANKAMÉNKA: [szóllófaj] (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
(Hont m. Ipolyság Nyr XIX.
SLATTYOG: papucsban, lábát húzva jár,
csosztat (Csallóköz Erdélyi Pál).
. SLEPPA
Elek).
slepp, uszály (Abaúj m. Kalmár
SLÉPPÉS (seleppes Hajdú-Szovát X\ r XXVI.
475).
SLEGO: lompos ember (Rozsnyó Nvr. VIII.
566).
SLIC: eggy v. két vasszeggel ellátott vas-
karika, melyet a jászolhoz hasznainak (Aranyos-
szék Jaukó J. Torda stb. 138).
SLICC: parittya (Hajdú m. Kimnach Ödön).
SLIKK: kétszer kimosott finom por [bányász
mesterszó] (Zalathna vid. Nyr. X 111.238).
SLINGEL, SLINGÖL GÖmöt
P.-BalOg \\r. XXII. .VJti; twgoh Heves m
sontn Nyr. 1.327; Borsod ni. Ktlmouraphia VII.82).
SLOBRIK : vágóhíd (schlachtbrücke) (Rozsnyó
Nyr. VI II. 566).
SLUCKA: rossz személy (Székesfehét
VII. 188).
SLUF: a varsa vörösöké (schlupf) (Soprony
m. Hegykó Hermán O. Halászat K).
8LUTYI: balog, balkezes, balogsuti (Vác Di-
vényi Gyula).
MG
SLLTYIZ-IK -80D
8ÓDAR-S0DRÁS
410
•lutyi-fa: fa korcsolya (cipőre kötött fadarab,
a melybe eggy kés vasa van beleverve) (Vác
i\i Gyula; Losonc Nyr. XIV.287).
8LÜTY1Z-IK: bal lábon korcsolyázik (Vác
Dhrényj <iyuia).
SMAJKLÍROZ: hízeleg. Hiába smaj kiír óztam
otthagyott (Cegléd llosvay Vilmos).
SMAKKOL (Danán tál Bódiss Jusztin; samakkol
. -Li-nirvrl Nvr. X.191): izük.
SMÁNYA : hitvány (Nógrád m. Tolmács Nyr.
XV .;
SMÁTROQ: lassan ide-oda jár (öreg ember
ic Divényi Gyula; Bars m. Léva
Czimmermann János).
SMOJGÁR: kis taknyos (Palócság Császár
SMURKÁL: pislogat (Kassa vid. Nyr. XXV.384).
SNEC : hálószerű fejkötó (Dráva mell. Nyr.
VI.:;74).
[8Ó|.
(Szólások]. Sóban van: nagy beteg (Nagy-
Ktmsai: Nyr. 11.274).
só-pentyű: szaruból való sótartó (Hol? Tsz.).
só-tőrö (söjtörii Vas m. őrség Király Pál).
8Óba-főtt (soba-fött Erdély Szinnyei József;
sóban- főtt Szatmár m. Szinyérváralja Nyr. XXV.
383): főtt marhahús, leveshús (Zilah Nyr. XIV.
Knlély Salamon Ferenc; Kolozs m. Szucsák
XVIIÍ..-.76; Székelyföld Kiss Mihály; Há-
romszék m. NyK. III. 13; Hunyad m. Tolnai
Vilmos).
SOBAK: sváb (Vas m. Kassai J. Szókönyv
22; Vas m. Kemenesalja Tsz.; Kemenes-
alja? Kresznerícs F. Szótár U.182).
sobak-fejü : ostoba (Vas m. Kemenesalja ?
znerics F. Szótár 11.182).
8ÓCÉ : naplopó, csavargó, csirkefogó (Cegléd
Ballagi Aladár).
SOD : a szobai nyitott futó kemencének tűz-
fala, a mely mellett a túz ég, vagy: az a kft
fala (a hátulsó s az eggyik oldalfal), a melyek
között a tűz ég (Székelyföld Tsz. ; Andrássy
1 1843; Nyr. 11.230; Háromszék m. Tsz.;
élyi Lajos; Csík-Szentkirály Nyr. VIII.190).
te, mint a sod (Székelyföld Tsz.). Olyan fekete
(feteke), mint a sod ódah (Székelyföld Nyr. II.
230; Háromszék m. Vadr.) Vigyázz, né' dörgöld
l? a meszet t a sodrói ! (Háromszék m. Nyr. XVII.
381). Tedd a sódba (Háromszék m. Vadr.).
sod-alja : kemence alja (a szobai nyitott futó
kemence alatti üreg, a melyben tűzifát tartanak)
(Háromszék m. Nyr. XVII.381 ; Erdélyi Lajos).
sod-fej, sód-fej (sott-fej): a szobai nyitott futó
kemence eggyik sarkában levó túspad, a melyre
a tűzifa végét teszik (Székelyföld Nyr. V.424 ;
ni. Király Pál).
sód-kő: szobai nyitott futó kemeuce tűzfalául
szolgáló lapos kó (Székelyföld Tsz. 332a).
sód-láb: kemenceláb (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.348; Vadr.
516a).
SÓOAR (sodar Hont m. Tesmag Nyr. VIII.
429; sóder Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.382 ;
Baranya m. Pellérd Nyr. XI.382; sóder Vas m.
őrség Nyr. 1.421 ; sóderéit Soprony m., Zala m.
Király Pál; sóder Soprony m., Zala m. Király
Pál; Dráva vid. Nyr. XV.425; sod'er Repce mell.
Nyr. XX.365; íorforszelet Hajdú m. Nádudvar
Nyr. VIII.234; sodor Szlavónia Nyr. XXIII.169;
Szatmár m. Máté-Szalka és vid. Nyr. XXVI.
496 ; Székelyföld Kiss Mihály ; zsódér Keszthely
Horváth György ; Fölsó-Somogy, Balaton mell.
Nyr. VIII.525; Tata Király Pál): lapocka. Fáj
a zsódérom (Keszthely Horváth György). Az én
emböröm boros fejje oat dobott nekem, hocs csak-
úgy semmed bele a bal sóderom (Vas m. őrség
Nyr. 1.421). Leütöttem a sóderát (Soprony m.f
Zala m. Király Pál).
sodor-szelet: hosszába vágott darab szalonna
(Hajdú m. Nádudvar Nyr. VIII.234).
[SÓDÉROS], ZSÓDÉROS (Zala m. Gelse és
vid. Nyr. XV.574 ; Zala m. Tapolca Nyr. XXV.
478; zsodéros Nagy-Becskerek Nyr. V.183). —
Zsódéros: féloldalas, ferde vállú (Zala m. Gelse
és vid. Nyr. XV.574; Zala m. Tapolca Nyr.
XXV. 478).
SODOMA, SZODOMA: süppedékes hely az
ecsedi lápon (Szatmár m. Czimmermann János).
1 . SODOR. Sodra a köszörült késnek : lát-
hatólag kihúzott élvékonysága (Heves m. Makáry
György 1841) [vö. sor 2.].
2. SODOR : habveró fával v. fakanállal össze-
kever (lisztet és tojást vízzel) (Háromszék m.
Erdélyi Lajos).
öszve-sodor: habverő fával összekever (tojás
sárgáját) (Székelyföld Nyr. XIV.335) (vö. sédér].
SODORDNT (sudorint Szlavónia Nyr. V.12)
[vö. sédérint].
(Szólások]. Mindég sudorint d nyelvén, nem
mondi ki igazan d szót (Szlavónia Nyr. V.12).
SÓDOROG : ácsorog (?(. Gyetünk na (szavazni],
ne sódorogjanak ! (Nyitra m. Negyed Nyr. XV.
518) (vö. szádorog].
SODRÁS (sudrás Szlavónia Nyr. XXIII.309) :
L sodrás: két külömbözó szinú posztóból való
összesodort vékony galand, melyet a szűrszabó
az ös8zevarrásnál alkalmaz cifraságul a szűr-
dolmány gallérján és egyebütt (Csallóköz Csap-
lár Benedek): 2. sudrás: sodrott hajfürt (Szla-
vónia Nyr. XXIII. 309).
411
SODRÉK-SOIU>I>\N
So.l SOKAI.
Itl
SODRÉK {sodorék Siókolvfold Kiss Mihály;
Udv»rlii'l> in Teleki Kndre): 1. sodrék waénH
hajfonat a fej kél oldalún (I'ost ni. Csanád,
• mle Békáasy Sándor) ; B. ft gyó-
kény keidete (Bii:
rék, sodrrk hab> I v. faknnállal vízből,
lisztből éa tojásból összehabart lé (eroastékm-k
vos levesbe < i (Székelyföld Kiss
Mihály; Udvarhely m. Teleki Endre ; ilámmuék
rdelvi I.a
SODRÓ (fodrod): faeszköz, a mellyel a tej-
ből habot vernek úritóval,
ehetnék (Ahaíij in. Bnzitu N\ r. YII.:>19).
|80DRÓD-IK lik].
el-sodródik: észrevétlenül odább áll, eltűnik
(Szamosköz Nyr. XI.92).
sodros: pödrött, 8odrottas (Hárojaasók m.
MN>. VL848; Vadr.; Oyórffy Iván).
SODRÓS: sodrú erejű (Háromszék m. MNy.
VL848; Vadr.)
(80DROTT].
sodrott-tészta: angyal bögyörő, kmmpli-núdli
(Csallóköz, Nagy-Magyar Tolnai Vilmos).
SÓGAT: itszit (kutyát) (Brassó m. Hétfaln
MNy. v.:
SÓGOR (sógur&m Csík m. Péter János; s"óg-
nram Palócság Nyr. XXI.364; suó Nagy-Kükürió
ni. Maimágy Steuer J. A székely nyelv hangjai
16 (Vadr. sóe hiba]) : 1. sógorom : a nagynéném
férje (Somogy m. Nyr. XXI.528); 2. §ógor:
nász (Dráva mell. Kopács Nyr. XV11.44 ; Szla-
vónia Nyr. XXIII. .'507); 3. sógor: férfirokon
(8zlavónia Nyr. XX III. 307); 4. sógor: így szólít-
ják eggymást a legények (Palócság Nyr. XXIII.
68); 6. sógor: így szólítja a vásárban a vevó
az eladót (Palócság Nyr. XXIII.69).
SOHA (sasé Baranya m. Ibafa Nyr XXII .283;
sáéé 8zlavónia Nyr. X X 111.214 : saha Alsó-Fehér
in Nyr. XXV.:t47: $é*é Bánffy-Huuyad Melich
János ; sóvá Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XVI.
86. kétszer).
(Szólások). Soha mig a világ: soha. Ha az
isten meghajja |hogy káromkodol], soha mig a
világ, meg nem gyárit t. Soha örökké lehetetlen,
hogy meggyógytijjnn (Háromszék ni. Vadr. 356).
(SÓHAJT], 8UÓHAJT : óhajt, kivan. A pá
kát nem suőhajti/uk; ha bor ruóna, ok kiéne
(Gyór m. Csecsén .11.236).
SÓHAJTGAT {suhajgat Szatmár m. Máté-
Szalka és vid. Nyr. XXVI. 496).
8ÓHAJTOZ (snhétoz Essék vid. Nyr. VIII.
227).
SOHODÁN: sehogyan. Hogy vagy i — Bizony
sohodán s€! |vö. hányadán] (Gömör m. Hanva
Albert János).
|8ÓJ, 8ÓP|
el-sój, eltó |?) (e*rf>ja ésójia Csallóköz
dólyi Pál; i (88. hiba a
eladni): i a fájás). Ésójt a fáján (Csalin-
köz Brdélyi Pál). A fájdalom olsója tett*
— helyesen: elsója testeim t\ (Fölaó-<
Nyr. VIII.383).
SOK [sik ideje Moldvai rsáng. Nyi
szik Ideje
idülté Moldvai csáng.
III .2i. sokszor (Mátra vid. Nyr.
WII. 886). — Sokább: t
\r,h. Sokábing: ^ (Sslavónia Nyr. V.61). —
Nyr. XIV. 163; Budena-Altmm
(Répea vid. Nyr. XX.41S
JánoHháza Simonyi Zsigmond II
116; N\r. XIII.354; XIV.163; Budenz -Alhnm
Keszthely Nyr. XI.237), sokig (Szolnok-
Doboka m. Domokos Nyr. XII.526), sokig
szeg Király Pál): sokáig. — S wía:
későbbre. Sokárább dógozdt tovább, hosszabb
ideig (Vas m. Pállá Nyr. XXVI 479).
(Szólások]. Sokba áll: sokba keriil (Kalota-
szeg, ZaobOK, Melich János). Sokból álló dolog
ám igarán böetk% aehéi do;
log (Csallóköz, Kecskemét Csaplár Beoedel
se soktól való [mondta vki eggy b< ézna
emberre] (Rimaszombat Ny r. XXIL876).
sok-érő (soker'ő): sokat éró (Palócság Nyr.
XXI.417).
[sok ház].
sokházi: szolgálatváltoztató, helyét cserélgető,
ide-oda szegődő (cseléd) (Erdély Csaplár Bene-
dek; Háromszék in. MNy VI, '149).
sok-száju: a ki ugyanazt a dolgot
kóppen hazugul beszéli. Sokszáju ember (Fertő
mell. MNy. 11I.40<>).
SOKAC, SOKÁC (sukac Győr vid. Kassai .1.
Szókönyv IV.336).
SOKADALOM: országos vásár (1
lár Benedek, Kimnach Ödön; Székehtold Tsz.;
Aranvosszók Borbély Samu ; Háromszók m. '!
III .17: Nvr. IV.144. 513; Hótfalu, Zajzon
V.4H«t: fsik m. Tsz.)
SOKADOZI IK| : 1. gyülekezik (Erdély Csap-
lár Benedek); 2. zajong, lármáz. Ne sokadozza-
nnu/tt, hallgassatok! (Háromszék m. Va
3. tétováz a feleletben, habozik, késlekedik
ágy in. László Géza; Marosvásárhely
méri Lajos), Ne sokadozz, hanem gyere! i
nyosszék Borbély Samu). Siess már te, ne soka-
dozz annyit! (Szatmár Király Pál). Ne sokad-
kend, hanem mondja meg, hogy eljön-e vagy nem
(Szatmár m. Nyr. XI.285).
|80KÁL).
meg-sokál: hosszallja vkinek az odamaradá-
sát Siess, maj megsokál gazdád ! (Nagy-Kunság
413
S0KKELEBB-S01I
SOM-SOMFORDÁL
414
Nyr. II 1.281). Siess, mert megsokálnak ! (Nagy-
Kúnság Hyr. xv 1.475).
SOKK ELÉBB: sokkal több (Göcsej MNy. II.
406; — Bódi88 Jusztin közlése nemi Komá-
rom viil. tót ember száján sokelebb: több).
SÓKOD-IK (8'ókod-ik; — s'ókud-ik Vas m.
131) : 1. si-ri, siránkozik, sival-
kodik, kiabál, ordit (Vas in. Úrség Nyr. 111.283;
Vas m. Hosszú-Pereszteg Bódiss Jusztin; Vas m.
lós Gomboez Zoltán; Zala in. Tapolca Nvr.
WV.478; Göcsej Nyr. XJII.496; Sümeg vid.
ádJ ■! \ sümegvid. nyelvjárás 25); 2. sóhaj-
le, nagyokat nyög, háláistenkedik (Vas ni.
Pálfa N\ 181; Veszprém és Balatonfüred
vid. Bódiss Jusztin) [vö. sUcód-ik, simlkod-ik].
SOKORLAT: búzavirág (centaurea cyanus)
Kassai J. Szókönyv IV.325 ; Kresznerics
/.ótár II. 183).
(SOKSZOROZ .
be-sokszoroz : [tréf.] becsíp (Hol? Nyr. XVII.
236).
[SOKUL].
meg-sokul: megsokasodik (Székelyföld Csap-
lár Benedek; Háromszék m. Gyórffy Iván).
SÓLÉNTOZ: áhítozik, eseng. Te, az a Naca
te utánnad sóléntoz; vigyázz magadra, a mar-
kába kerít! (Somogy m. Csurgó Király Pál).
8ÓLYA (sóla): l. lábbeli (Vas m. Kemenes-
alja Tsz.): a) nói topán (Zala m. Szentgyörgy-
völgye Nyr. 11.279); b) bakancs (Győr m. Bódiss
Jusztin); c) nagy, nehéz csizma (Csallóköz, Duna
mell. Bódiss Jusztin); d) bocskor (Győr m. Bó-
diss Jusztin); e) elviselt cipő v. papucs (Pápa
vid. Tsz.; Bódiss Jusztin); 2. fahenger, melyen
az új v. a kijavított hajót a fatalpakról v. a
szánról a vízbe csúsztatják (Szeged Tsz.; Divé-
nyi Gyula).
sólya-szájú: nagyszájú. Ne ordíts már, te
sólya-szájú ! [mondják síró gyermeknek] (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
SÓLYOM (sájm Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.348).
[1. SOM].
som-bajom: som-formájú bajor szolid, góhér
(Diósgyőr Kassai J. Szókönyv 1.234; IV.328).
som-cseresnye : cerasa cornea (Borsod m.
Nozzvaj Nyr. V.177).
som-gohór: nagy és tömöttfürtú fehér szóllő
(Heves m. Névtelen 1840).
som-kóró (Cegléd Ilosvay Vilmos; Hegyalja
Kassai J. Szókönyv 1.460; IV.328; som-kóré
Heves m. Névtelen 1840): trifolium melilotus
ofticina!Í8.
som-szeg: hegyesfejú szeg (a milyent pl. a
csizmapatkóba vernek, hogy a jégen ne csúsz-
szék) (Vas m. Kemenesalja? Kresznerics P. Sió-
túr 11.183; Pécs Kassai J. Szókönyv IV.328).
2. SOM: lusta (?] (Szentes Nyr. VI.328).
8. SOM: 1. üt, vág (Karcag Kimnach Ödön).
Jól hátba somták azt a gyereket (Bereg- Rákos
vid. Pap Károly); 2. dob (Kalocsa Czimmermann
János).
el-som: elver (Zilah Kerekes Ernő).
ide-som : ide üt, ide vág. Jól idesomott (Nagy-
Kúnság Nyr. DJS
meg-som: 1. megüt (Cegléd Ilosvay Vilmos;
Bereg-Rákos vid. Pap Károly; Marosvásárhely
Nyr. XV.239); 2. megdob, ügy megsomtam a
lábát, hogy most is sántít belé (Abaúj m. Beret
Nyr. 1V.330).
oda-som : oda üt, oda vág. Majd odasomok:
Somj oda neki! (Nagy-Kúnság Nyr. 11.326). Jól
odasomott neki (Hajdú ni. Földes Nyr. II 1.320).
Ugy odasomok a hátadra, hogy meggebedsz!
(Abaúj m. Király Pál).
rá-som: ráüt, rávág. Elmenj, mert úgy rád
somok evvel a fütykössel, hogy arrúl kódulsz !
(Abaúj m. Király Pál).
végig-som : végig vág (vkin) (Bereg-Rákos és
vid. Pap Károly).
SÓMÁB: sóhordó ember (Alföld Nyr. XV.236).
SOMATOS : takaros, csinos, megtermett (leány)
(Orosháza Nyr. IV.378).
SOMFORDÁL (Balaton mell. Fábián Gábor
1839; Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.44; Alföld
Nyr. XV.236; Cegléd Ilosvay Vilmos; Békés m.
Balog István; Debrecen Nyr. XXIII.335; Abaúj
m. Pusztafalu Szádeczky Lajos; Szatmár m.
Nagybánya Nyr. XX.480; Bereg-Rákos és vid.
Pap Károly; Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu
Nyr. XV.382; Háromszék m. Uzon Erdélyi La-
jos; e\somfordál Nagy-Kúnság Nyr. XVI.237;
sonfordálm Szatmár vid. Tsz. 333a; eUomfor-
gyálni Szilágy m. Nyr. XIV.576 ; somperdál Kassa
vid. Nyr. XIX.190; sompordal Pápa vid. Tsz.;
Debrecen Nyr. XXIII.335; Székelyföld Tsz.;
Kriza; Háromszék m. Vadr. 516b; Háromszék
m Uzon Erdélyi Lajos; e\sompordál Szilágy m.
László Géza; ésompordáni Orosháza Nyr. VI. 134;
élsomporgyál Szilágy m. László Géza ; somportál
Székelyföld Tsz.; Háromszék m. MNy. VI. 348;
Csik-Szentgyörgy Nyr. X.238; sumperdál, sum-
pordál Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos) :
L somfordál, somperdál, sompordál, somportál,
sonfordál, sumperdál: settenkedik, sompolyog,
lappangva jár. ólálkodik (Balaton mell. Fábián
Gábor 1839; Pápa vid. Tsz.; Debrecen Nyr.
XXIII.335; Kassa vid. Nyr. XIX.190; Szatmár
vid. Tsz. ; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly ;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csík-Szent-
György Nyr. X.238). Mindég ére somfordál; nem
tudom, mire lesesködik (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVII.44). Az a kupic addig som fordált , hogy meg-
éli
S0MF0RKÁL-80M0Z
80Mr<>I.Y<.ó_80NK<>n
416
i Alföld Nyr. XV.286). Nr somfordálj körü-
löttem (Abanj in l'u>/t:i!alu Szádeezky Lajos).
Mit
Pap Károly). Addig somportdia a Irány körül,
hogy rlknpá (Sz. Tsz.); 2. somf<-
somporddl, sompori, il v ki kÖriU "gva,
8ettonki-(i\.' kanyoril (SíékelyfSld Tsz.; Bárom-
Biék m. MNn VI :UH Háromszék m. Uion
délyf Lajos).
(Szólások). Addig somponl, ilt nijtum, hogy csak
odaaddm: addig settenkedett korulottom kunyo-
rálva (Síékelyföld Kriza; Háromszék m. Vadr.
516b).
el-Bomfordál (elsőm forgyáhú, é-sot»/><> iéd,
d-tompordál, rl-somp, umpirdál, <7-«wn-
pordáh ■. alnttoinban odább áll, eloldalog, elsom-
poiyoc, észrevétlenül eltávozik (Nagy- Kunság
-gléd Ilosvay Vilmos; Békés m.
Balog István; Oroshála Nyr. VI.184; Snftmár
DL Nagybani XX.480 (itt a! nélkül, de ez
kétségkívül hozzáértendő]; Szilágy m N\ r. X1Y.
576; Bereg-Rákos és vid. Pap Kan.lv; Szilágy
in. László Géza; Szolnok-Doboka m. Apa-Nagy-
falu Nyr. XV.382 |itt el nélkül, de ez kétségkmil
hozzáértendő]; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
oda sumpérdál : odnsompolyog (Háromszék m.
Uion Erdélyi Lajos).
SOMPORKÁL — somfordál (Zala m. Tapolca
Nyr. XXV.478).
SOML-IK (somly-ik) : zöld héjjából kiválik (a
dió) (Pest m. Ácsa Hajdú Nagy Sándor; Nógrád
m. Csaplár Benedek).
SOMMÓTOGÓ : furfangos, ravasz (Beregszász
Nyr. XXV1.523).
SOMODI: 1. torockói kalács (Torockó Vadr.
533); 2. fűszeres rétes (Székelyföld Nyr. V.424).
1. SOMOLYOG {somojog) : mosolyog (Mezőtúr
X.86; 8«eged vid. Nyr. 111.30; Gömör m.
Nyr. XVI II. 458; Szatmár m. Nagybánya Nyr.
•5; Székelyföld Tsz.; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos) [vö. bazsalyog, pisolyog].
(Szólások). Somojog, mint az árparipó (Szeged
vid. Nyr. II 1.30). Somolyog,
(8*atmár m. Nagybánya Nyr. XV.95).
2. SOMOLYOG, SIMOLYOG (somojog, simo-
jog): sompolyog, settenkedik (pl. vki kdrül hízel-
kedve) (Háromszék m. MNv. VL848; Vadr. 516a;
Kiss Mihály, Győrffy Iván).
eló somolyog: elősompolyog. Hová fut,
ram? — kiáltott a fia utána, elésomolyogx
cikerből (Székelyföld Arany-Gyulai NGy. III.392).
SOMOZ: száráról leszed (szőllőt, csercsnyét)
(Eger Kassai J. Siókönyv IV.329; Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gynláné).
lö-somos : m (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schrö-
der Gyuláné).
80MPOLYGÓ: 1. Qeheien járó. támolygó.
Sompttlygó b»r ctak must k<dt fol az
ágyból s még nehezen jár (Zala m. Bódiai J
kiásat
telgő (huiiantul i iisztin ; Balaton mell
Tsz.).
sompordi (sumpordi Sáromasék m. Uzon
mpo-
lyogva kéregető (Székelyföld Kiss Mihály Ma
in. MN>. V1.848; Vadr.; Gyórffy Iván).
somrog : dörmög, morog (Ipolj völgye,
ar vid. Nyr. XVI
oszt somrog m '87*i Kővár vid.
\m xvn.n>r>).
SOMVAD: BÖld héjjából kiválik (a dió) (Pest
m. Ácsa Hajdú Nagy Sáudor; Nógrád m.
III.544) (vö. suvad].
SOMVASZT: zöld héjjából kifejt (diót) i
m. Ácsa Hajdú Nagy Sándor; Nógrád m. K.
N\i. VI.278) [VÖ. suras:t\.
SOMZ-IK: zöld héjjából kiválik (a dió, a inan-
dola, a gesztenye) (Heves m. Névtelen
Eger és vid. Kassai J. Szókönyv 1.436: I\
328).
SONKA (sunka Répoe mell. Nyr. XX. 366;
Keszthely Hermán 0. Halászat K.; zsonhn
marom m. Tárkány Bódiss Jusztin; Somo^.
Nyr. 3QV.479). — Zsonka: sódar (Komárom m.
Tárkány Bódiss Jusztin; Somogy m. Nvr. XIV.
479). — Bajaim sunka;. [ÍTé.(.\ füstuit hal (Keszt-
hely Hertnan 0. Halászat K.|.
[SONKÁS].
sonkás-pacal: sonkás tészta (Zala m. Csaplár
Benedek).
1 . SONKÓ : mezei kóró (a gabona közt termő
káros növény, a melynek félökölnyi virága van)
j (Győr-Sz.-Márton Bódiss Jusztin).
2. SONKÓ: szóllőcsutka (Győr ni.. Komárom
m. Tárkány, Zala in. Tűrje Bódiss Jusztin).
1. SONKOLY (sunkoj, sonkol; — sonkó Du-
nántúl Bódiss Jusztin; sonku Vas m. őrség Tsz.;
sári Zala ra. Hetes Nyr. 70X.576;
Dunántúl Bódiss Jusztin): l. salak, seprő, fil<
(Székelyföld Tsz. ; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos; Erdővidék Nyr. IX. 42) ; 2. tökmaí
sajtolása után megmaradt törmelék (Pápa vid.
Bódiss Jusztin); 3. üres lép, a melyből a d
már kifolyatták v. kisajtolták, lé]
nántúl Bódiss Jusztin Tsz.; Vas
m. Nrmet-Gencs Nyr. XXVI.186; Balaton mell.
: Szlavónia Nyr. XXIH.3I 1 Ilosvay
Vilmos; Borsod, Gömör, Abauj, Zemplén m.
Király Pál; Zempléi m Deregny* Wll.
: 4. a mákszemeknek kiüresített tai
(Gyór-8».-Márton Bódiss Jusztin).
sonku-facsari : fösvény ember, a ki m
sonkolvból is mézet akar facsarni (Zala m
diss Jusztin; Zala m Hetes Nyr. XIX.576).
417
SoNkoLY-SOPPAN
80E-8ÓRÁL
418
2. SONKOLY: magyar szólló* (Sümeg vid.
Nógrádi J. A süinegvid. nyelvjárás 25).
sonkó-ssőllő i aprÓ8iemú tömött szólló (Sümeg
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvjárás 25).
SONKOLYOS {sonkojos): 1. salakos. Sonkojos
vas (a mely törik) (Háromszék m. Uion Erdélyi
Lajos) ; S. lépes. Sonkolyos méz (Borsod, Qömör,
íj. Zemplén m. Király Pál) ; 3. sonkoly -
siodó. sonkolyárus, mézeskalácsos (Borsod, Gö-
r, Abauj, Zemplén m. Király Pál).
SONTYORODOTT : aszott, ráncos, töpörö-
(Soprouy m. Rábaköz Nyr. 111.281 ; Rába-
köz, Beó-Sárkány Nyr. XVII1.238).
SOP (Abauj m. Névtelen 1839; Zemplén m.
g Nyr. X.426; Bereg-Rákos vid. Pap
-áp [? alkalmasint hiba e h. : sóp] Brassó
m. Hétfalu Nyr XXH.94; sóp Udvarhely m.
XV.239; Segesvár Nyr. IX.44; sopa Zemp-
lén ni. Szürnyt'g Nyr. X.426; supa Pozsony m.
Tárnok Nyr VlII.471; Török-Becse Nyr. IX.93):
1. sáp (?], sop, sopa, supa: szin, félszer (Pozsony
m. Tárnok Nyr. VIII.471 ; Török-Becse Nyr. IX.
93; Abaúj m. Névtelen 1839; Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. X.426; Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.
2. top: a háshos ragasztott, gallyakból font
ól (sertések, ludak számára) (Bereg-Rákos vid.
Pap Károly); 8. sáp: fáskamara (Udvarhely m.
Nyr. XV.239); 4. sáp: szénapadlás (Segesvár
Nyr. IV.44) [vö. sopka].
SOPÁNG: sopánkodik. Héj, de sopángtak!
(Zala m. Szántó Halász Ignác).
SOPÁNKOD-IK (sipánkod-ik Komárom m.
Nagy-Igmánd Nyr. VIII.95; sipánkodni Székely-
föld Tsz. 330a). — Sopánkod-ik, sipánkod-ik:
kunyorál (8zékelyföld Tsz. 330a; Háromszék m.
1X424).
SOPÁNKODÓ {sipánkodó Tolna m., Székely-
föld Tsz.). — Sipánkodó : L kunyoráló ; 2. fös-
vény (Székelyföld Tsz.).
SOPANT : panaszkodik (Beregszász Nyr. XXVI.
SOPKA: szin, félszer (Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X.426) [vö. sop\.
SOPOTYÁL (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.573 [itt sopotyás sajtóhiba]; Aranyosszék
Moldován Gergely; sopótyál Zilah Nyr. X1V.431) :
suttog, sugdos [vö. setyepotyál\.
II. SOPPAD].
ki-soppad: kicsúszik, kisiklik, kisuhan, ki-
surran. Ki-soppatt a kezem közo, mint valami
kígyó. Úgy kxsoppatt az ajfón, hogy észre se
vettem (Borsod m. Sáta Bartha József).
2. SOPPAD: süpped (Gömör m. Baloghy
Dezsó) [vö. sippad, suppadoz, süpped],
[SOPPAN].
|be]-soppán: .belép' (talán: besurran, beoson,
besuhan?] (Félegyháza Nyr. V.130; itt csak így:
soppánnyi, de & be kétségkívül hozzáértendő).
nmma i maotar tajöótar n
lö-soppan: lekopik (Mátra vid. Nyr. XXII.
288).
SOR: 1. rend. Nittci annak semmi sora (Hajdú-
8zovát Nyr. XXVI. 189). Úgy van a sor nálunk
(Fehér m. Perkáta Nyr. 111.35) ; 2. láthatólag
kihúzott élvékonyság. Késnek sora (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV.324). Sora van a ki-
nek (Székelyföld Kiss Mihály). Kivenni a kés sor-
ját: jól kiköszörülni (Hol? Tsz. 208a); 8. köteles
napszám v. fuvar. Gyalog sor : községi ingyenes
gyalog-napszám. Rövid sor: ingyenes lovas fu-
var. Hosszú sor: több mérföldre köteles ingyenes
v. taksás fuvar (Pest m. Tinnye Nyr. VII .89);
4. gyöngyözése az erós pálinkának (Székelyföld
Tsz.; Háromszék m. Vadr. 516b); 5. dolog. Isze,
ka úgy véna a sor, nem bánnám (Somogy m.
Darány Nyr. XXU.333). Ke úzd-fúzd a más sorát,
ha láss a magadékon (Szeged vid. Nyr. VI.275).
Kekem nagyon nehéz sorom van vélle (Szatmár
m. Nagybánya Nyr. VIII.226); 6. ügy. Pesten
voltam a fiam sorában (Dunántúl Lehr A. Toldi
45). Ténnap befordútam Istványékhon is, osztáng
elvégesztük a sort (Szeged vid. Nyr. 11.463). Ippeg
arra vót sorom : menókém, utam, dolgom (Deb-
recen Nyr. IX.476); 7. eset. Mikor a feleségém-
nek émontam a soromat, annyfi hogy
nem tudott lelkének hord h k vid. Nyr.
VTI.277); 8. baj. A tavali sorok nagyon hátra
vertek bennünket. Kiki legjobban tudja a maga
sorát (Dunántúl Lehr A. Toldi 45) ; 9. sors. Szo-
morú, rossz sora van szegénynek. Dejszen jó sora
van annak (Dunántúl Lehr A. Toldi 45). Mijén
jó soruk van! (Veszprém Nyr. VII.376). A
többijek még jobban irilléttik a sorát (Veszprém
m. Csetény Nyr. XXVI.280). Fordul a sora (Kún-
8zentmárton Nyr. 111.31). Jobb sorod lösz mindön-
féle legénné (Hüye puszta Kalocsa mellett Nyr.
IX.384); 10. állapot. Még ilyen sorban se voltam
soha. Kagy sor: bajos, nehéz állapot (Dunántúl
Lehr A. Toldi 45); 11. mód. Más annak a sora
(Dunántúl Lehr A. Toldi 45); 12. ügyes. Akár-
miféle dolog legyen, sor ő mindenhez (Csallóköz
Csaplár Benedek).
[Szólások]. Éj jaó sort nevettek felettem: jó
sokat (Mátra vid. Nyr. XXII.288). Eveté kéd a
sorát: elveti kend a gondját (Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVII.44). Sora van a sornak : oka van
mindennek (Szeged vid. Nyr. IV. 34). Héj édes
sógorkám, más [helyesen: nás] sora ván ánnák !
(Losonc vid. Nyr. XXIII. 39). Ha úgy jött a sor,
hát bele kell nyugodnunk (Dunántúl Lehr A.
Toldi 45). Világi sora van : jó dolga van (Sop-
rony m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXI.381).
sor-lék: a szeg- v. saroklékek között kijegelt
lékek (Szeged Hermán 0. Halászat K.).
[SÓRAGOL].
el-sóragol (el-sóragóm): eltoloncoz (Somogy m.
Sióllós-GyÖrök Nyr. XVI.46).
SÓRAL: 1. sompolyog (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XIV.573); 2. csavarog, csatangol,
419
SORBÉU-SOKI.-IK
80RODZ-IK-80KTY
m
kóstál (Baranya m. Bugád víd. Kassai J. Szó-
1V.331).
ei-sórál : elaonpo9jO& szégyenkezve lassan
odább áll (8znunar m. Nagybánya Ny r. XX.481).
SORBÉLI: 40—60 éves. Mennyi idős volt?
— Md bizony sorbéli vót (Eszék vid. Nyr. VI1I.44).
BORDÉLY (Qyör m. Sitrokay Antal !
Borsod m. és Hegyalja Kassai J. fi III
234; sördén Zala m. 8sentgyörgyvölgye Nyr. II
280; surdé Torontál m. Szóreg Kálmány L
Szeged népe 111.96; surgyé Cegléd llosvay Vil-
mos; Bodrogkös Kársa Ferenc; 8iatmár m.
Lanka Gusztáv 1842): kölesmadár (emberíza
niiliiiria).
|SORJA|. SUÓROYA : halászmadár-féle (Rába-
kői, BeóV Nyr. XV1II.238).
8ÓRJÁDZ-IK (sóriádz-ik, sórjddt-ik Nagy-
Kúnság Nyr. 0.186; XVI.475; Mezőtúr Nyr.
X.86; sorgydzxÁ Vas m. K» ím. -in-salja Tsz.;
sórgyáz-ik Rábaköz Nyr. XIII 7.5 ; s'órgyáz
Vas m. Halfa Nyr. XXV. 676; suórgyáz-ik Rába-
köz, Beő-8árkány Nyr. XVÜI.S88): sebesen gu-
rul v. surrogva száll, hempereg, hömpölyög,
surran. Fut, csak úgy tárgyasuk (Rábaköz Nyr.
XIII. 73). Fu% fut, csak ú suórgydzik [a suórgya
madár] (Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVIII.238).
Úgy kivágta a toptál, csak úgy sarjadzott (Nagy-
kunság Nyr. XVI.475). Úgy fődhő váktam, szint-
úgy sóriádzott (Nagy-Kúnság Nyr. 11.136).
(Szólások). Csakúgy sarjadzott az ajándék:
csakúgy dűlt, özönlött (Mezótúr Nyr. X.86).
SORJÁZ, SÓRGYÁZ: 1. sorjáz: sorba rak
(Siatmár m. Ombód Nyr XV.607); 2. sórgyáz:
böngész (Keszthely Horváth György) [y'ó.sarjaz].
le-sorjás : soronként lever v. lelódöz (Szatmár
m. Kapnik vid. Nyr. 11.236).
SORJOS: gyöngyöző (pálinka) (Háromszék in.
MNy. VI -241) |vö. soros].
[1. SORLIK).
meg-soriik Megsorlik a szöllő : szép zöld faka-
dása van, úgyhogy zöldellik a szóllóhegy (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv IV.331).
[2. SORL-DZ].
ösrae-sollik: összeforr (eltörött csont) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.
611b).
(sortlk-forlik].
meg-sorrik-forrik : összeforr (eltörött csont)
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
össse-sollik -follik : (úgy-a-hogy) összeforr (el-
törött csont, letört oltovány) (Székelyföld And-
rássy Antal 1843; Gyórffy Iván; Háromszék m.
MN\ idr. 511b; (Nyr. X.327. sor forl
hiba]; Kiss Mihály).
SORODZ-IK: gyöngyözik (szeszes ital)(Három*
szék in. Vadr. 516b).
SOROPOL: untalan jön-mcRy, ide s tova v.
ki he jár sokat. Ne sorofolj annyit! (Szék
föld Tsz.) (vő. 2. salapol],
SOROL: faluz, kószál (Somogy in.
-477).
be-sorol: beson besorolta mak
(Mátra fid Nyr. XX IV. 2-
el-sorol: gyorsan odább áll, elhordja az irhá-
ját (Bókós m. Balog István).
SOROMPÓ (csörömpő Szatmár Nyr. \
I : aranya m. Ormánysag Tsz.
m. M.-Soók Tolnai Vilmos; Kecskemét Csa,
Benedek; Zenta Nyr. XVHI.883): 1.
sorompó: kerítés, fakerítés, léckerítés, rácsos
kerítés (Baranya m. Ormánysag Tsz. ; Nyitra m.
M.-Soók Tolnai Vilmos; Cegléd llosvay Vilmos;
Zenta Nyr. XVI1I.383) ; 2. sarampó: lóck
(Kecskemét Csaplár Benedek).
[SOROMPÓS, SARAMPÓS].
sarampós-ajtó: pitvarnak külső, félmagasságú
lécajtaja (Palócság Ethnographia I \ . 1 '• » )
sarampós-kerités : fenyúszálakból v. desz-
kákból készült kerítés (Palócság Ethnographia
IV.6).
SOROMPUL: elóbbre-előbbre jó (Zala m.
Hetes Bellosics Bálint).
BORONG: végszürnek rongyos két vége
(Göcsej Vass József 1841).
SOROS: 1. a kin a sor van (pl. I kiint haló
pásztor melletti őrködés sora) (Alföld Nyr. IV
379 ; Szatmár m. Nyr. XI.285) ; 2. gyöngyöző,
erős (pálinka : mert csak az erős pálinkának
van .sora) (Székelyföld Tsz. 333a; Háromszék
m. Vadr.) [vö. sorjos].
soros-élű: láthatólag kihúzott élvékonysagu
(kés, fejsze, kard) (Székelyföld Kiss Mili
soros-lék (Pest m. Tószeg, soros-vék Latorca
mell. Hermán 0. Halászat K.) = sor-lék.
soros-mise: kitűzött mise, a melyei minden
évben elmondanak bizonyos napon (Palócáig
Császár Árpád; Gömör m. Tsz. 260b).
soros-ólom: az öreghálón a rendes számú
ólmozás (Pest m. Tószeg, Szolnok Bánata 0.
Halászat K.)
SOROSABR. Sorosabban: helyesebben (meg-
teszi) (Csallóköz Nyr. 1.332).
SORPAG: súg, suttog (Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XI.39).
SORTY. Nád sortya (sortyo): a levagot:
nak földben maradt szára. A zegész lábafeje
rongy, úgy elszurkálta a nád sortyo (Dráva mell.
4:21
80RU-808TOG
8ÓTAG08— 80VÁLL0TT
422
ics Nyr. XVI.573). Belészakatt a nád sortya
ttomba (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI 1.44).
80RU : sorsú. Akkor is csak uján sorú vöt ti
(Veszprém Nyr. VI 1.376).
SORVAD (Msfrvad Kis-Kún-Halas Nyr. XV .27.
1. senyvedve hull le (a bór a testről) (Há-
siék m. Tsi.); 2. zsibbad (Somogy m. K.-
Darány, Nagy-Dobsza, Istváodi Nyr.
el-sorvad : 1. elolvad (a hó) (Mátyusfolde Nyr.
XIX. 2S8); 2. tustól megemésztetik, elhamvad
(has, boglya) (Háromszék m. Kese Dénes); 3.
elzsibbad (Hol? Tas.)
le-sorvad : 1. lohulladoz (a mész, a vakolat a
falról). Lesorvad a házról a tapasz (Háromszék
in. Erdélyi Lajos); 2. leroskad, összeroskad
:omszék m. Lécfalva Kiss Albert). A mely
ház gondaüan kézre birik, lesorvad (Székelyföld
[ 11.423).
össse-sorvad : összeforr (az eltörött csont)
(Háromszék m. Erdélyi Lajos).
SORVÁST (Pest m. Kassai J. Szókönyv IV.
330; Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. 11.276; sor-
bást Baja Simonyi Zs. M. Névragozás 5) : sor-
ban, sorba, soronként véve.
SORZ-IK: gyöngyözik (a szeszes ital) (Há-
romszék m. MNy. VI.348; Vadr. ; Gyórffy Iván).
[SÓS].
sós-csempész : só- és paprika- tartó (Soprony
Király Pál).
sós-káposzta : savanyitott káposzta (Erdély
Kassai J. Szókönyv IV.321 ; Székelyföld Tsz.)
sós-kő, sós-kű: nagyobb darab kavics, a
mellyel a sót törik (Szombathely, Veszprém,
Pápa vid. Nyr. XXV.407 ; Szlavónia Nyr. XXIII.
311).
sós-tej (sós-tej): aludttej (Erdély Kassai J.
Szókönyv IV.321 ; Székelyföld Tsz.).
8Ó8-ugorka: savanyított ugorka (Erdély Kas-
sai J. Szókönyv IV.321).
SÓSDI: sóska (Székelyföld Andrássy Antal
1843; Udvarhely és Csik m. Gyórffy Iván;
Háromszék m. MNy. VI.223; Vadr.; Három
m. Nyr. XXV.383; Háromszék m. Kovászna
Hutvka Boldizsár).
SÓSKA (sócska Dráva mell. Nyr. VI.87).
sóska-bot: sóskaszár (Zemplén m. Deregnyó
Nyr. VII.474; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.
sóska-fa: berberis vulgáris (Zemplén m. De-
regnyó Nyr. XI 11.236).
SOSTOG: mászkál össze-vissza (Beregszász
Xvr. XXVI.528).
SÓTAGOS: homokos, fövenyes (föld) (Fertó
mell. MNy. III.406).
8ÓTALAN (sajtalan Félegyháza Nyr. XXV.
379; Hódmezó- Vásárhely Nyr. 11.239; Szeged
Csaplár Benedek ; Török-Becse Kálmány L. Sze-
ged népe 11.112; Torontál m. Majdan Kálmány
I.. Szeged népe HL162; Zemplén m. Császár
Ar itiici ; Zemplén m. Tállya Nyr. IV.521 ; Zemplén
m. Szürnyeg Nyr. XV1I.426; Bereg m. rap
Károly ; Székelyföld Tsz. ; sojtalan Zala m. Kó-
vágó-örs, Révfülöp Nyr. XIX.141). Sajtalan:
hiábavaló. Sajtalan beszéd (Szeged Csaplár Bene-
dek). Sajtalan az a harag, a hitül senki se fél
(Fólegyháza Nyr. XXV.379).
SÓTRA: apró, fekete vadkacsafaj (Szeged
Tsz.)
SOTUS : sodóval (chaudeau) leöntött. Sotus
tészta (Soprony m. Nyr. IV.419).
SOVÁJOS : süppedős (homok, iszap) (Három-
szék m. MNy. V1.348; Vadr.; Gyórffy Iván).
SOVÁLL (Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. MNy. VI.357; Nyr. X.39; sováU&m Szé-
kelyföld Tsz. 333b; sováriani Székelyföld Tsz.;
sovárol Székelyföld Andrássy Antal 1843; Fejér
József; Háromszék m. MNy. VI.357; Csík m.
Péter János; suválni Udvarhely m. Homoród
vid. Vadr.): zöld héjjából kifejt (diót, mogyorót).
Sováljunk diót (Háromszék m. Vadr. 516b).
bó-sovárol i beomlaszt (alámosott part- v.
árokszélt) (Háromszék m. MNy. VI. 317; Kiss
Mihály).
SOVÁLL-IK (bésovárl-ik Háromszék m. Er-
délyi Lajos) : zöld héjjából kiválik (a dió, a mo-
gyoró) (Székelyföld Kiss Mihály ; Háromszék m.
MNy. VI.221. 348; Vadr.; Gyórffy Iván).
bé-sovárlik: beomlik (a víztől alámosott part)
(Háromszék m. Erdélyi Lajos).
és8ze-sovállik: lassanként összetapad (Három-
szék m. MNy. VI.344; Erdélyi Lajos; Háromszék
m. Szotyor Gyórffy Iván).
lé-sovállik: lefejlik (pl. a fáról a héj) (Három-
szék m. Uzon Bodali Mihály).
SOVÁLLÓD-IK: 1. beomladozik (a víztől alá-
mosott part) (Háromszék m. Kese Dénes); 2. mál-
ladozik (kő) (Székelyföld Nyr. 1.151).
bó-sovállódik : beomladozik (a víztől alámo-
sott part) (Háromszék m. Erdélyi Lajos).
éssze-sovállódik : lassanként összetapad (Há-
romszék m. Erdélyi Lajos).
SOVÁLLOTT: zöld héjjából kivált v. kifej-
tett (dió, mogyoró) (Háromszék m. Xyr. IX. 33).
Sováüott nuuft/aró (Székelyföld Tsz. ; Háromszék
m. Nyr. X.39).
[Szólások]. Teli van sováüott magyaróval a
zsebe: bőviben van minden jónak (Háromszék
tffl
S0VÁNY-8ÓZ
8ÓZÓ-F-
m
m. Nyr. IX.38). Teli van a feneke sovállott magya-
róttál: v (Székelyföld Tsz. 3.! i m a
mots sovállott magyaréval: .v (Csík-Várdótfalva
Péter János).
80VÁNY («oAány Silavónia Nyr. XX 111.21 4):
vmi cigányétol (Heves m. Névtelen 1840).
|SOVÁNYKOD-IK|.
é-aovánkodik : termékenységét elveszti. Eze-
ket a főieket mint szántófődeknek hassnálik,os
ésovánkonnak (8omogy m. Nemes-Dód Nyr. VIII
•VJ.",).
SOVÁNYUL (Yésoványü Szlavónia Nyr. XXIII.
216).
lö Boványil : lesoványodik (Szlavónia Nyr.
XXII1.216).
SÓVÁBOÓ: sopánkodó, irigy (Borsod m. Sajó-
Sz.-Póter Schröder Gyuláné).
SÓVÁROG (suárog Baranya m. Ormányság
; zsovárog Veszprém m. Csetény
Haláss Ignác). — Sóvárog , zsovárog: nyomorog
(Veszprém m. Csetény Halász Ignác ; Székely-
föld (?] Tsz.; vö. NyK. X.336).
SÓZ: 1. sót ad neki (marhának, lónak) (Sza-
bolcs, Zemplén m., Sárospatak Nyr. XVIII.512).
Hova indulsz? — Megyek a marhát sózni (Sza-
bolcs m. Nyr. XVDL618); 2. hint, szór. Cukrot
is sóztam a rétesre. Sózz[ál\ még [égy kis] honio-
kot a kereesbe, mer még kövér (Dráva mell. Nyr.
VI.43; Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.44). Cukrot
sózott a csörgére. Zabot is sóztam a bükköny
közé (Dráva meU. Kopács Nyr. XVI1.44); 3. üt,
dob, ló. Majd nyakon sózlak (Gyór m. Rábaköz
Halász Géza). Jó a hátába sóztam nyili puska ml
(Somogy m. Visnye Nyr. XVII.334). Nagyot só-
zott a hátára (Rimaszombat Nyr. XV.279).
[be-sós].
J Szólások]. Besóztak neki: jól megverték (Ko-
rom m. Tsz.)
el-sós: 1. besóz, besózva eltesz (pl. húst)
(8iékelyföld Nyr. XXV.46); 2. elszór (Pozsony
m. Tárnok Nyr. VII 1.471); 3. elsüt, jó áron
elad. Jól elsózta, nem rí vissza (Török-Sz.-Miklós
Nyr IX.623).
le-sós: ütéssel földre terít (Nagy-Kúnság Nyr.
11.326).
még-sós: 1. meghint. Bors, sáfránnyo jó még
is sózattam (Soprony m. Csepreg Nyr. IV.562);
2. megüt, megdob (Vas m. Kemenesalja Nyr.
HJ.88; Nagy-Kúnság Nyr. XVI
odasóz: 1. oda üt (Debrecen Nyr. IX.206).
Jól odasósztam neki « loptdval (Debrecen Nyr.
VI 11.426). Jól odasózott neki (Kecskemét, Sze-
ged, Csallóköz Csaplár Benedek); 2. odamond.
Jól odasózott neki. Jól odasózta neki a megérthető
beszédet (Kecskemét, Szeged, Csallóköz Csaplár
Benedek); 3. nyakába sóz (sok munkát), nya-
kába varr (portékát drága áron). Jól odaaó
neki a munkából (Kecskemét, Szeged, Csali.
Csaplár Benedek). Jól odasózta (Hódmező-
vásárhely Nyr. 11.421). Jól odasózta neki a por-
tékáját (Kecskemét, Szeged, Csallóköz Csaplár
Benedek).
rá-sós (réa-, réja-sóz) : 1. ráüt, ráhúz, rá
, Veszprém N\r. \ II.
428. 473; 8oumL .
Fehér m. Nyr. X7Í88; Szék. -lyfoM Fejér József;
Háromszék m. MXy. VI. 346); 2. ráerössa)
rátukmál, nyakába varr (portékát drága ál
(Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.140; Debn
Rásózta a tehenet (Keszthely Hoi
xy).
SÓZÓ : fekete körte (Vas m. Horvát József
L889).
sózó-körte: cv (Vas m. Horvát József 1839).
SÓZÓKA: apró, a kökénynél kissé nagyobb
szilvafaj (Heves m. Névtelen 1840; Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné).
SÓZOTT: savanyitott (ugorka) (Székelyföld
Nyr. 11.471).
SŐFŐL: farosbárka (Soprony m. Saród Her-
mán 0. Halászat K.)
SÖLTÜLGET: [?). Szép szeretőm emleget, ke-
servesen söltülget (Moldva, Klézse Nyr. V.480).
[SÖMÖNTIJ.
sömönti-körtvóly: kerekded, szagos, émely-
gős izú körtefaj (Vas m. Perenye Kreszn*
F. Szótár 1.337).
[SÖMÖRGÖS], SEMERGES: sömörös (Szé-
kelyföld Tsz.)
[SÖMÖRKÖD-IK|.
összó-semörködik : összeaszik, összeszárad,
összi'töpöni.Iik. A búza szemé mind ésszésémér-
kédik ebbé a nagy melegbe (Udvarhely m. Homo-
ród vid. Nyr. XXIII.44).
SÖMÖRÖDIK, SÉMÉRÉD-IK: sömörös lesss
(Szatmár vid. Tsz.; Háromszék m. MNy. VI
Vadr. ; Kiss Mihály ; Háromszék m. Szotyor
Gyórffy Iván).
össze - sömörödik : összeaszik, összeszárad,
Ö8szetöpörödik. Ennye, beg összesömörödőtt szegén
ember ! (Beregszász Szini Péter).
SÖMÖRÖDÖTT : összeaszott, összeszáradt,
Ö88zetöp(irn.lött (Beregszász Nyr. XXVI
Udvarhely m Xyikó vid. Nyr. XVIII.526).
összesömörödőtt: cv (Beregszász Szini Péter).
SÖMÖRÖG (Szatmár vid. Tsz.; Beregm. Pap
Káról v : Háromszék m. Tsz.; sémereg, sémérég,
semerget Palócság Nyr. XXI.309; Zemplén m.
Székelyföld Kiss Mi-
hály) : sömör [vö. éb-séméreg\.
m 8ÖNDÖRÖGYIK-8ÖVÉNYF.L
SPACÉR0Z-8PÉKES
42.1
8ÖNDÖRÖGY-IK: jobbra-balra csapódik, pön-
dörödik (a keményre vasalt tunika) (Szeged I)i-
vényi Gyula). Van is annak víkony, karcsú de-
reka, söndörögyik a farán a tunika (Arad m.
Pócska Kálmány L. Kossorúk 1.107).
SÖNTÉS (esöntés Somogy m. Sándor Jóssef;
sentés Palócság Tss.; Nyitra m. Vág-Séllye, M.-
Soók Nyr. XV.518; Heves m. Névtelen 1840;
söntés Balaton mell. Fábián Gábor 1839; Göcsej
MNy. 11.416; Nyr. XII.331 ; Somogy m. Sándor
Jóssef; 8omogy m. Ssóllős-Györök Nvr. XXII.
889; Cegléd Dosvay Vilmos ; Kis-Kún-Halas Nyr.
581 ; Tiszafüred és vid. Kimnach Ödön ;
Ssatmár m. Pap Károly ; söntis Somogy m. Nyr.
XII.:«">; söntts Vas m. Répce-Ss.-György Nyr.
XVI II. 575): L sentés, söntés, söntis, söntts: az
ivószobában levó léces borméró rekesz (kármentő)
(Balaton mell. Pábián Gábor 1839; Göcsej MNy.
H.416; Nvr. XII.331; Vas m. Répce-Sz.-György
XV1ÍI.575; Somogy m. Nyr. XII.335; Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381;
tra m. Vág-Séllye, M.-Soók Nyr. XV.518;
Tiszafüred és vid. Kimnach Ödön; Szatmár m.
Pap Károly) ; 2. sentés : csapszék, ivóház (?] (Pa-
lócság Tsz.); S. esöntés, söntés: mosogató hely
(Somogy m. Sándor József); 4. söntés: három-
lábú mosogató szék, a melynek víztartója, dézsa-
forma teteje van (Somogy m. Szóllós-Györök Nyr.
XXII.239).
1. SÖRE: 1. hizó. Söre ökör, tehén, ürü (Tisza-
Roff Markovics Sándor); 2. hizó v. hízott lábas
jósság (Eger vid. Nyr. XVII.477; Tisza-Sz.-Imre
29; Tisza-Dob Nyr. XX.480; Nagy-Kálló
Hegyalja Kassai J. Szókönyv II.
310; Hol? Tsz.).
[Szólások]. Sörére fogni a marhát: hizlalóba
(Szabolcs m. Kis-Besenyőd Nyr. IX. 137).
2. SÖRE: hóbortos, meggondolatlan (Oros-
háza Nyr. IV.378).
SÓRÉS: hizó marhát órző pásztor (Szatmár
m. Nyr. XIX.381).
[SÖRGYE, SÚRGYE .
sörgye-fa (Somogy m. Nyr. X.477; sürgye-fa
Duna mell. Kassai J. Szókönyv 11.327): fekete-
gyúrú-fa (acer tataricum).
8ÖVÉNY (süény Baranya m. Ormányság Nyr
11.137; süvé Kalocsa Nyr. VDI.277; silvény Pest
m. Csanád Békássy Sándor): L sövény: szekér-
kas (Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XIII.578);
2. sövé" : fúzvesszőból font szilva-aszaló (Három-
szék m. Lisznyó Kese Dénes).
süvó-kómóny: vesszőből font kémény. Uján
sovány, mind a süvékémény (Kalocsa Nyr. VIII.277).
sövény-támogató : magával jótehetetlen hülye
(Csallóköz Nyr. XVI.330).
[SÖVÉNYEL].
be-sövényei: sövénnyel bekerít (Erdóvidék
Tsz.).
[8PACÉROZ], PACÉROZ: sétál (Debrecen
rxaaT; Énnellék Nyr. V.473; Székelyföld
Kriza; Udvarhely m. Vadr. 35).
SPÁDÉ: bányászok eszköze, a mellyel a
bányamécs kanócáról a hamvas részeket eltávo-
lítják (Szatmár m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.237).
SPAGÉT: madzag (Veszprém Nyr. XV.334).
SPAJZLI: éléskamara (Tolna m. Fölső-Nyék
Nyr. VI.323).
SPANYOL (isponyor Székelyföld Kiss Mihály ;
spanyor Zala m. Király Pál ; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.66; Hegyalja Kassai J. Szókönyv 1.422;
Udvarhely m. Király Pál). — Isponyor: spanyol-
viasz, pecsétviasz (Székelyföld Kiss Mihály).
spanyol-bodza : orgona-lila (Mátyusfölde, Tal-
lós Nyr. XVI.382).
1. SPÁRGA (espárga Kalotaszeg, Zsobok
Melich János; Udvarhely m. Fölső-Rákos Her-
mán 0. Halászat K. ; Háromszék m. MNy. VI.
356; esparga Palócság Nyr. XXI.362; ispárga
Bihar m. Fugyi-Vásárhely Nyr. 111.232).
2. SPÁRGA
XVII.523).
baltacím (Mátyusfölde Nyr.
SPARGÉTA: -v (Mátyusfölde Nyr. XVII.523.).
[SPARHERD] (parhert Borsod m. Dédes Ethno-
graphia IV.24 ; porhel Eszék vid. Nyr. VTII.326;
Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.283; pörhel Ko-
márom m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII.95; porhely
Közép-Baranya Nyr. 11.237 ; pórhert Vas m. Sorok
mell. Márton József; sparhel Baranya m. Csúza
Nyr. XVin.382; sparhét Abaúj m. Beret vid.
Nyr. 11.476; sparh'ét Palócság Nyr. XXII.79;
sporhed Somogy m. Kimnach Ödön; spörhej
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; spórhel
Mátyusfölde Nyr. XIX.466; Nyitra m. Vág-Séllye
Nyr. XIX.556; XX.78. 171; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos; sporhelt Vas m. Sárvár vid. Bo-
kor János; sporhelt Tata vid. Nyr. V.329; Győr
m. Rábaköz Huszár Géza; sporhelyt Érsekújvár
Nyr. Vni.332): takaréktűzhely (vö. spór].
SPEHÁCS: titkos háztűznézés (t. i. a kérő
hasához a megkért leány szülei elküldenek eggy
ügyes asszonyt spehácsrn) (Kassa vid. Nyr.
XIX.190).
SPEHELY: fogas, fafogas. Függeszd fel amoda
a spehelyre (Tolna m. Paks Nyr. X1X.480).
SPÉK : 1. vékonyra faragott hegyes fácska, a
melyet hurka- v. májustöltéskor a disznó- v.
marhabélbe szúrnak (Tata Matusik Nep. János
1839); 2. a pendely- v. vetőháló szétsugárzó
zsinegei, a melyek azt összehúzzák (Csepel-
sziget Hermán 0. Halászat K.).
SPÉKEL (espékelni Háromszék m. MNy. VI.
356; ispékel Csik m. MNy. YI.372).
[SPÉKES], ESPÉKES, ISPÉKES: L espékes :
mazsolával, mandolával nyelvből készült édes
427
KUKA -SPINTŐL
8PION-8RÁO
43fl
becsinált (Nagy-Kúnság Nyr. XVL287); 2.
espikes: hagymás rántással elkéssitett ecetes
dissnóhúsleves (Debrecen Nyr. XXV1.884); 8.
ispikis: vöröshagymával ós babérlevéllel elké-
ssitett ecetes rántottlevos (Hékés m. Sárrét
Nagy Sándor).
8PÉKULA: spekuláló, a ki mindig töri v ni in
a fejőt ijvar Nyr. VIII 332).
SPEKULÁL (spekulál Hajdú-Ssovát Nyr X X \ I .
189): gondol kosik. tori u felét Min tptku
megint (Kr*. -kujvár Nyr. V1II.382). Egtoz dUott
nap spekulál, miül valami pap (Hajdú-Ssovát
N\r XXVI 1*9).
8PÉKULANT: okos (Érsekújvár Nyr VIII.
332).
SPÉL: nyársfonna fa. imdlytd a sátorgyé-
kónyt a rudlmz tűzik (Komárom Hermán 0.
Halászat Ki
[8PENDLI].
spendli-hurka : disznónak v. marhának az a
vékony hurkája, a melybe a kolbászt töltik,
vagy pedig meg nem vakarva és üresen hagyva
kására forgatják (kasaim mártják), azután a ka
sás oldalát fakanál-nyélen befelé fordítják és
igy megfőzik (néha káposztalébe főzik) v. szé-
nen megsütik (^ficken-hurka) (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos).
8PENDSÓK: ügyetlen nagy leány (Szatmár
m. Patóháza Nyr. XVI1I.432).
SPENDSU: ügyetlen kis leány (Szatmár m.
Patóháza Nyr. XVIII.432).
SPENÓT (espenát Erdóvidék Tsz. ; vö. NyK.
í'alócság Nyr. XXI. 362
Dunántúl MXy. V.98; ispinót Székelyföld NyK.
Mas Mihály ; pénót Repce vid. Nyr. XX.
370; pürét Palócság Xvr. XX 1.362: pinót Fehér
m. Nyr. IX. 284).
spénót-bakter : (gúny.] finánc (Balaton mell'
Simonyi Zsigmond ; Bars m. Léva Czimmermann
János).
spenót-vadász: x (Arad m. Simonyi Zsig-
mond).
I8PICC), ÉSPICC (Palóc-sáp Xyr. XXI.362:
ispicc Pozsony m. Zsigárd Xvr. XIX. 504): szivar-
szopóka.
(SPICLI], PICLI: árulkodó (Veszprém Nw
54).
SPIK: takony (Rozsnyó Nyr. VI 11.566.)
SPIKÖS: taknyos (Rozsnyó Nyr. VI 11.566).
SPILLÉR: l. kártyás; 2. ravasz, agyafúrt
ember (Háromszék m. Nyr. IV.478).
SPINTOL: haragit, bosszant (Rozsnyó Nyr.
VIII.2
8PION (rspüm Nógrád m. Kim \ I.
278; tspion Székel \ fold Oyrtrffy Iván; ispiőny
. Kunsá| ny: met
hatatlan (Nagy-Kúnság Nyr. XX.46).
SPIR: spiritusz, borszesz (Brassó m. ilétfalu
|j l'al).
SPIRA : fruska. l'urge leányka, hamis leányka
(Palócság Nyr. XXIII.TO) |v„." 1. sVi,ka\.
SPIRITUSZ (piritus Kecskemét Sim.
mond; Báromasék m. Uzon Nyr. i utác
Szlavónia Nyr. XXIII
1. SPIRKA (Palócság Nyr. XXII l.7<»: Rossi
Nyr. VTJL566; npirka Borsod m. B i'éter
SÓhröder Gyuláné) : l.sipirka: élén
rsod m. Sajó-Sz.-Póter 8chröd<
2. spirka: élénk gyerek (Rozsnyó Nyr. VIII
Árka: fruska, fürge leányka, hamis leái
(Palóoság Nyr. XX1II.70; Császár Árpád
m. Pusztafalu Szádeczky Lajos) (vö. spira]
2. SPIRKA: töi)örtyú (Abaúj m. Jássó N
IX.478).
(SPIROM].
spirom-szég: szeg, a mellyel a sz
koszorúfához szegezik (Udvarhely m. Olasztelek
Nyr. XV.336).
SPIRTÁL: piszkál (Kassa vid. Nyr. XVIII.
431).
meg-spirtál: nu-irpiszkál. S]iirt<íl<l nwy n tüzet,
hogy jobban égjen (Kassa vid. Nyr. XXIII
SPLEH: piszok (Rozsnyó Nyr. VQLM4
SPLEHÖS: piszkos (Rozsnyó Nyr. V1II.566).
(SPOL].
spol-snyef: vmi vízimadár (Heves ni
Nyr. III.479).
SPONGYA {éspongya Palócság Ny:-. XXI {62).
SPÓR (pór Bihar m. Ér-Keserű .Király Pál):
takaréktűzhely (Palócság Császár Árpad; líihar
m. Kr-Kcstrú Király Pál; Debrecen Dézsi
Gyula; Erdély Szinnyei József) (vö. sparherd].
SPÓRESZOL: takarékoskodik (Zemplén m.
Tállya Nyr. IV.521).
SPRENCEL: preckel, spriecid. rizsei i
permetez (fehérneműt a vasalás elótt) (Rozsnyó
Xvr. VIII.235. 666).
SPOJÁLÓ: szövőszékhez tartozó rokkaforma
eszköz, a mellyel a fonalat a csóré |vö. cső
4.] rágombolvitiak (esóUó, s|mlrad) (Zemplén m.
Szűrnyeg Hyr. X 325).
[8RÁG).
srág-kerités : léckerítés (Vas m. Kemenesalja,
Nemes- Magasi Xyr. XIX. 191).
m
8RÉDEJ-STÖMP
8TÖMPÖLY-STRIMFLI
á)0
8RÉOEJ: ,két ágas össsekötó fát hivuak így' [?]
íóhása [? talán Zala m. Erdóhát] Nyr. X1.285).
8BÉO: rézsút (Nógrád m. Nyr. IV. 142).
sr ÉKELT: agyag iszapja (schlicker) [fazekas
meatj (Sároapatak Nyr. XVII.526).
SRÓF (sffóf Nógrád m. Istvánffy Gyula;
$*róf Huny ad m. Lozsúd Nyr. XXII.358; XXIII.
suróf Szilágy-Somlyó Kerekes Ernő ; Szé-
kelyföld Nyr. IV .386; ttróf Szilágy -Somlyó Ke-
rekes Ernő).
sróf-inas: fafogas eszköz, a melybe az asz-
talos a munkafát befogja (Székelyföld Tsz.;
Prec8kay János).
sróf-szolga: M (Székelyföld Tsz.).
sróf-tekerő : srófszeg-csavaró (fanyelű vas, a
lapos hegyét asrófszeg vágásába bele-
illesztik) (Székelyföld Tsz.).
STÁCIÓ (tstácció Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
•1; istáció Zala m. Kis- Kanizsa Nyr. X.184):
ició: vasúti pályaház (Hont m. Helemba
IV. 192); 2. éstácció: mérföld (Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. X.191).
STAND ÁR: hajóállomás (Baja Bayer József).
STEMPELY (Tolna m. Paks Nyr. XIX.480;
eempel Háromszék m. Uzon Nyr. IX.40 ; estemplyi
Palócság Nyr. XXI.362; stömpej Torda-Aranyos
m. Gerend Nyr. XXIII.578; templi Hajdú m.
Földes Nyr. XVI 384) : bélyeg.
STENG : a bányában eggymás mellé helyezett
két palló, a melyen a hont halad (Torockó
Jankó J. Torda stb. 202).
STEBC (isterc Dunántúl MNy. V.98; Soprony
m. Répee mell. Nyr. 11.519; istércs Repce mell.
XX.367; izsderc Veszprém m. Csetény
Haláss Ignác): megpirított s vízzel és zsírral
föleresstett lisztből készült morzsatészta,
[Szólások]. Az istercit nekije! [euphem. e h. :
az istenit] (Balaton-Almádi Zolnai Gyula).
[STIBICŐL].
ka-stibicöl (ki-stibicőnyi) : kitalál (Félegyháza
Nyr. IV.Ő59).
8TIBU (Sárköz, Kalocsa Nyr. Vin.463; istibli
Tolna m. Nyr. VI.523; Háromszék m. MNy.
VI.366): topánka.
8TILÁL : kémkedik (Érsekújvár Nyr. VII.332).
STOMP: érc-zúzó [bányász mest.] (Szatmár
m. Nagybánya vid. Nyr. XIV.238; Zalathna vid.
Nyr. XIH.238).
STOMPORÓ: vas-üllő, a melyre a vasat,
mikor a túzbe viszik, ráütik, hogy lássák, jól
tartja-e a fogó (kohászati mest) (Torockó Jankó
J. Torda stb. 202).
STÖMP: földbe vert karó, oszlop (Szolnok-
Doboka m. Nyr. XVII.382).
STÖMPÖLY, STEMPELY (estempe Udvar-
hely m. Nyr. V.231 ; estempe Udvarhely m.
Olasztelek Nyr. XV.336; estempej Székelyföld
Tsz. [itt estempeg hiba]; Ferenczi János 1832;
Háromszék m. MNy. V 1.356 ; éstémptj Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos ; Háromszék m. Dálnuk
Márton Imre ; estempély Háromszék m. Kovászna
Butyka Boldizsár; estempély [?] Háromszék m.
Tsz. ; istempej 8zékelyföld Nyr. XXV.48 ; östömpó,
östömpöj Kalotaszeg. Zsobok Melich János;
stempdy Háromszék m. Tsz. 112a; stömpöj Szé-
kelyföld Kriza ; stömpöly Borsod m. Nyr. XVIII.
515; Zemplén m. Mád Nyr. V1.285; Tokaj Nyr.
XXIV. 240): támasz tékul (pl. a mestergerenda
alá) alkalmazott vendógoszlop. A pincébe eggy
estempély kell, hanem a padló beszakad (Három-
szék m. Kovászna Butyka Boldizsár).
[8TBÁF].
stráf-szekér : nagy fuvaros-szekér (Kolozsvár
Szinnyei József, Melich János).
STRÁJPA (Zala m. Hetes Ethnographia VIII.
97; Nógrád m. Rimóc Ethnographia IV.30;
strajfa Cegléd Ilosvay Vilmos): istállóbeli választó-
rúd (mely a lovakat eggymástól v. a tehenektől
elválasztja).
STRAPA: fáradság, vesződség. A lovainkak
úgy leromlottak a sok strapába (Dráva mell.
Kopács Nyr. XVI.432). Sok strapával él (Abaúj
m. Beret Nyr. 111.523). Annyi a strapám, hogy
meg se győzöm (Hegyalja Nyr. XXIV.479).
STRAPÁCIÓ (terepácció Qöcsej, Nagy-Lengyel
Nyr. X.191): L cv. Sok strapádéba került (Veszp-
rém m. Szentgál Nyr. III.184); 2. baj, kelle-
metlenség (Hont m. Nyr. VI.271).
STRAPÁL: 1. fáradoz (Hegyalja Nyr. XXIV.
479) ; 2. fáraszt. A szegény ember agyon strapája
magát (Szatmár és Szabolcs m. Kovács Jenő).
STRÁZSA (esterázsa Háromszék m. MNy. VI.
356; estrázsa Háromszék m. Uzon Erdélyi La-
jos; éstrázsa Palócság Nyr. XXI.362; isterázsa
Veszprém m. Szentgál Nyr. 11.185; Baranya m.
Ormányság Nyr. 11.131; Somogy m. Sándor
József; Csurgó vid. Király Pál; isterázsomesXiér
Győr m. Kis-Bajcs Nyr. VI. 186; sterázsa Szat-
már m. Máté-Szalka és vid. Nyr. XXVI.497;
trázsa Eszék vid. Nyr. VII.231. 278).
STRÁZSÁL (éstrázsál Gömör m. Nyr. XXII.
431 ; isterázsál Somogy m. Csurgó vid. Király
Pál; isterázsáü Győr m. Kis-Bajcs Nyr. VI. 187;
istrázsá Nógrád m. Rimóc Nyr. VI.273; trázsál
Székesfehérvár Nyr. III.520).
STRIMFLI (éstrimflyi Palócság Nyr. XXI.362;
istirimfi Udvarhely m. Száldobos Nyr. IV.93;
Csík-Szentkirály Nyr. VII.335; istirimfli Nagy-
szalonta Nyr. XV.470 ; istirinfi Székelyföld Arany-
Gyulai NGy. III.245; istirinfli Bihar m. Fugyi-
Vásárhely Nyr. III.232; istrimfli Csongrád m.
Arany-Gyulai NGy. 11.98; stimfli Abaúj m. Kal-
már Elek; stirimfli Debrecen Nyr. IX. 163;
431
STRÓP- E
suu BÚDUL
481
Hajdú-Szovát Nyr. \W1 17 I. strinfi HáromRiók
m. Uion Erdélyi Lajos; trimfli Temesköz Kél
mány L. Szeged népe II Bevetett XX. I.)
8TRÓF (Kaszárnyai szó Nyr. VI.276; estróf
Bukovina Nyr M mtctéa.
[8TRÓFOL)
inog strófol : megbüntet (Kaaiárnyai szó Nyr.
VI.276; Bukovina Nyr. VI. 472).
8TRÓZSÁK ( Kaszárnyai szó Nyr. 111.328;
Székesfehérvár (kaszárnyai szó] Nyr. XVII.283;
Érsekújvár Nyr. VII. 41 , t rózsák- [kaszárnyai szó]
Nyr. VI.326): szalmazsák.
8TRUMPÁNDLI : 1. katonák fejrevalójának
álladzója (sturmband) [nép-etimológia] (Kaposvár
Nyr. XII.381); 2. botos [?] (Érmellék Nyr. VÍ478).
STRUZSÁL: dörzsölve lefejt (kukoricát a
csövéről) (8zntmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
U.87-H
STUCLI (Pozsony m. Dudvág és Feketeviz
mell. Ürményi László ; stich Csallóköz id. Sziny-
nyei Józsefné; Érsekújvár Nyr. VI 1.41 ; tucli
Vas m. 8orok mell. Nyr. XXII.144; tuszli Dunán-
túl Sebestyén Gyula; Oyór m., Komárom m.
Bódiss Jusztin; Komárom m. Ács id. Szinnyei
Józsefné; Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Vas m. Kemenesalja Bódiss Jusztin; Vas
m. Répoe-Sientgyörgy Nyr. XVIII.575) : 1. sticli,
stucli, tucli, tuszli: kötött kézcsuklómelegitó
(Pozsony m. Dudvág és Feketeviz mell. Ürmé-
nyi László; Csallóköz id. Szinnyei Józsefné;
Érsekújvár Nyr. V1I.41 ; Győr m., Komárom m.,
Vas m. Kemenesalja Bódiss Jusztin; Vas m.
8orok mell. Nyr. XXII.144); 2. tuszli: kötött
kesztyű, a melynek csak félig vannak meg az
ujjai (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839;
Vas m. Répce-8zentgyörgy Nyr. XVIII.575;
Zala m. Nemes- Vita Bódiss Jusztin) ; 8. tuszli :
karmantyú, vadász-karmantyú (Dunántúl Sebes-
tyén Gyula; Győr m., Komárom m., Vas ,m.
Kemenesalja Bódiss Jusztin; Komárom m. Ács
id. Szinnyei Józsefné); 4. tuszli: ügyefogyott
(ember) (Gyór-Sz.-Márton Bódiss Jusztin).
STUCHROSKOD DX: takarékoskodik (Bare m.
Léva Czimmermann János).
STUDENC: pörösködó, csalni akaró ember.
Igen nagy studenc (Somogy m. Tarany Nyr.
XV.44).
8TUFA : 1. olyan kő, a melyen szabad arany
van [bányász mest.] (Zalathna vid. Nyr. XIII.
288); 2. szép alakban kristályosodott ásvány
[bányász mest.] (Szatmár m. Nagybánya vid.
Nyr. XIV.239).
STYURC: rakodó-hely [bányász mest.] (Za-
lathna vid. Nyr. XII 1.238).
1. SUBA: [gúny.] újonc (Székesfehérvár (ka-
szárnyai szó] Nyr. XVII.284; Hnl? [kaszárnyai
szó] Nyr. XXVI.526).
[1. 8UBA|.
suba-fa: [tréf.] fasz (Szeged Csikós Márton).
[•ubafásj.
el-subafás: elver, eldönget, elpáhol
ja két katona, ősziéig jaól elsuba fázta < I !
Bocs Nyr. \ \
8UBÁKOL: sopánkodik (Cegléd Ilosv:.
mos).
SUBELLA: [tréf.] suba (Szentes Nyr. \ I
8UDÁML-IK: suhan (Erdóvidék TU
Vadr. 517a) [vö. suraml-ik\.
bé-sudámlik : .berohan* [? talán n] (Kr
dővidék Tsz.).
[SUDARASOD IK]
ki-sudarasodik : kimarad vmiből, hoppon ma-
rad (Orosháza Nyr. 1V.377).
[BUDIT].
meg-sudit : 1. megsuhint (Háromszék m I
falva Kiss Albert); 2. megüt, megsújt Egyik </
buffantó vasval, másik egy bolond hojszu-forma
vasval ugy megsudita és fui hogy nun
a vajnokomon a pilattja (Székelyföld Nyr. XIII.
509. 510); 3. megrándít, megrúg(-ja a fejsze
v. a bot az ütő kezét, mikor nem talál) (Udvar-
hely m. Vadr.).
[SUDRÁL].
el-sudrál : elhamarkodva, szeleskedve csinál
vmit; szeleskedéssel, hebehurgyasággal, liamar-
kodással elront (Kassa vid. Nyr. XVII.238; I
vács Ferenc) [vö. el-sedrél\.
1. SUDRI, SODRI: szeles, hebehurgya, el-
hamarkodó, meggondolatlan. Sudri bolond (1
romszék m. Uzon Erdélyi Lajos) [vö. sedre)]
2. SUDRI : fonóházi berekesztő mulatság (Vas
m. Pálfa Nyr. XXVI.479).
SÜDREBUNKÓ: [tréf.] fasz (Tokaj Nyr. XXIV.
240).
1. SUDRIMANKÓ: -v (Cegléd Ilosvay Vilmos).
2. SUDRIMANKÓ: 1. kicsinyre, rövidre,
szűkre szabott fölső ruha; 2. ügyetlen, haszna-
vehetetlen eszköz (Szatmár m. Nagybánya N
XIV. 573).
SUDÜCKOD-IK (suduc konnyi) : hízeleg (1
egyháza Nyr. V.130).
[8ÚDÜL].
föl-súdúl, fö-súdul: fölnő, fölcseperedik (gye-
rek, suhanc), magasra emelkedik (a nap). Ugyan
fösúdult ez a gyerök ! Fösűdult már a n
jól fblsúdult a nap (Kis-Kún-Halaa Nyr. XXIII
239. 574)
SUFRI-8UGDÓD-1K
SUGD08-8UHANCÁR
434
8UFRI : új bor, karcoe, vinkó, lőre
Kunság Kirnnach Ödön; Tiszafüred Nyr. XXVI.
430).
SÚG (csug Udvarhely m. Homoród vid., Csik
m. Vadr.; csúg Palócság Nyr. XX1.314; XXII.33;
Ssék Kiss Mihály; Csik m. MNy. V1.870;
becsúg Gömör m. A.-Hangony Nyr. XIX.331):
1. sistereg (a nedves fa, mikor ég); 2. suhog
(a vékony vessső) ; 3. sunyik (Csallóköz Erdélyi
Pál).
meg-súg (a vii a kavicson, a hol a folyó se-
kély, de sebes folyású] (Szókely-Keresztúr Her-
mán O. Halássat K. 826b) (vö. súgás, súgő\.
SUGÁR, SUDÁR (sudarléc Csallóköz Csap-
lár Benedek; sudár Kis -Kun- Halas Nyr.
3QV.429; Kecskemét Nyr. XIX.46): L sugár:
hosszú szőrszál. Ló-sugár, tehén-sugár, csacsi-
sugár (Hódmezó-Vásárhely és Orosháza vid.
Gabányi Endre); 2. sudár: a kútgémról leföggó
rúd, a melynek a végére a vödör van akasztva
iton mell. Tsz. ; Vas, Somogy, Baranya m.
Király Pál); 3. sudár, sudár, sugár: az ostor
végére kötött, lószőrből, tehén- v. ökörfarkszőr-
ból v. selyemből való vékony fonadék (suhogó,
pattogtató) (Pehér m. Boglár, Komárom, Vas, So-
mogy, Baranya m. Király Pál; Balaton mell.
Tas.; Nvr. XXV.313; Vas m. Répce-8z.-György
01.575; Pápa Nyr. XVI.576; Kis-Kún-
Halas Nyr. XIV.429; XV.381 ; Kecskemét Nyr.
\.46; [sugár] Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.
324); 4. sudár: hosszú és egyenes, szálas.
Sudár szarvú ökör v. tehén (Komárom m., Vas
m. Király Pál). Sudár jegenyefa (Abauj-Torna,
Gömör, Borsod, Zemplén, Szabolcs m. Király
Pál). Szép sudár növésű legény ez a Danyi (He-
ves, Borsod, Abaúj m. Király Pál).
sudár-fa: a kútgémról lefüggő rúd, a mely-
nek a végére a vödör van akasztva (Fehér m.
Nyr. XI.228; Fehér m. Boglár, Somogy m.
Szenna Király Pál).
sudar-lóc: v (Csallóköz Csaplár Benedek).
8UGÁRITÓ : vessző, a melynek kihegyezett
végére a gyerekek almát v. agyaggolyót szúr-
nak, s aztán megcsóválván elhajítják (Szatmár
m. Nyr. XI.285).
[SÚGÁROL].
meg-súgárol: megsúg, megsugall. Én istenem,
súgárold meg, hogy a tejes kásába kell-e só!
Mintha az isten súgárolta vóna meg, nem menék
el, 8 be jó lón! (Székelyföld Fejér József)-
SÚGÁS: sekély, de sebes folyású hely a fo-
lyóban (Székelyföld Tsz. 334b).
SUGATAG : uszadékfa (Duna-hordta fatuskó,
fatönk, a milyeneket a viz itt-ott a kanyarodá-
soknál lerak) (Csallóköz Csaplár Benedek).
[SUGDÖD-IK1, CSUGDÓDIK: BUgdosÓdik
(Székelyföld Kiss Mihály).
■mnmi i mastas tajuótab u.
(csugdosódaak Székelyföld
SUGDOS (csugdos Székelyföld Kiss Mihály;
Udvarhely m. Homoród vid. Vadr. 494b; csúg-
dos Csik m. MNy. VI.370 ; suddos Borsod és
Gömör m. Király Pál).
eugdoB-bugdos : sugdosódik (Félegyháza Nyr.
VI.43; Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.287).
(SUGDOSÓ], CSUGDOSÓ : híreúgó, hírter-
jesztő (Székelyföld Kiss Mihály).
SUGDOSÓDIK
Kíbs Mihály).
1. SÚGÓ, SÚGÓ (Csallóköz Csaplár Benedek,
Erdélyi Pál; Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI. 140;
Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály; Hermán 0.
Halászat K.; Udvarhely m. Nyr. 1.136; IV.371 ;
Háromszék m. Nyr. 1.136; Vadr.; Gyórffy
Iván; Csik m. Nyr. 1.136; suga Udvarhely m.
Székely-Keresztiir Hermán 0. Halászat K. ;
Háromszék m. MNy. VI.348; Gyórffy Iván): 1.
súgó : sisteregve égő. Súgó fa (Csallóköz Erdélyi
Pál); 2. súgó: folyóparti szakadék, bevágás,
öblöcske, a melyben a viz súg (Csallóköz Erdé-
lyi Pál); 3. suga, súgó, súgó: sekély, de sebes
folyású hely a folyóban (Székelyföld Tsz. ; Her-
mán 0. Halászat K.; Kiss Mihály; Udvarhely
m. Nyr. 1.136; 1V.371 ; Székely-Keresztúr Her-
mán O. Halászat K. ; Háromszék m. MNy. VI.
348; Nyr. 1.136; Vadr.; Gyórffy Iván; Csik m.
Nyr. 1.136); 4. súgó, súgó: uszadékfa (Duna-
hordta fatuskó, fatönk, a milyeneket a viz itt-
ott a kanyarodásoknál lerak) Csallóköz Csaplár
Benedek; Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.140); 5.
súgó : sunyó [az ú. n. opasz- játékban] (Csallóköz
Erdélyi Pál).
2. SÚGÓ, SÚGÓ: csupa, merő, puszta. Súgó
szalmával v. kóréval tartja a marhát (Háromszék
m. Vadr. 516b). Egyebet nem ittam súgó víznél.
Ma nem ettem, csupa súgó kegyeret [hiba eh.:
kenyeret] (Háromszék m. Vadr. 554). Ez a gatya
csupa súgó rongy (Székelyföld Nyr. XXII. 133)
[vö. 2. suhogó].
3. SÚGÓ: vaddisznó malaca (Veszprém Tol-
nai Vilmos).
SUGÓS : vmiféle labdajáték (Somogy m. Szobb
Ethnographia in. 128).
SÚGÓZ, SUGÓZ: uszadékfát fog ki (a Duná-
ból kézzel v. csáklyával) (Csallóköz Nyr. 1.332).
Hol az ura, szomszédasszony? — Oda vansúgózni
(Csallóköz Király Pál).
SUGTON : suttyomban (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
SUHADÉR: siheder (Palócság Ethnographia
III ..".57; Mátra vid. Nyr. XXU.335).
SUHAGÓ: rossz vaskő, a melyben csillogó
fehér szemek vannak [bányász mest.] (Torockó
Jankó J. Torda stb. 202).
SUHANCÁR (suhoncár Udvarhely m. Vadr.):
1. suhanc, siheder (Tolna m. Tsz. ; Cegléd Ilos-
28
m
SUÜANCÁKoD IK srilll'o
8UHOO-8UHM
m
vay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.881 ; 8ze-
Sd Nvr. II :i78; Hegyalja Kassai J. Szókönyv
205; IV.385; Székelyföld Tri.; Udvarhely m.
Vadr.); 2. vékouy, sugár (SzékHyMd Tol)
SUHANCÁRODIX (suhancárodni) : vékonyo-
dik (Szi-kfivfuld Tai.)
(8UHANT].
(Szólások). Suhancsék kend a levesre: vesaen
bele iairh:iu pirított vöröshagymát (Szeged vid.
Nyr. IV.:U).
SUHANTÉK: leven étkeknek vékony, ritka
rántása (Stéged Tss.)
SUHAR: kopárosság (Siókelyföld Kiss Mihály).
1 SUHARC: 1. kopárosság, kopár kassáló
(8zékelyl Mihály); 2. megkórósult pur-
lag (Székelyföld 'iák Háromszék m.
S. asszú roncsolékos puszta erdei hely
(Székelyföld Kiss Mihály ; Háromszék m. Vadr.)
2. 8ÜHARC: 1. suhogó vessző, natrv vessző,
husáng (8zolnok-Doboka m. Nyr. XVI1.382;
8zolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XI .89); 2.
vékony és éles levelű sásféle (siska) (Beregszász
vid. Király Pál).
SUHARCOS : kopár. Sukarcos kely (Székely-
föld Kiss Mihály).
SUHATAG: pózna, dorong, husáng (Balaton
mell. Tsz.; Nyr. VII.351) [vö. csiatag].
1. 8UHÉ : suhogó eső (Székelyföld Kriza).
2. SUHÉ: suhanc (Arad m. Pécska Kálmány
L. Szeged népe 1.213). Suhé legény. Van a Urá-
nak két suhé fia ; az eggyik olyan 14 — 15, a másik
18 esztendős (Bihar m. Hosszú-Pályi Király Pál).
SüHI: ellopták! (Székelyföld Kiss Mihály)
(vö. suhint].
8UHÍKOL : sápítoz, sopánkodik (Kis-Kún-
Halas Kovács Kálmán).
SUHINT : lop, csen, sikkaszt (Székelyföld
NvK. X.336). Jól tud suhintani (Székelyföld Kiss
Mihály).
el-euhint: 1. gyorsan elmos. Suhincsd el ezt
a kis edényt, aztán menjünk (Kassa vid. Nyr.
XVII.285); 2. ellop, elcsen, elsikkaszt (Három-
szék m. Vadr. 497a). Elsuhintá a dohányomot.
Hogy Un képes ott enyi szem elöl elsuhintani!
(8zékelyfóld Kiss Mihály).
SUHINTOTT: hamarosan készült. Suhintott
étel (pl. rántott tojás, pirított leves stb. eff.)
(Cegléd Ilosvay Vilmos). Suhintott leves : a mtlv-
hez rántást sem csinálnak (Szalon ta Nyr. XIII.
428; XX.428).
SUHÍTÓ: vékony káka, árva káka, béka-
szittyó, béka-sás (szalmaszál vékonyságú, eggy
méter magasra is megnövő, teljesen sima, cso-
mótlan, i: inbölyú szárú aásf él« ■
szárítva szóllókötözesre használnak) juucuh
efTusus) (Vas in. Kemenesalja Tss.) (vö. csuhu]
SUHOG: 1. |a forrni kezdő, forrásban levő
viz) (Hol? Tsz.). A trtz má suhog (Ceglt- <i
Vilmos); 2. zúgva foly v. omlik !<• (a
(Székelyföld Kiss Mihály).
1. SUHOGÓ: 1. vékony, hajlós vessző (Szé-
kelyföld NyK .romszék
m. Krdólyi Lajos; Háromszék m. Lécfalva 1
Albert). Vágtam egy jó suhogót. Elment fi
suhogót hozni gúzsnak (Bereg-Kákos (
Károly); 2. hosszú, vékony ostor fTotni m.
Tsz. ; Cegléd Ilosvay Vilmos; Zemplén dl
nyeg Nyr. X..TJ4); 3. ostorhegy (Szeged Tsz.)
2. SUHOGÓ: csupa, merő, puszta. Suhogó
inával v. kóréval tartja a marhát. Tiszta
csupa suhogó vízzel él (Háromszék m Vadr.) [vö.
2. súgó\.
, SUHOL: 1. súrol, sikárol (Palócság Csá
Árpád; (iünnir m. Nyr. XVIII.45fJ). A szoba
\>a\lőját suholja (Nógrád m. Szécsény Kálmán
Sándor); 2. vakar. Suholhatod osztang a fejedet
(Gömör DL Majom Nyr. XXII.572).
el-suhol: elsúrol, elhorzsol. Bőr se volt az
egy oldalán, úgy elsuholta a föld (Palócság Nyr.
XX 1.46).
fel-suhol: fölsúrol. Suhold fel a padot ! (Rima-
szombat Nyr. XVI 1.574).
SUHOTOL: suhog. Valami suhotol a bokorba
(Székelyföld Kiss Mihály).
SUHOTOLÁS: suhogás (Székelyföld Kiss Mi
hály).
SÚJT, SÚJT {só j tani Háromszék m. M
VI ,',48; Vadr.; GyórflTy Iván).
ki-sújt, ki-sujt: kisöpör. Sújtod ki egy kitté
ezt a szobát, nagyon szemetes már (Csallóköz
Csaplár Benedek) m a pitart (Bars dl
Garam-Lök Nyr. XXVI. 137).
meg-sujt: rávátr, ráhúz. ráüt. Megsújtott (Hol?
Tsz.). Úgy megsujtlak evei a pácával, hogy sohase
íl ojant (Marosvásárhely Nyr. XV.239).
rea-sujt: na (Háromszék m. Kiss Miha
SUJTÁS (sútás Borsod m. Ethnographia VII.81).
SUJTÁZ: horgászik, horoggal halászik (Zala
m. Ssepezd Nyr. XVI1.284).
|SUJTI).
sujti-verés: vesszővel verés (Kalotasz
XVII.47).
SÚJTÓ: kútgém (Csallóköz Csaplár Benőd-
Pozsony m. Taksony Nyr. XV.!90)fY». kút-sujtő],
8UJTOGÁL: dobál (Borsod B
Schröder Gyuláné).
437
SUJTÓS— SULPÓ
8ULY-8ULYOK
Itt
SUJTÓS, SÓJTÓS (sajtos Háromszék m. MNy.
>48; Vadr. 516b): 1. sajtos, sujtás: súlyos
ütésú, erős (ütés, csapás) (Dunántúl Bódiss Jusz-
mi; Háromszék m. MNy. VI.348; Vadr. 516b);
2. sujtás: drága (Győr ra. Bódiss Jusitín). Ha
mé~g nem egyesül ki, fisiárist keli foganni. Ap
pedik sujtás (Baranya m. Ormányság Nyr. VIII.47).
SUK (Siatmár m. Kapnikbánya és vid. NyK.
79; Gyórffy Iván; csuk Szilágy m. Nyr. IX.
: sug, sugtú Szatmár m. Nagybánya Nvr.
■lsó-Bánya Nyr. X\ 1*471; Hnjdu
Nagy Sándor; sií^ni Székelyföld Kiss Mihály):
1. sug, suk: dob, lük (Szatmár m. Nagybánya
t; Kapnikbánya és vid. NyK. 11.379;
Gyórffy Iván); 2. csuk: döf, szúr (Szilágy m.
alája-súg: alája lop (csirkét a kotlónak v. a
kappannak, idegen szopós malacot a megmala-
cozott disznónak, idegen bárányt a bárányos
juhnak) (Székelyföld Kiss Mihály).
ki sug, ki-csuk: L ki-sug: kidob (Szatmár m.
Fölső-Bánya Hajdú Nagy Sándor). Míkó villám
üt a házba, kést kell súgni ki az ablakon, hogy
a villám utánna menyen (Szatmár m. Fölső-Bánya
I 471); 2. ki-csuk: kidöf, kiszúr. Az ökör
szinte kicsukta a kőjök szemit (Szilágy in. Nyr.
mfig-csuk: megszúr. A tövisk megcsukta a
lábam (Szilágy m. Nyr. IX. 182).
SUKDÁL, SUGDÁL: dobál, hajigál (Szatmár
m. Nagybánya Nyr. IX.138; XIV.573).
[SUKDOS], CSUKDOS : döfölget, szurkál (Szi-
lágy m. Nyr. IX. 182).
SUKK (csukk Palócság Nyr. XXII.33): láb
(Veszprém m. Szentgál Nyr. III.184;
Palócság Nyr XXin.94; Debrecen Nyr. XI.477).
SÜLI (Szatmár m. Adorján Nyr. X.431; sulii
Tokaj Nyr. XXIV.240): alattomos, sunyi.
SULLOG : lassan megy, sompolyog, lopva jár,
alattomosan kullog (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381 ;
Szatmár vid. Tsz.; Beregszász Nyr. XXVI.523)
suüankod-ik, suüong\.
Iel]-sullog: szégyenkezve elkullog, elsompo-
lyog (8zatmár m. Nagybánya Nyr. XIV. 57:5; itt
ikül, de ez nyilván hozzáértendő).
SULLÓKÁL: lassan jár (Kisújszállás Nyr.
XXI. 144. 335).
8DLLONG
Nyr. n.276).
sullog (Szatmár m. Kapnik vid. ?
[SÜLLONGOL; vö. csullankod-ik\.
ki-sullongol : kisompolyog (Szatmár m. Kap-
nik vid. Nyr. 11.235).
SULPÓ: kamasz (Sárospatak és Sátoralja-
újhely vid. Nyr. XXV.431).
1. SÚLY (smj, suj, súly): vizi dió, visi gesz-
tenye (trapa natans) (Dunántúl Nyr. V.228; Bala-
ton mell. Földrajzi Közi. 1SÍ>4. 77; Dráva mell.
VI.43; Baranya m. Kassai J. Szókönyv
1.437; 11.298; IV.337; Közép-Baranya Nyr. IV
237; Baranya m. Csúza Nyr. XVII1.382) (vö.
súlyom].
[2. SÜLY, SÜLY].
[Szólások). Rettenetesen a sujján fogta [a beteg-
ség]: nagy beteg volt (Csanád m. Makó N\r.
XXVI.T2H). Snján fogja a hideg: erősen rázza
za-Dob Nyr. XXV.331). Tettnap is beteg volt,
de még nem fokta a baj ojjan sújján (Tisza-Dob
Nyr. XXIV.332). Siess haza, mert az anyánk a
súlyán van, tüdőgyuladásban és májdaganatban
van (Kecskemét [parasztleány levelében) Simo-
nyi Zsigmond).
[STTLYAL].
föl-súlyai : fölemel, fölsegít (terhet). Fölsújja-
ták a pucináját: hátára segítették a poggyászát
(Dunántúl Nyr. V.264).
[SULYHOSOD-IK).
mőg-sulyhosodik : megsúlyosodik. Mé nem
sulyhosodik [a lúd], pegy mán három hetyi, hogy
tömjük (Nógrád m. Patak Nyr. VIII.560).
SULYKOL {súkol Mátra vid. Nyr. XX 11.335).
SULYL-IK (sujl-ik): súlyosodik, nehezedik
(Háromszék m. MNy. VI.357; Vadr.; GyórfTy
Iván).
[Szólások]. Rajta sulyl-ik: reánehezedik, az 6
vállát nyomja (Háromszék m. MNy. VI.340).
Rajta sulylik minden házi gond (Székelyföld Csap-
lár Benedek).
meg-sulylik: megsúlyosodik (Háromszék m.
MNy. VI.340). Megsulylott neki az állapota (Szé-
kelyföld Csaplár Benedek).
: nehézkedik (Heves m.
ránehezkedik (Heves m.
SULLYONKOD-IK
Bocs Nyr. XII.332).
rá-sullyonkodik :
Bocs Nyr. X1I.332).
SULYOGAT: latolgat, méreget (Székelyföld
Csaplár Benedek).
1. SULYOK {sujakbot Aranyosszék Jankó J.
Torda atb. 138; suk Vas m. Óreég Nyr. VII
Göcsej Nyr. XIII.498; Göcsej, Résznek Nvr. XII.
189; Zala m. Hetes Ethnographia VIII.94; súk
Göcsej MNy. 11.416; Pest m. Kassai •?. Szókönyv
186; Mátra vid. Nyr. XXII.335; Nógrád m.
Szirák vid. Békássy Sándor; Ipoly völgye, Kő-
vár vid. Nyr. XVI.574 ; sukk Zala m. Alsó-Leiidva
vid. Nyr. XIII.332). — Sulyok, sujok : mángorlófa
(Pest m. Kimnach Ödön; Cegléd Ilosvay Vilmos).
sujak-bot: fakalapács, a mellyel a vastag fa
elhasitásánál a baltára v. az ékre ráütnek (Ara-
nyosszék Jankó J. Torda stb. 138).
m
Sl'LYOK-SUNIU
SUNDA-SUNYI
2. SULYOK: kukorica-csutka (Bars in. Léva
Ciimmermann János).
SÚLYOM (sujom): viii dió, vizi geaitenye
(tmpa nataus) (Cegléd Ilosvay Vilmos; Hegyalja
Kas* 11.298; Bodrogköi
V.,- Hol? Tsz.) |vö. 1. súly].
SULYOSL-IK : súlyosodik, nehezedik (Székely-
föld Csaplár Benedek).
SUM AOOL (sumagó, sumaijul): 1. sunyiskodik,
alattomoskodik, kétssinúsködik (Baran\a m.
Sellye Zalai MiluUy); 2. bambán, szótlanul ul.
mogorván hallgat (Somogy m. Visnye Nyr. XVII.
884; Baranya m. Ibafa Nyr. XX. 287) [vö. su-
mákot, sümmög].
SUMÁK: 1. sunyi, alattomos, kétszinúsködő,
gyanús sserepet játsió, titokszerú, sötét tekin-
tetű (ember) (Dunántúl Bódiss Jusztin; Somogy
m. Szóke-Dencs Nyr. III.231); 2. konokul hall-
gató (Dunántúl Bódiss Jusztin) ; 8. ostoba, tudat-
lan (Göcsej Tsz.); 4. bolond (Zala m. Czimmer-
mann János).
SUMÁKOL: 1. félig-meddig alszik, pislog
(Keszthely vid. Horváth György; Somogy m.
Nyr. XX.430) ; 2. lapit, fülel (Sümeg vid. Nógrádi
J. A sümegvid. nyelvjárás 25); 3. sunyiskodik,
alattomoskodik, kétszinúsködik (Dunántúl Bódiss
Jusztin; Somogy m. Balaton mell. Nyr. XVI.
477); 4. konokul hallgat (Dunántúl Bódiss Jusz-
tin) [vö. sumagol, sumókol].
SUMÁR: fúz- v. nyárfa-bokrok, melyek a
partokon a vizhordta iszapban vízhordta gallyak-
ból nőnek (Szeged Csaplár Benedek).
sumár-erdö : fiatal fúz- v. nyárfa-erdó, a mely-
nek fái vizhordta gallyakból nőttek (Szeged
Csaplár Benedek).
(SUMMA].
(Szólások]. Summára adni: eggyre-másra adni.
Summára 16 pengőjével adtuk az életet (Zemplén
m. Bodrog-Szerdahely és vid. Nyr. XXII.479).
SUMMOG: szid (?] (Székelyföld Nyr. V.424).
SUMÓKOL: settenkedik. Sumákotok, mint a
macska a forró kása korú (Baranya m. Ormány-
ság Nyr. IX.286) [vö. sumákol\.
1. SUNDA (Hajdú-Hadház Nyr. IX.524; Szat-
már m. Nyr. XI.286; Nagy Elemér; Szatmár,
Szabolcs, Ugocsa m. Nyr. IX.184; Szabolcs m.
Besenyőd Nyr. XII. 143; Szabolcs m. Büd-Sz.-
Mihály Nyr. XXVI.430; Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV. 337; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XIII.
48; Bodrogköz Tsz.; Kársa Ferenc; Beregszász
Nyr. XXVI.523; Erdély Kassai J. 8zókönyv IV
337; Csaplár Benedek; Háromszék m. Erdélyi
Lajos, Győrffy Iván; csunda Pozsony m. Kassai
Szókönyv IV.337; Debrecen Nyr. VII. 138;
XXI.477; Székelyföld Tsz.; Köváry László 1842 ;
Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. IX.427): ősa-
nya, csúf, utálatos, ocsmány, förtelmes.
(2. SUNDA ].
Bunda-bunda: csalfa, ingyenélő (Székelyföld
Thz.) (vö. sundám-bunddm].
(8UNDÁL-BUNDAL].
elsundál-bundál: csalással, alattomosan ma-
gához kanárit Elsundálta-bundálta a pénzt (Csik
m. Nyr. XXV.376).
SUNDÁM-BUNDÁM (sundán-hundán Szolnok-
Doboka ni Apa-Nagyfalu Nyr, Xlll.:'.77.
tomosan, titkon, hamissággal (Szolnok-Doboka
m. Apa-Nagyfalu Nyr. XIII.377). Sundám-bundám
■ízn\ vid. Nyr. VI.288 .
valamit az embertől akar nyerni, ne úgy sun<l
bundám akarjik jutni valamihez (Szilágy-Somlyó
Nyr. XVI.287). Per sundám-bundám: c* (pl. sze-
rezni) (Székelyföld Tsz. 335b), 2. könnyedón
(Hol? Nyr. IV.318). Per sundám-bundám: ^ Per
sundám-bundám vette az égisz dogot. Per sundám-
bundám nekiment, mintha az övé vőna a din
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.384); 8. ingyen
(Háromszék m. Lisznyó Kese Dénes).
[SUNDASÁG], CSUNDASÁG: csúnyaság, un-
dokság, ocsmányság, fertelmesség (Székelyföld
Kiss Mihály; vö. Tsz. 57a).
[SUNDÍT], CSUNDÍT: csunyít (Debrecen Nyr.
XXI.477).
SUNTOBOG: sompolyog (Székelyföld Andrássy
Antal 1843) [vö. sintereg, sündörög].
SUNUB: picsa (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr.
XVI.574).
SUNY[-IK]: 1. húnyik (bújósdi játékban a
kereső, míg a többiek elbújnak) (Csallóköz, Arak
Nyr. X.382); 2. elbúvik (a bújósdit játszó).
Ereggyetek sunyni, gyerekek, majd én megkereslek
(Csallóköz, Csaplár Benedek) [vö. szuny-ik].
el-sunyik : elbúvik (a bújósdit játszó). Gyertek
gyerekek bújósdit játézanyi ; sunnyatok el akár-
hová, majd én megtalállak (Csallóköz Csaplár
Benedek).
le-sunyik: lekonyul (Háromszék m. MNy. VI.
338) [vö. szonnyad].
meg-suny. Megsunyja magát: meghúzza ma-
gát, meglapul. A nyúl megsunyta magát (Három-
| szék m. Vadr.).
össze- v. össse-suny. Össze- v. ésszesunyja
magát: összehúzza magát, összekucorodik (Há-
| romszék m. MNy. VI.344; Vadr.).
1. SUNYA: balog, balkezes (Kecskemét Nyr.
i82; Nagy-Kúnság Nyr. 11.326) (vö. senye].
2. SUNYA: konyafülú. Sunya disznó (Pest m.
Fábián Gábor 1839).
8UNYÁSZ: alattomos, ravasz (Háromszék m.
i Vadr.).
SUNYI (sunnyi Székelyföld Tsz.): 1. szem-
öldökét a szemére rántó (Vas in. Kemenesalja
441
Bt NYISK0D-IK-8UPÁK0L
BUPÁL-8UPETLI
449
Tsz.); 2. kancsal (Pannonhalma Nyr. XII. 188;
Alföld Nyr. 11.425); 8. alattomos, ravasz, tette-
tett alázatos (Fehér m. Nyr. X.188; Palócság
.11.79; Érsekújvár Nyr. VII.41 ; Bars m.
XVin.384; Nógrád m. Nyr. IV.425; Nagy-
Kúnság Nyr. XV 1.475; Cegléd Üosvay VUmos;
Debrecen Hajdú Nagy Sándor; Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX.567; XIV.573; Székelyföld Tas.;
ráasy Antal 1843; Udvarhely m. Fehér-Nyikó
. r. XVII.86; Háromszék m. Uson Erdélyi
Lajos; Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr.
XII .429); 4. lomha (Ssatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.573) (vö. szunyi].
8TJNYISKOD-IK : alattomoskodik (Háromszék
m. Uson Erdélyi Lajos).
SUNNYÁLKOD IK : x (Szatmár vid. Nagy
Elemér).
SÜNNYASZKOD-IK : N (Háromszék m. Vadr.
517a).
[SÜNNYASZTJ.
le-sunnyasst : lekonyít, leereszt (Háromszék
m. MNy. VI.338; Vadr.)- Lesunnyasztotta a fejét
(a fülét, a farkát) (Székelyföld Kiss Mihály).
SUNNYOG (Balaton mell. Tsz.; Vas és Zala
m. Bódis8 Jusztin ; Szatmár m. Kapuik vid. Nyr.
IIJTti: Székelyföld Tsz.; Fejér József; Udvar-
hely m. Teleki Endre; Háromszék m. Szörcse
Péter 8. ; sunnogni Oyőr m. Tsz. ; súnyog Kapuik
vid. Nyr. 11.276; szunnyog Szatmár m. Nagybánya
Nyr. XI\'.573): L. sunnog, sunnyog: hunyorgat
(Gyór m., Balaton mell. Tsz.; Vas és Zala m.
Bódiss Jusztin); 2. sunnyog, súnyog, szunnyog:
alattomosan leselkedve sompolyog, ólálkodva
kullog, lopódzik (Szatmár m. Kapnik vid. Nyr.
11.276; Nagybánya Nyr. XIV.573; Székelyföld
Tsz.; Udvarhely m. Teleki Endre); 3. sunnyog:
vki körül settenkedve, sompolyogva kér vmit
(Székelyföld Fejér József; Háromszék m. 8zörcse
Péter S.) ; 4. suttog (Háromszék m. Lécfalva
Kiss Albert) [vö. csummog, 1. sünnyög].
el-sunnyog: elsompolyog (Székelyföld Kiss
Mihály).
SUNNYOGÓ. Sunnyogó nap: majd felhős,
majd verőfényes (mikor a nap ,bujkáP). Sunnyogó
idő: minduntalan esőre álló idő (Csallóköz Csap-
lár Benedek).
BUNYÓRA: bújósdi (Csallóköz Csaplár Be-
nedek).
SüNYORGAT: hunyorgat (Dunántúl Bódiss
Jusztin; Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839).
SUNYORI: hunyorgós szemű (Repce mell.
Nemes-Viss Nyr. XVII.336) (vö. kunyori\.
SUNYOROG: hunyorgat (Dunántúl Bódiss
Jusztin).
SUPÁKOL, 8UPÁTOL (supákol, megsupákol
Komárom m. Czimmermann János; Alföld Nyr.
XV.236; Háromszék m. MNy. VI.348; Vadr.;
Győrflry Iván; Csík-Várdótfalva Péter János;
supátol, elsupátol, megsupátol Pest m. Czimmer-
mann János; Szilágy m. Lecsmér Kerekes Ernő;
Háromszék m. Vadr. 425. 517a): páhol, dönget
el-snpátol: elpáhol (Székelyföld Kiss Mihály).
Megcsípi ót s jól elsupátojja (Háromszék m. Vadr.
425).
meg-supákol, meg-supátol: elpáhol, eldönget,
megrak (Szilágy m. Lecsmér Kerekes Ernő;
Csik-Várdótfalva Péter János). Láss a dologhoz,
mert majd megsupákoüak ! (Alföld Nyr. XV.236).
SUPÁL (supal, elsúpaltam |?) Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XI.39; supál, megsupál Pest m.
Czimmermann János; Székelyföld Gyórffy Iván;
Háromszék m. Vadr.; Csík m. MNy. VI.376):
páhol, dönget (vö. hupál, zupái, zsupál\.
el-supál: eldönget, elver. Úgy elsúpaltam (így !),
hogy csak ajan kell (Szolnok-Doboka m. Domokos
Nyr. XI.39).
megsupál: elpáhol, eldönget, megrak (Szé-
kelyföld Győrfify Iván).
[SUPÉLLÁL].
be-supellál : befüggönyöz. Ne supellád úgy be
azt az ablakot (Komárom m. Nyr. XXIV.578).
SUPÉR (Komárom Nyr. VU.282; suptr Sze-
ged Ferenczi János; supper Hont m. Horvát
József 1843): hajóács.
suppel-láda: hajóácsok szerszámtartó ládája
(Török-Becse Nyr. IX.93).
[SUPfJRCUL; vö. sipircül\.
ki-supércul: kilódul, kiröpül (a kit kidobnak)
(Baranya m. Ibafa Nyr. XX.46).
SUPERLÁT (Kecskemét vid. Nyr. XXIV.578 ;
supéllát Hont m. Nyr. VI.271; superlát Három-
szék m. MNy. VI.356): 1. supéllát, superlát:
mennyezet, a mely alatt a pap a szentséget viszi
(Kecskemét vid. Nyr. XXIV.578; Hont m. Nyr.
VI.271); 2. superlát: ágymennyezet (Háromszék
m. MNy. VI.356).
(SUPÉRLÁTOS], SUFELLÁTOS: mennyeze-
tes. Supeüátos ágy (Tisza-Dob Nyr. XX.576).
SUPÉROL: a ladik deszkáinak összeeresz-
tésénél hagyott réseket mohával betömi s a
mohát fa-szíjjal odaerősíti (Dráva mell. Nyr.
VI.43).
meg-supSrol : k . Mos még a csiklimet akarom
mégfesteni, ha má még va superollal (Eszék vid.
Nyr. VIII. 180). Várd még a esiklit, a közepet is
supéród még (Eszék vid. Nyr. VHI.373). Ma még-
supéroli a csiklimet a majsztor (Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVII.44).
SUPÉTLI, SUPÉDLI: az ágy alá betolható,
kerekeken járó gyermek-fekvőhely (Vas m.
net-Gencs Nyr. XXVI.126; Pekovits Sándor).
m
SUPOG-SUPKIKAI.
8UPRIKÁL-8URGYÉ
1 SUPOO: pufo& Úgy ütte hóiba, hogy ugyan
supogott belé (Síék. iMnM Kiss Mihály) \\ö.hupoy,
iupog\.
2. 8ÜPOO: rattOff. Kg i !"jan é'ggy legényt
el akar szédíteni, mind supogva bestéi nekije (Deés
8UPOOTAT (Síékolyföld Kiss Mihály; sup-
pogtat Székelyföld Tsz.): pufogtatva üt v. ver,
i, puhul, dönget.
el-Bupogtat: elpáhol, eldönget (Székelyföld
Ki&s Mihály).
8UPOBKA: gyik (Szatmár m. Kapuik N\r.
XV! ...pnikbánva ós vid. NyK. 11.379)
(vö. sipirkó].
8UPPADOZ: nüppedez (Háromszék m. Tsz.)
|vő. sippad, 2. 8opparf\.
SüPPAN: puffan (leeső nehéz tárgy) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály) [vö. huppan, euppan],
bé-suppan: bepufTati. Égy negyven mázsás
buxugány úgy bésuppan a na. .
(Udvarhely ni. Keresztúr vid. Vadr. 44(1).
meg suppan: nagyot puffan. Ugy leesett, ugyan
megsuppant (Székelyföld Kriza).
[8ÜPPANT; vö. huppant].
röja-suppant : ráhúz (úgyhogy puflFan). Éggyet
suppant rija e doronggal (Udvarhely m. Zete-
laka Nyr. 11.89).
(8UPPA8ZT).
hozeá-suppaszt: hozzávág. Hozzád suppasz-
tom ezt a botot (Zilah Kerekes Ernő).
8UPPOGATÓ: 1. pufogtatva ütő v. verő (Szé-
kelyföld Kiss Mihály); 2. csép [?] (Háromszék
m. MNy. VI.348; Vadr.; Gyórffy Iván).
8ÜPPOGTAT: pufogtatva ver (cséppel gabo-
nát) (Háromszók m. Erdélyi Lajos).
[8UPRA], SUBBA: fúzvesszöből font korbács
(Pozsony in. Dudvág és Peketeviz mell. Örmé-
nyi László).
STJPBÁKOL: paskol, ver (Székely- Udvarhely
Melich János).
SUPBÁL (Székelyföld Kiss Mihály; Székely-
Udvarhely Melich János; subrái Pozsony m.
Dudvág és Feketevíz mell. Ürményi László):
paskol, ver, korbácsol.
SUPRIXA (Hont m. Horvát József ,1841 ;
Bocs m. Bezdán Székely Sándor; subriká Érsek-
újvár Nyr. VI 1.41; XIX.4ST): fűzfavesszőből font
korbács, virgács.
1. 8UPBIKÁL: vesszókorbáccsal ver, virgá-
csot (Hont m. Horvát József 1841; Nagy-Kún-
ság Nyr. XV1.475; Békés m. Balog István;
Debrecen Nyr. XXIH.836; Zilah Nyr. XIV.431)
uprikol\.
mog-§uprikál : megver (Berúg in. Dercén Nyr.
131).
2. SÜPBIKÁL (Fehér in. Rupp Kornél; mi-
XXIII.ÍM
Schrödor Gyulám ni hűl ki a voosoi
8 OJtán kivarrja (kimesterkéli). i
tufrikátá má í ágNyr.XXHl
SUPBIKOL: tenyerével paskol (Vác Czech
40) |vö. /. suprikál].
ISÜBAMKOD-IK ; vö. csullankod-ik).
el-csuramkodik : észrevétlenül ellopódzik, el-
oson, elillan (Vas m. Horvát József 1841
nesalja Tsz. |itt el nélkül, de ez nyilván hozzá-
értendő]).
[SURAML-IK; vö. sudáml-ik\.
be-suramlik : besurran, beoson, belopódzik
(Szeged Csaplár Benedek).
el-suramlik: eloson, elillan (Balaton m
Tsz. L itt. el nélkül, de ez nyilván hozzá-
Horváth Zsigmond 1839; Pápa vid. Tsz. [itt el
nélkül, de ez nyilván hozzáértendő)).
SURBANKÓ: suhanc, siheder, kamasz (Makó
Nyr. XV.335 [itt surbunkó alkalmasint hiba];
\\ 111.578; Szeged Nyr. 1.136; Torontal m. Szá-
ján Kálmány L. Szeged népe 1.213).
SUBC (suarc Erdővidék Tsz.; súre Mar
hely Nyr. IX.42S): kötény (Palócság Nyr. XXII.
79; Nógrád m. Vecsekle Nyr. V.571 ; Hajdú-
Szovát Nyr. XXVT.475; Nagy-Károly Csa
Árpád; Zemplén in. Szürnyeg Nyr. X.427;
Sátoralja-Ujhely Nyr. XVI.287 ; Bereg in.
Károly; Beregszász Nyr. XXV.480; Kalotaszeg,
Zsobok Melich János; Székelyföld Kiss Mih
Torda Nyr. XVUI.96 ; Maros-Torda m
mell. Nyr VIII. 280; Udvarhely in. Homoro.l vid.
Vadr. 109; Háromszék m. MNy. VI.366 ; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos; Háromszék in.
Kovászna Butyka Boldizsár).
SUBDÉ (Kolozsvár Pap Károly; Székelyföld
Nvr. 1V.328; Gyórffy Iván; Háromszék m. i
MNy. VI.349; Vadr.; Háromszék m. Uzon Kr-
délyi Lajos; Segesvár Nyr. IX 44 : turdelyX Ha
romszék m. Nyr. X.39; surgyé Karcag Kimmuli
Ödön ; Bihar m. Purta vid. Nyr. IV.l&i
Saovát Nyr. XXVI.189 (itt sürgué hiba.
Debrecen" Nvr. IX.206; Beregszász Nyr. XXVI.
523; Zilah Nyr. XIV.431 ; Kolozsvár Pap Ki
Szinnyei (öld Tsz. [itt
hiba]; Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Mai
m. Kórispatak Nyr. IX.23Ü ; Törd. VIII
Háromszék m. Vadr. 517i Iktfllfl m.
Szőkefalvi Nyr. XV. i ; .
Nyr. IX.428; :urgye \?\ Bihar m. Kugyi- Vasár-
hely Nyr. 111.232): szalmazsák.
SUBPOL : éreet kutat (Szatmar m. Kapnik-
bánya és vid. Nyk. II
SUBGYÉ : kamasz (Hajdú-Nánás Kimnach
Ödön) |vö. surján].
44T)
Sl KINT-SURMA
SURMÓ-8USKÁLÓD-IK
446
8ÜHINT: csen, lop, sikkaszt (Síékelyföld Csap-
lár Benedek; Háromssék m. MNy. VI.848; Vadr.;
Háromszék m. Gyórffy Iván).
el-surint: elcsen, ellop, elsikkasst (Székely-
föld Csaplár Benedek ; Háromszék m. MNy. VI.
Egy forintom tv elsurintotta (Há-
romszék m. Vadr.) (vö. el-surrint].
SURJÁK : fűz- v. nyárfa-bokrok, melyek a
partokon a vizhordta iszapban vízhordta galy-
kból nőnek (Szeged Csaplár Benedek; Kál-
mány L. Koszorúk 11.39).
BÚBJÁN (Veszprém m. Fábián Gábor 1839;
Pest m. Virág-Peregh Király Pál ; Fehér m. Tsz.
sza-Dob Nyr. XIX.95; Rimaszombat Nyr.
XVII. 574$; surgyán Soprony Kassai J. Szókönyv
1Y.336; Hol? Tsz.; surgya' [?| Fehér m. Nyr.
X.188; surjány Arad m. Majláthfalva Nyr. IX.
378 ; Hegyalja, Szerencs Kassai J. Szókönyv IV.
340 ; surjány Borsod m. Sáta Bartha József) :
1. surján : vastag vesszőkből álló berekalja (a
hol már készei-lábbal kell dolgoznunk, hogy előre
haladhassunk) (Tisza-Dob Nyr. XIX.95); 2. sur-
ján: fiatal erdő (Veszprém m. Fábián Gábor
1839); 3. surján, surjány: giz-gaz, gyom (Pest
ni. \ inig-Peregh Király Pál; Hegyalja, Szerencs
Kassai J. Szókönyv IV.340); 4. surján, surjány:
vékony fahajtás, a fának legfölső vékony vesz-
sseje (Borsod m. Sáta Bartha József)- A. surján
hajt (Rimaszombat Nyr. XVII.574); 6. surjány:
kisded fenyőfa (Arad m. Majláthfalva Nyr.
■78); 6. surgyán, surgya" [?) : fiatal, cse-
tlő (legény, leány) (Soprony Kassai J. Szó-
könyv IV.335; Fehér m. Nyr. X.188) ; 7. surgyán,
turján: szép karcsú termetű (legényke, me-
nyecske, fa) (Fehér m. Tsz.; Hol? Tsz.) (vö.
surgyé).
surján-Bandi: eszelős (Kis-Kún-Halas Nyr.
X XIII. -239).
surjány-leány: süldóleány (Veszprém m. Cso-
tény Halász Ignác).
STJBJÓKÁS : nem jól kelt, súrúbélő és nem
foszlós (kalács) (Cegléd Széchy Károly).
SURLÓ (suUófú Székelyföld Kiss Mihály).
SÚRLÓDIK (sullód-ik Háromszék m. Vadr.;
héizasullód-ik Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
476) : dörgölódzik. Ojan jó szüvel sullódik a le-
génhez, mind a macska a kutyához, vaj mind a
tanulatlan ló a kert ódaiához (Háromszék m.
Vadr. 359).
hSsza-BTillódik : hozzádörgölődzik. HezzasuU
lódott (Háromszék m. Vadr.). H?zzasullódik a
róka, 8 belébukkik a vas fogú bába a tóba (Udvar-
hely m. Keresztúr vid. Vadr. 476).
|SÚBLOGAT|, 8ULLOGAT: súrol (Székely-
föld Kiss Mihály).
[SURMA]
surma bárány : oláhfajta apró bárány (Somogy
m. Kassai J. Ssókönyv IV. 162).
8UBMÓ: [?]. Te surmó! [szokták mondani
gyerekeknek] (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SÚROL (zsurolm Vas m. Kemenesalja Tsz. ;
zsurul Veszprém Nyr. XV.335).
SÜROS : az a halászlegény, a ki a hajót
mosni tartozik (Körös mell. Hermán 0. Halá-
szat K.).
[SURRAN].
aurran-furran : illan-villan (Háromszók m.
MNy. VI.348 ; Vadr.).
(SURRANT].
elsurrant : ellop, elcsen, titkon elcsíp (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
[SURRINT].
el-surrint: ni (Csallóköz Csaplár Benedek)
[vö. el-surint\.
SURUJA : öregasszony (Karcag Kimnach Ödön).
[SURUNGOZ-IK].
el-surungosik : elsurrog (a füle mellett) (Há-
romszék m. MNy. VI.348; Vadr. 516a; Győrffy
Iván) [vö. el-siringézik).
SURUTVÁL: dörzsöl (Csík m. Kilyénfalva
Nyr. 1X.525).
SUSA : 1. gubacs (Baranya m. Siklós Kassai
J. Szókönyv IV.341); 2. súlyom (trapa natans)
(Baranya m. Siklós Kassai J. Szókönyv IV.337)
[vö. 3. siska].
SUSÁRLÓ: varázsló (Erdóvidók Tsz.) [?].
SUSINKA (szuszinka Tiszafüred és vid. Kim-
nach Ödön) : aszalt gyümölcs (alma, körte) (Ba-
ranya m. Ormányság Nyr. 1.424 ; Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.381 ; Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schrö-
derGyuláné; Rimaszombat Nyr. XXI.336: Hajdú-
Böszörmény Kimnach Ödön; Kassa vid. Nyr.
XVII .285; Ugocsa m. Nyr. XV.574).
1. SUSKA (siska Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
X.323): 1. suska: tok, burok (pl. a milyenbe az
elvágott v. megsebzett ujjat kötik, a mig meg-
gyógyul) (Háromszék m. Tsz.); 2. suska : a szarv-
csontnak külső szaruborítóka. A suskája leesett,
s csak a hegyes csutkája [csontrésze] maradt ott.
Suskástól-csutkástól letörött (Székelyföld Kiss Mi-
hály); 3. siska: a lenmag burka (Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. X.323); 4. suska : kukoricahéj
(8zatmár Nyr. VII.190. 283; XVII.574; Szatmár
m. Patóháza Nyr. XVIII.432; Ugocsa m. Nyr.
XV.574) [vö. susok, sústya].
2. SUSKA: venyige, szóllővessső (Veszprém
m. Mező-Komárom Király Pál).
SUSKÁLÓD-IK : 1. keresgél ; 2. maszatol (Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVUÍ.382).
8U8KI-8U800Ó
8U80K-SU8Z
itf
[8U8KI).
suski dissnó : konya-füln, kajlii-fiilú .lisznó
(Csongrád m. Arany-Gyulai N<>> II.3U2) [vö.
1. siska].
8U8KÓ: üledék (Cegléd Ilosvny Vilmos) (vö.
ruskó].
SüSKOL: kukoricát hánt (Palócság Nyr.
XX 11.79).
SUSKUS: l. minden, a mit titokban tesznek
(fondorlat, cselszövény, csinytett, összejátszás
stb. eff.). Miféle suskusba járnak azok a vénasszo-
nyok? összedugták a fejüket, suskust csinátak.
Suskusba vótak a cselédek : összejátszottak a gaz-
dijuk ellen. Ott óldkodik a kérték alatt ; má mé'gin
mi suskusba ártya magát (Csallóköz Erdélyi
Pál). Suskust csinálni : kárára törekedni vkinek
(Kassa vid. Nyr. XVIII.431); 2. hiba. Ej, ti moh
mindig suskust csinál (Szatmár m. Patóháza Nyr.
25).
8USLYA : balkézzel adott pofon (Vác Divényi
Oyula).
SUSMA : mattá, mulya, ügyetlen (Kisújszállás
Nyr. XX 1.144. 335; Debrecen Nyr. XXUI.835).
SÜSMÁKOD-IK : szuszog (munkával), piszmog.
Ne susmákoggyik mán annyit; fogjik má hozzá
eccer isten igazába! (Hajdú-Nánás Máté Lajos).
SÜSNYA: 1. fattyúhajtá8, gyökérhajtás (fa
tövéből sarjadzott vékony vessző) (Baranya m.
Essék vid. Tsz.; Kopácsi Sándor); 2. ág-bog,
ágtörmelék, rözse (Baranya m. Mecsekhát Tho-
maer Ignác 1841 ; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
382) [vö. susnyó, sutnya].
SÜSNYAS: taknyos (Érsekújvár Nyr. VII.41).
SUSNYÓ (KiR-Kún-Halas Nyr. XV.381 ; Kecs-
kemét Nyr. XIX.46; Király Pál; Csongrád m.
Ploets 1839; susmó Arad m. Hódos Kollmann
Vilmos): fattyúhajtás, gyökérhajtás (fa tövéből
sarjadzott vékony vessző). A mi erdőnkben nincs
is fa, hanem csak susmó (Arad m. Hódos Koll-
mann Vilmos).
(BU80GJ.
össse-susog : összeboronál, összesusogták őket
(Csallóköz Erdélyi Pál) [vö. susogó].
Busog-busog: súg-búg (Szeged vid. Nyr. VI.
BUBog-puBog : cv (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X.383).
[8USOOÓ|.
[Szólások]. Susogóba mönt: puhatolódzni a lá-
nyos házhoz, hogy a leánynak ehhez v. amahhoz
a legényhez van-e hajlandósága, vagy hogy oda-
adnák-e a leányt a kérőnek (Kis-Kún-Halas Nyr.
XXV.334). Susogóbajárnak [a banyák] (Balaton
mell. Tsz.; Csallóköz Erdélyi Pál).
BUBogó-mlse: csendes mise (GömOf m. Tsz.
260b; Borsod m. Sáta Bartha .József).
8USOK : kuk.. ricahéj (Palócság Nyr. XXI.607;
IXIL79) ív... /. .s-,/.vA.,|.
SUSORKA: lehántott kukoricahéj. A suso>
éjjelre össze kell rakni (Alföld Nyr. XV.236).
(SUSÓSOD-IK).
el-susósodik: elsatnyul. 1 i /úszág cg>
eUutótodik (Arad m. Hódos Kollmann Vilmos).
SUSOTOL : sugdos, sugdosódik (Székelyföld
Mihály).
SUSPIRIKOL : suttog (Somogy DL krasaóf
János).
SUSPITA : calutea arborescons (Balaton mell.
Földrajzi Közi. 1894. 75).
SUSTÁK : kétgarasos, négykrajcáros
darab) (Erdély Csaplár Benedek, Győrffy l\
Székelyföld Tsz.; Nyr. V.221 ; XIV.47; Császár
Árpád; Marosvásárhely Nyr. ÍX.498; udvarhely
m. Nyr. X.240; Arany -Gyulai NGy. ÍIL63; Hál
szék m. Kovászna Butyka Bolti Ik Mada-
ras Gidró J. Bonifác).
[SUSTÁKOL].
bó-sustákol : [tréf.] bever (nőszem.
jól bésustákolának (Székelyföld Kiss Ifihi
meg-sustákol : megver (Csík m. GyórfTy Iván).
SUSTORÉKOL : sustorog, sistereg, serceg 1 1
romszék m. Kiss Mihály). Ne haggyátok a
gyertyát sustorékolni ! (Bihar m. Kisháza Nyr.
XXV.575) [vö. sisterékel\.
8ÚSTYA (sustya Pest m. Pilis Nyr. XXVI
188): kukoricahéj (Komárom Király Pál
rom m. Fúr Nyr. XVIII.528; Komárom m. Kiirth
Nyr. XIX.188; Hont m. Nyr. V.474; Hars m
Léva Czimmermann János; Pest m. Alberti
Ilosvay Vilmos) [vö. 1. suska\.
8ÚSTYÉ : x- (Komárom m. Bagota Nyr. XXV.
478).
1. SUSU: susogás, súgás-bugás (Székelyföld
Kiss Mihály) (vö. sususu].
BUBu-pusu: a (Szatmár m. Nagybánya K
X.383).
2. SUSU: pereputty. Ott vót minden ija ;
susuja (Bihar m. Pocsaj Nyr. V1.4J
SUSUJÁL: susog, suttog (Háromszók m. Uzon
Erdélyi Lajos).
SUSUSU: susogás, súgás-bugás (Székelyfold
Kiss Mihály) [vö. 1. susu).
SUSZ. Suszta: alig érintette (a labda azt, a
kit meg akartak vele dobni). Nem dobta meg,
csak suszta! (Csallóköz Erdélyi Pál) [vö. cteztj.
8USZTAN-IK-SUTA
8UTER-SUTT0GÓ
460
SUSZTAN-IK 1 nyilván el igekötóvel): .elsuhog1
[? talán : elsuhan) (Csallóköz Nyr. 1.332).
SUSZTÉB (sujsiter, sujsztfr Repce vid. Nyr.
Vas m. Német-Gencs Nyr. XXV. 138;
Tata Nyr. IV.564; sujsiter Veszprém m. Csetény
•23; suster Háromszék m. Uion Nyr.
susster-bogár : vörös-szárnyú kerti poloska
(Somogy m. Nyr. XX.430).
susster-fa: jtréf.] burgonya (Bare m. Léva
nmermaon .la nos).
suszter-kávé: jtréf.] köménymagos leves (He-
•ii Cziinmermann János).
susBter-patkó : négy krajcáros pénzdarab (Sze-
ged Kálmány L. Szeged népe 1.12
SUSZTOG: suhog (pl. járás közben a papucs)
(Csallóköz Erdélyi Pál; Mátyusfölde Király Pál).
1. SÜT (sutu Udvarhely m. Homoród vid.
i . ; Háromszék m. Angyalos, Besenyő, Gidó-
i Nyr. XVI 11.574; sutty Palócság Nyr. XXII.
(t: kemencezug, kemence mögé (Gömör,
Nógrád m. Nyr. XV. 421; Zemplén m. Szürnyeg
Tokaj Nyr. XXIV. 420); 2. sut,sutu:
szobai nyitott fútókemence belső szeglete. Bújj
bi a satuba v. sutba (Udvarhely m. Homoród
vid. Vadr.). Ülj be a sutuba (Háromszék m.
Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr. XVII1.574);
8. sut, sutty: szöglet, kuckó (a szobában) (Palóc-
ság N\r. X XI 1.7!); Szatmár m. Patóháza Nyr.
XVHI.482) [vö. háló-suity).
]Saólások). Sutra, Klek! félre lelkiismeret!
(Nagy-Kúnság Nyr. 11.274).
sut-lik : keskeny sikátor, kutyaszorító (Pest m.
Szeremlc Békássy Sándor; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV.881; XVIII.192).
12. SUT, SUTTY PJ.
jSzólások]. Ennye a suttyát Lacinak! [szokták
mondani, mikor vki vmi érdekeset, meglepőt
beszél el] (Abaúj m. Buzita Nyr. VII.519).
SUTA (csuta Vas m., Kemenesalja, Göcsej
Tsz.; Bakony vid. Nyr. IV.86; Veszprém m.
B2; sutya Kisújszállás Simonyi
Zsigmond; Cegléd Ilosvay Vilmos): L csuta,
suta: kurta, rövid, csonka (Vas m. Kemenesalja,
Balaton mell., Göcsej, Tolna m. Tsz.). Csuta fark
(nyúl farka] (Bakony vid. Nyr. IV.86); 2. suta:
kurtaszarvú (juh) (Udvarhely és Háromszék m.
Lajos); 8. suta: félszarvu (Hol? Tsz.);
ita: szarvatlan (juh, kecske, tehén, bivaly)
(Székelyföld .36; Kiss Mihály; Szolnok-
Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XIX.336). Suta
őz: nőstény óz, őztehén (Székelyföld Kiss Mi
hály); 5. csuta, suta: farkatlan (Heves m. Név-
telen 1840). Csuta tik (Vas m. Tsz.). Suta tyúk
(Hegyalja Kassai J. 8zókönyv 11.307); 6. suta:
alacsony v. lapos tetejű (épület) (Udvarhely és
Háromszék m. Erdélyi Lajos); 7. suta: fél fülére
süket (Hol? Tsz.); 8. suta, sutya: balog, bal-
8ZINNTU : MAÜYAB TAJ8ZÚTÁB. U.
kezes (Tolna m., Pápa vid. Tsz.; Kis-Kúnság
86; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.381;
íjszállás Simonyi Zsigmond; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek;
Zenta Schröder Gyuláné; Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX.B67; Bereg ra. Pap Károly);
9. ^uta: furcsa észjárású, sületlen, mulya. Suta
ember (Udvarhely és Háromszék m. Eri-
Lajos), óh, be suta egy ember! (Kis-Kúnság
Nyr. XXV.MÖ); 10. suta: félszeg, ügyetlen, idét-
len. Suta dolog (Udvarhely és Háromszék m.
Erdélyi Lajos); li. suta: ünnepi nagy aranyos
fejkötő (Borsod m. Sz.-István Ethnographia VII.
81) [vö. sete, sene-sutya, suti, süti].
suta-eke: kerülő (nem váltható) eke (Besz-
terce-Naszód m. Zselyk Nyr. XVIII.576).
suta-kéz i balkéz (Bács m. Kassai J. 8zóköny v
IV.303).
SUTER: kontár mesterember (Kisújszállás
Nyr. XXI. 144. 335; — ? vö. Inkább sujszter,
mint mestrember. Tata Nyr. IV.554).
SÜTI (Palócság Tsz.; sutyi Hont m. Nyr. VI.
271): balog, balkezes [vö. suta, süti].
STJTINA, SÜTYINA: 1. sutina: kopott söprű
(Székelyföld MNy. VI. 175; Nyr. 11.471); 2. vén
sutyina: vén szatyor, vén csoroszlya (Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos).
[Szólások). Sutina vigye el! = manó vigye el!
(Székelyföld Nyr. 11.471). A sutina vigyen el!
(Csík m. MNy. VI.367). A sutina vigye el! (Csík-
Várdótfalva Péter János). Egyen meg a sutina!
= egyen meg a fenel (Háromszék m. Kiss Mi-
hály). A sutina egyen meg ! (Csík m. MNy. VI.
367).
[SÜTÍT].
el-sutitt: félszeg állásúvá, alaktalanná, idom-
talanná tesz. Addég nyirogatád innét is, túl is,
hogy mind elsutittád (Székelyföld Kiss Mihály).
SÜTNYA: gyökérhajtás, fa tövéből sarjadzott
vékony vessző (Cegléd Ilosvay Vilmos) [vö.
susnya].
SÚTOR: fa derekából való rész (Ipoly völ-
gye, Kővár vid. Nyr. XVI.574).
SUTRA : gyenge, satnya, vézna (Hol ? Kassai
J. Szókönyv III.218).
SÜTRI: farkatlan, kurta farkú. Sutri tyúk
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv 111.218) [vö. csitri,
csitri-csutrx\.
SUTTANT: hirtelen odasúg. Az asszony oszt
suttantya: Van még két korsq\ pálinka (Csik m.
Nyr. VII.428).
SUTTINT : cv> (Székelyföld Kiss Mihály). Öljük
meg az éjjel, — suttintja az egyik (Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. III.375).
SUTTOGÓ: suhanc, gyerköc (Tolna m. Sár-
köz Tsz.) [vö. suttyó].
m
461
SUTU-SUTTYW
\r,_8UTTY0M
1. 8ÜTU : t"k (pl. Irllkn lökj
illatokjai (Szék
ét Caik m. Gyórffy Iván; Csík m. Borszék F
méri Lajos).
[il-
ol-
SÜTU, 8UT: ipuskaiairv. tus. Puska su-
tuj.i (Székelyföld Kiss Mihály).
SUTYÉROL].
el-sutyörol : elcsen, elemel.
halat i\a moll. Nyr. \ I
(SÜTYOL).
el-sútyol: elsikkaszt (Ipoly völirvt-, Kővár vid.
W 1.381).
SUTYORGÁS: suhogás, súgás. Nagy sutyor-
gottal gyütt a fájás, min mikor a /, » triz
forr, osztón eggyet suttyan (Zala in. Köves-Kálla
8UTYORGÓ: permetező. Sutijorijó idö: mikor
as eső permetez (Tolna ni. Varsád fid. Tolnai
Vilmos).
SUTYOR1NT: közösül (Alföld Magyari Al-
bert).
be-sutyorint : bever (nőszemély no k) (Alföld
Magyari Albert).
SUTYOROG: permetez. Sutyorog az eső (Tolna
m. Varsád vid. Tolnai Vilmos).
[SUTTY].
(Szólások). Jü-megy mint az Orbán leli
sutty ide, sutty oda, mintha szúrná A zab á
seggit (8zatmár m. Nagybánya Nyr. VIII.226).
SUTTYAN (Zala m. Köves-Kálla N\r. XIII
477; Ssatmár m. Nagybánya Kyx. IX.Í5J:
tona Lajos; suttanni, suttannyon Székelyföld
Mihály; Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
484; Háromszék m. \ íttyan-ik Zala m.
Lesenee-Istvánd Nyr. XV I.'.»4> : suhan, surran
(Szatmár m. Nagybánya Katona Lajos ; Szék
föld Kiss Mihályi. Mii mikor <i knzónbo a viz
forr, osztón eggyet suttyan (Zala m. Köves-Kálla
XIII. 477i. Swtunuk at ostor (Zala m. Le-
senee-Istvánd Nyr. XVI. í>4).
átal-suttyan: átsurran. /
átalsntt»<int a szomszídba (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX.132).
é-suttyan: elsurran, elillan (Székesfehérvár
VII. 139; Udvarhely m. Korond ifj. Felméri
Lajos).
ki-auttyan: kisurran. Mikor rá nem m
akkor kituttyant a templombaó (Nógrád m. Ist-
vánfTy Gyula).
le-suttyan: lepottyan (Székelyföld Andrássy
Antal 184
meg-suttan: megsuhan. Ügy m m (az
ördög hídján] körösztü, hogy meg se su*
K vid.
Vad
át a itÉék ni Va<lr.).
SUTTYANO: földi folyón.; ,1a in.
Balaton moll. Flelichmanii Jen
8UTTYANT (Kis-Kun -Halai X> r X\
in
11.121;
hint (vesszővel, pálcával)
Hyantott vggyrt a
in. Morotva Kálmán) I. Szeged népe 11.121).
!'<//. m [döföli
darab vasai |t. i. a bagnétot] (Kis-Kún-ll
Vili •
(SUTTY ANTÓ8|.
suttyantós-mise: |tréf.| I
mise (vö. /."'
SUTTYÓ [$Ü
suhanó, siheder, toloseperedó legényke (Na
Kunság Nyr. XVI.476; Kis-Kún-Hal VIII.
4ü; XV.:}81 ; Cegléd Ilosvay Vilmos
Nyr. XXVI.188; Sseged Kálmánj L. Szeged
népe 1.213; Tisza mell. Erdósi JÍ
tiin >l Kimnaeh Ödön)
■ ,nnt afflíU sutti/ó bujt
Kun-Halas Nyr. VIII.42) [vö. suttogó].
suttyó-gyerök : x> (Cegléd Ilosvay VHm
suttyó-lány, suttyó-leány: süldÓle
ged vid. Fővárosi Lapok 3013. 1. ;
Heves, Borsod, Ahaúj m. Király Páll
suttyó-legény suttyó (Mezőtúr Nyr. IX .47'.':
Kömlódi Péter; Kecskemét Czimmermann .lános).
[SUTTYOGAT], SUTYOGAT : sulin-
rom tn. Szentgál Nyr. 111.184).
SUTTYOGÓS : suhogós (Baranya m.
Nyr. X\ 1II.:;82).
SUTTYOGTAT: suhogtat (Kis-Kún
XV.381).
SUTTYÓM [suttom Veszprém m
Nyr. XVn.47; Pápa vid.. Gömör m
Tsz.; sutton Balaton mell., Vas in. Kon
Tsz.; Baranya m. Kassai J. Szókönyv IV
in. Örsé-
in. Tós Egyetemes Philol
í
kuckó, zug, szugoly, sarok
kun 'Vas m. órs> nell.,
a vid. Ts lya m. K
IV. 1' Gömör m., Székelyfól
ni heverő: lusta, renyhe, lebzselő
m. Kassai J.
i v. zug ém m.
K
luknak [sok It fűzmadia egg
rém m.' Nyr. III. 4
alsó része a falunak (Vesíprém m. Olaszfalu
XVII.47). — Suttyomban (suttomba,
SUVAD
SUVADA8-SUVASZT
464
Pápa vid. Tsz.; Borsod ni. 8áta és vid. v-
XXI 314; Qömdr m. Tm.; Székelyföld Tsz.: Kiss
SUVAD (MM . • 1 X\r. VI.
420 ; csód-ik, kiesódik Vas m. Kassai .1. Szokuiiyv
/;, kicA-d/ti-iAi?) Balaton mell. Hor-
b Zsigmond 1839; csóvád, ticí \a m.
Tss. ; Somogy m. SsŐJlőt-Györök Nyr. XVI
t, K'Wott, inéir.NMííott Vas m. órség
. r. 1.421 : U.5Ü3 ; IV.426. 522; suhad,
had, \é$uhad Szatmár m. Nagybánya
Katona Lajos; Szilágy in. Nyr. VI.
loS8 in. Zsobok, Kis-Petri Melii-h .lanos;
suvad, el-, le-, ki-, megsimít/ stb. Kolozs m.
Melich János; Székelyföld Nyr. X\
\ I \ i iyőrffy Iván ; Marosvásár-
zabó Béla; Udvarhely in.
ik Xyr. IX.237; Udvarhely m. Fehér-
Nyikó vitl. Xyr. XVII1.525; Háromszék m. MXy.
-. 517a; .Xyr. IX.31; Kiss Mi-
hal s ; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csík
m. Kilyénfalva Nyr. $.625; Segesvár Nyr. IX.
súszik (Segesvár Xyr. IX. 44);
<vad: zöld héjjából kifejlik, kiválik (a mo-
gyoró) (Csik m. Kilyéufalva Xyr. IX.525) (vö.
80mvad\.
isok). Hadd suvaggyon az a műnk
hadd haladjon szaporán (Háromszék m. Vadr.
898. 517a).
bó-suvad : beomlik. Bésuvatt a mart (Udvar-
k m. Erdélyi Lajos).
el-suvad {é-csoad,e-sódoti, el-suhad): L e-sódik,
el-suvad: elcsúszik. Esóttam a jégén (Vas m. őr-
Esódott (Vas m. Órség Nyr.
22). Elsuvad [a hegy v. a martosság esős
ketyfbld Kiss Mihály); 2. el-suhad,
el-suvad: elsuhan, elsurran, ellopódzik, elsomfor-
latmár m. Nagybánya Katona Lajos ;
ly Xyr. XV.239). Úgy elsuvadott az
i rosvásárhely Szabó Béla); 3. e-csoad:
elválik. Nem esoad e égymástu (Uöcsej, Nagy-
Lengyel Xyr. V 1.420).
ki-suvad (ki-csódik, ki-csóldik [?], ki-csovad, ki-
1. had, ki-suvad:
i- in. Kassai .1. Szókönyv V.207).
bői [a kötél] (Vas m. Tsz. 76b).
il (Kolozs m. Zsobok
Melirh János). Ha egyet ránt vala rajta, a k< -
zembil kisuvad vala (Háromszék in. Kiss Mihály);
2. ki-suvad: zöld héjjából kifejlik, kiválik (a
mogyoró) (Székelyföld Xyr. XV.20); 3. ki-csól-
dik [?), ki-csovad: kioldozódik (a rosszul kötött
:nó, a zsák szája) (Vas m. Tsz. 76b; Balaton
II. Horváth Zsigmond 1839). JÓI beköss
zsákot, mer máskép kicsovad (Somogy m. Szőllós-
Oyörök Nyr. XVI.46).
lé-suvad (lé-sfidoXX, lé-suhad) : lecsúszik (Kolozs
m. Zsobok, Kis IVtri Ifelieb Jánot; Marosvásár-
hely Szabó Béla; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos). Lisói ni. órség Nyr.
Tjesuhadt (tollhiba e h.: lesuvadt, mert
a mutató-szó: suvad] a hó a ház tetejéről (Szé-
kelyföld N>r XI \
[Szólások] Lisuhoi ,i nap: leáldozik (Szntinar
m. .Nagybánya Katona Lajot; Szilágy in. N
VI. 171). .1 )(■>!< minnyátt lesuvad az égről (Három-
szék m. Xyr. IX.31; Kiss Mihály).
mőg-suvad (még-sódoU) : L mrg-sódik, míg-
suvad: megcsúszik. Mfgsódott a lábam (Vas m.
órség Nyr. 1.421). Megsuvadt a széna (a boglyá-
ban) v. a gabna [a rakott szekéren): rosszul
lévén rakva, eggy része lecsúszott (Háromszék
in. Uzon Erdélyi Lajos). Megsuratt a hegy (Szé-
kelyföld Kiss Mihály); 2. még-sódik : [tróf. ?J
megnyúlik, megnő. Mióta nftn láttam ezt a gye-
t, jó mégsódott (Vas m. órség Nyr. 11.563) ;
8. még-sttvad : |tréf., gúny.) fölfordul, meggebed,
I megdöglik (Székelyföld Kiss Mihály, Győrffy
Iván; Csik m. Kilyénfalva Nyr. IX.525; Seges-
' vár Nyr. IX.44). Suvadj meg! (Háromszék m.
MNy. VI.349; Vadr.); 4. meg-suvad: [tréf., gúny.]
gyermeket szül (vö. le-omlik, mé'g-omlik) (Udvar-
| hely m. Fehér-Nyikó vid. Nyr. XVIII.525).
rá-suvad (réja-suvad) : rácsúszik (pl. a rakott
! szekérről a gabona v. a széna le és vkire rá;
I az eggyik szalmafonat a másikra) (Udvarhely
• és Háromszék m. Erdélyi Lajos; Udvarhely m.
, Kórispatak Xyr. IX.237).
SUVADÁS : omlás, pl. hé'gy-suvadás (Székely-
föld Xyr. V.424; Kiss Mihály).
SUVADÁSOS : (hegy-)omlásos. Suvadásos hely
(Székelyföld Kiss Mihály).
SUVADÉK: lehámlott vakolat (Székelyföld
.órffy Iván).
SUVADÓS : 1. lecsúszni, leomlani készülő.
Suvadós asztag v. rakott szekér: a mely rosszul
lévén rakva, eggy része le akar csúszni v. om-
lani (Háromszék m. Lécfalva Kiss Albert) ; 2. süp-
pedős (homok, iszap, vizenyős hely) (Háromszék
m. MNy. VI.348 ; Vadr. 516b; Háromszék m. Léc-
falva Kiss Albert; Csík m. Kilyénfalva Xyr. IX.
525). Suvadós hejj (Udvarhely és Háromszék m.
Erdélyi Lajos).
|SUV ADÓZOTT], SUHADOZOTT: zöld héjjá-
> ból kifejlett. Suhadozott mogyoró (Szatmár m.
( Nagybánya Nyr. XIV.573; Katona Lajos).
[Szólások]. Tele van a segge suhadozott mogyo-
róval: jó dolga van (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.573 ; Katona Lajos).
SUVADT: zöld héjjából kifejlett Suvadt mo-
gyoró (Székelyföld Nyr. 11.471; XV.29).
[Szólások]. Teli ran a segge suvatt magyaróval:
jó dolga van (Székelyföld Kiss Mihály).
SÜVASZT (kicsószt Vas m. Kassai J. Szókönyv
V.207; '-sovaszfam Vas m. Kassai J.
Szókönyv V.217; Tsz.; Kemenesalja, Balaton
mell. Tsz ; csuaszt, lncsuaszt Göcsej MNy. V.91.
162; csuhaszttini Göcsej Tsz.; sósztani Vas m.
suasztani Zala m. Hetes Nyr. 11.45 ;
Göcsej Nyr. XIII.496; suhasztani Pest m. Nagy-
Kovácsi Erdészeti Lapok XX II. 129; suvaszt,
29*
.l.v,
srVASZTATI.AN BÜKÉ
KT-8ÜL
466
el-, meg-, reasuraszt 8«ók*-l\ í'.-lil Amlr.issv Antal
ir Benedek, Kiss Mihály, <i\
Iván; Háromasék m. MNj \
606b. 617b; Gyórfív [fin; Torda Nyr. XVIII.
i uvaszl: löld héjjából kifejt (diót) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály); %,suhaszt: gyűrűz (gyürú-
8ierű karikákat metsz gyümölcsfa- ág tövébe,
l'i'si in . Níiitn Kovácsi Erdészeti
k XXI 1.129); 8. csuaszt, sószt, suaszt: kitép,
ránt, húz, nyú (füvet, fát, kendert a földből)
8 fa m. Őrség Tss.; Zala m. Hetes Nyr. 11.46;
..,•■.,-, MXv. V.íU.; Nvr Xm.496); 4." mwart.
(pl. főbe) (Síékelyföld Csaplár Benedek;
mszék m. MNy. \ Vadr )\ r>.
csukaszt: hasudik, füllent (Vas m. Kassai .1.
8sókönyv V.217; Kemenesalja, Balaton mell.,
el-BUvasit : ellop, elcsen, elsikkaszt (Székely-
föld Győrffy Iván; Torda Xyr. XVIII.95).
ki-csösst, ki-csovasüt : k '.'--tisztát (vmit a
kezéből, pl. megfeszült kötelet) (Vas m. Kassai
J. Siókönyv V.207; Tsz. 76b).
meg-suvasst: 1. erősen megüt (Háromszék m.
Vadr.). Ma bizon ma ugy tnegsuvasztlak ódáiba,
hogy minnyátt Pilátusra vicsorodol (Háromszék
m. Vadr. 372); 2. agyonüt (Székelyföld Andrássy
Antal 1843; Háromszék m. MNy. VI.340; Győrffy
Iván).
rea-suvasEt: ráhúz, ráüt (Székelyföld Győrffy
Iván).
SUVA8ZTATLAN: (dió, mogyoró), a mely
még zöld héjjában van (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
SuvikSZ (subic Veszprém m. Szentgál Nvr
11.185; subick Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. VI.323;
igrád m. Algyó Nyr. VIII.517; Debrecen Nyr.
1X.1Ü3; XI.477; XIII.432; Gömör m. Nyr. XVÍII.
466).
SUVIKSZOL (subickónyi Veszprém m. Szentgál
Nvr. 11.186; subikszol Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.
SÜFTÖL : a halat eggyik bárkából a másikba
rakja (Török-Becse Nyr. IX.93).
8ÜOE: |tréf.] disznó (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
381).
8ÜGEJ, 8ÚGE: 1. stigej : bozót, bozótos
hely (Kis-Kún-Halas X\ r. \V>1; XXIII
2. süge: rőssenyaláb (Esztergom m. Nyr. XXIII
233).
aüge-fa: rózse (Esztergom vid. Nyr. XI.381).
8ÚGÉR (sigér Balaton mell. Tss. 163a; Her-
mán 0. Halászat K. ; sigér, sigereX Baranya m.
Csúza Xyr. XVI 11.382; sigér Tokaj XIV
240; singér Karád, súdér Tisza mell., sügre Nóg-
rád m. Lázi Hermán 0. Halászat K
SÚKE: félsüket (Győr m. Tss.).
Büke-bóka (Sopront m. Mihali, K
XXI
r.nli •! A bü Iviáráa 26; síin ■■•
Zala m. Arács X
-•cser Benczií Perei Kunság N
XXV.886 i.
bóka, sike-bóka: süket; a ki ,se ért, se hall
(süket mindenre, a mi körülötte történiki •/
\rács Nyr XXII
Veszprém m. Devecser Renczik Ferenc; <
Kunság Nyr. XXV.886; Kis-Kún B
Imre). Aki* a kapufának szó
bóka (8oprony Bt. Mihali. Kisfalud Xyr. XXII
473); 2. .r-bóka: féleszű, ei
(Sümeg vid. Nógrádi J. A zfimegvid. nyelvjárás
[únság X.w. XXV:
sike-lóka: süket (Kis-Kún Halas Xyr. XV.381 ;
Korda Imre).
SÜKET (siket Dunántúl Bódiss Ja ara-
nv;i m. Csúza Nyr. XVIII. 478; Csallóköz Er«í
Pál; Palócság Nyr. XXI.809; Zemplén n
der Gyuláné; Hegyalja Kassai J. Szókon w II.
336): 1. riktt: tompa, érctelen. Siket hang
ranya m. Csúza Nyr. XVIÜ.478) ; 2. süket, n
a hangot elnyelő, rossz akusztikájú. Süketé
t< ni fdom: a mely nem jól kong; a melyben nem
hallik a prédikáció. Süket (siket) ház v. szoba:
a melyben a szót nem érteni meg; a mely-
ben a beszéd tompán hangsik; a melyl
igen hangosan kell beszélni, hogy megért-
sék (Balaton mell. Bódiss Jusztin; Göcsi
Lengyel Nyr. VIII.82; Csallóköz Érdél}
3. siket: (az olyan szoba), a melybe kívülről
semmi nesz nem hallatszik be /.-Marton
Bódiss Jusztin); 4. siket: (az olyan ház), a mely
mélységbe van építve (Győr m. Pázmándhegy
Bódiss Jusztin); 6. siket: homályos, sötét (szoba .-
a melynek igen kicsiny ablaka van) ((iyór m
Peér Bódiss Jusztin); 6. siket . pu-zta-falú (szoba :
I melyben ninesenek képek) (Győr-Sz. -Marton
Bódiss Jusztin); 7. süket, siket: (az olyan fazék),
a melyben a víz nehezen forr föl v. az étel
nehezen fő meg (Győr vid. Fejérpatak\
Győr m. Pázmándhegy Bódiss Jusztin; i
id. Sziunyei Józsefné; Zemplén m. Schri
Gyuláné); 8. rosszul füló, nehezen melegedő.
Siket kájha. Siket masina [takaréktűzhely) (Győr
vid. Fejérpataky László).
siket-csalány : holt csalán, szelíd csalán
mely nem csíp) (lamium purpureum v. album)
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv 11.336).
siket-ér, süket-ér: folyómedernek vizhagj
ága, a mely annyira föl van iszapolva, hogy
csak nagy víz idején van benne víz tli
IX. 125).
SÜKETÜL (mvgsüketil Szlavónia Nyr. XXIII.
216).
SÜL (aníHzszül Moldvai csáng. Nyr. IX.4
(Szólások]. Süve-főve nálunk van : mindig
rém m. Nyr. VIII.177; Csalh
komisz: mindig, f<
köz Erdélyi I
467
SÜIjDELÉK-SULLKN
SÜLLENT— SÚLY
éH
el-flül: elfonnyad (növény a nap hevétől) (Vas
in Sarvar vid. Bokor János).
föl-sül: lesfii (as ember bőre a napon) (So-
mogy m. Siöllós-Györök Nyr XX 11.288).
kl-aül: kiudik. Mentek délig, a hogy csak ki-
sült [t. i. olyan gyorsan], hetethét országon keresz-
tül (Háromszék in. Vadr. 400).
|Ssólá80k|. Nem sül ki a szemed ? [t. i. szégyen-
u| (Debrecen Nyr. V.177).
lesül: a színét, frisseségét elveszti (a nap
ftmölos a fáján). A szivám mind lesüt,
a melegség lesütötte (Somogy m. Adánd Hánóczi
József)-
SÜLDELÉK: süldő-disznó (Pest m. Fölaő-
regyháza Szinnyei Otmár; Heves m. Név-
telen 1840; Bereg m. Tisza-Adony ifj. Vozári
SÜLDŐ (südémet Fehér m. Wolff Béla; südü
Vas m. Őrség Nyr. IV.522; s&fógyerek Baranya
m. Pellérd Nyr. X 1.382; süjdó Marcal mell.
Tsz.). — Súdő nyúl, súdő bika: fiatal, idei (He-
ves m. Névtelen 1840).
südű-gyerek: serdülő gyerek, siheder (Bara-
nya m. Pellérd Nyr. XI.382).
SÜLÉ: eggyügyú, ostoba (Cegléd Széchy Ká-
roly) [vö. süli, sülü\.
SÜLÉKEN Y : 1. (az olyan homokos, kövecses
föld), a melyben a termés hamar elég, elfony-
nyad, megsárgul (,kisüT) (Dunántúl Bódiss Jusz-
Gyór m. Tsz.); 2. (az olyan föld), a mely-
ben a gabona gyorsan érik (Vas m. Kemenesalja
Bódiss Jusztin); 8. (az olyan hús), a mely hamar
.1 (Győr-Sz.-Márton Bódiss Jusztin); 4. (az
olyan gyerek), a ki gyorsan, könnyen tanul
(Győr-Sz.-Márton Bódiss Jusztin).
8ÜLÉKÉS : helyenként kisült (vetés) (Rábaköz
Simonyi Zs. Tüz. M. Nyelvtan 1.488; itt rétes
hiba e b.: vetés).
SÜLEVÉNY = sülékeny (Dunántúl Bódiss
Jusztin.
8ÜLEVÉNYES: 1. sülevényes föld: a melyből
minden kisül (Vas m. Kemenesalja ? Kreszne-
P. 8zótár 11.189); 2. sülevényes vetés: a me-
lyet idő előtt megfehérített a nap heve (Soprony
m. Pölsó-Szakony Nyr. XVII.384).
SÜLI: 1. eggyfigyú, ostoba (Cegléd Széchy Ká-
roly); 2. rosszul látó, vaksi (Szeged Perenczi
János) (vö. sülé, sülü].
SÜLLEDÉZ: siseg, sistereg (a nyers fa a
:i. v. a félig tele üstbeu a melegedő víz)
Háromszék m. Kiss Mihály).
[SÜLLEM).
meg-süllen: gyenge sisegó, sistergő hangot
ad (a megkevert és kevés időre a tűzre vissza-
tett puliszka, mikor az üst oldaláról leválik
(Székelyföld Kriza, Gyórffy Iván; Báromazék m.
Vadr.; Háromszék és Udvarhely m. Krdélyi
Lajos).
SÜLLENT: posszant, szelet ereszt (Három-
szék m. MNy. VI.348; Vadr. 517b; üyórffy Iván;
Háromszék DL Uzon Erdélyi Lajos) (vö. hülU-nt
Pótl.).
SÜLLÓ (sillő Eszék vid. Nyr. VII.277; sül
Békés m. Szarvas vid. Hermán 0. Halászat K.).
SÜLLÖO = sülledez (Székelyföld Kiss Mihály,
Fejér József, Gyórffy Iván; Háromszék m. MN v.
VI.348; Vadr. 517b; Gyórffy Iván; Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos; Csík m. MNy. VI.376).
[Szólások]. Ne süllögj: ne siránkozzál! (Szé-
kelyföld Fejér József).
SÜLLÖGTET : szeleket ereget (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos).
meg-süllögtet : szépen süledeztet (edényben
puliszkát, kását) (Háromszék m. Nyr. 111.325).
SÜLLŐS: rövid lélekzetü (Győr m. Tsz.).
1. SÜLT- (tikmony süjt Zala m. Kis-Kanizsa
Nyr. IX.280 ; tikmonstfrig Göcsej Nyr. VIU.41).
2. SÜLT (sít Somogy m. Szenna Király Pál) :
főtt. Sütt vaj (Bács m. Zenta Nyr. IX.91).
sütt-rosss: egészen rossz. Nem ollan sütt-ross
(Soprony m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXI.
432).
sült-szőrű: künn nyaralástól megvörhenye-
gesedett (de külömben fekete) szőrű (ló) (Heves
m. Névtelen 1840).
SÜLTELEN : sületlen (Székelyföld Tsz.).
sűtelen-szájú : [gúnynév] (Göcsej, Nagy-Len-
gyel Nyr. V.192).
SÜLÜ : eggyügyú, ostoba (Cegléd Széchy Ká-
roly) [vö. sülé, süli].
SÜLY, SÜLY (sú Székelyföld Csaplár Bene-
dek; suj 8zilágy-Somlyó Nyr. XVI.287 ; Székely-
föld Tsz. ; Nyr. 1.466 ; Háromszék m. Orbai járás
N\r. VII.332; Brassó m. Hétfalu Nyr. VI. 181 ;
Csík m. MNy. VI.367; sűj Szilágy m. Kerekes
Ernó; Székelyföld Arany-Gyulai NGy. 111.316;
Udvarhely m. Nyr. III.554; Vadr. 516b; Három
szék m. Nyr. IV.469 ; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos ; Csík m. Nyr. XXV.377 ; sujj Háromszék
m. NyK. 111.13; sul Göcsej Tsz.; súly 8zékH\
föld Arany-Gyulai NGy. III.222 ; Császár Árpád ;
Háromszék m. NyK. 111.13; sü Cegléd llo^
Vilmos; sü, sűAről Torontál m. Egyházas-Kér
Kálmány L. Szeged népe IIL15B; siij Kis-Kún-
Halas Nvr. XV.381 ; süj Szilágy m. Kerekes
Ernó ; sül Csallóköz Erdélyi Pál ; süly Csallóköz
Nyr. 1.332; Palócság Bartha József: Szeged vid..
Torontál m. Nyr. XV1I.130; Tokaj Nyr. XXII
428): 1. suj: vmi bőrbetegség (Ssüágy-Somlyó
(Nyr. XVI.287); süly: vörösödéssel és hámlással
4H
SÜLLYED-8ÜNDÖRGÓPZ I K
SÜNDÖRKÖD-IK-SÜKI I
járó bőrbetegség (Palóeaág Bftftha József); sü:
bórkosz (Cegléd llosvay Vilmos); 2. suj, súj,
sujj, súly: rossz fekt •! rákfono
asék m. NyK. III. 13; Háromszék m. Orbal
jirái Háromszék i
délv B ttíg: bujakói iSie-
vid., Torontál in. Nyr. JCVTL130); 4
as orron támadt nagyobb seb (Kis-K ún-H
Nyr. XV.38! kbda
i'«tz.);
6. süly: ,belső golyva' |?| (Csallóköz Nyr. 1
/őlások). Hogy a sú egyen (v. verjen] meg!
(Székelyföld I Benedek). A súj [suj] >
meg' (Háromszék m Vadr. ö 1 6b ; Csík m. MNy.
VI.367). A sujj \suly] egye meg! (Háromszék in
A suj rgye meg ! (Brassó m. Hét-
falu Nvr. VI iye meg a su
Somlyó Nyr. XVI ,,,fn még a 8*
.-iiék m. Orbai járás Nvr. VII.332). Sulii egye
meg! (Tokaj 31.428). Hát a tót fene sa
súj nem önne-é még? (Udvarhely m. Nyr. III.
664). Hogy a súj s fene [v. a súj, fene) énné i
(Háromssék m. Uzon Erdélyi Lajos). Mi a sújt
csináltatok? (Csik m. Nyr. XX i súj
vesztegetné reád a virágját! (Háromszék m. Nyr.
IV.4-
süly-gyökér: scrophularia nodosa (Csallóköz
Csaplár Benedek).
SÜLLYED (séed, sejed Székelyföld Fejér Jó-
zsef; sellyed Abaüj m. Pusztafalu Szádeezky
Lajos; séllyed Nógrád m. Fülek Nvr. XXII.95;
sied Háromszék m. NyK. 111.18 ; Vadr. ; Gyórffy
Iván ; [sijed] syett, sijeggyön Torontál m. Szóreg
Kálmány L. Szeged népe III. 1 56; Tokaj Nyr.
XXIV.240; 8zilágy m. Nvr. IX. 565; Székelyföld
Kiss Mihály; Háromszék m. MNy. VI ..214 ; Vadr.
400; sijjed Veszprém m. Csetény Halász Ignác;
Szilágy m. Nyr. IX .565).
8ÜLLYÉN: órzóvel fölszerelt szák (Dráva
m<ll. Kopács Hermán 0. Halászat K : itt Kopá-
csi hiba).
SÜMENKÉD-EK : éled, nő. A kukorica eső
ften sümenkédik (Tolna m. Sar-Sz.-
Lórinc Nyr. 111.87) [vő. caJ^kU-ikX].
SŰMMÖG: mogorván hallgat (Vas m. Korné-
lja Nyr. III. 89) (vö. sumagol].
8ÜMMÖGET: x (Vas m. Kemenesalja Nyr.
III -
SÜN (wadisznó Cegléd llosvay Vilmos; To-
rontál m. Száján Kálmány L. Szeged népo II.
138).
SÜNDŐRGŐDZ-DX, SÜNDÖRGŐZ IK
i. ólálkodik,
settenkedik, lábatlankodik (Békés m. Balor
ván). .1 udid
rgődzSÜ (Bihar m. Sarkad Arany -
rid m. \i
Gyulai N(iy. 11.384); 2. hízelegve dörgólódzik
(az emberhez a in k'nnsair Nyr. XVI.
Debrecen N
Sándor).
SÜNDŐRKÖn -IK
diirk
settenkedik, lábatlankodik, legyeskedik (vki k-.-
rül) [vö. séndérkéd-ik).
8ÜNDÖRKÖZ-IK :
Tamási |!óla).
(Mezótúr Nyr. I\
8ÜNDÖRÖG: 1. ólálkodik, ft
lank.xlik Blmilni
idáig
\ sündörgött körülötte, míg meg nem nyti
j kiváitt (Ssatmár m. Nagybánya V
2. biselegve dörgölöd:
' (Nagy-Kunság Nyr. XVI.475)
1. SÜNNYÖG: kénytelen, kedvetlenül jáx-kél
I (Moldva, Klózse Nyr. IX.429) [vö. sunnyog].
[2. SUNNYOG).
sünnyög-dünnyög: zümmög. Az a x<
még iiiihr, <iki i»nne vét [a bürbe],
zönögnyi, sünnyögnyi-dünnyögnyi (Veszprém in.
' Csetény Nyr. XXVI.279).
SŰNYÖL (silnnyöl Zilah Nyr. X1Y.4:'>1>: 1.
! nyöl, sünnyöl: nagy öltésekkel varr (Szilágv ni.
> Nyr. VII.382; Zilah Nyr. XIV.431 ; Ken
Ernő); %.9Ünyől: beszó, bestoppol (kikopott h(
a ruhán) (Zilah Kerekes Krnó); 3. thuu
ráncol (Szaunái- in. Patóháza Nyr. XI \
SÜPLEGEL: ütlegel (Zilah Kerekes Ernó).
. Antal
kú Iiiu
SÜPPED (st-pped Székelyföld Andra:
L848; ufptd Bieged Tsz. 331a) [ve
2. soppad, suppadoz).
[SÜPPEDEK], SÖPPEDÉK: ki
k.kjuila-habarcs, a moly némel)
alakban kiüti magát a földből;
a fölszine megkérgesedik (Széki
SÜRDÍT: sürget (Komárom m. Nngy-Imnand
Nyr. VIII.95).
SÜRGÖL: x (Szatmar in. Nagybáuv
XV. 95).
8ÜRGÖNT: ^ lÜars m. Új-Bars Kiral\ I
SÜRGÖNYÖSEN: sürgősen. Aszong
mennyek sürgönyism <> helyin
(Debrecen Nyr. X,W7 Ml).
SŰRÍT (sürüitt Sfékelyföld Kiss Mihály: sü-
dvarhely m. Nyr VJ1.3
órsé^ Nvr. 1
bölcs, Ugocsa m. Nyr. IX
Király Pál L < " nyüzsög, hen
tömegesen mozog, rajzik. SArdtenek az eml
,I»obroceaKÓEaaAlbertné).5^Wi
ott l
zsák, a legyek) (Csallóköz Erdélyi Pál); 2. ffti
SÜRÖG— SÍ!
SÜKVED— 8ÜSŰTKK
M
tolak í körül), nagyon tör-
lészk /kihez), lábatlankodik (Beregszász
>kat és gyor-
san beszél, mindenfélét összebeszél (Vas m.
Örs. »'»)• De sokat tud sün'
tt már annyit! (Vas m. Pálía Nyr. XXVI.
ürít: vmi tervet forral (Debrecen Nyr.
be-Bürit: sűrű levüvé tesz (főzetőt) (Szatmár
in. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.303).
SÜRÖG ($tVty-forog Csanád m. Batonya Kal-
BZOttik 11.12; Dorozsina Nyr. Vll.
; türrög 8zékelyfólri Kiás Mihály). —Surrog:
úlódik (vki körül) (Székelyföld Kiss Mihály).
|SŰRR, SÜRj.
sürr-forr [tür-for, sür-fór, sürruek- forrnak ) .
hemzseg, toloug, rajzik (Kis-Kűn-
Szoboszló Király Pál).
for a nép, mimika volna (Hol? Nyr.
Sürmek-formak ezök a fölyhők, trtégsé
Aún-Halas Nyr. XXIII.574).
1. SÜRÜ nogy m. Henész Nyr. XXIII.
Mátyusfólde Nyr. XX íren
I. Nyr. XX.369; sür m.
• 'lvtan 1.340-. HKNfcd
Szabolcs m. Kisvarda, Szatmár m. Porcsalma,
reg, Ugocsá m. Király Pal; Szatmár m.
Mán 1. vaskos, zömök. Alacsony,
sürü ember (Heves m. Saár Nyr. 11.524. 525).
Süni ló (Abaúj m. Szádeczky Lajos); 2. sorú
fiatal erdő, tilos növendék-erdő (Somogy m.
r XVII.334).
sürü-beiú: vaskos (ember) (Csongrád m. Sron-
V 111.331).
sürü-gazdasszony: csupa gazdasszony (a ki
min gazdasszony kodással foglalkozik;
dicsőséget talál az örökös sütés-főzésben ; egye-
bet sem tud, mint gazdasszony kodni ; nem lát
messzebb a fózőkanálnal (Székely-Udvarhely
ly Pál).
sürű-genge: ritka szövet (Rozsnyó vid. Nyr.
XVII I
sürü-kóró: sürün vetett takarmány-kukorica,
caalamádé (Pozsony m. Olgya Tolnai Vilmos).
IJRŰ: sajtár (Szilágy m. Nyr. VI. 473) t?].
SŰRÜD-IK (súríiöd-ik Székelyföld Kiss Mi-
hály).
SÜRÜGYÉK : bozót (Székelyföld Nyr. IX.Ö6).
8ÜRÜLKÖD-IX (sürölködóm Székelyföld
összeszorul, tömörül (Székelyföld T Mi-
hály i Háromszék m. Lécfalva Kiss Albert ; Csík m.
<lr.). SürÜlködnek a gyermekek:
hárman -negyén eggymás mellé állnak és nyom-
ják eggvmást (Háromszék m. Lécfalva Kiss
Albert).
{8ŰRŰ8J, SŰRŐ8: sűrű (Pozsonv m. Deáki
N>r XX. 25).
J8ÖRVED]
meg-sürved: megsűrűsödik (pl. a tej) (Sza-
bolcs m. Kisvarda Kunos Ignác).
8ÜRVEDÉS: esti szürkület, alkonyat, alko-
ny ódás. Este felé vót, úgy sürvedéskor (Ung m.
Király Pál).
SÚRVEDZ-IK : sötétedik, alkonyodik (Szatmár
m. Ilk Király Pál).
SÜSÉTEK (Pozsony m. Kassai «L Szókönyv
IL207; Csallóköz Csaplár Benedek; füsőtek (?)
Csallóköz Nyr. 1.278 (XII.143. szerint hiba; de
vö. NySz. 1 1.1 626. püseték\\süsitek Pozsony m. Ol-
gya Tolnai Vilmos; süsíték Csallóköz Gáncs Géza,
id. Szinnyei Józsefné; Csallóköz, Patony szél Nyr.
XII. 143; Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.140): búbos
pacsirta, mezei pacsirta, pipiske (alauda triviá-
lis, alauda eristata) (vő. süsütke].
|8Ü8KE|.
8üske-hajú: rövidre nyírott hajú (Alsó-Csalló-
köz Kósda Albert).
SÜSMÖG: susog, suttog, sugdos [?] (Három-
szék m. MNy. VI.348).
SÜSŐKE (süske Győr m., Komárom m. Bódiss
Jusztin; süsöke Győr m. Bóny Nyr. XVII.575;
süsöke, stisiike Győr m., Komárom m. Bódiss
Jusztin.): búbos pacsirta, pipiske.
SÜSÖLÉK: búbos pacsirta, pipiske (Csallóköz
Csaplár Benedek; Erdővidék Tsz. (itt süsölek
alkalmasint hiba]).
(SÜSŐRÉL].
fél-süsörél: fölcicomáz, fölpiperéz /
réllye magát (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
574).
1. SÜSÜ [süsö Csallóköz Csaplár Benedek);
1. (tarajos) gyermekfej kötő (Csallóköz Csaplár
Benedek; Hont m. Nyr. XVIII.430; Érsekújvár
Nyr. VIII.332); 2. sapka, nagy sapka (Göcsej
Nyr. 11.473; Kis-Kún-HalasNyr.XV.381; Nógrád
m Fabó András 1841).
■2. SÜSÜ: 1. mafla, bamba, eggyügyü, Ügyetlen,
bolondos, bohó (Soprohy m. Repce mell. Nyr.
11.561; Vas m. Kemenesalja Tsz.; Pápa és vid.
Tsz.; Nyr. XVI. 576; Csallóköz Csaplár Benedek;
Palócság Nyr. XXII.79; Érsekújvár Nyr. VIII.
47); 2. kérelmétől el nem álló, önfejű (gyermek)
ÍSoprony m. Fölsó-Szakony Nyr. XVII.
\. süket. Tf **s*! (Vas m. Pálfa Nyr. XXVI.
479); 4. paraszt (Kis-Kúnaág Nyr. IV.48).
süsü-Bence: mafla, ügyetlen (öoprony m.
Repce mell. Nyr. 11.561)-.
SÜSÜTE: susogás, suttogás (Háromszék m.
MNy. VL348; Vadr.; Háromszék m. Uzon Er-
délyi Lajos).
SÜSÜTKE : búbos pacsirta, pipiske (Csallóköz
Erdélyi Pál) (vö. süsétek].
168
SÜSÜTÖIi-Srikn
I I TÓ8
164
8Ű8ÜTÖ1 \o% (TTárumssék n. Uion
Erdélyi Lajos).
süt (Hrniwó m. Botfalu Király Pál; H
Sslnvóni.. Alii
168).
(Szólások). Nyélbe süt 4t:.n„ |
heiysetébe, ügyeit rendbe hosni, jövőjót meg-
alapitani. Ügy hiszem, fiiam, eh
sütöttelek Mfcf lásd, hogy boldogulsz a saját
eszedhl (Csallókös, M le, Sieged Csaplár
Bened
el-sttt: megfonnya8it. meuhorvasst. A
elsüti a gyenge leveirt (Baranya m. Nyr. XXVI.
(ki-süt).
[Szólások]. KiiÜtőt á jó idő (Szlavónia Nyr.
xxi :
lé-süt: a színét, frisseségét elvett] (s per-
sseló nap a gyümölcsnek a fájam I
mind lesüt, a melegség < ">ugy m.
Ádánd Bánóczi Józ
SUTÉL: sütöget, sütni szokott. Mi nem süté-
lünk oli/nn kenyeret, mint az urak (Bars m. Új-
Bars Király Pál).
8ÜTELÉK: 1. sütött ennivaló (Háromszék m.
MNy. VI.348; Háromszék m. Szotyor Qyórffy
Iván). No Pista, ott jó heh. van "tt főze-
lék, siitelék juttig való (Alföld [? alkalmasint
hiba e h.: Székelyföld) Nyr. XIII.577); 2. - sütet
|pl. kenyér]. Ez má" jó sütelék! (Udvarhely in.
Teleki Endre).
SÜTET. Egy sütet liszt: a mennyi eggy sütés-
hez kell (Repce vid. Xvr. XX.411; Szatmár in.
Mátészalka * AVI.541; Zemplén m.
Ssürnyeg Nyr. XIX. 375). Egy sütet kenyér: a
mennyit eggyszerre sütnek (Baranya m. Ibafa
XX.287; Debrecen Nyr. IX.204).
18ŰTHENYŐS].
•öthenyós-idő : kánikulában az ég beborul á-
sakor támadó rekkenő hőség (Baranya m.. Sellye
Zalai Mihály ; — Baranya m. Nyr. VI.474. a
.napnyugot, alkonyat' értelmezés nyilván hi-
bás).
8ŰTI (Rábaköz, Beó-8árkány Nyr. XVIII.238;
sütü Székesfehérvár RajniRs Mátyás): balog,
balkezes |vö. balog-suti, sete, suta, suti].
SÜTKE : kissé ügyetlen, nem egészen ép kezú
(Csallóköz Erdélyi Pál).
8ÜTKÉREZ: sütéssel foglalkozik. Micsinál-
nák, komámasszon f — Hát sütkérezünk ; égy csátá
kenyérét már kiszéttünk, most rakjuk bf á máso-
dikát (Abaúj m. Beret Nyr. 11.422).
8ŰTKS8 = sütke (Csallóköz Erdélyi Pál).
8ŰTKŐ: süldő. Sütkő nyuszka (Baranya m.
Tsz.). Sí/W *yí/ (Kis- Kún-Hala* N> r XV 213.381).
BÜtkö-legóny: siheder, suhanc m
Tsz.).
8ŰTKÖL: sütéssel foglalkozik, mim
untalan m MNy VI
|itt tülköl hüm); Kiss Mihály).
8ÜTKÖLŐDIK: 1. ^ (8zékel>! II Kist Mi
hál) : Háromszék m. Vadr.); 2. sütkérezik (a
napon, a tűméi) (Székelyföld Kiss Mihály).
SÚTKÖLŐZ-IK: 1. = sütköl (8zé
i. iliimmszék m. Uzon Erdélyi
Itkérezik (a napon, a tűznél) (Szatmár dl
..,-. \IV.:»7.{).
SÜTKÖRÉL suti. . Kunság Nyr. VI.
ilti; \(». 418; Háromasék m. Kese Dénes).
SÜTKÖRÉL-LK {süiköréMy. |H (a
verófényen) (Háromasék m. MNy. VI.848 ; Vad
SŰTKÖRÉSZ Sütköl (Udvarhely in. Knl.lyi
Lajos; Háromssék m. MNy. VI.848; Vadr. 517b;
Erdélyi Lajos).
SÚTKÖRÉSZ-IK [iütkörésim): sütkén-zii.
napon, ;i tfisnél) (Bodrogki ihelyés
Háromszék m. Erdélyi Lajos).
SÚTKÖRÉZ-IK: m. Mind ide gyűl a tüzhő
ttlkörimi (Torna vid. Nyr. XVII.::-
SÜTKÖZ sütköl (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ISÜTNI].
sütni-való: 1. az a hal, a melyet silánysága
miatt eladni v. a nagybérlőnek részbe adni nem
lehet, a melyen tehát a halászbokor mego-
zik. Fogtunk öleyet, még sütnivaló is mar
ged Hermán 0. Halászat K.); 2.
élesztő (Vas m. Rópce-Lak Tolnai Vilmos).
SÜTŐ (süjtö Udvarhely m. Olasztelek M
KV.886; Erdővidék Arany-Gyulai NGy. 111
sütő Szlavónia Nyr. V.12. 63; XXHI.359) : 1. süjtö,
sütő: sütőház (az a szoba, a melyben a sfl
kemenoe van, meg eggy tüzelő, mert rendt
nyári konyhának is használják) (Udvarhely m.
Olasztelek Nyr. XV.836 ; Krdővidék Arany-Gyulai
01.802; Kis-Küküllő m. Szókefalva N
XV.144); 2.SÚJIŐ: sütőkemence (Erdővidék Arany*
Gyulai NGy. 111.302); 3. sütő: tok (Szlavónia
Nyr. V.12; XXIII.35U); 4. sütő: sipialius dobula
(Kolozsvár Hermán 0. Halászat Ki
SÜTÖGETŐ : kenyérsütő kofa (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
SÜTÖRGÉL: sütöget vmit zsíron, serpenyő-
ben (apró liüsdarabkákat, vesét, lúdvért) (Csalio
köz Csaplár Benedek).
SÜTŐS: forró (Csallóköz, Arak N
Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. 8zótár II
A vtz már nagyon sütős (Tolna m. Fölsó-
l Nyr. VI.823). len sütős nap még ném
sasé (Baranya m. Ibafa Nyr XXII -
466
S(N VKQEL-SVÁRTU
406
SÜTYŐT: fütyöl. Síityút I gőzös (Hajdú m.
III 181).
SÜTTYÖGTET : füttyöget (?]. Nem siittyögtet-
tek, nem lármáztak, máccor pejig ucs csiwogtak
(Moldvai esáng. Nyr. I1I.3).
SÜV: sógor (Kalocsa Király Pál) \sH: ,sógor,
sógorasszony' Erdóvidék Tsz. megbízhatatlan
adat).
SÜVEG \»ijeg Somogy m. Marót puszta Nyr. X.
190; siveg Palócság Nyr. XXI.309 ; sópfa Zala m.
Hetéé Ethnographia VIII.99; Bellosics Bálint; sőg
Vas m.Német-Genes Nyr. XXVI. 138;Pekovits Sán-
dor; Vas in. Vönöck Tolnai Vilmos; Vas m.
óreég MNy. V.91 ; Nyr. \ 11.372; Göcsej Nyr.
X 111.496; sőgfa. Fertó mell. MNy. III.406; Vas
rály Pál; siUg Soprony m. Horpács
s-üjeg Somogy m. Marót puszta
90; süög Göcsej MNy.* 11.416; Nyr. Xin.257.
^He süóg, n'óg Soprony m. Horpács Nyr. IV. 181 ;
370; Vas m. Répce-
Sz.-Györ- XVDL575): L sijeg, sőg: kalap
-:ipka (Vas m. Német-Gencs Nyr. XXVI. 138;
vita Sándor; Somogy m. Marót puszta Nyr.
•Ok 2. süveg: anyasróf, csavarház [molnár
mest] (Gyór Nyr. XI .288).
■üveg-csisma :
llosvay Vilmos;
^1).
netnezesizma,
Kis-Kún-Halas
botos (Cegléd
Nyr. XIV.285;
■üveg-fa (sög-fit, sőg-fa): 1. fejfa (a kálvinis-
ták temetőjében) (Vas m. órség Király Pál);
2. a ladik elején és végén azon fa, melyhez az
oldaldeszkák szegezve vannak (Gyór vid. Nyr.
25); 3. polcfa, melyet az ajtóragasztókba
süvegként beeresztenek (Fertő mell. MNy. III.
406); 4. pajták kapunyitásánál a kapulábakra
vízszintesen fektetett gerenda, a melyre a ren-
des ragoktól elfutó vendégragokat rakják (Zala
m. Hetes Ethnographia VIII.99; Bellosics Bálint).
■üveg-gomba : kucsmagomba (Székelyföld Kiss
Mihály; Csík m. Nyr. XH.235).
süveg-váró: gerendapártásó, mely a fekvő
gerendák végeire van illesztve (Baranya in.
Csúza Nyr. XVI II. 382).
SÜVEGEL (süjegel Somogy m. Nyr. X.477).
[SÜVEGES].
■üveges-háló: rúdra alkalmazott, félkörös-szájú
zsákháló, a melyet víz ellenében a patakokba,
kivált bokros helyeken beállítanak, s a melybe
a halakat a zurboló fákkal bekergetik (Márma-
ros m. Visk Hermán 0. Halászat K.).
SÜVÖLT (sőt, silót Göcsej Nyr. XIII.496).
[SÜVÖLTŐS1, SÜVÜTŐS: gyűrűs zsidó (Mátra
vid. Nyr. XXIV.478).
SÜVÖLTYŰ: vörösbegy, pirók (Hol? Tsz.;
vö. CzF.) [vö. sivüyű].
SÜVÖLVÉNY: siheder, suhanc (Hódmező-Vá-
sárhely Simonyi Zsigmond ; Udvarhely m. Király
Pál).
SVÁB (sóháb Baranya m. Hegyhát Várady F.
Baranya múltja és jelenje 1.223; sováb Jász-
Nagykún-Szolnok m. Tisza-Beó Nyr. VTII.186;
Szilágy m. Tasnád Nyr. VI.474; subáb Hont m.
Nyr. VI.271). — Subáb: búcsús, búcsújáró (ha
magyar is) (Hont m. Nyr. VI.271) [vö. sobak).
sváb-tök : burgonya (Tokaj vid. Kassai J. Sso-
könyv IV.135; V.225).
SVÁBEL: kénes gyújtó (Rozsnyó Nyr. VIII.
566).
SVARBÁL: rendetlenül, hánydel-vesdel módra
dolgozik (Kassa vid. Nyr. XXV.384).
8VÁRTLI (Somogy m. Nyr. X1I.382 ; Baranya
m. Csúza Nyr. XV1II.382; svargli Esztergom vid.
Nyr. XIX.239): disznósajt.
BUHM . * AGY AB TUSZÓTAft. II.
sx.
SZAB: 1. szakit, tép, hasit (Dunántúl Nyr.
XV 1.240); 2. ver. Szabj egynihányat az ingire!
(8iek.lv fold Kiss Mihály).
(Szólások). Nevet szabni: csúfnevet adni (Ko-
márom Nyr. XV 111.233).
el-ssab: elszakít, eltép, elhasít (Dunántúl Nyr.
XVI.240). É né szabd a ruhád! (Soprony m.
R..jt 1 11.513).
felszab : fölavat, fölszentel (új ruhát; t. i.
mikor vki új mhát vesz föl, megnézik, hogy
mi köp áll, 8 azután eggyet-kettót ráütnek, mond-
ván: .Az új ruha elszakadjon' stb. ; ezzel fel
tan szabva az új ruha) (Csik-Madaras Nyr. XIX.
527).
íe-ssab: k'szakit. letép, lehasít (Dunántúl Nyr.
XV 1.240: Soprony m. Rábaköz Nyr. III.281 ;
Bács m. Zenta Bódiss Jusztin).
meg-ssab i 1. formássá, csinossá, arányossá
tesz. Az oszlop megszabja az épületet. A magyar
köntös megszabja az ember testét. A mellény a
leány termetét megszabja (Háromszék m. MNy.
VI. .',40; Vadr.; Gyórffy Iván); 2. célba vesz
(labdázásnál) (Háromszék m. Nyr. VI1I.514).
ŐMse-ssab: összevagdal. Foktam magam, össze-
szabtam [az eltörött szövőszéket], kivettem a szinbe
(Vas m. Óreég Nyr. 1.422).
rea-ssab: ráver (Háromszék m. MNy. VI.346).
SZABAD. Szabadjon: legyen szabad. Szabadna:
szabad volna (Rábaköz, Repce mell. Nyr. 1.391).
Szabanna. Szabadott vuóna: szabad lett volna
(Soprony m. Horpács Nyr. IV. 182). Szabadna (Nóg-
rád m. Nyr. IV. 178). Nem szabadottam elmenni:
nem volt szabad elmennem (Rábaköz, Repce
mell. Nyr. 1.391).
(Szólások]. Szabad vagyok vele: szabadságom-
ban v. hatalmamban áll; azt tehetek vele, a mit
akarok. Azt megteheted, szabad vagy vele. A mivel
szabad vagyok, az iránt rendelközni is akarok
(Csallóköz Csaplár Benedek).
szabad-konyha: a konyha közepén álló nyi-
tott túzhely (Mezőtúr Nyr. X.568).
szabad-rókli: testhez nem álló nói kabátka
(Marosvásárhely Szabó Béla).
SZABADIT : a kötelet lassan kieresztgeti [ha-
lász mest.] (Balaton mell. Hermán 0. Halászat K.).
|bó-szabadít].
[Szólások]. Bészabaditják a határt: ki engedik
menni :i marhákat a mezőre,
lóra stb. (Hávonaék n. Krdélyi Lajos).
|mög-8zabadit].
[Szólások]. Megszabadítják a határt bésza-
baditják (Háromszék m. Erdélyi Lajos).
SZABADÍTÁS : L az az idő, mikor a marhá-
kat ki engedik menni a mezon-, az ugarra, a
tarlóra stb. Szabadittáskor (Székelyföld Fejér
József); 2. szabadság (urlaub) (Baranya m. Or-
mányság Nyr. IX.285).
SZABADÍTÓ: üdvözítő (Csík m. Arany-Gyulai
NGy. 1.125; karácsonyi misztériumban).
SZABADKA: testhez nem álló nói kabátka
(Vas m. Kemenesalja, Nemes-Magasi Nyr. XIX.
191; Nógrád m. Szécsény Kálmán Sándor).
[SZABADOM].
szabadom-levél : szabadlevél. Van ü neki sza-
badom-levele (Temesköz Kálmány L. Szeged i
11.244).
[SZABADOS].
[Szólások]. Nem vagyok én a rózsámmal s:
dos (Hol? Erdélyi J. Népd. és mondák III. 189).
Akkor leszek a rózsámmá szabados (Veszprém m.
Csetóny Nyr. V.523).
SZABADSÁG: országos vásár (Debrecen,
itiirt-d Kimnach Ödön; Hajdú-Hadház Nyr.
XXI 11.335; Szilágy m. Kőváry László 1842).
[SZABADULÁS].
be-szabadulás = szabadítás 1. Bészabadulás-
kor (Udvarhely m. Erdélyi Lajos).
[SZABDAL].
meg-szabdal: 1. megvagdos (Csallóköz, Kecs-
kemét, Székelyföld Csaplár Benedek); 2. meg-
csapdos, megver (Szeged Csaplár Benedek;
Háromszék m. Gyórffy Iván).
rá-szabdal: ráver (Csallóköz, Szeged, Szók
föld Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy. VI.
346; Győrffy Iván).
SZABINÁL: szabogat (Szatmár m. Kapni k
vid. Nyr. 11.277).
100
SZABITÁL-SZAC8KÓ
SZÁCSLI-SZAGíi A !
470
SZABITÁL : ^ (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr.
III. 177).
SZABMÁNYOS: részes. Szabmányos munka
(Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380).
SZABÓ i 1. pelecus cultratus (Alsó Duna mell.
Hermán 0. Halászat K.); 2. szóllőpusztító bogár
íirus eephalotes) (Esztergom Nyr. XVII.415).
szabó-bogár: vörös poloskafaj (kora tavaszi
<>s lapos bogár, mely a verőfényes kerítések
ét falak tövét csoportosan megszállja; pyrrho-
eoris apterus) (Erdély Nyr. IX.182; Székelyföld
Kiss Mihály).
szabó-gallér: 1. széles, lapos, hosszú metélt
Mg Nyr. XXVI.46; Hajdú-Nánás Máté La-
jos; Nógrád m. Szécsény Kálmán Sándor; Abaúj
m. Szikszó Király Pál; Hegyalja Kassai J. Szó-
kön '); 2. rétegesen hajtogatott leveles
tésztából derelyemetszővel háromszögletúre szab-
dalt táska, a melyet levesbe v. sós vizbe főznek
be (Erdély Kassai J. Szókönyv IV.345; Székely-
föld Tsz.; Pesti Napló 1893. 248. sz.; Kiss Mi-
hály, Gyórffy Iván; Aranyosszék Jankó J. Torda
stb. 128).
szabó-hal: pelecus cultratus (Alsó Duna mell.
Hermán 0. Halászat K.).
ssabó-vas: nehéz, tömör vasból készült va-
saló, a milyent a szabók használnak (Cegléd
Hosvay Vilmos).
SZABÓD-IK (Csallóköz Nyr. 1.332; Mátyus-
fólde Nyr. XV1I.523; Nyitra m. Magyar-Soók
Nvr. XX. 125; szabod-ik, szabódva, Csallóköz
Csaplár Benedek; Mátyusfölde Nyr. XX.211;
ra m. Magyar-Soók Nyr. XX. 125; szobodm
Csallóköz Tolnai Vilmos): 1. erősen kér, könyö-
rög, esedezik (Csallóköz Nyr. 1.332; Csaplár
Benedek, Tolnai Vilmos ; Mátyusfölde Nyr. XVII.
bodva kértem (Mátyusfölde Nyr. XX.211 ;
ra m. M.-Soók Nyr. XX. 125); 2. bocsánatot
kér. Szabódjál szépen, aztán megbocsát apád
(Csallóköz Csaplár Benedek).
SZABOGAT: vereget (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
meg-szabogat : megver. Engem jól megsza-
bogatának (Székelyföld Kiss Mihály). Jól meg-
szőbogatta (Háromszék m. Vadr. 368).
[SZABOL].
lö-szabol: leszakít. [A sapka] káskéttya is lé
vót félig szabóivá (Vas m. Német-Gencs Nyr.
i 94).
SZÁCSIKA: kis háló, melyet a megmaszla-
gozott hal kifogására használnak (Bereg m.
Nagy-Dobrony Hermán 0. Halászat K.).
SZACSKÓ (szacskó) : szárcsa (Dráva mell. Nyr.
V.380; Dráva mell. Kopács Nyr. XVI .284; XVII.
45; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.382; Szla-
vónia Nvr XXIII. 358).
8ZÁC8LI: korsó. Régi időben száesliban árul-
ták a pálinkát (Arad m. Hódos Kollmann Vil-
mos).
SZACSMATOL : permetezik. Csak szacsmatol
az eső (Arad m. Hódos Kollmann Vilmos).
SZÁD: száj (élettelen tárgyé), nyílás, lyuk.
Hordó, fazék, katlan, kád, barlang, hiti, bánya,
kemence, éstáló, varsa száda (Kolozsvár Arany-
Gyulai NGy. 1.434; Székelyföld Tsz.; MNy.
VI.174; Nyr. XXVI.45 ; Hermán 0. Halászat
K. ; Kiss Mihály, Kóváry László 1842 ; Udvar-
hely m. Olasztelek Nyr. XV.336; Háromszék
m. MNy. VI.330. 349 ; Vadr. ; Gyórffy Iván).
A ki lángost akar enni, álljon a kemence száda
körül{To\na. m. Nyr. VI.82). Az erszénynek ... a
szádat vágjuk ki (Brassó m. Zajzon Nyr. V.333).
szád-fa: a régi kemencénél (a magyar v.
csempe-kemencénél) az az elül levő fa, a melyre
a kályhaszemeket rakják (Háromszék m. MNy.
VI.349 ; Gyórffy Iván, Kese Dénes).
SZÁDALL-IK: nyílik, torkollik. A pince szele-
lője fölmegy az udvarra s a ház véginél szádallik
(Komárom Király Pál).
SZÁD ÁLLÓ (Hont m. Nyr. VI.271 ; Hont m.
Ipolyság Nyr. XIX.95 ; Szeged Csaplár Benedek ;
Székelyföld Gyórffy Iván ; szádaló Palócság,
Gömör m. Tsz. ; szádló Gyöngyös Nyr. 1.334 ;
Zemplén m. Mád Nyr. VI.285; Zemplén m. Tolcsva
Nyr. IX.480) : L szádalló : kemencének sárból
tapasztott ajtaja (= előte) (Székelyföld Gyórffy
Iván); 2. szádaló, szádalló, szádló: hordódugó
(Palócság Tsz. ; Gyöngyös Nyr. 1.334 ; Hont m.
Nyr. VI.271 ; Gömör m. Tsz. ; Szeged Csaplár
Benedek) ; az erjedő bor dugasza (Zemplén m.
Mád Nyr. VI.285); 3. szádalló, szádló: hordó
csapja (Hont m. Ipolyság Nyr. XIX.95; Zemp-
lén m. Tolcsva Nyr. IX.480).
szádló-fa: fadugó (Erdóvidék Tsz.)
SZÁDOK : szájtátó, bámész (Heves m. Makáry
György 1839).
[SZÁDOL].
bó-szádol: bedug, beföd, becsinál (nyílást)
(Székelyföld Andrássy Antal 1843; Háromszék
m. MNy. VI.319).
SZÁDOROG : bámészkodva ácsorog, ténfereg,
bódorog (Nagy-Kúnság Nyr. 11.136; XVI.475;
Békés m. Balog István ; Abaúj m. Szikszó Király
Pál) [vö. sódorog).
SZÁDOZAT : nyilas (Háromszék m. MNy.
VI.349; Gyórffy Iván).
SZAG (zag Soprony m. Tsz. ; Repce mell.
Nyr. XX.367 ; Szombathely Király Pál).
SZAGGAT : 1. dicsekszik, fennhéjáz, nagyzol.
Né szaggass azzal az új köntössel (Pápa Erdélyi
Pál); 2. halálozáskor szaggatottan harangoz
(t. i. elóbb az eggyik haranggal kétszer, aztán
a másikkal eggyszer, végül mind a kettővel
30*
•471
SZAGGATÓ-SZÁJ
S/\.l\|./ IHKU
eggyütt)(8zék. iw..|.i i
Maros-Torda m Bi.-Gerioe Bthnographia V1.2
Háromszék m. MNy. VI.84 ugatnak
a holtnak (8lékelyföld Nyr. VII
szaggatnak (Háromszék in Nyr. 1X32) |vö. sza-
kogat\.
rá-Biaggat: rávágyik (Heves m. Névtelen
SZAGGATÓ : l. ai öregháló ■éijámt leg-
vége, a mely a csapdossanak legink:tl>l> ki
lévén téve, mindig szakadozott, cafatos (Ti1
llrimaii o. Halászat K); 2. j<> tömörre főzött
kukorica- v. köleskásái »] kisz:iüunt»>tt ualu
a melvt't téréral v. egyébből meghintenek, aztán
megzsirozzák v. megtöpörtyüxik (Csallóköz Csap-
lár Bent-dokl.
8ZAGGATOTT : újjal szaggatott (csipedett)
teszt m Nyr. X.188; Cegléd llosvay
Vilmos; Stéged Csaplár B—oéek).
[8ZAGO8].
ssagos-level : pelnrgonium (Zemplén m.Dereg-
nyó N>r XIII 38
SZAGOSTÓ (Soprony in. Szépiák Győr m.
hisztin ; szakostó (?) Soprony m. Röj-
tök Nyr. II 1.465): fiatal (legalább eggyéves)
szóllővosszó.
SZÁGULDOZ (szágódoz-ik Székelyföld Tsz.;
Kiás Mihály ; e\szágódoz-ik Mezőtúr Nyr. X.569).
SZAHÁN (Dráva mell. Nyr. VI>7 ; Eszék vid.
; Dráva meU. Kopács Nvr. XVII
Baranya m. Csúza Nvr. XVIII.382 ; szdhdn Szla-
vónia Nyr. XXIII. 31 1 ; isdkdm Dráva mell. Kopács
XVI.573 ; szahány Baranya m. Tsz. ; száhány
Sslavónia Nyr. V.12) : tepsi. Sütök égy kis bűd-
csikót, a szakdnba bedugom a porhell"
vid. Nyr. VIII. 326). Két szói Ütem
(Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.45).
SZÁJ (Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék
in. MNy. VI.849; Vadr.; tag Tolna m. Decs Nyr.
XX 884; zaj Tiaia-Roff Markovics Sándor; To-
rontál m. Szóreg Kalmany L Szeged népe III.:!) :
L száj, saj: elsó jégképzódés, vékony jógkéreg
a viz színén (Sz< Kiss Mihály; Három-
szék m. MNy. VI.349; Vadr.). - izén
egy kis saj (Tolna m. Dec> ; 2. zaj:
úszó jég. Ez a l jön (Tisza- Roff
Markovics Sándor). Nagy zaj mén a Dunáu
rontál m. Ssóreg Kálmány L. Szeged népe UI.8)
(vö. zajl-ik).
SZÁJ (wákat Pozsony m. Duna-Szerdahely
Zolnai Gyula).
(Szólások). A hogy értettem a szájokból: a be-
szédjükből (Gömör m. Nyr. XVI1I.506).
ssáj-bóro : szájas, bóbesiédú, pletykázó (Szat-
raár m. Kapuik vid. Nyr. 11.277; Székelyföld
Kiss Mihály; Háromszék in. MNy. VI :
Gyórffy Iván; Erdóvidék Ágoston L
ssáj-bosssontó : |tréf.| pálinka (Hí m
Vadr. 507n).
ssáj-csaló: |tréf.| kis galuska (Székelyföld
Káldy <iyiila).
száj-gyürü (Hol? Thz.; szdja-gyürrjo Vas m.
Kemenesalia? Ki P. Szótár 11
szdja-gyűreje Hol? Kassai .1 Bsókönyi 1V.349;
gyUre |? alkalmasint a szája- gyHreje-b6\
vetkeztette ki a közlő] Somogy m
: ajak.
száj-liszt-por: (nép-etimológia] 8eidlitz
(Erdély Király Pál).
ssája-bákó: tál málészájú, mafla,
baml rogyott (Hol? Tsz. 299b
tár Benedek). Anna/, a nagy i
-(//, úgy össze ró'
fa -mét Nyr. XXV.95).
szájja-ógött : a ki a száját megégi
mini tégőti (Kis-Kún-Halas Nyr. VII!
Ordít, mint <i szájjaégött (Kis -Kun-Halas Nyr.
XXI 1.474).
szája-hült: eggyiigyú, málészájú, mafla, ii_
fogyott (Kis-Kún-Halas? Nyr. XV.45; K<
Csaplár Benedek). Vót szeretóm, i>.
kertek alatt a sárba düt (Arad m. Pécska
mány L. Koszorúk 1.200) [vö. hült-száju}.
szája-mosó : szájmosó. Hozzon be szájamosó
(Hol? Simonyi Zsigmond).
szája-táti: szájtátó, málészájú, mafla (Csa
köz Csaplár Benedek; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
305; Székelyföld Csaplár Benedek; Bárom
m. Győrffy Iván).
szábo-valu : falat. Esz szdbovalu kenyerem sincs
(Vas m. Óreég Nyr. VII.372).
szájon-forgó: közhirú, közhírben ken-
! közszájon forgó (Csallóköz, Székelyföld Csa
| Benedek; Háromszék m. MNy. V1.349).
SZÁJADZÓ: hordódugó (Dunántúl
Barauya in. Ormányság Nyr. III. 230; Cegléd
llosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nvr. XV. 428;
Félegyháza Nyr. XXVI.95; Hol? Tsz.).
SZÁJAS (szájjos Fehér m. Nyr. X.189; szájos
Soprony m. Képee mell. Nyr. 11.561; Vas m.
Sárvár vid. Bokor János): 1. csüeskés szájú.
Szájas bégre v. fazék (Losonc Máté Lajos); 2. szé-
les szájú. Szájas korsó (Somogv m. Kassai .1.
Szókönyv [V.849; Székelyfold K M ily);
8. széles szájú korsó, kanta (Dunántúl
228; Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr. Vili
Soprony m. Repce m< Vas m.
Tsz.; Vas m. órség Nyr. IV.522; Vas m. Sál
vid. Bokor János; Veszprém m. S
11.185; Tolna m. Pölsó-Nyék Nyr. VI.323; T
m. Paks Nyr. XJX.480; Fehér m. Nyr. X
XIX. 480).
8ZÁJBELI jobbfelóli >■*-
kelyl'öld Kriza; Háromszék m. Vadr.).
1ZAK
SZÁK-SZAKÁC8KA
474
8ZÁJBÓK: nínrv8tájú(Pertómoll.MN>. III.4'
SZÁJER: fátyol (vü. schleier] (Göcsej, Nagy-
Leugyel '1).
SZAJKÓ : 1. ssájac8ka. Várj e kicsit, had hüle-
meggytk aza zitel, me megígeti a szajkódat (Szat-
m. Nagybánya Nyr. XXI.330); 2. Májas,
láromszék m. Vadr.; Csik in. MNy.
SZAJKOL: magol, értelem nélkül tanul (Szol-
nok-Doboka m. Nyr. XVII.382).
8ZÁJONG : szájtátva ácsorog, ténfereg (Heves
m. Makáry György).
SZAJOS: jcgaajlásos (folyóvíz) (Brassó m.
ilu Király Pái).
SZAJZ-IK: vékonyan bejegedzik, vékonyan
bt ktzil fagyni, (a víz) (Székelyföld Kiss Mihály ;
. Ége Ferencz Miklós; Háromszék
m. Vadr. 517a; Csik m. Gyergyó-Ditró Nyr.
XI 1.282) |vö. zajl-ik].
8ZÁJZÓ (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.382;
száiszó Közép-Baranya Nyr. 111.327): hordódugó.
1 SZAK : apró darab, rése, törmelék. Szakká
teszi: apró darabokra töri. Szakká válik: apró
darabokra törik (Vas m. Kemenesalja? Kresz-
nerics P. Siótár 11.201). Szakká lenni: össze-
nyomódni, összetöródni (Hol? Tsz.). Szakká f*ő:
szétfő (Vas m. Sárvár vid. Bokor János). Mind
szétfőtt a krumpli, szakká főtt (Rábaköz Nyr.
XIII.73) [vö. 1. szaka].
2. SZAK: sár, locs-pocs (Vas m. órség Nyr.
IY..r>22; Pápa Király Pál). Oan rósz idügyárás
alig fókodott fö az ut a mutkori kis har-
mattú, már mégin csupa szak minden (Vas m.
órség Nyr. 1.422).
3. SZAK (szaku Érsekújvár Nyr. XXVI.284):
olajsajtolás után maradt sonkoly, olajpogácsa
(Palócság Nyr. XXII.79; Érsekújvár Nyr. VII.
4 1 ; Borsod m. Szíhalom Nyr. IX.333 ; Komárom
m. Kürth Nyr. XIX.432; Kún-Majsa Nyr. VIII.
-Kún-Halas Nyr. XV.428; Szentes Nyr.
XVII.222; Szeged Csaplár Benedek).
4. SZAK (szaka Háromszék m. MNy. VI.
349): 1. szak, szaka: toka (Borsod m. Sajó-
Si.-Péter Schröder Gyuláné; Rimaszombat Nyr.
71 ; Háromszék m. MNy. VI.349). Szakot eresz-
tett. Olyan szaka van, mint egy tarisznya (Abaúj
m. Szikszó vid. Király Pál); 2. szak: baromfi
állán fityegő piros lefTentyú (Cegléd Ilosvay
Vilmos; Mezőtúr Király Pál); 8. szak: pofasza-
káll, barkó (Nagy-Kunság Nyr. XVL475). Az
államat borotválom, de a szakomat nem bántom
(Mezőtúr Király Pál).
[5. SZAK).
[Szólások]. Szakot tett rajta : 1. nagy goromba-
ságot vitt végbe rajta (Vas m. Órség Nyr. II.
'. bossiút állt rajta (Soprony vid. Bódiss
tin).
SZÁK (iszák Csongrád Hermán 0. Halászat
EL): 1. szak, iszák nuntútiáló (ezzel hordják a
fogott halakat a bárkába, ezzel merik ki őket
belőle, s eszel szedik ki a prédát a vejszéböl)
(Alsó-Csallóköz Kóssa Albert; Balaton mell. Tsz.;
Csongrád Hermán 0. Halászat K.; Szeged Tsz.;
Király Pál; Zemplén m. 8zürnyeg Nyr. X.:j,
2. nyélen lógó négyszögletes keretre feszitett
háló, melyet a part mellé buktatnak (Győr vid.
Nyr. VI.192; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.382).
ssák-háló = ágkegy-káló (?) (Török-Becse
Nyr. IX.93).
szák-lék: az a lék, a melyen a téli-szákot
leeresztik (Bodrogköz Hermán 0. Halászat K.).
szák-vas : a téli-szák káváira alkalmazott súly
(Bodrogköz Hermán 0. Halászat K.).
1. SZAKA (szakáj, szakáig Székelyföld And-
rássy Antal 1843; Háromszék m. MNy. VI.349;
Vadr.): 1. kerék falából a csapnál v. abroncsból
a rovásnál kitört darabocska (Heves m. Névtelen
1840; Székelyföld Tsz.; Andrássy Antal 1843;
Háromszék m. MNy. VI.349; Vadr.). Szakát ve-
tett a kerék: a falából a csapnál kitört eggy
darabocska (Heves m. Névtelen 1840; Székely-
föld Andrássy Antal 1843; Háromszék m. MNy.
VI.349 ; Vadr. 505a ; Gyórffy Iván). Szakát vetett
kerék v. abroncs (Háromszék m. Vadr.). Szakát
vetett a kereke (Székelyföld Nyr. IX. 176). Szakát
vete a kerekein, s bagolylábat vetek neki (Székely-
föld Tsz. 29a). Az egyik [előkérek] szakát és vetett
(Háromszék m. NyK. 111.16). Vessen a hintám-
nak négy kereke szakát (Udvarhely m. Pehér-
Nyikó mell. Vadr. 315); 2. abroncs rovatéka
(Háromszék m. MNy. V1.334. 349). Vágj szakát
neki (Háromszék m. Vadr.) ; 8. a késnek a nyelve
és éllapja közötti nyakrovatéka (Háromszék m.
MNy. VT.349) (vö. kés-szaka, 1. szak].
2. SZAKA: szigony v. horog hegyének visz-
szája (.visszhorga'). Letörött a szakája (Tihany,
Székelyföld Hermán 0. Halászat K.).
3. SZAKA: 1. vmi toroknyavalyája a disznó-
nak (Székelyföld Tsz.); 2. a disznó ínye v.
szája szélének vmi baja. Szakája lett a disznónak
(Háromszék m. Vadr.); 3. orrgyík (disznó nya-
valyája) (Háromszék m. Nyr. V.90).
szaka-fű: scrophularia nodulosa (Székelyföld
Tsz.).
SZAKÁCS : szakácsné (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIU.382).
szakácB-kalán (szákács-kálán): fózókanál (Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVIII.382; Szlavónia Nyr.
XXIII.311).
SZAKÁCSKA (szakácska, szákácská): kötény,
konyhakötény (Aszód Xyr. IX.525; Heves m.
Csépa Nyr. III.288; Hont m. Nyr. XVIII.430;
Czimmermann János; Hont m. Ipolyság Xvr.
X1X.95; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
574; Nógrád m. Tolmács Nyr. XVni.48; Bars
m. Léva Czimmermann János).
178
^\I>-SZAKADÁ8
SZAKADAT- 8ZAI
476
(SZAKAD).
[Szólások]. Annyi a dogom, out se tudom,
merre ssakaggyak (Székelyföld Fejér József).
Nem szakad markába a dolog: megalakítás nél-
kül dolgoiik (Háromssék ra. Nyr. IX.428). [Hogy
a sujborf] Még nfm uakatt ára (Veszprém ■
Nyr. VI1I.224). Tüske szakatt a lábába (Dráva
null. Nyr. VI.87).
bele-siakad: belemegy, belefúródik, beleakad.
Beleszokott igyhn a vaskorog a boncába (Dráva
mell. Nvr. VI.87).
(el-aaakad].
(Szólások]. Északadok ehbsségömbe: olyan éhes
vagyok, hogy maid meghalok (Somogy m. Vis-
nye II.2S6).
fel-asakad: föltisztul (a bércre ereszkedett
felhő) (Háromssék m. MNy. VI.327).
(ki-aaakad].
(Siólások). Kissakad a hal a horogból: sebe-
süléssel ssabadul (Általánosan haszn. Hermán
O. Halászat K.).
[le-ssakad].
|8zólások]. Leszakad a tűz : elalvó-félben van
(mert a fa leégett) (Háromszék m. Erdélyi La-
jos). Én elmegyek s vágok még vagy egy darab
fát, hogy a tüzünk le ne szakadjon (Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. III.391). Tegyen rá fát, mert
Uszakatt a túz (Kolozsvár Hantz Jenő, Schöffer
István). Leszakattam má a ziskolábú : nem járok
többet iskolába (Hódmezó- Vásárhely Széli Far-
kas).
[még-szakad].
(Szólások]. Tegyen rá fát, mert megszokott a
tűz = Uszakatt (Kolozsvár Hantz Jenő, Schöffer
István).
(rá-s*akad].
[Szólások]. Rám szakatt a hideg (Tisza-Dob
Nyr. XXV.331).
ssét-szakad: szétfő (pl. a burgonya) (Borsod
m. Sajó-Sz. -Péter Schröder Gyulánó).
SZAKADÁLY: 1. hegyszakadék, hegyszaka-
dás, meredek-omlás, omlásos hegyoldal (Szat-
már m. Nagybánya MNy. VI. 349 ; Kapnikbánya
éa vid. NyK. 11.379; Háromszék m. MNy VI.
331); 2. legkarcsúbbfajta hosszútestú apró da-
ráss. De megmarta a karomat a szakadály /(Kalota-
szeg, Damos Király Pál) (vö. hegy-szakadály).
SZAKADÁS: 1. sérvés (hernia) (Tisza- Dob
Nyr. XX.576; 8tékelyföld Tsz. 339a; Kiss Mi
bály); 2. töltésszakadás helyén támadt tó (Ba-
ranya m. Csóia Nyr. XVII1.382).
(Szólások]. Szakadás essőn rá ! (átok] (Baranya
m. Csúza Nyr. XVIII.382). Szakadás érgye el a
kezét! (átok] (Zala m. Nyr. XXII.430).
SZAKADAT, SZAKADAT: 1. szakadat: szü-
net. Nincs sztik.uiatj.i (Háromszék m. MNy. VI
849; Vadr.); 2. szakadat: szakadékos, omlás-
martos hegy (Székelyföld Kiss Mihály). SzaL
(szakadékos szántó neve] (Maros-Torda m.
Gerice N\ r. II L5): 8. szakadat: hegynyak, hegy-
nyereg (Székelyföld Kiss Mihály).
SZAKADÉK (szakadik): 1. hegyről leasakadt
föld (Krdó vidék Nyr. IX.42); 2. folyóvíz
sebb ága (Székelyföld Tsz.); 3. folyóvíz mel
árka, a mely áradáskor megtelik
ton mell. Horváth Zsigmond 1839); 4. máshonimn
odaszakadt ember. Te bácskai szaka'
bácskai] (Dráva mell. Kopács Nyr X\ 1.283);
5. a tyúknak utolsó kis tojása, a mely után
megkőtlik (Székelyföld Tsz.); 6. máslás (8zék«ly-
föld Tsz.); 7. legkarcsúbbfajta hosszútestú a
darázs, kecskedarázs (Vas m. őrség Nyr. VII.
331; Vas m. Kemenesalja? Kresmeríet
tár 11.200; Göcsej MNy. IL416; Király Pál; Szé-
kelyföld Tsz. ; Erdészeti Lapok XXII.672; Három-
szék m. MNy. VI.349; Kiss Mihály: 1
Nyr. IX.42). Megmarta a szakadék (Háromszék
m. Vadr.).
SZAKADKOZ-IK : gyengül, fogy (az erő)
(Székelyföld Nyr. 11.471; Háromszék m. Vadr.;
NyK. 111.13; Csík m. MNy. V1.375).
el-szakadkozik (e-szakotkoznyi Vas m. K
nesalja Nyr. 111.88): 1. elszármazik, máshová telep-
ítik (Tolna ra. Sár-Sz.-Lórim Nvr. III
2. elfogy, kimerül (az erő) (Háromszék m.
délyi Lajos); 3. az éhezéstől annyira kimerül.
hogy enni sem tud (Vas m. Kemenesalja Nyr.
111.88).
[Szólások]. Elszakatkozott az ételtől: nem kí-
vánja az ételt, nem tud enni (Székelyföld Kriza,
Gálffy Sándor).
(SZAKADOZOTT].
ószakadozott : 1. ágról szakadt, szegény,
hagyatott (ember: a kiről már a rajta levő kevés
ruha is le készül szakadni) (Dunántúl Bódiss
•hisztin); 2. a ki az éhezéstől annyira kimerült,
hogy enni sem tud (Győr m. Bódiss Juszt i ti i.
SZAKADT: 1. sérvéses (herniosus). Szakatt
ember (Háromszék m. Uzon Er<! ios);
2. szakadtja a kukoricának: hántaléka (Fertő
mell. MNy. III.242).
átussakatt: sovány, beesett (Keszthely vi<l.
Horváth György).
SZAKAJSZT : szakaszt, szakít (Bakony vid.
Nyr. IV.568 ; Fölső-Bácska Nyr. XHJ68
SZAKAJT: szakit (Veszprém m. Szentgál
Nyr. III. 184; Tolna m. Ozora Nyr. V.43 ; Gödi
Simonyi Zsigmond ; Kis-Kúnság Nyr. IX.667 ;
Palócság Nyr. XXI.307. 419).
be-ssakajt : bever. Ojan ez a gyerek, éggyik a
másiknak a fejit beszakajtya (Gödöllő Simonyi
Zsigmond).
477
SZAKALI SZAKJA
SZAKMÁNY— 8ZAK0ÜAT
478
|mög-8zakajt|.
|Szólások]. A kisteleki fődön mögszakajtották
erőszakká a barmot (kiszakítottuk eggy részt a
csordából] ; sok csúvest [szarvasmarhát] éhajtottak
;is Nyr. VUI.88).
SZAKÁLL- harcsa (Udvarhely m. Oláhfalu
Gyórfly Iván).
(SZAKÁLL], SZAKÁL: a gereblyeszerú szi-
v ágainak többszörös visszái (.visszhorgai*)
(Siendró Hermán 0. Halászat K.).
ssakáll-gyalásó : [tréf.J metélt, csikmák (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv 111.255).
[SZAKÁLLAS].
szakálos-horog : eggy ín végébe alkalmazott
több horog (Komárom Hermán 0. Halászat K.).
SZAKÁLTOZ : állrovatékkal ellát (abroncsot)
omszék m. MNy. VI.349).
SZAKÁS: visszás (,visszhorg08'). Szakás ho-
rog, szigony (Székelyföld Hermán 0. Halászat K.).
SZAKASZ {szakaszt Cegléd Ilosvay Vilmos;
kükülló m. Szőkefalva Nyr. XV.284) : asztag.
Ajan szép szakasztjai még az ángornak sincsenek,
mind az úrfinak (Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr.
XV.284).
SZAKASZOL: fölszabdal (döntött fát fűrész-
tönkökre) (Háromszék m. Bereck és vid. Erdé-
szeti Lapok XXII. 127).
(SZAKASZT].
[mög-szakaszt].
[Szólásuk]. Megszakaszt a kold : megtelik. T$f-
nap szakasztott meg a hold (Baranya m. Mecsek-
hát Thomaer Ignác 1841).
[SZAKASZTÓ].
szakasztó-kosár: szakajtó (Komárom Nyr.
VI 1.282).
szakasztó-vóka : ^ (Vas m. Tsz.),
[szakasztó-szál].
(Szólások). Bárcsak egy szakasztó-szál virágot
ad vala ! = eggy szál virágot (Székelyföld Kiss
Mihály). Egy szakasztó-szál nem sok, de még
annyi se maradott (Marosvásárhely Nyr. XV.181).
A kikről beszéltem, azok hónap mind egy sza-
kasztó-szálig legyenek a tü vendégeitek (Három-
szék m. Vadr. 418).
SZAKICSÁL, SZACSKÁL: szétaprít (Három-
szék m. MNy. VI.349; Vadr.).
8ZAKISZT (Jászkunság Nyr. VII.526 ; Szat-
már m. Máté-Szalka és vid. Nyr. XXVI.496.
541; szakiszt Pölsó-Bácska Nyr. XI1.262): sza-
kaszt, szakit.
[SZAKJA].
szakja vas (száklya-vas) : az a vastölcsér, a
melybe a fúvó csöve megy (kovács mest.j (Kis-
újszállás Nyr. 1.333 \ Arad m. Majláthfslvu Nyr.
V1II.479; Székelyföld Tsz.).
SZAKMÁNY (Pest m. Tinnye Nyr. VI 1.136;
Cegléd Ilosvay Vilmos; Palócság Nyr. XXII.79;
Hont m. Nyr. XVI1I.430; Tisza-Dob Nyr.XX.576;
Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.352 ; Bereg m.
Pap Károly ; szokvány Balaton mell. Tsz. ; Gyór
m. Kassai J. 8zókönyv IV.352; Gyór vid. Nyr.
VI.325; Nyitra völgye Vass József 1841; Nyitra
m. Pográny és vid. Drnovszky Ferenc 1841 ;
Hont m. Nyr. XVIII.430; Czimmermann János;
Cegléd Ilosvay Vilmos ; szatmány Szeged Csaplár
Benedek) : 1. egészében, áltáljában kiadott és
elvállalt munka (ellentéte a napszámos mun-
kának) (Gyór m. Kassai J. Szókönyv IV.352;
Gyór vid. Nyr. VI.325; Pest m. Tinnye Nyr.
VII. 136; Cegléd Ilosvay Vilmos; Palócság Nyr.
XXII.79; Tisza-Dob Nyr. XX.576; Hegyalja
Kassai J. Szókönyv IV.352; Bereg m. Pap
Károly). Szakmányba dolgoztatja a szőlejét [az,
a ki egész áltáljában adja ki kapálni, azaz nem
napszámra]. Szakmányba vállalta a szőlőinunkát
[az, a ki pl. az első kapálást fölvállalta s teszem
50 frtért megalkudta]. Szakmányban dolgozik.
Szakmányba áll. Szakmányba jár (Lehr A. Toldi
210). Szakvánba jár (Győr vid. Nyr. VI.325).
Szakványában dolgozni (Balaton mell. Tsz.). Szuk-
ványba menni (Hont m. Czimmermann János).
Szakmányba dolgozni (Cegléd Ilosvay Vilmos).
Szatmányban dolgozni (Szeged Csaplár Benedek).
Szakmámba áráttón á mút nyaroü, oszt égyre-
égyre öt csom"6 tyisztábúzá esett (Palócság Nyr.
XXIV.191); 2. arató- v. cséplő-rész (Nyitravölgye
Vass József 1841; Hont m. Nyr. XVIII.430).
Szakványért aratni: gabonarészért (Nyitra m.
Pográny és vid. Drnovszky Ferenc 1841).
szakmány-munka, szakvány-munka = szak-
mány 1. (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SZAKMÁNYOS, SZAKVÁNYOS : 1. szakma-
nyos, szokványos: olyan munkás, a ki vmely
munkát áltáljában, előre kikötött bérért vállal
föl (Dunántúl Lehr A. Toldi 210 ; Gyór vid. Nyr.
VI.325) ; 2. szokványos : részért arató munkás
(Hont m. Nyr. XVIII.430).
SZAKMÁT : elaprózott, apró darabokra szag-
gatott v. tördelt holmi, lefaragcsált hulladék (Vas
m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.201).
SZAKMATOL : elapróz, apró darabokra szag-
gat v. tördel, faragcsálva szemetel. Ne szakma-
tolj belé: ne szemetelj belé (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár 11.201).
SZAKÓCA (szakuóca) : kis fejsze, kis szekerce
(Vas m. Kemenesalja Kresznerics F. Szótár
11.201; Göcsej MNy. V.160; Keszthely Hermán
0. Halászat K.; Palócság Döbrentei Gábor).
[SZAKODAT].
ki-ezakogat : kiszaggat (kásából galuskát).
Az öreg asszonynak vuót a keblibe eggy tarisznya,
abba beleszúrta a kiest, oszta úgy szakogatta ki
belüöle a kását (Szombathely Nyr. XV (.429).
Hl
SZAKÓGAT-SZÁl,
SZÁL -HZ ALÁD
IM
SZAKÓOAT (Zala in BódzM Jusztin ; Szako
8. ahiuiu in. 'ii. Bódiss Jusztin
« 1> II rváth Oyörgy; szakágat Zala B
Bódiss .hisztin): Össsenyomogat, ujjával szét
nyomkod, szétfakasztgat (gyümölcsöt, kiil. szil
vát).
össve-azakogat : öassenyomogat, szétfakaszt-
gat ÖsMveszakogatta kesével (Vas ni. Remeim*
alja? Kressnerics P. Siótár 11.20 J).
1 . sz AKOL (waitiinnya) : mocskol, piaskol (Pápa
Király Pál).
be-szakol (br-szakúnnyn) : bemocskol, bepisz-
kol (Pápa Király Pál).
[9. SZAKOD.
el-szakol (tl-szakúnyi) : eltipor, széttipor (gi-
lisztát, osigát, kígyót, békát, bogarat, egeret stb.)
(Zala m. Bódiss .hisztin).
SZÁKOL : szákkal halászik (Bodrogköz Hermán
0. Halászat k\).
1. SZAKOS: lucskos, csatakos, sáros, piszkos
(Vas m. Hódos Gombocz Zoltán; Zala m. Hetes
Nyr. 11.46; Pápa Király Pál). Oh beh szakos »t
van I (Vas m. őrség Nyr. 1.422). De szakos uz
ut! (Vas m. órsóg Nyr. IV.522). Ez az ucca
végig szakos (Vas m. őrség Nyr. IV.184) A
jöget a szakos útra (Zala m. Hetes, Dobronak
Nyr. 11.133). Darabosnak as út szakos (Göcsej
MNy. 11.415). Szakos tányér (Pápa Király Pál).
SZAKOS : piros leffentyús. De szép szakos
tyúkjai vannak, szomszédasszony ! (Mezőtúr Király
Pál).
3. SZAKOS: fojtós (gyümölcs, kiil. alma)
(Székelyföld Tsz. ; Kiss Mihály ; Erdóvidék Nyr.
YIII.188).
SZAKOS : a jég-alatti halászatnál az, a ki a
hálót a azáklékbe beboosátja (Bodrogköz Her-
mán 0. Halászat K).
SZAKUL: szakad (Göcsej Nyr. XIV.164;
Budenz-Album 158). Szakállon tná vége ! (Zalám.
Alsó-Lendva Nyr. XXVI ,122).
el-zaakul : eltörik, szétmállik (pl. a tojás, ha
elejtik v.ha ráütnek), szétomlik (pl. a főtt krumpli)
(Dunántúl Bódiss Jusztin; Vas m. Kemenesalja?
Kresznerics F. Szótar 11.201).
özaae-saakul: össsezúzik, összetörődik, szét-
mállik (a gyümölcs a rázódástól; az elérett
körte, ha leejtik ; puha tárgy, ha erősen fogják
meg) (Dunántúl Nyr. XVI.240; Soprony m. Nyr.
XXV.227; Vas m. Kemenesalja? Kressnerics
/otar 11.201; Vas m. Tarodhála Nyr. X.90
[itt össze nélkül, de ez nyilván hozzáértendő, és
szakai kétségkívül hiba).
1. SZÁL: 1. azon fonál, mely a szövőszék
hosszában a nyüstön és a bordán át nyúlik, s
a melybe as ontokot beleszövik (Erdély Tsz.
256a); 2. szála: a fonott kender legfinomabb
része (Ipolj \nkye, Kovái
8. csepp, szikra, mákszemnyi. A'*<
vizem, egy szál kenyerem (Szeged (
' ' i mig fsz szállás sé ettem (Mátra
Nyr. XXII.287). Nem biz tggy szálat és i
szék m. Orbai járás Nyr. XW-VM).
[Szólások]. Mind a szála, mindnyája. "
íukat korbdecst <eg a biru (Göcsej (i
XIV. 451). Miét nésztél nnét ojan szálára
[hiba e h. : szálára]') tetőtől talpig (Háromszék
m. Nyr. V.30; Erdélyi Lajos).
szál-ember: szép szál ember, szálas emb'-r
(Tokaj Nyr. XXIV.840; Brdélj -
[szál-fa].
[Szólások]. Száfát áll: tótágast áll (8oprony
m. Csepreg Nyr. n.275).
szál-ház : épületfa-kereskedés (Félegyháza
Nyr. XXVI.95).
[ssá-karó].
szákaró-gát: kerítés, mely eggy mástól némi
távolságra kis árokba állogatott ói szó-
vei összefont hasábfákból áll (Palócság Kthnu-
graphia 1V.6).
szál-mester : fenyüszálak fölügyelője (Heves
m. Névtelen 1840).
szál-vas : 1. kőfejtésnél és szöllórakásnúl hasz-
nált vasdorong, a melynek fölső vége goin
alsó vége pedig hegyes (Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1839) ; 2. vasrúd, mely a korong
segedelmével a fölső malomkövet forgatja (Győr
Nyr. X1.287; Baja Nyr. XYI1.24<n.
[szál-vonás].
szálvonáz (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV.
573 ; szálvonyáz Kis-Kún-Halas Kovács Kálmán) :
szálakat húz ki (a vászonból).
szála-szösz : [?] (A gerebenelés által ,áll elő
a fejeszösz, a szálaszösz, apró szösz és a csepú')
(Szatmár m. Krassó Nyr. XVI.i
szála- vássony: [?] Egy kis szőlőcskét eladtam
és az árán szálaviszony alá való fődet vettem.
[Milyent?] Virágos kender alá való fődet, mert
ennek legszebb és leghosszabb szála van (Eszter-
gom m. Ebed Nyr. XI.381).
2. SZÁL (Szeged Csaplár Benedek; Tisza-
Dob Nyr. XX.576; Tokai Nyr. XXIV.240; szála
Tokaj Nyr. XXIV.240 ; száj Bereg m. Pap
szájj Mármaros m. Csaplár Benedek): tutaj.
SZÁLA: formint (Győr m. Tsz.).
szala-Biőlő : <x> (Győr m. Kassai J. Szókönyv
11.222; IY.:156).
1. SZALAD: kicsi ráztatott gabona (Székely-
föld Tsz.; Csík m. Pétéi János).
én
LAD-SZÁLAL
8ZÁLALÜAT— SZALDÓK
Hl
|2. SZALAD].
ki-szalad : mem-kül i Moldvai csáng. Nyr. X.152).
[meg ssalad].
[Szólások]. Itten mégálgfo, úomuédauaom : maj
máskor is mékszaladom ám magát: átszaladok
és meglátogatom (Veszprém Nyr. VI 1.474).
8ZALADGÁLÓZ-IK : sialadgál (Zemplén in.
ret Kalmár Elek).
8ZALADÓ. Szaladó eső (szaladod esseő) : futó
XX1II.578; Mátra vid. N\r.
XX II. 384).
8ZALADOS: 1. kii-siráztatntt gabona (Gömör
Tsz.); 2. kicsiráztatott búzából készült lágy,
édes sütemény (költés, csiramáié) (Sopron y m.
XXV.514; Vas m. MNy. 11.415; Király
Pál; Vas m. Répce-Sz. -György Nyr. XVIII.575;
Vas m. Kemenesalja, Balaton mell., Pápa vid.
Tsz. ; Tolna m. Kassai J. Szókönyv IV. 355 ;
r m. Wolff Béla ; Pest m. Kassai J. Szó-
v 111.131 ; Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr
VUL96 [itt s:aladós alkalmasint hiba]).
SZALAG (szallag Repce vid. Nyr. XX.368 ;
zalag Szombathely Király Pál).
ssalag-sik : sikárló fü (Csallóköz Nyr. 1.332).
SZALAGÁRÉ : ammóniák (sal ammoniacum)
(Bács m. Zenta Bottröder Gyuláné) (vö. szalaiy
káré}.
SZALAGOS: vmi tésztanemű (Sümeg vid
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvjárás
SZALAJTOTT : nem somogyi, beköltözött
tt embör (Somogy m. Csurgó Nyr*
SZÁLAL (szálai, szálónyi; — szállal Három-
szék m. Kiss Mihály): L szálanként szedeget,
szálanként eszi a füvet v. a takarmányt (pl.
a jóllakott v. beteg marba; a néhány hónapos
bárány, borjú v. csikó, mikor rákapatják a ta-
karmányra). Nem eszik (az a marha], csak szálai,
így jóllakott má mint a dob. |A takarmány)
olyan rossz, hogy a marha nem eszi, csak szálalja
(Ssatmár m. Nagybánya, Szatmár vid. Nyr. XI.
<ny szálai (az eléje tett takar-
mányból! (Borsod m. Nyr. XVL35). Sem eszik,
csak szálai (a barom]. Őzek szálainak a pataknál
(Szolnok-Doboka m. Nyr. XI. 573-. Szálai a ló a
rét*n (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XVII.
563). Vegyél, fiam, ebbűl a sal
innen szólalsz? (Abaúj m. Nyr. VI.419). Szálai
as as arató is, a ki nem fog jó markokat, ha-
nem csak néhány szálat markol és arat le eggy-
szerre (Székelyföld Nyr. XI.573); 2. szálanként
kihúzogat (fölösleges palántaszálakat) (Mátuis-
folde Nyr. XVII.523); 8. szálanként szétszed
(Palócság Nyr. XXII.79); 4. szálanként elhullat
• kendert: olyan gondatlanul bánik a
kinyütt v. a raegtilolt kenderrel, hogy as szálan-
hull ki a keséból (8zékeiyfö!d Nyr. XI
i Háromszék m. Kiss Mihály).
•xmrrei i m aotab tájbzútáb. n.
Össse-Hálal : szétzilál. Mind bsszezzálalod a
kenderfüket (Szolnok-Doboka m. Nyr. XI.573).
SZÁL ALGÁT = szálai 1. (Szatmár m. Nagy.
bánya, Szatmár vid. Nyr. X1.571).
[SZÁLALÓ].
szálaló-szál. Egy szálaló-szál : eggyotlen-eggy
ssál. Újfent behajtotta a kőssig házáho, j>
egy szálaló-szál szituit se evett meg egyik se (Bi-
har m. Pocsaj Nyr. IX.558).
[SZÁLALÓD-IKI, SZÁLLALÓD-IK : pisz-
mogva dolgozik (pl. az az arató, a ki nem fog
jó markokat hanem csak néhány szálat markol
és arat le eggyszerre) (Háromszék m. MNy. VI.
349; Vadr.; Gyórffy Iván).
el-szálalódik, el-ssállalódik : szálanként elhul-
ladoz (Háromszék m. Kiss Mihály). Ügyelni kell,
mert nem akarom, hogy mind elszálalódjék a ken-
derecském, mert úgyis kevés van (Szolnok-Doboka
m. Nyr. XI.573).
SZALÁMI A: nagy, füles gomb (a milyen a
német parasztok ruháján van) (Esztergom Nyr.
XXV.576). $±*J,4««ZK - c^'^^í 1/jtípZZU
SZALAMONLA: élesztő (Jász-Monostor Kim-
nach Ödön).
SZALANGÁL: szaladgál (Vas m. Horvát Jó-
zsef 1843; Vas m. Kemenesalja? Kresznerics
zótár 11.202: Vas m. Jánosháza, Kis-Unyom
Simonyi Zsigmond).
[SZALASZT].
[Szólások]. Sokat szalasztott [vesztett] rajta,
hogy el nem atta (Soprony m. Kisfalud, Nagy-
Miháli Nyr. XXI.431).
SZALATYKÁRÉ: ammóniák (sal ammonia-
cum) (Kisújszállás Nyr. XIX.23K) (\ö. szalagáré].
SZÁLAZ: szálanként kihúzogat Szálazzák a
burgit (a takarmányrépát, azaz: a fölösleges
palántaszálakat kihúzogatják) (Mátyusfölde Nyr.
XVII.523).
[SZALDÓK, SZÁDOK].
száldok-fa (Kezdi- Vásárhely Nyr. XV1I.479;
'k-fa Székelyföld Nyr. IX. 177; szádok-fa
Székelyföld Tsz.; Fejér József; Háromszék m.
Vadr.; Kézdi-Vásárhely Nyr. XVI. 192; szadop-fa
Moldva, Klézse Nyr. IX.426; szaldék\-t*\ Mold-
váiig. Nyr. X.202; zádog-fa Székelyföld Nyr.
1I.">6; Udvarhely m. Gálffy Sándor; Csík m.
Nyr. VI II. 183; zádok-fa Udvarhely m. Gálffy
Sándor, Királv Pál; Háromszék m. Tsz.; zádor-fa
lyfold N\r. 11.472; vö. 556; zódog-fa
Szatmár m. Nagy-Károly vid. Nyr. XXYII.220;
Fiók Karolyi: hársfa.
szádok-kürt (Székelyföld Fejér József; zádok-
kürt Udvarhely m. Király Pál): hársfa kérgeból
csavart hosszú pasztorkürt
31
481
SZÁLIKA-8ZÁLL
SZÁLLÁL-SZÁLLÓKA
484
8ZÁLIKA: testhez nem álló rékli (Pest m.
.11.381) [vö. uáUóka].
|8ZÁLINGOL].
el-ssálingol : kender v. lenssálakat rossz ke-
t éléssel szétzilál (Háromssék in. Vadr.).
SZÁLKA (szaka Zala ra. Szentgyörgyvölgyo
Ny r. 11.279; szika Bori dl Nyr. VL271 5 Hont
BL [pofoág N\r. MX.181Í): LudH: |'i|.!ii:viijtu
riomn nali m. Bsentgyörgyvölgye Nvr. 1 1 . 1* 7 *. » ) ;
2. szálka: gyufa (Síékelyföld Király Pál;
Udvarhely DL Nvr. 01.261; Háromszék DL
Nyr. 111.381; Csík m. Király Pál, Péter János);
8. szálka: vékony. Be szálka tested van! Ugyan
szálka ember! (Háromssék m. Vadr.) [vö. gyújtó-
szálka].
ssálka-fa: puha (fenyő) tűzifa (Háromszék m.
Oetonoe Brdéaaetl Lapok XXII.126).
SZÁLKÁS: karcsú, magas növésű. Szálkás
csikó (Udvarhely m. Gálffy Sándor).
szálkás-írás: írás, kézírás (Székelyföld Győrffy
Iván).
ssákás-kőssfln : fekély (Vas m. őrség, Szalafó
\ 11.181).
(SZÁLL].
(Szólások]. Külön kényérre szállt: maga gaz-
dája lett (Somogy m. Visnye Nyr. XVII.334;
Kűnszentmárton Nyr. 111.30).
(alá-ssáll].
(Szólások). Alászált a tél: megenyhült (Tür-
kévé Nyr. V.227).
el-ssáll: elszármazik, elköltözik. Régen elszá-
tant én Kajárrű (Veszprém Nyr. XXVI.278).
ki száll: 1. elköltözik a szülei házból, a maga
gazdája lessz, a maga kezére kezd dolgozni.
Az én gyermekeim már mind kiszálltak (Csik m.
14); 2. vnii hivatalos dolog végzé-
sére kimegy. Kiszállottak az adóirogatók. Kiszál-
lott az egzsékució ttok a papok vizsitdlui
(Székelyföld NyK. X.332). Kiszállott az esperes
(köri vizsgálatra), a dúló (végrehajtásra), a ka-
tonaság (adóbehajtásra) (Székelyföld Kiss Mihály);
8. korcsmásni megy (Székelyföld Tsz.).
külön-száll ki-s;dll 1. Mikor megembered-
tünk, mind különszálltunk ttz apai házból (Veszp-
rém m. Enying Király Pál).
löszált: 1. leapad. Azér van úgy iSséálvo a
vU (Somogy m. Balaton mell. Nyr. XVI.477);
S. lecsap, leüt. Lfszáü a ménkű (Baranya m.
Csúza Hyr. XVI 11.2*6).
mög-száll : 1. leapad. Zavaros a Nyárod, nem
akar megszálni (Marosszék, Nyárád mell. Vadr.
206). Megszállott a víz (Csik m. Gyimes
504). Megszállott a foga húsa (a vén marhá-
naki (Székelyföld Kiss Mihály) ; 2. leszáll. Me*g-
szát a busa ára (Somogy m. Adánd Bánóczi Jó-
zsef); 8. (tréf.| földül i'-lfordul (a szekér,
v. szánjával), bedül az árokba (Szék
(Szólások). Már nem büzley tya sem,
mert meg kezdett szállani a foga hú íjuk
rossz erkölcsű nőszemély ról, mikor vénülni k<
(Háromszék m. Erdélyi Lajos).
oda-azáll : odaházasodik a mátkájához, azaz úgy
házasodik meg, hogy a mátkája családjához
megy lakni (Kalotaszeg Czucza János).
rá-ssáll : <v (Kalotaszeg Czucza János). Nagy
István a Kezdi Borisra szállott (Háromszék
Király Pál).
[SZÁLLAL], SZÁLAL: szállingózik (Székely -
föld Nyr. XL57*).
be-szállál : beszáll, betelepszik. Abba ja haj-
iokba a muzsikusok fognak be szállani (Székes*
fehérvár Wolff Béla).
SZÁLLÁS: hegyi legelón levő eggyszobás
kis faház, melyet a gazda v. a cselédje hasz-
nál tavasszal, mikor a marhát kihajtja legalul
(Mármaros m. Visk Király Pál).
SZÁLLINGÓ, SZÁLINGÓ : itt-ott gyéren álló
eggy-eggy fűszál (Székelyföld Nyr. 11.471 ; Kiss
Mihály).
szállingó-epör : eperfaj, a mely eggy ideig
nő, de mikor már húsosodik, lehull a fáról
(Heves m. Névtelen 1840).
SZÁLLINGÓZ-IK (elészállingozui Háromszék
DL Vadr.; szálinkóz-ik Veszprém Nyr. XV1I.575;
Somogy m. Kassai J. Szókönyv IV.353).
[SZÁLLÍT].
ki-szállit : kiriipít(-i a fecske a fiait) (Csong-
rád Nyr. IX.90).
le-szállit: 1. lecsendesít (Háromszék m. Győrfly
Iván); 2. lealáz (Háromszék m. MN>. \ i.:i38).
SZÁLLÍTÓ: lenge, könnyű, fölülről ráncba
szedett s alul szabadon bóre hagyott ruhád.
melyet olykor szalaggal v. derékszíjjal szoríta-
nak a testhez (Jász-Nagykún-Szolnok m. '■
XW.191).
SZÁLLÓ: 1. szálló vendég. [Meglássa a diá-
kot]. , Anyám, miféle szálló az?* \Az egy szegény
útonjáró, fiam] (Udvarhely m. Keresztúr
Vadr. 478). A szálló nem alutt, csak az ágyával
bajlódott (Háromszék m. Vadr :. szállás,
szállóhely. Szállóba odamentünk. Éjjelre hol lesz
a szállónk? 1 >'lót nem szeretem (Székely-
föld Kis> Mihály).
szálló-eper szálling ó-eper (Eger, Borsod m.
Sáta Bartha József)-
SZÁLLÓRA: bőhátú női ujjas (Vas m. K<
menesalja, Nemes-Magasi Nyr. XI rsod
m. Sajó-Sz.-Póter Schröder Gyuláné) (vö. ssálika].
Ml
SZÁLLONGÁL - SZALOGAT
SZALONKA SZÁM
m
SZÁLLONOÁL (Háromszék m. MNy. V1.367;
szálingál Temesköz 11.241 ; szállingál Háromszék
V1.215; Kiss Mihály): szálldogál, szál-
lingózik.
wKAT.it a (szalma, szárma Torockó Jankó J.
Torda stb. 290; szórna Soprony m. Repce mell.
11.561; Zala m. Kis-Kanizsa Lichtschein
Ödön; Veszprém m. 8ientgál Nyr. VII.280;
^Hray ■ V.88; Somogy m. Zich Nyr.
VIII. 520; Somogy m. Szenna Király Pál; Gömör
iina- és Balogvölgy Tsz.).
(Szólások]. Szalmájára szép a termés (Csongrád m. ,
Hajdú m. Kardos Albert). Szalmájára sok, szemre
kevés [a gabonatermés] (Kalotaszeg Czucza János).
bájára nézve v. szalmájára: külsejére nézve,
külsejét tekintve (Szatmár m. Nagybánya ? Nyr.
Krdóly Szinnyei József). Szalmájára nézve
elég dirik ember (Kalotaszeg Czucza János). Szal-
májára nézve elég derék ember (Torda Kanyaró Fe-
renc). Szalmájára nézve ügyes: szép külsejű (Há-
romszék és Csík m. Kováts S. János).
szalma-bor: múbor (Tokaj Nyr. XXIV.240).
ssalma-dussa: szalmazsák (Csík m. Gyergyó
vid. Gyórffy Iván).
ssalma-lésza : szalmanyoszolya, szalmaágy (So-
mogy m. Nyr. XV. 520) |vö. lésza].
[szalma-szál].
[Szólások]. Szalmaszálai se tesz keresztül : sem-
mit se lendit a háznál (Csallóköz, Szeged Csaplár
Benedek).
■malma-térd: szalmaszálon levő csomócska.
De bion nem erős a szél, mert a gyönge szalma-
térdet se tudja meghajlítani (Jászberény Nyr.
I11..H7).
i-virág: zinnea elegáns (Balaton mell.
Földrajzi Közi. 1894. 65).
■mai mán -telelt : abramis ballems (hitvány hal)
(Nógrád m. Lázi Hermán 0. Halászat K.)
[SZALMÁS].
szómás-bödüc: szalmazsák (Zala m. Hetes
Ethnographia VIII.95).
szómás-út: tejút (Komárom m. Fúr Nyr.
XX.4
SZ ALMÁZ : hebehurgyán, hányd-el-vesd-el
módra csinál vmit (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.573).
(SZALOGAT, SZALGAT .
el-ssalogat {i-szalgatx&va Somogy m. Nágocs
Nvr. V 1.427 ; el-szalogatluk Somogy m. Babod
Nyr. XI 1.233): elszalaszt. Felém gyünni kilenc
farkast láttam, juhaidat mind észalgattam (Somogy
m. Nágocs Nyr. VI. 427; karácsonyi misztérium-
ban). A falopókkal összeütköztünk, de elszalogat-
tuk ükét (Somogy m. Babod Nyr. X1I.233; eggy
béresgazda levelében).
SZALONKA (szaláng Vas m. Sztrokay Antal
1842; szolánka Baranya m. Tsz.)
SZALONNA (szalanna Maroe-Torda m. Nyr.
XXV. 574; volánná Vaa m. Órség Nvr. II
Vas dl Bép©e-8z.-Györgj Nyr. XVIL286; Zala
in. Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj
Veszprém m. Devecser Nyr. XVTO.479; tzalámo
Rábaköz MXy. V.78 ; szaluna Szolnok-Doboka m.
Nvr. XVII.315; szlanina Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXIII. 143; szolanna Göcsej MXy. V.88; szó-
tanná Göcsej Tsz. ; szoláno Göcsej Nyr. XIII.219.
254).
szalonna-bőr : [tréf., gúny.] misemondó ruha
(casula) (Rimaszombat Nyr. V.271).
szalonna-felső : szalonna fölseje (Csongrád m.
Szentes Nyr. XV1.94).
SZALONNÁS {szalonnás Repce mell. Nyr.
XX.366; Somogy m. Mesztegnye Nyr. V.235.
SZALU (Vas m. Órség MNy. V.78; Göcsej
Nyr. XHI.217; Székelyföld Tsz.; Udvarhely m.
Olasztelek Nyr. X1V.288 ; Kükülló m. Kassai J.
Szókönyv IV.357 ; szálú Göcsej Nyr. XII.95 ;
Baranya m. Ormányság Nyr. IX.285; Cegléd
Ilosvay Vilmos; Brassó m. Hétfalu Horger An-
tal): L szalu, szálú: vályuzó, hornyoló horgas
fejsze, vájó balta (Vas m. órség MNy. V.78;
Baranya m. Ormányság Nyr. IX.285 ; Székelyföld
Tsz.; Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XIV.288;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal; Kükülló m.
Kassai J. Szókönyv IV.357); 2. szálú: ácsok si-
mító szerszáma (Göcsej Nyr. XII.95; XI1I.217;
Cegléd Ilosvay Vilmos).
szalu-kapa : teknővájó kapa, vakaró fejsze,
keresztfejsze (Somogy m. Sándor József ; Baranya-
8z.-Lórinc Nyr. XVII.380).
szalu-kés, szalu-kés : ácsok simító szerszáma
(Göcsej Nyr. XIV.165; Budenz-Album 160).
SZÁLUL (Székelyföld Tsz.; szálúi Kükülló m.
Kassai J. Szókönyv IV.358; szóival Háromszék m.
Vadr.): horgas fejszével váj. hornyol v. tisztít
(pl. kerékfalat a hajlásúinál).
[SZÁLLTA].
[Szólások]. Szállya kendnek! [.paraszti el köszön-
tése a bornak'] (Vas m. Kemenesalja ? Kresz-
nerics F. Szótár 11.206; vö. Nyr. XVIII.177.
224. 276. 464).
[SZÁM].
[Szólások]. A számára: úgyszólván, körülbelül,
jóformán, majdnem. A beteg csak úgy van a
számára most is, mint tegnapelőtt volt. Mindegy
a számára, akár van, akár nincs. Ez a lakás
egész kastély a számára. [Mikor gyött kend meg,
bátyúra ?\ Az écaka, a számára regvei (Borsod m.
Nyr. XIV.84). A szamaara jól sem lakott (Rozsnyó
Nyr. VI1I.564). Eggy' óriás asszámára (Heves, Bor-
sod m. Nyr. XXI.508). Ét torom asszámára. Egy
bial asszámára: majdnem olyan, mint egy bi-
31*
ÍM 8ZÁMADÓD-IK-SZ \
-Z\MI«i\L— 8ZÁM0LÓ
488
valy (Palóctág N\r. \\l 188] Mm ssám<
csak ai Isten gondviselésére biiva, fölügyslel
nélkül. Isten s:<imába[n\ hagyni vmÜ (BsUtOH
mell h/föld Tsi.j, Nem
igára, hogy Ist iba az ucrákun köri-
lessenek (Szatmár DL Nagyb;i
VII 1.226).
[ssam-idő].
lSiólások|. Számideje, hogy . . . : nagyon régen
történt (Brassó ni Hetfulu Horger Antul).
(8ZÁMADÓD-IK |.
bé-tsámadődik : bessámoltatik. I USbbi f 6o-
jérnak bé kell, hogy számadággy< i- I tohhivel be
kell számolni i Moldvai eaáng. Nyr. 111.4) [vö.
ssámodol],
8ZAMALÜ (Göcsej Nyr. XII.47 ; Zsil DDL
8sentgyörgy völgye Nyr. Q.280; ar astaM Zala m.
8zentgyörgy völgye vid. Kassai .1. Bsókőnrv IV.
359; Tss.; szömölü Vas m. Óreég Nyr. 1V.622):
ssénvonó.
SZAMÁR (szamár Pest m. Veresegyháza Nyr.
JCV.630: szomiir Vas m. Órség Nyr. VTL271):
utólag szamárszórból készült pokróc-szoknya
tarom dl Perbete vid. Ganos Gesa); t. sser-
számhúzó (takar* mest] (Heves ni. Nyr. I.:
ssamár-ádomás : az olyan áldomás, i mely-
hez az italt csak az eggyik fél veszi (Csík in.
Ethnographia VI 1.385).
ssamár-fül : sah ia argentea (Somogy m. Szóllós-
Györ KVL48).
•saroár-görönda : tehertartó gerenda, a mely
a malomban a fősúlyt tartja (Baja Nyr. XVII. 239).
szamár-hurut hnrott Gömör DL Já-
nosi Nji XVI 11.2--; X1X.288).
■samár-kehü: x (V. -/.prém m. Szentgál N\r.
111.184).
szamár-köhögés : v (Rimaszombat Nyr. XIX.
388).
szamár-ló: [tréf.] savanyúvíz, borvíz (Szatmár
m. Nagybánya Schönherr Gyula).
szamár-szeg: az eke szarvait összefoglaló
szeg (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839).
isr-tövis: fészkes virágú szúrós kóró (ear-
duus acanthoides, onopordum acanthinm, eirsinm
lanceolatum, xanthium spinosum) (Balaton mell.
rajzi KősL 1*94. 65).
saamár-tövisk : M (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SZAMARAOOL (számárágot) : szamáron lovagol
(Gömör m. Nvr XVIH.őoi . Abnúj, Borsod, Zemp-
lén m. Kiral'y Pál).
SZÁMÉNT ALÁN: számtalan (Szél \'yr.
IX.176; Brassó m. Tatrang Nyr. II ",24) (vö. tár
méntalan).
SZÁMIOÁL: számítgat (8zókelyföld Kiss Mi-
hály).
8ZÁMIGÁLOAT: x (Siékelyföld K
SZÁMÍT : szándékoz nü vhova: uú
zik vhova menni (Hajdú m. I
:K1). El . de nincs értékem
|érkesésem|, / sária mennyek (Szabolcs m.
SZÁML iK ft |?| Göcse l.
i mtódik (Gömör m. Nvr. XVIÜ.601 .
elyföld Tss.; Hál
I MNy. 11.416). Most
nagyim iái számlik a föld (Gömör m. Torna
Izatmár N
VÍII.233). II' nem jál számlik [a foldj, mek kel
atmár vid. Nyr. VII
nyenv. ros lik [a föld ír m.
i) r. XIV
fuhlje: sok litdyen eggy-eggy darab szántatlanul
marsdl (Székelyföld Nyr. IX.175). Jál
Székelyföld Kiss Slihály). Jól számtól a főd
(Udvarhely DL Vadr. 56). Most nagyon j
lik a fád (Udvarhely in. Király Pál); 2.
\l-ik [?]: nyúlik, terjed. A gyep"
táföÚem (Göcsej Vass József I mi
\k a határdombig szánlik (Göcs-
SZAMÓCA (cimóca Ahaúj m. Nyr. XVII-
Hereg m. Vozári Gyula ; szemőce Győr m.
Tsz. ; szimóca Zemplén m. Sztirnyeg
szamóc-szeölleö: mazsola. Olli/an séamáú-
szeölleö, •> hátba veteőnk i Borsod m. Kth
nograpliia VII. 173).
SZÁMODOL: 1. számol (Szatmár DL Nagy-
bánya Nyr. XX1.211; Szolnok- Doboka m. !
JTVÜ.816; XXI.211; Szolnok-Doboka m. Száss-
Nyires, Bálványos- Váralja Kovács Dezsó) ; 2. szá-
mot ad (Szolnok-Dohoka DL Szász-Nyires, I
v;myos-V;iralja Kovaes Dezsó). A mit te nekem
adsz, följegy zik az égbe; a mivel megbántasz, te
tar érte (Székely-Kereszt úr I um
Egylet Kiadv. V.503) [vö. számadód-ik}.
SZAMOGA (Szatmár m. Udvari Nyr. \
noga Hol? Nyr. XIL528): lapályos, vízi •:.
kákatermő hely.
SZÁMOL: gyónik (Kecskemét Nyr. IV.284).
össze-száraal : összeszed, össsegyúj:
isszeszámidak húsz vidér bárt (Hunyad m.
zsád Nyr. XXI 1.456).
[SZÁMOLÁS], SZÁMLÁS: számbavét.
bányászati és kohászati szerszámoknak (Szatmár
m. Kapuik vid. Nyr. IL2T5
SZÁMOLKOD-DX : halálos ágyán félrebessél
[úgy magyarázzák, hogy számot ad az Isten
az életéről] (Brassó m. Hétfal n Nvr. V
XVL676; Horger Antal. Király Pál).
I8ZÁMOLÓ], SZÁMLÓ: szán nyási-
altiszt, a ki följegyzi, hogy a hon md-
SZÁMOS— SZÁNDÉK
8ZÁNDÉK— 8ZAP
m
eggyike háoy utat tett meg (Siatmár m. Kapni k
Nagybánya vid. Nyr. XIV.238).
SZÁMOS. Számos marha: teljes idejű marha,
a melynek eggyes darabjától a pásztornak v. a
bérelt puszta tulajdonosának egész bért fizet mk
M m. Névtelen 1840).
[Szólások]. Nfm számos: nem számit (Zala ni.
Hetéé, Dobronak Nyr. 111.474). Van neki nyóc
ökre meg luva, de ez nem számos. Vala,
szaporább (több] ez a búza köbölnél, de hisz a
nem számos. \Ázt mondod, nincs cseléded; hát
^Hb?) Hisz az nem számos! (Nagy- Kunság,
Túrkeve Nyr. III.229). Ez a nap nem számos:
i számítódik bele a szabadságba (Hol ? Si-
monyi Zsigmond). Számosul csak ketten voltak :
szám azt nogy m. Sándor József).
SZAMOTLÁS : szarufa állának a koszorúfába
való beeresztése (Csik m. Kászon-szék Tsz.).
SZÁM OZKOD-IK : összeszámol (pl. a béressel
számoszkodik a gazda újév elótt) (Rimaszombat
U).
meg-Bzámozkodik: ec (pl. a gazdaember a
.iccsal : a kovács fölszámítja a munkája árát,
a gasda meg a teljesített fuvarokét) (Gömör m.
Nyr. XVI1I.501 ; Albert János).
SZÁMTALAN (szántaion Göcsej Nyr. XIII.
SZAMUKLÁL (Nagy-Kunság Nyr. 11.326 j XVI.
Hajdú m. Földes Nyr. III. 181 ; Debr>
Szabolcs m. Kis-Besenyód Nvr.
17; Kassa vid. Nyr. XXV.384; Abaúj m.
Szikszó Király Pál ; szamiklál Szabolcs m. Kis-
Besenyód Nyr. IX. 1 37 : szamoklál Palócság Csap-
lár Benedek): 1. szamiklál, szamoklál, szamuklál:
szaglálódik, szimatol, szaglászva kutat (Palócság
Csaplár Benedek; Debrecen Nyr. XXIII.335 ;
Szabolcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX. 137). Ugyan
mit szamuklál az ágy alatt az a kutya ? Ne sza-
muklálj üt körültem! (Abaúj m. Szikszó Király
Pál); 2. szamuklál: lassan dolgozik, piszmog
(Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475; Hajdú m. Földes
III. 181). Szamuklál a dolgon (Kassa vid.
V.384) ; S. szamuklál: bámészkodva ácso-
t, elácsorogja az idót (Nagy-Kúnság Nyr. II.
>; Debrecen Nyr. XXIII.335).
(1. SZÁM].
szán-lábú : lúdtalpú és kiálló sarkú (ember)
(Háromszék m. Nyr. IV.431).
(2. SZÁM].
át-ssán: átenged (Székelyföld Csaplár Bene-
dek; Háromszék m. Gyórffy Iván).
SZÁNASSÁG: szánnal járás, szánnal fuva-
rozás. Elment szánasságra (Udvarhely m. fölvid.
Vények szánasságra (Udvarhely m. Oláh-
falu Kriza).
1. SZÁNDÉK: igyekezet Minden szándékom
az, hogy . . . (Zala m. Kővágó-Örs, Révfülöp Nyr.
XIX. 141).
2. SZÁNDÉK: szárnyék. A zekém szándéka (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
SZÁNDÉKOSKOD-IK : szándékozik, vmiben
töri a fejét (Dunántúl Bódiss Jusztin
Budeuz-Album 160).
SZÁNKÓ (szánkó Veszprém m. Olaszfalu Nyr.
XVII.47 ; Somogy m. Adánd Bánóczi József;
Tolna m. Gyönk Nyr. XXV.288). — Szánkó: a
ladik fenekét belülről védő padolat (Komárom
; Hermán 0. Halászat K.).
[SZÁNT].
[Szólások]. Szánt rajta: szidja, pirongatja, üti-
veri. Ne szánts annyit rajta : ne szidd, ne piron-
gasd annyit (Székelyföld Tsz.). Szánt a gyerme-
kemen: üti-veri (Bihar m. Pocsaj Nyr. IX.558).
ki-szánt: az egyenes barázdavonalból félre-
farol (az eke) (Székelyföld Kiss Mihály).
mög-szánt: befejezi a szántást. Mésszántotta-
tok-é ma ? (Palócság Nyr. XXI.505).
SZÁNTÓ (szantu Zala m. Hetes, Dobronak
Nyr. III.319; szántu Vas m. Órség Nyr. VII.
271). — Szántó: szántóföld. Szúvatos a szántóm,
nehéz lesz jól elboronálni (Székelyföld Nyr. IX. 177).
szántó-ebéd: reggeli 8 — 9 óra tájban való
étkezés (Székelyföld Gyórfly Iván).
szántó-kukac : csimasz, cserebogár pajorja
(Somogy m. Balaton mell. Nyr. XVI.477).
szantu-pityér : pacsirta (Zala m. Szentgyörgy-
völgye Nyr. 11.280) [vö. 2. pityer].
SZÁNTÓKA: pacsirta (Székelyföld Tsz. [itt
szántoka hiba] ; Gyórffy Iván ; Csik m. Péter
János).
szántóka-madár : kontyos pacsirta (Három-
szék m. Vadr. 383).
SZANY : parasztmellény, a melyet hol az ing
alatt, hol az ing fölött hordanak a legények
(Balaton mell. Király Pál).
SZANYITRÁS: salétromfőző (Nógrád m. Litke
Nyr. IV.225).
SZAF (Palócság, Gömör m. Tsz.; szapp Ipoly
vid. Nyr. 1.178; szapp alatt, «z<i/7>allya Palócság
Ethnographia IV.24): kemence, lapos kemence
[vö. szapha].
[Közmondások]. HivaÜan vendégnek szapp alatt
a helyi (Palócság Ethnographia ÍV í tlan
vendégnek szapp alatt a helye (Ipoly vid. Nyr.
1.178).
szap-al, szap-alja (szap-al Palócság Tsz. ; seap-
alja Gömör m. Tsz. 340b; szapp-allya Nógrád ni.
Lapujtó vid. Ethnographia IV.24) : kemence pad-
kája.
m
SZÁPA-SZAPORÉK
SZAPORICA-8ZAPU
4M
(SZAPA, SZAPÓ).
ssápa-kesseg (Sieged Hermán 0. Haláaiat
uápó-kttmg Tisza mell. Thi. 208b): abramis
npi.
SZAPHA: 1. kémen.. | l'alóeságl
nographl wii.7'.' Heves m. Sírok
Nyr. VIII.56^ m Dédei Schröder G
láné). L> <t kemence araj l'alóoság
Bthnographia 111.357); 2. kemence, i
iiH'tioe (Heves m. Névtelen 184<>; BthnogTapbia
ív.jj. Bonod m. Siíhalom Nyr. XX1V.432) (vö.
s:ap}.
SZAPHÁS :' padkás. Scaphfo kemence (Heves m.
Párád N>r. XXII ;
8ZAP IRKÁL : sebesen, aprózva jár (Orosháza
[SZAFIBOGÁZj.
(el-ssapirogás).
(Szólások). / gázzá (a beszédet] : sza-
porán beszél (Tolna m. Sár-Sz.-Lőrinc Nyr.
DL87).
SZAPOLY (szop Alsó-Csallóköz Kóssa Albert;
szapaj Dráva mell. Nyr. VI.87; szapaó Komárom
Hermán 0. Halászat K.; szapoj Zent&üyr. XYIII.
383; szapol Kis-Duna mell. Oyór és Mosony
közt Nyr. XI.44; uapoly Csongrád Nyr. Vll.526;
Szeged Tsz.; Baja Nyr. X VII. 240 ; szapor Csalló-
köz, Bacsfa Nyr. XVI. 140; uaptíy Török-Becse
1X.93): fából készült, hosszabb-rövidebb
nyelű v. füles meritó, melyet a víznek a csó-
nakból való kihányására és ivásra is hasz-
nálnak.
SZAPORA (szapara Háromszék m. Nyr. VI.
474; Háromszék m. Orbai járás Nyr. VII
zápora (?) Székelyföld Tsz.). — Szaporább: több
(Nagy-Kánság Nyr. XVI.475). Szaporább egy mér-
földnél. Valamivel szaporább ex a búza köbölnél
(Nagy-Kúnság, Túrkeve Nyr. 111.229).
ssapora-nyaku : nagyfejű (Gömör m. Gortva
völgye Nyr. XV.474).
[SZAPORÁL).
el-szaporál: elhamarol (Háromszék m. MX\.
VI.324).
[8ZAPORÁTLAN].
(Szólások). Egyedül szaporátlan a munka: nem
halad (Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
SZAPORCÁS: szaporán beszóló, hadaró. Sza-
porcás ember (Vas m. Kassai J. Szókönyv IV.
364) (vö. szaporica).
SZAPORÉK: szapora (Háromszék m. MNv
49 (hibás értelmezéssel); HálMMlék in.
Uzon Ósz Lázár; Csík m. Ráduly Simon). Sza-
porékon fut (Háromszék m. Kováts S. János).
SZ APORICA i szapora beszédű, hadaró (Vas m.
Kemenesalja Tsz.) |vö. szaporcás, $za\
(8ZAPORÍT|.
(Szólások]. Ez a cukor szaporít, több kell be-
lőle (Veszprém m. Szentgál Nyr. III 1
SZAPORITÓS: jól tenyésző, sikeres (Székely-
ínl.l Kiss Mihály).
(8ZAPORÍTSÁGI, 8ZAPORÍCSÁG: szaporo-
dás (Heves m. Névtelen i
SZ APORNICA : szaporán beszélő, hadaró |
laton mell. Tsz.; Somogy m. Csurgó és
\Wi :,i7) (vö. $xaporic*\
SZAPORNICÁZ : szaporán beszél (Repce vid.
Nyr. XX.410).
SZAPOROD-IK (szaparad-ik Moldvai csáng.
Nyr. 1X.484).
, le-ssaporodik : megbabázik (Somogy in.
Adánd Báaóoil József).
meg-szaporodik : >.. Megszaporodott (Fehér m.
Nyr. V.273; Rábaköz, Zenta Nyr. XX VI. 568).
// <:aporocc, elmegyek komának (Duna-Almás
Nyr. III. 189).
SZAPORÚSÁG: szaporodás (Jász-Nagykún-
Szolnok m. Tisza-Szent-Imív Nyr. IX. 137).
SZAPPAN (szápán Csallóköz
szappant Göcsej MNy. 11.415; Nyr. XIV.l
Baranya m. Ormányság Tsz.; szappantól Zala
in. Nagy-Kanizsa Lichtschein Ödön; Bács in.
Dautova Nyr. XX VI. 238).
szappan-lúg: szappanfőzésnél maradt fekete
lúgsalak (Cegléd Ilosvay Vilmos).
szappan-szar: N (Szolnok vid. Pintér Kálmán).
SZAPPANOSA: szappan. Lelköcsém, ággy éd
dórób szappanosát (Szlavónia Nyr. V.61).
(SZAPPANOZ).
meg-szappanyoz : megszól, megrágalmaz. Jól
megszappanyozták (Székelyföld Kiss Mili
SZAPU {szapú Hont m. Nyr. V.474 1: L kosár,
kerek kosár, szalmakosár (Dunántúl Nyr. V.228;
Baranya m. Nyr. XIV.142: Közép-Bara
11.237; Baranya m. Mecsekhát Thoma-
1841); 2. gabonamérték, gabonaméró faedény
(mérő, nyolcados, két kila, két mérő.
mérce, két méc, négy fertály) (Csallóköz Nyr.
rtök Tolnai Vilmos; Mái n
földe Nyr. XX.328; Vág, Nyitra, Garam vid.
; Hont m. Nyr. V.474; Baranya m. Tsz.);
3. hárskéregből késsült káva, a mellyel a sza-
puló kádat megmagasbitják, hogy több ruha
jen belé (Erdély? [Brassai S. közi.] r]
A nép nyelvének ügye 85); 4. (tréf.) fii
fürdőház. Megyek a szapuba (Fehér in.
Keresztúr Király Pál).
szait.it szak
SZÁRAD— 8ZÁRAZ
m
SZAPUJT: igen lapos (Keszthely vid. Hor-
váth György).
SZAPUL: 1. ágyba visel (Tata vid. Nyr. V.
megszól (Ssegssárd Miskolczy Gusztáv)
uöl-uapul].
[8ZAB].
szar-babuk : büdös banka (Erdő vidék Tsz.).
■sar-banka (Székelyföld Kiss Mihály; szara-
banka Székelyföld Tsz): *.
saar-edén: 8jtorzsáfc4gyermekról szokták tréf.
mondani] (Székelyföld Kiss Mihály).
Bgar-övő: fösvény, zsugori (Hont m. Nyr. VI.
.
fű : napégette sárga fú (Csallóköz Erdélyi
Pál).
szar-galamb: [tréf.] büdös banka (Hol? Her-
mán 0
(Szólások]. Tipródik, mint a szargalamb (Veszp-
rém m. Torna Nyr. XIII.524).
ssar-högyös : [gúny.] kevély ember (Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.305).
ssar-ülő gerenda: a keresztgerendák vége
fölé fektetett gerenda (faház tetőzetében) (Pa-
lócság Ethnographia IV. 13).
szar-zsák: nagytestű, kövér és nagyehető
ember, a ki bő nadrágot és bő ködment visel
■iL-lyfóld Kiss Mihály).
-facsart: fösvény (Somogy m. Nyr. XIX.
576; Somogy m. Nemes-Déd Nyr. VI.325).
18ZAR-DX].
[Szólások]. Ok nélkül szarod a bokrot, mett
nem mész semmire: hiába erölködöl, fáradozol
(Székelyföld Kiss Mihály), Szarva-kúgyva (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv \.Í96. Í97), szarral-
huggyal (Hajdú-Szovát Rechuitz Ignác), szarva-
kugyva v. szarván-kugyván (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. X.383) : apjájJtójitjCS^p-csupp
módra (ad, fizet). Az adóságotcSOJt Szarva-
huyyva fizeté meg. Péter nékem száz forintommal
tartozék, de azt csak szarva-kugyva adta meg,
talán tízszerre (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
V.líMJ. 197). Ászt a kis pénzt is csak szarral-
buggyal fizette meg (Hajdú-Szovát Rechnitz Ignác).
SZÁR : 1. kukoricaszár, a melyről a levelet a
jószág leette (Cegléd Ilosvay Vilmos; Pest m.
Csanád Békássy Sándor); 2. lábszár. Hosszi
szára van a gyereknek (Zala m. M. -Szerdahely
Liehtschein Ödön).
[Szólások]. Száron van : talpon van (Heves m.
8irok Nyr. VIH.568).
saár-fa: ajtófélfa (Vas m. Német-Gencs Király
Pál; Pest m. Csanád Békássy Sándor).
szár-isik (szár-izék): kukoricaszár, a melyről
a levelet a jószág leette (Cegléd Nyr. IV. 132;
XX 1.332; Uosvay Vilmos).
ssár-keszte: kötött kézcsuklómelegitő (stucli,
sticli) (Baranya m. Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380).
szár-páca: kukoricaszár, a melyről a levelet
a jósság leette (Pápa Nyr. XVI.576).
[SZABAD].
el-szárad : lefogy, lesoványodik. A jukok ezen
a sovány eleségen leapadnak, elszáradnak. Le kell
ezt a birkát metszeni, mert már egészen elszáradt
(Zala m. Nyr. XVII.271).
SZÁRADOTT : tejevesztett. Száradott juk (Er-
dély Nyr. XV1I.221).
SZARAGÓGYA: csipkebogyó (Udvarhely m.
Nyr. V.125; Kiss Mihály; Erdóvidék Nyr. IX.
235; Csík m. Kiss Mihály).
SZÁRAJT {szárajt, megszárajt) : szárít (Palóc-
ság Nyr. XXI.307. 419; Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV.369; Zemplén m. Nagy-Géres Kalmár
Elek; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XVII.426).
SZARAKOD-IK : 1. piszmog, babrál, bíbelődik,
vesződik, fáradozik (Pápa vid. Tsz.; Tata Ma-
tusik Nep. János 1841 ; Csallóköz , Kecske-
mét, Szeged Csaplár Benedek; Szatmár Nyr.
XV.520). Hadd már abba, ne szarakoggy vele!
(Bereg m. Pap Károly). Te mibe szarakodol?
Ma mind csak abba szarakottam, kogy egy gereb-
jét megcsinájjak (Székelyföld Kiss Mihály) ; 2. in-
gerkedik, kötekedik, untatólag tréfálkozik, ha-
szontalankodik, gyerekeskedik (Pápa vid., Tolnám.
Tsz.; Tata Matusik Nep. János 1841; Csalló-
köz, Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek j Ceg-
léd Ilosvay Vilmos). Mit szarakodsz velem!
(Győr m. Tsz.) ; S. [labdázásnál] nem áll meg a
célnál, hanem folyton néhány lépést fut ki és
vissza (Pápa Nyr. XVI.576).
SZARÁPÁS: satnya, vézna, sovány, idétlen,
gyenge, beteges, nyavalyás (Szegszárd Miskolczy
Gusztáv). Szarápás gyermek (Baranya m. Kassai J.
Szókönyv IV. 151).
SZÁRASZT (Arad m. Pécska Kálmány L.
Koszorúk 1.67; szárasztja Békés m. Puszta-
Földvár Kálmány L. Koszorúk .11.150; meg-
száraszt Kolozs m. Szucsák Nyr. XIV. 187; szá-
razzá meg Szabolcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX.
136; szároszt Háromszék m. MNy. V1.243): szárít.
[SZÁRASZTÓ].
Bsárasstó-rúd : ruhaszárító rúd (Csík ni. Kth-
nographia VII. 388 ; Hétfalu, Zajzon Horger Antal).
[SZÁRAZ].
■sáras-allya: alom (Mátra vid. Nyr. XXII.384).
száraz-betegség = szároz- fájás (Esztergom Bó-
diss Jusztin).
Ml
SZÁROBI
SZÁRCSI— RZAKK\
486
száraz-osontok: lábszárak (Rábaköz, Beó-
8árkány Nyr. win i*8).
ssárasétel {swák 1. kenyér, sialonna
irii ii. ni ív tt v. sült étel) (Cegléd
Uostai Vilmos); 2. téaztáa (Csallóköz
XVI. 140; Sopronv m. Repce mell.
n.5«.
száras-fa: (tréf.j hegedfl. Vedd elő azt a száraz-
nőre, aztán húzd rá! (Abaúj B. Király Pál).
ssáros-fájás : szaggatás (a lábszárcsontban)
(Dunántúl Caapodi István). Szároz fájás van a
idbcmba (DnnintóJ Bódiss Jusztin).
száraz fájdalom: csontfájás, szaggatás (a láb-
szárban v. :i karban) (Pozsonv DB. Tárnok
VIII.U8; Sopron) m. K Prikk a ; Itépce
és Rába vid. Horgai Antal ; Rábaköz, Beó
kány Nyr. XVIII 1
száras fürdő : gőzfürdő (Hegyalja Kassai J.
Siókön yv 11.322).
száraz-hús: bográcsban megfőzött, aztán a
napon megszárított birkahús (Kis-Kún-Halas Nyr.
/ II 1.86).
száras-kántor: olyan kántor, a ki csak éne-
kelni tud, de orgonálni nem (Eger vid. Nyr.
XIX. 331).
■sáros-kovács : olyan kovács, a ki nem űzi
a mesterségét (Vas m. Sárvár vid. Bokor János).
száras-láb: madárlábnak hústalan alsó réssé
(Heves m. Névtelen 1840).
száraz-malom iszároz-tnalom): 1. lóhúzta ma-
lom (Vas m. Sárvár vid. Bokor János); 2. kézi
malom (Vas m. Sárvár vid. Bokor János); 3. olyan
malom, a melynek (kivált szárazságban) kevés
a vize, s azért csak ritkán őrölhet (Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1839).
__-meddö (Heves m. Névtelen 1840; szá-
raz-meddü Tolna m. Ozora Nyr. 1V.566) : öreg
anyajuh, a mely abban az esztendőben nem ellett
ssáraz-pánkó : csöröge, forgácsfánk (Székely-
föld Tsz. 284b).
száraz-pénz : a cselédnek a ruhán fölül adott
készpénz (Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác
1841).
s»áras-prókátor:(gúny.) olyan üuyvéd, a kinek
nem igen van pöre (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839).
száraz-tészta: mindenféle főtt tészta, a me-
n.'in levesbe fősnek bele, hanem túrót (de
tejföl nélkül), mákot vagy kenyérmorzsát hin-
tenek rá (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SZÁRCSA {sarca Somogy m. Nomenclator
Aviurn 32; sdrcsa Fehér m. Velencei-tó vid.
Nyr. XVII.430; Nomenclator Avium 32).
SZÁRC8I {sérti Háromszék m. Vadr.; Csik in.
MNy VI B76) i. . szárad: vókot
szárlábú, száraz, sovány testű (ló) (Pipa
Tsz.; Székelyföld AndráHHv Antul l
szék m. Tsz.; Vadr. ; Csik in. MNy.
2. iulmi bóka, li.kalábú, fehér bokájú
(Szók. Ist.,1,1 Nyk
szárcsi. Kit szárcsi lába van (Székelyföld Kiss
Mihály).
ssárosi-lábú : hókalábú, keselylábú, fehér'
tos lábú (ló) (Háromszék m. Nyr.
Mihály ).
SZARDÓD-IK : piszmog, babi "lik, ve-
sződik, fáradozik. Ok nélkül szardódol, wtt nem
méssz semmire (Székelyföld Kiss Mi:
SZARÉSZ {szurészó Baranya m. CzP. ; Bara-
nya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1 >rász
Székelyföld GyórfTy Iván; szaréz Toln::
m. Kassai J. Szókönyv 11.130; IV.Í*
(gúny.] böngész, szanaszét szedeget (Székely
GyórfTy Iván): 2. SMaréss\-ó], szaréz: kószál, kó-
borol, csavarog (pl. rideg disznó) (Baranya in
Mecsekhát Thomaer Ignác 1841; Tolna, Fehér
m. Kassai J. Szókönyv 11.130; IV.9).
SZARHÁSZ (Borsod m. és Hegyalja KasK.i
Szókönyv 11.130; IV.9.367 : ró Nógrád m.
Fabó András 1841; [CzF. V.1066 LbaJ):
kószál, kóborol, csavarog (pl. rideg disznó).
[SZÁRI].
szari-csóka: 1. kék csóka (coracias garrula)
(Zemplén m. Hermán Ottó; Zemplén m. Szúr
nyeg Nyr. X.279; Mármaros m. Técső, Visk
Farkas Imre; Beregszász Békássy Sándor); 2. liir-
hordó, pletykázó (Nagy-Kúnság Nyr. XVI I
Túrkeve Nyr. V.228).
SZÁRIKA (szarika Székelyföld Gyarmathi S.
Vocahularium98a. 100b; Tsz. [vö. Nyr. XXIII.
,t [?| Székelyföld Nyr. Y.424 [ebben ■
leményben több hibás adat van]): guba, bi
szúr (Székelyföld Tsz.: Nyr. V.424; Kriza
romszék m. Vadr. ; Brassó m. Hétfalu H<
Antal, Király Pál; Hétfalu, Zajzon Nyr III
IV. 273). Be jó meleg ez a szárika! (Brassó in.
Hétfalu Nyr. XXII.Ü4).
I8ZÁRIKÖ], CÁRIKÓ: bórdamh. BB
bányász a hátára köt. mikor zsákot visz, h
a vaskó-darnbok föl ne horzsolják a bőréi
rockó Jankó J. Torda stb. 1'.'
SZÁRÍTGAT {szárogat Dunántúl Nyr. XVI 240).
(SZARKA].
ssarka-bibóke : tövissiúró gébics (lanins oottu
rio) (Nógrád m. Diós-Jenő Nomenclator Avium
szarka-bojtorján: őrgébics (lanius excubitor)
(Székesfehérvar Nomenclator Avium 54).
szarka-gábor : -\ (Veszprém m. Fábián Gábor
Í9; Pest m. Pilis Nyr. XXV1.188
Ilosvay Vilmos). Nagy szarkagábor: x (Dunántúl
01
SZARKUC8KA— SZÁRMÁN
SZÁRMÁNT-SZÁRNYÉK
m
Nomenolator Avium 54). Kis smrkogábor: kis
őrgébics (lanius minor) (Vas m. Nomenolator
Avium 54) [vö. gábor).
szarka-gáborján (Mátyásfölde Nyr. XVII.523;
Caallókös Csaplár Benedek; szarka- giborgyán
dl Hennán Ottó; Vas m. Kemenesalja Tas. ;
;t'g vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 24;
szarkagábrián Csallóköz Csaplár Benedek): őr-
gébics (lanius excubitor), kis őrgébics (lanius
>r), tövisssúró gébics (lanius collurio). Vas-
<zarkagáborgyány (Vas m. Német-Gencs Nyr.
isfejü-gábor: tövisssúró gébics,
lanius collurio, Nomenclator Avium 55). Kéttye-
gatu szarka-gáborján : vizi buka (Zala m. Szent-
györgy völgye Nyr. IL279) [vö. gáborján].
rka-gebic: őrgébics (lanius excubitor) (He-
ves m. Névtelen 1840).
szarka láb: 1. delphiuium (Soprony és Vas m.
2. bojt a mente aszályában (To-
rockó Jankó J. Torda stb. 124).
szarka-pap: [tréf.] cisztercita (Baja Bayer
József)
8ZARKUCSKA: [?]. Szarkueskát esztek (Veszp-
rém m. Szentgál Nyr. 111.330 [gyermekjáték
közben énekelt versben]).
SZÁRMA: 1. vagdalt hússal és rizzsel töltött
káposztalevél (Alföld Nyr. XV.236 ; Kecskemét
Tsz X.382 ; XII.283 ; Csanád m. Makó
; Csongrád m. Arany-Gyulai NGy.
Szentes Nóvák Sándor; Szeged Divényi
.la; Arad m. Pécska Tolnai Vilmos; Zenta
XV II 1.333; Schröder Gyuláné); 2. egész-
ben betaposott káposztafej (Zenta Schröder Gyu-
láné) [vö. szármáli, szármánt, szármát].
1. 8ZÁRMÁL (Zalathna. Abrudbánya Kováts
S. János; szármáli Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.
Kováts S. János, Horger Antal) = szárma 1.
ármánt, szármát].
(2. SZÁRMÁL .
ssót-ssármál : levelenként szétfejt (káposzta-
főt) (Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. 11.277,.
[SZÁRMA LÉS).
ssármáléa-káposzta : töltött káposzta (Brassó
m. Hétfalu Horger Antal).
SZÁRMÁT.ÓD-IK: 1. származik (vmely csa-
ládból, vkitól) (Székelyföld Kiss Mihály) : 2. [el-,
ide] származik, szakad, költözik, telepszik. Ide
sxármálódott (Székelyföld Kiss Mihály). Nemrég
szármálódott falunkba (Udvarhely m. Vadr.)
el számlálódik : elszármazik, elköltözik, el-
vándorol (Székelyföld Kiss Mihály).
SZÁRMÁN i meredek kopass hegyoldal, hom-
lokhegyoldal (Udvarhely m. Vargyas, Homoród-
Almás, Háromszék m. Illyefalva Kiss Mihály).
azoraru : maut ab Tkjaink* u.
SZÁRMÁNT - SMárma 1. (Baranya m. Tsz.;
Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.45).
BZÁRMÁNTOS: töltött, takartos. Szármántos
kapiszta (Baranya m. Kisasszonyfa és vid. Zalai
Mihály).
SZÁRMÁT szárma 1. (Kis-Kún -Halas Nyr.
XV.428; XVIH.192).
[SZÁRMAZIK].
el-származik : elmegy, eltávozik. [,No Péter,
má most én vissza mik, mer apád ma hét vasbocs-
kort nyőtt é, mióta engem keres* stb.] Evi á veres
juhocska észármázott (Nógrád m. Megyer Nyr.
VII.37).
SZÁRMÁZ AT; származás (= származott, szár-
mazottak). Onnét való származat vagyunk (Moldvai
csáng. Nyr. IIL2).
SZÁRMOL: szétfejt, szétszed, szálakra tép
(8zatmár m. Nagybánya Nyr. XIV.573).
SZÁRNY {szárnyúja Szeged Kálmány L. Sze-
ged népe 1.141) : hónaljúszószárny (Balatonfüred
Hermán 0. Halászat K.).
szárny-karó (Szatmár m. Börvely Hermán O.
Halászat K. ; szárnya-karó Csongrád m. Szentes
Hermán 0. Halászat K.) : a szárnyas-varsa szár-
nyát tartó karó.
szárnya-lék: a jég-alatti halászatnál a két-
oldalt futó, soros, apró lékek, a melyeken át a
háló vesérrúdját a jég alatt hajtják (ágiik, sor-
lék) (Keszthely Hermán 0. Halászat K.).
SZÁRNYAL {szárnyál Székelyföld Kiss Mihály).
SZÁRNY ALÁSZ: szárny algát (Szolnok-Doboka
m. Deésakna Nyr. 1.383).
[SZÁRNYAS].
szárnyasegér: denevér (Hegyalja Kassai J.
Szókönyv IV.373 ; Brassó m. Türkös Horger
Antal).
szárnyas-háló = szárnyas-varsa (Tolna m.
Simontornya Hermán O. Halászat K.).
szárnyas-varsa : a halak betévedésére számító,
hálóból kötött, abroncskeretú eszköz, vörösök-
kel, hogy a beletévedt hal ki ne találjon (Bala-
ton mell., Komárom, Szeged Hermán 0. Halá-
szat K.).
szárnyas-vóter : cv (Göcsej Hermán 0. Halá-
szat K.).
[SZÁRNYAZ].
lé-szárnyaz: szárnyon ló (madarat) (Fehér m.
Velencei-tó vid. Nyr. XV1I.431).
SZÁRNYÉK: L ssárnysserú sséle vminek.
Csak szárnyéka érte az estének (Csallóköz Eh r.
1.332); 2. a magyar vejssének a szárnya (La-
torca mell. Hermán 0. Halászat K.); 8. nádból,
vesssőből v. kukoricaszárból való, korccal kötö-
480
SZAKPOT-IK-8ZARVAS
8ZARVASKA-8Z AT ,
B00
főtt, rendesen )— ( alakú nádfalaiat, mely a lá-
bai ióssagot a aiél ellen oltalmazza (Alföld Nyr.
KVjW; Hermán Ottó; Pest m. 8ztrokay Antal
<-Kúnság Kimnach Ödön : Kii Kun Maian
Nyr. XV.428; Félegyháia Ciimmermann .lánoa;
Kecskemét Csaplár Benedek, Horváth Jóssef;
Sieged Caaplár Benedek; Torontál m. Pádé vil
Kálmánv L Sieged népe 11.244 ; Báei m. Sitró-
kay Antal 1842; Baci m. Zenta Nyr. IX.91).
8ZARPOT-IK: piszmog, babrál, bibolódik, vo-
nódik, fáradoiik (Siókelyföld Kriia).
[8ZART-|.
[Siólások]. A »■ nagyon odavan (Kis
Kun-Halai Nyr. XV.805).
|SZARU|.
■saru-fa (szalu- fa Csallóköi Nyr. 1.332 \ szálú- fa
Hol ? Tii. 217a). — Szarufák : kivarrás v. suj
táaoiái a mellény elején (Cegléd Ilosvay Vilmos)
8EABV {szarta Vas m. Kemenesalja Tsz.
Göcsej MNy. 1.220; Baranya m. Csúza Nyr
XVI 11.382; Csallóköi, Bacsfa Nyr. XVI. 140
számija Soprony Símonyi Zsigmond ; Göcsej MNy
; srarvdjját Rábaköi, Beó-8árkány Nyr
XVII. 184; szarvájo 8oprony m. Horpács Nyr. VI
158) : 1. starv : a szénás-szekér négy szögletére
öníegöngyölt szénacsomó (Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. X.326); 2. szarva: puskaportartó
(Vas m. Kemenesalja Tsz.).
SZARVACSKA: kifli (Nógrád m. Litke Nyr-
1V.286; Kassa vid. Nyr. XXV.384; Brassó m-
Hétfalu Nyr. XVI.575; Horger Antal, Király
Pál).
SZARV ALÁS : összecsavart szénacsomó, a
milyent elül és hátul kétoldalt raknak a sze-
kérre, hogy megállja a rakodás (Veszprém m.
Olaszfalu Nyr. XVII.47).
SZARVAS: 1. kifli (Rábaköz Halász Géza;
Pécs Kánai J. 8zókönyv III.247) j 2. ganéjdomb,
trágyadomb, ganéjkazal ; [a neve onnan van,
hogy magasra fölrakják és két kiemelkedő he-
gyet — .szarvat' — csinálnak neki] (Heves m.
Névtelen 1840; Tisza-Sz.-Imre Nyr. IX. 137;
Túrkeve Nyr. V.228).
-bogár: (tréf.) szarvasmarha (Székely-
föld Horváth Farkas).
szarvai-moha : lycopodium complanatum (He-
vei m. Párád Nyr. IV.71).
szarvas-tag: szarvascomb (Székelyföld Tsz.
355a).
•tőke : ágas-bogas szóllótóke (Heves m.
Névtelen 1840).
-tüske : rhamnns catharticus (Vas m.
Kassai J. Ssókönyv IV.374).
ülő: horgai üló (Hevei m. Névtelen
h4m.
SZARVASRA: Hzarvasfánk (ágaa-bogai Él
meny tojásos tésztából) (Háromszék m. Kiss
Mihály).
SZARV AZAT: a hál padlásának faalkotmá-
nya (Kalotaszeg, Ziobok Melich János).
SZÁSZAK: hencegd ostoba ember (Poz*<
ni. Dudvág éi Peketevlz mell. Ürményi Lá-
(SZÁSZÉRKA].
ssáisör ka-hajú : kuszált hajú (Gyöngyös vi<).
Nyr. 11.181).
SZASZMATUL, SZOSZMATOL : 1. szos
tol: motyog, piszmog (Heves m. Nyr. XXVII.
524); 2. szaszmatul : turkálva kutat (sárba n
szemétben ennivaló után a disznó) (Győr vi.i.
Nyr. VI.325) [vö. szbszmbtbl, szuszmotot\.
SZÁSZOL i 1. lazán és magasan rakja meg
szénával a szekeret, hogy soknak lássék; 2 föl-
puhítja a dunyhában, párnában a tollat, hogy
duzzadó legyen (Szeged Ferenczi János).
[SZATÁROL].
el-szatárol : elveszteget, elpazarol, i
rolta az már minden vagyonát (Kassa vid.
XVII.285).
SZATLER (Ugocsa m. Nyr. VIII.426 ; s:
ler Dunántúl Nyr. XVI.240 ; 8oprony m. Horpács
Nyr. IV.182; zatiér Tolna m. Nyr. VI.524) : szij-
gyártó, nyerges.
SZATYANGÓS: sáros, csatakos, ronda, pisz-
kos (Orosháza Nyr. VI. 179).
SZATYARÁL : szelel (a pipa) (Csallóköz, Szer-
dahely Tolnai Vilmos).
SZATYI: [tréf.] kenyér [diák-szó, de más<
mondják] (Dunántúl Nyr. 111.27; Soprony, Szom-
bathely, Pápa, Csurgó Bódiss Jusztin ; Debrecen
Czimmermann János; Arad Ilosvay Vilmos).
SZATYING (szating Nyitra m. Pográny él
vid. Drnovszky Ferenc 1841 ; szattying Abaúj m.
Pusztafalu Siádeczky Lajos) : keskeny k
v. fúző-szalag, pertli (Palócság Ethnographia
IX.364; Heves m. Czimmermann János; Nóg-
rád m. Szécsény Kálmán Sándor ; Ipoly völgye,
Kővár vid. Nyr. XVI.574; Cegléd Ilosvay
mos ; Kecskemét Tsz. ; Kis-Kún-Halas N
356; Csongrád m. Ploetz 1839; Bács m.
Hegyes Székely Sándor; Bereg m. Pap !
Beregszász Nyr. XXVI.523).
ssattying-kóró, szattyin-kóró : enphoi
lustrís (Hegyalja Kassai J. Sióköoyv
SZÁTYÓK: málészájú (Duna mell. Kassa
Szókönyv IV.377; Vas m. Kemenesalja? Kresi-
nerics F. Siótár 11.208; Hol? Tu.)
SZATYOR (szotyor Székelyföld Kiss V
Háromszék m. Tsz.; Csik m. Kóródy
[szotyar Háromnék m. Nyr. X.327. nyilván hiba]):
1. kétfülú, hosszúkás, tarisznyaforma, össie-
MM
SZATYRA-SZAVAZAT
8ZÁZ-8ZEC8KA
MM
lapítható gyékénykosár (Baranya m. Örménység
Nyr. 11.137 ; Csallóköz Kecskemét Csaplár Bene-
dek; Roisnyó Nyr. VI 11.236. 566; Bodrogköz
H.-rman O. Halásiat K.; Székelyföld Kiss Mi-
hály; Háromssék m. Tsz.; Csík m. Kóródy
Miklós) ; 2. fűzfavesszőből font nagy garaboly [?]
(Csongrád m. Szentes Nyr. VI.233).
(Szólások). Szatyrostul : mindenestül (Zala m.
Tapolca I 76).
SZATYKA: vén banya (Gömör m., Bodrog-
köz Tas.)
8ZATTY, SZOTTY: harkályféle madár (Szé-
kelyföld Kiss Mihály) [vö. kéreg-szotty, szutya].
SZATTYÁN (szottyan Székelyföld Nyr. IV.328;
Kiss Mihály; Udvarhely m. Nyr. V.180).
8ZATYU8: ringyó, szajha (Qyőr m. Tsz.)
SZ AUMOGNI : töltött disznógyomor (Tolna m.
Oyönk Nyr. XXV. 288).
SZAVAL (szóval Esztergom vid. Nyr. XIX.239) :
1. szaval: sokat beszél. KP szavajj már annyit
na ! (Csanád m. Makó Nyr. XXIII.578) ; 2. sza-
val, szóval: szavaz (Esztergom vid. Nyr. XIX.
239; Rimaszombat Nyr. XXV1.479; Bács m.
Zenta Nyr. IX.91) [vö. szól].
SZAVAS: ékesszóló. Az idei követünk nagyon
szaros ember (Félegyháia Nyr. XIV.186) [vö. szós\.
SZAVATTYÓS: bőbeszédű, szószátyár. Sza-
vattyút ember [diák-szó] Nagy-Kanizsa Bódiss
Jusztin ; — magam is több ízben hallottam húsz
és eggynéhány évvel ezelőtt [tréfás beszédben]
eggy tanulótársamtól).
SZAVAZ (cavadz Tisza mell. Nyr. XXVI. 140;
szovaz Komárom m. Nagy-Igmánd Nyr. VIII.95;
Esstergom és vid. Nyr. IX.540; XIX.239; XXV.
576 ; Brassó m. Hétfalu Horger Antal) : 1. sza-
vaz, szovaz: szónokol, beszél (Komárom m. Nagy-
Igmánd, Nyr. VIII.95; Komárom m. Guta Horto-
bágyi Ágost; Cegléd Ilosvay Vilmos). Szépen
szavazott a tisztelendő úr (Fehér m. Wolff Béla) ;
2. szavaz, szovaz: szaval (Esztergom Nyr. XXV.
576; Bács m. Zenta Nyr. IX.91).
meg-asavaz (messzavaznyi, mőg-szavaz): 1. el-
beszél (Baranya m. Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380);
2. a szavazást teljesíti, elvégzi (Palócság Nyr.
.05).
SZAVAZAT (szovazat Mátyusfólde Kóssa Al-
bert; Brassó m. Hétfalu Horger Antal): 1. sza-
vazat: szó, mondás. Máséccsa mög a szavazattyát :
vegye viasza a szavát (Baranya m. Ormányság
Zalai Mihály; Nyr. 11.130 [itt szavattyát hiba]);
2. szovazat: szónoklat (Mátyusfölde Kóssa Al-
bert); 8. szavazat: előadás, előadási képesség.
Jó szavazattya van (Kis-Kún-Halas Kovács Kál-
mán ; Debrecen Dézsi Lajos ; Szatmár m. Denge-
leg Nyr. XXV.431 j Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
[SZÁZ].
ssás-látő : többfelől köszörült üveg, mely a
tárgyakat többszörösen mutatja (Szeged Nyr.
VI1.381).
száz-levelű pogácsa: rétegzetes, sokrétű po-
gácsa, a melyben massolaszőlló v. egyéb édesség
v. ízt adó jószág van (Dunántúl Csaplár Bene-
dek ; Komárom m. Almás, Győr vid., Esztergom,
Garam-Kis-Palló, Garam-Kis-ölved Bódiss Jusz-
tin).
ssáz-rétű pogácsa: cv (Győr m. Écs, Vas m.
Csákány Bódiss Jusztin).
százszor- szép kendő : cifra nagy kendő (Heves
m. Szék Ethnographia IX.372).
[SZAZAD], SZÁZOD : százalék (Zala m. Hetes
Nyr. 11.45).
SZÁZADOL : [?] Ü neki még nem szabad szá-
zadolni, mert kiskorú (Püspök-Ladány Nyr. VI. 174).
be-századol : lefizeti a százalékot. A hágyá-
Hk még nincs beszázadolva (Püspök-Ladány Nyr.
VI. 174).
még-századolj.
[Szólások]. A juhokat megszázadoljak : minden
századikat a juhásznak adják (Jászság Kováts
S. János).
SZEBB (szebb Kalotaszeg Nyr. XVII.47 ; szeb-
beb Gömör m. Nyr. XVUI.502 ; szebbében Vas m.
óreég Nyr. VTI.419; szebbebet Göcsej, Páka Nyr.
1.374; szebbebb Göcsej Tsz.; szébbebb Vas m.
órség Nyr. VII.419; Göcsej Nyr. XTV.166; szé-
pebb Vas m. Meszlen Király Pál ; szépébb Gömör
m. Nyr. XVIII.502 ; szöbbeben Zala m. Hetes,
Dobronak Nyr. 11.234; lekszöbbebebb Zala m.
Hetes, Dobronak Nyr. H.233). — Szebben : jobban.
[Jobban vdn-e mán a menye 1\ Meg nem egészen
tökéletes, de mán szebben ván (Gömör m. Simonyi
Nyr. XIX.91).
SZÉBÉNYI : rossz szúr (Kúnszentmiklós Nyr.
XV.47).
[SZEBEZS].
ssebes8-kő : gömbölyű kő, melyet a bokor-
háló farkára kötnek (Szolnok Hermán 0. Halá-
szat K.).
SZÉCS: havasi tisztás (Háromszék m. Király
Pál; Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.575; Király
Pál; Brassó m. Négyfalu Horger Antal; Brassó
m. Bácsfalu Nyr. III.564). Medvét láttam a szé-
csen (Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.94).
SZÉCSITA: szárazság (Moldvai csáng. Nyr.
m.3; X.204).
SZECSKA (sécka, secka Vas m. Sárvár vid.
Bokor János; Baranya m. Csúza Nyr. XVUI.382;
szócska Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály, Gyórffy
Iván; szócskába Háromszék m. Vadr. 517a).
32»
606
SZBD-tíZi
MM
(tséd Szlavónia Nyr. V.64; XXIII.16H
Debrecen Ny r IX.161 ; Ssatmár N
Szatmár m. Máté-Ssalka és \ \ \ I i 9fl |
tel (Vas in. Óreég Nyr. 1.421).
fel-sied: ráaied. Felszedett (Qömör és Torna
m. Tai.).
(kt-ssed).
[Szólások]. Kiszedet* a szFmM szőrit! [fenye-
getés] (Gyór in. Bódiss Jussttn). I ki-
szedem a szeme szőrit i mindjárt átesem rajta,
mindjárt elvéglein illol? Tsz.). Kiszedem a szc-
mid szálát! (fenyegetés] (Esztergom Bódias Jubz-
Un).
körll-szed : koriiltúiöget (fékötét szalm.
kai) (Háromaiék m. MNy. VI.336 ; Gyórffy Iván).
leüssed: 1. megejt, megbuktat; 2. szándéka-
bél kiver; 3. megsiégyenít, meggyaláz (Szé-
kelyföld Kiss Mibály).
[Siéláaok]. Leszedte magát v. leszedte az
Hetet : 1. leitta magát ; 2. megbukott, tönkre t
magát, elfecsérelte a vagyonát v. az erejét,
egészségét (Székelyföld Kiss Mihály).
meg-siéd 1 1. leszüretel. Mésszédtetek-é má tyík?
(Palócság Nyr. XXI.505) ; 2. rászed (Háromszék
m. MNy. VI.340; Oyörffy Iván).
[Szólások]. Megszedem a szemed szőrit: fölnyi-
tom a szemedet (ha nem látod a teendőt), ön-
tudatra óbreeztlek (Székelyföld NyK. X.334).
Mégszedni a szeme szőrit: megcsalni (Csallóköz
Csaplár Benedek).
öMie-uöd: rendbe ssed. Kemény kocsis, jő
össze tuggya szönni a lohakat (Baranya m. Ózd
Somssich Sándor).
uéd-véd: szedeget. Abbú [az ezer-ráncú vörös
szoknyából] szidem-védém ki a vőrseimet (Bakony
vid. Nyr. V.87).
ased-vési: vásárol. Szédi-vészi (Félegyháza
Nyr. VL48).
SZEDÁN: karos gyerekszék, a melynek az
elején léc van, hogy a kis gyerek ki ne essék
belóle (Komárom m. Für Nyr.XVIII.528; Kovács
Antal).
[8ZEDÉQÉL] (szedeget Háromszék m. MNy.
VI.357 ; szödögél Szeged, Torontál m. Száján,
Kálmany L. Szeged népe 1.79; 11.79, 204):
MSdSSJSi
SZEDEGET : i. szemenként szedegeti az en-
nivalót (lábas jószág) (Cegléd Ilosvay Vilmos);
2. aratás után kalászt szedeget, gyújt a tarlón
(Abaúj m. Szikszó Király Pál).
be-szedeget: [tréf.] berúg (Hol ? Nyr. XVÜ.236).
SZÉDÉL : szedeget, A cselédek fái szedetnek
m erdőben (Bars m. Uj-Bara Király Pál).
[SZÉDELEG], BZSDŐLÖG: ténfereg, csava-
rog (Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek). A zit*
te* vesztesse ti ezeket t. napestig szédö-
lögnek a vízkárén (Dráva mell. Kopács Nyr. \\ I.
578). Ott szédölög mén a dóg
(Dráva meU. Kopács Nyr. XVII
SZEDELÉK: szedegetett holmi (Háromszék
m. GyórfTy Iván).
[SZÉDELGŐ], SZÉDÖLGŐ : csavargó (Barn
m. Csúza Nyr. XVIII .::
SZÉDELŐZKÖD-IR (SZt mi
Kassai J. Szókönyv IV .379 ; szedelősköd-ik Debre-
..u Nyr. XXUI.335; Szatmár m. Nagyba
Nyr. XTV.573; szedelö :igy-
bánya Nyr. XX.480; szedető:! idék
Nyr. I X. ÍJ ; szederiszkedeí Göraör n
összeszedegeti a holmiját (az elmenni kész<
el-szedölőzködik : closon. Elszed,
szedelőzködött) (Eger és vidéke Nyr. XVII
X\ 111.23).
fel-szödelőzködik : fólkászolódik, a holm
összeszedegetve fölkészül (Gömör m. Nyr. XVIII.
501).
összeszedelőzködik : összeszedegeti a hol-
miját (Alföld Nyr. XV.236).
SZÉDEB (seder Nógrád m. Nyr. IV.72; sze-
derj Göcsej Nyr. XIV.163; szederje Baranya dl
Mecsekhát Thomaer Ignác 1841 ; Pehér m.
X.522 ; szedemye Balaton mell. Földrajzi K
1894. 77; Göcsej Vass József 1841; Abaúj m.
Névtelen 1839; szödörje Baranya m. Ormányság
Nyr. 11.137; Baranya m. Patacs vid. Csaplár
Benedek; szödörnye Baranya m. Hegyhát Vái
F. Baranya múltja és jelenje 1.224; Szlavónia
Nyr, XX1II.214) : földi eper (Baja Bayer József).
sződör-fa: eperfa (Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.
140; Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894.63).
sződörnye-pödörnye : vad szeder (Szlavónia
Nyr. XXIII.359).
[SZEDÉRÉNCS], SZÖDÖRÉNCS: földi szeder
(Somogy m. Nyr. XVI 11.239; Király Pál).
SZEDERIN (sederény Brassó m. Hótfala I
Pál ; szederin, szederina Balaton mell. Földrajzi
Közi. 1894. 77 ; szederin-bukor Palócság Ethno-
graphia III.356) : szeder.
SZEdErjegÉS (Cegléd Ilosvay Vilmos ; sze-
dernyeges Bereg-Rákos Pap Károly) : szederjes.
SZEDERJES. Szederjes eper: fehéres foltok-
kal tarkázott eper (Cegléd Ilosvay Vilmos).
[SZEDETT].
főszödött gyerök: talált gyermek |
Nyr. IV.^
[SZEDI].
szédi-vedi: 1. (tréf.) molnár (Csallóköz, Mo
sony m. Nezsider R. Prikkel Marián; Rábaköz,
BOB
i»li:.\l:.vZ— SZEG
8ZBO-IK-8ZEO
.vm
Beó-Sárkány Nyr. XVIII.238). Itt volt a uidi-
prony m. Pinnye R. Frikkel Marián);
2. [tréf.j tolla* és rongyász zsidó (Soprony DL
Csorna, Mosony m. Nezsider R. Frikkel Marián).
SZÉDIBABÁZ : addig forog körben, mig el-
szédül (Fötoó-Somoiry, Balaton mell. Nyr. XXVII.
525).
SZEDŐ : rongyszedő zsidó (Háromszék m.
:r. ; Kováts S. Jáuos). Szedő jár a faluban
-mszek ni. Lécfalva Kiss Albert).
|Ussödó|.
kiaaedó-lók : a jég-alatti halászatnál az a
nagy lék, a melyen a hálót kihúzzák (Tószeg
Hermán 0. Halászat K.).
|SZÉDŐZKÖD-IK
fél szédózködik: fólkászolódik, holmiját ösz-
szeszedeget ve fölkészül (Szoluok-Dobokam. Deés-
akna Nyr. 1.381).
[8ZÉDŰLT|, SZÉDŰTT: eszement, féleszű.
Mi csináiá má meg in, te szédütt ! [mondta az asz-
szony a cselédjének, a ki tálakat tört] (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
(1. SZEGJ.
(Szólások]. Szegik a tetőt: kettéválasztott zsupp-
kévék fölálló sörényes részét eggymás mellé
rakva tarajat csinálnak a tetó gerincének (Veszp-
rém m. Nyr. XVIII.288).
[el-s*eg].
[Szólások]. Szegjük eö ja kényért: válakozzunk
szét [mondják a ház- és vagyonközösségben élő
családos testvérek, mikor már nem tudnak meg-
ft-rni az apai házban] (Palócság Ethnographia
»'>4).
föl-szeg: L fölvág, fölhasít. As sarkantyúm
taraüya felszegte ja zsákot (Mátra vid. Nyr. XXTV.
383); 2. fölszánt, föltör (gyepet, parlagot) (Szé-
kelyföld Tsz.). Ezt is föszektík ; gyöp vót (Soprony
ni.'Nyr. XXV.526). Felszegjük ezt a gyepei, mett
rosszul termi a füvet (Székelyföld Kiss Mihály) ;
3. [tréf.] teherbe ejt. Felszegték az új asszont
kelyföld Kiss Mihály).
[meg-ueg].
[Szólások]. Megszegi a szekeret: a rúdnál fogva
irányítja (Tokaj Nyr. XXÜ.330). Megszegte a lovam
a nyakát: karikába hajtotta (Székelyföld Nyr.
1X1 76). Az a ruha egészen megszegte Katit : igen
illik neki (Háromszék m. Tsz. 342a).
[2. SZEGI.
\\v
[Szólások]. Ezt meghagyom szegnek: ezt pillé-
ik hagyom [mikor u. í. a kenyeret megszegik,
a levágott darabot = pillét magát hagyják egy
szeletnek]. Jó szegnek hattá: jókorát vágott a
kenyérből, mikor megszegte (Cegléd Ilosvay
Vilmos) [vö. 2. szel].
|8ZBG-IK1
[Szólások]. Sziép szónak nem szegik számyo:
hajtanak, adnak rá (Vas m. Nyr. XXVIJ26).
[1. SZEG, SZÖG].
[Szólások]. Szöget húzni: közösülni (Baja Bayer
József).
szög-fejező: [kovács-szerzzám] (Arad m. Maj-
láthfalva Nyr. VIII.478).
[szög-hegy].
[Szólások]. Szeghegyen áll: fokhegyen, hegyes
élre állítva (Székelyföld Kiss Mihály).
2. SZEG, SZÖG: 1. szeglet sarok (Gömör,
Torna m. Tsz. ; Brassó m. Négyfalu Horger
Antal). Naf fene ék kupacot hortatok ere a szögre
(Soprony m. Röjtök Nyr. III.465). Otteg hever a
kemence szögibe (Mátra vid. Nyr. XXV.478). A
hátolsó szögbe van egy rozsdás lámpás (Hont m.
Tesmag Nyr. X.526). Ott van a szögön [t. i. as
asztal sarkán] (Zemplén m. Nagy-Géres Kalmár
Elek). Azt a küsruhája [kendője] szegibe kötte
vót (Háromszék m. Vadr. 422) ; 2. falurész (ucca,
sor) v. mezőrész. AUszeg, fölszög, közép-szég [vő.
ezeket]. Szentgyörgy-szeg, Kis-szég, Domián-szeg,
Tibor-szég [uccák] (Zala m. Szentgyörgyvölgye
Nyr. III.332, 333). Gyakor-szeg, Bálint szeg, Kürti-
szeg, Balog-szeg, Turszeg, Mezes-szeg [mezórészek ;
,a szegeket a Tur kanyarulatai képezi' (így!)]
(Szatmár m. Sonkád Nyr. UI.382).
szeg-lyuk, szeg-lik: 1. szeg-lik: saroklék (Ba-
laton mell. Hermán 0. Halászat K.); 2. szeg-
lyuk: zeg-zug. Minden szege-lyukát (Szilágy m.
Nagyfalu Kerekes Ernő).
szögre-húzó : senkivel sem barátkozó, mindig
ellenmondó, civakodó (Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.
423; XIX.335).
szégre-járó : kikapós, kicsapongó, korhely. Az
asszony szégrejáró (Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. Vadr.).
szégre-járócska : kissé kikapós, kissé kicsa-
pongó, korhelyecske. A gazda szegrejárócska
(Háromszék m. Vadr. 517b).
szögrü- végre: nagy részletességgel, töviről
hegyire (Szeged Nyr. IV.221 ; Csaplár Benedek).
szegrül-végrűl : távolról. Atyafinak atyafi no,
ugy szegrül-végrül, mer a nagyapánk együtt men-
tek a vásárra (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X.383).
3. SZEG, SZÖG : barna, gesztenyeszínű. Szeg
legény (Erdély Kassai J. Szókönyv 1.437).
szög-sárga: sötétsárga ló (Bereg m. Simonyi
Zsigmond).
Mög-szin : barna, gesztenyeszínű. Szegszin haj
(Fehér m. Perkata Nyr. 1IL35).
:,()7
SZKGDEL-8ZEGKNM u
SZEGÉN YKK.IMK 8ZI :.<>*
szög-samü: <v (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1889).
SZEGDEL: aseldel (Cegléd Uosvay Vilmos).
8ZEGDE8: cv (Jászság, Nógrád m. Simon m
Zs. TUsetes M. Nyelvtan 1.412).
SZEGKDB8 {szé'gedLs, szögedés) : szúrás, D
lallás, oldalny Hallás (Vas m. Vasvár Nyr. VIII
468; Göcsej Csássár Árpa
(8omogy m. Tab Nyr. XV.240). Gyün-megy,
mint a zsidóba a szegedi* (Vessprém m. Torna
N\r. XIII.524) |vö. uigezi*].
(Ssólások). Szúr a **égedés: oldal nyilallásom
van (Zala m. Simonyi Zsigmond). Szúr a szege-
di* (Vessprém m. Olassfalu Nyr. XVI 1.47). Sze-
gedi* szúrja (Sümeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
vid. nyelvjárás 24). Jaj, de az ódalomba ütött a
tzigedi*! (Heves m. Kápolna, Kompolt Király
Pál).
SZÉGEL, SZÖGEL {szögeli Miskolc Simonyi
Zs. Tüsetes M. Nyelvtan 1.465) : L szögel, szögeli:
aseges (Miskolc Simonyi Zs. Tüsetes M. Nyelv-
tan 1.455 ; Zemplén m. Tállya Kalmár Elek) ;
2. szegei: a jégen a vonókat fejszével kijelöli
(Balaton mell. Hermán 0. Halászat K.).
be-BBögel : bezár (ajtót) (Veszprém m. Somló-
Vásárhely Beöthy Zsolt).
SZÉGELLÖ. A Barta szegelleje. Szilok szegei-
leje [határrészek] (Háromszék m. Uzon Nyr.
VII 1.383) (vö. szigle).
SZEGÉNY (szégin Zala m. Hetes Nyr. 11.45;
*zig(n Moldvai csáng. Nyr. IX.483): gyámolta-
lan, ügyefogyott, élhetetlen (Zala m. Hetes Nyr.
U.45). ó be szegény vagy! (Székelyföld Fejér
József).
szögén-álat: szegény [?] E< • hő nem
eggy szegénálat ember (alább így : szegén
ember] (Maros-Torda m. Éhed Nyr. VI.229).
aaegény-bor: silány, gyenge, savanyú bor,
vinkó, csiger, lóre (Szabolcs m. Nyr. XVII. 140;
Ssékelyföld Nyr. XVII.92, 140).
szegény-kalács: szegényes, nem finom kalács,
a melyben nincsen meg minden hozzávaló) (Szé-
kelyföld Nyr. XVII.92).
szegón-ssajú: élhetetlen, semmirevaló (Csík
m. Péter János).
szegény-vitéz: kirántott zsemlyeszelet (Ko-
lozsvár Szinnyeiné Rosendahl Hilma).
(SZEGÉNYES), SZEGÍNYES: szegény. Szegí-
nyes ember vagyok (Mátyusfölde Nyr. XX.263).
(SZEGÉNYI).
szegónyi-bizonyitvány: (tréf.] vászonzubbony
(Háromszék m. Nyr. IV.431.)
SZEGÉNYKE {szeginka Vác Simonyi Zr. Tü-
setes M. Nyelvtan 1.548). — Szegenke: mécses
(Mátra vid. Nyr. XXII.384).
(8ZÉGÉNYKED-IK|.
mek-sieginködik : elszegényedik. MekuegUt-
(Vessprém m. Csetény Nyr. XVIII. 334).
SZEGÉN Y8ZEBŰ: szegény. Volt egyszi »
tnlágon egy szegényszerü molnár (Csongrád m
Ariiny-Gyulai NGy. 11.424).
(1. SZEGES].
szeges-fa : a halászrúd hajtására való, pai
szegekkel kivert villa (Baranya m. Kopács Her-
mán 0. Halászat Ki.
szöges-szegfű i fúszeres szegfű (Gömör m. Si-
monyi Zs. A magyar nyelv 11.192).
(2. SZEGES], SZÖGES: szegletes. Kereknek
lennyi a feődnek, csak szöge* nem leket (Mátra
vid. Nyr. XXIV.478).
SZEGES: L az a darab, a melyet a
nyérból a megszegéskor levágnak. B sz>
könyér (Baranya m. Ormányság Nyr
143). Ész szeges könyeret vitt magává (Baranya
m. Ormányság Zalai Mihály); 2. fölszántott
zsit (Székelyföld Kiss Mihály); 3. a zsúp;
nádfödél végső szálainak fönt a tetőn és alul
az eresznél egyenletesre vágása v. igazítása
(Dunántúl Bódiss Jusztin); 4. tarajcsinálás (zsupp-
v. nádfödél gerincére, t. i. úgy, hoi:
választott apró zsuppkóvóket sörényes részükkel
fölfelé eggymás mellé rakva ráerősitt-mk) (Zala
m. Bódiss Jusztin); 5. zsupp- v. nádit
gélye (a hol a zsupp v. a nád le van fogl.
(Dunántúl Bódiss Jusztin; Hegyalja Kassai J.
Szókönyv IV.383); 6. eresz (nádfödélnél) (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
[SZEGEZ].
[meg-szegez].
(Szólások]. Megszegezi a nyakát: büszkén hordja
(Jász-Nagykún-Szolnok m. Tisza-Sz.-Imre
IX. 130) (vö. megszeg).
(SZEGEZ, SZÖGEZ].
be-szegez, be-szögez : bezár. Szögezd bt
ajtót (Dunántúl Nyr. XVIII.'.U). Szegezd b-
az ajtót (Soprony m. Röjtök Nyr. 01.518). Beszö-
geztem a házat (Vas m. őrség Nyr. 1.422).
rá-szögez: rázár. Szögezd rá az ajtót! (Zala
m. Bódiss Jusztin).
SZÉGEZÉS {szegezi*, szögezés) : szúrás, i
lallás, oldalnyilallás (Zala m. Alsó
Nyr. Xm.882; Veszprém m
Baja Bayer József) (vö. szegedi*].
[Szólások]. Szúr a szegezi* : oldali
van (Baranya m. Bélye, Csúza N
XVI 11.382) (vő. szfgezvest).
SZEGEZŐ (Rábaköz, Vas m. Kemenesalja Bó-
diss Jusztin; Marosssék Kelemen Lajos; Ud
hely m. Séra Kálmán; Háromszék m. Ba
108
SZEGEZ VÉST KLET
SZEGLET-8ZEGÓDI
B10
János; Csik m. Ráduly Simon; szegező Soprony
Hegykő Hermán 0. Halászat K.; Vas m.
Órség Nyr. 111.479; szegző Marosszék, Nyá-
rid mell. Vadr. 207; szögez* Zala m. Alsó-
Leadva .: 11.332; Zala m. Galam-
bok Bódiss Jusztin): 1. szegező, szegező, szegző:
ajtózáró fapecek (Soprony m. Hegykő Hermán 0.
Halássat K. ; Marosssék Kelemen Lajos ; Nyárád
mell. Vadr. 207; Udvarhely m. 8éra Kálmán;
Háromsiók m. Bartha János; Csik m. Ráduly
ion); 2. szegező: fa-tolósár (Rábaköz, Vas m.
Kemenesalja Bódiss Jusztin); 3. szögezü: kulcs
(Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XIU.332; Zala
m. Galambok Bódiss Jusztin).
ssögeső-fa: 1. az a kis pálcika, a mellyel a
kolbász v. a hurka végét becsinálják (Pozsony
in. Tallós? Nyr. XVII.565); 2. aa a pálca, a
melyet a leölt disznó hátsó lábainak Achilles-
ina alá húznak, hogy fölakaszthassák a rém-
fára (fogasra) (Pozsony m. Tallós? Nyr. XVII.
555) ; 3. fa-zár kulcsa, a melybe annyi szeg van
belefúrva, a hány rovátka van a závár nyel-
vének (Bodrogköz Nyr. XVH.555).
ss&gesó-sár : zár, a melyet az ajtóra fölsze-
geznek (megkülömböztetve a vtsett zártól, a
vet az ajtóba belevésnek) (Kalota-Sz.-Király
Czncza János).
i szegez vést;.
(Szólások). Szegezvést szúrja : nyilallik az oldala
(Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné)
zégezés].
SZEGJE: szegély (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.67).
SZEGKE: szögecske (Palócság Tsz.).
SZÉGLE, SZÖOLE {szegéje Háromszék m.
Vadr. ; szegélye, szegélye Székelyföld Csaplár Be-
nedek ; Háromszék m. MNy. VI.349; Brassó m.
Hétfalu Nvr. 11.328; Moldvai csáng. Nyr. IX.532;
Moldva, Klézse Nyr. V.48. 378 ; szégle Mátyusfólde
CzP.; Esztergom vid. Nyr. XLX.239; szögié Vas
m. Bódiss Jusztin; Vas, Zala m. Király Pál;
Csallóköz Csaplár Benedek, Király Pál) : 1. szeglet,
sarok, zug (i. h.) A kis poharat kő id'adni, ott
á a szöglébe (Csallóköz Király Pál). Nem tola-
tom az egész szöglébe [az egész telken] egy jó
kapát (Vas, Zala m. Király Pál) ; 2. szögié : szúk
sikátor (Pápa Bódiss Jusztin) ; 8. szögié : falu-
rész (ucca, sor). Nagy lagzi vót; az egész szögié
odacsődült bámészkodni (Vas, Zala m. Király
Pál) |vö. szégellö, szuglya).
ssegle-ssugla : 1. zeg-zug. Ismerem minden
szegle-szugláját (Nyitra m. Magyar-Soók Tolnai
Vilmos); 2. a pajta sarkában levő lyuk, a melybe
polyvát raknak (Soprony m. Egyed, Vág R. Prik-
kel Marián); 3. kicsi, szúk szobácska (Dunántúl
Bódiss Jusztin; Soprony m. Süttör R. Príkkel
Marián; Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVI 11.238).
SZÉGLELET, SZÖGLELET: 1. szegletet: szög-
zug (Dunántúl Kováts S. János). Ez az
úrra széglelet, haza megyünk, ka léket (Vas m. Kör-
mend Nyr. 11.469). Ez a zucca szegletet, bele-
mennyünk, ka léket (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VI 11.468). Ez a zucca szöglelet, haza menPk, ha
léket (Zala m. Gelse Nyr. X1II.576); 2. szöglelet:
össsessögellése az utaknak, házaknak (Pápa
Bódiss Jusztin).
SZEGLET, SZÖGLET (szegeiét, szegelet Abaúj
m. Szikszó vid. Király Pál ; Szatmár m. Nyr.
VII.33 ; Szatmár Nyr. VII.283 ; Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XXII.412; Szilágy m. Tasnád Nyr.
VI. 4 74; Székelyföld Kiss Mihály; Marosszék Ra-
vasz Árpád ; Udvarhely m. Magyaros Séra Kál-
mán; Háromszék m. MNy. VI.210 ; Séra Kálmán;
Csik m. Ráduly Simon; Csík-Szentkirály Nyr.
VIII.334; Csík-Szentmárton Nyr. XIX.43). —
Szegeiét, szegelet: falurész (ucca, sor) (Szolnok-
Doboka m. Bányai Elemér; Udvarhely m. Ma-
gyaros, Háromszék m. Séra Kálmán; Csik m.
Ráduly Simon). Az egész szegeiét kijött a csudára
(Marosszék Ravasz Árpád). Az egész szegelet
kigyütt csodára [más így mondta: ,Az egész
kicsi falu kigyütt csodájukra'] (Csik-Szentmárton
Nyr. XIX.43).
[Szólások]. Szegeiéire jön [vkivel]: megeggyez
vkivel (Szatmár Nyr. VU.283). Nem tudok vele
szegeletre jönni (Szatmár m. Nyr. VII.33). Aka-
ratos ember ez; nem lehet vele szegeletre jutni:
megeggyezni (Abaúj m. Szikszó vid. Király Pál).
sségellet-almaráj : sarokba való almáriom
(Brassó m. Hosszúfalu Horger Antal).
SZEGŐ: 1. a mivel vmit beszegnek (Cegléd
Ilosvay Vilmos); 2. szegély (Székelyföld Fejér
József); 3. háztető éle (Palócság Ethnographia
IV.15).
SZEGŐD-IK : rendel. Eggy ujjost szegődtem a
szabónál (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
át-szegődik: 1. máshoz szegődik szolgálatra;
2. átpártol ; 3. elfordul (a szekér rúdja eggyik
állásból a másikba) (Abaúj, Borsod m. Király Pál).
még-szegödik : megalkuszik, megeggyez (pl. a
béres a gazdával) (Székelyföld Fejér József).
neki-szegődik : nekiirányul, nekimegy (a kocsi-
rúd vminek) (Csongrád m. Szentes Nyr. VIII. 331).
rea-Bzegődik : nyakába varrja magát, ráköti
magát (az alkalmatlan tolakodó) (Háromszék m.
MNy. VI.346; Győrffy Iván).
SZEGŐDI: 1. uraváltoztató (Székelyföld Tsz.).
Szegődi, de nem tóti: a ki beszegődik, de nem
tölti ki az időt (Szeged Nyr. 1.324). Szegődi, de
esztendőt nem tóti szolga (Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV.384) ; 2. pártváltoztató (Háromszék m.
MNy. VI.351) ; 3. mindenkihez hozzászegődő,
magát akármelyik háznál hamar otthon találó
(ember, eb) (Marcal mell., Székelyföld Tsz.).
szegődi-nem-tőti : L uraváltoztató, idejét ki
nem töltő (cseléd) (Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.231;
Fejér Géza); 2. szavát meg nem tartó, a ma-
Ml
SZBGÓDBÉG-SZÉGYfiN
-yfnkimk-
Sll
géra vállalt munkát nem teljesít*. Kend is ollyan
$U§ódúntm-tóH embör (Szeged Csaplár Benedek).
SZEGŐDSÉG (uegóccség, uegöttség) t L M6-
gódéa. Jakab msgfokta a papot |a kinél szolgált|
* a ssegőccség sserént bocskorstijat hasított a
Kátábul (Siatmár m. Nagybánya Nyr. VI II. 466);
% Megadott bór. Menyi a usgöccségbd t (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
(Szólások). Szegőttségre indul ja gasda a cse-
léddel, a kit meg akar fogadni]: eggyeskedni
keid. [A gasda] úgy meg vót elégülve, hogy a
Ú ssegőttségre indult (Háromsiékm. Vadr. 4 J7 )
8ZEOÖLÉK: szegély, ssegésre való szalag
(Abaúj, Borsod m. Király Pál).
SZEGŐT: ssegödtet (Szatmár m. Kapnikvid.
be-szegőt: beszegődtet. Beszegőtni a cselédet
(Ssatmár m. Kapuik vid. 11.277).
SZEGY (ssegy): marha v. birka eleje (a két
első láb között levő rész) (Veszprém m. Szent-
Gál Nyr. ILI.184; Kis -Kim-Halas Nyr. XV.428;
Cegléd Ilosvay Vilmos ; Kecskemét és vid. Nyr.
XIV 278 ; Kézdi-Vásárhely Nyr. XVI.479).
szegy-dereka: a szegynek a szegy-szárnya
után való réssé (8zatmár-Nómeti Nyr. XIV. 277).
szegy-deszka : a szindeszka után következő
azon deszkák, a melyeken még a tönk fölülo-
téből (esetleg kérgéből) több-kevesebb rész rajta
van a széleken (Háromszék m. Bereck és vid.
Erdészeti Lapok XXII. 127).
szegy-fej (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; szegy-feje Kecskemét és vid. Nyr. XIV.
278; sugy-fú Bsatmár-Németi Nyr. XIV.277):
a marha nyakának alsó része a fejtől az első
lábak koséig.
(Szólások]. Szegy fűn ülni: asstalfőn ülni (Deb-
recen Nyr. XI.477).
—egy irtás; a marhaszegyének vmelyik része
(Debrecen Nyr. XIV. 178).
ssegy -szárnya : a szegynek a tarja és az
oldal felől eső részének a széle (Szatmár-Né-
meti Nyr. XIV.277; Debrecen Nyr. X1V.278).
ssegy- víresse: a szegynek as a része, a hol
a marhát megszúrják (az első vágás) (Szatmár-
Németi Nyr. XIV.277).
SZEGYÉN
(8zólások|. Stégyenbe hajtani: megszégyeniteni,
szégyent hozni a fejére (Heves, Borsod m. Nyr.
IX.178).
szégyen-bokréta : szalagokkal gazdagon föl-
díszített bokréta, a melyet a leány as eljegy-
zéskor a legénynek ad, viszonzásul a tőle ka-
pott fejrevaló kendóért; ezt a bokrétát a vő-
legény as esküvő napjáig tartozik a kalapján
viselni (Borsod m. Ethnngraphia VII. 167).
|SZÉGYÉNÉD-IK|.
meg-ssegyenedik : megszégyenül , szégyent
vall (Csík m. Kiss Miliai . i
SZÉGYÉNL (ssigÜl Vas m. Sárvár vid. B«
János). — Szigyell: szégyen !■••
vót is, mindig ükét szigyílU'
(Veszprém m. Csetóny Nyr, XXIV .4
SZÉGYENTELEN (szégyentelen, szégyentelen):
nemtelen, nemérmetlen (Baranya dl Őrmányniág
Nyr. 1.424; 8zékelyföld Fejér .lózseO. Nem akarik,
hogy égy szégyöntelen utófutót vögyön £(Bm
Ormányság Nyr. D.181). S'ém szégyöl kibunni a
szégyöntelen a zuccára (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVI.45).
SZEHETEL : lassan jár (Alföld Nyr. XV.2-
eló-szehetel: ulócammog, elókull< már,
hogy elészeheteltél (Alföld Nyr. XWJ
SZEHÍT: késztet, ösztönöz, fölbújt (Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.428).
[SZEHÜL].
neki-szehül : nekikészül, nekifohászkodik 1 1
Kún-Halas Nyr. XV.428).
SZEJKE: 1. kellemetlen ízű és szagú (bii
köves, salétromos, kátrányos, petróleasnoA, tim-
sós) ásványvíz (Székelyföld Andrássy \;
Fejér József; Udvarhely m. Séra Kálmán; Három-
szék m. Tsz.) ; 2. vizenyős, süppedékes hely, a
hol ilyen ásványvíz fakad föl (Székelyföld Tsz. ;
Andrássy Antal 1843; Csík m. Péter
8. sötétszürke. Szejke tehén (Háromszék m. Uzon
ósz Lázár).
SZEJKÉS (szelykés) : vmi ásványtól kellé u
len ízű és szagú (szénsavas víz). Szejkes a vize
(Székelyföld Nyr. IX. 176).
szej kés-hely {szelykés-hely)= szejke 2. (Szék
föld Tsz. ; Háromszék m. Vadr. 517b [itt szejkes
nyilván hiba]; Csík m. Péter János).
ssejkós-vís (szelykés-víe) = szejke 1. (Szék
föld Tsz. ; Nyr. 11.471 ; Háromszék ni \
517b [itt szejkes nyilván hiba]); ván;
Háromszék m. Lécfalva Séra Kaim
SZEJMEN: lompos, rendetlen el:
köz Várady F. Baranya múltja és jelen
1. SZÉK: L vastaglapú vágóasztal, a melyen
a mészáros v. a hentes a szabadban áralja a
húst (Cegléd Ilosvay Vilmos); 2. mészárszék
(Félegyháza Nyr. XIV. 186; Cegléd Ilosvay
mos; Heves m. Névtelen 1840; Nógrád m. Fabó
András 1841; Baja Bayer József); 3. a sz
fákat tartó állvány (Heves m n 1840);
4. nagyobb krucsa (hányaerek kereszteződése)
(Zalathna vid. Nyr. XIIl.-J
szók-álló : L mészároslegény, vágólegény (Szé-
kelyföld Tsz. Nyl ; 2. olyan mészáros
v. hentes, a ki nem boltban, hanem sz>
árulja a húst (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SZÉK
SZÉKÁCS-SZÉKESÜL
514
szók-bíró: 1. mészárszék fölügyelő
.11.138; Bihar m. Sárrét Nyr.
XVII.91); 2. . Pista komám is széki
mikor ingem a tilalmasba hozott fáé' károm
a faluházáná (Udvarhely m.
3. a régi székely asékek
elöljárója, fojt [?| (Háromszék m. Nyr. XVII.
szók-fia: itéló bíró (Erdóvidék Tsz),
szók-gazda : mészáros (Bihar m. Fugyi-Vásár-
sBÓk-húa: mészárezókbeli hús (Heves m. Név-
telen 1*40).
ssék-láb : 1. mosóteknó v. lúgzó edény állása,
bakja (Csallóköz, Kecskemét Csaplár Benedek;
Sze^" VI 1.381 ; Székelyföld Csaplár Be-
nedek; Háromszék m. MNy. VI. 349; Vadr.);
2. fódorong, dúc a szövőszékben (Zala m., Győr
I Jusztin ; Győr Nyr. XI.383).
[szók-szín].
[Szólások]. Székszínen van: a nyilvánosság
. szem elótt van. Székszínre kerül: a nyil-
vánosság elé, szem elé, közszemlére kerül (Szat-
már ! ál).
szók-ülés: a fedélszerkezetnek az a része,
a melyet a szarufák alá támasztékai állítanak
líd varhely m. Olasztelek Nyr. XV.336;Kolumbán
Samu).
2. SZÉK (Abaúj m. Király Pál; széka Baranya
m. Zalai Mihály; szikty* Zala m. Szepezd Nyr.
XVII.284; Veszprém m. Nyr. XIV. 91 ; széka
Baranya m. Ormányság Tsz. ; székájti Baranya m.
Zalai Mihály; szik Dráva mell. Kopács Nyr.
XVII. 45: Háromszék m.Nyr. V.129;Győrffy Iván;
;it Háromszék m., Erdővidék Vadr. 185; szik
kelyfold Andrássy Antal 1843; Háromszék m.
Tsz.: Vadr.; Csik-Szentgyörgy Nyr. X.330;s.?fAja
Háromszék m. Vadr. 518b; Kiss Mihály ; szíkty'é
Soprony m. Horpács Nyr. X.265): 1. szék, szik:
bele, magva, veleje vminek. Bodza széke: bodza
bele. Bab, borsó széke: csirája (Abaúj m. Király
Pál). Tojás széka v. székája (Baranya m. Zalai
Mihály), tojás széke (Abaúj m. Király Pál), tojás
szikja Háromszék m. Vadr. 518b), tojás sziktyé
rony m. Horpács Nyr. X.265): tojás sárgája.
szia szikja: káposzta torzsája a rajtalevó
apró levelekkel eggyútt (Háromszék m. Vadr.
Mihály). A tököm széktya (Veszprém
\vr. XIV.91), a tököm szíktyi (Soprony m.
Hoipéca Nyr. X.265): here. Szeme széke: szeme
bogara, szemefénye. Jaj be szép fekete szemed-
széh Minántúl Lehr A. Toldi 12). Ax
a szeme széke: legkedvesebb, legféltettebb jószága
(Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár
Q.21S); 2. széka, széktya, szik, szik: tojás sár-
gája (Zala m. Szepezd Nyr. XVII.284 ; Baranya m.
Ormánvság Tsz.; Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.
Székelyföld Andrássy Antal 1843; Három-
szék m. Tsz.; Gyórffy Iván; Csík-Szentgyörgy
X.8S0); 3. szik, szik: káposztatorzsa a
mniTSI : M AOTAB TÁJttCrtkA. II.
rajtalevő apró levelekkel eggyütt (Székelyföld
Andrássy Antal 1843; Háromszék m 129;
Gyórffy Iván); 4. szikja szik\j&\: java (Csík-
Sientgyörgy Nyr. X.330). Seprtk a baráti u
viszik a székéjség szikját (Háromszék m., Erdó-
vidék Vadr. 185).
SZÉKÁCS, SZÉKÁCS: 1. székács: bárd, hús-
vágó bárd (Nógrád m. Szécsény Kálmán Sándor ;
Bars m. Fleischmann Jenó) ; 2. székács : harkály
(Jász-Nagykún-Szolnok m. Széli Farkas); 8. szé-
kács: vadgalambfajta (Gömör m. Tsz.); 4. szé-
kács: örvös galamb (Torna m. Ruehietl Miklós
1839).
SZEKÁL: szekíroz. Szekállak az embert (Dunán-
túl Nyr. XIX.272).
1. SZÉKE SZUKA: L zeg-zug (Szatmár, Nagy-
Bánya Kováts S. János); 2. szúk helyiség (Sze-
ged Nyr. IV.221).
2. SZEKE-SZÜKA: lim-lom (Szatmár, Nagy-
Bánya Kováts S. János).
SZEKÉR (szekér Göcsej Nyr. XIII.215; Palóc-
ság Tsz.; Nyr. XXII.79; Heves m. Névtelen
1840 ; Rozsnyó Nyr. XVIU.421 ; Abaúj, Borsod,
Zemplén m. Király Pál; Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X.323; Szatmár m. Porcsalma Nyr. XX.
191 ; Szatmár m. Máté-Szalka és vid. Nvr.
XXVI.495; Csík m. Tsz.; Brassó m. Hétfalu
Horger Antal).
szeker-ágas : a szekér hátulsó tengelyén fekvő
kétágú fa, a melyhez a nyújtó csatolva van
(Heves m. Névtelen 1840; Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. X.323).
szekér-ija: a szekérrúd szárnya végén a
nyújtó alatt keresztben fekvő fa, mely a rudat
egyenesen tartja (reibscheit) (Udvarhely m.
Olasztelek Nyr. XIII.578) [vö. 1. éh].
szekér-utó: hátsó fele a szekérnek (Három-
szék m. Gyórffy Iván).
SZEKEECS: a kenyérnek sülés közben ki-
hasadt és kiduzzadt része, gyürkéje (Soprony
Király Pál).
[SZEKERES].
szekeres-ágy : apró kerekeken járó alacsony
ágy, a melyet nappalra a rendes magasságú
ágy alá tolnak be (Csík m. Gyergyó vid. Kiss
Mihály).
SZEKERKÓ {szekerka") : kis szekér, gyermek-
szekér (Gömör m. Nyr. XVIII.502 ; Székelyföld
Kiss Mihály; Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
SZEKERKÓZ-IK : szekerez (Székelyföld Kiss
Mihály).
SZÉKÉRŐL : szekíroz. Né szekéröjjön (Szeged
Kálmány L. Szeged népe 1.213).
SZÉKESÜL (sziékésül) : telik, keményedik.
Sziékesül a kaboszta (Vas m. Baltavár Nyr. X. 183)
n
515
ÍTLŐ
NÁ80D-TK B
|8ZÉKÉTLŐ|.
ssökötió-BEöm i/mktt' Háromasék bv
(Ssólások]. Égy szrkftlő-szfm : eggy árva ss<
eggy árva csepp, eggy morsaa, eggy ssikra.
sseketló-ssem bétám sincs (Háromszék ni. Nyr.
'lö-stemet ryoti (Három
ssék m. Vadr.i Elmmtnm vé§*4*
egy sseketlo-szemet sem ftoJttM ki MőlU (Három'
aaék m. Vedr. 41 lottó,
hogy abból csak egy szckctló-szem sem ma
(Háromszék m.
Slmegeazik a cseresuyét) : az utolsó
(Háromszék in. Vndr. 554).
8ZEKÍROZ (szakcroz Tisza'null. Krdósi József).
SZÉKJES: itéló l>iro|?| Eortoványba In
i vagyok We lakok
én: nincsen bíró, nincs vármegn • en- '
gömet az lopásért büntessen (Csanád in. Pus;
vár Kálmány L Koszorúk 11.1
SZÉKLA : tutajnak, talpnak a rúdja, a mely-
lyel kikötik a szárazra (Hegyalja Kassai J. Szó* <
May* IV.389).
SZEKRÉNY {SMŐkrön Soprony m. Szilsárkány
VI.878; szökrbny l!aran\a-Sz.-Lórinc Nyr.
XVII. 380): 1. ládafornia. a melyben a
tartani (Soprony in. Szilsárkány
VI. 373); 2. sxökröny: tulipántos láda (Ba-
ranya-8z.-Iiórim- Nyr. XVI1.3-
SZÉKSŐ: szélsó(Hont m. Ipolyság Nyr. XXVI.
383; Arad m. Péeska Kálmány L. Koszorúk
I4'.». 77 M . II Ü
SZEKSZE-MONCA (Szatmár m. Nagybánya N j i .
>; seksza-monta Debrecen Balassa Józ
szeksze-monta W.Ö76; Bodrog- J
kői Tas.; Hegyalja Kassai J. Szókönyv III. 1'
L seksza-monta, szeksze-monta: cók-mók (lH-l>-
recen Balaaaa József; Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv III. 163; Bodrogköz Tsz.). Elhoztam minden \
szekszemontát (Tisza-Doh N,
monca, szeksze-monta: pereputty, fajzat, ivadék,
ia-fin vkinek. Huncut unnak /< mon-
tája (Tisza-Dob Nyr. XX.576). Rosszak nattok
bizon H tűstül- fokostul, minden szekszeinmicíiok
is av vét (8antmár in. Nagybánya Nyr. X.570);
8. seksta-monta : picsa (Debrecen Balassa József)
[vö. ekce-monca).
SZÉKSZINA (Székelyföld Kiss Mihály; szak-
szina Székelyföld Tsz. ; Háromszék m. Tsz. ;
MNy. VI.351. 356): mindenféle portéka, holmi,
limlom, cók-mók. Sok szoksz inával jár (Székely-
föld Tsz.).
SZÉKSZINÁS (szakszinds Nagy-Kúnság Nyr'
XVL475; L'dvnrhely m. Kóbori János;
szinás,s:ekszinás Balaton moll. Horváth Zsiumond
1839; Fehér m. Nyr. JL187? Ufóid Nyr. XV.236;
Kis-Kún-Halas Nvr. XV.428; Kecskem.t Nyr.
IV.J-4 ; Cegléd Uosvay Vilmos; Csongrád m.
Szentes Nyr. VHL881; r. XVII:
í. inét: molataágok, lakodalom, ka
kalmával mindent Intésé (Udvarhel) m K
ságszerz' Dália
ii párokat) (Udvarhel) m. Kóbori János); 8.4
I ih./s, a»«7i.s;/Hn.s, < »•"/, ///./■. pityókos, beoeipett,
Játon moll II iumond 1
Peh«
uini Halas N.
'■
\ VI. 476; Csongrád m. Ssentes Nyr. VIII.
Hol? Nyr. XVII..'
SZEKSZINÁSOD IK: pit •lik
(Kecskemót Nyr. IVi
SZEKURÁL: hiztosit (hazat) (Vai tn
\i«i. Bokor Jáa
[1. SZEL).
/.ólások). Pofon szel: pofon vág (Saékelyfold
Mihály). Pofon szt lh k (Háromszék m. Vadr.
[2. SZEL).
[Szólások). Szelnek hagy: nem i k^
darálna lefogyott kenyérből, hanem az egész
darabot a kezébe veszi (Kis Kun-Halas Nyr. XV.
304. 428) (vö. 2. szeg].
1. SZÉL {szé Fehér m. Csureó Nyr. X I
szí Ho\os m. Szék Nyr. VII1.50).
(Szólások). Tolja (Otelló-
köz, Szeged Csaplár Benedek).
sz' ól-ajtó: konyhának, istállónak külsó i<d-
magasságú lécajtaja (Brassó m. Hétfala Horger
Antal).
szél-ballangő : a szappaugyökér megszáradt
virága (Kis-K'ún-lIalas Nyr. XXUI.2
szól-baszó : vérese, hója lyföld Kadar
Klek ; Háromssék dl Fodor Zoltán).
szél-borka: szeles, szohmurdi nőszemély (í
kolylold Nyr. 1.136. 245; Kiss Mihály).
szél-eresztő : a fúvokhau támadt lev
áramlatot a túzhöz vei só (Torockó
Jankó J. Torda stb. 202).
[szói-fújja], szó-fuja : leányoknak könnyű,
vékony, lebegó nyári kabátkája (Borsod m.
Ónod vid. Nyr. XVI 1.383) (vö. fújja].
szól-gábor: szeleburdi fiú, legény v. embe!
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
ssél-gáspér: » K> Kunság Nyr. XXV ;
szél-görcs: x (Hol? Nyr. XIV .:,_•
szél-hajó : vitorlás csónak (yarht) (Tihain
XIX.470).
szól-hajti kóré: (vmi m.
telei IQÜ
szí :
8ZEL-8ZELDE8
5S9
szél-hajtó: 1. szeles, szeleburdi (Szatmár rn.
Nagyban 480); 2. nagy kerek k
n><i: Arad Tolnai Vilmos).
•sél-hajtó keszeg: alhurnus laddoi (Duna
mell., Pebér m. Velencei-tó mell. Hermán 0.
Halászat K.h
ssél-hal: alburnus luuidus (Székelyföld, Olt
mell. Hermán O. Halászat K).
ssél-hordta: rendetlenül szerteszét heverő,
összevissza hányt (holmi) (Csallóköz. Székely-
Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy.
-yórffy ív
szél-kakas: szeles, szeleburdi fiú, legény v.
ember i<iömör m. Otrokocs Nvr. XXI.91).
[ssél-kapoa].
szélkapca-essü : szeles, szeleburdi, bolondos
-rszanl Miskolczy Gusztáv, Kovács Károly).
szél-kelep: 1. házra, kazalra erősített kele-
pelő készülék, melyet a szél ide-oda forgat és
ogtat (a madarak elijesztésére) ; 2. szeles,
szeleburdi, folyton jövő-menő v. forgolódó, fe-
íő leány. Ugyan Ujj le mán, te szélkelep; ne
egyre, mind az Orbán lelke ! Hollgass mán,
te szélkelep! (Borsod, Abaúj m. Király Pál).
szél-kergetö: 1. nagyon sebes (Udvarhely m.
Üyórffy Iván) ; 2. nagy kerek köpönyeg. Fölvette
Ikergetöt (Csongrád Nyr. IX.374).
szél-keszeg: alburnus lucidus (Győr m. Rév-
falu. Hermán O. Halászat K.).
szél-kiáltó : csér (viza madár) (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
szól-lebogtetö : legyező (Udvarhely m. Fel-
méri Lajos).
ssél-pál: szeles, szeleburdi fiú, legény v.
ember (Székelyföld Kiss Mihály).
ssél-panna : szeles, szeleburdi nőszemély (Gö-
mör m. Otrokocs Nyr. XXI.91). Ébatta szeil-
pannája! (Gömör m. Majom Nyr. XXII. 572).
szél-toló : szeles, szeleburdi ember (Csallóköz,
Kecskemét Csaplár Benedek).
[szél-vár).
ssélvári: szeles, szeleburdi (Békés m. Balog
István).
szél-virág : pipacs (Hol ? Tsz.)
sselek-annya : nyugtalan természetű nőszemély
(Palócság Nyr. XX1II.70).
•zéllel-bélelt {szélié-bélelt): szeleburdi (Bars m.
X.138; Kis-Kúnság Nyr. XX \ eged
Nyr. VII.236).
sséUel-lobbal (Székelyföld Kiss Mihály ; szellel-
lobbal Háromszék ni. Nyr. IX. 424). sebbel-lobbal.
A %V felesződtem, szellel-lobbal munkához fog-
tam (Háromszék m. Nyr. IX.424).
2. SZÉL («M Mutra fid Nvr. XXI1.384;
szebe Palócság Nyr. XXII. 71); széj Kúnszeiit-
Da ártOD Nyr. 11.47") ; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos; s:,\jv\\ Brassó m. Hétfalu Nyr. VI. 181 ;
■antiába Háromszék m. MNy. VI.349;
5171); Kováts S. János).
[Szólások]. Szélt fogni: széltében, eggymás mel-
lett sorban elhelyezkedni (szőllóbeli, mezei mun-
kában, társas játékban, vonuláskor). Szélt fog-
tunk, úgy mentünk át a réten [v. a vizén], nem
mint a tótok, egymás után (Borsod, Abaúj m.
Király Pál).
szél-deszka: a színdeszka után következő
deszka, a melyet a végből vágnak, hogy a tönk
belső részéből kikerülő derékdeszkák kellő szé-
lességitek legyenek. (A széldeszka tehát a derék -
deszkák irányára függőleges, és csak abban kü-
lömbözik a szegydeszkától, hogy a tönknek elő-
leges szegélyezésekor vágják) (Háromszék m.
Bereck és vid. Erdészeti Lapok XXII. 127).
szél-hám: szélhámosság, szédelgés, svindlér-
ség. Szélhám ennek az embernek a mestersége [jár
eggyik városból a másikba, hogy vkit becsap-
hasson*] (Félegyháza Nyr. XXV. 187).
szélhámos: 1. lógós (ló). A másikak jók vó-
nánok, csak a szélhámosnak vannak bogarai (Szol-
nok-Doboka m. Szász-Nyires, Bálványos- Váralja
Kovács Dezső) ; 2. szeles, szeleburdi, ugrifüles
(Gömör m. Otrokocs Nyr. XXI.91 ; Bácska Sze-
gedy Rezsó). Oszt az a szélhámos |,futri, kacki,
szeles, vizsla'] jányok is olyan jóféle, de azér
mondaná csak valaki az annyának! (Zemplén m.
Deregnyő Nyr. XI.332); 3. bolondos (idő). Ej de
szélhámos idő van! (Félegyháza Nyr. XXV. 187);
4. csaló, szédelgő, svindler (Pécs vid. vagy
Bácska Nyr. XXV. 187). Az csak olyan szélhámos
ember (Félegyháza Nyr. XXV.187; a közlő eggy
odavaló kocsistól hallotta).
szél-szem : a hálók szélső szemei (Komárom
Hermán 0. Halászat K.).
szól- víz: a tó szélén a sekély víz (Balaton
mell. Hermán O. Halászat K.).
szójje-hosszatjába : széltében-hosszaban (Há-
romszék m. MNy. VI.349; Vadr. 517b; Kováts S.
János).
szélibe-szabott : 1. zömök, alacsony termetű
és kövér (ember) ; 2. idomtalan (tárgy) (Szatmár
m. Nagybánya Nyr. X.384).
szólint-ho88zant : széltében-hosszaban. Meg-
jártuk szélint-hosszant (Hol ? Nyr. XII.528).
SZELDE : szeleburdi, szeles bolond (Székely-
föld Tsz. 266b).
SZELDES: szeldel (Jászság Simonyi Zs. Tü-
zetes M. Nyelvtan 1.412).
33*
510
8ZELE-8ZELEL
8ZÉLEL-8Z!
no
[8ZELB; vö. steleberdi, szeleburdi, szelever.li\.
szele-kajla: felesni, bolondos (Stéketfehér-
vár Nyr. VILIM) [vö. kajla].
ssele-kóla: síelés, ttelrburdi, hóbortot bo-
londos (Dunántúl Ny WVI.430) (vö. keh-kóla).
ssele-kótya : síelés, sieleburdi (Tolna m.
Paks Nyi égig ütöm in a i
kótyát, asz tán kimöhet! (Kecskemét Jesienssky
János) (vö. kala-kótya, kele-kótya, szeles-kótya],
SZELEBERDI : sseleburdi, hebehurgya (Pápa
Tas. 343a (itt ueberdi hiba). 897) |vö. szele-
verdi].
SZELEBURDI (szelebnrgyi Qömör m. OtTO-
kocs Nyr. XXL01; <zelepurdi Siókelyföld Kiss
Mihály).
SZÉLED (eUzéjjed Siókelyföld Kiss Mihály;
elsiélked Beregszász vid. Király Pál; meg«<
Vestprém in. fajiig Király Pál).
el-ssélhed: elbódorog (a csordából a szélen
járó 8 a többitől i-1-rlmaradó tehén) (Beregszász
Király Pál).
meg-ssélyed: elszéled. Szegény apánk halála
után minnyájan megszélyedtünk (Veszprém m.
Knyiug Király Pál).
(8ZÉLEDÉZ-DZJ, SZÉLLEDÖZ-IK: elbódorog.
SzéGedözik, m M kntlú [mondják az anyjá-
tól elmaradozó gyerekről] (Hódmezö-Vásárhely
Nyr. V.417; Szigeti István).
SZÉLEDZŐ: [szíjgyártó-szerszám] (Heves m.
Nyr. 1.334).
SZELEL (elszellel Pápa Bódiss Jusztin; szenei
Győr m. Rábaköz Haláss Oéza; szenei Nagy-
Kanizsa Király Pál; szenyel Tata vid. Nyr. V.
329; Soprony m. Horpács Nyr. V.269 j Soprooy m.
Szilsárka Repce vid. Nvr. XX.
368; Vas m. Tsz.; Göcsej MNv. 11.416; Nyr.
XI 11.354; szenyel NagyKanizsa Király Pál).
el-Bielel (el-szellel Pápa Bódiss Jusztin) : 1. el-
szalad, elillan, észrevétlenül odább áll, megugrik
(Balaton mell. Tsz.; Pápa Bódiss Jusztin; Csong-
rád : H); Tokaj Nyr. XXIII.w.; Szatmár
m. Nagybánya N 181). Ojjan hirtelen el-
szelelt, hogy a szájába se rakhattam, hogy minek
küdöm (Szatmár m. Nagybánya Nyr. VI II. 226);
2. elsiet (dolgot), elhamarkodva fölületesen csi-
nál (Székelyföld Kiss Mihály).
ki-sselel : kikutat. Kiszeleltem az egész szemetet
és nem leltem (Bihar m. Kisháza Nyr. XXV.575).
•pali: sebbel-lobbal, nagy sietséggel fö-
lületesen végei vmit (Székelyföld Kiss Mihály)
|VÖ. palol\.
el-ssell-pall .- sebbel-lobbal, nagy sietséggel,
elhamarkodva fölületesen elvégez vmit. Félig-
meddig elszelli-paüja (Székelyföld Kiss Mihály).
SZELEL: vonalat hús a széle kötelében (pl.
a szíjra a stijgyártó, a ruhára krétával a sz
a beszogést ét a gombfölvarráal
nyebben végezhesse) (Gyór-St.-Márton Bódias
•in).
[8ZÉLELÖ].
saólelő-kör: zun< btzirkel |nyereggyárto-ett-
köz] (Gyór Nj
SZELEMÉN -lény Palóesá:
Bthnographia IV. i I i.
meny: parasztház födelének ormán v. l
gerenda, a mely vagy M ollófákon, vagy ága-
sokon nyugszik (Dunántúl Erdészeti Napok XXII.
Vas m. Őrség Nyr. III.4V Motés
Bthnographia VTII.99; Bellotics Bálint; Göcsej
X\r. . Restnek Nyr. X 1 1 189 ; Veszp-
rém vid. Nyr. XIX. ö7."> ; Csallóköz Csaplár Be-
n.-iok: Hevet m. Csépa Nyr. [11.287; l'alocság,
Apátfalva Bthnographia [\ m. Kth-
DOgraphia VII.68; Kecskemét Csaplár Benedek ;
léd Uosvay Vilmos; Félegyháza Czimmer
mann dános; Csongrád m. Arai
; 2. szel . jén levó"
zut [?] (Kis-Duna mell. Gyór és Mosony közt
Nyr. XI. 44).
szelemen-ágas : a szelemengerendát tartó ágas.
Hosszú, mint u szelemen-ágas (Dunántúl Erdé-
szeti Lapok XXII.863).
SZELENCE: orgonavirág (Gyór m. Rábaköz
Halász Géza; Vas, Zala m. Ctimmermaiin Jánot;
Zala m. Hetes Bellosics Bálint; Veszprém m
Csetény Nyr. V.523).
szelönce-fa (szelmre-f'a, szelönce-fa): orgonafa
(Dunántúl Földrajzi Közi. 1894. 62; Vas ■
Király Pál; Vas m. Német-Gencs Nyr. XXVI.
139; Zala m. Szepezd Nyr. KVH.284; Vestprém
Nyr. XVII.575; Pápa vid. Tsz.; Somogy m
X.477; Tolna, Fehér m. Király Pál).
szelence- virág : orgonavirág (Dunántúl Föld-
rajzi Közi. 1894.62; Pápa vid. Tsz. 343a).
SZELEP: házfódél-alakú pásztorkunvho iSzat-
már m. Nyr. X1.285; Szatmár m. Mand
XIX. 383).
SZELES: pityókos, félrészeg (Dráva moll.
Kopács Nyr. XVII. 45; Baranya m. Csúza Nvr
XV III. 382).
szeles-kótya : szeles, szeleburdi (Tolna m.
Paks Ny i. ÖX.480) (vö. szele-kótya].
SZELES: levesbe szelt kenyér (Dráva moll.
Nyr. VI.374).
SZÉLES [széjés, széjes Háromszék i
161. 517b; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos;
nnes Nyr. IX
szék m. Vadr. 517b; Háromszék m. Utón
VI 11.383; széjbs Székelyföld Nyr. 1
|8ZÉLE8ZT], SZÉLL YE8ZT : terjeszt s
széllyel szélly esztett- (Moldva. Kiélte Ny
SZELET— 8ZELINT
SZKLKÓ— SZÉLLYELED-IK 522
|8ZELET|.
Bzelet-bankó : 1849-beli szaggatott német
baukó-sz Kunság és solti járás Nyr.
XVIIIJ.U).
8ZELEVÉN Y : a mit a siántóvaa fölszel, ba-
rázda teteje (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII. 382).
A mint a szelevények járnak (Vas m. Kemenes-
alja. Ságh Kresznerics F. Szótár 11.211).
SZELEVERDI: szeles, szeleburdi (Maival mell.,
Tolnám Tsz.. Kis-Kúnság Nyr. XXV.886; Cegléd
ay Vilmos; Szatmár m. Nagybánya Nvr.
90) |vö. szeleberdi\.
SZELEZ : 1. szelet csinál ; 2. szeleskedik (Há-
romszék m. Győrffy Iván).
[SZELHÜD-IK
meg-8zelhüdik : megvadul, megbokrosodik.
:elhüdtek a lovai (Székelyföld Nyr. IX. 176).
[./"'/ fogd, a míg nekiszelhüdnék !\ Tmmán késő,
mett meg van szelhiidve (Székelyföld Kiss Mihály).
neki-szelhüdik : nekivadul, nekidühödik (Há-
romszék in. MNy. VI. 342; Győrffy Iván; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos). Jól fogd, a míg
nekiszelhüdnék! (Székelyföld Kiss Mihály).
[SZELHŰSZ-IK, szérhűsz-ik:.
fel-siörhÜBsik : földühödik. Felszerhütt (Csík
m. Péter János).
rá-szörhüszik : nagyon vásik rá a foga (Csik
m. Péter János).
SZELIBE-BELLBE : Ímmel-ámmal. Szelibe-
belibe foktak a dologho (Békés m. Nyr. IV.318).
SZELÍD {szelégy Székelyföld Kiss Mihály:
Gyarmatin 8. Vocabularium 101 [itt hibásan így:
selégy, de a sz kezdetű szavak között; a Tsz.-
beli selégy innen való] ; szeligy, szeligy Dunántúl
MNy. V.80; Göcsej Nyr. XIII.355; szilid Tolna
m. Sárköz Nyr. IV.418; szilíd Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.27. 65; Székelyföld MNy. V.361 ; szi-
ligy Dunántúl MNy. V.80; Göcsej Tsz.; MNy.
I : Székelyföld Tsz. ; Csík m. Gyergyó-
Ditró Nyr. XII.282; sziliyy Baranya m. Mecsek-
hát Thomaer Ignác 1841 ; Székelyföld MNy. V.
361; szölégy Közép-Baranya Nyr. III.327; Or-
mányság Nyr. III.230). — Sziligy: gyenge (Csík
m. Gyergyó-Ditró Nyr. XII.282).
Bzölid-fa: nemes fa (Zalám. Hetes Nyr. 11.45).
szölid-föld : termőföld (Csallóköz Csaplár Be-
nedek).
SZELÍDED : szelíd (Háromszék m. NyK. III.7).
SZÉLDNDÉK {sseUndök Udvarhely m. Vadr. ;
Torontál m. Csóka Kálmány L. Szeged
népe III. 171; szöléndök Udvarhely m. Vadr.
517b).
SZELINT : fuvint (szellő) (Háromszék m. MNy.
V 1.349; Gyórffy Iván).
8ZELKÓ: vadkacsa kanja (Baranya m. Or-
mányság Tsz.).
SZELLEG : leng, lebeg, lobog (Háromszék m.
Gyórffy Iván).
ISZÉLLEJT].
el-széllejt (<l-s:clltjt) ■. elszéleszt (Palócság Nyr.
XXI.241).
(SZELLEN).
ó-szellen: elillan, odább áll (Dunántúl Hor-
váth Zsigmond 1839; Pápa Bódiss Jusztin; Há-
romszék, Csík m. Kováts S. János).
SZELLEN GÉL (szellengel; — szili ing<l Három-
szék m. Győrffy Iván) : 1. szellengel, szellengel,
sctllingél: leng, lebeg (Csallóköz, Székelyföld
Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy. VI.349;
Győrffy Iván); 2. szellengel: menésével szelet
hajt (Háromszék m. Kiss Mihály) [vö. cellengéí].
SZELLENGEL': lebeg (Háromszók m. Vadr.).
[1. SZELLENT].
el-azellent : hirtelen, eggyszerre elvág (Nagy-
Kúnság Nyr. 11.325; XVI.237).
[2. SZELLENT].
el-szellent : 1. föltünés nélkül eltávozik (.kám-
forrá válik') (Arad Tolnai Vilmos); 2. elszellenti
magát : elfingja magát (Nagy-Kúnság Nyr. II.
325; XVI.237). Elszellentette magát (Zemplén m.
Tállya Nyr. IV. 477).
SZELLET : pára (állaté), szusz. A vizi szellet
kigyün a halbú a vizén kivü (Somogy m. Adánd
Bánóczi József).
[Szólások]. Nagy szellet van benne: nagyra van,
sokat képzel magáról (Balaton mell. Tsz. ; Hol?
Tsz.).
[SZELLŐ].
szellő-keszeg : aspius rapax (Győr m. Pinnyéd
Hermán 0. Halászat K.).
szellő-labda: üres gumilabda. Ez nem tőtött
[teli] gumilabda, hanem szellőlabda (Zala m. Nyr.
XX 1.44).
SZELLŐD-DX (Háromszék m. MNy. VI.349;
Győrffy Iván ; Brassó m. Bácsfalu Horger Antal ;
szellSd-ik Háromszék m. Vadr.) : szellőzik.
SZÉLSŐ (sz'ésső Brassó m. Hétfalu Horger
Antal).
SZÉLLTEL (széjjelt Zemplén m. Nagy-Géres
Kalmár Elek; széllé Zala m. Nagy-Kanizsa Licht-
schein Ödön).
[SZÉLLYELÉD-IK, SZÉJELÖD-IK .
Bzót-szójelödik : elszéled. A csirkéknek mos
mé nincsen bírójuk; azüta szétszéj elöltek (Szeged
Kálmány L. Szeged népe 1.145).
BM
S/.KM
:._'»
I SZfiM: 1. Kuk. | iiulwt a kutyást a
csákánnyal a sóba vá. Jankó
158); 2. darab. m horgot
(Sieged Hennán O. Halássat I
(Siólások). Szem ártott ,„ki iMmmel verte
meg vki, megigézte vki (Csallóköz Osmplái
nedek / rfdd: tiemmeJ tartanak
tuggya ő ászt, hogy szöm van
mög magát (Sieged Csaplár Benedek). Oh
lógnak a szemei (korhelykedés után való uap|
(Csanád in Makó Nvi XXV i
róaseg (Szláv. .ma Nyr. XX M. 868). Á szömére
jüt (a lónak): h na.lt a ssemén (Szla-
\\II1.368). A szemét hizlalni:
nyörkmiui \ miben (Háromszék m. Nyr. ív
Szemmel vágni: Inteni (Székelyföld Fen
nos 1832). 8t mindent hin
.mt (pl. a ki Idegen társaságba jut s az
ismeret lm arcoktól mii issadöbben). /
se szót, csak Veszprém m.
Csék
néive. S. ' csak megjárj hom mi
lakik benne, oszt csak azután tuggyuk meg (Szat-
már m. Nagyba n> a Nyr. X. 384). Szömre h<
szembesíteni (Dnnátttál Nyr. XVlII.íM). 8m
mönnek (a jegyesek, mikor a paphoz mennek él
eggy mást eljegyzik. eggy masniik igére;. i tett-
nek) (Szeged Csaplár Benedek). Eggy (kát, W-
rom) szemre metszik a ttoTUft: úgy metszik, hogy
eggy (két. hamm) rügyszem marad rajta (Du-
nántúl Csapódj István; Eger. Hegyalja Kassai J.
Szókmiyv IV.401; Arad-Hegyalja Tolnai Vilmos ;
Torda Kanyaró Ferenc; — Bárdos Rémig sze-
rint minden szóllótermő vidéken használatos ki-
fejezés). Szemre venni: a göcsön elvágni a termő-
ágat (Székelyföld Tsz.).
BBöm-bábo: szemfény (pupilla) (Nógrád m.
Nyr. XI 1.280).
ssem-bekötócske : szembekötósdi (Pest in.
Dömsöd Simonvi Zs. Tüzetes M. Nyelvűm I
ssem-bekőtös : x (Rábaköz Xyr. XVIII 44).
szem-bogár: szemfény (pupilla). [A] uéM
bogara (Vas m. Jánosháza Nyr. XIV.283; XV.
141).
ssem-gömb : szemgolyó. A szemem gin,
(Zala m. Nyr. XIII. 477).
szem-guba: 1. szemgolyó. A szemed gubája
(Székelyföld Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Három-
szék m. M> : ; Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos); 2. szemgödör. A
szemedet a gubájából! (Székelyföld Kiss Mihály)
<!. guba).
szem gyökér: szem-in (Háromszék m. MNv.
[Szólások]. Szemed gyükére! = az ám! no
bizonyt ugyan eltaláltad! [ironice] (Háromszék m.
MNy. VI.860; Gyórffy Iván.)
•ház : magtár (Vas in. Kemenesalja, Ságh
Kreszuei: iéf m Wolfl
Béla; Tata Czimin.iiuaiin János).
ssöm-hój (szöm-haj I i . 1 1 1 í
szöm-hunyéz [szém-húmás Veszprém m. 8zilas-
Hall.as Kii..: .
(Szólások |. Az eges:
szenthúmást si l (Veszprém m. Szilas -Balti
szőm-hunyitás: szempillantás, pillanat I
hunyttá* alatt a »'/>ii. hurok (Kis-Kún-
ki Nyr. VIII ,8
szem-hunyvást: szembehuuyvn, behun
mel. Szfmhunyvást bekötöm (Eger Nvr. X\ II
XVIII
Bzöm-höl: szemhéj. Szeműn hőt" (8somb*4>
hely Nyr. XIV.667).
szem-kapó, szemet-kapó: izemet-vonsó illa
romszók m. MNy. VI
szöm-közre: szembe (Mátra vid. Nyr. XXII.
384). Gyün én rám szemközre
ruhába. Gyün én rám szemközr<
fehérbe (Palócság Ethuographia III-.
Szemközre gyött ránk az ellenség (Gömör m. K
Pál).
szem-közt (szömköst (Somogy m. Vikár u\
szem-kupa: szempilla, szemhéj. Hozzát<»
i nisrtlhit, lof|f fettrigetim fő a szemem ku-
páját! (Csongrád vid. Arany-Gyulai NGy. [.82).
szöm-öldök (szöm-öldek Moldvai csa:
IX 481).
szömöldők-fa (szömődök-fa) : fölső küszöb (az
1 ajtó bontásának az a fölső része, a mely
szöbnek felel meg) (Heves m. Névtelen 1840;
Cegléd Ilosvay Vilmos).
szemöldök-kő: kóből való főlsó küszüh (Heves
m. Névtelen 1840).
szöm-pörc: pillanat. Égy széf :ént-
pérc alatt (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
szem-szál: pillaszőr. Szemem (szemed, szeme)
szála (Esztergom Bódiss Jusztin).
[Szólások]. Kiszedem a sx Hát.' [fei
getés] (Esztergom Bódiss Jusztin).
szem-szók: szemfény (papilla).
szeme széke: legkedvesebb, legféltettebb jószága
(Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár
11:213).
szem-szöktibe (Hajdú m. Nádudvar Nyr. VIII.
234; szeme-s. Vas m. Ságh Kres>
8zótár 11.213; Csongrád m. Arany-Gyulai *
11.403): eggy pillanat alatt, abban a pilla
han. A mit szeme-szöktében meglát (Vas m. Ságh
zn-ricsF. Szótár 11.21
nem aló szeme-szöktében mén neki a gyerekéiül
SZÍ M
SZEM BZfiMF.
HU
ugyancsak ütUgeli ám a piszka fával egyre-másra !
(Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. II 4c
uöm-if urasból : a látszat kedvéért (Marosszék
Ravasz A l'dvarhely m. Bén Kálmán ;
k in Ki- Ubeit; Caik in. Kaduly Si-
mon; Bsolnok-Dobokam. Bányai Elemér). /
mint U a világ kinrsiétt és egyet
nem m szemszúrásból verte
az ál gerendái, kídlást (Háromszék
m. Vadr. 400).
Bsém-ssúró (szém-szuró) : szemorvos (Dunántúl
ssem-töris: szembe tört pillaszőr (Beregszász
vi.l. Király Pál).
szem-tükre: szemfénv (pupilla) (Bács m. Nyr.
VI 1.247).
BBém-tüzesedós: szemgyuladás (Székelyföld
Kiss Mihály).
ss&m-ügy (szöm-ígyet Szeged Nyr. 1.415).
(Szólások]. Szömlgyet kapott: vérszemet ka-
a szeme, fólbátorodott (Szeged Nyr.
1 .415). Szömügyet vösz: vérszemet kap, kinyílik
a szeme, fölbátorodik (Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.
517 : itt .felháborodik' nyilván hiba). [Nyilván ilyes
szólásokban járja a Hegyalján is a Kassai J.
:önyv IV.398. idézett szem-ügy: .vakmerő
ügyekezet valami tételre'). Szemügyet veszteni:
szem elől elmenni (Székelyföld Tsz.).
szem-veréssé : szivárványhártya. Éfutotta a
hájog a szhnvéréssit v. a szémetéréssit (Cegléd
Uosvay Vilmos).
[ssém- világ].
szémvilág-hej : messzelátó hely. Távóra egy
szemvilágherré, kogy kadd látkassa meg ászt a
fát, letelepedének (Csík m. Oyergyó-Sz. -Miklós Nyr.
VIIi.230).
szem-via: [tréf.] pálinka (Nagyvárad Nyr. XVI.
szöm- vizsga: katonai ellenőrző szemle (Temes-
köz Kálmány L. Szeged népe 11.244).
8zömbe-pgndSrkedö : nagyobbal szembeszálló '
•roló (Székelyföld Kiss Mihály; a Tsz.-beli
szembe-penderkedö hibásan van másolva a közlő
kézirata után, a melyben szembe-pezderkedö van).
•aembe-pésztérkédő : x (Székelyföld NyK. X. !
336; Kiss Mihály).
•sömbe-pöidörkédö : cv (Székelyföld NyK. X.
336; Ferenczi János 1832; Kiss Mihály).
szembe- varrás : az össze varrásnak az a módja,
mikor az abrosz, lepedő stb. összevarrandó da-
rabjainak a széleit nem eggymásra, hanem csak ;
eggymás mellé teszik (Háromszék m. MX\
VI.349; Gyórffy Iván; Háromszék m. Lécfalva
Séra Kálmán).
sséme-fájós (s:Hme-fájós) -. fájós szemű (Csalló-
köz, Kecskemét Csaplár Benedek).
BBemed-ezinü : olyan s/íiu'i, mint a szemed.
Huszár VÚ§ffok, l'lk'in haliam, az is marad-, k ;
szemedszitm dolmányomon sárga gomb ragyog
(Pápa Erdélyi J. Népdalok és mondák III. Í28).
[sz8min-való|.
[Szólások]. Szi'minvalója van: 1. vmi külső
hályogféle borult a szemére (a szarvasmarhá-
(Fertő mell. MNy. [U.245 [iit szemvaUija és
lója hiba] ; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VI. 180); 2. [tréf.) nagyon homályos a tseme
(az ittas embernek) (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VI. 180).
[szömön- v- szömönő-nóvön].
[Szólások]. Mindön szömön- v. szömönő-névön :
minduntalan (Szlavónia Nyr. XXIII.265).
szemre-való : esinos, tetszetős (Csallóköz, Sze-
ged Csaplár Benedek; Debrecen Nyr. XXIII.335;
Szatmár m. Nagybánya Nyr. XX.480).
ssemre- vetés : szemrehányás (Székelyföld Csap-
lár Benedek; Háromszék m. Gyórffy Iván).
2. SZEM (szemni) : szemel (Kúnszent marton
Nyr. 11.475). Borsót v. lencsét szemnek (Három-
szék m. Kováts S. János).
ki-szem: szemenként kiválogat, kiszedeget
Kiszemni (Győr m. Tsz.).
[SZEMBE] (cömbe Kecskemét Csaplár Bene-
dek, Váczy János ; 8zeged Sümeghy Pál 1841 ;
Csongrád m. Mindszent Kis Sándor; csőmbe
Szeged Nyr. 11.377; Szeged Nyr. VII.235; Csap-
lár Benedek ; szömbe Csongrád m. Arany-Gyulai
NGy. 11.301 ; Szeged Csaplár Benedek) : 1. cömbe,
csőmbe, szömbe: szembekötósdi (Kecskemét Csap-
lár Benedek, Váczy János; Csongrád m. Arany-
Gyulai NGy. 11.301 ; Szeged Nyr. 11.377; VII.235;
Sümeghy Pál 1841, Csaplár Benedek) ; 2. cömbe:
az, a kinek a szembekötősdi-játékban a szemét
bekötik (Csongrád m. Mindszent Kis Sándor).
[SZÉMBÉZ], SZÖMBÉZ : szembekötősdit játszik
(Szeged Csaplár Benedek).
[SZÉMBÉZÉS], SZÖMBÉZÉS (Csongrád m.
Arany-Gyulai NGy. 11.301 ; csömbézés Torontál m.
Pádé Kálmány L. Szeged népe 11.87): szem-
bekötósdi.
SZÉMÉC (Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.575 [itt
szemec hiba]; Kolumbán Samu; Hétfalu, Bács-
falu Nyr. 111.564; VI.281 ; szem'éc Brassóm.
Hétfalu Horger Antal ; szemécs (?) Brassó m. Hétfalu
Nyr. XXII.94; Király Pál): szemtelen, arcátlan
(gyerek). Mién szemécs (?) a'ked fy'a ! (Brassó m.
Hétfalu Nyr. XX 11.94). Óján széméc gyermek ez!
(Hétfalu, Bácsfalu Nyr. VI.231).
SZEMECSEL {szemecselm) : szemet v. szemen-
ként szedeget, válogat, eddegél (Háromszék m.
MNy. VI.349; Vadr. ; Gyórffy Iván). El lehet
527 SZl IK SZBlfl
SZEMENi
már a malacokat l válasz tani, meri uemecselnek
(Alföld \ '.iö).
|SZÉMÉC8ÉLŐDZ-IK|, SZÖNC8ÖLŐDZ-1 U |
v (Ki>-Kun -Hal:.
SZÉMÉC8KÉL (Alföld Szál l\ ; sző-
D. Csttia Nyr. XVI II. 3*3): cc
wy.Jfeirfcns.rg : permetezik, szcmsik (az I
OmsSÓk m <i>urlT\ !\;ini
SZEMEL: 1. Szemenként meuszed. tis/tit (há-
zát) (Rimasioniiia- L permetezik.
d'alócság [Heves v. lii.nn.r in. V]
Kiinaszombat Nyr. XXV
még-BEÖmel: 1. nu'irn ■/. megvizsgál illunyad
m. LoHád N Ide hozzuk a lám-
pdhat si j"< . I Mimin ad m. Lo
\\ll .: ' <> lámp
jól mégsztméliik (Hnn\nd in. [jOSsád N\ r. XXIII.
; 2. Bsemenkénl megsaed, tisztit (gabonát,
íét irtb.) (Székelyföld N% In Hyr. XIV.
[össze-szémöl).
összeszemelés : a feoókhorogliak nyugatomba
hely< midón a horgokal Biép rendben a
csiptetóbe rakják (Tisza null. Hennán <>. Hala
szat K.).
[SZÉMÉLINT|.
meg-szemelint : hirtelen megnéz, megtekint
(Háromszék ni. MNy. Vl.3-41).
SZEMÉLT (szemij, szemtlij, szmi (/,*:•
null, s:<>»iihi) ■ szajha, ringyó, kurva (Sopronv ni.
Horpáes Nyr. X.265; Fehér ni. Nyr. X.Í88;
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475; Ilosvay
Vilmos; Nagy-Kórös Arany-Gyulai NGy. I
iza Nyr. VI.134; Kis-Kán-Halas Nyr.
XV .448; Kecskemét Nyr. X.382; Sseur.l Nyr.
II578).
(személy-választás).
(Szólások]. Nincsen költök uemüyvéSUuttit :
iniKs kiilömbség köztük (pl. a tinók közt) (Csongrád
Nyr. V1II.Ő14).
8Bömóly-ve8ztö : szemfény vesztő. Aha! Úgy
tünedezel, mind o szömély vesztő ! (Ráckeve Király
Pál).
SZEMÉLYE: gabonahulladék, ocsu (Moldvai
caáng. Nyr. IX.532 ; Moldva, Klézse Nyr. V.378).
SZEMÉLYES: egészíti telj (edény) (Moldva,
Klézse Nyr. V.378).
SZEMÉLYES: mos termetű
(Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schrbder • íynláné;
Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.404; Abaáj ni.
Beret Nyr. II 1.523); 2. személyes emberek: bizo-
nyos emberek, bizonyos uem< a nngy-
rerü gyep személyes embereké (Háromszék m.
Nyr. IX •
szemencér : kohókőm enoénél dolgosé elsó
munkás (Szatmai m. Kni.nikhan\a ól \
II.37«.h.
I8ZEMENDŐ].
szemendő-szem : cggyetlen-eggy szem. Sze-
mendő-szem sí Vaa m. Högöte Nyr. XVI
8ZÉMÉRCSEOÉS (sznnercseges) : érd<
esős (pl. a fenyűfa bem, a fövényssemekkel ra-
kott érckól (Háromszék m. MN.
Mihály).
SZÉMÉRCSÉL (szemnrsélni) : §m sze-
menként szedeget, \
■lék m. MNy. VI.350; Vadr.; Kiss Mili
SZEMERCSES: érdes, ripacsos (pl. i t< nyúfa
héjjá) (Háromszék m. Erdóvidék
Háromaaék m. Papoló Bajkó Viktor; I k m.
Lécfalva Kis Albert).
1. SZEMÉRE: Qgyöll fenyühéjbfl
imitt túró (kászu-tuió) (Háromszék m. Kováts
S. János) [vö. SZeiin rkr\.
2. szemere: öeasenőtt ssemOlddkn (Hol?
Nyr. XII.628) (?)
szémérég {$temereg):l. permeteiik, ssemsik,
szitál, csepereg (az esó) (Vas m. Kassai J. Szó-
könyv 1V.401; Vas m. Kemenesalja? I
rics F. Szótár 11.213; Tolna m. Király Pál;
Csallóköz Csaplár Benedek; Abaúj m. Király Pál);
2. fölszivárotr, fölbuzog, fölpezseg (víz. boi
kelyföld Csaplár Benedek ; B k m.
MNy. VI.350; Vadr. ; Gyórffy Ivani.
SZÉMÉRÉL: szégyell. Szem< I (Caalló-
köz Nyr. 1.332).
SZEMÉREM (szemérem, szemirem, szöméröm):
szégyen. Ennyi (Zala m. Szent-
györgyvölgye Nyr. III.466). A futás szemirem,
de hasznos (Göcsej Nyr. X1V.4.V4). emé-
rem, de hasznos (Göcsej, Résznek Nyr. XII
mérőm rányízni. Ni:m tészöm, mer áz s:
Szöméröm iineki: nem illik hozzá (Szlavónia
Nyr. XXIII.361).
szemérem-pecsenye: [tréf.J tök (Orosháza Nyr.
ív.:;,
8zömóröm-8zó : szeméremsértó szó (Udvar-
hely m. Vadr. |itt szőmérem-szó hiba; a közló
kéziratában — öm vanj).
SZEMERGÉL: szemet v. szemenként szede-
get, válogat, eddegél. Szemergél a tyúk (8zoh\ ,k
Doboka m. Domokos . VII..V>3) [vö.
mérkél].
SZEMERGÖ: permetező, szitáh szó.
Szemergő eső (Komárom m. Izsn Kreszneri<
Szótár 11.213).
SZÉMERGŐ8: érdes, ri; .vnfa
héjjá) (Hárotnaaék dl Panolc Hajkó Viki
Háromszék m. Ia< falva Kis Albert).
■
SZEMERKÁL -SZEMEIT I
RZEM ETEL — SZEMLÉI.
530
SZEMERKÁL: permetezik, szemzik, szitál.
csepereg (az esó) (Nyitra m. Pográny és vid.
Drnovszky Ferenc 1841) |vö. szemerkél],
8ZÉMÉRKB (szemerke) : L borefenyü, boróka-
fenyő. (Székelyföld Tsz.; Háromszék ni. M.\\
i's Vadr. [hibásan ip\ . vö.
II 1.326]; Brassó m. Hétfala Horger Antali;
2. — szémérke-turó (Háromszék m. Kováts B. Já-
nos) |vö. 1. szemére],
szemerke-fa = szPmerke 1. (Háromszék ni.
Kovássna Király Pál).
szömörke-fenyó (szemerke -fenyő): > (Három-
szék m MNy. V 1.350; Vad r. 518a; Gyórffy Iván).
szömérke-turó (szemerke-t uró v. -túró) : össze-
dőlt fenvúhéjba tömött táró (káazu-tnn'.i
(Székelyföld Tsz. 343b; Háromszék m. MNy
150; Vadr. 518a; Háromszék m. Kovászna
v Pál; Háromszék m. Páva, Zabola, Léc-
falva Biirtha János, Kis Albert; Szamosujvár
Hunyni Elemér).
SZEMERKÉL (szemerkél ; — szömörkél Udvar-
hely m. Vadr. 518a) : 1. szemerkél, szemerkél, szö-
mörkél: szemet v. szemenként szedeget, válogat,
eddegél (Bereg-Rákos Pap Károly; 8zékelyfóld
Tsz. ; Fejér József; Udvarhely m. Vadr. 518a;
Háromszék ni. Tsz.; Gyórffy Iván; Csík m.
Gyórffy Iván). Szemerkél a párén (Székelyföld
Kiss Mihály) ; 2. szemerkél: permetezik, szemzik,
szitál, csepereg. Szemerkél az eső (Csallóköz
Csaplár Benedek) (vö. szemergél, szemerkél, szi-
nt irkál}.
SZEMERKEZ-IK: permetezik, szemzik, szitál,
csepereg. Szemerkezik az eső (Pest m. Kis-
.. XVUT.233).
SZEMÉRMES : a ki kéreti maeát az evésnél
(Tolna m. liátta Nyr. XVIII.334).
szemérmes-test : szeméremtest (Veszprém m.
Nyr. XIV.91).
SZEMES (szemes) : l. szemes eleség. Aggy sze-
mest a malacoknak- ! (Székelyföld Fejér József);
2. azon épület, a melyben a fölszórt gabonát a föl-
méréséig tartják (Heves m. Névtelen 1840);
3. szép, nagy (állat, gyümölcs). Szemes dinnyék
(Nagy-Kúnság Nyr. 11.326).
szemes-ügyes : szemfüles (Marosvásárhely Nyr.
SZEMÉT izemet Háromszék m. Vadr.; GyórfTy
Iván; Brassó m. Hétfalu Horger Antal; zemet
Zala m. (ielse és vid. Nyr. XV.574; Zala m.
Szántó Halász Ignác; Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelvjárás 8). — Szemét: piszok
(Szatinár m. Patóháza Nyr. XVIII.432).
szemét- vető : ékalakban összeállított két pózna,
a melyek a folyókban fölállított fürdőkhöz so-
dort szemetet eltérítik (Török-Becse Nyr. IX.93).
1 . SZEMETEL : l. szemet v. szemenként sze-
deget, válogat, eddegél iCegléd Ilosvay Vilmos) ;
mmn i maqyab tuuútíh. n.
2. permetezik, szemzik, szitál, csepereg (az esó)
(Debrecen Nyr. XX 1.476). Szemétül az eső (Gyór
vid. \yr. VI.325). Elkezdett szemetünyi (Veszp-
rém m. Almádi Zolnai Gyula). Szemetrl az eső
(Heves m. Névtelen 1840 ; Csongrád ro. Szentes
Nyr. XVI 1.46) |vö. szimatol].
ki-szemetel: megszemel, szemenként meg-
szed (tisztít). Szemeted ki észt a kis paszujt (Hajdú-
Szovát Nyr. XXVI. 189).
2. SZEMETEL: [tréf., gúny.] idózik vhol
(Csallóköz Csaplár Benedek).
[SZEMETELŐDZ-IK], SZÖMETELŐDZ-IK :
1. kotorászva, turkálva szemet keres. Szömete-
lődznek a disznók (Szeged vid. Nyr. 11.463) ; 2. per-
metezik, szemzik, szitál, csepereg. Szömetelődzik
az eső (Szeged vid. Nyr. 11.463).
SZEMETEZ : cv (Csallóköz Csaplár Benedek).
SZEMETLEN: illetlen (Ipoly völgye, Kővár
vid. Nyr. XVI.574).
[SZEMÉTLŐJ.
[szömötlő-szöm].
[Szólások]. Mind egy szömötlö-szömig : az utolsó
szemig. Mind egy szömötlő-szömig megöszi a cse-
rősnyét (Udvarhely m. Keresztár vid. Vadr.518b).
SZEMÉTSÉG: piszokság (Pest m. Domony-
völgy Lichtschein Ödön).
SZEMEZ : permetezik, szemzik, szitál, cse-
pereg. Szemez az esső (Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv IV.402).
SZEMEZÉS : gyermekjáték, a melyet úgy
játszanak, hogy a földre tesznek eggy kis golyót,
a másikat meg a szemükhöz teszik és azon
vannak, hogy a földön levót megüssék ; a ki
eltalálja, azé lessz a földön levó golyó (Bács-
Bodrog m. Új-Verbász Székely Sándor).
SZEMLEKES: szemcsés, érdes (pl. homokkő)
(8zékelyföld Andrássy Antal 1848; Háromszék
ra. MNy. VI.350. 357 ; Gyórffy Iván).
(SZEMLÉLI.
[Szólások]. Én azt a közeledő urat mintha szem-
lélném: mintha ismerném (Háromszék m. Nyr.
1 11.326). Úgy szemlélsz vele: úgy hasonlítasz
hozzá (Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr.
XIV.525).
el szemlél: meg nem ismer (Háromszék m.
Nyr. III.326).
ki-szemlól: kiismer (Háromszék m. Nyr. III.
326).
meg-szemlól: meglát. Megszemlélték egymást
s holtig egymásé lettek (Háromszék m. Nyr. 111.
326). Nem sokat köntör falazott, a hogy a vajkolt
csidmát megszemlélte (Háromszék m. Nyr. IX.34).
reá-Bzemlól (ré'a-szemlél) : 1. ráismer (Három-
34
681
SZEMLÉLET— SZEMZ IK
SZKMZEQ-8ZÉN
581
■sék m. MNy. V 1.346; Vadr.); 2. hoitá haaonlónak
látszik (Siatmár m. Nagybánya Nyr. 111.326).
(SZEMLÉLETI.
(Szólások). Szemléltirr : mintha ismerné (Három-
szék m. MNy. VI.850). Szemléltirr közeledett hezza
(Háromsaék m. Vadr.).
ISZfcMLÉLKED IK|, SZEMLÉKED-IK : nóze-
lódik, körültekintget A macska keidét szémlé-
kfnnyi, asztam mfglátto, hogy az asztalon van az
ugyürtí (Veszprém m. Csetény Nyr. XV. 91).
SZÉMLÉLKÉZ-IK : nézlelóssel megismerni
igyekssik (Háromsaék m. Nyr. 111.326).
8ZÉMLŐ (szemző) : láno-ssembe (a lánc meg-
Ütésére) való fadarab (Brassó m. Három-
falu, Négyfalu Horger Antal).
[ssömló-ssöm].
(Ssólások]. Mind egy szömlő-szömig: az utolsó
ssemig. Mind egy szömlő-szömig megöszi a cse-
rösnyét (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.518b).
SZEMÖK (szemők, szömök) : 1. nagyszemfl (Gö-
mör m. Nyr. XXIII.24; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
428; Békés m. Szántó Soma; Háromszék ni.
Vadr.; Csík m. MNy. VL876). Ej de ssfmők ld~ !
(Cegléd flosvay Vilmos). Szömők [galamb] (Szeged
Kálmány L. Szeged népe 1.215). Szömők krumpli:
a melynek nagy csiraszemei vannak (Kis-Kún-
Halas Nyr. XV .428); 2. jegyes szemű (szarvas-
marha, birka stb., t. i. olyan, a melynek a szemei
fölött eggy-eggy folt van, v. fekete szemhéjú,
vastag szemöldökű) (Balaton mell., Göcsej Tsz. ;
Tisza-Dob Nyr. XX.576; Háromszék m. Vadr.;
Csík ra. MNy. VI.376).
SZÉMÓKÉZ-IK (szfm'őkéz-ik) : szemzik, cse-
pereg (az esó) (Palócság Nyr. XXI.554; XXII.79).
SZEMÖLCS 1. szömölcs.
SZEMTELEN (szentelen Szilágy m. Király
Pál ; szemtelen Bánffy - Hu ny ad Czucza János ; Maros-
vásárhely Kelemen Lajos; Háromszék m. Kis
Albert; Erdóvidék Biró István; szöntelen Göcsej
Nyr. XIII. 493).
SZEMUNCA (szam<mc<íja, szelemonca Udvarhely
m. Nyr. V.231 ; szelemunca Háromszék m. Vadr.
518a; szelemuncia Székelyföld Arany-Gyulai NGy.
III. 304; szemonc Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos; szemunca Bánffy-Hunyad Czucza János;
Székelyföld Kriza ; szemuncáatöl Udvarhely m.
Kriza; szémuncia Udvarhely m. Vadr.): ivadék,
nemzetség, pereputty. Bősz féle minden szeműn-
cája. Rost szemunca ! A zapja se vöt jóféle, látszik
a szfmuncáján (Bánffy-Hunyad (Czucza János).
Elment minden szémunciástól : minden pereputy-
tyostul (Udvarhely m. Vadr.). Űsmerem az egész
szelemunciaját (Székelyföld Arany-Gyulai NGy.
II 1.304).
SZÉMZ-IK : permetezik. Szemzik az eső (Borsod
m. Sáta vid. Bartha József; Csongrád m. Szentes
Nvt. XVH.46).
._ : <v Szemzeg az eső (Palócáig (Hevet
v. GÖmör m. ?| N '.J-T. Rimaazomlmt
Nyr. XXV.525).
SZEMZŐ: a ló kantárán levó Bzeni< -II-
(Félegyháia Czimmermann János).
SZÉN (szén Göcsej Nyr XIII
Ormánysag Tsz. ; a többi alakváltozatot 1 alább
M öiUetét.'l.-km-l). S;.n. Mtfft. tüz. |-arazstúz
(Baranya m. Ormánysag Tsz ; Szlavónia Nyr.
V.12; \\III.:un).
szén-ágy: a kohóknál és a verőknél levó fa-
kunyhó, a melyben a gazda a szenet és a %<
tiait tartja (Torockó Jankó J. Torda stb. 186).
szén-ház, szin-ház: 1. szén-ház, szin-h >
ház (az ■ rendesen különálló kissebb épület,
a melyben sütőkemence, katlan és túzheh
s a hol kenyeret, kalácsot sütnek, meenak, sza-
pulnak éi nyaranta fűznek is) (Székelyföld
XXV.187); 2. 8Z( nraktár (Csík m
Gyórffy Iván).
szón-hej: 1. tűzhely (Szlavónia Nyr. XX III.
310); 2. szénégető hely (Szatmár m. Kapnik-
bánya Gyórffy Iván).
[szén-szapora].
[Szólások). Szénszaporát fontak (a leán\
vö. szénszapora- fonás] (Székelyföld Arany-G\
NGy. 111.326).
szénszapora-fonás : ,Ha eggy házba össze-
gyűlve több fonóleány van, kivesznek a tűsből
egy izzótüzet, 8 teszik a tűz eleibe. Kikezdi
a legidősebb leány, nyújt egyet, s rendre mind-
egyik; ezután esmét az idősb kettőt, s rendre
mindegyik, s igy tovább hármat g stb.
s a melyik leány nyújtása alatt az izzó szén
elhalt, annak büntetésül a szeretejét ki kell
kiáltani, a kisebbeknek pedig a szék alatt
búni.' (Háromszék m. Vadr.).
szón-szító : 1. piszkafa v. húzóvas, a mellyel
, a tüzet fölszítják (Marosszék Rava>
Háromszék m. Lécfalva Kis Albert; Erdő
I Biró István); 2. facső, a mellyel a tüzet fújva
élesztik (Háromszék m. Bitai Géza).
szén-vonó (szé-vonó Heves m. Névtelen 1840;
j szE-vanó Szatmar m. Máté-Szalka és i
XXV1.497; njő Pest m. Nyáregyhau
Szinnyei Otmár; szén-vonó Cegléd Ilosvay Vil-
mos; szen-vonyó Zala m. Király Pál; szen-vonyu
Zala m. Hetes Ethnographia VIII.96; szi-vanó
KisújszáUás Király Pál; Mezőtúr Nyr. VIII
Tisza-Örs Kimnaeh Ödön ; Bodrogköz Tsz. j
vonó Hajdú-Szoboszló Nyr. XIV.427 ; Hajdú-8zovát
Nyr. XXIV.587; Debrecen Nyr. IX.267; Szilágy
m. Nyr. VI.473 ; szi-vanó Debrecen Nyr. IX.161 \
Bihar m. Fúrta vid. Nyr IV.183;
in. Feketehegy, Zemplén m. Sátoralja-UJhely
Székely Sándor; Beszterce-Naszód m.
XVIII ">76; szi-vonó Bihar m. Pocsaj
BÜ
A— 8ZENÉ8Z
SZENETAL— 8ZENT
584
V.521 ; szi-vonyó Veszprém m. Csetény Nyr. V.
523; szín-vonő Nógrád m. Alsó-Szátok Tolnai
Vilmos).
saénvonós (sJevonós lájfdt Oömör m. Nyr.
XVIII 4"
(8ZÉNA].
széna bíró: széna- v. kaszáló-fölügyeló (Sza-
bolcs m. Kisvárda, Udvarhely m. Eted. Három-
szék X\ 11.138).
sséna-fü : (dombon, hegyen levő) kaszáló
így m. Séra Kálmán; Szolnok-Doboka m.
. ai Elemér; Kolozsvár Kassai J. Szókönyv
11; Szinnyei József; Marosszék Ravasz Árpád;
Marosvásárhely Nyr. IX.428 ; Udvarhely m. Séra
Kálmán; Háromszék m. Bartha János; Csík m.
Ráduly Simon; Brassó m. Négyfalu Horger
Antal).
sséna-kőró: súrún vetett takarmánykukorica
(csalamádé) (Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI. 140).
széna-murva : szénatörmelék (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
széna-nyár: jó szénacsináló idő (Székelyföld
Kiss Mihály).
sséna-plé : szénatörmelék (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
széna-vágó: kazal v. boglya meghasítására
szolgáló eszköz (Heves m. Névtelen 1840; Cegléd
Ilosvay Vilmos).
SZEND ÉRÉD-IK (szöntyörönnyi, eszöntyörönnyi
Göcsej MNy. 11.416; Nyr. XIII.257).
[SZENDÜL, SZENTÜL].
el-ssentül : lenyugszik (a nap) (Csík m. Gyér-
gyó-Ditró Nyr. X1I.282).
le-ssendül : M Leszendül a nap (Moldvai csáng.
X.104).
SZENELŐ, SZENELLŐ : 1. szeneid : kandalló
(Balaton mell. Tsz.); 2. s zenéli ő : parázzsal meg-
rakott födeles ágymelegító serpenyő (Győr Nyr.
XII.96).
SZENES]: pipásoknak tözszerszámtartó er-
szénye (Baranya m. Tsz.).
szenes-betyár: szénégető (Somogy m. CzF.).
szenes-ház (szenes-ház) : 1. konyha (Szlavónia
\ XI 11.310; Király Pál); 2. szenes-
kamra (Jászság Kováts 8. János). Vidd a szenes-
í élegyhása Nyr. XXV. 187).
szenes- víz : [nép-etimológia] szén uás- víz, szenna-
levél-forrázat (Palócság Nyr. XIV.90).
SZENÉSZ (szenészni): szenet éget (Székely-
föld Nyr. V.4.
(SZENET ÁL].
be-zzenötál : beszerez (vkit vhová). Ha a vá-
rosba méssz, valahová szenétáld be a fiamat is
(Háromszék m. Kovászna Butyka Boldizsár).
össze- v. essze-szönetál : összeboronál, össze-
házasít (Udvarhely m. Kóbori János; Három-
szék m. Vadr.). Kincs ojan ember, a ki őket
ésszé tudná szenet álni (Háromszék m. Vadr. 365).
Az egyiknek [t. i. az eggyik szegény embernek]
fia volt, a másiknak leánya. Kapták magukat a
szegény emberek s összeszenetálták a két ifjút
(Székelyföld Arany-Gyulai NGy. IH.350).
SZÉNÉTÁLÁS: tukmálás, tuszkolás. Szene-
tálas nékül es biz ésszetartunk (Háromszék m.
Vadr. 365).
SZÉNÉTÁLÓD-EK : vkire rá iparkodik erő-
szakolni, tukmálni vkit v. vmit. Héjába szene-
tálódol, mett semmi sem lessz belőlle (Háromszék
m. Vadr. 365).
SZENKÜCI (Székelyföld Kiss Mihály; szén-
kuci Székelyföld Tsz. [a közlő kéziratában: szent-
kuci\; szinkóci Székelyföld NyK. X.336; Kiss
Mihály ; Háromszék m. Vadr.) : ibolya, korai
vad viola.
SZENKTJCKA (Brassó m. Tatrang Nyr. II.
524; szenkuszka Brassó m. Pürkerec Horger
Antal): x.
SZENT: szent igaz, bizonyos. Am má szent,
hogy többet feléje se nízek (Csallóköz, Komárom
Szinnyei József).
[Szólások]. Am mék szent: az még hagyján,
az még megjárja (Csallóköz, Komárom Szinnyei
József). Nagyon ritkán gyün ide; minden szent
időbe egyszer (Pécs Simonyi Zsigmond). Szent
elegyibe fújják: mindnyájan énekelnek (8zeged
vid. Nyr. HI.365). Ezen szenten kihozom : azonnal
(Bereg m. Tiszahát Pap Károly).
szent-András-pofa: 1. jámbor v. keserves
arc. Ne vágj olyan szent- András-pofát ! (Három-
szék m. Kováts S. János) ; 2. gyuladt, orbáncos
arc (Csongrád Nyr. IX.90 [vájjon nem hiba
szent- Antal-pofa helyett ?]).
szent- Antal-tüze : orbánc (Bács m. Zenta
Schröder Gyuláné). Szent- Antal-tüze van rajta:
orbáncos, gyuladt az arca (Csongrád Nyr. VIII.
513).
[Szólások]. Kivert mán a szent- Antal tüze [mond-
ják a bortól kipirosodott képú embernek] (Szeged
vid. Nyr. VII.519).
szent-atyasága (szentsága Palócság Tsz.).
szent-bibic-nap : soha napja. Szent-bibic-napkor
se leszek készen: soha sem (Csongrád Nyr. VIII.
513).
szent -egyház : templom (Vas, Veszprém m.
Tsz. ; Baranya m. Csúsa Nyr. XVHI.479 ; Pa-
lócáéig Tsz.)
m
8ZRNT
0ÜKT— 8ZE.N
110
Ment-födél : (nép-etimológia, vö. szrmfödél] a
koporsó föUó része (Siatmár m. Czimmermann
János).
Bsent-Qyőrgy-gomba : kuosma-ssöiiioioui; (He-
vet m. Névtelen 184*
ssent-György-kessog : ab rtuuisbrania (Balaton
(Íred Honnan 0. Halászat K.i
zzent-Qyörgy-paduc : chondroatoma uasus
(Eri Hermán 0. Halászat K.).
Bsent-Qyőpgy-Tirág (szengyör-virág, szengyór-
virág, szent-György",, í - . isyvirág (con-
vallaria majális) (Soprony és
..i ni Kassai •' Szókönj i i\ •
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.3S2); 2. primula
Is (Koloss m. 8sucsák Nyr. WII1.57B) ; S. oap
sella bursa pastoralis (Nógrád in. Nyr IV.71);
4. eorydalis cava (Heves ra. Nyr. 1V.71); 6. caltha
peiustrii (8solnok-Doboka m. Domokos Nyr.XlI.
477,.
ssengyörgvi-borsa : syringa (Soprony és Vas
m. Nyr. X.!32).
ssent-háromság-viola: háromszínű viola (viola
tricolor) (Cegléd Ilosvay Vilmos).
szent-Ivány-alma: sz. Iván napja táján érő
almafaj (Hol ? Tsz.).
ssentiványi-alma: cv (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ssent-János-fü : hypericnm perforatum (Vasm.
Jánosháza Nyr. XVI. 141).
szent-János-kabalája : 1. gebe (Háromszék ni.
Kuváta S. János); 2. ff] H* a srnntfánot-káfialdi
este seregi S&esnek a viz felett, hónap es jó
üdö less; (Csík m. Kthnographia VI. 118).
szent-János-pohár : Elküttek a szent- János-
pohárral (mondja a gyerek, a kit János-napjat
köszí. nteni küldtek] (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.478).
szent-János-tüze : kopott hátikosarakkal totóig
tűzdelt sudárfa. a milyent sz. János napjának
alkonyán a közellevó hegymagaslatokon Ifibb
ponton meggyújtanak, és ha a fa tetejére tűzött
kossorú is elég, as a leány, a kié a koszorú
volt, a nép hite szerint férjhez fog menni (Szat-
már m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.379).
szent-Lészló-füve : gentiana asclepiadea (Bor-
sod m. Noszvaj Kassai J. Szókönyv IV. 414).
szent-Péter-agara : (tréf.| medve(Erdély Cz.F. ;
Névtelen 1840).
szent-Póter-hala : rhodeus amanis (Kolozsvár
Hermán ü. Halászat K.).
ssent-Péter-karja : |tréf.| korcsmacégér. Vjjünk
bi a szent-Péter-karja alá! Ne menj bé a szent-
Péter karja alá, mett ugy megver, hogy nem tudsz
onnan kijóni (azaz: megrészegszel | (Székelyföld
Kiss Mihály).
Bttsnt -Péter-olaj : petróleum
ssent-Póter-páoája : eggy három csillagtfól
álló csillagzat (Székel) fold Kiss Mihály).
BBent-Péter-BitakáUa : |tréf.| korcsmacégér (Vas
in Kemenesalja? Kressnerics K. Szótár LUK>1
Hol
[SZENT, SZÉMT].
meg-szént, mög-szemt (meg-szémt'étte Csnll<>
köz Csaplár Benedek, Biinnyei Jóiaef: meg-
szemt, meg-8zrmfru\ Pozsony m. Kassal J. Szó-
Háromszék m. Vldr. ;
ék ni l'zon Erdélyi Lajos; Ud
in. Nvr 'VIII. 1 lé, meg-szi meg]-
Ivl'old Nyr. IX.26 ; Háromszék m. ,
344b [meg nélkül, de ezt nyilván oda kell érteni] ;
Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.40;
szönteni Udvarhely m. Vadr. ; Firtosalja
VI.324): észrevesz, megsejt, megin
veszi. Megszemteni a nyulat (Csal • r. I
332). A mentette a borzot • u»...
(Székelyföld Nyr. IX. 26). Mihelyt
hogy megyek, elvitte uz orrát, mintha
< (Udvarhely m. Nyr. VIII.47*.*). Msgt
tette a tolvaj, hogy nyomozódni kezdtek utána
(Háromszék m. Vadr.). Mégszéntia dolgot (Három
szók m. Uzon Erdélyi Lajo*). Megszenté a
püánesoUsét nagy távóra (Gyergyó-Sz.-Mikl"-
Nyr. X.40) (vö. még-eszént és NyK. XXVI.8).
SZENTEL (szentónyi) : (vizet v. inas I
kot) fecsegtet, frecsegtet, precki
egyhaza Nyr. VI. 134). Ne s:
egyháza Szigetvári Iván).
meg-szentel: megáld. Széni ; a meg-
váltó Kiiriisztus! (Brassó m. Hossznfaln
XXI 1.237).
össze-vissza-Bzentel : össze-viss kel.
spriccel. Össze-vissza szentőt (Félegyháza Sziget-
vari Iván).
[SZENTELT].
Bzentölt-papír : [nép-etimológia] bélyeges
(stemplis) papiros (Arad m. 1 Inai Vil-
mos) jvö. stempely],
SZENTES [szentes, \ -yes,
istenes (Baranya in. Csúza Nyr. XVIII :
az ailoharka csárdájának homlokzata,
a inchre rendesen I Iiajo védőszentjét f<
I Halászat K.): 3.
a hajó előrészén levó kis szoba (Kis-Duna mell.
Qyór és Mosóin XI.44).
SZENTES: észrevevés, sejdités (Háromszék
m. Tsz.).
ISZENTÜL].
meg-szentül: jámborabb, kegyesebb lessz (£
kelyflHd Pl
8HNVKDHETÓ-SZÉP
SZEPE-SZEPELEG
:>:k
SZENVEDHETŐ iszínvedítető): tűrhető. Szen-
hetó tót (Fihér in. Nyr. X1V.187). Somégaz
éjjel szenvedhető volt [a beteg. t. i. lehetett tőle
aludni] (Kolosa m. Zsobok Melioh János).
SZÉN V EDHETÓS (szenvedheteős): törhető (Mátra
vid -4). A z* karja csak szenvulhetós,
de mit mondjak én! (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVI
SZENVEDŐ : vigilia. Szenvedője [as ünnepnek]
(Ssekelyfold Tas.).
SZENVEDSÉO : ssenvedes (Somogy m. Ádánd
Bánóczi József)-
(SZENNY].
[Szólások], M>st M hor4$é I fem MMNfA .
foltjait as ütéseknek v. helyét a sebeknek, me-
ket attól a késtói kaptál (Debrecen Hajdú
_'> Sándor).
SZENNYÍT (Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. II.
yföld Fejér Jóssef; szenyít Szatmár
in. Kapnik vid. Nyr. 11.277; szennyittik Brassó m.
:alu Kriza): szennyes, mocskol. Mai napig
szennyittik az ő koporsóját (Hétfalu
Kriza).
SZENNYÜL : szennyesedik (Szatmár m. Kap-
nik vid. Nyr. 11.277).
bé-szennyül : beszenny esedik (Székelyföld Kiss
Mihály).
meg-szennyül': meg8zennyesedik"(8zékelyföld
Kiss Mihály).
SZÉP: jó. A virágnak is sz*ep szaga van (Gö-
csej Nvr. XIV. 395). Micsa szerén szép szag ez!
(Zala m. Szeutgyörgyvölgye Nyr. UI.466). Lám,
annak peding méjen szép szaga van! (Eszék vid.
VI 1.277). Qjan soká faragtam [a halat|, de
azér nem Vitt valami szép szaga (Eszék vid. Nyr.
VI II. 140). Szép szágá ván ennek d rózsának (Nóg-
rád m. Nyr. VI. 135). Ez a szép barátom öreg
ldvai csáng. Nyr. X.154).
szép-asszony: 1. vmi menyétféle (Csík m.
-rer Antal); 2. tündér; (a szép-asszonyok a
nép hite szerint a Torda-hasadékban laknak)
(Torda Kanyaró Ferenc); 8. lidérc, boszorkány,
gonosz szellem, a mely a nép hite szerint éjje-
le megissasstja a lovakat és befonja a sö-
liket (Háromszék", in. Kováts S. János).
(Ssólásokl. Jó kedtrük van a szépasszonyoknak:
y a forgóssói (Háromszék m. Horger Autal).
szépasszony-fonala : ökörnyál, bikanyál (a le-
vegőben szállongó pókhálóféle) (Brassó m.Tür-
I Horger Antal).
szcpasszony-szele : forgószél, a mely a nép
► szerint elkapja a leányokat, ha a közepébe
kerülnek (Háromszék m. Kováts S. János; —
vö. szép-asszonyok: .forgóssél', Brassó m. Bács-
falu Nyr. II 1.564 ; nyilván csak ilyenféle mondá-
sokban : .Elkapták a szépasszonyok*).
as ópasszonyok-szele : gutaütés (Brassó m.
Hosszúfalu Horger Antal).
szépasszonyok-tánoa : forgószél (Háromszék
m. és Hétfalu Horger Antal).
ssép-kevés : édes-kevés, igen kevés (Kecske-
mét Csaplár Benedek).
Rzóp-Bzagú : jÓ8sagú (Baranya m. Ormányság
M «y. V.12fi). Szépszagú ez a virág (Dráva un II.
Nyr. VI.87). Drága kenetüket és szépszagú
zsarnokát vittek (Kecskemét Nyr. IX.376).
szép-szeméjü : szép ábrázatú, tekintetű (Csong-
rád in. Szentes Nyr. XVII.46).
[szép-szőr]. Szép-szérént, szép-szerinl : szép sze-
rével (Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék
m. Vadr.)
1. SZÉPE (cepe-gomba Palócság Kassai J.
Ssókönyv IV.416; Eger vid. Nyr. XVII.429) :
vargánya (agaricus cantharellus) (Heves m. Nyr.
111.543 ; Gömör m. Tss. 138b; Rozsnyó vid. Nyr.
XVII.476) [vö. 1. pesze\.
szepe-gomba (Eger és vid. Kassai J. Szó-
könyv 11.292; 1V.416; cepe-gomba Palócság Kassai
J. Szókönyv IV.416; Eger vid. Nyr. XVII.429): x.
szepe-kalap : formájából kiment kalap (Rima-
szombat Nyr. V.271).
2. SZÉPE : 1. fehér v. szürke (ló), ha sárgás-
fekete pettyek kezdenek rajta lenni (Székely-
föld Tsz.); 2. szóké (Erdóvidék Tsz.).
[SZÉPED]. Szépedén v. szépedén: szépecskén.
Biz ő neki szépedén (v szépedén) termett gabo-
nája (tenyészik a jószága ; nevékf-'nnek a gyerekei)
(Csallóköz Csaplár Benedek).
szópedón-lassadján: szép lassacskán (Csalló-
köz Nyr. 1.378).
SZEPEG (cebeg Balaton mell. Tsz.; m
Heves m. Dosztál Károly; Tolna m. Nyék N\r
VI.323; zöpög Balaton mell. Tsz.): 1. szepeg,
szepeg, szipeg, zöpög: szipákolva sír, szippogva
pityereg, csendes szippogással sokog (Balaton
mell. Tsz.;CzF.; Tolna ni. Fölső-Nyék Nyr. VI.
323; Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyu-
láné; Ssékelyfóld NyK. X.335 ; Háromszék in.
Tsz.). Még mindég szipegsz, atta rossz kölyke !
(Heves m. Dosztál Károly); 2. cebeg : fogát szíja
fáztában (hideg fürdő után) (Balaton mell. Tss.;
Horváth Zsigmond 1839); 8. szepeg: mérges-
kedik (Hol? Tss.) [vö. piszég, szipog, szippng,
szopog, szuppog].
[SZÉPÉQET.
meg-ssópöget : meghizlal (sertést) (Udvarhely
m. Vadr.).
1. SZEPELÉG (szejnlgeV): kelletlenül, nyug-
hatatlanul fészkelődik (Vas m. Kemenesalja Tss.).
589
SZFl
SZKPRENCE-8ZÉR
540
2. 8ZSPÉLÉQ \s:<, sopánkodik, saj-
nálkozik (Oroshása N
SZEPELKED-IK ■ ks/tk il'nim
mell. Kassai J.8iókönyv IV.417) [v« f-ür).
SZEPENTYÓ: ringyó (Va« ni. Kemenesalja
Tai.) (vö. szipirtyó],
8ZEPENTYÓK: x (Vas ra. Pálfa Nyr. XXV
SZÉPÉREG: szepeg. Mikst ki:r< tünk
erdőn, szépérgétt a kis gyerek (Balaton fid.
Sebestyén Oyula).
SZÉPET : bőrös-láda, koffer (üömör m., Erdó-
vidék Tsz.).
SZÉPÉTÉL («f*jMfefai) : szeleskedik, sebbel-
lobbal Ida s tova járva végez vmit, kapkodva
dolgnsik, sietve rakosgat, sietve és Bajjal koto-
rássva keresgél, hány-vet (Székelvf'old Tsz. ;
Háromszék m. Vadr. 518a; Kósdi-Váaárhel)
ive Jóssef; Udvarhely in. Kiss Mihályi
|vö. sérpei '. uepL '■ - trl\.
[Szólások]. Hogy szépétel ö kéme ! = hogy ipar-
kodik kft tiatalt összeboronálni! (Csík in. Kácáve
JÓI8l'f).
SZEFI: az öregháló kátáján a száj tágulása
által támadó hónalj (Bodrogköz Hermán 0. Ha-
lászat K).
SZÉPIKE: (gúny.] olyan nem-szép leány, a
ki különös szépitó ékitéseket használ (Székely-
től.! Kiss Mihály).
SZÉPKA : a szövőszéknek vmely része*(Zemp-
ii. Szürnyeg Nyr. X.325).
ISZEPLENj.
sseplen-kesseg : abramis vimba (Tisza-Földvár
Ihrman O. Halászat K.).
SZEPLET, 8ZÉPLET (széklet Székelyföld
Andrássy Antal 1843): szeleskedik, sebbel-lobbal
ide 8 tova járva végez vmit, kapkodva dolgozik,
sietve rakosgat, sietve és zajjal kotorászva
sgél, hány-vet (Székelyföld NyK. X.336;
Andrássy Antal 1843; Háromszék m. Vadr.:
NyK. VI ; Oyórffy Iván; Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos). Ne szepless, hanem csináld
lassan! (Udvarhely m. keresztúri járás Fázsint
Mihály). Annyit szeplet, s még sincs sem »
mszék m. Kovászna Butyka Boldizsár)
[vö. szépétél].
8ZEPLETEL : v (Háromszék m. Kovászna
Butyka Boldizsár) [vö. szép-
SZEPLETI: szeleskedó, kapkodó, ó te szep-
leti bolond! (Háromssék m. Uson Erdélyi Lajos).
SZEPPEN (megszöppent Udvarhely m. Nyr.
VIII. i
SZÉPRE: száraz ághulladék (Szilágy m. Nyr.
IX.565; Kóváry László 1H
SZEPRÉNCE, SZEPRÉNTE {szepUfnce Kalota-
szeg Czucza János; szeprénee Zala m. Szepezd
Simonyi Zsigmond; szeprence Somogy
XIX J>7; szeprönce Somogy in. Visn
XV 11.334 ; szeprénte Zala m. Aráca K
Zala in. Ssepesd 8im *z*pr*nte
Zala m. Szepezd Nyr XVII..' Vas
in. Kemenesalja Nyr. W.89 ; Balaton moll. Tsi. ;
Zala in. Király l'al, Szabó Béla; Somog\
v Pál; Nagy-Kórös I úzre-
való száraz venyige v. ághulladék (i. h); 2. nzep-
>■: üledéke kissebb mennyiségű :
nak (pl. bornak, teának) (Szókesfehórva
Adolf).
SZEPRÉNCÉSV üledékes. Szeprencés a bor
ii i.ai Havas Adolf).
SZÉPRÉNCIA: rendetlen teremtet. MA mig
mit törteiéi, ti scepréncia? (Dráva mell. Koi
Nyr. XVII.45).
1. SZER: 1. sor, rend (Székelylold Tsz.;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal). Az
a ,v: kra (Háromszék m. Vadr.
Ezt a két víka búzát sem tudom mégőtid, mert
ád szert a mónár (Nagy-Szalonta
VIII. 431). ,Szeres : az, a kin a szer van
Szentgyörgy Nyr. X.238). Szene: ndre
(eggymásután). ügy határozták, hogy szerre A
zenek (Háromszék m. Vadr. 407). Meglesz szerre
mindén (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
Annak, gazd' uram, szere (kezelési rendje] is
hímé [tapintati fogása] is van, ága-boga [több
oldalú gyakorlati "ismerete] ü ><d a
háron kell [tisztában k.-ll lenni) (Szé-
kelyföld Nyr. L181; Kiss Mihály); 2. közösség.
Szerbe állani: összeállani, pl. közasztaltartásra,
úgy hogy sor szerint mindennap más adja a
fózuivalót (Háromszék "m. MNy. VI.360). Szerbe
ütnek marhát: társaságban, vagyis úgy, hogy
többen összeállva megveszik a marhát s aztán
mindenikük egyenlő v. a hozzáadott összegnek
megfelelő részt kap belőle (Székelyföld Fejér
József)- Ma ugyan jó mar/iát ütnek szerbe. H
állasz-e a szerhez? (Székelyföld Kriza); 3. sors-
húzás útján* [osztály részül jutott darab a társa -
ságbau levágott marhából. Ez az én szerem (Szé-
kelyföld Kriza); 4. fajzat, fajta //
naga! [mondta eggy öregasszony a közlőnek,
a kit garaboncás diáknak tartott] (Borsod m.
Sz.-István Ethnographia VII.365) [vö. nyőstény-
szérzet] ; 6. hivatás. Betölti a szerit (Székely-
föld Győrffy Iván); 6. rész, alkotó rész. Sok
szerrel van [a ház, a gép] (Baranya m. Bélye
Nyr. XV. 424). Sok szerrel van ez a masina (Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVM.882); 7. (neea-)sor.
ítsó szerre: az ueea túlsó oldalára
(Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 17.
18. 24). Bal szeren, jobb szeren [van ennek v.
amannak a háza] (Pápa vid. Tsz.).
az inneccsö szer (Csik-Madaras Gidró J. Boni:
Buza-szer: búsa-sor, búza-piac (az a sor, a hol
a búzát árulják) ; piac-szer : piac-sor (Háromszék
m. MNy. VI. 328. 346). ó-szer: zsibvásár (az a
sor, a hol ócska holmikat árulnak) (Székelyföld
541
SZER
SZER-SZERDÁ8
54a
Te*.; Háromaiék m. MNy. V 1.328. 345; Nyr. V.
90; Kolozsvár Síinnyei József); 8.
kók szere i Csík Madaras Gidró J. Bonifác). Falu-
v. fiiösüő-szer ; pap-szer v. uósuó-szér (Soprony m.
Horpács Nyr. 1V.286) ; 9. (fölső v. alsó) része a
falunak. Füsü szer, asu szer (Vas m. Hódos
Gombóca Zoltán). Al-szeren, föl-szeren (van ennek
v. amannak a háza] (Pápa vid. Tsz.); 10. desz-
kából ácsolt félfödelú ajtótlan kocsiszín (Kuii-
Madaras Király Pál) [vö. ko< \\. sors.
Gyenge szerben van: rossz sorsban, nyomorúság-
ban (Szatmár m. Kapnikbánya és vid. NvK. II
371); 12. szerszám (Göcsej MNy. V.128; Szeg-
szard vid. Nyr. VU.882; Baranya m. Csúza Nyr.
X\ 111.382; Székelyföld Tsz.). Hitvány szer (Há-
romszék m. Nyr. 11.522). Hám-szer: hámszerszám
-nád Melich János); 13. az urasági bé-
reseknek és ostorosoknak az a derékszíjhoz kö-
és rézkarikákkal cifrázott készülete, a me-
lyen a dohányzacskó, pénzes erszény, tokos bicsak,
pipaszurkáló, acél stb. fityeg (Dunántúl CzF.);
14. portéka. Hitvány szer (Háromszék m. Nyr.
rjJSSB) : 15. ruházat. Fehér szír v. szőr (a paraszt-
nép ruházata; azért a kaputos embert fekete-
sxörősne* híják) (Szlavónia Nyr. . XX1II.309) ;
16. serben: ízben, szerre: -szorra, -szerre, -szőrre.
Huszonkét szerben veri az eső (Soprony m. Kis-
falud, Nagy-Miháli Nyr. XX 1.475). Három szerre
van még [fa a fáskamrában] : háromszorra (vagyis
még három ízben hordhatni föl belőle annyit,
a mennyit eggy szerre szoktak) (Kolozsvár Szinnyei
Józsefi: 17. alkalmas, ügyes, kész (vminck
az elvégzésére) (Békés m. Sárrét Nagy Sándor).
Nagy szer: mindenre alkalmas (Szatmár m. N
X.430). Menyen oda, úrfi, a szekér elé az ökröt
vezetni, hisz úgyis mindenre szer maga (Szabolcs
m. Aba-pusata Balkányi Kálmán) [vö. sor 12.].
[Szólások]. Szeribe nevétük: mindennap más
háznál kapott enni (Somogy m. Balaton mell.
7). Szeribe vannak: éjjeli őrködésben
[vö. szeres]. Há méssz máma este ? — Szeribe ren-
delt a kisbiró (Soprony m. Röjtök Nyr. 11.369).
Szerivel szedi fel az asztagból a kévéket v. a bog-
lyából a villafoltokat: sorjában, a hogy össze-
rakták. Szerivel [jogrenddel, rendesen] kell bánni
a fonallal, nehogy ésszeduvaggyon (Székelyföld
Kiss Mihály). Szerbé-számba szedte: rendbe szedte
(Beregszász Nyr.,XXVI.523; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos). Xincs szeri-száma: össze-vissza,
minden rend nélkül van (Szolnok-Doboka m.
Nagyfalu Nyr. XIÜ.377). Sem szere, sem
száma: rendetlenül sok (Székelyföld Tsz.). Szerit
téve: szerét ejtve (Háromszék m. MNy. \ 1.350;
Vadr.).
ssér-gyaógyitaó : orvosság (Mátra vid. Nvr.
KZH884). J
szer-hal: az a hal, a melyet a tizeden fölül
az apátság asztalára szállítanak (Tihany Her-
mán O. Halászat K.).
Í6. szer-szám : 1. a kürtő része, a melybe a hal
a kotrócából kerül (Fertő mell. Hermán O.
Halászat K.); 2. fasz (Szolnok-Doboka m. Apa-
Nagyfalu Nyr. XII 429); 8. szekérteher //
szerszám kukoricád termett? (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
[Szólások]. Szolnokon tanultam meg a szerszám
járását: a halászatot, a halászszerszám alkal-
masását (Ung m. Záhony Hermán O. Halászat K.).
szer-szem (szer-szem Balaton mell. Tsz.; szőr-
szöm Zala m. Balaton mell. Fleisehmann Jenő;
ször-szön Veszprém m. Nyr. XIX.675; ször-szöny
Hol? Tsz.): életrevaló, virgonc, ügyes, serény.
M indakettő jó dógos, de a fiatalabbik szörszömebb
(Zala m. Balaton mell. Fleisehmann Jenő).
[szérszemköd-ik] , szörszönköd-ik : serény-
kedik, iparkodik (a munkában) (Tolna m. Szakos
Király Pál).
[szőr-szó].
szerszavas : faluszája (Miskolc vid. Barna Fer-
dinánd).
szérszavaskod-ik: csak szóval végez, szájas-
kodik, szájhősködik (Erdély CzF.).
szenbe-futó: bika alá való (Udvarhely m.
Vadr.).
szörre-szörre: fölváltva (Udvarhely m. Vadr.).
2. SZER : moslékot készít. Disztuknak a sze-
rüjök efogyott ; nem tuok mijje szernyi : a disznók
lisztje v. korpája elfogyott; nem tudok mivel
moslékot készíteni nekik. — Émmá szertem : én
már készítettem (Zala m. Hetes Nyr. 1.380).
SZÉRÁG: gyöngysor (Moldvai csáng. Nyr. X.
204 [itt a .gyöngy' értelmezés alkalmasint hibás;
vö. Nyr. XXIII.5291).
SZERB (szerv Kalotaszeg, Zsobok Melich Já-
nos).
SZERB Á Ti: iszik (Beregszász Nyr. XXVI. ö23).
be-szerbál: megiszik. Én is be vótam állítva
rendesen, mer még többet beszerbáltunk (Beregszász
Nyr. XXVI.283).
SZERDA (szarada Moldvai csáng. Nyr. IX.
453 ; széréda, szérédá, szereda Palócság Nyr. XXII.
79; Gömör m. Nyr. XVIII.454; Debrecen
I X 1 63 ; Hajdú m. Földes Nyr. 0.465; Szatmár
m. Simonyi Zsigmond; Zemplén m. Tállya Kal-
már Elek; Székelyföld GyórfTy Iván; Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos). — Szerda: [tréf.] ta-
risznya (Heves m. Névtelen 1840).
SZÉRDÁS, SZEREDÁS (szerdás Csongrád m.
Szentes Nyr. VI.233 ; Szeged Csaplár Benedek :
Gömör m. Sz.-Simony Tsz.; Szatmár, Szabolcs,
Ugocsa m. Nyr. IX. 134; Szeged vid. Tsz. 299b;
Divényi Gyula; szerdás Csongrád m. Szentes
Négyesy László; szerédás, szeredás Kis- Kun-
ság Kimnach Ödön; Nagy-Kunság Nyr. XVI.
475; Tisza-Sz.-lmre Nyr. IX. 1 '.7; Szeged Di-
vényi Gyula, Csaplár Benedek; Bihar m. Fugyi-
Váaárhely Nyr. UI.232; Bihar m. Fúrta vid.
B48
Iv'l'KK
SZERDEPURDl SZEREG\ IN \
Nyr. IV. 1*2; Debreoeo (fj B; Hajdú m
,r Vili 234; Hajdú m. Föl
XVL884; HajdO-Ssoval Nvr XXIV.587; KXVl
475; Szatinarm.l'atnha/.n Nvr. XVHL482; Zrmp-
\. Pap Károly; Bodroj
i
szfrdds, szérfdds, szeredds : tariszinn
Kftaaáj Kimuarh Ödön; Nagy-Kunság N> r. XVI.
Imre Nyr. IX .1 d "»
Szentes Négyeay Leasló ; Sseged Divényi Gyula ;
Oömörm. Bs, BimonyTez.; Bihar m. I'uu.m vásár-
hely Nyr.HI.888; Bihar ■ Parti rid Nvr. ív
,i Nvr. XIX.988; Hajdú ra. Nád-
udvar Nvr VIII.284; Hajdú dl Földes Nyr. XVI.
\\ 1.475;
tmár m. l'atóhasa Nyr. JCVIII.482; Zemplén
m Nyr. IV. 522; Pap Károly; Bodrogköz K.
Pereuc; Bereg-8om Nyr. XV.470); 1
uertdds: kocsioldalon függe" faedény, a melybe
sokszor aa élelmi szereit rakja a kocsis (Szeged
sédek); 8. szerdát: balgatag, ok-
tondi, féleszű (Szeged vid. Tsz. 299b; Divényi
Oynla).
ISzólásokj. Bekötötték a szerdást : nem lessz
több gyerekük (Szatmár, Szabolcs, Ugocsa m.
Myr. ix .:
1. szerdék (Kia-Kún-Halaa Nyr. XV.428;
szerdék}?] KiR-Kún-Halas Nyr. X1V.375; szerdék
Baranya m. Nyr. XV.428; Székelyföld T
szerzemény, keresmény. Ez saját szerdékem (Ba-
ranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác).
(Közmondások]. Ébü gyüt szérdéknek v. szer-
dikuek I?) ébü kő éveszni (Kis-Kún-Halas Nyr.
XIV .375; XV.428; a a*, szó csakis ebben a köz-
mondásban él). Ebül gyűlt szérdéknek ebül kell
wn (Csallóköz Csaplár Benedek; Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1834; Székelyföld Tsz.).
2. SZÉRDEK (szárdék Csallóköz, Féli Király
Pál; szerdék Győr m. Szigetköz, Duna-Szentpál
Nvr. V 111.623; szerdék Csallóköz Csaplár Beae-
dek; szérdék-uiró Csongrád in. Szentes Négyesy
László; szérdek Gyór m. Vámos Bódiss Jusztin;
Vaa m. Kemenesalja, Gömör m., Erdóvidók ét
hely nélkül Tsz. ; szerdék Rimaszombat Nyr. V.
271; Békés m. Sárrét Gabányi Endre; szérdék-
túró Csongrád m. Szentes Nyr. V 1 1
Pozsony m. Olgya Tolnai Vilmos; szérdik Sop-
rony m. Repce mell. Nyr. II .561 ; Bihar m.
Kurta víii. Nyr. IV.183):1. szárdék, szerdék, szer-
dék, szérdek, szirdik, szérdik : aludttej (Csallóköz
CaF.; Csaplár Benedek; Csallóköz, Féli Király
Pál; Pozsony m. Olgya Tolnai Vilmos; Mátyus-
földe CzF. ; Gyór m. Szigetköz, Duna-Szent pnl
Nyr. VH1.523; Gyór m. Vámos Bódiss Jusztin;
Bihar m. Fúrta '\id. N\ r- IV.183); 2. szérdik:
félig megaludt tej (Soprony m. Repce mell. Nyr.
11.561); 8. szérdek: vert tej, vajavett sav
tej (Erdóvidék Tsz); 4. szérdek: tejlev.
ni. Tsz.); 6. szerdék: a savóban levó túró (Rima
szombat Nyr. V.271); 6. szerdék : tehéntúró (Bé-
kés m. Sárrét Gabányi Endre) ; 7. szérdek : be-
csinált-féle (Hol? Tbz.); 8. szérdek: kotyvadék
eledel, h menesarj
< Hzerdék].
Biördók-turó << Sscntes Négv
László; szérib -zentea Nvr VI 11.332; szer-
Bihar m
oltott, hanem természetesen képződött káró, friaa
tehéntúró.
SZERDEPURDI: szeleburdi, Melei bolond
(Székelyföld Tsz. 366b),
[SZERB].
■zere-rét : kaszáló-rét (Szlavónia Király Pál).
SZÉRÉCSIA, SZÉRÉCSIJA (szert
i: l. nyomorúság (8zilág) m. Hun
mese Kálmán; Kalotaszeg, Antal Domokos;
Kolozs m. Nagy-Ida Bodor Ako
lyj Lajos; Ssolnok-Doboks m. Ka
.Vékonj Jenó; Kis-Küktillő m., M
ii.ii Lajos; Udvarhely in. Homoród vid.
kos Dobos András); 2. n
morult. élhetetlen, ügyefogyott. Szerecsvi ember.
Azt a szerecsiát miért küldte? (Kolozsvár, Deéa
Bányai Elemér).
[Szólások]. Mfnny a széré'csiába f (Uo. é
vásárhely Szabó Béla). Vigy,
Pnszttja el a szérecsija ! (Marosszék Ravasz
Árpád).
SZERECSIKA (széri'csika) : 1. hydrargyrum
bichloratum corrosivum (mérges an
(S/étied és vid. Divényi Gyula. Kardos alfa
Hódmezó-Vá8árhely, Bánság Kováts S. János;
Nagy-Becskerek és vid. Kis Sándoi
Schröder Gyuláné); 2. arseniknm (Arad Tolnai
Vilmos). Szerecsikát ivott pálinkába (Csongrád in.
Arany-Gyulai NGy. 11.230); 3. vmi hashajt-
(Arad Tolnai Vilmos) ; 4. = szerecs,
lotaszeg Czucza János).
saerecsika-alma : kissobbfajta, kiviil ziddes,
belli narancssárga, igen fűszeres szó alma
iAi.oI Tolnai Vilmos).
SZEREDÁRIS : az az ajándék (tojás v. eggy
cső kukorica v. eggy darab tózeg), a i
gyerekek azelőtt a tanítónak minden szei
vittek, mert a ki nem vitt neki semmit, azt a
daj szünetkor nem engedte játszani (Bihar
in. Kurta fid. Nyr. IV. 182) [vö. szombatáris].
[SZEREDÉN].
ssereden-ssérte (szereden-szerte) : szerteszét
(Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XVI.43; Három-
szék m. MNy. VI. 226. 350).
[SZEREDINA].
[Szólások]. Áltdlkólte a szer • >ó után
köpíi sekelyfold Nyr. VIÜ.516).
SZÉREGYINA: [?). Nem vettetöm a s:
i/i/ina tüzire, sem a purgátérijumba, sem poh
(Torontál m. Szőreg Kálmány L. Szeged népe
111.147).
546
RBLfiM
SZERESZURÁL-SZEREZ
5áO
(SZERELEM).
sserelem-gyerek : törvénytelen gyerek (Tokaj
Nyr. XX IV. 240).
sierelöra-hideg : as az izgatottság, remegés,
hideg borzongás, a mely a szerelmeteskedőt
elfogja, mikor másik nembelinek a közelébe jut
k> ölelkezik v. közösülni készül (Dunántúl
Pap Benedek).
(Szólások). Didereg, majd megveszi a szerelém
hidegje. |Ua vkinek kipattogsik a szája széle,
mondják:] Kiverte a szerelémhideg (Dunán-
túl Pap Benedek). Bántja a szerelémhideg (Fehér
ierkáta Nyr. 111.36). Majd kilelte a szerelem-
hideg (a királykisasszonyt, a mint meglátta Já-
nos királyfit) (Csongrád m. Arany-Gyulai NGy.
BJ86).
(SZEREM).
még-szergm : megterem. Megszermettem (Moldva,
Ploskucén Nyr. IX.488).
SZERÉN (Vas m. Órség Nyr. 1V.522 ; Zala m.
Hetéa Nyr. 0.45; IK-tés, Dobronak Nyr. XV.190;
Zala m. Szentgyörgy völgye Nyr. III.466; szeren
ru. őrség Nyr. VII.419; Hetes, Dobronak
11.466; szereti Vas m. Szalafő Nyr. VII.88;
\VI',77: szérin Vas m. órség Nyr. 11.175; szőre
Göcsej MNy. V.159; szőrén Göcsej Nyr. 11.86;
szőrén Vas m. Hódos Gombocz Zoltán) : nagyon,
igen. Szerén esik a hó (órség Nyr. IV.522). Sze-
rén görbe: igen sovány (Hetes Nyr. 11.45). Szerén
meleg van (Hetes, Dobronak Nyr. XV.190). Micsa
szerén szép szag ez! (Zala m. Szentgyörgy-
völgye Nyr. III.466). Szeren nagy (órség Nyr.
VU.419). Naon szeren meg'édétt (Hetes, Dobronak
Nyr. 11.466). Szerén ekesztek egymás koszt pörünyi
(Vas m. Szalafő Nyr. V1I.88). Áj de szerén naon
okos vagy ! (Vas m. Szalafó Nyr. XVI.377). Akkor
é fűtötte a vién banya szérin a keméncit (órség Nyr.
11.175). Beraktam e likat szőrén sok tökinávé (Gö-
csej Nyr. 11.86). Oan szőrén jajgatott fájdalmába
(Vas m. Hódos Gombocz Zoltán).
SZERENCSE [széréncsá, széréncsa Szlavónia
Nyr. V.63; XXIII.212) (vö. szretya].
SZERENCSÉS (esés (köszöntésben) Göcsej MNy.
V.100? Arad vid. Nyr. V1I.233 ; szirincsis Kalota-
szeg Nyr. XVI. 142).
[Szólások). Csésjó napot! (Göcsej MNy. V.100).
Csés jó egésségét! (Arad vid. Nyr. VII.233).
8ZÉRÉS (szeres): 1. soros, a kin a sor van
(pl. az őrködés sora, malomban az órlés sora)
(Zala m. Hetes Ethnographia VIII.93; Somogy
m. Szóke-Dencs Nyr. III.231 ; Tokaj Nyr. XXIV.
240; Székelyföld Kiss Mihály ; Csík-Szentgyörgy
Nyr. X.238). Ki moa a szeres (éjjeli ór)? (Zala
m. Hetes Bellosics Bálint). Ki ma a szeres pap? =
melyik papon van ma a szolgálat sora? (Ko-
lozsvár Nyr. VI. 171) ; 2. fűszeres. Szeres pogácsa
(Háromszék m. MNy. VI. 350; Gyórfíy Iván). —
Szeresül: rendesen, a maga rendje-módja sze-
MIMIKI : MAOYAR TAJSZÓTAB. U.
rint, úgy a hogy kell. Szérfsül bomyudzik a
tehén : minden évben. Nem teremnek a gyümölcs-
fák szeresül : as eggyik évben teremnek, aztán a
másikban v. több éven át megint nem. Nem
foly szeresül az országgyűlés: félbe-félbeszakad.
Nem tudok szeresül evei a két ökörrel szántani
(mert nem járnak jól vagy a barázdában, vagy
egyébként). Nem is tudtam szeresül meg is gon-
dolni, mitevös legyek (Székelyföld Kiss Mihály).
[SZERESZURÁL].
be-szereszurál : minden módon iparkodik
vhová beszerezni. Ha lehetne, biz ö minden pere-
puttyát beszereszurálná a vármegyei hivatalokba
(Csallóköz Csaplár Benedek).
(SZERET).
(Szólások). Kinálás: Tessék mán szeretni! (Szat-
már m. Krassó Hajdú Nagy Sándor). Tessék szeretni !
(Ugocsa m. Fertő-Almás és vid. Nyr. IX.230). Sze-
resse nó ! (Kalotaszeg, Kalota-Sz.-Király Czucza Já-
nos). Szeresse jobban no a mü ételünköt ! (Székelyföld
Fejér József). Szeressed! (Székelyföld Nyr. IX.
426). Csak annyit iszik?! Szeresse jobban, no!
(Udvarhely m. Nyr. XI.37). Szeresszék cak ezt a
piszkukét! Szeresszék a bort! (Moldvai csáng.
Nyr. X.150).
[SZERÉTÉN].
Bsérétön-szójjel (Háromszék m. Vadr.; széré-
tön-széjjel Udvarhely m. Vadr. 518a; szörétön-
széjjel Udvarhely m. Kriza) : szerteszét.
(SZERETET).
sserettemre-való : kedvemre való. Aggyik az
úr egy szerettemre-való kalapot ! (mondta a kalap-
vevő paraszt a kereskedőnek) (Debrecen Nyr.
V.177).
SZERETETLEN : a kit nem szeretnek (Göcsej
Nyr. XIV.166; Budenz-Album 161).
SZERETÖS: a ki szeretőt tart (Repce vid.
Nyr. XX.411).
SZEREZ : 1. megvételre ajánl. Szer észtek nekem
oszt a lovat (Vas m. Nyr. XVIII.144); 2. \meg
nélkül?) ráadással megtold (Győr m., Háromszék
m. Tsz.). Én es kiégyenlittöm a dogot, mihent
pénzre töszök szőrt, még a kámáttyává es szörzöm
(Udvarhely m. Nyr. IV.322).
(be-SBÖröz).
(Szólások). Beszerezte magát télre: beszerezte
magának a télire valót (Vas m. Kemenesalja?
Kresznerics F. Szótár 11.217).
el-szöröz: ellop. Elszerezte a lajbimat (Heves
m. Sirok Nyr. XXVI.332).
elő-szörös: előidéz. Az a hideg viz mögén
előszörzötte azt a belső kelevényt (Nagy-Kőrös Nyr.
XX1V.335).
mög-BzöröB : ráadással megtold (Fölsö-Somogy
' ;Nyr. XVI.475; Székely-
Nyr.X.lW): Nagy-Kúnság
36
:»17
SZÉRfcZGET— SZBRKEZ-IK
RKBZÓD.IK-8ZRRTIBK Mfl
föld Tas.; Fejér József). Vegyen ebből a ezilvá-
ból; jól megmérem, meg is uertem! (Csallókös
Csaplár Benedek). Még it egértém a cetreenyét
(Vaam.Nvr W III
m. 8aentgal Nyr. 111.188). Sttritze még még égy
bUlenggell (Békés m Balog István). Még meg te
szerezte a mésMáros (Bareg-Rákos ós vid. Pap
Károly). Megszerzi hárommal (Kalotaszeg. Zsobok
Melich János). .Ilikor a uékely a vásár, n tuh
órát vott. drágalta, s a végin arra kérte az
órást, hogy szőrözze meg avval a kicsire |egy
drága kis aranyórára mutatva]' (Udvariul)
Nyr. IV.322). Ugyan szőrözte már mbg egy
lömnyivel; ne legyen olyan szükkezti .' (Udvarhely
m Ssáss Béla).
SZÉRÉZGET (szirtigei Kúnszentmártou Nyr.
11.475).
SZÉRÉZKÉD-IK (szérészkéd ik) : gazdálkodva
azerezget (Szatmár m. Kapuik vid. Nyr. 11.277).
8ZBROYIA (Alföld Nyr. XV.236; Tisza mell.
Tsz. 223b; Csongrád Nyr. VII.526; Arad m.
Majláthfalva Nyr VI 11.238; szenna Cegléd Ilos-
vay Vilmos) : két ágason vízszintesen fekvó vé-
kony gerenda, a melyre a száritani-való dohányt
aggatják.
ssergyia-fa: cv> (Csongrád m. Szentes Nyr.
XV II. 45).
|8ZERI).
szeri-kása: abárkása (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.574).
SZERINT {szörént Szeged vid. Nyr. III.424) :
szerte. Elfogy a birka ország szerint (Tamási
Nyr. XXI.526).
[8ZÉRKÉLŐDZ-IK, SZŐRKÖLŐDZ-IK].
oda-Bzörkölődzik: odavackalodik. A minap
licitátok a Pergel zsidóná, de mire odaszörkölőc-
tem, má minden ripszrapszra ment (Veszprém
Nyr. VIII.513).
SZERKESZT (sbrkesztik [a könyvet] Torontál
m. Száján Kálraány L. Szeged népe 11.233):
ültet (szól lót]. Észt a szóilöt négy éve szérkesz-
tettem (Somogy m. Szóllós-Györök Nyr. XXII.
239).
SZERKESZTET: ácsoltat, összeillesztet (fa-
házat) (Kalotaszeg, Zsobok Melich János).
SZERKETÁL: szerez (Székelyföld Fejér Jó-
zsef) (vö. szokotál].
SZERKETÉL : apródonként szerkeszt (Három-
szák m. Nyr. 1 11.326).
eló-szörkötól : elókeresgél (Háromszék m. MNy.
YI.323; Va.lr.; Erdélyi Lajos, Gyórffy Iván).
(SZERKÉZ-IK).
oda-szerkezik : odatelepszik (pl. vmely társa-
ság körébe) (Dunántúl Bódiss Jusztin; Vas m.
Kemenesalja? Tsz. 276b).
8ZERKEZŐD-IK : helyezkedik (Háromszék m
Gyórffy Iván).
8ZÉRKŐDZ-IK: telepszik (oda, melléje) (Pápa
é-ssörkődsik (Cegléd Ilosvuy Vilmos; i-szbr-
ködzik Ki ilaa Nyr. XV.428): elköltözik,
elszármazik.
oda-szerkődzik : odateh-pszik ML \imdy tár-
saság körébe) (Dunántúl Pápai Kálmán).
ISZÉRKŐZTET].
be-szerkőatet : bejuttat (vmely állásba) (Bé-
kés m. Balog István).
SZERMET: szemét (Gyór m. Szigetköz, Duna-
Sz.-Pál Nyr. VIII.523).
SZERMETÉL: szemetel, szemzik. szitál. ,
metezik (az esó) (Pápa Bódiss .hisztin).
SZÉRNYE: szóitól védett hely (Hont m.
XVIII. ;*il7). Maradj a szérnyéh
(Hont ni. Nyr. W1I.271).
SZÉRRÉZ. Szé'rrézve: sorra, rendre, eggymás-
után váltakozva (tenni, használni) (Háromszék ni.
Szotyor Gyórffy Iván).
SZERTE (falu szert Palócság Nyr. XX 1.558).
szörte-szóllyel (szerte-széjvel Brassó m. 1
falu Horger Antal).
[SZÉRTÉDÉN].
szertóden-szerte : szerteszét (Háromszék ni.
Vadr. 518a).
[SZERTÉDÉS].
szertódes-szerte: szerteszét (Háromszék ni.
MNy. VI.226).
SZERTELENKED-IK : szertelenül viselkedik,
rendetlenkedik, helytelenkedik, nem tudja ma-
gát mérsékelni (Csallóköz, 8zéke!yföld Csaplár
Benedek; Háromszék ni. MNy. VI.350; Gyórffy
Iván).
SZERTENGŐS: [?] Miska feleségét most
negyedszer elhagyta. — Nincs azon mit csodál-
kozni; hiszen mindenki tudja, hogy Miska szer-
tengős (Kaposvár Nyr. XVI i. 1*3).
SZERTES: szeles, hebehurgya, szeleburdi,
kapkodó (Gyór ra., Pannonhalma, Komárom ni .,
Esztergom m. Bódiss Jusztin; Vas m. Kemenes-
alja Tsz.; Kaposvár Sohröder Gyuláné).
SZERT ESÉG .- rendetlenség, összevisszaság
(pl. n szobában) (Bars m. Léva Czimmermann
jTánoa),
SZERTET: lót-fut. csatangol. Hun szert
má megint 1 (Keszthely és vid. Horváth I
SZÉRTIBE (szertibe): szerteszét, szanaszét
I (Székelyföld Kim Mihály, Csaplár Bene
549
8ZERÜ— 8ZEK
SZERZBT-SZESZEREg
iw
Háromszék m. MNy. VI.350;Vadr. 5l8a;GYÓrffy
8ZERÜ: moslékba való liszt v. korpa. Disz-
luknak a szerüjök efogyott (Zala in. Hetes Nyr.
1.380) (vö. & szer\.
SZÉRŰ (szert Palócaág Ethnographia IV. 31 ;
Kassai J. Siókönyv IV. 424; Zemplén m.
Szurnyeg Nyr. X rdóvidék Tsi.; szirö
XX.30; Éraekujvá* Nyr. VIII.
Szlavónia Nyr. XXJII.168; szlr*$ Szlavónia,
XIII. 165; szúró Hegyalja Kassai
Zemplén m. Tállya Nyr.
szürü Soprony m. Horpács Nyr. XIV.
Zala m. Hetes Bellosics Bálint; Pápa vid.
Tsz em m. Olaszfalu Nyr. XV.40; So-
177; Somogy m. Kapoly Nyr.
4; Tolna m. Deos Nyr. VI.45; Nagy-Kúnság
Nyr. VI.129; Háromszék m. MNy. VI.215; Vadr.;
szürü Palócság Ethnographia IV.31 ; szűrű Veszp-
rém m., kül. Pápa vid. Nyr. VI.39; Somogy m.
oly Nyr. JV.S4; Palócság Nyr. XXI.360.460;
Cegléd Ilosvay Vilmos ; Szeged Kálmány L.
Szeged népe 1.207; Nyr. VII.324). — fin
álló vis szinén belehajított kavicstól támasztott
kerekdedség, a mely nagyobb-nagyobb lessz és
végre elsimul (Nagy-Kúnság Nyr. VI.129) (vö.
szűr és NyK. XV. 464].
szűrű-biró : az az ember, a ki nyomtatáskor,
csépléskor, szóráskor a szérűre fölügyel, hogy
• mi baj, lopás ne történjék (Hol? Nyr. XVII.
ssürü-pásztor : m (Somogy m. Adánd Báuóczi
szérű-torok (széró-, szűrü-torok) : a csűrben
a szérű eggyik felének fölső részén levő geren-
dázat, a melyre takarmányt raknak (Palócság
Ethnographia IV.31).
SZERVIÁN (szervián) : L szerb konyhakertész
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Kolozsvár Szinnyei Jó-
zsef); 2. Szerbiában is járt, zöldséggel keres-
kedő kesztölci (esztergommegyei) ember (Hont
m. Nyr. VI.271).
szörvián-tőviak : szerbtövis (Hont m. Nyr. VI.
271).
SZÉRVIÁNKA (szervijankát): rövid női kabát,
ujjas (Palócság Nyr. XXIL79). Mer hideg >ót,
szervijankát is attak rám (Torna-Ujfalu Nyr.
VII. 186).
SZERVUSZ (szerbusz Fehér m. Nyr. XVII. 136).
8ZERZEDÉK: 1. holmi apránként összegyúj-
tögetett élelmi szer ; 2. ráadás (Csallóköz Csaplár
Benedek).
SZERZEK: ráadás, nyomtaték (Bereg-Rákos
és vid. Pap Károly; Beregszász Nyr. XXVI.523).
SZERZÉS: ráadás (Csallóköz Csaplár Bene-
dek; Székelyföld Kiss Mihály).
SZERZET: fajzat, fajta. [Ki zörget a kapun?]
Nem tudom én, miféle szerzet. No mán azt is el-
törted, te gyász szerzet! Nem olyan szerzet ő,
hogy kötélnek álljon! (Abaúj m. Szikszó Király
Pál). Derék szerzet! Jóféle szerzet! (ironioe). BU
szerzet. Hitván szerzet (Székelyföld Kiss Mihály).
|8ZÉRZŐSKÖD-IKj.
rá-szöraősködik: szert tesz rá, megszerez.
Rá ké szörzősködni (Baranya m. Pellórd Nyr. XI.
382).
1. SZESZ: L petróleum. Hozz egy liter szeszt;
de ne büdös legyen! A legjobb olaj se ér annyit,
mint a leghitványabb szesz (Csongrád m. Szentes
Király Pál); 2. ecetesség. Ez a bor megromlik,
mer má is van szesze (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVI 1
2. SZESZ (szesz, szösz): szín, ürügy. Avval a
szesszel menü oda . . . (Vas m. Kemenesalja?
Kresznerics F. 8zótár 11.218). Avel e szesszel . . .
(Göcsej MNy. 11.415). Avval a szesszé gyütt . . .
(Veszprém Nyr. 11.134; Veszprém m. Csetény
Halász Ignác). Valami szesszé csak be kő gyünnyi
(Veszprém m. Torna Nyr. XVIL431). Valami
szesszel kivisszük (Sümeg vid. Nógrádi J. Astimeg-
vid. nyelvjárás 24). Avval a szösszel mönt el. ..
(Somogy m. Csurgó Nyr. XXV.286). Avval a
szesszel mentem é... (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.383). Avval a szesszel . . . (Baranya m.
Ózd Somssich Sándor). Annak a szeszivei . . .
(Székelyföld Tsz.). Annak a szészivel ment oda . . .
(Székelyföld Kiss Mihály). Annak a szészivel
ment el, hogy találkozzék a komájával, s hát bizon
inni ment (Székelyföld Fejér József). Annak a
szészivel [v. szöszivel] jött hezzám, hogy . . . (Ud-
varhely m. Nyr. V.231) [vö. nesz].
SZESZEO (szeszeg) : 1. szíja a fogát (fájdalmá-
ban) (Székelyföld Kiss Mihály). Ne szészégj ojan
erőssen, mett nem halsz meg belé ! (Háromszék m.
Vadr. 356); 2. szepeg, szurkol, drukkol, fél (a
büntetéstől) (Dunántúl Bódiss Jusztin; Balaton
mell. Tsz.; Horváth Zsigmond 1834).
SZÉSZÉLŐD-IK (szeszelőd-ik) : gerjedez (Há-
romszék m. MNy. VI.350; Vadr.; Gyórffy Iván).
SZESZÉLYES : 1. szeszes. Szeszélyes ital
[úriasan beszélni akarók szava] (Debrecen Dézsi
Lajos); 2. [?). Szeszélyes ember (.Néhánytól hal-
lottam ; — mondja a közlő — ők se tudják, én
se tudom, miféle értelemben használják') (Tokaj
Nyr. XXIV.240).
8ZESZEMOSZA: piszmogva, szuszogva, las-
san dolgozó, alamuszi (Repce mell. Kováts S.
János; Nagy-Kúnság, Túrkeve Nyr. VII 1.469).
SZESZEMUSZI: v (Nagy-Kúuság, Túrkeve
Nyr. V1II.469).
SZESZEMUSZA: x- (Székesfehérvár Nyr. VII.
430).
SZÉSZÉRÉG (Dunántúl Bódiss Jusztin; Zala
m. Király Pál, Szabó Béla; Balaton mell.
36*
661
8ZESZE8_88^^H
IM0Z-1K-SZÍ
K9
Horváth Zsigmond 1884; uöuörög Gyét DL
Tri.): 1* utaMirig, atösiSrög: nyöszörög, bor-
songva írubbaszkodik (Győr m. Tsz.; Zala DL
Stabó Béla). Én nem tudom, mi baja mm
igei óta szfszérég (Zala in Ki
rály Pál); 2. ssistfrfg : szepeg. aiurk..i. drukkol,
fél (a büntetéstől) (Dunántúl Bódiss .Jusztin;
Balaton null Horváth Zsigmond 1884).
SZESZES i ecetesedni kesdő (bor) (Dráva mell.
8ZÉSZMOTOL : nyugtalanul jár-kél ide s
tova, sürög-forog (Tisza-Örs Csaplár Benedek).
SZESZPÉTA: búzavirág kalásza, (Somogy in.
Nemes-Dé.l Nyr. Vili
SZÉSZPÉTÉL (Székelyföld Fejér József; HA-
romssék DL Vadr. ; Udvarlu-ly DL Kiss Mihály;
szetzpetelni Háromszék m. MNy. VI.351
pőtöl Udvarhely m. Kiss Mihály): szeleskedik,
sebbel-lobbal ide s tova járva végez vinit. kap-
kod?! dolgozik, sietve rakosgat, sietve és zajjal
kotorászva keresgél, hány-vet (vö. szépétél, szösz-
mőtöl\.
SZÉSZPÉTÉLŐD-IK : cv (Székelyföld Kiss Mi-
hály ; Háromszék DL Vadr. 518a) [vö. szöszmö-
tölőd-ik].
fSl-szöszpétölődik, fel-szöszpötölődik : föl-
szedelódzködik, fölcihelődik, fölkászolódik. Fel-
szeszpetelődött nagy kínnal (miután az ájulásból
föleszmélt] (8zékelyföld Arany-Gyulai NGy. III.
371). Az ágyból félszöszpötölödött (Udvarhely m.
Kiss Mihály).
(SZESZPÉTÉLÖDZ-IK].
fel-szöszpetőlódzik = fél-szeszpetélődik (Szé-
kelyföld Kriza).
8ZESZPITÁLIS : telekhelyiség (Beregszász
Szini Péter).
|8ZESSZEN|.
mög-zzezszen : megszeppen (Dunántúl Bódiss
Jusztin ; Balaton mell. Horváth Zsigmond 1834)
(vö. mög-szusszan].
SZÉT (sdltmegy Ung m. Király Pál).
8ZETEM (Háromszék m., szötöm Udvarhely m.
Vadr.): morzsa, szemer.
SZÉTÉMNYI (Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. Vadr. 518a ; cétémnyi, egy cetemnyi (? al-
kalmasint a közlőnek hibás kikövetkeztetése
ebből: Se cétémnyi ■* éggy sze'témm/i v. helye-
sebben: szőtömnyi] Udvarhely m. Nvr. VI1I.472;
szeiemnyi Székely-Keresztúr Nyr. VIII.525; sző-
tömnyi Udvarhely m. Nyr. VIII.472; Szász Béla) :
parányi, morzsányi, mákszemnyi. Egy szetemnyi
sár, por (Háromszék m. Vadr. 472a). Ugyan
szőrözze már mög egy szötömnyivel ; ne legyen
olyan szükkezü ! (Udvarhely m. Szász Béla). Adj
egy cetemnyi tejet! Várj, épen egy cetemnyit me-
gyek! (Udvarhely m. Nyr. VUI.472).
SZÉTMOZ-IK : balluizkodik (Kgcr \
XVII ,
8ZETYEMATYOL: haszontalan ul tölti az
(Ugor-! dl Hyr, \\ ".74).
SZETYEMOTYÁL : talanultőH
(lissmog, tesz-vess, rakosgat (Békés m. Balog
stván; Szatmár m. Nagybánya Nyr. X
(vö. szotyog-motyog, szöty-moty\.
SZETYEPOTYÁL (szétyepotyál) : haszon'
nul, (lulogtalanul tölti az időt, lomlia munkával
lopja az iilót. piszmog, sokáig készülődik (Nagy-
Kunság N\r. XVI. 1?:,; Túrkeve Nyr. VIII.469;
Hajdú m. Földes Nyr. 111.36; Debrecen Nyr. III.
414).
el-BBetyepotyál : haszontalanul eltolt Klszetye-
potyálja az xdőt (Debrecen Nyr. XVI 1.524). A
el ne szetyepotydld az időt ! (Érmei K-k Király Pál).
[SZETTYÉN1.
szettyón-bokor : ősszel kéket virító, évelő,
méternyi magasságú növény (Tisza-Dob
XX.Y76).
SZÉVÉKED-IK (szévékedni) : szeleskedik (Gö-
mör m. Nyr. XXIII.500).
(1. SZÍ].
szi-szó: mendemonda, üres szóbeszéd (Gó
Vass József 1841). Mindén szíre-szóra hajlik
(Soprony Nyr. VI. 172) (vö. Nyr. XX 11.411).
(Szólások]. Minden szíre-szóra: mindunta:
Minden szíre-szóra pínzt k(r t illem (Győr m. l
csóny Nyr. XXV.476). Ne korháliasd magadat
[ne vágass magadon eret] minden szere- >
(Balaton mell. Tsz. 214b; a közlő kéziratában
nem é-vel, hanem : scfre-scőra).
2. SZÍ, SZÍV {szín Zala m. Balaton mell.
monyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.600; s;
Bereg, Ung m. Király Pál; szíj Tokaj
139; sz(/ok Vas m., Zemplén m. Bodrot:
szivu Erdély Kassai J. Szókönyv 11.422; IV
Kolozsvár Szinnyei József; Székelyföld
Mihály): 1. húz. .4 kerfó mellé
mikor óra jártam (Dráva mell. Kopács
XVI.431). Kormányt vet, szíj (evezési mester-
szó) (Tokaj Nyr. XX.139); 2. nyújt. Ti
sziv (Baranya m. Ormányság MNy. V.l
3. vékonyan főikapál, gyeptől megtiszt
(Baranya m. Ormányság MNy. V.l 27). F
színyi (Vas m. órség Nyr. XV.574).
(Szólások]. Szítta a fogát: bosszankodott, nem
tetszett neki (Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek).
el-szi (elszívni): 1. elnyújt (tésztát) (Baranya
m. Ormányság Tsz.); 2. vékonyan föl kapál, v.
tői megtisztogat (Baranya m. Ormányság Tsz.).
Sz\jja el k*e avve a kapáve a fődet: húzza le a
legfelső rétegét (Zala m. Hetes Nyr. XIX
Scfjja el kee avva ja i fődet innét
ranya m. Ormányság Nyr. IX.285).
681
SZIBÁK-8ZIG0R0D-IK
8Z1GOROO-SZÍJ
Bfi I
fől-asi — el-szi 2. .Barázsnyi: a Tóid síinét
kapával vékonyan föűzini1 (Göcsej? Nyr. XV
ki-asi: kifúj Szttt ki az órod ! (Dráva mell.
Mást szítta ki a orrát (Essék vid.
VIII. 140). Kiszitta a zorrát (Dráva mell.
Szidd ki, kincsöm, a zor-
kádat! (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.42). Szidd
li arrotlot! (Háromszék m. Vadr.). Szídd ki
az arrodot az ajtó megi ! Kiszitta az arrát a mar-
kába (Háromssék m. Vadr. 375).
16-beí: lehús. Leszítta magát: lelapult (Dráva
mell. Kopács Nyr. XV 1.431).
SZIBÁK: szortyogó (Szolnok-Doboka m. Do-
mokos Nyr. XI. 188).
SZICSKÁL: szítogat (Székelyföld Gyórfty Iván).
SZIGET (szeged Esztergom Nyr. XXV.576;
szeget, szeget Dráva mell. Nyr. VI.87; Dráva
null. Kopács Nyr. XVI.45; Háromszék m. Vadr.;
raszék m. Nagy-Ajta Nyr. 11.525; Bokros-
szeget, ^mm-suget [határrészek) Háromszék m.
t. VIII.383; [szöged] a tengernek a he-
tedik szögegyibe, a tenger hetedik szögegyibe
Hont m. Tesinag Nyr. X.528; szöget Csongrád
m. Szegvár Vikár Béla; szüget Hont m. Nyr.
VL371). — Szeget: (sziget, és) vizkanyarodásnál
v. határszélnél való térszeglet (Háromszék m.
Vadr.).
1. SZIGONY (cigony Tata Matusik Nep. János
1839; Bács m. Doroszló Hermán 0. Halászat K. ;
szigeny Dráva mell. Nyr. VI.87; szigény [? az é
alkalmasint hiba I helyett] Baranya m. Csúza
Nyr. X VIII.383; szügöny Szeged, Algyó, Tápé
Hermán 0. Halászat K.).
2. SZIGONY (hal szigonya, hal szigonyába): a
hal lélekzó szerve (apparátus branchialis) (Ba-
ranya m. Kassai J. Szókönyv III.105. 193; IV.
430). Ez a hall friss, mertt veres a szigonya (Ba-
ranya m. Kassai J. Szókönyv 11.349) [vö. 3. szi-
rony\.
SZIGONYÁSZ (szigonyászrú) : szigonnyal halász
(Szatmár m. Nagy-Dobrony Hermán O. Halá-
szat K.).
SZIGONYOS: L szalonnás (kenyér) (Három-
ssék m. MNy. VI.350; Vadr.); 2. fölszine-fagyott,
kérges, cserepes (hó) (Székelyföld NyK. X.336;
Kiss Mihály) (vö. szihanyos, szikányos, szikony,
szironyos].
SZIGONYOSOD-IK : fölül megfagy, kérgese-
dik, cserepesedik (a hó) (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
SZIGORKOD-ffi. : nyomorog (Háromszék m-
NyK. III.:
[SZIGOROD-IK!.
el-Bsigorodik : lesoványodik (Háromszék m.
Nyr. V.129). Nagyon sindi a betegséget, egésszen
elszigorodott (Székelyföld Nyr. XUI.4H1). Egésszen
el van szigorodva (Székelyfold Kiss Mihály).
SZIGOBOG: nyomorog (Székelyföld Kiss Mi-
hály, (JyArffylván; Háromszék in. NyK. [11.18;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
[SZIGOROSOD-IKj.
Ö8sze-8zigorosodik: összetapad, összeáll. Az
a jó vakolat, a melytói az 'építésnél a kövek leg-
jobban összeszigorosodnak (Vas m. Kemenesalja
Király Pál).
SZIGORÚ, SZIGORÚ (cigorú Tolna m. Király
Pál ; Kis-Kún-Halaa Nyr. XV.67) : 1. sovány, szi-
kár, vézna (Kolozsvár Pap Károly, Szinnyei Jó-
zsef; Kalotaszeg Czucza János; Székelyföld Tsz. ;
MNy. V.356; VI.175. 243; NyK. 111.16; Gyórffy
Iván ; Udvarhely m. Homoród vid. Nyr. XXIII.
44; Háromszék m. Nyr. V.129; Háromszék m.
Kovászna Butyka Boldizsár; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos; Brassó m. Hétfalu Horger An-
tal; Moldva, Klézse Nyr. VII.478); 2. fejlet-
len, satnya, csenevész, növésében elmaradt
(Segesvár Nyr. IX.44). Most nagyon szigorú a
gyümölcs (Kolozs m. Zsobok Melich János);
3. szúk (út, átjárás) [? ,ha jól emlékezem',
mondja Budenz, a közló] (Székelyföld MNy. VI.
175) ; 4. eggyszerú, szimpla. Szigorú virág. Szi-
gorún nyüik (Jász-Nagykún-Szolnok m. Tisza-
Roff Markovics Sándor) ; 5. beteges, nyavalygós
(Brassó m. Hétfalu Horger Aatal). Néhány , év
óta ojan szigorú vagyok (Győr m. Nagy-Écs
Bódiss Jusztin); 6. szegény, szúkölködó, nyo-
morgó (Erdély Kassai J. Szókönyv IV.384.
430) ; 7. hitvány, nyomorult. Hogyne vónék én
szomorú, mett elhagyott egy szigorú! (Háromszék
m., Erdó vidék Vadr. 178). Hogyne lennék szo-
marú: elhagyott a szigarú! (Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XV.522). Szigorú pajtában . . .
megtaláltuk Jézust (Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. IH.274; karácsonyi misztériumban). —
Szigarán [vö. szomorún] (Alsó-Fehér m. Nyr.
XXV.346).
SZIGORUCSKA : soványka. Ojjan szigorucska
szegény (Háromszék m. Kovászna Butyka Bol-
dizsár).
SZIGORÚSÁG: 1. soványság (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos), ó te szigorúság! = óh te
sovány! (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos);
2. nyomorúság. Szigorúság a dolga (Székelyföld
Kiss Mihály).
SZIHANYOS: nedves. Nehéz kirúgatni észt a
búzát, mer szihanyos (Dráva mell. Kopács Nyr.
XV 11.45) (vö. szigonyos, szikányos].
SZÍJ (széva Brassó m. Tatrang Nyr. 11.524;
szí Szilágy m. Király Pál; szijju Székelyföld
Kiss Mihály ; Udvarhely m. Nyr. 111.261 ; szijjura
Csík m. Ditró Nyr. VI.177; sziju Erdély Szinnyei
József; Székelyföld Kassai J. Szókönyv IV.429.
430; Király Pál; Háromszék m. MNy. VI.210;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos ; Brassó m.
Hétfalu Horger Antal; szijű Marosvásárhely Nyr.
r>r,r,
8ZMADÉK— 8Zl.ióK\l.
SZIK -SZIKKADT
H6
l\ 198; Hyi Wlil 818; seiva
Brassó m. Bácafalu Nyr III >'>i ifit I Brassó in.
. XVI 576; Horgor Antal). Sz\j:
fúifa-pántíika. n ladiknak mol
ött réseire Uleeitenel rá (Dráva mell. *
ij08).
siij-giliMta : galandféreg (Heves m. Névtelen
1-40).
ssij-gyártó (tti-nyartá Háromszék in. Uzon
nedt-K Hont m. Ipolyság \\i Xl\
tMÜ-jártó Dunántúl Ny i álló-
kös, Szeged Csaj tiek; Hont in. Ipolyság
Al.aiij in. Szikszó vid. Kiruly Pál).
B*ij-hátú, swjj-hátú: feketecsíkos gerincű.
Sxtjkátú fakó (Heves m. Névtelen 1840). K §
hátú fakó A<i„ i harangos (Kis Kim-Halas
i Torontál
Kálmánj L. Szeged népe 111.66).
szi-pörgo
umany u. osegeu ut*pe ui.uu;.
: pörgetett szíj |?) (Vas m. óreóg
ez^-szin: drapszinú, szarvashőrsziiiú. Aygyon
nekem olyan (Cegléd Uosvay
Vilmos).
SZIJADÉK: forgács (Vas m. őrség? Nyr.
VII. 4,
[SZÍJÁL].
meg-srijal : késsel meghasogat (nagyobb halat
hosszában) (Hol? Nyr. XUL182; Hennán 0. Ha-
lászat K. 281).
(SZÍJÁTÓL).
fel-ssijatol (M- sziatol): megvakar, meiítisztít
(dismóbelet) (udvarhely m. Nyr. V1II.169).
(8ZIJÓ, 8ZÍLÓ, SZÍVÓ].
•sdjő-kés {szijjó-kés Hol? Nyr. XII.95; szijjó-
kis Cegléd Ilosvay Vilmos; szijó-kés Somogy m.
Nyr. X.476 (itt sujó-kés hiba) ; XIX.287 ; Somogy
m. Szóké- Dencs Nyr. II 1.231 ; szíjó-kés 8omogy m.
Kéthely Király Pál ; Vas, Baranya m. Kas*
8iókönyv IV.444; szüó-kés Csallóköz, Duna-
Sserdahely Király Pál; szió-kés Baranyám. Zalai
ly ; sziu-kés Vas m. Hódos Qombocz Zoltán;
sziú-kés Pápa Király Pál ; í Hol ? Tsz. ;
szívó-kés Vas, Baranya m. Kassai J. Szókönyv
kétnyelú vonókés (húsoló, faragó, si-
mító szerszám).
■siló-pad : faragópad, a melyen a vonókéssel ,
dolgoznak (Csallóköz, Dnna-Szerdahely Király
Pál). !
s»yó-88ék (8omogy hl 176 [itt sujá- j
vIX.287; szió-szék Baranya m. Or- ,
mányság Nvr. IX. 286; szivó-szék Hol? Tsz.):
faragószék, vonószék.
SZTJÓKÁL (styókdnyíy. vonókéssel farag (So-
mogy m. Sióke-Dencs Nyr. III.231).
8ZÍK {fUéknő Dunántúl I.ehr A. Toldi
Kun- Halas .\ ílir.71; Szol
Toldi 12; Stéged vid. Nyr III . i
>'k Cegléd Ilosvay Vilmos): sz
f'atl
Nyr.
vay Vilmos).
(Szólások). Jó röggSt, ikit a széksói (mondják,
ha vki elásó at és csak jó i<l
veszi észre) (Kia-Kún-Halas
van: pállott a ssája széle (Tiszai' •
X\,-.7.i,.
(szik-pad).
ssikpados: szikes. Szikpados föd (Csongrád in.
Szentes Nyr. VHL881).
SZIKÁCS: loicacs (Ssolnok-Doboka in.
mokos Nyr. IX.487).
SZIKÁJ: szívós, nyúlós, ragadós, tapad ós (sár,
agyagos föld) (Székelyföld Tsz.: Háromuél
Vadr. 518b). Jaj mijén agyagos szikáj <
élig képes szántani! (Székelyföld Kiss Mii
[vö. sziváj],
SZIKÁJOS {szikajas Székelyföld Tsz. 3461*
(Slókelyfóld Tsz. 346b; Andrássy Antal i
Háromszék m. Uzou Erdélyi Lajos) (vö. «'A
szik dny os, sziváj os\.
SZIKÁNCS: szilánk, apró forgács, szálka
itmár vid. Tsz.; Beregszász Nyr. XXVI
Szolnok-Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XII I
SZIKÁNCSOS: szilánkos, szálkás. Szikáncsos
deszka (Szatmár Nyr. VIII.233).
SZIKÁNYOS: szívós, nyúlós, ragadós, tapn-
dós, agyaguyirkos (föld) (Székelyföld J
Andrássy Antal 1S43) [vö. szigonyo
szikájos, szii ' ányos].
SZÍKÉS, SZIKES (szt'kas (föld) M
Pál). — j pállott, pállott Bzájú (Tis
Dob Nyr. XX.576).
SZIKET : nátha (Qömör m. Tsz.).
SZIKILLÓ: kicsiny (Háromszék in. PelméH
■s).
SZIKITEL: rángat, tologat (vmit. pl. a ku
(Szatmár m. Nagybánya Zolnai Gyula).
SZIKK ÁCSOS: fölül szikká:
ges, de belül meg szívós (föld) (Zala m. Kassai J.
Szókönyv IV.; >ej Tsz).
SZIKKAD (cikkad Oyór m. Tsz.: Fehér ni.
Nyr. X.1S6).
SZIKKADT: 1. száraz,
szelni való száraz zsemlye. Szik
lód Ilosvay Vilmos). Szikká te szárai
idó (Göcsej I i); 2. szikár (Borsod ni.
Sajó-Si.-Péter Schröder Gyulánó).
687
8ZIKKAJT-SZIL
SZÍL-SZILAK
m
SZIKKAJT: szikkaszt (Palócaág Nyr. XXI
SZIKKAN : szikkad (Székelyföld Kiás Mihály).
mög-eiikkan : megszikkad, megkeményedik.
Mfgszdkan a főd (Brassó m. Hétfalu Horger
SZIKKASZ : sikló, békarokkához hasonló ffl
(száraz, homokos dombokon terem) (Göcsej Tsz.).
SZIKLA cikla Hont m. Tesmag Nyr. X.527).
ssikla gyöngye: havasi gyopár (gnaphalitun
iiumi (Székelyföld Nyr. XVI. I7SL
SZIKONT: Msziiu'-fagyott, kérges, cserepes
(pl. hó) (Székelyföld Kriza) [vö. szigony os\.
SZIKORIL : szorongat. Ne szikorijjon ! (Kecs-
kiintt Nyr. IX.93).
SZIKBA (cikra, cikrá Palócság Nyr. XXI.314;
XXm.94; Gömör m. Nyr. XVIII.455;
Gömör m. Hanva Nvr. XX. 287; Rimaszombat és
vid. XI 1.382; Borsod, Abaúj m. Király
Pál; Abaúj m. Nyr. VI. 172; Bereg-Rákos és
Munkács vid. Pap Károly; iszkra Nógrád m.
VI 416; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
476). — Szikra, cikra: csepp, csipet, parányi
(Bereg-Rákos és Munkács vid. Pap Károly).
Akajt a kémény köllös közepin éccörre csak be-
ugrik az a szikra pé'cus. A kéntök kicsi macskája,
az a szikra-szikra macskaköjök a műnk házunk
tetejin járkátt (Székelyföld Nyr. V.222). Há bár
égy szikra ázalékot istálak a káposztára (Kis-
illó m. Szőkefalva Nyr. XIV. 46). Egy szikra
vizem sincsen (Erdély Csaplár Benedek). Éc
cikrát lementünk a pincébe : eggy pillanatra (Brassó
m. Hétfalu Horger Antal) [vö. sziszkora].
SZIKRÁNYI. Szikrányég : pillanatig, rövid
ideig (Udvarhely m. Homoród vid. Nyr. XXIII.44).
SZIKRÁZ-IK (iszkráz-ik Nógrád m. Nyr. VI.
rddz-ik Torontál m. Szóreg Kálmány L.
Szeged népe 111.257 ; Bihar m. Székelyhíd Nyr.
V.427).
SZIKRUCA: picike, parányi (Szatmár m. Kap-
nikbánya és vid. NyK. H.380).
1 . SZIL («*ffa Soprony és Vas m. Nyr. X 332).
szil-fa: balsamina (Borsod m. Sajó-Sz. -Péter
ler Gyuláné).
2. SZIL (Göcsej Budenz-Album 160; Zala m.
Galambok Bódiss Jusztin ; szijjok Göcsej Nyr.
XII .'.••"» :i '■■. :<Mii Baranyám. OrmányságKaasaiJ.
Szókiinyv IV. 444. 446): L szil: vág (Göcsej Bu-
denz-Album 160); 2. szív: hasit (abroncsnak
való ágat) (Baranya m. Onnányság Kassai J.
Szókonvv IV. 444. 445); 8. szil: farag (pl. kapa-
nvtlet) (Zala m. Galambok Bódiss Jusztin); 4. gya-
lul. Tököt s;ijjok (káposztának] (Göcsej Nyr. XII.
95; Kardos Albert).
8ZÍL (szil, észil, szilok, szili Veszprém Nyr.
IX. 2-2: Nagy-Kanizsa Király Pál; Baranya m.
Onnányság Nyr. XXV 142; szil Tolna m. Paks
XXV.666; a
lókös, Komárom, BajaKirály Pál //ok,
szülünk Kis-Kűn-Halas Nvr. XV.214 ; szivúl Udvar-
hely m. Nyr. VII.324) : szí.
SZILÁCS (sziács Dunántúl Erdészeti Lapok
XX 11.863; Vas m. Nyr. VII.470; Balaton mell.
Tsz.; Göcsej Tsz.; MNy. 11.415; Nyr. XIII.496;
c$ Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szó-
tár H.228; Baranya ra. Zalai Mihály; szijács
Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XXIII.287; So-
mogy m. Nyr. X.476 ; Nagy-Kanizsa Király Pál ;
szilács Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyu-
láné ; Gömör m. Tsz. ; szivacs (?) Baranya m.
Tsz. (Tud. Gyűjt. 1826. 11.41. lapjáról, a hol Bzin-
tén szivats áll); szivacs Rábaköz, Beó-Sárkány
Nvr XV1II.238; Vas m. Horvát József 1841;
Vas m. Kemenesalja Tsz.; uo? Kresznerics P.
Szótár 11.223; Hol? Tsz.; szliács Veszprém in.
Zalai Mihály) : 1. sziács, sziács, szijács, szilács, szi-
vacs (?), szivacs, szliács: gyaluforgács v. vonókés-
sel csinált forgács (Balaton mell. Tsz.; Vas m.
Kemenesalja ? Kresznerics F. 8zótár 11.223 ; Vas
m. Őrség Nyr. VII.470 ; Göcsej Tsz. ; MNy. II.
415; Nyr. XIII.496; Zala m. Alsó-Lendva vid.
Nyr. XXIII.287; Somogy m. Nyr. X.476; Veszp-
rém m. Zalai Mihály ; Nagy-Kanizsa Király Pál ;
Baranya m. Tsz. ; Zalai Mihály ; Gömör m. Tsz. ;
Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné; Hol?
Tsz.); 2. sziács, szivacs: szakajtó- v. méhköpü-
kötósre való vesszőhasítvány (rendesen fűzfa-
vesszőből, a melyet két v. három felé hasíta-
nak 8 aztán az eggyes ágakat oly vékonyra
faragják, hogy kötésre alkalmassá válnak) (Du-
nántúl Erdészeti Lapok XXII.863 ; Rábaköz, Beó-
Sárkány Nyr. XVIII.238; Vas m. Horvát József
1841 ; Vas m. Kemenesalja Tsz. ; Göcsej Tsz.).
SZILAJ : gyors (Bihar m. Fugyi-Vásárhely Nyr.
III.232). Szilaj cseléd (Hajdú-Hadház Nyr. IX-
524). Szilajon : gyorsan (Bihar m. Fugyi-Vásár-
hely Nyr. in.232). Mijén szilajon tud írni az
ifjúr ! (Hajdú m. Kába Nyr. XV.520). Fuss szi-
lajon, mert igyák elverlek! (Szabolcs m. Nyr.
XIV.235). Add ide azt a villát szilajon ! (Tisza-
Dob Nyr. XIX.95).
(Szólások]. Ez a vetés sé igni szilaj : nem igen
díszlik (Somogy m. Nyr. XVIII.239).
szilaj-mónes : heveró lovak ménese (meg-
külömböztetésül a binya-ménesiöl) (Heves m. Név-
telen 1840).
1. SZILÁK (szilok): darab, szelet. Acca egy
szilák kenyeret nekem es! (Baranya m. Nagy-
Harsány Nyr. VH.478 (kérdés, hogy itt szilák k.
nem szilái k.-ből lett-e]). Aggy egy szilák kenye-
ret! Száz pengővel egy szilák fődet vevék (Székely-
föld Fejér József). Vágj egy szÜak (igy!) sza-
lonnát! (Háromszék m. Nyr. X.327). Feldűlt a
szekér, s miml szila/, ba tört a járom (Kalotaszeg
Czucza János). Ugy megütődött a korsó, hogy
mind szilákba ment v. szilákba romlott (Székely-
:,:,!»
SZILÁM sziUNY
SZILÁNY0D-1K— 8ZII.KK
580
fold Kin Mihály). Azok a gonosz mérges disznók
még szilákba sz*gyt()ák .1 (Székely-
föld Arai
vékonyra haattenl i/.iluh Kerekei Krnó).
Szilokba hasalt: szilánkokra hasadt (Székely-
föld Kríia).
[2. SZILÁK, SZOLOK].
uiilok-fórög : |nép-etimológia| fi Kokszéra (Bger
.
ssilak-sser: M (Tokaj Nyr. XXIV. 240).
SZILAKOL: aprit. ■ hasogat, forgá-
csol (Háromszék in KNy. VI.860; Vadr.;Gyórfry
Iván).
|8ZILAMOD-IK|.
el-ssilamodik : elforgácsolódik (Háromszék m.
Qyőrffy Iván).
SZILÁNCSOL: aprít, vékonyra hasogat, for-
gácsol (Háromszék m. MNy. VI.350; Vadr. 518*;
Qyórffy Iván).
SZILÁNK (sziláng Székelyföld Andrássy Antal
1843): 1. szálka (Nagy-Kunság Nyr. XVI.475;
Túrkeve Nyr. III.229); 2. keskeny darab (szán-
tóföld) (Csallóköz Nyr. 1.332).
SZILÁNKÁL: vékonyra hasogat, aprit (fát)
(Debrecen Kóssa Albert).
SZILÁNKOD-IK : vékony szilánkokra hasad
(a fa) (Háromszék m. Lécfalva Kiss Albert)
|vö. szilánkoz-ik].
el-ssilánkodik : I. apró darabokra szakad,
szétforgácsolódik (Háromszék m. MNy. VI.350;
Vadr. 518b (e két helyin ú nélkül, de ezt nyil-
ván hozzá kell érteni]; Kováts 8. János; Kiss
Mihály; Brassó m. Pürkerec Horger Antal):
2. szétzUUik, szétszóródik (a család) (Hódmező-
vásárhely Kováts S. János).
ki-ssilánkodik : kirojtosodik (a mha alja) (Há-
romszék m. Kováts S. János).
8ZILÁNKOL (szilángol Háromszék m. MNy.
.0; Vadr. 518b): 1. szilánkot, szilángol: eprit,
vékonyra hasogat, forgácsol (Háromszék m.
MNy. VI.350; Vadr. 318b; Gyórffy Iván) ; 2. szi-
lánkol: apró pelyhekben esik (a hó) (Oyór in.
Bóny Nyr. XVII.575).
SZILÁNKOS : nehezen törő (fa) (Háromszék m.
MNy. VI.350; Vadr.; Gyórffy Iván).
[SZILÁNKOZ-IK; vö. szilánkod-ik\.
el-ssüánkosik : i. apró darabokra szakad (Há-
romszék m. MNy. VI.350; Vadr. 518b [e két
helyen el nélkül, de ezt nyilván noná kell ér-
teni]; Kováts S. János, Kiss Mihály); 2 éter-
elharapódzik (a tűz v. a fntó növény)
(Háromszék m., Hétfalu Horger Antal).
SZILÁNY (Gömör m. Tsz.; sziUány Göcsej
Nyr. XIII. íl 1) : szilánk, forgács.
SZILÁNYOD-IK : soványodik (Háromszék in.
MNy. V1.850; Gyórffy Iván
Horgor Antal; Brassó in. Torkos Borgei \
SZILÁT Balaton mell. Tsz. ; íj
laton mell CiPi ; in., Veetprém m.,
Zala in. Bódiss .i Zala m. 1 mell.
Kli'ischmann Ji-nó ; Göcsej Nvr. XIII. 308; Sóin
m. Csurgó ós vid. Nyr. XX
k.rosztúri járás I'azsint Mihály; ím.,
Veszprém m., Zala m. Bódiss Jusztin
Veszprém in. Enying Simonyi Zsigmond ;
Kun Halas Nyr. XV.428; Csongrád m. Ham Sán-
dor): szelet, darab (pl. kenyér, szalonna, fold ;
szántóföldnek v. széliének osztálykor ulhn
keskeny fele). Aggy i m.
Csurgó és vid. Nyr. XXVI.546). Jó s
mmrei v. szalonnát levágott (Kis-Kúu Halas
XV.428). Megettem egy szívat dinny i^rád
m. Hám Sándor). Éty szívat fődet
Az a kis szívat esső talán maj éhv: <'Bzp-
róm m. Enying Simonyi Zsigmond). Un meg-
haragítasz, vi k! (Udvarhelj
sztúri járás Pázsint Mihály).
SZILÁTÓL: szeletel, darabokra vág (Gyór m.,
Veszprém m., Zala m. Bódiss Jusztin).
föl-ssilatol : fölszeletel (kenyeret) (Vas m.
Szinnyei József).
SZILILTAT: unszol, kényszerít (Moldvai csáng.
Nyr. X.204).
SZILIMÁK : l. vékony, sovány, vézna, cingár,
gyenge ; 2. élhetetlen (Háromszék ni. >
518b; Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Háromszék in.
Kovászna Butyka Boldizsár).
SZILIMÁN, SZILIMÁNY (szidimán Ferenezi
János 1832; Tsz. [itt á helyett hibásan a-val]): m
(Zilah Kerekes Krnó; Székelyföld Andrássy Antal
1843; Marosvásárhely Nyr. IX.428; Udvarhely in.
Kriza; Háromszék m. MNy. VI.350. 857; Vadr.;
Gyórffy Iván; Háromszék ra. Uzon Erdélyi Lajos).
SZILISTYE: temetó (Moldvai csáng. Nyr. X
204).
SZILKE (Zala m. Nyr. X1X.528; Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.475; Cegléd Ilosvay Vilmos; Bt
Doboz Nyr. VII 1.330; Csongrád m. Arany-Gyulai
NGy. 11.245; Szentes Nyr. VI.232; Algyó 1
VIIÍ.517; Garam vid. Arany-Gyulai NG>
Heves m. Tiszafüred és vid. Kimnach Ödön;
Debrecen Tolnai Vilmos ; Hajdú-Szovát
XXIV. 587; Szatmár m. Czimmermann János;
Szatotyár vid. Kelen Ferenc; Nagy-Károly Csá-
szár Árpád; Szatmár m. Patóháza -III.
Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XH.148; Nagy-
-Kálló Nyr. XIL419; 8zabolcs m Tisza-
XX.576; Abaúj m. Buzita Nvr VII
Zemplén in. Szürnyeg Nyr. X.325; Tokaj N
XXIV.240; BereK-Kakos Pap Károly; Bz
Kóváry Lász Szolnok-Doboka ni
X VII. 382 .szélke Kecskemét vid. Tsz.; Csongrád m.
Ploetz 1839; Szeged és vid. Nyr. 11.92; VII.S
Borsod m. Kthnographia VII. 173: Borsod m.
Ml
SZIL0NY-8ZILVÁNY
SZILVÁS— SZIMPATÉROZ 562
Ónod vid. Nyr. XVII.888; Bonod m. 8ajó-8i.-
Péter Schröder Gyuláné; Sárospatak Nyr. X\ II.
628 I _■ : II 7!t) : különféle nagy-
ságú és alakú (legtöbbnyire cserép-) edény (fazék,
köcsög, csupor, bögre, esesse, kis lábas).
1. SZILONY (Székelyföld Nyr. 11.471; Kiss
-arhely m. Vadr. ; sárony Szilágy m.
! .565) : fűzfavesszőből hasogatott abroncs-
7.6.
2. SZILONY: szigony (Hargita vid. Bucsin
Hennán Ottó Halászat K.).
1. SZILOS: szilfa-erdő, -berek, -liget (Márma-
ros in. Hosszúmező Király Pál).
2. SZILOS: szilánkos (Pápa Bódiss Jusztin).
SZILÜSKA: szilváskert (Nógrád m. Tolmács
Nyr. XVIII. 48).
SZILVA {szia Göcsej MNy. 11.415; Nyr. XIII.
496; sziba Vas m. Hódos Gombocz Zoltán;
Vas m. Órség Nyr. 11.374; VII. 323.467; XIII.
384; Göcsej Nyr. XHX352; sziba Mohács Király
Pál ; szífaotTÚ Komárom Hermán 0. Halászat K. ;
szija Göcsej Tsz.; sztivá Szlavónia Nyr. XXIII.
168. 359; szita Soprony és Vas m. Nyr. X.332;
Zala m. Kóvágó-Ors, Révfülöp Nyr. XIX. 141;
Nagy-Kanizsa Lichtschein Ödön; Veszprém Nyr.
VI 1.381; sávra Nógrád m. Salgó vid. Pap Gy.
Palóc népkölt. 41 ; sávvdX Gömör m. Vály
völgye Nyr. XXIII.92).
szilva-cibere, szilva-cibre : szilvaleves, híg
keszőce (Hegyalja Kassai J. Szókönyv III. 207;
Kolozs m. 8zucsák Nyr. XVIII.575) [vö. cibere].
ssilya-iz (Erdély Szinnyei József; Háromszék m.
Kiss Mihály: s;itra-éz Udvarhely m. Kiss Mihály;
éz Bereg m. Király Pál) : L szilva-iz, szüva-éz :
alekvár (Erdély Szinnyei József; Háromszék,
Udvarhely m. Kiss Mihály); 2. szilvéz : szilva-
sajt (úgy készül, hogy a szilvát péppé főzik, de
nem annyira, mint a lekvárt ; ezt a pépet desz-
kára öntik és szilvamaggal körülrakják, hogy
le ne folyjon a deszkáról, s igy hagyják, a mig
lepényszerúvé meg nem szárad) (Bereg m. Király
I'a!) (\ö. 8. lz\.
ssífa-orrú keszeg: abramis vimba (az orra
járói és kékes színéről) (Komárom Hermán 0.
Halászat K).
szilva-szak : szilvakása (Vas m. Kemenesalja ?
Kresznerics F. Szótár 11.222) [vö. 1. szak].
saüva-szérdók: szilvalekvárnak az alja. Szilra-
szérdékét főzött a feleségém (Gömör m. Hanva
Albert János) (vö. 2. szérdék).
SZILVÁNY (Duna mell. Kassai J. Szókönyv
II.:{4'.»; III .193; Hermán O. Halászat K.; Ba-
ranya m. Mohács Kassai J. Szókönyv IV.435;
Baranya m. Csúza Nyr. XVI II. 383; szílvány Ko-
márom m. Naszvad Nyr. [V.286; sávány I
marom Kthnographia IV.169): a hal lélekző-
sserve (apparátus branchialis). I
SZIKITTKI : MAGYAR TAJ8ZÓTAM U.
SZILVÁS : bárminemű gyümölcsfákkal beülte-
tett szóllóalj (Heves m. Névtelen 1840).
[SZILVÁSOSI, SZIVACSOS: szilvás (Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. XV.675).
SZILVTKÁ: szil vácska, szilva (Szlavónia Nyr.
V.61; XXIII.2H',).
SZIMATI : 1. szimatoló, szaglálódó ; 2. jó szag-
lású (Székelyföld Kiss Mihály).
SZIMATISÁG: szimatolás, szaglálódás, szi-
matoló v. szaglálódó természet (Székelyföld Kiss
Mihály).
SZIMATISKOD-IK : szimatolgat, szaglálódik
(Székelyföld Kiss Mihály).
SZIMATOL (szamatol [.szimatol, szaglász'] Vas
m. Hosszú-Pereszteg, Zala m. Tűrje Bódiss
Jusztin) : 1. gyengén eszik (a marha) (Brassó m.
Hétfalu Horger Antal; Brassó m. Hosszúfalu
Nyr. VI.475) [vö. büzlegéí, büzlög, büzlöget] ;
2. szemet v. más ennivalót keresgél a porban
v. a szemétben (a malac, a disznó) (Székelyföld
Tsz. ; Háromszék m. Tsz.) ; 3. csendesen esik.
Szimatol az eső (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
IX. 138) [vö. zamat; — 1. szemétéi].
(szón].
[Szólások]. Szimi likam v. sám' a likam i sza-
gold meg a seggem lyukát (Székelyföld Kiss
Mihály).
SZTMTRKÁT, (szimükál [?] Székelyföld Nyr. II.
471; vö. 556): 1. ennivalót keresgél (vmiben
az orrával turkálva, pl. tyúk a szemétdombon)
(Háromszék m. Vadr. ; Kiss Mihály ; Csík m. MNy.
VI.376). A johoknak ne aggy ennik, met még jól
szimirkálnak a szalmába (Székelyföld Fejér Jó-
zsef) ; 2. turkál, válogat az ételben (Székelyföld
Nyr. 11.471) [vö. szemerkél].
SZIMMANT : megszagol (Háromszék m. MNy.
VI.350; Győrffy Iván). Szimmantom, hát olyan
büdös, hogy ! Egyet rajta szimmantott (Háromszék
m. Vadr.).
SZIMMOG: 1. szipákol, szija az orrát (Csík-
Szentgyörgy Nyr. X.238) ; 2. szipákolva sir, szip-
pogva pityereg, csendes szippogással zokog (Er-
dély Kassai J. Szókönyv IV. 131.436); 3. piszmog,
szuszog (munkával), ügyetlenül és lassan mozog
(Székelyföld Kiss Mihály). Ne sámmogj annyit!
(Székelyföld Tsz.).
SZDfOTA: szimat (Háromszék m. MNy. VI.
357) [vö. zamat].
SZIMOTÁL: szimatol (Háromszék m. MNy.
VI. 357).
SZIMŐ: árvízkor a vízből hellyel-közzel alig
kibukkanó gyepes földhát (Komárom m. Nyr.
XXVI.284).
SZIMPATÉROZ : rokonszenvez (Tokaj [mester-
emberek körében] Nyr. XXIV.240).
H
NI
8ZIMZ-SÍÍN
8ZÍNÁD-8ZÍNEL
M4
8ZOIZ (Szeged Csaplár Benedek; cinc Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVUI.98)< párkány, pár-
kányiat (hason, hajón, malmon, bútoron).
1. SZÍN (szén Udvarhely m. Vndr. 8. 518a;
Kiás Mihály; stény Udvarhely m. Vadr. 518a;
IV 228; Kiss IDhály; Aram liyulai NGy.
vÖMMtényú Moldvai csáng. Nyr. V.48;
stény Udvarhely m. Nyr. XI.40; stiny, szinyü
Háromsiék m. Uion Erdélyi Lajoe; stün Sop-
rony m. Repce null Nyr. XX.365; Göcsej Nyr.
Mll.258; Zala m. Kővágó-Örs, U Myr.
\l\ 142; Veszprém m. Csetétty Nyr. XXVI.280;
rózsa&rWnü 8oprony m. Csepreg Nyr. IV.331). —
Srittem: magamaiinú, olyan színű, mint ón (Há-
romsiék m. MNy. VI.339).
(Ssóláaok). Szint tart vele: egyenlő magas-
ságú vele (Székelyföld Andrássy Antal 1843;
Kiss Mihály, Gyórffy Iván). Most esztendeje ám
• tót (a gödör): tele (Eger vid. Nyr. XVII.
477). Magunk színt legyen mondta: köztünk
legyen mondva (Heves m. Sirok Nyr. VIII.568).
Ó is elálutt szint azon szint: szint' azonképpen
(Nógrád m. Megver Nyr. VI1.38). Szinül (sziu„l)
tenni: szinleg (Háromszék m. MNy. VI.350; Vadr.).
ssin-áltig: csordultig (Háromszék m. Nyr. X.39).
szin-bor: az először kisajtolt v. kitaposott
ssólló mustjából lett bor. Dögös embernek ivós
bort való innya : a szinbor mulatsághol való (Pest
m. Tinnye Nyr. VII.90).
ssin-deszka (szin-decka) : a tönk fölületéról
fűrészelt két legkülső deszka (Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. Bereck és vid. Erdé-
szeti Lapok XXII. 127).
szin-fa: jól megderekasodott kivágandó fa
(Szolnok-Doboka m. Deésakna Nyr. 1.383).
ssin-jártig (szényártig Udvarhely m. Kriza;
szinártig Udvarhely m. Felméri Lajos; szin-
jártig Székelyföld Oálffy Sándor ; Háromszék m.
X.39; szinyártig Udvarhely m. Vadr. 518b;
Homoród vid. Vadr. 560; Háromszék m. Kis-
Borosnyó Nyr. XV 1.48; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos ; Háromszék m. Kovászna Butyka
Boldizsár) : színig, színültig, csordultig. Szinyártig
(Székelyföld Kriza). Szinyártig tötött pohár
(Udvarhely m. Homoród vid. Vadr. 560). A kanna
szinyártig van vittel, jó lest ügyelni! (Háromszék
m. Kovászna Butyka Boldizsár).
asin-vaa: tiszta vas (Szeged Divényi Gyula).
Fodor Pistát mos késérik színvasba [t. i. vasra
verve] (8zeged Kálmány L. Szeged népe 1.8)
azine-hagyó: színét vesztő (Háromszék m.
MNy. VI.350 ; Gyórffy Iván).
ssine-hagyőa : -v (Csallóköz, Kecskemét, Szé-
kelyföld Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy.
VI.350).
2. SZÍN íbjéi Szatmár m. Porcsalma Nyr. XX
191; szén Palócság Nyr. XXII.79 ; stiny Pápa
vid. Tsz.).
szin-alj kocsiszín, félsz
romszók m. MNy. VI.350; Vadr.; Gyórffy Iván).
SBÍn-tartó : napernyő (Székelyföld Fejér József).
[SZÍNÁD].
szinád-mÓB : (tréf.] takony (Cegl<<! ll..*vay
Vilmos).
Bzínád-Bsag: [tréf.] flngszag. De nagy színed-
szag MM itt! (Cegléd llosvay Vilmos).
Bzínnád-Bzagú : (tréf.j flngszagú (Kis -Ktiii-
Halas Nyr. XV.305).
SZÍNÁK: rossz fiú (Hajdú m. Nádudvar Nyr.
VUI.2.U).
SZINDSÁK: eggy decinél kissebb pálinka-
mérték (Brassó m. Hétfalu Kováts S. János;
Bukovina Nyr. VI.525).
SZÍNEL, SZINEL: 1. letisztítja a bői
(a timár a hüsolóhoz hasonló vassal) (Szeged
Nyr. IV.527); 2. (vmivel) eggy színben van,
egyenlő magas. A Kanálisban szinel a viz a
partval (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XIV.48)*
A torony színei a heggyel (Mármaros m. C'zim.
mermann János).
[Szólások]. Színlek az úrhoz : úgy tetszik ne-
kem, hogy már láttam az urat (Bars m. Nagy-
Sarló Nyr. XVII1.233).
el-színöl: 1. elsimít (pl. gabonával megtöltött
véka tetejét) (Brassó m. Bácsfalu Horger Antal) ;
2. elsimít (vmi dolgot), eltussol, elürügyel, elcsúr-
csavar, elferdít (Udvarhely m. Magyaros Séra
Kálmán; Háromszék m. Horger Antal; Három-
szék m. Lécfalva Bitai Géza). ElszinelU- a t»l-
vajságát (Székelyföld Kováts S. .1 \'<tgy
okosan elszínli az adósságát (Székelyföld Csaplár
Benedek).
ki-szinöl : kiforgat, kisemmiz (vagyonból, örök-
ségből, járandóságból). Ahajtos-ahajt stépön ki
is szinöte Anti bá a fi ját mindön vagyonba. Soha
se búsújj, szógám, hogy kiszinötek a vagyotio
hiszön csak kitisztúlá! (Udvarhely m. Nyr. IV.
227).
[Szólások]. Kiszínli magát: 1. fölcicomázza ma-
gát (Brassó m. Horger Antal); 2. kimossa, ki
menti, kivágja magát (a tettes, a hazug) (Szeged
Kováts S. János). Kiszínli magát a hazugságból
(Háromszék m. Horger Antal; — % Ktl
527 [hely nélkül]: Jciszínel: kitisztáz, kim
3. mentegetódzéssel kivonja magát vmiból ( Há-
romszék m. MNy. VI.886; Vadr.; Kováts s
Győrffy Iván). Mihelyest fitetésre kerül a sor, ü
sen kiszínli magát a részvételből (Székelyföld
Csaplár Benedek).
ie-Bzinöi: 1. lebárdol (hengeralakú fát, vajC
a szélét lefaragja) (Háromszék m. MNy. VI. ."138;
Vadr.; Brassó m. Türkös Horger Antal
fölöz, letisztul (pl. mézet) (Háromszék i
VMM; Vadr.; Gyórffy Iván). StíneM le a méset
(Alföld [?] Nyr. XIV. 4,
m
SZlNELEG-SZINkK
SZÍNLEL— SZÍNTELEN
EM
meg-asinel (rnsg-ssinleni) : agyagos földdel újra
n(-ja a hál v. a csűr földjét) (Székelyföld
Tsz.).
rea-szinöl (rra-cnn/eni) : ráfog, ráken (Három-
szék ui. MN.v V 1.346; Gyórffy Iváu).
SZINELEQ: szineskedve hiieleg (Szolnok-
Doboka m. Deéaakua Nyr. 1.383).
SZÍNELŐ, SZINELŐ: a húsolóhoz hasonló
vas, a mellyel a tímár a bőr színét letisztítja
(Stéged és vid. Nyr. III.479; IV.527).
ashüő-fa: két lapltójú fa, a mellyel a szűcs
a bór színét a csávától megtisztítja (Székely-
\>r. XIV. 335).
Bsilló-fejsse : simító fejsze (Csallóköz, Baoafa
W1.140).
szinlő-kassa : eszköz, a mellyel a tímár a
•lás után másnap a tókére fektetett borból
m páelevet kinyomja (Székelyföld Nyr. XIV. 335;
Sepsi-Sz.-György Kováts S. János; Brassó m.
Türkös Horger Antal).
ssinlő-kós {szinlő-kés) . fanyelű, igen éles nagy
kés, a melyet a szűcs a bőr kikészítésénél
használ (Kezdi- Vásárhely Nyr. XIV.239; Hol?
V 11.288).
i: 1. a parttal eggy színben levő. Má
egisszen színes tót a víz (Komárom Beöthy Zsolt) ;
2. kétszínű. Színes ember (Veszprém m. Vámos
Zolnai Oyula).
SZÍNESÉÉ (Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV.
: széneske Szilágy m. Ballá Kerekes Ernő):
ibolya (cheiranthus).
[SZÍNESLŐ].
szineslő-szinig : csordultig, színültig (Nagy-
Kunság Nyr. 11.274).
SZÍNÉSZ : tettető (Szatmár m. Czimmermann
János).
[SZÍNEZŐ].
szinező-ka8za : streichmesser [nyereggyártó-
eszköz] (Qyór Nyr. XI.430).
SZINGYÜLA : 1. pongyola, léha [?] (Kúnszent-
miklós Nyr. XV.520); 2. ringyó (Vas m. Kassai J.
. IV. 440; Vas m. Kemenesalja Tsz.;
uo. ? Kresznerics F. Szótár 11.222 ; Somogy,
Baranya m. Baksay Sándor).
8ZINKB (Nógrád m. Nyr. IV.425; Hont m.
Ipolyság Nyr. XIX. 188; Abaúj m. Névtelen
1839; szénke Palócság Nyr. XXI.218; XXII.79;
szénke Nógrád m. Lapujtő Ethnographia IV. 17):
l. zinke, szénke: szín, félszer (kocsi, hordók,
kádak, tűzifa stb. tartására) (Hont m. Ipolyság
XDU88? Nógrád ra. Nyr. IV.425; Nógrád
m. Lapujtő Ethnographia IV. 17: Abaúj m. Név-
telen 1839); 2. szénke: ssőllóhegyi kunyhó (Pa-
lócság Nyr. XXI.21S; XXII
| SZÍNLEL].
el-Bsinlel: elUrügyel. Nagy okosan elszínleli
az adósságát (Székelyföld Csaplár Benedek).
ki-szinlel: kiürügyel. KiszinleH magát: ki-
ürügyli magát (vmiből) (Háromszék m. Vadr.).
SZÍNLELŐ: az az asztalszerű alkotmány, a
melyen a halakat nagyság szerint kiválogatják
(Duna mell. Hermán 0. Halászat K).
SZINNÁN : fehér posztószerű szövetből varrott
női félkabát (Bihar m. Kisháza Nyr. XXV.575).
SZINTE (szinta
Szinnyei József).
[SZINTÉDÉNJ.
[majdnem] Kolozsvár legifj.
szintédén-szinte : szinte-szinte, majdnem (Há-
romszék m. Uzon Erdélyi Lajos). Szinti
szinte elszalasztom vala [elszalasztottam volna].
Szintédén-szinte megtaláld a gojóbis (Háromszék m.
Kiss Mihály).
[SZINTÉDÉSTE].
szintódeste-szinte : szinte-szinte, majdnem.
[A megáradt patak] öt az ágak közül szintédeste-
szinte lemosta (Székelyföld Arany-Gyulai NGy.
III.330).
SZINTÉG (Vas m. Órség Nyr. 1.422; Eszék
vid. Nyr. VII.231 ; Pest m. Tinnye Nyr. VII.133;
Háromszék m. MNy. VI.222; Vadr.; szinteg Ba-
ranya m. Ormányság Nyr. III. 230; Baranya in.
Drávafok Nyr. 11.473; Baranya m. Patacs vid.
Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy. VL222;
Vadr. ; szintig Soprony m. Repce mell. Nyr. II.
561 ; Soprony m. Rábaköz Nyr. 111.281 ; Vas m.
órség Nyr. VII.469; Göcsej MNy. 11.415; Nyr.
XIV.163; Göcsej, Páka Nyr. 1.374. 375; szintig
Rábaköz Nyr. XI.190; Vas m. Répce-8z.-György
Nyr. XVIII.575; Pápa Nyr. XVIII.381): 1. szinte,
majdnem (Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.561).
TJm megdobtam a tomporámat, hogy szintég sántí-
tok bele (Vas m. órség Nyr. 1.422). Mégmontam
neki, hot rajtaveszt; szintig ugy is lett. Ez a
keszkenyü szintig ollan, mind a másik (Vas m.
Órség Nyr. VII.469). Ha reátok nlzek, szintig
megujjolok (Veszprém m. Pápa Nyr. XVIII.381).
Szintég úgy megátallotta magát, láttam rajta (Eszék
vid. Nyr. VII.231); 2. szintén (Soprony m. Repce
mell. Nyr. 11.561; Rábaköz Nyr. III.281 ; Vas m.
Rópce-Sz.-György Nyr. XVIII.575 ; Baranya m.
Ormányság Nyr. III.230; Baranya m. Patacs vid.
Csaplár Benedek). Az ién puruckám szintig ijen
(Rábaköz Nyr. XI.190). Szintig abtm (a botból]
is ff naon szép kisasszon ugrott kit. Ott is szin-
tig ugy ekeszte számunya, hogy ü ff királkisasszon
(Göcsej, Páka Nyr. 1.574. 375). A szomszíd pa-
punkat . . . szintég mevvertem (Pest m. Tinnye
Nyr. VH.133).
SZÍNTELEN (széntelen Szilágy in. Hadad
Kerekes Ernő; Székelyföld Kiss Mihály).
36*
601
SZINTÉN-SZHWknl.
SZIPAT SZU
M8
SZINTÉN: szinte, majdnem. |A fiú) az isko-
lát mentől hamarébb úgy kitaiiőja, hnyy a mest-
urnái szintén többet tudott (Udvarhely m. Keress-
túr vid. Vadr. 47
[SZINTÉNÉS].
ssintónös-ssinte: szinte-szinte, majdnem (Csík
m Király Pál). Ssintinfs-szinte megbolondul utánna
(Csík m. Ethnograplna VI 106).
SZINTÉTIQ: szintén (Göcsej, Ormányság MNy.
V.KH)).
[SZÍNÜL].
fől-ssinúl: összeszedi magát (betegség után)
(Borsod m. Ssihalom Nyr. VIII .668).
meg-szdnúl : szint kap. Ojjan sápatt ez a gye-
rek a városi levegőtől! — No, majd megszinül
itt, ha eddig sápatt vöt (AbaÚJ m. Nyr. IV J77).
1 . SZÍP, SZIP : esorgóskút, a melyből folyton
foly a víz (Brassó in Bétfahi Nyr. XXII.94;
Hótfalu, Bácsfalu Nyr. III.564). Eriggy a szip-
hoz vizétt! (Hétfalu Nyr. XXII.94).
2. SZÍP, SZIP (szípni, szípok, szlpod, szíp}&,
sztp\&, Té\szip\tí, félszipni): 1. szí (Székely-
föld Nyr. XUU26; Kiss Mihály; Udvarhely m.
Nyr. V.569; XXV.666; Háromszék m. MNy. VI.
223; Vadr. 183. 518b; Nyr. V.35; Király Pál;
Hétfalu, Zajzon Nyr. III.373 ; Csík m. MNy. VI.
376 ; Király Pál ; Csík-Szentgyörgy Nyr. X.238).
Szívják, vonnyák egymás piros vérit (Udvarhely
m. Malomfalva Nyr. VI1.427). Osztán se nem ok
nékü szipod a levegőt (Udvarhely m. Nyr. IV.81).
Jó tubák az; nem ojjan rósz, mind a mejent én
szípok (Csík m. Nyr. XIII.329); 2. rásziszeg (a
lúd, a gúnár az emberre) (Székelyföld Kiss
Mihály); 8. mar (Székelyföld Nyr. XIX. 126;
Vadr.).
föl-Bzip: fölszí. Hol viz? — Ökör félszipta
(Háromszék m. Nyr. V.35). Sokan félszipni [a
portubákot] ugy szeretik, hogy! (Háromszék ra.,
Erdóvidék Vadr. 183).
megseíp: haragosan sziszegve megmar (a
lúd, a gúnár) (Székelyföld Kiss Mihály ; Három-
szék m. Vadr.).
SZIP A : 1. vén lotyó (Székelyföld Tsz.); 2. ba-
nya (Erdély Kassai J. Szókönyv IV.441 ; Székely-
föld Tsz.; Gyórffy Iván; Szolnok-Doboka m.
Apa-Nagyfalu Nyr. XV.382). Vén szipa (Székely-
föld Kiss Mihály ; Marosvásárhely Orbán Elek).
Eredj, járd meg jobban (a táncot], vén szipa! Nu
szufle, vén szipa! [a misztériumbeli öreg pász-
tort szólítják így] (Csík m. Arany-Gyulai NGy.
1.124) (vö. szipirtyó].
SZIPACS: a Tisza beállásakor hegyre fordult
zaj-jégnek vízbe lenyúló része (Heves m. CsF.;
Névtelen 1840).
SZIPÁKOL (szipákol [?] Kúnszentmiklós Nyr.
XV.47) : L szíja az orrát (Komárom Szinnyei Jó-
zsef; Nagy-Kunság Nyr. XVI.476; Béren
|y). Szipákolva simi (SsékHvMd v>
386); 2. rendetlenül v. erősen és gyorsan szija n
pipit (Vas in k. menosalja Tsz. ; Cegléd Ilosvay
Vilm Kun Halas Nyr. X\
ság Nyr. XVT.475; Kunszenti..
Baksay Sándor; Beng m. Pap Károly); 8. gyak-
ran tnbákol (Holt Tas.) [vfi. mpékw[.
SZÉP AT: szippantásnyi. Egy sztyi'
(Palóeság Tsz.). Egy szipat tubák (Sz<
Mihály).
SZIPIRTYÓ (sipirtyó [?\ M< IX.
479): 1. ringyó (Somogy m. Kassai J. S
Kresznerics P. Szótár 11.222; Mei
T. Mészáros I. A nép nyelvének 1; Szeged
vid. Nyr. U.92). fi túrT. Mészá-
ros I. A nép nyelvének ügye 84); 2. vén rii
(Szeged Csaplár Benedek) ; 3. banyi
XXIV.240; Bereg-Rákos és vid. Pap Kái
8zékelyföld Tsz.; Győrffy Iván; Udvarti.lv m
Vadr.). Vén szipirtyó (Cegléd Ilosvay Viln.
Abaúj m. Pusztafalu Szádeczky Lajos) [vo.
pentyó, szipa],
SZIPIRTYÓK: banya (Háromszék m. Erdó-
vidék Bánó Géza).
SZIPOG: 1. szipákolva sír, hang nólkiil sze-
pegve zokog (erős sírás után a gyerek) iXagy-
Kúnság Nyr. XVI.475; Békés m. Balog
Székelyföld Tsz.); 2. szortyog (Ssolnok-Doboka
m. Apa-Nagyfalu Nyr. X1I.429); 3. zörög (?]
(Szabolcs m. Nagy-Kálló Nyr. XII.430) [vö
p?g, szippog, szopog, szvppog].
SZIPOGÓ : szipákoló, szortyogó (Háromszék
m.? Vadr. 518b) [vö. szippogó].
SZIPÓKÁL: szívogat (pl. szalmaszállal pálin-
kát az átalagból, mézet a lépből) (Székelyföld
Kiss Mihály).
SZIPÓKÁS: szipákoló, szortyogó (Három
m.? Vadr. 518b).
SZIPOLY: moly, kül. mézmoly (Székelyföld
Kiss Mihály; Erdővidék Tsz.).
SZIPORKA (riporka Palócság Nyr. XXII
szapirka Soprony és Vas m. R. l'rikkel Mar
Soprony m. Repce mell. Nyr. II.5Ö1).
SZIPORKÁL (Soprony és Vas m. R. Prik
Marián; szapirkál Soprony és Vas m. R Prikkel
Marián; Repce vid. Nyr XX.410;
rony és Vas m. R. Prikkel Marián): sziporkázik.
SZIPPANT (cippant Palócság Nyr XXII I
SZTPPANTNYI: szippantásnyi (Szék.
Mihályi.
SZIPPOG: 1. szipákol, szija az orrát, sz
(8iékelyfóld Kiss Mihály). Ne szippogj a*
■ Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos); 2
bákol (Ssékelyfóld Tss.) [vö. szipog, szuppog].
SZU'POGAT— SZIKOK M\M
SZIROMA-SZIRONYOS
S70
SZIPPOOAT: tubákol (Székelyföld Tsz. 348a;
Kiss Mii ...
8ZIPPOGÓ: szipákoló, szortyogó (Székely -
RUd Kiss Mihály) [vö. szipogó].
[SZÍR].
szir-ssar: 1. haszontalanság, hiábavalóság,
•g. Ne hallgass minden ra (Ziluh
- lő); 2. haszontalan, hiábavaló, jelen-
AY hallgass minden szír-szar beszédre
ua.).
SZIRÁ.CS : szemosés hó (Baranya-Sz.-Lórinc
XVII.380).
[8Zm£G].
ssirég- forog : ireg-forog, sürög-forog, cél nél-
kül sürgölódik-forgolódik. Ne szirégj- forogj, ha-
nem légy bélén, üld meg a helyedet csöndesen!
(Csallóköz Csaplár Benedek).
SZIRINGOZ-IK : preckelódik, szétfreccsen,
tlövellik (az alázuhanó víz) (Háromszék in.
MNy. VI.350; Vadr.; Gyórffy Iván).
[SZIBKÁLÓ;.
ssirkáló-fa : piszkafa. Házasodik a lapát, veszi
a szirkálufát (táneközbeli mondóka] (Arauyosszék
SZIRK3TOL : piszkál (tüzet) (Székelyföld Kiss !
Mihály).
SZIRKÓ (cirkó Zemplén m. Szürnyeg Nyr. |
I X.235 ; Zemplén m. Nagy-Géres Kalmár
Klek : Bodrogköz Kársa Ferenc) : holtszén, fa-
ibolcs m. Kis-Be8enyód Nyr. IX. 137;
már, Szabolcs, Ugocsa m. Nyr. IX. 184; í
Abaúj m. Kársa Ferenc; Zemplén m. Szürnyeg
X.325; Zemplén m. Nagy-Géres Kalmár
Elek ; Bodrogköz Kassai J. Szókönyv IV.441 ;
Tsz.; Kársa Ferenc; Ung, Bereg m. Filozófiai
írók Tára VI.101; Beregszász Békássy Sándor).
kell a cselédeknek a szirkóval (v. cirkóval) !
jáccani, mer az ágyba hugyoznak (Zemplén m. '
Szürnyeg Nyr. XIX.235).
SZIRKOTA: piszkafa (Székelyföld Fejér Jó-
zsef)*
SZIRKOTÁL (megszirkitál Torda-Sz.-László
Borbély József): piszkál (tüzet) (Székelyföld
jér József, Kiss Mihály; Háromszék m.
VI. 350; Vadr.; Gyórffy Iván). Ne szirko-
táld a tüzet! (Háromszék m. Nyr. X.39).
meg-ssirkitál : megpiszkál (tüzet) (Torda-Sz.-
László Borbély József).
SZIBKOZ-IK: pattogzik (szét), sziporkázik
(Háromszék m. MNy. VI.350; Gyórffy Iván).
SZIHNYOZ: színes bórfonalakkal kivarr (bun-
dát, ködment) (Bánffy-Hunyad Nyr. XII.380).
SZIBOKMANY: elvetemedett, aljas ember,
bitang, csavargó (Bereg m. Pap Károly).
SZIBOMA: szegény (Dráva mell. Nyr. VI.
374). Méjen sziroma! [t. i. a gyerökcse). Ha az
a fistös ingcse nem róna rajta, csupa kopasz
véna (Eszék vid. Nyr. VIII. 1 40
1. SZraONY (szilogy Eszék vid. Kassai J.
Szókönyv 1.411. 412; Tsz.; szilony Székelyföld
Nyr. 11.471; Fejér József; Csík m. Tsz.;.?//,
Somogy m. Horváth József; Baranya m. Tsz.;
Király Pál; Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380;
Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841 ;
Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428; Kúnszentmiklós
Király Pál; szirony Heves v. Gömör m. Nyr.
XXV.287 ; sziroty Dunántúl Nyr. V.228; Somogy
m. Sándor József; Eszék vid. Kassai J. Szó-
könyv IV.442; szityor Tolna m. Szakcs Király
Pál, Bellosics Bálint) : 1. szirogy, szityor: zúz-
mara (Tolna m. Szakcs Király Pál, Bellosics
Bálint ; Baranya m. Tsz. ; Baranya m. Mecsekhát
Thomaer Ignác 1841 ; Baranya-Sz.-Lórinc Nyr.
XVII.380); 2. szilogy, szirogy, sziroty: hódara,
daraesó (Dunántúl Nyr. V.228; Somogy m. Hor-
váth József, Sándor József; Baranya m. Király
Pál; Eszék vid. Kassai J. Szókönyv 1.411.412,
IV.442; Tsz. : Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428; Kún-
szentmiklós Király Pál); 3. szilony, szirony: ol-
vadás után megfagyott fölszine a hónak (Szé-
kelyföld Nyr. 11.471 ; Fejér József; Csík m. Tsz.).
Megbír a szirony (Heves v. Gömör m. Nyr. XXV.
287).
2. SZIBONY (círma Somogy m. Nyr. XXVI.
531; cirom Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.384; XV.67;
szirany Torockó Jankó J. Torda stb. 116; szi-
rony Tolna m. Tsz. ; Békés m. Budapesti Hírlap
1895. 71. sz.; Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XII.
143 ; Bánffy-Hunyad Nyr. XII.380) : 1. cirom, szi-
rony: keskeny (színes) bórezalag v. bórfonál
(a mellyel a bundát, ködment cifrázzák v. a
melyból ostort fonnak) (Tolna m. Tsz. ; Kis-Kún-
Halas Nyr. XIV.384, XV.67 ; Békés m. Buda-
pesti Hírlap 1895. 71. sz. ; Szabolcs m. Bese-
nyőd Nyr. XII. 143; Bánffy-Hunyad Nyr. XII.
380); 2. szirany: színes bőrszálakkal való ki-
varrás (bőr-övön) (Torockó Jankó J. Torda stb.
116); 3. cirom: színes csík. Cirma van (Somogy
m. Nyr. XXVI.531).
oirom-ustor: keskeny bőrszalagokból font
ostor (Kis-Kún-Halas Nyr. XIV.384).
3. SZIBONY (Szeged Hermán O. Haláaza4 K.;
szironya Szeged Tsz.; szironnya Csongrád K
IX.90): a hal lélekzőszerve (apparátus bran-
chialis). A szögedi embör nem őszi mög azt a
halat, a melynek nem piros a szironnya (Szeged
Hermán 0. Halászat K.) [vö. 2. szigony].
1. SZIRONYOS (cirmos (iömör m. Tsz. \ szi-
ronos Szatmár m. Patóháza N\ 179):
fólszine-facyott. cserepes, kérges (hó) (Pest m.
Nagy-Kovácsi Erdészeti Lapok XXÍI.129; Gömör
m. tsz.; Ssatmár m. Patóháza Nyr. XIX.37H;
Bodrogköz Kassai J. 8zókönyv ÍV. 442 ; Tsz.;
Kársa Ferenc). Szironyos a sár (Székelyföld ti
IX. 177) (vö. szigonyos].
SZIROM itat
l öZITYl PITYI
573
2. 8BIRONYO8 (Borsod m. Sajó-Mz.-Péter
Bchröder Qyuláné; Hegyalja Kassai .1. Saókönyv
IV. 1 ; m. Nyr .:tl):
1 irmos: csikós. Cirmos alma {sárga cirmos,
r„a cirmoé) (éomogj m. N
■'
káposzta: piros t >*ztafej (1
sod m. Sajó-8z.-Péter Bokrodéi <«vuláné; Hegy-
alja Kassai J. Siókönyv 1V.442) (vö. cirm<>
8ZIHT leirt Palóoaág Nyr. XXIII .94). - Szir-
tok-, az omló part szakadékai (Sieged Hermán 0.
Halászat K .).
■mirt-osomp: sziklaszál (Székelyföld Nyr. V.
|8ZI8Z).
szisz-fa : fűzfa (Baranya és Somogy m. Sziget-
vár vid. Kassai .1. Szókönyv IV.443; Trz.).
8ZISZÁKOL: zihál a nagy nevetéstől (Sop-
rony m. Szilsárkány Nyr. VI.472).
SZISZÉRÉG: elszuszog (vmi munkán).
napig s:is:r,<i>tt rajta (Fehér in. Wolff Méla).
8ZI8ZKORA: szikra (Bereg m. Nyr. XV.520;
Beregszász Nvr. XXVI.528). Hogy jön a szisz-
kora a gőzös k " 1H0I? Nyr. VI.366).
SZISZKORÁL: szikrázik, szikrákat szór (Be-
reg m. Nyr. XV.520). Hogy sziszkorái a kímCny!
(Hol? Nyr. VI.366).
8ZISZOG: sziszéé (Mátra vid. Nyr. XXII.384).
SZISSZANÁS: szisszenés (Mátra vid. Nyr.
XXII.384).
SZÍT: koppant (gyertyát, azaz elveszi a ham-
vát) (Göcsej Tsz.).
[Szólások]. Végig szít: \i>c\z húz. végig vág.
te be végig szítottál </: (Bereg- Rákos
vid. Pap Károly).
ki-szít: kihúz. Szíjcsd ki a tüzet: húzd ki,
kapard kijjebb (Szatmár vid. Nyr. XI 11.47'.).
meg-ssit: megüt (Bereg-Rákos vid. Pap Ká-
roly).
(SZITA).
szitá-ból: eggy szitára itá-
bélé' Nyr. XXIII -^l).
szita-káva : szita fája (Szatmár m. Porcsalma
Nyr. XX
szita-kéreg: m (Heves m. Névtelen 1
SZITÁL: csepereg. Szitál az eső (Tolna in.
Tsz.; Debrecen Nyr. XXI. 477; Hajdú-Szovát
Nyr. XXIV :»S7; Székelyföld Tsz.).
[Szólások]. Szitál 1 : rázza a fejét ol-
dalvást (Cegléd Ilosvay Vilmos).
SZÍTAT: szívat (Fehér m. Király Pál).
meg-ssítat: megnzr
lóbe! (Fel ér m. Kir
8ZÍTATÓ: itató* papiról (KÍ8UJ*»áll..
nach Ödön).
8ZÍTATÓS: itntos (papiros) (8*olnok
DL Nyr. WIl
SZITEL: madzag, a mellyel az ostort a n
léhez kötik (Nyitra ni. Pogány és vid. hrnovKzky
Fereuc 1841).
SZITIKA: ndtáotka (Baranya m. Csúza N
XVII. 47*2 ; gyermekmondókában 1
SZITKA: 1. szit.irsk 1 (Nógrád m. Sim.
Zsigmond; Abaúj m. l'Ioetz 1839); 2.
(Nyitra in. Negyed Tolnai Vilmos; Komárom m.
Bagota Nyr. XXV. 473).
SZITKOLÓD-IK: szitkozódik (Székelyföld
Mihály).
SZITKOS: szitkozódó, átko.
(Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék in.
Kováts S. János, Horger Antal, Qyórffy I
Brassó m. Négyfalu Horger Antal). Nem mondana
a világért egy szitkos szót (Csali"
Benedek).
SZÍTÓ, SZITTÓ: holtszén, korom (Székely-
föld Győrffy Iván; Csik m. Gyergyó vid. Nyr.
IV.283).
szító-fa: piszkafa (Göcsej Tsz.).
[SZITOK].
szitok-szó: átkozódás, káromkodás (Székely-
föld Csaplár Benedek; Háromszék m. Kováts .1.
János).
SZÍTÓS, SZITTÓS : szenes, kormos (Szók.
föld Gyórfify Iván; Csík in. M.Nv. VI.376
János; Gyergyó vid. Kiss Mihály; Csik m.
Kilyónfalva Nyr. IX.525).
[SZÍTÓZ, SZITTÓZ].
bó-szitóz: bekormoz (Csík m. Gyergyó vid.
Nyr. IV.283).
é-szittóz : összekormoz. Észt'
(Székelyföld Gyórffy Iván).
[SZITYÍ5G; vö. /. szotyog, szütyőg],
szityeg-ssotyog: pityeg-potyoff, hulladoz(é
v. rothadt gyümölcs; kis gyerek) (8iékel\
. Fura körti ez az r> hsem
irik eccerre, hanem ma égy, hó ugy
szityegve-szotyogva hull le. Ojjon üdő tót, h>>
ménkű csak ugy szityegett-szoti/oqott /,
(Szatmár m. Nagybánya N 4).
szityög-szötyög : szortyog. (
ját, csak u zötyögött (Vas m. Nén
.:. XXVI. 138).
SZITYI-FITYI : L incitinci, apró, hitvs'r
ged Nyr. IV.221), Szityifityi úr: a ki szer<
m
SZ1TY1-8ZOTYI-8ZÍV
SZIVAQ08-SZIVÁJ
574
nagyot játszani, de nincsen hotzá módja (Bala-
mell. Tsz); 2. ineitím-i, apró ember (Vas m.
K» ■!: i Tsz.).
8Z1TYI-SZOTTI : mindenfelé járkáló (Székely-
föld Kiss Mihály).
szityiszotyi-kezü : hullatta kezú (Székelyföld
Kiss Mihály).
|8ZITYK*8).
Bzitykös-sBUtykos : szutykos, piszkos. Éggyik
fodros, másik rongyos, a harmadik sziiyké's-szuty-
kos (8oprony m. Horpács Nyr. IV. 182).
SZITYÓ: gumi puska (Palócság Császár Árpád).
[8ZITYOLJ.
szityol-szotyol : dagaszt (tésztát) (Eszék vid.
Réfalu Kassai J. Szókönyv IV. 444)
1. SZÍTT Y-SZOTTY: szilvaíz (Csík m. Nyr.
XIlI.:.l<»i.
SZITTY-8ZOTTY : apródonként, csippcsupp-
módra. Az adósságot csak úgy szitty-szotty fize-
(Brassó ni. Hosszúfalu Nyr. VI. 475). ~
Srittyel-szottyal : hébe-hóba (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. X.334 ; Katona Lajos).
8ZITTYEGET: pattogtat (ostorral) (Székely-
föld Tsz.; Kiss Mihály) (vö. rittyeget].
SZITTYEMSZOTTY : [olyan emberre, kül.
gyerekre mondják, a kivel mindent lehet tenni].
Téged bizony mindenki bolonddá teh> hjem-
"l! (Gyór m. Csécsény Nyr. XXV.476). Kinek
nem tetszik a szittyemszotty, fogadjon az kippen-
koppot (Zala-Sz.-György Kresznerics F. Szótár
II.-2-J
[SZITTYEN].
szittyen szottyan : szottyan. Hirtelenében olyan
jó kedvem szittyáit szottyant, hogy a sült nyulat
is é tudtam volna fogni (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. JL884).
1. SZITTYÓ {szittya Dunántúl Nyr. V.228) :
káka (Somogy m. Nyr. III.543 ; Somogy m. Kál-
inancss Nyr. XI.238; Dráva mell. Nyr. VI.43;
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383).
2. SZITTYÓ : kötött ing (Fehér m. Nyr. IX.
284).
8ZÍV (imádra Ipoly völgye, Kővár vid. Xyr.
XVI. 574; .szűfogásoa Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr.
XVIII. -248; Sümeg vid. Nógrádi J.
nyelvjárás 10; **tíhuólag Rábaköz, Beó-Surkany
Nyr. XVII J41; szuny evés, növesztés Háromszék
m. MNy. VI.351; Vadr. 519b; szü Aranyosszék
Borbély Samu ; Brassó m. Hétfalu Horger Antal;
szüv Soprony m. Bonéci Nyr. VI. 122; !•'•
Bell. Nyr. XX. 365; Háromszék in. Közép- Ajta,
Csík ni. Király Fái; .szűrein Moldvai csáng.
Arany-Gyulai NGy. 1.279; szüvö Vas m. Nén
Gencs Nyr. XXVI 138; szúv Székelyföld Nyr.
IV.328). — Sziv: a varsa szúk bejárója, a me-
lyen a hal betéved (vörösök) (Csongrád m. Szen-
tes Hermán 0. Halászat K).
(Szólások). SzUvit veszti: bátorságát veszti
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 454). S
látta: megdöbbenve (Hnnyad in. Lo-
ssád Nyr. XXI 1.458; Kolurabán Samui.
sziv-adás: bátorítás (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
sziv-deszkázat: a zsilip fenekét képező s
eggymásba ékeléssel illó deszkák (Torockó Jankó
J. Torda stb. 202).
[sziv- érj.
|Szólások|. Szedd ki a szíverit! = szúrd bele
a kést! eressz rajta vért! (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
sziv-fogásos, szü-fogásos : 1. szü- fogásos : szív-
bajos, szívgörcsben szenvedő (Rábaköz, Beó-
Sárkány Nyr. XVIII.238 ; Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelvjárás 10. 24) ; 2. sziv-fogásos :
nyavalyatörős (Veszprém m. Csetény Halász
Ignác).
sziv-hólyag (szüfh-ólag): szivburok (Fozsony
m. Kassai J. Szókönyv 11.445; Soprony m.
Rába vid. Nyr. XXVI.91).
[Szólások]. Megrepett a szühuólaggya : [tréf].
büzített (Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVII.231).
sziv-kapás : fölbátorodás, nekibátorodás(Három-
szók m. Gyórffy Iván).
sziv-mátra, szi-médra: 1. szív-mátra: lidérc-
nyomás (Cegléd Nyr. XIII.515); 2. szi-mádra:
vmi nói betegség (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr.
XVI.574) [vö. mátra].
szü-nyerós : fölbátorodás, nekibátorodás (Há-
romszék m. MNy. VI.351; Vadr. 519b).
szív-rózsa : fenyűtoboz (Cegléd Nyr. XIII.515).
sziv-szoritás : nyavalyatörés (Bács m. Zenta
Schröder Gyuláné; Torontál m. Nyr. XVII.523).
sziv-szorittós : szívbajos (Veszprém m. Cse-
tény Halász Ignác).
szív-vesztés (Háromszék in. Gyórffy Iván;
<esztés Háromszék m. MNy. VI.351 ; Vadr.
' 519b) : bátorságvesztés.
8ZIVAGOS: szívós. Szivagos agyag: a melyet
úgy lehet vágni, mint a szalonnát (Torockó
! Jankó J. Torda stb. 9
SZIVÁJ: szívós, nyúlós, ragadós, tapadós
1 (agyagföld) (Háromszék m. Vadr. ; Kiss Mihály).
Sziváj föd (Erdély Szinnyei József; Székelyföld
Kriza). Sose hittem, hogy ezen a fődön fetfH le-
(Udvarhely m. Király
Pál). Alig lehet járni, olyan szí (Udvar-
hely in. Keresztúr vid. Fázsint Mihály) [vö.
szikáj].
676 SZIVÁJ08-8ZIVÁRVÁNY08
SZÍVÁS— 8ZÍVÓ
r,7ti
8ZIVÁJO8: v (Székelyföld AndrásHy Antal
1848) |vö. szikájos, sgwdnyos).
(8ZIVAKOD-IK|,8 IJAKOD IK: s/iki.
vid.? Tsz. (itt ivjakodni kétségkívül hib*|) [?Ö.
ttivalkod-ik].
8ZIVALICA: szilvapálinka (Veszprém m.
Szentgál Nyr. III.184; Mar. al mell. Tsz.).
8ZTVALKOD-IK : 1. stivárog (8iilágy m.
Diósad Kerekes Ernő); 2. szikkad (Siatmár,
8iabolca, Ugocsa m. Nyr. IX. 1*4; Ssilágy m
Nyr. IX.666; Zilah Kerekes Ernő; Ssékeíyfüld
Andrása}* Antal 1843; Kriza; Háromszék m.
Va.ir \\K 111.13). Már kezd szivalkodni a sár
(8sah..|rs ni. Besenyőd Nyr. XI1.143). Kiterítjük
a gyolcsot, hogy szivalkodjék (Udvarhely m. ke-
resztúri járás Pázsint Mihály) [vö. szivakod-ik].
meg ssivalkodik: megszikkad. Hadd szival-
koggyék meg (a nedves forgács], akkor össze-
szeggyük és bevisszük a ptíarba (Heves v. Uömör
m. Nyr. XXV.287). Meg nem ssivalkodik a főd ez
a nagy eső után (Szatmár Nyr. VIII.233).
SZÍVÁN YOS : szívós, nyúlós, ragadós, tapa-
dós (föld) (Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék
m. Nyr. XV. 47 (itt szivanyos nyilván hiba]) [vö.
szikányos, szivájos],
SZIVAR fater Eger Nyr. XV. 139. 183; cibdr
Gömör m. Nyr. XVIII.455; szivor Maros-Torda m.
marosi alsó-járás Ravasz Árpád ; szivor Szilágy
m. Deésháza Kerekes Ernő).
ssivar-pic, ssivar-pioo: szivarszopék:) (Vas m.
Sorok mell. Nyr. XXII. 144; Háromszék m. Uzon
Nyr. IX.40).
szivar-szió: % (Veszprém Nyr. VII.375).
SZIVARÍT: szárit (halat), aszal (gyümölcsöt)
(Tolna m. Bátta Nyr. XVIII.335; Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.383).
[SZIVARÍTOTT], 8ZIVORÍTOTT: meghaso-
gatott és megszárított. Szivorított hal (Szolnok
vid. Nyr. 11.272).
SZIVÁRKOD-EK: szivárog (pl. a bor a hordó-
ból) (Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. 111.231).
SZIVAROSRA i szivargyári munkásnő (Kassa
és vid. Nyr. XX.573).
SZIVÁRVÁNY 'ián Somogy m. Nyr.
XX. 430; szovárvány Erdövidék Tsz.; szuárgyán
Baranya m. Ormányság Nyr. 111.230).
ssivárvány-idó : zivataros idő (Szilágy-Somlyó
Nyr. XVL287; Bakó István).
SZIVÁRVÁNYOS: zivataros. Íj jen istentelen
■illatot se kellene kihajtani
(Hódmező- Vásárhely Csaplár Benedek).
szivárványos-kút : 1. szivattyús kút (Tolna m.
Paks Nyr. XXI 1.430; Barnnya m. Ormányság
VII.525; Borsod m. Sajó-Sz.-Péter 8cbröder
(iyuláné; Heves m. Névtelen 1840; Tiszafüred
és vid. Kimnaoh Ödön; Kun-Majza Nyr. VIII.
470; Cegléd Ilosvay Vilmos; Zilah Kerekes
Braó); 2. réti munkások kútja, a mely les,
péloi után a fold árjáin beeresztett •
tapasztott uádcsóból áll (Heves m. Névtelen |H
SZÍVÁS: léghuzat (kályhában) (Erdély Szinr
József). Jő szívása van a kályhának (Székelyi' 11
Nyr. XIX.48).
SZIVATTYÚ: szivárvány (Bereg-Rákos
Pap Károly).
SZÍVEL (m'éftszürel Repce vid. Nyr. XX.416;
szüvdl, szüvelleni Háromszék m. Vadr.).
mög-szivel (Csallóköz Csaplár Benedek; Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVIII.286; még-szüvel Repce
vid. Nyr. XX.416): eltúr, elszenved.
SZÍVES (szürrs Repce mell. Nyr. XX.866;
Udvarhely m. Homoród-AlmásNyr. V.288; Csík m.
Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.42; szüves Csik m.
Gyergyó vid. Nyr. VI.46; szülessen Soprony m
Csepreg Nyr. IV.332; Brassó m. Hétfaln II
Antal ; szüve szea Moldvai csáng. [ ■ ulai
NGy. 1.279) : 1. szíves : (az olyan galainl* . a mely-
nek a hátán szines foltjai vannak (Cegléd Ilos-
! vay Vilmos); 2. szivcs: kész. Szíves vagyok az
uramír meghalni (Szolnok-Doboka in. N\ |
475); 8. szívesen, i . erősen, nagyon, ke-
servesen. Jaj de rossz, mikor uan szívesen gyün
a fájás! (Veszprém m. Csetény Halász Ignác).
Fáj a szüvem érette naii >n (Moldvai
csáng. Arany-Gyulai NGy. 1.279).
(Szólások]. Kérem szívesen (Csongrád m. Szen-
tes Nyr. IX.94).
szüves-tét : szívesség. Sok szüvestéti* l
irányomban (Háromszék m. Kováts S. János).
szüves-tótel : -c (Háromszék m. Kováts
János ; Brassó m. Négyfalu Horger Antal). 1
köszöné kiráj-attyának a hojza való s:
[így!] (Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. VÜI.389
szüves-tétű: szives (Háromszék m. Kováts S.
János).
SZIVESKÉD-IK : szívesen tesz (vmit), sz
sen szolgál (vmivel). Igenis, szíveskedik ehinni
[a levelet]. Igén sí le [t. i. a kóstoló-
val] (Győr m. Bőny Nyr. XVI. 127). Csal
sziveskédék ám még többel is! (Győr m. v. Ko-
marom m. uo.). Mindjárt szivesknlek (ezt v. azt
megtenni] (Győr m., Vas m., Veszprém m.
diss Jusztin).
SZÍVESSÉG (sziveccség Hunyad m. Lozsád
Nyr. XXII.406).
|8ZÍVÓ].
ssivó-papiros : itatós papiros (Banr
Csúza Nyr. XVIII .383).
saivó-tök: lopótök (Szilágy m. Király Pál).
szívó-váz l? — vö. 2. sívó]: finom és tiszta
:»77
SZIVOGÓ— 8ZÓ
szó
vas, a mely nem szálkás és nem szakad be
Jankó J.Torda stb. 178. 202).
SZIVOOÓ: a malmok alatt visszafolyó via
Nyr. XXVI 282).
(8ZIVOL : N-ev/ni Baranya m. Ormányság
Tod. Gyújt 1828 i innen Tsz, MNy. V.
Int sajtóhiba],
be-asivol: vesssóvel összefoglal (kerítést) (I)u-
\ . I_'S; Baranya m. Zalai Mihály).
SZIVOLA : 1. síivar; 2. szopókás cigaretta
r m. Wolff Béla).
SZÍVÓS Székelyföld CzF. V.
l; Kin Mihály |vö. MNy. V1.860; Vadr.
!; szyjas 8zékelyfóld NyK. X.336; szijos
Szatmár m. Porcsalma Nyr. VIII.523 ; szijós
'47a ; sziós Borsod m. Sajó-
Sehröder Gyulánó ; szívós Kis-Kún-
Halai szíjas, szijós, szi-
li türó (fai (Kis Kun Halas Nyr. XV.
ékelyföld CzF. V.1339; Kiss Mihály
V1.860 ; Vadr. 518b] ; Hol ? (Göcsej ?]
Tsz. 347a) ; 2. szijjas : fölszine-fa«;yott, kérges.
Székelyföld NyK. X.336).
SZKÉPÁL [tokepál Brassó m. Hótfalu Horger
'l Brassó m. Hétfalu Nyr.
XVI.575; Horger Antal; Tatrang Nyr. 11.524):
epál: szabadit (Brassó m. Tatrang Nyr. II.
szképiil : szabadul, menekszik
(Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.575; Horger Antal).
ki-szképél: kiszabadul, kimenekszik. Alig tu-
dék az árokból kiszképálni (Brassó m. Hétfalu
XVI.575) (vö. ki-cszkdpál és Nyr. XXIII.
530).
SZLAVINKA : rosszul égetett faszén (Borsod
m. 8 Schröder Gyulánó).
SZLICUROZ: korcsolyázik (Rozsnyó Nyr. VIII.
236).
SZLIMÁCSÉK : csiga. Szlimácsek, mácsék, őcsd
ki szárváskádát ! (Érsekújvár Nyr. VII.41).
SZMERKOG : szíja az orrát, szortyog (Rozsnyó
VI 11.566).
8ZMERKOL: v (Rozsnyó Nyr. VIII.566).
SZMÚDOS: kozmás (Rozsnyó Nyr. VIII.566).
|8ZMÚDUL|.
meg-szmúdul (meg-szmúdul): megkozmásodik
■anyó és vid. Nyr. XXVII.525). Megszmúdult
-ve* (Rozsnyó Nyr. VIII 566).
SZMÜHTOL : szaglász, szimatol. keres(Rozsnyó
VIlI.2.{«i; XXVII.525).
SZÓ (szovnk Göcsej Nyr. XI II. 254;
szovnd, szóra Brassó m. Hétfalu Horger Antal):
szöveg. A nótája nem szép, de a szava szép [a
Pápajiné nótájának] (Abaúj m. Kalmár Elek).
fZniXYKI : MAÜTAB TUUÓTUL II.
(Szólások]. Szavát állani: szavának állani*
megtartani a szavát (Csallóköz Csaplár Benedek).
il venni: szavát hallani. Pénzért sem
ít venni (mondják hallgatag emberről]. Ne-
héz beteg, már uliy leltet szavát venni (Csallóköz,
Kecskemét Csaplár Benedek). 8
1. megnémul. Szavát veszti a gyerek (Palócság
Albert János); 2. elhallgat (Palócság Albert Já-
nos; Nógrád m. Bertalan Pál; Simonyi Zs.
Tüzetes M. Nyelvtan 1.143). Szó, szellő ! = mende-
monda! (Alföld Nyr. XXII.411). Sz óba vettek:
megszólták (Palócság Nyr. XXI.558). Szókint: a
hogy mondani szokták. Akár a kapufának szój-
./"/>, ojjan sükebóka ; szókint ráillik, hoh há fö-
nyút, mind a sudár, lém maratt mind a mozsár.
Annyi eső esett, szókint, maj hogy a bicska ki
nem csírázott a zsebünkbe (Soprony m. Nagy-
Miháli, Kisfalud Nyr. XXII.473).
szó-dara: mendemonda, mesebeszéd, üres
szóbeszéd, hitelt nem érdemlő üres fecsegés,
szó8zaporító beszéd (Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. Vadr.; MNy. VI.350; Győrffy
Iván).
[szó-fia].
szófia-beszéd : <v (Székelyföld Kiss Mihály,
Kriza; Háromszék m. Vadr. 518b).
szó-kiszóllő: szókimondó (Székelyföld GyőrfTy
Iván).
szó-megálló : 1. titoktartó (Háromszék m. MNy.
VI.85] ; Kiss Mihály, Győrffy Iván); 2. szavának
álló, szavát megtartó (Székelyföld Csaplár Be-
nedek).
szó-megtartó: szavának álló, szavát meg-
tartó (Székelyföld Csaplár Benedek).
szó-mondás: vélemény, szándék, kívánság
nyilvánítása. Ez az én szómondásom (ezzel végzi
a vőfély a lakodalomba hívó és a lakodalom-
ban az eggyes ételeket ajánló mondókáját] (Bars
m. Új-Bars Király Pál; Hol? Nyr. XII.528).
szó-szapora: 1. bőbeszédű, szószátyár. Szó-
szapora ember; 2. szószaporítás, bőbeszédúség.
Ez az ember nagy szószaporával él. Jó szószapo-
rája van neki (Székelyföld Kiss Mihály).
szó-szapuló: gáncsoskodó, mindenben hibát
kereső, kákán is csomót kereső (Bars m. Léva
Czimmermann János).
szó-szóló: násznagy (Brassó m. Zajzon Nyr.
11.559; III.186. 377).
szó-tartó: titoktartó (Csallóköz, Kecskemét,
Székelyföld Csaplár Benedek).
szó-tétetlen : szóvá nem téve. Bárcsak tudnál
elhalgatui valamit szótétetlen! (Háromszék m. Vadr.
358).
szó-verdi: lepcses szájú (Háromszék m. Győrffy
Iván).
37
179
BXOBi szoDK
8ZOM::i. SZÓR
580
(ssó-vita).
(Szólások). Fogról fogra gyütt a szóvita köt
(Soproaj in. Nagy Miháli, Kisfalud Nw XXI
481).
ssava-bóvehetó: szavahihető (Székelyföld Kiss
Mihály).
SZOBA: padlás (Palócság Tsz.; Boai m. Tes-
mag, Nógrád m Btmóc Kthnographia IV. 19).
ssoba-ssuss: szobaleány (Rimaszombat Nyr.
i xi 1.190).
8ZÓBELI: rosszhírű (Kis Kun-Halas Nyr. X\ '.
428). Ssóbéli ember (8omogy m. Nyr. XII
Akkó még nem nyőt fő az a sok kapcabé'tyár, a
ki később a ssandárvüdgba szóbelivé tötte a jóra-
valóbbját is (Kis-Kuu-lIalas Nyr. VIH.83). Szóbeli
leány (Gyór ni. Nyr. 111.427).
SZOBOB (cobor Gyór m. Bóny Nyr. XIV.526;
Komárom m. Perhete vid. Gáncs Géza; coborfa
Háromszék m. Nvr. IX. .53; észtobor Brassó m.
Négyfalu Horger Antal): 1. cobor, szobor : oszlop
fpL deszka- v. léckerítés oszlopa, a melyre a
deszkákat v. a léceket szegezik ; pajta v. csűr
támasztó-oszlopa; kapufélfa stb.) (Csallóköz Csap-
lár Benedek; Komárom m. Perbete vid. Gáncs
Géza; Gyór m. Bóny Nyr. XIV.526; Bars m.
Zeliz vid. Nyr. XIV .288); 2. észtobor: deszka-
kerítés (Brassó m. Négyfalu Horger Antal).
oobor-fa : szövőszék hengere (kettó : az eggy ikre
a fonal van fölcsavarva, a másikra meg a szótt
vásznat csavarják föl) (Háromszék m. Nyr. IX.33).
SZOCIALISTA (cocilista Hol? Nyr. XX VII.
580; cocista Tápió-Sz.-Márton Nyr. XXVII.580;
coeolista Orosháza Budapesti Hírlap 1895. 32. sz.
7a; cokilista, cokilusta [tréf. népetimológia] Fél-
egyháza, copidlista Heves m. Komló Nyr. XXVII.
580; cucilista Alföld Nyr. XXVII.580; Szentes
Szigetvári Iván; Szeged Tolnai Vilmos; csucsi-
lista Baranyám. Nyr XXVII.580; szocilista Szeg-
ssárd Miskolczy Gusztáv; Csanád m. Makó Nyr.
XXIII.578; Hol? Nyr. XXVII.580; szotyolista
jgúny.] Csanád m. Makó Nyr. XXIII.578).
SZÓDA {szolda Tisza-Sz.-lmre Nyr. VIII.526;
Tokaj Nyr. XXIV.240).
SZÓDÉ (szódé Székesfehérvár Nyr XV.421;
Havas Adolf; Fehér m. Bia Király Pál; Kapos-
vár Döbrentei Gábor; szodéj Háromszék m. Bá-
rót Bíró István; szódéi Fölsó-Somogy, Balaton
mell. Nyr. XXVII.525; Szemnecz Emil; zódé
Balaton mell. Tsz.): mohó, mohón evő, falánk,
zabáló, evésben v. ivásban telhetetlen (Zala in.
Arács Nyr. XXII.239; Balaton mell Tsz.; Fölsó-
Somogy, Balaton mell. Nyr. XXVII.626; Szem-
necz Emil ; Kaposvár Döbrentei Gábor, Schröder
Gyuláné; Tolna m. Paks Nyr, XXIL481; Fehér
m. Nyr. V.38; Székesfehérvár Nyr. XV.421;
Nagy-Kúnaág Nyr. XVI.475; Túrkeve Nyr. III.
280; Mezőtúr Nyr. X.28Ö. 569; Békés m
log István; Székelyföld Tsz.; Andrássy Antal
I-i:í. Háromszék m. Kia-Borosnyó Nyr. XVI
48). De szódé gyomra van ennek a kutyának!
r m Bia Király Pál de szódé égy
>■ ez! (Székesfehérvár <zódé
módon tszik (Szék
mint a légy (Békés m. Sárrét Nagy Sándor). Ne légy
ojan szódé ! (Udvarhely m. Olasztelek >76).
Ne egyél oly szódén v. szódé módra ' (H aromásé
Vadr). Szódén eszik (Háromszék in. uily).
Mijén szódé vagy! Ne légy ojan szódé! (Hat
szék m. Kiss Albert). Szód
Szódé ember (Háromszék m. 8epn
Uzon Brdélyi Lajos)
Bthnographia VI. 118) (vö. kod<-\.
SZODÉL : mnlióskodik (Udvarhely m.
rond ifj. Felméri Lajos).
SZODÉLKOD-DX : N (Háromszék m. Kiss Mi-
hály).
SZODÉSÁO: mohóság, falán tlen-
ség (Háromszék m. Kiss Mihályi
szodésággal vagy el! (Háromszék m. Vadr. 51
SZODÉSKOD-IK (szodrjoskod-ik Háromszék m
Bárót Bíró István; szodéloskod
Balaton mell. Szemnecz Emil): mohóskodik, falán-
koskodik. telhetetlenkedjk, nyalánkoskodik. kot-
nyeleskedik (MezőtúrNyr.X.286. 569: Székelyföld
Kiss Mihály; Háromszék m. Lécfalva Kiss Albert;
Erdóvidék Tsz.). Szodéskodik fejémép I
romszók m. Vadr. 518b).
SZODÉZ = szódéi (Udvarhely m. Korond
ifj. Felméri Lajos).
[SZÓDOL].
el-ssódol : eloson. Mikó észrevette, hogy gyü-
vők, mingyá észódót innen (Veszprém in. Torna
Nyr. XVII.431).
SZÓD V A : tenyeres-talpas, nagyseggű nősze-
mély (Fertő mell. MNy. 111.242).
SZÓK : 1. szokott. Itt szók lénnyi (Zala m.
Kővágó-Örs, Révfülöp Nyr. XIX. 1 I
tenni (Balatonfüred Király Pál). N
ténnyi, csinyányi (Zala m. Kis-Kanizc
Ödön). Az április még mindig «///<<
lenni (Veszprém m. Enying Nyr. XXVI.521). Szo-
kok menni (Veszprém m. Yiirösberóny Zolnai
Gyula). Az ember mindent meij
(Somogy ós Bereg m. Simonyi Zs.
Nyelvtan 1.590). ö így s;ok tenni.
Nem szók od" [XVI.
Hun szók kenti
Vilmos). Itt a haha ttok bubúlni (AIniúj m ;
már Elek is te este ü ''' I»gy ' —
összerántott alak v. hiba szokok helyett ?) (<í
Nyr. IX.383); 2. szoktak, szokták,
ok ezt így szók tenni (Balatonfüred Király
I'al).
(el-ssokj. Elszoktam: megszoktam (Moldvai
csáng. Nyr. X.201).
SZOKA-
8ZOKOG AT- SZOKOTAL
589
1 SZOKA: harisnya (Bacs-Bodrog m. M
és Székely Sándor).
2. SZOKA: ucca. Gyért a másik szo-
i, igyunk egy kis pivót ! (Dunántúl ^r V.
SZOKÁK: melléknooa (Silavónia Nyr. XXIII.
SZOKAKA: ucca (Salavónia Nyr. V.10).
SZOKÁL (szokál) = szók (Baranya m. Tsz.;
Baranya m. Ormányság Tsz. ; MN\ V.161; Hegy-
Kassai J. Szókönyv IV.452; Erdély MNy.
V.161 :okálok egyházba járnia. Magunk
íjuk ásztdt tennie (Szlavónia Nyr. V.62). <>t
út lPn\já. Éde szokált gyüni (Szlavónia Nyr.
XX 111.216).
[SZOKÁS).
szokás-mondás : közmondás (Baranya m. Csúza
Nyr. JTVIII.883; Szeged Barna Ferdinánd).
lKuzmondások). Szokásmondás nem emberszóllás
(Kecskemét Nyr. XVIII.Ő23).
SZOKATLANKOD-IK : félénken, bátortalanul,
ügyetlenül viseli magát, vádaskodik (idegen
helyen) (Csallóköz, Szeged, Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.351; Vadr.).
• 1 . SZOKLAL : szoktat. Nem jó árnyékra szok-
lalni magunkat (Moldvai csáng. Nyr. III.3).
SZOKLAL: szokott (Moldvai csáng. Nyr.
50).
SZOKMÁNT, SZOKMÁN (szukmány Szatmár
ni. Nagybánya Nyr. XIV. 573; Erdély Kassai J.
könyv IV. 464 ; zokmány Udvarhely m., Csík m.
vid. Tsz. 391a): férfiak, téli daróc-
fólöltóje (cedele, condra, zeke) (Szatmár m.
bánya Nyr. X1V.573; Erdély Kassai J. Szó-
könyv T /ékelyföld Nyr. V.424; Kóváry
László 1842; Udvarhely m. Tsz. 391a; Vadr.
XV.239; XV1I.432; Király Pál; Ke-
resztúr vid. Vadr. 457; Udvarhely m. Bethlen-
falva Arany-Gyulai NGy. 111.133; Csík m. Gyergyó
vid. Tsz. 84a. 391a; MNy. VI.377; GyórfTy
/.olnok-Doboka m. Bethlen Nyr. XV.469 ;
nok- Doboka m. Malom Muzsi János ; Seges-
IX. 44: Bukovina Nyr. VI
SZOKNYA: alsószoknya (Hajdú-Szovát Nyr.
\ 1.475).
asoknya-háló : kerek vetóháló, a melynek
alsó inán ólomgolyók vannak, tartó kötele pe-
dig a belsejében szétágazik, hogy össze lehessen
húzni; a halász kanyaritással dobja be a vízbe,
úgyhogy az alja szoknya módjára szétterül
(= pendelyháló) (Dráva mell. Nyr. VI.87; Baja
Hermán O. Halászat K.).
ssokny-ing (szok-ing Ipoly vid. Nyr. III. 428;
szokl-ing Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574;
szótying Borsod m. Dédes Schröder Gyuláné):
L szoknying : alsószokuya (Nógrád in. Nyr. IV.
425; XXin.82; Sajó mell. Nyr. XX11I.32; Abaúj
m. Szikszó Király Pál) ; 2. szoking, szokling, szok-
nying, szótying : szoknya (Borsod m. Dédes Schrö-
der Gyuláné; Ipoly vid. Nyr. 111.428; Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XV1.574; Abaúj in.
Szikszó Király Pál; Kassa vid. Nyr. XVI1I.431).
A ládába kivettem a f eteké szók ny ingom. Fejér
fátyol szoknyingot vettem fel (Torna-Ujfalu Nyr.
XV 11.40. 186); 8. szoknying: derékig érő rövid
nói ing, fodros ujjakkal, a melyeket külön köt-
nek föl hozzá (Palócság Nyr. XXII.79; Nógrád
m. Pálfalva Nyr. XXV.287; Nógrád m. Veróce
vid. Nógrádi Lóránd).
szokott (Háromszék m. Kiss
SZOKOGAT :
Mihály).
SZOKÓS: megszokott (Csallóköz Nyr. 1.332).
SZOKOTA: skrupulózus, gondos, szigorúan
számító, mindent számba vevó, mindent meg-
ügyeló, mindent töviról-hegyire tudni akaró,
! mindenbe beleelegyedő, katuska-természetü (Szé-
kelyföld Tsz. ; Gyórffy Iván ; Háromszék m. Tsz.).
j Igazán jó szokota veje van! (Háromszék m. Ko-
vászna Butyka Boldizsár). Szokota ember a bíránk
! (Háromszék m. Nyr. IX.425).
SZOKOTÁL (székétál Háromszék m., Erdő-
vidék Bíró István ; szokotyál Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX.132; X.135): 1. számol, számít,
számítgat, számba vesz (Székelyföld Tsz.; Nyr.
IV.328; Gyórffy Iván; Háromszék m. Vadr.;
Nyr. IV.478; Háromszék m. Uzon Erdélyi La-
jos; Brassó m. Hétfalu Horger Antal; Csík m.
Nyr. XII.334; Moldvai csáng. Nyr. X.204);
2. vizsgál, szemügyre vesz (Szilágy m. Bereczky
Lajos; Székelyföld Kóváry László 1842; Három-
szék m. Tsz.; Nyr. IV.478; Erdélyi Lajos; Há-
romszék m. Kovászna Butyka Boldizsár; Csík-
Rákos Dobos András). Addig szokotálta, míg ö is
jónak találta (Udvarhely m. keresztúri járás
Pázsint Mihály) ; 8. fontolgat, gondolkozik, gon-
dol (Székelyföld Gyórffy Iván; Udvarhely m.
Firtosalja Nyr. VI.324; Csík m. Gyórffy Iván;
Háromszék m. Tsz.; Háromszék m., Erdóvidék
Bíró István). Azon szokotyáltak, hogy ezir Zsófit
meglakolta ttyák (Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.
135). Oda is szokotyáltunk (arra is gondoltunk],
hátha a zisten ott mutatta meg neki a szeren-
cséjét (Szatmár m. Nagybánya Nyr. IX 1
4. szerez (Székelyföld, Háromszék m. 1
Valahogy szokotálunk egy pár csizmái (Udvar-
hely m. keresztúri járás Pázsint Mihály). Szo-
kotálj valamit a gyermekekre, met hideg vtml
(Udvarhely m. Ége Ferenc Miklós); 6. zsémbel,
pöröl (Borszék Hegedűs István) [vö. szérkfiál].
el-szokotál (vmit) : túlad (vmin) (Csik-Várdót-
falva Péter János).
fel- v. föl-ssokotál : fölszámít, összeszámít
(Székelyföld Tsz. 119b. 349b; Háromszék m.
Tsz.). Szokotálja fel nekem, mennyivel tartozom
(Székelyföld Kriza). Felszokotálom, mennyi kell
étté (Háromszék m. Vadr. 518b).
37*
HU
SZOKOTÁLÓD-IK-SZÓL
8ZÓLAJTÓ-8ZOLGA
684
meg-ssokotál : 1. megszámit , összessán
összeszámol (Háromszók m. Uion Krdól>i Laj
i meg, mennyit kell fiiessünk (Csík ni.
N \ i MII .378). Megszokotáltunk : számoltunk eggy*
mással (Brassó m. Zajson Nyr. II 1.224);
néz, megvizsgál (Szilá«\ m. Bereeak >zé-
kelyföld Tas.; Háromszék m, Nyr V
Rákos Dobos András). Má" mégswokotúlon,
Utas, jó Ússz; hanem pedig ott hagyom
Háromszék m. Uson Erdélyi Lajos). Jó
tald meg, nehogy valami ribanc dolgot végy! (Há-
r<iin8sék m. Kovászna Butyka Boldizsár).
őssse-ssokotál : összeszerez. Egyik ad tah,
kereket, a más ekekabalát, harmadik
i (, hosszú vasat, s egy picre bsszeszokotálta az
(Síékelyföld Arany-Gyulai NGy. 111.353).
8ZOKOTÁLÓD-iK(íf/^Y<i7<;(/-íA- Háromszék m.
vidék Biré István): 1. iueii sokat alkuszik,
krajeároskodik, kicsinyeskedik (alkunál) (Udvar-
nei Miklós-. Háromuék m. < ivúrffy
Iván; Isik-Madaras tiidro .1. Bonifác). A<? szo-
mj H, aggyá ide imár azt a
marhat' (Udvarhely m. Ége Ferencz Miklós).
Ne szokotálódj sokat, hanem fizess ! (Udvarhely m.
keresztúri járás I'ázsim Mihály); 2. vitatkozik
í m. Kilyénfalva Nyr. IX.525); 3. gondol-
kőzik, fontolgat (Udvarhely m. Ferencz Miklós ;
Udvarhely m. Magyaros Sóra Kálmán; Három-
ssék DL, Erdóvidék Bíró Istwm). Annyit ne szo-
kotálógyyál! (Háromszék m. Vadr. 364).
SZOKTAS : rászokott (Székelyföld Andrássy
Antal 1843).
[8ZOKTATÓJ.
sBoktató-garas : az a pénz, a melyet a ka-
násznak a kis malacok őrzéséért az első ki-
hajtáskor szoktak adni (Balaton mell. Tsz.).
ssoktató kása: ludas-kása, melyet a vendég-
nek elsó fogadáskor adnak (Hol ? Kresznerics P.
Szótár 11.225; CzF.).
8ZOKTON: szokottan, szokás szerint, közön-
ségesen (Székelyföld Csaplár Benedek; Három-
szék m. Gyórffy Iván).
SZÓL: ajáudékul igér. n Lakodalmat ültek...
Az anyós egy tele kötó arany és ezüst pánit
,szólotV a menyének" (Kalotaszeg Keleti Virá-
gok 1.90). Ezt neki szólottam (Háromszék m.
Uson Ósz Lázár) [vö. szaval].
el-ssól: elrágalmaz, megszólással elidegenít'
elmar, kimar. Észóták a házábü (Dunántúl
V.263). 1 hastól (Szatmár m. Nagybánya
Katona Lajos). Elszóltam én ugy attul a hásztul,
hogy siróba kél mind a két látó szeme (Szatmar
m. Nagybánya Nyr. IX. 132). .1 >t igazán
szerettem, az írígyök elszólották túüem (Torontál m.
Száján Kálmány L. Szeged népe 11.53).
elé-ssól: fölszólal (Háromszék m. Gyórffy
Iván én, ha több lesz kettőnél
(Alföldi?) Nyr XIII. 237).
ki-saól : 1. kinmiht
il,l, ,i nd IcstőM (Ud .
bely m. Keresztúr vid Va ki»M«szél
(titkot) (Háromuék m M ki
. 11 ívkit. \1N\ VI
meg-ssól : megszólít. Mékszót (Zala m
györgy völgye Nyr. II
Össse-Bsól: összebeszél, összeszól
rom m. Púi Nyr. KVHL038).
rá-ssól: eltalálja az igazat (Heves és Borsod
m. Nyi VII 1.509).
visssa-ssól : bátra stól. Odébb I
mimii elhajít Krisztus urnónk tsz szemet,
i isszásr'ó PeH9mek, hogy vegyi' fél (Go
m. Vály Nyr. XXIII.236).
szól-ssapul: megszól. Szóják-szapúják a sz<
fiatul aszont (Csallóköz Szinnyei J<
szapújja az embert (Debrecen Nyr. V.2
tl\.
löszól-szapúl : x> Úgy <
jobban sé kő (Csanád m. Maki
[SZÓLAJTÓ], SZÓLLAJTÓ: halán*
szem (Béni; in Kertész Dénes; Bereg in. Dér-
cen Nyr. XX.432 [itt hibásan ,fül töve* értelme-
zéssel]) [vö. szólító].
SZÓLAL, SZÓLAL-IK: 1. szólal: szol. A
pőnavirág hézza igyssólala (Udvarhely m. Vadr.4);
2. szólal-ik: megszólal. A men<
lan nxólalik (Marosszék Nyárád-Ki
Nyr. XVI.48). Kádéi Kata is szólalik (Udvar-
hely in. Vadr. 6).
bé-szólal : beszól. Bészólalt a tóba 1
kéncsöm, Kádár Kataf (Udvarhely m. Vada
SZÓLAML-IK {mögszomlal-ik (Jöesej Nyr. II.
370).
[SZÓLAMOD-1K].
még- v.mög-SEÓlamodik: megszólal. Mégszóla-
modott (Repce vid. Nyr. XX.410). Mikoimmán beleüt
\a talirskájábo], megszólamodott (Zala in. II
Dobronak Nvr. II 234). Megszólam»il»tt a egény
ember a szórna tetején (Somogy m. Zi<h
VIII.520).
[SZÓLÁS].
kiszólás: mondás, megjegyz*
néha ennek a béresnek
De jó kiszállásai vannak! (Alföld Kis Báli
SZOLGA (szóga): 1. szolgám, izógám : fiam,
öcsém, lányom, húgom, anyjukom. ifjú baj
[kedveskedő megszólítás] (Göcsej Császár \
Kún-Halai Nvr. XXIII.240; Cegléd 11.
Vilmos; Palócság Nyr. XXIII.26; Sz<
Kiss Mihály; 8zolnok-Doboka m.
N\r. XI 1.429). Eriggy, szógám, ham
Küküllö m. Szókefalva Nyr. I
fdes szógám: anyjukom, édes anyjukon,
B8B
BZOi
SZ<>L< i. a LÁL— SZOMJAS
688
cen Nyr. XXV. 427); 2. csizmahúzó (Bars m.
Léva Czimmeninmn János); 3. gyertyatartó (bá-
nyász mest.j (Torda Jankó J. Torda stb. 160).
szolga-bíró (szóga-biró) : sárgarigó (oriolus
galbula) (Borsod in. Hermuu Ottó; Tiszántúl,
Nomenclator Avium 57; Zemplén m.
iyeg Nyr. X.279).
szolga-bosszú : [tréf.J száruyasállat hátának
felöli része (Bereg-Rákos és vid. Pap Kú-
szolga-bot: hegyes vasalása, néha csak ki-
hegyezett erós, karószerú bot, a melyre a lap-
táros hálóhúzáskor támaszkodik (Komárom Her-
mán 0. Halászat k\).
szolga-fa (szóga-fa): 1. bogrács- v. üsttartó:
a) a földbe levert könyök-alakú fa (Esztergom
vid. Nyr. XXVI.184; Kis-Kún-Halaa Nyr. XV.
428) /i faragott szógafa is jó lé vót verve
a fődbe; ara akasztották a bográcsot füliné fogva,
ha fösziek (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.85) ; b) két
ágasfa (Hol ? (Pápa vid. ?) Tsz.) ; c) fölül össze-
tákolt 8 a földön széjjelálló három karóból ké-
szült alkotmány, a melyről kampós kötél lóg le
túr Nyr. X.569); d) fahorog, fakajmó (Ceg-
l<-il Ilosvay Vilmos; Hol? Hermán 0. Halászat K.);
e) nyitott tűzhelyen levő, sarkon forduló fa- v.
vaseszköz, a melynek a karjára akasztják az
t. Szolga fa; vas szolga fa (Székelyföld Nyr.
XXV.327); 2. ágasfa, a melyen a kaszás v. az
arató a kasza v. a sarló élét kiveri (Hol ? [Pápa
vid?] Tsz.); 3. ágasfa, a melyen szőllőkötéskor
a kötözó sást v. zsuppot tartják (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Zala m. Ábrahám Si-
monyi Zsigmond); 4. a gyalupad elébe való
deszka- v. gerenda-tartó faszer (asztalosoknál,
ácsoknál) (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839 ;
Hol? Nyr. 111.567); 6. borfejtéskor a hordót
fok-tnelve tartó fa (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839).
szolga-pálca = szolga-bot (Komárom Hermán
0. Halászat K.).
szolga-vas (szuóga-vas) : 1. = vas szolgafa
|vö. szolga-fa 1. e.j (Székelyföld Nyr. XXV.327);
2. a faekének azon része, mely a vaseke lapos-
vasának felel meg (Rábaköz, Beő-Sárkány Nyr.
XVII 1.233).
SZOLGÁL: 1. szolgálatával szerez. Szolgálok
egy vagy két darab jószágot. Egy borjút szolgált
(Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.898. 399);
2. sikerül. Hogy szógált a heti? *m hogyan ütött
ki a hetivásár? (Csongrád m. Szentes Nyr. VIII.
: 3. nyílik (vhova, vmerre). .4 tátos egész
zatlanul igyenöst beugrat a likba, 8 hát az
éppeg az alvilágba szógát (Udvarhely m. Keresztúr
vid. Vadr. 443); 4. világit. Jól szolgál a hold,
fe olvasni lehet mellette (Bare m. Nyr. XVIII.
384). '
[Szólások]. Nem szolgáltam én ere t [felelik a
kínálásra] (Szlavónia Nyr. XXIII.363) [vö. rá-
szolgál].
[mög-szolgál].
(Szólások]. Mégszögáta az ördögöt [mondják,
mikor vki hiábavaló utat tett] (Dunántúl Nyr.
V. Üti,.
rá-8zolgál (vmire): megérdemel vmit. Rá-
szőgátam én ára (Bereg m. Fornos Nyr. XX.
476).
[SZOLGÁLÁL], SZÓGÁLÁL: szolgál. Ez a
lyány Liní/m [Léván] szógálát (Bars m. Új-Bars
Király Pál).
SZOLGÁLÓ (szugáló Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelvj. 24).
SZOLIGYA : katona-szajha (Soprony m. Röjtök
Nyr. 11.369).
[SZÓLÍT].
meg-szólit: meghi. Ha itt marad ifiur far-
sangra, megszólítom vendiegsigbe (Göcsej Nyr. Xü.
95). Maradjon itt farsangra, megszól tttom a ven-
digsigembe (Göcsej Nyr. XIV.450).
SZÓLÍTÓ (szóllító) ■. halánték, vakszem (Tiszán-
túl Munkácsi Bernát; Szabolcs m. Kisvárda Kunos
Ignác; Bereg m. Pap Károly) [vö. szóiajtó].
[SZÓLÓ].
felszólló: peres ügyben való képviselő (Gyön-
gyös vid. Nyr. IX.331).
SZOLOMP, SZALANK : iszalag, fölkúszó nö-
vényszár (Göcsej Tsz.; Zala m. Galambok Bó-
diss Jusztin).
8ZÓLONGAT, SZÓLLONGAT : szólítgat (Csal-
lóköz Szinnyei József).
SZOMBAT. Ünnep szombattya: sátoros ünnep
előtti nap (nagyszombat, pünkösd szombatja és
karácsony estéje, akármelyik napra esik is)
(Csallóköz Erdélyi Pál; Győr m. Fejórpataky
László; Alföld Szigetvári Iván; Erdély Geréb
Márton, Szinnyei József). Karácsony szombattya :
karácsony estéje (akármelyik napra esik is)
(Csallóköz id. Szinnyei Józsefné; Torna vid. N\ i
XVII.323; Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.139;
Erdély Szinnyei József).
SZOMBATÁBIS: az az ajándék (tojás v. eggy
cső kukorica v. eggy darab tőzeg), a melyet a
gyerekek azelőtt a tanítónak minden szombaton
vittek, mert a ki nem vitt neki semmit, azt a
szombati szünetkor nem engedte játszani (Bihar
m. Fúrta vid. Nyr. IV. 182) [vö. szeredáris].
SZOMJAS {szoméhás Szlavónia Nyr. XXIII.361 ;
szoméhos Somogy m. Nyr. 11.377; szoméos So-
mogy m. Újmajor Nyr. VIII. 140; szomgyas Sü-
meg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 13;
Veszprém m. Csetény Nyr. XVII.426; szomgyus
Repce vid. Nyr. XX.368. 409; Vas m. Német-
Geiics Nyr. XXVI.282; Somogy m. Újmajor Nyr.
VII 1.140; szomihos Somogy m. Kubinyi-Vahot:
Magyar- és Erdélyország Képekben 111.40; szóm-
r,s;
Ml\Z IK-SZOMOGY
SZOMOROO-SZoMKA
588
jus Zala n». Kővágó öre, Révful KIX.
>»yás Sseged Kálmán] L. Sseged népe
l.io'.t. , noli Dobol \\ II.
uougyus Zala m. Gelse éa \
674; uonnyas Udvarhely m iroti 8éra
Kálmán; Mtiromaiék n
SZOMJAZIK [uu-zssomnya: szék Ke-
lemen Lajos; stonnynz-ik 8sékelyfóld Kím Mi*
SZOMJÚ (uomé Bilavónia N\ r. \ '.12; szomjú
ék m. Uion Nyr. VHI.376; szomnyu
Ssolnok-Doboka m. N\r. XVII
»yu Szókelyfóld
Mili:ii\ . Háromnak m Vadr. 481. 518b; Három-
aiék in. Uzon Nyr. Vll . szómé: szomjúság.
(Szlavónia Nyr. V. 12); 2. momju,
szomnyu. sznmnyú.szonnyu: szomjas (i. h.). Szmtnyu
Ipomc iaromssék m. Vadr. 481 s nytm:
szomjasan (Székei in Mihály). 8t
nyan vátem egén nap (Háromssék m. Vadr. 51
Szonnyan akarom megölni a ke
lakó iromnek m. Vadr. 404).
■lomju-kóró : takacskóró (Hol ? T
[SZOMJUL), SZONNYÚL (Székelyföld Kiss
Mihály; szomil Zala m. Hetes Nyr. 11.373): szom-
jazik. Vgy szonnyúlok, hogy ! (Udvnrhely m. Ma-
gyaros Séra Kálmán).
meg-szomju! I m'>:g Vas m. Nagy-Rákos
Nyr. III.42Í); szomil [meg nélkül, de ezt alkal-
masint hozzá kell érteni) Zala in. Hetes Nyr. 11.373;
meg [vótak] szomjuhw Veszprém in. Szentkirály-
Szabadja Zolnai Gyula; mig-stommyul Marosszék
ff ólomon Lajos; >i mi Udvarhely m. Kiss
Mihály; Háromszék m., Érdővidék Bíró István:
meg |vótam] szonnyul\i\ Háromszék m. Vadr.
431; szonnyulni \me§ nélkül, de ezt nyilván hozzá
kell érteni) Háromszék m. Vadr.): megszomjazik.
Mikor eh itt w"g a /.
(Vas m. Nagyi
I ssomjulva (Veszprém m. Bsentkirály-
badja Zolnai Gyula). Meg vétem s* (Há-
romszék m. Vadr. 431).
[SZOMJÜLT], SZOMÉTT (Vas in. Őrség Nyr.
11.84; szomitt Vas m. Csákány Bódiss Jusztin):
szomjas, ó de MMométt vookl (Vas m. óreég
11.84).
SZOMJÚSÁG (szonnyuság Háromszék ni. Vadr.
405; I w C'sik m. A 1 torja Király Pál).
SZOMÓDOS: fojtós, fanvar (Háromszék in.
Mihály; MNy. VL216. :' I Im1n.ii
hibásan igy értelmezve: .zamatos); Knló\
VIII. 188 [itt szomádos alkalmasint hiba)).
Szomódos volt a gyümölcs s mégis elfogyott
romszék m. Nyr. IX.31).
1. SZOMOGT: ízetlenség (Erdóvidék Tsz.)
|? — vö. szomogy: sapor ingratus; widríger
geschma< k PPB.-ból NySz.J.
2. SZOMOGY (somogy Vas m. Király Pál ;
Hol? Tsz.; szomogy Győr m. Tsz.; Rábaköz,
Beó-Sárkány Nyr. XVIIL288; Vai m K
alja Tsz.; Vas m. Német-Gen
n/ alja Vas m. Kemenesalja Tsz
alja. a padlásnak a födél és a padlat érinti
sénél lévé tz< o az
almám] széna ko
Német-Genos Nyr JCXVI.94).
siornogy-alla (Repce vid. Mj r. XX.409
Vas m. Király Pál; lomogy-nlja Va
Kemenesalja l
somogy-fő : az eresz elérészéból mai
lrtti részéből) a padlás vonalán alulra kii
zvég vagy az oda lenyúló elad ízi
az ereszből kiérő faragásos vége (Vas n
Pál).
SZOMOROG: szomorkodik. Pintekén \
'., szombaton szomorogunk (Soprony in. Bor-
pács Nyr. V.141 | gyermekmondókában).
szomorú latmár m. Nyr. VIII.
141). — Szomorún (Szolnok-Doboka m.
XVII.816; Udvarhely in. Vadr. ll;Brass<
Hétfalu Horger Antal; szotnoji'm li k in.
Vadr.; szomolytíu Háromszék m. MNy. VI.9
szomorúan,
[SZOMPOLY].
szompoly-asszony: násznagy-asszony (Szil
Keresstár Ker.'kes Ernő) [vö. «»/).
SZOMPOLYOD-IK (compolyndm Szatmar \id.
Tsz.) [vö. szonkolyod-ik, szontyolod-i)<\.
cl-szompolyodik, |el-]compolyodik : megül--
tódik, lehangolt lessz, elveszti a kedvét, el-
komolyodik, elszomorodik, airhatnékja jön
kés in. Balog István; Statmár vid. Tsz. [i1
nélkül, de ez (vagy meg) nyilván hozzáértendő!).
meg-8zompolyodik (meg i.
szégyelli magát (Mesőtúr Nyr. Heregm.
Gát vid. Pap Károly); 2. meghassa magát,
meglapul, megszeppen (Szatmar m. Patól
Nyr. XVI. 96 [itt meg nélkül, de ez n\ ilván hozzá-
adó]; Bereg m. Gát vid. Pap Karoly).
SZOMFOR: kénkő, büdöskó (üaranya ni. Or-
mánvság MNy. V.101 ; Baranya n vid.
Tsz.; Dráva mell. Nyr. VI.874 [itt hiba
.foszfor' értelmezéssel!; Baranya m. Csúza
NVIII.383).
[SZOMSZÉD].
szomszéd-kesű : balog, balkezes (Koloz-
vid. Sehöffer István).
SZOMSZÉDOL: a szomszédban jár, szom-
szédot látogat. Ha mektuggya, hogy szomszéil
vótam, még rám méri a botot (Veszprém N
VII.4
SZONHCA: minden U nélkül, ssimpl
egyenesen (Győr in.. Veszprém in.. IV-
locsa Bódiss Jusztin: Hol
ti ika pofon váglak (Szolnok limai i
8Z0NK0LY0D-IK-SZ0NNYAD
SZOP— 8ZOPORNYICÁ8
590
8ZONKOLYOD-IK (szonkolyodni) «=- szontyo-
ik (Székelyföld Tsi.).
SZONTYOLA : bús, kedvetlen, lehangolt, szo-
morkás (8silágy m. Zilah Nvr. X1V.431). Szón-
tyolán (Siatmár m. Kapnik vid. N\ r. II 17
8ZONTYOLI: M (Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. Kis-Borosnyó Nyr. XYI.48).
8ZONTYOLOD-IK (el-, mezszontyohd-ik, meg-
szontyolodom Keszthely vid. Horváth György;
Debreren Nvr 111.563; Rimaszombat vid. Nyr.
X.88; Zemplén m. Tállya Nyr. IV. 477; Bereg-
Rákos vid. Pap Károly; Székelyföld Tsz.; Há-
szék m. Nyr. \XM'2: nweszontyolyodott, szon-
tyolyodni Pápa vid. Tsz.; Beregszász Nvr. XXVI.
; szontyorod-ik, el-, measzontyorod-ik, szon-
Göesej Nyr. XIII.354; Keszthely vid.
. áth György ; Somogy m. Sándor József ;
Közép-Baranya Nyr. III.282; Békés ra. Balog
ged vid. Nyr. 11.43; Orosháza Nyr.
Nyitra m. Bódiss Jusztin; Gömör m.
XX II. .76; Bereg-Rákos vid. Pap Károly;
'lótfalva Péter János; elszonytyolod-ik
Rimaszombat Nyr. XV.429; e\szotyorod-ik Nyitra
m. Bódiss Jusztin; elszuntyolodni Mezőtúr Nyr.
IX. 479) [vö. condolod-ik, szompolyod-ik , szón-
kolyod-ik\.
el-szontyolodik, el-szontyorodik (el-szonytyo-
lodik, el-szotyorodik, el-szuntyolodik) : 1. megille-
tődik, lehangolt lessz, elveszti a kedvét, el-
komolyodik, elszomorodik, sírhatnékja jön (Keszt-
rváth György; Somogy m. Sándor
József; Közép-Baranya Nyr. III.282; Békés ra.
Balog István; Szeged vid. Nyr. 11.43; Debrecen
III .563; Zemplén m. Tállya Nyr. IV.477:
lótfalva Péter János); 2. elszégyelli
magát (Mezőtúr Nvr. IX.479; Rimaszombat és
vid. Nyr. X.88; XV.429); 8. elálmosodik, lassacs-
kán elszenderedik (Nyitra m. Bódiss Jusztin;
Pápa vid. Tsz. [el nélkül, de ez nyilván hozzá-
értendő)).
meg-szontyolodik, meg-szontyorodik (meg-
■ 1. = elszontyolodik, el-szontyo-
inör ni. Nvr. XXII. 576; Beregszász Nyr.
XXVI.522; Székelyföld Tsz. 255b. 350b). Meg-
szontyolodott a szomszédom, mert csontot vetett
meket szült] a leánya (Háromszék m. Nyr.
2. meghúzza magát, meglapul, meg- j
szeppen (Bereg-Rákos vid. Pap Károly).
SZONTYOLODOTT = szontyola (Székelyföld
SZONTYOLOG (Székelyföld Kiss Mihály, And-
rássy Antal 1843; szontyorog Udvarhely m. Nyr.
V.180; Csík m. Kóródy Miklós): le van han-
golva, szomorkodik, kesereg, pityereg.
SZONNYAD: konyul (le-), lankad, fonnyad
(növény a szárasságtól) (Háromszék m. MNv.
VI.350. 357; Vadr.; GyórfTy Iván) [vö. konuyad,
Ifi-sunyik, szuny-ik\.
[8ZOP, SZOP-IK .
be-ssop. Beszopott : leszopta magát, leitta ma-
gát (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIII 57* [itt
bepopott hiba]; Katona Lajos).
szop-nyal. Szopja-nyalja : nyalja-falja (Szatmár
m. Nagybánya Nyr. X.383).
SZOP ÁCSOL: szopogat (Háromszék m. MNy.
VI.350; Vadr).
SZOPÁKOL: közel a víz színéhez a levegő-
vel érintkező vizet kopoltyúzza (a hal az ú. n.
dögvizekben) (Agárd Hermán 0. Halászat K.i
[vö. szipákol],
SZOPICSOÁL: szopogat (Csallóköz Csaplár
Benedek).
[SZOPICSKA].
szopicska-nyalieska: mindig vmit szopogató,
nyalakodó, torkoskodó (gyerek) (CssJlókds Csap-
lár Benedek).
SZOPICSKÁL: szopogat (Csallóköz Csaplár
Benedek; Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. 11.277 1.
szopicskál-nyalicskál : -/. -nyalogat. Mit
szopicskálod-nyaiicskálod az ujjadat, te kis bohó?
(Csallóköz Csaplár Benedek).
SZOPICSKOL: szopogat (Csallóköz Csaplár
Benedek).
SZOPIKÁL, SZOPIKÁL-IK : szárazon szopik,
az ajakát szopogatja (Háromszék m. Kiss Mi-
hály).
SZOPLAT: szoptat (Dunántúl Nyr. V.228;
Rábaköz Halász Géza; Tolna m. Decs Hermán
Miksa; Dráva mell. Nyr. V.472; Mohács Hege-
dűs Lajos).
SZOPODÉK: 1. emlő (Soprony m. Beó-Sár-
kány, Süttör, N.-Peíeszteg R. Prikkel Marián);
2. gumi-szopó (cucli) (Soprony m. Süttör, Csorna,
Beő-8árkány, Vas m. Szombathely vid. R. Prik-
kel Marián); 8. vézna, sovány, gyenge gyerek
(Soprony m. N.-Lövó, Keresztény, Sarlód, Vas m.
Vasvár R. Prikkel Marián).
SZOPOO: szopogat. Szopog a gyerek (Sza-
bolcs m. Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.413)
[vö. szipog, szuppog],
SZOPÓKA (szipóka [.szipka'] Vas m. Ré[
Ss.-György Nvr. X VI II. 575) : i. ujját szopogató
gyerek (Székelyföld Kiss Mihály); 2. bádogból
való kannaformájú csöves szopó-edényke (cse-
csemők számára) (Pécs Kassai J. Szókönyv IV.
122).
8ZOPORNY1CA: takony-kórsáé (állat-, kül.
lóbetegség) (Tokaj Nyr. XXIV .240; Háromszék m.
Tsz. ; Nyr. V.129; Győrffy Iván).
8ZOPORNYICÁS : takonykóros (ló, szarvas-
marha) (Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
691 8ZOPORNYICÁ80D.IK-8ZORQOL
8ZORG08-
601
SZ0P0RNYICÁ80D-IK|.
meg-ssopornyioásodik : takoiykónágba <sik.
A mely ló sok , megszopornyicásodik (Sió-
8ZOPORNYIKA: 1. kehesaég (kutyabetegaég)
(8iabolos m. Besenyőd Nyr XII ll.ti, g. fél
betegség (kutyáknál) (Nagy Kunság Nyr XVI
47B).
OPORNYIKÁ8: L kehes (áltat, kiil. kutya)
ibokü ni. Besenv XII. 148; Na
Kalló Nvr. XII 429; Bereg-Rákos és vid.
Károly); 2. beteges (állat) (Beregssáss Nyr.
1.523; Bereg m. Dercén Nyr. XX.482; Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly).
1. 8ZOPORTY: hóval, vfzzel elegy dunai
apró jég (Eastergom Nyr. IV. 174).
SZOPORTT : takony (Moldva, Klézse Nyr.
SZOPORTYÁNY: fösvény, zsugori, kapzsi
(Baranya ni. Hertelend Kassai J. Szókönyv II.
!.VJ|.
8ZOPORTYOL : szortyog (Moldva, Klózse Nyr.
IX.4L'
(8ZOPPAN].
be-szoppan: lu-toppan. Beszoppan a szobáim
(Fehér m. Xyr. IX. 2*4; - elszólás?)
|8ZOPPINT|.
bó-szoppint: hirtelen bekap, beszop (pl. meg-
ütött v. elvágott ujját; édességet) (Székelyföld
Kiss Mihály).
SZOPPÍT: hirtelen szop (be-, pl. mézet az
ujja hegyéről) (Székelyföld Tsz.).
SZÓRAKOZ-IK: |?| No ez ugyan sok'
kötik ; csak úgy zúg bele a fülem, még a szája is
habzik, mikó beszél (Fólegyháza Nyr. XIV. 186).
8ZORDITT: sürget, siettet (Udvarhely m.
Kiss Mihály).
8ZOROUL: sietve indul (pl. munkára), ugyan
nehezen szordulnak! (Udvarhely m. Kiss Mihály)
meg-szordul: sietve megindul. Megszordultuk
a méhek (Udvarhely m. Kiss Mihály).
neki-szordul : sietve nekiindul. Nekúaor&uUak
az aralók (Udvarhely m. Kiss Mihály).
8ZOROAT: sürget (Székelyföld Andrássy An-
tal 1843; Oyórffy Iván; Háromszék m. MNy.
VI.223. 351) |vö. cirgat].
SZOROOL: cv (Balaton mell. Tsz.; Békés m.
nyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.4:'..
szorgold hót, hogy rul
(Zala m. Király Pál). Majd szorgolom a cipőtök' t
(Zala m. Volák Lajos).
meg-BEorgol : megsürget. Ereggy, szorgold meg
azt a szabót! (Zala m. Király Pál).
SZORGOS (szorgos Háromszék m. MNy. VI.
! ős (Székel viui.i Fejér .József ; c
Mflicll •!.,
keJyföld Kiss Mihály). Ahaji félih
haggyam a szorgos dogom (Sféketrfttld Nyr
176). Sok a dogom, mi Nyr.
V.617). Sok a dolog, mind szorgos (Hajdú m
des Nvr. 111.225; sly m. Kereastár vid.
Vadr. 088 (Hál
szék m. NyK. III. 17); 2. munkával elhalmro
Oly szorgos a malomt hogy nem lehet őrni (Szut-
M ■ i \ [U B '
iuiih ■ r igen s ■ mp
lén in. Bsflrnyeg Nyr. JuX.876
ualiimtns i Ipoly vid. Nyr. III.42H). .
ül utón -útfélen kÖMÖnnek; erre a vele menő
i azt mondja :| .1
' (Debrecen Dézsi Ls
SZÓRGYÁZ[-IK| : szétpattogzik, sziporli
(pl. a tűz B pipából) (GŐCfi VU54; Hol?
| |vö. s6rjád:-ik\.
SZORÍT (szírit Háromszék m. Nyr. IX
flotta Háromszók m. Nyr. 1V.515).
ki-szirít: kiforgat, kifoszt. Mindenéből kiszirt-
tntta (Háromszék m. Nyr. IV.515).
[SZORÍTÓ].
szorító-háló: zsákos v. kátás gyalomdVst in.
Tószeg Honnan O. Halászat K.).
[SZÓRÓD-IKj.
mög-szóródik: [?] Hej, de m<
is haragudtam ' (Arad m. Pécskn Kalmány L.
Koszorúk 1.124).
1. SZOROG: siet (Székelyföld Tsz.; Három-
szék in. Vadr.). Ne szorogj Így ' Ne szorogj
erőssen, mintha hónap világ vége lenne ! (Székely-
föld Kiss Mihály). Scorogjatok n/übe,
miit/n/át este oan / (Székelyföld Fejér József).
' Ne szorogj! (Háromszék m. Tsz.).
|2. SZOROG].
szorog-hót : nz ünnep elótti li in-k
utolsó napjai, mikor már nagyon sok és bü
a dolog, mikor az embernek már a kön
égett a munka (Háromszék m. Uson Bért Kál-
mán; Háromszék m. Lécfalva BitaJ <iézai
erre a szoroyhiti <sind-
léitt (Háromszék m. Uzon Xyr. VIII. fi
SZÓRÓL (N^V/uniOömör, Nógrád m. Simon]
Tiaetei M. Nyelvtan 1.396; szórhuú Kolosa m.
Batána Nyr. IX.503): szór.
SZORONG: szoritó-fa (l <i .dr.|.
(SZORONGAT], SZORINGAT : rejteget, tit-
koigat Mán fá W8 mondanom, nem szorim,
tom .... Qyöt >8sd . . . estem szeri
-za-Hegyos Kálmány L. Szeged népe II.9).
SZOROS (szoross Székelyföld Kiss Müi
szók u. a szorosba
zékelyföld Kiss Mihal.
sx< >R0SKA-8Z0TYE
8ZOTYKA— 8ZOTYOQTAT
m
szoros-mise : nagymise (mert azon a sok em-
ber összeszorul) (Palócság Tsz.).
SZOROSKA: a kályha nyaka és a fal közötti
üresség (Tata Matusik Nep. János 1841).
SZORTYOG [a csizma, ha járás közben bele-
megy a viz] (Ugocsa m. Nyr. XV.574).
SZORTTOS : szortyogós, taknyos, náthás (Há-
romszék m. MNy. VI.360; Vadr.; Györffy Iván),
(SZÓRT YOSOD-IK].
mög-szortyosodik : szorty ogóssá, taknyossá
leess, megnáthásodik (Székelyföld Kiss Mihály).
SZORUL (szurul Szilágy m. Perecsen Kerekes
Kinő).
(SZORULÁS].
[Szólások]. No lessz ott mingyd szorulás! =
no lessz ott mindjárt hadd-el-hadd ! (Cegléd Ilos-
\ ilmos).
SZORULTSÁG (szaruitság Moldvai csáng. Nyr.
1X.4-
SZÓS : 1. beszédes, bőbeszédű (Gömör m. Nyr.
KVHL60B; Brassó m. Bácsfalu Horger Antal);
2. plt-tvkázó, hírhordó (Beregszász Nyr. XXVI.
! : Nyr. XII.528) ; 8. (?]. A biró meg a
szós megtette a becsűt (Zemplén m. Nyr. XVII.
<is\.
[Szólások]. Szós vkivel : szóba szokott állani,
beszélni szokott vkivel (Háromszék m. MNy. VI.
358). Nem vagyok vele szós (Háromszék m. Ko-
váts S. János). Jó szósok egymással: szívesen
beszélnek eggy mással (Udvarhely m. Horger
Antal). Szós vagyok vele: már beszéltem vele
ívmi ügyben), már alkuba ereszkedtem vele
(Háromszék m. Uzon, Lécfalva Séra Kálmán).
SZOSZNYA: erdei fenyú (Abaúj m. Erdészeti
Lapok XXII.437).
SZOSZNYÁS: erdei fényűvel benótt terület,
fenyves (Abaúj ni. Erdészeti Lapok XXII.437).
SZOTÁK: tót (Zemplén m. Terebes Kassai J.
Szókönyv V.212).
SZÓTÁNKANÓ: könnyű nói kabátka (Pest
DL Tinnye Nyr. VII.90).
SZOTYADÉK: 1. hulladék; 2. apróság (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
SZOTYAKOS : elérett, nagyon puha és leves
(gyümölcs) (Alföld Nyr. IV.379) [vö. szotyogós].
SZOTYALÉK: hulladék (Székelyföld Andrássy
Antal 18,
SZOTYÉ : 1. folyóvízbe esett és még jéggé
iuni fagyott hó (Baranya m. Ormányság Nyr.
III. _*30 ; Szeged vid. Tsz.); 2. törmelékes termés-
jég a Dunán (Alsó-Csallóköz Kóssa Albert) [vö.
1. szotyó, szotyor].
amniTKi : maotab tajszótah u.
SZOTYKA: l ringyó, szajha (Tolna m. Kassai J.
Szókönyv IV.350; Szegszárd Miskolczy Gusztáv;
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.475; Orosháza Nyr. IV.
378; Nógrád m. Nyr. 1V.94); 2. ügyes, bátor-
beszédú leánygyermek (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. XIV.574) [vö. 2. szotyó\.
1. SZOTYÓ, SZOTYU: havas esó 8 a tóle
okozott sár (Gyór m. Vámos Bódiss Jusztin)
[vö. szotyé, szotyor].
2. SZOTYÓ (Veszprém m., Zala m., Somogy
m. Csurgó Pap Benedek; szotyu Vas m. Őrség
Tsz. : Veszprém m., Zala m., Somogy m. Csurgó
Pap Benedek): ringyó, szajha [vö. szotyka].
1. SZOTYOG: L szortyog (a bagóleves pipa,
a csizmában a víz) (Cegléd Ilosvay Vilmos ;
Szatmár m. Gencs Nyr. X.525); 2. potyog, hul-
ladoz (az elérett gyümölcs a fáról) (Tolna m.
Tsz.; Palócság Nyr. XXI.418; XXII.79; Székely-
föld Kiss Mihály; Csík m. MNy. VI.376). Szotyog
az alma a fáról (Székelyföld Tsz.) [vö. szityeg-
szotyog, szütyög].
el-szotyog: elpotyog, elhulladoz. Testömnek
tagjai mind elszotyogtak imitt-amott, a mig a vizet
hortam (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 481).
ki-szotyog: kipotyog, kihulladoz (pl. a vad-
hús és a nyű a sebből) (Székelyföld Tsz.).
le-szotyog: lepotyog, lehulladoz (pL a sár-
tapasz a falról) (Brassó m. Hétfalu Horger An-
tal ; Csík m. MNy. VI.368).
[Szólások]. Ne húzd nyársra a cibrét, met úgyis
leszotyog: ne add az urat, mert rongyos vagy
(Háromszék m. Orbai járás Nyr. XXV.524).
szotyog-lotyog: pityeg-potyog, hulladoz (Szat-
már m. Nagybánya Nyr. X.334).
szotyog-potyog : cv (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. X.333).
[2. SZOTYOG].
szotyog-motyog: tesz- vesz, babrál, bíbelődik,
piszmog, pepecsel (Csallóköz Csaplár Benedek)
(vö. szetyemotyál, szöty-moty],
el-szotyog-motyog: elbabrál, elbibelődik, el-
piszmog, elpepecsel. Elszotyog-motyog egész nap
eggyehmással (Csallóköz Csaplár Benedek).
SZOTYOGÓ = szotyogós. Szotyog'ó körfí (Pa-
lócság Nyr. XXII.79).
SZOTYOGÓS (szotykos Zemplén m. Deregnyő
Nyr. XVII.229): 1. szortyogós (Cegléd Ilosvay
Vilmos); 2. elérett, nagyon puha és leves (pl.
körte, szilva) (Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII.
382). Szotyogós körte (Zemplén m. 8ztirnyeg Nyr.
X.323). Szotyog'ós körfé (Palócság Nyr. XXI.418;
XXII.79). Szotykos körte (Zemplén m. Deregnyő
Nyr. XVII.229) [vö. szotyakos, szutykos].
SZOTYOGTAT: potyogtat, hullat (Székely-
föld Tsz. 351a; Csík m. MNy. VL876).
88
M0TYÓKA8— SZOTTYAN
SZOTTYANT— SZÓ, SZÜ
SZOTYÓKÁS — stotyogós (Hegyalja Kassai J.
Siókönyv IV. 152; Bereg-Rákos és vid. Fap Ká-
roly).
SZOTTOL: ütögetéasol, veregetéssel puhít
(gyümölcsöt) (Bereg-Rákos és vid. Pap Károly)
[vö. potyol\.
el-ssotyol: |tréf.J elver, elpáhol (Bereg-Rákos
és vid. Pap Károly) (vö. el-potyol\.
SZOTYOLA (Somogy in. Király Pál, Siabó
Béla; Pehér m. Kálói Tolnui Vilmos; szotolya
Balaton mell. Földrajzi Kösl. 1894. 75): napra-
forgó.
SZOTYOB: visen ússkáló hó- és jóggomoly
(Qyór m. Tai.) [vö. szotyé, 1. szotyó].
(SZOTYOBI).
ssoty ori-motyori : alamuszi, tedd-ide-tedd-oda
ember (Somogy m. Visnye Nyr. XVII .334).
SZOT YORK OD-IK : tolakodik, furakodik (Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574).
8ZOTYOROD-IK : 1. kuporodik (Soprony m.,
Gyór m. Bódiss Jusztin); 2. ólálkodva megy
(Vas m. Kemenesalja, Ságh Kresznerics F. Szó-
tár 11.228; Zala m. Bódiss Jusztin).
lö-Biotyorodik: leül (Rábaköz Bódiss Jusztin).
oda-szotyorodik : odaül (vki mellé) (Rábaköz
Bódiss Jusztin).
SZOTYOROG: ólálkodva megy (Zala m. Bó-
diss Jusztin).
SZOTYÓ8 (szót y os Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
475; Cegléd Ilosvay Vilmos; Szabolcs m. Be-
senyőd Nyr. XI 1.143): 1. szotyos: szortyogós
(Cegléd Ilosvay Vilmos); 2. szotyos, szotyos: el-
érett, nagyon puha és leves (gyümölcs) (Nagy-
Kúnság Svr. XVI.475; Szabolcs m. Besenyőd
Nyr. IX.137; XII.143; Szatmár ra. Nagybánya
Nyr. X.334; Katona Lajos; Hegyalja Kassai J.
Siókönyv IV.162; Ugooaa m. Nyr. XV.574; 8zi-
lágy m. Nyr. IX.566).
SZOTYÓSOD-IK : elérik, nagyon megpuhul
és ellevescdik (gyümölcs) (Székelyföld Andrássy
Antal 1843).
8ZOTTY. Vén szotty : vén trotty, totyakos
vén ember (Szatmár m. Nagybánya Nyr. IX.
130; Székely Imre).
SZOTTYAN: pottyan (8zókelyföld Kiss Mi-
hály; Csík m. MNy. VI.376). Ha leesik, éppen
az óiba szottyan s belehal (Háromszék m. Vadr.
431) [vö. szittyen-szottyan, szotty en).
bele-ssottyan : belepottyan. [Olyan kényelmes
a csizmám, hogy a) lábam csak úgy szottyan bele
(Pápa vid. Tsz.).
eló-seottyan : váratlanul elékerül (Székely-
föld Kiss Mihály).
haza-HBottyan: váratlanul hazakerül, haza-
vetódik. Behjó, hogy hazaszottyanhatál ! (Székely-
föld Kiss Mihály).
ide-BBottyan: váratlanul itt terem, véletlenül
idevetődik S<>, honnét szottyanál ide? (Székely-
föld Kiss Mihály).
ki-Bsottyan: kipottyan, kiesik, kicsti
szottyant a kezéből (Csallóköz Csaplár Benedek ;
Székelyföld Fejér József; Hol? Tv
[le-BBOttyan].
[Szólások]. Leszottyant a kedve: cliiwMit a kedve
(Székelyföld Fejér József).
mök-szottyan : megcsappan, megfogy (az em-
ber a betegségben) (Somogy m. Szóke-Denos
Nyr. 111.182).
oda-BBOttyan: váratlanul ott terem, véletlen iil
odavetődik (Székelyföld Kiss Mihály).
[SZOTTYANT).
bó-BBottyant: bevet (kenyeret a sütőkemen-
cébe). Már megszütyölttem, bé is szottyantoüam
(Duna mell. Kassai J. Szókönyv V.13).
el szottyant : elpottyant, elejt. A tyúk a V
a fészkén kívül (v. a vízben) elszoityantotta. A hogy
a kerten hágott átal, elszottyantotta (Székel
Kiss Mihály).
ki-szottyant : kipottyant, kiejt. A terhes asz-
szony a gyereket magából véletlen rögtőn /iszoty-
tyantotta (Székelyföld Kiss Ifihálj
[SZOTTYANTOTT).
SBottyantott-leves : tészta- v. tojásfoszlányok-
kal készült leves (Székelyföld Kiss Mihal
[SZOTTYINT).
oda-SBOttyint: odavet, odadob, odalök. Szép
mönyecske, . . . köszönd apádnak s anyádnak,
hogy tőllem megtagadónak, égy rosszkedi
gazdának szépön odaszottyintának ! (Udvarhely m.
Vadr. 79).
SZÓZAT: szó, beszéd, hír (Nógrád m. Nyr.
IV.143; Háromszék m. Orbai járás Nyr. VII.
; 332; Huny ad m. Lozsád Nyr. XXII.469). A vót
a szózat: az a hír járt (Nógrád m. Nyr. IV
Ez vala a szózat (Háromszék m. Orbai járás
VI 1.332).
1. SZŐ (szón Vas m. őrség Nyr .VII. 420;
szüli Zala m. Balaton mell. Simonyi Zs. Tüzetes
bt N\« lvtan 1.600; szú, szuni Somogy m. Szenna
Király Pál; Szlavónia Nyr. XXIII. 169; lle
Nyr. VIII.360; szüv Kecskemét Simonyi Zsig-
mond; szüv Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383).
2. SZŐ, SZÜ: víz szinére laposkás kavicsokat
majdnem vizirányosan dobál, úgyhogy többször
föl-fölugrálnak, mielőtt elmerülnek. Gy-
rekek, szöjjnnk! (Borsod, Abaúj m. Király
Menjünk szüni! (Ugocsa m. Tisza- L'j lak Let:
8ZÖCSÉNY— SZŐK-IK
SZÖKCSÉR— 8ZÖKELL-IK
KÜm
la). Jerünk szőni! Szőjünk! (Erdély Nyr.
\ 1 170; Székelyföld Kiss Mihály) (vü. szövés,
165].
SZÖCSÉNY (szőcsén Vas m. Tsz.; szőcsény
■>■) Vasa József 1841; Székelyföld Kassai J.
8sókőny\ 11.146; szőcsin Dunántúl Nyr. XII.186;
sz'ö' e vid. Nyr. XX. 370; sz'őcsing Győr
in. Rábaköz Halász Géza; szőcsiny Vaam.Répce-
Njr. XVI1I.576; szUőcsíny Soprony in.
Horpács Nyr. V.269): szemölos |vö. szömölcsény].
SZÖCSKE {szecska Balatonfüred Szabó Béla;
Veszprém m. Csetény Nyr. V.523 ; sze cske (Dunán-
túli Lehr A. Toldi 12; szécskó Csallóköz Csaplár
Benedek; Gyór m. Rábaköz Halász Géza; Gyór
Nyr. VI.325; Csongrád in. Arany-Gyulai
11.329; szecskö Esztergom m. Bátorkeszi,
Komárom m. Sz.-Péter Király Pál; szé'cskú Csalló-
köz Király Pál; sztcskü Veszprém Simonyi Zsig-
mond; Tolua m. Nyr. VI.524; szé'cskii Csallóköz
i ly Pál ; Zala m. Szabó Béla ; szöcskő [Dunán-
túl] Lehr A. Toldi 12; szöcskü Sió mell. Szabó
Béla; Siófok vid. Király Pál; szökcse Pest m.
Tsz.; szökcső Vas m. Kemenesalja Tsz. ; szücskö
Kun-Halas Nyr. XV.67).
SZÖDÖGEL, SZÖDÖGÉL (szödögel Háromszék
MNy. VI. 351 ; Gyórffy Iván; szödögel Csalló-
köz, Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék
m. MNy. VI.351; Gyórffy Iván): szövöget.
SZÖGY: sündisznó (Hol? Kassai J. Szókönyv
1V.314; V.17).
SZÖK-IK, SZÖK : 1. szök-ik : ugrik (Kolozsvár
Szinnyei József; Székelyföld Nyr. XV1II.12);
2. szök : táncoltat. Tennap es mind merén szöktek
[Furust] (Brassó m. Hosszúfalu Nyr. XXII.238).
[Szólások]. Mirigye (miriggyé) szökött: kelése
támadt (Székelyföld Nyr. IX. 175; Háromszék m.
Réty 8zékely Sándor; Sepsi-Sz.-György Fejér
Botond; Csík-Somlyó, Csík-Taplóca Zöld Ferenc).
át-szök, át-szökik: 1. át-szök: átugor. Átszökte
az árkot (Heves m. Nyr. XVIII.231); 2. át-szökik:
átugrik. Átszökött a kerítésen (Szeged Nyr. XVIII.
[el-szökik], el-szök: elborít (Gyór m. Vámos,
Göcsej Bódiss Jusztin). Egész arcát elszökte a
vér (Keszthely Bódiss Jusztin). Elszökte a tálló:
elfutotta, elborította a vér az egész testét (Gö-
csej Tsz. 351b [itt s a Tud. Gyújt. 1832. 111.81. 1. is,
a honnan ezen adat a Tsz.-ba került, el hiányzik
és talló hiba]; Kerekes Gábor, Joó Mihály).
[Szólások]. Ez a patak észökik: kiszárad (Veszp-
rém Nyr. XII.561).
[fel-szök].
[Szólások). Hólyag szökte fel a testét: hólyag
támadt a testén (Vas m. Őrség MNy. V.127).
mög-szök : megtáncoltat. Tennap ők es Furust
megszöktek. Eljöök, hő Furust kivezessem a gyűj-
tőbe, hő megszökjünk. Eresze Furust a gyűjtőbe,
ho szöknönk meg. Ez a Márton Ándér János
Istánnya ki akar vezetni a gyűjtőbe, hő szökne
meg. Ménn evei a borbát fllyuval a gyűjtőbe, hő
ő jes szökjön meg (Brassó m. Hosszúfalu Nvr.
XXII.238). '
[Szólások]. Rög szöktyön meg! (Somogy m.
Szőke-Dencs Nyr. III.275; vö. 1. rög). Rögény
szökjön m?g (v. mög) ! (Göcsej Nagy-Lengyel Nyr.
V.285; Somogy m. Nyr. XIV.91; vö. rögény).
Megszökte a mirigy a halottat: kék foltok támad-
tak rajta (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1889).
Megszöki magát: nekirugaszkodik. Abból a hejből
megszöki magát az esztendős csitkó . . . igyenössen
az égbe (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 471).
Megszökte magát é'ccöribe, éfutott a paphoz a diák
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 478).
szök-rug: jókedvében ugrál, táncol (Veszp-
rém m. Csókut Nyr. XXV.286).
[össze-szők-rug].
[Szólások]. A vadász um meglütte a nyulat,
mingyá összeszökte-rugta magát: rugdalódzva, ka-
pálódzva kiadta a páráját (Veszprém m. Csókut
Nyr. XXV.286).
8ZÖKCSÉR: mezei tücsök (Hol? Tsz.; vö.
Nyr. VI.230. szökdencs: szökcsér, szökcse).
SZÖKDÉCSEL (szögdicsölt Kecskemét Nyr.
XXV.95; — [csökdicséi Nyr. XXI.419. a közló
értesítése szerint sajtóhiba szökdécsel helyett]).
SZÖKDENCS: szöoske (Tolna m. Nyr. VI.
230).
SZÖKDÉNCSEL : szökdécsel (Szatmár m. Kap-
uik vid. Nyr. 11.277; Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszók m. MNy. VI.357).
SZÖKDÖS (szögdös) : szökdécsel, szökell, ugrál
(Vas ra. Őrség Nyr. III.283). A madár szökdös
az ágon (Szeged Nyr. XVUI.231).
SZŐKE (szöjke Udvarhely m. Király Pál;
szölke Repce vid. Nyr. XX.369; Vas m. Őrség
Nyr. 1.416; Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. II.
383; Göcsej Nyr. XII.234 ; XIV. 163; Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.883; Esztergom Nyr. III.284;
Székesfehérvár vid. Nyr. 11.191; Fehér m. Per-
káta Nyr. 111.36; Gömör m. Nyr. XVIU.456;
szükit [szókét] Göcsej, Páka Nyr. 1.372; szülke
Göcsej Nyr. XII. 192).
szőke-kő : jó vaskó (Torockó Jankó J. Torda
stb. 202).
szőke-szömű : világoskék-szemú. Szőkeszémü
kis lány (Győr m. Bódiss Jusztin). Szölkeszémü
leán (Vas m. őrség Nyr. 1.416).
SZÖKEDÉK: pörsenés, pattanás (Székelyföld
Kiss Mihály).
SZÖKELL-IK (bészököllöm Erdővidék Tsz.).
bó-szököllik: beugrik. Bészököllöm (Erdóvidék
Tsz.).
88*
B8B
BZÓKÉLL-IK BZÖLLŐ
8ZÖMKÖ8IT-8ZÖM''
6Q0
8ZŐKÉLL-IK: szóké szint játszik, szókéhe
játsaik, siókére hajlik (8iókelyíöld Kiss Mi-
hály).
(Szólások). Szökellik az ég: virrad (Szolnok ud.
NyK. XVII.86).
SZÖKEMÉ8: pörsenés, pattanás (Fertó mell.
MNy. 111.406 (itt sxőkemés hiba]; IVrtó-Sz.-Miklós
R. Prikkel Mariám
■lőkeméi-ember : olyan ember, a ki úgy el*
megy, hogy mit Mm tudnak róla (Soprony m.
Iván R. Prikkcl Marián [mint Írja, nem égésien
megbiiható forrásból]).
SZÖKEMINY: szökevény (Zala m. Hetes,
Dobronak Nyr. XIV.l'.Ui.
SZÖKÉS: pöreenés, pattanás (Munkács és
Bereg-Rákos vid. Pap Karoly : Székelyföld Kiss
Mihály; Udvarhely. Háromszék, Csik m. Király
Pál ; Brassó m. Hétfalu Horger Antal). Szökésem
lett (Síékelyfóld Kiss Mihály). Qjan péankó szö-
kés vöt a kezemen, mind egy f eteké mákszem (Csik
m. Nyr. XI 1.1 89).
SZÖKŐ: 1. táncos. Jó szökő lány (Udvarhely
m. Erdóvidék, Háromszék m. Kováts 8. János).
0 elég borbát szökő, me ő a lassancsárdást es
onnyan borbáton járja, mind a kerékforgót (Brassó
m. Hossiűfalu Nyr. XXII.238); 2. tánc. Szökőre
való: jó táncos (Udvarhely m. Erdővidék, Há-
romszék m. Kováts 8. János); 3. kocsiúton ki-
álló kő. Észt a nac cökőt ki kéne törni (Brassó
m. Hétfalu Horger Antal).
8Bökő-jak: egérnek, ráknak menekvó lyuka
(Székelyföld Nyr. XIV.335).
SZÖKTET: párosodik (a disznó) (Moldvai
csáng. Nyr. X.152).
fel-ssöktet: fülbújt, föllazít. Felszöktesszék e
népszéget ox boérokra (Moldvai csáng. Nyr. X.
103).
meg-ssöktet : megtáncoltat. Eressze el kied
Sárit a szöktetóbe! Eggyen-ketten megszöktessük,
aval haza lödörittsük (Székelyföld Vadr. 382).
Majd megszöktetem (Udvarhely m. Erdóvidék,
Háromszék m. Kováts 8. János).
SZÖKTETŐ (szélctető Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXn.456; XXIII.96. 143): táncmulatság. Eressze
el kied Sárit a szöktetóbe! (Székelyföld Vadr.
882). Haggya el ked Sárit a széktetőbe ! (Hunyad
m. Lossád Nyr XX 11.466; XXIII.96).
[8ZÖL], SZÜLL : sző (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
214).
8ZÖLEVÉNY: vadkomlóból, vadszőllóből ke-
letkező sűrűség (a Duna szigetein) (Csallóköz,
Bacsfa Nyr. XVI. 140).
SZŐLLŐ (szellő Tolna m. Decs, Pest m. Sü-
kösd, Csanád Bayer József; szöjlö Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. III.231. 232; szőUyő Moldva,
Kiesse Nyr. XIV.42).
■sőlló-alj (szőllally, sz'őllally Palócság N
XXI.176.
■EŐllő-baJo: azóllökacs (Keszthely Horváth
György).
BBÖlö-geresd (Ipoly völgye, Kővár I
\\\\H\,szőllő gerezd Zemplén in. 8zürnyeg x
X.826): szóllófürt.
sEŐllö-hátja: a tőke mellett két oldalról ki
kapált föld (Kecskemét Nyr. XIX.46).
szőlő-in: szőlIőkoc8ány (Székelyföld Kiss
hály).
BBŐllő-keringő : szóllókacs (Hajdú tn. iladház
Nyr. XIX 14.'{).
szőllő-láb : hegyoldalban fekvő szőllőnek alsó
vége, a mely üresen van hagyva v. gynm
fákkal vau beültetve, v. a hol kukorica, zab,
kaszálni való fú stb. terem (Szilágy in.
VTL881 : Marosszék Ravasz Árpád).
sBŐlő-metet: szőllömetszés (Balaton n
XIV.166; Baranya m. Budenz-Album 161) (vö.
metet],
sBŐlő-nyel: szóllófürt (Duna mell., Baranya m.,
Borsod m. Kassai J. Szókönyv 11.240; 111
(vö. nyel-szölö].
szőlő-rekettye: szóllókacs (Győr m. Bőny
Nyr. XVII.: 775).
BBŐllő-rengő : szőllö fiatal hajtásának vége,
a melyet kellemes savanyú íze miatt tavasszal
a gyerekek meg szoktak enni (Mezőtúr
X.286) [vö. rengő].
szőlő-tartomány: szőllőbirtok (Göcsej Király
Pál).
SZÖMKÖSÍT: szembesít. Én nem bánom, ha
a plébános úr szömkösíti is vele (Torontál m.
Száján Kálmány L. Szeged népe 11.244).
SZÖMÖLCS, SZEMÖLCS (sümöcs Székelyföld
Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Háromszék in Sí Ny
VI. 214; sümölcs 8zékelyfóld Tsz. ; szömőcs Kecs-
kemét, Szeged Csaplár Benedek; szümőcs Szat-
már Nyr. XV.835).
SZÖMÖLCSÉNY (Pozsony m. Kassai J. Szó-
könyv [1.238; IV. 479; szemőcség 8seg8/
kolczy Gusztáv; stömőcség Soprony m. Nyr XXII
239; szömőcsing Csallóköz Csaplár Benedek):
szemölcs (vö. szőcsény].
[SZÖMÖLCSŐ] (sömöltyü Háromszék m. Zágon
Császár Árpád; siimötyü Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; szömőcsö
Torontál m. Klárafalva Kálmány L. Szeged népe
II 1.1 58; Debrecen X\ r. \ X. 570 ; szömörcsö Bereg-
Rákos Pap Károly; szömörcsü Kis-Kún-Halas
XV.66; XIX. 44,: x
SZÖMŐBCE (Balaton mell., Győr m. Tsz.;
Borsod m. Nosivaj Kassai J. Szókönyv IV.406;
MM
8ZÖMÖRC8ÖK— SZÓR
SZÖRCÖO-SZ<"»F{NVr
NI
szemerice Heves m. Névtelen 1840 ; Eger Kassai J.
Szókon w 1V.406): rhus cotinus.
SZÖMÖRCSÖK: kucsmagomba, süveggomba,
sa.-György-gomba (Vas m. Kemenesalja, Balaton
I., Székelyföld Tsi.).
ssemörcsök-galuska: összevagdalt szalonná-
ból, tehénhúsból, tojás sárgájából készült és
lisztlángban gömbölyűre forgatott galuska, a
melyet levesbe fóznek bele (Székelyföld Tsz.).
SZÖNTÖS (*öntös): fésületlen, borzas, kócos
(Baranya m. Kassai J. Ssókönyv IV.480; Ba-
ntuvá m. Csúza Nyr. XV1II.478; Szlavónia Nvr.
XX 111.362; 8zlavónia, Szent-László Nyr. XXUI.
SZŐNYE: szürkés-fehér (juh, berbécs) (Szé-
föld Kriza; Udvarhely m. Gálffy Sándor;
Háromszék m. Vadr.).
SZŐNYEG (szúnyeg Maros-Torda m. marosi
alsó-járás Ravasz Árpád ; szúnyög Szolnok-Do-
boka m. Nvr. XVII.315). — Szőnyeg: szúnyog-
háló (Soprony m. Fölsó-Szakony Nyr. XVII.
384).
SZŐR: színes lapos zsinór, a melyet fűző-
pántlika helyett használnak a vánkos- és a
dunyhacihák fűzésére (Borsod m. Ethnographia
VI 1.75). — Az erdő szőre: [tréf.] a fák. Az ek-
lézsia eladta az erdeje szőrit (Szolnok-Doboka m.
Deésakna Nyr. 1.383).
[Szólások]. Elveszett szörinszán : szőrin-szálán,
nyomtalanul (Tolna m. Sár-Sz.-Lőrinc Nyr. III.
87 ; — vö. szörtén-szálán). Szőrin-lábán elveszett j ^
(Hol? Fejérpataky László). Szörin-szört [megy a
csere, pl. a marhacserélés, mikor sem az eggyik,
sem a másik cseréló fél nem ad ráadást] (8zat-
már m. Nagybánya Nyr. X.384).
szőr-disznó (szőr-disznyó) : sündisznó [nép-
etimológia, vö. sül NySz.] (Eger Kassai J. Szó-
könyv IV.314; V.17; Székelyföld Nyr. U.471 ;
Kiss Mihály) [vö. szür-disznó].
szőr-féreg: L a ló szórét pusztító féreg (Tokaj ?
Nyr. XVII.560); 2. a lovaknál a csürökhajlásban
a szőrön mutatkozó száradás (a takonykórság-
nak eggy jele) (Bodrogköz Nyr. XVII.560); 8. a
birka agyában fészkelő és kergeséget okozó
apró állatka (Csongrád m. Szegvár Nyr. XVII
559); 4. a birkában fészkelő apró állatka (Kis
Kunság Nyr. XVII.560); 5. élősdi féreg, melyet
a bárány a legelón szed föl (Bodrogköz Nyr.
XVII.560); 6. a birka és a marha tüdejének
hörgőiben fészkelő élősdi féreg (filaria bron-
chialis-féle) (Mátyusfölde? Nyr. XVII.560; Heves
m. Névtelen 1840); 7. vékony cérnaformájú
fehér féreg, a mely a szarvasmarha máját fúrja
össze (8árospatak Nvr. XVII.560); 8. [tréf.] kapca-
betyár (Kis-Kúnság Nyr. XVII.560).
ssór-fü: hengerded szárú, apró, sovány ha-
vasi fú (Székelyföld Gyórffy Iván).
sxőr-hara: durva szőrszövet. Klastromba kell
költöztetni, szörharáha öltöztetni (Dunántúl Er-
délyi J. Népd. és mond. 11.179).
ször-húztában : alattomban (Kisújszállás Nyr.
XX 1.144. 335).
ssör-keszeg : scardinius erythrophthalmus (Be-
reg m. Xagy-Dobrony Hermán O. Halászat K.).
szőr-malac : sündisznó (Székely-Udvarhely
Schilling Lajos).
sEÓr-méntibe : suttyomban (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
szór-mók : szórös-arcú ember (Nógrád m.
Fülek Nyr. XXII.95 ; Tokaj Nyr. XX1V.240) [vö.
bajmz-mók\.
[szőr-rigó], szőrigó : sárgarigó, sármány (Hol ?
Tsz.).
[szőr-szekér].
[Szólások]. Megereszti a szőrszekeret : rossz
életre vetemedik (Hódmezó-Vásárhely Nyr. III.
86).
szőr-tojó: vaseszköz, a mellyel a timár a
bőrről a szőrt letolja (Székelyföld Nyr. XIV.335).
[SZÖRCÖG].
át-szörcög: átszivárog, átszürenkedik. Bion
pejig mögrakták ám két ódarú úgy, hogy a mo-
gyorőfa-páca leve pirossan facsarodott át, de még
át is szörcögött a gatya üllepön, mire föleresztötték
a deresrú (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.83).
[SZŐRI].
szőri-szarka : 1. kis őrgébics (lanius minor)
(Pest m. Pilis Nyr. XXVI.188; Fehér m. Ve-
lence, Bács m. Baja Nomenclator Avium 54);
2. szajkó (Nógrád m. Szirák Békássy Sándor).
SZÖRKÖL: reszket (Bács m. Topolya Szé-
kely Sándor).
SZŐRMELÉK: szőrhulladék. Szedd össze a
szörmeléket (Alföld Nyr. XV.237).
SZÖRNY: szörnyeteg (Szeged Kálmány L.
Szeged népe 1.133 ; kétszer, és e mellett ször-
nyeteg és szörnyeg is uo.).
[SZÖRNYED].
él-szörnyed: lesoványodik, összeesik (Munkács
és Bereg-Rákos vid. Pap Károly).
SZÖRNYEG : szörnyeteg (Szeged Kálmány L.
Szeged népe 1.133. 134).
[8ZÖRNYÍT].
el-szőrnyit: túlozva elferdít (rossz hírt) (Szat-
már m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.375).
SZÖRNYŰ (szérnyú, szernyü Székelyföld Kiss
Mihály ; Háromszék m. Vadr. ; Csik m. Gyergyó-
Hl SZÖRNYÜHETETLIM s/u|:il \
>Z-8ZÓTBMÉNY
MN
Sz.-Mikló* Nyr. \ 111.229; szérnyUn Csik ni
rály Pál ; ssörjü Csongrád m. Szentes Nyr IX
94). — Szörjii jó: nagyon jó (Szentes Nyr IX
94). — S:ömyen, szörjen: nagyon. Szörnyen ereős-
sek az fn fiaim (Mátra \id. N\ s'jtfr-
jen meg lehet találni, akár m (Szentes
♦4).
SZŐRNYŰHETETLEN. Szörnyühetetlen sok:
szörnyű sok (Vessprém ni. Varpalota sim..u\
As analógia hatásai 27; N\ K. XXlV.l.'iii).
SZÖRNYÜKÖD-IK, SZÖRNYŰLKÖD-IK (el-
szérnyúlköd-ik Székelyföld Kise Mihály ; szörnyéi-
ködüi Székelyföld Kriia). — Szörnyű köd -ik : fon-
toskodik, nagyképűsködik, nagyitja a dolgát
(CsaUóköi Csaplár Benedek).
[SZÖRNYÜLKÖZ IX].
el-SBÖrnyülkősik (Székelyföld Csaplár Bene-
dek ; el-szörnyúközik Kecskemét Csaplár Benedek) :
elssörnyúködik.
SZÖRNx ÖtELENG : szörnyűséges, szörnyű
(Baranya m. Ormányság Nyr. 11.279 ; Dráva
mell. Nyr. V.522). Szörnyiiteleng nagy (Baranyám.
Zalai Mihály).
[8ZŐRÖL].
(ssőröl-bőröl].
el-Bzóröl-bőröl i elszór, elhány, elveszteget,
elpocsékol (kül. holmi apróságot) (Bereg m. Ki-
rály Pál).
[SZŐRÖS].
szőrös-barack: őszibarack (Székelyföld Tsz.).
szőrös-büfögő: képzelt vizi lény, a mely ki-
jön a vizből veszekedni és megkergeti az em-
bereket (Csongrád m. Tápé Ethnographia VI. 104).
szőrös-füge, szörös-fige: egres (Székelyföld
Tsz. ; Kriza; Háromszék m. Vadr. ; Csik m.
Gyergyó vid. Nyr. IX.427; Kiss Mihály).
szórös-gyüker : ernyős elecs (butomus) (Heves
m. Névtelen 1840).
szőrös-ing: vörös-kék pamuttal kivarrt ing
(Baranya m. Nyr. V.331).
szőrös-piszke: egres (Palócság Tsz.).
8ZŐRPICSE: orvosságié, orvosság-szirup (Szat-
már m. Nagybánya vid. MNy. VI. 351 ; Kapni k-
bánya és vid. NyK. 11.880).
SZÖRPÖL (szőrből Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839; Beregszász Nyr. XX VI. 523 ; szűrből
Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV.573; szürpöl
Borsod m. Sáta és vid. Nyr. XXI. Jl i\ rilrWfek
Székelyföld Tsz.).
(SZÖRTÉN-SZÁLÁNJ.
(Szólások]. Szörtén-szálán imönt a zrsze: tel-
jesen elment (Baranya m. Ormányság Nyr. XXV.
143).
(MOSZ].
(Szólások]. Mi a szösz! (kételkedve csodálkozó
n. Garam-Lök Nyr. XXVI I
Szöszé-babé sikkasztottam el a portékám: potom
árra vesztegettem el (Nógrád m. Nyr. IV. 177).
Szöszön-boron adtam cl a jószágomat : y> (Debre-
Nyr. IV. 177).
Iszösz-mönnykö].
(Szólások]. Űssen beléd a szöszmenkó! (Maros-
Torda m. Nyr. XXV.574). Üsse még a szőszmfnkö!
(Udvarhely m. Vadr. 74).
szösz-pila: 1. a kivel csak szöszt fonatnak;
2. a kire fonás közben sok szösz ragadt
3. borzas nőszemély (Székelyföld Kiss Mihály)
(vö. 2. pila).
szösz-pök : szöszcsomócska, melyet a fonó-
asszonyok, hogy nyáluk gyűljön, a szájukban
forgatnak (Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék
in. Vadr.). /." Uüg s addig fontam, addig
rágtam •> sok SZÖSzpököt, hogy az ajakam úgy ki
lágyult, hogy a térgyemig lepittyett (Háromszék tn.
Vadr. 413).
szösz-pösz: szöszke, nagyon szőke, ken
forma hajú (Szeged Nyr. IV.221) (vö. szöszke-
pöszke).
[SZÖSZKE[.
szöszke-pöszke = szösz-pösz (8zeged Nyr
IV.221).
SZÖSZMET: apró szemét (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.351 : Vadr .)
(vö. szöszmöte].
SZÖSZMÖRÖG: lassan tesz vmit (Békés ni.
Nyr. III.525; Orosháza Nyr. IV.378).
SZÖSZMÖTE: apró szemét (Háromszék m
MNy. VI.351 ; Vadr. 519b) (vö. szőszme(\.
SZÖSZMÖTÉL: piszmogva tesz-vesz, babr
dolgozik, aprólékos dolgokkal foglalkozik (Abaúj
ni. Király Pál) (vö. szuszmotál].
SZÖSZMÖTÖL: babrál, piszmog, pepecsel,
tesz-vesz, rakosgat, kotorászva keresgél (Nagy-
kunság Nyr. XVI .475; Túrkeve Nyr. III
! Békés m. Balog István; Békés-Doboz Nvr. VIII.
| 330; Szatmár m. Nagybánya Nyr. XIV
! Zemplénin. Tállya Nyr. IV.521; Háromszék in.
MNy. V 1.351). Nem tudom, mit szöszmötölst
sokáig (Hegyalja Nyr. XXIV.479)(vö.5/<wrwaíM/.
szészprtél, szu8zmotol\.
SZÖSZMÖTÖLŐD-IK: x (Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. Vadr. 519b) (vö. szisspé-
télőd-ik, szuszmotolód-ik}.
SZŐTEMÉNY (Székelyföld Andrássy Antal
1843. Háromszék m. MNy. VI.351; Vadr.; Gy
Iván; szőttemény Udvarhely m. Király 1
szövet.
>\i\r>
8ZŐTET— SZPLINA
SZPURKÁL— SZÚ
m
(8ZŐTETJ, SZŰTET : ssövet SziiteUe (Zala m.
Szabó Béla).
SZÓTTES (Székelyföld Kiss Mihály, Három-
ssék m. MN 1; Vadr.; Qyőrffy Iván;
szövette* Székelyföld Fejér József; szüttes Bánffy-
Hunyad Nyr. XI 1.380): szóttnemú, háziszótt, hasi
ssövet. Ma a szörettes nadrágomat húzom fel
(Székelyföld Fejér Jóssef). Székely szüttes kötő
(Bánffy-Hunyad Nyr. XI 1.380).
SZÖTY-MOTY : késlekedve babrál, piszmog
(Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr. 111.87). Szötytek-
motytak (Veszprém m. Enying Nyr. XXVI.521)
[vö. szetyemotyál, szotyog -motyog].
SZÖTYÖK: regösük dobja (hólyaggal bekö-
fasék) (Vas m. Vámos-Család Sebestyén
.in).
[SZÖTTYEN, vö. szottyan].
[Szólások]. Kedvi szőtt yen az öregnek: kedve
szottyan, kerekedik (Mátra vid. Nyr. XXII.384).
fel-ssöttyen : könnyen fölmegy (lábbeli) (Be-
regszász Nyr. XX VI. 330).
SZÖVÉS: gyermekjáték, a mely abban áll,
hogy laposkás kavicsokat a víz színére majd-
nem viziranyosan dobálnak, úgyhogy ezek több-
ször föl-fölugrálnak, mielőtt elmerülnek (Borsod,
Abaúj m. Király Pál; Erdély Nyr. VI. 170) [vö.
2. sző].
SZÖVET (szöjet Zala m. M.-Szerdahely Licht-
schein Ödön).
[SZÖVETSÉO].
[Szólások]. Szövetséget kötni: ígérettel leköte-
lezni magát vkinek. A szövetsége nem bukott '
meg : elfogadták az igéretét (Tolna m. Paks Nyr.
73).
SZÖVETSÉGES: bonyolódott. Ez a hagyaték j
nagyon szövetséges dolog (Püspök-Ladány Nyr.
VI. 174).
SZÖVŐ (szőszék Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.
357. 40*; XXIII. 143 ; szUjőfa Somogy m. Király '
Pál ; szuvőfa Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383 ;
szírdszék Kecskemét Simonyi Zsigmond).
szüjő-fa (Somogy m. Király Pál ; szüvő-fa
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383): szövőszék.
szövő-ssók {szü-szék Hunyad m. Lozsád Nyr.
XX 11.357. 408; XXII1.143; szülőszék Kecskemét
Simonyi Zsigmond).
SZÖVŐKÉ : juncus effusus (Nógrád m. Ipoly-
Litke Nyr. 111.543).
SZÖVŰL: szövődik (Brassó m. Hétfalu MNy.
VL8S1; Vadr. 519b; Győrffy Iván).
SZPLINA (Brassó m. Hétfalu Horger Antal;
Brassó m. Tatrang Nyr. 11.524; észplina Brassó
m. Hétfalu Horger Antal): pokolvar.
ssplina-fü, eszplina-fű: pokolvargyógyító fú
(Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
(SZPURKÁL, PURKÁLj.
be-szpurkál (Bujtanál in. Kapnikbánya és vid.
N\K. 11.373; be-pvrkál Marosvásárhely vid. Zi-
lahy .József) : bepiszkol, berondít
el-szpurkál: elpiszkol, elrondít. Mind dszpur-
kálta az edényeimet (Kis-Kükülló m. Szókefalva
Nyr. XV.284).
oesssQB-sspurkál, össze-purkál : összepiszkol,
összerondít. Megint assszceszpurkáltad magadat,
te gyermek! (Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr.
XV.284). Már ha nekem összepurkáJva hozza
haza az edényemet, nem is a kapuzábéhoz, hanem
a fejihez vágom (Marosvásárhely vid. Zilahy Jó-
zsef)*
SZPURKÁT (Szilágy m. Bereczky Lajos;
Szolnok-Doboka m. Kovács József, Vékony Jenő ;
Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr. XV.284 ,purkát
Kalotaszeg, Zsobok Antal Domokos) : piszkos,
ronda.
[SZRATYI].
[Szólások]. Szratyiba van: szorultságban van
(Nógrád m. Nyr. IV. 178).
SZRÉPOG: szíja az orrát, szipákol, szortyog
(Ipolyság Nyr. XXVI.383; Rozsnyó Nyr. VIII.566).
SZRETYA: [tréf.] szerencse. Nmet szretyám
[mondják a kártyázók] (Bács m. Topolya Szé-
kely Sándor).
[SZTÁRI].
sztári-baka: öreg baka (a ki már a harma-
dik évet szolgálja) (Kaszárnyai szó a délvidéki
ezredeknél Nyr. VI.44).
SZTRAPACSKA: krumplis galuska (Rozsnyó
vid. Nyr. XVII.476).
SZTRAPKA: szőllófürtnek néhány szemből
álló része (Vác Czech János 1840).
SZTRIGA: boszorkány. Nagy sztriga (Gömör
m. Balassa József).
SZTRIKOG: fecskendez (Rozsnyó Nyr. VIII
566).
SZÚ {szó Borsod m. 8ajó-Sz.-Póter Schröder
Gyuláné; s«roliszt Heves, Abaúj m. Király Pál
szuh Duna mell. Kassai J. Szókönyv IV.462
szuj Háromszék m. MNy. VI. 222; Brassó m
Hétfalu MNy. V.347; szúj Kis-Kún-Halas Nyr
XV.67; Zilah Kerekes Ernő; Szolnok-Doboka m
Domokos Nyr. XIV.425 ; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos; sznl Vas m. Sárvár vid. Bokor
János; Székelyföld Kiss Mihály; szuFéWe Keszt-
hely Simonyi Zsigmond ; szuly Vas m. Kassai J.
Szókönyv 1V.463; szúly Duna mell. Kassai J.
Szókönyv IV.462) [vö. szuvas].
[Szólások]. A szú belerágott a pofájába : [tréf.
himlőhelyes (Székelyföld Kiss Mihály).
809
SZUNTAO-SZr-;i.Y\
8ZUGOL-8ZULÁNK
6Q8
azú-étto (születte Keaitholy Simonyi Zaig-
mond): (tréf.| himlőhelyes (Síékelyföld Kiss
Mihi.
ssúi-fü, ssui-fü: fii. a mellyel sutótvöröiet
festenek (Háromszék m. MNy. VI.850; Vadr.;
Qyőrffy Iván).
tsó-liast: a Bzúórlötte sárgás por (Heves,
Abauj in Király Pál).
szúj-sieg: apró fasseg, a mellyel a szn-
ly ukat bedugják (Háromszék m. Uzon Erdélyi
»8).
SZÜANTAO: rózsát, harántékosan (Baranya
m. Kassai ,1. Szókoiiyv 11.473 ; 1V.4H3 ; Ormány-
ság Tsz.).
8ZUFLA (sufla (?) Veszprém Nyr. VII.473;
szupla Vas m. Répce-Sz.-Gvörgy Nyr. XVIII.
575): 1. szufla, szupla: [tréf.] lélekzet, szusz
(Vas m. Répce-Sz.-György Nyr. XVIII.576; V<
rém m. Szentgál Nyr. 111.184; Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.428; Orosháza Nyr. VI. 179; Szeged
Divényi Gyula ; Szilágy m. Incze Kálmán ; Szol-
nok-Doboka m. Kovács József, Vékony Jenő ;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csik-Rákos
Dobos András). Kifogyott a szuflája (Fehér m.
Nyr. X.188). Nincs annyi szuflájjo, hol lefújja
onnan (Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. 111.231).
Kiszorítom belüled a szufiát: megfojtlak (Baranya
m. Csúza Nyr. XVIII.383). Kifogyott a szuflája
(Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.84). Kérem az én iste-
nimet, hogy a szufiát tartsa meg benned ! [tréfás
ráköszöntés] (Székelyföld Nyr. 1.180). Suhutt se
tdnátam ojan kujon asszony embört, mint te, a ki-
nek még a szuflája se jó (Székelyföld Nyr. V.175);
2. szufla: [tréf., gúny., megvetóleg] lélek (Oros-
hása Nyr. VI. 179). Kutya szufla van benne.
Kutya szufla szorult beléd (Alföld Nyr. 11.425).
Kiaggya a szufláját (Szilágy m. Incze Kálmán;
Szolnok-Doboka m. Kovács József, Vékony Jenó;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csik-Rákos
Dobos András); 3. szufla: [tréf.) eró (Veszprém
VI 1.4^8). De kevés benned a szufla! (Fehér m.
Nyr. X.188); 4. szufla: makacs, önfejű (Szeged
Nyr. VI 1.381).
[Szólások). Kifogyott a szuflája: nincs bátor-
sága (Veszprém Nyr. VII.473).
SZUFLÁL: lélekzik, lehel (Brassó m. Tatrang
Nyr. 11.524).
8ZUFLÁ8: bőszült, a ki dühében fölfújta ma-
gát 8 nem tud magán uralkodni (Szeged Di-
vényi Gyula).
SZUGLYA (szugla Pozsony m. Taksony Nyr.
X.192; Komárom m. Bódiss Jusztin; zugla Mátyás-
földe, Tallós Nyr. XV 1.382): L szuglya, szugla:
szeglet, sarok, zug, kuckó (Komárom m. Bódiss
Jusztin; Vas m. Kemenesalja Tsz ; Csallóköz
Csaplár Benedek ; Pozsony m. Taksony Nyr. X. 1 92 ;
Vác Divényi Gyula); 2. zugla: térjmeg-ucca,
zsákueca (Mátyusfölde, Tallós Nyr. XVI.382)
jvö. szrgle, szugoly).
SZUOOL : baszik (Torontál in. Kgyházas-Kér
Pap Kálmán).
SZUGOLY (szugoj Szatmár vid. N> r VIII .523;
szugoly Bereg-Rákot és vid Pap Károly ; Síé*
kelyftfld Tsz.; szuguj Brassó in. Héti
X \ 1.576 ; Horger Antal; zugoly Ssatm.ir m
Patóháza Nyr. XVI1L482): aseglet, sarok, zug
[vö. szuglya],
SZUGOLYÉK (Székelyföld Tsz.; szubu'
8iékrl>tnl«l Tsz 858a; szugojék Székely
Kiss Mihály ; szugujék Aranyosszék Borbély Samu .
Brassó m. Hétfalu Horger Antal): cv>.
SZUHARÉ: lakoma (vö. fr. soirée) (K
szombat Nyr. XXVI.479).
SZüJKA: a kemencébe bevetendő első kenyér-
tésztába szúrt vékony száraz kóró, a melyre
megzsirozott vászoudarab van csavarva, s ezt
meggyújtják, hogy a többi kenyér bevetésénél
világítson (Alföld Nyr. XV.236).
1. SZUKA: l. nőstény kutya (Hajdú-Szovát
Nyr. XXIV.587; Székelyföld Tsz.); 2. k
(Kecskemét Nyr. X.382).
szuka-ingyáll : szűk-újjú ingváll (Gömör ni.
Tsz.).
2. SZUKA: fortély [?) (Beszterce-Naszód m.
Zselyk Nyr. XVIII.576).
SZUKÁS: fortélyos [?). Szip léc e, de szukái
, (Beszterce-Naszód m. Zselyk Nyr. XVIII.576).
SZUKSZUMMÁL: neheztel. Szukszummált : ne-
heztelt érette (Érmellók Nyr. V.42
1. SZULÁK [cmlák Csallóköz Nyr. 1.232; Bá-
lát, .n mell. Nyr. XIL474; Zala m. Balaton mell
Nyr. XVII.230; szulák Székelyföld Kiss Mihály) :
k ii szó, fölfutó v. a földön elfutó, elterjedő gyom,
gaz (convolvulus) (Csallóköz Nyr. 1.232; Csaplár
Benedek; Győr m. Kassai J. Szókönyv IV.4»l4 :
Balaton mell. Nyr. XII.474; Földrajzi Közi.
1894. 75; Göcsej Tsz.; MNy. V.81; Zala DL
Lesence-Istvánd Nyr. XVI.93; Zala m. Balaton
mell. Nyr. XVII.230; Pécs Kassai J. Szókönyv
IV.4H4; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383; Szé-
kelyföld Csaplár Benedek, KissMibaK ; Három-
szék m. MNy. VL350; Vadr.; Nyr. V.129;
Brassó m. Négyfalu Horger Antal). — E
szulák: tamus cominunis (Balaton mell. Köbl-
rajzi Közi. 1894. 75) [vö. szulánk].
2. SZULÁK (szulák Székelyföld Kiss Mi!
Fejér József): fuláuk (Háromszék m. MNy VI.
350; Gyórflfy Iván; Erdóvidék Tsz.). Méh v.
kígyó szúlákja (Székelyföld Kiss Mihály). A mé
a szúlákját az újomba eresztette (Székelyfold
Fejér József)- A. méh a kezembe eresztette a
lakját (Háromszék m. Vadr.) [vö. szúlánk].
SZULÁNK (Győr m. Szigetköz, Duna-Ss.-Pál
Nyr. VIII.523; szúlánk Székelyföld Kassai .t.
Szókönyv 11.227) = 1. szulák [vö. szulánka]
ssulánk-ffi: v (Csallóköz Csaplár Benedek).
Hl
SZÚLÁNK-SZUNY1
SZUNYITA-SZUPTILI8
610
8ZÚLÁNK: fúlunk (Baranya m. Csúia Nyr.
XVIII.383) [vö. 5Í. szulák].
SZULÁNKA i polygonum eonvol vulus (Zala m.
Arács Fúld rajai Közi. 1894. 75) [vö. szülénk].
SZULIMÁN : 1. arcpirosító (Arad m. Kováte 8.
János; Brassó m. Botfalu MNy. V.347; Nyr. V.
378 |itt utuliman hibaj; Horger Antal); 2. arc-
ra (Arad m. Kováts S. János).
SZUNDÁROZ: szundikál. Hadd szundá,
műt a gyerekek <iz úton [t. i. a szekéren] (Szat-
már m. Csaholc Nyr. XIX.383).
SZUNDI i szundikáló (Brassó m. Hétfalu MNy.
17).
SZUNDIKÁL (sungyikál Mátyusfölde Csaplár
Beuedek; szundrikál Abaúj m. Kalmár Elek).
SZUNDÍT {sundít Csallóköz Csaplár Benedek).
SZUNY(-IK) (beszomni Tolna m. Nyr. VI.230) :
húnyik (bújósdi játékban a kereső, míg a töb-
k elbújnak) (Soprony m. Horpacs Nyr. IV.
182; Vas in. Sárvár vid. Bokor János; Zalám.
Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII.332). Szunyni megy
(Soprony m. Nyr. XV. 141 ). Most maga szunnyon,
majd én bújok el (Soprony m. Simonyi Zsigmond)
suny-ik].
be-ssom: behuny (szemet) (Tolna m. Nyr.
50).
el-8Euny[-ik P] : elszunnyad, elalszik. Alighogy
elszunytam (Vas m. Jánosháza Nyr. XIV. 283;
XV. 141).
SZUNYÁK: aluszékony, álmos, tunya, rest
(Székelyföld Tsz. ; Kiss Mihály ; Háromszék m.
Kovászna Butyka Boldizsár) [vö. sumák, szu-
nyáta].
SZUNYÁKOL {szunyákul): bóbiskol, szunyó-
kál (Vas m. Órség Nyr. IV.426 ; Szeged Csaplár
Benedek). Mellette szép barna léán szunyákol
(Háromszék m., Erdóvidók Vadr. 170) [vö. su-
mákot, szunyától].
SZUNYÁL, SZÚNYÁL: ^ (Háromszék m.
MNy. V1.209; Vadr.).
SZUNYÁTA {sunyáta 8zatmár m. Nagybánya
>): 1. szunyáta, sunyáta: aluszékony,
álmos, tunya, rest (Szatmárm. Nagybánya Nyr.
XIV :,73; Székelyföld Kriza; Háromszék m. Ko-
vászna Butyka Boldizsár). Szunyáta ember (Heves
m. 8aár Nyr. 11.525. 563). Hogy belezabált megint
az álomba ez az álomtáska, ez a szunyáta medre'
(Csallóköz Csaplár Benedek) ; 2. sunyáta : sunyi,
kissé alattomos (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XIV.573) [vö. szunyák, szunyita].
SZUNYÁTÓL: bóbiskol, szunyókál (Gömör,
Torna m. Tsz. ; Kolozs m. Zsobok Melich János)
[vö. szunyákol].
SZUNYI: l. aluszékony, álmos, tunya, rest
(Székelyföld Andrássy Antal 1843; Háromszék
8MM1K1 : JUQYAB TÁJBZÓIUL II
m. MNy. VL860; Vadr.; Gyórffy Iván); 2. lepe-
dővel egészen körülkerített ágy (Orosháza N\r.
IV.378) [vö. sunyi].
SZUNYITA = szunyáta (Székelyföld? Vadr.
519a).
SZUNNYAD (elszúnyod-ik Székelyföld Kiss
Mihály ; ne |.sztMo<z*jék] szunoggyék Székelyföld
Nyr. IV. 183; ne |&?u»t/o</janak] szunyoggyanak
Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 456).
[SZUNNYADÓS], SZÚNYODÓS: aluszékony.
Az ojan legényéit nem adnék égy hagymát, ki min-
den hajnalba keresi a lovát; szúnyodós az uján,
lovát nem jól őrzi (Háromszék m., Erdővidék
Vadr. 163).
SZÚNYOG (szunyokok Göcsej, Páka Nyr. II.
133).
szúnyok-fa: szilfa (Szeged Nyr. VII.381).
szúnyog- virág : valeriána rubra (Baranya m.
Pellérd Kassai J. Szókönyv IV.466).
[SZÚNYOGOL].
el-8zúnyogol: haszontalanul eltölt, elveszte-
get. Elszúnyogolja az időt (Alföld Nyr. IV.379).
SZUNYÓS : bújósdi (Vas m. Német-Gencs Nyr.
XXVI. 186).
SZUPAK: hasznavehetetlen, fületlen gomb
(Hajdú m. Földes Nyr. 111.42).
SZUPERÁL (suph-ál Szentes Nyr. VIII.331):
1. szuperál: sikerül, jól esik (Rimaszombat vid.
Nyr. X.89); 2. szuperál, superál: szelel (pipa)
(Alföld Bélay Jenő; Szentes Nyr. VJII.331).
be-szuperál: (tréf.J berúg, leissza magát. Be-
szuperált (Tata vid. Nyr. V.473).
SZUPOJKÓ, SZUPUJKÓ {szupolykó, szu-
pulykó; — szupujka Székelyföld Kriza; Három-
szék m. Lécfalva Kiss Albert) : L szupojkó, szu-
polykó, szupujkó, szupulykó: hirtelen elvékonyodó
(Székelyföld Andrássy Antal 1843; Kiss Mihály ;
Háromszék m. MNy. VI.350; Győrffy Iván; Há-
romszék m. Kis-Borosnyó Nyr. XVI. 48; Három-
szék m. Páva, Zabola, Haraly, Szörcse, Ko-
vászna, Papolc Bartha János ; Erdővidék Bíró
István). Szupujkó betüköt vet (Háromszék m.
Vadr.); 2. szupujka, szupujkó: száraz testű, töpö-
rödött, kicsi (Székelyföld Kriza; Háromszék m.
Lécfalva Kiss Albert).
SZUPFOG : közel a víz színéhez a levegővel
érintkező vizet kopoltyúzza (a hal az ú. n.
dögvizekben) (Agárd Hermán 0. Halászat K.)
[vö. szipog, szippog, szopog].
[SZUPPOS].
szuppos-fasék: tejes fazék v. köcsög (Vas m.
Óri-Sziget Nyr. XIV.518).
SZUPTJLLIS (szubtilis Zala m. Kővágó-öre,
Révfülöp Nyr. XIX. 142; Székesfehérvár Nyr.
611
SZÚR-8ZURDÉK
SZÚRDOS— SZÚRÓ
XXV.874; szuptilis Vas m. Pálfa Nyr. XXVI.
479; Mezótúr Nyr. X.569; szuktélos Komán DB m,
Nagy-Igmánd Pápay József; szuktilis Van U
Sárvár vid. Bokor János; szupttros Érmellék Nyr.
V.478;Papp Mihály) : 1. szuktélos, szuptüit: Unom,
filigrán (Komárom in. Nagy-Igmánd Pápay Jó-
zsef; Meiótúr Nyr. X.669); 2. szubtilisan, szúk-
tüisan, szuptilütsan, szupt(ros[-an\ : szűken (merni
(Vas m. Sárvár vid. Bokor János; Érmellék
Papp Mihály). Szubtilisan mérte meg
(Zala m. Kóvágó-öre, Révfülöp Nyr. XIX 142
Nagyon szubtütsan mérte meg a húst (Székes-
fehérvár Nyr. XXV.874). Oan szuptilissan !
hogy . . . (Vas m. Pálfa Nyr. XXVI.479)
[SZÚR].
(föl-BBÚr].
[Szólások). Fölszúrja az orrát: földúzza az
orrát, megneheztel. Dejszen vele kényesen kell
bánni, mert minden kicsinységért hamar fölszúrja
az orrát (Csallóköz Csaplár Benedek).
SZUKÁT A: leánydrusza (Udvarhely m. [rit-
kán] Vadr.).
SZŰRD ANCS: királydinnye (tribulus) (Hol?
Szalonta?] Nyr. VII.457; vö.265. és CzF.).
SZURDÉK (sordék Göcsej Tsz. ; soraikba. Zala
m. Alsó-Lendva és vid. Nyr. XXIII.287; XXVI.
522; szurdék Tolna m. Nyr. VI.230; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.428; Szolnok-Doboka m. Bányai
Elemér; Székelyföld Tsz.; Csík m. Gyórffy Iván;
szurdik Pozsony m. Taksony Nyr. X.192; Csalló-
köz, Arak Nyr. X.382; Ksztergom Nyr. IX.232;
Hont m. Nyr. XVIII.430; Hol? Tsz.; Dunántúl
Nyr. V.228; Baranya m. Tsz.; Mohács Király
Pál; Dráva vid. Nyr. VI.87; Eszék vid. Nyr.
VI 11.327; Mátra vid. Nyr. XXII.384; Szilágy-
Somlyó Nyr. XV1.287; szurduk Udvarhely m.
Homoród-Almás Nyr. XXV.381; XXVI.44; szur-
gyék Cegléd Ilosvay Vilmos; szurgyik Tolna m.
Gyönk Nyr. XXV.288; Hont m. Nyr. XVIII.517;
Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574; Cegléd
Ilosvay Vilmos; Bács-Bodrog m. Kis-HegyeK
Székely Sándor) : h sordék, sordik, szurdék, szur-
dik, szurgyék, szurgyik: szeglet, sarok, zug,
kuckó, sut (Göcsej Tsz.; Pozsony m. Taksony
Nyr. X.192; Csallóköz, Arak Nyr. X.382; Esz-
tergom Nyr. IX.232; Hont m. Nyr. XVIII.430.
517; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428; Székelyföld
Tsz.). Mit guóttusz ott a soraikba? (Zala m.
Alsó-Lendva vid. Nyr. XXIII.287). A soraikba
átitotta (Zala m. Alsó-Lendva Nyr. XXVI.522).
Ott van a szurgyikba (Cegléd Ilosvay Vilmos);
2. szurgyik: odu (Tolna m. Gyönk Nyr. XXV.
288); 8. szurdék: árnyékszék (Csík m. Gyórffy
Iván); 4. szurdék, szurdok, szurduk: két magas
hegyoldal közötti meredek szoros út, hegyszaka-
dék (Dunántúl Nyr. V.228; Tolna m. Nyr. VI.
230; Baranya m. Tsz.; Dráva vid. Nyr. VI.87;
Mohács Király Pál; Mátra vid. Nyr. XXII.384;
Udvarhely m. Homoród-Almás Nyr. XXV.381;
XXVI.44). Ugyan hutyon tuttá fógyünni a szur-
dokon? (Eszék vid. Nyr. V1II.327); 6. szurdok:
mély völgy (Szilágy-Somlyó Nyr XV1.287);
6. v -t domb közötti völgy (Bács-Bod
in. Kis-Hegyes Székely Sándori.
[Szólásokl. Szurgyikban van : bajban van (Ip
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574).
SZÚRDOS : szurkál. Bácsi ! Hona tűvel szúrdos !
(Rimaszombat Nyr. XXV 1.285).
8ZÚRGÁL: cv (Zemplén m. Tállya Kalmár
Elek).
[SZURKA].
szurka-fa: iiltetó karó (Baranya ni
Nyr. XVIII.383).
szurka-piszka: 1. piszkafa (Szeged Kálni;in> I.
Szeged népe 1.212; Divónyi Gyula); 2. p
szurkáló (Mezőtúr Nyr. VIII.189; Szeged Kal-
mány L. Szeged népe 1.212; Divónyi Gyula).
[SZURKÁL].
szurka-piszkál : 1. vmi eszközzel megdöfköd,
megbökdös (gyümölcsöt a fán, tüzet, embert)
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.335); 2. inger-
kedik, évelódik, bosszant (Alföld Nyr. XV J
Hol? Nyr. IV.318).
[Szólások]. Ne szurka-piszka, mert szikra veti!
[mondják tréfából, ha vki vmihez hozzányúl]
(Szolnok Nyr. V.418).
SZURKÁLÓ (szirkálófa Torockó Jankó J.
Torda stb. 290).
SZURKOD : szurkál (Somogy m. Csurgó és
vid. Nyr. XXVI.546 ; Székelyföld Kiss Mihály).
[SZURKOL].
ki-szurkol: nagy nehezen kiad (pénzt) (Szeg-
szárd Miskoiczy Gusztáv). Valahogy mégis csak
kiszurkóta (Alföld Molnár Sándor).
SZURKOS : 1. kormos. Szurkos kovács (Dráva
mell. Nyr. VI.87) ; 2. piszkos. Szurkos fazék (Sze-
ged Csaplár Benedek); 3. minteggy szenest-
nek induló (televény) (Bihar m. Nyr. XXVI.321)
[vö. szurtos].
szurkos-kezű: tolvaj (Kunság Nyr. IX.523;
Székelyföld Kiss Mihály).
[SZURKÓZ-IK]
bele-szurkózik : beleszúródik. A tő beles
kőzött a kendőbe (Háromszék m. Uzon Nyr. VIII.
430).
SZURMOS: piszkos. Ollyan szurmos ing volt
rajta (Kassa vid. Nyr. XXV.384) [vö. cirmos,
szurtos],
[SZÚRÓ].
szúró-karó: karcsú, hegyesvégú pózna, a
mellyel a hajót a part hosszában a szélviz!" n
tolják 8 a gúzsnál fogva hirtelen meg is állit-
hatják; akkor használjak, mikor a tanyát meg-
613
SZUROK— SZUSZAKOL
SZUSZAKOL-SZUSZIMUSZI
614
sündisznó (Beregszász Nyr.
húzták, s'a hálót már be lehet takarítani (Csöng-
rúd Hermán 0. Halászat K.).
SZUROK: faszén, korom (Baranya m. Tsz.;
Dráva mell. Nvr VI .87; Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.383; Baranya-Sellye Bodonyi Nándor).
|SzólásokJ. Vigyázzunk, mert máskép a szurkot
megesszük: rosszul járunk, megjárjuk (Torontál
M.-Ittebe Nyr. V.134; .Zsuzsanna históriájá4-
ban).
[SZÚRÓS].
síurós-disztó
XXVI.523).
[SZURTOS], SZIRT08 : cirmos, piszkos-szürke
(macska) (Kúnszentmárton Nyr. 11.475) [vö. csir-
tos, szurkos].
SZURUTYKA: aludttej (Kis-Kún-Halas Nyr.
KVjOS; Hol? Tsz.).
SZUSZ (szussz Debrecen Tolnai Vilmos; Szé-
kelyföld Kiss Mihály): 1. szusz: eró. Nincs ben-
ned szusz (Veszprém Nyr. VII.428); 2. szusz, szussz:
góg (Debrecen Tolnai Vilmos). Nagy a szusz
benne: nagyralátó, gógös (Szatmár m. Kapnik-
bánya és vid. NyK. 11.371); 3. szusz: forgószél.
Szusz, kerekedjél pokolba! [szokták mondani a
forgószélnek] (Székelyföld Tsz.).
[Szólások]. Bámultomba (v. jettémbe) megállott
vöt a szussz bennem: elakadt a lélekzetem. Ki-
mént a szussz belölle: [tréf.] meghalt (Székely-
föld Kiss Mihály).
1. SZUSZA: 1. orrán át beszélő (Tolna m.
Nyr. VI.230; Cegléd Volf György); 2. ügyetlen
(Félegyháza Nyr. IV.560).
2. SZUSZA: országút (Moldvai csáng. Nyr.
IX .491; X.204).
3. SZUSZA: nagy gabonatartó faláda (Bars
m. Léva Czimmermann János) [vö. 1. szuszék].
[4. SZUSZA].
szusza-tégla : összeforrt tégla (Kecskemét Nyr.
IX.93).
SZUSZ AK: összehány t-vetett holmi, lim-lom,
mók (Baranya m. Ózd Somssich Sándor)
[vö. 2. szuszék).
1. SZUSZÁK: alamuszi (Szeged Csaplár Be-
nedek).
2. SZUSZÁK: tarisznya (Kalotaszeg Nyr. XVII.
526).
SZUSZAKOL (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
478; Alföld Nyr. IV.379; Kúnszeutmiklós Baksay
Sándor; Tokaj Nyr. XXIV.240; szuszikol Zala,
Somogy m. Bódiss Jusztin; Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX.567): gyömöszöl, tömköd, duggat, ;
dug.
be-szuszikol: hi'Kvómöszöl (Szatmár m. Nagy- '
bánya Nyr. IX.567 1.
bele-szuszakol : belegyömöszöl (Kúnszentmik-
1Ó8 Baksay Sándor; Hajdú m. Földes Nyr. VII.
234). Egy kenyeret meg holmi egyetmást
beleszuszakolt egy zsákba (Csongrád m. Arany-
Gyulai NGy. 11.420).
ré-szuszakol : rátukmál, eróvel rádisputál,
nyakába sóz (Székelyföld Gyórffy Iván).
SZUSZAKOL (szuszaiul Fölsó-Somogy, Bala-
ton mell. Nyr. XXVII.525): 1. szuszákol: szundít,
szunyókál (Székesfehérvár Havas Adolf) ; 2. szu-
szákol, szuszukul : piszmog (Székesfehérvár Havas
Adolf; Fölsó-Somogy, Balaton mell. Nyr. XXVII.
525; Debrecen Nyr. XX1II.335; H. Nagy Sándor).
el-szuszákol : elpiszmog. Elszuszákol vele egész
délután (Székesfehérvár Havas Adolf).
SZUSZ AKOLÓD-IK : szuszog, piszmog (Ba-
ranya m. Nyr. 11.184). újan sokájig szuszakolódik
vele (Baranya m. Sellyei Mátyás).
SZUSZÁL: tömköd, gyömöszöl (Zala m. Ga-
lambok, Somogy m. Balaton mell. Bódiss Jusz-
tin). Szuszáld a szájába ! (Gyór m. Tsz.).
SZUSZAMUSZA: lassan dolgozó, piszmogó
(Pápa vid. Tsz.; Tolna m. Paks Nyr. XXII.431)
[vö. szuszimuszi].
1. SZUSZÉK (szuszuk Csallóköz Csaplár Be-
nedek; Pozsony m. Taksony Nyr. XV. 190; Nyitra
m. Vág-Hosszúfalu Nyr. XX.329; Komárom m.
Fúr Nyr. XX.479; Palócság Tsz. 353b; Bars m.
Léva Czimmermann János; szuszék Somogy m.
Balaton mell. Nyr. VI1I.525; Palócság Tsz.;
Nógrád m. Szécsóny Kálmán Sándor; Szatmár
m. Kömöró Nyr. XII.564; Torna m. Ruehietl
Miklós; Bereg m. Pap Károly; Kolozs m. Szu-
csák Nyr. XVIII.576; Székelyföld Nyr. V.424;
szószék Nógrád m. Tolmács Nyr. XVIII.48; Gö-
mör m. Tsz.; Rimaszombat Nyr. V.271; Torna-
Ujfalu Nyr. XVII.186; Szatmár vid. Tsz.; Cegléd
Ilosvay Vilmos ; Csongrád m. Nyr. VI.373 ; Torda-
Aranyos m. Gerend Nyr. XX11I.578; Székelyföld
Nyr. IV.328; szúséek Palócság Nyr. XXII.80;
szuszik Hajdú m. Földes Nyr. XVI.384 ; szúszink
Kalotaszeg Nyr. XVII.47) : nagy gabona- v. liszt-
tartó faláda [vö. 3. szusza, szuszinkó].
2. SZUSZÉK: ronda ételzagyvalék, a mely
még a disznónak sem kell (Somogy m. Sándor
József).
SZUSZIMUSZI: l. kis szuszogó [kedveskedő
megszólítása kicsiny, de már járni tudó gyere-
keknek, kül. leánykáknak]. No, kis szuszimuszi,
hogy vagy? (Szatmár in. Nagybánya Nyr. X.
383); 2. alamuszi, élhetetlen, lassan dolgozó,
piszmogó (Gyór m. Szigetköz Nyr. XIX.191;
Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III. 231 ; Tolna m.
Gyönk Nyr. XXV.288; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Kúnszentmiklós Baksay Sándor; Szeged és vid.
Nyr. VI.233; Kálmány L. Szeged népe 1.212;
Székelyföld Tsz.); 8. = szuszmota [?] (Három-
szék m. Vadr.) [vö. muszi, szuszamusza].
39'
615 SZU8ZÍNKÓ- 8ZU8ZM0TOI .«'»!» 1K
8ZXJ8ZOO SZUSSZAN
616
szusziNKÓ — 1. szuszék (Kalotaszeg, Zso-
bok Hattok .lános).
SZU8ZKA: 1. nehezen szuszogó (Békén in.
Nyr. III. 525); 2. alamuszi, félkcgvelmfl, a\üge
Kunság NM l\ .43; Sseged Csaplár Bene-
SZUSZKÓ: kuckó (Pest és Eger vid. Kassai
J. Siókönyv 1V.469).
SZUSZKORÁL: piszkál, szít. Ne szuszk<>
azt a tüzet v. azt a mécset t (Nagy-Kúnság Nyr.
VI 416).
8ZU8ZKORÁLÓ: piszkafa (Szeged Divényi
Gyula).
SZUSZKURA: |tref.| titkos szerető (Három-
ssék m. Uzon Erdélyi Lajos) [vö. 2. küsz/, ura}.
SZUSZLA : pálinkafőzésnél az első lé (Szolnok-
Doboka m. Malom Muzsi János).
SZUSZLÉK, SZUSZLIK: kuckó, zug: a) szusz-
kaatenoe mellett levő kuckó (Vai m. Hor-
vát József 1839); b) szuszuk: két hál közötti
zug, a hol a szükségüket végzik (Csallóköz
Csaplár Benedek) [vö. kuszlik].
1. SZTJSZMA: 1. szusz, lélekzet; 2. lélek
(Székelyföld Fejér József).
2. SZUSZMA: 1. mngábavonult, szótalan, hall-
gató (Székelyföld Kriza); 2. szuszogó, tutyi-
mutyi, u-dd-ide-tedd-oda ember (Szeged Tsz. 299b;
Divényi Gyula); 3. = szuszmota (?) (Három-
szék m. Vadr. 519a) [vö. buszma].
SZUSZMÁKOD-IK : piszmog, sokáig elbibelő-
dik vmi munkával (Pápa vid. Tsz.).
SZUSZMITA : mafla. Oh bizony szuszmita lány
vagy! (Dráva mell. Kopács Nyr. XVII. 45).
SZUSZMOG: piszmog (Debrecen Nyr. XXIII.
335).
SZUSZMOTA: szuszogva, ímmel-ámmal foly-
tatott munka, piszmogás (Székelyföld Csaplár
Benedek ; Háromszék m. MNy. VI. 351 ; Vadr.
519a; Győrffy Iván).
SZUSZMOTÁL : piszmog, sokáig elszuszog
vmi munkán. Ne szuszmotálj! (Háromszék m.
Vadr. 519b) [vö. szőszmötél].
SZÜSZMOTKErdóvidék.Kis-Bacon Nyr. XXVI.
47; szuszmati Székelyföld Kiss Mihály): pisz-
mogó, lassan dolgozó.
SZUSZMOTOL (Háromszék m. Vadr. 616b;
szuszmátóny'x Félegyháza Nyr. VI
Fehér m. Kelemen Béla): piszmog, ímmel-ám-
mal dolgozik, sokáig elszuszog vmi munkán.
napig szuszmitút rajta (Fehér m. Kelemen
Béla) (vö. szaszmatul, szöszmötöl].
SZUSZMOTOLÓD-IK : x (Háromszék m. Vadr.
519b) [vö. szőszmötölód-ik\.
SZUSZOG: L szelel. Jól szuszog ez a szivar?
(Bihar m. Kiaháza Nyr. X
Immel-ámmaJ dolgotu, nagy lassan végez \
(Nógrád m. Nm l\ mél Caai
Benedek). Ugyan ni szus:>
káldssnl! (Cegléd Ilosvay Vilmos).
szuszoR-maszog : piszmog, ímmel-ámmal '1 "1
k, naiív lassan és ügyetlenül végei \mit
kelyföld Kiss Mihály; Báromszók m. Uzon
Erdélyi Lajos) [vö. maszog],
szuszog-muszog: v. Ott szuszog-muszog re
8 nem hal.nl veit hejbül (Szatmár m. Nagybánya
Nyr. X.304) [vö. muszog].
SZUSZOGÓ (szuszoga Somogy m. Nyr. II 376 ;
Kis-Kúnság Nyr. IV.43; Kis-Kún-Halai
428): 1. szuszogó, szuszogó: főtt kukorica- v.
árpakásából kiszaggatott galuska, a melyet
zsemlyemorzsával és zsíros töpörtyúvel v.
val hintenek be (8omogy m. Nyr. II.
Kunság Nyr. IV.48; Kis-Kún-Halaa Nyr. XV
Cegléd Ilosvay Vilmos; Nógrád m. Vecsi
V.571); 2. [tréf.J hurka (Nógrád ni.
IV. 142).
[SZUSZOGÓS].
[Szólások]. Szuszogás a hegy: [tréf.J meredek
(Borsod m. Szíhalom Nyr. XXIV.432).
SZUSZOK : [vmi horospincebeli v. borméró
edény] (Zemplén m. Mrnyeg Nyr. X.325).
[SZUSZOS], SZUSSZOS: gőgös (Debrecen Tol-
nai Vilmos).
1. SZUSSZAN: pihen. Megálnak a kőszikla
tetejin, hogy egy küs ideig szusszannyanak (Udvar-
hely m. Keresztúr vid. Vadr. 480). Álljunk a
szekérrel, hogy szusszanjanak a lovak! (Három-
szók m. Nyr. III.325). Szusszanjatok ek küsznég!
(Moldvai csáng. Nyr. X.152).
ki-szusszanj-ja magát]: kifújja, kipiheni ma-
gát. Álljunk, hogy szusszanják ki magokat a In-
vak! (Háromszék m. Nyr. III
meg-szu88zan: 1. szusz-hangot ad. 01
fest kapott, hogy amugn rom-
szék m. Nyr. 111.325); 2. megpihen (8aékerj
Fejér József; Moldvai csáng. Nyr. X.152); 3. meg-
neheztel, megorrol (Nagy-Kúnság Nyr. 11.326;
XV 1.383; Mezőtúr Nyr. X.569). Az igasságír meg-
szusszannak ük mini hamarább (Szabolcs m. A
puszta Balkányi Kálmán).
Ös8ze-szu88zan: összekap, összevesz. Ázom
szusszantak össze, hogy . . . (Szabolcs m. Abapuszta
Balkányi Kálmán).
[2. SZUSSZAN].
mög-szusssan : megszeppen. Odament a
hát telli vöt tűzzé; hü mostan mőgszusszant, émönt
a szomszédokká (Somogy m. Mesztegnye M
IX.282) [vö. még-szesszen].
tilT
8ZUS8ZANT— 8ZUTYK0S
SZUTYOK -SZUVAS
510
SZUSSZANT: L lélekzetet vesz (8«ékelyföld
Tsz); 2. kifújja magát (Erdély, 8sékelyfóld Tsz.).
belé-ssuaasant: beledöf (pl. kést vkibe) (Há-
romszék m. M\v VI. :,1 ; NyK. 111.10).
8ZÜS8ZANTAT: pihentet (fáradt lovat) (Há-
romszék in Nyr. 111.326).
meg-MUBSsantat : megpihentet. Szusszantasd
meg a fáradt lovakot! (Háromszék m. Nyr. III.
8ZÜSZTORA {sustora Alföld Nyr. XV.236;
Békés m. Balog István; Szeged Csaplár Bene-
dek; susziora Alföld Nyr. XV.236; szuszkora
nes Nvr. VIII.331; szusztora Kisújszállás
XIX.238; Nagy-Kúnság Nyr. VI.416; XVI
Mezőtúr Nyr. X.336; Békés m. Balog István;
Makó Nvr. IX.:C7; Szentes Nvr. XV1I.45; Sze-
ged Csaplár Benedek; Székelyföld Tsz.; Csík
m. Gabányi Endre; Gyergyó vid. Nyr. IV .283) :
L sustora, susztora, szusztora: a kemencébe be-
vetendő első kenyértésztába v. a bukoliba. szúrt
>ny száraz kóró v. fácska, a melyre meg-
ssirozott v. megolajozott vászondarab vagy csepü
van csavarva, s ezt meggyújtják, hogy a kenyér-
él világítson (Alföld Nyr. XV.236; Kis-
újszállás Nvr. XIX.238; Nagy-Kúnság Nyr. VI.
XV U7-,; Mezőtúr Nyr. X.336; Makó Nyr.
Szentes Nyr. XVII.45; Szeged Csaplár
Benedek); 2. sustora, szuszkora, szusztora: nád
végén levő kanóc, a mellyel bevilágítanak a
kemencébe, hogy lássák, miként pirulnak a
kenyerek (Békés m. Balog István ; Szentes Nyr.
VIII.331); 8. szusztora: viasz seprőjéből csinált
mécs (Székelyföld Tsz.); 4. szusztora: |gúny.)
hitvány világító (pl. vékony gyertya) (Csík m.
Gabányi Endre); 5. szusztora : zsugori. Métt vagy
ojan szusztora? (Csík m. Gyergyó vid. Nyr. IV.
283); 6. vén szusztora: vén rosszféle (Csík m.
Gyergyó vid. Nyr. IV.283).
SZUSZTORKA = szusztora 1. (Szeged vid.
Nvr. [.49
SZUSZU: lassan dolgozó ember (Somogy m.
Siőke-Dencs Nyr. HI.231).
SZUTÜKAIi : szúr, döf, váj. Hadd el, ne szu-
tukáld annyit! (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr.
XI.l**).
SZUTYA : harkály-fajta madár (Somogy m.
Szóke-Dencs Nyr. III.231) [vö. szatty].
SZÚT VAKOL (szutyakúU): pöfékel, jóízűen
pipál, erősen szíja a szortyogós pipát (Kis-
kunság Bilksay Sándor; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Székesfehérvár Nyr. VII. 188; Havas Adolf).
SZUTTÁNT: szúr (hirtelen) (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV. 428).
SZUTYKOS (szotykos Alföld Nyr. IV. 379; Szat-
már m. Nagybánya Nyr. IX. 132; szucskos Csalló-
köz Csaplár Benedek; Győr m. Tsz. 352b; szu-
tyakns Cegléd Ilosvay Vilmos ; szutykos Keszthely
Horváth Győr. "gy m. Király Pál ; Bárá-
nyi in. Kassai .1. Szókönyv 1V.469; Hol? Tsz.
354a) : 1. szutykos, szucskos : piszkos, ronda, mocs-
kos, szennyes (Csallóköz Csaplár Benedek; Győr
m. Tsz. 352b ; Keszthely Horváth György; Somogy
m. Király Pál; Baranya m. Kassai .1. Szókönyv
IV.469); 2. szotykos: taknyos (Alföld Nyr. IV.379;
Hol? Tsz. 354a). Csupádokon csupa csak annyit
montam, hogy hát izé, na, hogy hát nem szeretem
a dógát; avval pedig nem törtem be a fejit a
szotykosnak (Szatmár m. Nagybánya Nyr. IX. 132).
Erigy, te szotykos ! (Szatmár m. Nagybánya Ka-
tona Lajos); S. szutyakos: bagóleves (pipaszár)
(Cegléd Ilosvay Vilmos); 4. szutyakos: olyan
ember, a kinek mindig a szájában látni a pipát
(Cegléd Ilosvay Vilmos) (vö. szotyogós].
SZUTYOK (Szegszárd Miskolczy Gusztáv ; Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428;
Csongrád m. Szentes Király Pál ; Hol ? Tsz. ;
szűcsök Csallóköz Csaplár Benedek; Győr m.
Tsz.) : 1. szutyok, szűcsök : piszok, rondaság, mo-
csok, szenny (Csallóköz Csaplár Benedek ; Győr
m. Tsz. ; Szegszárd Miskolczy Gusztáv). Ugyan
honnan rakodik ez a sok szutyok err' az asztalra ?
(Csongrád m. Szentes Király Pál); 2. szutyok:
takony (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428; Hol? Tsz.);
3. szutyok: bagóié, pipamocsok (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
1. SZUTYÓKA: harkály (Somogy m. Kál-
máncsa Nyr. XI. 238).
2. SZUTYÓKA : idétlen, növésében elmaradt.
Szutyóka gyermek (Baranya m. Hegyhát Várady
F. Baranya múltja és jelenje 1.224).
SZÚTYOL = szútyongat 1. (Hegyalja Kassai J.
Szókönyv IV.469).
SZÚTYONGAT (szúntyogat [?] Rimaszombat
vid. Nyr. X.89; szútyongat Békés-Doboz Nyr.
VUI.330; Szeged Tsz.; szuttyongai Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.475): 1. szútyongat: dologgal elkinoz,
elcsigáz, szorongat, nyomorgat, bántalmaz (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Hegyalja Kassai J. Szókönyv
IV.469); 2. szúntyogat [?], szútyongat, szuttyongat :
nógat, sürget, serkent, ösztökél (Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.475; Debrecen Nyr. XXIII.335; Hajdú
Nagy Sándor; Rimaszombat vid. Nyr. X.89);
8. szútyongat, szútyongat: pirongat, szid, dorgál,
korhol (Békés m. Balog István; Békés-Doboz
Nyr. VIII.330; Hódmezó-Vásárhely Nyr. IX
Mindig szútyongat a gyalázatos (Cegléd Ilosvay
Vilmos). A mérges asszony szolgálóját szüntelen
szutyongatja (Szeged Tsz.); 4. szútyongat : szóval
csipdes, bosszant (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428-
XVIII. 192).
SZUTTYAN-IK: megsuhan (a vessző) (Bala-
tonfüred Király Pál) [vö. suttyan].
SZUTTYOGTAT : suhogtat (vesszőt, botot,
kardot) (Balatonfüred Király Pál) [vö. suttyogtat],
SZUVAS (szujos Kis-Kún-Halas Nyr. XV.67;
Cegléd Ilosvay Vilmos; szulos Vas m. Sárvár
619
SZUVAT-8ZÜK
I — öZÜKi
0M
vid. Hókor Jánoa; Zala m. kóvágó-öra Simonyi
Zsigmond; Somogy in. Sió 111.567;
szuvas Somogy m. Szóko-Dencs Nyr. III
szuvos Kis Kun-Hala* 87): 1. szujos, szu-
los, szuvas, szuvos: Rsúrágtn, szúette (Vil m.
la nos; Cegléd Ilosvay Viln
kun-Halaa Nyr. XV.67). A jat . . . futta,, vág-
gyük lé, akkor ném Ifssz szuvas. Micsoda Ment-
nek szulos a seggi ? |.4 faszentnck] (Somogy in.
Sióke-Dencs Nyr. UL276. 567); 2. stuka : odvas.
Szulos a foga (Zala m. Kóvágó-öra Simonyi
Zsigmond).
SZUVAT uh. a/ Udvarhely m. Nyr. VIII.473;
Háromszék m. Nyr. XII.282): 1. szuvat: meg-
száradt v. megégett sártapasz-darab, a mely le-
vált v. leváló-félben van, v. a melyet levertek
(a hás faláról, a kemence oldaláról stb.) (Szé-
krlyiol.l Tsz.; MNy. VI. 174; Fejér József, I
Mihaiv. (iyórfh l\aii; Haromszck DL Nyr. IV.
imtsék m. Pólyán Nyr. JUÍVL
■ék m. l'zon Erdélyi Lajos; C'sik
m. Tsz.; Nyr. VII.382). Lehullott a falról a szú-
rat (Székelyföld Kassai J. Szókönyv 1V.47U).
Lehullott a házikról a szuvat, s látszik, hogy szu-
ette a fája (Székelyföld Nyr. IX. 177); 2. szúrat.
kéményben levó korom (Esztergom m. Duua-
balparti felében széltében, Hont m. Csata, Kis-
Salla, Kis-ölved, Ipolyság, Ipoly-Szalka Bódiss
tin). Ég a szuvat a kürtőben (Esztergom Nyr.
IV. 175); 3. szuvat: göröngy. Felkapok egy szu-
vatot s úgy hozzád csapom, hogy! (Háromszék in.
alva Hantz Jenó); 4. szuvat, mvtt: tűnné-
lek, szemét (pl. árvíz hajtotta szemét) (Udvarhely
m. Nyr. VIII.473; Háromszék m. Nyr. XII.282);
5. szuvat: polyva (Udvarhely m. Nyr. [11.261).
8ZTJVATOS : rögös. Szúvatos a szántóm, nehéz
lesz jól elboronálni (8zékelyföld Nyr. IX. 177).
SZUZMA : Ízetlen (Brassó m. Négyfalu Horger
Antal).
SZÜGYELLŐ i a nyerges ló szügyén levó szíj
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kúii Halas Nyr. XV.
428; Székelyföld Kiss Mihály). Az én lovam min-
denkor jókedvű, nem kell neki karmazsin szügyellö
(Moldvai csáng. Erdélyi J. Népd. és mond. 1.427).
[SZÜOYES].
szügyes-vas : halászó szigony (Baranya in.
Kisasszonyfa és vid. Zalai Mihály).
SZŰK (szig Zala m. Szepetnek Lichtschein
Ödön).
|Szólások|. Szűk [igy is: vékony] az élet: silány
a termés (Zala m. Hetes Nyr. 1.380). Szűkön
hiszent. -nem igen hiszem (Zala in. Horváth 'iyórgy).
Szűköt lát: szükséget lát (Székelyföld Csaplár
Benedek).
szűk-csárdás : eggy kalap-fajta (fiatalok hord-
ják) (Aranyosszék Jankó J. Torda stb. 149).
szük-kezü: szűkmarkú. Ugyan szőrözze már
mög egy szötömnyivel ; ne legyen olyan szűkkezű'.
(Udvarhely m. Szász Béla).
BBüköt-lát<> <get látó, szükségben éló
(Székelyföld Csaplár Benedek; I!
M\\. VI..Í.M).
SZŰKELL: kn Idcsinym Én
|ezt a kendót] szűkellem (Gömör m. Simi
IDL92) |v«i. Htükőt\.
SZŰKÍT : megfoszt Köszönöm, ne tessék szil-
kűt'iu ma,/át miattam njy falattal sr ' (mondjak
kinaláaral (Veszprém Király Pál).
[Szólások]. Szűkítem: ellene mondok, nem eggyé-
zem bele (Vas ni. Kemenesalja Nyr. III. -'.m ,s: «■
>t : ritkítom a párját (Készt
IV.828). Szűkítem [szükitten) a tsát
kelyföld Tsz.; Kiss Mihály; Háromszék m
| polc Kováts S. János).
el-szükit, el-szükitt : elhúz (más jósságát,
szántáskor a szomszéd földjét) (Háromszék m.
MNy. VI.324; Vudr.).
mög-szükitt: megkissebbít. Megszűkittem a
juhaim számát (mondja a gazda, ha juhokat ad
el] (Háromszék m. Kováts S. János).
SZÜKL-IK: [?| (Nyitra völgye Nyr. 111.28).
SZŰKÖL (szükkűl |a kutya] Vas m. Őrség
Nyr. 11.563) : 1. szúken ad, szűken mér, fösvé-
nyen költ (Háromszék m. Kiss Mihály) : 2. keve-
sell. Szűkölöm a posztót erre a i i Három-
szék m. Kiss Mihály); 3. szűkölködik.
nékem . . . egy jó fejő tehénkét is, hogy a
ne szűköljünk tejbe (Torna- Újfalu Nyr. X VII. 185)
(vö. szűkell],
röa-8zűköl: szú ken szab reá. Te szűkölted
a posztót (Háromszék m. Kiss Mihály).
SZŰKÖS, SZŰKÖS: 1. szűk, szűken levó, szű-
ken mért v. adott, fogyatékos. Bizé szégin a zén
szomszédom, szűkös naío a kenyér (Zala m. Hetes,
Dobronak Nyr. III.474). Ez ugyan sz >ndő.
Szűkös időt értünk. Szűkös időben élünk. Biz én
egy keveset szűkös vagyok egészség dolgában. Sze-
gény ember tél idején szűkös a gabonában. Nem
vagyunk szűkösök jó reménységben, csak az enni-
valóban. Ne hányja fel szűkös, panaszos fala
(Székelyföld Nyr. XV.75). Szűkösen van ha
ban az élelem (Székelyföld Csaplár Bene<:
Szűkös mérés (Székelyföld Kiss Mihály) ; 2. rí
A zembörök astontdk, hogy ab bizé nem ér kö-
rősztű (t. i. a szíj az asszony derekán], mét naon
íös (Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. II .41
3. szükséges (Szlavónia Nyr. V.12 [itt
hiba); XXIII.362; Háromszék m. Nyr. X\
Brassó m. Hétfalu MNy VI
XVI.575; Horger Antal, király Pál, Gyór:
Brassó m. Tatrang, Bácsfalu Nyr 11.524; III.
564). Nem szűkös arról gondoskodni (Sz*
IX.176). Szűkös honn lennem (Háromszék
m. Nyr. IX. 424).
8ZŰKÜCS, SZŰPŰCS: aszalt gyümölcs, kül.
alma, körte. AT« sérj, fiam, adok szükiicsöt
Ml
SZŰKÖL— SZCLE8ÉG
SZÜLÉT— SZUXELKM
vannak a kotyolók [köszöntő gyerekek]; kozs ne-
kik szükücsöt ! (Zala m. Nagy-Rada és vid. Király
Pál).
(SZÜKŰL|.
meg-MÜkül: megfogyatkozik. Megszűkültünk
kenyér dógában (Székelyföld Fejér József)-
SZŰKÜLÉS: fogyatkozás, hiány. Ábbúl nem
tót neki szűkülése (Debrecen Nyr. IX.477).
[SZÜL].
[Szólások]. Bolondokat szülnek : gondolnak
(Torda-Sz.-Láailó Borbély József).
el-BEül : elvetél (Székelyföld Csaplár Benedek).
SZÜL-IK : születik. Mind apró gyermeke van ;
az egyik most szült (Kassa és vid. Nyr. XX.573).
Mindén ember szülik valamire (Hunyad m. Lozsád
COL410; XXIII. 143).
SZÜLE (szüe Somogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.
238) : l. anya (Baranya m. Nyr. III.565; Baranya
m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841 ; Palócság
11.80; Hont m. Nyr. V.474), Édes szüle
(Komárom m. Nyr. IV. 175). Szülém (szülém) (Tolna
m. Fölső-Nyék Nyr. VI. 277; Komárom m. Kürth
•grád m. Nyr. XXIII.71). Édes
szülém (Tolna m. Bátta Nyr. XVIII.334; Pest m.
Tnra Nvr. 111.46). Édös szülém (Mohács Nyr.
11.110); 2. apa. Édes szülém (Eger Nyr.
\. 111.25); 8. öreganya (Somogy m. Kálmáncsa
XI. 238; Báranya m. Ormányság Tsz.; Ba-
ranya m. Kisasszonyfa és vid. Zalai Mihály ;
8zlavónia Nyr. V.12; Palócság Nyr. XXII.80;
Cegléd Ilosvay Vilmos; Nagy Kóros Pap Károly).
Szülém (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428; Szeged
VII.236; Borsod m. Ethnographia VII.171);
4. anyóka, néni, nénémasszony (Közép-Baranya
111.327 ; Baranya m. Ormányság Tsz.; Szla-
vónia Nyr. V .12; XXIII.307; Cegléd Ilosvay Vil-
mos; Nagy -Kóros Pap Károly). Mit árul, szüle?
vusfölde Nyr. XX.211). Hogy van, szüle? De
rég láttam, szüle! Isten kozta nállónk, szüle ! (Bor-
sod m. Ethnographia VII.171). Hova megy, édes
szüle? (Hont m. Tesmag Nyr. X.527). Szüle,
ká mén ke? (Mohács Nyr. XXVII.110). Ördöngös
vén szüle (Székelyföld Kiss Mihály); 5. katuska,
asszony ós természetű férfi (Bukovina Nyr. VI.
525).
8ZÜLEML-IK: meglessz. Szülemlik-e már? Ej
be lassan szülemlik! (Vas m. Döbrentei Gábor).
SZÜLÉS (Nyitra m. Pográny és vid. Drnov-
szky Ferenc 1841 ; Abaúj m. Beret Nyr. 11.521 ;
Bodrogköz Nyr. XVII.567; Zemplén m. Legyes-
Bénye Kassai J. Szókönyv V.9; szülés Gömör,
Borsod m. Nyr. XVII. 190; szüllés Rimaszombat
Nyr. XYII..7T4; szúlles Borsod m. Sáta és vid.
Bartha József; szüllís Mátyusfölde Kóssa Albert):
takarmány. Az idén sok szülés volt. Véknyán ál-
lunk szülés dolgában (Gömör, Borsod m. Nyr.
XVII.190).
SZÜLESÉG [szüesség Zala m. Szentgyörgy-
völgye Nyr. 11.280; szükség Vas m. Kassai J.
Szókönyv V.9; Tsz.; Kemenesalja Tsz.; Zalám.
Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII.332; szülésig Vas m.
őrség Nyr. 1.422; szülessig'éva Soprony m. Kis-
falud. Nagy-Miháli Nyr. XXI.381 ; szülesség Zala
m. Hetes Nyr. n.373; szülesstg Repce vid. Nvr.
XX 412; Soprony m. Horpács Nvr. IV. 182; XIV.
432; Vas m. Répce-Sz.-György Nyr. XVIII.575):<w.
SZÜLÉT : szül. Mi felé anya született téged, te!
(Borsod m. Nyr. XXVL668). Megmondtam neki,
hogy : maga született engem, hát maga tartson is
el! (Félegyháza Nyr. XX.236). Ha ütet événné,
o'jan gyerekét születne, hogy ... Az aszonyt el-
ámította, hogy kopókölykököt született, nem gyere-
kekét (Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk I.
236. 237. 238).
még-saület: megszül. Mikor születyi ma meg
agy gyermeket ? (Borsod m. Nyr. XXVI.568).
SZÜLET-IK (süretayi [?] Göcsej MNy. 11.416;
szüretnyi Göcsej Nyr. XIII.354).
SZÜLETET: születés. Jézus születtének ij méj-
ségés titka (Udvarhely m. Bethlenfalva Nyr. XVII.
327; karácsonyi misztériumban).
[SZÜLETETT].
[Szólások], Született úgy: szakasztott úgy, egé-
szen úgy. Mint a vin jány, kinek nem akad tán-
cossá, úgy nyüzgütól született (Tisza-Sz.-Imre Nyr.
IX. 137).
SZÜLTKE: 1. öreganya (Baranya m. Nyr. III.
565; Szlavónia Nyr. XXIII.216. 307). Édös szü-
like (Szlavónia, Haraszti Nyr. XXIII.307). Szüli-
kém (Tolna m. Bátta Nyr. XVUI.335; Baranya
m. Ormányság Nyr. III.230 [itt szüldém nyilván
hiba]; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.428); 2. nénike
[öregasszonyok megtisztelő megszólítása] (Szla-
vónia Nyr. XXHI.307).
SZÜLŐK: anyátlan malac (Beregszász Nyr.
XXVI.523) [vö. zülle].
[SZÜLÖTT].
szülötte-feőgyi : szülőföldje. Hát a szülötte-
feögyi is ott van magának (Mátra vid. Nyr. XXII.
384).
SZÜLT: született. Szült gazember (Hunyad m.
Lozsád Nyr. XXII.500; XXIII.143).
[8ZÜN].
[Szólások]. Szün nélkül: szünet nélkül, szünte-
len (Székelyföld Kiss Mihály).
[8ZÜN-IK].
é-ssünik: megszűnik, elmúlik. Észünt a fájás
(Somogy m. Nyr. XII.279).
ki-ssünik : *» A fájáso kiszünt (Somogy m.
Nyr. XII.279). Kiszünt belüle a fájás (Tolna m.
Nyr. XIV. 187).
SZÜNELEM : szünet. Egész éjjel nem volt tepe-
delme [nyugta] a betegnek; egy csepp szünelme se
vót (Tisza-Dob Nyr. XXIV.332).
m
SZÜNET BZÚB
SZÜRC8IKÉL— SZÜRET
m
|8ZŰNET|.
szünet szakadatlan: szünet n< Ikul. uakl
liinul. folyton Szünet-Siakaánihtii itt reg-
nál mjtam ez a gyermek (Háromsiék in. \
517a).
(SZÜNŐ8).
Biünős-Biüntelen : szünet nélkül, Mtkada
nul. Tán a gépnél dogozik ) I szünös-szün-
telén (Bihar tn. Pocsaj Nyr. IX.568).
I8ZÚNTES).
síüntes-guba : rongyból készített fölsóruha
(Karcag Nyr. XXVI 1
8ZÜPÜL: hozzáfeszül, pászol (Debrecen Nyr-
XXI II .135).
SZŰR: álló vis asinére laposkás kavicsokat
majdnem vizirányosan dobál, úgyhogy töbl-
föl-fohmralnak. mielőtt elmerülnek (Nagy-Kún-
ság Nyr. VI. 129) |vö. szérű, 2. sző).
(1. SZÜB|.
asfir-osizmá : [tréf.] botos (Palócság Nyr. XXIII.
42..
azür-dissnó : sündisznó (nép-etimológia, vö.
sül NySa.j (Heves m. Névtelen 1840) [vö. szőr-
disznó].
szür-hosszú: bokáig éró szúr, öregszúr (Nyitra
in. Pográny és vid. Drnovszky Ferenc 1841).
szür-kankó: szúrkabát, szúrdolmánv, szúr-
bekecs (Szlavónia Nyr. XXIII.309; Nagy-Kúnaág
Nsr. XVI.475; Cegléd Ilosvay Vilmos; Bács m.
Zenta Nyr. XVIII.383: Gyöngyös Nyr. III.331 ;
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.427; Hol? Tsz.;
Nsr. XI 1.339) [vö. 2. kankó\.
szür-kebél: szúr szárnya. A szolga, ha vető-
ruha nincs, a magot a szürkebélből is el
szürkebél kukoricát lopott (Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1839).
szűr-szegett: szegett szúr (virágokkal hím-
zett, cifra varrású dolmányszúr) (Nyitra m. Pog-
rány és vid. Drnovszky Ferenc 1841).
Bzür-újj {szur-áj Hegyalja Kassai J. Szókönyv
11.239).
[2. SZÚR: vö. zyr Beszt. Szj. 685; zir Schl.
Síj. 1249].
Bzűr-lúd: hnm vas-szürke lúd (Nógrád in. Fülek
Nyr. XXII.95).
[3. SZÚR].
[meg-aaür|.
[Szólások]. Jól megszűrte a betegség: jól le-
soványodott (Keszthely vid. Horváth György).
Ugyan mekszürie oszt a gyereket a betegsíg (Deb-
recen Nyr. V.223).
Bzür-Bzapul: aaól-azapul, megszól. Ott ugyan-
csak szu. íjak az embert (Szatmár in.
Nagybánya Nyr. X.3H
8ZÜRC8IKÉL, 8ZÜRICSKÉL: 1. SZÜrCSÜ
aaflrenkedik, lassacskán szivárog (Kecskemét
lar Benedek); 2. szüricskél . szúröget (tejet,
t, bort rí ruhán át) (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839).
SZÜRCSÖL {csiircsöl Gyöngyös Nyr. IX.332;
Nógrádi dl Simonji Ze. Tüaetea M. Myolvtan I.
400; szörttinlnx Mulatón mell. Tsz.; szürtyöl Csalló-
köz Csaplár Benedek).
SZÜRENKED-IK: szivárog, lassan és véko-
nyan csurog (Balaton mell. Horváth Zsigmond
ls.v.); Vas tn. Kemenesalja? Kresznerio
Szótár 11.236). Hadd szürenkedjék ! [mond
mikor a csap már vékonyan adja a bort] (Ba-
laton mell. Horváth Zaigmoad 1889
át-Bzürenked-ik : átszivárog. A víz átszüren-
kedik a töltés v. a gát alatt (Csallóköz Csaplár
Benedek).
be-szürenkedik : 1. beszivárog. A víz be-
szürenkedik a pincébe (Csallók* ír Bene-
dek); 2. belopódzik. .4 pajkos gyei
k a kertbe a gyümölcsre. Már ismét
beszürenkedtek a gonosz legyek a szobába (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
le-szürenkedik : leszivárog, lassan és véko-
nyan lecsurog (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Vas m. Kemenesalja? Kresznerica F.
Szótár 11.236).
meg-szürenkedik : megcsappan, megfogy, le-
soványodik (a beteg) (Gyór m. Tsz.).
SZÜRENKÉZ-IK : tétlenül vesztegel (Félegy-
háza Nyr. IV.560). Egész nap esett az esső; csak
úgy tünk a gyiófa alatt. Fé délig szü-
renki-ztünk, hogy a kocsi értünk nem gyütt (Fél-
egyháza Nyr. XXVI.95).
SZÜRENKÉZÉS: 1. az a must, mely a he-
venyében kitaposott törkölyről sajtolás nélkül
leszivárog; 2. tétlen veszteglós (Félegyháza N
XXVI.95).
[SZÜRENKÜLŐ].
[Szólások]. Szürenkülóre állítják a hordót [mi-
után kimosták]: a szájával lefelé, hogy a
maradék kifolyjon belőle (Székesfehérvár Kele-
men Béla).
SZŰRÉS: gyermekjáték, a mely abban áll.
hogy laposkás kavicsokat a viz szinére m
vi/irányosan dobálnak, ucyhogy ezek töbl
föl-fölugrálnak, mielótt elmerülnek (Hegyalja
\V 11.567; Tokaj? uo.) [vö. szövés, u
SZÜRET (szülét Palócság Nyr. XX 1.31 1 : XXII.
80; XXVI.316).
zólások]. Akkor szüret! = akkor jól van!
(Esztergom Nyr. IV. 175).
ti'iö
szürigyül-szCszkCpC
SZÜ8ZKÜPÜL-8ZÜTYÖL
M
SZŰRIG YŰL: szúröget. A tenger vizit . . .
siürigyültuk (Hol ? (lakodalmas versben, a melyet
a közló késirat után másolt le] Nyr. IV.238).
SZURKON YET (Háromszék m. MXy. VI.351.
358; Vadr.; Gyórfly Iván; szürkünyet Három-
ssék m. Gyórfly Iván): szürkület, alkonyat
8ZŰRKŰLÖD-IK: alkonyodik (Kalotaszeg Czu-
cza János).
8ZŰRKŰNYÖD-IX : >, (Háromszék m. Gyórfly
Iván).
SZŰRLÖG. ZÜHLÖG: szivárog, lassan
vékonyan csurog (Háromszék m. MXy. VI.351 ;
Gyórfly Iván).
SZÜRMŐ: tolcséralakú szúrózsák, a melyben
a fölöntött aludttejből a savót lecsepegtetik
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
SZŰRMÖG == szíirlög (Háromszék m. Gyórfly
Iván).
SZŰRMÖL : szürcsöl (Háromszék m. MXy.
.1; Vadr.; Gyórfly Iván).
SZÚRÓ (szúr* Cegléd Ilosvay Vilmos).
asfiró-ssák: szőllótaposó-zsák (Balaton mell.
Tss.).
SZŰRŐD IK.
meg szűrődik: megcsappan, megfogy, lesová-
nyodik (Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. 11.236).
/on megszürödött a betegség után (Veszprém
hl Enying Nyr. XX VI. 521). Megszürődnek az
ökrök [kivált hosszú szántás után] (Tolna m.
Varsád, Szabatoni puszta Tolnai Vilmos).
[SZŰRÖLJ, SZÜLL {azüllem): szűr (Gömör,
-rád m. 8imonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan
1.396).
SZÜRŐMEL : szemereg (Hol? Nyr. XII.528) [?].
SZŰRÖNKÉL: 1. szivárog, lassan és véko-
nyan csurog (Csallóköz, Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromssék m. MNy. VI.351; Vadr.;
Gyórfly Iván); 2. szúröget (Háromszék m. Vadr.).
SZŰRÖS: hívatlan vendég. Szúrós (így !] vótá
a lakodalomba (Szeged vid. Nyr. 111.30). A szű-
rösöknek pejig hamarosan kiatták a zódalast a
vendégkésérővel (Szeged vid. Nyr. IV.421).
[SZŰRT].
[Szólások]. Nem kell nékem a szürtt meleg
[mondta eggy gazda, mikor sürgették, hogy
kályhát csináltasson a szeneló szobájába] (Zala
m. Alsó-Páhok Kresznerics F. Szótár 11.236).
SZŰSZKŰPŰ: olyan ember, a ki mindenbe
beleüti az orrát, a ki .minden lében kanál'
(Háromssék m. Kiss Mihály) \vö.füszküpü,l.kösz-
köpü, üszküpü\.
MWtil : M AOTAB TUBZÓTÁB U.
SZŰSZKŰPŰL : rábeszólóleg, tukmálólag közre-
hat (Székelyföld Kiss Mihály).
SZOSZKŰPŰLÉS : rábeszélő, tukmáló közre-
hatás. Kárba menyen a szüszkiipülés (Székelyföld
Kiss Mihály).
SZŰSZKŰPŰLŐD-IK: rábeszélóleg, tukmáló-
lag közrehat. Abba szüszküpülödik, hogy házas-
ságot csinájjon (Székelyföld Kiss Mihály).
SZŰSZKŰPŰTÖL : ev: (Udvarhely m. Nyr. V.
231).
és [SZŰSZMÉLÓD-IKj.
fel-szüszmölődik : ámulatából föleszmélve, föl-
ocsúdva, magához térve rájön vmire. Csak ké-
sőre szöszmé'lödtek [így!] fél, hogy biz a hal lehet
az aka (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXIIL143).
neki-szüszmélődik: « (Hunyad m. Lozsád Ko-
lumbán Samu).
SZUSZOG : sziszegve szivárog (Háromszék m.
Vadr.).
SZŰSZÖRÖG: M (Háromszék m. MNy. VI.
351; Gyórfly Iván).
SZŰTYKŐ: tarisznya (Szilágy m. Nyr. IX.
566).
SZŰTYŐ (szütyü Vas m. Vép vid. Király Pál;
Zala m. Balaton mell. Fleischmann Jenó ; Veszp-
rém m. Csetény Halász Ignác; Alföld Nyr. XV.
237): zsákocska, zacskó, tarisznya (Vas m. Vép
vid. Király Pál ; Zala m. Balaton mell. Fleisch-
mann Jenó ; Veszprém vid. Nyr. XIX.575 ; Veszp-
rém m. Csetény Halász Ignác; Somogy m.
Visnye Nyr. XVII.334; Fehér m. Nyr. V.36;
Kelemen Béla; Fehér m. Perkáta Nyr. 111.36;
Székesfehérvár Nyr. Vn.188; Alföld Nyr. XV.
237; Békés-Doboz Nyr. VIII.383 ; Zenta Schröder
Gynláné; Hajdú-Szovát Nyr. XXVI.475; Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv 11.135; Nyr. XXIV.
479; Szerencs Kassai J. Szókönyv V.13; Nyír-
ség Czimmermann János; Beregszász Nyr. XXVI.
523; Ugocsa m. Gódényháza Nyr. III.370).
SZŰTYÖG: szotyog (Palócság Nyr. XXI.306)
[vö. szityeg].
1. 8ZŰTYÖKE: tarisznya (Kalotaszeg Nyr.
XVII.47).
2. SZÜTYŐKE : vmi tánc. Dejszen ollyan bor
ez, hogy eggy iccéjétől eljárhatja az ember a pápai
szittyákét! (Dunántúl Csaplár Benedek).
(3. 8ZŰTYÖKE].
szütyöke-bogár: szöcske ([Dunántúl] LehrA.
Toldi 12).
[SZŰTYÖL].
meg-szütyöl: megdagaszt. MármegszütyöUtem,
bé is szottyantottam [a kenyeret] (Duna mell.
Kassai J. Szókönyv V.13).
40
617
8ZÜTYÓLÉK-8ZÜZ
8ZÚZE88ÉG-8ZV.
838
SZÜTYŐLÉK: SRákocska (Vas m. Kemenes-
alja Tss. 131b; Horváth Zsigmond 1834) |vö.
fHylék).
8ZÜVÓDŐZ : siúr. N* szűvődöszd oszt a vizet!
(Torontál m. Száján Kálmány L. 8ieged népe
11.21
[8ZŰZ].
/óláaokj. Szűzre csináljuk a kásás hurkát:
szárason. Szűzre ment egész vagyona: elpusztult
(Tolna m. Paks Nyr. X
ssüs-étel: sovány, bőjtös étel (Székelyföld
Kiss Mihály).
ssús-föld (szúz-főd) : 1. olyan föld, a melyet
vetés alá legelőször szántanak föl (Balaton mell.
Tss. (itt szuz-f. hiba]; Horváth Zsigmond IS
2. a rendesen szántott föld alól mélyebb szán-
tással fölforduló új föld (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
■süs-gulya: fint.il (eggy- v. másfél-éves) I
ból álló gulya (Dunántúl Nyr. XVIII.91
kémét Czimmermann János).
ssüs-levei: vékony leves (Székel.
Mihály).
ssús-més: szúzraj méze (Heves m. Névtelen
1840).
■süi-raj: az a raj, melyet az elsó méhraj
még azon esztendőben ereszt (Fehér m. i
káta Nyr. 111.36).
(SZÜZESSÉG].
szüzesóg dederkéje: szúzhártya (Borsod in
Kassai J. Szókönyv Y.15).
SZVOREA: póráz, a melyre a vadászok az
ebeket fúzik (Nógrád m. Fabó András 1841).
!^---
T.
TABAJDOK: ügyetlen, ügyefogyott, félke-
gyelmű (Székelyföld Tsz.; Udvarhely m. Nyr.
iáromszék m. Nyr. III.374; XVII.381)
[vö. abajdok, tajdok].
TABAK (tobak Dunántúl CzF.): 1. tabak, to-
bak: tímár, a ki juh- és kecskebőrból fehér
kutyaszarral és szömörcével kordoványt, szaty-
it és irhabőrt gyárt (Dunántúl CzF. V.298;
Pécs Kassai J. Szókönyv 111.15)7); 2. tabak: hul-
ladék (kül. timársági hulladék), giz-gaz, ringy-
rongy, rondaság (Komárom m. Király Pál);
3. tabak : kutyaszar (Komárom m. Király Pál).
T AB ÁKOS: 1. juhbőr-irhát készítő mester-
ember (Cegléd Ilosvay Vilmos); 2. hulladék-
gyűjtő, minden gazt és rondaságot összeszedő,
rondasággal foglalkozó (Komárom m. Király Pál).
TABERNA: pálinkás sátor (Szabolcs m. Be-
senyőd Nyr. XII. 143).
TÁBÉRNYÁS: 1. szanaszét álló (pl. asszony
mellén a ruha) (Kis-Kún-Halas Nyr. XXI1I.239);
2. kiterjedt, nagy, erős. Tábérnyás szél (Kis-
Kún-Halas Nyr. XV.429).
TÁBÉBTOS : L terpedt, tertyedt, nagy helyet
elfoglaló (Soprony m. Mihályi, Vica R. Prikkel
Marián; Gyór-Sz. -Márton Bódiss Jusztin); 2. szé-
les nagy szájú (pl. fazék), tátott (pl. száj), sekély
(pl. tál), bő, kitágult (pl. ruha) (Soprony m. Mihályi,
Vica R. Prikkel Marián ; Győr-Sz.-Márton Bódiss
Jusztin; Vas m. Kemenesalja Tsz. [itt tabértos
alkalmasint hiba]); 3. igen kövér (pl. ember)
(Soprony m. Lócs R. Prikkel Marian) [vö. tá-
csérto8\.
T ABIHA : lusta, lomha, rest [elhízott, rest és
ronda nöszemélyről mondják] (Csík m. MNy.
VI. 172).
T ABIT A: bóbita (Veszprém m. Fábián Gábor
1889).
TÁBLA : 1. húsmérő-asztal (a mészárszékben)
(Heves m. Névtelen 1840); 2. gyúródeszka
(Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné).
TÁBLÁS (táblás) : 1. a ki az ablakba az üveg-
táblát bevágja. Eeküdenek engem . . . fel a hu-
tába három ablakval, hogy a ki ablakszem ki van
ütve rajtuk, vágassak én abba újat. Eőmenek hát
én, de hogy im a táblás nem vaót elé . . . (Pa-
lócság Ethnographia 111.359); 2. levélhordó, levél-
vivő szeres (Székelyföld Kiss Mihály).
táblás-fej sse : bárd (Baranya-Sz.-Lőrinc Nyr.
XVII.380).
táblás-papiros : irka (Veszprém m. Szentgál
Nyr. III. 184).
[TÁBLÁZ].
bé-tábláz: táblával becsuk (ablakot). Minden
este betáblázzák (Háromszék m. Vadr. 343).
ki-tábláz .- kinyitja a tábláját (az ablaknak).
Minden reggel kitáblázzák (Háromszék m. Vadr.
343).
TÁBOLKA: vékony táblácska, a melyet drót-
tal a beoltott fára erősítenek jelzőnek (Alföld
Nyr. XV.280).
[TÁBORJ.
[Szólások]. Annyi pislenünk lett, hogy egy tá-
borral! Annyan rohantak elé, mind egy tábor.
Egész egy tábor fecske (Háromszék m. Nyr. IX.40).
[tábor-kapu].
[Szólások]. Akkora a szád, mint ét táborkapu
[mondják bőgő gyereknek] (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
TÁCSÉR : lapos. Tácsér tányér (Veszprém m.
Csetény Halász Ignác) [vö. tácsértos].
TÁCSERTOS: 1. tág, bő, tátott, terpedt, ki-
tágult, széttertyedt, formájából kiment (pl. cipó)
(Keszthely és vid. Halász Ignác, Bódiss Jusztin;
Somogy m. Csurgó Nyr. XVII.478). Tácsértos
fazék: széles nagy szájú fazék (Balaton mell.
Sebestyén Gyula). Tácsértos tál : széles és sekély
tál (Somogy m. Vese R. Prikkel Marián); 2. igen
lazán öltözött, a kin csak úgy lig-lóg v. szerte-
széllyel áll a ruha (Zala m. Gelse és vid. Nyr.
XV.574; Somogy m. Vese R. Prikkel Marián);
3. bamba, ostoba (Veszprém m. Torna Nyr.
XV II. 432) [vö. tabértos, tácsér, tácső].
TÁCSI: pólya, kendő v. lepedő, a mellyel a
falusi nők a kisdedet magukhoz kötik, mikor a
háztól messzire, pl. a mezőre mennek (Torna m.
Ruehietl Miklós 1839).
TACSKA: x (Hol ? CzF.).
10*
681
TÁC8KA-TA0
TÁG-TÁGUL
(TÁCSKA).
|Szólások|. Min tácska UH a zalma: össze-
töródütt (Brassó m. Türköa Horger Autal).
[TÁ08KÁL|.
össse- v. essse-táoskál . öasaetör (Brassó m.
Hótfalu Horger Antal).
TÁCSKOL: tágabbra fesiit (pl. orrlyukat, er-
szényt, táskát, taebet, rabét) (Háromszék m.
VI.351 ; Kiss Mihály).
el-tácakol: tágabbra kifeszít (Háromszók m.
Kiss MiháM
TÁCSKOLÓD-IK [nyilván: össze-t.\: össze-
lapul, össienyomódik (Székelyföld Tsz. (itt tacs-
kolódni hiba]; Perencsi János 1832, Kiss Mihály).
TACSMOL : két szironnyal juhászol |\
rony és juhásxolás] (Bánflfy-Hunyad Nyr. XII.
380).
TACSMOLÁ8 : két szironnyal való juhászolás
(Bánflfy-Hunyad Nyr. X1I.380).
TÁCSÓ : 1. tág, bó, nagy nyílású. Lehet abba
az üvegbe tölteni, elég tácsó szája van (Udvarhely
m. keresztúri járás Pázsint Mihály); 2. tátott
szájú, szájtátva bámészkodó, málé, mafla, ügyet-
len (8zékelyföld Tsz.; Nyr. V.424; Kiss Mihály.
Gyóirffy Iván; Udvarhely m. keresztúri járás
Pássint Mihály ; Háromszék m. Vadr.) [vö. tácsér-
tos, tátó\.
TÁCSOG: szájtátva bámészkodik, bámész-
kodva álldogál v. járkál (Udvarhely m. Fehér-
tó vid. Nyr. XVIII.479. 526; Háromszék m.
Vadr. 519a; Csík m. Gyórffy Iván). Ne tácsogj
az uccán, hanem járj gyorsan! (Udvarhely m.
keresztúri járás Pázsint Mihály).
bó-tácsol: letorkol, elhallgattat (Háromszék
m. Vadr. ; Brassó m. Tűrkös Horger Antal). Ha
felébred Józsa úrfi, kényérrel kéli bétácsolni (Há-
romszék m., Erdóvidék Vadr. 151).
lö-tácsol : n (Szilágy m. Bereczky Lajos ;
Kolozs m. Nagy-Ida Bodor Ákos; Szolnok-Doboka
m. Szamosu j vár Kovács József; Udvarhely m.
Sóra Kálmán; Háromszék m. Vadr. 492b; Séra
Kálmán). A végin úgy letácsótam [a nyavajást]
s úgy odamondogatok a bögye alá, hogy tudom,
míg a világ, mégemlögeti! (Udvarhely m. Nyr.
IV.81).
TAFLA: csúnya, rút (Orosháza Nyr. VI.179).
TAFÓ: ostoba, bamba, hülye (Csallóköz Nyr.
XVI.330; Csaplár Benedek) [vö. tahó].
TAG : eggy darabban levó szántóföldek, tago-
sításkor jutott határrész (Kis-Kún-Halaa Nyr.
XV.428; Palócság Nyr. XXII.80; Mátra vid.
Nyr. XXV.467; Nagy-Kálló Nyr. XII.429). Ez az
én tagom. Ötven, száz lánc egy tagban (Mátyus-
földe Nyr. XVII 523). Gyere ki a tagba! (Fehér
m. Nyr. X.188).
tag-fa : két rúd, a mellyel a megnyúzott mar-
hát a vágószínbe visiik (Kezdi- Vásárh.
X\ 1.479).
tag-osztály (tag-asztál Veszprém m. Szentgál
Nyr. III. 184).
tagra-vert: (nép-etimológia ebból: tagréveil]
ébresztő (Kaszárnyai szó Nyr. III.328; VI.826;
Bodnár Báador; - a Bevezetés IV. lapján levó
értelmezés hibás).
(TÁG).
[Szólások]. Megvénült immág a mószuj ; tó .
fák lábai: gyengén (Moldvai csáng
150).
(TAGAD].
mög-tagad : megfogad (hogy nem .
tagadom, hogy ezt nem töszöm (Arad m. Miijluth-
falva Nyr. VIII.224).
[TAGADÁS).
(Szólások). Tagadást tesz: tagad (Nagy-Kálló
Nyr. XII. 42'.)).
(tAgAdít).
még-tágádít: tagad. Més se mondom, mé's sé
tágádítom (Gömör m. Hanva Nyr. XVIII.501 ;
gyermekmondókában).
(TAGADÓ).
tagadó-bogár: a dohánypalántának eggy el-
lensége (Arad m. Majláthfalva Nyr. VIII.
TAGADUS: unitárius (Hunyad m. Lozsád N
XXII.459; XXIII.143).
[TÁGISZT].
kl-táglszt: kitágít. Kitáyisztja (Mátyusfólde
Nyr. XX. 126).
(TÁGÍT).
(Szólások). Tágitt rajta: szünetet, pihenést,
enyhülést ad neki, könnyít rajta. Nem akar raj-
tunk ék kicsit tágittani az üdő (Székelyföld
Mihály).
TAGOZ: tagosít (földet) (Göcsej Nyr. XI 1.95).
TÁGUL (tágil Baranya m. Kopács Nyr V
220): 1. könnyebbszik, enyhül, kevesbedik.
kicsit tágult a dolgunk (Székelyföld Kiss M
2. takarodik, kotródik, elhordja magát. /
(Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek). Táguljon
a háztól! (Erdély Vadr. 234).
el-tágul: eltakarodik, elkotródik, elhordja
gát. EltáqűM innét (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
11.349).
megtágul: 1. megkönnyebbszik, megenyhül,
megkevesbedik (Brassó m. Hétfalu Horg
Mfktágult a bánatom (Brassó m. Türkös Horger
Antal); 2. meggyengül, megromlik (az égést-
TÁGULÁ8-TAJD0K
TÁJÉKOZ— TÁK
6M
ség) (Csík m. Ráduly Simon). Erősen méktágult
az egésségrm (Brassó m. Hosszúfalu Horger
Antal). Kománasuony, hogy van ? — Bizony erő-
ten megtágult [t. i. as egészségem] (Brassó m.
Hétfalu U).
[Szólások]. Télire kelve méktágulunk a doloktól:
kevesebb lessz a dolog (Brassó in. Türkös Hor-
ger Antal).
TÁGULÁS: szünet, pihenés, enyhülés, köny-
nyebbülés. Esik most ék kicsi tágulásunk. Van-e
tágulása a szüvednek? (Székelyföld Kiss Mihály).
1 . TAHÓ : l. palóo, bácskai palóc (Kecskemét
Csaplár Benedek ; Temesköz Kálmány L. Szeged
népe I. Bevezető IX. 1.); 2. pásztorféle ember
(Baranya m. Nyr. XIV. 142); 3. halárus, halszá-
( Békés m. Balog István); 4. nagyon gaz-
dag, a mellett cselédjeit úzó ember (Orosháza
Nyr. 1V.378). Ott mén Tót Mihál zsirosnyakú
tahó hat ökre (Hódmezó- Vásárhely Kálmány L.
Szeged népe I. Bevezető VIII. 1.); 5. eggyügyű,
buta, bárgyú, tudatlan, neveletlen, műveletlen,
paraszt (Székesfehérvár Nyr. VII.188; Ba-
ranya m. Nyr. XIV.142; Alföld Nyr. 11.425;
Kunság Nyr. XIV.526; 8zeged Kálmány L. Sze-
ged népe I. Bevezető VII. 1.; Koszorúk 11.225;
Csaplár Benedek); 6. igen nagy termetű és el-
hízott parasztasszony. Vén tahó (Kecskemét Ki-
rály Pál); 7. pápista (gúnynév) (Kis-Kúnság Nyr.
6; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.429) [vö. to/tf,
tajóka, tajókás].
2. TAHÓ : nyakleves, pof (Bare m. Új-Bars
Czimmermann János). Odébb innét, mer mingyár
kapsz egy tahót! (Bars m. Új-Bare Király Pál).
TAJÁK (talák Baranya m. Ibafa Nyr. XX.
287): kalász szálkája, bajusza (Baranya m. Ibafa
Kassai J. 8zókönyv V.30; Baranya m. Mecsek-
hát Thomaer Ignác 1841 ; Baranya m. Ibafa Nyr.
XX 287; Hol? Tsz.).
TÁJBÁSZ (tajbász Somogy m. Csurgó Nyr.
XVII.477): ügyetlen, gyámoltalan, élhetetlen,
mafla, ostoba, bamba, gyüge (Göcsej Tsz.; Gö-
csej, Páka Nyr. 11.179). Ugyan és e a gyerök
csak ollan tájbász ne vóna! (Zala m. Hetes Nyr.
1.423).
TÁJCSOL (tajcolni [?] Török-Becse Nyr. IX.
93; tájcolm (?) Zala m. Nyr. XIX.528; tájcsol
Szeged vid., Török-Becse Szentkláray Jenő;
l<V«oflunk Somogy m. Nyr. XVIII.239): német
táncot (keringőt, gyors polkát) jár.
TAJDÉMOL : táncol. Tajdémúnak a nyulak
(Alsó-Csallóköz Kóssa Albert).
TAJDOE: 1. ügyetlen, gyámoltalan, élhetet-
len, nehézkes járású, esetlen, otromba (Székely-
föld Tsz. ; Fejér József; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos; Brassó m. Hétfalu Király Pál;
Brassó m. Türkös Horger Antal). Nem iismert
kéjedre a fajdok (Háromszék m. NyK. III. 16) ;
2. hitvány, silány (Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. Vadr.) jvö. tabajdok].
[TÁJÉKOZ].
[kl-tájókoi].
[Szólások]. Kitájékozom magam: széllyelnézek
(pl. magaslatról) (Tolna m. Szegszárd Miskolczy
Gusztáv).
TAJGÓS: a ki a lábait járás közben össze-
súrolja, csámpás (Bereg m. Pap Károly).
[TAJMÁSZKOD-IK ; vö. támbáskod-ik\.
föl-tajmászkodik : fölvánszorodik (Csallóköz
Nyr. 1.332).
TAJMÓ: [gúny.] láb (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
429) [vö. kajmó).
TAJÓKA : mulya, mafla, bamba (Palócság
Császár Árpád) [vö. 1. tahó].
talyóka-póter : mulya, mafla, bamba, tedd-
ide-tedd-oda ember (Heves m. Kürti Géza, Név-
telen 1840).
TAJÓKÁS (talyókás Heves m. Névtelen 1840;
dahókás, tahókás Cegléd llosvay Vilmos): bohó-
kás, bolondos.
TAJTÉK {tojtak Székelyföld Fejér József).
[TAJTOM].
tájtom-pípá : tajtékpipa. Tájtompípaba" (Gö-
mör m. Runya Nyr. XIX. 525. kétszer).
TÁK (tájak Háromszék m. MNy. VI.351 ;
Vadr.; Gyórffy Iván; Csík m. Nagy-Kászou
Ráduly Simon; tajk Háromszék m. Vadr. 519a;
Kiss Mihály; tajkul Háromszék m. Vadr. 365):
1. iák: kiszakadt talpú bocskorba v. csizmába
tett, de oda nem varrt bőr- v. posztódarab (Kis-
Kún-Halas Nyr. XV.429; Jász-Nagykún-Szolnok
m. Alattyán Nyr. X.142; Szeged Ferenczi János;
Székelyföld Tsz. ; Fejér József; Háromszék m.
Vadr. 519a). Csuszog a bocskor, e'hulott a tákja
(Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.7);
2. ták: folt (csizmán, bórszerszámon, ruhán)
(Szilágy m. Nyr. VII.382; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos). Csupa folt meg ták az a ruha
(Nagy-Szalonta Nyr. VII.458). Kiszakadt a csiz-
mám, . . . hadd tetessek reá egy nagy bolond
tákot! (Szatmár m. Kömöró Nyr. XV.517);
8. tájak, tajk: hitvány, rongyos, hasznavehetet-
len (Háromszék m. MNy. VI.351 ; Vadr. ; Kiss
Mihály, Győrffy Iván). Tódom, fódom, kötöm,
bogozom, méges csak tajkul marad (Háromszék
m. Vadr. 365); 4. tájak, tajk, ták: haszontalan,
erélytelen, ügyetlen, élhetetlen, pipogya (Szé-
kelyföld Fejér József; Háromszék m. MNy. VI.
361; Vadr.; Nyr. III.374; V.129; Kiss Mihály,
Gyórffy Iván ; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
Ták ember (Háromszék m. MNy. VI.351 ; Vadr.
519a; Nyr. X.327; Gyórffy Iván). Ne fogd azt a
lapátot olyan tajk módra ! (Háromszék m. Vadr.).
Még ilyen ták embert sé láttam! (Háromszék m.
Ko vászna Butyka Boldizsár). Ne légy ojan ták!
(Udvarhely m. Homorúd vid. Nyr. XXI 11.44 1 ;
IAKA-TAKARC80L
TAKABC808-T A K A 10 > I > - 1 k
BM
5. tájak: lomha (Csík m. Nagy-Kászon Káduly
Simon) (vö. bocskor-ták\.
|Ssólások|. Tdkot vetni rá : megfoltozni (Három-
siék m. Uson Erdélyi Lajos). Kiszakadt a csis-
mám, . . . hadd vettessek reá egy nagy bolond
t! (Ssatmár m. Nagybánya Nyr. XV.96).
Kiszokott a csissmám, . . . hagy lökessek rá egy
jó nagy bolond tákot! (Szabolcs m. ór Nyr. VI
888). Bocskornak nem lessek tákja: magamnál
alábbvaló embernek nem lestek ssolgája (810-
kelyfóld Tsz.). Sem lesük senki tákja (Három-
szék in \ -adr. 519a).
ták-sier: hitvány, hasznavehetetlen portéka
(Háromsiék m. MNv. VI.851 ; Vadr.; Oyórffy
.n).
TÁKA: eggyttgyú, ügyetlen, ügyefogyott, él-
hetetlen, mamlass (Csongrád m. Ploetz 1889).
ITAKÁC8).
takács-him : egyenlő szinú és szélességű csi-
kós bessövések a vászonkendón (Pest m. Sze-
r.mle Békássy Sándor).
takács-munka: [tréf.] ing (Zala m. Nyr. XIX.
528).
(TAKÁCSOL], TAKÁCSUL : takácsmódraficán-
kol (Veszprém Nyr. VII.381).
TAKÁCSOS : takács (Székelyföld Kiss Mihály).
TÁKÁNYOS : a ki a bocskorát rosszul, lazán
kötözi (Moldva, Klézse Nyr. V1I.237).
TAKAR: 1. szénát csinál, szénát gyújt (Zemp-
lén m. Nyr. IV.522; Székelyföld Nyr. IV.328;
Udvarhely, Háromszék, Csík m. Séra Kálmán ;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal). Elment ta-
karni. Hónap menyünk takarni (Székelyföld Kiss
Mihály); 2. arat (Heves m. Nyr. VII.41; Névte-
len 1840; Nagy-Kunság Nyr. XVI.524).
TAKARÁS : l. védett hely (a hol a golyó nem
érheti a katonát) (Kaszárnyai szó Nyr. VI.326);
2. siénagyújté8 (Csík m. Ethnographia VI. 107).
T AKARAT : aiénagyújtós, szénagyüjtés ideje
(Göcsej Nvr. XIV. 166). Takaratkor (Göcsej Bu-
dens- Album 1
TAKARATLAN: nem takaros. Annékül is
nagyon takaratlanul áll én rajtam a ruha, hát
ka még vatát se tesznek bele! (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
T AKARATLAN SÁG : meztelenség (Háromszék
m. MNy. VTJ61).
TAKARCS: 1. takarékos, fösvénységig taka-
rékos (Háromszék m. Nyr. IV.432; Háromszék m.
Uson Erdélyi Lajos); 2. vagdalt hússal és rizs-
ssel töltött káposztalevél (Csallóköz Csaplár
Benedek).
TAKARCSOL (takarcsúuyi) : takargat (Vas m.
Jánosháza Simonyi Zsigmond).
bo-takarosol {!>< t<ik<irrsúntií) : botakargír
m. .Jánosháza Nyr W 1 11).
(TAKARC808).
takarosos-kápossta : töltött káposzta (Csa
köz Csaplár Benedek).
TAKARÉK : takarékpénztár (Tisza-Esslár Ny r
XII.507). Légyén szives kianni a tak
zömét (Dráva mell. Kopár VI.288).
(TAKARÍT).
(Szólások). Takarítva: teljesen, égessen. Az
árviz a szénát takarítva elvitte. A házat a ra
takaritva kiürítették (8zékelyf<»l.l Kiss Mihály).
Takarítván: 1. <v (Abaúj m. Király Pál)
ván Sdöglöttek a libám (Somogy m. Király I
2. csak, csupán. Takarítván a mesteremberek
nem fizetnek. Ezekbe az utóbb behozott pénzekbe
takarítván mind a hátrálik fizetnivalók vannak
(8zattnár-Nómeti Nyr. XV.335).
ki-takarít : kiherél. Ezek a zemberek tah
ták ki a barnyukat? (Kis-Kükülló m. 8zóke-
falva Nyr. XV.336).
meg-takarit: kitakarít, megtisztít. Takar
meg a szobát (v. a köntöst)! (Székelyföld I
Minek nem takarítod meg jobban a ripát, n
hagyod ajan hajasán? (Szolnok-Doboka m. Do-
mokos Nyr. XIV.42).
TAKARÍTÓ {takarító, takarító, tákárittó): 1.
nagykendó. Mutt vésárnap évótam a
búcsúra, vettem ét takarítót (Vas m. órség N
L422); 2 kötény (Dráva mell. Nvr. V . .
Szlavónia Nyr. V.12; XXIII.309); 8. fejkötón
levó patyolat (Baranya m. Nyr. V.330) ; 4. ta-
karékpénztár (Baranya m. Ormányság Nyr. IX.
286).
(TAKARMÁNY).
takarmán-kalap : szalmakalap (Dunántúl M
11.139).
TAKARÓ : 1. szénacsinálás, szénagyüjtés. Ta-
karóba megyünk (Csík m. Király Pál); 2.széna-
esinálasra, szénagyújtésre való. Jó takaró üdó
van (Székelyföld Kiss Mihály) ; 8. arató (Cegléd
Ilosvay Vilmos; Heves m. Névtelen 1840); 4. a
kasza vasával egyenlő fekvésű fafogak, a melyek
arra valók, hogy a levágott szálas gabona sz
ne hulljon (Somogy m. NemesDéd Nyr VIII.
524); 6. a kaszára alkalmazott, derékszögben
meghajtott vesszó, a mely a szálas gabonát a
rendre dönti (Cegléd Ilosvay Vilmos).
(Szólások). Egy takaró szálig mind elpusztult
(Kecskemét Nyr. XX\
TAKAROD-IK : a gabonáját betakarítja, hasa
hordja. Takaronnyi (Alföld Fejér Miklós; Pest m.
Tinnye Nyr. VII. 136).
bó-takarodik: *j. Bétakarodott (Széki
Nyr. 1.135).
iYM TAKAR0DÁ8-TAKNY0LÓD-IK
TAKNY08-TAKSÁL
6X8
[Szólások]. BétakarodoU : (tréf.] eladta a föld-
jeit és ai értük kapott pénzt hazavitte, vagy:
miután a földjei árát is elpaiarolta, visszavonult
a beltelkére (Székelyföld Nyr. 1.135).
ki-takarodik : takaros, csinos, tetszetős lesss.
ik kicsi kócos csttkó most még csak oam tor-
nyos, csámpás jószágnak látszik, de ka kinövi
magát és kitakarodik, ebbö még oan paripa less,
mind ap parancsolat (Székelyföld üyórffy Iván).
TAKARODÁS: gabonabe hordás (Soprony m.
Prikkel Marián; Soprony m. 8iilsárkány Nyr.
VL616 (itt az .aratás' érteimesés hibás]; Veszp-
rém m. Olaszfalu Nyr. XVII.47).
TAKARÓDZÓ: paplan (Cegléd Ilosvay Vilmos).
TAKAROS {takaros ((. fehircseléd] Bihar m.
Fugyi-Vásárhely Nyr. III.232).
(TAKAROS).
(Szólások]. A kenyereket a nagyétü csak ugy
kaffugtatta bé mind egy takaros szálig (Három-
szék m. Uzon Nyr. VIII.376).
TAKART: vagdalt hússal és rizzsel töltött
káposztalevél (Komárom Beöthy Zsolt; Tata
Matusik Nep. János 1839; Csapodi István).
(TAKARTOS).
takartos-káposrta : töltött káposzta (Csalló-
köz Csaplár Benedek; Komárom Nyr. VII.282;
Beöthy Zsolt, Király Pál; Tata Matusik Nep.
János 1839; Csapodi István).
TAKARUL: a gabonáját betakarítja, haza
hordja (Zala m. Nyr. XXV.332).
[Szólások]. Lopva takarútak: esős időben kap-
kodva, sietve takarították be a gabonájukat
(Zala m. Nyr. XXV.332).
be-takarul = tokárul (Repce vid. Nyr. XX.
411).
ki-takaral : 1. kitisztul (pl. a seb, azaz a ge-
nyedtség oszladozik belőle) (Brassó m. Hétfalu
Horger Antal); 2. kibonyolul, kitakarodik (?]
(Brassó m. Hétfalu Nyr. 11.327).
(TAKARÜLÓj.
takaruló-ut: a szérűhöz vivő út (Győr m.
III.427).
TÁKÉMBÁK: hitvány, silány, hasznavehetet-
len (Székelyföld Kriza).
[TAKTT].
«l-takitt: eltakarít (láb alól) (Háromszék m.
MNy. VI.851; Oyőrffy Iván).
TAKNYIPÓCKI: [tnéf.] taknyos (Nagy-Kőrös
Nyr. VI.424) (vö. takony-pác].
TAKNYOLÓD-IK, TAKNTALÓD-IK : pisz-
mog, ügyetlenül bánik vmivel (Erdély Szinnyei
József; Háromszék m. Nyr. III.374). Mindén a
fenével taknyolódol (Háromszék m. Nyr. XVII.
381).
TAKNYOS: apadt és rothadásnak indult
(dinnye) (Cegléd Ilosvay Vilmos).
taknyos-lezser: acerina cernua (Bodrogköz
Hermán 0. Halászat K.).
taknyos-maca: M (Szentes Hermán 0. Ha-
lászat K.).
TAKÓ: hazug. Takó vuótá égisz Hetedbe, azér
nem is igén hiszem ám el, a mit mondasz (Veszp-
rém ra. Torna Nyr. XVII.432).
TÁKOL (tajkal Szolnok-Doboka m. Domokos
Nyr. XI.39; XVII.556; tajkol, tajkolni Szatmár
vid. Nyr. VIII.523; Szatmár m. Nagybánya Nyr.
XV.96; Szilágy m. Nyr. VII.382; Székelyföld
NyK. X.337 : Udvarhely m. Nyr. VIII.472) : tata-
roz, foltoz, foltozgat (Szatmár vid. Nyr. VHI.
523; Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV.96; Szi-
lágy m. Nyr. VH.382; Bereg-Rákos és vid. Pap
Károly; Székelyföld Kiss Mihály).
meg-tákol, meg-tajkol: megtataroz, megfol-
toz (Háromszék m. Vadr. 519a). Megtákóta a
csizmám a csizmadia (Szilágy m. Nyr. VII.382).
Viszem a csizmájimat, hogy tajkajják meg (Szol-
nok-Doboka m. Domokos Nyr. XI.39).
(TAKONY].
takony-póc, takom-póc (takom-póc Vas m.
órség Nyr. VII.470; takony-póc Vas m. Horvát
József 1839; Vas m. órség Nyr. U.563): tak-
nyos gyerek (Vas m. Horvát József 1839; Vas
m. Órség Nyr. 11.563; VII.470; Pápa vid. Tsz.;
Veszprém m. Csetény Nyr. V.523; Érsekújvár
Nyr. VIII.332; Hont m. Nyr. VI.271; Vác Di-
vényi Gyula; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.524; Ceg-
léd Ilosvay Vilmos ; Debrecen Nyr. IX.163;
Hajdú Nagy Sándor; Háromszék m. Uzon Er-
délyi Lajos ; Hol ? Tsz.) (vö. taknyipóckx\.
TÁKOS: haszontalan, erélytelen, ügyetlen,
élhetetlen, pipogya (Háromszék m. MNy. VI.351 ;
Vadr.; Győrffy Iván; Háromszék m. Uzon Er-
délyi Lajos) (vö. tikos-tákos].
TÁKOZ : foltoz (Balaton mell., Pápa vid. Tsz.).
[Szólások]. Tákozzák a vén embört, mint a
római pápát (Hódmezó-Vásárhely Nyr. V.417).
ITÁKOZ-IK, TAJKOZ-IK .
össze-tajkozik : összevesz (Háromszék m.
Gyóríry Iván).
TAKSÁL (takszál Veszprém m. Szentgál Nyr.
III. 184): nagyon rátartja az árát, nagy árat szab
vminek. Én nem taksálom (Veszprém Simonyi
Zsigmond). Én nem takszálom (Veszprém m.
Szentgál Nyr. III. 184). Kern taksálom én az urat:
nem kérek én érte sokat az úrtól (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
na
TAKSONY-TAI \I
I \LALÁ8— TALÁLKOZ IK
640
TAKSONY éalepény v. Kriastua-tövia
(gleditschia triacanthusi büv< lvoaterinóso (Tolna
m. Dombóvár Nyr. XXV 192).
taksony-fa : Krisztus-tövise-fa, vad szentjános-
kenyér-fa (gledil riaoantnua) (Tolna na.
Gyönk Tolnai Vilmoa).
TAKTAMÉNTA: a ki mindent hosszú lére
ereatt (Veasprém m. Deveoaer Benczik Ferenc).
TAKUL (tokul Székelyföld Csaplár Benedek,
Gyórffy Iván): takarodik, kotródik. elhordJa
magát (Székelyföld Fejér Jósaef; Hámmaaék
in MN) \ I 218). Taku{j! (8zékelyföld Csaplár
Benedek, Kiss Mihály: Háromszék m. MNy. VI
351; Vadr.; Gyórffy Iván; Caik m. MNv. VI.
376). Takulj innen! (Siókelvfuld Andrássy Antal
1843). Takulj innét! (Székelyföld Uyórffy 1\
Takulj a szemem elől! (Háromszék m. Nyr. IX.
el takul: eltakarodik, elkotródik, elhordja ma-
gát Eltakulj! (Székelyföld Tsz.).
[TÁXUL, TAJKUL).
el-tajkul : tdromlik, hasznavehetetlenné válik
(Háromszék m. Vadr. 519a).
(TÁL).
tál-mosó: mosogató-rongy (Székelyföld Kiss
Mihály).
tálba-főtt: 1. kók (koch) (Kolozsvár Szinnyei
József; Kolozs m. Szucsák Nyr. XVIII.576;
8zékelyföld Tsz.; Nyr. 11.556; Fejér József;
Háromszék m. MNy. VI.245); 2. sós vízben fótt
marhahús (Székelyföld Tsz. ; Nyr. II 1.28) ; 3. [tréf. ?]
főzelék (Székelyföld Nyr. 11.471 ; 111.28).
tálba-sült: tálban sült kalács (Székelyföld
Fejér József).
TALABISEA : ekeló, az ekének kétágú csúsz-
tató fája (Bereg-Rákos vid. Pap Károly).
TALABOB (alabor Székelyföld CzF.; Nyr. II.
471): váluforma fa v. vas, a melyet, midón
lejtón lefelé mennek, a szekér kereke alá tesz-
nek, hogy ne forogjon, de ne is vássék úgy,
mint ha lánccal van megkötve (Székelyföld
Tsz.; Nyr. 11.471; Kóváry László 1842, Andrássy
Antal 1843; Marosszék Nyr. V1.172; Udvarhely
m. MNy. VI. 172; Király Pál; Háromszék m.
Vadr. ; Király Pál ; Csík m. Király Pál; 8egesvár
Nyr. IX.44)
|Szólások). A kerék alá talabort vet (Székely-
föld Nyr. 11.471).
TALÁL (tana, tana, táná, tanáüi, tanát, tá
nává, tánáiá, tanól, tánál Zala m. Dergecs Nyr
111.34; Cegléd Ilosvay Vilmos; Félegyháza Nyr
V 176; Békés m. Új-Kigyós Nyr. IV.232; Szén
tea Nyr. V.225; Hódmezó-Váaárhely Nyr. IX 38
375; Szeged és vid. Nyr. III.277. 321. 368. 424
VII 179; Torontál m. M.-Ittebe Nyr. V.134; Nagy
Becskerek Nyr. V.225; Palócság Nyr. XX1.311 ;
Mátra vid. Nyr. XXII.287 ; Nógrád m. Szócsóny,
Ipolv-I.itke, Mogyer, Terin 277;
r«. 469; VII
völgye, Kővár vid. N\ »74; Göni"
m. Tsz.; Bihar m. Ér-Keserú Nyr. V.17.
m Székelyhíd Nvr. v.l.u. 267.382 574 li
m Földes Nyr. 11.479; 111.225. 235.420; I
I-:.; VI. 2*7; Debrecen Nyr. IIL614; IV.47
223. 518; VI.880; IX. 163. 207, 267; Zemplén
in. Hodrog-KiTesztúr Nyr. IV.287; Szatmár N
V1I.284 ; Kalotaszeg, Zsobok Mell Ssi-
lágy-8z.-Kinily Nyr. VII.383; Székelyföld Tsz.;
Nyr. V.175; Udvarhely m. Homoród-Almás '
V.288; Háromszék m." MNy. VI .22- saol-
nok-Doboka m. Domokos Nyr. XII.563; Hu
in. Lozsád Nyr. XXII.406): illik, pászol (rá, bele,
hozzá, vele össze) (Háromszék m. MNy V 1.228).
A kinek lábára az a papucs tanál, a lesz a zü
felesíge (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr XII.
563). Az órád talál-e az enyimmel? = annyit mu-
tat-e, mint az enyém ? Nem talál a színnel (Szé-
kelyföld Tsz.).
[Szólások]. Hát észt mi tolatta ? = mi lelte, mi
a baja? (Baranya m. Bélye Nyr. X
nyomát tanáta : hűlt helyét lelte (Mátra vid
XXII.287).
elő-talál, elől-talál (elé-tdná, elö-tanál) : 1. ta-
lálkozik vkivel. Előtalál v. elöltalál vkit (Csalló-
köz Csaplár Benedek; Székelyföld Kiss Mihály).
Előtonátt égy cifraszürös kanászt (Zala m. I
gecs Nyr. 111.32). Elétáná égy embert (Nóprád
m. Megyer Nyr. VII.37). [Az Igasság] elóltalálta
a Hamisságot (Háromszék m. Vadr ■:.. < |
talál, kitalál, rátalál (Dunántúl Nyr. XVI. 190;
Keszthely vid. Csaplár Benedek). Elitatm
(Mátra vid. Nyr. XXII.240). Te is előtan,,
szarva koszt a tőgyit! (Göcsej Nyr XIV.
Jó elő van találva [az arcképe] (Veszprém N
VII.376).
[TALÁLÁS].
kitalálás: találmány. Ez okos kitalálás (I
újszállás Tolnai Vilmos).
TALÁLKOZ-IK (taláksz-ik Vas m. őrség N
11.563; VII.373. 468; tanákoz-ik, tanákozott, táná-
kozott, tánákozm Nógrád m. Nvr. VI. 135; Nóg-
rád m. Tolmács Nyr. XVI.277 ; 8zoluok
XXII.333; Szeged és vid. Nyr. III.226. 321; IV.
231; tanáksz-ik Göcsej Nyr. XIV <sej,
Résznek Nyr. XII. 189; tanálkozik Szeged N
IV.278; Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII -
Zilah Nyr. XIV.93).
[Szólások]. Dóga talákozott: dolga akadt
marom m. Fúr Nyr. XVIII.528).
elől-találkozik, elö-tanákazik : 1.
kőzik: összetalálkozik (Székelyföld Kiss Mih
2. elö-tanákszik: előfordul (Göcsej, Beásnék
XII. 189).
meg találkozik : összetalálkozik (Moldvai csáng.
Nyr. XJO
TALÁLMÁNY— T ALI-
TÁLÉS-TALP
642
TALÁLMÁNY: találós mese (Veszprém m.
Hajmáskt vXV.239).
kitalálmány : találmány (Heves m. Ssóláth
Tolnai Vilmos).
TALÁLÓS: leleményes (Székelyföld Kiss Mi-
TALÁN (tála Szlavónia Nyr. XXIII.213; tolóm
VIII.566; Zemplén m. Szürnyeg
rna-Újfalu Nyr XVII. 186 ; Kalo-
taszeg, Zsohok Melich János; Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XVI.377; 8zékelyföld Arnny-
iai NGy. 1.172; Háromszék m. MNy. VI.323 ;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal; Csík m. Arany-
Gyulai NGy. 1.193; Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.
tálam Gömör m. Nyr. XVII 1.456; taláng
Eszék vid. Nyr. VII.277: VIII.43. 140. 373;
Dráva mell. Kopács Nyr. XVI1.44 ; Gömör m.
Otrokocs Nvr. XVIII. 372: Gömör m. A.-Hangony
\1X.830; tolong Szlavónia Nyr. XXIII.213;
taláng Szlavónia Nyr. V.63; tám Zemplén m.
Szürnyeg Nyr. XII.427; Kalotaszeg, Zsobok Me-
lich János; Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr.
zékelyföld Nyr. 1.180. 465; Kiss
Székely-Udvarhely, Bethlenfalva Nyr.
VI 1.378; Udvarhely m. Olasstelek Nyr. XVI.85;
Háromszék m. MNy. V1.223; NyK. III.5; Nyr.
IV 469; V.30; IX.40; Háromszék m. Uzon Nyr.
VII 1.225. 374. 430; Háromszék m. Kovászna
Butyka Boldizsár; Brassó m. Hétfalu Nyr. VI.
180; Horger Antal; Csík m. MNy. VI.376; Nyr.
B8; XII.524; XIII.378; Moldva, Klézse Nyr.
ÍÜ.336; X.480; táng Gömör m. Otrokocs Nyr.
X\ 111.372; táng Palócság Nyr. XXII.80; Heves
m. Párád Nyr. XXII.478; Gömör m. Nyr. XVIII.
459).
TÁLAS (tálos): l. tál- és tányértartó, tálszek-
rény, pohárszékféle a pitvarban (Csallóköz Csap-
lár Benedek; Zala m. Szepezd Nyr. XVII.284;
Balaton mell. Tsz. ; Gömör m., Bodrogköz Tsz. ;
Borsod m. Ethnographia VII.73; Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter SchröderGyuláné; Bereg m. Pap
Károly; Zilah vid. László Géza; 8zékelyföld
Csaplár Benedek ; Háromszék m. Vadr. ; GyőrfTy
Iván); 2. fazekas (Szeged Abaujvári Miklós).
tálos-font: fölfüggeszthetó serpeuyós mérleg
(Soprony m. Süttör R. Prikkel Marián; Gyór
XI1.96; Gyór-Sz.-Márton Bódiss Jusztin).
TÁLCSA (Dunántúl Nyr. V.229; tócsa Baranya
m. Ormányaág Nyr. 11.131. 137; XXV.143; Ba-
ranya-Sellye Bodonyi Nándor; Kis-Kún-Halas
.304; Hol? Tsz.): tálacska (a melyet
tányérul is használnak). Mikorba hozták bé az
étet, a gorofná külön tócsája vót mindönkinek; a
lény apikáját is megtisztóték egy tócsává (Baranya
m. Ormanyság Nyr. 11.131). Tennap is erővé öte-
tött mög a zannya vele é tócsa tésztalevest. É sze-
géi könyér mög é tócsa gajginya sömmi vót neki
(Baranya m. Ormányság Nyr. XXV.143).
TÁLÉ: tályog, kelevény (Dunántúl Nyr. XVI.
Tolna m. Decs Hermán Miksa; Szabolcs
m Nyr. \ .274) [vö. tálgyú, tállá, tályog, tárkele-
réuy, vér-tálé\.
taunmrmi ■. maotab tajhzótab u.
TÁLÉ8: folyós nyakú (Balaton mell. Tsz.).
TÁLGYÚ (Erdély Kassai J. 8zókönyv V.54;
tálgyu Tisza mell. Tsz.) : tályog, kelevény [vö.
tálé, tálló, tályog].
TALICSKA (tacska Bodrogköz Tsz.; Bereg-
Rákos vid. Pap Károly; tajicska Nagy-Kunság
Nyr. XVI.524 ; talircsa Eszék vid. Nyr. VIII.227 ;
Dráva mell. Kopács Nyr. XV 1.284) : eggykerekú
taliga, targonca (Balaton mell. Tsz. ; Somogy m.
Nyr. X.477; Eszék vid. Nyr. VIII.227; Dráva
mell. Kopács Nyr. XVI.284 ; Kis-Kún-Halas Nyr.
XV. 429; Xagy-Kúnság Nyr. XVI.524; Szeged
vid. Nyr. VII.473; Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.
140; Érsekújvár Nyr. VII.41 ; VIII.332; XIX.
457; Bare m. Nyr. X.138; Bodrogköz Tsz.;
Bereg-Ráko8 vid. Pap Károly).
TALIGA (tajga Szatmár m. Nagybánya Nyr.
VIII.288; Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XI.
187; Székelyföld Kiss Mihály; tajiga Nagy-
Kúnság Nyr. XVI.524; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; talyiga Pa-
lócság Nyr. XXII.80; Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
X.324;Hajdú-SzovátNyr. XXIV.587): az ekének
kétkerekű előrésze, a melyhez a rudat csatolják
(Palócság Nyr. XXII.80; Érsekújvár Nyr. VIII.
332; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.429; Cegléd Ilos-
vay Vilmos) [vö. eke-talyiga\.
taliga-bókony : az eketaligában olyan görbe
fa, a milyen szokott lenni a hidasban, ladikban
(Palócság Kassai J. Szókönyv 11.56).
taliga-fej = taliga-vezér (Cegléd Ilosvay. Vil-
mos).
taliga-vánkos : az eketaliga tengelyére illesz-
tett fa, a melyre a gerendelyt helyezik és szög-
gel belekapcsolják (Csallóköz, Kecskemét Csap-
lár Benedek).
taliga-vezér : az eketaliga rúdját kormányozó
görbe fa v. vas (Cegléd Dosvay Vilmos ; Székely-
föld Nyr. VIII.462).
tajiga-virág : nefelejcs (Csík m. Gyergyó-
Újfalu Jánosy Geró).
TÁLIKÓ: 1. tálacska; 2. findsaalj (Szatmár
m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.380).
TALKÉDLI (torkedli Cegléd Ilosvay Vilmos)
[vö. tulka).
T ALLÉKOS : ringyó, szajha. Te talléros .'(Veszp-
rém m. Nyr. V.224).
TÁLLÓ: betegség, a melyben a marha tes-
tének minden részét elfutja, elborítja a vér
(Göcsej Tsz.) Elszökte a tállá: elfutotta, elborí-
totta a vér az egész testét (Göcsej Tsz. 351b
[itt s a Tud. Gyújt 1832. 111.81. 1. is, a honnan
ezen adat a Tsz.-ba került, el hiányzik és talló
hiba]; Kerekes Gábor, Joó Mihály) [vö. tálé,
tálgyú, tályog}.
TALP (tal(& Palócság Ethnographia IV. 12;
tálte Szlavónia Nyr. XXII1.214; tápéba. Göcsej
41
TALPAL TALPALÓ
TALPAS TÁLYOG
B44
MN\ IV ISO; táp Komarom Nyr. VII 289 .Zala
in. Belét Bthnographia VID.99; Somon
> Pál; i" OrmáuyRág Nyr. i
m\a Sellye Bodonyi Nándor;
ÖreégNyr II sej Nyr. 11.422; top Sop-
roni in. Répoe ini-ll. Nvr li 661 . Zala n. Nyr.
XXV.879; Sttmi-K vid li J. A sümegud
nyelvjárás 26; \esspi l\ Pál; Baranya
in ormányaág Nyr. 1.880): 1. táp. toló,
fabás alapgerendája, a mely a földbe
tetett tuskókon v. téglaalapon nyugszik, i mint
hogy kiviil kiáll, padka gyanánt ír szolgál (Vas
m. önée Nvr 111.479; Zala m Betét Kthno-
nia Vin.99 . Baraaya-8ellye Bodonyi Nándor).
Szamát összekevernek sárrét, abbíd asztán össze-
gömbölgetnek s vellávée ráraktyák a topokra Imi-
kor a borona falai ké»sitik| (Zala n W.
379). Ászt monta a lány, hoh ha 6 mell
ni az ajtun vügyék kii, hanem a toap állat ájják
kü és otonék vügyék e (Göcsej Nyr. 11.422). Tómra
tilt le (Sümeg vid. Nógrádi J, a sumegvid. nyelv-
járás 26). Űjjünk ki a talpra! (Csik ra. Gyergyó-
Ujfalu Jánoay Gerő). Mostmind merén hasal a talpán
|? — nyilván hiba e h. s talpon) (Brassó m. Hosszú-
falu Nyr, JCXTL288); 2. tmp, táp: küRzöb (Somogy
in. Király Pal). Itt is elestem hat a: ajtuú tajiábaí
(Göcsej MNy. rV.180){ 3. talp: a kerék kerü-
lete (a küllőkre kereken körül ráhúzott fák)
(Gyór m. Nyr. X1.479 ; Beregszása Békássy Sán-
dor; Székelyföld Kiss Mihály); 4. táp: támasztó
faosslop (a ház elején) (Baranya-Sellye Bodonyi
Nándor) ; 5. talp : a súlyozott apacson az a rész,
a melyben az apacsúr meg van erósitve, a mely
tehát a viz fenekén jár (Komárom Hermán 0.
Halászat K.) |vö. kerék-talp].
ISzólások]. Talpon áll benne a zördög : tetőtfii-
talpig rossa (Stéged Nyr. 111.30).
talp-fa, tal-fa, tál-fá : faház alapgerendája*
a mely a földbe fektetett tüskökön v. téglaahr
Ma nyugszik (Palócság Ethnographia ÍY»12í
Szlavónia Nvr XXIII 214; Budapesti Szemle
LXXIX.11; Udvarhely m. Olasztelek Nyr. XV.
336).
t&lp-ssüve : talp közepe. Talpam, talpad, talpa
szüve (Csík m. Gyergyó-Újfalu .lánosy Gerő).
talpig-mejj : potrohos (Hódmező- Vásárhely Nyr.
IX.-.23).
TALPAL: sietve megy, jár, gyalogol (Palóc-
ság Tsz.; Szatmar m. Nagybánya Nyr. XV.96).
Talpaltom egész nap (Marosvásárhely Nyr. IX
428).
le- talpal: talpat varr (lábbelinek). Nem öltem
el hídba a napot, letalpaltam három pár csizmát
(Stéged Csaplár Benedek).
TALPALÓ, TALP ÁLLÓ : 1. a magyarnadrág
szárának alján levő kengyel, a mely a nadrágot
min engedi fölcsúszni (Palócság Nyr. XX 11.80;
Cegléd llosvay Vilmos; Stabadka KáRZonyi
Gyula; Hegyalja Kassai J. Stókönyv V.40;
Beregszász Békássy Sándor; Háromszék m.
MNy. VU44; Sóvidék Boros Gábor); 2. —
taiahm (Moly Tsz.) ; 8. szövöttek tapotiln,
Iáhítója (4—6 lécforma fa, a melyeket
a lábával váltogatva nyomkod) (Potso.
XIV 48); 4 az ón-, csuka-, fog
pekléje v. caerkéje v. patonyja (Keszthely l
mán 0. Halászat K.); 6. borravalö, melyet annak
adnak, a ki utána járt vminek (Tolna m.
VI 230).
talpaló-pónz: tanúnak tizetett költség (Sté-
ged Muntyán István).
TALPAS (tápas: — talp
pú Brassó m. Hétfalu Nyr. XV1.675; XXI!
Horger Antal; talpas Marosvásárhely Nyr XI V.
280): 1. talpas .teletalpú (Marosvásárhely Ny r XIV.
280): 2. talpacs: erŐHen járó, izmos látni
csej Tsz.); 8. talpas: gyalogos katona (Qtiflkftf
m. Tsz.). Én nem tom, mért hivnak mi"
pásnak, távi azért, hogy eleink mint noJoa
nák őrizték a haza széjeit (Brti*
VI. 180); 4. talpis: fakorcsolya (Brassó m II, t
falu Nyr. XVI.575). ^4 gy> >ssal
járnak az uccán (Brassó m. Botfák Nyr XXII.
94); 5. talpis: patkóalakú vas, a melynek kiálló
hegyei vannak; télen a talpukra kötik, hogy a
hegyekben, az erdőkben el ne csússzanak (Brassó
in. Hétfalu Horger Antal); 6. talpas, tápas. tu-
tajos (Komárom Erdélyi Pál; Hol? Tsz.): 7.
pas, tápas: medve (Komárom Erdélyi Pál; Szé-
kelyföld Kassai J. Szókönw 111.339) |vö. vas-
talpis].
tápas-inas: fakereskedő-gyakoruok (Komárom
Nyr. VII.282).
TALPISOZ-BK: korcsolyázik (Brassó m. Hét-
falu Horger Antal).
TÁLTOS (tátos; — tátas Balaton mell. Tsz.:
táras Somogy m. Lábod Király Pál: Nógrád m
Ság-Újfalu Kálmány L. Szeged népe III.
1. tátus: bűbájos.. Szent István kirá tátas
(Nógrád m. Ság- Újfalu Kálmány L. Szeged népe
II 1.303); 2. tátas, tátas: garaboucás diák (Bala-
ton mell. Tsz.; Csongrád m. Mindatent Kis Sán-
dor) ; 3. tátos : nagyon jó fölfogású gyerek (Sza-
badka Kászonyi Gyula); 4. tátos: hirtelen haragú
ember (Szabadka Kászonyi Gyula); 6.
tátos, tátus: mnnkáhan telhetetlen, haszonleső
ember, a ki mindent magának akarna elkapa-
ritani. Né, ez a táltos {tátos, tátus) m<
nap is dogozik! (Somogy m. Lábod Király 1
|vö. CzF.j
tátoB-szól: szélvéRZ, orkán iKi> Kun-Halas
Nyr. XV.429) |vö. tátorján, t,ito,ján-szél\.
TÁLYOG (tájag Saókelyföld Tsz.; Brassó m.
Hétfalu Horger Antal; táragy Csanád ni Y
Nvr XXVI, ".20 ; Csongrád m. Szentes N
95; XVII Hl; Szeged Tsz.; tárgyag Síé
Kiss Mihály; tárigy Somogy m. Király Pn
Palócság Nyr. XXII.80. egléd Ilosvaj
mos) : h tájag, tájog, táragy, tárigy,
vény, daganat (Somogy m. Király Pál ; Cegléd Uos-
MS
TÁMADÁS— TÁMATÓ
TÁMBÁL-TÁMLI
f>46
vay Vilmos; Csanád m. Makó Nyr. XXVI .620;
Szentes Nvr. KVI.9B ; XVI 1.46 ; Szeged Tsi. ;Bereg
m. Pap Károly ; Székelyföld Tsz. ; Brassó m. Hét-
falu Horgei Antal); 2. tárgyag: mérges belsó kelés,
vérfene, a mely vörös v. szederjes foltokban ütő-
dik ki a bórre (ssarvasmarhák és disznók beteg-
sége) (Síékelyföld Kiss Mihály); 8. kékes- vörös
izzadás (pl. sok boritaltól) (Palócság Nyr.
. tájog: fekély, seb. Jaj, szomszéd,
nagyon megvágta az a kasza ; borzasztó csúnya
tájog lett a lábán! (Bereg m. Pap Károly) (vö.
Ats-tárgyag Pótl., tálé, tálgyú, táüó, tarjagos].
(Szólások). Tárjog beléd! (átok] (Cegléd Ilosvay :
Vilmos).
táragy-gyükór : fü, a mellyel a tályogos lovat I
gyógyítják (Szentes Nyr. XVII.46).
TÁMADÁS : 1. kelés, gyulladásos kelés (Tisza-
1 és vid. Kimnach Ödön; Cegléd Ilosvay
Vil mos). Ha kelés (támadás) van rajtad, kereset-
len üveggé dörgöd mög (Szeged Nyr. IV. 83). Mú-
jon el a támadása! (Torontál m. Monostor Kál-
j L. Szeged népe III.152); 2. kiütés (Jász-
Nagykún-Szolnok m. Dévaványa Nyr. XII. 186);
8. roham, lázroham (Hol? Nyr. XII. 186).
TÁMADÁSOS: kiütéses (Jász-Nagykún-Szol-
nok m. Dévaványa Nyr. XII.186).
TÁMADÉK : 1. támaszték. Még ülni se tudott
támadók nélkül (Veszprém Nyr. VII.233) ; 2. spreize
[takács mest.] (Gyór Nyr. XI383; Orosháza Nyr.
IV. 382) ; 8. támogató, gyámolító, segító. V to-
vább győszte a port, mer vét támadékja (Zala m.
vágó-Örs Simonyi Zsigmond).
TÁMALÉK : támogató, gyámolító, segítő, védő
(Tolna m. Dombóvár Nyr. XXV. 192).
TAMARISKA: 1. tamarix germanica (Zemp-
lén m. Deregnyő Nyr. XIII.236) ; 2. lycium bar-
bárom (Sátoralja-Ujhely Nyr. XIII.236).
(TAMÁS].
Tamás-keszeg : leuciscus rutilus(Körös-Tarcsa
Hermán 0. Halászat K.i.
[TÁMASZT].
(Szólások]. Haggyuk azt ára, a ki a napot hor-
dozza [t. i. az Istenre] ; én ára támasztok min-
dint (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr. III.178).
rea-támasst: ráfog (vmi csínyt, hibát) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
[TÁMASZTÓ].
támasztó-fa: rúd, a mellyel a part hosszában
vont hidast a parttól kellő távolságban tartják
(Heves m. Névtelen 1840).
TÁMATÓ (Nógrád m. Lapujtő Ethnographia
IV. 13; támatyu Mátyusfólde Nyr. XX. 144; tá-
matyú Komárom m. Kürth Nyr. XIX. 188) :
manrtó.
ITÁMBÁL, TÁMFAL].
fől-támpál. Föltámpálja mdg<ít fültápászko-
dik (Szlavónia Nyr. V.12).
ITÁMBÁLÓD-IKi
fel-támbálódik : föltápászkodik (Szatmár vid.
Tsz.; Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
MNy. VI.351; Vadr. [ez utóbbi két helyen fel
nélkül, de ezt nyilván oda kell érteni] ; Győrffy
Iván).
TÁMBÁSKOD-IK (támbászkod-ik Háromszék m.
MNy. VI.351; kitámpászkodm Ugocsa m. Gődény-
háza Nyr. III.371) [vö. tajmászkod-ik\.
fél-támbáskodik, fel-támbászkodik : 1. föl-
tápászkodik (Székelyföld MNy. X.337 ; Kiss Mi-
hály; Háromszék m. MNy. VI.351 |itt fél nél-
kül, de ezt nyilván oda kell érteni]; Győrffy
Iván; Csík m. MNy. VI.376 [itt fél nélkül, de
ezt nyilván oda kell érteni]). Csak igazítsd a
dogod, én is mingyár féltámbáskodom ! (Kolozsvár
és Torda vid. Király Pál). Feltámbáskodott a
beteg (Háromszék m. Vadr. 519a) ; 2. súlyos
betegségéből fölkel (Bánffy-Hunyad, Kalota-Sz.-
Király Czucza János; Székelyföld Kiss Mihály;
Csík m. MNy. VI.376 |itt fél nélkül, de ezt nyil-
ván oda kell érteni]).
ki-támbászkodik, ki-támpászkodik : kikászoló-
dik, kivergődik, nagy nehezen kimászik (gödör-
ből, bajból) (Ugocsa m. Gódényháza Nyr. III.
371; Háromszék m.? NyK. III. 12; Háromszék
m. Kiss Mihály).
TÁMBOJOG: 1. támolyog, tántorog, dülöng.
Nem látod, hogy támbojog Tót Jancsi! (Udvar-
hely m. Eted Nyr. XVII.94) ; 2. inog (Zilah vid.
László Géza).
TAMBTJRA (timbora Székelyföld Győrfly Iván ;
Udvarhely m. Eted Budapesti Hírlap 1895. 165.
sz. ; tombora Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.116.
135).
TAMBURÁS (té'mburás Dráva mell. Kopács
Nyr. XVI.473).
TÁMÉNTALAN (Pápa vid. Tsz.; támétalan
Székelyföld Tsz. [itt és Gyarmathi S. Vocab.
101., a honnan a Tsz.-ba került, támétalan hiba];
Győrffy Iván) : töméntelen, tömérdek sok [vö.
száméntalan].
TÁMÍT (hetábit Szatmár m. Nyr. VII. 190).
be-támlt {be-tábit Szatmár Nyr. VII. 190): beál-
lít (váratlanul, szó nélkül, illetlenül) (Nagy-Kún-
ság Nyr. 11.135; XVI.142; Hajdú m. Fqldes Nyr.
XVI.383: Hajdú m. Kába Székely Ábrahám;
Szatmár Nyr. VII.199). Egyszer csak betámit,
uram fia! (Bereg-Rákos és vid. Pap Károly).
mög-támít : megtámaszt. Támícsd meg az áda-
ladot! (Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk
1.214).
TÁMLI : értelmetlen (Mosony m. Lébény-8z.-
Miklós Varga D. György).
Mff
TÁMOQAT-TANA.J
TANAKODIK-TÁNGÁL
Mfl
1. TÁMOGAT: állognt (tekebábokat) (Zala
m SimniiYi Zsigmond; Félegyházn Sziget.
Iván; Hol t Sginnyei .József).
be-támogat: befog (lovakat) (Baranya in. Ibafa
Nyr. XX.46).
2. TÁMOGAT : tám-oi |talán-t] mondogat. Ne
támogasd, hanem mond ki egyenesen, tud
nem! (Háromszék m. Nyr. IX.40; Kiss Mibály).
TÁMOGATÁS: iám (talan| mondogatás. Támo-
gatás nélkül fs hinném v. meg tudnám érteni
(Háromsiék in. Nyr. IX. 40; Kiás Mihály).
TÁMOLYOG (támorog Zala m. Tapolca 8imo-
nyi Zb. Tttietet M. Nyelvtan 1.422). — Támo-
lyog (támolog) : lustán, munkátlanul, bámészkodva
és közhen-küzben meg- megállva ide-oda jár
(Caallóköz, Baosfa Nyr. XVI.140; Mosony m.
Lébény-Si.-Miklós Varga D. György) |vö. témö-
jög\.
(TANL
tan-dlj (dandi [Tolna m. 8ár-Sz.-Lórinc| Nyr.
V11I.69; standi Tolna m. Nyr. XXIV.227).
tan-főlügyeló (kan-felügyelő [Tolna m. Sár-
8i.-Lórinc| Nyr. VIII.69; stan-fölügyelő Tolna m.
27; tan-figyelő Baranya ra. Nagy-
Harsány Nyr. VII. 477; tan-fö [Ugyan kórom, itt
van-e a tan fő? — Micsoda tan fő? — Hát az
iskolanagy. — Talán a tanfelügyelő ? — Az lesz
az, csakhogy nekem nagyon hosszú, hát én csak
úgy a magam esze szerint röviden mondom-]
Alföld Nyr. XV.280; tan-fiityiilő Baranya m.
Nagy-Harsány Nyr. VII.477; tan-kegyelő Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. X.191).
tan-kegyelő : tanköteles gyerek (Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. X.191).
TANA (Balaton mell., Vas m. Kemenesalja
Tsz., Kúnszentmiklós Király Pál; tanya Gömör
m. Tsz.) : 1. tana : tanakodás (Balaton mell. Tsz.);
2. tana, tanya: titkos tolvajgyúlés (Vas m. Keme-
nesalja, Gömör m. Tsz.); 8. tana: tanács, javal-
lat. Megfognggya a vénasszon-tanát (Kúnszent-
miklós Király Pál) (vö. tanaj, tanyáz-ik\.
[TANÁCS), TANÁC : beszéd, nyelv. Érten
tanácunkat. Az old tanácot jobban hajtja a mó-
szuj (Moldvai csáng. Nyr. IX.530; X.156).
(TANÁCSOLJ, TANÁCOL : beszél. Tudogat a
dermek tanácolni. Madárul tanácolnak ez embe-
rek (Moldvai csáng. Nyr. IX.530; X.156).
le-tanáosol: lebeszél (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.388; Gyórffy
Iván). Letanácsoltam a szándékáról, nehogy kárára
legyen (Csallóköz Csaplár Benedek).
TANAJ: tanakodás, tanácskozás (Somogy m.
Király Pál). Gyerekkoromba, ha jáeeani akar-
tunk, mindég nálunk vót a tanaj (Nagy-Kanizsa
Királv Pál) [vö. tana].
TANAKOD-IK (lanuakod-ik Nagy-Kúnaag ti
föl-tanakodik : összebeszélve elhatároz (i
nyad BEL Lozsád Nyr. XXI.
TANAKOZ-IK: tanakodik. Tanakozni kéznek
éggyütt {\3á\nv\\r\\ m Ki resztúr vid. Vadr. 467).
TANAKSZ-IK : *> (Göcsej Budcnz-Albnm 1
TÁNC: táncmulatság. Eleget coh<>l<,,,i, hogy
ménnyék a táncba; de há mikor nem akár táncó-
nyi (Palócság Nyr. XXUI.94).
[Szólások]. Öregasszon tánca nem tart
[mondják a föld mi vesék, ha ai esó reggel keid
esni] (Szeged Nyr. 111.30).
tánc-ingerlő : fölbujtó, bujtogató (Tokaj
.WIV.240).
TÁNCIKÁL: táncolgat. Hegyén-vőgyó
kál, háza viszik, szegén ál [találós mese; — kasza]
Bács m. Bajmok Nyr. V1I.476).
TÁNCOL {táncol Moldvai csáng. Nyr. IX.484;
tnnszólló [?] Udvarhely in. Horaoród Nyr. I
[lakodalmi versben]).
[TÁNCOS].
[Szólások]. Jó táncos: derék v. híres lei:
(Tolna m. Gyönk Nyr. XXV.288).
TÁNDÁ-SI-MÁNDÁ : ügyetlen (Zilah vid.
László Géza).
TANDI: oktalan, oktondi, málészajú, mafla,
ügyetlen (Székelyfold Tsz.; Brassó m. Hétfalu
Király Pál, Horger Antal). No még i
gyermekei ti latiam : nem ixij'jya a mi
se! (Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.'.M) [vö. h„
tantali).
TÁNPLI: lomha (Félegyháza Nyr. IV. 560)
[vö. bamfii].
TANG (Gömör ra. Hanva Nyr. XXVII
Heves m. Névtelen 1840; Tisza mell. Nyr. XX VI.
: Jász-Nagykún-Szolnok m. Tisza-Roff Mar-
kovics Sándor; tanga Palócság Bthnogrmphia
IV.12; Hegyalja Kassai J. Szókönyv \
főd Eger Nyr. VI.462): laza. Ej de tang ez a
kötél! Tangan van kőtvt (Tisza-Roff Markovics
Sándor). Ej de tangón áll a gabona abb«
mert nem rázták meg jól] (Heve-
iden 1840). Tang föld, tank fó
laza, ritka, nem összeálló, puha, .
(Palócság Ethnographia IV.12; Heves m. v
telén 1840; Eger Nyr. VI.462; Hegyalja Kas-
sai J. Szókönyv I hol tang
marha megtaposná (Gömör m. Hanva Nyr. XXVII.
524).
TANGA: sirály-fajta madár (Bodrogköz Kársa
Ferenc).
1. TÁNGÁL i tángál Csallóköz N
Pozsony m. Dudvág és Feketevíz m»li. ( rmónyi
Ml
TÁNGÁL— TANÍTGAT
TANÍTÓ-TANÓROK
BfiQ
László): 1. tangál, tángál: tenget (Csallóköz Nyr.
síékesfehérva VII. 188; Vas m.
vár vid. Bokor János; Kis-Kún-Halas N\r.
XV ngáljo magát (Pápa vid. Tsz.); 2.
tángál, tángál: tengődik (Győr m. Tsz.; Győr m.
191 ; Pozsony ra. Dudvág
és Fekete viz mell. Örményi László).
(Szólások]. Tángálom az élet lámpáját: táplá-
. a mennyire telik, csak éppen hogy ki ne
a lu i Nyr. XV. 431).
(tángál-bangál).
é-tángál-bángál : eltenget Szögény annya most
mm éppeg dóló félőn, s immán most ugyanvalóst
nincsen senki honnyába, a ki égy kicsit kurájja.
\ig valahogy étángáták-bángáták a dogot; de
hogy lesz ezutég, az isten ha tuggya, a ki min-
dönt tud! (Udvarhely m. Nyr. 1V.275).
1 TÁNGÁL (nyilván el- v. meg-t.] : elver,
megver (Fehér m. Nyr. IX.284; Félegyháza Nyr.
AÚn-Halas Nyr. XV.429; Kecskemét,
Szeged Csaplár Benedek).
el-tángál: x (Rábaköz Nyr. XV.431 ; Nagy-
Kúnsáu Nyr. XVI. 524; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Be reg-Rákos Pap Károly ; Szilágy m. Nyr. XIV.
meg-tángál: >.- (Alföld Nyr. XV.280; Nagy-
Kúnság Nvr. XVI.524; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Bereg-Rákos Pap Károly; Debrecen Nyr. XXIII.
335; Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
Vadr. 365).
önse-tángál : összetákol, összefoltoz (Székes-
fehérvár Nyr. VII. 188).
TÁNGÁLÓD-IK (tangálód-ik Csallóköz Nyr.
1\ Pozsony m. Dudvág és Feketevíz mell.
ürményi László) : 1. tangálód-ik, tángálód-ik: tengő-
dik (Csallóköz Nyr. 1.332 ; Pozsony m. Dudvág és
Feketeviz mell. Ürményi László ; Pápa vid. Tsz.
357a). Csupán levesen és vízen tángálódik (Győr
m. Bóny Nyr. XVI 1.575); 2. tángálód-ik: tánto-
rog (?J (Zala m. Tapolca Nyr. X.476).
é-tángálódik : eltengődik. Csak étángálódik az
ember (Veszprém m. Almádi Zolnai Gyula).
(TANI).
táni-baba : [gyermek-játékszer; a rongyszedő
zsidó árul ilyeneket, a a kocsiján vmi abroncsfélé-
ről lógnak le feszes állásban] (Veszprém m. Bódiss
Jusztin). Ugy áll, mint egy tánibaba (Veszprém
m. Torna Nyr. XIII.524).
TANÍT (tanéjt Losonc Simonyi Zs. Tüzetes
Nyelvtan 1.433; tanéjt Somogy m. Szenna
Király Pál; tanét Gömör m. Nyr. XVI1I.454:
tanyitoni Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. VIII.
232; eltanyitt Háromszék m. Vadr.)
TANÍTGAT (tanigat, tánigdt Palócság Nvr.
XXI. 307. 418; XXII. -O; Gömör m. Nyr. XVÍII.
501: Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nvr.
ba.lka Kászonyi Gyula: t<*»
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383; Kis-Kúu-
Halas Nyr. XV.214; Csallóköz Király Pál; Palóc-
ság Nyr. XXL807). — Tanigat: ingerel (Palóc-
ság Nyr. XX1I.80).
TANÍTÓ (tanéjttó Somogy m. Szenna Király
Pál).
tanító-uram (tantram Eszék vid. Nyr. VIII.
227. 279). — Tanító-uram: mester uram (így
címezgették régente a mesterinasok és a mes-
terlegények azt a mestert, a kinél a mester-
ségüket tanulták, mégpedig nemcsak a tanulás
ideje alatt, hanem azután is, hogy a mestersé-
güket kitanulták] (Csallóköz Csaplár Benedek).
TANÍTVÁNY : 1. mesterinas v. mesterlegény
(így nevezték régente a mesterek az inasaikat
és a legényeiket, a kik náluk tanulták a mes-
terségüket] (Csallóköz Csaplár Benedek) ; 2. tanító.
Jó tanítványa volt a fiának (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.429 (uriaskodó beszéd?]).
TANK : bál, dohány bál (2—5 mázsás dohány -
csomag) (Székelyföld Andrássy Antal 1843; Há-
romszék m. MNy. VL85J ; Gyórffy Iván).
TANKA: kis tó v. vízállás (Alföld Nyr. IV.
379; Szeged Kálmány L. Szeged népe 1.209).
TANKASZ: életlen, köszörületlen (pl. kés)
(Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. XV.575) (vö. tonka],
jTANÓR], TANÁB: l.szóllő v. tilos rét kerítése
v. gyepüje; 2. szólló v. tilos rét kerítésén v.
gyepüjén levő kapu (Rábaköz, Sz.-András Tsz. ;
Vas m. Kassai J. Szókönyv V.46; Vas m. Keme-
nesalja Tsz.)
tanór-kapu, tanor-kapu: faluvégi kapu, ve-
téskapu (mely a falut a külső határtól elvá-
lasztja) (Székelyföld Kiss Mihály, Csaplár Bene-
dek; Háromszék m. Vadr. ; Nyr. IV.478; Három-
szék m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr.
XVHI.574). — Tanor-kapu (városrész neve] (Sepsi-
Sz.-György Nyr. IV.480).
TANÓROK, TANOBOK (tanárok Balaton mell.
Tsz.; Somogy m. K.-Dombó, Darány, Nagy-
Dobsza, Istvándi Nyr. XXV.526 ; Szedérjesi-faná-
rok (dűlő-rész] Udvarhely m. Rava Nyr. III. 143):
1. tanárok: falu közelében levő árkolás v. gyepű
(a marhák ellen) (Balaton mell. Tsz.) ; 2. tanórok :
szólló v. tilos rét kerítésén v. gyepüjén levő
kapu (Erdély Kassai J. Szókönyv V.46) ; 3. tanó-
rák : alacsony sövény- v. deszkakerítés átlépé-
sére való eggyfokú lépcső, azaz eggy jó lábnyi
magasaágban keresztüldugott deszkadarab, a
melynek két vége alá eggy-eggy vastag cövek
van tartóul verve (Udvarhely, Háromszék, Csík
m. Király Pál); 4. tanárok: uccaköz |8omogy
m. K.-Dombó, Darány, Nagy-Dobsza, Istvándi
Nyr. XXV.526); 5. tanórok: mezőre nyíló út, a
mely kapuval van elzárva (Brassó m Hétfalu
Horger Antal); 6. tanórok, tanórok: sík helyen,
leginkább a falu mellett fekvő és rendesen élő-
fákkal körülvett v. máskép bekerített darab föld,
pl. kaszáló, lucernás, lóherés stb. (de lehet be-
661
TANÓR0K08-TANUL
TANULÓ -TANYA
899
kerítetlen lely Nyr. IX.527 ; Székelyföld
Tat b Mihály; Mamaazék, 8ia-
béd Nyr. 11.428; Udvariul ifalu Gyórffy
han.Vsik m. Kyi WVI.428; Gyórffy l\
llammszék m. Tsz.); 7. tanútok: faluban levó
füvei kert (Kukulló m. Tsz.); 8. tanorok : beke-
rített füzes, lic«'t. berek (8»ékely-Kereeitur Nyr.
\\ 11.335; Negy-Kükülló mell. Kiss Albert);
9. Ceeeree, tanárok : erdótuli körülkerített hely
(Udvarhelj m. Magyaros, I ra Séra Kál-
maiil; 10. hínárok: finom . fű ll '<!■
.;> Pál).
tanórok-kapu, tanorok-kapu : faluvégi kapu.
vetéskapu (Székelyföld Tsz.; Udvarhely, Hamm
aiék. Csík DL Király Pál). — Tanárok kapuja
sreaz neve) (Sepsi-8z.-György Nyr. IV.480).
tanórok-leves : köménymagos leves (Maros-
ssék Király Pál).
tanórok-sséna : 1. kertek alatti jó rétről való
finom széna; 2. legjobb minőségű széna (Csík-
Sz.-Márton és vid. Király Pál).
TANÓROKOS: jó fütermő (hely, rét) (Csík-
Si.-Márton és vid. Király Pál).
tanórokos-kert : bekerített jó fútermó rét a
falussóU'i 9s. -Márton és vid. Király Pál).
|TANOS].
tánoB-ól: tehénistálló (Szlavónia Nyr. XXIII.
310).
TANTALI : bámészkodva ténfergő, málészájú,
Hajtató, mafla, eggyügyü, hígvelejű (Zilah Nyr.
XIV. 431; Zilah vid. László Géza; Háromszék
m. Vadr. 519b) [vö. bandáit, tandi].
TANTALOQ : mélázva, bámészkodva ácsorog,
bódorog, lebzsel (Háromszék m. Vadr). [vö. ban-
dalog].
TANTALOK - tantali (Székelyföld Kriza).
TANTOO tantalog (Háromszék m. Vadr.
519b).
TÁNTORI: [tréf.) tántorgó (Dunántúl Bódiss
•Jusztin). Hej tántori, tántori, kár a kis lant
hántonyi ! (Vas m. Órség, Szalafő Nyr. VII.96).
TANUL (tdnü Szlavónia Nyr. XXI1I.169. 216;
Vétanol Szilágy m. Nyr. IX.564; tanál, el-, ki-.
meg-, reatanól Székelyföld Kiss Mihály, Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy v 1.324. 347;
Vadr.; Hétfalu Horger Antal): szokik. Más sze-
retőhöz tanált (Háromszék m. Vadr. 497a).
átal-tanól: átszokik. Átaltanól a tyúk a szom-
széd kertibe. A legény átaltanól a szomszéd leán-
hoz (Székelyföld Kiss Mihály).
bé-tanól: beszokik (a tyúk v. a csikó a házba,
a marha a tilosba) (Székelyföld (Kiss Mihály).
el-tanól: elszokik (vkitől, máshová) (Három-
szék m. MN Gyórffy Iván). Töüem
eltanólt (Háromszék m. Vadr).
kd-tsnól : kiszokik (a hasából idegen helyre)
(Székelyföld Kiss Mihály),
lö-tanol: leszokik (Szilágy m. Nyr. I
mög-tanói: okul (a maga kárán, szégyenén),
éssre tér. Hada el, meti migi
téríti, k i büntetéssel) (Székelyföld Kiss Mii.
rá-tanul, röa-tanól : rászokik (Háromszék m.
MNy. VI. 347; Vadr.). Rátanul. i az
egérfogásra (Csallóköz, Kecskemét Csaplár Bene-
dek). Biza lassacskán reatanól az eml
rosszra (Székelyföld Csaplár Benedek).
TANULÓ: mesterinél. Tanuló koromban (Csal-
lóköz, Szeged Csaplár Benedek).
, TANULSÁG (Komárom m. Guta Hortobágyi
mdság Csík m. Gyergyó-8z. Miklns Nyr.
VU1.232; Zala m. Bódiss Jusztin; tanóhág Szé-
kelyföld Fejér József; tanúság Fehér m.
X.18I; Veszprém m. Enying Nyr. XXVI ,6
Mr/.tm B. Philologiai Közlöny IX ,148; tanúság
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII KJ; Baranya m.
Patacs vid., Szeged Csaplár Benedek): 1 tanéi'
ság, tanulság, tanúság: tanulás,, iskolázás (Komá-
rom m. Guta Hortobágyi Ágost). Tanúságra
fittek: iskolába (Zala m. Bódiss Jusztin). Az én
fijam tanulságon van (Székelyföld Fejér József) ;
2. tanolság, tanúság, tanúság : tudás, tudomány
(Fehér m. Nyr. X.188; Baranya m. Patacs vid.,
Szeged Csaplár Benedek). Nagy tanúság lehet a
fejében (Zala ra. Bódiss Jusztin). Elmeket' >
nagy tanúságtól (Veszprém m. Enying Nyr XXVI
521). Nagy tanúsága van a tvtztélendö úrnak
(Baranya m. Csúza Nyr. XVI1I.383). Bizony nagy
tanúsága van az öreg papnak. — Nem csuda, hogy
nagy tanúsága van; tizenhat állá esztendeig vót
diák (Mezőtúr E. Philologiai Közlöny IX
A tanolság át annyira viivé az a lelkiatya, hogy
papot teve belőle (Csik m. Gyergyó-Sz. -Miklós
Nyr. VIII.232).
[TANULT], TANOLT: tudós. Az isten neki
egy ojan tanolt lelkiatyát oda, hogy ... a tanol-
ságát annyira viivé . . ., hogy papot teve belőle
(Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. VIII.232).
1. TANYA {tana Vas m. Pálfa Nyr. XX
tonya Csík m. Nyr. XXVI.428): 1. tonya: erdei
major (Csík m. Nyr. XXVI.428 akó-
ház (magában a községben levő is) (Arad m.
Majláthfalva Nyr. IX.379);3. tanya : halászkunylió
(HolV Hermán 0. Halászat K.); 4. tanya: tál
ság (Hajdú-Szovát Nyr. XXIV.587).
(Szólások]. Tanyát ütött ü kigyelme: elbeszél-
getett (Hajdú-Hadház Nyr. Vili. 178).
tanya-hasú: nagybélú, nagyehető (mint
vai béres) (Alföld Nyr. XV.280; Mezőtúr
XXVI. 140; Cegléd Ilosvay Vilmos; Szentes
lecz Béla; Szabadka Kássonyi Gyula).
2. TANYA {tom/a Háromszék m. Kiss Mihály:
Erdóvidék Vadr.; Csik m. MNy. V 1. 376 ; Gyórffy
Iván; Gyergyo-Ditr.. Nvr. X1I.282; tanya Brassó
r.\v, \\.\s
TANYASI -TANYKK
BM
m. Bátsfalu Horger Antal; tornya Moldva, Klézse
V.89 l. i mya, tonya: szélesebb, mélyebb,
csendesebb hely a folyó vízben (Háromszék m
Kiss ik m. MNy. \ 1.376; Gyórffy
Iván; Gyergyó-Ditn. Nyr. XII.282); 2. tv
tanya, tornya: álló vis, posvány, pocsolya, tócsa
:ű vidék Vadr. ; Brassó m. Bácsfalu Horger
-yó-Ditró Nyr. XII.282; Moldva, Klé-
ue •*)• Csupa tonya az egész, nem lehet
oda menni (Csík m. Jenőfalva Gábor János);
3. tanya: a víznek a húzóhálóval eggy vet'
meghalásiható része. (A halas vizek mindenütt
kra vannak felosztva s minden rész külön
nevet visel, tehát a víznek gazdasági és birtok-
jogi felosztása, mely a földbirtoknak dűlőkre
való felosztásával azonos.) (Általánosan, Her-
mán O. Halászat K.);4. tanya = tanya-vék (Bod
,oz Tsz. 382a); 5. tonya: [tréf.] a ki sokat
vedel, a ki alig győzi magát vizzel (Csík m.
iszon Ráduly Simon).
isok]. Tanyát vetni: húzóhálóval halászni
(Komárom vid. Hermán 0. Halászat K.) Tanyát
húzni. l. x; 2. a húzóhálót kihúzni (Balaton
mell. Hermán 0. Halászat K.) Öt tanyát húztunk:
ötször vetettük és húztuk ki a hálót (Általánosan,
Hermán 0. Halászat k\).
tanya-hal: eggy nagyobb halászat alkalmával
.;ott halak összessége (Balaton mell. Hermán
0. Halászat K.).
tanya-húzás: akivetett kerítő hálónak kihú-
lása (Általánosan, Hermán O. Halászat K.).
tanya-szák: az a rövidnyelú, kerekhajtová-
nyú szák, a melybe a fogott halat a hálóból
szedik s a bárkába viszik (Szolnok Hermán 0.
Halászat K.).
tanya-vék: a jég-alatti halászatnál az a nagy
lék, a melyen a hálót bedugják és kihúzzák
(Bodrogköz Tsz. 382a ; Hermán 0. Halászat K.).
tanya- vetés : az eggyszeri kivetés, kerítés és
kihúzás egésze (Komárom Hermán 0. Halá-
szat K).
(TANYAIJ.
tanyai-bélü: nagybélú, nagyehető (mint valami
tanyai béres) (Hódmezé- Vásárhely Samu János).
1. TANYÁS (tonyás Csík m. Nyr. XXVI.428):
1. tanyás -. az a bojtár, a ki a cserényt rendben
tartja. É bujtár mindég a cserénné vöt, úgy is
hittak : tanyás va lakos. Üneki a rőt a hivatajja,
hogy a cserénbe semmi cédaság né" lögyön (Kis-
kun-Halas Nyr. VIII.84); 2. tonyás : erdei major
felvigyázója (Csík m. Nyr. XXVI.428).
|2. TANYÁS].
tanyás-nej, tonyáa-hej : vizenyős, mocsaras,
lápos hely (Udvarhely m. Magyaros, Mátisfalva.
Agyagfalva Sóra Kálmán ; Homoród-Oklánd Máthé
István : Cl k m. Jenőfalva Gábor János).
TANYASI : tanyai (Bihar m. Nagy-Bajom
PálfTy István; Hajdú m. NyK. XXIV. 137; Hajdú
m. Kába Nyr. XXV. 426; Hajdú m. Tetőtlen Nyr.
XXV.383; Hajdú-Nánás Máté Lajos; Szabolcs m.
Abapuszta Nyr. XXVI.381).
TANYÁZ(-IK|: 1. tartózkodik, időzik. Má két
i heti, hogy náluk tanyáz (Veszprém Nyr. VII.
; 376); 2. beszélgetve tölti az időt (Nagy-Kúnság
| Nyr. XVI.524; Túrkeve Xyr. 111.230). Jöjjík,
\ komám, tanyázzik /(Karcag Nyr. XIII.432). Tanyáz-
zik még nállunk! (Nagy-Kúnság, Túrkeve Xyr.
I 111.230). Tanyázzon még! (Karcag Nyr. XXV1.46).
Vasárnap Patkóséknál jöttünk össze tanyázni (Me-
zőtúr Nyr. X.569). Soká nem tanyázok [t. i. itt|
(Nagy-Kőrös Nyr. XXVII. 137). Mért nem teccik
I tovább tanyázni nálunk? (Bihar m. Nagy-Bajom
Pálffy István). Nehéz volt a vizes kanta, hát leült
oda, oszt tanyázott (Debrecen Nyr. IX.475); 8. tit-
kon tanácskozik (a tolvajbanda) (Gömör m. Tsz.
357b; — vö. tana).
ki-tanyáz : kiül (a ház elé) beszélgetni (Hajdú
m. Révész Sándor). Kitanyáztak kegyelmetek? —
Kitanyáztunk (Hajdú-Hadház Nyr. IX.525).
meg-tanyás: sokáig elbeszélget. <yá-
zott kee (Hajdú-Szovát Nyr. XXIV.587).
TÁNYÉR (tángyér Kúnszentmiklós Nyr. VII.
379; Zilah Nyr. XIV.431 ; Erdély Kassai J. Szó-
könyv V.45; Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr.
XI.187; Deés Nyr. XX.284; Székelyföld Tsz.;
Háromszék m. MNy. VI.222; Vadr. 399; Három-
szék m. Orbai járás Nyr. VII.332; Háromszék m.
Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr. XVHL574;
Erdóvidók Nyr. XIII.576; Hétfalu Horger Antal;
Brassó m. Zajzon Nyr. IV.330; tángyír Érmei-
lók Nyr. V.473; tánygyér Brassó m. Hétfalu
Horger Antal; porctánj/okat [?] Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVI.573).
tányér-alma. Szebeni tányér-alma : pogácsa-
alma (Székelyföld Tsz.).
tányér-bél (tány(r-bél) : napraforgó (Veszprém
Nyr. XV.335; Veszprém m. Csetény Nyr. V.523;
Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. VI.323; Komárom
Szabó Béla; Érsekújvár Nyr. VII.41).
tányérból-virág (tányérbé-virág) : tv (Csalló-
köz, Bacsfa Nyr. XVI. 140; Tolna, Somogy m.
Király Pál; Hol? Nyr. XII.528).
tányérbéli : x (Tata Matusik Nep. János 1839).
[tányér-bélú].
tányérbélü virág: x (Balaton mell. Földrajzi
Közi. 1894. 75).
tányér-deszka : kis deszka, a melyen a horogra
való csalétket darabolják (Komárom Hermán 0.
Halászat K.).
tángyér-hal : blicca argyroleuca (Olt mell.
Hermán O. Halászat K.).
tángy ér-karika : a kerékagy mellett kívül és
•;:,:»
TÁNYÉRA8 TVPA8ZT
rAPASZTAL TAPI8KÁL0AT
666
belül levő vaskarika (Székelyföld » i \ t'.rf! \ Iván,
Séra Kálmán; Cdl B
tanyér-keiseg : blloca argyroleuca (Gyór Hor-
ni :m O. Ha lasztit 1
tányér-mester: ai a legény, a ki a lak'
loml tt«kor és étkeséskor a tányérokról
gondoskodik (Altold Nyi xv.280).
tányór-rossa {tányér-rúzsa, iá :iap-
• 11 «"» vid. Király Pál; Kis-Kún-B
Cegléd Dosvay Vilmos; Haja és
vid. Király Pál, Bayer József; Szabadka Kásio-
! tol viil. Király Pál).
tányér-tá: kis tál, a melybe eggy embernek
találnak (Mosony m. Lébény-S/ Miklós Varga
iyörgy).
tányér-ülepü : lajtos- ülepű [gúnynév] (Alföld
WVUHÖ).
tányér-virág (t« </) . -napraforgó (Mátra
vid. Nyr. XXIV.47U; Borsod m. Mezó-Kövesd
vid. Pap Károly; Cegléd Király Pál).
TÁNYÉRAS: tányórtartó (Tata Matusik Nep.
dános 1*41).
TÁNYÉRICA: napraforgó (Szeged Nyr. VII.
381; Torontál in. Száján Kálmány L. Szeged
népe 11.107. 108).
TAP : tapló. Ennek a dohánynak tap-szaga van
(Tolna in. Pak XIX.480) [vö. 2. topos].
TAPACS: tapogató-háló (abroncskeretre vont
nyeles v. nyeletlen háló, a mely olyan kosár-
hoz hasonlít, a minővel a ty tikokat szokták borí-
tani; sekély vízben a halász majd ide, majd
oda borít, tapogat vele, s a meneküld hal a
hálóba ütődve érezteti a jelenlétét; sokszor az
egész ve&szóból van) (Baja Hermán 0. Halá-
TAPAJT: tapint, érint (Vác Divényi Gyula).
xólásokj. Úgy orrba tapajtalah [ütlek], hogy
tidh a fehir vér (Vác Divényi Gyula).
TAPASZ (tapaszt Szatmár HL Kapuik vid. X\ r
11.277 : Csík m. Gyergyó-Ujfalu Jánosy Geró). —
Tapasz, tapaszt: tapasztó-agyag (Gyergyó-Újfalu
•lánosy Geró) [vö. tepesz].
TÁPÁSZKODIK (tápészkod-ik Fehér in. Nyr.
XXVI ._' kod-ik Hajdú m. Földes Nyr.
III.181) [vö. támbáskod-ik\.
TAPASZT: tapint. Tapasztom a fejem (Kolozs-
vár Arany-Gyulai NGy. 1.466). Tapasztom a fene-
kem (Háromszék m. Vadr.
[Szólások]. Tapasztanak a verebek: nekiröp-
iek a ház falának s eggy pillanatig szinte
megál Iának rajta, a szárnyukkal csapk<
mintha tapasztanák a falat (olyankor, mikor csót
éreznek) (Szentes Molecz Béla). Tapasztanak a
verebek: eső l?sz (Szentes Nyr. V.2J
bé-tapssst: betöm, betölt (kutat, gödi
(llunyad in. L«»zsa
raSg-tapaszt: megérinl ■ <nut
a fut (Székelyföld <iyórffy
TAPA8ZTAL (kapás j„l Honi m. Ipoly-Nyék
Csontnsi János; Szatmár n
Szálka ós vid. Nyr. XXVI.496 XIV.
/ ipautadd <i feneked! (Kolozsvár
Arany-Gyulai NGy. 1.466).
[Szólások]. .V"/7 'rencse tapasztalta : nny.
szerencsés (Nagy-Kúnság Nyr. 11.274).
be- tapasztal : 1. betöm BétapautúUé a i
(Hunyad in. bossád Nyr. XXII. 4.r,»») : 2. bebizo-
nyít (Baranya m. Ormányság Nyr. IX 284).
ki-tapasztal : megtud (Baranya in. I
ság Nyr. IX.285).
TAPASZTÉK: vakolat (Alföld Sitnonyi Zs.
Tttfetei M Nyelvtan 1.489).
TÁPÉSZ: ügyetlen, gyámoltalan
bamba, mafla, pipogya (Pozsony m. Kassai l
Szókönyv V.48; Csallóköz Nyr. 1.332; Pozsony
ni. Taksony Nyr. XV.190; Kis-Kúnság Nvr.
XXV.886). *
[TÁPÉSZT].
ki-tápószt: kitámaszt. Tápészt ki! (Bara:
in. Ormányság Nyr. 111.230).
TAPIKOL: sárban cammog (Baranya ni
OrmányRág Nyr. III. 566).
TAPINT (tappint Csallóköz Csaplár Benedek).
TAPISKÁL (tapicskál Be reg-Rákos és vid.
Pap Károly; Székelyföld Tsz.; Kiss Mih
Háromszék m. Vadr. 520b; tapiskál, megtapi
Háromszék m. MNy. VJ.341 ; Kiss Mihály; tipis-
kál Palócság Császár Árpád; Heves ni. Makáry
György 1839; topicskál Háromszék m. V*a
1. tapicskál, tapiskál, topicskál: tapog, tap:
tapos (kül. sárban) (Bereg-Rákos és vid.
Károly; Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály ; Három
szék m. Vadr); 2. tipiskál: tipeg-topog (Pa
ság Császár Árpád; Heves m. Makáry
1839); 3. >l : vereget, lapogat.
a tenyerivel tapiskálja (Háromszék m. I
Mihály).
ki-tapicskál : kitapos (Székelyföld Kiss Mihály).
meg-tapiskál : 1. megtapos (pl. agyagot, sarat)
(Háromszék m. Kiss Mihály): 2. mei:
meglapogat (pl. tésztát a tenyerével)
■lék in. MNy. V1.341 [itt a .megtapogatni- értei-
mesés hibás]; Kiss Mihály).
tipiskál-tapiskál : tapog, eggy helyben tapos
(Pest m. Domonyvölgy Lichtschein ód<
ITAPI8KÁLGAT], TAPICSKÁLGAT
vereget, meglapogat. A nagy vizitHt fa>.
657
TAPISKOL— TAPLAZ
TÁPLÉSZ-TAPOOATÓ
868
Pulutótié a puiszkát ésszé & hajtogatta, tapics-
kálgatta (Háromssék m. Vadr. 398).
TAPISKOL • i/ itkol Soprony m. Fölső-Sza-
kon] VII.W; tapickoi Hajdú m. Földes
V 11.235; tapictkol Csallóköz, Szeged Csap-
lár Benedek ; Cegléd Ilosvay Vilmos ; Hajdú m.
a Székely Ábrahám; Debrecen Nyr. XX III.
335; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly; Zilah
László Oésa; Székelyföld Kiss Mihály;
■tkol Cegléd Ilosvay Vilmos; Bars m. Nyr.
58; tapisokol (?| Szatmár m. Nagybánya Nyr.
«; tapsikol Alföld Nyr. XV.280; Cegléd Ilosvay
V il mos ; Kecskemét Csaplár Benedek ; Török-Becse
Kalinany L. Szeged népe 11.86; Szabadka Kászonyi
amaszombat Nyr. XV.474; topickol Vas m.
Jánoshása Simonyi Zsigmond) : L tapickoi, tapics-
kol, tapiskol, tapisokol [?]: tapog, tappog, tapos
sárban) (Cegléd Ilosvay Vilmos; Hajdú m.
Kába Székely Ábrahám; Debrecen Nyr. XXIII.
335 ; Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV.96 : Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly; Zilah vid. László
Qésa ; Székelyföld Kiss Mihály). Tapickoi a sárba
(Hajdú m. Földes Nyr. VI 1.235). Tapaskol [a nagy-
testű táncoló] (Soprony m. Fölső-Szakony Nyr.
XVII ..'W4i ; 2. topickol: toporzékol (Vas m. János-
hása Simonyi Zsigmond); 3. tapicskol, tapsikol:
tenyerével vereget (vizet, sarat, tésztát, nedves
faltapaszt) (Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek ;
Cegléd Ilosvay Vilmos ; Szabadka Kászonyi Gyula) ;
Ne tapsikolj a vízben, te gyerek ! (Alföld Nyr. XV.
280); 4. tapiskol, tapsikol: tapsol (Bars m. Nyr.
18; Rimaszombat Nyr. XV.474; Cegléd Ilos-
vay Vilmos; Kecskemét Csaplár Benedek; Tö-
rök-Becse Kálmány L. Szeged népe 11.86; Sza-
badka Kászonyi Gyula).
ki-tapicskol : kitapos (Székelyföld Kiss Mihály).
öwse-tapicskol : összetapos, összejárkál. Már
újra összetapicskoltátok oszt a szőnyeget ! (Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly).
(TAPISKOLÓ], TAFICSKOLÓ: (tréf.) láb.
/ el a tapicskolódat ! (Kalotaszeg, Zsobok
Melich János].
TÁPISZKOD-IK: tátja a száját (Vas m. Pálfa
Nyr. XXV.431).
TAPÍT ; tapint (Palócság Nyr. XXI.418 ; Bor-
sod m. Sáta vid. Bartha József).
TAPITNYA : ügyetlen (nőszemély) (Csallóköz
Nyr XVI, 330).
TÁPLA: tapogató-háló (abroncskeretre vont
nyeles v. nyeletlen háló, a mely olyan kosárhoz
hasonlít, a minővel a tyúkokat szokták borítani;
sekély vízben a haláss majd ide, majd oda borít,
tapogat vele, s a menekülő hal a hálóba ütődve
érezteti a jelenlétét; sokszor az egéss vessző-
ből van) (Csallóköz Nyr. 1.332 ; Pozsony m. Dud-
vág és Feketevíz mell. Ürményi László) [vö.
tápli\.
TÁPLÁJZ: istápol, gyarapit. Ü táplászta oszt
a piszi (Torontál m. Száján Kálmány L. Szeged
népe 11.244).
nnomi i mastab Tűnőn* n.
TÁPLÉSZ (táplészrú): tapogató hálóval halá-
szik (Csallóköz Nyr. 1.332).
TÁPLI (Győr Hermán 0. Halászat K. ; Győr
m. Szigetköz, Duna-Sz.-Pál Nyr. VIII.523; taupli
Csepel-sziget Hermán O. Halászat K.) = tápla.
TAPLÓ (tqpló Csík-Tusnád Melich János;
topjó Dráva mell. Nyr. VI.87; Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.429; Baranya m. Mecsekhát Thomaer
Ignác 1841; topló Vas m. Körmend vid. Nyr.
111.429; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.429;
Palócság Nyr. XXin.94; Székelyföld Erdészeti
Lapok XXII.672; Udvarhely m. Király Pál;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal; toplu Vas m.
órség Nyr. VII.331).
tapló-lelkű : érzéketlen, mást megszánni nem
tudó (Somogy m. Nyr. XXVII.138; Horváth Sán-
dor).
TAPLÓS: [gúny.] oláh (Zilah vid. László Géza).
TAPOD (tipod, kitipod, megtipod, hétipodé,
Székelyföld Kiss Mihály ; Udvarhely m. Vadr. 7)
[vö. tipéd].
[Szólások]. Tizénötögyik évit mos tapog gy a:
most van a tizenötödik évében (Mátra vid. Bo-
dony Nyr. XXIV.94).
TAPODÉK: lábnyom (Heves m. Sírok Nyr.
VU1.568).
TAPODÓKA: lépcső (Gömör m. Tsz.).
[TAPODTAT].
[Szólások]. Abban a topodtatban: abban a
nyomban, abban a pillanatban (Csongrád m.
Arany -Gyulai NGy. II .444).
TAPOG (tappog Tata vid. Nyr. V.325; tipog
Székelyföld Kiss Mihály).
[Szólások]. Tappog, mint a tojó galamb (Tata
vid. Nyr. V.325).
TAPOGAT (tapigat Palócság Nyr. XXI.365).
még-tapogat: [tréf.] megver (Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.383; Csongrád m. 8zentes Nyr. VIII.
331).
TAPOGATÓ: L vesszőből font, alul széles,
fölül szúk nyílású tágas kosár, a mely alá a barom-
fiakat rekesztik (Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós
Varga D. György) ; 2. abroncskeretre vont nyeles v.
nyeletlen háló, a mely olyan kosárhoz hasonlít,
a minővel a tyúkokat szokták borítani; sekély
vízben a halász majd ide, majd oda borít, tapo-
gat vele, 8 a menekülő hal a hálóba ütődve
érezteti a jelenlétét; sokszor as egéss vessző-
ből van (Hermán 0. Halászat K. ; Baranya m.
Ormányság Nyr. 11.137 ; Szlavónia Nyr. XXIÍI.358 ;
Győr és vid. Nyr. VI. 192; XI.430; Hont m. Nyr.
VI. 271; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.325; Tisza-
Abád-Szalók Nyr. IX. 144; Békés m. Balog Ist-
ván; Csongrád Nyr. IX.90).
42
TAINXÍATOS TAPSI
TÁRÁBA
860
tapogató-hál intő 2. (Bodrogköz Tsx.
168b).
TAPOOATÓS: az a haláss, a ki tapogatóval
jár (S/firril Hennán O. Halászat R
TAPOOATULÓDZ-IK: tapogatódzik. T •
tuló'lzott, mént a |világtalnn|
^Veaiprém m. Csetény Nyr \\ II M7).
TAPOS {Upos Székelyföld Qyórffy Iván) |vö.
át- tápot: átjön. A mfnyem gyerfkinek a posz-
rikjábaó tapostam át ide eccseppet (Götinir in.
Berzéte N>r \l\ 178).
be-tapos: bejön. Azé tapostam l>r n tiszteletes
uramho, hogy . . . (Gömör m. Berzéte Nyr. XIX.
ide-tapos: idejön. Tuggya-e, mér is tapos'
ide? (Abaúj-Torna m. Dalmady Sándor).
TÁPOT : tipeg-topog, jár-kél (Székelyföld Kiss
Mihály) |vö. tipk[.
|belé-tapot|
(Szólások]. Belétapotunk : eljárunk benne (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
TAPOTA: 1. tipegés-topogás, járás-kelés (Szé-
kelyföld Andrássy Antal 1843; Háromszék m.
MNy. VI.351 ; Vadr.; Háromszék m. Márkosfnlva
Qyórffy Iván) ; 2. tipegő-topogó, járó-kelő (Három-
asék m. Kiss Mihály).
TAPOTÁL: tipeg-topog, jár-kél (Háromszék
m. MNy. VI.351 ; Vadr. ^519b; Háromszék m.
Markosfalva Qyórffy Iván).
TAPOTI: tipegó-topogó, járó-kelő (Háromszék
m. Kiss Mihály).
TAPPANCS, TOPPANCS: 1. tappancs: nagy
láb (Tolna ni. Szegszárd Miskolczy Qusztáv) ;
2. tappancs: nehéz lábú (Vas m. Kemenesalja
Tsz.) (vö. toppantyú].
TAPSÉR08 (tapsíros): tenyeres-talpas (Hajdú
m. Földes Nyr. VII.235; Hegyalja Kassai J.
Szókönyv V.49; Bodrogköz Tsz.) [vö. tepsére-
sed-ik].
TAPSI : l. tappogó, nehézkes járású (Három-
szék m. MNy. VI.353; Kiss Mihály; Moldva.
Kléise Nyr. VII. 237); 2. (labdázok szava; a ját-
szónak, mielőtt a labdát elkapja, tapsolnia kell)
(Kis-Kún-Halas Nyr. XV.305. 429) (vö. 2. tepsi].
tapsi-füles: 1. |tréf.| nyúl (Na^y-Kúnság Nyr.
WI.524; Székelyföld Kassai J. Szókönyv V.49;
Csaplár Benedek; Háromszék m. Kriza; Csík
m. Vadr. ; Brassó m. Hétfalu Rozsondai József).
Láttam, hogy usintott a tapsifüles (Háromszék
m. NyK. 111.17); 2. (tréf.) szamár (Szatmár m.
Nagybánya Nyr. X.570); 8. nagyfülú (Nagy-
Kúnság Nyr. XYI 7_>4); 4. (tréf.) oktondi, csacsi
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.57 ipsi-
füles! (Csallóköz Szinnyei József).
TAP800Ó: i
m Slmonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.411)
gó].
ITAPSOL).
|Szóláaok|. 7 még jobban bu
izgatja (Soprony m. Fölsó-Szakony Nyr. X
864).
(1. TAR!.
tar-búsa: szálkátlan v. i búsa
(Balaton mell. Tsz.; Hol? Nyr. IV.
tar-varjú: nagyfajta varjú (Hol? Tsz).
[3. TAR; vö. /-/)• poithow Beszt. Szj
/urpozto 8chl. Szj. 1243).
tar-gyek: szalamandra (Udvarhely m. '
telek Qyórffy Iván) (vö. mérges tarka gye
3. TAR. Tarja: 1. a marha nyakának fi. Is.',
része, tarkója (Alföld Nyr.
Ilosvay Vilmos; Kecskemét és vid. Nyr. XIV.
278;Szatmár-Németi Nyr. XIV.277; EUmaazombal
Nyr. XV.474; Háromszék m. Tsz.i
a bal vállrész; nagy tarja: a jobb váUréfli (1
sod m. és Hegyalja Kassai J.
Eül '". nagy tar (Kézdi-Vásárhely Nyr. XVI.
479). Porcogős tárgya, virágos tárgya, csontos
tárgya (Soprony m. Nyr. XII.382); 2. hát-
marha gerince húsostul (Győr m. Bóny N
XVII.575; Baja Nyr. X1V.279).
[1. TÁR].
tár-hajó: a vízimalom házhajója melle-
kissebb hajó, a melyen a vizikerék ten_
külső vége nyugszik (Tisza mell. Nyr III. '
Szeged Tsz. 366a; Nyr. XXI 1.4 14).
tár-ház: 1. éléskamra (Mátra vid. Nyr. XXII.
384) ; 2. takarékpénztár (Heves m. Sirok N
VIII.568).
tár-szekér (tál-szekér Udvarhely m. Keresztúr
vid. Vadr. 475. kétszer).
tár-tombáo: vízimalomnál alkalmazott, hajó-
módra kivájt vastag fatörzs, a melyen a vizi-
kerék tengelyének külső vége nyugszik (Tisza
mell. Nyr. 111.238) |vö. tombác].
[2. TÁR|
tár-kelevény (tár-kelevih): nagy fekély, tályog
(Kis-Kún-Halas Nyr. XV.429; Cegléd Ilosvay
Vilmos) (vö. tálé],
TÁRA- VÁRA (Eger vid. Csaplár Ben
Qyöngyös vid Nvr. D.181; t árd-b'ár
szombat N\ r. XVIII.459): tárva-n
vára hagyni as ajtói (Eger vid. Csapln
dek). Ni hadd fará-b'áreáh-dzát! (Rimasz.
bat Nyr. XVIII. 459) (vö. tári-vári\.
TÁRÁRA: kerítés, a mely fei
mellé fektetett durva fahasábokból áll (Silav<
861
TARABARÁL-TARÁTA
TARÁZ-TARHÓ
m
XIII MII ; Budapesti Sierale LXX1X.
ITARABARÁL].
rá-tarabarál : ráigazit. A nyerget lehoszta,
ja tátog csikaóra (Nógrád m. Nyr.
%
TARABASA: harkály (Szlavónia Nyr. \ 12).
[TARABÓBÁL
meg-tarabóbál : 1. fejbe ver (Nagy-Kúnság
LL826; XVI.524); 2. megcibál (Nagy-Kún-
LL826).
1. TARACK (tarac Duna mell. Kassai J. Ssó-
könyv 11.184): L perjefú (triticum repens) (Duna
mell. Kassai I Szókönyv 11.184; Balaton mell.
Tsz. ; Cegléd Ilos vav Vilmos) ; 2. vad inda (Hajdú-
Siovát Nyr XXIV.587).
tarack-fű: perjefú (triticum repens) (Duna
mell. Kassai J. Szókönyv V.55).
•2 TARACK : vassalak (Székelyföld Nyr. V.424 ;
Torockó Vadr.; Jankó J. Torda stb. 178. 202).
TARACSKOS (daracskos Zala m. Hetes, Dob-
ronak Nvr. 11.466; taracskos Vas m. órség Nyr.
_»32. 331 ; Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII.
!; taratykos Zala m. Hetes, Dobronak Nyr.
11.466): varangyos. Daracskos (taracskos, taraty-
kos) béka (i. h.).
TARAJ, TARÉJ, TARÉ (kokastora Soprony
m. Nyr. X.332-, kokastora-fa Vas m. Nyr. X.332;
toraj Göcsej Nyr. XI1I.254; toráj&vo (?) Soprony
m. Csepreg Nyr. IV.563). — Taraj, taréj: a
csikvarsa v. csikkas öblös szája (Bereg m. Nagy-
Bereg, Dercén Hermán 0. Halászat K.).
TARANGÁL: hadarva beszél (Hont m. Kővár
vid. Nyr. XVI. ő74). Hun van az a kiilyök? —
ott tar angol a kapu előtt (Hont m. Kővár vid.
Nyr. XVII.42).
TÁRÁSZKOD IK, TARJÁSZKOD-IK|.
rá-tárászkodik (Tolna m. Szegszárd Miskolczy
Gusztáv; rá-tarjászkodik Baranya m. Hegyhát
F. Baranya múltja és jelenje 1.224) :
ráförmed, rátámad.
TARÁTA (téráta Somogy m. Király Pál;
téráto Rába mell. Nyr. XVII.524; tráta Fertó
mell. MNy. 111.242; Zala m. Király Pál) : 1. taráta,
'fa, téráto, tráta: rendetlen öltözetű, lompos,
ronda (Fertó mell. MNy. III.242; Rába mell.
XVll :,24; Vas m. Pálfa Nyr. XXV.576;
Vas m. Sárvár vid. Bokor János; Zalám. Király
Pál; Zala m. Balaton mell. Fleischmann Jenó;
Zala ra. Tapolca Nyr. X.476; Zala m. Kóvágó-
örs, Révfülöp Nyr. XIX.142; Somogy dl Király
Pál ; Kaposvár Schröder Gyuláné). Taráta ember
(Gyór m. Csécsény Nyr. XII.236). Ereggy innen,
te taráta! (Gyór m., Veszprém m. Király Pál).
Milyen taráta vagy, té l?ány' (Veszprém m.
Devecser Nyr. XVIII.479); 2. elhanyagolt, elha-
gyatott, kerítés nélküli (ház, udvar, kert) (Vas
m. Kemenesalja Tsz.; Nyr. 111.89; Balaton mell.
Tsz. ; Kaposvár Schröder Gyuláné ; Pápa vid.
Tsz.).
[Szólások]. Tárátárá áll: tárva-nyitva áll, min-
den fölvigyázat nélkül van hagyva (Vác Divé-
nyi Gyula).
TARÁZ: bottal v. cséppel köröskörül vereget
(hegyes cövekre ráhúzott kévét a cséplés előtt)
(Soprony m. Horpács Nyr. X1V.432; Vas m.
Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.243).
lö- tárás i lever. Létarázta a jég a vetíst (Sop-
rony m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXI.335).
meg- taráé = taráz. Megtarázza a búzát (Vas
m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.24 '.).
TARÁZÓ: a szérű közepére levert hegyes
cövek, a melyre a kiverendő kévét ráhúzzák
(Soprony m. Horpács Nyr. XJV.432).
TARBÓL: nyeseget, darabol [?] (Háromszék m.
MNy. VI.351; Gyórffy Iván).
TÁRCSA: céltábla. Tárcsára lőni (Gyór m.
Tsz.).
TÁRÉ- VÁRÉ: lárifári Táréváré beszéd (Eger
vid. Csaplár Benedek).
TARÉK : taréj. .Kabona, keresztfa fölül a ház-
fedél tarékján, hogy a szél meg ne kezdhesse
a szalmát' (Bodrogköz Tsz. 182a).
TARGONCA (tarbonca Hol? CzF. VI.97 ;
targancs Pest m. Monor Nyr. XI.477; torbonca
Erdóvidék Tsz.; Hol? CzF. VI.97). — Targonca:
kolduló szekér (Háromszék m. Tsz.).
TÁRGTA: kereten nyugvó padozat, a melyet
kötélen eresztenek le és húznak föl (a sóbá-
nyában) (Torda Jankó J. Torda stb. 160).
TÁRGYAK : rendetlen öltözetű, lompos, eset-
len, idétlen, ügyetlen (Udvarhely m. Nyr. IX.
236; Benedek Elek).
TÁRGYAL: haszontalan fecsegessél tölti az
időt, pletykázik (Alsó-Zemplén Mózer Ödön).
TARGYÁZ: a targyázóv&l vág (Sopronv in.
Nyr. XII.382).
TARGYÁZÓ (targyázó) : a taglónál szélesebb,
hosszúnyelú bárd, a melynek a foka eggysze-
rűen tompa s nem áll úgy ki, mint a taglóé
Soprony m. Nyr. XII.382).
TÁRGYI: pálinka. Vót neki éggy rüzégés
kántorja, a ki szerette a tárgyit (Szolnok Nyr.
XVI 11.473).
ITARGYIZ].
be-targyis: bepálinkáz. A kántor betargyizott
(Szolnok Nyr. XV1II.474).
TARHÓ : 1. fölforralt (juh-)tejből oltószerrel
kéasitett édes aludttej (Alföld Divényi Gyula .
42*
Hl
TARH0NYA-TARI8ZNYA
TARI8ZMYÁL T UUAÜ080D-IK Itt
Kim -Halán Nyr. XV.429; Kecskemét Tsz. ; Csong-
rád Nyr. IX.90; Zenta 8chröder Gyuláné; Sza-
badka Kássonyi Gyula ; Debrecen Nvr. III
563); 2. összefutott, megtúrósodott tej (Cegléd
Uosvay Vilmos).
[TARHONYA).
tarbon ya-bélü: nagyehetó, telhetetlen gyomm
(pl. béres, napesámos) (Csongrád m. Szentes
Nyr. VI.288; Molecz Béla).
tarhonya-hasú: m (Hódmesö- Vásárhely Samu
János; Csongrád m. Szentes Molecs Béla).
TARHON YÁS (tárhányás Szlavónia Ny r. XXI 1 1 .
:t.v.M.
TARHUDT (larhütt): korhadt, rothadt (széna)
(Székelyföld Tsz.; Háromszék m. MN>. VI.351;
Vadr.; Győrffy Iván) |vö. torhadt].
|TABI|.
tari-tarka (Vas m. Kassai J. Szókönyv V.52;
Vas in. Kemenesalja Tsz.; Cegléd Ilosvay Vil-
mos; taU-tnrhi Komárom Király Pál): tarka-
barka. Jaj, oda vagy, szép tari-tarka madár!
(Cegléd Ilosvay Vilmos). Tali-tarka madársereg
(Komárom Király Pál).
TÁRI-VÁRI: 1. tárva-nyitva álló (Heves m.
Névtelen 1840); 2. széttertyedt. De nagy tári-
vári csizma! (Csallóköz, Szeged Csaplár Bene-
dek) (vö. tára-vára].
TARICSKOL: darabol, vág (fát) (Szilágy m.
Bürgezd Kerekes Ernó).
TARINKÓ: tariszuyácska (Hajdú-Szovát Nyr.
XXVI. 189).
[TARISKA].
tariska-búsa: szálkátlan v. rövidszálkájú búza
(Hol? Nyr IV. 23).
TARISKÓ (Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. Vadr.; tariszkó Szolnok - Doboka m.
Domokos Nyr. X.239; XI.188): t lka,
tarisznya.
TARISZKOL.
el-tariszkal : elver (Szolnok-Doboka m. Domo-
kos Nyr. XI.39).
TARISZNYA (tanyiszra Gömör m. /».-Han-
gony Ny II; Szatmár vid. Békássy Sán-
dor; tányiszrá Gömör m. Nyr. XVII 1.458; tarisnya
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XVII.426; Székely-
föld Kiss Mihály; Udvarhely m. Bethlenfalva
Nyr. XVII.332; Csík m. Nyr. VI.90; VI1I.182;
Erdóvidék Nyr. XIII.576; Brassó m. Zajzon Nyr.
V.275; taszimya Nógrád m. Szirák Békássy Sán-
dor). — Tarisznya: a fogott halak elosztásánál
divó mérték ; a fogott mennyiséget u. i. nem súly,
hanem tarisznya szerint mérik, a mely eggy rőf
vászonból készül (Tihany Hermán 0. Halászat K .).
tarissnya-hitú : [tréf.. gúny.] katholikus, luthe-
ránus (Losonc Máté Lajos).
|TARI8ZNYÁL|, TARI8NYÁL: 1. eleséget,
ivalól pakol be (tarisznyába v. egyel
(Ssékei\ fold Kiss Mihály); 2. p ren-
delkezik *nyájj nekbm! (Udvarlx l\ in
Felméri Lajos).
bó-tarisnyál : eleséggel, útravalóval m<
a ta i t . Bétarisnyáltak s émentek az tr> \
(Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.360).
fel-tarisnyál : eleséggel, útravalóval m-
vkinek a tarisznyáját. Tarisny
anyámasszon, hadd mennyek szógáln,
m. Vadr. ::'.»."»).
TARISZNYÁZ: táplál (Csík-Sz.-Tamás Nyr.
XXVIII. 46).
(el-tarisznyáz].
(Szólások]. Eliarúiznyázza az időt: tétlenül.
henyén, haszontalanul tölti el az idót (Nagy-
Kúnság Nyr. XVI.237; Bihar m. Heg}
Imre Nyr. VI
Nagy-Lengyel Nyr. VI 1.133). Csak
nyázod az időt, w< se kérnék egykor !
(Csallóköz Csaplár Benedek). Ál nisz-
nyázod az écakát: elbeszélgeted, nem alszol
(Szatmár m. Patóháza Nyr. XV.
TARISZNYÁZÁS : táplálás (Csík-Sz.-Tam ál
Nyr. XX VI 11.46).
TÁRITOPPOS, TÁRITüPPOS:l. tdrit-
medvetalp- v. medvelábfej-, tertyedt láb-
talp-alakú (Székelyföld Nyr. XXVIII.1'
Mihály); 2. táritoppos, tárituppos: a kin sok
szoknya van. Táritopposai roll
felöltözve (Soprony m. Siittör Prikkel M
3. tárituppos [ígylj: púposhátú (Marcal n
Tsz.).
TÁRIZS: tejben főtt köleskása (Mármaros m.
Visk Király Pál).
TARJAGOS: 1. tályogos [?). Vöt mintha
tarjugos lett vóna (Pest m. Alsó-Németi Xvr.
XIV.187); 2. kékes-vörös, szederjes, vöröst'
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Gömör m., Bodrogköz
Tsz. ; Bereg-Rákos ós vid. Pap Károlyi
bortő kektarjagos az orra (Palócság Nyr. XXII
80); 3. foltos (pl. az ég, mikor apró, daru
í'elhók látszanak rajta) (Hont m. Kővár vid.
Nyr. XVI.574). Tennap tarjagos vót az ég ; gon-
doltam, eső lesz (Gömör m. Nyr. XVII.470). Tar-
jagos fölhő: nagy, darabos, terhes felh<
ból esót várhatni (Gyór m. Bóny Nyr X\ 11.575)
[vö. tályog).
tarjagos-fókötő : (?) (Szatmár, Szabolcs, Ugo-
csa m. Nyr. IX.184).
(TARJAGOSOD-IK).
ki-tarjagosodik: kiajakosoilik. földudorodik és
megrepedezik (a seb) (Baranya m. Zalai Mihá
Szépön kezdett győgyini a sebje, mos még már
mégcsuk fajik kitárj ag<
mell. Kopács Nyr. X .
H
TARJAG08UL-TÁRK0NY0Z
TARKU -TÁROGAT
ITARJAGOSUL.
[Szólások]. Tarjagosulnak a fölhők: gyülekez-
nek. Inek (Győr m. Bőny Xyr XYII.575).
TARJÁSZKOD-EK : terpeszkedik, tétlenkedik.
Úgy ide tarjásxkodol a kezem alá, hogy nem térek
Med (Abaúj m. Síiksió vid. Király Pál).
|Szólások). Sokra tarjászkodik. Ez az ember
igen nagyra tarjászkodik: igen)sokat akar szerezni,
meg akar gazdagodni (Zemplén m. Szerencs
Kassai J. Szókönyv 111.121 ; V
el-tarjászkodik : hanyagul, tehetetlenül elte-
rül, elterpeszkedik (pl. as elesett v. leheveredő
gyermek, ember). Miként valamibe megbotlik,
mingyán eltarjászkodik, mint a béka (Abaúj m.
sió vid. Király Pál).
TARJOSZKOD-IK : terjegeti a szárnyait.
Amott kereködik égy kis sutét fölhö, abba tarjoszko-
sárgalábú holló (Torontál m. Egyházas-Kér
many L. Szeged népe III. 17).
(TABKA).
[Szólások]. Belől van a tarkája r ravasz, tettető
(Nagy-Kunság Nyr. 11.274).
tarka-barát: cisztercita (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics P. Szótár 11.243; Eger Kassai
J. 8zókönyv V.52).
tarka-ember: álnok, kétszinn ember (Szé-
kelyföld Tsz.).
tarka-fecske: füsti fecske (hirundo rustica)
(Székelyföld Nomenclator Avium 52).
tarka-bitü : hitehagyott, a ki más vallásra
át (Székelyföld Kiss Mihály).
tarka-isten: picus major (Bodrogköz Kársa
Ferenc).
tarka-lelkű : álnok, kétszínű (Zenta Schröder
Gyuláné).
TARKIS : tarka (disznó v. kutya) (Szilágy m.
I.\-)66).
TARKÍT {tarkáitt Székelyföld Kiss Mihály).
1 TARKÓ (tirka; tirkó Gömör m. Nyr. XVIII.
XXI. 520).
i TARKÓ : tarkás (8zékelyföld Kiss Mihály).
TÁRKONY: artemisia dracunculus (Erdély
Szinnyei József; Moldva, Klézse Nyr. V.528).
TÁRKONY08: disznóhússal v. bárányfővel
főzött tárkonyos savanyú leves (Aranyosszék
Jankó J. Torda stb. 128; Udvarhely m., Három-
szék m. Séra Kálmán).
(TÁRKONYOZ).
bele-tárkonyos: belepiszkol vmibe (genyedé-
ses kezű ember) (Kunság Császár Árpád).
TARKU: vmi hal (?) (Brassó m. Hétfalu MNy.
V.Ü47).
TARLÓ (talló Komárom m. Fúr Nyr. XX.479;
Hontm. Nyr. V.474; Cegléd Ilosvay Vilmos ; Kecs-
kemét Nyr. IX.360; Szabadka Kászonyi Gyula;
totf-ő'Palócaág Nyr.XXII.80; tara Soproaj m. Hor-
pács Nyr. XIV.432; Vas m. Répce-Sz.-György Xyr.
XVIH.575; Göcsej MNy. V.90; tarrá Vas m. Tsz.
367a; Balaton mell. Zolnai Gyula; Göcsej, Nagy-
Lengyel Nyr. XV.575; Pápa Nyr. XVI.576; tarú
Göcsej Nyr. XIII.212. 254; táru Göcsej Xyr.
XIII.217. 254; tárú Göcsej Nyr. XI1I.212; taruó
Göcsej MNy. 11.405; tolló Maros-Torda m. marosi
alsó-járás Ravasz Árpád ; Háromszék m. Tsz. ; MNy.
V 1.2 14. 223; Vadr.; Háromszék m. Kis-Borosnyó
Nyr. XVI.48; Háromszék m. Uzon Erdélyi La-
jos; Brassó m. Hétfalu Horger Antal; Csík m.
Ditró Nyr. VI.177; tollú Maros-Torda m. marosi
alsó-járás Ravasz Árpád; toró Vas m. Sorok
mell. Nyr. XXII. 144; Vas m. Xémet-Gencs Nyr.
XXVI.93; tóró Baranya m. Ormányság Xyr. III.
230; Eszék vid. Nyr. VIII.227; Dráva mell.
Kopács Nyr. XVII. 191 ; Baranya ra. Csúza Nyr.
XVIII.383; torrá Vas m. Tsz.; Székelyföld Nyr.
1V.328; toru Vas m. óreég MXv. V.90; torú
Göcsej Nyr. XII.47; XIII. 254).
talló-főld: tarló (Kalotaszeg, Zsobok Melich
János).
talló-rópa : fehérrépa (Rimaszombat Nyr. X X V 1 .
479).
talló-virág: tisztesfú (stachys recta) (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
TARLÓZ {tollósz, tollószm Székelyföld Kiss
Mihály, Gyórffy Iván; Brassó m. Hétfalu Nyr.
XVI.52J6; toUózm Háromszék m. Vadr. 520b;
torróz, torrózm Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. Nyr. XX.47). — Tarlóz: megszedett
szóllőben v. kukoricaföldön keresgél (Szilágy-
Somlyó Nyr. XVI.287).
ki-tollóz: kiböngész. Kitollózták a földet: a
takarítás után a földön maradt burgonyát stb.
eff. fölszedték (Háromszék m. Nyr. IX.424).
TÁRNICA: erdóbeli fútermó tér (Szatmár m.
Kapnikbánya és vid. NyK. 11.380).
TARÓC8: kisegítő asszony (Bihar m. Nagy-
Bajom Pálffy István).
TÁROGAT: l. hadonáz a kezével, gesztiku-
lál. Ne tárogass, met elfutnak a csúrkék! (Csík
m. Gyergyó-Újfalu Jánosy Gerő). Ke tárogass úgy,
nem vagy pap! (Szolnok-Doboka m. Deésakna
Xyr. 1.383); 2. kézzel integet, hívogat (Csík m.
Gyergyó-Ditró Nyr. X1I.282); 8. fenyeget az
öklével (Csík m. Gyergyó vid. Kiss Mihály)
tereget].
vö.
le-tarogat: lehord (Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
607
TÁROGATÓ— TART
TABOGATÓ (BolT C'zF.; tárigatyú Érsekúj-
vár vid. CiF. VI. 117): klarinét
TABOOLYA (Szeged Nyr. VII.236; tarogja
Szeged Csaplár Benedek; tarogya Sieged vid.
R \ .471): létra.
TÁKOS: kitárható. Sé ajtaja, ti ahlaka, st
táros kapuja (Sieged vid. Nyr. 111.477).
TÁRS (láss SiekelyfoM Kiss Mihály; [Ml
hely m. Nyr. IV. 176; Háromsiók ni. \ .
tódros Brassó in. Tátraiig Nyr. 11.524; tóárus
HáromBsók m. ' 18; továros Brassó m.
Hótfalu Nvr XVL675; Morger Antal; Bélfala,
Báosfalu Nyr. 111.504; tóvárosi |?) Bukovina
Nvr. VI.526). — Tass: feleség! [megszólítás].
Hallódé, tdss! Jösstesie egy kicsiddég, tdss !
(Székelyföld (néhol] Kiss Mihály).
(Ssólások|. Tassba állani: társaságba állani.
össseállani. Tassba állottunk vöt s szekerességre
möntünk (ketten) (Udvarhely m. Nyr. IV. 176).
társ-pohár: áldomás, melyet a fölszabadított
inas a legénytársainak fizet. Még adós vagy a
társpohárral (Csallóköz Csaplár Benedek).
(Ssólásokj. Még nem ittunk társpoharat: még
nem vagyunk kuszipajtások (Csallóköz Csaplár
Benedek).
(TÁBSAL].
el-társal: elcserél (lónak a társát) (Háromszék
m. MNy. V 1.324).
TÁRSALKOD-IK], TÁBSOLKOD-IK : szö-
vetkezik. T&rsolkoggyanak (Veszprém Zoluai
Gyula).
(TÁBSALÓj.
társalő-ján: leánytárs, leánypajtás. Kedves
jánpajtásim, . . . szerencse . . . egy szerelmes tár-
salojánnal szógájjon, a kibe szivetek örömet fa
jon! (menyasszony búcsúztatójában | (Bihar in.
Székelyhíd Nyr. \ .574).
TÁBSASÁO ((rtr.sa^gyúlós Kézdi-Vásárhely
Nyr. XVI. 192).
társág-gyülós : céhgyúlós (Kézdi-Vásárhely
Nyr. XVI.l'.iL>).
TABT: tartozik. Ez (a darab föld] oda tart
(Kolozsvár Szinnyei József).
(Szólások). Ahhoz tartok: 1. ahhoz alkalma-
zom magamat, a szerint irányozom a dolgai-
mat; 2. úgy gyanítom (Csallóköz, Szeged Csap-
lár Benedek).
fel-tart, fői- tart: fölnevel (Székelyföld Kiss
Mihály ; Háromszék m. Tsz.). Ecsém, ne á
máid annyit apádékot, mert ők tartottak föl!
(Udvarhely ni. Nyr XXVI.429). Édös anyám, . .
nagy sanyarán f>l tartottál (Udvarhely m. Homo-
ród vid. Vadr. 102).
[tart-ssabás].
(Szólások). Tarcabás vmitől : tart, fél vmitól
(Kis-Kún-Halas Nyr. XV.429). Akkorit csattant
TARTALÉK -TARTOMÁNY
«/ bunkósbot a feji hó tartabás |
tülle, vájjon fdno. Kun-Halas Nyr. VIII
— Korda Imre értesítése szerint s szó
Halason csakis tarcabás alakban hallható). Tu>
báson van tőlem: tart, fél tólem (Jász-Nagykun
Szolnok m. Tisza- RofT Nyr IX. 178).
TARTALÉK. I mi tartózkodó majravi
In rja az embert. Minden tartalékai
Knn-Halai Kyr. \
|TABTÁS|.
kitartás: ellátás. Volt ott |a lakodalomba!]
olf/an szép kitartás, hoi/i/ -hint m-m , hit
az ember (Mezőtúr Nyr. IX. I
letartás: az öreg- v. piszkésháló ólmoi
nak leszoritgatása a húzás vége fele. mikor
már közel van az a hálórész, a melyben a hal
megfogódott (Komárom Hermán 0. Halászat
TARTATLAN: 1. rövid ideig tartó iKis-Kun-
Halas Nyr. XV.429); 2. rosszul tartott, sov
görhes (marha) (Göcsej Tsz. ; MNy. II.41fi; V.128;
Balaton mell. Tsz.; Pápa Nyr. XVI.576).
TARTI: rátartós, kényes, büs
lyány (Bihar m. Fúrta vid. Nyr. IV. I-
rátarti: M (Mezótúr Nyr. YTJI.498; Szeged
vid. Nyr. IH.30; Bács m. Nyr. V.471; Debrecen
Nyr. V.223; Gömör m. Nyr. XV1II.502).
TABTIGÁ: tartogat (Gyór m. Sziget k
XIX. 191).
TABTÓ: 1. a kocsi- v. szekérrúd végére
akasztott szíj, kötél v. lánc (Vas ni.
József 1839); 2. erőtlen, dologtehetrtlm. fl|
fogyott, kivénült családtag, a kit tartani, gon-
dozni, élelmezni kell (Székelyföld Tsz.). Nekem
is van egy tartóm. H>l»llem is makónap I
lessz (Székelyföld Kiss Mihály).
tartó-szeg: a szekérrúd végében levő szeg
(Székelyföld Kiss Mihály).
tartó-szíj: nyakló (Gyór Nyr. Xi.480; \h
m. Névtelen 1840).
(TABTOGAT).
(Szólások). Tartogassa magát: nem akar t
colni, mikor híják; nem akar enni. mikor kínál-
ják; megvetőleg veszi a dolgot, a világot, a
tömjénezőket (Székelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. Nyr. IX.40).
TABTOMÁNY;: 1. környék, vidék. Má «
Inbkös mestőr nincs ezön a tartományon,
mihénk (Baranya-Ózd Somssich Sái
tartományában (Csík m. Gyergyó-Ujfalu Jánosy
Gerö); 2. tájéka, réssé a helységnek v. város
•p-Baranya Nyr. IU.327); 3. birtok. J
mánnyavan (Szeged vid. Nyr. II. 1
fődön nincsen {jen rossz tartomány, min
(Torontál m. Száján Kálmány
I1.244>. Szőlő- tartomány : ssöllóhir -sej
Király Pál).
669 TAKTOMÁNYOS TARTÓZKni) 1K
TARUI/T-TASI.I
670
(8zólások|. Má az ellen nincs szó, se tartomány:
már az ellen nem lehet kifogást tenni (Sxatmár
■ Nagybánya Nyr. VH1.226; Hol? Precakay
János ; — vö. Nincs szó, sem tartomány, holott a
tudomány nem prédikáltatnék. XIX. zsoltár).
TARTOMANYOS: 1. tartó. Láncocska, lón-
irtományos láncocska [láncos-játék kB*
vere kezdete) (Hont m. Helemba
; 2. tartózkodó, óvatos (Csongrád
♦0).
TARTÓTLAN : nem tartós, nem állandó, roin-
ny (Síékelyfóld Kiss Mihály).
TARTOTT: jól tartott, kövér. Tartott marha
(Síékelyfóld Kiss Mihály).
TARTOZ-IK, TARTÓZ-DX (tariodzol Udvar-
lu'lv in Homoród vid. Vadr. 105; tartódzik
Kun-Halas Nyr. XV.214; Abaúj m. Buzita
tóz-ik, tartózik Szlavónia Nyr.
X11I.362; tarz-ik [,adós4] Nyitra m. Pog-
vid. Drnovszky Ferenc 1841): 1. tar-
z-ik: tartja magát, fogódzik. A kéét
\t éggyik ajtó felnek, hátát mé~g a másik ajtó-
feelnek szögezi, felemelkedve tartódzik (Abaúj m.
VII.134). Tartozzál jól ! (Székelyföld
y hály); 2. tartodz-ik, tartódz-ik, tartóz-ik,
tdrtóz-ik: tartózkodik (vhol) (Szlavónia Nyr. XXIII.
Kun-Halas Nyr. XV.214). Ott tartózik
(Szlavónia Nyr. V .65). Hol vagy, gyilkos, hol
tariodzol? (Udvarhely m. Homoród vid. Vadr.
105) ; 8. tartoz-ik : van (vkinek vmije) |?J A hátára
még tartozik egy gunyha a mószujnak (Moldvai
csáng. Nyr. X.152).
hozzátartozik, odaügyel. Nem is tartóztam
hozza, s eccer csak látom, hogy jó (Csík m. Nagy-
Kászon Ráduly Simon).
meg-tartozik : megáll, megállapodik. Úgy
megrúgta az ajtóba, hogy az udvar közepin tar-
tozott meg (Székelyföld Nyr. 11.39 ; Kiss Mihály).
TARTOZANDÓ: tartozó. Ez még a faluhó
tartozandó. Em má nem az ü jószágáhó tarto-
zandó (Veszprém Nyr. IV.82). Ez az erdő a hely-
séghez tartozandó (Balaton vid. NyK. XVI. 260).
TARTOZATLAN: 1. tartozatlan, tartozatlanul:
kellő óvatosság híján, a nélkül hogy észrevet-
tem (-ed, -e) volna, váratlanul. Tartozatlan úgy
elesem, hogy a fejem szinte betörött (Székelyföld
Fejér József). Tartozatlan estem el. Egész tarto-
zatlanul elestem (Udvarhely m. Magyaros Séra
Kálmán); 2. tartozatlan, tartozatlanul: minden
gondolkozás nélkül. Tartozatlan agyonütlek (Szé-
kelyföld Kriza János; Háromszék m. Nyr. IX.40).
A tátos egéssz tartozatlanul igyenöst beugrat a
likba (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 443).
Ha megharagitassz, tartozatlanul agyonütlek (Há-
romszék m. Vadr i
TARTÓZXOD-IK {tartóckod-ik Cegléd Ilosvay
Vilmos; tarfozkod-ik Székelyföld Kiss Mihály):
fogódzik. Tartózkodj jól'. (8iékelyfóld Kiss Mi-
hály).
oda-tartózkodik : odamegy. Az öreg koldus . . .
odatartózkodott arra az órára, a mikorra a I.
tány mondta (Csongrád m. Arany-Gyulai NOy.
11.465).
TÁRULT: korhadtas, törékeny (fa) (Székely-
föld Fejér József) [vö. torhul].
TASAK: 1. bórtok, bőrtáska, tarsoly, bórer-
szóny (Dunántúl CzF.; Göcsej Vass József 1841 ;
Szegszárd-Paláuk Nyr. XI.527; Tolna m. Gyönk
Nyr. XXV.288; Fehér m. Nyr. XXVI.525 ; Hol ?
Tsz. [itt tarák hibaj) ; 2. papirostáska (Veszprém
Nyr. 11.134); 8. pakli. Egy tasak gyufa (Somogy
m. Nyr. X.477); 4. boríték (Békés m. Nyr. III.
525); 6. süveg (Békés m. Nyr. III.525).
TASI: krajcár (Fehér m. Nyr. XXVI.525).
TÁSKA (tácska Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
429): 1. pénzes zacskó (Szeged Tsz.); 2. bőrtok,
a melybe a hámistrángot belehúzzák, hogy ki ne
dörgölje a lónak az oldalát (Cegléd Ilosvay Vil-
mos: Győr Nyr. XI.430; Nyitra m. M.-Soók
Tolnai Vilmos; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.
324); 3. darával, túróval v. vagdalt tüdővel
megtöltött réteges tészta. Darás, túrós v. tüdős
táska (Csallóköz Szinnyei József; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Szeged Tsz.); 4. a falon a mésznek v.
a vakolatnak meglazulása által támadt duzzadás
(Erdély Szinnyei József).
táska-hordozó : levélhordó (Soprony m. Rába-
köz Sztrókay Lajos).
TÁSKÁZ : a meglazult meszet v. vakolatot a
falról leveri (Erdély Szinnyei József).
TÁSKÚL: 1. táskásodik [vö. táska 4.] Táskúl
a fal (Göraör m. Hanva Albert János); 2. [?]
Táskúl a gyenge lucerna (Gömör v. Heves m.
Nyr. XXV.287).
el-táskul, el-táskúl : eltáskásodik [vö. táska 4.].
Eltáskult a mész a falon (Rimaszombat Nyr.
XVII.574). A fal eltáskult (Gömör v. Heves m.
Nyr. XXV.287).
meg-táskúl: meglazul (a mészréteg a falon)
(Gömör m. Hanva Albert János).
TASLA: 1. konya, lekonyult (fül, kalapkarima),
lekonyult karimájú, félreütött (kalap), kajla
(szarv) (Félegyháza Nyr. V.130; Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.429; Kecskemét Király Pál). De tasla
a kalapom! (Eger vid., Kecskemét Csaplár Bene-
dek). De nat tasla kalap! (Cegléd Ilosvay Vil-
mos); 2. formátlan, esetlen. Ej de nat tasla
ember! (Cegléd Ilosvay Vilmos). De tasla is va-
gyok ezen az arcképen! (Cegléd Nyr. XV1II.91).
TASLAT: kószál, csavarog (Hegyalja Kassai
J. Szókönyv V.63).
1. TASLI: 1. táska (Nógrád m. Szirák Békássy
Sándor); 2. száj. Fogd be a taxiit: hallgass!
I TA8ZLIM
TÁ8ZLI8-TATAR
(Nagy-Kálló Nyr XII vak-
m-HalaaNw Wlll 142.
üág Császár , Kall., Nw Ml •
nosköz Nyr. X öreg ín. Pap Kii
ildor; Hál
*g m. Dercén Nyr. XX. 482; Háromszék
Kovássna Butyka Boldissár).
I TA8LI: kéregető diák inasa (MY Tar).
TASI.IZ: pofot (Bereg in. Pap Károly).
fel-taslii: fölpofoz. .\Y lármáz;, Kei
luk! (Háromszék m. Kovássna Butyka Boldiz
|TA8SOQ|.
el-tassog: elkocog. Majd csak tltussoggyunk
|szekéren Tolnába) (Tolna ni. Sár-Sz. -Lőrinc
Nyr. 111.86).
TASZINGÁL
tassigái (Heves m. Névtelen
TASZINT tták Rá-
bák. UV.621; Veszprém m. Csetény N
XXJV.40O; Ittailtatfiaiotta Somogy m. N
. , r. \\ 182;
nt Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.140;
Abaúj m. Beret Nyr. 11.521): taszít.
TA8ZINTOAT: taszítgat (Miskolc Simonyi Zs.
Tiizi tes M. Nyelvtan 1.420).
TASZÍT (tajszit Hargita vid., Csík-Qyergyó,
Hétfalu Vadr. 557; toszét Ugocsa m. Gódóny-
hása Xyr. 111.371 ; toszit Szatmár Nyr. XIV.284;
toszit Heves m. Kengyel Nyr. V.227; Bihar m.
Ssékelyhid Nyr. VI.139; Debrecen Nyr. IX.161;
Hajdú m. Kába Nyr. XXV.425; Szabolcs in.
Besenyőd Nyr. XII. 143) [vö. tosz\.
[Szólások]. Majd neked is taszítok valamit:
juttatok, adok (Hont m. Bajta Nyr. VI.271).
TASZÍTOAT (taszigut Miskolc 8imonyi Zs.
Tüzetes M. Nyelvtan 1.420).
TASZÍTOTT: metélt tészta (Nyitra m. Pog-
rány és vid. Drnovszky Ferenc 1841).
T ASZKÓ : balgatag, féleszű, félkegyelmű (Gyön-
gyös Kassai J. Szókönyv V.64) (vö. fél-taszkó
Pótl., fé-tasz, toszi\.
1. TÁSZLI (tacli Baranya m. Nyr. V
fodor v. csipke as ing nyakán v. újjá végén,
a főkötő,, az ágyterítő, a lepedó szélén (Komá-
rom m. Ács id. Szinnyei Józsefné ; Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Baranya m. Nyr. V.
331 ; Székelyföld Incse József; Udvarhely m.
Magyaros. Agyagfalva, Erdóvidék Séra Kálmán;
Csík m. MNy. VI.376; Gyergyó-Ujfalu Jánosy
Geró ; Háromszék m. Kovássna Butyka Boldizsár).
I TÁSZLI : ügyetlen (Háromszék m. Nyr. XXV.
388). Ejnye be tászli vagy! (Háromszék m. Ko-
vássna Butyka Boldizsár).
TASZLINY : fodor a nói ing ujján v. nagyob-
bára fodorból álló ingújj (Baranya m. Ormány-
ságNyr 1.124. II 1.230).
TÁSZLI8: fodros v. csipkés kése I lérú
, fodros v. csipkés ssélú, ssegélyú
• . lepedői I ri./.i •
is ing ((>ik m Gyergyó-Ujfalu .Ián
Geró). Egy szép tászlis mgt
nak (Háromszók in. Kovászna Butyka Boldizsár).
TÁSZLIZ: fodrot v. csipkét varr rá (ing nya-
\. újjá végére, fókötó, ágyteritó, lepedó
szélére) (Székely f<>ld Incse József).
TAT {taty Tihany, toty Szatmár m.
tény Hermán 0. Halászat K.): l. tat, tat*
eggy fatörzsből \ k belseje
pón és a faránál) erősítésül meghagyott kereszt-
ben fekvó rész, a mely lilfihelyüj is szolgál
(Tihany Hermán 0. Halászat K.; Szeg-
Hiányosnak tat •> helye (Ssej
csónak ülódeszkája (Csongrád m. i 388);
a csónak két végén levó ülőhely (Pest m. Sse-
remle Nyr. XVI.505); 8. párkányléc (oaónakbeo,
lólekvesztőben) : a) tat. párkányléc, a melyre a
pad ráfekszik (Komárom Hermán O. Halásza'
J -"> 4 ) ; b) toty: a közepén kettéosztott lélekvi
tőben az osztásnál mind a két oldalon
vid erősítő párkány (Szatmár m. Ki^ Majtóny
Hennán 0. Halászat K.) ; 4. tat: pártázata,
széle vminek (pl. ágynak, kályhának, gyér
tartónak) (Balaton mell. CzF. ; Horváth /
mond 1839). Az ágy tattyán üldöy <'sst-
hely vid. Horváth György). Felált a tattyára a
A/í/A (Somogy m. Tab Zoluai Gyula).
tat-hal: tinca vulgáris (,silány hal, csak ú
a tat mögé dobjuk') (Zemplén m. Karád H
maii 0. Halászat K. ; Zemplén m ,»■/..
Szabolcs m. Polgár Kassai J. Szókönyv V
taty-lik: a bödönhajó tatján az a lyuk, a
melyen át a kaloda végét megkötik (Keszthely
Hermán 0. Halászat K.).
taty-vas: csavaros végű vas, mely a bödön
orrát az elrepedéstől óvja (Tihany Hermán 0.
Halászat K. 203. 832).
TÁT (káts ki [,tátsd ki*) Torockó Kiss Mihály)
(vö. 2. kák\.
[TATA].
tatám-asszony: keresztanyám (Abaúj m. Név-
telen 1839 ; Torna m. Ruehietl Miklós 1839).
tatám-uram : keresztatyáin (Abaúj m. Névte-
len 1839; Torna m. Ruehietl Miklós 1839).
TATAJi: ügyetlen. Tataj vagy, fiam! (Három-
szék m. Nyr WII.381) [vö. tii*f\.
TATALÓ: ügyefogyott, bamba, bárgyú, fél-
eszű (Háromszék m. Vadr.; Kiss Mihál
TATANGÓ: ügyetlen félbolond, félkeg^
(Ssatmar m. Nagybánya :
tem, kománé, hogy ez a tatangó M>
(Ssatmár m. Nagybánya Nyr. VIII J
TAT AB: l. rongyból össsecs
(Alföld Nyr. XV.280; Csongrád m. Ssentes N
»;::<
TATÁR-TAT!
TÁTI-TÁTOS
•;74
VID.832; XVI. -.tő; Szeged Nyr. L186; Csaplár
Benedek ; Csanád in M J. roass,
silány, toldott-foldott, ütött-kopott, hasznavehe-
tetlen (Ssékelyföld Tsz.; Udvarhely in. Vadr.
56). Tatár szerszám (Ssékelyföld Tsz. ; Három-
szék m. MNy. VI.863; NyK. 01.16; Vadr.). Tatár
munka: kontár munka (Háromszék in. MNy. VI.
353) ; 3. haszontalan, hitvány, erélytelen, pipogya,
ügyefogyott, élhetetlen, ügyetlen, hasznivehe-
setlen, bamba, bárgyú, eszelős (ember)
• föld Tsz.; Kriza, (iyőrffy [van, Fejér
Uromszék m. Vadr.; Nyr. IV.47K; V.129;
Háromszék in. l'zon Erdélyi Lajos; Háromszék
Utolja Király Pál; Háromszék m. Kovászna
Butyka Boldizsár; Háromszék in. Szentivanv
vid. Hegedús Béla; Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.
94; Király Pál, Horger Antal) [vö. tataj\.
|Szólások). Lé'bög, mint a zsiratlan tatár [mond-
ják ügyetlen mozdulatú fiatal emberről] (Hód-
mező- Vásárhely Nyr. VI. 173).
tatar-batar: összetákolt (Székelyföld Tsz. 359a;
Kiss Mihály).
(TATÁB).
tatár-tyúk: talpas tyúk (syrrhaptes paradoxus)
(Szeged Nomenclator Avium 32).
tatár- virág: krétai mustár, kis torma (iberis
umbellata) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.65).
TATARÁZ: megigazgat, javítgat, csinosítgat
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
TATÁRKA : 1. pohánka (polygonum fagopy-
rum) (Oömör, Torna m. Tsz.; Hegyalja Kassai J.
Szókönyv V.64; Szatmár, Bereg, Mármaros m.
XIX.381); 2. cirok (holcus sorghum) (Erdély
Kassai J. Szókönyv V.64); 8. hétpöttyú böde
(coccinella) (Bereg m. Pap Károly).
tatárka-bogár : hétpöttyú böde (coccinella)
(Bereg m. Pap Károly).
tatárka-bon : paprika (Baranya ni. Ormány-
ság Kassai J. Szókönyv V.65).
TATAROS, TATROS: 1. t<i taros: csinos, ta-
karos, csinosan öltözött v. berendezett. Tataros
leány. Tataros kis szoba (Székesfehérvár Havas
Adolf); 2. tatros: cifra. Be tatrosok ezek a lá-
nyok! (Udvarhely m. Agyagfalva, Mátisfalva Séra
nán. Széli Jakab); 8. tataros: takarékos [?]
(Balaton mell. Tsz.).
[TATAROZ].
meg-tataroz: [tréf.] elver. No ezt jól megtata-
rozták! (Udvarhely m. Fehér- Nyikó vid. Nyr.
XVIII. 526).
1. TÁTI (Borsod m. Sajó-Sz. -Péter Schröder
Gyuláné; taté Keszthely Kimnach Ödön): tátott-
szájú, málészájú, ügyetlen, buta, bamba.
táti-ssájú:^ (Nagy-Kóros Nyr. V1.424; Tokaj
XXIV >40).
<nmiTEI : M AGYAR TAJhZOTAJI II
2. TÁTI: 1. atya, papa (Esztergom Nyr. III.
34). Kedves táti' Ntvdó táti: nevelő apa ((
m. Qyergyó-8z.-MiklÓ8 Nyr. X.46);2. <»:
(Esztergom Nyr. II 1.34).
TÁTIKA: oroszlánszáj (antirrhimun majns)
(Dunántúl Földrajzi Közi. 1894. 67).
TÁTINCS: linaria vulgáris (Vas m. Kemenes-
alja Földrajzi Közi. 1894. 67).
TÁTINT: hirtelen eltátja a száját, levegő
után kap (Székely fold Kiss Mihályi. Eggyel
tátint' >tt s meijh alt (Vas in. Kemenesalja? Kresz-
nerics F. Szótár 11.248). Egyet-kettőt tátintott,
földhöz ütte magát s elmmt Földvári
árulni [= meghalt) (Székelyföld Arany-Gyulai
XGy. III.331).
TÁTINTGAT: tátogat, levegő után kapkod
(Székelyföld Kiss Mihály).
TATÓ: keresztapa, keresztanya; — tatóiuik
nevezik a gyermekek a lógó-komákat is (Abaúj
m. Névtelen 1839).
TÁTÓ : szájtátva bámészkodó, málé, mafla,
ügyetlen, élhetetlen (Háromszék m. MNy. VI.
351 ; Vadr. ; Gyórffy Iván), Hyem tát<'> legény
vagy! (Háromszék m. Kovászua Butyka Boldiv
[vö. tácsó].
TÁTOCSKA: oroszlánszáj (antirrhinum május)
(Szeged Nyr. VIII.235).
[TÁTÓD-IK].
el-tátódik: szétnyillan, szétválik (pl. kerék-
fal) (Székelyföld Andrássy Antal 1843; Három-
szék m. Győrffy Iván).
TÁTOG: ásít (Csongrád Nyr. IX.90).
TÁTOGATÓ : oroszlánszáj (antirrhinum május)
(Udvarhely m. Nyr. IX.236).
TÁTOMBÁK = tátó (Háromszék m. Vadr.
519a).
TÁTOMPELLE (Rimaszombat Nyr. V.271 ;
tátompüe Zilah vid. László Géza) = tátó.
TÁTONDI = tátó (Háromszék m. Vad •",!
TÁTORJÁN : szélvész, orkán (Kecskemét N
X1X.46; Hol? Nyr. XII.528). De nagy tát,,,
Ugyancsak nagy tátorján támad! Ez a nagy tátnr
ján hoz valamit |t. i. havat, esőt). Ez a s;<»
tátorján esőt hajt (Hol? Nyr. XIII.286).
tátorján-gyükér (Csongrád m. Szegvár Kis
Sándor: tatorján-gyökér [?] Ssékelyföld Nyr. V.
424): brassica tataria.
tátorján-ssél = tátorján (Hódmező-Vásárhely
Nyr. II 1.85). A tátos ott járt, azért vannak most
a UUofjéntMéUk (Csongrád m. Mindszent
Kis Sándor) [vö. tátos-szél\.
TÁTOS : 1. tátott, szétfessegetett (Cegléd 1
vay Vilmos^ Tátos penna: nagyhasitékú toll
43
171
TATOBOD-TK TAVAS/
TAVA8ZI-TE
671
(Kis-Kún-Halas Nyi XV.429); 2. szájtátó, bá-
inésBkodó, figyelmetlen, szórakozott (Hajdn-Sao-
N>i WVI.189; fi
3. oroszlánszáj (antirrhinum májusi (Balaton
moll. Földrajzi Kosi. 1894.
tátoa-virág: melampyTum netnoróenm (Baltion
mell. Földrajzi Koil. . Bódiss .Jusztin).
(TÁTOSODIK).
ki-tátosodik : szót nyílik, tátott lesss. Nénéllik-
nek úgy kitdtosodik |a zsebel a t'enyúká-
'. hogy egészen kifordul (Cegléd Uoaraj Vil-
mos).
ITATOTT).
tátott-ssájú — tátó (Komárom m. Fúr Nyr.
179; 8iabadka Kászonyi (iyula; Zilah fid.
László Géza).
jTATRA; \o. tatri].
tatra füles: eszelős, félbolond (Székelyföld
Kriza).
TATRAKOL: \'?\ (Szatmár vid. Tsz.).
TATRI: 1. rendetlen öltözetű, lompos (Vas
DL Kassai .1. Szókönyv V.65; Vas in. Kemenes-
alja Tsz. aszúja, málészájú, élhetetlen,
ügyefogyott, pipogya, balgatag (Vas m. Keme-
nesalja, Tisza mell. Tsz.) |vö. latra).
[TÁTTAN].
el-táttan: szétnyíltán, elfeslik (Háromszék m.
Uyórffy Iván </■." »' i'lant a csizmái!'
(Alföld |?1 Nyr. XV.280).
TATYAK: lucsok (Fölsó-Somogy Nyr. X. 190)
|vö. latyak].
TATYAKOS: lucskos (Fölsó-Somogy Nyr. X.
190) |vo. latyakos].
TATYALINQÓ: ügyetlen, félbolond, félke-
gyelmű (Szatmár m. Nagybánya Nyr. X\
<rt, ha ászt a tatyalingót ek
ntojja (Szatmár m. Naeybánya Nyr. VIII.
TAUTOZ: az ujja hegyére tett krajcárt leüti
[gyermekjáték] (Hács-Bodrog m. Beedán Székely
Sándor).
TAVA: négyszögletes lábas v. tepsi (Brassó
in. Xéuyfalu Horger Antal).
TAVALY (tava Vas ra. Órség Nyr. XII
Baranya m. Mecsekhát Thomaec Ignác
• 1). — Tavaly [taraj, fa : harmadéve
(Baranya-Sz.-I.úrin. Nyr. XVH.380; Zilah Nyr.
XIV .481; Erdély Szinnyei József).
TAVASZ (awa/UOi Hargita vid. Vadr.
l. olyan föld, a melyet tavasszal vetnek be.
.4 födémet nem tintám fa znak
kell hogy hagyjam. A kel)
föld Kiss Mihály); a. » tavaszi (Sz< l
«i tavaszt (Csik n
ró).
tavass-fólt : tavasz felé (Háromszék m. Vadr.).
TAVASZI: olyan gabonauem ü
szokás
lóköz id. Szinnyei Józsefné; Dunántúl üodiss
tin; Csongrád m. Szentes Xw. VIII.381).
TAVI i a Nagy-Kórös Nyr. X X \ 1 1 . 1
tóji-kácsa: tóhan nevelt kacsa (Nar
Xyr. XXVIl.i:í7).
tavi-kánya: barna réti héja íno
8tis) (Felkér m. Velence Nomem lator Aviun
tavi-sas: réti sas (haliaetus alhieilla) (Alföld
Nomenclator Avium 41).
TÁVOL (tágaó, táhaó, táhaór&ó Nógrád in.
XX VI. 478).
távol-jel: telegramm. Mekkaptam a távoléit
(Komárom |eggy k. zajából] I
TÁVOZ-IK (támdz-ik Alföld Nyr. V.85; I
i vódz-ik Szened vid. Nyr. III.226; távoztok
rontál m. Száján Kálmány L. Szeged népe II.
145).
[Saóláaok], Tdvódzik a zcs:iti<: bóborjtoakodik
: (Alföld Xyr. V.85).
[TÁVOZTAT).
el-távoztat: eltávolít. Ha terhes asszony
isuiti/ál liít, tdVO
íkdtú, asztáii iirin ái eszpróm m. Szeiit-
gál Nyr. V.479).
TÁVÜLÜNNAT : távolról (Háromszék in. N
III'
TÁVUNNÓT: x (Szolnok-Doboka m. Deés
Nyr. IV.69).
TÁV ÚRUL: messzell, messzinek, mess/'
vóuek tart. TávúrÜQJák (Zala tá. Al .'Inai
i Gyula).
TÉ (te, t$ [mint m- lenben mint
alany: ti] pl. Hat oeaté j monda-
nád té ezt ágy, hogj . . .? Hol csavarogtál már
_: ini. te gonosz? Hallod//. ífjó volnál komé*
gfoglak,
nyakad ! [Nógrád m.
te kórösi lány? Hallod-. U P< caa
nem én tógöd! (Somogy m.. Usó-Tiaaa vid.
' Nyr. XXII.423J). — Tekinted: te szerinted
DOgy m. Szóke-I>eii III. :U8). — /
[tés Somogy m. Csurgó vid. Kirah l'ál; ('•
Doavay Vilmos; Udvarhely m. V tésü
li is| Hajdú m. Földes Nyr. III. l-l
m. Király Pál; Zilah Xyr. XIV
Doboka m. Király Bál: Kis-Kükúlló ni
falva Kyr. X1V.473; \
M77
ti:
TEBE-TÉBOIM
678
Vadr. 44; tisis |té is is| Kecskemét Nvr 1V.284;
Siatmár in.. Erdély Nvr. IV.21).
|té-s-tu).
tettus: tegeződő. Testus burátok (Szatmár in.
Nagyban '")•
[Szólások). Még textusunk ^:<>ll(t! tegez
i m. Földes Nyr. 111.181).
te tu : (megszólítás erősebb utánakiáltás előtt].
Tetu iqy, nem hallod, vagy mi f (Palócság
|TB|.
té-tova ité-tú Dunántúl Nyr. XVlII.iU ; Zala
in. Volíik Lajoe; Keszthely Horváth <»yörgy \ti-tu
Mosony m. Lébeny-Sz.-Miklós Varga D. György):
tó tekintek: körültekintek
i.uitul Nyr XV1II.91). Kimegyek a szőüábe 2k
it té-tó tekinteni (Keszthely Horváth György).
ti-tu tekintettem, má nem híttom semmit
(Mosony m. I. Miklós Varga D. György).
tsok|. Se té, se tova: se ide, se oda (Tisza-
nre Nyr. IX. 130).
[TÉBj.
téb-láb (Pozsony m. Kassai J. Szókönyv V.
•tfv in. Szőke-lH-ncs Nyr. 1V.470; Tolna
m. Paks Nyr XXII .43 1 ; tébb-lább, tébbek-lábbok
'■■•:. XXV. 465; tib-láb Mosony m.
Lébt iiklós Varga D. György; Somogy
ni. Fájsz Nyr. VIL429; Somogy m. Csurgó Nyr.
XVII.478; Komárom m. Nagy-Igmánd Nvr. VIII.
Kun-Halas Nvr. XV.473; Szeged vid.
I >ebrecen Nyr. VII.328 ; tíb-láb Csalló-
köz Csaplár Benedek, Szinnyei József; Cegléd
Ilosvay Vilmos; Szeged és vid. Nyr. 1.426;
Csaplár Benedek; tépek-lábok, tépm-lábm Vas
m. Kemenesalja Tsz.; Balaton mell. Tsz.; Hor-
váth Zsigmond 1834;<ip-tá6 Mosony m. Lébény-
Sz.-Miklós Varga D. György Mp-láp Szilágy m. Nyr.
VI. 41 9): 1. téb-láb, tébb-lább, tib-láh, tíb-láb, tép-
láb, típ-láb: tipeg-topog, kis-helyen ide-oda jár-
kál, láb alatt van (Balaton mell., Vas m. Keme-
nesalja Tsz.; Somogy m. Fájsz Nyr. VII.429;
<igy m. Csurgó Nyr. XVII.478; Tolna m.
Paks Nyi\ XXII.481; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Kun-Halas Nvr. XV.473; Szeged vid. Nyr.
VI 233; Debrecen Nyr. VII.328; Csallóköz Szin-
; József; 8rilágy m. Nyr. VI.419). Mit tib-
1 itten annyit ! Ne tfb-lábj itt az utamba !
(Csallóköz Szinnyei József). Ereggyetek, ne t(b-
lábjatok itt az utamba! Nem ttb-lábni gyütteték
ide ! (Csallóköz Csaplár Benedek). A hegypásztor
beteges, ritkán tébb-lább a hegyen; én is nehezen
tébbek-lábbok ; köne valakit fogannyi, aki vigyáz-
zon a szőlőre (Balaton mell. Nyr. XXV. 465);
2. téb-láb, tép-láb: tétováz, habozva tesz vmit
(Pozsony m. Kassai J. Szókönyv V.74; Balaton
mell., Vas m. Kemenesalja Tsz.); 3. tip-láb:
nagyon igyekszik vmit elvégezni, teljes erővel
dolgozik (Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga
D. György).
|Szólások|. Tébláb, mind a tojó galamb (Somogy
m. Ssőks-Denca Nyr. IV.470). Ni H§y i(t ■
>lui tii.-hih' ne légy itt mindig Iái) alatt. n.
alkalmatlankodjál! (Komárom m. Nagy-lgmánd
Nyr. VIII láb dolgozik: lassacskán végzi
a dolgát (az öreg v. a betegségből föllábbadt
ember) (Szeged vid. Nyr. 1.426).
táblából — téb-láb 1. (Cegléd Ilosvay Vilmos).
1. TEBE: esetlen, rendetlen kövérségű (Vas
m. Kassai J. Szókönyv V.75; Vas m. Kemenes-
alja Tsz. ; Balaton mell. Bagyary Simon ; Zala
m. Tűrje vid. Bódiss Jusztin) [vö. töpönke :
törpe, tebe MNy. VI.352).
2. TEBE : 1. fa koronája (Brassó m. Báesfalu
Nyr. III.564; 2. színes papirossal, aranyozott
almával és dióval földíszített fenyúfacsúcs, fiatal
fenyőfa v. fenyűgally, melyet régente körül-
hordtak, mikor a boricát táncolták (Brassó m.
Hétfalu MNy. V.346; Horger Antal).
ITÉBÉLYED-EK], TTBÉJÉD-IK (tibelyed-ik) :
tébolyodik (Székelyföld Tsz. ; Háromszék m. MNy.
VI.352; Vadr.; Gyórffy Iván).
meg-tibéjédik: megtébolyodik (Háromszék m.
Sepsi-Sz.-György Király Pál). Tán megtibejéttél ?
(Háromszék m. Lécfalva, Szörcse Kis Albert).
[TÉBELYEG], TÉBÉLÉG (Csallóköz Csaplár
Benedek ; tébölög Szeged Csaplár Benedek ; tibejég,
tibelyeg Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr. 520a):
1. tébélég, tébölög: bolyong, tévelyeg, tébolyog
(Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek); 2. tibejrg,
tibelyeg: bódul (tyúk) (?) (Háromszék m. MNy.
VI 552; Vadr. 520a).
TEBEBCSE : emelőrúd alá tett tőke (Moldva,
Klézse Nyr. V.89).
TEBÉS: terebélyes, dús lombozatú. Tebés fa
(Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.575 ; Horger Antal ;
Brassó m. Tatrang Nyr. 11.524).
TÉBOLYA (Moldvai csáng. Nyr. IX.532;
Moldva, Klézse Nyr. V.378; tiboja Háromszék
m. Uzon Erdélyi Lajos): tébolyodott, bolond,
eggyügyú jvö. tébolyu].
|TÉBOLYOD IKJ.
ó-tébolodik : eltéved (Baranya m. Ibafa Nyr.
XX. 46).
TÉBOLYOG (tébolyg&nyi, tébolyog Erdőháza [? —
Zala m. Erdóhát?] Nyr. XI.285 ; Mátra vid. Nyr.
XX 11.384; tévajog Tolna m. Fölső-Nyék Nyr.
VI.323). — Tébolyog, tévajog: cél nélkül jön-
megy, jár ide-oda (Erdőháza [? — Zala m. Erdő-
hát?] Nyr. XI.285; Tolna m. Fölső-Nyék Nyr.
VI.323).
el-tébolyog : , eltéved, eltévelyeg (Hajdú m.
Kába Székely Ábrahám).
TÉBOLYU (téboju): tébolyodott (Háromszék
m. MNy. VI.351. 357; Vadr.; Háromszék m.
Szotyor GyőrfFy Iván) [vö. tébolya].
43*
Kl.ÓD-IK I
I í «,!•. If N TÉHI
B80
TÉH - tfipHXilŐd'ik
iföld K li (pl. útra,
vendéi* lik. cipekedik, Imrdo-
codilí (S: J 1848;
Háromszék m. Tsi.; Kiss Mihály, Kriza). Uggem
tepielödik ' (Háromszék ni. Vadr.)
|TECSKED|
el-tecsked: aaéttertyed, kitágul, ki;
formájából (lábbeli v. ruha a sok viseléstől
(Saékelyföld Kriza).
(TfiDDj.
t£dd-ide-tődd-oda [tödd-ide-tödd-oda) : l
mnU:il:iii. Igyettaa, mamlasz, pipogya, onallas-
talán, erélytelen, tehetetlen (ember) (Zala m.
.haza Nyr. VI.48 ; Sze-
ged vid. Nyr. VÍ1.478; Szabadka Káazonyi Gyula;
Rimaszombat Nyr. V.271 ;XV.J79).
|Ssólások|. Se olyan U máid .'=
ne olyan lassan (Hajdú m. Földes Nyr. XVI.
884). *
TíIEGET: szokott tenni, gyakran tol
ián a kesém? — Keresd a: ns:t<ifidbo, oda iéége-
téd! (Vas m. Őrség Nyr. VII.409).
TÉG: |? — gülü: a tübb B» tölgyfa
közepén talált vastag fejér hernyó, mit donga-
i!a-kor találnak a zsenge ,tég' erdőben tél
közepén is élve) (Moldva, Klézse Nyr. V 11.478).
|TÉGÁL|.
el-tégál: elpazarol (Veszprém Nyr. XII. 561).
TEGE: tegnap (Székelyföld Tsz. [Gyarmatai
S. Vocabnlariumából] ; vö. MNy. VL867; Xyr.
XIY.566).
[TÉGELY|.
tégéj-pór: kemencefestésre való vaspor (Zilah
vid. László Gr
TÉGÉNT, TÉGÉT [tegéd Baranya m. Pellérd
Nvr. XI.382; tegid Baranya m. Kassai J.
könyv 11.442 (itt léged hiba]; Xyr. 11.1*4: III.
: Baranya m. Pellérd Budapesti Hirlap 1892.
márc. 21; Király Pál; Baranyn.-Sz.-Lórim- Nvr
XVTL880; fajta* Dunántúl Xyr. v\289; Hol?
Tsz. (itt tégent hiba] ; Baranya m. Tsz.;
in.665; Onnányaág Nyr. 111.280; Baranya-
Sz. Iván Kassai J. Szókönyv V.76; tey>
nya m. Ormánys.: ara-
nya m. Drávafok Nyr. ÍT.478): l. minap." mnltkor;
2. tegnap [ezen utóbbi jelentés csak a köwt-
kezó helyekről van k Iván
Kassai .1. Szókönyv V.75; Baranya m. Dráva-
-vr. 11.47:'.; Haranya-Sz.-Lórim-la k<>zló szerint
.tegnap' jelentésben csak néha haszn.i Nyr. XVII.
TÉGET, TÉGET: 1. téget. -tegez, /r-nek szólít
(Békés m. Simonyi Zs. tan 1.417;
Erdély Tsz.; Székelyföld Tai lonyi Zs.
| Tüzetes M. Ny. Ivtanl.
. :. ■ a kii m< b : •
I illó . mezessel kellem
tania) (Moldva, Dém Nyr. V.878).
|TÉGÉTÉN|, TIGITÉN : minap, múltkor, m-m
niben (8zlavónia Király Pál).
|TEGEZ|.
meg-tegea: tegez (Háromszék m. AuiryaloN.
ó, Gidófalva Nyr. X\ :
TÉGLÁS: ]. (az olyan galamb), a melynek a
hátán színes foltjai vannak (Cegléd II- ■
Vilmos); 2. honvéd |gúnynév; a honvédeknek
u. i. régebben piros nadrágjuk volt. ■ ez ások
használattól téglaszínűvé fakult] (Kasza:
VI.234).
téglás-hátú: (az olyan galamb v. lúd), a
melynek a hátán szines foltjai vaunak (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
TÉGLÁZ: vasal (fehérneműt, rn illó-
köz, Szeged Csaplár Benedek; Dunántúl Bódiss
.lasztin Zilah Xyr. XIV.431).
ki-tégláz:l. kivasal (fehérneműt, ruhát) (Csalló-
köz, Szeged Csaplár Benedek) ; 2. simító-hen
rel kisimít (bőrt a timár) (Szeged Nyr. IV
TÉGLÁZÓ: 1. vasaló (Szeged Divényi Gyula:
Rimaszombat Xyr. XV. 474; Zilah vid. I.
Géza); 2. tímárok bőrsimító vashengere (Sze-
ged és vid. Nyr. III.479; IV.527; Divényi Gyula).
téglázó-vas: vasaló (Somogy m. Nyr. XIV. 47'.':
Báea-Bodrog m. Kis-Hegyes Székely Sándor).
tógiázó-róa : -v (Marosvásárhely Nyr. IX. 428;
Csik m. Nyr. XXVI.428).
TÉGLI: virágcserép (Borsod m. Sajó-Sz. I
Sehröder Gyuláné).
TEGNAP (Uhunk Bodrogköz Tsz.; tegnapelőtt
Göcsej 1816. Nyr. XVII.507; ténnap, U
Jlókdfl Szinnvei József ; Zala m. Tapolca
XVI.327; Debrecen Nyr. Y1IL46; Udvarhely m.
Nyr. IV.33; Moldvai csáng. Nyr. III. 4:
a tennap Háromszék in. Xyr. VI k in.
Nyr. IV. 471 ; as m. órség
1.421: V..51: \ 11.271. 371; Vas m. Pari
Nyr. 111.178 ; JOII.218; U
csej Xvr. XIII. 'J18; ténnap Udvarhely in.
IV.176; a /ó< • krlvt.M Nyr. V.175. 221;
Udvarhely m. Nyr. 111.554).
TEGNAPI (á vlföld Nyr. V.l
(Szólások]. Tegnapi ember vagyok [mond
a ki az este v. az éjjel mulatott és mo
enjammerea] (8aej 1896. Jaa.
18.
TEHÁT (tákát Udvarhely m. Vadr.l.
1. TÉHELV -n (Sziláirv m. KVrekes
Ernő) [vö. h< /iWJ.
88]
TÉH1LY— TEHBN
TKHENÉSZ-TEHER
688
2. TÉHELY : csomag, nyaláb (Pápa vid. Csap-
lár Benedek i.
TEHÉN (tekén Göcsej Nvr. XI II. 2 15; Palóc-
áé* Nyr XXH.80; Nógrád ni. Nyr. 1X.332;
Gön Wlll.421; Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. XIV. 190; Ssatmár m. Máté-Szalka és
VI 495; Háromsiék m. Vadr.; Há-
romssék m. Orbai járás Nyr. VI 1.332; Brassó
Hétfalu Horger Antal; tehén Csík m. Tus-
Melith .János; teheny Bslavónia Nyr. XXIII.
168; Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 471;
Brassó m. Hétfalu Horger Antal ; tehinnek Sop-
rony in. Kisfalud, Nagy-Mihail Nyr. XXI. 381;
tejen, -mbathely és vid. Király Fái).
|8sólások]. Megfeji az apácák tehenét : huggyo-
zik (Hol? Nyr. XXM.503).
tehén-bika: bika (essél a névvel külömböz-
tetik meg a közönséges bikát a bivalybikától]
(Háromszék m. Király Pál).
tehen-hasxna : tej. Adott ék kis tehénkasztiát
rony m. Xagy-Miháli, Kisfalud Nyr. XXII.
A komámasszony adott ék kis tehénhasznát
(Veszprém m. Nyr. XVI.514). Szeny-Gyórgynap
éecakáján al lepödöt a harmaton köll húzni, tisz-
tán hát kifacsarni, ászt at tehénnel mök köll iUUni,
oszt nem viszik el a hasznát (Hódmezó-Vásárhely
ÍX.S8).
tehen-hus : marhahús (Csík m. Gyergy ó-Új-
falu Jánosy Geró).
[tehenhusos].
tehenhusos-leves : húsleves (Csík m. Gyergyó-
Ujfalu Jánosy Geró).
tehén-nyalás : a homlokra fél kör-alak ú;>n
lehajló hajtincs (Zilah Kerekes Ernó).
tehén-sugár : eggy szál hosszú tehénszór
(Hódmezó-Vásárhely és Orosháza vid. Gabányi
Endre).
[tehén-szájú].
tehénasáju - kapa Itehéitszájju-kapa): vágott
orrú kapa (Göcsej CzF. ; Horváth Zsigmond
1839; Somogy m. Nyr. X.477).
tehén-tinó (Zala-Lövó Simonyi Zsigmond ;
tehen-tinó Székelyföld Kiss Mihály): üszó, üsző-
borjú.
tehen-vérű: igen jámbor, igen engedelmes
(Székelyföld Kiss Mihály).
TEHENED-IK
le-tehenedik : lomhán, nehézkesen leül, lehe-
ver, ledül, lefekszik, elterpeszkedik (Vas m.
Kassai J. Szókönyv V.78; Vas m. Kemenesalja
Tss.; uo.? Kressnerics F. Szótár 11.249; Pápa
vid. Tsz.).
TEHENES: tehénpásztor (Csallóköz, Bacsfa
Nyr XVI.140).
tehenes-gasda : a tehenészet vezetője nagyobb
gazdaságokban (Cegléd Ilosvay Vilmos).
1. TEHENÉSZ Hehenisz): tehénpásztor (Fehér
m. N\r. X 188; Hegyalja Kassai J. Szókönyv
\ .77 ; Gömör, Torna m. Tsz.).
|2. TEHENÉSZ], TEHENÍSZ : teheneket óriz.
(Fehér m. Nyr. X.188).
TEHENKÉD-IK (tehenkéd-ik, le-, riUehenkfd-ik
Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII. 144; Csallóköz
Csaplár Benedek; Érsekújvár Nyr. VIII.47 ;
Rimaszombat vid. Nyr. X.89; Szatmár m. Gencs
Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.78;
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X1I.523; tehenkégy-ik,
ríitehenkégy-ik Palócság Nyr. XXI.503; XXII.
80 ; tehénkéd-ik, é-, le-, neki-, rÁtehénked-ik,
-kódik Mosony m. Lóbény-Sz.-Miklós Varga D.
György; Gyór m., Tolna m. Tsz.; Székesfehér-
vár Nyr. VII.188; Nagy-Kunság Nyr. XVI.524;
Jászberény Nyr. XVIII.330; Szeged és vid
Nyr. V.265; VII.518; Csaplár Benedek: 8aa-
badka Kászonyi Gyula; Hajdú-Szovát Nyr. XXVI.
189; Hajdú m^ Kába Székely Ábrahám; Szat-
már m. Patóháza Nyr. XVI.96; Alsó-Zemplén
Mózer Ödön; Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.287 ;
Segesvár Nyr. IX.44; töhenkPdik Pozsony m.
Vizkelet Ürméuyi László): L. lomhán elterpesz-
kedik, heverész, lustálkodik (Szeged Csaplár
Benedek; Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.287). !■
hintek a kocsmába, hát látom, hogy az én szépséges
uram ott tehénkédikazasztalná /(Szabadka Kászonyi
Gyula). Ke tehénkeggy annyit azon az ágyon /(Hajdú-
Szovát Nyr. XXVI.189); 2. lomhán, durván, illet-
lenül (rá-)nehezkedik, támaszkodik, könyököl,
(neki-) dülleszkedik (Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII.
144; Gyór m., Tolna m. Tsz.; Nagy-Kúnság Nyr.
XVI.524; Pozsony m. Vizkelet Ürményi László ;
Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek; Palóeság
Nyr. XXH.80). Ke tehenkedgyék a villa,
(Zemplén in. Szürnyeg Nyr. XII.523).
le-tehenkedik, le-tehónkedik : lomhán, nehéz-
kesen leül, lehever, ledül, lefekszik, elterpesz-
kedik (Hegyalja Kassai J. Szóköuyv V.78;
Segesvár IX.44).
neki-tehónködik : nekidülleszkedik (Szeged
vid. Nyr. V.265 ; Csaplár Benedek).
rá-tehenkédik, rá-tehénködik : lomhán, dur-
ván, illetlenül ránehezkedik, rátámaszkodik, rá-
könyököl, ráfekszik, rádül (Székesfehérvár Nvr.
VII. 188; 8zeged vid. Nyr. VII.518; Palóeság
Nyr. XXI.503; Érsekújvár Nyr. VIII.47; Rima-
szombat vid. Nyr. X.89; Hajdú m. Kába Ssé-
kely Ábrahám; Szatmár m. Gencs Nyr. X.525;
Szatmár m. Patóháza Nyr. XVI.96 ; Alsó-Zemplén
Mózer Ödön). Rám tehénkédik, mint egy bivaj
(Jászberény Nyr. XVIII.330).
TEHER (derűbe (?) Zala m. Alsó-Lendva vid.
Nyr. X1II.331; íerbe Göcsej Nyr. XIII.499; tere
Keszthely Horváth György; Kolosa m. Sztána
Nyr. IX.503; Kalotaszeg Melich János; Három-
szék m. Közép- Ajta Király Pál ; tere 8oprony m.
Horpács Nyr. IV.1Ö8; VI. 121 ; Vas m. Pálfa
XXVI.479; téré Rábaköz, Potyond Nyr.
XIV. 569; terével Keszthely Horváth György;
688
TBHBBÉD IK -TEHET
684
Urébv Háromszék m. MNy, VI.869
rony m. líetterfaáM Tolnai Vilmos; Békéi m.
Balog István; Harotaasék n MNj vi
Vu m. Óri-Ssiget N\ terhi l'.rauó
m. Hétfalu n -Ad Pécs
Kánai J. 8zókönyv V.7H; /m Zala m. Hetes,
Dobronak Nyr I&.819; Tolót »"• Király Pál;
Fehér m. N>. JL188; Békés m. Balog
Hars tn. Czimmermann János; Kalotasseg CraoM
•lános; Csik m. Gyergy ó-Újfalu .Jánosy (J<
Soprony in. H( trrih
Tolna ni. fíátta Nyr. \Vlli:u". : terö Közóp-
Raranya Nyr. 1 11.327; Pécs Kassai .1 Bfókftny?
V > vid. N\r. VIII.827; Kis-Kún Halas
terű Szilágy m. Tasnád Nyr. VI.
Kalotaszeg C«ucaa Já-
nos; Kalotaszeg, Zsobok Moli<h lános; Székely-
föld Nvr. 11.471 . .. III T * V 416;
Kiss Mihah ; Udvarhely m. Nyr. 111.261 ; Koreaitúr
vid. Vádi -yó-8z.-Miklós Nyr. N
In Jánosy Geró; "Háromszék m.
241. 358; Erdóvi.irk Tsz.; Hétfalu
Horger Antal Ina B. Paki Nvr. XXII.
Baranya m. Csúza Nvr. XVIII.429: l'dvar- I
hely m Vadr. 94; Háromszék m. Nyr. IX
Háromszék m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva
XVin.674; terük 8zékelyföld Nyr. IV.8B8): |
>ek, téri, térő, terű: szállítmány (t. i. a
iiitímvit eggyszerre el lehet szállítani, vinni
szekéren, a fején v. a hátán). Egy terek széna, i
na, gaz: ponyvába kötött széna, szalma,
gaz, a mennyit eggyszerre elbír a fején (Sop-
• rháza Tolnai Vilmos). Éggy térire \
roló fasz ez a zab (Fehér in. Nyr. X.188). Hány
térő mustunk léssz? (Eszék vid. Nyr. VIII.327).
Ott es kapa ő egy terű pénzt (Gyergyó-Sz.-Miklós
X.45). Egy >na (Gyergyó - Újfalu
sy Gerö); 2 terű: kolonc (kútgémen v.
sajtón) (Székelyföld Kiss Mihály).
|8f ólások]. Téré szám . teher számra (vö. teher 1 .]
(Vas m. Pálfa Nyr. XXVI.479). Égy terh tutaj
eggy tutaj a terhével (Csík m. Gyergyó-Ujfnlu
Jánosy Geró). Derűbe (?) ment : napszámba (Zala
Űa6-Lenó>a vid. Nyr. XIII.331). Fi h-herre
akarta magát leinni (Csanád m. Makó? Nyr. XXV
(teher-tartó).
tehertartó-gérénda: az a perenda, a mely a
malomban a fősúlyt tartja r. XVII. 239).
|TEHERÉD-IK].
le-teheredik |?) — le-iehenedik (Vas m. Kas-
sai J. Sz. - könyv 11.203; vö. V
TEHET ETLENKED-IK: tétlenkedik (Három-
szék m. MNy. VI
(TEHETSÉG].
| Szólások). Annak nincs téheccsige, hogy a mi
Hetünket évigye: nem veheti el, nincs hozzá
képessége, hatalma (Veszprém m. Csetén\
XXIV.430). Tehetsige van: módja van, pénz.
(Debrecen Hajdú Nagy Sándor).
TEJ {té Veszprém N\ r VII.31
XII.332; Mezőtúr Nvr. VIII.443; D<
IX ir.4; Haidú-Szovát
Nyr. VII.423; Szilán ■' VUI.8Í
obok Mai \n.
94; Szolnok Doboka m. Domokos Nj
nnvosszék Jankó J
. teTól Moll Veasprém Nyr. VU
1 111. Szentgál Nyr. Ili 184; Veesjfféa
111. Csetény Halász Ignác H
Nyr. IX. ns; Orosháza Ssatmai
. Károly Nyr.VII.2 i-Hadhái
Hajdú-Ssovál Nyr. XXVI.l
Som. tton mell. Nyr. VII
in Orbai járás Nyr \ I tfalu
Horger Antal; Mázalék 'iyór m. Tsz.:
tva Kecskemét Nyr. ■ m.
Horpács Nyr. X.265).
téj-ázalók (Győr m. Tsz. ; lik Győr
m. Szigetköz, Duna-8zentpál Nyr. VIII
v. téj-ásoWc Soprony m. Mihályi, Kapavár r
kel M:iri;m : < A- |?| Baranya 111. B
Nyr. XXV 1.141 1: 1.
lék [?]: tejnemüek (tej, tejföl, táró) (<■
: Szigetköz. Duna-8zentpál Nyr. Ylll
Baranya m. Bánfa Nyr. XXVI. 141); 2.
téj-ázolík: tejbe áztatott zsemlye (kis
kéknek) (Soprony ni. Mihályi.. Kapuvar í'rikki-1
Marián) [vö. ázalék].
tej-föl (/'-/'/ Szatmár m. Nagy-Károly X
VII. 229; té-fő Veasprém Nyr. VII.375; Veasprém
m. Csetény Halász Ignác; Hajdú-Hadi
IX.524; té-föl Hódmezó-Vásárhely Nyr. IX
Orosháza Nyr. V.327; té-föl I Veszprém ni. Szent-
gál Nyr. 1ÍI.184; tej-füt Dráva mell. Kopács
Nyr. XVI -fii Soprony in. Horpács
X.265).
tejfő-fü: tragopogon major (Földrajzi KM.
1894. 66).
(tejfölös).
tejfölés-óru : szőke orrú (marha) (Csík 111.
Gyergyó- Új falu Jánosy Geró).
tej-gyertya (Hol? NyK. XVU.306
Kecskemét Nyr. X.382): milly-gyertya [forA aéf-
itimológia].
téj-hárolik |?1 = téj-áwalék 1 |?| (Sopronv
m. Miháli, Kisfalud? Nyr. XX1I.47
tej-házalék: tejpad (Soprony in. l'eieszteg
EL l'rikk.'l Marian).
tej-pille: a forralt tej hártyája, bőn
m. Tsz.) |vö. 2. pille].
(tej-verö|.
tej verő-dézsa : köpülő (Székelyföld Tsz.).
tejbe-gomb*őta ; tejben főtt vagdalt tészta
(Palócság Nyr. XX 1.4 17).
a*
TRIC8E-TKKER
TEKERCS— TEKEREG
tejbe-káaa (tejbe-kásd) : tejben fótt kása (Cea- tekerte oda (Szatmár ra. Kapnik vid. Nyr. 11.277).
nád m. Haton ya Kálmány L. Koszurúk 11.211; Merre tekerjem az utat? = mihez fogjak, mibe
Debreetn Nyr. DLSB6; Nógrád m. Litke Nyr. kezdjek (mikor tönkre jutottam)? (Csik-Tusnád
laska (Aranyosazék
iv.334).
tébe-laska: tejben fótt
.lankó J. Torda stb. 128).
tejbe-tök: (tréf, gúny.) fehérarcú
(Csongrád m. Szentes Nyr. VII IMI).
teje-jó: jól tejelő. Tejejó tekén (Hódmező-
vásárhely Abaujvári Miklós).
TEJCSB: tejecske (Palócság Tóth Aurél).
TEJES : konyhaszekrényke (Hajdú-Szovát Nyr.
XXI.
tejes-fű: a ciehoriaceae-családbeli minden
sárgavirágú fú (Balaton mell. Földrajzi Közi.
1894. 59).
tejes-gyertya : milly-gyertya [ford. nép-eti-
szprém m. Szentgál Nyr. III. 184 ;
Baja Bayer József).
tejes-kóró: eötkény (euphorbia palustris) (Ba-
ranya in. Kopács Hermán O. Halászat K.).
TEJIKE: tejecske (Csurgó és vid. Nyr. XXVI.
1. TEJKE: v (Eszék vid. Nyr. VIII.326).
TEJKE : a garat alatt levő válu, a melyen
a szem lefoly a forgókóre (Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. Tsz.; Csik m. Csík-
Verebes, Gyergy ó-Szárhegy, Gyergyó-Ditró Frecs-
>; Csik m. Nagy-Kászon Ráduly Simon).
l?k én a tejkére (Csík m. Kászon-Jakabfalva
VTU.326).
TÉK 1?]: kerítés (Hol? Nyr. XII.528).
TÉKA (Véka): L falszekrény (Tiszafüred és
vid. Kimnach Ödön; Brassó m. Hosszúfalu Hor-
Antal) ; 2. faszekrény, a melyben a tejes
edényeket tartják (Hajdú m. Nádudvar Nyr.
VII 1.234); 3. falon függő szekrényke, a melyben
üvegeket, poharakat stb. tartanak (Hajdú-Szo-
vát * I 189); 4. falon függő polcos áll-
vány (Cegléd Ilosvay Vilmos) ; Bereg-Rákos vid.
Pap Károly); 5. írómappa (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
TEKE [Uge Moldva, Klózse Nyr. V1I.237 ;
tüke Kis-Kún-Halas Nyr. XV.474).
TÉKÉLÓSZ: haszontalan (Brassó m. Hétfalu
Horger Antal).
TEKER: L föleaavarja a fonalat a zugoly-
fára (Dráva mell. Nyr. VI.87). Ippen tekertünk,
mikor az a lámpisto bátyó m hozott égy főző halat
(Eszék vid. Nvr. VHL140); 2. fonalat gömbölyít
(Beregszász Nyr. XXV1..V23).
Melieh János).
beteker: befon, megcsal (Dunántúl Nyr. XVI.
190).
ember [el-teker].
(Szólások). Eltekeri a szót: elcsavarja, elfer-
díti az értelmét (Székelyföld Kiss Mihály).
mög-teker : 1. megcsikar (pl. görcs a beleket)
(Székelyföld Kiss Mihály) ; 2. megtáncoltat (Gö-
mör m. Nyr. XVIII.506; Rimaszombat Nyr. V.
271); 3. megcsóvál, megráz. Megtekerté e fejit
Ao' nem lehet (Vas m. Német-Gencs Nyr. XXVI.
138); 4. megbabonáz. Bántás vöt a lobomon;
három fértáj esztendüt fekiittem; asz mongyák,
meg vótam tekerve, egy gonosz asszony tekert meg
(Göcsej Nyr. XIV.454).
TEKERCS: 1. összegöngyölgetett ruha, a mely-
nél fogva a teli kosarat v. vékát könnyebben
lehet fölemelni (Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839); 2. posztóból v. vászonból készített
koszorúfonna kerek fonadék, a melyet a fejükre
tesznek, mikor terhet visznek rajta (Balaton
mell. Horváth Zsigmond, Fábián Gábor 1839;
Zala m. Hetes Ethnographia VIII.96; Veszprém
Nyr. 11.134; Zilah vid. László Géza); 3. eggy
ágba font haj (Szeged Ferenczi János) ; 4. rétes
(Baranya-Sz. -Lőrinc Nyr. XVII.380; Baranyám.
Kisasszonyfa és vid. Zalai Mihály) ; 5. ujjnyi,
vastagságra elnyújtott kenyértésztából sodort,
kerek rétes alakú sütemény, a melyet dara-
bokra tördelve leforráznak és zsírral meg tej-
föllel készítenek el ; régebben mákkal és mézzel
is ették (Heves m. Vámos-Györk Kürti Géza;
Gyöngyös Nyr. IX. 333) ; 6. fej (kender) (Veszprém
m. Nyr. XI.572); 7. tekerőbogár (a mely a
szóllőlevélbe csavarja bele magát) (Gyöngyös
Nyr. 1X333).
TEKERCSE: rétes (Közép-Baranya Nyr. III.
327).
TEKERCSIK = tekercs 5. (Heves m. Névte-
len 1840; Heves m. Sirok Nyr. VJIL568; Heves
m. Vámos-Györk Kürti Géza; Mátra vid. Nyr.
XX1V.479; Nógrád m. Vecsekle Nyr. V.571;
Gömör m. Tsz.).
TEKERÉD-EK : 1. fordul. Nem tud hova lenni,
merre tekeredni (Szatmár m. Kapnik vid. Nyr.
11.277). Az étlenség kénszeritette, hogy valamerre
tekereyyyék (Háromszék m. Vadr. 404). Mán most
merre tekeréggyék? (Háromszék m. Uzon S
VIII.430); 2. válik, lessz. Nem hittem, hogy ijjen
bor is tekeredik belölle (Zala m. Kővágó-Örs,
Révfülöp Nyr. XIX. 142).
be-tekeredik: befordul (Karcag Nyr. XI1I.432).
|Ssólások|. Oda tekerte a bűne: a rossz szán- TEKERÉG (tt kéreg, tekerög): 1. csavarog, kó-
a boldogtalan ész, a balsors oda vitte szál, dologtalankodik (Vas m. Örsét; Nyr. 1.422:
nár in. Kaonik vid. Nyr. II.23Ü). A bűne Vas m. Krtm-nesalja Tsz.; Zala m. Bódiss Jusz-
687
rEKERfiS TI
IIKKRINT -TKKERfl
881
un; Oft | József 1841; tVgléd llosvay
Vilmos; Kiskun-Halas N\ íj m.
Buiil Bereg m.
Knlelv Szinnvei .lozsef; Udvarhely m. Nyr. IV
Háromuék m. Orbai járás Nyr. VII
Hu>. M md megint? (Siabadka Kási
Qyula) ; 2. nyugtalankodik, feszeleg, Otintalaii-
kodik (Vas m. Óreég Nyr. IV l
(Szólások |. ürbán /<
reg m i fali
kergetegös börbécs (Udvarhely m. Nyr. IV
•1-tekerőg: elcsavarog, elkószái
úgy eltekerög, mintha nem el a házamná laknék
(Udvarhely m. Nyr. IV. 176).
TEKERÉS összecsavart. Tekerés
keiuló\'bC\ csináljak a főjükre a / /'./-"/ k2.|
(Haranya m. Nyr. V.881). Tekerés fa: a melynek
a rostjai nem egyenesek, hanem eggymásba
fonódottak, s azért rosszul hasad urni,
gyalulni is rossz (Göcsej, Nagy-I
VT. 190); 2. - Veszprém in -01108
Halász Ignác); S. kis patak, melyet át is lehet
lépni (Fehér m. Mezőföld Király Pál); 4. nyug-
itlan 'ZjiIji ni. Szentuyöriry völgye Nyr. II.
280); 6. furfangos, ravasz, álnok. '/'■
v. lelkű (Háromszék 111. MNy. VL858. 869; Vadr.;
Qyőrffy Iván).
(Szólások). Tekerés a hurkája [mondják fur-
fangos, ravasz, álnok emberről) (Háromszék m.
Arany-Gyulai Nüy. III.301 ; Kísr Mihály). Még
a hurkája és tekerés: M (Erdővidék Nyr. IX.35).
tekere8-facsaros : furfangos, ravasz, álnok
(Székelyföld Kiss Mihály ; Háromszék in. Vadr.).
TEKERGÉS: csavargás, kószálás (Erdély
Szinnyei József; Udvarhely m. Nyr. IV.176).
(Szólások). Tekergésbe van: csavarog, kószál
(Kalotaszeg, Zsobok Melich János).
TEKERGETŐ : gömbölyítő (gombkötő-szer-
szám) (Pozsony Nyr. XI II. 528).
TEKERGŐ : 1. csavargó (Erdély Szinnyei Jó-
zsef); 2, örvénylő. Tekergő víz (Sajó mell. Her-
mán 0. Halászat K.).
(Szólások]. Tekergőbe van a csősz: cirkál az
őrizetére bízott területen (Kalotaszeg, Zsobok
Mi'lieh János).
(TEKERGŐDZ-IK).
rá-tekergődsik : rátekeredik, rácsavarodik.
kergődzött az újjamra a madzag (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
TEKERIC: nyaktekercs üynx torquilla) (Hol?
Tsz.; — Kiss Mihály a székel;. //t ezzel
értelmezi: .tekeric, wendehals').
TEKERINCS: v iSoprony in. Nomeiwlator
Avium 47: Vas m. Őrség Nvr. VII. Ml : Znla m.
Kassai J. Szókönyv V
TEKERÍNT: CSavarinl Abból a 777 rőfös
koll
nyakami így in.
karácsonyi misztériumban).
TEKERÍT: 1. esavarit. El nem kell tekerüt
Alóra kell l< . bolcH 111. Meaenyód
XII I 18); 8. térít, terel
(Brassó in. Hossz*
Nyr. \\
(Szólások |. Merte l
fonjak, mibe kezdjek (mikor tünk
(Csík-Tusnád Melich Ján<
(TEKERMÉNYÉ8).
tekerményes-rigó : énekes rigó Iturdtis musi-
cus) (Háranasók m. Nomenclator Avium
TEKERŐ : fonalgombolyító (MArmaroa m. Tócsó,
Visk Nyr. XXVI. 1 I").
tekerő-bot: pálca, a melyet a takács a fonál-
nak a rúdra s a lábtókra való igazításánál
bályozó eszközül bánnál, hogy a fonál jól
szüljön minden rúdon (Dunántúl Bódil
tm; Győr Nyr. 30.888).
tekerő-fa: 1. karvastagságú farnd, :i mell
a kocsira rakott fatönkök köré csak la:
tött vasláncot csavarás által megfeszítik (Bra
ni. Háromfalu, Négyfalu Horger Antul): 2.
vószékbeli dorong, a melyre egész vég fonalat
tekernek föl (Zemplén m. SzürnyegNyr. X
Székelyföld Tsz.); 8. gömbölyítő [gombkötő*
szerszám) (Pozsony Nyr. XIII. 528).
[tekerőfáz].
meg-tekerőfáz : tekerőfával megfeszít (fl
kérre rakott fa köré kötött láncot). T<
még u fát a szekérén! (Brassó m. Zajzon Nyr.
III.224).
tekerő-fúró: az a fúró, a mellyel a hol
fenekét a csínjába belerántják (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839).
tekerő-karika : [szövőszék része] (Zemplén
m. Szürnyeg Nyr.
tekerő-láb: a tekerő ><» része (Szék*
föld Tsz. 219a; Kis Alber
tekerő-lánc: 1. szélmalomban eggy ko
forma szerszámnak a lánca, b melyet a b
ke re ke re csavarnak, 8 ezzel igazítják a vito
a szél iránya szerint (Győr in. limliss Juszi
[vizi malomnál) (Győr Nyr. XI
288).
tekerö-levél : vízszintesen forgó 1 bo-
ly itó készülék, a melynek a részei: 1) a kecske-
ágas-láh v. tekerő-láb; 2) a levilfa
mást keresztező fa, a lái>
téve); 3) a levélfák végeiből kiállónégj
szeg, a mely l matrine fonalat k
1 Mihály; Háromszék ■
Nyr. IX.40: Sóvidók Boros Gábor).
TBKBBÖD-H TKKINT
TKKINTET-TEMK
690
tekerő-muisika : kintorna (Csallóköz Csaplár
Benedek; Pozsony m. Tárnok Nyr. VliI .471 ;
Barauya m. Csúza Nyr. XVI 11.429).
tekeró-pánt: az elpattant kerékvas ideiglenes
összetartása végett a szakadás helyére csavar-
gatott kötél (Heves m. Csépa Nyr. 11.380; Heves
ni Vámos-Györk Kürti Géza).
tekeró-putton : csavaró-készülék, a mellyel
ilmot jobb vízre eresztik vagy a part
húzzák (függőlegesen álló fahenger, a melyet
a tengelyül szolgáló földbe vert duc körül két
\ négy küllósugárnál fogva forgatnak, 8 így a
•t v. a kötelet rá- v. róla lecsavarják) (Ba-
ranya m. Ormányság Nyr. VIII.47 |itt tekerő-
•ng alkalmasint hiba e h. : t.-puttony\ ; Baranya-
• e Zalai Mihály).
tekeró-steg: a tekerö-levél része (Háromszék
m. Nyr. K.40).
TEKERŐD-IK: forgatja a fejét az igában j
(kelletlenül jár). Tekeredik az ökör (Tolna m. I
Fölsó-Pél Tolnai Vilmos).
TEKERŐDZ : fehér fátyollal fólékesit (új
asszonyt) (Tolna m. Sárköz Nyr. IV.418).
[TEKEEŐDZÖ8].
tekeródíös-mönyecskike : új asszony (Tolna
m. 8árköz Nyr. IV.418).
|TEKERŐZÖTT].
tekerósött-ményecske : eggy-két éves fiatal
asszony, a kinek joga van fátyolt csavarni a
nsakára és az arcára (Pest m. Csanád Békássy
lor).
TEKERŰLET: kanyarodás (folyóvízé) (Hegy-
alja Kassai .1. Szókönyv 11.310).
TEKER VÉNY: nyaktekercs (jynx torquilla)
(Székelyföld Kiss Mihály; Udvarhely és Három-
szék m. Vadr.).
TEKERVÉNYES: furfangos, ravasz, álnok.
Tekervényes eszű ember (Székelyföld Kriza). Teker-
vényes beszédű (Háromszék m. MNy. V 1.353).
TEKERVÉNYL-EK : furfangoskodik, ravasz-
kodik, álnokoskodik. Nem mind arany, ki mész-
fénylik; látom, az igaz szív is tekervénylik
(Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.145).
TEKÉZÉS: labdajáték, a melyet úgy játsza-
nak, hogy eggy sorban lyukakat vájnak a földbe
és feléjük gurítják a labdát; a kinek a lyuká-
ban a labda megáll, az kikapja és a játszótársai
valamelyikét megdobja vele (Bács-Bodrog m.
l"j Verbász Székely Sándor).
TEKINT (teként Heves m. Saár Nyr. V.41 ;
Moldva, Kiesse Nyr. 111.336; V.192).
meg-tekint: megszán (Szatmár m. Kapuik-
bánya és vid. NyK. 11.378).
SZUIXYBI I MAOTAR TAJIZÓTAR U.
TEKINTET: tekintély. Nincs biza semmi
kintettye az embernek ; ide-oda hánnyák az em
n piaciul (Kolozsvár Németh Sándor).
TEKINTETES 1. téns.
TEKINTGELŐD-IK [teJÖMgelód-ik): tekintget
(Adony Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.402).
Mindénfelé tekingelödik (Veszprém m. Cseténv
Nyr. XVIII.285).
TEKNŐ (tekenő Szlavónia Nyr. XXIII.214;
Rimaszombat Nyr. V.271 ; Debrecen Nyr. IX.
163; teken'ő Palócság Nyr. XXIL80; trime
mör m. Hanva Nyr. XVIII.454; tektnyö Tolna
m. Alsó- Nyék Nyr. V.287; Dráva mell. Nyr. VI.
87; Bács m. Bajmok Nyr. VUI.93; Szilágy in.
Tasuád Nyr. VI. 474 ; Székelyföld Kiss Mihály;
Hétfalu Horger Antal; teknyő Csallóköz Csaplár
Benedek; Cegléd Ilosvay Vilmos; Szabadka
Kászonyi Gyula; tekönö Kalotaszeg, .lakótelke
Czucza János).
teknő-alj-fa : szántalpnak való fa (Cserhát
Erdészeti Lapok XXII.864).
teknő-fa: öblös növésű törzs (Cfterhát Krdé-
szeti Lapok XXH.864).
[TEKNŐS].
tekenyős-béka : édesvízi kagyló (Baranya in.
Csúza Nyr. XVI1I.383; Baranya-Sellye *Zalai
Mihály).
TEL-IK (tell-ik Veszprém m. Vörös-Berény.
Almádi Zolnai Gyula; elte/Jeni Tolna m. Nyr.
V.523; kitell-ik, kitellett Hol? Nyr VI.
ellőttünk Kalotaszeg, Zsobok Melich János ; ki/öt
Zala m. Dergecs Nyr. 111.34 ; Székelyföld Kiss
Mihály ; mögtöl, mögroft Baranya m. Ibafa Nyr.
XX.191 ; m'éktölt Brassó m. Hétfalu Horger
Antal; érőitek Moldvai csáng. Nyr. X.106):
1. kerül. Ennyibe telik (Heves és Borsod m. Nyr.
IX. 177); 2. teljesedik, beteljesedik. Az éjjeli álom
nem telik ma jóra (Udvarhely m. Fehér-Nyikó
mell. Vadr. 315).
[Szólások]. Fejedén téjék! [mondják a kutyá-
nak, mikor vonít, mert azt hiszik, hogy a voní-
tása veszedelmet jelent] (Székelyföld Fejér Jó-
zsef)-
el-telik: 1. jóllakik. Eltelleni (Tolna m. Nyr.
V.523). Étellöttünk (Kis-Kún-Halas Nyr. VII I.
Eltettünk vélle (Kalotaszeg, Zsobok Melich János);
2. elmúlik. Szémmikép nem akar eltelni [a hideg-
lelés] (Moldvai csáng. Nyr. III.3); 8. kimúlik.
j meghal. Várom, mikor telem el e vih'ujvúl (Mold-
' vai csáng. Nyr. II 1.3). Az dőbbszeri derekek
| étőltek (Moldvai csáng. Nyr. X.106); 4. elfér
(Eger Polgár János). Vettem ecs csinos nat tálat.
oüyat, hogy az Estók s*ógor háromesztendős külyki
t v"6na benne (Heves m. Sz.-Domonkos Nyr.
XX 11.524).
ki-telik: 1. kikerül. No ekkor má kitíU a há-
rom bolond, dr tabb is, mer abba a faluba tuin-
44
691
TKL-TELE
TELEFON TELEKEL
601
<lé* ember boton vót (Zala m. Dergeoi Nyr.
111.34); a. beteljesedik. Ne itt h Ih'i
ember mondása (8sékelyfold Fejér József).
|8sóIások]. Kitől a levett: lejárt a becsülete,
a* értéke, a kedvessége (Ssékelyföld Kiss
hály).
|1. TÉL|.
telet-ssaka: egéss télen át (Vas m. Keme-
nesalja? KreasniM /.Mar 11.200; Soprony
in. Szépiák. Győr-Sz. -Márton. Kuniamul ■
kány Budisa Jusstifi).
|2. TELJ.
tél-túl (té -túl Udvarhely ni. Séra Kálmán ;
teltül, teltül |?| Háromszék m. Nyr. IX.82. 175.
(megjegyzendő, hogy a köslö ua. kötet 425. lap-
ján kügasitotta a közleményeibe becsúszott sajtó-
hibákat, de a tel-t nem jelezte hibásnak]; tel-
tül Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék
in. MNv. VI.351; Vadr. ; Gyórffy Iván; tél-túl
H.-vea m. Névtelen 1840; Alföld N\r XV. 281;
Brassó m. Hótfalu Nyr. V.378; XVI.575; Bor-
ger Antal: ( sík Sz.-Márton Nyr. XIX.43; ti-tu
Kaposvár Schröder Gyuláné ; til-tul Szeged Nyr.
I\ '.221 : til-túl Debrecen Nyr. VII.328; Érmellék
V.473): 1. tél-túl: innen-onnan (Heves m.
Névtelen 1840), 2. lé-túl, tél-túl, tél-tul: itt-ott,
imitt-amott, itt is ott is (Heves m. Névtelen
1840; Háromszék m. MNy. VI.351 ; Vadr. ; Brassó
m. Hétfalu Nyr. V.378; XVI.575 [mind a két
helyen hibásan értelmezve); Horger Antal). Tél-
túl vót ety pár kalász (Hétfalu Horger Antal).
Hullottam tél-túl (Csík- Sz.-Márton Nyr. XIX.43).
Té-túl beszélik már. Té-túl zuvatol (Udvarhely m.
.imán); 3. tél-túl, tél-tul, ti-tu, til-tul, til-
túl: imígy-amúgy, ímmel-ámmal (Szeged Nyr.
1V.221 ; Debreceu Nyr. VII.328; Székelyföld Csap-
lár Benedek; Háromszék m. MNy. VL851 ; Vadr. ;
Gyórffy Iván). Azután dolgozzatok emberül, nem-
!iil nagyjából, »tad u eiq dny gyűjtés,
mgd-felhadd-ott-módra ! (Alföld Nyr. XV.281).
Ti-tu nagyjából (Kaposvár Schröder Gyuláné).
TÜ-túl formán (Érmellék Nyr. V.473). Tél-túl
veszi a dolgot (Aranyosszék Séra Kálmán). Csak
tél-túl beszélt velem : félvállról (Brassó m. Türkös
Horger Antal); 4. tel-tul, tel-túl (?), tél-túl: össze-
vi.H8za. I '-get imséHék K'xik m. Nagy-
Kásxon Séra Kálmán). Tel-tul eleget gyavátot
Javasoltam] s már ajangottam többet is mon
(Háromszék m. Nyr. IX.*32; vö. 425). Tel-túl mind
csak várásoltak |helyesen ■•link: idegen
nyelven beszéltek] (Háromszék m. Nyr. IX. 175;
vö. 424).
téltuloz: imígy-amúgy teás v. csinál (Szék
föld Csaplár Benedek ; Háromszék m. MNy. VI.
, Vadr. 520a; Gyórffy Iván).
TELE, TELI (telle Somogy m. Sándor József;
Tolna m. Nyr. VI.524).
(Szólások]. Teli van a zsákja: terhes, viselés
(Nógrád m. Szabó Pál; Háromszék m. Nyr.
'•!)•
teli-test: telitestú (Háromszék m. MNy. VI
TÉLÉFÓN (/<7í/omí|ik'|i .•tim..|oLMiij.I;i
kun Szülnek ni. Tisza-Suh
TELÉGET (Somuny m. Mesztegnye Nyr.
281 ; leijeget Zala. > m. Bagyary
éldegél. Ábbu teleget, n jó embe>
(Somogy m. Mesztegnye N
TÉLÉGBÁP {délégráf Zala m. Gelse és
Nyr. \vr»7.{; deregráf Göcsej Nyr. XIII.362;
teligráf, fc/Í0ro'/'|nép-ctimológia] Baranyám. Nagy-
Harsány Nyr. VII. 477; téligróf [népetimológia]
Palócság Nyr. Vin.461 ; telógróf Baranya
Nagy-Hareáuy Nyr. VII.477 ; teré'grá fföld
IV. 189). — Dilégráf: (telegraf ós:] telegrainin
(Zala m. Gelse és vid. Nyr. XV.57
[TÉLÉGRAFÉR;.
döröglafér-hás : telegráfliivatal (iMitiántúl Nyr.
XVI. 1
TÉLÉGRAMM (térégrám Ssékelyföld \\r IV.
189).
1. TELEK {teleng Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr.
XVIII.238; Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Pápa Nyr. XVI.576; telt,
Sz.-Péter Schröder Gyula' fproaj m.
Repce mell. Nyr. 11.561; vö. 1V.27:Í): szíj, mad-
zag: a) telek, teleng, telep, telleg : kettós szíj v.
madzag, a mellyel az ostort v. a korbácsot a
nyélre rákötik (Soprony in. Repce mell.
11.561; vö. IV.272; Rábaköz, Beó-Sárkány
XVIII.238; Balaton mell. Horváth Zsigmond 1 -
Zala m. Hetes Nyr. XIX. 143; Pápa Nyr. XV!
576; Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné;
Tokaj Nu. XXTV.240; Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X.324). Ostor-telek (Gömör m., Bodro-
Tsz.). Ostor telke (Hegyalja Kassai J. Ssókőnjrv
V.85). Eöszakatt a korbács teleki (Mátra vid.
XXIV.479); b) teleng: bocskorszij (Balaton mell
Horváth Zsigmond 1839). Bocsk»r-telek (Balaton
mell. Tsz.).
2. telek (teBsMknek Nyr. 11.422;
Erdély Csimmennann János) -.1. telek, köz-
vetlenül a porta mellett levő földdarab, i m»lv
ben kukoricát és burgonyát termesztenek (Bereg
m. Pap Károly); 2. telek: (a tanyákon) művelés
alatt levó föld, a melybe a legeié nu,
in Halas "Nyr. XV.42!
szántóföldön a tanya körül a jószág számára
tartott legelő (Cegléd Ilosvay Vilmos); 4. ft
disznó..! (Erdély Csimmermann János);
ganaj, trágyi (Kis-Kún-Halas N
Maj> Szeged Csaplár Bem
(vö. kutya-telek].
telek-alla: a ház végében levó földek (Vas
m. S„rok mell AII.144).
TELEKÉL (telekül) : l. \\ .:>• Kun Halas
Kun-Ma
jal bekon (KJa-Kún-Halas \
IM
TEL; :KI.I
TELIDES-TELLEGET
8M
(Szólások). Magára telekütö (a kutya az ételt):
• (Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVII.
1 TELEKE8: szíjas, fölszijazott, szíjjal még-
kes bocskor (Hol? Tsz.).
rELEKÉ8|, TELBKŐ8: trágyás, mejrtrá-
Ö8 föld (Szeged Csaplár Benedek).
trágyáz (Szeged
| TELEK ÉZj, TELEKÖZ :
Csaplár Benedek).
TELEKÉZÉTT: megtrágyázott. Teleké zett föld
r. XVI 11.383).
(TELEKI).
teleki-puttony: tük (Baranya in. Tsz.).
teleki-varjú : vetési varjú (corax frugilegus)
(Hol? Nomenclator Avium
TELELŐ: 1. télen át elálló. Telelő alma,
körte, dinnye (Cegléd Ilosvay Vilmos) ; 2. major,
a hol a jószágot teleltetni szokták (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
|TELÉNÉS|.
telenes-teli (Háromszék m. Vadr. 520a; teli-
l'dvarhely m. Magyaros, Mátisfalva Séra
•nán; telönös-teli Udvarhely m. Kriza): telides-
teli.
TELENGEN: meg (v. jelentés nélküli tolda-
lékszó) (Baranya m. Király Pál; Baranya-Sellye
Zalai Mihály) [vö. megintelen].
[TELEPÉD-IK|.
még-telepedik: meggyökerezik (az átültetett
fa) (Bihar m. Margitta Horváth János; Csongrád
m Szentes Molecz Béla). Aggyá urát annak is,
minek vákta ki az almafámat ! — Méket ? A mék
mán olyan szípen megtelepedett? (Bihar m. Pocsaj
Nyr. IX.558).
[TELEPÍTI.
még-telepít: kielégít, jóllakat. Az eggyik tehe-
I még . . . adogat égy-égy fél kupányét, s így
meg túggyuk őköt (t. i. a gyerekeket) telepíteni
(Csík m. Nyr. IV.472). Anyjuk megtelepítette
a gyermekeket egy kupa tejjel. Annyink van, hogy
meg tudjuk őket telepíteni (azaz: van annyi éte-
lünk, hogy leültethetjük, letelepíthetjük s jóllakat-
hatjuk ókét) (Csík m. Nagy-Kászon Séra Kálmán).
TELESMÁN: tátottszájú, mulya, mafla, élhe-
tetlen gyerek (Háromszék m. Tsz.).
TELEVÉNY : az a föld, a mely az ajtó elótt
lábhordással föltelik (Erdély Kassai J. Szókönyv
V.87).
TELHETETLEN. Telhetetlen mahoméd: nagy-
bélű, nagyehetó (Csallóköz Csaplár Benedek)
(vö. mahomet].
TÉLI. — Téli oldal: északi oldal (Szilágy-
Cseh Király Pál).
(Baranya m. Ormányság Nyr.
téli-kánya: gatyás ölyv (archibuteo lagopus)
(Holf Noineticlatiir Avium 42).
|TELIDÉ8|.
telidös-teli (teledes-tele Érmei lék Nyr. \
TÉLIES : téli. Télies ruha (Nagy-Kanizsa Licht-
schein Ödön).
(TELINGÉS).
telingés-teli : telides-teli (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
(TELIS].
telis-teli: m (Vas m. Kemenesalja? Kreszne-
rics F. Szótár 11.250; Veszprém m. Szentgál
Nyr. 11.185).
(TELISDED).
telisded-teli :
11.131).
(TELISDENj.
telisden-teli (Rábaköz Nyr. XVI. 138; Ugo-
csa m. Homonna Nyr. VII 1.427 ; Szatmár, Sza-
bolcs, Ugocsa m. Nyr. IX. 184; telizsden-teli Sza-
mosköz Nyr. XI.92): x.
(TELJEDÉS).
teljedes-teli : m (Vas m. Kemenesalja? Kresz-
uerics F. Szótár 11.250).
(TELJEN J.
teljen-teli: M (Vas m. Kemenesalja? Kresz-
nerics F. Szótár 11.250).
TELJES (tejes Székelyföld Kiss Mihály; tejes
Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 461). —
Tejesleg : teljességgel (Székelyföld Csaplár Bene-
dek; Háromszék m. MNy. VI.351 ; Vadr.) —
Tejjesebb (pl. vászon): vastagabb, sűrűbb. Tejjé-
sebbet aggyon! (Vas m. Kemenesalja, Nemes-
Magasi Nyr. XIX.191).
(TELJESÍT).
ki-teljesít: 1. kipótol (hiányt), teljesen leró
(hátralevő adósságot, szolgálati tartozást) (Szat-
már m. Kapnik vid. Nyr. 11.235; Szolnok-Doboka
m. Deésakna Nyr. 1.382); 2. végrehajt (tervet)
(Szatmár m. Kapnik vid. Nyr. 11.235).
T TÉLL-IK: tevődik. A zajtu nem téllik be (Zala
m. Hetes Nyr. 11.373).
TÉLLÉG: vánszorog (Balaton mell. Bagyary
Simon). Ojjan fáratt, aüig tud má csak tellegni is
(Zala m. Király Pál).
TÉLLÉGET (töllöget) : teddegél, teszeget (Szé-
kelyföld NyK. 11.368 ; Kiss Mihály, Kriza; Udvar-
hely m. Kriza; Háromszék m. MNy. VI. 221;
Vadr.).
TELLÉGET: gesztikulál, hadonáz a kezé-
vel (Csallóköz CzF. ; id. Szinnyei Józsefné). Be-
44*
Ili"
TELLBTl II. \/. TKMHK
TKMHKTKTI MoNDÁI
(MM
szelni st tud a uelkiil hogy teliégetne (Csallóköz
lek).
TELLETULLÁ/- i ImÜM készülődéssel kés-
lekedik, haszontalan foglalkozassál vesztegeti az
iddt (Csallóköz Csaplár Menedék).
TEMÉRDEK lezy
(iu8Ha\ ; itmtrdtk Veeiprém m. Geetény Nyr.
teékelyfffld Pejér Jóieei
nya in. H Várady F. Baranya múltja és
jelenje 1.223). — Temerde, temérdek: roppant
nagy, óriás (Szegssárd |de itt temerde nnn\
tess, mint a köznyelvhcti .temérdek', pl. temerde
sok] Ifiskoltt \ Székelyföld Fejér Jó-
ssef). Mekkora temerdi' Székelyföld Fejér
József).
TEMET: töm (pl. ludat, libát) (Heves m. Név-
telen 1840; Gyöngyös Nvr. ÍX.881; Tiua
Imtv Nvr. IX.188). Két lml-t (Fólegy-
hása Nyr. XIV.185) (vö. töm\.
[Szólások). Temettek a rarjak: esoporthan rö-
pültek (Csik in. Qyergyó vid. Nyr. XIII.32-
|el-teinet).
(Szólások). Eltemetni okit: vkint'k a jó hírét,
a becsületét rágalmazással tönkre tenni. No engem
égiszen eltemetett! (Székelyföld Kiss Mihály).
.-I jószágot elttimtni: sok adóssággal megter-
helni (8zatmár m. Barna Ferdinánd).
meg-temet: megtöm. Megtemeti |a] csizmáját
szalmával (Tisza-Sz.-Imre Nyr. 1X.138).
TEMETÉS: temető. Tőrük-temető. Tm
part [hátas, partos helyek) (Mezőtúr Nvr. X.144).
(Szólások). Ez is émenne ám a munka temeti-
lusta (Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga
D. György).
TEMETKÉRÉZ[-DX ?) [tevietkéréz Palócság
XX1.217; temet kérézuek Simonyi 7.
M N\»-|\';iii 1.421): 1. temetést rendez, teme-
tte felöl rendelkezik. Osztá" há méhhálok, nekem
Hát temetést ne csinállyátok ! — Ugyá" né temet -
kérézz má még int ! (Falócsáu Miko Fái); 2. teme-
tést játszik, femetkéréznek á gyerekek (Falócság
Mikó Fái).
TEMETŐ: temetés. Temetőre mégy (Vtl
Sorok mell. Nyr. XXII. 144).
(teraetö-talp).
(Szólások). Temető-talpig: teljesen (Csík m.
Gyergyó vid. Nyr. IV.283). A birtokából te\
talpig kiforgatták. A> i-ilág nető-
iszta (Gyergyó-Újfalu Orbán
nee). Temető-talpig leégett v. elégett (Udvarhely
m. Mátisfalva, Háromszék m. Lécfalva Séra Káí-
mán). Temető-talpig adós: fülig adós (Csik m.
t Kálmán). Temető-talpából: teljesen, mindé-
ül (Székelyfőid Nyr. IV.328).
TEMHE: 1. lomha, lusta, tunya (Falócság
Nyr. XX1L80; Heves m. Névtelen 1840; <•
gyöe él vid. Nvr [M81; IX.888; KM
Alföld Nyr 1V.379; Szeged Csaplár Kened.
2. nacv lomha testű, OtTOml
XX 11.80; Heves m. Névtelen 1840) [▼«, tm
TEMHETETLEN {temheüen [?) Székelyi
11.341 itelen, ten
dek (Székelyföld Kriza. Háromszék m. MNv. VI.
222; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajosi
tetten sok m Háromszék m
hetetlen sok kender (Háromszék m. \ ';>
Temhetlen\?\sol< katonaság (Székelyföld Aj
■ , .
igyonából sem juttat
keUiold Nyr. V1II.461 ; itt kiteml
TEMONDA: 1. mendemonda, pletyka (Szé-
kelyföld Tsz.; Csaplár Benedek, K ródy
Miklós; Marosvásárhely Nvr. XXV rom-
szék in. Tsz.; MNv. VI.352; Vadr.: .Iv:
Háronmók m. Orbai járás Nyr. VII rom-
szék HL l'zon Krdélyi Lajos; Krdővidek I
Nem csinálok temondát belőle (!
József)- Eleget őrlött, de én nem csinálok temon-
dái beUUe (Háromszék m. Nyr.
haggyuk a temondát! (Háromszék m NyK. Ili
Ezt a temondát kezdtél- rólam (Háromszék m.
Kovászna Butyka Boldizsár); 2. pletj
kalkodó (Székelyföld Fejér József; Háromszék
m. Vadr.; Háromszék m. Uzon Erdélyi Laj
aida asszony (Háromszék m. Kir.ily í'ál).
Temonda ember. Ne fülejj itt, te temonda ! (Erdó-
vidék Király Pál). No e mán igazi temonda /
nép (Háromszók m. Kovászna Butyka Boldi/-
temonda-beszód : mendemonda, pletyka |
kelyföld Kriza; Krdővidek Király Fái).
temonda-fésrek: pletykafészek (Székelyföld
Csaplár Benedek; Háromszék m. Vadr. 520a;
Gyórflfy Iván).
[TEMONDÁD).
temondád-góró : eryngium plánum (Nón
m. Ipoly-I.itke Nyr. IV.122).
TEMONDÁL: pletvkáz. pletykálkod
kelyföld Tsz.; Andrássy Antal 1843; Csa
Benedek; Háromszék m. Ts/
Vadr. 520a; Háromszék m. Uzon Enleh i Lajos;
Erdóvidék Tsz.; Csik m. N\r. V.468). Rólam ne
temondájjitn Háromszék m. Király Fái).
Az asszonyok mind jól tudnak temondálni (Három-
szék m. Kovászna Mutyka Boldizsu
el-temondál: 1. elpletykáz (Székely
lár Benedek; B
Győrffy Iván). Ni al/j vele ásóba, meri
dent Jtemoniál! (Alföld Nyr. XIII.237); 2. el|
láz (Székelyfold Csaplár Benedek; Háromszék
iyőrffy h
le-temondál: megszól, elgyaláz, plet)
rossz hirbe k idrássy Antal
1843).
Mf TEMONDASÁG— TKMP1.< >M
TEMPLOMKA -TÉNFEREG
896
TEMONDASÁG: pletvkaság (Háromszék in.
ly Pál).
TEMONDÁZ: pletykáz, pletykálkodik (Szo-
lár Benedek).
TÉMÖJGŐ: tébolygo (Háromszék in. N\r. IX.
41 ; Kiss Mihály).
témöjgó-lólök : hazajáró lélek (Háromszék m.
U ; Kiss Mihály).
ITÉMÖJÖD-IK, TÉMÉJÉD -IK|.
mög-témöjödik, még-témejédik, mög-temö-
lödik [m , téméjédik Széki'lyföld Fejér József;
még-témöjödni Udvnrhely m. Olasztelek Nyr. XV.
575; még-témölödöXX Göesej, Nagy-Lengyel Nyr.
•75): megtébolyodik, megbolondul.
TÉMÖJÖG, TÉMEJÉG: 1. téméjég, témöjög:
g, tántorog (Székelyföld Fejér József;
Székely-Udvarhely Melich János); 2. témöjög:
tévelyeg, bódorog (Székely-Udvarhely Melich
János) [vő. támolyog].
el-témöjög : el bódorog. A malacom valahova
'Itémöjgött (Háromszék m. Nyr. IX.41; Kiss Mi-
hály).
TEMPLOM (támlom Kalotaszeg Nyr. XVII.
47; tamplom Eger vid. Nyr. XIX.331 ; Heves m.
Párád Nyr. XXII.522; XXIII.141; Heves in.
Istenmezeje Nyr. XV.229; Székelyföld Kriza;
Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 477. 478;
Udvarhely m. és Hétfalu Vadr.; Háromszék in.
Zágon Nyr. XXVI.93; tdmplom Csík m. Gyergyó
vid. Nyr. IV. 283; tdmplom Szilágy m. Bürgezd
Kerekes Ernó; Kalotaszeg Nyr. xVlI.47; Bánffy-
Hunyad Nyr. X.21 ; Kalotaszeg, Sárvásár Nvr.
XL48; Udvarhely m. Nyr. IV.371 ; Háromszók
in. l'zun Erdélyi Lajos; tamplonyba Palócság
Kthuographia IX.370; támplony Háromszék m.
Zágon Nyr. XXVI.93 ; támpolom Székelyföld
Nyr. IV.328; támpolombn Udvarhely m. és Hét-
talu Vadr. 519a; támpolony Udvarhely m. és
Hétfalu Vadr. 519a; taplóm Székelyföld Kriza;
arhely m. és Hétfalu Vadr. 519a; táplom
Háromszék m. Orbai járás Király Pál ; tápion
Idvarhely m. Nyr. IV.371; táplony Udvarhely
ni. X\r. IV.371; Háromszék m. Nyr. IX.427;
méri Lajos; Háromszék m. Orbai járás Király
Pál ; teplom Székelyföld Kriza ; Udvarhely m. és
Hétfalu Vadr. 519a; Székely-Udvarhely, Bethlen-
falva Nyr. VII.378; Hétfalu Nyr. IX.427; XXII.
király I'ál, Rozsondai József; téplon Hétfalu
H..rger Antal; teplony Dráva mell. Nyr. VI.87 ;
XIII.476; Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.284;
XVII.191. 237; Szatmár m. Máté-Szalka és vid.
Nyr. XXVI.497; tiplony Brassó m. Hosszúfalu
Horger Antal).
templom-biró: templom fölügyelője (Gömör
m. Tsz.).
templom-ereBí : templom előcsarnoka, pitvara
(Háromszék m. MNy. V1.243).
templom-fara: templom hátulsó vége (Tóim*
ni. Nyr, V1.524; Abaúj, Borsod m. Király I'al)
(TEMPLOMKA], TAMPLÓK A : templom (Mold-
vai csáug. Nyr. 1X.531).
TÉMPLOMOZÁ8, TÉPLONOZÁ8 : istentisz-
telet (lirassó m. Hétfalu Horger Antal).
TEMPÓ (timpó Háromszék m. Vadr. 520a):
csiny, furfang, fogás (8zékelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. Vadr.). Ismerém a tempóikat (Zala
in Nagy-Kanizsa Lichtschein Ödön). Sok tempót
szokott nini (Veszprém in. Nyr. V.330).
[8zólások|. Tempóra : lassan, kimérten, hossza-
dalmasan, tempósan. Tempóra dogozik (Szeged
vid. Nvr. VII.473). Siess egy kicsit, ne olyan
tempóra! Nagy tempóra felötözik (Székelyföld
l Nyr. 11.39).
TEMPOBIZÁL: haszontalanul tölti az idót
i (Csallóköz, Szeged Csaplár Benedek).
TEMPÓS {tempós, tempós Zala m. Tűrje vid.
1 Bódiss Jusztin) : 1. mindent lassan, akkurátusan,
méltóságosan tevó (Zala m. Tűrje vid. Bódiss
i Jusztin). Tempós ember. Témpóssan őtözik (Csalló-
köz Szinnyei József) ; 2. tréfás (ember) (Somogy
I m. Szóke-Dencs Nyr. III.231).
TEMPÓZ[-IK] : 1. mindent nagyon lassan és
kényelmesen tesz (Losonc Máté Lajos) ; 2. tré-
fái, bolondozik (Zala m. Szepetnek Lichtschein
Ödön; Somogy m. Szőke-Dencs Nyr. III.231 ;
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.524; Cegléd Ilosvay Vil-
mos; Tisza vid. Nyr. XXVI. 140; Zemplén m.
Szűrnyeg Nyr. XII.427); 3. alakoskodik |
kelyföld Fejér József). Ne tempózz! Már megint
tempózol! (Székelyföld Séra Kálmán).
[Szólások). Tempózik, mint a hasatt teknő: ké-
nyes, rátartó8 (Debrecen Nyr. VII.274). Tempó-
. zik, mint a hasatt teknő (Bihar m. Pocsaj Nyr.
VI.130). Tempózik, mint a hasatt fűzik (Debrecen
Nyr. IX.131). Tempóz, mint katona a talicskában
(Szeged vid. Nyr. VII.473).
TEMZSE: esetlen nagy és vaskos, erős. De
nagy temzse ember! (Cegléd Ilosvay Vilmos) [vö.
temhe, tömzsi].
TÉNDŰL (Nagy-Kőrös Nyr. VI.424; tendül
Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.117; töndül Nagy-
Kóros Nyr. VI.424): 1. összeszedi magát, neki-
telik (betegség után) (Nagy-Kórös Nyr. VI.424).
Már kezd tendülni (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
V.118); 2. virágzásnak indul |á. é.] (Nagy-Kőrös
Nyr. VI.424) (vö. pendül].
fel-töndül = téndül 1. (Kúnszentmiklós Nyr.
XXV. 82).
TÉNFEREG (ténfereg; — témfereg Zilah vid.
László Géza; ténfereg Síékelyföld Nyr. IX. 176;
ténförgók Vas m. Kemenesalja, Szatmár vid.
Tsz.): 1. hentereg, fetreng (Háromszék m. Vadr.;
Csik m. MNy. VI.376). Ténfereg a disznó a p*
lyában (Zala m. Nyr. XXV.331); 2. láb alatt van,
TENG— TKN'ií-:i.\
láb alatt akadékoRkodik, l;i l.atlan k. mIi k. MtftM
kedik (Zala m. Nyr. X Vai n. Komon
alja Taa.; Kélegyháza Nyr. IV.BÖO; Csallóköz,
\V| | M); i,
Siatmár vid. Tai.). #« Mo/oroaj a liOOM <//n//,
fr Ab/í^m.' (Tokaj II .560). AT« íAi/erep-
/tteá ott a tüz körül! (Bereg-Rákos és vid. Pap
ily); 8. oél nélkül Járkál, kóaaáL kódorog,
kóborol (Szabadka Kásionyi Gyula, Rimaszom
bat Nyr KV.474; Tol i o.?
XV 11.569; Bereg-Rákos éR vid. lap Karoly;
Zilah vM. Láailó Géza Zala
in. Alsó-Lendva vid. Nyr. X.XIll>7i; 4. támo-
lyog, táír boltM Ido-odo jár (Nagy-Kun
Klód IloRva) Vilmos; Zilah
Nyr. XIV.í.'Ui. Sokai í/r [ivott], reggél f<lé csakúgy
ténferegve jött haza. Beteg szegény, csak úgy ténfereg
(Bodrogköz Nyr. XVII.559). Ténfereg, mint az
eszeveszett lúd (Síékelyföld Nyr. IX. 176). Az éjjel
Unfergésbe vöt az eszem: magam it nntidég tén-
feregtem, alig tuttam alunngi: gondoltam, hogy
az idő is ojan lesz, mint az eszem (Gömör m.
Ijl XVII 470) |vö. fentereg, ténszörög).
el-ténferög: 1. elvánszorog; 2. elbódorog, el-
téved (Cegléd Ilosvay Vilmos).
|TBNO).
teng-leng: tengődik (Székelyföld Kriza).
TENGELIC (istiglic Dunántúl MNy. V.98;
Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.519; XX.367;
Vas in. Xémet-Gencs Nyr. XXVI.139; Somogy
m. Sándor József; Tolna m. Nyr. VI. 523; istiriglic
Somogy in. Kálmáncsa Nyr. XI.238; stiglinc
Cegléd Ilosvay Vilmos; Szeged Kálmány L.
Szeged népe 1.213; Baja Nomenclator Avium 61 ;
Hont m. Ipolyság Nyr. XXVI.383; Szatmár m.
Lauka Gusztáv 1842; tengelice Balaton mell.
Sebestyén Gyula; Nffó Repce vid. Nyr. XX.
tiglinc Palócság Nomenclator Avium 61 ;
Cegléd Ilosvay Vilmos; Arad m. Pécska Kál-
mány L. Koszorúk 1.148; töklinc Palócság Trz.;
Nyr. XXII.80; Vác Czech János 1840; Abaúj m.
Nomenclator Avium 61): 1. tengelic, tengelice:
vad gerlice (Balaton mell. Sebestyén Gyula);
2. stiglinc: honvéd (gúnynév) (Kaszárnyai szó
Nyr. VI.234).
TENGELY (ténge Csík m. Gyergyó-Újfalu
Jánosy Geró; ténge Palócság Nyr. XXI.366;
tengő Baranya m. Csúza Nyr. XVIII. 429 ; tengü Vas
m. őrség Tsz. 343a; Nyitra m. Negyed Nyr.
XIII. 577; töngöj Udvarhely m. Vadr.; Sóvidék
Boros Gábor).
tengely-párna : a szekér tengelyére erősített
lapos fa, a melyen a fürgentyü (vö. férgetyü l.|
mozog (Tolna m. Gyönk Nyr. X.XIII.576; Szé-
kelyföld Győrfty Iván) (vö. párna].
tcngely-vankos: a szekér hátulsó tengelyé-
nek mása, a mely hozzá szorosan van kapcsolva,
8 a melynek sassá tartja a szekér oldalait
(Mátyusfölde, Tallós Nyr. XV 1.382).
TENGER [tengely fivvn ka '
I (1 várhely m. Vadr.).
(8zóláaok|. Te minálunk ezen a tenger *</,
nap (Abaúj ED. Huzita Nyr. VII
gely éccaka is mesét: egész álló éjtszaka (M
vid. Nyr. XXIV.479).
TENGERI (tengeri Szatmar in. Mat.- Szálka
rid Nyr. xx
tengeri-bodza ( i
lila (Balaton moll. Pöldi
Horváth Saigmoad 1839; Gyór m Nyr.
XVII.675; Komárom m Guta Hortobágj
MatM.stnlde, Tallós Nyr. XV 1.382).
tengeri-csiháló: kukorfc
har m. Miske Király PáJ).
tengeri-füge: füge (Csík m. Gyergyó vid.
Nyr. IV.282).
tengeri-szőllő {-szőlő, -szeölő): ribiszki
szombat Nyr. XXVI.479; Gömör m. Ba
Nyr. XXII.382; Hegyalja Kassai J. Szók.
V.91).
TENGERLŐ: tengernyi. Tengerid sok mun-
kám van (Debrecen Nyr. XXI 11.335).
TENGŐD-IK (tengcdm Balaton mell. Horváti
Zsigmond 1832 (a Tsz.-ban a kéziratból bibi
é helyett ö-vel közölve]).
TENGÖLŐD-IK (Pécs Kassai J. Sz«>Un\v
III.192; tengelődxú Baranya m. Nyr. II. i
töngölöd-ik Pécs Kassai J. Szókönyv V
töngölőd-ik Baranya m. Patacs vid. Csaplár Bene-
dek) : tengődik.
TÉNS (tejes-úr Repce vid. Nyr. X X
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.429; Nyitra m.
Vág-Sellye, Pozsony m. Deáki Nyr. XV
Mátyusfölde Nyr. XIX.505; Kis -Kán-Halas Nyr.
XV.64; tejes-uram Kis-Kún-Halas Nyr. VI 11.41.
84; tejes-asszony Kis-Kún-Halas Nyr. X\
urat Göcsej Nyr. 11.86; téns-, lés-, (■
Paldeaág Nyr. XXIII. 70; tés-úr Répee vid.
XX. I7ii; Szegszárd Nyr. XIV.426; Debn
Nyr. IX. 164).
TÉNSZÖRÖG: támolyog (Zala m. Gelse és
vid. Nyr. XV.574) (vö. tészölög].
TÉNZSIKA: válogatós, ímmel-ámmal •
Ténzsika a marha (Brassó m. Bácsfalu Hoi
Antal).
TENZSIKÁL: gyengén, iminel-ámmal eszik
(Brassó m. Bácsfaíu Horger Antal).
TENYÉR (tener Csík m. Gyergyó-Újfalu •' a
nosy Geró; tenerem, tenereá, tenere Brassó m
Hétfalu Horger Antal; tenér Székelyföld Kiss
Mihály; tenyér Palócság Tsz.; tereny Palócság
Nyr. XXI.361 ; XXII.80; Heves m. X
Heves m. Kompolt Király Pál; Gömör m
701
TENYEREL TÉPÁ8Z
TÉPÁ8ZOLÓDÁ8— TEPELÁK 702
XVII1.421. 458; Abaúj m. Névtelen 1889; Abaúj
m. Szikszó Király Pál; terenyvel Torna-Újfalu
.; tereny'ém, terenyeá, terenye Dráva
mell. Kopács Nyr. XVI 573; Nógrád m. >
VI. 135; Heve* m. Kompolt Király Pál; Abaúj
ziksió és vid. Nyr. XXVI. 185; Király Pál;
Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X1I.428; Torda-Si.-
Láaaló Borbély József; Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.
é'nye Bontod m. Ethnographia V 11.83;
terény Nógrád m. Alsó-Szátok Tolnai Vilmos). —
Tenyér: a vesssóbárka (fúzvesszóból font bal-
tartó) nyilasának desikafödöje (Tisza-Abád-Sza-
lók Nyr. IX. 144 (hibásan érteimesve]; Hermán
[TENYERELJ.
bele-tenyerei : tenyerét belenyomja. Bele-
tenyerelt a kásába (Alföld Nyr. XV.281).
TENYERES (terenyes-iaip&a Hegyalja Kassai J.
Szókönyv V.90) : tenyérbe - csapás vesszővel,
pálcával, léniával (iskolai büntetés) (Hajdú-Ná-
nás Máté Lajos; Debrecen? Nyr. XXVI.558).
tenyeres-napszám: gyalog napszám, kézi nap-
szám (Udvarhely m. Nyárád mell. Ethnographia
VII. 188).
(TENYÉRI], TÉRENYI: tenyérnyi (Mátra vid.
Nyr. XXU.3H4). Eggy terenyi szalmája van a
jól meghízott sertésnek (Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv V.90).
(TENYÉSZEL).
neki-tenyiszü : (testben) gyarapszik, fejlődik,
erősen nó (Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga
D. Uyörgy).
(TENYÉSZKED-IK).
é-tenyészkédik : ide-oda vonul (vihar kitö-
rése előtt a felhő) (Gyórjn. Pázmáud, Gyór-
Sz.-Márton Bors Albert). Étenyészkédik a föhhö
(8omogy m. Kapoly Nyr. XXVL827):
TENYÉSZTEZ: [népetimológia] lawn-tennist
játszik. Tenyészteznek (Csongrád m. Mindszent
Xyr. XXVIIÍ.46).
[TENYÉSZTEZŐ].
tenyé8ztező-pálya: [nép-etimológia] lawn-ten-
nis-pálya (Csongrád m. Mindszent Nyr. XXVIII.
46) |vö. lány-tenyésztezö Pótl.|.
[TÉP].
meg-tép: megkoppaszt. Megtépik a ludat (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv V.94).
|TÉPÁL|, TIPÁL : cibál (Balaton mell. Tsz.).
TÉPÁSZ, TÉPÁZ [Upéts, tipáz: — tibázw
Dunántúl Tsz.; tipászm Tolna m. Tsz. 363a;
Székelyföld Kiss Mihály): cibál, ráncigál (pl.
békát a réce), hajánál fogva cibál (Dunántúl,
Tolna m. Tsz. ; Csallóköz, Sseged Csaplár Bene-
dek; Cegléd Ilosvay Vilmos; Debrecen Nyr.
XXIII.335; Székelyföld Tsi.).
ki-tépás, ki-típáas: kirángat, kiráncigál, ki-
tépked. Szent kaját kitépázzák (Torontál m. Szó-
reg Kálmány L. Sseged népe III. 146). Kitipász-
hé <i sok szép hagymát (Székelyföld Kiss Mihály).
mög-tépásE, mög-tópáz {míg-típász, mig-Hpáz):
1. megcibál, megcibálja a haját (Veszprém m.,
Baranya m. Zalai Mihály; Nagy-Kúnság Nyr.
XV 1.524). Pista mégtipászott v. megttpászta a
hajamat (Csallóköz Csaplár Benedek). Megtipász-
lak ! (Székelyföld Kiss Mihály) ; 2. megver (Veszp-
rém m. Zalai Mihály; Baranya m. Nyr. VI.474;
Zalai Mihály).
TÉPÁSZOLÓDÁS : hajbakapás (Csallóköz,
Szeged Csaplár Benedek).
[TEPE; vö. tipi\.
tepe-tupa : 1. ügyetlen járású, tipegve-tapogva
lépő (gebe) (Erdély CzF.; Nyr. III.270; Három-
szék m. MNy. VI.352; Vadr.; Gyórffy Iván);
2. mulya (Székelyföld Kassai J. Szókönyv V.94).
TÉPED: tapad (Háromszék m. Vadr.).
TEPEDELEM: nyugalom, nyugt(-om, -od stb.).
Egész éjjel nem volt tepedelme (Tisza-Dob Nyr.
XXIV. 332). Nincs tepedehnem ettől a rossz siró
gyerektől (Szatmár m. Szamoshát Nyr. X.14Ü).
Én nekem nincs eggy csepp tepedehnem se, mintha
én megöltem vóna apámat (Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XI.93).
TEPÉL (tepel): 1. toporzékol (Csík m. Gyer-
gyó-Ditró Nyr. XII.282); 2. türelmetlenkedik,
elégedetlenkedik, veszekszik (Csík m. Gyergyó-
Ditró Nyr. XII.282). Annyit tépett ott! (Csík in.
Nagy-Kászon Ráduly Simon) [vö. típer].
le-töpél : letipor, letapos, legázol (Székelyföld
Fejér József).
[TEPEL; vö. teper].
le-tepél, le-töpöl : leteper, legyűr, leterit (a
földre) (Udvarhely m. Nyr. VII1.473 ; Háromszék-
in. Vadr.).
TEPELÁK {tepelák; — tapalág Kis-Kükülló
m. Szókefalva Nyr. XV.284; tepelága Torda Nyr.
XVI 11.95) : 1. tapalág, tepelák : kapcabocskor, idom-
talan nagy bocskor, formátlan csizma (Kis Kü-
külló m. Szókefalva Nyr. XV.284). Látszik, hogy
tavaszodik, met az úton elhánták a tepelákot (Há-
romszék m. Vadr.) ; 2. tepelák, tepelák : idétlen,
kistermetű, rossznövésú (Háromszék m. Vadr.;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csik in.
Nagy-Kászon Ráduly Simon). Mijén tepelák ember!
(Háromszék m. Kovászna Butyka Boldizsár) ;
3. tepelága, tepelák, tepelák: ügyetlen, gyámol-
talan, élhetetlen, pipogya, erélytelen (Székely-
föld Nyr. V.424; Gyórffy Iván; Torda Nyr.
XVIII.95; Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr.;
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Brassó m.
Hétfalu Nyr. XX 11.94; Király Pál, Horger Antal).
Tepelák embör. A nem oda való, az ojan tepelák
(Udvarhely m. Magyaros Séra Kálmán). Éjen
tepelák embert még én se láték (Csik m. Nyr.
XXVI.428) [vö. tetelók].
700
TF!'KI/M» -IK TI
TRPKRTÉh— TBP81
704
TEPBLŐD-IK (t*t>riőd-ik) : erősen igyekasik,
tori-marja m yföld Tsz. |itt é« üyar-
mathi S. VoeM 100., ;i honnan véve van, tépe-
lődöm hiba|; NyK. X.887 ; Báromssék m. Va
Mol.lv:,. Kiélte Nyr. VII
hogy tudjon vala\ tnni (Ssékelyföld I
TRPELÓD-IK. TIPELŐD-IK. Tépelődni
tödnek: tépásszak • ••ruvinást, eggymás haját
(Székelyföld Kiss Mili tét ember-
it kik együtt téjtelőtteh iH.imms/.ek »» Vadr.
TEPELÖoő: iirvekvó, szorgalmas, serény
(Moldva, Kiesse Nyr. VII 217).
TÉPÉB (teper): tipor (Fehér m. Nyr. 1X.284;
Székelyföld Kiss Mihály) [vö. tépfí].
TEPER (jnyerni Baranya m. Zalai Mihály :
Ormányság Tss.; Nyr. VI1I.47 \it\pepe:\ú hiba);
peperx be Barauya m. Sum< II 1.320;
per Baranya in. Kassai J. Szókönyv IV.91):
L teper : gyúr, gyömössöl, töm köd iSzatmárm. Sza-
moshat Nvr X.140). óssz> teperi a kalap-
jiit v. a könyvének n leveleit. Ne teperj annyi
kenyeret a beledbe! (Csallóköz, Kecskemét, Sze-
ged Csaplár Benedek); 2. peptn váj, kotor
(Baranya m. Zalai Mihály; Ormányság Tsz.).
Pepezni [hiba e h.: peperni] a tüzet (Baranya m.
Ormányság Nyr. VIII.47) [vö. tepel, töpöröd-ik\.
be-teper, be-peper: 1. be-teper, be-peper: be-
gyűr, begyömöszöl, betömköd. Sok kenyeret bete-
i gyomrába (Csallóköz, Kecskemét, Szeged
Csaplár Benedek). Hozz lé égy kakasit [tojást]
s peperr be a párba [parázsba] (Baranya in.
Sumony Nvr. 111.320); 2. be-peper: betakar hamu-
val (Baranya m. Zalai Mihály).
ki-teper: kikotor. Kiteperni n tüzet: a para-
saat kitakarni ós fújással fülóleszteni (Baranya
m. Nyr. 11.184; Zalai Mihály).
lö-teper (le-peper (vkit a földre] Baranva in.
Kassai J. Ssókönyv IV.91).
[össse-teper].
[Szólások]. Összetepertünk hamarosan egy boglya
szénát: össsehordtunk, összeraktunk (Szatmárm.
Szamoshat Nyr. X.140).
TEPERED-IK: tertyedten letelepszik. (Né-
mely vidéken a leányok, menyecskék 10—15
szoknyát is vesznek magukra; tánc után ren-
desen a Tőidre ülnek oly módon, hogy sebesen
eggyet fordulnak s úgy teperednek a földre.)
(Alföld Nyr. XV.281) [vö. terep . . .].
le-teperedik : v. Gyertek, békás, itt a fv> tepseg-tapsog: ide-oda tappog (82
teperedjünk le! (Alföld Nyr. XV.281). Simunyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.411).
[TEPERTÉL |.
el-tepertól: elkészül (Bodl -/..) (vö. el-
■ prrtél\.
TEPESZ Úgy áll ra
mint a ■ Nyr. II
Mihály). Anni/i a
(Udvarhely m \ r|
|TEPETT|.
.a.snk|. Ez az
ompa só, agyon vun sózva (Hegyalja k
Ssókönyv 11.94; V.98). Csupn
vagyok: egésztn at vagyok t\v
ros vagyok (Bereg-Rákos és vid.
TÉPLÓ (Csik in. Tsz.; tépető Sz.-k.-i>fnld
Gyórfíy Iván): kendertörö, nagyoló til<».
ITÉPŐD-IK].
el-tópődik: elszakad. M
1 (Fehér in. Etáé-Almás Simonyi Zsigmond).
TEPPENTYŐS, TEPPENTYES: hossza
inas (beszéd) (Somogy m. Baf
mogy m. Szóke-Dencs Nyr. 111.231) [1
/>' ittyős],
TEPS: elhízott, szóllyelmeiit (Udvarhely in.
Fehér-Nyikó vid. Nyr. XVIII.626) (vö. 2. U
TEPSED : (szét-)nyomul, (szét-)nyúlik, (szét-)
teltved (Háromszék m. MNy. VI.362; Vadr. ;
Mihály, Gyórffy Iván).
el-tepsed: szétnyomni. Bzétmegy, széttertyed.
Eltepsed a lábom alutt </ béka (Háromssék in.
Lécfalva Séra Kálmán; Csík m. Nagy-Kánon
Ráduly Simon).
lö-tepsed : leesve elterül (a földön) (Székely-
föld Kiss Mihály).
meg-tepsed: szétnyomul, szétmegy, szét
tyed. Megtepsed a lábom alatt a béka (Krdély
Kassai J. Szókönyv V.94 [itt megtepseg nyilván
hiba] ; Udvarhely m. Magyaros 8éra Kálmán).
ssét-tepsed: szétnyomul, szétnyúlik. szé*-
tyed (Székelyföld Andrássy Antal 1843). A
nyer széttepsed a sütésnél (Háromszék in. í
falva Séra Kálmán).
TEPSEDT: szétnyomult, széttertyedt. fonná*
jából kiment. Ilyen tepsedi
' (Udvarhely m. keresztúri járás Pássint
Mihály).
ITEPSÉG], TEPSÖO: tápon
A $á "<i (Udvarhely m. Vadr. 90
TEPEROET: gyűröget, g>
tepergeti a zsebébe, míg öss:> lUÓBOS, Kecs-
kemét. Sseged Csaplár Benedek).
TEPSÉGŐ: tappogó. Tepseg<
m. Simonyi Zs. Tüsetes M. Nyelvtan 1
.'/"]•
701
TEPSBL— TÉR
TER.AM TKKCIK
706
|TEP8ÉL).
BBét-t©p»öl: szétnyom, szétnyílj: i Háromszék
in. Gyr.rffv Iván).
TEPSELÖD-IK : (szét-)lapul, (szét-)uyoraódik,
(azét-)nyúlik (Háromszék m. MNy. VI 862; Gyórffy
jTEPSEN].
belé-tepsen : beleesve elterül (Szolnok-Doboka
m. Deésakna Nyr. 1.381).
el-tepsen: 1. elnyúlik, szétterül (a földön).
Akkorákat töpik, kogy eltepsen a ház fődin (Há-
romszék m. Vadr. 375). Ugy eltepsent, mind a
•kelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
Vadr. 520a). Ugy étepsentem, mind a béka (Udvar-
m. Fehér-Nvikó vid. Nyr. XVIIL526); 2. lus-
lik (Székelyföld Kiss Mihály) ; 3. el-
hízik zy (Ud várhely m. Fehér-Xyikó vid.
Nvr. XV11I.526 [itt el nélkül, de ezt nyilván
hoszá kell érteni]).
lö-tepsen: leesve elterül (a földön) (Székely-
föld Kiss Mihály).
meg-tepaen: elnyúlik, széttertyed (Székely-
föld Gyórffy Iván; Háromszék m. Vadr.).
oda-tepsen: odaesve (odacsapódva, odalocs-
eaanva) szétterül. Kiszítta az arrát a markába,
megnézte s ugy feldobta a gerendába, kogy ugyan
odaiepsent (Háromszék m. Vadr. 375).
[TEPSÉRÉSÉD-IK ; vö. tapsira*].
el-tepséreaédik : naevon elhizik (Székelyföld
Kiss Mihály).
1. TEPSI (tepsii Soprony m. Repce mell. Nyr.
11.561 ; tepszi Vas m. Kemenesalja, Veszprém m.
Pápa vid., Tolna m. Tsz.; Veszprém m. Cse-
r. V.523 ; Pest m. Szeremle Békássy
Sándor; Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek;
Hódmezó- Vásárhely Nyr. 111.223 ; Szabadka Ká-
szonyi Gyula; tepszia Háromszék m. MNy. VI.
210). — Tepszia: kerek kalács (Háromszék m.
Szabó Elek 1832; a Tsz.-bau a közlő kéziratá-
ból hibásan így: tapszia).
(Szólások). Nevet, mintha tepsziért külték volna
(Hódmezó- Vásárhely Nyr. 111.223).
tepsi-szájú: nagyszájú, csahos (Veszprém Nyr.
11.135).
2. TEPSI: 1. szétnyomult, széttertyedt, for-
májából kiment (Háromszék HL MNy. VI.352;
Kiss Mihály, Gyórffy Iván); 2. [tréf.] medve
(Brassó m. Hosszúfalu Nyr. XXII. 284) [vö. tapsi,
tep*\.
TEPŰL : tépódik (Háromszék m. Gyórffy Iván).
1. TÉB. Tirebb: téresebb (Szatmár m. Kap-
nikbánya és vid., Székelyföld NyK. 11.380).
ÉR [tiér, tir): L (hozzá-)fér. Miiig yá azon
tünőköttek, hugyam puszticcsák é a világbú; ka-
«mmm i magyar tajszútíh ii
nem toka nem tirkettek a testihö (Veszprém in.
Csetény Nyr. XXIV.480); 2. (el- v. bele-)fér
(Vas m. Répce-Szeutgyörgy Nyr. XVII 1 B
Székelyföld Kiss Mihály). Úgy ide tarjászk
a kezem alá, kogy nem térek tüled (Abaúj in.
Szikszó vid. Király Pál). Széles az ökröm sza>
nem tir az istálómba (Békés m. Endród Kál-
mány L. Koszorúk II. 148). Sem tér a bűribe
(Zilah vid. László Géza).
[Szólások). Sehogy se tért a fejibe az embernek,
kogy az ű fiai ojan mihasznák vénának (Bihar m.
Székelyhíd Nyr. V.267).
bele-tér: belefér (Baranya m lbafa Nyr. XXII.
283). Nem sok tér bele (Somogy m. Nyr. XVIII.
239).
el-tér (e-tér): elfér (Zala m. Arács Nyr. XXII.
239; Tolna, Baranya, Somogy m., Hegyalja
Kassai J. Szókönyv 11.187; Hont m. Ipolyság
Nyr. X1X.45; Székelyföld Kiss Mihály).
hossá-tér : hozzáfér. Sehugyan se tuttak hozzá-
tirni/i. Akkor maj nem tunnak hozzát tlrnyi, a
zVetedet evinnyi [hiba e h. : événnyi] (Veszprém
m. Csetény Nyr. XXIV.429).
ki-tér : kifér. Danoltak úgy a hogy a torkokon
kútért (Torna-Ujfalu Nyr. XVII. 187).
[Szólások). Nem tért ki a beszédbül (-bői) : nem
hagyta abba, eggyre beszélt (Tolna m. Sár-Sz.-
Lórinc Nyr.
XV1I.286).
111.86; Somogy m. Visnye Nyr.
még-tér : 1. visszatér. Ha bemegyen Szom-
batba .. ., olyanokat huz a fekete butykosábaó,
hogy jaó nyakba van, mikor mettejr (Gömör m.
Otrokocs Nyr. XVIII.426); 2. megfordul (Zala
m. Alsó-Lendva Nyr. XXVI.225). Megtirt-e már
Ferenc a szérűn [a szekérrel)? (Komárom m.
Ekecs Nyr. XXVI.225); 3. megjavul, meggyó-
gyul. A szemem lobbot kapott, azután az egyik
szemem megtért, de rágyiitt a másikra (Kúnszent-
Márton Nyr. XII.280); 4. megromlik. Megtért az
ecet (Rimaszombat Nyr. V.229); 5. elszárad.
Mettért [a szólló) (Nógrád m. Rimóc Nyr. VI.
273); 5. elfér (Somogy, Tolna, Baranya m.,
Hegyalja Kassai J. Szókönyv 11.187). Igen ektér
az istálóba (Zala m. Lesence-Istvánd Nyr. XVI.
93) [vö. megtért].
|TERÁM|.
[Szólások). Térám kotrám úttyán : lopással (Ka-
locsa Nyr. VIII.461).
(TEBCI).
terci-ferci : hitvány, selejtes, semmirevaló
(beszéd, gondolat, ember). Sekogy se szeretem az
ollyan terci-ferci beszédű embert (Csallóköz, Duna-
Szerdahely Csaplár Benedek).
TERCIK: bélleletlen kabát (Cegléd Ilosvay
Vilmos) [vö. untercik].
Ab
707
TKIU'S l'KKK
TKREBOGÁZ-TEREM
70*
TERC8, TÉRC8 : u piilinxkiiról leszúrt fölösle-
ge* ló in melyei ■ iuo8lékba öntenek a trli.n.k.
borjak, ditsnók számára) (Brassó ni. Hétfalu
r8 |itt ttm hil.ai ; XVI.676; Király
Pál, Horger Antal (Hraaaó
m. Bétfahi Hyi \\ 11.94).
TÉRD (tftff Cegléd Ilosvay Vilmos; Debre-
oeo Nyr. VI.880; Haja Bayer József; Szókely-
I Krizu; Háromszék ni MNv VI
Brassó ni Hétfalu Horger Antal; térgyem Deb-
i N\r IX 168; térgyig 8zékely-Keresztúr
: térgyre Síénél Kálmánv L. Ko
aiorúk 11.23; tergy Palócsag Nyr. XX1.217; tyérd
Moldvai csáng. Nyr. IX.488).
(8sólá8ok|. Ángyod térgye! = ugyan eltaláltad!
[ironicej (Dunántúl (Bódiss Jusstín; Baja Bayer
TÉRDEL {térgyei Cegléd Ilosvay Vilmos ;
Abnúj m. Szepsi Nyr. IV.46; Alsó-Fehér in.
N\t XXV.347; \etérgyel Torontál m. Szóreg
mány L. Szeged népe III. 129; Brassó m.
Hétfalu Horger Antal; megtérgyel Jász-Nagykún-
Szolnok in. Túrkeve Nyr. XV.520).
fő-térdel {fő-térdenyi) : fölsúrol. Térded fő a
szobát ! (Göcsej Nyr. V.35).
meg-térgyel : megagyabugyál (Jász-Nagykún-
Szolnok m. Túrkeve Nvr X\ '.520).
TÉRDEPEL {térbecsül Qyór m. Bácsa Nyr.
XXV.518; térbegyül Kecskemét Nyr. X.382 ;
tofyiftek Török-Becse Kálmány L. Szeged
népe II 14..; terheket Palócság Nyr. XXI.312;
térbekül Hol? Nyr. IV.175; térbetel Szatmár m.
Kapnikbánya és vid. NyK. 11.367; Yétérbetütek
Veaiprém m. Cseténv Nyr. XVIII.284: térbetul
Repce vid. Nyr. XX.371 ; tierbetü[l] Soprony m.
Horpáes Nyr. X.265; tiérbetünyi Soprony m.
Horpács Nyr. 1V.182; térbetyő Hont m. Ipolyság
Nvr. XXVI.383; térbetyüm Esztergom Nyr. \ "III.
512; IX.543; létérbetyüaek, mérbetgűm So-
mogy m. Szóke-Üencs Nyr. III.182; IV.92; tér-
betyül Esztergom Simonyi Zsigmond; Nógrád m.
Nyr. 1V.425; Kún-Majsa Nyr. VIII. 470; tér-
betyül Mátra vid. Nyr. XXII.384; térdepel. Há-
romszék m. Vadr. 520a; térdetyünyi Bor-sod in.
Szíhalom Nyr. XXIV.432; térgybekül Hol? Nyr.
IV.175; térgyepei Székelyföld Kriza; Három-
szék m. MNy. VI.223; térgyepéi Háromszék in.
Vadr. 520a; térgyepei Palócság Nyr. XXI.3I2;
Uérgyepel Abaúj m. Buzita Nyr. VII. 134; térgye-
pöl Kecskemét Nyr. X.382; térgyepüni Tolna m.
Nvr. VI.230; térgyöpöl Székely-Udvarhely, Bethlen-
falva Nyr. V1I.378; térpekfí Gömör m. A.-Han-
gony Nyr. XIX.331; térpetyü^ön Torontál m.
Tápé Kálmány L. Szeged népe III.159).
|TERE|.
tere-fere: trécseléa, fecsegés, hiábavaló be-
széd (Pápa vid. Tsz.; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Csallóköz Csaplár Benedek; Palócság Tsz.) [vö.
tiri-firi\.
tereferél: trécsel, fecseg, hiábavalóságoi
beszél (Cttllóköi Csaplár Benedek
Bacsfa Nyr. XVI 1 10; Komárom m. Na©
Nyr. V1II.95; Pólegyháza Nyr. VI.43; Szí-.
vid. Nyr. VI.288).
tereferél: x (Pápa vid. Tsz.; Nyr. III.'
Itere-flcse).
tereflosél: m (Nagy-Kúnság Nyr. 11.326; Szat-
már m. Nagybánya Nyr. X.570) [vö. csereficsél].
| tere-pere ; vö. dere-bere).
tereperéi: <v (Székelyföld Nyr. III.270; Ha
romszi'-k ni. Vadr.) |vö. dere-berél\.
tere- túra: 1. tere-fere (Hegyalja Kassai I.
Szókönyv 1.423; Székelyföld Kiss Mihók
kos, tréfás, bohókás (Szeged, Temesk
mány L. Szeged népe 1.912; 11.948) (vö. dere-
dura].
(Szólások). Mind elbeszél' üát:
mindent elmond vegyesen, mindent összeb«
(Székelyföld Kiss Mihály).
tereturál - tereferél (Székelyföld Kiss Mi-
hály; Háromszék m. Vadr. 520a). Annyit m
tereturájon! (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
484).
TEREBOGÁZ : őgyeleg, kószál, csatangol,
kerüli a dolgot (Alföld Nyr. XV.280).
TEREBUGA : az eresztóhálón az islégból kö-
tött öreg8zeniú kél szólsó rész (Mannán -
Visk Hermán 0. Halászat Ki.
TEREDŐZ-IK: tnkarodik. Esi
zik, (julija, ménes tnedözik (Tómmal ni Száján
Kálmány L. Szeged népe 11.195).
TEREGET (terigel Palócság Nyr.
Heves m. Névtelen 1840; Heves m. Sirok
111.37; Nógrád m. Fülek Nyr. V.89; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.214; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Szentes Molecz Béla; Szabadka Kászonyi Gyulai.
— Tereget: gesztikulál. Sose teregess nékem, nem
vagy te pap ! {Zi\&h vid. László Géza) |vö. tárogat].
[Szólások]. Terigeti magát: illegeti magát (Szen-
tes Molecz Béla).
TEREGETŐDZ-IK : gesztikulál (Zilali vid.
László Gél
TEREL {teréR'ék [tereljük) Vas m. Német-
Gencs Nyr. XXVI. 187).
TEREL: trécsel, fecseg, hiábavalóságok
szél (Palócság Tsz.; Nyr. 111.270) [vö. derél,
tiril].
\l. TERÉM|.
terem-vár: (nép-etimológiai váróterem (Veezp-
róm m. Enying Nyr. XXVI.521).
709
TEREM TEREMTRTTÉZ-IK
TEREMTÓ -TEREPÉLYE8
710
2. TEREM (term-ik Székelyföld MNy. V.359;
Kise Mihály, Gyórffy Iván; Udvarhely ni. Sérti
Kálmán; Háromszék m. MNy. VI.802; Három-
ssék in. Ke vászna Butyka Boldizsár; Brassó m.
Hétfala Horger Antal; Brassó m. Báesfalu Nyr.
III ; in, Gyergyó vid. R. M. Nyelveml.
III. vai csáng. Nyr. IU.4) (vö. nertm).
(Szólások). Terim az embör, mint a subagallér
kémét, Sieged Csaplár Benedek).
[még-termik;
[Szólások]. Megtermik a feje: megtetvesedik
(Székelyföld Kiss Mihály).
TEREML-IK: születik (Moldvai csáug. Nyr.
IX 580). Öcém néd évvel hamarább teremlett (Mold-
vai csáng. Nyr. X.156).
TEREMT (terént, béterent'ém Göcsej Nyr. II.
86; XIII. 493,: üt, csap, vág. Képen teremtelek
(Tolna ra. Nyr. 1V.516). Vigyázz, mer nyakon
teremtlek ! Úgy a főthö teremtette, hogy csak
nyekkent belé! (Csallóköz Szinnyei József).
bé- terént: nagy gyorsasággal beszállít, bevisz,
beröpit. Vb béterent'ém a tensurat [a városba],
akár a vasaskocsi [mondta eggy fuvaros] (Qöcsej
11*6).
[Szólások]. De beteremtétt ez az idő! = de hideg
van! (Palócság Nyr. XXIII.42).
ki-terémt: mesterien, kellő múértéssel eló-
v. kiállít (Székelyföld Kiss Mihály).
le-terémt: 1. földhöz vág; 2. leszid, lehord,
lerak (Székelyföld Kiss Mihály).
oda-terémt: odaüt, odacsap, odavág. üda-
terénütk a hátad közepire (Veszprém m. Csetény
Nvr. V.523). Úgy odateremtlek a falhó, hogy a
szemed is szikrázik belé! (Csallóköz Szinnyei Jó-
zsef)-
TERÉMTÉ8 (tremtés Pest m. Bogyiszló Nyr.
111.48).
[Szólások]. Ebbe a teremtésbe: azounal, tüs-
tént (Kis-Kún-Halas Nyr. X1V.516).
[TEREMTETTÉZ].
ki-teremtéttés : [tréf.] kicifráz, cifrán kivarr
v. kizsinóroz (Dunántúl Bódiss Jusztin). A szűre
szépen" ki vót teremtéttézve (Dunántúl Szinnyei Jó-
zsef)- De kivan teremtéttézve! de cifrán ki-
öltözött ! (Hol ? Szinnyeiné Rosendahl Hilma).
kőrül-teremtettéz : [tréf.] cifrán körülrak (min-
denféle garnirunggal) (Dunántúl Bódiss Jusztin).
No ez (a pecsenye] ugyaü körű van teremtét-
tézve! (Dunántúl Szinnyei József)-
[TEBEMTÉTTÉZ-IK].
ki-teremtettésik: künn terein, kiugrik. A mint
v? látta, hogy [a] menyasszonya eilsznladt, kite-
remtettézik a sirbó és utánna! (Gömör m. Nyr.
XXIII.44)
[TEREMTŐ].
(terémbura).
[Szólások]. A teremburáját! [tréfás káromko-
dás, euphem. e h. : ,A teremtő urát!] (Arad
Tolnai Vilmos; — vö. Hé, kocsmáros, hol vagy?
a teremburádat! Arany, Toldi X. én. 16. vsz. ;
Lehr A. Toldi 373). Szitták az árgyiliussát, terem-
buráját, még a rézangyalát (Vas m. Őrség, Szalafő
Nyr. VII.88).
[terömtő-fa, teröm-fa|.
[Szólások]. A terémfáját ! [tréf. káromkodás]
a teremtését; teringettét! (Alföld Molnár Sán-
dor ; Arad Tolnai Vilmos). Azt a tetőm fáját '.
(Kecskemét Nyr. IX.376). A teremtő fádat ! A terem-
fádat! (Dunántúl Bódiss Jusztin). Eszem a terem-
tőfádat! Engem szeress, ne anyádat! (Nyitra,
Papa, Baranya m. Pöszéri Erdélyi J. Népd. és
mond. 1.80).
TEREMTŐD-IK: (itt v. ott) terem. Lódulj,
de itt teremtődj mindjárt! (Alföld Nyr. XV .281).
TEREMTŐDZ-IK: 1. terem, születik, teremtő-
dik. Annyi légy terémtődzött á homokbúi (Palóc-
ság Nyr. XXIII.283). Hogy teremtödzik az ilyen
gyerek! Jaj de rosszul terémtődzött! (Szentes Mo-
lecz Béla) ; 2. (itt v. ott) terem, eggyszerre meg-
jelenik (Szentes Molecz Béla).
rá-teremtőzik : ráterem, rászületik. Ráterem-
tőzött az igazságra [dicsérő megemlékezés eggy
becsületes emberről] (Csanád m. Makó Nyr.
XXVI.325).
[TERÉMTVÉNY), TERENTVÉNY: teremt-
mény. Az istennek terentvénye (Torontál m. Egy-
házas-Kér Kálmány L. Szeged népe III. 183).
TÉRÉNGŐZ-IK
föld Fejér József).
TEREP {terep Brassó m. Hétfalu Horger
Antal; tirip Torockó Jankó J. Torda stb. 202):
lépcső.
TEREPÉLY, TERERÉLY (telepe Somogy m.
Hetös Vikár Béla; terebély Csongrád m. Aranv
Gyulai NGy. 11.392; Háromszék ni. MNy. VI.318;
terepély Csongrád m. Szentes Nyr. VIII. 331 :
Molecz Béla; Székelyföld Kriza): 1. telepe, U
bély, terepély: terebélyes (fa) (Somogy m. Hetös
Vikár Béla; Székelyföld Kriza; Háromszék ni.
MNy. VI.318); 2. terebély, terepély : zömök, töm
alacsony termetű és vaskos (Csongrád m. Szen-
tes Nyr. VIII. 331 ; Molecz Béla). Előtaláltak egy
kis terebély zömök embert (Csongrád m. Arany -
Gyulai NGy. 11.392).
TEREPÉLYES, TEREBÉLYES (terebényes
rgom vid. Nyr. XIX.239>.
46'
jobbra-balra tér (Székely-
711
TKKKPEVTYOS -TRRHELO
TBRUI :! NO ETTE
712
TEREPBNTYÓ8, TERBPBNTYÉ8 : 1. tere-
bélyes. Terepentyfs fa (GöcroJ BódiM .lasztin;
Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VI. 180); 2. kelleténél
ssélesebb. Terepentyós kalap (Zala, 8nmng\
Bagyary Simon. Znla m. Gelse éa vid.
XV.574); 8. hnaaiadalmiiM. Terepentyós beuid
(Somogy in. Hagy a r\ Simon) |vö. teppentyős],
TEREPES, TEREBES (terében Moldva, Kié-
lte Nvr VII.883; terepes Dunántúl F.rdéaseti
Lapok XXII 868; Vas m. Kemenesalja Tss.; uo?
Kressnerics P. Siótár 11.254; Csongrád m. Ssen-
Nvr. VIII.831):L'< -rebélyes (Dunán-
túl BrdésseU Lapok XXIL863: Vas in. Keme-
nesalja Tss. ; uo. ? Krcsznerics P. Szótár II.
254); 2. terepes: vaskos (ember) (Csongrád in.
Sientes Nyr. VIII.331).
terebea-alma : gömbölyű, kedves alakú, zama-
tos savanyú isú alma | Moldva, Klézse Nyr. VII.
382; a kösló úgy vélekedik, hogy a bakói kerü-
letben Terebes nevű pataktól v. falutól kapta
s nevét).
TEREPESED-IK : terebélyesedik (Vas m.
Kemenesalja? K'resznerics P. Szótár 11.254).
TEREPESÜL: x (Vas m. Kemenesalja? Kr<
neries P. Szótár 11.254).
TÉRÉS (teres Udvarhely m. Keresztúr vid.
Vadr. 448; térít Dunántúl Nyr. XVI.240).
[Szólások]. Otkin téresebb: maradj ott künn
(Dunántúl Nyr. XVI 240).
[TERESÍT].
roeg-teresit: sikká tesz. Addig se én, se semmi
famíliám meg nem halhatunk, mig ezt a nagy
hegyet evvel a kosárral mind el nem hordom s a
helyet itt meg nem teresítöm (Haromsiék ro.
Arany-Gyulai NGy. 1.365).
TERGÉLTE: esik (Erdély Haraszti S. Az
Arpádiász nyelve 70).
TERGENYE: teher (Debrecen Nyr. XI.477;
Ssatmár m. Nagybánya Nyr. XV.9ö; Hegyalja
Kassai J. Szókönyv II. 169).
TERGENYÉS (fergenyósón Szatmár m. Ador-
ján Nyr. X.431): teherrel megrakott, teherhordó.
Tergenyés szamár (Csongrád m. Arany -Gyulai NGy.
II BÜl). Megviselte az élet ; ojjyosj 6 már, mint a
tergenyés szamár (Fehér m. Bicske vid., Hajdú
m. Nádudvar vid. Király Pál).
TERGOVAL (tergoványi): csereberél (Félegy-
hása Nyr. V 130).
TERHELŐ, TERHELLŐ : széles szíj. a mely-
lyel a lovon, a szamáron v. as öszvéren a nyer-
get v. a pokrócot megszorítják (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Cegléd Ilosvay VII-
mo8: Kúnszentmárton Nvr 11.475: Arad ro. Pécska
Kálmány L. Koszorúk 11.155).
TERHE8 [terűn Ssékelyfold Kiss Mihn
ssák i laton mell. Bagyary
rnmpilit rítt él terhessé (8omogy m. Szól
Nyr. IILS81)
|Szólások|. Terhes a ház fedele, kevéssé mere-
dek, asért havasáakor nagy terhel tan
szék m. Nsr l\ .423).
TERHEZ [terét Keszthely Horváth I
mög/rrAó'zve Baranya m. Ormányság
180; megferóte Komárom in. Kurth N
187). — Teréz: terhet hord (Keszthely Horváth
:«y).
mög-torhös, mög-teris: megterhel, teh'
megrak Mőgürhősve | ajándékokkal) gyütt haza
az embör (Baranya m. Ormányság Nyr. II. I
Afégterizte a kocsit (Komárom ro. Kürth
XI N. 187).
|TERHEZŐ|, TERÍHZŐ: teherhúzó. Terthzó
lú (Vas m. Nvr. XVIII. 144i.
TÉRINGET (trrenget Tisza-Eszlár Nyr. XII.
506; térénget Székelyföld V
Marcal moll. Tsz.; téringet, téringeti, h
m'égtéringetötl Vas m. őrség Nvr IL56
már m. Patóháza Nyr. X1H.574; Alsó-Pehér m
Nyr. XXV.347; Székelyföld (Udvarhely m.] N
V.175; Udvarhely m. Nyr. III.553; Háromszék m.
Vadr. 327. 427; téröngttaöm Udvarhely m. Ke-
resztár vid. Vadr. 4~>i ; Séra Kálmán): terelget
(Vas m. Őrség Nyr. 11.568; Marcal mell. Tsz.;
Tisza-Kszlár Nyr. XII.506; Alsó-Fehér m. '
XXV.847; Siékelyffild Fejér József). .1
téringetik (Sgatmár m. Patóhása Nvr. XIII. 574).
A johokat tériiigette (Háromszék m. Vadr. 4
i, ne té'röngesfte |a juhoeskákat],
mbnnion, möndögejjbn mind utánunk (Udvarhely
ni. Keresztúr vid. Vadr. 441); itt téröngesse hiba,
vö. téröngetnöm 451).
még-tóringet (meg-térőttget): 1. visszaterelget
(pl. marhákat, ha tilosba akarnak menni), össze-
terelget (pl. csordát, hogy ne sséledjea él). Osz-
tán tét ing esd még a marhákot, néhog;/ kárt tegye-
nek! (Udvarhely m. Magyaros Séra Kálm
2. meghajszol, megforgat. Fogsza meg, for>
meg, téringesd meg, lógasd meg ! (táneközbeli
mondóka] (Háromszék m. Vadr. 327); 3. (utána
futva) megütlegel, elver, elpáhol (pl. a gazda a
feleségét, a ki a verés elöl a házban ide-oda
fut). A világ teremtésin nincsen ojan rósz terem-
t<>tt lelök, mind az asszonyembör, ha azura mfg
nem téringeti keresőtt fára [t i. olyannal, a me-
lyet éppen erre a célra keresett ki] (Udvarhely m.
Nyr. III.553). l'rgy megmarkászlak tégndöt is, mind
az uramat, mikor tnegtéringetött (Székel \ fold
| Udvarhely m.] Nyr. \ t jól migté-
ringették v. mé'gtéröngettétök (Udvarhely in. S
Kálmán) ; 4. kérdéseivel jól megforgat Jól
mé'gtéringetétt engem a járásbiró (Csík m. Nagy-
Kásson Séra Kálmán).
TERINGETTE (keringette Ssékelyfold Kiss
Mihály: Háromszék ro. MNy. V 1.223 ; keringett*
Ili TÉR1NGEZ-IK-TERÍTRZ-IK
TERÍTŐ— TERII*
714
Háromszék m.. Erdővidék Vadr. 143; keringette
Vadr. 7;t; teringettét Pápa vid.
Tsz.).
lóláaokj. Káromkodások : Hóhár keringette ■
kelyfóld Kiss Mihály). Kuttya gyilkos keringet-
•mszók in.. Erdóvidék Vadr 14:i> Liliom
keringötte! (Udvarhely m. Vadr. 73).
TÉRIK O ÉZ-IK : l. jobbra-balra eltéreget (az
eke v. a szekér elé fogott marha, azaz nem
megy egyenesen) (Háromsaék m. MNy. VI. 357).
Né, itt a marka mennyit téringezett! [mutatja az,
hogy a föld rendetlenül van szántva] (Három-
saék m. Lécfalva Séra Kálmán); 2. többször
megfordul az eke elé fogott marhákkal (hogy a
szántatlanul maradt darabkát megszántsa) (Csík
m. Nagy-Kászou Káduly Simon). Már a vétek
mul maradt darabka] miatt megint térin-
gézni kell (Háromszék m. Bárót Séra Kálmán).
TÉRINT: terel (Zala m. Hetes, Dobronak
Nyr 111.474).
TERÍT [tnrényí Csallóköz Nyr. XXVI. 141 ;
bétenjteny i I thnographia VI. 1 13 ; terűtöt
Szlavónia Nyr. XXIII. IBS. 217 [ez utóbbi helyen
as o hiba); Balassa József): a hálót a teritó-
karókra szárítás végett fölaggatja. Hol terítenek
kendtek ? (Csongrád Hermán O. Halászat K.).
TÉRÍT (r&teritem Mátra vid. Nyr. XXIV.478).
hóre-térít: megengesztel, kibékít. Aszonta,
hogy a ténsúr a bikacsékká maj egkorbácsutat,
mér tettem bolondá. Szójjon hát mos ki, komám,
hó1 micsinyájjok, . . . az uraságot ho' térleesem '
here? (Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. VI.319).
mög-tóritt: megfordít. Megtéritti hazafelé a
kabalát (Udvarhely m. Zetelaka Nyr. 11.^9). Még-
téritti az ökrököt (Háromszék m. Erdélyi Lajos).
rá-terit: ráterel, ráhajt. Az egész falu libáját
ráterítem az árpafeődre (Mátra vid. Nyr. XXIV.
TERÍTÉS: a házfödél fölszinére kerülő java
födőnád. Jó lessz terítésnek (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
[TERÍTÉZ-IK], TERITTÉZ-IK: 1. terjegeti
magát, terjegeti a szármát (Háromszék in. M
VI.J lyórffy Iván). Úgy teritti-
mind éty pá>->i (Háromszék m. Szörese Séra
Kálmán); 2. gesztikulál (Székelyfold Fejér Jó-
zsef); 3. ágál, henceg (Székelyföld Fejér József).
iy, ne terittezzél ! (Csik m. Xagy-Kászon Káduly
Simon).
ki-terittéaik : lomhán kiheveredik, kifekszik
(a napra) (Udvarhely in. Séra Kálmán; Három-
szék in. Nyr. 11.522 ; Háromszék m. Szörese
ti Kálmán).
lé-terittézik : lomhán leheveredik v. leül (a
földre) (Háromszék m. MNy VI.3.IH. 362; Vadr.
m; Háromszék m. Lécfalva Séra Kálmán).
TERÍTÓ {terétő Somogy m. Király Pál):
1. terítő: szőttes abrosz, a milyent az asszonyok
esős időben magukra terítenek (Somogy m. Nyr.
XXV 1.475); 2. terétő: nagy kendő (Somogy m.
Király Pál).
terittő-karó. Terittő- karók : földbe vert ka-
rók, a melyekre a hálókat v. a halakat szárítás
végett fölaggatják (Balaton mell. Hermán O.
Halászat K.).
[TERÍTS)
terics-fa terittő-karó (Körös-Tarcsa Hermán
O. Halászat K.).
teries-karó: * (Hol? (nyilván: Körös-Tarcsa]
Hermán O. Halászat K.).
|TÉRJ|.
térjmeg-ucca (térmeg-ucca) : zsákuccu (Pápa
Bagyary Simon; Ermellék Nyr. V.473; Három-
szék m. Uzon Séra Kálmán).
TERJEDEK (tergyelik Somogy m. Szóke-
Deucs Nyr. 111.231): L terjedek: terjedelem, ki-
terjedés. Széles víz a Maros, nagy terjedéke
neki (Udvarhely in. Király Pál); 2. terjedek: is,
tag (Somogy m. Kubiuyi-Vahot: Magyar- és
Erdélyország Képekben 111.39; Nyr. 11.377). .4
testemnek minden terjedéke igen fáj (Somogy m.
Király Pál); 3. tergyelik: rokonság (Somogy m.
Szoke-Dencs Nyr. III.23H.
[TERJEGETI, TEROYÉGET : gesztikulál
(Pápa Nyr. XVI.57B) [vö. tertyeget].
(Szólá8ok|. Terjegeti magát: illegeti magát
(Szentes Molecz Béla). Úgy terjegeti magát, mint
a páva (Alföld Nyr. XV.2S1).
TÉRJÉK. ,Tiria : térjék, mákony' (Vadr. 520b)
[vü. térjék, törjék: theriaca, theriak NySz.J.
TÉRJÉNY: síkság, róna (Nagy-Kőrös Király
Pál).
TERJES: széles (pl. szénás szekér) (Három-
szék m. MNy. VI.352). Menj odébb, elég terjes az
út. ketten csak elférünk ! (Alföld [?j Nyr. XV.2M>.
iTERJESZKÉD-IK; vö. tarjászkod-ik, tarjosz-
kod-ik\.
ki-terjeszködik : nagy lakomát ad (Kis- Kun-
Halas Korda Imre).
[TERJESZT].
ki-terjeszt: kijelent. Miján csak megpillan-
totta a gorofnak a fija a lányt, . . . üstöllést ki-
terjesztötte apikája és anyikája előtt, hon neki um
megtetszött, hogy ezentúl Mm ösmer mást feleségi-
nek (Baranya m. Ormányság Nyr. 11.131).
TERJIGÁL: faluról-falura jár (Kassa vid.
Nyr. XIX. 190).
715
THUloM.oP IK 1 1 í
I BRIlfiTT— TKRTYESZKF.D IK
7 IC
TERJIGÁLÓD-IK : M Hit terjigdlódik mindi,/
Jobb volna, ha otthon ülne (Kassa vid. Nyr. XI V
190).
(TERMÉK].
termék-kó: terméskő (Csallóköi Nyr. I.8J
Poasony m Pu.ivág és Feketeviz mell. Ürményi
László).
TERMEKŐZ-IK: terein, nó. Termekőzik ben-
netté szók kopasz (nagy fa] (Moldvai csáng. Nyr.
IX.680).
TERMES (termis): 1 arp.i (■ nemeB). Ter-
mit van a szemfmin (Cegléd Ilosvay Vilmos) ;
2. hályog. Termit van a szemén {szemin) (Jász-
Alsó-Stentgyörgy Nyr. XII.186; Jász-Apáti Nyr.
XI 11.524). Hasaggy hájog . . ., oszojj termés (Sze-
ged Nyr. IV. 138; ráolvasásban).
(letermés|.
(Szólások). Letermétre atta ki a fődet: úgy,
bőgj a résses adja a magot és a munkát, s
aztán a termésen (felibe v. harmadába) osztoz-
nak (Palócság Mikó Pál ; Miskolc vid. Nyr. V1II.40).
TERMÉSZET (termiszet): 1. termés (Szeged
vid. (nem .Szeged város'; a közló kéziratában
kétségkívül ,8zeged v.' állott, s a v.-t nyilván
a szedó egészítette ki hibásan ,város'-ra] Nyr.
V.274); 2. élet, elevenség. A muta az ujjamat
mégütöttem, nincs benne simmi termiszet (Fehér
m. Lovasberény Nyr. XVI.334). Ára jalá Bora-
nyába nagy természet van a lányba; maga mongya
a legénynek: Csókollyon kend engemet még!
hér m. Perkáta Nyr. 11.527); 3. indulatosság,
méreg, dacosság, makacsság, makrancosság
(Fehér m. Nyr. X.188). Erkölcsös gyerök, nagy
természet lakik benne (Szeged vid. Nyr. VII.473) ;
4. ondó. Elmegy a természete (Heves és Borsod
tn. Nvr. 1X177). Addig legyeskedett a lány k
hogy nagy felindulásában magától elment i
mitzete (Abaúj in. Király Pál). Ojjüm tüzes legény
ez, hogy mihent egy jánhoz ér, mingyán elmegy a
természete (Abaúj m. Szikszó vid. Király I
A férfiak természetitől térhettük nJjp a fejérnép
(Székelyföld Kiss Mihály).
(Szólások). Nagy természeti van : makacs (Rima-
szombat N 279).
TERMÉSZETES: indulatos, heveskedő, m>\
ges, dacos, makacs, nyakas, makrancos (Vas
m. Pálfa Nvr. XXV.576; Vas m. Sárvár vid.
Bokor János; Göcsej Tsz : MNv \ .128). Kend
igen természetes ember (Győr m. Réti Király Pál).
Juó egy terömtiés: nem liéha, nem kiévös, nem
termiétzetös (Göcsej MNy. V.161).
TERMESET: teremt. Jó, hagy az itten mada-
is termes;!, ti (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.
459). .4 baglyát üt az isten termesztette (Hunyad
m. Loisád Nyr XXII 1.144).
(TERMETI.
(Szólások). Termetibe jóll áll a /In (a leány,
a marha) (Háromszék m. Nyr. IX.41). Azért biza
nem rontom a termetemet : nem fárasztom maga-
mat. Ne rontsa a termetét, komé! (Szék. |>f.,|
Csaplár Benedek).
|TERMÉTT|.
termett-ág: lakodalmuk alkalmával teknő
vagy cseber közepébe erősített fiatal fenyőfa, a
ni. -iy karácsonyfa m..<ljára kaláccsal, pánkokkal,
pirosított tojáshéjakká] fökötővel, pántlikakkal
gazda irt »n föl van disziUe (l'.anfTy-Hnnynd I
cia János).
TÉRMINA: terminus, határidő. Együtt <i
dög, mikó i términája lejárt (Nógrád m Me-
gy er Nyr. V 1.469).
(TERMŐ].
termő-test: szeméremtest, nemzőrész (Csali"
köz Nyr. [£88).
TERPÁNYOL (terpányó): (össze-)tipor, tapos,
dúl (ruhaneműt, szalmát) (Somogv m. Király
Pál).
TÉRPÉL : szorgoskodik, folyton talpon van.
Né U mán annyit, no ! (Csik m. Nyr.
XX VI. 428).
TERPÉNTÍN (törpenté, törpenti Székelyföld
Kiss Mihály; törpetiny Veszprém m. Devecser
Nyr. XV III. 479).
|TÉRT].
megtért: megsoványodott, elnyűtt (Heves éa
Borsod ni. Nyr. VIII .569) (vö. meg-tér\.
(TERTYED).
ssót-tertyed : elszélesedik, széf
megy, formájából kimegy (pl. lábbeli) (Bal
melí Horváth Zsigmond 1839; Kis-Kún-Halas
Korda Imre).
TERTYEDT: elszélesedett,
ment, formájából kimeut (pl. lábbeli) (Balaton
mell. Horváth Zsigmond 1839; Kis Kun-Halas
Korda Imre). Tertyedt orrú (Győr m. Ti
TÉRTYEG: járás közben a térdében meg-
megroggyan, lustán v. bizonytalan léptekkel jar
(Brassó m. Négyfalu Horger Antii >
(TERTYÉGET], TERTYÖGET :
(pl. a két tenyerét) rös Nyr. VI
(vö. ter jeget].
TERTYESZ tertyedt (Székelyföld K
hály).
TERTYESZKED-IK : terpeszkedik (Székely-
föld Kiss Mihály).
é-tertyesEködik : elterpeszkedik
Halas Korda Imre).
le-tertyee«ködik : nagy lomhán lehev.
(Kis-Kún-Halas Korda Imre).
717
TESTÁL
718
TERÜL: 1. u-rjed. Terült hh, mM (Fehér
m. Perkata Nyr. ÍIL86); a. térítődik. Fog-i te-
rülni a sa zasztal? (Zemplén in. Tállya Kalmár
meg-terül: megteritódik. Az asztal mágátó
megterüt (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 449).
TÉRÜL (haz&terül Brassó m. Háromfalu Hor-
ger Antal).
-térül: elhúzódik, elvonni. Étérüt az eső:
<1 ideig csöpörészett itt-ott, de azután elvo-
nult (Dunántúl Bódiss Jusztin; Somogy m. Ka-
p.dy Nyr. XXVI.327).
basa -terül: hazatér. A leányok má hazai erűi-
nek a táncbét (Brassó m. Háromfalu Horger
Antal).
meg-terül: boldogul (vkinél vmi dologban)
kelyfold Nyr. XIV. 385). Elmehetsz komám-
asszonyhoz, nállti is megtérülhetsz : tóle is meg-
kaphatod azt (pl. pénzt v. egyebet), a mi kell.
Nem ketté odaménnyek, itt is megtérültem (Három-
szék m. Séra Kálmán).
térül férül tnül-fordul (Székelyföld Nyr.
111.270; Háromszék m. MXv. VI.352; Vadr. [itt
terül- f. hiba)).
térül-fordul : keriil-fordul, gyorsan jár, hamar
megfordul vhonnan (Csallóköz Szinnyei József;
Szeged és vid. Nyr. VI 1.472; IX.237; Három-
szék m. MNy. VI.352; Gyórffy Iván). Alig gon-
dolok meg valamit, [az én Kata lányom| térül-
fordul, már meg is tette (Alföld Nyr. XV.281).
mint a bolond, ha szóba hozom előtte; de
kis térül-fordul, megin csak előkerül
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII.227).
TESPED \t*-psed Székelyföld Kiss Mihály;
Háromszék m. MNy. VI.223. 368; Vadr.).
TÉSPELEŐGY-IK : tépelődik (Mátra vid. Nyr.
X XII. 384). Itten az inas tispeleőgyik, mics csi-
nállyon (Heves m. Párád Nyr. XXII.477).
(TESSÉK).
tessék-hás: szalon (Háromszék m. Kezdi- Vá-
sárhely Hegedús Béláné).
tessék-lássék: látszatra való. Tessik-lássík
munka (Dunántúl Bódiss Jusztin; Debrecen Nyr.
16). Tessék-lássék módra (Dunántúl Bódiss
Jusztin).
[TESSÉKEL!.
betessékel: azt mondja vkinek, hogy tessék
bemenni (Hajdú m. Kába, Tetétlen Nyr. XXIII.37).
TEST : 1. holttest (Marosszék Kolosváry Sán-
dor); 2. szeméremtest. Úgy kipállott ennek a
gyereknek a teste (v. tes^je), majd hogy nem sebes.
Addig járt az a rossz szajha a katonák után,
hogy utójjára belepte a francv ; a doktor most
kúrájja ax utálatos testét (Abaúj m. Szikszó,
Baksa Király Pál); 3. herezacskó, fi <>mS~
tem, osztón a vizhólyagom a testbe esett (Komá-
rom m. Nyr. XIV. 187); 4. (ruha)derék (Eszter-
gom m. Czimmermann János). Ruha testye
(Baranya m. Bélye Nyr. XV.372; Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.382).
test-álló (test-álló, test-áló, test-áló): testhez-
álló mellényke v. kabátka (Pest m. Kóka Nyr.
XII.381; Szlavónia Nyr. XXIII.309). A szoknya
má kész, most varik a testálómat (Dráva mell.
Kopács Nyr. XVII. 191).
test-áros: kurva (Hol? Kassai J. Szókönyv
1V.441).
test-kötése: testalkat (Háromszék m. MNy.
V.352; Vadr.; üyórffy Iván).
test-vér (tes-flr Soprony m. Horpács Nyr.
X.265; tes-vér Baranya m. Ormányság Nyr. II.
131; Szlavónia Nyr. XX1II.214; Eger vid. Nyr.
XVII.477; Pest m. Szeremle Nyr. XVI.503; Bé-
kés m. Új-Kigyós Nyr. IV.231 ; Arad m. Pécska
Kálmány L. Koszorúk 1.140; Alsó-Fehér m.
Nyr. XXV.348; Székelyföld Kiss Mihály; Brassó
m. Hétfalu Horger Antal; Csik m. Nyr. XXVI.
428; tes-vér Nógrád m. Megyer Nyr. VI. 175;
tes-vir Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.135;
Kalota-Sz.-Király Czucza János; tes-vir Kisúj-
szállás Nyr. XXI.144. 335; Mezótúr Nyr. VIII.
361; Debrecen Nyr. IX. 165; Bihar m. Székely-
híd Nyr. V.573; Szatmár m. Patóháza Nyr. XIII.
572; V:s-vir Kalotaszeg, Zsobok Melich János;
test-ver Palócság Nyr. XXI.507; tezs-vir Sümeg
vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 5; tezs-vir
Repce vid. Nyr. XX.370): pajtás [megszólítás]
(Palócság Nyr. XXI.507; XX1I.512; XXII1.68;
Gömör m. Nyr. XVIII.505; Kalota-Sz.-Király
Czucza János; Csík m. Nyr. XXVI.428) [vö. égy-
testvér).
test-virasztó : holttest mellett virrasztó (Maros-
szék Kolosváry Sándor).
[test- víz].
testvizes : forrásos, süppedékes (hely) (Erdó-
vidék Nyr. VIII. 188).
testhös-álló : nói ruhaderék (Csík m. Gyer-
gyó-Űjfalu Jánosy Gerő).
testhöl-álló : testhezálló mellényke v. kabátka
Zsófi néném kietlen szép testhölállót ]így!I vett a
Jucikának (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.431).
testibe-habarodott : testes, nagytestű, kövér,
(Székelyföld Kiss Mihály; Udvarhely m. Vadr.
514b).
testihö-való;: testhezálló (ruha) (Zala in. Sze-
petnek Lichtschein Ödön).
TESTÁL (testál): [tréf.| az utolsókat rúgja
(a döglófélben levó állat) (Hajdú m. Földes Nyr.
VII.235; Zilah vid. László Géza).
m
7i><»
|TB8TÉL|.
ki-testül: elver (Vas m. Kemenesalja, I'álfa
VXV.431).
meg-testel: megver, elpáhol (Debrecen N\i
06; Szat.nar m. Patóháza Nvr. XVI.96;
Szabolcs ni X.nrvidók Jámbor József; Bereg-
Rákos vid. Pap Karoly; Hegyalja Kassai I
106),
TÉ87 (tejszem Hargita vid. Vadr.
8ilavóm \lli.ir»si: 1. ültei (8tatmárm.
XXV.888). Nem tette* szó-
sohasem Szabófalán (Moldvai csáng. Nyr.
>6); 2. gondol. vél. hisz. Asz tettem, hogy...
pronj ni. Mesterhaza Tolnai Vilma* ; Vas m.
• id Bokor .lános). Asz tettem, ighuót
. 11.416). Takaratkor a paraszt nem
megy el kicsi napszámér, mier oszt teszi, hogy
itlenkor sxüksig van rá, hát többet kiér. Nem
hát iiuimo semmit; oM /< >o, hónap is lesz nap
(Göcsej Nyr. XIV.450).
|Szólások|. E már teszi! ez már jó, helyes,
alkalmas stb. (Mátyásföldi Nvr XVII.623). Ámmá
osztáu trszi! (Nógrád, Gtimer m. Nyr. XXII1.281).
Tösze magát: hetvenkedik (Baranya m. Ormányság
Nyr. 11.27 wutfét: rátartja magát, nagyké-
pűsködik (Csallóköz, Kecskemét, Szeged Csaphír
Benedek Htomét: napot határoznak, tűz-
nek ki (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 474).
Semmire tesz: semmivé tesz. Szegény ángy
is ügy tették semmire a rosszak (Palócság Ethno-
graphia 1 I bíróság törvényt tösz: ítél (Arad
in. Majlathfalva Nyr. VIII.225). Tüzet tettem:
tűset raktam (Karcag Nyr. XVIII. 131). Tüzet
Űzet! (Székelyföld Nyr. XVIII.12).
Tegyen tüzet a kályhára! (Heves m. Réde Nyr.
XVlIl.i:;i i. Tégy tüzet a kemencére (tűzhelyre,
kályhám)! (Balatonfüred Nyr. XVIII. 181). Vá-
eladom nyilvánosan (Csallóköz
XXVI. 141). Végbe teszi: véghez viszi (Sza
bölcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX. 136).
Ibe-tfias).
(Szólások]. No komám, ennek ugyan betett'
beadott, megadta (Nógrád m. Terbeléd Nyr.
XXII.Ö7 ; ugyan jól betett! |t. i. rászedte]
(Beregszász Nyr. XXV.285).
el-ttes: 1. elültet (burgonyát, kukoricát, ba-
bot, borsót stb.) (Csallóköz Csaplár Benedek ;
Hunyad m. Lozaád Hyr. XXII .601 ; XX1IL46).
eltettük már (Hunvad m. Lozsád Nyr.
XXII 467); 2. elvet v. elültet. dént
(Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga D. György);
3. eltemet (Székelyföld Nyr. 11.42b"). Akkorában
nt, mikor szegény boldogult apánkat eltettük
(Csallóköz Csaplár Benedek), ifiúta étékik (hiba
eh.: étét tik] az öregít, nagy náluk a hátróság
(Soprony m. Miháli, Kisfalud N> r. XXII.473).
|Ssólá8okj. Eltette a fejét : veszedelembe ejtette
(Székelyföld Tsz.).
föl-tess: 1. kiköt, kikezd |\ ki , ■•:, '.ocseWyr.
\l\ ir>ü). Avval az em
m. Domaháza Nyr. XVIII I vete-
kedik Feltem az ökrökkel ostoh >
fold Nw
ki-téss: túltesz. Kitesz rajta (Vas m. Nyr.
XVIII. II-
lö-tőss : 1. legyaláz. Mindénnek lététté ( Veszp-
réjn m. N\r. \ 1 11 i*i2-4> ; 2. lefogyaszt, elepeast.
Létöszi magát a sok sírással
XIV.5Ö8); 8. letörleszt. Letér oá- óság
(Brassó m. Háromfalu Horger Antal).
[Szólások). Letette m . ' i kiforgatta magát
a vagyonából; 2. leitta magát (Székelyfold Kiss
MihaU). Letettem I uondoi-
tam. Letette a kvintáját [hiba e h.: h
|tréf.| seggre esett (Háromszék m
Letette a nfgyvent: panaszt tett a bírónál (Zemp*
lén m. Nyr. IV.522).
mög-téss: 1. megver. Jól megtette (Háromszék
m. Vadr. 368) ; 2. megront, meggyaláz. No meg-
tevéi! (Szatinár m. Kapnikbánya és vid. N
11.371); 3. elhal (Székelyföld Kiss Mihály).
[Szólások]. Megtenni a kovászt : kovászt készí-
teni (kenyérhez) (Mosony m. Lébény-Sz.-Mi
Varga D. György; Nógrád m. Fülek Nyr XXII.
9 6). [Megtették neki: megbabonáztak iVas m. órség,
Szalafó Nyr. VII. 181). 1/ megbabo-
názza. ^4 kuruzsló asszony megtette a legénynek,
hogy mindig utána járt annak a leánynak (Zala,
Somogy, Veszprém m. Bódiss .Jusztin),
[nyilván így: m. vkinek]-. ráolvasássá] stb. esz-
közölni vmit (Somogy m. Szöke-Dencs Nvr. III.
182). Az a leány >■ iktftte: magába bolon-
dított (Somogy dl Szóllős-Györök Nyr. XVI.46).
rá-tSsa : 1. ráhúz. Téd rá, cigány! (Kalota-
szeg, Zsobok Melich dános); 2. rábizonyít. Azt
reám tedd, mett hanem, megbúsulod! [mondja az,
a kit a másik kurvának, tolvajnak stt». neve-
zett] (Háromszék m. Vadr. 869); 3. jó módba
segít. Mindén rokonát ráteszi (Tolna in. Bár-
Sz.-Lórinc Nyr. 111.86).
[Szólások]. Ráteszem a számot: szólok n
B ■ I [t. i. hogy mindig pityókossan r
haza] ráteszem a számot, ul létorkú, mint a ku-
tyát (Veszprém Nyr. VII. 474). Enye, de roá
— kemény hideg van, ugyancsak a
rog! (Rimaszombat Nyr. VII. 182).
[TE8ZE].
tesze-fosss: rendetlen, lompos (Balaton mell.
Nvr. IL98; Horváth Zsigmond 1839).^
(ember): a kin csak úgy lig-lóg a ruha, mintha
úgy dobálták volna rája. Tesze-fosza szol
a melyben minden szanaszét h
(Veszprém m. Csékut Nvr. XXV.386). Ossz
lálta v. összetákolta teszefoszán (Zala m.
XXV.331) (vö. csósze-fosza].
72!
-ZK«Bli-TESZT\
ZT1KA TUTI
tesse-tussa: 1. rendetlen, bozontos (Zala in.
Hetis \\r 11.373); 2. lomha, lusta, lassú
oaej Király Pál; Somogy m. Szóke-Dencs Nvr.
III2.il>.
tesae-tussi: élhetetlen, gyáimiltulan, pipogya,
mafla (8iegsaárd Miakulczy Gusztáv).
TESZEGÉL: teszeget (Hegvalja Kassai J.
8zók 72).
TE8ZI : jóravaló, derék. Teszi gyerek (Pannon-
halma X\r. XII 187).
tessi veszi: l. eggyügyú (Beregszász Nvr.
X X \ I keresztbe összekötött abrones-
n;ik a négy végére, tehát négy ág közé kife-
t négyszögletes háló, hosszú rúdra alkal-
mazva (Heves m. Névtelen 1840; Heves m.
r 111.286; Alföld Nvr. XV.281; Zenta
XVIII.383; (sok helyen) Hermán 0. Halá-
szat
[teaaiTeaziz].
teszivessiső : a tesziveszivel járó halász (S
Hermán O. Halászat k\).
TESZIS: affektáló. Tészis kis lány (Keszthely
vid. Horváth Györf
TÉSZLA: hornyoló-fejsze (Brassó m. Hétfalu
Király Pál).
(TE8ZNYÉKED-IK).
el-tesznye'kedi : ellustálkodja. Hát mivel tesz-
nyelhetted el a zide't? (Gömör m. Hanva Nyr.
XX. 143) [vö. csesznye).
[TESZNYÜL; vö. csesznye].
lg-tesznü : lehentereg, henteregve lenyom (pl.
t, vetést) (Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVIII.
TÉSZŐLÖG: bandukol, őgyeleg, kószál, tén-
fereg (Zala m. Hetes Nyr. 11.373; Tolna in.
Bátta Nyr. XV 111.335). Hazafeli tészölgött (Zala
■ Hetes, Dobronak Nyr. 11.467) (vö. ténszörög].
TÉSZTA (tészta Dráva mell. Kopács Nyr.
1.191; tiszta- v. ffeztoleves Mármaros in.
Téesó Király Pál) : marhahús-leves (a melyben
metélt tészta van) (Dráva mell. Nyr. VI.374).
Tésztát főttem, a húst még a kapisztára vettem
(hiba e h. : vettem vetettem) (Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVII. 191).
tészta-csiga: levesbe való csigatészta, lúd-
gége (négyszögletes tésztaszeletkék, a melye-
ket hengerded fácskával rovátkos alapon csö-
vecskeformára összegöngyölhetnek) (Hegvalja
Kassai J. Szókönyv 1II.3U2; V.l
téssta-paoal : levesbe való széles laska (Vas
m. Kemenesalja? Kreszneries P. Szótár 11.259;
Pápa vid. Csaplár Benedek; Abaúj m. Szikszó,
Aszaló, Baksa Király Pál) (vö. pacal].
MOnmU : MAOTAB TiJKSOTAJin
TÉSZTIKÁiíw/rt/rfi): tésztácska, tészta
v.nia Nyr. V.61 . XXIII 216).
|TET].
(tet-szín).
tetssin-körte
XXVIII. 1
pirosas körtefaj (Debrecen Nyr.
[TETE; vö. tetye, tota\.
tetemuta: ügyefogyott (Segesvár Nyr. IX.
144) (vö. tetye-mutya, titi-muti\.
tete-puta: élhetetlen, ügyetlen (Székelyföld
Tsz.) (vö. tetye-potya].
(TÉTEL), TÍTEL: tett, cselekedet. Títelle
nem bántotta az istent, csak gondul atta (Soprony
m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXI.432).
TETELÓK: esetlen, ügyetlen ember. Nagy
tetelók (Udvarhely m. Agyagfalva, Magyaros
Séra Kálmán) (vö. tépelák].
TETEM (teréntódó Székelyföld Kiss Mihály;
hót/e löm Torontál m. Sző reg Kálmány L.
ged népe III. 155. kétszer, de uo. tetem, höitetem
is) : 1. csont. A kérészttetemém (Kaposvár Nyr.
XIV.568); 2. tag. Fájt minden tetemem (Heves
m. Nyr. XH.279; Heves m. Vámos-Györk Kürti
Géza). Sem fejibe, sem karjába sem bélibe, sem
ódalcsony ttjába , semmiféle tetemibe ne árcson semmi
gonosz szóm! (ráolvasásban) (Szeged Kálmány L.
Szeged népe 1.1 15). Ott mög ne maraggyon, se
pedig S X. kicsinek a kézibe, se lábába, se a
szömibe, se a fejibe, se a szxvibe, se semminemű
tetemibe! [ráolvasásban] (Szeged Nyr. IV. 278).
Sómmi tetemödbe sömmi fájdalom né maraggyor
mög! [ráolvasásban] (Torontál m. Szóreg Kál
mány L. Szeged népe III. 155); 3. emberi holt-
test, kül. erőszakos halállal kimúlt emberé (Szé-
kelyföld Tsz.; Kiss Mihály) (vö. hét-tetem].
tetem-tartó : a kriptában az a gödör, a mely-
ben a holtak csontjait tartják (Székelyföld Tsz.).
[tetem-toldój, tetén-tódó = tetemtoldó-fü (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
tetemtoldó-fü: cistus helianthemum (Hol?
CzF. ; — .nevét onnan kapta, hogy némely csont-
bajok, csonttörések ellen hasznos gyógyszernek
tartják,' CzF.).
TÉTEMÉNY: L tett, eselekedet Vakmer'ő
telemeny (Palócság Bartha József) ; 2. megbabo-
názás. Azon tétemin van : megbabonázták (Vas
m. Örséit. Szalafó Nyr. VII.181).
TETEMES: 1. erős teli tagokkal bíró; 2. tete-
mesen vétkes (Háromszék m. Tsz.).
tetemes-tok (tetelmes-tok Győr Nvr XI. 430.
alkalmasint hiba): aci; íMenstádtii (Győr
Hermán O. Halászat K.).
46
rtn
\TÓK
TBTÖ8— TKTSZ-IK
714
TÉTÉNTÓK: ügyetlen fett m. l'zon
Erdélyi !.:ij<>s> |vü n, téntók\.
TETÉZ, TETŐZ r .Üli,
' llmot ; And m
láthfalva Nyr VII 1.289 ér in. Kapuik VM.
Hl'77; Bsal Bimonyi Zsigmond;
ilu.ll viil. László <•< Ka) : 1
• rak (kasainak, boglyának zsalmál
léd Uosvaj Vilmos). Ba§jpéi tej .un Halas
i.2. tetejét, tetejét: letördeli :> léte
;i ssóllétónek, a dohánynak) Cegléd Uoi
Vilmos; Arad m. Majlatlifah a Nyr. VIIL289).
be-tetös: ssalmával beföd (boglyát, kasalt).
Asttán jól I isrl a boglyát (v. kazalt \.
nehogy beitmfnmyeM az eső! (Heves m. Vámos-
k Kinti Géza).
meg-tetés, meg-tetöjos : kővel v. labdává]
áthajH (pl. hasat, templomot, tornyot) (Zemplén
in. Tállys Nvr. IV.521; Zflah vid. Lásil
ni a ti mplnmot? (Szatmár ni.
Nagy-Károly Barna Ferdinánd).
|TETÉZÉTT, TETÉZT|.
tetés-véka i (Zilah Kerekes Ernő ;
Kolozs in. Sárosak N\! XVIII.676;
fold Kiss Mihálv; Háromszék in. Vadr.: Nvr.
in.sa
TETÉZVÉST: tetézve (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
TETŐ (tétén Szatmár m. Kapuik vid. Nyr. II.
Székelyföld Tsz.: Kiss Mihály, Fejér '
zsef; Háromszék ni. Vadr.; 'íyörffy Iván; tetej-
munka Körös-Tarcsa Király Pál; tetéj, \trtejem,
■d], hászfcré;, tetéjben, tetéjfa tetéjön Kis-
Halas Nyr. XV.806; Szeged, Torontál m.
Kis-Hegves, Száján Kálmány I. Bseged
1.128 2Í»í: II. 23. 162): i. fölsó rész. Avas má
lejé ennek [a szalonnának] is (Cegléd Ilosvay
Vilmos): 2. |tréf.] kalap. Hoci á tetejéinet! (Báes
m. Bajtnok Nyr. VIII.279); 8. fej. Úgy szólot-
tam, . . . mint így tetéjben szúrt sm arvas (Toiontál
m. Tisza-Hegyes Kálmány L. Szeged népe 11.23).
— Tetejémbe: fölöttem. & szalattam. . . . mintha
tetejémbe vőna a sas (Torontál m. Pádé Kál-
mány L. Szeged népe 11.178) rá. Fel-
nyergelte aztán Péter a szürkét, felült a fittjébe s
útnak indult (Csongrád m. Arany-Gyulai NGv.
11.387).
|8zólásokl. Tétén «<:fóbe üt (Szatmár m. Kap-
uik vid. Nyr. 11.277; Székelytold Tas.; Fejér
József). A ménkő teteti iitte v. sújtott, < (Ssél
föld Kiss Mihály). Ma tétén svjtlak (Háromszék
m. Vadr.). Tető-talpig: tetótól-talpig(Csík m. flyer-
gyó-Újfalu Orbán Dénes).
JTETŐDŐ8, TETÉDÉ8].
tetödős-teteje (Háromszék m. Uzon Krdélyi
Lajos: tetéde- v\ VI 226;
tetődes-teteje Báromssék m. Király Pál): 1.
teje. Bem csákój* '>■•'■■ a tetéklrs-tetején egy fehér
lúdtoll volt (Háromsz. k m. Király Pál).
TETŐS (titn. iit' lg} in lYre.
Kerekes Bntl ; tetején, u <■
m. Szoke-Deaes Nyr. ID.140; Pest m n
i Györk Simonyi />. A m. szótól ..gléd
Ilosvay Viln y várad Király Pál; Három-
szék m. Nvr i:
■ li Csal!.
no Nyr, 111.87; Somogy m. Szóké-
Den<
WII 834; Nagy-Kún XVI 191
\\ r. XXI 11.335; Zemplén in.
XIV.48; Ssékelyföld Nvr. II 171 • XXVll
Mihály, Andrássy Antal 1848, Fejér József;
omssék m. Nvr. r
V.61): 1. teteit, U es, tétén, tetős:
llágy m. Pereesen Kerekes Ernő).
s véka (Heves m. Kürti Oéza). Ti >
(Nagyvárad Király Pál; Háromszék m. Nyr III.
i Tetés vagy csapós véka. A g
póson mérik (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
XIV.43). Csappá r aktija » köböt, nem tetejéssen
(Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III. 140). Tetésen van
(hebrecen Nyr. XXIU.335). .1 részt teli
ták mérni, nem csapva (Cegléd Ilosvay Vili
Tetést van a véka (Nagy-Kán
2. teteis, tetes: szinültiu tele (Szilágy m.
csen Kerekes Ernó); 3. '
mogv ni. Visnye N\r. XVII.334; 6z
Nvr.' 11.471 ; Kiss Mihály, Andrássy Antal !
Majd ojan tetés, mint én (Tolna m. Bál
rinc Nyr. 111.87). Biz ü tetess- álom (So-
mogy m. Szóké- Dencs Nyr. 1 11.231). J
jó tetős ember (Heves m. Vámos-Györk Kürti
Géza). Ez a fiu tetésebb a lyföld
Nyr. XXVII1.95). János még valamivel tett
mint Pista (Székelyföld Fejér József). A
tebb, mint én. Éakd azt a bugjacskat egy h
'(Háromszék m. Nyr. II 1.8
tetés-lágyu : magas fönnhordott fejű, kecske-
fejű (Székelyföld Nyr. XXVIII .95 ; Kiss Mii
tetős-tángyér : az az eszköz, a mellyel a
szúcsök a kucsma tetejét kikerekítik (Sz» ,
föld Tsz.).
tetés-teli (Csallóköz Nyr. 1.882; kt Szinnyei
j Józsefne U Brdély Kassai J. Szók
j V.87; Háromszék m. Lécfalva Séra Kálmán;
tetős-teli Csík m. Nagy-Kászon 8éra Kálmán):
; tetézett, tetézve.
tetős- tetej e : legteteje (Heves m. Felnémet
Nyr. XXV.528; Székelyföld Csaplár Benedek;
Háromszék m. MNy. VI.226; Háromszék m. I
Erdélyi Lajos). Éppen a tetős-tetejibe állott (Há-
romszék m. Vadr.)
TETŐTLEN (trtrjitlru Duna-Veese Simonvi
Zs. A ra. szótok 42; tetétíen Palócság Nvr. XXI
[TET8Z-IKI.
(8zólások|. Sekem teeve: nekem úgy tetszik,
lik. Nekem terv*' ezek a gyermekek most
I mintha jobban viselnék magikot, mind eddig (Szé-
m
TETSZED— TETŰ
TETVES— TÉVELYEDIK
7M
k.lvfiild Fejér József). Úgy tercett a látása nekem:
láttam (Zala m. Nyr. XXV.331). Visszáru
ik: nem tetszik (Baranya-Ózd Somssich
föl- v. fei-tetasik: látható lessz, följön, (öl-
kt-I. (Komárom m. Kiirth Nyr.
Feltetszik a hajnal v. a nap (Palóc-
sá^: \I.506).
meg-tetsaik: v (pl. a csillag) (Csallóköz Nyr.
[TETSZÉD-]. Tecceggyen: tessék (Szatmár ni.
gybáuya Egyet. Philologiai Közlöny XV.1061
>zeni (Udvarhely m. Bán Kálmán;
Háromszék m MNj VI.222). Mán e bLutiyosan
ini fog (Háromszék in. Szörcse stb. S
Kálmán).
TETSZETÉS : magas (Csík m. Séra Kálmán).
Miért, oh szent József, nem benn a városba, valn-
melii uri palotába, hanem csak alacsony
barmok jászolába szállottatok majdan rongyos
Itáliába? [karácsonyi misztériumban] (Csik m.
Arany-Gyulai NGy. 1.120).
TETSZETŐ : tetszetős (Csallóköz, Szeged Csap-
lár Benedek).
TETSZŐS: x. Ha találsz nálam hívebbet vagy
pediglen tetszősebbet, élhetsz vele boldog, víg napo-
kat (Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.145).
[TÉTTj.
tt-hely: célpont (Tokaj Nyr. XXIV.240).
TETTE : 1. tele. Tette hoztta a korsót vízzel
(Baranya m. Kassai J. Szókönyv V.87); 2. tel-
jesen, egészen. Tette rósz: egészen rossz, javít-
hatatlan (Nagy-Kúnság Nyr. 11.136).
TETTES: derék. Tettes egy ember v. beszéd
(Székelyföld Nyr. IX. 177).
TETUNDBÁK [ritk.]: mindeggy. Nekem tetun-
[vö. ol. ,tot un dracu': mind (v. csak) eggy
ördög) (Háromszék ni. Uzon Erdélyi Lajos).
TETŰ (tető Mátyusfólde Nyr. XX.30; tetyü
Palócság Nyr. XXI.313; Gömör m. Nyr. XVII I.
Arad m. Pécska Kálmány L. Köszönik
'. 206). — Tetű: kis ék (Gyór vid. Nyr. V.
522).
tetü-gerebje : [tréf.] fésű (Zilah vid. László
Géia).
tetügerebjós : (tréf., gúny.| fésűs (Zilah vid.
László Géza).
tetü-komissáruz : (tréf., gúny.] borbély (Alföld
Nyr. XX VI. 480).
tetü-puska: (tréf.) fésű (Sümeg vid. Nógrádi
.1. A Mimegvid. nyelvjárás
tetüpuskás: 1. [tréf., gúny.l fésűs (Zilah vid.
i); 2. (tréf., gúny.] borbély [8*
fehérvár Zolnai Gyula).
TETVES: kérge alatt bfUrcsót (az alvó rü-
gyektól. t. i. m fatörzs a harapégés utáni
romszék m. Dalnok Erdészeti Lapok XX1I.669).
[TETYE ; vö. trte, titye, 1. totya).
tetye-mutya: mulya (Pozsony m. Kassai .1.
S/..)könyv V.94) [vö. tete-mutu\.
tetye-mutyi: ügyetlen (Hnromszi-k ni. Izmi
Erdélyi Lajos) [vö. (iti-muti, Htyi-mutyi, tutyi-
mutyi].
[tetye-potya ; vö. tete-pnt<>\.
tetyepotyáz: haszontalanul tölti az Műt.
tetyepotyázz ! (Szabolcs m. Kis- Besenyőd Nyr. IX.
136) [vö. szetyepotyál].
tetye-totya: lomha járású, totyogó (Zala m.
Gelse és vid. Nyr. XV.574) [vö. titye-totya],
tetye-tutyi: ügyetlen, élhetetlen (Erdóvidék
Nyr. IX.42).
TÉTYÉG (Somogy m. Schröder Gyuláné;
téttyég Keszthely Horváth György ; tettyPg, lettyey
Székesfehérvár Nyr. VII. 188; Orosháza Nyr.
IY.378): lassan, lustán, nehézkesen jár, totyog,
cammog (i. h.) Téttyey, mint u hízott réce (K<
hely Horváth György) [vö. tityig, totyog].
tetyeg-tötyög : v. Az öreg az ö öreksíginek
mi< itta . . . nem tudván velem eggyiltt tetyegni-
tötyögni, . . . tőlem elmaratt (Debrecen Nyr. VI.
329) [vö. tityeg-tötyög].
TÉTYEKÉS: otromba kövér (Keszthely Hor-
váth György) [vö. totyakos].
TEVE (teleszór Brassó m. Négyfalu Horger
Antal).
TÉVED (téed, eltéed Nagyvárad Király Pál).
[TÉVEDŐS).
tóvedős-kert: bolygókert (Debrecen Nyr. XXIV.
180).
[TÉVELŐD-IKI, TIVELŐD-IK: tevődik (Csalló-
köz, Püspöki Király Pál).
be-tivelódik : betevődik. Ez az ajtó <>j
rosszü tivelődik be; mingyá kinyilik magát ú (Csalló-
köz, Püspöki Király Pál).
[TÉVELYÉD-IK).
el-tívelödik : eltéved (az úton, az erdőben, a
varosban; rakosgatás közben a holmi). . I
dilim hasba minduntalan eltíveHdiü r<;l<imi (Csalló-
köz Csaplár Beuedek).
meg-tévelyedik : megtéved. Megtévelyettem :
tévedtem (Háromszék m. Angyalos, Besenyő,
Gidófalva Nyr. XVIII.574).
46
rai
TE VI ZSLA
\ TIKh
|TBVELYOÉD-IK|.
el-tévelygedik: eltéved (Nógrád in Lapujtó
\III.96).
[TBVE8J.
betétes: a jégalatti halászatnál as a nagy
lék. a melyen át a hálót a jég alá érettük
nan ü Halászat K. .72b. 773a; ai
utóbbi helytl betét** hiba).
TÉVÖ(Pápa Nyr XVLÖ76; Pata ftfataaik Nep.
János 1889; Mátyusfóide CeP. II Kán-
ság Kimmuh Ödön; Bácska Nyr XIV.492; Zonta
Nyr. XVIIL884; tii>ó Duettéi Erdészeti Lapok
[.868; Hvő Fehér in Nyr. X.188; Komarom
m Naasvad Nyr IV.288; Érsekújvár Nyr. VIII.
882): kemencének tárból tapasztott ajtaja |vo.
kemence-tévő, tevőké].
betevö-vék : a jégalatti halászatnál az a nagy
lék, a melyen Él ■ hálói a Jég alá eresztik
(Latorca mell. Hárman 0. Halászat K
kitelő : |?| .1 ' MM ti gáflá-
ó asszony (Debrecen Nyr. XXI'
[TEVÓD-IK).
ie-tévódik: 1. lefekszik. [Aszondi, hogy ti ni
van]. Akkó CttA frigy, oszt tövöggyle! (Baranya
in. Orrnál \ XV. 142); 2. leszáll. Lété-
't a fiira <i varjú (Torda- Arany os m. Qerend
Nyr. XXI 11.578).
TÉVŐD-IK: tévelyedik (Szatmár tn. Kapuik
vid. XyK. II
TEVŐKÉ = rái-o (Kis-Kúnság Kiinnach Ödön).
TÉZ (Székelyföld Csaplár Benedek; tehézm
Bars m. Léva Czimmennann János): tegez.
[TÉZTETJ.
ötsse testet: összetegesódtet, te-s-tu-pajtássá
tett (Békés m. Balog István).
TÉZSLA, TÉZSOLA (dérzsola Zala in. Hetes
Nvr. XI XI 42; ténzsoja Székelyföld Erdészeti
Lapok XXiI.670; tenzsola Kolozs in. üyerő-
Vásárhely Czucza János; tenzsola Aranyosszék
Jankó J. Torda stb. 1 luinantúl Erdé-
szeti Lapok XXI Halaton mell. Vas ni.
Kemenesalja, őrség Tsz. 363a; Baranya m.
Pellérd Nvr. X 1.382; Gyór m. Csiliz-Kadvány
Nyr. XXIII.575; Csallóköz Nvr. 1.332; Csaplár
Benedek; Heves m. Csépa Nyr. 0.880; Cegléd
Ilosvay Vilmos; Félegyhása Czimmennann János;
Kecskemét Csaplár Benedek; Zempl. n m. Sziir-
l Nvr X.324; Szilágy m. Nvr. IX I
Hol? Nvr. IL879; téssojm
Brassóm. Hétfala Horger Antal; Mfetőia
kelyfóld Nyr. IV 328; tizsola Kolozs m. Zso-
bok Melich János; Székelyföld Nvr. V.424. 568;
Udvarhely m. Olasztelek N\ r. XIII.578; tézsolya
Székelvföld Tsz.; Háromszék in. Nvr V
tinzsolya StékHyfold ErdéstOti Lapok XXII •
<o*»o/«-laiMi Brdóvidék Séra Ké
\ li irfogatnál használt toldali
elórinl itnuyea fogatnál a szekérrúdhoz van
tkatttva, hatot fogatnál ;iz elad ■ isekérrúébot,
a második pedig az elsó toldaJékrÚdkot); 2. az
l boattd tud, a mely mellé szántáskor és I'
n.tlaskor as igás marhát fogják.
téssla-fa: <v (Cserhát Erdészeti Lapok XXII.
tézsla-fej : a tézsla eleje, a melybe a jármot
a nyakszeggel belefoglalják (Csalit ske-
mót Csaplár Benedek; Cegléd Uoavay Vili
tézsola-lábú (Háromszék ni
romszék m. Bárót Bíró István; tézsoja-lábú (
ni. Nagy-Kászon Ráduly Simon ; tozsola-lábú Erdó-
vidék Bén Kálmán) : lócslábú.
[tés8la-láno|.
tésslalánoos : négyes ökörfogatban a tézsla
mellé fogott ökör (Tolna ni. Simon.
TÉZSLÁS, TÉZSOLÁS (ténzsaláx Amiiyo*
Jankó J. Torda stb. 189 raasó m.
ll.-tiulu Horger Antal): a tézsla mellé fogott
ink(ir).
TÉZSÖL (tézsőüi): varr (Gyór m. Szigetköz
Nyr. X1X.191) |vö. tii:öl\.
TI (a /' hátatok Somogy és Veszprém m.
N\r. V.219; ré'nálatok, té'tületek Heves m. Fel-
aémel Nvr. XXV.522; tti Vas m. Őrség
VII.419. 467; Erdély Kassai J. 8zóköny\ V.112;
Moldva, Kiesse Nvr. IV.432; t
[V.828; Moldva, Kiesse Nyr. IV.4
[tüs Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
[vö. tik].
ITtBÉBIÁS].
Tibériás-tengör [vö. Óperenciás tenger]
écc"r, hol nem vőt, még a tibériás tengerén is tul
rót égi/ij kiráj (Arad m. F.-Varsánd Nyr. XIII.
— vö. XV.145).
TICS: sárral v. agyaggal betapasztott erós
vesszósövény, a melyet házfalnak is használnak
(Bereg m. K.-Dobrony Király Pál) |vö. patics].
tics-fal: erós, vastag vesszőből font és sár-
ral v. agyaggal betapasztott fal (Bereg m. K.-Dob-
rony Király Pál).
TICSÖL : összekoccant két golyót v. gombot
[gyermekjáték) (Tolna m. Paks Nvr. XXII
TIDÓ: nyírfa kérgéből sodort rövid fáklya,
a mellyel a szigonnyal való halászáékor világí-
tanak (Udvarhely m. Füle Hermán O. Halászat
k\; Erdóvidók Vadr.; Nyr. VIII. 188).
TIED (téed Soprony in. Rába vid CVL
91; teéd SsékclvMd Tsz.; teéd Mátyusfölde
XDC.466; XX m. Deáki Nyr XIX
m
TIETEK -TIK KAD
TIKKADOZ-TILAJGAT
730
561 ; tejed Csík ni. Gyergyó-8z.-Miklós Nyr
46; téjéd Udvarhely ni. Keresztúr vid. Vadr.
469; téjéd Szolnok-Doboka in. Nyr. XVII.316;
ttd Torockó Jankó J. Torda stb. 290; tiedé Zala
m. oiisa Lichtechein Ödön).
TIETEK (tihétek Baranya in. Ormányság Nyr.
Ili :'
TIGANY: serpenyő, lábas (Szlavónia Nyr.
XXIll.íll; Király Fal).
TIOÉJA: serpenyő (Moldvai csáng. Nyr. I1I.3;
'4).
|TIORI8|.
tigris-ssoptatta: méregzsák, féktelen, dühöngő,
kegyetlen (Dunántúl Bódiss Jusztin; Vas m.
Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.259).
TIOVA: lopótök v. pléhlopó (Brassó in. Hét-
falu MNy. VÍ47; Nyr. V.378; Brassó m. Bács-
falu Horger Autal).
1. TIK (vo8](Mfc Palócság Mikó Pál; Gömörra.
li;m\.i Albert János; tük Udvarhely m. Keresztúr
viiI. Vadr. 450; tyik Heves m. Felnémet Nyr.
V.522; — [tik Gömör m. Balog Nyr. XVI II.
a közlőnek levélbeli értesítése szerint sajtó-
hiba, talán e h. : tek}).
[2. TIK, TTK3BN ?|. Tikén vagyok: éhes va-
gyok. Aggy egy falás kenyeret; ojjan tikén vagyok,
hogy alig állok a lábomon! (Kolozs m. Kalota-
. irály Király Pál).
|TÍK; vö. ták\.
tik-ták: hitvány, haszontalan, hányt-vetett
(holmi, ember) (Székelyföld Tsz. [itt tiktak hiba;
zlő kéziratában ttkták áll]; Fejér József)
Mfe).
TIKÁCSOL (Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.
380; Zilah vid. László Géza; Székelyföld Tsz.;
Mihály; tikácu Zala m. Hetes Nyr. 11.373;
tikácul Hetes, Dobronak Nyr. XV. 190; tikóncsol
[? — alkalmasint hiba e h. : tikánrsol] Szatmár
ni. Kapuik vid. Nyr. 11.277): fuldokol, fuldokolva
szaggatott esuklásszerú hangot ad. Egy kis pájin-
kát attam neki, osztón ugy tikácsolt tülle' (Szat-
már m. Patóháza Nyr. XIX.380).
TIKKAD (tyippadva. Nógrád m. Fülek Nyr.
XX 11.95): fullad. Tikkaggy, fúllaggy, meg ne
maraggy! [mondják tréfásan a köhögőnek] (Zilah
vid. László Géza).
[el-tyippad].
(Szólások]. El vagyunk tyippadva: részegek
vagyunk (Nógrád m. Fülek Nyr. XXII.95).
ki-tikkad: a hőségtől kimerül (Fehér m. Nyr.
XXVI.525).
meg-tikkad: 1. megfullad (Kolozsvár Szinnyei
József; Székelyföld Tsz.; Csík-Tusnád Melich
János); 2. elfárad, ellankad ,pl. a ló) (Balaton
mell., Székelyföld Tsz.); 8. erejéből enged, alább
száll, alább hagy (a nagy hőség, u túz) (Bala-
ton mell., Pápa vid. Tsz.); 4. kiszárad. Mégtik-
katt a torkom (Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
TIKKADOZ : fulladoz. Nem hiába mindig tik-
kadozott szegény, de meg is fulladt ((Dunántúli
Lehr A. Toldi 13).
TIKKADT: 1. büzhödésuek indult (hal, hús)
(Heves m. Névtelen 1840); 2. fölötte száraz.
Tikkadt idő (Hol? Tsz. 347a); 3. szikkadt (föld)
(Baranya m. Zalai Mihály).
TIKKAN : esuklásszerú hangot ad (pl. a tyúk,
ha toll v. polyva ment a torkába, s attól meg
akar fulladni) (Palócság Mikó Pál).
mög-tikkan: 1. megfullad. Vigyázz, az iste-
j nért, meg né tikkanj ! (mondják, ha a viz ivás
közben .cigányútra' megy és az illető erősen
köhög]; 2. meggebed (Háromszék m. Pap Ká-
roly).
(TDXKANÓ; vö. 1. tippanó].
tikkanó-iz: nehéz szagú, rosszízű, romlott
! (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné).
(TIKKASZT).
ki-tikkaszt: kifáraszt. Az erős hajtás, a nagy
sár kitikkasztja a lovat ((Dunántúli Lehr A. Toldi
í 13).
TDXOG (Bihar in. Pocsaj Nyr. VI.425; Zilah
és vid. Nyr. XIV.431; László Géza; Székelyföld
Kiss Mihály; Torockó Jankó J. Torda stb. 189;
Udvarhely m. Homoród mell. Király Pál: tipog
Háromszék m. Vadr. 374; titog Békés m. Balog
István; Nagyvárad Király Pál): fuldokol, fuldo-
kolva köhög (pl. füsttől), fuldokolva szaggatott
esuklásszerú hangot ad, levegő után kapkod,
el -elfullad (pl. szólfú vastól), ügy tipog, mind a
pípos tyúk (Háromszék m. Vadr. 374). Vigyáz-
zon, dajka, úgy megy annak a gyereknek a tej,
hogy csak úgy titog bele v. tőle! (Nagyvárad
Király Pál) (vö. cikog, kikog).
TÜXOL: fuldokol (Szatmár m. Patóháza Nyr.
X1X.380).
ITIKOMj.
tikom-bakom : hitvány, hasznavehetetlen,
esetlen, élhetetlen, ügyetlen, erélytelen, pipogya,
ostoba. Tikom-bakom ember (Székelyföld Tsz.
359a; Kiss Mihály).
TIKOS: keskeny szíjjal cifrázott. Tikos ^öcs-
kor (nők számára) (Csik m. Gyergyó-Újfalu
Jánosy Geró) (vö. tákos].
tikos-tákos : össze-vissza foltozott. Tikos-tákos
fejelés csidmája (Udvarhely m. Vadr. 48).
TDLAJGAT : a tilosba szabadult jószágot szép
csendesen visszahajtja az istállóba (Kunság Nyr.
XIV.526).
781
T1LALMA8 TIM
TÍMÁR-TlNCSfiLGET
7M
TILALMAS tilalmas Torockó Jank. I Torda
ÖOJ1
\ |U): ' tétm ■ határnak) (Csik m.
olnok hnhoka
ni. Malom Muisi János). NtM nlt a tilalmasba
■>67).
|TILALÓD-IK|.
é-tilalódik: olvoszelódik. Más mfgbócsüh
mi jószága va~, nálatok még mindi* étilalódik
Bprén in. Csotény Nyr. II]
TILIBÓOY1 (Háromssék in. Vadr.. telebogyi
ú vid. Nyr. XVII!
ügyetlen, ügyefogyott, félessü.
TILIMITT [tilnnittviú): leesomh^it tSzékoly-
föld üyannntlii s. VocaboJarluin 100; mnen Ts*.
hibásan eggy tw\).
TILINK, TIBINK: pálinkn-tisztáláskor a*
íVn.keii maradt maradok (Szekolvfold Tsz "Jőlh.
864b).
TILINKÓ {tilinka Székelyföld Tsz.; Kiss Mi
hály; Háromszék m. Va.ir. 881; tillinkó Cegléd ,
Vilmos; tirinkó Abaúj Dl. Kalmár Klek) j
|vö. litilinka].
TDLÓ {tilu Veszprém m. Csetény Nyr. V.523). \
TILÓD-IK: 1. tilolódik (a kender) (Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.47.'i); 2. szenvedéseken megy |
keresztül (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.473); 3 tö>
renkedik. Azon t Hónnak (Dunántúl Nyr. XVIII. 91).
mög-tilódik: jar, megfordul (vhol) (Tata Matu-
Nep. Jánot 1*41 ; Tolna m. Simontornya Nvr.
heten megtilódott (Zala CD.
11).
TILÓL, TILOL (tillani Bereg-Rákos és Mun-
kács vid. Pap Károly).
|TILÓLÓ| (tiltó Bereg-Rákos és Munkács vid.
Pap Károly; tiluió Fehér m. Nvr VJO; tinaló
Hunyad m*. I.ozsád Nyr. XXII.356. 406; XXIII.
144): tiló, kendertiló.
TILT (/»/hatjn Gyöngyös Nyr. XVIII.233; tit-
nya Zala m. Hetén. Dobronak Nyr. III. 474; t(t
8iékelyfold Kis-; Mihály; f//i'/tvak Nógrád ni.
Salgo Vid. Pap (ív. Patté n-pkoit. I
fel-tilt: kitilt (marhát vmely legelőről) (Csik
m. Binder Jenő).
TILTÓ : 1. deszkakészítmény, a melyet főként
kukoricnhordáskor a terhes szekér hátsó réssé*
befedésére használnak (Bereg m. Pap Ká-
roly); 2. az a rúd. a mellyel a malom lapátos
ken'- .akasztják (Tisza moll. Nyr. III.
Sseged Divényi Qyala).
(TIM).
tim-ső [tém-só Göcsej Nyr. XI II. 2 18).
TÍMÁR [tora, ii..moi m kassai .1. 8sÓk<
UI.197; VI J
TIMON. TIMONY [tmó Kis-Duna mell. (iyór
és Mosonv I
Duna mell. Győr és Mosonv kosi Nv
Mohács Nyr. XX
8seged Hermán 0. Halászat K.; Török-Becse
Nyr. IX.98).
timon-sarok: a hajó v. az állóbárka farához
[tetl legalsó sarok, a melybe a kormány be
\an akasztva (Szeged Honnan 0. Halászat
timon-tartó: 1 kormányrúd; 2. kormányos
(Sseged Barmán <> Halászat K.).
TIMPORÁL: szerez, kerít. í kapa! —
No m a) Hmpordyunh valai
Kun-Halas Nvr. XV.473). //
timmw I , ' (Kis-Kún-Ualas Nyr. XX1II.2
össze-timporál : osszegyú
timporájja a népet (Kis-Kun I! \HI.
289).
[TIMPOROD-IK].
bele-timporodik: belőjön. Heletimporodik az
iásba (Vas m. Őrség Nyr. 1.421).
1. TINCS (tencs Csallóköz Nyr. 1.332; Csaplár
Benedek).
tincs-főd: kis hasat* foki (Háromszék ni.
MNy. VI.862; Vadr.).
2. TINCS: szituit homokból készült íin<»m
vakolat (Brassó, Hétfalu Horger Antal).
1. TINCSÉL: 1. tincsenként szedeget (k
dert), tincsekre szedeget (fonalat) (Székelyföld
Háromszék m. MNy. VI. 352; Vadr.; Brassóm.
Hétialu Nyr. XVI.575); 2. az áztatott kenderről a
rostot tincsenként levonja (Székelyföld T
Fejér József; Qyergyó- Újfalu Jánosy Gcró);
3. hasogat (fát) (Székelyföld Tsz.); 4. apródon*
k^nt hizlal (Blékelyföld Tss.; Sóra Kálmán).
el-tincsel : elhasogat, széthasogat (zsindelynek
való fát zsindelylevelekre; szántóföldet hasá-
bokra) (Háromszék in. MNy. V 1.325; ll.umiszék
m. Gelence Ei.hsz.ti Lapok XXII l
még-tincsöl: apródonként meuhizlal (Csik m.
Újfalu János még
van tincséíve. Csak míg tudtuk valahogy
(Csík m uon Raduly Simon).
2. TINCSÉL: vakol (Brassó Horger Antal;
Bétfalu Nvr. V.378; XVI.575; Horger Antal,
Király Pál).
TINC8ÉLGET : apródonként hizlalgat (Síé-
kolvföld Kiss Mihály). Jól kanalatoké t
megépülnek |
föld Nyr. VIII. 469
még-tlncsölget : apródonként meiíhizlalgat.
Ezt a malacot jól mt. l'd varhely Dl.
TDKJHLŐ TINTA
TINTÁS— TIPI
7.U
: Kálmán) 8jigémy tm
uhogtj léket (a disznót] (Ölik in. Nu«y Kasion
Káduly Simon).
TINCSEI Ő: \ukolo (asa lapátforma szerszám,
a mellyel u vakolatot a falhor csapjuk) (Brassó.
r Antul).
1. TINCSELÓD-IK (tincselődni): saiiyarúan
dolgozik (Udvarhely in. Vadr. 520a).
•2 TINCSELÓD-IK: hizik (Székelyföld Kriza).
fel tincselödik . megbisik. .4 mnlaczám [hiba
i h. : malackám] feltincs, lódt-tt (Brassó m. Hétfalu
XVI.575; Kolumbán Samu).
TINCSŐD-IK: apródonként híiik. A sertés
ín tincsődött (Síékelyföld Tsz.).
|TINCSÖDTET|.
fel-tincsódtet : fölnevel ós apródonként meg-
hiilal. Hát feltint södteti |a malacot), s <■
mi fordul belőle (Háromszék m. Léniáivá
mán).
TINIKÉ: félliteres pléhedény (Brassó m. Négy-
falu Hurger Antal).
TINKÓ: ügyetlen (Zilah Kerekes Eruó).
TINKÓSÁG: imyetlenség (Zilah Kerekes Ernó).
TINKULI: eggyügyú, ostoba (Szeged Csaplár
Benedek).
TINÓ {tina Vas in. Király Pál; tinu Göcsej
atal szarvasmarha (nemi kü-
nélkül) (Göcsej Nyr X1V.397; B
kelvt'old Tbs.; Kiss Mihály). Ökörtinó, tehentinó
Mihály;.
tinó-binó : apró szarvasmarha (Tokaj Nyr.
XXIV .240; 8«ékely föld Kiss Mihály -.Háromszékm.
Vadr.; Gyórffy Iván).
tinó-bornyu: kiherélt bikaborjú (Brassó m.
Hétfalu Király Pál).
tinó-o mi-gomba, tinóni gomba [tinóri-gomba
tmúr Nyr. X.477; tin orrú-gomba Hegyalja
könyv 11.292): vargánya (agaricus
cantharellus).
tinó-torty: pöfeteg-gomba (lycoperdon bo-
lyföld Kriza: Udvarhely in. Kiss
Mihály; Hiiromszék m. Vadr.).
|TINÓRKA|
tinörka-gomba = tinó-orrú-gomba (Ssabolcs m.
Besenyőd Nyr. XII. 143).
TINTA, TÉNTA (ténta Dunántúl Bódiss Jusz-
tin; Nyitra ni. Vág-Hosszúfalu Nyr. XX.29).
tinta- fosó, ténta-fosó, ténta-fosó : 1. ténta -fosó,
ténta- fosó: [gúny.] deák (Dunántúl Bódiss Jusztin ;
Zilah vid. Lássló Gésa); 2. ténta-fosó, ténta-fosó:
[gúny.] hivatalnok (Dunántúl Bódiss Jusztin ; Zilah
vid. László (iéza); 3. tint,-fo.s»: paduc <chon-
dros torna uasus) (Hol? Hermán 0. Halászat K).
tinta-has : paduc (chondrostoma nasus) (Győr m.
Pinnyéd IL-rman O. Halászat K.)
tönta-nyaló, ténta-nyaló : 1. |gúny.] deák;
2. |gúny.] hivatalnok (Dunántúl Bódiss Jusztin;
Zilah vid. László Géza).
[TINTÁS].
tintás-hal: paduc (chondrostoma nasus) (Ko-
marom Hermán 0. Halászat K.i.
TINTOK: fátyolszövet, tüll (Kis Kún-Halas
N\r. XV.478; XIX. :*:«."» : Kecskéméi Csaplár Bene-
dek; Szeged Sümeghy Pál 1841.).
(TINTOROG).
el-tintorog: elballag [?[. Akkora t mai
altintorga (Székelyföld Arany-Gyulai NGy. 111.27)
[vö. fintorog].
TINY (Nvitra m. Pográny és vid. Drnovszky
Ferenc 18U ; Hol? Nyr. XII.528; tény Nyitra
vid. Kelecsény J< 4:* ; Hol ? Nyr. XII.528 ;
tyin Nyitra m. Ghymes Bihary István): magas
karókeri tés.
[TIP].
(Szólások]. Tippá tesz: tönkre tesz (Vas m.
Kemenesalja, Pulfa Nyr. XXV.431). Tippá teszem
(Vas m. Kemenesalja Tsz.). Tippá tettem (Zala-
Sz.-Grót és Zala-Istvánd vid. Szúcs Imre). Egé-
szen tippá tették a kertet (Rábaköz Nyr. XI 11.73).
Ez a gyerek egészen tippá tFtte a ruháját (Győr
m. Csécsény Nyr. XXV.476).
TIPASZOS: szikkadt (eső után a föld, mikor
hirtelen szárad) (Baranya m. Zalai Mihály;
Ormányság Nyr. 1.424).
(TIP AT • vö. tápot].
bé-tipat : belép. Ide [t. i. a szent fődre] ne
tipass bé, me bünes ember vagy! (Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XI. 188).
[TTPÉD; vö. tapod\.
tipöd-tapod, tipöd-topod:taposgat. Xetipógy-
gye, ne tapoggya v. topoggya a pünközsdi rúzséi
(Sseged és vid. Nyr. V.281 ; Kálmány L. Szeged
népe 1.106).
TIPÉO (tépég Háromszék m. Vadr.; tippég,
tippeg Székelyföld MNy. VI.174; Kiss Mihály).
— Tépég : úgy moiog, hogy a dolgának nincs
látatja (Háromszék m. Vadr.).
TTPEREG: tipeg (Alföld Nyr. XV.281).
tipörőg-toporog : tipeg-topog (a kinek fázik
a lába) (Félegyháia Nyr. VI.43).
[TIPI; \ö>tepe].
tipi-tapi: minden cél nélkül ide s tova járó
(Síékelyföld Tsz.).
m
TIPIS TIPPAN
TIITAN TIKIUL
tipi-topi: uiwgés-tapogás (gyermekeknek és
öreg embereknek bizony gó, lassú
lépegetéséról mondják) (Ssatmár m Nagybánya
Nyr. X.570).
tipi-tupi : hányat;, rest. Intnlia. errlytelen,
gondatlan. Ttpi-hqn 9iéke)yfb1d Krlsa).
|TIPI8|.
tipis-tapos: taposgat. Ni tipissa, ni tapossa a
>sgyi rúzsát (Arad m. Pécska Kálmány L.
Koszorúk 1.226).
|TIPOOTAT|.
tipogtat-topogtat : taposgattat. Ni tipogtasd,
ni topogtasd a pünközsgyi raÓzsát (Eger vid. Nyr.
TIPOR (rayorml Göcsej Tat.) |vö. tipir\.
|Siólások|. Már az ötödik étet tiporgya : az ötö-
dik évében van (Veszprém ni. Almádi Zoluai
.la).
TIPORCOL: tipeg-topog (a kinek fázik a
lába ] Vasa József 1841).
TTPOS : ragadós, tapadós, csirizes (a sár, a ki
nem sült kenyér v. kalács) (Háromszék m. MNy.
_•: Vadr. 520a; Kiss Mihály).
TTPÓTYU: dér (Háromszék m. MNy. \ 1.352;
Háromszék m. Szotyor (iyórffy Iván).
TIPP AD {tipped Szatmár m. Kapnikbánya és
vid. NvK. 11.380): 1. tapad (pl. a föld az ekéhez)
(Baranya in. CsÚSS Nyr. XV1II.429; Székelyföld
Fejér József) ; 2. szikkad (Háromszék m. Király
Pál).
meg-tippad : ragadós, tapadós, szalonnás lessz
(a ki nem sült kenyér), keménnyé összenyomul
(a nedves föld) (Székelyföld Andrássy Antal
k m. Gyergyó-Ujfalu Jánosy Geró).
ossz!' -tippad : összeesik (a toliiairasztott tr>zta
a kelés után; a ki nem sült kenyér a kihűlés
után) (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV.96 [össze
nélkül, de est nyilván oda kell érteni]).
TEPPADT : ragadós, tapadós, csirizes, kemény -
nyó össsenvomult (nedves v. sok esó után kissé
megszikkadt föld, sár, ki nem sült kenyér v. k:i I
(Háromszék m. Vadr. 520b; Háromszék in.
falvaséra Kálmán; Erdóvidék Király Pál; Csík
m. Nyr. XXVI.428; Csík m. Nagy-Kászon Bá-
duly Simon ; Qyergyó-Újf aln .lanosy Geró). Tippatt
a főd (esó után, mikor hirtelen szárad) (Baranya
m. Zalai Mihály). Hát hogy számlik a f»ld? —
Ab bion rosszul, met erőst tippolt (Székelyföld
Pejér József). Qjan tippadt ez a főd, hogy nem
lehet szántani (Udvarhely m. Olasztelek
XV.f,.
1. TIPPAN: agrostis (8zentes Nyr. VI.J
Hol? Tsz.).
tippan-íú: * (Hegyalja Kassai J. Szókönyv
V.118. 119).
2. tippan iinr,)- \ \i összeesik (i
dagasztott tészta a kelés után; a ki nem suli
kényéi ?. kaláes a kiliules után), ragadós, tana-
dós, szalonnás lessz (Szatmár m Na. Nyr.
Andrást; 48;
Udvarhely m 30).
meg-tippan : <v . Megtippant a kalács (Három-
szék m. Nyr. IX.428).
|1. TIPPANÓ], TIPPANÜ: rekken'., tikkasztó
rekkend
hőség (Göcsej Nyr XH Ibnm
160; Zala m. Hétéi Bellosics Bálint) |vö. tikkanó].
|2. TIPPANÓI, TIPONYÓ — tippadt
szék m. MNy. VL862; Vadr.; Háromszék m.
Szotyor Gyórfl'y Iván).
|TIPPANOD-IK|, TIPONYOD-IK: ragadós,
tapadós, szalonnás letsi (Háromssék m. MNy.
VI.352; Vadr. 59Üb; Háromssék m. Szotyor
Gyórffy Iván).
TIPPANÓS (Erdély Kassai J. Szél
Szoln.»k-D«. boka m. Apa-Nagyfalu N\r. XIX •
Székelyföld Kassai J. Szókönyv V.119; Kriza;
Marosszék Király Pál; tipanós Ssolnok-Doboka
m. Nyr. XVII 382; tipanyós Székelyföld Andrássy
Antal 1843; tiponos Szatmár ni. Kapnikh.
és vid. NyK. 11.365; tiponyós Szatmár m. Kapnik-
bánya ós vid. NyK. 11.365; 8zékelyföld Andrássy
Antal lS4&)—hppadt.
[TIPPANÓSOD-IK, TIPANÓSOD-IK].
meg-tipanósodik = meg-tippan (Ssolook-Do-
boka m. Nyr. XV 11.382).
1. TIPPANT: összeesett, szalonnás (ken
(Székelyföld Nyr. V.221 ; Udvarheiv m.
XXVI.330).
2. TIPPANT : állott, dohos (liszt, korpa) (Udvar-
hely DDL Király Pál).
|TIPRÓD-IK|.
[Szólások]. Tipródik, mint a a
topog (Veszprém m. Torna Nyr. XIII. 52
tipródik benne, míg végr>
' . addig jár utána (Csallóköz, Szeged Csaplár
Benedek).
TTRÁNYOS: zsarnok, erósi
maskodi
Pál).
TIKÁSZ: állatorvos (thierarzt) (Tolna in.
VI.524).
TIRHÍT: eltakarít, láb alól ellesi,
(Borsod m. Sáta Bartha József; Borsod m. Sajó-
8i.-Péter Schröder Gyuláné).
el-tirhit: cv. Mond még, hogy tirhitson d a
háztó mindint! (Borsod m. Sáta Bartha József).
TIRiráL {tirhul): eltakarodik, elhordja mai
odább áll, elillan (Rimaszombat Nyr XXVI
TIKI TI
TISZÓ- TISZTÁI.
7:íh
új! (Borsod m. Sajó-Sz - Péter Srh:
tirhulna mán a falukul' (Bihar
in. : v.r. VI 4 9
el-tirlu
illatot; ti i.s Hrhúlt röktön. Eltirhújj innét, te, ne
tlankoggy itt körülien*, mer nyakon sózlak!
Ikuo Király Pál).
[Tinij.
tin-firi: 1. segés, hiáhavalö be-
széd Bégé (Ssatmar m. Nagybánya Nyr.
rŐ) |vö. tere-fere].
ltiri-piri|.
[Szólások]. Tiripiri hulláit [mondják, mikor vki
olyasmivel foglalkozik, a miből semmi sem lessz]
(Székelyföld Tsz.).
tiri-tiri — tin-firi (8zékelyföld Kriza).
TIRIA : térjék (theriaca) máknedv. A gyer-
mek ka nem alszik, adj neki liriát! (Háromszék
■ Ír.).
TIRIL: trécsel, íW-seg, hiábavalóságokat be-
szél. Annyit tirilU-k, hogy a fejem is fáj tölle
(Székelyföld Kiss Mihály) (vö. terel].
TIRINÁKÓ : ügyetlen, idétlen ember (Székely-
föld I
TIRPÁK : 1. .tökéletlen' (Beregszász Nyr. XXVI.
I [gúny.) tót (Nagy-Kálló Nyr. XII.430;
Hol? Kassai J. Szókönyv V.212).
[TIRTYÉO].
tirtyég-tortyog: totyog, totyakosan jár (Szé-
kelyföld Kriza). Tirtyeg-tortyog, mint a vén ember
omszék m. Vadr. 520b) [vö. tortyogó].
[TIRTYEN).
meg-tirtyen: ráncot vet, megbuggyosodik
9 jól teli a zsák, mert a közepén két helyt is
>t (Udvarhely m. Keresztúri járás Pá-
vö. megtortyan].
ITIRTYI).
tirtyi-tortyi: totyakos, trottyos. Ne mönny
tirtyi-tortyi vén legénhöz (Udvarhely ni.
Vadr. 88).
TISLÉR: ;i-ztalos (Dunántúl MNy. V.67;
(prém m. Csetény Nyr. V.523 ; Somogy m. Nyr.
Un Somogy, Balaton mell. Nyr. XXVII.
Kalmány L. Szeged népe 1.213;
Szabadka Kászonyi Gyula).
(TISZA].
tisza-háló: öreg- v. léhésháló (Körös-Tarcsa
Hennán 0. Halászat K.)
tisza- virág : palingenia longicauda (Szeged
Hermán O. Halászat K. ; Tisza-Roff Markovié*
lor).
B21NXYKI : MAOYAK TAJtUUVTA* II.
Tiszó: bolond (Igló [?j PJiot
TISZT (Mtri Szeged Kalmány L. Szeged népe
I.L''»7): tisztvisel-
I sem ügyeltek ő kiméék (Kis- Kük ifi ló
ra. Szókefalva Nyr. XV. 144).
TISZTA (tyiszta Palócság Ethnographia III.
358): l. csupa, meró (Rábaköz II .éza).
Tiszta víz (Érsekújvár Nyr. VI 11.332). Szeng,,
nap elölt tígy egy zöd bikát tiszta-új fázik!-*
ta-új hárotnytikú fedőt (Bihar in.
Ér-Keserű Nyr. V.177). Tisztán: egészen, éppen.
Tisztán ollyau (Baranya m. Ormányság Tsz.).
Tisztán aktmatkor (Vas m. órség Nyr. 1.421).
Tisztán akkor [értünk haza], mikor béakomodott
(Vas m. óreég Nyr. IV.39). Tisztán e falu \
lakik (Göcsej MNy. 11.416). Tisztára: egészen.
Mire fő lett szántóvá a parrag, tisztára béako-
modott (Göcsej Nyr. XIV. 449). Tisztára megette
(Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.383). Tisztára le-
borúi [alkalmasiut hiba e h.: beborul] (Heves,
Borsod m. Nyr. VIII.569). Ez a gyerek tisztára
ojan, mint a zapja (Szabadka Kászonyi Gyula);
2. búza (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1832;
Kún-Majsa Nyr. VII 1.470).
[Szólások]. Tuxta a hely vmitől (pl. a retektol) •
vmi (pl. retek) nincs azon a helyen (Kolozsvár
Németh Sándor). Tiszta bizony: talán bizony.
Tiszta bizony oda fogsz menni ? (Hegyalja Kassai
J. Szóköuyv V.122). Tisztán: bizonyára. .4 t"
kimentek az újvárosba
kedés van (Marosvásárhely Nyr. XV.239). 1
tára: valósággal, minden bizonnyal. A kii a
iszttára asz hitte, hogy méhhaót a fia. Az a I
tisztára eötévelyédétt (Mátra vid. Nyr. XXII.384).
Tisztára émi'nt az eszed sétálni, te. (Zilah vid.
László Géza). Nem mert ott maranni, mer nem
vót tiszta gatya : nem volt bátorsága (félelmében
belerezelt a gatyájába] (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVII. 191). Nem volt tiszta gatyája, hogy ide
ütötte volna az orrát (Kassa vid. Nyr. XVII.285).
tiszta-szoba : elsó szoba, a melyben nem lak-
nak, hanem csak a vendéget fogadják (Dunán-
túl Bódiss Jusztin; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
429; Szabadka Kászonyi Gyula).
tiszta-véna: olyan véna, a melyben nagyon
szép a vaskó (Torockó Jankó J. Torda stb. 202).
[TISZTÁDON].
tisztádon-tiszta : csupa, meró. Tisztádon-tiszta
viz (Udvarhely m. Felméri Lajos].
TISZTÁL: 1. tisztít, tisztogat (Szolnok-Doboka
m. Deésakna Nyr. 1.888). A búzát tisztálja (Vas
m. Kemenesalja, Ságh Kresznerics F. Szótár
Il.'Jiil); 2. mos. Tisztái rajok [t. i. a gverekekre]
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII.226); 3. öblit,
öblöget (megmosogatott edényt, mosott ruhát)
(Székelyfold Kiss Mihály). Ha a vizre általjössz
UUni . . . (l'dwirhely m. Nagy-dalambfalva
Ai;ui\ Gyulai V.v 01.188); 4. desztillál (pálin-
. lyföld Tsz.; Kiss Mihály).
47
789
TISZTÁLÁS TISZTI I.
>Ö TI8ZT00ÁL
ki-tisatál :
Mihály).
Móniit, IdOblOgel
le-tintái: 1. desztillál (pálinkát) (Székelyföld
Mibál) ; C
2. letörleszt (tartozást) |?| (Háromszék ni. N\
90).
TI8ZTÁLÁ8: 1. lllllHálál ! öld Kiss
Mihály, Gyórff) Iván); 2. desztilláll páliuka
nok-Doh. Székely-
fúld Tai. 866a |itt ti** talaj másolói Inba; meg-
néstem a kösló kéiiratát|).
(Szólások). TiUÍ miapja :
rettegés (Háromszék m. Vadr. 865).
TISZTÁLKOD-IK : 1. mosakodik (Csallóköz.
Sseged Csaplár Benedek); 2. tiszta ruhát
magára (Pest m. Tinnye Nyr. VII. 186; Csalló-
köz, Sseged Csaplár Bened< k . Begyatya Kassai
J. 8iókönyv V.I22) |vi>. / ,/>].
mög-tisztalkodik : megborotválkozik (Dunántúl
V.228).
|TISZTÁLKOLÓZ-IK|.
fön-tisztákolózik: tisztán fölöltözik (Szlavónia
XXII1.216).
[TISZTÁS].
tisztás-malom : szitás malom (a mely finomra
is óröl) (Gyór-Sz.-Márton és vid. Bódiss .lusztin ;
Vas m. Kemenesalja? Kresznerics P. Szótár
11.261).
TISZTASÁG : székbírság, a mellyel a tör-
vényszék illetékessége ismertetik el [régi szó]
(Háromszék m. Nyr. 1X.41 ; Kiss Mihály).
TISZTÁSÍT: gyérit (erdót) (Szatmár m. Kam-
uik vid. Nyr. 11.277).
TISZTÁTALAN (tisztálan Oömör m. Bánréve
iy Zsolt).
TISZTÁZ : öblit, öblöget (kimosott ruhát) (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
[Szólások]. Tisztázza a poharat: fenékig üríti
(Baranya m. Csúza Nyr. XVIII
TISZTÁZÓ: 1. lisztet osztályozó szita [malom-
ban] (8zeged Divényi Gyula; l'.aja Nyr. XVII.
240) ; 2. kád, a melybe a tímár a bórt azért
teszi, hogy megtisztuljon a mésztói (Szeged
IV. 527).
tisstásó-vis : öblitó-víz (a nudyben a mosott
ruhát kiöblítik) (Cegléd Ilosvay Vilmos).
TISZTEL (tüsztöl Alföld Nyr. IV
[bé-tisstel|.
(Szólások|. Bétisztélt magának: |tréf.| beadott
magának (Székelyfold Kiss Mihály; Udvarhely
m. Séra Kálmán). Keked jól bétisztelttk: neked
jól I megadták (8iékelyföld '
Mihály).
lö tisztéi: 1. |tréf.| leszól
Mihály); 2. [tréf.| lerondlt (leokád, lehugs
i dverhely m . Háromtsét m. .
mán). LlHtxU .1 segge az in
rföld Kiss Mihály).
TISZTELENDŐ
ii r 8zékel>told Gyórify
Csik m. Bthnographia \ I
szék m. Nyr. XVII l.i.i).
[TISZTELET].
(Szólások]. A Balog komának is a
malomi ■ B. komát is tisiteltetem (Haranyam.
Ormáajmág Nyr. XXV.143. levélben).
TISZTELETES (ti/uiztéletts uram Gömör m.
Padár Nyr. VII. 1
[TISZTELKÉD-IK|, TISZTŐKÖD-IK — tis*-
Uukodüt (Fehér m. Tabajd Király Pál).
TISZTESSÉG (tüsztösség Szeged vid. N\r. IV.
421; véktyúsiistég Gömör m. Padár Nyr. VII.
132). — Első tisztesség: lakodalom; másodi
keresztelő; harmadik t.: temetés (Székelyföld
Nyr. V.424).
(Szólások]. Vöt a lakodalomban ' i is,
embörség és: szívesen fogadtak s jól elláttak
enni-inni valóval (Szeged vid. Nyr. II
niy iót-e [a lakodalomban] elég
szívesen fogadtak-e benneteket? (Szeged vid.
Nyr. IV.421).
[tisstösség-szó].
[Szólások]. Tisztősségszó mondva . tisztessége* d
legyen mondva. Tisztessigsió (így !] Mű
istállóba mentem (Hont m. Nyr. V1.271).
[TISZTI]
tiszti-szék: nagyobb gazdaság n
jeliek havi gyűlése (Jászság Kimnaeh Odta).
TISZTÍT (tiszt itt): 1. átlátszó sárgás
ereszt a nemsóréaséból (aborjasó tehén v. bival)
I hasassága fele idején túl) (Háromszék m.
IX.41 ; Kiss Mihály); 2. világi
(a szemüveg). A szemüveg jól tisztitt (Háromszék
m. Nyr. IX.41; Kiss Mihály).
[meg-tisitit].
(Szólások). Mékthiztttom a lelkemet: meggyónok
(Eger Polgár János).
jTISZTÍTKOZ-IK .
mök-tisztitkozik : meggyónik (Eger Polgár
János).
TISZTOGÁL: tisztogat (Tolna n Nyék
Nyr. VI.277; Miskolc Simonv uzetes M.
Nyelvtan 1.402).
741 TISZTi míaI.ÓD-IK- TITILINKA
TITOK --TIVOKNYAZ-IK
742
TISZTOGALÓD-IK: tiszt. jutással foglalkozik.
ilóiltdiu (Vas m. Kemenesalja,
Ságh Kreszneries F. Szótár II :
tisztogat [HtMÜgai Dunántúl Nyr. II
m N\ r. VI. 194 ; Simonyi Zs. T
Palócság Nyr. XXII.80; Hont
WII1.517; Qömör m. Nyr. XYIII.422:
idka Kássonyi Gyula) (vö. tisztongat].
TISZTOGATOLÓD-IK : tisztogatással foglal-
;ti"t<itu(óiitii/t( Veszprém m. Yörös-Beróny
Znlnai Gyula; Veszprém ra. Hajmáskér és vi<l.
Ruszin ak Ferenc).
TTSZTOGÁTOLÓZ-IK :
XXIII.216).
(Szlavónia Nyr.
TISZTONGAT: tisztogat (Hegyalja Kassai J.
. V.122; Abaúj m. Beret Nyr. IV.330).
ITISZTOS].
tisztos-tisztán (Baranya m. Patacs vid. Csap-
lár Benedek; H9*tÖ8-tÍ8SÍá* Baranya-Sellye Zalai
Mihály): egészen, teljesen.
[TISZTÚD-IK].
[Szólások]. Tán az eszed tisztúdik ?=t&n elment
az eszed? (Csallóköz id. Szinnyei Józsefné).
ó-tisztudik : eltakarodik, elkotródik, elhordja
t'sallóköz id. Szinnyei Józsefné). Mere-
fűggyatok innen mos mingyá ! (Komárom
m. Nagy-Igmánd Nyr. VII 1.83).
TI8ZTTJL: a szükségét végzi [kiil. iskolás
rmekek közt járatos szój (Abanj m. Szikszó
ly Pál).
(Szolások). Tisztul az esze: elment az esze,
-bolondult, hóbortoskodik (Csallóköz Sziny-
József; Esztergom Takács Gedeon). Nézd
már a háborodottat ; úgy mén <iz úeeán, mint
<> kinek tisztul az esze! (Cegléd Uosvay Vil-
mos). Tisztul, tisztul? (gúnyos hanghordozás-
sal) ■= tisztul az eszed? (Esztergom Takács
on).
ki-tisztul : kiszabadul, kimenekül, kievickél,
kimászik. Sehogysem tisztulhatok ki bajaimból
m. Kapuik vid. Nyr. 11.235).
TISZTÚLAT: szar (Szabolcs m. Tisza-Dob
Nvr. XX. 576).
(TITI).
titi-muti: ügyetlen, élhetetlen, ügyefogyott,
Székelyföld Kiss Mihály) [vö. tete-muta,
'/»].
TTTILÁL : piszmog, élhetetlenkedik (Kis-Kun-
ság Nyr. IV.43).
TITILINKA : tilinkó (Brassó m. H.ttalu Nvr.
XXII. ÍM; Király Pál. Horuer Antal) [v'ó.pwümka
Pótl.l.
[TITOK].
titok-esdó: titokra kivánesi (Háromszék m.
MNy. YI.352; GyórfTy Iván).
(titok-tartó).
[Szólások]. Fogd bé jól a szádat a tit>
mm: benned maradjon a titok! KifesUt
tartója: megszületett a titkolt gyermek (Székely-
föld Kiss Mihály).
[titkon-órő].
titkonérö-körte : körtefaj, a mely az árpával-
éró után érik, s a melynek a külsziuéról nem
igen lehet megismerni az érettségét (Csallóköz
Csaplár Benedek).
TITÜBÁL: hímez-hámoz (Szatmár m. Hajdú
Nagy Sándor).
TITULA: cím. De nagy a titulája ! (Baranya
m. Zalai Mihály).
[TITY],
tity-toty: ügyetlen, élhetetlen, ügyefogyott,
gyüge (Baranya m. Ibafa Nyr. XX.287). Tity-
toty ember (Csallóköz Csaplár Benedek). 77///-M//,
majd éppen neked adom! (Pozsony m. Kassai I
Szókönyv V.122).
(TITYE; vö. tetye, totya).
titye-totya : ügyetlen, élhetetlen, ügyefogyott,
gyüge (Csallóköz Nyr. XVI.330) [vö. tetye-totya].
[TITYÉG; vö. tétyeg],
tityég-totyog : lassan, öregesen, totyogva, cam-
mogva jár (Csallóköz Csaplár Benedek).
tityeg-tötyög : a (Zilah vid. László Géza) [vö.
tetyeg-tötyög].
[TITYI].
tityi-mutyi : ügyetlen, élhetetlen, ügyefogyott,
gyüge (Székelyföld Kiss Mihály) [vö. tetye-mutyi,
üti muti, tutyi-mutyi],
tityi-totyi: haszontalanságot beszélő (Brassó
m. Csernátfalu Kiss Béla).
TIVONYOS: nőszemély ekén erőszakot tevő
buja (Háromszék m. Tsz.).
TIVORNYA (devernya Csallóköz, Szeged Csap-
lár Benedek ; Székelyföld Gyórffy Iván) [vö.
devernyés].
ITIVORNYÁL], DEVEBNYÁI* (Szeged Nyr.
II.878; Csaplár Benedek; Csallóköz Csaplár
Benedek; Székelyföld Gyórffy Iván; ievermB
Czech János 1840; Rimaszombat Nyr. XV.
383): tivornyázik.
el-devernál: eltivornyáz (pénzt) (Tiszafáról
és vid. Kimnach Ödön).
TTVOBNYÁZ-IK (dévénnió; Kis-Kún-Halas
XIV.476; XV.27; Bács m. Nyr. V.471 ;
47*
ru
11/ -TÓ
-i|.i»l»-IK
II
devemydiiw Csallóköz, Szei
in. Acsji II
, Kecskéméi N Dévfr-
| rUskodik (Báoi m N\i \ 171)
|TÍZ|.
jtiiön-három).
[tisönharmad|.
[Szólások|. Tüenhormmldn {szegődnek a része- j
MJr): Égy, hogy a learatott gabonának • tizen- I
harmadrészét k:ip> in Nyi KXV1USS4).
tisenhármas: tizenhárom kévéből álló kereszt '
(Zemplén m. Bzürnyeg Nyi
[tUön-hat).
[Siólá8ok|. Kiadák néki tvtmkmi fonijéwat:
[tréf.| : j k [t. i. eggy-eggy juh atán
14 — 15— 1»'» darab juntáról adnak] (Csík m. Jenő-
i Qábot János).
[tisön-kettő].
tisenkettóre-néső : kancsal (Xau \Tyr.
XIII
TIZED : városrész, falurész (Alföld (Debrecen,
Hajdú-Saoboaaló, szentes stbj \XV.129;
Kis Kun-Halas Nyr. XV.881 ; Cegléd Ilosvay
Vilmos).
|Szólások). / tugfidnel ele]: úgy,
hogy a learatott gabonának a tizedrészét kupink
ves ra. Nyr. XXV1I..V24).
TIZEDES: varosszolga (Cegléd Ilosvay Vilmos).
TÍZES [iütet Háromasék m. Tsz.): 1. U
falurész (Csík m. Uyergyó-Ujfalu [hat tízeshM
all. s ezek közt van: Altt* és MarostiM] Jánosy
Geró) , 2. ■•■/. egyénid darab szántóföldhói
allé taMarész (Háromasék m. Tsz.). — /
malom . tiz kereket hajtó malom (Pápa Kresz-
neric8 P. Szótár 11.262). Tízes vászon: olyan
szélességű vásson, a melyet a borda 51 kétsze-
res fonatú ágban fog át (Dunántúl Bódiss Jusz-
tin ; — Kres/ I [11.262): ,tela paullo aobi-
lioris textúráé').
TÓ iKereklófé/ üyla/rt |?|, Nagyi
Sebestá [állandó víz-
állások; van köztük néhány tó-Utótagú is: talán
tá -c tara, 8 tá -«■ Inra-. az:iz mind a k>
mélyrngos; a tá, ha ugyan mint nlanyeset elő-
fordul, bizonyára ragos alakokból (pl. fVínál -<
kikövetkeztetve) Pest m. Bogyiszlő
111.47; tói Palócság Nyr. VIII.451 ; Borsod
Szihalom Nyr. VTU.6ÓB; Nógrád m. Fabó
András 1^41; Pest ni. Valko Szilasi M
Pest m. Domonyi btaoheln Ödön; Tisza
mell. Nyr. XXVI. 1 40 ; Erdósi József; Szolnok
Hermán 0. Halászat K. ; kalaefü [.Devécséri
halastól, benne vagyok lovastól') Mátra vid
XXn.884; tnltxV, tóhxi, tóiba Pest m. Póth Budeni
J. Ma«yar-ugor ossz. szótár 2J m. Veres-
•i Valkó Szilasi
onyi
Zsil' id; ta thno-
Ilin VI. 11 Wak,
/..//-ikni Ipoly völg ii vid. N
xvii Balmág}
A székely ny. hangjai H'> [Vadr. 561. 1
tó-biró: a halászok elöljárói
.id Hermán 0. Halá«z:it K .).
tó-0BÓss : a halastó őre (Tata Hetttai
K i
tó-fenék: a tónak délnyugatra eső vége (1
laton mell. Hennán 0. Halászni k
tó-hát: hosszúkás alakú tónak kö-
zepe (Sok helyen, Hermán O. Halászat 1.
tó-kassa: kurta nyélre erősített kaszada;
a mellyel | esapasokat a \iz alatt tisztogatják
(Komárom Hermán O. Halászat K.).
tó-mester: tisztviselő, a ki a baláaeetj H|
ket intézte (Tata Hennán 0. Halászat 1
TOBOLYGÓS: túlságosan bő (ruha) (Heves
m. CzF. ; Névtelen 1840).
TOBOZ: 1. szalmából font knntnalakú tojás-
tartó (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI
Cegléd Ilosvay Vilmos; Erdély Kassai J. Szó-
könyv V.12Ö); t»nagy gyékénykosár, ■ merj
leginkább tojást tartanak (Hol? Csapi;
dek); 8. kaszafenő-kó tokja (Székelyföld
Mihály).
TÓCS: 1. malompor, söpredék-liszt v. -korpa
(Heves m. .Névtelen 1840; Borsod m. Sajó
i Seliröder Gyuláné; Zem|»lén in. Kassai .1.
Szo könyv V.131 ; Torna ni. Kuehietl Miklós
1839); 2. zalmioslék, zabliszt és polyva vizzel
töleresztve (marhák, lovak, B< arai
kelyföld Kiss Mihály ; Udvarbei) m. Homoród
vid. Nyr. L186; Udvarhely m. Ége Nyr. XXVII.
526) [vö. tolórs, :<ih-ft>CS\.
TÓCSA (tócse, tócséb&ó Mátra vid. Nyr. XXIV.
479; tocso Udvarhely m. Győrffy h
TOCCSAN: csobban, lottyan (a sárban
ember lába) (Tolna m. Paks Nyr. XXII
[vö. poccsan].
TÓCSKA : t ■ ie tócskibo meny-
iii/i ibikai úszkál! (Vas m. Német-Gei
XXVI.'.Mi.
TOCSKOL: szétver, szétfecsegi I v.
híg sarat) (Székelyföld Győrffy Iván) [vö
TOCSMA: pocsolya (Udvarhely m. Kiss Mi-
hály).
TOCSOGÓS: vizenyős, higsáros (pl. kasz
Kun-Halas Nyr. JCV.478; Cegléd Uoi
Vilmos).
TÓCSOLÓD-IK: ok nélkül vitatkozik, k
kedik (Szilagy m. Király Pál).
TÓDÍT-TOJÁS
TOJAT— TÓ KA
748
TÓDÍT: l. mogtold vmivel (beszédet, tréfát,
asas másnak v. másoknak a mondásához, tréfá-
jához hozzátold, hozzátesz, hozzámond vmiti.
; o is t'ódittya a beszedet (Palócság Nyr. XXII.
László Géza).
Tennap Jánost bosszantók, de még a kis fiam is
dl Nyr. IX.."' zzá-
itnasaombat N\ r. XV. 279).
-/eged vid. Nyr. VII. 473).
mög-tódit ■ t<>ilit 1. Alig mond valamit a zem- í
bér, mingyá mfgtódíttyák (Szabadka Kászonyi
,la).
TÓDOLOO : tolong, csődül. Ott igen fődolog- |
nak (Vas m. Kemenesalja? Kresznerics P. Szó- i
tár 11.266).
TÓDZOLÓ: toldozó. TodzoU (így; de uo.
6 hosszú <f-val] horgas |igy!] ár [csizmadia-
szerszám] (Kézdi-Vásárhely Nyr. XVI 1.480).
TOHOLI: bamba, buta, bárgyú, hülye, gyüge
lóköz Nyr. XVL380; Csaplár Benedek ) |vö.
ríj.
TOHONCOS: csámpás, félszeg, idomtalan ter- í
metú il'écs vid., Nagyvárad Király Pál) [vö. to- I
VOSJ.
TOHONYA (donyha Háromszék m. MNy.
i 1 : Gyórffy Iván ; tohonya Göcsej Tsz.) :
1. donyha, tahonya, tohonya : tunya, lomba (Tata
Horváth Ignác; Mosony m. Lébény-Sz. -Miklós
- i D. György ; Gyór m. Tsz.; Rábaköz Halász
Géaa; Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVIII.238;
r. XXVI.525; Székesfehérvár Nyr. j
VIM 88; XIX.576; Zala m. Tapolca Nyr. X.476;
Zala m. Hetes Nyr. XIX.576; Marcal mell.,
Balaton mell., Pápa vid. Tsz.; Kaposvár Schröder ,
Uyulaiiu ; Tolna m.Gyönk Nyr. XXV. 288; Tolna
aámontornya Nyr. V.230; XIX.576; Baranya
m. IbafaNvr. XX.287; Pest m. Tinnye Nyr. VII.
Kunság Nyr. IV.43 ; Kis-Kún-Halas Nyr. I
XV.478; Háromszék m. MNy. VI.321 ; GyőrfTy
Iván). A milyen tohonya vagy, te bizony efekünné
délig is (Gyór m. Bóny Nyr. XVII.575); 2. to-
honya: elpuhult, lottyadt, tottyadt (Rábaköz
Halász Géza; Zala m. Tapolca Nyr. XIX.576);
i. h>,ny<i : nagytestű, esetlen, kövér, otromba
(Palócság Nyr. XXII.80; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
Szabadka Kászonyi Gyula) [vö. döhöme,
tnnyhó, torhonya, töhönye].
TOHONYÁLKOD-IK : tunyálkodik (Vas m.
Kemenesalja Tsz. 365b).
[TOJIK].
el-tojik : lopva tojik meg (Székelyföld Kiss
Mihályi.
TOJÁS (tonás Tata vid. Nyr. V.329) [vö. tolás].
[8«ólások]. Tojáson jár: büszkén (Tata vid.
tojás-köpéce : tojástartó, a melybe a híg tojást
beleállitják, mikor eszik (Soprony m. Mesterháza
Tolnai Vitai
tojás-rátott: rántotta (Háromszék ra. Vadr.
514 BL Gyergyo-1'jia!
TOJAT: kényeztet (gyerm.k.t) (Udvarhely m.
Vadr. 513a) [vö. tojt«t\.
TOJHOS : hanyagul, rendetlenül öltözött. lom-
pos (Szeged Csaplár Benedek, Fer nos).
TOJKÓ: kis tojás (Bereg m. Dercén Nyr. XX.
432).
TOJMÁK: idomtalan, magára semmit sem
adó, trottyos (ember) (Háromszék in. MNy. VI
[gúnynév]. 352; Vadr. 519a; GyórfTy [Tán;
m. Nagy-Kászon Ráduly Simon).
[TOJÓ].
tojó-répa: burgonya (Mármaros m. Kassai .1.
Szó könyv V.126).
TOJÓKA: 1. jó-tojó tyúk [kedveskedő név v.
megszólítás]; 2. [gúny.] kistermetű kövér nő-
személy (Csík m. Nagy-Kászon Ráduly Simon)
[vö. tolóka].
TOJÓKÁZ (tojókázm) = tojóz (Debrecen Nvr.
XXIII.335).
TOJOMAlí: tojás (Vas m. Órség Nyr. II ."•
[TOJÓZ].
meg-tojóz: meghág, megbúboz, megcieertl
(nősténymadarat, jércét stb. a hímmudar, kakas,
gúnár stb.) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.l^ti.
Bereg m. Pap Károly). Jóska, tojóska, tojózzon
mög a ruca ! [tréf. gyermekmondóka] (Csongrád
m. Arany-Gyulai NGy. 11.259).
TOJÓZKOD-IK: párosodik (szárnyas állat)
(Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XII.384).
TOJTAT: kényeztet (gyermeket) (Nagy-Kún-
ság Nyr. III.282; XVI.524; Kis-Kún-Halas Nvr.
XV.214. 473; Békés m. Balog István; Szatmár
m. Nagybánya Nyr. XV.96; Zilah vid. László
Géza; Udvarhely m. Vadr. 513a) [vö. tojat],
TOK (tuku Baranya-Ózd Somssich Sándor):
1. tollszár (irótoll szára) (Cegléd Ilosvay Vilmos) ;
2. a szigony köpúje vagyis tülökszerű része, a
melybe a rúd jár (Bodrogköz Hermán 0. Halá-
szat K.) ; 3. asszonyoknak kúpalakú cifra fejre-
valója, melyet a fejük búbján levó konty fölé
helyeznek (Borsod m. Ethnographia VII.81) [vö.
tokú].
tok-tartó : tollszár- tartó (Cegléd Ilosvay Vilmos).
TOKA: alsó taréj (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
1 . TOKA : 1. tócsa, pocsolya (Vas m. Kassai
J. Szókönyv V.127 ; Zala m. Hetes Ethnographia
VIII.98; Bellosic8 Bálint); 2. vízgyújtó gödör,
ciszterna (szóllóben) (Zala m. Bagyary Simon ;
Zala m. Szeutgyörgyvölgye Nyr. 11.280).
TOKA TOKI
TOKIiYÓ TO
r48
± TÓKA: kani
szék Kassai J. Ssókönyi rolni »>.
Bárki IV.418; Tolna ni Decs H< ■
\ téka
(Tolni m Nyr. VI.17S
8. TÓKA: faharang (oláh templomok tornya
ban, szellőkben, kban, építkezéseknél,
huasároknál Btb. ka, a melyei kél
vei vernek) (8i< kely föld Kiss Mihály
i in. Uion I ■
b. 161; K
nő).
tóka-deazka: v (Sze keh told Kiss Mibi
TÓKÁL: veri m tékái ci\. kerepel
föld Kiss Mihály; Háromszék m. uion Erdélyi
;onj Jenő) [vö 9. tohol],
mök-tókál: n.^puhit (hl'lst)(Hi
m. Bétfahi Borger Antal).
TÓKÁLÓ: iiirllvel I tékát (8.)
vetik (Székelyföld Kiss Mihály).
TOKÁNY: 1. puliszka (Maim;. ffet Hajdú
Nairv Bándor; kármaroa m. Hnasl «•- vid. s
1-. i i. i \ . .. vvi r.»:7. TUÚ. ^,'..
néhol Erdélyben Nyr. X Tűrés, I
tokány (Ugocsa in. \\ i . \\ ".74). Oh"
[tréf.] okádék(llin-.'iii-zi-k m. Tíyi
tokány (Ugocsa in. Nyr. X \ '» 1 4 ) . Oláh tokány :
(trél lék (Háromsiék m. "Nyi\ WMlj
\XIH.5321: 2. ügyetlen, élhetetlen,
tedd-ide-tedd-oda (ember) (M:mnuros m. Nyr.
IV.477).
TOKJUS: rosszul koppasztott (baromfi, a na Ív-
nek a koppaastáa Után kiesi tolltokok maradtak a
bőrébon i (Sseged Divényi Gyula) [vö. 2, toklyé,
tokos, tokns\.
TOKLÁsz (kotiéss Alföld Hám Sándor; Uűdéc
g in. Pap Károly; tokl&c Palócság Nyr.
i,ör m. Nyr. XVIII.468; Borsod m.
8áta és vid. Nyr. XXI. 214): 1. kottást, tckldc,
tokláss : a kalász, rajta
levó serteszálak (Alföld Nyr.III.648; Ham Sán-
gléd Ilosvay Vilmos; Csongrád m. Szentes
nla : Torontál
m. I n Kalmány L. Szeged népe III.
m m. Naszvad Xvr. IV.286; I'alóc-
ság .11. -ii; Qömör in. Nyr. XVIII.463;
Borsod m. Ónod vid. Nyr. XV Borsod m.
Sáta és viii. Nyr. XXI.214); %. tokláss: nyomta-
tás v. cséplés után a hüvelyiben maradt búzai-
lallóköi Csaplár Benedek); 3. Uűdác:
búzának v. rozsnak az alja, szemese, vagyis
az ji B mely a tisztítás, rostálás után
konkollyal, törmelékkel, sah- v. kukoricasze-
mekkel keverve megmarad (Bereg m. Pap
Károly).
TOKLÁSZOLÓ : ben az :i készülék,
mely a szemről illetólep ennek a
sertéjét levágja (Cegléd Ilosvay Vilin.
TOKLÁSZOS — tokjus (Vae Idvényi Gyula).
l. toklyó {tokjé, tokié; — tokyú TorontáJ
m. Earyházas-Kér Kalmány I.. Szegőd népe III
188; in Arany-Oyulai NGy. II.
175): 1. egg> mell. l
VeSZ, Szent Kii I N\ ;
Nyr. XV]
Vilmos; Osonj
Gynl
\ l.. 8i<
in. Topolya
lor ; Haj. Iii in. Nadudvai
Debrecen Nyr, VI. #38 |it1 tosjé hiba]; l'alócság
XX1I1 •' tóba, buta
Kun..:- Nyr XVI 524; Pa
2. TOKLYÓ: kanzafenó tokja (Hont m.
V.474) |v... tokjus].
TOKMÁNY: i. kassafenö tokja, kaszák.'.'
(fából v. rvból készult tok. a m-h
ás a derekára kötve • nne a k;i
fcnó-kő vízben áll) (Mosony m. I. oh. -ny-Sz. -Miklós
Varga D. György; Győr m. Csilis-Radvány Tolnai
Vilmos ; Balaton mell., Vas m
alja Tsz.; Veszprém in. Divényi Gyula; I
XVI. 576; Veasprém in. olaszfalu Xvr. XVI
Somogy m. Kubinyi-Vahot : M lély-
orsság képekben [11.40; Nyr. X.477; Baranya m.
Csúza Nyi XV11I.429; Kis-Kún-Halaa Nyr. XV
47:>: Cegléd Ilosvay Vilm \X\T.
4ti; Hódmeső- Vásárhely Samu János; Báei m.
Zeuta Nyr. XVIII.384 ; Komárom m. Kossá Ali
l'al. in.r in. Tsz.; Pozsony m. K
Szókönyv V.126; Kolosa ni. Szucsák Xvr. XVIII.
Bol? Xvr. 11.464); 2. kaszafeni
in. Kis-Korp'aid Nyr. XXV.94); 3. [tréf.] uboi
orr. Annyé de nat tokmánya va~i (Arad, Arad in.
I'écska Tolnai Vilmos.)
[TOKMÁNYOS].
tokmányos-tarisznya : k szersz;n
tarisznyája (Győr m. Csiliz-Kadvany Tolnai
Vilmos).
TOKÓ: fanyelű bicska (Beregszász Nyr. XXVI.
523).
tokó-kós: x (Szatmár in. Nyr. XLX.8Í
1. TOKOL : töm (étellel). Nem jó
ki csak tsináig f okolja agyernu hol ja
mindennel, hogy nem volna CSUda, hu fl /»■//,,
szorulna í ■ l taaplár Benedek).
2. TOKOL: kerepel (Háromszék m. Nyr. XV.
47) (vö. tókál\.
TOKOLOAT: megékelget, megsz.
ékokkel v. szegekkel megnósit (megtágult hol-
mit) (Udvaiheh m. Nyr. VUL472; Béra Kálmán;
!uly Siim
TOKONYÁZ: nyakon ver (Félő- Xyr.
XXVI
TOKOS: L hüvelyéből (a polyvatokbél) ki nem
Mit. Tok' llaton moll. Horváth
mon XVI. 571
la); 2. rosszul koppá irke, a d
I Tol.hW.I
TOLDÁS TOLL
760
-ztás után kiesi tolHokok maradtak
a bőrében) (Zilah vid. léza); 3. tollatlau,
tolla- madarfi, baromfi) (Cegléd Ilos-
Vilmos; Hftrvalja Kassai J. Stóköayi V.lfiO;
4. lompos, rendetlenül öltösötl lüereg-
m és vid. Pap Karoly); 5. térdig érő nél
nadrágot viselő (Dunántúl ( i <>s német
^issai J. Szókönyv V.126); 6. nemei
rdélyi .1. Nepd. és mond. 1.238;
? Tsz); 7. térdig érd nemei nadrág (Szeged
, [vö tokjus, Mcés, 2. tökös],
TOKÚ: polyvatok, száraz tok a gabonasze-
meken v. gabonaaaemek, a melyeken ínég rajta
van i polyvatok (Csongrád m. Szentes Nyr. XVI.
nap is járatjuk az ágyást, mégis marad
m elég tokú (Alföld Nyr. XV. 281) |vö. tok\.
TOKÚS : hüvelyébe] (a golyvátokból) ki nem
ilt. Tokús búza (Csongrád m. Szentes Nyr.
XVL96) [vö. tokjus, tokos].
TOL (toj, e\toj, tojnak, /o;ni, kilo/tani Baranya
in. Szász Kassai J. Szókönyv V.129; Pest m.
Szeremle Nyr. XVL503; Erdély Kassai J. Szó-
vl 1.137. 244; V.129; Székely föld Kiss Mihály;
Háromszék m. MNy. VI.223; Vadr. 520b; bertí-
ták Mosony ni. Lébény-Sz.-Miklós Varga D.
György; falok Rábaköz Nyr. XXV.428): nyom.
Tolja a lábamat a saru (Hol? Nyr. IV.175).
[Szólások]. Tolja a szelet: sebesen megy (Csalló-
Szeged Csaplár Benedek). Hátra tolni a
szekeret : megmásítani a szavát (Heves m. Tisza-
örs Csaplár Benedek).
el-tol : eldug, elrejt. Etótam (Vas m. őrség
Nyr. V.273).
[TOLADÉK], TOJADÉK: 1. összetolt v. össze-
tolódott, összetorlódott holmi (Csí k m. Nagy-Kászon
Ráduly Simon): 2. .vizturadék' (Háromszék m.
MNy. VI.352; Vadr.; Gyórffy Iván).
TOLAKOD-IK (tojakod-ik Székelyföld Kiss
Mihály, Fejér József).
(TOLÁS], TOJÁS: összetolt rakás (Csík m.
szón Ráduly Simon). ,A tiszta búzát [a
kicséplés után] a még benne levó poly vával együtt
a csűr egyik oldalán tojásban felgyújtik' (Ara-
nyosszék Jankó J. Torda stb. 139).
|TOLASKOD-IK|, TOJ ASKOD-iK : tolakodik
(Háromszék m. MNy. VI. 352).
[TOLD].
fel-tód: csere alkalmával a kissebb értékű
vtárgynak (pl. lónak) az értékét pénz hozzá-
adásával egészíti ki annyira, hogy a másikéval
fölérő legyen (8zókelyföld Nyr. XXV. 46).
[TOLDAL], TÓDAL: toldozgat (Komárom m.
simnnyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.492).
(TOLDALÉKOS).
tódaliko8-fódalikos: toldott-foldott. Anygyom
1 '"idalikos-fódalikns ( Bánfiy-
Hunyad Nyr. XH.426).
[TOLDÁS|, TÓDÁS: i. pénzbeli ráadás csere
alkalmával (pl. marhat serélésnól), vagyis az az
összeg, a mcllyd a kissebb értékú cseretárgy
értékét a tulajdonosa kiegészíti akkorára, hogy
a másikéval fölérő legyen (Szatmar m. Nagy-
bánya Nyr. X.884; Katona Lajos); 2. hazugság
(Székelyföld Kiss Mihály). i beszéd csak
iromszók m. Vadr. H65).
[TOLDÓ|, TÓDÓ : eggy tréfás asszony, a kit a
menyasszony szülei fülkérnek, hogy kisérje el
a leányukat a vőlegény házához, de nem minta
násznép tagja, hanem minteggy függelékképpen;
ez igen fontos személyiség, a kiről már előre
értesítik a vőlegény szüleit, s ezek szívesen fogad-
ják és megvendégelik, de ágyat a lúdólba (termé-
szetesen tiszta helyre) vetnek neki, s ezt ó nem
veszi rossz néven (üömör m. Vály vid. Nyr.
XXII.336).
[Szólások]. [Itt meg itt] vótam tódóba : mint
tódó (Gömör m. Vály vid. Nyr. XXII.336 (itt
fódóba hiba]).
TOLDOMÁS=íoMom<ís-ior(Vas m. Kemenes-
alja, Ságh Kresznerics F. Szótár 11.306).
toldomás-bor : az a bor, a melyet a parasz-
tok 8zőllóbevallá8kor hozatnak, mikor a rallá-
bori már megitták (Vas m. Kemenesalja, Ságh
Kresznerics F. Szótár 11.266)
TOLHÁR: tolvaj. Ne higgyen neki, kiront
mert ö nagy tolhár ! (Bihar m. Belényes vid. Nyr.
XVI1.64).
TOLKA: talkedli (Kassa vid. Nyr. XXV.384).
TOLL (daru/a/ [mássalhangzón kezdődé
következik utána] Torontál m. Kláratalva Kál-
mány L. Szeged népe 111.65; tall Duna mell.
Kassai J. Szókönyv V.41 ; Cegléd Ilosvay Vilmos;
Hód mező-Vásárhely Nyr. IX.88; Szeged Nyr.
V.571; Hermán O. Halászat K.; ra//ait Torontál
m. Száján Kálmány L. Szeged népe 11.62; talhi
Rimaszombat vid. Nyr. X.89; Kún-Majsa Nyr.
VIII.470; Szatmár m. Nyr. XVII.574; Szatmár
Nyr. VII. 190. 283; S>.atmár in. Patóháza Nyr.
Xin.575; Szatmár m. Mátészalka és vid. Nyr.
XXV1.497; Szabolcs m. N vr. XVII.574; Baabolfli
m. Besenyőd Nyr. XII. 143; Ssolnok-Doboks m.
Nvr. XVII.315; Hunyad m. Losaád Nyr. XXII.
408; tollú Kis-Kükülló m. Szőkefalva Nyr. NIV.
473; talu Dráva mell. Kopács Nyr. XVII. HM:
Szabolcs m. Simonyi Zsigmond; Abaúj m. Nyr.
1V.277; Kassa vid. Nyr. XVIL286; Zemplén in.
Mózer Ödön; Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.41.
182; Tokaj Nyr. XXIV. 240; Brassó m. Hétfnlu
Horger Antal; talú Brassó m. Hétfalu Horger
Antal; talva Hegyalja Kassai J. Szoköuyv W
i Jász-Nagykún-Sforaok m. Tisza-Süly Nyr.
XXV.432; toj* Rimaszombat Nyr. XVU.574;
tojúja Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk
1.181; tolla Esztergom vid. Nvr. XIX.239; Maros-
Torda m. Nvr. XXV.6S5; Háromszék m. MNv.
VI.210. 358; Csík m. Nvr. XII.235; tottúBn
751
TOU.AST0TT-T0LLÁ8Z
TÜLLÁHZKOD-IK
'..r \ III 47 ; KatotMMfc Zsobok Melxh
m\a in.
\ ;;i Hegyalja, Brdélj Kaanai J. Szókönyv
12; Udvarhely in. Nagy •Qalambfalva ki
[11.189 ; Mi \ líl.
5ÜÖ; ro/raui, totva, fokai
111 1Ö4 ; Kiss Mihály; Háromszék
m. \ Ob. •"•">4; tollyu i; bat Nyr.
//»/« Pal. \ 140; Mik.. Pál;
MM PalóCHM: M'.IJ 86
Bd m Vecsekle N\ r. V.
Borsod ni. Btknofn^űa V1I.76; tolyv [ragtala-
IlUl?| I'alors, XXIL80; tnlyv*,
tolyvii PalóoságNyr. X X 1.806 ; Iliké Pál \ Hevei
m. Névtelen 1840; Gttmör m. Pntnok Arany-
(iMilai N(i\ [.881 .-.-mhat fid Xvr. X.89;
« Sopron j Király Pál; tulu 8iékely föld Arán v
Oyul DIJBS8; Han-mszék m. MNy. VI.
358; NyK. IIl.ő. 18; Vadr. 496.681
mszék ni. Kia-Boroauyó Xyr. XVL48; Három-
szék m. Kovásznn Butyka Boldizsár; tulú Három-
szék m. Orbai járái Nyr. VTI.888; MM Bárom-
aiék m. Nyr. XXV 383).— Tall, toll: az evező-
in k lapátrésse (Komárom, Szeged Hermán 0.
Halászat K.).
[Szólások] üi pd kásának a tollúját v. tollát:
no tudakozódjál kész dolognak az oka után v. ne
kutasd, honnan került (Udvarhely m. Magyaros
Séra Kálmán; Háromszék m. Nyr. IX. 424 [itt
tolloját hiba]).
toll-lelke : a tollnak lágy bele (Heves in.
Névtelen 1840).
toll penna : lúdtoll (Debrecen Nyr. XX1II.37).
[toll-seprúj.
(Szólások). Nem ettem tolluseprut, hogy neked
aggytim : nem vagyok bolond, hogy neked adjam
(Maros-Torda m. Nyr. XXV.525).
TOLLANTOTT: |?|. Tollontott kis jószág:
[mondják kis gyermekről kedveskedve] (Szatmár
Md. Xyr. VI 11.523).
TOLLAS (tollas Cegléd llosvay Vilmos ; Toron-
tál m. Deszk Kálmány L. Szeged népe III. 35;
talus Tokaj Nyr. XXIV. 240; tolvas Háromszék m.
Vadr. Mm ; Uyvas Palócság Nyr. XXI.362; XXII.
80; Mikó Pál; Nógrád m. Nyr. VI.527).
tollas-csirke: [tréf.| burgonya (Tata vid. Nyr.
V.47
TOLLASKOD-IKI, TALLASKOD-1K : hever
as ágyban (Cegléd llosvay Vilmos).
TOLLA80D-IK (mv%tolvasod-ik, aUafouodbtl
Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.
550b).
ITOLLASZ, TOLLÁZ].
meg-tolláss: 1. megtép; 2. megver (Három-
szék in. Vadr.)
TOLLÁ8ZKOD-IK [UÜU T.. mutál m
Jmánj I.. Szeged népe III ász-
l'alóoság Mik' tollait ti
.
.oitik rgy
kodik tát
(Torontál m. Rabé Káin
2. lassan, ininud -átnmal öltözködik, ede-
lődzkodik, kaszolodik, nehezen készül föl az il
i (Dunántúl Bódíts Jositin; Bsabi
szotiM Oyula) : ;t.
az ágyban (Dunantal Bódim Juatl
Kemenesalja Tsz): 4. dologtalanul, hiába
az idót. henyél (Pápa fid. Tsz.).
TOLLÁSZKODÓ: henyélő, naplopó (Balaton
mell. Tsz I
TOLLÁZ. Tollassá fggyik madár a i
a tollai közül az élősdieki t kiszedi (Szabadka
Kászonyi Gyula).
TOLMÁCS (tanács Zala m. Kóvágó-O
nyi Zsigmond).
TOLÓ (tulóÁgy Vas in. Német
XXVI.186): 1. kerekeken járó Iád
nnkfekhely, a melyet nappalra
tolnak be (Nyitra m. Negyed Tolnai Vilmos);
2. nádvágó szerszám, a mellyel akk. :
a nádat, mikor a víz be van fagyv t?om
vid. Nyr. XI.381 ; Szatmár m. Ecsedi láp mell.
Hermán 0. Halászat K.).
tuló-ágy = toló 1. (Vas m. Német-Gei
XXVI.186).
toló-kása: 1. - kitoló-kása (Esztergom m
kacs Gedeon); 2. kalács v. patkóalakú sütemény,
a melyet a szolgálatból távozó jó cselednek ad az
aaaeonya (Esztergom m. Takács Gedeon: I
ton mell. Horváth Zsigmond 1839).
[kitoló].
kitoló-kása: 1. ludaskása, a melyet kedves
vendég elbúcsúztatására készítenek v. na_
cukros kása, a melyet parasztlakodalomhan a
vendégség végén szoktak föltálalni (Dunántúl
Bódiss Jusztin: Esztergom m. Takács Gedeon;
Balaton mell. Horváth Zsigmond 1889; Heves
m. Xévtelen 1840); 2. parázson, kül. lmrk
teleknek főzött kása (Abaúj ni. Szikszó Király
Pál); 3. kalács v. patkoalaku sütemény, a me-
lyet a szolgálatból távozó jó cselédnek ad az
asszonya (Esztergom m. Takács Gedeon).
[Szólások]. Neki ugyan hamar megfőzi
toló-kásái: hamar kiadtak az utal
leánykérőnek) (Abaúj m. Szikszó 1. il).
TOLÓCS j?| : malompor, sopredék-liszt
-korpa (Abaúj m. Szepsi Kassai J. StÓt
131) [vö. tócs].
TOLÓD-IK (elro/Vtá-rtSzékelyföld Kiss Mihály).
TOLOO: tologat Kücsiiny vaót a reöfje, eén
me toologtam |i»y !] a kezeit, hogy nagyoh
7:,:'.
TOLOQAL-TOM
TÓMAC8 ToMI'AK
7. -.4
iuőr m. Radnót Nyr. V11I.42*). Én eléggé
tam, a mit l >ltam' a .partne-
remnek' (kártyajátékban) (Rimaszombat
XXI
TOLOOÁL : tologat (Zemplén m. Nagy-Géres
TOLOGAT (toligai Nógrád m. KáUó Nyr. XV.
in Nándor). Taligát: taszigál
in. Kall.. Nyr. XV.520; Vozári Gyula).
TOLÓKA Ssókelyföld Kiss Mihály;
ilva, Márkusfalva Szabó
ital <ieza : Csík m. Nagy-Kászon Ráduly
Simon): 1. tojóka, tolúka: toló-závár, rigli (Bala-
iiull. Horváth Zsigmond 1839; Cegléd Ilos-
Vilmos; Háromszék m. Lécfalva, Márkus-
falva Szabó István, Bitai Géza); 2. tojóka : bár-
mely oly eszköz, a melyen vmit tolni szoktak
szón Ráduly Simon) ; S. tolóka :
icska (Dunántúl Erdészeti Lapok
.">; 4. tojóka: fiók (Székelyföld Kiss
Mihály); 6. tolóka: habbal töltött sütemény
(Alföld Nyr. IV. 379) [vö. tojóka].
[TOLONGOLJ, TOJONGOL: tolakodik, tolong
niar in. Kapuik vid. Nyr. 11.277).
TOLONTYÚ, TOLANTYTJ : 1. tolontyú, tolan-
fa-tolózár (Csongrád m. Szentes, Arad m.
kudvar Moleez Béla) ; 2. tolontyú : [? - Elhozza
a pincér a szifont, azt mondja az eggyik magyar .-]
komám, kend már forgott urak körül, jobban
tudja, hol van ennek a tolontyúnak vagy micsodá-
nak a bezzegetöje (Alföld Nyr. XIII. 192).
(TOLT AT), TOJTAT: törtet, akadállyal
kiiz.lve hatol előre v. vmin keresztül. Élig tudék
ezen a nagy fün keresztül tojtatni. Csak toj tatnak
az ökrök ebbe a nagy hóba (Székelyföld Kiss
Mihály).
TOLUL (m'égtojul Székelyföld Kiss Mihály).
még-tojul : megtorlódik, összetorlódik (Székely-
föld Kiss Mihályi.
TOLVAJ (to/,al Dráva mell. Kopács Nyr. V.
220; X\ 11.191): kópé (Erdély Nyr. 111.28; Szinnyei
József; Székelyföld Nyr. 11.471).
[tolvaj-barázda].
ások]. Osztán tolvajbarázdát neszáncs! =
szánts becsületesen 1 (Szatmár m. Patóháza Nyr.
25).
torvaj-kéve: a gabonakereszt legalsó kévéje,
a mely nem látszik ki (Kalocsa vid. Czimmer-
mann János).
1 . TOM: lakoma, vendégség, mulatság (Somogy
m Kassai J. Szókönyv V.136; Nyr. II..'>
Eyzámen-tom, kereszteÜsi tom, számadási tont
(Baranya m. Ormányság Nyr. 11.137). Nagy totnot
útek (Kis-Kun-Halas Nyr. XV. 473). A mint át-
óny iráson, akkó kezdődött a tömj a
Kun-Halas Nyr. VIII.86).
TOM: tol, taszít, nyom (Pannonhalma Nyr.
XII. 188; Alföld Nyr. 11.425; Szeged Kálmány L.
Szeged népe 1.208).
MAOYAJI TAJSZÓTAR II.
TÓMACS: kis pótlékfa, kúti pótlékfa (Székely-
fold MNy. VI. 174; Udvarhely m. Homoród-Almáz
Nyr. XXVI.44).
TOMAJ : ingovány, sáros süppedek (Heves m.
CzF.; Makáry György 1888
TOMAKOD-IK: tolakodik (Csallóköz I
332).
TÖMB : 1. deszkakerítés oszlopa (Zala m.
Bagyary Simon) ; 2. tuskó v. <iue. a mellyel
vmit alátámasztanak (Vas m. őrség Tsz.); 3.
vágótuskó (Zala m. Bagyary Simon).
TOMBÁC (dombác Szatmár m. Szamoshát Nvr.
X.180) : L tombác: kapufélía (Közcp-Baranya Nyr.
III .'<V11 ) ; 2. tombác, dombác : hajómódra kivájt vas-
j tag fatörzs v. fából való hengeralakú tákolmány, a
milyeneket hajók helyett alkalmaznak a vízimal-
moknál; kettó a malomházat tartja, a harma-
dikon pedig a vizikerék tengelyének külső \
nyugszik (Békés m. Balog István; Csongrád m
lloetz 1839; Szeged Tsz.; Nyr. XXII.41 4; Szat-
már m. Szamoshát Nyr. X.139). Zavaros v. A
tombác; középső tombác (ezeken áll a malomház|
Nyr. (Tisza mell. Nyr. 111.238) [vö. tár-tombár\.
TOMBÁR: buta (Marcal mell. Tsz.).
1. TOMBOL {dombol |,tombol; dorbézol'] Sze-
ged Kálmány L. Szeged népe 1.7; Bihar m.
Pocsaj Nyr. VI.424).
[2. TOMBOL), TOMBTJL : tusköval v. din •- -al
alátámaszt (Vas m. Őrség Tsz. 366a).
TOMJ3NT: hirtelen tol, taszít (Bereg m. Pap
Mihály ; Bereg m. Dercén Nyr. XX.432 [itt .for-
dít' értelmezéssel, de ez bizonyára csak alkalmi
jelentés)).
TOMÓ: kerekeken járó ládaforma gyermek-
fekhely, a melyet nappalra az ágy alá tolnak be
(Paunonhalma Nyr. XII.188).
TOMOLYKÓ (domolykó Hol ? Hermán 0. Ha-
lászat K.; domorkó Gyór m. Pinnyéd Hermán O.
Halászat K. ; timalykó Pozsony m. Kassai I.
könyv V.116; tomlyokó [?j Pozsonv m. Kassai I.
Szókönyv V.116; tomolkó Gyór Nyr. XI.*
tomolykó Csallóköz Nyr. 1.332; Fehér ni. Eresi
Hermán 0. Halászat K.): squalius dolmla. [Kassai
J. Szókönyvében i. h. ,titnalykó, tomlyokó . . .
loco tébolygó eszű' nyilván tévedés).
TOMP: cikkes bevágás szálfán, gerendán,
deszkán. (Tompokat vágnak az ácsok a fara-
gandó szálfán, hogy a csapózsinór irányában
való faragást megkönnyítsék; tompokat, vág az
iskolásgyerek, mikor a pad széleit eikkesen fa-
ragcsálja) (Zala m. Király Pál).
TOMPA : fejetlen. Tompa gyürü (Vas m. Kis-
Cell Kresznerics F. 8zótár 11.264) [vö. 2. /
2. tömpe].
TOMPÁK : v.irössárga szinü olcsó érckeverék
(rózból és cinkból). Tompok gyürü (Veszprém
48
::,:,
TOMPÉRÁZ r«>NKir
TONKUL-TOP
\ \ l \ ; - I sallóköz, Kecskemét Csap-
lár Benedek).
TOMPÉRA tol. Odafél még a kaórv
örömükbr . . . tŰ mpérdsnyi mék kerepi-
tyényi (Heves m. Istenmezeje N
TOMPOR | in, tomporát, tom-
porain Vas in. órség N sap-
lar Benedek; Székelyföld nály; Brassó
ni Hétfaln Horger Antal) |v«». tnrompó].
TOMVAD: a melegtől emésztődik, senyved,
láng nélkül ssenesedik (a száras hasáhfa a ta
rekuizhely mellett) (Rimaszombat Nyr. X
TONOYÓ [t'i'igyó BiékelvtV.ld Amlrassv Antal
. udvarhely m. Nyi múl.
rendetlenül öltözött, lompos, ssurtos (SsekelyfÖld
rássy Antal 1^4.'*; Kriza, Kiss Mihály; Ud-
varhely "m. Nyr. IX Séra
Kai maii), olyan tongyó, mintha villával hányták
volna rá a ruhát (Udvarhely m. keresztúri járás
Pássint Mihály). Hágass mán, m 'jiég,
te tongyő lélek, te! (Székely told Nyr. V.176); 2. tu-
nya, rest (l'tl varhely in. Séra Kálmán ; Háromszék
m. \a!ri i. kis kövér nószemélv it'sik in.
MNy. VL876) (A Tsz.-ban Qyarmathi s. Vocab.
100. után közölt .széles láb* értelmeséi hibás;
187; — Kassai J. Szókönyv V.135.
ua. forrásból ,tongó: széles lábú' szintén hiba]
[vö. tonya, tonyhó].
TONGYÓS : 1. tunya, rest (nőszemély) ; 2. kis
• r (nőszemély) (Csik m. Nagy-Kászon Ráduly
Simon).
TÓNIKA : deszkából készült hordótölcsér
(Veszprém m. Torna Nyr. XV.382).
TONKA : 1. tompa, hegyetlen, életlen (pl. kés)
(Soprony m. Kepee mell. Nyr. ll.őtil ; Nyr. XX.367 ;
zprém m. Csetény Halász Ignác; Székes-
fehérvar Nvr. VIL188; Keoskemét Simonyi Zsig-
mond; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Hol?
Tsz.). De tonka a késed! (Cegléd Ilosvay Vilmos).
Tonka budit (Heves m. Vámos-Györk Kürti Géza) ;
uka orr (Ipoly völgye, Kővár
vid. Nyr. XYl.-~.74: Háromszék' m. Uzon Erdélyi
Lajos). Ennye, mijjm tonkák annak az úrnak a
gyereki! (Udvarhely m. Király Pál); 3. csonka
(pl. kés) (Soprony m. nelL X\ r. IL661 ;
JÍX.867; Pápa vid. Tsz.; Kis-Kún-Halas Nyr.
Csallóköz Nyr. 1.332: Boni m. Ipolyság
Nyr. XIX.95) [vö. tankasz].
tonka-orrú (tonka-órú) : lapos, tompa.
orrú (Veszprém m. Csetény Halász Ignác; Szé-
kelyföld Tsi.; Nyr. \".l 7*> ; Háromszék in. (7soi
Kníélyi Lajos). Tonkaórú bocskor (Arad m. Péeski
Kalmány L Koszorúk 1.201).
TONKÁZÓ: [timár-eszkös] (Szeged vid. Nyr.
UI.4.
(TONKTT).
el-tonkit: eltompít (Zala m. Orosztony Nyr.
XXív J8
TÓNKUL, TÓNKUL: tompul (II
nasék in. Un
é-tonkúi: eltompul
mertk.'.iM- Bt6tték| (Palóc-sás Mik., r.
■.a lett (Heves m. Várni
; Qés»). 'sunyd nydvályd vét, Stonkír
ilpoly fid. N\r. 111.128).
mög-tonkul: megtompul. MegUmhU tu esse
másét in. Uzon Erdélyi Lajos).
[Köamondások], //
m. Kemenesalja, Ságh Kressni ii 11.
TONYA: kis kover nőszemély (Csik m. M
VL876; Brdóvidék Vadr.) [vö. tongyó, Umyhó).
TONYHÓ {Umyhö Brdóvidék Nyr. IX •
tunya, rest (nőszemély) (Székelyföld Kassai J.
Báromssék m. Vadr.;
vidék Nyr. IX.42; Csik m. Nagj
Kádnl.N Simon; Ssolnok-Doboka m. Don*
U.98) [vö. tongyó, tonya].
1. TOP [tomp SsekelyfÖld Király Pál)tL
»: sertéscomb v. sódar vastag i. nogy
m. Nyr. IL877; Kecskemét Nyr. X.
sod m. Sajó-Sz.-Póter Schröder Ciyu
tump: marhacomb töve. II .
egy fontot a tompjából! (Székelyföld Király I
[vö. topos-hús],
2. TOP (tajnú, /./y>va Csallók. JV.279):
lép (Pozsony m. Úudvág és Feketeviz mell.
Ürményi László; Csallóköz Nyr. 1 Inai
Gyula; Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVL14Ö; Pozsony
m. Tárnok Nyr. VIII.471). Lábod nyoif
tani. Topva megy. Tapva v. topva jár [az oljan
ló, a mely a hátulsó lábával az első lába n
mába lép; a gyerek, mikor homokban v. hóban
lábnyomokat talál és úgy jár, hogy iparkodik
mindig a kész nyomba lépni] (Csallóköz
XIV.279). Ne topj a lábomra ' (Komarom m.
Nagy-Megyer Király Pál).
bele-top: belelép (Csallóköz, Bacsfa X
XVI. 14(1).
lö-top, lö-topik: lelibben, leguggol, hasra
veti magát, négykézlábra áll, lehajol (úgy hogy
l másik a hátára állhasson), hirtelen leül
dik (pl. a madár), leszáll (pl. a lepke) (Pal
ság Nvr. XXII 77; Heves m. Névtelen 1840;
Gyöngyös vid. Nyr. H.181). Top le! (Szatmár
m. Lauka Gusztáv 1
hátadra! (Abaúj m. N
, én rád álokt (Abaúj in. Szikszó Kii
, u a ; Borsod m. Szihalom
XX IV. 4'. ' (Heves m.
rk Kmti Géza). Toj> lé, UpMském!
Ilepkéc8kém) (Eger Polgár Iván).
oda-top: odalép (Csallóköz Zolnai Gyula :
Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI. 140).
össze-top : összetapos. A vetést ősszetopj
zsony m. Tárnok Nvr. IX
7ö7
TOPA-TOPISOL
TOPÍT-TOPOR
766
rá- top: i ráhág, rátapod (Csallóköz,
Bacsfa N\r XVI 47 140; Alsó-Csallóköz, Komá-
rom m Nyr XVÜ.287; Győr m. Csiliz-Radvány
Tolnai Vilmos; Pannonhalma Nvr. XII. 187).
bára (Csallóköz Zolnai Gyula). Rá-
a lábodra, te! (Csallóköz Király Pál);
2. rászáll. Rátopott a fára a vámyú (Nógrád m.
r Lajos).
1. TOPA: 1. hibás lábú: a) lúdtalpú (Nagy-
Kunság Nyr. XVl.v_>4; Félegyháza Nyr. XIV
280; Bács m. Zenta Schröder Gyuláné; Hajdú-
•oaaló Nyr. XIV.469; Bihar m. Sarkad Nyr.
XTV.280); b) nagy és széles lábú (Karcag Nyr.
XIII .432); c) csámpás (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
ongrád m. Szentes Nyr. VIII 187. 331;
Bács m. Hia Nvr. XIV.280); d) bokában kifica-
modott, elgörbült, elferdült lábú (Kecskemét
XIV.468; Szeged Tsz.); e) befelé álló láb
fejű (Bács m. Bia, Debrecen Nyr. XIV.280);
f) meredt v rövid lábú (Kecskemét Nyr. XIV.280);
n lábfejü (Csongrád m. Dorozsma Nyr.
280); h) a kinek a lábafeje v. a lábaújjai
hiányzanak (Torontál m. Torda Nyr. XIV.330):
i) sánta, bicegó (Kecskemét, Hajdú-Szoboszló
XIV.280); j) nehéz, esetlen járású (pl. a
ki úgy lerakja a lábait, hogy még a föld is
reng alatta; a ki futás közben nem emeli föl
_cé, hanem szinte a földön húzza a lábait)
(Pest m. O-Kécske, Félegyháza Nyr. XIV.280;
Jász-Nagykún-Szolnok m. Nyr XIV.330; Békés
m. Balog István; Hajdú-Szoboszló Nyr. XIV.
Bihar m. Sarkad Nyr. XIV.280); k) pókos
(csomós, gumós) lábú (ló) (Békés ni. Balog Ist- |
ván); 2. a kinek a kezefeje v. az ujjai hiány-
zanak (Torontál m. Torda Nyr. XIV.330); 3. ügyet- í
len, gyámoltalan (Kecskemét Nyr. IV.284; Bihar
ni. Sarkad Nyr. XIV.280); 4. fejletlen hülye
ember (Gyór és Veszprém m. Nyr. XIV.280) i
[vö. 1. topos],
topa-lábú: meredt, rövid v. általában hibás
lábú (ember, a ki sántít v. a lábát húzza)
(Kecskemét Nyr. XIV.280).
2. TOPA: tompa. Topa bárd. Topa szigony.
Topa orrú {Torontál m. Tápé Nyr. XIV.469).
A sziigöny visszájának belső sarka topa (Torontál
m. Tápé Hermán O. Halászat K.).
(TOPÁNKÁZ).
be-topánkás: (tréf.) becsíp. Betopánkázott (Hol?
16).
TOPÁNYSÁG: topánfalvi hegyi oláhság (Bi-
har m. Rév Király Pál).
TOPÁS: lépés (Csallóköz, Bacsfa Nvr XVI.
140).
TOPÁSZKÁS: sületlen, rosszul sült (kenyér,
kalács) (Kalotaszeg Király Pál) [vö. eopákás],
TOPISOL: l. tapog, tappog, tapos (sárban,
vízben); 2. nehezen lépked (az öreg emberi
(8omogy m. Gyékényes Király Pál).
[TOPÍT|.
fóre-topít : félretapos, félretipor (lábbelit),
[aj csizmáját (a nehéz járású, lúd-
talpú ember) (Félegyháza Nyr. XI
TOPLAKI : eggyügyú gyerek (Csallóköz Nyr.
XV 1.330).
TOPLAKOD-IK: töprenkedik (Csallóköz Nyr.
2; Pozsony m. Dudvág és Fekete viz mell.
Ürményi László).
TOPLÁSZ : 1. ügyetlen, ügyefogyott (Szabolcs
m. Besenyőd Nyr. XI 1.143; Beregszász v
XX VI. 523): 2. hanyagul, rendetlenül öltözött,
lompos (Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XII. 143):
3. lusta (Szabolcs m. Besenyőd Nyr. XII. 143).
TOPLICA (taploca Székelyföld Nyr. V 424.
(helytelen értelmezéssel]): sáros pocsolya, hígsá-
ros süppedek, ingoványos hely (Székelyföld Nvr.
VIII.509; Kóváry László 1842; Udvarhely m.
Vadr. 513b; Kiss Mihály). Jobb a toplicában,
mint a sziváj sárban (Udvarhely m. Keresztúr
vid. Pázsint Mihály).
[TOPLICÁS], TAPLOCÁS: vizenyős, süppe-
dékes, lápos, ingoványos, mocsaras, zsombékos.
Taplocás hely (Udvarhely m. Sz. -Király Séra
Kálmán; Csík m. Jenőfalva Gábor János).
TOPOCSOL (topocol (?] Háromszék m. Vadr.
520b): tapog, tappog, taposkál (sárban, vízben)
(Háromszék ni. MNy. VI.352; Vadr. 520b (az
értelmezés arra vall, hogy Kriza a MNy.-ból
vette, azért a ez alkalmasint hiba cs helyett];
GyórfFy Iván). Sárban topocsol (Alföld [?] N
XV.281).
TOPÓCSOS, TOPÓTYOS : összetapadozntt
(Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr.; Gyórffy
Iván).
TOPOGAT: topog (Békés m. Balog István).
TOPOL : tapog, tappog, taposkál (sárban, víz-
ben) (Háromszék m. Vadr.).
TOPOLY, TOPOLYA (topot): 1. topol, topolya:
fehér nyárfa (Esztergom m. Takács Gedeon;
Esztergom vid. Nyr. XI. 381 (helytelen értelme-
zéssel); Komárom m. Almás Wrábel Kálmán);
2. topoly: jegenyenyárfa (Nógrád m. Ragyoíc
Tolnai Vilmos).
topoly-fa (topol-fa); ^ (uo).
1. TOPOB: kis kézi balta, faragó fejsze, rö-
vidnyelú bognárfejsze v. ácsssekerce (Zala m.
Király Pál, Bagyary Simon; Zala m. Aszófó
\>r. XX VI. 139; Balaton mell. Tsz.; Veszprém
m. Kenése Pasteiner Gyula; Pápa Bagyary Si-
mon; Somogy m. Bagyary Simon; Somogy m.
ke-Dencs Nvr. III.318; Somogy m. Csurgó
Király Pál; 8zegszárd-Palánk Nyr X 1.527: Fe-
hér m. Seregélyes Nyr. XIX.288; Fehér m.
Csáklx-r. iiy OoU Klernér: Komarom m. Király
Pál : Szeben m. Szász-Sebes Tolnai Vilmos).
48*
7V.»
TOPOS-TOPRONGY
?<;<>
topor-balaska : szélesfoku balta, bárd (Göcsej
topor-fejass : szekerce-alakú bognárfejsM
ss Jusztin; Gyór v
TOPOR (tantál): szekercével farai: (Bara-
nya-Sz.-Lórin.
TOPÓRA: kicsim. MJq Úti J
Szók Topóra fa (Erdély Kassai J.
Szokom \ V 186) |v«i. ttytfrv, lapra].
ITOPORAJ, TOPOM; vö. töpöri, tupri\.
toporaj-medve (Fehér m. Nyr. IX.284; topori-
nedve Feh.-r m. IVrkáta Nyr. 111.35): |
mint a toporaj-medve: vastag (Fehér m. Nyr.
84).
TOPORNYIZÁL | toporsékol (Hajdú m. Kába
Ssékely Ábrahám).
TOPOROG: tepog, toporzékol, eggy állóhe-
lyében kapkodja a lábait (Heves, Bonod m.
! Ilosvay Vilmos; Szeged
Perenezi János). Nézd, az a kanpujka hogy topo-
rog! (Alföld N>r \\ >l>
TOPORTYÁN : vad málnafa (Székelyföld Kas-
sai J. Szóköuyv V.i:i5).
toportyán-bokor: m (Székelyföld Kassai J.
Szókonyv V.l.
toportyán-féreg (toporcsán-féreg Nagy-Kőrös
na János; toporján- féreg Tolna m. Kassai
zókünyv [1.149; Baranya m. Mecsekhát
Tlmmaer Ignác 1841): 1. toportyán-féreg: medve
(Székelyföld Kassai J. Szókönyv V.135; MNy.
VL172; Vadr. 561* Nyr. 11.471; Kovács János,
Császár Árpád; Háromszék m Vadr. 499a; Csík
m. Kiss Mihály; Gyergyó vid. Horváth Farkas;
Hétfalu Rozsondai József) ; 2. toporcsán-féreg,
toporján- féreg, toportyán- féreg, toportyán-férög :
farkas (Tolna m. Kassai J. Szókönyv 11.149;
ő; Baranya m. Kassai J. Szóköuyv V.135;
Tsz.; Baranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác
igy-Kórös Katona János; Székelyföld
Tsz.; Kf illó 1842; Marosvásárhely Nyr.
. Idvarhely in. Nyr. III.513).
TOPORZÉKOL hol Hegyalja Kassai
zókönyv 1.444 ; t»l»,r;ikol Torna m. Ruehiet.
Miklós 1839; toporzikol Szatmár és vid. T
IX. 265).
TOPORZIKÁL: toporzékol (Alföld? Nyr. XV.
281).
1. TOPOS: teletalpú (Marosvásárhely Nyr.
XIV. 280) (vö. I. topa].
2. TOPOS: pudvás. Topos má ez a voró (fal-
gerenda) (Dráva mell. Nyr VI. 133). Ászkokat
raktam a pincébe, mer ezek má toposak. A sósó
gerenda egészen topos. E: •/ fa belürü egészen
topos (Dráva mell. Kopács Nyr. XV1.283. 474;
XVII. 191) (vö. tap\.
|8. TOPOS).
topos hú§: a disznó kereastcHontja mellett a
far csúcsán levő kerekded vastag hús (Kecske-
mét Nw X IV. 279) |vö. 1. t»,,\.
1. TOPP, TOP l. lépés. Egy top-
ánén: eg*y tapodtat sel (Gyór
Szigetköz Nyr &IV.379) Nem mfnik ei
innét (Palócság Nyr. XXII £0). Nem megy 6 tap-
nyira se m metsz
ismém egy tmpői mm (Békés m. Balog István).
Nem mögyók eggy táppá (nyilván hiba e h.: táppá]
i sf tovább (Hódmezó- Vásárin
Sem megyek egy tappot se (Tokaj Nyr.
189). Eggy toppot se menny sehová se! (Zilah
vid. Láazló Géza). Áttó égy toppot sem mozdútak
(Székelyföld Nyr. V.17H). 1 tapodtat (Há-
romszék m. MNy. VI. 209). Egy toppot sem me-
nyek (Háromszék m. Vadr.). Én egy tappot sem
menyek (Csík m. MNy. VI.376) ; 2. top: lábnyom
(Csallóköz Nyr. XIV.279); 3. top: a lábfej'
alsó része (Csallóköz Nyr. XIV.279); 4. top: Uh
(Csallóköz Nyr. XIV.279).
(Szólások]. Elmehetsz, de itt légy ebbe a topba! =
nyomban (Békés m. Balog István).
top-láb: (gúnynév] (Csallóköz Nyr. XIV
2. TOPP: hopp (Gyöngyös vid. Nvr. 11.181).
Toppot mond (Erdély Vadr. 232).
(Szólások]. Egyszer csak top-lé! = lefelé imm
Mi (a helyett, hogy fölfelé mennem- ki iNagy-
Kórös Nyr. XX VII. 138).
1. TOPPANT-: lépés. Toppantoi si m<
tapodtat sem megy (Szeged vid. Nyr. VII •
(2. TOPPANT].
[még-toppant'.
[Szólások]. Megtoppantsa magát : toppant eggyet
a lábával (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
445).
TOPPANTYÚ: 1. bocskor (Somogy n». I
Korpád, Csököly Nvr. XXV.94); 2. pata. -
a toppantyuja (a lónak] (Csallóköz Nyr. 1
(vö. tappancs].
TOPPINT (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
441; topint Békés m. Balog István): toppant.
TOPROGYA: ügyetlen, otromba, esetlen, m-
hézkes (Tolna in. Sárköz Tsz.).
TOPRONG: 1. töprenkedik, tünódik
vid. Nyr. XXIL884; Honi. Gömör m. Király 1
s'szankodik. mérgelődik, dúl-fúl magában
(Hon m Király Pál) (vö. töpreng].
(TOPRONGY), TIPRONGY: ru
aikbánya és vid.
ToiMíONOYOL ToKHWVn
TuKHANVOD-IK-TOR: 7&2
[TOPRONOYOL|.
el- toprongyol: elnyú, elszaggat (Szöged Wvé-
nvi Gyula; vö. .Haska: eltoprongyolt dinnye.'
Tisza "mell. Tsz.).
TOPRONGYOS: rendetlenül, hanyagul öltö-
. lompos. rongyos, nagyon rongyos,
züllött (Gyór m., Csallóköz Nyr. XIV.280; Nagy-
Kúmság Nyr. XVI.524; Kia kun- Halas Nyr.
; Cegléd [losvaj Vilmos; Kecskemét Nyr.
Szeged és vid. Nyr. 11.92; Csaplár 1:
I'ivónyi Gyula; Debrecen Nyr. VIL522;
és vid. Tsz Zilah és
ÍV.4.U; László Géza; Beregszász
Mármaros m. Nyr. XIV.280)
hop-rongyos].
[TOPRONGYOSOD-IK].
el-toprongyosodik: elzüllik (Szeged Divényi
,1a).
TOR: disznótor (Pápa vid. Tsz.).
tor-fla: vendégségből hozott nyalánkság (Há-
romszék m. Vadr. 529
TORBÉKOL, TOBORÉKOL: bugyborékol (a
fiatal liba a vizben) (Háromszék m. Vadr.).
(TORCSÜ].
torosu-orru : tompaorrú (Zala m. Bagyary
Btaon; Zala m. Tapolca Nyr. VI 11.469; Pápa
Bagyary Simon) [vö. turcsi-orru\.
TORDACS: orda9, csíkos, barnaesfkos (Gyór
m. Tsz.) [vö. ordas].
TORHA : L korhadt, könnyen szétmálló, sza-
kadós, törékeny (szövet, bór, fa, kó) (Zilah vid.
László Géza; Háromszék m. MXy. VI.:í52; Vadr.);
2. nagy, de puha, lágy, erőtlen testű (Székely-
Tóid Király Pál; Háromszék m. Nyr. V.129);
3. rest, lomha (Székelyföld Fejér József, GyórrTy
Iván) (vö. korha}.
TORHADT : korhadt, könnyen szétmálló (Szé-
kelyföld Tsz.). Né aggy nekem éjen torhatt kö-
vet! (Székelyföld Fejér József) [vö. tarhudt\.
TORHÁNY: i. korhadt, könnyen szétmálló,
szakadós, törékeny (Háromsz. k m M.V.. VI.
ss Mihály); 2. rest, lomha i Háromszék
m. Tsz.; GyórrTy Iván). Torhány ember (Három-
szék m. MNy. VL862; Vadr. ISO hány
arató (Háromszék m. Nyr. XVII..W1). Egy tor-
hány rest dög (Háromszék m. Kovászna Butyka
Boldizsár).
TORHANYITT: korhaazt, könnyen szétmál-
ló vá. szakadóssá, törékennyé tesz (Háromszék
m. Kiss Mihály).
TORHANYÓ, TORHON YÓ: korhadt, könnyen
málló, szakadós, törékeny (Háromszék m.
Vadr. 520b; GyórrTy 1.
TORHÁNYOD-IK, TORHANYOD-IK |
had, könnyen szétmálló vá, szakadóssá, t
könny o lessz (Háromszék m. Kiss Mihály, Gyórffy
Iván).
TORHONYA: 1. idomtalan nagy (pl. kendó,
esikó) (Csallóköz Nyr. L332; XIX.57U); 2. elhí-
zott i.-niber) (Moldva, Klézse Nyr. V.89; XIX.
676) [vö. tohonya].
[TORHUL; vö. tárult].
meg-torhul : elkorhad, könnyen szétmálló vá,
szakadóssá, törékennyé lessz (Székelyföld Kiss
Mihály; Udvarhely m. Kórispatak Nyr. IX:
TORLNTYOS : varangyos. Torintyos béka (Ba-
ranya m. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841).
[TORKOLJ.
bele-torkul: beleiszik (a más poharába) (Ba-
ranya m. Ibafa Nyr. XX.46).
fel-torkol: föl tölti földdel a nyakát (a szól ló-
tónek) (Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.138).
TORKOLÁZ: torkon ragad, torkát fogdossa,
tapogatja (Szeged Király Pál).
[TORKOLLIK].
meg-torkollik : megtorlódik (az ekében a gaz)
(Balaton mell. Tsz. 367a [itt eggv /hl. de a
közló kéziratában // van]).
TORKOS {turkos-turkig 8zlavónia Nyr. V.65).
torkos-csütörtök: a bojt elsó csütörtöké
(Fehér m. Perkáta Nyr. X.189; Hol? CzF. VI.
1174).
torkos-hét: az elsó bójti vasárnap utáni hét
(Gyór vid. Nyr. IX.286).
torkos-pecsenye : a disznó torkán az álltol a
két elsó lábig terjedó széles lapos hús (Kecs-
kemét Nyr. XIV.279).
turkos- türkig: egész torkig. Cák d bosszút
üzi neköm; turkos-turkig vágyok vele (Szlavónia
Nyr. V.65).
[TORL-IK], DOLL-IK (dorl-ik Erdély Kassai
/ókönyv 1.450): 1. (össze)torlódik (zajlás ide-
jén a jég) (Erdély Kassai J. Szókönyv 1.450);
2. a jég fölé föltolul (a víz) (Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. MNy VL221. 321; Vadr.;
Csík m. MNy. VI.370).
fel-dollik: a jég fölé föltolul (a víz) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
kd-dollik: x (Székelyföld Kiss Mihály; Há-
romszék m. MNv- VI.:i:iö: Vadr. 4tf5a; Csik m.
kidoüott (Udvarhely in. Homo-
ród-Oklánd, Csik m. Séra Kálmán).
[TORLÁS], DOLLÁS: jégtorlodas (Krdély
Kassai .1. Szókönyv 1.411).
788
TOROK
T>>K<)ka_TORONGY
784
TORLASZOL (hrlástóüi Tolna m. Nvr. \ l.
TORLÓ : a vii föltorlása (a jég fölé tolulása) ,
orda téli hidegben zék ra. Tsz.).
TORNÁC (témdc Qyór in. Síigetköi, Du
\ 111.528; Ifoeonj D
Miklós Varga D. György; Soprony m l'nk
m; Soprony m. Repce null. Nyr. II
165; Vas m. Örs Van
Bt, Répce-Sz r. XVUI.676; Vei m.
.•t-Genos ll ni Hetes
iiogrepbia Vli: Kanizsa N
• mánr l'dvarhelvm. Vedr. | Székely-
Keresztiir vid. Vedr. 444. 44 Madares
| :1. tornác: veranda (Hajdú Szovát
2. trrnác: ©lóudvar (Sopron)
m Verád Brikkel Marian); 3. té'rnác : az udvar-
uak a kúttol a tornácig terjedő része (Soprony
Prikkel Marian i.
törnác-alla : ereszalja, bOOÉfl (MoeODJ tn.
Lóbény-Sz. -Miklós Varga D. György).
tornác-fa: koszorúfa (Vas m. Lébény-Sz.-
Mikl- rsry).
TORNÁCOS (tornácos [f. eresz] Moldva, Kló-
zse Njr. VI.288).
TORNÁSZ [tornác (népetimológia] Debrecen
DL
TORNYOS {tormos Sieged kálmány I>. Sze-
nópe I. Bevezető \II. L; Pelóeság Nyr.
XXI.814; Rimassombal Nvr. V.271; Rozsnyó
i Arad m. Pécska Kálmány
1.. Koszorúk II. ő9). — Tormot: barangozó, to-
ronyőr (Rimaszombat Nyr. V.271; Rozsnyó Ny r.
Vili 236).
tormos-ágy (Szeged IMvényi Gyula; toro>>
ágy Arad m. Pécska Kálmány L. Köszönik II.
59): vendégágy, a melyben az ágynemű ma
gasra van fölrakva.
tormos-nyoszolya : ^ (í Kálmány L.
Szeged népe I. Bevezető XII. L).
TOROK : 1. nagy partszakadék, mely a tóra
nyílik (Balaton mell. Hermán 0. Halászat k\):
2. a varsa szúk bejárója . a melyen a
hal betevőd (Miskolc. Ipoly mell. Vérbő Hermán
0. Halászat B
torok-gyékény: agyékényes háló zsákjának
száját úsztató nagy gyékénykötés (Belátón mell.
H.-rman O. Hálás
[torok-gyiki
torokgyik-fü: reseda luteola (a mellyel a
sertések torokgyikját gyógy itják) (Hegyalja Kas-
sai J. Szókönyv 11.282; VTl
torok-kenő: (tréf.| pálinka (Nagyvárad Nyr.
-.72).
torok-k 'kényes háló
siihozó 4—6 kflogramm lúlyn k<". (Balaton mell.
Hermán i
torok-pálha ■ I drogköl II
man (). Halászat I.
torok-penész: difteritisz (Veszprém in. Vflo-
torok-póta ■- torok-gyékény Her-
mán < ». Halászai K i.
torka-ajja, tork-alja: a sertés torkánál levő
í llosvay Vilii
tedd f>r az aháló lébe, jó lesz hurkába (Al!
tork' alja-pecsenye : cv (Heves m. Névtelen
TOROKÁL : fricskáz
torohdlod a* Sromai (Udvarhely m. Kehór-N\
vid. Nyr. XVIII.:..
TOROL: halotti tort ül (Székelyföld Tsz.).
TOROMRA (Csallóköz Nyr. m.
V.474: iromba Hont m. Páld Nyr. XI\ .
1. toromba, iromba: házfödésre való zsnpp (Hont
m. Nyr. V.474; Hont m. Páld Nyr. X
2. toromba: fúzvesszónyaláb (szekérkas-fonásra
való). Torombába kötötte a füzvess:
Nyr. 1.882); 3. toromba: eggy marok nád, B m
nck a világánál éjtszaka halásznak v. rak
nak (Balaton mell. CzF.).
TOROMRÁCSOL: nagy zajt üt (Baja Sehni-
der Gyulane).
TOROMHÁZ: éjtszaka merőkben tartott égő
nád világánál balászik v. rákászik (Vas m. Keme-
nesalja Tsz.: Balaton mell. CzK).
TOROMPÓ: tompor (Temesköz Kálmány I-
8zeged népe 11.244).
TORONGY : 1. a csirke köldökzsinórja, Kiden-
jig még a torongya
haza N\i 78); 2. állat bele, kiil. II
állaté. ' I ígott |a csirkére], fcé
torongyát. ügy mégy, mini a kinek a torongya
nyúlik (Alföld Nyr XV.281); 8. a tojásból k
csirkén rajtamaradt tojáshéj v. egyéb része a tojás-
nak (Félegyháza Szigetvári Iván); 4. béka:
(vízben álló gerendák, malmok oldalán t
nyálas, vékonyszalu növi id m. T<
Vilmos) : 5. a lúd hasa alatti kövér rés/
Klézse Nyr, 6. far (kiil. vénasszo:
(Nagy-Kőrös Pap Károly); 7. hátulgombolós
ragból kilógó ing (Szeged vid. Nyr. 11
gyermek, a kinek olyan bő a ruh
tud benne janii (Székelyföld Fejér
Csík-8zentgyörgy Ny ; 9. nagyon ron-
gyos ember (Székelyföld Tsz.).
torongy-répa : kerekrépa (brassi
szántul Kassai J. Szókönyv 111.109. V.l
766
TORO TORPAN
TORPA8ZT-TORTYOSKOI >- 1 K
TORONGYBK: idétlen csirke v. más ssar-
nyas-fióka (Békés ni. Balog István).
TORONOYOL (toroniyol Szatmar m. Nagy-
bánya Nyr. U torongyol, torontyol: (ki>
gyermeket v. apró házi állatott ősapa szeretet-
ból kíméletlenül fogdos, nyaggat, hurcol, vele a
kitarasztásig játszik (Szatmár in. Nagybánya
Zilah Nyr. X1V.431). Torontója a
macskát (Zilah vid. László Géza); 2. torongyol:
I. gyereket) (Zilah Kerekes Ernő).
TORONKÁZ[-IX?j: tántorog. Toronkázok (Vas
in. Kemenesalja Tsz.).
TOBONKÓ: 1. az aprómarha (baromfi) kiálló
mellees.mtja; 2. minden kissebh csúcsos tárgy
hegye (pl. csúcsos kalap teteje) (Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly).
TORONY {torom Baranya m. Ormányság
Kún-Halas Nyr. XV. 67; XIX.
■liléd llosvay Vilmos; Arad m. Pécska
iau\ L. Koszorúk 1.124; Csanád m. Puszta-
:vár Kálmán) l. Kossorúk 11.129; 8zeged
Kalmany L. Szeged népe 1.26; Torontál in.
tk Kálmány L. Szeged népe 111.40; Bács-
Bodrog in. Martonos Székely Sándor; Szabadka
Kászonyi Gyula; Palócság Nyr. XXI.314; XXII.
80 ; Heves m. Istenmezeje Nyr. XV .229 ; Gömör
m. N\r. XVIII.456; Gömör m. Krasznahorka-
Váralja Nyr. 111.185; Rimaszombat Nyr. V.271;
Rozsnyó vid. Nyr. XV1I.476; Hajdú m. Földes
ÍI 1.181. 330; XVI.384; Hegyalja Kassai J.
;\ IV. 442: tormot Hajdú m. Földes Nyr.
111.181; toromja Heves m. Istenmezeje Nyr.
XV. 229; torongyon Székelyföld üyórfly Iván).
TORONYBELI (torombali Székelyföld Gyórffy
Iván).
TOROZ: halotti tort ül. Neköm három fiam
>'l egyik Sveszött, mos má harmadik-
szó torozzuk (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
460).
TORPAD (Balaton mell.? Tsz. 167a; Keszt-
hely Horváth <ivörgy; tojpad Erdély Kassai J.
v V.126; Székelyföld Kiss Mihály,
Gyórffy Iván; Háromszék m. MNy. VI.330; Vadr,
I: horpad [vö. horpad, törpéd].
be-tojpad: behorpad (Háromnak DL Oson
lyi Lajos; Brassó in. Hétfalu Horger Antal).
ügy az asztalra ütötte a poharat, hogy bétojpadt
a helye (Udvarhely m. keresztúri járás Pázsint
Mihály).
[TORPAN, TORPAN-IK; vö. törpén).
be-torpan: betoppan (Pozsony m. Kassai J.
Szókönyv V.135).
meg-torpanik : meghökkenve, megijedve meg-
áll (pl. a ló) (Csallóköz Nyr. L888; Pozsony m.
Pudvág és Peketovii mell. Ürményi László;
Mátyusfólde Nyr XX. 124*. Hiko* har-
minc Upisre vótak (a foglyok), láttam, hogy meg-
torpantak, mtqálltak (Nyitra m. Vág-Királyfa
Nyr. X\,
vissza-torpan : visszahorkan. visszahnkL
aijedve meghátrál (a ló) (Beregszász vid.
Király Pál).
(TORPASZT], TOJPASZT: horpaszt (Szé-
kelyföld Gyórffy Iván; Udvarhely m. keresztúri
járás Pázsint Mihály) [v<». horpaszt].
bé-tojpaszt : behorpaszt (Háromszék m. Uzou
Krdélyi Lajos).
[TÖRPÜLJ, TOJPÜL: horpad (Székelyföld
Gyórffy Iván).
[TORSOL].
mög-torsol: lebotol (fát, azaz levagdalja nz
ágait). A fiszfákat is még kö má torsóni (Dráva
mell. Kopács Nyr. XVII.191).
TORTÁTA: torta (Erdély Szinnyei .József).
TORTY: 1. buggyos része a bóre szabott
ruhának (Háromszék m. MNy. VL352; Vadr.);
2. nadrágnak lecsüngő bó ülepe (Székelyföld
Kriza; Udvarhely, Háromszék, Csík in. <iyórffy
Iván; Brassó in. Hétfalu MNy. V.34f>).
TORTY AN : buggyan, buggyot vet, megbugy-
gyosodik (a vizbe göbbögtetett vászon, a bó
köntös) (Háromszék in. MNy. VI. 862; Vadr. 520b;
Gyórffy Iván).
le-tortyan : 1. lerogy, erőtlenül leesik, letottyan
(Székelyföld Tsz.; NyK. X.333; Kiss Mihály);
2. lecsüng (a nadrág bó ülepe) (Székelyföld
Kiss Mihály).
meg-tortyan: ráncot vet, megbuggyosodik (a
zsák, mikor nincs jól megtöltve), megtágulva
leereszkedik (a szövőszéken a fonál, mikor
.< -resztének*) (Udvarhely m. Agyagfalva Séra
Kálmán) [vö. meg-tirtyen].
TORTYOQ: szortyog (a lyukas esizmába be-
ment víz menés közben) (Balaton mell. Tsz.;
Keszthely Horváth György).
TORTYOGÓ: totyakos (Baranya m. Ormány-
ság Nyr. IX.286) [vö. tirtyeg-tortyog].
TORTYOGTAT: [gúny.) harsogtál (Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.473).
TORTYOLL-IK: ,bugyoglik' (Háromszék m.
MNy. VI.352; Vadr. -".20b).
TORTYONQ: tátong (örvény) (Háromszék m.
MNy. V1.352; Vadr. 520b).
TORTYOS : lecsüngő bó ülepü. Tortyos nad-
rág (Háromszék m. Vadr. 520b). Ni h»\\i CrtyPg
a tortyos! (Brassó m. Hosszúfalu Horger Antal).
TORTYOSKOD-IK : a csípejéről lefityegő
nadrágban jár (Háromszék in. MNy. VI. 352).
7»i7
/.l TÓT
768
(TORTY080D-IK).
el-tortyoaodik : el; lik, elhaujja.
lmnvagulja macát C <ály;
llaromasók DL vad*. wKf.
TORTYOZ-IK: rotyog |V|. Alo
9aa>i rtyouál! béli mon-
dóka,
|TOBZAD|.
fó-torsad: égnek mered (a luij). Főtorzadt a
kaj in- Halas Nyr.
TORZA8 (1 tör-
töt Dráva melL Nyr. \i.
illó haja !
)V (i liénifák. tmkő fUlakatXtottdk \
Kun- Halas N>. WIHJ:
torsas-borsas: torzomborz(Kisk mi Halas Nyr.
\\ll!.j:Ul).
|TORZLÓ|.
toraló-fü: artemisia seoparia (Malaton mell.
Földrajzi kozl. Lfi
TORZS, TORS: lekaszált fűnek. le vágott
nádnak a (Sídben maradt szára (Hol? Tsz.;
r in. N;m\ Szalonta? [Arany János közlése]
N\r Vll 4Ö7) [vö. nád-torz$\.
TORZSA, TOZZSA: sarkantyú szára (a ni'
n.k a végén áll a pengéje) (Székelyföld Kiss
Mihály).
TORZSALÉK: torzsa -vagdalék (Csallóköz
Csaplár Benedek).
(TORZSÁS).
torzsás keszeg: aspius rapax (N> itta ni. Tor-
nóc Hermán O. Halászat K.).
TORZSÁTLAN].
torzaátlan-körtvóly : Kálmán-körte (Somogy,
Veaaprém m. Kaasai J. Sz. könyv 111.98).
TORZSIKA: torzsa (Háromszék m. Nyr. III.
Brassó m. Hétfaln Nyr. XVI
TORZSONG : hemzseg. Torzsong a nép a
piacon (Kis-Kün-Halas Nyr. XXIII.240) [vö. tozsog}.
TORZ80NKODIK: kötekedik, civakodik, tor-
saalkodik (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XV 1.
.-,74: XVH.43) |vö. törzsönköd-ik].
TÓSÁO: tavas vidék v. rósz (Sok helyen,
Hermán O. Halászat Ki
TOSZ, TOSZ-IK: L tosz : taszít (Szatmár m.
Kapnikbánya ós vid. NvK. I i.lo&jkí.
bajjitjpttnántúl Fejér László; Alfáin Király
^Dénes; Nagy- Kóros Pap Károly; Ij-Verbász
Székely Sándor) [vö. csoz-ik\.
bé-toaz: betaszít (Csík m. Vadr. 492b).
ei-toan: eltagad (Seoraek-Doboka in
méf-toaai Iftbasa (iMinántál Fejér László;
ATTőId Király Défflaj):
rA-toai: * >szd reám! Szireti m«
louni (Szolnok Doboka dl Malom Muzsi Üt
TOSZI (Háromszék m. Kiss Mihály; táti Vas
in. Kantai .1
szék in. N\r ív - Pehér m. v-
X.lHs. XXVI.625): l. <eggyttgyú,
baml io! talán, pipogya
\l — . XXV1.Ö26; Háromszék m. K
2. táti, tattii lassú, lomha járású.
(Vas m. Kassai .1. Szókönyv \
szók ni Nyr. IV.4.U) |vö. fé-tns:, taszké].
TOSZISZ: vászonnadrág, vászonpantalló (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos).
TOSZOGAT: 1. birizgál, ' m.
Szegszard Miskol< 2. nógat, ki
tet (Beregszász Nyr. XXVI .">:>:i) [v<
(TOSZOGATOTT).
toszogatott-kolbász : parasztkolbász,
daraboa Imssal van megtöltve, s ezt ujjal
ik belé (Vas m. Kemenesalja? Kreszneries
F. Szótár Il._ít'»-~, ; Heves m. Névtelen (640; Hol?
Kassai -I. Szukönyv V.140).
[TOSZOGTATOTT, TASZOGTATOTT].
taasogtatott- kolbász : v (Hegyalja Kassai .1.
Szókönyv V.ti.'i).
TOSZONGAT: taszigál (Ugocsa m. Sinmnyi
Za. Tüzetes M. Nyelvtan L.418) |vö. toszogat].
TOSZONKOS (foszontos Balaton null. Sebes-
tyén Gyula) : lassú, ügyefogyott, tehetetlen,
tutyimutyi, esetlen, félszeg, magav; ha-
nyagolt külsejű, magára s. •minit len adó, mi-
haszna (Dunántúl Rupp Kornél; Balaton a
Tsz.; Sebestyén Gyula; Vaa m. Kemenesalja
Tsz.; Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin) [vö. tohon-
cos, tot)/o>tkós\.
[TOSSZAN].
bé-tossEan: ügyetlenül v. helytelenül l»eállit
(vhova), betoppan (Udvarhely
Kálmán; rsik m. Nagy-Kászon Ráduly Sün
Bárottaiéi m. \ [▼&•
bé-csosszan].
(TOSSZANT).
bé-toaaaant: ügyetlenül v. helyt. -lenül DOi
föl- v. közbevet (Háromszék m. Vadr.: Kiss
Mihály) [vö. bé-csotuant].
(TÓT).
[Szólások]. Tótui nevet: sír, pityeree
Halas Ny
tót-fekete: eggy azóllófaj (Cegléd Ilosvay
Vilin
m
TOTA-TOTO.JAZ
TOTOJ AZOAT-TOTY A K
770
tót-heg vány hegedű
szerint: .hegedüforma gyermeki játékszer, milyet
tnalastótok szoktak árulni ; csuka-
hegedű').
tót-lant: nagy plóhkolomp (Udvarhely in.
Vadl hája, hogy az arany tótlantok úgy
szólnak, hogy a város súgott belé (Udvarhely ni.
Keresztúr vid. Vadr. 439).
laska: árvaiaska (Hul? Tsz.).
tót-orgona: [tréf.J duda (?) Összement, mint a
-zatmár m. Nagybánya Nyr. V1I1.
tót-rák: (tréf.J béka (Háromaaók m. Nyr. III
tót-répa: caicsóka-répa (Csík m. Kriza; Ci
gyó >rffy Iván ; — a Vadr.-ban ,Msz.'
-saék) nem a tót-répa, hanem a csicsóka-
hos tartozik, mint a köaló kéziratából
kiviláglik).
tót-süllő: lucioperca Volgensis (Bodrogköz
Hermán 0. Halászat K.).
TOTA: ügyetlen, tehetetlen. Eriggy m«
tyit se turc még! (Szatmár m. Patóházn
X1X.380) [vö. tete, 1. totya}.
TOTOG : akadozva beszéli a nyelvet (Bihar
ni. | íyr. VI 11.379) (vö. dodog\.
TOTOJÁZ (Fehér m. Nyr. XXVI.525; Győr
vid. Xvr. V.522; Komárom m. Fúr Nyr. XX.
i. IV.43; Kis-Kún-Halas
Cegléd Ilosvay Vilmos; Szentes
vesy László; Szeged vid. Xyr. VII. 518; toto-
jász Veszprém m. Várpalota Nyr. XXI.477; Kő-
in ni. Kiirth Xyr. XIX.188; totoláz Vas m.
ienesalja Tsz.; uo. ? Kresznerics F. Szótár
alaton mell., Pápa vid. és hely nélkül
: Székesfehérvár Xyr. VII. 188; Pannonhalma
XII.188; Csallóköz Kassai J. Szókönyv
\'"l44: Xyr. 1.333): 1. totojáz, totojász, tot'
babrál, piszmog, bibelódik, pepecsel, kotorász,
keresgéléssel tölti aa idót, keresgélve késle-
kedik (Balaton mell., Pápa vid. és hely nélkül
Tbz. ; Vas m Kemenesalja? Kresznerics F.
tár 11.265; Veszprém m. Várpalota Nyr. XXI.
Fehér m. Nyr. XXVI.525; Székesfehérvár
VII.188; <ivór vid. Nyr. V.522; Pannon-
halma Nvr. XII. Í88; Komárom m. Kiirth, Fűr
XIX.188; XX.479; Csallóköz Kassai J.
Saókönyv V.144; Nyr. 1.333); 2. totojáz: dédel-
get, kényeztet (Kis-Kúnság Nvr. IV.43; Kis-
Kun-Halaa Nyr. XV.473; Cegléd Ilosvay Vil-
mos; 8«entea Négyesy László; Szeged vid. Nvr.
VII.518); 8. totoláz: láb alatt hentereg, akadé-
koskodik (?] (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
el-totojás, el-totolás: elbabrál, elbibelódik,
keresgéléssel tölt el (idót) (Vas m. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár 11.265). ügy é tud
;>ierekfkki! (Fehér m. XVI.
WIEI : Maotah runórrk* U.
TOTOJAZGAT : cicomásat Ugyan ne í
isd mindig azt a gyereket! (Alföld Nyr. XV.
TOTOJGAT (tutujgat Nagy-Kúnaág Nyr. XVI.
Turkeve Nyr. VHI.469 [itt a kezdó t he-
lyett az f hiba, mint a betűrend mutatja]):
1. totojgat: bibelódik
tojijut, tntujgai . kényeztet, dédelget 1 1
Kun-Halas Nyr. XV.473; Cegléd Ilosvay Viln
k. inét Sjnionyi Zsigmond; Nagy-Kúnaág
X\r. XVL525; Túrkeve Nyr. VIII.469) (vö. csu-
csujgat, tutul\.
TOTOLA (Székesfehérvár Nyr. VII.188; to-
tyola Csallóköz Nyr. XVI.330; tutula Szolnok-
Doboka m. Apa-Nagyfalu Nyr. XIII.331): pisz-
mogó, ügyetlen, ügyefogyott, tutyimutyi, l
tétlen, eggyügyú, ostoba.
TOTOMA : ügyetlen, ügyefogyott, hülye (Ba-
ranya m. Csúza Xyr. XVI II. 478).
TOTOMI: o» Totomi ember (Veszprém m. Xvr.
V.330).
1. TOTYA: 1. széles fenekű (edény: a mely-
fülül szűkebb, mint alul). Totya lábos v.
(Zala m. Szepezd Nyr. XVII.284). Totya \
(Fehér ra. Forna, Csákvár, Ugocsa Nyr. X
Székesfehérvár Havas Adolf). Totya /■■
hér m. Rác-Almás Simonyi Zsigmond; Kis-Kún-
Halas Xvr. XV.473); 2. nagy-ülepű, nagy.-
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Xyr. XV.
473); 8. lassú, totyakos, öreges járású, lusta,
lomha (Zala m. Szepezd Nyr. XVII.284; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.473 ; Kecskemét, Szeged, Csalló-
köz Csaplár Benedek; Palócság Tsz. ; Zilah vid-
László Géza; Hol? Tsz.); 4. ügyetlen, ügyefo-
gyott, eggyügyú, hülye (Fehér m. Xyr. XXVI.
526; Kecskemét, Szeged, Csallóköz Csaplár
Benedek; Palócság Tsz.) (vö. tetye, iitye, tota,
totyi\.
totya-feszés : 1. rövid-vastag, tömzsi (gyerek)
(Fehér m. Nyr. V.36; Székesfehérvár Havas
Adolf) ; 2. kicsi, jelentéktelen, feszelgó, hencegő
(ember) (Székesfehérvár Havas Adolf)-
totya-körte: puha körte (Somogy m. Sándor
.lózsef) |vö. totty-körte].
totya-pali: lusta, lomha (Vas ni. Kemenes-
alja? Kresznerics F. Szótár 11.265).
totya-tőtye: nagyseggű (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
2. TOTYA: kurta és könnyű nói ujjas (B
rony m. Szakony Király Pál ; Vas m. Keme-
nesalja, Xem e-. Magasi Nyr. XIX. 191).
totya-feszés: testhezálló ruhaderék (Vas m.
Tarodháza Nyr. X.90). E maráci h(t>
/ totya feszesbe járnak (Vas m. Marác N\ r.
IV.240).
1. TOTYAK: totyakos ember. Véti « rén
| M^akot! (Cegléd Ilosvay Vilmos).
49
\ \k-Tom w
TOVA TOVÁBB
TOTYAK: bodros töt I
Mik- l'al).
TOTYAKOS :1. ii:mv-iilt>;
hö-ülepn (ruli ;iv Vilmos ;
Kun-Hab. Nagy-k
XVI 524); 2. lassú, totyogó
járása, lomha (Baran . \ III.
léd llosva) Vilmo
plár
Benedek ; Saabad g m.
Pap k:i: itt (Beri'K m.
Pap Károly) |vö. tetf/rkts].
TOTYALAOOS: latyakot (Palócság? Tsz.
,h).
totyesz: 161 ember (KfaaágNyr. XV. 520).
totyi: u- klen, pipogya, bár-
Sl Csaplár Benedek \
Mihály) [vd.
1. totya).
1. TOTYKA: totyogó (Hol? Tsz. 367b).
TOTYKA: 1. vizes edény (CaaUóköl Nyr.
ív m. Dudvág és Peketevii mell.
Crm zló); 2. kis bögre, csuporféle cse-
répedény, kenócsfolct tartalmazó kis másoi cse-
rápdÖDonke (Ceallóköi Csaplár Benedek); 8. té-
(a minót pl. a patikában hasznainak)
(Mátyusfólde Hyr. XX.329; Pozsony m. Pered
XV.619) |vö. tatyke].
TOTYOG (togyog Csík m. MNy. VI.376) [vö.
"9\-
totyog-motyog : tityeg-totyog (Szeged vid.
TOTYOLA: fehér pargetból való főkötő, me-
lyet a nők télen ■ kendó alatt viselnek (Hajdú-
Szovát Nyr. XXVI. 474: Bihar m. PoOMJ Nvr.
VI 11.379).
TOTYOMPOTTY : tátottaiájú, málészájú,
mafla, bamba, ügyetlen, ügyefogyott (Hol? ClP. ;
Vau József 1841).
TOTYONKÓS: ügyetlen, ügyefogyott (Feli. r
m. Nyr. XXVL696) |vö. toszonl,
jTOTTY).
totty-körte: juiba körte. M Ok koszos
ómat meg tottykó, in. Xémet-Oencs Nyr.
XXVi
TOTTYADT: L elérett, nagyon puha és le- !
Totlyatl körte (Mosony ni. kehéiiy-Sa.-
Miklös Varga D. György); 2. ernyedt, lankadt
lóköz Csaplár Benedek): 8. lusta (Zala m.
Tap<>: flr in. Sz
kös, Duna-Sz.-Pál Nyr. VII mlásnak,
sodáflnak indult (bor) D mell. i
kottyadt].
TOTTYAN: 1. DOtl -ha.
vízbe) (Vas ni tan].
be- itlanul. nehézkesen csoszogva
drarhely m. Magya-
éra k;iiii
bele-tottyan : belekottyan, bel< tkOT
nem kellene) (Vas m. Horvát dóssef 1^
tova (m Dnnántél Kyr. V.228
m. Szóké Dencs Nyr. III.31S; Göcsej v
xiii. • i m. Síig
m Hí 1 1, Dobronak
m. (ii-lse ál vid. ' rOOkí Vadr. ;
Jankó J Torda itb. 290; Hányad m. kozsád
Nyr. XXII.858; to XIH.496; I
m. Szii;rt Yi. Ormányság MNy.
V.91; Moldvai csáng. Nyr. 1X.489; tóa Zala m.
Hetes Nyr. 1.428; 11.45; tohi Moldva.
Nyr. IX.490; tua Göcsej Király Pál; '
nok I Nagyfalu Nyr
1. /</, tó, tova: oda. Csak ehajsd a
okai . . . ta [így, de no. három >>e az
ugarr«' (Somogy m. Szőke-Dencs Nyr. III
rrr, akar tara (Udvarhely ni. K
vid. Vadr. 441). I tova
la tetejiig (Udvarhely ni. Keresztúr vid.
Vadr. isii). AUj tót i; rockó Vi
2. /c. /'/./. ló, !<>•> a : ott amott ll'
nv:i m. Ormányság MXv. V.91 ; Seolnok-Doboka
m. Apa-Nagyfalu Nyr. XV.382). Tó van (Zala
m. Gelse és vid. Nyr. XV.574). Tóa van, né, az a
kurumpi, hdnctd mi:<j! (Zala m. Hetes Nyr. I
Taj van a sipakom, védd fii' i/ala m. H
Dobronak Nyr. XV. 190). Ott a tnj.- néki ti la!
A topár m/;g ta van az istállóná (Somogy m.
Szóke-Dencs Nyr. III.318). Toa láttam (Baranya
m. Sziget vid. Tsz. 864a). No fiam. Iái
ki azt a bokr f Ldtod-f tora hé azt a
nagy fejér t ltok tora azt a
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 4">4.
: 3. minteggy, körülbelül. Tova hm
Báromssék m. Vadr. 520b).
Tova isin/. Tova az útig. írom-
m. MNv. VI.228).
nap táján (Székelyföld N> r. V.221).
to-amott (Zala ni. Hetes Nyr. 11.45
Zala m. li dint): amott.
tova-felé: arrafelé, amarra (Székelvföld I
Mihály).
tá-oda: amoda. Csak eh
kai tá-oda (Somogy m. Saoke-Dei III.
TOVÁBB [toább, toéhh Brassó m. Hétfalu Hor-
ger Antal: tohihh, toki Mold-
vai csáng. Nyr. I\ orda
m. M
XXI 11.57
Nvr. XII. 141: XIIL808. 496; XI\
rád m. Torbeléd Nyr. XXIII. l'.M ; Gömör m.
Kassai J. 8»óköny\ 11.386; 111.381 ; 1
mor m. Ham Zil.ih Nyr. XIV.
Saolnok-Doboka m. r>
kos Nyr. XII.525; Udvarhel) m. Keresztúr
Vádi Báromaaék m. Nyr. V 12
h>\ ABBAD-TÖBB
röBBB8— TÖC
Mihály; BraMé m. Bétfabi Horger An-
ni. Btnnographia VI. 108 ; i Q imör na. N
XVII] m. Őreég Nyr. VII.872;
Naszód m. Zselvk Nvr XV11I.
ér in. Nyr. XX\ Kükülló
in fi :»>; tujébl M
Torda m. Maroe-Bfikköa Nyr. \ Kükülló
111. Bsókefalva Nvr. XV.144; tuvébb Alsó-Feli. r
i... \.
TOVÁBBAD (tohdl'hnt Somogy in. Kadarkút
;; tovdbbat Hout m. Kovái ét vid.
XVI1.42; Arad m. Péoska Kal-
iikiiiv I. Kossorúk 1.10 m. Oyergyó-Si.-
Miki továdabb Heves m. Névtelen
m. Óreég Nvr. IV. 472; Zala in.
.r. 11.44; Göcsej Nyr. XI II .256) : 1. to-
vább S , s a fiat továbbat es
sík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.40);
2. későbben. Ha ct >U tohábbat nem, de mi'st
lysé töhetöm (Somogy m. Kadarkút Nyr.
XX1I.333). .1/ ibbat, most nincs érti
(Hont ni. Kővár Nyr. XVII.42). Ne sirassad, édes
lámjum, rózsádat, kihajtja azt a jó idő továbbat!
! m. Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.105).
'fik, hot tuábbat nem tud tölö szaba-
(Vas m. Óreóg Nyr. 1V.472).
TOVÁBBOCSKA: kissé tovább (Szolnok-Do-
boka m. Domokos Nyr. XVII. 564).
TOVICKÁBB: tovább (Moldvai csáng. Nyr.
IX. 4
TOVTJNNAT, TOVUNNÉT (tovonnat, toraimét
l'dvarhely m. Béra Kálmán; Háromszék m. Vadr.;
Kálmán; Csik m. Nagy-Kászon Ráduly
n ; tovunnat Háromszék m. NyK. III.6;
Háromszék m. Márkosfalva Séra Kál-
mán; turannet Háromszék m. Szentlélek Séra
Kálmán; tuvannót Marosszék Séra Kálmán):
amonnan.
TOZSOG: hemzseg (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
473; XXJIL240) (vö. torzsong].
TŐ (/tfébe Baranya m. Ormányság Nyr. XXV.
142; /'Vrül-metszett Szatmár m. Nagybánya Nyr.
X.384; /árú-vágott Zilah vid. László Géza). -
Tőíeg : tövestül, gyökerestül (Háromszék in. MNv.
VI.352 ; Vadr. ; Kiss Mihály, Gyórffy Iván).
|Szólások). Tövén v. tövébe szakad a gabona
Péterkor): száradni indul (Csallóköz Csap-
lár Benedek).
tó-karika: a kerékagyon levő karika (Udvar-
hely m. Olasztelek Nyr. XIII. 578; Udvarhely m.
Magyaros, Mátisfalva Séra Kálmán).
türül-metszett : zömök (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. X.884).
türü-vágott. T. sógor : közeli sógor (Zilah vid.
László Géza).
TÖBB (többebb Vas na. Őrség Nyr. VU.410;
többóbet Zala m. Hetes, Dobrouak Nyr. II
tObbet érú, kftltfmb. D méU§ töbi
< iiilx '•;•. aki ii/a;án tanult, mint a tanulatlan (Csalln-
<lek). —
Többi íj tObbé (l'd\arln-ly in. Homorúd vid. Vadr.
101; HáromMék in. Vadr.; Csík in.
vid Nyr. EV.888; Gyergyó-8i.-Mikló« Nvr. X.
47). Többire: többnyire (Székelyföld (iyórffy
Iván). Többül: többé (Győr in. Szinetköz, Ihma-
Sz.-I'ál Nvr. VTII.523). Többeken: többen (Zala
m. Kővágó-Örs, Révfülöp Nyr. XIX. 142; (iyór
m. Szigetköz, Duna-Sz.-Pál Nyr. V11I.523).
(Szólások). Több etnbör, mint erő v. több is:, mint
erő (t. i. kell): mondják, mikor vki nem bír azzal, a
mibe belefog (Szeged Csaplár Beuedek). Több
iné: nem tréfadolog (Mátra vid. Nyr. XXII.
384). Többel kövessék: folytassák [mondják be-
lülről, mikor a névnapi v. ünnepi tisztelgők az
ajtónál az éneket elvégzik) (Székelyföld Fejér
József).
több-hagyású : több abroncsra feszitett (varsa).
(Bodrogköz Hermán 0. Halászat K.) (vö. ha-
gyása].
TÖBBES. Többesleg: ,a mi nincs egyesleg4
(Háromszék m. Vadr.).
TÖBBSZÖRÍT : többször cselekszik (vmit).
Többszörfti (Vas m. Káld Kreszuerics F. Szótár
11.267).
TÖBBSZÖRÖS. Többszörössen : több ízben.
Többszörössen vótam ott (Veszprém ni. Vörös-
berény Zolnai Gyula).
TÖBBŰNNEN.TÖBBÜNNET (#91 B Kecs-
kemét, Székelyföld Csaplár Benedek ; Háromszék
m. MNy. VI.352; többünnet Háromszék m. NyK.
III.6; Vadr.): több helyről.
TÖBBŰNT : több helyen (Háromszék m. MNy.
VI.352; Vadr. 521a).
TÖBBÜVÉ (Csallóköz, Kecskemét Csaplár
Benedek ; többüve Székelyföld Csaplár Benedek ;
Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr. 521a): több
helyre.
TÖBÖJE (Szatmár m. Fölsőbánya Kertész
;; töbölye Szatmár m. Nagybánya Nyr XV.
96; töpölye Szatmár m. Kapnikbánya és vid. N\ K.
11.380): széles, öblös, csupormagasságú est
edény.
TÖBÖR {teber Palócság Kassai J. Sz-könyv
V.266; Borsod m. Sajó-Sa.-Péter Schröder Gyu-
lánó): gödör, katlanszerú mélyedés (rókák, far-
kasok téli tanyája) (Palócság Kaasai J. Saókönj v
11.311; Borsod m. Kassai J. 8zókönyv 0.116;
Borsod m. Sajó-Sa.-Péter 8chröder Gyuláné;
Oömör m. Kassai J. Szókönyv V.266; I
Torna m. Kassai J. Szókönyv 11.116; V.76.
266; Ruehietl Miklós 1839).
TŐC (Bereg m. Bereg-Rákos és Munkács vid.
Pap Károly; Beregszása vid. Király Pál; töc
Zemplén m. Siürnyeg Nyr. X 426; tölc B
49*
m
lK-TOC8KÖl/>t> IK
fid TM regasáaz \id. Királj P
sskaom.
gála alakú kom.:, i - Mm
i Károly); 2. íö.
kány, ablakpolo, ktteíaldi lak alja
láss vid. Kii. ily Pál); a. tőr, tőle:
vminek (pl. szobornak) a
ra vált. pók) (Beregszász fid. Király Pál).
TÓCIK : i padka: a) túshelynek v. kémen
;.;t>zi<'it padkája (Ssatmár m.
Pap Zilak vid. Láaslp <«éxa); b) bál
előtti föld-,
dva Kthnographia 1\
aod in 8 pH) uláné; Aliauj
m. Névtelen Nyi W III.
Zilali vid. Laaali
(Hevei m Birok N\r Vili erünk, üj
(Ahaúj m Király Pál); 2. fu
(Zllafa vid Láasló Qésai honának
hmm ....
is egy tóviken Uj </. "
rorna-Ujfalu
Wii !
í h l mindé j^
tyi (Eger Nyr wiu-Jíi).
TÓCIKE: ház előtti tégla-, vályog-, told-,
i u'ij m. Névtelen 1839). Ott
holdvilágig (Hegyalja Nyr.
xxiy 18
töcke i/'"/.' Zemplén m. Sitirnyeg Nyr. x.
x (Alsó-Zemplén és Sajó mell. Paszlavszk\
Sándor). Bizony jobb várna, ha a ken cédajdnya
se vihogna a tőckén é félig a legényekkel! (Bod-
rogköz Nyr. XVII
TÖCSEK : kis termetű és vaskos, zömük,
tOmsad (ember) (Háromszék ni. Vadr. ; Caik m.
6; Csík m. Nag> -.duly
ion).
TÖC8KÖL {J»csk»i Háromasók m. MX'y. VI.
i: gyömöszöl, gyúr, gyomron, nyomkod, zúz.
tor. ver, dögönyöz i föld Nyr. I\
Mihály; Háromszék ni. MNy. VL822; Vadr.;
: Nyr. XXVI.428
' [az asszonyt | (Háromszék in.
Krdóvidék Vadr. 150) [vö. zöeskbl].
meg-töcsköl: meggy omroz, a térdével meg-
nyomkod (Csik-Szentgyörg\ Xvr X 2 '■'<- \ Ürassó
in Hétfalu Horger Antal).
öasae- v. essse-töcsköl : összetör, összegyúr,
összezúz, összenyom kod. A bika a fejével <>
töcsl in. Hútfalu H<
Antal). & k> > >>a égy kerek mind |a tizen-
két kis békát) fsszetöcskölte (Moldva, Klézse Nyr.
V .70).
(TÖCSKÖLŐD-IK ; vö. zöcskölöd-ik\.
mek töoskölódik: eltöröd ik. M ktőcskölődik az
embfr napestig a munkába (Marosszék. Három-
szék m. Kiss Mihály).
TÖOSKÖLT: \ ím l.i*ikiin«'mfi(Maro8asék K i
Töt i B zalag, ni.
hajuk kosé fonnu assy
Sándor).
TŐQZÖ dlításra használt
melynek u Bsárál k h ;i nj
tök) (Szi lyi V.13; XXIII.
TÖOY: [gúny.] csecs, eiulő (Rimaaaoml
\'.J71). M
(Dunántúl Pehér Láasló) |vö. A
TŐGYEL, TŐGYELL-IK: 1.
megtelik ■ tógye tejjel (az elles előtt) (Bal
mell. Horváth /-min. .ml I
IV1, Varsád, Kölesd Tolnai Vilim
in. 8zent< VI1I.331) 2.
,/,l a: 01 kelyföld Nyr. V.
221 1. Tőgyellik [n megmet
:ilj;i | Ssőkőnyv V.268); n.
Vet, kidudorodik (u bőre
laton mell. Horváth Zsigmond
|Szölások). Tögyel a higy ködösik,
emelkedik rőla (Hev< /telén Ifi
gyd a Hargita ((.'sík m. Ethnographia VI. II-
TŐGYES: 1. [gúny.] nagycsecsú (nő) (Hol?
; Nyr. XXIII.503); 2. szóllószem -alakú
cakos v. csúcsos (gomb) (Gyór-Sa. -Márton
(üss Jusztin; Veszprém Nyr. 11.135); 8. hirtelen
hegyesedő. Tögyes a cövek (Háromasók m. Xvr.
1X328).
töhöli (I Pehér m. Ered Ken
jos): 1. töhöH: bamba, huta. bárgyú, hül -.
(Csallóköz Csaplár Benedek; N itt. mint
a betűrend is mutatja, tököli hiba] j m,
Dndvág és Peketevu mell. Örményi Láai
2. töhóri : lusta, dér m. Kresi Kerekes
Lajos) [vö. toholi\.
TÖHÖNYE: tunya, lomba (Göcsej MKy. L219;
Nyr. XUI.809; Tolna m. Paks Nyr. XXI!
[vö. tohonya],
TÖK \tynk tiömör m. Xvr. XXII. I
(8zólások). Tök is este virágzik: |moi
annak, a ki este fog a dologhoz, melyei nappal
is . l végezhetett volna (Pápa vid. Tss.); b) <
látogatónak (Sseged Ssabó Gerg
i: olharácsolni, eltékozolni (Ssatmár m. Kap-
nikbánya és vid. NyK. 11.371). Tök ui
horgot [a halász]: a bejáró végét végkő helyett
kábákhoz köti. tehát nem a fenék»-n hald
(Szolnok Honnan 0. Halászat K.).
tök-borsó: habféle (Balaton mell. Xvr. XII.
474).
tök-dinnye, tök-dönnye (tök-gy,
rögdinnye (Dunántúl Nyr. \
Somogy m. KalmáncKa
XI 988); 2. dinnye (Baranya-8s.- Lórim Nyr. XVII.
777
TÖKE
TÓKEP-TÖKÉL
778
i Kisasszonyfa és vid. Zalai
Juszt un. 4. k (Somogy ni. Sin
József, Bagyaiy Simoni ;\,, ./,,,.,,». (>nnye-tök\.
^-ereas: az a zsineg, a mely a kábákhoz
van kötve s a melyhei a horogderék kapcsolva
Hálással
ka suba, a melynek a béré*
iiar minden zsir kiszáradt, a szőre is leko-
pott, kissebb is, mint kellene (Heves in. Ke
len songrád m. Szentes Nyr. VI.232;
XX VII. 137).
<-háj: hízott sertés hátuljánál kilátszó Ul-
ti kövérség (Székelyföld Kiss Mihály).
tök-hal: phoxinus i ksárga szinü hal)
Lmár vid. Honnan O. Halászat
tök-ina: tokinda (Göcsej Nyr. 11.86; Komá-
in. Naszvad Nyr IV.236; Zilah vid. László
Géza) [vö. 1. fa].
tök-inda (tök-hinda Baranya m. Ibafa Nvr.
16).
tök-juhar: fehér v. füstös juhar (acer pseudo-
(Pest— Nógrád m. Cserhát Erdészeti
Lapok XXH.675).
tök-kolop: üres tök (a melynek a belét ki-
vájták, de a héját egészben meghagyták). Olyan
mint egy tökkoloj :emét Király
tök-mag: 1. [gúny.] kis ember (Csongrád m.
8zentes Nyr. VIII.331); 2. a gyolcsnak kiesip-
késett széle (Pozsony m. Tárnok Nyr. VIII. 143).
tökmag-zacskó : [gúny.] kiesi, véznn ember
(Veszprém m. Csékút Nvr. XI\".öi 2i.
tök-reszög \t<>k-részög) : holtrészeg (Csanád m.
Makó Nyr. XXV. 144; Székelyföld Kiss Mihály).
tök-asár: tolófánk (Heves m. CzF.: Névtelen
1840).
tök-azólló: eggy szóllófaj (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
tök-tus: tökdisznó (kártya) (Heves m. CzF.;
telén 1840).
TÖKE (ttike Balaton mell. Földrajzi Közi.
1894. sej Nyr. XHI.267; Zala ra. Kóvágó-
örs, Révfülöp Nyr. XIX. 142; Sümeg vid. Nóg-
rádi J. A sümegvid. nyelvjárás 10; Keszthely
vid. Nyr. VI.523; Veszprém m. Sz.-Király
badja Zolnai Gyula; Somogy m. Nyr. VI.41 ;
túke Somogy DL Nyr. XIX. 287).
töke-bélea (teőke-beéles) : kürtöskalács, dorong-
fánk (Csik m. Gyeriiyó vid. Nyr. 11.470; Kiss
tőke-bíró: 1. hegybíró, hegygazda, szóllóföl-
ügyeló(Nyitra-Gerencser.\\r. XVI1.138); l.|ritk,j
— tőke-gazda (Csougrád m. Szentes Nyr. XVII.
Nógyesy László).
tőke-gasda: közösen bírt v. használt pusztá-
nak a fölügyelője (a ki vigyázott a pásztói
és ellátta ókét; beszedte a gazdáktól az illet-
menyeket; ha baj volt, éru-sit. • iag tulaj
donosait s a puszta.t : Demeter-napkor i-lszá-
molt) (Csongrád m. Szentes Nyr. XVII
Négyesy László).
tóke-lúd : nyári lúd (anas anser) (Dunántúl
Noini'tnlator Avium 20).
TŐKÉD [USflud, bvlétöjked Székelyföld Tsz.;
Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.): 1. fúródik,
akad (vmibe bele a hegyével, pl. nyil) (Három-
szék dl MNv. VI.3Ő3; Vadr.; Csík m. MNy. VI.
376); 2. beleköt (vkibe) (Székely föld T
[Szólások]. Tőkéd a nap: tűz a nap (Brassó
m. Hétfalu Horger Antal). Fülibe t<>)k>>l: fi,
jut, értésére esik (Székelyföld Kiss Mili
Mikor ennek a híre az uram filibe tökett, erőst
megharagutt (Székelyföld Nyr. XXV.45).
belé-tóked, belé-töjked : 1. belefúródik, bele-
akad (a hegyével vmibe) (Erdély Tsz.; Székely-
föld Tsz. ; Csaplár Benedek; Háromszék m. S\
VI.317; Gyórffy Iván); 2. beleköt (vkibe) (fi
kelyföld Andrássy Antal 1843; Kiss Mihály;
Háromszék m. MNy. VI.317; Gyórffy Iván). Az
az ember úgy belém tökett vala, hogy szinte meg-
vert (Székelyföld Nyr. XXV. 46 " „iél tudsz
belém töjkedni? (Háromszék m. Vadr.); 3. bele-
rögzódik. Az irigység belétőkett (Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos) ; 4. belemerül, belemélyed.
Ne tökeggy úgy belé az olvasásba, hé! (U<i
hely m. Febér-Nyikó vid. Nyr. XV11I.52U). Belé-
töjked a vásárba. Belétöjked u gazdagulá-
nagyon igyekszik meggazdagodni (Székelyföld
Kiss Mihály); 5. beleszeret, belebolondul. Belé-
töjkett a leányba (Székelyföld Kiss Mihály)
tökeggy úgy belé abba a réstás lóba, csak nem
akarod mégvenni!? Né, Istán, te ugyancsak belé-
tőkettél abba a fekete ricsóba! (Udvarhely m. Nyr.
XXVI.429).
(Szólások). A szemem belétőkett : beleakadt
(Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI. 55
ki-tóked : kibukkan, kiáll (a végével vmiból)
(Háromszék m. MNy. VI. 335; Gyórffy Iván).
Segítsetek azon a fán; látjátok, hogy kitők
(Alföld |? — alkalmasint hiba v h. : Székelyföld)
Nyr. XV.281).
mög-töked : megakad. .4 szekerem mégtőkedt.
A napsugarak mé'gtőkednek a falba (Brassó m.
Hétfalu Nyr. XVI
TŐKEDEZ : akadoz (Háromszék m. MNv. VI.
363; Vadr. 521a).
TÖKÉL: koppaszt (Csallóköz Nyr. I.?33).
el-tökél: ellop (Baranya m. Ormányság Nyr
L424). .!/'<; a$ ri fogja gondolni, hogy el akartam
F79
TrtKÉLKTF.S T<
T0KÉ2 röKÖLÓD-IK
tökélni, pediy mái
ook-Doboka m. Nyr. xvn IMI).
[raög-tökél).
m. Hon
1/ [pl. a rotn ló] (Rutin
\\i. XVIII. I
tökéletes 1 teteti
I
len 1840); 2. egészséges
mrnye't — M»'<i nem ■
ié mán uébb< 1 in. Simonyi Nyr.
(SzóIúsok|. Tökéletességre megy: 1. véghei me
ssödik (viiii dolog); 2. kifejlődik, meg
lívünie! /
/,; 2. kifejleszt, megérlel
(Abaoj m. S/iks/.i' viii. Király Pál).
TÖKÉLETLEN (tnk:ürií,uJi>hU,tl,n):\. dg
len,
rkány Nyr. XVI1I.288; Cegléd Ilos-
adka KássonyJ < iyula ; Borsod
m. - Péter Bohröder Qyuláné; Gömör m.
XVIII.506; Bimassombal Nyr. XV.474;
bolca m. Nyr. V.274): 2. furfangos, ra\
:ilnttomo8, hamis, kétszínű, képmutató, hazug
!ú-8zovát Nyr. XXVI.189; Hittar 111. Fugyi-
Lrhely Nyr. ÍII.282; Beaboles m. Besenyőd
Nyr. XJI.148; Zilali él vid. Nyr. X1V.481 ; László
Géza: Székelvföld NyK. 11.880; Udvarhely m.
Olasztelek Nyr XV.S76; Csík m. Küyénfalva
B
TÖKÉLETLENKED-IK : 1. ügyetlenkedik
inaág Nyr. XVI.524); 2. ravaszkodik,
hamiakodik, kétasinúakOdik, hazudozik (Nagy-
Kun-ai; N\r. XV1.524: Szatmár in. Kapnikbá-
nya és vid. NvK. [L880; Háromasék m. NyK.
III. 1 tggyik mán kend! (Hajdú-
Szovát Nyr. XX VT. 189).
TÖKENCS (Háromszék m. Vadr. 521a; tök-
Udvarhely in. Nyr. XXVI.880; Csik in.
ily Simon): 1. MSbmct, ti.kkencs:
kiste zömök, tömzsi (Háromszék
m. Vadr. 521a; C'RÍk m. Naey-K luly
Simon); 2. > vén trotty, vén kéjelgő
y m. Nyr. XXVI.:i:i(l) [vö. tököncseg].
ITŐKÉS).
tőkés-halász : a halászás jogát bérlő társaság
tagja (Tisza-Abád-Szalók Nyr. IX. 144).
tókés-kacsa: vadkacsa- faj (Heves in. Névtelen
1840; Tokaj Nyr. XXIV. 2-
TŐKESZT: fúr, szúr, akaszt (vmibe bele a
hegyével) (Székelyföld Andrássy Antal I
Háromszék m. MNy. VI.353; Vadr. 521a; Qyőrffy
Iván).
áttókesst: átver, átdug (Székelyföld Csaplár
• k. Háromszék in. Gyórffy h
belé-tőkesst : beleszúr, beh
Háromszék m. MNy. \ l
neki-tókeszt : seUzsegt
iái Benedek . Hártteissék m Gyórfli
|TŐKÉZ|.
ol-tókós: tőkékre vágva elp
II).
TÖKINCS: nimfa, vízitok (n\ inpliani) (Békés
m. Budapesti Hírlap I
Vin. m
|TÖKINT).
el-tökint : (vmlt) akár tudva, akar min. olyan
bei] : i aol sem lehel megtalálni (B<
m. Balog István).
|TÖKÍT|.
ei-tökit: 1. ellesi i úgyhogy nem leh<
találni), eldug, elrejt, elemészt, elhány (Székely-
föld Gyórffy Iván). M
(Nagy-Kunság Nyr. IV.277); 1. elrongál,
tönkre tesz, elpocsékol, elves;
(Fajai Nyr. VII.428; Kisújszállás Nyr. XXI. 144
335 [el nélkül, de est kétségtelenül hossá kell
értenij ; Kis-Kúii-Halas Nyr. XIV. 477; Xagy-
Kúnság Nyr. XVI. 2:57); 3. elhibáz
dolgot (Bihar m. Nagy-Hajmn I'alffy István); 4.
elferdít, elcsavar (szót) (Háromszék m. i
Erdélyi Lajos; Gyergyó-Ditró Nyr. XII.2
5. meg8einmisit. Eltökittik a dolgot (Három
in. Uzon Erdélyi Lajos); 6. ellep. isik-
kaszt (Dunántúl Nyr. V.128; Nagy-Kunság Nyr.
1V.277; XVI.237; Mezőtúr Nyr. X .286 ■ D(
cen és vid. Nyr. VI.367; XXIII .
József; Szatmár m. Marna Ferdinánd, Czirbaai
Qéza; Bihar dl Barna Ferdinánd; Szilagy m.
Nyr. XIV.576; Zilah vid. László Géi Kely-
föld Nyr. VIII.463; Qyőrffy Iván).
sok pénzt (Székelyföld Kiss Mihály); 7. elvi
(Debrecen Nyr. VI.367) (vö. el-tökél\.
ki-tökít : rakásra kihord (Jász-Nagykun >
m»k in. Tisza-Roff, Puszta-Taksenv Nyr. VIII.
569).
(TÖKL-IKJ.
meg-töklik : megrevesedik, megpudvásodik
(a fa) (Zilali ós vid. Nyr. XIV. 480; LáaslóOt
TÖKLÖTT: reves, pudvás, odvas (fa) (Zilah
vid. László Géza).
TÖKÖL: 1. megh.au v amlónAllatof a
^ai4 (Hol? CzF. VI.340) ; JE oasziE" (Nógrád m.
Fabó András 1841).
TÖKÖLI : tökös, sérvéses (Rábaköz, Beó-Sár-
kány Nyr. XVI II. 238).
TÖKÖLŐD-IK: vesződik, bajlódik, erőlködik
(Székelyföld Tsz > kölöggy aval a nagy
fával. A* /. hogy nem birod ! (Sz>
Kiss Mihály).
781
Tüi.CSÉRES— TOl.<^
m
TÖKÖNCS: bogársiúrás következtében ki-
,.lt zöld szilva (Vas m. Német-Qenos Nyr.
xxv;
TÖKÖNCSEO: kistermetű és vaskos, ital
ni. Séra Kálmán, Gábor János, Rá-
duly Bimon; i lótfalva Péter János; Hol?
Kas- r0 |itt tökön-segg nyil-
ván a sierzó etimologizálása]) |vö. tökencs].
ITÖKÖNCSEGÉSÉD-IK;
• í-tököncsegesödik : elhízik, megpotrohosodik
(kistermetű ember) (Csík in. Nagy-Kászon
(lnly Bimon ; l iótfalva Péter János).
(1. TÖKÖS].
kos-bárka: állóbárka (háromrekeszes, bőgős
éa csárdás nagy baltartó bárka, a mely állan-
dóan ki van kötve) (Szeged Hermán 0. Halá-
szat K.; király Pál).
tökös-dió : igen nagy fajta dió (Kolozs in.
Szm X\ 111.576; Hol? Kassai J. Szó-
. V.270).
tökös-horog : olyan horog, a melynek az ina
tökre van rákötve (Altalános
-/ -mestereié, Hermán O. Halászat K.).
tökö8-88ilva (tökös-sHva) : 1. öregszemú szilva
m. Nyr. X.:532); 2. érés elótt
elduzzadt, belfil üres, éretlenül lehulló szilva
|I)nna mell. Kassai J. Siókönyv V.270; Vas m.
Horvát Jóisef 1839; Vesiprém m. Fábián Gá-
bor 1839).
tökös-szőlő : bátai szőlló, cirifán-szóllő (zier-
fahnler, cyribothrus) (Pécs Kassai J. Szókönyv
IV.tü. 477 : V.270).
2. TÖKÖS : 1. tollatlan, tollasodni kezdó (ma-
dárti madárfi, (Duna mell. Kassai J. Szó-
könyv V.129; Vas m. Kemenesalja? Kreszne-
F. Siótár 11.267). Tökös veréb (veriéb)
(Dunántúl Nyr. 1U.324; XII. 186; Soprony m.
Horpács Xyr. V.269; Bács m. Baja Bayer Jó-
isef); 2. fiaveréb (Veszprém Nyr. VI 1.428) [vö.
tokos}.
tökös-polgár: (gúny.) német (Hol? CzF. VI.
399).
TÖKÖSKÖD-IK: vesződik, bajlódik, erőlkö-
dik. !'''!/gy svai « nagy fával, hiszen lá-
tod, hogy nem birod! (Székelyföld Kiss Mihály).
TÖKÖSÖDÉS: sérvés (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
TÖKSlr'i. gyerekfej, nagy gyerekfej, tökfej
(Csallóköz Csaplár Benedek, Btinnyei József;
ív Vilmos); 2. nagyfejű (Palócság
Nyr. XX1II.24); 3. tökfejű, tökfilkó, buksi (Sop-
rony m. Répoe mell. Nyr. H.661 ; Camll*
Szeged Csaplár Benedek; Nagy-
Knnaág Xyr. 11.186; XVlJraö ; Saékelyföld Ci
lár Benedek ; 1'dvarhely m. Magyaros Séra Kál-
mán; Csik m. Nagy-Kászon Káduly Bimon;
Háromszók m. .M.Ny. VI. 862 ; Vadr.; <.\órfTy
.
TÖLCSÉRES: 1. bádogos (Székelyföld Tsi.);
2. fehér- és kékvirága folyondár (Síékelyl
Kiss Mihály).
|TŐLE|.
ka-
tülle-álló: bó nói ujjas, könnyű nyári k
hátka, otthonka (Xagy-Szalonta Nyr. XV.470).
[TŐLED], TÜLED (tiiled, tiillcd): l. jobbra
(Vas in. Haraszti S. Az árpádiát! nyelve 41 j
Baranya m. Nyr. III.327 ; VI. 474; Csallóköz Nyr.
VI1I.378; Csaplár Benedek; Hont m. Nyr. VI.
181; Rimaszombat vid. Nyr. X.89; Kecskemét,
Szeged Csaplár Benedek). Tüledre: a* Az úttól
tüledre esik (Közép-Baranya Nyr. III.327). Tüledre
hajts, aztán hozzádra tarts! (Csallóköz, Keóske-
mét, Szeged Csaplár Benedek). Tüle ugyan akár
tülledre. akár hozzádra mehetett az ország dóga
(Esztergom Nyr. IX.231); 2. tühd: (tréf.J ganca
(Torontál m. Tisza-Hegyes Kálmány U Szeged
népe 11.244).
tűled-álló, tülled-álló, tüled-áló : bő női ujjas,
könnyű nyári kabátka, otthonka (Alföld Várady
F. Baranya múltja és jelenje 1.224; Csongrád
m. Arany-Gyulai NGy. 11.235; Szentes Király
Pál; Szeged Kálmány L. Szeged népe I. &
zetó XII. 1. ; Temesköz Kálmány L. Szeged népe
II. Bevezető XX. 1. ; Bács m. Nyr. V.471;Bács-
Bodrog m. Topolya Székely Sándor; Tisza-Sz-
Imre Nyr. IX. 138; Heves m. Csépa Xvr. III.
288; Nógrád m. Kalló Nyr. XV.520; Szatmár m.
Adorján Nyr. X.431 ; Szabolcs m. Besenyőd Nyr.
XII.143).
[TŐLEDÉS].
(Szólások). Tüledé'sen hajts: szorítsd, fogd rövi-
debbre a jobb gyeplót, hogy balra tartson az
iga (Mátyusfölde Nyr. XVII.523).
[TŐLEM].
tülem-álló, tüllem-álló: bő nói ujjas, könnyű
nyári kabátka, otthonka (Bihar m. Fugyi-Vásár-
hely Xyr. III.232; Hajdú-Dorog Xyr. XXVI.474).
tőlem- v. tűlem-rottyantott : rántotta [nem
tréfás elnevezés] (Somogy m. Nagy-Atád vid.,
Pest m. Nádudvar vid. Király Pál) [vö. rottyan-
tott\.
TÖLGY (tő [magában?] Somogy m. Saóke-
Denca Nyr. 111.231; tőfa Soprony és Vas m.
Xyr. X.332; Vas m. Órség Nyr. 11.563; Balaton
mell. Földrajzi Közi. 1894. 76; Somogy m. Nvi.
XVIIL289; Király Pál; Somogy m. Szóke-Dencs
111.231; Somogy m. Visnye Nyr. XVII.334:
főfa Repce vid. Nyr. X Zala m. kV..
Örs, Révfülöp Nyr. XIX. 142; töl [magában Vj
mogy m. Szóke-Dencs Nyr. I1I.2M 1 ; /ö/fa Repce vid.
Nyr.XX.370; Soprony m. Nyr. X.332: Sopront m.
Horpács Nyr. V.142; Vas m. Nyr. XJ82; Király
783
. »i nke
m TÖM
PAI; \i\\. IL416; Balaton bmU Pöld
imogi n Nyr w 111
ogj m. Bábod N\r. Xll Í78 . Baranya n,
WI1.185; Nyitr:. ■ M.-8oÓk Tolnai
Vilmos; i t Klrálg I
TÖLGYES (tfffe* Somon m. 9sóki
:i . Somogy m. KaTmánona Nyr. xi.iüH:
togy m. Vianye Nyr. XVI tőles
|nyj] . iinek a novej Pécs
i m. Hetes, Dobronak Nyr.
N\r. V.96;
Zala in. Saentgyörgyvölgye Nyr. III
llal;i I OOVO] Szeg-
szárd Nyr. \ 1 192; (rét neve| Tolna in. Hattá Nyr.
68),
tölös-fa 'as-fdk (Tolna m. Sár-Sz.-
Lőrine Nyr. llF86).
TÖLÖBÖ8: C8ec8,einl <V I f> ln'-ni< \
átérett' . ka nat t-löbössö vuót (Kábaköz, Beó
kány Nyr. XVI 1.15)2).
1. TÖLT {tettem Hunyad m. I.ozsád Nyr. XX.
288): 1. l'dtik a libát (Maros-Torda m.
Siováta Simonvi Zsigmond); 2. fonallal fölsze-
rel (hálótnt) (Bodrogköz Hárman 0.); a. földdel
föltolt. Tótetn érit: a tövéhez kapálni a
földet (Debrecen Tolnai Vilmos).
bé-tót: beteljesít. A mit a $SÜved gondol, a
ki tud mondán ni bétőtök K
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 457).
ki-tőt: kiegészít, kipötol. Ha ki nem telik öt
kupára, én kitötöm. A mennyi hijja lessz, azt én
kifótöm (Székelyföld Kiss Mihály).
|2. TÖLT-]. Tőtte: holdtölte. Csikót, bárgyúi
töttibc hó ínyi (Somogy m. Szóke-Dencs
III 275).
|TÖLTELÉK], TŐTELÉK: olyan bor, a mely-
ből a hordókat töltögetik föl (Balaton mell. Hor-
váth Zsigmond 1839).
TÖLTÉS, TŐTÉS (tütés Zala in. Kis-Kanizsa
Licht »dön): 1. töltött országút (Szalonta
YIII 181 : 8. í-IlialiiKpzott homokból való
körítés a szőllókben (K'is-Kún-Halas Nyr. XV.
3. faház fala tövében kóből v. földből v.
mind a kettőből rakott padféle (részint ülőhe-
lyül, részint a szél és a téli nedvesség ellen
védőimül) (Udvarhely, Háromszék, Csík m. Séra
Kálmán), A nagy ház ablaka alatt a tótésen üdö-
gét (Csík m. Ethnographia VI. 108).
(TÖLT1|, TÓTI : szegődött idejét kitöltő.
Szegődi, de nem tóti: a ki beszegődik, de nem
ki az időt (Szeged Nyr. 1.324). Szegőd
esztendőt nem tóti szolga (Hegyalja Kassai .1.
Ssókönyv IV.384).
|TÖLTIKE|, TŐTIKE: 1. kádacaka-formajn
fatölcsér, a melyen át a bort, a mustot a hor-
dóba eresztik ( léhő) (Balaton mell. Tsz.:
Xll. 174; Zalára. Kaasai .1. Bzókönyi V
Kuak Páli teáiméi) -.id. Nyr VI.G38 ; Oöoaej
Tsz.; Soiim- zHef;
Ssékesfei [elemen Béla; Győr vid.
VI 826; Komarom m. Király I
mermann
töHötl podlutka il».-i>rocen Gór<>i Kálmán) |vö.
bor-tőttkr\.
TÖLTŐ, TŐTŐ: teknöalaku konár (szón- ós
■atmár m. Kapnikbányt áf vid.
NyK. II.::-". TorocW Jankó J. Torda stb.
töttő-eke: olyan eke, a mellyel a tra
nak tk n föld / ide
"ó-ekéjét; .páca
Nyr. XVII. I'.'
[TÖLTŐDZ-IK].
|Szólások|. /
•a. Simonvi Zs. Tfl
ITÖLTÖGET), TŐTÖOET: toldd, get.
npéi tőtögetnek: a tövéhez kapálják
jak a földel (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XVI
470).
[töltöklöi, tődöklő (Baranya m. Ceoaa
Nyr. XVII1.421); Kis- Kún- Halas Nyr. XV. <
léd llosvav Vilmos; kődöklö Kis-Kún- Halas
XV.473; töldökló Nagy-Kőrös Nyi 188;
tóti kló Baranya m. Ormáuyság Nyr. IX
tüklő Baranya in.CsnzaNyr. XV1II.42(.)|: kada.
formája fatölcsér, I melyen át a bort, a mus-
hordóba eresztik ( I
[TÖLTÖTT], TŐTÖTT : hízott (Székelyföld
Séra Kálmán; Udvarhely m. Téglás Béla).
tőtött-út: országút (Udvarhely m. Magyaros,
Agyagfalva, Bögöz vid. Séra Kaim
TÖLTVÉNY, TŐTVÉNY: az ereszaljának a
földje, a mely az udvar színénél eggy arasszal
magasabb és fával v. kővel van szegély.
(Palócság Ethnographia IV. 15; Gömor, Torna
m. Tsz.).
[TÖM], TEM (aVtonl Baranya m. Ormányság
Tsz.): 1. tem: töm (pl. ludat) (Palócság
XXI.809; Esztergom Nyr. ÍX.541 ; Eger
VI.462; Hont m. Ipolyság Nyr. XIX.95; Rima-
szombat vid. Nyr. X.89 ; Székelyföld Tsz.);
2. tem: temet d'alócság Nyr. XX XXII.
80; Heves m. Névtelen I sai .1.
Szókönyv V.87; Hont m. Nyr. XVIli:,l7; Nóg-
rád m. Karanes vid. Nyr. VI.462; Gömör m.
Nyr. XVIII.421 ; XXI.88; Bimaaaombal éa vid.
Nyr. X.8í>; XVII. 574; Ugocsa m. Feketepatak
Nvr. VI 11.426). Temik a halottat (Egér Nyr. VI.
Ma di Ilyest tem, ték-e máf Temnyi
mentéké mái (Borsod ni. Nyr. VI,;
mik Unt d'.ars m. Új
Pál). Most U gyerekét m.
Nyr. XVIII. l^ól Máma I
atergom m. Mumla Nyr. XXV.
///].
m
TÖM BÜÓ— TÖMLŐ
TÖMLÖC— TÖMPÉC8KE
786
:-tem : eltemet Eltemik a halottat (Heves m.
I Király Pál; Rimaszombat Nyr-
XVI Itemik aggyig, meég odaeérsz. Beé-
gett eltemteék má ? Majd eliemük a papot is (Bor-
sod m. Nyr. V 1.462). Meg ne halj, te, mer elte.
műnk' (Bare m. Új-Bare Király Pál). Ha
temték-e má a kis Oérgély Jaózsit? (Göniör m.
OtrokocH Nvr XVlII.lSő). Eltemik a sírásók a
halottat (Rimassombat Nyr. XXI.336).
[ki-töm].
(Ssólások]. Jó kitömtünk [ebból v. abból) :
megtöltöttük, teletömtük a gyomrunkat (Zala
m. Tűrje Bódiss Jusztin). Födi szederbü is jó
kitömtünk (Vas m. Német-Gencs Nyr. XXVL
186).
meg-töm (,Még a pipáját is én temjem még!1
. r. XVI.523).
TÖMBÜŐ: vaskos, pufók (gúnynév] (Rába-
köz. Beö-8árkány Nyr. XVII. 192).
TÖMÉNTELEN {teméntelen Balaton mell.,
mszék m. Tsz.; temintelen Debrecen Nyr.
IX. 161).
TÖMÉS : 1. a víz partján meggyúlt gaz (Udvar-
hely m. Gyórffy Iván) ; 2. folyóvíz által a part-
jain álló élófák gyökerei közé hordott ágbogak
; üreg (Háromszék m. Vadr.).
TÖMHÖL, DÖMHÖL : tömköd, gyömöszöl
(Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr.; Kiss Mi-
hály).
TÖMHŰD-IK: tömódik (Somogy m. Kassai
I. Szókönyv 11.464).
TÖMHŰDT, TÖMHÜTT: tömött (pl. a föld
esó után, a jól szőtt vászon) (Balaton mell. Tsz. ;
Somogy m. Kassai J. Szókönyv 11.464. 482 ;
Nyr. ÍI.377).
TÖMISZÖL: gyömöszöl (Tolna m. Paks Nyr.
XXII.431) [vö. csömöszöl].
TÖMJÉN (temien Szolnok-Doboka m. Nyr.
XVH.316; timény Háromszék m. MNy. VI.214;
Vadr.; töméni Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
tömény Csanád m. Batonya Kálmány L.
Koszorúk 11.50; tömín Cegléd Ilosvay Vilmos;
töminy Szolnok Nyr. XI. 42).
TÖMKÖD (dömköd Borsod m. Noszvaj Kassai
J. 8zókönyv 1.468).
TÖMKÖL: tömköd (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
TÖMLE: a vizi növények korhadványának
lerakodása (Bodrogköz Kársa Ferenc).
TÖMLŐ : juhásztarisznya (Hegyalja Kassai J.
Szókönyv V.58).
tömló-túró : juhbór-tömlóbe tömött és bevarrt
túró (Erdély Szinnyei József; Székelyföld Tsz. ;
i Kálmán).
8ZLNNTU ; MAGYAR TAJWZOTAR. U.
TÖMLÖC (temlec Szilágy-Cseh vid. Kerekes
Krnő; temlec Mátra vid. Nyr. XXIV.479; U
Háromszék m. Vadr. 396. 520a; Brassó m. Hét-
falu Horger Antal; temlec Palócság Nyr. XXI.
309; XXII.80; XXV. 192; Göraör m. Nyr. XVIII.
423 ; tömlec Szilágy m. Kerekes Ernó ; Székely-
föld Nyr. XX.44; Udvarhely m. Vadr. 520a;
Nyr. IV.32; Moldvai csáng. Nyr. IX.481): h töm-
löc : a varsának az a része, a melyben a hal
fogva van (Erdóvidók (Hermán 0. Halászat K.);
2. tömlec: cseréppersely (Udvarhely m. Séra
Kálmán).
[Szólások]. Mi ja témlecet beszélsz ? = mit be-
szélsz itt össze-vissza? (Brassó m. Tiirkös Hor-
ger Antal).
tömlöc- varsa: fűzfa vesszőből fonott haltartó
(Erdóvidék Hermán 0. Halászat K.).
TÖMŐD-IK : tömi magába az ételt (a gyakran
evő s a ki mohón eszik) (Baranya m. Csúza
Nyr. XVIII.429).
[TÖMÖRI].
tömöri-f aggyas : zömök, tömzsi, alacsony ter-
metű és kövér (Szatmár m. Nagybánya Nyr. X.
384. 570).
TÖMÖRZSI: cv>. Égy kis tömörzsi ember vaót
(Mátra vid. Nyr. XXIV.479).
TÖMÖRZSÖK: cv (Székelyföld Tsz.; Kiss Mi-
hály).
TÖMÖRZSÖKŐS (Zala m. Gelse és vid. Nyr.
XV.574; töbörzsökös Tolna m. Paks Nyr. XXII.
431): m.
TÖMÖTTÖD-IK: tömött v. tömöttebb lessz
(a föld) (Kolozsvár Szinnyei József).
1. TÖMPE, TÉMPE: törpe, igen alacsony
(ember, állat, tárgy) (Mármaros m. Czimmermann
János; Székelyföld Nyr. IV.328; VIII.217; Kóváry
László 1842; Udvarhely m. Homoród vid. VTadr.
560; Háromszék m. Vadr.).
2. TÖMPE: 1. tompa (Palócság Mikó Pál;
Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII.315; Kalmár Elek).
Tömpe tollya, kis vasvilla, fejir agár fut utánna
[találós mese ; = újj (nem ,kéz', a hogy a közlő
értelmezi), tű, cérna] (Gyöngyös Nyr. 11.467) ;
2. kissé pisze, vastag (orr v. orrú) (Arad m.
Tolnai Vilmos; Arad Nyr. XXVIII.150). Tömpe
orra van (Szolnok-Doboka m. Kalmár Elek) ;
3. suta, farkatlan (tyúk) (Tokaj Nyr. XXIV.240.
]vö. tompa],
tömpe-keszeg: squalius dobula (Abaúj-Torna
m. Komjáti Hermán 0. Halászat K.i.
tömpe-orrú : kissé pisze, vastag orrú. Tömpe-
orrú gyerek (Arad m. Tolnai Vilmos).
[TÖMPÉC8KE], TÉMPECSKE: törpéeske | -
kelyföld Kiss Mihály).
50
m
TÖMPÖLY-T"Nk<>n
PÖTT
788
TÖMPŐLY: békalencse \ n pocao-
. mároa i. i\).
(TÖMÜL],
be-töm lik (Székelyföld Csaplár
Háromszék m. Gyórffy Iván).
mög tőmül: 1. megtömödik. teletömódik (zsák);
2. teleeaii magát (Udvarhely m. Séra Kálmán;
Csík m. Nagy-Káaion Rádníy Simon).
TÖMZSI: zömök, köpcös (Cegléd Il«»svav Vil-
mos; Nagy-Kúnság Nvr. II .1 3i»: XV 1.525; Mező-
im Nw. VIIIJIS; Csongrád m. Szentes Nyr.
Vili ,88) ; Szeged Ferenosi János; Saabadka
Kász»»!i\i Gyula; Debreoeo Hajdú Nagy8ándor)
(vö. dömsi, tenuse, t»j>s'i\.
TÖMZSÖK : x (Mosony m. Lóbény-Sz.-Miklós
Varga D. Oyörgy; Hol? Nyr. VIII.216).
TÖMZSÖL, DÖMZSÖL: tömköd, gyömöszöl
(Székel \ föld Kiss Mihály; Háromszék m. MNv.
862; Vudr. 521a; Győrffy Iván).
TÖNCSÖREG: zömök, köiicös, kurta-vastag
bor) (Székelyföld Nyr. XIV. 47) [ . rge].
TÖNDSÖRE: ácsoknak vörösfestók-tartó fa-
edénye (Szeged Csaplár Benedek).
TÖNGÖRÖD-IK: hengeredik, gurul (Udvar-
hely m. Bágy Ferencz Miklós).
TÖNGÖRÖG: hengereg, gurul (Székelyföld
XXV 47 ; Fejér József; Udvarhely m. Vadr.)
jvö. hengereg].
1. TÖNK: levágott fatörzs darabja (a mely-
ből deszkát fűrészelnek) (Szilágy-Somlyó Nyr.
XVI.287; Székelyföld Tsz.; MNy. V.359; Három-
szék m. MNy. V 1.244; Kis.s Mihály). Hat fenyő-
tönköt készített s hat tönk deszkát vágott belőle
(Székelyföld Tsz.). Tönk-hordani toltam (Három-
szék m. Kovászna Butyka Boldizsár) [vö. trönk).
(Szólások). Nagy tönk van a farán : nagy hozo-
mánya van (a leánynak) (Székelyföld T
TÖNK (tétikre, tenkre (tesz, megy| Balaton
mell. Tsz.; Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.92;
Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII.560; Szatmar
db. 1'orcsalmaNyr. XX. 191 ; Marosszék Nyr. VIII.
610).
TÖNKESZ: zömök (Háromszék m. Tsz.) |vö.
renkesz].
TÖNKÖ, TÜNKŐ: 1. ' rajkó, fatóke
(Haj.lu-Szovát Nyr. XXVI. 189; Hol? |Pápa vid.?]
Tsz.); 2. tüiikő: a csóbika v. csóniga (játékszer)
fa-kúpoeskája (Heves m. Névtelen 1840); 3. M
szóllófürtnek száraz csutkája (a melyről a sze-
met leszedték) (Bodrogköz Tsz.) (vö. csönkö].
TÖNKÖLY (Balaton mell. Tsz.: Kalotaszeg,
Zsolx.k Melich János; tenkej Szatmár m. Mánd
XIX.383; ténkely Palócsa XX 1.309;
Rimaszombat Nyr. XX 1.336) : tritieum spelta
dinkel).
TÖP-IK (Gyór vid. Nvr. VI :
rmatbJ 8 ilariam 99; Tsz.
[itt köpik hiba]) : (össze)szárad, (ön-
t. (össze)aszik, (ötsze)töpöi snze)zsu-
gorodik. Késő ősszel a szil (Székelyföld
rmatbJ s. Voeafcdariam 99; Tsz. 220a)
tt\.
el-köpik: M (a hús, ha sokáig sütik) (Hál
SZék DL Vadr.).
essse-köpik : >.. Biueköpött (pl. a megázott
csizma) (Udvarhely m. Nyr. V.180).
TÖPEKED IK (Bihar m. I'ocaaj Nyr.
Beregszász Nyr. XXVI. V
keiiik aggódik.
TÖFÖD-IK: aszik (a szólló) (Kis Kun Halas
Nyr. JCV.478) [vö, töppedj
mög-töpödik: megaszik. A s
' mög van töpödve; mög szokott töpönni (Kis Kun
Halas Korda Imre).
TÖPÖNKE (Székelyföld Andrássy Air
Háromszék m. MNy. VI.352; Gyórft\
Szt. -György Nyr. X.330 ; tépénke Székelyföld
Andrássy Antal 1843; Háromszék m.
ro8nyó Nyr. XVI.48; Brassó m. Négyfalu I
ger Antal): törpe, alacsony és vastag, zomok.
köpcös, tömzsi.
TÖPÖRE: ráncos ábrázatú (Hol? Tsz.) [vö.
topóra].
TÖPÖRI: összeszáradt testű (Háromszék m.
Vadr.) [vö. köpörü, toporaj, tupri].
TÖPÖRÖD-IK (köpöröd-ik,
rödve, ésszeköpöröd-ik Székelyföld IV
XXV.46; Audrássy Antal (843; (Jdvarhalj m.
Keresztúr vid. Vadr. 463; Háromszék m. Vadr. :
Csík m. Nyr. VII. 331 ; tepered-ik, ómzetepered-ik
Zilah vid. László Géza) (vö. csömpöröd-ik,
• >tt, <i< inlxii'.l-ik, kötyörödött. f>p>r\.
é-köpörödik: összetöpörödik. Maga is ág
vót köpörödve a vénség mt
bőr (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
mög-töpörödik: megaszik (a szólló) (Somogy
in. ViM.ye Nyr. &VH.834; Vikar Béla).
TÖPÖRTYŰ (tejtertö Rimaszombat N\r. XV
474; Szatmár m. Szamoshát Nyr. X.14<>
pertyü Székelyföld Tsz.; töpöriú Cegléd Ilosvay
Vilmos).
[TÖPÖRTYŰS|.
tepertős-szájú: kipattogzott, varas azájszélú
(Nagy-Kúnság Nyr. XV 1.524) (vö. | fyü\.
[TÖPÖSZ-IKl.
mög-töpöseik : megaszik. A szöüő l
szik (Kis-Kún-Halaa Korda Imre).
TÖPÖTT : összeaszott, megaszott, asszú (szólló).
Töpött szőllö szőlő) (Baran\ a in. l
788
TÖPPED— TÖR
TÖR-1K-TÖRKK
XVIIL429; Kis-Kún-Halas Nyr. XV
Cegléd Ilosvay Vilmos; Nagy-Körös vid. Pap
Károly ; Szabadka Kászonyi Oyula). lopott szemű
búza (Gyór vid. Nvr. VI. 325) (vö. töp-ik].
TÖPPED, TÉPED (téped, megtéped Esztergom
! m. Tolnai Vilmos ; Hegyalja
tókönyv V.98 solnai
la; tipped, mee- v m. _ eazprém Nyr.
II 1 Bakernél Csaplár Bened'-k ;
ih Korda Imre; Hol? N>r. 111.54):
aszik (a szólló).
el-teped: kiszárad. Forrósága volt a lelkemnek,
egész lázadásba volt, a kis szája is annyira el-
tépett (Tisza-Dob N\r. XXIV.332).
meg-töpped, még-teped: megaszik (a szólló)
tergom Nvr. 111.34; Veszprém Nyr. 0.135;
TÖPPEDT, TEPEDT (tepedt, tépet, tépett Zala
in. Orosztony Nyr. XXIV..H4; Esztergom Nyr.
rad Tolnai Vilmos; teppett Hol? Zolnai
,a; töpedt Zala m. Orosztony Nvr. XXIV.
téppedt, töppett Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Kemenesalja, Jánoshása Nvr. XV. 141 ; Vas m.
id. Nyr XIV.140; Csallóköz, Kecskemét
Csaplár Ben< lömör m. Tsz.; Borsod m.
8ajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné; Hol? Nyr.
III. 34): megaszott, asszú (széllé).
TÖPRENG (tepreng Székelyföld Csaplár Be-
nedek) jvo. toprong].
TÖPRENKED-DZ {teprenkedm Székely föld Tsz.)
|vö. dübrüköd-ik].
TÖPRENT: |?) (Szatmár vid. Tsz.).
TÖPRÖNDI: töprenkedő (Székelyföld Csaplár
Benedek: Udvarhely m. Vadr. ; Háromszék in.
TÖPSI: tömzsi (Mosony m. Lébény-Sz.-Mik-
1Ó8 Varga D. György) |vö. dömsi].
TÖPSINC8: 1. igen kiesi (ember) (Palócság
Császár Árpád ; Nógrád m. Nyr. IV. 142); 2. tömzsi
(Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga D. György).
Töpsinas gyerek (Gömör m. Nyr. XXIII. 24).
|TÖR|.
(Szólások). Töri a borsot a gólya: kelepel
(Baranya m. Csúza Nyr. XVI 11.429). Töri a feje-
met a bor: fáj a fejem a bortól (Dráva mell.
Nyr. VI. 87).
fél-tőr, föl-tor: 1. fölszánt (parlagot, rétet)
(Vas m. Sárvár vid. Bokor János); 2. kitör
nyavalya törjön föl! (Gyór Nyr. XX VI II. 190).
ki-tőr: 1. kiherél. A Pinisz tegnap törte ki a
csikónak « tokit (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.
2. kilel, kiráz (a hideg). Kitöri a hideg
(Palócság Nyr. XXI.506). Kitörte a hideg (Abaoj
m. Pusztafalu Szádeczky Lajos) [vö. ló-törő\.
zóláaok). Törjön ki a rossz! [átkoződás] (Abaúj
m. Pusztafalu Szádeczky Lajos).
lö-tör: légy óz. Akárkit is letörnek, ha össze-
fognak (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc N\r. 111.86).
[TÖR-DXJ.
törik-súsik. Törik-ziízik dolog: törik-szakad
dolo*. minden áron végrehajtandó dolog (K
m. Király Pál).
[el-törik].
|Sz<dások|. Étörött ,i mt'cs: elpityeredett a
mek (8zeged Csaplár Benedek). Etörött n
méncses cserép: x (Zala m. <lelse és vid. Nvr.
XV.578). No gyerekek, etörött a mécs cserepe!
= jaj nektek! [így fenyegetik a gyerekeket,
mikor csínyt tettek] (Csallóköz, Zala m. Csaplár
Benedek).
TŐR (tür [fogótór, hurok, a mellyel madarat,
nyulat fognak] Kis-Kún-Halas Nyr. XV.474; Sze-
ged Kálmány L. Szeged népe 1.216).
tőr-vas: kelepce (Hol? Tsz.).
|TÖRDEL|, TÉRDEL: letördeli a szólló tetejét
-léd Ilosvay Vilmos).
TÖRDELEK: 1. törmelék (Csallóköz Csaplár
Benedek): 2. töró-eszköz (Veszprém m. Ajka
Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.489).
TÖRDELÉS: letisztított, letördelt szóllórekenye
(szólló fiatal hajtásának a vége). A marhának
horták a tördelést (Cegléd Ilosvay Vilmos).
[TÖRDŐD-DX].
tördődik-tűrődik: töri a fejét. Tördeődtek-
türeödtek (Mátra vid. Nyr. XXH.384).
TÖRDÖS : tördel (száraz fát, ágakat) (Nógrád
m. Simonyi Zs. Tüzetes M.Nyelvtan 1.412).
[TŐRE].
töre-mora {tere-mura, töre-mura Hegyalja Kas-
sai .1. Szókönyv 1.411; V.96): törmelék (gally-
törmelék, szénamorzsalék) (Borsod m. Sajó
Srhröder Gyuláné ; Debrecen Széli Farkas ;
Hajdú dl Földes" Byt \ 11.234 : Tisza-Dob Nyr.
576; Hegyalja Kassai J. Szókönyv 1.411:
V.95; Bereg m. Som vid. Békássy Sándor).
TÖREK: 1. kicsépelt gabonának apróra törött
szára a közte levő üres kalászokkal eggyütt, a
cséplőgépből kihulló gabonatörmelék, szalma-
tormelékkel vegyes polyva, szalmatörmelék, szé-
natörmelék, takarmány törmelék (Győr m.
UL427; Soprony m. Horpáca Nvr. XIV.,
Soprony m. Mihali, Kisfalud Nvr. XXII . •
Vas m Kemenesalja Tsz. ; Vas m. Körmend
Nyr. XXI.332: Veszprém m. Olaszfalu Nyr. XVII.
47; Csallóköz Csaplár Benedek; Csallóköz, Bacsfa
XVI. 140: Nógrád m. I.itke Nyr. IV.226;
Rimaszombat vid. Nvr - aev-Kúnsac N
XVI r.jr, ; Csongrád m. Szentes Nyr. VIII.
50*
m
TÖREKEDIK— TOk KI
:\K"M.
7«w
Zomplóu m. Mósor Ödön , Zemplén m. Bsttrn
Hegyalja Kassai '
273; Siatma: . Zilah vi.l. Lásslóöóza;
elTföM Tsz.; Kriza; l'dwirli.-lv m. Krdó-
vidék .\\r. XIV |
hordanak (Somogy in. Babod Nyr. MI (26). ügy
szeretem az öreget, mint i Ktxu a t>>nk<( (Ssó-
rföld Aranj Qyulai NGy. LXL242). B
ronj in. Miháli, Kisfalud Nyr. XXII. 47:*).
Szalma-t Kassai J. Ssoktfnyi V,
in Tbi. ; Hegyaljs Kassai
J. Siókönyv V.278); 2. ólmos eső (Baranya in.
Ihata KyT. XX.287).
törek-rosta: ritka rosta, a mellyel a toreket
a pelyvától és a törtél mi'iitis/iit |ak (Veszprém
in Olaszfalu Nyr. XV1I.47; Csallékös Csaplár
Benedek).
TÖREKED-IK: (ide v. oda) fárad, vergődik.
// már <</' ■ m, hát csak megvárom (1
már m. Patóhása
[TÖREKÜL).
é-törekül: összegyűrődik (ruha) (Göcsej Nyr.
Xl\ M66 1 Kiidenz-Albnm l~><); Bódiss Jusztin;
Zala in. Tűrje Bódiss .hisztin) Lenva Zsófi -
m/iijo étörekütt az ágybo (Göcsej Budenz-Allmin
168).
TÖRÉS: bórföltörés, fekély, kelevény (kül.
a lábfejen, talpon, sarkon, de néhol (pl. Bereg-
K.ikoa és vid.) a kézen támadt is) (Göcsej Tsz.;
Kűn-Halas Nyr. XV.473; Szabadka Kászonyi
Gyula; Bereg-Rákos ós vid. Pap Károly; Szé-
kelyföld Tsz.; Moldva, Klézse Nyr. V1I.478).
Nem tudok csizmát húzni, törés van a lábamon
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
1. TŐRÉSZ: ■ letűnt nnkászviláíiban az, a
ki a csikaszát mellett a rucákat tőrrel (hurok-
kal) fogta; külömben kezelhette a csapóhurkot
is (Bihar m. Sárrét Hermán 0. Halászat K.).
[2. TŐRÉSZ), TÜRÉSZ: dróthurokkal nyulat
fog (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.474).
TÖRET: törtet, járatlan utón jár, utat tör
(Cegléd Ilosvay Vilmos). Töretünk a nagy hóba
(Székelyfold Kiss Mihály). Má vótunk kint hát
ökör >ri (t. i. utat a hóban) (Palócság Nyr.
XXI 11.192).
ki-töret: kiheróltet (Dráva mell. Nyr. VI.Ö74).
TÖRETLEN : tapasztalatlan, éretlen. Hej, só-
gor, kend még töretlen ember! (Csanád m. Kun-
ágota vid. Király Pál).
TÖRFÖLYÖS : rosss (asszony) (Csallóköz Nyr.
1.333).
TÖRKE: árforma hegyes eszköz. Oója, gója
giiica, mit visző a szádba? — Törkét, törkét. —
Minek az a törke? — 'ögetni |ígyl| (Hol?
Nyr. 01881).
TÖRKŐ : Bsegalakú hegyes eszköz, a
a kikészített I isára használnak
(Ty-Hunyad N.
TÖRKÖLICA: I ine-
nesalja? Kressnerics I
TÖRKÖLY Palócság Nyr. \
vay Vilmos; Szabiul ka Kassonyl Gyula; Hol ?
Tsz.).
törkölyöS: nagyobb bordó, r melyben i
szóllóteriiust taposás és sajtolás végett
házhoz szállítják (Heves m. Né
vid. CzK.).
TŐRKÖZ (tŐrkÖZM): tort Vet (MatNUsfoldc N
XVII
[TÖRLÉSZKED-IK], TÖLLÉSZKÉGY-IK: 1.
dörgölődzik (vkihei hízelegve, kedvét
pl. a macska, de á. é. az ember is). M
ím hij&bá legény |.
Sn nem mek hozzá (Palócsái: Miké Pál); 2. lörnl-
geti magát (Palóoság Nj r. XXI.217 ; XXI I
Borsod m. 8áta és vid. Haitim József)-
hozzá-töllószkögyik: hozzádörgölódsili I
töüSszkigyik áz [a leányi, á f> i
milyen ember hé is! (Palócság Miko l'al).
|TÖRLŐ], TÖLLŐ: 1. edénytörlő rongy; 2.
rűlközó (Székelyföld Kiss Mihály).
törlő-ruha: 1. edénytörlő rongy Hai inszék
in. NyK. HL 12); 2. törülköző (Hegyalja Kassai
.1. Szókönyv V.276).
[Közmondások). .1 müyen " mosdó, olym
törlőruha is (Hegyalja Kassai J. SzókÖnj v Y.276).
(TÖRLŐD-IK).
mög-töllődik: megtörülközik (Székelyföld l
Mihály).
TÖRMEDÉK: törmelék (Osallóki
Pozsony in. Dudvág ós Feketeviz mell. Örményi
László).
TÖRMELÉK (termelek Székelyfold Nyr. XVII.
417; /<>> mellék Baranya m. Ormányság Nyr. I.
4-24; törmSUk Háromszék m. MNy.VI.8ö2: \
521b; Kiss Mihály ; Háromszék m. Szotyor Gyórffy
Iván): 1. termelik, ék: száras ágtönm-lok,
gallyhulladék v. -roncsalék (Székelyi xvil.
417; Kriza); 2. törw >k =
iránya m. Ormányság Nyr. 1.4
romszók m. Vadr. ; Kiss Mihályi; 3. tönn
útravalóul adott v. \itt pogácsa (Háromszék m.
MNy. VI.352; Vadr. 521b; Háromszék in
tyor Oyőrffy Iván) (vö. csörmelék].
TŐRMÖL (Székelyföld Kiss Mihály; l'dvar-
hely in., Csík m. QyórflTy [van; Háromszék in.
MNy. Vi. flrj Iván
;, (eldörmölni Hegyalja Kassai .1 S
l.47<»; 11.308; 8zatmár vid. Tsz.; Székeh
Ufóid Nyr. >
7M
TÖRMÖLOET— TÖRÓ
TÖRÓD-IK— TÖRÖK
794
mel: apróra tördel. Ne tőrmeljétek a nádat,
gyerekek' (Alföld Nyr. XV.281); 2. dörmől, tör-
möl. fogaival morzsol, rá*r _.>gatva edde-
gél (száras ennivalót) (Hegyalja Kassai J. Szó-
kön\ ! I :u>8 ; Szatinár vid. Tsz. ; Székely-
föld Kiss Ív m.. Csík m. Győrffy
Iván; Hármnssék m. MNy. VI.352; Vadr.;
Mihály) [vö. dörmölős].
fel-dörmöl: fogaival elmorzsolgat, rágogatva
megeaseget (Székelyföld Tsz.).
TÖRMÖLOET: 1. morzsálgat a markában (pl.
kenyeret) (Háromszék m. Tsz.) ; 2. fogaival mor-
zsolgat, rágicsál, rágogatva eddegél (pl. kenye-
(Székelyfóld Tsz.; Kiss Mihály).
fel-törmölget: fogaival elmorzsolgat, rágo-
gatva megeaseget. Ezt [a darab kenyeret] tör-
mölgesd fel az úton! (Székelyföld Kiss Mihály).
[TÖRMŐLÖZ-IK), DÖRMÖLŐZ-IK: rágódik
(száraz kenyéren v. süteményen) (Székelyföld
Kiss Mihály).
TÖRNYŐ (ternyő 8zékelyföld Andrássy Antul
1843; Háromszék m.Gyórffy Iván; Moldva, Klézse
Nvr. VIIJ;7 : l. ' »yó, törnyó: ótvar (Udvar-
hely m Bfltkelj -Keresztúr vid. Király Pál; (
lva Péter János; Moldva, Klézse Nyr.
VII. 237); 2. törnyó: hitvány, haszontalan, sem-
mirevaló, élhetetlen (gyerek, állat) (Székelyföld
1.174: Kiss Mihály; Háromszék m.
Kézdi-Polyán Nyr. XXVI.186). 0 hogy a nya-
vaja rontsa ki [a] törnyójit! (Háromszék m. Vadr.
358). (Mikor a székej haszontalan küs növésű
csépérég lovakot vásárolt, azt szokta tólle kér-
deni a más :] Hol vetted azokot a tömyököf f
(Háromszék m. Vadr. 363). Nyughassál, te törnyó!
(Háromszék m. Vadr. 367); 3. ternyő: szikár,
száraz törpe növésű (Székelyföld Andrássy An-
tal 1843; Háromszék m. Győrffy Iván).
TORNYOS: 1. ótvaros, koszos (Székelyföld
Kriza: Udvarhely m. Tsz.; Székely-Keresztúr
vid. Király Pál; Háromszék m. MNy. VI.352;
.yórffy Iván); 2. semmirekellő (Három-
szék m. Vadr.). Eriggy, te tornyos! (Háromszék
m. Vadr. 361).
tömyós-fejű : ótvaros fejú, koszos fejű. /
nyősfejü gyerek (Udvarhely m. Székely-Keresztúr
vid. Király Pál).
törnyós-kapitány : ótvaros, kisebesedett, ko-
szos fejú gyerek [gúnynév] (Csík-Várdótfalva
Péter János).
TÖRŐ: 8qualius dobula (Beregm. Nagy-Dob-
rony Hermán 0. Halászat K.).
töró-part : gátpart, ártöró part (Bereg m. Gu-
lács Király Pál).
töró-rud: a megtörendő lent leszorító szösz-
kötél megfeszítésére használt rúd. (.A len törése
úgy történik, hogy az asszony vagy leány egy
kéve lent a törószékre tesz, azt egy szöszkö-
téllel leszorítja, t. i. a négylábú hosszú szék
alatt lefüggó kötélre egy törórudat helyez, me-
lyet egyik lábával leszorít, a két kézre fogott
kótissal pedig töri a lenkévét') (Zemplén in.
Deregnyó Nyr. X 11.93).
töró-ssék: lentörésre használt négylábú hosszú
szék (Zemplén m. I>eregnyő Nyr. XII *
törö-ssányik: sanicula Europaea (Borsod m.
Noszvaj Kassai J. Szókönyv V.274).
kitörő: türelmetlenül fölpattanó, hirtelen ha-
ragú (Székelyföld Csaplár Benedek).
TÖRŐD-IK: töprenkedik, tűnődik, búsong (Ha-
HMMsék m. Tsz.).
el-törődik (el-töre"dik) : elfárad (Gömör m.
Nyr. XVII1.501).
TÖRŐDÖTT: idős. Törődött embör (Baranya
DL Ormányság Nyr. 11.279).
ITÖRŐDZKÖD-IK], TÖREŐDZKÖGY-DK : tö-
rődik. Sem töreödzkögyik a komám olyanokra
(Mátra vid. Nyr. XX1I.384).
TÖRÖK (törek Beszterce-Naszód m. Zselyk
Nyr. XXII.376J: kicsiny, törpe. Török 1
embör (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII. 429).
török-bors (török-boss) : paprika (Hegyalja
Kassai J. Szókönyv V.278; Székelyföld Tsz.:
Győrffy Iván; Háromszék m. Nyr. VI.474).
török-busa (Erdély Szinnyei Józs.-t ; Csík m.
Qyimea Nyr. XXVIÍI.143; Brassó m. Hétfalu
Horger Antal; téré-bá Maros-Torda m. Mezó-Bánd
Ravasz Árpád; tére-buza Székelyföld Győrffy Iván;
tere-buza Maros-Torda m. Mezó-Kövesd Ravasz
Árpád; Háromszék m.Zágon Nyr. XXV1.93; Brassó
m. Hétfalu Király Pál; Bukovina Nyr. V1.525;
ter ég-búza Beszterce-Naszód m. Zselyk Nyr.
XXII.376: terek-buza Háromszék m. Zágon
XXVI.93; törö-buza Segesvár Nyr. IX.44;, törő-
buza Maros-Torda m. Mező-Kövesd Ravasz Árpád ;
töró-búza Udvarhely m. Eted Nyr. XVII.90; t(rra>-
búza Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.348; töröb-l>u;n
Háromszék in., Erdóvidók Vadr. 18J): kukorica.
tőrökbusa-bontás : kukoricafosztás, tengeri-
hántás (Háromszék m. Nyr. 111.374; Csik m.
Altorja Király Pál).
törökbusa-kas : kukoricagóré (Marosvásárhely
N> i . IX. 428).
török-csiga: búgócsiga (Cegléd Ilosvay Vilmos).
török-fecske: gyurgyalag (merops apiaster)
(Csallóköz Nomenclator Avium 50).
török-puliszka: vmi fehéres-szürke szinú nya-
lánkság (Kolozsvár Szinnyei Elemér).
török-söprü: parajsöprú (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
tőrök-szakái: csoportos szegfű-faj (Soprony
a m. Nyr. X.
roi
796
török-sxeder : BMffui nigra (Baruuva in. Kas-
nai J. Siókönyv V.27
tőrök-szilva: datolya (Beaeadka Káazoim
llyula; Kolozs m. Szucsuk Nyr. XVIll.r.Tf,).
török-veréb: tövisszúró laums OOÜtt-
rio) (Fehér m. Veleooe Nomenolator Avinin
TÖRÖK (íórAÖk, tőrtói); 1. nagyobb!
fonna hegyes vai >tkö* (pT * milyennel
a kukorieamorzsolók a asemeket a csórói lefej-
I mily.mnel a szakajtó- v. vr Un-
it fúrnak; I nulyrnnel n nádkötök u készüló
nad- r.ulmakotelet átüli
6k, gombkötök, d irtok
Nyr. X111.628 |itt törk
helytelent!] Iriköveikeitetett alany eaet]; G
Rábaköz, rkánj Nyr. xvm
Balaton mell. Tsi.; Vas n i vid. Bokor
János; Hevei DL Nvr. L884; Kürti Mrnnl.
Névtelen Hont m. Horvát József l
Min-Halas H) A [itt .kis tör' kétség-
kívül csj.k etimologizáló értelmezésj. 47:i ; Kézdi-
Váaárhr, Bel? Nyr. XVII..
2. tülökcsúcsból való eszköz, a mellyel a lószer-
szám szijkotéseit kioldozzuk és az istrángot
átdugják (HcM-s m. Névtelen f840; Mont m.
Hon HJ9); 3. lószórböl v. madzag-
ból csinált hurok, fogótór (Mátyusfölde Nyr.
XV11.523; Nyitra m. Matrvar-Sook Tolnai Vil-
mos; áll X11I.4). Töri (Dunán-
túl Nyr. XVI. 240). ./ <öj törköt mindé-
i, a hol csak bejárhat a nyúl a sorompónd
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
|TŐRÖKÖL|, TÖRKÖL : ■ kukoricncsövöu a
szemek sorait hegyes vassal megritkítja (hogy
a többit annál könnyebben le lehessen fejteni)
(Bars m. Nyr. X.188),
Ö88ie-tőrököl : nagyjából, nagy öltésekkel,
imigy-amúgy összevarr (Csallóköz id. Szinnyei
Józsefné).
TÖRÖL (meg/ö/Zöm Székelyföld Kiss Mihály ;
törülúm Tihany Nyr. [11.467; nü, türü-
joii Mohács Király Pál; Jtfrálek Kunság Nyr.
XIH.524; kxtürüxe Szabadka Kászonyi Gyula;
türiü Veszprém Nyr. VI 1.428. 473; Orosháza
Szabadka Kászonyi Qynla; tarul
Bihar in. Székelyhíd Nyr. V.380).
(Szólások). Nyakon türül: nyakon üt (Veszp-
rém Nyr. V1I.473). Nmtkan törülöm a fitfedet:
nyakon váglak (Tihany Nyr. UI.467). /
türúlek, hogy arrú kántász! (Kunság Nyr. XIII
(el-töröl).
(Szólások!. / nem teszem; inkább M
jön S a Krisztus a világba (Mohács Király Pál).
(kd-töröl).
[Szólásokj. Jót tett vele az Isten, hogy kitürüte
a zélök sorábű (Szabadka Kászonyi (íyului.
TÖRÖL: áttört hímzéssel diszít (ing elejét)
(Palóctág Kthnouraphia IX.86K |itt nyil-
ván hiba)).
TŐRÖLT: nttori hímzéssel disz
Ni]..uak fedte) (l'alócság Bthnograpbia
TÖRÜLKÖZ-IK í Debrecen, Nóg-
rád dl Bimonyi Zs Tüzetes M. Nyelvtan 1.446;
betürükösztek Debrecen Nyr. VI.366; betllrú-
I in Makó Nyr. XXV. 144; \,<t>irül-
Bonod m. Ónod vid \ II 383).
be-törülközik {be-t
berúg, leissza magát (Mosony m. Léb
Miklós Varga D. György; Tisza vid. Nyr XXVI.
I \0\ Tiszatur.-d él vid. Kimnach Ödön; Ipoly
ír vid. \\r. XVI 381 . Bonod ni
Ónod vid. Nvr. XVII.388; Debrecen Nvr. VI.
366; Csanád m Makó Nvr XXV. 144; Hol?
Nyr. XVII.2.*tr»).
[TŐRÖM, TÖRÖM1.
tóröm-lőkös (Csallóköz Nvr. XVI
lár Benedek; Szatmár m. Nagyban \i N\ :
•~>7<», töröm-lökös Kolozsvár Simon. mid.
Haraszti <i\ulánó; töröm-lökös Szatmar m. Nagy-
bánya Nvr. X rom-lakkos Csallóköz Szálai
látván): esetlen, ügyetlen, ügyefogyott, bamba.
gyüge (vö. fél-lökös, lökös\.
[TŐRÖZ).
mög-töröz: tőrrel megfog (galambot) (Szeged
Kálmány L. Szeged népe 1.216).
TÖRPE [tfrpe Háromszék m. Ve*
Háremuék m. Orbai járás Nyr. VI rassó
m. Hétfara Horger Antali: kicsiny, kistermetű,
alacsony (Zilah Nyr. XIV.431 ; Székelyföld
11.471; Háromszék ni. Vadr. 590a; Háromszék
m. Orhai járás Nyr. VI1.332; Brassó m.
falu Horger Antal). Törpe ember, ház, szoba,
kenu i I pibb nálam (Erdély Szinnyi
Sbi nálam (Ssókelyföld Nyr. 11.471, 0
lomnál valamivel törpébb (Székelyföld MN
[vö. (Öpöri, tupri].
törpe-borsó : tavasszal legkorábban termő,
nem mágusra nőtt borsó (nyúlborsó, pujaborsó)
(Székelyföld Nyr. XVII. 140).
(TÖRPÉD ; vö. torpad].
bé-törped: behorpad. -1 himlöji ped-
nek hé: leereszkednek, bemivódnak (Ssolnok-
Doboka in. Domokos Nyr. XI.39).
TÖRPÉN: (itt v. Ott) terem
penünk (Mosony m. Débény-Sz. -Miklós Varga D.
György) (vö. torpan].
TÖRTÉN-IK: meglehe' -gén
othun van (Vas m. Baltavár Nyr. X.188
TÖRTÉNET: veszedelem. Az ember azon a
götszekerön úgy mony ön, min
m
TÖRTÉNETES— TÖRVÉNY
TÖRVÉNYBELI -TÖTYÖO
m
ojan sebösen I l embörőköt az a csudasze-
nt ind a történet (Udvarhely m. Nvr. IV.
276).
TÖRTÉNETES: L históriás. Történet'
netes) A csej Nyr. XIV. 167; Budenz-
: 2. veszedelmes. Történetes hely:
olyan hely, a hol könnyen történhetik baj, pL
fölfordulhat a szekér (Zala m. Kassai J. Szó-
könyv V.277; Göcsej Tsz.; MNy. V.128).
TÖRTÉNL-IK: történik (Kalocsa Nyr. IX.
383).
TÖRTET: 1. tör (pipát, kantát; —összeütik,
s a kio eltörik, az a vesztes) (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.474). Törtessünk pipát (pipát)\ (Kis-K ún-
Hahi \X.1\A\ Cegléd Ilosvay Vilmos);
2. törekszik. Arra törtet, hogy eladja (Csallóköz
XXVI. 141).
[Siólások]. Törteti a magyar szót: törve beszél
magyarul (Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.273).
lé-törtet : letör. Hát nem létörtette a gazember
a kukoricámat! [t. i. ráfordult a kocsijával] (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos).
(TÖRVE).
tőrve-bab (Hol ? CzF. ; törbe-bab Heves m.
KXV.524): megfőzött ós apró
li kacsó edényen átnyomkodott s így a héjától
megtisztított bab.
törve-borsó: megfőzött és apró likacsú edé-
nyen átnyomkodott s így a héjától megtisztított
borsó (Hol? CzF.).
törve-lencse : megfőzött és apró likacsú edé-
nyen átnyomkodott s így a héjától megtisztí-
tott lencse (Hol? CzF.).
TÖRVÉNY: L törvényszék. Szögedi törvénbe
huszonnégyen vannak, mind a huszonnégyen rútam
tanácskoznak (Torontál m Rabé Kálmány L.
Sieged népe III. 18). Hun vannak a zöregék? —
inbe mentek (Szabadka Kászonyi Gyula) ;
2. szokás, természet (Ipoly vid. Nyr. 111.428).
Hossz törvénye van ennek a fene embernek; az
isten se bír vele![igy panaszkodott eggy paraszt-
asszony az urára] (Pest m. Hévíz, Túra Király
Pál) |vö. nat-törvény\.
ISzólások]. Fölatta a törvínyre: följelentette
(Mosony m. Lébény-Sz.-M iklós Varga D. György).
' tartottak fölötte: ítélethozatal végett
tanácskoztak. Kimondták rája a törvétiyt : az
letet. Törvényt tenni : igazságot tenni. A'í győzne
■ tek törvényt tenni.' (Csallóköz Csaplár Bene-
dek). Míg a törvény állott: mig a pör tartott
(Arad m. Fakert Nyr. X.472).
tőrvóny-terü : két öl hosszú és eggy öl szé-
les teher széna (Csík m. Gyergyó-Ujfalu Jánosy
Geró).
törvénytevő : igazságkhwolgáltató, ítélő (Csal-
lóköz Csaplár Benedek).
TÖRVÉNYHELI. Törvénybeli ember: hatóság-
beli, megyei hivatalbeli ember (1848 előtt)
(Csallóköz Csaplár Benedek).
TÖRVÉNYEZ : tér (?]. Műk immá ett minde-
nik olá hitre es törvényéz (Moldvai csáng. Nyr.
III. 1).
el-törvényez : elpöröl, pörrel elvesz (Három-
szék m. MNy. VI.325).
TÖRVÉNYKEZIK: felesel, veszekedik (He-
ves v. Borsod m. Nyr. VIII.569).
TÖRZSELÉK: izék, száraz aprólék (Három-
szik in. MNy. VI.353; Vadr.).
TÖRZSÖK (törsök Brassó m. Hétfalu Horger
Antal ; tözzsök Székelyföld Kiss Mihály) : mészár-
székben vágótőke, a melyen kiméréskor a húst
vágják (Soprony m. Nyr. XII.382).
törzsök-gomba : kucsmagomba (Göcsej Nyr.
XII.95).
törzsök-hal: lota vulgáris (Szatmár Hermán
0. Halászat K.i.
TÖRZSÖKÖS (tőzsökös Csík-Tusnád Melich
János): ősi, tősgyökeres (Szatmár m. Nyr. XXVI.
33). Tőzsökös nevem Fekete János (Csík-Tusnád
Melich János).
TÖRZSÖNKÖD-IK (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.574; törsenkedxú Nógrád m. Tolmács
Nyr. XVIII.48): kötekedik, civakodik, torzsalko-
dik, áskálódik [vö. torzsonkod-ik\.
[TŐSTÖN].
tőstön-tőbül (Vas m. Kemenesalja ? Kroszne-
rics F. Szótár 11.271; tüstön-tnvü Rábaköz, Csó-
csény Nyr. XXV.476) : tőből, tövestül, gyökeréig,
gyökerestül, egészen. Tüstön-tüvű kivágni a fát:
egészen a föld színétől (Rábaköz, Csécsény I
XXV.476) [vö. tős-tőböl].
TÖSTÖNÖG: töprenkedik, tanakodik (Göcsej
MNy. 11.416).
TÖSZLÖK: bárgyú, hülye, gyüge (Csallóköz
Nyr. XVI.330; Csaplár Benedek). Te Töszlök
Marci : te tökfilkó ! (Csallóköz Csaplár Benedek).
TÖSZLÖK ÖS : 1. hitvány (Csallóköz Nyr. 1.333) j
2. bárgyú, hülye, gyüge. Té~ Töszlökös Marci:
te tökfilkó t (Csallóköz Csaplár Benedek).
TÖTY-MÖTY: totyogó járású (elöregedett)
ember (Gyöngyös Nyr. IX.333).
TÖTY1 : [kihív. ] kistermetű ember (Beregszász
Nyr. XXVI.523).
TÖTYKE : lopótök-tölcsér (Balaton mell. Hor-
váth Zsigmond 1839) [vö. 2. totyka}.
TÖTYÖG (.Szatmár, Szabolcs, Ugocsa ni. Nyr.
IX 184; Beregszász Nyr. XXVI.523; tütyög Pa-
lócság Nyr. XXI.306; Borsod m. Sáta Nyr. XXI.
J14i: totyog [vö. tétyeg, tityeg].
rag
TÖVED— TÖV
KTÓZ— T<
HM)
ITŐVEDJ.
beié-töved: belefúródik, beleszüródik (Síé-
kelyföld Csapi
ITÖVEDZ-IK).
belé-tövedsik : M (Háromszék in MNv. VI.
317).
(TŐVEL).
(8zólások|. A'<i»<; türihr gyűlnek ▼. tövslnsk : a
ház elótt összejönnek máit megbeszélni
(Heves m. 8irok N> r. VI 111567).
|TŐVELL-IK|.
belé-tövellik : belefúródik, beleszúrniuk (Szó-
Csaplár Benedek; Hammszék m. MN\.
VI U 7; Qyórffy Iván).
meg töveilik: megakad (a hegyével vmiben)
(Háromszék m. MNy. VI.317; Kiss Mihály).
TÖVE8 (tors |?| Udvarhely m. Nyr. XVII.
Mid Tsz. 367b; Csík m. Gyer-
gyó-Ujfalu .Jánosy Oeró; fos-tóból Székelyföld
Maros-Torda ra. Nyr. XXVU26;
Háromszék m. MNy. VI.358; Vadr. Wlb; (iyórffy
Iván; tősleg, tősön, /ősül Háromszék hl MNy.
Vadr.; Kiss Mihály, Gyórffy Iván; tövös
Székelyföld Tsz ; Kiss Mihály; tövös Székely-
föld Nyr. IV.328; Udvarhely m. Homoród vid.
Vadr. 521b. 560; tövöss Udvarhely m. Olaszte-
lek Nyr. XV.576; tüs Sümeg vid. Nógrádi J. A
sümegvid. nyelvjárás 10. 25). — Tors \?\.
tövös, tö> ;épa (Székelyföld Nyr. IV.
328; Kiss Mihály; Udvarhely m. Nyr. WÍI.432;
Homoród vid. Vadr. 521 b. 560; Udvarhely m.
Qlasztelek Nyr. XV.576; Csík m. Tsz.; Qyergyó
Újfalu .lánosy Geró). Tős répa, tövös répa: <»
kelyföld Tsz. 367b. 370a). — Té sleg:
tiil. gyökerestül, alapjából, egészen (Há-
romszék m. MNy. VI. 352; Vadr.; Kiss Mihály,
Gyórffy Iván). fősön, tősül: tövével eggviit-
vestül (Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr.).
Tövest: tövestül (Háromszék m. Gyórffy Iván).
tös-töból: tóból, tövestül, gyökeréig, gyöke-
irészen (Háromszék m. MNy. VI.353 ;
Vadr. ; Qyórffy ham. Tős-töböl kivágja (Székely-
föld Kiss Mihály). Hogy a fekete fene egye le a két
kezedet tös-t<v ros-Torda m. Nyr. XXVI
!vö. tőstön-töből].
(TŐVESZTj.
át-töveszt : átszúr, átver (Székelyföld Csaplár
Benedek , Háromszék m. Gyórffy Iván).
ki-töves*t: tövéből kifeszít (?| (Háromszék m
MNy. V1.353; Vadr. (e két helyen *»' nélkül.
de ezt természetesen oda kell érteni]; Gyórffy
Iván).
TŐVETŐ: irtó. Tő-vetö (így I — nyilván a szerzó
etimologizálása] kapa (Pest m. Kassai J. Szókönyv
66).
|TÖVETŐZ|.
ki-tövetöa : kii: l'est m. Doni
I.ichtSlIlfill <").lull).
|TÖVEZ|.
fel-töves : föltölti a tövét (Háromszék
■
|TÖV1).
töviróasa: rmJ növény (Hevea m. Névfc
1840).
TÖVI8 (tövéé Cic i. XI1I.258; róv&bokor
Mánnaroi m. T< nissó
in. MiU'alii Horger Antal; tüis Halatnn mell. P61d«
rajzi Kosi. I89Í Balaton mell. Földrajzi
'i. 76; Torockó Vádi i-vhér m.
Mrassó m. Hétfalu Morger
Antal: Bunyad m. I.ozsád Nyr. XXII. 357. 358.
H»S; XXIII. 144; tu is Kalotfl bok Me-
lich Ján rassó m. Hétfalu Horger
Antal; nv.Wskúti/uvis Nógrád m. Me*r
VII.38).
tövis-disztó : sündisznó (Kalotaszeg, Zsobok,
Sárvásár Melich János).
tövis-fa : kökény fa (Udvarhely m. Séra Kai-
mán).
tövis-hal: acerina cernua (Erdóvidék Hennán
0. Halászat K.).
[TÖVISÉL], TŰSEL (Alsó-Fehér ni. Nvr. XXV.
tűssel Hunyad DL Lozsád Nyr. XXIII. 144):
tövises ágakkal hekerít.
[TÖVISES], TÜSSES: tövises, tüskés, harasz-
tos legelő (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
tövises-gát: tövises ágakból csinált k» ■:
lócság Bthnographia 1V.6).
tövises-kutya: sündisznó (Szatmar Nvr. X.
477).
TÖVISK (üyór m. Bóny Nvr. XVI. 144 ; PalÓC-
ság Ethnograjthia DLB66; Heves in. Silók Nyr.
[11.88; H<.nt m. Nyr. Vl.271 ; Hédmezó- Vásári
Széli Farkas; Debrecen Tolnai Vilmos; Zein
m. Sziirnyeg Nvr. KI.94; Szilágy m. Nyr. IX. 182;
Zilah és vid. Kerekes Ernó; tűicsk Zilah
XIV.431;f«vw*ké Kis-Kún-Halas Nyr. XXII.
tövis.
TÖVISKÉS (töricskes Zilah és vid.
Ernó; tőviskes Bevés m. Névtelen 1840; Hód-
mesó-Vásárhely Széli Farkas; Debrecen
VIII. 45 ; Tolnai Vilmos ; Hei;\alja Kassai .1. Szó-
könyv V.17; Bihar m. Székelyhíd 268;
tiivicskes Zilah vid. László Géza): tövises.
tőviskes-dissnó
undisznó (Debrecen
VIII. 45; Hegyalja Kassai J. SlókönTV \
Ho.lmezó- Vásárhely Széli Farkas; Zilah és vid.
Kerekes Ernó, László (iéza); 2. tiivicski
a eiirányalma (datura) termése i Zilah vid.
Lászh
H>1
TÓZEG-TRWMk
TRAFIKÁL-TRAKTÁL
809
töviskes-gát: tövises ágakból csinált kerítés
cság Kthnogranhia IV.6 [itt tövükét alkal-
masint liiba]).
töviskes-hús : a disznó bélszínpecsenyéje (bor-
dája mellett levő hosszú eggy darab húsa) (Deb-
recen Tolnai Vilmos).
töviskes-pocsenye : cv> (Heves m. Névtelen
1840).
TŐZEG {tőtek Kecskemét vid. Tsz.; Debre-
cen Nvr XI. 477; teázik Borsod m. 8z.-István
Bthnographia VII.74).
töieg-taposő : (gúny.] nagy tertyedt láb (Hód-
mezó-Vásárhely Nagy Gyula).
TÖZGÖLÖD-IK: 1. izeg-mozog, fészkelődik
(Dunántúl Miké Péter). Ne tözgölódj! (Hol? Tsz.);
2. szedelódzködik, kászolódik (Dunántúl Bene
Sándor). De soká tözgölödtök odakint! (Fehér
m. Nyr. XXVI.626).
TÖZÖG : némi zajjal készülődik, szedelódz-
küdik, kászolódik (Hol? Tsz.).
TRÁBA : dolog. Most is csinát egy nagy trábát :
kirántotta a góc lábát (Udvarhely m. Vadr. 82).
TRACCSOL (taraccsol Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
TRACSKA : 1. a hátaló ponyva négy sarkán
levó kötószalag (Tokaj Nyr. XXIV.240); 2. vas-
tag fonálból v. hársból készült ritka hálószerű
fonadék, a melyben az ételhordó edényt a
mezei munkásoknak kiviszik (kantár, kasornya)
(Abaúj m. Buzita Nyr. VILI 33. 519). [vö. tracs-
kuja\.
TRACSKOL: tereferél, cseveg (Szegszárd
Nyr. XXV III. 430).
TRACSKTJJA: durva vászonszalagokból ké-
szült ritka hálószerű fonadék, a melyben az
ételhordó edényt a mezei munkásoknak kiviszik
(kantár, kasornya) (Abaúj m. Kollár János ;
(Kassa vid. Nyr. XIX.190) (vö. tracska].
TRAFÁL (tráfál; — tarafái Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.524): talál (pl. célba, oldalba) (Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. VI.467; Érsekújvár Nyr.
\ 11.41; XLX.457; Vác Divényi Gyula; Nagy-
Kunság Nyr. XVI.524; Kaszárnyai szó Nyr. III.
525; VI.326). ódáiba tráfátám á zsidó kutyáját
égy kövei (Nógrád m. Nyr. VI.135) (vö. trefel\.
el-trafál : eltalál (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
rafáta ü öt lépésrű is osztat, a melyiket
mög akart fogni (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.85).
Marci sógor étráfátá, ászongyá, nem hijábá vót
jágfr (Nógrád m. Terheled Nyr. XXII.573).
[TRAFIKÁCIÓ, TRÁNFIKACIÓ].
(Szólások). Tránfikációt csinál: trafikál, nem
egyenes úton jár, megvesztegetéssel vagy for-
télyoskodással a maga javára csavarja a dolgot
(pl. a mérnöknél, hogy az jó helyet adjon n.-ki
M»»III : MAOYAB TXJ8ZÚTAB. II.
a tagosítás alkalmával) (Udvarhely m. Magyaros
Séra Kálmán).
TRAFIKÁL (tarafikál Nagy-Kúnság Nyr. XVI
524; Ő-, tótránfikál Udvarhely m. Magyaros,
Agyagfalva Sóra Kálmán).
(Szólások). Trafikál vkkfti : vadházasságban él
vkivel (Szabadka Kászonyi Gyula).
ó-tránflkál : elveszteget, potom áron ad el.
Ászt immá" étránfikátad (Udvarhely m. Magyaros,
Agyagfalva Séra Kálmán).
íő-tránflkál : ráveszteget (pl. sok csipkét a
ruhára; sok pénzt magára) (Udvarhely m. Ma-
gyaros, Agyagfalva Séra Kálmán).
TRÁG (Soprony m. Mesterháza Tolnai Vilmos ;
Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839; teráy
Soprony m. Mesterháza Tolnai Vilmos ; térák
Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.561 ; Vas m.
Sárvár vid. Bokor János): trágya- v. szalma-
hordó eszköz (olyanforma, mint a sz.-Mihály-
lova, de lábai nincsenek; két ember viszi).
TRAGACS (dragacs Fehér m. Nyr. X.187;
Bács-Bodrog m. Kis-Hegyes Székely Sándor;
taragács Rábaköz Nyr. XXV.428; Soprony m.
Szilsárkány Nyr. VI.373; tragacs Esztergom Nóg-
rádi J. Arsümegvid. nyelvjárás25; Komárom m.
Császár Árpád; Cegléd Ilosvay Vilmos; Jász-
monostor Kimnach Ödön; Szabadka Kászonyi
Gyula; tragács Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI. 140;
Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvjárás
25): targonca.
TRÁGÁR {tárgár Csallóköz Nyr. 1.332).
[TRÁGÉR], TOLÓGER: tehorhordó (országos
vásárkor az érkezett kereskedőknél; — más a
hordár v. hordáj) (Debrecen Nyr. IX.476; XI.
477).
[TRÁGLYA].
tráglya-h&ló : (alkalmasint) «= olló-háló (két
: ollÓ8zerúen keresztezett rúdra alkalmazott merítő-
I háló) (Göcsej Hermán O. Halászat K.)
TRÁGYA (tárágya Gömör m. Nyr. XVIII.454;
térágya Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VI.467 ; Mező-
túr Nyr. V1II.443).
trágya-mestör: [népetimológia] strázsamester,
! őrmester. Trágyamestör lössz belölle (Udvarhely ni.
Vadr. 71).
TRÁGYÁZ, TRÁGYÁZ-IK. Trágyázik a jó-
szág: ganajol, szarik (Tolna m. Fölsó-Pél Tolnai
Vilmos).
föl-trágyáz : megtrágyáz (Tolna m. Paks Nyr.
XXII.384).
TRAKTA (térékta Erdővidék Nyr. IX.42;
trekta Székelyföld Arany-Gyulai NGy. 111.31).
TRAKTÁL (trrektáhú Udvarhely m. Vadr
fere" tájjá Csik-Csekefalva Nyr. XIII.-~.T~. ; tréktál
51
808
TRAKTÁLÓD2-IK TRAPP
TRAPPOL TRÉPÁND1
XM
Zihih vi. I. I.ássló Qéta; tréktál, m<
Inok-Doboka m. Domokoe Nyr, XI. '.••''••
|TRAKTÁLÓDZ-IK|, TEREKTÁLÓDZ-IK :
beszélget, tereferél (Sseged Divényi Gyula).
TRAKTÁR: tölcsér (Hars m. Léva Czimmor-
imiim János).
traktér (Fehér m. Xvr. XXVr.896;fhOfl
Háromssék m. Uson Nyr. IX.40): vendéglő.
tramancs: tramoü, otromba, nagytattf és
nehéskesen mozgó nössemély (Fehér in. Nyr.
XWI.V26).
TRÁMBAL: hurcol (Esitergom Nyr. XXV.
TRAMBUCKA: bukfenc (Tokaj Xyr. XXIV.
|TRAMPÁLÓD-IK|.
•1-trampálódik: elkopik (Hegyalja Nyr. XXIV.
479).
ki-trampálódik : kikopik. Húzd be a nadrágot
a estimába, mert különben kitrampálódik ebben a
sáros időben ' (Hegyalja Nyr. XX1V.479).
TRAMPLI {dramdli (? — alkalmasint sajtó-
hiba e h.: drampli] Tolna m. Paks Nyr. XXII.
384 ; trámpli Tata vid. Nyr. V.474 ; Tolna m.
Paks Xyr. XIX.4S0): 1. trámpli, trámpli: esetlen,
ügyetlen, nehés járású, otromba nagytestű (kül.
nössemély) (Tolna m. Paks Nyr. XIX.480; Tata
vid. Nyr. V.474; Érsekújvár Nyr. VII.41; Vác
és vid. Divényi Oyula; Cegléd llosvay Vilmos;
Szabadka Kászonyi Gyula; Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. IX. 138; XV.96). Séhoccsé mi:nt (rá já
cipelte* árá] já nnágy trámpli lábára (Gömör m.
Hanva Nyr. XX. 143) ; 2. dramdli (?) : otromba, durva
készítésű (Tolnám. Paks Nyr. XXII.384); S.trampli:
idomtalan széles nagy láb (Keszthely Horváth
György).
[TRÁNCÉROLj.
össze-tráncérol : összevagdal, összeszabdal,
összeaprít. Te még, pajtás, fent késedet élésre,
hagy vigyem él Fányi nyakát i'ccérre, . ..né trán-
céroljám össze (Hont m. Visk Nyr. V.336).
TRANPORC: tópés (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.574).
TRAJNFORCOZ:kirojtoz(vásznat)(Ipoly völgye,
Kővár vid. Nyr. XVI.574).
TRÁNKÁ-FLÁNKA: ügyetlen, esetlen, lassú,
nehés járású ember (Ssatmár m. Nagybánya
Nyr. X.670).
TRANKÁLÓ, TRANKÁLÓ: ügyetlen (Szat
már m. Nagybánya Nyr. IX. 1 38 ; X.570; 8zatmár m
Kapnikbánya és vid. NyK. 11.380) [vö. drvngáló]
(TBAPP], TBOPP (Csík m. Nyr. XXVI.428
strabba Dráva mell. Nyr. VI.374; Eszék vid
Nyr. VII.277; Dráva moll
Byetós. Strabba: ügetve (Dráva mell. Xyr. VI.
i rémé hajtásba
hogy ottztáng még gyühettem (Raséh
Nyr. VII.277). Fjen strappoló ló nincs; mást
égy strabba gyütUm haza a városra (Dráva moll.
Kopács Nyr. XVII.44).
(TBAPPOL1, TROPPOL: üget (a ló), fut
(as ember) (Zilah vid. László Gésa).
(TRAPPOLÓ], 8TRAPPOLÓ : üj?etó. N
ló (Dráva mell. Kopács Nyr. XVII 111
TRÁT: váltó (Bukovina Nyr. VI.626).
TRATYIKA: (?| Ott [a botba] mérik a trai
kát, rúzsaszinü pántlikát (Szeged Kálmán]
Szeged népe 1.62).
TRATYOG : úgy beszól, mint a fogatlan v. a
nehéz nyelvű ember (Palócság Császár Árpád).
TRÉBEL: az ezüstöt különválasztja az ólomtól
(lángkemencében v. katlanban) m.
Kapuikbánya ós vid. NyK. 11.373).
TRÉBELŐ:lángkemenee v. katlan, a melyhon
az ezüstöt az ólomtól különválasztják (Szatmár m.
Kapnikbánya és vid. NyK. 11.373).
TRÉBELŐS: a trébelön dolgozó mun
(Szatmár m. Kapuikbánya és vid. NyK. II
TRÉCSEL {derécsel,derécsehú Erdély Kassai J.
Szókönyv 1.423; Székelyföld Andrássy Antal
1^4:?; Háromszék m. Tsz. ; dtrécsél Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajos ; terecsel Székelyföld Andrássy
Antal 1843; terécselni Bodrogköz, Székelyföld
Tsz.; terecsöl Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
terécsöl Csallóköz Csaplár Benedek; éteréi
Veszprém in. Csetóny Nyr. XXVI.327 ; törécsö'y
jünk Udvarhely m. Nyr. IV.371).
TRÉFA (teréfa, téréfa Soprony m. Repce mell.
Xyr. XX.367; Mezőtúr Nyr. VIII.443: Hajdú-
Hadház Nyr. IX.525; Székelyföld Tsz. ; Xvr. IV.
328; V.222; Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. ;
térifá Gömör m. Nyr. XVIII.454; téréfa
lócság Nyr. XXI 1.80; töri fa Zala m. Hetes
.
tréfa-marha: kecske (Erdély Czimmermann
János).
(TRÉFÁL].
ki-tréfál: megtréfál (Hunyad m. Lossád M
XX II 1.96).
(TRÉFÁLKOD-IK], TÉRÉFÁLKOD-IK : tré-
fálkozik (Csik m. Kászon-.Inkabfalva Xvr. VIII.
336).
TRÉFÁLÓDZKOD-IX (tréfálóckod-ik) : tréfá-
lódzik (Cegléd llosvay Vilmos).
TRÉFÁNDI: tréfás (Ssékolyfüld Kiss IfibJ
806
TRÉFÁZ-IK-TREZSAKOL
TRIC8I-TRAC81-TROMBÁIS/. Bl 1
TRÉPÁZI-IK1: tréfál (Veszprém m. 8ientgál
Nyr. 11.185; Mátyusfölde Nyr. XX.126; Sza-
badka Káasonyi Gyula).
TBEFEL : talál (el-, célba) (Szatmár m. Pató-
háza Nyr. XV1.96) [vö. trafói].
el-trofel: eltalál. Ugy éltre felte a madarat,
hogy abba a szempillantásba lebukott (Szatmár m.
Patóháza Nyr. X\ '111.96).
TREHÁNY (terhány Veaiprém m. 8ientgál
[11.184; trakán Kassa vid. Nyr. XIX. 190;
tráhán Fehér m. Lovasberény Nyr. XVI.334;
Siatmár m. Nagybánya Nyr. XV.96; trehány,
trehány Esitergom m. Muzsla Nyr. XXV.288;
árum m. Fúr Nyr. XX.479; Vác Divényi
Gyu Ív Sándor; Bács-Bodrog m. Ada
XX VII. 47 7; trehány, trehány Heves m.
Gyöngyös és vid. Nyr. 11.181; Czimmermann
János; Bare és Hont m. Czimmermann János;
Alföld Nyr. IV.379; Kecskemét Király Pál;
Szentes Czakó Ferenc; Szeged Ferenczi János):
ihán, tráhán, trehány, trehány, trehány:
lusta, lomha (Bács-Bodrog m. Ada Nyr. XXVII.
Fehér m. Lovasberény Nyr. XVI.334;
Heves m. Gyöngyös, Bars és Hont m. Czim-
mermann János; Kassa vid. Nyr. XIX. 190;
Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV.96). De trehány
egy '. n szolgalóm! (Esztergom m. Muzsla
Nyr. XXV.288) ; 2. terhány, trehány, trehány, tre-
hány: rendetlen, gondatlan, lompos, rongyos,
piszkos (Veszprém m. Szentgál Nyr. 111.184; Esz-
tergom m. Muzshi Nvr. XXV.288; Komárom m.
Für Nyr. XX.479; Gyöngyös és vid. Nyr. 11.181;
Czimmermann János ; Vác Divényi Gyula, Szé-
ki Ív Sándor). Takar fesd már körűi magadat,
te trehány! Jönni talál valaki, oszt mit mond!
Czakó Ferenc); 3. trehány, trehány:
hitvány, haszontalan, alávaló (ember) (Bars és
Hmit in. Czimmermann János; Alföld Nyr. IV.
: Kecskemét Király Pál; Szeged Ferenczi
János).
TREPÁL: beszél a világba (Nógrád m. Nyr.
TREPOLKOD-IK: [gúny.] vergődik, töri magát
(vhová) (Gömör m. Farkas Géza). Már mégis
jígy!| oda trepolkodott (Rozsnyó Nyr. VIII.566).
JTRÉSZKA.
tröszka-vendegség : dinom-dáuom. Akármikor
mént oda az ember, ott mindég trészkavendégséy
volt, 8 most jó volna, ha a betevője még volna is !
(Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc).
TRETTYÖS: trombitás. Trettyös banda (Mo-
hács Nyr. XXVII. 114) (vö. 1. trottyos}.
TREZSÁKOL;.
meg-tresaákol (Pápa vid.? Tsz. 393b;
terzsákol Zala m. Galambok, Veszprém m. 1
vid. Bódiss Jusztin): elver, elpáhol, megver |vö.
el-traskol, Pótl.].
TRICSI-TRACSI: pletyka, kofabeszéd (Székes-
fehérvár Nyr. V1I.4.ÍO). *
TRIMBA, TIRIMBA: vég( vászon) (Brassóm.
Hétfalu Horger Antal). Jere, Sári, húzzuk még
a vásznat, hogy tegyük trimbába: tekerjük föl
(Hótfalu, Zajzon Nyr. III.224).
TRINCIKE: könnyű, kurta, bó nói nyári
ujjas, rékli (Aszód Nyr. IX.525 |itt princike hiba] ;
Simonyi Zsigmond; Fehér m. Kartal Simonyi
Zsigmond).
TRINGICÁL, TRIMBICSÁL: mértéktelenül
iszik, részegeskedik (Zilah vid. László Géza).
TRINGOL: iszik. Jól tringoltak (Énnellék
Nyr. V.473).
TRINKOS: iszákos. Trinkos, annyit iszol,
mint a gödény! (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
XII.427) |vö. trunkos).
TRÍNÓ: vasúti vouat (Moldvai csáng. Nyr.
X.204).
TRITYI (triityü Bács-Bodrog m. Kis-Hegyes
Székely Sándor): 1. nadrág (Tolna m. Bátta
Bellosics Bálint) ; a) bó nádiig, bugyogó, vékony
nyári nadrág, kukoricanadrág (Nógrád m. Tol-
mács Nyr. XV. 143; Tolna m. Gyönk Nyr. V.379;
Szeged Divényi Gyula); b) az oldalán végig
gombos nadrág, mely arasznyira végződik a
boka fölött és alul bőrrel van bélelve (Duna-
Földvár és Paks vid. Nyr. XXVI.473) j c) téli
fehér vászonnadrág (Szlavónia Nyr. V.12); d) kis
alsónadrág, térdigórő szúk gatya (Fehér m.
Nyr. XXVI.526; Tolna m. Gyönk Nyr. XXV.
288); e) nói alsónadrág (Baja Varga Dámján);
2. kis fiúnak eggy darabból álló hátulgombolós
ruhája (Baja Varga Dámján; Szabadka Ká-
szonyi Gyula; Bács-Bodrog m. Kis-Hegyes Szé-
kely Sándor).
1. TRITTY-TROTTY : fing (Debrecen Nyr.
VII.328) [vö. 1. trotty].
2. TRITTY-TROTTY: totyakos (Zilah vid.
László Géza) [vö. tirtyi-tortyi, 2. trotty].
TROCKA, TROSZKA {trocka Rozsuyó Nyr.
VIII.566; trocká Hont m. Ipolyság Nyr. XXVI.
383; troszka Kisújszállás Sziunyei Otmár; Bereg-
Rákos vid. Pap Károly): 1. trocka, troszka:
salak, vas- v. szénsalak (Kisújszállás Sziunyei
Otmár; Rozsnyó Nyr. VIII.566; Bereg-Rákos vid.
Pap Károly) ; 2. trocká : beteges disznó húsában
található egészségtelen fehér csomók (Hont m.
Ipolyság Nyr. XXVI.383).
TROHONC: lusta, hanyag (Bács-Bodrog m.
Bezdán Székely Sándor) [vö. rohancos].
TRÓKIS: pörgetyü (Háromszék m. Erdélyi
Lajos).
TROMBÁJSZ: otromba, ostoba. De tromi
éggi/ emhör! (Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr.
XX II 1.2*7).
TKOMi:ll'\ TKOTYK
iTYKOfl
SOS
TROMBITA (dorombita Szókelyíol.l <i\örfTy
Iván; torombita, < ocság Nyr. XXII
80; Göniui m. Nvr. X\ 111.454; Possony m.
TROMF, TBONF: 1. tromf: hívó (troml.it aszó ;
ruf). Trombitások, három tromf nt f
szárnyai sió, Nyr. VI.826); 2. tronf. M|
(Torta Nyr. X\ 111.96).
|TROMFOL|.
be-tromfol: |tréf.] berúg, Icírhzii magát (H I V
trónol prédikál (Tolna n WB
Nyék Nsr VI /!/<«&, Ao//y az A
gnggyák <</ hetibe; de nem tom, I
ÍMMHyi, mtaá* « (Tolna m. Fölső-Nyék Nyr.
89),
(TRÓNOLÓ|.
noló-ssék: szószék (Tolna in. Fölső-Nyék
|TRÓNüSOSj.
torónosos-nyossolya : tornyoR nyoszolya (Bor-
sod m. BthnograpMa VII.74).
TROPA: fuccs |hiiHZoneggyes kártyajátékban]
:if(l Ilosvay Vil ibadka Kaszonyi(iyula).
tt ke, ügyei (Baranya in. Csúza Nyr.
XVIII.383).
ITROPÁL].
be-tropál: berúg, meerészecszik (Kis-Kún-
XXIII
TROPOTYA:tipegÓ8-topogas,téblábolás(Szat-
már m. Kapnikbánya és vid. NyK. 11.380).
TROPOTYÁL: ügyetlenül ide s tova tipeg-
tapog, nagy zajjal jár (Szatmár in. Kapuik-
bánya ós vid. NyK. 11.380; Kolozsvár Erdélyi
Lajos ; Szolnok-Dohoka m. Szamosújvár Kovács
Jóaeef).
TROSNYOK: kukoricatorzsa (Hont m. Páld
Nyr. XIV.576).
TRÓSZOK: három -m'-irv öl hosszú fahajtás,
mondhatni rudacska, ■ mely meg van nagyolva
vagyis az apró ágaktól meg van tisztítva;
kender- v. lenáztatáanál használják, úgy !
párhuzamosan lefektetnek s azokra
rakják a kévéket sorjal»;r ül ismét két
párhuzamosan lefektetett tréeaokkal fogfaiMák
öasse a kévéket (Zemplén in. Deregnyó
XI 1.93).
TROTLI (trotyli Vác Divényi Gyula).
TROTYBSZ: rendctl. n öltözetű (Beregszász
TROTYKOL: totyakosko.lik. Te vén (hiba
<) trotty, mindég trotykolszf (Zemplén m.
rnyeg Nyr. XII.4J
TROTYKOS: totyakos (Zemplén m. S:
ref m. Pap Károly).
1. TROTTY : fing. Nag« "'MBáca-
Bodrog in. rj-Verbáai Székely Sándor) |vö.
1. < ''.'/|.
J. TROTTY: 1. lecsüngő nadrágfenék (Zilál)
vni. Léaalo Oéaa lék m. Uion
I vakos ember. Vén trotty {Zvu\\>\< n 0L
Szürnyeg Nyr XII 127; Szatmár m.
váralja vid. Nyr. XV. 189; Háromszék in. i
Erdélyi Lajos) |vö. torty, 9. tritty-i
TROTTYAN: rottyan. Unt eccér fl f
olyan nagyot trottyant, mintha ép puskát
vóna Ai (liömör m. Nyr. XXIII.95).
l.TROTTYOS:l.fingÓ8,fingódozó(Csoni:radm.
Szeír .<> Pereno); 2. trombitás (Somogy m.
Lengyeltóti járás Ethnographia VI.228) | \
työs\.
2. TROTTYOS: totyakos, topn
már in. S/inyérváralja vid. Nyr. XV. 189;Zilah
vid. László Géza; Háromszék m. Uzon Erd
Lajos). Mi'inui már, ti vén trottyos ! (Csőm: rád in.
Sz.iites Czakó Ferenc) [vö. tortyos,
TRÖNK: levágott fatörzs darabja (Moldva.
Klézse Nyr. V.378; IX.429) [vö. 1. tönk}.
TRÖNKÖLY : kistermetű él kövér, köpcös,
zömök férfi v. nőszemély (Moldva, Klézse Nyr.
IX.429) [vö. riinlcöly].
TRŐNYE (treömje) ; fühordásra való kis liáti
ponyva, melynek a négy sarkán kettős
kétujjnyi szóles, eggy-két arasznyi hosszú k
van (Abaúj m. Buzita Nyr. VII öl
TRÖSMÖK : kistermetű zömök ember (Moldva,
Klézse Nyr. VI.374).
TRÖTYI: totyakos [?[ (Szatmár, Szab.
Ugocsa m. Nyr. IX. 184) (vö. 2. trotty].
TRÖTYÖG: totyog (Szatmár m. Kapuik vid.
Nyr. 11.277) (vö. totyog].
TRÖTTYÖS : totyakos (Szatmár m. Szin j
l araija vid. Nyr. XV.189) [vő. ,>s\.
TRÜHÜ: a tollaspárna alsó tokja, amelybe a
toll be van varrva (Palócság Nyr. XXI!
[vö. turbuk].
TRUCKA: a bicska vasának vonásos oldala
(A bioakajátekban, ha a földobott bieaka a vo-
násos oldalára esik, akkor: trucka; ha a -
oldal akkor: sima; ha az élével fordul
fölfelé, akkor: kid ogléd Ilosvay Vilmos)
[vö. trücsök],
TRUCKÁZj-IK P] : bicskajátékot játszik
Ilosvay Vilmos).
[TRUDA].
[Szólások]. Krigy a trudába: eredj a manóba,
a fenébe, a pokolbal (Szatmár m. Nagyb
XV. 95).
B09
TRUHUNOYA TllU'SK A
TITAT TTD
HIO
TBÜHUNOYA: idomtalan testalkatú és ren-
ii öltözetű (.akármit vesz föl, úgy áll neki,
mint tehénnek a gatya4) (Csongrád m. Szentes
Csákó Ferenc).
TRUJA, TRULYO: oktondi, inamlass, málé-
szájú (PaJócság Miké Pál; Vác Divényi Gyula).
TRUNKOS: iszákos (Rozsnyó Nyr. VI 11.566)
hinkos].
TRUPPÁ: virágcsoport (a kertben, gruppé)
(Bars in Rellz vid. Nyr. X1V.288).
TRÜC8KÖL: szól (a tücsök) (Hol? Nyr. VII.
335) [vö. prücskől, tücsköl].
TRÜCSÖK (Szabolcs m. Kárász Nyr. XXVII.
: BAcs-Bodrog m. Ada Nyr. XXVIÍ.233. 406;
Ssabadka Kássonyi Gyula; trücske Torontál m.
eg Kálmány L. Szeged népeIII.277; tprü-
csök 8sékelyföld Gyórffy Iván; Torda-Aranyos m.
Harasstos Nyr. XIV.471): h tprücsöh, trücsök :
k (Szabadka Kászonyi Gyula; Székelyföld
Torda-Aranyos m. Harasztos Nyr.
XIV 471i; 2. trücske a bicskának: írásos oldala
(az irástalan pedig a simája) (Torontál m. Szóreg
lány L. Szeged népe III.277) (vö. prücsök,
trucka].
TRÜSZKÖL (t prüszköl Torda-Aranyos m. Ha-
rasztos Nvr. XIV.471): orrol, haragszik (Alföld
Nyr. IV.379; Cegléd Ilosvay Vilmos). Én nem
tudom, mi forr benne, egész nap trüszköl (Alföld
XV.231) [vö. prüszköl].
TRÜSSZENT (tprüsszent Székelyföld Gyórffy
Iván) [vö. prüsszent].
TRÜSSZÖG {tprüsszög Székelyföld Gyórflfy
Iván) [vö. prüsszög].
TUHA: 1. galamb (Fehér m. Nyr. V.130;
Tolna m. Fölsó-Nyék Nyr. VI.323; Veszprém
Nyr. 11.135); 2. vadgalamb (Dunántúl Nyr. V.
TÚRÁK (tobák Moldvai csáng. Nyr. III.3) :
dohány (Székelyföld Gyórflfy Iván; Csík m. N\r.
XIL524; Moldvai csáng. Nyr. III.3; X.204;
Bukovina Nyr. VI. 525). No de jó tubák az, nem
i rósz, mind a viijent én szípok (Csík m. Nyr.
XI 11.329). Akkor ingyen szabad vól . . . tubákot
termeszteni (Csík m. Nyr. XIII.378).
TUBI: galamb (Eger Énekes Imre).
TUBICA. Tubicám (Rimaszombat Nvr. XI 1.191 ;
Erdély Erdélyi J. Népdalok és mondák 111.21 ;
truii i;ed Kálmány L. Szeged népe 1.6. 7.
többször) : galambom, kedvesem.
TUBU: galamb (Zemplén m. Szfirnyeg Nyr.
TUBUK : ügyetlen. Egész falu ojan tubuk \
romszék m. Nyr. XVIL381).
TUBUSRA: galamb (Zemplén m. K
X.279).
TUCAT (rucát Somogy m. Sándor József;
cutat Temesköz Kálmány L. Szeged népe II
csuszát Ba/anya m. Bánfa .VI. 141; |
8átoralja-Ujhely Nyr. XVII1.186; Székelyföld
Gyórflfy Iván).
TUCÁZ : koccint húsvéti piros tojással (játék ;
ketten a piros tojásuk hegyét összekoccintják,
s a kié betörik, az a vesztes és a maga tojását
tartozik odaadni a másiknak) (Szabadka
szonyi Gyula) [vö. cucliz].
1 .TUD (nem tod [tudod) ; ha be tod bizonyítani ; azt
tod, otthagyta volna? ha tod, ha nem, nekem
az mindegy; megtod te azt elóbb is; onnan ki
tod venni magad is ; magad se tod, mit akarsz ;
tod-e, hányszor megígérted tavai is? tod-e a
leckédet, Pisti? [Dunántúl Nyr. V.539. 540] ;
tod-e, hogy a nyájat elhagyni nem szabad ?
[Sátoralja-Ujhely Nyr. III.515]; nem tok [Dunántúl
V.539; Veszprém m. Csetény Nyr. XVII.
326 ; Palópság Nyr. XXIII.95] ; mit tok én belé !
[Baranya-Ozd vid. Nyr. XXVII.287] ; el tok én
lenni ó nélküle ; hogy tok ón kettővel elbánni ?
[tudsz-e ennyire dobni?) tok bizony messzebbre
is; [tudsz-e imádkozni?] tok bizony perecet por-
cogatni [Dunántúl Nyr. V.540. 541); nem tom
[Dunántúl Nyr. V.539; Zala m. Hetes Nyr. I
Somogy m. Nyr. 11.377; Kecskemét, Arad. I
recen, Jász-Kisér, Baracska, Szeged Arany-
Gyulai NGy. 1.260. 265. 291 ; Palócság X\ i
539; Háromszék m. Vadr. 398. 399; Brassó m.
Hétfalu Horger Antal]; hogy tom én ezt mind
megtanulni? no ha be tod bizonyítani, én be
tom ; kitöm én azt tóle szép szerével [Dunántúl
Nyr. V.540] ; magam is naon jó tom hasznánya
[Göcsej, Páka Nyr. 1.418]; azt tom, már el se
menjünk [Dunántúl Nyr. V.540]; az tom, asz tom
[Repce vid. Nyr. XX.371 ; Göcsej MXy. II.416| ;
nem is tom, mikor égett nálunk utoljára : én
nem tom, mit csináljunk vele [Dunántúl Nvr.
0] ; ászt se tom, mitirgyak [Balaton mell. MXy.
V.158] ; tom, megijedt, mikor rányitottad az ajtót!
tom-e? tom bizony! tom hát! de tom ám! nem
tom én! [Dunántúl Nyr. V.541]; tom, hom mek
kell birkoznyi veled [Nógrád m. Megyer Nyr.
VII.37]; tom [Tolna m.Gyönk Ny r.V.379;Gömörm.
Nyr. XV1II.459]; toum [? — Gyöngyös vid. Nyr.
11.181]; tuod, tuok, tuom [Dunántúl Nyr. V
Zala m. Kis-Kanizsa Liehtschein Ödön]): 1. ismer.
Tudom is azt a vi >nnék
farkast (Somogy m. Újmajor Nyr. VIII .1
Száz papná is többet tudok [szójáték] (GU
Nagy-Lengyel Nyr. VI. 477
emberek (Moldvai csáng. Nyr. X.154); 2. hisz.
gondol, vél. Azt tod, otthagyta volna?
el se menjünk. Azt tudtam ám, min
megfojt a nyavalya (Dunántúl Nyr. V.540.
Az tom (Repce vid. Nyr. XX.371). A
Asz luttam (Göcsej MNy. 11.41'.). A:t tuggya,
hogy szíva (Tolna m. Paks Nyr. XVII.;
tudtam (Baranya-Ozd vid. KVH.286)
tudtam. Azt tudtunk, hogy égyiin < Marán va m.
Hegyhát Várady K. Baranya múltja és jelenje
»i, hogy agyon is Bitek (!
vid. Nyr. VII. 277). Ászt tudom, valaki mégha
síi
TID
TUD-TUI)\T<>
„álunk (I)ráva moll. Kopács Nyr KVI.474). Ászt
tudtam, a :< (hrava mell. Kopics
W 11 14). A:t tudta,,, Cl úgy gondul-
kódol, mind a hogy én (Palócság Nyr. XXI.506).
Azt tudta, hogy tán csak tfvedísbü ho*
a gombócát (Esitergoiu m N\i WI1I.141).
Azt tudtam, hoqy kik, hát i leves m. Nóv-
ls:t tuttam, hof% Nógrád m.
94). ÁSZt tutta,, :. Halas
\IX ■"•■'■ íi. Ll tudták, hogy m >zéni
(Nagy-Körös Arany-Gyulai NG*. 1 100). Ászt
tuttam, igyák a csúnya m/a< ki rajta
ssa-Dob Nyr. Win ~>71). Asz
tuttam, hogy éjön (Zilah vid. Lássló Góca).
tudod te szigorú, érted rónék én szomorú '? (Három*
ssék in., Erdóvidék Vadr. 178).
(Szólások). Tud irást: tud imi (Kalotaszeg
Csúcsa János). Et tudva: ezt tudva (Nagy Körös
\ 11.138). Tudja, . . . j tudja Isten. Tudja
(túűggya, sajátszerű hangsúlyozással). hol volt!
(hunántúl? Nyr. XXVlIl.:t71). Tugg,/a, hun vaü!
Tuggya, meddig tart! (Qyöt in. Nyr.. XXVIII. 871).
Tudja, hol t-n -Bodrog in. Ó-Becse Nyr.
XXVIII.371). Mit én tudom: mit tudom én!
tudom is én! (Ssabolcs m. Nyr. XXV1I.334).
tok én belé! = cv (Baranya-Ózd vid. Nyr.
XX VII. 287). Av város nyakába tutták af fizetést :
a v. ny. sózták (Debrecen Nyr. XXVI.42U).
el-tud: 1. eltávolít, elküld, leráz a nyakáról.
Tudd el innét valahogy ezt az alkalmatlan embert!
(Ssékelyföld Kiss Mihály); 2. fortélyosan el-
kaparint, elpöröl. Csak prókátorra bízd mayád i,t :
eltudja az in 'A rokonai eltudták tőle
minden vagyonát (Csallóköz Csaplár Benedek).
föl-tud: 1. fölszámit, fölró (Székelyföld Kiss
Mihály). Arra kérem jó kapitány uramot, most
az éccer ne tuggya fél hibámot .' (Maros-Torda m.
Nyr. XIX.336) ; 2. fölhány (vkinek vmit). Azt a
kicsit is feltudod-e? (Székelyföld Kiss Mihály).
ki-tud: kiforgat (örökségből), kitúr (hivatal-
ból) (Rábaköz, Beő-Sárkány Nyr. XVIII.ÍU; Ko-
márom m. Kürth Nyr. XIX. 187). Hamis haverei
minden örökségéből kitudták (Csallóköz Csaplár
Benedek). A fiúk a leánytestvéröket kitudták min-
den örökségből. A jegyző addig iikáiódott N. J.
ellen, hogy utóvégre is kitudta a bíróságból
I j m. Király Pál). Kitud tták a tiszttartót
yalja Kassai J. Szókönyv V.234).
le-tud : 1. leró. Dógozom neki egy napszámot,
I letudom a tartozásomat (Abaúj m. Király
Majd letuggyuk azt az elmúlt lak
(Abaúj in. Csolád Nyr. V.528); 2. elvégez.
is letuttam (Szabolcs m. Tisza-I-d, N\r. XXVII.
igy-KálM Nyr. XII
>gyéb ninrs, trjjd is letudjuk a vacsorát
(Abaúj m. Király Pál); 8. leráz (magáról vkit)
(Ssékelyföld Kiss Mihály).
rá-tud: L rátukmál, rásóz. R> « jó
drágán a rossz ruháját (Ssékelyföld Kiss Mihály) ;
2. ráadással megtold. Aggyon 'De
keveset a , az iám <igya
(Veszprém m. Csetény Haláss Ignác).
(2. TUD).
[Szólások). Tugij h ozzá: ért hossá (Deb-
recen Hajdú Nauy Sandi.r). Nagy tuggya
most neh -ii tudja
mi. Szíhalom
tuggya nem véna a dologba, tu\ bt HM
tudna róla (Debrecen Nyr. 22).
TUDAKOL (mögrMrfíWták Essék vid. Nyr.
VI 1.277).
TUDÁKOS: 1. tanult, tudós. Tuddh-
tanult, okleveles bába (Mátyusfiddo, Tallós Nyr.
XVI
dákos Hatki bácsi i Palócság Nyr. XXI.507. 508);
2. javas, kuruzsló. Tudákos asszony (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
(TUDAKOZÓD-IK).
(Szólások]. Mi tudakoMÓdikf ml a.
(Csík m. Oyimes Nyr. DL604).
TUDÁLÉKOS: 1. tudákos (Somogy in.
XIX.287; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.218; Szí
Áron); 2. javas, kuruzsló (Dunántúl ? T
Győr in., Komárom m., Zala m. Bódiss Jusztin).
TUD ALMÁS: 1. tanult, tudós (Palócság v
XX1I.80; Mátra vid. Nyr. XXII.384; Heves m.
Bekölce Kassai J. Szókönyv V.233 ; Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné). Tudalmás
bör (Baranya m. Bélye Nyr. XV, hnas
ember ám ők eme (Gömör m. Király Pál).
ás embernek nem váló áz ás nüyi
reszkírozni |a feleséget szekiroznij (Rozsnyó vid.
Nyr. XIII.571); 2. javas, kuruzsló. 1
{tud"ómas) asszony (Palócság Nyr. XXL806; XXII.
80; Ethnographia III.355).
TUDALOM: tudomány. U van
(Baranya m. Bélye Nyr. XV.372). Á fiu esze
fogja á bétyüt, szive fÜvSszi á tudóimat: fogé-
kony esze van, könnyen tanul (Rozsnvó vid.
Nyr. XI1I.571).
[TUDAT].
[Szólások]. Tudatni vkd: tudakozódni vkinek
a körülményeiről (Eger Kürti <i. Menyhért).
Menyasszonyt tudatni: a leány szülei hazahoz
küldeni vkit puhatolódzni. hogy odaadnák-e a
leányt (Hont m. Nyr. XV1II.4
[el-tudat).
(Szólások]. Eltudat vkit: tudakozódik vkinek
a körülményeiről, a sorsáról. [Begy haldokló
ember mondta a feleségének:] Engem el ne
tudass, mer átokba hagylak : holtom után ne kér-
dezősködjél a sorsom felől a novaji javasasszony-
Bgei Kürti <;. Menyhért).
TUDATÓ: az az asszony (rendesen a \em
nek vmelyik közelebbi nőrokona), a kit a li
318
TUDÉKONY— TUKARCS
VSZKOD-IK-TH.
-14
sulandó legény anyja a kiszemelt leány szüki
hálához küld puhatolódzni, hogy odaadnák-e a
t (Boreod m. Ktlmouraphia VII. 166. 167).
ülfogású, értelmes (Szé-
18).
TUDÉKONY
kt-lyfüld Kassai .1. S:
jTÜDNIj.
tudni-valóst: tudnivalóképpen, tudvalevőleg
: omsiék m. Vadr. ; OyórflTy Iván).
TüDÓDZ-IK: |?| (Moldvai csáng. Nyr. IX.530).
TÜDOOAT: tud. Tudogat a dermek tanácolni
[hesiélnil (Moldvai csáng. Nyr. IX.530).
(TUDOMÁNY).
tudomán-tóke : [tréf.J fej. Ne léfetyőjj, mer
bele találod ütni a tudomántőkédet a puskám
agyába! (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.42).
TUDÓ8 (tudós Borsod m. Sajó-Sz.-PéterSchrö-
der ' ivuláné; Székelyföld Kiss Mihály; tudus
Vas m. Óreég, Szalafó Nyr. VII. 181; Zala m.
Szentgyörgy völgye Nyr. 11.280; Göcsej Nyr.
X 111.21 7): javas, kuruzsló, jövendőmondó, kártya-
vető (8oprony m. Repce mell. Nyr. 11.561 ;
óreég, Szalafó Nyr. VII. 181; Zala m. Szent-
györgyvölgye Nyr. 11.280). Tudós asszony (Bor-
sod m. Sz.-István Ethnographia VII.367). Tudós
asszony v. ember (Boreod m. Sajó-Sz.-Péter Schrö-
der Gyuláné). Mikor elkezdett semmedni a lobom,
sok doktor nieszte, de csak a riedicsi tudós segit-
tett rajt (Göcsej Nyr. XIV.449).
(Szólások). Tudós vmibe: tud vmiról (Somogy m.
Nemes-Déd Nyr. VIII.525). Tudós vagyok benne:
tudom (Mezótúr Nyr. X.569).
(Közmondások). Ki mibe tudós, abba gyanús
(Debrecen Nyr. V.517).
TUFÁK: pakli. Két tufák masina: két pakli
gyufa (Torda-Sz.-László Borbély József). Aggyon
csak, szomszéd, két tufák masinát! (Torda-Sz.-
László Király Pál).
TUHÁS : haragos, ingerlékeny. Bizony, bizony,
ü kéme má nagyon tuhás ember (Szatmár m.
Patóhása Nyr. XIX.380).
TUJOGAT: /ty'-forma hangot ad (a gerlice).
E>9V gerlice is sokat tujogakott (így!) mellettem,
fiéckire miég se tolatom (Göcsej MNy. V.160).
[TUK-EK].
meg-tukik: megharagszik, megorrol, földúzza
as orrát. Már megim mektukott (Boreod m. Bartha
József).
TüKA : kakas (Bare m. Czimmermann János).
TUKARCS: 1. tekercs (dohány) (Alföld Nyr.
XV.281; Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas
Nyr. XV 474; Szeged Ferenczi János; Gömör in.
Nyr. XVI1I.502; Hajdú, Szabolcs, Szatmár, Zemp-
lén, Abaúj m. Király Pál). Tukarcs dohány
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.236). Egy tu-
karcs dohány (Hajdú-Xánás Máté Lajos); 2. fonal
matring (Szolnok-Doboka m. I rdüktad);
8. tukarcs ember: kis ember (Cegléd Ilosvay
Vilmos) (vö. dohány-tukarcs].
TÚKÁ8ZKOD-IK : l. tekintget. Ászt is meg-
parancsóta, hogy ne túkászkogyon, hanem gyüjjön
(Hont m. Tesmag Nyr. X.526) ; 2. turkál, keresgél
(Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574)
kútászkod-tk\.
TUKI : krajcár (Palócság Császár Árpád).
1. TUKMA: alku, egyezség, szerződés (Erdély
Kassai J. Szókönyv V.236).
2. TUKMA : titkolódzó, fortélyos (Hol ? Tsz.).
(TUKMACS).
tukmacs-orrú : pisze (Csallóköz Csaplár Be-
nedek).
TUKMÁL (dukmálni Pápa vid. Tsz.; tokmáim,
rátukmálni Zilah vid. László Géza; Székelyföld
Tsz.; Kiss Mihály; Háromszék m. Tsz.). —
Tokmái: 1. biztat, ösztönöz, rábeszél. Mire tok-
málád azt az embert? Valami rosszra, ugy-e?
(Székelyföld Kiss Mihály); 2. szerez (Székely-
föld Tsz.); 3. alkuszik, szerződik (Háromszék m.
Tsz.).
[TUKMÁLÓD-DX], TOKMÁLÓD-DX: alkudo-
zik, szerződik (Székelyföld Kiss Mihály; Sepsi-
Sz.-György Erdélyi Lajos). Sokat tokmálódol ! Xe
tokmálódj anyit, met megbánod ! (Székelyföld Kiss
Mihály).
TUKMÓ: bárgyú (Beregszász Nyr. XXVI.
523) (vö. kukma).
TUKÓ : eggyügyú, ostoba, buta, tökfilkó (Nagy-
Kúnság Nyr. XVI.525; Szatmár m. Barna Fer-
dinánd). Tukó paraszt. A paraszt csak ojjan tukó
(Heves, Borsod, Abaúj m. Király Pál).
TUKOEGA: keskeny szalag, a mellyel a
leányok a félingük ujját a könyökükön fölül
megkötik (Komárom m. Szentpéter Király Pál).
(TÚL).
Túl-a-Duna: Dunántúl. Az én születésem helye
tulajdonképen Túladuna. A régi Pandúr (falucska)
helye egészen Túladunára került (Bácska Nyr.
XX. 131). Én a bort rendesen Túladunáról hozatom.
Ez az ember folyvást jár-kel, bejárta már az
egész Túladunai föl égésien Sopronyig (Baja Nyr.
XX. 130). Túladunára (Baja Nyr. XX.379).
túladunai: dunántúli (Csongrád m. Szentes
Nyr. XX. 126. 127). Esőnk lesz, nagyon kékellenek
a túladunai hegyek: Túladunai bor (Baja Nyr.
XX. 130. 379).
tul-a-felén : túlsó oldalán. Tul-a-felén az oszta-
nak v. a háznak (Fehér m. Nyr. XXVI.526).
tul-a-felül, tul-a-felól: túl, túlfelől (Vas m.
Körmend vid. Nyr. XX VI 1.96). Jiégebben kivágtuk
n LAJDOM TÜLKÖL
TÚLNAN— TI'"
myósan a vásznat, ott tulaj', h~>l tnldtuk, s
ndel két síéiből (Kalotaszeg Nyr.
\Wiil ;
túlatissai: tiszántúli (CeODgfád m. Szentes
|túlján-túl|( tujántul: kelletén túl, kelletén
fölül, túlságosan (l'dvarhely ni. Vadr.).
tulon-túl (túlontúl, tulon-túl): x U'sik m.
r hozzáfog, hát akkor tulon-
uiyn Nyr. X..r)70).
»túl megadja a becsület* (Erdély, Szel.
Vem annak még túlontúl [vagyona]
aazeg Csucia János) |vö. tulajJon-túl].
túlontúl-való : túlságos (Kalotaszeg Czu
Jáne skedés tná mégis túlontúl-
(Ssatmár DL Nagybánya N 70).
ITULAJDON].
|8sólá8ok|. Tulajdon az : teljesen ugyanaz. Ez,
kérem, tulajdon <u a szövet (Kassa és vid. Nyr.
•73).
tulajdon-túl — túlon-túl. Tulajdon-túl csúf
(Bánffy-Hunyad Nyr. X
tulakoz-ik: .mintegy tolakodva bizonyos
akadályom, tömegen által vergődik' (Hol? CzF.).
TÜLHÁNY: kukoricaszár (Kolozs m. Felek,
Sz.-Györgyfalvn Hieóri János] [ vö. tuzslány].
|TULI].
tuli-piros (tuni-piros Toron tál in. Csóka Kál-
mány L. Szeged népe 111.27): 1. élénkpiros
(Csallóköz id. Szinnyei Jóssefné; Dunántúl Bó-
diss Jusztin) r, deUvőrős, kupikék: tarka-
barka (Fehér m. Nyr. IX. J piro* háláljon
szinú: tarkabarka, eifra íVeaiprém m. Nyr. V.
ti 2. gömbölyű, ropogós szollőfaj (Somogy m.
dánd Nyr. IV.334).
ITULIA).
tulia-fü : sárkerep, sárga lóhere (trifolium
melilotus officinalÍ8) (Zemplén m. Bodrog
falud Kassai J. Szókönyv IV. 274. 328; V.238).
TULIPÁN (tulipánt Repce vid. Nyr. XX.369;
Soprony és Vas ni. .\ 2; Gömör m. Nyr.
XVIII.4--.it; Kis Kun-Halas Nyr. XV.65; Cegléd
üoavay Vilmos; Debri- Zilah vid.
\ VI 1.496; Udvarhely m. I'.-h. i -Nyikó
mell. Vadr. 114;' I alócság N\ r. XX 11.80).
TULIZ (tulizni): öklelódzik, öklel a szarvaival
Kunság VII. 141 ; Hol? Tsz.).
TULKÓ: a bányaakna fenekén fölfeszegetett
vastag Bólap, a tuelyból aztán a sókövek tel-
nek ki (Szolnok-Doboka in. Deésakna Nyr. 1.383;
r.rda Jankó J. Torda stb. 168).
jTULKOL), TÜKKOL: ökleiődzik. I
tukkának (M< WII.1 1 1 ) |vö. túlköl\.
TlhiNAN
Pest m. Vall
XIV.44; Uuonnan Csongrád m. Arán
II
túnan Eger vi<l. Nyr. XVÍI.477; G\
111 227; I mag Nyr
Kálmány L. Szeged népe 1.159 ; Arad m.
Pécska Kálmánj L Koszorúk 1.286;
Nógrád m. Megyer Nyr. VI
mok Nyr. VI 1.426; tunnant Szeged
vid, Nyr. L876): L túl (Ux
Még az
ngyös Nyr. 111.227). //
Nógrád m. Megyer Nyr. VII. :i7).
nen innen (Csongn'nl in. Arany-
Qyulai NQy. 11.379). A tunnanon tun
ót (8zeged Kálmány L. Szeged
népe 1.159). Az auferenciás Un
(Szeged vid. Nyr. 1.376). Az í en vét, a
m vót (Arad ni. IVcskn Kálmány L.
Koszorúk 1.236). Á korpákázálokon túnnán
I in. Bajmok Nyr. VI 1.425); 2. túl (lati.
hetedhétországon l» >n1 in. Tesmag
Nyr. X.528). Ménnek, mrnáe'gént
(Nógrád m. Megyer Nyr. VI 1.38).
[Szólások]. Magamon túlnan: magamon kívül.
Egészen magamon túlnan vótam (Pest m. Valkó
Nyr. XIV.44).
[TÚLNANRA], TÚNÁRA : a túlsó félre (Veszp-
rém Nyr. V 11.381).
TULOK {tujok Csík m. Gyergyó-Csoniafalva
Jánosy Geró; tuk Vas m. Őrség Nyr. VII
TÚLSÓ (tussó Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
TUNBB: alagút (Kolozs m. IX.
502; Kolozs m. Zsobok Melich János).
TUNG {tutik Zala m. Tapolca Nyr XXV
Somogy m. éjsz. vid. Bertalanflfy Tódor
tünk: káposztás hordó (Balaton mell. CzF.; Hor-
váth Zsigmond, Fábián Gábor 1839; Zala in.
Tapolca Nyr. XXV.478; Somogy m. éjsz. fid.
Bertalanffy Tódor); 2. tung: kád (Zala m. Sze-
pezd Nyr. XVII.284); 8. tung: |tréf.| segg. Le-
teszi a tungját: leül ([Dunántúl] NyK.
.1 hova az a mészárosné odateszi a tungját,
kettőnek a helyit foglalja el (Zala-Egerszeg Király
Pál).
TUNGOS: nagyseggű, nagyfarú (Dunántúl
CzF.; Perto mell. MXy. III.242; Hol? Tsz.).
Tungos néne (Tolna in. Némedi Tolnai Vilmos).
TUNKA: savanyú leves (Rozsnyó Nvr. VIII.
236).
TUNKÓ: tuskó, fatóke (Heves m. Karácsond
Király Pál) [vö. tönkő].
1. TUNYA, TUNYA: könn\
a jó meleg há nekünk nmes fánk. A
túnyi
igunni, met tőled fél
M7
TI NY A TITKA
TUPRI-TURBOIA \
318
föld Kiss Mihály). Tunya kijéének az élet /(Udvar-
hely ra. Homoród-Almás Nyr. V.266). Neköd
tunya, mrtt neköd van urad (Udvarhely in. Fehér-
kÓ null. Nvr. XVTIL526). Tunya neki (Rkrom-
asék m MNy. VI.359; Vadr.). Tunya a nagy
lámák nagy osztagot rakni (Háromszék m.
Vadr.). Tunya neked, szivem, ágyadban keverni,
rossz nekem, kincsem, hadak kőzött lenni
(Moldvai csáog. Erdélyi J. Népdalok és mond.
1). Tunya apró halat fogni, nehéz szálkájától
enni. Tunya szeretőt tartani, nehéz igazra találni.
Tunya szeretőt találni, de nehéz tőlle elválni
Iva, Kléase Xyr. VI.432).
J TUNYA (Kecskemét Nyr. X.382; Bács m.
Hajinuk Xyr. VIII. 191 ; tuna Bács m. Bajmok
VII II 91): orrából beszélő.
[TUNYÁLJ.
[meg-tunyál].
(Szólások]. Megtunyálja magát: 1. elrestül, el-
lustul (Torda vid. Jára Kolumbán Samu ; Három-
ssék m. MNy. VI.341). Sokáig tunyáskodott a
/lom a tanulásban; már azt hittem, végkép meg-
tunyálja magát, s egyszer csak azt látom, jól
tanul (Háromszék m. Erdővidék Szász József);
2. megköti (megbicsakolja) magát (Háromszék m.
Cseruáton Erdélyi Lajos).
[TUNYÁOD-IKj.
meg-tuny áodik : megtunyul (Székelyföld Kiss
Mihály).
TUNYHÁSOS: tunya [?] Tunyhásos ember (Sza-
bolcs m. Kis-Besenyőd Nyr. IX. 136).
TUNNYOG: dünnyög, orrából beszél (Eger
Kürti O. Menyhért) [vö. dünnyög].
TUNNYOGOSSÁQ : dünnyögóssóg. Tunnyogós-
ságátú kapta [a Dudó gúnynevet) (Eger Kürti O.
Menyhért; Heves m. Saár Nyr. 11.524).
TUBA: földbe ásott és lábbal hajtható tiló-
azerú eszköz, a mellyel a megáztatott kendert
v. lent megtörik és igy a finomabb tilolásra
előkészítik (Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.429;
Baranya m. Kisasszonyfa és vid. Zalai Mihály).
TÚPA: ostoba, buta (Komárom m. Fúr Nyr.
XX. 479; Esztergom Révész 8amu).
TUPÁL: lent tör (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.429).
TUPÉTA: becsavart haj (Hont m. Nagyfalu
Tolnai Vilmos).
TUPISZ: pisze. Tupisz órú (Cegléd Uoevay
Vilmos) [vö. tusza-pisze].
TUPLI: gömbölyű, kövér (Orosháza Nyr.
VI.179). J
TUPRA: kicsiny, törpe (Vas m. Kassai .1.
Szókünyv \ .240) |vö. topóra].
aummu: maoyab iiamtni*. u.
TUPRI : m (Vas m. Kemenesalja Tsz. ; Fehér m.
Nyr. V.130; XXVI.520; Tolna m. Paks Nyr.
XX 11.431 ; Somogy m. Adánd Nyr. 1 11.475; Veszp-
rém m. Csetény Haláss Ignác; Hol? Tsz.) (vö.
toparaj, töpöri, törpe].
1. TÚH, TUB: 1. túr: genyedó seb (Három-
szék m. Nyr. IV.478); 2. túr: rövid idő alatt
elmúló orbánc (Háromszék in. Xyr. IV.478;
C8Ík-Várdótfalva Péter János); 3. túr, tur: var
(Székelyföld Kolumbán Samu; Háromszék m.
Zágon Császár Árpád; Moldva, Klézse Nyr. IX.
429). Tur van a lábomon (Szatmár m. Nagy-
Dobos Nyr. IX. 138); 4. tur: koszmó. EUepte a tur
a fejit (Erdély Király Pál).
2. TŰR (széllyőí/iírtak Orosháza Nyr. V.419;
kiífiíma Arad m. Pécska Kálmány L. Koszorúk
1.87 ; dúri Torontál m. Szőreg Kálmány L. Szeged
népe III.250; dúró Csongrád m. Szentes Nyr.
VI. 270).
(föl-túr).
(Szólások). Főturgya az órát: fönnhordja az
orrát, büszkélkedik. Uf főturgya az órát, mint
a háromgarasos malac a négygarasos kötélen
(Veszprém m. Nyr. V.418).
TÚRA: durák (kártyajáték) (Komárom m.
Kürth Nyr. XIX.432).
TURAK : gyékény (Szeged Csaplár Benedek).
TÚRÁK : csizmaszárból készített kamásli, me-
lyet a pásztorok, kondások szíjjal kötnek föl
a lábuk szárára a bocskor fölé (Zilah vid.
László Géza).
TURAKOD-IK (Báttaszék Király Pál ; dura-
kod-ik Csongrád m. Szentes Nyr. VI1I.332) : tola-
kodik, furakodik.
TURANYI : eggyügyü (Hajdú-Szovát Ny r. XXVI.
189).
TÚRBA (Vas m. őrség, Szalafó Nyr. VII.38;
túrba Szilágy m. Kerekes Ernő): batyu.
TÚRRAL: háborgat (Győr m. Fejérpataky
j László; Komárom m. id. Szinnyei József).
TURHÁLÓD-IK : 1. zúgolódik [?]. Csak azt nem
szeretem benne [a gyufában), hogy ugy csesszeg
s ojan rossz bűze van. — Azétt kéjed ne turbálógy-
gyek; élig, es met a nem árt (Csík m. Nyr. XIII.
329); 2. zakatol, holmit hányva- vetve zajt csinál,
megbontja a ház nyugalmát Ne turbálóggyék
annyit mán! (Erdővidék, Csík m. Szász József).
TURBÉKOL (turbíkol Szabadka Kászonyi
Gyula).
TURBÍKOL: turkál. Megöltük a disznót; nem
akart enni, csak moslékot, azt is turbikolta : csak
turkált benne, kelletlenül ette (Keszthely Horváth
György) (vö. torbékot].
TURBOLYA (Tisza mell. CzF.; Marosszék
Arany-Gyulai NGy. 1.217; turbója Udvarhely m.
62
B19
TURBÓI. YK\ ti i;k\s
-Z-TUR080D IK
\l 40; turbula 8iomhath.lv u.l I
Népdalok és mond. 1.190; tmrbulya Székelyföld
Tsz.): chaerophyllum Nűbowm.
TURBOLYKA: K (Tisza mell. CiF. VI.496).
!. TURBÜK (Borsod m. 8ajó-Sz.-Péter S.-hrö-
dor Gyuláné; Miskolc Ciimmermann Jái
turbók Hegyalja Kassai .1. 8zókönyv V
a tollaspárna alsó tokja, a melybe a toll be van
\:irrv:i |vo. trubu).
(2. TÜRBUKl.
turbuk-háló: tiiki..^ k.ntn, :i melynek a
hálótest-szerkezet mint a kecsegehálóé;
bekerítik vele a nádflttököt s a buklóvul belé-
riasitják a halat (KeRZthcly Hermái] O. Halá-
ssat K .).
turbuk-in: a hosszi isas ina (Körös-
Tarcsa Honnan 0. Halászat K.774a).
turbuk-vaa: vascséve (csőszerű karika), a
milyeneket kivált a kcce inára súlyotokul tesznek
s-Tarcsa Hermán O. Halászat K.).
TURCSI turrsi-orru (Veszprém Nyr. XV.
Ml [helytelen értelmezéssel]).
t urcsi-orru : tompaorrú (Zala m., Veszprém m.
I'áj'i Bagyary Simon) [vö. torcsu-orru].
TUB.ÉSZ: turkál (Balaton mell. Tsz.).
TUBGULYA: gömbölyű szilva, bódi szilva
(Pest és Bács m. CzF.).
TURHA: a mocsarakban az elrothadt növé-
nyekből keletkező iszap (Bihar m. Hermán 0.
Halászat K.).
TURJÁN, TURJÁNY: bozótos, nádas, zsom-
békos, posványos, ingoványos hely (Duna mell.
Kassai J. Szókönyv V.242i Pest m. Tsz.; Pest in.
Dabas Tsz.; Kecskemét Nyr. XIX.46).
TTJRKA (tűrka): L hosszú botra fölerősített,
fából készült madárcsőr, a melyet farsangkor a
tárkás hordoz, olyan hosszú, szoknyaforma ruhát
öltve magára, a melyből csakis a túrka látszik
ki, s a ruhán csakis eggy kis nyilas van, a
melyen kiláthat. A többi maszkurások között a
túrkás megy elül, zsineg segítségével csattog-
tatja a túrkát, hogy a bámészkodó gyerekeket
ijesztgesse; ha pénzt dobnak eléje a földre,
lehajolva a túrkáv&\ veszi föl s átadja vmelyik
társának (Zilah vid. Nyr. XXVI 11.234); 2. far-
sangi álarcos, bolondosán fölöltözött személy
(Székelyföld Nyr. IV.328; Háromszék m. NyK.
III. 13; Nyr. III.374).
(TURKÁL).
tnrka-pisikál : turkál-piszkál. Nem eszik, csak
turka-ptszkál az ételben (Komárom m. Király Pál).
TÚRKÁS: a /írtával járó maszkurás [vö.
fcrfefl 1.) (Zilah vid. Nyr. XXVIII.2
TURKASZ: tarkái .1'alócaag Nyr. X
hurkán].
TURKÓDZ-IK, TURKODZ-IK : gj 0 rkólik
csej Nyr. XII 17; Xlll ::■>-. Xl\ 166; l'.ndens-
Album 169) |vö. fiirkó: ik\.
TURMA, TÚRMA: nyáj. juhnyáj (Zilah
László Géza) >ma juh (Szilágy
reczky Lajon; Kalotaszeg, Zsobok U
Domokos; Stolnok-Doboka m. Kovács .József,
Vékony .lenő; Háromszók m. Uzon Brdélyl
I turma johok van (Udvariul.
/túr vid. Vadr. 460).
TURNER: városi zenész. Jönnek a turnerfk!
(Brassó Horger Antal).
TURN YA-PURNYA : a munkában segítő (Ba-
ranya m. Nyr. VI.474).
TÚRÓ (Mm Baranya-Ózd vid. H VII.
207; túrú M<>: .\ VII. 66; | m.
Csúza x\yr. XVIII.429; Bács-Bodrog m. Ada
XXV1I.405; Szabadka Kászonyi Gyula). —
hitt túró: tehéntúró (Kalotaszeg Király Pál).
túró-borító: kerek fadoboz, a melybe tárói
tesznek az útra v. mezei munkára menők-
mára (Udvarhely, Háromszék, Csík in. Bén
Kálmán) [vö. borító].
túrú-enyv: túróból és mészből készített ra-
gasztó-szer (üvegnemúek és edények össze -
raga8ztására) (Szabadka Kászonyi Gyula).
ITÚRÓCSKA], TORÓCKA : tú ró ( Mold vai csáng.
Nyr. IX.4^4).
TURÓDZ-IK i porlik, málladozik (a kő) (Hol ?
Nyr. 1.247).
TÚRÓS: virágos (bor) (Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1839).
TÚROS (Palócság Nyr. XXI.510; Székely föld
Nyr. IX. 176; turhos Cegléd Ilosvay Vilmos;
túros Szatmár m. Nagy-Dobos Nvr. IX. 138;
Erdély Király Pál; Háromszék m. Vadr. .',20a;
túrós Rábaköz Halász Géza; Bihar m. Székely
linl Nyr. V.264): sebes, kisebesedett, föltört
s a lú háta (Szatmár m. Nagy-Dobos Nyr.
IX. 138). Halméregfüvei begy avul a túros lú háta
(Székelyföld Nyr. IX. 176).
[Közmondások]. Közös lónak (lúnak) túros ('
hos, taros, túrós) a háta (háta) (Rábaköz Halász
Géza; Cegléd Ilosvay Vilmos; Palóoság N
XXI.510; Bihar m. Székelyhíd Nvr. V.264 :
dély Király Pál; Háromszék ni. Vadr. 520b).
TUROSOD-IK: sebesedik, fekély esedik, ge-
nyed. Turosoáik a háta (Háromszék m. M
VL868). Turosodik a seb (Háromszék m. Vadr.
520b).
meg-turosodik : kisebesedik, föltörik. Meg-
■ iilott <i mszék m. Vadr. 521
TURPISZ-TUSAK
TUSAKOD-IK-TUSZ
*22
1. TURPISZ: sunyi, alattomos, alattomban
cselt szövő, fondorkodó (Cegléd Ilosvay Vilmos).
Pista nagy turpisz (Szentes Csákó Fereiu ).
TURPISZ: 1. pisze, fitos; 2. pisze orr,
fitos orr (Szentes Czakó Ferenc).
turpisB-orrú : piszeorrú, fitosorrú (Szentes
Czakó Ferenc).
TURROQ (a kanpulyka] (Cegléd Ilosvay Vilmos).
k a pujkája turrog itt? (Alföld Ny r. XV.281)
|vö. kurrog].
TURUGLYA: létra (Tolna m. Czimmermann
János).
TURZ-IK : ki van sebesedve, genyed. [Mi lelte
a lovatokat?] Turzik a marja. Turzik a 16 háta
(Alföld Nvr. XV.281). Turzik a háta (Három-
szék m. MNy VI.353). Turzik a seb (Háromszék m.
:r.).
bé-turozik : bevarasodik. Béturozik a seb (Szé-
kelyföld Kolumbáu Samu).
TURZÁS : tetóalakú parti gát, melyet a víz-
verés (bullámgördülés) halmoz föl a padkáról
elmosott anyagból (Balaton mell. Földrajzi Közi.
XXII
TURZOS (Baranya m. Kassai J. Szókönyv
Y 243 ; Ormányság Tsz.; turcos Baranya m. Tsz.):
borzas [vö. torzos],
1 . TUS, TUS A : 1. tus: vastagabbik vég (boté).
■eri az isten somfávuó, annak is a tussávuó
(Rábaköz Nyr. XV.431). Verje meg az isten som-
/, annak is a legnagyobbik tussával! (Sop-
ron v . r. XX II 37): 2. tusa: alsó rész
(kévéé) (Heves m. Névtelen 1840). A tusájára
fölállítani [a búzakévét] (Tokaj Nyr. XXIII.240);
3. tusa: tó. gyökér (a kinyútt kenderé) (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv V.244); 4. tus, tusa:
földben maradt szár (lekaszált fúé, levágott
nádé, letört virágé, jégverte dohányé), kukorica-
szár, kukoricacsutka. Letörte a szél a virágomat,
csak a tussá maradt. Úgy elgyalázta a jég a
dohányt, hogy csak egy kis tussá látszik ki a
földből (Hol? Lehr A. Toldi 13). Attú félék, hogy
bevakul [a szóllótóke], ha azt [a venyigétj is le-
vágom a tusárul (Cegléd Ilosvay Vilmos). Tusa,
kukorica-tusa: kukoricacsutka (Zala m. Bódiss
Jusztin; Sümeg és vid. Nógrádi J. A sümeg-
vid. nyelvj. 25; Király Pál). Tusa-törő (Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. VIII.48). Tusán-iüö (Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. VII.480); 5. tusa: kukorica
csövét körülvevő levél (Göcsej, Résznek Nyr.
XII. 189) (vö. /. csusza, csuta, torzs].
J TUS: fölköszöntó. Mongyá mán éty tust!
Mrgájj, elébb mondok éty tust! (Szentes? (vasúti
munkások szájából] Molecz Béla).
TUSAK (tusok Háromszék m. MNy. VI.368):
tuskó, tönk (Balaton mell. Tsz.; Somogy m.
fedélzeti Lapok XXIL868; Csurgó vid. Király
Pál) (vö. 2. csutak].
TUSAKOD-IK: 1. töri magát, túlságosan szor-
gnlmaskodik. Ae tusakaggy úgy, mit úgy sem
Ússz milliamas! (Né tusakaggy úgy, mét úcsem
lisz milliomos!) (Hunyad m. Lozsád Nyr XXII.
457; XXIII. 144); 2. civakodik. A rokonok tusa-
kodnak a birtok felett (Erdóvidék Szász József)*
TUS AKOL, TUSKOL: puskatussal ver (Három-
szék m. MNy. VI.352 [itt tusakodni hiba]; Vadr.;
GyórfTy Iván).
TUSÁL, DUSÁL: öklel, döföl. Szarvaimmal
tusálok (Nagy-Kóros Arany-Gyulai NGy. 1.456).
A bornyú tusáli az annyát : szopáskor döföli
(Mohács Nyr. XXVII. 111). Csak úgy dusálták a
hátát a kutyák, mégse tudták mögharapni (Kecs-
kemét Nyr. XXV.95).
meg-tusál : megdöföl. Jó mé'gtusájja az annya
tögyit [a bornyú] (Cegléd Ilosvay Vilmos).
1. TUSKA: 1. kukoricacsutka (Komárom m.,
Gyór m. Bódiss Jusztin; Gyór m. Szigetköz Nyr.
XIX. 191); 2. szalmacsutak (a mellyel a szólló-
vesszőt a karóhoz kötözik) (Győr-Sz. -Márton Bó-
diss Jusztin) [vö. csutka].
2. TUSKA: rövidtestü, nagysertéjü, közön-
séges fajta disznó (Bereg m. Pap Károly).
[TUSKÓ; vö. csutkó, ducskó].
[Szólások]. Tuskót húz: pártában maradt, vén
leány maradt (Eggykor u. i. a pártában maradt
leányoknak farsang utolján kormos tuskót kellett
húzniok kötélen.) (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter 8chrö-
der Gyuláné).
tuskó-garas: fejszepénz (borravaló, néha sóra-
való, az alsóbbrendű erdészeti személyzetnél)
(Dunántúl Erdészeti Lapok XXII.863).
TUSLIK: bó kabát (Fehér m. Seregélyes Nyr.
X.189).
TUSOL: puskatussal ver (Háromszék m. MNy.
VI.352; Vadr. 520b).
TUSOZ: fölkö8zöntót mond. ős-apáink . . .
tusoztak, boroztak (Csongrád m. Arany-Gyulai
NGy. 11.208).
TUSU: tuskó (Vas m. órség? Tsz. 366a).
1. TÚSZ, TÚSZ: meude-monda, pletyka, meg-
szólás (Maros-Torda m. Kolumbán Samu ; Három-
szék m. Vadr.).
[Szólások]. Túszt indítottak ellene: pletykát
kezdtek róla terjeszteni (Maros-Torda m. Ko-
lumbán Samu).
2. TU8Z, TÚSZ: mássá, megfelelője vminek
(Háromszék m. MNy. VI.352; Vadr.). Péternek
[az osztálykor] juta az A. határban egy négy
vékás és egy két vékás föld; Pálnak a túszába
ment a B. határban egy vékás (Székelyföld Tsz.).
i szántóföld túsza a másiknak (Erdóvidék
GyórfTy Iván). Tússzát adja [a kupa bornak, a
melyet más fizetett] : viszonozza, maga is ugyan-
888
TUTAJ08-TUTURÚ
annyit méret (Síékolyföld Kiss Mihály). Tiszát
>n (Háromsiók m. Vadr.).
8. TTJ8Z : vitntkoias, ve«sekedéB(o8itoia8kor) [?)
(Háromsiék m. MNy. VI.852; Vad
|TU8ZA|.
tusia-piaie: pisié (Cegléd Ilosvay Vilmoe)
|vö. tupisz],
TUSZI (Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.
ily Pál; Brassó m. Nógyfalu Horger
: Hrassó m. Bácsfalu Nyr. III.564) |vü.
tossi\.
TUSZKÁL : válogat vmiben. Tuszkol a zftélbe
(Zilali vid. Lássló Qéia) |vö. dúskál].
TUSZKOL {kituszakolm Kassa vid. Nyr. XVII.
(Ssólások). Tuszkolja magát: nagyon ajánlja
magát (Debrecen vid. Nyr. XXII1.2H6).
TUSZKOLÓ: esiköi, a mellyel a nádalók a
nádat helyre verik (Vm m. Kemenesalja? Kresi-
nerics F. Siótár 11.274).
1. TÜSZOL: pletykálkodik, pletykával rossz
hirbe kever, megszól (Székelyföld Andrássy
Antal 1-4'.; Háromszék m. Vadr. 521a).
|2. TUSZOL, TÚSZOL).
vissza-tuszol, vissza-túszol : visszafizet, vissza-
torol (Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
Vadr. 521a).
3. TUSZOL: veszekszik (Erdővidék MNy. VI.
352; Qyórffy Iván).
TUSZOLOAT: tudakol, firtat. Tuszőgassák
ugyan, de nem mondom, hogy ki [adta nekem a
pántlikát] (Udvarhely m. Vadr. 27).
1. TÚSZOLÓD-IK: pletykálkodik (Maros-Torda
in. Kolumbán Samu).
% TUSZOLÓD-IK : veszekszik. Úgy tuszolódnak!
Várdótfalva Péter János).
TÚSZOS: pletykálkodó (Maros mell. Pap
Károly).
TUSSZAN : szusszan. Tegnap két kis lány hótt
a Tiszába. Az egyiket halva húzták ki; a másikat
még harmadszor is felvetette a víz, de mire oda-
értek a ladikon, egyet tusszant s meghóit (Bereg m.
Vásáros-Námény Nyr. XXVII.478).
TUSSZIKÁL: köhög (tussitat) (Hol ? Kassai J.
8iókönyv V.112).
TU8SZOGAT : pletykál. Mind azt tusszogalják,
hogy . . . (Háromszék m. Vadr. 521a).
TUTAJ (tutaly): 1. hengerformára összek*
nád- v. gyékénykáka (Szabolcs m. Tisza-Dob
Nyr. XX VI 1.48). Gyékénytutalyon tanulnak a
gyerekek úszni (Szeged Tsz.); 2. a halasié
horog madiagára erősített fadarabka, mely a
vii síinén lebegve mutatja a horogra ke
hal rángatódiáiát (Sioged Hermaa 0. Halas/.
855); 8. össiegöngyölgetett ruhádat
hengeralakú köteg, melyet a bába a vajúdó
asszony fara alá tesz (Szabolcs m. Tina- Doh
Nyr. XX VII. 46).
ITUTAJOS).
tutalyos-hái : vizenyős helyeken oszlop-
és nádkötegekre épitett hál (Szeged Tsi. 37
tutalyos-pioe : olyan horog, a melynek úszó-
fácskúja, tehát jeladó pediöje van (Sieged T
Nyr. XIII. 182).
TUTÁ8: |gúny.) szopós gyerek (Tolna in.
Paks Nyr. XXII.431).
ITUTEJTP] Miként tutejtont [?j kee? mit
is mondott kend? (Somogy m. Csököly Nyr.
XXV.94).
TUTÉLLA : [?| Nosza tutélla, igyunk eggyet
jót! (Somogy m. Nágocs Nyr. V1.428; karácsonyi
misztériumban).
TUTI : eggyügyú, ostoba. Tuti paraszt (Szeged
Csaplár Benedek) [vö. tutyi-mutyi, tyutyu].
TUTIKA: az a cső, a melyen a sót stb. a
barmok szájába eresztik (Somogy m. Szók. -
Dencs Nyr. III.231).
TUTKI: vízzel föleresztett borszesz (Kecs-
kemét Nyr. X.38-2).
TUTMA {tutyma Pozsony m. Kassai J. Szó-
könyv V.246): orrából beszélő (Tata Matusik
Nep. János 1841 ; Hontm. Ipolyság Nyr. XI \
Vác Divényi Gyula).
TUTUCSKA : kis póling (numenius phaeopus)
(Tisza mell. Nomenclator Avium 28).
TUTUCSKA : [?] A tutúcskájába rakta a fi
(Heves m. Felnémet Nyr. XXV.523).
1. TUTUL (Dunántúl Nyr. V.181 ; Zala in.
Arács Nyr. XXII.474 ; Somogy, Veszprém, Tolna m
Kassai J. Szókönyv V.246; tutol Vas m.Ka«s
Szókönyv V.246; Kemenesalja Tsz.; Hol? Tsz.;
t'itfd Baranya m. Csúza Nyr. XVHI.383): \
(a kutya), ordít (a farkas) [vö. dúdol],
2. TUTUL: dédelget, becézget (pl. kis gye-
reket) (Alföld Nyr. 11.425) |vö. totojgat].
(3. TUTUL).
ó-tutú: eltitkol, elhallgat (vmit más előtt)
(Mosony m. Lébóny-Sz. -Miklós Varga Dámja m.
(TUTUKI).
tuturi-kesEkenó: fátyolból (dalandré) ké-
keszkenő (Aranyosszék Jankó J. Torda stb. 110).
TUTUBÚ: ide-oda csukló, bicsakló rosss
bicska (Szentes Ciakó Fen
BM
TUTUS— TÜ
TÜC8-TÜKÖR
TUTÜ8: petrenoe (Hol? Nyr. XXIII .4
1. TUTUSKA: apróbb ganéjrakás (a mezon)
(Gömür in Tai.).
§, TUTUSKA: hamupipőke (Gömör m. Nyr.
XXIII
TUTUSZ: suba (Csongrád m. Szentes Nyr.
VI J
TUTYI {tuti Vas m. Kemenesalja Tsz.): t tuti,
tutyi: szőrből kallott, posztószélből font, pamutból
nemesből való meleg téli papucs, ma-
muss (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839;
Vas ni. Kemenesalja Tsz. ; Zalám. Bódiss Jusztin;
Zala HL Aszófó Nvr. XX VI. 139; Somogy m.
Csurgó Nvr. XVII.478; Tolna m. Nyr. XXVI.
474; Tolna m. Kölsó-Nyék Nyr. VI.323; Tolnám.
Dombóvár Nyr. XXVII. 47; Dunaföldvár, Gyönk
Tolnai Vilmos; Tata Matusik Nep. János 1841;
Hol? Tss.); 2. tutyi: [gúny.] posztósapka (Nagy-
<>s, Bereg-Rákos Pap Károly); 3. tutyi: a)
öreges nagy fejkötő (Cegléd Ilosvay Vilmos);
b) menyasszonyi fejkötö (Győr m. Szigetköz,
Duna-Szentpál Nyr. VIII.523).
tutyi-fejkötő: hátraálló hosszú kemény fej-
kötő (Győr m. Tsz.).
TUTYI-MUTYI: ügyetlen, élhetetlen, gyá-
moltalan, pipogya, gyüge, félkegyelmű (Komárom
Beöthy Zsolt; Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kúnság
16; Szeged vid. Nyr. VI.233; Sza-
badka Kászonyi Gyula; Zilah vid. László Géza;
Ssüágy-Somlyó Nyr. XVI.287; Székelyföld Nyr.
V.4J4; Háromszék m. Kovászna Butyka Bol-
dizsár; Brassó m. Hétfalu Horger Antal; Moldva,
Klézse Nyr. IX.429) [vö. tetye-mutyi, tityi-mutyi,
tuti, tyutyu-mutyu].
TÚZ: túzok (Komárom m. Pápay József).
[TÚZOK].
túaok-sneff: ugartyúk (oedicnemus oedicnemus)
(Tiszántúl Nomenclator Avium 23).
TÚZSÉR : nagyobb tégladarab, mely az alínra
van kötve és a gyékényes háló szárnyának
felehoRszát jelöli (Balaton mell. Hermán 0.
Halászat K.).
TUZSLÁNY : kukoricaszár (Szolnok-Doboka m.
Apa-Nagyfalu Nyr. XIII.331) (vö. tulhány].
TŰ (tő Heves m. Felnémet Nyr. XXV.521 ;
Borsod m. Sajó-Szentpéter Schröder Gyuláné;
Rimaszombat Nyr. V.271 ; Zemplén ra. Tállya
Kalmár Elek; Deés Nyr. XII.45; Székelyföld
Tsz.; Nyr. 1V.328; Fejér József; Brassó m. Hét-
falu Horger Antal).
[Szólások]. Tűvé tette érte az egész házat: úgy
kereste, mint a tűt Csallóköz Csaplár Benedek,
Szinnyei József; Szeged Csaplár Benedek).
tő-érő: túnyi értékű. Egy töérőt se lopott
(Háromszék m. Vadr.).
[tü-fokj.
[Szólások). Tűstül- fokostul: mindenestül. Rosszak
rnttok- bizon ti tűst ül- fokostul (Szatmár m. Nagy-
bánya Nvr X.570).
(TÜ08; vö. tücs a* állatúző szavak között].
[tüos-kij.
[Szólások]. Se tücs-ki, se hajts ki: semmije
sincs (Kecskemét Nyr. XIX.90). Nincs se tücs-ki,
8i hajcs-ki (Cegléd Ilosvay Vilmos). Nincs ott si
tücs-ki, se hajcs-ki (Bihar m. Pocaaj Nyr. VI.463).
Mit búsuljak! Nincs nekem se tücs-ki, se hajcs-ki
(Alföld Nyr. XV.281). Nincs azoknál m
se hajcs-ki (Szeged Nyr. 1.271). Se tücs-ki, se
hajcs-ki! Ugy maradt, mind az ujjam, semmi
nékül (Maros-Torda m. Nyr. XXVII.39). Se tücs-ki,
se haj-be (Palócság Nyr. XXJII.507) [vö. hajts\.
TÜCSKÉHEZ : l. hiábavalósággal tölti az időt
(Balaton mell. Tsz.) \ 2. ide-oda járkál, ténfereg,
kódorog (Vas m. Kemenesalja Tsz.); 3. kellet-
lenül keres, szedeget vmit (Vas m. Kassai J.
Szókönyv V.280; Kemenesalja Tsz.).
TÜCSKŐ: tuskó (Debrecen Zolnai Gyula) [vö.
dücskő].
TÜCSKÖL: szól (a tücsök) (Hol? Nyr. VII.
335) [vö. prücsköl, trűcsköl\.
TÜCSÖLŐD-IK: trafikál, csereberél (Szat-
már m. Nagybánya vid. MNy.VI.353; Kapuik-
bánya és vid. NyK. 11.380).
TÜDŐ (kidő Hont m. Nyr. XVIII.430; /
Gömör m. Nyr. XVIII.423; tidő Rimaszombat vid.
Nyr. X.89).
TÜGZ-IK: tolakodik, hemzseg. Olyan szép ló
volt, hogy a vevők szintúgy tügzöttek érte. Tügzenek
a halacskák a víz szinén [napos időben] (Jászság
Szabó István).
tügzik-bagzik : párosodik (kül. a kutya) (Pa-
lócság Nyr. XXII.31).
TŰGYES, TÖGYES: széles-élű v. -hegyű
(fejsze, kés, hasítószeg, tű, a melynek az éle v.
a hegye tompaszögű) (Udvarhely m. Vadr.;
Székely-Keresztúr és vid., Háromszék m. Szász
József).
TÜKÖR (gyükör Rozsnyó vid. Nyr. XVII.476;
gyükör Esztergom Nyr. VIII.512; IX.232.641;
Komárom rn. Perbete vid. Gáncs Géza; Érsek-
újvár Nyr. VIII.282; Hont m. Páld Nyr. XIV.575;
Nógrád m. Rimóc Nyr. VI.273 ; tiker Balaton nn-ll.
Tsz.; Veszprém in. Nyr. XV. 140; tiker Dunántúl
Nyr. XVI.240; Repce mell. Nyr. 11.561 ; XX.365;
Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XV1I.376; Zala m.
Aszófó Nyr. XXVI.139; Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelvj. 10; tíkér Rábaköz Nvr
XXIV.586; tikör' Dráva mell. Kopács Nvr. XVII.
191; tikör Szlavónia Nyr. XXIII. 168; tüker Mar-
maros m. Visk Király Pál : Maros-Torda m. m:i
alsó-járás Ravasz Árpád; tükör Komárom m. l'cr-
987
TOKBÖfl TÜLKÖ8
T(sLLÜQET-TÜNDÉRrsF|) IK
boté vid. Gáncs Gésa; Cegléd Qosvav Vilmos;
tyiktr Veszprém m. Csetény N
Pált is.; Kger Nvi nok
\ MII .426; Arad m. Pécs
Brassó m. Hétfalu V.
ssó m. Tatrang Nyr. 11.524 1\ «j m
romié Nyr. XVI.505; Peti m. Gyömre* vi.i.
Pafi Kar-.lv"; Kun-Ma VIII. 170; Bács-
•:.. áda \m \w II. 106. in . I'alócaág
&XI.818; Gyöngys vid. Nyr. [1.181; Bor-
sod m. Tóth Béla; Gömör m, Nyr. XV III i
1. tükör: a kecsegehál. mái az a két öreg-
iú. vastagabb rónaiból kötőt! káló, a moly
kosé a tulajdonképpeni háló jön (Budapest
Honnan 0. Hala- 2. MUr; |tréf.) segg
(Borsod m. Tóth Béla); 3. tükre vminek: log-
ssobb réase. Ez az egész hegy tükre (Zala m.
W.iUl).
tükör-alma: eggy almafaj (más néven: üveg-
alma) (Cegléd Ilosvay Vilmos).
tükör-ssemü haló: a kecehálón az isiingből
itt öregssemú külső és belső háló (Komárom
Horman 0. Halászat K).
|TŰKRÖS], TIKRÉS: 1. fiókos kézi tükör
(Zala m. Aszófó Xyr. XXVI. 1 39 : Sümeg vid.
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 25); 2. (tréf.]
picsa (Balaton vid. Sebők Gyula, Tóth Béla).
tükrös-ponty: királyponty (cyprinus carpio,
cyprinus rex cyprinorum) (Duna mell. Hermán 0.
Halászat K).
ITÜLKÖL], TÜRKÖL: 1. tülköl, tülköt fúj
(a pásztor, a kanász, a csordás) (Fehér m. Xyr.
X.188; Csallóköz Nyr. 1.333; Csaplár Benedek ;
Pozsony m. Dudvág és Feketevíz mell. Ürmónyi
László; Nyitra m. Magyar-Soók Tolnai Vilmos;
Gömör m. Xyr. XVIII.455. 501; Abaúj m. Király
Pál; Hajdú-SzovátNyr. X X VI. l-'.i; Tisza -Sz.-lnuv
Nyr. ÍX.187; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.66. 474;
Hódmezó-Vásárhely Széli Farkas ; Török-Becse
Kalmany L. Szeged népe 11.97); 2. öklel, ökle-
lödzik (a szarvával a szarvasmarha), döf (a borjú,
mikor szopik) (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.525 ; Szé-
kelyföld Tsz.; Háromszék m. Király Pál; Csík dl
; Csík m. Gyergyó-Újfalu Jánosy Gerő).
nköl a kit félhangú [féleszű] (Három-
szék m. Nyr. IX.425). Te csúnya, mindig türkölsz !
(mondja a szopós gyereknek tréf. az anyja)
(Szatmár in. Xvr X 1.285); 3. koccint húsvéti
[•ints tojással (játék; ketten a piros tojásuk
hegyét összeütik, s a melyiké betörik, az a
vesztes és a maga piros tojását tartozik oda-
adni a másiknak) (Székelyföld Kiss Mi!
Háromszék m. MNy. VI.335) [vö. tulkot].
fel-türköl : fölöklel (Borsod m. Sajó-Sz.-Póter
Schrőder Gyuláné). Bizon feltürkölné az embert,
hú szdrvá vond (Abaúj m. Beret Nyr. III. 522).
(TÜLKÖLŐ], TÜRKÖLŐ: a tojás hegyes
vége (Székely-Keresztúr vid. Király Pál).
TŰLKÖ8, TÜRKÖ8: 1. tulkos, türkös: éjjeli
őr (Csongrád m. Szentes Xyr. VIII /akó
Perei)'); 2. türkös: öklrlódzni szerető (szarvas-
marha) (Csík m
m Gyergyó-Újfalu Jánosy Gerő).
TÜLLÜGET: szavak nélkül dalol (Vas m.
őrség Nyr. 11.563).
TÜLÖK (tűrök Győr m. Szigetköz, Dtt
8z.-Pál Xvr. vili. vj:?; Pefaér m. Xm
türtík Bács-Bodrog m. Ada Nyr. XX VII Ilit
tülök-oaiga: búgóostga (Cegléd Ilosvay Vilmos).
TÜLÖKTET: nyomkod. KezivS tülökteti [a
ficamodott lábat] (Torontál m. Lórincfalva 1
mány L. Szeged népe III. I
TŰM-TŰM : magával jótehetetlen ember (Ba-
ranya m. Ihafa Nyr. XX.287).
(TÜMMED, TIMMED).
el-tümmed (Somogy m. Miké Király Pál :
timmed Vas m. Kemenesalja, Ságli
F. Szótár 11.259): elvész, elveszelódik, elsikkad.
Nekem is vót valahun egy késem, de biz az el-
tiimmett (Somogy m. Miké Király Pál).
TÜN-IK, TŰN-IK : húnyik (bújósdi játékban a
kereső, míg a többiek elbújnak) (Zilah Kerekes
Ernő). No, ereggy, tűnj! — Hát m
— Te bizon, te tűnsz, csak ereggy! (Beregszász
vid. Király Pál).
bele-tünyik: beleszeret, belebolondul
beletünyik, hot tuábbat nem tud
(Vas m. Őrség Nyr. IV.472).
tünik-múlik : előtűnik 8 megint eltűnik. /
az idő; mindegyre tünik-múHk « hódvilág
(KolOM m. Kidé vid. Király Pál).
TŰNDELELŐ: denevér. Tündelelő, gyere elő!
(Zemplén m. Deregnyó Nyr. XIII.92).
TŰNDELEVÉNY (tündelevén) : <x (Zemplén in.
Kaponya Xyr. XVHI.231; Bodrogköz T
Karea Ferenc; Szatmár m., Ung m. Király Pál;
Bereg-Rákos és Munkács vid. Pap Ka
szász Nyr. XXVI.523; Brassó m. Hétfalu Nyr.
XVL&75; Király Pál). Né, hogy jő ;.
a t<i>h>mből! (Brassó m. Hétfalu
XX1I.94).
TÜNDENEVÉR: w (Szatmár m. P a p Karoly).
TÜNDÉR: ló szemén támadt I féle
ihunantúl Bódiss Jusztin).
tündér-deák: garaboncás deák (Nógrád in.
Fabó András 1841).
TÜNDÉRES: hevesvérű, nagyot liuz
agyondolgozó (ló) (Győr m. Bódiss hisztin
csej Nyr. XIV.395).
(TÜNDÉRÉSÉD-IK].
mög-tündórösödik : megbokrosodik.
födött a luam (Zala m. Alsó-Len
Nyr. XXI 11.287).
BM
TÜNDÖRÖQ-TŰR
TÚR— TÜRET
880
TÜNDÖRÖG : villog (Háromszék m. MNy.
; Gyórffy Iván).
TŰNBT: lidérc, kisértet (Erdóvidók Tsz.).
TÜNGŐS: tündöklő [?). Cifra töngös kantár
-:val Bandi énekében, KreRznerics F. Szótár
zF.).
TÜNÓ : hunyó a bújósdi játékban). No, fogd
be a szemed, te vagy a tűnő! (Beregszász vid.
y Pál).
kitűnő: föltűnő. Jaj, de furcsa, kitűnő volt
nekem előszer ! (Kolozs m. Kolozs Kovács Dezső).
TÜNŐD-IK (tevenőd-ik Beregszász vid. Király
Fái).
TÜNŐKÖD-IK: tűnődik. Azon tünőköttek, hu-
gyam puszticcsák é a világba (Veszprém m. Cse-
tény Nyr. XXIV.430).
TŰNÖLŐD-IK, TÜNELŐD-IK: tűnődik (So-
mogy m. Csurgó és vid. Nyr. XXVI.546 ; Bihar m.
Pocsaj Nyr. VI. 425; Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.
348).
TÜNTETŐ : .tettetőleg elő-előmutató s megint
elrejtő' (Háromszék m. Tsz. (itt .tüntetőleg'
hiba]; Szabó Elek 1832).
TŰNTŐS : üszögös (Zala m. Alsó-Lendva vid.
Nyr. XIII.332).
TÜNTÜLLŰ : apró simatetejü rézgomb (Sze-
ged vid. Nyr. 1.426).
TÜNÜNÜ: ostobácska [tréf., kedveskedő szó]
(Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga D. György).
TÜNYE: tunya, rest (Zemplén m. Bodrog-
Szerdahely és vid. Nyr. XXII.479).
[1. TŰB].
(8zólások]. Nem tör az ember ezzel a vízzel:
nem oltja ez a szomjúságot (Heves és Borsod m.
Nyr. IX. 178).
Iká-türJ.
(Szólások]. Ha es soká im mégy, kitörök a
lürbü: kifogyok a türelemből (Veszprém Nyr.
VII.474).
[2. TŰK; vö. gyür\.
el-tür : elsimít. Türgye el a haját onnét ! (V.szp-
rém m. Szentgál Nyr. 111.89).
Ild-tűr].
[Szólások]. Jó kitúrt [ebből v. abból]: meg-
töltötte, teletömte a gyomrát (Tolna m. Ke-
resztes Géza) [vö. ki Hm).
le-túr: legyúr, legyőz (erővel, beszéddel)
(Székelyföld Tsz.).
meg-tür: 1. összegöngyöl (szekér szegleteire
illesztendő szénát a szekérrakó) (Bsékclyföld
Kulumbán Samu ; Erdővidék Szász József) ; 2. le-
birkóz, legyőz. Én méktürtem véna Ütet (Dráva
mell. Nyr. VI.374).
össze-tür, essze-tür: összegöngyölít (pl. vász-
nat) (Háromszék m. Tsz. ; Erdélyi Lajos).
[túr-tagad].
[Szólások]. Mit tűröm-tagadom [= mi túrós-
tagadás l\,csak ki kell vallanom .'(Békéa-Sz.- András
Nyr. III.383).
3. TŰB: gyorsan hajt, kerget. Tűrjed azokat
a lovakot! (Csík m. Nyr. XVI.428).
TÖREDÉK: csomó, göngyöleg, vég. Egy tö-
redék széna: eggy villányi összegöngyölt széna,
melyet a szekérrakó a szekér szegleteire illeszt
oda (Székelyföld Kiss Mihály; Erdővidék Szász
József). Egy töredék vászon v. posztó (Székely-
föld Kiss Mihály; Háromszék m. Erdélyi Lajos;
Erdővidék Szász József; Brassó m. Hétfalu ku-
lumbán Samu). Hozz fel magad nekem . . . két
töredék vásznat (Udvarhely m. Arany-Gyulai NGy.
1.230).
TŰBEDELÉM: türelem (Palócság Nyr. XXI.
421).
TŰRÉM, TÖREM : omladék, megromlott része
a falnak (Veszprém m. Pápa vid. Tsz.).
[TŰREMKÉD-IK].
össze-türemkéd-ik : összetüremlik, összerán-
colódik (Dunántúl Bódiss Jusztin).
TŰBÉS: 1. a hajnak a fülnél való össze-
fonása (Baranya m. Nyr. V.331); 2. sebes víz
által összehordott gaz (Székely-Udvarhely vid.
Gabányi Endre) ; 8. = töredék (Székelyföld Ko-
lumbán Samu; Háromszék m. Erdélyi Lajos;
Erdővidék Szász József). Egy tűrés dohán. Egy
tűrés vászon v. posztó. Egy tűrés széna (Székely-
föld NyK. X.337; Kiss Mihály).
túrés-kéve: megtört alsó- v. fenékkéve a
kalangyában (Székelyföld Kiss Mihály).
TŰBET : 1. réteg (az összegöngyölgetett vég-
szűrben. — ,A végszúr összegömbölygettetik,
s e gömbölyeg rétegeit töretnek hívjuk, melyeket
megszámlálván a szúrezabó megítéli [az] egész
vég hosszát.') (Hol ? Nyr. XII.238) ; 2. csomó,
göngyöleg, vég (pl. arany, széna, dohány, vá-
szon) (Balaton mell. Tsz.; Szeged Csaplár Be-
nedek; Bodrogköz, Székelyföld Tsz.) .Szénás
szekéren több töretek vannak. Mikor valaki
szénát ád el, szekér számra kikötik, hogy hány
töretü legyen' (Balaton mell. Tsz.). Egy töret
széna: eggy kötés, eggy .futrás' széna. Egy töret
vászon: eggy vég összehajtott vászon (Győr-
Sz.-Márton Bódiss Jusztin). Egy töret vászony
(Bodrogköz, Székelyföld Tsz.). Egy türrt dohány:
annyi, a mennyit eggyszeri fólvágásra szók-
881
TÜRI-TÚRÖM
TÚRÓZ-lK-TÜSk
tak összegyúrni (Sseged Csaplár Bened. ki |vö.
gyüret\.
TŰRI: kicsi, törpe (gúnynév] (Rábaköz, Beó-
Sirkáuy Nyr. XVH.1U2).
TÜRKŐ: pásztorkurt. tülök (Nyitni in. Magyar-
Sook Tolnai Vilmos).
TURKÖLŐZ-IK.TÜRKÖLÖDZ-IKrcyürkózik
(tolt ige ujját, csípőjére akasztja a szok-
nyaját) (Tolna m. Tsi.; Kalotaszeg Csúcsa
János).
neki-türkölőiik : nekigyiirkőzik (a munkának)
(Kalotaszeg Csúcsa János).
TÜRKÖZ-IK, TÜRKÓDZ-IK: gyiii kőzik (Gö-
csej Nyr. X1U7; Ssékelvt'..l.l Tsz.) [rö. tur-
kóds-tk).
föl-türkóiik : föltúri as ingó ujját (Szókely-
RRd Kiss Mihály).
le-türkózik: li it leeszik (Bereg-Rákos és Mun-
kács vid. Pap Károly).
neki-türkózik, neki-türközik : nekigyiirkőzik
(a munkának) (Bereg-Rákos és Munkács vid.
Pap Károly; Székelyföld Tsz.; Háromszék m.
Gyórffy Iván).
TŰRŐ : [tréf.] túró. Mit eszel ? — Türőt (Három-
ssék m. Vadr. 373).
ITŰRŐDZKÖD-IK1.
neki-türódzködik : nekigyiirkőzik (Csallóköz
Csaplár Benedek).
TÜRŐKE: hájszerü daganat, gumó (a gyom-
ron v. a hason megcsömörléskor, puffadásnál,
vagy vén asszonyok, vén emberek testén) (Bereg-
Rákos és Munkács vid. Pap Sándor).
(TŰRÖM).
türőm-fü: (tréf.j türelem, béketúrés (Gömörm.
Nyr. XVII.566; Abaúj, Borsod, Zemplén, in.
;iy Pál). Te mos I ti étté (Veszprém
Nyr. VII.375). Ha fáj az újjod, tűröm füvet tegyél rá :
túrd a fájdalmat (Szatmár vid. Nyr. X111.475).
Annak az az urusságn, hogy kösd bé türömfüvel
s jajlapivai (Háromszék m. Vadr. 356). Ott vagyon
egy fa, . . . világtalan szilvafa, ezen terem a
türömfn (Háromszék m. Nyr. 11.175).
türöm-háj : m Tégy reá türömhájat ! (mondják,
mikor vki nem veszedelmes sebét fájlalja] (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
túröm-olaj: rv (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.305;
Cegléd Ilosvay Vilmos; Abaúj, Borsod, Zemp-
lén m. Király Pál). Elfogyott a túrömolaja: el-
fogyott a béketűrése (Csongrád m. Arany-Gyulai
NGy. 11.428). Sok a türömolajja: nagyon türel-
mes i. Minid Nvr. V.128; Szeged vid. Nyr. VII.
(TÜRŐZ-IK, TŰRÓDZ-IK].
noki-türőiik, neki-türődzik |
türödzik): nokigyürkőzik i
nedek; Háromszék in MNv Vl.:i 4J ; V;i<lr ;
Győrffy Iván).
TÜR8Ő: a béres felől fogott marha (Kalota-
szeg Nyr. XX.468) (vö. kéztülsó].
(TŰRT).
türt-laska: eggy neme :i laskának (Marom-
Bzék m. Erdélyi Lajos).
|TŰRTET|.
(Szólások]. Tűrteti magát: türtőzteti mm
Ugyan, Móri, tűrtesse magát má egy ki
a zörgéssé (hagyjon vele alább] ; nem látja, hogy
a gyerök aszik? (Kecskemét Simonyi Zsigmond).
TÜRTŐZTET (türtőzteti Vas m. Kassai I.
Szókönyv V.278; türtőztetem Vas in. K
alja Tsz. ; türközUt '/ni Székely-
föld Tsz.; Nyr. 1.327; arany-Gyn III.
319; Kiss Mihály; Udvarhely in. Nyr. Vili
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; türközteti
Kalotaszeg Czucza János).
(TÜS).
tűs-kosár: varrókosár (a melyben a varró-
szereket tartják az asszonyok) (Mosony m. Lé-
bény-Sz.-Miklós Varga Dámján).
tűs-párna: túpárna (Cegléd Ilosvay Vilmos).
TÜSKE. Tüskéje a toronynak: csillagja (Ba-
ranya m. Csúza Nyr. XVIII.429).
tüske-bujkéló : ökörszem (troglo íílo-
dytes) (Dunántúl Nomenclator Avium 11: Zalám.
Nyr. XXV.379; Zala m. Orosztony Nyr. XXIV.
384).
tüske-szőlő: egres (Somogy m. Xyr. XIV. i
tüske-veréb, tüske-vereb : gyepúveréb, köles-
veréb, borveréb (kissebb, mint a házi veréb, s
rendesen a gyepúben, tüskebokrokban tan
(Zala m. Szentgyörgyvölgye Nyr. 11.280; Zala DL
Tűrje Bódiss Jusztin).
(TÜSKÉS].
tüskés-ballangó : ördögszekér, boszorkáin
kerék (Kis-Kún-Halas Nyr. XXIH.289; itt M
nyilván hiba).
tüskés-boro: sündisznó (Somogy m. Kassai .1.
8sókönyv V.17).
tüskés-hal : acerina cernua (Göcsej Hermán ( >.
Halászat K.).
tüskés-lepény: gleditschiatriacantli08(Tt»lna in.
Dombóvár Nyr XXV. 192).
tüskés-pecsenye: pecsenye a disznó apai-
jának azon részéből, a melyen a bordahegy
van (Ceglnl Ilosvay Vilmos).
B88
TÜSTÉNTE8ENN— TÜTTÜ8 BM
[tüakés-seggo].
tüskésseggü-siöló : eggy szóllófaj (Balaton
mell. Tsz. 351b).
TÜSÖK: tüske, tövis (— m? Faja* Nyr. VII.
i dl Kassai J. Szókönyv V.280;
Baranya in Onnányság Tsz.; Nyr. VII.525;
l ; Esiók vid. Nyr. VIII. 140; Baranya m.
WIII.429; Dráva mell. Kopács :
XV i Kun-Halas Nyr. XV.304. 474; Bé-
kés ni. Új-KigyÓi Sjr. IV.233; Csongrád in.
• y. 11.428; Csongrád m. Szentes
>zeged Kálmány L. Szeged népe
Torontál m. Pádé Kálmány L. Szeged
népe 11.53; Szilágy m. Ákos Kerekes Ernő).
tüsök-borona: tövisborona (tövises vesszőkből
font borona) (Bács m. Zenta Nyr. XVIII.384).
sök-fa: tüskefa, koronafa, Krisztustövisfa
(gleditschia) (Szeged és vid. Divényi Gyula;
Torontál m. Szóreg Kálmány L. Szeged népe
TÜSÖL: gyakran látogat (vkit), barátkozik
vkivel. Nagyon tüslik egymást (Nagy-Kúnság
27).
TÜSPÖLŐD-IK : elgondolkozik (vmin), töp-
renkedik (Bihar m. Pocsaj Nyr. V 1.425) [vö.
téspeleógy-ik\.
TÜSSENT: disznót lop (t. i. a tolvaj tüss,
tüss szóval hajtja a disznót) (Tolna m. Simon-
tornya Nyr. V.230).
TÜSTÉNKED-IK (tüsténköd-ik, tüstinked-ik) :
1. siet, igyekszik, rajta van, türelmetlenül tesz-
vesz (Tisza-Örs Csaplár Benedek; Hódmező-
vásárhely Samu János; Debrecen Kardos Albert);
2. türelmetlenkedik, türelmetlenül vár (Debrecen
Kardos Albert). Az uraság . . . tüsténkedett, hogy
kova marad már olyan soká a doktor (Sárospatak
Arany-Gyulai NGy. 1.401); 8. alkalmatlankodik.
'iistinkeggy itt mellettem! (Mezőtúr Nyr. X.86);
4. tűnődik, töprenkedik, töri a fejét. Tüsténkedik
rajta (Debrecen Falusy Béla).
rá-tüsténködik : rátámad. Alighogy kimontam,
ribe rám tüsténköttek (Hódmezó-Vásárhely
VIII.92).
TÜSTÉNT (töstént Székelyföld Fejér József;
Háromszék m. Vadr. 521b; Háromszék m. Zágon
XX VI. 03; üscsint Gömör m. Tsz.; üstént
Zala m. Nyr. XXI.43 ; Zala m. Kis-Kanizsa
X.184; Nagy-Kanizsa Király Pál; Somogy m.
XIX.287; üstint Rábaköz Nvr. XI.190; Gö-
csej Nyr. XII.47; Göcsej, Páka Nyr. 1.375; Gö-
csej, Nagy-Lengyel Nyr. XV.231 . 575 ; Veszprém m.
Csetény N\r. QL828; XVII.377; üstönt Göcsej
II 414. 416; Nyr. XIII.499).
[TÜSTÉNTÉS].
tüstóntes-tüstónt : tüstént, azonnal (Három-
szék m. MNy. V226).
■ZIXSTEJ : HAQIk* TAJSXÖTAB II.
TÜ8TÉNTE8ÉNN (Székelyföld Győrffy Iván;
tösténtésén Háromszék m. Vadr; tüsténtesen Há-
romszék m. Vadr. 416. 554; tüsténtősön Udvar-
hely m. Keresztúr vid. Vadr. 469): M A levelet
tüsténtesen fiiszakasztották, elolvasták, elégették
(Háromszék m. Vadr. 416). Poroncsója a hintónak
meg a lovaknak, hogy tüsténtősön ott lögyenek,
a honnét éjöttek (Udvarhely m. Keresztúr vid.
Vadr. 459).
[TÜSTÉNTET].
[Szólások]. Tüsténteti magát: sokat kínáltatja
magát. Ugyan ne tüsténtesd má magadat! (Szat-
már m. Barna Ferdinánd).
TÜSTÉST (Háromszék m. Arany-Gyulai NGy.
1.370; üstist Repce vid. Nyr. XX.370): tüstént.
A mikor reggel fölkőt, tüstést jelentötte a halha-
tatlanság királynéjának, hogy ő haza akar menni
(Háromszék m. Arany-Gyulai NGy. 1.370).
TÜSZKÖLŐD-IK : tüszköl. Selyemszőrü pej-
paripám . . . horkol, tombol, tüszkölődik (Pápa
Erdélyi J. Népdalok és mond. III.129).
TÜSZŐ (csúszó Szatmár m. Patóháza Nyr.
XVIII.431 ; dészü Székelyföld Arany -Gyulai NGy.
III 29. 279; Győrffy Iván; Háromszék m. Vadr.;
Mihály; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos ;
dészü Háromszék m., Erdővidék Vadr. 1
düszü Székelyföld Győrffy Iván; Udvarhely m.
Bethlenfalva Nyr. XVII.331 ; gyüszü Székelyföld
Nvr. 11.427; gyüszü Balaton mell. Tsz. ; Kolozs m.
Szucsák Nyr. XVIII.575). — Csúszó: bőrből való
oldaltarisznya (az oláhoknál) (Szatmár m. Pató-
háza Nyr. XVIII.431) [vö. deszinke).
TÜSZŐG: pityereg (Jászság Szabó István).
[TÜSSZÖGŐ].
tü88zögő-paripa : gőzmozdony (Székelyföld Nvr.
IV. 189).
TÜSZÜ: [tagadó és tiltó gúnyszó; eggy-
értékú a füge mutatással] (Háromszék m. Nyr.
IV.431).
[TŰTŐ, TÜTŐ].
tütő-bolond, tütő-bolond : egész bolond (Kis-
Kúnság Nvr. XXV.336; Kis-Kún-Halas Nvr XV
474).
totó-vak, tütő-vak: egész vak, világtalan
(Kis-Kúnság Nyr. XXV.336; Kis-Kún-Halas*
XV.474).
TÜTÖLLÓ: csőalakúra összegöngyölített ostya
(Csallóköz? Nyr. 1.278).
TÜTTŐ : süldőleány (Csallóköz, Jánoshása és
Kis-Jóka vid. Prónai Antal) [vö. tüttüs].
TÜTTÜS: 1. disznógyomor véreshurkatölte-
lékkel (Komárom Beöthy Zsolt); 2. vastag-
bélből készült kolbász (Nógrád m. Litke Nvr-
IV. 334); 3. kövérképú kis leány. Te kis aranyos
tüttüs! (Vác Divényi Gyula) [vö. tüttő).
63
B86
TÜTÜ-TÚZ
B86
TŰTŰ: Jtkp. dajkaszó. tr. t | szeszes ital
(Csallóköz, Kecskemét, Sseged Csaplár Bonc
Békés m. Balog István; Bánffy-Hunyad Csúcsa
János). Ez az Andris máskép (lógós ember vóna,
csakhogy nagyon ssereti a tütüt (Abaúj in. Ssikssó
dy Pál).
TŰTÜKS: cv (Békés m. Balog István).
TÜTÜKÉL: (tréf.| pityisál (Békés m. Balog
István).
be-tütükól: |tréf.| becsíp. Betütükélt (Hol ? Nyr.
XV 11.286).
TÜTÜL: (tréf.) iszik (ssesses italt). Szeret tü-
tülni. Sokat tütült (Bánffy-Hunyad Czucza János).
TÜTTYŐ: gyüge, félkegyelmű, bamba, hülye,
bárgyú (Csallóköz Csaplár Bencdi'k ; Pozsony m.
Taksony Nyr. X.192) (vö. gyüggyő].
TŰTYŰLLŐ: hülye, gyüge (Csallóköz id. ' [tÜB.kói
Ssinnyei Jóssefné).
1. TŰZ (tyüz Palócság Tsz. 373b; Nógrád m.
Rimóc Nyr. VI.84).
Udvarhely m. Vn> mszék m 138;
tüszSj Zilah vid. László Géia; AIsó-F. ':■ r m.
Nyr. XXV.347) : 1. tüszej: a kemence ason réssé,
a melyre a tüzet rakják (Kalotaszeg, Zs<
Melich János); 2. tüszej: a fózőkomence t* 1 .'» 1 1
való hely, a hová a fazekakat teszik, b
fójön, a mi bennök van (Kalotaszeg, M
Czucza Jánofi); 8. tüszej : a rost elótti h> Ív
(TorocW Jankó J. Torda stb. 202); 4
a veróbeli kemence nyilasa (Torockó Jani
Torda sf 5. tüszej: a kémen*
sárpadja (Ziluli vid. László Gésa); 6. tűs:
szobában a fal mellett néhány lábnyi magas-
sá«ra ennlt padka, a melyre eggyetmást
raknak v. a melyen alusznak is (Bars ni Z»-liz
vid. Nyr. XIV
tüzhelyes: ligetes (a vetés, ha sok Bi
van kötte, l hol a mag ki nem kelt v. kik
után kiveszett) (Nagy-Kúnság Nyr. 11.136).
(Szólások). Tüzet tesz: tüzet rak (Brassó m.
Falu Horger Antal). Tüzet tettem (Karcag Nyr.
XVIII.131). Tüzet tentti. Tégy tüzet ! (Székelyföld
Nyr. XVIII. 12). Tegyen tüzet a kályhára /(Hevesm.
Réde Nyr. XVIII.131). Tégy tüzet a kemencére (tűz-
helyre, kályhára) ! (Balatonfüred Nyr. XVIII.131).
Olyan, mint az égő tűz: lobbanékony természetű
(Kunszentmárton Nyr. III. 31). Azt hittem, nem ég ;
csak akkor láttam, hogy tűzön tüz az egész pipa
(Hol ? Szilasi Móric).
tűs-bab : eggy babfaj (Bars m. Nyr. XVIII.384).
tűs-bánya : a szénégetésnél a földdel elfödött
égé farakás (Palócság Nyr. XXII.574).
tüz-elóte: rúd körül forgatható vaspléh, mely
a kovács v. a lakatos elól a tűz hevét elfogja
(Kisújszállás Nyr. 1.333; — Frecskay János) [vö.
előte].
tűs-eredés: túztámadás (Székelyföld Kassai J.
Ssókönyv 11.102).
tűs-fal: a pitvar és a konyha választófala
(Borsod m. Ethnographia VII.73).
tüz-fogó: csipővas (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter
Schröder Gyuláné).
tüs-gép: gózgép (Jász-Nagykún-Szolnok m.
Túrkeve Nyr. III.473).
[tűz-harizsáló].
tüsharisáló-rúd : piszkafa (Háromszék m. Nyr.
-7).
tűs-hely (tüszej, tüszely Bars m. Zeliz vid.
XIV.288; Zilah Nvr. XII.375; Kalotasseg,
M.-Valkó, Zsobok Czucza János, Melich János ;
Deés Nyr. XI.526 ; Torockó Jankó J. Torda stb.
202; külló m. Szókefalva Nyr. XV.144;
tüsküjes: tűzről pattant, sürgó-forgó, lobba-
nékony, kardos (asszony) (Dunántúl Bódiss Jusz-
tin). Tüzküjes asszony vót (Zala m. Nyr. XX.289).
f tüs-lopó : vmi esti pillangó (Csik m. Gyergyó-
Újfalu Jánosy Gerő).
tűz-mester: gyújtogató. Nyilván te toltál <i
tűzmester (Csongrád m. Szentes Nyr. IX.94).
[tűz-oltó].
tűzoltóka: túzoltózubbonyazerű nói kabátka
(Kassa Kemény Lajos).
[tűs-pad].
tüszpadol, tiszpadol : a tűzhelyet lesi, a
konyhában kotnyeleskedik (Cegléd Ilosvay Vil-
mos).
tiz-pal, tisz-pal (tüz-paly Gömör. Torna m.
Tsz.): 1. tűzhely (Heves ra. Makáry György
1839; Nógrád m. Nyr. IV.94; Karancsvid.
XXI.478 [itt tiszpat nyilván hiba]; Gömör m.
Tsz.; Nyr. XXIII.45 ; Rimaszombat Nvr. XVII.
574; XXVI.479; Gömör m. Otroko. III.
185 ; Torna m. Tsz); 2. kályha padkája (Rozsnyó
Nyr. VIII.566); 3. ház elótti padka. Vásárnap
deélután leütem az ablak alá a tiszpaóra (Palócság
Nyr. VI.467).
[Szólások]. Sápynott veri a tiszpalt: sokat jár
Sápyékhoz (Rozsnyó Nyr. VM.566).
tűs-part: a kovács v. a lakatos tűzhely*
medre mellett levó negyedgömb-alakú vas, a
mely a tüzet összetartja (Arad m. Majláthfalva
Nyr. VIII.478; — Frecskay János).
tüz-ször: tüzsserszámos zacskó (Kis-K un-
Halas Nyr. XV.474).
[tüs-vis].
[Szólások]. Tüz-vú meg kell lenni v. tenni:
tnrik-szakad. minden áron, mindenesetre. Tüz-
TŰZ— TÜZKI.ó
TÜZE8-TÚZ8ÉR
viz meg kell lenni. Tüzviz érni kell tiz forintot.
Ma tüz-viz meg kell járnunk Barossát (Három-
•sék m. Nyr. IX.41 ; Kiss Mihály).
2. TŰZ (tődz, tődzeni, tődzni, tődzótte Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574; 8iékelyfóld
Arany-Gyulai NQy. 1.233; Kiss Mihály; tűdz
8sékelyföld Kiss Mihály; neVitüz-ik [a nap a
falnak] Duna mell. Kassai J. Szókönyv V.287):
]. tüz: szúr. A tüske keresztül tűzi a ruhát (Ba-
ranya m. Patacs vid. Csaplár Benedek) ; 2. tődz,
tűdz: himez, kivarr (Ipoly völgye, Kővár vid.
XVI.574; Székelyföld Kiss Mihály). Ó hímet
varr vala fekete selyméből; hol selyme nem érte,
könyével tődsőtte (Székely föld Arany-Gyulai NGy.
18).
(ki-töij.
[Szólások]. Kitűzi magát: készül magát rá-
ssánólag (vmi kalandos, kétes végú vállalatra)
ktsentmárton Nyr. 111.31). Kitűzi magát a
veszbdelömnek : kiteszi magát (Somogy m. Visnye
Nyr. XYII.K6).
neki-tüz : elhatároz. Már éccér nekitüztem, hogy
fgyik, de... (Csongrád m. Szentes Czakó Fe-
tüz-fokoz (tüzm-fokozni) : üz-fúz, nagyon tuda-
. -Kunság Nyr. 11.327).
TŰZDÖZ : tűzdel (Pölső-Somogy, Balaton mell.
Nyr. VII ;
TÜZEL (tüzeli Csallóköz Csaplár Benedek;
Jász-Kisér Nyr. XIII.525): tűzben van, forrónak
érzik. Roppantul tüzeli [a gyuladásos szem] (Jász-
Kisér Nyr. XIII.525; Csapodi István).
rá- tüzel : alája tüzel. Tüzeltek rá [a sáskára] :
szalmát gyújtottak alája (Nagy-Kórös Nyr. XXVII.
TÜZELÉS {tüzellés Csallóköz Csaplár Benedek ;
Jász-Kisér Nyr. XIII.525) [vö. tüzel]. Elkezdi a
nagy tüzeüést [a gyuladásos szem]. Tüzelléssel
fáj (Jász-Kisér Nyr. XIII.525).
TÜZELŐ (tüzellő Csallóköz Csaplár Benedek) :
1. nyári tűzhely (Háromszék m. MNy. VI.353;
Gyórflfy Iván); 2. kályha. Rágd még a tüzelőt
(Fehér m. Nyr. XXVI.526).
tüzelő-hely: a pitvar közepén téglával ki-
rakott négyszögletes lyuk, a mely fölött csak
bográcsban fóznek (Mezőtúr Nyr. X.569).
(TÜZE8J.
tüzes-betegség : patécs (Baranya m. Ormány-
ság Tsz.).
tüzes-ember {tüzes-embőr) : lidérc, bolygótúz
(Tata Matusik Nep. János 1839; Komárom m.
Fúr Nyr. XX.479; 8omogy m. Kálmáncsa Nyr.
XI.238).
, tüzes-liliom : sötétsárga liliom (Csí k m. Gyergyó-
Újfalu Jánosy Gerő).
tüzes-masina : gőzgép (Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.42U).
tüzes-szekér: gözmozdony (Székelyföld Nyr.
IV. 189).
[TÜZÍT].
fel-tüzit: 1. fölingerel, fölmérgesít (Három-
szék m. MNy. VI.326; Gyórffy Iván); 2. buja
vágyra gerjeszt (Székelyföld Kiss Mihály).
[TÜZKE], TÜSZKE : tüzecske, tűz (Eszék vid.
Nyr. VIII. 140).
[TÜZKÖD-IK], T\38ZKÖD-IK(tüszkód-ik) : 1. kö-
tekedik, ellenkezik (Somogy m. Visnye Nyr.
XVII.334); 2. verekedik, viaskodik (Somogy m.
Visnye Nyr. XVII.334; Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc
Nyr. 111.86).
TŰZÖL (tődzöl Székelyföld Kiss Mihály; le-
tődzöl Brassó m. Hétfalu Horger Antal; tőzölxú
Háromszék m. MNy. VI.353 ; Vadr. ; Gyórffy Iván ;
tüdzilni Zilah vid. László Géza; tüzöNe Kalota-
szeg, N.-Kapus Nyr. XXVIII.426) : átöltéssel varr
(vö. tézsbl).
le-tüzöl, le-tődzöl: átöltéssel levarr (Kalota-
szeg, N.-Kapus Nyr. XXVIII.426; Brassó m.
Hétfalu Horger Antal).
[TŰZÖTT].
tűzött- kabát : juhászkabát (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
tüzött-lajbi : juhászlajbi (Cegléd Ilosvay Vilmos).
(TÜZÜL].
fel-tüzül: l. fölingerlődik, haragra lobban
(Háromszék m. MNy. VI.326; Gyórffy Iván);
2. buja vágyra gerjed (Székelyföld Kiss Mihály).
TŰZSÉB: az eladott halak összetűzésére szol-
gáló erős vastú (Szeged Hermán 0. Halászat K.).
63*
Ty.
TYARBOS: a ki gyakran botlik járás közben
(Bare m. Léva Csimmermann János).
TYATYA : atya (Cegléd Ilosvay Vilmos ; Kecs-
kemét Nyr. IV.2-
TYILÁP: véina, gyenge, betegségből láb<
badozó. Tyiláp ember (Torda Nyr. XVIII.95)
/. siláp].
TYINKÓ: babhüvely (Szilágy m. Nyr. VII.
Hty.
TYIPI-TYAPA: eggyügyü, hadarva és pö-
síén beszélő [gúnynév] (Hont m. Helemba Nyr.
VI. 225).
TYISZÁOA: abraniis brama (Nagy-Euyed Her-
mán 0. Halászat K.).
TYORA: vak (Bács-Bodrog m. AdaNyr. XXVII.
414).
[TYUj.
(Szólások]. Né tyu, mer kalantyu: ne akarj
annyit tudni I (Kalocsa Nyr. VIII.461).
TYTJHAJ! [interjectio] (csuhaj! 8zatmár m.
KY-mürú Nyr. X1X.286; tyűha! Vas m. Szarvas-
kend Nyr. XVI.235). Csuhaj, retek, be szeretlek!
Megőszülhetsz, míg elveszlek! (nyilván táncköz-
beli mondóka] (Szatmár m. Kömöró Nyr. XIX.
286). Tyűha, fekete kökén! Más is szegén, nem-
csak én! [nászmondóka] (Vas m. Szarvaskend
Nyr. XVI.235).
tyuhaj-fi: tyuhajozó, hangosan mulatozó. Hadd
hajjá meg az a híres tyuhajfi! (Fehér m. Nyr.
X.522).
TTOK (gyúk Zemplén m. Tállya Nyr. IV.421 ;
tik Duna mell. Kassai J. Szókönyv V.l 14; Győr
VI 268; Rábaköz Nyr. XI.38; Mosony ra.
Lébény-Sz. -Miklós Varga D. György; Soprony m.
Tsz.; Soprony m. Repce mell. Nyr. 11.561 ; Sop-
rony Császár Árpád; Soprony m. Szilsárkány
Nyr. V1.369. 516; Balaton vid. Nyr. III.517;
Vas m. Körmend vid. Nyr. II 1.379; Vas m.
Órség Nvr. 1.422; III.179; VII.322. 331 ; Göcsej
11.232; XI.479; Császár Árpád; Göcsej,
Nagy-Lengyel Nyr. VL227; VII 230; Zala m.
Hetes, Dobronak Nyr. III.474; Keszthely vid.
Nyr. VI.523; Veszprém m. Nyr. 11.329; Veszp-
rém m. Szentgál Nyr. 1 11.330; VII.280; Veszp-
rém m. Csékut Nyr. XIII. 192; Somogy m.
II 876; JOV.479; 8ompgy m. Szóke-Dei
111.90; Somogy m. Ádánd Nyr. VI. 191.
Somogy m. Babod Nyr XII .377; Fölsó-Somogy,
Balaton mell. Nyr. VII.475; Baranya m. Tsz.;
Baranya m. Ormányság Nyr. VIII. 47; Tolna m.
Ozora Nyr. V.478; Szegszárd vid. Nyr. VII.382;
Fehér m. Nyr. X.188; Császár Árpád; Székes-
fehérvár Nyr. III.520; Fehér m. Polgánii Nvr.
VII.284; Fehér m. Lovasberény Nyr. XVII
Pozsony m. Dudvág és Feketevíz mell. Dnnényi
László ; Kecskemét Tóth Aurél ; Csík ni. T
Hk Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVI.140;
Nagy-Lengyel Nyr. VI .267; Mohács Nyr. XXVII.
66; Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.380; Szia
vónia Nyr. XXIII.259. 358; Hegyalja Kassai J.
Szókönyv V.l 14; tilk Somogy m. K.-Dombó,
Darány, Nagy-Dobsza, Istvándi Nyr. XXV
Tyúk : ki nem pattogott kukoricaszem (Székeh
Kiss Mihály ; Aranyosszék Jankó J. Torda stb.
129; — vö. kakas).
(tyúk-akol), tik-okó : tyúkól (Baranya-Ózd
Nyr. XXVII.479).
tyuk-alja. Egy tyúkólja tojás: a mennyi eggy
kotlóstyúk alatt van. Egy tyukalja tojás egy-
szerre rézzsent ki: eggyszerre kelt ki valamennvi
csirke (Mezótúr Nyr. X.286).
tyúk-bolondító : zászpa (Torda- Aranyos m.
Komjátszeg, Háromszék m. Sepsi-Kó:
Kanyaró Ferenc).
tyuk-eszü : gyenge eszú (Székelyföld Csaplár
Benedek; Háromszék m. MNy. VI.!'.
tik-fl: csirke (Pozsony m. Tani III.
471 ; Pozsony m. Dudvág és Feketeviz mell.
Ürményi László; Csallóköz Nyr. I
Pál; Soprony m. Repce mell. Nyr. H661),
tyúk-fül : vnii levesbe való tészta (Debrt
Nyr. IX.206).
tyúk-gomba, tik-gomba (tig-gomba): eggy
megehető apró gombafaj (Soprony és Vas m.
Nyr. X.332; Göcsej Nvr. 701.95; Zala m. 8ze-
pezd Nyr. X VII.284; Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv 11.293).
tik-hályog, tik-hálog : farkassötét (szembeteg-
ség, a melyben az ember napnyugta után nem
lát) (Veszprém m. Nyr. XIV.527 ; Zala m. K
XIV. 90).
-41
TYÚK
TYÚK
MS
tyuk-hassna: tojás (Dunántúl Bódiss Jusztin).
tik-hái: tyúkól (Soprony m. Rábaköz Nyr.
01281; &VUL607; Göcsej, Nagy-
Nyr. VI.468; Fölsó-Somogy, Balaton
.r. V 11.475).
tik-hé, tik-hi: a hizlaló padlása, a hol a
tyúkok hálnak (Zala m. Vászoly Király Pál).
tyúk-húr, tyuk-hur, tik-húr : 1. tik-húr, tyúk-
húr: pipehúr (alsine média) (Zemplén m. De-
\I 11.236; Hol? Tsz.); 2. tikhúr:
stellaria (Soprony és Vas m. Nyr. X.332) ;
3. tyúk-húr: vmi hajfouat-féle. ,Ha a haj kiesi,
s elül se lehet garast csinálni, akkor tyúk-húrba
Nógrád m. Litke Nyr. IV.226).
tyúk-járás: a padlásra vivó följárója a tyú-
koknak (Palócság Ethnographia IV. Ifi).
tyuk-kotéo: tyúkketrec (Brassó m. Hétfalu
Horger Antal).
tyúk-majorság : baromfi (Qy őr m ., Komárom m .,
Fehér m. Nyr. XVII. 507).
tyúk-miska: 1. tehetetlen, élhetetlen ember,
anyámasszony katonája (Csongrád m. Szentes
Czakó Ferenc; Háromszék m. Nyr. IV.431);
•lemás szemú ember (Somogy m. Aracs
onyi Zsigmond).
tyúk-mony (tik-mon Göcsej Nyr. VIII.41 ;
Somogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.238; Tolna m.
Gyönk Nyr. V.379; Brassó m. Hétfalu, Zajzon
III 373; Brassó m. Hétfalu, Bácsfalu Nyr.
III.564; Brassó m. Hosszúfalu Nyr. XXII.237.
238 ; tik-mony Pozsony m. Dudvág és Feketevíz
mell. Ürményi László; Dunántúl Nyr. XVI.240;
Tata vid. Nyr. V.329; Soprony m. Repce mell.
11561;" Soprony m. Röjtök Nyr. III.514;
Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVIII.238; Vas m.
órség Nyr. 111.283; Göcsej MNy. 11.413; Zalám.
Gelse és vid. Nyr. XV.574 ; Zala m. Szepezd
Nyr. XVII.284; Balaton mell. Tsz. ; Veszprém m.
Devecser Nyr. XVIII.479; Somogy m. Nyr. II.
X1V.479; Baranya m. Tsz.; Nyr. XIV.142;
•p-Baranya Nyr. III.327; Baranya m. Kis-
asszonyfa és vid. Zalai Mihály ; Tolna m. Nyr.
VI. 172: Tolna m. Sárköz Nyr. IV.418; Tolnám.
Gyönk Nyr. V.:<79; Szlavónia Nyr. XXI 11.360;
ekemét Tóth Aurél ; Székelyföld Tsz. ; Brassó m.
tfalu Nyr. XVI.676; XXII.94; Horger Antal;
Brassó m. Hosszúfalu Nyr. XXII.237; ti'A-monát,
tyuk-monai Brassó m. Hosszúfalu Nyr. XXII.237
[helytelen értelmezésselj; tyuk-mony Komárom m.
Naszvad Nyr. IV.236; Bare m. Nyr. X.138;
Hont m. Nyr. XVm.430; Mátyusfölde Nyr. XVII.
522; Nyitra vid. Nyr. XXVIII. 451; tyúk-mony
Székelyföld Tsz.): tyúktojás, tojás. Lud-tikmony
(Dunántúl Nyr V.229; Vas m. órség Nvr. 111.283;
Somogy m. Nyr. XIV.479). Lúdtyukmony (Mátyus-
földe Nyr. XV11.522). Lud-, veriéb-, kacsa- fecske-,
hanygya-tyukmony (Nyitra vid. Nyr. XXVIII.451).
Réce-tikmony (Vas m. órség Nyr. III.283). Veréb-,
gágója-, pdtká-tikmony (Szlavónia Nyr. XXIII.
360).
tyukma-rátott: tojásrántotta (Székelyföld Nyr.
IV.328; vö. 414).
[tikmony-sült].
[Szólások]. Tikmonysüjt alatt : annyi idő alatt,
a mennyi alatt eggy tojás megsül (= rövid
alatt) (Zala m. Kis-Kanizsa Nyr. IX.280). Jtégen
menükéire?— Nem. Egy tikmonysúttye van: annyi
ideje, a mennyi alatt eggy tojás megsül (Veszp-
rém m. Almádi Zolnai Gyula). Égy tikmonsüttig:
rövid ideig (Tolna m. Gyönk Nyr. V.379). Et
tikmonsútig: ^ (Göcsej Nyr. VIII.41). Csak egy
tikmonysültig (Zala m. Háztartás 11.187).
tyukmonyáaz: tojás-szedó (Mátyusfölde Nyr.
XVI 1.523).
tyukmonyászó : cv (Mátyusfölde Nyr. XVII.
523).
tikmonka: tojáska. Naccsága, vegyen tikmon-
kát! (Brassó m. Hétfalu Nyr. XXII.94).
[tikmonyos].
tikmonyas-koma : igy szólítják eggy mást a
pajtások, a kik a húsvéti pirostojásukat össze-
ütik (Göcsej Bódiss Jusztin ; Göcsej, Nagy-Lengyel
Nyr. XV.575).
tikmonyo8ká :
XXIII.360).
tojásrántotta (Szlavónia Nyr.
tyúk-ól (tyúk-oj Csík m. Nyr. XXVI.4J.M
tyúk-orr: geránium pratense (Csík m. Gyímes
Nyr. XXVIII. 143).
Gyergyó-Újfalu Já-
tynkor-fü : oj (Csík m.
nosy Geró).
[tik-ölő].
tiköló-kánya : tyúkhordó kánya, karvaly (Ba-
laton mell. Tsz.).
tyükörüő-madoár : vércse, kánya (Nyitra vid.
Nyr. XXVIII.451).
tyuk-pajta: tyúkketrec (Brassó m. Hétfalu
Horger Antal).
tyúk-rekesz : m (Székelyföld Csaplár Benedek).
tyúk-segg (tyuk-seg, tyuk-segg): 1. tyúkszem
(Borsod m. Tárd Ethnographia VII.368; Hol?
CzF) ; 2. orbáncféle bőrfolt (Szatmár m. Kapni k
vid. 11.277).
tik-sötéte : farkassötét (szembetegség, a mely-
ben az ember napnyugta után nem lát) (Csalló-
köz Nyr. 1.332).
[tyúk-ssöm].
tyúkssöm-virág : adonis vernalis. (A nép azt
tartja, hogy ha e növény nedve a kezet éri,
tyúkszem támad rajta.) (Szeged Nyr. VII.381.)
tyúk-szemű: 1. a kinek farkassötétje van,
a ki este nem lát; 2. [ritkábban :] közellátó (Zilah
vid. László Géza).
B48
ÍM k\SZ
IN l KÁ8Z-TYÜTYÜ
|tyúk-ülö|, tik-ülö, tik-üllő (MoHonym. Lébény-
8i.-Mikl..s Varga D. György; ft*-«M Zala DL
Hetes Ethnographia V1II.97): ti t\ ukok téli háló-
helye.
tyúk-ültető : tehetetlen, élhetetlen ember,
anyámasszony katonája (Csongrád m. Szentes
Csákó Ferenc).
tyúk-Takitó : nnagallis IftWWJl i Heves m.
NévU'h'ii 1X40; Nógrád m. Nyr. IV.122) [vt».
csirke-vak<t<í\.
tik-vakoa: a kinek farkassötétje van, a ki
este nem lát (Qjór DL Tsz.; Győr m. Szigetköz
Nyr. XIX.191). Mihelyt bealkonyodik, tikrakos
vagyok (Gyór DL Téth, Veszprém m. Pápa Ki-
rály Pál).
tyúk-verő (tik-verő): a lakodalom utáni napon
v. napokban a hivatalos vendégek házánál (eset-
leg csak a legényes v. leányos háznál) tett láto-
gatása s ottvaló evése-ivása, mulatozása a nász-
népnek; — ilyenkor a pajkos legények útközben,
■ hol csak tyúkot találnak, elütik 8 fölaggatják
eggy rúdra, melyet két legény a vállán visz.
s így mutatják be magukat (Nyitra m. Pográny
és vid. Dmov8zky Ferenc 1841 ; Gyór m. Tsz.
208b; Nyr. 111.4i>7; Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Alföld Nyr. XV.281 ; Kis-Kúnság Nyr. XXV.334).
1. TYTJKÁSZ (tikász, tikász; — tikác Zalám.
Hetes Nyr. 11.373) : 1. tikác, tikász, tikász : baromfi-
kereskedő, a ki házról-házra, faluról-falura járva
összevásárolja a házi szárnyasokat (Vas m.
Őrség Nyr. VII.468; Balaton mell. Horváth Zsig-
mond 1839; Zala m. Sümeg vid. Nyr. XXU.286;
Zala m. Hetes Nyr. 11.373; Tolnám. Fölaó-Nyék
VL8S8); 2. tyúkász: tyúktolvaj (Cegléd
Ilosvay Vilmos); 3. tikász: tojáskereskedő, a ki
a ssekerével faluról-falura járva összevásárolja a
tojást (Fehér
vadas/katona
m. Nyr. XXVI.525); 4. tyúkász.
[gúnynév] (Marosvásárhely
\± TYÚKÁ8ZJ, TIKÁSZ: 1. tyúkot lop. Már
mfgint tikász tak azok a csavargók az éjjel (Győr-
Sz.-Márton Bódiss Jusztin; [ezen jelentéssel?)
Göcsej Nyr XI \ 105; Budenz-AIbum 160); 2
jást keres, szed (Vas m. Kis-Cell vid., Sárvár vid.,
Veszpr-'in in. Pápa vid. Bódiss Jnsztiu).
TYTJKOS: többes hajfonat (Palócság Nyr.
XX III. 94).
tikos-ól: tyúkól (8zlavónia Nyr. XXIII .:<!•»,.
TYUTYMA: eggyügyú, gyámoltalan (Nógrád m.
Szirák Békássy Sándor; Orosháza Nyr. vLI
TYUTYMOS: alattomos, sunyi (Csallóköz Csap-
lár Benedek).
TYUTYÜ ■■ ti/utyu-mutyu (Beregszász N
XXVI.523) [vü. tuti].
tyutyu-mutyu : ügyetlen, gyámoltalan, 61
tétlen, pipogya, gyüge, félkegyelmű (Rima-
szombat Nyr. XVII.574; Abaúj m. 8i irály
Pál; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. XII
tetye-mutyi, tityi-mutyi, tutyi-mutyi, tyütyü-mUtyii].
TYÜHGET: szörnyűködik (Vas m. Kemenes-
ilja Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.417).
TYÜTYŐKE, TYÜCSŰKE : 1. ti/iitynke : v-.
lábú cankó (totanus totanus) (Alföld Nomenclator
Avium 27); 2. tyürsüke: réti cankó (totanus
glareola) (Tisza mell. Nomenclator Avium 27).
(TYÜTYÜ|.
tyütyü-mütyü
Nyr. XVII.574).
tyutyu-mutiju i Rimaszombat
ü. ú.
ÜCCA (úea, úcán Moldvai csáng. Nyr. IX.451 ;
Moldva, Klézse Nyr. VI.432; úcá Szlavónia Nyr.
WIII.168; úcca Háromszék m. Király Pál; ulica
Moldvai csáng. Nyr. IX.491; X.204). — Ulica : si-
kátor, köz (Moldvai csáng. Nyr. IX.491 ; X.204).
[Ssólások]. ZJcca tátva (ucca tátvo): az egész
ucca szemeláttára (Soprony m. Csepreg Nyr.
XIX. 288; Repce mell. Nyr. XX.409).
ucca-ajtó (ucc-ajtó Soprony m. Horpács, Zalám.
Vászoly Király Pál).
ucca-bütü (utca-bütü): ucca vég (Háromszék m.
MNy. VI 353; Vadr.; Győrffy Iván).
ucca-eedó (utca-esdó): uccán kószálni, lézen-
geni, ténferegni szerető (Háromszék m. MNy.
3; Gyórffy Iván).
ucca-gyásza: olyan ház, a melynek nem vi-
selik gondját (Csongrád m. Szentes Nyr. VIII.
332).
ucca-kati : mindig az uccán kószáló, lézengő,
ténfergő leány v. asszony (Háromszék m. MNy.
V.353; Nyr. IV.431). Hun vagy te ucca-Kati, te
kóbori-Bori, te? (Szatmár m. Nagybánya Nyr.
VIII.225). Óján mindé utcakati (Szolnok-Doboka in.
Apa-Nagyfalu Nyr. XV.568).
ucca-part: magas uccaszél (mélyebben fekvó
uccának két magasabb partja, a melyre a házak
vannak épitve) (Győr m. Bódiss Jusztin).
uccaparti : uccaszéli (Győr m. Bódiss Jusztin).
H hőkén [? — talán hiba e h. : kökén],
barnaszhnü legén (Vas m. órsóg Nyr. 1.416).
ucoa-pista : mindig az uccán kószáló, lézengő,
ténfergő fiú, legény v. ember (Zilah vid. Nyr.
XXVII.542; Bíró János).
úoca-szád, úcca-száda: ucca torkolata. Ahajt
fordújjon bé az úccaszádon (Háromszék m. Ki-
rály Pál).
ucca-Bzör: uccasor. Mejik uccaszérbe lakik?
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos). Utcaszöribe:
házsorba az uccán végig (Háromszék m. Vadr.).
Uccaszéribe vannak ültetve a fák (Erdővidék
Szász József). A maga uccaszöribe mégy v. ucca-
■ ibe van [a levélhordó, azaz azt az uccasort
járja, a mely neki von kiosztva] (Szókely-
Keresztur vid. Szász József).
(Szólások], uccaszéribe mennek a bucsujárók:
két libasorban párhuzamosan haladnak, közt
(minteggy uccát) hagyva közbül (Háromszék m.
Farkas István).
UCCÁCSKA (uccacska Brassó m. Hétfalu Hor-
ger Antal).
ÜCCÁZ (utcázni) : az uccán járkál (Három-
szék m. MNy. VI.353).
UCCU {huccu Nagy-Kunság Nyr. XX.45 ; Arad m.
Pécska Kálmány L. Koszorúk 1.162).
UCKUBUC (Borsod, Gömör, Kishont, Abaúj,
Torna m. Erdészeti Lapok XXII.517; Borsod m.
Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyulánó ; uszkurusz Abaúj,
Torna m. CzF. ; Torna m. Ruehietl Miklós 1839) :
berkenye v. lasponya.
uckuruc-fa: sorbus torminalis (elzbeerbaum)
(Borsod, Gömör, Kishont, Abaúj, Torna m. Er-
dészeti Lapok XXU.517).
UDBI-BUDBI: uccu neki! (Szeged Csaplár
Benedek).
UDVAB (odvar Háromszék m. Zágon Nyr
XXVI.92): 1. nemesi kúria (Kis-Kükülló m
Szókefalva Nyr. XV .284) ; 2. az uraság háza
portája (Abaúj m. Forró-Encs Nyr. XXVI1I.422)
3. a magyar vejsznél a víz ellenében fölállított
rész (Torontál m. Tápé Hermán 0. Halászat K.)
a kürtő kapuján belül eső rész (Fertő mell. uo.)
udvar-biró : tiszttartó (Erdély Kassai J. Szó-
könyv V.120).
udvar-ház: kissebb birtokú nemesnek falusi
laka (Erdély Gyulai P. Egy régi udvarház
utolsó gazdája 1.).
UDVAROL : szolgál (a fődekán és a kisdekán
az egész céhnek a gyűlésben és más alkalommal)
(Kézdi-Vásárhely Nyr. XVII.480).
(Szólások]. Udvarolnak a hangyák: eggymás-
után mennek, sorjában járnak-kelnek (Baranyám.
Bélye, Csúza Nyr. XV.424; XVIII.429).
UDVABOS: mindenes férficseléd, udvari le-
gény (Szeged, Erdély Csaplár Benedek). Beáit
égy öreg paphon udvarosnak (Torontál m. Száján
Kálmány L. Szeged népe 11.150).
BIT
UOAR-UGOKk\
UGORKÁS-UGRÁNCOZ IK
848
(ÜOAB).
[Szólások]. Ugarban Unni: szolgálaton kivül
lenni (Heves m. Tisia-örs Csaplár Benedek).
(ugar-göröngy].
|8iólá8ok). Akkor.i, mint é'ggy ugargöröngy
(mondják kis gyerekre). Te ugargöröngy ! [mond-
ják kis gyereknek] (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ugor-kova: szántóföldön, ugaron talált kő-
korszakbeli nyílhegy, halta, szilánk stb. (Deb-
recen Király Pál).
(UGAT).
(Szólások]. De sokat ugat a lölköm: de sokat
Uoml (Voszprém m. Szentgál Nyr. III.184).
ki-ugat: ugatva kikísér (a kutya vkit a ka-
pun) (8iékeh /..).
UGATÉROZ: 1. ugat (KYcskemét MfT. XXVI.
464); 2. kiabál (Pest m. Domonyvölgy Liilit-
n Ödön).
UGLYA: szeglet, sarok. A ház uglyájn (a mely re
a majorpangok v. falgerendák támaszkodnak) (Pa-
lócság Etbnographia IV. 13).
(ÜGLYÁS].
uglyás-ssuf: a bázfödél élein levő zsupp
(Palócság Ethnographia IV. 13).
UGORD-IK (ugardííni Kis-Kúküllő m. Szőke-
falva Nyr. XV.144): ugrik. Uccu, kis lány, ugordj
egyet! (Csongrád m. Arany-Gyulai NGy. 11.227).
Ugordj egyet sáncba! (Debrecen Arany-Gyulai
NGy. 1.352).
által-ugord : átugor. Általugor dhatod (Ugocsa m .
reszt úr MNy. II 1.323).
ÜGORGYÁN : szivárvány (Göcsej Nyr. XIX.
520; Zala m. Lenti vid. Kresznerics F. Szótár
11.^6).
UGORKA, UBORKA {buborka Csallóköz Csap-
lár Benedek; Komárom m. Alsó-Csallóköz Nyr.
XVII.287; 8oprony m. Repce mell. Nyr. 11.517;
XX. 367; 8oprony m. Csepreg Nyr. IV.523;Sop-
rony és Vas in Nvr. X .331 ; Vas m. órség Nvr.
111.2*3; XII.381; Szombathely vid. Erdélyi J.
ialok és mondák 1.119; Keszthely vid. Hor-
váth György; Zala m. Pölöskefó Nyr. XIV.43;
Somogy m. Sima Nyr. XIX.380; Veszprém ni.
Nyr. VIII.224; Veszprém m. Devecser Nyr. XVIII.
478; Veszprém m. Csetény Halász Ignác:
ranya m. Ormányság Nyr. XX IV. 143; Közép-
Baranya Nyr. 111.282 ; Pécs vid. Csaplár Benedek .
Tolna m. Tsz.; buburkáX Somogy m. Adánd
167; budorka Tolna m. Bátta Bellosics
Bálint; huborka Hont m. Nvr. V.426 (itt hu.
hiba]; Zibrinyi Gyula; Hont m. Páld Nyr. XIV.
575; Nógrád m. Litke Nyr. IV.287; Nógrád m.
Rimófl N\r. VI. •_>?:'.: iborka Palócság Nyr. XXL
306. 5; Heves m. Névtelen 1840; Rima-
siombat Nyr. VI.83; XVII.525; Zemplén m.
Tállya Nyr. IV.520; Tokaj Nvr XXIV.48; Mez-
Nyr. VI1I.448; Arad m. Pécska Kálmán) I
K..s/„nik I !••' l Gömör dl III.
156; umorkt Hol? Tsz. 378a).
ugorka-bagió : uborkanószófú (trifoliuni
vense; — lóhere-féle növény, a melyei as
ugorka Indái kőié tesznek, dobnak v. ültetnél
v. a mellyel az ugorka indáit megyerik i régből,
hogy az ugorka bővebben ten [ólom ni.
8zucsák Nyr. XVIU.676; \ VI.660).
uborkabagzó-fú [uborkabakMÓ-fi) : ^? (Csont:
és Tisza-Ujfalu Nyr. XXVIII. 144; Bol? I
VI.560).
ugorka-baklató : ^ (Brassó m. Négyfalu I
ger Antal).
ugorka-bugató : bojtvirágiatü alacsony dudva,
mely rendesen a ual >tt él (Udvar-
hely m. Olaszti-U'k Kohunbán Samu).
(UGORKÁSI, UBORKAS: még nem eges
érett (sárgadinnye) (Csongrád m. 8zentes Czakó
Ferenc).
iborka-fű: ec (Heves m. Névtelen 184
iborka-gyalló : ugorkagyalu (Rimaszombat Xy r.
XVII.525).
UGR-IK, UGOR (urogni Fehér m.
egyháza Nyr. IV.45).
föl-ugrik: hirtelen fölszáll (a nádasból a
szárnyas) (Fehér m. Velencei-tó vid. Nyr. XVII.
430).
ki-ugrik: kiticamodik (pl. a láb) (Sopron^
Rábaköz Nyr. 111.281; Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr.
XVII. 376).
meg-ugor : meghág, megbasz. 3
bika a tehenet (Hol? Tsz.). Szaladj, kis lány,
mert a legény megugor! (Szeged Csíkos Mn
[Szólások]. Megugrottá magát: ugrott eg^
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 44 h
ugrotta a Kinizsi Pál táncát [mondják gúny.
arról, a kit jól elvertek] (Dunántúl Nyr. V
[UGRA].
ugra-bugra: szeles, szeleburdi, féleszű (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
UGRÁCSOL: ugrál, ugrándozik (Csallóköz
Csaplár Benedek) (vö. ugráncsol].
UGRAJT: ugraszt (Palócság Nyr. XXL419;
Heves m. Névtelen 1840).
[UGRÁL].
ugra-bugrál: ugrándozik. Ugrabugrál, mind
jó galamb (Komárom m. Nagy-Igmánd
VI 11.83) [vö. egre-bugrá\.
UGRANCOZ-IK [ugrdncornl, ugráncoznak) : ug-
rándozik (Palócság Ethnographia III.
UGRANC8 ÜGY
UGYAN-ÚJ
B60
Eger és vi.i. Nvr. XVH.477; XVIII.22; BAcs-
Bodrog m. Ada Nvr XX VI 1.408).
UORÁNC8: sáska, nagy kabóca (Somogy m.
v Pál).
UGRÁNCSI: ugráló, ugrándozó. Dr ugráncsi
egy gyerek é! (Veszprém Nyr. VIII.513). Sem
kell félni semmit, nem ugráncsiak a lovak (Zala ni.
nonyi Zsigmond).
UGRÁNCSOL : 1. ugrál, ugrándozik(Szatmárm.
vr XV. 191; Székelyföld Kiss Mi-
. Csaplár Benedek, Győrffy Iván ; Három-
ni MNy. VI.353); 2. szaladgál, futkos
•már m. Nagybánya Nyr. XV. 191) [vö. ug-
rácsol).
UGRAT : hágat (kancát) (Gyór m. Bóny Nyr.
XVD.675; Vas m. Sorok mell. Nyr. XX1I.144;
Zala m. Kővágó-Örs Simonyi Zsigmond; Sza-
badka Kászonyi Gyula).
ÜGRI: L fürge (Háromszék m. MNy. Vi.353;
Vadr. ; Kezdi- Vásárhely Gyórfly Iván); 2. a labdá-
ban azon művelet, midón a labdát a földről
fólugratva elkapják (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
ugri-füles (ugri-files Tokaj Nyr. XXIV.240):
1. ugri-füles: ugrándozó, pajkos, csintalan (Mező-
túr Kisújszállás Nyr. XXI.144. 335;
Szabadka Kászonyi Gyula); 2. ugri-files: fura
kinézésű (Tokaj Nyr. XXIV.240).
UGRÓ : a pálinka szine-java (Tokaj Nyr.
XXIV _>40).
ugró-csont: csülök (Heves m. Névtelen 1840).
ugró-háló: az ághegyhálóhoz hasonló háló,
a melynek a kávája karvastagságú, hogy a reá-
álló halászt elbírja; ezzel az ívó halat, mikor
tömegben van, leborítják, s a halász a kávára
hág, hogy a halat a hálóval a fenékhez szo-
rítsa (Mármaros m. Hermán 0. Halászat K.).
ÜGROS : ugrál (Nógrád, Gömör m. Simonyi Zs.
Tüzetes M. Nyelvtan 1.41 1). Neugrosson /(Abaúj m.
Kalmár Klek).
fel-ugrón: fölugrál. Mihejt a vacsora végi vöt,
felugrostunk és hajnalig úgy jártuk, mint a tüzes
istennyila (Torna m. Torna-Újfalu Nyr. XXII.
le-ugros(: leugrál. Leugrostak a szekérről (Torna
m. Torna-Ujfalu Nyr. XVII. 188).
ÜGRÓS (ugrus Zala m. Hetes Nyr. XIX.576):
1. ugrós: könnyen ugró (Szabadka Kászonyi
Gyula) ; 2. ugrus : gyors, friss (nóta, tánc). Húzz
fggy ugrussabbat! (Zala m. Hetes Nyr. XIX.576).
UGROSKAL: ugrál, ugrándozik (Heves m.
8i.-Erasóbet Nyr. XXV.287; Nógrád m., Jászság
Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.411).
ÚGY (ogy-'é Sümeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
vid. nyelvj. 13; uty [l kezdetű szó előtt) Essék
SZIKH T El : MAGTAR TAJAZOTAJI U
vid. Nyr. VII1.227 ; [é előtt) Dráva vid. Nyr. XIII.
ügy-ék (ugy-e) Abaúj m. Forró-Encs M
XXVIII 421).
ugy-deg, ud-deg, ud-dég: igen de (Székely-
föld Kiss Mihály; Háromszék m. NyK. III.7;
III.374). Bár anyi esső lenne, a menyi eggy
tálba elférne!— Vddég csak anyival micsinálnál?
(Székelyföld Nyr. V.85). Dugj el ingbmót vala-
hova, te mónir! — Uddeg, te róka, hát én hova
' ? (Udvarhely m. Keresztúr vid.
Vadr. 473). Uddég hát az igaz? (Háromszék in.
Vadr.).
ugyianP = ugyebár? [így kérdik olyantól,
a kit nem tegeznek ; — a kit tegeznek, attól
>gy: ugy7i?\ (Maros-Torda m. marosi alsó-járás
Ravasz Árpád).
[ugy-is].
[Szólások). Úgyis [kérésre, fölszólításra, intésre
való feleletképpen]: úgyis megtenném, meg-
tettem volna stb. Gyere hozzánk este! Felelet:
Úgyis. — Fiam, jó légy! Felelet: Úgyis. — Az
ellentéte: uccse (Dunántúl Nyr. XVIII.513. 514).
UGYAN (ugyant-is Göcsej Nyr. XIV.163; ugyan
Brassó m. Tatrang Nyr. 11.524; utyon Eszék vid.
Nyr. VIII.227).
|Szólások). Nem ugyan én: nem biz én! (Kalota-
szeg Pap Károly; Bánffy-Hunyad Nyr. XXV III.
Úgy ugyan én: úgy biz én! Úgy ugyan a:
úgy biz az! (Bánffy-Hunyad Nyr. XXVIII.427).
ugyan-osakP = valóban? (Háromszék m.
Vadr.).
ugyan-valóst : ugyancsak, valóban, csakugyan
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csík m.
Gyergyó-Újfalu Jánosy Geró). Ha te érdemled,
ö ngyanvalóst megérdemli (Háromszék m. MNy.
VL868& Ha valaki, ó ugyanvalóst kitett magáért
(Háromszék m. Vadr.). Immán most ugyanvalóst
nincsen sönki honnyába, a ki égy kicsit kurájja
[gondozza] (Udvarhely m. Nyr. 1V.275). Ugyan-
valóst nem tette v. látta. Ott ugyanvalóst nincs
(Székelyföld Szász József)- Mikó ugyanvalóst le-
jöttem s az udvaron ámbojogtam, hát látom,
hogy... (Székelyföld Nyr. V.222).
ÚJ (ujj, ujjat, ujjabb Vas m. Pálfa, Német-
Gencs, Esztergom, Palócság, Háromszék m.,
Kézdi-Vásárhely Nyr. XXVII.332; újj, újjal,
újjabb Szentes, Zilah vid., Kalota-Szentkirály
XXVII.332. 495; tíhely, íjjhe)y Hegyalja
Kassai J. Szókönyv 11.239. 315 ; ffhej Sátoralja-
újhely Nyr. XVII.282). — Újba, újba: újra.
Iskolázni kezdé esment újba (Csík m. Gyergyó-
Sz.-Miklós Nyr. VIII.232). Bémönnek röggel a
faragók újba (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
468). — Újból, újból, ujbő: újra (Kolozs m. Szu-
esák Nyr. XIV. 188; Szoluok-Doboka m. Domokos
Nvr. XXII.332; Székelyföld Arany-Gyulai NGy.
1.366; Csaplár Benedek; Háromszék m. Győrffy
Iván; Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.44.
45). — Újólag (ujjolag Udvarhely m. Keresztúr
64
861
l JDON
DJDONAT I MMKKM.A
vid. Vadr. 441 . ujlag Biék( lyföW
nedek; Háromszék m. MNy. \ l
Iván). — Újjóra: Éji
(Kalotaszeg M.-VÜU
továbbá. Ujabban van egy födém (Kalota-
Damos N
|SKólM8ok|. Ujján: újholdkor. Otikót, bor\
'•e kő evdlosxtanyi, nem J
(Sonrnuv ni Ssóke-Dencs Nyr. 111.275). I
v. mikor ax új béjó v. új kenyér leállásakor v.
ragadatkor: az új zsenge idején, mikor
már új óbsí gabona termett, mikor i
raésból már sütni lehet (Háromsiék m.
falva, Uion Erdélyi Lajos). Újra ragadai |,az új
.sínk még érésekor'] édes még a közkenyér
mert ssúk a kenyér' | (Háromszék m.
18; as érteimesés aligha helyes).
uj-fen: ismét (Nagy-Kálló Nyr. JOI.429;
Ugocsa m. Oódényháza Nyr. 111.371). Ujfeu
ason fölül még (Heves és Borsod ni. Nyr. VIII-
568).
új-fent, uj-fent (új- fent, új- fönt, uj- fönt): ismét
(Heves m. Névtelen 1840; Eger vid. Nyr. XVII.
Mátra vid. Nyr. XXIL884; Borsod m.
Sajó-8s.-Péter Schröder Gyuláné; Hajdú. Sza-
bölcs, Zemplén m. Kóssa Albert; Beregszász
Trencsény Lajos; Pest m. Szabadszállás Simon yi
Zsigmond; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.525 ; Jászság
Ssabó István; Békés m. Névtelen 1840; Hódmezé-
Vásárhely Samu János). Másnap újfent eőmégy
ax ördög Sccakának vadán aly lyányhoz (Heves m.
Párád Nyr. XXU.476). l'jfent behajtotta a h
házáho (Bihar m. Pocsaj Nyr. IX.558). Már bi-
zony röstellem is, hogy újfent itt liitránkodok
(8zabolos m. Tisza-Dob Nyr. XVIII.571). Mit
jársz úgy nyakócon? Újfent kehes akarsz lenni?
(Siabolcs m. Tisza-Dob Nyr. XIX.95). Újfent
többet [t. i. hamut] kapar ki [a kemencéből]
•spatak Arany-Gyulai NGy. 1.401). Ujfennt
kútte a kiráj a másik inast a zajtóra (Sátoralja-
Ujh» WIII.188). Újfönt estem naty i
ságra (Torontál m. Monostor Kálmány L. Sze-
ged népe III. 16).
ujfentesen: x. Az víz ujfentesen feláradott
(Jász-Xagykún-Szolnok m. Tisza-Roff Markovics
Sándor).
új-magyar: jtréf.J cigány (Zemplén m. Nvr.
rvJa
ú-vadonnan-új : újdonat-új (Arad m. Fakert
újra-ragadat : az az idd, mikor az új ter-
mésbél már sütni lehet (Csik m .XVI.
429). Az újraragadat is nemsokára itt van (Csik m.
Péter János).
(ÚJDON].
újdon-új (ujjodon-ujj Székelyföld Ferenczi
János 1832; ujjodon-újj Csik m. Gyergyó vid.
IV.283).
|ÚJDONAT|, UJDONAD: Üjdonal
mell. H«»r\ utli Zsigmond l
újdonatúj i
hály).
ÚJÍT: l. új:it (matt) mond
lúztatják le, mikor
tárgyból kifogytak| (Székelyföld I
hály); 2. nagyokai mond, füllent, hazudó:
Ne " tol (!'>•• regszász •>
[ÚJJ|.
ujjbegy: ujjbegy (Székelyföld I
ia begye
IX ,176 : Kiss Mihály).
(Udvarhely m. Nyr. IV.82).
ujj-mentő, új-mentő: koppantó, hamvvevő
(Vesz p ró m Kassai J. Szókonyv III. 102. Csik m.
Gyergyó vid. Kiss Mihály).
újjá- fa: az a fa, melyet a szabó a kabát
ujjába beletesz, mikor vasalja (Cegléd Ilosvay
Vilmos).
UJJAS, UJJAS (ujas Bodrogköz Tsz.; újas
Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc ; Há rom-
nak m. Angyalos, Besenyő, Gidófahü X\r.
X VIII.Ö74 i Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos). —
Újas: nagykabát, téli kabát (kiil. az ünneplő)
(Csongrád m. Szentes Czakó Feren
ÚJSÁG, ÚJSÁG: újhold (Göcsej Xyr. II.4
Szabolcs m. Abapnssta Nyr. XXV:
hely m. Fölső-Boldogasszony falva Tolnai Vilmos).
Nem lé'ssz essö, mer az újság n inra <W .
az újholdnak nem lefelé, hanem fölfelé áll a
szarva (Cegléd Ilosvay Vilmos). //
' akkó eláll (Kis-Kún-Halas
X\ r. XIX ,44). l'jságon vetni nem jó, mert akkor
virágzik, de nem magzik, a mit u (To-
rontál m. Száján Kálmány L. Szeged népe 11.106).
ÚJSÁGOS: hóbortos, eszelős. Mmny el, te
ígos bolond, te luirmnfertájos eszA! (Maros-
Torda m. Nyr. XX\ ,",25).
UJTÓ: nagy póling (nnmenins arenatns) (So-
mogy m. Drávafok Noinenclator Avium
ULÁNUS (holányos (kaszárnyai szó] Xyr. VI. 183).
UMBELLÁTA: templomi mennyezethez ha-
sonló kocsifödél (Dunántúl Xyl, |0; Erik-
kel Marián).
UMBRELLA (Kassa vid. Xyr XVUL481 :
Marosvásárhely Xvr. IX. 42^; ambrél Rozsnyó
,. um bella Dunántúl NyK. XXIX
Sió mell. Hermán O. Halászat K . Szatmar m.
Xyr. 3CI.986): 1. ambrél, umbeü ■"•».- nap-
ernyő, esernyő (Rozsnyó Nyr.VIII.664; Szatmárm.
XI.285; Kassa vid. Nyr. XVIII 4M1 ; Maros-
vásárhely Nyr. IX. 428); 2. m templomi
mennyezet (baldachin) (Dunántúl XIX.
Prikkel Vtfa: ághegy'
(két keresztbe összekötött abroncsnak a négy
8M
INAK0Z-1K l'NGYIÁS
UNIKORNIS -UNSZOLKODIK
BM
▼égére, tehát négy ág közé kifeszített négy-
szögletes háló, hosszú rúdra alkalmazva) (Sió mell.
Hermán 0. Halászat K.).
UNAKOZ-IK: unatkozik (Heves m. Névtelen
[840
ÜNÁSZOL : un, kedvetlenül tesz. Unászolták
nem szántották kedvvel
rsád, Szabatoni puszta Tolnai Vilmos).
UNDER: leginkább pargetból való férfiing,
a melyre csupán a kis laput húzzák (Bács-
Irog ni. Ada Nyr. XXVII.411) [vö. untercikk].
[UNDI].
(Szólások]. Akár iY undi: akár így,
úgy (Somogy m. Nyr. VI.367).
UNDOGÁL: uuui kezd (Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1834).
UNDOK (ondók Székelyföld Tsz.).
ÜNDOKÍT: undoknak mond, gyaláz. Nem
undok if ''dómat (Tolna m. Sár-Sz.-Lő-
rinc Nyr. III -
(UNDOKOL], ONDOKOL: fél (pl. a bókától)
■mszék m. Al-Doboly Erdélyi Lajos; — vö.
.Nebelegni, ondokolni, haszontalankodni, ügyet-
Knk -kelyfóld Tsz. 268b).
UNDOKOSKOD-DX: rútat mond (Szeged vid.
Csaplár Benedek).
[Szólások]. Más szájába undokoskodik : [euphem.]
azt mondja, hogy a szájába rondít (Szeged vid.
Csaplár Benedek).
ÜNDRENCLI: mellényféle (Nógrád m. Alsó-
Szátok Tolnai Vilmos) [vö. untercikk].
UNQ: vizi béka (Borsod m. Nemes-Bikk Ki-
rály Pál).
UNGAT: érthetetlenül dünnyögve beszél (a
kérdezett) (Szolnok-Doboka m. Deésakna Nyr.
1.383; Udvarhely m. Vadr.).
UNGORKOD-DX (ukorkod-ik Rimaszombat
lling Lajos; úkorkodik, úkorkodni Gömör m.
és vid., Krasznahorka-Váralja Nyr.
XXVU.525; XXVII1.325 ; unkorkod-ik Somogy m.
; ider Gyulánó; Sárospatak Nyr. IX.Ő26):
L ukorkod-ik, ungorkod-ik, unkorkodik : ízetlen-
kedik, kellemetlenkedik, ingerkedik, kötekedik,
csintalankodik (Sümeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
nyel vj. 25; Rimaszombat Schilling Lajos;
Gömör in. Rozsnyó és vid., Krasznahorka-Vár-
alja Nvr. XXVtí.525; XXVin.325; Sárospatak
Beregszász Nyr. XXVL523; Sza-
badka Kászonyi Gyula) ; 2. unkorkod-ik : irigy-
kedik, agyarkodik (Somogy m. Schröder Gyu-
láné).
UNGYIÁS, ÜNDSIÁ8: [?] Vén undsiás [kará-
csonyi misztériumbeli személy] (Udvarhely m.
Bethlenfalva Nyr. XVII.326). Kérlek, vén ungyiás,
ne panaszolkodjál ! (Csík m. Arany-Gyulai NGy.
1.127; karácsonyi misztériumli i
[UNIKORNIS], ANYAKORNYIC8 : orrszarvú,
rinoeerosz. Nem szaporogyik, mint az anyakor-
nyics (Heves m. Párád Nyr. XXII.522).
UNIÓ : nemzetiszin zászló. Garabáldi [gúnynév]
t két fin is, akkara uniót vittek, mind így
lepedő. A református templamra kitették az uniót,
ejisze kanfirmáinak (Kis-Küküllő m. Szókefalva
Nyr. XV.284).
UNIÓS: nemzetiszínú. Pendsinek akkara nagy
uniós pándlikáju van, hogy még látni se lehet
ajant (Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr. XV.284).
UNITUS: görög-katholikus (Háromszék m.
Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr. XVIII.574).
UNOD ALMÁS: unalmas (Hont m. Nyr. V.
474).
UNOKA (onoka Soprony m. Repce mell. Nyr.
XX. 366; Mohács Nyr. XXVII.66; Palócság Nyr.
XX1I.78; Szatmár m. Máté-Szalka és vid. Nyr.
XXVI.497; Székelyföld Tsz.; onoká Gömör m.
Nyr. XVI1I.453).
[UNOM].
[Szólások]. Únomban marad: ,elresteltetik'
(Heves m. Névtelen 1840).
unom-fa: [tróf.] guzsaly (Borsod m. Sajó-
Sz. -Péter Schröder Gyuláné) [vö. únott-fa].
[UNOS].
unos-untig : váltig, a megelégelésig, túlsagig,
megcsömörlésig (Balaton mell., Pápa vid. Tsz.).
Mikor unos-untig ettek . . . (Göcsej MNy. 11.416).
[UNOTT].
únott-fa: [tróf.] guzsaly (Gömör m. Tsz.).
UNSZOL (onszolom Székelyföld, Erdő vidék Tsz. ;
uszóX& Keszthely Nyr. XI.237; uszónyi, uszolx
Somogy m. Nyr. XVI 11.239; úszó] Török-Becse
Kálmány L. Szeged népe 11.166; uszutak Ve
rém Nyr. XIX.375): kínál, ajánl. Úszőj neki
[t. i. a bírónak] tál aranyat! (Török-Becse Kál-
mány L. Szeged népe 11.166). Nagyon uszóta a
botos [a kalapot] (Keszthely Nyr. XI.237). Ur rá-
estek ere a kofára az asszonyok a turójáér, hogy
én nem is tuttam vénnyi, peig máshun úgy
uszutak vele (Veszprém Nyr. XIX.375).
UNSZOLKODIK (úszolkod-ik Csongrád m. Szen-
tes Kamocsay Mihály) : 1. unszolko'i-tk : unszolás-
sal alkalmatlankodik, sokáig unszolgat (Három-
m. MNy. VL868; Vadr.; Gyórffy Iván).
Addig unszolkodott, el kellett vélle jöjjek. A
dkodott, nekem és menni kellett vélle. Addig
unszolkodott, neki [a gyermeknek] és ojan kala-
pot, ruhát kellett vegyek, csináltassak (Erdóvidék
Szász JózseO ; 2. unszolkod-ik, úszolkodik : kínál-
kozik, ajánlkozik. Unszolkodnak, hogy eljönnek
[szolgálatba] (Nagy-Kőrös Nyr. XXVII. 137). Mikor
64*
866
UN8Z0L0G-UPRE
ÚR
B6Q
mm kéü acs €$déd, akkor úszolkodik hat is, mos
m/g éty sincs (Szentes Kamocsay Mihály).
UNSZOLOD, UNSZOBOO : unszolással alkal-
matlankodik, tokáig unszolgat (HáromHiék ■
MNy. VI.868; Vadr.; GyórfYy h
|UNT-|.
(Szólások). Isten untáig van oda : sokáig (Ahaúj ■
V.325). Isten világ untig: M (Nagy-Kúnaág
Nyr. 11.274).
untig-fáradtig: sokáig. Untig -fáradtig vártam,
s még sem jött elő (Ssatmár m. Nagybánya Nyr.
XI. i.
UNT ÁSZT : 1. untat (Balaasa-Oyarmat Simonyi
Zsigmond); 2. toriul vmivel (Pest m. Doraouy-
völgy Lichtschein Ödön).
UNTAT : hosszas alkudozással fáraszt (eladót
a vevő, úgy hogy ai áruba bocsátott jószágot
fél v. harmadrész áron kéri s ott-ott hagyja,
hogy annál olcsóbban juthasson hozzá) (Balaton
mell. Tsz.).
le-untat: lebeszél (Székelyföld Andrássy Antal
1843; Fejér József). Az öreg király ügyeközött
leuntatni fiát föltött szándékáról (Háromszék m.
[? — nyilván hiba Udvarhely m. helyett] Arany-
Gyulai NGy. 1.362). Menni akart, de Uuntati
Míg akarta venni, de a felesége léuntatta. Né
untassa lé; ha tetszik, ménjén (Udvarhely m.,
Háromszék m., Erdővidék Szász József).
UNTEBCIKK (Fehér m. Nyr. XXVI.525. 626 ;
Pest in. Czimmermann János; Nagy-Kúnság
Nyr. XVI.525; undercik Csongrád m. Szentes
Nyr. XX VII. 137; untercik Cegléd Ilosvay Vilmos;
Szentes Nvr. XXVII. 137; untercug Heves m.
Tisza-Sas Nyr. XXVII.92; untercukk Szabadka
Kászonyi Gyula): 1. untercikk: alsó meleg ing
(Nagy-Kúnság Nyr. XVI.525) ; 2. untercikk, unter-
cukk: (pargetból való) ujjas mellény, melyet a
mándli alatt viselnek (Fehér m. Nyr. XXVI.
525.526; Török-Sz.-Miklós Szentmiklóssy József;
Szabadka Kászonyi Gyula); 3. undei rák:
harisnyaszerú szövetből készült, leginkább kék-
szinú ruhadarab, melyet a férfiak télen visel-
nek 8 föléje (különösen dolog kőzheti) csak a
kis lajbit veszik (Cegléd Ilosvay Vilmos; Szentes
; 4. untercik : vékony mosó-
kelméból v. pamuktrikóból készült rövid dolgozó-
kábát (Cegléd Ilosvay Vilmos) (vö. hogy-tetszik,
inciter, tereik, under, undrencli].
UNTIPRAKK: alsószoknya (vd. mm. unter-
rock) (Zala m. Nagy-Kanizsa Lichtschein Ödön).
UPRÉ {apre , apri) : uccu, nosza, rajta ! A pap
bement a pitvarba; apre! beléesik az is [a gödi
(Ugocsa m. Gődényháza Nyr. 111.370). Apri
szőke, apri barna, maj megvág a kanászbnlfa '
(Csanád m. Battonya Kálmány L. Kossorúk
11.137).
[Ssóláaok]. Upré púpos: szaladj ! (Hont m. Ipoly-
ság Nyr. XIX. 188); ugorj, öcsém 1 (Gömör m.
Buja N\r XXH.287). Upré púpos, m
(Bars m. Nyr. III '
ÚR. Kis uram: férjem öccse (Barim-, a m.
V 111.568). Nagy i/< / urdm) : férj* i
(Heves m. Sirok Nyr. Vlli.568; 8z.
XXI1I.308; C CXVL428)
uram: férjein öccse (Honi m. Páld Xyr. XIV.
576). Kissebbik {kisebik, kisebbik) ur i rtom
ie (Dunántúl Nyr. V.181; Fertő mell II
111.406; Mosony m. Lóbóny-Sz.-Mikl.
D. György; Zala m. Kassai J. Biókömrf III.
178; Göcsej Tsz.; Fehér m Nvr X
ranya ni J. Szókönw 11.191; l
ranya in. Pellérd Nyr. XI.239; Közép -1
Nyr. III.282; Baranya m. Csúza Nyr XVIII
Mohács Nyr. XXVlI.lUt; Tolna m
XVIII.834; Szlavónia Nyr. XXIII.308; Palócság
Nyr. XXIII.70; Komárom m. Perbeto vid. Gáncs
Géza; Boni m. Kemence Nyr. XIV. 518; Bars m.
Nyr. X.138; Nógrád m. Lapujtő
Mátyusfölde Csaplár Benedek; Hegyalja Kas*
Szókonw H.19Í; 111.178; Pest in. Túra
rH.46; Kis-Kún-Halas Nyr. X\
VI 1.236; Bács-Bodrog m. Ada
Hol? Tsz. 279a); 2. férjem bátyjának a ti a (akár-
milyen kicsi is) (Szlavónia Nyr. XXIII
3. húgom férje (megszólításkép a férjes néne
részéről) (Somogy m. Nyr. XXI.528). Nagy
m: férjem bátyja (Dunántúl Nyr. V,
lócság Nyr. XXIII.70; Pest m. Túra Nyr. III
Örebbik (öregebbik, öregbik) ura» |em
bátyja (Győr vid. Nyr. VI.325; Fertő mell. V
III. 406; Mosony m. Lébény-Sz.-Mikb.s Varg
György; Baranya m. Kassai J. Szókönyv II HU ;
Király Pál; Mohács Nyr. XXVII. 110; Fehér m.
Nyr. X.187; Komárom m. Perbet ancs
Géza; Hont m. Páld Nyr. XIV.576; Hars m.
. X.138; Szeged Nyr. VH.286; Hol? T
rigebbik uram: néném férje (megszólítás
a férjes húg részéről) (8omogy m. Nyr. XXI.
528).
(Szólások). Nem ura: 1. nem képes. Nem ura
a mószuj, hogy oda felhágjon ; 2. nem lehet Nem
ura, elfáradtam [felelte eggy leanv, mikor táncra
hittak föl] (Moldvai csáng. Nyr. X.156).
úr-dóga, ur-dóga: robot, földesúri munka
(Több vidéken, CiF. V.572).
//"/ U m (Mátyt. Szeli
Csaplár Benedek). Úrdógára menni (Bereg-Rákos
vid. Pap Karoly).
úrdolgás: robotos (Hol? Bldélyi J. Népdalok
és mond. 111.280).
ur-gomba: eggy gombafaj (Göcsej, Nagy-
Lengy 1 Nyr. VI.228).
|Szólások]. Nekiterü, mind az urgomba (Gö<
Nagy-Lengyel Nyr. VI.228).
úr-lap: [nép-etimológia) szabadság (urlaub)
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Hol? (ka-
szárnyai szó] Nvr \ I 326).
BBT
URAL- URH0DL-1K
URI-USZKRR
B88
úrlapos: [nép-etimológia] szabadságos (ur-
laul> }>os katona (Háromszék m. Uion
Erdélyi La
ura-bácsi : bácsi. Há mégy, urabácsi 9 (Fehér m.
napot aggyon Isten, ura-
bácsi! (Veszprém m. Csetén\
Mit hozott, urabácsi ? (Mosony m.
Lét. Iiklós Vargu D. György).
urak-doga: (tréf.] szükségelés, szüksógvógzós
Szeged Csaplár Benedek).
TJBAL : l. hódolva tisztel (Balaton mell. Tsz.) ;
2. szolgál. Nézz utánna, a mi kő; én bizon nem
urallak tovább! Még ak kőne, hogy egész nap itt
zabadka Kászonyi Gyula); 3. ki r,
nagyon kér (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
Én nem urallak annyit téged! (Csík m. Nyr.
.1429).
[URALKOD-DX].
(Szólások). Uralkodik vkin: cigánykodik, sokat
v kitol (Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos).
el-uralkodik : elharapod zik. Kiuralkodott a
gaz a búzában (Szatmár m. Sziny érváralja vid.
139).
| URALT AT].
[Szólások], üraltatja magát: kéreti magát (Ka-
locsa Schróder Gyuláné; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos). Ne uraltasd annyit magadat, ha-
nem egyél, igyál abból, a mivel szívesen meg-
kínálnak! (Csallóköz, Kecskemét Csaplár Bene-
dek). Eréggy má, ne uraltasd annyit magad!
(Csík m. Nyr. XX VI. 429).
[meg-uraltat].
(Szólások). Ugyanmeguraltatta magát ! = ugyan
megkívánta, hogy hódolva tiszteljék! (Balaton
mell. Tsz. 373b).
[URAMRA]. Uramkám: [kedveskedő kicsinyí-
tés]. Édes, kedves komám uramkám, gyüjjék ma
el éccér nálónk! (Palócság Nyr. XX1I1.70).
URASOS: uras. Urasossan (Mátra vid. Nvr.
XXII.:;-
ÚRÉ: földesúri munka (a jobbágyság föl-
szabadítása után is). Úréra menni. Úréra < óta m.
Má nem menyek többet úréra (Abaúj m. Puszta-
falu Szádeczky Lajos).
URÉS: 1. úrias. Hutyu tanulik az ilyen urés
beszidet? (Baranya m. Dráva vid. Nyr. VIII. 426);
2. robot (Torna m. Ruehietl Miklós 1839).
[ÚRHAD-IK].
me-urhadék: ár lessz. A keé fijo még tne-
urhadék (Baranya m. Dráva vid. Nyr. VI1I.426).
URHODL-IK: urhatuámoskodik (Szabolcs m.
Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.457).
[ÚRI].
úri-fecske: hirundo urbica (Bodrogköz Kársa
Ferenc).
ÚRIAS (uriásna Somogy m. Csurgó és vid.
Nyr. XXVI.646).
ÚRIZÁL (urizál): l. kényelmesen él, uras-
kodik (Hajdú-Szovát Nyr. XXVI. 189; Szabadka
Kászonyi Gyula) ; 2. magyarosit [?]. Mit úrizálsz !
(Rozsnyó vid. Nyr. XVIÍ.476).
ÚRNÉ : úr neje. Miklós úrné ma kimégyén a
vasúthoz, mert Dezső úrné megírta, hogy ma jön
még (Heves m. Szólát Nyr. XXI.428).
URSZUK: szórszokuya, a melyet a köznép
egészen maga készít (Háromszék m. Nyr. V.
129).
[ÚSZJ.
úsz-mász (uszm-mászni): sokat lót-fut, fáradoz,
töri-marja magát (Székelyföld Perenczi János
1832; Kiss Mihály).
úszmáazás : sok lótás-futás, fáradozás, fárad-
ságos igyekezet (Székelyföld Kiss Mihály).
[Ú8Z-IK].
ki-h-uszik (kihuszom) : kibújok, kifejtódzöm
(Vas m. Kemenesalja Tsz.).
[USZADÉK].
uszadék-fa : olyan fa, a mely vízzel beivódván
leszáll a fenékre (Esztergom Hermán 0. Halá-
szat K.).
USZADÉKOS: uszadékfás. üszadékos fenék:
olyan vízfenék, a hol sok uszadékfa hever (Esz-
tergom Hermán 0. Halászat K.).
USZAROS: sudár as (fa) (Balaton mell. Hor-
váth Zsigmond 1839).
USZÍT (oszitt Háromszék m. Vadr. ; huszit
Érsekújvár Nyr. VIII.282; Gömör m. Nyr. X VIII.
458; Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.43 ; Háromszék m.
MNy. VI .358).
,-
ki-hu8zit: fölcicomáz (pl. kis leányt a vizs-
gálatkor) (Kis-Kún-Halas Nyr. XX.478).
USZÍTOAT (uszgat Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI .074; uszigdt Gömör m. Nyr. XVIII.
501 ; uszogat Hajdú m. Kába Székely Ábrahám).
USZKÁROZ: úszkál. Az arán" hal csak usz-
kározott (Rábaköz Nyr. X1V.522). Az is ojan viz-
bujár ember vót, szeretett uszkároznyi (Veszprém
Zolnai Gyula).
USZKORÁL: M (Csallóköz Nyr. 1.378; Csap-
lár Benedek).
USZKRE: uccu, lódulj! (Csallóköz Csaplár
Benedek) [vö. iszkiri].
BM
l-ÚT
II 1 I \N
|U8ZLI|.
usíli-muBBli : szuszi-muszi, luRta (Szeged M
IV.l'Jll HIIISZU].
(Szólások). Ha ém mekkai ok, uszli-muszli I
a jószág: minden eladódik (Veszprém Nyr. VII.
uszó: i halászé bong madzagára erősített
fadarahka. mely ■ víz színén lebegve mut
i horogra korall bei rtagatódzásat (Mískoie
Botsán 0. Halászat i
uaió-horog: kobakhoz kfltötl horog (Baja
Heniiíiu (). Halászat K
usaó-nád: nádtutaj (nádköteg, a melyen a
gyerekek úszni tanulnak) (Székelyföld Pereoeii
János 1882).
Ú8ZÓKA — uszó (Erdő vidék, Olt null. Her-
mán 0. Halászat I
USZTJ: vmely hatóságnak megbízottja, kül-
döttje v. hivatalnoknak, ügyvédnek segédje
(ügyvédbojtár, és kül. adóbebajtó) (Csongrád in.
Szentes Czakó Ferenc).
USZUK: piszok, mocsok (Szolnok-Pohokn in.
D.nnokos Nyr. XI.334: XIII. r>26).
USZUKAS: piszkos, mocskos (Szolnok-Doboka
m. Domokos Nyr. XI.334; X1I1.
(ÜT].
ut-fut : lét-fut. l'tok-futok, fáradok (Hajdú in.
Földes Nyr. XXVI. 189). Ut-fut, miua\
befut (találós mese; = út) (Vas in. Körmend vid.
IV. 141). l't-fut, mituiin házho befut (találós
mese ;=- napvilág] (Göcsej Nyr. XII.J'U). l't-fut,
mindén házba belefut [x] (Somogy m. Sellye Nvr
III.J Ú picike . . . (találós mese ; = orsó]
prém m. Nyr. IV.282).
1. ÚT: sor. Egy ut szőlő (Kecskemét Nyr. IV.
284).
(Szólások], üt mellett jár a csizmám : félretört
a sarka (Szeged vid. Nyr. 11.85). Utat adni: ki-
utasítani, kidobni (Szutmár m. Cziinmerinann
Jánoe). útnak erednek
:a vid. Nvr. XXIL884). Három, cet, hat,
nyolc úttal, háromszor, ötször, hatszor, n
Őst úttal haz éggy nap búzát, de hat úttalmíl I
síir nem tud. Háram űttalnál tcebbszer nem vi-
hetünk (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.4n<i.:,
(Közmondások]. Kérdő útját nem veszti a ki
az út után tudakozódik, nem téved el (Három-
szék m. Nyr. IX. 32).
ut-csat: .utcsap' (Udvarhely in. Homoród vid.
.), hely, a hová vmely út bevezet (Szék
föld Czl Krizára hivatkozva). Az a
fogadó épen utcsatjába esik (Udvarhely m H«>
moród vid. Vadr.).
ut-kanyarék: /,-k m
Qyórffy Iván).
ut-kolő: az a hely, amelyre út nyílik
szék m Vadr.; Háromszék ra.
ut-vállamat, ut-válamatja: válaszút torko-
lata laz a hely, a hol az út elágazik) (Három-
szék m. MN>. VL868; Vadr.; 'iyórffy h
uton-járó (úton-járó) : utas (Moldvai
fiam (Udvarhely m. Botos;
vi.i Vádi
útra-való: 1. |tréf.| csók; 2. [tróf.] verés (Ha
romiaóh m. íyr. IX. 41).
ütra-vető: kidobni való (ember). Lányom,
soha ne kívánkozz egy haszontalanhoz, egy <
vetőhöz! (Kalotaszeg Nyr XVII
{■2. VT].
út-mút: kelletlenül, ímmel-ámmal, pia
tesz-vesz. Ni n láss a dolotj
1 plár Benedek). Nt mem
l>b hagyd abba! (Szeged vid. Nyr. li
Dolgozik, de kSüeÜen, csak úgy út-mút (Szeged
vid. Nyr. VI.275).
UTAL: csapást csinál (a szántóföldön) (Vas in.
Bögöte Nyr. XVI.93). Kőrösztül-ka
ha a födémén (Gyór-Sz.-Márton
tin).
meg-utal: cv. A föd azt* mer meq
utóvá (Vas m. Bögöte Nyr. XVI.93).
UTÁLKOD-IK {ÚUUsod-ik): \. utál vmit tenni.
n hunyottövi < km e
kis / főcse bele abba a féregbe; hogy ha
utálkodik >l |t. i. betölteni, - töltse be]
fával (Szabolcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX.!
2. utálatos dolgokat beszél v. cselekszik H'egléd
Ilosvay Vilmos).
UTALLÓ [útatió): 1. nagy báromfogO*
reblye, a melynek eggymástól két-három lab-
nyira álló fogaival sorukat húznak a dob
földön (Cegléd Ilosvay Vilmos); 2.
a dohánytermelő leszúr s ,aval útalli a
(Temesköz Kálmány L. Szeged népe II.:'
útaló-gerebje = utalló 1. ( Arad in. U
láthfalva Nyr. VIII. 28*
UTÁLSÁO: utálat, utálatosság (Szatinar m.
Kapnikbánva és vid. NyK. 11.380; Székelyföld
Qyórffy Iván).
UTÁN (utáng Udvarhely m. Agyagfalva N
XVIII.141): -ért. h'úh/yetek hamar a doki
•zsvár 8/ 'ézsef). Orvos után küldeni
(Háromszék m. Rrdelyi Lajos). '/■
Nyr. XX
után van a legelön: ökörért men
(Kalotaszeg, Gyeró- Vásárhely N
961
UTÁNOZ-UTÓ
UTÓBB- UZMI
868
UTÁNOZ: utána küld. Azt mind
küldöm, a többit üt, a mint lehet, utánozom [irta
eggy eggyszerú asszony cseléd ismerősének] (Ko-
lozsvárNyr III.317; — alkalmasint úrias ki-
zés akar lenni).
UTAS: utkaparó (Vas m. Körmend vid. Nyr.
XX
-/.ólások]. Esik a hó, fúj a szél, a zutas mehet
(mondjuk nem-kedves gnek] (Szabadka
'•(/ utast jönnek: [?] (Csa-
nád m. Magyar-Bánhegyea Kálmány L. Ko-
szorúk íépbalhulában, háromszor).
[UTAS].
iB-futás: lótás-futás. Sok utasok-futások ál-
tal kerestelek a nagy hegyek, völgyek alatt (So-
mogy m. Mesztegnye Nyr. V.235; karácsonyi
■ inban).
UTASOD-IK: utasittatik. 0<hi jőve fülemile
küs madár, utasodván, hogy ingömöt ott talál
rarhely m. Vadr. 52).
UTASUL: ->.. Hová akar utasúnyi? [kérdezU-
a közlótól vki látván, hogy nem tudja az utat]
in ni. Almádi Zolnai Gyula).
UTAZÁS (útdjzásod Hargita vid. Vadr. 95).
[ÚTI.
uti-cipó : [tréf] hátbaütés. Ne neked úti-cipó!
(mondják, mikor vkit útnak indítanak s jót dön-
ditenek a hátára] (Háromszék m. Nyr. IX.41).
uti-rosss : 1. egészen haszontalan, rossz ember;
2. u Moldva, Klézse Nyr. IX.429).
[1. UTÓ].
utó-futó, utu-futu: lótó-futó (Vas m. órség
Tsz .78; Göcsej Nyr. XIII.217 (itt
futu nyilván hiba]). Nem akarik, hogy egy szé-
gyentelen utófutót vögyön e (Baranya m. Ormány-
ság Nyr. 11.131).
UTÓ, UTOL- (ufóján, legufoján Három-
szék m. Vadr.; utóját Székelyföld Nyr. XXVII.
: utój, pálinka-utó/, Kío^-pálinka Székelyföld
Kiss Mihály, Gyórffy Iván): 1. utó: hátulsó.
A csábili ökör sajnájja az utó bal lábát (Erdő-
vidék Nyr. VIÜ.188); 2. utó: utolsó. Nékem
immá nincen szók napom vissza, nékem ez lesz
az utó (Moldvai csáng. Nyr. III. 5); 3. utollya:
hátulja. Kis utollya [levágott marhának] (Kézdi-
Vásárhely Nyr. XVI.479): 4. utaja (az erdóló
szánnak) : toldása, nyújtása (Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos). ,t 'táját is tesznek reá [az erdóló
szánra]: t. i. megnyújtják, hogy több fa férjen
rá' (Székelyföld Nyr. XX VI 1.139); 5. utaja, utój:
ocsu (a gabonának szóráskor v. rostáláskor ma-
radt szemetje, hulladéka) (Székelyföld Ferenczi
János 1832; Kiss Mihály; Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos); 6. utój: a pálinka első lejártatása
után nyert gyengébb utópálinka (Székelyföld
Ferenczi János 1832, Kiss Mihály). — ütaján:
végi íján: legvégén, legutól, legkésőb-
ben (Háromszék m. Vadr.). A csorda utaján
jár ín jó az én tehenem (Erdő-
vidék Szász rt<>lj,íni (utolér* Zala m.
úuiizsa Lichtschein Ödön). — Utóra: utóbb
: inva m Ormánysúg, Drávafok Nyr. 11.473). —
utólagosa .- XXII. 384).
[Szólások]. Utaját tenni vminek: elvégezni, be-
végezni (Háromszék m. Közép-Ajta Erdélyi La-
jos).
utó-ágas : hátulsó ágas, a mely erósebb sze-
kerekben a nyújtót a hátulsó tengelypárnához
erősiti (Alsó-Fehér m. Nyr. XXIII. Ó7tij.
utó-ház : hátulsó ház, a mely az uccai házhoz
belül az udvarban hozzá van épitve (Palócság
Császár Árpád).
utó-kelet: utoljára maradt áru (a vásárban)
(Háromszék m. MNy. VI.353; Vadr.).
utókeletbeli : a mi a vásár végén kel el
(Háromszék m. Gyórffy Iván).
utój-pálinka : a pálinka első lejártatása után
nyert gyengébb szesz (Háromszék m. Gyórffy
ti) [vö. pálinka-utój\.
utó-szödet : utolján szedett gyümölcs (Három-
szék m. Vadr.).
(UTÓBB].
utóbb-késóbb : elóbb-utóbb (Pest ro. Domony-
völgy Lichtschein Ödön).
UTOL {itolir Szolnok-Doboka m. Domok<
XI. 189).
[Közmondások]. Utoljutott ésszel ebet csalunk
meg : a dolog megtörténte után már késő okos-
kodni (Háromszék m. Tsz.).
UTOLSÓ (utussó Székelyföld Nyr. XXII.37).
Vtohóccor: utolszor (Mátyusfólde Nyr. XIX.506).
utolsó- vacsora : halottas háznál való vacsora,
mikor a halott még ott van (Csik m. Ethnogra-
phia VII.385).
UTÓZ: utoljára hagy (ütést a kártyázó) (Há-
romszék m. MNy. VI.353; Vadr.; Gyórffy Iván).
(UTBI].
utri-futri: 1. sebes járású (Bihar m. Pocsaj
Nyr. V.572) ; 2. uccákon ide 8 tova futkosó,
szeleskedve házaló (leányka) (Székelyföld Kriza)
(vö. futri\.
uvÍt: vonít (Hont m. Nagyfalu Tolnai Vil-
mos; Bars m. Zeliz vid. Nvr. XIV .288).
ak kutya (Palócság Nyr. XXII.80). Uvítonak a
kutyák (Ipoly völgye, Kővár vid. Nvr. XVI. 574;
XV 11.425).
UZMI: fösvény (Mezőtúr Nyr. VIII.498; IX
183).
Sti.l
UZOVAL— UZ8DÉ
TT-UZSUKAL
mi
UZOVÁL (úzovál Gyór m. Szigetköz. Du
ál Nyr. V1I1.528; uzsovál Hajdú m. Tetéth-n
W.888; XXVI.288; úzsovál Tíms-I>»I.
Nyr. XIX.96): 1. uzomil, uzovál, úzsovál : hasinál
ívmiti. .1 v.lo (Gyór m. Szigetköz, Duna-8z.-Pál
vi 11.528; Nagy-Kunság Nw \ ,Hia-
Dob N\> XIX.96; Zemplén m. Tál IV.
521). Nem igen uzoválják most a fürdőt (Zalt m.
Nyr. X1X.528). Ezt a szót uzovál
(Jáu-Apáti N> r KXVÜL868); 2. uzovál, uzsor.il,
úzsovál: gyakorol, úz (Hajdú m. Tetétlep Nyr.
/.a-Dob Nyr. XIX.96;
Kecskemét Nyr. VI 1.376; Bács-Bodrog m. Ada
Nvr. XXVII. in ; Ssabadka Kászonyi Gyula).
Uzoválja kigyelmed még most is a mesterségét?
(Cegléd Ilosvay Vilmos). Értheti, tudhatja, his2
mindig azt uzoválja (Jászság Szabó István).
A fonást most már nem uzoválják a álla-
dókban, mint régen (Jász-Apáti Nyr. XX VI 11.368).
Sárén uzovőja (Báos-Bodrog in. Kis-Hegyes Szé-
kely Sándor); 3. uzovál: termel. Sz.-Oyörgyön
nagyon uzoválják a bükkönyt, nálunk meg a répát
(Jász- Apáti Nyr. XXVI 11.368); 4. uzovál: bitorol
(Abaúj m. Beret Nyr. III.523); 5. uzovál: rossz
néven vesz, aprehendál. Uzovája, hogy ném kö-
szöntem neki (Veszprém Nyr. VIII. 177). Uzoválta,
hogy ném mentem el hozzá (Veszprém Nyr. XIX.
375).
ki-usovál: kicsinosít. Puha, de kiuzováto ma-
gát az a menyecske! (Békés m. Nyr. II 1.525).
meg-uzovál: megújít, megcsinál (Hajdú m.
Földes Nyr. VII.235).
ÜZSDÉ, UZSDI (usdé Vas m. Répce-Sz.-György
Nyr. XVIII.575; uzsdé Szatmár m. Nagybánya
Nyr. IX.132; usdi Tolna m. Tsz.; Székelyföld
Arany-Gyulai NGy. III.391 ; Udvarhely m. Vadr.
92; Háromszék m. Tsz.; Vadr.; MNy. VI.353;
uzsgyé Cegléd Ilosvay Vilmos ; usgyé Csongrád m.
Arany-Gyulai NGy. 11.448; Gömör m. Nyr. XXIII.
Saatmárm. Nagybánya Nvr. XL48;ZlIab vid.
XXVIU.831. 377; uzsgyi Cegléd Ilosvay
Vilmos; Szabadka Kászonyi Gyula; Székely-
föld Klat Mihály): 1. dooo. Avval a hal — usgyé! —
nt a vízbe (Csongrád m. Arany-Gyulai NGy.
11.448). Alig kezdődött el a csata, a a
— uzsgyi! — mingyá észalatt (Szabadka Ka
szonyi Gyula). Akkor osztán usgyé kifele, mind
az ürge, mikor kiöntik a fészkxbü! (Gömör m.
Nyr. XXIII.95). Ide veti, oda veti a szemit, s
osztán — uzsdé, vezsd el magad! — átalsutti/nnt
a szomszidba (Szatmár m. Nagybánya Nyr IX.
133). Uzsgyé-é-é, vezsd el magad !— árkon-bokron
túl pM (Nagybánya Nyr.
több kettőnél, — uzsgyé! — ékezd el t futni (Zílah
vid. Uzsgyé neki,
gad! — ékezd, (Zilah \ III.
ittrdi, vesd el ma0a<i.'( Udvarló- 1>
Vadr. 9l' j kenyeret, taris:>
— u . vesd el magad! — egy micr<
apjánál termett az esztenán (Székelyföld Ara
Gyulai NGy. III .9 <di, usgyi: fussl
sdtében futónak] (Szék
föld Kiss Mihály: Háromszék
!r.); 3. usdi lóduljl t;i
Tsz.); 4. usdé: el vele! (Vas m 1,
Nyr. XVIII...75).
uísdé-fóró, usjfyé-fóró: QCOI]
Mire oda mentem, — uzsdé-fóré! — eüokoU.
'lem rá egyet-kettőt, — uzsdé-fóré! —
tél rőt a sövinyen (Szatmár m. Nagyba:
XI.42). A Hó, usdé- fóré! — tovább állt (1
XV. 191).
UZSITT: odább áll, eleblábal (Háromszék m.
Fotós Erdélyi Lajos).
UZSORA. Ha valaki több hold izántóföldet
feles használatra kiad, rendesen kik<iti. Iw>_
terület nagyságához képest mag
helyen két, három v. több holdnak a termése
felezetlenül az övé legyen, s ebbe a vétóm
néha maga adja; ez az uzsora. Pl. i
ott 20 holdat felibü, de ebből két hold uzsora
volt. Hát jól van, gyepért nem fizetsz se»>
hanem adsz két hold uzsorát (Csongrád dl
Czakó Ferenc).
UZSORÁL: küzd, fáradoz a megélhetés
töri-marja magát. E§yuémely ann,
még sincs semmi ldts;<itt>/a (Háromszék m. Uzon
Erdélyi Lajos).
UZSUKÁL (Háromszék m. Vadr.; Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos; Brdóvidék
VIII. 188; Csík m. MNy. VI877; utsikálm Zilah
Kerekes Ernó; Székelyföld Tsz. 876b; Udi
hely m. Nyr. III. 554; uzsokál Háromszék m.
Vadr.): kunyorál, esengve (nyafogva, sirank
két, kéréssel sokáig alkalmatlankodik. S
kálj annyit a nyakamon! (Zilah Kerefc
Addég uzsukált a nyakamon, hogy m>
adni neki (Székelyföld Kolumbán Samu
ne uMiukddf ! (Hárwaaaék m. Vadr.). .W »<->
fii ' (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
Ugy uzsukál, mint a cigány. Eriggy, ni uzsukdlj '
Addig uzsukdlt, az ökrömöt neki krUctt hogy
aggyam (Erdóvidék Szász Józs
ü. í.
ÜDÍT: nevel, hizlal (Vas m. Kernem
Tm. 374h: uo.? Kresznerics F. Szótár 11.295;
Pápa vid. Tm. 374b).
föl-üdit (fol-üdUni) : fölnevel, meghizlal (Pápa
4b).
meg-üdit: nu-chizlal (Vas m. Kemenesalja?
Kresziuriis P. Szótár 11.295).
ÜDÜL (i'l'd Vas m. Kemenesalja, Nemes-
XIX. 137; félidült Hol? Tsz): gya-
rapi kszik, erősödik, hizik (Balaton mell.
Zsigmond 1839; Vas m. Kemenesalja,
Pápa vid. Tsz.). Idül máj jaz oktató urank égis-
in. Kemenesalja, Nemes-Magasi Nyr.
XIX disznók szépen üdülnek (Vas, Ba-
ranya m. Kassai J. Szókönyv V.89). De nem
akar üdülni az a malac! (Tolna m. Nyr. XXVI.
fel-üdül (fel-idül, fö-üdül): felocsúdik, föl-
ébred (Göcsej MXy. V.129). Felidült a kis gyer-
mek (Hol? Tm.). Auta ének évadán es ha fő-
üdülők, istenőmet kérőm, hom mencsön meg a
fú (Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. II.
•
mög-üdül (ég-üdül) : megerősödik (a gyermek,
az ökör, ai újonnan ültetett fa v. szóllő) (Ba-
laton mell. Xvr. XII. 474: Zala ra. Lesence-
X93). Mindenbe jobb az üszi,
**Í9 gyerekbe is, mer tavaszra ugy égüdül, hom
maga is éhajtya a bogarakat, nem kő mindig le-
gyeznyi (Dunántúl Csapodi István). Üdüllön még :
eredjen meg (a fa) (Sümeg vid. Nógrádi .1.
A 8Ümegvid. nyelvj. 25).
ÜDVÖSSÉG (idvesseg Palócság Nyr. XX 1.309).
ÜDVÖZ (idvez-Yégy Palócság Nyr. XXI.309;
üéoez Csík m. Nyr. XXVI.429): józan. Sohasem
üdvez ő és (Csík m. Nyr. XXVI.429).
ÜDVÖZÜLT. Idvezülten, üdvezülten: lelkesül-
nagy örömmel. Idvezülten várták. Idvezülten
ík, mégirkézzŰe az aranyhajju. Űdvezültenn
■ ík az aranyhajjut (Hunyad m. Lozsád Nvr.
I.4:>7; XXIII.96. 144).
ÜGET (igei Baranya m. Ormányság Nyr. XXV
14J; igeté* Székelyföld Tsz.).
ÜGY (igy Érmellék Nyr. V.47 Moldvai
csáng. Nyr. IX.4-
Utmniu : ■ aoyar TkJKtfrrk* n.
[Szólások]. Szógára van ügyem: szükségem
(Székelyföld Kriza). Úgy vettem igybe: úgy ér-
tettem (Érmellék Nyr. V.473). ügyet sem vet
vmire: rá sem hederít, nem is törődik vele.
Elmentünk a guzsajasba, de a leány ügyet sem
vetett reánk. Ügyet sem vet az ételre (Székely-
föld Kiss Mihály). Ügyibe: ügyesen, helyesen,
kellően, jól, gyorsan (Erdély Csaplár Benedek;
Háromszék m. MNy. VI.353; Győrffy Iván; Há-
romszék m. Uzon Erdélyi Lajos). Ügyibevágta
a fát (Székelyföld Nyr. IX. 176). Szorogj átok egy
kicsit ügyübe, met minnyát este van ! (Székelyföld
Fejér József)- E bizon szegényecske kalács, mert
kevés tejet adnak a tehenek, s a tyúkok sem toj-
nak ügyébe (Székelyföld Nyr. XVII.92). Ma el-
vettem (elmagoltam) a földet, ügyübe megbornáltam
(Brassó m. Hétfalu Nyr. V1.181).
ügy-vód {iidvégy Zala m. Alsó-Lendva és vid.
Xyr. XIII.328; XXVI.521; Tisza vid. Nyr. XIII.
88; ügyvégy Dráva mell. Nyr. V.380; V1.133).
ügybe-vétel: figyelembevétel (Háromszék m.
MXy. VI.353).
ügyibe-való: ügyes, csinos, takaros (Székely-
föld Andrássy Antal 1843; Győrffy Iván; Három-
szék m. Erdélyi Lajos; Csík m. Nyr. XXVI
hevalő fejérnép (Székelyföld Győrffy Iván).
Ügyibevaló leány (Háromszék m. MNy. VI
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos). Ügyibe-
való legény, leány, gyermek (Háromszék m.
bestyén Sándor). Ugyan ügyibevaló gyerek ez a
Mózsi! (Háromszék m. Maksa Király Pál). Nem
és tuttam, hogy ijen ügyibevaló fia van (Erdő-
vidék Szász József).
ügyön-tartás : szemmeltartás (Háromszék m.
MNy. VI.353; Győrffy Iván).
ÜG YEHÉD-DX : ügyel, figyelmet fordít vmire
(Beregszász vid. Király Pál).
el-ügyehődik : figyelmetlenné, gondatlanná
válik (Beregszász vid. Király Pál). "
ÜGYEL (vigyél Moldvai csáng. Nyr. IX.4S9):
tekintget, ügyel mindőnfeli, éccö meglássa a leg-
magossabb fát (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
456).
[Szólások]. Ügyelnek a nevemre: ismeretes a
nevem, jó a hírcin (Hunyad m. Lozsád R
XXII
66
987
0GYBLBTB8 OGYB8KKD-IK
988
el-ügycl: h olgondoi, fölimy.-l. Rftrlgyál ,11 |
romszók m. Kiss Miháh
majd elügyelek én köztük (Alföld |?| Nyr.
X 11 1.237); 2. ésiro nem vess, esem elöl tévesst
omssék m. MNy. VI.324; Gyórffy I
No kend csakugyan elügyelt ' i \ ... I >ska
hol van? — Azt biz elügyeltem (Alföld (?) Nyr.
XI! 1.237).
Ügyeletes: minden kötelességére ügyelő
(Ssékelyföld Tss.).
ÜGYELETESSÉG : figyelmesség illa mm szók
MN'v. \ 1.353 ; Hároinsz.k m. Sz«.ty«.r Qyórffy
Iván).
IŰGYELGBT).
el-ügyelget: elgondosgat, fölügyelget, föl-
vigyAsgat (Háromszék m. Kiss Mihály).
ÜGYELI (Erdóvidék Szász József ; ügyöli Ud-
varhely m. Székely-Keresztúr vid. Pünkösti La-
jos): szemes. mindont észrevevó, mindent isenv
mel kisérő, vizsgálódva ide-oda tekintgető. Ügyeli
gyermek (Erdóvidék Szász József).
[ÜGYELÍT, IGYIBÍT; vö. iigyít\.
(Szólások). Rá sem igyirít: rá sem hederit,
semmibe sem veszi (Csongrád m. Ploetz 1839).
ÜGYELŐD-IK: ügyel. Volt ennek az embernek
annyi leánya, akár a rosta lika; de az egészre
sem kellett annyit ügyelődni, mint a legkisebbre
(Ssékelyföld Arany-Gyulai NGy. III.355).
ÜGYELÖG (Erdővidék iSzász József; ügyölög
Marosvásárhely vid. Kolumbán Samu; Udvar-
hely m. Székely-Keresztúr vid., Háromszék m.
Pünkösti Lajos): bámészkodva v. vizsgálódva
ide-oda tekintget, mindent szemmel kisér.
ÜGYES: i. alkalmas, jóravaló, derék, okos
[stb. ; sokféle értelemben használt dicsérő szó]
!ély Ssinnyei József; Székelyföld Tsz. ; Nyr.
11.471). Ügyes ember. Ügyes dolog (Erdély v
IV>1). Ügyes gondolat (Erdély Szinnyei József).
Ügyes fa : tűzre való, jól égő fa (Moldvai csáng.
X.152); 2. csinos, takaros (Erdély Nyr.
xVlI.Jt;7; Szinnyei József; Székelyföld Nyr. II.
471). Krössen ügyes: nagyon csinos (Székelyföld
Nyr. XVIII.ll). Ügyes fejérnép (Erdély Csaplár
Benedek). Ügyes város. Ügyes egy színházatok
(Erdély Nyr. IV.81). Ügyes csizma (Bánffy-Hunyad
Nyr. XI 1.380).
igyös-bajos: folyton betegeskedő, nyavalyás
(Sseged vid. Nyr. IV. 169).
igyes-peres: ügyes-bajos, pörös ügyben járó
(ember) (Nagyvárad vid. Király Pál).
[ÜGYESRE,, ÜGYECSKE: csinoska (Három-
isék m. NyK. III. 14).
ÜGYESKED-IK: L serényen forgolódik, mun-
kálkodik (Szabadka Kászonyi Gyula); 2. igyek-
szik. Má réguta ügyeskettem, kom meglássam
(Zala m. Assőfó Nyr. XXVI 1
ÜGYETLEN (igyetlen Bács-Bodrog m. Ada
\\\ll 104).
ÜGYÍT (Szeged Csaplár Benedek ; igyit Nagy-
Knnság Nyr. XVU-t;, Szeged Nyr. 1.186): figyel,
mi kesd (pl. i kis gyerek a tárgyal-
ÜGYÖLI: esetlen alkalmatlankodó, sségyclni-
vah» magaviseletű (8zék.-lyf«.lil Tsz. |itt ügyöli
hiha|; l-Vrenczi .János I8N
ÜGYÖLÖG: esetlen nyájaskodni akarásával
másnak alkalmatlankodik (Székelyföld Tsz.).
ÜHÜ: igen (felelet] (Tisza vid. CV
ÜHÜM: cw (Csongrád m. Mindszent Nyr.
XXVI 11.370).
ÜKLÜ, ÜKLELY [P] : ,nz a köz, a hol két ág
öszvemegy; így az is, a hol a kocsiru-1 a t<
alá kétfelé ágazik' (Vas m. Őrség Tsz. 3
|vö. ököl\.
ÜKÖD (tiUtanyi): fej (Göcsej Nyr. V.85) [í
hüvelykei].
ÜKÖLŐD-IK: ökrendes, hányhatnék ((Dunán
túl] Tsz. 49b; Győr vid. Simonyi Zsigmond;
Zala m. Gelse és vid. Nyr. XV
1. ÜL (lewytem Sümeg vid. Nógrádi J. A sü-
megvid. nyelvj. 10) : 1. időz, marad. De sok
ott ültél, hé! (Balatonfüred Nyr. XVI1I.131). De
sokat ültetek ottan! (Kolozsvár Színi
Soká ott «Zt (Székelyföld Nyr. XVIII.12): 2. lakik.
tartózkodik. Vött házat, mer nem akar az apó-
sánál ülni (Kalotaszeg, Zsobok Melich .János).
Két évig ültem Kolozsvárott (Székelyföld Nyr.
XVI1I.12).
(Szólások). Ülhess! = ülj veszteg! (Zenta,
Nagy-Kikinda Nyr. XX VI. 225). Ülhess a helyeden
s ne változtasd annyit ! (mondják a szolgának is,
a ki sokat változtatja a szolgálata helyét] (Szolnok-
Doboka m. Domokos Nyr. XXV: jünk
éggyet-kettőt ![\endégm&ras%tóis\ (Szeged vid.
Nyr. V.265). Az a nagy por tele üte a mejjemet
(Gödöllő Simonyi Zsigmond).
[el-ül].
(Szólások]. Eliitem a faromat: elzsibbadt a
farom az ülésben (Szeged vid. Nyr III
V.265). Ejnyek, de elültem az időt != de sok
elidőztem! De elültük magunkat! = de sokáig
elidőztünk! (Kún-Madaras Nyr. XVIII. 131).
lö-ül (líd Heves m. mátrai járás, Rimaszombat
Nyr. XXV 1.384): L lemerül a fenékre. Becsapta
a szél a ruhát a Balatonba; benn is ma<
lé is ült (Veszprém m. Vörös-Berény Zolnai Gyula);
2. legazdálkodik, tünkre jut, megbukik (Szék
föld Kiss Mihály).
(Szólások]. De le is ütem! (mondja a látoc
mikor haza készül] (Baranya-Ózd v i < f .VII.
287). No te jól leültél! (oly módon, mint a ki
sokáig szándékozik maradni) | m.
O-Kanissa Nyr. XVIII.131). A fa leült [mondják,
ÜL— l
ÜLET-ÜLÓ
mikor a torssdöntés alkalmival a szomszédos
lálló fán megakad ós a véglapjával a földre
■Okken] (Abaúj m. Erdóaieti Lapok XXII. •
[Szólások]. Sem minden tik üli meg a tojást,
hanem csak a kotló (Mosony m. Lóbóny-Sz.-Miklós
Varga D. György).
oda-ül: odavan, odamarad (Háromszék m.
idr.). Ejnyek, de soká odaül!
( Jász-Nagy kún-Szolnok m. Abád, Heves m. Tisza-
•.V11I.131). Soká odaül (Székelvföld
III. 12).
ÜL, ÜLL (úiojid Szabolcs m. ór Nyr. VI.236).
i húsvétot pároddal időjül [hiba e h. : idójed =
ülljed] (Siabolcs m. ór Nyr. VI.236; húsvéti
in< indokában). Xagy tomot útek (Kis-Kún-Halas
173).
ÜLCSIK {ücsi Nógrádra. Fülek Nyr. XXII.95;
ücsik Nógrád m. Fülek Nyr. XXII.95; Nógrád m.
Szirák vid. Békássy Sándor): 1. kocsiderék alakú
ládika, a melybe a csecsemét ültetik (Nógrád m.
XXII.95; Nógrád m. Szirák vid.
Békássy Sándor; Borsod m. Király Pál ; Abaúj m.
rO; VI.418; Abaúj m. Szikszó Király
Gömör m. Nyr. XVIII.502). Tedd le a gye-
reket az ülcsikbe, magad pedig láss dologhoz!
(Borsod, Abaúj, Gömör, Zemplén m. Király Pál);
2. görbe kocu bőrülése (Heves m. CzF. |itt
ülcsik hiba]; Névtelen 1840); 3. kisded padka
v. más efféle ülőke (Heves m. Névtelen 1840).
ÜLDÖGÉL (üldögél Dunántúl, Székelyföld Si-
raonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.403; Maros-
szék, Sóvidék Vadr. 220).
IÜLDÖS].
föl-üdös: fölülöget. Befogdostunk, fölüdöstek
a kocsikra (Dráva vid. Nyr. XIII.476).
ÜLDÖZ (oldozom Székelyföld Tsz.).
ÜLÉL (üitényi Palócság Tsz. ; ülélt Szlavónia
XXIII.216): üldögél, ülni szokott.
ÜLEMÉR: állat tőgyén támadt daganatban
.megült méreg' (genyedtség) (Háromszék m.
r.).
ÜLEMÉRES: (pl. juh), a melynek a tógyén
támadt daganatban .megült méreg' (genyedtség)
van (Háromszék m. Vadr. 522a).
ÜLEP (üllep Csallóköz Csaplár Benedek,
Szinnyei József).
[ÜLEPECE1. Ülepecéje: ülepe (Nógrád m.
Kalló Nyr. XV.:,20).
ÜLEFÉD-DX (üllepéd-ik Csallóköz Csaplár Be-
nedek, Szinnyei József).
[ÜLÉS].
ülés-deszka: evezőpad (Komárom Hermán 0.
Halászat k ).
üles-fa: M (Tihany Hermán 0. Halássat K).
ülés-rakonca : a kasos szekér hátulsó ten-
gelyének vánkosfájából két oldalt függőlegesen
fölnyúló eggy-eggy karó, mely a kast as ülés
táján megtámasztja (Győr Nyr. XI.479; — Frecs-
kay János).
| mellé-ülés], mellülés: a lányos háznál kés-
fogókor tartott lakoma, mikor a vőlegény a
menyasszony mellé ül (Veszprém Nyr. XVIII.287).
ÜLET : 1. ülep, alfél, segg (Szabolcs m. Tisza-
Dob Nyr. XX VI UH; Székelyföld Kiss Mihály;
! Csík m. Nyr. XXVI.429). Nagy ülete van (Szé-
j kelyföld Kiss Mihály). Ojan lapos vét az ülete,
: mind egy kerek lapittó (Háromszék m. Vadr.
I 413). Űletyire: ülepére (Palócság Nyr. XXI
2. nadrág v. gatya ülepe, feneke (Rimaszombat
Nyr. V.271 [itt ülety nyilván a közlő elvonása a
személyragos ületyé alakból] ; Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. X.427; Udvarhely m. Király Pál).
Keleménnek kedvé va't, a zületyé tele va°t . . .
[mesevégzés] (Gömör m. Runya Nyr. XIX.526);
3. a szék ülőlapja (Székelyföld Kiss Mihály).
Akkora pofája van, mint ez a szék ülete (Udvar-
hely m. Király Pál).
[Szólások]. Húgyos, páros, pitvaros, az ületi
fityakos! [gúnyolódó mondóka] (Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. XII.524). Fére ület, nincs becsület!
[trombitaszót utánzó tréfás mondóka a katonák-
nál] (Nyr. VI.375).
ÜLETŰ: ülepú. Nagy-ületü (Székelyföld Kiss
Mihály). Nagy-ületyü (Palócság Nyr. XXI.313;
Borsod m. Nyr. IX.336).
ÜLKŐ (Zemplén m. Nyr. IV.522; ükő Csalló-
köz Nyr. 1.333; Komárom m. Bagota Nyr. XXV.
478): 1. ülkö: kocsiderék alakú ládika, a melybe
a csecsemőt ültetik (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
IV.522); 2. ükő: ház előtt fekvő száraz fatönk,
a melyre vasár- és ünnepnapokon kiülnek (Ko-
márom m. Bagota Nyr. XXV.478); 8. ükő: tyúk-
ülő, a tyúkok téli hálóhelye (Csallóköz Nyr.
1.333).
ÜLLŐ-FÜLLŐ, DLLŐ-FD1LŐ: kevés, a mi
meg sem kottyan, alig valami. A gyümölcsömet
annyira ellopták, hogy csak üllő- f üllő maradt
(Balaton mell. Tsz.). Az ebéd csak olyan illő-fillő
vöt (Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin).
1. ÜLŐ {üllő Csallóköz Csaplár Benedek:
Debrecen Nyr. IX.164): 1. kakasüló, tyúkülő,
házi szárnyasok téli hálóhelye (Rábaköz Halász
Géza; Csallóköz Csaplár Benedek; Debrecen
Nyr. IX.164). Oj finom a lehelete, mint a gerin
természete; ha megérzi, az ülőrül a kanpújka is
leszédül (Nagy-Becskerek Nyr. V.191); 2. fonó.
Elmének az üleöbe (Mátra vid. Nyr. XXIV.479).
kiülő: kiálló, kidülledt (pl. szem) (Székely-
föld Tsz.).
2. ÜLŐ: szent [? — vö. NySzótár]. 016
(Bácska Szarvas Gábor).
65*
S71
ÜböüKT ÜLTŐ
( l.i'.H.i.l ÜNÓ
ÜLÖGET: üldögél (Göcsej Nyr. XIV. 164).
ÜLŐKE: 1. rék alakú ladika. ;i niri .
a csecsomót Htottt (Abnúj m.
Debreoen Nyr. XXIII
8. u aogg. Nagyot estem; úgy maj
lm ax ülőkémet, hogy alig bírtam felállni (Ahanj in.
j Pál).
ÜLÖ8: a tojást jól megüló (tvuk rid.
111).
uloa-hás: fonóban (Mátra vid. Nyr. \ X 1 \ 479).
wlos-tyuk. 1. kttltfi tvAk (GdmSl in. Kim\a
2. [tréf.| otthonüló ember v.
asszony (8zaba loayj < ívnia).
|1. ÜLTET|, ÚTET: Hitetés
(v. -kor) | :n Orm lyr. XXV.l
Baranya-Óid via. Nyr. XXYii..
2. ÜLTET: Ingerel, bujtogat, loval (vki ellen)
(Székelyföld Andi láromszék m.
MN>. VI .rtr> Kan).
el-ültet : ktkoltós végett fenékbe rakott tójá-
vá tesz (tyúkot, récét, ludat). Ma Ültettem >l
a récét (Mohács Király Pál).
fel-ültet: felingerel, folbujt, fölloval (vki ellen)
(Ssékelyróld NyK. IL8T8).
1. -ültet: 1. leesendesit (Háromszék m. MNy.
38; Gyórffy Iván); 2. leszid (Székelyföld
Kiss Mihály); 3. lefülel, letipor, legyőz (Székely-
föld Kiss Nlihaly ; Háromszék in. MNy. VI.338;
Üyőrffy Iván).
még-űtet: kiköltés végett fémekbe rakott
tojásokra tesz (tyúkot, rétét, ludat) (Mosouy m.
Lébény-Sz.-Miklós Varga D. György; Zala in.
Siepesd Nyr. XVII 236).
rá-ültet: felingerel, fölbujt, fölloval (vki ellen)
(Székelyföld Andrássy Antal 18
ÜLTETÉS: ültetés által létrehotott fiatal erdő
(Veszprém m. Erdészeti Lapok XXIL86
(ÜLTETŐ).
ültető-hordó: az a hordó, a melyből a dohány -
palántot locsolják (Arad m. Maj láth falva Nyr.
VII 1.238).
[ÜLTŐ].
ültő-hely (ütő-hti ly (Cegléd Ilosvay
Vilmos; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X1X.235).
hetibe (Repce vid. N; leszte
eggy ültő-keliben (Soprony m. Nyr. IV.419). Azért
fel se kelek ültő-helyembül (Heves m. Névtelen
1840). Ugyan hány gombócot tudnál megenni egy
helyedben? (Alföld Nyr. XV.280). Eggy ütő-
>>e mögöszik húsz gölödint (KÍ8-Kún-Hala>
XV >-helyiból (Kúnszentmárton Nyr. III.
31). Ültő-helyében (Szatmár Nyr. IX.2Ö5). Egy
uUö-hejbe (Szatmár Nyr. VTL288). Utó-helyiben
(Szatmár m. Mátó-Szalka és vid. Nyr. XXVI.542).
I'.ni ,ltn h,lwkl„ ,IL, :,/,,, ti, k Sffcl ú(t>it>ÍH»ko% «*
. m. Pocaai N 59). Eggy ültö-helyem-
B --uvalja Kassai J. Szókönyv II
|ÜLTŐOBT|, ÜTÖGET: ültetgot (Somogyin
Simon]
|ŰMGET|,ŰNGET: macában diinuyoc, dörmög
(Veszprém m. Csetény Nyr
ÜMMENT: igenlóleg, htdylH-uhagyólag bólint
a fejével (Belatol nefi. Ti
ÜMMÖG: 1. |a viz alatt len han«ja|
(Cegléd Doavay Vilmos); 2. magában dünnj
dörmög, krllrtlriiül beszél (Csallóköz Otfl
Benedek ; Veszprém m. Csel
léd Ilosvay Vilnius, Szabadka . ula)
|vii. 1 : i/ntj |.
ÜmölyöG: ellenasenvét, nem akai
|elentő hangokat hallat (Háromszék m. M
111.14).
ÜNNEP {idnep Bodrogköz Király Pá Szé-
kelyföld MNy. V.861 : Kiss Mihály. Gyórffy Iván;
Udvarhely in.N\ r. IV. 371 ; Udvarhely m.Száld
Nyr. ÍV.98; Háromszék m. MNy. VI.214.
Vadr. ; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos ; (
itkirály Nyr. IX 4-io ; Csík- Szenttamás I
IX. 432; Moldvai oaáng. Nyr. 111.63; - k m.
Gyergyó vid. Nyr. XXVI1.382 ; itutep Soproay DL
Röjtök Nyr. III. 513; Zala m. Nagv-Kan
Lichtschein Ödön; Zilah vid.
Udvarhely m. Oroszhegy Nyr. VII. 186; Három-
szók m. Uzon Erdélyi Lajos; Brassó m
fala Nyr. V.428; Hunyad in. Loatád Nyr. XXII.
355; mnnmp 8aékelyföld Kiss Mihály ; Udvarhely m.
Siklód Vadr. 97).
ünnep-szombattya i 1. ünnep
előtti nap (Alföld Demeczky Mihály; Zilah vid.
Nyr. XXVIII.283); 2. sátoros ünnep előtti nap
(nagyszombat, pünkösd szombatja és karácsony
estéje, akármelyik napra esik is) (Caall<
Erdélyi Pál; Gyórm. Pejórpataky László ; Alföld
Szigetvári Iván; Erdély Geréb Márton, Szú
József).
ÜNNEPEL (idnepel Bodrogköz Király !
imni/inl Székelyföld Kiss Mihály, Gyórffy Iván;
Háromszék m. Vadr. 503a; megt/i'<«y"/tuk Há-
romszék m. Vadr. 432): csak ünnepen i
. mert ün
■prém Nyr. VIII. 40).
ÜNNEPLŐ [tmneplt Zala m. Szepetnek Licht-
schein Ödön): ünneplő ruha (Szabadka
ula).
ünneplő-rész: |tréf.J alfél (Tata vid. Nyr. V.
474).
ÜNÖ: tehénborjü (8sékel)
hely m. N\ r. XV.
ünő-csocs: fehér zásspa (Háromszék m 1
Mihály).
87»
ÜNNYÖG— ÜRÍTEK
ÜRÍTQET-Ü8TÖK
m
ÜNNYÖG: magában dünnyög, dörmög (Veazp-
rém in • r. V.528; Háromszék m.
vö. hünnyöy, Ummög\.
ÜNYŐDIK: bajlódik, vesződik, küsiködik
issai J. Siókönyv 11.475; IV.270).
ÚNYÖLŐD-IK : 1. v (Qömör m. Simonyi Zs.
nagyar nyelv 11.194; Borsod m. Sajó-Sz.-
Vltauj in. Xvr. 1X231;
salja Kassai J. Saókönyv 11.47a; IV.
ni ZolnaJ 'iyula; Szlavónia Király Pál).
isszony sokat ímyölődik avval a beteges
gyerekkel (Abaúj in. Király Pál); 2. nyugtalan-
kodik (Tokaj Xvr. XXIV.240).
ÜREDÉK: 1. üreg (Szlavónia Nyr. V.12);
resedés (hivatalban). Nincs üredék, a kova
aogy m. Nemes-Déd Nyr. Vili
(ÜREG), ÜBÖQ: tornác (Vas m. Őrség Nyr.
111.47'.'; 1V.522). Behozom az ürögbü a kis fej-
in. Órség Xvr. 1.422).
ÜREGES (ürekes (Fehér és Zala m.) Xyr.
X111.Ő; Szily Kálmán).
ÜRES üres Somogy m. Sándor József; fres)?]
Eszék vid. Xyr. VII 1.44; üress Zilah vid. N
XW1II 333; vires Székelyföld Xvr. V.176; IX.
várhely m. Xyr. IV.81 ; V.569; Gyórffy
kan: Udvarhely m. Bethlenfalva Nyr. XVII.332;
ts Székelyföld Gyórffy Iván; viires Udvar-
hely m. Magyaros Séra Kálmán).
/.úlások). Vires udor, vires pajta, vires erszén.
Halász, vadasz, madarász vires tarisznyába ko-
torász (Udvarhely m. Nyr. V.569).
(Közmondások). Üres (üress) kamarának bolond
a gazdasszonya (Vas m. Ságh Kreszneries F.
Szótár 11.298; Zilah vid. Nyr. XXVIII.333).
ÜRESSÉG: üresedés. Mégfogadták, előbb há-
rom hónapra pujkapásztornak, mett más üresség
nem vót (Háromszék m. Vadr. 396).
ÜRGÉSZ: ürgét fog (Palócság Nyr. XXI.217.
•
ÜRGÉZ-IK: x (Palócság Nyr. XXI 217. 421).
ÜRINGET: ürítget (Nagy-Kálin Xyr. XI 1.430).
ÜRÍT (öritt Háromszék m. Uzon Erdélyi La-
jos): 1. szükségét végzi (Heves m. Kompok
Király Pál); 2. takarít (szobát) (Zemplén in.
••rpataky László; Ung m. Nagy-Kapos vid.
Tattay Irén). Nálunk minden szombaton ürítnek
(Kassa és vid. Nyr. XX.673).
[ki- ürít], kűrit: kitakarít, kitisztít (Hont m.
Xyr. X VIII. 430).
|ÜRÍTÉK|, ÜRÍTIK: ürülék, szar. A zisten
megharagutt rá s azt rendelte, hogy vájjik büdess
bankának, hogy csak ürítiket egyik, s hogy még
fiszkibe is csak aféle legyen (Szolnok-Doboka m.
Domokos Xyr. X 1.476).
ÜRÍTGET (üriget Palóoág Nyr. XXI 361 ;
HirwMiál m. MNy. VI. 234).
(ÜRMÖS), IRMÖS: szagos szólló (Baranyám.
Kopács Császár Lajos).
ÜRÖG: bürök (Balatonfüred Bódiss Jusztin).
ÜRÖM (imer Balaton mell. Földrajzi Közi.
1894. 68. 75; irem Balaton null. Tsz.; Keszt-
hely Bódiss Jusztin; Székelyföld Tsz.; irém
Gyór vid. Xyr. VI.272 ; irem Abaúj m. Király
Pál; Székelyföld Kassai J. Szókönyv Ili
ürem Székelyföld Tsz.).
üröm-tapló: az üröm megszárított bugájából
való tapló (Szeged Divónyi Gyula).
ÜRÜL (örül Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos),
el-ürül: elfogy (Háromszék m. MNy. VI,
ÜRÜLÉS : szabad idó (Tolna m. Decs Hermán
Miksa).
JÜRÜLET]. Ürültig: fogytig (Székelyföld Csap-
lár Benedek; Háromszék in. Gyórffy Iván).
(ÜST).
[Szólások]. Se üstöm, se füstöm: se ingem, se
gallérom (= nem tartozik hozzám, semmi kö-
zöm hozzá) (Kecskemét Nyr. IX.376).
üst-kar: nyitott tűzhelyen levó, sarkon for-
duló fa- v. vaseszköz, a melynek a kar-
jára akasztják az üstöt (Székelyföld Nyr. XX V.
327).
üst-láb: v (Székelyföld Nyr. XXV.327).
ÜSTÖK (östök Dunántúl Bódiss Jusztin; Vasm.
Órség Nyr. VII.272; Zala m. Hetes Xyr. II
Ethnographia VIII.94. 101; üstyökii Arad m.
Pócska Kálmány L. Koszorúk 1.208). — Üstök,
östök, ház üstöke: 1. eresz, ház eresze (Vas m.
őrség Nyr. VII.272; Zala m. Hetes Nyr. I!
Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII.86; Somogy m.
Nyr. X.477); 2. a pitvar fölött kiugró tetőrész
(Zala m. Hetes Ethnographia VIII.94. 101);
3. zsúppal födött ház uccára nézó ormának orós
kiszökellése vagyis homlokzat-eresze (Soprony m.
Répee mell. Nyr. 11.561 j Soprony m. Mesterháza
Tolnai Vilmos; Göcsej MXy. 11.417); 4. a nád-
födélnek a ház homlokfala fölött minteggy ernyő
módjára félkör-alakban leereszkedő része (Bor-
sod m. Mezó-Kövesd Ethnographia VI 1.68); 5. a
zsúppal födött ház tűzfalának éle fölött kötött
csomó (Dunántúl Bódiss Jusztin) (vö. ház-üstök].
üstök-alla: a szalmatetőnek a tűzfalon kívül
eső része, mely deszkával van födve (Dunántúl
Bódiss Jusztin; Vas m. órség Nyr. III.47.M.
üstök-ssíj: homlokszij (a ló homlokán levő
szíj, a melyre a sörényének az üstöke kies\
(Gyór Nyr. XI.430; — Frecskay János).
üstök-vonás: civakodás (Székelyföld Tsz.).
876
ÜSTÖKÖL-ÜSZKÜl'Cl.
.ÍT(l,n|> IK-ÜT
mre
ŰSTÖKÖL: üstökénél fogva i -ilial. hajáthnssa
(Dunántúl CzK.; Balatou moll. Horváth Zsig-
inontl 1889).
ÜSTÖKÖS (üsztökös Honod m. Sajó-Ss.-Fétor
Schröder Gyuláné).
üstökös-hab: siélvési-támaaitotta hull
melyből a vís eggy resie a levegőbe loccsan
Heves in. Névtelen 1840).
ÜSTÖLLÉST (istnllis Baranya m. Dráva vid.
Nyr. VI 11.127; istöüést BttMM -.\r. XIX.
287;8omogym Parány Nyr. XXÍ1I. J(»; Haran\
Ormányság Kassai J. 8ióki>n\v lll.r.i ; ötWUét
Baranya ra. Dráva vid. Nyr. VIII 127; UtUUist,
üstellést Baranya m. Ormányaag Tsz.; Nyr. III.
230; üstölést Baranyám. Tolnai Vilmos; üstöllést
Dunántúl Nyr. V.229; Vas m. Kemenesalja Tsz. ;
;\y. V.99; Somogy ra. Kassai J. Szó-
konvv III. öl ; V.285; Kuhinyi-Vahot : Magyar-
és Erdélyország képekben 1 11.40; Sándor József,
Sohröder Gyuláné; 8omogy m. Csurgó vid.
XVii. 170; Baranyám. Nrr.IIl.827; VI.474;
onnányság MNy. V.99; Nyr. 1.424 (itt üstükel-
hiha, vö. 11.131); 11.87; Baranya m. Nagy-
Harsány Nyr. XIII.89; Baranya m. Ibafa Nyr.
BT; Haranya-Ózd vid. Nyr. XXVII.287;
üstöt sej MNy. V.162; üstön lést[?\ Göcsej
MNy. 11.417): L tüstént, azonnal, rögtön, mind-
járt, nyomban (id. hh.). Bözög ráfértem én istöl-
>i mdMsdUdsra! (Somogy m. Darány Nyr.
XXII1.40). Üstöllést agyonváglak (Somogy m.
Csurgó vid. Nyr. XVII. 170). Mönj üstöllést, ka-
kaskám, hozzá egy kis vizet, merd mög fúlok (Or-
máuy8ág Nyr. 11.87). Annak [a leáuynak] i
sége utt átal-ütte a goróf-fiut, hogy üstöllést
kiterjesztötte apikája és anyikája előtt, hon neki
um megtetszött, hogy . .. (Ormányság Nyr. D.181).
Alig esteledett, üstöllést dologho látott a zördög
(Baranya m. Nagy-Harsány Nyr. XIII.89); 2. egye-
nesen, egyenest (Ormányság Tsz.). Ha befor-
dultál az uccába, menj csak üstölést tovább (Ba-
ranya m. Tolnai Vilmo mönjön kid
üstöllést (Mohács Nyr. XX VI 1.112).
ÜSTÖHCE: az a fa, a melyre a madarász a
lépes veaszóit kirakja (V;.< Cseefa János 1840;
•iyi Gyula; Hol? Nyr. V.182).
ÜSZKÜPÜ: 1. olyan ember, a ki mindenbe
beleüti az orrát, a ki .minden lében kanál'
(Udvarhely m. Gyórffy Iván; Háromszék m.
VL868; Kiss Mihály); 2. bujtogató, izgató
(Ssékelyföld Kriza). Nagy üszküpü volt köztök
(Háromszék m. Nyr. I :\. kerító (Udvar-
hely m. Gyórffy Iván; Háromszék ni. MNy. VI.
353) (vö. füszküpü, 1. köszköpü, szüszküpü].
ÜSZKÜPÜL: i. ösztökél, ösztönöz, ingerel.
Soha se hagy békit az embernek, valamire min-
détig üszküpüli (Székelyföld Kriza); 2. rábeszé-
lóleg, tukmálólag közrehat (legénynél r. leánynál
a beléje szerelmes érdekében), kerít (szeretőt)
(Udvarhely m. Gyórffy Iván; Háromszék m. Tsi.;
VI.353) [vö. szüszküpül\.
ÜSZKÜPÜLŐD-IK. i ihussélóleg, tuk
közt ilamibe üszküpüi
Kriza) |vö. s*Üsfküpülód-ik\.
ÜSZŐ (Balaton mell.. 1 /..; isse*,
iszeö Gömör m. Nyr. xvm 12:. \\n ,
Szlavónia Nyr. XXIII.H.k, : tehénborjú.
üsEÓ-borjú : cx> (Hol ? Tsz.).
üszög, üszök Huny ad m 1 z»ád
Nyr. XX 11 886. 400;
vid. Tsz.; üszke Komárom ra. Al óköl
Nyr. XVII.287): 1. üszk: tüzes kai
mell. Tsz.); 2. üszök: halvaszületett Idétlen
gyermek (Zilah vid. Nyr. XXVIII.:'
ÜT (it Soprony m. Röjtök Nyr. III
fehérneműre betűt, monogrammot, mintát n j
Ebbe a boltba ütnek-e? (Rimaszombat Nyr XII
190); 2. szúr (szigonnyal a hal felé) (Boldvaim-ll.
Hennán 0. Halászat K.).
[Szólások]. Üssünk egyet val: koccint-
sunk! (Heves m. Sirok Nyr. XX VI 1.41
jóm f»l<lrf üt'ilt: megfeneklett, zátonyra került
(Vác Döbrentei Gábor). Inát üti öt forint: a
kapod azt öt forintért (Szeged Nyr. III
Eggyik szavam a másikba ütöm: a met
másvalaminek a fölhozásával félbeszakítom
el se végzem, már amabba kapok; belevágok
a magam szavába (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr.
111.87; vö. Lehr A. Toldi 260). Éggyik uové
másikba üti ; rendetlenül beszól (Vas ra. őrség
Nyr. V.31). Egyik szavát a in < (pl.
,a beszédnek az utójját kesdJ elú, akkor azt
fébehaggya, osztán kezdi úgy az elejin')
mogy m. Visnye Nyr. XVII.334). Ykiiu: ütött:
vkire ütött, vkihez hasonlít. Apádhoz
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
agyon-üt: nagyon megver (de nem holtra).
AgfonWUtit (Heves m. Sirok Nyr. VIII.567)
[vö. agyon-ver}.
át-üt: átjár, áthat. TJgy átütötte a hideg a
belső részemet, csakúgy reszket bele (Keszthely
vid. Horváth György).
átal-üt: <x>. Miján csak MŐgpillantdtím a gorof-
nak a fia a lányt, annak ékössége utt átalütte a
goróf-fiut, hogy... (Baranya ra. Ormányság Nyr.
11.131).
be-üt: (jól) kiüt. Nem ütött be a vá$ár, II
jó beütött vóna ja szöllö: ha jó lett volna a
szóllótermés (Miskolc ét vid. (íyr. VI .220).
[Szólások]. Beüti a száját: rácsap a szájára
(pl. a fecsegőnek) (Baranya m.
XVIII
[beló-üt].
[Szólások]. Beléütött a hideg a kezembe (v.
t): erósen meirfazott a kezem 1
ham) (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos).
fSI-üt: meghass (szúzleányt; — más a
csinál: teherbe ejt) (Arad m. Tolnai Vilmos).
977
•ÖGEL-ÜTI
I TINT-ÜTÓ
em
[SzóIások|. Fölüt vmivel: fölér v. vetekedik
v fogalmad, milyen levegő van Do-
boson; fölüt a hegyi levegővel (Kecskemét 8i-
monyi Zsigmond). FSüti az orrát: megorrol,
| 'neheztel. De hamar foütöd a zárodat ! (Győr m.
; i. Felütni az orrát: megorrolni,
megneheztelni (Balaton mell. Tsz. 118b).
Iki-i
!:i8ok]. Vason ki rajtad! (átkozódáa; soha
sem mondják, hogy mi üssön ki] (Abaúj m.
Pusztafalu Szádeczky Lajos). Kiüt ötvenhétre:
kijárj i .tv.iihétig, leaas ötvenhét (Pest m. Sze-
reink- Nyr. XVI.506).
még-üt: 1. agyonüt (Csík m. Gyimes Nyr. IX.
L megdob. Megütlek: megdoblak (feléd
dobok azzal a szándékkal, hogy eltalállak)
(Dráva mell. Nyr. VI. 133).
(Szólások). Kern ütött még meg az álom ? =
nem vagy még álmos? (Torda- Aranyos m. Ge-
rend Nyr. XXII1.92). Mikor a gyümöcs mfgüti:
mikor sok terem (Veszprém Nyr. VII.376). Meg-
üti magát: megköti magát (Hajdú m. Kába
Székely Ábrahám). Megütötte magát [a ló] : meg-
kötötte, megbiesakolta magát (akármennyit ütik,
nem mozdul) (Hajdú m. Földes Nyr. 11.419).
-fit: összecsap, összeütközik. .4 két ellen-
ség népe a hegyről összeütöttek (Kúnszentmárton
111.31).
|üt-vét].
(Szólások]. Uti-véti a dolgot v. a dolgát: úgy-
ahogy megteszi, elvégzi (kül. az, a kiben a
jóakarat megvan, de ereje nincs hozzá) (Veszp-
m. Csékút Nyr. XXV.286; Szeged Nyr. 11.93).
éti a dolgát, de nincs láttatja (Szeged vid.
Nyr. VI.275). i'ti-vcti a dolgot: elmondja vala-
hogy, de nem úgy, a mint van (Háromszék in.
Nyr. IX.41 ; Kiss Mihály).
[el-üt-vótj.
[Szólások]. Elüti-véti a dolgot: elsieti, nem
csinálja jól (Háromszék m. Erdélyi Lajos).
(ÜTDÖGEL], ÜDDÖGEL : ütöget (Göcsej Nyr.
XIV. 1U4; Budenz-Album 158).
ÜTET. Eggy ütet taplő: eggy szeri tüzütésre
való tapló (Heves m. Névtelen 1840).
(Szólások). Nem ér az eggy ütet taplót si (Gö-
mör m. Nyr. XXJII.95).
ÜTI: öklelódzni szerető. Üti kos (Tolna m.
Paks Nyr. XXII.431).
üti-veri : (tréf.j molnár (mert üti-veri a malom-
követ, illetőleg az ékeket, hogy a két kő eggy-
forma távolságban járjon; vö. szédi-védi: cv,
mert szfdi-védi a vámot| (Rábaköz, Beő-Sárkány
XVm.238).
elüti: szép, finom, jó, kiváló. Nem valami
elüti: nem valami különös (Félegyháza Nyr.
IV.559).
ÜTTJíT: eggyet v. hirtelen üt (Csikm. MNy.
vi.:tr
(ÜTKÖZ-IK).
(Szólások]. Ütköznek a földek: a végük összeér,
határos (Székelyföld Kiss Mihály).
ÜTKÖZŐ (ütközü) : L ajtó- v. kapufélfa (Szé-
kelyföld Kiss Mihály; Sóvidék Boros Gábor);
2. az ajtóragasztón az a vas, a melyre az ajtó
hétévesekor v. bezárásakor a kilincs nyelve
ráfekszik s a melybe a zár nyelve v. a retesz
betolódik (Balaton mell. Horváth Zsigmond 1839;
Kis-Kún-Halas Nyr. XV.519; Bodrogköz Nyr.
XVII.563; Zilah vid. Nyr. XXVIU.63; Sóvidék
Boros Gábor) ; 3. a kerékagy mellett belül levő
vaskarika, a mely nem engedi a kereket beljebb
csúszni (Vas m. ÓrségTsz. 343a ; Csongrád Nyr.
IX.90).
ütköző-fa: (a malomban) az a fa, mely a
szitavillát rázza, mert eggyik vége a kis ko-
rong orsóiba ütközik (Baja Nyr. XVII.240).
ütköző-karika: az a karika, mely a malom-
kőbe van elhelyezve és a garatot rázza (Baja
Nyr. XVII.240).
ÜTLEG, ÜTLEK : ütőeszköz. Aggyon vmi üt-
leget, a mivé beverhessem ezt a szeget ! (Veszprém
Nyr. IX.526). Egyéb ütieköt nem talátam, a ken-
dőmmel csapkottam ükét hódba (Kecskemét Si-
monyi Zsigmond).
ÜTLI-PÜLI : ostoba, ügyetlen (Székesfehérvár
Nyr. VII.430).
ÜTLŐD-TK : .ötlik (bele)' (Szatmár m. Kapnik
vid. Nyr. 11.277).
(ÜTŐ].
[Szólások]. Kiesett belőle az ütő: nem szólt
többet (Nagy-Kunság Nyr. 11.274).
ütő-szin: vágószín (a hol a marhát levágják)
(Kézdi-Vásárhely Nyr. XVI.479).
átalütő: vas-szál, a mellyel lyukat ütnek a
vasba [kovácsmest.] (Sárospatak Nyr. XII.287; —
Frecskay János).
elütő. Elütőleg: színültig. A véka éppen el-
ütőleg volt megtöltve rozzsal (Háromszék m. Ko-
vászna Butyka Boldizsár).
löütő : gyermekjáték, a mely abban áll, hogy
az eggyik a mutatóújjara krajcárt tesz, a má-
sik meg a krajcárjával úgy iparkodik leütni.
hogy mikor a földre esik a pénz, mind a két
krajcár az Írásával v. a sassával legyen fölfelé,
mert akkor elnyerte a másik krajcárját, mig
ellenben, ha felemást mutat, elvesztette a ma-
gáét is; — palavesszővel is játsszák, s akkor
arra kell vigyázni, hogy a leütés után ne essék
a két palavessső eggy arasznál messzebbre
eggymástól, mert csak akkor nyer az, a ki le-
•o, ha el bírja .arasztol ni* (Torontál m. Csóka
Kálmány L Szeged népe III.278).
870
l r«»i).|K-ÜVBC8
ÜVEG— r vi-: k
980
léütóosk. rOBtál ni Csóku Kulmáiiv I.
Sseged népe Hl
|ÜTŐD-IX|.
mög-ütődik: 1. megcsap ^soványodik
ill.dmesó- Vásárhely Csaplár Benedek); Lni
hibbanás esse (Sseged Csaplár Benedek); :». meg-
vénül (leány). Mögütőtlott [olyan leányra mona«
J;ik. ■ ki mái ml \an m búttonj (Alföld Nyr.
\(ég kezdeti ütődni (Székelyföld Kiss
IlihA] ugyan megütődött ! (Udvar-
h.d> XVI II. 239).
[Ssólások). Megüteödött az elm< , megbolon-
dult (Mátra vid. Nvr XX 11.885).
ÜTŐDÖTT: mnghintnnl esiü (Sseged Csaplár
Benedrk).
megütődött: 1. megcsappant, megsoványodott
linezó- Vásárhely Csaplár Hem-dok); 2. meg-
hibbant esiú (Őseged Csaplár Benedek);!, koros
ti U'dm/: a ki Iránynak mar
igen koros (Ssékelyfóld Kiss Mihály).
ÜTÖGÉL : vereget (Tolna m. Ssegssárd Nyr.
XX VI II. 431) (vü. ütöngél].
ÜTÖLŐD-DX: többször ráüt vkire (Baranya-
Ósd vid. Nyr. XXVI1.287).
|ÜTÖM].
ütőm-bot: durva, mogorva és buta ember
(Ssékelyfóld Kiss Mihály).
ÜTÖNGÉL: vereget (Gömör m. Serke Nyr.
XIX.4-.) (vö. ütögél\.
(ÜTÖTT).
kiütött : kivert. Kiütött farkas (Tolna m. 8ár-
Ss.-Lórinc Nyr. III.178).
(Ssólások). Dühfis, mint a kiütött farkas (Tolna
m. Sár-Sz.-Lórine Nyr. III. 178).
(1. ÜTTET|.
el-üttet: eltapodtat (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
(2. ÜTTET -= fittet].
18-üttet: leönt (lenyelt ételt itallal). Léi"
sük. Üttesd lé vmivel a száraz ítélt, nihogy még-
nyuvadj! (Ssékelyfóld Kiss Mihály).
(ÜTŰL ^ ötül, öttíd].
belé-ütül: beleömlik. Iieléütül a Máduva a
Szereikbe (Moldvai csáng. Nyr. IX. 530).
ÜVECS: másodéves juh (Ssékelyfóld Kiss
Mihály; C«ik m. Tsz.; Vadr. •. (sík m. Gyergyó
vid. Tsz.; Csík m. Kilyénfalva Nyr. DK
üvecs-gyapjú : másodéves juhról nyírott gyapjú
(8sek.dyf.dd Kiss Mihály).
ÜTecs-juh : másodéves juh (Csík m. Gyergyó
vid. Kiss Mihály).
Üveos-posstó : másodé v<
posztó (Ssékelyfóld Kiss Mihály)
ÜVEG {reg Sümeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
vid. nyolvj. B gocsa m. Pertós-Almás és
v.d. Nvr. IX ' :•'
Krnó; évig Háromszék m. NyK. ŰU8; éveg
Ssatmár m Patóhása Nyr. XV.326; Szilágy m.
I\ 182; Szókelyföld Kassai J. Ssókm
11.127; Tsz.; Nyr. V \Uy.
ryórfTy Iván; Udvarhely m. \
li 141 ; Udvarhely m. Ssál-
dobos Nyr. IV; Imórl Lfl
Háromszék m. MNy. VI idr.; Xvi 111
IV.614; 1X.31; Háromszék m. Uzon Brdelyi
Lajos; Brassó m. Zajzon Nyr. III
ng. Nyr. IX.461. 482; ieveg Ti
VIII. 17*; \jeg Baranya-Ózd vid. Nyr. XXVII
iveg Ugocsa m. Pertós-Almás és vid. Nyr. IX
; iveg Bereg m. Pap Károly ,öeg Sümeg vid.
Nógrád: l A >nmegvid. nyelvj. 5; őg Soprony m.
Repce melL Nyr. 11.560; Soprony m. Ceepreg
Nyr. IV.881; Sopnmy m. Horpács Nyr. VL1
Vas m. Kassai J. Szókönyv 11.127; Vas m.
Órsóg MNy. V.91; Nyr. VII.372; Vas m.
menesalja Tsz. ; Göcsej Nyr. XII1.496; ők Vas m.
Tarodháza Nyr. X.90; üveg Soprony m. Eb
mell. Nyr. XX.366; Zala m. Kóvágó-örs, Rév-
fülöp Nyr. XIX .141: Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VIII.468; Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III
■prém Nyr. VIII. 329; Veszprém m. Szén
Nyr. III. 184; Szilágy m. Diósad K
üeg Soprony m. Horpács Nyr. X - m.
Kemenesalja, Nemes-Magasi Nyr. X I X . l'.»2 •. Vesip-
róm m. Szentgál Nyr. III. 184; Somogy m.
11.377; Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III
IV.470; üheg Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII
üjeg Zala m. Király Pál; Somogy m. Nyr. II
377; X.477; Somogy m. Szóke-Dencs Nvr. III.
231 ; Somogy m. Kőröshegy Zolnai Gyula ;
Tolna m. Gyönk Nyr. V.379 ; Tolna m
Nyék Nyr. VI.323; Baranya-Ózd vid. Nvr XXVII.
208; üög Nyr. XIII.257. 496; "őg Soprony D.
Repce vid. Nyr. XX.370; üög Sopron v m. Repce
vid. Nv. XX.364; Göcsej MNy. II .416).
őg: üvegpohár, pohár (Soprony m. Csepreg N
31; Rimaszombat Nyr. V.271).
r-alrna) (Ceg-
üveg-alma: eggy almafaj (=
léd Ilosvay Vilmos).
éveg-bor: pálinka (Brassó m. Zajzon N
II 1.326).
üveg-osür: üvoghuta (Székelyföld Nyr. II.
471).
ÜVEGES (évegés, éveges BL Vadr.
498b ; Háromszék m. Uson Brdéljrl Lajos; Moldva.
Kiesse Nyr. VI.288).
üveges-kó: jó vaskó (Torockó Jankó J.Torda
stb. 202).
ÜVEB: 1. fehér agyagos, márgás, fehér palás
föld (melyet jó trágyásással termékrni
tenni) (Maros-Torda m. Nyr. II 4«i). Feketö-üver
m
ÜVÖLT-ÚZ
Oz iK-r
[ssántó m*ve|, Kiá émr [ssólló neve) (Maros-
Üver |ssántó
nevej, Üvertető [hegy neve] tadl m.
Iszl 62). Almds-itver (ssólló neve) (Maros-
11.382); 2. süppedékes be-
mélyedés v. gödör folyó mellett v. kassaion
r. XXVI.429); 3. kissáradt patak-
lékelyföld Ssáss Béla).
ÜVÖLT (őt Baranya m. Tolnai Vilmos; üőtt,
•csej MNy. IL416; m Essék vid.
VIII.4.5): 1. kiált. Szi méyyök má, csak né
rém! iKszék vid. Nyr. VIII. 4.?):
2. hí. Mán ürüt á tanító uram: hí téged (Szla-
r. XXIII
,: elások). Kigyuót, biékát üötött rá (Göcsej
n.416).
ót-kiált (Pápa vid., Balaton mell. Tsz. ; öt-kát,
itt, ött-kátt Soprony m. Repce mell. Nyr.
»9; Vas m. Tarodháza Nyr. X.90;
ni. Rópce-Ss.-György Nyr. XVM.574; Zala m.
XX.238 [itt ott-kátt hiba); Somogy m. Nyr.
XVIII. 239; Somogy m. Tab Nyr. XV.240; So-
mogy m. Visnye Nyr. XVII.334; Hol? Nyr. XI.
286; öt-kiátt, őM-foaií Fölsó-Somogy Nyr. X.190;
Somogy m. Balaton mell. Nyr. VIII. 371; üöt-kátt
rkány Nyr. XVII.231): kiabál,
kiáltos.
[Szólások]. Üöt-kátt, mind a bakter (Rábaköz,
Beé-Sárkány Nyr. XVII.231). Ott-kátt [helyesen :
ítt\, minda bakter (Zala m. Nyr. XX j
iátt,mindasebéskódis a búcsúba (Somogy m.
Balaton mell. Nyr. VIII.371).
ÜVÖLTÖZ (övétéziú Somogy m. Csurgó vid.
Király Pál; ühöjtözm Székelyföld Gyórffy Iván;
üvödözm Dráva vid. Nyr. XIII.476; Dráva mell.
ics Nyr. XVTL191): kiabál, kiáltoz, ordítoz.
Ugyan ne övétézzetek a fülembe! (Somogy m.
Csurgó vid. Király Pál). Ékesztem üvödőzni a
. ksoknak: ,Van óma, kolikó ocsesf (Dráva vid.
•dözött, minta bolond (Dráva
mell. Kopács Nyr. XVII. 191). Én üvőtösztem, áz
a vdidmi meg d fá melói ákor szaladd el (Szla-
vónia Nyr. XXIII.263).
[ÜVÖS].
üjös-büjös: bűvös-bájos (Somogy m. Vikár
Béla).
ŰZ, ÜZ: 1. hajt (állatot) (Brassó m. Hétfalu
Hornt Antal); 2. használ, él vele. ífa*(Baranya-
Sz.-I.úriuc Nyr. XVI 1.380).
[Szólások). Csák á boszűt űzi neköm: csak
bosszúságot szerez nekem (Szlavónia, Ss.-Lássló
V.66; XXIII.3t;3). Úti (üzi) az eszit.l
fálkozik, bohóskodik (Szatmár m. Kapnikbánya
és vid. XyK. 11.371); 2. ügyetlenkedik (Három-
szék m. Vadr. ; Erdélyi Lajos).
el-üa {éhüz Somogy m. Király Pál).
ki-üs: kihajt (állatot). Kii'-:te a marhát a
legel'óre (Brassó m. Zajzon Hurc«-r Antal).
MStWNTU : MAOTXR TÁJSZÓT AR II.
meg-fis: meghág. A bika megűzi m UhmukH
(Balaton mell. Tsz. 376b).
fis-bogos: eggyre v. újra meg újra tovább
folytat (veasekedést, port, kellemetlen tárgyai).
Uzi-bogozza. Azt a kitván dolgot ne üzd-bogozd
anyit! (Ssékolyföld Kiss Mihály).
üs-ffis (üzi-füzi): 1. eggyre v. újra meg újra
tovább folytat (veasekedést, asóbeaiédet), tódit-
gat (hírt, mendemondát, pletykát) (Székelyfold
Kiss Mihály). Úgy űzik- fűzik folyton azt a beszé-
det, annyi szót szaporítanak hiába! (Szeged
Csaplár Benedek); 2. bolygat (vmely dolgot).
Ne űzd- fűzd a más sorát, ha láss a magadéhon!
(8seged vid. Nyr. VI.275); 3. firtat, ffirkéss.
Üzi-füzi [vminek az okát] (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XI.42). Váttig úszte-fűszte a dogot,
de tulem ugyan nem tudott még sémmics csé
(Csallóköz Szinnyei József). Mit űzöd-füzöd tőról-
hegyre, nem a te eszedbe való az (v. nem téged
illető dolog az)! (Csallóköz Csaplár Benedek).
[űs-hajt].
[Szólások]. Űzve-hajtvaköll itt mindent dógoznyi:
pihenés nélkül (Zala m. Nyr. XXV.331).
ÜZ-IK: párosodik (a juh) (Zemplén m. Szür-
nyeg Nyr. XII.384).
ÜZEKED-IK (űzéked-ik Fehér m. Nyr. X.188;
VéXüzdkéd-ík Tolna m. Fölsó-Pél Tolnai Vilmos) :
párosodhatnék ; párosodik (a tehén) (Balaton mell..
Vas m. Tsz.; Göcsej Nyr. XIV.166; Fehér m.
Nyr. X.188; Hajdú-Szovát Nyr. XXVI.189; Reeh-
nitz Ignác).
fel-üzelk§dik : először üzekedik (az üszó)
(Tolna m. Fülsó-Pél Tolmii Vilmos).
mög-üsekédik : párosodik (a tehén a bikával)
(Pozsony m. Kassai J. Ssókönyv 11.217; Csalló-
köz, Szeged Csaplár Benedek). Mégüzekfdétt a
tehén (Vas m. órség Nyr. 11.472).
ÜZELMEZ : kutat (Közép-Baranya Nyr. III.327).
ŰZET : párosodtat, meghágat. Üszőt űzet (Pa-
lócság Nyr. XXI.506). A teheny ma űzesse meg
magát (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 471).
[Szólások]. Űzeti magát a tehén: üzekedhetnék,
párosodhatnék (Székelyföld Kiss Mihály).
ŰZGETÉS: párosodás (macskáké) (Borsod m.
Szíhalom Nyr. IX.335).
ÜZGÖL: kerget, hajszol. Ne űzgőld ászt az
állatot! (Ssatmár m. Máté-Ssalka és vid. Nyr.
XXVI.542).
ŰZKÉL : v. Á mostoha elkeszté üszkeinyi, háj-
kásznyi já kákást (Gömör m. Hanva Nyr. XX.
143).
[ÜZEÖL], ÜSZKÖL : 1. ösztökél (Bereg-Rákos
és vid. Pap Károly); 2. közösül. .Va, az idén
nem üszkölnek a menyecskék; nem lesz keresztelő
(Ssatmár m. Nagykároly vid. Csirbuss Gésa).
56
ÜZÓD-IK 02
még-üssköl: megkerít (pl. a k
vóoia UI 168. 862).
rá-üasköl: ti. rátukmál, raeróssakul.
|Asial a leánnyal eskü
meg asszonyrokonai ráütik torsod m.
;.lna \ 11.166).
ÖZLEL: Uí (íoglalkosáat). A marhák.
dést ü üzlete (Baranya B. Ibafa Nvr.
|úzó|.
(Siólá8ok|. Ütőre fogja (pl l bika a masniim
. rt külön legeltetik) (Matyusfölde Nyr.
Wll
Oiö-rúd: a jégalatti halászatnál az a rúd, I
melyei lékről lekre tologatnak, i i mci>ho» a
kihúzó i i mell. Hermái 0.
ÜZŐD-IK: 1. Biorgolóilik ( vnu után) (H
hz ók ni. ' (a tebea,
a juh, a birka) (Cegléd Ilosva. uc
rád m. Ssentes Cxakó l varsa
Ferenc).
mög-Usödik
Nagy-Lengyel Nyr. XIY.:í -rt a tehén
(Vaa in. őnóg Nvr II 47->).
ŰZÖG: kerget, hajszol (Szatmár m M
Ssalka éa vid. Nyr. XXVI 541
WVI.VJM).
ŰZÖL : x. Ne iizöhl ászt az állatot : m.
Mat.-Szalka és vid. Nyr. XX\
V.
VACÁHOL : L erősen unszol (Szatmár m.
itmár vid. Tsz.); 2. költő
get (Békés m. Balog István).
fel-vacahol : 1. fektéből nagy unszolással föl-
kelt (Nagy-Kunság Nyr. 11.325); 2. lomhán föl-
iszkodik (?) (Nagy-Kúnság Nyr. XV 1.525).
VACÁHOLÓD-IK : l. erre-arra mozog a helyén,
fészkelődik (Beregszász Nyr. XXVI.523). Ugyan
ne vacáhológgy mindég! (Csongrád m. Szentes
Czakő Ferenc); 2. szedelődzködik, pakolgat
(Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc).
VACAKOS : ószeres, zsibárus (Pest m. Pilis-
itó Király Pál; Fehér m. Nyr. X.188).
jVACCANT|.
meg-vaccant: megkoccant. De megvaccantotta
az államat.' [t. i. a kis gyerek megrúgta az
állát] (Kecskemét Simonyi Zsigmond).
VACÉR (Csongrád m. Szentes Négyesy László ;
Nyr. VI.233 [itt vacser hiba, és az érteim
helytelen] ; Békés m. Orosháza Nyr. V.327. kétszer;
r Mezótúr Nyr. VIII.358): [gúny.] katholikus.
Az ujját (a mely tejfölös volt]... annak a v
szentnek a szájáhő türüte. Ennye, hogy a ménkő
üsse meg ennek a vacer szentnek a dog át ! (Oros-
háza Nyr. V.327).
VACKOL (Kecskemét, Szeged Csaplár Bene-
dek; Csongrád m. Ploetz 1839; Szentes Czakó
Ferenc; Hajdú m. Kába Székely Ábrahám; Bi-
har m. Fugyi-Vásárhely Nyr. III.232; Szatmár m.
XI.285; N . regyháza Tolnai Vilmos; Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly; vacakom, vacakol
akínú Veszprém Nyr.
rackol Cegléd Ilosvay Vilmos; vackúll
Székesfehérvár Nyr. VII. 188 ; vaszakol Somogy ni.
Szőllős-Györök Nyr. XXII.239; Baranya m.
r. XVIII.429; be\evaszakú Tolna m.
Sz.-Lórinc Nyr. III. 177; vaszkolm Három-
szék m. MNy. VJ <7ío/,
vaszkol: almoz, almát igazgatja (a disznó, mikor
fiadzani készül) (Szatmár m. Nyr. XI.286; Három-
szék m. MNy. V 1.355: Vadr. 522b) ; 2. vacakol,
/. fekhelyet készít a földön, ágyaz, ágyat
(Cegléd Ilosvny Vilmos; Kecskemét, Szeged
Csaplár Benedek ; Szentes Czakó Kenne ; Hajdú m.
Kába Székely Ábrahám; Bihar m. Kuítyi-Vásár-
hely Nyr. III n:it Vilmos).
ojj ide af fődre, hájj itt! (Csongrád in.
Szentes Molerz Béla); 8. vackol: lerakodik, a
magával hozott holmit v. a fölső ruháját (pl. a
bundáját) lerakja (a földre) (Szentes Molecz Bé
1. irakúni, vackol, rackúü, rawaAo/.össze-vissza-
hány mindent (pl. az ágyban henteregve),
a lim-Iomjával rendetlenséget csinál, szemetel
kesfehórvár Nyr. VII. 188; Veszprém Nyr.
XV.335; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII
Bereg-Rákos és vid. Pap Károly). Mindég va-
szatúnak [hiba eh.: vaszakúnak] a gyerekek
mogy m. Szőllős-Györök Nyr. XXII.239) [vö.
veckel, vickól-vackol].
bele-vaszakú : rondítva belenyúl. Mindenbe
belevaszakú (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr. III.
177).
lö-vackol = vackol 3. (Szentes Molecz Béla)
mög-vackol: megágyaz, megveti az ágyat
I (Csongrád m. Szentes Molscz Béla; Nyíregyháza
Tolnai Vilmos).
VACKOLÓD-IK, VASZKOLÓD-IK (vacka-
lód-ik, vackalod-ik): 1. va ckolód-ik: ágyaz magának
(Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek); 2. vacka-
lód-ik, vackolód-ik, vaszkolód-ik : fészkelődik, nyug-
talankodik, hányja-veti magát, ficánkol (Kimú-
lhat Nyr. XXI.432; Székelyföld Tsz. 38la;
Háromszék m. Vadr. 523b; Brassó m. Hétfalu
Horger Antal ; Szolnok-Doboka m. Domokos v
XI. 03). Ú vackolódik, mintha pondré véna a
seggibe (Rimaszombat Nyr. XXI.336) [vö. visz-
kolód-ik\.
fó-vackolódik, fő-vackalodik : nagy nelu .
iolkászolódik az ágyból (Csallóköz Szinnyei Jó-
zsef; Szabadka Kászonyi Gyula).
ki-vasakolódik : kikászolódik (az ágyból) (Há-
romszék m. Vadr.).
VACKOND (vackondam): fickándozik (Három-
szék m. MNy. VI.355; Vadr. 522a).
VACKONDOZ-K : x (Háromszék m. M
VI.355; Vadr.).
VACKOR : 1. hitvány. Te vackor oláh ! Még
ez a varkor <"\ mer szólni ! (Háromszék in. Uzon
Erdélyi Lajos). Megállj, te Meftvr/ Mit aka<
te vackor? (Székelyföld Nyr. 11.550). Varkor ló
(Székelyfold Nyr. 11.471); 2. |«únv.] oláh (Zilah
vid. Nyr. XX MII
56»
981
SORA
888
VACOG: 1. ijedten lámái (a tvnk, BÜkOl
róka, görény v ölyv hajhássza) (Székelyföld
Kihalj : Háromszék ffl
landolástól kacag (a kis gyer< nmékm.
Vádi
VACOOTAT. í sitgetve lármáitat (tyúk. t
a róka, a görény v. as ölyv, mikor hajháaaia).
Szaladj, nizdsze meg, mi i a tyúk
(Ssékelyföld k'iaa Mihály); 2. orikJaadosvz
cagtat. Ne vacogteud azt a gyermek' f ' (Három*
siók m. Vadr. 522a).
VACOK, VACAK (vacak Balaton vid. Nvr.
\\'ii.".7f». Horváth fttgminil I mm.
nézik Ferenc; Barauya-Ozd vid.
XXVJJ.286; fokét m. N.
fehérvár Zolnai Gyula; Eaitergom Nyr. XXV.
676; Cegléd Iloavay Vilmoa; Szabadka I
. Hajdú m. Földes Nyr. VII .
vacok Alföld Nyr. Q.4S5; Cegléd QoavayVüi
Nagy-Kúnság Nyr. XVI.526 ; Kecskemét, Sieged
Csaplár Benedek; Csongrád m. Ptoati 1839;
Sientes Nyr. VIII.331 ; Ciakó Ferenc Molecz
i; Szabadka Kászonyi Gyula; Horsod m.
Sajó-Sz.-Póter Sehröder Gyuláié; Hajdú-Szovát
Nyr. XXVI.189; Hajdúm. Kaha Székely Ábrahám ;
Tisia-Dob Nyr. \ Zemplén m. Mózer
tt; Méreg m. Pap Károly ; Hol ? Tsz. ; m
Dunántúl Nyr. V.229; Vas m. KemenesaljaTsz.;
ogv m. Szóllós-GyörökNyr. XX.-':;'.!; K'aiM.s-
Vhröder Oytüáné; Baranya m. Csúza Nyr.
XVU Szegszárd Tolnai Vilmos; vászák
Bslavónia Nyr. XXI1I.361 ; vaszk (?), vaszkoi
Dráva mell. Nyr. VI. 133; vaszkéX Székelyföld
v-(iyulai NGy. III.308; vászk [?), vászkoX
Silavónia Nyr. V.12; vaszok Székelyföld Tsz.;
Kóváry László 1842, Kiss Mihály ; Háromszék m.
Vadr. ; Háromszék m. Angyalos, Besenyő, Gidó-
falva Nyr. XVIII.574): 1. vaszk, vászk [?]: alom.
Vigy vaszkot a disznak alá! (Dráva mell. Nyr.
VI. 133). Vaszkot vigyünk á disznák alá (Szla-
vónia Nyr. V.12); 2. vacok, vaszok: négylábú
állat hálóhelye, fekvőhelye, búvóhelye, tanyája
(Csongrád m. Ploetz 1839; Borsod m. Sajó-
í'éter Schröder Gyuláné; Zemplén m M
Ödön; Bereg m. Pap Karoly; Székelyföld T
fynlai NGy. III.308; Kóváry László 1- ÍJ
Kiss Mihály). Vaszkot vájt m Urna
Háromszék m. Vadr.). /,' i az,
a melly megugatja >sz ember
as, a ki a maga házát ócsárolja (Székelyföld
Tsz.). Rósz kutya, ki megugassa vaszkát (Székely-
föld Arany-Gyulai NGy. III.308); 8. w
cog, vacok, vaszok: (szegényes, silány, rendetion.
piszkos) ágyforma fekvőhely, [tréf., gúny.| ágy
(Alföld Nyr. 11.426; Ceg ay Vilmos;
Nagy-Kúnság Nvr XVI.62 >ged
Csaplár Benedek; Szentes Nyr. VI i ;akó
Ferenc, Molecz Béla; Szabadka Kászonvi Gyula ;
Hajdú ra.. Földes Nvr. VTLffli; Hajdú m. K
Síékely Ábrahám; Hnjdú-Szovat N '•. r. XXVI
Tisia-Dob Nyr. XX.Ő7Ö; Béres m. Pap Kár
8iékelyíold Tsi.; Hol? Tm
nának, gonosztevőnek tar v. roule
helye, tanyája (Ssékelyföld Kiss Mihály: Eái
siók m Vadr.); 6. vaszok: ágya vmltt
puskavessió helye; a hidlásgerenda odi
l melybe a hidlásfák végei belefeküszn
kórben a lajtorja-áll fekvese-h
Beletalál [beleillik] a vaszkába (Háron
Vadr.); 6. varak, vaszak, vászák, vaszok: Imi
lom, rin. holmi, haszontalan holmi, mm
dmil'élo a mi útban van, uemét, mindéi
ik (Dunántúl Nvi
vid. Myr. XVII 576; Horváth Zsigmond I
Vas m. Kemenesalja Tsz.; Veszprém m
vecser I'h ii.zik Ferene; Somogy m. Szőllős-
rök Nyr. XXI
láné; Baranyám i r. XVIII. I
Ózd vid. Nyr. XXVII.286; Tolna m. BfOgs;
Tolnai Vilmo
Nyr. XXV.676; Szlavónia Nyr. XXII!
ssék m. Angyalos, Besenyő.
XVIIl.r.74). Add ide azt a vacakot: ast az izét
(Székesfehérvár Zolnai Gyula I össze a
vacakoda' ./^/(Szabadka Ká- . nlai.
[8zólások|. Vac(r ./. ' menj feküdni,
gyerek! (Szeged vid. Nyr. VI.276).
VACSAROG : nyafog, sírdogál (Csí k m. 1 1
Ditro Nyr. XII/2S2).
VACSABTOS: göröngyös (Göcsej, Na
gyei Nyr. XV.575).
[VÁCSÉ].
[Saóláaok]. Vácsd kiút: nagy lármát 0
kiabál (kis ok miatt, pl. a kofa", ha lopnak I
(Debrecen Hajdú Nagy Sándor).
VACSKOL: összenyomkod (leves gyfimöli
salátát) (Székelyföld Kiss Mihály ; II km.
Vadr.; Csík m. MNy. VI. ffl
el-vacskol: ^ (Székelyföld Kiss Mihály).
össze-vacakol : v (Csik m. \> r XXYI I
VACSKOTOL = vacskol (Székelyföld T
Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.
VACSOG: vacs-foraia hangot ad (a vi
csizmában ; a genyedtsóg a daganatban, mikor
nyomogatják) (Székelyföld Kiss Mih;
VACSOK: összenyomkodott (elvoi
htt belőle (Slékelyföld Kiss Mihály; Három-
szék m. N\r. I X -41).
VACSORA (/'o..vo/,í Komarom m. Nnszvad
Xvi. IV.286; Komárom m. Fúr Nyr. XX -
Komárom m. Kiirth ?id. Király Pál; Hont m.
Nyr. V.426; Hont m. Fald Nyr. XIV
Ilunvad m. I.ozsád Nyr. XXII.355; vaesura
Veszprém Nyr. VIII
rom m. Fúr \
Vág-Hosszúfalu N íl; Bora
és vid. N U.21 1 Oömör m. Nvr. XVIII.
453; Abaúj m. Beret Nyr. II m.
Szikszó vid. Király Fái;
Nyr.IV.(JO;Bács-Bodrogm. XXVIJ I
VAK
VÁh-VADÓC
no
vacsora-csillag:
i ; Krdó vidék Tsz.;
Torda Nyr. XVII fa ftigyiitt a vacsora-
csillag ; vocsorájjunk' (Abaúj in. Sziksió vid.
ily Bál). Szüvem szép szerelni' <ora-
csillag világánál terme (Udvurholy in. Vadr. 27).
vaosora-vesstó : kis esti lepke, mely u lámpa
korul uokott röj i'ruiiy in.
V.269; Vas m. Sárvár vid. Bokor
rm.
Rábaköz Halasz Qésa; Csallóköz. Sziuuyei Jó-
zaet irffy Iván).
(VAD).
vad-borsó: az. árpa ét a búza között óid nö-
\tii>, i melynek kendermagból hasonló, de
magva van (Cegléd Ilosvay Vilmos).
vad-búsa: a szántóföldönkipergett szemekből
búza (Heves ni. Névtelen 1*40).
vad-csibe: fogoly (Baranya m. Kemsc Xyr.
11.1
vad-föld: semmit sem termő föld (Csallóköz
tár Benedek).
vad-hus : (tréf. ?| nadrágszárba bevarrt töl-
k, mely a l.tl' görbeségét elpalástolja (Csík m.
rgyó vid. (íyórfFy Iván).
vad-kakas: süketfajd (tetraourogallus)(Krd. ly
lenclator Avium 38).
vad-kecske: őz (Szolnok-Doboka in. bethleni
és kékesi járás Erdészeti Lapok XXII-
vad-lapu: szamártövis, fészkes virágú szúrós
kóró (carduus acanthoides, onopordum aeanthium,
iim lanceolatum, xanthiumspinosum) (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
vad-lé: pálinka (Nagyvárad Nyr. XVI.572)
|vö. votka].
vad-les : hiúz (Udvarhely m. K.-Oláhfalu Király
vad-lovacska : kabóca, szöcskó (Zemplén m.
Nyr. IV.6S
vad-mák: pipacs (Székelyföld OyórflFy Iván).
vad-páva: süketfajd (tetrao urogallus) (E
Nomenclator Avium 38; Csik m. Gyímes Nyr.
XXVIII. 1
vad-póka: L túzok (otis tarda) (Fehér m.
Nomenclator Avium 29); 2. ibisz (Somogy m.
Nyr. XVII.Vj
vad-rác: [nép-etimológia ymdrmt bélj négyzet
(Balóesa. IIUöl) </j.
| vad-salám]
vadsalámos: (az olyan a melybni a
ím (sárga por] igen kemény jbáuyász mest.|
(Torockó Jankó J. Torda stb. 202).
vad-süllő : lueioperea Volgen >-Tareaa
Hennán 0. Halászat K )
vad-tátos: linariu vulgáris (Balaton mell. Föld
rajzi Közi. Ifi
vad-viz: pálinka (Nagyvárad Nyr. X
Szabolcs m. Auares Király Pál) (vö. votka].
vadra-való: szemr. (Boftod m.
Sajó-Sz.-Póter Schröder Gyulánó).
VÁD: folvóvíz elkertelése a halászatban (Szé-
kelyföld Tsz.).
vád-vonás I halászat neme (,ágot kötm-k egyke,
felülnek rá, hogy nehezebb legyen ; húzzák
többen, a hálót elibe vetik i agy halásznak;
az ág felzavarja a vizet') (Csik m. Kászon-szék
Tsz.).
1. VAD AH: vadon. Jártam-keltem égy nagy
vadar erdőbe (Csongrád m. Szegvár Vikár B
2. VADAR: kerget, hajszol (Borsod m. Sajó-
Sz.-Péter Schröder Oyuláné) (vö. 2. veder],
VADAS {o'l's Komárom Király Bál; vodos
Veszprém m. Almádi Zolnai Gyula): 1. vodos:
vad természetű, szilaj. Vodos tehén (Veszprém m.
Almádi Zolnai Gyula); 2. odas, vadas: vad, fé-
lénk, ijedős (Komárom Király Bál : Vas m.
menesalja Tsz.). De odassak ezik <i üstsékí // ■
csak közelit is az ember hozzájuk, mind járt össze-
röffennek (Komárom Király Bál); 3. vadas: mű-
veletlen (Beregszász Nyr. XXVI.624); 4. vadas:
barnaszórü sertés (Tokaj Nyr. XXIV.240).
VADASKOD-DX: szokatlankodik (a gyerek,
a ki a nem háziaktól idegenkedik, húzódozik)
(Csallóköz. Székelvföld Csaplár Benedek; Három-
szék m. MNy. VI.864; Vadr.).
[1. VADÁSZ].
vadász-keszeg : aspius rapax (Tisza mell. Tsz.
203b; Szeged Hermán O. Halászat K).
|2. VADÁSZ).
el-vadáss: elriaszt. Ne vadássd el azokat a
marhákot, hadd egyenek! Nem >
:nyóktól?Mi szükséged tartotta ii<i>/ el
Kivadászta a juhokat a farkas (Székelyföld Kiss
Mihály).
le-vadász: lekaparint. Félik, hogy [a diófán
háló tyúkot] irég (róka) (Somogy m.
Kőröshegy Zolnai Gyula).
VADÓ : kánya (Baranya m. Ormányság Tsz.
Nyr. V1II.47).
VADÓC: 1. vad, félénk, szokatlankodó, vá-
daskodó, a nem háziaktól idegenkedő
(Erdély, Székelyföld Tsz. [itt lihaj: Három-
szék m. Kovászna Butvka Boldu vmJ
gaz (vad zab, va<l borsó, toltam tuinuleutumi
(Balaton mell. Tsz.; Soprony és Vaa m. Nyr.
V\I»()K VÁDOIi
, vLq
X.882; Somogy m. Nemea-D<
Veszprém in. Vaszar Kunicz Kilián; Sz< •!,.
föld Tsz.); 3. vmi galambfaj (tornyokban tar-
tóikodó gaidátlan galamb; olyan galamb
melynek a feje tolla sima, 8 a mely nem koring,
iiiikor száll; sebei szerte kalandoió,
rnbfaj) (Szeged és vid. Nyr l •
tár Benedek . Siabadka Kászonyi Gyula).
vadók (>,k/(1 A): i. bannMÖrn sertés (T I
utalnia (Palócáig N
XXI .481; XXII.80).
VADÓKA (villa k<i): vadalma (PalÓOSág Tsi.;
Bev< IV.
mör in. Tsz.. ír m.
vr. xi\ írnn n. RnehietJ
Miki.
vadóka alma: v (Zemplén uv Biflrnyeg Nyr.
'. hiba]).
VÁDOL, VADAL: kivan (t'sik in. (iyergyó-
DiU, a leányt n,m ii/m va-
ik ii legények (Udvarhely m. Vadr.). Ez a
col (Udvarhely ni. Agyag-
r XXII latom
[kínálás visszautasításai (Udvarhely m. Ív
Síelés Lajos).
[1. VÁDOL].
ei-vádoi: bevádol. Évádúják (Pest n. Tinnye
Nyr. VII. 132).
fö-vádul: m (Tolna in. Szegszárd Nyr. XXVIII.
431).
2. VÁDOL (rdilu, bvddá, vddúnuv nyi,
vádul): válla! Nyr. XIII.217. 358; Buden*
Uhum 168; Beatnek Nyr. XIII.239;
Szegszárd vid. Xyr.VII.382). Maqamra vádnnám
(Pápa Nyr. XVIIÍ.380).
el-vádol {i-vádu, i-vddű, é-vádúnyi, é-v í
S-váduluin): elvállal, fölvállal (Soprony ni. Küjtök
IL869 [itt e-vadul bibaj; Repce vid. Nyr.
MNy. V 126; Keszthely vid.
n Xvr. IV.44; Veszprémin.
Olaszfalu CVII.46; I kény
'; Somogy in. Szóke-Denea Nyr.
111.141 ; Baranya m. i •• V.
Harnnya-Sz.-Loi Ma-
ranya m. Ebnfh Nyr. XX 16; Peher m. Szolga-
egyháza Xyr. IV.44; Btékeafehérvár Nyr. VII.
-rád in.
Meg. VL52Í).
munkát (í • -k Nvr. II 1.4'
in. Őrség N\r V.13
ta el a munkát (Veszprém tgál Nyr.
UI.184). <Ua é, ko isprémm.
Halász Ignác). Vádujj < mé el kitek
(Somogy m. Nvr XIX.2^7 idolt el fiának
(Tolna m. Nyr. VL88
föl-vádol [fá-vádúnyi): 1. en fölemel
(Komárom ni. Hamvad Nyr. 1
in m. Csetéoy Nyr. XVII i myi-
jér vádúja ki föl észt a favágást t (Veszi
Cset< iss Ignác). A herceg erdejO
dúlunk i liácsNyr. XX VII. 114).
|ki-vádol|.
|Szólások|. I idolom in má ki
vágom magamat, kiszabadítom magamat [mondta
a mesebeli gyerek, a kit az apja az ördögink
igért oda] (Nógrád m. Megycr M59).
VÁDOLOO: |?| (Göcsej MNy. V.16
[VADONAT|.
vadonat-új (vadm ):UÍdonal
(Hevei in. Bodony Nyr. XXí
XVIII .606; Zilab vid. Nyr. XXVIII
Hul? Tsz.).
vádonát-vádon : vadon [nyom
-■ ,'rtr/i in. M«
Nyr. VII.38).
VADONY: (beoltandó) vadfa Ion mell.
I.).
VADRÁT: aégj idrat) (Komarom in.
Pál Nyr. XX.47!t; Báes-Bodrog ni. Ada
XXVII.413) [vö. vad-ráe\.
[VADULJ.
el-vadul: l szülőföldjéről elszármazik ide-
uUU (Debrecen Kóssa Aliiért).
VÁQ: 1. üt. Most is i ki
fáj (Hevi .-Erzsébet Nyr. X L tör.
leri vágni (Gömör, Torna in.
3. tér, iranyoiea i lépteit Más-
felé vágoti (Székelyföld Kiss Mihály).
[Szólások]. Szemmrl vágni: inteni (Székelyföld
Ferenczi János 1832). Vágja a t a vilá-
gosság (Bács-Bodrog m. Nyr. XII nmá
mester ; jobban is vág a keze alatt: szebben
(pl. a zongora) (Szatmár ni. Nyr. XVI jyik
szavát a másikba vágja: rendetlenül beai
pl. ,a beszédnek az utójját kezdi elú. akkor
azt fébehaggya, osztón kezdi úgy az elejiir
(Somogy m. Vfanye Nyr. XVI.884),
be-vág: beáll, beszegődik. Btvdg ko-
ifc (Jász-Kara-Jenó Nyr. XXVI. 187).
bele-vág: belekap, belefog. Vakon 1
annyi mint falnak ugrani (Csal ló -
k.'.z, Kecskemét, Székelyföld Csaplár Benedek).
el-vág: l. elkassál. Elvágta a rtíe/aK (Hányad dl
Lozsád Nyr. XX1I.457. 501; XXlIi
(a jég). Elvágta á jég á h m. Beret
3. eltér. Elvágott másfelé (Székely-
Mi hály).
[Szólások]. Elvágják a haját: elviszik katfl
nnk (Hányad in. Lozsád N.: \\II.4")8).
ellent- vág: ellenmoud (Háromszék m. (íyórffy
VÁGÁNY YA.iDALÓ
VAGDALÓZ-1K \
BM
fel-vág : l. [tréf.| megbán (8zékelyföld Kiss
Mihály); 2. fölmond. A:/ jöttem mondani, kofff
(Jász-Kara-Jenó Nyr. XXVI.18 /
>tt hamarosan az iskolának : otthugvta (N
hossá-vág: hozzáülik. Egésszen hozzávág (So-
mogy m. Kapói) Nyr. XXVI.897).
[ki-Tág].
lásokj. Kivágja tu ingnjját: gavallóros-
kodik (Zala, Somogy m. Horváth György). Ennye
ág ki ojan messzirül: be jól fost, be
szépnek tetszik! (Kúuszentmártou Nyr. XVX522)
18-vág: legyőz. Lévákta beszéddel (Kalotaszeg,
Zsobok Melieh János).
mög-vág: megver (a jég). Megvágta (hiba eh.:
megvágta] a jég á vetésünket. [Fokozatok: meg-
csapta egy kicsit, m-gverté v. megvágta, elverte v.
itá\ (Ahaúj m. Beret Nyr. 11.423).
VÁGÁNY (Balaton mell. Tsz.; vákány Székely -
Tsz. ; Kiss Mihály): 1. vákány: völgy, se-
kélyes völgy, völgyfenék (vápa) (8zékelyföld
Tsz.); 2. vágány, vákány: a segg választéka
(Balaton mell. Tsz.; Székelyföld Kiss Mihály).
VÁGÁS (vályás, válgás Palócság Nyr. XIX.217 ;
Ege: X J17): 1. darab. Egy vágás cukor
(Zilah Kerekes Eruó); 2. kivágott erdőrész (Pa-
XXI.504; Bereg m. Pap Károly;
Zilah vid. Nyr. XXVII.544); 3. tőről fakadt
(kbl. 5—15 éves) növendék-erdő (Heves m. Ma-
eoaka Nyr. IY.24; Yeszprém Nyr. XVII.419;
Baranya ni. Tsz.). Mennyének ki a vágásba ép-
résznyi (Balaton vid. Nyr. IV.36). — Egész-vágás
szekér: nagyobb szekér (a melyen szénát, gabo-
nát -mit hordanak) (Maros-Torda m. Kolumbáu
Samu; Háromszék m. MNy. V1.331 ; Kolumbáu
Samu; Erdővidék, Olasztelek Nyr. X1I1.578;
Csík m. Győrffy Iván). Egész-vágás embör: nagy,
jól megtermett ember (Udvarhely m. Nyr. IV.
81). Fél-vágás szekér: kissebb szekér (a melyen
trágyát, követ, fát stb. hordanak) (Maroá-Torda m.
Kolumbán Samu; Háromszék m. MNy. VI.331;
Kolumbán Samu; Erdóvidék, Olasztelek Nyr.
XIII.578; Csík m. Győrffy Iván).
VÁGAT: 1. vágás, vágásnyi. Egy vágat do-
hány: a mennyit eggyszerre megvágnak (Gö-
m.ir dl Nyr. XYIII.502). Egy vágat fa (Szatmár m.
Mátészalka és vid. Nyr. XXVL541); 2. kivágott
erdórész, irtás (Kalotaszeg, Makó Nyr. XXYIII.
429; Szolnok-Doboka m. bethleni és kékesi
járás Erdészeti Lapok Nyr. XXII.865).
|VAGDALKOZ-DX).
meg-vagdalkoiik: megvív (karddal) (Szeged,
Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék m.
YI.341).
VAGDALÓ : L bárd (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter
Schröder Gyuláné); 2. kendervag'lale eszköz
(Csík m. Gyergy ó-Újfalu .láim.sy Gerft); 3. lapos-
frnrkú k:n;i /.köz. a mezben a laska
tésztát szekereével \ fejszével api
vagdalják (Székelyföld Kiss Mihály).
VAGDALÓZ-IK : reuAdlk. <>!" 'óztam
a gyerikemmi (SoproBf m. Miháli, Kisfalud Nyr.
XXII.473).
VAGDALT: 1. apróra vagdalt laskn
[vö. vagdaló 8.J; 2. apróra vagdalt golyó v. egyéb,
a mit serét hiányában teamek a puskába (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
VAGDOS : disznót öl eladásra (Cegléd Uosvay
Yil mos).
VÁGITÓ: az a hely, a hol a tűzhelyre való
fát vágják (Baranya m. Tsz.) (vö. fa-vág(tó\.
VÁGÓ: 1. az a halász, a ki a lékeket vágja
(Keszthely Hermán 0. Halászat K.); 2. a ki a
sertést vágva szállítja eladásra vagy (boltja nem
lévén) a piacon vágószéken árulja (Cegléd Ilosvay
Yilmos) ; 3. vasvágó ék (Torockó Jankó J. Torda
8tb. 202) ; 4. kerékvágás. XJj még a kocsi, nem
megy jó a vágóba, még nem elegendő a játékti/n
(Baranya m. Ormáuyság Nyr. IX.285) ; 5. vágó-
híd (Hol? Tsz.); 6. szellőnek eggy táblája, két
mesgye közötti darabja (Somlyó vid. Nyr. XIY.
140; Fölsó-Somogy, Balaton mell. Nyr. VIII.525).
Ebbe a vágóba ezer tüke van (Zala m. Kővágó-
Örs, Révfülöp Nyr. XIX. 142). Észt a vágót me-
revén fő kö kapányi vaj pedig ájnt/i (Somogy m.
Szőke-Dencs Nyr. III. 182); 7. lakodalmi ótel-
és italmaradék. Kiadni a vágót: föltálalni a
maradékot a lakodalmasoknak, mikor a me-
nyecske a szülei házból a férjéhez költözik
(Álsó-Nyitravölgy CzF.; Nyitra m. Pográny és
vid. Druovszky Ferenc 1841).
[Szólások]. Vót má száz forinton fölü vágó (száz
forintnál többre menő] bérem nála, mégse atta ki
(Tolna m. Kölesd Tolnai Vilmos).
vágó-evedsö: az az evező, a melyet gúzsba
v. szegbe akasztanak (Körös mell. Hermán 0.
Halászat K.).
vágó-gereblye : gereblye, a mellyel a törekit
a szórás előtt eltakarítják (Székelyföld Tsz.3G8b).
vágó-hal: 1. pelecus cultratus ; 2. cobitis tár-
nia (Erdély Hermán 0. Halászat K.).
vágó-horog: kétméternyi rúdra rávert nagy
szakáshorog, mely a szigonnyal megvágott na-
gyobb hal kiemelésére való; ezenkívül vannak
kissebb, kurtábbnyelú vágóhorgok is, a nirlyrk
arra valók, hogy azt a nagyobb halat, a melyet
a hálóból a szákkal ki nem szedhetnek, kihúz-
hassák (Csongrád m. Tápé Hermán 0. Halá-
szat K.).
vágó-szék: mészárosok, sertés vaué k kimérő
asztala (Cegléd Uosvay Vilmos).
vágó-út: szöllőtáblák közötti mesgye (Fölsó-
Somogy, Balaton mell Nyr. VIII. ">25).
ne
•IHK \
MM
vágó-vég: as evesó szárának ai a filé, melj
i huzopaut él I
niMii 0. Halászat I
előrevágó: 1. megelőz
-zire elhagyó (pl. arató, a ki elóbo kert
Nvónok v. töb-
blekel messze maga mögött hagy őrbe
m ló, mely elébe vág a másiknak, mikor
ködnek) (Ssekelyföld Nyr. 0.426; Rrdóvidók
Saáss József); 2. mindenben az elaó, bű
Injény (8zek Mi-
hály ; Bttromnéi m. Pttnl
felvágó: 1. horgas bot kötéllel (kötélhúzo
szerszám); 2. horgas fa. a melly
kifogják (Szolnok Hennán 0. B K •)■
|VÁQÓD-IK|.
(Szólások). Eszembe trigódott. ötiötl (Félegy-
háza Nyr. XIV.1H6).
VÁGOTT: h irtovány. Menyek a vétódba m-
réttni : 2. lev.;. :iiló oidó (S/olnok-
Deboka dl Baaae-Nyíree, i alja Ko-
vács Dezsó).
vágott-ló: borjút'ó-leves tojásos galuskával
(Debreoen Nyr. xxvi
VÁGTATÓ: kendertöró eszköz (Székelyföld
Tsz.) |vö. rágtató].
VÁGTATVÁST (váktiitnist) j vágtatva (8
kolyföld Kiss Mihály; Brassó m. Hott'alu Horger
Antal).
VAGY (va egyszer Bereg-Rákos és Műnk
vid. Pap Károly; va egy, va egyet Háromszék ni.
NyK. III. 14; Va»li. ; md Gömör m. A.-Hangony
Nyr. XIX.330; vaj Soprony m. Horpács Nyr.
-6; Sopron v m. Csepreg Nyr. I\ :,j:',; Rópce
vi<l. Nvr. &X.806; Kábaköz Nyr. XV.631 ; Vas m.
Körmend vid. Nyr. 01.480; Őrség, SzalafóNvr
VII. isi ; Vas m. Hódos Gombocz Zoltán ; Cöcsej
MNy. 11.417; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VIII.89;
Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. XIV.888; V«
rém m. Szentgál Nyr. V.419; Veszprém m. Csó-
kát Nyr. XIÖ.192; Somogy in. Szóke-Dencs
ÍIL182; [V mogy m. Nemes-Déd
VIH.525; Fehér m. Csurgó Nyr. X.185
Kalotaszeg, Zsobok Melich János; Hánffy-Hiiiiyad
X.21; XII.478; Szolnok-Doboka m.
Nagyfalu Nyr. X II. 4JÍ>; Székelyföld Kiss Mihály
Udvarhely m. Nyr. IV.285; Ferencz Miklós
Udvarhely ni. Homoród-Almás, Oroshegy.Székelv
Udvarhely, Bethlenfalva Nyr. V.233": VII 187
378. 384; Háromszék m Orbai járás, Uzon
a Nvr. Vn.832; VIII.:í74. 427. 514; Erdő
IV.39. 42; Brassó m. Hétfalu Nyr
VI. 181; Csík m., Gyergyó vid. üvergyó-Sz
Miklós Nvr. V.4»)S; VI.46; VIII.89. 229; XII
Hunyad in. Lozsád Nyr. XXII.406 ; Moldva
Klézse Nyr III -vaj Veszprém m
Almádi, Sz.-Kiraly-Szabadja 7. ula ; Szé
kelyföM .; Udvarhely m. Bethlen
falva Nyr. V >j Moldi r. IX
ilbelül. Vaj két almát leszokás:
belé (Székelyföld Kolumbán Samu). Mt )
rberi m.
Homoro.l Mm ,-jen
iláromszék m. NyK. Ili
■ t még it
■ akár csak, !
(/"'/ keresek, ha találnék M <
(Háromszék m. v.K. III.1 I
éggy szeretejt '
vagy-egy, vaj-ögy, va-ögy : 1. valami. .Fel-
szólítják a kijelöli menyesei
hogy a neUek titkon föltett vólegén njék
meg, a a mikor megköszöntök, kikiáltják n
tett vőlegény nevét... s jót nevetnek rajta
kint ha vagy egy Ügyetlent I
110. jegyzetben). Jól megvizsgáld, rózsa
adad magad, m jegy roszhaz, hogy elvettesd
magad! (Mezőség Vadr. 221); 2. eggy-kettó,
néha és (Udvarhely m.
Koliimlian Bantu). Aggy va
tojást, murkot, retkét sth.) (Háromaiék m 1 ;
vidék Szász József).
vaj-öcoör (vaj-éccő): néha, némelykor, ei;
szer-ináaszor. Eljöhetnél vq
Sziunyei József). Vaj éccér adhatnál neküx
(Székelyföld Kolumhan Samu). //
'■aek el náhmk éti (Haromasék m. Brdővidék
| Szász József). Ne rés
■ a viz és megjárna' (Háromszék m
Ahaji majdég leküdik a kies
! eccer borét (Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós
VIII.89).
VÁGYÁS: kívánság. Régen vót i vom
(Tolna m. Szahatoni puszta Tolnai Vilin
VAGYOGAT: megvan valahogy, úey-a h
Hogy vagy? — Hát csak vagyogatok (K
Tárcsa Király Pál).
VAGYON (vágyom Göcsej Nyr. XIII.. V-2; XIV.
166; Budeni-Album 161; Göcsej, Késznek
X 11.189; Veszprém m. Csetény Halász In
Veszprém m. Bnying Király P rgom vid.
Nvr. IV. 174; Csallóköz Ci Benedek;
Kun-Halas Nyr. XV.67; XIX.3S6; Keoakt
; lár Benedek; Szeged és vid. Nyr. II
rV.82; V.671; Kalmany L. Szeged ne;
Temesköz, Torontál m. Szóreg Kalmany l.
Szeged népe 11.241; QL166; Bá< g m.
Ada Nyr. XXV1L40Í; Szabadka Kai dal.
(VÁGYUL).
ki-vágyúl: kigyógyul (Borsod m. Sajó-Ss.-
Péter Sehröder Gyuláné).
|1. VAJ|.
zólásokj. Vaj-vönni (Baranya-Ózd vid.
XXVII 209). Nem ves i [a kölcsönkéri
ásónak) (Zala m.
907
VAJ
\ A I -VÁJJON
996
raj-alja (vaj-ajja, vttf-útta, mj-olla): a ki-
főzött (kiolvasztott) irósvaj üledéke (Répee
us ni. Tas.; Vas m. Repce-
XVIII.575; Balaton mell. Bor-
id 1839; Cegléd Ilosvay Vilmos).
mda kutyának a vaj-alla (Zala in.
239).
vajallás: vajaljával készített. Vaj állás mácsik
n. Nyr. XX 430).
vaj-alma: igen finom, édes, piroscsíkos n j
u:léd Ilosvay Vilmos).
vaj-csepü - vaj-alja (Háromszék m. NyK.
111.14; Krdóvidék Nyr. IX.
raj-fn: 1. saxif; -rád m. Nyr. IV. 122);
2. vmi gyógyító fú (8satmár m. Kapuik vid.
3. dohány virág (a dohány élős-
.rléd Ilosvay Vilmos).
vaj-lopu = vaj- fi (vmi gyógyító fü) (Szat-
;n. Kapnik vid. Nyr. 11.277).
vaj-rénye: rántotta (Soprony m. Tolnai Vil-
í. Tsz.; Gyór Fejérpataky László;
a hat hely vid. Erdélyi J. N mondák
[.119; \'as m. Körmend és vid., N ncs,
Schroder Gyuláné, Király Pál, Tolnai
•s; Tolna m. Tsz.) (vö. rénye].
Ai Moldvai csáng. Nyr. IX.483).
[Ssóláaok]. Vaj igen: de igen (Székelyföld
IX.503; Háromszék m. MNy. VI.223; Három-
szék m. Orbai járás Nyr. VT1.332; Hnnyad m.
Lozsád Nyr. XXII.")".? ; Moldvai csáng. Nyr. III.
503). [Te nem méssz oda?\ Vaj igen (fi
ktlyttild Nyr. XVIII. 12). [Há nem jünnél velem?]
biz én jó szüvvel (Kis-Küküllő m. Szóke-
falva Nyr. XIV. 473). Vaj nem: ó nem (Maros-
- ; Hunyad m. Lozsád Nyr.
XXIL557). [Te is ott voltál?] Vaj nem (Székely-
föld Nvr. XV1II.12). [Ugy-e, neked nincs pennád?]
de van (Székelyföld Nyr. XVUI.12).
> an (Székelyföld Nyr.
XVI1I.190). [Kern láttál-e . . .?] Vaj láttam: de
láttam (Háromszék m. Vadr. 400). [— ?] Voj
ménen: de igenis, megy (Moldvai csáng. Nyr.
1X.4^!i [— ?| Vaj elmény> de elmen
biz én (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII. 567). [Te is
att i att bizon te! (Hunyad m. Lozsád
XXIII. 144). [l''gy-e,nek>d van pennád/] Vaj
nincs: bizony nincs (Székelyföld Nyr. XVI1I.12).
vaj-hogy : akárhogy (Háromszék m. MNy. VI.
Va.lr. 522a; Győrffy Iván).
vaj-ki: 1. vajmi. Vajki jó itúl MNy.
Y. 12:1). Vajki derék legény! (Csallóköz Csaplár
Benedek); 2. vajmi derék, vajmi kiváló. Vajki
7 6! Vajki leán! (Székelyföld Kiss Mihály).
Vajki ember a komám! (Székely föld Nyr. VIII.463).
[VÁJ].
lSzólások|. Ha valamivel vájok, meglátszik a
ani/r r.ijtu : ha vmi munkához fog
annak látható sikere van (Ssekelyfdld N\r Vili.
I tyúk íj: a porban fürdik (Tolna m.
Siinimtornya Nyr. V.230; — Hermán Ottó).
| bele- váj).
(Szólások]. Nem érdemes ojjan Ián ijm
a lóinkba: szomszéd faluba menni (Soprony m.
ilud, Nagy-Miháli Nyr. XX!.:?
fel-váj : 1. fölszed (kis gyermeket a bölcsőből)
ékelyfBld Perenosi .lános 1832); 2. sarl<
gyével fölszed (ledőlt v. legázolt gabonát a
földről) (Ssekelyfdld Nyr. XIV.335: UdvarhHy in.,
Háromszék m. Szász József).
[Szólások]. Adósságot, pénzt fel vájni: v kitől
nagy nehezen megkapni, kiásni (Székelyföld
Szász József)- Alig képes rajta felvájni, a mivel
tartozik; ojan rossz adós (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
hézza-váj : hozzáuyúl. Ez a gyermek mindenhez
hézzaváj (Háromszék m. Kovászna Butyka Bol-
dizsár).
|M-váj].
[Szólások]. Nehéz dolog attú rmit kivájni [meg-
kapni] (Csallóköz Szinnyt'i .lózsof). Nem lehet
kivájni (megkapni, megtudni] (<~>le, mini a kutyától
a hájat (Szoluok-Dobokn m. Apa-Nuiryfalu Nyr.
XlV.r,
[VAJAS].
vajas-kürt: .tojásos szarvas' [nyilván: vajas-
kifli] (Gömör, Torna m. Tsz. j vö. CzF.).
vajas-lé: édes csirke-becsinált (Debrecen Nvr.
XXVI.334).
VAJAZÓ: zsiradék. Nincs vajazóm (Mátyus-
fólde Nyr. XVII.Ő23).
VAJDA: L a sortfogó kaszások v. kapások
között az első (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Heves m. Névtelen 18-4" •
lavszky Sándor); 2. a ki a hálót kihányja (Ba-
ranya m. Kopács Hermán 0. Halászat K).
VAJDÓKOL, VAJDÜKOL : 1. vajdókol: jaj
fájdalmában kiáltoz (Bereg-Rákos és vid. Pap
Károly); 2. vajdukol : csúnyán ordítozva dalol
(Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schroder Gyuláné).
[VÁJÉSZ].
ások]. A galambok vájésznak: a porban
fürdő tyúk módjára a verőfényen elterülve tol-
lászkodnak (Zala m. Kő vág- •; —
Hermán Ottó).
vaj-mint: akármint
nedek; Háromszék m.
Gyórffy Iván).
(Székelyföld Csaplár Be-
54; Vadr. 522a;
VÁJJON (vaUan, pl.
úr. — Vallan? Vas m.
vallag].
Igen Int
óreég Király
SZINN YEI : MAÜVAK TAJ8ZÓTAJL U.
ános
[vö.
57
BM
\ \ikm. VÁJTIKÓ
VA.IIHIK VAK
BM
(VÁJKÁL).
(fel- vájkál).
|Slóláaokl Adósságokai i
nagy nehezen behajtani (8z<
hözia-vájkál : többször hoisáimil V
Altra annyit akox a kenyérhez' (Háromnék DL
Kovaeaaa But\ku BoMta
VÁJKÓ (r.i i. mé-
lyedés (Gyór-Sz.-Márt.
Nagy-Lengyel Nyr VI (80); 2.
. in. Kábaköz n
vajkolt. tott, ráaonelHIL Vajkolt
csidma (Háromszék ni X\r. l\
VÁJKOTOL: vajkai (pl vmit koresve a zse-
bében. a ládában) (Székelyföld Tsz. [itt
totmi hiba]; Kiss Mihály). NY, h<>at/ vajkotd a
a bödönbe! (Háromszék m. M.tk . Király Pál).
(VÁJLÓ, VÁJLA|.
rájló- v. vájla-kosár: s/.ak:ijt<. (Pozsony m.
Dudvig öi Peketevii mell. Örményi Lássló;
Csallóköz Nyr I
vájlooat, vájlógat: óbégat, jajgat (Zi-
l.-tii fid. Nyi ÍXVH.548; XXVIII.: \ m.
Nyr. XX\ 1.429).
VAJLUD-IK : vajúdik (u juh) (Székelyföld Tsz.)
VAJNOK (rajnak |?| Háromszék in. Tsz.;
vojnok Háromszék m. Vadr. 522a) : halánték
(Ssékelyföld Nyr. XIII.ÖIO; Kiss Mihály; Udvar-
m. Homoród vid. Vadr. 559 ; Háromszék m.
Tss. (helytelen értelmezéssel]; NyK. X.338 ; Vadr.).
VÁJOL (vájúnyi): kiszakajt (kenyeret) (Po-
zsony m. Olgya Tolnai Vilmos; Háromszék m.
Gyórffy Iván).
ki-vájol: v (Fölsó-Csallóköz Nyr. VII1.378).
VAJOR: forrás (Torockó Kriza).
VÁJÓS : ledőlt, nehezen aratható (gabona ■'
a melyet a sarló hegyével kell fölszedni, föl-
vonó (Székelyföld Nyr. XIV
l itt nijos hiba; a közlőnél, a kinek a kéziratából
Ive van, sokszor hiányzik az ékezet] ; Udvar-
hely ni., Háromszék m. Szász József).
VAJTIKÓ (Szilágy m. Zsibó vid. Kerekes
Ernó; rajtakó Beregszász Nvr. XX VII
tikó Zilah vid. Nyr. XXVHL282; vajaiké Szat-
már m. Nagybánya Nyr. XV. 191 ; vatyikó Szat-
már m. Kapnikbánya és vid. NyK M.'iSO):
tjttkó: kissebbféle űrmérték (Szilágy ni.
Zsibó vid. Kerekes Ernói . vajtikó,
rajtytkó: molnárok vámszedő mértéke (a köböl-
nek tizedrésze, a vékának nyolcadrósse) (Szat-
már m. Nagybánya Nyr. X \ 1 ii 1 ; Beregszász
Nyr. XX VII 96; Szilágy m. Zsibó vid. Kerekes
Ernő); 8. vájtikó: messzely. Eggy vájtikó pájinka
(Zilah vid. Nyr. XXVUI.282); 4. ratyikó: W
ifccs folyadékmértók (Szatmár m. I.
ét v
[VAJÚDIK].
el-vájudik: .halóvá lessz (Háremeiét
VAJUL: vájod ik (Háromszék m. GyórH
el-vájul: elvájódik, kikotródik ili
MNy. VTJ
föl-vájul: fnlvájódik (var, (HáfMI
BL UN] VI
íe-vájui: levájódik (var, tapasi masak m.
MNy. VI.:'.:. D.
VÁJÜTT: halovány, beesett areú (Hamm
nék in. Tsz.; Czirmai Zoltán).
VAK. Vak szi-iii : behunyt szem. I
(7c, vak szem in
v. bevetnyi (Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr. VII
vak-borozda: görbe V. rosszul szántott ba-
ráfda (Hol? Nyr. II..W0).
vak-csap: a hordó osaplyu kának fadug
(Balaton mell. Horváth Zsigmond 18
Névtelen 1840).
vak-csapó: bunkós árvatölgyfabot, melyet a
csikós a nyeregkápához csatoll rézh
szokott hordani (Békés in. Budapesti Hírlap
71. sz.)
vak-forrás. ,Buzgdr: olyan hely a folyóban,
a hol vakforrás vau, hol a viz felhúzott v.
bugyog' (Szatmár m. Szamoshát Nyr. XI '>'.»).
vak-fül: a fül mögötti osontdudorodás (pro-
U8 mastoidtus) (Komáruin in. Nvr. XXVI'
vak-gerenda: deszkákkal elfödött gerenda
(Zemplén in. Szürnyeg Nyr. X.426; Freeekaj
.lános).
vak-honcsok (vak-höncsök HáromMékm. l'zon
Erdélyi Lajos): 1. vak-honcsok, vak-köm
kandok (Székelyföld Tsz.; Nyr. IX rom-
szék m. MNy. VL854; «iyórffy Iván; Vadr.: Három-
. m. Uzon Krdélyi Lajos; Csík ni. Tusnád
Ifelioh János); 2. vak-honcsok, vak-höncsök: va-
kandturas (Székelyföld Tsz.; Háromszék m. Vadr. ;
Háromszék m. l'zon Erdélyi Lajos) (vö. háncsok].
vak-köröm: kifejletlen v. ütés következtéhen
elnyomorodott köröm (Csongrád m.
Nyr. VHI.881; Szabadka Kászonyi Gyula) [vö.
ég-vakul\.
vak-ló, vak-lú : 1. rak-lú: eséplőgép lokoino
bilja (Nagyvárad vid. Nvr XI Ué:
.1 |?] (Hajdú m. Kába Nyr. XXV.498; —
talán: lokomotív?)
vak-lyuk* vak-lik: vakablak (Hajdú Szovát
J\ .087). A hetedik pincébe egy
bé van a [t. i. a kürt] vakolva (Udvarhely m.
Keresztúr vid. Vadr. 438).
MN
V\K
VAKA-VAKARC8ÁL
908
vak-macska: szembekötősdi. Vakmarskdi
Hol? lii ró János).
vak-meleg: rekkenő meleg (kül. borús időben,
sivatar előtti .Nairy- Kőrös Nyr, XXVII. 188;
Csongrád Nvr. VII.526; Eger Énekes Imre.
\'UI.506;Gömör és Zemplén m.
magyar nyelv II ir.«»; Hegy-
Kassai J. Szókönyv III.344: Zilah Kerekes
Kniő).
vak-merő (mak-veró Palócság Nyr. VIII. II
KXL868; XXII .77: Mátra vid. Nvr XXIV
NyT.XVn.476; XVlli . íj in.
rtafalu Szádeczky Lajos; Bodrogköz Tsz.;
i Nvr. VII. 477; Bihar m. Pocsaj Nyr.
>zatmár m. Nvr. X.430; Szatmár m.
Atraár m. Máté-
ka és vid. Nyr. XXVI.496 ; Nagy-Kálló Nyr.
XO.430; Zilah Kerekes Ernő; Kalotaszeg Nvr.
XXVHI.436; Székelyföld Tsz.; Nyr. 1.151; IV.
. Győrffy Iván; Háromszék m. MNy. VI.
358; Vadr.; Nvr X.327; Brassó m. Hétfalu
=t; Alsó-Fehér m. Bece Nyr. XXV.
348). — Makverő: makacs (Kalotaszeg Nyr.
XX VI II. 426).
[vak-metszés], vak-meccis: bemetszés a bőr-
ben, a bőrnek a hús kifejtésekor vigyázatlan-
ságból való megsértése [mészáros mest.] (Szatmár-
Néraeti Nyr. XIV. 278).
vak-nap: világos folt a felhős égen (Tisza-
Dob Nyr. XXVII.46).
vak-parádé, vak-prádé : [nép-etimológia Wacht-
parude-bő\\ őrváltás (Kaszárnyai szó, Nyr. III.
185. 635; VI..
vak-pila: olyan nőszemély, a ki nem lát meg
som mit, nem vesz észre semmit, a ki jó szem-
mel is rosszul lát Vak-pila, nem látod? (Vas m.
ienesalja ? Kresznerics F. Szótár 11.305)
- pila, vaksi-pila\.
vak-pista : [nép-etimológia] baptista (Szatmár m.
Nagy-Károly Csimmermann János).
vak-sibilla: vaksi, rossz-szemű, rosszul látó
izprém Nyr. XV. .'{34; Hont m. Ipolyság Nyr.
Debrecen Nyr. XXIII.335) [vö. si-
billa, vaksi-pila].
vak-szeg, vak-szög : L az eke emelésére való
szeg (Hol? Kassai J. Szókönyv IL56); 2. as
ekevezérbe alulról ütött s azért nem látszó szeg,
mely a patingot tartja (Heves m. Névtelen 1*40);
3. tengelyvégszeg [kocsiban] (Győr Nvr. X 1.479;
I m. Majláthfalva Nyr. VI II. 479) [vö. fak-
8zeg\.
vak-ssöm: 1. halánték (Alföld Nyr. XXI.230;
X 11.2*0: Szabadka Kászonyi Gyula;
Bihar dl Kój Nvr. XIII.-~»J4 : Hegyalja Kassai .T.
Siókönvv 11.347: Tokaj Nvr. XXI isza-
Dob Nvr. XX.576; Erdély Nyr. XXI.230; Székely-
föld Nyr. IV.328; Kiss Mihály- 2. (lovaknál) a
aaemgödör fölötti mélyedés (Tisza-Doh Nyr.
8. szétnyitott erős láncszem, a mellyel a
malom laii.ut, ha elszakad, összekapcsolják
(Baja Nyr. XVII. 240).
vak-szik: olyan szik, a melyen még csak
fú sem terem meg (Csongrád dl Szentes Czakó
Ferenc).
▼ak-szoba: lmlófülk.>. alkóv (Hol ? CzF. : Nyr.
XII.:,.
vak-tetű (vak-tetü); viszketeges bőrkeménye-
dós a fagyott lábon (Cegléd Ilosvay Vilmos;
Szentes Czakó Ferenc; Zilah vid. Nyr. XXVIII
60. 239).
vak-ütés: daganattal járó, nem vérző ütés
Dob Nyr. XX.576; XXVII.46).
vak-varjú, vak-varnyú : L bakcsó (nycticorax
nycticorax) (Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc ;
Szeged vid. CzF. 1.390; Bodrogköz Kársa Fe-
renc ; — a Nomenclator Avium 34. szerint köz-
keletű szó) ; 2. tarkahátú varjú, kálomista varjú
(Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc).
[VAKA].
vaka-répa : töves répa (Csallóköz Tsz.).
VAKADUNDA: csavargó (Tokaj Nyr. XXIV.
240).
[VAKAND], VAKOND : [gúny.] hidász {Ka-
szárnyai szó, Nyr. XXVI. 527).
VAKANDOK (vakantó Háromszék m. Győrffy
Iván; vakonduk Vas m. Répce-Sz.-György Nyr.
XXVHL675; vakondok Palóoság Nyr. XXII.80;
Cegléd Ilosvay Vilmos; vakontag Udvarhely m.
Ége Nyr. XXVII.526; vakundok Szeged vid. Nyr.
III.368).
VAKAR: kapar. Vakar a tik (Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.478).
rá-vakar : (tréf.) rávall (vkire), elárulja vkinek
a bűneit (Kis -Kun-Halas Nyr. XIV.4
VAKARASZ (makarász Nógrád és Szabolcs m.
Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan 1.411).
VAKARCS (kavarcs Esztergom Nyr. III
Zala m. Tapolca Nyr. 1.274) : 1. köröm (Bare m.
Léva Czimmermann János); 2. lóvakaró (Pa-
lócság Ethnographia IV .30) ; 3. csipkerózsa bo-
gyója (Szatmár m. Nagy-Dobos Nyr. IX. 139);
4. utolsó gyerek (Csallóköz Csaplár Benedek,
Szinnyei József; Győr m. Rábaköz Halász Géza;
Keszthely Horváth György; Cegléd Ilosvay Vil-
mos ; Szentes Czakó Ferenc ; Szeged Tsz.) [vö.
ember-vakarcs Pótl., segg-vakarcs].
[VAKARCSÁL], VAKIRCSÁL: 1. vakargat
kapargat. Ne vakircsáld anyit azt a tekenyőt !
A tyúk ott vakircsál a szemetén (Háromszék m.
Kiss Mihály); 2. kaparva ír. A kiráj levelit es
elcsurgyálták .« a hej rakircsálták : —
k m Vadr. 417).
57'
VAKAUÉK \ \KK \ .
VAKKAN1 VAKOL
MM
VAKARKK : fa vid K
mull Ödön).
VAKARKÓZ-IK: vnknréd/ik l\baú| m 1.
mái BtokJ
VAKARMIZ8ÁL : \ thú
Kcmtii) l.ajos).
VAKARÓ (vakaru Brdéh Vadr. 244 ; Slél
fold Nvr. [V^9B; Kiss Mihály, Gyórfl
Székely-
fol.l Taa.; Udvarhely m. Nyr. IV.871): 1.
karó, rakam, vakarú: vakarcs (Tiszafüred vid.
KiiMiiM.li Ödön; Palóciig . II -•»; Bereg-
■s ét vid. Pap K. rdély Vadr.
Küküllő na. 8zókefalvi Nyr.XV ni; Székely-
föld Tsz.; Nyr. IV.328; Kiss Mihály, <iyűrffy
[várhely bl Nyr. [V.871 ; Háromsíék m.
VI.906); 2. rakarú: utolsó nyerek (Udvar-
171).
▼akaró-gyermek: utolsó gyerek (Sárospatak.
8átoralja-l/jhely Nyr. XXIII$82).
vakaru-téssta : vakarcstészta (Székelyföld i
Mihn
VAK ARÓCSKA: pogácsa [?J(Oömörm. Kraszna-
horka-Váralja Nyr. III. 185; — talán : vakarcs?).
VAKAROL-IK : 1. vakarja a füle tövét. A sze-
gény ember takarodott, hogy mi lesz ü }>•
(Somogy m. Zich Nyr. VIII.519); 2. takarodik,
kotródik (Székelyföld Tsz.). Faifcarof//<í/ .' ( Vas m.
Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.305).
Aló, kurtán vakaroggy ! (Udvarhely m. Vadr. 80).
el-vakarodik : eltakarodik, elkotródik. Eltaka-
rodj innen! (Székelyföld Tsz.).
VAKARÓS (rakarus, mütmrut): 1. rakarós: va-
karódzós (Zilah vid. X\r. XXVI1I.332); 2. va-
karos, vakarus ; vakarcs (Dunántúl CzF. VI.753 ;
Vas m. órség Tsz.).
(Közmondások). Mentü rühessebh, anná vaka-
róssabb: minél kevésbbé telik, annál jobban
henceg, uraskodik (Zilah vid. Nyr. XXVIII.332).
IVAKERÁJLj.
rá-vakerál: rápirit (Bács-Bodrog m. Topolya
Szék' lor),
VAKISA: 1. feketeséggel körük tt szemű (fe-
hér juh. kecske, b tehén) (Háromszék m.
Tsz.; Csik m 129); 2. nagy fel
szemű v. szemöldökű (fehér bőrű ember) (Három-
szék m. Vadr.; Csík m MNy. VL877);8
foltos, cirmos (juh) (Csik m. Tsz.).
VAKÍT [rákét Somogy m. 8zóllds-Györok Ki-
rály Pál).
VAKÍT A, VAKÜTA : se nem szóké, se nem
barna (Udvarhely m. Korond Felméri Lajos).
VAKKAN {vakká-), mukkan (Zilah vid. Nyr.
XX1 Id Kiss Mihály). H
még mersz az én szói
MNy. VI .177) |v(,. mukkan].
VAKKANT: 1. eggyet -k
mikor neszel vmit) (Tolna m. Himonton
Szabad k
- vakhtmtoU eggyet (Csallóköz Szini
<kl<(int\.
ki-vakkant: 1. kiböfT.-nt (vm
01 m.
III l-le 2. kikottyanl
nem kellene megmondani) (Pannonhall
XII. 187 ; Balaton mell. Horváth />
Szeged Divéini < ívnia).
vakkant-bakkant : közbevet eggy-ket szót
(tn.isnak ■ beszédébe), eggy-két hangol belekor-
nyikál (mások énekébe) (Szeged é- r. VI
[helytelen értelmezéssel); Dii róla).
VAKLÁL : vakoskoilik, sötétben v. félhomály-
baa tesz (pl. keresgél) vmit (Nagy-Kán
II. 1 :{»'>: Miskolc Simonyi Zs. Tüzetes M. Nyelvtan
1.899; Beregszász Nyr. XXVI.628).
VAKLÁSZ: vakoskodik, sötétben v. álmos fő-
vel tesz vmit (Palooaág Nyr. XXÜL60G).
VAKLIC (Baranya in. Ormányság Nyr. VIII.
47; Baranya-Sz. -Lőrinc Nyr. CVn.8€
Ózd Nyr. XX VII. 479; vak
Tisza-Füred és vid. Kimnach ódon): barna-,
barnapiros arcú (ember, leány). /.
vaklic mönyecske ! (Baranya-Ózd X\ r. XXVII. I
VAKLYOS, VAKJOS: közellátó, vaksi (Három-
szék m. MNy. VI.:{.">4 ; Vadl
VAKMÁNY: börtönőr (Wachtmann) (Zemp-
len m. Csernahó Nyr. XXV.431).
VAKOO: 1. vakkanthat, szakadozottan egc\
kettőt ugat (a kutya, mikor neszel vmit) (Tolna m.
Simontornya Nyr. V.280); 2. makogva, akadozva
beszél v. olvas (Vas m. Horvát József 1839 ;
mogy m. Kubin\ i-Vahol : Magyar- és i : szag
képekben 1 11.40; Palócság Nyr. XXI.418; Eger és
vid. Kürti G. Menyhért; Székelyföld Tsz.). Mit
vakogsz? Nem <V t vakogsz (Borsod m.
Sáta Bartha József); 8. szaggatottan sir, bőg
(Csik m. Qyőrffy Iván). Ne vakogj mán.
(Székelyföld Szász József) |vö. bakog, makog],
el-vakog: elmakog. Elvakogott rajta |t i. azon.
i mit olvasott]: akadozva olvasta (Vas m.
menesalja ? Kresznerics F. Szótár II. 306).
VÁKOG: L gágog, hápog (Székelyföld Tsz.;
Csík-8z.-György N 10); 2. kuruttyol, var-
tyog (a bóka) (Székelyföld Nyr. V ;
|1. VAKOL).
bé-vakol: befalaz (Marosvasárhely vid
di-Szentlélek és Ko vászna vid
M6
VAKOL— VAL-IK
AD VALAHA
MM
lumbán ncébe égy vak
m a vakolva (Udvarhely m. Keresztúr
<S).
(2. VAKOL).
meg-vakol: vakoskodva (tompa világ mellett,
kületkor, gyenge szemmel) megvarr
\\ VI U.95; Kiss Mihály).
VAKOTÁS: foltos (pl. az üveg a piszoktól),
rozsdától tus (pl. a hab), habos, forradásos, ütő-
hibás (pl. b [jégrerte] iryümölcs), dudoro-
dásokkal telt (pl. az ubor DL Kemenes-
ikotás az üveg (Tolnám. Paks v
XXII 4H Yakotás bab (Vas m. Sárvár vid.
mos; Mohács Nyr XXVII. 111). Vakotás
gyümölcs, dinnye, tök, buborka (Keszthely Hor-
. ; Somogy m. Balaton mell. Nyr.
XXVII.:.. prém m. Xyr. VTII.224; Veszp-
•nv Halász Ignác). Nem szép ez az
alma, mind vakotás (Keszthely Horváth György).
meg ezt a kis vakotás cserösnyét (Baranya m.
Csúz:< VHI.429).
[VAKSI].
vaksi-pila: olyan nőszemély, a ki nem lát
meg semmit, nem vess éssre semmit, a ki jó
szemmel is rosszul lát, a ki se lát, se hall
(Csallóköz Csaplár Benedek; Pápa vid., Marcal
mell. Tsz.; Háromszék m. MNy. VI.354; Vadr.
ö22a) [vö. V. pila, vak-pda].
vaksi-pilátus : [gúny.] vaksi ember (Debrecen
206; Kimos Ignác) [vö. /. pila, Pilátus,
vaksi-pila).
VAKSLI: kancsal, sandaszemú (Debrecen Xyr.
XX A
VAKSLIK : c (Debrecen Nyr. XX.405).
(VAKTÁBAN).
lásokj. Vaktában kondítanak : midőn még
ki nem fakadt, ki nem hajtott a szól lő vessző
(Hegyalja Kassai J. Szó könyv IV.289).
VAKUL (mégvákil Szlavónia Nyr. XXIII.216).
[be- vakul].
[Szólások]. Bevakul a szőllötőke: nem fakad
ki, nem hajt ki (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ég-vakul: elnyomorodik (a köröm). A zujan
kölökkutyát vagy marskát, a mélliknek a gj
még nem nyillott ki, nem léket égfognyi, mer ég-
vakul a zembérnek tüle a körme (Pölsó-Somogy,
Balaton mell. Xyr. VI 1.523) [vö. vak-köröm].
[VÁL-IK].
[Szólások]. Váljék! — egészségére váljék:
(Rábaköz, Zala m., Boros- Jenő XyK. XX V
Halának tát [mondják a meghalás pillanatában]
oprétn m. Xyr. VIII. 177). Vminek válik:
vmivé válik. A boszorkányok tekennek válnak
(Sátoralja Új h
é-válik: válik. Főd és porrá majd évülünk
•utal ni. Szőreit Kálinany L. Szeged népe
111.7:
ki-Tálik: kizápul (tojás az ülótyúk alól) (He-
en 1840).
[Szólások], Alábbvaló vagy a kinn ugató ku-
tyánál lelkettül kiválva: nem tekintve ■ h<lk
(Mihar m. Pocsaj Nyr. IX.Ö.Vj).
meg- válik: elválik. Egy kelén kétfelé téri az ut.
Asz mongya a mester a papnak: No itt vállyunk
. . Akkor elvállottak (Zala in. Dergecs Nyr.
III.::
[Szólások]. Lelkétől megválván [nem tekintve
a lelkét] egészen barom (Palócság Szvorényi J.
Szemelv. 59. 1. jegyz.).
neki-válik: nekigyarapszik, gyarapodásnak
indul. Ugyan nekivált (v. -vallott) -inét.
Szeged Csaplár Benedek).
[VÁLAD].
szét-válad: szétválik. Écé csak szétválásiunk,
nem marathatunk mindöröké égyiit (Szlavónia
Nyr. V.62; XXIIL217).
VÁLADIKÁL: haboz, ingadozik, bizonytalan-
kodik, hímez-hámoz. Mondd meg kereken, mit
j akarsz; ne váladikálj ! (Abaúj m. Szepsi Király
Pál).
VÁLADÓ (váládó): magvaváló (szilva, barack)
(Dráva mell. Nyr. VI.133; Szlavónia Nyr. V
12 13. 88; XXIII.217. 359).
VALAO {balogÍT [tréf. v. euphem. változtatás ?]
Székelyföld Nyr. XV.432; Erdóvidók Cserey
Elek; valog Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F.
Szótár 11.307; Hol? Tsz.): picsa (Hol? Tsz.;
Tóth Béla).
balog-ír: [tréf.] szar (Erdő vidék Cserey Elek).
Jaj, kogy fáj az újom! — Tégy réja balogírt!
(Székelyföld Nyr. XV.432).
VALAQANTYÚ: [tréf.] valag, segg (Csallóköz
Szinnyei József).
VALAOÁSZ (rá/odázni Pápa vid. Tsz.): 1. va-
logáz [nyilván igekötővel]: fölfenekel, seggére
ver (Pápa vid. Tsz.) ; 2. valagász : fogdos (leányt)
(Baranya m. Csúza Nyr. XVÍII.429) ; 3. valagász:
apróra kikérdez, tudakol, fürkész (Csik m. v
XXVI.429). Azt a dolgot ne valagászd anyit
keába, mett annál többre úgy sem méssz!
[a titkot] valagászhat" lienkorig es, m>tt
h i megölnéd sem vájnád ki belőlle (Székelyföld
Kiss Mihály).
ki- valagász: l. fölfenekel, seggére ver. Jó
tétté, kogy elpitlikűt, mer külömben kivalagásztuk
vöm (Somogy m. Nyr. III.468); 2. kiválogat
(Csongrád m. Szentes Csákó Ferenc).
VALAHA (valaha Soprony DB. Nyr. IV. I
vallah<i\)A\\ Zemplén m. DOdfOg-Sserahal) X\ r.
NI VALAHÁNY— VALAMIM I NNVI
\' M
906
X \ 1 1.479) : valahára. Fóltápászkottál valaha f (8
rony m. Nyr l\ tllaháltan ralua
valaha, egykor. Vaüahiilmn nekem is U
som rót, mint '■ >mpli»ii m. I lodrog-Ssordn-
lu-ly Nyr WII I.
VALAHÁNY: néhány (Moldvai csáng. Nyr.
X.lf.
VALAHOLOTT: I hol. Csak sóhajt és fú
r.tltiholoft m, hél m. iVrkáta, S*^k
fol.i j. Nópd. és mond. I.ll).
VALAHOVÁ (valaha flöesej BmtaU -Alhum
. Göcsej, Naxr; 1 Nyr VI.467; valahúl
Zala, Somogy m. Horváth György).
VALAHUN (v(». Imi; valahtmi Szolnok-
Doboka m. Nyr. XVII .115) : valahol.
VALAKI {valanki Brassó ni Báosfaln Nyr.
Bl): 1. [így nevezgetik némelyek a meg-
kereasteletlen csecsemőt, a míg a nevét meg
Ben állapították]. Á'i<> '(Székelyföld
Mihály); 2. a ki. Kedves ján barátim, valakik
valótok . . . Valakik e házban itt mos jelen vattok . . .
Csendes jó tccakát kívánok azoknak, valakik m
temsokat fáradosztak (Biharm. Székelyhíd [vöfély-
mondókákban] Nyr. V.574; VI.184.li
VÁLAKOZ-IK (válakozm, -nyi): válik, váló-
ban van (Mátra vid. Nyr. XXII.384). Válakozik
a férjével (Rozsnyó Nyr. VHL686).
el-válakozik: elválik. Elválakosztak (Pest m.
Valkó Szilasi Móric).
VÁLAKOZÁS (rnlakozás): elválás, szétválás
ra vid. Nyr. XXII.384). Válakozás nékü ■
együtt a testvérek (Borsod m. Domaháza Nyr.
XV III. 473).
VALAMEDDIG (valameddég): 1. eggy ideig.
A kis tót fiú ott volt valameddig, azután útnak érett
(Tisza-Sz.-Imre Nyr. 1X.137); 2. a míg. Fénevé-
g ették a gyermeket, valameddég 15 eves [hiba 8 a.:
éves] leve (Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. X.4»t)
VALAMELY (valamöl Csallóköz Csaplár Be-
nedek). Valamelyszer : néhányszor (Csallóköz
;3).
VALAMELYES : valamilyen. Kis v. nagy bek-
nyöt aggyak-e? — Valaméjjest csak ad, aa*p>
rém m. Szeatgál Nyr. 11.186). Valn,
valamennyire (Dunántúl Nyr. V.229).
VALAMELYIK {valameik Háromszék m. Vadr.
509a; valamejék Szolnok-Doboka m. Deós N\r.
>nék Cegléd Nyr. 0.516; vala
Háromszék m. Vadr. 367. 418. 509a): a melyik.
Valamik hónapba r betű van, annak nem kell /
(Háromszék m. Vadr. 367).
VALAMENTENN Yi : valamicske, eggy kevés.
Lesz az idén valamentenyi borsú is (Göcsej, Rész-
nek Nvr. XI1.189). Alighogy az úrfi valamenteny-
nyit ekerikssőtt, ék kevis vártatra odakeri
asszon (Göcsej, Páka Nvr 1.874).
VALAMENNYI : | m< n
menyekizóbe, valamennyi a búrom
rOIIJ ni. Kistalu.l. Miliali Nyr
VALAMI ( Hányad m. Lozsád N
\\ll 107 . ' .ii vid.
\'lll i 17 í. i mii ai Iskolába mei
a kenyere mellé adnak (Dráva mell. Nyr. VI.
183); 2. ItMipliom.] Hzernói
nek / Lilátszik a va<
dott . Imgy egyszer csali m
mplén in. Király I
3. körülbelül (Dunántúl Simonyi Zs. \ m. I
. 1.116). .1 /" rekszélbi találi
(Vas ra. őrség MNy. VI
ott. Valami Sl
\ X I 508). Mikorra lesznek készen ? — Hu
v. Inít i egy órára
földe N\ 18); 4. a mi
egyenek, igyanak i Harangod (lakodalmi mondó-
kában] Nyr. VI A-1W).
VALAMIKOR: a mikor. I I
nek van pénze, ócsóbban / vesz]
(Zemplén m. Szörny eg Nyr. XVII... .
VALAMINT: valahogy. Mán langáni 9s kez-
dett vót ap pap csúrinek ab bütajr, mmsm h<ít
az ótok addég s addég, hogy
mégé's csak mégvövék [megmentették] (Székely-
föld Gyórffy Iván).
VALAMINTSÉGESEN (valamint ■
mint (Göcsej MNy. V.100; Szeged III.
368).
(VALASj.
válás-valamennyi : mindvalamennyi (Tolnám.
Sár-Sz.-Lórinc Nyr. III. ^7: lloaony m
Miklós Varga Damjan). Valas-vala
(Repce vid. Nyr. XX.411).
VÁLASZ (választ Cegléd Ilosvay Vilmos;
Szatmár m. Kapnik vid. Nvr. H.J77).
válasz-fa: szóllóben B határok ol választására
levert fa (Vas m. Kemenesalja? K résen
Szótár 11.311).
válasz-köz : választó köz (Háromszék m. Gyórffy
Iván).
VÁLASZT: változtat. Vál ' (Torontál m.
Száján Kalmány L. Saeged népe HU
él-választ: L megválaszt. Kit véémzt
(papnak]? (Szabolcs m. Ahapnszta Nyr. XXVII
K)i: 2. változtat. n.ntál m.
Száján Kálmány L. Szeged népe II. 1
ki-választ: kihagy. A toebbi atyafiak ktKZűl
minket se választa ki. Műnket
kctzúl ki nem (Hányad m. Lom
XXH.466; XXIII"
mgg-választ : megkülőmböfftet .1 najyjyab
éjjettü meg tudja választani | annyit még lát|
900
VÁLASZTAT VALI.
VALL-VÁLL
910
XIV. 187). Assf tudja mög-
sjííimi, wukpk ./ jobb keze, melyik a bal (Kis-
iialaa Nyr. XV.282).
VÁLASZTAT t ) ■. 1. választás (Baraoy a-
\ VI 1.209); 2. külömbaég. -V
S közte választat (Hava
1 Somssich Sándor); 3. válasz Remim ért
kérőm az uraságomat, minél előbb a választat ■•>
inogy m. Babod (eggy bóresgazda
lében] Nyr. XII.283).
VÁLASZTÓ: deszkából összerótt nagy lapos
i. mind a két végén a fenékig éró nyi-
lassal; a kifogott halat ebbe döntik bele s osz-
<>zzák (Tata Hermán 0. Halászat K.).
VALC: a hont kereke (bányász mest.) (Szat-
ni. Nagybánya vid. Nyr. X1V.238).
VÁLCSA: keresés, kutatás. Nagy válcsa van
uk (Bihar m. Pocsaj Nyr. VI. 425).
(VÁLÉ).
isok|. Vélét venni: elbúcsúzni |vö. lat.
in-álét mintájúján vegyetek (Bihar in.
Székelyhíd (vófélymondókábau) Nyr. V.524),
|VÁLEC|.
válec-pipa: makrapipa (Zenta Nyr. XV1II.384).
(VALKOLÓJ.
valkolo-deszka : ványoló-deszka (L alakú fa,
a melyen a bórt a lábhajláshoz idomítják, nyújt-
ják; Walkbrett) (varga mest.] (Heves m. Gyön-
gyös, Csépa Nyr. 1.282; 11.331; — Frecskay
János).
1. VALL: 1. vmit vall: vmije van. Vall vala-
mit (a leányi? — Vall egy házat meg egy szőlőt
(Szatmár m. Batiz Nyr. VIII. 171): 2. tűr. Val-
lotta (a fájdalmat] (Soprony m. Kábaköz Nyr.
111.281).
<ak ugy vigyitts, hogy buját
I, megkeserülöd (Háromszék in.
Vadl Mindennek azt komendálom, gyász-
virágot ne gyomlájjon, mer én iet gyom-
láltam, $ annál: is buját vallottam (MaiMM
rád mell. Vadr. 198). Káré vall omü: kárba
I vmije. A lovamat káré vallottam (Székely-
fidd Nyr. X.XV.96).
ki-vall: kiáll, kibír. 'tan a? 0
i»ny m. I. ébény-Ss. -Miklós Varga Dámján).
illotta a büntetést. Ezt a betegséget alig va
ki. Azon a kelyen ki nem vallod (a szolgálatot].
' fa itt ki n> m vallja. Ezen a földön ama
rózsa kivallja (Soprony m. Nyr. VIII r>l li. T<
nem tudom itt kiváltani (Vas ra. Simonyi Zsig-
mond).
még-vall: 1. megtart. Csak ászt hittem, hogy
a szüretet nem vallhattyuk meg: letettem arról a
reménységről , hogy a mutatkozó szóllóterinést
békességesen leszüretelhessük (Abaúj m. Beret
V.122). No csakhogy megvaU-
hattuk (t. i. a szüretet]: csakhogy szerencsésen
leszüretelhettünk! (Zemplén m. Tállya Nyr. IV.
520). A mit mutatott a szőllótüke, ki is hostta,
még is vallotta: megmaradt rajta a szólló (Dunán-
túl Nyr. XVI 11.90). Mennyi sz<> ezen, ka
megvallotta vőna magát! (Somlyó vid. Nyr. XIV.
140). Ezt a rózsafajt nem vallja meg az idevaló
fold: nem él meg benne (Rábaköz, Mihályi Nyr.
XVI! Vem vallja meg azt a gyümölcsöt a
szőlőm: nem tenyészik, nem terem meg benne
(Gyór m. Tázinand Nyr. XV11I.233): 2. kiáll
(szolgálatot, telet) (Heves m. Tisza-Örs Csaplár
Benedek). A rossz kerék nem vallotta meg a zö-
työgös utat: összetörött. Ez a kaliba még meg-
vallja a telet (Gyór m. Nyr. V1II.216).
2. VALL: fogad. Űdvégyet > all (Zala m. Alsó-
Lendva és vid. Nyr. X1IÍ.32H; XXVI.521). /
védet vallottam (Somogy m. Nyr. XVI 11.239).
Már ügyvédet is vallottam (Somogy m. Nyr.
XVI. 72).'
VÁLL: 1. testhezálló nói mellény (Kalota-
szeg Czucza János; Bánffy-Hunyad Nyr. XII.380;
Székelyföld Tsz.; Kolumbán Samu); 2. dei
éró rövid női ing, a melynek dudorosra f < » 1 -
tűrhető hosszú hó újjá vau v. csak puszta du-
doros ingújj, a melyet az inghez külön kötnek
föl a parasztleányok (Baranya m. Zalai Mihály;
Baranya m. Ormányság Nyr. 1.379); 3. = váll-
fát (Baranya m. Zalai Mihály).
váll-fok: vállhegy (Székelyföld Györffy Iván).
Vállfokon ütni (Háromszék in. MNv. VI. 354;
Vadr. 522a).
váll-fót: a férfiingbe toldott rész, mely a
vállra esik (Zala m. Szepezd Nyr. XVII.284).
váll-fő (váll-fű, vel-fü Kalotaszeg, Nagy-Kapus
Nyr. XXVIII.429): L a varrottas ing ujjának a
hímzett válla (Kalotaszeg Király Pál); 2. ki-
varrott nói ingújj (Kalotaszeg Király Pál);
3. a leányok ingvállán levő széles és tömött
harántékos varrás (Kalotaszeg Czucza János;
Kalotaszeg, Nagy -Kapus Nyr. XXVI 11.429) ; 4. az
ingnek varrástalan, eggy darabból álló váll-
része (Sóvidék Boros Gábor).
vállfós: hímzett, kivarrott vállú (nói ing)
(Kalotaszeg Király Pál).
váll-gém (vál-gém): vízhordó rúd, a melynek
a két végére akasztják a sajtárokat (T
Kalmány L. Szeged népe 11.244; 111.113).
váll-hám: villás bot, a nyele végén lán<-< al
Émmal (kütelhúzó szerszám) (Csongrád Her-
mán O. Halászat K.).
váll-kive: a gabonakereszt két legfölsó oldal-
kévéje, a melyekre a papot teszik (Cegléd Ilos-
vay Vilmos).
válla-kösös: szólesvállú, vállas (Székelyföld
Tsz.; Kiss Mihály; Háromszék m. MNv. VI
Vadr).
Ml
VALLAG-VÁLÓSDI
VALÓSOD-K VÁLTÓ
vállra-való: n\akhn kotott na ínszalag-
csokor (Borsod m Bthnographia VII
V ÁLLAG: vájjon (inegütköséat.
.: ki| (Vas m. Hódos Gonbooi Solti)
ugyan faltól inry 1
Őrség KiraU Pál) /cmb|.
|VALLÁB|.
(Szólások |. E'i'i álláson vagyunk: eg«y a tor-
hely m. Olasztelek N> i XIV
VÁLLAS: a vállról lelógó sséles ssalagok,
nelyek a nyakszalaghoz vannak kötve (Pest ül
Csau gytsaló Békassy Sán<!
VÁLLAZ: 1. többed-magával vállvetve tola-
kodik (hogy m • i). Válla
a legények (l Márton Bódiss Jasstin);
2. befltetss, bevág (gerendát a végén) (Vas m.
K nesalja? Kresznei a IL812).
VÁLL ÁZÁS (változás): gerenda végén való
bemetssée, bevágás (Torockó Jankó J. Torda stb
171. joií). VáUaMásál ketkeayU (Vas m. Kenenes
alja? Kreesnerios P. Szótár I1..U2).
VÁLL1NT:1. vállat vonít (Csallóköz. Székely
(old ClBBDlál Benedek; Háromszék m. MN'y. VI
Vadr. 589a; üyórffy Iván): 2. vállal eme
lint (Háromszék m." MNy. VL864; Vadr. 522a)
(VALLÓ).
(Szólások). Avvaló (ávválló) vagyok: azt mon-
dom, azt gondolom, azt tartón Lékeden
(Pozsony m. Dudvág és Peketevis mell. Ür-
menyi "László; Csallóköz Nyr. L281. 378; Ür-
1 László; Abaúj m. Beret Nyr. 11.422).
valló-bor: 1. az a bor. melyet a párasatok
régente szóllóbevalláskor töltettek és ittak (Vas m.
b Kresznerics F. Szótár IL806); 2. jó bor
(Dunántúl Bódiss Jusztin).
VALLTAT: vallat. Mög fogták a gyerököt,oszt
itták (Bács n. atólykúl Nyr. XX.283).
VALÓ: meglevő, a mi van a háznál. A valőbú
nem tutinak m ^oprony m. Kisfalud, Nagy-
: Nyr. X
való-bizony: valóban (Somogy m. Sándor
József)-
való-szinüs. Valósziniissen: valószínűen (tanul
tabb paraszt szájából) (Zala m. Kővágó-Örs,
Révfülöp Nyr. XIX 1 I
VÁLOGATÁS: a meghagyandó szőllóhajtások
megválogatása (Cegléd Uosvay Vilmos).
|VALÓS).
(Szólások). Sem vagyok elég valós benne: nem
vagyok eléggé meggyőződve a valóságáról (Szat-
már m. Kapuik vid. Nyr. II. -J.
VÁLÓSDI: magvaváló (szilva, baraei
vónia Nyr. V
IVALÓ80D-IK).
bé-valóaodik : beteljesedik. A beszéggye
valns ../,/. K'sik ni Oyergyó 8s. Miklós Nyr. Vm.
|1. VÁLT), VÁT: válti*. V neki
(Bihar n vi,425).
VÁLT: 1. \:iltn zt.it (IfoldvaJ
-z. /•;/,• Ln„ir,t váltok mm
röknek (Zala m. Etetés Nyr. II 878).
(Szólások|. Vált az esze: föll ki-
i magái (Zilah vid. Nyr. XXVIII
az esze: g jár, eleven az esi
mond, találó feleleteket ad (Abaúj m. Puszta-
falu Seadeosky Lajos: Erdély 8sin
kelyfőld Kolnnbán Samu, Szás /"/
iát i i. a nadrágának lei ílepe
kősbeD föltűnő ráaookal n okai
fingik (Székelyföld Kolnnbán Bann). Jól <
. :i hangja, tisztim ki tud
kelni minden hangot (Székelyföld Kolnn
Samu, Szusz József, Győrffy Iván). J
hangja: hajlékony (Háromszék m. MNy. VI
Vadr.). Jól vát a fara: jól reng (a jó I
leány fara) (Udvarhely m lék m .. Erdő
vidék Szász Jóssef)'
hangon énekel (Háromszék m. M
Vadr.). Nem váthat a szov (Háromszék m. M
VI.354).
el-vált: 1. megváltoztat.
(Moldvai csáng. Nyr. X.ir>l); 2.
Hők a gyermekemet: hete
I helyébe (babonás hit) (I
KÍSS Mihály).
Sssze-vát. Éssze-vátnak: 1. e?gy hangon éne-
kelnek: 2. őst ilnek; 8. eggy húron
dfilnek (Háromszék m. MNy. VI nlr.).
VÁLTATLAN: állandó, változatlan (szin. hang,
kép) (Háromszék in. Gyórffy Iván).
VÁLTIG, VÁTIG: 1. egészen, tel; ;>eii.
i olyan (Udvarhely m. Vadr.). Vátig
Nó I) ni. M
Agyagfalva, H.-Oklánd .imán. M
in). Vátig dég: untig eh irhely n.
Mag;. i 8éra Kain: kal-
masint (UdvnriieU m. Tsz.; Vadr.). Vátig m
(Piri
VÁLTÓ : 1.
vas, mely a vánkos hal végéből a vezérbe
hajh D a végén lyukak vannak rajta és
eggy szeg; arra való, hogy a talyigát öss
lené ini v. szelesebbre ereszteni, a ase-
rint, hogy kisselihet v. nagyobbat akarnak fo-
ii az ekevei (Cegléd Uosvay Viln uj m.
mplén m.
lyben
mást föl váltogat jak az
és a k «es m.
8. -rendbeli (fehérnemű) (Pest m. Tinn
Nyr. t ing óa I
VÁI.TÓDZ-1K -VAI.T
VALT()ZTAT(')I)-IK- \ \M
ím 4
Utó fehérruha déd Ilosvay
Vilmos); 4. nagy pitykegomb (K m.
■te Tolnai Vilmos); 6. mondvacsinált, meg-
ie-léere készült (iparcikk). Eszi i né aggyátok
hogy, m*> m én, ha vátó is;maj
csinálunk másikat hej?tte. Egy rí Cegléd
Ilosvay Vilmos); 6. megrendelés. Vátóbakiszút:
^rendelésre (Cegléd Ilosvay Vilmos). KM /*■-
gény falaz, egy meg mindég ontráz meg fen
még se győzi a váltót (Bodrogköz Xyr. XVII.
566).
Tátó-gúnya: öltöset ruha. Van nekem három
vátógúnyám is (Cegléd Ilosvay Vilmos).
váltó-szeg >g): as a ssög, mely a
váltót az ekevezérhez csatolja (Heves m. Név-
40; Cegléd Ilosvay Vilmos ; Zemplén m.
Brtnyeg -4).
VÁLTÓDZ IK (éváltóc-ik, váltóccott): változik.
i/iknak váltóccott [a nyárfalevél) (Torontál dl
Kálmány L. Szeged népe III. 164). Piros
szömóm váltódzdzik (Torontál in. Monostor (nem
a dalban] Kálmány L. Szeged népe
III.J
é-váltocik: elváltozik. A kutya égy nagy halé
•cott (Torontál m. Morotva Kálmány L. Sze-
ged népe 11.102).
VÁLTOTT, VÁTOTT: 1. kicserélt (gyerek:
— t i. a nép babonás hite szerint a boszorká-
nyok a szép csecsemőt elviszik és idétlent
tesznek a helyébe, s ez a váltott v. tátott gyerek)
(Balaton mell. Tsz.; Veszprém Nyr. VII.233;
Háromszék m. Tsz.); 2. idétlen, undorító ki-
nézésű, fakóképü, lesoványodott (Székelyföld
Kiss Mihály ; Háromszék m. Tsz.). Milyen vátott
vagy! (Háromszék m. Vadr.); 8. (ló), a melynek
nincs már csikófoga (Balaton mell. Tsz.); 4. bé-
relt Váltott föld (Csongrád Nyr. V1I.526).
VÁLTOZ-IK (váltóz-ik Csallóköz Nyr. 1.333).
[Szólások]. Úgy réjád suppintok, hogy róktö-
halára változó (Zilah vid. Nyr. XXVIII. 11 3).
el-változik : másé lessz, más kezére jut (a jó-
szág, a birtok) (Székelyföld Kiss Mihály).
fel- változik : .fölváltja magát (az Örs)' [? —
talán : fölváltódik, fölváltatik?] (Háromszék m.
MNy. VI.326; Gyórflfy Iván).
ki-változik : kiszabadul. Kiváltozott a katona-
ságból (Torda Nyr. XVIII. 184).
VÁLTOZÓ, VÁTOZÓ : 1. fehérnemű (Székely-
föld Nyr. IV.328; Arany-Gyulai NGy. 1 11.336;
Háromszék m. Nyr. XXV.383; Csík-Madaras
Gidró J. Bonifác). Nincs égy szikra vátozója és
(Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos). Hatrendbeli
változóm van (Háromszék m. Kovászna Butyka
Boldizsár); 2. férfiak fehérneműje (ing és gatya)
(Zilah vid. Nyr. XXVIII.63; Székely-Kereaztór
és viil. Ferenc): 3. ruha I (az
sz) (Udvarhely és Csík m. Sera Kálmau).
■amizi : haotab tájszót jl*. u.
ISzolasdk]. Mán itt ne beszéj, me lekapják a
zódot: elvernek (Udvarhely és Csík m. Séra
Kálmán).
változó-gunya : fehérnemű (Kalotaszeg N\r.
WVIII.41).
vátozó-ruha : férfiak fehérneműje (ing és
gatya) (Zilah vid. Nyr. XXVIII.63).
[VÁLTOZTATÓD-IK].
el-váltaztatódik : elcserélődik. Elváltaztatóttnk
a deszkáink (Huny ad m. Lozsád Nyr. XXIII.46).
IVÁLTOZTATÓDZ-IK).
el-váltaztatódzik : eicserélődik (Hunyad m.
Lozsád Nyr. XXII.459).
1. VÁLYOG [rájug Cegléd Ilosvay Vilmos;
válykot Abaúj in. Szikszó Király Pál; vállyog
Háromszék m. Tsz. ; vályok, vályokveró Heves m.
Névtelen 1840; Abaúj m. Szikszó Király Pál):
agyagsár v. sáranyag, a melyet nagy gomo-
lyákba gyúrva télire eltesz a gazdasszony, hogy
legyen mivel a tűzhelyet, a ház földjét stb.
megtapasztani (Háromszék m. Tsz.).
vályog- verő (vályok- verő, váj ug- verő): vályog-
vető (Cegléd Ilosvay Vilmos; Kecskemét Csaplár
Benedek; Heves m. Névtelen 1840).
2. VÁLYOG: sodrófa, a mellyel mángolnak
v. tésztát nyújtanak (Palócság Tsz.).
VÁLYOGOL (vájkál Alsó-Fehér m. Nyr. XXV.
348).
VÁLYOGOS (vájkos, vájkos, válykos Miskolc
vid Nyr. VIII.40; Szolnok-Doboka m. Deésakna
Nyr. 1.383; Szolnok-Doboka m. Malom Muzsi
János): 1. vájkos, vájkos: agyagos, híg ragadós
sárú (út, szántóföld) (Szolnok-Doboka ra. Deés-
akna Nyr. 1.383; Szolnok-Doboka m. Malom
Muzsi János); 2. vájkos: agyagos, ragadós föld.
Ojan ez a kinyer, mint a vájkos (Szolnok-Doboka m.
Malom Muzsi János).
VÁLYÚ, VÁLÜ (vájó Abaúj m. Forró-Encs
Nyr. XXVIII.421; váju Szatmár m. Patóháza
Nyr. XV 1.96; vájú Szabadka Kászonyi Gyula;
vaU-ó Palócság Nyr. XXI.314. 360. 460; valló
Érsekújvár Nyr. VII1.332; Borsod m. Szíhalom
N\ r. IX.335; vállú Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin ;
Székelyföld Kiss Mihály; vállú Brassó in. Hét-
falu Horger Antal: váló Borsod, Abaúj m. Ki-
rály Pál; Szolnok- Doboka m. Nyr. XVII.315).
Yállu-takarittó : malac, a melyet a hízó nagy
sertésekkel együtt hizlalnak (Székelyföld Kiss
Mihály).
(VÁM].
[Szólások]. Kivrttf belüle a kakas a vámot [mond-
ják az ol . nek természettől
híja van] (Szabadka Kászonyi Gyula).
58
vAmol-van
VAN VWkA
| VÁMOL |.
kl-Támoi : ■ marhákért ■ hanniaeadokai i
műt lefizeti (Székelyföld Tas.).
! VAN, VAGYON (ólna, <Ut [volim. v..|t| M«.ld-
iK.4Hí); ötünk | volna.
tank] Hányad m. Lonád fíyr \\n
WlM'.'ti. »*d*ak [vannak] K Németh
• Fehér no Moldvai
csáng. N\ r ni •". , [vagyok], vaon [van]
udenz- Album Ittö; t-on Moldvai csáng. Ny r.
>2).
el-van: 1. messze vau. Jól elvan a malom a
helységtől: jó messze van (Borsod, Abaúj, Zemp-
lén ii '. oda van. Elvótu
l (Abaúj m. FoRO-Rl XXVIII.422);
S. nagyra van. Kivan a vagyonával. Ne
ojan igen el, no! Ugyan erőssen elvagy m
m maga felöl: önhitt (Székelyföld Kiss Mi-
[ Szólások]. Ugyan nagy szodésággal vagy el:
ugyan mohó, falánk vagy! (Háromszék m. vadr.
518b).
elé-van: itthon v. otthon van (Mátra vid. Nvr.
XX 11.240). El.évan-e má a varasb'ó? = haza-
jött-e már a városból ? (Palócság Nyr. XXIL88).
iblás nem vaót elé (Palócság Ethnographia
III.359).
fel-van : 1. (még v. már) ébren van. Sokáig
!ig, egész éjjel) felvan. Már hajnalhan felnin
(Borsod, Abaúj, Zemplén m. Király Pál); 2. so-
ron van, rajta van a sor (a labdaütés sora).
Ki van fel? Mi vagyunk fel (Borsod, Abaúj,
Zemplén m. Király Pál; — másutt: ,mi vagyunk
benn v. bent').
ki- van: 1. künn van (kergetós játékban ki-
vannak azok, a kiket kiolvastak, s azokat a lile
kergeti) (Vas m. Pálfa Nyr. XXV.417); 2. ki-
látszik, takaratlan. Kinn, " Iáké helóle (Borsod m.
Csincse Vikár Béla). Kivan a
a dolmányom (Pusztai népdal CzF.); 3. elvégző-
■. be van fejezve. n megvan íní. ■
szám) (Tolna m. Szegszánl Nvr X XVIII
Borsod, Abaúj, Zemplén m. Király Pál) ; 4. na g
van (vmivel) (Borsod m. Sajó-8z.-Péter Sdn
Gyulané); 5. ki van tüntetve. Akkor igen hí-
vottam (mondja a leány, ha a fiatalemberek,
pl. a mulatságon, kitüntették] (Miskolc ét vid.
. 6. vigan van, jól mulat. Kir.t
le kileszünk a lakodalmaikor! (Nógrád m.
V.182).
[Szólások]. Kivan tizenhárom s: kivan
csipve (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyu-
lán* mint az ablakfa : túlságosan ki van
tüntetve, túlságosan kitünteti magát (Pölsó-Csalló-
köz Nyr. VI 11.378).
18- van: 1. lekerült a játék soráról (labda-
játékban a vesztes fél), h < játékot: mi
vagyunk fel, ti vagytok le. Elejtetted a la/
levagy (Borsod, Abaúj, Zemplén m. Király Pál ; —
másutt miit,
megvan, vége van. Eggy ícaka livah" (Veszprém m.
Csetény Nyr. XV l
osztán lévan! (Somogy m. Darány Nyr. XX III
rá- van: eli >», hogy mind •
k (Dráva mrll. Nvr. ' <sivóth>
[mellettem), miml rám \ III
má, mer látom, h< rám
i m. II. Kopács Nyi -73).
van: i mije van u embernek, rajrvoa
i mellett
(Cegléd [losvay Vilmos).
(Alföld I Sándori
K k ni Halas Nyr. XI nka].
VÁNCOQ: vánszorog (Szatmár m. Knpnik-
bánya és vid. NyK. 11.380).
VÁNC8I: vézna (Csík m. Gyergyó-I»;
XI1.J
[VÁNCSOROD-IK].
el-váncsorodik : eltorzul (tí
Mihály).
VÁNCSORODÁS : (vénülés okozta) elváltozás,
eltorzulás. A hanta embei képin nem látszik meg
ojan tanár a vámoson md a fejérbőrüén
(Székelyföld Kiss Mihály).
VÁNCSORODOTT : eltorzult. Váncs»<
Btékelyföld Kiss Mihály).
VANDA: satuvá, vézna, nyápic, eyeuu
teges (Kis-Kun-Halas Nvr. XV.519; Cegléd I
vay Vilmos; Hol? Nyr. XII. 528). Vanda kin
i Kecskemét Simoiiyi Zsigmond).
vánda- vetél t : * FándavetéU ggerék (Pest m.
I. Nyáregyháza és vid. Szinnyei Otmán.
VANDAGL-IK: szepeg (a kényes gyermek)
illan>uiszék in. Kis-Borosnyó Nyr. XV 1.48).
VANDALÜS: vend (Göcsej Nyr. XII
VÁNDLI: pofoncsapás.
hogy »ii>tgi/ár talpra esik a fejed! (Gyór S
XXIII
VÁNDORLÓ (ránduló 1 Nyr. XX.
370; Vas m. Nómet-(i
dúló Zala m. Dergecs Nyr III
VÁNDOROL (oatuUUnl Nógrád m. Tolna
Nyr. XVm.48; vá ■ XXVIII.68;
tHwdtmyaTurócm.Ciimmermann Jáu
éváüdűX Zala m. Der III
rém m. Nyr. VII
VANKA: vaiívonk:.
Nyr. X1V.356 hogy
vót > ín nem a nyai
i is! (Csonerád m.
tea Czake mm].
M7
VÁHKOfl RONO
OROS-VANNYOO
918
VÁNKOS ivánkus Zala m. Hetes Ethnographia
VIII.96; Mohács Nyr. XXVlUití; Cegléd llosvay
108; Csongrád m I Nyr. XVI i
Bécs m. Bajniok Nyr VII.425; Szabadka
sionvi Gyula): l. a siekér tengelyére erős
lapos fa, a melyen a fürgentyü |vö. ffrgetyúl.]
moiog (Cegléd llosvay Vilmos; Bereg m. Som
issy Sándor; Udvarhely m. Olaszt.
XI 11.578); 2. as eketalyiga tengelye fölött levó
vastagabb fa, melyen a gerendely vége nyug-
szik (Heves m. Caépa Nyr. 11.380; Csongrád m.
XVII.45); 3. |? — takács-mest.]
(Orosháza Nyr. I
vánkos-fa : padlógerenda (azon gerendák, a me-
lyekre a padló deszkái szegezve vannak) (Dunán-
túl Krdészeti Lapok XXIL868).
vánkos-fenók : párnabetét (Dunántúl Nyr. V.
vánkos-hej (Vas m. Nyr. XVII.420; vánkos-
hijj Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos): párnahaj.
VANKUJ (vankuly) : L vad, mogorva, mokány
(Udvarhely m. Darvai Istváu); 2. megátalkodott,
idék Nyr. VIII. 188; Erdóvidék, Kis-
ii Nyr. XX VI. 48). Vankuj tolvaj ( Háromszék m.
Bitai Géza); 3. alattomos (Háromszék m. NyK.
III. 14): 4. szégyenlős (Szatmár m. Patóháza Nvr.
KVÜL482); 5. (gúny.) oláh (Háromszék m. MN v.
:26; Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII.382). Te
áncsori, te vankuj, te ! [mondja az oláh pópának
a felesége] (Székelyföld Arany-Gyulai NGy. III.
:d, mennyi vankuj! (Háromszék m. Ko-
vássna Butyka Boldizsár) ; 5. ördög (Karcag Nyr.
XXVI.334) [vö. mafcuj, mankuj].
VANNA: faedény, a melyben túrót, vajat,
zsírt, lisztet, korpát stb. tartanak (Heves m.
-len 1840; Abaúj m. Névtelen 1839 ; Zemp-
lén m. Deregnyó Nyr. XVII.421 ; Szatmár m.
Patóháza Nyr. XIX.380).
VÁNSZORI: beteges (Háromszék m. MNy.
VI. 354; Vadr. ; Gyórffy Iván; Háromszék m.
Uion Erdélyi Lajos ; Brassó m. Hétfalu MNy. V 347 ;
Horger Antal; Brassó m. Bácsfalu Nvr." VI.231).
VÁNSZOROG (váncorog Cegléd llosvay Vil-
mos; Szabadka Kászooyi Gyula; Abaúj m. Ki-
rály Pál): sinlódve nyavalyog (Háromszék m.
r.).
1 . VÁNT, VÁND : limonittá még át nem vál-
tozott chalybit (Torockó Jankó J. Torda stb. 202).
(2. VÁNT].
vánt-rúd: koszorúfa (azon gerenda, mely az
épület falára van fektetve, 8 a melyen a tetőzet
többi gerendái nyugszanak) (Brassó m. Hétfalu
XXII.94; Király Pál, Horger Antal).
VANTALLÓ: kétfejű póröly [bányász mest]
(Zalathna vid 111.238).
VÁNTORONG : tizenkétsingc s végvászon (Besz-
terce-Naszód m. Zselyk Nvr. XVIII.
VANTOROS : [?]. Hogy véstem nyakamba >
toros szoknyámat (Marosszék, Nyarad mell. Vadr.
192 | itt vántoros helyett my a Kriza
igazítása. tdr. 538; — vö. Hadd vessem
nyakamba vont arany szoknyámat [Vadr. 8]; Csak
vessem nyakamba az vándorló szoknyám LN
IV.567)).
[ VANY AL|, VAN TOL : tákol, összetákol, összeüt
(Székelyföld Kiss Mihály).
[VANYALGAT], VANYOLGAT: tákolgat, ösi-
asetákolgat (Székelyföld Kiss Mihály).
VANYALITT, HANYALITT (banyalü, vanyo-
litt): hamarosan készít, összetákol, összeüt (Kr-
dély Kassai J. Szókönyv 11.248; Székelyföld
Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.). Egy küs
vacsorát vanyaiittok (Udvarhely m. Vadr.).
VANYIGA (vanyuga Háromszék m. Nyr. V.
129; vonyiga Pest m. Szeremle Nyr. XV1.505):
satnya, vézna, cingár, gyenge, beteges (Pest m.
Szeremle Nyr. XVI.505; Kisújszállás Nyr. XXI
144. 335; Orosháza Nyr. IV.378 ; Eger Kass
Szókönyv 11.64. 347; Énekes Imre; Rimaszombat
vid. Nyr. X.89; Bihar m. Pocsaj Nyr. VL426;
Háromszék m. Nyr. V.129; Vadr.; Csík m. MNy.
VI.377).
VANYIGÁSKOD-IK : nyafog (agyerek) (Bor-
sod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné).
VÁNNYAD (ványjad ; — ványadni Székely-
föld Tsz.: ványhad Székelyföld Andrássy Antal
1843): bágyad, sáppad, gyengül, fonnyad, sat-
nyul, soványodik (Eger Kassai J. Szókönyv IV.
270; Tsz.; Andrássy Antal 1843).
el-vánnyad: elcsigázódik, elfonnyad, lesová-
nyodik, elsatnyul, elgyengül (Székelyföld Kiss
Mihály).
meg-vánnyad: cv (Zemplén m. Tállya Nvr.
IV.520; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly).
[VÁNNYADOZ], VÁNYADOZ : vánszorog (Győr
m. Szigetköz, Duna-Sz.-Pál Nyr. VIII.523).
VÁNNYADT, VÁNYADT (vánnydt) : L kopott,
elnyűtt Nézze, úrfi, ez még a jóbonya kontyoló
fátyja volt, azért ilyen vánnyadt (Kalotaszeg Nyr.
XVI. 143); 2. bágyadt, sápadt, elgyengült, sat-
nya, vézna, elsatnyult, fonnyadt, lesoványodott,
elcsigázott, beteges, kényeskedő (k'is-Kúnság
Kimnach Ödön; Békés m. Balog István; Pa-
lócság Nyr. XXIII.43 ; Eger Kassai J. Szókönyv
11.273; Bihar m. Pocsaj Nyr. VI.425 [itt vannyatt
alkalmasint hiba]; Tisza-Dob Nyr. XVIII.'
Zemplén m. Schröder Gyuláné; Székelyföld Tsz.).
No, ugyan ványadt ember ez! (Székelyföld Tsz.).
VANNYOG (vannyag Maros-Torda m
XXVII.40): vinnyog, nyafog (gyermek, tyúk,
disznó) (Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
Nyr. V.90). Ojan, mind az ért kilis : mingyár
vannyag, ha egy kicsit hozzáér az ember (Maros-
Torda m. Nyr. XXVII.40).
58*
\ INNYOOTAT
\ \U VÁRAK"
VANNYOOTAT: nyafontat. \ inti\oi;tat. Ne
vannyogtasd azt a gyerni
tyúkot v. a disznót (Székelytold Kiss Mihály).
VÁNYOL: l. kall (posztót, gyapjúszövetet;
Riék ni \ m. Tsz.; Huk.
•2. 11 lábhajliahoi idomit. nvujt
(bórt i) f/.ilah vid. Nvr. XXVIII.238).
ol-ványol: elvisel, elkoptat, rlnvú i ruhát)
(8zatmár m. Kapnikbánya ég vid. \\k 11.376;
8zékelyfold Trs.).
ki-ványol : sokszoros mosással, áztatá>
ro gátassal kifehérít (frissen sión vásznat) (Be-
reg m. Pap Károly).
mög-ványol : meifkall (posztót, gyapjúszövetet)
(8sékelyft>i«i Kiss Mihály)
VÁNYOLÓ i kalló (Székelyföld Tsz. ; Arnnv-
Qynlal NGy. III tó m. Hétftúu Horger
Antal; Bukovina Nyr. VI.525).
ványoló-décka : L alakú deszka, | nxdyen a
ttórt a lábhajláshoz idomítja, nyújtja
(Zilah vid. Nyr. XXVÜL288).
ványoló-vas: vaseszköz, a mellyel a csizmadia
a bórt a ványolódéckán a lábhajláshoz idomítja,
nyújtja (Zilah vid. Nyr XXVI 11.233).
(VAPÉR, VAPIR].
vapér-kendő, vapir-kendó: nói kendó (Ba-
ranya m. Nyr. 11.184; nX565).
VÁPOB (váápor, vapor): 1. gózkoesi (Moldvai
csáng. Nyr. III.2. 3); 2. gózhajó (Brassó m.
Hosszúfalu Horger Antal; Moldvai csáng. Nyr.
X J04) |vö. Nyr. XXIII,".::
VAR: rüh (Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály,
Kolumbán Samu; Háromszék m. MXy. VI
[V.478; Krdóvidék Tsz.). .4 var kivert réjta
(Csík m. Nyr. VII.331).
1. VÁR: 1. udvara a holdnak (Dunántúl Nyr.
XVI. 240); 2. az a kör, melyet a bilinckeflók I
homokban kikerekítenek (Dunántúl Nvr. XVI.
240); 3. hosszú, keskeny négyszög, a melyet a
labdázok (vö. várba-hajigáló] bottal a földre húz-
nak (Szeged Kálmány L. Szeged népe III.278).
vár-bent-állós (v ár-ben t-áü- ós) : eggy labdá-
it (Dunántúl Nvr XVI.240; Repce vid. Nvr.
XX. 409; Soprony m. Horpács Nyr. IV. 182) (vö.
várba állón].
vár-mögye (vár-mege Abaúj m. Szikszó vid.
Király Pál ; Abaúj m. Pusztafalu Szádeezky La-
jos).
(Szólások]. Yánnegére menni: vármegyei köz-
munkára (útépítésre) menni. Hajinak </
megére. Oda vótam a vármegére (Abaúj m. Puszta-
falu Szádeezky Lajos).
▼ármögyéi: tftbb vármegyében keres (szö-
kevényt). Vármögyézik a legint (Szeged
i 1 1 MMS).
vár-ronosalék: váromladék (Székelyt
11.471).
vár-vöraaitó : várbeli őr. Aggódik
vé'raszló, fit aggódsz, nn
vár\ Otaplir Benedek i.
várba-állós: eggy labdajáték m.
Siobb Ethnographia III. 128) (vö. vd
várba-gyugóoska : eggy labdajáték (Cegléd
llosvay vUmo
várba-hajigáló : eggy labdajáték (Szeged K
mány L. Szeged népe III.278: itt le van irva).
2. VÁR. .Vo vára: no várjl (fenyegetés)
(Rózsin n (íyr. VIII.666). Xo várd te, m»
zem kbz< Abaúj m. Szikszó vid.
Király Vél). Vérkait: várj! (Hevet m.)
XXV.668). Várhass sorodra! (Palócság Nyr. X
179).
é-vár: megvár. Évárom má, mi léssz ebbü a
verekedésbü (Szabadka Kaszonyi Gyula).
[ elő-vár].
(Szólások). Majd elövárlak! (fenyegetés] (Vas m.
Kemenesalja Nyr. 111.88).
VARACSKOS (vakarcsos Csallóköz Nyr. I.
333; varackos Balaton mell. Tsz.): 1 varáéhoz,
varacskos: egyenetlen (durva, érdes, bibircses)
héjú (pl krumpli) (Balaton mell., Pápa vid. Tsz.) ;
2. vakarcsos, s: varangyos (béka) (Repce
mell. Nyr. XX.4I1: Pipt vid iranym m.
i Nvr. XVII! iránya m. Mecsekbál
Thomaer Ignác 1841 ; Csallóköz Nyr. 1.333) (vö.
varancskos].
[VARÁDICS], VIRÁDICS: tanacetum vul-
gare (Hoves m. Névtelen 1840; Békés m. Buda-
pesti Hirlap 1895. 71. sz.) (vö. garádics-kóró).
VARADZ-IK: varasodik (a seb: var k.-pzódik
rajta) (Székelyföld Kiss Mihály). Var
orrom i Túrkeve Nyr. XII.186).
bó-varadzik: bevarasodik. Bévaradzoit t
(Székelyföld Kiss Mihály).
VARAKAS: varangyos. Varakas béka (Bala-
ton mell. Horváth Zsigmond 1839).
VÁRAKOZ-IK (várkoz-ik Székelyföld Gyórffy
Iván; várkozz Székelyföld Arany-íivulai v
1.151).
(VÁRAKOZÁS).
(Szólások], i ro: hitelbe, k<
komám, egy mázsa búzát várakozásra! (Hajdú
Szón XXVI l- hozásba g
restelte, elszégyelte maga' akozásba
gyütt az a szegény diák, hogy odázzátok neki
(Nagy-Kórös Nw \\ VI 188)
921
\NC8— V.\ ' I>- IK
VARÁZSLÁS- VARGA NN A
m
VARANC8: varancsag' [varanevoR béka?]
(Háromszék m. M V7).
VARANCSAGOS: 1. érdes fölszinü (kő, fa- '
kéreg, bér stb.) (Kis-Kúu-Halas N <05;
Szeged Király Pál); 2. varani: tncsagos
béka (Cegléd Ilosvay Vilmos) jvö. varancsokos,
ngyagos\.
VARANCSKOS: varangyos. Varancskos béka
tárom Nyr. VII.282; Imna-Almás Nyr. III.
na m. Paks Nyr. XX1I.481) [vö.
racskos].
VARANCSOKOS : x. Varancsokos b*eka (Zilah
XX VII. 494) [vö. varnncsagos].
VARANCSOS: v. Varancsos bika (Nyitra m.
Magyar-Soók Nyr. XX.80).
VARANGYAGOS: v Varangyagos béka (Ba-
ranya m. Kopács Császár Lajos) (vö. varan-
csugos].
VARANGYÉKOS: x. Varangyékos béka (Abaúj
m. Pusztafalu Szádeczky Lajos; Zemplén m.
Szürnyeg Nyr X.279).
VARAS, VAROS: 1. varas: rühes (Székely-
föld Kiss Mihály); 2. varos: harapégés miatt
repedezett kérgü (Háromszék m. Dalnok Erdé-
szeti Lapok XXII.669); 3. varas, varos: varan-
gyos (varázs, varos) béka (Dunántúl Nyr.
XVI 240 [itt ,rarazs: béka' hiba] ; Csapodi Ist-
ván; Palócság Ethnographia III. 352; Szolnok-
Doboka m. Deés Nyr. XII. 140).
varas-gyék: [szidó szó[. Ennye, varasgyékje,
be mégcsaát ingömöt! (Udvarhely m. Oláhfalu
II 1.5 12). Te varazsgyék! (Csík m. Darvai
István). Ha nem igaz, legyek varasgyék! [eskü-
dözés! (Erdővidék Szász József)-
IVÁRASDI].
váraBdi-játék: eggy labdajáték (Hol ? Tsz.).
[VARASOD-IK.
el-varasodik: elrühesedik (Székelyföld Kiss
Mihály).
meg-varasodik : megrühesedik (Székelyföld
Kiss Mihály).
VARASODÁS {varrasodás Göcsej Nyr. XIII.
311).
VARÁTYA : aszalt szilva (Háromszék in. Nyr.
XVIII.239).
VARÁZS: vmi vizi szellem. ,Ma a Tiszából
vizet meritők egy keveset visszalöttyentenek
engesztelésül a viz elvételéért, hogy a Varázs
ne ártson' (Csongrád m. Tápé Ethnographia VI.
102).
VARÁZSKOD-IK (t át ázskod-ik) : varázsol, ba-
bonáskodik (Abaúj m. Herét vid. Nyr. 11.476).
VARÁZSLÁS: zsarolás (Hajdú m. T«
Nyr. XXVI.J
VARÁZSLÓ: zsaroló (Hajdúm. Tetétlen Nyr.
XXVI 238).
VARÁZSOL : idegen, érthetetlen nyelven be-
szél. Trl-tul mind csak varázsait ik (Háromszék in.
Nyr. IX. 17.".; itt várásoltak hiba; . So-
káig varázsoltak előttem (Háromszék m. Nyr.
1X.424).
VARCOG (vorcog Balaton mell. Tsz.; Vas m.
Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár 11.334;
Tolna m. Paks Nyr. XXII.431). — Varcog: tré-
csel, fecseg, pletykázik (Tolna m. Paks Nyr.
XIX. 480) [vö. vartyog].
VARCOK: szemölcs (Rábaköz Gombocz Zol-
tán).
VÁRDOGAL: várogat (Székelyföld Nyr. V.85;
Kiss Mihály).
VARÉCSKA (vdrécska): főzőkanál (Hont m.
Czimmermann János; Hont m. Ipolyság Nyr.
XIX. 189) [vö. varicskó].
VARGA {vérga Vas m. őrség Nyr. 11.563;
Göcsej MNy. 11.417; rorga Vas m. órség Nyr.
11.563; Göcsej Nyr. XIII.254): 1. cserzővarga,
timár (Rimaszombat Ny r. V.271 ; XXVI.479;[gúnyl.
Zilah vid. Nyr. XXV1II.233); 2. görbe kés. Látom
a gazdát, fényi a vargát, szalad a pallásra.
ed darab szalonnát (Heves m. Pásztó Nyr. VIII.
285); 3 az öregháló mind a két húzókötel.
hossza közepén kötött bog (Keszthely Hermán O.
Halászat K.); 4. kullancs (Udvarhely m. Nyr.
V.231).
[Szólások]. Vargát fog v. kap v. ránt: meg-
pörkölődik, megperzselódik. Megkapja v. meg-
rántja a varga: w. Vargát fogott v. kapott acs
csizsmám (Palócság Nyr. XXI.510). Vargát ránt
a csizma [ha nagyon közel tartják a túzhöz|
(Békés m. Balog István). Hájjal kente a csizs-
máját; aztán addig forgatta a tűznél, hogy meg-
kapta v. összerántotta a varga. Ne dűlj a ke-
mencéhez, mer összerántja a köámffnödet (v. a
bundádat) a varga (Borsod, Abaúj m. Király Pál).
varga-bötü: kerülő. Jókora vargabötüt cs<
tam. Ek kis vargabötüvé gyüttem ide (Csallóköz
Szinnyei József).
varga-láb: segitő-rúd, a milyent keréktörés
esetében alkalmaznak (Háromszék m. Győrffy
Iván).
VARGÁL: varr (Brassó m. Hétfalu Horger
Antal).
VARGÁNYA (Vas m. Kemenesalja Tsz.; Hol?
Tsz. ; vargányo Soprony és Vas m. N\r. X
;<ínya Vas m. őrség Nyr. VI 1.271 ; Göcsej
MNy. 11.417 : Nyr. XIII. 254 ; Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelv j. 1 1 : Göcsej Nagy-Lengyel
Nyr. VIÍ.86; vérgányo Repce mell. Nyr. XX. 364 ;
Vas ni. Német-Gencs Nyr. XXVL18I j <o><iánya
880
WYA8Z — VAKU
IUNO-VÁRÓ
Mi
Vaa m. órséK \w VU.971; Göcsej Nm \li
XJ11.165. 864; Budeni-Alben 160; Somogy m.
1 77) : agarious tol (ehetó gomba-
faj).
vargánya-gomba (Baranya m. Csúza N
\\ 111 4J'.». rtrgányo-gomba Somogy m. 8z<
Denca Nyr. 111.281)
|1. VAROÁNYÁSZ), VORGÁNYÁSZ:
gáuyaszedó (Göcsej Rudenz-Album i
|2. VABOÁNYÁ8ZI, VOROÁNYÁ8Z : vargá-
mat ned (Göcsej Nyr. X1V.166; Badeni-AHran
160).
VÁRHATATLAN : t ii ni mellen (Csallóköz, A r:i k
(VÁRI].
(Szólások]. Lesi, vári, kapi nép: másé után
kapkodó, tuiyérnyaló nép (Abaúj m. Nyr. IV.277).
VARICSKÓ fcrf): fózókanál (Ipoly vid.
U1.42S) |\ sÁ-a].
VÁRINT: vár. Várincs ! Várintok (Göcsej Nyr.
Q.478; Zala m. Hetes Nyr. XIX.143).
VÁRÍT [várét, váriét, várit): vár (Göcsej Tsz.:
MXv. V.161. 162; Nyr. XIII.219; XIV. 164; Bu-
-Album 158; Zala m. Hetes Xvr. XIX.143).
Férieeton ékkictit ! (Zala m. Alsó-Lendva Nyr.
XXVI.:,-
VÁRITKOZ-IK: várakozik (Göcsej Nyr. XIV.
IlihliMiz-Album 159).
VARIZSÁL: hárogat, hadargat. kotorgat (pl.
parazsat) (Zilah vid. Nyr. XXVHI.287; Maros-
szék Ravasz Árpád; Háromszék m. Vadr.) (vö.
hariz$ál\.
el-varissál: széthárogat, széthadargat, szét-
kotorgat, szétpiszkál. Varizsáld el a s:>
mentébe'. (Zilah vid. Nyr. XXVIH.287).
meg-varissál : megfenekel (Torockó Jankó J.
Torda stb.202).
VARIZSÁLÓ: piszkafa (Marosszék Hegedűs
István).
VARIZ8LÓ: x (Marosvásárhely Nyr. X.428).
varizsol;.
ki-varixsol: kikapar. A vetést a kányák mind
>,:solj(ik (Zala-Egerszeg Szűcs Dezsó).
(VABJÁSZ], VARNYÁSZ: kazlak, boglyák
óre, a ki a I elriasztja (Csongrád m.
Lanka Gusztáv 1842; (gúnynév] .láas-Nagykún-
Ssolnok m. Jánoshida Nyr. IX. 191).
VARJÚ Soprony m. Kisfalad
Miháli Nyr. XXÍ.381 ; Repce vid. Nyr. \
Bakony vid. Nyr. 11.470; IV.85; Tolna m. Nyr.
18 ; vargyú, várgyú Mohács Xvr XXVII.67;
kán-Halas Nyr. XV.67; Fölsó-Bácska Nyr.
\\ III 456; Rimaszombat
vid. Nyi Vas m. óreég N
881 . vary
XXVIII , •, uiad
Kerekes Bmó varnyu Abaúj m. Porró-Encs
Moháot '
11.67; Szláv.-: WIIIJI1; Hács-Bod-
m. Ida i'alócság N
\\l.:;ii'i; XXIV. 191. 881 . Hevei m. Makáry
vt.-UMi 1 • • ni m.
mörm Hí xvm ,\.
■
ma, bórpapuoi . \i\ M91
Zilah él vid. Xyr. XXVIII rekes Ernó).
varjú-fenyó: vörösfenvó (larix) (Clik in. Q
mes Nyr. XXVII 1.148).
varju-görönda : szelemen (parasztház födelé-
nek ormán végignyúló gerenda, a mely vagy
az ollófákon, vagy ágasokon nyugszik) (Székely-
föld Kiss Mihály).
varju-haj: camphorosma ovata (Félegyháza
Xyr. XXVIII. 144).
varnyú-háj : borsos szaka (sedum acre) i
ves m. Névtelen 1840).
varjú-tüske : rhamnus catbarticus (Borsod m
Hegyalja Kassai J. Szókönyv IV. 374).
varjú-vórös, varnyú-vórös : burka, melynek
a tölteléke megabárolt és disznóvérre] k.
kása (Csongrád m. Szentes Czakó Ferei
VARJUNG, VARJÚNK: varjú (Dráva mell.
Nyr.VI.133; Dráva Bell. Kopács Nyr. XVII 2
VARKOCS {brekocs Hont m. Ipolyság N
XIX.189; vérkoet Palócság Xyr. XXffl.94; Aszód
Mágócsy-I'ietz Sándor; vrekocs, vrekot
vid. Nyr. XXVni.462. 498; Hont m. Ipolyság'
XIX. 189; Aszód Nyr. IX.525; Simonyi Zsigmond;
K;irtal Simonyi Zsigmond; irkocs Palócság Nyr.
XXIII.'.U): hajfonat, hajfonadék, copf (Palócság
NM. XXIII.94; Nyitra vid. Nvr.XXVlII.4G2; Hont
m. Ipolyság Nyr. XIX. 189; Pest m. Csanád Bé-
kássy Sándor; Aszód Nyr. IX.525; Mágócsy-
Dietz Sándor, Simonyi Zsigmond ; Kartal Simonyi
Zsigmond; Abaúj m. Nyr. 111.84. 223; Király
Pál, Névtelen 1839; Torna m. Torna-Újfalu Xvr
XVII. 40. 41. 186; Zemplén m. Szürnyeg I
XII.379; Hegyalja Kassai J. Szókonyv 1 1 . 1 í M ;
Tiszahát Mágócsy-Dietz Sándor).
(Szólások], ősz varkocsot fon: vén leány (Abaúj
in. Xvr. III.S4). Hiába várja azt a legényt az a
jány; akkorra ősz varkocsot fon, a mikorra a
maga embere lessz (Abaúj m. Király Pál).
VARKUS: jtréf.] suba (Csongrád m. Szentes
Nyr. VI.J
VÁRÓ. Várólag: várva (Alsó-Fehér m. M
XXV.348).
[Szólások]. Rég várójába van. hogy légyén
lami belőlle (8zékelyföld Nyr. VU
!»•_>:»
VAROS VARRÓ
VARRÓKA-VARSA
OM
VÁROS 'inör m. Vály Nyr. XXIII.
irasz Moldvai csáng. Nyr. IX. 484; várus
grád m. Nyi XXV 1.478).
város-cselód : hajdú (Hódmezó- Vásárhely Nyr.
VIII
[város-hasa].
városhásaskod-ik: pörösködik (Hajdú m. Kába
Székely Ábrahám).
vároe-BBóga: rendőr ( Kolozsvár Szinnyei Jó-
zsef)- A városszógák mind kimentek az újvárosba;
tisztán verekedés van (Marosvásárhely Nyr. XV.
[VÁROSI].
Tárosi-oselód: éjjeli ór (Nagy-Kálló Nyr. XII.
1. VARR ir&s Zilah vid. Nyr XXVII
olaok-Doboka m. Deés Nyr. XXII.284;
: Vas m. Hódos Gombocz Zoltán; mög-
ta Mohács Nyr. XXVI1.114): l. köt (hálót)
(Tihany Hermán O. Halászat K.); 2. a ladik
repedéseit mohával betömi, erre vékony fa-
lemezt (fúzfapántlikát) illeszt rá és ezt össze-
foglaló vaskapoccsal leszorítja. Ladikot varrni
(Dráva mell. Nyr. V.472).
isok]. Agyon v. agylag várni: két szél
vásznat összevarrni (Udvarhely m. Vadr.).
mög-varr = varr 2. (ladikot). Várd még a
csiklit, mer fojik (Eszék vid. Nyr. VIII.373).
(Szólások|. Hm, egészen beolt ám az idő, az
éccaka nyilván megvárja: nyilván megfagy (Csong-
rád m. Szentes Czakó Ferenc).
(2. VARR|.
el-varr : eloson, odább áll, eleblábol (Székely-
föld Kiss Mihály; Háromszék m. Vadr.).
ki-varr: kioson, kisuhan (az ajtón) (Székely-
Tóid Tsz.).
VARRÁS (várás Zilah vid. Nyr. XXVII.495;
Szolnok-Doboka m. Deés Nyr. XXII.284).
agyonvarrás: két szél vászon összevarrása
(Háromszék m. MNy. VI. 3 16).
VARRÓ iranfmat Szolnok-Doboka m. Nyr.
XVII.316; voró Dráva mell. Nyr. VI.133; vóró
Eszék vid. Nyr. VI 11.43 [itt vórom nyilván hiba
e h. : vőrőm) ; Dráva mell. Kopács Nyr XVI 1.237 ;
Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII. 381 ; Baranya m.
Csúza Nyr. XVHL490; 'urölrisasszony Mohács
XX VI 1.114; vóróiű Tolna m. Bátta
XVIII. 335): 1. váró, varró, voró, vóró: varrni
való (Dráva mell. Nyr. VI.133; Baranya m
Csúza Nyr. XVIII.429; Ugocsam. Nyr. VIÍI.426)
Égy kis vórom vót : annak a gyeröknek a csuha
jára vettem [hiba eh.: vettem = vetettem] egy
fótot (Eszék vid. Nyr. VIII.43). Ipen elvigesztem
a varómat (Szolnok-Doboka m. Nyr. XVII
A varrómat is viszem. Nekem varrót attak (Szé-
kelyföld Kiss Mihály); 2. arró helyiség
(Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.429); 3. voró,
vóró: koHzorúfa (az a gerenda, mely az épület
falára van fektetve, s a melyen a tetőzet többi
gerendái nyugszanak) (Dráva mell. Nyr. VI I
Baranya-Sz -Lóri: WII.381; Baranyám.
Csúza Nyr. XVII 1.430). Ez a gerenda jó léssz
ónak (Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.237).
VARRÓKA: tű (Baranya m. Kisasszonyfa és
vid. Császár Árpád).
VARRÓKÁL: varrogat (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
össze-varrókál : összevarrogat (Székelyföld
Kiss Mihály).
VARSA (Gyór és vid. Nyr. VI. 192; XI.430;
Vas m. Kemenesalja, Marcal mell. Tsz.; So-
mogy m. Ádánd Nyr. IV. 186; Dráva mell. Nyr.
VI.133; Eszék vid. Nyr. VIII.140. 180; Dráva
mell. Kopács Nyr. XVII.237; Duna, Tisza mell.
Hermán 0. Halászat K.; Békés m. Balog István;
Csongrád Nyr. VII. 526; Heves m. Csépa Nvr.
III.286; Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X.325; Szé-
kelyföld Kóváry László 1842; verte Fehér m.
Velence Hermán 0. Halászat K.; Mátyusfólde,
Tallós Nyr. XVI.382; Tisza- Abád-Szalók Nyr
IX. 144 ; Hegyalja Kassai J. Szókönyv 11.351;
Tokaj Nyr. XX1V.240; Székelyföld Hermán 0.
Halászat K. 839b; vorsá Szlavónia Nyr. XXIII.
358; vörse Vas in. Király Pál; Győr Hermán 0.
Halászat K. ; Győr m. Szigetköz, Duna-Sz.-Pál
Nyr. VIII.523; Mátyusfölde, Tallós Nyr. XVI.
382): minden, a halak (v. csíkok) betévedésére
számító, akár hálózatból, akár vesszőből font
szerszám, a melyet bárhová át lehet helyezni.
verse-baba : bogra kötött nádüstök, a melyre
a verséket szárítás végett ráborítják (Fehér m.
Velence Hermán 0. Halászat K.).
varsa-háló, verse-háló : 1. varsa-háló : eggy-
kávás, villásrúdon levő zsákháló, a melyet ge-
reblye-módra vetnek a vízbe, kivált bokros
helyen; a halat a botlóval kergetik belé ; néhol
csak a part felé kaparásznak vele (Borsod m.
Szendrő Hermán 0. Halászat K.); 2. verse-)
a halak betévedésére számító, hálóból kötött,
abroncskeretú eszköz, vörösökkel, hogy a bele-
tévedt hal ki ne találjon; karók közé feszítik ki
(Zemplén m. Karád Hermán 0. Halászat K.;
Szabolcs m. Dessewflfy Nyr. XXII. 142. 143).
varsa-ráma: a pisztrángvarsa kávája, abroncsa
v. hajtoványa (Udvarhely m. Füle Hermán 0.
Halászat K.).
varsa-tű, verse-tü: 1. varsa-tü, verse-tü: a
pisztrángvarsa belsejében levő túalakú pecek,
a melyre a csalétket (gilisztát, csirkebelet) föl-
tüzik (Udvarhely m. Füle Hermán 0. Halá-
szat K.); 2. hálókötő-tű (Velence Her-
mán 0. Halászat K.).
MT
STA VARI
\ \i;i
m
VAB8INTA, VA8INTA: neonná Schraitzer és
eernua (Balaton m Hermán <>. Halálul
VARSLI: disznósajt (Báos m. Nyr. XVI.I
VÁRTA: x .Tolnám. Battaszók Király P
|VÁRTA), VÁRDA: almns.mak azon kiszéle-
sedése, a méhben ai ogi: asz mog\
a másikat (Torockó .Iánk la stb. 202).
|l. VÁRTAT1.
(Szólások). / itvii, kis
idő múlva iluinantúl I : ■ • 1 i hm Jusztin i Ek kevis
véri trü é'ggy
ásnom (Göcsej, Páka Nyr. 1.374).
VÁRTAT: 1. varat | Kis Kun-Halas Nyr.
I Kis-
Kun Halas Korda Imre); 2. a lovakat türtőzteti,
mikor indulni akarnak. Vártass má" égy k<
Jód Ilosvay Vilmos).
VARTYAN: kt-lKt lenúl, gorombán odavet
' szót. vakkant, böffeni (Szókelvföld Kiss
Mihály).
(VARTYANT, VÉRTYANT, VÉRTYANT].
é-vörtyant. mÜ magát: elkárogja ma-
Kintotta magát (a varnyú)
MTI Kalmány L. Szeged népe
ii ia
VARTYINT
Mihály).
vartyan (Székelyföld Kiss
VARTYOO (Veszprém ni. Csetény Halász
Kővár vid. Xyr. XVI. 574;
Kun-Hala labadka Kánonyi
Gyula; ild Nvr. XVII. 142: Kiss
hály: Csík m. MXy. VL877; Brassó m. Hét-
falu Horger \ rcsog Szatmár in. Tunyog
■ mg Veszprém m. Cee-
XVII. 825; Halász Ignác; Somogy m.
Nyr. 0-877; Cegléd Ilosvay Vilmos; Mezőtúr
Xyr. X.őíiíl: Kis-Kun-Halas Nyr. XV.27. 510;
afüred és vid. Kimnaeli Ödön; Csong-
rád m. Szentes Czakó Ferenc; vértyog Kecs-
kemét Kiráh zentes Nyr. VIII.281. 881):
i. vartyog: m/ri/-forma hangot ad (pl. a vizes
kapca a rossz csizmában ; a genyedtség a
még ki nem fakadt érett sebben; a part-
lyukban a víz a rákászó kezétől; a testviz a
fold szine alatt; a forrásba, a fürdőbe fölbuzgó
fojtó levegő) iS/.ekelytold Kiss Mihály; Csik m.
VI. 377 vértyog: brekeg, ku-
ruttyol i« béka) n-Halas Xyr. XVÜ19;
Szabadka Kászonyi Gyula); 3. vartyog, vértyog,
vértyog: kotkodácsol (a tvuk. mikor kotlaniakar),
kurrog (a kotló, ha bántják), — (a tyúk. mikor
a torkán akad vmii (Veszprém m. Csetény Halász
Ignác ; Somoirv m I egléd Ilosvay Vil-
mos; Mezőtúr Nyr. X.669; Csongrád m. Szentes
Czakó Ferenc); 4. vartyog: szörpöl, csam
Inolv völ^ve. K'ovárvid. Nvr. XV
• og, ropog (mint a ring). \A hójayo
a miü l\p, mindegyre vén Veszprém m
Csetény Nyr XVII .826); 9. tgog,
sokat Össze-
vissza I. .szel , |'i s/a I ii re.| -■- \id Kimnaeli Ödön;
Szen- ekelyföhl VII
l \l iái) . Bétfaln Horger
vértyog [a szájal, mint a kotlós tyú
Nyr. rtyog : zsörtölődik (Cegléd I
vay Vilmos); 8. vértyog, vértyog:
csolva sir, kiabál (a gyerek) (Kis Kun-ll
Nyr. W.r.üt. Kecskéméi Kii Szentes
Nyr. VTJL881 ; Czakó Ferenc) »»-
tyog, vértyég].
elö-vórcBOg: előkiált (vkit) (Szatmar in. Tu
nyög Szabó Imre).
ki-vartyog: vartyogva kiszabadni (vbonnan
a beszorult levegő) (Székelyföld Kiss Mili I
|VARTYOGÓS|, VÍÍRTYOGÓS (r,r>!/»gos): ro-
tyogós. Vertyogós (vértyogos) káposzta: rotyogó*,
melegített káposzta (Dunántú
Vas m. Tarodhaza Xyr. X
VAS (vos Aranyosszék \ .ésé,
kardé, fürészé) (Torna m. Király Pal; BAl
szék m. Kovászna és vid. Erdészeti Lapok XXII.
128); 2. [tréf.] krajcár (Tata vid. Nyr. V.329;
Febér rn. Xyr. &XYI.625; Szabadka Kászonyi
Gyula; Debrecen stb. Szinnyei József); 3. vasak:
pléhedények, a minőkön kalácsot sütn-
vid. Nyr. XX VI 11.497).
(Szólások). Vasba van a lú: meg van pat-
kolva (Tisza-Dob Nyr. XXVII. 48). Fm -
meg! — tömlöcben rabláncon pusztulj el' (Szat-
már m., Kükülló m. Király Pl
vas-bónó: vas- v. ólomnehezék (halász rnest.]
(Heves m. Csépa Nyr. III.287) [vö. boné).
vas-deres: vashoz hasonló szürkés v. deres
szinú (ló) (Zemplén m. Szürnyeg 278).
vas-ecset: gereben (Borsod, Abaúj, Zemplén m.
Király Pál; Mármaros m. Técsó, Visk Xyr.
XX VI. 140). Úgy áll a hajad, mint a vasecset
(Abaúj, Borsod, Zemplén m. Király Pál).
vas-fazék: üst, rézüst (Készt In ■:
VI.523; Somogy m. Nyr. X.477; XIV.479).
(Szólások]. SzémértM8 vasfazék, csak a füle
kmmos (mondják az olyan nőszemélyre, a ki
mindenképpen szemérmesnek akar látszani, noha
éppenséggel nem az] (Szabadka Kászonyi Gyula).
[vas-fejü],
vasfejü-gábor : tövisszúró gébics (lanius col-
lurio) í Dunántúl Nomenclator Avium 55).
vas-fü: 1. verbéna officinalis (Soprony és
Vas m. Nvr -omogy m. 8zóllós-Györök
XXUJ89; Nógrád m. Nvr IV. 71; Zemp-
mpinelln
(Lúgos vid. Xyr. XUL287); 3. varázsló, a mellyel
989
VÁS-IK
980
a baboua szerint minden zárt ki leh<
(Rábaköz -zatmár m. Kapuik
Háromszék m. Uzon Érdél)
vas-garaa: t'.-svénv (Hajdú HL Földes N
111. 1-
vas-gém: vörös gém (ardea purpurért) (Tiszán-
túl Nomenclator Avium 35).
-gomba: trágyagomba. Ha jó meglocsolod
azt a szalmás melegágyai, maj gyün abba m
gomba (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ras-gomboo : |tréf.) ágyúgolyó (Csallóköz Csap-
• nedek).
vas-gombóta : * (Csallóköz Csaplár Benedek).
vas-harkály : fekete harkály (dryocopus mar-
Mannams m Nomenclator Avium 48).
vas-hid: korongvas fapárnája a malomban
»; Heves m. Névtelen 1840).
vaa-kalán: vaslapát (Székelyföld Tsz.; Udvar-
hely m. Pölsó- Boldogasszony Tolnai Vilmos).
[vas-kedd].
isok]. Majd vaskedden: soha napján (Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NGy. III.364: vö. ,Holnap-
kiskedden, borjúnyúzó pénteken !').
vas-kenyér: a kohó fenekére gyúlt nyersvas
(Torockó Jankó J. Torda stb. 202).
vas-kocsi: vasúti kocsi, vonat (Ipoly vid. Nvr.
[vö. vosos-kocsi\.
vas-konyha: vastúzhely (Túrkeve Nvr III.
Debrecen Tolnai Vilmos).
vas-köröm: kalapács-alakú szerszám, a mely-
nek a fokával ellentett irányban levó éle villás,
8 a melyet többnyire szöghúzásra használnak
((sokféle mesterségben használt szerszám] Fi
János; |molnár mest.) Gyór Nyr. XI.288).
-kutya: sineken haladó tárnakoesi, mely
an összegyúlt anyag továbbszállítására
szolgál (Salgó-Tarján Nyr. XXIII.455) [vö. hont].
vas-láb: háromláb (háromlábú vasállványka,
a melyre a szabad tűznél való főzéskor a faze-
kat v. a lábast állítják) (Pest m. Csanád Bé-
kássy Sándor; Cegléd Ilosvay Vilmos; Ba<
Bajrook Nyr. VII 1.92).
vas-lapocka : vaslapát (Hol ? Tsz.).
vas-macska: 1. háromágú vashorog v. vas-
csáklya, a mellyel a kútba esett vödröt kihúzzák
(Vas m. Német-Gencs Nyr XXVI.94; Veszprém
Cegléd Ilosvay Vilmos; Szabadka
Kászonyi Gyula); 2. három-, négy- v. ötlábú
vasállványka, a melyre a szabad tűznél való
főzéskor a fazekat v. a lábast állítják (Gyór m.
Budisa Jusztin): S. (a tűzhelyein padalakú lábas
vasállvány, a m<
•ZIXNTEI MAtfTAR TAJUÓT1B II.
jobban éehessen (Rábaköz, Beó-Sárkánv
Wli.
vaa-metssö (vas-meccü) : reszelő, ráspoly
csej Nyr. XII 47: XII1.217; XIV 4,
vas-parádé (vas-prádé, vasa-parádé): [nép
mulógia ebből: waachapparatej (Kaszárnyai
U ; VL826; [Kaposvár] Nyr. XII..T.
vas-puska: a kerekagy vasbéllése (kerékper-
sely) (Cegléd Nyr. 01.189) [vö. puska].
vas-rudacska: zinnea coccinnea (Zemplén m.
Deregnyő Nyr. XI II. 236).
vas-szar: vassalak (Soprony m. Röjtök Nyr.
QI.466 (itt rakszar kétségkívül hiba]; Tolna m
Tsz.:Beregm. Pap Károly; Székelyföld Tsz.;
Háromszék m. MNy. VI.354: Vadr.).
vas-szőr: vasnemü (Székelyföld Csaplár Be-
nedek; Háromszék m. Vadr.).
vas-talpis: acél- v. vaskorcsolya (Brassó m.
Hétfalu Horger Antal) [vö. talpas].
vas-tégla : fél-olvadásig égetett tégla (Heves m.
telén 1840) [vö. vasas-tégla].
[vas-út].
vasuti-koca: kavics (Nagy-Kőrös XVI.
187).
vas-varjú : szalakóta (coracias garrulal (Tolna
m. Kölesd Tolnai Vilni -kémét Nomencla-
tor Avium 50).
vas-verő: kovács (Brassó ra. Hétfalu Nyr. V.
378).
vas-vővö : vaspálca, a melyet a szabó a vasnak
a túzből kiszedésére 8 a tűz fölpiszkálására
használ (Cegléd Ilosvay Vilmos).
vas-villa: koldús-tetú (burján, a melynek
ágú magvai az ember ruhájába belefúródnak)
(Székelyföld Kiss Mihály).
[Szólások]. Úgy beszill, mindha rusrillárúl lökné :
csúnyán (Kalotaszeg Nyr. XXVIII.427).
vas-virág: 1. vad szalmavirág (xeranthemum)
(Somogy m. Szóllós-Györök Nyr. XXII.2
2. a vaskö-telérek üregeiben ércfényű tajték
alakjában lerakodott ásvány (eisenrahm, eisen-
blüthe) [bányász mest.] (Torockó Jankó J. Torda
stb. 202).
IVÁS].
ki-vás: kiváj. Kivásom a szemedet, te! (Bor-
sod m. Sáta Bartha József).
VÁ.8-IK : 1. kopik. Ha a lábam térdig vásií
ig jámk, mig végire jutok (Háromszék m.
-J. vágyik, er«' mkozik. i
nak, kik reád vasnak, nem engedlek én másnak
(Pehér m. Kr és mond. \.9). l'gyan-
rásik férhez (An k Borbély
WAP
(Szólások). Át én kőrmö> 1*14: én ke-
I
>t nem t«> I termen*
{3). Vásik a foga
vmű fik viliire Vásik •
a sok szép a né váss>
fogad h< ' van gongya!
(Székelyföld Kiéi Mii «i bison nem >
ADÓI bison v iKin kapsz (Cegléd 1
vay Vilmos).
el-vásik: 1. elkopik " <i tengő (Keszt-
. 2. apránkénj tikéi, «-lfogy
(a péns, a vagyon, éven át a termés). Ha ne-
hezn dsik az is, a mi nem k;
(8aékvl\f.dd Kim Mihály).
[Ssóláaok]. Attól nem vásik el a fogad: abból
nem eszel, nem kapss (8zékelyfold Kiss MiliaK i.
|ki-vásik|.
(Szólások]. • iiíil. ki-
zik (Székelyföld Kiss Mihály).
le-vásik: apránként lekopik ívmiről pl. a s/in,
a mocsok, a sár, a vér) (Székelyföld Kiss Mi-
VASAL (rosol Aranyosszék Vadr. 523b).
ei-vasai : aknaiad. Mielőtt megfoghattuk paiM,
rlcasalt a kutya (Arad m. Nyr. XXVI.96).
meg-vasal: 1. érccel bevon. Rézzel van /
ifofl iSopronv m. Horpács Nyr. VI.158;
Aranynál: .arany volt a rése', Lehr. A. Toldi
459); 2. megvasfogasol (földet) (Nagy- Kunság,
Turkeve Nyr. 111.230).
VASALÓ: nádbóJ kél korcra és gúzsvesszó-
kotött patkó- v. inkább körtealakú födetlen
alkotmány, melynek ajtaja is van; ebben ta-
nyáznak legszívesebben a pásztorok (Hortobágy
Heiman <>. Az ősfoglalkozások 42; két képpel
éa részletes leírással).
vasaló-láb: rszám, a melyre a tfl
vasalót n-szik (Udvarhely in. Fölső-Boldogasszony
Tolnai Vilmos).
VA8ÁR (i'd.sdrat ; rosár): fekete szurok (Ba-
laton mell. NyK. III.ll: Baranya m. T
ranya m. Ormányság Nyr. 1.424; Eszék vid.
VIII. 180; Dráva mell. Nyr. VI. ÍM; Dráva
mell. Kopács Nyr. X\ Baranya m. Csúza
XVIII .429; Baranya-Sellye Bodön> i Nándor).
VÁSÁR. 1 ifülem, füled, füle vásd,
ÚT, fiilsar (Székelyföld Kiss Mihály : Három-
szék m. NyK. III.ll). Kend bé a fi>
ímesék m. Vadr. 364).
VASÁRNAP [vásárnap Palócság Nyr. VI.467 ;
vésámap, vesámap Mátvusfölde Nyr. XIX
Soprony m. Repce mell. Nyr. II
rony m. Horpács Xvr. V.141 ; VI. 121 : X
Vas m. ÓrséK Nyr. VU.271; Zala m. N
238; Zala m. Dergecs Nyr. III 32; Göcsej MXv.
•ni Nyr 11.186; Toln i
I olnai Vili
oe mell.
i : Zala m. '
vid. Nyr X\ . . i/> Vas na. Örsén
szék m., Brdóvidék Vadr i • u m.
• Nyr. II 1.628; vosdt lavónia
XXIII. 16
VASÁRNAPI. Vasárnapi képe: [tréf.J alfele
(Csallóköz Szinnyei .1
I eg kedvesebb szeretó (Háromaték m. Nyr. I\
VASÁRNAPOL: mulatozik
még, hogy ojan nagyon vasárnapójjon (Cegléd í
vay Vilm
VÁSÁROL {vásáni, vásányi Veszprém m. I
tény Nyr. V.628; Szabadka . ula :
lóköi Bsinnyei Jóiaef; vásál líoeonj m.
Lébény-Si.-Miklós Varga Dámján; Bu-
denz-Albuni 160; Veszprém ;
III.184; vá írj Tata Nyr IX.
VASAS: pozsonyi méró (Somogy m.
II -ITT).
vasas-háló: rúdra alkalmazott kjaaobb mar..
háló, a mellyel a pisztrángok k alól ki-
i fogdossák (Udvarhely m. Hermán 0. Halásza
vasas-in: az öreghálónál és b keoénél ■
lyozott al-in (azért vasas, meri ólom hí
vasc8évék»'t is használnak) (Köröe-Tareaa Her-
mán O. Halászat |
vasas-kerék: a fftréaimalomban az elötolatol
fékező és szabályozó fogaskerék (Háromszék m.
Kovászna és vid. Brdéaieti Lapok XXII. 1 _
vasas-kocsi: vasnti kocsi, vonat (Göcsej Nyr.
11.86; Borsod m. Meaó-Csát Vikár Béla; Ipoly
vid. Nyr. 1.273) fi <>csi\.
vasas-szák: négykávás emeléháló, I káváin
vas súlyokkal, azonkívül pedsós feljáró-óra
kereszt-órrel (Bodrogköz Honnan 0. Hal
vasas-tégla: fél-olvadásig égetett tégla
! vés m. Névtelen 1840) (vö. vas-tégla].
VASAZ: 1. (meg)va-
!n:it : patkói Dunántúl B>>
tin; Göcsej Nyr. XIV. 166; Bndenz-Album
2. falhozv^rősdit játszik krajcárral (Zala m.
Bódiss Jusztin).
VASKA = 1. vaskó (Szókelvföld Andrássy
Antal 1848; Gyorffy Iván ; Háromtl ék in. V
vaska-kés: lyföldKii \ Három-
szék ni. Vadr.).
VÁSKA: félvállra való ei rád,
a melynek a két végére akasztják a csöbröket,
kondorokat (Cegléd Tolnai Vilmos).
. \K \ ASM \ r
V ASM ATI
VASKÁR: vaskos, ktoefit, ♦,rú<. izmos (Szó-
Andrásty Antal 1 -4.'* ; Háromszék m.
Vadr. 522b; Kézdi-Vásárhely MN)
1 VASKÓ: rosss, életit! kt-s v.
mellyel a csizmáról a sarai toká-
ik le) (Békés in. Balog Ist ngrád ni.
Hajdú in Nádud r m.
v hánya Katona Lajos; Szatmár ni. Pnt
XVIII.482; Beregszász Nyr. XWi
XIV 481; XX vi II. 282; Bárom-
■lék m 22b; Bol? Tsz.). Úgy vág, mind
a vaskó (Kalotaaieg Nyr XXVIII.429).
elkésett az ebéd-
v. a vacsorától (Hód mező- Vásárhely Nvr.
111.224: Szatmár m. Nagybánya Nyr. IX. 131).
te a vask s-Kún-Hnlas Nyr XIV.
\gy mán háta, mer elejted a vaskót: « I
késel és nem kapsz enui ( Debrecen Nyr. V.176).
I VASKÓ: acerina Schraitzer és cernua (Ba-
laton mell., Zala-Tapolca Hermán O. Halászat K.).
VASKOS \vac*k* Somogy m. Nyr. XIX. 287;
>s Balaton mell. Tsz.; Somogy m. Nvr.
XVI! liékelyföld (?| NyK. X.337;
Veszprém m. Csetény Halász Ignác).
( korsó ollan vackot, de nem sok tér bele
(Somogy m. Nyr. XVIII. 239).
VÁSL-IK: vásik, kopik (Székelyföld Kiss Mi-
hály; Háromszék m. NyK. III.5).
el-váslik : 1. elvásik (a fog stb.) (Dunántúl
tiyi Zsigmond); 2. apránként elkel, elfogy
(a pén«, a vagyon, éven át a termés). Ha ne-
hezen is, elváslik az is, a mi nem igen jóízű
(Székelyföld Kiss Mihály).
ki-váslik: 1. ki vásik, kikopik (a csizma talpa)
dd Tsz); 2. nyugtalanul kikívánkozik
(Székelyföld Tsz. biz eresszétek ki azt a
nyafogó köjket; lássátok, hogy má mióta váslik
I udvarra! (Székelyföld Gyórffy Iván). Mind-
kirásltk az életróöl (udvarról) * el-elkering,
mind az annyotlan csitkóó (Háromszék m. NyK.
III. 1
[VÁSLALj.
el-váslal : elkoptat. A míg ezt a sok tüt el nem
használom, el nem váslalom a varrásba . . . (Szé-
kelyföld Arany-Gyulai NQy. 1.368).
le-váslal: lekoptat (Székelyföld Kiss Mihály).
VÁSLOTT: nyughatatlan, eggy helyben ülni
ii. mii tudó. Vásíott gyermek (Székelyföld Tsz.
380b).
VASMAG : vaskos, köpcös, erős, izmos (Három-
szék m. MNy VL854; Vadr. ; Gyórffy Iván).
V ASM AT: s (Erdély Király Pál; Székely-
föld Tsz.; Háromszék m. Vadr. 682b; Nvr. V.
129; Sepsi-Sz.-György Gyórffy Iván; Csík-Sz.-
György Nvr. X.331).
VA8MATI: iszék m Val
VÁSÓD-IK: 1. nyugtalankodik, fészkelődik,
izeg-mozog (Székelyföld Kiss Mihály). 1/
sódol annyit, te vásott fenekű f Tám bizon
van a fenekedbe? (HáreJBMék in. Vadr.
2. vágyik, erósen kívánkozik. NekUm anyám azt
moni tyam férhéz soha i Háromszék m.,
Krdóvidék Vadr. 1
IVÁSOLj.
é-vásól: elvásit. Ez az óma egésszen évásúta
a fogamat (Tolna m. Sár-Sz.Lórinc Nyr. III ,1
[A sok savanyó gyümöcs] tán evásőlná, még ha
-hú vön is az ember foga (Zilah vid.
XXVIII.62).
(VÁSOLÓD-IK|, VÁSLÓD-IK: nyugtalanko-
dik, fészkelődik, izeg-mozog (Székelyföld Tsz.;
Kiss Mihály).
é-váaolódik: elvásik (az ember foga, ha sok
savanyú gyümölcsöt eszik) (Zilah vid. Nyi
XXVIII.62) (vö. é-vísolódik].
VÁSOTT: kopott, elhasznált, rossz (Marcal
mell. Tsz.; Cegléd Ilosvay Vilmos).
VASTAG: 1. terhes, viselős. Úgy nézem, az a
jámj vastag, mer i >>lűl elől a ruhája (Bor-
sod, Abaúj m. Király Pál); 2. súrú. Vastag nád
(Sok helyen Hermán 0. Halászat K.).
[Szólások]. Vastagon: [tréf.] nagyon, erősen.
Vastagon nehezkédek [hiba e h. : -ik\: nagyon
szenved. Vastagon meg vótak száradva (Csík m.
Nyr. XXV. 377). Vastagon ettek: sokat etti-k
ves m. Sirok Nyr. XXVII.44). Léteiepéttünk a
zebédhó, oszt vastagon hozzáfoktunk a zévéshó.
[Van-e pízéd?] Van ám, vastagon, mind a béká-
nak tolla (Szabadka Kászonyi Gyula).
vastag-étel : főzelék (cuspájz) (Erdély Csaplár
Benedek).
vastag-nyak: vastagnyakú (Somogy m. Nemes-
Déd Nyr. VIII.525).
vastag-ódal: levágott marhának vmelvik ré-
sze (Szatmár-Németi Nyr. XIV.278).
vastag-számú : vastag-szálú |?]. ,A vágó sze-
mély egy morkot vesz a kévéből, azt térdén
itt-ott megtöri, különösen a vastag számú ken-
dert, 8 azután a mórok a vágóba kerül' (Zemp-
lén m. Deregnyó Nyr. X1I.93).
vastag-ssák : [nép-etimológia ebből ; wasser-
sack] földalatti csatorna (Szatmár m. Nagybánya
Schönherr Gyula; Kapnikbánya és vid. NyK. II.
373) [vö. vastorzsák].
(VASTAGSÁG).
[Szólások] Jó vastagsága van: nagyon gazdag
(Csík m. [Kászon-Jakabfalva] Nyr. X
Péter dános).
59*
:u.
lol. v.\s/«»K\
I \I.K
888
VÁ8TOL : k.-n.'k termel
leget vesszőn I, hogy ne szíjuk a t
ion) in. Kassai J. Baékön) \ I ;
VA8TORZ8ÁK: fncaatorna a ssojhmi
víz kivezetésére iwasaenuK ki
oV|.
|VASZALÓD-IK|.
l-vaaaalódik: fölvánszorodik (CtaMÓl
1.88
VASZAHA. VASZORA |>i.inm
/abndja Zolnai <t\ula; MUM
?| Péos J. Szókon vv l\
1. aj állal
Fold NyK \ 8 18); 8. állatnak (hímnek
is) a nemi része, isetnéremteste
188; Háromtték in. I
tehénnek, kaaeának nemi része
m. |gnnyuévül| Kthnomaphia L178;
ranya in VIII 47 föld
Tat. ' hálj Háromszék m. MNy. VI
Vadr.i; 4. ménlónak, herélt lónak csótokbóre v.
maga a nemzőtagja (Péoi Kacsai .í. Ssékönyi
IV.94; Székelyföld Kiss Mihályi / vöt,
még vacoi liermafrodita lónak] (Ve
király-Szabadja Zolnai Gyula).
VA8ZARI: óról ködó (Székelyföld Oyórffy Ivimi.
VASZARKOD-IK [paUattmi ilja Nvr
VI. '524): erőlködik (Szatinár ui. Nagybánya Nvr.
191; Erdély Síinnyei . Székely told
Gyórffy Iván; Székely-Keresztnr ét vid. ílyulav
• ne; Firtosalja Nyr. VI. 324).
(VASZAROD-IK].
el-vaszarodik: elill .ethmul odább áll
■ Nyr. KVI.885 lel nélkül, de ezt
nyilván oda kell érteni]; Kisújszállás Nvr. XX
VASZI: |guny.| oláh |a tiievból]
(Szolnok-Doboka m. Nyr. XVU
VASZKA: 1. vézna, sovány, csenevész (g
mek) (Szatmár m 1285); 2. hen\e. mun-
kátlan. Patffca >n>h : .magát meg nem takaró
méh' (Hol? Méhtartás Tudománya. Vác, 1821.
idétve Kresznerics P. Szótárában 11.309).
VASZKÓD-IK: fészkelődik (Murus-Torda m.
Siováta Simonyi Zsigmond).
VA8ZOO: fészkelődik. A> vaszogj ! (Rába mell.
XV II, -.24).
VA8ZÓK (Hajdú-Szobnszló
íjssállás Farkat Oésáné; vaszok Kisújszállás
Dékány Sámuel): aszalt gyomok*.
egg kis vamok ;.' (Hajdú-8zobotz
VA8ZÓKA: aszalt körte (Beregszász Nyr.
XX
VÁSZON (vásson
váazon-oscled : nőszemély (Honi
vászon-edény : mázatlan
Doh
Tátaon-fatok : másatiafl <-Hi-r<|i! i
Itoavay N'ilni lirMer Qynlái
|Sióláaok|.
£08 s/inn (.lasz \ nk m. !.
vászon-keritó : a Icétköshálóhoi hasonló h
a melynek ■ saétf vauén
lei beated, 9 méter széles, mind a k<
ind; kél ember 1.
aztán viessinteeea
Olt nifll. Hennai! <> Halászai K
vászon-korsó: mázatlan cserépkortó
mell. Fábián
Csallóköz id. Sziuuvei -Józ
Vilmos; Hajdú m. Földes Nyr. VII.235; Hajdú-
7; 8zatin;
N\r. XV.'l'.M).
|vászon-tábla|.
[Szólások]. Mióta < tiek, igy
mm jártam: mióta a viláiron vagyok (Szék
föld Tsz.i.
vászon-tál: mázatlan cseréptál (Cegléd Ilos-
vay Vilmos).
váazon-tányér : mázatlan cseréptányér i< Veled
Ilosvay Vilmos).
IVÁTA].
váta-hota [váta-katé Osik-Várdótfoivs P
>*): 1. bizonytalan, kétséges (SzékeryfSM
Mihály; Udvarhely ra
Saékely-l'dvarhely és vid. Gytriay I
alja Nyr. VI.324 (itt ilkakaatüai hiba]).
■<i (Háromstéfc m. Vadr. V
\hota (Udvarhely m. Agyagfal \
Honaoród-Oklánd atb. Sért Kálmán). I
háta (Csík-Várdótfalva Péter Jáno
talán beszéd. mendemonda, tsói
: llaroinszekm. An
Oidófalva Nyr. XVI II
vátahotás: bizonytalan (Udvarhely in.
rvjfl
| Szólások). Ebbe a ribanc világba a szagén
embör sorsa ojun vátahotás, mi*t a cigém idvesság
(Udvarhely m. Nyr. F
váta-vete: vált
(Udvarhely m. Qyónfü '
VATALE 'Halé Komarom n
fatál
Balaton vid., Zala in. m m. Nyr. XXIV
Pannonhalm XÜL188; • m.
vat\ vrvr
V ATKÁT VECSBRNYE
VIII 471. Csallóköz Kiral\ Pál;
lóköz, Baosfa Nyr. \\ 1 U" il
itali Székelyi 11.471.
lé Mosouv in. Lel>én\-Sz. -Miklós Varga Dam-
r. XXI\ iaton
mell. Tsz.; Zala n n mell inann
r. XXIII " ■ (olaj
l'ud. Gyűjt. 1 6 idézve '
>z. 74h; Sopron? ím. Szilsárkány
ules hordócska, a mel\
a mesei munkások vi k magukkal (eso-
6) (vő. bndulék\.
V AT ARASZ (radarász Kis- Kun- Halas \
XX III.24< i -aljav k'ress-
neries P. Szótár H.fttO; Somogy m. Simonyi
Mgniend: Szolnok- Doboka m. Apa-Nagylalu Nyr.
nthely Horváth <»v<»rgy;
Baranya-Óid vid CXVIL286; Uya
XII 1.476; votyorász Balaton
mell
kotorász, kutat. k<
m ni. Kemenesalja ? Kreszueries P.
n mell. Tsz.; Keszthely
Hon gmoud :
Szoli ka m. A] \IX.336j.
szóm a szénát : nincs óma (Dráva
vid. Nyr. XIII 47 a kacsa a vízben
Kun-Halas N\ r XXIII. 240); 2. vatorász:
tapogat (Baranya-Ózd vid. Xyr. XXVII.286) [vö.
matarász, vat gorál].
VATAT .- l. motoz, kotorász, keresve turkál,
kutat (Somogy ni. Simonyi Zsigmond ; Székes-
fehérvar Nvr. VILI 88; Szatmar m. Komörő
dnok-Doboka m. Domokos Nyr.
13); 2. tapogat | Irog m. Bezdán
Szék ! >r); 3. hahral iSzolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XI.93 ; Sándor János) [vö. matat].
VATAV (Moldvai esáng. Nyr. X.204; vaiáf
Brassó in. Hétfalu Horger Antal): elótáncos a
borica táncban.
VATAVICA: a bonca-tánc elótáncosának a
párj;* ai csáng. Nvr. X.204) \\
XXIII r.:i3j.
VATKA, VOTKA (vadka Palócság, Gömör m.
Tsz. 388a; Háromszék m. Vadr. ; vatka Gyór-
•lárton Bódiss Jusztin; Székelyföld Tsz.;
.laton mell. Tsz. ; Id Tsz. 381a;
vodka Palócság, Gömör m. Tsz. 388a; votka
Tokaj N ■: vótka Nagy-Kóros N\r
XX VI. 188); pálinka alja, utója, gyenge pálinka.
VATOKAS: vézna, beteges (gyerek), hitváuy
(malac, a mclv eszik, de mégsem hízik) (Gö-
mör m Nyr. XIV.91).
VÁTBA: tűzhely (Zemplén m. Szürnyeg Nvr.
5; Zemplén m. Deregnyó Nyr. XII.93).
VATBANCS: nagy picsa (Baja Bayer József).
VATBANTYTJ: 1. vénasszony picsája (So-
mogy a. Nvr. XVIII .2: '.'.«.: 2. vénasszony (B.
szász Nvr. XXVI :
VATBAT: zaklat. A tyúkokat ratratj.t (Három
szék in. K'.. vászna Butyka Boldizsár).
VATYOG. VATTYOG Ina m. B
Sz.-Lórine Nvr III. 177 ; vati)o<j Győr m. Tsz.;
ti JáMM
zsony m. Dudvág és i mell. Orz*
László; núti/íiíi Veszprém m. Cseténj Halász
\ttog, vatyog, vattyog: kotkodácsol,
mikor kotlani akar v. kotlik
nikor kiköltött<- a csibéit) (Veszprém m.
isz Ignác; Tolna m. Sár-Sz. -Lőrinc
lóköl Nyr. I. /sony m.
Dudvág ós Peketevíi mell. ürmén/l Lászlói;
ityog: dadog (Győr m. Tsz.; Czcch I
1834) (vö. vartgog, vitgeg-vatgog].
VATYOGÓ: marokszedő villa (eggv villaág,
a melyet a vastagabb végén kifúrnak,
ötnek bele) (Cegléd Ilosvay Vilmos).
VATYOBÁL: birizirál, piszkál (Komarom m.
Nagy-Igmand Nyr. VDI1.96) [vi íatt
VATTYANT: kottyant, eggy kotyogó ha
ad (a kotlós tyúk) (Csallóköz Nyr. I.
zsony m. Dudvág és Feketeviz mell. Örményi
László).
VÁZ (Balaton mell. Tsz.; Szabolcs
111.563; Hegyalja Kassai J. Siókönyv III.
Hol? Tsz.; vázu Balaton mell. Fábián Gábor
1839; 8omogy m. Csurgó Nyr. XVII.478): madár-
ijesztő. Tollógolon, poll habarlat;
értsd: toll lóg ólon, por lep iccét, váz ijeszt]
ni. Nyr. III -V,;;, [vö. /. láz].
vázsó (Ooosej MNv. 11.417
< Göcsej MNy. 11.417: N\ r. XIII.-'
tó (?) Vas m. Hegyhát Nyr. 1467; d
Vas m. Körmend vid. Nyr. "XXVIL96: Nvr.
XVII.509): bab.
VÉ: egyenes cifrázat a dolmáuyszűr kézelőjén
[sznrszabó mest.] (Hol? Nyr. XII.239).
VECCÉB: meghibásodott, szédelgő, hibásan
járó ürü (Komárom m. Nyr. XVI. 110).
VBCEK: (csintalan) kis gyerek (Erdély CzF.).
Hm (becéző megszólítási (Kis-Kún-Halas Nyr.
XXIII.J40).
VECKEL: ide-oda mozog, hányja-veti magát,
Hcankol (Szatmar Nyr. VII. "283; Szatmar
.v bánya Katona Lajos). VeckeL, mint a cztic
umár m. Nagybánya N> r. XV. 191 > (vö. vackol].
VECKENDÉZ-IK : 1. fickándozik (Toroutál m.
Nagy-Kikinda Bódiss .hisztin : A'/'
kezemmel, lábommal veckendezem*. Vas m. Ke-
menesalja Tsz.); 2. ver kendeznek: veszekednek
(Zala m. Lesenee-Istvánd Nyr. XVI.94).
VECSERKÁZ|-IK P) : elte meglátogatja a ked-
vesét (a legény) (Békés-Csaba és vid. Országos
Hirlap 1898. IL sz. 8. 1.).
VECSEBN YE :
(Moldvai csáng. N>
VED VEDER
\ KIM
VK1 "in in
lm Géia; megvtt Nag g N\r Wl
526; Hajdú m. Küldés Nyr. II!
|V£DO|.
|vidd-fel|.
▼tddflUw
■■-. r. VIII. I- ./ „hint u
■
▼edd-rad (ix
gúnya, tfllledálló
ir m.
rennekkabátka (Debn
Hajdú Nag]f Bánd
vedel i" M Qoavaj Vilmos; Sza-
badl :iyi < ívnia; padtt Pannonhalma X\ r.
XII 188; Ina ni. hombovár Nyr.
mohón, - 'k (Pannonhalma
\\r. XVI B78 v „1.
olnal <í\ nia ; \'as ni. Kemenesalja,
Tolna in -Ina ni. Paks Nyr. XXII. 4.51 :
Tolna n, • inj puszta Tolnai VII-
. . r. XX.287; Csallóköz
ayeiJoanef; Kis-Kin-Halai Nyr. XV.619fitt
aa értelmeiéiben ,eesik' sajtóhiba]; Korda Imre;
J i Q\ ula). .V. nil,lj nuiii/i
(Vas in ni miit ! (Tolna m. Dom-
ft. XXVII.47).
be-vedel: 1. mohón, sokat megiszik (Dunántúl
Bódisa .lasztin); 2. szinte rágás nélkül befal,
bepofái rtoo Bodiat Jaaztín); S. túl-
jóllakik (Vas m. 1 irgy Xvr.
XVIII .480; Vas m. Szombathely vid., Sárvár,
Csákány Bódiss Jusztin).
I. VEDER, VÖDÖR [vsdér Szabóid ni Tisza-
iad. 76; vieVr Siatmar
n Nyr. XX
Beregszáaa Ny r. X X V I 52 1; XXVII.! la m.
Tamásváralja Xvr. XTV.878 ; Ssolnok-Doboka m.
\pa-Xai:vfalu Xvr. XIX.336; Székelyföld Arany-
Oyul lék ni. MXy. VI
k m. Péter Jáno>- Báromaaékm.
Száaz József; Brassó m. Hétfalu Horger Antal;
Hunvad m. Lozsád Nyr. XXH.886. 456; XXIII.
m. Patóháza Nyr. XV.471;
Maranya m. Ormanyaág Nyr. III
i m. Csúza Nyr. XVIII.429; Dráva mell.
Eszék vid. Xvr VIII.IHO; Baranya-
Ózd vid Nyi 207: Mohács Nyr. XX VII.
71 ; Udvarhely m. Száaz József, 8éra Kálmán;
Hargita vid. Vadr. 96; vödér Ahaúj m. Kalmár
Elek; vüdör Eger és vid. Nyr. XVII 177 XVIII.
18). — Veder, vider, vidéi vödör: t
eggy liter (folyadékmérték) (Erdély Szitun, i Jó-
aeef; Székelyföld Xvr. 11.47 j lasék m.
Erdélyi Lajos; Cafk m. Péter János; Hunyad m.
Lozsád Nyr. XX 11.4.%; XXIII. 46).
vederbe-lépö, vidörbe-lépö : 1. a lábát menés
közben fölkapó (ló) (Udvarhely m., Háromszék m.,
Mf); 2. vaksi l?j (Három
szék in. Nyr. IV. 4.11)
veder uz, haji, kerg
>láné)
|vö. 2. vmém\t
bo-vöder: holiiijt (Nógrád m. Tolni >
(az ezüst e
i Tolmács N
el-veder: 1. elűz, elhajt, elzava rd el
a Vri
' kell, /"
rt a maj<ili< tartásától (Rimaszombat
XXV.5S
föl-vedí'r: fölzavar.
bál (SlvederU (Eger vid. Nyr. XVII ; • kolai
dolgozatban).
ki-veder: kiűz. kihajt, kikerget, í
vakot oj itatókúti ' tgyot hukl
tanak a bm/n/i/ odt
■>!táh„ (Palócság Nyr. XIX
palóc dalaiból). 1
(Hümör m. Nyr. XXII.526). F<
l! (Borsod m. Sáta Barthn
IVEDERÉD-IK].
el-vederödik : elhányódik-vetodik (Háromszék
in. Vadr.) |vö. </-h"h>ré'<lik\.
|VEDERGET|.
el-vederget: elűz, elhajt, elken
olt puffadosoü a un/ion a sok párna,
mélyrktnl a molnárinasok alig twlták a hat d
getni (Vereakövi név alatt iró bor-
sodi ref. pap ,Hegyközi képeiben*. Fővárosi
Lapok XXII. 1088. idézve Nyr. XX
VEDERKENGUR (?) : a nyeregtől a ló hasa
alá vonuló szíjnak csatnélküli fele
Jankó J. Torda stb. 802).
|VEDL-DX].
[Szólások|. Gi/etékkorábo n
az orros, a s •miryulladás alak-
jában esik át rajta (Fehér ni. Perkáta
XIV.
VÉDLIZ: a ladik végén kotor a vizben az
evezővel s úgy halad viz elli Di-
vényi Gfyala; Tolna m. Paks Xvr XXH.481).
VEDRÁK: minden nem vasból készült <?omb,
a mellyel a gyerekek gomboznak (Kis-Kún-
Halas Nyr XVIII .:
vedrák-gomb : un-Halas Nyr. XVIII.
192).
VEDRES (tridrds, vidres Szolnok-Doboka m.
Apa-Nagyfalu Nyr. XIX.336).
VKOZŐ
VÉG: eggy fenékhorog-szerszám egész.
négy vég horgot vetettem n v. miiem föl (Szeged
Hennán O. Halászat k
/elások]. H unt-: majd eldől,
lik, mi lessz belök* (Háromanek B.
.. mindjárt (Po-
isony in. Tárnok Nyr. IX.281). Vég vég-
(Szabwles m. Kis- Besenyőd Nvr. IX.
*zer
Magyar-Soók Tolnai Vilmos). Vége
ege szakadtával. -végeztén (Három- I
m. Vadr 522b) tönkre megy
Nem érek véget ben
nem tudom elvégezni (Duna-Vecse Simonyi Zsig-
BOBd fordul: utóján válik meg (Kún-
o Nyr. 111.31). A végin : denique, végre is
József; Székelyföld Kiss Mi
huh farkára: utoljára, végső eredmé-
nyében (Háromszék m. Nvr. IV.478). Végiröl-
szeretne tudni mindent: körülményesen,
elejétől végig (Szatinár m. Nagybánya
■ rossz végből mondom : nem
rossz szándékból (Csongrád Nyr. VIII. 513).
▼ég-horog: vaey 20—40 méteres ín, a melyre
60—80—150 horog van kötve, s a végén kő,
a mellyel elsüllyesztik (fenékhorog) (Gyér N
XI 430).
▼ég-kű: nagyobb kő, mely az eresztóháló kft
végét lehúzza (Balatonfüred Hermán O. Halá-
vég-válás: vég-eldólése, végeredménye (vini
Bek) (Háromszék m. MNy. VI. 354).
vége-szakadatlan: a minek (v. úgy, hogy)
soha sem szakad vége. Mind tart végeszakadatlan :
soha nem szakad vége (Háromszék m. Vadr. 522b).
VÉGEDELMES :
Benedek).
[VÉGÉDÉSI.
véghetetlen (Szeged Csaplár
végedes-végig (Háromszék m. Vadr. 418; végé-
in. Uzou Erdélyi Lajos
í várhely m. Nyr. IV.32) : véges- végig.
VÉGES. Végésleg: végszámra (Hámmszék m.
Vadr.).
[VÉGÉSLEN].
vigeslen- vígig : véges- végig (Debrecen Nvr.
XXIII.335).
[VÉGESTELEN |.
vógestelen-végig (< éyxtelen-végig) : véges-vé-
trie (Veszprém Nvr. VIII. 40; Kis-Kún-Halaa Nyr.
X\ .305; Csongrád m. Arany-Uvulai NGy. 11.372;
Szatmar m. Patóháza Nyr. XIV. 4J
[VÉGETLEN).
végetlen-végig: véges- végig. Végetlen-végig jár-
tam a csizsmasort, de nem tanátam egy kedvetnre
raló csizsmát (Bereg m. Fornos Nyr. XX.476).
VÉGETT i .- miatt (Arad m.
Majlátlit'alvii Nvr. IX.879). />'■ U nem
ménettem. A sok baj végett el /.öli az embernek
veszni (Győr vid. j szemem n
f'akatt |a| fájdalmi oégétt (Vas m. Jánosháza
Nyr. XV.141). Nem mérettünk az es>
iprém Nyr. [V.8
(Pehérm. Vel< XVHI.538). Még
rténhrtik Vígette (M;itynst'i»l<l«'
XX ■->»»(>). A muma tűrte el, is a haha végett
(Abaúj m. Kalmár Klek).
[VÉGEZ|.
[Szólások]. Mire végzi? ■«. mivel foglalkozik?
nád m. Makó Nyr. XXVI.325). Mire v(gzik? =
mivel foglalkoznak? (Hajdú-Hadház Nyr. VIII.
178).
ki-végea: elvégez. Ez a gyerek is már nem-
sokára kivégzi az oskolát (Somogy, Baranya m.
Király Pál). Jól h a sorát: jól véü
a dolgát, helyesen viselte a hivatalát (Mosony m.
Lébény-Sz. -Miklós Varga D. György).
össze-vígez: össsebeeselve elhatároz (Soprony
m. Szilsárkány Nyr. VI.472).
VÉGEZELŐD-IK : végződik (Bács-Bodrog m.
Ada Nyr. XXVII.408).
[VÉGEZET], VÍGEZET: rendelet. Vígé
kigi/ütt (pl. a megyétől). Ar rőt a vigezet (Mo-
sony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga 1). György).
[VÉGEZŐD-IK|.
é-végeződik: elvégzi a dolgát. Maj ha az a
fiú az istálóba évégezödik (Csongrád m.
Nyr. VIII.324).
[VÉGSŐ].
végső-hal: chondrostoma nasus (Bodrog mell.
Hermán 0. Halászat K.).
VÉGTÉBEN. Eijymás végtibe : 1. eggy végié-
ben, sorban eggy más mellett v. után (Székely-
föld Nyr. V.424). Égymáa oégtibe ojan szép há-
zakat láttam. Egymás vnnyi kocsit »<
láttam (Udvarhely m., Háromszék ni.. Krdó vidék-
Szász József); 2. sorban eggymásba. Egymás
végtibe fogóáznak a gyermekek, mikor zsimórét
jáccanak (Udvarhely m., Háromszék m.. Erdő-
vidék Szász József).
VEGTELLÖS.
végtellös- végig : véges-végig (Gömör m. Nvr.
XVIII.50:>i
[VÉGTŐLEN].
vógtülen-vógig : véges-véjrig (Heves m. N
telén 1840).
[VÉGZŐ].
végző-fa: az a fa, a melyre a megszőtt vá-
sson fölcsavarodik (takács mest.] (Győr Nyr.
XI .J&3; - Freeskay János).
Ml)
VK.llN'l
KKBfi
kivtgzó: vrirn-li 'álnok iKiliarm Fúrta
VÉOYÉO: Irányt tévesztve bolyong (pl kő-
Iván; Csík m
/ai (Székelyföld i
MM tnhtltuk fli hM (Hargita
jmond) [a «<7).
VEOYELEST: elegyest, elegyesen (Szil ágy m.
VEGYES (••</{/*'» Zala in. Gelse \\r.
->sen (G«-
Imiim
162).
VEGYESKÉD-IK : alkudik
(hozzá nem valókkal) (Hárotnaaák m. MNy. VI.
:r.).
VEGYÍT {öfijit Csongrád m. IMoetz (81
Moldvai IX 183; vigyit, vigytt, vigyiti
. [.200; VIII.462; Arany-
Oyul 's Iván : Háromsaék m.
MNy. VI, na. MNy. VI
XII 594 : megvtfljfüi i'-ik-(
magiul <>j<in dologba (Síékelyföld Nyr. L200);
írsftlog, eggyfltt mulat,
cimborál, szöveti, sik m. MNy. VI
írok nini vigyit** (Csík m. Vadr.). VtiU
csak ugy vigyitts, hogy buját rallo'i ökké
együtt vigyitnek (Háromszék ni. Vadr. .57.'*). Ez a
rinka is a cofrákkal vigyit (Székelyföld
V1II.462) Többet nem vigi/it odöl '/<>/-
gozz. maga kezére (SzekeU föld
,v Gyulai NGy. 111.870); 8. mutyiz
i v ki veb (Háromszék m. N\ r. IV.615)'.
VEGYÍTETT: szalmával elegyített széna
ves m. Névtelen 1B40).
VEGYÜL (rolni Moldva Xvr. IX. 483;
alyföld Nyr. III.4
Háromszék ni. Vadr. 418; Csík ni. Vadr.
DL órség Nyr. [1.668; VIL821):
elég átkozik. Mi látod lesz olyan
dologba vigyülnöd? (Székelyföld Xvr. Ili .42
(Szólások). Ő igen erfas na vigjütt:
merült (Háromszék m. Vadr. i
bele-vügyill : belejön, belemerül (az iva
a dologba) (Vas m. Őrség Nyr II 563).
IVEGYŰLŐD-IK1.
öazze-vegyülódik : összevegyül Weteg kell.
hogy összevegyülődhessék (Zala in. Kővágó-Örs,
Rév: IX. 141).
VEHEM: esik.) (Krdóvidék T^ aszok ni.
Albert).
VEJIN i uiányaáff
Tud Gyűjt. I82R. X.71 mt [?|: iszalag
(Orm
ii 1(1
dek ;i Sándor) [vö\ <>nya\.
VEJKÓ: |tréf.|
xxvn.i".
VEJSZE, VEJ8Z (' m mell.
Kemenesalja
myn m. (
Kop XVII.23i
XXI!
Hol? Nyr. XII.6
Hermán «». H
Bihar m. Kornádi Hermán 0. Hala
\i: ;... i atmár m. Nagy-Dobn
reg ni \ reg, Dercén, erdélyi Mezőség
Székelyföld Xyr. V.
da in. M iras He-
i. -, vejsze,
ésss: ná«l -szófalakból álló,
sulyokkal ai issapba bevert,
lyeahetó, a halak I
(Győr Nyr. X 1.430; Balaton mell
menesalja Tsz.; Baranya ni. i .Vili.
Dráva mell. Kopács Nyr. X\ < XII
Salavónia Xvr. XXITT.358; Bihar m.
mádi, erdélyi Mezőséií Hermán <). Halásaal K. :
Maroa-Torda m. Mező-Madarai ván;
■ föld Nyr. V.424; Hol
2. vész: egészen hálóból való vejsze, fej hel
varsával (Miskolc Hermán <>. B
3. oét .: B) nyilt víz a moesarlapban, a hol ha-
lászni lehal (Ssatmár m. Nagy-Dobrony Her-
mán O.i ; h) halaszhatu er (Uo.); c) B lapnak
apró nyilt tükrei, a melyekbe a calkkae
rakjak (Beregm. Nagy-Bereg, Derren Hermán (>.
Salászaf K i.
vész-halász : az őröshálóval járó hala
mar m. Nagy-Dobrony Hermán O. Hal
vejsze-hely (Dráva mell. Kopá
általánosan banán. Hermán O. Halászat
a/, a hely, a hol a vejszék állanak.
vész-karó: a vé >k tartókarói
kelé Hermán (). Halászat K.).
vejsz-kürtö: a magyar vejsznél az a rész,
a méhben a hal fonva marad i Dráva mell.
\ .47-21 |vö. kürtő].
VÉKA (vika Kalotaszeg, Zsobok Mellel
nos): 1. kettülű kerek v. hosszúkás kosai
túl CaP.; Xvr. XVI.24
XXVI. :._'• r Márki Mar.
bér m i Elemér; Tolna i
I liékássy
r (Vas in. Órség, Zala ni
csej Nyr. VTI.282).
vekéG .- L nyugtalankodik, aggódik
. erősen kíván vmit
I
Mfl
vkl VÉLETLEN
1. VEKENO : lármáivá beszél, Mtatkozik
Még N\r. 0-387; Kisújszállás N\r. XXI.
VEKENO [vekeng): töprenkedik, habozik
(Debr r. III 474; Hajdú m. Földes Nyr.
III.
VEKKEDÉZ (vekkedöz): 1. nyugtalankodik,
aggódik, töprenkedik, bizonytalanságban van,
vmitől (Székelyfold Kriza; Udvarhely m.
: Háromszék m. Vadr.). A vólegén
húsún t kezdött, erössen nyughatatlankodott, hogy \
ha az ördög é talál jö'ni a kilenc kérdéssel, s 6
tud azokra megfelelni, majt rosszul fog I
qa neki. Mig igy vekkedözött . . . (Udvarhely in.
•*ztúr vid. Vadr. 486); 2. elfojtja a lélek-
-. hogy a sírástól tartóztassa magát (Udvar-
VIII. 472); 3. vágyik, erősen kíván
vföld Kiss Mihály; Háromszék m.
[VEKKEN].
meg-vekken: megnyekken, ügy leesett, hogy
ugyan megvekkent (Háromszék m. Vadr.).
VÉKONY: L csekély, kevés, fogyatékos, ki
■em elégitO. Engedelmet kérek a vékony szolgá-
it (Heves m. Sirok Xyr. XXVII. 44); 2. gyenge.
>ny bor (Erdély Szinnyei József).
isok). Ojan vékonyat fingott, mint a hét-
szer hasított hajszál (Baja Bayer József)-
▼ékony-bélü: kákabélű, keveset evő. Ojan
vékonybélü ez; nem eszik, csak annyit, mint egy
veréb (Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc).
vikony-ódal : a levágott marha hasának két
fele (t. i. a hasarészét ketté hasítják) (Szatmár-
Xémeti Xyr. XIV.278).
vikony-pisü (vikon-pizü) : vékonydongájú, so-
vány (Jászberény Xvr. XIX.183; Debrecen Xvr.
uíjdú m. Földes Nyr. V1I.235).
vékony-szabó (ríkony-szabó) : vékonyabb posztó-
kelméból dolgozó szabó (megkülömböztetve a
szúrszabótól) ("Csallóköz Csaplár Benedek; He-
ves m. Névtelen 1840).
VEKSZA: szekatúra, bosszúság (Tokaj
XXIV.240). Ez mégis nagy vfksza (Dunántúl Szily
Kálmán, Lehr Albert).
VÉK8ZAL (vakszál Debrecen Xyr. IX.267;
Érmellék Xyr. V.473; zegváll Zala m. Bódiss Jusz-
tin; Göcsej, Xagy-Lengyel Xyr. X.191).
VEKSZÁLÓD-IK (zegvállód-ik Oöcsej, Xae\-
Lengyel Xyr. X.191): L zegvállód-ik: sokat i
szál, szekíroz, bosszant (vkit) (Göcsej, Nagy-
Lengyel Xvr. X.191); 2. vekszálód-ik : gúnyolódik
(Beregszász Xyr. XXVI.523).
VEKSZLI: váltó, apró faék (szélmalomban)
/.ta-Kaszaperegh Nyr. VII.46).
nonmu : m aoyab tájszót ab u.
VEL-, VEL- mör in. Sid '•
XVIII.422; »7i [vele] Heves m. Par;. .XII.
téliem, vélle Kolozs m. Sztáua Xvr. IX.
503; Háromszék m. Vadr. 373).
▼elem-vivású : velem eggyidős (Bács-Bodrog m.
Ada Xyr. XX VI 1.477).
|VÉL].
/ólások]. Vélek hozzá: l. úgy tetszik nekem.
Vélek hozzá, hogy hasonlitt az annyáhó (Veszp-
m. Szentgál Nyr. III. 184); 2. úgy tetszik
nekem, mintha ismerném. Nem ismer? — Egy
kicsit vélek hozzá, de nem ösmerem meg (Fehér m.
Rác-Almás Simonyi Zsigmond). Ékkicsit vélek
hozzá (Veszprém Nyr. XXVI.278).
el-vól: félreismer, másnak néz (Háromszék m.
Gyórffy Iván). Elvéltem uraságodat (Vác Xyr.
XVIII.233). Elvéltem, pedig helyre egy ember (Al-
föld Xyr. XII 1.237). Kissé biz ő elvélte a szán-
dékomat (Székelyföld Csaplár Benedek) [vö. el-
vélve].
VÉLÁCIÓZ: rossz néven vesz vmit. v
égyibb kifogásom nincs, mint hogy a mester úr
a fahordásnál véíációzott (Baranya m. Xvr. III.
565).
VELEI. Velei konyha: közös konyha (Kolozs-
vár Markovics Sándor).
"VÉLEKED-IK (vélekéd-ik,vüekéd-ik): vitatko-
zik, veszekedik (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII.
336). Jaj magam! hogy vilekédik vala az urával!
A falu házánál úgy vélekednek vala, hoqy ! (Hu-
nyad m. Lozsád Nyr.' XXII. 457 ; XXIII.144).
VÉLEKÉZ-IK, VÉLEKSZ-IK: emlékszik. Nem
vélekezik rá f (Somogy m. Nyr. XII.472). Ismered
észt a fijút? — Nem vélekszem rá: nem emlékszem
rá, hogy láttam v. ismertem volna ezelőtt (Hód-
mező- Vásárhely Király Pál).
VELÉNCSE (velencse): venyige (Göcsej M
II 417 ; V.102; Göcsej, Nagy-Lengyel Xyr. VI.180;
Zala-Egerszeg Király Pál ; Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelvj. 25).
[VÉLÉS], VÍLÍS: vélekedés, vélemény (Bi-
har m.? Derecske Nyr. IX.520).
[Szólások]. Ojan vílissel vagyok felőle (Bihar m.?
Derecske Nyr. IX.520).
VELÉSZTA : szénarend, lekaszált és rendben
fekvő fú (Pozsony m. CzF. ; Csallóköz, Bacsfa
Nyr. XVI. 140; Patonyszél Csaplár Benedek ; Erdő-
vidék Tsz.).
VÉLETLEN (rélletlenúl Kolozsvár Németh
Sándori: cyanútlan(-ul) (?J. 0 még a fák ?s köny-
veznek, hogy véletlen szerettelek [t. i. a hútlen le-
gényt) (Háromszék m., Erdóvidék Vadr. 157).
(Szólások). VélUtlenúl beszéllik az embert: ott
beszélnek róla, a hol nem is gondolja (Kolozsvár
Németh Sándor).
60
VKI
VK-VKN«
Ml
VELEZ iM !.\ Pozsony m. Tallói N
Wl>:!. V N'yr.
vm m. Tisza-Sas Ali
Pozsony m. Tallós v
Wl>' \\
velesz-ruhu kékoa-bamvaa I cet alsó-
szokuya Menyhért; Heves ■
Ti8ia-8a« Njf WMl
VELÉZNEK (Szatmár vid. Tas.; Siutm.n ni
Nagybánya Njn w.r.'i; ftwtmáf m. Kn
1.336; Bereg-Rákos ót Munkács vi.l.
MMBMÉBái m. l'atóháza Nyr.
171; vérinek Ipoly völgye, Kovái vid
Wl <znyék Abaúj m. Buzii I Nyr. Ml
fonalmaradék, melyet szövés után a
•"•piából és a ny üstből kiszednek.
VELLÉGET .szeget, veddetrt! <ll;i-
romazék DL MNv VÍ.SB1 | Dák m.
•
VÉLLÖ: hajadon leányok játéka, mely abban
áll. hogy virágvasárnap délutánján zsupphnl bá-
bot csinálnak, azt menyasszonyi ruhába öltöz-
tetve és szalagokkal fölcicomázva hosszú póz-
nára túzik és kiviszik a helység határának MOH
dúló-felére, a mely be van vetve ; itt nagy-
szán kezetben ezt éneklik: , Vélló, vélló,
-ziik a kicevicét 8 behozzuk a koncmester-
nét! Vélló, vélló! Vigan szenteljük meg majd
ót, 8 énekszóval a pünkösdöt. Vélló, vélló!' s\
midón az énekbe beleuntak, levetkőztetik a bá-
bot, azután énekszóval hazatérnek (Nyitra völgye
CzP.; Nyitra m. Pográny és vid. Drnovszky Fe-
renc 1841).
VELOCIPÉSZ: [népetimológia ebból: velo-
'1| kerékpár (Kis-Kükülló m. Szókefalva Nyr.
XII .530).
VELÓCIPÖ: x (Háromszék in. Uzon Erdélyi
Lajos) [vö. velő-cipő).
VELÓCEPŐ8: kerékpáros (Háromszékül. Uzon
Krdélyi Lajos).
VELŐ (verő Vas m. .lánosháza vid. Simonyi
Zsijrmond; Göcsej N\r. XIII. 354; txrilő, verüö
Göcsej MNy. 1.220; IÍ.417).
velő-cipó (Kolozsvár vid. Kovács Dezsó ; vellő-
cipő Abaúj m. Kalmár Elek): (nép-etimológia
ebből: velocipéd) kerékpár (vö. velőcipő].
VELŐS (verős csont Vas m. Jánosháza vid.
Simonyi Zsigmond).
velóa-kalán: velőszedó kanál (ezüstből, fül-
vájóhoz hasonló) (Székelyföld Tsz.).
(VÉLTE].
elvélte: elvétve, itt-ott, hellyel-közzel, néha-
néha, ritkán (Hajdú m. Nádudvar Nyr. VIII
(helytelen értelmezéssel!; Balogh Mihály).
[VÉLVE|.
évelve: x. Van még úgy évéit > Létei
(Csanád m. Makó Nyr. XXIII.f,78).
(vélve-vólve), vilve-vllve: x. Cta
az ember egy-egy filleng lágy szói
jrtt még mo8Í is (Szatmár m. Na
VELYHE: <> (Nógrád m. Fab<
1841). Sárga Hol? Noinenelator Avium
47) [vö. '//].
VEMHES: nnífy, kifejlett (állat),
ber) (Kecskemét Csaplár Benedek : Coodgrád m.
Szentes Czakó Ferenc).
[Szólások]. Xini, a küs vemhes' [mondjál
gyerekre, ha nagyobbal szembeszáll] (Csong-
rád m. Szentes Czakó Ferenc).
VEMHEZ-IK, VEMHEDZ-IK k. .Ilik
(a kanca) (Veszprém m. Nyr. KIV.637; l
vidék Tsz.).
VÉN (vény Mohács Nyr. XXVII.H7 . r in.
Nyr. X.188; víny Mohács Nyr. XXVÜ.iiTi
öreg disznó (Fehér m. Nyr. X.188).
vén-asszony: rántotta (Háromszék ni. S<
Sz. -György László Árpád).
vónasszony-rossza: banyaposz, porbélű gomba,
poszgomba, pöfeteggomba (lycoperdon bov
(Vas m. Répce-Sz.-György Nyr. XVIII v
vén-csoroszlya : vén banya v. vén gebe (Sze-
ged, Csallóköz Csaplár Benedek).
vén-puska : vén banya, vén szatyor (Nógrád in.
Alsó-Szátok Tolnai Vilmos).
vén-szentség : a harmadik hadgyakorlatra
vonult tartalékos (Kaszárnyai szó Nyr. XXVI
527).
vén-ször: a vének sora. Belejutottam ina
a vénszérbe: megvénültem (Székelyföld Kiss Mi
hály).
vén-szotty: vén trotty, totyakos vén ember
(Szatmár m. Nagybánya Nyr. 1X.180; SzékHy
Imre).
vén-szüle: javasasszony (Erdó vidék Tsz.).
vén-var: vén kópé (Csongrád m.
Czakó Ferenc).
vén-vetrece: vén szatyor, vén
vén szipirtyó (Erdély Kassai J. Szókön w III
193; IV.99).
VÉNA: vékony ércmenet, ér (bányáhan
már m. Felső-Bánya Soós Antal ; Tor
Torda s« Zalathna vid. Nyr. XIII 2::
VENCSEL (Székelyföld Tsz.: Kóváry László
i Háromszék m. Vadr.): malom-
kerék módjára forgó kis fonáltekeró gép.
M8
VENCSÖLLÓ-VENDÉO
V KNDÉGÍT- VENDEL V
980
TENCSÖLLŐ (l'd varhely m. Agyagfalva, Ma-
gyaros Séra Kálmán; vencserló Háromszék m.
Vadr
VENDÉG: halott. Megyék megnézni a vendégét:
a fiamnak a kérésztannya vét (Be reg m. Szernye
Forgón Fái).
vendég-deszka: kihúzós asztalba való deszka
i[Dimántul| Lehr A. Toldi 17; Lehr Albert).
vendég-fedél: házfödélhez toldalékul ragasz-
tott fódélnyúlvauy (Marosvásárhely Király Pál).
vendég-fentő : a kitört kerékküllőt helyet-
tesítő fadarab (Háromszék m. MNy. VI
Gyórffy Iván) (vö. 1. fentő, kerék-fentő\.
[vendégfentóz].
mög-vendégfentós : vendégfentővel megtá-
kereket még kéli vendég fentöz-
nöm (Háromszék m. NyK. 111.15).
vendég-gomb: ingbe, mellénybe, dolmányba
berakható s ismét kiszedhető gomb (kül. arany-
v. ezüstgomb) (Heves, Abaúj, Ung, Bereg, Ugocsa,
iinr, l'd varhely, Háromszék, Csík m. Király
vendég-gúsa : a vendégoldalt a szekéroldallal
összefoglaló gúzs (Heves m. Névtelen 1840).
vendég-gyeplő : a lógós ló gyeplője (Heves m.
telén \<í0).
vendég-gyüjtó: vendéghivogató (Kalotaszeg
Nyr. XVI. 143).
vendég-haj (vendeg-háj) : paróka (Rimaszombat
V.271; Zilah vid. Nyr. XXVII.542: Erdő-
vidék Tsz.).
vendég-hely: a kemence előtti alacsony ülés
(Baranya m. Nyr V.331).
vendég-karika: karika a jászol süvegfáján
(a melven eredetileg csak lyukak voltak) ([Dunán-
túli Lehr A. Toldi 17).
vendeg-keséró (rendík-kísírő): [tróf.J bot (So-
mogy m. Balaton mell. Nyr. XXVI I.r>-Jő ; Szeged
vid. Nyr. IV.421 ; Zilah vid. Nyr. XXVIII.186).
[Szólások]. Mxngyá a hatodkon támasztom észt
a vendégkésérőt : a hátadra verek ezzel a bottal
(Szeged vid. Nyr. III.366).
vendég-küllő = vendég- fentő (Győr Nvr. XI.
478).
vendég-láb: lábpótló (Háromszék m. MNy.
VLMB; Vadr.).
vendég-marasztó : ftréf.J bunkósbot (Rima-
szombat Nyr. V.271). Csak úgy ütibe fókapi ■
keze ügyibe eső vendégmarasziót, köszönti ám vele
fejbe a Dávidot (Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.87).
vendég-oldal (vendég-ódal) \ gabonatermést,
szalmát v. szénát szállító szekérnek két vastag
oldal rúdja, melyet a szekérderékon keresztbe
tett lebb rúdra fektetnek, hogy a sze-
keret a rakodáshoz kiszélesítsék (Balaton n
Tsz.; Győr ra. Rábaköz Halász Géza; Győr m
Csiliz-Radvány, Nyitra m. Negyed Alii.
677; Csallóköz id. Szinnyei Józsefné: Abaúj.
Borsod, Zemplén m. Király Pál; Cegléd 1
vay Vilmos; Hol? Nyr. VlII.4b).
vendégódal-gúas = vendég-gúzs (Cegléd Ilos-
vay Vilmos).
vendég-orsó : orsó, melyet a kecskerokka
orsója mellé alkalmaznak, hogy vígabban járjon
a kerék ([Dunántúli Lehr A. Toldi 17)
vendig-rag: a rendes ragoktól elfutó s a
kapulábakra vízszintesen fektetett sögfára tá-
maszkodó rag (pl. a pajta kapunyitása fölött
alkalmazott tetőrészecskében, a mely a rendes
tetőtől szög alatt eláll) (Zala m. Hetes Ethnogra-
phia VIII.99).
vendég-ssár: gyeplő-, kantár- v. fékszár, a
mellyel arra szoktatják a lovat, hogy egyenesen
tartsa a fejét ([DunántúlJ Lehr A. Toldi 17>.
vendég-szelemén (vendig-szelemén) : merede-
kebb tetőszerkezetben az a gerenda, mely as
ollóláb közepén (a szelemennel párhuzamosan)
nyúlik végig (Dunántúl Erdészeti Lapok XXII.
862; Balaton mell. Tsz.; Vas m. Órség N
III.479; Vas m. Kemenesalja Nyr. DL88 [itt
vendégszellem hiba] ; Zala m. Hetes Ethnographia
VIII.99).
vendég-szem : a kivett szem helyébe tett mű-
szem (Szalonta Nyr. XIV.2R3).
vendég-tengely: az eltörött tengelyt helyet-
tesítő rúd (Bereg m. Som Békássy Sándor).
[VENDÉGÍT|.
[Közmondás). A ki seggit emelíti, száját
dégiti: a ki dolgozik, annak van mit ennie < I
Kún-Halas Nyr. XV.519).
VENDÉGSÉG (rendiség Göcsej Nvr. 11.179;
III.425; Göcsej, Páka Nyr. 1.417; Hetes, Dob-
ronak Nyr. III.319; vendisség Göcsej Nyr. XIII.
495): L lakodalom (Vas m. Órség Nyr. III. i
Göcsej Nyr. 111.425; XH.96; XIV | .sej.
Nagy-Lengyel, Résznek Xyr. VI1I.82; XII. 188;
Zalám. Dobronak Nyr. III.319; Székelyföld Csá-
szár Árpád; Háromszék m. Uzon Nyr. VIII . ;
Erdélyi Lajos); 2. búcsú (Palócság Tsz.; |
26; Gömör m. Tsz.; Heves m. Bátor Nyr.
VIII.88; Pest m. Túra Nyr. 111.46).
vendégség-fla : vendégségből hozott nyalánk-
ság (Székelyföld Csaplár Benedek; Háromszék m.
MNy. VI.356: Vadr. 523a).
VENDEL : vándorló legény (a Vendel kereszt-
névből] (Fehér m. Nyr. X.284).
VÉNDÉLY (véndely Balaton mell. Tsz. [itt
vendéi y hiba]; Horváth Zsigmond 1884; véndő
60*
VÉNHEDIK -VEPRR
9M
Daaáaté 98; Zala m
ridJ .1. A itimegvid. nyelvj. 2
logy m. fi
thnographia V 01.97; véndől Zala DL
Alsó-Lendva vid. Nyr. XIII \ m.
/../../«/ Vas in. Sorok
mell ICD IH, nm/í Pozsony m. Tárnok
\ 111 14 <>m in. Olasifnlu N>r XVII.
m. Lébóny-S/
rgy; vindüó Zala m. MN 7; vőaáo"
Mohács Nw XX\ 11.111 ; in Halas
\\ 111.192): zsíros bödön, zsirtartó edény.
VÉNHED-IK: vénül (Kecskemét Nyr.
(Somon m. Nj r. X.47 ny m.
VENIC8
Nemee-Ded Nyr. \"i..ijr» ; vernie Vee m. Körmend
mgécs |? — alkalmasint hiba eh:
venyics] Köiép-Baranya Nyr. UI.827): venyige.
VBNICSE (Göcsej Nyr. 11.478; Sümeg vid.
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 25; Zala m.
le és vid. Nyr. XV.".. Zala in.
>eed Simonyi Zsigmond; Somogy m. Nyr.
f): cu.
VENKEJ: nagy edény, a melyben az ara-
tóknak ételt hordanak (Háromszék m. Angyalos,
Besenyőd, Gidófalva Nyr XVIII. r,74).
VÉNÜL: [tréf.J zsémbelódik. Én bizé ékkicsitt
tUuUcotíam [felélik voltam], te ne
vénújj, szögöm! (Udvarhely m. Nyr. VI.465).
(Siólások]. Vénül a sár: keményedik (Nagy-
in. 230).
VENYELED-IK i ren feledni): elegyedik, keve-
redik (Békés m. Nyr. III.525).
VENYIGE (venike Háromszék m. Vedr.
nike Zilah vid. Nyr. XXVII. 4!»4; venyége >
badka Kászonyi Gyula; venyike Marossz
rád mell. Vadr. myike Palócság Nyr.
XXI i \ke Brassó m. H.ttalu Nyr. XXII.
Király 1 • ■/<• Esztergom Nyr. IX. 540;
\\t-\>-> m. Névtelen 1840; Eger és vid. Nyr.
XVII. 477: XXI.213; Gyöngyös vid. Nyr. ív. 471 :
rád m. N iömör m. Nyr. XVIII.
i/ége Eger Nyr. XVIII. 18. 19 |az elóbbi
lapon vinyige sajtóhiba, vö. XXL 1791; rinyige
igy-SomlyóNyr X\ 1.287; vinyike Tokaj
XXIV. 240) (vö. vejint, velencse, venics, venicse,
venyit, venyü, vinyikó).
VENYÍT: iszalag (clematis vitaiba) (Baranyám.
Onnányság Tsz. 381b) [vö. vejint\.
VENYŰ: va<! (clematis vitaiba) (Hu-
ny ad m. Lozsád Nyr XXIII 1 I
VEPER (vepér): 1. vadkan (Mold\
2. kandisznó (Brassó m. Hétfalu
XVUF75; Horger Antal; Hétfalu, Tatrang
II. r,24).
▼eper-csillag: Castor és Pollux csillagzata
(Moldvai csüng. Nyr. X.204).
VER (vér, ki . .»-. mégvír S. \'II
Szilágy m. Nyr. VI.418; Zilah
szeg, Zsobok Melieh só-Fehér m.
ii f] — Most annyit
■
ntile), pittypeleltyol (a fúrj) (KimaHZombat
xvii abetfke Kéttőnyi Gyula).
|Szólánok|. A szél északról v CeJk DB
pusztítják (Háromsiók m
ereeen koiion(Nagy-K>
- a cöveket: ültében szunyókáld
fejével (Zilah vid. Nyr. XXVIII.881). Vm
veket [mondják a sántáról, mikor jár) (Bereg-
szász \\ t. \XVI az unal-
mat v. a bánatát, szórakozik. ./• rjed
mag adót ! (Székelyföld Kiss Mihály). Vályogot
fkot, oájugot) ver. vályog
vay Vilmos; Kecskemét Csapi
ves m. Névtelen 1>4<>i. F'iliit ver (vö. vert-fal\
(Szabadka Kászonyi Gyula).
agyon-ver: nagyon megver (de nem hol-
Agyonverte (Heves m. Szent-Krzsébet Nyr XX.
43) [vö. agyon- ii t\.
el-ver (e-ver): 1. kicsépel (a cséplőgép)
sony m. Lébény-Sz. -Miklós Varga D. Q
2. elűz, elkerget. Tesvéreid évertek, mivé
másétnttud mög a szavadat (Baranya m. Ormány-
ság Nyr. 11.131); 3. fölver, habosra v<
(Abaúj m. Buzita Nyr. Vll.f.r.ii.
[Szólások]. Elvertem a nyavalyát: mosgái
legyőztem a kezdódó betegséget. Elvertem ma-
gamot: nem adtam meg magamat a kezdődő
betegségnek (Székelyföld Kiss Mihály).
föl-ver i: erőszakos töréssel fölnyit
(a betörő). Fölverték a pincét (Zala m. Lesence-
Istvánd Nyr. XVI.94) / fé-
■k a papnak a hijját s ai
■ót (Székelyföld Győrffy Iván).
Felverték a házat (Csík ni. Ethnogra'phia VI.108).
[Szólások]. Az se veri föl a föl
gazdagszik meg soha (Kisújszállás Nyr. XXII.
nagát : jó idő lessz (Udvar-
hely m. Nyr. VIII.472).
ki-ver : 1. megver. Oyeri csak, te gyilkos, majd
kiverlek, minek dútad föl a kosaram nell.
KopáOfl Nyr. XVI. 430); 2. kiüt (vUn pl. a himlő.
a rüh, az ótvar). Az apró (v. a var) kii
(Csík m. Nyr. VII.881). Az ótvart káa<i
<ztik, de azér újságkor min
hely m. Felső-Boldogasszonyfal Vilmos):
3. megtetoviroz. [Eggy favágó, a kinek a bal
karjára a neve, a születése éve és két szív
volt i, arra a kérdésre, hogy mi
lelte a karját, azt felelte :] á'i van verve, m
katonaságomban verettem ki (Hol? Nyr. II.S::
[Siólások]. A méh kiver: kijön (Arad in. Majláth-
falva Nyr. IX.378). Kiverte az orcáját a
90
VKK
VERA VF.RIMK
MM
himlő: a rezesség (Vas m. Kemenesalja? Kresz-
•a P. 8z tri a víz: szakad
a verejték (Mátyusfölde, Tallos Nyr. XVI
382).
le-ver: leuntat ivrniról) (Háromsiék m. MNy.
VI,;.
[mög-ver].
ások]. Mi i bélit: becsípett, berú-
< érte a ke
lanombat Nyr. V.516). A maga keze verte
mig iy Ssinuyei József). I-Vo, ezt is mőg-
verte az Isten!] De mőgverte ám a két keze: maga
okozta a szerencsétlenségét (Szeged Csaplár Be-
nedek).
VÉR: l. vérhas (Baranya m. Ormányság Tsz.);
. értályog. Xagyon döglenek a marhák vérbe
(Heves m. Névtelen 1840); 3. vörösség, gyula-
dás. dagadás (a szemé). Lekopott rúla a vér
(Bihar m. Kój Nyr. XJII.524); 4. atyafi, rokon.
m (Szabadka [ritk.) Kászonyi Gyula; Rima-
szombat \gy az én igaz y< <
Sfnki sincs hezzád ojan közel vér, mind én
inek tart (Székelyföld Kiss Mihály):
5. testvér. Édes vérem, be rég nem láttalak!
(Baranya in. Mecsekhát Thomaer Ignác 1841);
8. léröm: fiam. Ni ré (ríj), véröm! (Somogy m.
rgó Nyr. XXV. 286) |vö. véré].
[SzólásokJ. Virbe vót köpülve : egészen ellepte
a vér (úgy elverték) (Kalotaszeg, M.-Valkó Nyr.
XX VI II. 429). Vérbe küpölték eggymást: véresre
•k eggymást (Torda-Aranyos m. Oerend Nyr.
XXIII Ö77). Össze-vissza verte, vírbe köpülte (Zilah
XIV.94). Mind virbe vót küpülve a jány.
ügy összemarcangolta, hogy egísszen vírbe küpült
[igy!J (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XII.
Nagy vírrel-bottal : nagy nehezen (Deb-
recen Nyr. IV.420).
[vér-ág].
vérágos : eres. Vérágos lett a szemem (Zala m.
Sümeg Nyr. XI 1.280).
vér-alma: apró. teljesen piros, édes téli alma
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
(vér-belú).
vérbelú-körte : eggy körtefaj (Zempl-
Szürnyeg Nyr. X.323).
vér-fű: piros füvecske, a mellyel a babona
szerint minden zárat ki lehet nyitni (sanguisorba
officinalis; pimpinella) (Zemplén m. Szürnyeg,
Der. 111.236; Szeged v
IV. 137: Szabadka Kászonyi Gyula; Lúgos vid.
\I 11.287).
[vér-harmatú].
vérharmatü-fü : m (Borsod m. Sz.-lstván, Tárd
Ethnographia VII.372).
vér-hójag: ütés v. törés következtében tá-
madt és aludt vérrel telt hólyag a testen (Ceg-
léd Ilosvay Vilmos; Szabadka Kászonyi Gyula).
vér-keszeg: scar.iniius ery tliropht hal inus (Tisza
mell. Hermán 0. Halászat K).
vér-kóooa: a vert vérből a habaró-pálcára
tapadó fehérje (fibrina) (Dunántúl Nyr. XVI
8omogy m. Nyr. XII.279).
vér-kű: vmi vörös kövecs, a mellyel a nép
hite szerint minden vérzést el lehet alir
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
vér-szeges: farzsába, szegezés, oldalnyilallás
(Szolnok vid. Nyr. XXVIII.411,.
vér-ssipó, vér-szipó: pióca (Zilah és vid
XIV.481; XXVII.542; XXVIH.63; Szolnok-Do-
boka m. Nyr. XVII.315; Székelyföld Tsz.; Kiss
Mihály, Győrffy Iván; Marosvásárhely Nyr. IX.
428; Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
vér-tálé (sárga vértálé Balatou mell. Tsz.
320b ; vér-tál Vas m. Tsz. ; vér-tán Fehér m. Ba-
racska Tsz.) = vér-tályog (vö. tálé].
[Szólások]. A tehenet a vértál elfutotta (Vas m.
i. Vértan fusson el! (Fehér m. Baracska
Tsz.).
vér-tályog: tályog, kelevény (Hegyalja Kassai J.
Szókönyv V.54). Hogy a vírtályog ölje meg a
potyóka száját! (Eger Nyr. XXVI.239) [vö. tályog].
vére-vett (>íre-vétt): halavány, sápadt (,ojan,
mintha a vírit vettik vóna'). Vérevett gyermek
(Csongrád m.? Arany-Gyulai NGy. 11.299). Vírevett
gyerek (Szentes Molecz Béla).
VERA: gyuladás a szarvasmarha v. a juh
vmely tagján (Udvarhely m. Vadr.).
VÉRÁZSOL (verázsol; — varázsom, varázsolni
Vas m. Kemenesalja, Jánosháza Nyr. XV. 141 :
Pápa Tsz.).- virraszt, késé éjjelig fönn van, éj-
jelez (Rábaköz, Beó-Sárkány Nyr. XVIII.238;
Gyór m. Szigetköz, Duna-Sz.-Pál Nyr. VIII."
Gyór m. Bőny Nyr. XVIL676; Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839; Pápa I iprÉü m.
Bakony-Szombathely Király Pál). Egísz ijjel ott
varázsóni (Vas m. Jánosháza Nyr. XV 141). Egész
éjszaka fönn verázsoltunk ([Dunántúl] Nyr. VIII.68)
[vö. viricsol].
[VERBUNK].
verbung-Bora : szeretótartó leány (Kassa vid.
Nyr. XVI 1.285).
VÉRCSE (verese Székelyföld Kiss Mihály,
Gyórffy Iván). — Verese = vercse-szórü (ló) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
vercse-szőrü: szókés szegsárga. Vereseuórü ló
(Székelyföld Kiss Mihály).
VIRD-IK {verd-ik Szilágy m. Nyr. IX.566):
vedlik (Mezőtúr Nyr. IX.183; Heves m. Makáry
MB
vkkdinanc Mi
IK
Mm
dl Birok \vi wvii ti
1} r. XVIU , Zemplén m.
Simonyl "tea M. N
\\l\ MO; Szilágy d
váry Lássló 1842; Szilágy in. Görcsön Kerekes
Ernó; KalotasseK \ MII 42* :-ik\.
VERDINANC: vén gebe (Hevén m. CzF.;
Névtelen 1840).
VERDŐD IK: verjródik (Hír inszék ni. MNy.
>z.).
|Siólá8ok|. Ugyan lükög a sebem; t>erdődik
benne a méreg (Ssékelyföld Tas. 246b).
fel-verdódik : föl vergődik (Székelyföld üyórffy
Iván).
VERDUNG {berdung Veszprém Nyr. Ml
-mplén m. Hegyalja Nyr. XVII.560):
1. rrniunt/, vrr.lunt): lleiryed foilt (Csalh
Kunság, Tisza-Sz.-Imív
l. berduH'j i. verdung : félmesszely
(Csallóköz Szinnyei Jóssef; Sopronj in. Repce
mell. Nyr. ll.óoi : Sopron] m. Horpács Nyr. IV
prém DL Csetény Nyr. V.523; Veszp
rom Nyr. VII.375; Somogv in. Nyr. XII.886)
Um: as a taksa, a melyet a szellőd
váltság előtt a dézsmával terhelt BsAllők tulaj
donosai ■ hazakért, a szőllőaljakért a földesúri
jog elismeréséül fizettek (Zemplén in. Hegyalja
XMi.r.60).
VÉRE (Brassó m. Hétfalu Nyr. XVI.575; Ki-
rály Pál, Horger Antal; Hétfalu, Tatrang Nyr.
11.624 Moldvai csáng. Nyr. III.3; X.204;
. -■ Nvr. IV. 143: rirje Moldvai csáng.
Nvr. III. 3): l. véré: unokatestvér (unokabátya v.
-öcs) (Brassó in. Hátfala Nyr. XVI.575; Király
Pál, Horger Antal). Verje, rirje: így szólítja a
>v a legényt, ha festett tojást adott neki
(Moldvai csánc Nyr. III .3: X.204): 2. véré, verje:
férfirokon, atyafi (Hrassó m. Hétfalu Horger
Moldva,
Klézse Nyr. IV. 143); 8. véré: jó barát (Brassó m.
Hétfalu Horger Antal) [vö. vér és Nyr. XXIII
VERÉB (veréb Gömör m. Nyr. XVIII.421 :
Borsod, Abaúj in. Nomenclator Avium 58).
veréb-hal: dürgencs (kis hal). .4 verébktú
női nagyra (Pest m. Alpár, K r XXV.
187).
▼eréb-selót : madárserét (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
verebek- váluja: |tréf.| picsa (Hol? Tsz.)-
VERERÉSZŐ: karvaly (accipiter nisus) (Al-
föld Nomenclator Avium 40).
VERÉCE, VERŐCE {dévérri Nyitra m. Nyr.
111.451 ; Palócság N\ 218;
XXH.80; ven • Nyitra * XXVIII.498;
íef Nyitra m. Nyr. XXVI rce,
re, verecce, verice, vericé, verőce : lécajtó,
rácsajtó (konyhának félajtaja, a tornác két
alkalmas* ka, kis i
... XV1.528
Jóssef; Békés m. Balog
VIII.881 : báot-1
legyes Székely Sándor; Palócság
III
Itra \i-l. Nyr XXVIII.498; Hont in
XVIII. 430
Mharm. HiiK\ Inni.
jdú-Szot JOV.
Hajdú no K ihi Székely Ábrahám; Debre-
XXIII. 335; Bereg m Pap Károly; B
Tsz.); 2. veréce, verőce: léckerítés, rácsos kerítés
206; Szatmár és Bereg m. Pap Károly) [A libásdit
játszó gyerekek párbeszédében: Mibe mosdik?
— Arany verécébe (Bereg m. Tiszahát Nyr. IV.93)
nyilván medencébe volt eredetileg).
VERÉCKE (Nyitra in. M.-Soók Tolnai Vilmos;
Palóeaág £11.80; verőcke Komá-
rom m. Fúr Nyr. XVIII.528): kis udvar v. 1
ajtó (vö. verepce].
VERECS: kötélveró-eszköz (Székelyföld A
rássy Antal 1H43: Háromszék ra. MNy. VI
VERECSELÖ: ^ (Udvarhely m. Kecsét Szó-
les Lajos).
VERECSEN (verecseny) : kötélverő- v. sodró-
eszköz, a melyet a nyelénél fogva forgatnak
[kötélverő és szúrszabó mest.) (Tolna m. Pálfa,
Fehér ni. ECáJoi Tolnai Vilmos; Pécs Kassai J.
Ssékönyi UL96; Hol? Nyr. XII. J38).
VERECSÜ: a kötélverő fonókereke (C
Sz.-György Frecskay János).
VERÉDELÉM, VERÖDELÖM : 1. piapál
mondja az anya az ő rossz
magaviseletű gyerekének) (Erdóvidék 9
:2. veszedelem, baj, szeren*
jés jobb szépön leptibe mönni, met abbizé ><
nmk a verödelöm (Udvarhely m. Nyr. VI. 466).
VEREKÉD-IK (verekód-ik): vergődik. Vére-
(Baranya m. Ibafa v ! 287).
lig verekedett. Oda verekedett. Hézzo
\éU (Székelyföld Kiss Mihály).
beló-verekédik:heleveri:ódik
jut. BeUvereké'dftt a hivatalba (Székelyföld
Mihály).
föl-vereködik : fölcseperedik. Fölver-
megnőtt (Baranya m. Bélye N\ r. XV 425).
rá- verekedik: nagy nehezen, nagy igyekezet-
tel, vergődéssel elér vmit. Rdverekidik mindenki,
hogy bucsut (lakodalmat) tartson (Mosony m. Lé-
bóny-S7 -Miklós Varga D. Györ.
VER EKSZ-IK (verekösz-ik Mohács N \ r X X VI I .
69).
fó-verekssik : fölvergódik. A tikok főverekiu-
nek a HküUőre (Mosony ra. Lébóny-Sz.-M
Varsa I»
KI. VERES
VERES VERET
988
VEREL : ütöget (tekét), kiütöget (labdát) (To-
rontál m. Csóka Kalmany L. Szeged népe III-
Í78).
VERÉLŐ: ágas, melyet a csúdözó játéknál
használnak (Torontál m. Csóka Kálmány L. Sze-
ged népe III .
VERÉLŐS: a ki a labdát k: l'orontál m.
ka Kálmány L. Szeged népe III 278).
VEREM: pince (Zemplén m. BsQxnje|
VEREPCE: a konyhának külső kis (fél) rács-
)a (Borsod m. Ethnographia VII. 72) [vö. vf-
récke].
VERES, VÖRÖS {veress Kolozs m. Szncsák
\ VI II. 576). — Vörös: skarlát-
betegség (Dunántúl Nyr. XVI. 240).
vörös-begy : süvöltó (pyrrhulapyrrhula) (Csong-
rád m. Xoinenclator Avium 62).
veres-bojza: fürtös bodza (sainbucus racemosa)
aes Nyr. XXVIII. 143).
vörös-bors : paprika (Komárom in. Nász vad
Nyr. IV.j
vőrös-bujár: vörösnyakú vöcsök (colymbus
igena Bodd.) (Fehér m. Velence Nomencla-
tor Avium
[vörö8-fejü|.
vörösfej ü-kacsa : barátréce (fuligula ferina)
(Szeged Xoinenclator Avium 17).
vörösfejü-réce :
clator Avium 17).
(Fehér m. Velence Nomen-
vérés-nadrág : vékony, hosszú, keményszárú
fú, a mely gyengébb (zöld) korában még jó
takarmánynak, de mikor megvénül és meg-
vörösödik, már semmire sem jó (phalaris phleoi-
des) (Cegléd Ilosvay Vilmos ; Szentes Czakó Fe-
renc). A veresnadrág hamis fú ; úgy szalad annak
a tetején a kasza, mint a jégen (Tisza-Süly Nyr
veres-pénz : réspénz (Dunántúl Tsz).
veres-selyem : vörös pamut (Baranya m. Tsz.).
[veres-sipka].
veressipkáa: emberalakú képzelt vizi manó,
a kinek vörös sipkája van (Torontál m. Tápé
Ethnographia VI. 104).
veres-szem rscardiniusery throphthalmus( Bold-
va mell., Szendró Hermán 0. Halászat Ki
[veres-szemű].
veres8zemü-hal : * (Székelyföld Hermán 0.
Halászat K.).
veresesemfi-keszeg : v (Boldva mell. Komjáti.
Tiszaföld var Hermán O. Halászat K.).
veres-ssóUő (veres-szőlő): ribiszke (Erdély Szin-
: József; Bánflfy-Hunya Kolozam.
Szucaák Nyr. XVUI.576; Marosváaárh.
1X428).
VERÉS: 1. karóval való megerősítés (Általános
halász-mest. Hermán 0. Halászat K.) ; 2. csapás,
félig-meddig járt út, eggy-két szekér v. ssán
járta út (8zókelyfóld Nyr V 424, Udvarhely m.,
Háromszék m., Erdő vidék Szász József); 3. csa-
pás. Isten verése (Háromszék m. Erdélyi Lajos).
fölverés: a háztetó nádazáaa (Török-Becse
Nyr. IX.92).
[VÉRES).
vires-ódal: a vastag-ódal vastag vége |mé-
Bzáros mest] (Szatmár-Németi Nyr. XIV.278)
[vö. ódal-vires Pótl.]
[VERÉS].
[Szólások]. Ez velem verés: unokatestvérem
(Brassó m. Hétfalu Nyr. XVL676) [vö. véré\.
VERESÉG: verekedés (Soprony m. Rábaköz
Nyr. III.281).
VERESKŐD-IK: verekedik (Szlavónia
XX1II.216).
VERÉSSÉG : ven-shimlő (Rimaszombat Nyr.
XVIII.288; XIX.288).
1. VERET: L eereblyével összevert annyi
széna, a mennyit eggyszerre felölelhetni (He-
ves m. Névtelen 1840); 2. kissebb kéve (ú. n.
gica), a mellyel a nagyobb kévék aránytalan-
ságát helyrehozzák v. fódözik (Dunántúl Bó-
diss Jusztin; Somogy m. Nyr. 11.377).
[Szólások]. Ki lesz ennek a vereti ? = ki gyózi
ezt le? (Hol? Nyr. XII.528).
2. VERET : 1. vedlik (a ló, a marha) (Vas m.
Kemenesalja, Göcsej Tsz.; Somogy m.
XVIII.239); 2. hámlik (a fa) (Vas m. Nyr. XVIII.
144).
[Szólások]. [Kíváncsi vagyok), mire veret: ho-
gyan végzi a dolgát (Szeged Nyr. 1.27:
é-veret : kicsépeltet (cséplőgéppel) (Mosony m.
Lébény-Sz.- Miklós Varga D. György).
ki-veret: raegtetovíroztat. [Eggy favágó, a ki-
nek a bal karjára a neve, a születése éve és
két szív volt rátetovirozva. arra a kérdésre,
hogy mi lelte a karját, azt felelte:] Ki van
verve, uram: katonaságomban verettem ki (Hol?
Nyr. 11.83).
[mög-veret].
olások]. Mégveretni a drótot: sürgönyöstetni.
A zispánnak megveressünk a drótot, hogy kéll-é
még fát hordatni (Dráva mell. Kon WI.
MM
VKRHÜDZ-IK
vkhiiOsz IK \K()I
I VERETŰ].
(Szólások). M na úgy szók tenni: nehéz
Mohéi a munl
könnyű elfogyasztani (Dummtul N> r XVÍI!
VERFÖLYE: k.Kkajátók (Hol* Nvr. XXVIII.
141).
veroa (B VHL880; vmy
Békés m. Balog I legéiy | v j - Bmí aáo*
ezeknek a vergikneJc [t rraekeknek v.
állatoknak] (Békés m. BsIol
1. VERGÁL: hazudik, füllent, elferdítve ád
fiú vinit (Nagy-Kunság Nyr. 11.137).
VÉRGÁL, VIRGÁL: 1 léloi. ÁS
. r VIII. 40); 2. vii
számit Többre n k (Érmeilék Nyi
■
VERGEL: hajt. sebesen hajt (Bereg-
ssász Nyr. XXV] is kell a jós:
ni Tisza-Adony Nyr. XXVII.
VERGELŐD-IK (Udvarhely ni Kriza; ver-
gölődik Csallóköz Csaplár Benedek): vergődik
(pl. a madár a kalitkában).
VERGŐD-IK: 1. vesződik. Nem vergődöm vele
g«d vid. Nvr. V.274); 2. tusakodik, tépelő-
dik ikül. eggyezkedésnél, alkudozásnál). 1
n/e rossz néven, hogy annyit vergő-
dünk ezen a szűrön; nem igen trlik ám ebben a
szűk világban (mondta eggy paraszt a vásárban
a szűrszabónak] (Csallóköz, Duna-Szerdahely
Csaplár Benedek).
(VERGYI).
vörgyi- vörös = ■/'■ . kupi-
kék, láttátlán-szinü ruhd[-l Ígérnek tréfából a
reknek, a ki csak jutalomért akar jó lenni]
(Göm ily völgye Nyr. XXIII
VERHÁS: sánta [eggy Vérhas nevú úr után]
(Baranya in. Nyr. 11.184).
|VÉRH£DZ-IK|, VÍRHEDZ-IK: serkedez a
hátából a vér (a lónak) (Nagy-Kunság Nyr. III.
282; XVI,-»->5).
[VERHET].
meg-vérhet [vkit]: vért ereszt vkin (Szilágy m.
Diósad Kerekes Ernő).
[VÉRHÜD-IK].
mög-vérhüdik : (a sok futástól a marha, a
juh, ■ disznó) tüdógyuladá8ba esik, a melyet
úgy orvosolnak, hogy a füle hegyén vért eresz-
tenek (Székelyföld, Háromszék m. Tsz. [w^-gel
is, meg nélkül is; de ezt nyilván az utóbbi
esetben is oda kell érteni]; Székelyföld Kiss
Mihály; Háromszék m. Erdélyi Lajos).
[VÉRHÜDZ-IK].
raög-vérhüdsik : M (Székelyföld Kiss Mihály).
|VÉRHŰSZ-IK|.
mög-vérhüsiik : x (Háromszék m Kr<:
VÉRIKE: fiacska |? vö. vér 6.', ni
Cznrgő és vid
VERITTÉZ-IK (Háromszék in MNv VI
Vndr.; >■• ,. itez 8zékelyföld Csaplár Bene-
dek: Hiromszék m. Oyőrffy Iván): verejtékez.
[VÉRL-IK].
meg-vérllk: skorbútot kap (a marha só nél-
kül, azaz ;i vére nieernmlik) (Udvarhely m I
méri Lajos).
[VERMEL].
bó-vermel: hepofáz, megesz ísig
béveninl t, a túrós ,
:kát\
(Háromszék m.Va irom-
szék m. Kiss Mili
VERMELŐ, VERMELLŐ: csákány (Bá
Bodrog m. Bezdán Székely Sándor; Tolna m.
Dombóvár Nvr. XXVII.47).'
VERMES (Hol? Nyr. X1II.286; vermes Sz»
Tsz.): olyan hely, a hol vmiből sok van eggy
(son (pL a halak ívóhelye). Reáakadtam a
vadludak ven -zeged Tsz.). Itt egész ver-
te van [a téglának, cserépnek ztb.: mondta
eggy munkás, a ki ásás közhon többször akadt
olyan helyre, a hol nairv tömegben ^'la-,
cserép- és üvegdarabok] (Hol? Nyr. XIII.-J-
vermös-kapa: csákánykapa (Rába mell. Nyr
XVII.r,-24).
VÉRMES 1. vér-elfut
[a melynek vörös a fehére] (Zilah
vid. Nvr. XXVII. .",40); 2. termő nedvben bővel-
kedő (föld: a mely szántáskor, ha a fölső k<
száraz ós cserepes is, belül még nedve-
porhanyó s apróra szétesik) (Pest m. Tinnye
Nyr. Vn.137). Most kell kapányi, mikoi
a föld. Ággytg hő tsdntanyi, a >»<') rirmes a föld
. XX.216); 3. hízott. Vérm>
(Székelyföld Kassai J. Szókön w U.310); 4. véres
hurka (Somogy m. Nyr. H.877); 5. vérrel ké-
szült leves étel (Somogy ni. Nyr. II -
VERNYÁKOL {vernyákol Zala n XV
331 ; rrnu/dkol Csallóköz Csaplár Benedek; Hol ?
Tsz.; vinyákol Dunántúl x idkol
Szatmár, Szabolcs, Ugocsa m. Nyr. IX
reg m. Pap Károly; Székelyföld Kiss Mihály;
tákol Zilah vid. Nvr. XXVIII
rérnuákol. vinyákol, virnyákol : n\
(a n Dunántúl Nyr. V.229;Zala m.
XXV 881 ; Szatmár, Szabolcs, Ugoc-
184; Bereg m. Pap Károly; Székelyfold
Mihály; HŐI? Tsz.). Éktelenül vernyákolnak a
bagzó macskák (Csallóköz Csaplár Benedek);
■ í. virny wgékől: nyávogva
sen sir és kiabál (Züah vid.
••..
VKRNVIKM. VERŐ
. KRS
Mihály); 3. vkmyák<l n\a-
vogva beszél (a gyerek). Tisztám beszélj, nv
miákolj ütem! (Be reg m. Pap Károly) |vö. nyer-
1 VERNYIKÁL: rimánkodva kér (Tata Ma
p. János 1889).
2 VERNYIKÁL: sokáig virraszt (Tv
nos).
VÉRNYIKE: n\ uhnk. karcsú, vézna (Ssékelv-
fold Győrffj Iván).
|VERNYIKOLj. VIRNY1KOL (vunyikol.
uyiköl) : 1. nyafogva sir, erősen sir és kiabál
unar m. Barna Ferdinánd; Zilah vid. Nyr.
.111.232); 2. fülsértő hangon éneke), kor-
i (Hegyalja Kassai J. Szókönyv 1.417).
VÉBNYÍ I .zrád m. Szén kő Vé-
nyét Bereeszász Nyr. XXVI.523; vir-
Borsod ni. Sajó-Ss.-Péter Schröder Gyuláné):
rnyít. i r, sivalkodik, visít, ordít
vggiáss Nyr. XX 'el már,
/(tson a fülembe! (Szentes Czakó Ferenc):
'ilsértő hangon énekel, kornyikál
(Borsod ni. Sajó-Sz.-Péter Sehröder Gyuláué).
1. VERNYOG (vermyog Balaton mell., Palóc-
ság zabadka Kászonyi Gyula: vimyog
I): 1. vernyog: nyávog
(a macska) (Balaton mell., Palócság Tsz.;
badka Kászonyi Gyula); 2. virnyog: sivalkodik,
ordít (Beregszász Nvr XXVI r>23) [vö. nyérvog].
VERNYOG : este a kellő időn túl hosszabb
v. rövidebb ideig fönnmarad (Hont m. Páld Nyr.
XIV.576).
1. VERŐ: l. verófa, a mellyel a nádfödél
ítője a nádat beigazítja (Cegléd Ilosvay
Vilmos): 2. kaszaveró (kis kalapács, a mellyel
a kasza élét verik ki) (Bereg-Rákos és vid.
Pap Károly; Zilah vid. Nyr. XXVIII.83); 3. a)
kalapács (Zemplén m. Csarnahó vid. Király Pál);
b) nagy kalapács (Székelyföld Kiss Mihály) ; 4. há-
mor a nagy kalapáccsal (Torockó Jankó J. Torda
stb. 202); 5. négy krajcáros pénzdarab, a mellyel
a lyukbahányó játékban a pénzdarabokat föl-
verik, vagyis úgy ütnek rájuk, hogy a másik
oldalukra forduljanak (Torontál m. Csóka Kál-
L. Szeged népe III.278).
beverő: bélfonál (az a fonál, a melyet a
téló segítségével a mellékbe beleöltenek) (Krdély
Tsz. 256a).
kiverő: labdaütő (Tokaj Nyr. XIX
leverő: a bánya szája előtti téren az a ím
a hová a hontot kiürítik (Torockó Jank
Torda stb. 201).
VERŐ (vereö): uap, napfény, verőfény
(Palócság Ethnographia IV. 7 : timnör m. I
Assombal 71). Arra;-
(Mátra vid. Nvr. XXIV.479). h
laszoinbat Nyr. XX1432). — Vö. Verő-8t
amni : magtár taj«z«tar u.
északnyugati külvárosáuak napoa rés/
másik: Armyék-Sz.da) (Nyi XV 11.477).
verő-kőltő (Heves m. Névtelen vró-
Rimaszombat Nyr. XXI.432; Székelyföld
Mihály ; verő-kóték Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. 111.307): szabó-bogár (kora tavaszi vörös,
lapos bogár, mely a verőfényes kerítések és
falak tövét csoportosan megszállja; pyrrho<
apterus). Kifeküttek a napra, mind a veróköték
kelyföld Arany-Gyulai NGy. III H<»7 [h.-ly-
i értelmezéssel!) [vö. reröke).
verő-malac (verüö-mudac) : kis malac, szopós
malac (körülbelül hathetes koráig) (Érsekújvár,
• >uy m. Kecöl Bódiss Jusztin; Göcsej MN\.
11.417; Bódiss Jusztin ; Székelyföld Nyr. IV
l'ii várhely in., Háromszék m , Erdóvidék Szász
József; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Csik-
Szentgyörgy Nyr. X.238).
verő-malacka: szopós malac (Udvarhely m.
i sztélék Ethuographia VI.72).
VERŐCSKE : kiütögetós labdajáték (Torontál
I m. Csóka Kálmány L. Szeged népe III.278).
[VERŐDIK].
fő-verődik : fölvergódik, föl kapaszkodik.
' hogy föverődik az a kicsi gyerek a nagy székre !
\ (Zala m. Kővágó-Örs Simonyi Zsigmond).
VERŐKÉ (rereöke): kis vörös bogár, mely
kora tavasszal a falak tövéből, kőrakások közül
'■ a nap melegére elóbúvik (Mátra vid. Nyr. XXIV.
479) [vö. keó-kivereő, verő-költő\.
[VERŐS].
kiverós: kiütögetós labdajáték (Palócság Csá-
i szár Árpád).
[VERŐSDIJ.
kiverósdi: x (Nógrád m. Fabó András 1841).
VÉRREGAT: [?[ (Vas m. Őrség Nyr. VII.271).
1. VERS vven. re.ssibe Heves m. Sírok
Nvr. VllI.őoS; Rimaszombat Nvr. XXL432; Szol-
nok-Doboka m. Domokos Nyr. IX.427: XI. 189;
XXIL88a sallóköz Csaplár Benedek): 1.
a) vöT8: szakasz, darab. Jó két vórsöt arattunk
addig, mire a nap fölkelt: ár <t helyvtt aztán majd
pótlékul aluszunk egy vörsöt elted után (Csallóköz
Csaplár Benedek): h) vers: a harangosásnak eggy
szakassa, a melyet a másiktól rövid szünet vá-
laszt el (Somogy m. Kaposvár vid. Cser Gyula) ;
2. — versben, vt irtben, versen, vessen,
■ t, versit, <ibe: — ízben, -szer.
Két vagy három versben /i már mála,
soh'sem találtam otthon. Több vörsben is meo
dúlt nálunk (Csallóköz Csaplár Bene«i
versben (Gömör. Torna m. Tsz.). Három vessbem
is beszéltem véé (Rimaszombat N
vessénn u Miliáh
{.-Király Nyr. XXVIII.
. vessen (Szolnok-Dohoka m. Domokos
fii
M>
I IKK
MM
Nyr. IX.427; XI i versen
•ld Nyr II olnok I>.d>okn
m. Dom Kis Kükülló m.
Szőkofalwi Nyr. XIV \7A ll
unszéd i "* m. Germd
ótam
mán itt, de • ittalak itthw kapni (/.ilali
XVIII.59) ! in.
L N\r \ III 668)
ott (Bger vid. (fyr. wii 477).
|Szóláaok|. Ez más vers: más dolog |l\al<«ta-
Sz.k'irály Nyr, \W 111.1.'
huzamban, eggy hajt „'ijy hajtat
versbe 7
6orí <?y twsfte h rogköz Ny r. XVI 1 .566).
Versénként fáj időnként Marosszék Nyr. XIV.
187).
2. VERS (ivzsöt Udvarhely m N> r IV.S|):
versengés, vitatkozás, veszekedéc \í
vers iái''? (Kimasiombal Nyr. XVII.666; XVIII.
•>-v JUX.288 u m <i v$r$ véget (Borsod m.
Sáta Bartha József).
[Szólások). Verset futni stb. : témenyl futni
stb. Verset fut (Dunántúl Nyr. XVI.289). Futót-
tünk verstt (Soprmiy m. Nyr. XVII.566). V<
futni (Csongrád in. Szegvár Nyr. XVII. 566). Fus-
sunk versét, gyerekek! (Csongrád in. Dorozsma
Nyr. XVII.566). Fussunk verset (Bihar m. Arany-
Gyulai NQy. 1.390). New bánom, lm a széllel
verset fucc is (Debrecen Nvr. VI 77). Gyertek,
fussunk verset ! (Hegyalja, Bodrogköz Nyr. XVII.
566). Fogadásból verset futottunk (Bodrogköz N\ r.
XVII.566). Fusson verset a széllel (Tokaj Nyr.
238). Fussunk verset (Székelyföld Nyr. XVII.
566). Verset futni vkivel (Háromszék in. Tsz.
523a). Gyere, fussunk verset i Kis kükülló m.
8zókefalva Nyr. XIV. 474). Szaladjunk .
(Borsod m. Ónod vid. Nyr. XVII.566). Ez á kit
kölönc versét gyút \jig (Csongrád
m. Dorozsma Nyr. XVII.566). Verset gyalogol
(Félegyháza Nyr. XVII.566). Vereti megyék
a babával (Abaúj m. Kalmár Elek
kőzik akdrmejjik mónárlegénnyé (Udvarhely in.
IV. Mi. a fonóban verset fonunk
(Bodrogköz Nyr XVII 566). Varrjuxi, I ühar
m. Arany-Gyulai NGy. 1.394). vele
(Félegyháza 11.566). Gyere velem -
el is megyék verst [gyermekmondókái (Csongrád
m. Doroz \tm vers,
én is megyék vers [gyermekmondóka] (Félegy-
háza N>r WIi:,«6).
vert-futás: versenyfutás (Dunántúl Nyr. XVII.
Soprony m. :VU.566; Csongrád m.
Szegvár Nyr. XVII.566; Háromszék in Tsz).
VERSEL WerseXek, versel): versenyez (M(
tur Nvr. IX 183; X.8»'. V.176 |itt
etek hiba e h.: versetek); I
VERSENG [mrsöng iMiiiantul Uódis* .huztin ;
vörsönyög Duti
tin; Zala m. SzepezdNsr XVII.284; Veonrém
N>r. VII 875; Veasprém m. Olaszfalu Nyr. XVII.
■ r XV 11.880; Barai
kél ni «'
IV i
putá ikálódik, civakodik, pöröl,
s«d (Dunántúl Bó Ztin ; Zala ni
XVII,
: Sellye Zalai Mihály ;
Lőrinc Nyr. XVIL8Ö
Sz.- Márton Bódiss Jusztin). Vörsönyögn,
sióval piszkálják, mérgesitik eggymáil
(Dunántúl Bódiss .luaztín). Hát mér vörs<>
> f (Veszprém Nyr. VII
íjtek azon, hogy h
< Ifssz a / y még a
kél in. Orosháza Nyr. IV I
VERSÉNGÉLŐj. VERSÖNGÖLŐ : verselő.
■ '., tmbőr, i fej mmt a mü
' legénkénköi "i<i>i szép versre tanította? (Ud
hery m. Nyr. IV.871).
| VERSENGŐ].
vesBÖngő-saláta : ta\a>zi knrantermő szi\alakn
vad saláta (Udvarhely m. Magyaros Séra Kai
inán; Cdvarlicly m. Matist'alva Szeli dakah).
IVERSÉNKÉD-IR"!, VÖRSÖNKÖD-IK : civa-
kodik, pöröl, felesel, disputál (Vas m. Sárvár
vid. Bokor János; Zala m. Szepezd Nyr. XVII.
284; Zala-Egerszeg Szűcs Dezső).
VERSENY (mennyünk VÖrsőnt Veszprém m.
Almádi Zolnal (iyula).
(VERSÉN YÉZ|,VÖRSÖNYÖZ : versem.
rém Zalai Mihály).
[VERSES].
(Szólások]. Ver$ett futni: versenyt futni (Csong-
rád in. Szegvár Nyr. XVII.566).
|VERT|.
vert-fal: deszkák között bunknzott földből,
közbevert törekes szalmarétegokktd épflH fal
(Hevei in. Névtelen 1840; Szabadka Kánottyi
Gyula).
verett-háe : vertfalu ház (l'alucsát:
Bthnographia IV.8).
vert- tej, vert-téj (vert-t>
Kassai J. Szókönyv 111.40 lyfdld Kassai
J. Ssókönyi V.79; Nyr. [V.328; Udvarheh
Nyr. IIL6Í2; HálOmtték m. Tsz.; MNy. VI
Vadr. ; Győrffy Iván)
VÉRT (Borsod m. Szilvas Ktlinoyrapliia IV
17. vérU [? talán i virie] Gömőr m. Tsz.) = vér-
telek.
VÉRTELEK |< Nagy-KÚnság Nyr. II.
827): tűzfal, háztető homlokzata laz a
JyogbóJ rakott, deszkából v. vesszófonad.k-
bol való nátul
lő lapja között vat
Kunság Nvr II ^27; Nagy-Kunság, Túrkeve '
111.230; Pest m. Csanád Békássy Sándoi
961
VERTELYKE-VI
VESELKED-IK- VESZ
ASMI
UoBvay Vilmos; Heves m. Makáry Gyöi:
• elén 1840; Borsod m. Ethnogrnphia VII.72;
•od in. Apátfalva, Dédei Ktliiuiirrapliia IV.
17; Bontod m >MÍta Bartha József; Gönnir m.
Tsi. (itt lu-lvtolonül .padon elzárt réss'-nek ma-
ráiva|; Tisza-Doh Nyr. \ roncs
Kassai J. Szókönyv V.286).
|VEBTELYKE|.
vertelyke-level : a motollának vini réssé (Bor-
sod m. 8 röder Qyuláné).
VÉRTYÉG: kotkodácsol (a tyúk, mikor kot-
lani akar) (Veszprém m. Ceetény Halasz Ignáe)
>/»g\.
|VEBÚL).
még-verül = meg-vérhiidik. Megvériilt az ökröm
(vidék Száss József).
VERZ-IK: l. vedlik (a madár); 2. ívik (a hal)
(Hajdú m. Kóssa Albert) [vö. verd-ik].
[VÉRZ-IX].
be-véraik: vérbe borul, megvéresedik. Meg-
ütötték a szememet, bevérzé'tt, aztán jött utánna a
hályog (Újvidék Nyr XIV. 187; Csapodi István).
VERZSEL : piros fonallal hímez (Brassó m.
!ti Horeer Antal).
VERZSELÉS \r,,:selés, verzsellés) : piros him-
sés (a nói ingen) (Brassó m. Hétfalu Horger
Antal; Hétfalu, Bácsfalu Nyr. 111.564).
VERZSÉNI: virzsínia-szivar (Dráva mell. Ko-
Nyr. XVII.237).
[VÉS).
[16-vés|.
(Szólások). Levéste az életet: lecsípte magát
(Háromszék m. Nyr. IV.515).
VÉSÁR (vesár Moldvai csáng. Nyr. X.204 ;
Moldvai csáng. Nyr. III. 3; Moldva, Klézse
Nyr. IV. 142 ; vésára Moldvai csáng. Rubin Mózes):
ár: igy szólítják meg a nőrokonokat (Moldva,
Klézse Nyr. IV. 142); 2. vesár, vésár: így szólítja
a legény a leányt, ha festett tojást adott neki
(Moldvai csáng. Nyr. III.3; X.204); 8. vésára:
szerető (Moldvai csáng. Rubin Mózes) [vö. Nyr.
XXffl.5841.
VESDI [«sfsü; — versdi Székelyföld Andrássy
Antal 1843; Háromszék m. Gyórffy Iván
Háromszék m. Nyr. V.129): verseny (Székely-
föld Andrássy Antal 1843; Háromszék m. M
VI.221; Nyr. V.129; Gyórffy Iván). Vesdit v.
vesdibe fut (Háromszék m. MNy. VJ.354; Vadr. ;
Nyr. III. 374). .4 mennyien csak vótunk, mind >
dibe futtunk (Csík-Sz.-György Nyr. X.331).
VESE. A veséje (a bornak v. a pálinkának) :
a közepe vagyis az igazi java (Balaton mell.
Bódiss Jusztin).
VESELKED-IK (vesejkédni Háromssék m.
Vadr. 523s): erőlködik (Székelyföld Tsz.; Kó-
váry László 1 Ivaitelj m. Felméri Lajos;
tnssék m. Vadr.).
neki-veseiködik [némely közlésben neki nél-
kül, de ezt nyilván hozzá koll érteni): n* 'ki-
fohászkodik, nekigj iirkózik, erősen m-kifog. et
erejéből hozzáfog (Heves m. Névtelen 1840;
iberény Nyr. X IX. 183 [itt neJci-viselkedik nyil-
ván hiba]; Kis-Kun-Halas Ny r. XV.519 ; Félegy-
hása Nyr. IV.560; Nagy-Kúnság Nyr. XVI
Csongrád in. Szentes Nyr. VI. 233; Debrecen
Nyr. III. 474; Székelyföld Tsz.). Avval
keük s a lábtól fekvőt úgy a tnn;
rúgta, mintha ott se lett volna (Csongrád in
Arany-Gyulai NGy. 11.422). Nekiveselkedék, még-
sem tudá azt a hordót fölemelni (Székelyföld Tsz.).
VESELKÉDÉS (vesejkedés, veselködés) : eről-
ködés (Székelyföld Kiss Mihály). Fölrúgta a csil-
lagok közi, . . . de a veselködésbe egy kicsit meg-
tántorodott (Háromszék m. [? — helyesen: Udvar-
hely m.) Arany-Gyulai NGy. 1.374).
[VÉSETÉS).
vósetes-fa: a szövőszéknek vmi része (Sóvi-
dék Boros Gábor).
VÉSKA : sajt-forma (feneketlen szita- v. rosta-
kéreg, a melybe a sajtot belenyomják, hogy a
formáját fölvegye) (Székelyföld Tsz.; Mezőség
Schilling Lajos).
[VESKI].
[Szólások). Rúgja meg a veski ! [tréf. átkozó-
dás) (Esztergom Nyr. ÍV. 175).
VESNYEG: a borsajtóban az a fa, a melyet
a főfán keresztül eresztenek, s a melyben a
sajtóorsó fölső része forog (Göcsej Tsz. ; —
másutt: sas v. kágyilló).
[VESS|.
ves-ki : [tréf.] a kártyázók közül az, a ki elő-
ször ád ki. Ki a veski? Ti: vagy a veski (Dunán-
túl Szinnyei József; Hol? Nyr. IV.175).
VESZ (megeszik, be&rik Moldvai csáng. Nyr.
IX.489; vejszem Hargita vid. Vadr. 557; vészön,
Szlavónia Nyr. XXIII. 168): nőül vesz.
Házasodik a lapát, veszi a szirkalófát [táncköz-
beli mondóka) (Aranyosszék Nyr. 1V.237).
[Szólások). Élőt venni vkin: fölülmúlni vkit
kelyföld Kriza). Jetiit veszi: megijed (Három-
Szék m. Uzon Erdélyi Lajos). Veszi magút: meg-
terem, megnő. Az árnyékba nem jói igát
ez a fa (Borsod m. Bánfalva Tolnai Vilmos).
Már veszi magát: már lábbadozik, üdül, épül
(Hegyalja Kassai J. Szókönyv V.118). Nehezen
vette: rosszul esett neki (Beregszász Nyr. XXVI.
522). FUti/rf res:rk: lepittyesztem az ajkamat
(Vas m. Kemenesalja Tsz.). Ügy vettem igybe:
úgy értettem lErmellék Nyr. V.473).
61'
vKsz
/.-VESZ
|elO-v*es).
[Szólások). Elrveszi a IikI'v iázni krzd. Csak
att veszi tU a hideg a lábát ül (Hunyad in. I.ozsád
Wlil i- i. lábbado
útiul, épfll; 2. gyarapodni keid (vagyonban)
(Szókrhtold Kiss Mihály).
fől-vÖ8E : 1. eltúr, elszen\<d /'-* oan jámbor
cseléd, hogy a szidást, verést >
mingyátt el és felejti (Székelyföld Oyórfhf l\
S. hírbe hoi (legényt vmely leánnyal). Tég?d
ugyan fflvfttek! — Ha fel. unm/i ' M
iaékelyföld Kiss Mihály);
3. szemmel megkfllOmbOttet, kivess. A
látom a hegyibe, de a tornmt sehogy af tom fU-
vfnni m. Földet Nyr. Hl. 181). Látom a
hódvildgot is. I uiíom fövcnni a minémü-
ségét (Nagyvárad \'\ i XII J7', 4. megismer.
Ejnye, hogy föl nem vettem! [mondja I paraszt,
ha régi jó emberét hamarosan föl nem ismeri)
(Stéged Nyr. 1.272).
|Sióláaok|. Fővötte magát: megszedte magát,
:ós ember lett (Szeged vid. Nyr. IV.82).
Maj fövé'szik a házat: nagyon lármáznak (pl. a
gyerekek) (Dunántúl Szinnyei József)-
[hasa-vfiss].
[Szólások). Dejsz észt ugyan hazavetted: olyan
ügyetlenül vásároltad, hogy nem adhatsz túl
rajta (Heves m. Névtelen 1840).
helyre-vess : helyreállít. Sokat kellett zaboz-
nom a lovamat, mig herrevettem (Székelyföld
Kiss Mihály).
héiza- vészén : hozzáfog. Istenesen hezz<<
loghoz (Székelyföld Nyr. XXVI1I.95; Kiss
Mihály). Amúgy istenesen hezzavett a dologhoz
(Háromszék m. Vadr. 363).
ki-vész: 1. Kzemnu'l im-gküldmböztet (Dunán-
túl, Palócság, Jászság. Kunság, Debrecen,
bölcs m., Bánság Nyr. XIX.469 : XX. 94). Messze
van, nem vehetem ki tisztán, micsoda. A Király-
hegyet szép időben tisztán ki lehet venni (Gömör
vr. XIX. 220). .4 fát látom, de nem tudom
kivénnyi, mi van a tétéibe. Pipi l-'jed, nem
lehet a tetrin kivinnyi -i j<lct (Palócság Nyr. XIX.
469) ; 2. füllel megkülömböztet (Dunántúl, Palóc-
ság, Jászaág, Kunság, I1 Szabolcs m.,
Bánság Nyr. XIX.469; XX '.Mi. H-mgot hallott
de nem vihettem ki, hogy i 'fak (Palócság
XIX.469); 8. kiért (Dunántúl, Palócaág, Jász-
ság, Kunság, Debrecen, Szabolcs m., Bánság
Nyr. XIX.469; XX.94). Sem vehettem ki tisztán,
mit akart. Úgy vettem ki a beszédjéből, hogy ott
járt (Gömör m. Nyr. XIX.220). En nem tu
hogy ir, ki sé lehet vénnyi a levelébő, mit akar.
Azt vészem ki a besüdedbó. hogy elégedetlen vagy.
Úgy vészem én ki, fiam, hon nem ti ott
marannyi (Palócaág Nyr. XIX.469)
XIX.178. 179. 272. 325; XX VHI.295.
463).
[Szólások). Kivenni a kés sorját: jól kiköszö-
rülni (Hol? Tsa.).
|lé-Véil|.
|Szóláaokl Áhor ü vót biró, hánfm á
Ud á bíróságot (Sthisiinn. Ba.-Lá
XX II 1.363).
még-vézz: 1. levesz, eltávolít (diaznószal
pfpot) (Háromszék m. vadl | Mig tugy
tyúknak Ps ap pt&di (Székelyt'
2. elvesí (feleségül) (Székelyföld i
Iván; Háromszék m. Nyr. IV .47',
ék mig " belemét, ha beleágyazom, hogy ez
ic a léjányomot (Udvarhelj
IIT.664). megvitte nőül (Háromszék m. \
\',Uns:tiist engedeti neki, hogy leán\
vegye meg, a tszik (Háromszék m. Vadr.
s anyámot tn>
Háromszék m. Vadr 429; bolond mesé-
ben), agy legén megveti feleségül egy á
i Háromszék m. Vadl
'■'
1/ icsté'r leányát (Brassó m. Báo
Horger Antal); 3. elfog, meu regszász
Nyr. XXVI.522); 4. megment (épii
alkalmával) (Háromszék m. Vadr. i. Mán langáni
U rót ap pap csürinek ab bütüje, kenem
hát az ótok addég 8 addég, hogy tmlnktCH Pflfa
mint mégis etak (Székelyföld Gyórffy
Iván).
[Szólások). Megvette afélszit: félelmessé tette
magát elótte (Háromszék m. Vad:
veszik a házot: nagyon lármáznak
Lébény-Sz.-Miklós Varga D. György). Maj mig-
vHt a zisten hidege: majd megfagy illó-
köz Csaplár Benedek, Szinnyei József)- -1'
tet: eloltani (Szabolcs m. Simon >nd).
Megvette n tüzet (Borsod m. Szihalom Nyr. IX.
331). Megvették a tüzet (Mármaros-Sziget Hajdú
Nagy Sándor).
VESZ, VÉSZ (évesz-ik, e\vesz-ik Göcsej Bud.
Album 159; Nyr. XIV. 165; Székest. vk
XXIII.317).
(Szólások|. Veszté vóna a zanyádba! |erós át-
kozódás] (Szabadka Kászonyi Gyula).
be-vesz : sokáig benn marad (Székelyföld Nyr.
V.:',7ti).
bele-vész : beleköt. Mindenkibe bel' illó
köz Szinnyei József)- Bel
jába is, ha eccer ivott (Debrecen N\
(benn-vész).
(Szólások). Benveszett a lelke: nem tud meg-
halni (Dunántúl N\ r. VMi),
el-vesz: elpusztul. A múlt nyáron min
tek a juhok (Hunyad m. Lozsád Nyr. XXII I
[Szólások). Majd elveszek a lábammal. El
vesznie az embernek ily gonosz gyermekekkel (• I
vid. Nyr XVII 1*3).
fel-vess: fölpállik, fölsebzik, fólromlik. fdltdrik
/ VK8ZBKSZ 1K
5ELÓD-IK— VE8ZHÜDIK fit
(az ember bóre) (Székelyföld Kiss Mihály; Udvar-
:Ty Sándor).
kivesz: észrevétlenül kioson, eltűnik (a ház-
ból vmi titkos dolgára, fókép este) (Székelyföld
Mihály).
le-vesz: lesenyved (tag, ág) (Háromszék m.
.38; Vadr.; Gyórffy Iván).
meg-vess : 1. lefogy, lesoványodik (Háromszék
m. XvK 111 U i Csak vaj két-három héttő fog-
vást vót beteg, s van kurta üdöre és ugy mry-
veszftt, hogy étig Hsmerék réa (Székelyfold Gyórffy
Iván); 2. elpusztul. Csőmörlödik a gyükér, mög-
>>r. IX. 376).
(Szólások). Vesszen meg az itvágya ! játok]
(Kalotaszeg Nyr. XXVIl.r,26).
oda-vesz, oda-vesz: sokáig odamarad (Szat-
ín. Kapuik vid. Xyr. 11.236). No te ugyan-
csak lé! (Csallóköz Szinnyei József)- No
Vf ugyancsak odavesztél a szomszédba! (Borsod,
Abaúj m. Király Pál).
őssze-vész : összebomlik. Összeveszett a hajam
f Tsz.).
VÉSZ : vilin rdöntötte erdórész, eggymásra
dűlt rothadt fák az erdőben (Székelyföld Nyr.
11.471; XXV1I.47; Kóváry László 1842, Kiss
ly; Háromszék m. MNy. VI.354 ; Vadr.;
VI. 877; XVIII. 144).
vész-fa: vihardöntötte fa (az erdóben) (Há-
romszék m. MNy. VT864; Vadr.).
▼ész-madár: neophron perenopterus (Bodrog-
köz Kársa Ferenc).
VESZDÉGEL .
el-veszdégel : apránként elvész (Székelyföld
Kiss Mihály).
VESZEKÉD-IK : bolondozik. Ne veszekeggy,
maradhass! (Göcsej Xyr. XIV.396) (vö. veszköd-ik].
meg- veszekedik : 1. megvesz, megdühödik.
Veszekedjék- meg! (Somogy m. Nyr. XVII.508);
2. megbolondul (Göcsej Nyr. XIV.396).
rá-veszekédik : erósen vágyódik rá. Veszeked-
tem rá (Rimaszombat Nyr. XVIII.288).
[VESZEKEDŐ].
▼eezekedó-madár : pajzsos cankó (pavoncella
pugnax) (Erdély Nomenclator Avium 26).
IVESZEKÍT].
bele-veszekit: belefullaazt, beledögleszt (Du-
nántúl Szinnyei József; Tolna m. Szegszárd R
XXVIII i
VESZEKSZ-IK .
még-veszekszik : megromlik. Mögveszeksxik
(Somogy m. Vianye Xyr. XVII.334). Hogy még
ném veszekszik a gyomrod! (Fehér m. Perkáta
Nyr. ni.36>
VESZELÓD-IK : vesződik. Hutyu van két
— Hát csak veszelödünk ! (Baranya ózd Somssích
Sándor).
el-veszelódik : elvész (Soprony m. Zolnai
Gyula; Győr m. Szigetköz, Duna
V&LRB; Vaa m. Baltavár Xyr. X.183).
VESZÉLYES: halálos. Nem kapott veszélyes
lövést (Fehér in. Velencei-tó vid. Nyr. XVII 431).
VE8ZES: veszekedett (Bács-Bodrog m. Ada
Xyr. XXVII.414).
VESZESZT: 1. veszít (Baranya m. Csúza.
Ibafa Nyr. XV11I.429; XIX.499; Székelyföld Kiss
Mihály ; Háromszék m. MNy. V1.222; Háromszék
m. Angyalos, Besenyő, Gidófalva Nyr. XVI II.
574). Csak többet nP veszesszek (Vaa m. Vép
Varga Ignác); 2. elpusztít, megöl. úitát
most veszesztik (Udvarhely m. Vadr. 6).
[Szólások]. Lelket veszeszt: embert öl. Az a
hires tolvaj most is oda vagyon keresztút-állani,
egy pénzért, kettőért lelket veszeszteni (Erdóvidék
Arany-Gyulai NGy. II 1.88).
Sggyü-veszeszt : összeveszít (Vas m. órség,
Szalafó Nyr. VI 1.88).
el-veszeszt : 1. elpusztít, megöl. Irigyeim . . .
el akarnak veszeszteni (Vas m. Marát- Nyr. II 1.48).
.4 zisten veszessze el ezeket a pújőkat! (Dráva
mell. Kopács Nyr. XVI.573); 2. elszalaszt (han-
got, szót), nem hall meg. Még a szusszanást sem
veszeszti el, nem hogy a szót (Háromszék m. Xyr.
IX.31); 8. eltéveszt. Istenem, Istenem, adj egy
ragyahullást, hogy a feleségem veszessze el útját !
(Erdóvidék, Kis-Bacon Arany-Gyulai NGy. 111.74).
rá-veszeszt : ráveszteget. Só nem veszesztfk én
égy napot s? rá (Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.
474).
(VESZETT).
veszett-ár: potom ár (Érsekújvár Nyr. VIII.
332).
veszett-árok : rosszhírű árok (Kalotaszeg, Da-
mos Nyr. XXVIII.429).
veszött-bólű : elveszett bélü. Veszett-bélü dinnye :
a melynek a bele közepe a hiányos fejlődés
következtében elveszett (Csongrád m. Mindszent
Nyr. XX VIII. 47).
veszett-dinnye : megnyálkásodott belú dinnye
(Csongrád Nyr. IX.91 ; Szabadka Kászonyi Gyula).
veszött-hely : rossz, süppedékes, meredek,
•delnies heh (Kalotaszeg, Damos Nyr.
XXVIII.429).
(veszhüd-ik;
neki-veszhüdik : nekitüzesedik, nekidühödik.
Mikor a 25 esztendőt elérte, gondolkozni kezdett
a házasságról s egészen ne : alig tudta
magát türköztetni (Székely föld Aranv-Ovulai N
111.319).
971
VESZÍT- VR8ZÓ
ón-iK \
VB8ZÍT [veszejt, elveszejt Repce vid. N \ r \ \
Vai ■ \ .-j, \ irgi icn. !,• . Veespréu n
III l" l . Vr-/|iivin m. Cietény
\\l Ilii. M
. Kun Mai,
•miklos N>r VII:: nzo-
nyj QyaUt; BsékelyfOld Aranj OyulaJ NGy. III.
ai ki in. Szóreg Kálmán) I.
Sseged népe 111. 1 2 h.
(Szólásuk] W veszicsd a lelkimet . ne mérge-
Rits! Mindég az édesannya leOcii mindig
ai édesanyját mérge tbadka Káasonyi
• ivui.i). Utat vészit utat v. Irányi változtat (az
uí.i. >!■ \>i XX.676 M
itesztjjem: hogy elvégessem (Csepel-sziget, Ma-
Nw. XV
cl-vosiejt : elpusztít, megül, i fenyi
(Mátra vi»1. Nvr. XXII.24M). El akarnak v,
teni (8sékelyföld Arany-Gynlai BGy. Ili 123).
veszkőd-ik ik Csallóköz Csaplár
•U'k ; Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
574): 1. », <:köd-ik: bosszankodik. Veszkődik
(Beregssáss Nyr. XXVI.524); 2. veszkőd-ik: bosz-
ssant, háborgat, nem hagy békét, hátráltat a
dolgában (Pannonhalma Nyr. XII. 188; Nagy-
kunság Nyr. XVI.525; Mezótúr Nyr. X.569;
Békés m., Debrecen, Nógrád dl Simonyi Zs.
Tüzetes M. Nyelvtan 1.446 ; Bács-Bodrog m.
Ada Nyr. X.XVÍ 1.408); 3. txkőd-ik:
bolondozik, bomlik (Ipoly völgye, Kővár vid.
XVI.574; Nagy-Kunság Nyr. XVI.52Ő) [vö.
vssukfd-ik].
(Szólások]. Vetrkódik v. veszkedik vmi után .
igen erősen vágyódik rá (.annyira kívánja, hogy
majd megvesz érte'). Ni veszkődj (veszkédj)
annyit utánna: majd megkapod, ha megérdemled!
(Csallóköz, Kecskemét Csaplár Benedek).
VE8ZKÖLŐD-IK, VESZKÉLŐD-IK : 1. pisz-
mog, babrál (Szabadka Kászonyi Gyula); 2. bosz-
szant, háborgat, nem hagy békét, hátráltat a
dolgában (Szabadka Kászonyi Gyula ; Bács-Bod-
rog m. Ada Nvr XX VII. 408).
(Szólások]. Veszkölődik vmi után = veszkődik
v. u. (Csallóköz, Kecskemét Csaplár Benedek).
(VESZL-IKJ.
el-vesslik : elvéss. Elvesztett a korona (Abaúj
in Kalmár Elek).
VÉSZLÉS, VESZELÉS : 1 zfavesz-
szóból font sövénygát, a melyet áradáskor az
erek és a fokok torkolatánál állítanak föl, hogy
a halak apadáskor a derékfolyóba vissza ne
mehessenek (Bodrogköz Tsz.; CzF. : Hermán 0.
Halászat K.); 2. veszelés: veaszóból font csapó-
gát, vetógát, viz vettető (partot védő, erósitó
gát, a melyben a viz harántékosan megütköz-
vén más irányba térül) (Székelyföld Kriza; Há-
romszék m. Vadr.).
VESZŐ : 1 veszendő. Kém hatytuk, hogy ve-
sz* őbe maraggyon (Brassó m. Pürkerec Horger
Intel); 2. szegény (sajnál kosólag|, szeg-
in j '-1IŐ, de nem í
tudja vesző, mit reg, Ug<>«-<a m.
VE8ZŐD-IK (megveszéd-ik Bács-Bodrog m
Ada Nyr. XWII i< -III
lyl Vas in. órség N\
ke.lik. FsssA
meg-veszödik: megveti. l/<
m. Ada '
VESZŐDI: türelmetlenkedő (Háromszék m.
iyórflfy I\
|VESSZŐ|.
vessző-bárka: füzvesszőhól kötött higcnlakú
haltait" (Csongrád Hermán 0. Hal;.
vessző-kert : sövénykerítés (Székelyföld Kiss
Mihály).
vessző-vágó: gézengúz, semmirekellő |?)
kigféhned " kordát, mer ssa vesszővágó
mríj talált butykdni. Má még az a kegyötlen
igó pujő járt itt (Dráva mell. Kopács Nvr.
XV 1.2*3. tói).
vessző-varsa: fűzfavesszőből kötött és két ki
vehető tiilesérszerü bejáróval ellátott varsa (í
kelyföld Hermán 0. Halászat K.).
|1. VESZT].
(Szólások]. Veszti a telkit: gyötrődik, mérge-
lődik. Egész nap a fijáva veszti a lelkit i
badka Kászonyi Gyula). Csak telkit veszti vele
(Háromszék m. MNy. VI. .139).
el-veszt : eltéveszt. // ' el talá Imi
az utat . . . (Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr.
485).
[Bfólások]. Évssstötte a vask<>i • elkésett az el
tűi v. a vacsorától (Kis-Kún-Hulas Nyr. XIV
(Csongrád m.
Szentes Molecz Béla).
meg-veszt: elveszt Megvesztette [a
(Nógrád m. Nyr. IX 332).
[oda-veszt].
(Szólások). Oda veszti magát: soka
tette az Isten oszt a bajdura
la odavan az őrlővel! (Szatmár m. Kapuik
vid. Nyr. 11.236).
|2. VESZT-I (!r.-?rig Brassó m. T , rger
Antal).
|8zólá8ok|. Vesztibe kerestük : mintha •
volna. Vesztig erőlködni: addig, míg belevész
(Háromszék iii. Vadr. 528a). Vesztig úzt
ságát: addig min rajtaveszt v. belevész (Cs
köz, Székelyfold Csaplár Benedek),
szakadatlanul (Brassóm. Türkös Horg<
171
VE8ZTEG— VBT
VET
m
Vesztin indul vesztéhez közelit (Három-
szék m. Vadr. 523). Vesztin van : veszóben van,
vesstéhes köselit (Csallókös, Székelyföld Csaplár
Benedek).
[veszt-pusat).
(Szólások). Vesz-puszba ment a jószága: elpusz-
tult, vessendóbe ment (Hol? Nyr. XII.528) l
puszira beszél: végtelenül, hiába (Mátyusfölde
IV. 175) (vö. puszt\.
VESZTEG (vesztig Vas m. Vép Nvr. XXIX
szprém ra. Nyr. XXV.318; Győr m.,
kujs.ir Király Pál; Csallóköz, Kecsk<
Csaplár Benedek; veszteg Dunántúl Nyr. XVI.
varhely ni. Vadr. ; veszték Vas m. Vép
W1X 1 Hg Pápa Nyr. XVI.576). —
nül (Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.287).
(Szólások]. Veszteg feküdt : ágyban fekvő beteg
volt (Háromszék m. Kis-Borosnyó Nyr. XVI.48).
veszteg-nézó : részvétlen, tétlen nézó (Három-
szék m. Gyórffy Iván).
VESZTÉGÉL : késik. Veszteglek egy
(i hiubu válik, ott elkevertem a gúnyámat ,i
kormos huniik között, s csak nem jöttem ide, mint
egy füsti boszorkány (Kalotaszeg Nyr. XX VIII. 11
VESZTÉGET : 1. szemrehányást tesz, leszól,
megszól. Megteszem, hogy ne vesztegessen (Szabolcs
m. Besenyőd Nyr. XII. 143); 2. bosszant. ATe vesz-
tegessétek az embert! (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
XII r,23).
(Szólások). Utat vesztéget : félreugrándoz, a
nyomát visszajárja v. cifrázza (a nyúl). Veszté-
get a nyúl: \ (Székelyföld Kiss Mihály).
meg-veszteget : megbabonáz, megront. Úgy
megvesztegette, hogy nem Üt, csak három napég
H'k-Doboka m. Domokos Nyr. XI. 187).
(VESZTÉS), VESZTIS: dög. Büdös, mint a
veszíts (Hajdú-Szovát Nyr. XXVI. 189).
VESZTIGÁL : zaklat, vekszál. Nyűgös ember
szörnyüsigesen . . . Csak engem tud a vesztig ál ni
(Bihar m. Pocsaj Nyr. IX.558). Ne vesztigáj!
(Bereg m. Gát vid. Pap Károly).
VESZTIGÁLÁS : (nép-etimológia) vesztegetés.
Mégmonta Kosút, hocs csak a nagy vesztigálássai
győz a kormány (Cegléd Vájass Zoltán).
VET \>;t Ipoly vid. Nyr. DM38; Szatmár Nvr.
IX 264; Szatmár m. Nagybánya Nyr. VIII :
már m. Mátó-Szalka és vid. Nyr. XXVI. 41HJ;
Kolozsvár Németh Sándor; megvet Szatmár m.
Patóháza Nyr. XIX. 189; elvéti Moldva, Nagy-
patak, Valéni Rubin Mózes) : 1. okádik (Somogy
m. Nyr. 11.377); 2. ellik. Eggyet vetett a tehenem
ibadka Kászonyi Gyula); 3. ttltel Krumplit
ekemét Csapi lek); 4. evezővel
hidast hajt. Vessünk no! (Heves ni. Névtelen
1840); 6. cserél (Székelyföld Tsz.). Vess
lat, kalapot, bicskot stb. ! (Székelyföld Kiss Mi-
hály); 6. meghi. Vetetteke lakodalomra? (Jász-
kunság Nyr. \ 'II. 526).
jSzólások). Arra vet (veti): azt gondolja, azt
aunak tulajdonítja, azt okolja. Ára i
(Közép-Baranya Nyr. IV.237) Már én csak ára
vetek; hogy ezt a kárt is a szomszédból tették.
Már én csak ára vetek, hogy rossz szem ártott
V a gyereknek (Csallóköz, Kecskemét, Sze-
ged Csaplár Benedek). Én is arra (a meghűl-
k, hogy köhögök (Bars m. Zeliz vid.
XIV.288). Ára vetek, hogy ott fázott meg (Rima-
XV.279). Nagy csősz vöt rajtam;
arra vetettünk, hogy azt kapta el a szemem (Ugocsa
m. Ns r. X IV. 187). Arra vetik, hogy hideg vizet
ittam, oszt mekfásztam (Szabadka Kászonyi Gyula).
Arra vetem (Hajdú m. Tetétlen Nyr. XXV.44).
Arra vetem, hogy beteg Ittt (Hajdú m. Tetétlen
Nyr. XXII. 523). Mind a Miskáro vetnek: mind
azt tartják, hogy Miska az oka (Vas m. Vép
Varga Ignác). Betűt vetni: betűt írni (Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos). Bitangot vetett :
fattyúgyermeket szült (Háromszék m. Uzon Er-
délyi Lajos). Csontot vetett: gyermeket szült
(Háromszék m. Nyr. IX.32). Fattyat vet: tör-
vénytelen gyereket szül (Csallóköz Csaplár Bene-
dek). Igazán veti : 1. jól táncol ; 2. jól mond el
vmit; 3. ugyancsak hazudik (Székelyföld Kiss
Mihály). Jaó vetek . jól sejtem, jól gondolom.
Ha jaó vetek, nem kiéd az, Pálya saógor ? (Mátra
vid. Nyr. XXII. 288). Levelet vetni: névtelenül
megintő, becsmérlő levelet küldeni vkinek (Heves
v. Borsod m. Nyr. IX. 178). Veti magát: feszít,
henceg, ágál (Székelyföld Gyórffy Iván; Három-
szék m. Nyr. X.327). Vettem neki en naot : rá-
vágtam eggy nagyot (Vas m. Őrség Nyr. 1.421).
Nem vetek neki mást: nem gondolok mást, nem
tulajdonítom másnak, nem okolok mást. Nem
vetek neki mást, a géleszta mardozza mindig
(Somogy m. Szóllós-Györök Nyr. XVI.46). A
számot vetni : (?) (Jászkunság Nyr. V1I.526). Ojan
szókat vetett, hogy kézzel se lehetett vöna külömbre
faragni: olyan szépen beszélt (Kalotaszeg Nyr.
XXVIII. 427). Ügyet sem vet rá: rá sem hederít
(Székelyföld Kiss Mihály). Vak veti világtalannak
(mondják, mikor vki mást olyan hibáért dorgál,
a milyet ó maga is el szokott követni] (Szatmár
m. Nagybánya Nyr. VIII.278). Vei okikez v.
hez : hasonlít vkihez v. vniihez (Székelyföld Kiss
Mihály). Rám nem vethet écs csé: engem senki
sem okolhat (Ipoly vid. Nyr. 1 11.428).
(beié-vet).
(Szólások). Nem vetek belé sok bizodalmat: nem
nagyon bízom beune. Nem vetek belé károm napát,
eső lesz : nem adok neki három napot (azt hiszem,
nem telik bele három nap) (Maros-Torda m.
XXV •
el-vet, el-vót: 1. el-vet: elvetél (állat). Eltetette
a fajzattyát (Székelyföld Kiss Mihály). /
maiarcát (Háromszék m. Uzon Krdéiyi I.ai
2. el-vet: bevet. A födémet nem tudám ö.sszet el-
vetni (Székelyföld Kiss Mihály); 3. d-vU: «'lveszt.
Lássa legint |ha látja a legényt], elvéti zeszit
B7I
»7b
Vajéul Bubin Móses). i
v i Nagypatni Ruiun Mói
[Szólások]. El -i vaskót: elvetet
kot, hazudtál (Csongrád m. Szentéi Moleci
Béla).
föl-vet: i. fölcsap, fölnyit Fölvetjük a kön
(Nagy-8ialonta N 11.84); 2. hislalái
gett a hidasba csuk (disznót). Mong%
szid uram, fői
DL Csettaj Nyi ll .•.szá-
mit. k!vi«t (Székelyföld Kiss Mihá
uak nem nagy a jövedelme, ha j
Az én apámnak ojjan 1 . I, ogy .
pillantás alat> milyen n
(Abaúj it I. Királ\
szemre hány. Kenm térUaúndóm r<\>, neki,
föl is vetyi soksxér (Ipoly HA X\ r. III.;
hátro-vet: megvet. \< I hátra [tanácsom]
(Zala m. Kis-Iúiniz.su-.Nvr. XIII
hoisá-vet: gyanít, lejt, homályosan emJ
1 '. a kivel itt és itt találkozott?]
. valamii lek hozzá.
hogy k> iga, mini
a mennyire mondja (Csallóköz Csaplár Benedek).
ki-vet: 1. elutasít (kérőt), kiad rajta A
zsuppot kaptattt: rom, húgyosig kiir.
nek (Vas m. Őrség. Szalafó Nyr ÚJ. 179); 2. ki-
szed (kendert az áztatóból) (GÖmör, Torna m.
Tsz.); 8. kiszámít (Vas m. Sárvár vid. Bokor
Jáno na ti: íionló bor-
nak (Abaúj, Borsod ni. Király Pál).
[Szólások]. No hát észt is megteszem [t. i. meg-
fürösztöm a beteg gyereket], csakhogy kivessem
a gyanúmat (Debrecen Nyr. V.176).
[lö-vet].
[Szólások]. Levetik a szószékről: kihirdetik (a
házasulandókat) (Havai m. Sirok Nyr. V1II.568).
még-vet: 1. elvetél, idétlent szül (tehén) (Zilah
vid. Nyr. XXVIII.2S7). Ne fed <ót, mert
megvet! ( Abaúj, m. Pusztafalu Szádeczky Lajos).
Ha a tehin meg re lesz csuk tttőé
tinár m. Patóháza Nyr. XIX.189); 2. 1
nádik. A cseber (dongája) megvételt (Szntmar
m. Kapuik vid. Nyr. \ :\. (szekeret) hátul
fölemelve kézzel fordít rajta eggyet. Megvetni
>keret (Bereg m. Pap Károly; Hol? Tsz.);
4. fölvet (fonalat a vételára) [takács mest.j A
fonalat elüósször megvetik, a vtíconnyát kiváló-
gattyák hosszánok. (Rábaköz
XV 288); 5. (ellopott tárgyat) olyan helyre
tesz, a hol ráakadhatnak (a tolvaj, mikor a gyanú
rája esik) (Székelyföld Kiss Mihály); 6.
kwzd. megmérkőzik. Höf| / M (wl-
nék vetni! Votttmk mtg ketten! (Székelyföld I
iy).
szólások). lM< .
hozzáakasztja vmihez Kiyör 1 Hódiss
•hisztin). Megveti magát megköti, megbicsakolja
magát, megátalkodik (Székelyföld Qyörfly Iván).
Mfgveti magát u ló: meckftti mag moz-
dul Márton
magái a idő (idü). megváltozik, rosszra fordul
(Vas m. Őrség N\>
lágyult ai Idd (Nagy-Kúnság Nyr 111.387).
neki-vet: elmérgesedik a seb (Szat-
m Barna md).
rá-vet: rátesz. A mi péze vén, rávetyé A
1 Ipoly vid. Nyr HŰS
I VÉT: vételár. Mi a vétet (Székelyfold
üyórffv Iván).
|2. VÉT].
[Saólásokj. B \al ne vétsék [raoii
magasabb 1
intézi ;i isavát] (iMimiiitúi ós egyebfitl is, Bódiss
Jnastín; Göcsej behr A. Toldi 260; Zalám
polca Nyr. XXVIL669 [bel
Hol? Nyr. XXVIH.328). Hogy
Zala m. [néha] Bodis
1I10 né véccsek: hogy a I en ne zn
jam [igen gyakran mondjuk, midőn többen
szélgetnek, közbeszólás alkalmával, de a n<
zámtalanszor] (Zala m. Hetes Nyr. 1.3
/ tréfát: nem érti el a ti
m. MNy. V1.8OO; Vadr. [helytelen értelmeséénél];
Scpsi-Szentgyörgy Szabó Istvánná). // 1
macska] a szeme közi ugrana. t<nn hogy
fát! (Háromszók m. XyK. 111.1
tettek iggytitt: tévedésből eggyik a másik hí
foglalta el (Háromszók m. MXy. VI.228).
még rosszabb, mind a tiiz, mer annak
uyi: az ellen nem lehet tenni semmit (Vas
m. Vép Varga Ignác).
abba- vét: zavarában, meglepetésében v. ijed-
tében abbanhagy (Háromszók m. MXy. VI
Vadr.). Abbavétette a dolgot (Háromszék m. MNy.
VI 228. 360).
bele-vét (beié-vét) : hibát ejt benne (Három-
szék m. MNy. VI.317; Erdélyi Lajos, Gyórflfy
Iván). Kósxa elméjű ember sokszor belei ■
Iságba (Csallóköz, Szék
föld Csaplár Benedek).
még-vét (eg-vét): elvét, eltéveszt, elhibál (Ba-
laton mell. Nyr. XII. 474: Székelyföld Qyórfly
Iván). Medvétettem az olvasást (Caallókös, 8*
Csaplár Benedek).
[Szólások]. agát: megfeledki
magáról. vmil Bgyetlenfil ejteti (Háromszék m.
MNy. VI :
össze-vét (éssze-vét): összetéveszt
m. MNy. VI . Qjuye nénémass.
XV
|reá-vét).
|SzohÍKok|. I mond. mint
a mit ak - a nyelv* (H '■- m.
í»77
VETEOET -VETÉI.KKD-IK
VKTKLŐ-VKTENY-IK
978
VETÉGET: számítgat. Úgy vetégetém, hogy
így kicsi karajcár héjjávtil kilenc austák (Szék
föld Kiss Mihály).
fel-vetöget: kiszámitgat, összeezámitgat. Áz
(égeti mn kell érte
(Székelyföld Kiss Mihály).
|VÉTÉGET|.
|el-vétéget|.
[Siólások|. Ehétéyeti mayát: zavarba jöu a
vei (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
VETÉGETŐ : kerítésnek bejáróul szolgáló
s—kasza, a mely félrevethető tövisbokorral van
elrekesztve vagy úgy van készítve, hogy a desz-
kákat v. ftAuibotart könnyű leszedni s megint
fölrakni (Háromszék ni. Szent katnlna Séra Kál-
Virdótfalva Péter Ján<
VÉTEK : szantatlanul maradt földszalag (a
mely azért maradt szántatlan, mert az ekét húzó
marhák [de oda kanyarogva jártak) (Csík m.
l'jfaln Jánosy Qeró; Háromszék m. Ba-
kalmán: Hétfalu Király Pál). — Vét-
kebb: nagyobb vétek (Baranya m. Mecsekhát
Thomaer Ignác 1841).
[Szólások]. Vitek belé a mindennapi kenyír: kár
a mindennapi kenyérért, a melyet megesz (Szat-
már m. Nagybánya Nyr. IX. 132).
VETEKtD-IK : vitatkozik (Háromszék m. Nyr.
vili.;
el-vetekédik: elmérgesedik. Elvetekedett a seb
(Háromszék m. Vadr. 523a).
(VETEKÉZ-IK, VETEKÉDZ-IK).
el-vetekésik, el-vetekédzik: elmérgesedik (a
seb) (Háromszék m. MNy. VI. 324; Nyr. IV.427 :
VIII. 474 |itt el nélkül, de ezt nyilván oda kell
értenij; Vadr.; Gyórffy Iván).
VETÉL: elvetél. Xem jó macskát kocsin ?■<
mer a kancaló hamar vetél, ha macskát visz (Csa-
nád m. Makó Nyr. XXIII.578).
be-vetél {be- vetélt): bevet, berak (kenyeret a
kemencébe) (Mosony m. Lébény-Sz.-Mik!
Dámján; Pannonhalma Nyr. XII. 187; Veszprém
m. Olaszfalu Nyr. XVII.46). Menj, fúm,
néhez, nézd meg, bevetél-e már (Csallóköz Csaplár
Benedek).
IVÉTBLj.
kivétel : a jégalatti halászatnál az a nagy lék,
a melyen a hálót kihúzzák (Fehér m. Agárd
Hermán 0. Halászat K.|.
VETÉLKED-IK: huzalkodik, veszekszik (Bi-
har m. Pocsaj Nyr. VII 1.379).
é-vetikédik: elvetél (a koca) (Mosony in. I.é-
bény -Sz.-Miklós Varga Dámján).
SZCRITKI : li AOYAB TJUMOTAR. U.
VETÉLŐ (Ipoly völgye, Kővár n \VI.
Zemplén m. Szürnyeg Nw X.325; Szék
föld Andrássy Antal 1 - gléd Ilosvay
Vilmos; Szatmár vid. Tsz.; B.-r.-s Rákos és Mun-
kács vid. Pap Károly; Székelyföld Tsz.; vetéll'ő
Palócság Nyr. XXII.80: HtOU Szatmár m. Krasaó
lékelyföld Nyr. 1.281;
Andráasy Antal \*V\. Kiss Mihálv: í'dvarhely
m. Olasztelek Nyr. XV.884; Háromszék ni.
Vadr. 878; Csík m. Tsz.; vetiilló Szolnok-Doboka
m. Malom Muzsi Ján U Vas m. őrség
MNy. V.7'.». Qöotej Nyr. XIII.217): esolnak-alakú
kivájt eszköz, a mellyel a takácsok a bélfonalat
a mellékfonalak között átdobálják.
[VETÉLT|.
elvetélt: döglött anyából kimetszett, de éló
|?| Elrrtilt .sikó, borjú (Fehér m. Perkáta Nyr.
1I.Ö19).
VETEMÉD-IK (r,t,„iöd-ik): nő (a -óbe
indul, csövesedik (a kukorica), bokrosodik, terül
(a burgonya) (Baranya m. Mecsekhát Thomaer
Ignác 1841; Pécs Kassai 1. Szókönyv 11.162;
V.227; Szlavónia Nyr. XXIII.362).
bó-vetemédik : bevetődik, be talál menüi. Wé-
retemédétt Bukurestbe (Brassó m. Hétfalu Horger
Antal).
el-vetemédik : 1. elvetődik, elszármazik. M
szere evetemét!' "tt (Székelyföld Gyórffy Iván); 2.
megvetemedik, meghajlik, meggörbül (pl. a deszka
a melegségtói v. a nedvességtói) (Hajdú ni. Tetét-
len Nyr. XXVI.238; Tokaj Nyr. XXIII.336); 8.
elszegényedik (Tolna m. Simontornya Nyr. V.
230).
még-vetemédik : 1. fölpuffad. Tikgyok, luggyok
ülösek légyenek, evésbe, ivásbo meg ni- vetem
nek (Vas m. Répce-Sz.-György Nyr. XVIL285);
2. megnő (a vetés). Szépen méyvetemödöt (Szla-
vónia Nyr. XXIII 362).
neki-vetemödik : megvetemedik. .4 ház falu
nekiretemödött : kifelé akar dűlni (Arad m. Maj-
láthfalva Nyr. VIII.224).
(VETEMÉDÉS], VETEMÖDÉS : növés. /•
ákor rót jég, mikor kezdődött rájtá d velemödés
(Szlavónia Nyr. XXIII.362; vö. V.13).
VETEMÉNYÉZ : veteméuyt ültet. Hód fogy-
tán nem jó reieményezni (Zemplén DL Szümyeg
Nyr. XII.426; XVII.4-
VETEMÖSZ-IK: vetemedik (Mohács N
XX VII. 69).
(VETEMÜL].
meg-vetemül: megvetemedik, meghajlik, meg-
görbül (pl. deszka, ajtó, asztal) (Komarom \id.,
Szeged Csaplár Benedek).
(VETÉNY-IK].
el-vetényik:l. megvetemedik, m«
görbül. Eltel- nt am meslt <
jlik. meg*
974
R VKTKELL
IKE8-VETÓ
geo
snekerrAd (Palóctág Nyr XXII.80); 2. nem l
Qflmöt ni Kuuva N>" XX
VÉTER: hordóalakú csiktarto kosár. I mehet
ibe süllyesztenek (Ssntmar m. BOrvely Her-
iMiin 0 Haláeaal
▼éter-legény: a jégalatti halászatnál az, a
ki a rudat tolja (Budi
8iat K).
VETERNYE: kora liajnali istentisztelet (8
föld Oyarmathi ■ bularinm 101.
d Te*, helytelen
111. ,veaernye'] értelmezéssel) [\ rmatbl s
ihular.um B8 NySz.].
VETÉS: megvetett ágy. Bsl>f<k><tt a rétesbe
(Moldvai oeeng. Rubin Mózes).
▼etés-kapu: faluvégi kaptt, mely I falut ■
külső határtól elválasztja
>„ál lakik ott <« falu
gaid Udvartely Dk Keresztúr vid. Vadr.
TÍBBsavetés: ellenvetésre adott válasz (Székely-
-yórfTy ív
VETET: 1. vetés (Göcsej Nyr. XIV. 166). Vetet-
kor (Göcsej Budenz- Album 161). Bú
(Baranya-Ózd vid. Nyr XX VII .209); 2. eggy vetet:
eggy villára való, eggy porció (széna) (Tolna m.
Dombóvár Nyr. XXVU.47); 3. — vetet (kenyér):
annyi kenyér (rendesen 8— 10), amennyit a ke-
nőébe eggyszerre vetnek he (Repce vid. Nyr.
Hl); 4. — retet (ruha): oltó. öltözet (ruha)
m. Óreég Nyr. 11.824; Göcsej Nyr. XIV.
166; Zala m. Alsó-Lendva vid. Nyr. XIH.332).
retet ruha (Göcsej Budenz- Album 161 ; Zala
m. Hetes Nyr. XIX. 142). TOW tkü (Zala
n. Hetes Ethnographia VIII. 97).
vetet-üdü: vetés ideje (Zala m. Dobronak
N\r. II.- ' mm (Vas m. óreég Nyr.
\ íl 470).
|VBTETT|.
vetett-ágy : ágyuemúekkel, különösen párnak
kai magasan (olykor a szoba tet óig) megrakott
ágy, földig érő s többnyire szines takaróval le-
bontva; rendesen az első házban (szobában)
van, s csak kiváló vendég számára bontják meg
(Székelyföld Kiss Mihály).
vetött-ssár: takarmányul vetett (nem ültetett)
kukorica (Vaa m. Sárvár vid. Bokor János).
VÉTKÉLL irrtkrll, rrtküll) : véteknek tart,
\etkiil folro. hibáztat, rosszall (Tolna in. Szeg-
I Nyr. XXV1II.430; Baranya m. Nyr. 11.184;
III. ")65; Baranya-Ózd Somssich Sándor; Kis-
Kim-Hal. :.lí>; Zemplén m. Tallya Nvr.
IV.521). Biz aszi még a papok
mezó-Vásárhe
|Szólások|. Nem vétk
Uhun lebzsősz? Nem vétkei lé'd Istentú úgy még-
ttomorftani édes apádat? (Ssabadka Kász
VÉTKES t m Xagy-Kászon
Nyr. XXVI. 1
[Szólások). Vétkesen siámloti
lyen eggy-e^- intatlanul maradt (Síé-
kelyfóld Nyr IN
' Ja .l.uiHsy <ierói [v6\ réték\.
|VÉTKÉZ-IK|.
mög-vótközik : hibát követ el, megtéved.
./. (Balaton mell. Nyr XII »
nem j<>! n ■ ti •> szavába <N
m fanloskedd Király Pál).
|VETKÖLŐDZ-IK|.
le-vetkölódzik : levetkőzik. I ig a
feleségi levet ki [Vontál in. heszk Kain
L Szeged népe 111.19
1VETKŐZ-IK], VETKÉZ-IK: hámlik. Vetít*
a bőröm (Maroaaaék Nyr. XIV I
fei-vetkesik : fölöltözik (Moldvai tubtn
Mózes).
mög-vetközik : megvedlik (Székelyföld I
Mihály).
IVETKŐZÓD-IK).
mög-vetköződik : betegségben lesoványodik
(Alföld Nyr. II 4i'
VETŐ : 1. vetés. Vető alá : vetés
számára (Somogy m. Visnye Nyr. XVII
Kúnaaentmárton Nvr. [11.31 1. I
hamar elvégezzük (Székelyföld Kis ; 2.
bevetendő föld. Van-e még \ föld
Kiss Mihály); 3. eszköz, a mellyel a foi
a szövőszékre fölteszik (négy simára k
egyenes fácaka, a fölső és az alsó végén eggy-
eggy pár keresztfával úgy összeil hogy
jel lehessen nyitni, mikor használják
össze lehessen tenni, mikor nem használjak)
(Saatmar m. Kraeaó Nyr. XVI. 335).
[Szólások]. / tőre vannak a föld-
,t határban? ** átlag milyen nagyságra vannak
földarabolva? (a szegényebb nóp a. i. iiíív meri
a földjót, hogy mennyi szem eggy
véka, eggy kila, eggy mérő) (Palócság Divényi
Gyula; Heves m. Névtelen 1840).
vetó-oflóve: mellekfonallal megrakott ors-
mely a vetőfának segédeszközén, a vetőládán
vasdrótra van fűzve; e oaé vekről, a melyeknek
a száma vagy 20, a takács a fonalat as ujjain
átereszti és fölveti a vetőfára (Győr Hyi NI
skay Jánosi.
vető-fa: 1. eggy-két méter magas, 8—16 karú
gömbölyít., (motolla), a melyre a takács a \
ládán levő vetócsévékról a mellékfonalat föl-
2. a gombkOtök eggy darab fája, a melye
M
VET< \l.\l
MB
■sálakat összeeresztik (Possony Nyr. XII 1.528; —
Kreeskay János).
yetó-gát: partot védő, erősítő gát, a melyl>«-
a víz harántékosan ül irányba
iyfold Kiss Mihály).
Tető-háló: 1. kerek háló, a melynek az alsó
unta ólomgolyók vannak, a tartó kötele pedig
a belsejében szétágazik, hogy össze lehessen
húzni; a halász kanyaritással dobja be a vízbe,
uirvhogy az alja szoknya módjára >/< -ttenil |
lely-háló) (Sió mell. Hermán <> Halászat k\);
reges szemű, finom fonalból kötött nagy háló,
a melyet kövekkel ifillyesstenek l< ;>e és
gyékény petákkal függőlegesen tartanak iHalaton
mell. Hermán O. Halászat K.. Király i'al).
vetó-láda: a vetőcsévék állványa, a melyben
kra vannak fűzve a vetöesévék (Győr Nyr.
más neve : cséve-pad, Precskay János).
vetó-matola = vető-fa (Győr Nyr. Xl.383; —
>kay .Iá nos).
vetó-sseg: n tskerókvélhem hasonló, de sokkal
iilék a fonal fölvetésére (Sóvidék
Boros Gábor).
vető-virág: mezei virág, a mely olyan, mint
a sáfrányé; a vetés ideje alatt látni a réteken
nenesalja? Kresznerics F. Szótár
átalvető (iHtalvető, dtávető): kettős tarisznya
(a nyakba vagy a vállra akasztva viselik, úgy
hogy az eggyik fele elül, a másik hátul lóg;
vagy pedig teherhordó állat hatan fektetik ke-
resztül) (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.141 ; Debr-
X1X.288; Zilah és vid. Nyr. XIV.
XXVIII.63; Háromszék m. Tsz.; Csík m. Nyr.
VI.471).
bevető: kerek háló, a melynek az alsó inán
ólomgolyók vannak, a tartó kötele pedig a bel-
sejében b k, hogy össze lehessen húzni;
a halász kanyarítáasal dobja be a vizhe. úgy-
hogy az alja szoknya módjára szétterül (= pen-
háló, vető-háló) (Bács-Bodrog ra. Zenta Her-
mán 0. Halászat K.).
elvető (Fevető): elvetni való, haszontalan. Igen
sok éevetö beszéggye van (Keszthely Horváth
cy).
férevető: a fejkötőn levő patyolat (Baranya
m. Nyr. V. 330).
hátravető : 1. új asszonyok fejrevalója, a mely
az apácákéhoz hasonlít (.régi ősi viselet, kezd
kimenni a szokásból') (Baranya m. Ormányság
Nyr. L879); 2. nagyobb keszkenő, a melyet a
tarkóján köt meg az új asszony ; e fölé jön még
a rendes keszkenő, a melyet az álla alatt köt
meg (Dunántúl Bodiss Jusztin; Baranya m. Nyr.
10); 3. dolmányon levő (néha lapos) zsin i.
a melyet néhol a nyakon szoktak hátravetni
(Baranya m., Baranya-Sellye Zalai Mihály).
kivető: kivetni való, hibás (pl. alma, állat)
(Kis-Kúii-Halas Nyr. XV. 143). „ne sfmmi
(Baranya m. Bélye Nyr. XV
VETÖDSÉGÉS : ha n>odó- vetődő, hányt-v.
sorsú, viszontagságos (Háromszék m. Vadr
tödségesen élni (Háromszék m. MNy Vl.:i54).
VETŐZ (vétózni): veteményes, vet (Baranya
in Ormányság Tsz.).
VETHEOE {vedrie* Aranyosszék Jankó J.
Torda stb. 128; vetrece Zilah vid. Nyr XXVIII.
238 ; Háromszék m. Uzon Kovács Dénes ;
rence-levea [Vas m.] Miske Kresznerh •> I\ Szótár
11.320; vetrice Háromszék m. Tsz.; Háromszék
m. Uzon Kovács Dénes): 1. vetrece : gulyás- v.
pörkölt-féle étel (apróra vagdalt húsból) (Alföld
Kóssa Albert; Nagy-Kúnság Nyr. XVI. 525; Mező
túr Nyr. IX.479; Debrecen Nyr. XXV1.334; Szat-
inár m. Szinyórváralja Nyr. XXV.383; Szabolcs
m. Kis-Beseuyód Nyr. IX.137; [Erdély?] Túri
Mészáros I. A nép nyelvének ügye 85; Székely-
föld Nyr. 11.471 [helytelen értelmezéssel]. 556);
2. vetrece, vetrice: savanyú lére tárkonyosán
készített étel hús nélkül (Háromszék m. Uzon
Kovács Dénes); 3. vedrice, vetrece, vetrece: ece-
tes, hagyma- (Zilah vid. Nyr. XXVIII.
238; Aranyosszék Jankó J. Torda stb. 128;
Szolnok-Dohoka in. Malom Muzsi János)- 4.
vetrice: ,sült szalonna leves étel' |?| (Három-
m. Tsz.; Szabó Elek 1&32); 5. vetrece: töpörtyü
[?| (Erdély Kassai J. Szókönyv 11.475) |vö. vén-
vetrece],
vetrence-leves : leves, a melybe kenyeret.
húsos kolbászt és vöröshagymát összeaprítva
főznek ([Vas m.] Miske Kresznerics F. Szótár
11.320).
[VETT].
vétt-ár: vételár. Vett-árán adni (Háromszék
m. MNy.VI.354; Vadr.).
fővött: kedvelt, fölkapott, becsülésben álló.
Fövött embnr (Szeged vid. Nyr. 111.365).
VETTETŐ : partot védő, erősítő gát, a melybe
a víz harántékosan ütközvén bele más irányba
térül (Székelyföld Kiss Mihály) [vö. viz-rettetö].
VETTETŐD-IK: vettetik, jut. Úgyis a pokóra
vettetödik (Szegssárd Nyr. XXVIII.429).
VETYENG : hányódik-vetódik, léseng (Bala-
ton mell. Tsz.; Háromszék m. Nyr. V. 129; Hol?
Tsz.) |vö. réfjy€g\.
VEVÉGET (veéget Vas in. őrség Nyr. VI 1.469;
rsej Nyr. III. 180; vöjőget Göcsej
XIV .'164: rityetttt Göcsej Nyr.
UL180; jeték Göcsej. Páka Nyr 11.42; elü-
vööget Göcsej Nyr. III. 180; fövöögette Göcsej
Nyr. 11.421): 1. veéget: gyakran vesz (Vas m.
Őrség Nyr. V1I.469); 2. vööget : vesz. VnŐgetM
is tőle a cigánné ety pár naon sí osej
N\r III. 180).
VBVBRICE-VBZBTÉK
V'KZKTÖ-VICC-VACC
164
e-TÖöget: elvest. Ha eröögetik >
lösz, ha hozzatöszök, frissebb lösz (Göcsn I
Nyr. 11. •
elü-vööget : elővesz. Akkor elüvöiigett<
■ belölle három l<t"v (tióczej
Nyr. III. 180).
fö-tőöget: fölvesz. Miko fövöögrtte |<i gyü-
szkjét].. . (Göcsej N\r. II .
lö-vöéget: levess. Kapta >»
lakatot (Göcsej Nw. III. ISO).
VEVEBICE: mókus (Br«M0 ni. Hétfalu Ki-
rály Pál>
VÉVŐS ( ír Aös-játék Somogy DL Szőke-Dencs
\>r. IV. 470).
vezér: i. eketaliga rúdja (Hevei m. Csépa
I serhat i Lapok WII.864;
Csongrád m Bsentes Nyr. XVII.46; Zemplén m.
2. az eketaliga rúdjának l végén
levő fölf: 0 vas vagy fából készült elvű*
lásodás (Cegléd Ilosvay Vilnius); 3. a szán i
nak as a része, a melyhez a rudat erősítik
(Zilah v: KXVnum); 4. a jégalatti ha-
lászatnál as a rúd, a Öleivel lekról-lékre tolc-
gátnak s a melyhez a kihúzó kötél kötve van
(Balaton mell. Hermán 0, Halinál K.).
vezér-hal : 1. aspius rapax (,mert a legsebe-
sebb hal, legeiül jár') (Körös-Tarcsa Hermán ().
Halászat K.); 2. |állítólag:] ivás idején a legeiül
járó him (Szeged Hermán 0. Halászat K.).
vesér-ragasstó szög : az a szeg, a mely a
vezéren és a taligarúd végén megy keresztül
s a csikojtónak a taligarúdhoz kapcsolására szol-
gál (Cegléd Ilosvay Vilmos).
veiér-lánc : vorkette [molnár mest.J (Qyőr
XI 288).
vesér-saeg (vezér-szög) — vezér-ragasztó szeg
(Cegléd Ilosvay Vilmos; Heves m. Csépa Nyr.
11.380).
VEZERES [így !| : La jégalatti halászatnál
az, a ki a vezért (rudat) tolja (Balaton mell.
Hermán 0. Halászat K.); 2. a darucsapat veze-
tője (Zala m. Arács Nvr XXII.239).
(VEZET| .
kd-veset: L |?| (pénzt, új szántóvasát) (Szé-
kel vfóld Tsz.); 2. kimdaltat (vkit a házból) (Szé-
kelyföld Tsz.).
(VEZETDEOEL], VEZEDDÉOEL : vezetget
(Székelyföld Kriza).
|VEZETÉK|.
veseték-kerék : tartalék-kerék (a mely készen
áll, hogy azonnal a törött kerék helyébe lehes-
sen tenni) (Hol? Kressnerics P. Szótár 11.321).
(VEZETÉKÉNYU
▼esetéköny-név: vezetéknév (Székel vfnld Kiss
Mihály).
VEZETŐ: 1. a tnllashorgon a legf
toll. b mely arra való, hogy a halász mindig
tudhassa, hol és mii. yen jár n
. illetőleg bekapó [?] (Udvarhi
bfaltl Hennán <). Halásza*
kocsis i Moldvai csáng. Bubin Mózes).
vezető-háló: hosszú póznán záazlószerűen ki-
feszíthető kéttükrös háló ( ■=* marázsa-háló) (Szé-
Kereaztúr Hennán 0. Halászat
VÉZSE: 12—16 éves leány (Moldva, Valéni
Bakii Mózes).
VEZSNYŐ: csúnya, rút (Orosháza Nyr. VI.
179).
VEZZ8ÉOET: (ludakat) hesseget, lm
mek (Székelyfold
VEZZSÉGETÉS (Székelyföld Kiss Milu
Háromszék m. Vadr.): (lúd-)hessege-
hajtás.
(Szólások]. Érti </ lud a vezzsegetési (vessége-
ember a burkolt rosszaló célzást
.unoinnak mondóin, hogy a ím
értae'-félét) (Székelyföld Kiss Mihál
renc). Érti a hhl-n-zzsegetést : m (Saékelyídld
Sz;isz Kenne).
VIADALMASKOD-IK : viaskodik. \A gyer>k\
ekkor es uiadalmaskodt k in.
Gyergyó-Sz.-Miklós Nyr. VIII.2S
VIADALOM: viadal (Palócság Nyr. XXI A
VIASKOD-IK (viuaskodtam Nógrád m. N
xxvi. 17 ■;</-//. Szlavónia Nyr. xxiii
Vir,iskn,l-ik: 1. verekszik (Szlavónia
Nvr. XXI 11.211'.. 862); 2. veszekszik (Szlavónia
Nyr. XXIII.-J'
VIASKODÁS (riniskodás Nógrád in. Nvr. XXVI.
478).
VIASZ (viack Baatergom Nvr. IX
cen Nyr. IX. 164; Hajdú m. Kába Nyr. XX\
viaksi Pannonhalma Nvr. XII. 188; l
XXII.SO; Bács m. Bajmok Nyr. VIII.::
in. Ada Nyr. XXVH.406;
XXHl685; ri/a</z-gyértyát Veszprétn m. Csetény
Nyr. XX1I.880; rijaks: Veszprém m. IV
Nyr. XVII.378 k Zilah vid. Nvr XXVII.
! 496: Maros-Torda ni
; viusz Brassó in. Hétfalu Nvr. XVI :.7.V. H
Antal; Hetfalu. Tatrang Nyr. II.Ö24).
|VÍBA|.
viba-fa: fűzfa (Som. XXIX.
i [vő. ira, iva-fa: ,taxus, eibe, eibenbaum,
|?) NySz.J.
[VICC-VACC].
(Szólások], i cát hányni .-fitymálni, l>ece-
mérelni (Győr m lindennek csak
xoniároin m. Nagy-Iuinami
VI 11.83).
866
VICE VICOK
\ VIC8KAD
viCÉ (fici Haja Bayer József; vid Budapest
ttjeJ József; Csongrád Bennan 0. Halászat
méwdft szolga (Baja Bayer József);
másodhástnestcr v -né, házmester se-
• (t'.rti . ínyei József);
ilaptáros, kisegítő laptáros (Csong-
rád Bennan 0. Halászat K.).
Tice-laptároB : a ki nehéz házasoknál segíti
a tartó- v. bejáró- kötelet tartani (Komárom Hí
man O. Halászat K.).
vice-mester x? (Csongrail
m. Tápé Hermán (). Halászat K).
Tioe-ütés: fölösleges ütés (t. i. az öreghálón
as ólom raverését bizonyos számú ütéssel kell
végezni ; minden fölösleges ütés vice-ütés, s k
illitáskor egu bor a büntetése) (Ko-
marom Bennan 0. Halászat K.).
| VICÉNÉL VICINÉ : a másodházmesternek (a
ház: •gédjéuek) a felesége (Budapest
Bsinnyel József).
[VICÉK].
vicék-vacok (vicek-vacok Balaton mell. Nyr.
ik-varak Veszprém m. Csékut Nyr. XXV.
rály Pál; viszik-raszak Somogy
m. \.r XXVIII.335): sokféle apróság,
lim-lom, ringy-rongy, szemét. Takarítsd el innen
k-racakot ! Nem állok szóba minden
ak emberrel (Csallóköz Király Pál) |vö.
vacok\.
[VICKOL, VICKÖL|.
vickol-vackol, vicköl- vackol : 1. ricköl-raekol:
ágyaz, ágyat vet a gyerekeknek (Szeged vid.
VI.275); 2. vickol-vackol: lim-lomot csinál
dió Nyr. XII.430) [vö. vackol].
VICKOLI : fürge mozdulatú, fürge járású
(Nagy-Kúnság Nyr. 11.137) [vö. vickora, vickula].
VICKORA: eleven, virgonc (nó) (Mármaros
m. Hegedús István; — viszkora Szatmár vid.
Tsz. [értelmezés nélkül] alkalmasint te) [vö. vic-
köl i, rickula],
VICKULA: fürge, eleven. Vickula, mint a
esik (Békés m. Sárrét Nagy Sándor) [vö. vickoli,
>ra\.
VICOO: bizonyos hangot hallat (a szalonka
gyoreröptü párzó mozdulatai alkalmával) (Szé-
kelyföld Kiss Mihály) (vö. vicsog].
[1. VICOK].
[Szólások]. Megtette a vickot: csínyt tett (Nagy-
Kúnság Nyr. 11.274).
2. VICOK (ficok Torontál m. M.-Ittebe Nyr.
V.283; vicok Heves m. Névtelen 1840; v\
Szalonta Nyr. VI1I.431 ; XIII.42!>: ricsnk Békés
in. Tolnai Vilmos): 1. firok, ricsak, oiesok: pat-
kány (Szalonta Nyr. Vffl.481; X1IU29; l:
m. Tolnai Vilmos; Torontal fii. M.-Ittobe Nyr.
V.283); 2. vicok: közönséges cickány (aorex
aranensi (H.ves m. Névtelen 1840) (vö. p.
VIC8A, VISA: aszalt gyümölcs (Kalotaszeg,
M.-Valkó Nyr. \ XVIII I
VICSARKOD-IK: acsarkodik, visít (Hajdú m.
Kába Székely Ábrahám).
VICCSAD : fakad (a kelés, a seb, a szilva,
a oaeresnye stb., ha megnyomják). Érett, kony-
ít yen vicc8ad (Beregszász vid. Király Pál).
szét-viccsad : 1. szétfakad (a- kelés, a seb, a
szilva, a cseresnye stb., ha megnyomják). ;
berzencti szilva, ha két új jóddal összenyomod a
két régét, ecceribe szétrirrsud : 2. szétnyilong (vize-
lés után a kanca valaga); 3. hirtelen szétnyílik
(a leguggoló nőszemély szeméremteste (Bereg-
szász vid. Király Pal).
1. VICCSAN: ficamodik (Háromszék m. Vadr.;
Csík m. MNy. VI.374. 377).
[2. VICCSAN; vö. viggyan].
fó-viccsan: föltűnik, föltetszik (a nap). Piro-
san riccsant fő a nap: esőt kapunk (Zala m.
, Arács Nyr. XXII. 93).
ki-viccsan[ik] : kisüt, kivillan (a nap a felhők
közül) (Somogy m. Balaton mell. Nyr. IX.284;
Bács-Bodrog m. Bezdán Székely Sándor) [vö.
ktriggyan].
[Szólások]. Úgy elagyabugyálták, hogy egész
kiriccsant a feje: kifakadt (Beregszász Nyr.
XXVIII.521).
pá-viccsan : rávigyorint (Kalotaszeg Nyr.
XXVIII.429).
3. VICCSAN: nyikkan (malac) (Csík m. Szász
József).
mög-viccsan: megnyikkan. Mert a malac meg
talál viccsanni (Csík m. Szász József)-
[VICCSANT].
ki-viccsant: kisüt, kivillan (a nap a felhók
közül) (Keszthely vid. Horváth György).
VICCSOG: 1. mosolygásra húzogatja a szá-
jacskáját (a csecsemő) (Csallóköz Csaplár Bene-
dek); 2. vigyorog. Yiccsog, mint a fakutya (K'is-
Kún-Halas Nyr. XVIII. 140); 3. szétnyilong (a
kanca pérája vizelés után) (Göcsej Vass József
1841); 4. mérgesen visszafelelget (Göcsej Vass
József 1841) [vö. vicsog].
VTC8ÍT, VICSEJT: 1. vicsít: vicsorít, vicso-
rítja a fogát. A kutya vicsíttya a fogát (Gömör
m. Hanva Albert János); 2. vicsejt: vigyorog
(Nógrád m. Fülek Nyr. XX II. 95).
[VICSKAD].
el-vicskad: el v isi tja magát, csikordul (lábítás
bősben a sikótvú) (Székelyföld Tsz.; Udvarhely
in. Siklód Szász Ferenc).
IBI
VICSKANDOL VIDTALAN
VIDUL VIGs iD-IK
DM
VICSKÁNDOL: lickundnzik (Kniutaueg, Zeo-
bok Melioh Jáfl
VICSKOL: nyikorog m.hu.'k
valamelyik része meglazult). Vicskol at ekém
(Udvarhely m. 8z< k. -\\ k-Teeitúr fid. Béra Kai
mán).
vicsoQ: vihoa IrogköaTm;
Cegléd lU-svav Vilmos; Hajdii m. PÖldea Nyr.
III 181; Beregszász N
nem, te /. mint a bolond (Jászság
Szalx. István) |VÖ\ iceoe?-VÍCeog, vicog, VÍCCeog\,
VICSOOÓ. Vtcsotjó i,l» miUr mtjd ii :i|>
majd esó esik (Balaton mell. Tar).
VICSOR : nyílás, hézag, hasadás, repedés
(Kö^ vo. r„i„or\.
VICSORI (vfefíri Zemplén m. Nyr. IV. 522):
<>rgó, sokat nevető, szüntelen nevető, vigyor-
gós r. XX.411 ; Tolna m.
Tsi.; Cegléd Ilosvay Vilmos; Debrecen Hajdú
v Sándor; Zemplén m. Nyr. IV.BW) [vö.
vigyori].
|VICSORÍT|, VICSIRÍT: nevetgél, vihog
kaj Nyr. XX Ugyam ne ricsiríts már min-
dig! (Kassa vid. Nyr. \V|L286) [yö. vigyorit]
VICSOROG : 1. nevetgél, vihog (Jászság Szabó
István; Tisza-Abád Nyr. XXVI. 185; Gömör m.
Tsz.); 2. haragszik, mérgeskedik, dühösködik
(Kalotaszeg Nyr. XXVIII.429; Fodor Bal); 3.
agyarkodik, veszekszik. A bátyád is ajan, hagy
sohase nyughat ik, mindétig vicsorog valakivel (Kis-
Kükülló m. Szőkefalva Nyr. XV. 144); 4. száj-
fesiitve fenyeget (Moldva, Klézse Xyr. IV. 142);
5. nyikorog. Sir {vaj jajgat) a patkó alatt a hó,
ugy recseg, ugyan vicsorog (Háromszék in. Vadr.
372) (vö. vigyorog).
VTDDÉGEL: viszeget (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
VIDÉK [vídík Zilah vid. Nyr. XXVH.495; vt-
gyik Nyr. XIII. •''•">•">): más község. TiáOtn
mégy léányér (Mosony m. Lébény-Sz. -Miklós Varga
D. György).
VIDÉKI: más faluból v. városból való, ide-
gen (Zala m. id. Nyr. XXII nogy
ni Kaposvár Sehröder Gyuláné; Kis-Kún-Halas
(itt a budapesti embei áJW] Nyr. XV. 519;
Szabadka Kászonyi Gyula).
VIDIMTJSZ : ministráns-gyerek, a ki vízkereszt-
kor (három királyok napján) a pappal jár és as
ú. n. házszenteléshez való szentelő szereket
hordja (Csik m. Nvr. XXVT.4W; Ktlinographia
VII
VIDRA: derékig érő nói köpönyeg. Ugyan
aggyá rám észt a vidrát : nagy szél van.' (Abaúj-
Torna m. Jeszenszky János).
VÍDTALAN: nem vidám. ked\«-tlen E§ a
lány ojjan szó UUúUm >ót eddig (Hajdú m.
IX. 230) |?|.
(VIDUL|.
föl-vidul: föléled (a hervadt virág a vízi
(Rába mell. Nyr. XVU 524).
ki-vidúi: kiderül Qjjel fellegei >6t at /•«/.
reggelre kividúlt i. Sziksz-
I
VÍG. Vígabb: inkább. Vigabb kaszálok, n
(Szólások), i <>■-. sebesen jár (Felier m.
Velencei-tó i XV1II.52
|VIGAD|.
mög-vigad: meggyógyul (Gömör m. 8Im<
Zs. Tüzetes M. Nyelvtan l I 16 MaÁg
uSiam, meé sé' vigattd
Bátor Nyr. VIII.8
mi ssc vígáttám n r m. Nyr. XVIII
VIGÁLY (rűiáj); ritkás, gyér (pl. vetés, nád)
(Békés m. Sárrét Nagy Sándor; Bol? Bereg-
szászi I'. Dissert. :i2) |vö. rigály\.
VIGÁLYOS (rigájos, vígájos, v(gályos): ,-v (vé-
nád, erdő, gyümölcs a fán) (Baranya in
Meesekhát Thomaer Ignác 1841; Nauy -Kunság
Király Pál; Kis-Kún-Hal 519;
XXIIL240; Csongrád m. Szentes Nyr. VI
Caakó Ferenc; Szeged vid. Nyr. I • Irog-
köl kársa Ferenc; Hol? Beregszászi P. Diai
32). De vigájos a vetésed! (Cegléd Ilosvay Vil-
mos). Vigályos a búza (Kecskemét Nvr. IX
Vigájosan: szórványosan, elszórtan, itt-ott. imitt-
amott (Kecskemét Király Pál). K
himlő, de teák ojjah vigájossan (Tbua-DOD
XIX. 96) (vö. hígályos, rigályos, vigás].
(Szólások). / könnyen,
vékonyan öltözve, telén nyári ruhába* (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
VIGANÓ (rigtín Brassó m. Hetfalu Király Pál ;
ma Udvarhely m. Vadr. 17: Csík m. MNy.
VI.877; vigánó Udvarhely m. Vadr. :!ö; Pert
Miklós; Csík m. MNy. VI.377). -
kabát, rékli (Kecskemét Nyr. XIX.46); karton
kabát (Zemplén m. Szürnyeg Nyr. X 4.
VIGÁS = vigály, vigályos (Baranya m. Me-
csekhát Thomaer Ignác 1841) (vö. rig<i
VIGA8Z-IK: gyáfvei, heged (a seb)
m. Gortvavölgye Nyr." XV.474; itt viyayetüt n\il-
ván hiba, úgy szintén az ezen helyre való uta-
lással Nyr. XVHI.501. 505. közölt
gagszik is).
be-vigássik: begyógyul, beheged
má mindig ó i úgy sose vigászik be!
(Palócság
[VIGASZTALÓD-IK].
be-vigasatalódik : (tréf.) berúg, leissza magát
1aetUlóde*i (B xvn.-j
VIOQAT-VIOYOR
VIGYORI -VI KF.G
NO
VIOOAT: kedvre élesít Játékra viggatni vkit
romszék ni. MNy. VI.354; Vad:
VIGYÁZ (vigyáz* Palócság Nvr. XXLS16;
\ II 1.498; vígt, d ltosvay
Vilmos) : üzemmel) keres, les. Vigyáztalak a
<>», de csak nem akuttá a szömömbe (Alföld
Pasekas Sándor). A Jánost vigyátom itt a jm
Wlll.li»2i. M,t teccü
gyázm J il'ibreeen Kóssa Albert). Mit vigyázol?
Itt nincs semmi (Szatmár in. Patóhása Nyr. XIX
380). Elmehetsz már házam előtt, nem vigyázlak,
mint ezelőtt (Jász-Nagykún-Szolnok m. Tisza-
eny Erdélyi J. Népd. és mondúk 111.12).
Megindul, hogy valamerre szirtenézzen s tüzet vi-
gyázzon (Háromszók m. Vadr. 408).
[Szólások]. Nagyra vigyáz: nagyra lát, nagyra
vágyik, közönségesnél többet kíván; (különö-
b, gazdag házasságot óhajt kötni
11.230). Vigyázz innen! = eredj
Inneni eredj az utamból! (Bereg m. Mezővári
XXVII.524; Székelyföld Gyórffy Iván).
VIGYÁZATLANSÁG (vigyáztalanság Veszprém
Bimonyi Zsigmond).
VIGYÁZGAT: (szemmel) keresgél, les
látlak (Moldva, Klézse Nyr. X.479).
VIGYÁZKOD-IK : széttekiut (Székelyföld Nyr.
V.424).
meg-vigyáekodik : szóttekintget (Háromszék
m. MNy. VI.341).
VIGYÁZÓ: toronyőr (Csanád m. Makó Nyr.
ix.:r
vigyázó-madzag: a pedzó-nélküli örvöshálón
a feljaró-ór (madzag, a melyet a halász a mu-
cijára csavar s igy érzi meg, mikor a hal
a keresztőrbe ütődik) (Miskolc Hermán 0. Ha-
lászat K.).
VIGGYAN: hirtelen kisüt, kivillan (a nap a
felhők közül). Eggyet ríggyant a nap (Vas m.
Ságli ótár 11.326) (vö. 2. viccsati].
ki-viggyan :
viccsan].
(Pápa Nyr. XVI.527) [vö. ki-
meg-viggyan : >. A mint a hold mm krzdett
viggyanni (Zala m. Aszófő Nyr. XXVI. 13
VIGYOR (iridor Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr,
nyílás, hézag, hasadás, repedés (Göcsej
Tsz. ; Szilágy in. Görcsön Kerekes Ernő). A kád-
nak vigyorgya van Imikor az abroncscsal nagyon
megszorítják, s a dongák befelé hajolnak) (Vas
m. Bőgfttfl Nyr. XVI.98). Nagy viggmja vagyon
m Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár II.
326). Vigyorja van a falnak (Göcsej. Naey-I.en-
Nyr. XV.575). — Vén vigyor: örömanya a
menyeczóbeo (Vas m. Kemenesalja? Kreszne-
zotár 11.326) |vö. vics»r\.
| Szólások). Vigyorba áll (az öregháló zsákja,
ha a két szárnyát egyenetlenül húzzák ki) (Ba-
laton mell. Hermán O. Halászat K.).
VIGYORI: 1. vigyorgó, sokat nevető, szünte-
len nevető, vigyorgóg arcú (Dunántúl Bódiss
Jusztin ; Balaton mell. Tsz.; Érsekújvár Bódiss
Jusztin; Csallóköz, Kecskemét, Szeged Csaplár
Benedek; Torontál m. Bódiss Jusztin; Székely-
fold Csaplár Benedek; Háromszék m MN,
; 2. [?| Ven U rá
még pejg vigyori és (Zala m. Hetes, Dobronak
Nyr. II 1.3 19) (vö. victori].
[VIGYORÍT), VEGYOREJT: vicsorít Mér-
gébe végyorejtya a fogát, mind a kutya (Somogy
m. Szenna Király Pál) [vö. vicsorít].
VIGYOROG: álnok szívből kedvet mutat <H;i
romszék m. Tsz.) [vö. igyorog-vigyorog, vicsorog].
VIHANCÁROZ {vihanrározni): nevetgélve, vi-
hogva kergetődzik, huzalkodik, ugrándozik, lian-
cúroz (Mezőtúr Nyr. X.286) [vö. hancároz].
VIHÁNCOL: ugrándozik (Bereg-Rákos vid.
Pap Károly).
VIHAR (viher Balaton mell. Tsz.; Baranya
m. Tsz.; Közép-Baranya Nyr. IV.237; Baranya-
Ózd vid. Nyr. XXVII.286; vihér Vas m. Őrség
Tsz. 385b; vihir, rijér Göcsej Nyr. XIII.309).
VIHÁRKOD-IK: [?J (Göcsej MNy. V.160).
VIHAROZ: nevetgélve futkos (Szabadka Ká-
szonyi Gyula).
VIHÁ8ZKOD-IK: veszekszik, civakodik (Tolna
m. Báttaszék Király Pál).
VIHEDER (Göcsej Tsz.; Nyr. 11.473; XIV.
450; Király Pál; Közép-Baranya Nyr. IV:
vihatar Abaúj m. Nyr. V.272; vihedör Baranva-
Sellye Zalai Mihály; viheter Somogy m. Kál-
máncsa Nyr. XI.238; vihetör [alkalmasint hiba
e b.: vihetör] Baranya m. Tud. Gyújt. 1826. II.
45. (és innen) Tsz. 385a) : (hirtelen támadt) vihar,
szélvész, förgeteges zivatar.
VIHORNYA: v Ez a nagy vihomya tőróra
a fákat. Meg a háztetőket is mégszaggatta
e za rémü vihornya (Dráva mell. Kopács Nyr.
XVII.191. 237).
VIHORNYÁS: viharos, förgeteges. Abba a
vihorm/ás idol,, nem gyü hittem haza (Dráva mell.
Kopács Nyr. XV 1.431).
VIHOROG : vihog (Fölsó-Somogy, Marót-puszta
Nyr. X.190 (itt viharog nyilván hiba]; Három-
szék m. MNy. VL354; Vadr.).
VIK-VOK: hegyes-völgyes, hepehupa
kelyfold Nvr V.424; Ceifm. Nvr. IX.41 ; Kiss
Mihály).
VIKÁR: udvarbíró (Moldvai csáug. Nyr. X.J1
IVIKEG].
vikög-vakog: mokogva, akadozva, érthetet-
lenül beszel (pl. a gyerek, mikor beszélni tanul)
(Veszprém m. Csékut Nyr. XXV >H) [vö. bakog
makog, vakog].
991
VIKII. VII. Vi
VILÁGÍT VILÁGOD-IK
')'••>
YIKIL: ravasz. Iiaillls, :ihi.»k (Moldvai rsaim.
X.204 [helytelen éaeel|; vö. XXIII.
VIKLEH i. hosszú és bó női köpö-
nyeg-féle (úri nők, mesteremberek feleségei vi-
selték rév.
és vid. Bódiss Jusstfn; Hont m. Ipolyság Nyr.
XIX. 189; De! Ssgy Sáudoi
szász Nyr XXV4SII; Háromszék in. MNv. VI.
366); 2. bó rékli ci melyet munka kózb<
iuk :i paraast-asssonyok) (Gyór
JllSZtlIll.
(Szólások).
megadták neki (Mont ni. Ií .: \l\
Ráteritftte a vizes vikieri; leszidta (Kessthely
Bódiss Jusztin).
VIKOTA : zsóvita, kötekedés, oivakones, pör-
Udvarhely m, Nyr.
vili kota van (Udvarhely m. Humorod
vid. Vadr. 600). Kém krll olyan nagn vikotdi
nálni abból a dologból (Udvarhi l> in. Homorúd
vid. Vadr.). Nem /kofát (Udvarhely
m. Magyaros, Csík m. (sik-Szentgyörgy 8
Kálmán). Nálatok mtndárőkké fáj <« vilcota (Gsik
m. Kácáve József).
VIKOTÁL: vitatkozik, kötekedik, civakodik,
veszekszik, pöröl. A házasfelek eg viko-
iáknak. Vikotálnak s zuvatolnak a háznál (Udvar-
hely m. Homorúd vid. Vadr. 523b. 560).
VI ROTÁLÓ D-IK : 1. » (Székelyföld Tsz.;
Udvarhely m. Magyaros Sora Kálmán; Firtos-
alja Nyr. VI k m. MNv. VI. 373; Csík-
Szentgyörgy Séra Kálmán). Ne vikotálödjatok !
(Udvarhely m. Homorúd vid. Vadr. 523ab). Ne
sokat rikotálóggy, mi te loptad vói <■! az én ka-
longyámból az aramig bútasgákU! Velem ne is
rikotálóggy, me hidd meg, hogy ma porul ,
ha csakugyan nem nyughatnl ' (Udvarhely ni.
resstúr vid. Vádi 2. számítgat, töp-
reng (Három—ék m. Barátos Kovács Dénes).
Eggyel se vikotálóggyék többet! (Háromszék m.
Ko vászna Butyka Boldizsár).
VIKOTOL: M (8zékelyföld Tsz.).
VIK8Z (viszok (fénymáz] Zilah Kerekes Ernó).
VIKSZOL (riszkol Zilah Kerekes Ernő).
VILÁG Szlavónia Nyr. V y
Somogy m. Saólád Nvr. Vili ranys m.
WIH.42Í); Moldvai osáng. Nvr IX.
484: Nyitn m. Vág-Hosszúfaln Nyr. XX.
Nógrád m. Rimúc Nyr. VI.84; Esztergom
Nvr. IX.540; Repce mell. I
m. < II 181 : I z. -Lőrinc
1 : Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.
Szlavónia Nvr. XXHI.IBK; Kszék vi-i. N\,
VII.278; VIII eged
vid. Nyr. Hl 277; V
XXI.l'Iu; Bevés ni Párád Nyr. \XI1.47.">:
|?1 Dráva mell. i XVII.237
Xyitra vid. Nyr. XXVIII 1
ISsÓlá* világ untig: sol
ok m I ndor). 6'o
■
mán) fi ■/;/"» {oll
éppen olyan (Háromssek
VI.B86 859; Vadr ; H
Lajo
\ilag-asssonya: 1. kikapós, szén
nyehnl áleto i
és mulatozni szerető úriasszony (Ahanj m. Szik-
szó viil. Király Pál),
világ-csúfja: mindenhol mi
(Csallóköz, K
nedek).
világ-eredet je :
Joattin).
met, kevesebb'
\
rátám (Baranya m. Ormányság Nyr. I
világ-gyújtat (vélág-gyujtat) :
gyertya- v. lámpi
haza: estefelé, alkonyatkor (Somogy m. Endréd
; Nyr. XXVIII.R20). V&dggftyiati
mell Kopács Nyr. XV1I.287) [vö. gyertya-gyujtat],
világ-szép: csodaszép, tündérszép. 1
Erzsók (Ung ni. Aianv <i\ ulai N<iy. I 180).
világ-veresse : nagy tehetsi -
| ségü, kitűnő, kiváló ember, lumen. I
valami nagy vüá (Erdély Ssinnyei
József). [Nagy ember ez a bár" üami
világ- ver esse. [Sok érdeme volt a: 'Hiányt fői
nak\. A bizony sose volt valami nagy rilág-r eressé
(Kolozsvár Király Pál). Te sem vagy a
■ ! Ne higgye el magát; ő
resse ! (Marosszék Szász Ferenci.
IVILÁOÍT).
le-világit: világgal lekísér. Vil
urat okon ' (Vas in. Kemenesalja ? K :
neries F. Szótár 11.327).
meg-világit: fölvilágosit (vkit) (Kolossvár He
gedüs István; Udvarhely m. Oláhfalu Sw
Károly).
VILÁGÍTÓ ntii: lám
ranys m. Ormányság Nyr. i
olaj (Vesspréna m. Szentgál Nvr. 11.181
VILÁGLÓ: 1. Világ (luinoiu. Harmadik nap
estefelé meglát késő este, be-
megyen, nem lát semmi világlát xjgfelé is (Szé-
kelyfold Aranv -'.vulai NGy. [11.32
forgácsból vai .a v. szövétnek (a melynek
a világánál vmil • v. éjjel halásznak)
Háromszék m. M »4; Vadr.; Baromi
Markosfalva Gyórffy I
halászás (Udvarhely m. Honnan O. Halássat
VILÁGOD-IK
Nvr. 111.374).
világosodik (Háromszék in
M
VILÁGOL VILLA
VILLALAT— V1LLAML-IK
m
VILÁGOL: wfláftt (Göcsej Nyr. X1V.I65;
Bodenz- Album 100
VILÁGOS i Nyitni in. Vág-Hosszúfalu
■aplái Bi
dek 111.449): nyilt.
szabad. I fekszik Ádánd (Somogy in.
Adáml Nyr. XXVm.886).
IVILÁGOSOD-IKI.
által- világosodik (által- világosodom): megvilá-
wl-k Tsz.).
VILÁGOSSÁG ig Nógrád ni. Riraóc
IV. 188).
|Szólások|. Világosságba tesz: kivilágít. Vilá-
gosságba térik a temetőt [halottak napján) (Bánflfy-
Hunyad Nyr. XXVIII.4H.
[VILÁGOSUL].
(még-világosul .
[Szólások]. }fégvüágosút a szemem: megint látni
kezdett (Vas ni. Simonyi Nyr. XIV. 44; Csapodi
.in).
[VILÁGOTOS].
|világotos- világ].
/úlások]. A vüágotos-vüágra úgy nem nyug-
hatii . : éppen úgy nem, szakasztott úgy
nem, mint... (Udvarhely m. Nyr. III.554).
(VILÁGSÁG], VÉLOÁGSÁG (velágsoág): vilá-
gosság, lámpa- v. gyertyavilág (Nyitni vid. Nyr.
X XVI II. 44'. ». 498).
[VILÁGTALANUL].
még-világtalanyul : világtalan lessz. Megvilá g-
Uüanyútam (Vas m. Simonyi Nyr. XIV. 44).
VILINCIA (Pest ni. Gyömrő vid. Pap Károly;
ucia Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc):
perpatvar, veszekedés, csetepaté. Vöt a
olyan viloncia, hogy ki si lehet beszélni (Szentes
Czakó Ferenc).
VÍLL: vi. viv (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.214).
VILLA (rella Balaton mell. Hermán 0. Halá-
szat K.; Pápa vid., Vas m. Tsz.; Somogy in.
\VI 1.139; Király Pál; Baranya m. Me-
khát Thomaer Ignác 1841 ; Baranya m. Csúza
Nyr. XV1II.429; Baranya-Ózd vid. Nyr. XXVII.
286; Kis-Kúnság Kimnach Ödön; Szeged Tsz.
270b; vella Dunántúl Nyr. V.229; Esztergom
IX. 540; Repce mell. Nyr. XX.366;
in. Szilsárkány Nyr. VI. 373; Vas m. Őrség Nyr.
IV.47J: Somogy m. Marót-puszta Nyr. Ill.öll:
Baranya m. Ormányság Nyr. L879; Baranya-
ac Nyr. XVll.381; M«. KV1I.
Alföld Nyr. V.123; Kecskemét Nyr. IX
sárhely Nyr. VL284; Palócság
XXI.-Jlti: Nyitra vid. Nyr. XXVIII. 4,
Somogy in. Kálinam-sa Nyr. XI.238; Nyitra in
ttOINTBI : MA0TA* TAJKÖTAK II
Vág-Hosszúfalu Nyr. X1X.562 ; X tdU
Rimaszombat vid. Nyr. X.89; Rozsnyó Nyr. Vili.
566; Abaúj m. Jászó Nyr. 1X478; Torna vid.
XVIL8S8; Torna-Ujfalu Nyr. XVII J
Zempléa in. Császár Árpád, Mózer Ödön; Zemp-
lén m. Szüruyeg 25. 326; vidld Gőmör
m. Nyr. XVI 11.459). — Vella: kétágú vaacaák!
a mellyel a vezért tologatják, a kötelet vetik
o*n mell. Hermán 0. Halászat K.).
ISzólások]. [Olyan,] mint a velldra szedett: ren-
detlen-forma, borzas (Somogy m. Nyr. XXVII
villa-fa: kettős hajtoványú, alapjában villás
szerszám, a mellyel a háló inát, illetőleg a ki-
leket a víz fenekére letartják, hogy a
hal a lialú alatt ki ne menekülhessen (Latorca
mell. Hermán 0. Halászat K.).
villa-folt: kissebb szénacsomó. Szerivel sz'rdi
fél a boglyából a vülaf 'oltókat : sorjában, a hogy
összerakták (Székelyföld Kiss Mihály).
[völla-hajtó].
[Szólások]. Tögye az Isten a mönnyei vella-
hajtóba! [átkozódás] (Hódmezó- Vásárhely Nyr.
villa-hggy: villányi csomócska, a milyenek-
ben a szénát szárogatják (Heves m. Névtelen
1840; Hajdú m. Tetétlen Barcsa János).
villahegy-hordó rúd: petrencehordó rúd (Ér-
mellék Nyr. XXIX.334).
villa-kés (vella-, vella-, vélla-kés) : L asztali
kés, villa párja (Dunántúl Nyr. V.229 ; Baranya
m. Ormányság Nyr. 1.379; Baranya m. Mecsek-
hat Thomaer Ignác 1841); 2. asztali villa, evó-
villa (Somogy m. Király Pál; Somogy m. Kál-
máncsa Nyr. XI.238; Baranya m. Ormányság
Tsz.; Baranya-Sz.-Lórinc Nyr. XVII.381 ; Bara-
nya-Ózd vid. Nyr. XXVI1.286).
vella-nyiv: rend alatt itt-ott elmaradt ka&za-
nem-fogta fú v. gabona (Szeged Tsz. 270b) [vö.
í. nyű].
villa-szarvú : csákószarvú (Székelyföld Tsz.).
villa-tenyér (villa-tenér) : kissebb széna-, sarjú-
v. szalmacsomó (a mekkorát villával eggyszerre
tovább lehet vinni) (Székelyföld Tsz.; Három-
szók m. Uzon Erdélyi Lajos).
VILLÁLAT : petrence (Erdóvidók Nyr. IX.235).
[VILLÁM].
viUam-harintllo : villámhárító (Vas m. Sárvár
vid. Bokor János).
villám-író: telegraf (8oprony m. Röjtök Nyr.
111.514).
VILLÁML-IK (vélláwd-ik Dráva mell. Nyr VI.
\; villámai Erdóvidék Királv Pál; vimlámlotl
Kalotaaseg, M.-ValU Nyr. XXVIII.429): [tréf.]
63
M
VIIXÁllLÁfl-Yll.1.
V1LLÁNC80L VII. LIK
uyüong, uyüik-csukodik (a Báritó kam-a nemi
réssé) (Sieged Csikós Márton).
|VILLÁB1LÁS|.
|Ssólások|. Villámlások lövöldöznek bt!
a ssemébőlj: villog, káprásik a ueme (.láai-
Kisér Nyr XIII V25).
VILLAMOD-IK (Háromszék ni Uion Erdélyi
Lajos; Maros Fehér m. Király Pál;
rilámoá-ik, i Maromsiók m. Tsz.; Ma
iMinszt-k in. UtOD Krdélyi Lajos): virradni keid,
pitymallik, hajnalodik.
meg-vüámodik : hirtelen megvilágosodik (Ma
romsiók m. NyK. III. Ili).
|VILLÁMODAT)fVILLAMADAT(ri7/<im«i(//i«):
virradat. VUiámadtiy már kifi
virradat előtt már megsiidta (Háromszék in.
\ ■
VILLAMOS. Villamos zsidó: |tréf„ gúny.) ke-
rékpáros (Hajdú m. Kába Síékely Ábrahám).
VILLAMOSSÁG (villamosság Tisza-Sz.-Imre
Nyr. V1II.526; a közlő hozzáteszi: ,Egy falusi
kovácsból lett gépész előtt beszéltem egyszer
aa elektricitásróL K müsiőt: .villanyosság" azóta
hhszi.r hallotta már tőlem, de ó következe-
tesen megmarad n villamosság mellett'.).
(VILLAN).
[Ssólások]. Éggyet villant s tovább illant: hir-
telen megjelent s azonnal odább állt (Csallóköz,
Ssékelyföld Csaplár Benedek).
át- villan: elsurran. Csak úgy átvillan olykor
az ember mellett, hogy alig vehetni észre (Csalló-
köi, Kecskemét, Szeged Csaplár Benedek).
el-villan: hirtelen eltűnik szem elől, elillan,
eloson (Háromszók m. MNy. VL824). Oly gyor-
san elvillant, hogy észre se vettük, pedig csak
most állt itt (Csallóköz, Székelyföld Csaplár Be-
nedek).
ki-villan: kikoppan (a fejéből, az eszéből vki-
nek, azaz hirtelen elfelejti) (Háromszék m. MNy.
\ 1.335). Ki is monda a minap róllad? — izé
foga mondani — no, kivillant a fejemből . . .
(Háromszék m. NyK. 111.18).
meg- villan[ ik] : hirtelen megjelenik, ott terem
(Csallóköz Nyr. 1.333). Most villant meg éppen,
s már nincs itt (Csallóköz, Kecskemét, Sieged
Csaplár Benedek).
VILLANC8: szénahordó rúd (Siilágy m. Pe-
recsen Kerekes Ernő).
VILLÁNC8 (Háromsiék m. Vadr. 396. 523b;
mcs Síékelyfóld Nyr. 11.472; Háromszék m.
MNy. VI.355. 357) : éjjeli őrtűz, pásitortúz. gyenge
túifény. Estére beért égy erdőbe, a ho'
ami szikra viüáncsot látott (Háromsiék in
VILLÁNCSOL: pisi
lágol (a reves fa
Qyórffy I
■MM* hovoibe Kiinm tüi viüáncsol (Háromssék
m. Vadr. 40P sol este a fari (Szék
f.dd Kin Mih
|VTLLANT|.
el- villant: elsüt. Hirtelen eh' gy-
vérit (Csallóköz, Székelyföld Csaplár Benedek).
(VILLANTÓ], VÉLLANTÓ: gyufa (Köiép-
Baranya Nyr. III..5J7).
VILLÁS (vrllás, vidlás, vö. villa) > (ás-
nál v. cséplésnél segédkező ember, a ki a ga-
bonaügy at forgatja, a szalmát rázogatja
mör m. Tsz.; Hol? Tsz.) Mikor nyom
négy ember mengyen minden szekérvei: két lúh
és két vidlás (Zemplén m. W'l.
470).
villás-fecske : olyan fecske, a melynek szélső
t'arkto'iai ■ közbülsőknél bosssabbak (Heves m.
Névtelen 1840).
viiiás-iáno: villás bot, a nyele régén láaecal
ós hámmal (kőtélhúió szerszám) (Bodrogkdi
Hennán 0. Halászat K.).
véllás-szarvú : hirtelen fölhajló, majdnem p
huzamosan fölálló szarvú (magyarfaj
(Tolna m. Fölső-lvl. Szabatom pusata Tolnai
Vilmos).
villás-vas: vasrúd B dobssárban (szélmalom-
ban) (Csanád m. Puszta K .
VILLÁZ: a már kétszer megfordító;
tetejéről a szalmát lefejti karimába. Csülökre,
wmmvtk, mehetünk viliázni! (Csongrád m. Szen-
tes Czakó Ferenc).
VTLLÁZAT Wcllácat. i: villával
hányt, még nem egészen Blárai apró takar-
mánycsomó (a villázatok&t, mikor kellően I
száradtak, petrencékbe hordják össze) (Csali
Csaplár Benedek; Csallóköz, Bacsfa Nvr. XVI.
140; Mátyusfölde Nyr. XVII.523).
(Szólá80k). Viliázat on van a tok
csak villával van összehányva (Mátyusfölde
XVII.523).
VILLÉGET (vilieget. villiiyet): viddegél, visie-
get, vinni szokott (Saékelyfo'ld Kriza; l'dvarhely
m. Vadr.; Háromszék m. MNy. VX221; Vadr.).
Ha a f eredőbe menyek, észt a lant villegetem
gammái (Udvarhely m. Király Pál).
VILLIK (billeg-hé\6 Ung m. Záhony Honnan
0. lí ttfl*>-lláló Tői IX
rülik He séptt Nyr. 111.286;
Sieged, Tápé Hermán 0. Hala- UKÍ -
háló Sieged, Tápé, villik-iöke Szentes, vtlliny
uárom Hermán 0. H í. viliik,
viliing: hosszú hegybe kifutó kanáliséi
háló, tőkés ' auel (Komárom, 8»
íred, Tápé M onnan 0. Halászat K. 303. -
on
VILLOG -VIXTEREIHK
VIXVÁROZ-V1RÁG
.<.*•»
'Hk: éjjeli nagy háló [?| (Heves m. Csépa
111.286).
1 lik-háló, billeg-háló: 1. hosszú hegybe ki-
futó kanálsierú meritó-háló, tókés emeló rész-
sael (Szeged, Tápé, Ung m. Záhony Hermán 0.
Halásiat K.); 2. villig-háló: kis kerek háló, a
melyet pózna nélkül, csupán spárgára eró>
vetnek a vízbe (Török-Becse Nyr. IX '•
Mlhk-tóke, billeg-tóke: a viliikháló (billeg-
• íja, a melybe a kámvák (kávák)
járnak, s a mely emelóül is szolgál (Szentes,
m. Záhony Hermán 0. Halászat K. 304.
VILLOO (véVog Tolna m. Bátta Nyr. XVI11.
:XVII.67): hirtelen ide-oda
tekintget (meglepetésében, ijedtében v. fürkészve)
ngrád m. Mindszent Nyr. XXV.264; Szeged
Tsz.).
VILLONG : veszekszik (Pápa vid. Tsz.) |vö.
virrong].
VILLONGÓ : zenebonás, háborgós, nyugtalan.
Régen villongó világ vala (Háromszék m. Tsz.)
ngó).
VELŐS : 1. serény (ökör, ló, a mely sokkal
jobban húz, mint a társa) (Csallóköz Csaplár
Benedek); 2. bokros [?] (ló) (Csallóköz Nyr. I.
888).
[VINC|.
vinc-fa: nyolchimú szil, lobogós szil (ulmus
effusa) (Közép- és Fölsó-Tisza mell. Mágócsy-
Dietz Sándor; Tisza-Dob Nyr. XX. 576).
VINCELLÉR = vincellér-bogár (Székelyföld
Taz.).
vincellér-bogár : szóllópusztitó bogár (lethrus
cephalotes) (Balaton mell. Horváth Zsigmond
1839; Heves m. Névtelen 1840; Tokaj vid. Nyr.
XVII.41Ö).
VTNCTJBOZ : ihogva-vihogva pajkosan ugrál,
lmneúroz. Az uccán vincúroz [a leány], mint egy
dajna (Érsekújvár Nyr. XX1.93) [vö. fincároz,
hancúroz].
VTNDOFLI : hordozható kályhácska, a melyet
a vasalásnál és a szapulásnál használnak (Torda-
aszló Borbély József).
VINKÓD-IK (vinkuód-ik) : vesződik (Göcsej
MXy. V.159; Zala m. Nagy-Kanizsa vid. Bódiss
Jusztin).
VINOS: máslás, csiger (Pécs Kassai J. Szó-
könyv III.331).
[VINTERED-IK, VÉNTERED-IK|.
el-vintéredik : megromlik az állásban (pl. a
bor) (Hont m. Páld Nyr. XIV.575).
ki-vén teredik : « (pl. a bor v. az ec<>t, ha
az üvegjét be nem dugják; a reszelt torma, ha
sokáig állatják a melegen: elveszti as erejét,
a szagát) (Érsekújvár Nyr. XXVI.284).
VINYÁROZ : hangosan nevetgélve futkároz,
hancúroz, nevetgélve pajzánkodik (Vas m. őr-
ség Nyr. 1V.426; Zala m. Horváth György; 8o-
mogy m. Csurgó Nyr. XVII.477; Kaposvár vid.
Cser Gyula). Maj ha a feleségednek annyi gyereke
lesz, asse vinyároz oly könnyen (Vaa m. Bögöte
Nyr. XVI.93) (vö. hinyároz].
VINYIKÓ : venyige (Zemplén m. Móser Ödön).
VINNYE (vihnye Csík m. Tsz.; vinye Három-
szék m. MNy. VI.216; Nyr. XXV.383; vinye Csík
m. Gyórflfy Iván; vinnye Háromszék m. Nyr. IX.
33): kovácsműhely (kül. a cigányoké). Koppan-
tass egy szeget a vinnyében ! (Háromszék m. Nyr.
IX.33).
VINNYOG : 1. nyí, nyikog, idétlen hangon
visít (a malac) (Háromszék m. Tsz. ; Kiss Mihály ;
vö. NyK. X.338); 2. nyihog (a sárhotó kanca,
mikor a ménlóval találkozva összeszagol) (Há-
romszék m. Tsz.; vö. NyK. X.338); 8. vihog,
elfojtva nevetgól (Vas m. Tarodháza Nyr. X.
90; Somogy m. Nyr. XXI.94; Kaposvár vid.
Cser Gyula). Ke vinnyogjatok má atinyit; majd
eveszék a jókedvetékbü ! (Komárom m. Geszti járás
Nyr. XXI.94); 4. a száját gúnyosan húzogatja
(Balaton mell. Tsz.; Somogy m. Balaton mell.
Nyr. XXVII.525). Vinnyog a szájával (Fölsó-So-
mogy, Marót-puszta Nyr. X.190) [vö. hinnyog,
innyog-vinnyog].
VINNYOGÁS : 1. nyívás, nyikogás, idétlen
hangon visítás. Disznyó vinnyogása (Háromszék
m. Vadr. 370); 2. nyihogás. Kanca-vinnyogás
(Háromszék m. Vadr. 370).
VIOLA (inhola Somogy m. Szenna Király Pál ;
Balaton mell. Földrajzi Közi. 1894. 76; vijola
Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos ; vijolla Repce
vid. Nyr. XX.369 ; vüoja Baranya m. Csúza Nyr.
XVIII.430; Dráva mell. Kopács Nyr.V.220; XVII.
237; Kis-Kún-Majsa Nyr. 11.429; Csongrád m.
Mindszent Arany-Gyulai NGy. 1.74 ; Csongrád m.
Hosszúhát Kálmány L. Szeged népe III .5; Sze-
ged vid. Nyr. III.477 ; Arad m. Pécska Kálmány
L. Koszorúk 1.24; Bács-Bodrog m. Ada Nyr.
XXVII.406; Torontál m. Térvár Nyr. n.240;
Bodrogköz Tsz.; Székelyföld Tsz. ; Arany-Gyulai
NGy. III.208; Udvarhely m. Fölsó-Boldogassaony-
falva Tolnai Vilmos ; Hargita vid. Vadr. 95 ; Há-
romszék m. Uzon Erdélyi Lajos; Brassó m.
Hétfalu Horger Antal; violla Soprony és Vas
m. Nyr. X.332; Repce mell. Nyr. XX.367).
[VÍR-VÁR].
[Szólások]. Nagy vir-várral lehet kivenni belőlle :
hosszas faggatással [?) (Érmeilók Nyr. V.473).
VIRÁG (verág Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
429; Moldvai csáng. Nyr. IX.484; verág Csalló-
köz Csaplár Benedek; Baranya m. Onnányság
Nyr. ni.230. 286; Dráva mell. Nyr. VI. 133; Esaég
vid. Nvr VIII.180; verág Palócság Nyr. XXI
N8
\IK\GC8A-VIKMT
VIKI'U. VI!
i. fehér petty a körmön (Szalu ;i«y-
bénja N\r. VI11.827); fehér pontocakák a
szilványán (betegség) (Balatonfüred Hermán 0.
Halászat K.); 2. |euphem.| női szem
(Torontál m. Nyr. XV i ssz követke-
zés. Korhelységének a* lett a hogy a
sövény alatt halt meg. Megmondtam, hogy a masz-
káidénak betörött orr lesz a tfc
börtön ne legyen a virágja ami
nak ! (Boreod, Szabolcs, Hajdú m \m XXV. 176).
virág-ágyas : virágagy (Szegaaárd íf Jt. XXVIII
429).
virág-hét: a virágvasárnap előtti \\<
i\ 286 Vaa n Hegyhá .xvi
289; I m. Idt N>r. XXVII 1
virág-napja : virágvasárnap. El is vészem
rágnapjdn,tuaz virágrasámi/ / n, (Háromszék ni.,
Erdóvidék Vadr. 177).
VTKÁOC8A : kis vi rág (Mohács Ny í X X V 1 1
VIRÁGOS: 1. fehórpettyes ikorinn) (Ssatmál
m. Nagybánya Nyr. Vfíl.327); 2. húsos. Virágos
rostilos (8oprony m. N\ r XIL888). Virágot tár-
gya (Soprony m. Nyr. X1I.383). Virágos fai
as állatnak, kül. a szarvasmarhának a geriiu-e
húsostul (a farkától kezdve úgy a dereka tájáig)
(Győr m. Bőny Nyr. XVI 1.575).
VIRÁGZ-IR* {virágodzék (virágozzék) Csík m.
Ethnographia VII.383).
(8sólások]. Virágzik a köröm : fehér foltok
vannak rajta (Heves m. Névtelen 1840). Virn
a háp (finom por]: az idegen részek kötött
arany szép sárgán kitünedezik (bányász mest.)
(Zalathna vid. Nyr. XI II. 238).
meg- virágzik : (tréf., gúny.] megesik, fattyat
vet Ruzsi megvirágzott (Vas m. őrség MNy. V.
VIRBELÖ: kilincs (Brassó m. Barca-Ujfalu
Horger Antal).
'VTRCÉGj.
vircég-varcog : ismételve varcog. Úgy eszik,
úgy rág, csak úgy vircég-varcog a foga >
(Csallóköz Csaplár Benedek).
VTRC80LÓD-IK : napról-napra pörlekedik
(Kis-Kún-Halas Nyr. XV.5!
VIRDÍT rerdit Szatmár m. Sonkád Szabó
Imre; vereti Mezótúi X.569; Békés m.
111.525; Csongrád m. Szentes Czak<
renc) : L verdít, vérdit, virdit : ordít (Félegyháza
Nyr. V.130; Kecskemét Király Pál; 1
III.526; Heves m. Makáry György 1839:
Gömör m. Nyr. XV1II.422; Szatmár m. Sonkád
Szabó Imre). Vidd el már (ezt a gyereket], né
vérdfccson a fülembe! (Csongrád m. Szentes
Csákó Ferenc). Né virdiccs! (Szeged vid. Nyr.
\ II 47.ii ; 2. vérdít: rikácsol (Mezótúr Nyr. X.
569); 8. i-érdit: kornyikál, fülsértően énekel
(Békés m. Nyr. 10.526).
rá-virdlt: ráordít (Heves m. Sirok Nyr.
XXVI
I.VIRDU! I, hajnalodik ((
vid. <óial Endre).
|2. VIRDUL).
\ mmez
röja-virdul : kap
(Udvarli. -ly in Szókelv l :
kaszál Iá siti, hogy nem I
halj m. Agyagfalva Nyr XXII
VIRGA írom
X \ r. V 1 1
hely vid. Horváth Györgj
csakugyan soi
m. Szentes Czakó Fen
(Szólások]. Virgi'm állani: vallatáson (Tisza-
örs Csaplár Benedek). Erős virgán vöt
szigorúan (Soprony m. Kisfalud. Nagy-Miháli
Nyr. XXI
VIRGÁCS {virgáncs Csík in. Kthnogruphia
VIT.896; vtrgáncs Zilah vid. Nyr. XXVIL49I
IvTRGAD].
meg-virgad : megküzd, megbirkózik. '/
H a hidet (Somogy in. Ádánd I
XXVHL386; Bánóczi József) [vö. mög-virgódik).
VIRGAT : ríkat (gyereket) (Háromszék m.
Vadr.).
meg-virgat : megrifa
iáromszék m. Vadr.).
VIRGINA: zongora (Csík in. MNy.
VIRGINÁL : idétlenül, kis gyermek módjára
sírogat (Székelyföld Tsz.).
1. VIRGÓ : ket fél közti pörös hely. I BM
mind a két fél magáénak tart [?] (Udvarhely ni.
Vadr.).
virgó-föld : olyan föld, a melyet a család
tagok v. a család ágai közösen bírnak
hogy évenként váltakozva használják
Gyergyó vid. Qai Mihály) (vö. forgó],
(2. VIRGÓ).
virgó-föld: fáktól, cserjéktől m
még föl nem szántott föld (Csík m. Hiró La
VIRGÓD-IK: vesződik (Somogy in. Kaposvár
és vid. Sohröder »ivuláné, Cser Gyula).
mög-virgódik : megküzd, megbirki
lódott a betegséggel (Somogy m. Kaposvái
Cser Gyula) (vö. meg-virgad\.
VTRGÜLYA : a Mii-malomban az ;
a mely a fölső kő működését szabályozza, hogy
az ne .sántítson* (az eggyik végén toll van, s as
mutatja, hogy jól fekszenek-e a kö
son) (Tisza mell. Nyr. [H.238; Szeged Dft
Gyula).
HMM
VIRHÓ -VIRICS
VIRICHKES VIRRAD
1002
VIRHO mre v. szobára mond-
jak:! Bt nagy Indeg virhó! (Miskolc vid. Csaplár
Benedek).
[VIRHÜD-IK].
f»l-virhudik : fölbószül (Székelyföld Andrássy
neki-virhudik: nekibuzdul, l'gyan nekivirhut-
tál a menésnek! (Székelyföld Arany-(iyulai V
III. 304).
rá-virhudik : 1 erősen rávágyik, erősen kivan
vmit tenni. Eeávirhutt as elmeneieir*: nagy me-
>*kje támadt (Háromszék m. Uzon Erdélyi
s). ügy rávirhudott az elmenetelre, hogy ojant
az ember ne lásson (Csík ni. Xyr. XX
2. ráérik, rájön. Ugyan reávirhudt a vígjátékba
Székelyföld Tsz.).
VIRHUSZ-IK: bőszül (Háromszék m. MNy.
VI.366; Vadr.).
rá-virhussik * rá-rirhudik 1. (Háromszék ni.
Uzon Erdélyi Lajos).'
VTRLBÉL (riribelni, riribölm, riribUlm ; —
vereböl Zala m. Galambok Bódiss Jusztin): 1. lu-
bickol, locsnlódik (a vizben) (Dunántúl Lehr Al-
bert; Vas m. Kemenesalja Tsz.; Balaton mell.
11.93); 2. bugyborékol, bugyogtatja a cső-
rével a vizet (a réce, mikor eledelt keres) (Du-
nántúl Bódiss Jusztin ; Vas m. Kemenesalja Tsz.).
A réce viribül (Tolna m. Simontornya Nyr. V.
230); 3. rendetlenül iszik,' vedel (mint a veréb,
vagyis többe' get, mint a mennyit meg-
iszik) (Dunántúl Lehr Albert: Pápa vid. Tsz.);
gyakran iszik (a gyerek) (Kjs-Kun-Halas Nyr.
.19).
[Szólások]. Csak úgy riribütiink a szivábo: bő-
vüH-n voltunk (Veszprém m. Torna Nyr. XVII.
432).
ki-viribel: apránként kiiszik (Tolna m. Tsz.;
Hol? Tsz.).
VTRTBITYKÖL: poosol, pocsolva hancúrozik
a visben. Hamar fürödjetek; ne viribityköljetek
<oká ! (Pest m. Dabas Király Pál) [vö. ri-
rityköl\.
1. VIHICS: 1. édes nedv, mely a kora tavasz-
azal megfúrt fának (kül. nyírfának) az oldalából
ura vid. Nyr. XXIV. 479; Gömör m. Tsz.;
kelyföld Tsz.; MNy. VI.173; Xyr. V.424;
XX VI 1.47: Kóváry László 1842; Kiss Mihály;
Udvarhely m., Háromszék m., Erdóvidék Szász
sef; Háromszék m. Vadr.: Xyr. 111.374;
Braasó m. Hétfalu Horger Antal; Csík m. Győrffy
Iván). Kdös virics foj a fából (Udvarhely m.
Vadr. 76); 2. pálinka- v. sörfőzésnél az első
»nge) lejárás (Székelyföld Tsz.; Kiss Mihály;
omszék m. Vadr.; Nyr III.374; Brassó m.
Bécsfalu Horger Antal) |vö. fa-virics, nyir-virics).
_'. VIRICS: 1. rügy (nyir, fűz s más efféle
fák riigye) (Bereg m. Tiszahát Pap Károly);
2. fiatal, hajlós, nyers vessző (Bereg-Rákos éa
vid. Pap Károly).
VIRIC8KÉ8: pattanásos (Kaposvár Schröder
Gyuláné).
VIRÍCSOL: virraszt. Csak olyan későn ne j<-
uál haza ! Mindig vxricsolni kell miattad (Jászság
XXIX.92) |vö. vérázsol].
VIRIKKÉL: virraszt (Háromszék in. Vadr.)
|vö. virikol\.
fen-virikkel: fönuvirraszt (Háromszék in. Vadr.)
VTRIKOL : virraszt, beszélgetéssel ébren tölti
az éjét (Udvarhely m. Ége Nyr. XXIX.480) (vö.
virikkel].
fen-virikol: fönnvirraszt (beszélgetve). Meny-
nyég fenvirikoltok ! (Udvarhely m. Ege Nyr.
XXIX.480).
VIRINCIÓ : zűrzavar, csetepaté (Bács-Bodrog
m. Ada Nyr. XXV1I.413).
VIRÍT (virét Beregszász Nyr. XXVI.523): 1.
ragyog. Csillagok virítanak a fellegek közt (Heves
m. Sirok Nyr. XXV.378) ; 2. mutat. VirUad ide !
(Heves m. Sz.-Erzsébet vid. Xyr. XXV.287).
fel-virit : fölfordít (kártyát) (Háromszék m.
MNy. VI.326).
VTRITYKÖL (Székesfehérvár Király Pál ;
Nagy-Kőrös Nyr. XXVII.138; Orosháza Benkő
István; viricköl Orosháza Benkő István; virics-
köl Cegléd Ilosvay Vilmos) : 1. viricköl, viricsköl,
rirityköl : fürdik, lubickol (a kacsa, a liba a víz-
ben) (Cegléd Ilosvay Vilmos; Orosháza Benkő
István); 2. viricköl, viricsköl, virityköl: bugyog-
tatja a csőrével a vizet (kacsa, liba) (Cegléd
Ilosvay Vilmos; Orosháza Benkő István); 3. vi-
rityköl: bugyborékolva iszik, szürcsöl, iszogat
(Székesfehérvár Király Pál; Nagy-Kőrös Nyr.
XXVII.138) [vö. viribityköl\.
VIRITTYEL (Kecskemét Nyr. 1V.284; virityü
Tolna m. Király Pál): bugyborékolva iszik, szür-
csöl, iddogál.
VIRKEL : a teknőból kiszakított tésztadarabot
összegyúrja. Virkelem a kenyeret (Brassó m. Hét-
falu Horger Antal). [Micsinál kejed?\ Hd virkelek
(Hétfalu Nyr. XXÜ.94).
|VIRKÉLÖ|.
virkölő-tekenő : gyúró (nem dagasztó !) teknő
(Braasó m. Hétfalu, Tatraug Nyr. 11.524; XVI.
575).
VTRNYÓ : viskó (Udvarhely m. Vadr.).
VIRRAD (vrrad, verődé* Vas m. Óraég Nyr.
VI 1.272; Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. 11.133;
vérad Pécs Kassai J. Szókönyv 11.116; vérrad
Répoe mell. Nyr. XX.366; Esztergom Nyr. IX.
233. 540; Vas m. Jánosbása Nyr. VI.881; Bala-
ton mell. Nyr. III.517; XXV.465; Sümeg vid.
1003
VIRRADAT V1RROGAT
V1RROOÁT Visi
1004
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. K>. Veszprém
sallóköz Bzinnyei József;
Heves m. Sz.-Krzsébet vid. Nyr dali
\w XWii.ur.. yifjad §iékelvi»i.i Gyórflrv
Km; Udvarholy m. Tsz.; Vadr. 17 -zék
m. [?| Vad] ~<iad Tisza vid. Nyr. XXVI. I 10
Háromaiék m Vadr. 523h).
|8iólá80k). Ide viraggy: ide nézz! (Heves in.
Sz.-Erzsébet vid -7).
VIRRADAT a Eszék vid. Nyr. VII
vératm Heves in. Saár Nyr V\89; ritottif
m. órség Nvr. IV .89; l Dráva moll
'.ilnh vid. Nyr. XXVII.
ir/kor Háromszék m. Vadr. 409;
fig Udvarhely m \':nl IímJ '
>n be <u i nap virradtál (Heves m.
Saár Nvr. V.39). Vén lat előtt
B«U. Kopáai Nyr. XVI.41).
kezdeti riUiiinlani : virradatkor (Háromszék in
N\r. Ili:
VIRRADÓ. Mát inlag : másnapra
virradva, nájnip hajnalban (Udvarhely m. Nyr.
IV>
VIRRAN: röffen. Iierren (Székelvfold Andi
Antal 1848; Háromszék m. MNy. V 1.355 ; OyőrfTy
Iván). Á sertés, mikor a kést érezte, nagyot
ránt (Háromszék m. Vadr. 523b).
fel-virran : fölröffen, fölherreu (Székelyföld
Andrassy Antal 1843).
VIRRASZT tó Vas m. Vép Varga Ig-
nác; véraszt Zala m. Keszthely Horváth György;
vérnyaszt Vas m. Kis-Cell vid. Király Pál; vér-
raszi Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós Varga D.
rgy; Vas m. Jánosháza Nyr. V1.381 ; 8ümeg
vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 10; Veszp-
Nyr. II.513-. VI.237 ; viraszt Csallóköz
Szinnyei József; Xesivirasztó Marosszék Kolos-
váry Sándor; rivaszfani Nyitra m. Vág-Hosszn-
falu Nyr. XX.85).
VIRRASZTÓ, VÉRA8ZTÓ : halottvirrasztás
(halottas háznál imádsággal, énekléssel, beszél-
getéssel eltöltött éjjel) (Balaton mell. Tsz.; Vas
m. Vép Varga Ignác).
VIRROO: 1. vihog (Székelyföld Qyórffy Ii
vö. MNy. VL864; Vadr. 523a); 2. agyarkodik.
veszekszik, pörlekedik (Háromszék m. MNy. VI.
355). A kik ezön a világon az atyafiak közül úgy
virrognak, pöüeködnek itt, a má
gon is örökk- I'dvarhely m. Ke-
resztúr vid. Vadr. 452) (vö. virrong).
öMie-virrog : össze veszekszik (pl. két csinta-
lan gyerek) (Székelyföld Tsz.).
VIRROGÁS : veszekedés, pörpatvar (Székely-
föld Tsz.; Háromszék m. Vadr.).
[1. VIRROGAT], VÉRROGAT : l sunyan, ha-
ragosan néz (Vas m. Körmend Schröder Gyu-
láné).
|2 VIRROGATI, VÉROGAT. tftbl
i in Keszthely Horváth Qyftrgj
VIRRONG: veszekszik.
eróseh l" a vJMMfóttak, <>< inért a szegény ember.
. I'uld
NGy. II ong,
VIRRONGÓ: veszekedó dó (Szé-
kelyföld Andrassy Antal 1848) [vö. villongó).
VIRSTLI [virsi Bács-Bodrog m. Ada N
\ WII.412).
VIRTIGLI : igazi, tényleges (pl. frajter
liurnista. tamhiir) (Kaszárnyai sz<>.
(8omogJ m Sandnr
József).
VIRTUS8ÁG: virtus. Xrm nag;/ virtusság az
' kajiiíiu/i (Veszprém Nyr. IV.k:
VIRTY-VARTY: szószóló (a lakodalomban)
(Brassó m. Hosszúfalu Horger Antal).
[VÍS].
vis-vás: áskál, ásogat. Vísik-vássák a i
(Békés m. Szeghalom Nyr. VTL328) |vö. vés],
[VISÁG].
viság-kapu : a firtosalji hegynyereg (Udvar-
hely m. Nyr. VI. 171).
VISÁLY, VÍSA (cisály Vác Divényi Gyula;
- Palócság Divényi Gyula; Nógrád m. Tol-
Nyr. XVIII.4S): eggy tábla szólló.
jVISÁS].
visás-kapu == viság-kapu (Udvarhely m. K
VI. 171).
VISEL (üsel Moldvai csáng. Nyr. X.96; kioldva,
Klézse Nyr. III.568; üszel Moldvai csáng.
IX.489; üszely (= viselj] Moldvai csáng. Erdélyi
J. Népd. és mondák 1.427; vüsel Vas m.
Nyr. XXIX.173; Udvarhely m. Vadr.).
[ki-visel].
[Szólások]. Kiviseli magát: jól viseli magát.
Szüretyi idő, kurjantás idő, kiviseli n
i ság Lisznyai K Palóc dalok 102. s ÍUn
XIX.UU). Szépet gyalázatos volt
a magaviselete (Háromszék m. Nyr. IX
16-visel: leszid, lepiszk.d. LévitU »int
a kutyát (Zala in. I.esenee-Istvánd Nyr. XVI
még-visel: csúfol, gúnyol. Ervei a szunra'
sélek még (Gyór m. Rába-Sz.Mihály Lichtschein
Ödön).
[Szólások]. Megviseli: meglátszik rajta, ha ki-
kerül a kezéből (Nagykunság, Túrkeve N
VII 1.470).
VI8ELETÉ8 (vMMit): 1. a kin jól áll a ruha
(Baranya-Ózd Somssich Sándor) ; 2. viseltes, ko-
visklö— viszn-
VISZKET VISZOLOG
1006
pottas (Szabadka Kászonyi gyulai ott viselnek
viseletös tunikát (Torontál m. Száján Kálmány L.
8seged népe 11.200).
VISELÓ (viseüó Dunántúl Nyr. XX VI. 473).
▼iselló-ruha: hétköznapi ruha (Dunántúl Nvr.
[VISELT|.
agyonviselt : elhasznált, elnyűtt (Fehér in.
Nvr. IX.284).
IVISÍTÓJ.
visitó-fecske : sarlós-fecske (micropus apus)
(Erdély \ un öl).
VISLAT (vaslat Aranyosszék Borbély Samu),
untalan jon-megy, ide s tova v. ki és be jár,
koslat (Székelyföld Tsz. ; Kiss Mihály) jvö. bislet,
'. fislet, vislet, vizslat].
VISLET: x Székelyföld Kiss Mihály; Só-
vidék Boros Gábor).
VISNYE: meggy (Palócság Tsz.; Hont m
Czitnmermann János).
[VÍSOLJ.
el-visol: elvásol (Zilah Kerekes Ernó).
[VÍSOLÓD-IK].
ó-visolodik: elkopik (dörzsöléstől, súrlódástól)
(Zilah vid. Nyr. XXVIII.62) [vö. é-vásolódik].
[VISOLYOD-IK].
el-visolyodik: elmosolyodik (Székelyföld And-
rássy Antal 1843) [vö. el-pisolyodik].
VISONG: folyton visít, vijjog (Kúnszentmár-
ton Nyr. 11.475).
VISONGÁL: síva kunyorál (a gyerek). Menj \
már, ne visongálj itt! (Csongrád m. Szentes i
Csákó Ferenc).
VI80NGAT (vissongat Nagykunság Nyr. XVI.
L visongat, vissongat: gyakran visít, lár-
más, sajong, ujjongat (Nagykunság Nyr. XVI.
Nagy-Kálló Nyr. XII.430); 2. visongat: síva
orál (a gyerek). Menj már, ne visongass itt!
(Csongrád m. Czakó Ferenc).
VTSORNYÓ: viskó (Csongrád m. Szentes
Csákó Ferenc).
VISZ [vüsz, vüszök. Qviiszöm Soprony m. Hor-
pács i Nyr.V.285; Repce mell. Nyr. XX.365; Vas i
m. Őrség, Ssalafó Nyr. VII. 180: Vas m. Német-
Gencs Nvr. XXVL9S; \ SS m. Vép Nyr. XXIX
173; Göcsej Nyr. III. 180).
[Szólások]. Tisztábo viszi ászt a dogot
tázza, tisztába hossa (Somogy m. Nemes-Déd
VI 11.525).
VISZIP: förakás (Abaúj ni. Buzita Nyr. VII.
519).
VISZKET (viszked Soprony m. Repce mell.
Nyr is m. Simonyi Zsigmond; Vas
m. Őrség Nyr. VII.322; 8omogy m. Adand
V.467 ; Vessprém m. Simonyi Zsigmond ; Vessp-
rém m. Ssentgál Nyr. V.419; Szolnok Nyr. XVIII.
234; Cegléd Nyr. 11.517; Sseged és vid. Kál-
mány L. Szeged népe 1.208; Nyr. 111.226; Fölsó-
Bácska Nyr. X1I.216; Bács m. Bajmok Nvr. VIII.
279; Gyöngyös Nyr. V1H.561 ; Hajdú m. Földes
Nyr. IV.136; Szatmár vid. Xyr.VII.180; Maros-
Torda m. Nvr XXVIII.189; Brassó m. Hétfalu,
Zajson Nyr. IV.374: V.333).
VISZKETED (viszketeg Züah vid. Nyr. XXVIII.
60 [de uo. 239. viszkeUg]): l. erős, csillapítha-
tatlan viszketés. Nekigyün a viszketeg (Jász-Alsó-
8z.-György Nyr. XII.279; Csapodi István). Neki-
jött a nagy viszketeg. A viszketegtől vót (a baj)
(Pest m. Virág-Pereg Nyr. XIV.283; Csapodi
István); 2. rüh (Ssatmár vid. Tsz.); 8. visi
teges bórkemény edés a fagyott lábon (Zilah vid.
Nyr. XXVIII.G0. 239).
VISZKETEGES: kiütéses (Zala m. Szepezd
Nyr. XVII.284).
VISZKOL: 1. ide-oda mozgat, húzgál, tuszkol
(vmely nehéz tárgyat, pl. tele hordót, mikor az
ászokra helyezik) (Cegléd Uosvay Vilmos; Kis-
Kún-Halas Nyr. XV.519; Szeged vid. Nyr. II.
93); 2. fészkelődik, nyugtalanul izeg-mozog, fe-
szeng, furakodik (Székelyföld Gyórffy Iván) [vö.
vackol].
VISZKOLÓD-IK : fészkelődik, nyugtalanul
izeg-mozog, feszeng, furakodik (Kis-Kún-Halas
Nyr. XV.519; Szeged Csaplár Benedek; Székely-
föld Tsz.; Nyr. IV.328; Háromszék m. Vadr.).
Addig viszkolódott, míg éppen a báttyához jutott
(Háromszék ni. Nyr. X.38) [vö. fészkolód-ik, vac-
kolod-ik].
VISZKOTA, VASZKOTA: fészkelődő, nyug-
talanul izgő-mozgó, feszengő, furakodó (Három-
szék m. MNy. V1.355. és innen Vadr. [helytelen
értelmezéssel]; Kiss Mihály).
VISZKOTOL = viszkolód-ik (Háromszék m.
MNy. VI.355; Kiss Mihály).
VISZL-IK (viszUuú, viszlás, viszlott): félre-
ugrándoz, a nyomát visszajárja v. cifrássa (a
nyúl) (Székelyföld Tss.; Kiss Mihály).
meg-viszlik : M Itt viszlott meg a nyúl (Ssé-
kelyföld Tsz.).
VISZÓD-IK (viszónnyi) : vesződik (Somogy m.
Szóke-Dencs Nyr. III.231).
VISZOLOG, VISZORCG (viszolog Zala. m.
Szepezd Nyr. XVII.284; Balaton mell. Horváth
Zsigmond 1834; Tsz. [itt viszolyog hiba) ; Vessp-
rém m. Vaszar Kurucz Kilián: Vessprém ni
Tevel Király Pál ; Tolna m. Ssakcs Király Pál ;
viszolyog (?) Vas m. Kemenesalja Tsz.; viszorog
Győr m. Nyr. III.427; Vessprém m. Csetény
Haláss Iííiiáez): 1. iszolog, viszolyog {?], viszorog:
borzong, borsó ki vd (Vas m. Kemenesalja Tss.;
|i 107
\ ISZ0NTAQ-V1-
/\l.
HNIS
Veszprém in. Vaasar Kuruoi Kilián; Tolna m.
Szakos Király Pál). Viszol \am (lm a fa-
lat vakarják, ha ríasálnik vuiit) (Qyőr-Si.-Már-
14a Jusztin). Vissorog Gyo"! ■
Nyr. m.427). Még a hátam is viszolgott. m
sunya sebét (Zala m. Szepezd
iszorog a kitöm (Veszprém m.
Csetóny Halász Ignác) viszolog
rém m revei Ki
Fái); 2. viszolog: vonakodik (Balaton mell.
Tas.; Horváth Zsigmond 1
(VISZONTAG).
|8zólások). Egymással rissontag éltünk: ellen-
ségeskedésben (Kaaaa vid. Nyr. IX.557).
V1SZONTAQLAGOSAN : viszont (Báee 111
Dont UCVL889).
VISZONTAGSÁG: viazálkodás. I ság-
hun élük (Ahauj m. Kia-Kór Nyr. XIX. 330).
VISZONY: viazálkodás, rosas eggyetértés.
rag. Ni kévánják kété'k, hogy észt a kiva
gaggyam : jól tuggyák kitek, mijén viszonyba
gyök othon a cselégyeimmel (Dráva mell. Kopács
Nyr. XV II .237). Má régúta viszom/ba vannak egy-
mással (Mohács Nyr. XXVIl.lin,. Viszon van
kősfik (Erdövidék Nyr. IX.42).
[VISZONYLIK].
meg-viszomlik: |?]. Migviszomlott tólö (Vas m.
Óreég Nyr. VII.322).
VISZONYSÁG: 1. baj. Yiszonysátjba VoU (8
bölcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX. 137); 2. viszony.
(,Jó viszonyban voltak?* Peleiét:] Azon időtől
bssáve jó viszonyságban voltak (Szabolcs m. Tisza-
Bsilár Nyr. XII.506).
1. VISZOS (riszöa Veszprém in. Enying Nyr.
XX \ 1. nem egyenes, hanem kuszált, eggy-
másba fonódott, össze 1. szálkás
(fa, deszka, a mely e miatt rosszul hasad, nehe-
sen faragható és gyalulható) (Győr-Sz.-Márton
vid. Bódi88 Jusztin). Viszos fa (Göcsej Tsz. ; Gö-
csej, Nagy-Lengyel Nyr. VL180; Balaton mell.
Tsz .11 Halas Xyr. XVÍ1Ö); 2. hibás
ssövésú 8 e miatt ferdén, görbén hasadó. Viszös
akartony (Veasprém m. Enying Nyr. XXVI.520);
3. borsas, szálkás (vásson, a mely e miatt ne-
hezen mosható) (Gyór-Ss.-Márton vid. Bódiss
Jusztin) (vö. visszáros, visszás].
2. VISZOS: sárgás zománeú. KsftSM I foga
(Zala m. Rezi Bódiss Jusztin).
VISSZA (vijsza Hargita vid. Vadr. 95; visza
Vas m. őrség Nyr. V ha Repce vid.
.369; Vasm. Nyr. XVIII. 144: XXV.228;
Göcsej Nyr. XIII.495; Somogy ra. Újmajor Nyr.
VII! aranya-Ózd < \V 11.208;
öunye-visznya Zilah Kerekes Ernó ; viszra Mold-
vai csáng. Nyr. IX. 492; Moldva, Ssabófalva vid.
Nyr. IV.142; viszrd Szlavónia Nvr. XXI 11.263.
266; vissza Dráva mell.
vistváx Brassó m. Hétfalu Király Pál; Moldvai
1 Visstán: viasza -
1-1 (Szatm.i
- Visszáj
Sseged Hennán 0. Halászat K 1
11 horog és a szigony) sza
rom, Szeged és egyebütt, Hermán
2. visszája: (a hal) vendég
intermaxillare) (Balatonfüred Hen
K ) ; •'*. (a varsa 1
RMB Hermán 0. Halászat K.); 4. viszja: a k
kapuját alkotó két nidfal (8oproi
Hermán 0. Halászat Ki
(Szólások). Vissza van: hatra van 111
Ormányság Tsz.). Vissza van még a
1 s.ik ezután érkezik (Somogy m Balaton
Nyr. XV 1.477). Nékem immá nincen szók na\
n ez lesz a (oldvai csáng.
III..")). Viszvát szól : visszafelesel (Brassó m. í
falu Király Pál).
|viBsza-kóz|. Visszakézböl: jobbkéssel balnd
jobbra v. balkézzel jobbról balra 1
tal. Ugy váktam pofon visszakézbő, hoy,
elindót az orra 1 ■• tőccs visszakézbő, mer
megárt! Visszakézbő kő megmozsdatnyi [a meg-
igézettet) (Hont, Bars m. Nyr. XX VII
kézből megütni vkit (Kis-Kún-Halas Nyr XV.
nakézbi tötött a pohárba. Viss.
nyakonn v. ódáiba (Csongrád m. Ssentet Nyr.
XXVII.234). Pünkösd écakáján szöggyé át
lányt, oszt visszakézbü csapkod mmj vele a
| net, akkor nem fogik mögrontani (Szeged
mány L. Szeged népe 1.111). Mikó /
embör, oszt odamén a boszorka
nyomni, oszt fia akkó e biri /
1 évadul. Mikö el
szagot a vásárra vinni cl<tnni, akkó van <>jan, a
ki úgy csinált, hogy visszakézbü port vág utánna
(Torontál m. Száján Kálmány L. Sseged népe
11.108.109). ügy váglak nyakon <zbü,hogy
a zeget is bőgőnek nétÜl (Szabadka Kássonyi
Gyula). Visszakétbü vágja pofon. Vissza,
tenek bort (Bács-Bodrog m. Ada Nvr XX VII
). — Visszakézrü: cv (Cegléd Ilosvay Vilmos).
— Viss: v. Visszakézzr1
! ves m. Névtelen IS40).
vi8sza-ssó : feleseló szó (Háromszék in
XVIII. 144).
visssa-ut (vissz-uton Csallóköz
visszamenetel v. visszajöv
elmente (Székelyföld Nyr. V.424). Viss
! be hozzám: visszamenet (Csallóköz Nyr. I
VISSZÁL, VISZÁL : 1. összesodor ( •
szál fonalai ; a sodrás t. i. az eggyes fonalak
sodrása ellenében, tehát visszájára történik)
, (Győr m. Tsz.; Rábaköz Nyr. XV.521 (itt n
nyi sajtóhiba); Balaton mell., Tolna m. Tsz.;
Cegléd Uosvay Vilmos; Ssalonta Nyr. VII!
: Ssatmar fid. tsz
XV.191; Tisza-Dob Nyr. XXVII.46
újra eljártat (b.
iromssék m. MNy. VI.355; Vadr.).
VISSZA!. (> VITÁLÓD-IK
VITÁLÓDA8-VÍV
1010
osMö-Tisssál — viatzdt 1. (Rábaköz Nvr. XV.
VISSZALŐ, VISZÁLÓ ii istálló): MM) ÍOMÚ
összesodrására való orsó (Csongrád m. Szentes
Halászat k .áza Nyr. 1V.382).
visszáló-orsó, viseáló orsó (riszáOÓ-ors-
m ni. Naszvad Nyr. IV.283 [itt viszalló-o.
hlbn ■■. r. Vllf.-i márm. Nagy-
>:i Nyr. XV. 191).
VISSZÁNOZ : l. visszáján keid, megfordítva
•í. Gyergyó vid. Ssósi Jóssef) ;
mszék m. MNy. Vl.209; \
IBBb; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos); 8. hát-
ráltat (lovat). Visszánozd a lovat ! (Csík m. Oyergyó
vid. Szász József)-
VTSSZÁROS: tekerés, faosaros. Vistzáros fa:
a mely nehezen és nem egyenesen hasad (Ud-
varhely in. Vadr. ; CsJk ni. MNy. VI.377) [vö.
>s].
[VISSZÁS), VISZÁS : sodros, szálkás, akadozó.
ilyen viszás cérnával nem lehet várni. Olyan vi-
szás ez a deszka, hogy nem lehet gyalulni (Cegléd
Ilosvay Vilmos) (vö. 1. viszos].
visszás-kapu: hátulsó kapu, kertajtó (Brassó
m Hótfalu Horger Antal).
VTS8ZÁZ = visszál 1. Fonalat visszáz : a rok-
kán visszahajtja, két szálat eggybefon házi cér-
nának (Soprony m. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr.
XX 1.381).
VISZTYEBNIK: .országi biró' (így magya-
rázta eggy öreg ember; vö. ol. visternic: adó-
szedő, kincstartó) (Moldvai esáng. Rubin Mózes).
VITA : 1. pörpatvar, veszekedés (Csík m.
Oyergyó vid. Szása József). Nagy vita volt a
szomszédban (Udvarhely m. Biró Lajos). Ha igy
még sokat fojtatnók, félek azon, hogy vita támad-
hatna köziünk (Háromszék m. NyK. 111.18); 2. baj-
lódás, viszontagság. Nehéz vitám volt véüe (Szé-
löld NyK. X.338). Sok vitán ment keresztül
(Háromszék m,. NyK. 111.14); 3. zavar (Nógrád
in. Szécaény Agner Lajos). Nagy vitába vagyok
(Szabolcs m. Tisza-Dob Nyr. XXVII.46).
(Szólások). Vitán járni: nehéz v. vészes föl-
adatban, vállalkozásban, kétes kimenetelű dolog-
ban járni el (Székelyföld Tsz. (helytelen értel-
mezéssel]; NyK. X.338; Kiss Mihály).
VITÁLKOD-IK {vitálkodom Vas m. Kemenes-
alja Tsz.; vityálkod-ik Udvarhely m. Magyaros,
Agyagfalva Séra Kálmán) i 1. vitálkod-ik, vityálr
kod-ik : gáncsoskodik, zsörtölődik (Vas m. Keme-
nesalja Tsz.; Udvarhely m. Magyaros, Agyag-
falva Séra Kálmán); 2. vityálkod-ik: kötekedik,
legénykedik, mindenkibe beleköt (Udvarhely m.
Magyaros, Agyagfalva Séra Kálmán).
(VITÁLÓD-IK), VITYÁLÓD-IK (vigyálódm (?)
Udvarhely m. Simónfalva Nyr. XXVI.44) : 1. gán-
csoskodik, zsörtölődik, veszekszik (Udvarhely m.
UMWTEI MAOYAB TAjMÖTlB 11
Magyaros, Agyagfalva Sera Kálmán ; Urfvarhuly
m. Siménfalva Nyr. XXV1.44). Hunmönyök, mei
íimn tsmőn i -ityálódni kezd, uut
ti/álódik (Udvarhely m. Magyaros, Agyagfalvu
i Kálmán); 2. kötekedik, legénykedik, min-
denkibe beleköt (Udvarhely ni. Magyaros, Agyag-
falva Séra Kálmán). Ne vityáUdj velem '
szék m. Vadr.); 3. tréfásan kötekedik (Három-
szék m. Vadr.). Nöznek a legények * vityálóduak
velem (Udvarhely m. Vadr. 27).
VITÁLÓDÁS, VITYÁLÓDÁ8: 1. vitálódds :
vitatkozás, veszekedés. Méfmontam a rtndét,
hogy né' légy- Soprony m. Kisfalud,
Nagy-Miháli Nyr. XXI.431): 2. vityúUdds: tréfás
kötekedés (Székelyföld Vadr. 541).
vrrÁLÓZ-IK: veszekszik (Pápa vid.? Tsz.
(az osztozni szó értelmezései között)).
VITAT [víttnt Mohács Nyr. XXVII.66. 69).
rá- vitat: ráerőszakol (Szatmár m. Krassó
Hajdú Nagy Sándor).
VITÉZ (vityáe (ritk.) Szolnok-Doboka m. Do-
mokos Nyr. XI. 188; vityéz Moldvai csáng. Nyr.
X.204; Moldva, Klézse Nyr. IV.143): 1. vityáz:
nagyralátó (Szolnok-Dohoka m. Domokos Nyr.
XI. 188); 2. vityéz: szarkoláb (növény) (Moldvai
csáng. Nyr. X.204; Moldva, Klézse Nyr. IV. 143).
VITORLA: 1. szélmalom szárnya (Csanád m.
Puszta-Kaszaperegh Nyr. VII.45). Nem forog a
malom vitorlája (Pest m. Rékas Nyr. XVI1I.48);
2. lepedő, a melynek az árnyéka alatt a gyer-
mek nyugszik (Oömör m. Tsz.).
(VTTYfiO).
vityeg-vatyog : dadogva beszél (Győr na. Tsz.
381b. (a vatyog mutató-szó alatt, a hol hibás az
interpunctio] ; Czech János 1834) [vö. vályog).
VITYILLÓ {vityüó Szilágy-Somlyó Nyr. XVI.
VÍV, VÍ (vénák (ritk.) Baranya m. Király Pál ;
vijja Háromszók m. MNy. VI.359; Nyr. 111.374:
uinni Dráva mell. Kopács Nyr. XVTI.237; rív-ik
Mohács Nyr. XXVII.70; Hol? Nvr. XV.520): 1.
verekszik (Göcsej Nyr. XIV.397; Dráva mell.
Nyr.VI.133; Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.237;
Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.429; Bereg m.
Király Pál). Ma víttak a korcsmába bácskaiak
(Eszék vid. Nyr. VIII.279). Tanétó uram, vínak
(v. vénák (ritk.)) a gyerekek! (Baranyám. Király
Pál); 2. birkózik (Háromszék m. Király Pál);
8. lármásan veszekszik, civakodik (Göcsej Nyr.
11.473; XIV.397; Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin;
Baranya m. Patacs vid. Csaplár Benedek).
(Szólások). Vijják a leányt: ostromolják, hiae-
legnek neki (Székelyföld Kiss Mihály). V\jjn
magát: makacsul feleselget, makacsul vitatja,
hogy Igaza van (Háromszék m. MNy. VI.359;
Nyr. III.374; Gyórffy Iván).
össze- ví : összeverekszik. Ha bsszeiünnak, bsste-
vinnak (Dráva mell. Kopács Nyr. XVII.237). Öss§e
is vittünk (Mohács Nyr. XXVII.114).
64
1011
\IV\S YIZ
VÍZ
VÍVÁS (inds Vas m. öné^ 421 ; xijjás
Göcsej Nyr, \ IV. 397): verekedés.
VtVÁBÚ. Velem-vívású velem eggyidós i
Bodrog m. Ada Nyr. XXVII.477) (vö. íváti].
|VlVlOBT|, VŰŐQET: visz. Ha
(Göetej Nyr. 11.422).
vivjcL: több iiben viss, szokott vinni. Én
mindig a főispánnyi vwiltem a rákot (Bars ni.
Uj-Bare Király Pál).
VÍVÓD-IK (ti/dttak Orosháza Nyr. VI.871;
viód-ik Soprony m. Kapuvár vid. Király Pál;
Zala m. Lesence-Iztvánd Nyr. XVI.94): 1. ve-
rekszik, dulakodik. V iádnak a gyerekek (Soprony
m. Kapuvár vnl. Király Pál); 2. küszködik, ve-
sződik (Pannonhalma Nyr. XII 188). Ott vióttak
(Zala m. Lesence-Istvand Nyr. XVI 94). EKfoay,
uram, két hete vívódunk mán a vii -nap-
mi (mondta eggy gáti munkás] (Mezőtúr Nyr.
70); 8. veszekszik. Addig tutakottai, addig
vjjóttak, mig osztán éccér birokra kertit a dolog
(Békés m. Oroshása Nyr. VI.371).
VÍZ (véz Hajdú-Hadhás N> t IX
[Szólások]. Viz-memi: vizet meríteni (Bereg
m. Mesóvári Nyr. XXVII.524).
víz-álló {víz-állu): 1. vizenyős (Göcsej Nyr.
XI 1.47 1. Yizálló főd termi a sok búzát (Tisza-Dob
Nyr. XXIV.94); 2. vízfogó, gát (Baranya m.
Csúza Nyr. XVIII.430).
Tii-árkus: sziget [? — tulajdonnév?]. Mikor
én... Attilának a vízárkuson libapásztora vő-
tam... (Csongrád m. 8zentes Nyr. VI.380).
Tti-bujár: vizet bújó, fürödni szerető. Az is
olyan vízbujár ember tót, szeretett uszkároznyi
(Veszprém Zolnai Gyula).
viz-elve. A viz-dve határ (határrész| (Három-
í m. Uzon Nyr. VIII.383).
vii-fej : forrás, folyóviz forrása (Győr-Sz.-Már-
ton, Zala m., Veszprém m. Bódiss Jusztin). Te
csak hajcsd neki e teheneket e malom alatt, é*
még ehivom e kutyánkot e vízfejre (Vas m. Né-
met-Gencs Nyr. XXVI.282).
viz-fézzke : meder, vis árka (Székelyföld Kiss
Mihály).
víi-folyás (Csallóköz, Szeged Csaplár Bene-
dek ; viz-fulás Mosony m. Lébény-Sz.-Miklós
Varga D.György): /wwvwvna alakú kivar-
rás (szűrön, subán, gatya alján).
vis-gega: gége v. lélekző-csó. Megfúlt a lúd,
mer a vízgégájába ment a kukoricaszem (Szolnok,
Félegyháza, Mezőtúr Király Pál) [ff. vizí-géga].
Tis-hagyáa: folyónak, pataknak fölhagyott
medre (Székelyföld Kiss Mihály).
▼iz-hányó: elrekesztett kis hely a hajóban,
a honnan a belefolyt vizet kihányjuk (Kis-Duna
mell. Ovór és Mosony közt Nyr XI
vts-hárltó: eresz (Pólegyh;./ 1 Király Pál).
viz-hólyag: húgyhólyag. Hirtelen bmétem, osz-
tán a vizhólyagom a testbe esett (Komarom m.
Nyr. XIV.;
viz-hordó : az eggyivású malacok v. más apró
házi állatuk kötött a legsatnyáhb, növésében a
többitől elmaradott. Tizet fiad sak
olyan vízhordó (Csöng: zentes Czakó Fe-
renc). Malacai közt ez a vízhord
kettő a vízhordó (Háromszók m. Nyr. I\
▼ii-hordta: jött-ment, más vidékről
Vizhorta ember (Csallóköz Csaplár Benedek;
Rimaszombat Nyr. XVII.525;
lár Benedek).
viz-járá*. Régi vízjárás: folyónak, pataknak
fölhagyott nn-dre (Székelyföld Kiss Mihály).
vii-jőtte: folyóvíz árja, megáradna
a vizjbtte, lehet tutajozni (Csík m. Gyergyó-Alfalu
Benke Antal).
[Szólások]. Fel... vizjöttire: a viz folyásával
ellenkező irányban. Felindult ... vizjőttit
martján (Háromszék in. Arany-Gyulai NGy. I
viz-káró: vízpart (?] A zisten veszéssze el Éti-
ket a pújókat ; napestig szédölögnek a
(Dráva mell. Kopács Nyr. XVI.573) [vö. 1. karaj].
víz-kereszt: a hAmorbeli fúvó mosgató-kere-
kének négy küllője (Torockó Jankö 3. Torda
rtb. 180).
víz-lóca : pitvarbeli pad, a melyen a vizes
kanták állanak (Borsod m. Kthnographia VII
7:i: Csongrád m. Szentes Nyr. XVII
[víz-mérték].
vizmórtékés: vízszintes (Székelyföld Kiss Mi-
hály).
via-ótta: víz-átjárta. Vizótta fa (Hol? Tsz.)
(vö. avat].
viz-pók: puha sárvízdaganat a ló lábán ((
léd Ilosvay Vilmos).
viz-szakadék : olyan vízgyülemlés, a ■
valamikor a folyó medrének része volt, de most
el van tőle szigetelve (Hol? Wyr. IX 125).
viz-tarto: vorbrett (vizimalom része) ((tyór
Nyr. X 1.288).
viz-verós : l. hullámgördülés (Balaton mell.
Földrajzi Közi. XXH.14Í); 2. szertelen izzadás,
verejt<kszakadás(hyperdro8Í8) Ide. Tal-
lós Nyr. XV 1.382).
viz-vetó: L eresz (Félegyháza Király Pál);
2. épület oldalfalain (a mestergerendával .
huzamosan, a kereszt- és a fiókgereudák alatt)
elnyúló gerenda (Heves m. Névtelen 1840).
vizvetó-fa : parasztházaknál a tornác emeltebb
föl dj ettek v. kövezetének azegélygerendája
1013
VIZALYAGOS— VIZES
VIZESEDIK VÍZI
1014
mely arra való. hogy a tornácba csapódó esó-
vji, mikor lefoly, a t< Idjét le ne mosta
rt in l'j-Bars Király Pál).
vlzvetó-gerenda =— vix-vtié 2. (Borsod m.
tÉfciOffiffch V 11.68).
vis-vettetó : partot védó, erósító gát, a melybe
a vis harántékosan ütküivén bele más irányba
térül (Siókelyfdld Kiss Mihály) [vö. vettető].
vir-Teeetd : a has elején a keresztgerendák
szélén levó gerenda, a mely arra szolgál, hogy
az ereszt magasabbá tegye (Borsod m. Dédes
Bthnograpbia IV.13).
▼isbe-hányó: húsvéthétfő (Heves m. Névte-
len 1840).
viebehányaó-hótfeő : cv (Mátra vid. Nyr. XXII.
884).
visbe-vetó: k (Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
visen ballagó : vmi tésztanemú (Heves és Gö-
mor m. Névtelen 1840).
▼isen-ballangó : galuska (Pozsony m. Tárnok
visxe-vitt : a tojásból kikelt pelyhes vadkacsa
idliba (Bodrogköz Kársa Ferenc).
VIZÁLYAGOS: puha, mérsékelt sodrású,
szállal font (fonal) (Székelyföld Kiss
■iy).
[VIZEGY].
viaégy-hordó rud : petrencehordó rúd (a me-
lyet néha vízhordásra is használnak, úgy hogy
a vízhordó csöbör fülein keresztül dugják, és
eggy-eggy ember fogja a két végét) (Hajdú m.
Tetétlen Nyr. XXVI.238 [a közló, levélbeli érte-
sítése szerint, gyermekkora óta ismeri a szót] ; —
szóvegy ülés : villahegy-hordó rud + vízhordó rud).
VIZEKES: vizenyós (hely) (Göcsej Király Pál).
(VIZEL).
(Szólások]. Vizelni hideg vízzel: hidegvizes
ruhával borogatni (Mátyusfölde, Tallós Nyr. XVI.
382).
fel-viael: vízzel fölhigít. Bizony fel van ez a
téh oiUoe (Hajdú-Szovát Nyr. XXVI.189).
VIZENGŐS: nyirkos. Xem kbll többet beföcs-
kendezni ezt a (fehér) ruhát, mer már úgyis elég
vizengős (így!] (Soprony m. Simonyi Zsigmond).
VIZÉN YEGES : vizenyős, ingoványos (rét,
föld) (Heves m. Névtelen 1840; Udvarhely m.
Király Pál).
VIZES (vides Vas m. Őrség Nyr. 1.422; IV.
522 (itt vidés alkalmasint hiba]; VII.323; Zala
m. Hetéé Nyr. 11.45; Göcsej Nvr. XIII.352; XIV
lf,7: Budenx-Album 162).
vises-tarissnya (vitu-tarisnya) : (tréf.) mezei
munkások víztartó edénye (Szatmár m. Pató
háza Nyr. X1X.380; Háromszék m. Nyr. IV.561).
vlaes-tetü: viszketegség a fagyos lábujjakon
(Balaton mell. Horváth Zsigmond I8W>; Zala m.
Galsa, Nagy-Kanizsa Nyr. XXDL588).
visestetú-ftt : farkasebtej (euphorbia cyparis-
sias) (Zala m. Hetes Ethnographia VIII.94).
visestetűs: fagyástól nagyon viszketós (Zala
m. Szepezd Nyr. XVII.284). Vizestetüs a
(Csallóköz id. Szinnyei Józaefné).
jVIZESÉD-IK .
raég-viaesödik : megizzad. Meg vizesettem (Sop-
i-ony ni. Kisfalud, Nagy-Miháli Nyr. XXII.473).
VÍZESÉS: vizes, nedves. Most vetted fé a
ruhádof, s má vizeses (Somogy m. Király Pál).
IVIZESÜLJ.
át-videsül: átvizesedik, átnedvesedik (Göcsej
Nyr. XIV.451).
még-videsül: megvizesedik, megnedvesedik.
Uk kumelegütem, kom mindén ruhám migvidesüt
(Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. III.319).
(VÍZI, VÍZI].
viai-bika (vizi-bika): bölömbika (botaurus stel-
laris) (Cegléd Ilosvay Vilmos; Hol? Nomencla-
tor Avium 34).
viai-bornyú (vizi-borgyu) : 1. szalamandra (Tolna
in. Szegszárd Nyr. XXVIII.431 ; Cegléd Ilosvay
Vilmos; Székelyföld Kiss Mihály); 2. békaporonty,
mikor fejlődésének azon a fokán van, hogy a
farka még látható (Zilah vid. Nyr. XXVIII.235);
8. pióca (Brassó m. Hétfalu Király Pál); 4. víz
tetején gyorsan futó vizi- bogár (Szabadka Ka-
szonyi Gyula).
vizi-bujár: feketeszí nú vízimadár, a mely igen
soká elvan a víz alatt (Zala m. Szepezd Nyr.
XVII.284).
visi-bürü: zsorabék (Háromszék m. Réty Ki-
rály Pál).
visi-csirke : vízimadár (Cegléd Ilosvay Vilmos).
visi-daráss: acerina cernua (Bodrog mell.
Hermán O. Halászat K.).
víii-ember : képzelt fekete vizi lény, a mely-
nek a feje meg a keze olyan, mint az emberé,
de Iába helyett halfarka van ; karddal és késsel
jár, közönségesen hallal él, de az embert is
megfogja, leviszi a víz fenekére és megeszi ; a
csónakot fölforgatja, a hajót himbálja, s hogy
ezt ne tegye, valamit bele kell dobni a vízbe
áldozatul (Csongrád m. Tápé Ethnographia VI.
visi-gágány: lúd (Göcsej Bódiss Jusztin).
riai-galarab : kacagó sirály (larus ridibundnsi
(Fehér m. Veleéee Nomenclator Avium 12).
C4*
1015
V1ZIHRH II \
AHTTAL-Vl'/
visi-fégat gége v. lélek
egy morzsa; olyan köhögés fogott el, hogy
myd mm fúltam (B0X»0<1 \ íj Zempleu m. Ki
rály PA1) fvö. ríz-giga].
v isi -gyöngy : SpongiHa UCUSLi Itu-
\iatiliK stb. (Zemplén m Deregnyó" Nyr. XIII.
236).
▼isi-lrisslg : * v uely
a vízben jár (Tisza mell. Nyr. ffl.288) (vő.
▼isi-kutya: vidra (Zemplén in Sziirnyeg Nvr.
X.279).
▼tsl-löány: leányfejú hal (a néphitben) (<
léd Ilosvay Vilmos).
viii-liliom: sás nőszirom (iris pseudacorus)
(Mátyusfolde Nyr. XV II ..vj:ii.
viii-ördőg: képzelt vizi lény. a mely kón\e
kedve szerint mindenféle nlakot Ölthet (Csong-
rád m. Tápé Ethnographia VI. 105).
vili-tatár: visitator [nép-etimológia] (Dunán-
túl MNy. V.67).
▼isi-tők: vízirózsa (nymphaea álba) (Kis-Kún-
t; Arad Tolnai Vilmos; Mát
földe Nyr. XVII. 523; Zemplén m. Deregnyó X\r.
XIII 236).
visi-tyük: vízimadár (Cegléd Ilosvay Vilmos).
viai- virág: minden szitakötó-féle, a mely álca-
korát a vízben tölti, s mikor kifejlődött, a víz-
bél ki- éa szárnyra kél (Szeged Hermán 0. Ha-
lászat K.).
VTZIBÉROZ: sürög-íorog, ügyeskedik (Erdő-
háza I? talán Zala m. Erdóhát] Nyr. XI.285).
VIZ1KÁTOR: hólyaghúzó tapasz (vesicator)
(Csallóköz Szinnyei József). Raggatiam bele [a
fülembe] vizikátort, tisztítottam a sárvizet (Kis-
újszállás Nyr. XII. 186). Vizikátort raktam rá,
hadd szíjjá ki a sárvizet (Túrkeve Nyr. XII. 186).
VIZÍT i mzií) : vizesít, nedvesít (Moldvai csáng.
Nyr. IX.531). Mán a nagy vizitétt faka lánnyal
Pulutóné a puiszkát ésszé is hajtogatta (Három-
szék m. Vadr. 398).
meg-vi»it (meg-visit): megvizesít, meguedvesit
(Háromszék m. Nyr. V.129; Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XVI.379).
VIZIT A (Baranya-Ózd Somsaién Sándor; Zilah
vid. II.Ö45; Kolozsvár Szinnyei József ;
Marosvásárhely Nyr. IX 428; Székely-Keresztúr
Erdélyi Múzeum-Egylet bölcsészet-, nyelv- és
történettud. szakoszt kiadv. V.505; vizsita
osej N\r X 111.363; Göcsej, Nagy-Lengyel
X.191 ; Bukovina Nyr. VI. 525): 1.
gatás (Kolozsvár Szinnye József; Marosvásár-
hely Nyr. 1X428; Székely i-Keresztúr Krdélyi
Múzeum-Egylet bölcsészet-, nyelv- és -
-id szakoszt. kiadv. V.505); 2. virító, vizsila:
újoncozás, katofiaalliiaH, sorolás (Göcsej, Nagy-
'1; Buniuya-OadSomKH
dor); 3. n.t Nyr.
VIZITÁL {vizsitál Kalotaszeg, Zsobok Melicli
Jáuos; Brassó m. Hétfal u Horgor Antal
r. VI.52'. látogatást
ozsef); 2. vizsitál: ejeacoz
(Bukovina Nyr. VI.
VIZITKU (i •»..'.. Háromszék m. Dézsi Mihá
Háromszék m. Angyalos, Besens
XVI 11.574; Háromszék in. I
Boldi/str ruitkn (Iiii-omszók m. l'zon Nyr. VII
Csík m. Nyr. XX VI. 42.'
Kemenesalja, Nemes-Maga
ves m. Tisza-Sas Nyr. XXVII.92; Borsod m
Szíhalom Nyr. XXIV.432; Hont m. Nyr. XVIII
. Losonc vid. Scherer I Nógrád m.
csény Agner Lajos; Cegléd Ilosvay VUb
Csongrád m. Szentes Nyr. VI1I.331 1-810-
vát Nyr. XXVI, 174: Zilah vid. Nyr. XX \ Ili I
Udvarhely m. Vadr. 23: Udvarhely in. V
Séra Kálmán; Sóvidék Boros Gábor):
női kabátka.
VIZITLI (vizikli Nagy-Szalonta Nvr. KIMSTO;
vizitylyi Nyitra vid. Nyr. XXVIII.,
m. Kemenesalja, Nemes-Mai: XIX . lí»l
Somogy ni. Sándor József; Baranya m. (
Nyr. XVIII.430; Baranya-Ózd vid. Nvr. XXVII
286; Jászkunság Nyr. VII.52I -Szalonta
Nyr. XV.470; Csongrád m. Arany-Gyulai v
11.49; Szeged Divényi Gyula: Arad m. Péeska
Kálmány L. Koszorúk 1.202; Szabadka Kászonvi
Gyula; Zenta Nyr. XV1II.384; Nyitra vid. Nyr.
XXVIII.498; Nógrád m. Szécsóny Agner Lajos).
[VIZŰL1.
niég-visül {meg-vizül): meejnedvesedik, n
ázik (Moldvai CRáng. Nyr. IX.531). Hirtelen
' az essó: kiint feledtem a szék- I
megvizült (Udvarhely m. Király I
a gabona (Brassó m. Hétfalu Horger Antal).
(Szólások). Megvizül a szeme : könnybe lábbad.
! A mint a fiát említem neki, egybe megvizüle n
szeme (Udvarhely m. Király Pál).
VIZŰLÉS : megnedv M
aszalódik a rongya a viziiléstöl (Moldvai c*
i Nyr. X.153).
VIZSGÁL {bizsgál Göcsej Nyr. XIII.H
nézeget (vmit a vásárban, hogy megvegye).
Mit vizsgál, barátom íf Milyen csizmái vizsgál,
nek valót vizsgálnak? (Losonc '
Lajos).
VIZSGÁRÓL: nézeget, vizsgálgat ( Tisza vid.
Nyr. XXVI. 1
VIZSGÁZ: vizagál, kutat (Göcsej Nyr XIV.
165; Budenz- Album 1 -sej, Résznek
XII 1
VIZSLA: eleven, fürge, friss mozdulatú, sze-
mes (Zala m. Hetes Bellosies Bálint:
1017
<HBI<AT VOXA
VONAG-*VO»Ó
un
flMTii {itt visla regié* irésmöd); Kiss Mihály).
Vümla fycrrk <Vas m. Órtég Nyr. 1.432).
VIZSLAT: vizsla-módra kutat, fiuké** (Szé-
kelyföld Győrfly Iván) (vő. vislat].
VLEGYIKA: püspök (Moldvai cseng. Kabin
Mózes).
VÓC: közbevarrt bór- v. szövet-szelet (csiz-
mában, ssoknya alján) (őseged Csaplár Bene-
Borsod m. Ethnographia VI 1.80).
VOCKA: komlóssár (Zemplén tn. Ssürnyeg
VODÉR: kaszafenó-kó tokja (Baranya m. Tas.).
VOJNYIK: ügyes (Moldvai caaug. Rubin Mó-
I
VÓKOL .
meg-vókol: megvámol (Abaáj m. Nyr. XIX.
370).
VOKS (vaks (szavazat) Mátyásfölde Nyr. XX
75; Nyitra m. Negyed, Vág-8éllye Nyr. XV.őlí),:
gyanú. A Pistára van a voks, koyy 6 tette (Sop-
rony m. Mesterháza Tolnai Vilmos).
VOKSOL (i-mA.sk/ Szolnok-Doboka m. Domokos
voksol Bács-Bodrog sí. Ada Nyr.
11.414). — Vaksal: súg, suttog (8*elnok-
Doboka m. Domokos Nyr. XJ.334) (vö. vorsol\.
VOKTAT: tödöztet, hágat (kancát a csődör-
rel (Sumogy m. Adánd Bánóczi József). Égit,
kettő, károm, négy, tökös némrt hová mégy '
Vásárra voktatnyi, ék kis vasat talányi [kiöl
vasas kezdete] (Somogy m. Adánd Nyr. VL477).
VOLENTÉR, VÓLENTÍR: 1. volentér : tör-
vénytelen. Volentér gyerok (Csongrád ro. Mind-
szent Kis Sándor); 2. vólentír: heverő, haszuálat-
ban nem levő. Nincs-é egy vólentír korám* I
(hámja, üvegje, vékája) ? (Debrecen Csengén Já-
nos). Szomszid uram, nincs kőesőn egy vólentú
hordója? (Debrecen Nyr. IX.476K
[VOLTÁNT, VÓTÁNTj.
(Szólások). Vótánt van: vauui van. [Vam-é pén-
zed?] Vótánt van, de nekem is szükségem van rá
(Csik-Jenófalva Gábor János).
(VOLTÁST, VÓTÁ8T).
[Szólások). Tatást vöt. lenni volt (Csík m.
Gyergyó-Újfalu Jánosy Gerő). Yótást tót, de már
nincsen (C«ík-8sentgyörgy Séra Kálmán)
VON : 1. húz. Ember von vizet kútnál (Moldvai
csáng. Rubin Mózes); 2. szí, szop-. Szipják,
vonnyák i'yymás piros v9rit (Udvarhely m. Ma-
lomfalva Nyr. V1L427): 8. harangof. Be sokat
vontuk neki.' Talán ma temik is (Ugocst m. Fe-
ketepatak Nyr Vm.426).
VONAJDBK: ke* vo novai v. má* efféle eaz-
köszel ejtett forgács (Heves in. Névtelen 1840).
VON AG {vonagm » : vimaglik ittcdóvidék Tsz. ;
m. Gyergyö vid. <»aal Kadrei
VONAKOD-IK
meg- vonakodik: etidagenedik. Johhan $sertt
tem én (az uramat), mint m sztmemH a helyin,
de osztán megvonakodtam tőle (fMHar m. Nyr.
XXV1I1.93).
VONAL: vonat, vasúti vonat (Hédsiezó- Vásár-
hely Samu János). Kocsim mé$y4 hat Oyörr'r
vagy vonalon? (Sopruuy m. Nyr. XXV.512).
IVÓN AT), VONTAT: gatya korca (Ve* m.
Körmi*nd Sehröder flyuláné).
VONCIGÁL : húzogat (Szeged Kalmány I..
őseged népe LS06 lista pmrtyán van égy gájn,
két kit egér voncigája (Arad m. P ócska Kalmány
I, Koszorák 11.149).
VONDOZ: vonszol, hurcol (Székelyföld Kiss
Mihály). A nagy fákot haza vondozták (Három-
szék ín. Vadr. 397).
meg-vondoa; meghurcol a földön. Ma meg-
vondozlak ! Meyvondozlák a gallérodnál fogva
Nyughass, mett ha nem, ma bizon megvondozódol !
(Székelyföld Kiss Mihály).
VONÍT: lehúz |?| (Moldvai csáng. Nyr. X.9§2).
VONÍTOJ.
[Szólások]. Vonittőra kötni : nem bogra, hanem
félcsokorra vagyis úgy, hogy eggy rántással
meg lehessem oldani (Háromszék *». MXy. VI.
355; Vadr.; Győrfly Iván). Vonittólag kőim. v
(Erdövidék Fazekas .Sándor). Csak amúgy voni-
tólag nyél honi [a dologhoz): ímmel-ámmal (Há-
romsnék m. Vadr. 364; Udvarhely m. Siklód
Szász Ferenc).
IVONÍTÓS).
jSzolásokJ. Vonütésany vontítosiag v. vonitmru
kötni = vonittőra kötni (Székelyföld Ts*.; Gyórffy
Iván; HáromsKék m. Vadr. 528b; Erdövidék Fa-
zekas Sándor).
VONÓ (vonyó Győr Nyr. XI.430; Csallóköz,
Rábaköz, Komárom m., Fehér m. Király Pál:
Soprony m. Hegykó, Balaton mell. Hermán 0.
Halászat K.; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII
Szabadka Kászonyi Gyula ; vonyu Vas m. őrség
Nyr. 11.325): 1. vonyó: eggy hálócsapás belső
területe (Balaton mell. Hermán O. Halászat K.);
2. vonyó: szügyhám, húzó [nyereggyártó mest.j
(Győr Nyr. XI.430; — Frecskay János); 3. vonyu:
gömbölyítő cséve, kilyukasztott bodzafából való
| cső (Vas ra. őrség Nyr. 11.325); 4. ronyó: mm
1 evező nyelén a gúzstól eredő kopás (Soprony
1 m. Hegykő Hermán 0. Halászai K.).
vonó-háló: 1. gyalom (70- Un) méter he
kerítő öregnáJé, hossza közepén zsákkal, a mely
ben a balak megfogódnak); 1. ic> Uognáló (két
embernek való húsóháló, a mellyel a szerviz-
ben kifelé hsdáasnafc) (Irn.lv mell. Hennán
Halászat K).
inr.t
vonódott von
IATÓ
vonó-ke* ifonyó-kéi): kutnyelü két, amellyel
a kerékgyártókés a faragó emberek dolgoi
(Csallóköz, Komárom m., Rábaköz Kirái) Pál;
Van m Horvát Jóisef 1889; Baranyám. Csúia
Nvr. Wlll.-l . aúj m. K
WIV.835; Bereg m. Békássy Sándor; Sió-
ü Király Pál).
vonó-kötél: ai a kötél, a melyet a hálót ki-
vök a partra kihoznak (Bodrogköz Hermán
nó-orssok (Siókelyfóld Tsz 876b; immrszok
Ceik m. Nyr. X.90): a ssán on í előnyúló
lapos kemény fa, a melybe as ökörrúdat teszik
jvö. ontok].
vonó-siók (tonyószék) : faragó-szók (Balaton
mell li. .r\ath Zsigmond 1839; Vas m. Horvát
Jóssef 1839; Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
— m.? Kai .90; Abaúj, Zemp-
Bereg, Ung m. Király Pál; Tokaj Nyr.
XXP
vonó-szog, vonyo-szeg: 1. mim-szög: szög, a
mellyel a jármot a rúdhoz erősítik (Zemplén in.
iyó-szeg : a húzó-
vánkusból kiálló vas, a melybe az evező vas-
fülét beleakasztják (Balaton mell. Hermán 0.
Halászat K).
kivonó : a jég-alatti halászatnál az a lék, a
melyen a hálót kihúzzák (Erdélyi Mezőség Her-
mán O. Halászat K.).
kivonyó-vék i m (Baranya m. Kopács Hermán
Halászat K.).
IVONÓDOTT], VONYÓDOTT: nedves (pl.
búsa) (Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III.231).
[VONOOAL|.
ki-vonogal : simábbra von (pozdorjásan kitört
kendert a voHogalób&n) (Székelyföld Nyr. XI.573).
VONOQALÓ : az ai eszköz, a melyben a poz-
dorjásan kitört kendert simábbra vonják (Udvar-
hely m. Nyr. VI 11.473; vö. 509).
VONOGATÓ : v (Csik m. Gyórffy Iván).
VONOGATÓZ-IK : vonakodik (Székelyföld
Csaplár Benedek ; Háromszék m. Gyórffy Iván).
VONOGÓ (Cegléd Ilosvay Vilmos; va
Tolna m. Fölső-Nyék Nyr. VI.323; vonyayő Csalló-
köz Totth Gedeon; vonyiga Baranya-Sz. -Lórim-
XVH.881; ronyigó Zala m. Hetes Btirao-
graphia VIII.98; Somogy m. Nyr. XTV.479; XIX
287; Somogy m. Kálmáncsa Nyr. XI.238; ka
posvár vid. Cser Gyula; Baranya m. Ormányság
SO; Pest m. Fölső-Nyáregyháza vid.
Sainnvei Otmár; Kunság Király Pál; Kis- Kun
Halas Nyr. XV.519; Hol? Tsz.; vonyogó Csallo-
kos Csaplár Benedek; Sopronv m. Repce mell.
Nyr. 11.561; Győr Nyr Xllít'tl: Balaton mell.
Tsz.; Veszprém Király Pál; Veszprém m. 01
falu Nyr. XVII.47; Pápa és vid. Tsz.; Nyr. XVI
676; Vas m
Vas m. Vép
Somogy m. Csurgó Nyr. XX í
vid. CBer Gyula; Baranya m, Róie
dor; Fehér m N
Uny
Nyr XVHI.238; Vas m. Sárvár vid. Bokoi
nos): 1. fanyelű vaskampó. a mellyel a
ból a szalma' kihuzko
ah.); 2. vonyogó: heged
Pál).
[VONOGÓZ), VONYOGÓZ: szál
húzkod ki vonyogó\ví\ a kazalból, 1
mogy m. Kaposvár vid. Cser Gyula).
[VONÓS], VONYÓ8 (Zala in. Vászoly Király
Pál; vonyus Göcsej Nyr. XIII _>1 7; XIV
ruuyus: igás, igavonó. Vonyus m<>
Nyr. XIV. 449); 2. vo | <>csej
Nyr. XI1I.217); 8. vonyós: ökrös szekér (Zala ni.
Vászoly Király Pál); 4 szamaras taliga.
rsak egy vonyósom vóna ! (Zala m.
szoly Király Pál); 5. vonyós: iga (Zala m. Vi-
szoly Király Pál).
VONSZOL (vonrnl Kis-Kun-Halas Nyr. XV
Szeged Kálmány L. Szeged népe 1.208
badka Kászonyi Gyula; Kassa vid. Nyr. XIX.
190; Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
Vadr. 411; Csik-Szentkirály Nyr. VIII.:'. M
0Ml Göcsej Nyr. XHT.853).
[VONSZOLÓDÁSI, VONCOLÓDÁS: hurcoló-
dás, huzalkodás (Székelyföld Kiss Mihály).
VONSZOLKOD-IK : hurcolkodik (Ahaúj-i.
Nyr. V1I.44).
[VONT1.
vont-arany: aranyfonallal virágosán v. i..
kép cifrázva átszőtt (nehéz selyemkelme) vagy
tisztán aranyfonálból szőtt (kelme) (Ra
B. Magyar családélet és házUirtá-
vessem nyakamba vont-arany szokny ivar-
hely m. Vadr. 8).
vont-száju: félrehúzott szájú (Székelyföld Nvr.
XXVIII.95).
VONTAKOZ-IK : vontatva hoz (Esztergom
Nyr. XXV.576).
|VONTAT|.
bé-vontat : beáztat (bőrt a csávába, hoc
vért kiszíja) (Székelyfold Tsz.).
még-vontat: megszítat (pl. lábat \
már m. Kapni kbánya ós vid. XyK. 11.378).
tasd még a I. >1zbe, maj meggyógyul
romszék m. Király Pál).
VONTATÁS : vastag szénarend (Udvarhely
m. (iyórffy Iván).
VONTATÓ : L a hajohúzó lovak v. ökrök
hajtója (Kis-Duna mell. Győr és Mosony közt
Nyr. XI.44); 2. kiasebb gabona- V. takarmány-
1021
\u
VÖl.íiV VÖRCSÖOrtS
mh
boglya (Allulci Nyr. XVI. 238; Üabáuyi En.
Kis-K úii8ág Kimnach Ödön; Csongrád m. Szén-
egy Lásiló, Csákó Fere ■ k-Uecae
IX'';. m. Nagybánya Nyr. XIII.
»1? Tsz. 2í)5a; X\r II :'.>«»; Természet-
tud. 1 X.XV.51).
vontató-kocsi : alacsony kerekeken járó sze-
a melyen a vontatót a szérűre beszállítják
(Csongrád ni. Szentes Négyesy László, Molecz
Béla.
VONTOS: nagy darab érckó (wandstück)
[bányász mest.J (Sxatmár m. Kapnikbánya és
NyK. 11.380 |itt vonatos hiba, vö. Nyr. II.
278); Szatmár m. Kapuik 11.278; Nagy-
bánya vid. Xyr. XIV J
| VONUL |.
le-vonul: levonódik. A bérembül ötven krajcár
levonul (Kassa vid. Nyr. IX.557).
VONYÁB : .állott, magát megvont, fanyar'.
yár izú bor (Vas m. óreég Tsz.).
VOPOZÁL: fest (húsvéti piros tojást) (Brassó
m. Hosszúfalu Nyr. XXII.287).
jVORCAL].
Torcal- varrás : szeges-forma varrás (a bun-
dán; würsteln. paase-poil) (Kezdi- Vásárhely Nvr.
XIV_
VORSOL : voksol, szavaz (Gómör m. Tsz.).
VÓTÉR: tönköly (Hol? Nyr. XXI.33H).
VOTKA (vatka Rába vid., Hódmezó- Vásárhely
Tolnai Vilmos; vatyka Zala m. Dörgicse Tolnai
Vilmos: Somogy m. Zs.-K.-Falud Nyr. XIX.287;
votkm Borsod m. Bánfalva Tolnai Vilmos; vótkn
Cegléd Ilosvay Vilmos; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
>yka Vas m. Körmend Nyr. XXIX.383):
pálinkafőzésnél az első lepárolás eredménye,
rosszabb minőségű pálinka.
VÓTKÁZ: először párolja a törkölyt, cefrét
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
[VŐ].
vő-fél, vö-fély (yó-féj; — vő-fén Vas m. őrség
IV. 184; Zala ni. Qelse Nyr. XIII.576; Gö-
csej, Nagy-Lengyel Nyr. VII 1.468; vő- fény 8o-
mogy m. Király Pál; Mohács Nyr. X,XVII.67;
Kecskemét Nyr. IX.359; Békés m. Uj-Kigyós
Nyr. IV.90; Bécs-Bodrog m. Ada Nyr. XXVII.
405; Hajdú m. Földes Nyr. 11.466; Szatmár m.
Nyr. VIII. 141; Udvarhely m. Király Pál; vő-fér
Vas m. órség Nyr. III. 179; IV.380; Kis-Kún-
Halas XV.66; vő-fi Bihar m. Király Pál; Bihar
m. Székelyhíd Nyr. VI.235; Szilágy m. Király
Pál; vó-fi Szatmár m. Nyr VIII.46; vő- ftj Bihar,
Szilágy m. Király Pál ; vö-fin Soprony m. Repce
mell. Nyr. 11.561; XX.368; Soprony m. Nyr. IV.
429; Vas m. Óreég Nyr. VII .322; Vas m. Repce-
Sz.-György Nyr. XVIII.575; vó-fin Soprony m.
Csepreg Nyr. IV.522: vőfíny Esztergom m. N
Szombathely Nyr. XVI.839; Szabadka
Káazonyi Gyula ; vő-föny Torda-Aranyos iil Ge-
rend Nyr. XXI1L578; vu-fi, vú-fi Heves m. Po-
roszló Király Pál). - Vőfély: fiatal legény, a
ki kalákába hija vkihes a falu népét (Maros-
Tordn m. Xyárád mell. Ethnographia VII. 187).
vö-legény (bő-legén Csík m. Ethnographia VII.
386; Csik-Madaras Nyr. XIX.527; Gyergyó-Uj-
falu Jánosy Gerő).
vő-társ. Vö-társak: 1. a kik testvérleányokat
birnak nőül (Kis-Kún-Halas Korda Imre; Szen-
tes Molecz Béla). Elvótam a vótdrsammal (Ba-
ranya m. Rózsafa Jenő Sándor); 2. a kik eggy
időben voltak vőlegények (?) (Kecskemét Nyr.
XIX
VÖLGT {vőgy, vőgy): L fák, cserjék taplós
bele (Heves m. Névtelen 1840; Abaúj m. Király
Pál). A bodzfaágbul ki kell tolni a vógyit, akkor
szélpuska lesz belüle (Abaúj ra. Szikszó vid. Ki-
rály Pál). Bodza-vögy (Nógrád m. Nyr. IV. 122);
2. a bodzafaágnak az a része, a melyben a bele
van (Szalonta Nyr. VII. 412); 3. a fának leg-
belső, sötétebb szinú állománya (Szilágy m. Nyr.
IX.566; Zilah és vid. Kerekes Ernő); 4. kelés
magva (Rábaköz, Beő-Sárkány Nyr. XVIII.239;
Repce vid. Nyr. XX.416; Vas m. Sárvár vid.
Bokor János; Nógrád m. Nyr. IV. 122; Tisza-
Dob Nyr. XX.576; XXVII.46; Zilah és vid. Nyr.
XXVIII.239; Kerekes Ernő). Nyomd ki a vógyit
annak a kilísnek ' (Heves m. Nagy János). A ki
lísnek ki kell nyomni a vógyit is, máskülömben
el nem múlik (Abaúj ni. Király Pál). Ugy kinyomta
a kittiből a genyeeséget, hogy a vőgye is kigyütt
Abaúj m. Szikszó vid. Király Pál); 5. a kelés
kerülete (?] (Szabadka Kászonyi Gyula) ; 6. vetélő
vógyi : a mozdulatlan tengely, a melyen a cséve
forog (Tisza-Dob Nyr. XXVII.46); 7. rúd vógyi:
a rúd töve, a melyen a rúdszeg megy keresztül
(Tisza-Dob Nyr. XXVII.46).
völgy -gerendó : a vízimalom kerekének a ten-
gelye, a mely eggyik végével a völeyhajón
nyugszik (Győr Nyr. XI.288 ; — Preeskny János).
völgy-hajó (vögy-hajó) : a vízimalom házhajója
mellett levő kissebb hajó, a melyen a vizikerék
tengelyének külső vége nyugszik (wellschifT)
(nép-etimológia) (Győr Nyr. XI.288; Vác (
lár Benedek; Baja Nyr. XVII.239; 8zeged Di-
vényi Gyula).
völgy-hid : voreteg [molnár mest.j (Győr
XI.288).
VÖLGTELEG : mélyedés. A hol egy kis völ-
gy elégje volt, oda vette magát a víz (Vas m.
Ságh Kresznerics F. Szótár BJM).
[VÖLGYELEGES], VÓGYELEOES : völgyes
(Baranya in. Abaliget Csaplár Benedek).
[VÖLGYELŐ], VŐGYELLŐ: a vetélő bél-
fája, a melyre a fonalat rácsavarják (Dunántúl
Bódiss Jusztin; Somogy m. Nyr. X.477).
VÖRCSÖOÖ8 : 1. szeplős : 2. himlőhelyes
(Kis-Kún-Halas Nyr. XV.519).
NH
\T)K?
VÖSI'"| KLI
VÖRHENYEO: skarlát (betepié*) (DiHnntul
Hódisa Jusztin; Somsgy m SSMtmj Hormin.
Somogy m. Ádánd Bándczi Jóssef).
V&EHBNYEGftB (verkenyegs* Balaton in. -II.
Tas.; vömyegös Bomogy m. Vianye Nyr XVII.
VÖRHENYES (Csallóköl, Keeak
Benedek ; verhenyös Háromszék m. Tat.) : vtfc
MÉftfM
VÖRÖNTY: i ); 2.
inc. kamasz (Tiszafüred és vid. Ktmnauh
VÖR8ÖK (verség Blattnál in. Hórwls. Kis-
Mnjtény, versek Saékelyfold. versik Zemplén m.
Karád, véretök Balaton mell. Hermán O. Halá-
nwit K.; ttfrtoj Poatony m. Dadvág és Vei
vil mell Láaaló; vörsök Csallóköz Nyr.
1.883; XXII .144; Vas m. Kemeneaalja Tsz.): 1.
vörsög, vörsök : ba i i vew<zd k
Nyr. 1.888; XXII 144
és Keketevls mell. Örményi l.aszló); 2. verség,
.. vörsök: a varsa szúk be-
járója, a melyen a hal betév.
nesalia Tsi.; Balaton tmll., Sz
Majtény, Zemplén m yfóM
VÖ8PÖRÖO: felesel, voazekRzik (Balaton n
Horváth Zsigmond 1Ö39).
VRÁCSÁL: babonát, babonát ús (Bács-Bodrou
•n. ádü Nyr XXVII 114).
VRÁOSKA: hahnna-fliés (Szabadka Kász<
9ynl
VRÁCSKÁL : babonát űz (Szabadka Kásr.<
Gyula).
VUKLI Ontkli Hároma*>k m. Usou Brdétyi
Lajos).
-f^>®-
z.
ZAB (ab Göcsej Nyr. X11I.499): 1. kukorica
kalászvirága (Mátra vid. Tolnai Vilmos; Szat-
raár m. Nagybánya Nyr. XIV.574); 2. a marha
v. a ló iuyén, nyelvén, szája szélén v. pofája
belsején támadt apró hegyes kinövések, patta-
nások, a melyektói nem tud enni (Heves m.
relén 1840; Székelyföld Kiss Mihály). N
ennek a lónak zabja, hogy nem eszik? (Cegléd
llosvay Vilmos). Zabja van a marhának (Tokaj
Zabja van a tehénnek (Szerencs
Paazlavszky Sándor). Nagypénteken keü tisztítani
a marha szájába a zabot (8átoralja-Ujhely Nyr.
XVI -
[8zólások]. Znbot nyer: jókedvében a földön
hempereg (a ló, a csikó) (Vas m. Vép Varga
Ignác). Hánnya már a zabját (a kukorica]: vi-
rágzik (Mátra vid. Tolnai Vilmos). Hé, zabba
ménnek a lovak! [ezzel a mondással ébresztik
föl azt, a ki társaságban elszundit] (Szabadka
Kászonyi Gyula).
sab-éró körtvély: körtefaj, a mely akkor érik,
mikor a zab (Vas m. Kemenesalja? Kresznerics
P. Szótár 11.339).
lab-gyerék: fattyúgyerek, törvénytelen gye-
Dunántúl BódisR Jusztin; Zala m. Hetes,
Dobronak Nyr. XV.191; 8zeged Nyr. 11.378;
Szabadka Kászonyi Gyula) [vö. zabadi, zabi-gye-
rék, zabli\.
zab-gyermek: a (Balaton mell., Gömör ni.
Tsz.; Székelyföld Kiss Mihály; Háromszék m.
1X32; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos)
jvö. zabúgyermek].
lab-körti: közönségesebb körte (Soprony és
Vas m. Nyr. X.332).
sab-levelú fa : fenyérfú (andropogon) (Erdély
Kassai J. Szókönyv 11.184).
aab-8Eém .
|8zólások]. Zabszem dárét őt, mintha zsákot
várna : nagyokat ölt (Zemplén m. Szúrnyeg Nyr.
XV 11.376). Zabszemre varr: nagyokat ölt Zab-
szemre vette a varrását: késólli apró öltéssel
tölteni az idót (Székelyföld Kiss Mihály).
»ab-tóos : vízzel megforrázott zabliszt, a mely-
ből a kiszi készül (Udvarhely m. Vadr.) [vö. tócs\.
sabbal-éró körte = zab-érő körtvély (Z -mplén
zürnyeg Nyr. X.323).
OUNtKI : MAOYAE TUBZÓTAR U.
ZABA: 1. vastag vászonszövet, a melyból a
földművelők és a pásztoremberek nyári mun-
kára nadrágot csináltatnak (Szeged vid. Nyr. II.
93); 2. vastag vászonnadrág (Szeged Csaplár
Benedek).
zaba-nadrág = zaba 2. (8zeged vid. Nyr.
11.93).
ZABADI: fattyúgyerek (Vas m. Őrség Nyr.
11.563) [vö. zab-gyerek, zabi, zabli].
ZABAKOL (zabakolm Vas m. Tsz.; zabakul
Vas m. Vép Varga Ignác; zabukolm Balaton
mell. Tsz.; zavakolni Vas m. Tsz. 389a): zagy-
vál (vizet vmely eszközzel, ló a lábával), bu-
gyogtat (vizet a ló, moslékot a disznó a szá-
jával) [vö. zobukol}.
ZABÁL (abál Rábaköz, Göcsej, Ormáuyság
MNy. V.88; Göcsej Nyr. X1II.499; megzabáÜ-ik
(Csík m. Kovács Gyárfás; Csik-Szentgyörgy Nyr.
X.238; zobál Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
574).
|bele-sabál].
[Szólások]. Hogy belezabált megint az álomba
ez az álomtáska ! (Csallóköz Csaplár Benedek).
meg-iabál (megabál, ég-abál, meg-zabállik) :
1. torkig eszi magát, megterheli a gyomrát
(Csík m. Gyergyó vid. Szász József)- Megabált
a lovam (Rábaköz MNy. V.88). Égabát a Inam
(Göcsej MNy. V.88); 2. megcsömörlik. Megza-
bált (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574;
Szatmár m. Nagybánya Zolnai Gyula ; Torontál-
Vásárhely Dékán Sámuel). Ki egyé má annyit,
mer mégzabász ! (Szabadka Kászonyi Gyula);
3. fölpuffad. Mézzabát a lába (Heves m. Bocs
Nyr. XII.332). A gabona, a búza, a virág mega-
bál: a sok víztől fölpuffad és kivéss (Csongrád
m. Szentes Nyr. VI1I.324 ; Csákó Ferenc, Molecz
Béla); 4. meg-zabállik : bizonyos betegségbeesik
(a ló, az igásmarha, ha izzadtan addig áll, míg
teljesen lehűl, vagy ha nagyon megmelegedve
iszik) (Csík m. Kovács Gyárfás; Csík-Szent-
györgy Nyr. X.288); 6. megkeményedik (a hü-
velyes vetemény a fazékban) (Csik-Szentgyörgy
Nyr. X.238).
ISzólások). Megzabálta magát : jóllakott, sokat
evett (Nagy-Kikinda Bódiss Jusztin).
[ZABÁLÓ].
H
1027
\I.T -ZABOLA
ZAROLA8— ZAI'AK
1088
sabaló-osutörtök (zabállaó-cx.) ; 1. ■ hamvasé-
csütörtök (a mely régebben csak
félig volt böjti nap ; akkor ették meg a farsang
végéről maradt húsételeket) (Dunántúl Bódiss
.lu&stin; Vas m. Horvát Jóssef 1889; Heves m.
Parid Nyr XXJL598); 2. karaosonvku, R böjti
pénteket megélésé csütörtök (Soprony, Fehér in.
Perkáta Nyr. HI.36).
|sabálló-hldet|.
ISsólások|. Zabálló-hideg UH (mondják arról.
a ki sabálás követkestében vissza-visszaesik a
Imi telelésbe] (Vas m. Kemenesalja? Kreszne-
nrs P Szotar 11.339).
ZABÁLT (zabáit) . 1. jóllakott (Zala in. Hetes
11.46); 2. jé húsban levő, kövér (Göcsej
Tss.; MNy. V.128; Bódiss Jusstin) ; 8. nagyétn,
sokat evé (Dunántúl Bódiss Jusztin: (Göcsej
V 128).
ZABÉ: kapufélfa (Székelyföld Tss.; Kóváry
László 1842; Marosssék, l'dvarln-ly m. Tss.)
|vö. kapu-zábi].
ZABI: fattyúgyermek, törvénytelen gyermek
(Jásskúnság Nyr. VII. 526; Kecskemét V.
382; Csongrád m.. Szentes Csákó Ferenc; Nóg-
rád m. Ssécsény Ágner Lajos; Debrecen Hajdú
Nagy Sándor; Zilah vid. Nyr. XXVIII.185) [vö.
megyerik, zabadi, zabli].
labi-fl : M (Csongrád m. 8sentes Nyr. VI.233).
sabi-gyerek : rv (Vas m. Kemenesalja, Veszp-
rém m. Pápa Bódiss .Jusztin; Komárom Nyr.
VB.288; Heves m. Nagy .lános; Cegléd IIos-
vay Vilmos; Hajdú m. Földes Nyr. VII.235;
Tokaj Nyr. XXIV. 240.335) [vö. zab-gyerék\.
s&bi-gyermek (z. -gyermek) : ^ (Zemplén in.
Siurnyeg Nyr. XVII.376; Zilah vid. Nyr. XXVIII.
185) |vö. zab-gyermek].
ZABLI: x (Gyór-Sz. -Márton, Komárom, Veszp-
rém Bódiss Jusstin; Vas m. Kemenesalja Tsz.).
ZABLÓ (abló Rábaköz, Göcsej, Ormányság
lyári jászol, abrakos válu, a mely-
bél a szabadban (nyomtatás közben, útközben)
abrakolják a lovakat (Kábaköz Nyr. XV.421 ;
Kábaköz, Göcsej, Ormányság MNy. V.88 (hely-
telen értelmezéssel |; Vas m. Kemenesalja Tsz.;
Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc; Gömör ni.
Tss.; Mármaros m. Hegedús István).
[ZABOL].
be-iábol : bereteszel. Zábúd be ni ajtót ! (Csalló-
köz Csaplár Benedek).
ZABOLA, ZABLA (áldd Hont in. Ipolyság
X1X.188; zabla Nógrád m. Szirak vid. Be-
kássy Sándor). — Áblá, zabla, zabola: szájszél-
pállás (Soprony m. Nyr. XXIX.587; Hont m.
Ipolyság .IX. 188; 8sékelyföld Győrffy
Iván; Brassó m. Hétfalu Horger Antal; Hétfalu,
Zajson Nyr. IV.894). Zabola van a széfén (Szé-
kelyföld Kiss Mihály).
ZABOLÁS, ZABLÁ8 (áldás Hont m Ipolyság
i áblás, zablás, zabolás: pállott
§ állott ssájú (Mont m Ipolyság Nyr. XIX
zékeiyföld Kiss Mihály, Gyórffy Iván). Zablás
szájú (Soprony m. Nyr. XXIX.587); 2. zabolás:
lohnábel (talál a verébfiúra is, as éretlen
kamaszra is)' (Kalotaszeg Nyr XX\ 11.84).
ZABOS: fotelen (pl. krumpli) (Kis kun Halas
Nyr. XV.519). — Zabos bükkön: sab és Mttönj
takarmánynak eggy földbe vetve (8oprony és
Vas m. Nyr. X.332).
ZABOZ: zabbal etet. 8okoi killett ,,/
a looomot, mig herreve'ttem (SzékHvfdd
ily).
ZABRIDA: alkalmatlankodás, zavarás (Bereg-
Rákos is Munka. m vid. Pap Károly).
ZABRIDÁL (zabngyál (Rozsnyó Nyr. VIII
236): 1. alkalmatlankodik (Rózsin \ III
Zemplén m. Mózer Ödön; Bereg-Rák<
Munkács vid. Pap Károly), h
mik: látod, hogy dolgozik! (Hegyalja
XXI 2. hány-vet \ mit, szélesít
nál, trondatlanul össze-vissza zavar, rend<
séget csinál (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV
191; Bereg-Rákos és Munkai. s vi<l. Pap
[ZABUKÁL].
mög-zabukál: megmártogat (Vas m. Ke
nesalja, Pálfa Nyr. XXV.431).
ZACSKÓ (acska-bőr Veszprém m. Nyr. XXIV
383; acskó Soprony m. Repce mell. Nyt. 1L517;
Repce vid. Nyr. XX.370; Vas m. Horvát József
1839; Vas m. Répce-Sz.-György Nyr. XVII
Balaton vid. Nyr. III.558; Baranya m. Mecsek-
hát Thomaer Ignác 1841; Baranya in. Orm
ság Tss.; Mohács Nyr. XXVII67; Saegsi
Palánk Nyr. XI.527; Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.
86; XV.65; özeged Kálmány L. Sseu
1.210; Bács Bodrog m. Ada Nyr. XXVII
Bács-Bodrog m. Martonos Székely Sándor; Itt
tyusfölde Nyr. XV1I.478; Szatmár in Nyr VII.
190; Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos: Bi
m. Hétfalu Horger Antal: Hunyad m. Lossád
Nvr. XXII.407; XXIII.46; acsku Zala m. Hetes
Bellosics Bálint; acskuó Rábaköz Nyr. XV.379;
askó Szilágy m. Bürgezd Kerekes Ernő; bo
Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr XI. 188; dacskó
Baranya m. Ormányság Tsz. 16b: Nyr I
Baranya m. Rózsafa Jené Sándor; Hol? Tsz.;
écskó Nyitra vid. Nyr XXVIII 44! ». \vitra
vid. Vág-Hosszúfalu Nyr. XX.23; zsacska', zsacs-
k'ó Palóoság Nyr. XXI.313; Gömör m. Nyr.
XVlII.455;*.v dú-Ssoi
Zilali vid Kyr XXVII.4Ö4; zsécskó Bars m. Zeliz
vid. Nyr. X1V.288; Hont m. Nyr. V.474)
1. ZADAB (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.67. 519;
adar Pest m. 8z- .r XV 1.505): za
rendetlenség. Nem találni ■ ebbe a nagy
fodorba (Kis-Kun-Halas Nyr. XV.519) [vö 1.
var].
1099
ZADAR-ZAHIX
ZAH1NY08— ZAJLIK
mm
ZADAR (feasaarfrotta Kis-Kún-Halas Nyr.
XIX V,',:, , lunu (iümör m. Tsz.; zadargya Zala
m. Hetén. Dnhronak Nyr. 11.466). — CWor se-
besen hajt (marhát) (Oömör in. Tas.) |v«
zavar).
e-sadar: eliavar, elús, elkerget. Aongya a
zuránok, kok kát zadargya e innejd [a varangyos
békát] (Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. 11.466).
össse-adar : összezavar, össsekever. össze-
(fi (Kis Kún-Halaa Nyr. XIX.335).
[ZADARÁLJ, CADARÁL : sebesen bajt (lovat)
(Hol? Nyr XJI.627).
ZÁFKA: bóhátú nói ujjas (Borsod m. Sajó-
8s.-Péter 8chröder Gyuláné).
ZAGIT : kis sug a szobában (Rimaszombat
XVÜL288; XIX. 288).
ZAOOT: izék (takarmány-maradék v. -hulla-
dék, a mit a lábas jószág az elébe tett takar-
mányból otthagy v. elhullat) (Vas m. Bögöte
XV 1.93).
ZAGYVA : 1. túlságosan megvizezett, hitvány,
zavaros bor (Balaton mell. Tsz.); 2. éretlen
•g- Rákos és Munkács vid. Pap Károly); 8.
éretlen gyümölcs. Vigyázz, megárt ' az a sok
tagivá! Ne edd azt a zagyvát! (Be reg-Rákos és
Munkács vid. Pap Károly).
[ZAGYVAKOL], ZATYVAKOL: zagyvál, ke-
ver, elegyít (Csongrád m. Szentes Czakó Fe-
össze-zatyrakol : összezagyvál, összekever,
összeelegyít. Összezaty vakolt mindent, mégse lett
belőle prédikáció* kalott (Csongrád m. Szentes
Csákó Ferenc).
ZAGYVÁL (zagyvál Székelyföld Kiss Mihály).
össze-zagyvál : L össze-vissza beszél. Mi min-
dent összezagyvál! (Székelyföld Nyr. XVIII.371);
2. össze-vissza eszik (mindenfélét) (Bereg-Rákos
és Munkács vid. Pap Károly).
ZÁH: nádból font és a tóba állított sövény
(Torda- Aranyos m. Mező-Záh vid. Király Pál).
ZAHA : gyomorégés (égetó, kellemetlen érzés
a garatban ; pyrosis, sodbrennen) (Szeged Tsz.).
ZAHIN (zahi Keszthely Király Pál; zakC
Cegléd Ilosvay Vilmos; zakiny Somogy m. Szóke-
N'yr. 111.281; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.
1. zahi, zakin, zakiny: vaskos, testes, köp-
cös, kövér, nagytestű (Tata Matusik Nep. János
1841; Vas m. Bögöte Nyr. XVI.93; Keszthely
Király Pál; Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. DL
231; Baranya m. Király Pál; Tolna m. MNy.
III 242 (itt zuhin hiba]); 2. zakin, zak(", zakiny:
gazdag, dúsgazdag (Cegléd Ilosvay Vilmos ; Kis-
kun-Halas Nyr. XV.519; Csongrád m. Szentes
\ 1.233; Békés m. Orosháza Nyr. IV.878;
Hódmezé- Vásárhely Abaujvári Miklós); 8. zakiny:
tömött (föld) (Somogy in Szóke-Dencs Nvr III.
281).
ZAHINYOS : rátartós (Heves m. Püzes-Abony
Nyr. VIII.569).
ZAHOL (Udvarhely m. Oálffy Sándor; sákol
Háromszék m. Vadr.): úz, kerget.
el-aáhol: elfiz, elkerget. Elzákolta a farkai
a juhnyájat (Háromszék m. Vadr.).
szöjjé-sahol : szótzavar, szétkerget (pl. a farkas
ii juhokat) (Udvarhely m. Fehér-Nyikó mell. Nyr.
XVI 11.526).
ZAJDA (ajda Hegyalja Nyr. XXIV.479; Zemp-
lén m. Tállya Kalmár Klek): 1. lepedóféle ruha,
a melybe holmi vinnivalót belekötnek, s aztán
a hátukon viszik (Tisza-Dob Nyr. XIX.96; Hegy-
alja Nyr. XXIV.479). A xajdának mind a négy
szögletire koloncot vártak (Zemplén m. Szürnyeg
Nyr. X1X.236); 2. batyu (Kassa Varga D. György;
Zemplén m. Tállya Kalmár Elek; Beregszász
Nyr. XXVI.329. 524). Zajdát kötött a hátam.
Ojan zajda füvet kozott a mezörül, kogy maj
megszakatt alatta (Zemplén m. Szürnyeg Nyr.
XII.428).
zajda-ruha = zajda 1. (Tisza-Dob Nyr. XIX.
% [itt z.-zuka sajtóhiba]).
[ZAJDÁL].
[Szólások]. Agyonzajdálta magát: agyondol-
gozta magát (Hegyalja Nyr. XXIV.479).
[ZAJDÍT].
fel-zajdít : fölriaszt (Székelyföld Andrisay
Antal 1843).
(ZAJDUL).
méz zajdúl: megbolondul. Bizony tán méz
dúltál, kogy igy beszészf (Gömör m. Nyr. XXII.
576).
össze-zajdul : 1. összezördül ; 2. összeverek-
szik (Komárom m. Kürth Nyr. XIX. 188).
ZAJGAT: 1. folytonos sajt csap (Tolna m.
Nyr. VI.524); 2. bolygat (Komárom m. Kürth
Nyr. XIX. 188) [vö. zor^ar].
még-zajgat: 1. megzaklat, megkerget, mag-
hajszol (Vác Divényi Gyula); 2. megvisel, kifá-
raszt. Az embert is megzajgattya a kovácsold*
(Gömör m. Runya Nyr. XXII.287; Albert János).
ZAJKOZ-IK
össze-zajkoaik : összezörren, összevess (Há-
romszék in. MNy. Y.344).
ZAJL-IK (sajl-ik Tolna m. Decs stb. Nyr. XX.
884; szajl-ik Székelyföld Andrássy Antal 1848;
m. Csík-Rákos Király Pál; Háromszék m.
MNy. VI.244. 340; Vadr. 617a: MNy. V.129;
Sepsi-Sz.-György NM. XX. 834; Brassó m. Hét-
falu Nyr. XVI.575; Király Pál) [vö. száj, szajz-ik\.
bé-ss&jlik: vékonyan bejegedsik, vékonyam
be kezd fagyni (a víz) (Székelyföld Andrássy
ftö*
1081
\K\\\ /.\ki.\>
ZAKI.XT ZAKÓ
MH
Antal 184 msaék m. MNn VI órffy
Iván).
ra«g-stajlik, meg-»ajlik : 1. megszajlik : c\>
(Ssékelyföld Andráwiy Antal 1 H4.i ; Háromssék
ni. N. M; a. mtyzajhk fulfo i/ViA
<i ftor (nmeién nyári oapoiban) (Dunántúl Módis*
.lusstin; Vas m. SághKresznerics F. Ssótár 11.889;
\
1. ZÁKÁNY: bemélyedés, gödör a kncHÍúton
! ni. Szentes Csákó Ferenc).
ZÁKÁNY | 1. üledék, savaros sűrűség (víz-
ben, Imrbani (Székelyföld Tss.; Nyr V1I1,",ü9);
2. [niszta szemmel nem lat ható moszat, h mely
■ t..ly adi'kiuik a síinét el nem vessi (Bodrog*
>renc).
ZÁKÁNY : áll. Megfogom a zákányodat. Nagy
a zákánya (a lónak] (Csik m. Páll Ignác).
[4. ZÁKÁNY].
zákány-körtvóly : nagy vörös hosszukas körte
ínam a legjobb iiú) (Vas m. Kemenesalja?
1\ 8sótár 11.340).
ZÁKÁNYOS (zákályos Csallóköz Nyr. 1.333;
Gömör m. Tss.): 1. zákányon: üledékes, zavaros
l.ori (Heves m. Makáry György 1839; Gyön-
gyös Nyr. 1.336; Boldva null. Hermán O. Ha-
láaiat K.; Hajdú m. Földes Nyr. III.181; Sza-
bolcs m. Kis-Besenyód Nyr. 1X.137; Zemplén m.
Tállya Nyr. IV.621; Kalotaszeg, M.-Valkó Nyr.
XXVIII.429; Székelyföld Tsz. 390a; Nyr. VIII.
509|; IX. 176; Udvarhely m. Patakfalva Márton
Árpád; Csík m. N.-Kászon Ráduly Simon);
2. zákányos : mámoros, katzenjammeres (Mosony
m . <ivúr ni. Nyr. XXVII.84; Soprony m. Wolf
Ágoston; Kis-Kúnság Nyr. IX.567; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV.519; XXVII.84; Cegléd llosvay
Vilmos; Kecskemét Nyr. XIX.46; Heves m. Nyr.
XX VII .84; Eger Wolf Ágoston; Heves m. Saár
Nyr. 111.92; Sóvidék Boros Gábor). Zákányos a
feje (Nógrád m. Patak Nyr. VIII.560); 3. záká-
lyos: sületlen (kenyér) (Gömör m. Tsz.) (vö.
záklás).
ZAKATOL: 1. ver (a fúrjecske) (Székelyföld
Háztartás 11.187); 2. hajhász (?] (Székelyföld
Nyr. 11.472).
iZÁKLA], ZÁKLYA: sületlen kenyér szalon-
nás alsó réssé (Fertó mell. MXy. III.243).
ZAKLALÓD-IK : zaklatódzik, alkalmatlan-
kodik (a dissnó a hidasban as ajtón, mikor
éhes) (Dunántúl Budisa Jusztin; Vas tn. Ságh
Kresznerics F. Ssótár 11.340).
ZÁKLÁS {záklyás: — zákás Pápa vid.? Tss.;
Alsó-Csallóköz, Patonyssél Nyr. XII. 142; záflás
Kecskemét MNy. 111.243): L záflás, zákás, zák-
lás, záklyás: szalonnás (a keletlen, sületlen ke-
nyér v. kalács) (Fertó mell. MNy. 111.243; Ko-
mái 282 ; Gyór Király Pál ; Vessprém
m. Vassá:
Pápa vi.i.y Tst.« Osallóko* (
Alsó-Csallóköz XI l.i 12; Kecs-
kemét MN
286; Hol? Nyr. XXVI
ragacsos (a föld a sok esótól, úgyhogy nem lehet
ssántnni) (Zilah vid. Nyr. XXVIII
kányos].
| ZAKLAT |.
fel-ssuklat : fölz Ut" n
>u,nhit (BofSOd m. S/iluilom Nyr. XXIV ,
ZAKOCSOL: zakatol, kótog (Hol? N\r XV,
286).
ZAKOG : 1. sökög, zötyög, rázod ik
(Palócság Nyr. XXI.308; XXJI.80j Bérei m.
Névtelen 184*0); 2. vacog (a foga vUnekj
ni. Sajó-Ss.-Péter SchmnVi Gyulám
1 . ZAKOTA (zakata Kolozsvár i József;
Aranyosszék Borbély Samu .
Csallóköz Nyr. 1.333; zokota Brassó m. Botfalu,
Zajzon Nyr III J24): 1. zakata, zakota, zok<
zakatolás, zaj, zörej, lárma (Kolozsvár Szim.
József; Székelyföld Nyr. V.424; Aranyosa
Borbély Samu; Hétfalu, Zajzon Nyr. III.J
2. zakatn, zakota: sok mindenféle össze-visosa
hányt holmi (bútor, szerszám, edénv. lim-lom>
(Zilah vid. Nyr. XXV1II.232 ; Ssékelyfóld I
Nyr. IV.328; Andrássy Antal 1^ zék
Borbély Samu; Udvarhely m. Firtosalja Nyr.
V1.324; Háromszék m. MNy. VI.355 ; Vadr.;
Kíks Mihály, Gyórffy Iván ; Háromszók m. Orbai
járás Nyr. VII.332; Csík m. MNy VL877; Seges-
vár Nyr. IX.46) ; 8. zakota : rendetlen
(Brassó m. Hétfalu Horger Antal). Akkor* wmmy
tával vagyunk (Háromszék m. Kovászna But
Boldizsár) ; 4. zakota, zakota : alkalmatlan, mindig
láb alatt levő, izgága (ember) (Csalink
I : Háromssék m. Vadr. 524a; ( MNy.
V.377): 5. :<ikota: zivataro- (Csalló-
köz Nyr. 1.333).
2. ZAKOTA (Nagy- Kunság Nyr. 11.137: Szat-
már m. Nagybánya Nyr. XV. 191; zakót Va»
Kemenesalja? Kresznerics F. Ssótár 11.340) :
1. zakót: .iutersepimentum'. Zakottal megrakja
(Vas m. Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár
11.340); 2. zakota: földbe vert karók köze szal-
mából, törekből rakott fal az ólaknál ili
át meleget tartson) (Szatmár m. Nagyba:
XV. 191) ; 3. zakota : elrekesztett szúk ^gy-
Kúnaág Nyr. 11.137).
ZAKOTÁL: zakatol (Háromszék m. MNy VI
357).
ZAKOTÁS {zákotáa Csallóköz N
Csaplár Benedek): 1. tmJtotáe: sok mindeni
össse-visssa hányt holmival tele levó. i
a ház (Ssókelyiohl. Háromszék m. Tss.); 2. zakó-
étel (Háromszék m. Vadr., Kiss
Mihály ; Háromssék m. Angyalos, Besenyő, Qi
falva Nyr. X\ 111.074); 8. zákotás alkalmatlan,
u a;
,
ZAMIC8KA-ZÁNG
lu.U
in 1 miig láb alatt levő, akadékoskodó, kapeáifcfjdá)
izgága (ember) (Csallóköz Nyr. 1.888; Csaplár
Benedek).
sakotáa-etel : saláta, bab, tárkony (v. kapor),
ezselyem, hagymaszár lisztes és tojásos
• eresztékkel, sertéshússal v. a nélkül főzve
.omszék m. Vadr.; Kiss Mihály; Brassó m.
Bácsfalu Horger Antal).
ZAKÓTÓL: .intersepit' (vö. *. zakota 1.) (Vas
in K ilja ? K'reszn- Szótár 11.340).
ZAKURÁL (zsakurál Beregszász Nyr. XXVI.
1. tahiról, öz (Hajdú m. Földes Nyr.
XVI :-í.; 2. zakurdl: zaklat (adóst, hogy flies-
(Bodrogköz Tsz.); 3. zakurál: zaklatva
lei (8iatmár Nyr. \ 111.233 (itt zakunál hiba;
Vozári Gyuláné]); 4. zsakurál : kér, rimánkodik
(Beregszász Nyr. XXVI.524).
ZALÁMBÓL (zalámbul : — zarámbul Zalám.
Hetes Nvr. XIX 14'.; Bellosics Bálint; Zala m.
Alsó-Lendva Király Pál): cél nélkül jár-kel,
kósiá), kóborol, csatangol, bolyong (Soprony m.
«- mell. Nyr. 11.561 ; Balaton mell., Vas m.
Kemenesalja Tsz.; Vas m. Pálfa Nyr. XXV.576;
Vas m. Vép Varga Ignác; Zala m. Tolnai Vil-
mos; Zala m. Hetes Nyr. 11.373; XIX.143 ;
Kthnographia V 111.96; Bellosics Bálint; Somogy
m. Csurgó Nyr. XV II. 478). Egész nap kinn Málém
bol az erdőn (Keszthely Horváth György). Ugyan
kun zalámbulsz mindég, te? (Soprony ni., Göcsej
Király Pál). Zarámbul a gyerek az erdőbe (mikor
madárfészket keres] (Zala m. Alsó-Lendva Király
// '/* zalámboUál, te gyerek? (Komárom m.
zs-Néma, Vas m. Kis-Sitke, Somogy m. Csurgó
ly Pál). Megiszom, netalántán holtom után a
lelkem a pohárszék körül zalámboljon (részeges
ember mondása] (Vas m. Kemenesalja? Kresz-
uerics F. Szótár 11.340). Zalámbuló kódis (Zala
rn. Tapolca Nyr. XXIX.430).
el-salámbul : elcsavarog. Elzalámbul a csibe a
nszídba (Dunántúl Nyr. XVI1I.42).
ZÁLOG (álag Somogy m. Babod Nyr. XII.377;
XI 11.43: Székelyföld Gyórffy Iván; álog Eszter-
gom Nyr. IX.642; Rábaköz MNy. V.88; Göcsej
MNy. V.88; Nyr. XI 11.499; Zala ni. Hetes Dob-
rouak Nyr. II 1.473; Baranya m. Ormányság
Tsi.; MNy. V.88; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.65;
utál m. Padé Kálmány \>. Szeged népe II
83; zállagoB Udvarhely m. Nyr. V 1.465).
ZÁM: véghely (Hol? Nyr. XII.528) (?J
ZAMAT (csomantytL Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VI.180; iszamatXya, Veszprém. Nyr. V1II.513;
izmát, izmatXy&, jó-izmatú Balaton mell. Sebes-
tyén Gyula; Zala m. Balaton mell. Fleischmann
-lenó; Veszprém m. Nyr. VIII.224; Somogy m.
Nyr. XII .471; szamát Vas m. Kemenesalja Tsz.;
u. o.? Kresznerics F. Szótár 11.202; Balaton mell.
Tsz.; zamak Pápa vid. Nyr. XX1V.287; Dráva
mell. Kopács Nyr. XV 11.238; Essék vid. Nyr.
VIII. 180) [vö. szimatol, szimota\.
ZAM1CSKA: .-1.-I -keverék (pl. káposzta bur-
gonyával összekeverve) (Szatmárm. A vas- Újváros
Szabó Imre).
IZAMICSKAL.
össse-samioskál : összekever (két- v. többféle
ételt, pl. káposztát burgonyával). Már megint
összezamicskálod azt az ételt? (Szatmár m. Avas-
Újváros Szabó Imre).
ZÁMOR: borivásból származott főfájás (erapula)
(Erdély (Bartzafalvi Szabó Dávid állítása szerint]
IX.526).
[ZÁMOROD-IKj.
el-zámorodik : elnyomorodik, elcsigázódik
(Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574).
ZÁNDOR: zordon, mord, hirtelen haragú,
zsémbes, zsörtölődő, civódó. Zándor ember (Szé-
kelyföld Andrást) Antal 1843; Udvarhely m.
MNy. VI.35T> : (iyőrffy Iván: Háromszék rn
Vadr. 524a).
ZÁNDORI: x (Háromszék m. Vadr.)
ZÁNDORIT: haragít. Addig üszkütülte,
egymásra MáM&oritotta (Háromszék m. M
424).
1. ZÁNDOROD-IK:zordonodik, mordul, ha
ragra lobban (Székelyföld Csaplár I
Háromszék m. MNy. VI.355; Vadr. 524a).
össze-zándorodik (essze-z.) : összezördül, össze-
vesz (Székelyföld Andrassv Antal 1843; Három-
szék m. MNy. VI.344; Gyórffy Iván). Essze-
zándorodtak (Székelyföld Kiss Mihály ; Három-
szék in. Vadr. 524a). Mii is összezándorodunk
éjkor az apja kommal (Maros-Torda m. N\r.
XXVII.39).
2. ZÁNDOROD-IK (bele-, megzám borod -ik
Zilah Kerekes Ernő) (vö. ándorod-ik\.
bele-zámborodik: belebolondul (Zilah Kerekes
Ernő).
meg-zándorodik, meg-zámborodik : 1. meg-
zámbonxlili, meg-zándorodik : megbolondul (Zilah
Kerekes Ernő ; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos) ; 2. meg-zándorodik : elveszti a beszédje
fonalát (Csík m. Gyergyó vid. Szász Jóisef);
3. meg-zándorodik: elsiédül (Csík m. Gyergyó
vid. Szász József).
neki-aándorodik : erősen hoszáfog, nekifohász-
kodik. Úgy nekizándorodott, hogy most má le*z
ralami belőle (Csík m. Nvr XXVI.429).
ZÁJNDOROG: háborog, veszekszik (Háromszék
m. Vadr. 524a).
ZÁNG : peng (az új kapa, ha ráütnek v. meg-
pengetik), tompán szól (a kolomp) (Székelyföld
V. 425; Udvarhely m. Siklód Szász Fen
ni. Benke Antal).
1088
ZÁNOAT
ZÁPMí X\POZ
ion
zánoat: kon§ irtael) ni nos).
|ZÁNOÓ|.
Bangó-harang: tompán szóló nagy kolomp \.
harang (ököi nyakába való) (8
SÁNOOR (Mrass.- in. Hl Moldvai
(ifikor Brassó m Hétfalu Nyr XXI m mgor
Brassó m. Hétfalu Király Pál): mészárszék.
ZÁNK: fa-retesz, rigli (Ahaui in. Névtelen
IZÁNKOL).
be-iankol : bereteszel, beriirliz (faretesszel)
(Abaúj in. Névtelen 1889).
IZÁNKOLÓD-IK).
be-aánkolódik : bezárkózik (Ahauj in N
telén 1839).
ZANÓT {san'ÓC Palócság Nyr. KX0L30): I
n*óc: erós gyökerú parlagi növény (Palócság
XXII.80 zót (Somogy in
Dencs Nyr. III.J.'U); 3. sanót: elszáradt gyep
(Pápa vid.? Thz.); 4. zanót: giz-gazos rés/
határnak (Sopron v m. Fölsó-Szakony Nvr. XVII.
384).
ZANÓTOS: u, ittas (Vas m. Kemenes-
alja Tsz. (itt zanotns hiba]: Kemenesalja, Pálfa
Nyr. XXV.431).
I ZÁP (áp, op-tojás Soprony m. Répee mell.
Nyr. 11.517; Rábaköz MNy. V.88; Göcsej MNv.
11.406; V.88; Vas m. Tsz.; Simonyi Zsigmond:
Mohám Nvr. xxvii. ti?: Baranya m. Ormán v-
ság MNy. V.88; Tolna m. Szegszárd-Palank
Nyr. XI.527 m. Tfnnye Nyr. VII
Kun-Halas Nyr. XV.G5 : Doni m. Nyr. VI.
181).
(Szólások]. Bár marattál vob ' l>ár
ne fogantattál volna! (BánfTy-Hunyad Nyr. XXVIII.
429).
2. ZÁP -fog Soprony m. Repce mell.
II -.17: XX.370; Somogy m. Nyr. II
XXVII.67; Pest m. Tinnye
\ "11.39; Kecskemét Nyr. IX. 360; Hont m. Nvr.
VI Hl; Kalotaszeg Nyr. XWII. 52Ö; Csík m.
Tölgyes vid. Király Pál; Brassó m. Hétfalu
Nyr. XVI 477: Király Pál; Brassó ni.
Torkos Horger Antal; száp Fehér in. Gárdony
Hermán O. Halászat K f : zápfog (Moldvai
csáng Nyr. X.202); 2. záp: létrafok (Sopi
Somogy, Heves, Abaúj, Zemplén, Udvarhely m.
Király Pál). Lttra-záp (Soprony m. Qyóró Király
Pál). Lajtorja-záp (udvarhely m. Kis-íialamb-
falva Király Pál); 3. áp, záp: szekéroldal v.
saroglyaeggy-eggy foka(keresztfája, amely olyan,
mint a létra foka) (Soprony m., Somogy m.
Király Pál; Somogy m. Szóke-Dencs Nyr. III.
na m Pölsó-Pé) Tolnai Vilmos; üvór
Nxr XI 179; H.-ves m. Kiráh Pál: I
-. Zemplén m. Király
ínye
Nyr. VII.89; Csongrád /akó
HC . Haj. In ni I'rz.;
Bereg m i hely m. Kii
erékküTló (Pest m. Tii
6. záp: fejes i szekérrúdnak és
összeérd z eggy másra fek\
az elad lengéi) közepéhez erftsi-
Somogy, Heves, Abaúj, Zempl<
doh in Kiráh PáJ); ö.
kornádi
alléié vernek (Soprony, Somogy,
Heves, Abaúj, Zemplén, Hajdú rhely m.
Kirah Pál); 7. táp: polc, a mellyel a megt
kant gerendái föltámasztó oszlopot v.
font íjak, hegy a ránehezedő gerendát
jobban fölfeszítse (Soprony, Somogy, Heves,
6j, Zemplén, Hajdú. Ddvarhel
Pál); 8. száp: a háló inának leszorítására való
kettős csigának eggy-eggy foga (Fehér m. Oár-
dony Hermán 0. i
ldal-záp\.
záp-vas ^éroldalnnk két szélső vas-foka
(Tolna m. Fölsó-Pél Tolnai VilmoB).
ZÁPOR {ápor, ápor-e&6 Tolna m. Szegsz; í
Palánk Nyr. XI.527 ; Baranya m. Mecsekhát
Thomaer Ignác 1841; Pest m. Tinnye Nyr. VII.
182; Kis-Kún-Halas Nyr. XV .65; Kolozs m.
Kalota -Sz.-Király Nyr. XXVU.526; Marosvásár-
hel> Nyr. X\ [?| Székelyföld Gyar-
matin s. Voeab. 101. ós innen Tsz.).
[Szólások]. Záporon esik az eső (Vas m. K
mend vid. Nyr. XXVH.íW).
zápor-ember: hirtelen haragú ember (Kolozs
in. Kalota-Sz -Király Nyr. XXVIII.429).
zápor-tartó, ápor-tartó: B inalom árkában a
viz elzárására való készülék (Székelyföld Gyórffy
Iván; Marosvásárhely Nyr. XV. -238).
[ZÁPORKOD-IX],ZÁPARKAD-IK: zúgolódik.
elégedetlenkedik, zavarog (8solnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XL92; Juhász Máté).
meg-záparkadik : 1. fölbosszankodik
parkadatt s ihji/ BtetU fűbe, / ribt vige
iaolnok-Doboka m. Domokos M. Nén
lor : 2. megütközik, megzavarodik. Sagyon
• ni. mihmti láttam, aoj
nok-Doboka tn. Donmk'
Cgy rkattam, mikár meghallattam, hagy
meghótt (Szolnok-Dohoka in. Domokos M. Németh
Sándi
neki-záporkodik (u< /:t-:áporkodonw m
szankodik (Mariul mell. Tsz.).
IZÁPOROD-IK ; \o. áp»m.l-ik\.
m6g-záporodik : megbüdösödik (Zala m. H
BelloslCfl Halint).
ZÁPOZ i:il (malomkei
i m Kemenesalja? K /ótár
II 341).
\m
ZAPl' ZÁszi.ó
ZA8ZPA-ZAVAR
LOM
ZAPU: az inemell alsó vászna, hétlése (Brassó
111. Hoeszúfalu Horger Antal).
ZÁPUL (mó&ipul (a tojás] Mohács Nyr.
XXVII
ZÁR
lárat) (Baranya ni. Ormán)
fel-sár :
ság N>r XXVI
ZÁRA : vert tej, író (Brassó in. Hétfalu v
Király Pál, Horger Antal; Brassó m.
11.524) (vö. zér\.
ZÁRÁL: köpül (Brassó ni. Hétfalu Király Hál).
(ZARÁNDOK], 8ZARÁNDOK (Vas m. Ki
nesalja Tsz.; szalándok Zala in. Hetes, Dobronmk
Nyr. bujdosó vándor, hontalan, csa-
vargó.
ZARGAT: 1. nyugtalanít, zavar, kérget, haj-
szol (Baranva m. Ormányság Tsz.; MNy. V.101;
Baranya m. Csúza Nyr. XV1II.430; Félegyhaza
LVI.95; l'est m. Csanád Békássy Sán-
dor; Kalocsa Schröder Gyuláné; Szabadka Ká-
szonyi Gyula; Hódmező-Vásárhely Samu János);
2. zaklat, sürget (Vas, Baranya ra. Kassai J.
Szókönyv V>; Félegyháza Nyr. XXV :
r is zargatnak (Csongrád m. Szentes Czakó
Ferenc). Se zargassuk azt a kis just (Szeged
Simonyi Zsigmond) [vö. zajgat, zerget\.
föl-zargat : l. lel zavar, fölkerget (Somogy in.
Simonyi Zsigmond); 2. fölizgat, fölhevít. Á hideg
nyom, mindéttáp megnyom : áutá mémég felzárgát
(Szlavónia, 8z.-László Nvr. XXIII.3H3: \
Balassa József).
még-sargat: nujckerget. Ténnap ugyancsak
i Kijutott az essó (Szabadka Kászonyi Gyula).
ZÁRKÁL: zárogat (Heves m. Várasszó K
XXV. 287).
be-zárkál: bezárogat. Bezárkájja az ablakot
(Heves m. Várasszó Nyr. XXV.287).
1. ZÁRKOL: zárogat (Szatmár ni. Mátészalka
Nyr. XXVI.542).
ZÁRKOL: üt (Moldvai csáug. Nyr. X.202).
[ZÁKLÓ).
sarló-fa: fa-zavar nyelve (a mely az ütkö-
zőbe belejár) (Bodrogköz Nyr. XVII. 555).
ZÁRZA : kisszemü sárga szilva (Brassó m.
Hétfalu Horger Antal).
ZÁSZLÓ (ászló Soprouy m. Repce mell. N
Hői ,70; Esztergom Nyr. IX.542; Pan-
nonhalma Nyr. XII.188; Rábaköz MN
Vas m. őrség Nvr. V.272: Keszthely Horváth
rgy; Göcsej MNy. 11.406 Veggprém
ra. Szeutgál Nyr. 11.185; Somogy m. Sándor
József; Közép -Baranva Nyr. IV.236; Ormány-
ság Tsz.; M r. XXVII.G7;
Szegaaárd és vid. Nyr. YII.382; XIV.42H; Peat
m. '! s-Kún-Halas Nyr XV
Kecskemét Nyr. IX.360; Szeged Káimány
I szeged nép.- l.Ji'i; Baja Bayer József ; Báoa-
Bodrog m. Ada Nyr. XXVII.406; Mátyusí
Nvr. XVII.478; SsaUnár Nyr. VII. 190; L'gocaa
ni. Nyr. VIII.425; Kalotaszeg Nyr XXYII.526;
II OyórfTy Iván; Hunynd m. l.ozsád
11.407; BrasRó ni. Hétfalu Horeer Antal;
laszló Bács- Bodrog m. Martonos Székely 8án<:
ZÁ8ZPA (ászjM (növény] Székelyföld Gyórffv
Iván).
ZÁTONY yUtm Duna mell. MNy. V.88; Esz-
tergom Nvr IX.-~.24; Szegsiárd vid. Nvr. VII.
382; Mátyusfólde Nyr. XVII.47R). - Zátony :
sziget (Mátyusfölde, Tallós Nyr. X'
zatvarkod-ik (tatvorkoiom): pörlekedik,
veszekszik (Vas m. Kemenesalja Tsz.).
ZATYATOL : zöcsköl (Kis-Kún-Hala* N) r
XXI 11.240) (vö. zetyetöl].
ZAVADZA (zá> akadály (Nógrád m.
Rimóc Nyr. VI.273).
ZAVADZÁL [avadzál Pest m. Pátv Nyr. XVI II.
90; zavacál Bars m. Nyr. XVII I
Jászság Szabó István; Borsod in > éter
Schröder Gyuláné; zavazál Borsod m. Sáta vid.
Bárt ha József ; zarazzál Rimaszoml \VII.
"'74; zavicál Nagy-Kúnság Nvr. XVI.525; Heves
m. T.-Szóllós Nyr. V.91 ; zsavicál Nagy-Kúnság
Nvr 0.827); 1. sí ><l:ál, zavacál, zavadzál, zama-
zzál, zavicál: alkalmatlankodik,
lábatlankodik, akadékoskodik, útban van, hábor-
gat, zavar, hátráltat (Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
525; Cegléd Ilosvay Vilmos; Vác Divényi Gyula;
Bars m. Nyr. XVIII.384; Hont m. Páld Nyr.
XIV.576; Hont m. Kővár Nyr. XVI.574; Borsod
m. Sáta vid. Bartha József; Balassa-Gyarmat
Simonyi Zsigmond; Nógrád m. Tolmács '
XV. 143; Gömör m. Tsz.; Rozsnyó vid. Nvr
XVII.476; Rimaszombat vid. Nyr. X89; Kassa
XXV 240; Zemplén m. Mózer Ödön). Kér-
lek, ne zavazálj mindig: nagy munkába vagyok!
(Jászság Szabó István). Ez az asztal avadzál
(Pest m. Páty Nyr XVII 1.90). Gyere már; mii
ilzálsz ott! (Pest m. Gyömró vid. Pap Ká-
roly). Ménji hé, né zavudzáljon' (Hont in. Kővár
Nvr. XVII.43). Né zavadzáj! (Losonc vid. Sche-
rer Lajos). Zavazzálok-e? (kérdezte vki, mikor
a háta mögött az asztalt kivitték, ó pedig a
széken útjukban ült] (Rimaszombat Nyr. XVII
574). Tedd férre ászt a kossót, ne zavadzájjon
itt' (Rimaszombat Nvr. XXV.287). V, nmmmji'l
(Kassa és vid. Nj "8); 2. zavicál: sürget,
hajszol (Hev Szóllós Nyr. V.91; Nagy-
Kúnság Nyr. XVI.525); 8. zsavicál: kérdésekkel
zaklat (Na^s -Kunság Nyr. 11.327).
|1. Z AVAR|, ZABAR (zábár) : zavaros viz
vr. XVI1I.455). — Zavarán: zava-
rosan (Háromszék DL MNy. VI.355) (vö. /. zadar].
2. ZAVAR U sej Nyr. XII.
; XIII. 352; Zalám. Hetes. Pohroiiak Nyr. II.
•\\ \K ZW Mik'
ZAVAKK'n/ !K ZFHWA
1040
466) bajszol. Hé tabard az ökröt, miér
megbök! (Göcsei N\i \11 '' - //
kutya a cieunt! (Zemplén m. Tállya Kalmár Klek).
Se zavard már azt a tehenet! (Bereg-Rákos és
Pap Károly) |vö. 9. zadar, zever].
©1-savar, o-»abar : elús, elkerget Zsémbös
Hó cselédbt izavar a háttal.
húétsal zavartam el a hideglelést magamtul
(Szeged Csaplár Benedek). Aongya a zuránok,
hoh hát zabargya e innejd (a varangyos békát]
(Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. 11.466).
závák xiii.
1. ZAVARA: lárma, zaj. csetepaté, otvmk*
urhelj in. Gálffy Sándor) |vö.
>t(i\.
ZAVARA [moara l'dvarhely Ok Szentkirály
i Kálmán; tokára Csik-Rakos Király Pál;
r |?| Siókelvföld Kőváry László 1842; za-
Síékelyföld Tsz.; Andrássy Antal 1843;
Udvarhely m. Vadr.; Perenci Miklós; Udvarhely
m. Matisfalva Séra Kálmán; Csik m. Tsz.; Deák
Csík m. Gyergyó vid. Kiss Mihály) :
1. zavara, závora: kerítésnek való hosszú fa-
hasáb (Udvarhely m.Vadr.; Csik m. Tsz; Gyergyó
fid. Kiss Mihály); 2. zahura, zavara: hosszú fa-
hasábokból összetákolt kerítés (Székelyföld Tsz ;
Ünirássy Antal 1843; Csík m. Deák Lajos; Csík-
OS Király Pál); 8. r (?], zar
kerít* snek bejáróul szolgáló szakasza, a mely
úgy van készítve, hogy a deszkákat v. fahasá-
bokat könny A leszedni v. félretolni s aztán ismét
fölrakni v. visszatolni (Udvarhely m. Peronéi
Miklós: l'dvarhely m. Matisfalva. Szentkirály
Kálinál Csík m. Tsz.).
ZAVARASÁGI, ZABARASÁG: zavar, bot-
rány (Zala m. Hetes, Dobronak Nyr. XV. 191).
ZAVARÁSZ: kerget, hajszol. ZéntorééM üke},
^ak éggyet bú rontál m. Száján
Kálmány L. Szeged népe 11.138).
ZAVARÉK : folyadékban levő piszok, szeim -t,
Uedék, salak, sepró. A Duna hóolvadáskor tö-
mérdek zavarékot hord (Csallóköz Csaplár Bene-
dek). Nagyon kicsiny ennek a bornak a tóváriig*
(Erdély Nyr. VI.172).
|ZAVARÍT|, ZAHARÍT {zabarit, táborit): za-
var, háborít XIV.
164; Budenz- Album 158).
ZAVARKOD-IK : alkalmatlankodik, láb alatt
van, útban van, zavar, habon: élek,
ne zavarkoggy' Lökd félre; mit zavarkodik előt-
árná m. Karancsalja Király Pál).
(Ssólások). Bt t fiam za< »n: zak-
latott (Soprony m. Csorna Nyr XXII.330).
ZAVARKODÁS : civakodás. Z isbd
vánák: civakodnak (Szlavónia Nyr
XXI í 65).
ZAVARKOZ-IK: 1. icyakran és hirtelen vál-
tozik (az idó) (Gyór-Ss.-Mártoti Bódísi J
2. bábon örökösen a nyakán van
nyakára r-8z.-Márton Bódiss Juszti:
|ZAVARNYÓ8KOD-IK|.
meg-savarnyóikodik : megzavarodik.
0 (Udvarhely
75).
ZAVARÓ: rúd, a mellyel a tímár a meszest
t'olzavarja, hogj bl DÓI mara«lt
följöjjön | f..Nziiir. (Sieged Xyr. IV.527).
ZAVAROD-IK I Xyr. XI V.
Hndcnz-Alhnm 108).
bé-Bávárodik : becsi p. Kicsit bitáoáradi
vónia Nyr. XXIII.363).
ZAVAROG: osavarog, kossal. Csak azt I
mini, hun HMMMVf (Vll '" X> i . XVIII.
144).
ZAVAROS (avaron Baran\a m. Mecsekhat
Thomaer Ignác 1841; zab" XIII
352). — Zavaros: bolond (Kalotaszeg, Zsohok
Melich János).
ZAVITYKÁLT : pancsolt. Uján :■
non használhatna a ténsasszony (Veszprém m.
Vörösberény Zolnai Gyula).
ZÁVOSZT : rézsút, ferdén (Gömör m. Bánva
Albert János).
ZÁVOSZTOS.Zí/i o.sr^.s./H * (Gömör m. Hnnva
Albert János).
ZÁVOZVA: =*> (Gömör m. Tsz.).
ZBINGEJÍL : vesszó végére szúrt agyaggöm-
böcskét elr.ipit (flsotaok-Doboka m. Malom m
János).
|ZEBÓ].
sebó-föle: a konyhából futott kályha nájl
fölött levó szikrafogó sározott deszka (Zala m.
Hetes Bellosics Bálint).
1. ZEGE-ZUGA: ieg-ing Háromszék m. M
VL855; Vadr. 5 lik m. Gyergyó vid.
Szász József) |VÖ. /. s:eke-szuka\.
2. ZEGE-ZÜGA: limlom (Háromszék m. M\\.
VL855; Vadr. 624a) [tő. 2. szeke-szuka, 2. zenge-
zunga, zig-zng\.
ZEGI-ZUGLYA: zig-zug (Mátra vid. Nyr.
XXII
ZÉHÁN: nagyhala (örmény) (Csík-Rákos Do-
bos András).
ZÉHÁNA (Háromszék m. Uzon Erdélyi Lajos:
Háromszék m. Vadr.; zohána Há-
romszék m Xvr V.lt9; zuána, tuhána Három-
szék m. Vadr. 524a i 1. zehána, zohána: vágó-
. (a városon kívül), jnhhúsvágó-szin (Három-
1041
ZEHÁR-ZEKE
■ KMELÜÓD IK-ZÍNG
MM
szék ra 29; Háromszék m. Uzon Erdélyi
Lajos) ; 2. ziána : kifóaóhely (a hol a kiver
kecskehúst kifőiik). Menyek a ziánára (Hánm-
ssék m. Vadr. 524a); 8. ziána, zoána, zoh
zuhána: a faggyáért, zsírjáért kif ózott k
kecskének megmaradón húsrésie (Uáromssék m.
ZEHÁR : cukor (Moldvai csáng. Rubin Móses).
ZEHERNYE (zegernye Vas m. Kemenesalja
Tsz. ; zeherje Pápa vid. ? Tss. ; zehemya Szabolcs
Tisza-Dob Nyr. XX.576; zehemye Borsod m.
Sajó-Sz. -Péter Schröder Qyuláné; Ssabolcs m.
/a-Dob Nyr. XX.576): L zegernye: livatar,
-oteg (Vas m. Kemenesalja Tss.; 2. zeherje,
mya, zehernye: veszekedő, kötekedő, baka-
fántos (Pápa vid.? Tss.; Ssabolcs m. Tisza-Dob
ő76).
(Szólások]. Zehernyébe kergetni vkit : kellemet-
len helyre küldeni (Borsod m. 8ajó-Sz.-Póter
Schröder (iynláné).
ZEHERNYÉS (szebemyés Veszprém Nyr. XIII.
42. zegernyés Fertó mell. MNy. 111.242 ; Balaton
mell. Tsz.; Zala ra. Tűrje Bódias Jusztin; Tolna
m. Varsád, Ssabatoni puszta Tolnai Vilmos;
zehemyás Ssatmár m. Nyr. XI.285; Nagy-Kún-
Rág N\r XVI. 525; zehernyés Kisújszállás Nyr.
144. 336; Tisza-Örs Csaplár Benedek; Szi-
lágy m. Er-8z.-Király Kerekes Ernő; Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly): 1. szebemyés, zeger-
nyés: zivataros, förgeteges, zimankós, barátság-
talan, komor (idő) (Fertő mell. MNy. III.242;
Balaton mell. Tsz.; Zala ni. Tűrje Bódiss Jusz-
Veszprém Nyr. XIU.42; Tolna m. Varsád,
Ssabatoni puszta Tolnai Vilmos); 2. zehernyés:
zűrzavaros (Szilágy m. Ér-Sz.-Király Kerekes
Ernő); 8. zegernyés: szeles, hóbortos, bogaras
(ember) (Fertő mell. MNy. III.242); 4. zehemyás,
zehernyés: kelletlen, rosszkedvű, kötekedő, ba-
kafántos (Tisza-öre Csaplár Benedek; Nagy-
Kúnaág Nyr. XV1.525; Kisújszállás Nyr. XXI.
144. 336; Bereg-Rákos és vid. Pap Károly );
5. zehemyás: kissé ittas (Szatmár m. Nyr. XI.
285); 8. zehernyés: gyengélkedő, beteges (Bereg-
Rákos és vid. Pap Károly).
ZEHERNYÉSKED-IK : 1. kötekedik, bakafán-
toskodik. Garibaldi w zehernyéskedett pedig, s
mégsem lett háború (Mezőtúr Nyr. IX.479); 2.
gyengélkedik, betegeskedik (Bereg m. Pap Ká-
roly).
ZEKE (zseke Csík m. Tsz. 84a |a közlő kéz- >
iratában is igy)): l. zeke, zseke: férfiaknak téli í
hosszú daróc-fölöltóje (Székelyföld Tss. ; Kassai J.
Szókönyv 1.447; Nyr. XXVII.47; Udvarhely m.
Nyr. XVH.432; Ferencz Miklós; Udvarhely m. I
Bethlen Nvr XV. 469; Udvarhely m. Ege Nyr.
XXVII .V26; Háromszék m. MNy. VI.358; Szász '
Jóssef: Háromszék m. Uson Erdélyi Lajos;
Háromszék m. Zabola Demes Fertac; Csík m.
Tss. 84a; MNy. VI. 377; Csík m. Gyergyó vid.
Nyr. XXIX.541; Segesvár Nyr IX.44); 2 zeke:
rövid (farig érő) zsinóros kabát (Dunántúl Bódiss
BWHTU : MAOTAB TUSZOTlB D.
Jusztin; Vas m. Répce-8s.-György Nyr XVIII.675;
Cegléd Ilosvay Vilmos; Torontál m. Bódiss Jusztin)
2ÉKMKLÜÖD-IK : (?) (Göcsej MNy. V.160).
[ZELE].
sale-pátká: gácsér (Szlavónia Nyr. XXIIL868)
(vö. pdtítd].
ZELEBEL: zöróncsel (falevél) (Háromszék m.
MNy. VI.365).
ZELEGOR: 1. szeleburdi (Háromszék m. Szőr-
öse Butyka Boldizsár) ; 2. izgága, vessekedő, za-
vart csináló (Háromszék m. Tsz. ; Háromszék m
Nyr. XXV.383).
ZELLE-FELLE: hamar átvonuló kissé bb zi-
vatar (nyári v. hó-zivatar); poros, szeles idő, a
mely többnyire az esőt szokta megelőzni (Sze-
ged és vid. Nyr. 1.426; VI.275; Csaplár Bene-
dek; Hol? Nyr. XII.528). Zelle-felle idő: olyan
tavaszi idő, mikor nincs zivatar, de több irányú
szél szórja a havat (a zimankónak szelídebb ki-
j fejezése) (Csongrád m. Mindszent Kis Sándor).
ZELLETSÉG (zeleccsége Székelyföld Nyr. V.
175; Udvarhely m. Nyr. IV.32; zelhetség Három-
szék m. Vadr. 524a; zelledség Székelyföld Kassai
J. 8zókönyv 11.70; zeüeiség Székelyföld Arany-
Gyulai NGy. III.357; Háromszék m. Vadr.; zel-
letségöm Háromszék m. |?j Arany-Gyulai NGy.
1.363 ; zeüettség Székelyföld Tsz.) : atyafiság, nem-
zetség, pereputty. Se én, se semmi hezzám tartóié
zelletségöm (Háromszék m. (?) Arany-Gyulai NGy.
1.363). Egy sem maradt el a menyecske ztüetségi-
bői (Székelyföld Arany-Gyulai NGy. III.357). Ott
vót a nagyapja zeleccsége, a Mihájj famüija (Szé-
kelyföld Nyr. V.175). Héj, nincs párja szélős e
világon az asszonyportékának! Annak mindön ze-
leccsége ojan, hogy . . . (Udvarhely m. Nyr. IV.32).
ZÉLU8 : 1. haragos indulat. Zélussaljár: nagy
lármával, haraggal jár (Udvarhely m. Nyr. VI.
272) ; 2. akaratos. Zélus ember (Bihar m. Pocsaj
Nyr. VI.425); 8. szeszélyes, változó. Zélus az
időjárás (Bihar m. Pocsaj Nyr. VI.425).
ZÉLUSKOD-IK : akaratoskodik (Bihar m. Po-
csaj Nyr. VI.425).
(ZÉNDÉN).
•éndön-saj : zaj, lárma (Udvarhely m. Nyr.
IV.378; Udvarhely m. Siklód Szász Ferenc).
ZENDÍTŐ: lázító (Háromszék m. Gyórffy Iván).
ZENEBONÁ8: zavaros (időjárás), zivataros
(idő). Zenebonát idő (HajdúSzovát Nyr.XXVI.189 ;
Bánffy-Hunyad Nyr. XXVIII.429).
ZENE-ZUNA: zaj, szózaj, zajongás (Székely-
föld Tsz.; Udvarhely m. Siklód Szász Fen
Háromssék m. MNy.Vl.855; Vadr.; Gyórffy Iván).
ZENG, ZÖNG (zönögxvii Veszprém m. Csetény
Nyr. XXVI.279). — Zeng, zőng : mennydörög
(Tolna m. Bátta Nyr. XVIII.335; Rimaszombat
Nyr. V.271; Tokaj Nyr. XXIV.386).
N
'.UNOA-ZBRNM
ZERNYK'IT.»i ZIMANKÓ
1044
|Szólások|. Tisztöllek, míg bennem xöng a U
(Udvarhely in. H -Almás Nyr. XXV!
I ZENQE-ZUNOA: 1. senés mulatság, vig
tor (Ssolnok-Doboka m. Deésakna Nyr. 1.888);
S. saj, ssósaj, zajongás (Háromssék m. Vadr.
524a; Oyórffy Iván). Milyen nagy zenge-zunga van
itt ' (Udvariul) ■ siklód Ssáss Peren-
2. ZENOE-ZUNOA: holmi. Imi lom. eók-mók
(Háromssék m. UyórfTy Iván). Minden zenge-zun-
gáját : minden holmiját (Háromssék m. Uson
Erdélyi Lajos). Zengezungástől: mindenestül (Szé-
kelyföld Nyr. IV.828; Háromssék m
|vö. 2. zege-zuga].
|Ssólások). Úgy megcsaplak, hogy minden zenge-
zungdd összeszakad minden porcikád (Udvar-
hely m. Eted Márton Árpád). Sok zenge-zungája
m >i a k >i dolognak: sok csinja-binja (Székely-
föld Orbán M -». Tss.).
ZÉNQED : zengedez. Vigan zenyednek a
rák (G«mör m. Nyr. XVI1I.459).
ZÉNGÉ8: égsengés, mennydörgés (Borsod m.
Sajó-Ss.-Péter Sehröder Qyuláné).
ZENGET : rebesget, hírlel. Zengetik, hagy ha-
mar választás lesz (Huny ad m. Lozsád Nyr.
XXIII. 144).
ZÉR : 1. zörej (?) Zer pete, zer bé vas lyukába
[találós mese ; = lakat) (Moldva, Klézse Nyr. V.
269); 2. összezörrenés. Egy kis zer volt köztünk
(Brassó m. Hétfalu Nyr. VI. 180). Nálunk égy kis
zer történt (Brassó m. Hosszúfalu Nyr. VI.475).
ZÉR (Brassó m. Hétfalu Király Pál ; zer Brassó
m. Hétfalu Horger Antal): savó, író [vö. zára],
ZERA: óztehén (Heves m. Névtelen 1840).
ZÉRÉTE: összezörrenés (Brassó m. Hosszú-
falu Nyr. VI.475).
ZERGE (erge Baranya m. Csúza Nyr. XVIII.
ZERGET: 1. nyugtalanít, hajszol; 2. sürget
(Pélegyhása Nyr. XXVI.95) (vö. zargat).
ZÉRNA (Zala, 8omogy m. Nyr. XVII.171 ;
zema Zala m. Aszófó Nyr. XXVI. 139; Somogy
m. Balaton mell. Nyr. XXVII.525; zernya Bala-
ton mell. Tsz.; zsérna-Rzörii Balatonfüred Király
Pál) : 1. zérna, zermi : zöldes-ssürke, hamvas-szórú
feketecsikos, ordas (kutya, macska) (Zala, So-
mogy m. Nyr. XVII.171; Somogy m. Balaton
mell. Nyr. XXVII.525). Macskánk hármat ellett;
egyik fekete, ketteje zema (Zala m. Aszófó Nyr.
XXVI.139); 2. zernya: szürke macska (Balatpn
mell. Tss.).
saérna-siórű : ordas, farkas-szürke szórú (Ba-
latonfüred Király Pál).
ZERNYE: pöre (Székelyföld Kriza). Ötözz fel
már no, ne járj ojan zernyén ! Beszeg ugyan zer-
nye vagy! (Udvarhely m. Nyr. IV.378).
ZERNYETEG : I zernyeteg vagy! (Ud-
\urhel\ m Nyr IV ffl
ZERZÁR : barack (Moldvai csáng. Rubin Mózes).
ZESZTER (zeszter, zeszter, zeszter) : így nevezi
i a) két testvér felesége eggymást
as asszony a férje nőtestvérét (Brassó m. Hét-
falu Nyr. X :r;tlv I'al, HorfM Antal;
Brassó m. Tatrang Nyr. 11.524 ; Brassó m. Bács-
falu Nyr. 111.564).
ZESZTRE: hozomány. Ztsztre bomyu (Kalota-
sseg Nyr. XYI.UÜ).
ZETE: vőtárs (így nevezik és szólítják eg|
mást azok, a kik ustvérleányokat bírnak ■
(Szlavónia Nyr. XXIII.308).
ZETYETÖL: zöcsköl (Kis-Kún-Halas v^
XXIII 240) (vö. zatyatol, zöcsköl\.
ZEVER: zavar, háborgat, hajszol. Ne ze>
azt a juhot, te! (Heves m. Gyöngyös és vid.,
Bereg m. Tóhát Király Pál) |vö. 2.
el-sever: elzavar, elkerget, elhajt. Mán h
megént elzevertek a libáimba. Zeverd el azt a sok
verebet a búzáról! (Heves m. Gyöngyös és vid.,
Bereg m. Tóhát Király Pál).
ZEVERNY1CÁS: az olyan nyúlós bor, a I
lyet a korcsmáros fölkevert v. más borral ele-
gyített. Zevernyicás bor (Tisza-Szamosköz Nyr.
XVII. 140).
[ZIR].
zib-zab : zab [gyermekversikékben]. Zibét-zahut
a lovának (Rábaköz Nyr. XVIII.4Ő). Zíhit
a lovánok (Soprony m. Horpács Nyr. Y
Zibit-zabot a lovánok (Abaúj m. Korlát Nyr. VI
14M). Zibet-zabot a lovának (Szatmár ni. Pan-
gyola Nyr. III.521).
ZIG-ZUG: lim-lom (Háromszék m. MNy. VI.
Vadr.; Csík m. Gyergyó vid. Szász József)
(vö. 2. zege-zuij<i\.
ZIHÁKOL (zihákul) : zihál, nehezen és zajosan
lélekzik (a beteg ember v. állat) (Répee vid.
Nyr. XX.410; Alföld Nyr. IV.379) [vö. cikákol].
[ZIHÁL].
[Szólások]. Zihál »z esti: szitál (Nógrád m.
Tolmács Nyr. XVI 1.48).
[ZIJ].
tij-iaj: lárma (Szeged vid. Nyr VI 27
ZILÁL (összesztfó/ni Bodrogköz Tss.).
ZILIZ: mályva (Székelyföld Tsz.).
ZIMANKÓ (zamankó Kis-Kún-Halas Nyr XIX
44) : zinmnkós idó (Cegléd Ilosvay Vilmos; Csöng-
1 rád m. Szentes Csákó Ferenc). Ha össze-vissza
álmodik az embör, zamank kik Kun Halas
Nyr. XIX.44).
1046
ZIMANKÓS— ZtTEKElMK
ZÍTEREüETT-ZÓBOROL
um
ZIMANKÓ8 (samankós Heves m. Névtel. m
1840; Nagy Kőrös Fábián Gábor 1889).
ZIMPOROS (Hol fNyr.Xn.528; zimforus Erdó-
k Tsi.): Lzimforos: köpönyegforgató (Hol?
X 11.528); 2. zimforus: képmutató (Erdó-
vidék Tsz.).
ZEMÓBB (zimora Csik m. Nyr. XXV II 1.46;
zimóri Ssékelyföld Tsz. (itt timore van ugyan,
de kétségkívül zimóré-a&k kell olvasni ; a közlő
rátában u. i. sokszor hiányianak az ékese-
tek]; Kiss Mihály, Benedek Elek; Háromszék ni.
Uson Erdélyi Lajos; Erdóvidék Nyr IX. 4^ [itt
Mimére nyilván hiba]; zsimmort |? — helyesen:
zsimmoré?] Ssékelyföld Nyr. IV.328; zsimóré
Udvarhely m., Háromssék m., Erdővidék Szász
József): 1* zimora, timóré, zsimmore [?): zűrza-
varos lárma, zsibongás, zenebona, lármás vesze-
kedés (Székelyföld Tss.; Nyr. IV.328; Benedek
Elek; Erdóvidék Nyr. IX.42; Csik m. Nyr.
XXVIII. 46). Nagy zimóté esett a táncba. Mijén
igazi zimórét csináltak ! (Székelyföld Kiss Mihály) ;
ximóré: vmi gyermekjáték. Egymás végtibe
fogódznak a gyermekek, mikor zsimórét jáccanak
. íirhely m., Háromszék m., Erdő vidék Szász
József).
ZIMÓREZ: lármáz, zajong (Székelyföld Kiss
Mihály). Né zimárézzatok [nyilván hiba e h. :
zimórézzatok] annyit mán no! (Erdővidék Nyr.
IX. 4.
ZINNÉG: sziszegve hangzik. ZinnPgni kez-
dett a sárkány szava (Székelyföld Kiss Mihály).
IZIRÉG].
sirög-sörög: zörög-börög (a lánc, ha meg-
mozdítják) (Szeged vid. Nyr. VI.275).
|ZIBGET).
zirget-iörget : zörget-börget. A házi urunk
ti-zörgeti ládája kulcsát (Zala m. Gyulakeszi
\ 278).
ZIHHATAO: zivatar. Egy felhőből kerekedék
egy kicsi zirhatag (Csík m. Gyergyó-Sz.-Miklós
Nyr. VI1I.230).
ZÍTERED-EK (kizétered-ik Rozsnyó Nyr. VIII.
565; zideredett Nógrád m. Patak Nyr. VIII.561 ;
zindé'red-ik Bare m. Léva Czimmermann János ;
zintiréd'ik Cegléd Ilosvay Vilmos; tinterő
Csanád m. Makó Nyr. XXV.144; e\zitcred-ik
Borsod m. Szihalom Nyr. XXIV.432; ziteredeit
Borsod m. Sajó-Sz.-Póter Schröder Gyuláné;
ziterédetX Palócság Császár Árpád; züered-ik,
züeredve Heves m. Névtelen 1840 ; Ipoly völgye,
Kővár vid. Nyr. XVI.574): színét, ízét, erejét ,
veszti, megtörik, megzavarosodik (a bor) (Cegléd
Ilosvay Vilmos; Heves m. Névtelen 1840; Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574 ; Bars m. Léva i
Czimmermann János).
el-zíteredik, el-ziteredik : 1. elveszti as ere-
jét (a bor a hidegben, ha nem a pincében tartják)
(Borsod m. SaíhalomNyr. XXIV.432): 2. elfásul
(Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574 |itt el
nélkül, de est nyilván hossá kell érteni]).
ki-zóteredik : elveszti as illatát (Rozsuyó Nyr.
VI 11.565).
még-zintöredik : elveszti a ssinét (a bor)
(Cegléd Ilosvay Vilmos).
ZÍTÉREDÉTT (zideredett, sinterödőtt, zitere-
1. zideredett, ziteredett : megtört, zavaros
(bor) (Nógrád m. Patak Nyr. VIU.561; Borsod
ni Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné); t. zin-
térödött, ziterédnt: megromlott (gyomor). Zin-
terődótt (zítéredétt) a gyomra (korhelykedés után
másnap] (Csanádra. Makó Nyr. XXV.144; Palóc-
ság Császár Árpád); 8. zítéredétt : gornyadosó
(Palócság Császár Árpád); ,4. zítéredétt: beteges
színű (Palócság Császár Árpád); 6. ziteredett :
kedvetlen (Borsod m. 8ajó-Sz. -Péter Schröder
Gyuláné).
ÍZÍTERÉSÉD-IKj.
meg-zíterösédik : megzavarosodik (a bor, a
víz), megkotyogósodik (tavasszal a tojás, ha
sokáig áll), erjedésnek indul (a tej a fülledt
levegőben) (Abaúj m. Nyr. IX.231 j Abaúj m.
Szikszó vid. Király Pál).
ZIVAH (zihar Székelyföld, Csík m. Tss.;
ziher Baranya m. Rózsafa Jenő Sándor; Baranya
in. Kisasszonyfa és vid. Zalai Mihály): zivatar,
égiháború (Baranya m. Kisaszonyfa és vid.
Zalai Mihály ; Pest m. Ráckeve Király Pál ;
Bihar m. Pocsaj Nyr. VI.425; Szatmár Nyr.
VII.283; Szatmár m. Fábiánháza Király Pál;
Nyírség Czimmermann János; Szilágy m. Nyr.
IX.566; Kerekes Ernő; Udvarhely m. Vadr.;
Csík m. Tsz.; Nyr. XXVI.429). Közeledik mára
ziher (Baranya m. Rózsafa Jenő Sándor). De
nagy lombok leestek ebben a zivarban! (Arád m.
Fazekas- Vareánd Nyr. XIV.470). Ha nagy zivar
vem. bizonyoson belefúlt valaki a vizbe (Szatmár
m. Patóháza Nyr. XVIII.371). A ziharnak dühe
(8zékelyföld Tsz.; Túry Ignác).
ZIVATAB (zihatar Mohács Nyr. XXVI1.67;
Kolozs m. Sztáua Nyr. IX. 503; ziheter Baranya
m. Drávafok Nyr. 11.473; Baranya-Ózd vid. Nyr.
XXVII.286; ziieter Baranya ra. Pataes vid.
Csaplár Benedek).
ZIZEREG: zizeg (a sáska) (Háromssék m.
MNy. VI.355).
ZMOK : .ollyan jófajta ördögfijú, á kit á zem-
bér á lajbi zsebibe is elhorhát, osz mégis zsák-
szám viszi á sok arányát, há á zembér akarja'
(Losonc vid. Nyr. XXIII.38).
ZÓBORLÓ: 13—17 éves bányászfiú, a ki
teknővel hordja kissebb távolságokra a lefejtett
köveket (Szatmár m. Nagybánya vid. Nyr
XIV.238).
ZÓBOROL : 1. letakarít (érckóhalmot), magas
ról lebocsát (zúzott éreet a bányában) (Szatmár
m. Kapnikbánya és vid. XyK. 11.373; Szatmár
Iü47
ZOBÜKOL
8ÚH08
m. Nagybánya Nyr. XV.191); 2. oea/
hány -vet, turkul, kotorász (Szatmár m. Nagy-
bánya Nvr. XV.191). Ne sób<>ro{j ottan! (Nagy-
bánya Schntilit'rr Gyula).
ZOBUKOL(Sieki-lvM<l Kiss Mihály ; vö, MNy.
VI 320; zubukol Idvarh.K m Párka* Árpád;
I M k m. Kovács Gyárfáa) : késsel v. lábbal csapkodj*
a viaet (fürdés kőiben) [vö. atubukul, zabakot\.
ZOFÓ: kendertörd esikös (Oömör m. Tss.).
ZOHORAL: porol (Debreoei. XUI.885).
ZOHOTA (Beregssási és vid. K\ J85;
v Pál; zuhota Háromszék m.
MNy. VI.86B ; Vadr.) : nátha, náthahnrnt. uáthalás.
ZOK: 1. tömött, tele-bélú, sűrű bélú, raga-
csos bélú, ssalonnás (a keletlen, sületlen ke-
nyér, kalács stb.) (Mátraalja Király Pál; Ssi-
lágy m. Kerekes Ernó; Zilah vid. Nyr. XXVIII.
61286). Nem tehetek róla, de tésztát, kenyeret
olyat szeretek, a melyik égy kicsit i fánk
nem ojjan könnyű, mint amaz; nem kélt még jól,
n zok (Nagyvárad N\ r. UL280). Zok a kenyér
(Bihar m. Pocsaj Nvr. VI. 425). Zok a kenyir
mellék Nyr. V.473). Ejnye be zok ez a ke-
nyir! (Siatmár Nyr. VIII.233). Zok a bele most
a kenyérnek (Szilágy m. Tasnád Nyr. XIX.238) ;
2. sáriin össsenyomult, kemény, tapadós, raga-
csos (föld) (Mátraalja Király Pál; Bihar m.
Pocsaj Nyr. VI.425; Ssatmár Nyr. VIII.233;
Szilágy m. Kerekes Ernő; Zilah vid. Nyr.
XX VI 11.285) [vö. 2. zök\.
[Szólások]. Nem kő neki égy zokot sé szóni :
nem kell neki eggy zokszót sem szólni, szemre-
hányást tenni (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ZOKÁL: [?] Oéza, Oéza, zokányi, a kényeret
papányi! [gyermek-mondóka] (Arad m. Pécska
Kálmány L. Koszorúk I. 228).
ZOKKAN, ZAKKAN (zakkan Palócság Nyr.
XXL308; XXII.80; Heves m. Névtelen 1840;
Heves m. Ssomolya Gárdonyi Géza; Rimaszombat
XXI. 432; öaszeiafcA-an Borsod m. Sajó-Sz.-
Péter Schröder Gyuláné; zokkan Háromszék m.
Vadr. 524b; Csík m. MNy VIJ77; Al-Csík Gaal
K n-ire; Csík m. Gyergyó vid. Szász József):
L zakkan, zokkan: zökken, döccen, rokkan (Palóc-
ság Nyr. XXI. 308 ; XXII. 80 ; Heves m. Név-
telen 1840; Háromszék m. Vadr. 524b; Csík m.
MNy. VI.377). Zokkan a szekér (Al-Csík Gaal
Endre) ; 2. zokkan : roppan, reccsen, dördül (pl.
a fabútor, mikor megreped) (Csík m. Gyergyó
Szása József) [vö. zökken].
ISsólások). Mihelyt kinyitott az idő, ránk zak-
kant a munka: nyakunkba szakadt (Heves m.
Ssomolya Gárdonyi Géza). Nyakamba zakkant a
váltó: nyakamba szakadt (ki kellett fizetnem)
(Rimaszombat Nyr. XXI.432).
össse-sakkan : összerázódik (Borsod m. Sajó-
Si.-Péter Schröder Gyuláné).
ZOKONY: sértő, ssomoritó. Zokony szavak
(Ssegt-i ;
ZOKOS — zok I. Nem étketek róla, de tésztát,
kényeret olyat szeretik, a melyik így kicsit tokos
(Nagyvárad N 00).
IZOKDL).
meg-sokúl: 1. t..mott. tele-bélú, sűrű h-
ragacsos bélú, szalonnás leáss (a tészta, a
nyer, a kalács stb.); 2. súrún összenyomni,
tm^k. inényedik, tapadós, ragacsos leata (a
a sok esótól) (Szatmár Nyr. VUL218; Zilah
Nyr. XX VI 11.287; Ssilágv m. Tasnád Nyr. VI
ZOMÁNC (8Zománc, zárnám- Knlóvidt'-k Tsz.).
ZOMPOL: mohon iszik, vedel (Rozsnyó Nyr.
VIII. Miör m. Hanva Albert János) [vö.
zömpöl\.
ZÓNÁT: zavaros. Zónát a víz (Csallóköz
Tolnai Vilmos).
ZÓNÁTUS (Csallóköz, Bacsfa Nyr XVI |
zónártns Csallóköz Nyr. L883): 1. zónátus: hír
telén, sebes, ragadó. Zónátus víz: a víz sodra
(Csallóköz, Bacsfa Nyr. XVU40); 2.
zónátus: hirtelen haragú, fölfortyanó, házsa
(ember) (Csallóköz Nyr. 1.333; Csallóköz, Bn
Nyr. XVI. 140).
ZONDOR: zordon, hideg és szeles. De
nya znndor ildő va Kun-Halas Nyr. XXIII.
191).
[ZONDOROD-IK|.
mög-zondorodik : megzordonodik, hidegr*
szelesre válik. Mögzondorodott az üdő (Kis Kun
Halas Nyr. XXIII. 191) [vö. meg-szontyolodik\.
[ZONGO|.
songó-dongó: húst beköpő légy (Gömör in.
Tss.)
ZONGORA (zangura Jász-Nagykún-Szolnok in.
Tisza-Sz.-Imre Nyr. V1II.526).
[ZONGORÁL], ONGORAIi (ongoráiú) i zongo-
ráz (Bács-Bodrog m. Martonos Székely Sándor).
ZOROVINCSÉL : zöróncsel (Hnruinssék in.
MNy. VI.357) [vö. zöréncsél\.
ZOTYOG: zuhog (az eső). Hónap <ikár :<>tyog-
hut [az eső) (Nyitra m. Magyar-Soók Nyr. X.\
329) [vö. zötyög].
ZÓZÓ (Csallóköz Csaplár Benedek; zsómsó
Csallóköz Nyr. 1.333): herélő, sertésheréló.
ZÖBÖG: zörög (Vas m. órség Nyr. IV
zöcsköl (zötyköl Nagy-Kannás XVI.
525; Cegléd Ilosvay Vilmos; Szabadka Kász
Gyula): L ráz (Na % ág Nyr. XVI. 52
badka Kászonyi Gyula; Borsod, Abaúj ni. Király
Pál; Ssatmár m. Patóháaa Nyr. XVI. %
Rákos és vid. Pap Károly ; Zilah vid. Nyr. XXVII
543). Ne zöcsküld úgy azt a kosarat: mind levet
104!»
ZÖC8KÖLÓÍMK ZÖK
ZrtK Z<"»l.l>
LQM
ereszt az a kin uólő! Úgy Mocskolod amt m gye-
t$t, hogy a bélé is felháborodik szegemnek (Abaúj
m. 8sik8só fid. Király Pál). Zöcskölnek bennün-
ket: döcöghetnek (a vasúti kocsin) (Pehér m.
Rác-Almás Simonyi Zsigmond) ; 2. sulykol. Zöcs-
köüik a földet (Balatonfiirvd Simonyi Zsigmond);
3. gyömöszöl (Kis-Kún-Halas Nyr. XV.519; Bor-
sod, Abaúj ni. Király Pál); 4. gyomroz, dögö-
i (Székesfehérvár Nyr. VII. 188; Kis-Kúnaág
Krmóny Béla; Kis-Kún-Halas Nyr. XV.519) [vö.
töcsköl, setyetöl].
meg -söcsköl, raőg-sötyköl : 1. megráz (Bala-
ton mell Horváth Zsigmond 1839; Székesfehér-
vár Nyr. VII. 188; Cegléd Ilosvay Vilmos). Úgy
mfgsöcskóte, hogy alig szétte magát össze (8za-
badka Káaionyi Gyula); 2. meggy omroz, meg-
dögönyöz (Székesfehérvár Nyr. VII. 188; Kis-
Kúnsáir Kömény Béla).
össse-söosköl : 1. összeráz, rázassál összezúz
sőt, szöllót) (Somogy m. Kaposvár vid.
Cser Gyula; Abaúj m. Szikszó vid. Király Pál;
Zilah vid. Nyr. XXVIII.287); 2. összever, erősen
^dögönyöz. Annyira összezöcskőté, hogy alig
vagyok (Bács-Bodrog m. Ada Nyr. XXVII.477).
ZÖC8KŐLÓD-IK (Borsod, Abaúj m. Király
ekölődöti Nógrád m. Nyr. XVIII.91 j
\előd-ik Gömörm. Hanva Albert János;
zőtykölőd-ik Szabadka Kászonyi Gyula) : rázódik,
a rázástól összezúzódik v. összetöródik [vö. töcs-
kötődik].
össse-zöoskölödik : 1. összerázódik, a rázás-
tol összezúzódik (Borsod, Abaúj m. Király Pál).
A szíva bsssezecskelődött a szekér derekába (Gö-
mör m. Hanva Albert János). Mán nem marad
ép szőlő ebbe a hordóba; mind összezöcskölödik a
nagy rázástúl (Abaúj m. 8zikszó vid. Király Pál).
összesecsekölődött a szőllö a kosárban (Nógrád m.
XVIII.91); 2. összegyűrődik (Borsod, Abaúj ni.
Király Pál).
|ZÖCSKÖ8|. ZECSKES : rázástól összezúzódott
v. ös8zetöródött (gyümölcs) (Gömör m. Hanva
Albert János).
(ZÖCSÖK], ZSECSEK: összetöredezettje, ap-
raja vminek (Borsod m. Sajó-Sz. -Péter Schröder
Gyuláné).
ZÖHEN : kissebb gizgazos mély hely (Vas m.
Vép Varga Ignác).
ZÖHENTŐS: zükkenós (Göcsej, Nagy-Lengyel I
Nvr XV.575). Zöhentős út (Vas m. Körmend ;
Nyr. XXIX.383).
ZÖHEN YŐS : M Zöhenyős út (Vas m. Körmend
XXIX.383).
1. ZÖK (zügd Sümeg vid. Nógrádi J. A síi-
megvid. nyelvj. 95): lök, döf (Göcsej MNy. 11.417;
Nyr. XII.47 ; XIII.2Ü7) |vö. dök].
ó-sök: ellök, félretaszít Mikor a tőrük fómász,
Szökik az ódát, asztán a török lebakfincál (Vas m.
Órség Nyr. 11.176).
még-iök: meglök, megdöf (Vas ni óraég Nyr.
VUSSl; Göcsej MNy. 11.417; Nyr. X1II.257).
Né zügd még (8ümeg vid. Nógrádi J. A sürne*-
vid. nyelvj. 25).
2. ZÖK: zömök, izmos termetű. Zök 16 (Sza-
lonta Király Pál) (vö. zok\.
3. ZÖK: tus (a zenében) (Hol? Nyr XII
! 528) (?)
ZÖKKEN (zökken-ik Somogy m. Kőröshegy
Zolnai Gyula) [vö. zokkan].
ZÖKKENŐS (zsekkenős Göcsej, Nagy-Lennel
Nyr. XV.575). ^J
ZÖKÖD (sokad Vas m. Órség Nyr. VII.831 ;
zsökődd (nyilván hiba e h. : zsöködd Somogy m
Szóke-Dencs Nyr. UI.232) : lökdös (Vas m. Kör-
mend Schröder Gyuláné; Zala m. Hetes Nyr.
11.45). Ne zökúggy! (Vas m. Órség Nyr. VII.331).
Né zökőggy! (Baranya m. Ibafa Nyr. XIX. 499).
mög-zsököd: megráz. Zsöködd még oszt a
zsákot! (Somogy m. 8zóke-Dencs Nyr. III.232).
ZÖKÖG (zékég Székelyföld Kiss Mihály; zsé-
keg Göcsej Nyr. XIII.353) [vö. zakog].
ZÖKÖGŐS (zékégös Székelyföld Kiss Mihály;
zsékégős Göcsej Nyr. XIII.257).
ZÖKÖNYÖL: zökögtet (Szatmár m. Kapuik-
bánya Győrffy Iván).
ZÖKÖECSÖS, Z8ÖKÖECSÖS: 1. zsökörcsös:
csomós (pl. falap) (Csallóköz Nyr. 1.333); 2. zö-
körcsös: rücskös (Pozsony m. Somorja Tolnai
Vilmos).
ZÖKÖTE : rossz kövezet (Háromszék m. GyórfTy
Iván).
ZÖKÖTÉS: zökögós (út) (Háromszék m. MNy.
VI.355; Vadr. 524b).
ZÖKÖTÖL : zökög (Székelyföld Kiss Mihály ;
Moldva, Klézse Nyr. VI.375 [itt zökötör nyilván
hiba]).
ZÖLD (tőd; — zúd, zOd Hunyad m. Lozsád
Nyr. XXII. 357. 407): 1. ordas (se nem szürke,
se nem barna). Ződ kutya (Hajdú-Hadház Nyr.
XVII. 171); 2. éretlen. Beh szlp piros az a körti.
pedig még ződ! (Szilágy m. Nyr. IX.566).
| Szólások). Ződen hal meg: holta napjáig éret-
len eszű marad (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schrö-
der Gyuláné).
sód-ág: örökzöld (Brassó m. Hétfalu Horger
Antal).
sód-angyal: [tréf.-, gúny.] megyei huszár (Ko-
márom Beöthy Zsolt).
zöld-árja: a folyók májusi áradása, midőn a
havasokon az olvadás megindul (Mátyuafölde,
Tallóa és Toroutál m. Nyr. XVI.3-
1051
i>BL-ZÖMÜL
DÜL-ZUBBANÁS
sód-bákany: közönséges seregély (Zala m
Szentgyörgy völgye Nyr. 11.279).
iód-fárs4ng: a húsvét utáni első vasárnaptól
advent első vasárnapjáig terjedő időköz (Csifc m.
Kthnographia VI1.887).
söld-fejo kaosa: tőkés réce (anas boschas)
(Alföld Nomenclator áriam
■öld-hasú: (kihív.] újonc (Kaszarnuii szó, Nyr.
tt).
■öld-kánya: ssalakőta (eoracias garrula) (hu
nántűl Nomenclator Avium 60).
zöld-korsó : mázos korsó (Komárom m. Móesa
Tolnai Vilmos).
■ód-külü (zöld-ktílü): söld h:irk:il> (Ssékely-
föM NvK. X.:nn. Kim Mihály, (iyőrffy Iván;
Háromssék m. Vadr.i
sód-lapi: spenót (Székelyföld Kiss Mihály).
söld-ssölö: formint (Zala in. Kassai J. Ssó-
(ZÖLDEL).
ki-zódel: kizöldül (Szeged Kálmány L. Sze-
ged népe 1.26).
ZÖLDIKE (ződike): 1. vmi zöldes-szürke ma-
dár (Székelyföld Kiss Mihály); 2. tinca vulgáris
iKrdély Hermán O. Halászat K
ZÖLDÍT: zöldell (pl. a vetés) (Csallóköz Nyr.
1.333; Pozsony m. Dudvág és Feketevíz mell.
Ürményi László).
ZÖLDÜL : meg van ijedve, kékül-zöldül (ijed-
tében) (Göcst-j M Ny. Y.130). Zödüt szegény Jancsi,
mikor intték Keszthelyre egzámentnt tennyi (Dunán-
túl Bódiss Jusztin).
é-sődül: megijed (Zala, Vesz prém m. Bő
Jusztin).
ZÖLDÜLET. Zödületkor: tavaszkor (Székely-
föld Csaplár Benedek; Háromszék m. MNy. VI.
366; Gyórffy Iván).
ZÖMÖC8KÖL (zömöcskiüm) : rázogat, össze"
ráz (Pápa vid. Tsz.; Bereg-K:. vid Pap
Károly) (vö. dömöcköí].
ZÖMÖCSKÖS: zömök (Göcsej Tsz.) (vö.
MÖ*zke\.
ZÖMÖK (zomok Székelyföld Tsz.; Nyr. XXVIIP
96; Kiss Mihály; Háromssék m. Vadr. 624b;
zomonk Kalocsa vid. Király Pál ; zonok Bács-
Bodrog m. Ada Nyr. XXV 11. 406; :<>mek Csik
m. MNy VI 377; zsémék Háromszék m. Vadr.
624b; zsömők Székelyföld Tsz.; Háromszék m
Vadr.; Nyr. VI 29).
ZÖMPÖL : mohón iszik, vedel (Gömör ni.
Hanva Albert János) [vö.zompol].
ZÖMÜL: neldtörődik, beleöregszik |V| Haj
ha zömüni fog (Vas m. Bögöte Nyr. XVI. 93).
ZÖRDÜL Imé&érdül, éiHiezérditlm Szék.
föld Kiss Mihály , Háromszék m. MNy. VI.344)
ZÖRÉNCSÉL, ZÖRINCSEL: zörög (pl. mo-
sogatás közben u kat össze kocogt.
(Udvarhely m. Siklód Szász Ferenc) [vö. zoro-
vinc$él\.
ZÖRGET (zérget Hovos ni.
XXV 681 . << tz,zérgetém Székelyföld Kiss Mih
mszók ra. Vadr. 524a; zérget (?) Udvar-
hely m. Oroszhegy Nyr. VTL187): |tréf.] szid,
il (Zala m. Tűrje Bódiss Ju*>
zörgettytik (Soprony m. Kisfalud, Nagy -Milnili
i 885) |vö. zargat].
|meg-»erget|.
[SzóIások|. Mé'gzergetrm a csontodat: megver-
lek (Székelyföld Kiss Mihály; Háromssék ■
Vadr. 524a).
ZÖRGŐ (zérgő, zergő 8sékelyföld Nyr. XXV 11
42; Háromszék m. Vadr. 360; Király Pál) |vö.
ió\.
ZÖRMÖTÖLÉS: pörpatvar (Bihar m. Pocsaj
Nyr. VI1I.379).
ZÖRÖG (zérég, zereg, zérg'étt Heves m. Pel-
Német Nyr. XXV.521 ; Székelyföld Arany-Gyulai
NGy. 111.209; Kiss Mihály ; Háromszék m. Vadr. ;
Rrdóvidék Nyr. IV.39; Hunyad m. Lozsád
XX 11.355): 1. [tréf.J pöröl, zsémbel. Mám mégint
zörög a zasszony (Tolna m. Varsád, Szabatoni
puszta Tolnai Vilmos); 2. |tréf.| fecseg. Né zör
(Zalám. Rezi, Galambok, Bódiss Jusztin); 8. jtréf.|
verekszik (Somogy m. Adánd Nyr. XXVIII.."!
Gyerekek, né zörögjetek odakinn a zuccán! (Zala
m. Bódiss Jusztin).
[Szólások]. Zörög az ég: dörög (Győr vid. N
VI. 325).
zörög-morog: zsörtölődik, kedvetlenül motyog
magában (Szatmár m. Nagybánya Nyr X!
ZÖRTYÖL: szortyog (Csík-Szentgyörgy Nyr.
X.23K).
ZÖTYÖG {zöcsög Abaúj m. Szikszó vid. Ki-
rály Pál) [vö. zotyog].
ZÖTYÖL: ráz (Cegléd Ilosvay Vilin
zötyöld azt a kis gyereket! (Békés m N>r. III.
525) |vö. zutyul].
ZÖTYÖLŐD-DX: rázódik (Veszprém m.
Király-Szabadja Zolnai Gyula; Ssabadkn
szonyi Gyula1.
ZÖTTYEN : zökken. Zöttyen a kocsi (Pest m.
Ssada Simonyi Zsigmond). Nagyot zöttyen a sze-
kér (Fehér m. Rác-Almás Simonyi Zsigmond).
ZUBBAN : csobban (a vízbe eső test), loccsan
(a viz) (Vas m. Horvát József 1839; Háromssék
m. Nyr. III. 575) (vö. csubban].
ZUBBANÁS: hirtelen nagy, de rövid ideig
tartó eső (Jász-Nagykun-Ssolnok m. Túrta
Nyr. III. 4.
ZUBBANTÓ -ZUBORKOIMK
ZU BOROG-ZÚGÓ
I0M
ZUBBANTÓ: a jég-alatti halászatnál eggy
hosssúnyelú favilla, a mellyel a nagygazda a
halakat a kátéba beríasitja (Zemplén m. Karád
H.-rman 0. Halászat K.)
ZUBBONY (ubbon Vas m. Vén Varga Ignác ;
ubbony Béca-Bodrogm. Ada N\ r. X XVJUOfi. 411;
ubony Csallóköz Nyr. 1.333; Esztergom Nyr. IX
rom Király Pál; Bács-Bodrog m.
Hegyes Székely Sándor; zabán Brassó m.
i Nyr. 111.564; zabunt, Brassó m. Hétfalu
cer Antal ; xftun Brassó m. Hétfalu Király
: zé'buny Brassó m. Hétfalu Horger Antal;
zobony Hol? Tss. ; zubbon Vas m. Kemenesalja
Tsz. ; zubony Pápa vid., Baranya m. Tsz.) : 1.
ubbony, ubony, zubbon, zubbony, zubony: hátul-
gombolós gyermek-köntös (Nyitra vid. Nyr.
\X VIII. 498; Vas m. Kemenesalja^Pópa vid., Ba-
ranya m. Tsz.; Bécs-Bodrog m. Ada Nyr.
XXVII 411; Bécs-Bodrog m. Kis-Hegyes Szé-
kely 8ándor). Zubbonyos gyerek (Vas m. Keme-
nesalja, Nemes-Magasi Nyr. XIX. 138. 192); 2.
ubony: szoknya. Hat szí [szél] ubony, két szí
kötő, ez az igazi! (Komárom Király Pál).
ZUBBON YCSI: zubbony- és paplan-készitó
(Pápa vid. CzF.) (?]
[ZUBBONYKA], ZOBONYKA : hátulgombolós
gyermekköntös (Nógrád m. Hajdú Nagy Sándor). !
ZUBKOS: zömök, köpcös, tömzsi (Kecskemét
Király Pál).
ZUBOO (zobog Székelyföld Nyr. V.425): 1.
zubog: buzog (a viz, mikor forr) (Alföld Nyr.
'">; Nagy-Kúuság Nyr. XVI.525; Heves m. i
Névtelen 1840); 2. zobog, zubog: zuhogva hull
le (a víz a gátról, zsilipről) (Vas m. Horvát
József 1839; Torna m. Ruehietl Miklós 1839;
Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV.191; Zilah vid.
Nyr. XXVII.543; Székelyföld Nyr. V.425; Kiss
Mihály) (vö. csubog].
ZUBOGÓ (zobogó Háromszék m. Nyr. 111.375): !
1. zobogó, zubogó: gátról, zsilipről lezuhogó viz
(Vas m. Horvát József 1839; Zilah vid. Nyr. i
XXVIII.63. 284; Háromszék m. Nyr. III.375) ; 2.
zubogó: a pisztrángos patak kis vízesései a ki-
mosott kallóval eggyütt (Abaúj-Torna m. Szádelő
Hermán O. Halássat K.).
IZÜBOGTAT), ZOBOGTAT: zörget, ráz. .4
szél az ablakokat zobogtatta (Udvarhely m. Nyr.
V 1.272).
ZUBOLY (szoboj Dráva mell. Nyr. VI.87 ;
zuboj, zuboly Siatmár m. Krassó Nyr. XVI.335;
zugoly Gömör m. 8erke Nyr. XIX.45): szövő-
szék hengere (kettő : az eggyikre a fonal van
fölcsavarva, a másikra meg a szőtt vásznat
csavarják föl).
ZUBOLY A : mételyes juh torokdaganata (He-
vee m. Névtelen 1840).
ZUBORKOD-IK .
neki-subórkodik|.
ISsólésok). Nekizubörkodik a szél: erősen kezd
fújni (Zilah vid. Nyr. XXVI11.287).
ZUBOBOG : 1. zuhogva hull le (a vis a gát-
ról, zsilipről) (Szatmár m. Nagybánya Nyr. XV.
191); 2. hallhatólag kavarog (a vii a fogak
között szájöblitéskor). hangosan zavarog, korog
(a gyomor, a bél) (Alföld Nyr. 11.426; Abaúj,
Zemplén, Borsod m. Király Pál). Zuborog a
gyomrom (Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr. 111.17*).
De zuborog a beled : talán némethasad van !
(Abaúj, Zemplén, Borsod m. Király Pál) [vö.
csuborog, zilbörbg].
[ZÚDUL].
fel-sódul : fölkerekedik, fölröppen (a méhraj,
a madársereg) (Marosszék, Háromszék m. Nyr.
1.135).
meg-zúdul (meg-zudul) : zsémbelni kezd (Há-
romszék m. MNy. VI.342). Korán mégzúdult a
házi doromb (Szeged, Székelyföld Csaplár Bene-
dek).
ZUG (szug Abaúj m. Kalmár Elek) : keskeny
ucca (Hajdú-Szoboszló Nyr. XXV 11.43).
1. ZÚG: lármáz, zsémbel (Szilágy m. N\i
IX.566).
le-zug: lezsémbel, leriogat (pl. szónokot a
nép) (Háromszék m. MNy. VI.338; Háromszék
és Csík m. Szász József)-
meg-zug: zsémbel ve megrosszal (beszédet,
viselkedést a nép) (Háromszék m. MNy. VI.341 ;
Háromszék és Csik m. Szász József).
2. ZÚG: párzik. párosodhatnék (a disznó)
(Mátyusfólde CzF. 1.825; 11.1116) (vö. /. bág\.
ZÚGADOZ: többször v. folyton zúg. A nagy
ágyúk zúgadoznak (Arad m. Pécska Kálmány L.
Koszorúk 1.148).
ZÚGAT (zugát): rebesget, hírlel (Háromszék
in. MNy. VI.355; Győrffy Iván). Zúgattyák: be-
szélik, mondják, híre jár (Szilágy m. Nyr. IX.
566). Zúgassák: cv (Székelyföld Kiss Mihály). Ászt
zúgatják (Székelyföld Andrássy Antal 1843). Ászt
zúgassák a faluba (Székelyföld Nyr. V.175).
Zúgatni kezdik, hogy mahónap papnak töszik
(Udvarhely m. Keresztúr vid. Vadr. 478). Erős-
sen zúgatják, hogy . . . (Háromszék m. Vadr.)
ZUGGADT : (?) Zuggadt járása van a csapott-
farú lónak (Baranya m. Örménység Nyr. IX.
286).
1. ZÚGÓ (zúgó, zúg'ó: — uggó Veszprén
VII.381; Veszprém m. Szentgál Nyr. 11.186;
zuggó Vas m. Pálfa Nyr. XXVI.45 ; Veszprém
Király Pál; 8omogy m. Kaposvár vid. Cser
Gyula; zúggó Fehér m. Nyr. X.188 ; zugg'q Repce
mell. Nyr. XX.3fi7) : l gátról, zsilipről lezuhogo
viz, zuhatag, vízesés (Vas m. Pálfa Nyr. XXVI
45; Veszprém Nyr. V1I.381 ; Palócság Nyr. XXII.
80; XXVI 130; Mátyusfólde, Tallós Nyr. XVI.
382; Zilah vid. Nyr. XXVIII.63.284) ; 2. gát,
MM
rtreó-zuNDíT
ZTJNfl /!IT\N
\m\
zsilip (Vm m. Pálfa Nyr XXV14R; Balaton
bmU Tw.; Veopréa Hv? vn ni Kirity Pál;
■ <a\ in Kaposvár vid. Cser Gyula; Feln-r
m. NvV Palócság \>
Csaplár Benedek).
ZÚGÓ : nőstény disznó petefésske (Mán
le CzF. 11.111
EUOODALMA8 : zsémbes. Zugodat™** ember
k m. Gyergyó vid. Kiáss Józ*-
BUOODALOM :SÚgolódás( Háromszék m MNy.
V1.865 ; t'sik m. Gyergyó vid. Szász József.)
ZTJHAJ : suhogás (Vas in. Őrség MNy. V.131)
|vö. zuhé].
ZUHAJOG : zajojr (Gffmör m. Serke Nyr.
\i\ •
ZUHÁL :dónget, öklöz (Tata MatusikN.p.Iános
IK39). Hátba zuháta (Zala m. Nyr. XXV.332).
ZUHAN C8 : zápor. Felétek jó kis zuhancs volt
(Csongrád m. Szentes Csákó Ferenc).
ZUHATAG: zápor (Zilah vid. Nyr. XXVII.
544).
ZUHÉ (Somogy m. Csurgó ós vid. Nyr. XXVI.
546; Somogy in. Kaposvár vid. Cser Gyula;
Ssatmar m. Nagybánya Nyr. XV. 191 5 Zilah vid.
XX VIII. 331 ; zuhéjj Vas m. Répce-Sz.-
Gvörgy Nyr. XVIII.575 ; zuhén Hol ? Nyr. XXVII.
328 ; mát Somogy m. Kaposvár vid. Cser Gyula ;
zuhin Hol? Nyr.' XXVI1.323; zsuhé Zilah vid.
Nyr. XXVIII.113. 331): puff! zsupss ! Akkor
— zuhé! — akkorát esött, a mijjen hosszi vót
(Somogy m. Kaposvár vid. Cser Gyula). Écce i
a gerenda — zuhé ! (v. zsuhé /) — le, szegi"
fejit écceribe agyonütötte (Zilah vid. Nyr. XXVIII. (
331). Awót osztám még csak a verekedés! Éccé
csak Sándri — zsuhé! — le, Éstám még hirte- '
lennyibe rá ... (Zilah vid. Nyr. XXVIII.113).
Zuhé, a hátára ! (Somogy m. Csurgó vid. Nyr. |
XXVI.546) |vö. zvhaj].
ZUHOG (zsohogoti Sslavónia Nyr. V.63): ne- j
héz léptekkel szalad (Borsod m. Sajó-Sz.-Péter
Schröder Gyuláné).
ZUHOGÓ : gátról, zsilipről lezuhogó víz, zu-
hatag, vízesés (Vas m. Német-Gencs Nyr. XXVI.
282; PalócaágNyr. XXVI. 130; Háromszék m.
Simonyi Zsigmond).
ZUHOGTAT: a malom zsilipjéről lezuhogó
viszel üttet(- imagát). Oyere, h ékám, zuhogtatnyi!
Gyertek, fiuk, zuhogtassuk mém mag'ónkotUPixU
ság Nyr. XXVI. 130).
ZUHOS: zuhogó. Zuhos essó: záporeső (Ba-
ranya m. Abaliget Csaplár Benedek 1.
ZUNÁL: zajosan tereferél (Háromszék m.
Ty Iván) |vö. zsanál, zsunálkod-ik].
ZUNDÍT : uszit (Csík m. Gyericyó vid. Benke
Antal).
rá-sundit: ráuszít. Rárun km.
Gyergy ' vid. Benke Antal).
ZUNG (zunag, zunogn&k Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XI.94) : zúg, búg, surrog, 1
zeng, bong, lármáz (Balaton mell. Pánit
1889 Heves m. Makáry György 1839). V
hun zunognakf (Szolnok-Doboka m Domokos
Nyr. XI.94) |vö. zunnog].
ZUNGATYÚ : hosszabb zsinegre kötött hossao-
kás desskalapocska, a melyet a zsinegénél fogvs
vegében sebesen forgatnak, úgyh
(Heves m. Makáry György 1839).
ZUNNOG : Hribottgva dong(-nak a in<
báborgatójuk körül), zúg, búg, sun
•t kő) (Székelyföld Kiss Mihály szók
DL Vadr.) [vö. zung, zurrog],
ZUPA (cupa Abaúj ni Huzita Nyr. VII. 519;
:uf,j>a, kaszárnyai szó Nyr. VI.412J: leves (Szé-
vár |kaszárnyai szój Nyr. XVII 288;
kaszárnyai szó Nyr. VU26); rántott leves
ménymagos leves (Kaszárnyai ssó, Nyr VI
4 1 12 ; Tolnai Vilmos); krumplileves. Van má a
hizaóba ; nem lesz mindétig zupa (v. cupa) (,U
m. Buzita Nyr. VI1.519) |vö. 1. zsufu].
[1. ZUTÁL].
be-zupál: 1. bennmarad a katonaságnál (hi-
vatásos katonának, miután a köteles három
tendót leszolgálta) (Kaszárnyai szó, TolnaiVilmos)
|vö. zupa, zupás].
2. ZUPÁL: püföl, páhol, dönget (Bal ■
mell., Vas m. Kemenesalja Tsz.). Kerül
kendert tör (Baranya m. Karád Jenő Sándor)
[vö. hupál, supál].
ZUPÁS: olyan katona, a ki a köteles három
esztendőn fölül szolgál vagyis bennmarad hiva-
tásos katonának ; az ilyennek a kabátja ujján
alakú sárga zsinór van, mégpedig három
eggy, három óv múlva kettő, és megint hároi:
múlva három; ekkor már sün ik bijak)
(Kaszárnyai szó, Tolnai Vilmos; Székesfehérvár
[kaszárnyai szó] Nyr. XVII.283) [vö. :
zupái].
ZUPOG: pufog (a csép) (Balaton mell. B
váth Zsigmond 1839) |vö. hupoy. 1. supog].
ZUPOGÁ8 : pufogás (a csép pufogasa) (Bala-
ton mell. Tsz.).
ZUPOGTAT: pufogtat! -nak
.pékkel eggy8«erre vágnak a gabonára)
(Zala m Hetes Bellosics Bálint) |vö. supogtaf].
ZUPP : a kallóbeli kalapácsnak az a része, a
mely a fészekbe leesik és a szúrt kálija (Vas
■L Kemenesalja? Kresznerics F. Szótár II
ZUPPAN : puffan (leeső nehés tárgy) (Vas m.
Horvát József 1839) (vö. huppan, suppan].
be-Euppan : l. bepuffan, bezuhan (Csik m
Kovács Gyárfás); 2. beront (Maros-Torda m ..
mm
ZUTVl I. ZUVAT
Udvariul v 111. Szász Ferenc; Csík 01.
Gyárfás). Bentppaut hozzánk, mint a hétfejű sárkán
(Maros-Torda m. N> 1 \W I .519 [vö szappan].
ZURBOL (zuborolni Háromszék m MNy. VT.
zuburolni Háromszók m. Vadr. 524)
zurholiú Szatmár, Szabolcs, l'gocsa 111. Nvr. IX
Kis-Besenyőd Nyr 1X137;
•öles m. Kisvarda Kúnoa Ignác; Háromszék
in M 05; Vadr.; zumbolni Háromszók m.
Vadr. 524b): 1. zuborol, zurbol,
rumból: a bunkós-végü halhajtó rúddal a \
zavarva kiriasztja a halakat a rejtekhelyükből
zékm. M »5;Vadr.); 2. zurbol:
köpül (Szabolcs m. Kis-Besenyód Nyr. IX. 137;
8*abolcs m. Kisvania Kimos Ignác) (vö. zMrböl].
ZURBOLÓ: Upiiiú edény (Szabolcs m. Kis-
varda Kunos Ignác) (vö. zürböló\.
surboló-fa: dorong, a mellyel a halász a vi-
sapdossa, a köveket, gyökereket megpisz-
1. hogy a halat a hálóba terelje (Bodrog-
köz Hennán O. Halászat K.).
surbolaó-siska : köpülő (Zemplén m. Nagy-
ilmár Elek).
ZUHBUTOL: 1. az edényben levő vizet ráil-
lesztett szájjal zavarja, bugyborékoltatja (a gye-
/ái, ne zurbutolj ! (Borsod, Abaúj m. Ki-
rály gargarizál. Végy a midbe
osztón zurbutold ki a torkodat! (Borsod, Abaúj
m. Király Pál).
ZÚBDON: szürke (Kalotaszeg, M.-Valk
XXVIII.429).
(ZÜBOATJ, ZÜBOOT: zörget (vö. zuryó 2.)
dvai csáng. Erdélyi J. Népd. és mondák 1.
ZUBGÓ: 1. zörgő. Zurgó mogyoró (Moldvai
csáng. Erdélyi J. Népd. és mondák [.428); 2.
láuc v. bilincs. Tatár rabja vagyok, téryyig vaszba
vagyok; kezemen, lobomon vasz zurgot |így!) zur-
gotok (Moldvai csáng. Erdélyi J. Népdalok és
mondák 1.419).
[ZURRAN].
fel-zurran: fölkerekedik, fölröppen (a méhraj,
a madársereg) (Székelyfold Nyr. 1.135; Maros-
szék, Háromszék m. Kiss Mihály).
meg-zurran: megzörren, megzördül (Székely -
•- 1147"; Kiss Mihály).
ZURROO: zúg, búg, surrog (as elt<
kő) (Székelyföld Kiss Mihály) |vö. zuunog].
ZÜRROGTAT: követ röpít (kézből, ostor-
hegyből v. parittyából). Zurrogtassunk ! (8zékelv-
Mihály).
ZÜRVAJ: tehetetlen, gyámoltalan llpoi
Kővár vid. Nyr. XVÍ.Ö74).
ZÚT: -lob, üt (8zlavónia Nvr. VI 3). Hátha
zíUotam (Szlavónia Nyr. XXIII.362).
xzanmi maqyab tajmótaku
még-süt: megdob, megu rá megzútot
engőmet (Szlavónia Nyr. V.|:{; XX
ZTJTYUL: ráz (tánc közben a legény a le-
ányt) (Alföld Nyr. 11.426) [vö. zötyöl].
ZUVÁL: pletykál (Háromszék m. MN.
355 ; Kiss Mihály).
ZUVAT (zsvvat 8zékelyröld Tsz): 1.
zntvat: nyomkövetés a tolvaj kipuhatolása vé-
gett. (Mikor t. i. a lopott portékát v. állatot
v kinél megtalálják, de az azt mondja, hogy
A.-tól vette, A. meg azt, hogy B.-tól
tovább, mindaddig folytatják a puhatolódsást,
míg a dolog valakin megfeneklik, vagyis nem
tudván urát adni, honnan került a kezére a
lopott jószág, rábizonyul a tolvajság.) (Székely-
föld Tsz.) zivafra menni v. vinni a dolgot (Há-
romszék m. Tsz.) Lovat zsuvatra bocsátani (>
kelyföld Tsz.); 2. zuvat: pletyka, rágalom (Szé-
kelyföld Tsz.; Kiss Mihály, Kóródy Miklós;
Udvarhely m. Nyr. VIII.473; Király Pál; Ha-
tomnak m. MXy. VI.355; Vadr. 524b; Kiss Mi-
hály; Csík m. MNy. VI.175; Királv Pál; Gyer-
gyó-Ditró Nyr. XII.282). Az esze mind csak ör-
dögségön még zuvaton jár (Udvarhely m. N> r .
IV. 32). Mondd meg, János, a feleségedm
•HMM ne keverjen! (Udvarhely m. Nyr. XXV.
372). Ott szőtték a zuvat bordájába ászt a csú-
fondáros szájját kiédnek (Székelyföld Nyr. V.
221); 3. zuvat: pletykázó, pletykafészek, rágal-
mazó (Csík m. Tsz.) Az a Boriska nagy zu-
vat (Udvarhely m. Nyr. XXV.372). Az ojan
■>, hagy! (Udvarhely m. Magyaros, Agyag-
falva stb. Séra Kálmán).
zuvat-beszéd : pletykabeszéd. Hogy azt én
mondtam volna? Hitvány zuvatbeszéd ! (Udvar-
hely in. Nvr. XXV.372).
surat-fészek : pletykázó, pletykafészek, rágal-
mazó (Segesvár Nyr. IX. 44).
ZUVATOL {zuhaiol Udvarhely m. Tankó
Péter; Udvarhely m. Magyaros, Agyagfalva stb.
Séra Kálmán): 1. zuvatol: tolvajt nyomoz (a
zuvat 1. alatt leirt módon) (Székelyföld Tsz.);
2. zuhatol, zuvatol: pletykáz, rágalmaz, árul-
kodik (Székelyföld Kőváry László 1*4_>: Ud-
varhely m. Nyr. VIII.473; Tankó Péter: Három-
szék m. MNy. VI.355; Vadr. 524b; Kiss Mihály;
Kezdi- Vásárhely Vájna Károly; Csík m. M
VI.175). Til-túl zuhatol v. zuvatol (Udvarhely m.
Magyaros, Agyagfalva stb. Séra Kálmán). Az
éfj asszon soka sem dógozott, hamm csak járt
hasról házra zuvatolni (Háromszék m. Vadr.
ólam ne zuvatol j! Engem ne zwoatolj,
d varhely in. Nvr. XX \
zuvatolj az öcsédre! (Udvarhely, Csík m. Királv
Pál).
el-suvatol: megszól, megrágalmaz
ták szögén fejit, hogy . . . (Udvarhely m. Nyr.
IV. 33).
ZUVATOLÁS. ZUVATLÁS: pletykázas.
hír terjesztése vkiről (Székelyföld Tsz. : Három-
szék m. Uzon Erdélyi Lajos).
1(1 I
ZUVATOLO-Z17
1LÓD4K
|ZÜVATOLÓ|,
líalmazo (F.rd.'K
8ZÜVATLÓ: |»l.'tykásó, ra-
kassál .1. ,\ 1V.468).
ZTJVATOS: .szavattyus' iKid.Uidók Tsz.)
" , ■ 1 . i l'uiti ukI.'x; diebatahls-
verrater PPB. — NySz.)
ZUVOL: pletykál, megszól. Iva bírál-
gat, rágalmai (Udvarhely in. Kiralv PáJ; Há-
romssék m. Vádi
ZUZ: ködlepés ,/.-M (Csallóköz Nyr.
1.888) |vö. *Lrm<irM|
|ZŰZ-IK|, ZÜZ-IK: zúzódik (Vas m. Véf Varga
ac).
űzik): elzúzo.iik (Somogy ni Bftóks
óllós-Györök Nyr. III. 141 XVI
össse-súsik (össte-zuxik) : össze-züzódi k ( I Mi ni n
túl ' 10; Somogy m. BsÓUós-Györök
XVI. Pó l/o* a szé'gin ha hogy
össze nem zúzunk! (Soprony in. Szilsark
VI ; mnyen összezuzik (Keszthely Simonyi
Zsigmond). EbbÜ nfm vészek, mer ez zsebbe min-
gyár összetűzik (V.-szprem Simouyi Zsigmond).
Osszezúzik, ha leesik [a gyümölcs] (Veszprém m.
Almádi Zolnai Gyula).
ZÚZA (mrza (Székelyföld Nyr. III.423 ; zúzza,
zuzzád Gyór m. Tsz.).
(Szólások). [Van-e leikül, t*f\ Nincs lelke, csak
zúzza, mind a lúdnak (Székelyföld Nyr. 111.423).
ZÚZÁK : mákos guba (gömbölyű karácsonyi
sütemény, a melyet forró vízzel leöntenek,
azután megzsiroznak és meghintenek mákkal)
(Gömör m. Krasznahorka-Váralja Nyr. III. 185).
ZUZMA: Ízetlen (étel) (Brassó m. Bácafalu,
Hosszúfalu Nyr. 111.564; VI.475) [vö. szuzma].
ZÚZMARA (úzmara Udvarhely m.Nyr. V.231 ;
zuzmóra Balaton mell., Pápa vid., Göcsej, í
kelyföld Tsz.; zsuzsmará* Szeged Kálmány L.
Koszorúk 11.39).
ZÚZMARÁI.: dara esik (Somogy m. Kassai J.
Szókon>\ 1.411).
össse-iúsol : 1. össsedöm
(Szók. Kiold Kiss Mm
kuszál (Székelyfold András
ZUZMARASI
zusmorás-képü
XXI.:..
himlóhelyes (Zala m. N\r.
ZÚZOL (zúzol): 1. zúzogat (Székelyföld Kiss
Mihály); 2. órli a szájában az ételt (a fogatlan
ember, nem tudván látni) (Székelyföld Kiss
Mihály); 3. döncöl, lenyomkod, l.-gyúr, rendet-
lenségbe hoz (megvetett ágyat — rajta ugrán-
dozva, hancúrozva) (Székelyföld Kiss Mihály);
4. zilál, kuszál (Székelyföld Andrása}- Antal 1843;
Kiss Mihály ; Háromszék ni. M v ; Vadr. ;
Nyr. III.375; Gyórffy Iván).
sserte-iusol : szétzilál (zsupp szalui
izék m. Nyr III
|ZÚZOLÓD-IK|.
össse-aúsolódik : ösazuzilalódik, össtél
Imiik (Háromszék m. Vadr. fii'.
|ZUZORGAT|.
össze-suzorgat : összezúzott (Tolna m. Sár-
Sz.-Lórinc Nyr. 111.177)
ZUZORKA: morzsolt v. reszelt .tészta
m. Kemenesalja ? Kresznerics F. Szótár II
Keszthely Horváth György: Göcsej Ts
zuxorka 11.370).
ZÚZOS: zúzmarás (Hegyalja Kassai
könyv 01.299). Zúzos idő van (Eger vid.
XVII.477).
ZÜRÖRÖG : 1. zajosau csurog (a viz az »
(Beregszász Nyr. XXVI.524); 2. k
Kunság Nyr. XVI.525; Túrkeve Nyr. VIII
|vö. zuborog].
ZÜLL-IK (meg*«/ (?) Vas m. Kemenesalja,
laton mell. CzF. ; megzű/ni Vas m., Bodrogköz
Tsz.; ziirlóXX Hajdú m. Nádudvar, Abaúj m. Ki-
rály Pál): l. romlik (Ipoly völgye, Kővár vid.
Nyr. XVI.574); 2. vénül (Vas m. Kéme:
alja Tsz.).
el-züllik: 1. elromlik (az étel, ha soka i
tűzön van) (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI
•~>74); 2. elapad (a tehén teje) (Mármaros m.
Nyr. VII.276) ; 3. elveszti a tejét. Elziüh
v. a birka (Ipoly völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.
874),
ki-züllik: kiszármazik. Barkassón
hiihnik (torsé, " többi ág csak onnan -
(Bereg m. Barkaszo vid. Pap Károly).
|még-züllik) (meg-zül [?], meg-zulm): 1. DB
korosodik (Vas m. Kemenesalja, Balaton null.
CzF; Zala m. Bódiss Jusztin); 2. megül lepedik,
megkomolyodik (Vas m. Tss.; Zala m
Jusztin); 3. elveszti a tejét (a tehén) (Bo
neki-züllik: fölnő, kinos í magát derekké (Zala
m. Hódiss Jusztin). Mind neki
rekek| (Zala m. Leseuce-Istvánd Nyr. XVI
ZÜLLE: anyátlan malac (Beregszász
XXVi.524) |vö. szülők).
ZÜLLEDT: meglett korú, élemedett (emlier)
(Balaton mell. Tsz.).
IZÜLLŐ).
el-mzoi iái (zsupp szalmát) (Három- e Ízül ló oek a tej
szék m. Nyr. III- vau. A mely ház >ög az
HHil
ZHXÖNO Z
ZŰRBŐL ZÜRMÖL
itn
annak a gazdasszonya vette el a hasznát, rontotta
meg (Nógrád in. Ipoly-Litke Nyr. 1V.35).
zOliLÖNO: kínlódik, tengődik, ki van fá-
radva, nem bir (Ipoly völgye, Kővár
[ZÜLLÖTT], ZÜRLÖTT: megaavóaodott és
megtúrósodott. Zürlött tejet szopik az agyerek, azér
miniig kascsikarása (Hajdú m. Nádudvar,
Abaúj m. Király Pál).
ZÜMMÖG (zsümmőg Hol? Nyr. XII.528).
ZÜNDÖRÖS: kellemetlen (Kecskemét Csap-
lár Benedek).
|ZÜB|.
súr-tavar Udvarhely m. Nyr. \\
zir-zavar Udvarhely m. Siklód Saáas Ferenc;
sivir-favor Kessthely vid. Horváth György ; Somogy
m. Adánd Nyr. XXVIII Mtfy fyrm—r idő:
simankós, esós, havas idó (Udvarhely m. Siklód
Saáas Ferenc). Zir-zar idő: n\ Héj most ott es
annyi a baj, i ojan terhes ott a háztáj, mind
mikor zir-zar idő hull le (Udvarhely m. Nyr.
IV.275).
ZÜRBÖL: köpül (Beregssáss Trencsény La-
jos; Bereg m. Mesóvári Nyr. XXVII.524) |vö
zurbol].
ZÜRBÖLŐ: köpülő (Bereg ni. Mesóvári Nyr.
XXVil.r,24) |vö. zurboló].
ZÜRMÖL: szelesen havazik (Háromszék m.
\1.\. VI 365; Vadr.)
(-.:•
Zs.
béka
öngyos \id. N\ r.
(Nagyvárad Nvr.
ksa Király Pál);
ni. Bnksa Király
nyelvén szomjú-
( Háromszék m.
Hétfnlu Nyr. V
ZSABA, ZSÁBA: 1
XX.880; Gy
11.181; I Sándor). Olyt
(d ki'Zftl. n /
IX.M0; Abíri
lik vmi növény (Abaúj
Pál); 8. ssába: siárnyasállat
ságtói támadt bórkeményedés
MNy. VI.855; Vadr; Brassó m.
878; Gyórffy Iván).
ZSÁBOLTOG (zsábojogm): nyavalyog (Hárora-
sték BL MN "»; Vadr.; Gyórffy Iván)
/. zsibolyog].
ZSABRÁK(Vas m. Kemenesalja, Szatmárvid.
Tsz. (helytelen értelmezéssel]; csabrág Dunán-
túl? CzF* 1.1061): nyeregtakaró, lótakaró, csótár
(schabracke).
[Z8ADOL; vö. zsarol\.
ki-ssadul : kicsikar. Addig-addig gyárt a nya-
kami \ engtí forintot nu '■>, ki:«i<l,it
tőlem (Vas m. Őrség Nyr. II 575).
Z8AGGÓD-IK: folyton kér (pl. a gyerek) (He-
ves ÉL Sirok Nyr. XXVII 44).
ZSÁK {zák Kolozs m. Sztána Nyr. IX.503).
(Szólások). Vótam zsákba (szorult helyzetben],
mÜor a három hajdú körülvett (Dráva mell. Ko-
pács Nyr. XVII.237). Az a zsák, uki a mákot
megtartja. (A titoktartás hasonlata.] (Kolozs m.
Kalota-8«.-Király Nyr. XXVII r»-7i.
isák-bél: C8epüból font durva fonál (Pest m.
Csanád Békássy Sándor).
ssák-far : ai öregháló zsákjának legvége (Sop-
rony m. Hegykó Hermán 0. Halászat K.).
zsák-kő : gOmbölyÜ kő, melyet a hokorháló
farkába kötnek (Fehér m. Agárd Hermán 0.
Halászat K).
|s*ák-lik).
[Szólások]. Minden zsáklik fótlik : (tréf.| min-
den zsákra akad folt (Rábaköz Haláss Géza;
Gyór m. Csécsény Nyr XXV.476).
Mák-nadrág: vastag vászonnadrág (Kecske-
mét Csaplár Benedek).
ssák-út: a bányában olyan n t . a mely< .
hátim vitt zsákkal közlekednek (Torock
J. Torda stb. :
ZSÁKOL: zsákot hord (Pápavid.
rád m. Szentes Czakó Ferenci.
el-zaákol : elver, elpáhol. Jól elzsák„lták (Szé-
krlyfold Kiss Mihály).
meg-zsákol: ^ (Pápa vid. Tsz.; Csík -S»
György Nyr. X.238). Megzsákolluk iSzek.i.
Kiss Mihály). Jól megzsákoltam a kölyköt
romszék in. Kovászna Butyka Boldizsár).
ZSAKU (zaku Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schrö-
der Gyuláné): zsákocska, zacskó (Palóeság
XXI.362; XXII.si; Nógrád m. Szirák vid.
kássy Sándor; Borsod ni. Sajó-Sz. -Péter Sehrö-
der Gyuláné; Rimaszombat Nyr. V.271).
[ZSALI, ZSALYI).
zsalyi-kendó : fekete alapon piros virágokkal
ékesített kendő (Losonc vid. Scherer Lajos).
zsali-keszkenő : >. (Zemplén ni. Nyr. IV.fi
ZSALU (Mii Vas m. Vép Nyr. XXIX 1
zsalu-gátér (salo-gáter Vas m. Vép Nyr, XXIX
176; salu-i/áter Vas m. Répce-Sz.-György
XVlIIfwö; salu-gátér Cegléd Ilosvay Vilmos:
káter Kis-Kún-Halas Nyr. XV. 380; saru-
gáter rjeves m. Nagy János; zsu s (?]
Torna-Ujfalu Nyr. XYIL981 \ mxlugékr Ttuda
.lankó J. Torda stb. 104; zsalu-kát > i i
Nyr. lXA7ö;zsélu-káter \? — z*
renc, ragadványnév| Nagy-Szalonta tVII.
142): v.
ZSÁMBÁLÓD-IK : 1. zsembelódik, zsörtölődik
-•p-C'sik Kovács (iyárfas,; 2. nyugtalankodik
(fájdalom miatt) (Háromszék in MNy. VI
Vadr.)
ZSÁMBIKÁL: sántikál (Hároinsz. k ni. Vadr.
524b) (vö. csámpa].
Z8ÁMISKA (zsámicska Szatmár, Siab<
Ugocsa m. Nyr. IX.184; Beregszász Nyr XXVI.
524): 1. kukoricalisztből, árpalisztből v. krumpli-
ból főzött pépszerű étel, a melyet zsírral
val, savanyú v. édes tejjel esznek (Borsod DL
Ónod vid. Nvr. XVIT.883; BorRod m. Bánfalva
ZSÁMOLY— ZSAKÁT
ZSARÁTNnK- -ÍSEBtL
ION
Tóth Kálmán r m. Tsz.; Zemplén in.
Abaúj m. Sze| IV.46;
isztafalu Szádeczky Lajos; Kassa
XIX.190; 8iabolcs m. Nagy-Kálló N
XII A ínúska hiba]; Szabolcs m. Kisvánla
■ 520; Beregssáss Nyr. XXVI 524); 2.
árpalisztből főzött, kiszaggn'
/ott és túróval meghintett étel (Tokaj
tő) |vö. krumpli-zsámiska, patyolat-
námitka Pótl.)
ZSÁMOLY (sámol Győr Nyr. XI.383; zsámo
Gvór Nyr. XI. 479; zsámó Mohács VII
68): l. sámol: a szövőszék taposójának (lábitó-
jának) eggy-eggy léce (Győr Nyr. XI
zsámo: tengelypárna (a szekér elülső tengelyére
erősített lapos fa, a melyen a fergetyü forog)
(Győr Nyr. X 1.479; — Frecskay -lános); S.zsámol:
a szekér hátsó tengelyére erősített vízszintes fa,
a melyen a fenékdeszkák nyugszanak (Veszp-
m. Mezőföld, Feketepuszta Tolnai Vilmos)
|vö. símely].
zsámoly-karika: a tengelyt és a vánkost
összeszorító hosszúkás vaskarika (Balaton mell.
Horváth Zsigmond 1839).
ZSANA : 1. zaj, lárma. Olyan zsanát csaptok,
hogy semmit se lehet hallani a miatt (Udvarhely
m Ker.sztur vid. Pázsint Mihály); 2. zsémbes
asszony (Székelyföld Tsz.).
Z8ANÁL: l. zajosan tereferél, lármáz (Há-
romszék m. Vadr.) Hágass mán, ne zsanájj
annyiig, te tongyó lélek, te! (Székelyföld Nyr.
f5); 2. folytonosan zúgolódik (Székely-Ke-
resztúr és vid. Gyulay Ferenc) |vö. zunál, zsu-
nálkod-ik\.
ZSANDÁR : [tréf., gúny.] újonc (Székesfehér-
vár (kaszárnyai szó) Nyr. XVII.284).
ZSÁNFUTEBUsáti/iííer, zsánfutter, zsánfutter):
Lzsánfuter: [csintalan gyerekről mondják] (Repce
mell., Nemes- Viss Nyr. XVII.336; vö. fr. jean-
fouire .hitvány, gyáva, pimasz,' Nyr. XXVII. 33);
tánfúter : kémkedő, pletykakedvelő vén-
asszony (Komárom m. Duna-Almás Bódiss Jusztin).
[Szólások]. Zsánfuter teremtette! Zsánfuter
atta! [enyelgő szitkozódás] (Dunántúl Tolnai
Vilmos). Zsánfutter teremtette: kutya fékom te-
rem; infutter atta kőké (kölyke] í (Soprony
in. Kövesdi Bódiss Jusztin). Zsánfuter a mater!
[enyelgő szitkozódás] (Zala, Somogy m. Beöthy
Zsolt).
ZSANU: |?J (8zatmár vid. Tsz.).
ZSANYIGÁ8KOD-IK: nyafog, rosszalkodik
(gyerek) (Borsod m. Sajó -Sz. -Péter Schröder
Gyuláné).
Z8AR Usami): fal (Nógrád m. Mikó Pál).
ZSARÁT (Hajdú Szovát Nyr. XXVI. 189. 240;
Szatmár m. Porcsalma Nyr. XX.l'.U; Zemplén
m. Szürnyec 886; zsaránd-ita Hajdúm.
Nádudvar Nyr. VIII J.{4): parázs, zsarátnok.
ssaránd-tüi: parázstűz (Hajdú m. Nádudvar
Nyr. V11I.284).
ZSARÁTNOK (zsarátnuy Szatmár vid. Tsz.;
zsarátnak Szeged Király Pál).
Z8ARLAT: járkál, kószál, csavarog. Zsariat
a falubann. Zsariat uttinnam (Borsod m. Bogács
Kassai J. Szóköuyv 1.4:i7 ; IV.271).
ZSARMOL: kunyorál, nyafogva kér (a gye-
rek; az étkes malac, a mely mindig eleségért
rí) (Cegléd Ilosvay Vilmos; Szeged Tsz.) Adjál
neki, apja: ne zsarmoljon itt mindig! (Csong-
rád m. Szentes Czakó Ferenc) (vö. zsirmál,
Z8urmol\.
ZSARÓ (zsoró Kis-Kún-Halas Nyr. XV.519):
1. zsaró, zsoró: pandúr (Pest m. Izsák Király
Pál; Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.88. 519; Torontál
m. Jázova Kálmány L. Szeged népe 11.60.220) ;
2. zsaró: [gúny.] falusi paraszt-adószedő (Alsó-
Tisza vid. Ferenczi János).
ZSAROL: kunyorál, folyton kér (Csallóköz
Szinnyei József; Pápa vid., Szatmár vid. Tsz.;
Zilah vid. Nyr. XXV1II.288; Hol? Tsz.) Ivö.
zsadul].
[le-ssarol].
[Szólások]. Annyit dolgozik, hogy egészen le-
zsarója magát: lesoványitja magát (Keszthely
Horváth György).
ZSAVITÁL : kunyorál (Torontál - Vásárhely
Dékán Sámuel).
ZSDÉRÁL: eszik, zabál. Ugy néz ki, mintha
szappant zsderált volna (Győr Nyr. XX1II.H8).
|ZSEB|.
zseb-keszkenyő : zsebkendő (Csík m. Gyergyó
vid. Nyr. XXVII.382).
sseb-ruva: m (Csík m. Király Pál).
zsebbe-való : cv (Dunántúl Nyr. XVI. 190; Győr
in. Molnár Imre; Vas m. Vép Varga Ignác;
Szegszárd Nyr. XXVIII.429; Bieves m. Névtelen
1840; Nógrád m. Szécsény Ágner Lajos).
Z8EBBED: zsibbad (Csallóköz Nyr. 1.333).
ZSEBBELI: zsebkendő (Hajdú-Szovát Nyr.
XXJV.687; Kézdi-Vásárhely Vájna Károly).
zsebbeli-óra: zsebóra (Csik m. Nyr. XXVI.
428).
zsebbeli-ruha (zs.-ruva): zsebkendő (Székely-
föld Kiss Mihály; Háromszék m. NyK. III 12;
m. Gyergyó TÍd. Nyr. XXVII.382).
ZSEBEG: zúg, zajong. Vaján kik zsebegnek n
zuccán? (Szolnok-Doboka m. Domokos Nyr. XI.
|J (vö. zsibé'g, zsibog].
[I. Z8EBÉL]
MM
ZSEBEL
IPftL -ZSftNU
(Ott
lo-ssebel: megveszteget (Sz«i
Csaplár Beue.i. k , k m M\>
Gyórfly Iván).
meg-ssebel: 1. kikutatja vkiuek a zsebeit
(gyanúból). Csak a c»
meg ksll zsebelni (Bonod. Abaúj m Királ) l'ál);
3. kissebel, megtizett. meg-
zsebeltük az ören U>aiij m Kiral\
Pál).
\2. ZSEBÉLI
meg-iiebél: vízzel meghint, megpermetez.
h zsebeld még a ruhát; úgy fo$ lásd-
hoz! (Borsod, Abaúj in K \mfa
égy kicsit asxt a virágot! — Mingyán
eszi a mkát zsebelem .árok
(Abaúj ra. Nyr. VI. 17:
Z8EBENY. Zsebnu/ck: az alsó malomkő alatti
melyei b kdlábakon (ekfluaek(Qyór
Ifyr. Xl.388: " Preoikay János).
ZSEBEREG: didereg (.tavasszal a hideg ha-
vas eaóben elásott szigorú bárány') (Moldva.
Kiesse Nyr. VII.478).
ZSEBES: tolvaj (Beregszász Nyr XXVI.524).
ZSEBRÁK (zsebrák Háromszék m. Nyr. XXV.
383 ; Qöcsej Tsz. ; ssobrdk Balaton mell.
Tas.; Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc; zsub-
rák Vas m. Kemenesalja Tsz.; Balaton mell.
T8S. 396b; Arad m. Péeska Kálmány L Köszö-
nik 1.40): fösvény, zsugori, kapzsi eml»-r. Ki-
botkázom a zsvbrákokat. Htdé vérén hízott fuka-
rokat (Arad m. Péeska Kálmány L. Koszorúk
1.40) (vö. zsibrik].
ZSEBRE : apró fehér pattanások a szájban (a
nyelven, a szájpadláson) (Szeget! Bód-
mesó- Vásárhely Nyr. IX. 87
ZSÉBRÉS (Pest m. Siiuniivi Zsigmond;
Cegléd llosvay Vilmos; zsfbré's Túrkeve Nyr.
V.228; zsebres Nagy-Kúnság Nyr XV 1.525):
apró fehér pattanásokkal ellepett (ssáj belseje),
fölpattogsott szájú. A'i fc&fi mosni n gy\
iiter zsébrés Usz (Pest m. Simonyi Zsigmond).
A száj* fáj ennek a kis gyereknek bizonyo
ládd, most is tojik a nyál < tg csak, nem-é
zsébrés ? (Cegléd llosvay Vilmos).
ZSÉBRÉSÖS: x (Húdmező- Vásárhely Nyr. IX.
ZSÉPÓ: fejósajtár (Balaton mell. Tsz.) |vö.
sáfli].
ZSEOENYE: viz-erecske, kisded fok (v'ö.fok
2.) (8seged Tas.; Kassai J. Ssókönyv 11.96).
ZSÉJE: három-négy desskából v. tutajgeren-
dából készült hid (Háromszék m. Vadr.).
ZSEJP (zsclyp): hant, kiásott négyszögletes
gyepdarab (Brassó m. Hétfalu MNy. VI.356;
Vadr; Nyr. 11.328; XVI.575; XXII'.M: Király
Pál, Horser Antal. Győrffy Iván).
Z8EJPEL (zselypel): hantol (Brassó m. Hót-
Z8ELLEB (síeli- lér; — zséVyéi Palóo-
MoháosNyr. XXVII
Kún-Halas N> routál m
kalmany I.. Szeged n.-j..- IU.237) : 1.
I k i n*- k tulajdon haza niör m li;
Tsz.); 2. zsbllér: |tréf.| köosöfl x zsbllér
(Vessprém m. Szentgál Nyr. [fi.1841
1. ZSÉMB (Brass. L180
'■ Székelyföld Tsz. 3*. » - ■
Zsobok Melicli János; Székel
Milial\. Qyórffy Iván; Háromszék in. MNy. VI
215): 1. zsémbeskedés, zsémbelés
Tsz.; Kiss Mihály, Gyórffy Iván; Háromszék ra.
MNy. \ 1 .215 Ott égysbst
issó m. Hétfala Nyr. V1.180); S. iséml
ty (Kalotaszeg, Zsoltok Melieh
Jfáno
ssimb-féssök: zsémbelódó, sokat tSÓmbeló
(Székelytől.) Kiss Mihály).
2. ZSÉMB: két eggymás felé hajló
közötti darab (pl. repedt harangban) (I
Nyr. XXVm.463) (vö. 2. csempe].
ZSÉMBÉG: vánssorog (Gyór m., Zala
rém m. Bódiss Jusztin). Alig tudzsémbégn
i«-iii Nyr. XII. 561) [vö. tsimbéVtg].
ZSÉMBÉL (zsembehú Székelyföld Tsz. 891
'-/ni Székelyföld Tsz.; i
Nyr. XXVII.491) |vö. rsámbdl6d-i*\.
ZSÉMBÉS (zsembes Székelyföld Tsz. 396a;
bes, zsimbé's Zilah vid . Nyr. XXVIL491 ;
Székelyföld Tsz.)
ZSEMLE, ZSEMLYE \s,-mle-h&\ Erdél\ B
man 0. Halászat K. : sémlye <h'<">r vid.
XIX.378; semfyí- kása Erdély Hermán 0. H
K. : zséjme, zsejme, zsélyiif
mell. Kopács Nyr. V.220; XVI.573 ; XVII.
Eszék vid. Nyr. VIII. 140. Baranya
m. Ormányság Nyr. XXV Szabadka
Kászonyi Gyula; MSőmU-hal Székely-Keresztár
man 0. Halassal K.). — Zsemle: bai
nyii (Erdóvidék (Hermán O. Halászat
(vö. semling].
ssemle-hal (semlehal, zsömlehal): bai
tényii (Erdély, Ssékely-Keresstúr Hermái
Halászat K.) [vö. semling].
zsemle-kása (semlye-kása, zsemlye-kása): dara
(Zilah és vid XIV.431 ; XXVIII .
dely Kassai J. Sfókonyv III II- K
i József; Székelyföld Nyr. IX.426:
rosvásárhely Nyr. 1X.428; Udvarhely ra. Feléé*
Boldogasszonyfalva Tolnai Vilmos).
ZSÉMLYÉS: pék (Baranya m
m. Csernaho vid. Király Pál; «f.).
ZSÉNDICE (zsendire : — zsfn es m.
Mai "ntes
\W
iöfiM'll /
Z8RRÉBÉL
i<>7<»
Csákó Ferenc; zsincica Palócáig Tsz.; Hont
m. Ipolysúg Nyr XIX «♦",) : fölforralt juhtejsavó
savóban fölfósve ik:- kunság
songrád m. Arany -Gyulai N
Szentes Csákó Ferenc ; Palóeság Tas. ;
Heves in. Makáry György 1839;
Honi in Ipolyság Nyr \i\ 96; Borsod m. Sajó-
Péter Schröder Gyuláné ; Zemplén m. Szür-
Tokaj Nyr. XXIV.886; Szat-
mar XVIII. :;79; Szatmár m. Nagybánya
Arany-Oyulai NGy. 1.60; Szilágy m. Bereczky
>s;Kolozs in. Nagy-Ida Bodor Ákos: Kalota-
k ifj. Antal Domokos; Székelyföld
Tsz.; Háromszék ni. Uzou ErdeLi Lajos; Erdó-
III. 188; Csík-Rákos Dobos András;
.Madara- zolnok-Doboka m.
ics József, Vékony Jenó).
[Z8EUDÍT|, ZSŐNDÍT: hizlal (pl. dia
ged Ferenczi János). Mikor annyira zsöndí-
k a kis malacot, hogy két ujjnyi zöld volt a
hátán. megölték (Csongrád in. Arany Gwilai NOy.
föl-zsöndit: meghizlal. Hogy az idén jó ku-
koricatermés volt, hát mind öndükette egy
kicsit a lovát (Arad m. Nyr. XXVI.96).
ZSENDÜL (zsendül, zsendül, zsöndül): érni
kesd (gyümölcs, gabona) (Cegléd Ilosvay Vilmos ;
Pest m. Alberti-lrea Ssinnyei Otmár; Kis-Kún-
Halas Nyr. XV .519; Csongrád m. Szentes Czakó
Sseged Ferenczi János; Szabadka Ká-
szonyi Gyula ; Palócság Nyr. XX1I.81 ; Hont m.
Nyr. V.474; Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder
Gyuláné). Alig zsendül ez a barack, minygyá lop-
koggyák (Szabadka Kászonyi Gyula). A goher
augusztusban zsendül (Hegyalja Kassai J. Szó-
könyv 11.88). Zsendül a búza (Udvarhely m. Szász
Ferenc). Zsendülő kölesvetés (Háromszék m. Vadr.
400).
ZSENDÜLET. Zsendületkor : mikor a gabona
Háromszék m. MNv. VI.356;
Mihály).
ZSENDÜLT: még csak érni kezdó (dinnye)
tigrád m. Szentes Csákó Ferenc).
ZSENGE (zsenge, zsönge): L puha, lágy. Zsen-
gén sül a kenyér (Udvarhely ni WI.330);
2. nyirkos (gabona, széna, föld) (Baranya in.
Mecsekhát Thomaer Ignác 1841): 8. el
as áj termésből (Udvarhely m. Nyr XXVI
|Siólások]. A fiatal asszonyok zsengéje mind ott
rót (Debrecen Hajdú Nagy Sándor).
ZSENGÉLÉS: gyengén kiégetés [fazekas mest.)
(Sárospatak Nyr. XVII
ZSENGÉLKED-IK : puhulúban van, kásás
(enyhe idóben a jég, 8 aaért könuycn
vájni, tárni) (Szabolcs m. Tissa-Dob N\r. XX
Z8ENGÉR: gipss (8zékelyföld Nyr. V.436).
ZSÉNGÉS izsengés, zsöngés). 1. nem égessen
érett (gabona, gyümölcs) (Szabolcs m. Tissa-
Dob Nyr XX.576; Udvarhely m. SzaszFereno).
Égy vénasszony arat valami zsöngés búsét (Udvar-
hely m. Keresztúr vid. Vadr. 457); *. gyenge
(pl. kukorica). Zsengét málé (Ssatmár N
VIII.284); 8. szalonnás (a keletien, sül.
tészta, kenyér, kalács) (Cegléd Ilosvay Vilmos;
Kis-Kún Habi \ :»19; Kecskemét Csap-
lár Benedek; Csongr /.entes Csákó Fe-
renc; Szeged Csaplár Benedek; Szabadka
ssonyi Gyula; Tiszafüred és vid. Kimuach Ödön:
Borsod m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyuláné;
Gyöngyös Nvr. IX.333; Hegyalja Kassai J. Ssó-
könyv V.212; Hajdú-Szovát Nyr. XXVI. 189; Sza-
btlM in Tisza-Dob I .76; Hol? (Pápa
vid. ?) Tsz.) Kicsit zséngés akaiács, nem vol'
megköveszter <i tészta (Baja Nyr. XVII.27»: 4.
nyirkos (gabona, széna, föld) (Baranya ni. Me-
csekhát Thomaer Ignác 1841). A mig nedves,
zsöngés a gabona (Veszprém m. Almádi Zolnai
Gyula) [vö. zsingás).
ZSENGÜL : érni kezd. Nyer elején volt a do-
log, mikor a gyümölcs éppen zsengült (Bihar m.
Margita Király Pál).
ZSENKEL : homlit (Szatmár m. Szatmárhegy,
Józsefháza Nyr. XIX. 388).
ZSENKELÓ: homlított szóllóvesszó, a mely
nek már gyökere van (Szatmár m. Szatmárhegy
Nyr. XIX. 383).
[ZSENTELj.
el-zsentel: elver, elkiuoz. Úgy eizsenteUek,
hogy soha sem felejtetsz el (Szolnok-Doboka m.
Domokos Nyr. XX.568) |vö. /. gyentel\.
ZSENNYEG (zsennyeg : — zsénheg Hont m.
Nyr. XVIII.430; zsenyeg Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
525): 1. zsénheg, zsenyeg, zsennyeg, zsennyeg : lár-
másan beszéleet, zajong, lármáz (Palócság Nyr.
XXH.81; Hont m. Nyr. XVIII.430; Heves m.
Makáry György 1839; Nagy-Kúnság Nyr. XVI.
525; Kisújszállás Nyr. XXI 144. 886); 2. tsemj-
nyég: mormog, dohog (Palócság Nyr. XXI.418;
Gömör m. Runya Nyr. XXII.287); 8. zsennyeg:
tompa, fuldokló hangot hallat (Heves m. Nagy-
János); 4. zsennyeg, zsennyeg: ok nélkül ugat
(a kölyökkutya) (Gömör m. Runya, Hanva Nyr.
XXII.isT; XXVII.524; Borsodra. Sajó-Sz.-Péter
8chröder Gyuláné).
ZSERÉB (seréé Székelyföld, Udvarhely m.
Tsz.; zsöréb Udvarhely m. Magyaros, Agyag-
falva Séra Kálmán): fonal-köteg v. -tincs, i»ás>
matring (kurta motollán 20 ige azaz W) szál,
hosszú motollán 10 ige azaz 30 szál) (Székely-
föld Tsz.; Nyr. V.425; UdvarheU m. Tsz.;
Udvarhely dl Magyaros, Agyagfalva Séra K
mán; Háromszék m. Vadr.; Kiss Mihály; Csík
m. Aranv-Gvulai R6l L279; Nvr. XII
acs Gyárfás: laras Nyr |vö.
zsiribica\.
ZSÉRÉBÉL (serébei, zsüreböl): 1. kötegekre.
tincsekre, pászmákra, matringokra szed (Három-
szék m. MNv VI.347; Kiss Mihály, Gyórffy Iván);
1071
ZSfiRNYÓ-ZSMS
ZSIHFSKKD IK ZSI1
2. sokat beaté), darál, fecseg, sugdos. Nfzsöi
mmy\ rhelj m. Magyaros, Agyagfalva
Séra Kálmán i.
raög-ssörébcM •■ uSrébel 1. .1 fonalai mőg-
(Udvarhely m. Magyaros, Agyagfalva
Séra Kálmán).
ZSÉRNYÓ (Di.: Nyr. VI. 188; 1"
mell. Kopács Nyr. X> i m.
:a Nyr. XvÓI.480 ra, tüzes pornye.
Égést a faluba horia
■ (Dráva mell, Kopács Nyr. XVII.238).
ZSÉRNYÓZ|-IKP): szikrázik, száll a tüses
|M.ni\c. Mik»t \a zrgi Mfj rdt
>me világát, u zsérnyózott (Essék fid. Nyr.
VIII. ISO). Csakúgy ssérnyo; ápi(hlba
e h.: z<*n\ tíU Uktttt [Dráva malL Ko]
XVII
ZSERT: nyomorod (Qömör m. Barka, Lnoska,
.icsvágás, Derűé. Hárakúl Brdéateti Lapok
XXII
I. ZSÉRÜLT: agyonrészegedett, a ki fönn tud
ugyan lenni, de inni már nem bír (Vas DB
menesalja Tsz.)
/SÉRÜLT: 1. sótartó faedény, 2. fejóke (Vas
m. Kemenesalja Tsz.)
ZSEVERÉG : zsibong (Qömdr m. Nyr. XVIII.
801).
|Z8I|.
ssi-alma: téli almafaj (Cegléd Jloevay Vilmos).
|ZSIB).
ssib-vásár ír Rábaköz, Beő-Sárkány
KVUI.389; Kecskemét Király Pál).
ZSIB-ZSÁB: [hangutánzó szój. Nem
mer itt m ' csapják az ajtói (Szol-
nok Doboka ni. Nyr. XV II. 382).
ZSIBAJ. ZSIVAJ (rsiraj Rozsnyó Nyr. VIII.
ZSIBAJKOD-IK (fiiftaflroihii) i zsibong, lármáz
(Baranya m < )r mányság, Tolna m. Tsz. ; Hol ? Tsz.)
ZSIBAJOO (Nógrád m. Tolmács Nyr. XVIII.
48; zsivajog Gömör m. Runya Nyr. XX 11.286;
Saabadka Káazouyi Gyula): zajong, lármáz (vü.
cswajog],
Z8IBB: ZKombt i tStbbcM
legeltok Uhuin 160).
ZSIBÉG : zsibog, sajog (ütés helye, seb) (Há-
romszék m. MNy. VI >Z4b) |vö.
heg, zsibog].
ZSIBÉLYÉG (zsibejég, zsibt (Három-
szék m. MNv. VI .356; Vadr. 524b; Gyórffy Ivani
[vö. V. zsibolyog].
ZBÍBtm(zsiber, zs(bör): csipö, d< BVSf
(Udvarhely m. Székely-Kereszt . rj ulay
Keren I
bérem , még ec
HÍM a mübtredet! Te, m erőlk«<r;>i <i,,ü ,t </,
hely
in K
nem töröm a zsíbörit! (Udvarhely m. Nyr. VI
ZSIBÉSK ÉD-IK: zsibáruskodi k (('Hallóköz C
ZSIBÓ: éjjeli 0r(BarB in I .uin.laii
ZSIBOG: 1.
r< (Hajdú
sajog (Háromszék m.
■
szonyi Gyula). Zsibog a
f); 8. zajon.
idka K lyula); 4. nyíl | l. a
csizma) (Deb
zsiboi ni csiripel (a \
kelytöld Kiss MihaU ; Háromszék m
irnl\.
1. ZSIBOLYOG: nyavah v Czimu
maan dános) |\o. usábolyog].
•J. ZSIBOLYOG: zsibog. Zsibol\f\
félig lázas állapotban vau (Udvarhel) m. Sí
Ferenc) [vö. zstbüyig, tsiborog].
ZSIBONG {sibmg Palóoság Nyr. XXI.:'.ll.
ZSIBORÁSZ-IK : zsihbadoz (Mátra \id. \
XXII
ZSIBORKA: vmi vizi rovar (Zala m. Tapolca
Nyr. VIII.488).
ZSIBOROG: 1. bizsereg (a vér az * dzsibbadt
testrészhen) (Vas m. Őrség T
túr Nvr. X.570; Békés m.
m. Sajó-Sz.-Péter Schröder Gyulán
(a gyomor) [?] (Mezőtúr Nyr. X.570) (vö.
zséreg, 2. zsibolyog].
ZSIBÖRKÖDŐ: zsugori (Baranyai )zd vid.
Nyr. XXVII. J
(ZSIBÖRÖD-IK].
mög-zsiböröd-ik: megzsibbad. A
rödöll. -I Un-ut, m >
Udvarhely m. Biro Ls
ZSTBRIK : "• Kassai J.
Szókönyv IV.328) [vö. tsibrák].
ZSIDEC: .magas mart alatti lakhely (Három-
szék m. Tsz.).
ZSIDÉR, ZSÖDÖR: L
ken folyó sekély víz; folyóvíznek oi
n csónakkal
ladni. itt
iplár Ben
tani (Baran
28IDO
88TDÓC8KA ZSIK0RÁ8 1074
Z8IDÓ : 1. boltos (Baranya m. Csúza Nyr.
wfuld Tolnai Vilmos); 2. |tréf.| liug
(Győr-Sz.-Márton, Balaton mell. Benedek Jussi
(Szólások]. Zsidóul áll a játéka v. « pöre:
roaaiul (Veszprém m. Nyr. II 1.466).
saidó-bidó : (gyermekek gúnyoló giava| (Abaúj
m. Király Fal; Hol? Nyr. VII1.288).
zsidó-bor: [tréf.l jó bor (a mely nincs .meg-
keresztelve' azaz vízzel föleresztve) (Jászberény
\ XVII. 95).
ssidó-bögyöró : levesbe való restéit tészta
(Veszprém m. Pápa, Teaiér vid. Király Pál).
ssidó-bör, zsidó-bür: [tréf.l tapló (Heves m.
kelen 1840; Lehr Albert szerint mindenfelé
mondják a pipás emberek).
zsido-buzogány : az urasági kertben a gyep
aló vízvezetéki csövekkel össze-
köthető nagy bádog gömb, a melynek finom
lyukacskái szerteszét szórják a vizet (Kába mell.
XVII v..
zsidó-cseresznye: viburnum lantana (Balaton
mell. Földrajzi Közi. 1894.72).
zsido-füle: disznónak koszorúere (veua coro-
naria) (Borsod m. Sajó-8z.-Péter Schröder Gyu-
láné).
zsido-hal: barbus fluviatilis (mert .nincsen
>zt a fejibe") (Komárom Hermán O. Halá-
K.)
zsidó-huszár: |gúny.| szekerészkatona (Ka-
szárnyai szó Nyr. XXVI.527).
zsidó-madár: batla (plegadis faieinellus) (Bala-
ton mell. Xomenclator Avium 33).
zsidó-rózsa: chrysantheinuracoronariuni (Hegy-
alja Kassai J. Szókönyv 11.348; 111.282. 383; IV.
241).
zsidó-szakáll : kecskeszakáll (Borsod, Abaúj,
Zemplén m. Király Pál).
zsidó-szalonna : |tréf.] vöröshagyma (Bihar m.
Margita Czimmermann János).
zsidó-tehén: |tréf.] kecske (Bihar rw. Maraita
Czimmermann János).
zsidó-utca : a halak szárítására való karózatok
(Csongrád m. Algyó Hermán O. Halászat K.
506.843).
zsidó-vásár: zsibvásár (Zala-Apáti Tolnai
Vilmos).
zsidó-víz: szódavíz. Gyerőnk, komám, igyónk
egy üveg zsidóvizet' (Nógrád m. Fülek és vid.
Király Pál).
zsidó-zsák: durva csalánszövetból varrott
zsák (kereskedőké) (Fehér m Kelemen Béla).
Mennyi krumplid termett, komám ? Tizenöt
IZIXSYKI MA4YAH TiJUÚTAR II
zsidózsákU, pedig c-k égy parmutudkkö Vet-
tem (Komárom m. Geszti járás N
(ZSIDÓCSKAj, ZIDÓCKA: zsidó (Moldvai
otáng. Nyr. IX.531).
ZSIDÓRA: v (Moldvai csáng. Nyr. IX.63I).
Z8IDÓ8DI: v mi gyerekjáték (Pozsony m. Tár-
uok Nyr. IX 281).
ZSIDRÁK: zsidó [csúfnév) (Csallóköz Szinnyei
József)-
Z8IDRA1M08: M (Borsod m. Sajó-Sz.-Póter
Schröder Gyuláné).
ZSIGER {csiger Cegléd Nyr. XXII.375; dséger
Kis-Kún-Halas Nyr. VIII.86; dsiger Kis Kún- Halas
Xvr. VIII.87; XV.67; Szeged Csaplár Benedek;
dsiger Cegléd Uosvay Vilmos; zsiger Cegléd Ilos-
vay Vilmos ; zsiger Kecskemét vid. Nyr. XV.74;
Szeged Tsz.): vágó- v. szúrómarha aprólékja
(tüdeje, szive, mája, lépé, veséje, gégéje, nyelve).
Z8IQOL. Zsigol a gyomor: [émelygéssel és
keserű nyállal járó gyomorbaj) (Moldva, Klézse
Nyr. VII.478).
ZSIGORA: 1. köszvény (kül.kutyáé, macskáé,
de emberé is) (Ziiah Nyr. XIV.431 ; Kerekes
Ernő; Székelyföld Tsz.). Ü hogy húzza össze kel-
médet a zsigora ! (Zilah Kerekes Ernő) ; 2. fösvény
(Csík m. Nyr. XXVI.429) (vö. zsikora\.
[Szólások]. A zsigora egyen meg! (Zilah vid.
Nyr. XXVIII.239; itt zsigora ezen nyilván hely-
telen értelmezéssel: ,rüh4).
ZSIGORÁS: L köszvényes (Zilah Nvr. XIV.
431; Kerekes Ernő; Székelyföld Tsz. *395b). A
kutyám zsigorás lett, nemsokára elpusztul. Szegény
koma zsigorás lett, nem jöhet ki a házból (Zilah
Kerekes Ernő). Hortyog, mind a zsigorás kutya
(Székelyföld Nyr. 1.130); 2. beteges, gyenge,
sovány (Udvarhely m. Homoród vid. Nyr. XXIII
44; Háromszék m. Nyr. V.129) [vö. zsikorás\.
ZSIGORÁSOD-IK
mög-zsigorásodik : megköszvényesedik (a
kutya; emberre csak tréfásan mondják) (Három
szék m. Uzon Erdélyi Lajos).
ZSIKA: fiatal lúd (Beregszász Xvr XXVI.
ssika-liba : eggy éves jérce-liba (Szilágy m.
Ákos Kerekes Ernő).
ZSIKORA (sikora Szatmár Kassai J. Szó-
könw IV.Uh: töpörtyú (Szatmár vid. Tsz.;
Szatmár m. Patóháza Nyr. XV 111.432). A pocok
mind megötte a zsikorát (Bereg m. Tiszahát [
VI II. 178) [vö. zsigora].
ZSIKORÁ8 : kipattogzott, varos, paptöpörtyúa
(a száj széle). A teesvieremnek zsikorás a szája
(Bereg m. Tiszahát Nyr. VIII.178) (vö. stigorás).
M
Z8IK1 Z8IMBBI ÍOTI i
zsi\i»i-:i.\
II7K
Z8IKU: fiatal gyékénynek v. nádnak húaoa
(a melyet fölhúznak és megeatuuk) (Dráva
mell. N'yr. VI. 133). Viszik haza zsikut .« poron-
tyoknak, mer maj kihwmak érit mindén ette.
(Dráva mell. Kopács Nyr. XVI 1.238). \Á gyerök-
cse] zselymét fsnk mig zsikut (Esték vid. Nyr.
VIII. 140) [vö. ndd-zsiku).
ZSILIP (ssejép-áetuVn Statmár m. Porosaim:)
Nyr. XX.191 ; zselyép Bodrogkde Tst. 275b ;
is m. Német-Qenes Nyr. XXVI.282;
Vas m. Sárvár vid. Bokor János); 1. zsilip: víz-
re kést tó nagyfamedence, mely at össiestoritott
vitet a malomkerekekre ontja (Dunántúl B<
Justtin; Vas in. Kemenesalja Tst.; Érsekújvár
Bódiss Justtin); 2. zsilip. oöUptfkffD álló faere-
getó csatorna a hegyoldalban (Statmár m. Kapni-
kbánya és vid. NyK. 11.380); 8. zsilip: árok, a
melybe a ssálkarógát (kerítés) hasábjait ;i II. jutják
(Palócság Ethnogrnpbia IV.Ö); 4. zsilip: lapályos,
vizenyős, tsorabékos helyeken levó feneketlen
aár (Dráva mell. Nyr. VI. 133); 5. mélység |?|
(Vas m. Kemenesalja Tst.).
isllip sodra: zsilipre toluló vit (Háromszék
m. MN>. V 1.366).
( ZSIL IP ÉL |.
el-ssilipöl : leköt (vértó eret) (Vas m. BögÖte
Nyr. XV1.93).
ZSILIPES : süppedékes (vö. zsilip 3.) Né'mé'nvy
oda, mer zsilipé's! (Dráva mell. Nyr. VI. 133).
ZSIMBÉLÉG {zsémbelegm Göcsej Tsz.; zsém-
bilig Gyórszentmárton vid., Zala m. Rezi, Ga-
lambok Bódiss Jusztin; Sümeg vid. Nógrádi J.
A sümegvid. nyelvj. 26; Veszprém m. Pápa,
Torontál m. Nagy-Kikinda Bódiss Jusztin; zsim-
béleg Dunántúl Lehr Albert; zsimbelgek Vas m.
Kemenesalja Tsz.; zsimbé'lyeg Göcsej, Nagy-Len-
gyel Nyr. VI.468; zsimbölög Vas m. Nyr. XVIII.
Vas m. Vép Varga Ignác; Göcsej MNy.
V.161; Somogy ra. Szóké Dencs Nyr. III.232;
Tolna m. Sár-Sz.-Lórinc Nyr. III.177; Fehér m.
Nyr. V.36) : 1. zsémbeleg, zsémbeleg, zsimbeleg,
zsimbilig, zsimbflyég, zsimbölög: gyengélkedik,
nyavalyog, kornyadot (Dunántúl Lehr Albert;
Vas m. Nyr.jXVIlI.144 ; Kemenesalja Tst. ; Göcsej
Tst.; MNy.' V.161; Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VI.468 ; Sümeg vid. Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj.
26 ; Somogy m. Stóke-Dencs Nyr. III.232 ; Tolna m.
Sár-St.-Lórinc Nyr. III.177,; Fehér m. Nyr. V.36);
2. zsémbeleg, zsémbeleg, zsimbölög: nem találja a
helyét (hol fönn van, hol lefekszik), lézeng,
vánszorog (a beteg) (Göcsej Tst.; Sümeg vid.
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 26; Pápa Bódiss
Justtin). A beteg csak úzs zsimbölög (Vas m.
Vép Varga Ignác). ZsémbiUg a lábbadozó beteg
(Zala m. Réti, Galambok Bódiss Jusztin) ; 8. zsém-
Még: tántorog (a retteg) (Torontál m. Nagy-
Kikinda Bódiss Jusztin) ; 4. zsémbeleg: cél nélkül,
unalomból társalog, enyeleg (Gyórstentmárton
Bódiss Justtin).
Z9IMBELÉGTET .
meg-*8imbolÖgt«t : megvisel. A betegség mig-
zeimboUur na in. Sár-St.-Lórinc Nyr. 'II
ZSIMBELGÓ: gyen. nyavalygót, I
nyadotó (Vessprém ra. Vastar Kurucz Kii.
ZSIMBÉRÉD-IK : fagyni kezd (a sár
bórödtik (a forralt tej) (Jásaság Szal><
<ihnbéréd-ik\.
ZSIMMEG : ztibog (a kost vényes tag) (Három
szék m. MNy V 1.356).
ZSIMMOG: * (Háromszék m. Gyórffy h
ZSINAJ: zsivaj, zaj, lárma (Csaliéi
1.333; Somogy m. Simonyi Zsigmond).
ZSINÁKOL s (?) (Szatmár vid. Tsz.)
ZSINÁR i vidék Tst.; var-
hely in? Vadr.; tsimdé l'.arauya m. Tud. 0}
1826. 11.44. ós innen Tsz.; zsinár Gyór m. Szé«li>
Karoly; Szeged Tsz.): 1. zinár, zei mlott
erkölcsű, hitvány, rossz (Gyórm. Széchy Kár
Udvarhely m.? Vadr.); 2. zsinár: csaló, nagy
cigány. Zsinár ember (Szeged Tsz.); 3. s-inár,
zsimár: fösvény (Baranya m. Tud. Gyűjt. 1
11.44. és innen Tsz.; Erdővidék Tsz.) (vö.«i'ni/o''''l-
ZSINAT: 1. zsivaj, lárma, zaj (Balaton mell.
Tsz.; Vas m. Vép Varga Ignác; Nagy-K
Pap Károly; Hódmezé-Vásárhely Samu János;
Csallóköz Szinnyei József; Borsod m. Sajó
Péter Schröder Gyuláné ; Bereg m. Pap Károly) ;
2. zsidó imádság (Pápa vid. Tsz.).
zsinat-héa: zsidótemplom (Pápa vid. Tsz.).
ZSINATOL: zajong, lármáz (Vas m. Kemenes-
alja Tsz.; Vas m. Vép Varga Ignác; Sümeg vid.
Nógrádi J. A sümegvid. nyelvj. 25; Soraog
Kőröshegy Zolnai Gyula; Tolna m. Háttá
XVIII.335; Nagy-Kőrös Pap Károly; Hodm
Vásárhely Samu János; Szatmár m. Nagybánya
Nyr. XV.191 ; Szabolcs m. Nyr. XXVIII .!
Bereg m. Pap Károly). Nr tsinato^jatok ! (Bara-
nya m. Ormányság Maksay Sándor fnak
a verebek: sokan összeülve zajosan csiripelnek
(Székelyföld Kiss Mihály).
ZSINDELY (séndő Vas m. Őrség M V
sendü Vas ra. őrség h
Nyr. XXI..365; sindejet Abaúj m. Kalmár
Elek: mmM Palócság Nyr. XXI.311: XXII.7U;
Nógrád m. Nyr. VI.135; Gömör ra. Nyr. XVIII
465; Stabadka Kássonyi Gyula; simlely Abaúj
m. Király Pál; sindli Nógrád m. Stirák vid.
Békássy Sándor; sindó Vas m. Vép Nyr XXIX
176; Veszprém Nyr. 11.134; Király Pál; Veszp-
rém m. Szentgál Nyr. 11.185; Baranya m. Mohács
Nyr. XXVII.68; Esttergora Nyr. IX .41 Krsek-
újvár Nvr. VIII.332; sind'ö Repce mell. Nyr XX
365 ; sindöl Cegléd Ilosvay Vilmos; sindötőz Veszp-
rém m. Nyr. 1.274; singely Nógrád m. Szirak vid.
Békássy Sándor; sündöl Cegléd Ilosvay Vilmos;
zsendej. zsendej, zséndéj, tténdéj, zséndijéz, zseniéig,
zsindely, zsendély Szatmár m. Nagybánya
Z8INMK SÓK
UIKÓROZÁS— ZSIKIRK A
V 111.278; Zilah vid. Nyr. XXVII. 492; XXVIII
380; Kalotaszeg, Zsobok Melich János; Székely-
Kiss Mihály; Marosszék Nyr. IX.240; Udvar-
hely m. Téglás Réla; Háromszék m. MN\. VI
B8 Mihály ; Rrassó m. I
falu Horger Antal; zsendéj, zsendijes, zsendéjet
keh-föld Tsz. ; zsindiiö Nyitra vid.
XX VI 11.498; zsbndőjö* Udvarhely m. Vudr. 64).
(Szólások). SindöU ereszteni: az élét gyaluval
meghúzni, hogy beleilljen a rovátkokba (O.
llosvay Vilmos). Hordja a zsendejt ntánna : a
hibáit kikutatja és napfényre hozza (Háromssék
m. MNy. VI. 363 (helytelen értelmezéssel]; Kiss
nad hordom majd a zsendejt: utána
járok* utáua néiek majd a tetteidnek (Zilah vid.
• VI 11.380). Majd utánmid hordom a zsen-
délyt: gondom lesss rá, hogy pórul járj (Udvar-
Téglás Réla). Utánad hordom a zsen-
delyt (Szatmár ni. Nagybánya Nyr. VIII.278).
iséndöj-bócsü = sindel-tarogju (Székelyföld
Kiss Mihály).
ssindely-level : vékonyra hasogatott fa, a
melvből zsindely készül (Háromszék m. Gelence
Erdészeti Lapok XXII.126).
sindel-tarogja: zsindelytartó, melyet zsinde-
lyezéakor a tetó léceibe akasztanak bele (Szeged
Csaplár Benedek) [vö. taroglya].
ZSINDIKUS: 1. községi alkalmazásban levó
régi megyei útmunkás (Szilágy m. Kerekes
Ernó); 2. szolgálattevői?] (Zilah Nyr. XIV.431);
3- e£g>' bizonyos labdajátékban az a fiú, a ki
az elhajított ladba után szalad s azt ismét az
ütegetó kezéhez szolgáltatja (Szilágy-Somlyó
Kerekes Ernó) [vö. zsindikuskod-ik).
IZSTNEGI.
isinegre-való
Samu János).
huneut (Hódmesó-Vásárheiy
Z8INGÁS (csingás Háromssék m. MNy. VI.223;
dsingds Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.334 :
zsingás Balaton mell. Fábián Gábor 1839; Szat-
már m. Nagybánya Nyr. XV. 191; Szatmár m.
Kapnikbáuya és vid. NyK. 11.380; zsi'gás Zilah
vid. Nyr. XXVIII.283; zsingás Kalotaszeg Nyr.
XXVIIÍ.429) : l. dsingás : gyenge (pl. malac)
(Szatmár m. Patóháza Nyr. XIX.334) ; 2. csingás,
zsingás, zsingás: kényes (ember, a ki válogatós
az ételben v. könnyen megsértődik; holmi, a
mellyel nagyon kíméletesen kell bánni) (Szatmár
m Nagybánya Nyr. XV. 191; Szatmár m. Kap-
nikbánya és vid. NyK. 11.380; Kalotaszeg Nyr.
XXVIII.429; Háromszék m. MNy. VI.223); 8.
zsi'gás : beteges (Zilah vid. Nyr. XXVIII.283); 4.
zsingás: szalonnás (a keletlen, sületlen tészta,
kenyér, kalács) (Balaton mell. Fábián Gábor
1889) (vö. zs?ngis\.
Z8INOGÁS: kissebb lárma (Szatmár m. Nagy-
bánya Nyr. XV. 191).
Z8INÓB (sinor Segesvár Nyr. IX.44; Rrassó
m. Hétfalu Horger Antal; sinór, simórc Vm U
Sárvár vid. Nyr. XXVI. 192; Vas m. Vén Nyr.
XXIX. 176; Zempléu m. Nagy-Géres Kalmár
Elek ; Udvarhely m. Ége N li 239; simpár
Szlavónia Nyr. XX1I1.214; BánfTyHunyad Nyr.
XII.426 ; zsinar Szatmár Ródiss Jusztin ; zsinati
(?| Zala m. Nyr. XXV.475; zsinór Kis-Kún-Hala*
XIX.335; Háromszék m. Kézdi-Vásárhely
XXVII.239): tekézésnél az első, középsó és
utolsó báb leütése (Rékés m. Nyr. XXVI.76;
Kolozsvár Szinnyei József).
(Szólások). Addigra elhúzzák alattad azsinart:
a koporsókötelet (Zala m. Nyr. XXV 475).
[ZSINÓROZÁS], SINOROZÁS: a caerkóreg-
hántásnál az első vágás a törzs kérgének hosz-
szábau (Háromszék m. Dalnok Erdészeti Lapok
XX1I.669).
ZSINYOBA: fösvény. Elhuzi exa zsinyora m
zembértü még a betevő falatot is (Dráva mell.
Kopács Nyr. XVII.237) (vö. zsinór].
ZSIÓK: 1. vizi dió, viti mogyoró, vizi gesz-
tenye, súlyom (Szeged Kassai J. Ssókönyv 1.437 ;
Tsz.); 2. a nád földalatti tönkje (Hódmező-Vá-
sárhely Samu János).
Z8IÓKA = zsiók 1. (Szeged Csaplár Renedek).
ZSÍP : patak (Baranyám. Csúza Nyr. XVI11.480).
ZSÍB {sír Palócság Nyr. XXI.3U).
sair-alá-való : zsírfogó, zsirserpenyó (?) (Három-
szék m. MNy. VI.356).
ssir-engesztés : zsírolvasztás (Nyitra m. Nagy-
Kér Király Pál).
zsír-fogó: félhenger-alakú, csúcsos-végű ose-
répedény, a melybe megolvasztott zsírt tesznek
(Háromszék m. Űzőn Erdélyi Lajos).
Z8irba-kic8ike : vmi sütemény (Csík m. Ethno-
graphia VII.386).
ssirba-sült izsirba-süt t) : L. fánk (Baranya m.
Dencsháza Jenő Sándor; Karcag Nyr. XXVI.46);
2. |tréf.] bunkósbot, fütykös (Tisza-Ujlak Nyr.
XXVII.383).
ssiron-sült: fánk (Karcag Nyr. XXVI.46).
Z8IRAMAT (Székelyföld Tsz.; Háromszék m.
MNy. VI.366; Háromssék m. Szotyor Győrfry
Iván ; zsillamat Háromssék m. Vadr.; Kiss Mihály):
zsiradék.
ZSIRBITÖL : lármáz (Pozsony m. Dudvág és
Feketevíz mell. Ürményi László).
IzsmiB].
isirib-desaka: a fa belső részéből kik.
nagy széles deszka (Udvarhely m. Magyaros,
Mátisfalva Séra Kálmán).
ZSIRIBICA, Z8IRLBICE : fonal-köteg v.üncs.
pászma, matríng (Rrassó m. Hétfalu Király Pál;
Rrassó m. Tatrang Nyr. 11.524) (vő. zséréb].
•8-
ZSIKKA I
SOMBÓ
Z8IRKA: toportvú i Vas m. órség N \ \ 11.282;
Göcsej Tss.; MX\ 11.417; Nvr. VII a in
Alsó-Lomha vi.i Nvr Xlll.332; Zala ni. Orosz-
^V.884; Somogy m. Nyr XIV .
[Z8IRMAL; vö. zsarmol],
(Szólások). Zsirmál rkin folytonos kuny orá-
lissal alkalmatlankodik vkinek
mái rajtam, míg minden garatomat kikunyot
(Hevea m. Nyr. XXV.552).
Z8IBMÁLKOD-IK (sttrNuftfcodnyi) : könyörög
(Gömör m. 8erke és vid. Nyr. XVI II. 140).
ZSÍROS [zsirus Göcsej, Nagy-Lengyel Nyr.
VII .1
«BÍroB-fa: szurkos alágyújtó fenyőfa (Dunán-
túl Nyr. XVI:
aalros-guba: zsíros tapiutatú gubacs (Cegléd
Uosvay Vilmos).
ssiros-gubó: n (F.rmellék Nyr XXIX
aairos-kamra : az éléskamrának az a
melyben a zsírt, az oldalas szalonnát, a sonkát.
a füstólt húst, a kolbászt tartják (Borsod in.
Kthnographia VII.76).
asiros-tikmony : rántotta (Somogy m. Nyr.
X.477).
ZSÍROZÓ, ZSÍRZÓ: 1. Ki tó: zsiradék (Heves
m. Névtelen 1 5 rtrozó : szalonna (Szilágy m.
Bürgeid Kerekes Ernő).
ZSISKÜ, SISKU — zsizsik (Vas m. Órség
Tsz.).
ZSISZTVÁLA: juhtejföl v. -vaj |?| (Torda-
Aranyos m. Gerend Nyr. XX1II.578).
ZSITÁR: csősz (Székelyföld Kriza: Udvar-
hely m. Keresztúr vid. Vadr . : Háromszék in.
5; Felméri Lajos; Huny ad m. Lo>
XXII.502; XX II 1.144; Moldva, Klézse
VII. 478). J6Usznem[cablatnifrii\oK\)}U\ járni), jőnek
a Mtitárok (Háromszék m. Kovászna Butyka Bol-
dizsár).
|Z8IVÁNY|.
ssivány-eoet : crúzob testre un/sölé-
sére használt erős szesz (a , kanja' a pálinkának)
(Gyór m. Bódiss Jusztin; Veszprémin. Varsány
Nyr. XXIX 587 (helytelen értelmezéssel)).
Bsivá~-pöcsönye : cigánypecsenye (Cegléd
Ilosvay Vilmos).
ZSIVAT (Csallóköz Nyr. 1.333; 8omogy m.
Simonyi Zsigmond; sirat Háromszék m. Vadr.):
zsivaj, lárma, zaj.
ZSIVORKA: sekélyes patakban úszkáló sok-
lábú apró állatka (Vas m. Körmend vid. Nyr.
XXVII.96).
ZSIZSERE .
■■iisero-had: %h ih gyermekserog,
imisegó csoport (Heves in Tisse-On tv
lU'IHMlck).
ZSIZSIK (zsizsék Vas m. Kemenesalja Tsz.;
zsizsik Csallóköz Szinnyei József; Cegléd
Vilmos; Szabadka Káasonyl Gyulai B«
Rákoi és vid. Pap Károly; zsizsik Palócság Nyr.
XXI \l! 51, tustól Dráva mell.
vi. i mell. Kopáea
I'alocság Nyr. XXII meH.
Kopáoi Nyr XVII J.',-): lene ó-, búza-
: szemben élősködő pici gömbölyú fekete bogár.
ZSOHÉKOL: 1. zsibon 2. óh<
| (Mátra vid Nyr XXII :íh4).
zsodomikus: ,a kinek a fejemén nem
kell, mint illó. hanem ehe, ha n
(Torockó, Jankó J. Torda itb. 291).
[ZSÓFIA V).
Esofja-kalap. ,Az úri nók (régente) télben
lyemből. nyárban szalmából való kiterít*
kalapot viseltek'. (Torda. Jankó J. Torda
ZSOJ: a bányába vivő út feneke
Janié J. Torda 202).
zsólás {tálát Répoe mell. Nemi
XVII.886; zsólás Pápa Nyr. XVI.676; tsó
Fort., mell. MNy. [11.243; zsuólás
11.417): 1. zólás, zsályát, zsuólás: kissé boros, kissé
lípett (Répee mell. Nem< Nyr. XVII
Fertő mell. MXy. III.248; Göcí
2. zsólás: katsenjammeres (Pápa Nyr. XVI.6
ZSOLDOS [ztódot): 1. ni
asszony (Zilah Nyr. XIV .481; SfékeJyfold I
Mihály); 2. [ritk.) a házhoz bejáró szegéin
ki alkalmilag; eggyben-máshan segédkezik (í
kelyföld Kiss Mihály).
ZSOLNA [zsolna): zöld harkály (pieUS viri
(Borsod m. Notnenelaftor Avinm 49; Torna m.
Kuehietl Miklós 1839).
zsombék {ttombOc, — ttombik Dunántúl Lehr
Albert; Vas m. 8orok mell. \ XII. 144:
Palócság Nvr. XXI.307; XXII. M: uombo* 1"
m. Nvr.XXVI.526; zsomb' ók Palócság Nvr XXI
307; zsumbék hamny a Ósd vid. Nyr. XXVII .:
1. zsombék: kihalt nádüstöknek összeálló gyö-
kérsete (Fehér m. Gárdony Hermán 0. Hal..
Ki: 2. ttumbék, ttombik: réteken, kassálókon
levó kissebb púpos emelkedés \. tóke (pl. hns-
tóke) formájára kiiiló földtömeg (Gyór m .
Komárom m., Zala m. Bódiat Jusztin; Mezótnr
Xvr. X.2-1 :<. mbik. (begy epése
hangyaboly v. vakandtúrás (Dunántúl Lehr Albert;
Gyór m.. Komárom in., Zalám. B.müsh .hisztin:
Pest m. Tinn. IL89; Hol ? Tolnai Vilm
4. zsombik kákanunous, juncns gla ism
Nvr. XXIX. :,41; Vas m. Sorok mell. Nyr. XXII
\«i. Ii imii/a- zsombik Pótl.|.
ZSOMBÓ: 1. zsombék (a nyalábnyi csomókba n
növó vasnak súrún összeszövődött gyökértetej
•MBORCXi ZSORVAI,
Z80RVÁLÓD-IK ZSÚDÁRKOD-IK 1082
Nyr. VI.188; Kis-Kúu-Halaa (
még a túszkeiy korú rv néhány szépen
kivágott zsombó, azon útek őviskó (Kis- Kun-Halas
VlII.sr, t. i. a ztombóx ősz felé kapával
kivágják és pusztán v. szóllóben ülőszékül
használják Korda Imre); 2. ftréf.] kövér kis
gyerek v. tömssi szén Kun-Halas Korda
Iniri-i.
ZSOMHOROG: kunyorál (üyőr m. Tsi.).
ZSOMP: a bánva mélyében összegyűlt vis-
uicsa (Torockó, Jankó J. Torda stb. 202).
ZSOMPOL: lefelé váj, mély ez (bányában)
(8satmár in. Kapnikbánya és vid. Nyk. II 380).
Z80MPOB [etompér Zala m. Király Pál;
zsomboly Soprony m. Röjtök Nvr. 111.465; zsombor
Csallóköz, Arak Nyr. X.382; Vas m. Tsz.; Ke-
menesalja Tsz.; Vas m. Tarodháza Nyr. X.90;
Vasm. Répce-Sz. -György Nyr XVIII.575; Vas m.
Jánosháza Simonyi Zsigmond; Vas m. Vép Varga
Ignác: Vasm. Sárvár vid. Bokor János; Göcsej
ímeg vid. Nógrádi J. A sümeg-
vid. nyelvj. 25; zsompér Zala m. Király Pál;
zsompor Dunántúl Nyr. XV 1.240; Soprony m. Király
Pál; tiyór m. Nvr. 01.487; (iyór és vid. Nyr.
V 11.282; Dékán Sámuel, Szarvas Arnold ; Gyórm.
Duna-Szentpál Nyr. VIII •",_>.', ; Komárom m. Czim-
mennann János, Király Pál; Komárom m.
Nagy-Igmánd Pápay József; Vas m. Kemenes-
alja Nyr X\ -zt»n in m. Vaszar Kurucz
Kilián: Pápa és vid. Tsz.; Bellosics Bálint; Ba-
ranya-Sz.-Lóriuc Nyr. XVII.381; Fehér m. Király-
Pál : Nógrád m. Tolmács Nyr. XVI.46): 1. csom-
zsomboly, zsombor, zsompér, zsompor: sza-
kajtó, szakajtó-kosár, szakajtó-véka (a melyet
más célra is használnak, pl. burgonyát, gyü-
mölcsöt, baromfiaknak szemet, abrakhoz való
korpát hordanak benne, a tojást szedik beléje
és tartják benne) (i. hh.); 2. zsompor: kosár
gyanánt használt méhkas, a melyet a nyílásán
keresztül kötött kötélnél fogva visznek (Komárom
m. Nagy-Igmánd Pápay József); 8. zsombor:
ftréf.) sás, káka (Göcsej Nyr. XIV.455; Bódiss
Jusztin).
ZSONGA: bábaguzsaiy, zsurló (Mátra vid. Nvr
XXIV.479).
ZSONGÁTA: fölforralt juhtej-savó v. (édes)
juhtúró savóban fölfózve (=zsendice) (Balaton
mell., Vas m. Kemenesalja Tsz.)
ZSONGOL (Tokaj N\r XX1V.335; zsa'gól
Zilah vid. Nyr. XXVUl.287): 1. zsongul. dúdolgat,
danolgat (Tokaj Nyr. XXIV.335); 2. zsa'göl:
mulat, táncol, nagy zajt csap (Zilah vid. Nyr.
XWIIÍ 287).
ZSORDA (zsqrda): pálca-vastagságú hosszú
ág, hosszú karó, pózna (Torda-Aranyos m.Gerend
XXI II, .78; 8zékely-Keres«túr és vid. Gyulay
Ferenc). Vész égy zsordát s elpáhója (Udvarhely
in. Szász Ferenc).
ZSORVÁL (zsorvál): kunyorál, kunyorálva
zsarol (pl. a gyerek az anyjától vmi ennivalót)
(Borsod, Abaúj m. Király Pál; Abaúj in. Beret
Nyr. 111.523; Hegyalja Nyr. XXIV 4-0; Sáros-
patak és Sátoralja-Ujhely vid. Nyr. XXV.431).
zsor VÁLÓD-IK : magában dörmög, dohog, saőr-
tolódik, veszekszik (Beregszász Nyr. XXVI.624;
Trencsény Lajos).
Z80VÁLGÓ (zsoválygó): 1. gomyadozó, bete-
ges, nyavalygós. Sokáig olyan zsoválgó volt szegény,
tennap osztán meg is hót (Győr m. Réti Király
Pál); 2. borongós, de kösben-kösben kibukkanó
napfénnyel. Zsoválygó idő (Fertó mell. Y
111.242).
ZSOVÁLOG: gornyadoz, betegeskedik, nya-
valyog (Gyór m. Réti Király Pál).
(e-asuoválog).
(Szólások), ifa alig lessz esiiő, csak ugy ezsuo-
váiog az idilö: akar is esni, nem is (Győr m.
Csécsény Nyr. XII.236).
ZSÓZSOLÓD-EK: évódik (vkivel), tréfásan
bos8zantgat(Szatmárm. Nagybánya Nyr XV. 191).
ZSŐJTÖRÖZ.
meg-isöjtöröz : megver (Somogy m. Csökő ly
Nyr. XXV.94).
ZSÖMRÖLÖG: hengergódzik (Zala m. Hetes
Bellosics Bálint) [vö. hömpölyög].
ZSÖNDÖR: 1. kutyaháj; 2. mindenféle avas
háj- és szalonna- nemú (Szatmárm.MatoIcs, Keséd
vid. Pap Károly).
Z8ÖRTÖL: zsörtölődik, pöröl, szemrehányá-
sokat tesz (Cegléd Ilosvay Vilmos).
ZSÖRTÖLÖD-IX {sortöl'ögy-ik Palócság N
XXI.311; zsertelődöm Vas m. Kemenesalja,
Tolna m. Tsz.)
Z8ÖRTÖS: zsörtölődő, zsémbes (Tolna ni.
Sár-Sz.-Lórinc Lehr Albert).
|8sólások). Zsörtös, mint a csöpögő ház (Tolna
m. Sár-Si.-Lórinc Nyr. 111.178).
ZSURIKA: (most már nem viselt) női ruha-
darab (téli, kurta, sötétebb síinú karton- v. mol-
donból) (Aranyosszék Jankó J. Torda stb. 110).
ZSURITA: tojás (Kalotaszeg Nyr. XVI1.526).
(Z8ÜROR).
össie-ssubor : összezsugorgat. Örököst azon
vótam, hogy össze zsubor gyám ászt a csekél kis
bejövetelemet (Veszprém Nyr. VII.474).
ZSÚDÁR: hízelgő, kedveskedő (kis gyermek,
szerelmes asszony stb.) Ereggy, t* kis
zsúdár! (Jászság Szabó István).
ZSÚDÁRKOD-IK {zsúdár kod-\k\ : hízelkedik,
kedveskedik (Heves m. 8irok Nyr. VI 11.668). Ügy
sajnáljuk a szegény kis Petikét! Mik** az öUmk*
10M ZS1 DÚKOO IK IOROI) IK
ZBfíiOkni.. ■ i pp
f <ett*m, hogy tudott már tmúddrkodui a lelkem !
(Jászság Szabó István ».
Z8UDÚKOD-IK. magát beburkolva halliM
tódzik, leselkedik (Veszprém m. Vaazar Künn/
Kilmnl.
1 ZSUFA i Aranyosszék Jankó J. Tonia Itb.
1'dvarhelv ok Háromszék m. Sérn Kálmán ;
zsu/fa Kassa \
hússal v. bárányfövel fózott tárkonyos savanyú
leves (Aranyosssék Jankó J. Torda l
ih.lv és Háromsiék m. Séra Kálmán); 2.
zsu/fa folforralt és — glálóiodott aludttej, a
melybe laakát hánynak bele (bójtös leves) (Kassa
<}>a\.
ZSUFA: lömök, töniisi, kövér, testes, te-
nyeres-talpas (Kesithely Horváth György; Veszp-
rém in. Enying Nvr. XX\ I 590; Kehér m. Nyr.
Mi-Halas Nyr. XXIII.240; Nagy-
. r. VI. 424) [vö. zsufi],
Z8UFÁN : vizmeró vaskanál (Komárom m.
rtl Nyr XVIII.528).
ZSUFÁNKA: v (Palocság Tsz.)
IZ8UFÁTOL : vö. supákol}.
ó-EBufátol : elver (Zilah vid. Nyr. XXV1II.281).
ZSUFI i*. zsuf'a (Kis- Kim- Halas Nyr.
XXIII.240).
ZSÚFOL (zsuff'ol Szatmár m. Nagybánya Nyr.
IX 138).
ZSUGORÁL : összezsugorodva tengődik (Ipoly
völgye, Kővár vid. Nyr. XVI.574). Ott zsugorai
az a trtn, oszt somrog magában (Ipoly völgye,
Kővár vid. Nyr. XVII.425).
ZSÜGORGAT (sugorgut, megsugorgat, sugórgat
Zilah vid. Nvr. XXVII.494: XXVIII.287; Szé-
kelyföld Kiss Mihály ; Háromszék m. Nyr.HI.325)
[vö. csukorgat].
ZSUGOR! (sugori Székelyföld Kiss Mihály).
ZSUGORÍT (sugoritt Székelyföld Kiss Mihály)
(vö. csukorU, guzsorit].
ZSUGORRAL {zsugorkálom) : zsugorgat, ku-
porgat (Vas m. Kemenesalja Tsz.)
Z8UGOROD-IK (sugoroá-ik. megsugorodolt,
sugorog g y összö Gömör m. Nyr. XVI II. 455; Gömör
m. Otrokocs Nyr. XXIX.48; Székelyföld Nyr.
IV.828; Fejér József, Kiss Mihály; Hol? Tsz.;
sukorodoM Szeged Csaplár Benedek) [vö. csukó-
rodik, guzsorod-ik, zsűgőröd-ik}.
meg-uugorodik: összefut, összemegy. Megsu-
gorodotf a téj (Hol? Tsz.)
öBBse-Esugorodik ([éasze-]sugorodik) : össze-
görnyed (Székelyföld Nyr. IV.828 (igekfitó nélkül,
de est nyilván oda kell érteni|; Háromszék m.
Uzon Erdélyi Lajosi.
[Szólások |. Sugomggy összö gombolyáu
• Avádköri ..mór in
Otrokocs Nyr. XXIX.48.)
IZSUGORODOTTj. SUKORODOTT : össze-
futott, összement i (Szeged Csni
Bened* k).
ZSUGOROG (sugorog Háromszék m. Ko vászna
Király Tál ; zsugorog Beregszász Nyr. XX
keserves életet él, szükséget szenved, nyom
// koromban biz én is sokat su (v.
sugorgiittnw) (Háromszék m. Ko vászna Király
Pál) [vö. guzsorog],
[ZSUK].
isuk-hajnal : [?] i Marom
szék in. Vadr. .371) [vö. zsnka, zsukál,
— Nyr. XX II 1.535).
ZSUKA: oláh tánc (Szilágy m. Bereczky La
Szolnok-Doboka m. Rácz Béla ; Alsó-Háromszék
Erdélyi Lajos ; Csik-Rákos Dobos András).
ZSUKÁL: táncol (az oláh) (Szilágy m. 1
Lajos; Szolnok-Doboka m. Rácz Béla; A
Háromszék Erdélyi Lajos; Csík-Ráko
András).
ZSUKÁTA: oláh tánc (Székelyföld Arany-
Gyulai NGy.III.279). Azért egy szép zsukátát,
furulásunk! iCtík m. Arany-Gyulai NGj 1123).
(hutát hozunk oláh fátát, ki kijárja a zsukátát
(Csík-Szentkirály Nyr. V1II.96).
ZSUKOTOL [sukutol Erdély Kassai J. Szó-
könyv IV.336; zsukotol, zsukotolok Székely
Tsz.; Csík m. Daradics Félix): összebújva sugdos
(de úgy, hogy más is hallhatja).
ZSUMMOG : magában zsörtölődik (Háromszék
m. Gyórflfy Iván; Csík m. Gyergyó vid. Benke
Antal) [vö. summog\.
ZSUNÁLKOD-IK: dorbézol (Háromszék DL
Kovászna Jancsó Benedek) [vö. mál\.
[—11 ál]
meg-zsupál : megdögönyöz (Rábaköz N
XVII1.45) [vö. hupál, supál, 2. zupái, meg-zsupol\.
l.ZSUPP(c.w//Talóc8ágEthnographialV. 14
Eger vid. CzF. VI. 1280 ; zsúf Palócság Nyr. XXI
314; zsúp Heves m. Névtelen 1840; Heves m
Sirok Nyr. 111.43; Szolnok-Doboka m. Malom
Muz8i János). — Zsúp. l. kukorica megi
szára. Mennyünk, hogy vágjuk ^úy>at' 2.
levágott és összekötött kukoricaszárak (Szolnok-
Doboka m. Malom Muzsi János).
[Szólások]. Kéccer zsuppot kaptam* kosarat
(leány kérésnél ; vö. ,széna-e vagy szalu;
(Vas m. őrség Nyr. III.179).
ssúp-bábu : épületfödésre való maroknyi zsúpo-
ké vécske (Heves m. Névtelen 1840).
zsupp-kettóaés: a . házfödél legtetejére való
kettós zsupp készítése (Vasm. Óreéjr Nyr. III.479 ;
Zala m. Tűrje Bódiss Jusztin).
1066
zsi i-i' zsn
ZBl'VAL ZSÜRMflL
1086
[2. ZSUPP; v<». nem. 8Ckub).
|Szólások). Zsuppon elvitték v. elszállították:
eltoloncolták (Hol? CbF.VI.I280). Zsuppon iki-
ttrHk: n (Zilah vid. Nyr. XXVIII.288).
|1 ZSUPPOL], ZSÚPOL {zsupolni, zsupolé*):
L a gabonának csak a kalássát csépeli ki (Szé-
kelyföld Tss. 397a; Háromszék in Vadr.; Kiás
Mihalv Caík ni. MNy. VI.377); 2. sialmával
Székelyföld Tss.).
meg-aaupol: megver (8sékelyföld Tsi. 397a)
(vö. meg-zsvpál\.
I Z8UPPOL; vo. & zsupp].
é-Bsuppol {é- zsuppolták): eltoloucol (Zilah vid.
\X\ 111.288).
|Z8UPPOZ|. ZSUPOZ tzsupozia) = 1. zsuppol
-zékelyföld Tsz. ; Háromszék in. Kiss Mihály).
ZSURÁL (zsurálni): pletykás, rosssat beszél
v kiről (Székelyföld Tss.; a köilő kéziratában
is ie
ZSURMÓ, ZSÚRMÓ: zömök, vaskos, vállas
(Csongrád m. Szentes Czakó Ferenc). /
még a báttyánál is (Kis-Kún-Halas Nyr. XXI11
[vö. surmó\.
ZSURMOL: i. nyűglődik vkin, nyafogva ku-
nyorál Ugyan ne zsurmój mindég rajiam ' 2.
hallhatóan dünnyög magában (Cegléd llosvay
Vilmos) |vö. zsarmol].
Z8UVÁL: lop, csen, sikkaszt (Háromszék m.
Kiss Mihály).
el-ssuvál: ellop, elcsen, elemel, elsikkaszt.
Elzsuvált belülié néhány darabot (Háromssék m.
Kiss Mihály).
Z8UVAB : irigy. Zsuvar ember. De zsuvar
te! (Csallóköz Tolnai Vilmos).
Z8UZ8KA: dáma (tekebáb) (Békés m. Nvr
XX VI. 76).
ZSUZSOO : zúgva beszél (több ember). Elegem
ruttok, jól tuttok zsuzsogni (Székelyföld Kiás
Mihály).
ZSÜZSOL: suttogva összebeszél (vki ellen)
(Háromszék m. MNy. VI.356).
ZSŰ: zúgás, zsibaj (Hol? Nyr. XI 1.628) |?J.
ZSUGORODIK {zsugorodni): zsugorodik (Csal-
lóköz Nyr. 1.333) (vö. gözsbröd-ik).
ZSÚME: zúgás (Hol? Nyr. XII.528) |?|.
ZSÜRMÖL: 1. a markából iasik (Udvarhely
m. Biró Lajos); 2. vízben vájkál (kaparássva
benne vmit) (Háromszék in. MNy. VI.356; Oyórffy
Iván).
v-
Pótló utalások.
ÁCSÁNKOD-IK kft, násánkoil-ik].
ALÉOOS |vö
ALI008 |\(»
ÁNDOROD-IK I ik\.
ÁPOROD-IK [vö ik\.
[ARANY) arany-málingó (vö. máHnké].
AVAT [l (te).
ÁZALÉK [vei. téj d*ctfék\.
BABBOGTAT [vö. ebeg-babog],
BAJKA [yn. kdcabajka],
l. BAJKÓ |vü. kacabajkó].
[BAJÜSZI bajusa-mók |vö. ször-mók].
BAKOG [vö. nikog].
BALÉTA |vö. poléta\.
BALOG] balog-sete |vü. sete].
BAMFLI (vö. tdnfl%\.
BANDALI (vö. tantali].
BANDALOG [vö. tantahy].
BANDI |vü. tandi].
BAZSALYOG [vö. pisolyog].
BÉGGY [vö. peggy].
BÉGGYEZ [vö. ptggytz].
|BÉL) ból-fa [vö. iga-bélfa].
BÉLLÉGET |vö. 2. pélleqet].
BELLÓIvö. balló].
BERBITEL [vö. birmityid].
BIBÉLÉG [vü. miméleg].
BICE [vö. fice].
jBIDRÉS) bidres-bodros [vö. idres bodros].
BILLE [vö. qille\.
BmiOTYÜL |vö. berbitél\.
BÓCÉROS [vö. kócéros],
[BOCSKOR] bocskor-telek |vö. /. telek].
1 . BONYA [vö. jobb-anya].
BORÍTÓ [vö. só-boritó, túró- bor Hó].
;BOTl botra-tekeros [vö. féra-tekm
BOTAZ [vö. heU-botázik].
BOZSOG [v<i. pOMOfL
BÖSTÖRKŐD-1K [vö. köti >,knd-ik].
BÖSTÖRÖG [vö. köstőrög, östörög].
BÖSZME [vö. buszma].
BÖTYKÖ8 [vö. pötykös].
BUCKÁND-IK [vö. Kengerbuckázi-ik f)\.
BUCKÁN DOZ-IK (vö. hengerbuckdz{-ikf)\.
BUCSKA [vö. henger-burka, kecske-bucska].
BUCSKÁZ-IK [vö. kecskeburskáz-ik].
BÜPA (vö. pofa\.
BUFLI (vö. pufii].
BUFOG [vö. pqJfcfL
1. BUFOL [v.
BUFTI [vö. mufti].
1. BÚG [vö. 2. zúq].
BUKÁZ-IK [vö. kecskehdeáz-ik].
BUSZ [vö. hé-búsz],
buszma [vö. bósime, pú máma].
|BÜKK| bitfa-embör (vö. /
BÜNNYÖG [vö. plúnnyög],
CELLENG [vö. csőllöngéi
CELLENGÉL [vö. szellenyil\.
|CÉMPÉL| cömpél-aasaonyj vö. > >,/<///. ;/V <*>-s :</wi/|.
CIKOG (vö. tikug].
CIKORA [vö.
CÍP [vö. sz(ji].
CIFEKED-IK [vö. szépei ked-ik].
CIRMOS [vö. ,i,os\.
2. COPÁK [vö. csopáh].
COFÁKÁS [vö. topászkiis].
CUCLIZ [vö. tucáz].
CSAHIN [vö. sajin].
CSAJBÓK [vö. hahók].
CSAJBÓKÁS [vö. hahókét].
CSAJBÓKOS [vö. habókos],
CSATARA [vö. kaimra].
± CSEMPE (Vö. (>].
C8ENEVÉSZ-IK [vö. smnyevész].
■2. CSÉPÉRÉG [VÖ. I;i>i>n,r,,].
CSESZ [vö. csoz-ik, susz).
CSIATAG [vö. suhotng].
CSIBENKéd-ik [vö t*mmkU-ik\.
2. CSIGGASZT [vö. íyaszt].
CSISSZENT [vö. nyisszent].
CSITRI [vö sutri].
CSŐMBŐL YG AT [vö. gombol //</<« f|.
CSOZ-IK [vö. 'v-|.
CSÖG [vö. /. yo<
CSÖMÖSZÖL (VÖ /|.
CSUBBAN [vö. zabban].
CSUBOG [vö. zubog].
CSUBOROG |vö. zttborot/].
CSUHU [VÖ. suhtíó].
CSUKORIT [vö. zsugorít].
C8UKOROD-IK [vö. zsugorodik].
1. CSULI [vö. /. A-«/i|.
CSULLANKOD-IK [\ ik].
[CSÚNYA] esunya-nyavaja | vö.
nehéz-nyavalya, rossz-nyavalya].
• Néhány sso alakváltozatai a szótárban vétségből k«t
■aerint eggyeaiteni lehet.
külön hel :it az utalások
1089
CSUTKA '.YILOK
•MOR- KIKoü
nnm
C8ÜTKA |vö. í. tuska].
DERE-BERE [vö. tere-pere).
DERÉL (vö. terel].
)INKA [vö. I. /iN*a|.
DINNYE |vö. fóJMt«*ye].
IDINNYE) dőnnye-tök [vö .ye|.
DODOO [vo. /«ío^|.
DÖHÖME (vö. tohonya, tökonye).
DÖMSI íj.
DÖNCÖL jvö. 3. í/t/Nfö/j.
ö. görc\.
DÖRMÖLÖ8 (vö. törmöl].
DüFF [vö. kát-duff).
DÚSKÁL [vö. tus;kál\.
DŰC8KÓ (vö. tücskő).
DÜNNYÖG [vö. kilnnyöy).
[ÉB| 6b-únta (vo
JEBBED) el-ebbt
ECKE-FICKE (vö. hecke-fieke, hecke-flcki, uki-
ki).
EGYEL (vö. legyei].
I. ÉH [vö. :ekér-ija).
[ÉJ| éj-hált [vö. káli).
JEKEj eke-talyiga [vö. taliga].
ENCSÉN-BENCS [vö. incémpinc).
I. ÉV [vö. 9. iv-ik\.
(FA| fa-vágít© [vö. vágitó).
4. PÁRÉ [vö. sáré); I. a Helyreigazításokat.
FA8ZULYKA [vö. puszulyka).
[FÉL] fél-kótya [vö. 3. kótya).
fó-tasa [vö. taszkó].
FENTEREG (vö. ténfereg].
FÉRD EL [VÖ. kerdel).
FIDRES-FODROS |vö. idrii- fodrot,).
FDNCÁL [vö. 2. kincál].
FDNTOROG [vö. kintorog, fintorog).
FIREG-FOROG [vö. ireg- forog).
1. FIRKOL [vö. pirkol).
FISLAT [vö. vislat).
FISLET [vö. pestet, siflet, vislet).
FTTONG [vö. itong-fUong],
[FTTULl el-fitul [vö. itul- fiiul).
FIT Y ELEK (vö. szityőlék).
FRUSKA [vö. ruska).
PUTRI (vö. utri-futri).
GÁBOR [vö. Ktarka-gábor).
GALABINT [vö. kalabint).
GANGOS [vö. pityi- gangos],
GARDA [vö. karda).
GÁRNÉR [vö. kanér).
GÉGE [vö. i i:-Qt-j.i. rizi-ycga).
GÉMBÉRÉD-IK [vö. tsimbered-ik).
GESZTI (vö. kaszta).
1. GÓC [vö. *öcj.
GÖZ8ÖRÖD-DX [vö. zsiigörőd-ik\.
GRÜLYA (vö. kó-gurulya).
1. GUBA [vö. szem-guba].
GUGORA (vö. kóbora).
GÜGYOR [Vö. kuiyor).
GÜGYÜLLÓ (vö. kuiyoló).
GUVASZT [vö. kovászt).
GUZMÁL) össie-gusraál
GUZSOROG (vö. zsugorog).
GYILOK (vö. láb-gyilok).
VIHIU : MAóT AK TAJMZOTAIi II.
[GYOMOR] gyomor-iikulaa [w> kassikulás).
[GYÚJTÓI gyújtó-ssálka (vö. szálka).
GYŰGGYÓ [vö. tüttyö).
HABATOL (vö. labatol, kapától).
HABOGÓ (vö. kebfgő, 2. ktbog).
HABRA (vö. hrbre).
HABUCKOL [vö. labuckol).
HABZSOL [vö. kebzsel).
HADÁZ [vö. kandáz).
[HAJT8] hajoa-ki [vö. kücs-ki).
HANCÁROZ (vö. vikancániz).
1. HARÁCSOL (vö. korácsol).
(HAT] hat-rongyos [vö. kop- rongyos).
HECSENPECS (vö. ketye-petye).
HEC8K3 (vö. kücs-ki).
HÉTTEL [vö. 1. lékel).
HÉHftT.I. [vö. & lékel).
HENGYEBIGYÉL [vö. kencefirct).
HÉTRE [vö. setre-kotra).
HÉVAR [vö. huval).
HIDOR (vö. sidot).
HÍGÁLYOS [vö. rigályos).
HITTYÍ8 [vö. kittyos, pittyés).
[HOGY] hotteccik (vö. tereik, untercik).
1. HÖCS (vö. kíréy-köcs, sár-kóccs).
HÖMPÖLYÖG (vö. zsömbölög).
HÖPPÖGET [vö. köppöget).
HUNYORI [vö. sunyori).
HtTPÁL [vö. supál, 2. zupái, zsupál).
HÜPOG [vö. 1. supog, eupog).
HUPPAN [vö. suppan, zuppan).
HUPPANT (vö. suppant).
HUPUJKÁ8 (vö. pupojkás).
HUNNYÖG (vö. ünnyög).
IHESKEDIK-PD3ESKEDIK (vo. ftiheskfd-ik).
ISTAPISTÁZ [vö. pistikáz).
ITKÁNYOS (vö. ritkányos).
ÍVÁSÚ (vö. v(vású).
KACAT [vö. kicet-kavat).
KACOR [vö. keszer).
KAJLA [vö. szele-kajla).
KAJMÓ (vö. tajmá).
KÁKKAN (vö. 1. kukkan).
KALANCS (vö. kilincs-kalancs).
KALLANTYÜ [vö. kelentyü).
KAMMOG [vö. 2. kummog).
KAPARI [vö. kipiri-kapari, kupori).
(KÁPOSZTA) kábosstakerbo-neió [vö. m
néző).
[KÁPOSZTÁS] káposztás-kert [vö. kerbe-nézó\.
K ARAKÁN Y [vö. kirakati ny a).
KARATYOL [vö. keretyöl).
KARFIOL [vö. kerti- fijol).
KÁRICÁL [vö. kerick).
KARISTOL [vö. kurisztol).
KASOLYA [vö. kosolya).
KASTOS [vö. kustos).
jKASZARDNT) lö-kassarint [vö. le-keszerinf).
irÁRCTfÁT. (vö. kuszmál).
[KATII kati-pila (vö. 2. pÜa).
KEHEL (vö. kikó-kekő).
KELÉ] kele-kóla (vö. szele-kóla).
. kele-kotya [vö. szele-kutya).
[KERÉK] kerék-talp (vö. talp).
KIKOG Jvö. tikog).
H
HKM
[YKURUI
f'Kxs
EKNYÁKOL
ION
RÍTT X JLÜRUTTY |vö. #>i<i/jjiVi(p|.
KÓFIRCOL |vö. kufar].
KÓKKAD |vö. kukk.id].
KOLOP Wi|.
KOMP08TOR |vö. ponkostor].
KÖNNY AD |vö. szonnyad].
KÓPIC |vö. fcnfciel
KOPOL |vö. IMJ,
KOPOBU |vö. Áöptfni).
KOPP ÁSZT |vö. köppeszt].
KORHA [vö. tart
KORHADT |vo. torkadt],
KOROG |vö. kurrog],
KOSZPOL |vo. krustpol].
KOTYOG [vö. kotyog].
KÖRTET [VÖ, H
KÖSTÖRKÖD-IK »köd-U].
KÖ8TŐRÖG [vö. östo,
KRUNCOG |vo. /. hu,
KUKMA [VÖ. t,tkmó\.
KUKOLLÓ [ff. kutyoló].
KDRKÁSZ
KURROG |vö. turrog].
KUSZLIK [vö. szuszlék].
KÚTÁSZKOD-IK [vö. | -t-ik].
LATYAK |vö. tatyak\.
LATYAKOS [vö. tntt/akos].
LÉNZÖ (vö. pénzö].
LÓSTAT |vö. rostát].
MAHOMET [vö. telhetetlen].
MASZAT |\<>. 2. meszet].
MASZATOL (vö. 2. meszet el \.
MÉGINTELEN [vö. telengeu].
MÉRNYÁKOL (vö. rernyákol].
± MESZET [vö. pestet].
MICUS [vö. picus].
MORZSA [vö. rözsme],
MUSZOG |vö. szuszog-muszog].
MÚZOL [vö. nyúzol].
[NAGY] nagy-nyavaja [vö. csunyanyavaja, nehéz-
nya\ sz-nyavalyn].
NAP |vö. minap, tegnap].
INEHÉZ] nehez-nyavalya [vö. csmyehxyai
nagi, tavalya].
NESZ [vi ífj.
NÉTÉNTÓK [vö. téttntók].
NY18SZENT [vö. nsszent],
1. NYŰ [vö. vella-nyiv].
ORDAS (vö. tonlacs].
[OSTOBI oator-telek [vö. /. telek].
ÖKÖL [vö. üklü].
PÁLINKA] pálinka-utój fálmka].
PALOL (vö. szell-pall].
|PAP] pap-töpörtyü (vö.' tepertős-szájú].
PATICS Jvö. tics].
PÁTKÁ [vö zele-pdtkd].
PECKES ,kös],
2. PERCENT [vi <is\.
PERZ8EL jvö. porzsol].
PETIC8 |vö. pécsik].
PEZSEG sog\.
PILLE |\ te].
riNKLi [vö. pmkti\.
PHIINTY (vo. poronty].
POCCSAN [vö loccsan].
POC8KOL , tol].
PONK08TOR [vö tor].
POTYOL [vö. szotyol].
el-potyol [vö. el-stotyol].
SZT (vo. t].
RENKESZ ! sz).
RÉNY |vö. tcnit].
RIGÁS (vö. m
RITTYEGET Jvö. szittyeyct].
ROHANCOS |vö. trohonc].
ROTTYANTOTT (vö. ttyantott].
RÖNKÖLY (vo. tmnLohf].
|8ÁR| sár-véhely |vo. vílyhe].
(SERTEPERTÉLI el-sertepertél ( \
I. SILÁP |vo. tyiláp].
SÍMELY [vö. MámoJy).
SINDIKUSKOD-DX (vö. :smdtkus].
SOR 12. 17.].
SÓRJÁDZ-IK | vo. ssörgyÚM-ik].
SUMÁK (vö. szunyák].
SMMÁKOL (vö. szunyák"/].
summog [vö. tntmmof].
SÜRMÓ [vö. zsurmó].
SUPOGTAT Jvö. zupogtat].
SUSZ [vö. <soz-ik].
SÜTTYAN [vö. szuttyan-ik].
SUTTYOGTAT [vö. szuttyoytot].
1. SZEKE-SZUKA (vö. 1. zege-zuga].
2. SZEKE-SZUKA jvö. 2. zege-zuga],
SZETYEPOTYÁL [vö. tetypotyáz].
SZÍP [vö. cí'//].
ISZONTYOLOD-DK] meg-saontyolodik [vö. mög-
zondorodik].
|SZOPPAN| be-szoppan [vö. be-zuppnn].
szuzma (vö. numa\.
SZŰSZKÜPÜL (vö. iiszhüpul].
SZÜSZKÜPÜLŐD-ní [vö. ÜStl >k].
TÁK [vö. Hk-i
TAROGLYA (vö. sinded-tarogáa].
TÉSPELEŐGY-IK (vö. fiispölöd-ik].
TIRTYI-TORTYI (vö. 2. trittytrotty].
TORBÉKOL (vö. turbikol].
TORTY [VÖ. trotty].
TORTYOS [vö. 2. trottyos],
TORZAS (vö. titrzos],
TOSZI (vö. tuszi],
TÖNKŐ [Vö. tunkó].
TÖTYÖG (vö. t totyog].
VACKOL [vö. viszkol].
VACOK [vö. rvik-vacok].
VAKOG [vö. rikég-vakog].
VÁS
|VÁ80L| é-vásól [vö. el-vi*
VERNYÁKOL (vö. mernya
*<*rK&>-
Helyreigazítások és pótlások
ANNYOTLAN in I kőé.
ARROTT|. As egész cikket ki kell hagyni;
xxn. <">*_>
[ÁSÁNKOD-DK), neki-ásánkodik az id. helyen
talán h: neki-átánk<>dik ; 1. est.
aa-után m. a. fölsorolt e-kesdetfieket {esz-
as ez-után m. alá kell tenni.
BÁLI DÓ .: vl mezeséhez hossá kell tenni . ipa-
letnt).
BARÁNCSIK m. a. a megkérdőjelezett bazún-
as id. helyeu határozottan h: baránzsik; vö.
BILINKEL m. a. |vö. libinkel\ h: [vö. leb?nkél\.
BÍRÓ m. a. birokok az id. helyen a közlő érte-
sítése szerint h: birokok.
B REGŐS. E cikket így kell kiegészíteni és
kijavítani : BREOÓCS (Veszprém m. Enying vid.
\ XVI 88; Somogy m. Adánd Bánóczi József;
bregós Komárom m. Gesztesi járás Nyr. XXVI.38) :
növendék-ostoros (13—16 éves siheder, a kit ne-
hezebb munkára még nem foghatnak, hanem
szántásnál, vetésnél v. hordásnál kisegítőnek al-
kalmaznak; később, ha megerősödik, rendesen
ostorossá léptetik elő).
BÜRKÓS az id. helyen h: burhós.
BUZÉR m. a. múzsétr h: múzsért.
CSALÁN m. a. csojány az id. helyen a közlő
sitése szerint h: csójány.
CSARAPA m. a. csorab az id. helyen Balassa
József értesítése szerint h: csáráp.
C8IVAJOG m. a. |vö. zsivajog] h: [vö. zsibajog].
C80BOLYÓ m. a. csorbolyó as id. helyen
a közlő értesítése szerint h: csobolyó.
CSUSZAMODIK m. a. csuszamodni h: csuszo-
modni.
(1. DERE] m. elől az eggyest el kell hagyni.
!_> DERE) m.-t ki kell hagyni.
IDISZNÓ) dissnó-orja m. értelmezése nyilván
helytelen; vö. orj, orjas.
DÖRMÖLŐ8 érteimesése mellől a kérdőjelt
el kell hagyni; vö. tömtől.
DŐZSÖLÉS m. a. bősölés as id. helyen hibás
olvasat; a köslö késiratában Dösölés áll, s est
nyilván dőzsölés- v. dőzsőlés-nek kell olvasni. As
egéss cikket ki kell hagyni.
[2. ÉH) m. a. é-ssér alkalmasint a német esser
átvétele, tehát nem ide tartozik.
ELŐTE m. a. [vö. tevő] h: [vö. tévő].
EMBERSÉG m. a. a 4. sorhan a II. elől ki-
maradt : N\ r.
ESZKÁBÁL m. alá fogott ki-esskipál in in
oda tartozik, hanem
vö. Nyr XXIII.530.
FARAMÉK x far-remik, tehát a far összeté-
telei kosé sorozandó be.
3. FARÉ in. a. közölt szólások elé oda kell
tenni: [4. FARÉ).
[2. FÉL] fél-túr kA m. a. w h: fel.
FONT in. a. [Közmondásoki h: (Szólások).
FÖRMETEG m. a. ehhez a megjegyzi
[itt förmeted hiba) hozzáteendő: vö. Kuhinyi-
Vahot, Magyar- és Erdélyország képekben 1 1
IFRUSKA) fruska-leány cikk végére a pont
elé : v teendő.
[FUVAKOZ-DX] m. a. még-faókozik hibás
közlésen alapszik (vö. Nyr. X XIII. 362), tehát
kitörlendő.
FŰLEZ elé eggyest kell tenui, as értei me-
zese után meg ezt: (vö. füllen); még fül ez elé
pedig oda kell iktatni: [2. FŰLEZ).
GAGÓ in. a. gagólya mellé oda kell tenni : Potl.
GÁRD (1.679) a megelősö hasábra való.
GOLYVA m. a. geva h: geve.
HAMBURKÁZ-DX), fel-hamburkázik
h: HARBUCKÁZ-IKI, fel-harbuckázik.
HÍNÁR m. a. csímír kitörlendő; vö. N\r.
XX IX. 270.
HÓKKADT m. a. dőkkatt h: hókkutt.
KAPI m. a. más h: másé.
[KÁRA] kára-katona értei mesése után oda
kell tenni: [nép-etimológia; vö. tör. kara katna
,fekete madár4; Nyr. XII.66).
[KARÓ] karó-tó m. a. )tréf. ?] elhagyandó s
as érteimesés után odaiktatandó : (Borsod, Abaúj,
Zemplén in. Király Pál).
KOMPOSTOR értelmezése helytelen ; 1. a.
helyeset ponkostor m. a. — A két cikket eggye-
siteni kell.
|LÁBL-IK| meg-láblik m. a. nagy után oda-
teendó : [így !).
LAKODÁLOM m. a. a 4. sorban lt kódolom
h: lakadalom.
|1. LEJT). B cikket így kell kiegésziteni és
kijavítani: 1. LEJT: lejtő. Előbb kegynek, aztán
lejtnek | Balassa-' íy a rí; Lejtnek
megy (ellentéte: partnak megy) (Pest m. Veres-
* m. mut»tó-szó; m. a. mutató-szó alatt; fc - hiba e bel
Km
LÉVE KI
ÍKÖLY
egyháia Simonyi Zsigmond; \>
LÉVE m 1882. hasábra való.
LEVÉL in. a. levő ösaiet. 1. I LEVÉL
MERIC8KŐ m. a. nericskó az u\. helyen i
köilö értesítése sserint h: meri
MINDIG DL a. levrt mituj inkább mind-éltig
|NAP| nap-hanyat mollól a kérdőjel ellui-
OSZLAT in a XIII. Ii: JCTV
PEST ni Ti*.
REOKs a RÉGÉN cs a | RÉGEST |
cikk
REGNÁL ni. a. a/ in >21b.
lapszám elé oda kell tenni: Vadr.
RIGÁLY ni \hj\.
RÖNKÖLY in | az utolsó „.,-
oda kell ttnal i
sakk ni a |vö\ 3. fáré\ \\. |vö. /. fári\.
STÖMP in itní:
Wlll-M
8UPÉTLI in I
|TÁCSOL| m. vétHégbóI cini
I).
A BeveEetóíben IV 1 38. a. tat
I .
16/11
A K ö v i d i 1 é b e b
euphemiiara
i Pótlékban.
Hl I nynintiitott forral után ki rin
kozl. / azt |elenti, hogy kétiég
toltam li<
h k.
%4 1-
*
n
1
m
♦. y.
\
m
X J
1
\ * *T ^ÖF
A*M
, 'MŰ*
. w.,W*csv JAK
vv
%
%
JNft,
PLEASE DO NOT REMOVE
>:
CARD5 OR bUPb PROM THI5 PUCKtr
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
IHöví
mSn
PH
2740
S85
köt. 2
Szinnyei, József
Magyar táj szótár
\