Skip to main content

Full text of "Människor"

See other formats


Google 



This is a digital copy of a book that was prcscrvod for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 

to make the world's books discoverablc onlinc. 

It has survived long enough for the copyright to cxpirc and the book to cntcr the public domain. A public domain book is one that was never subject 

to copyright or whose legal copyright term has expircd. Whcthcr a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 

are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discovcr. 

Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this flle - a reminder of this book's long journey from the 

publishcr to a library and fmally to you. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken stcps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing lechnical restrictions on automated querying. 
We also ask that you: 

+ Make non-commercial use of the filés We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for 
personal, non-commercial purposes. 

+ Refrainfivm automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine 
translation, optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for these purposes and may be able to help. 

+ Maintain attributionTht GoogXt "watermark" you see on each flle is essential for informingpeopleabout this project and helping them lind 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any speciflc use of 
any speciflc book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite severe. 

Äbout Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders 
discovcr the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 

at |http: //books, google .com/l 



Google 



Det här är en digital kopia av en bok som har bevarats i generationer på bibhotekens hyllor innan Google omsorgsfullt skannade in 

den. Det är en del av ett projekt för att göra all världens böcker möjliga att upptäcka på nätet. 

Don har överlevt så länge att upphovsrätten har utgått och boken har blivit allmän egendom. En bok i allmän egendom är en bok 

som aldrig har varit belagd med upphovsrätt eller vars skyddstid har löpt ut. Huruvida en bok har blivit allmän egendom eller inte 

varierar från land till land. Sådana böcker är portar till det förflutna och representerar ett överflöd av historia, kultur och kunskap 

som många gånger är svårt att upptäcka. 

Markeringar, noteringar och andra marginalanteckningar i den ursprungliga boken fiinis med i filon. Det är en påiniimelse om bokens 

långa färd från förlaget till ett bibliotek och slutligen till dig. 

Riktlinjer för användning 

Google är stolt över att digitalisera böcker som h;ir blivit Jillmän egendom i samarbete med bibliotek odi göra dem tillgängliga för 
alla. Dessa böcker tillhör mänskligheten, och vi förvaltar bara kulturarvet. Men det här arbetet kostar mycket pengar, så för att vi 
ska kunna fortsätta att tillhandahålla denna resurs, har vi vidtagit åtgärder för att förhindra kommersiella företags missbruk. Vi har 
bland annat infört tekniska inskränkningar för automatiserade frågor. 
Vi ber dig även att: 

• Endast använda filerna utan ekonomisk vinning i åtanke 

Vi har tagit ftam Google boksökning för att det ska användas av enskilda personer, oeli vi vill att du använder dessa filer för 
enskilt, ideellt bruk. 

• Avstå från automatiska frågor 

Skicka inte automatiska frågor av något slag till Googles system. Om du forskar i maskinöversättning, textigenkänning eller andra 
områden där det är intressant att få tillgång till stora mängder text, ta då kontakt med oss. Vi ser gärna att material som är 
allmän egendom används för dessa syften och kan kanske hjälpa till om du har ytterligare behov. 

• Bibehålla upphovsmärket 

Googles "vattenstämpel" som finns i varje fil är nödvändig för att informera allmänheten om det här projektet och att hjälpa 
dem att hitta ytterligare material på Google boksökning. Ta inte bort den. 

• Håll dig på rätt sida om lagen 

Oavsett vad du gör ska du komma ihåg att du bär ansvaret för att se till att det du gör är laghgt. Förutsätt inte att en bok har 
blivit allmän egendom i andra länder bara för att vi tror att den har blivit det för läsare i USA. Huruvida en bok skyddas av 
upphovsrätt skiljer sig åt från land till land, och vi kan inte ge dig några råd om det är tillåtet att använda en viss bok på ett 
särskilt sätt. Förutsätt inte att en bok går att använda på vilket sätt som helst var som helst i världen bara för att den dyker 
upp i Google boksökning. Skadeståndet för upphovsrättsbrott kan vara mycket högt. 

Om Google b ok sökning 

Googles mål är att ordna väi'ldens information och göra den användbar och tillgänglig överallt. Google boksökning hjälper läsare att 
upptäcka världe ns böcker och författare och fö rläggare att nå nya målgrupper. Du kan söka igenom all text i den här boken på webben 
på följande länk |http : //books . google . com/| 



// 



MÄNNISKOR 



AV 



CA KL. aZAUKIN 



il 



^ 




S T o c KH O LM 



r. A. NOKSTEDT &C SONERS 

FOKLAG 



Carl G. L a u r i n 



Människor 



CARL G. LA URIN 



«i 



MÄNNISKOR 



^t lUtnd unbetliga biut 

Gammalt ifrdstäv. 



ANDRA UPPLAGAN 




STOCKHOLM 



P. A. Norstedt & Söners 

Förlag 



Ä k 



PAPPER FRÅlf LESSEBO 



STOCKHOLM 1919 

KUNOL. HOFBOKTR. IDUNS TRYCKSRI-A.-B. 



LOAN STACK 



niFP 






DENNA BOK TILLÄGNAS 

WERNER SÖDERHJELM 

m 

AV VÄNNEN 
FÖRFATTAREN 



300 



Av alla de i denna bok förekommande har författaren 
fått nägot^ ibland ofantligt mycket. Av en visserligen 
egentligen blott ett riktigt grundligt skratt, men även en 
känsla av att ha stått inför en verkligt originell person- 
lighet 

Originella äro de, alla dessa människor, vilka under 
olika tidsperioder gjort mitt liv rikare. De äro valda av 
författaren såsom tillhörande de mest olikartade karaktärer 
han mött. Det är egentligen ej deras verksamhet, som 
här skildras; det är huvudsakligen vad jag sett och hört 
av dem. Jag har önskat fånga och återgiva det intryck 
de gjort på mig. På tio av dem har jag sett med vän- 
nens öga, vilket väl kan märka svagheter och fel, men 
dock helst dröjer vid allt det goda, som finnes och som 
författaren helst framhåller, full av en tacksamhet han vill 
bekänna för dem och alla, som vilja höra på. 



MOLLY ROHTLIEB. 



Iden svenskaflickskolans historia intager Molly Roht- 
lieb ett hedersrum, och det är sannerligen ingen 
småsak, ty bland alla de välordnade, av redbart 
och kunnigt folk ledda institutionerna i vårt land fin- 
nes i min tanke knappast någon, vilken i samma grad 
som den svenska flickskolan har gjort sig »väl för- 
tjänt om fäderneslandet», som den enkla men mycket 
sägande romerska hedersformeln lyder. Det är intet 
festtalssmicker utan rätt och slätt sanning att säga, 
att de grundstenar, på vilka ett sunt samhällsliv vilar, 
enkd pliktuppfyllelse, arbete, kunnighet och praktisk 
idealism, just i alldeles särskild grad bilda de fasta 
punkter, på vUka den svenska flickskolans impone- 
rande byggnad i möda och kärlek uppförts. 

MoUy Rohtlieb föddes i Stockholm 1836. Hon 
framlevde sin barndom i det tyska pastorshemmet i 
S:t Gertruds församling i Staden inom broarna. Hennes 

Molly Rohtlieb föddes i Stockholm den 11 jali 1836 och dog 
dir den 14 febr. 19 14. 

1^192884, Laurin, Människor, 



2 MOLLY ROHTLIEB 

far var Johannes Rohtlieb från Hamburg, hennes mor 
Charlotte Döhn, född pä RUgen, medan denna ö ännu 
var svensk. 

Liksom vår svenska skola uppstod i kyrkans hägn, 
liksom vär lutherska kyrka är en dotter till den tyska 
reformationen, vars djupa manlighet Geijer genialt ut- 
tryckt i orden, att dess grundtanke var, att varje 
människa själv ansvarar för sin salighet, så är det en 
händelse, som ser ut som en tanke, att Molly Roth- 
lieb, som en gång med sådant allvar skulle sätta in 
sitt arbete på den svenska flickskolan, växte upp 
i det tyska prästhemmet vid den fridens gård, där 
— vid Svartmangatan och bakom Tyska Brinkens 
konstrikt smidda grindar med »FUrchtet Gott und 
ehret den Königi i gyllene bokstäver — i lindamas 
kronor ännu susa minnen från de tider, då Frau Ger- 
mania var lärarinna åt svenskarna. 

Samtidigt med den svenska flickskolans födelse, 
då J. O. WaUin tänkte och utförde den svenska tan- 
ken att kvinnorna, som sedan hedenhös i vårt land 
intagit en särskilt aktad ställning, också hade rätt och 
plikt till det ansvar och den självständighet, som 
kunskap kan giva, och därför grundade Wallinska 
skolan med Anders Fryxell som dess rektor, fram- 
levde den brunögda och ytterst livliga Molly sin barn- 
dom i ett hem med de rikaste bildningsintressen. 

Av den blide husfadern fick hon lära och på det 
rätta sättet — genom utstrålning — att arbete och 



Molly Rohtlieb. 



MOLLY ROHTLIEB 3 

kärlek äro livets meaing, av modern, lidelsefullt in- 
tresserad av teater och politik, fick hon impulser, 
som ytterligare stärktes genom familjens både stora 
och valda umgänge. 

Det fanns intet blåstrumpemässigt eller osunt i det 
bildningsintresse, som hos Molly Rohtlieb blev till 
passion, till nobel passion kan man kanske säga. 

Hon var alldeles fri från pjosk och pedanteri och 
hade intill sena åldern bibehållit den ypperliga lev- 
nadsmaxim,** som hon själv påstod sig ha tillämpat: 
arbeta grundligt och roa sig g^ndligt Hon hade 
från början och till det sista den friska aptit på livet, 
som är utmärkande för den andliga hälsan, hon vämj- 
des blott vid den lösa maten. 

Molly Rohtlieb hade, som vi alla, les défauts de 
ses qualités, och det låg en liten nyans av i mina 
ögon mycket sympatisk högfärd i den ton, med .vil- 
ken hon uttalade orden »bildning» eller »gebildeb, 
och ett av hennes älsklingscitat voro Eleonoras ord i 
Goethes Tasso: 

Ich freae mich, wenn kluge Männer sprechen, 
dass ich yerstehen känn, wie sie es meinen. 

Hon ville då nog ej bara lyssna utan också ha ett 
eUer helst flera ord med, och om ordet »tala är sil- 
ver» är sanning, så har hon för sina lärjungar och 
vänner varit en särdeles givande silvergruva. 

En konst, som ej är mycket spridd men som för- 



4 MOLLY ROHTUEB 

tjänar att vara det, bdiärskade hon nästan till full- 
komlighet Hon kunde läsa. Stora böcker, tunga 
böcker, lärda böcker läste hon, och tyckte hon om 
dem, blevo de omlästa, de viktigaste ställena avskrivna 
odi sedan diskuterade och kommenterade. 

Ej ens som lärarinna hade hon det ringaste do- 
cerande. Hon endast brann av iver, att andra skulle 
fä samma glädje som hon av den svenska och ut- 
ländska litteraturen, och nödgade med milt, välsignel- 
sebringande våld de vankelmodiga och klentrogna in 
i den salighet hon själv erfor vid läsningen av full- 
viktiga böcker, de må nu varit svenska, norska, tyska, 
franska eller engelska. : 

Ar det ej en kärnpunkt för en lärare att få de 
unga att läsa, att begripa att språken blott äro me- 
del för att hitta den formel, som öppnar våra ögon 
för de hemligheter om livet och skönheten, som fin- 
nas mellan böckemas pärmar? Hon föraktade ej i 
språkundervisningen den grammatiska ryggrad, av 
vilken hon själv noga kände varje benknota, men hon 
visste, att livet var det viktigaste, d. v. s. här läsan- 
det av Geijer eller Bismarck, för att taga ett par 
olika typer för vad hon särskilt beundrade, och ett 
sådant läsande, genom vilket man såg hur det indi- 
viduella och nationella bildade de rötter, ur vilka de- 
ras kärnfriska gestalter växte upp. 

Hon hatade ideologer nästan lika mycket som 
Napoleon gjorde, och det »snabba känslotänkandet>, 



MOLLY ROHTLIEB 5 

som nog i häftiga, skall man säga kvinnliga eller 
bismarckianska sym- och antipatier utmärkte hennes 
omdöme om personer, var henne, då det gällde stat- 
liga eller vetenskapliga synpunkter, lika motbjudande 
som nationalgarden voro för fältmarskalken Hel- 
muth von Moltke, en annan av hennes största favo- 
riter. 

Hon läste och reste, hon talade och sydde med 
samma energi och grundlighet. >Wenn ich reisen 
könnte, ivoilte ich vielleicht weit reisen aber sicher 
breit», var ett kämord, som hon ofta upprepade. Det 
fanns på 1700-talet en »Lehrbuch der Apodemik>, 
resandets teori. I den vetenskapen kunde Molly 
Rohtlieb sökt professur. Till en början hade hon 
>die Vorfreudei, av vilken hon kunde njuta som ett 
barn. Under själva resan drog hon nästan jublande 
valuta av allt Av kyrkobesök och teaterbesök, natur- 
skönhet och museer och ej minst av nya bekanta. 
Jag minnes från en resa, hur häpen en tysk herre blev 
över hennes explosioner av harm eller hänförelse på 
en tyska, där allt var felfritt utom uttalet, i vilket 
man tydligt hörde de svenska ljuden. Hennes resor i 
Tyskland, Österrike, Schweiz, Danmark, Norge, Frank- 
rike, Holland och Belgien blevo sedan ett kulturka- 
pital, som sannerligen ej blev räntelöst varken för 
henne eller hennes lärjungar. Det var med saknad 
hon tänkte på att hon aldrig fick se Italien, och det 
var med en lustig men rättmätig förargelse hon be- 



6 MOLLY ROHTLIEB 

rättade om en stor svensk bagare, som »såg Rom på 
tre dar och 'gubben' (Michelangdos Moses) också». 
Det var särskilt Goethes och den preussiske diploma- 
ten Bunsens Romabeskrivningar som gladde henne, 
men kanske allramest drogs hon med kvinnligt in- 
tresse för det personliga till de resebrev från Rom, 
som förekomma i »Die Familie Mendelssohn». Hon 
talade om Mendelssohns, som om hon varit släkt 
med den genomkultiverade judiska Berlinfamiljen. 

Den kvietistiska sidan i tyskheten beundrade hon, 
men delade den så litet, att hon efter tjugufyra tim- 
mar, uppskakad över ensamhetens tråkighet, hals 
över huvud lämnade den isoleringskur på svenska 
bondlandet, som ordinerats henne. 

Vad hon uträttat som lärarinna vet jag ju blott 
genom hängivna elevers yttranden, men då jag känt 
henne i hela mitt liv och hört, med vilken kärlek och 
stolthet hon talade om sina lärjungar, kan jag tänka 
mig hur hennes sprudlande lärarpersonlighet måste ha 
verkat. Senecas ord »ej för skolan men för livet» och 
»vägen är lång med lärosatser, kort och praktisk med 
exempel» vore som talade ur hennes hjärta. 

Ett par andra sidor, som jag skulle vilja kalla 
högpedagogiska, om ordet icke läte så förtvivlat trå- 
kigt, voro hennes förmåga att beundra och hennes 
starkt utvecklade vördnadssinne. Jag minnes ännu 
den tonvikt, varmed ord som t. ex. WalUnska sko- 
lan, Handarbetets vänner, Sofie Adlersparre eller Carl 



MOLLY ROHTUEB 7 

Curman uttalades. Hur väl behöva vi icke alla rena 
våra själar genom beundrans bad, vilken nyttig dag- 
lig g3rnina8tik för själen är det ej att intaga »the re- 
verential attitude». Däremot påminner jag mig hen- 
nes, för att tala med Nietzsche, »orkanförakt» för klå- 
pare, de må nu vara politici eller konstnärer. Hon 
var i det fallet särdeles livad för »unzeitgemässe Be- 
trachtungen», hon höll både på militärisk, medicinsk och 
estetisk sakkunskap, och hon hade ingen nedlåtande 
utan en synbar och hjärtlig högaktning för den enk- 
laste arbetare eller arbeterska, som, vare sig det 
gällde snickra eller knyppla, verkligen kunde sitt 
yrke. 

Då hon 1874 var med om att grunda »Handarbe- 
tets vänner», hade hon funnit en uppgift, som fyllde 
hela hennes person med jag kan ej använda ett min- 
dre ord än hänförelse: anknytandet vid traditionen 
— huru ofta har jag ej hört henne citera Taines sanna 
sats: »il vaut nciieux continuer que recommencer» — 
arbete och skönhet i förening, en insats av kvinnoar- 
betet, där det kvinnliga kom till sin rätt och utveck- 
lades, allt organiskt framvuxet ur svensk kultur men 
med glädje upptagande det lämpliga och goda utifrån 1 
Här har hon lämnat se frukter av den rörelse, där 
hon med stolthet men utan självförhävelse kallade 
sig medarbeterska, i uppsvinget av den svenska tex- 
tilkonsten, denna heder för våra kvinnor och vårt 
land. 



S MOLLY ROHTLDEB 

Jag Stod min moster, Molly Rohtlieb, för nära för 
att kunna tala opartiskt om henne, men det vill jag ej 
heller göra. Jag ville kunna skriva om henne med den 
tacksamhet och det vördnadssinne, varmed hon när- 
made sig dem, som hon beundrade. 

Från den rörliga solfläcken på hennes rumsvägg på 
Svartmangatan, där hon för gossen förklarade den 
dallrande regnbågsfargade företeelsen, som uppkom- 
mit ur ljuskronans glasprisma, från fornnordiska guda- 
bilder, tolkade av henne för mig i Winges ateljé, frin 
mitt första minne av Wartburg, tyskhetens hjärtpunkt, 
skådat över lövkronorna en solig sommareftermiddag 
i hennes sällskap, från klarsynta konmientarer till 
Geijer, mannen med det svenska hjärtelaget, fram- 
lagda för ynglingen, ända till senaste tider, då hen- 
nes ögon lyste över någon artikel i Svensk Tidskrift, 
där hon fann något av den vederhäftighet, som jag 
hoppas skall fl förbli en germansk arvedel, ser jag henne 
vägledande mig med den dubbla kärleken till lyss- 
naren och till det påvisade. Kvinnlig i sitt person- 
intresse, i sin iver att hjälpa, var hon kvinnlig också 
i sin skarpa blick för det äkta i manligheten. 

På hennes vägg satt en bild av Luthers vän 
Hieronymus Holzschuher, målad av Dtirer. Ofla vi- 
lade hennes ögon på detta fulländade uttryck för 
manligheten. Grodhet, klokhet, humor och mod blicka 
fram ur hans ögon. Så har mästaren avbildat honom. 



MOLLY ROHTLIEB 9 

Jag säg originalet med min moster, di det — det 
var 1883 — ännu hängde i NUmberg. Jag ana- 
de dä och vet nu, att det var den sortens »ty- 
sken» som hon ville hjälpa till att lära oss svenskar 
beundra. 



2 — 192884, Laufin. Människor, 



REINHOLD NORSTEDT. 



Liksom i religionen de dogmer, vilka förefallit 
vara härda diamantmurar, mot vilka varje an- 
fall studsade, plötsligt förvandlas till adiafora, 
till vitt skum, som blåses bort av den lättaste fläkt, 
så ändras under tidemas lopp också konsthistoriens 
värden. Men även om rationalismen förgasat djävu- 
len och nyklassicismen underkänt Rembrandt, så har 
man dock vunnit bestående värden under själva stri*- 
den, och åtminstone vad Rembrandt beträffar har han 
visat sig kunna leva upp igen. 

Mänskligheten gör erövringar ej bara under sitt 
sanningsletande men också under sitt skönhetssökande. 
Det är detta som gör att, trots alla ramlande filoso- 
fiska och estetiska system, det alltid kommer att fin- 
nas filosofer och konsthistoriker. Människomas ögon 
tindra mot dyrbarheter, men de behöva ock av ex- 
perter få höra, om dyrgripen är diamant eller glasbit, 
och skattgrävare äro nödvändiga också när det gäller 
konstens guld. Det ligger ej så på ytan som många 
föreställa sig. I synnerhet under vår framåtgående 

- 

ReiDhold Nontedt föddes i Ving&ker i Sddennanland den i juli 
1843 och dog i Stockholm den 15 dec 19x1. 



REINHOLD NORSTEDT II 

eller rättare framåtspringande tid kan det lätt hända, 
att åtskilligt värdefullt tappas och att historikern kan 
hitta förbisedda dyrbarheter, som man haft oturen 
att förlora, då man hade dem mitt ibland sig. Under 
en period då, så förefaller det åtminstone mig, ovan- 
ligt många sökte vara rättvisa, då utanför Konstnärs- 
förbundet, som stod ungdomens hjärta närmast, också 
många med beundran sågo, för att blott nämna ett 
par namn, på Wahlberg och von Rosen, blev Rein- 
hold Norstedt av flera skäl förbisedd och bortglömd. 
För den ena sidan var han akademist och följaktligen 
för de rättänkande opponenterna detsamma som en 
hygglig katolik för rättrogna protestanter, d. v. s. 
litet misstänkt. På den andra sidan begrep man sig 
kanske inte tillräckligt på konst, och dessutom stod 
Norstedt i skuggan av Wahlberg, men några perso- 
ner beundrade honom med verklig hänförelse, i vil- 
ken inmängde sig, tror jag, någon liten skadeglädje 
över att denne verkUgt distingerade konstnär icke 
begreps av den onda moderna tiden. Norstedts egen 
sjukliga sensibilitet och tillbakadragenhet var dock 
det väsentliga skälet till att han ej i livstiden av den 
konstbildade allmänheten uppskattades till sitt värde. 
Då Sveriges Allmänna konstförening beslöt sig 
för att ul^e en monografi över Reinhold Norstedt och 
läi skildra den till sjuklighet känslige konstnären, som 
led formliga marter vid tanken pä att en liten utställ- 
ning av hans målningar skulle kunna bli av, och som 



12 REINHOLD NORSTEDT 

vid minsta kritik stolt »slöt sig inom sitt skal», som 
han sade, samt försjönk i ångestfull självrannsakan, 
si kunde Konstföreningen ej vänt sig till lämp- 
ligare person än Erik Wettergren. Det visade bo- 
ken, di den blev färdig. Jag kände Norstedt frin 
barnsben, har beundrat honom nästan lika länge och 
har i min ägo en liten tavla, som jag köpt av honom 
för 25 ir sedan. Vid läsningen av Wettergrens bok 
förstod jag, att han lyckats göra ett bide konstnär- 
ligt och historiskt porträtt av Norstedt och sliende 
likt, det visste jag. Saken gladde mig ocksi därför, 
att den gav mig ny tro pi att historisk framställning 
kan vara ocksi faktiskt riktig. Wettergren hade al- 
drig sett föremilet men lyckades, tack vare samvets- 
granna studier, smidig intelligens och en om Rein- 
hold Norstedts egen piminnande finkänslighet, en 
dygd som gudskelov ej är absolut nödvändig för 
konsthistoriskt författarskap, att teckna hans person- 
lighet och hans gärning, och detta si, att denne 
»pittore cavalieresco», lättstött som en yrkesdudlant 
och blyg som en ung flicka, varken skulle ha behövt 
draga blankt eller rodna. 

Först har boken den ypperliga egenskapen, att 
den ej blott är »nyttig till läsning» utan odoi möjlig 
att genomläsa, och det förtjänar pipekas di det gäl- 
ler 228 sidor i ett ovanligt storslaget format, inne- 
hillande till stor del beskrivningar pi tavlor, vilkas 
titlar: Allé till Lunda 1890, AUé vid Lunda augusti 



REINHOLD NORSTEDT 1 3 

1891 odb Lunda Allé 1891, klinga litet monotona, 
men där tavlornas skiftande stämningar återgivas i 
ord, som oftast äro förvånande träffande. 

Liksom landskapsmålning ej behöver syssla med 
eldsprutande berg eller dalar i Alperna för att vara 
intressant, liksom ett så enkelt motiv som en sörm- 
ländsk hage kan bli till ett stort konstverk, liksom 
en god skådespelare av en roll, som förefaller obe- 
tydlig, kan göra något alldeles särskilt gripande, så 
kan också den mycket begåvade konsthistorikern 
glädja sig åt att själv konstnärligt tolka en målare, 
hos vilken distingerad diskretion i liv och konst var 
kärnpunkten, och själv ftiU av vördnad och sympati 
för sitt ämne också ha rätt till en viss belåtenhet att 
kunna finna ord, som fä andra att lyssna och förstå 
vad de eljest skulle gått Ukgiltiga förbi. 

Reinhold Norstedt föddes 1843 P^ egendomen 
Lunda i Vingåker, och det ligger i hans uppfattning 
och konst mycket av svenskt herrgårdslynne. Han 
har kultur, både formell och andlig, han är ömtålig 
och lågmäld och ytterst känslig för kvaliteten. Det 
är ej utan, att vissa överkultiverade drag, en alltför 
stor känslighet för andras och egna smärtor, en skygg- 
bet inför beslut och ett handlingsdödande självgrub- 
bel fanns hos honom. Den släkthistoriska bakgrund 
och även den kultiverade borgerliga miljö, i vilken 
han växte upp, har Wettergren med intuition och takt 
skildrat och lyckligtvis så brett, att jag förmodar även 



14 REINHOLD NORSTEDT 

alldeles utomstående hinna med att känna sig hemma- 
stadda på Lunda, där genom runmien, som författa- 
ren säger, >svävar den speciella herrgårdsdoft, som 
är sanmiansatt av gud vet vad, rent linne, nyvattnade 
blomkrukor, en aning tobak, torkad frukt och mycket 
annat». 

Med en liten ton av klädsam humor berättar Wet- 
tergren om Norstedts resor i Frankrike och Schweiz 
och om hans sångarfunderingar. Han hade en härlig 
sångröst och ville först utbilda sig till operasångare. 
Norstedt hade, hur caballero han än var, föga av det 
spanska »grym mot andra och hård mot sig själv». 
Hans umgående med pengar hade drag, som påminna 
både om Cyrano de Bergerac och om allmosehelgonet 
San Tomaso de Villanueva. — »Det är besynnerligt, 
olyckligt besynnerligt, att alltid skall det kosta mig 
mer än nödvändigt är, mer än andra, jag kan ej vända 
mig utan att det dråsar penningar ur alla fickor» — sä- 
ger han själv. 

Möjligen var det samvaron med Wahlberg och 
Nils Forsberg som riktade hans håg mot målningen 
som levnadsbana. Hans dubbla begåvning, musik 
och målning, så ofta ledande till halvhet och dilettan- 
teri, skadade ej Norstedt. Vid denna tid (1869) var 
det Daubigny som bland de franska målarna föreföll 
honom vara idealet. Det är kanske mer än ett till 
falligt sammanträffande, att både Daubigny och Nor- 
stedt nu på en gång äro i stigande. Det var dock 



REINHOLD NORSTEDT 1 5 

först i Stockholm vid 1870-talets mitt han blev klar 
på, att det var målare han skulle bli. Han gifte sig 
1875 med Anna Munthe. Denna mycket begåvade 
kvinna blev hans konstnärskamrat. Hennes stilleben, 
friska och äkta artistiska, uppskattas med rätta, men 
mindre bekant är, att hon i den nyligen till Göteborgs 
museum inköpta interiören målat något av det på en 
gång mest intima och hemtrevliga vi ha av denna 
tyvärr i Sverige så sällsynta konstart. Det var under 
vistelsen i Paris 1878 — 1881 som, särskilt under in- 
tryck av Corots vän Harpignies, Norstedt blev färdig 
konstnär. Nästan alla målare bli nervösa, då deras 
konsts genealogi kommer på tal. Dock, det var en- 
dast Zevs förbehållet att få barn på det självständiga 
om ock smärtsamma sätt, som då Pallas fiillrustad 
sprang ut ur hans huvud. Norstedt härstammar från 
Harpignies, Harpignies från Corot, Corot från Claude 
Lorrain etc, och hela denna familj med sina fagra, 
distingerade släktingar hör till det musikaliska måleriet, 
där endast det övade ögat med hjälp av det kän- 
nande hjärtat kan uppfatta alla toner och övergångar. 
För andra blir en samling av särskilt Fontainebleau- 
skolans målare lika enformig som en kollektion vaser 
från dynastien Sung. 

Subtilt men utan pedanteri, denna musernas och 
gracemas fasa, beskriver Wettergren Harpignies' konst. 
Vi föras t o. m. till den gamle — jag var själv med 
Wettergren hos Harpignies — och med nöje ser 



1 6 REINHOLD NORSTEDT 

jag att åtminstone ett fel insmugit sig i texten: 
gatan, skuggad av träd, som nu, efter vad jag säg i 
tidningarna, skonats av myndigheterna på den gamle 
trädmålarens förbön, heter ej Coettogon utan Coetlogon 
efter en amiral på Ludvig XIV:s tid. 

Från 1881 till sin död 191 1 bodde Norstedt i 
Stockholm, Tunnelgatan 25, och det var i den hem- 
trevliga ateljén med någ^ vackra gamla möbler och 
några goda holländska 1600-talstavlor, som nästan 
allt vad han gjort tillkom. 

Reinhold Norstedts konst liknar sin upphovsman, 
allt det vilda och lidelseftilla saknas. Han tyckte ej 
om det icke-fardiga och var lika rädd för det råa 
som för det sliskiga. Små till formatet, konstnärligt 
och avrundat komponerade, målade med innerlig man- 
lig känsla, ofta med brio, trots den omsoi^sfulla och 
långsamma utformningen, voro hans tavlor. Hem- 
traktens sörmländska egendomar och slott med parker, 
alléer och hagar, dessa skogens parker, ibland i må- 
nens sken, och allt genomandat av en lätt sensuell 
melankoli, målar han. Något av svensk herrgårds- 
kultur, svensk, om också, som nästan all odling, som 
slottsfasadens kolonnformer, som lusthusets tempelstil, 
som de stora skära La France-rosoma i trädgården, 
med rötter i främmande land, så äro de tavlor han 
målade, och likadana voro de romanser jag hörde 
honom sjunga på släktbjudningama. Blott en gång, 
i sin sista tavla, gör han ett undantag. Här låter 



REINHOLD NORSTEDT IJ 

han romansen svälla ut till en mäktig symfoni, om 
också spelad pianissimo. Han tolkar en sommarnatt 
vid Stockholms ström med slottets mäktiga former i 
bakgrunden. Här har han velat skildra Sveriges 
hjärtpunkt och valt ett format, som passade för det 
största ämne han visste, ett ämne som alltid kom 
honom att skjuta undan all blyghet och allt vacklande, 
Sveriges storhet. 

Det vittnar om en lycklig förmåga att föräkka 
sig i sitt ämne, att Wettei^ren icke tröttnat att ge- 
nomgå, och med samma intresse, alla dessa Norstedt- 
ska konstverk. Och liksom kärleken lägger i vår mun 
ord om föremålet, vilka förvåna t o. m. framsägaren 
genom sin till roten trängande kraft och uttrycks- 
fullhet, så har författaren här en väldig och välvald 
ordlista, med vilken han kan återge färg- och känslo- 
nyanser på ett kanske för allmänheten, säkert för 
hans konstskrivande kolleger, nästan häpnadsväckande 
sätt 

Nå, frågar kanske någon otåligt, ty estetiska 
subtiliteter, liksom teologiska, ha en viss förmåga 
att förarga de profana, var Norstedts konst verkligen 
värd all denna exeges? Jag är ej alldeles opartisk, 
ty därtill tyckte jag allt för mycket om den döde, 
som jag tror dock i sina verk levande konstnären, 
men utan att vilja komma med kränkande jämförelser 
känner jag ingen av hans generation, som målat så- 
dana landskap i Sverige. Många, nästan alla svenska 

3— iP2««4. Laurin^ Människor. 



1 8 REINHOLD NORSTEDT 

konstriktningar av värde stå i tacksamhetsskuld till 
fransk konst Fylligast och djupast har Norstedt till- 
ägnat sig vad Fontainebleau-skolan ville och gjort 
det till svensk konstnärlig ^endom. Ej bara syn- 
punkten pä naturen utan ocksä den sinnets renhet, 
den fasa för humbug, strid och larm, som var sä 
betecknande för Corot, Rousseau, Millet och Harpignies, 
och den musikaliska klangbotten och ^endomligt 
nog också den personliga finkänslighet, som £uins 
hos dessa franska konstnärer, lyste även ur Norstedts 
liv och verk. 

Man kände sig som en grobtan, när man trängde 
in i ateljén vid Tunnelgatan, då han till hälften förtviv- 
lad, till hälften vänligt road efter kanske ej alldd sä milt 
våld tvangs att avtäcka någon »ännu alldeles ofull- 
bordad tavla», på vilken man själv ej kunde se annat 
än att den var alldeles färdig. Med lågmäld, bary^n- 
klingande röst yttrade han då några ord, undvikande 
och uppskjutande, ifall fråga var om inköp eller ut- 
ställning, men alltid med varm och intresserad ton, 
då det gällde andras konstnärliga eller mänskliga för- 
tjänster. 

GiT mig fOnt och fiftmst att ingen annan 
jag vat bringa sorgens moln p& pannan 

bad han en gång, och däri ligger något av hans både 
storhet och begränsning. Han sysslade med att över- 
sätta Fénelon, och något av dennes äkta franska 
ädla, ja nästan, om ordet t^es i sin högsta och nob- 



REINHOLD NORSTEDT I9 

läste be^delse, eleganta fromhet fanns hos Norstedt. 
I naturens åskådande och återgivande sänkte han sig 
som i ett reningens bad, och när han såg på sina 
sörmländska björkar och sjöar, på aftonhimlen över 
Vingåker eller lyddes i juninatten till bruset under 
Norrbros valvbågar, då u{q>täckte hans skapande öga, 
att allt var ganska gott, och hans blyga sinne, som 
så gärna ville giva, tänkte säkert: då jag ej finns till 
pä jorden, skall kanske ett tyst tack uppstiga hos 
andra för allt det stora, som jag kunde och ville för- 
klara i mina små tavlor. 



G. B. A. HOLM. 

Att det är ont om personer över medellängd 
är ganska naturligt, och detta gäller ocksä 
pä det andliga området och både då fråga 
är om intelligens och vilja. Den starkaste viljemän- 
niska jag råkat, en av de ytterst få verkligt stora^ 
var häradshövding Gustaf Birger Anders Holm, verk- 
ställande direktör för Aktiebolaget P. A. Norstedt 
& Söner. 

Gustaf Holm var mycket lik den stora svenska 
grundläggartypen Gustav Vasa. Bägge envåldskungar» 
vare sig det gällde å ena sidan riksmöten eller råds- 
kammare och å andra sidan kommittéer eller styrel- 
ser. Ljusa, rödlätta och välfödda, hårdhänta, lätt- 
rörda, frustande av liv, misstänksamma mot andra^ 
läggande på sig det mesta arbetet, dels av arbetslust^ 
dels för att andra icke skulle sticka sig upp, älskande 
de sina, dock bannande dem ofta, samt avskydda av 
fienderna, voro bägge verkliga kärnkarlar. 

Holm var son till kronouppbördsmannen och drätsel- 
kamreraren, stadsfiskalen i Ystad N. M. Holm och den- 

G. B. A. Holm föddes i Ystad den 25 noT. 1S45 odi dog pi 
sitt slott Steninge i Uppland den xi juli 1910. 



G. B. A. HOLM 21 

nes maka Karin Holmström. Han föddes den 25 nov. 
1845 i sydligaste Sverige, och mycket av det, som 
anses typiskt skånskt, självmedveten kraft, ibland 
övergående i grötmyndighet, en mera ihållande vita- 
litet än som brukar finnas norrut och en djupare aktning 
för de materiella synpunkterna än de rena idealisterna 
kunna begripa, kort sagt en större livsduglighet var 
också betecknande för Holm. 

Hai^ blev student i Lund 1863 och studerade där 
till 1868, då han avlade hovrättsexamen. 

Sin första praktiska juristutbildning fick han i 
Norrvikens domsaga, som omfattar norra Bohuslän, 
under ledning av den kraftkarl av kärnvirke, som 
hette häradshövding Lars Norin. Jag har ej ofla råkat 
några, som så verkade oryggliga, då det var fråga om 
rätt, som Norin och hans maka, och, om även deras 
dotter Anna, med vilken Gustaf Holm år 1874 gifte 
sig, ej fick något med av de ofantliga kroppskrafter, 
som också utmärkte hennes fader, så fick hon i stället 
och det i högsta grad sina föräldrars andra goda egen- 
skaper. Hon blev en av de mest renhjärtade och 
helgade människor jag sett, med en seghet och 
energi i det goda, som formligen strålade ur hennes 
spensliga gestalt 

G. B. A. Holm blev e. o. notarie i Svea hovrätt 
1872 och fick 1873 sitt första domareförordnande. 

Samma år han gifte sig började Holm utgiva Nytt 
juridiskt arldv och fortsatte med detta i trettiosex år. 



22 G. B. A. HOLM 

Denna bisyssdsättning, handläg^fandet av denna 
tiga, jättestora samling av prejudikat å ena sidan och å 
andra sidan redogörelse för lagstiftningsarbetet, ett verk, 
fyllande under hans tid tre hyllmeter och av ovärderlig 
betydelse för alla jurister, intresserade honom till den 
grad, att han till och med läste korrektur på registret. 

Liksom de flesta verksamma personer ville han ju 
göra allting själv och sade också ofta, då han hade haft 
bra litet att göra med saken: »Det gör jag själv>, så 
att en gång vid ett hc^ besök på Norstedt & Söner 
en framstående person frågade: »Lägger häradshöv- 
dingen också in paketen själv?» Men särskilt då det 
gällde det kära Arkivet, var detta självarbete bokstav- 
ligen sant 

En gång hörde jag av hans medhjälpare i Arkivet, 
att de en kväll, då en familjemedlem avlägsnat sig 
till en bal, började med korrekturläsningen och höUo 
på ännu, då denne återvände från balen. »Nu ha vi 
bara lilla r^[istret kvar», sade Holm. »Är det ej skäl 
att ta det också på samma gång?» Så skedde även, 
ej utan stilla invärtes knorrande från medhjälparens 
sida. 

Det hände ibland, att Holm arbetade Aela natten. 
Han reste sig upp från skrivstolen på vintermorgonen, 
då det började dagas, gjorde sin morgontoalett, åt 
frukost och gick ned på kontoret. 

Holm arbetade under åren 1877, 7^ <^^ 79 ^^^ 
amanuens i Nedre justitierevisionen och var samtidigt 



G. B. A. HOLM 2$ 

juridiskt biträde hos P. A. Norstedt & Söner, utre* 
dande bL a. den invecklade tomtfrägan på Riddar* 
holmen. 

År 1879 blev han verkställande direktör för den 
gamla till aktiebolag ombildade firman P. A. Nor* 
stedt & Söner, där han utgivit Juridiskt arldv. Som 
tioårig gosse hade jag i Clarens vid Genéversjön för 
första gången sett den förbindlige någ^ra och trettio* 
årige mannen, då han resonerade med min sjuke 
fader om firmans ombildning till aktiebolag. Jag 
minnes sedan från bama- och ynglingaåren »farbror 
Gustaf» och hans sirliga artighet mot damerna, hans 
ypperliga humör både på egna och andras middagar. 
Men först omkring 1890 förstod jag, vilken sprud- 
lande kraftkälla som fanns hos den tämligen kort* 
växte och fetlagde, ofbt något andfådde, alltid ytterst 
välvårdade mannen* Sedan 1893 såg jag honom dag- 
ligen i arbetet och fann, att bjudningamas västan- 
fläkt kunde, liksom det händer i naturen, förvandlas 
i ett åskväder med allt vad detta innebär av laddad 
och urladdad energi. En verkställande direktör med 
den allra starkaste tonvikt på det första ordet var 
han, och så såg han också ut både då han satt i sitt 
ekipage i bekväm ställning med grubblande eller be- 
låten min, såsom underklassen föreställer sig en smäll- 
fet kapitalist, och då han under hela dagen och en 
god dd av natten var sysselsatt med upprivande 
och ansträngande göromål, givande ett för många med- 



34 G. B. A. HOLM 

arbetare obehagligt gott exempel pä vad arbete i 
detta ords strängaste mening vill säga. 

År 1887 blev Svenska Bokföriäg^^areföreningen 
Ibr träng för Holm. Det var den gamla historien 
>Vär nid och Eders nåd trivas icke under samma 
tak». Han bröt sig ut med sina mer eller mindre 
trogna, och ett ganska skarpt vapenskifte försig^ck i 
tidningar och broschyrer i sammanhang med Nya 
Bokförläggareföreningens bildande. Liksom under re- 
formationen den bristande rättrogenheten var det 
fienderna förekastade varandra, så var det under 1880- 
talet i Sverige mycket gny om författares, slutligen 
t. o. m. om förläggares sedlighet. Och lika lätt som 
man vid 1500-talets mitt hittade katten hos motparten 
eller konkurrenten, lika snabbt hittade G. B. A. Holm, 
och trodde detta säkert av hela sin själ, upprörande 
osedlig litteratur hos den ledande i Svenska Bokför- 
läggareföreningen, och med denna besmittelse ville 
han icke ha det allra ringaste att göra. Det var 
icke heller svårt att finna ett par naturalistiska 
böcker — namnet »Giflas» kan ju säga tillräckligt — , 
som då nyligen väckt stor förai^lse i landet. Svå- 
rare var det för andra sidan att, vilket genast för- 
söktes, hitta något i etiskt hänseende förgripligt i 
den stora skolboksfirmans förlag, där man nästan all- 
deles saknade modem skönlitteratur. Man förekastade 
dock, som det hette i en broschyr, »herr Holm, stor- 
kucku för det hela», att den Norstedtska firman 



G. B. A. HOLM 25 

också hade ett moraliskt lik i lasteiif »Ariostos Ra- 
sande Roland samt Bellmans poetiska arbeten före 
1772, böcker som på sina ställen äro ingalunda tuk- 
tiga». Holm gav härpå det synnerligen egendomliga 
svaret: »Ariosto är världsbekant och översatt av en 
Svenska Akademiens ledamot, och Bellmans nämnda ar- 
bete efter skaldens egen handskrift är utgivet av över- 
bibliotekarien Klemming.» Som oftast är fallet med 
de verkligt stora — om genierna gäller det ju nästan 
alltid — var Holm försedd med en ganska betydlig 
grad av naivitet Och dessutom var han i idéresone- 
mang alldeles hjälplös. Särskilt på det sexuella om- 
rådet var han säkert oskyldigare än folket är mest, 
och erkännas måste, att de kvistiga frågorna om 
rätt och orätt här bli om möjligt ännu mera in- 
trasslade. Hans censorskap blev därför ganska egen- 
domligt, då det gällde att ur sedlighetssynpunkt be- 
döma böcker på Norstedts förlag och en gång förbjöd 
han t o. m. några bonddialektord, som på någon 
norrländsk provinsialism betecknade tillblivelsens 
mystiska detaljer, förekommande i den språkveten- 
skapliga tidskriften Svenska landsmål. Denna Holms 
naivitet — den visade sig på många områden — 
gjorde ett egendomligt intryck, då den förekom vid 
sidan av en sällsynt världsklokhet och ett ofta mycket 
skarpsinnigt bedömande av situationer och även av 
sådana personer, där ej antipatien alldeles förvillade 
omdömet. 

4— iPJ554. Laurin^ Människor. 



36 G. B. A. HOLM 

Hans handstil — se underskriften pä porträttet — sä- 
ger mycket om den klarhet, reda och kraft, som utmärkte 
honom. Hans kladdar eUer koncept voro som de 3i>per- 
ligaste renskrifter, och jag vet ej, hur mänga arldvhyllor 
som kunde fyllas av vad han personligen skrivit Som 
till en mystisk kult eller en högtidlig fest stängde 
han sig inne för att utarbeta en svarsartikel eller en 
bolagsordning eller ärsredogörelse och gladdes sedan 
till kropp och själ, utandandes nägon sorts triumf, dä 
han, röd i ansiktet av ansträngning och intresse, med 
upprörd stämma och fötterna i nervös rörelse, sä att 
skorna knarrade, satt vid sitt lika ordentliga som rik- 
haltiga skrivbord och läste upp sitt opus. Med yp- 
perlig diktion och sä att alla bokstäverna, sär- 
skilt i ordet m-i-1-l-i-o-n, kommo till sin rätt Och sä 
nedstoppades dokumentet i skinnportföljen och, i 
synnerhet om det var fräga om nägon viktig strid , 
exempelvis om almanacksarrendet, falide han huvudet 
som en bisonoxe före angreppet och gick med korta 
och hastiga st^ genom den länga korridoren. Han 
brukade dä instruera vaktmästarpojken, vad han skulle 
säga i hans fränvaro, och en gäng, dä han skulle gä upp 
till Hans Kungl. höghet kronprinsen, sade han: >Frägar 
nägon efter mig, sä säg, att jag är hos kronprinsen. 
Vad var det du skulle säga?> >Att häradshövdingen 
sitter pä Kronprinsen>, svarade den troskyldige, en 
sekund därefter djupt olycklige ynglingen. Att av- 
lägsna sig för en lunch var nägot, som han sä jrtterst 



G. B. A. HOLM 27 

Ogärna gjorde, att han en gäng för mig, då han rå- 
kade på mig på ett lunchställe, utbröt i de mest 
omotiverade ursäkter gentemot en underordnad. 

Holm njöt av arbetet, av offensiven, av triumfen. 
Han älskade »maktens fiillhet», som uttrycket nu ly- 
der, och var i sin lystnad efter makt, i sin stolthet, 
i sin våldsamma, förbittrade häftighet som en natur- 
människa. Och detta även i sin naiva fåfänga, vilken 
var så ovanligt ursprunglig, att en bravad dam en 
gång utropade: >Är han mera vilde eller mera re- 
nässansmänniska?> Lätt till tårar hade han också som 
Gustav Vasa, som de homeriska hjältarna, men sam- 
lade sig efler dylika, ej sällan återkommande kriser 
till nya, ännu djärvare tigersprång. 

Likt många monarker tålde han ej den allra rin- 
gaste motsägelse, och en gång, då han frågade en 
beskedlig bokhandlare, varför han — det var i en 
liten bokhandel, som Norstedts själv ägde — ej lade 
fram flera Norstedtsböcker, svarade denne stam- 
mande: »Jag lägger fram dem, som jag tror gå bäst» 
Holm vände sig till mig, grep min hand krampaktigt 
och sade: »Hjärtat slog dubbla slag.> 

Vid ett annat tillfälle kom en förespråkare för nå- 
gon liten nykterhetsorden upp och frågade, om han 
kunde för sin förening få tillstånd att fira en som- 
marfest pä Holms egendomsomräde vid Brevik, Li- 
dingös Det hade nyss förekommit ett litet tillbud 
till skogsbrand i trakten, och Holm svarade barskt. 



28 G. B. A. HOLM 

»Vill ni betala skogen, om den brinner?» och tillade 
med sträng röst: »Kan ni det, si tag hit pengarna», 
varvid han till den stackars karlens förfäran gjorde 
ett hastigt grepp mot hans plånbok. »Nå, låt gå», 
sade han dock strax vänligt, sedan fantasien om den 
eventuella skogsbranden förflyktigats. »Ni kan gärna 
få vara där, men», tillade han med resignerad för- 
tvivlan till mig, »alla människor hunsa med mig och 
tro mig vara ett mähä.» 

Något alldeles särskilt komiskt var det att se ho- 
nom på Oscarsdagen gripa det första numret av Post- 
och Inrikes Tidningar, då, såsom Knut Stangenbei^ 
säger i sin berömda vers, 

>Po8tgiimman slagit titt stora slag, 
den gttdasända, sitt sto^^ sitt enda». 

Hans anlete genomlopp då hela uttrycksserien, 
allvar och löje, den grönaste avundsjuka och den 
fiyntligaste belåtenhet. Och han förklarade, att allt 
vad ordnar hette faktiskt var honom fullkomligt lik- 
giltigt, ja, att han gärna ville skänka bort sina egnaij 
om han bara finge. 

»Hövdingen» var bland hans bekanta och närmare 
underordnade det namn man använde om honom, 
och det med allra största skäl. »Det är ord och av- 
sked med hövdingen», sade man, och ofta hörde man 
personer yttra: »Han må vara ilsken som ett bi men 
drar sig aldrig själv för ansvar.» Men ganska ängs- 
ligt var det att begära audiens. »Du får ta dig en 



G. B. A. HOLM 39 

bräda på ryggen och gå in till hövdingen», hette det 
på kontoret, och skämtsamt brukade man, då hans 
hc^a namn nänmdes, liksom i Konung för en dag 
eller andra orientaliska pjäser är brukligt, sträcka upp 
armarna, böjande sig ödmjukt mot det rum, där den 
store kraftkarlen hade sin varelse. 

Ofta gjorde besökande alla möjliga försök att fä 
slippa tala personl^en med den fruktansvärde, och 
ej sällan återvände de, häpna över hans nästan spin- 
nande älskvärdhet, då han var i det humöret Eljest 
brukade han ej sällan med lagisk och logisk kraft 
smula sönder vederbörande för att sedan låta nåd gå 
före rätt och med mildhet och förlåtelse komma med 
evangeliets hugsvalelse för den olycklige, som t. ex. 
hade trott, att hans bok gick bra. Han utövade fak- 
tiskt napoleonskt tiyck, och mången erfor en lättnad, 
då han, hälsad med djupa reverenser — >det här var 
ju som om kungen hade gått förbi», yttrade främ- 
mande — avlägsnade sig till något av de sju, eller 
kanske nio bolag, där han satt med i st3a'elsen. Han 
ville, påstod han, ej sitta i andra bolagsstyrelser än 
där han kunde bestämma. När han någon enstaka 
gång, ytterligt sällan, unnade sig en liten utländsk 
resa, brukade han alltid återvända en vecka eller 
några dagar tidigare än som var sagt, och Kellgrens 
ord vid Gustafs återkomst från Spa: 

Jubla, gammal, jubla, ung 
han Xr bir, vår far, vår kimg, 



30 G. B. A. HOLM 

citerades med tyst humor av de hemmavarande. 
Bland de bisysslor han hade var vice ordförandeska- 
pet i Bergslagemas järnvägar, den största privata järn- 
vägen i Sverige. Av vad jag hört från där anställda 
personer var hans arbete mycket betydande, och sär- 
skilt uppskattar man hans intresse för lösandet av den 
svära pensioneringsfrägan. 

I olikhet med Gustav Vasa var Gustaf Holm fri- 
kostig med egna medel, dock mycket sparsam med 
andras. Och i likhet med nyssnämnde store konung 
var han mera full av vördnad för makten än för 
idéerna. Därför var han ^entligen ej partiman, mera 
opportunist Naturligtvis talade han upp sig och blev 
röd och ursinnig mången gång, då någon idéfråga 
debatterades, men i aUmänhet var han rätt försiktig, 
nästan likgiltig i religiösa, litterära och konstnärliga 
frågor, där han ej själv var inblandad. Vad hans 
litteratur- och konstintresse beträffar, hade han mycket 
ofullständigt reda på elementa i dessa ting, och jag 
kunde ej låta bli att skratta, när han en gång sade: 
»Hans Forssell, han läser Cooper om kvällarna, jag, 
jag läser Faust.> Nej, det var juridiken, som var 
hans drottning, vilket ej hindrar, att hans fantasi ofta 
skenade som en häst. Den tyglades visserligen av 
hans förstånd, liksom jag hade en känsla av att han 
i sina ursinnigaste utbrott — ofta framkallade liksom 
Bonapartes dels för att skrämma och dels för att 



G. B. A. HOLM 31 

pig^ Upp hans nerver — hade i grund odi botten 
sig själv i sin hand. 

I litteratur och konst hade han inga egna tycken. 
Han hörde pä vad nägon högt uppsatt person ansåg, 
men ibland kritiserade han på egen hand, så att det 
var artigast och lämpligast att ej låtsas höra. Sär- 
skilt påminner jag mig några dråpliga invändningar 
mot Liljefors' teckning av en and, som han utfört 
som en skolplansch åt förlaget. Han undvek också 
helst att taga skönlitteratur på sitt förlag. Det finns 
ju lyckligtvis tillräckligt mycket annat, och både ve- 
tenskapen och lagen äro också höga livsmakter. 

För teater var han dock mycket intresserad och 
roade sig där med den livslust, som gjorde honom 
så sympatisk, då han rekreerade sig. Med lidelse 
och herkulisk kraft tog han som sin uppgift att ar- 
beta på anskaffandet av en ny byglad för Drama- 
tiska teatern i Stockholm. Man kan säga, att han, 
som så ofta hade något otalt med pressen och blott 
— något som jag vet, att han ej väntade — vid sin 
död blev beundrande och förstående bedömd i tid- 
ningarna, arbetade i en atmosfär av grinighet och 
motvilja från pressens och allmänhetens sida. Inom 
sin kommitté, där han riktigt frossade i arbete, fyllde 
ark efter ark med förslag, betänkanden, memorial, 
kontrakt, och skötte tomtköpen, uppskattades han 
däremot, och man var förmodligen ganska belåten 
över att de hätska angreppen träffade honom. Jag 



32 G. B. A. HOLM 

var en gång med om att åhöra, som själv tredje, ett 
par timmars föredrag för en särskilt inbjuden journa- 
list, för vilken Holm hade utarbetat en >retorsions- 
eller gensvarsskrift emot den lögn och skamlig dikt», 
att han hade haft personliga fördelar vid tomt- 
köpet 

Vid ett tillfälle anlände några pustande bärare, 
lastade med stora stenar, till hans kontorsrum hos 
P. A. Norstedts. Det var stenprov till Dramatiska 
teaterns fasad. Häradshövdingen ville se dem först 
själv. Man bara väntade, att jämbalkama också skulle 
av honom synas var för sig. Här på Dramatiska 
teatern ville han ha mycken och dyrbar konst Han 
frågade olika människor, om vilka konstnärer som 
voro bäst, och fick naturligtvis de mest oUka svar. 
Alldeles oinvigd i de konststrider, som rasade 
under 1900-talets början, och med lika litet sinne för 
den konstnärliga helheten, som han hade mycken 
känsla för enhetligheten i afiarsledning, mötte han 
en kritik, som ofta var befogad men ofta hätsk och 
orättvis. Många av de konstverk, som infogats i 
Dramatiska teatern, ha mycket stora förtjänster. Det, 
som lustigt nog oroade honom mest, var sedlighets- 
synpunkten. Han trodde, att Milles' små putti på 
loggians kolonnbaser skulle väcka anstöt genom sin 
ohöljda tvååriga nakenhet Men allmänheten var 
endera för urartad eller för oskyldig. Det blev ingen 
skandal. 



G. B. A. Holm 




Norstedt ä: Söneb. 



G. B. A. HOLM 33 

En stor uppstinddse blev det däremot under tea- 
terlotteriet, då en originell karl hade underlåtit att 
på, jag tror det var ett helt år, taga ut den högsta 
vinsten. Mannen själv beskrev i pressen, hur häpen 
man blev på lotterikontoret, då han företedde sin 
lott >Vi måste genast fråga häradshövdingen», hette 
det ängsligt. Han var den ende, som kunde be- 
stämma. »Häradshövdingen bor på Norstedt», tillade 
den lycklige lottägaren i en tidningsinterview,och dit be- 
gav han sig också, och där utreddes allt till belåtenhet 

Det var för väl, att Holm dock inte kunde allt. 
Med stilla tacksamhet märkte hans ibland under che- 
fens sällsynta reda, minnesgodhet, fortfardighet, flit 
och klokhet något dignande medhjälpare och tjänste- 
män, att han åtminstone ej var vidare hemma i de 
utländska språken eller hade någon fast ortografisk 
världsåskådning samt ogärna sysslade med aritmetik, 
ty eljest hade han väl fått göra allting själv. 

Holm var i hög grad gästfri. Både i sitt stora 
hem i Villastaden, Karlavägen 7, och i sina olika lant- 
hem såg han ofta och gärna gäster, unga och gamla. 
Han skrattade då mycket högt, ofta något forcerat, 
men ögonen lyste av äkta vänlighet, om också allra 
mest då han råkade ett par kära vänner från ung- 
domsåren i Skåne. Hans röst fick, då han i telefonen 
talade med dessa, en värmegrad och en innerlighet, som 
nästan rörde de bredvidstående, som voro vana att 
höra hans mera cirklade eller hårdare sätt att tala. 

S-~i92884, Laurifty Människor, 



34 O. B. A. HOLM 

Han hade fS vänner, mänga bekanta, många fiender 
och ännu flera avundsmän, tians ofta stötande, ibland 
grovt ohövliga sätt att mottaga personer, som han 
ansåg sig ha råd att förolämpa, framkallade hos dessa 
och deras vänner ej sällan en genom åren ihållande 
förbittring. Annat var det med vännerna och då 
man visste med sig, att man, som en begåvad tjänste- 
man en gång yttrade i ett tacktal vid en av de stora 
bolagsmiddagarna, »hade Caesar och hans lycka med 
sig i båten>. Allra bäst förstod man hans charme, 
när man såg honom med hustru och barn. Han var 
aldrig trött, kunde ibland bli litet nervös av överan- 
strängning, och hade den vackra egenskapen att tri- 
vas och >blomma» bland de sina. 

Ett ord, som knappast kan nämnas i samband 
med Holm, är »blaserad». Han gladde sig åt ett nöje 
som en pojke och kastade sig in i en Hasselbacks- 
middag med en förtjusning, som det gjorde en gott att 
se. En gång hade han varit i Abisko och berättade, att 
turisthotellföreståndarinnan hade bett honom stanna 
ännu ett par dar, »för, se häradshövdingen, om sön- 
dag, då ha vi efterrätt». Han skrattade åt detta, men 
jag tänker han hade nog stannat, om ej något, som 
hade starkare dragningskraft — arbetet — hade varit. 
På fester var han gärna den sista, i samspråket litet 
cirklad, litet högljudd men med lysande humör. Han 
kunde på natten efter en bjudning, eller efter restau- 
rangemas stängning, gå gata upp och gata ned, pro- 



G. B. A. HOLM 35 

menerande med någon vän^ och var vid sädana till- 
iallen en lika minnesgod som briljant berättare. 

Hade han humor? Egentligen ej. Han var för- 
siktig med sin värdighet och hade väl knappast den 
självkritiska blicka som behöves för en humorist. 

En gång ville en synnerligen sparsam stor tid- 
ningsutgivare, som ogärna återbetalade smålån, ehuru 
ganska förmögen, låna 300 kronor av honom. Han 
skickade, muntert plirande med ögonen, vaktmästaren 
med en check på 3,000 kronor. >Det där kan jag 
åtminstone påminna om», sade han skrattande. En 
annan tidningsredaktör, känd för måhända alltför stor 
tystlåtenhet, lät han vid ett sammanträffande tiga i 
fem minuter och sade sedan humoristiskt: >Ja, där 
ser du, hur tråkig du är.» Han hade själv roligt åt 
ett skämt, som man tillät sig med honom i det finaste 
ordenssällskapet. En mycket lustig, något fåfäng 
tjänsteman hos Norstedts var rolighetsminister i detta 
sällskap. Han hade under arbetet tillagt sig en eller 
annan honorifik titel på egen hand och presenterades 
nu med högtidlig röst med dessa titlar, varvid dör- 
rarna slogos upp och den rätt förbryllade tjänste- 
mannen hade den ävenledes rätt förbryllade mäktige 
chefen mitt emot sig. 

Vid ett tillfälle läste han upp för mig Dramatiska 
teaterns utgiflsstat — det var på den Michaelsonska 
tiden. Holm hade haft sina skarpa slitningar med 
den begåvade, även då och då koleriske mannen, 



36 G. B. A. HOLM 

som under ett livligt samspråk med Holm slagit sön- 
der en stol. Då Holm nu i sin granskning av teater- 
utgifterna — han lade en papperskniv på sifferko- 
lumnerna för att noga följa med — träffade på en 
betydande post, 20,000 kronor, för möbler och deras 
reparation, muttrade han: »Summan är hög men för- 
vånar mig inte, ty teaterchefen slår isönder stolama 
själv.» 

Det var roligt att höra honom beskriva, hur gi- 
vande en förlagsaffär eller en tomtaf!ar skulle kunna 
bli. Med händerna på ryggen och med avmätta steg 
vandrade han då fram och tillbaka i sitt direktörsrum, 
skildrande de guldströmmar, som hägrade och glitt- 
rade i Qärran. »Men litet tur skall det till», sade 
han skrattande. Jag tror dock, att förutseende, ar- 
bete, omdöme och intensiv energi voro de allra vik- 
tigaste anledningarna till den framgång, som bra säl- 
lan uteblev. Det var förvånande att se honom hålla 
alla trådarna i sin hand, att på en minut ta reda på 
vad en springpojke hade att förtälja, att ge, och med 
glädje, två timmar av sin dyrbara tid åt ett statsråd 
eller ett justitieråd. Under diskussionen med telefon- 
Cedergren om tryckandet av Allmännas katalog — 
jag åhörde den ett par rum utanför — förstod jag, 
att en tryckeriafiar, och en telefonaffär också för 
resten, kan vara förenad med livsfara. 

I regel gick kontorsarbetet som på kullager. Alla 
visste, hur hövdingen ville ha det, och livades av 



G. B. A. HOLM 37 

denna jättekraft. Man nästan kände, hur allt växte 
under hans händer. Få hans egendomar gick det ej 
alldeles lika bra, och där rättade sig rättaren ej alltid 
efter Holms »direktiv» och förstod kanske inte, vad 
han menade med att det var »periculum in mora», vU- 
ket liksom det för rättaren lättfattligare uttrycket 
»man kan också köpa guld för dyrt» ofta användes 
med starkaste eftertryck. »Jag .förstår ej det här», 
sade Holm. »Lyder ni inte på landet? Få Norstedts 
gör alla som jag vill.» Han älskade sitt Brevik i alla 
fall men unnade sig ej ens nöjet att någon gång dra 
sig tillbaka och leva några dar i stillhet på landet. 
En dag var han emellertid borta till allas häpnad. 
Häradshövdingen hade rest till Muskö för att köpa 
stutar. 

Frukten frodades alltid på hans egendomar. Det 
blev ordning och fart pä både djur och växter. Men 
människorna, som nyss sades, då det gällde landet, 
sade ibland nej. Då han en gång av hjärtat förar- 
gade sig åt de massor av tistlar, som växte i åkrarna 
på var sin sida om uppfartsvägen till Lidingö Breviks 
huvudbyggning, utsatte han en belöning för var säck 
av tistlar, som plockades av statarbamen. Men det 
blev till hans sorg ingenting av ändå. En dag efter 
sin hemkomst såg han, att tistlarna voro borta. »Tant 
Anna» och de duktiga flickorna hade hela dagen kno- 
gat i solhettan och grävt upp trettio säckar tistlar. 
Då lyste och myste häradshövdingen, rörd över 



38 G. B. A. HOLM 

detta för hans maka så karakteristiska^ energiska 
offerlynne. 

Så såldes Brevik. Jag mötte en segerstrålande 
hövding med ett mera ovanligt välfött utseende, seg- 
lande fram i korridoren. Han höll upp händerna. 
»Här och i fickorna har jag en million i sedlar. Det 
är för Brevik. En del av köpesumman är i kontan- 
ter.» Det var en stor seger. Ett par månader, några 
påstå veckor, efteråt hade en sådan försäljning ej kun- 
nat komma till stånd. Men då en vinterdag 1904 
Norstedts förlorade almanacksarrendet, var det en 
sorgedag. Väldigt hade han talat och skrivit, utrett 
och arbetat för att Norstedts, som sedan 1823, samma 
år som P. A. Norstedt & Söner bildades, a^enderat 
almanackan, fortfarande skulle (3 ha arrendet. En 
annan afiar vågade sig emellertid på ett högre anbud 
och fick övertaga det mångomskrivna och avundade 
arrendet från Kungl. vetenskapsakademien. Misslyc- 
kandet grep honom djupt, och kanske tänkte han, 
att hans påstridighet och bristande smidighet bidra- 
git. På bristande energi berodde det emellertid ej. 
Några veckor efteråt fick det bolag, som G. B. A. 
Holm så kraftigt styrt i tjugufem år, tillfälle att med 
en intim och lysande fest och stora, av fullaste hjärta 
skänkta hedersgåvor visa, hur högt den beundrade 
chefen skattades. 

Ingen kunde se så glad och vänlig ut som Holm, 
och jag minnes hur hans ansikte den kvällen lyste 



G. B. A. HOLM 39 

Över hästskobordet, som var täckt med röda tulpaner, 
och hur det blonda huvudet höjde sig över vinglasen 
och fasanemas pompösa stjärtfjädrar. 

Han älskade nöjet, som en genomsund människa 
bör göra det, men var ingalunda någon sorts ma- 
terialistisk iinsmakare pä vin eller mat, ehuru denne 
mot sig själv ofta så stränge och fordrande man såg 
ut som en goddagspilt Han begrep emellertid värdet 
både av arbetet och festen och kunde se tillbaka med 
glädje på en rent av enorm verksamhet med fä miss- 
lyckanden och ofantliga framgångar. 

Det var, som om den begynnande åldern något 
lugnat honom. Kraften fanns där lika stark som förr. 
En begåvad och älsklig dotters frånfalle hade djupt 
träffat hans på en gång våldsamma och innerliga fa- 
derskänslor. Eljest följde lyckan honom ihärdigt. 
Han kände, hur högt han skattades. Någon gång talade 
han om att dra sig tillbaka. Lusten att besitta ett 
större jordagods och som den gamle Faust säger 
»leda folkens skara med fridsäll fadershand» gjorde, 
att han 1908 inköpte det gamla av Nikodemus 
Tessin d. y. uppförda, vid början av 1800-talet 
av Axel von Fersen d. y. ägda och bebodda 
slottet Steninge i Uppland. I detta kanske ädlast 
formade av alla svenska landsslott, med en park av 
urgamla kungliga träd älskade han att utveckla en 
storartad gästfrihet och sörjde dessutom med sin 
stora mångsidighet för stall och ladugård, för park 



40 G. B. A. HOLM 

och trädgärd. Det produktiva lockade honom. Han 
planterade 1,500 fruktträd utom dem, som funnos förut 
Med stor personlig välvilja söijde han för underly- 
dandes trevnad, snart mera vördad än fruktad. 

Holm hade i hela sitt liv en ofantlig lust att 
hjälpa, gav gärna och utan ringaste skryt stora sum- 
mor och, vad än mera var, hade sin glädje i att sätta 
in, trots sin oerhört upptagna tid, sitt eget arbete pi 
att utreda vänners afiarer, hjälpa till med juridiska 
råd, uppsätta handlingar och klara upp trassel åt så- 
dana, som sökte hans hjälp. Ett exempel på vilka 
originella och vänliga idéer han hade var hans gåva 
av 20,000 kronor för att ge kontorspersonalen och 
arbetarna tillfälle utvälja ett 30-tal, som skulle få göra 
en utländsk resa dit de själva önskade. Själv hade 
han haft stort nöje av sina utländska resor; nu ville 
han unna andra detsamma. För arbetarnas rätt och 
välbefinnande intresserade han sig kraftigt, och sin 
vana trogen ej bara med ord utan mest med gärning. 

Hans stjärna slocknade, då den stod i zenit Under 
en resa till Konstantinopel med några familjemed- 
lemmar kände han, att döden hotade och att han 
hemkallades av en ännu mäktigare härskare än ar- 
betet. Hans manliga storsinthet under denna korta 
tid av ett par månader rörde alla, ej minst en, som 
sett honom på nära håll under fult och vackert väder och 
rönt mycken vänlighet och överseende från hans mäk- 
tiga personlighet och t. o. m. fått märka den blyg- 



HJALMAR SÖDERBERG. 

T* Tnder i88o-talets allra första år smög sig en 
I liten mager gosse ängslig och bävande för 

\^ J livets faror omkring de plank, viUca omslöto 
den trädgärd, som låg mellan Grevturegatan och Ny- 
brogatan i Stockholm. Där fanns då Lagerströmska 
skolan, ett gammaldags vitt envåningshus, där jag själv 
varit lärjmige. Nu upptas dessa tomter av Kommendörs- 
gatan. Gossen var en »snobb», d. v. s. hans fader, 
notarie i Kammarkollegium, hade råd att betala den 
blygsamma summa, som utgjorde terminsavgiften i 
»Ladugårdslandeb, det femklassiga elementarläroverk, 
där rektor Wadner, i tur och ordning iförd tre olika 
långa peruker för att framkalla illusionen av hårklipp- 
ning, med växlande framgång sökte lära en mycket 
blandad samling pojkar tro och vetande. Åtskilliga 
smutsiga ord och stenar kastades efter lille Hjalle 
av »busarna». Så kallades de folkets enkla barn, som 
gingo i folkskolan. På detta vis fick han påtagligen 
lära sig klassmotsatsen. Då han kom till den torf- 
tig^ och anskrämliga byggnad, som han och jag se- 
dermera gemensamt skulle lämna en vårdag 1884 

Hjalmar Söderberg Kr född i Stockholm den a juli 1869. 



HJALMAR SÖDERBERG 43 

med våra tankedigra och högtidliga unga huvuden 
prydda med gymnasistmössan, minnes jag hur över- 
klas^^rabbar, vare sig nu dessa voro söner av grevar 
eller stadsbud — snobbskolan var ju icke så enbart 
aristokratisk — plågade den lille andra B-aren, ideligt 
tvingande honom att be om ursäkt för det ena eller 
det andra. Ett outsläckligt löje väckte det, att han 
hade en syster och att bon hette Frida, ett namn, 
som sedan blev det skymfliga tillmäle man slängde 
efter brodern. Han svarade bra, kvickt men litet 
för formfulländat, och just detta, både lustigheten och 
formen, retade till nya örfilar. 

Tiden gick, vi kommo i Norra latin, gingo i samma 
klass men i olika avdelningar, blevo så konfirmations- 
läsningskamrater för lektor Personne. Trots det kan- 
ske mera negativa än positiva intresse, Hjalmar Sö- 
derberg hade för religionens sanningar, minns jag ej 
något inlägg av honom. En av våra kamrater, en 
blivande diplomat, brukade emellertid till vår stora 
hugnad besvara alla frågor med ett ödmjukt »genom 
vår Herre Jesum Kristum», vilket naturligtvis blott 
ibland var rätt. 

I skolan ansågs Hjalle vara lat men kunde alltid. 
På detta egendomliga förhållande grubblade många 
av hans kamrater avundsjukt. En gång yttrade den 
gamle sirlige och spydige, varmt religiöse och starkt 
konservative professor Rogberg, lärare i historia och 
svenska, då han rättat en ypperlig skolkria av Söder- 



44 HJALMAR SÖDERBERG 

berg: »Söderberg kan bli en farlig karl.» Han hade 
alltid förefallit oss litet dvalhänt i hela kroppen. Nu 
hade han i alla fall fått ett skarpt och bitande vapen. 
Si kom studentexamen. Får man någonsin så roligt 
som 8o-talets studenter hade det med sin pessimism 
och sin punsch? Jag råkade Söderberg i Uppsala, 
och där blevo vi vänner, jag hoppas för livet. Han 
läste statskunskap, eller kanske rättare ämnade läsa 
statskunskap. Det blev ingen riktig framfart på stu- 
dierna. En gång visade han mig på Nationalmuseum 
på en liten tavla av Verhout, en i6oo-talsholIändare. 
En yngling ställer upp framför sig en liten hög med 
böcker och bygger någon sorts ställning av dessa. 
Själv försjunker han i en stilla slummer. »Vad den 
tavlan åir vacker», sade Hjalle drömmande. 

I Uppsala var han mycket tillsammans med Bo 
Bergman, och med dessa två pessimister hade jag 
på Gästis och Flustret många stunder av innerlig 
glädje. Det påstås, att professor Axel Key en gång 
tenterade en mycket skicklig kvinnlig läkarekandidat. 
»Kandidaten kan bra», sade professorn. »Ja, jag har 
ej setat bort någon tid på kaféer», svarade hon. »Det 
var sjmd», sade professorn, >ty där har jag lärt mig 
mitt mesta.» Mycket har även Hjalmar Söderberg 
lärt sig därstädes, men icke tillräckligt statskunskap. 
Han har alltid haft något av mild anarkist, då det 
gäller staten, och vad det sociala angår egentligen 
blott trott på vasaorden, vilken han dock liksom djäv- 



HJALMAR SÖDERBERG 45 

larna i fråga om de himmelska väsendena mot bättre 
vetande förnekat, samt på toalettlagama. Med ångest- 
full oro brukade han fråga, om det var opassande 
att bära en blomma i frackknapphålet, då man första 
gången kom på ett ställe. Det var emellertid ej den 
senare bävande frågan han behövde göra mig, då 
han i nyaste Kristianstadsbladets redaktion, sedan han 
lämnat Uppsala, en kort tid och med sedvanlig in- 
telligens skötte penna och sax, i synnerhet sax« 

Av de lika roliga som djupt tröstlösa brev jag 
erhöll begrep jag, hur hans fina, känsliga natur led av den 
alltför olika omgivningen på redaktionen. Och han läng- 
tade innerligt från lilla Paris till det större, eller åt- 
minstone till Stockholm, dit han också snart återvände. 

Söderberg var naturligtvis radikal men har åt- 
minstone under de fyrtio år jag känt honom haft den 
mest utpräglade antidemokratiska läggning, vilket 
icke hindrar, att han blev lika arg och slog ifrån sig 
litterärt lika energiskt, dä han blev illa behandlad 
och förnärmad på en liberal landsortstidningsredak- 
tion som då han, ytterligt känslig för översitteri, an- 
såg sig alltför nedlåtande bemött av en general- 
direktör. Däremot var det med något av komisk 
avundsjuka han beskrev för mig, hur han av den 
elegante höglitteräre chefen för Dagens Nyheter, di- 
rektör Fredrik Vult von Steijern, på det alba för- 
bindligaste men relativt raskt utkomplimenterades 
genom dörren, då han skulle erbjuda D. N. ett alster. 



46 HJALMAR SÖDERBERG 

Jörgen och Bång, bägge staccatostilens stormäny 
bägge »troende» pä välsittande frackar och chateau- 
viner och över huvud pä det höga i livet, beundrades 
av Söderberg. Herman Bångs »Tine», detta mäster- 
stycke av antydande stilkonst, var Söderbergs för- 
tjusning, och sannerligen med skäl. Jöi^en beundrade 
han kanske litet för mycket, ehuru det ej kan nekas, 
att denne stockholmske boulevardjoumalist med sin 
blandning av sirlighet och fräckhet var en typ, som 
lustigt avstack mot den ovanligt jämnstrukna och 
fåtaliga författarbohémen. Den vid denna tid i en 
rätt lustig Ulster promenerande Hjalmar Söderberg 
avbildades i Figaro och skrev någon gång dikter i 
denna tidning för »bättre ungherrar». 

Tidigt kom emellertid den till det jrttre blyge 
men snart både ansedde och fruktade kritikem in 
bland man vågar säga ännu bättre ungherrar, där 
han, trots sin indolens — han föredrog, då han skulle 
beställa mat på Hamburger Börs eller i Gropen, att 
regelbundet begära böckling och äggröra för att slippa 
skära och tugga — genom sitt lustiga, prudentliga 
sätt att konstfullt berätta och genom sin redbarhet 
skaffade sig en ansedd plats. Bland dessa hans nya 
vänner kunna nämnas Oscar Levertin, Verner von 
Heidenstam och Per Hallström. 

År 1895 på hösten utkom hans första roman 
»Förvillelser». Jag hade hört den bit för bit i manu- 
skript och beundrade den livligt. »Hur tror du den 



HJALMAR SÖDERBERG 4/ 

kommer att verka?» sade Söderberg. »Det blir ett 
sorgeämne till i dessa dagar», skämtade jag, syftande 
på Viktor Rydbergs begravning, som just då ägde 
rum. Vi blevo emellertid alldeles häpna åt det hård- 
hänta angrepp, som riktades mot boken av Harald 
Molander i Aftonbladet, men tröstades sedan av Le- 
vertin i Ord och Bild, som påstod, att »näppeligen 
ha sedan Strindbergs dagar Stockholms gator och 
torg, dess lufttoner och stämningar mästerligare skild- 
rats». Men i alla fall var jag själv ej Viktigt nöjd 
med Levertins kritik, då han sade, att Hjalmar Sö- 
derbergs kallsinnighet mot världen är flanörens. Låt 
vara, att Oscar Levertin hade sitt suckande och Sö- 
derberg ofta kom med sitt vemodiga, välaccen- 
tuerade »Ja, kära Calle», varmed han avslutade sina 
anföranden. Men det låg något ännu mera desillusio- 
nerat och hjälplöst över den sistnämndes suck. När 
jag var elak, brukade jag säga honom: »Ansträng 
dig ej med att röka upp cigarretten, om det blir för 
besvärligt.» Något litet tafatt och blåfruset låg över 
den yttre gestalten. Han ville alltid gärna sitta, var 
gärna ensam med sina tankar eller spelade schack 
med sig själv, alltid lidande av en stor svårighet att 
producera. Detta berodde dock mycket på hans 
starka litterära samvete, som gjorde, att han ej ville 
länma ifrån sig annat än det fullgoda. 

Hjalmar Söderberg retade och ville förarga. Han 
njöt av att säga just det, som motståndaren önskade 



48 HJALBCAR SÖDERBERG 

skulle bli osagt Han kände sig stå emot det s. k. 
»paene Selskabs» politiska och religiösa egoism och 
konventionalism. Jag har aldrig sett i88o-talslynnet 
så renodlat som hos honom, ehuru haios egentliga 
produktion ligger inom perioden 1895 — 191 5. Stilen 
är franskt klar med Maupassant och Anatole France 
som förebilder, och en värdigare översättare har den 
senare ej haft i något land. Då Söderberg översatt 
La råtisserie de la Reine-Pédauque av Anatole France 
under namnet Drottning Gåsfot, hade han den lustiga 
idén att på baksidan av omslaget låta trycka med 
stor stil några ord ur en ytterst berömmande artikel 
om det franska originalet, som C. D. af Wirsén skri- 
vit i Posttidningen. Dessa två aktade namn tillsam- 
mans förmådde en frisinnad och omtyckt konfirma- 
tionspräst att lämna några exemplar av den av ho- 
nom olästa boken till ett och annat bland läsbarnen, 
vilka ganska förvånade kommo upp och frågade vad 
farbror menade med det Man behöver knappast 
säga, att ingen rad av den blide författaren med, som 
Hjalle en gång skrev, »den rena evangeliska nysilver- 
klangen» hade glatt Söderberg så mycket som den 
litterära hyllning Wirsén gav 1800-talets Voltaire och 
följderna av denna. Ett danskt sinne för det intima, 
som inte stannar vid sängkammardörren, ej så litet 
av ryskt s. k. oblomoveri — Hjalmar Söderberg har 
samma svårighet att stiga upp som Gontscharovs 
hjälte, som på ungefär hundra sidor undrar om han 



HJALMAR SÖDERBERG 49 

skall Stiga upp eller ej, men Söderberg orkar ej ens 
vara så mångordig — finnes hos honom. Vid ett 
festligt tillfälle under en middag framkastade någon, 
att Kipling fick, jag tror det var tio kronor pr ord, 
och alla skrivandes karlar gjorde en liten tyst huvud- 
räkning. Då yttrade Hjalmar Söderberg sävligt: »Då 
skreve jag tusen ord om året» Om man frågade 
vad som ligger på botten hos honom, skulle jag vilja 
säga: en trött förvåning över att männbkoma kunna 
ha ett så gott humör. 

Med en enda trasig lunga 
kan man yara glad och sjunga, 
och det går ej ur mitt minne, 
hur i dag bland hamnens hesa, 
hungriga och frusna busar 
jag har sett en man, som snusar 
med en fragmentarisk näsa, 

skrev han en gång. Hans patos är ett letande efter 
sanningen, kanske ej utan en viss besk belåtenhet 
med att den är så hemsk. Vidskepelsen — och han 
sätter på 1700-tals- dier 1880-talssätt ett likhetstecken 
mellan den och religionen — voila Tennemi. I mitt 
tycke har han kanske alltför mycket glömt, att åt- 
skilligt av det, som förefaller oss som vidskepelse, är 
symbol för sanningar, men å andra sidan är sannings- 
kravet, ett intellektuellt renlighetskrav, utmärkande 
för honom. Och han kan t. o. m. gå så långt — 

7—192884, Lauri n, Människor. 



50 HJALMAR SÖDERBERG 

vilket som bekant nästan aldrig förekommer — att 
han kan, om han insett det, någon gång erkänna, att 
han haft orätt. Jag minnes, att han för några år 
sedan efter en resa i Tyskland sade till mig: »Jag 
talade med en värdshusvärd i en liten småstad, och 
kan du tänka dig, han tyckte verkligen om sin stor- 
hertig. Han inte bara sa' det utan han gjorde det» 
Detta faktum var häpnadsväckande för honom. Lika 
skeptisk som han är mot religionen, isynnerhet na- 
turligtvis mot den kristna och allra mest den evan- 
gelisk-luterska, lika troende har han varit mot de 
naivaste 8o-talssanningar, vilka nu äro för många san- 
ningsälskande personer lika onjutbara och oaptitliga 
som de berömda härskna och mögliga skinkor, om vilka 
Ibsen talade. Han hade trott, att allt tal om en äl- 
skad furste var lögn. Nu fick han klart för sig, att 
denna anomali kunde förekomma, och då hade han 
den ytterligt ovanliga lusten att tala om detta för en 
annan. 

Hjalmar Söderberg ingick år 189;^ i Svenska Dag- 
bladets redaktion och gick någon gång upp i redak- 
tionslokalerna. Han låg ej för kontorsarbete och klagar 
själv över att han haft många frimåndagar men ingen 
riktig söndag. En gång förut har han försökt sig 
på regelbunden verksamhet. Han var några år i 
tullen — tjänstgjorde i Kungl. tullverket — , påmin- 
nande genom sin verksamhet där om Strindbergs be- 
skrivningar på ämbetsverken i Röda Rummet, åt vilka 



HJALMAR SÖDERBERG « 5 1 

han naturligtvis själv hånfullt hade skrattat, men 
nu fick han i sin egen person märka, hur delvis 
sanna de voro. Han beskrev för sina vänner, hur 
han kontroUräknade och satte kråkor, och slutli- 
gen, då han fann, att räkningarna praktiskt taget 
alltid voro riktiga, satte han kråkorna utan att 
kontrollräkna. Skrev han någonting i tidningen, och 
det gjorde han någon gång, så var det kort pch 
bra. Ingen har i så hög grad som Hjalmar Söder- 
berg besinnat Goethes ord om begränsningens konst. 
Men skämt åsido, det ligger också häri en betydande 
styrka. De flesta människor måste — och det be- 
hövde naturligtvis Hjalmar Söderberg även, fast inte 
han gjorde det — sedan de väl gett sig in pä för- 
fattarbanan, skriva en bok om året Dylika nödtvung- 
na böcker bruka bli onödiga — för andra. Söderberg 
sade en gång: »Jag har en smal men klar stråle.» 
Och vattenskålen fylldes långsamt med en dryck, 
som smakade många illa men andra desto bättre. 

Det är ett svalg befäst mellan viljemänniskor och 
deras motsats, men båda sorterna ha sina förtjänster. 

Ar 1897 gjorde Söderberg en resa med den be- 
kante konstmecenaten och Nietzscheöversättaren, bank- 
direktören Emest Thiel. Schackspelets ädla och svåra 
konst, eller kanske rättare vetenskap, hade närmat 
dem. Efteråt for Söderberg ensam till Paris, där han 
blott hann vara så länge, att han erfor den hemska 
ensamhetskänsla en riktig storstad kan skänka. Också 



52 HJALMAR SÖDERBERG 

nöjets gudinna fordrar en viss aktivitet av sina be- 
undrare. 

En dragfri, varm och stilla plats med absolut ar- 
betsro var vad han ville ha. Måhända också ett 
folksagans »bord duka upp» med förstklassiga matvaror 
samt även dryckesvaror. Lugget fann han ej i det hem 
han grundade 1899, ^^^ ^^ »bord duka upp» hos sin 
vän Emest Thid, vilkens livligt litterärt intresserade och 
frikostiga maka såg till, att bokstavligt intet fattades för 
den med romanen »Martin Bircks ungdom» långsamt 
strävande författaren. »Martin Bircks ungdom» kom ut 
1901. För mig stod boken då och gör det ännu som 
en av de allra bästa romaner vi ha på svenska, och 
vi ha inte många riktigt så bra. Innehöll »Förvillelser» 
det, som den unge författaren var ivrigast att få säga 
först, och roade den också genom att man här fick 
se en i Sverige ny författartyp utan den rörighet och 
det lyriska flåspatos, som ansågs höra till det sven- 
ska, så hade »Martin Birck» den mognad och det djup 
i känslan, som gjorde den till ett konstverk, till nå- 
got, som man ej bara läste — det är ganska mycket 
redan det — utan läser om. Mig ger särskilt den 
första avdelningen, den gamla gatan med barndoms- 
minnena, ej minst de från sommarnöjet, den allra 
starkaste känsla av verklighet. Mycket få ha så kun- 
nat rekonstruera världsbilden, som den ses av bar- 
nets öga. Det är geniets gåva att ej förlora känslan 
av hur barnet eller ynglingen kände, luktade och 



HJALMAR SÖDERBERG 53 

smakade, då de lekte och älskade. Andra mekani- 
seras av dagens bestyr och arbetet, konstnärerna och 
de rätta författarna ha vissa sidor i själen levande 
längre än andra. Det ligger lycka men också lidande 
i den saken. Men det är så många, som berömt 
»Martin Bircks» bamdomskapitel, att det nästan sker på 
bekostnad av bokens senare partier. Mycket sällan 
har jag läst något, som träffar så djupt som de sista 
sidomas gripande lovsång över kärleken, dubbelt verk- 
ningsfull mot bakgrunden av det tröstlösa och det 
iskalla, av världen som ett månlandskap med snödri- 
vor och svarta krateröppningar, som den får hos 
Hjalmar Söderberg. Det är rymd och storhet över 
detta. Det sväller ut mot evigheten och bär som 
allt i denna bok äkthetens prägel. 

Troligtvis sattes »Martin Bircks ungdom» på många 
håll på index över förbjudna böcker. Författaren be- 
tecknades som en immoralist, och i det exklusiva 
kamratsällskapet U. D., Utile Dulci, erhöll han nam- 
net Ungdomens Dålighet Ar han en immoralist, 
eller är han t. o. m. som några anse amoralisk? 
Vissa säga: Det rör ej allmänheten. Den har blott 
att läsa hans böcker. Somliga säga kanske, att de 
icke läsa dem, utan hellre nöja sig med välsinnade, 
d. v. s. i detta fall mot Söderberg illasinnade re- 
censioner. Det har alltid slagit mig, att de etiska 
firågoma, spörsmålen om rättvisa, ärlighet och san- 
ning särskilt intresserade Hjalmar Söderberg, och vis- 



54 HJALMAR SÖDERBERG 

serligen ej bara teoretiskt Använde han i sina re- 
ligionsfunderingar något av den beundrade Jörgens 
varningsord till besökande: Humbug titta vi snart 
igenom, så var han, då det gällde rätt och orätt, ej 
det ringaste lagd för skämt. Han mådde formligen 
illa under Dreyfusprocessen, och de Strindbergsbe- 
undrare, som voro lika hänförda åt dunkelmannen 
som åt sanningssökaren, hade ej Söderberg med sig. 
Alltid synnerligen mild och hänsynsfull i sina om- 
dömen om andra, vänfast och försynt, kännes han 
vid sin svaghet all och har intet av den fariseism, 
som man så väl kan ha, även om man är fritänkare. 
Det är ej så lätt att logiskt säga, vad som är 
rätt. Pilatus funderade på det, en känd skälm på 
1890-talet yttrade på ett möte i Stockholm under 
ensligt bravo från en medskojare, att han sett sig 
»nödsakad att endast i sitt ^et samvete söka borgen 
för sitt handlingssätt». Herr Hjalmar Branting, f. d. 
finansminister, rekommenderade försiktigt men till- 
räckligrt tydligt eventuellt mord på Hans majestät 
konungen. Reservlöjtnanten och författaren Sven Lid- 
man gjorde detsamma i sin roman »Thure-Gabriel 
Silfverståhl», om ock av helt olika anledningar. Alltså, 
saken har varit före, och kanske Söderberg ändå 
skulle anse, att mordet på prästen, i »Doktor Glas» 1905, 
eller, om det låter anständigare, k)rrkoherdens undan- 
röjande, är i huvudsak oriktigt. Glas rullade i alla fall 
ned gardinerna på slutet, och det får väl anses som ett 



HJALMAR SÖDERBERG 55 

Ogillande. Den engelska regeringen, som alltid står på 
varmt kristlig grund, ansåg att lönnmord på sir Roger 
Casement vore fullkomligt korrekt, men man får dock 
akta sig att sammanblanda sociala och privata mord. 
Att det hela är invecklat, kunna vi komma överens 
om. Doktor Poul Bjerre kom också med en utre- 
dande artikel om »Doktor Glas». Söderberg blev ej 
övertygad; det förstod jag genom att han diktade en 
sång, vilken han med sin ståtliga operasångarstämma 
ej sällan då för tiden sjöng för sina vänner. Den 
innehöll en varning för att besöka psykopatikem 
Bjerre och slutade med orden: 

Om en tosing går till Bjerre, 
blir haa bara yiire. 

I frågan om det orätta i att om också i skönlit- 
terär form ursäkta brott står jag emellertid på dok- 
tor Bjerres sida. De »milda» anarldstema, en Tolstoi, 
en Krapotkin, en Gorki^ ha lätt för det felet men 
bruka bU perplexa, när lärjungar börja med praktiken. 
Det hindrar ej, att både en Leo Tolstoi och en 
Hjalle Söderberg äro ganska etiskt lagda. 

Etisk i den meningen, att han var lika orolig som 
Tolstoi för stimulantia, kan man icke kalla Söder- 
berg och ej heller så, att han liksom den heliga Fina 
från San Giminiano bara därför att en yngling talat 
till henne på promenaden och bjudit henne på frukt 
blev gripen av en sådan samvetsoro, att hon lade sig 
på en träplanka och ville njuta varken vått eller torrt. 



56 HJALBCAR SÖDERBERG 

Vad han fick av fallfrukt från livets träd mottog han 
med stilla vemodig glädje, ibland kanske bara med 
glädje, men frågan rätt eller orätt var alltid för ho- 
nom av fundamental natur. Den erotiska moralen, 
det fä vi väl också erkänna, är verkligen så pass in- 
vecklad, att även den skarpsinnigaste schackspelare 
kan bli matt i ett spel, där snedsprången och reg- 
lerna äro så många och förvillande. Han fick, skulle 
man kunna säga, emellertid mer och mer erfarenhet 
»Gertrud» spelades den 13 februari 1907 på gamla Dra- 
matiska teatern. Efter Strindberg ha vi ej många 
pjäser med det litterära värdet Den bästa Gertrud 
var fru Betty Nansen. Söderberg var henne mycket 
tacksam för hennes geniala spel och för den starka 
propaganda hon i Danmark gjorde för detta stycke. 
Men han kände sig så bländad av den vackra själv- 
berusade divan, att han sade till mig: »Vet du, jag 
räcker henne min lilla bukett och så springer jag.» 

Hjalmar Söderberg är som man vet alldeles oge- 
ment kvick, och då det i Sverige är liksom det i 
Grekland var, om man får tro Sköna Helena, mycket ont 
om kvicka karlar, bör man vara särskilt tacksam. 
Hjalmar Söderbergs kvickhet har den väsentliga egen- 
skapen att vara rolig — och någonting mer. Man 
förstår blixtlikt att det i Utet lättsinnig ton framka- 
stade ordet var en explosiv projektil, som ej bara 
träffat prick utan gjorde stor förödelse. Och man 
erfar en livlig skadeglädje. Hur genomkomisk var 



HJALMAR SÖDERBERG $7 

ej hans lilla bit »Tvä ljus> om dea spiritistiska »prin- 
sessan», som med tillhjälp av sin avlidne makes ande 
på en natt skrev jag tror det var 500 jamber, »orim- 
made», ty icke ens fan, mycket mindre ett vanligt 
spöke, kan pä en enda natt rimma femhundra jamber, 
säger Söderberg. Och hur lyckad är ej tonen av av- 
mätt förbindlighet, dä han säger: »Spöket var i livs- 
tiden envoyé extraordinaire etc.» Eller den lilla pär- 
Izh »Satan, majoren och hovpredikanten», där den 
fromme majoren med kommandoröst vid midds^en 
kom med sitt 

»Är herm frälst?» 

»Ja», svarade jag utan betänkande, ty jag anade 
att det var enda sättet att komma ofrälst upp från 
bordet. Albert Engström hyllar hans sätt att munt- 
ligen framföra sina historier och minnen med orden: 

Bland ost rCrde da dig i en molnttod av paradoxer, 
sagda med komiskt allvarlig röst, lUlgammalt behlnkad. 

Och hur skrattade jag ej, dä han i en tidning 
anklagades i anledning av att han, dä Dramatiska 
teatern den 18 februari 1908 invigdes, burit en »färg- 
rik» väst så nära på Oscar II:s död, och han svarade, 
att västen var »ljust grårandig» och fortsatte: »Utan 
att bestämt påstå, att en dylik väst står i sträng 
överensstämmelse med hovceremonielets krav på en 
sorgväst, tror jag den likväl icke vara alltför olämp- 
lig att ge uttryck ät den milt vemodsblandade sorgen 
hos en enkel medborgare, som ej tillhör hovkretsen.» 

S—i$»884. Laurin, MämHiskor. 



S8 HJALMAR SÖDERBERG 

Om någon, som har oturen att ej personligen fä 
njuta av hans lakoniska och skarpa roligheter, vill 
veta, hur han kan vara, bör han läsa »Hjärtats oro». 
Den innehåller reflexioner, ibland i mitt tycke »galiga» 
men ofta dräpande riktiga, ord om litet av varje, 
skrivna i den lilla badorten Dragör på Amagers syd* 
spets. Liksom Kant ej behövde lämna Königsberg 
för att förstå mer än någon annan av världsförloppet, 
så satt Hjalmar Söderberg på hotellverandan i Dragör 
och riktade kikaren — det var sommaren 1909 — 
omväxlande på de icke rykande fabriksskorstenarna i 
storstrejkens Malmö och på Dragörs dambadhus, 
kanske mest på det senare, och han försökte på grund 
av de badandes olika kroppsformer att sluta sig till 
deras stäUning till den kvinnliga rösträtten. Denna är 
en av de saker på det radikala progranmiet, där Söder- 
berg är otrogen mot partiet Nå, den kvinnliga röst- 
rätten står ju på alla partiers program, och i alla 
partier finns det personer — och många — som lik- 
som en viss Stockholmsrepresentant gjorde med nyk- 
terhetsfrågan, som är en betydligt allvarligare sak, 
röstade för den, men »utan entusiasm». 

Söderberg har alltid haft ett stort intresse för 
himlakropparna, för både sol, måne och stjärnor. De 
höra evigheten till, och så rationalist han är, tyc- 
ker han om att tänka längre än hans för resten 
mycket korta näsa är lång. Strindbergs astronomi 
brukade både roa och förarga honom, mest förarga 



HJALMAR SÖDERBERG 59 

honom, ty han hör till sådana, som trots sin still- 
samhet och indolens i allt utom det intellektuella ej 
lät 2 X 2 SS 5 stå oemotsagt. Troels-Lund säger, att 
människorna i våra storstäder bli obehagligt berörda 
av att utanför staden och dess elektriska ljus höja 
blicken mot de evigt tindrande och tysta stjärnorna. 
Hjalmar Söderberg har från barndomen älskat de 
evighetstankar, som väckas av den s}men. Han har 
kallat ett av sina mästerverk »Aftonstjärnan». Kafé 
Aftonstjärnan — han tycker om kaféer också — rym- 
mer, trots att det är skådeplats för en enaktare, myc- 
ket av den kreaturens suckan, av allt levandes ångest, 
av känslan av hur hjälplöst allt är tilltrasslat i denna 
värld, som utmärker Söderbergs livssyn. Söderberg 
skrev en gång i en ung flickas album: »Livet är kat- 
ten så besynnerligt Högaktningsfullt Hjalmar Söder- 
berg.» Aftonstjärnan är ett konstverk, ett smärtans 
barn, framsprunget ur en själ, som lider, och tillva- 
rons grymhet är skildrad med den tillbakahållna 
starka medkänsla, som gör stycket ännu mer upp- 
rörande för den, som förstår. 

Hjalmar Söderberg har ej lämnat den svenska 
publiken likgiltig. Han är avskydd och beundrad, och 
han har satt betydande personer på det kritiska om- 
rådet i mycket olikartade affekter. Böök tycker tyd- 
ligen ej alls om honom, Schiick har uttryckt motsatt 
känsla. Även vänner till honom, som t ex. Albert 
Engström, tala om hans dikts »stygiska flöden», och 



60 HJALMAR SÖDERBERG 

nog kommer det en och annan fläkt, medförande 
iskyla och en pust frän dödsriket frän den plats, som 
Stiemhielm kallade »Stygia putt». Och nog grumlas 
bra ofta hans skildring av den fagraste blonmia av 
känslan av hur masken fräter. Men för mig,, som dä 
det gäller Hjalmar Söderbeig varit med friai början, 
som känner hans vilja till sanning, hans ovanliga är- 
lighet, hans fasa för humbug, hans Idara, oförvillade, 
pä en gäng självmedvetna och ödmjuka blick pä sig 
själv, hans skärpa och hans godhet, stär han med sin 
svaghet i mycket dock som en särskilt fin människa 
och en lika fin konstnär. Kanske gör den varma 
vänskap, som aldrig grumlad rätt mellan oss i snart 
ett halvt sekel, att jag ej kan se honom annat än 
som sympatisk ocksä dä jag tycker alldeles olika, dä 
jag fasar över hans determinism eller fatalism — det 
finnes dock mänga stora, som lida av den äkomman, 
— och ärligt sagt, den är bra svär att logiskt mot- 
bevisa. 

En gäng, dä jag hade ett besök av Söderberg, 
tittade han pä en morallärobok för folkskolan, som jag 
nyss köpt i Paris för att se, hur den parisiska ung- 
domen skulle fä detta rätt svärlärda ämne sig före- 
lagt, sedan det ansetts, att katekesen ej ger tillräck- 
ligt goda resultat. Söderbergs funderingar över denna 
konfessionslösa moralkatekes, med vilken han natur- 
ligtvis var nästan lika litet belåten som med Luthers 
lilla, kommo till uttryck i »Den allvarsamma leken». 



HJALMAR SÖDERBERG 6l 

Också detta arbete med den mycket sägande 
titeln, utkommet som alla hans arbeten på Bonniers 
förlag, där han i Karl Otto Bonnier haft en frikostig 
förläggare och av bägge makarna Bonnier rönt en 
genom livet varande verksam och outtröttlig vänskap, 
hör till de böcker, som i all sin tröstlöshet äro rika 
och givande. Ju äldre man blir, dess svårare har 
man att kunna njuta av romaner. De få något av 
sötsaker, och de älskandes kyssar och skällsord före- 
falla en ha något maniakaliskt. Men man märker 
Söderbergs hjärtas oroliga klappande också under 
cynismema i den lek, som sannerligen kan bli all- 
varlig nog, hur lätt och lustigt den än börjar. 

Mången har förvånat sig att Söderberg 1918 ut- 
givit en hel bok, »Jahves eld», för att tala om att 
enligt hans åsikt Moses hade en med den liggande 
månskärans horn pr}'dd ansiktsmask, då han som 
orakelpräst talade till sitt folk. Ett Voltairianskt 
drag av iver att bekämpa den religiösa vidskepelsen 
finnes djupt i Söderbergs karaktär, ehuru mer vänlig- 
hetsbetonat än i den store franske hätske lögnar- 
fiendens kamp mot människobarnens mörkrädsla. Ar- 
betet, allvarligt menat, bedömdes i allmänhet av fack- 
männen med en välvilja, som ej ofta kommer lekmän 
till del. 

Jag vet ej hur Söderbergs böcker slå an i Dan- 
mark, men jag vet, att han, som nu i Köpenhanm 
funnit ett hem och en varmhjärtad och god kvinna, har 



62 HJALMAR SÖDERBERG 

många vänner bland de bästa, och att han trives utmärkt 
i det Danmark, som han redan som yngling litterärt 
kände och älskade, vilket icke hindrar, att han gärna 
kommer hit och att för den, som kan lyssna, hans 
böcker avspegla en lika varm som försynt fosterlands- 
känsla. 

Jag vet däremot, att mången här hemma i Sverige 
i likhet med mig känt, hur välgörande hans böckers 
stilistiska knapphet är, hur hans lysande kvickhet, hans 
förmåga att med låtsad likgiltighet säga de obehagli- 
gaste sanningar kan verka upplivande. Och jag, som 
från skolans grå förstuga, där böncustos, helt säkert 
ofta rättvist, kraftigt slog oss i huvudet med den 
Heliga skrift, minnes hur den lille pojken värjde sig 
med galliskt skarpa och blott alltför grammatikaliska 
svar och därför inhöstade mången kraftig spark, jag 
tänker på något, som Hjalmar Söderberg bidn^t 
att lära mig och som man förstår bättre och bättre 
med åren, på hans nyss anförda ord : »Livet är katten 
så besynnerligt.» 

Han, den främste svenske berättaren i novellens 
knappa latinska form, kan nu se tillbaka på ett lo-tal 
volymer berättelser, dramatik och romaner, som mer 
än annat spegla den tid, under vilken vi leva. 



OSCAR LEVERTIN. 

En vårdag under i88o-talets senare hälft gick 
jag med den för sin smäväxthet och vänfast- 
het bekante bibliotekarien August Ahlstrand på 
Drottninggatan. Vi mötte då en ^endomligt och 
vänligt leende ung jude >i slarfvug dräkb, som Linné 
skulle ha uttryckt sig. Han hälsade litet tafatt på »far- 
bror Augusb, vilken vände sig till mig, sägande: 
»Vet du, det där var en ung författare, som hette 
Levertin. Hans vänner påstå, att han tror sig se pol- 
lenkomen sväva omkring i luften. Han är son till 
min vän konsthandlaren Levertin och mycket hygglig.» 
Hur ofta har jag ej sedan tänkt på detta möte, 
3om gav mig ett första och karakteristiskt intryck. 
Ännu tjugo år efteråt, då Oscar Levertin övergått till 
den mest preciösa elegans och som professor skrev 
på sitt odödliga första kapitel om sexualsystemets 
upphovsman och egentligen blott hade kvar tafatt- 
heten och vänligheten från sin första uppenbarelseform, 
uppsteg i mitt sinne minnet av den på en gång inten- 
siva och främmande blick jag för första gången mötte. 

Oscar LcTcrtin fSddes å Gryt vid Honköping den 17 juli 1862 
och dog i Stockholm den 22 sept. 1906. 



64 OSCAR LEVERTIN 

I Uppsala 1888 blev jag i Estetiska föreningen 
som nybliven student bekant med doktor Levertin. 
Sammanträdena bestodo i att någon av medlemmarna 
läste upp ett opusculum ur egen fatabur eller höll 
föredrag, och därpå vidtog en liten diskussion. Man 
satt mycket seriös och allvarlig i början, och ehuru 
medelåldern var ganska låg, påminde stämningen om 
en svensk officiell middag under förtärandet av sop- 
pan. Efter sexan blev talandet och åthävorna liv- 
ligare; så ock denna gång. En ovanligt framåtsträ- 
vande ung man framkastade med farbroderligt gillande 
ett Kant-citat. »Ja, som gamle Kant säger.» Min granne 
viskade till mig: »Det där förekom i kollegiet — i för- 
middags.» Levertin satt och förtjusade sig åt geni- 
aliteten i ett smådrag i en nyutkommen rysk roman. 
Det slog mig, att Levertin tycktes hpra till den myc- 
ket sällsynta sort, som har sin glädje i att fl be- 
undra. 

När Brändes i mars 1889 höll ett föredrag i Upp- 
sala — jag minnes ännu hans fulländade sätt att läsa 
upp Groethes klassiskt sinnliga 

»SLehst du die Pomeranze, 
Qoch hftngt sie an dem Baume» 

— lade jag märke till att Levertin med förtjust ansikts- 
uttryck viskade anmärkningar och upplysningar i 
örat på sin unga hustru, som jag då för första och 
enda gången såg. Ett par dar efler var hon död. 
Jag råkade icke Levertin ofta i Uppsala men på- 



OSCAR LEVERTIN 65 

minner mig, att jag, livligt itänd för de religionsfri- 
hetsdiskussioner, som år 1890 förekommo i Uppsala, 
förvånade mig åt det något skeptiska leende, var- 
med han åhörde mina diatriber. Vid ett sådant 
tillfälle berättade han för mig, att Georg Brändes en 
gång frågat honom, vad han sysslade med. >En dikt 
om den heliga familjeni, blev svaret >Då skall jag 
berätta något>, sade Brändes. »Jag kände en gång 
en ung man, som skrev så mycket om den heliga 
familjen, att han till slut blev galen och trodde, att 
han umgicks med den. Frun är söt och behaglig, 
sade han, mannen är det ingenting med, men sonen, 
den står jag inte ut med, han går bara omkring och 
säger jag och jag.» »Brändes drev med mig», skrattade 
Levertin, »och hittade på allt det där till min upp- 
byggdse. Men jag skulle kanske», fortsatte Levertin, 
»kunna skriva något, där nasaréen förekommer som 
en ung tafatt magister med glasögon», och han log 
med sitt egendomliga leende. För den kristna reli- 
gionen hade han, trots denna romantiska ironi, en 
stor och kärleksfull beundran, som snarare ökades 
med åren, om han också för ^en del, som han vid 
ett allvarligt ögonblick sade mig, väl trodde på möj- 
ligheten av en personlig Gud men ej på människans 
personUga fortvaro efter döden. Dock, detta senare 
gjorde ju varken Abraham eller Salomo. 

Den Sulamith, som Salomo Levertin skulle älska, 
borde säkert vara blond och blåögd, österlandets 

9 — 192884, Laurin, Människor. 



66 OSCAR LEVERTIN 

gasellt}^er, sammetsögda och mörkhyade skönheter, 
voro ej den genre de beauté, som låg hans hjärta 
närmast. 

Ehuru han gärna gick på bjudningar och mycket 
gärna var med om glatt och kamratligt umgänge^i 
Gropen på Grand eller på Hasselbackens veranda och 
trots hans ständiga och varma hyllning för kvinnlig 
skönhet, så tror jag, att han egentligen hade bara en 
passion, men den grundligt, och det var arbetet Det 
gjorde ett kostligt intryck att höra honom klaga över 
att intet blev gjort, då han, man kan säga dag och 
natt, producerade dikter, avhandlingar och tidningsar- 
tiklar, allt i en oavbruten följd, och därtill hade den 
vanan att med ett slags frenetisk ofTensivkraft gripa 
sig an med nya arbeten och då icke skydde någon 
möda för att från alla sidor tränga in i ämnet Ett 
stadsbud skulle neka att bära så många och tunga 
böcker, som Oscar Levertin knogade hem med från 
Kungl. biblioteket, och jag minnes huru han på Sture- 
gatan utövade en fullkomlig ekvilibristik för att ej 
tappa sina kära böcker. Han kunde konsten att i ar- 
betet hålla på länge, då det behövdes, och att genast 
vara färdig, om så krävdes. Redaktör Tengvall i Sven- 
ska Dagbladet sade mig, att Levertin var den bäste 
tidningsman han råkat, och det också vad fortfärdig- 
heten angick. 

Fru Ebba Levertin berättade en gång, att han var 
så ivrig att använda varje minut till läsning, att då 



OSCAR LEVERTIN 6/ 

■ 

hon tillsade honom, att middagen var färdig, lade 
han bort den bok han läste och tog en ny bok, av- 
sedd att läsa i, tills middagen verkligen var färdig 
och soppan kommit in. På det sättet hade han läst 
mång^ böcker, som han eljest ej skulle ha hunnit med. 
Under början av 90-talet umgicks jag i Oscar 
Levertins fädernehem på Engelbrektsgatan, där ej 
minst hans faders gravyrsamling roade mig. Jag märkte 
för första gången, att Oscar var särskilt intresserad 
av rokokon, då jag hörde hur gärna han velat ha 
ett blad, graverat av Marchand efter Fragonard, en 
gravyr, som 'jag nyss själv fått genom hans fader. 
Snett emot på Engelbrektsgatan bodde Levertin själv. 
Det var vid denna tid ännu egentligen blott det lit- 
terära innehållet i konstverken, som intresserade 
honom. I hans rum fiinnos ett par bilder jag påmin- 
ner mig, ett stort kopparstick från 1500-talets mitt, 
avbildande familjen Fugger, i tysk borgerlig prudent- 
lighet sittande till bords, och en etsning av Georg 
von Rosen, foreställande Herr Gude Gjeddes prediko- 
resa, som Levertin tyckte gav ett så starkt intryck 
av storheten i reformationstidens andliga verksamhet 
under fara, samt ett kopparstick av spanjoren De 
Molinos, den man, som utgivit en skrift om hur man 
skulle komma till sinnesfrid med Gud och som, trots 
påvens belåtenhet med denna, genom jesuiters påver- 
kan fi<^ en undersökningskommission på halsen, vilken 
dels ur denna skrift och dels ur de 20,000 brev, som 



68 OSCAR LEVERTIN 

funnes i Molinos ägo, framletade sextioåtta villfarelser. 
De Molinos avsvor som kyrkans lydige son dessa 
sina villfarelser och benådades till livstids fängelse. 
Detta pittoreska religiösa mål hänförde Oscar. Slut- 
ligen hängde på en vägg en fotografi efter en måttlig 
modem tysk konstnärs tavla, framställande Heine och 
sfinxen, en illustration till de storartade strofer, som 
förekomma i företalet till tredje upplagan av Heines 
Buch der Lieder. Skalden skriver om hur marmor- 
bilden, hälften kvinna, hälften lejoninna, blir levande 
vid ynglingens kyss och om hur han famnas av henne. 

tSie trank mir fast den Ödem aus, 
UDd endlicb wohllustheischend 
nmichlang sie mich, meinen armen Leib 
mit den Löwentatsen zerfleischend.» 

Oscar Levertin hade mycket av Faustlynnet, av 
det lidelsefulla tillägnandet, av tillbottenträngandet, och 
den äkta förtvivlan att icke kunna få känna och veta 
nog. 

Daa will mir achier daa Hen yeibrennen. 

Men om han sålunda var milsvitt från den Wag- 
nerska själv- och nutidsbelåtenheten över 

wie wir es denn znletzt fo herrlich weit gebracht, 

så hade han dock icke så litet av en i mitt tycke 
klädsam, alldeles uppriktig och icke påtagen, nästan 
Famulus-Wagnerartad beundran och allra högsta hög- 
aktning för andras lärdom och t. o. m. för deras lär- 
domstitlar. Detta ödmjukhetsdrag och denna tro på 
andras lärdomsauktoritet stack ofta av mot omgiv- 



OSCAR UEVERTIN 69 

ningens frisinnade och väl oftast omotiverade tvivel 
på lärdomen, åtminstone då det gällde svenska pro- 
fessorer. Men av den här i Sverige ännu på 1890- 
talet icke utrotade fordomen mot en som ibara var 
poet>y hade Oscar Levertin intet. Han uttryckte sig till 
en sådan, både skriftligen och muntligen med sirlig 
vördsamhet, och man kunde se honom bocka både 
med ryggen och hjärtat för den allra obetydligaste 
piccolablåsare i den stora skaldeorkestem. Detta 
sammanhängde också med hans osvenska brist på 
avundsjuka och en Uka ovanlig som tilltalande för- 
måga att beundra och att även kunna ge uttryck för 
denna beundran. Han såg, då han talade om en 
liten ny dikt eller novellett, lika förtjust ut, som då 
han betraktade en vacker dam. Men han blev ännu 
gladare, om skalden fick en akademisk grad och om 
den vackra damen var friherrinna. Beundrans klang- 
botten blev då större, historiska toner klingade med, 
och han tänkte med förtjusning på, hur många små 
fröknar Bielke och Bonde, dier vad de nu hette, som 
lett och lyst under fontanger och schäferhattar. 

För det historiska kände han mer än för det stat- 
liga. En gång, då han och några andra Utterära stor- 
heter, det var under 1890-talets sista år, träffades i det ex- 
klusiva, sällsynt glada och livskraftiga litterära sällskapet 
U. D. vid ett möte på Stallmästargården, kom den 
norska frågan på tal. Den norska politiken behand- 
lades med en sådan frånvaro av verklighetssinne och 



70 OSCAR LEVERTIN 

en sådan obekantskap med de enklaste fakta, att jag 
tänkte för mig själv det, som Harald Wiesdgren bru- 
kade säga vid mindre lyckade konversationsinlägg i 
Idun: »Skål broder, den kunde du inte!» Men jag 
kommer också ihåg, att jag sade till en bredvidstående: 
»Oscar är i alla fall den ende av oss här, som efter 
en veckas studier i norska frågan skulle kunna skriva 
en sakrik och träffande artikel om svensk-norsk poli- 
tik.» Han kanske rent av skulle kunnat göra skäl för 
sitt U. D.-namn — Unge Disraeli. 

År 1905 den 7 juni på aftonen träffade jag Oscar Le- 
vertin på Hasselbacken. Musiken skulle spela något ur 
Griegs Per Gynt, men detta nummer blev på begäran 
av publiken struket. Då jag anmärkte, att detta var en 
olämplig demonstration, sade Levertin, att han förstod 
och gillade den, och kom med ett så ivriga och moti- 
verat utfall mot den svenska mjäkigheten mot Noi^e, 
att jag förstod, hur olika han s^ läget mot för sex 
år sedan. Hans svenska förtrytelse var säkert äkta 
och kanske fotad på säkrare faktiska underlag än den 
herres, vilken samma kväll, då jag hade kommit 
tillbaka från hyllningen för konungen på Rosendal, 
kastade en tändsticksask i huvudet på mig, då jag, 
som nio gånger rest mig för kungssången, den tionde, 
när den sjöngs av några osäkra röster, föredrog att i 
sittande ställning akta konungen och älska fädernes- 
landet. 

Det var under en av dessa dagar Levertin skrev 



OSCAR LEVERTIN 7 1 

till Heidenstam, att han »kände sig mera svensk än 
någonsin i livet förut, men därför också mer bekym- 
rad över bristen på krafter, människor och person- 
ligheten, och tillägger, att han tyvärr ej hade anled- 
ning »att tala i mångas namn; juden skulle dessutom 
alltid vara i vägen, och jag skulle ej tillerkännas rätten 
att tala, hur starkt jag än känner det». 

Av 80 -talsidéerna, som då det gäller den litterära 
katekesen han som bekant redan tidigare lämnat, hade 
han alltid kvar det i min tanke viktigaste: kravet på rätt- 
visa. Men det demokratiska och »folkliga» blev honom 
mer och mer främmande, liksom också det inom hans 
forna partivänner intill senaste tider fortsatta ivriga 
och angelägna underkännandet av de svenska syn- 
punkterna. Han trodde på den ryska faran, och jag 
påminner mig, att han med förtjusning citerade för 
mig Tegnérs ord i Kronbruden, vilka skamligt nog 
då voro en nyhet för mig. Biskopen säger till den 
med rysk tapperhetsmedalj prydde gamle svenske 
krigsmannen, som varit med vid Leipzig: 

»Tapperhet är mig kflr, och dess tecken YSrderar jag Iveo, 

men förlåt mig, min vän, rysk prMgel ej passar på svenskt bröst.» 

»Prinsen har skafiat mig den.» — »Den Sr rjrsk.» — »Men syen- 

sluiT och ryssar 
äro q fiender mer.» — »Med förlov, de äro och bliva. 
Vigarv skiljer dem åt för alltid.» 

Bondlandet förstod sig ej Oscar Levertin på, och 
bondhumom, som är så omtyckt i Sverige i alla for- 



72 OSCAR LEVERTIN 

mer, begrep han icke, ej en gäng den äkta. En gäng 
hörde han och jag Anna Norrie — det var pä ett U. 
D.-sammanträde — sjunga pä sitt dräpliga vis »Lelle 
Karl-Johan». Levertin vände sig till mig och sade: 
»Sä ohyggligt I» 

Han älskade fjällnaturen, i vilken han med sitt svaga 
bröst dels kände sig andas lättare och dels, när 
han säg pä bergen som stelnade jättelika havsvägor, 
erfor nägon sorts filosofiska Zarathustrakänslor. Dä 
fräga är om Zarathustra, minnes jag att 1892 Levertin 
var hänfört tacksam ät den ömöverblick den store 
tyske författaren givit honom, och han skrev förtjust 
till mig: »Quel gredin, den där Nietzschel» 

Att se Oscar Levertin i en svensk skog gjorde 
samma burleska intiyck som att betrakta en elegant 
dam, klättrande i träd. Om lantlivet tänkte nog 
Levertin nägot i samma väg som hans älskade Bell- 
man, dä denne skrev: 

>No2 ix det roligt p& landet dä och dl, 

men att atindigt vara dSr, det kostar ftndå på.» 

En gäng pä en av vara U. D.-fester pä Stallmä- 
stargärden — det var nägot av de sista aren pä 1890- 
talet — hade med anslutning till att ting brukade häl- 
las pä detta ställe en högtidlig stämning uttagits pä 
Verner von Heidenstam, i vilken han anklagades for 
att ej första sig pä humor, och mänga roliga ord fali- 
des av bäde åklagare och anklagad. Det hade varit 
orättvist att beskylla Oscar Levertin för nägot dylikt. 



OSCAR LEVERTIN 73 

Visserligen begrep han ej, eller stöttes han som nyss 
sades av bondhumor, men sällan har jag hört någon 
skratta mera hjärtligt åt en rolig historia. När han 
hörde en lyckad dylik, liknade han det porträtt Eva 
Bonnier gjort av honom. Kvickheten, särskilt då den 
var galliskt formad, njöt han av, men hans konversa- 
tion, omväxlande, aldrig krystad, aldrig viktigt över- 
lägsen, övergående ej sällan i ett melankoliskt kla- 
gande och lätt tankspritt »ja, ja, kära du>, sökte ej 
efter lustigheter. När han blev ond, vilket sällan 
hände men som roade mig ofantligt då det skedde, 
fick rösten en manlig och djup klang, och skarpa 
kvickheter haglade mot antagonisten. Han hörde 
ingalunda till den milde Melanchtons sort, som lät 
udda vara jämnt för den kära fridens skull, utan han 
kastade sig med mod och lågande offensivlust i den 
polemik, som han ansåg nödvändig. 

Efter det han hade brutit en eller ett par lansar 
med sin vän professor Schiick till Gustav IILs ära, 
njöt han, berättade han för mig, mycket av förso- 
ningen och den middag, där detta skedde. Schiick 
tog emot honom på restaurangen med utbredda armar 
och orden: »Adorable ennemi.» Denna äkta rokoko- 
hälsning ökade om möjligt hans beundran för den 
lärde vännen och tillfallige motståndaren. 

Professor C. R. Nyblom hade bland sina många 
förtjänster även den vackra ^enskapen att med vehe- 
mens erkänna sig ha haft orätt, då han ansåg sig 

10—192884. Lauri», Människor, 



74 OSCAR LEVERTIN 

hava haft det Då jag en gång talade med honom 
om Levertin, erkände han sig alldeles hava under- 
skattat honom i början av hans framträdande och 
uttryckte i vältaliga ord och med den rörande entu- 
siasm, som utmärkte professor Nyblom, då han talade 
om något han tyckte om, sin beundran för den då 
nya boken om Johan Wellander. iDen där Levertin 
kan ju allb, sade han, »och nu har han i inlednings- 
kapitlet till Wellander skrivit det bästa om svenskt 
skolväsende på 1700- talet» Den är också dråplig, 
denna skildring av 1700-talets svenska skola, där den 
störste kännare vårt land ägt av detta århundrade i 
detalj skildrar t o. m. läroböckerna och tacksamt 
småler åt den barnkäre biskop Jesper Svedbergs Ludus 
literarius Minor, mindre scholebok för unge scholepil- 
tar, och dess ordstäv, såsom »Thet är bättre reta en 
hund än en kiärring», något som pojkarna säkert 
uppskattade, och »The som skiöta älskog äro galne», 
vars sanningshalt O. L. troligtvis bättre än gossarna 
förstod. 

Som ett bevis på med vilken iver Levertin letade 
efter allt, som hörde till svensk kulturhistoria, kan 
nämnas, att jag påminner mig, hur han på Kungl. 
biblioteket visade mig några handlingar från Versailles' 
slottsbyggnadshistoria, där han hade den belåtenheten 
att i ett par räkningar hitta qamnen på några sven- 
ska arbetare, vilka hjälpt till vid taktäckandet 

Vid en fest till firande av hans föreläsningsverk- 



OSCAR LEVERTIN 7$ 

samhet som professor vid Stockholms högskola höll 
Levertin ett tal, i vilket det då föreföll mig som om 
han utsade mycket av sitt innersta. Han beskrev 
med den högtidliga, entoniga och något frånvarande 
röst han använde vid sina föreläsningar, hur studierna 
och samvaron med de stora döda och förgångna tider 
hade minst samma verklighet som den rastlösa ävlan 
på gator och konton Det fanns ej i hans tal — och 
det fanns där aldrig — ett spår av sentimentalitet, men 
en sorts, om uttrycket tillåtes, vetenskaplig fromhet 
och helgd. Detta främlingsdrag i tiden var, förefaller 
det mig, ett karakteristikon för Levertin, och den 
fordran på åtminstone företrädesrätt till skildrandet 
av det samtida i dikt och konst, som i88o-talet häv- 
dade, fick så småningom i honom en motstån- 
dare. Hans uppsats »Ett par aforismer om historisk 
diktning», publicerad i Ord och Bild 1906, utgör hans 
sista ord i den frågan. Många gånger ha vi resonerat 
om detta, men det var som han ej ville förstå det 
mervärde, ej bara då det gäller yttre utan också då 
fråga är om inre fakticitet, en samtida skildring har 
gent emot en historisk, naturligtvis under förutsätt- 
ning, att en lika stor skald eller målare skapar dikten 
eller konstverket. 

Vid ett av de långa samtal, som i hans gästfria 
och trevliga hem fördes om detta, sade han en gång: 
»Ja, men du har ju intresse för det historiska; du 
gav ju nyss ut en kulturhistorisk bilderbok.» Något 



76 OSCAR LEVERTIN 

häpen över logiken i dessa ord, svarade jag: »Det 
är bland annat därför att jag tycker, att de bästa 
historiemålningarna göras av samtida, som jag ville ge ut 
en serie avbildningar av äkta, d. v. s. av samtida historie- 
målningar.» Han liksom icke kunde eller kanske 
snarare icke ville fatta, att Menzels tavlor från Fred- 
rik n:s hov ej kunna ha samma autentiska tidsdoft 
som de som han målade av Wilhelm I:s fester och 
mottagningar, eller att Nicolas Lafrensen d. y:s 
vackra men historiskt alldeles falska skildringar från 
drottning Kristinas hov skulle kunna ha samma 
äkthetsvärde då det gäller det rent konstnärliga, 
som samme målares av ingen bättre än Levertin upp- 
skattade interiörer från 1780-talet. Vår tids behov 
och rätt till att bli tolkad och nobiliserad genom kon- 
sten förstod han ej, men hade, bara han kommit på ett 
par decenniers avstånd, förmågan att se verkligheten i 
historisk ton. Den mystiska blandning av nära och 
dock fjärran, av »so fremd und doch so wohlbekannt», 
som Heine säger, då det gäller t ex. den egna barn- 
domen, den förstod hans subtila moderna ande i 
grunden. Den har något av lockande verkligt och 
dock overkligt, som blandningen mellan dagsljuset 
och konstljuset, skymningens strid med tända lyktor, 
middagsbordet med strålande ljus och dagen dröjande 
utanför; en stämning, som grevinnan Potocka påpe- 
kade att visserligen Napoleon älskade men som em- 
piren eljes avskydde, skildrades med förkärlek av 



OSCAR LEVERTIN JJ 

8o-taIets och 90-talets skalder och målare och var 
nog också den ton, i vilken Leverdn såg den när- 
maste verkligheten. 

Per Hallström omtalar — och det har med skäl 
ofta påpekats — ett drag av Oscar Levertin, då han 
berättade, hur han glömt sig kvar vid sitt arbetsbord 
en hel vårnatt och vid morgonen väcktes ur sina 
tankar av gökrop, som hördes från de nylövade sko- 
garna omkring Ladugårdsgärdet och som nådde fram 
likt en trolsk ton ur naturens eget bröst, mitt emellan 
dröm och verkUghet, träffande skaldens och tänkarens 
öra i hans arbetsrum vid Karlaplan. 

Det var gripande att se och höra honom, då han 
togs av en mäktig känsla. Jag minnes hans ansiktes 
uttryck av bitter smärta, då han stod vid sin gamle 
faders grav. Högtidlig såg han också ut, då han 
en gång för mig läste upp Alfred de Vignys Moise 
och framhöll orden »Ma tete trop lourde pour un 
8ein>. Detta, att patriarken-siarens huvud var för 
tungt för en kvinnas barm, det grep denne äkta siare 
och skald med hans starka kvinnobeundran och hans 
ensamhetskänsla* Vilket icke hindrar, att jag en vin- 
terdag 1S99 såg honom tiUsammans med den vackra 
dam, som blev hans maka på våren samma år, stu- 
derande Klingers Brahmsfantasi i Nationalmusei gra- 
vyrsal och då fick ett starkt intryck av att han även 
väl begrep glädjen av att erfara oändlighetskänslor 
på tumanhand. 



78 OSCAR LEVERTIN 

Det säges av somliga, att en författare ger sig i 
sitt verk och att hans person ej rör allmänheten. I så 
fall är jag tacksam, att ehuru ej bland hans allra 
närmaste vänner dock ha fatt utom intrycken av hans 
sällsynt rika arbete också med vännens rätt höra på 
och skåda ansikte mot ansikte under flera decennier 
en av de verkligt stora människorna, en som kunde 
arbeta mer och känna djupare än någon annan jag 
känt, en som både ödmjuk och självmedveten aldrig 
kunde få veta nog och som blev större och värdeful- 
lare år från år, därför att han hade den lyckan och 
förmågan att för varje år mer och mer bli sig själv. 



ALF WALLANDER. 

I alla länder finnes ett stort parti, vilket betecknas 
med >de missnöjde», de som ej äro nöjda, om ej 
något är på tok, och som få en förargelse till, då 
det de anmärkt på blir avhjälpt. Till det partiet hör- 
de ej Alf Wallander. Aldrig har jag mött någon, 
som till den grad som han trivdes på denna jord. 

Vissa människor ha någon sorts nervös arbetsiver, 
som ger både dem och omgivningen föga hugnad. 
Wallander hade nog nerver, så stor och stark han 
var, men både i arbetet och i vänners lag kastade 
han sig in med något av triumf, som i bägge fallen 
framkallade de känslor av ovärderligt krafttillskott, 
som då friska segervissa trupper under pågående drabb- 
ning hasta de sina till förstärkning. Med högburet 
huvud skyndade han fram, och redan innan man såg 
det breda bröstet i dörren, hördes hans glada strids- 
rop i trappan. 

Wallander var Stockholmspojke, född den ii ok- 
tober 1862 i sin faders hus vid Lästmakaregatan. 

Alf Wallandei föddes i Stockholm den 11 okt 1862 och dog 
d£T den 29 sept. 1914. 



80 ALF WALLANDER 

Han hade det ganska strävsamt med högtläsning ur 
Thiers' Napoleons historia för sin fordrande fader och 
avundades säkert pappans häst, som både fick och 
kunde äta plättar och dricka punsch. Dessa genom- 
svenska men för en häst sällsynta sällskapstalanger 
slogo livligt an pä Karl XV, som föi^ves sökte förvärva 
djuret. Alf fick i stället knoga i slöjdskolan redan 
som femtonårig, och under den period (1880 — 1885)» 
då det jäste i den svenska konstnärsungdomen som 
varken förr eller senare, studerade han i Konstaka- 
demien, där »fabror WiUe», Vingåkersfiickomas och 
vaktparadens målare, var professor. Wallanders far 
var arkitekt, och med arkitektplaner hade både hans 
bror Wilhelm och hans son Alf börjat, och den se- 
nare hade fått den praktiska läggning, som hör till- 
sammans med den nyttigaste av alla konster, och 
ärvde dessutom i sidarv från farbrodern den överallt 
och ej minst i Sverige högt skattade egenskapen att 
vara itrevlig». För den unge Alf var dock »Viller- 
vallan», som den glade farbrodern kallades på grund 
av sin förmåga att på ett kostligt sätt trassla bort 
»väva vadmal» och »frangaiser», ej alltid lika älskvärd, 
och när opponenterna på den ryktbara utställningen 
hösten 1885 inledde sin katalog med en av Carl Lars- 
son utförd karikatyr över huru S:t Gröran räddar den 
ofria svenska konsten och Alf var med bland »de 
unga lymlarna», då tog det »hus i helsike» för den 
oppositionelle pastellmålaren hos den uppretade far- 



ALF WALLANDER 8 1 

brodern, för vilken Alf, hur morsk han än var, dock 
efter vad han sade mig hade en mycket stor respekt. 

Wallander kunde, känslomänniska som han var, 
bli ganska grundligt stött, men hade lyckligtvis också 
en sund förmåga att skaka av sig ledsamheter och 
tröstade sig över denna lilla familjetvist genom att 
resa till Paris och gifta sig med sin glada, vackra 
kusin Gerda. De fyra åren i Paris voro fyllda av 
arbete, framgång och gott humör, och ehuru ej minst 
det senare icke saknades imder återstoden av hans liv, 
kunde han för en eller två sekunder bli vemodig, då 
han tänkte på hur bra han haft det, om man från* 
räknar penningtillgången i Paris under i88o-talets 
slut, då det ibland var så pass bistert, att han 
fick gå ner till Seinekajen för att själv sälja en 
eller annan tavla. Men dessemellan var det fest, 
och det grundligt Under denna tid målade han pa- 
steller. Vid världsutställningen 1889 hade gamle 
Meissonnier blivit så slagen av Wallanders >Tiggare>, 
nu i Göteborgs museum, att han utverkade en extra 
första medalj för att belöna den. 

På Konstnärsförbundets utställning i Stockholm 
1890, då Carl Larsson utställde sin färgstrålande trip- 
tyk »Renässans, Rokoko och Nutida konsb, där sär- 
skilt den sista stora bilden, med dess utsikt över 
Seine och det halvfärdiga Eiffeltornet i den kritstoft- 
fyllda Parisatmosfaren, med den eldröda kaktusen 
och de på en gång fantasifyllda och realistiskt bril- 

II — 192884, Laurim, Människor, 



82 ALF WALLANDER 

jant målade figurerna, med det begymiande sökandet 
efter monumentalitet gav en sammanfattning av i8So- 
talskonsten, på den utställningen hade Wallander sju 
pasteller, verklighetsskildringar, av vilka flera hade 
ett liv och en friskhet, som väckte förtjusning. 

Under de följande åren bodde Wallander på Stor- 
gatan 32, där han gladde sig åt sonen Svens tillkomst 
och väl egentligen mest oroade sig åt det gamla trev- 
liga Lagårdslandets omvandlingsprocess till tråkig^t 
grosshandlar-östermalm. Denna process följde han 
senare från sitt trevliga konstnärshem i Linnégatan 
32, där jag gjorde hans bekantskap. 

Av de pastellmålningar, som under iSQO-talet till- 
kommo, märkes den på en risknippa knogande gubben 
(1890) och »Fågelhandlare» (1893, i Nationalmuseum). 
Den senare är särskilt lyckad i färgen, och detsamma 
g^er ännu mer om den stämningsfulla målningen 
(1895) av den gamla hen^ården öråker i Uppland. 
Denna är en oljemålning, och i samnu teknik har 
Wallander utfört den i mitt tycke bästa av alla sina 
målningar, porträttet av svärmodem, en ståtlig, svart- 
klädd gammal dam med en violett svärdslilja, det 
hela målat med en bredd och en nobless, som gör 
denna bild av fru Wallander, född Hfibner, till höjd- 
punkten av hans produktion som målare. 

Men Wallander själv var ej riktigt nöjd. Han 
gladde sig åt sina framgångar men sökte efter områ- 
den, där både hans konstnärliga och hans praktiska 



ALF WALLANDER 83 

läggning kunde bli till nytta. Han fann vad han 
ville, och tack vare sin järnenergi lyckades han 1896 
skaffa sig plats som konstnärligt biträde på Rörstrand 
och så småningom också bli ledare av det företag, 
som har det i vårt jäktande Stockholm något tids- 
ödande namnet iNya aktiebolaget Svensk konstslöjd- 
utställning, S. Giöbel». Att detta egentligen borde 
hetat »Wallanders» förstod man snart. Jag vet ej, 
om det fordrades mera arbete att fä ihop aktiekapi- 
talet eller att rita möbler och gobelänger eller att 
hålla det hela gående, men jag minnes, hur mimiskt 
och ofantligt kostligt han framställde sin häpna för- 
tjusning, då en mycket rik, för sin storartade fnko- 
stighet och älskvärdhet känd fru tecknade ett bety- 
dande antal aktier. Fasande vid tanken att hon skulle 
kunna ändra sig, innan hon skrivit på, räckte han 
henne förbindligt darrande pennskaftet med den lyck- 
liga påföljd han var van vid. Det aristoteliska or- * 
det, att naturen vill bli hjälpt på traven, gäller också 
om lyckan. Ihärdig uppvaktning vill lyckan helst ha. 
Wallander hade en simd, i bästa mening borger- 
lig och bra litet konstnärlig instinkt: han hade näm- 
ligen en verklig fasa för att något skulle förfaras och 
hade med förargelse sett hur litet nytta gjordes med 
de rätt betydande medel, varöver Konstföreningen för- 
fogade. På Birger Mömers förslag samlades då några 
beslutsamma män, bland dem Wallander, i februari 
1897. Vi svuro en Riitli-ed att infinna oss på det i 



84 ALF WALLANDER 

paradisisk frid pågående årsmötet i Konstföreningen 
och att till stjrelse- och inköpsnämnd välja endast 
>rättänkande>* Det lyckades fullkomligt, och ett stor- 
artat inköp skedde på 1897 ^ konstutställning. Men 
nästa år blev det ny statskupp. General O. Bjöm- 
stjema hade anmodat alla konstintresserade militärer 
inom garnisonen att infinna sig, och mängden var 
lika glädjande för konstintresset som nedslående för 
oss. Alla de förra gången valda utom Wallander 
blevo utvoterade. Det är ett bevis på Alf WaUanders 
seghet, att han i tio år framhärdade bland konstnär- 
ligt oliktänkande, ända till dess han lyckades samla 
sina skaror ännu en gång och slutligen som intendent 
fick tillfälle att göra sitt konstintresse och sin energi 
fruktbärande efler ett decenniums väntan. 

Den' rörelse för konstindustriens förnyelse, som 
först i England, så i Tyskland och, vad det textila 
beträffar, särskilt tidigt gjorde sig gällande även i 
Sverige — där redan 1874 Handarbetets vänner bil- 
dats — hade omkring 1890 visat sig inom keramiken 
i Danmark. I stället för att kopiera de gamla for- 
merna hade Den Kongelige Porcelaensfabrik låtit konst- 
närer göra nya modeller, och över hela världen pri- 
sades med rätta de med underglasyrmålnbg utförda, 
i blekblå och blekgröna färger mot bländande vit 
bakgrund dekorerade porslinsföremålen. WaUanders 
svåra uppgift blev nu att på Rörstrand införa konst- 
närliga nyheter. Utom de konstnärliga egenskaperna 



ALF WALLANDER 8$ 

fordrades det den smidighet och den sega ihärdighet, 
som vi hoppas våra diplomater besitta. Wallander 
var emellertid en sökande och prövande ande, hant- 
verksskickligheten hade han i blodet, och fliten for 
att lära sig det tekniska saknades ej, och snart lade 
man på utställningar, först på den 1897 i Stockholm, 
märke till att Rörstrand, vars utmärkta porslinsmassa 
välvilliga kritici nödsakades att uteslutande dröja vid, 
också börjat vackert forma massan. Till en början 
utfördes dessa porslinsföremål mera naturalistiskt, men 
så småningom mognade de dekorativa synpunkterna. 
Nymfer, fauner, vindruvor, delfiner och sjöjungfrur, 
allt frodigt och livssvällande, slöto sig mer eller min- 
dre intimt — bättre ju intimare — till kärlens grund- 
former, och Alf Wallander står som den fantasirikaste 
av keramikens förnyare i Sverige. 

Som möbelritare höll han sig helst till klara, ej 
tillkrånglade former och hade särskild förkärlek för 
Ijusbetsad björk, som ger en sådan känsla av svensk- 
het och förfining åt de däri arbetade föremålen. Hans 
äkta konstnärsande visade sig även däri, att han 
aldrig slog sig till ro utan alltid ville utveckla och 
fullkomna sig. Högst nådde han måhända i sina väv- 
da tapeter, där han strävade efler att nå den textila 
ytkaraktär, som var utmärkande för 1400-talets mä- 
sterverk. Hur vacker an hans »Jungfru Maria» och sär- 
skilt hans sista väggbonad »Sankt Göran och draken» 
är, tror jag dock, att hans konstnärslynne bäst 



86 ALF WALLANDER 

kommit fram i de verdurer, där han lät metallgröna 
påfåglar eller gula och röda guldfasaner stiliserat 
kråma sig i den yppiga grönskan. Det skulle ha 
glatt honom, sade han, om han fått se dessa vägg- 
bonader inföUda i några slottsalars vita väggar, i ett 
rum med några få förgyllda möbler, där vackra 
Ijusklädda damer drucke te ur fullt tillfredsställande 
tekoppar. 

Alf Wallander hörde till dem, som kunde av hjär- 
tat beundra andra konstnärer. Han njöt med hda 
sin varelse, då han förmådde någon av våra bästa 
konstnärer att utställa i Konstföreningen och un- 
derkastade sig en otrolig möda för att få dem dit I 
nödfall tog han tavlan med sig i sin droskbil, och jag 
minnes särskilt en gång, då det gällde Liljefors, hur 
Wallander, orolig att konstnären skulle ångra sig, för- 
siktigtvis tog med rävtavlan i järnvägskupén. Det 
fanns hos honom den hjärtligaste välvilja för de unga 
och de yngsta, vilka med sina »påbredda smörgåsar», 
som han kallade de modemaste tavlorna, besökte ho- 
nom på momama i Konstföreningen för att sälja 
sina snedögda och snedmynta flickansikten eller sina 
trekantiga äpplen. Han försökte alltid se så mycket 
som möjligt i dem, och jag har sällan råkat någon 
så alldeles fri från partisinne. Ännu på dödsbädden 
hade han det varmaste intresse för artistynglingamas 
Parisbrev till honom. 

I sex år (1905 — 1911) bodde Wallander i Stock- 



ALF WALLANDER 87 

sund i sitt vackra, av Ragnar Östberg byggda hem. 
Den trevliga Gärdsgården var ett äkta konstnärshem, 
prytt med värdfolkets händers verk och med vänners 
tavlor pä väggarna och deras böcker på bokhyllan, 
där särskilt vännen von Heidenstams dedikationsexem- 
plar voro föremål för värdens stolthet. Alla hans 
vänner gingo dit, säkra på att bli mottagna med över- 
svallande gästfrihet, vissa på att återstoden av dagen 
och en god del av natten skulle bli glad. Men hur 
bra det var ute på Gärdsg^den, för den rastlöst verk- 
sanune mannen blev det till slut omöjligt att flera 
gånger om dagen fara ut och in, om också dessa hans 
resor voro fest för hans vänner bland de medresande 
och förkortades genom en oförbrännelig skämtsamhet 
och dråpligt berättade historier. Inkommen till sta- 
den sk3aidade han till sina många göromål. Wallan- 
der hörde till den rätta sortens arbetare, som med nöje 
ta på sig besvär, ej skjuta upp, hugga i med kraft och 
gott humör och därför också bli färdiga i tid. Där- 
emot var han aldrig arbetsstånkare, om ordet tillätes. 

Jag vet ej hur han var som lärare — ty han var 
det också — i Tekniska skolan, men jag har anled- 
ning tro, att ungdomen kände, att här fanns en kraft, 
som brutit väg för dem och för vilken ordet »konsten 
ut i livet» ej var en afiarssak utan något, åt vilket 
deras lärare ägnat både hjärta och hand. 

Alf Wallander var av ett manligt temperament. 
Det utgick kraft ur honom, full av arbetsglädje och 



88 ALF WALLANDER 

humor som han var. Därför var han en av de få 
lyckliga, vilkas ankomst i ett sällskap hälsades med 
jubeL Hans organisatoriska förmåga visade sig också 
därigenom, att han ville organisera glädjen, och sä- 
kert är att mången fest ej blivit så fulltonig, om han 
icke i förväg knogat med överraskningar och rolig- 
heter. Själv var han emellertid den största roligheten. 

Men han skulle ej varit konstnär, om han q ibland 
hade haft sina stunder av misströstan och ångest, då 
han tvivlade på att ha gjort något av värde. 

Hans stolthet förbjöd honom dock att visa någon 
oro eller ens något missmod. Han talade gärna, men 
ogärna om sig själv. Han talade ej ens med sina när- 
maste vänner om sin smärta. Varken mödan eller 
glädjen ville han vända sig från ens i det allra sista. 
Utställningsfrågor i Konstföreningen, som i många 
fall kunna få rätt konstintresserade att gäspa, tog han 
med största grundlighet ännu på dödsbädden. Med 
slocknad röst men med ett belåtet leende antydde 
han till några av sina bästa vänner, att det skulle 
vara roligt att få vara tillsammans och ha litet trev- 
ligt. I sängen fick han lust att måla och utförde en 
}^perlig akvarell med pupurröda pioner som en sista 
hyllning åt det »härliga liv, som han måste lämna». 

Alf WaUander älskade livet i stort och smått, ar- 
betet, skönheten och nöjet För många år sedan (1901) 
gjorde vår vänkrets en färd runt Södertöm. En ti- 
dig moi^on, då havet låg blått och spegelblankt i 



ALF WALLANDER 89 

solskeaet, hoppade Wallander ut i vattnet frän en slät 
klipphäll. Från den lilla ångbåten hördes klirrandet 
av koppar och glas, som ordnades till frukosten. Då 
dök hans stora, skrattande, skäggiga ansikte upp över 
ytan, en krans av drypande tång låg på hans huvud. 
Han var som en av dessa vänliga, av livslust frustan- 
de tritoner, som han så ofta modellerat, och jag fick 
den starkaste känsla av min väns omättliga livstörst 
Nu finnes han ej mer på den gröna jordens yta, 
men han levde glad och nyttig, så länge han levde, 
och i mitt och de andra vännemas hjärtan skall han 
fortfarande leva i glatt och innerligt tacksamt minne. 



12^192884. Laurin, Människor. 




GUSTAF STRIDSBERG. 

tridsberg var liten och Iden till växten. — Vad 
han en gäng hört eller läst glömde han aldrig, 
'utan det strömmade till när som helst det 
behövdes att belysa hans ämne eller att giva omväx- 
ling och färg åt dess behandling. — Han kunde när 
som helst slå upp i sitt minne och läsa därur som ur 
en skriven kommentar.» Dessa ord äro den gamle 
professor Anders Rydeltus' om professorn i Lund 
Haqvin Stridsberg, död 171 8. Och bra lika är två- 
hundra år senare hans släkting Gustaf Stridsberg. 

Gustaf Stridsberg är ett bevis på andens seger 
över materien. Kroppsligen försvagad genom en under 
barndomen tidvis förlamande sjukdom, blev han krok- 
ryggig, sned och vind till det yttre, till det inre 
raklinig och begåvad med en vitalitet, ett mod och 
en andlig spänstighet, som driver all trötthet och svag- 
het på flykten. 

Gustaf Stridsberg har alltid varit mycket svag, 
men han är dock en av de starkaste människor jag 
råkat. 



Gustaf Stridsberg är född i Uppsala den 5 juli 1877. 



GUSTAF STRIDSBERG 9 1 

Fyrahundra år efter det Sten Sture den äldre 
grundat Uppsala universitet och tätt invid Heliga 
Trefaldighets kyrka, där helge Erik konung åhörde 
högmässan strax innan han dödades av Magnus 
Henriksson, föddes den 5 juli 1877 i Uppsala Gustaf 
Stridsberg. Hade sveamas stora tempel vid Gamla 
Uppsala — helst orestaurerat — stått kvar, borde vid 
detta tillfälle golvtiljan ha knarrat och ett sakta klin- 
gande ljud också bort höras från S:t Eriks silverskrin 
bakom högaltaret i Uppsala domkyrka. 

Redan några månader gammal flyttades barnet till 
Stockholm. Också här levde Gustaf Stridsberg på 
historisk mark, i Klara gamla skolas hus invid Bell- 
mans grav. Hans fader var den mycket begåvade 
läroverksadjunkten Olof Arvid Stridsberg, vars för- 
träffliga lilla bok »En gammal stockholmares håg* 
komster från stad och skola» med sin starka uppfatt- 
ning av den viktiga kulturdetaljen och sin då ovanliga 
känsla för arkitektoniska stänmingsvärden och ej 
minst genom sin stil är ett litet mästerverk. Var 
fadern en på en gång mycket sträng och djupt känslig, 
inbunden natur, härstammande från en ursprungligen 
hälsingeprästsläkt med namnet Stridsberg efter Spånga 
kyrkas gamla prästgård Stridsberga, så var modem, 
Maria Wahlström, också hon alldeles ovanligt begåvad, 
fylld av den livlighet i sinnet, den intellektuella viva- 
citet, som ej är svår att förklara, då man vet att hon 
tillhör en gammal värmländsk bmkssläkt med vallonskt 



92 GUSTAF STRIDSBERG 

inslag. Frän hennes fader, fil. doktor Jonas Gustaf 
Wahlström, känd för sin stora mångsidiga lärdom, 
ärvde Gustaf troligen sitt tekniska intresse och fick 
kanske ocksä därifrån sin eljes svårförklarliga med- 
födda lust för sjöväsendet Doktor Wahlström var 
den, som ivrade för införandet av jämfartyg i svenska 
flottan. 

Gustaf var ett litet brådmoget barn. Då han med 
sin vän Ivan Bodstedt, son till min gamle lärare i 
tyska och engelska i Norra latin, lekte att lägga ner 
rör, urplockade ur fönsterjalusier, varnade han för- 
numstigt för att lägga dem för nära Klara skola för 
att ej skada murarna, och något år efteråt, vid sju 
års ålder, läste han med stort intresse Statistisk redo- 
görelse för Stockholm och studerade där särskilt gatu- 
arbetena, ständigt jämförande med Bromans karta. 
Omständigheterna gjorde, att han ej blev någon fram- 
stående skolpojke, ty han hann knappast vara i 
skola. Efter några korta studier i »Sjöbergs» 1883 
— 1884 träffades han nämligen av den sjukdom, 
som tvang ' honom att ligga till sängs i järnställning 
under åratal. Han blev frisk först 1889. Men världen 
kom genom böcker till honom i sängen, och han sög 
i sig trycksvärtan som ett gott plumppapper bläck. 
Jag tycker mig se, vad den snälle doktor Werner, 
som var vår familjs husläkare liksom han var det i den 
Stridsbergska, gjorde för min, då den nioårige Gustaf 
allvarligt frågade honom, om han ansåg att egyptierna 



GUSTAF STRIDSBERG 93 

haft en utåtvänd dier inåtvänd kultur. Den lilla sjuk- 
lingens egen kultur var i hög grad utåtvänd. Två 
saker roade honom alldeles särskilt: maskinlära och 
segling. Om den förra läste han i Uppfinningamas 
bok, och allt av skeppsbyggnad och navigationsteknik, 
som fanns i Tidning för idrott, slukade han, där han låg 
i sin säng, liksom en Samuel ödmann på sitt genom 
decennier räckande sjukläger översatte och förbättrade 
resebeskrivningar från Arabien. Detta drag, att läsa 
om det mest fjärrliggande, att veta allt om Dalai Lhama 
och Lhassa utan att ens vilja se Asien, att känna de 
mest intima och mest nationella detaljer i det engelska 
livet utan att ha lust att resa till London, är en av 
Stridsbergs talrika egendomligheter. Till en viss grad 
utgör dock seglingen ett undantag, ty hans livliga 
teoretiska intresse — han läser sjökort från Island och 
jämför dem med gamla medeltida portolaner och kar- 
tor och känner väl seglationssvårighetema vid Orkney- 
öama — motsvaras här av ett praktiskt, och han erfar 
den livligaste glädje över att själv vara ombord på en 
segelbåt och känna till den utan och innan. 

Jag har sett få människor, som haft Stridsbei^ 
förmåga att suga musten ur en illustration. Han kan 
efter åratal beskriva varje detalj och berätta om vad 
som ligger till höger eller vänster om mittiinjen. Ej 
alldeles utan fog säger man, att många damer ej 
komma sig för att läsa underskriften på en bild utan 
fråga hellre: Vad föreställer det här? Ej så Strids- 



g6 GUSTAF STRIDSBERG 

Climbing in the Alps, som haa också med entusiasm 
låg i sin säng och läste. En gemensam vän hade vi 
båda utan att känna varandra i bibliotekarien August 
Ahlstrand, den lille allt efter personen ytterhgt väl- 
villige eller mycket beske bibliotekstomten, vilken, 
som han sade, lät Gustaf »beta» i Vetenskapsakade- 
miens biblioteks samling av resebeskrivningar. 

Liksom araberna ännu och som förr i världen 
judarna med stolthet fröjda sig vid åhörandet av upp- 
läsning av släkttavlor på heliga män, sa öppnade sig 
nya lockande perspektiv för den lille dvaåringen, då 
han fick fatt i 1888 års nyutkonma accessionskatalog 
för de offentliga biblioteken. Ingen ända är på att skriva 
böcker, tänkte han, men ej som Predikaren med sorg, 
utan med en lustbetonad suck. 

Sina starkaste naturintryck fick han från Siarö, 
norr om Ljusterö i Norra skärgården, dit han flyttade 
sommaren 1892 och tillsammans med en mycket kär 
äldre vän, stationsinspektoren vid Södra stationen Carl 
Bratt, seglade och läste Bdlman. 

Somliga påstå, att det är skolan, som tar ur ung- 
domen begäret att veta. Man skulle så att säga bli 
vaccinerad mot Faustlynnet genom de högre allmänna 
läroverken. Stridsberg var såsom icke skolpojke all- 
deles befriad från den avtrubbning i intresset skolan 
ej sällan medför. För professor Pontus Henriques tog 
ynglingen undervisning i perspektivlära och blev så 
säker i ämnet, att han till och med kunde ge lektioner 



GUSTAF STRIDSBERG 9/ 

åt den egendomlige konstadepten Martin Aronsson 
Liljegral, hur perspektivet skulle uppfattas. Hur det 
historiska perspektivet tog sig ut visste Stridsberg 
bättre än mängen professor. 

Den unge lärde hade minst sagt »sinne för läsning» 
och det av den mest intensiva och mest omfattande 
art. Han uppger själv, att Punch och Times, lord 
Acton och Clausewitz, de intimare sidorna hos Renan, 
Julius Stindes Die Familie Buchholz och Anatole 
Frances underbart välform^de och djupsinniga littera- 
turartiklar, samlade i de fyra volymerna La vie 
littéraire, samt ej minst Trevelyans biog^rafi av Macaulay 
på oUka sätt gav honom bestående intryck. För ordnat 
arbete var han emellertid ej Uka livad. Han fick dock 
hjälpa doktor G. Bei^hman vid uppställandet av dennes 
berömda Elzevier-samling, nu i Kungl. biblioteket. 
Doktor Berghman, träffad av en obotlig lamhet, sökte 
i sin rullstol att med det intensivaste intellektuella 
arbete och den starkaste samlarmani fylla sitt liv, och 
han genomläste hela Revue des deux mondes och fick 
den idén att grundligt studera de typografiska små- 
detaljer, varigenom han skapade metoden att skilja 
falska och äkta Elzevier-tryck, dessa små överlägset 
elegant utförda böcker, som utgåvos vid 1500-talets slut 
och under 1600-taIets förra hälft från de världsbekanta 
holländska boktryckarfirmorna. 

Då Gustaf Stridsberg arbetade med Berghman eller 
deltog i de ensliga middagar, där den lärde medicine 

13 — 102884. La ur in, Människor. 



98 GUSTAF STRIDSBERG 

doktorn med den allra friskaste aptit tillgodogjorde 
sig såväl det materiella som det intellektuella, lärde 
han sig av den boksynte mannen mycket om det rent 
typografiska. Det var betecknande för Berghmans 
målmedvetna behov av andlig gymnastik, att då han 
»kunde» Elzevierema, lät han Stridsberg undervisa sig 
i algebra. 

Det var genom den på olika områden högtbildade 
doktor Axel Raphael, en »Privatgelehrter» av sällsynt 
typ i vårt land, Gustaf Stridsberg kom in i Svenska 
Dagbladet Måhända har den välvillige polyhistom 
vid läsandet av Stridsbergs artiklar tänkt på svårig- 
heten även för den lärdaste att beräkna en människas 
utvecklingskurva. Ty troligen har ej hönans häpnad 
för den av henne utkläckta ankungens intresse för 
sjöväsendet varit större än den doktor Raphael bör 
ha erfarit inför en person, som slutligen snart sagt 
endast överensstämde med honom i en sak, i vördnad 
för vetenskapen. Det var år 1901 Stridsberg fick in sin 
första artikel i Svenska Dagbladet Den handlade om 
Kiplings Kim. 

Så gott som under dygnets alla timmar har jag 
varit uppe i det rum, som av många svenskar kanske 
anses som vilddjurets håla, där man på botten av en 
meterhög anhopning av Times, Le Temps, Folkets Dag- 
blad, Stormklockan, men mest Times, upptäcker hans 
lilla kantig^ pincenéprydda anlete. På bokhyllorna ser 
man de blågröna massiva delarna av de engelska pärla- 



GUSTAF STRIDSBERG 99 

mentsförhandlingarna, på bordet tre, fyra vofymer 
belysande den vetenskapliga sidan av de alctuella 
problemen, t. ex. uppgifter om svarta listor på Göte- 
borgsköpmän, som handlat med Englands fiende frans- 
männen för Utet mer än hundra år sedan, på väggarna 
engelska sjökort. En natt hörde jag en kraftig stämma 
ropa: »Stridsberg, var är Dalai Lhama nuH och från 
hålan ljöd hans skarpa röst: »Dalai Lhama lämnade i 
tisdags Peking.» 

Han har intresse för allt utom för musik och 
ryska romaner. Trots hans kunskaper i naturveten- 
skaperna är dock den världsvy, som företrädes av 
dem han kallar »naturbullar», honom särskilt osym- 
patisk, och man behöver icke vara vidare humanist 
för att förstå, hur han skall stötas av matematikemas 
oupphörliga felräkningar på det andliga området. 

År 1904 mötte jag en gång på Riddarhustorget 
Gustaf Stridsberg tillsammans med den unge arkitekten 
Elis Benckert, som sedan skulle komma att göra en 
så betydande insats i svensk möbelkonst. Vi följdes 
åt upp på mitt arbetsrum. Jag var då sysselsatt med 
utarbetandet av en kulturhistorisk bilderbok och blev 
slagen av den sakkännedom, med vilken Stridsberg 
yttrade sig såväl om gotiska initialer som om krinolin- 
bärande skönheter. Ungeiar ett år efteråt, då jag 
tryckte anmärkningarna och noterna, fick jag den 
allra värdefullaste hjälp av min lärde vän, som har 
en lidelsefull kärlek för noter i allmänhet, mest natur- 



100 GUSTAF STRIDSBERG 

ligtvis på nedre delen av sidan, men också en ganska 
stark känsla för dem som äro sammanförda i slutet 
av boken. 

Det var på Frisinnade klubben, vilken då hade 
sina lokaler i det till Grand hotel hörande Bolinderska 
huset, vi egentligen ha blivit bekanta. På måndags- 
kvällarna brukade en ganska brokig samling av personer 
träffas och ha en animerad pratstund. Där voro bland 
andra professorerna Ivar Bendixson och Wilhelm Leche, 
doktor Anton Nyström, bokförläggare Karl-Otto Bon- 
nier, doktor Raphael, Richard Bergh och Greoi^ Pauli, 
häradshövding Erik Berglund, svedenborgarpastom 
Björck och mina närmaste vänner advokaten Tom 
Forssner och doktor Halvar Lagerqvist samt den 
danskfödde bokförläggaren Henrik Koppel. Här dök 
slutligen också Gustaf Stridsberg upp och åhörde våra 
samtal med det skeptiska leende, som gjorde att vi trodde 
den ständigt i svart långrock och mycket hög väst 
klädde, icke vidare adonis- eller atletformade unge 
mannen vara elak. Nå, detta var inte vårt enda miss- 
tag. Vi l3rssnade slutligen med större och större 
intresse till hans något docerande, med fakta och dtat 
späckade anföranden, som rörde sig bland annat om 
japansk och tibetansk politik, om Axel Oxenstierna 
och Karl Staaff med större sympatier för den först- 
nämnde, och ej minst om engelsk parlamentarism. 
Vi, som förut hade häpnat åt professor Gustaf Kobbs 
enastående kunskaper i detta senare änme, vilket ej 



GUSTAF STRIDSSntG lOI 

uteslöt, att den lirde matematikcm idce blott var slängd 
pä Ludvig XVs älskarinnor, viDa ingalunda som den 
ytlige betiaktaren kan tro, inskränka sig till Pompa- 
dour odi Dubarry, utan även trots sin u^priglade 
antimilitarism kunde strategiskt redogöra för aUa virids- 
histmska sbg, för Sctpios s^er vid Zama likasiväl 
som Napoleon TTIa vid Solferino, märkte nu med 
förljusning, att han i Stridsberg fltt en värdig mot- 
stindare, som bollade med biUar som en joi^lär och 
gnuggade sina magra bänder vid blotta tanken pi 
pariaraentets trydcta förhandlingar. Stridsberg uttalade 
namnet Hansard, denne utgivare av det engelska 
parlamentstrycket, med något av triumf och vällust 1 
förening. 

Mänga av oss, ej minst jag själv, retades ät hans 
hänsynslösa anglofili, och jag minns en gäng, dä jagi 
i allmänhet ganska Utet hemma in anglicisi med en 
viss självbelåtenhet framhöll, att Matthew Arnold, sä 
stor engelsman han var, dock hade gycklat med dem 
av sina landsmän, som ansågo decimals}^temet mindre 
praktiskt än de engelska krångligheterna. Jag flck 
Stridsberg emot mig, och han påstod, att pence-, 
shilling- och pound-systemet hade mycket, som talade 
för sig. Jag svarade med Olaus Petri ord: »Djävulen 
är också gammal, men han är icke dess bättre», och 
lugn inträdde först, då den av belackarna som »odemo- 
kratisk» betecknade ypperliga smörgäsmaten inbari. 
I åratal hade dessa måndagsaftnars materiella vKlfUgnad 



I02 GUSTAF STRIDSBERG 

rönt Uppmärksamhet, ej minst på grund av det billiga 
priset, då i följd av ett misstag vid kassan ständigt 
30 öre betalades för en i,5crportion kallt uppskuret. 
Det blev en firuktansvärd katastrof, när den energi- 
laddade värdinnan upptäckte kassans misstag. För 
henne blev det en retrospektiv förargelse, för oss kon- 
sumenter en tillbakablick av odelad njutning. 

Gustaf Stridsberg och några av hans intimare 
vänner brukade börja dessa måndagar med en middag 
hos den gästfrie, livligt kulturintresserade, danskfödde 
bokförläggaren Henrik Koppel. Det var ett fullkom- 
ligt symposion, och Strittan, som Gustaf Stridsberg 
kallades i denna krets, liksom han hette Gucke i de 
unghögerkretsar, där han förde ett politiskt dubbelliv, 
påminnande om Stevensons roman >The stränge case 
of Doctor Jekyll and Mr. Hyde>, med den olikheten dock 
att han var hygglig pä båda ställena, var en encyklopedi, 
en Thesaurus omnium scientiarum odi uppfriskande för 
diskussionen på ett sätt, som bidrog att göra dessa 
ur alla synpunkter angenäma vänfester ofantligt givande. 

Urgrunden i Gustaf Stridsberg är känsla för tradi- 
tion och fnhet Hans inre reser sig vid tanken på 
onödiga förändringar, och i ett land, där man har så 
liten vördnad och tacksamhet för vad som varit, där 
det fanns så liten känsla för formen också hos de allra 
högsta, så litet b^;ripande av hur viktig själva den 
yttre symboliska åtbörden är som ett mystiskt men 
eflfektivt skydd för det andliga värdet, kan han ofta 



GUSTAF STRIDSBERG IO3 

fl skäl att förarga sig. Det var allt annat än tacksam 
glädje han erfor, då den ärevördiga och mycket gamla 
kröningsceremonien av sparsamhetsskäl eller kanske 
mest av bristande känsla for gammal hävds reala 
betydelse åsidosattes. 

I sammanhang med Oscar II:s begravning föreslog 
jag, att Gustaf Stridsberg skulle verka for följande 
plan för ceremonielet. Representanter for de religio- 
ner Sverige haft gå före tåget. Före den luterske 
ärkebiskopen gå katolska präster, före dessa riksanti- 
kvarien Hans Hildebrand i mörkblå mantel med guld- 
spänne som Frejpräst, allra först två lappar med björk- 
kvistar, den urgamla trädreligionens representanter. 
Dessa och Hildebrand stanna framför Riddarholms- 
k3n'kan, och med flintkniv blotar Hildebrand den döde 
drottens gångare. Stridsberg föreföll icke ovillig, men 
det hela blev tyvärr icke av. 

Sveriges kyrka tror jag, skämt åsido, har fä 
ihärdigare försvarare än Gustaf Stridsberg, fast han 
är en av de sparsammaste kyrkobesökare, som finnas. 
Och han har mången gång utan den ringaste tillgjord- 
het — han är alldeles fri från dylik — av hjärtat glatt 
sig åt, att den svenska kyrkan har förmånen att äga 
den apostoliska successionen. 

Gustaf Stridsberg är det minst åttiotaliska som 
någonsin förekommit. Han håller först och främst 
på det gamla svenska lagsamhällets karskhet. I sina 
artiklar gläder han sig åt att så tydligt som möjligt 



104 GUSTAF STRIDSBERG 

framhålla, hur tilltrasslat allting är. Och om man 
nödgar honom att säga sin definitiva åsikt om hur 
det bör handlas vid ett visst tillfälle, svarar han lik- 
som biskop Hemming Gad: »I östhan thet man be- 
gäradhe i vesthan.» Partibimden eller personhätsk är 
han däremot ej det allra ringaste. Han kan se och 
berömma förtjänsterna i liberala lagforslag, erkänna 
ungsocialistiska berättigade krav och med sublim ro 
läsa en ärad koll^[as personliga förolämpningar, som 
då han under forsvarsdebatten kallades »kronvrak» 
som ett betydelsefullt argument mot den på grund av 
sjukdom från krigstjänst befriade, ovanligt manlige och 
modige kämpen for försvarets stärkande. Att däremot 
ursäkta en person, som han anser skadlig for staten, han 
må vara vår störste bankdirektör eller medarbetare i 
Brand, därför att han är »hygglig och trevlig», det skulle 
aldrig falla honom in. Är vördnadsvärd tradition och 
statsraisonen det som sitter längst in i hans innersta 
substans, så finns det där också ett krav på personlig 
frihet så stark, att människohjärtats inkonsekvens ännu 
en gång tydligen framstår. Han stiger upp sent som 
en societetsdam, som en morgontidnings journalist, och 
att fä tag i honom, sedan han lämnat sin vid sängen 
stående rikstelefonapparat, är förenat med många svå- 
righeter, ty han haver ingen varaktig stad, till dess 
han omkring kl. 3 på natten åter är i sängen. Un- 
der mellantiden kan han med växlande framgång 
sökas på fyra å fem telefonnummer. Han kan räkas 



STRITTSROPET 



Sttiftacicn. 



GUSTAF STRIDSBERG 105 

på Stora sällskapet, i Kungl. biblioteket, på sin re- 
daktionslokal, och på alla ställena hanterar han med task- 
spelarartad färdighet digra luntor samt fyller smala 
gula pappersremsor med sin rediga som av en arki- 
tekt ritade skrifL Det är en mäktig insats i svenskt 
kulturliv han gjort under de nära tjugu år han verkat 
i Svenska Dagbladet 

Vad han här och i Svensk tidskrift uträttat som 
svensk kulturkraft är mycket. Han har sina svag- 
heter, främst en viss brist på pregnans i sin stil, hur 
mustig och alltid fylld av värdefulla uppgifter den 
än må vara. Hans skriftliga framställning saknar 
tyvärr allfor ofta epigrammatisk udd, ja man har till 
och med ibland svårt att säga, till vilken ståndpunkt 
författaren har önskat fora läsaren. 

På en åtminstone i frl^a om roligheter lysande 
vänfest, som i april 1914 anordnades for att hylla 
och skämta med Gustaf Stridsberg vid den tid, då 
de politiska vågorna gingo särskilt högt under må- 
naderna mellan bondetåget och världskrigets utbrott, 
utgavs ett ganska skämtladdat tidningsnummer, kallat 
>Strittsropet>. I denna parodiska publikation skrev Ru- 
ben G:son Berg med anslutning till Karlfeldtska ryt- 
mer dikten »Skrivkarlen» som text till en gammal 
dalamålning, där Stridsberg förekom till häst, be- 
väpnad med en väldig spruta, en anspelning på Dagens 
Nyheters uttryck om honom, »Citatsprutan»: 

14 — 1928B4, Laurin, Människor, 



I06 GUSTAF STRIDSBERG 

>Han fyller sitt bllckhom med galla och salt 
och tkvalt, skyalt, skvalt, den forsar hans spalt 
Knappt hinner den torka, han npprepar allt 
ack tusen-, tnsenfalt 
Strittan Ir en rotande man 
bland allsköns gammalt gods, 
Strittan är en hotande man 
och aldrig klen till mods.» 

Hans fel som publicist ligger emellertid i mitt 
tycke ingalunda i att han upprepar. Han följer i 
stället förtjänstfullt den viktiga maning, med vilken 
Jules Janin pi sin tid kom: >I1 faut toujours repeter.» 
Det är hans fel att sakna positivt program, som ar 
det allvarliga, men detta hör ihop både med hans 
egen psyke och med konservatismens innersta natur. 

På ett lysande sätt har han däremot vid sidan 
av det rena statsintresset och understrykande av 
den historiska bakgrunden till alla politiska frågor 
vältaligt hyllat de mest olikartade former för svenskt 
kulturarbete och på sitt märgfulla språk uttryckt vårt 
svenska tack för forntidens och nutidens kulturella 
och vetenskapliga insatser. En »kulturodlare» som få, 
för att använda ett ord av hans gamla historielära« 
rinna, har Gustaf Stridsberg varit, överallt i landet 
har han funnit tacksamma läsare, som med förtjusning 
märkt, att han strukit under och fördjupat tacksam- 
hetskänslor, för vilka man önskade finna ett uttryck. 

Låt vara att det är jämförelsevis onödigt att göra 
källforskningar för varje tretummare, som skrives i en 
tidning. Säkert är dock att den sällsynta förtrogen- 



GUSTAF STRIDSBERG lO/ 

het med urdokumenten, den gedigna beläsenheten i 
klassisk svensk litteratur, den enorma kunskapen i 
svensk-dansk-engelsk-tysk biografi, som ständigt för- 
nyas och utvidgas, ha givit de Stridsbergska artik- 
larna, korta som länga, en säUsynt vederhäftighet, och 
bland de groteskaste utfall med träsvärd, som gjorts 
mot hans välrustade personlighet, har intet roat mig 
mera än då en motståndare förklarade Stridsbergs 
artiklar vara fotade huvudsakligen pä Nordisk fa- 
miljebok. Visserligen jonglerar han med Encyclopsdia 
Britannica, är ej obekant varken med 1700-talets en- 
cyklopediska litteratur eller med de senare århundra- 
denas, men jag tror mig dock utan överdrift kunna 
pästä, att det är mest litteraturhänvisningama i de 
förtjänstfulla realencyklopediema, som han begagnar 
sig av. Han är helt enkelt en av de verkligt lärda 
nu levande svenskarna. 

Denne lärde sjukling är vital pä ett sätt, som säl- 
lan förekommer. Han kan fröjda sig i sin själ och 
kropp, han närmar sig sina vänner med förväntnings- 
fiill glädje, mottager mat och dryck med vördnadsfuU 
högaktning och möter damerna redo till hyllning. 
Denna arbetsmyra har också mycket av syrsa, och 
för mig har det ofta stått som pricken pä i-et att pä 
en festlig tillställning höra Gustaf Stridsberg med 
triumf utropa de Bellmanska och djupa orden: Ȁlske- 
lige bröder, de dyrbaraste gävor utösas ofta av den 
lekande naturen — ännu.» 



I08 GUSTAF STRIDSBERG 

En ovanligt brokig och stor, särdeles värdefull 
samling manliga och kvinnlig^ vänner sätter högt värde 
på Gustaf Stridsberg. Han är »rami des femmes», full 
med attentioner och intresse, ej minst för de psyko- 
logiska gåtorna men också för deras toiletthemlig- 
heter. 

Ibland blir man orolig över hans hälsotillstånd, 
ehuru han aldrig klagar. Man råkar honom t. ex. en 
kväll på Operakällaren. >Du ser blek ut^ »Ja, jag 
är kvacklig och skall inskränka mig att äta en portion 
Västeråsgurkor. Det brukar alltid bota mig för mag- 
ont», och han blir nästan genast efter detta litet bättre. 
Går han från en fest före kl. i på natten, blir man dock 
verkligen orolig. Bland hans många förtjänster är den, 
att han så gott som ständigt är vid ypperligt humör, 
och att han kan skratta av fullaste hjärta. En gång 
för några år sedan var han med några vänner på en 
kappsegling vid Sandhamn. På kvällen efter supén 
gingo de upp i sitt rum och läste där högt Otto 
Benzons roliga lustspel »Sportsmasnd». Man skrattade 
med full hals. Då hördes några otåliga slag i väggen. 
Med ungdomligt övermod fortsatte man i alla fall, 
och knackningarna blevo allt ursinnigare. På morgo- 
nen frågade Stridsberg vem som bott i rummet bred- 
vid. »En dansk författare som hette Otto Benzon», 
blev svaret. Under nattens långa timmar hade Ben- 
zon således varit i den egendomliga situationen att 



GUSTAF STRIDSBERG IO9 

ha blivit ursinnigare och ursinnigare åt den lyckade 
effekten av sina egna roligheter. 

Gustaf Stridsberg är en nattuggla. Under mörka 
vinternätter och ljusa sommarmorgnar har jag med 
honom vandrat ibland till Långholmen utmed södra 
Mälarstrand eller till Sabbatsberg och tillbaka* Ibland 
till Observatorium, i vars närhet han bor, ibland till 
utsikten på Fjällgatan på Söder. Han kan aldrig se 
sig fullsynt på sin kära stad, så som den dyker upp 
ur diset kring Strömmen. Gata upp och gata ned men 
mest i gamla staden har jag vandrat med honom och 
talat om både ett och annat. Om Bellman, som han 
citerar nästan lika gärna som Axel Oxenstierna. Se 
vi Storkyrkotomet genom Storkyrkobrinken, heter det: 
»Niclas* tom som röda gullet blänker i den mörka natt», 
efter eldsvådan i Kolmätargränd. Gå vi under ett av dessa 
filosofiska nattambulatoriska samtal förbi källaren Fre- 
dens skylt på Osterlånggatan, läser han upp ur »Utkast till 
ett manuallexikon över namnkunnige krögare i Stock- 
holm» och påpekar krögaren Ahlquitter, som, anklagad 
for grumligt öl, utgav en skrifl »Oforgripelig minnes- 
tavla av jordbävningen 1755» — i Lissabon — »som 
orsak till den nordiska öltunnans begrumlande», varpå 
han går över till ett berörande av stämningsvärdet i 
tidningen Fäderneslandets forna illustrationstryck med 
många kloka hypoteser angående tidningens samman- 
hang med österrikiska tryckalster. 

Det förargade mig, att Stridsberg ej hade sett 



IIO GUSTAF STRIDSBERG 

oågon utländsk storstad, och jag tyckte det skulle 
vara mycket roligt att vandra omkring i en dylik i 
hans intell^;enta sällskap. År 1909 gjorde jag upp 
med honom att rikas i Berlin. Stridsberg hade förut 
rest till Köpenhamn^ där han trivdes ypperligt^ ej minst 
med hänsyn till de starka traditioner, som så intelli- 
gent och pietetsfullt vårdas i Danmark. Han berät- 
tade för mig vilket starkt intryck det gjorde på honom, 
då han första kvällen i Köpenhamn befann sig utan- 
för Bianco Lunos tryckeri, där hans beundrade Kierke- 
gaard fick sina böcker tryckta, och han bar bland 
sina bekanta därstädes två personer av ovanligt högt 
värde, rådhusarkitekten Martin Nyrop och professor 
Harald HöfTding. En »forbausende kundskabsrig og 
selvstaendigt opfattende journalist» kallar den senare 
store dansken honom. Vi hade kommit överens om 
att vi telegrafledes skulle göra upp, när vi skulle sam- 
manträffa i Berlin* Till min häpnad erhöll jag intet 
svar på mina upprepade telegram, vilka visserligen 
voro korta men i kraft lämnade intet övrigt att ön- 
ska. På (arjan mellan Trälleborg och Sassnitz fick 
jag emellertid veta lösningen. En s. k. magnetisk 
storm hade under sista dygnet hindrat telegraferingen. 
Stridsberg hade emellertid sedan fått alla telegram på 
en gång och reste på kvällen från Köpenhamn. Han 
berättade för mig, att ett vidrigt cirkusherrskap av 
italiensk extraktion hade hindrat honom från att sova, 
till dess han halvsovande genom att göra jettatura- 



GUSTAF STRIDSBERG III 

tecknet, utsträckandet av Ull- och pekfingret som ett 
skydd mot onda ögon, fick dem att något förbryllade 
tystna. 

I Berlin var han snart hemmastadd. Tre år efter- 
åt, 191 2, kom jag över Warschau till Berlin och hade 
då återigen stämt möte med Gustaf Stridsberg. 

Vi vandrade kring i den stora myllrande staden, 
detta egendomliga judisk-polsk-preussiska konglomerat 
av 25-öresbasarer, kaserner, slott, bibliotek och natt- 
restauranger. En förmiddag gingo vi in i kejsar 
Wilhelm I:s lilla palats vid Unter den Linden. En 
fläkt av historia grep oss starkt i dessa små smak- 
lösa rum, möblerade i 1860- och 70-talens stil. Här 
såg man den stora stol, som kejsaren anvisat åt Bis- 
marek, större än hans egen, och vi skrattade belåtet 
åt det senare tiders störste statsman sade i sina 
Erinnerungen, att sedan han märkt, att kejsaren var 
en uppmärksammare åhörare, då ban som rikskansler 
tagit på sig sin generalsuniform, han beslutit sig 
för att, hur civil den sak, som det gällde, än var, all- 
tid firamställa den i så effektiva kläder som möjligt. 
Namnet realpolitiker tyckes vara passande på Bismarck. 
Så gingo vi till det stora slottet; kejsaren skulle just 
mottaga rekryteden, och Stridsberg erinrade om, att 
gamle kejsar Wilhelm en gång, då han skulle bevista 
samma allvarliga ceremoni, mot sin flygeladjutant 
von Hohenlohe Ingelfingens invändningar prompt ville 
resa hem för att först ta på sig sin bästa uniform. 



112 GUSTAF STRIDSBERG 

»Det måtte väl vara det minsta», sade han, »att ta pä 
sig sina bästa kläder, då karlama skola svära att låta 
skjuta sig för min skull.» 

Allt det militära man såg andades just denna ord- 
ning och plikttrohet Men man kunde dock ej tänka, 
att den tyska hären skulle vara så stark, att den un- 
der mer än fyra år kunde tåla en påfrestning från 
nästan hela den övriga världen och blott genom nöt- 
ning och genom att landet uthungrats kunde knäckas. 
Berlinandan blev i tillfälle att, som den engekke ge- 
neralen sade, »stöta ned den tyska fronten baktfirån». 

Kanske skall Tyskland i ett annat krig kunna 
även militärt besegras. Jag minnes, att då jag hör- 
de militärmusiken från Schlossgarten, yttrade jag till 
Gustaf Stridsberg: »Det blir alltid en riskabel sak att 
börja sin hyllningssång till monarken med 'Heil dir 
im Siegeskranz'; det kan komma tillfallen, då det 
blir synnerligen olämpligt» 

Stridsberg har endast utgivit två böcker: den första 
en samling essayer, kallad »Frihetsmännen vid makten». 
I denna har han sammanfört och utvidgat några artiklar, 
skildrande svensk liberalism och svensk försvarsönskan. 
Det är på en gång något av det bästa och det mest be- 
klämmande, som är skrivet i svensk politik. Det 
brukar vila en anda av solid, eller, om man helh'e vill, 
osolid tråkighet över de senare tidernas svenska riks- 
dagsförhandlingar. Vid läsningen av dessa artiklar 
gripes man däremot mest av en ohygglig hemskhets- 



GUSTAF STRIDSBERG US 

känsla över den småsinthet, det avundsjuka gnat och 
den välmenande enfald, som här visserligen briljant 
belyses men som ej blir vackrare för det. Vad den 
omstridda förgrundsfiguren Karl Staaff angår, har 
Stridsberg emellertid med en för en politisk motstån- 
dåre under själva striden sällsynt humanitet och vilja 
till rättvisa också starkt understrukit förtjänsterna. 
Den andra skriften han utgav av trycket är separat 
ur Svensk tidskrift och heter »Elfsnabben och Scapa 
Flow>, fjorton sidor stark. Bland de tolv källhänvis- 
ningarna märkes karakteristiskt nog »Seglingar om 
bord K S. S. S. koster 'Minerva*, ägare Carl Bratt>, 
så Olaus Magnus och det kanske vetenskapligt ännu 
solidare namnet E. W. Dahlgren. Även Johan Måns- 
sons >En Siö-book, som innehåller om siöfarten i 
östersiön, jämväl om koosar, landkänningar, streck- 
ningar, inlopen, banckar och grunden», Stockholm 
1644, så även Repington, Imperial strategy 1903. I 
denna beskrivning av den svenska 1600-tals- och den 
engelska 1914 — 1918 års flottbasen mötes Stridsbergs 
intresse för svenskt försvarsväsen från äldre tider till 
våra dagar med hans intresse för England. Så före- 
nas genom hans kunskaper i sjöväsendet Elfsnabben 
och Scapa Flow. Få personer ha övat det infly- 
tande på Gustaf Stridsberg som den store engelske 
militärskriftställaren Repington, om han också som 
svensk med ett visst obehag hör, hur denne såväl före 
som under och efter kriget framställer som Englands 

l$^19M884. Laurim, Människa. 



114 GUSTAF STRIDSBERG 

mål, och det realistiskt och rakt på sak redan år 1903, 
»att strypa den tyska sjöhandebi genom en intelligent 
användning av vår krigsflotta», som orden föUo i freds- 
tid. Jag tror mig kunna säga, att Stridsberg träffar 
synnerligen rätt, då han citerar The Navy League 
Annual, London 1910, som bestyrkande för detta, 
som nu vid årsskiftet 1919 har vunnits. Engelsmän- 
nen äro nu, som det hette där 1910 som en önskan, 
»free to do what we like and ... in a position to pre- 
vent others from doing what they like». 

Gustaf Stridsberg är i sin innersta rot svensk. Han 
har under hela kriget starkt betonat detta, och det har 
behövts. Han har många goda svenska ^enskaper. Han 
är självständig och modig, kanske litet mer än vad som 
just nu brukas här i landet. Han ser med djupaste sym- 
pati och vördnad på de tre stora kulturlanden, på tysk, 
engelsk och fransk odling, men han är också lyckligtvis 
osvensk i mycket På »Sveriges rättmätiga preeminens» 
i hans eget hjärta håller han i vått och torrt 

Han kan med förtjusning höra om andras fram- 
gångar och ökar hellre på än prutar på det beröm, som 
kommer en frånvarande till del, och hans intellektu- 
ella hunger och törst är större än den lekamliga, ehuru 
lyckligtvis också den icke är så obetydlig. Med alla 
sina konstigheter, med all sin idios}nikrasi hör han 
till dem, som ej bara gjort sina många vänner rikare 
utan också varit en dyrbarhet för det land, som han 
älskar från de äldsta tiderna och till det yttersta skäret. 



CLAES LAGERGREN. 

Claes Erik Filip Frans Josef Leo Lagergren, 
markgreve, kabinettskammarherre hos Hans 
Helighet, ägare till slottet Tyresö, son till 
lantbrukaren Gustaf Lagergren och hans maka Karo- 
lina Lundgren, föddes på Hammar ett par mil frän 
Örebro den 20 oktober 1853. 

Är det sant, att människan kan vad hon vill? 
Nästan. Om det är visst, att man faller åt det håll, 
dit man lutar, så är det också sant, att man i läng- 
den kommer fram åt det håll, dit man går. Man 
behöver för den skull ej ha en Schliemanns jämenei^, 
han som redan då han stod i en liten lanthandel i 
Nordtyskland, när han av en avsigkommen gymnasist 
hörde berättas om Tröja, beslöt sig för att upptäcka 
denna stad och sedan också gjorde det. Det är i 
många fall tillräckligt att som Sir Walter Raleigh 
kasta sin sidenfodrade kappa i en vattenpuss, så att 
drottning Elisabeth kunde gå torrskodd över. Så 
fick han sin framtid betryggad. Vad vill du bli? 

Claes Lagergren Kr född på^Hammar den 20 oktober 1853. 



Il6 CLAES LAGERGREN 

frågade en person en liten judegosse. Millionär, blev sva- 
ret, och det blev han nog också. Och ibland behöver man 
ej veta vad man skall bli, bara känna det. Excelsior — 

»Tistat på höjderna dn», 

bjöd en inre röst den unge Claes i Örebro elemen- 
tarläroverk — icke »där åskan och stormarna tala», 
utan där man talar tyst och hövligt, där umgänget 
blir en ständig fest, där de historiska perspektiven 
skänka glans åt tillvaron, så kände han, då han gidc 
i sin skoluniform med gråa b}^or och revärer och 
då han lekte med sina pappersdockor på sin lilla 
teater och skrev på deras baksidor Magnus Gabriel 
De la Gardie eller pfalzgrevinnan Marie Euphrosyne, 
och då han hänryckt betraktade sina små visitkorts- 
porträtt eiter stålstick av prinsessan av Angouléme 
eller drottning Isabella II av Spanien eller någon an- 
nan augusta donna. Friherrinnan Coyet har varit 
min fadder, tänkte den romantiske ynglingen belåtet, 
men han sade det ej, ty det hade inte varit fint. 

Mot fa saker är man i Sverige så hårdhänt som 
mot vad som anses for högfärd. Det finnes olika 
sorter av denna döds- eller kardinals}aid. Cxsar 
sade: Hellre den förste i denna by än den andre i 
Rom. Bara jag kan få sitta främst, sätter jag mig i 
vilket sällskap som helst, säga, eller rättare tänka 
många också nu for tiden. Andra anse, att de gärna 
vilja underkasta sig att man ser ned på dem och låt- 
sas gärna ha glömt sin verkliga ställning och före- 



CLAES LAGERGREN 11 f 

gåe&den, till och med sina f. d. vänner, bara de få 
vara tillsammans med sädana, som stå socialt över 
dem. B^ge dessa olika sorter äro ej vidare sympa- 
tiska. Men skulle man ej kunna tänka sig även en 
art människor, som orättvist beskyllas för högmod. 
Vissa fiskar leva på grunt, andra på djupt vatten. 
Var och en söker upp det lager, som passar för dess 
konstitution, och trivs ej i de andra. Det finns per- 
soner av adl^; börd med borgerliga, ibland till och 
med bondtendenser. Bland de s. k. klassmedvetna 
kroppsarbetarna ha vissa en tydlig längtan ovanefter 
och glädjas åt sina visitkort och sin cylinderhatt. 
Skulle man ej med skäl kunna säga, att en ung man 
bör utan att göra sig skyldig till någon ur den 
allra ömtåligaste mänsldighetssynpunkt nedsättande 
handling kunna trivas och känna sig i andlig sam- 
klang med det finaste som finnes i landet eller 
t. o. m. i utlandet av formell och societetskultur. 
Har man ej rätt att följa sitt väsens lag och vara 
vän med sådana, som man trivs med, undvikande 
dem, som i åsikter, livsformer, sympatier och anti- 
patier äro ens motsatser? Alla tycka det är naturligt, 
att man sträcker sig efler de materiella njutningarna 
och fördelama, men om man också skulle vilja leva 
med i de formella kulturformer, där det lilla, som 
finnes kvar av traditioner, av elegans, av god ton, 
ännu existerar i vårt nivellerade nyeuropeiska samhälle, 
då anses ofta detta vara något klandervärt. 



Il8 CLAES LAGERGREN 

Claes Lagergrens historia handlar om en man, 
som kom dit han själv, hans genius eller, om man 
hellre vill, hans skyddshelgon önskade att han skulle 
komma. 

Min bekantskap med Lagergren sträcker sig blott 
ett par decennier tillbaka i tiden, men hans originella 
och levande personlighet intresserade mig från början 
i allra högsta grad. Jag hade hört om honom 
av mina vänner Verner von Heidenstam, Gustaf 
Clason och Ragnar Östberg och hade också ganska 
energiskt retat mig, då jag av den sistnänmde fick 
veta, att, när Dreyfus 1899 ^u^dra gången dömdes, 
Lagergren av deti anledningen uppmanat sina gäster 
att tömma en skål för Frankrike. Han har alltid 
hållit mera på legitimiteten än på lagligheten. Vid 
samma tid hörde jag Hjalmar Branting yttra, att det 
var ett högt spel av den del av de franska sodali- 
stema, som vågade ställa sig på den oskyldige Dreyfus' 
sida. Både katolicismen och socialismen, både den 
svarta och den röda intemationalen äro, hur skall 
man säga, ej så dogmatiskt intresserade av rättsfrågan, 
liksom själva sanningskravet och jag tror man kan 
tillägga frihetskravet ej över hövan brukar bestämma 
någonderas ståndpunkt. 

Lagei^en hör till de få svenskar, vilka tala myc- 
ket, väl och länge. Varenda blodsdroppe i hans ådror 
är svensk. De för personlighetens utveckling och 
bestämmelse viktigaste åren, ton-åren, tillbragte han 



CLAES LAGERGREN II9 

i en svensk landsortsstad. Men han är, om man un- 
dantager att hans svenska, trots tjugu års nästan 
ständigt vistande i utlandet under 1870- och 80-talen, 
icke har någon brytning, så osvensk någon kan vara. 
Han är mycket sällskaplig och erkänner detta med 
nöje. Han är mycket flitig, till pedanteri ordentlig, 
har det mest utpräglade ekonomiska sinne, skriver 
mycket gärna och ofta brev, är trofast genom åren 
mot sina vänner och väninnor, de må vara från barn- 
domen, ungdomen eller den mognare åldern, de må 
vara svenskar eller utlänningar, lågättade eller hög- 
borna. Helst sällskapar han med utlänningar, och 
han talar om Sverige, trots att han i mer än ett 
kvarts sekel varit svensk slottsherre i Södertöm, med 
samma en främmandes välvilja, som man finner hos 
Egron Lundgren, då denne bedömer och berömmer 
sitt fosterland. Säkert är, att en älskvärdare, mera 
roande och pittoresk berättare än Claes Lagergren 
är ytterligt svår att finna. 

Född i ett förmöget och lyckligt hem, med det 
innerligaste forhållande till en utmärkt moder, fick 
han under barndomen genom sin gamla mormor både 
litterära och historiska intryck. Han skrattar ännu 
vid tanken på, hur roligt hon läste Silfverstolpes 
Fröken Gloriosa. Han berättar om, hur han rördes 
över mormodems trohetstraditioner, då det gällde 
Gustav IV Adolf, om vilken man helt säkert talade 
mera högaktningsfullt i det Lagergrenska hemmet än 



I20 CLAES LAGERGREN 

pä det närbelägna Karlslund, där den rabulistiske 
1809-ärsmannen Carl Henrik Anckarsvärd hade sin 
varelse. Nej, det var till det J. A. Anckarsvärdska 
Bysta och de andra stora egendomarna i trakten, 
som lille Claes trängtade och där han böljade ana 
förefintligheten av högre livsformer. 

Hans poetiska drömmerier påverkades av teater- 
föreställningarna i Örebro och kanske ej minst av den 
Tegnérbeundran han insöp i hemmet Det var det 
lysande, det pompösa, det retoriska hos skalden, som 
främst torde ha tilltalat den unge gymnasisten, liksom 
jag minnes att han för några år sedan förtjusade sig 
åt en Ossiannilssons kraftfanfarer, vad de nu än gingo 
ut på. 

Då Lagergren på grund av svagt bröst slutade i 
näst sista ringen, hade han skaffat sig värdefulla vän- 
ner, vilka med den för honom utmärkande vänfast- 
heten under hela hans liv bevarats i tacksamt minne 
och ej sällan återkomma i hans samtal. 

Ar 1872 kom han till Stockholm, genomgick 
Schartaus högre handelsinstitut och badade sitt nitton- 
åriga hjärta i de forsande rimkaskader, som vällde 
fram ur sällskapet Litteraturvännemas aganipp, ett 
sällskap där man fann en blandning av boi^erlighet 
och poeteri, av punsch, av patriotiska och demokra- 
tiska fraser, av vilket allt man på det behagligaste 
och oskyldigaste sätt blev yr i mössan. Fru Louise 
Flodin ^ till, som det hette i sången 



CLAES LAGERGREN 121 

att sanda vettet, 
frän himlen givet, 
må bliva erkänt 
i sällskapslivet 

Richard Gustafsson, Filip Tammelin, Lea och t. o. m. 
Elias Sehlstedt läto höra sig, den senare med sina idyl- 
liska och gammallustiga toner, i denna krets, som var 
den unge Claes Lagergrens första litterära miljö. Helt 
säkert hörde han här månget hänfört ord om Paris. 
Där funnos ju frihet, chinjonger, ära, grisetter, på se- 
nare tiden kallade loretter, samt även Victor Hugo. 
Jag vet ej vad som mest drog honom till Paris. Det 
var emellertid hans Mecka, dit han begav sig för att 
se världen, lära sig praktiskt affarsväsen, för att sköta 
sin hälsa, hette det, och för att lära språk. I en spedi- 
tionsafiar, skött av en fru Engström, arbetade han 
med en intensitet, som mera måtte ha glatt affärens 
ledarinna än de övriga biträdena. Fru Engström 
sade också: >Ni, Herr Lagergren, är den enda, som 
inte bestulit mig>, mot vilket han artigt protesterade, 
men faktum lär ha kvarstått. Hans driftighet och 
flit visade sig både då han reste till Gare du Nord 
med paketen, då han knogade på övertid på kontoret 
och då han läste franska och engelska för sitt nöje. 
Det är typiskt, att Chateaubriands rörande och ro- 
mantiska apologi för den kristna religionen »Le Génie 
du christianisme», Racines formsköna, nästan i hovton 
stämda känsloutbrott och Octave Feuillets skildringar 

16—192884, Lauriny Människor. 



122 CLAES LAGERGREN 

av den samtida eleganta världens erotiska kriser och 
konflikter voro det, som mest slog an på den unge 
örebroaren. Från en billig plats på Théåtre frangais 
hörde han de klassiska alexandrinema rulla, och i en 
liten religiös föreläsningssal lyssnade han till en en- 
gelsk sekterisk präst. Det var ej minst på det senare 
stället mera språket än innehållet, som lockade honom, 
och Lagergren blev rätt perplex, då predikanten gick 
ned till den så flitige besökaren och riktade några vän- 
liga tackord till honom. Han vilade ut efter dagens 
afiarsmödor genom att läsa Macaulays historiska essayer 
och därmed tillfredsställa både sin lust att lära det för 
honom eljest ej vidare anslående engelska språket och 
den för honom alltid, särskilt då det gäller det anek- 
dotiska och personhistoriska, oerhört lockande historien. 
En gång fick han i ett skyltfönster se ett porträtt 
av en underskön dam. Det får man lätt se i Paris, 
ej minst i fotografemas skyltlådor, men detta var 
något alldeles extra, det måste även opartiska med- 
giva. Till sin häpnad mötte han på en liten bjudning 
föremålet. Det var fröken Marie Schönmeyer, då en 
högt uppskattad svensk ung sångerska, sedermera 
gift med konsul Lagergren, vilken trots namnlikheten 
ej var släkt med unge Claes. Konsul Lagergren blev 
sedan ledare för den stora vinfirman Lacave y Ca. 
I fröken Schönmeyers och hennes moders hem — de 
bägge damerna voro vackra i kapp och tillhörde de 
halvt franciserade i svenska kolonien — rönte den 



CLAES LAGERGREN 1 23 

unge Lagergren mycken vänlighet. Han fick av dem, 
liksom av en hel följd fina och älskvärda, unga och 
gamla damer, den sociala skolning, som de latinska 
kavaljererna sätta så högt och så läraktigt inhämta. 

Lagergren, som under 1870-talets senare hälft bör- 
jade göra resor i Frankrike, Italien och Spanien, hade 
1876 mottagits i audiens hos Pius IX. Förmodligen 
ursäktade den unge svensken i sitt hjärta påven för 
de radikala tendenser han i början av sitt pontifikat 
visade, ty en allvarlig sinnesändring hade följt. Voro 
dessa resor nöjsamma, så var det i stället både all- 
varligt, hårt och inbringande arbete på kontoret hos 
vinfirman Guillaume & Co Fort Fréres i Bordeaux. Han 
var i denna afiar den svenske korrespondenten. Mellan 
fakturorna strävade han med Joseph de Maistre och 
Veuillots apologier för den katokka läran och ultra- 
montanismen. Helt säkert hyste Lagergrens lands- 
män mera intresse för en butelj Chateau Haut Brion, 
ja till och med för en Médoc ordinaire än för ultra- 
papisten Joseph de Maistres »Considérations sur la 
revolution fi-angaiso eller Louis Veuillots spirituella 
diatriber mot fritänkeriet. 

Lagergren gjorde fi-ån Bordeaux på en — vare sig 
genom en slump eller »genom de odödliga gudarnas in- 
gripande» — som Livius säger — överbliven biljett en 
färd till Lourdes. Hans känslor för den katolska religio- 
nen voro nu så utpräglade, att han bad madonnan i 
Lourdes om ett tecken, huruvida han var på rätt väg i 



124 CLAES LAGERGREN 

sina katolska sympatier. Egendomligt nog drog sig ma- 
donnan för dennadjestmyckettillåtligapropagandaiidei. 
Under en längre visit i Spanien 1878 lärde han 
sig spanska och umgicks och blev vän med spanska 
läkare och officerare samt studerade vid universitetet 
i Sevilla. Säkert växte där intresset för den katolska lä- 
ran, och då han 1879 i Genua råkade drottning Josefinas 
biktfader Almerici, åtsporde han honom, om han borde 
ändra religion. Troligen var svaret något tydligare 
än madonnans, men dock, om jag icke misstager mig, 
dilatoriskt. Det var i Rom den i mars 1880, som 
Claes Lagergren mottogs i den ur vår synpunkt 
»föregivet» allena saliggörande kyrkans sköte av den 
skotske redemptoristpatem Douglas i k3Tkan Sant' 
Alfonso di Liguori. Själv har han sagt mig, att han 
meddelade sina samvetsbetänkligheter över att han 
alltför mycket leddes av estetiska och historiska skäl, 
men han lugnades. Sedermera blev han konfirmerad 
av storinkvisitom, valde själv att till sina förra namn 
lägga namnet Frans, den frommaste bland de fromme, 
och man rådde honom att dessutom taga namnet 
Joseph — Jesu fosterfader hade länge fört en rätt 
obemärkt tillvaro, men dels under 1600-talet, dels 
under Pio nono ansågs han vara särskilt att rekom- 
mendera för fromma och välartade ynglingar. Till 
dessa namn fogades nu ytterligare Leo efter den 
regerande påven. Här i Rom sysselsatte han sig med 
att skriva resebrev till svenska tidningar, och med 



CLAES LAGERGREN 12$ 

detta samt understöden från sin fader kunde han 
föra ett rätt angenämt liv i det billiga Rom och 
skaffa sig mänga vänner. Hans läggning var dock 
mest fransk, och en av hans engelska bekanta Mr. Ogilvy 
Fairly anmärkte på detta med de äktanglosaxiska 
orden : »Lagergren would be such a nice chap, if he 
did not speak French.» 

Den unge konvertiten gjorde så en pilgrimsresa 
till det Heliga landet och mottogs med största väl- 
vilja och vänlighet av trosbrödema i Betlehem. Åter- 
resan skedde över Damaskus, Grekland och Wien. 
I det nära invid Wien liggande Frohsdorf mottogs 
han i audiens av den allrakristligaste konungen Henrik 
V av Frankrike, greve av Chambord. Han fick här 
ett intryck för livet av denne den siste franske Bour- 
bonättlingen och av hans majestätiska och vinnande 
älskvärdhet. Nu följde en tid av* arbete och säll- 
skapsliv i Rom. Han översatte kardinal Gibbons, 
ärkebiskop av Baltimore, »The faith of our fathers> på 
svenska, men den trycktes på vårt språk först år 1887, då 
den fick sitt imprimatur av vicarius apostolicus Bitter. 
Det var under 1880-talet han mer och mer kom in i 
den »svarta», d. v. s. kring Vatikanen graviterande, 
aristokratien. Vänligt varnades han av sin beskyd- 
darinna prinsessan Altieri för några obetänksamma ten- 
denser att också hylla damerna i några vita till Kvinna- 
len och det italienska kungahuset sig slutande familjer. 
Om man tänker, att den begåvade, med särdeles för- 



126 CLAES LAGERGREN 

delaktigt utseende försedde, ekonomiskt tämligen 
oberoende unge konvertiten hade en ofantlig lätthet 
för språk, talade franska, engelska, spanska, italienska 
och med det mest levande intresse och med utomordent- 
lig beläsenhet rörde sig med genealogiska och histo- 
riska förhållanden, alltid i strängt legitimistisk anda 
och särskilt var så itänd för huset Bourbon, att han 
på Marie Antoinettes dödsdag iförde sig sorgdräkt, 
är det ej svårt att förstå, att en hel mängd högättade 
damer trivdes lika bra i hans sällskap som han i 
deras. Både prinsessan Massimi, grevens av Chambord 
halvsyster, och markisinnan Serlupi-Crescenzi, som på 
grund av hans religiösa läggning garna sågo honom 
och som gladde sig åt hans livfulla och roande kon- 
versation men brydde sig mindre om att han sak- 
nade anor, jämnade vägen för honom. Man får na- 
turligtvis ej föreställa sig ett dylikt liv som en stän- 
dig dans på rosor. Tömena saknas icke; även so- 
cietetslivet har sin martyrsida. I åtskilliga av de 
svarta salongerna, och i de vita också för resten, är 
konsten att dölja gäspningar ingen oväsentlighet. 
Många av hertig^ama, markiserna, grevarna, bärande 
namn, som under medeltiden verkade som en kraftig 
hornstöt, som dån av svärdshugg på järnrustningar 
och som under senare tider voro lika farliga genom 
sin tung- som genom sin värjspets, utmärka sig ej 
sällan, skulle man kunna säga, genom en lysande 
obetydlighet och ofta genom en enfald, vars enda 



Claes Lagekgren' i tävli 



CLAES LAGERGREN 12/ 

förtjänst är, att den är rättrogen. Om Brändes hade 
rätt, dä han omkring 1880 yttrade, att de tvä intel- 
ligentaste korporationer i världen voro den tyska 
generalstaben och den romerska curian, så gälla dessa 
hans ord ej alla, som dricka Schaumwein eller ver- 
mouth tillsammans med dessa nyssnänmda intellek- 
tuella spetsar. Men just det latinska, kanske ännu 
mera franska, draget att uppfatta dräktombyten, upp- 
vaktningar, visitkortsskickande som en plikt visser- 
ligen — och det göra ju anglosaxama också — 
men som bör utföras med glatt sinne och utan knöt, 
fanns hos den unge svensken, liksom det finnes mili- 
tärer, som älska det besvär, som hör till deras yrke. 
Och ibland, vilka förtjusande prindpessor och con- 
tessinor kunde man ej råka på, vänliga, roliga, charm- 
fyllda, naturliga i högsta mening, som fina italienskor 
kunna vara det. Nästan lika mycket roade honom 
nog också under denna Romavistelse att få studera 
människor. Detta låter som en fras för svenskar, 
men kan för smidigare sinnen vara ett nöje, som blir 
till vinning i detta ords alla bemärkelser. Vilken 
glädje för honom att konstatera, hur det luktade kål 
hos den tyskfödde kardinalen, där Hans Eminens' 
syster kommenderade och passade så bra i köket. 
Hur måtte det ej ha glatt den beläste unge mannen, 
då han under ett samtal med den franske aristokraten 
d'Aubigny undrade, hur Frans I:s andra gemål fram- 
levde sin änketid. Hela sällskapet förnekade att Frans I 



128 CLAES LAGERGREN 

varit gift mer än en gång, men dä Lagergren vid- 
höll, att även Karl V:8 syster Eleonora av Spanien, 
änkedrottning av Portugal, haft det möjligen ange- 
näma, säkert ansvarsfulla värvet att vara hans drott- 
ning, slog man upp i en marokängfoliant, och 
den unge svensken hade rätt Biskop Dreux-Brézé 
omfamnade honom, greve Bourbon-Busset kysste ho- 
nom, baron d'Aubigny tryckte hans hand. Den först- 
nämnde, Dreux-Brézé, berättade mycket från sitt 
långa liv för Lagergren. »Min fan, sade han, »sade 
mig, att då Ludvig XVI skickade honom till Mira- 
beau för att upplösa tredje ståndets represen- 
tanter, gav han ingalunda det bekanta historiska 
svaret, nej, min far sade alltid: 'Ils se mirent å courir 
comme des laquais'^» Den gamle intensive och strid- 
bare kardinal Mermillod, vilkens andliga vältalighet 
ett par år förut hade tjusat också stockholmarna och 
som nu intog en betydande plats i Vatikanen, med- 
delade honom en dag, att markisinnan Serlupi och 
han själv ville verka för att han skulle bli kammarherre 
hos Hans Helighet. Lagergren påpekade då, att hans fa- 
milj, ehuru aktad, ej hade den ställning som övriga vid 
vatikanska hovet anställdas. Kanske tänkte Mermillod 
om Lagei^en på samma vis som kardinal de Bon- 
nechose om deras höge herre Leo, då denne, som kardi- 
nal Pecci, 1878 valdes till påve. Kardinal de Bonnechose 
sade då till den lärde Pecci, som påstod sig ej ha nog vis- 
dom och erforderliga egenskaper: »Vad Eder visdom be- 



CLAES LAGERGREN 1 29 

träffar, så är det ej Ni men vi, som döma därom, 
och Edra ^enskaper, dem känner Gud. Hav för- 
troende till honom.» 

Till Sverige reste han 1883 i anledning av faderns 
död. Han hade i Italien gjort bekantskap med en 
fint bildad nordamerikan, Mr. How från Boston, och 
den protestantiske mannen från Massachusetts blev 
först lika förtjust i Marie Antoinette som Lagergren 
och sedan katolik. Jag har åtskilliga gånger råkat 
den älskvärde gamle herm hos familjen Lagergren. 
Han avled i Stockholm 1916. Med How gjorde La- 
gergren en resa i Förenta staterna 1885. ^^^ ameri- 
kanska väsendet behagade, trots det stora intresse, 
som där finnes för allt legitimt och högboret, icke 
vidare den utpräglat europeiske Lagergren. I en all- 
deles ovanligt pittoreskt och roligt skriven skildring, 
en av de bästa svenska resebeskrivningar jag läst, 
En vinter på Nilen, har han beskrivit sin och Hows 
resa med en engelsk familj uppför Nilen 1887 och 
därmed visat sig vara en svensk prosastilist av rang. 

Hög social rang erhöll han 1889, då Leo Xm 
föriänade honom markisvärdighet. Hans vapen, en 
grönskande gren av lager i rött falt, bär vabpråket 
»Fides et fidelitast. 

Några år senare, 1891, förlovade han sig i Rom med 
en förtjusande mörkögd protestantisk ung dam, tillhö- 
rande den mycket aktade New York-familjen Russell. 
Hon övergick före giftermålet till den katolska läran. 

17-^192884, Laurin^ Männitkar. 




I30 CLAES LAGERGREN 

Året därpå köpte han den gamla ståtliga ^endomen 
Tyresö, nära Saltsjöbaden, och levde här, med undantag 
av resor och en månads årlig tjänstgöring hos påven, 
en ovanligt arbetsam och duktig godsägares, en li- 
delsefull boksamlares och en synnerligen gästfri slotts- 
herres liv. 

Först hörde jag, såsom ovan nänmdes, talas om 
markis Lagergren av Verner von Heidenstam samt 
även av Oscar Levertin och Edvard Alkman. Med 
den förstnämnde och hans romantiska världsvy, hans 
sinne för Italien och Orienten, hans smak för prakt 
och ceremonier, för fulltonande retorisk poesi — 
linjen Lidner-Tegnér etc. — , hans historiska herr- 
gårdslynne hade markis Lagergren mycket gemen- 
samt. Dessa personer blevo hans andra svenska 
litterära miljö. Också av min svåger Gustaf Clason 
och andra arkitektvänner hörde jag om, hur de istånd- 
satte det gamla slottet Tyresö och hur originell på ett 
roande och intresseväckande sätt värden där förefölL 
Första gången jag såg Lagergren var 1897 i Va- 
tikanen. Det var i de nyss för allmänheten öppnade 
Borgiarummen. Han samtalade med Ragnar Östberg, 
som då reste på sitt akademistipendium. Lagergren 
visade och hjälpte den unge arkitekten med sedvanlig 
älskvärdhet, och Ostberg berättade för mig, hur han 
också av honom blivit föreställd för prinsessan Beatrice 
Altieri. >Ar Er unge vän katoUk?» frågade hon in- 
tresserat, och Lagergren kunde naturligtvis icke komma 



CLAES LAGERGREN I3X 

med ett brutalt nej utan svarade med latinsk smi- 
dighet: »Pas encore, princesse». 

Så kom jag sommaren 1901 till Tyresö och fick 
under slottsherrens ledning se den väldiga byggnaden. 

Pä Tyresö är markgreven greve på egen mark 
och rör sig där som en fisk i vattnet. Elegant utan 
snobben, förbindlig utan tillgjordhet, med det mest 
outtröttliga intresse för alla personer och alla föremål, 
laddad med anekdoter och citat men aldrig skjutande 
på måfå, taktfullt men med spelande gott lynne slun- 
gande iram som en äkta latinare ej sällan vågade 
lustigheter och ibland mängande i talet en liten droppe 
av den ecklesiastika ödmjukhetens olja, anslående 
prästerliga milda toner och naturligtvis alltid färdig 
med historiska paralleller och, vad som mindre roar 
mig men som ju hör till den sortens människor, 
genealogiska översikter. Allt detta dock med en så 
onaturlig snabbhet och så utan det självbelåtna pe- 
danteri, som eljest utmärker släktforskare, att man 
icke hinner bli trött »Hertiginnan av Berry fick i 
andra giftet med en duca delle Grazie en flicka, som 
blev prinsessan Massimi.» -7- »Får det inte lov att vara 
litet te?» avbryter den vänliga värdinnan, men bara 
för ett ögonblick, och väl är det, ty hela framställ- 
ningen med sidoblickar på Thiers, hertiginnan de 
Berrys fiende, och Palazzo Vendramin Calergi i Ve- 
nedig, där duca delle Grazie bodde, fångar i högsta 
grad ens uppmärksamhet. Jag minnes mycket rik-^ 




133 CLAES LAGERGREN 

tigt själv, hur jag en gång vallades av en vaktmästare 
i detta palats och undrade över den vördnad, varmed 
han visade pä en hidöst ful broderad kudde, vilken 
han meddelade vara sydd av »duchessa di Sambon. 
Jag förstod efter en stunds funderande, att det var 
hertiginnan av Chambord, med venetianskt uttal, som 
gjort den åt sin halvbrors familj. 

Det finns icke en tavla, icke ett kopparstick på 
Tyresö, som föreställer något borgerligt. Bara kun- 
gar, ärkehertigar, ex-hertigar av Parma och Modena, 
svarvade, uniformerade figurer, litograferade från 1 800- 
talets mitt, påvar, vilkas ordningsnummer knappt pro- 
fessor Hjäme kan komma ihåg, och kungliga mätresser. 
Ninon de TEnclos kom visst inte högre än till kar- 
dinal Richelieu men får vara med i alla fall. Endast 
då jag ser mig själv i spegeln eller betraktar det 
vackra porträttet av värdens moder vid spinnrocken, 
ser jag något borgerligt Lagergren tycker kanske 
till och med, att Rembrandt är alltför ofin, och bland 
den massa tavlor och gravyrer, som fyller salarna, 
trapporna och de långa korridorerna, tror jag, att det 
ej finnes en enda bild av »de låga delarna av levna- 
den», som det en gång hette. 

Husets skyddshelgon — kanske ej det offentiiga 
men säkert det faktiska — är Marie Antoinette, 
Habsburg och Bourbon i en person, förtjusande som 
kvinna, glad, vacker, oförsiktig, imponerande och 
helig i sin olycka, hjältinna och helgon på en gång, 



CLAES LAGERGREN 1 33 

Maria Teresias dotter, och det var väl det allra bästa, 
gift med Ludvig XIV:s sonsons sonsons son och, 
vilket icke heller var så galet, med en öm låga för 
greve Axel von Fersen den yngre. I stora salongen, 
prydd med tavlor av drottningen och hennes väninnor, 
står på ett bord hennes vackra huvud. En matta av 
röda blommor i sina glasskåku* lyser som en blodström 
på bordskivan inunder. 

Höga namns välljud smeka hans öra. Lagergren, 
vilkens formella talang också förde honom in på re- 
torisk romantisk poesi — han har utgivit några dikt- 
samlingar — , skrev i Madrid 1878 en dikt över den 
unga sköna drottning Mercedes, som då nyss avlidit. 

Hllften AT ett år 
rickte hennes lycka, 
nista sköna vli 
hennes grar skall smycka. 

Jag minns att min ^en tioåriga fantasi då rördes 
över hennes död och vackra namn, då jag fick höra, 
att Mercedes betydde nåd, om jag också då ej visste, 
att detta ord kanske är språkets mest gripande. 

Det är ej många, som haft så roligt av sitt slott 
som Claes Lagergren. Han gläder sig ät, att riddar 
Ehrengisle Nilsson, då drottning Margareta stred mot 
Albrekt av Mecklenburg, jämsmidd och skramlande 
gick över Tyresö förstugas stengolv, och han är 
också nöjd över att fä fördelaktigt sälja en villatomt 
och sätter stort pris på sin originella rättighet att 



134 CLAES LAGERGREN 

ehuru katolik tillsätta luthersk präst i den lilla pitto- 
reska Tyresö kyrka, målad av prins Eugen. Han 
rumsterar med rättare och han hyllar, och med samma 
volubilitet, höga och ädla damer. I sitt stora med 
fonatiskt intresse hopsamlade bibliotek, i vilket han 
dagligen forskar, plockar och ordnar, fasta sig hans 
c^on med belåtenhet på det uppsatta påvliga tillstån- 
det att såsom vistande bland protestanter in partibus 
iniidelium ha rätt att läsa de på index librorum pro- 
hibitorum uppförda böckerna »med imdantag av de 
direkt osedliga». Det vore ohyggligt, om han någon 
gång av misstsig komme att titta i en sådan. 

Alltid har han ångan uppe, eller som det kanske 
borde heta om en, som allvarligt tänkt på att bli ka- 
tolsk präst, alltid har han oljan brinnande i sin lampa. 
Han kan, och med nöje, vara ensam i det stora slottet 
med dess åttio rum, och tankarna gå från maximi- 
pris till för jorddrottar behagligare ekonomiska situa- 
tioner. Han gläder sig, då han står i sitt biblioteks- 
rum, att genom fönstret se månens vita ljus över 
slottsmurar och avlövade träd, och tänker på alla, 
som bott i slottet, på de tider, när hövitsmannen 
Gudmund Pedersson Slätte vid tomeringen på Gustav 
Vasas kröning vann fru Anna Ryning, nyss änka 
efter blodbadet på Stortorget, och med henne Tyresö 
slott Men ännu hellre dröjer hans fantasi vid det 
tillfälle, då den brådmogna femtonåriga drottning 
Kristina några marsdagar 1641 bodde på Tyresö, när 



CLAES LAGERGREN 135 

rikskanslern Axel Oxenstiernas broder Gabriel, herre 
till Tyresö, skulle bq^vas. Aldrig har det gamla 
slottet lymt en mera lysande samling: allt vad 
p&lzgrevar och pfalzgrevinnor hette och nedanom 
tronen Axel Oxenstierna, Karl Karlsson Gyllenhielm, 
Per Brahe, Ebba Brahe och ett otal av rikets högsta 
personer. Men kanske skulle han ändå hellre velat 
vara med, dä Carl Scheffer var värd på Tyresö och 
såg sin lärjunge Gustav m, greve Axel Fersen med 
grevinna, greve Brahe och många andra på middag. 
Ty ännu mer än ensamheten älskar markisen sällskap- 
ligheten och ännu mer än de två största Gustavema 
älskar han Gustav m, och jag tror, att han inte skulle 
önska högre — jag menar naturligtvis av jordiska 
ting — än att ha stått på Gustav in:s berömda lista 
på de kavaljerer och fruntimmer, vilka Hans Majestät 
förunnat den nåden att få inträda i >Deras Kongl. 
Maj:ters samfalte Stora Cabinet». 

Den Lagergrenska korrespondensen är enorm. 
Engelskt folk, särskilt av finaste sort, betraktar brev- 
skrivnii^ som en plikt, och det är ej ovanligt, att 
en engelska anslår två å tre timmar dagligen till att 
fylla ark efter ark med de karakteristiska engelska 
skrivtecknen, liksom ritade med pinne. Det ligger 
något mycket sympatiskt i en sådan genom decennier 
varande vänfasthet, som gör att man då och då av- 
skickar skrivelser med meddelande om hur man mår 
och vilka man råkat, till sådana, som man någon 



136 CLAES LAGERGREN 

gång sammanträffkt med. För mig är det nästan 
alldeles obegripligt, att man ids, men vackert och 
plikttroget är det Lagergrens egna brev äro mycket 
kvicka, och jag har sällan råkat på en mera under- 
hållande och innehållsrik brevskrivare. Och äro de 
brev han buntvis för varje dag nedlä|^;er i brevlådan, 
riktade till grevar och prinsessor och ej minst till 
ungdomsvänner i Örebro, lika roliga som de jag (ått, 
skulle hans brevsamling vara i hög grad värd att 
tryckas. Han älskar till den grad >le style épistoUdre», 
att han kan förtjusa sig åt de vanligaste fraser, bara 
de äro välformade. Och jag minns, hur han en gång 
läste upp för mig ur sin samling, bara för att njuta 
av meningamas klang, ett brev från drottning Jose- 
fina till general Lefréns änka, där kondoleanstonen 
var synnerligen distingerad. Knappast något i hans 
osvenska natur har verkat så egendomligt främmande 
på mig som denna sympati för vackra ord, skrivna 
på brevpapper. Från alla håll, från polska, öster- 
rikiska, italienska, spanska, engelska och franska prin- 
sar och grevinnor, markiser och lorder, erhåller han 
brev, vilka antagligen i sin tur alla måste besvaras, 
och på detta sätt svälla brevportföljema i det enorma 
brevarkivet på Tyresö, vilket jag betraktar med lika 
mycken förundran som beundran. 

Hur många rika och behagliga stunder har jag ej 
än med flere och än med färre gäster och ibland en- 
sam med värden tillbragt i det gamla slottet Om 



CLAES LAGERGREN I37 

vintrarna har man, di snön knarrade under alädens 
medar, glidit in pä borggärden med dess imponerande 
fritrappa och portal. Vackra sommarkvällar har man 
promenerat i parken, dä en hel flock av päfäglar 
högfärdigt svansade sig pä gräsplanen och utstötte 
sina främmadartade skrik. Ofta har jag vackra höst- 
dagar, dä vildvinet lyste rött i den klara luften, plockat 
de mörkblä plommonen, söta och saftiga, under ähö- 
rande, ofta mycket uppmärksamt, av värdens beund- 
rande utläggningar om en RampoUa, en Merry del 
Val, utan svårighet gående in pä hans triumfatoriska 
undran, om ej båda och ej minst den skarpskurna, 
genomaristokratiska, ädelt formade spanska prelatge- 
stalten, han som gav sina festmiddagar i appartemento 
Borgia, läg över t. o. m. vara domprostar. 

Animerade festluncher har man också varit med 
om, med gäster frän alla väderstreck under den älsk- 
värda och moderliga grevinnans presidium. Hon gör 
ett intryck av att ha, om man också här skall komma 
med en historisk parallell, något av Martha Washing- 
tons klarögda och sanningskära väsen såsom denna är 
avbildad av Gilbert Stuart, Amerikas Roslin. Tre 
väluppfostrade, ståtliga unga Lagergrenar garantera 
släktens fortbestånd. Man tågar genom salonger och 
korridorer, värden talar om sin stora förtjusning Lud- 
vig XIV och kastar i förbifarten en rörd blick pä ett 
kopparstick frän 1700-talet, framställande den heliga 
Katarina av Siena med Jesusbamet i sina armar, 

1^—192884, Laurin^ Mätmiikar. 




138 CLAES LAGERGREN 

och man anländer till matsalen. Vä^^^ama äro täckta 
med vävda i6ootal8tapeter, den största beställd av 
Hedvig Eleonora. Väldiga muskulösa krigare skifta 
hugg, man ser Aeneas och Pons Milvius och tänker 
på Rom och Christina Alexandra. Bordssilvret av- 
tecknar sig mot rödbläa tjocka gamla ndengardiner. 
I denna sal har jag nästan haft allra roligast, då jag 
tillsammans med några historiskt lagda vänner — 
Gustaf Stridsberg eller Ragnar Östberg — med några 
ensliga ljus lysande i det stora runmiet i silverkande- 
labrama, njutit av en efter »gambla maneret> rökt 
T3^esöskinka och ett par glas god bordeaux, under 
det att Lagergren än beskriver kardinal Ledochowsky, 
ärkebiskop av Posen, ett föremål för Bismarcks hård- 
hänthet, och som visat mycken vänlighet mot värden, 
än berättar om, hur han i Damaskus råkade Abd-el- 
Kader i88iy denne väldige krigare, om vilken hela 
världen talade på 1860- talet Så dra vi oss in i 
biblioteket och slå oss ned i soffan under Elbfass' 
bild av den förnämsta av alla Tyresöfruar, Ebba 
Brahes dotter Maria Sofia De la Gardie. Då hon 1694 
dog, hade hon i fyrtiosex år styrt Tyresö. Hon ägde 
tjogtals egendomar: i Sverige Farstad, Skarpenäck, 
Krapperup, i Finland Sundholmen, i Livland Vogel- 
sang, Tarwast samt i Stockholm det stora huset vid 
Götgatsbacken. Hon skickade trä till Spanien, anlade 
klädesfabriker för svenska armén, bröt stenkol i Höga- 
näs och underhöll fyren på Kullen. Samtalet avbiytes 



Kapucinerpatebn PfE. 



CLAES LAGERGREN 1 39 

av att betjänten lämnar ett brev. Det är frän en 
person i Amerika, som önskar fä markisens värde- 
fulla hjälp för att hindra den från miljardärsdottem 
Anna Gould frånskilde greve Boni de Castellane från 
att kunna gifta om sig. Lagergren skakar på huvudet 
men ser road ut och tar upp ett manuskript ur en 
skrivbordslåda samt läser högt en spirituell skildring 
av Voltaire i Lunéville. Vi ge honom några hårda ord for 
att han ej publicerar denna essay och konstatera, att 
han älskar 1700-talet så varmt, att t. o. m. otros- 
hjältarna få vara med i stora famnen. Med det lätt 
sarkastiska, klädsanmia småleende, som utmärker den 
mera världsliga sorten av de andliga, och alldeles utan 
den simplicité biblique, som lyser ur ögonen på 
hans vän pater Pie, generalsekreterare for kapuciner- 
orden och då och då mottagande Lagergrens bikt, 
bortförklarar Lagei^ren med intermittent hänförelse 
Bartolomeinatt och inkvisition och Giordano Brunos 
kättarbål. Jag konstaterar torrt, att sedan gifttän- 
derna uttagits på de heligas samfund, känner jag mig 
något lugnare och kan lättare glädja mig åt de sym- 
patiska sidorna i den katolska religionen. Han svarar 
med påminnelsen om hur Kalvin brände Servet och 
med en försonlig hyllning till hjälten vid Liitzen, och 
här har han ju som bekant påven Urban VIII Barberini 
på sin, på vår sida. 

Ofta tänker jag på Gustav III, då jag hör och ser 
Lagergren. Smidig, duktig, lätt teatralisk, full med 




140 CLAES LAGERGREN 

fantasier och klokhet och älskande i litteraturen som 
i konsten och ej minst i politiken det förnäma draget 
i detta ords yttre mening. 

Claes Lagergren beskrev en gäng för mig sina 
känslor för Leo XIII — han har på ett rent av ly- 
sande sätt skildrat denne förnämlige påve i en artikel 
i Ord och Bild för många år sedan. Han nämner 
dock ej där en ovanligt karakteristisk liten historia. 
Den påvlige kabinettskammarherren hade av Oscar 
n, då han å dennes vägnar skulle överlämna en tack- 
skrivelse för några böcker som den litteräre påven gett 
konungen, fått i uppdrag att meddela Leo, att Na- 
poleon ni på i86o-talet viUe skicka en flotta tiU 
Syrien för att hjälpa de fransk-katolska intressena 
efter mohammedanemas massakrer på de kristna, och 
kejsaren hade som överamiral för denna flottilj tänkt 
sig den neutrale hertigen av Östergötland. Påven 
Pius IX — så var också meningen — skulle sedan 
få en ny kyrkostat i Palestina och Syrien. »Vilken 
utopi» — »che utopia» — mumlade påven leende, under 
det att markisen hänfört försäkrade honom, att där den 
helige fadern var, där skulle ock de trogna slå vakt 
omkring honom. 

Bör det ej ha varit en triumfatorisk känsla för 
lill-Claes från Hammar att ligga på knä för Hans 
Helighet som dilectus filius och höra på alla dessa 
teatraliska verkligheter eller historiska overkligheter, 



CLAES LAGERGREN I4I 

hur man än vill säga, begripande ej minst Leos iro- 
niska och älskvärda leende. 

Då det gäller att pressa doften ur den brokiga 
och smärtsamma händelseserie, som heter historien, 
är den praktiske Claes Lagergren helt enkelt genial. 



AXEL KLINCKOWSTRÖM. 

En vinterdag vid slutet av 1870-talet såg jag 
en liten mager gosse i stickad vit tröja svänga 
en tomahawk och upphävande höga krigstjut 
störta fram mellan den då tämligen vilda Humlegårdens 
drivor. Jag lade märice till att pojken tog leken på 
allvar och att hans tomahawk var ovanligt solid och 
riktig. 

När jag nu någon gång sitter hos min vän fri- 
herre Axel Alexander Camille Rudolf Emanuel Klinc- 
kowström, fil. doktor, f. d. docent i zoologi vid 
Stockholms Högskola, innehavare av slottet och godset 
Stavsund vid Mälaren samt av Svenska Akademiens 
stora guldmedalj, vid detta århundradets början den 
störste svenske kännaren på taxar, författare till dikt- 
samlingar, episka dikter, tragedier, operatexter och 
resebeskrivningar samt till undersökningen om hjäss- 
fläcken hos simfågelsembryoner, kännare och besökare 
av den arktiska och antarktiska världen men också 
hemmastadd i Sydamerikas ekvatorialtrakter, utan med- 

Axd KliDckowBtrÖm är född i Dannstadt den 24 december 1867. 



AXEL KLINCKOWSTRÖM I43 

tävlare i kunskapen om Prosthoseracus vittatus' be- 
fruktning samt under en mycket kort tid tillsammans 
med kyrkoherden Oscar Bensow ledare av Söndags- 
nisse, då tror jag att mitt första intryck av Axd 
Klinckowström, en som lägger allvar i leken, ej var 
så oriktigt 

Om man räknade upp Axel Klinckowströms be- 
drifter och om denne skäggige jätte — den lilla magra 
pojken har svällt ut betydligt — i en fornnordisk 
>mannajämning> malde om alla sina stordåd, skulle 
motpartens mun stå vidöppen, först av häpnad så av 
gäspande, ty man tål ej mer än ett visst mått av andras 
bragder och förtjänster. 

Efter middagskaffet, intaget i den stora, av de 
pfalziska konungamas porträtt prydda barocksalongen 
på Stavsund, där Karl XII som gosse en gång kom 
inklivande med sina leriga ridstövlar för att hälsa på 
sin lärare, greve Erik Lindschöld, som då ägde slottet, 
tågar man ner för de breda stentrapporna till det av 
harpuner, knivar, gevär och jakttroféer överfyllda lilla 
rum, där slottsherrn lidelsefullt arbetar och författar, 
då det ej finnes gäster i huset. Under det att räv- 
svansarna dingla om ens öron, stannar ögat vid ett 
jätteormskinn, som sträcker sig från den ena v^gen 
till den andra. »Den var otrevlig, då den kom sim- 
mande emot mig», säger från djupet av sin länstol 
värden, som i två avseenden liknar ett erratiskt block, 
d. v. s. att han förr reste vida på isjöldar och nu är 



144 AXEL KLINCKOWSTRÖM 

si gott som »urokkelig» utom naturligtvis i andens 
värld. 

Det är en fest att höra honom berätta, och jag 
tror att till den lätthet att uttrycka sig, som hans 
berömde fader var känd för i första kammaren, kommer 
Axel Klinckowströms polska arv från modem. Slaver 
lär ju betyda de talande, nog av, på ypperlig tyska, 
ei^dska eller franska men allra förträffligast på svenska 
kan Axd Klinckowström förtälja och det med en för 
jägare och upptäcktsresande sällsynt ödmjukhet och, 
kan man kanske tillägga, nästan lika sällsynt strävan 
efter sanning, om mytologi, hajar, negrer, verslära och 
arktiska loppor — till skillnad från de andra sorterna 
mycket eftersökta. Han talar gärna och alltid be- 
undrande om in- och utländska, levande eller döda 
vänner, men aldrig om vad som artigt plägar kallas 
personalia. 

Om hans sorgespel Olof Trätälja har Svenska Aka- 
demien sagt sitt Den gav honom därför stora guld- 
medaljen. Om hans resa till Jan Mayens land yttrade 
en gång vår lärdaste geograf till mig, att det var den 
roligaste resebeskrivning han visste. 

Klinckowström, denne »världsvandrare», har i all- 
mänhet undvikit Europa. I Paris har han aldrig satt 
sin fot. Kanske känner han sig på boulevarden, lik- 
som Mefistofeles i det klassiska Hellas, något »unheim- 
lich». Men Axel Klinckowström, som modellerar indi- 
ansk keramik och kan, det har han gjort åt mig, för- 



AXEL KLINCKOWSTRÖM I45 

fårdiga och författa ett på i/oo-talsfranska skrivet 
brev, med efterbildning av den typiska randen régime- 
pikturen och skrivet med ett av honom själv fabricerat 
bläck, är onaturligt kunnig i alla sorts kulturer. 

Hans bekantskapskrets är stor, olikartad och om- 
fettar alla slags nationer. En dag bad en australier 
— anglosaxare, ej australneger — att fä översätta 
Klinckowströms operatext till Andreas Hallens Valde- 
marsskatten. Australiem, som var mycket rik, reste 
överallt och tog alltid in på det bästa hotellet, där 
han genast frågade efter den bästa varietén. För några 
år sedan kom han till Stockholms Grand H6tel. Han 
frågade genast var den bästa varietén fanns. >Vi ha 
ingen, vi ha bara opera», blev svaret »På en sådan 
har jag aldrig varit», sade australiem, »skaffa mig en 
biljett» Man gav Valdemarsskatten. Australiem blev 
hänförd. Han förstod naturligtvis icke en ton av 
musiken och icke ett ord av texten, men beslöt att 
lära sig svenska och översätta denna charmanta pjäs 
till engelska. Klinckowström gav sin auktorisation, 
försiktigtvis tilläggande, att han ej viUe betala honom 
för omaket Efter tre år erhåller Klinckowström ett 
brev: »Kom i dag klockan 3 till Grand HöteL» Han 
infinner sig, träffar australiem vid ett bord. Manu- 
skriptet hade han framför sig. På ena sidan en Veuve 
Cliquot Magnum och på den andra sidan en låda 
Henry Clay. Manuskriptet godkändes, trycktes, och 
jag har själv sett den vackra engelska boken, som 

19 — 192884. Laurin, Människor, 



146 AXEL KLINCKOWSTRÖM 

jag nästan tror utkom på den energiske översättarens 
eget förlag. 

Om man undantager den fornnordiska gudaläran, 
där Axel Klinckowström skulle kunna bliva asalogie 
professor, minnes jag blott en riktigt livlig diskussion 
med honom som deltagare, som rörde sig i de 
religiösa sfärerna. 

Det var en vacker sommardag för några år sedan* 
Axel Klinckowström och jag hade lämnat Stavsund 
och under djupa samtal glidit över Mälarvikarna. Då 
det kvällades, hade vi hunnit till Stockholm och komma 
så till Hasselbacken för att där äta aftonvard. En 
kolsvart neger serverade oss doftande mocka och allt 
vad därtill hörer. Det visade sig att han var från 
Surinams trakter och lärt sig sin franska på Martinique* 
Axel Klinckowström började genast tala om en gud, 
som negrer d}rrkade i denna landsända, och det var 
rörande att se hur negerns svarta ansikte lyste upp, 
dä hans religiösa barndomsminne vidrördes. Axel 
Klinckowström hade också besökt en negerkung i 
Surinam och berättade för den svarte Hasselbacksupp- 
passaren om huru denne konung hade haft husliga 
sorger, och att ej mindre än tre av hans hustrur hade 
»tagits av livet» som det heter på europeiska och där- 
för insatts i en spjälbur. Deras föda var dock så riklig, 
att Axel Klinckowström ansåg det troligt, att de skulle 
bli lika många eller rättare dubbelt så många kungliga 
julskinkor. Jag invände då till negeruppassaren, att 



AXEL KUNCKOWSTROM I47 

kanske kungen av moraliska skäl ville äta upp dem, 
så att hela den ledsamma händelsen skulle stanna i 
familjen. »Oui, monsieur», sade negern storskrattande, 
»sådana äro vi.» 

Axel Klinckowström är ett original, skulle man 
nästan kunna säga, en av de konstigaste kroppar som 
finnas. Aristokrat som en preussisk junker och vild- 
man som en av de två gubbarna, som flankera det 
danska vapnet. »Varför är baron konservativ?» frågade 
en gång en av. mina vänner. »Därför att jag är baron», 
blev svaret. T3rvärr är han kanske icke lika forsvars* 
vänlig som han är konservativ. »Sköter baron sin 
egendom själv?» frågade någon. »Nej, jag har gått 
igenom Ultuna», svarades, och det låg i ögats humori- 
stiska glimt något som sade: »Jag har nu vetenskap- 
ligt lärt mig hur ofantligt svårt det är att få ett svenskt 
lantbruk att bära sig.» 

Om ej Axel Klinckowström vore en hederspascha, 
skulle det vara ganska oroligt for såväl Riksarkivet 
som museerna, ty han förfalskar med en lika roande 
som oroande skicklighet. Och detta versatila iage- 
nium gav sig på en gång hän till en två års for- 
falskarverksamhet, driven av kärlek till »curieuse vet- 
tenskaper» och, jag är rörd, då jag skriver det, av 
vänskap till författaren till denna bok. Till min femtio- 
årsdag 191 8 fabricerade han nämligen med subtil 
vetenskap och konst en kedja av förfalskningar, 
sträckande sig från grottperioden till och med de för- 



148 AXEL KUNCKOWSTRÖM 

träf&igheter han pådiktade mig själv. Bland de olika 
foremålen och dokumenten kan särskilt framhållas 
en av honom själv med utmärkt konst förfärdigad 
kommandostav av renhorn från Altamirabålan. Denna 
stav, som enligt Klinckowström tillhört en av för- 
fattarens förfäder, är smyckad med inristade ornament, 
bilder av vildhäst och bison m. m., allt utfört så att 
det kunde lura en arkeolog av fecket Kanske ännu 
egendomligare är ett friherrebrev för min fingerade far- 
fars farfar och min verklige farfars far, försett med 
Gustav in:s äkta namnteckning. Förfalskningsskämtet 
var nämligen utfört på en av de av Gustav m under- 
tecknade in blanco-fuUmakter, som han skänkt Axel 
Fersen d. y. och som genom arv kommit till Klinckow- 
ströms arldv på Stavsund. 

Axel Klinckowström är en mycket lärd man av 
här i landet kanske unik, överallt mycket sälls}ait, typ. 
Han har skrivit ofantligt mycket, ibland, om också 
mera sällan, ofantligt kort. På ett par sidor beskrev 
han i en vetenskaplig publikation en sydamerikansk 
fisk, som går i vattenytan med halva ögat under 
och andra hälften över vattnet. En fransk läkare 
skickade en gång ett tackbrev till d:r Klinckow- 
ström, ty han hade i den teckning Klinckowström gjort 
av fbkögat fått ett uppslag till en ny sorts glasögon. 

Den sällsynt lärde mannen har skrivit ett jätte- 
arbete om djurmåleri, och jag häpnar, när han 
läser upp ett kapitel så rikt på uppslag, på natur- och 



AXEL KLINCKOWSTRÖM I49 

kulturhistoriska bakgrunder och med en sådan teknisk 
kunskap, att man nästan storknar. Själv storknar 
han bara, när han skall gå 1,000 meter på jämn mark, 
men att klättra samma längd på höjden, d. v. s. att 
bestiga Färöarnas brantaste och livsfarligaste fjäll, det 
gör han visserligen ogärna, men gör det i alla fall 
för att hålla ett öga på sin oförvägne son, den unge 
konstnären Harald Klinckowström. 

Man kan råka på Axel Klinckowström i Guyanas 
urskogar, på Häckleijäll och nu, då han håller på och 
studerar konsthistoria, kan man kanske träffa honom 
också bland Louvrens egyptiska granitlejon eller bland 
British Museums assyriska reliefer över vildåsnor. 

Men helst bör han ses på det vita, vackra Stavsund, 
där hans maka, klok och gästfri, har den krävande 
uppgiften att vara husmoder, där en genial person är 
husfader. Det finnes också ett annat ställe, där han 
sprutar eld och lågor som vulkanen Erebus vid Syd- 
polen och sprudlar som en isländsk geysir, nämligen 
på sällskapet Idun. När vid 50-årsfesten 191 2 den 
Klinckowströmska jubelkantaten tonade och ett tenor- 
solo härligt hyllade henne, som ger evig ungdomsvår, 
torde till och med den fullkomligt omusikaliske musik- 
textforfattaren ha tyckt, att han kände något av den 
höga yrsel, som är Apollos och Dionysos' gåva, na- 
turens mystiska krafter rörde sig i honom och han 
förstod vad han djes har litet svårt att fatta, nämligen 
vad religionen kan vara. 



I50 AXEL KUNCKOWSTRÖM 

Hell dig, du IduD, hell, gndixuui 
Med det gyllne hår, 
Sattongsmjödets hliskariniuu 

Att han mätte få dricka mycket av skaldens 
suttungsmjöd — och även av andra mjödsorter — 
och ända till döddagar, det hoppas hans vänner. 



AGUÉLL 

Det fanns en student, som indelade kropparna 
i enkla kroppar och konstiga kroppar. Till 
de senare hörde avgjort, om vi godtaga denna 
indelning, konstnären Aguéli. 

En gång, en enda, korsades våra planetbanor. Det 
höll på att bli en katastrof, det fick jag höra sedan,, 
och jag hisnade, som då man efteråt fir veta, hur 
nära man varit att störta i en avgrund. 

Eu kulen februaridag 191 2 knackade det försiktigt 
på dörren till mitt kontorsrum. Det var en ung,, 
hygglig konstnär, fullkomligt obekant för mig. Bredius 
påstår, att han för var dag hittar en ny holländsk 
målare från mitten av 1600-talet, och vid början av 
1900-talet finnes det också en alldeles ovanligt stor 
mängd konstnärer i Sverige. Jag hittar nya nästan 
dagligen. Denne konstnär anhöll om en rund summa 
till färg. Först sade jag nej, men sedan veknade mitt 
hjärta vid tanken på att om inte fäi^ på hans vita 
dukar var ett nödvändigt krav för vår svenska konst, 

John Gustaf Agelii var född i SaU den 24 miy 1869 och dog. 
i Barcelona den x oktober 19x7. Han ändrade sitt namn tiU Ivaik 
Gttstave Aguéli. 



152 AGUÉU 

si behövde han nog litet gulc^lans över livet självt 
för att hålla humöret uppe. Jag gav honom pengarna 
med en ovanligt distinkt formulerad fordran, att han 
ej skulle berätta om sitt kap. Detta mindre av någon 
sorts ideell önskan att vara okänd och ädel mecenat 
än av sorglig erfarenhet, att dagen efter det man 
skänkt respengar åt en person, som hade en farbror 
i Södertälje, biljettpris i och lo, fick man besök av 
en annan, som hade en moster i Skövde, biljettpris 7 
och 70. Konstnärsynglingen lovade heligt och gick. 
Dagen därpå, då jag i mitt hem intog frukost, 
ringde det på i telefon. Något vresig reste jag mig 
från bordet och hörde gårdagens unge konstnär undra, 
om en hr Aguéli, vars namn jag kände till från Paris' 
konstnärliga och anarkistiska värld, men vars konst 
jag då ännu aldrig sett, kunde få göra mig ett besök. 
Anande mer en ekonomisk än en estetisk avsikt med 
besöket, svarade jag: 

— Om visiten rör affärer, vill jag icke råka hr 
Aguéli på mitt kontor, men rör den icke affärer, är 
han välkommen på kontoret i morgon kl. 4,30. 

Påföljande dag vid utsatt timme anlände en skäggig, 
något rustik herre och presenterade sig som Aguéli. 
När jag förbindligt sträckte fram min hand åt honom, 
lade han sin på ryggen och sade: 

— Jag har ingen anledning att ta hr Laurin i hand. 

— Då återstår det för mig — sade jag artigt — 
intet annat än att bedja er taga plats. 



AGUÉU 153 

— Varför vill ni förolämpa mig? — frågade Aguéli. 

— Intet är mig mera främmande — sade jag. 

— Nä, men varför har ni då antagit, att jag kom 
i penningeärenden. 

Jag svarade, att jag, i den tro att jag hade av 
hans vän rekommenderats som medgörlig, ville be- 
spara hr Aguéli ett onödigt besvär. 

— Kan jag göra er en tjänst med att telefonera 
till er vän, att intet ekonomiskt åsyftades med er 
visit — fortsatte jag — så var god och angiv tid och 
telefonnummer. 

Aguéli svarade då högtidligt: 

— Jag antager eder ursäkt och anser mig hava 
fått samma upprättelse, som om ni antagit min ut- 
maning till duell. 

Något häpen invände jag, att det hade varit mycket 
pinsamt för mig, gift och barnafader som jag var, att 
duellera med honom, så mycket mer som i Sverige, mitt 
och Ag^élis fädernesland, det är både enligt lag och, vad 
mera är, genom sed förbjudet att ge sig in i tvekamp. 
Han förklarade mig emellertid efter min ursäkt vara 
en man av ära och började nu i en alldeles annan ton. 

— Ändamålet med mitt besök är av helt och hållet 
mondän natur. Ni känner furst Trubetskoj? 

Icke främmande för Alexandre Dumas fils' dramer , 
svarade jag ögonblickligen: 

— Jag har haft förmånen att göra furstens bekant- 
skap, och jag har till och med haft den lyckan att 

20— 192884, Laurin^ Människor, 



1 54 AGUÉLI 

vid ett tillfälle vid en middag hos min broder föra 
furstinnan till bordet. 

— Egentligen — sade di Aguéli — söker jag er 
bror, men han lär ju vara på resa i Greklandi och 
därför vänder jag mig till er. Ni vet, att fursten lik- 
som jag själv är v^etarian, och nu frägar jag eder, 
vill ni rekommendera mig hos någon fiamstående 
svensk vegetarian? 

Själv entusiastisk köttätare och anseende, på grund 
av min tandbyggnad, att människan egentligen är en 
allätare, såsom jag fått lära mig i skolan, och dessutom, 
måste jag tillägga, genom smak kommen till den syn- 
punkten, att en lyckad märgfilé hör till livets ljus- 
punkter, blev jag till en början honom svaret skyldig. 
Slutligen påminde jag mig dock bland dem, som av 
etiska skäl hålla sig uteslutande tUl legymema, för- 
fattaren Saxon, med vilken jag visserligen icke var 
personligen bekant, men som jag hade hört innehade den 
trovisshet i grönsaksfrågan, som Aguéli önskade. 

— Jag trives ej särdeles i mitt hemland — sade 
AguélL — Jag tycker mer om Frankrike. Franskan 
är mitt andra modersmål. Men ännu mer älskar jag 
Orienten och har i åratal studerat vid högskolan i 
Kairo. Hela den islamitiska kulturen är mig S3rmpa- 
tisk. I en liten stad i Mindre Asien, Koniah till 
exempel, finns det flera bildade människor än i Stock- 
holm, och jag befinner mig både fysiskt och psysiskt 
bättre där. 



:. AouÉLi pX 1890-TALET. 

Q. HJilmit Wijki umlini 



AGUÉU 155 

Han räckte mig sin hand till avsked, och jag mutt* 
rade något om mitt hopp om att han snart skulle fä 
glädja sig åt österlandets värme och ljus. 

Dagen därpå telefonerade jag till den unge konst- 
nären på utsatt tid och frågade, om Aguéli fanns 
där. 

— Ja, men han är litet döv. 

Jag framförde min ursäkt för mitt ofrivilliga miss- 
tag, och en stund efteråt svarades mig: Herr Aguéli 
ber hr Laurin vara övertygad om sin fullkomliga 
högaktning. 

Så råkade jag en dag den unge konstnären på 
Västerlånggatan. Vi skakade hand. 

— Herr Aguéli är litet egendomlig — sade han. — 
Herr Aguéli är muhammedan. 

— Är han — frågade jag — mohammedan som 
folk är mest eller av mera religiösa behov? 

— Han är nog riktigt religiös mohammedan — 
svarades det. 

Då jag kom hem, fann jag ett brev från Aguéli. 

Cher Monsieur. 

Enchanté d*avoir fait votre connaissance etc, började 
det. Det var skrivet på hans andra modersmål och 
meddelade, att han samtidigt sänt mig en fransk 
tidskrift, där han under sitt mohammedanska namn 
författat en astrologisk uppsats om planetemas skad- 
liga inverkningar. Jag öppnade tidskriften och fann, 
att han även givit sig in på en invecklad tolk- 



1 56 AGUÉU 



ning av det icke sällan i Orienten debatterade la ilaba 
illalah — ingen Gud utom Gud, och jag mumlade i 
mitt skägg: »Allah akban — Gud är stor. 

Men jag fick snart tillfälle att tillägga: Allah är 
miskundsam, ty det visade sig, att Aguéli hade pi 
allvar törstat efter mitt blod, om en sädan bild kan 
användas pä en vegetarian, som till pä köpet är anar- 
kist med en dyliks hela kända pacifism. Jag hade 
hört förut, att Aguéli skjutit på folk med pistol, men 
därom mera sedan. Aguéli hade bett sin och min 
vän, målaren Gösta von Hennigs, att vara sekundant 
i hederssaken Laurin — Aguéli och dessutom anmodat 
konstnären Karl Nordström att göra honom denna 
manliga väntjänst. Även hade Aguéli ansett det 
lämpligt, att man skulle vända sig till några officerare 
för att vapenfrågan skulle bli korrekt ordnad. ICarl 
Nordström, som kanske med en viss ovilja betraktat 
alla över fanjunkaif[raden — är Aguéli anarkist, så 
är Nordström socialist — , föreslog, att man lämpligen 
i stället för officerare borde anlita underofficerare, 
och detta tror jag hade varit mera blygsamt och för- 
ståndigt, då det gällde den av Aguéli kanske något 
väl uppblåsta hederssaken. Dessutom avböjde Karl 
Nordström hela duellen, denna romaneskt ridderliga 
form, eller kanske snarare germanskt eller fi'ankiskt 
ridderliga, ty de gamla romarna kände ju ej duellen, 
som dock nu i de latinska länderna fått en sådan 
helgd, att till och med anarldsthjämor av svensk ex- 



AGUÉU 157 

traktion fatt den i sig inpräglad, ögonblicket efter 
sin visit hos mig skrev Aguéli till »Gösta de Hennigs, 
artiste-peintre», förmodligen för att brevbäraren skulle 
få, lättare att hitta, och gav mig full rätt och tackade 
de Hennigs eller, rättare, von Hennigs för att han 
»velat stå till tjänst i yttersta falk. 

Några månader senare såg jag en kollektion av 
Aguéliskisser, eller kanske var det tavlor, exponerade 
å Konstnärsförbundets utställning vid Karlaplan. Dessa 
färgfläckar sade mig ej mycket, ehuru de säkert voro 
laddade med alla Västerlandets och österlandets idéer. 
Kanske skola de glädja framtiden, och redan nu se 
framsynta något i dem. 

I den franska månadsrevyn La Gnose skrev Aguéli 
jan. 191 1 under namn av Abdul Hadi en del esote- 
riska funderingar om konsten. 

»Man kan säga», påstår han, »att konsten är lidel- 
sen, som blivit matematik: anden leker med materien. 
Man bör dock hålla i minnet, att det är lidelsen, som 
här är anden, och att det är matematiken, som hör 
ihop med materien, av vilken den är den förnämsta 
vetenskapen. Dessutom, materien själv är en veten- 
skap, och vetenskapen är en materia. Men nu är 
materien, såsom varande 'den stora oskyldiga', full- 
komligt helig, prästerna må säga vad de vilja.» Och 
man får lyckligtvis veta, varför materien är helig. 
Den är det »i synnerhet tack vare den heUga jung- 
frun och den obefläckade avlelsen, en fundamental 



158 AGUÉU 

dogm, oundgänglig, utan vilken det esoteriska endast 
skulle vara ett fifangt kvietistiskt drömmeri eller en 
sorts alkoholism på omvägar». 

Aguéli hade i likhet med Michelangelo en sökande 
och trotsig ande och fick liksom denne sin näsa 
krossad. Det var på ett anarkistmöte. Jag vet ej 
om gärningsmannen var en polis eller en anarkist med 
olika, i så fall mera konservativ läggning. Aguéli var 
ofta hungrig och åt då ibland råttmos. Han tog sig 
en gång i veckan ett rus av haschisch. Den huvud- 
värk man får efter punsch är bara barnlekar mot den 
man får efter haschisch. Aguéli var temperamentsfulL 
Då den nu for längesedan döde målaren Robert Lund- 
berg bara såg på hans tavlor, bröt Aguéli förargad 
själv sönder sina penslar. När Zom, som skulle hand- 
leda honom pä konstskolan, forsökte sig med några 
råd, så uppmanade han Zorn att upphöra med sin 
lärareverksamhet. Under 1890-talets början råkade en 
gång i Uppsala Gösta von Hennig^ på Aguéli i en 
grupp lantliga prästkandidater. »Käre vän», sade den 
egendomlige mannen, »jag studerar hebreiska här uppe, 
och du kan inte tänka dig, vad detta språk skänker 
mig for en njutning.» Och han lämnade Hennigs 
sitt visitkort, där det stod »Gustave Aguéli, Eléve 
titulaire de Técole pratique des hautes études». 

I Paris blev han en gång fängslad som anarkist 
— det var på den tiden då teoretiska stölder odi 
bombattentat mot de borgerliga voro ganska vanliga. 



AGUÉU 159 

Genom Richard Bergh återbördades han emellertid 
till det s. k. tjuvsamhället Han försvarades av Maitre 
Bouguereau, son till den sötaktige akademiske må- 
laren med samma nanm, en egendomlig konsthisto- 
riens mystik. Då ett intyg av prins Eugen om 
Aguélis ofarlighet företeddes, förklarade advokaten 
med klok spydighet, att den anklagade var en >anar- 
chiste royal». 

En gäng hade den kända anarkistiska damen Madame 
lo, ypperligt målad av Sager-Nelson på en tavla i Thiel- 
ska galleriet, protesterat mot tjurfäktningarnas införande 
i Frankrike. Just då tjurfaktama skulle tåga förbi stod 
Aguéli, hållande sin väninna Madame lo i ena han- 
den, och med den andra avlossade han ett revolver- 
skott i anarkistisk djurskyddsvänlig riktning mot to- 
readoren. Aguéli slapp ganska lindrigt undan. 

Han och hans vän målaren Tömeman brukade 
stryka omkring på kyrkogårdarna i Paris nattetid. 
Genom att jama lockade de till sig kattor, vilka de 
slängde ned i en medhavd korg. Kattorna presentades 
sedan åt Madame lo. Hon älskade dessa djur, som 
med mjuka rörelser och gnistrande ögon på stolar 
och bord hoppade omkring den melankoliska och 
bleka damen. Dessa mystiska djur, vilka liksom bära 
på hemska hemligheter och som så högt uppskattades, 
både av Baudelaire och Guy de MaupassantI 

Nu är Aguéli död. Under hösten 1917 överkör- 
des den något döve mannen av ett tåg i Barcelona. 



Genom Ricluri Bff^ 
aidct8.k.^iwanilfllkt« 

Bougudcau, son till '*'" 
låren med sanuna 
riens mystik. Di dt 
Aguélis oiarligiKt ' 
med klok spy(figbet, 
chisteroyab. 

Engån^liadedeakiiMb 
lo^yppeiGgtQiSladifSop 
ska galleriet, prototent not 
i Frankrike. Jnstdåj ' 
Agnéti, bHIandesin 
den, ocb med des aadn 
skott i anaridstä $ia^ 
"adoren. Agofli slapp 

Han odi Jaai ^ 
^ka ooiknDg ] 
Genom attjanaVxfafc 
%dciiediea 
s«daa Si Madamt t 
"^ fflJDfa ntéfx 

, *^'' « Agafli d^ f 



159 





a a tara i Taiei- 





l60 AGUÉLI 

Han tyckte att livet var underligt, och det tycker 
jag ocksä han hade skäl tilL 

Aguéli var, såsom t. ex. Albrecht Diirer, en teoreti- 
serande konstnär, men han fick i olikhet med Diirer 
icke mycket färdigt, och det finnes många historier 
om huru hans vänner efter åratal funno mästerverken 
i samma ofullbordade sldck, som då de första gången 
sågo dem, och det fast det var meningen, att de 
skulle bli något mera fullbordade. För resten var 
det också i en annan sak han skilde sig från 
Dtirer. Han avskydde germanskt väsende. Ja, han 
fnös av förargelse, bara han vädrade något ger- 
manskt, och detta föranledde honom att fnysa ganska 
ofta. Han älskade framtiden och trodde att Rose- 
Croix och Sar Peladan skulle bli tidens fuUbordare. 
Nu skulle man nästan kunna tala om exsaren, om ej 
vitsandet vore en litterär oanständighet. Aguéli siade 
tidigare än andra svenskar om Cézanne, van Gogh och 
Gauguin, och de äro nu (1919; moderna. 

Det fanns hos den egendomlige mannen en fond 
av ridderlighet. Han bävade ej for stora svårigheter 
och faror. Han var modig, och det är en bra härlig 
egenskap. Med sitt skott mot toreadoren — så troddes 
åtminstone i Frankrike — hindrade han i alla fall att 
det vanhedrande, som ligger i njutandet av andras 
plågor, i denna form fick skada franskt väsende. I 
Frankrike hade ju tjurfäktningarna ej ens traditionens 
ursäkt som i Spanien. 



AGUÉU l6l 

Och även den lilla démélén med migi som han 
ansåg måste avtväs i blod enligt franska traditioner, 
visade honom som en man, vilken ej tålde ens den 
ringaste misstanke, ej den minsta kränkning, särskilt 
från en som ej var konstnär, en bräcka, med andra 
ord hans polära, diametrala och kontradiktoriska mot- 
sats. 



21— iPS^M. Laurifiy Afänniskor, 



CARL LARSSON. 

En människa i detta ords fullaste mening' — 
det var Carl Larsson. Och en sådan, som 
skulle kunna fJ en att tro på det generalise- 
rat helt säkert osanna påståendet, att människan är 
av naturen god. 

Huruvida han själv av naturen var god vet jag ej, 
ty jag har tyvärr blott känt honom i tjugufem är, 
men under den tiden var han den på goda och mänsk- 
liga egenskaper rikaste man jag råkat. Ju mer 
jag kände honom, dess större blev han. Och jag har 
aldrig med starkare fröjd märkt sanningen i det 
gamla nordiska >man är mans gamman», än då jag 
fick se något mera av det starkt personligt färgade 
mod, av den kraft, den frikostighet, den kärlek, som 
fanns i hans manliga och varma själ. 

Han kunde bli arg och mycket arg. Då han år 
1896 fått freskerna i Nationalmusei trapphus färd^, 
voro C. D. af Wirsén och Helgo Zetterwall icke 
nöjda utan foreslogo honom att utföra ändringar på 

Carl Larsson var född i Stockholm den 28 maj 1853, gift i 
Stockholm 12 juni 1883 och dog i Falun 22 jao. 1919. 



Cam. Larsson. 



CARL LARSSON 163 

väggarna, ehuru hans kartonger av nämnden godkänts. 
Larsson jrttrade di i en skrivelse till nämnden, att 
han anhöll, att den övergäve »sitt hittills följda exem- 
pellösa sätt att behandla ett beställt konstverk», och 
när tjugu är senare förslag till ändring av den kar- 
tong han gjorde till sin väggmålning »Midvinterblot» 
framkom från konstnärskamraten och museichefen, 
blev han snarare ännu mer upprörd, överintendenten 
hade naturligtvis full rätt att icke tycka om tavlan men 
skulle, så godhjärtad han än var, troligen själv ha 
blivit synnerligen misslynt, om någon annan musei- 
direktör föreslagit ändringar i något av honom själv 
utfört konstverk. Denna tvist gav anledning till en 
genom åren varande missämja mellan Bergh och Lars- 
son, dessa två stora konstnärer och goda människor. 
Men utan att veta, att det var sista tillfallet till för- 
soning, räckte Carl Larsson på festen vid min femtio- 
årsdag den 19 september 1918 sin hand åt Bergh, 
vilken senare efteråt j^ttrade sin innerliga glädje över 
detta handslag av ungdomsvännen. 

För den stora allmänheten var Carl Larsson det 
ständigt goda humöret, men så ensidig och enkel var 
han ej. Det var något både rörande och storartat att 
se, hur smärtsamt träffad han kunde bli. Som konst- 
när fick han ett hårt yxhugg i Midvinterblot-frågan, 
som människa fick han av den vän han alltid älskat 
och i rätt och orätt alltid försvarat, med det övermått 
av välvilja han hade för dem han tyckte om, ett par 



I64 CAKL LARSSON 

Stötar bakifrån med en förgiftad dolk. Det var 
August Strindberg, mästaren ej minst i att smutsa 
och såra, som den gången hade l3^kats ovanligt bra. 
Jag fick vara med om att erfisua, hur djupt han träf- 
fat den, som enUgt Strindbergs eget ord varicn sån 
(Eir djävul, som går och talar gott om foUo. Larsson 
talade visserligen hellre gott om människor än ont, 
och han hörde, vilket är rätt sällsynt, med nöje pi 
andra, som gjorde detsamma. Men han sjöng också 
ut om och till både vän och fiende, om det behövdes, 
ty all sorts människofruktan var fullkomligt okänd for 
honom. En så på en gång skygg och öppenhjärtig 
person har jag aldrig sett. Han talade om sig själv 
med sådan självhumor och med ett så rättframt erkän* 
nande av sina fel utan något forskönande av de se- 
nare, att man tänkte for sig själv: gudskelov for fe- 
len också I 

Jag blev bekant med Cari Larsson i Konstnärs- 
klubben, där jag någon gång var gäst och där han 
var den dråpligast tänkbara ordförande. Vi hade sam- 
ma v^ hem, ty han bodde också på Söder, Stora 
Glasbruksgatan 15, och jag minnes hur förtjust jag 
blev, då jag kom upp i hans pittoreska rum, ett med 
oerhört dyrbar gammal holsteinsk tr%>anel, inköpt 
med konstnärligt ekonomisk oforsiktighet for ett högt 
belopp. Det visade sig dock sedan vara en god aflar. 
Vad man trivdes i denna ateljé I Larsson höll då på 
med kartongerna till Nationalmuseifreskema, och jag 



CARL LARSSON 165 



besökte honom ofta på söndagsförmiddagarna och 
störde honom ganska grundligt både då och seder- 
mera på stäUningama i Nationalmusei trapphus. Men 
jag ångrar det inte i alla fall. Så fick jag honom 
hem tUl mig för att måla min gosse. Jag häpnade 
Över den intensitet han inlade i allt. Själv brukade 
han berätta, att han och Zom etsade varandra på en 
gång. >Zom glodde på mig, så jag trodde han skulle 
äta opp mig.» Samma skarpforskande blick hade 
Carl Larsson själv och dessutom en viss hastighet i 
tal och gester, som ibland gingo i ett så snabbt tem- 
po, att jag ej hann hindra honom, då han en gång 
efter målningens slut sprang in uti vårt kök och tvät- 
tade händerna i ett stort stenfat, fyllt av buljong. 

Carl Larsson älskade Maria nyckelpiga, det lilla 
djuret, som lyckobringande dimper ner litet varstans 
på Guds försyn. »Une bete å bon Dieu», som frans- 
männen säga. Och sådan var han själv, när han gick 
och »tiynade och drumlade», för att använda hans 
egna ord. Han gick hur det föll sig och gjorde all- 
tid människorna glada. Han gick med näsan i vädret, 
med det blonda spetsiga skägget pekande framåt, 
hälsande sina vänner med ett glatt: »Det var livat», 
men också nästan alltid åtföljt av ett: »Jag tror jag 
reser hem till Sundborn i morgon.» 

En gång för några år sedan — han hade hunnit 
bli några och sextio — fick jag ett brevkort från 
Carl Larsson, där han medddade, att han påföljande 



l66 CARL LARSSON 

fredag skulle komina till Stockholm och skulle kom- 
ma upp till mig och äta frukost. Kvällen förut su- 
perade jag med Ragnar Östberg pi restaurang Riche. 
Larsson kom in, medförande en för mig okänd herre. 
Då vi bädo honom sitta ner ett tag hos oss, sade 
han: »Nej, nu måste jag vara med min vän, där borta, 
men i morgon kommer jag opp till dig.» Dagen där- 
på frågade jag honom, vem han var med i går kväU. 
»Om jag det kunde säga», sade Carl Larsson. »Ja, 
men du vet väl, hur du kom ihop med honom.» »Ja 
visst, jag kom från Centralstationen och slank som 
jag brukar in på en biograf — det är så lugnande att 
se bilderna snurra förbi en. Då säger en herre bred- 
vid: 'Är det inte Larsson?' Jag svarar: 'Jo-' 'Det 
är längesedan vi sågo varann*, säger herm. 'J^S ^^^ 
varit och badat och skulle vilja gå ut och ta mig en 
grogg.' Och så följdes vi åt, och det blev supé o. s. v. 
Men jag var generad för att fråga honom vad han 
hette.» 

Både i arbetet och nöjet ingriper han av hela sin 
själ. Med en viss pojkaktig förtjusning hörde han 
på ett bra cabaretnummer, och han tog mig i armen 
och sade en gång på Läderlappen: »Hör du, det nästa 
numret måtte väl bli lika bra.» Ibland kunde även 
han naturligtvis gripas av oro och leda, och blev dä 
mycket nedslagen. Då han kom från Sundbom till 
Stockholm, hände det någon gång till och med, att 
han kände sig så illa till mods, att han återvände med 



CARL LARSSON 167 

nästa tåg. Han, som ibland på fem minuter kunde 
bli gripen av vann sympati för en fullständigt främ- 
mande« han som hållit hundratals skåltal och berättat 
om sig själv på teckningar, i tidningar och i böcker, 
han kunde i ett tag bli sluten och nästan förskräckt 
för den förtrolighet han själv framkallat. På vägen 
mellan Operan och Arvfurstens palats kunde han tio 
gånger bli hejdad, och ingen har varit du med så 
många, som han ej visste vad de hette dier ens var 
han råkat dem. »God dag, Carl Larsson.» »Nej, det 
var roligt. Nå, det står bra till hemma.» Svar: »Ja 
då.» Larsson: »Nå, det var bussigt.» Och sedan till 
mig, sedan vederbörande lyckligt avtågat: »Hör du, 
var den där hyggliga människan från Göteborg?» 

En uppgift, som mycket satte hans fantasi i rö- 
relse, var takmålningen i Dramatiska teaterns foajé. 
Här kom det in mycket av den fantastik, varmed han 
sysslade i sina första arbeten — de glada syndemas 
skald, som sjunger en sång till den sjunkande solen och 
Amor och Mercurius — , som aldrig länmade honom helt 
och som i det allra sista kom fram i hans funderin- 
gar på att fylla bakgrunden till skaldeporträttet av 
Karlfeldt, liksom han på Oscar Levertins profilbild 
efteråt målade på drömsyner med symbolisk under- 
mening. 

På plafondmålningen ser man hur liksom en raket 
ur skaldens huvud framspringer dramat i kvinnoform, 
åtföljt av kritiken med bart huggande svärd. Mot 



l68 CARL LARSSON 

takets mörkblia natthimmel, omiamad av underifråa 
belysta trädkronor, tumla nakna män och kvinnor, 
som lidelsemas sinnebilder. I eldröd klädnad motta- 
ger skådespelaren vid andra kortsidan den symbo* 
liska kvinnogestalten. I Humlegården och under de 
av båglampor belysta träden vid min brors villa pä 
Djurgården målade Larsscm studier till denna tavla. 
Jag vet, att han tyckte om den själv, ty en gång dä 
jag kom upp i hans rum på Hotel de Suéde, där 
han 1908 bodde vid sina Stockholmsbesök, hörde ji^ 
honom i telefonen säga till Karin: »Teatertavlan har 
blivit riktigt bnL> 

Betalningen, den var visst 25,000 kronor, uppbar 
han hos häradshövding Holm på P. A. Norstedt & 
Söners kontor. Då han kom ut ifrån honom, sade 
han till mig: »Gubben var bra. Han rådde mig att 
vara sparsam med pengarna och talade så vackert 
om hur försiktig jag borde vara, att jag blev, för- 
baska mig, rörd.» 

Larsson fick lätt in ett personligt drag t o. m. i 
sina bankaflarer. Då han för en penningplacering be- 
gärt råd av en vän och sedan skulle säga upp sitt bank- 
konto i en stockholmsbank för att köpa värdepapper, 
kom han tillbaka utan pengar och sade: »När jag skulle 
ta ut vad jag hade inne, så satt där en riktigt söt 
liten fröken och sade: 'Nej, inte skall herr Larsson ta 
ut de här pengarna; låt dem vara kvar hos oss.' Så 
sa' jag: 'Ja, kanske det, då få de väl vara kvar.'» 



CARL LARSSON 169 

»Nan ng% wie hast da'8 mit der ReUgion?» 

frågar Gretchen Faust, och jag tror, att Carl Larsson 
pä samma fråga hade svarat lika svävande. 

Jörgen omtalade på 1880-talet i sin tidning Figa- 
ro den friksnrklige, liberale övervalmannen Jonathan 
Olsson i Stockholm såsom havande för sig uppgjort 
en s. k. privatreligion. Och med ännu mera fog 
gällde detta om Carl Larsson. Inför mysteriet böjde 
han sig med djupaste andakt. Han var på detta det 
allra intimaste området lika öppenhjärtig och lika 
fört^en som på det profana. Han berättar, hur han 
kastade ut i rjrmden bönen »Fader, giv mig ett glatt 
och modigt hjärta», och tyckes, så före£sdler det oss, 
ha fått bönhörelse. Den blandning av realism och 
fantasi, som utmärker hans konstnärskap, finnes också 
i hans religion. Jag kan icke minnas mig ha sett hos ho- 
nom några spår av Kristustro men väl ett inslag av själa- 
vandringsfunderingar, och han hade en skrockfullhet, 
som han tog hälften komiskt, hälften allvarligt och som 
eljest brukar utmärka älskande och spelare men som 
möjligtvis också är konstnärlig. Den viktigaste sidan av 
hans fromhet var en sorts svensk shintoism, som jag 
bra gärna skulle se grundligen spridd bland vårt 
folks alla lager. Den japanska kulten av förfädernas 
andar yttrade sig hos Larsson i den vördnad, med 
vilken han såg på det historiska sammanhanget, och 
även i den innerliga trevnad, med vilken han deltog i 
gamla ärevördiga bruk och festvanor. Ehuru han 

33 — 102884. Lauri fiy Människor. 



I/o CARL LARSSON 

gärna hade en stilla stund i någon helst vacker och 
gammaldags kyrka, hade man ibland en känsla av 
att han utan ringaste hädisk bimening i ett ande- 
drag liksom förenade nattvarden, vaktparaden och 
salta biten, den traditionella skiva salt kött, som på 
söndag^ama tillsammans med smör och bröd och 
brännvin med någon sorts känsla av samhörighet med 
flydda generationers nobisgubbar tärdes på Bengt 
Carlssons Operakällare eller senare på Du Nord. I 
samvetsömhet och allvarlig självprövning, i förmåga 
att offra med glädje var han förebildlig, och det lag 
något ofantligt tilldrag^de i denna natur, där konst- 
närens lättsinne förenades med djup aktning och 
känsla för borgerliga dygder, och där en stark fri- 
hetslust och ovilja mot tvång förbands med vördnad 
för samhällets allra kärvaste och strängaste krav. 
Man frågade sig ibland, hur det gick med konse- 
kvensen, men i hans personlighets centrum gingo alla 
dessa stridiga idéer upp i en högre enhet 

År 1900 målade Carl Larsson kartongen till den 
följande år som fresk utförda väggmålningen »Korum» 
i Norra latinläroverket i Stockholm. Som ordföran- 
de i en Förening för skolomas prydande med konst- 
verk beställde jag av honom, då jag önskade få en 
verklig historiemålning, ett samtida ämne, en skolut- 
fard. ]a^ blev högeligen förbluffad, då han, som väl 
kände, hur jag ville ha det, i alla fall löste frågan på 
det sätt jag minst önskade. Han målade skolgossar- 



CARL LARSSON I7I 

nas korum med bönens ängel i mitten över dörren, 
ej utan den helige andes duva, och en girland av 
änglahuvuden, svävande över de svarta leden av go8« 
sama med sina gevär. Carl Larsson både skrattade 
och visade deltagande över min förtvivlan, då jag fick 
se detta ämne, som föreföll mig så litet tilltalande. 
Just denna blandning av militarism och religiositet, 
som endast då bägge dessa tagas på det blodigaste 
allvar — Gustav Adolfs soldater, Cromwells järnsidor, 
karolinerna — verkar riktigt tillfredsställande också i 
estetiskt avseende, föreföll mig här, trots all konst, 
ha ett oäkta drag. Möjligen hade jag orätt. Han 
ville ge något av himlens glädje över de goda före- 
satser och den ofTerkänsla mot fosterlandet, som han 
själv, det stora geniala barnet, kände vid en dylik 
gudstjänst, i vilken han såg det vackra, jag mest det 
fula. 

En gång — det var sommaren 191 1 då jag var 
på Simdbom — hade jag på kvällen i hans ateljé 
beundrat en väldig serie dekorativa religiösa mål- 
ningar, som Carl Larsson avsett för Saltsjöbadens 
kyrkz. På motionen, när jag mötte Carl Larsson, 
sade han lugnt: »Vet du, jag tror det (år vara med 
de här kyrkbildema. Jag tror helst, att beställarna 
vilja komma ifrån det hela, och alltid kunna de bli 
till någon nytta för något annat» Jag stod alldeles 
handfallen över det fullkomliga bondlugn, med vilket 
han tog uppgivandet av det enorma arbetet. 



IJl CARL lARSSON 

Carl Lafsson var en av de många svenska fatt^ 
pojkar, som kommit sig upp, och det grundligt. Han 
var av hjärtat erkännsam för allt det goda, som kom- 
mit honom till del, och glömde aldrig sitt ursprung. 
Om Pontus Fttrstenbefg talade han med stor tack- 
samhet och kallade sin ena gosse Pontus efter honom. 
Larssons barndom hade varit hård, trots hans goda, 
av honom innerligt iUskade odi beundrade moder. 
»Missunna mig ej, att jag sitter i solen», skrev han 
en gång. >Jag satt så länge i skuggan, odi snart är 
det natt» Han var stolt över att han, trots alla eko- 
nomiska svårigheter, hade kunnat hjälpa sig själv, då 
han var yngling. Men han har ofta i ord och skrift 
uttryckt en livlig önskan, att obemedlade pojkar skulle 
hjälpas mer än som sker, och framhöll ofta, att en- 
skilda och samhället borde göra allt för att hjälpa 
fram fattiga imgdomar, som det var något med. Både 
roligt och vackert var det att höra honom tala med 
underhavande eller underklass i allmänhet Vänligt 
och förtroligt men utan något nedlåtande och utan 
någon sentimentalitet sprakade han, och alltid med 
en biton av vördnad för deras arbete, det må nu ha 
varit en bonddräng eller en restaurangvaktmästare. 
Och jag minns hans vänliga och frimod^ ton, då 
han sade: »Får man köpa någon mat här», när han 
tog matsedeln på Operakällaren. På Sundbom hade 
han reda på stora och små och var full av hjärtligt 
och förtroligt deltagande, som yttrade sig i kraftig 



CARL LARSSON I73 

och praktisk hjälp från hans sida. Men då han hör- 
de några uttryck av hat eller avundsjuka, skrädde 
han inte orden. 

Hur överdrivet godhjärtad och finkänslig han kun- 
de vara förstod jag, då han sade till mig om model- 
len till den tavla, som han kallat »Modellen skriver 
vykorb: >Kära du, nu har flickan blivit förlovad, och 
jag kom att tänka på, att fästmannen kanske tyckte 
det var förargligt, att hans fästmö förekom naken på 
vykort Och då tänkte jag köpa upp alla, som fanns 
i bokhandeln. Nå, snart förstod jag, att det q gick 
att få slut på dem på det sättet» 

En annan gäng berättade han för mig om en mo- 
dell han hade då han arbetade i ateljén i Bellmans- 
gatan 6. Denna försigkomna Söderflicka sade till ho- 
nom: »Herr Larsson kan väl se att jag haft barn.» 
»Jag blev själv generad och sa' : Det är väl med fast- 
mannen.' 'Nej'! sade hon, 'det var med en annan 
herre, som mina föräldrar ville att jag skulle »gå» 
med.'» Allt nog, det gick som det gick. 

Larsson hade det allra starkaste allmänna kultur- 
intresse. Han läste ofantligt mycket, särskilt klassisk 
litteratur, Dantes Divina Comedia, Shakespeare, Goe- 
the. En av hans allra käraste böcker, som han ide- 
ligen läste om, var Gottfried Kellers »Der grilne Hein- 
rich». 

Han var mycket fäst vid Frankrike och hjärtligt 
tarkisam för vad han där fått lära, och q minst för 



174 CARL LARSSON 

den vänlighet han (ätt röna av Coquelin alné. Och 
han beundrade naturligtvis i främsta rumaiet den 
franska iSoo-talskonsten. Men han var först och 
firämst svensk och förstod, att vi stodo närmast ty- 
skarna och att han själv i Tyskland blev djupast och 
innerligast uppfattad. Under världskriget hörde han 
till dem, som b^;repo vilken stor fara Tysklands ne- 
derlag var för vår östgräns, och som dessutom av 
hela sitt manliga hjärta beundrade den aldrig i värl- 
dens historia överträffade insats av offer, mod och 
duglighet, som det tyska folket 1914 — 1918 gjort. 

Det är ej vanligt bland konstnärer att så starkt 
som Carl Larsson kunde det beundra andras konst. 
Visserligen hade han sina stunder av djupaste miss- 
mod gentemot all konst, och jag minnes en natt, di 
han sade: »All konst är smörja! Nej, det finnes en 
relief av ett assyriskt lejon, som verkligen är förban- 
nat bra.» 

I vanliga fall besökte han ivrigt alla konstutställ- 
ningar och hade dessutom en ovanligt stor konsthi- 
storisk beläsenhet 

I början av september 191 8 var jag uppe på Sund- 
bom. Han mötte mig i Falun med sin häst och en 
liten ny vagn och körde själv. På Sundbom var all- 
ting sig likt, björkarna, det röda lilla oregelbundna 
huset, de små trevna rummen — mindre än man 
skulle tro efter målningarna — fyllda med hans ande, 
timmerrännans vatten plaskade och glänste i solskenet. 



CARL LARSSON I75 

Carl Larsson talade på sitt färgrika, impressionistiska 
sätt, full av humor, sprudlande av infall, men bakom 
låg det en lugn känsla av att han nu givit sitt, och 
han hade flera gånger yttrat till sina närmaste, att 
han kände sig »färdig». På kvällen läste han upp ur 
sin självbiografi, som han höll på med. Han glad- 
des åt min uppriktiga och varma fortjusning. På for- 
middagen gingo vi till kyrkogården till Ulfs grav. 
»Här skall jag ligga», sade han lugnt, nästan glatt 
Nu ligger han där, han som värmde och gladde som 
solskenet. 

Då jag fick höra om hans död, tog jag fram en 
liten bok med bilder av hans tavlor. Han hade gett 
den åt mig for tio år sen. På första sidan stodo nå- 
gra vänliga ord till mig och »detta skriver den, som 
även efter döden blir din vän C. L.». Mitt hjärta 
blev fullt av glädje vid tanken på hur mycket en 
vän kan ge en vän. 



INNEHALL. 

Sid. 

MoUj RohtUeb z 

Reinhold Norstedt zo 

G. B. A. Holm ao 

Hjftlmar Söderbeig 42 

Oscar Levertin 63 

Alf Walluder 79 

Gnstmf Stridsbeig 90 

Oms La^ergien 115 

Axel Klui^owstiöm 14a 

Agaéli 151 

Carl Larsson i6a 



Uppsatserna om M0II7 RohtUeb, Reinhold Norstedt och Alf 
Wallander Xio fömt tryckta i Ord och Bild, de om Axel Klinckoir- 
strOm och Agaéli i Stockholms Dagblad. 



PriM haft. kr. 14:50, inb. kr. 17:—. 



Carl G. L 



aur iTL 



JEAN rRAN9015 MILLET 




St 



o c 



kkol 



nv 



P. uA-.N^o r j t c ät &C iSoticrj For la- g* 



CARL G. LA URIN 



JEAN FRANgOIS MILLET 



JEAN FRANCOIS MILLET 



AV 



CARL G. LA URIN 



n 



MED 3 2 BILDER 



ANDRA UPPLAGAN 




STOCKHOLM 



P. A. NORST»DT & SÖNERS FÖRLAG 



Pri» håfU kr. 14:50, inb. kr. 17:—. 



Carl G. L 



aur iTL 



JEAN rRAN9013 MILLETT 




iSto ckkol 



nv 



P. A-Norjtedt &C ^onerj ForUg- 



CARL G. LAURIN 



JEAN FRANgOIS MILLET 



8 J. F. MILLET. 

ena sidan höja sig några grå med ormbunkar beklädda 
stenar, här och där uppmuntrade av några stänk med 
gul ginst eller purpurröd ljung, och mellan dessa ser man 
ner på vågorna, som mot den klippiga stranden slås 
till skum, och man uppfångar en skymt av fåren, som 
avbeta det korta gräset. På andra sidan om fruktträd- 
gården betesplatser med ekar och almar böjda av vin- 
den i fantastiska former och djupa slingrande gränder 
med höga häckar.» Här låg det envåningshus, där Millet 
tillbragte sin barndom i en omgivning av kärleksfulla 
och plikttrogna människor, lika fria från råhet som från 
pjunk. 

Vid tolv års ålder konfirmerades han i Grévilles 
kyrka och väckte genom sina förståndiga svar en sådan 
uppmärksamhet, att han av abbéen blev tillfrågad, om han 
ville fortsätta att studera. Ännu hade dock Millet ingen 
lust att lämna hemmet och dess sysslor, men hans lärare 
erbjöd sig att i alla fall lära honom latin. Virgilius 
blev nu hans stora kärlek, och den klarhet och skönhet, 
varmed lantlivet framställes i den romerske skaldens 
Georgica och bukoliska skildringar, bidrog att öppna 
hans ögon för det yttre naturlivet, liksom de i hemmet 
berättade sagorna och helgonlegenderna redan fbrut 
väckt hans fantasi. Millet läste hela sitt liv mycket och 
gärna, men det är i alla fall i hög grad egendomligt 
att tänka sig den normandiske bondgossen studera bibel 
och Virgilius på latin och dessutom fylla sitt sinne med 
världslitteraturens allvarligaste böcker: Augustinus' bekän- 
nelser och Pascals skrifter. Man har ej svårt att tro 
hans älsklingssyster Emilie, då hon säger, att han var 
'^olik alla andra gossar». Trots sitt allvarliga lynne var 



MILLETS FÖRSTA TECKNINGAR. 9 

han allmänt omtyckt, och man trodde, att Frangois nog 
en gång skulle bli en märklig man, men på hans konst- 
närsbana tänkte Grévilles ungdom lika litet som hans 
lärare, den gamle abbéen. Förvånad över hans djup- 
sinniga frågor lär han ha yttrat: »Mitt stackars barn, du 
har ett hjärta, som kommer att göra dig bekymmer. 
Du anar inte, hur mycket du kommer att lida!» 

I hemmet deltog Millet i lantbruket. Det första 
Millet ritade var kopior av några bilder i familjebibeln. 
Så började han att rita av de omgivande föremålen, och 
särskilt lär en teckning av tre män, ridande till mark- 
naden på åsnor, väckt förvåning i byn. Även en fram- 
ställning av de tio visa och de tio fåvitska jungfrurna 
blev mycket beundrad. En kolritning, föreställande en 
gammal gubbe, utförd på en vägg, blev det konstv^erk, 
som bestämde hans far att låta honom fa vidare utbild- 
ning. 

Millet rönte endast uppmuntran, aldrig motstånd från 
sin fars sida, då det gällde den konstnärliga utbildningen. 
>Min stackars Frangois», sade fadern helt enkelt och all- 
varligt, då han hörde, att sonen ville bli målare, »jag 
ser, att den här tanken fått makt med dig. Jag skulle 
för länge sedan velat låta dig lära en målares yrke, som 
folk säger skall vara något så vackert, men det var 
omöjligt. Du är den äldste av mina gossar, och jag 
skulle ej kunnat reda mig utan dig, men nu, när dina 
bröder vuxit upp, skall jag ej längre hindra dig från 
•att lära det du är så ivrig efter. Vi ska resa till Cher- 
bourg och se, om du verkligen har nog talang för att 
kunna förtjäna ditt bröd.» I Cherbourg vände fadern sig 
till en lärjunge av David vid namn Bon Dumoucel, men 



lO J. F. MILLET. 

vanligen kallad Mouchel, och visade ett par av ynglingens 
sista teckningar, av vilka den ena föreställde en bonde 
räckande en brödskiva åt sin granne och hade ett bibel- 
språk till underskrift. Millet hade alltid denna teckning 
i ateljéen och brukade säga: *Jag vet ej, om jag kan 
göra bättre nu.» Man behöver ej vara anlagd för sym- 
bolik för att i denna teckning av bonden, som räcker 
bröd åt den hungrande, se ett nästan profetiskt uttrjxk 
för vad hans konst skulle bli, bondmålarens, som skulle 
ge de stora och enkla konstverk, som skulle mätta 
tusenden. 

Mouchel blev så förvånad över den tjuguårige auto- 
didaktens ritning, att han först förnekade möjligheten av 
att det var Millets eget verk. Men då far och son fast- 
höllo, att så var förhållandet, sade han till den förre: 
>Nå, då kan jag blott säga, att ni kommer att bli för- 
dömd, som hållit honom så länge vid plogen, ty er son 
har ämne till en stor konstnär i sig.>^ 

I likhet med Rembrandt som nästan alla stora målare 
hade Millet lärt sig det mesta och viktigaste själv. 

Det var 1835 Millet började sina studier för Mouchel, 
och samma år dog hans far. På dödsbädden yttrade 
denne till den hemkomne sonen: -Ack, Fran^ois, jag hade 
hoppats, att vi en dag skulle kunnat få se Rom till- 
sammans.-^ 

Efter faderns död var det farmodern, som över- 
talade honom att åter\^ända till Cherbourg och att fort- 
sätta med sin målning. Denna gången vände han sig 
till en lärjunge av historiemålaren Gros, som hette Lan- 
glois, men denne betraktade sig mera som hans rådgivare 
och använde honom till medhjälpare vid utförandet av 



VISTELSE 1 CHERBOURG. II 

sina altartavlor. Dessutom kopierade Millet på stadens 
museum och fortsatte med att sluka böcker från och med 
Paul de Kocks romaner till och med Milton och Goethes 
Faust, naturligtvis i fransk översättning. Dessa lånades 
honom av en vän, M. Feuardent, som var biträde i en 
bokhandel. Det var av denne Feuardents dotter Millet 
sedermera gjorde det originella och vackra barnporträttet, 
och Millets äldsta dotter blev i framtiden gift med Feu- 
ardents son. 

»Med den häpnad>^, har man sagt, »varmed en höna be- 
traktar den örnunge hon utkläckt», följde Langlois den 
unge Millets utveckling och sände Cherbourgs stadsfull- 
mäktige en skrivelse, däri han med fransk vältalighet dra- 
matiskt berättar om sin lärjunge: »Under de sista sex må- 
naderna ha hans framsteg varit ständiga och snabba. Om 
ytterligare några dagar har jag icke mer att säga eller 
visa honom. Min lärjunge behöver en vidare krets än vår 
stad, bättre skolor, bättre modeller än vi kunna bjuda 
honom. I korthet, han behöver de fördelar Paris kan 
skänka, om han skall lära sig historiemålning, till 
vilket höga mål han otvivelaktigt är kallad. Han är 
bland de få utvalda. Men Millet har inga tillgångar 
utom den religiösa arten hos hans konst, hans rena ka- 
raktär och utmärkta uppfostran samt den aktning hans 
familj åtnjuter. Tillåt mig, mina herrar, att för en gångs 
skull lyfta på framtidens slöja och lova er en plats i 
mänsklighetens hågkomst, om ni på detta sätt hjälpa 
till att giva vårt land en ny stor man.» Med de pen- 
ningar, som Cherbourg beviljade, tillika med ett ytter- 
ligare tillskott från departementet La Manche samt det 
lilla familjen kunde skrapa ihop begav sig Millet till Paris. 



12 J. F. MILLET. 

Hans farmors avskedsord till honom voro: »Kom 
ihåg dina förfäders dygder, och minns, att jag vid dop- 
funten lovade, att du skulle avsäga dig djävulen och 
alla hans verk, och vet, mitt kära barn, att jag hellre 
hörde, att du vore död än att du vore otrogen mot 
Guds lagar.» 

Den 31 januari 1837 kom Millet till Paris. Han 
beskriver själva sin ankomst på följande sätt: »Det var 
en lördag i januari, som jag på aftonen under snöväder 
kom till Paris. Lyktornas ljus, som nästan skymdes av 
dimman, den ofantliga mängden av hästar och vagnar, 
som stötte ihop och korsade varandra, de trånga ga- 
torna, lukten och luften av Paris slog mig så åt huvud 
och hjärta, att den nästan kvävde mig.» Han beskriver, 
hur han en tid efter ankomsten ej vågade fråga efter 
Louvren av fruktan att göra sig löjlig och hur han slut- 
ligen från Pont Neuf upptäckte den majestätiska fasaden, 
som han på beskrivningen igenkände vara Louvren. ^^Utan 
dröjsmål styrde jag mina steg dit, skyndade mig uppför 
stora trappan med klappande hjärta och med de snabba 
stegen hos en man, som känner, att en av hans livs stora 
önskningar håller på att gå i uppfyllelse. Mitt hopp 
gick ej om intet. Jag fann mig nu bland en värld av 
. vänner, mitt bland mina egna släktingar. Mina dröm- 
mar voro fullt uppfyllda, för de kommande månaderna 
blevo de gamla mästarna min enda sysselsättning om 
dagarna. Jag slukade dem alla. Jag studerade dem, 
analyserade dem och återvände till dem beständigt. De 
^primitiva' (fjortonhundratalets italienare) drogo mig stän- 
digt till sig genom deras beundransvärda uttrjxk av ljuv- 
lighet, helighet och fromhet. De stora italienarna (hög- 



MlLLET SOM UKG. 
SjSlvpoitrStt 



14 J. F. MILLET. 

renässansens målare) fängslade mig genom sin stora skick- 
lighet och kompositionens skönhet. Det fanns ögonblick, 
då S:t Sebastians pilar tycktes mig tränga igenom mig 
själv, när jag säg på Mantegnas martjT. Mästare från 
denna tid ha en märklig kraft. De få en att känna än 
glädjen än smärtan, som rör deras själar. Men då jag 
såg den teckning av Michelangelo, som föreställer en 
avsvimmad man, så kände jag, att detta var en annan 
sak. Utseendet hos de slappnade musklerna, ytan och 
modelleringen hos denna gestalt, uttrj^cket av kroppsligt 
lidande gåvo mig en hel serie av intryck. Jag kände 
mig plågad av samma smärta. Jag ömkade mig över 
honom, jag led med hans kropp, i hans lemmar. Jag 
såg, att mannen, som hade gjort detta, kunde i en enda 
figur uttrycka allt det goda och onda i mänskligheten. 
Det var Michelangelo. Det förklarar allt. Jag hade 
redan i Cherbourg sett några dåliga gravyrer efter 
hans arbeten, men här rörde jag vid hjärtat och kände 
på rösten den, som med sådan makt har förtrollat mitt 
sinne under hela mitt liv.» Hur klart ger ej Millet 
här uttryck åt den mystiska tjusningen hos den över- 
mänsklige italienaren, med vilkens konst — hur olika 
den än är i det yttre — Millets egen har en sådan inre 
likhet. Denna hans lidelsefulla hyllning är att taga vara 
på, om man vill intränga i den store bondmålarens 
väsende. 

Av de äldre fransmännen fängslade honom särskilt 
Poussin, som måtte ha nägot av den franska folksjälen 
i sin för utlänningar ofta sä kalla konst. Alldeles grund- 
skilda målare som David och Delacroix kände sig dragna 
till honom. 



MILLET I DELAROCHES ATELJÉ. 



2. Vert-\'ert, nunnornas papegoja. 

Pastell, Privat ägare i Skottland. 

Av de moderna beundrade Millet romantikern Dela- 
croix, men det var i Delaroches ateljé han arbetade. 
Denne målare på modet, vars 'historiska tavlor» Millet 
kallade stora vinjetter eller teatereffekter utan verklig 
känsla", visade honom vänlighet och tycktes förstå, att 
här var en begåvning av ovanligt slag. 

De små tavlor, som Millet vid denna tid utförde, 
visade dock inga spär av inflytande frän upphovsmannen 
till »Cromwell vid Karl l:s lik» eller "Hertigen av Guises 
mord*, vars tavlor Théophile Gautier kallade >en med 
falsk brackrealism sminkad konst for halvbildade. Millet 
målade nu pasticher efter Boucher och Fragonard, vilka 
han åtminstone kunde fa sälja och därigenom skaffa sig 



1 6 J. F. MILLET. 

sitt knappa bröd. Trots att han hade en viss ovilja 
mot 1700-talets målare, hade dessa hans pasteller och 
oljemålningar ofta ett pittoreskt behag, som visade lejon- 
klon. Ett av de verk, som tillkom vid denna tid om 
ock i en annan riktning, en pastell skildrande Gressets 
Vert- Vertj är ett litet mästerstycke i både form och färg. 
Den föreställer scenen, då den av sjömännen dresserade 
papegojan väcker nunnomas fasa genom sitt skamliga 
och hädiska tal. Mig förefaller den mycket påminna i 
färg och karakteristik om Honoré Daumiers fåtaliga men 
utsökta tavlor. Den gedigne och skarpsinnige kritikern 
Arséne Alexandre vidrör i sitt stora, klassiska arbete om 
Daumier vissa andra beröringspunkter mellan de tv-å 
konstnärerna, vilka sedermera skulle bli personliga vän- 
ner. I ovannämnda pastell finnes en tydlig likhet med 
Daumier, denne >^karikatyrens Michelangelo». 

År 1840 hade Millet för första gången en tavla ut- 
ställd på Salongen, ett porträtt som ej väckte någon 
vidare uppmärksamhet. Hans flit och grundliga studier 
både i konsthistorien — han studerade Vasaris, Diirers 
och Lionardos skrifter — och i synnerhet i målningen 
hade således ännu ej fört honom långt. Det var med 
en viss misstro Cherbourgs stadsfullmäktige 1841, då han 
åter befann sig i deras stad, av honom för 300 francs 
beställde porträttet av den avlidne borgmästaren Javin. 
Målningen skulle utföras efter en föga liknande miniatyr, 
och resultatet blev detsamma, som det brukar bli vid 
dylika tillfällen. Porträttet befanns ha y^en hårdhet i ut- 
trycket, som var helt och hållet olika den fysionomi, 
som utmärkt denne aktningsvärde ämbetsman». Man 
bjöd Millet med äkta fransk sparsamhet kombinerad med 



MILLETS SVÅRASTE ÅR. 1 7 

det ringa mått av afiarsheder, som överallt så ofta an- 
vändes mot okända konstnärer, ett hundra francs. Millet 
avböjde penningarna och skänkte porträttet till staden, 
påstående, att han hade trott sig böra göra ^ett vackert 
snarare än ett likt porträtt». 

Liksom Watteau och Chardin under 1700-talet ut- 
förde han åt handlande i staden några konstnärliga 
skyltar. 

Vistelsen i Cherbourg blev denna gång av stor be- 
tydelse för honom, därigenom att han dä lärde känna 
och gifte sig med Mlle Pauline Virginie Ono. Hon be- 
skrives som en förtjusande men bräcklig varelse. 

Det påstås, att farmodern vid bröllopsmiddagen hållit 
följande lilla tal till Millet: »Kom ihåg, Frangois, att du 
är kristen först och målare sedan. Använd aldrig en så 
vacker kallelse för att tjäna religionens fiender. Offra 
aldrig på Baals altare. Behåll minnet av de stora hel- 
gonen, som målade vackra tavlor, och följ deras exem- 
pel.» Förmodligen hade farmodern ogillat de hedniska 
ämnena på några av sonsonens bilder. Millet svarade 
under allmänna skrattsalvor, i vilka även farmodern del- 
tog: -Även om man täckte duken med guld och bad 
mig måla S:t P>anciskus besatt av djävulen, så lovar jag 
att aldrig göra det.» 

Åren 1 843 och 1 844, tillbragta i Paris, voro de svå- 
raste i Millets liv, fulla av umbäranden och sorger. Hans 
hustru avled i början av 1 840-talet. Samma år lyckades 
han genom en barnbild, kallad »Den första ridlektionerp> 
och föreställande barn, som leka häst, väcka den berömde 
kritikern Thorés intresse, och landskapsmålaren Diaz lär 
ha utropat: »Äntligen ha vi en ny mästare!» 

2— i753tftf. Laurin, Millet. 



Antoinette Feuardent. 

PotUHU i olja. 



MILLETS ANDRA GIFTERMÄL. 



4. Sovande kvinna. 
MSIning i olja. 1S46. 

Millet gjorde nu en ny resa till hemtrakten, där han 
målade porträtt, bland annat den vackra, något om Ve- 
lazquez påminnande bilden av den lilla Anioinetie Feuar- 
dent, dotter till den nyssnämnde vännen, som lånat ho- 
nom böcker. 

Nu — 1845 — ingick han sitt andra giftermål med 
Catherine Lemaire från Lorient i Bretagne. Hon skänkte 
honom många barn och blev under hela hans liv honom 
en god hustru. Det var under de nu följande aren de 
flesta av hans tavlor med nakna figurer tillkommo, och 
Millet förtjänar utan varje tvivel den hederstitel av >le 
maitre du nu», mästaren i det nakna, som hans kamrater 
gåvo honom. Ibland påminna hans tavlor i denna rikt- 
ning något om Correggio och Prudhon, ibland kan man 
liksom i den här avbildade hopkrupna figuren (bild 5) spåra 



5- H0PKRL1'EN NAKEN KVINNA. 
Målning i olji. 

nägot av Michelangelo. Med sitt ljusdunkel, sin så att 
säga oskuldsfulla sinnlighet ha vissa bilder, med sin stor- 
vulenhet åter andra, en skönhet, som mer tilltalar konst- 
närerna än den stora allmänheten. Offer (ill Fan, Offer 
Ull Priapns, Den dritckna baekanlinnan äro titlar pä 
tavlor, som lågo fjärran från den ämneskrets, som före- 
kommer pä hans mest världsberömda tavlor. Den hed- 



MII.LET OCH SENSIER. 21 

niska naturreligion han fått en inblick i genom studiet av 
Virgilius låg helt säkert till grund för dessa klassiska tavlor, 
så olika den iskalla nyantikens sätt att uppfatta liknande 
ämnen. Lika nytt och okonventionellt behandlade han 
ett klassiskt ämne: Oidipiisbarnet löses från ett träd^ 
vid vilket det fastbnndits\ Denna egendomliga tavla 
beundrades mycket av de moderna konstgranskarna på 
Salongen 1847. ^^^^ ^^t är karakteristiskt för Millets 
självunderskattning och fattigdom, att den målades på 
samma duk som den S:t Jerdme^ för vilken hans farmor 
hyst ett sådant intresse och som refuserats till Salongen, 
ehuru den då så uppskattade målaren Couture i hög 
grad beundrade den. 

Ar 1847 gjorde Millet bekantskap med en ung 
museitjänsteman i Louvren, Alfred Sensier, som skulle 
bli hans biograf och dessutom hans hjälp vid månget 
kritiskt tillfälle. Millets dotter brukade säga, att hennes 
far lärde sina barn att älska och akta Sensier >näst efter 
le bon Dieu\ Bland hans konstnärsvänner från denna 
tid märkas målarna Charles Jacque, Diaz, Dupré och 
Troyon samt bildhuggaren Barye. 

Hans här meddelade andra självporträtt visar Millet 
vid denna tid. Med sitt svarta helskägg och sina genom- 
trängande ö^on såg han, säger en samtida, ut som 
Michelangelo eller Rikard Lejonhjärta. Han beskrives 
som "en person över medelstorlek, korpulent, med tjurnacke 
och en bondes händer; det tillbakastrukna bruna håret vi- 
sade en fin, egensinnig panna, ännu mer betydande genom 
de buskiga ögonbrynen och de djupblå ögonen, som voro 
halvöppna och hade ett ironiskt uttryck, så länge sam- 
talet ej höjde sig till de högre regionerna». Så såg 




6, Badande kvinnor. 
Inköpt 1875 av franska stateo tär 810 ftaDCi. LouvrcD, Pant 



>DEN STORE BONDEMÄLARENS MANIFEST.> 



7. M[LLET OMKRING 1848. 

Självporlräll. Teckning. 

Millet ut 1848, ett årtal som även i hans liv skulle bli 
historiskt. Trött på alt mala naket utställer han detta 
år Sädesrensaren, som blivit kallad »den store bond- 
mälarens manifest". Visserligen hade Millet förut målat 
både bönder och stadsarbetare, men det var dock genom 
denna tavla, Le Vannenr, den sädesrensande bonden om- 
given av guldglänsande dammoln, som han väckte all- 
mänhetens uppmärksamhet på denna riktning. Den nya 



SAdesrensaren. Le Vanneur. 

MSI ning i olja. 



MILLET BOSÄTTER SIG I BARBIZON. 25 

republikens inrikesminister Ledru Rollin köpte tavlan. 
Det var hög tid, ty dä en ^vän besökte Millet för att 
lämna loo francs i förskott, satt målaren på en lår i sin 
ateljé darrande av köld: ^Tack», sade han, >det kom i 
rätt tid, vi ha inte ätit något på två dar.> 

Millet tvangs att deltaga i juniupproret. Han var 
då sysselsatt med att måla en skylt åt en barnmorska. 
De trettio francs han fick därför räddade honom från 
nöd under denna svåra tid. Millet fick nu av franska 
staten beställning på en tavla, och han började med en 
Hagar och Ismael i öknen. Han ändrade sig dock, in- 
nan tavlan blev fullt färdig, och målade i stället Vilande 
skördefolk^ fullbordad 1849. 

I Paris rasade vid denna tid koleran, och Millet, som 
nu fått pengar för sin tavla -och alltid längtat ifrån Paris, 
erhöll härigenom ytterligare anledning att bosätta sig på 
landet. Den plats han valde var Barbizon i Fontaine- 
bleauskogen, ungefär 7 mil sydost om Paris. Några 
kilometer från Grez, där på 1880-talet Carl Larsson, Karl 
Nordström och August Strindberg samt andra för Sveri- 
ges konst och kultur viktiga personer levde och verkade, 
ligger det i konsthistorien så rj^ktbara Barbizon, där 
Corot, Rousseau och Diaz levde och där varje träd- 
grupp fått världsrj^kte genom de mest betydande land- 
skapsmålare, minst jämngoda med de holländska på 1600- 
talet. 

Redan under 1 700-talet påträffade man på Salongerna 
motiv från denna trakt, men först de ovannämnda må- 
larna skulle oupplösligt förbinda namnet Barbizon med 
konsthistorien. Under den tid, då Millet bodde här, 
skildras byn på följande sätt av en fransk författare, M. 




26 . J. F. MILLET. 

Alexandre Piedagnel: »Varje hydda var be\njxen med 
vinrankor och glyciner och hade framför eller bakom sig 
en med hagtornshäckar omgiven liten trädgård, i vilken 
rosen utan fruktan att kompromettera sig gärna säll- 
skapade med kål och sallad.» V^ad Millets eget hus 
beträffar, beskrives det sålunda: >När man kommande 
från Chailly gått två hundra steg på byns enda gata, 
påträffar man till höger ett tämligen lågt hus, som bok- 
stavligen är täckt med en tjock mantel av klematis, mur- 
gröna och jasmin. Den lilla dörren, som en gång varit 
gråmålad, öppnar sig för var och en, som klappar på. 
Denna blygsamma bostad vette mot en stor trädgärd, 
på det trevligaste oordnad. Blommor, grönsaker och 
frukter växte utan att bekymra sig om symmetrien och 
tycktes leva och fortplanta sig i bästa samförstånd. Två 
vita klangrosor klättrade nyfiket och näsvist utefter 
fönstren, och en av pilar inramad häck av vilda rosor 
och fläder förkunnar trädgårdens början, där mästarens 
ateljé ligger till vänster på nedra bottnen.» I hemmet, 
där slutligen nio barn uppväxte kring föräldrarna, trivdes 
Millet i en atmosfär av konst och bondevanor. Avgjut- 
ningar av antiken, särskilt detaljer från Partenonskulp- 
turerna, ett bondbröllop av Brueghel, en persisk målning 
och en vacker matta upphängd på väggen prydde hem- 
met. Här vandrade Millet i en gammal röd matroströja, 
en väldig av väder och vind medtagen halmhatt; träskor 
och en knölpåk fullbordade åtminstone sommartiden hans 
utrustning. 

Ett besök i Millets hem skildras på följande sätt: 
»En afton sågo vi honom överblickande med sin 
mäktiga gestalt och sitt allvarsamma huvud det långa 



ETT BESÖK HOS MILLET. 2^ 

bordet utan duk, omkring vilket ett halvt dussin 
barn sträckte sina lerfat mot den ångande soppskålen. 
Hans hustru försökte att på sitt knä söva ett sjukt 
barn. Det rådde ibland en djup tystnad, och man 
hörde ej annat än de framför spiseln hopkrupna kat- 
tornas spinnande.» Då någon vän kom på besök, 
talade Millet ofta på det ivrigaste om litteratur, om de 
högsta filosofiska spekulationer samt om konsten. Millet 
förband i sina tankar även området för de lantliga 
arbetena med de vidaste historiska synpunkter och be- 
traktade allt under evighetens synvinkel. Hemmet var 
alltid gästfritt, men Millet hade i följd av sin fullkomliga 
oförmåga att handskas med pengar nästan beständigt 
ekonomiska svårigheter, vilka förgiftade hans liv. Först 
då hans tavlor nådde mycket höga pris, efterträdde ett 
visst välstånd den forna torftigheten. Man får sålunda 
ej tänka sig de tjugusex år han nästan oavbrutet till- 
bragte i Barbizon som en idyll. Många sorger, månget 
yttre och inre lidande förbittrade och, kan man kanske 
också säga, fördjupade hans liv och hans konst. Lik 
Michelangelo dröjde han gärna vid konstens allvar. »Du 
skall äta ditt bröd i ditt anletes svett! Är detta», sade han, 
»det glada, lustiga arbete, som vissa människor vilja få 
oss att tro på? Och det är där i alla fall, som den 
sanna mänskligheten, den stora poesien finnes för mig.» 
Det var i den andan han skulle måla nu, då han de- 
finitivt funnit sin plats och skaffat sig det område, där 
han kunde verka med hela sin personlighets egenart, 
allvar och kraft. 

Det första ämnet han tog itu med var Rut och 
Boas, där den gammaltestamentliga titeln utbyttes mot 




28 J. F. MILLET. 

Skördefolket och där, som nästan alltid i Millets tavlor, 
det ej var fråga om en historietavla i egentlig mening 
utan där den lantlivets naturliga höghet, vilken går 
igenom alla tider, ger bilden det drag av storhet, som 
gör, att vi rikta tanken på de tider, då patriarkerna 
vattnade sina hjordar vid Österlandets brunnar. 

I ett brev till den ovannämnde Sensier beskriver 
Millet sitt liv och sina nya intr^^ck från Barbizon. Han 
arbetar som en slav, säger han, och dagarna gå på fem 
minuter. Vilken äkta naturkänsla ligger ej i de ord, 
varmed han i samma brev beskriver Fontainebleau- 
skogen: »Om ni kunde se, hur vacker skogen är I Jag 
springer dit så ofta jag kan, då dagen och mitt arbete 
äro slut, och varje gång kommer jag tillbaka förintad. 
Lugnet och storheten äro förskräckande, så att jag ibland 
känner mig riktigt rädd. Jag vet inte vad träden säga 
till varandra. Det är något vi ej kunna förstå, därför 
att vi ej tala deras språk, men jag är säker på att de 
ej vitsal Det är på samma sätt och med samma kärlek, 
som den tyske Moritz von Schwind talar om sina kära 
träd. Och om man ser sä på naturen, då bli konstver- 
ken, där dessa träd förekomma, helt annorlunda, som 
Schwind säger, als wenn^s ein Esel schön abschmiert?^ . 
Egentlig trädmålare var dock Millets vän och granne 
Rousseau mera. Den >mänskliga sidan> intresserade 
Millet allra mest, arbetet med dess tunga men också 
med dess samvetsfrid. Under dessa år omkring 1848, 
då de naivaste världsförbättrare predikade i Paris, an- 
sågos Millets bondtavlor agitatoriska och socialistiska, 
och man trodde, att han genom sina ämnen ville anklaga 
samhället för alla missförhållanden. Millet, som avskydde 



TINGSMÄNNEN. I.E SeMEUR. 
MfJaing i oljn. 



30 J. F. MILLET. 

politik, protesterade energiskt och gång på gång mot 
att inlägga något av anklagelse mot samhället i hans 
tavlor. »Jag avvisar av alla krafter», skrev han, >le coté 
démoc (den demokratiska tendensen), som man säger 
på klubbarnas språk och som man velat tillskriva mig. 
Jag vill blott, att man skall tänka på människan, som i 
sitt anletes svett förtjänar sitt livsuppehälle, och detta 
skall också sägas, ty jag har aldrig menat att göra en 
anklagelse; jag är bonde, bonde.» Det kan vara skäl 
att behålla dessa ord i minnet, då fråga är om Sånin^s- 
mannen^ den första stora tavla han utförde i Barbizon 
och som på 1850 års Salong väckte så mycket beundran 
och klander. Den har till Millets stora förargelse kallats 
»en kommunist trotsande Gud och människor^^, och den 
hamnade egendomligt nog i den Vanderbiltska samlingen. 
Låt vara att till och med börsspekulation kan vara 
hederligt arbete på sätt och vis, men man behöver ej 
vara bonde för att känna mera vördnad för det arbete 
såningsmannen utför. Hans majestätiska åtbörd kommer 
en att tänka på det stora och sunda brukandet av jor- 
den, av vilket vi alla äro beroende. Det typbildande, 
som är karakteristiskt för Millets konst i motsats till 
det individualiserande, är särskilt tydligt 1 denna bild, som 
av den store romantikern Théophile Gautier kallades 
>^årets vackraste tavla». Då tal är om denne »såningsman, 
kan det vara skäl att påminna om att Millet ofta må- 
lade samma ämne med små förändringar. Så skedde 
även med denna tavla. 

Den framgång Millet vid denna tid vann förmörkades 
av hans ständiga penningbekymmer, av obetalade slaktar- 
och bagarräkningar samt av en envis huvudvärk. Dess- 



AMERIKANARNAS BEUNDRAN FÖR MILLET. 3 1 

Utom kommo sorgliga underrättelser hemifrån. Farmo- 
dern avled, och två år efteråt — 1853 — dog även 
hans mor. Hon hade ivrigt önskat att återse sin son, 
men han nådde hemmet först sedan hon avlidit. 

I en tavla ger han kroppslighet åt de känslor, som 
fyllde honom vid detta tillfälle. Det är Tobias-legenden 
som intresserar honom liksom fordom Rembrandt. Dock 
äro dräkterna det franska bondfolkets. Ar 1854 gjorde 
Millet med sin familj ett längre besök 1 hemtrakten. 
Han hade lyckats sälja en tavla, Kvinnuy som ger mat 
åt höns^ för 2,000 francs. 

På världsutställningen i Paris 1855 blev hans Bonden 
som ympar ett trädj mycket berömd ej minst av Gautier, 
och tack vare sin vän Rousseau fick han också under 
rätt egendomliga omständigheter sälja den. Rousseau 
meddelade Millet, vilken som vanligt var i stort behov 
av pengar, att en rik amerikan bjudit 4,000 francs. An- 
budet mottogs med förtjusning, men det visade sig se- 
dan, att denne amerikan var Rousseau själv. Sensier, 
vilken hade åtagit sig besväret att försöka sälja Millets 
tavlor och teckningar i Paris, hade mycket för\'ånat sig 
åt det höga priset. Det är emellertid en sak att lägga 
märke till, att amerikanerna redan tidigt beundrade Millet. 
År 1853 köpte en amerikan av honom, och även den 
nyssnämnda tavlan av den ympande bonden, såld år 1881 
för 133,000 francs, tillhör nu en amerikan med det finan- 
siellt välklingande namnet Rockefeller. Kompositionen 
på denna tavla är ytterst enkel. I en trädgård ser man 
en bonde sysselsatt med att ympa ett fruktträd. Hans 
hustru med ett barn på armen ser på. Särskilt mannen 
har något otympligt över sig. 



J. F. MII.LET. 



lo. Hekde VII) fäkfäu.an nattetid, 
Mäliiing i olja. 

Under är 1856 klagar Millet i sina brev beständigt 
över sin nödställda belägenhet, inen lyckligtvis hörde 
han ej till dem, som lata bli att arbeta under olyckan. 
Nu tillkommo flera av hans bästa herdébilder, framför allt 
Herde vid får fållan nattetid, där fåren, som han alltid 
mälade oöverträff ligt, i månens bleka sken samlas i 
fållan. Hur intensivt han själv kände det han ville ge 
uttryck åt, märker man i ett brev till Sensier, där han 
säger: *Ack, att jag blott kunde låta andra känna som 
jag för all nattens fasa och härlighet, om jag blott kunde 
låta dem höra luftens sånger, tystnad och susning! 
Man måste känna det oändligas närvaro. Är det ej 
förskräckligt, hur dessa världar av ljus gå upp och ned 



VARFÖR MÄI.AR MII.I.ET sA Ffl.A MÄNXISKOK ? 



ar efter är pä samma oföränderliga sätt; cte skina pä 
oss alla lika, pä människors glädje och sorg, och när 
denna var värld försvinner, skall ilei^i livgivande solen 
förbli — bevittnande utan medlidande den allmänna för- 
ödelsen.'' Hela denna sk att säga kosmiska synpunkt 
gär igenom Millets konst. 

Axplockerskorfia utställdes pä 1857 ärs Salong. I 
kompositionens och teckningens enkla storhet hör ilen 
till Millets bästa saker. Färgen är kanske ej tavlans 
starkaste sida. Som kolorist är Millet i allmänhet ej 
lika betydande, som han är det som tecknare. Bland 
de berömmande rösterna hörde man ocksä en del miss- 
nöje: »Varför målar han sä fula niänniskorr^ hette det. 

l — iliitt. Laurin, Milltl. 



12. Lektion i ^TicKvrNr;. 
TL-ckiiing av \rillcl. M™ k. van \Viä«eliiigh. l.oudt.D. 

Pa (.ieiina invändning liar Millet själv svarat: Ni masu- 
komma ihåg. att skönhet ej blott består i ett ansiktes 
form och färg. Den ligger i det allmänna uttrycket, i 
en passande och lämplig åtbörd. Edra vackra bondflickor 
äro ej lämpliga att plocka upp risknippor, att sainla ax 



13- 1-'e'1' sjuka barnet. 
Teckning, 



36 J. F. MIT.T.ET. 

i augustisolen eller taga upp vatten ur brunnen. Da 
jag målar en moder, försöker jag att göra henne vack( r 
blott genom det uttrjck, med vilket hon lutar sig (Avr 
sitt barn. Skönhet är uttryck.'^ 

Axplockerskorna^ denna bet}'dande skildring av det 
oansenliga, mödosamma arbetet, fann med svårighet en 
köpare, som betalade 2,000 francs. Ar 1889 köptes den 
för 300,000 francs av Mmie Pommerj-, som skänkte den 
till Louvren. 

Under år 185S utförde Millet ett egendomligt upp- 
drag. Påven Pius IX beställde en tavla över Den ohc- 
JJäckadc avlchcu till sin salongsjärnvägsvagn. Den ut- 
fördes i Millets vanliga fullkomligt okonventionella stil 
och torde ej behagat den höge beställaren. 

Ungefär samtidigt tillkom den mest rjktbara av alla 
Millets tavlor, Aui^elus, i vilken han koncentrerade hela 
sin innerhVa relioi(')sa känsla i ett ämne, som frän hans 
tidigaste ungdom sjsselsatt hans fantasi. 

I december 1859 kom tavlan till Paris, och i början 
av 1860 såldes den till en belgisk konstvän för 2,500 
francs. Om denna lilla tavla — den är 54 cm. hög och 
65 cm. bred — har talats och skrivits \'ol)'mer. Huvud- 
sakligen är väl den enorma prisstegringen orsaken till 
detta allmänna intresse, och ^^tw är ej alltid något krite- 
rium på ett högt konstvärde. Det behöves ju endast, 
att två envisa mångmillionärer med dålig smak önska 
äga samma tavla, och det förekommer ej så sällan, sa 
kan snart sagt vilket konstverk som helst fa reklamen 
av att vara köpt för en halv million. Men de fltsta 
konstnärer äro av Millets egen åsikt, nämligen att 
Angehis är ett av konstnärens mest lyckade verk. Den 



an(;ei.l's-al'ktiunkn. 



14, AvrONKIXCNENGKX, 
Maliiili>; i <)l;.i. I [..i M. CiiauclinrJ. l':uis. 

liar vantlrat ^'ciiom inänj^fa länder och såldes under 
Millets livstid till tavd hand låren Durand Ruel. Den bytte 
sedan ä^are manya j^ranirur, till dess den slutligen som- 
maren 1889 sa]<!es pa den ryktbara Secrétanska auktio- 
nen. Efter en htt stritl mellan Louvren, museet i Washing- 
ton och en privat amerikansk samlare nädde man till 45 1 ,000 
francs, och tavlan höll just pa att vinnas åt Louvren, då 
\-tterligare tvä amerikanska samlare anlände med extra- 
tåg från Havre och började bjuda på nytt. Antonin 
l^roiist, som bjöd för Louvren, gick till 553,000 francs. 
Den franska regeringen nekade emellertid att betala 



j, F. MI1.I.ET. 



15. iluDKN UI.EI VEdllUGGAMtS. 
MalninR i olja. Ulyptotekct i Köpenhamn. 

tlenna summa, och Avgelus tillföll den nästbjutlandt, en 
amerikan. Slutligen såldes den för 800,000 francs al 
M. Cliaiichard i Paris, ägaren till Les Magasins du Lomre. 
En fransk kapitalist hade sålunda återbördat det för- 
nämsta arbetet av Frankrikes och Europas mest bet)'dan(lc 
konstnär under 1800-talet till det land, som frambra^i 
detsamma. Jag har ej sett originalet, men innan den 
utsökta Collection Roederer 1891 skingrades, var jag i 
tillfälle att se den nästan identiska pastell MiUet gjort 
av samma ämne. Denna lilla pastell — 35 cm. hög och 
44 cm. bred — såldes till en mr Forbes för 100,000 
francs. Då man ser Ängelns — och Millets tavlor för- 



DÖDEN OCH VEDHU(;GAREN.v 39 

lora ovanligt litet i reproduktion — , blir man sä gripen 
av den känslointensitet, varmed denna bild genom- 
strömmas, att alla berättelser om stora summor, auktions- 
anekdoter och millionärer verka nästan profanerande och 
löjliga. 

Man befinner sig pa ett fält utanför Barbizon med 
Chaillys kyrka i bakgrunden. En bonde och en bond- 
kvinna, vilka plockat potatis, stå i förgrunden och böja 
sina huvuden till bön. Himmeln rosenfärgas av afton- 
rodnaden, och frän Chaillys kyrka ljuda klockorna, på- 
minnande om att Angelus-bönen skall läsas. »Angelus 
Domini nuntiavit Mariee: Ave Maria, gratia plena>% — 
Herrens ängel sade till Maria: Hell Maria, full med nåd. 
— Trots sin isolerade ställning mitt pä fältet gå figu- 
rerna underbart in i landskapet, och hela tavlan är utan 
tvivel en av de fa verkligt religiösa bilder, som tillkommit 
på i8oo-talet. På denna liksom på de flesta av Millets 
tavlor är det ej individer, det är typen Millet skildrar. 

En av Millets mest gripande tavlor, Döde^i och ved- 
huggaren^ refuserades för Salongen 1859. Den Lafon- 
taineska fabeln >La mört et le bucheron>, så målande 
redan den, skulle genom sin med hela Millets konst be- 
släktade stämning av naivitet och medlidande helt na- 
turligt slå an på konstnären. Det är denna fabels rö- 
rande ord om den stackars gubben, som knogar och 
strävar med sina risknippor, som träffat Millets hjärta. 

(^uel plaisir a-t-il eii 
depuis qu'il est au monder 
En est-il de plus pauvre 
en la machine ronder 



.M01)KK, SOM GEK SINA UAKJJ MAT. La UECiJUÉE. 
Mälning i olja. Museet i Lille. 



i;. Iakkl.ippnikg. 
Trisnitt, Icckiiat pi stock av Millel och gravorat av 



42 J. !•• MIL! -ET. 

Men ä\'en ck^n ^glädjelösaste pä den runda jordens 
Nta hänger vid livet, och gubben stretar emot, då döden 
med en åtbörd av förfärande obönhörlighet griper honom 
med sin benrangelsarm i nacken. Tavlan pryder nu 
Cilyptoteket i Köpenhamn. 

Aret 1860 \'ar märkligt genom det kontrakt Millet 
detta är slöt med konsthandlaren Arthur Stevens, broder 
till den utmärkte genremälaren Alfred Stevens. Millet, 
vilken, som flera gänger nämnts, alltid hade penning- 
bekymmer, gick med glädje in på att mot 12,000 francs 
om aret lämna Stevens alla målningar och teckningar 
han utförde. Kontraktet skulle gälla i tre år och ble\' 
orsak till en hel mängd krångel och bråk — både i ax- 
seende pä utbetalningar och valet av ämnen. Bland de 
\'iktigare tavlor, som vid denna tid målades, märkas 
Moder ^ som ger sina dam mat —^ La becquée — samt 
Fårklippning^ en av de mänga tavlor där Millet med 
stor djurpsykologi skildrar fårens hjälplöshet. På Sa- 
longen 1863 förekom den mycket omskrivna Mannen 
med hackan. 

Man påminde i kritikerna över denna sista tavla — 
en man, som stöder sig på sin hacka och med uttröttad 
min och gapande mun blickar framåt — om den kände 
1 6oo-talsförfattaren La Hruyéres ord om sin samtids 
bönder: IVIan ser vissa vilda djur, såväl hanar som 
honor, spridda på landet, än svarta, än likbleka, än 
brända av solen, bundna vid jorden, i vilken de gräva 
och röra med en oöver\nnnelig envishet; de ha en sorts 
talröst, och när de resa sig upp, visa de en människas 
ansikte, och de äro verkligen människor.^ Det låg nå- 
got sant i denna hänvisning, något mycket sannare än 



KRITIK M<vr MU.I.Er. 



en annan konstkritikers ord om tavlan: att sådana <^t;- 
staiter ej ens äro vanliga i ett dårhus. Det var det 
storslagna i det härdaste kroppsarbetet Millet här ville 
föreviga. Dödstrött och ända imponerande ville Millet 
här framställa bonden. 

En rent motsatt stämning fanns i den 1Ö63 tillkomna 
Herdinnan, en Barbizon-flicka som med sina far stickande 
beger sig till hemmet. Tavlan möttes med allmän sym- 
pati, och franska staten, vilken ofta fyller sina museer 
— då det gäller moderna tavlor — med samma medel- 
måttiga gods som andra staters museer, kom med ett 



19- HEHPINNAN. l.A UEKIJI.KE. 
Mälniog L olja, 

särdeles snält anbud, i,ooo francs, och natiirligt\'is för 
sent. Tavlan liänger nu hos M. Chauchard. 

Millet brukade säga, att han ville tolka le cri de la 
terre , och detta rop ur jordens eget bröst har han nie*.! 
övernaturlig intuition återgivit pä den 1867 målade /'/«- 
/(■/-//. 1 denna skildring av åkern under en barvinter, där 
kråkornas skaror flyga över kvarlämnade redskap, fär 
Millet in något av själva jordytans mystik. Denna tom- 
ma tavla-, som många skulle säga, är i stället sällsynt 
rik pä innehåll. Själv älskade Millet den melankoliska 
nordfranska vinterstämningen. ^^Jag måste tillstå-', säger 



Mir.l.ETS NATURKÄNSI.A. 



han, att de saker nian ser här ute under denna dystra 
tid ^'öra ett starkt intrjxk, och detta ar en stor ersätt- 
ning för att nian har sä litet tid att arbeta. För intet 
pris skulle jag vilja umbära den. och om man föresioge 
mig att skicka mig till södern för att tillbringa vintern 
där, skulle jag tvärt säga nej. Ack, du fält, du skog 
i edra sorgkläder! Hur mycket skulle jag ej förlora, 
om jag ej säge er! Men även det älskligt idylliska 
lag för Millet. En välgörantle motsats till hans allvarliga 
imponerande bönder. Dessas gestalter tolka sorgen 
över tlen hemska förbannelsen i första ^Tosebok: För- 



I 

J 




baniiail vare marken för din skull. Med vedermöda skall 
du nära dig av henne i alla dina lis^sdagar, och törne 
ocli tistel skall hon bära åt dig. Men ä andra sidan. 
hur vänligt ler ej naturen pä bilden av den badande Gås- 
va kicrsl-aii.' Hela gåsflocken snattrar i än, som stilla fljter 
fram besknggad av lövträden. Gåsvakterskan, en gestalt 
full av älsklig, omedveten sinnlighet, prövar med ena 
foten, hur pass kallt vattnet kan vara. Det är ett konst- 
verk av den sorten, som Whistler kallar '>ett glädjeämnt 
for alla tider av »mästaren i målning av naket'. 

Vid mitten av i86o-talet prydde Millet matsalen hos 



MILLET OM T50O-TALETS FONTAINEHLKAUSKOLA. 47 

M. Thomas i Paris med fjra allegoriska ta\lor med ämne 
från antiken och föreställande de fyra årstiderna. / 'åren 
symboliseras av Dafnis och Chloé, Sommaren av Ceres, 
Hösten skildras genom vinskörd och dryckeslag och 
Vintern genom motiv ur Anakreons täcka dikt om den 
frusne lille Amor, ett ämne som Lafontaine förfranskat 
och över vilket H. C. Andersen skrivit den bekanta 
sagan Den uartige Dreng . I dessa bilder tjckes konst- 
nären ej nätt så högt som i sina övriga verk. Det är av 
intresse att höra den store bondmålareli yttra sig om 
de dekorativa målningarna i Fontainebleau-slottet, mål- 
ningar som han studerade på grund av sitt arbete med 
Årstiderna: 'Jag har ännu en gång , säger han, sett 
Rosso och Primaticcio i Fontainebleau. . Det ligger en 
egendomlig makt i dem. Det är visserligen sant, att de 
tillhöra dekadansen, deras dräkter äro ofta löjliga, deras 
smak är tvivelaktig, men vilken styrka i deras upp- 
fattning! Hur starkt väcker ej deras våldsamma glädje 
minnet av forna tider I Jag skulle kunna tillbringa timmar 
inför dessa vänliga jättar. Man ser, att Millet ej hade ett 
spår av den trånga självgodhet, som så ofta medföljer även 
stora profeter från landsorten. Det inskränkta sedlighets- 
nit», det tvärsäkra fördömande av all sorts kultur, som 
ej passar i bondstugor och ladugårdar, vilket plägar 
vanpryda s. k. folkliga rörelser och personligheter, låg 
fullkomligt fjärran för hans verkligt humana sinne. 

Här är platsen att meddela ett utdrag ur ett brev 
skrivet till en av hans vänner, som reste i Italien och 
vilken han ber köpa fotografier frän Cimabue till 
Michelangelo. 'Vad de gamla mästarna beträffar^, . fort- 
sätter han, så köp för all del bara fotografier, som äro 




^ 2.^ !A^V€^6u. lUj 



7<^ ^/OU^ J9V^^ &C4^ ^lyf 

^iU*V V0titn i^ft^ C<fipt (fC*^ .^ cJjtték». 

c4^ Dk, i/^'fiZ Ät^ÄJir*. J 




i/tfé*-^ t«0» A»%/^ t,C^l0% 





1 

» .4i • I 



•7 






ytoi^vi**»»^. ih»*^ åju ^u,^i^*^p 




IhA «}] 



j; 



tU^ 



iJt^^^^é r ^^t- 







ti^ 



a 






'A^Vi^ 



•fi. 



.• 



/ 



fjOc. 






Lk^Oif 



n 







■ h.^l II 




22. Prov pä Millets handstil. 

Brev från konstnären till den franske författaren Alexandre Piedagnel. 
^— -176969. Lauri ft, Millet. 



50 J. F. MILLET. 

tagna direkt efter originalen och ej efter gra\yrer. Tag 
ingenting av Rafael — han kan studeras i Paris — , forska 
noga i Neapel, om målningar i Herculaneum och Pompeji 
ha reproducerats. Då du köper figurmålningar, skall du 
naturligtvis välja sådana, som ha minst smak av akademi- 
konst. Men tag allt, som är bra, gammalt och nytt, 
anständigt eller oanständigt/- 

År 1867 var ett händelserikt år för Millet. Pä världs- 
utställningen i Paris gjorde han och hans vän och granne 
Rousseau stor lycka. Den senare blev president för 
juryn och erhöll stora hedersmedaljen. Millet fick även 
första medalj och reste till Paris för att bevittna sin 
framgång. Denna var dock rent konstnärlig. Xågon 
målare på modet blev han lyckligt\'is icke. 

Napoleon III hade föga sinne för konst, och da han, 
nyfiken att få se något av Millets omtalade tavlor, lät 
hämta dem till Tuilerierna, påstås det, att han missnöjt 
yttrat: Larmet om denne konstnär i träskor är vulgärt I 

Under sommaren 1867 gjorde Millet med sin sjuka 
fru en resa till Vichy, där han även varit året förut och 
där han flitig som alltid målade och tecknade lantbefolk- 
ningen i mellersta Frankrike, som så mycket i karaktär 
skilde sig från hans vanliga modeller i Barbizon. 

Den 22 december stod Millet vid sin vän Rousseaus 
dödsbädd. Under sina feberfantasier yrade den store 
landskapsmålaren om Millets tavlor. 

Millet var en hemmänniska och lämnade ogärna Bar- 
bizon. Men utom de nyss omtalade resorna till Vichy 
gjorde han år 1868 en mycket kort resa till Elsass och 
Schweiz i sällskap med sin vän Sensier, Resan tyckes 
mycket ha störts genom hemlängtan. 



Stickande hbrdeflicka. 
Etsning av Millet. 



5-2 J. F. MIIJ.ET. 

Detta år blev Millet utnämnd till riddare av heders- 
legionen. 

Under 1868 utkom en bok kallad Sonetter och ets- 
ningar^ i vilken Millet bidrog med en etsning. Det är 
karaktäristiskt för honom, att han med stor ovilja hörde, 
att plåten skulle förstöras, ty arbetets upplaga skulle be- 
gränsas till 350 exemplar. Hellre än att krångla fogade 
han sig dock i det för honom obehagliga förstörandet 
av en plåt för att öka avtryckens dyrbarhet. Millet var 
en mycket framstående etsare. Den amerikanske konst- 
kännaren Frederick Keppel uppger, att hans fullt färdiga 
etsningar endast äro tretton till antalet. De ha till skill- 
nad från så ofantligt mycket inom detta område origina- 
litetens särmärke. 

Liksom Zorn återger Millet ofta de tavlor han målat 
också i etsning. Han försökte sig dessutom både som 
litograf och träsnidare. 

Bland hans arbeten i svart och vitt äro emellertid 
hans teckningar det allra förnämsta, och många konst- 
älskare sätta dem till och med framför hans målningar. 
Utförda med den allra största kärlek och noggrannhet, 
betinga de oerhörda priser. 

Omkring 1870 kan man säga att den ekonomiskt 
tryckta ställning Millet hittills plågats av förbytts i väl- 
stånd. Hans familjeliv blev nu även i detta avseende 
lugnt och behagligt. 

Hans son Frangois hade valt samma bana som sin 
far men påverkades så starkt av dennes art, att hans 
konstnärliga självständighet blev lidande därpå. 

Det lyckliga familjelivet stördes blott av husfaderns 
envisa huvudvärk. 



MoUtK BARANDE SITT BARN, La SORTIE. 
Teckning. 



Flicka, som kärnar smOr. La bakatteuse. 
PuteU. 



CRI-^SLAKTARIC. 



26. Gresslaktahe. 
Målning i olja. 

Ar 1870 arbetade Millet pä den genom avbildningar 
iii)cket kända bilden Flicka, som kärnar smör. 

Denna bild kom med pä Salongen, och Millet valdes 
till juryman. 

\^id krigsutbrottet arbetade han pä en tavla, som 
mjcket skilde sig frän det han eljest målade. Grisslak- 
ten föreställer t\^a karlar, som försöka draga ett mot- 
spänstigt, fett svin upp pä slaktbänken. Man har med 
rätta päpekat, att det hemska 1 bilden mycket mildras 
av det lilla formatet. Tavlan besitter trots det obehag- 
liga ämnet en verklig monumentalitet, och Millet sade 
själv om den; 'Cest un drame.» 



56 J. F. MILLET. 

Men ett sorgespel av jättedimensioner skulle nu ut- 
spelas i Prankrike. Den tyska invasionen förmådde Mil- 
let att åter uppsöka sitt Normandie. 

I Cherbourg mottog han den serie av jobsposter, 
som skulle kulminera i kommunardernas mördande och 
brännande. 

Är det ej gräsligt , skrev han till Sensier, > vad dessa 
uslingar gjort av Paris: Dessa ohyggligheter äro utan 
motstycke. X^^andalerna voro välgörare mot mänsklig- 
heten jämförda med dessa män. De plundrade åtmin- 
stone blott sina fienders städer. 

Stackars Delacroix, som var sä ivrig att pryda oftent- 
Hga byggnader. \'ad skulle han ha sagt:-> 

Man kan förstå, med vilka känslor Millet under så- 
dana förhållanden njss förut mottagit underrättelsen, att 
en grupp kommunistiskt sinnade konstnärer nämnt ho- 
nom såsom kamrat och likatänkande. ¥ör en gångs 
skull lämnade han sin politiska likgiltighet och avböjde 
djupt kränkt varje gemenskap med -^La F^édération des 
artistes de Paris- , som denna grupp kallade sig. 

Sommaren 1871 var sista gången han vistades i sin 
hemtrakt. Tillsammans med vännen Sensier besökte han 
de kära platserna och kyrkogården vid Gréville. 

Här gjorde han studier till den bekanta tavlan i 
Louvren, som blev färdig 1872. Den lilla grå lant- 
kyrkan avtecknade sig mot en blå sommarhimmel med 
gråvita moln. Det är en tavla fylld med frid och det 
starkaste stämningsinnehåll. Denna vid första påseendet 
så oansenliga tavla hör till den sorts konstverk, som 
tränga sig in i den hemligaste hjärtekammaren och som 
lära oss, hur starkt konsten sammanhänger med det allra 



KUSTBILDER. 



Målning i olja, i Louvren. 1'ails. Inköpt av franska staten 1S7S för I2,aoo f^allc^■ 

innersta av var personlighet och vilka viktiga saker som 
några Hnjer och några grågröna och gråbruna färg- 
fläckar kunna säga oss, då de framsprungit ur en stor 
konstnärs själ. 

Troligen var det vid denna tid den vackra Kust- 
hilden, som äges av värt Nationalmuseum, tillkom, ty 
Millet utförde under denna sin Cherbourg-vistelse flera 
mariner och strandbilder av detta slag. 

I vår tavla vet man ej om det är färgen eller teck- 
ningen man mest beundrar, man häpnar över den kraft 
och storhet, varmed det enkla, torftiga ämnet behandlats. 



) FKAN NOKMANUIE. 
tionalniuseum i Stockholm. 



Men iiven naturen i sin rikaste fyllighet skulle en 
gäng malas av Millet, som, dä han först säg isle df 
France-landskapets frodiga grönska. t)-ckte, att det var 
för grön/, fÖr >'ppigt för hans \'id de magra kiistgriis- 
betena vanda öga. 

I 'åren skildrar den närmaste omgivningen kring 
hans hus i Harbizon, sädan den tedde sig i maj 1873. 

Man känner friskheten efter ett åskregn. Mot svart- 
bläa moln avtecknar sig regnbagen. Fruktträd och löv- 
massor frodas i den ljumma luften, och en glad känsla 
av jordens outtömliga krafter griper åskådaren. 



FRANSKA STATEN BESTÄI,I.i;R DEN HELIGA GENOVEVAS l.IV. 5g 



29. >Vären> 1 Bakbizon. 
Mätning i oljn i Louvren, PatU. 

Dä Millet målade denna tavla, var lian friskare än 
någonsin och trodde sig kunna motse långa är av ska- 
pande och arbete. Men redan i juni samma är fick han 
genom en häftig blodstörtning en påminnelse om att 
hans liv stod på spel. 

Den sista stora beställning han under våren 1874 
erhöll kunde han ej hinna få färdig. 

Franska staten beställde av honom en serie av ätta 
tavlor med ämne ur den heliga Genovevas liv. De skulle 
pryda Panthéon, det stora minnestemplet på vänstra Seine- 
stranden, som genomgått så mänga Öden. Sainte Genevieve- 
kyrkan grundades 1 764 av Souflot och förvandlades under 



60 J. K. MILl.ET. 

revolutionen till Panthéon och gravplats ät Frankrikes 
stora män. Ar 1806 blev Panthéon åter kyrka. 1830 
blev kyrkan äter Panthéon för att 1851 vigas till kyrka, 
vilket den förblev till 1885, da den ännu en gang^ blev 
ett minnestempel. 

Millet skulle mala den heliga Geno vevas historia. 
Och Millet, Giotto-beundraren, vars hela konstriktning 
hade ett genomgående drag av den mest innerliga reli- 
giositet, kände sig mycket tilltalad av uppdraget att i 
bild skildra Paris' skyddshelgon, som pä 400-talet för- 
vånade Paris genom sin fromhet. Han skulle emellertiil 
ej fa dessa mälningar färdiga, och, har man med rätta 
sagt, sällan har en sådan förlust för konsten blivit sa 
ersatt, som da Puvis de Chavannes några år efteråt nia- 
lade samma ämne pa samma plats. 

Redan vid slutet av 1874 började Millets krafter att 
avtaga, och ehuru han fortfarande ivrigt arbetade, kände 
han dock slutet nalkas. Sorgsen sade han sig nu först 
klart se sin väg och konstens mening. 

En morgon väcktes han av hundskall. Kn för kopjj- 
let flyende hjort hade kommit in i en trädgård i grann- 
skapet, där den slets i stycken av hundarna. Det är 
ett järtecken-, yttrade Millet, det stackars djuret, som 
kom för att dö bredvid mig, påminner mig om att jag 
också snart skall dö. 

Några dagar därefter, den 20 jan. 1875, avled Millet 
och begrovs enligt sin önskan vid Rousseaus sida pa 
Chaillys närbelägna kyrkogård. 

Över fyrtio år ha förgått, sedan Millet dog, och 
många, som 1875 betraktades som 1800-talets stora 
målare, ha sett sitt rykte blekna. Mer och mer har det 



MILLETS RYKTF. VÄXER. 



30. TruSKNING l-k »ALIET. 
MäJniiig i olja. 

djupt mänskliga i Millets konst blivit uppenbarat, och 
för mänga med mig står han som den störste möderne 
målaren. Fullt personlig och originell, har han sagt 
väsentligheler om människan och naturen, och såvitt 
man nu kan se, hör han till de få i sanning stora, vilkas 
\'erk skall bestå. 

Åtskilliga ha en mera utvecklad teknik, en större för- 
fining, ett kräsnare färgval, men få eller ingen av 
de nyare ha så nått till kärnan och givit oss det 
sunda, närande bröd, som mättar pä det rätta sättet 
och som är det man längtar efter med en djupare och 
allvarligare hunger än den, som til i fredsställes med läc- 
kerheter. 



62 J. F. MILLRT. 

Han har från början haft sitt mål klart för sig: att 
framställa människan i hennes förhållande till jorden. 
Alla de viktiga och ursprungliga förrättningar, som höra 
samman med detta, har han skildrat med profetens all- 
var och konstnärens kärlek. Han var ingen partiman, 
ingen docerande moralist, men dä han målade en naken 
kvinna, en grävande arbetare, en halvplöjd åker, ger han 
oss i alla dessa fall en övertygelse om att man står 
framför något verkligt värdefullt, och man erfar den 
underbara känsla av vällust och smärta i förening, som 
är de stora konstnärernas hemlighet att meddela, och 
häri ligger det djupa sammanhanget med Michelangelo 
och Rembrandt. 

Lik dessa konsthistoriens störste uppträder Millet 
nästan utan direkta föregångare. 

Nederländaren Pieter Brueghel d. ä., den s. k. Bond- 
Brueghel, hörde till de konstnärer Millet beundrade. Denne 
grundläggare av bondmålningen såg visserligen med en 
humoristisk blick på sina modeller, och humor t^^ckes 
Millet ha saknat nästan till fel, men bägge hade den 
djupt mänskliga blicken på ämnet. 

Med bröderna Le Nains gedigna och allvarliga konst 

— de inledde bondmåleriet i Frankrike — har Millets 
en viss släktskap, i alla händelser står han dem närmare 
än Ostades eller Brouwers karikatyrartade om också allt- 
igenom konstnärliga bondskildringar. 

Sjuttonhundratalets sentimentala och oäkta folkbilder 

— Greuze och liknande — stå så långt från Millets 
uppfattning som gärna tänkbart. Snarare skulle man då 
hos Chardin finna den rena luft, som utmärker Millets 
teckningar ur familjelivet. 



BONDMÅLNING UNDER 180OTALET. 63 

Leopold Robert var under 1820-talet den franske 
målare, som sysselsatte sig med bondlivet men målade 
det med den opéra-comique-iscensättning tiden fordrade. 
Blygsamt förklarade Robert själv: Jag har velat söka 
en konstart, som man ännu ej kände, och denna konst- 
art har blivit omtyckt, det är alltid en fördel att vara 
den förste. Leopold Robert är sålunda 1800-talets förste 
bondmålare till tiden, men hans kolorerade italienska 
teaterbönder ha nu huvudsakligen ett konsthistoriskt 
intresse. De posera på ett sätt, som kommer de tyska 
anekdotiskt skildrade bilderna ur bondlivet nästan att 
verka naturliga. 

E. Meyerheim och den norskfödde diisseldorfaren 
A. Tidemand äro goda representanter för denna med 
Millet samtida riktning, vars ihålighet först blir riktigt 
tydlig, då man jämför deras tavlor med den store frans- 
mannens. 

Schweizaren B. Väutier och tysken L. Knaus ligga 
i konstnärlig kraft ej litet över de nyssnämnda, vilka de 
likna i ämnesval, men de äro dock artskilda från Millets 
oändligt mycket djupare konst. 

Den som i Frankrike till en viss grad stod vid hans 
sida var Gustave Courbet. Dennes Stenknackayide ar- 
be t ai-e väckte redan på 1850-talet åtskillig förargelse 
och åsj^tade också detta. Courbet var i motsats till 
Millet både politiskt och konstnärligt en partiman ; och en 
önskan att förarga brackorna>' framträdde i många av hans 
tavlor. De utgjorde dock med sina många konstnärliga 
förtjänster dessutom en välgörande protest mot det 
schablonmässiga i ämnesval och teknik. Helt visst fram- 
kallade Courbet genom sina yttranden och sin målning 



I 

J 



64 J. F. MILLET. 

den uppfattningen hos allmänheten, att det verklig-a bond- 
måleriet vore förenat med politiskt revolutionära åsikter 
och syften. Detta är troligen den enkla förklaringen 
pä många angrepp mot Millet. 

A andra sidan bör man också ihågkoiftma, att den 
strid, som stod om Courbets ämnen och om hans krav 
på verklighetssinne, ej så litet bidrog att öppna parisar- 
nas ögon för den fredlige, djupsinnige verklighetsmålarer 
i Barbizon. 

Den vördnad och ödmjukhet inför ämnet, som tyckas 
vara nödvändiga för att tränga in i de stora hemligheterna, 
hade väl knappast Courbet. Millet åter besatt dessa höga 
egenskaper under hela sitt liv, och hans konst, som återger 
den alldagligaste verklighet, låter oss blicka in i de ga- 
tor och i de skönheter, som omgiva oss men som vi 
utan hjälp ej varsebliva. X^ärklen blir durchgöttert* som 
under antikens guldålder, men med i symfonien klingar 
också den djupa, allvarliga ton, som i det europeiska 
kulturlivet kom in med kristendomen. 

Millet yttrade, att i konsten måste man släppa till 
sitt skinn, måste släppa till hela sin personlighet. Och 
häri har han rätt. W som mottagare av hans konst 
kunna säga, att även smärtans dissonans måste höras i 
det stora konstverket, förjaga allt vekligt och ytligt och 
medverka, då själens alla strängar skola ljuda. Så är 
fallet i Millets tavlor. 

Det ligger ett stjxke världsförklaring i många av 
Millets målningar, och som sådana äro de helt säkert 
menade. Hur jordiska och materiella de än äro till sina 
ämnen, det första intryxket blir i alla fall alltid häpnad 
över det andliga innehållet, som strålar oss till mötes. 



3 1 - Stickande ' hekdeflicka. 

MSlaing i olja. 



S—ITS3M. Lauri», MilUl. 



66 J. F. MILLET. 

Här finnes ingen didaktisk pekpinne, inga lärda allego- 
riska spekulationer. 5>Det gamla vanliga» är uttalat med 
en röst och på ett sätt, som kommer en att blygas 
över sitt eget ytliga sätt att se på världen och naturen. 
Man kommer osökt att tänka på de gamla profeterna, 
som, skäggiga och långhåriga, i slitna mantlar talade ord, 
som trängde till många hjärtan och kommo konungar att 
böja sina huvuden. 

Millet hade sina fel som alla människor, men till och 
med denna lilla korta framställning av hans liv bör ha 
visat, att han även som personlighet ingav vördnad. 

Millet var både blyg och blygsam. Då hans Ange- 
lus, vilken han ansåg vara en av sina bästa tavlor, år 
1873 såldes för 50,000 francs, yttrade han, att det var 
för mycket betalt. Själv hade han fått nöja sig med 
ett par tusen francs, då han sålde denna tavla. Han 
hade troligen utan tillgjordhet känt sig illa berörd, om 
han levat, då den sedan steg till 800,000 francs. 

Det ligger något tragikomiskt i att dessa enorma 
summor nämnas i sammanhang med Millet. Han, som 
ej kunde sköta pengar, som hade små behov, som ej 
tyckte om lyx, skulle genom dessa små tavlor av grä- 
vande och svettiga bönder, av bondflickor, som ej en 
gång voro vackra, skapa stora förmögenheter och få 
millioner att rulla. Han, den enkle mannen i träskor, 
målade tavlor, för vilka den franska staten förgäves 
skulle bjuda över en halv million. Detta hör till den 
historiens ironi, över vilken man allt efter temperament 
förargas eller småler. Millets tavlors köpvärde blir tro- 
ligen alltid ett intresse för millionärer och mycket rika 
museer, deras konstvärde rör däremot alla. 



JÄMFÖRELSE MELLAN MELLET OCH JULES BRETON. 6/ 



$2. KoKPSvÄRUEN. La nuée de corbeaux. 
TeokDiDS av Millel. 

Bland de franska bondmålare, vilka verkade sam- 
tidigt med Millet, märkes Jules Breton, vilkens bond- 
flickor, som Millet sade, svoro, för vackra för att stanna 
på landet». Breton var just en av den sorts förståndiga och 
korrekta målare, vilkas verk av »måttfulla* konstgran- 
skare och av publiken framhöUos som det rätta gentemot 
Miliets »överdrifter». 

Direkt påverkad av Millet är Bastien-Lepage, som 
i sina bondbilder både vackert, sant och gripande skild- 
rar arbetets tunga och hetta. Lhermitte var vid 1900- 
talets ingång väl den grundligaste bondmålaren av den 
Milletska sorten. Hans tavlor ha dock något torrare och 



68 J. F. MILLET. 

mera prosaiskt än mästarens, vilkens storhet just består i 
att han är djupt personlig och därför oefterhärmlig. 

Starka intr)'ck frän Barbizon medförde också Berlin- 
målaren Max Liebermann, vilken för Tyskland bet>'dde 
det realistiska genombrottet. Bland svenska målare vet 
jag utom Karl Nordström knappast någon, som kan sägas 
påminna om Millet. I Nordströms kolteckningar ligger 
ej sällan en manlig melankoli, som — hur personlig den 
än är — leder tanken till den store mästaren i Barbizon. 



Millet har knappast målat någon tavla med religiöst 
ämne, och ändå ger hans konst ett så starkt religiöst 
intr)'ck. Han har målat arbetets höga visa, och ändå 
går det genom alla hans tavlor en stämning av högtidlig 
frid. Utan trångsinthet, utan partisinne, glädjande sig 
åt det sköna från alla tider, arbetade han på att visa 
bondeståndets naturliga höghet. Själv av bondesläkt, ar- 
betade han med en bondes allvar och ihärdighet. Han 
gick lika litet ur vägen för mödan som för smärtan, och 
kanske ha hans tavlor just därigenom det äkta mänsk- 
liga drag, som gör dem på det djupaste och innerligaste 
sätt — dyrbara. 



Litteratur. 

Henry Marcel, J. F. Millet. Paris 1904. 

Walther Gensel, Millet und Rousseau. Bielefeld und Leipzig 1898. 

Julia Cartwright, J. F. Millet, his Life and Letters. London. 

Alfred Slnsier, J. F. Millet Paris. 

Arsenk Alexandre, J. F. Millet London. 

Richard Muther, J. F. Millet Berlin. 



CARL G. L A U R I N 

Konsthistoria 

Sjätte upplagan. Rikt illastrerad. Kr. 24, iab. 
kr. 37. Skolapplaga kr. 4: 50. 

Skämtbilden 

och de88 historia i konsten. Andra applagan. 
Kr. 15: — , inb. 17: — . 

Kulturhistorisk bilderbok 

1400— 1900. Kr. 19: — , inb. 23: — . 

Våld och Vald 

Nationalistiska och rcTolationira rörelser i 
Franklike. Tredje upplagan. Kr. 12: — , inb. 15:—. 

Sverige genom konstnärsögon 

Med talrika reproduktioner efter tavlor av våra 
förnKmsta konstnärer. Kr. 3:25, inb. 4:50. 
Finnes även i tysk och engelsk upplaga. 

Stockholm genom konstnärsögon 

Med talrika reproduktioner efter tavlor av våra 
förnämsta konstnärer. Kr. 3:25, inb. 4:50. 
Finnes även i tysk och engelsk upplaga. 

Svensk självprövning 

Tredje upplagan. Kr. 1:50, inb. 2:75. 

Ros och Ris 

Från Stockholms teatrar 1 903—1 913. Kr. 13: 50, 
inb. 15: — . 

Folklynnen 

Sjunde upplagan. Kr. 9:75f inb. 12:50. 

Kvinnolynnen 

Femte upplagan. Kr. 2:25. 

Alla ha rätt 

samt andra uppsatser med anledning av världs- 
kriget Tredje upplagan. Kr. 3:75. 

P. A, NORSTEDT <&• SÖNERS FÖRLAG 



i 



PRIS 3 ^R* JO ÖRE 



NOMTIOT STHfl Wt 
179269 



n