£. cé OCR
72
:
k
Presented to the
LIBRARY of the
UNIVERSITY OF TORONTO
by
Norman Robertson
we,
LIRE
Te
Le
pri Ut
L'Al €
SÉTIES
bp
nr:
spi
x
4
<
STE
os
we)
Mes
A
LR
F
«
MAR
h NOTE
+2
à
RE Le
v {
AN
Sedo
De
(EDS
me
(22
Digitized by the Internet Archive
in 2009 with funding from
University of Ottawa
http://www.archive.org/details/oeuvresdedescar05desc
GPENIRNES
DE
DEÉSCARFES
———
CORRESPONDANCE
V
Mai 1647 — FÉVRIER 1650
M. Darsoux, de l'Académie des Sciences, doyen de la Faculté
des Sciences de l'Université de Paris, et M. Bourroux, de l'Académie
des Sciences Morales et Politiques, professeur d'histoire de la
philosophie moderne à la Sorbonne, ont suivi l'impression de cette
publication en qualité de commissaires responsables.
OPURVRES
DE
BOL ARIES
PUBLIÉES
PAR
CHarces ADAM & Pauz TANNERY
SOUS LES AUSPICES
DU MINISTÈRE DE L'INSTRUCTION PUBLIQUE
CORRESPONDANCE
£
Mat 1647 — FÉVRIER 1650
PARIS
LÉOPOLD CERF, IMPRIMEUR-ÉDITEUR
12, RUE SAINTE-ANNE, 12
1903
ARTE
Wu ai LA
PAR
on
14
\ re
W
ere ei
nd
ND | \
5 CE
SRT + To
WE
n
QT
LL
NOTE
} un
à Ie à
LPS
di il
D or
ANNE
PAUL
d 1144 Ml
ARLES ES 7 | NA
RE AU «A
LM vo
A
fu
Don:
à "1
RUN
‘CT
4) PE
LATE
+ nee
CORRESPONDANCE
AA
LATE "
»”
nes
1e
…
74 il
NES
COTE
h
15
Ha
F4
je
(1
2
FAR A AE »
PPT LT A TT R
L 1 Dre n-
L : L L : "AE u A Le
: D CURE L CN |, LATE ;
bc PET | | VAN L"e
‘ | à
AG
Eu
ne
(es
_ UE 7
Fe Es
ar
0
DL. )
ARTS PT
Nat
LS L à Or
DLTIPET L AMIS TS
CORRESPONDANCE
CDLXX VII.
\
DESCARTES AUX CURATEURS DE L'UNIVERSITÉ DE LEYDE.
Egmond, 4 mai 1647.
Corte MS., Leyde, Archives de l'Université.
On lit dans Baillet, Vie de Mons. Des-Cartes, {. ba Sr0 cu
se contenta d'écrire une longue lettre aux Curateurs de l'Université
» et aux Consuls de la ville (de Leyde), pour leur demander justice
» des calomnies des deux Theologiens (Revius et Triglandius). La
» lettre étoit datée du 4 du mois de May à Egmond ; et quoyqu'elle
» fût trés-digne d'être conservée, nous la contons maintenant parmi
» les piéces perduës, si elle ne se trouve dans les archives de l'Uni-
» versité de Leyde ou dans le cabinet de quelque particulier. Il écrivit
» en même téms au Sécrélaire de l'Université et de la Ville, nommé
» le sieur Jean de Wevelichoven, pour luy recommander celle af-
» faire. » — Des recherches aux Archives de l'Université de Leyde,
faites sur cette indication de Baillet, ont amené la découverte de la
lettre aux Curaleurs et aux Consuls, p. XXII-XXXI du Registre inti-
tulé : Resolutien van de HH" Curateuren en Burgermecsteren, 7° 4
(5 nov. 1640-11 nov. 1053). — L'autre lettre, au Secrétaire Weve-
lichoven, n'a pas élé retrouvée. — La première était adressée non seu-
lement aux Curateurs de l’Université, mais aux Consuls de la ville
de Leyde. Les Curateurs, au nombre de trois, étaient les mêmes que
nous avons vus déjà en décembre 1645 (!. IV, p.339, note a). Les
Consuls, au nombre de quatre, étaient : 1° Jan Rippertsz van Groe-
mendijck; 2° Symon van Baersdorp; 3 Pieter Joostensz; Warmont ;
4 Paulus van Swanenburch.
CoRRESPONDANCE, V, 1
1)
CORRESPONDANCE.
Nobiliffimis atque Ampliflimis Dominis
Iuftris Academiæ Lugduno-Batauæ
Curatoribus.
Nobiliflimi & Ampliffimi Domini,
Si meà duntaxat intereflet, vtea quæ feripturus fum
intelligatis, minus libere vos hifce literis interpella-
rem; fed cum etiam referre arbitrer ad exiftimationem
& famam eius Academiæ cuius curam geritis, eas
vobis gratas fore confido.
Gaudebam nuper, cum mihi diceretur Thefes quaf-
dam Theologicas fuifle Lugduni ventilatas, in quibus
aliquid ex meis fcriptis impugnabatur, & ego nomi-
natim defignabar : exiftimabam enim me hoc paclo ad
honeflum ingeniorum certamen inuitari, atque etiamfi
de eius qui Thefesiftas defendit eruditione nihil antea
audiuiflem, quia tamen primariæ harum Prouinciarum
Academiæ primarius Profeffor * efle dicebatur, non
indignum fortafle aduerfarium fore arbitrabar. Sed,
cum ipfas Thefes vidi, fateor me & indignatum fuifle
& doluifle : indignatum quidem, quod non opiniones
vilæ meæ refutarentur, fed ego ipfe odiofiflimi & le-
gibus quam maxime puniendi criminis, blafphemiæ
fcilicet, infimularer; doluifle vero, quia,cum putarem
officij mei efle, tantam iniuriam, tam publice mihi
illatam, publico aliquo feripto repellere, non videbam
me id pofle, primariumque Theologum tam apertæ
atque inexcufabilis calumniæ coràm toto terrarum
orbe reum facere, quia inde magnum dedecus redun-
a. Jacobus Triglandius.
20
20
25
CDLXX VIE — 4 Mar 1047. 3
daret in veftram Academiam, cuius honori, quantum
in me eft, confultum velim, & in qua multi funt Pro-
feffores viri eximij, quos vt amiciflimos colo*. Atque
idcirco, vt quàm mitiflimas vias fequar, nolo quicquam
tale fufcipere, quin prius omnem rem vobis expofue-
rim, conatufque fim ab humanitate & prudentià veftra
obtinere vt de iniurijs, quas narrabo, curetis mihi, vt
._ par eft, fatisfieri, prouideatifque ne noua deinceps
exurgant, vel certe, fi alias poftea exiftimationis meæ
tuendæ vias inire cogar, id æqui bonique confulatis.
Cum maximam iniuriam mihi faétam effe viderem
ab hominibus quibus nunquam, ne per fomnium qui-
dem, nocueram, putaui alias forte iftius mali efle ra-
dices, & de 1js omnibus quæ contra me apud vos acta
fuerant inquirenti nuntiatum eft, trimeftre fere efle
ex quo Regens Collegij veftri Theologici? difputa-
tiones quafdam inflituere cœpit, fub titulo Anale@o-
rum Theologicorum, de cognitione Der, & de Deo vt e/l
ens a fe, in quibus Meditationes meas tanquam ex
profeflo impugnat, atque in iplo difputandi au, re-
iectis ac poît terga repofitis Biblijs, folummodo labo-
ratum fuifle in contradictionibus Metaphyficæ Carte-
fianæ ventilandis, atque hoc fuiffe actum impetu fatis
vehementi. Fuifle vero qui Præfidem uera£aive sie
Go yévos docuerint, quod de re Philofophicà fub
titulo difputationis Theologicæ ageret. Sed hoc leue
eft; alios enim non præflorare, fed deflorare caftita-
tem mearum Meditationum (Difp. 21, Th. 2) often-
diffe, dum rationum nexum non comprehendens in
a. Golius, Schooten, Heereboord, etc.
b. Jacobus Revius (Jacques de Reves, où de Rives!.
4 CORRESPONDANCE.
periodos quafdam & claufulas argumentatur ftrenue.
Denique non neminem ignorantiæ aut malæ fidei con-
uicifle ex Th. 13 Difp. 25, vbi verba citauit ex pag. ji
Meditationum mearum, quæ non habentur & quorum
fenfus plane eft alius; cùm enim Pelagianifmum eli-
cuiffet ex verbis pag. cit. : So/a ef! voluntas Jiue arbi-
trij libertas, quam tantam in me experior vt nullius maio-
ris ideam apprehendam, — hoc modo, fi nullius maioris
. rer ideam apprehendo, ergo nequidem idea Dei erit
maior ideà meæ libertatis,confequenter liberum meum
arbitrium erit maius Deo; — rogatus fuit reuerenter
ab opponente vt antecedentia & confequentia legeret,
& grammatice conftrueret adieétiuum nullius maioris
cum fuo fubftantiuo, quod deprehendit non efle rer,
fed facultatis vel libertatis, Vnde opponens eum ex de-
feu vel fcientiæ vel charitatis, quod peius eff, iftic
loci argumentari probauit. Hæc aéla efle dicuntur dif-
putationibus quatuor, quarum Thefes his literis ad-
iungo*, vt, fi ipfas infpicere dignemini, meafque
etiam Meditationes forte aliquando legeritis, euiden-
ter videatis quam vera fint quæ abiplfis ftudiofis de 1llo
Regente animaduerfa funt, eique publice inter difpu-
tandum exprobrata.
Sed & longe plura, fi operæ eft vt notas meas iftis
Thefibus in lucem editis adiungam, facile demonf-
trabo, ex quibus quàm malæ fidei & quam futilis ver-
borum meorum interpres vhique fuerit, agnofcetur.
Videtur autem ille per gradus ad calumniam afcen-
dere voluifle : in tribus enim primis Thefium libellis
nomen meum non expreflit, atque in primo conatus
a. Nous n'avons pu retrouver encore le texte de ces Theses.
30
cn dt
30
CDEXXVII. — 4 Mar 1647. $
eft duntaxat perfuadere me mihi ipfi contradicere, in
2° me falfum teftimonium dixifle, in 3° me efle plus
quam Pelagianum, & demüm in 4° nomen meum ex-
preflit.
Quibus præludijs in Collegio peradtis, atrociffima
omnium calumniarum in ipfà Academià fequuta ef:
quippe Thefes aliæ editæ funt fub præfidio primari)
Theologi defendendæ, in quibus hæc verba pro 7° Co-
rollario refpondentis continentur : Znternum S. Spiri-
ts tefhimonium de certitudine falutis ad tempus negare fub
quocumque prælextu non licet; multo minus ipfum Sp(iri-
tum) Sanélum (feu tpfum Deum, vt male Carthefius) pro
impoflore ac deceptore habere feu fingere, quod plane
blafphemum efl.
Atque hæ Thefes ad diem 27 Martij paratæ erant*,
fed audio ad 6 Aprilis earum difputationem fuifle
dilatam, cuius rei caufam quærenti nuntiatum efl
Dominum Heereboord, Profeflorem Philofophiæ, &
elus qui quater antea contra me difputauerat in regi-
mine Collegij Theologici Collegam,cüm forte vidiflet
iftud Corollarium, monuifle primo refpondentem vt
caueret ab 1llo defendendo, ratione cuius a me pofñlet
in ius vocari, & ei oftendifle loca mearum Meditatio-
num, in quibus plane contrarium eius quod 1b1 mihi
afingitur, exprefliflimis verbis afirmo; fimulque (vt
debuit, nempe in eodem Collegio habitantem, & fuæ
curæ commiflum) obiurgafle quod tam contra inten-
tionem & conclufionem meam mihi homini Chriftiano
plane contrariam mentem aflingeret; ad hæc autem
illum refpondifie, non ifla fibi præuifa aut premedi-
a Voinci-avant, LV, p.631, le 14.
G CORRESPONDANCE.
tata efle, fed fe gratias agere quod monuiflet, & fe hoc
acturum ne defenderetur tale Corollarium; authori-
bus Regente Collegij & Difputationis Præfide hoc
fuifle a&tum.
Mihi etiam nuntiatum eft D. Heereboord paulo poñl
adijffe difputationis Præfidem, vt cum ipfo eàdem de
re loqueretur ; & cum Præfes inter cætera diceret,
(e maiorem Corollarij pofuifle, nempe eum effe bla/-
phemum, qui Deum pro deceptore habel, non autem mi-
norem, v{ male Carte us, profitereturque fe meas
Meditationes nunquam legiffle : regeflit D. Heere-
boord (faltem vt mihi nuntiatum eft; vos an hæc
omnia vera fint, ad ipfum poteftis inquirere), illum
tam teneri ad minorem quäm ad maiorem, quia minor
expreffis verbis habetur, & quamuis diceretur effe
Corollarium refpondentis, non Præfidis, illum tamen
præfidium fuum non minus commodare Corollarijs
quàäm Thefibus, ac præterea refpondentem fibi fignifi-
cafle illud Corollarium, authore Præfide, pofitum
efle. Denique, poft varia colloquia, Præfes rogauit
D. Heereboord vt diceret refpondenti, quandoquidem
Thefes nondum eflent diftributæ, vt deleret Corolla-
rium, quia nollet defendere.
Sed nihilominus poft paucos dies, mutatà iterum
fententià, Thefes cum Corollario defendit, & in totà
illà difputatione de nullà alià re eft a@tum, quàäm de
iftius Corollarij minore, nempe an Cartefius effet blaf-
phemus, atque an ad iflius Præfidis tribunal pertineret
eius rei cognitio. Vbi eùm ex vnà parte Refpondens,
hiftrionice vibratis brachijs, in me ac meas Medita-
tiones inueheretur, & Præfes cum multis vociferatio-
20
29
30
20
25
30
CDXXLVII. — 4 Mar 1647. 7
nibus horrendam, impiam, blafphemam meam Meta-
phyficam efle pronuntiaret, ex alià parte duo primum
do&tiffimi iuuenes fuis argumentis, ac deinde etiam
D. Heereboord (cui fane maximas ob id factum gra-
tias debeo) ferià & graui admonitione veritatis & in-
nocentiæ patrocinium fufceperunt.
At quamuis egregios habuerim defenfores, quam-
uis caufa mea per fe fuerit manifefta, an, quæfo,
æquum fuit me abfentem, nunquam monitum, & eo-
rum quæ fiebant plane ignarum, ad tribunal inquifi-
torium primarij veftri Theologi fic trahi, vt me cri-
minis quam maxime execrandi conuictum efle fingeret,
atque horrendum, impium, blafphemum altiffimä voce
damnaret ? Caufabitur fortafle Academiarum liberta-
tem, quodque ibi non de perfonis, fed de opinionibus
duntaxat vnufquifque iudicet pro captu fuo, non vt
quemquam offendat, vel ea quæ dicit, tanquam fi a
legitimis iudicibus decreta eflent, velit rata efle. Quæ
excufatio in alià regione, atque in calumnià minus
euidenti, minus fceleratà, & ad ipfam Academiarum
libertatem extinguendam non paratà, facile aliquem
inueniret locum ; fed calumnia tam euidens, tam præ-
meditata, tam atrox, nullibi gentium, in his autem
Prouincijs nulla quantumuis exigua, quæ ab 1fto ge-
nere hominum venit, eft ferenda.
Vt autem quanta ifta calumnia fuerit appareat, hic
adhuc dicam mihi nuntiatum effe, cum inter difpu-
tandum opponens Præfidem & refpondentem interro-
garet ex quo loco fcriptorum meorum poflent probare,
me Deum pro deceptore habere, primum locum quem
citauerunt (& ad quem referuntur alia omnia quæ pro
6 CoORRESPONDANCE.
hac re attulerunt) hunc fuiffe, in Med. p. 13° : Sup-
ponam igitur non optimum Deum fontem verras, Jed
gentum aliquem malignum, eumdemique fumme potentem
& callidum, omnem fuam induflriam in eo pofuiffe vt me
falleret, &c. Vbi cum opponens oftenderet me expreffe
ibi diftinxiffe inter optimum Deum fontem veritatis, &
malignum gentum, atque negaflet me velle, imd etiam
me pofle (addidi enim fontem efle verttatis, vt often-
derem iftud eius attributum cum deceptione pugnare)
illum optimum Deum pro deceptore, non dicam ha-
bere (quà de re nulla ibi quæftio erat), fed fupponere,
atque iftam fuppoñitionem in malum genium tranf-
tulifle ; refponderunt me vocare 1llum deceptorem
Jfumme potentem, talem autem nullum efle nifi verum
Deum. Cuius refponfionis occafione poffem exclamare
illos hoc paéto omnia dæmonia, omnia idola, omnia
Gentilium numina pro vero Deo vel veris dijs habere,
quia nulla fint in quorum deferiptione aliquod attri-
butum, foli Deo in rei veritate conueniens, non con-
tineatur. Merito etiam adderem hoc efle horrendum,
impium, blafphemum, præfertim quia non fupponitur
duntaxat, fed affirmatur & peflimo exemplo in publico
auditorio iuuentus docetur, & quidem ad calumniam
inftruendam. Sed dicam tantüm me, cùm fcirem bonum
effe in integrä caufä, malum autem ex quours defelu, &
locus exigeret vt potentifimum aliquem deceptorem
fupponerem, ibi diflinguendo inter bonum Deum &
malum genium, docuifle, fi per impofñlibile talis po-
tentiflimus deceptor daretur, illum tamen non fore
bonum Deum, quoniam in eo effet defectus quem de-
a, Secunda editio etc. (Amstelodami, apud Lud. Elzevirium, 1642.)
20
25
30
20
23
30
CDLXXVII. — 4 Mar 1647. o]
ceptio inuoluit, fed tantummodo habendum fore pro
maligno aliquo genio. Nec dici poteit, ad impugnan-
dam fuppolitionem, quà 1b1 vfus fum, non efle fa-
cienda mala yt eueniant bona; talis enim fuppofitio
nullam in fe habet malitiam vel bonitatem moralem,
nifi ratione finis ad quem refertur, quia eft actio intel-
letüs, non voluntatis, magifque oftendit nos nec cre-
dere vel credi velle. Finis autem meus optimus fuit,
quia non vfus fum iflà fuppofitione, nifi vt melius
euerterem Scepticifmum atque Atheifmum, proba-
remque Deum non efle deceptorem, atque hoc
ipfum pro omnis humanæ certitudinis fundamento
ftatuerem : adeo vt aufim gloriari, neminem effe
mortalium, de quo minus iufte minufque probabi-
liter fingi poflit illum habere Deum pro deceptore,
quaäm de me, quia nemo ante me (faltem cuius
fcripta habeamus) tam exprefle, tam ferio & tam
diligenter verum Deum deceptorem non efle de-
monftrauit.
Mirarerque profeéto iftud genus calumniæ tam im-
pudens, & nullum eius exemplum vifum fuifle arbi-
trarer, nifi recentifimum haberem in alijs eiufdem
farinæ, qui me Atheifmi accufarunt, non alio id pro-
bantes argumento quam quod fcriplflem contra
Atheos. Cüumque confidero multa alia efle in meis
fcriptis, quæ meliori iure reprehendere potuiflent, vel
vbi calumnia minus apparuiffet, rationefque examino
cur ifta potiflimum elegerint, duas tantüm poflum
reperire : vna eft, quod hoc pacto duo crimina quàam
maxima & legibus quam maxime punienda, blafphe-
miam & Atheifmum, obiecerint; altera, quod videan-
CORRESPONDANCE. V. 2
1O CORRESPONDANCE.
tur velle oftendere fe non curare vt probabilia fint ea
quæ affirmant, quia nullam habent fpem in fuis ratio-
nibus, fed folis elamoribus, authoritate, fupercilio,
præiudicijs fuperiores fe fore confidunt. Sic accufa-
tionum fuarum acerbitate volunt alios perterrefacere,
vt Academiarum ingeniorumque libertatem plane tol-
lant; nam fane, fi ius, fi æquitas, fi rationis euiden-
tia contra inconditas iftorum hominum vociferationes
nihil prodeft, quid opus eft Academijs ad naturale
lumen ingenij excolendum ? Et quid fuperef, nifi vt,
reieto omni ratiocinio, id eft ipfà humanitate exutà,
claufis oculis, quicquid homines ifti dictabunt am-
pleétamur, impotentibufque eorum affectibus inho-
neftiffime feruiamus ?
Nunc vero, quod in his Prouincijs potifimüum hoc
genus maledicendi per difputationes & Thefes quàm
maxime fit periculofum, non opus eft vt probem ; vos
ifta melius me cognofcitis. Sed omittere non debeo,
eur mihi potius quam plerifque alijfque, cum 1ftà ra-
tione perftringor, tacere non conducat. Nempe para-
tum habeo accufatorem G. Voetium, primarium alte-
rius Academiæ Theologum (quod in Ordinis infamiam
didtum nolim, alios enim etiam noui doétos, probos,
honeftos, moderatos) ; mihi autem tam infenfus eff,
vt Schoockius in legitimo iudicio Groningæ decla-
rauerit fe ab illo & a Dematio fuifle folicitatum, vt
falfum teflimonium feriberet, quo Voetius in alio
iudicio contra me vteretur*. Hocque illis euidentif-
fime probauit varijs aétis a Voetio & Dematio feriptis,
quorum præcipua pars ipforum iudicum authoritate
a. Voir ci-avant, t. IV, p. 199.
10
20
29
30
20
25
CDLXXVII. — 4 Mar 1647. II
in Bonæ fider facro* typis excripta eft, adeo vt 1am du-
bitare non debeam,. quin ille idem qui tam follicite
falfa teftimonia quæfiuit, quibus me conaretur euer-
tere, publica ifta Difputationum ac Thefium in qui-
bus plus quàm Pelagianus € blafphemus dicor, auidit-
fime fit arrepturus, nifi mature ipfa refutem. Non
dubitandum etiam quin, vt iftorum teflimoniorum
authoritatem augeat, cum multis amplificationibus
diéturus fit, illum, qui me blafphemum iudicauit, efle
_ primarium Academiæ veftræ Theologum;: alium au-
tem, qui me plus quàm Pelagianum vocauit, efle Re-
gentem veftri Collegij Theologici, atque etiam vnum
fuifle ex delegatis ad verfionem Bibliorum: dicatque
neminem debere dubitare, quin valde fideliter & pe-
rite verba mea fit interpretatus, vel putare illum efle
maledicum, cuius curæ commifla eft omnis iuuentus,
quæ a vobis in eam fpem educatur vt concionatores
fiant, & non modo eruditione, fed etiam præcipue
charitate, integritate, alijfque virtutibus fuis hafce
Prouincias informent.
Interim feripta mea in hominum manibus verfan-
tur, & ex is folis, quamuis tacerem, quamuis oppri-
merer, æquitas caufæ meæ omni tempore in multis
partibus orbis terrarum cognofcetur: quæ vtrum in
laudem Academiæ veftræ ceffura fint, veftrum eft
æftimare. Sed enixiflime vos rogo, & quanto poflum
cum affettu obteftor, vt, dum illi confulitis, mihi
etiam a duobus veftris, Regente Collegij & Profeffore
Theologiæ primario, curetis ita fatisfieri, vt deinceps
a. Opuscule de Maresits (DEsmarè1s) sur le procès de Descartes et de
Schoock à Groningue.
12 CORRESPONDANCE.
vereri non debeam, ne illorum maledictis in prælu-
dicium contrà me inimici mei vti poflint. Id agentes
fummo beneficio afficietis,
Nobiliffimi & Amplifimi Domini,
Veftri obferuantifimum
DESCARTES.
Egmundæ, 4 Maij 1047.
Cette longue requête de Descartes, que nous publions ici pour la pre-
mière fois, était connue par un résumé de Heereboord, dans une Epitre
aux Curateurs de l'Université de Leyde, datée du 12 février 1048, et pu-
bliée aussitôt. La même Epitre se retrouve en tête des Meletemata phi-
losophica de ce professeur, en 1650 d’abord. Nous donnerons le passage
d'après la dernière édition, 1665, p. 17, déjà citée au t. IV, p. 78-79 :
« Nostis ipsi, Nobiliss. et Ampliss. Domin.,quam serio vobis præterito
» anno per litteras conquestus sit D. Des Cartes de impacto sibi temere
» Pelagianismo a Coll. Theol. Regente D. Jacobo Revio, in Disp. 23.
» Anal. Theol. th. 13, ex verbis Med. meta. 4, p. 55 : sola est voluntas
» sive arbitrii libertas, quam tantam in me experior, ut nullius majoris
» ideam apprehendam, et male citatis et male explicatis, quorum alterum
» inscitiæ est, alterum perfidiæ.» |
P.17:« Nostis quam idem iisdem litteris querelam instituerit de im-
» putatà sibi a primario nunc professore Theologo, D.Jacobo Triglandio,
» Blasphemiä, in coroll. 7. ad 6. Aprilis defenso : /nternum Spiritus
» Sancti testimonium de certitudine salutis ad tempus negare sub quo-
» cumique prætextu non licet, multo minus ipsum Spiritum Sanctum (seu
» ipsum Deum, ut male Cartesius), pro impostore ac deceptore habere seu
» fingere, quod plane blasphemum. Non referam, quam fideliter et Res-
» pondentem, et Rev. D. Præsidem Collegam monuerim, ut, si paci et
» honori suo consultum vellet, ab illo corollario et crimine personali de-
» fensitando abstineret, qui se majorem corollarii posuisse, eum esse
» blasphemum, qui Deum pro deceptore habet, non autem minorem, ut
» male Cartesius, ac Meéditationes ejus nunquam se tum legisse professus
» est, et indicari a me petiit Respondenti, ut deleretur; nec dicam, quo-
» modo sententiam mutaverit ac disputaverit, ac turbæ ïingentes sint
» exOrtæ. »
D'autre part, Revius ne laissa point passer sans protestation cette attaque
de Heereboord, lorsque l'Epitre de celui-ci, supprimée en 1648 par ordre
des Curateurs, reparuten 1650.11 publia cette même année un petit in-12,
CDLXXVII. — 4 Mar 1647. 1}
de 326 pages, intitulé SraTera PiLosopnix CarTEstaN#, qua Principiorum
ejus falsitas et dogmatum impuritas expenditur ac castigatur, et ad
virulentam Epistolam, præfixam selectarum Disputationum Adriani Hee-
reboortii volumini primo, respondetur. Auctore Jacoso Revio SS. Theol.
Doct. et Collegii Theol. Ill. Ordd. Hollandiæ ac Westfrisiæ Præfecto.
(Lugduni Batavorum, ex officina Petri Leffen.) Sans date, mais l'Epitre
dédicatoire à Jacobus Triglandius, alors recteur,est datée du 27 septembre
1650 (V Kal. Octob.). Voici le passage, p. 215-217 :
« .…. Pro me ut respondeam ratio exigit, quem insectatur (Heereboor-
tius) hac contumeliosissima apud AA. DD. Curatores accusatione
Nostis ipsi... alterum perfidiæ*. Immane crimen, et cujus unius causa
operæ pretium fuit hanc Epistolam examinari. Excutiamus ergo sin-
gula. Nosse ait Nobb. et AA. DD. Curatores quid Des Cartes de me per
litteras conquestus sit. Quidni hoc nossent, cum Epistola ad eos fuerit
missa? Nec soli illi hoc noverunt, sed novit adversarius, norunt omnes
Cartesiani, quorum manus et oculos illa Epistola, etiam in Belgicum,
ut audio, sermonem versa diu lassavit. Multis ergo illa innotuit; at
mihi, cujus maxime intererat, non innotuit, nec in hunc quidem diem.
Interim non stetit per inimicos hosce homines, quominus extrema in
me, illius nunquam mihi, ut dixi, visæ Epistolæ ratione statuerentur.
Verum liberavit me hactenus Deus à laqueo hoc aucupantis, et à peste
hac in caligine pervadente. Beat autem nos Heereboortius, dum illius
argumentum Epistolæ nobis apperire dignatur. Id autem erat querimo-
nia super Disputatione quadam adversus Cartesium habita. Si hic ves-
tigia adversarii premere in animo haberem, facili negocio elaberer. Is
enim,cum in Disputationibus sibi omnia licere velit,et nihil tam falsum
sit quod in illis non sumat defendendum, ea tantum ratione, quod ïd
faciat exercitii causa, id ipsum et mihi hic subvenire æquum esset. Si
enim illi licet exercitii causa, falsum dicere de Deo, cur non et mihi de
Cartesio? Verum absit, ut quam in illo culpam non fero, eam in me
admittam. Crimen ergo ipsum consideremus : Pelagianismi, inquit,
Cartesium insimulavi, et in loco quo id probarem bis erravi. Novum
vero crimen, et ante hunc diem inauditum, hominem Jesuitam Pelagia-
num appellare! Quis tam illius sectæ fautor inepte est, ut hoc fateatur ?
Consideremus vero locum in quo injuriam eum à me passum quirita-
tur; quod peccatum profecto et candide fatebor, et supplex deprecabor,
nisi in eo ipso loco eum omnem Pelagianismum exuperasse demons-
travero. »
Suit une longue discussion de polémique, et de polémique posthume, où
Revius s'évertue à prouver, à grand renfort de textes, que l'accusation
contre Descartes n’est que trop bien fondée, p. 217-231.
a. Revius reproduit tout le premier alinéa de Heereboord, p. 12 ci-
avant,
14 CORRESPONDANCE.
Revius répond ensuite au second alinéa de Heereboord, relatif à l’ac-
cusation de blasphème contre Descartes (ci-avant, p. 12) :
« .…. Pergit Heereboortius : Nostis quam idem... ingentes sint exortæ.
» Ha&c Heereboortius. »
« Ubi 1. Iterum nos beat, quod alteram Partem EÉpistolæ criminosæ
» nobis indicat,quæ nec ipsa unquam ad manus Clar.Triglandii pervenit,
» unde nihil miri si, quod poterat, se super eo negotio adversus Carte-
» sium non defenderit, »
« 2. Rem falsissimam hic supponit, nempe contineri illo corollario
» crimen personale, quum de solo dogmate dicatur, guod planè blasphe-
» mum, de persona autem nihil aliud, quam, ut male Cartesius, in quo
» nulla criminalis accusatio est. Si hanc ex illa sequi arbitretur, imperitè
» judicat. Audiat quod non ita pridem circa aliud argumentum monui :
» De dogmate quod asserui (addo nunc et quod hic asseruit Triglandius),
» licet forte duriuscula phrasi, in PERSONALEM INIVRIAN non debet mutari.
» Qui inter pontificios Thomæ Aquinati, quem pro Sancto colunt, dog-
» mata falsa, atque etiam hæretica attribuunt, nolunt tamen id in contu-
» meliam tanti, ut ipsis quidem videtur, divi redundare. Vide tractatum
» Theologorum Parisiensium, contra errores Johann. de Montesono,
» subnexum Magistro sententiarum. Neque qui durius quid dicunt de
» anabaptismo (quod omnes jam faciunt), injurii esse censentur in S. Cy-
» prianum qui illum imprudenter asseruit. (V. cætera de usu capillitii
» p. 50, 51.) Non ergo Triglandius hic CRIMEN PERSONALE intendit Carte-
» io, eo quod ejus sententiam qualis revera est proposuerit, et in audi-
» torio Theologico ventilari permiserit. Sed Cartesius crimen personale
» intendit Triglandio, dum eum non argumentis confutat, sed querelam
» de eo defert ad AA. DD. Curatores. »
« 3. Quod menuerit Triglandium Heereboortius, ut à corollario illo
» defendendo abstineret, id alium quemvis magis quam illum decuisset,
» Quum enim ipse sibi liberum velitesse quælibet Respondentium suorum
» ériueroz publicè tueri, qua fronte id ausus carpere in Triglandio? Num
n se solum liberum arbitratur,reliquos autem servos ? Tyrannis hæc esset,
» non tibertas.»
« 4 Quod Triglandius proftessus fuerit, se hactenus Cartesiana non
» legisse, ideoque à positione Respondentis sui abstinere statuerit, sed
» postea sententiam mutaverit, id aliquid ex vero habere potest. Ita enim
» surdis passibus grassabatur hæc lues, ut Theologiæ professores omnes
» (nec hoc negarent, si viverent) ad tempus latuerit, donec moniti, et re
» intellecta, periculum Academiæ et viderunt omnes, et ei invenienda re=
» media censuerunt. Id ergo et ipsum accidit Triglandio, unde eum dis-
» tulisse disputationém illam ad duas, si recte memini, hebdomatas, pru-
» dentia proculdubio fuit; eo enim tempore locis Cartesii ostensis et
» inspectis, verum esse id quod ei tribuebatur deprehendit. Et corolla-
» rium de quo agcbatur, adversus omnes Cartesianos, et te quoque qui
10
1, 63-64. CDLXXVII. — 10 Mar 1647. IS
» copias illorum afflictas instaurare nonnmihil nitebaris, ita dexiere, ita
» solide ac nervose protrivit, ut omnes et magni senis promtitudinem
» admirarentur, et vestram miserarentur ariditatem. Neque ullæ in hac
» disputatione (quod videris persuasum velle) turbæ sunt exortæ, sed
» omnia summa cum tranquillitate et attentione peracta fuerunt. » (Sta-
tera Philosophiæ Cartesianæ, etc., Auctore Jacoso Rrvrio, Lugduni Bata-
vorum, p. 234-237.)
CDN:
DESCARTES A ÉLISABETH.
[Egmond, 10 mai 1643.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 19, p. 63-66,
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc, », sans date. Mais
la date est donnée par la réponse d'Elisabeth, lettre CDL XX XVII
ci-après. Descartes répond ici à la lettre CDLXXTIIT ci-avant, du
arr, CE p 020":
Encore que 1e pourray trouuer des occafions qui me
conuieront à demeurer en France, lors que i'y feray,
il ny en | aura toutesfois aucune qui ait la force de
m'empefcher que ie ne reuienne auant l'hyuer, pouruüû
que la vie & la fanté me demeurent, puis que la lettre
que 1'ay eu l'honneur de receuoir de voftre Alteffe me
fait efperer que vous retournerez à la Haye vers fa fin
de l'efté*. Mais ie puis dire que c'ef la principale rai-
fon qui me fait preferer la demeure de ce païs à celle
des autres ; car, pour le repos que 1 y eftois cy-deuant
venu chercher, ie preuoy que d'orefnauant ie ne l'y
pourray auoir fi entier que ie defirerois, à caufe que,
a. Voir t. IV, p. 629, 1. 8.
10 CORRESPONDANCE. Te
n'ayant pas encore tiré toute la fatisfaction que ie de-
uois auoir des iniures que 1ay receuës à Vtrech, 1e
voy qu'elles en attirent d'autres, & qu'il y a vne troupe
de Theologiens, gens d'école, qui femblent auoir fait
vne ligue enfemble pour tafcher à m'oprimer par ca-
lomnies ; en forte que, pendant qu'ils machinent tout
ce qu'ils peuuent pour tafcher de me nuire, fi ie ne
veillois aufli pour me défendre, il leur feroit ayfé de
me faire quelques affronts.
La preuue de cecy eft que, depuis trois ou quatre
mois, vn certain Regent du College des Theologiens
de Leyde, nommé Reuius, a fait difputer quatre di-
uerfes Thefes contre moy, pour peruertir le fens de
mes Meditations, & faire croire que 1 y ay mis des
chofes fort abfurdes, & contraires à la gloire de Dieu :
comme, quil faut douter qu'il y ait vn Dieu ; & mefme,
que ie veux qu on nie abfolument pour quelque temps
qu'il y en ait vn, & chofes femblables*. Mais, pource
que cét homme n'eft pas habile, & que mefme la pluf-
part de fes écoliers fe mocquoient de fes médifances,
les amis que j'ay à Leyde ne daignoient pas feule-
ment m'auertir de ce qu'il faifoit, tufques à ce que
d'autres Thefes ont aufli efté faites par Triglandius?,
leur premier profefleur en Theologie, où il a mis ces
mots +++°. Sur quoy mes amis ont iugé, mefme ceux
qui font aufli Theologiens, que l'intention de ces
gens-là, en m'accufant d'vn fi grand crime comme eft
a. Voir ci-avant, p. 3.
D: Tkigl. (Clers’).
c. Eum esse blasphemum, qui Deum pro deceptore habet, ut male Car-
testus. (Voir ci-avant, p. 6,1. 8 ; cf. p. 5, |. 11-14.)
20
25
20
25
30
1, 64-55. CDLXX VII. — 10 Mar 1647. 17
le blafpheme, n'eftoit pas moindre que de tafcher à
faire condamner mes opinions comme tres-perni-
cieufes, premierement, par | quelque Synode où ils
feroient lès plus forts, & enfuite, de tafcher aufli à me
faire faire des affronts par les Magiftrats, qui croyent
en eux; & que, pour obuier à cela, il eftoit befoin que
ie mopofafle à leurs deffeins : ce qui eft caufe que,
depuis huit iours, 1'ay écrit vne longue lettre aux Cu-
rateurs de l'Academie de Leyde*, pour demander iuf-
tice contre les calomnies de ces deux Theologiens. le
ne fçay point encore la réponfe que j'en auray ; mais,
felon que ie connois l'humeur des perfonnes de ce
païs, & combien ils reuerent, non pas la probité & la
vertu, mais la barbe, la voix & le fourcil des Theolo-
giens, en forte que ceux qui font les plus effrontez, &
qui {çauent crier le plus haut, ont icy le plus de pou-
uoir (comme ordinairement en tous les états popu-
laires), encore qu'ils ayent le moins de raifon, ie n'en
attens que quelques emplaftres, qui, n'oftant point la
caufe du mal, ne feruiront qu'à le rendre plus long &
plus importun; au lieu que, de mon cofté, ie penfe
eftre obligé de faire mon mieux, pour tirer vne entiere
fatisfaction de ces iniures, & aufli, par mefme occafon,
de celles d'Vtrecht; & en cas que ie ne puifle obtenir
iuftice, (comme ie preuoy qu'il fera tres mal-ayfé que
ie l'obtienne), de me retirer tout à fait de ces Pro-
uinces. Mais, pource que toutes chofes fe font icy
fort lentement, ie m'aflure qu'il fe paffera plus d'vn
an, auant que cela arriue.
le ne prendrois pas la liberté d'entretenir voftre
a. Lettre précédente, p. 1.
CORRESPONDANCE. V, 3
18 CORRESPONDANCE. I, 65-66.
Altefle de ces petites chofes, fi la faueur qu'elle me
fait de vouloir lire les liures de Monfieur Hoguelande
& de Regius*, à caufe de ce qu'ils ont mis qui me
regarde, ne me faifoit croire que vous n'aurez pas
des-agreable de fçauoir de moy-mefme ce qui me tou-
che; outre que l'obeïffance & le refpect, que ie vous
dois, m'oblige à vous rendre conte de mes actions.
le loüe Dieu de ce que ce Docteur, à qui voftre Al-
tefle a prefté le liure de mes Principes’, a efté long-
temps fans vous retourner voir, puis que ceit vne
marque qu'il n'y a point du tout de malades à la cour
de Madame l'Eledtrice‘, & il femble qu'on a vn degré
de fanté plus parfait, quand elle eft generale au lieu
où l'on demeure, que lors qu'on eft enuironné de ma-
lades. Ce medecin aura eu d'autant plus de loifir de
lire le liure qu'il a plü à voftre Altefle de luy prefter,
& vous en aura pù mieux dire depuis fon iugement.
Pendant que j'écris cecy, ie reçois des lettres de
la Haye & de Leyde‘, qui m'aprennent que l'afflem-
blée des Curateurs a efté differée, en forte qu'on
ne leur a point encore donné mes lettres; & 1e voy
qu'on fait d'vne broüillerie vne grande affaire. On
dit que les Theologiens en veulent eftre iuges, c'eft
à dire me mettre icy en vne inquifition plus feuere
que ne fut iamais celle d'Efpagne, & me rendre l'aduer-
faire de leur Religion. Sur quoy on voudroit que i'em-
a. Voir.cisayant, t IV, p-630;/l:5'etil.#15
b. Weiss. Voir t. IV, p. 630, 1. 18-20.
c. L'électrice douairière de Brandebourg. Voir Zb., p. 629, note a.
d. Lettres perdues. Celles de La Haye venaient sans doute de Huygens,
ou de Wilhem, ou de Brasset; celles de Leyde, de Heereboord ou de
Hooghelande.
I, 66. CDLXXIX. — 11 Mar 1647. 19
plovafle le credit de Monfieur l'Ambaffadeur de France,
& l'autorité de Monfieur le Prince d'Orange, non pas
pour obtenir iuftice, mais pour interceder & empel-
cher que mes ennemis ne pañlent outre. le croy pour-
tant que ie ne fuiuray point cét auis*; ie demanderay
feulement iuftice; & fi ie ne la puis obtenir, il me
femble que le meilleur fera que ie me prepare tout
doucement à la retraite. Mais, quoy que ie penfe ou
que ie fafle, & en quelque lieu du monde que faille,
il n'y aura iamais rien qui me foit plus cher que d'obeir
à vos commandemens, & de témoigner auec combien
de zele ie fuis, &c.
CDEXXIX.
CHANUT À DESCARTES.
Stockholm, 11 mai 1647.
[A. BaïzzeT], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 310-3513.
Réponse à la Dissertation envoyée le 1% février 1647 (lettre
CDLXVIII, t. IV, p. 600). Descartes y répondra par la lettre du
6 juin ci-après.
« Elle fut achevée (cette Dissertation sur l’Amour) le 1 de Février
1047, et envoyée incontinent à M. Chanut, qui prit du tèms à l'écart
de fes affaires pour s'attacher fans interruption à cette lelure. [En
marge : Lettr. MS. de Chanut du 11 May 1647.]. 11 avoit l’efpril
plein des notions qu’il en avoit recuës, lorfque le Médecin de la Reine
de Suéde, M. du Ryer, François de nation, homme de fcauoir € de
probilé, vint luy rendre vifite. Il ne put pas luy cacher le plaifir qu'il
reffentoit de fa letlure, ny fe défendre de luy faire part de fa ioye, en
a. Descartes le suivit pourtant. Voir ci-après, p. 24, lettre CDLXXXI,
du 12 mai, à Servien.
20 CORRESPONDANCE.
luy communiquant cette lelure. M. du Ryer ne put néanmoins obte-
nir la copie de la Differtation; mais il en parla à la Reine d'une ma-
niére ji arantageufe, qu'elle obligea M. Chanut de la luy faire voir.
Il ne fut point faché que la Princeffe eut cette curiofité, dans l’efpe-
rance que la le‘lure de cette feule pièce luy feroit juger que tout ce
qu'il luy avoit dit de M. Defcartes étoit encore au defJous de la vérité.
Il ne fut pas trompé. La Reine demeura fi falisfaile de la leélure
qu'il luy en fit dans un tèms libre € defoccupé d'affaires, qu'elle ne
pouvoit enfuile fe laffer de donner des loüanges à l'Auteur de cet
écrit, € de s'enguerir de toules les particularilez de fa perfonne € de
Ja vie. Aprés que M, Chanut luy eùt déclaré ce qu’il en fcavoit, €
qu'elle eüt penfé, pendant quelques momens, à ce qu’elle avoit à re-
pondre, elle dit [en marge : Lettr. MS. de Chanut ut supr.] :
Monfieur Defcartes, autant que Je le puis voir par cét
écrit & par la peinture que vous m'en faites, eft le plus
heureux de tous les hommes; € fa condition me femble
digne d'envie. Vous me ferez plaifir de l'affurer de la
grande eflime que je fais de luy.
» L’atlention que la Reine apporta à la leclure de cét écrit fit qu'elle
arrèla fouvent M. Chanut, pour confirmer par fon raifonnement €
Jes réfléxions ce qu'elle entendoit lire, et cét habile lecteur ne fut pas
moins élonné de la facilité qu'elle avoit à pénétrer dans les fentimens
de M. Defcartes, qu'il avoit été furpris de leur profondeur à la pré-
miere leclure qu'il en avoit faile en particulier. La Reine apporta
une forte application à la prémiére queflion, où M. Defcartes expli-
quoit en général la nature de l'Amour. Mais elle ne voulut pas s'at-
tacher à en examiner la dodrine,
parce que, difoit-elle, n'ayant pas reffenti cette paffon,
elle ne pouvoit pas bien juger d'une peinture dont elle ne
connotfjoit point l'original.
» Il Je pouvoit faire qu'elle ne connut point l'Amour comme une
paflion; mais rien ne devoit l'empêcher d'examiner ce que M. Def-
cartes difoit de l'Amour intellectuel, qui regarde un bien pur €
Jéparé des chofes fenfibles, parce qu'elle pouroit au moins fentir en
elle l'Amour de la vertu. La Reine donna fon confentement à tout,
hormis à un mot, qui faifoit voir en pafjant que M. Defcartes n’étoit
CDLXXIX. — 11 Mar 1647. 21
pas de l'opinion de ceux qui veulent que le Monde foit fini. Elle
témoigna douter qu'on püt admettre l'hypothèfe du Monde infini fans
bleffer la Religion chrétienne. Elle en dit fuccintement fes raifons à
M. Chanut, qui ne manqua point de les faire fcavoir à M. Defcartes
par une lettre datée du XI May 1647, ajoütant que la Reine auroit
trés-agréable l'éclairciffement qu'il donneroit à fa penfée pour lever
fes ferupules. Il joignit à la dificulté de la Reine une autre queflion
qu'il propofa à M. Defcartes de fon propre mouvement, € dont il luy
demandoit la folution en même téms. »
La queflion étoit de fçavoir clairement quelle ef! cette
impulfion fecréte qui nous porte dans l'amitié d'une per-
fonne plutôt que d'une autre, avant même que d'en con-
nottre le mérite ?
« Et parce que M. Chanut étoit accoütumé à réduire toutes fes con-
noiffances à la conduite de fa vie pour en devenir meilleur, il de-
manda encore à M. Defcartes, comme il auroit fait à fon directeur,
fi un homme de bien, dans le choix de fes amitiez, peut
J'uivre les mouvemens cachez de fon cœur € de fon eprit,
quin ont aucune raifon apparente; els rl ne commet point
une injuflice de diflribuer fes inclinations par une autre
régle que celle du mérite.
» Cetle queftion l'avoit déjà exercé autrefois, en ce que, féparant
l'amitié d'avec deux chofes que l’on confond fouvent avec elle, dont
l'une eft l'eftime de la vertu, l'autre eft cét échange d'offices mutuels
entre les honnêtes gens, qui n'eft en effet qu'un commerce de bienfaits,
celte amitié refle comme une fimple liaifon € un ciment qui affembie
tous les hommes en un feul corps, € qui doit être d'égale force entre
toutes les parties. Autrement il eft impofjible qu'il ne furrienne de la
divifion, contre l'équité naturelle, € que, nous attachant trop forte-
ment à quelques perfonnes, nous ne foyons infenfiblement féparez des
autres. M. Chanut ne croyoit pas qu'on püt refufer le nom de fage
à celuy qui, metlant pour fondement en fon cœur un amour égal pour
tous les hommes, y ajoüteroit feulement la diftinction des mérites dif-
ferens, € celle obligation de reconnoiffance dans le trafic des bons
offices. Et quoy qu'alors l'eflime de la vertu € la retribution des
bien-faits fifent qu'en apparence ce fage paroîtroit en aimer l'un plus
*
22 CORRESPONDANCE.
que l'autre, parce que ces trois affections fe mêlent trés-facilement €
lemblent ne produire qu'un feul mouvement : il feroit vray néanmoins
qu'il n'auroit pour lors qu'une amitié trés-égale. » (Baillet, IT,
310-312.)
« ... Îl fallut pareillement expliquer le fentiment de l'Eglife que
la Reine avoit allégué [en marge : Lettr. MS. de Chanut à Defc. du
11 May 1647), /cavoir, que l'homme ctant la fin de la création, c'eft-
à-dire le plus parfait des ouvrages, € pour lequel tous les autres ont
élé faits, comme tl paroît manifeflement par l'alliance de Dieu avec
l'Homme dans l'incarnation du Verbe, € par tant de miracles opérez
pour marquer que la nalure humaine efl la maitrefle de toutes les
autres qui compofent ce grand corps que nous voyons, il femble que,
Ji nous conceuons le monde dans cetle vafle élenduë que luy donne le
terme d'indéfini, il eft diflicile que l'homme fe conferue dans un rang
Ji honorable, ne fe confidérant plus que dans un petit recoin avec toute
la terre qu'il habite. » (Baillet, II, 313.)
CDLXXX.
DESCARTES AUX CURATEURS DE L UNIVERSITÉ DE LEYDE.
Egmond, mai 1647.
CoPie MS., Leyde, Archives de l'Universite.
Cette nouvelle requèle (Resolutien van de HH" Curateuren en
Burgermeesteren, #° 4, nov. 1040 à nov. 1653, p. XXIX verso ef p. XXX
recto) fait suite immédiatement à la longue épitre du 4 mai 1647,
lettre CDLXXVIT, p. 1 ci-avant; mais elle n'est point datée. On est
d'abord tenté de la prendre pour un post-scriptum de cette épilre,
avec laquelle elle aurait été envoyée. Mais dans la lettre du 10 mai à
Elisabeth, Descartes exprime la crainte que son affaire ne soit déférée
à un tribunal ecclésiastique (p. 19, 1. 23 ci-avant), el on peut croire
que ce fut pour prévenir ce changement de juridiction, et sachant
d'ailleurs que les Curateurs ne s'étaient pas encore prononcés, qu'il
leur adressa celte nouvelle requête. Elle aurait donc été écrite après
le 10 mai, sans doule avant le 20, qui est le jour où les Curateurs
rendirent leur arrèt, et à coup sir avant le 27, jour où Descartes en
eut connaissance, Comme on le verra ci-après.
20
25
CDLXXX. — Mar 1647. 23
Nobiliffimi & Ampliffimi Domini,
Sinite, quæfo, vt hic adhuc expreflius vos rogem,
ne caufam hanc meam ad vllum veflrorum Theologo-
rum iudicium remittatis : primo, quia ego, eà fpe hic
viuens quod frui poflim libertate religionis, illorum
arbitrijs fubijci non debeo; deinde, auia nullum vel
minimum verbum continetur in meis fcriptis, quod
ad controuerfias religionum fpeélat ; denique, quia
non de blafphemià vel Pelagianifmo vel vilà alià re
ad doétrinam pertinente quæftio eft, fed an non fint
atroces & plane inexcufabiles calumniæ : prima, quod
vefter primarius Theologiæ Profeflor aflirmet me
Deum pro impoftore ac deceptore habere, cum e con-
tra illud ipfum, nempe Deum efle deceptorem, ac
etiam fingi pofle deceptorem, in omnibus meis ferip-
tis negem magis exprefle quam vllus vnquam alius
{criptor negauerit; altera, quod Regens veftri Colle-
gij Theologici fingat in fuà Difp. 23 Th. 13 me fcrip-
fifle in Meditationum mearum paginà $$ nos liberi
noftri arbitrij ideam habere formaliter ac præcife ma-
iorem quäm fit imago Dei, cuius impiæ abfurditatis
nullum vel minimum vefligium in paginà citatà, nec
in vilo alio meorum feriptorum loco reperitur. Hæ funt
tantüm quæftiones faéti, in his folis omnis caufa ver-
fatur, has rogo vos etiam atque etiam vt examinare di-
gnemini, & pro tam grauibus iniurijs fatisfieri curetis,
Nobiliffimi & Ampliffimi Domini,
Veftri obferuantiflimo
DESCARTES.
24 CORRESPONDANCE.
CDLXXXI.
DESCARTES A SERVIEN.
Egmond, 12 mai 1647.
[A. BarzrerT], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. 11, p. 318-310.
Baillet ne donne point la date de cette lettre : « Lettr. 10 MS. de
Descartes », dit-1l en marge. Mais la date se trouve dans la lettre
suivante, de Brasset à Descartes, du 15 mai 1647. Le 10 mai,
Descartes avait bien écrit à la princesse Elisabeth qu'on lui conseillait
de s'adresser à l'ambassadeur de France (p. 19, l. 1), et il ajou-
lait qu'il ne pensait pas devoir suivre cet avis (1. 5). Mais, se ravi-
sant presque aussitôt, il rédigea la présente requête.
La Thuillerie, ambassadeur ordinaire, était absent : revenu en
Hollande au mois d'avril 1640 {il débarqua à Amsterdam le 15 avril),
après une mission de deux ans dans les Etats du Nord, 1l avait
obtenu un congé fin d'août et était retourné en France au commence-
ment de septembre 1646. Le 29 décembre, Servien était parti de
Munster avec une mission spéciale : empêcher les Provinces-Unies,
alliées de la France, de faire la paix séparément avec l'Espagne. Il
arriva à La Haye le 8 janvier 1647 et y demeura jusqu'en été; 1l
revint à Munster le 7 août. La Thuillerie avait repris son poste le
11 juillet 1647. Ajoutons qu'en mai Serrien était au plus fort de
ses négocialions avec les Etats Généraux, enxoyant mémoires sur
mémoires, el qu'il n'eut sans doute guère le temps de s'occuper de
Descartes. Les relalions diplomatiques étaient assez tendues, surtout
depuis la mort du prince d'Orange, Frédéric-Henri, le 14 mars
1047.
Deux Théologiens de Leyde‘ m'ayant calomnié par
diuerfes théfes, où ils m'accufent d'auoir mis des
impiétez & des blafphémes dans mes écrits, j ay été
a. Revius et Triglandius. Voir la lettre CDLXXVIT, p. 1 ci-avant, et
l'éclaircissement.
20
25
CDLXXXI. — 12 Mar 1647. 24
averty que, nonobftant la faufleté puérile de leurs ac-
cufations, je ne deuois pas les négliger, parce que
leur deffein étoit de fe feruir de l'autorité de ces
théfes, pour me mettre à l'Inquifition, & me faire con-
damner comme blafphémateur par quelqu'un de leurs
Synodes. Surquoy j ay écrit à Meflieurs les Curateurs,
pour leur demander réparation des injures que j'ay
reçüës par ces théfes. Mais je prévois que cela ne
fuffira pas, parce quils nentreprendront pas de
condamner deux Régens Théologiens, s'ils n'y font
pouflez par quelque reflort plus puiflant. J'ay peur,
d'ailleurs, qu'ils ne renvoyent la caufe à leur Faculté
de Théologie‘, ceft à dire quils n'établiffent pour
juges les perfonnes même dont je me plains.
C'eft ce qui moblige à vous fupplier d'intercéder
pour moy auprés de M. le Prince d'Orange?, à ce
qu'il luy plaife, comme chef de l'Univerfité de Leyde‘
aufh-bien que des armées de ce Païs, d'ordonner que
MefT. les Curateurs me faflent avoir la fatisfa@ion du
pañlé, & empêchent que leurs Théologiens n'entre-
prennent de fe rendre mes juges à l'avenir. Car je
fuis afluré qu'ils n approuveront pas qu'aprés tant de
fang que les François ont répandu pour les aider à
chafler d'icy l'Inquifition d'Efpagne, un François, qui
a aufli porté autrefois les armes pour la même caufe,
a. Voir lettre CDLXXX, p. 23, IL. 3, ci-avant.
b. Le prince Guillaume, successeur de son père, Frédéric-Henri, mort
le 14 mars 1647.
c. Le prince d'Orange nommait le recteur de l'Université de Leyde,
sur une liste de trois candidats présentés par les professeurs. Cette nomi-
nation se faisait, chaque année, dans les premiers jours de février, du
5 au &.
CORRESPONDANCE. V. 4
26 CoORRESPONDANCE.
foit aujourd'huy foumis à l'Inquifition des Miniftres
de Hollande.
J'aurois droit de demander d’autres juges qu'eux,
quand même j'aurois quelque tort d'ailleurs; mais
ils pourroient aufli avoir droit de dire qu'ils ne con-
damnent que mes opinions : au lieu que, maintenant,
je prétens qu'ils n'ont aucun droit d'examiner ce que
j'ay écrit, dans leurs Aflemblées Eccléfiaftiques, c'eft
à dire, dans les Facultez de Théologie, les Confiftoires,
les Clafles & les Synodes. Ma raifon eft qu'on ne peut
trouver, dans tous mes écrits, aucune chofe qui tou-
che les controverfes de Religion qui font entre eux &
nous. Et pour ce qui regarde la Religion Chrétienne
en général, comme eft l'exiftence de Dieu, dont j'ay
traité, la liberté qu'ils nous doivent en ce païs, puifque
le Roy leur en donne une femblable en France, les
oblige à en laifler le jugement aux Supérieurs de
nôtre Eglife. Celuy de mes livres auquel ils s'atta-
quent *, eft adreflé à Mefñl. les Docteurs de la Faculté
de Théologie de Paris, & il a été plus d'un an manuf-
crit entre leurs mains pour être examiné auant que je
l'aye fait imprimer. De forte qu'il ne peut être foup-
conné de contenir aucune chofe contre la Religion
Chrétienne en général, ny contre les mœurs : &, par
conféquent, il ne doit pas, fous ce prétexte, être fou-
mis au jugement des Théologiens de ce païs.
Baillet, ce texte donné, ajoute le renseignement qui suit :
« M. Descartes, embarrassé des préparatifs de son voyage de France,
» fit présenter cette lettre par un de ses anciens amis, qui, bien que Hol-
» landois de nation, et de la Religion reformée, ne laissoit pas d’être se-
a. Meditationes de prima Philosophia.
10
20
25
CDLXXXII. — 1$ Mai 1647. 27
» crétaire de l'ambassadeur de France, et qui outre cela étoit savant
» homme de lettres, ayant fait présent à M. Descartes depuis deux jours
» d’un petit livre de sa composition intitulé ÆEuphrasia. » [En marge :
lettre 11 MS. de Desc.] (Baier, II, 319-320.)
Les indications de Baillet dans ce passage sont impossibles à concilier.
Le petit livre indiqué est un poème de Constantin Huygens : Eurrasra.
Ooghen- troost,-aen Parthenine, bejaerde maeghd : over de verduyste-
ringh van haer een ooghe (Tot Leyden, ter druckerije van de Elseviers.
Anno 1647, in-8.); et il ne serait pas étonnant que Descartes eût fait re-
mettre à Servien sa requête par son ami Huygens. Mais Huygens n'était
pas « secrétaire de l'ambassadeur de France ». Cette désignation con-
viendrait à Brasset; mais Brasset n'était ni « hollandoiïs de nation », ni
« de la religion réformée », ni l’auteur de l'Eufrasia. Huygens, en re-
vanche, était « secrétaire » du prince d'Orange, de Guillaume aussi bien
que de Frédéric-Henri, et nous verrons, dans la lettre suivante, que Des-
cartes lui écrivit en effet. Cette mème lettre nous donnera le nom du se-
crétaire dont a voulu parler Baillet : Æeilersieg.
CDLXXXII.
BRASSET À DESCARTES.
[La Haye], 15 mai 1647.
Minure, Bibl. Nat., fr. 17899, p. 217.
En tète de l'autographe : « A M, Des Cartes, du 15 May 1647.»
Monfieur,
Comme t'allois ce matin informer M. Van Bergh de
ce qui s eft paffé, pour faire toùüer ce que vous appelez le
grand refjort, il m'a donné celle qu'il vous a pleu m'ef-
5 crire le 12°, € mi7 en mes mains ce qui efloit pour M. le
Comte de Seruien® & M. de Zullechem®. L'yn & l'autre
a. Lettre perdue.
b. Lettre précédente, p. 24.
c. Lettre perdue.
28 CORRESPONDANCE
aura demain ce qui luy appartient, afin qu'ils recon-
noiffent, l'vn le recours que vous aue7 en fa protection,
l'autre la confiance que vous prenez en fon amitié. Du
refle, l'affaire ejl en tel eflat, par l'entrenufe de M. Eyl-
lerfieg*, qui a fort a propos referé a $. À. tout ce que
ie luy auois reprefenté, que 1e veux efperer qu'elle fe
paffera a vofire contentement. Il ne fault pas laiffer de
l'appuyer toufiours. C'efl pourquoy l'efime a propos d
Jurure vofire lettre. Maïs 1e vous en demande vne a M. Es. -
lerfieg*, pour le remercier du prompt € fauorable office
qu'il vous a rendu. Car, oultre le refpecl de M. le Comte
de Seruten, au nom de qui il a parlé a fon Alieffe), rl l'a
accompagné d'vne fort franche difpofition a vous feruir,
felon l'efhime qu'il a pour voflre perfonne € pour voflre
merite. le ne viendray point au detarl de ce qui s'efl paffé,
en ayant entretenu M. Van Bergh qui vous en dira le tout,
& vous confirmeray feulement que 1e fuis plus qu'homme
du monde...
a. Nom propre peu lisible. Mais on le retrouve ailleurs, dans les mi-
nutes de Brasset, écrit plus lisiblement, fr. 17900, ff. 491, 499, 599,
O15, 025, 649: Excersio, HeicersieG, HeiczersieG, Heinesiec, etc, On
voit, f. 015 verso, que c'était un proche voisin de Brasset à La Haye,
et ailleurs, f. 491 verso, que Brasset lui confiait, pour étre répétées au
prince d'Orange, des choses qu'il ne disait pas même à Wilhem. Enfin,
fr. 17901, f. 575 verso, Brasset lui donne ses titres en tête d’une lettre :
‘ À M. Heyllersieg (ou Heyllersicq), Conseiller et Secretaire de son
» Altesse. » — Dans la 2° édit. des Momenta desultoria de Huygens, 1655,
p. 41 des Rescripta, etc. (non paginé), on trouve le mème nom ainsi im-
primé : Zoh. Heilersieg. — Si c'est lui que Baillet a voulu désigner,
IT, 319-320, (voir éclaircissement de la lettre précédente, p.26-27 ci-avant),
il n'était pas, en tout cas, secrétaire de l’ambassadeur de France, et ce
n'est pas aupres de cet ambassadeur, mais auprès du prince d'Orange
qu'il intervint.
Il, 148. CDEXXXIE 20 Mar 1047. 29
CDLXXXIIL.
Les CURATEURS DE L UNIVERSITÉ DE LEYDE A DESCARTES.
Leyde, 20 mai 1647.
Core MS., Leyde, Archives de l'Université.
Cette copie se trouve p. XXXII verso ef p. XXXIII recto du Registre
déjà cité (p. 1, prolégomène), Resolutien, etc. Le texte a été tm-
primé dans l'édition latine des Lettres de Descartes, f. ZI, epist. 19,
p. 97-69, et Clerselier en avait donné une traduction française, t. IT,
lettre 19, p. 148. C'est la réponse à la lettre CDLXX VIT ci-arant,
P. I, du 4 mai 1647. — Variantes de l'édition latine.
Nobiliffime Doéluffimeque Vir,
Simul ac literas, quas ad nos, quarto huius menfis
Egmondæ dederas, accepimus, Magnificum Academiæ
Recdorem*, & Facultatis Theologicæ ac Philo/ophicæ Pro-
5 feffores’, vt & Collegi Theologici Reclores®, nobis fh-
timus, eofque omnes € fingulos tui vel opinionts tuæ 1n
fuis leétiontbus, difputationibus, aut alhys id genus exerci-
tijs Academicis in poflerum mentionem vel minimam fa-
cere ferio vetuimus ac monuimus, altumique 1js ed de re
10 filentium impofuimus. Qu in re cüm nos defiderium tuum
expleuiffe intelliges, nulli dubitamus quin voto quoque
noftro abunde refponfurus fis : ed igitur, qua par efl, con-
4 ac] &.— 5 vt omis. — 10 hoc ajouté arant tuum.
a. Fridericus Spanhemius (Spanheim), recteur du 8 février 1647 au
8 février 1648.
b. Les professeurs de Théologie étaient Trigland, Spanheim et Cons-
tantin l'Empereur; ceux de Philosophie, Heereboord et Adam Stuart.
c. Revius et Heereboord.
30 CORRESPONDANCE. 1, 148.
tentione a le pelimus, ne ab opinione, quam a Profefjo-
ribus Academiæ & Regente Collegiy impugnatam retu-
lifli, vlterius ventilandä vrgendäue abflinere grauertis, ob
ea quæ nobis & vobis inde timemus incommoda, quibus
obutiam tre e republicä ac noflrarum partium effe arbitra-
mur. Deum denique rogamus vt te Spiritu fuo regere É
incolumem præflare velit. Dabantur Lugdunt Batauorum,
XIII Kalendas lunias CI) 19 C XL VII.
A Curatoribus Academiæ & Confulibus Vrbis Leyden-
fis, ex eorumdem mandato,
IOHANNES A WEVELICHOVEN.
Nobiliffimo Docliffimoque Viro
Domino Cartefio,
Mathematico eximto,
Egmu ndam.
Revius, dans son petit livre, Statera Philos. Cartes. qui est une réponse
a Heereboord (voir p. 13 ci-avant), donne tout au long le décret rendu
alors par les Curateurs :
« Pergit Hecreboortius : Hæc enim omnia Ampl. Consessui vestro sunt
» exposita, et ab Eo decretum 13 Kal. lunias elapsi anni, ne à Profes-
» soribus Theologis ac Philosophis et Collegii Theologici Regentibus in
» posterum Cartesii, vel ejus opinionis, minima mentio fieret.»
« Hic nonnihil subsistamus, et Decretum AA. DD. Curatorum, prout
» in eorum Acta relatum est, ipsorum, non Heereboortii verbis, propona-
» mus. [ta autem habet, & Belgico versum :
« Excerptum è Decretis Nobb. et honoratorum DD. Curatorum Vni-
» versitatis, et Coss. civit. Ley-d. sancitum in Ordinario eorundem con-
» ventu, habito in dicta civitate, XX Maij CI9 19 C XLVIL. »
« Postquam dicti Regens et Subregens secesserant, habita deliberatione,
» placuit et decretum fuit vigore præsentim, eosdem Regentem et Subre-
» gentem denuo esse intromittendos, tisque dicendum, prout et factumt est,
» visum esse huic Consessui, injungéndunt Professoribus ac Regentibus,
3 & Thcologis ajouté après Collegij. — 12-15 Nobiliflimo...
Egmundam omis.
10
CDEXXXII bis. — 20 Mar 1647. 31
» ut abstineant deinceps à nomine Cartesii typographi opera inserendo
» thesibus suo præsidio defendendis, neve eodem nomine et opinione viva
» voce in disputationibus suis utantur, sed de eo sileant. Vtque Subregens,
» juxta præcedanea decreta ac insinuationes ipsi factas, sese imposterum
» contineat limitibus Philosophiæ Aristotelicæ, in hac Academia receptæ ;
» quod si aliter se gesserit, hujus Consessus fore adversus id ipsum quod
» jus erit Statuendi. Vtrumque porro Regentem monendum ut mutuam
» amicitiam et correspondentiam deinceps colant.
» Eodem die : Præterea decretum fuit vigore præsentium, dictæ Epis-
» tolæ Cartesii respondendum, ac responso insererdum : Hunc cœtum,
» Rectorem, ac Professores Theologiæ et Philosophiæ hujus Vniversita-
» tis, nec non Regentes Collegit ad se vocasse, monuisseque, atque etiam
» prospexisse, ne deinceps in Disputationibus, lectionibus, aliisque publicis
» Actibus, aut Academicis exercitiis (hoc ultimum, perspicuitatis gratia
» additum, reperi in articulo hoc, prout latinè D. Steuarto fuit traditus)
» nominis ejus aut Philosophiæ ulla fiat mentio nec pro nec contra etc. »
(Statera Philos. Cartes, etc., p. 237-230.)
Revius ajoute les réflexions suivantes :
« Hic primo observet lector, non absolutè prohibitum fuisse, ne Car-
» tesii aut ejus opinionis vel minima mentio fieret (ut Heereboortius credi
» vult), sed limitatum id fuisse ad Disputationes, lectiones aliosque publi-
» cos actus et Academica exercitia. 2° Subregentem nominatim intra can-
» cellos Philosophiæ Aristotelicæ, et illo, et præcedentibus aliquot decretis
» ac insinuationibus, fuisse compulsum, non sine tacita exprobratione
» inobedientiæ,etcomminatione, nisi imposterum pareret. » (/bid., p.230.)
Revius donne ensuite deux exemples de la façon dont Heereboord aurait
obéi, c'est-à-dire suivant lui désobéi,au décret des Curateurs. Il s’agit tou-
jours de thèses à soutenir, les unes le 1t' juin, les autres le 28 décembre 1647.
CDLXXXIII bas.
WEVELICHOVEN A DESCARTES.
Leyde, 20 mai 1647.
Texte de l'édition latine, tome IT, epist. 20, p. 08.
Clerselier ne donne qu'une traduction française, t. II, lettre 20,
p. 149. C'est la réponse à une lettre perdue de Descartes, du 4 mai
1047 (voir prolégomène p. 1).
32 CORRESPONDANCE. IT, 140.
Nobiliff. Docliffimeque Vir,
Cum eädem opera, qu caufæ tuæ merita Nobiliffimis
Academiæ Curatoribus ampliffimifque Vrbis Leydenfis
Confulibus expofuifli, ad me quoque fcripferis, nihil ex-
peclatione tua indignum me faélurum putaur, fi literis
publicis priuatas meas adiungerem. Hanc vero offici; mer
partem eo hibentius expleur, quo maiïorem te commenda-
Lionts meæ fiduciam habere COgnOul ; non quod operam
meam hac in re tibi vel tantillum vtilem fuiffe glorter,
(tibr enim ipfi E æquitati Dominorum Curatorum & Con-
Julum tribuendum efl, quod ex humanitate quoque mihi
debere volueras), fed quod fpem inde mihi fieri videam,
vbi nala fuerit occafio, commodis & vtilitati tuæ infer-
uiendi. Quo fretus Deum precor, vt te diutiffime incolu-
mem conferuet. Lugdunt quod eff in Batauis, 13 Kal.
lunias Annt 1047.
TN. addiéhffimus
IOHANNES A WEVELICHOVEN.
CDLXXXIV.
DESCARTES A WILHEM.
Egmond, 24 mai 1647.
AUTOGRArHE, Londres, British Museum, MS. Add. 21514, f. 14.
Une feuille, pelit format, pliée en deux : la lettre est écrite sur le
recto du premier feutllet (20 lignes, sans l'en-tête), et sur le recto du
second (13 lignes). Un cachet de cire rouge, avec les initiales R et C
entrelacées.
20
23
30
CDLXXXIV. — 24 Mar 1647. 33
Monfieur,
le penfe vous auoir cy deuant parlé des calomnies
de Triglandus de Leyde, & du deffein que r'auois d'en
demander iuftice, a caufe que reftois auerti quelles
tiroient a plus de confequence; mais ie ne penfe point
vous auoir dit que fes deux collegues, qui compofent
aueqluy toute la faculté theologique de Leyde,eftoient
fes coadiuteurs en cet affaire. Car ie ne l’auois pas
encore ouy, lorfque reftois a la Haye, & ray de la
peine a le croyre, pource que ie les eftime l’vn & l'autre
trop honneftes gens pour cela. Outre que M'Spanheim
a, des le commencement, declaré vouloir eftre neutre;
& pour M'l'Empereur, ie ne me fouuiens point d'auoir
iamais parlé a luy qu'vne feule fois, qui fut au logis
de M' Vorftius, ou nous difnions enfemble; mais il
parloit alors fi auantageufement & auec tant de fran-
chife, pour la liberté de philofopher & contre la ma-
lignité des pedans, que ie ne me puis imaginer qu'il
ait tant changé depuis. Quoy qu'il en foit,a caufe que
ie fçay que vous auez amitié & ie croy aufli alliance de
fang auec luy, ay penfé vous deuoir efcrire ce que
j'ay appris, aflin de vous prier d'employer voftre
adrefle, en cas que l'occafion s'en prefente, pour em-
pefcher qu'il ne s'engage en vn parti, qui ne peut man-
quer de tourner enfin au deshonneur de tous ceux qui
le voudront maintenir; car il eft queftion de calomnies
fi entierement inexcufables & fi claires, que tous les
gens de bien ont intereft a defirer qu'elles foient pu-
nies. l'efpere aller dans 8 iours a la Haye, ou 1'auray
l'honneur de vous en entretenir plus au long. Cepen-
GORRESPONDANCE. V. 5
34 CORRESPONDANCE.
dant ie vous prie de me continuer la faueur de voftre
amitié, & me croyre,
Monfieur.,
Voftre tres obeïflant
& tres aflectionné
feruiteur, DESCARTES.
D'Egmond, le 24 May 1047.
Adresse :
A Monfieur
Monfieur de Wilhelm
Confeiller de fon Altefle
& du Confeil de Brabant.
La Faculté de Théologie de l'Université de Leyde se composait de trois
professeurs : Trigland, Spanheim et Constantin l'Empereur. Revius, dans
sa Statera Philosophiæ Cartesianæ, en 1650, nous renseigne ainsi sur
leurs sentiments et ceux de leurs collègues. Il reproche à Heereboord de
les avoir attaqués.
« Non parcitur Synedrio ecclesiastico, non Senatui academico, non illis
qui sceptra Leydæ sacra Musarum gerunt, Rectoribus, inquam, Magni-
ficis. E Theologicà facultate TriGLaNpius et SPANHEMIUS, € Juridicà
Scoraxus, e Medicà Heurxivs, e Philosophicà Srevarrus, in ordinem
coguntur... Mira vero fœlicitas maximi viri. Constantini L'EMPEREUR,
» qui et vivus et mortuus, hactenus quidem, ejus dentes evasit. Quem
»
tamen et nobis constat, et clariss. ejus collega Triglandius in Oratione
sua funebri testatur, alienissimum fuisse (verba ejus sunt) 4 n0va qua-
dam Philosophia, qua de omnibus dubitandum esse statuitur, omniaque
ex animo eliminanda præjudicia, qua proïnde subvertitur argumentum
ab Apostolo ad convincendos gentiles usurpatum in Epistolæ ad Rom.
cap. I, adeoque via sternitur ad Atheismum. Quin et ipse defunctus
noster (addit) aliquotiés mihi testatus fuit, se novisse juvenem quendam,
qui per philosophiam istam, aut illius principia, in plenum planumque
Atheismum inciderit. » (Statera, etc., p. 4.)
10
In, 149150 CDLXXXV. — 27 Mar 1647. 3
EDESENE
DESCARTES AUX CURATEURS DE L' UNIVERSITÉ DE LEYDE.
Egmond, 27 mai 1647.
Corie MS., Leyde, Archives de l'Université.
Cette copie se trouve p. xxxix-xu du Registre déjà cité (p. 1,
prolégomène), Resolutien etc. Le même texte, sauf quelques variantes,
a été publié dans l'édition latine des Lettres de Descartes, £. ZI,
epist. 21, p. 99-101, sans date. Clerselier ne donne qu'une tra-
duction française, tome II, lettre 21, p. 149-153, avec ce lire:
« À Messieurs les Curateurs de l’Academie et de la Ville de Leyde »,
sans date. C’est la réponse de Descartes à la lettre CDEXXXTIT
ci-avant, p. 29.
Nobiliffimis, Ampliffimis, Speatiflimis
DD. Curatoribus Academiæ
& Confulibus Vrbis Lugduno-Batauæ,
Lugdunum.
Nobilifimi & Ampliffimi Domini,
Vt mihi maximo honori duco, quod|literarum mea-
rum habere rationem ac perhumaniter ad illas refpon-
dere dignati fitis, ita etiam fummopere admiror,quod
vel fenfum veftrum non percipiam, vel certe, quæ a
vobis petieram, fatis clare exponere non potuerim, vt
a vobis perciperentur. Petitis enim vt ego ab eà opi-
nione, quam a duobus veftris Theologis impugnatam
retuli, vlterius ventilandà vrgendäue abflineam. At
1-4 Nobiliflimis... Lugdunum omis. — 7 illas] eas. — 11 ego
omis.
30 CoORRESPONDANCE. Mr
ego non retul vilam meam opinionem ab illis impu-
gnatam, vilamue quam vnquam ventilarim aut vrfe-
rim; fed conqueftus fum, quod per atrocem & plane
inexcufabilem calumniam ex præmeditato confilio ea
in Thefibus fuis mihi affinxerint, quæ nunquam feripfi,
nec cogitaui. Nempe fcripfi Deum effe quam maxi-
mum,& abfque comparatione maiorem omnibus crea-
turis; contra autem Regens vefter* finxit me feripfifle
ideam noftri liberi arbitrij efle maiorem quam fit idea
Dei, fiue liberum noftrum arbitrium efle maius Deo.
ex quà puerili maledicentià mihi plus quam Pelagia-
nifmum afinxit. Præterea feripfñi Deum non effe de-
ceptorem,imo etiam repugnare vt poilit effe deceptor:
primarius autem vefter Theologus' affirmat me Deum
pro impoñtore ac deceptore habere atque ideo blaf-
phemum efle pronunciat.
De his vero conqueftus fum, non quod nolim meas
opiniones a veftris Profefloribus alijfue quibuflibet
examinari; quinimo, dum illas publici iuris feci, ro-
gaui omnes eruditos ne ipfas examinare grauarentur,
vt vel errores meos me doceant, vel certe, fi vera
fcripfñi, non inuideant. Cüm autem viderem veftros
illos Theologos, non opiniones villas meas impugnare,
fed eas, a quibus quam maxime fum alienus, mihi affin-
gere, iudicaui quidem me iure pofle publico feripto
illis refpondere, ficque ipforum erimen omnibus no-
tum facere. Nec enim ed fuperbiæ ipfos procefifle
9 maiorem effe. — 23 duos ajouté après illos. — 24-25 affingere
mihi.
a. Revius, directeur du Collège théologique de Leyde.
b. Triglandius, premier professeur de théologie à l'Université.
10
20
25
20
25
Ï, 151-152. CDLXXXV,. = 27 Mar 1647. 7
mihi perfuadeo, vt fibi velint licere, aut faltem licuiffe,
publicis feriptis nos aggredi fummifque iniurijs afñ-
cere, nobis autem miferis ne mutire quidem liceat ad
iuftam & legitimam honoris noftri defenfionem. Hoc
effet contra omne ius gentium; hoc nullis in feculis,
nullà vnquam in gente (faltem quæ liberam fe iactet)
eft auditum, vt vni poflint publice calumniari, alijs
autem eos publice calumniæ accufare non liceat.
Verum, quia tam ineptos calumniatores negligere
potuiflem, nifi ijs muneribus apud vos fungerentur,
quæ 1llis dant aliquid authoritatis, atque ideo, fi quid
fcriberem, non propria eorum nomina (quæ per me
nunquam fient celebriora, ne forte alios amore pœnx
ad fimilem maledicentiam inuiten), fed ea, quæ dant
ipfis aliquam authoritatem, in feriptis meis effent defi-
gnanda,credidi hoc Academiæ veftræ honorificum efle
non pofle, atque ideo malui vos præmonere, non meà
caufà, quippe cui femper facillimæ ac iuftiffimæ viæ
funt ad tales iniurias vleifcendas, fed vt de vobis bene
mererer, atque oftenderem, poft tam graues iniurias,
me etiam meédiocri fatisfatione fore contentum,modo
tantum talis daretur, vt honore faluo id poflem.
Nunc autem (quod cum pace veftra diétum fit) nul-
lam fatisfationis vmbram ex literis veftris poffum de-
prehendere; nam fcribitis vos ferio vetuiffe, omnes &
fingulos veftros Profeffores mei vel opinionis meæ in
exerciti]s fuis in pofterum mentionem vel minimam
facére. At nonlita me de vobis meritum efle putaui;
non opinionem vllam meam adeo abominandam, &,
1 aut] vel, = 3 quidem mu» 11-12 fi... fcriberem omis. —
tire, = 6 point de parenthèse, == 17 ideoque. — 26 veitros omis.
*
30 CORRESPONDANCE. I, 152.
quod vltimum eft, adeo infandam effe fufpicatus fum,
vel ab alijs pro tali habitam fuifle vnquam audiui, vt de
ipfà loqui non liceret. Soli funt omnium fcelefliffimi,
qui nefarij vel nefandi appellantur, de quibus ne fari
quidem licet. An ergo me pro tali deinceps a Profef-
foribus veftris habendum effe iudicatis? Non pofium
adhuc animum inducere, vt id credam; fed literarum
veftrarum fenfum a me non percipi, mihi potius per-
fuadeo.
Ita etiam,cüm petitis vt ab eà opinione, quam dict-
tis a veftris impugnatam, vlterius ventilandà vrgen-
daue abflineam, capere non poflum. An ergo nolitis
me habere Deum pro maiore quàm fint omnes crea-
turæ, & qui nullo modo fit deceptor? Hæc enim fuit
femper mea opinio, hanc folam eà de re ventilaui vel
vrfi haétenus. An vero nolitis me ventilare, vel vrgere
illa opinionum portenta, quæ mihi ab iftis veftris fue-
runt affiéta ? Cüm autem ab ijs femper fuerim quam
maxime alienus, peti non poteft, ne viterius illas ven-
tilem, vel vrgeam.
Rogo itaque vos, cum quantà poflum obferuantià,
vt, fi literarum veftrarum fenfum non percipio, beni-
gnitate veftrà tarditati meæ fubueniatis; fi vero peti-
tionem meam non fatis antea explicui, eam nunc 1in-
telligere ne grauemini; & ne ex hoc ipfo quod de
iniurijs mihiillatis apud vos conqueftus fum, nouas &
grauiores iniurias me pati æquum iudicetis. Petitio
autem mea non alia eft, quäm vt duo illi veftri Theo-
2 ab omis. — 4 après quibus| allatis. — 26-27 grauiores nouas
fcilicet ajouté. — 16 hactenus (sic).
avant ventilaui 15. — 26 illatis]
20
29
IT, 152-153. CDLXXXV. — 27 Mai 1647. 39
logi cogantur ad palinodiam fiue recantationem atro-
cium & plane inexcufabilium calumniarum, quas no-
taui, atque ita de illis mihi, vt par eft, fatisfaciant. Et
notate, quæfo, non hic efle quæftionem vilam de doc-
trinà, fed de facto duntaxat : an feilicet ea, quæ fin-
gunt a me fcripta efle, in meis feriptis habeantur,
necne? Qu de re quilibet, qui linguam latinam intel-
ligit, poteft iudicare. Notate etiam me non curare, fi
mei deinceps in Academià veftrà mentio fiat, aut non
fiat; opiniones autem meas (cum nullas nifi veriflimas
habere ftudeam, omnemque cognitam veritatem nu-
merem inter meas opiniones) non putare ab vllo loco
poffe exulare, nifi ex quo veritas etiam exulabit; &
non pofle prohiberi, ne qui de homine aliquo bene
fentiunt, bene de illo loquantur, nifi ab ijs qui ho-
minem iftum pro nefario habent, & fummà eum iniu-
rià fummäâque ignominià volunt aflicere. Denique,
quia non ita me de vobis meritum efle certo fcio,
aliam, fi placet, literarum veftrarum interpretationem
a veftrà humanitate, aliamque iniuriarum fatisfaio-
nem ab aduerfarijs exfpeétabo, & ero femper,
Nobiliffimi & Ampliffimi Domini,
Veftri obferuantiflimus
DESCARTES.
Egmondæ, 6 Kal. Iunias 1647.
1 fiue recantationem omis, — mâque iniurià. — 17 après De-
10-12 point de parenthèse. — nique] & ajoulé. — 20 avant
12 opiniones meas. — 15 bene iniuriarum] acceptarum ajoulé.
de 1llo] de eodem bene.— 16 &] — 22 Nobiliflimi... Domini,
vel. — 16-17 iniuria...afficere.]| omis. — 24-25 DESCARTES...
volunt afficere ignominià fum- 1647] Rec.
40 CORRESPONDANCE. I 154154
CDIXXXW 0%:
DESCARTES A WEVELICHOVEN,
[Egmond, 27 mai 1647.
lexte de l'édition latine, tome Il, epist. 22, p. ro1,
Sans date. La traduction française, que Clerselier donne seule,
tome II, lettre 22, p. 153-154, n'est pas datée non plus. Mais
Descartes aura écrit au Secrétaire Wevelichoven (voir lettre
CDLXXXIII bis ci-avant, p. 31), en même lemps qu'il répondait
aux Curateurs et aux Consuls (lettre précédente, p. 35),
Ampliffime & præclariffime Domine,
Humanitari tuæ multum debeo, quod litteris DD.
Curatorum etiam tuas adiungere volueris; quod vero
etiam officia tua offeras, fi denuo nafcatur occafio vt
indigeam, fummo beneficio me aflicis. Atque ne diu-
tius expectem, iam illa fe offert occafio, in quà mihi
plurimum potes gratificari; videbis |enim ex meà ad
DD. Curatores refponfione, me fenfum 1illorum non
percipere, quia non poflum fufpicari, pro eà quà funt
humanitate, æquitate & prudentià, id eos voluiffe, vt
propterea quod de imurijs mihi illatis, quas alià vià
perfacile ac iuftiffime vlcifei potuiffem,apud illos con-
queflus fum, alias multo grauiores reciperem. Peta
itaque ab 1llis, vt mihi mentem fuam apertius velint
fignificare; & quoniam eà vales prudentià, & apud
DD. Confules auctoritate,vtnon dubitem quin eorum,
quæ decernent, magna pars tua fit futura, quicquid
inde mihi accidet grati, magnà ex parte humanitati
tuæ debebitur a tibi addictiffimo.
M 557 CDLXXXVI, =— 27 Mai 1647. at
CDLXXX VI.
Descartes 4 [WiLHEM e].
Egmond, 27 mai 1647.)
Texte de Clerselier, tome If, lettre 114, p. 537-539.
« À Monsieur *** », dit Clerselier, sans donner de nom ni de daté.
Mais la date est certaine ;: c'est le même jour où Descartes écrivit les
deux lettres qui précèdent, c'est-à-dire le 27 mai 1647 (voir p. gs,
I. 2-3). Quant au nom du destinataire, on peut le congeclurer ainsi,
La lettre se trouve imprimée par Clerselier entre deux autres, 1r3
el 115, adressées toutes deux à Huygens (ci-avant, t. IV, p. 515, et
t. III, p. 617); elle pourrait donc être également adressée à Huy=
gens. Mais celui-ci avait quitté La Haye: « 25 Maij. Cum Principe
Gulielmo Hagâ discedo » (Dagboek); et Descartes savait au moins
que ce départ était proche, puisque, le 24 mai, il s'était adressé pour
le même objet (son affaire de Leyde), non pas à Huygens, mais à son
beau-frère Wilhem (letire CDLXXXIV, p. 32, ci-avant). On peut
croire que la présente lettre est encore pour Wilhem, d'autant plus
que Descartes dit : « i'ay derechef recours à vous » (plus bas, L. 6).
Et il n'est pas surprenant, d'autre part, que des minutes de lettres à
Huygens et à Wilhem se soient trouvées dans la même liasse, ce qui
explique que Clerselier les ail imprimées ensemble. — On pourrait
aussi, comme destinataire, mais avec moins de vraisemblance, songer
soit à Van Bergh (ci-avant, p. 27, 1. 2), soit à Heilersieg (p. 26,
note a),
Monfieur,
La generofité, la franchife, l'amour de la verité &
de la iuflice, que i'ay éprouuées eftre en vous, & que
j'y eflime d'autant plus, que ie voy que ce font* des
qualitez inconnuës à plufieurs autres, font caufe que
l'ay derechef recours à vous, à l'occafion d'vne lettre
que l'ay receuë ce matin de Meffieurs les Curateurs
a. Clers. : ce foit.
GoORRESPONDANCE, V, 6
42 CORRESPONDANCE. II, 537-538.
de l’Vniuerfité de Leyde*. Vous en trouuerez icy la
copie, auec celle de la réponfe que 1 y ay faite à l'heure
mefme’: par où vous verrez de quelle façon ie fuis
traitté, & comment, aprés auoir efté calomnié par
leurs Theologiens, & leur en auoir demandé iuflice,
au lieu de me la faire, ils me mettent au nombre des
Heroftrates® & des plus infames qui ayent iamais efté
au monde, en deffendant qu'on ne parle de moy ny en
bien ny en mal. le n'auois pas attendu d'eux vne telle
réponfe, & l'affaire eft maintenant en tel point, quil
eft neceflaire qu'on me faffe raifon, ou bien qu'on de-
clare publiquement que Meflieurs vos Theologiens
ont droit de mentir & de calomnier, fans que les per-
fonnes de ma forte en puiffent aucunement auoir iuf-
tice en ce païs. Et ie vous prie de remarquer ces mots
en la lettre de Meffieurs les Curateurs : ab opinione,
quam à Profefforibus Academiæ & Regente Collegiy
Theologis impugnatam retulifli*; car le mot oprnio, mis
en telle forte, femble fignifier quelque herefie, & en
parlant en pluriel de Profefjoribus Theologis, bien que
ie ne me fufle plaint que d'vn feul qui foit Profefleur*,
ils femblent infinuer que toute la Faculté Théologique
de Leyde a foufcrit aux calomnies dont ie me fuis
plaint. Si cela eft, & que la chofe demeure en ce point,
c'eftprincipalement m'auertir que1'ay vos Theologiens
en corps pour ennemis, & ainfi que 1e dois dorefna-
a. Lettre CDLXXXIIT ci-avant, p. 29.
b. Lettre CDLXXXV, p. 35.
c. Lire Erostrates.
d. Page 30,1. 1-2. Theologis, qui manque dans la Copie MS., mais que
donne l'édition latine (en ajoutant ef auparavant), serait donc à rétablir.
e, Triglandius.
20
5
30
Il, 538. CDLXXXVI. — 27 Mar 1647. 43
uant eftudier les controuerfes, & faire trois pas en ar-
riere, afin de me mettre en mefure pour me defendre.
C'eft à quoy ie ferois tres-marry d'eftre contraint,
bien qu'il me feroit peut-eftre plus auantageux que la
complaifance dont ray vfé iufqu'à prefent.
Au refte, ce n'eft point que ie defire qu'on parle de
moy en leur Academie; ie voudrois qu'il n'y euft aucun
pedant en toute la terre, qui feeuft mon nom; & fi
entre leurs Profeffeurs il fe trouue des chahüans, qui
n'en puiflent fuporter la lumiere, ie veux bien que,
pour fauorifer leur foibleffe, ils mettent ordre, en par-
ticulier, que ceux qui iugent bien de moy, ne le té-
moignent point en public par des louanges excefliues.
le n'en ay iamais recherché ny defiré de telles; au
contraire, ie les ay toufiours éuitées ou empefchées,
autant qu'il a efté en mon pouuoir. Mais de deffendre
publiquement qu'on ne parle de moy, ny en bien ny en
mal, & qui plus eft, de m'écrire qu'on a fait cette de-
fenfe, & vouloir que ie cefle de maintenir les opinions
que f’ay, comme fi elles auoient efté bien & legitime-
ment impugnées par leurs Profefleurs, c'eft vouloir
que ie me retracte aprés auoir écrit la verité, au lieu
que 1attendois qu'on fit retraéter ceux qui ont menti
en me calomnmiant; & au lieu de me rendre la iuftice
que 1ay demandée, ordonner contre moy tout le pis
qui puiffe eftre imaginé.
Voila, M., les fentimens que ay touchant la lettre
qu'on m'a enuoyée, & ie les declare icy en confidence,
à caufe que ie fçay que vous m'aimez, & que vous
aimez aufli la raifon & la iuftice. l'adioufte que ie vous
demande confeil & affiftance, comme ayant toufiours
44 CORRESPONDANCE. 11, 538-550.
éprouué voftre fecours tres-prompt, tres-vtile & tres-
cflicace. Le chemin que reftime le plus court, pour
fortir, que bien que mal, de cette affaire, fi tant ef
que Meflieurs les Curateurs ayent tant foit peu d'en-
uie de ne me pas entierement defobliger, c'eft que, fur
ce que ie leur manday que ie n'entens pas le fens de
leur lettre, ils pourroient répondre que leur intention
neft point de condamner mes opinions, ny de bannir
mon nom de leur Academie, mais que, pour mainte-
nir la paix & l'amitié entre leurs Profeffeurs, ils ont
trouué bon de leur deffendre de difputer dorefnauanñt,
dans leurs Thefes où autres exercices, touchant ce qui
eft où qui n'eft pas en mes écrits, afin qu'ils s'occupent
feulement à examiner ce qui eft ou qui n'eft pas vray,
plûtoft que ce qu'vn tel a dit ou n'a pas dit; & que,
pour les deux Theologiens dont ie me fuis plaint, ils
ont eu tort de m'attribuer des opinions direétement
contraires à celles que r'ay écrites, & qu'ils leur en
ont fait vne telle reprimande, qu'ils iugent que i'en
dois eftre content. C'eft, felon mon auis, toute la
moindre fatisfation que ie doiue auoir d'eux pour y
pouuoir acquiefcer, & s'ils m'en veulent donner vn
grain de moins, aime mieux n'en receuoir point du
tout : car ma caufe fera d'autäñt meilleure, qué le tort
qu'on m aura fait fera plus gränd.
Si donc vous äpprouuez en cela mon üpinioñ, ie
vous prie de vouloir prendre là peine de communi-
quer le tout à M. Braflet*, auquel ie n'auray loyfr
d'écrire que trois lignes*, & d'agir auec luy enuers
Meñlieurs les Curateurs ou autres, afin que les chofes
a. Lettre perdue.
20
30
1, 539. CDEXXXVI. — 27 Mar 1647. 4
aillent comme elles doiuent. le n'adioufte point icy
de compliment; car ie n'en fçay point, qui ne foient
fort au deflous de ce que ie vous dois, & ie fuis defia,
plus que ie ne puis exprimer,
Monfieur,
Voftre tres-humble & tres-obeïflant
feruiteur, DESCARTES.
Page 44, 1.28. — Baillet, Vie de Mons. Des-Cartes, Il, 317-318, par-
lant de cette communication à Brasset, ajoute :
« M. Brasset jugea à propos d'en parler à M. Spanheim, Recteur de
» l'Université, pour le sonder sur cette affaire. M. Spanheim, qui sçavoit
» que son collégue Triglandius et Revius cabaloient sécrétement avec les
» autres Professeurs qu'ils sçavoient n'être point Cartésiens, comme Sco-
» tanus Professeur en Droit, Heurnius Professeur en Médecine, et Stuart
» ou Stevart Ecossois Professeur en Philosophie [ex marge : Statera
» Phil. Cart. per Rev.], répondit à M. Brasset d’une maniére qui luy fit
» juger qu'il y auroit à craindre pour l'événement, s’il n'aimoit mieux
» souffrir et se taire [en marge : Lettr. 12 MS. de Desc.]. Il parut néan-
» moins avoir assez bonne intention pour arrêter les progrez de leurs
» mauvaises pratiques durant le téms de son Rectorat® [en marge
» Lettr. 15 MS. de Desc.]; et il entreprit dés ce moment de relire tout de
» bon les ouvrages de M. Descartes, pour se persuader encore mieux de la
» justice de ses plaintes. Mais sur l'avis que M. Spanheim avoit fait
» donner à M. Descartes [en marge : Lettr. 12 MS.], que, s’il se remuoit,
» l'affaire ne manqueroit pas d'en venir aux Classes et aux Synodes, où
» les parties auroient tout le crédit nécessaire pour le faire condamner
» comme Pélagien, non pas tant pour ce qu'ils luy imputoient sur le libre
» arbitre, que parce qu'ils le croyoient Jésuite déguisé [en marge : Revii
» Statera pag. 217]° : il prit le parti d'employer l'autorité du Prince
» d'Orange, comme il avoit fait pour l'affaire d'Utrecht. » (Baizcer, Il,
317-318.)
Baillet donne ensuite le long extrait de la requête à Servien, que nous
avons publié lettre CDLXXXI, p. 24 ci-avant. Seulement Baillet se trompe
en donnant cet extrait (avec la rubrique : Lettr. 10 MS. de Descartes, en
marge) après les lettres 12 et 15 (ou 13?) postérieures l'une et l’autre au
27 mai 1647. Vraisemblablement, la requéte à Servien (du 12 mai) est
antérieure.
a. Spanheim fut recteur du 8 février 1647 au 8 février 1648.
b. Voir le passage cité ci-avant, p. 13, éclaircissement.
46 CORRESPONDANCE.
CDEXXX VII.
ÉLISABETH A DESCARTES.
[Crossen, mai 1647.]
Corte MS., Rosendaal, près Arnhem, Collection Pallandt, n° 22, p. 125-132.
Publiée par Foucher de Careil, p. 126-130, Descartes et la Prin-
cesse Elisabeth (Paris, Germer-Baillière, 1879). Sans date. Mais
c'est la réponse à la lettre CDLX XVIII ci-avant, p. 15, du 10 mai
1647. Il n'est pas sûr cependant que Descartes l'eit déjà reçue,
lorsqu'il écrivit à Elisabeth le 6 juin (lettre CDLXXXIX ci-après).
Toutefois celle-ci paraît être de la fin de maï 1647.
Monfieur Defcartes,
Îly a trois femaines qu'on m'a enuoyé le corollaire 1m-
pertinent du profeffeur Triglandius®, ÿ aioutant que ceux
qui ont difputé pour vous ne furent point vaincus par rat-
Jon, mais contraints de fe taire par le tumulte qui s'excita
en l'Academie, € que le profeffeur Stuard (homme de
grande le‘lure, mais d'yn tugement fort mediocre)*, faifoit
deffein de refuter vos Meditations Metaphyfiques. Je
croyois bien que cela vous donneroit la même peine qu'a
fait la calomnie de l'écolier de Voetius*, mais non pas la
refolution de quitter l'Hollande, comme vous le témoignez
en vofire lettre du 10"* de ce mois, puifqu'il eft indigne
de vous de ceder la place à vos ennemis, Ë que cela parotï-
troit comme vne efpece de banniffement, qui vous apporte-
roit plus de prerudice que tout ce que Meffieurs les theo-
a. Voir ci-avant p. 5, 1. o.
b. Schoockius. Voir ci-avant t. IV, p. 196.
10
15
CDLXXX VII. — Mar 1647. A7
logiens peuuent faire contre vous, puifque la calomnie
n'eft point confiderable en vn lieu où ceux qui gouuernent
ne s'en peuuent exemter eux-mefmes, n1 punir ceux qui les
font. Le peuple y paie cette grande contribution pour la
5 /eule liberté de la langue, € celle des theologiens eflant
20
23
priulegiée partout ne fauroit receuoir de la reflreinte en
vn eflat popularre. C'eft pourquot il me Jemble que vous
auez raifon d'efire content, fi vous obtenez ce que vos amis
en Holande vous confetllent de demander, encore que vous
ne deutez point future leur aus en la demande, la refolu-
tion que vous y auez prife eflant mieux feante à vn homme
libre € afjeuré He fait. Mais, fi vous continuez celle
de quitter le pays, 1e relafcherors auf celle que t'auois
prife d'y retourner, fi les interêts de ma marfon ne my
rappellent, € attendray plutoft icy que l'iffue des traités
de Munfler ou quelque autre comtonélure me ramene en
Ina pairie.
Le douaire de Madame l'Electrice* efl en vne fituation
qui ne reutent pas mal à ma complexion, de deux degrez
plus proche du foleil que Berlin, entouré de la riurere de
l'Oder, € la terre y efl extremement fertile. Le peuple s'y
eff defia mieux remis de la guerre que celui-cy, encore que
les armées y ayent eflé plus longtemps & fait plus de dom-
mage par le feu. Il ÿ a maintenant en quelques villages
vne fi grande quantité de ces mouches qu'on nomme cou-
fins, que plufieurs hommes € animaux en font étouffés ou
deuenus fourds 6 aueugles. Ils y viennent en forme de nuë
& s'en vont de mefme. Les habitants crorent que cela pro-
18 douaire] domaine (}°. de C.). — en] dans (/d.).
a. Crossen. Voir ci-avant p. 18, 1. 12
48 CORRESPONDANCE.
uient de fortilege; mais 1e l'attribue au debordement ex-
traordinaire de la riuiere de l'Oder, qui a eflé cette année
tufqu'à la fin d'auril, & il y faifoit defia grand chaud.
l'ay receu, paffé deux tours, les liures de M. Hogeland
& de Roy*; mais les depefches m'ont empefché d'y lire
autre chofe que le commencement du premier, où r'efli-
merots fort les preuues de l'exiflence de Dieu, ft vous ne
m'auie7 accoutumée de les demander des principes de noftre
connotffance. Mais les comparaifons, par lefquelles 11
montre comment l'ame efl vnie au corps & contrainte de
s'accommoder à fa forme, d'auoir part au bien & au mal
qui luy arriue, ne me fatisfont pas encore; putfque la ma-
tiere fubtile, qu'il fuppofe eflre enueloppée en vne plus
groffiere par la chaleur du feu ou de la fermentation, efl
neanmoins corporelle € reçoit fa preffion ou fon mouue-
ment par la quantité € la fuperficie de fes petites parties,
ce que l'ame, qui efl immaterielle, ne fauroit faire.
Mon frere Philippe*, qui m'a fait tenir les dits liures,
me mande qu'il y en a deux autres en chemin; & purfque 1e
n'en ay point fait venir, ie crois que ce feront vos Medita-
tions & vos Principes de philofophie en françois. l'ay
principalement de l'impatience pour le dernier, putfque
vous y aue7 atouté quelque chofe qui n'efl point au latin,
ce que te penfe fera au 4"* liure, puifque les trois autres
me paroiffent auff clairs qu'il efl pofhble de les rendre.
23 au]en(F. de C.).
a. Voir ci-avant p. 18, 1. 2-3.
b. Ce prince se trouvait sans doute à Hambourg. Voir t. IV, p.672 et
p- 674.
c. Les Méditations parurent au commencement de 1647; mais les Prin-
cipes n'étaient pas encore achevés d'imprimer. Voir ci-après lettres
CDLXXXIX fin et CDXC.
20
25
CDLXXXVII. — Mar 1647. 49
Le medecin dont 1e vous ay parlé autrefois®, m'a dit
qu'il auoit quelques obieclions touchant les mineraux, mais
qu'il n'oferoit vous les enuoyer,auant qu'auotr encore vne
fois examiné vos principes. Mais la pratique l'empefche
beaucoup. Le peuple d'icy a vne croyance extraordinaire
en Ja profeff:on; & n'efloit la grande faleté de la commune
& de la nobleffe, 1e crois qu'il en auroit moins befoin que
peuple du monde. put/que l'air y eft fort pur. l'y ay auff
plus de Janté que 1e n'auois en Hollande. Mais 1e ne vou-
drois pas y auoir toufiours eflé, puifqu'il n'y a rien que
mes liures pour m'empefcher de deuentir flupide au dernier
point. l'y aurois vne fatisfaélion entiere, fi 1e pouuors vous
témoigner l'eflime que 1e fais de la bonté que vous conti-
nue7 d'auoir pour
Vofire tres affeélionnée amie à vous feruir,
ELISABETH.
Monfieur Defcartes.
Page 46, 1. 7. — Sorbière, dans une Lettre à Monsieur Petit, Conseiller
du Roy et Intendant de ses Fortifications, datée de Paris, 20 février 1657,
parle ainsi de Stuart :
« ... Depuis cette brouillerie de Regius avec Monsieur Descartes, ie vis
» venir à Leyden vn ieune homme, estudiant en Medecine, nommé Raëi,
» qui fit quelques leçons priuées enuiron l’an quarante sept pour expliquer
» les nouuelles opinions, ausquelles s'attacha aussi Heereboord, pour
» contrarier vn peu le bon homme Stuart, professeur Escossois, son
» Collegue, qui ne sçauoit que la vieille game en Philosophie, et qui ne
» seruoit qu'à irriter quelques fois les honnestes gens chez M. de Sau-
» maise dans nos conuersations. Heereboord, homme sçauant et labo-
» rieux, fut fauorisé du Theologien Heydanus, grand Cartesien, de Bor-
» nius, de Hoghelande, Zylchom, et de quantité d’autres gens de sçauoir
» et de qualité, qui le soustindrent contre Reuius, Regent du College en
1 dont] que (}". de C.). — 6 en] de.
a. Ci-avant p. 18, l. 8.
CORRESPONDANCE, V. e
do) CORRESPONDANCE. I, 119.
» Theologie, et qui a escrit plusieurs liurets peu solidement contre Mon-
» sieur Descartes. Et ainsi ce Philosophe est en quelque façon venu à
» bout de ses souhaits, quand il a fait de son viuant tant de bruit en
» France et aux Pays Bas, où il a commencé vne secte, qui trouuera sans
» doute de lPappuy en tous ceux qui se plaisent à la Metaphysique et aux
» Mathematiques, ou qui reuerent ces deux sciences sans les examiner. »
(Lettres et Discours de M. de SorBiere, Paris, F. Clousier, 1660,
p. 687-688.)
CDLXXX VII.
DESCARTES A (CHANUIT.
La Haye, 6 juin 1647.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 36, p. 119-126.
Réponse à la lettre CDLXXTIX ci-avant, p. 19.
Monfieur,
Comme ie paflois par icy pour aller en France, ray
appris de Monfieur Braflet qu'il m'auoit enuoyé de vos
lettres à Egmond*, & bien que mon voyage foit aflez
preflé, ie me propofois de les attendre: mais, ayant
eflé receuës en mon logis trois heures apres que ren
eftois party, on me les a incontinent renuoyées. le les
ay leuës auec auidité. l'y ay trouué de grandes preuues
de voftre amitié & de voftre adrefle. l'ay eu peur, en
lifant les premieres pages, où vous maprenez que
Monfieur du Rier auoit parlé à la Reine d'vne de mes
lettres, & qu'elle demandoit de la voir. Par apres, ie
me fuis rafluré eflant à l'endroit où vous écriuez
qu'elle en a oùy la lecture auec quelque fatisfaétion ;
&ie doute fi ray efté touché de plus d'admiration, de
15
20
30
1, 119-120. CDLXXX VIII. — 6 Jun 1647. SI
ce qu'elle a fi facilement entendu des chofes que les
plus doétes eftiment tres-obfeures, ou de 1oye, de ce
qu'elles ne luy ont pas déplü. Mais mon admiration
s'eft redoublée, lors que i'ay veu la force & le poids
des obiections | que fa Maiefté a remarquées, touchant
la grandeur que i'ay attribuée à l’Vniuers. Et ie fou-
haiterois que voftre lettre m'euft trouué en mon feiour
ordinaire, pource qu'y pouuant mieux recueillir mon
efprit que dans la chambre d'vne hoftellerie, 1'aurois
peut-eftre pû me demefler vn peu mieux d'vne queflion
fi difficile, & fi iudicieufement propofée. le ne pretens
pas toutesfois que cela me ferue d'excufe ; & pourueu
qu'il me foit permis de penfer que c’eft à vous feul que
l'écris, afin que la veneration & le refpect ne rendent
point mon imagination trop confufe, ie m'efforceray
icy de mettre tout ce que ie puis dire touchant cette
matiere.
En premier lieu, ie me fouuiens que le Cardinal de
Cufa & plufieurs autres Doéteurs ont fuppofé le monde
infiny, fans qu'ils ayent iamais efté repris de l'Eglife
pour ce fuiet; au contraire, on croit que c'eft honorer
Dieu, que de faire conceuoir fes œuures fort grands.
Et mon opinion eft moins difficile à receuoir que la
leur; pource que ie ne dis pas que le monde foit sn-
Jiny, mais indefiny feulement. En quoy il y a vne difie-
rence aflez remarquable : car, pour dire qu vne chofe
eft infinie, on doit auoir quelque raifon qui la fafle
connoiftre telle, ce qu'on ne peut auoir que de Dieu
feul; mais pour dire qu'elle eft indefinie, il fufit de
n'auoir point de raifon par laquelle on puifle prouuer
quelle ait des bornes. Aïnfi il me femble qu'on ne peut
2 CoORRESPONDANCE. I, 120-121.
prouuer, ny mefme conceuoir, qu'il y ait des bornes
en la matiere dont le monde eft compofé. Car, en
examinant la nature de cette matiere, 1e trouue qu'elle
ne confifte en autre chofe qu'en ce qu'elle a de l'é-
-tenduë en longueur, largeur & profondeur, de façon
que tout ce qui a ces trois dimenfions eft vne partie
de cette matiere; & il ne peut y auoir aucun efpace
entierement vuide, c'eft à dire qui ne contienne au-
cune matiere, à caufe que nous ne fçaurions conceuoir
vn tel efpace, que nous ne conceuions en luy ces trois
dimenfions, &, par confequent, de la matiere. Or, en
fuppofant É one finy, on imagine au delà de fes
bornes quelques efpaces qui ont leur trois dimen-
fions, & ainfi qui ne font pas purement imaginaires,
comme les Philofophes les nomment, mais qui con-
tiennent en foy de la matiere, laquelle, ne pouuant eftre
ailleurs que dans le monde, fait voir que le monde
s'étend au delà des bornes qu'on auoit voulu luy at-
tribuer. N'ayant donc aucune raifon pour prouuer, &
mefme ne pouuant conceuoir que le monde ait des
bornes, ie le nomme sndefiny. Mais ie ne puis nier
pour cela qu'il n'en ait peut-eftre quelques-vnes qui
font connuës de Dieu, bien qu'elles me foient incom-
prehenfibles : c'eft pourquoy ie ne dis pas abfolument
qu'il eft nfiny.
Lors que fon étenduë eft confiderée en cette or te,
fi on la compare auec fa durée, il me femble qu'elle
donne feulement ocafion de penfer qu'il n'y a point
de temps imaginable, auant la creation du monde, au-
quel Dieu n'euft pù le créer, s'il euft voulu; & qu'on
n'a point fuiet pour cela de conclure qu'il l'a verita-
20
30
25
30
I 121-122. CDI = ON JUIN 1047. $ 3
blement creé auant vn temps indefiny, à caufe que
l'exiftence aétuelle ou veritable que le monde a eue
depuis cinq ou fix mil ans, n'eft pas neceflairement
jointe auec l'exiftence poflible ou imaginaire qu'il a
pü auoir auparauant; ainfi que l'exiftence actuelle des
efpaces qu'on conçoit autour d'vn globe (c'eft à dire
du monde fuppofé comme fry) eft iointe auec l'exif-
tence actuelle de ce mefme globe. Outre cela, fi de
l'étenduë indefinie du monde on pouuoit inferer l'e-
ternité de fa durée au regard du temps pañlé, on la
pourroit encore mieux inferer de l'eternité de la
durée qu'il doit auoir à l’auenir. Car la foy nous
enfeigne que, bien que la terre & les cieux periront,
c'eft à dire changeront de face, toutesfois le monde,
c'eft à dire la matiere dont ils font compofez, ne
perira iamais; comme il paroift de ce qu'elle promet
vne vie eternelle à nos corps apres la refurrection,
& par confequent aufli au monde dans lequel ils
feront. Mais, de cette durée infinie que le monde
doit auoir à l’auenir, on n'infere point qu'il ait eflé
cy-deuant | de toute eternité, à caufe que tous les
momens de fa durée font independans les vns des
autres.
Pour les prerogatiues que la Religion attribuë à
l'homme, & qui femblent difficiles à croire, fi l'étenduë
de l'Vniuers eft fupofée indefinie, elles meritent
quelque explication. Car, bien que nous puiflions dire
que toutes les chofes creées font faites pour nous, en
tant que nous en pouuons tirer quelque vfage, le ne
fçache point neantmoins que nous foyons obligez de
croire que l’homme foit la fin de la Creation. Mais il
*
$4 CORRESPONDANCE. I, 122-123.
<—eft dit‘ que omnia propter ip/um (Deum) facla funt,
que ceft Dieu feul qui eft la caufe finale, aufli bien que
la caufe efliciente de l'Vniuers; & pour les creatures,
d'autant qu'elles feruent reciproquement les vnes aux
autres, chacune fe peut attribuer cet auantage, que
toutes celles qui luy feruent font faites pour elle. Il
eft vray que les fix iours de la Creation font tellement
décrits en la Genefe, qu'il femble que l'homme en foit
le principal fuiet; mais on peut dire que cette hiftoire
de la Genefe ayant efté écrite pour l'homme, ce font
principalement les chofes qui le regardent que le S.
Efprit y a voulu fpecifier, & qu'il n'y eft parlé d'au-
cunes, qu en tant qu'elles fe raportent à l'homme. Et à
caufe que les Predicateurs, ayant foin de nous inciter
à l'amour de Dieu, ont coutume de nous reprefenter
les diuers vfages que nous tirons des autres creatures,
& difent que Dieu les a faites pour nous, & qu'ils ne
nous font point confiderer les autres fins pour lef-
quelles on peut auffi dire qu'il les a faites, à caufe que
cela ne fert point à leur fuiet, nous fommes fort en-
clins à croire qu'il ne les a faites que pour nous. Mais
les Predicateurs pañlent plus outre : car ils difent que
chaque homme en particulier eft redeuable à Iefus-
Chrift de tout le fang qu'il a répandu en la Croix, tout
de mefme que s'il neftoit mort que pour vn feul. En
quoy ils difent bien la verité; mais, comme cela n'em-
pefche pas qu'il n'ait racheté de ce mefme fang vn tres-
grand nombre d'autres hommes, ainfi ie ne voy point
que le myftere | de l'Incarnation, & tous les autres
auantages que Dieu à faits à l'homme, empefchent
a. « Mais il est dit, au contraire, que... » (Znst.)
20
29
30
20
25
30
[l
, 123. CDLXXXVIII. — 6 Jun 1647. ‘5
qu'il n'en puifle auoir fait vne infinité d'autres tres-
grands à vne infinité d'autres creatures. Et bien que
ie n'infere point pour cela qu'il y ait des creatures in-
telligentes dans les étoiles ou ailleurs, 1e ne voy pas
aufi qu'il y ait aucune raifon, par laquelle on puifle
prouuer qu'il n'y en a point; mais ie laifle toufiours
indecifes les queftions qui font de cette forte, plutoft
que d'en rien nier ou aflurer. Il me femble qu'il ne
refte plus iey autre dificulté, finon qu'apres auoir erû
long-temps que l'homme a de grands auantages par
deflus les autres creatures, il femble qu'on les perde
tous, lors qu'on vient à changer d'opinion. Mais ie
diftingue entre ceux de nos biens qui peuuent deue-
nir moindres, de ce que d'autres en pofledent de fem-
blables, & ceux que cela ne peut rendre moindres.
Ainfi vn homme qui n'a que mille piftoles feroit fort
riche,s’il n y auoit point d'autres perfonnes au monde
qui en euflent tant; & le mefme feroit fort pauure, s'il
n'y auoit perfonne qui n'en eufl beaucoup dauantage.
Et ainfi toutes les qualitez loüables donnent d'autant
plus de gloire à ceux qui les ont, qu'elles fe ren-
contrent en moins de perfonnes; c'eft pourquoy on a
coutume de porter enuie à la gloire & aux richefles
d'autruy. Mais la vertu, la fcience, la fanté, & gene-
ralement tous les autres biens, eflant confiderez en
eux mefmes, fans eftre raportez à la gloire, ne font
aucunement moindres en nous, de ce qu'ils fetrouuent
aufli en beaucoup d'autres; c'eft pourquoy nous n'a-
uons aucun fuiet d'eftre fafchez qu'ils foient en plu-
fieurs. Or les biens qui peuuent eftre en toutes les
creatures intelligentes d'vn monde indefiny font de ce
0 CORRESPONDANCE. ER
nombre ; ils ne rendent point moindres ceux que nous
pofledons. Au contraire, lors que nous aimons Dieu,
& que par luy nous nous ioignons de volonté auec
toutes les chofes qu'il a creées, d'autant que nous les
conceuons plus grandes, plus nobles, plus parfaites,
d'autant nous eftimons nous aufli dauantage, à caufe
que nous fommes des parties d'vn tout plus aecom-
ply; & d'autant auons nous plus de fuiet de loüer
Dieu, à caufe de limmenfité de fes œuures. Lors que
l'Ecriture fainte parle en diuers endroits de la muiti-
tude innombrable des Anges, elle confirme entiere-
ment cette Opinion : car nous iugeons que les moindres
Anges font incomparablement plus parfaits que les
hommes. Et les Aftronomes, qui, en mefurant la gran-
deur des étoiles, les trouuent beaucoup plus grandes
que la terre, la confirment auffi : car fi, de l'étenduë
indefinie du monde, on infere qu'il doit y auoir des
habitans ailleurs qu'en la terre, on le peut inferer auffi
de l'étenduë que tous les Aftronomes luy attribuent ;
à caufe qu'il n y en a aucun qui ne iuge que la terre
eft plus petite au regard de tout le Ciel, que n'eft vn
grain de fable au regard d'vne montagne.
le pañle maintenant à voftre queftion, touchant les
caufes qui nous incitent fouuent à aimer vne perfonne
plutoft qu vne autre, auant que nous en connoiffions
le merite; & 1'en remarque deux, qui font, l'vne dans
l'efprit, & l'autre dans le corps. Mais pour celle qui
n'eft que dans l'efprit, elle prefupofe tant de chofes
touchant la nature de nos ames, que ie n'oferois en-
treprendre de les déduire dans vne lettre. Ie parleray
feulement de celle du corps. Elle confifte dans la difpo-
25
30
15
20
25
30
Lictra5 CDLXXX VII. — 6 Juin 1647. 57
fition des parties de noftre cerueau, foit que cette dif-
pofition ait efté mife en luy par les obiets des fens,
foit par quelqu'autre caufe.Car les obiets qui touchent
nos fens meuuent par l'entremife des nerfs quelques
parties de noftre cerueau, & y font comme certains
plis, qui fe défont lors que l obiet ceffe d' agir; mais la
partie où ils ont efté faits demeure par apres difpofée
à eftre pliée derechef en la mefme façon par vn autre
obiet qui reflemble en quelque chofe au precedent,
encore qu'il ne luy reflemble pas en tout. Par exemple,
lors que i'eftois enfant, 1 aimois vne fille de mon âge,
qui eftoit vn peu louche; au moyen de quoy, l'impref-
fion qui fe faifoit par la veuë en mon cerueau, quand
ie regardois | fes yeux égarez, fe 1oignoit tellement à
celle qui s'y faifoit aufli pour émouuoir en moy la paf-
fion de l'amour, que long-temps apres, en voyant des
perfonnes louches, ie me fentois plus enclin à les
aimer qu à en aimer d'autres, pour cela feul qu'elles
auoient ce défaut; & ie ne fçauois pas neantmoins que
ce fuft pour cela. Au contraire, depuis que 1'y ay fait
reflexion, & que 1'ay reconnu que c'eftoit vn défaut, ie
n'en ay plus efté émeu. Ainfi, lors que nous fommes
portez à aimer quelqu'vn, fans que nous en fçachions
la caufe,nous pouuons croire que cela vient de ce qu'il
y a quelque chofe en luy de femblable à ce qui a efté
dans vn autre obiet que nous auons aimé auparauant,
encore que nous ne fçachions pas ce que c'eft. Et bien
que ce foit plus ordinairement vne perfeétion qu'vn
défaut, qui nous attire ainfi à l'amour; toutesfois, à
caufe que ce peut eftre quelquefois vn défaut, comme
en l'exemple que 1'ay apporté, vn homme fage ne fe
CORRESPONDANCE, V. $
58 CORRESPONDANCE. ras 26)
doit pas laifler entierement aller à cette pañflion, auant
que d’auoir confideré le merite de la perfonne pour
laquelle nous nous fentons émeus. Mais, à caufe que
nous ne pouuons pas aimer également tous ceux en
qui nous remarquons des merites égaux, ie croy que
nous fommes feulement obligez de les eftimer égale-
ment; & que, le principal bien de la vie eftant d'auoir
de l'amitié pour quelques-vns, nous auons raifon de
preferer ceux à qui nos inclinations fecrettes nous
joignent, pouruû que nous remarquions auffi en eux
du merite. Outre que, lors que ces inclinations fe-
crettes ont leur caufe en l'efprit, & non dans le corps,
ie croy qu'elles doiuent toufiours eftre fuiuies; & la
marque principale qui les fait connoiftre,eft que celles
qui viennent de l'efprit font reciproques, ce qui n’ar-
riue pas fouuent aux autres. Mais les preuues que 1'ay
de voftre affeétion m'aflurent fi fort que l'inclination
que j'ay pour vous eft reciproque, qu'il faudroit que ie
fuffe entierement ingrat, & que ie manquaffe à toutes
les regles que ie croy deuoir eftre obferuées en l'ami- 20
tié, fi ie n'eftois pas auec beaucoup de zele, &c.
A la Haye, le 6 luin 1647.
Page 50,1.4.— Brasset écrivit de la Haye, à M. Chanut, le 7 juin 1647 :
« ...l’ay receu l'honneur de vostre derniere du 11 de Pautre moys, et
» la responce cy ioincte de M.-Descartes vous iustifiera comme celle qui
» estoit pour luy a eu la seure adresse que vous me recommandiez. Il s’en
» va ce soir chercher son embarquement pour Paris... » (Bibl. Nat., MS.
fr. 17699, p. 230.)
1, 66-67. CDLXXXIX. — 6 Jun 1647. s9
CDLXXXIX.
DESCARTES A ÉLISABETH.
[La Haye, 6 juin 1647.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 20, p. 66-68.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc., » sans date.
Mais Descartes partit de La Haye le 7 juin (voir l’éclaircissement,
p.58). D'autre part, il avait recu depuis deux jours (p. 59, L. 7-6)
la lettre de Chanut, à laquelle il répondit le 6 juin (lettre précé-
dente, p. 50). La présente lettre semble donc avoir été écrite égale-
ment le 6. Elle n’est pas une réponse, point par point, à la lettre
d'Elisabeth, CDLXX XVII, p. 40, ci-avant, que sans doute Des-
cartes n'avait pas encore reçue.
Madame,
Paffant par la Haye pour aller en France, puis que
ie | ne puis y auoir l'honneur de receuoir vos comman-
demens, & vous faire la reuerence, il me femble que
ie fuis obligé de tracer ces lignes, afin d’affurer voftre
Altefle que mon zele & ma deuotion ne changeront
point, encore que ie change de terre. l'ay receu depuis
deux iours vne lettre de Suede de Monfieur le Refident
de France qui eft là, où il me propofe vne queftion
de la part de la Reyne, à laquelle il m'a fait connoïiftre
en luy monftrant ma réponfe à vne autre lettre qu'il
m'auoit cy-deuant enuoyée. Et la façon dont il décrit
cette Reyne, auec les difcours qu'il raporte d'elle, me
la font tellement eftimer, qu'il me femble que vous
feriez dignes de la conuerfation l'vne de. l'autre ; &
qu'il y en a fi peu au refte du monde qui en foient
60 CORRESPONDANCE. I, 67-68.
dignes, qu'il ne feroit pas mal-aifé à voftre Altefle de
lier vne fort étroite amitié auec elle, & qu'outre le con-
tentement d'efprit que vous en auriez, cela pourroit
eftre à defirer pour diuerfes confiderations. l'auois
écrit cy-deuant à ce mien amy Refident en Suede, en
répondant à vne lettre où il parloit d'elle, que ie ne
trouuois pas incroyable ce qu'il m'en difoit, à caufe
que l'honneur que r'auois de connoiftre voftre Altefe,
m'auoit appris combien les perfonnes de grande naif-
fance pouuoient furpañler les autres, &c.® Maisiene me
fouuiens pas fi c'eft en la lettre qu'il lui a fait voir, ou
bien en vne autre precedente ; & pour ce qu'il eft vray-
femblable qu'il luy fera voir dorefnauant les lettres
qu'il receura de moy, ie tafcheray toufiours d'y mettre
quelque chofe qui luy donne fuiet de fouhaitter l'amitié
de voftre Alteffe, fi ce n'eft que vous me le deffendiez.
On a fait taire les Theologiens qui me vouloient
nuire?, mais en les flatant, & en fe gardant de les
offenfer le plus qu'on a pù, ce qu'on attribuë main-
tenant au tems; mais 1ay peur que ce tems durera
toufiours, & qu'on leur lairra prendre tant de pouuoir,
qu'ils feront infupportables *.
On acheue l'impreflion de mes Principes en Fran-
cois; & pource que ceft l'Epiftre qu'on imprimera la
derniere, i'en enuoye icy la copie à voftre Altefle, lafin
que, s'il v a quelque chofe qui ne lui agrée pas, &
qu'elle iuge deuoir eftre mis autrement, il luy plaife
me faire la faueur d'en auertir celuy qui fera toute fa
vie, &cC.
a. Voir ci-avant, t. IV, p. 536, 1. 3-0.
b. Lettre CDLXXXIIT. p.29 ci-avant.
25
CDLXXXIX. — 6 Jun 1647. Gt
Page 60, 1. 22. — Voici, par contre, la façon dont Heereboord en use à
leur égard, presque au lendemain de l'arrêt du 20 mai, le 1° juin 1647.
L'histoire est racontée par Revius, en réponse à son adversaire, qui s'était
vanté de son obéissance à l’arrèt des Curateurs.
»
»
« Addit jam adversarius : Ego quidem ah eo tempore vestro decreto
morem gessi, et sedulo operam dedi, ne Disputationem ullam pro aut
contra Cartesium instituerem, aut sub meo præsidio disputandam per-
mitterem, uti quidem ante à me ad ingenii exercitium fuerat factum.
Hæc ille. Quibus adjicere eum oportuisset, nihil quoque se ab Aristo-
telica Philosophia alienum defendisse ; utrumque enim ei in decreto
prohibetur. »
« Quam autem omni ex parte falsa sit hæc ejus gloriatio, e subjectis
speciminibus apparebit. »
« Primum specimen obedientiæ Heereboortianæ nobis erit Disputatio
quam Aprili mense tueri fuerat prohibitus. Ejus titulum in nihilo mu-
tatum Academiæ valvis affixit, Kal. Jun. ventilandæ. Positiones ipsæ
licet multum immutatæ essent, tamen et in Aristotelem arietabat vige-
sima sexta, et Cartesio velificabatur sexta super trigesimam. Annexa
autem erant quæ sequuntur : »
« Reformatio Religionis initium duxit à reformatione Philosophiæ.
Quod ex variis magni Lutheri ad Johannem Langum, Georgium Spa-
latinum, Jodocum Isennacensem aliosque, datis litteris, annis 1516,
1517, 1516, liquet; ac præsertim in quadam ad Isennacensem Epis-
tola, ex monasterio Erfurdensi data, in qua hæc habentur verba : Ego
simpliciter credo, quûd impossibile sit Ecclesiam reformari posse, nisi
FuNDITUS Canones, Decretales, Scholastica Theologia PuaiLosornia, ut
nunc habentur, et ERADICENTVR, et alia studia instituantur. »
« Sequentes Theses, à Martino Luthero præside in inclyta Heydel-
berga apud Augustinianos, 1518, 6. Kal. Maiïj disputatas, defendendas
suscipimis. »
« COROLLARIA :
« 1. Qui sine periculo vult in Aristotele philosophari, necesse est, ut
ante bene stultificetur in Christo. »
«_2. Postquam receptum est, tot esse formas substantiales quot com-
posita, necessario et totesse materias fuerat recipiendum. »
« 3. Ex nulla re mundi aliquid fit necessario. Ex materia tamen ne-
cessario fit, quicquid fit naturaliter. »
« 4. Aristoteles male reprehendit ac ridet Platonicarum idearum me-
liorem sua Philosophiam. Hactenus Corollaria, »
« In quibus non inquiram, quo sensu prima ista dixerit Lutherus; sed
quid sibi per ea voluerit homo Cartesianarum partium, non est obscu-
rum : nempe, 20n posse reformari Ecclesiam, nisi Philosophia quæ in
scholis viget eradicetur, et Cartesiana substituatur. Quod si verum est,
62 CORRESPONDANCE.
sequitur nullam nos habere Ecclesiam vere reformatam, quum Carte-
siana illa reformatio Philosophiæ in nullam adhuc Academiam aut
Scholam sit introducta. Videt lector, quàm secure religio reformata ab
iis qui ei nomen dederunt, homini Papistæ, ne quid pejus dicam, deri-
denda propinetur. Qualis autem Religionis reformatio è scriptis Carte-
sianis institui possit, ex hisce reformatoribus intelligere velim. Sane iis
qui ea legunt, et quæ ad ea passim observamus expendunt, mira et
uwo futura illa reformatio videtur. »
« 2. Stultificandos nos in Christo, ut sine periculo in Aristotele verse-
mur, non pessime dicitur. Neque quisquam est qui eum sequendum
arbitretur in ïis quæ, ut in homine ethnico, Christianæ fidei repugnant.
Reliqua autem omnia ideo exibilare velle, insipientia est. Audi multo
quàm te candidius de eo judicantem Judæum Majemonidem. Is More
Nevochim, part. 2, c. 22: Quicquid, inquit, Aristoteles dixit vel scrip-
sit de istis Entibus, quæ sunt sub sphæra lunæ usque ad centrum
terræ, verissimum est; neque discedet ab eo, nisi forte is qui rem non
intelligit, aut qui jam alias sententias imbibit, quas propugnare vult et
defendere, quæque illum eo usque trahunt, ut illas etiam res negare
ausit quæ oculis ipsis apparent (nota hoc). Quod vero attinet ea, quæ
scripsit de iis, quæ sunt inde à sphæœra lunæ sursum versus, illa sunt
probabilia aliquo modo et vero similia, exceptis quibusdam ; præcipue
vero illis, quæ scripsit de ordine Intelligentiarum, et quibusdam sen-
tentiis Deum spectantibus, quas ipse credit; in quibus gravissimæ sunt
absurditates, corruptionesque manifestæ et evidentes, quarumque nullam
omnino demonstrationem afferre potest. Si hic non placet, non potes
contemnere Jo. Chrysost. Magnenum, Democriticæ Philosophiæ (quæ
multis in rebus Cartesianæ gemella est, si non eadem) nuperum instau-
ratorem; is enim Democrit. Reviv. pag. 47, de variis philosophantium
sextis locutus : Pro juventutis, inquit, 2nstitutione, satius est Aristote-
lem prælegere, quod ejus methodus et sensa omni sint exceptione ma-
jora, tum etiam quia meliori philosopho caremus, absumtis veterum
libris, Platoneque, qui solus cum Aristotele supervixit, in scientia natu-
rali valde parco, nec ordinato. Unde gravissimo omnium pene populo-
rum consensu sancta et inviolabilis est in Academiis peripateticorum
principis majestas, ut majori diligentia illi studeat juventus, quem à
veteranis qtüibusque vident scrupulosissime coli. Modeste omnino et
judiciose, nec pro genio sectæ Cartesianæ. »
« 3, Qui et in eo hic se prodit, quod Platonicas ideas contra Aristo-
telem sibi propugnandas sumit, ac illius hic.meliorem quàäm hujus
philosophiam esse ait. Quasi vero vel minimum in hac controversia
Aristotelis philosophia periclitetur. Qui siquid hic erraverit (ut multi
putant), ejus error in eo tantum esse dicitur, quod mentem Platonis
minus sit assecutus. Nam ideas eo sensu quo ab Aristotele impu-
gnantur, recte impugnari omnes fatentur. Quid ergo mentis fuisse
corollarii auctori dicendum est, nisi ut quocunque modo Aristotelem
CDXC. — 8 Jun 1647. 63
» suggillaret, atque ita decretum DD. Curatorum se vilipendere osten-
» deret? »
« Hisce Thesibus excusis, affixis, quaquaversus disbersis, cum jam
» omnes tam generosæ disputationi inhiarent, repente velut in alium {nec
» tamen alium) hominem mutatus, valvis Academiæ hoc programma
» affigit :
« Uti Nobb. DD. Curatoribus visum fuit ne disputatio hæc superiori
» thesium facie haberetur, ita, ne sub hac posteriori ab ornatiss. Res-
» pondente immutata habeatur, placet D. Præsidi. »
« Atque ita secunda vice in spongiam incubuit hic Ajax, Heereboortius
» autem primum suæ erga DD. Curatores obedientiæ specimen, satis, ut
» ipse quidem arbitratur, luculentum edidit. » (Revir Statera Phil. Car-
tesianæ, 1650, p. 239-244.)
GÈXE
DESCARTES A L'ABBÉ Picot.
Rotterdam, 8 juin 1647.
[A. BaizceT}, La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 323-324.
« Mr Defcartes partit de la Haye le 7 de Juin pour Rotterdam,
d'où 1l écrivit le lendemain à l'Abbé Picot |en marge : Lettr. MS. du
S Juin 1647 à M. Picot] fur le point de pafler à Middelbourg pour
s'embarquer le jour fuivant à Fleffingues, dans l'efpérance d'arriver
au bout de quinze jours à Paris, où il fut recü € logé par cét amy, qui
depuis le prémier voyage-de M. Defcartes en France avoit quité la
ruë des Ecouffes pour celle de Géoffroy-l'änier [en marge : Entre la
Seine et la ruë Saint-Antoine], où 1l avoit pris une maïfon conjoin-
tement avec Madame Scarron de Nandiné. Son deffein étoit de paffer
en Bretagne dés le commencement de Juillet [en marge : Lettr. MS.
du 26 Avril à M. Picot}*, pour régler les affaires qui fervoient de
prétexte à fon voyage. Mais l'édition françoife de fes Principes, qui
s'achevoit entre les mains de leur traducleur fon hôte, luy donna
occafion de différer de quelques jours, tant pour y faire une préface”,
a. Voir lettre CDLXXVII, t. IV, p. 640.
b. Cette Préface distincte de l’Epistre à la Serenissime Princesse Eli-
zabeth, est intitulée : Lettre de l'Autheur à celuy qui a traduit le Liure
(c'est-à-dire à l’abbé Picot), laquelle peut icy seruir de Preface.
64 CoORRESPONDANCE. I, 68.
que pour voir entiérement débarraf]é de celle occupation un homme
qui devoit être de fa compagnie dans fon voyage. Il ne vid perfonne
alors que le P. Merfenne, M. Mydorge [en marge : Relation de
l'Abbé Mydorge fon fils}, qu'il ne devoit plus revoir de fa vie, €
M. Clerfelier, à qui il fit part de tout ce qui s'éloit pafjé entre la
Reine de Suëéde, M. Chanut € luy depuis un an. Il y avoit environ
quatre mois.que cet amy, aprés êlre releré d'une longue et fächeufe
maladie [en marge : Lettr. MSS. de Defc. à Clerfelier & à Picot}|*,
caufée pendant l'automne dernier par une fiévre maligne, par les
douleurs de la goute, € par un accés d’épilepfie, avoit procuré la
publication des Méditations en françois, tant de la traduélion de
M. le Duc de Luynes, que de la fienne. »
(BaizcerT, II, 323-324.)
EDXCE
DESCARTES AÉLISABETE.
[Paris, juillet 1647.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 21, p. 68-69.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans dale.
Mais on voit, dans l'éclaircissement ci-joint, que Descartes était à
Rennes le 20 juillet; et il écrivit cette lettre à la veille de son départ
pour le Poitou et la Bretagne (p. 66, l. 10-11); elle est donc du
mois de juillet. Descartes répond à une lettre d'Elisabeth qui est
perdue; car il fait allusion à des détails qu'on ne trouve pas dans
la lettre CDL XX XVII, p. 46 ci-avant.
Madame.
Mon voyage ne pouuoit eftre accompagné d'aucun
malheur, puis que ïay efté fi heureux, en le faifant,
que d'eftre en la fouuenance de voftre Altefle; la tres-
fauorable lettre, qui men donne des marques, eft la
a. Cf: lettre du 23tn0v.#1646,1. IV p.565
20
23
30
1, 68-69. CDXCI. — Juilcer 1647. 64
chofe la plus precieufe que ie püfle receuoir en ce pais.
Elle m'auroit entierement rendu heureux, fi elle ne
m'auoit appris que la maladie qu'auoit voftre Altefle,
auparauant que ie partifle de la Haye, luy a encore
laiflé quelques reftes d'indifpofition en l'eflomac. Les
remedes qu'elle a choifis, à fçauoir la diete & l'exer-
cice, font, à mon auis, les meilleurs de tous, apres
toutesfois ceux de l'ame, qui a fans doute beaucoup
de force fur le corps, ainfi que monftrent les grands
changemens que la colere, la crainte & les autres
pañions excitent en luy. Mais ce n'eft pas directement
par fa volonté qu'elle conduit les efprits dans les lieux
où ils peuuent eftre vtiles ou nuifibles; c'eft feule-
ment en voulant ou penfant à quelqu autre chofe.
Car la conftruétion de noftre corps eft telle, que cer-
tains mouuemens fuiuent enluy naturellement de cer-
taines penfées : comme on voit que la rougeur du
vifage fuit de la honte, les larmes de la compaflion, &
le ris de la ioye. Et ie ne fçache point de penfée plus
propre pour la conferuation de la fanté, que celle qui
confifte en vne forte perfuafion & ferme creance, que
l'architeéture de nos corps eft fi bonne que, lors qu'on
eft vne fois fain, on ne peut pas aifement tomber ma-
lade, fi ce n'eft qu'on fafle quelque excez notable, ou
bien que l'air ou les autres caufes exterieures nous
nuifent; & qu'ayant vne maladie, on peut aifement fe
remettre par la feule force de la nature, principale-
ment lors qu'on eft encore ieune. Cette perfuafion eft
fans doute beaucoup plus vraye & plus raifonnable,
que celle de certaines gens, qui, fur* le raport d'vn
a. Clers. : fuit.
CORRESPONDANCE. V,
66 CoORRESPONDANCE. 16
Aftrologue ou d'vn Medecin, fe font acroire qu'ils
doiuent mourir en certain temps, & par cela feul de-
uiennent malades,& mefme en meurent affez fouuent,
ainfi que 1'ay vu arriuer à diuerfes perfonnes *. Mais ie
ne pourrois manquer d'eftre extremement trifte, fi ie
penfois que l'indifpofition de voftre Alteffe duraft en-
core ; l'ayme mieux efperer qu'elle eft toute pañlée; &
toutefois le defir d'en eftre certain me fait auoir des
pallions extrémes de retourner en Holande.
le me propofe de partir d'icy, dans quatre ou cinq
iours, pour pafler en Poictou & en Bretagne, où font
les affaires qui m'ont amené; mais fi-toft que ie les
auray pù mettre vn peu en ordre, ie ne fouhaite rien
tant que de retourner vers les lieux où ray efté fi
heureux que d'auoir l'honneur de parler quelquefois
à voftre Altefle. Car, bien qu'il y aiticy beaucoup de
perfonnes que honore & eftime, ie n y ay toutesfois
encore rien vù qui me puifle arrefter. Et ie fuis, au
delà de tout ce que ie puis dire, &c.
Voici, d'après Baillet, Vie de Mons. Des-Cartes, quelques détails sur le
séjour du philosophe en France, Pété de 1647 :
« La derniére feuïlle des Principes tirée, ïls partirent ensemble,
» M. Picot et luy, pour le voyage de Bretagne. Ses affaires furent réglées
» à Rennes avec ses parens le xxvi Juillet, où l'Abbé Picot voulut en leur
» présence luy passer une déclaration par laquelle il reconnoissoit que
» les rentes de trois contrats de constitution [er marge: 1 Sur le sieur
» de Tremandan Malescot, etc. 2 Sur le sieur de Beaumanoir. 3 Sur le
» Sénéchal de Comburg|, montant à la somme de 11,400 liv.en principal,
» appartenoient à M. Descartes du Perron, qui les luy avoit transportez
» pendant qu'ils étoient à Paris [er marge: Voyez les piéces de l’Inven-
» taire]. Ils passérent ensuite en Poictou, où ils firent un séjour assez
» court. En revenant par la Touraine, ils furent arrêtez par M. de Cre-
» nan, gentil-homme d’un grand mérite, qui les retint dans sa belle
2
a. Noirnci-avantt lp 10.12
CDXCI. — Juiler 10647. 67
maison le plus long-tèms qu'il pût, à les divertir et à leur procurer les
visites des honnètes gens de son voisinage. Mais M. Descartes, selon
sa coûtume, n'y étoit presque visible que l’aprés midy, et il prenoit
bien des momens sur ce qu’il devoit aux compagnies pour aller seul se
promener dans le parc, tandis que l'Abbé Picot soutenoit la conver-
sation [en marge : Lettr. MS. d'Adr. Aux(out\, de Rome, du $ Août
1080]. »
« Ils retournérent ensemble à Paris vers le commencement de sep-
tembre ; mais, à leur arrivée, ils trouvérent bien du désordre dans les
amitiez de M. Descartes. Le Pére Mersenne étoit tombé malade sur la
fin du mois d'Août, et son état étoit devenu encore pire par la malad-
dresse du Chirurgien qui luy avoit coupé l’artére en le saignant [en
marge : Tom. I des lettr. MSS. à Mers., lettr. de Gabriel Thibaut
Minime]. Mais M. Descartes fut encore plus consterné à la nouvelle
qu'il eut de la mort de Monsieur Mydorge, arrivée depuis environ
quinze jours dans la chambre où l’on prétend qu'étoit mort autrefois le
Roy Henri Il, qui étoit un reste de l’ancien Palais des Tournelles, prés
de la Place royale. M. Mydorge n’avoit alors que soixante et deux ans;
mais il les avoit passez dans la réputation d’une grande intégrité de vie.
Il étoit d’une vertu si égale qu'on ne pouvoit dire aisément à quoy
ses inclinations le faisoient pancher plus volontiers, si on met à part
l'amour qu'il avoit pour la connoissance des Mathématiques, où l’on
peut dire qu’il ne gardoit presque point de mesure. C’est le seul point
où sa conduite n'ait peut-être pas été entiérement irréprochable, au
jugement de sa parenté, qui voyoit avec quelque peine qu'il eût con-
sumé prés de cent mille écus de son bien à la fabrique des verres de
lunettes et de miroirs ardens, aux expériences et à divers autres usages
de Mathématiques, dont il n’étoit pas possible que sa famille ne füt pas
incommodée. De toutes les occupations des hommes, il n’en connois-
soit point de comparable à l'étude de ces connoissances, et il avoit fait
tout son possible pour mettre dans cette persuasion son cousin ger-
main, Monsieur de Lamoiïignon, qui fut depuis prémier Président au
Parlement de Paris. Ce jeune Magistrat l’avoit crû pendant quelques
mois, et les charmes de ces hautes et profondes connoissances l’avoient
déjà tellement enchanté, que, si l'obligation de travailler aux affaires
publiques et les avis de M. l’Avocat général Bignon ne fussent surve-
nus à propos pour le dégager de ces filets dans le tèms qu'il en avoit
une provision suffisante pour le commerce d’un homme de Lettres, il
seroit demeuré enfoncé dans ces occupations décevantes, sans se soucier
de sortir des obscuritez d’une vie privée. M. Mydorge avoit laissé peu
d’écrits en mourant, parce que la plus grande partie de son téms comme
de son bien se trouvoit employée en expériences. Le principal de ces
écrits étoit la continuation de ses Coniques, comprenant encore quatre
livres, dont on croid que le manuscrit fut transporté en Angleterre par
Mylord Candische ou Cavendish et Mylord Southampton, qui étoient
08 CORRESPONDANCE.
)
souvent chez luy, et qui avoient mème taché de l’attirer avec sa famille
à Londres par des promesses magnifiques d'un établissement considé-
rable, qu'ils luy avoient faites de la part de leur Roy Charles I. Ses
autres écrits furent négligez ou dissipez durant les troubles des guerres
de Paris. J’en ay vû quelques restes dans le cabinet de M. l'Abbé My-
dorge son fils, Chanoiïne du Saint Sépulcre à Paris, et ils consistent en
trois petits traitez : 1 de la Lumiére; 2 de l'Ombre; 3 de la Sciotérique.»
(Baizer, I], 325-326.)
« Cependant M. Descartes avoit d’autres amis à la Cour, qui son-
geoient à luy sans qu'il s’avisät de songer à eux, et qui, voulant lui
rendre son voyage plus utile qu’il n'avoit prétendu, travaillérent effica-
cement auprés du Cardinal Ministre, à son insçu, pour luy procurer
une pension du Roy, qui luy fut accordée en considération de ses
grands mérites, et de l'utilité que sa Philosophie et les recherches de
ses longues études procuroïent au genre humain; comme-aussi pour
l'aider à continuer ses belles expériences qui requeroient de la dé-
pense, ete. [en marge : Voyez l'inventaire de M. Descartes, p. 8.]
Il fut surpris de voir l'expédition de ses lettres avant que d’avoir ouy
parler des démarches que des personnes si affectionnées et si dili-
gentes faisoient pour luy. Ces lettres patentes du Roy étoient du VI
jour de septembre 1647, scellées du grand sceau et vérifiées à Îa
Chambre, portant le don d’une pension de trois mille livres de rente.
La pension courut dès l’année présente; et les troubles qui survinrent
dans le Royaume n'empêchérent pas [er marge : Lettr. MS. à Picot
du 13 Nov. 1648] qu'il ne la touchät encore les deux années suivantes
jusqu'à son voyage de Suéde, par les soins de Monsieur le Grand Maitre
en marge : Le Maréchal de la Meilleraye|, à qui il avoit coûtume d’en
écrire. »
« Après l'expédition de ces lettres, M. Descartes sembloit n'avoir rien
de plus pressé que son retour en Hollande; et il se mit en état de partir
incessamment avec son hôte et son amy l'Abbé Picot, qu'il menoit à
Egmond, sans se donner le loisir de rendre aucune visite ou d’en rece-
voir. Il fut pourtant rencontré par M. Pascal le jeune, qui, se trouvant
pour lors à Paris, fut touché du désir de le voir; et il eut la satisfac-
tion de lentretenir aux Minimes, où il avoit eu avis qu'il pourroit le
joindre. M. Descartes eut du plaisir à l’entendre sur les expériences du
Vuide qu'il avoit faites à Roüen, et dont il faisoit actuellement im-
primer le récit, dont il luy envoya un éxemplaire en Hollande quelque
tèms aprés son retour, » (BaiLL£eT, II, 227-228.)
Le Frère Gabriel Thibaut, Minime de la Province de Lyon, dont il
est parlé, p. 67 ci-avant, écrivit, de 1646 à 1648, quatorze lettres à
Mersenne, de Chaumont en Auvergne (Bibl. Nat., MS. fr. na. 0204,
a. Voir ci-après la lettre à Mersenne, du 13 décembre 1647.
CDXCI. — JUILLET 1647. 60
f. 57-85, p. 109-105). Dans quelques-unes de ces lettres, il est question
de Descartes.
Le 1 avril 1647, au retour d'un voyage à Lyon, Thibaut écrivait :
« Ie cerchay chés tous les libraires la philosophie de mons' des Cartes;
mais ie ne pus la trouuer. Bien trouuay-ie un liuret, intitulé Methodus
philosophiæ cartesianæ *, composé, si ie ne me trompe, par un alleman,
dans lequel ie ne vis que des parolles et iniures contre Cartesius et sa
methode, sans aucunement reietter ses fondemens, ce qui fut cause que
ie ne l’acheptay pas. A la fin ie rencontray un honneste homme, qui me
fit la faueur de me prester les œuures de mons' des Cartes en latin, im-
primées a Amsteldam; mais ie n’eus qu’un jour pour le lire. Le dict au-
theur faict de belles suppositions; mais il ne les preuue pas, non plus
que la plus part de ses opinions; aussi ne les propose il que pour pures
et simples hypotheses, lesquelles seroint receuables, si par icelles on
pouuoit resoudre les anciennes diflicultés, sans en faire de nouuelles
beaucoup plus grandes. Ce que i'y treuue de plus beau, est sa Dioptrique
et ses Metheores, lesquels ie ne pus voir qu'a la haste. Son traicté de
cælo est asses aggreable et curieux. [1 y a neantmoins beaucoup a redire
dans ses Principes de philosophie, dans ses Meditations et Methode. »
« Dans la page 35 et 37 Pb, il dict : quantitatem non distingui a substan-
tia corporea, et naturam corporis de prædicamento substantiæ consistere
in extensione. Les nominaus et quelques autres tiennent quelque chose
de semblable. Ils sont pourtant plus tolerables que Cartesius,en ce qu'ils
disent : quantitatem non distingut a re quanta; quantitatem substantiæ
non distingui a substantia, albedinis ab albedine. En quoy ils sauuent
beaucoup mieux le mystere de l'Eucharistie; car si la quantité n’est pas
differente de la substance corporelle, puisqu’apres la conuersion du
pain et du vin on voit une quantité, quelle sera ceste substance? »
« Dans la page 41 et 43, il dict qu’il ne se peut absolument donner
aucun vuide, ce qui n'est pas beaucoup difficile a reietter. Pag. 44 :
hunc mundum siue substantiæ corporeæ uniuersitatem nullos exten-
sionis suæ terminos habere. Pag. 45 : plures mundos esse non posse. Ce
qu'il ne sçauroit preuuer; car, bien que Dieu ait pu faire tout le monde
cent millions de fois plus grand qu'il n’est, si ne s'ensuit il pas qu'il ait
faict tel, et nous n’auons aucunes authorités ni raisons qui nous le per-
suadent. Ie sçais bien qu’on ne peut sçauoir la grandeur du semidia-
metre du firmament, puis qu’il n’y a point de parallaxes d'aucune partie
d'icelluy, par le moyen desquelles nous puissions le cognoistre. Et ie
m'imagine bien qu'il peut estre plus grand que de 14000 semidiametres
terrestres; mais d’asseurer qu'il soit tel ou plus grand, c’est deuiner ou
auancer une proposition qu’on ne sçauroit preuuer. Pour ce qui est de
a. C'est le pamphlet de Voet et de Schoock, en 1643.
b. Ces pages, ainsi que les suivantes, sont celles des Principia Philoso-
phiæ, édition latine, Elzevier, 1644.
70 CORRESPONDANCE.
/
la repugnance de plusieurs mondes, Alliacensis et quelques autres l'ont
tenue, fondés sur d’autres principes. Pour l’infinité du monde, Vostre
Reuerence l’a doctement et au long reiettée dans le 2 tome de l’impieté
des deistes... »
« Il dict beaucoup d’autres choses de loco et motu, fondées sur ses propres
principes, lesquels estans niés il seroit bien en peine de preuuer ses
conclusions, comme en la pag. 52 : in motu locali unius corporis fieri
diuisionem materiæ in partes indefinitas. Pag. 49 : id omne quod reale
est et positiuum in corporibus quæ mouentur, propter quod moueri di-
cuntur, reperiri quoque in aliis ipsorum contiguis, quæ ut quiescentia
spectantur. Dans la pag. 6r, il dict: s2 corpus quiescens c esset accura-
tissimè æquale corpori b uersus illud moto, partim ab ipso impelleretur
et partim ipsum in contrariam partem repelleret. Ce qui est faux,
comme on peut experimenter au ieu de billard. Car, lors qu'on iette
une boule contre une autre, e.g., b contre c, la boule b poussera la
boule c et demeurera immobile. Nous experimentons le mesme, quand
nous jioüons aus grandes dames sur les tables du refectoir; car bien
souuent une dame, poussée contre une autre, demeure immobile au
mesme lieu ou elle la touche. Il deuoit donc distinguer de globo in alium
æqualem et quiescentem obliquè impacto, non per lineam motus, ambo-
rum globorum centra connectentem, ainsi que le distingue Monr Mous-
nier medecin, disciple du Pere Fabri, de motu locali, appreuué par
Vostre Reuerence, et c’est la premiere difficulté dont j’attens la resolu-
tion de Vostre Reuerence : pourquoy est ce que ceste boule demeure
immobile, quand elle est poussée directement contre une autre? Si ie
pouuois auoir les œuures de Cartesius, i’aurois plus de loisir pour
examiner ses opinions et les obiections qu'on faict contre... » (Bibl.
Nat., MS. fr.n. « 0204Nf 07, p.110!)
« Il ÿ a 2 ans que je demeurois à Brioude ou j'enseignois la philosophie
et les mathematiques. » (P. 110.)
Le 22 juin 1647, autre lettre du frère Gabriel Thibaut à Mersenne, qui
lui avait envoyé ses Livres harmoniques. On y trouve dix-sept objections,
dont la dernière regarde Descartes :
« 17. Touchant les opinions de Mons’ des Cartes, i’aduoüe que le phi-
sicien ne peut rien prouuer que par le mouuement sensible. C’est mon
opinion, et ie tiens que l’obiect ou subiet de la phisique est ens mobile,
c'est a dire qui a en soy les principes du mouuement. Mais il ne s'ensuit
pas qu'il n'y ait rien autre chose que ce qui est sensible, bien que les
sens ne cognoissent rien que les qualités sensibles; autrement il ne fau-
droit point distinguer l’entendement des sens. Il ne sçauroit aussi expli-
quüer toutes les qualités et les mouuements par lesquels elles s’acquierent
et s'introduisent dans les suiets, par le seul mouuement local. Ie vou-
drais bien sçauoir aussi, quand il dict que la quantité est un corps, s’il
entend d'un corps mathematique ou phisique, de prædicamento subs-
Al
CDXCI. — Juizcer 1647.
tantiæ vel de prædicamento quantitatis. S'il ne reçoit point d’autre ma-
tiere ni d'autre forme que la quantité, que deuiendra l’ame raisonnable?
Et puis cette quantité ou ce corps, sera il composé ou simple? Sera il
different d’espece, et sera il le principe d’operations si differentes? Je
voudrois bien sçauoir aussi si la matiere subtile, qu’il a inuentée pour
expliquer et resoudre plusieurs difficultés, n’est pas capable de rarefac-
tion aussi bien que les autres corps? Si Dieu a esté contrainct de pro-
duire ce qu'il a produict? Notamment cet espace infini qu'il introduict,
Dieu ne l’a il pas pu faire moindre? ou ne rien produire tout a faict? ou
produire seulement une bouteille, ou un chaudron, ou un pot de terre,
sans le remplir de la matiere subtile de Cartesius, d’air ou de quelque
autre corps? le ne crois pas qu'il veuille soustenir le contraire. En ce
cas la, n’y auroit il pas du vuide? Mons' des Cartes a creu pouuoir
euiter les difficultés qui se treuuent dans les autres Opinions; mais il se
plonge dans des plus grandes. La vraye methode de bien philosopher,
c’est d’establir et soustenir des opinions par lesquelles on puisse resoudre
les anciennes difficultés, sans en produire et susciter des nouuelles et
plus grandes. De vouloir les resoudre, en niant tous les principes qui
sont receus uniuersellement et sont comme naturels, c’est vouloir
couper le nœud gordien sans prendre la peine de le deffaire et desnoüer.
Il nous sera beaucoup plus facile de reietter ses principes; nous sommes
en possession des nostres, qui tenet, tenet ; possessio valet. Ie seray tous-
iours prest de quitter mes opinions, quand on me faira voir par bonnes
raisons qu’elles sont erronées et non soustenables; mais de demander
qu’on se despouille de son jugement et qu’on captiue son entendement
in obsequium fidei cartesianæ, sans apporter des bonnes raisons pour
faire receuoir des propositions nouuelles et contraires a la raison et aus
sens, Mons' des Cartes nous excusera, s’il luy plaist; il n’a pas faict
encore des miracles pour authoriser par iceus sa doctrine despourueüe
de bonnes raisons, quoy qu’elle ne soit pas surnaturelle. l'admire pour-
tant ce qu'il a faict touchant la Dioptrique, ses Metheores, et ce qu'il
dict des cieus. Ie ne fairois pas difficulté de tenir ses opinions en cela,
et tiens comme probable ce qu'il dict des matieres liquides, et du mou-
uement des corps solides dans icelles. Ie n’ay pas veu sa Geometrie, et
ne sçais pas s’il a faict d’autres œuures...»
« De Chaumont, ce 22 Juin 1647. »
€ Fr. Gabr. THigaur. »
({bid., p. 123-124.)
Enfin voici l'épisode le plus intéressant peut-être de ce séjour de Des-
cartes à Paris en 1647 : deux entrevues du philosophe et de Pascal, le 23
et le 24 septembre. Elles sont rapportées dans une lettre de la sœur ca-
dette de Pascal, Jacqueline, à sa sœur ainée, Madame Périer ou Gilberte
Pascal. Cette lettre a été publiée par P. Faugère, Lettres, Opuscules et
Mémoires de Madame Périer et de Jacqueline, sœurs de Pascal, etc.
/
2 CORRESPONDANCE.
Paris, Vaton, 1845, p. 309-312, d’après une copie MS. de la Bibliothèque
Nationale, que nous n'avons pas retrouvée. En revanche, deux autres
copies manuscrites de la méme lettre existent aussi à la Bibliothèque na-
tionale : Recueil de Ml Perier, fr. 12966, t. I, p. 7, et Memoires sur la
vie de M. Pascal, fr. 152971, p. 6 verso. Elles donnent un texte identique,
tout semblable également à celui qu'a publié Faugère, sauf la date, l’en-
tête, la signature et l'adresse, qui manquent dans nos deux copies.
« Lettre de M Pascal a Mad® Perier sa sœur, ou il est parlé d'une
entreveuë de M" Pascal avec Mr Descartes. »
«A Paris, ce mercredi 25 septembre 1647. »|
« J'ay difleré a r'écrire, ma tres chere sœur, parce que je voulois te
mander tout au long l’entreveuë de Mr Descartes et de mon frere, et je
n'eus le loisir hier > de te dire, que dimanche au soir, M' Habert
vint icy accompagné de Mr de Montigny de Bretagne, qui me venoit
dire, au deffaut de mon frere, qui étoit a l'Eglise, que M. Descartes,
son compatriote et intime amy, avoit fort témoigné avoir envie de voir
mon frere, a cause de la grande estime qu'il avoit oui faire de M. mon
pere et de lui, et que, pour cet effet, il l’avoit prié de venir voir s’il n'in-
commoderoit pas mon frere, parce qu'il savoit qu’il étoit malade, en
venant ceans le lendemain a 9 heures du matin. Quand Mr de Monti-
gny me proposa cela, je fus assez empêchée de répondre, a cause que je
savois qu'il a peine a se contraindre et a parler, particulierement le
matin; neanmoins, je ne crûs pas a propos de le refuser, si bien que
nous arrétâmes qu'il viendroit a 10 heures et demie le lendemain; ce
qu'il fitavec M' Habert, M' de Montigny, un jeune homme de soutane
que je ne connois pas, le fils de M' de Montigny, et 2 ou 3 autres petits
garcons. Mr de Roberval, que mon frere en avoit averti, s’y trouva; et
là, aprés quelques civilités, il fut parlé de l’instrument:, qui fut fort
admiré, tandis que M. de Roberval le montroit. Ensuite on se mit sur le
vuide, et M' Descartes avec vn grand serieux, comme on lui comptoit
vne experience et qu'on lui demanda ce qu'il croyoit qui fut entré dans
la seringue, dit que c'étoit de la matiere subtile; sur quoy mon frere lui
répondit ce qu'il put, et M' de Roberval, croyant que mon frere auroit
peine a parler, entreprit avec vn peu de chaleur Mr Descartes, avec civi-
lité pourtant, qui lui répondit, avec un peu d’aigreur, qu’il parleroit a
mon frere tant que l'on voudroit, parce qu’il parloit avec raison, mais
non pas avec lui, qui parloit avec preoccupation ; et la dessus, voyant a
sa montre qu'il étoit midy, il se leva, parce qu'il étoit prié de diner au
fauxbourg Saint Germain, et M' de Roberval aussi, si bien que M" Des-
cartes l’emmena dans vn carosse ou ils étoient tous deux seuls, et la ils
se chanterent goguette, mais vn peu plus fort qu’icy?, a ce que nous
a. C'est-à-dire la machine arithmétique que Pascal avait inventée.
b. Faugère imprime {avec raison ?) que jeu, au lieu de qu'icy.
»
CDXCI. — Juizcer 1647. 73
dit M" de Roberval, qui revint icy l’aprés dinée, ou il trouva M, Da-
libray. »
« J’avois oublié a te dire que M*' Descartes, fâché d’avoir été si peu
ceans, promit a mon frere de le venir revoir le lendemain a 8 heures.
M' Dalibray, a qui on l’avoit dit le soir, s’y voulut trouver, et fit ce
qu’il put pour y mener M' le Pailleur, que mon frere avoit prié d’aver-
tir de sa part; mais il fut trop paresseux pour y venir; et ils devoient
diner, M' Dalibray et lui, assez proche d’icy. Mr Descartes venoit icy
en partie pour consulter le mal de mon frere, sur quoy il ne lui dit
pourtant pas grand chose ; seulement il lui conseïlla de se tenir tout le
jour au lit, jusqu'a ce qu’il fût las d'y être, et de prendre force bouil-
lons. Ils parlerent de bien d’autres choses, car il y fut jusqu'a 11 heures;
mais je ne saurois qu'en dire, car pour hier je n'y étois pas; et je ne le
pus savoir, car nous fûmes embarrassés toute la journée a lui faire
prendre son premier bain. Il trouva que cela lui faisoit vn peu mal a
la tête, mais c'est qu'il le prit trop chaud; et je crois que la saignée au
pied de dimanche au soir lui fit du bien, car lundy il parla fort toute la
journée, le matin a M" Descartes, et l’aprés-dinée a Mr de Roberval,
contre qui il disputa longtems sur beaucoup de choses qui appartiennent
autant a la Theologie qu'a la Physique; et cependant il n’en eut point
d'autre mal que de suer beaucoup la nuit, et de fort peu dormir ; mais
il n’en eut point les maux de tête que j'attendois aprés cet effort. »
« Dit a M' Ausoult que, selon sa lettre, mon frere écrivit au P. Mar-
cene * l’autre jour, pour savoir de lui quelles raisons M° Descartes ap-
portoit contre la colomne d'air, lequel fit la reponse assez mal écrite, a
cause qu'il a eu l’artere du bras droit coupé en le saignant >>, dontil
sera peut être estropié. Je lus pourtant que ce n'étoit pas M' Descartes ;
car, au contraire, il la croit fort, mais par une raison que mon frere
n’approuve pas, mais M: de Roberval, qui étoit contre. Et la aussi il lui
témoignoit l'envie que Mr Descartes avoit de le voir, et l'instrument
aussi; mais nous prenions tout cela pour civilitez, etc. | En marge:
Copié sur l’original.] »
< [« J. Pascal. »|
[& À Mademoiselle Perier, au logis de M. Pascal, conseiller du roi en
ses conseils, derriere les murs St Ouen, a Rouen. »]
L'année précédente, en octobre 1646, à Rouen, Petit, intendant des
fortifications, avait initié le jeune Pascal aux expériences sur le vide, que
celui-ci continua de lui-même, les mois qui suivirent. En sept. 1647, il
était à la veille d'en publier un Abrégé. Voir l'éclaircissement de la lettre
D ci-après, du 13 décembre. Voir aussi Revue Philosophique, déc. 1887
et janv. 1888 : Pascal et Descartes, les expériences du vide (1040-1051),
par Ch. Adam.
a. Sic pour Mersenne.
CORRESPONDANCE. V. 10
val CORRESPONDANCE.
CDXCIL:
DESCARTES À | MERSENNE|.
Paris, septembre 1647 ?]
AUTOGRAPHE, Berlin, Collection Dr L. Darmstaedter.
En haut et à droite de l'autographe : (70), numéro du classement
de dom Poirier. Ce serait aussi le numéro 70 de la collection La
Hire, voir notre Introduction, é. 7, p. LV et LIX., — La date mangue,
ainsi que l'adresse. Mais une lettre de Le Tenneur à Mersenne, datée
du 21 oct. 1647, montre que le Minime avait déjà recu la présente
note de Descartes et en avait aussitôt informé son correspondant. Or
Descartes rentra en Hollande dans le courant d'octobre (il passa à
La Haye peu de jours avant le 14 de ce mois). Ce fut donc à Parts
même, et avant son départ, qu’il écrivit pour Mersenne celte note,
probablement sur la fin de septembre. Voir l'éclaircissement.
Mon Reu’{ Pere.
l'ay vu ce que Galilée a efcrit en la page 114 de fon
liure des mouuemens, & auffy ce que Monf. le Tenneur
vous en a mandé: mais, pour ce que vous y trouuez
encore de la difficulté, ie diray icy en quelle forte 1l
me femble que la penfée de Galilée fe peut expliquer.
Premierement, au lieu d'vn leuier ordinaire, qui
F eft tout droit, l'en confidere vn
| comme E BC dont le foutien
p eft au point B & les deux bras
Casfont EB ABICrqmMon Ty
angle droit, & ie voy que fa
force eft femblable a celle du leuier droit en ce que
la puiffance qui eft en C doit eftre a celle qui eft en E
20
25
CDXCII. — SEPTEMBRE 1647. 7$
comme la ligne EB a la ligne BC, affin que ces deux
puiflances foient égales ; & cela eft tres facile a prou-
uer. Apres cela, ie compare auec les deux bras de ce
leuier les deux lignes EB & BC du cheuron AC qui ef
joint a la muraille HG*, fuppofant que le point E eff le
milieu de la ligne AB. Pour calculer plus facilement la
force dont ce cheuron eft ioint a cette muraille, ie fup-
pofe que, par exemple, elle confifte en ce qu'il y a de
petites chordes qui fortent detous les poins de la ligne
AB, & paflent au trauers de cette muraille HG,comme
font A,, F,, E:, D,, Bs, & qu'au bout de toutes ces
chordes il pend des poids egaux, par exemple, qu'au
bout de chafcune il pend vn poids de 4 liures, & ainfv
que tous ces poids retienent tous les poins du che-
uron À B également ioins a la muraille HG. En fuite
de quoy, ie voy que, fi BC eft, par exemple, qua-
druple de AB, la puiflance en C ne doit eftre que d'vne
liure pour égaler celle des deux poids 1 & ; qui pefent
enfemble 8 liures, pour ce que le poids ;, ne retenant
que le point B ou eft le foutien, n'y peut auoir aucune
force. le voy aufly que, les poins F & D eftant egale-
ment diftans du milieu E, les poids, de 4 liures chaf-
cun, qui les retienent ne refiftent ny plus ny moins a
la puiffance qui eft en C que font les poids qui retienent
les deux poins À & B; car, fi BF eft, par exemple,
= de la toute AB, il faudra en C vn poids de trois
quarterons pour foutenir celuy de 4 liures qui eft
en F, & alors BD ne fera qu'vn quart d'AB. C'eft
pourquoy vn quarteron en C foutiendra le poids de
a. En marge : Voyez la figure en l’autre feuillet.
\
76 CoORRESPONDANCE.
4 liures qui eft en D; & ce quarteron, ioint aux autres
trois quarterons, fait vne liure, laquelle foutient les
8 liures des poids 2 & 4. On peut prouuer le mefme
de tous les autres poins de la ligne AB, confiderez
deux a deux, egalement diftans du milieu E. D'ou il
fuit que les refiftances de tous les poins de la ligne AB
ont enfemble mefme effet, au regard de la puiffance
qui eften C, que fi elles eftoient toutes affemblées au
point E qui fuft le bout d'vn leuier dont le moindre
bras fuft EB, & BC le plus grand; & que, par confe-
quent, la force mife en C eft a la refiftance de toute la
ligne A B comme EB eft a BC, ainfy qu'a efcrit Ga-
lilée a la fin de fa 114 page.
Mais on voit ayfement de cecy qu'il n'a pas bien ex-
pliqué fon intention, & auffy que Monf le Tenneur y
a laiflé de l'obfeurité, en ce qu'il a feparé le foutien
d'auec ce* qu'il nomme le point de balancement, &
met l'vn au point B, l’autre au point E?, bien que ces
deux poins foyent ioins dans le leuier.
On peut aufly voir icy, euidemment, que toute cete
propolition de Galilée eft tres fauffe, a caufe que, pour
la rendre vraye, il faudroit que le point B de la mu-
raille euft tout feul autant ou plus de force a refifter
que tous les autres de la ligne AB ioins enfemble, &
que toutes les parties du cheuron qui font vers B en
l'angle ABC fuffent fi dures qu'elles ne le peuffent
rompre ni senfoncer dans la muraille en aucune fa-
çon, pendant que le point À & en fuite la ligne ou
a. Descartes a d'abord écrit celuy, puis a barré luy.
b. En marge : en fa lettre du 28 May 1647.
20
25
CDXCII. — SEPTEMBRE 1047. 77
fuperficie A B du cheuron feroit feparée de la muraille
par la force qui eft en C, au lieu que la raifon veut que
le cheuron, fe rompant vers À, fe rompe aufy vers B,
H
& que fa partie B s'approche quelque peu de la mu-
raille, lorfque fa partie A s'en éloigne; au moyen de
quoy, la force mife en C ne doit pas eftre fi grande
qu'a dit Galilée.
La Bibliothèque de Vienne possède quatre léttres de Le Tenneur à
Mersenne, dont les deux dernières seulement, du 21 octobre 1647 et du
16 janvier 1648, mentionnent cette question (une lettre, du 19 ou 20 dé-
cembre, manque entre les deux). Quant aux premières, du 21 mai et du
13 sept. 1647, elles n’en parlent pas; la question avait donc été posée dans
une autre lettre, qui serait perdue, probablement dans la lettre du 28 mai.
à laquelle renvoie Descartes.
Le Tenneur écrivit, en etfet, à Mersenne, 21 octobre 1647 :
« Vous dites bien que M' Descartes a veu ce que je vous ay escrit du
» soliueau sellé dans le mur, et vous en a donné son avis et le sens de
» Galilée; mais vous ne me mandés point s’il a aprouvé ou improuué mes
» sentiments. Nous saurons cela quelque jour... »
Voici d’autres documents curieux, tirés de cette correspondance :
Lettre précédente de Le Tenneur à Mersenne, 13 sept. 1647 :
« La vostre du 2° m'a presque fait naitre une gangrene a l'esprit, pour
» raison de celle que vous aprehendez pour votre bras; au moins m'a-
78 CoRRESPONDANCE.
t-elle estrangement mortifié, pour le malheureux accident qui vous est
arrivée, L'exemple de M" Lescuyer vous fait peur; neanmoins il ne faut
pas s’alarmer si prontement, puisqu'on sait bien que la gangrene ne suit
pas toujours une piqueure d'artere, et qu'on est souvent quite pour une
enfleure de bras ou quelque aütre semblable incommodité, qui dure
quelques jours sans aucune suite. Pour moy, je veux esperer que Dieu
ne privera pas le public d’une main qui lui est si utile que la vostre, et
qui luy rend tous les jours de si grans services par les excellents ouvrages
que vous produisés continuellement... »
Et le 21 octobre suivant :
« Je vous diray, avant toutes choses, que votre derniere m'a extreme-
ment resjouy, m'aprenant que votre bras estoit hors de danger. Aussi
m'estois-je bien promis, pour la raison que je vous ay escrit, qu'il n'en
arriveroit pas le mal qui s'en pouvoit craindre. »
Dans une autre lettre de Le Tenneur à Mersenne, datée de Tours,
16 janvier 1648, on lit :
»
»
»
« Il est vray que je ne vous ay rien escrit sur ce que M. Descartes a dit
de la fracture du soliueau contre Galilée et ma demonstration, pource
que, lors que je receus la copie de sa lettre, j'avois bien d’autres choses
dans l'esprit que des speculations phisiques; ce qui fut cause que je ne
la leus qu'une fois, et vous diray que j'y remarquay une chose a mon
avis entierement fausse, qui est la suposition qu'il fait du levier dont les
bras sont a angles droits; qu’il y en avoit d’autres, que je n’entendois
pas, et qu’au reste, il ne repond point a ma demonstration. C’est toute
la remarque que j'en fis lors; maintenant, pour y faire une plus ample
consideration, il faudroit l'avoir, et peut estre la recevray je un de ces
jours avec d’autres papiers, ayant a passer icy l'hiver; et lors je pouray
vous en dire mon avis, mais ce sera a la charge, si je vous escris contre
luy, que vous ne luy en dirés mot; car je ne veux point parestre luy
contredire, et veux sembler acquiescer-a tous ses raisonnements en
toutes choses, pour le moins au commencement, afin de gagner sa bien-
veillance; car on dit qu'il faut se comporter d’abord avec luy de cette
façon, pour pouvoir conferer avec luy et avoir l'intelligence de ses
escrits, qui est une chose que je souhaite passionement, lorsqu'il sera en
France, ou on m'a dit qu'il revient et qu'on luy donne 3ooo livres de pen-
sion. Je vous avouë que je n'ay que de l'admiration pour ses ouvrages,
et que je les lis maintenant avec une tres grande avidité; car c’est
presque le seul livre que j'aye toujours eu avec moy depuis mon depart
d'Auvergne; quoy que je vous avouë y avoir beaucoup de difficulté, je
ne laisse pas d'y prendre grand gout et d’esperer de venir a bout de
tout avec le tems. J'en ay trouvé icy une traduction françoise (je pense
a. Voir ci-avant p. 73.
CDXCIIT. — 21 SEPTEMBRE 1647. 79
» que c'est de M' de Luines ou de M" Clercelier), laquelle ne me plaist
» pas moins que le latin, si elle ne m'agree encores plus. Vous m'obligerés
» bien de me dire qui est celuy dont il parle dans son epitre au traducteur,
» lequel il dit n'avoir pas suivy ses sentiments dans le livre intitulé
» Fundamenta physicæ, et qu'il est contraint de le desavouer®,. »
« Voila a peu pres ce que j'ay a respondre a vostre derniere. Si vous
» n'avés pas en effet receu la mienne du 19 decembre, comme je le dois
» croire, puisque vous n’en parlés point, je vous rescriray une autre fois
» ce qu’elle contenoit, au cas que vous me tesmoigniés le desirer, pource
» qu'outre quelques fautes observees dans votre 1re preface, il y avoit en-
» cores d’autres choses, que je seray bien ayse que vous sachiés. Je vous
» rens graces de vos nouvelles experiences, et suis toujours,
» Mon Reverend Pere,
» Votre tres humble et tres affectionné serviteur,
A DEN SAVE
» À Tours, le 16 de < janvier = 1648. »
« Au Reverend Pere,
» Le R. P. M. Marsanne (sic)
» a Paris, »
CDXCIIT.
CHANUT A DESCARTES.
[Stockholm, 21 septembre 1647.]
Le 17 septembre 1647, la reine de Suède, Christine, entendit, à Upsal,
Freinsheim, professeur de politique et d’éloquence à l'Université, pro-
noncer une harangue sur le Souverain Bien, de Vero Bono (harangue im-
primée parmi les Œuvres de Freinsheim, Oratio XVI, p. 330). Aussitôt
elle pria Chanut de demander à Descartes son opinion sur cette même
matière.
La lettre de Chanut n’a pas été retrouvée; mais Descartes l’a résumée
dans une lettre qu’il écrivit le 20 novembre à Elisabeth, lettre CDXCVII
ci-après (Clers., 1, 49). Descartes ajoute que la Reine avait fait promettre
à Chanut qu’il en écrirait en Hollande « au prochain ordinaire ». Or nous
connaissons les dates des lettres de Chanut, 21 et 28 sept., 5 oct., par les
réponses de Brasset, 18 et 25 oct., 1 nov. (Bibl. Nat. fr: 17499,
a. Henry de Roy, ou Regius.
80 CORRESPONDANCE.
JS. 347 v., 351 v., 358 v.). Il en résulte que, si Chanut écrivit le 21 sept.,
Brasset avait sa lettre le 18 oct.; si le 28 sept., il l’avait le 25 oct. Il dut
la transmettre aussitôt à Descartes; mais les communications n'étaient pas
toujours rapides entre La Haye et Egmond; Descartes ne reçut donc la
lettre de Chanut que fin d'octobre ou commencement de novembre. Il ny
répondit que le 20 nov., lettres CDXCV et CDXCVI ci-après. La Reine
s'impatientait sans doute; car elle fit écrire de nouveau par Chanut le
o novembre, preuve que la première lettre de celui-ci était bien du
21 sept., la réponse n'étant pas arrivée, comme il l’attendait, aux premiers
courriers de novembre.
Ajoutons que Descartes rentra à Egmond vers la mi-octobre. Le 14 de
ce mois, Brasset écrivait de La Haye à M. de Brisacier :
« ... l'attendz des nouuelles de l’infirme (M. du Laurens, à Alkmaar,
» comme nous le verrons, lettre DI ci-après, du 17 décembre) par le
» moyen de M. des Cartes, qui est repassé en ces quartiers là pour y
» exercer sa Philosophie cet hiuer. C’est vn esprit plus digne de la France
» que de la Hollande. » (Bibl. Nat., fr. 17899, f. 342 verso.)
CDXCIV.
CHANUT A DESCARTES.
Stockholm, G novembre 1647.
[A. Barzcer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 331.
« M. Descartes, incontinent aprés avoir reçù les lettres patentes de sa
» pension, partit pour la Hollande, où il arriva sur la fin du mois de sep-
» tembre avec l'abbé Picot, qui luy tint compagnie dans son aimable soli-
» tude d'Egmond jusqu’au milieu du mois de janvier de l’an 1648. Ils
» passérent les trois derniers mois de l’année à joüir l’un de l’autre dans
» les douceurs d’une tranquillité, pour ne pas dire d’une oisiveté tout à
» fait philosophique, loin des bruits et des agitations du monde, vivans
» sans contrainte dans une sympathie merveilleuse d’humeurs, sans dis-
» traction du côté des facheux, et éxécutant la promesse qu'ils s’étoient
» faite l’année précédente de se passer de toute autre compagnie et de tout
» autre entretien que du leur, alter alteri satis magnum theatrum sumus.
» [En marge : Lettr. MS. du 4 May 1646 à Picot et du 30 Novembre
» 1048.15»
« Leur indolence ne fut interrompuë que par une lettre du neuviéme de
» Novembre, que M. Descartes recût de M. Chanut, qui le prioit, de la
Ce
De CDXCV. — 20 NovEMBRE 1647. 81
» part de la Reyne de Suéde, de luy expliquer son sentiment touchant le
» Souvérain Bien. » (Baizcer, II, 330-331.)
Pas plus que la lettre précédente du 21 septembre, ci-avant p. 70, cette
lettre de Chanut, du 9 nov., n'a été retrouvée. Mais Descartes l’a aussi
résumée dans la lettre DIIT ci-après, du 31 janvier 1648, à la princesse
Elisabeth (Clers., I, 79). Brasset la transmit, aussitôt reçue, à Descartes,
le 4 décembre 1647, voir lettre CDXCVIIT. C'était, nous l'avons vu p. 80,
une seconde invitation, de la part de la reine de Suède, d'avoir à donner
son avis sur le Souverain Bien, le philosophe n'ayant pas encore répondu
à la première lettre du 21 septembre.
CDXCV.:
DESCARTES A CHRISTINE DE SUËDE.
Egmond, 20 novembre 1647.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 1, p. 1-5.
La Bibliothèque de l'Université de Leyde possède une copie MS.
de cette lettre : Codex Perizonianus, in-quarto, n° 5, p. 01. Le même
manuscrit donne aussi des copies de deux lettres à Elisabeth, du
21 maiet du 28 juin 1643 (ci-avant t. III, p. 663 et p. 690). Mais
la copie de la lettre à la reine de Suède est moins complète que le texte
publié par Clerselier : 1l y manque d'abord tout le commencement,
p. 81,1. 1 à p. 82 1. 6; plus loin tantôt une ligne, tantôt deux ou
trois lignes sont passées. Or la minute de Descartes, pour la première
lettre qu'il écrivait à la reine de Suède, devait être particulièrement
soignée; c'est pourquoi nous suivrons de préférence Clerselier qui
l’a reproduite.
Madame;
l'ay apris de Monfieur Chanut* qu'il plaift à voftre
Maiefté que 1'aye l'honneur de luy expofer l'opinion
que 1ay touchant le Souuerain Bien, confideré au
a. Lettre CDXCIII, p. 79 ci-avant.
CORRESPONDANCE. V, II
82 CoORRESPONDANCE. RAT
fens que les Philofophes anciens en ont parlé; et ie
tiens ce commandement pour vne fi grande faueur,
que le defir que i'ay d'y obeïr me détourne de toute
autre penfée, & fait que, fans excufer mon infufi-
fance, ie mettray icy, en peu de mots, tout ce que ie
pourray fçauoir fur cette matiere.
On peut confiderer la bonté de chaque chofe en
elle-mefme, fans la rapporter à autruy, auquel fens il
eft euident que c’eft Dieu qui eft le fouuerain bien,
pource quil eft incomparablement plus parfait que
les creatures ; mais on peut auffi la rapporter à nous,
& ence|fens, ie ne voy rien que nous deuions eftimer
bien, finon ce qui nous appartient en quelque façon,
& qui eft tel, que c’eft perfection pour nous de l’auoir.
Ainfi les Philofophes anciens, qui, neftant point
éclairez de la lumiere de la Foy, ne fçauoient rien de
la beatitude furnaturelle, ne confideroient que les
biens que nous pouuons pofleder en cette vie; &
c'eftoit entre ceux-là qu'ils cherchoient lequel eftoit
le fouuerain, c'eft à dire le principal & le plus grand.
Mais, afin que ie le puiffe déterminer, 1e confidere
que nous ne deuons eftimer biens, à noftre égard, que
ceux que nous pofledons, ou bien que nous auons
pouuoir d'acquerir. Et cela pofé, il me femble que le
fouuerain bien de tous les hommes enfemble eft vn
amas ou vn afflemblage de tous les biens, tant de
l'ame que du corps & de la fortune, qui peuuent eftre
en quelques hommes ; mais que celuy d'vn chacun en
particulier eft toute autre chofe, & qu'il ne confifte
qu'en vne ferme volonté de bien faire, & au conten-
tement qu'elle produit. Dont la raifon efl que ie ne
20
25
30
20
25
30
I, 2-5. CDXCV. — 20 NovemBRE 1647. 8;
remarque aucun autre bien qui me femble fi grand,
ny qui foit entierement au pouuoir d'vn chacun. Car,
pour les biens du corps & de la fortune, ils ne depen-
dent point abfolument de nous; & ceux de l'ame fe
raportent tous à deux chefs, qui font, l'vn de con-
noiftre, & l’autre de vouloir ce qui eft bon; mais la
connoiffance eft fouuent au delà de nos forces; c’eft
pourquoy il ne refte que noftre volonté, dont nous
puiflions abfolument difpofer. Et ie ne voy point qu'il
foit poflible d'en difpofer mieux, que fi l'on a toufiours
vne ferme & conftante refolution de faire exaétement
toutes les chofes que l’on iugera eftre les meilleures,
& d'employer toutes les forces de fon efprit à les bien
connoiftre. C'eft en cela feul que confiftent toutes les
vertus; c'eft cela feul qui, à proprement parler, merite
de la loüange & de la gloire; enfin c’eft de cela feul
que refulte toufiours le plus grand & le plus folide
contentement de la vie. Aïnfi ieftime que c’eft en
icela que confifte le fouuerain bien.
Et par ce moyen ie penfe accorder les deux plus
contraires & plus celebres opinions des anciens, à
fçauoir celle de Zenon, qui l'a mis en la vertu ou en
l'honneur, & celle d'Epicure, qui l’a mis au conten-
tement, auquel il a donné le nom de volupté. Car,
comme tous les vices ne viennent que de l’incertitude
& de la foiblefle qui fuit l'ignorance, & qui fait naïftre
les repentirs ; ainfi la vertu ne confifte qu'en la refo-
lution & la vigueur auec laquelle on fe porte à faire
les chofes qu'on croit eftre bonnes, pouruû que cette
vigueur ne vienne pas d'opimiaftreté, mais de ce qu'on
{çait les auoir autant examinées, qu'on en a morale-
84 CORRESPONDANCE. [5-4
ment de pouuoir. Et bien que ce qu'on fait alors puifle
eftre mauuais, on eft afluré neantmoins qu'on fait fon
deuoir ; au lieu que, fi on execute quelque action de
vertu, & que cependant on penfe mal faire, ou bien
qu on neglige de fçauoir ce qui en eft, on n'agit pas
en homme vertueux. Pour ce qui eft de l'honneur &
de la loüange, on les attribuë fouuent aux autres
biens de la fortune ; mais, pource que ie m'aflure que
voftre Maiefté fait plus d'eftat de fa vertu que de fa cou-
ronne, ie ne craindray point icy de dire quil ne me
femble pas qu'il y ait rien que cette vertu qu'on ait
iufte raifon de loüer. Tous les autres biens meritent
feulement d'eftre eftimez, & non point d'eftre honorez
ou loüez, fi ce n'eft en tant qu'on prefuppofe qu'ils
font acquis ou obtenus de Dieu par le bon vfage du
libre arbitre. Car l'honneur & la louange eft vne ef-
pece de recompenfe, & il n y a rien que ce qui depend
de la volonté, qu'on ait fuiet de recompenfer ou de
punir.
Il me refte encore icy à prouuer que c'eft de ce bon
vfage du libre arbitre, que vient le plus grand & le
plus folide contentement de la vie; ce qui me femble
neftre pas difficile, pource que, confiderant auec
foin en quoy confifte la volupté ou le plaifir, & gene-
ralement toutes les fortes de contentemens quon
peut auoir, le remarque, en premier lieu, quilnyen
a aucun qui ne foit entierement en l'ame, bien que
plufieurs dependent du corps: de mefme que c'eft
auffi l'ame qui voit, bien que ce foit par l'entremife
des veux. Puis ie remarque qu'il n'y a rien qui puifle
donner du contentement à l'ame, finon l'opinion
20
25
30
20
25
30
I, 4. CDXCV. — 20 NovEMBRE 1647. 8<
qu'elle a de poffeder quelque bien, & que fouuent
cette opinion n'eft en elle qu'vne reprefentation fort
confufe, & mefme que fon vnion auec le corps eft caufe
qu'elle fe reprefente ordinairement certains biens in-
comparablement plus grands qu'ils ne font; mais que,
fi elle connoifloit diftinétement leur iufte valeur, fon
contentement feroit toufiours proportionné à la gran-
deur du bien dont il procederoit. le remarque auf
que la grandeur d'vn bien, à noftre égard, ne doit pas
feulement eftre mefurée par la valeur de la chofe en
quoy il confifte, mais principalement auffi par la façon
dont il fe raporte à nous; & qu'outre que le libre
arbitre eft de foy la chofe la plus noble qui puifle
eftre en nous, d'autant qu'il nous rend en quelque
façon pareils à Dieu & femble nous exemter de luy
eftre fuiets, & que, par confequent, fon bon vfage eft
le plus grand de tous nos biens, il eft aufli celuy qui
eft le plus proprement noftre & qui nous importe le
plus, d'où il fuit que ce n'eft que de luy que nos plus
grands contentemens peuuent proceder. Aufli voit-on,
par exemple, que le repos d'efprit & la fatisfaion
interieure que fentent en eux-mefmes ceux qui fçauent
qu'ils ne manquent iamais à faire leur mieux, tant
pour connoiftre le bien que pour l'acquerir, eft vn
plaifir fans comparaifon plus doux, plus durable &
plus folide que tous ceux qui viennent d'ailleurs.
l'obmets encore icy beaucoup d'autres chofes,
pource que, me reprefentant le nombre des affaires
qui fe rencontrent en la conduitte d'vn grand
Royaume, & dont voitre Maiefté prend elle-mefme les
foins, ie n'ofe luy demander plus longue audience.
*
86 CoRRESPONDANCE. Das
Mais r'enuoye à M. Chanut quelques écrits*, où ray
mis mes fentimens plus au long touchant la mefme
matiere, afin que, sil plaift à voftre Maiefté de les
voir, il m'oblige|de les luy prefenter, & que cela
ayde à témoigner auec combien de zele & de deuo-
tion, ie fuis,
Madame,
De V{oftre) Maiefté
Le tres-humble & tres-obeïffant
feruiteur, DESCARTES.
D'Egmond, ce 20 Nouembre 1647°.
CDXEVI
DESCARTES A CHANUT.
Egmond, 20 novembre 1647.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 2, p. 5-7.
Réponse à la lettre CDXCIII, du 21 septembre, p. 79 ci-avant.
Monfieur,
Il eft vray que ray coùtume de refufer d'écrire mes
penfées touchant la Morale, & cela pour deux rai-
a. Traité des Passions de l'ame, et six lettres à Elisabeth, comme on le
verra dans la lettre suivante, p. 87, note b.
b. Cette lettre et la suivante, à cause du volumineux envoi qui les ac-
compagnait, subirent un retard de plus de trois semaines à La Haye, d’où
Brasset ne les fit partir pour Stockholm que le 20 décembre. Voir ci-après
lettre DI fin.
10
20
25
1, 5-6. CDXCVI. — 20 NovEMBRE 1647. 87
{ons : l'vne, qu'il n'y a point de matiere d’où les ma-
lins puiflent plus ayfement tirer des pretextes pour ca-
lomnier ; l'autre, que ie croy qu'il n'appartient qu'aux
Souuerains, ou à ceux qui font authorifez par eux,
de fe méler de regler les mœurs des autres. Mais ces
deux raifons ceflent en l'occafion que vous m'auez fait
l'honneur de me donner, en m'écriuant, de la part de
l'incomparable Reyne auprés de laquelle vous eftes,
qu'il luy plaiftque 1e luy écriue mon opinion touchant
le fouuerain bien; car ce commandement m'autorife
aflez, & i'efpere que ce que écris ne fera vù que
d'elle & de vous. C'eft pourquoy ie fouhaite auec tant
de pañion de luy obeïr, que, tant s'en faut que ie me
referue, ie voudrois pouuoir entafler en vne lettre
tout ce que 1'ay iamais penfé fur ce fuiet. En effet, r'ay
voulu mettre tant de chofes en celle que ie me fuis
hazardé de luy écrire*, que 1'ay peur de n'y auoir rien
aflez expliqué. Mais, pour fuppléer à ce défaut, ie vous
enuoye vn recueil de quelques autres lettres”, où ray
deduit plus au long les mefmes chofes. Et i'y ay ioint
van petit traitté des Pañlions, qui n'en eft pas la moindre
partie; car ce font principalement elles qu'il faut
tafcher de connoiftre, pour obtenir le fouuerain bien
que 1ay décrit. Si l'auois aufli ofé y ioindre les ré-
ponfes que 1'ay eu l'honneur de receuoir de la Prin-
ceffe à qui ces lettres font adreffées®, ce recueil auroit
a. Lettre précédente, p. 81.
bbettresACCCXCIE CCEXCMIL CECXCIX, CDI, CDI, et. la
moitié de CDVII, t. IV, pp. 251, 263, 271, 280, 290 et 304, et aussi
p- 666-667. Voir la lettre CDXCVII ci-après, p. 90, 1. 25 à p. or, 1. 3.
c. Réponses d’Elisabeth, c’est-à-dire lettres CCCXCVIII, CD, CDII,
CDVI et CDIX, t. IV, pp. 268, 278, 287, 301 et 320.
88 CoRRESPONDANCE. 1: 6.
,
efté plus accomply, & 1'en euffe encore pü adjoûter
deux ou trois des miennes, qui ne font pas intelli-
gibles fans cela; mais raurois dû luy en demander
permiflion, & elle eft maintenant bien loin d'icy.
Au refte, ie ne vous prie point de prefenter d'abord
ce recueil à la Reyne; car 1'aurois peur de ne pas
garder affez le refpeét & la veneration que îe dois à
fa Maieflé, fiie luy enuoyois des lettres que 1'ay faites
pour vne autre perfonne, pluftoft que de luy écrire à
elle-mefme ce que ie pourray iuger luy eftre agreable:
mais, fi vous trouuez bon de luy en parler, difant que
c'eft à vous que ie les ay enuoyées, & qu'apres cela
elle defire de les voir, ie feray libre de ce fcrupule.
Et ie me fuis perfuadé qu'il luy fera peut-eftre plus
agreable, de voir ce que j'ay ainfi écrit à vne autre,
que s'il luy auoit efté adreffé; pource qu'elle pourra
s'aflurer dauantage que ie n'ay rien changé ou dé-
guifé en fa confideration. Mais ie vous prie que ces
écrits ne tombent point, s'il eft poffible, en d'autres
mains, & de vous aflurer que ie fuis, autant que ie
puis eftre,
Monfieur,
Voftre tres-humble & tres-obligé
feruiteur, DESCARTES.
D'Egmond, ce 20 Nouembre 1647.
1, 97- CDXCVII. — 20 NovEmBRE 1647. 89
CEDXCVII:
DESCARTES A ELISABETH.
([Egmond, 20 novembre 1647.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 31, p. 07-99.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans date.
Mais cette lettre a été écrite le même jour que les deux précédentes :
« t'enuoie à Monsieur Chanut... », dit Descartes (p. 90, L. 25).
Elle est donc aussi du 20 novembre 1647.
Madame,
Puifque ray déia pris la liberté d’auertir voftre
Alteffe de la correfpondance que 1'ay commencé d'a-
uoir en Suede, ie penfe eftre obligé de continuer, &
de luy dire que 1 ay receu depuis peu des lettres de
l'amy que 1’ay en ce païs-là, par lefquelles il m'aprend
que, la Reine ayant efté à Vpfale, où eft l'Academie
du païs, elle auoit voulu entendre vne harangue du
Profeffleur en l’eloquence, qu'il eftime pour le plus
habile & le plus raifonnable de cette Academie, &
qu'elle luy auoit donné pour fon fuiet à difcourir du
Souuerain Bien de cette vie; mais qu'apres auoir ouy
cette harangue, elle auoit dit que ces gens-là ne fai-
foient qu'efleurer les matieres, & qu'il en faudroit fça-
uoir mon opinion. À quoy il luy auoit répondu qu'il
fçauoit que r'eftois fort retenu à écrire de telles ma-
tieres; mais que, s'il plaifoit à fa Maiefté qu'il me la
demandaft de fa part, il ne croyoit pas que ie man-
CORRESPONDANCE. V. 12
90 CORRESPONDANCE. I, 97-98.
quaffe à tafcher de luy fatisfaire. Sur quoy elle luy
auoit tres-expreflement donné charge de me la de-
mander, & luy auoit fait promettre qu'il m'en écriroit
au prochain ordinaire; en forte qu'il me confeille d'y
répondre, & d’'adrefler ma lettre à la Reyne, à laquelle
il la prefentera, & dit qu'il eft caution qu'elle fera bien
TeCeUÉ *.
l'ay crû ne deuoir pas negliger cette occafion, &
confiderant que, lors qu'il m'a écrit cela,il ne pouuoit
encore auoir receu la lettre* où | ie parlois de celles
que i'ay eu l'honneur d'écrire à voftre Alteffe touchant
la mefme matiere, ay penfé que le deffein que r'auois
eu en cela eftoit failly, & qu'il le falloit prendre d'vn
autre biais; c'eft pourquoy 1'ay écrit vne lettre à la
Reyne, où, apres auoir mis briéuement mon opinion,
l'adioute que i'obmets beaucoup de chofes, parce que,
me reprefentant le nombre des affaires qui fe ren-
contrent en la conduite d'vn grand Royaume, & dont
fa Maiefté prend elle-mefme les foins, ie n'ofe luy de-
mander plus longue audiance; mais que r'enuoye à
Monfieur Chanut quelques écrits, où 1’ay mis mes
fentimens plus au long touchant la mefme matiere,
afin que, s'il luy plaift de les voir, il puifle les luy
pielentér
Ces écrits que r'enuoye à Monfieur Chanut, font les
lettres que ray eu l'honneur d'écrire à voftre Altefle
touchant le liure de Seneque de vita beata, iufques à
a. Tout ce début résume notre lettre CDXCIIT de Chanut, du 21 sep-
tembre, p. 79 ci-avant.
b. Lettre perdue. Descartes avait dû l'écrire en France, au mois de
septembre, avant son retour en Hollande.
c. Voir ci-avant, p. 85, 1. 27, à p. 86, I. 4.
20
25
23
1, 98-99. CDXCVII. — 20 NovEMBRE 1647. O1
la moitié de la fixiéme, où, apres auoir definy les Paf-
fions en general, ie mets que ie trouue de la dificulté
à les dénombrer*. En fuite dequoy, ie luy enuoye auf
le petit Traitté des Paffions, lequel ray eu aflez de
peine à faire tranfcrire fur vn broüillon fort confus
que j'en auois gardé; & ie luy mande que ie ne le prie
point de prefenter d'abord ces écrits à la Reyne,
pource que i'aurois peur de ne pas garder aflez le ref-
pect que ie dois à fa Maiefté, fi ie luy enuoyois des
lettres que 1'ay faites pour vne autre, plutoft que de
luy écrire à elle-mefme ce que ie pourray iuger luy
eftre agreable; mais que, s'il trouue bon de luy en
parler, difant que c’eft à luy que 1e les ay enuoyées, &
qu'apres cela elle defire de les voir, ie feray libre de ce
fcrupule; & que ie me fuis perfuadé qu'il luy fera
peut-eftre plus agreable de voir ce qui a efté ainfi écrit
à vne autre, que s'il luy eftoit adreflé, pource qu'elle
pourra s’aflurer dauantage que ie n'ay rien changé ou
déguifé en fa confideration?.
le n'ay pas iugé à propos d'y mettre rien de plus de
voftre Altefle, ny mefme d'en exprimer le nom, lequel
toutesfois 1l ne pourra ignorer à caufe de mes lettres
preceden|tes. Mais confiderant que, nonobftant qu'il
foit homme tres-vertueux & grand eftimateur des
perfonnes de merite, en forte que ie ne doute point
qu'il n'honore voftre Altefle autant qu'il doit, il ne
m'en a toutesfois parlé que rarement en fes lettres,
a. Ci-avant t. IV, p.313, 1. 17, lettre du 6 oct. 1643. Cette lettre étant
« la sixiéme », dit Descartes, la première est bien la lettre CCCXCII, du
21 juillet. Voir note b, p. 87 ci-avant.
b. Page 88,1. 5, à I. 18.
02 CORRESPONDANCE. 100:
bien que ie luy en aye écrit quelque chofe en toutes
les miennes, ray penfé qu'il faifoit peut-eftre fcrupule
d'en parler à la Reyne, pource qu'il ne fçait pas fi cela
plairoit ou déplairoit à ceux qui l'ont enuoyé. Mais, fi
j'ay d'orefnauant occafion de luy écrire à elle-mefme,
ie n'auray pas befoin d'interprete; & le but que ray
eu cette fois, en luy enuoyant ces écrits, eft de tafcher
à faire qu'elle s'occupe dauantage à ces penfées, &
que, fi elles luy plaifent, ainfi qu'on me fait efperer,
elle ait occafion d'en conferer auec voftre Altefle. De
laquelle ie feray toute ma vie, &c.
GDXCOMIE
BRASSET À DESCARTES.
[La Haye], 4 décembre 16437.
Minure, Bibl. Nat., MS. fr. 17809, p. 394 verso.
En tête du MS. : « À M. Des Cartes, du 4 DP° 1647. »
Monfieur,
le ne pretends pas troubler beaucoup les agreemens de
vofire folitude : il n'efl queflion que de l'adreffe d'yne
lettre cy ioinéle de M. Chanut*. S'il vous dit qu'il faict
froid en Suede, vous pourrez luy rendre le change par ce
que nous reffentons en Hollande. le voudrois me que ce
fufl la plus grande incommodité de M. de la Thuillerie;
a. Lettre CDXCIV du 9 nov., p.80 ci-avant. En effet, le 6 décembre,
Brasset répondait à des lettres de Chanut du 9 nov., qu'il venait de rece-
voir. (Bibl. Nat., MS. fr. 17699, f. 397 v. et f. 308.)
15
20
25
30
CDXCVII. — 4 DÉCEMBRE 1647. 93
ze viens de le larffer tout alteré dedans les haut7 criz d'vne
reprize de goutte, qui luy eflropie la main droicle. Il efl
a plaindre dans ces violentes € frequentes recidiues. Vous
ne doubtere7 pas qu'il ne fouhaiéle ardamment d'efire
dans vn climat plus temperé, & que, pour cette raïfon, 11
n'attende auec impatience l'arriuee de fon congé auec celle
de M. fon filz.
Vous efles trop bon françois pour ne vous pas imquietter
de la maladie du Roy. le vous faiét part des bonnes efpe-
rances que l'on nous donne d'apprendre biento/l la fuicle
du bon effect d'yne fignee* qui auoit farét fortir la petite
verolle € la fiebure tout enfemble. Mon Dieu, que cette
Jale villaine a eflé hardie d'attaquer ce corps Angelique!
Mais quoy? les accidens de la nature humaine font au-
tant pour les Roys que pour les moindres de leurs fureét7*.
le Jeay bien que vous ne nous direz pas ce qu'efl deuenu
celuy d'Angleterre, puifque ceux qui ont vn intereft plus
proche, n'y connoïiffent rien eux mefmes. C'efl vne hifloire
dont il fault que le tems donne lumiere, quand 1e fonge
a celle des freres de la Roïe-croix, 1e m'imagine qu'il
dorbt auoir eu part en leur confrairie. Car de s'efuanüyr
d'yne chambre fermee & au milieu d'yne garde renforcee
d'infanterie & de caualerte,; c'efl vn cas affez meruerlleux*.
Enfin la couronne de Naples Je va transformant en
Republique. Les dominations de cette efpece ne dotbuent
pas en eflre marries, puifque c'efl vne multiplication de
conformitez. Il ÿ a icy des gens qui /peculent fur tout, €
ne trouuent pas a leur goufl que la protection de France
y Joit reclamee. C'efl neantmoins vn coup de la iuflice de
Dieu, qui nous donne de nouueaux moyens pour mettre les
a. Sic pour saignée.
94 CoORRESPONDANCE.
Efpagnolz a la raifon, tandi qu'ilz trauaillent a fuborner
à . | se
n07 anciens ami7, pOur les faire tomber en defeéluofité*.
Eflant, comme 1e fuis, accouflumé a efcrire des gazettes,
il fault que vous pardonniez a ma demangeaifon. le vous
remercie du foin que vous aue7 eu de veoyr nofîre infirme
d'Alkmar*. le crains qu'oultre le mal, 1l y ayt auffy de
l'humeur qu'entre vous & moy t'appelleray caprice. Vous
m'obligerez de me dire confidemment ce que VOUS en 1uge7,
&, par deffuz tout, de me croyre au poinét que te fuis *.…
Page 093, 1.15. — Le 2 décembre, Brasset écrivait à un de ses correspon-
dants, M. de Brisacier : « La maladie du Roy nous mect dans vne peine
» extresme, quoy que Mg' le Conte de Brienne ayt adiousté par post datte
» en sa derniere. Dieu veuille conseruer a la France vne personne si
» chere. Il n’y a personne icy qui n’augure mal de tant de saignees dans
» vne petite verole; mon medecin m'en redoubla hier mes apprehensions.»
(Bibl. Nat., fr. 17899, f. 591.) — Louis XIV, âgé de neuf ans, était tombé
malade le ro novembre. Deux jours après, la petite vérole se déclara et
suivit régulièrement son cours jusqu'au 21. Mais, ce jour-là, le Roi eutune
syncope qui dura trois quarts d'heure, et l'inquiétude des médecins fut
grande. Le mal empira jusqu’au dimanche 24 novembre, où on crut que
c'était la fin. Depuis le 21, la petite vérole était rentrée, et quatre saignées
qu'on avait faites à l'enfant n'avaient point diminué sa fièvre. Mais le
dimanche soir, vers minuit, la fièvre diminua, et la petite vérole sortit de
nouveau. Le lundi et le mardi, 25 et 26 nov., on le purgea; et, dès lors,
la maladie commença à diminuer jusqu’à la guérison entière. (Mémoires
de Madame de Motteville, année 1647, Jin.)
Page 93, 1. 23. — Dans une lettre du même jour {4 déc. 1647) au mar-
quis de Fontenay, à Rome, Brasset disait déjà : « L’euasion du Roy d’An-
» glettaire, du lieu ou les Parlementaires luy auoient redoublé ses gardes,
» est vne autre piece de consideration. Mais ie crains que la closture des
» ports sur cette rencontre ne nous laisse long tems sans sçauoir le detail,
» les motifz et la suicte de cette histoire. » (Bibl. Nat., fr. 17809, f.394.)
— Le roi d'Angleterre, Charles I°*, après avoir été livré par les Ecossais
aux commissaires du Parlement anglais qui l’emmenèrent de Newcastle
le 19 février 1647, avait été enlevé ensuite de Holmby par l’armée, le
13 juin, et retenu prisonnier à Hampton-court. De là, le 21 novembre,
trompant toute surveillance, il s'était enfui à l'ile de Wight, où il demeura
a. M. du Laurens. Voir ci-après lettre DI du 17 décembre.
CDXCVII. — 4 DÉCEMBRE 1647. 9$
jusqu’à la fin de 1648. Le ro décembre 1648, il sera enlevé de nouveau
par l’armée et emmené d’abord à Hurst-Castle, puis transféré à Windsor,
le 2 janvier 1640, et enfin à Londres, le 29 janvier. Une Haute-Cour de
justice, instituée par les Communes, lui fit son procès : la sentence de
mort, prononcée contre lui le 6 février, fut exécutée le 9. — L'’évasion du
21 novembre 1647, dont Brasset parle en termes si mystérieux, avait été
entourée de circonstances bizarres. « On lui raconta (à Charles Ier) qu'un
» prophète allemand s'était présenté au conseil des agitateurs,s’annonçant
» comme chargé de révéler les volontés du ciel, mais qu’au seul mot de
» réconciliation avec le roi, ils avaient refusé de l'écouter... Un astro-
» logue, William Lilly, était alors fameux à Londres, enclin au parti po-
» pulaire, mais ne refusant à personne ses prédictions et ses avis. Le roi
» chargea une femme, mistress Whorewood, de le consulter en son nom
» sur le lieu où il lui convenait de fuir; et de mille livres sterl. que venait
» de lui envoyer l'alderman Adams, royaliste dévoué, mistress Whore-
» wood en reçut cinq cents pour sa mission. Les astres solennellement
» interrogés, Lilly répondit que le roi devait se retirer vers l’est, dans le
» comté d’Essex, à vingt milles de Londres, et mistress Whorewood se
häta de porter à Hampton-court sa réponse. Mais Charles ne l’avait pas
attendue... » (Guizor, Histoire de la Révolution d'Angleterre, t. I,
p. 269, etc., 3e édit. 1841.)
Page 74, 1. 2. — Naples s'était révolté contre la domination espa-
gnole. Le 7 juillet 1647, un pêcheur, Masaniello, se mit à la tête des re-
belles. Maïs son triomphe fut court : le 16, il périt, assassiné par des
émissaires du duc d’Arcos, vice-roi. La révolte ne s’apaisa point, et la
république fut proclamée, le 24 octobre. Un Français, le duc de Guise, qui
se trouvait alors à Rome, en fut un moment le chef. Il pensait jouer le
même rôle que jouait le prince d'Orange en Hollande, et le 15 novembre
il fit son entrée à Naples. La flotte française parut même devant la ville, le
19 décembre. Mais Mazarin, quoique favorable à l'insurrection, en haine
des Espagnols, ne soutint pas le duc de Guise. Celui-ci tomba bientôt
entre les mains des ennemis, le 6 avril 1648, et fut emmené en Espagne;
il y resta cinq ans prisonnier. Mazarin apprit la fin de cette aventure le
30 avril 1648,et Mersenne la manda, le °° mai, à Huygens père. — A la fin
de l’alinéa, Brasset fait allusion aux tentatives des Espagnols pour détacher
la Hollande de l'alliance française et l’amener à traiter séparément avec
eux; ils y réussiront d’ailleurs, et une paix particulière sera signée. —
Brasset avait écrit cette note dans son journal en novembre 1647 : « Le
» 22 arriuent lettres de Rome portans que les Napolitains ont priz resolu-
» tion de se mettre en forme de Republique soubz la protection de
» France. » (Bibl. Nat., fr. 17899, f. 5871 verso.)
Page 94, 1. 9. — Quelques jours plus tard, dans une lettre du 15 dé-
cembre 1647 à Rivet, Brasset écrira cette phrase :
« Je ne sçay comment M. Des Cartes digerera dans sa solitude les
96 CORRESPONDANCE.
» atteintes que M. Riuius luy a donnees. A eux le débat. » (Bibl. Nat.,
MS. fr. 17999, p. 409 verso.)
Il s’agit de l'affaire de Leyde, qui recommençait et qui fit surtout grand
bruit à la fin du mois, le 23 et le 28 décembre, comme nous le verrons
par une lettre de Heereboord aux Curateurs de l'Université le 18 février
1648, éclaircissement de la lettre DVIITI ci-après.
CDXCIX.
ÉrTSABETR AN DESCARTES:
[Berlin], 5 décembre [1647].
Corte MS., Rosendaal, près Arnhem, Collection Pallandt.
Publiée par Foucher de Careil, p. 59-671, Descartes et la Prin-
cesse Elisabeth (Paris, Germer-Baillière, 1870). Descartes répon-
dra, lettre DIIT ci-après, 31 janvier 1646.
Monfieur Defcartes,
Puifque t'ay receu, il y a quelques tours, la traduéhion
françoife de vos Meditations Metaphyfiques, que vous
m'auez enuoyé, te fuis obligé de vous en rendre grace
par ces lignes, encore que 1e ne faurois exprimer mon fen-
timent de reconnotffance de vos bontés, fans en demander
vue nouuelle pour excufer l'incommodité que 1e vous
donne a lire € répondre mes lettres qui vous détournent
fi Jouuent de meditations vtiles, pour des furets qui, fans
la partialité d'amy, ne vous faurotent eflre confiderables ;
mais l'ay receu tant de preuues de celle que vous auez
pour moi, que t'y prefume affez pour ne faire difficulté
de vous dire auec quelle fatisfaéhon r'ay leu la traduction
Jfufdite, purfqu'elle rend vos penfées d'autant plus miennes
CDXCIX. — $ DÉCEMBRE 1647. O7
que 1e les vois bien exprimées en vne langue dont 1e me
Jers ordinairement, encore que 1e crois les auotr com-
priles auparauant.
Mon admiration s'augmente toutes les fois que te relis
les obieélions qu'on vous a fait, comment 1l eft pofhble
que des perfonnes, qui ont employé tant d'années à la me-
ditation & à l'étude, ne faurotent comprendre des chofes
Ji fimples & fi claires, que la plufpart, en difputant du
vray & du faux, femblent ne pas connoître comment il
les faut difcerner, & que le fieur Gafendus, qui eft en la
plus grande reputation pour fon fauorr, à fait, apres
l’Anglois*, des obieclions moins ratfonnables que tous les
autres.
Cela vous montre combien le monde a befoin du Traité
de l'Erudition, que vous aue7 autrefois voulu faire. le
Jay que vous efles trop charitable pour refufer vne chofe
Ji vtile au public, 6 que, pour cela, 1e n'ay pas befoin
de vous fatre fouuentr de la parole que vous en auez
donnée à
Votre tres-affeélionnée amye à vous feruir,
ELISABETH.
Ce à de. © bre.
Le)
Monfieur Defcartes.
a. Thomas Hobbes, auteur des 3es objections.
b. C'est-à-dire « ce 5 de décembre» (nouveau style), ou «25 de no-
vembre » (ancien style)
J=
CORRESPONDANCE, V.
08 CORRESPONDANCE.
D?
DESCARTES A MERSENNE.
Egmond, 13 décembre 1647.
Abbé EmEry, Pensces de Descartes sur la religion et la morale, p.11,
(Paris, Le Clerc, 1811, 1n-8.
L'abbé Emery a pu copier cette lettre sur l'autographe qui se trou-
vait encore dans les Archives de l'Académie des Sciences en 1811
(voir notre Introduction, f. Z, p. r1v). C'était le numéro (61) du clas-
sement de dom Poirier (ib.. p. Lvm). Elle appartenait déjà à la collec-
tion La Hire, et Baillet, qui en eut connaissance, l’a citée à plusieurs
reprises, comme une lettre à Mersenne, Vie de Mons. Des-Cartes,
t. IL, p. 330 et p. 332-333.— L'abbé Emery ne s'est pas cru obligé
de respecter l'orthographe du manuscrit et a imprimé cette lettre à la
moderne; nous avons rétabli les façons d'écrire qui sont absolument
sûres d'après tous les manuscrits de Descartes.
{Mon Reuerend RETEI
Il y a defia quelque tems que M. de /uylichem ma
enuoyé l'imprimé de M. Pafcal*, de quoy ie remercie
l'auteur, puifque c’eft de fa part qu'il meft enuoyé. I
femble y vouloir combattre ma matiere fubtile, & 1e
lui en fais fort bon gré; mais ie le fupplie de n'oublier
pas a mettre toutes fes meilleures raifons fur ce fuiet,
& de ne pas trouuer mauuais, fi en temps & lieu 1'ex-
plique tout ce que ie croiray eftre a propos, pour me
defendre.
Vous me demandez vn eferit touchant les expe-
riences du vif-argent, & neanmoins vous differez de
me les apprendre *, comme fi ie deuois les deuiner;
20
29
D. — 13 DÉCEMBRE 1647. 99
mais ie ne dois pas me mettre en hafard de cela,
pource que, fi ie rencontrois la verité, on pourroit
iuger que l'en aurois fait icy l'experience, & fi ie man-
quois, on en auroit moins bonne opinion de moy:
mais, s'1l vous plaift me faire part ingenuement de tout
ce que vous auez obferué, ie vous en auray obliga-
tion; & en cas qu'il arriue que ie m'en ferue, ie n'ou-
blieray pas de faire fçauoir de qui ie les tiens.
l'auois auerti M. Pafcal d'experimenter fi le vif-ar-
gent montoit aufli haut, lorfqu'on eft au-deflus d'vne
montagne, que lorfqu'on eft tout au bas; ie ne fçay s'il
l'aura fait*. Mais, afin que nous puiflions aufly fçauoir
fi le changement des tems & des lieux n'y fait rien, ie
vous enuoie vne mefure de papier de deux pieds &
demi, ou le troifiefme & le quatriefme pouce, au-dela
des deux pieds, font diuifés en lignes, & l'en retiens
icy vne autre toute femblable, afin que nous puiflions
voir fi nos obferuations s'accorderont. le vous prie
donc de vouloir obferuer en tems froid & en tems
chaud, & lorfque le vent du fud & du nord fouffleront,
iufqu a quel endroit de cette mefure le vif-argent mon-
tera; & afin que vous fçachiez qu'il s'y trouuera de la
difference, & que cela vous engage a m'efcrire aufly
tout franchement vos obferuations, ie vous diray que,
lundi dernier“, la hauteur du vif-argent eftoit iufte-
ment de deux pieds trois pouces, felon cette mefure,
& qu'hier, qui eftoit ieudi”, elle eftoit vn peu au-delà
de deux pieds & quatre pouces; mais auiourd’huy elle
a rabaiflé de trois ou quatre lignes. l'ay vn tuyau qui
a. Le 9 décembre 1647.
b. Le 12 décembre.
100 CORRESPONDANCE.
demeure attaché iour & nuit en mefme lieu, pour faire
ces obferuations, lefquelles ie crois qu'il n'eft pas be-
foin de diuulguer fitoit, & qu'il vaut mieux attendre
que le liure de M. Pafcal foit publié.
le voudrois auffy que vous eflayafliez d'allumer du
feu dans voftre vuide, & que vous obferuafñliez fi
la fumée ira en haut ou en bas, & de quelle figure fera
la flamme. On peut faire cette experience*, en faifant
pendre vn peu de foufre ou de camphre au bout d'vn
filet dans le vuide, & en y mettant le feu au trauers
du verre auec vn miroir ou verre bruflant. le ne puis
faire cela iey, pource que le foleil n'eft pas aflez chaud,
& ie n'ay peu encore auoir le tuyau aiufté auec la
bouteille.
le m'eftonne de ce que vous auez gardé quatre ans*
cette experience, ainfi que le dit M. Pafcal, fans que
vous men ayez lamais rien mandé, ny que vous ayez
commencé a la faire auant cet efté; car, fitoft que vous
m'en parlafles, ie iugeay qu'elle eftoit de confequence,
& qu'elle pourroit grandement feruir a verifier ce que
l'ay efcrit de phyfique. le fuis, &c.
D'Egmond, 1; Decembre 1647.
Page 98, 1. 3. — L'imprimé dont il s'agit avait pour titre : Expe-
» riences nouvelles touchant le vide, dedié à M. Pascal, Conseiller du Roy
» en ses Conseils d'Etat et privé, par le sieur B. P. son fils (Paris, 1647).
Permis d'imprimer, du 8 octobre 1647.
Pascal commence ainsi : « Mon cher lecteur, Quelques considerations
m'empéchant de donner à present un Traité entier, où j'ai rapporté
quantité d’experiences nouvelles que j'ai faites touchant le vide, et les
consequences que j'en ai tirées, j'ai voulu faire un recit des principales
dans cet abregé, où vous verrez par avance le dessein de tout l'ouvrage...»
Descartes était donc fondé à attendre un Traité entier où Pascal met-
trait « ses meilleures raisons » sur ce sujet de la matière subtile. D'ailleurs,
20
D. — 13 DÉCEMBRE 10647. IOI
le Traité de Pascal ne devait jamais paraître et ne fut mème pas achevé.
Il n’en reste que le fragment intitulé : Préface sur le Traité du vide, qui
parait être aussi de 1647. Pour le reste, nous avons trois rédactions par-
tielles : 19 Experiences nouvelles, publiées en 1647, qui ne sont qu'un
abrégé ; 2° Recit de la grande experience de l’equilibre des liqueurs, pro-
jetée par le sieur B. Pascal, pour l'accomplissement du Traité qu'il a
promis dans son Abregé touchant le vide, et faite par le sieur Perier,
publié en 1648; 3° Traités de l'equilibre des liqueurs et de la pesanteur
de la masse de l'air, publiés seulement en 1663, après la mort de Pascal,
bien qu'ils fussent « tout prêts à imprimer depuis plus de douze ans »,
lit-on dans la préface. (Opuscules philosophiques de Pascal, édition Ch.
Adam, Paris, Hachette, 1887, p. 3-7.)
Page 08, 1. 13. — D'après l'imprimé d'octobre 1647, Descartes s’atten-
dait à « quantité d’experiences nouvelles », Pascal ne donnant que « les
principales ». Il n'avait donc pas encore reçu quelques autres publications
qui suivirent de près cet opuscule. En voici au moins deux :
1° Demonstratio ocularis loci sine locato, corporis successive moti in
vacuo, par le P. Varertanus MaGnus, avec ces deux indications : Appro-
batio, Varsaviæ, die 10 julij 1647. — Hæc scribebam anno 1047, die
I12"Sepl.
20 Observation touchant le vide faite pour la premiere fois en France,
contenue en une lettre écrite a M. Chanut Resident pour Sa Majesté en
Suede, par M. Perir, /ntendant des fortifications, à Paris, le 1Q no-
vembre 1640, avec le discours qui a été imprimé en Pologne sur le même
sujet en juillet _1647 (Paris, 1647, in-4). Le privilège est du 12 nov. 1647.
Même pagination pour les deux pièces : lettre de Petit, p. 1-25, et discours
du P. Magni, p. 25-68.
L'annonce de cette publication du P. Magni, sitôt qu’elle fut connue en
France, détermina Pascal et Petit à ne point tarder davantage. Pascal fut
prèt le premier, son permis d'imprimer étant du 8 octobre 1647; Petit
n'eut de privilège pour l'impression que le 12 novembre suivant. D’autres
publications vinrent ensuite, notamment une du P. Noël, dont Descartes
eut aussi connaissance, Voir ci-après, lettre à Mersenne, du 7 février 1648.
Page 00, |. 12. — Notons que, dans ce passage, Descartes ne parle pas
du Puy-de-Dôme, qui fut la montagne choisie naturellement par Pascal,
puisqu'il la connaissait bien, étant de Clermont en Auvergne, et qu'il avait
dans cette ville son beau-frère, Florin Périer. Notons aussi que l'avis fut
sans doute donné à Pascal par Descartes, au cours des deux entretiens
qu'ils eurent ensemble à Paris, le 23. et le 24 sept. (ci-avant p. 72-73),
bien que Jacqueline Pascal, qui rapporte ces entretiens (il est vrai qu’elle
n’assista pas au second), ne dise rien d’un avis pareil. Notons enfin que
Pascal, averti par Descartes, aurait attendu près de deux mois avant d’en-
voyer ses instructions pour la grande expérience du Puy-de-Dôme : la
lettre qu'il écrivit à son beau-frère Périer, et qui fut publiée avec le récit
*
102 CORRESPONDANCE.
de cette expérience en 1648, est du 15 novembre 1647. Et il parait, par
une lettre de Le Tenneur à Mersenne, que nous citerons plus bas, écrite
de Clermont, le 21 octobre, qu’à cette date Périer ne savait rien de plus
que les expériences qui venaient d’être publiées par Pascal.
D'autre part, le P. Mersenne ne paraît pas non plus avoir fait grande
attention tout d’abord à cet avis donné par Descartes à Pascal en sep-
tembre, tandis que, le 4 janvier 1648, puis le 8 janvier, c’est-à-dire évidem-
ment au reçu de la lettre de Descartes du 13 décembre 1647, il parle aus-
sitôt de cette expérience décisive à Huygens d’abord, puis à Le Tenneur.
Il invite méme ce dernier à la tenter sur le Puy-de-Dôme; et pourtant il
savait, au dire de Pascal, que des instructions dans ce sens avaient été
données déjà par celui-ci à Périer.
Voici, d’ailleurs, quelques documents inédits ou peu connus à ce sujet :
10 Lettres de Le Tenneur à Mersenne. (Bibl. I. et R. de Vienne.)
Le 13 septembre 1647, en post-scriptum : « M' Perier n’est pas encores
arivé (en Auvergne); mais je say qu’on l’atend impatiemment a Gergovie,
ou je me rendray bientost pour conferer avec luy. »
Le 21 oct. : « Nous avons maintenant M' Perier a Clermont, et il y
a aujourd’huy huit jours, qu’il nous fit voir chés luy l’experience du
vuide en presence des plus curieux de la ville. Parmy ceux qui s'y trou-
verent, 3 ou 4 personnes seulement demeurerent d’acord que (c’)estoit
un vray vuide, entre lesquels je vous avoue que j'en suis un, ne me
pouvant contenter de ce qui fut dit au contraire par quelques opiniatres
Peripateticiens, entre lesquels deux medecins firent bien du bruit pour
defendre leur maitre, alegant a peu pres la mesme chose que ce que
vous dites avoir esté alegué par d’autres a Paris, savoir qu'il reste de
l'air dans la partie du tuyau qui semble vuide, lequel estant au commen-
cement meslé avec le mercure s’en separe pour remplir cet espace, le
mercure estant toujours plein de parties aeriennes et ayant une grande
affinité avec l'air; et autres semblables balivernes, qui ne sont que des
paroles et n'ont aucune aparence. D'autres aleguerent ce que je vous ay
desja escrit. Il y en eut un, qui confessa qu'il se trouveroit fort esbranlé
a croire que cet espace est un vray vuide, si, y ayant fait un trou, les
2 1/4 pieds de mercure descendoient. Je m'offris aussitost a gager
100 contre 1, que cela arriveroit infailliblement, ce qui fut confirmé par
M. Perier; mais l’espreuve ne s’en pût pas faire alors, et le jeudy sui-
vant (17 oct.) je partis de Clermont et n’ay point ouy parler de rien
depuis... »
A la fin de la mème lettre : « Comment vous pourrois-je rendre raison
de l'experience que vous avés fait voir à M' Descartes, du grave qui
devroit tomber plus de 20 piés en une seconde et n’en tombe que r2, si
luy mesme n’en sait que dire? Certainement je n’en suis pas moins
empesché que luy... »
2° Le 15 nov. 1647, dans sa lettre à Périer, Pascal dit entre autres choses :
.. Et sur cette assurance {que vous m'accorderez la grâce de vouloir
D. — 13 DÉCEMBRE 1647. 103
faire vous-même cette experience), je l’ai fait esperer à tous nos curieux
de Paris, et entre autres au R. P. Mersenne, qui s'est déjà engagé,
par les lettres qu'il en a écrites en Italie, en Pologne, en Suede, en
Hollande, etc., d'en faire part aux amis qu'il s'y est acquis par son
merite... »
3° Lettres de Mersenne, postérieures à celle de Descartes du 13 dé-
cembre 1647.
»
te
Le 4 janvier 1648, il écrivait à Huygens à la Haye :«...Si nous auions
icy une telle montagne (47 vient de parler du Pic « Tanarife »), i y mon-
terois auec du vif argent et des tuyaux, pour voir si le vuide s’y feroit
plus grand ou plus petit qu'icy. Ce qui nous feroit decider necessaire-
ment pour sçauoir la raison de ce vuide, comme vous verrez dans mon
livre d’obseruations...» (Œuvres complètes de Christiaan Huygens,
I, p. 77; La Haye, 1888.)
Le 8 janvier 1648, autre lettre (perdue) à Le Tenneur, qu'il croyait
toujours à Clermont, et qui envoie de Tours, le 16 janvier, la réponse
suivante :
« Mon Reverend Pere, »
« Il y avoit desja quelques jours que je commençois a m'estonner de
ce que je ne recevois point des vostres, lorsque celle du 8 de cette
annee me fut rendue. J’y ay d’abord apris la raison pourquoi vous ne
faisiés point et mesmes n’avés point fait aucune reponse a la mienne du
19 ou 20° Decembre, reconnoissant clairement, par votre discours, que
vous ne l’avés point receuë, puisque vous parlés comme a une per-
sonne que vous croyés encore en Auvergne, encores qu'il y ayt plus de
5 mois que j'en suis party (/2 17 octobre). Vous jugerés par là, que je
ne suis pas maintenant en estat de faire l'experience du vuide sur la
montagne du Puy-de-Domme. D'ailleurs je vous diray que je pense,
avec Roberval, que cela seroit entierement inutile et que la mesme
chose se trouveroit en haut qu’en bas. Il est vrai que j'en parle sans sa-
voir ce que je dis; car je vous avouë que je n’ay jamais compris ce que
vous dites du cylindre d’air dans vos Reflexions, ny ce que veulent dire
ceux qui soutiennent que c’est ce qui empeche le mercure de descendre
plus bas qu'a 2 1/4 pieds de la superficie de l’autre mercure. Il me
semble vous l'avoir desjà escrit cet esté, et je vous confessois encores
franchement ma stupidité la dessus, quoy que j'’aye leu et releu ce
que vous en dites, pag. 104 et puis au dernier chapitre, avec le plus
d’atention que j'ay peu : car je vous prie, ou est ce cylindre d'air ima-
ginaire, et comme quoy disent ils qu'il agit au travers d’un tuyau vuide
d'air ? »
« Outre cela, croyés vous qu'il soit fort facile de porter un tuyau de
verre et 20 livres de mercure au haut d’une montagne pareille a celle la 2
Certainement je crains fort de ne pas venir a bout de cette experience,
lors que je seray dans le pays. Maïs, puisque vous avés un Prince a
104 CORRESPONDANCE.
Paris (le prince de Conti?), qui fournit a l’apointement, donnés luy avis
de faire faire l'experience a ses despens sur quelque haute montagne en
donnant cette commission a quelqu'un qui en soit proche. Car, pour la
grande Dame qu'on vous a dit m'honorer si fort, je ne say qui vous
peut avoir donné cette belle nouvelle ; mais je vous puis asseurer,
que c'est une vraye mesdisance, et qu'il n'y en a aucune dans tout le
pays, qui songe plus a moy qu'a un autre. Si est de la bonne et espaisse
Marquise d'Effiat qu'on a entendu parler, a cause peut estre que je la
visitois quelquefois a Clermontet ailleurs, je vous proteste que c’est avec
bien peu de raison qu'on vous en a parlé de la sorte; car la bonne Dame
n'aime et ne fait estat que en ceux qui despensent pour elle et qui ont
soin de la faire danser et jaffler (?); car ce sont choses qui luy plaisent
fort et a quoy elle ne craint personne. Mais de despenser un double
pour l'avancement des sciences, croyés moy Aus ne se cognoist point
a cela, et qu'il ne le faut point atendre d’elle.
« Venons maintenant au fait du vuide. Est- il possible que je ne vous
aye point encores dit ma pensée la dessus ? II me semble m'en estre
expliqué l’esté dernier, et vous avoir dit que je croyois absolument que
le haut du canal estoit vuide pour le moins de tous les cors qui nous
sont connus. Car, qu'il n'y en ait aucun, je ne le puis croire, et me
rens à la raison que M* Descartes alegue pour prouver l'impossibilité
du vuide, que vous pouvés voir en la IT part. de ses princip. art. 16;
et jusques a ce qu'on y ayt respondu comme il faut, je seray absolu-
ment de cette opinion. Mais je vous avouë que je n'ay encores pû rien
trouver d'assés puissant pour me contenter la dessus. »
Qu'en dit Roberval, luy qui admet le vuide absolu ? Je seray certai-
nement de son party, quand il aura satisfait a l'objection de M" Des-
cartes contre le vuide, et diray, comme j'ay desja fait au commence-
ment, qu'il est vray que la nature abhorre le vuide, mais qu'elle n'a
qu'une puissance finie et terminée pour l'empecher, qui ne s'estend,
pour le regard du vif argent, qu'a l'eslever jusques à 2 1/4 pieds ou
environ, et ainsi des autres liqueurs, a proportion de leur pesenteur.
Car tout ce que disent les Peripateticiens pour prouver qu'il y a de
l'air dans le haut du canal, tout cela, dis-je, sont chansons et railleries,
et en un mot, de signalés moyens pour faire voir la futilité de leur reso-
nement. Quant a la rarefaction, ne leur en desplaise, les bonnes gens
ne seurent jamais ce que c'est; et on peut dire que M. Descartes et
Gassende sont les premiers qui en ont parlé comme il faut, au moins
de ceux qui sont venus a ma cognoissance; j'entens, depuis que la Phi-
losophie d'Aristote est en credit, car il est certain que beaucoup d’an-
ciens, entre autres Lucrece, ont eu des pensées la dessus assés sem-
blables aux leurs, et peut estre que ces Messieurs les ont prises d'eux.
Mon opinion est donc qu'il n'y a point d'air dans le haut du tuyau,
veu mesmes que si, comme disent les Peripateticiens, si un peu d'air
estoit capable de se rarefier a de si grans espaces, il ne devroit rien
D. — 13 DÉCEMBRE 1647. 10$
rester dans le tuyau, et que l'air s'y pouroit rarefier dans toute son
estendue, sans qu’il y demeurat de mercure. Il faut donc maintenant
rechercher quelle sorte de corps il y peut avoir. Or en cela il est vray
que je ne puis resoudre, argustiæ sunt undique. »
« La matiere subtile de M. Descartes ne me contente pas. Que ce soit
celle qui estoit meslée avec le mercure, qui s'en soit separée, il me
semble que cela ne se peut, pource qu'elle occuperoit toute seule autant
de place qu'avec le mercure, ce qui ne peut estre sans rarefaction. Mais
la rarefaction ne se fait, selon luy, que par l'introduction de la mesme
matiere subtile dans les pores du corps rarefñié ; il faudroit donc une
autre matiere plus subtile dans les pores de cette premiere, qui seroit
aler a l'infiny, outre que cela ne se pouroit encores concevoir sans rare-
faction de cette seconde. Si cette matiere subtile se rarefie sans intro-
duction d'une autre matiere subtile, elle aura une infinité de petits
vuides, qui est une chose qui destruit la Philosophie Descartique, par-
ticulierement les raisonements de la 3 Partie, art. 89 et ailleurs. Il faut
donc que cette matiere subtile vienne de dehors ; mais si cela est, pour-
quoy demeure-t-il aucun mercure dans le tuyau, et que ne se remplit-il
tout de cette matiere? D'ailleurs, pourquoi l'eau s’esleve-t-elle dans les
pompes, et pourquoy y auroit il jamais aucun peril de vuide en la na-
ture ? Si la matiere subtile est toujours capable de passer par tout et de
s'introduire dans touts les corps, que n'entre-t-elle dans les pompes,
dans les ventouses et par tout ailleurs, sans faire monter les corps pe-
sants contre leur nature ? Ce que vous me dites des couleurs et du son
et des especes, je croy vous l'avoir escrit dés l'Auvergne; car il s’est
trouvé des Peripateticiens qui m'ont fait cette objection. Mais quoique
je demeure d'acord avec Me Gassende, que toutes ces choses sont des
corps, je dis qu’il faut qu'il y en ait encores un autre que cela, et qu’en-
cores que ce soit des cors, ils sont trop subtils et ne peuvent contenter
le desir de la nature touchant la repletion et la continuité qu’elle affecte,
pour ce que, si cela estoit, jamais il ne devroit rien plus y avoir de
crainte de vuide, et l’eau ne devroit point monter, contre sa nature,
dans un tuyau de verre, lorsqu'on attireroit l'air par en haut, puisque
la lumiere et les especes y entreroïent toujours, qui seroit un moyen
plus facile pour empescher le vuide que l’eslevation de l’eau. Ces corps
ne sont donc pas capables de contenter la nature; partant il faut qu'il
y en ait un autre dans le tuyau, mais pourtant qu'il n’y entreou ne s'y
trouve, de quelque façon que ce soit, qu'aprés avoir eslevé ou retenu
eslevé le corps qui s'y rencontre, autant qu’elle peut, c'est a dire le
mercure de la hauteur de deux pieds trois pouces ou environ,
l’eau de 32 piés, etc. Or, de savoir quel est ce corps et d’ou il vient,
hoc opus, hic labor, c'est ce que je n’ay pû encores deviner. Et pour
moy, apres avoir consideré tout cecy, je ne songe plus a faire con-
fesser aux Aristoteliciens que le haut de notre tuyau soit un vray
vuide, mais seulement qu'il n’y a aucun des corps connus ou ordi-
CORRESPONDANCE, V. 14
106 CoORRESPONDANCE.
» naires, soit air ou autre chose. Voila tout ce que j’ay a vous dire du
» vuide... » (Bibl. I. et R. de Vienne.)
Nous avons donné la suite de cette lettre jusqu'à la fin, ci-avant p. 73.
4° Enfin dans la Vie de Mons. Des-Cartes, en 1691, Baïllet donne en
marge (t. II, p. 330), à propos de l'expérience en haut d'une montagne,
l'indication suivante, qu'il avait trouvée sans doute dans une lettre d’Au-
zout, écrite de Rome, le 8 août 1689 (t II, p. 342) : « M. Auzout prétend
» avoir donné le méme avis à M. Pascal dans le même téms. »
Voici sur Auzout un autre témoignage de Gassend :
« Non hæreo item, quin obseruatio (l'expérience du Puy-de-Dôme)
» tentata perfectaque fuerit auspiciis illius eximij seu incomparabilis
» potiùs adolescentis Paschalij, cuius mentionem factam habes in ea Dis-
» sertatiuncula, quæ est inscripta de nupero circa Inane experimento;
» nempe eruditus Auzotius, cuius memini in ea quoque, narrauit, cùm
» adhuc Parisiis versarer, dedisse illum operam, ut id negotij in Auernia,
» vbi montes præalti sunt, exsequutioni demandaretur. » (Gassendi Opera,
t. 1, p.211, col. 2, Lyon, 1658.) D'ailleurs il est question d’Auzout lors
des entretiens de Descartes et de Pascal, 23 et 24 sept. (voir ci-avant p. 73).
Page 100, 1. 8. — Descartes reviendra dans la lettre ci-après du 31 jan-
vier 1648, sur cette expérience qu'il conseille à Mersenne. Celui-ci d'ail-
leurs avait eu déjà l’idée d'autres expériences à faire aussi dans le vide
apparent du baromètre :
« .. Quatenus, si pisciculos intra phialam vitream aquà plenam cons-
titueris, ij vivere quidem etiam in annum possint, si orificium apertum
maneat; verüm illico emoriantur, vbi obstructum fuerit. Vnde et conij-
cere penè licet, quid sit indefesso Mersenno præclaroque Roberuallio
euenturum, circa animalcula, quæ, præter cætera, intra illam capacita-
tem exploranda concludere cogitant, nisi ipsius tubi angustiis, at saltem
cucurbitulis fundi vice tubo coaptatis. » (Gassendi Opera, t. 1, p. 206,
Lyon, 1658.)
Page 100, 1. 15. — Mersenne n'avait donc point dit lui-même à Des-
cartes, lorsqu'ils se virent à Paris en juin et en septembre 1647, qu'il con-
naissait cette expérience depuis « quatre ans », puisque Descartes déclare
ici qu’il n’a appris ce détail que par l’imprimé de Pascal. Ce silence de
Mersenne est assez singulier, et ferait croire qu'il ne s’est aperçu lui-
même de tout l'intérêt et de toute la portée de l'expérience qu'après la pu-
blication de Pascal en octobre 1647, lorsque Descartes était déjà de retour
en Hollande. Pourtant il fut beaucoup parlé des expériences de Rouen à
Paris l'hiver de 1646-1647, et Mersenne les avait lui-même essayées, sans
y réussir, avec Chanut, l'été de 1646, avant le départ de celui-ci pour la
Suède. Et Chanut vit Descartes à Amsterdam en octobre 1646, et ne lui
en aurait point parlé ?
DI. — 17 DÉCEMBRE 1647. 107
DI.
DESCARTES A BRASSET.
Egmond, |17?] décembre 1647.
MinuTes DE BrasseT, Bibl. Nat., fr. 17899, ff. 417 et 421.
Dans les lettres de Brasset à divers correspondants, en particulier M. de
Brisacier et M. Collaye, à partir de 1647, il est assez souvent question
d'un M. du Laurens, jeune Français venu en Hollande on ne sait trop
pourquoi, studieux d’ailleurs, mais de pauvre santé, et qui préférait de beau-
coup l'étude à un emploi actif, son père, d’ailleurs, lui envoyait très peu
d'argent. En octobre 1647, Brasset, profitant du passage de Descartes à
La Haye, lui avait recommandé leur jeune compatriote, alors en conva-
lescence, ce semble, à Alkmaar (ci-avant p. 80, fin de l’éclaircissement).
Il lui en avait reparlé dans sa lettre du 4 décembre (p. 94, 1. 5). Descartes
lui répondit vers le 17.
Brasset à M. de Brisacier, 21 janvier 1647 : « Monsieur, [e tiendray avec
» M. du Laurens la regle que vous me prescriuez, et le seruiray du reste
» en tout ce que ie pourray, vous touchant du degré qu'il faict. l'enuoyay
» l’autre iour a M. Coullaye vne piece de lettre d'Amsterdem, laquelle
» porte bon tesmoignage de sa conduitte... » (Bibl. Nat., fr. 1790,
D25:)
Au même, 11 février 1647 : « ... [le croy auec vous qu’il est timide; ie
» n'improuue pas son application aux estudes, ie voudrois aussy que, dans
» les contentemens de l'esprit, il songeast vn peu a la subsistance du
» corps...» (Jb., f. 63 verso.)
Au même, 22 avril 1647 : « ... l'estime qu'il reussiroit dans l’employ
» que vous luy destinez; car, a ce que j'en puis connoistre, il a le sens et
» la main bonne; mais il s'applique a vne esçude qui est charmante pour
» ceux qui l’ayment, a sçauoir les Mathematiques. S'il y auoit icy de quoy
» assez pour l’occuper, ie lui offrirois de bon cœur, en vostre considera-
» tion, tout ce qui dependroit de moy... » (/b., f. 173.)
Au même, 14 octobre 1647 : « ... Ie luy mande aussy (a M. Collaye) la
» nécessité ou se trouue le pauure M. du Laurens, accablé de fiebure a
» Alkemar. Ie veoy par vne lettre du bon homme de pere qu'il est vn peu
» serré...» (7b., f. 342 verso) Suit le mot sur Descartes cité ci-avant, p. 80.
Au même, 4 nov. 1647 : « ... Il fault tascher de le retirer (M. du Lau-
rens) de ses estudes, et luy faire employer son talent a quelque chose
qui soit vtile a ses necessitez. Il m'a escrit du 1°" de ce moys comme vn
4
»
108 CoORRESPONDANCE.
homme qui se porte bien, a vn mal de dentz pres... »(1b., f. 300 verso.)
A M. du Laurens lui-même, Brasset écrivit, le 5 nov.,à Alkmaar : « Mon-
sieur, l'estois bien en peine de voz nouuelles, quand vostre lettre du
derniere (sic) du passé m'a esté rendüe. M. des Cartes m'auoit promis
de m'en demander (sic pro mander), ce qu'il n’a pas faict, ie ne sçay
pourquoy; il est neantmoiïins soigneux et ofhicieux... Croyez moy, re-
laschez vn peu de la vie contemplatiue, et passez dans l’actiue; vous
estes en aage d'y penser... »(/b., f. 360 verso et f. 301.)
A M. du Laurens encore, 21 nov. : « Monsieur, Vostre lettre du 13 me
fut seulement hier rendüe. l’ay esté bien ayse d'y apprendre l’estat de
vostre meilleure santé et la resolution ou vous estes de quitter ce mau-
uais quartier. le loüe aussy celle de vouloir songer a profitter des con-
noissances qui vous sont acquises, pour faire quelque chose dans le
monde qui vous soit honorable et vtile... » (1b., f. 384 verso.)
A M. de Brisacier, 25 nov. 1647 : « ... l’attendz tousiours M. de Lau-
rens qui s’est enfourné dans vn malheureux trou, lequel bien qu'a dix
ou douze lieües de la Haye, il y a autant de peine a auoir de ses lettres
que de Constantinople. En voicy vne pour vous, Monsieur, qui a esté
prez de huict iours de la icy. S'il se peut porter a estre des nostres
quelque tems, ie tascheray de penetrer ses inclinations; si elles plyent
du costé de la plume, ie croy que ce sera le meilleur et le plus present
pour sa fortune. Il a la main et le sens bon; reste de bien appliquer l’vn
et l’autre, et se desveloper vn peu de ces estudes qui peuuent estre
agreables a ceux qui ontles moyens de speculer. » (7b., f. 388 verso.)
A M. de Brisacier, 23 déc. 1647 : « Voicy la responce de M. Laurans
que ie veoy resolu de continüer sa demeure en ce malheureux trou
d'Alkemar. II me mande, par la sienne du 17, qu'il le faict a raison de
quelques habitudes qu'il y a pour (s'exercer aux langues qu'il sçayt.
Voicy l’extraict de ce que m'a escrit M. Descartes a son suiect. La ma-
ladie dont il parle est fascheuse, en ce que c'est vn effect de corruption
de sang, laquelle de plus est communicatiue. Ie tascheray de luy en-
uoyer quelques remeddes, s’il en veut vser en attendant le changement
d’ayr qui est le plus operatif... » (/b., f. 417.)
A M. Collaye, commis de M. de Brisacier, 23 déc. 1647 : « l’enuoye a
M. de Montriche (autre nom de Brisacier) l'extraict d'vne lettre que j'ay
receüe de M. Des Cartes au suiect de M. du Laurans, ou il marque son
humeur studieuse et son incommodité, qui n’est pas petite, ce mal estant
fort facheux et contagieux, ce qui m'empeschera de le retirer parmy
vne famille a la santé de laquelle ray interest. En toutes autres choses
ie le seruiray de tout mon foyble pouuoir. Le suis... » (1b., f. 421.)
A M. de Brisacier, du 30 déc. 1647: « ... Vous ne deuez pas douter,
M., que ie ne face tout ce que ie pourray pour M. du Laurens; ayant
conneu par icy qu'il a vne humeur libre, ce seroit destruire, au lieu
d’edifier, en le gehennant. Ie vous ay mandé de ses nouuelles il y a
huict iours... » (Zb., f. 424.)
NI
€
I, 433. DIT. — DéÉcEMBrE 1647. 109
Dix jours plus tost, le 20 décembre 1647, Brasset terminait ainsi une
lettre d’affaires à Chanut : « ... Et c'est tout ce que vous aurez de moy,
» vous remectant a la cy ioincte pour vn entretien plus spirituel. » (Zb., f.
415 verso.) La vi-joincte doit être la lettre de Descartes du 20 novembre
(p. 86 ci-avant), avec les divers écrits pour la reine Christine. Brasset
écrivit à Chanut le 22 nov., le 6, le 13 et le 20 déc. Il ne put faire partir
l'envoi le 22 nov., ne l'ayant pas encore reçu à cette date; et il ne l’ex-
pédia pas non plus le 6 ni le 13 décembre. De là les retards dont parlera
Descartes lettres DIIT et DIX ci-après.
DIT.
Descartes A | HOGELANDE ?|
[Egmond, décembre 1647.)
Texte de Clerselier, tome I, lettre 99, p. 433-434.
« À Monsieur *‘* », dit Clerselier, sans donner de nom. Cette lettre
accompagnait une réponse latine de Descartes à un placart flamand
de Regius, et cette réponse est ainsi datée : « Hæc scripta sunt
» Egmondæ in Hollandia, circa finem Decembris, Anno 1647.» Une
note de l’exemplaire de l'Institut propose même la date précise du
« 20 décembre 1647 ». L'opuscule de Descartes ayant été imprimé
aussitôt à Leyde, imprimerie Fr. Hackius, (bien qu'il porte l’indi-
cation : Amsterdam, Louis Elzevier), le destinalaire de cette lettre
était un Hollandais, ami de Descartes, peut-être Huygens, peut-être
Pollot, mais plutôt Heidanus, ou bien Hogelande, ses bons amis de
Leyde.
Monfieur,
Sans vfer auiourd'huy de l'authorité que vous auez
fur moy, qui feroit capable (fi vous me le comman-
diez) de me faire fuprimer des chofes que r'aurois
eftimées les plus iufles & les plus raifonnables, ie vous
prie dè ne faire interuenir que voftre raifon au iuge-
ment que 1e vous demande fur la réponfe que r'ay faite
11O CoORRESPONDANCE. HER
à vn certain Placart, qui contient vne vintaine d'afler-
tions touchant l'Ame raifonnable. Mon écrit, que te
vous enuoye, vous fera connoiftre les raifons qui m'ont
porté à y faire réponfe; & quoy que leur Autheur ait
fuprimé fon nom, 1e ne doute | point que vous ne Île
reconnoifliez par le ftile, ou mefme que vous ne l'a-
preniez du bruit commun, ainf que ie l'ay apris &
reconnu moy-mefme; mais, puifquil a taché de fe
mettre à couuert, le ne vous le deceleray point. Seu-
lement ie vous demande vn peu de patience pour cette
lecture, & beaucoup d'attention; car r'attens voftre
iugement pour me determiner fiie le dois donner au
public. Et pour cela, ie vous l'enuoye tel que ie me
propofe de le faire paroiftre, fi vous ne l'improuuez
point.
Le destinataire de cette lettre fit aussitôt imprimer le manuscrit de Des-
cartes (voir lettre suivante, fin), sous ce titre : ReNATI Des Cartes Notæ
in programma quoddam, sub finem anni 1047, in Belgio editum, cum hoc
titulo : Explicatio mentis humanæ, sive animæ rationalis, ubi explicatur
quid sit, et quid esse possit. (Amstelodami, ex oMicina Ludovici Elzevirii,
1648, petit in-12.) Clerselier publia une version française de cet opuscule
comme suite de la lettre 90, t. I, p. 434-462. Cette version est méme la
seule de tout le premier volume. Clerselier le dit, en 16357, dans sa Préface
(non paginée, p. 6), parlant des fautes de Regius : « Et pource que l’vne
» des plus considerables où il soit tombé, est celle qui regarde la Nature
» de nos Ames, pour faire voir que ce n'a point esté sans grande raison
» que Monsieur Descartes l’a des-auoüée, l’ay voulu mettre iey la version
» que j'ay faite autrefois de la réponse de Monsieur Descartes à vn cer-
» tain Placart de Monsieur le Roy, qui contient en forme de Theses ses
» principales assertions, ou erreurs, touchant la Nature de nos Ames, afin
» de rendre tout le monde capable d'en iuger. » — Nous donnerons ail-
leurs les Notæ de Descartes, dans lé volume des opuscules imprimés de
son vivant, d'autant plus que l'édition princeps de Louis Elzevier est ex-
trémement rare, et que nous n’avons pu encore nous.la procurer. (Voir
Les Elsevier, par Alphonse Willems, Bruxelles, 1880, p. 269-27a.)
Dans une lettre de Brasset à Rivet, écrite de La Haye, 15 janv. 1648, on
I, 78. DIT. — 31 Janvier 1648. 1
lit :« M. Des Cartes a releué du doigt seulement le docteur Regius, et ne
» tient pas Riuius digne de sa colere. Il passa hier icy sans se laisser
» veoyr, au retour de Rotterdam où il auoit conduict M. Picot repassant
» en France. » (Bibl. Nat., MS. fr. 17900, f. 22.) Brasset avait déjà fait
allusion à l'affaire de Revius, p. 95-096 ci-avant. Voir tout le détail, lettre
DVIII ci-après, éclaircissement.
DIE
DESCARTES A ÉLISABETH.
[Egmond, 31 janvier 1648.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 25, p. 78-So.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », saus date.
Mais c'est la réponse à deux leltres, du 23 decembre (lettre perdue)
el du 5 décembre 10647 (lettre CDXCIX ci-avant, p. 96). Elle est
donc de janvier 1648, peut-être du 37 janvier, Baillet donnant en
marge, p. 336, t. IT de sa Vie de Descartes, en regard d'une citation
textuelle de cette lettre a Elisabeth, l'indication suivante : « Lettr. à
Picot MS. du 31 de Janvier »; on peut supposer que deux lettres, où
se lrouvail exactement la même phrase, ont été écrites le méme jour.
Madame,
l'ay receu les lettres de voftre Alteffe du 23 De-
cembre prefque aufli-toft que les precedentes, & ra-
uoüe que ie fuis en peine touchant ce que ie dois
répondre à ces precedentes, à caufe que voftre Alteffe
y témoigne vouloir que r'écriue le Traité de l'Erudi-
tion, dont 1 ay eu autrefois l'honneur de luy parler*.
Et il n'y a rien que ie fouhaite auec plus de zele, que
d'obeir à vos commandemens; mais ie diray iey les
raifons qui font caufe que r'auois laiflé le deflein de
a. Voir ci-avant p. 97, l. 14.
D Le CORRESPONDANCE. 1, 78-70.
ce Traité, & fi elles ne fatisfont à voftre Alteffe, ie ne
manqueray pas de le reprendre.
La premiere efl que ie n y fçaurois mettre toutes
les veritez qui y deuroient eftre, fans animer trop
contre moy les gens de l'Efcole, & que ie ne me trouue
point en telle condition que ie puifle entierement
méprifer leur haine*. La feconde eft que 1ay déja
touché quelque chofe de ce que r'auoisenuie d'y mettre,
dans vne Preface qui eft au-deuant de la traduction
Françoife de mes Principes, laquelle ie penfe que
voftre Altefle a maintenant receuë. La troifiéme eft
que l'ay maintenant vn autre écrit entre les mains,
que r'efpere pouuoir eftre plus agreable à voftre Al-
teffe : c'eft la defcription des fonctions de l'animal &
de l'homme. Car ce quer'en auois broüillé, 1l y a douze
ou treize ans, qui a efté vû par voftre Alteffe, eftant
venu entre les mains de plufieurs qui l'ont mal tranf-
crit!, iay crû eftre obligé de le mettre plus au net,
c'eft à dire, de le refaire. | Et mefme ie me fuis auan-
turé (mais depuis huit ou dix iours feulement) d'y
vouloir expliquer la façon dont fe forme l'animal dés
le commencement de fon origine. Ie dis l'animal en
general; car, pour l'homme en particulier, ie ne l'ofe-
rois entreprendre, faute d'auoir affez d'experience
pour cet éliete.
Au refte, ie confidere ce qui me refte de cet hyuer,
comme le temps le plus tranquille que r'auray peut-eftre
a. Allusion à ses affaires de Leyde avec Revius,et d'Utrecht avec Regivs
et toujours Voetius. Voir la lettre précédente et ci-après lettre DVIII.
b. Voir ci-avant t. IV, p. 566, L. 17, à p. 567, l: 17.
c. Ce passage, I. 19-26, est cité par Baillet, qui met en marge : « Lettr. à
» Picot MS. du 31 de Janvier. » (Vie de Mons. Des-Cartes, IT, 338.)
20
10
I, 7o. DIT. — 24 Janvier 1648. 113
de ma vie; ce qui eft caufe que i'ayme mieux l'em-
ployer à cette étude, qu'à vne autre qui ne requert pas
tant d'attention. La raifon qui me fait craindre d'a-
uoir cy-apres moins de loifir, eft que ie fuis obligé de
retourner en France l'efté prochain, & d'y pañler l'hy-
uer qui vient; mes affaires domeftiques & plufieurs
raifons my contraignent. On my a fait aufh l'hon-
neur de m y offrir penfion de la part du Roy, fans que
ie l’aye demandée; ce qui ne fera point capable de
m'attacher, mais 1l peut arriuer en vn an beaucoup
de chofes. Il ne feauroit toutesfois rien arriuer qui
puiffe m'empefcher de preferer le bon-heur de viure
au lieu où feroit voftre Altefle, fi l'occafion s'en pre-
fentoit, à celuy d'eftre en ma propre patrie, ou en
quelque autre lieu que ce puifle eftre.
le n'atens encore de long-temps réponfe à la lettre
touchant le Souuerain Bien, pour ce qu'elle a demeuré
prés d'vn mois à Amfterdam, par la faute de celuy à
qui ie l'auois enuoyée pour l'adrefler*; mais, fi-toft
que j'en auray quelques nouuelles, ie ne manqueray
pas de le faire fçauoir à voftre Altefle. Elle ne conte-
noit aucune chofe de nouueau qui meritait de vous
eftre enuoyée. l'ay receu, depuis, quelques lettres de ce
pays-la°?, par lefquelles on me mande que les miennes
a. Lettre CDXCV, p. 81 ci-avant. Cette lettre, datée d'Egmond le
20 nov. 1647, ne futenvoyée à Stockholm par Brasset que le 20 décembre
suivant (voir ci-avant p. 100, éclaircissement).
b. Allusion sans doute à la lettre de Chanut du 9 nov. 1647, que
Brasset transmit à Descartes le 4 décembre (voir ci-avant p. 92,1. 15),
et peut-être à une autre lettre du 4 ou du 11 janvier 1648, transmise par
Brasset le 7 février, auquel cas il faudrait reculer cette lettre de Descartes
à Elisabeth jusqu'à la mi-février environ (voir ci-après lettre DVII). Mais
il ne sauraït être question, quoi qu’en dise un annotateur de l'exemplaire
CORRESPONDANCE. V. 15
114 CORRESPONDANCE. I, 79-80.
font attenduës, & felon* qu'on m'écrit de cette Prin-
cefle, elle doit eftre extremement portée à la vertu, &
capable de bien iuger des chofes. On me mande
qu'on luy prefentera la verfion de mes Principes, &
on! m'aflure qu'elle en lira la premiere partie auec fa-
tisfaion, & qu'elle feroit bien capable du refte, fi les
affaires ne luy en oftoient le loifir.
l'enuoye auec cette lettre vn liuret de peu d'im-
portance®, & ie ne l’enferme pas en mefme paquet, à
caufe qu'il ne vaut pas le port; ce font les infultes de
Monfieur Reglius) qui mont contraint de l'écrire, &
il a efté plutoft imprimé que ie ne l'ay fceu ; mefme
on y a ioint des vers & vne Preface que ie defaprouue,
quoy que les vers foient de Monfieur Hey(danus), mais
quin'aofé y mettre fon nom, comme aufli ne le deuoit-il
pas. le fuis, &ec.
DINE
DESCARTES A MERSENNE.
Egmond, 31 janvier 1648.
AUTOGRAPHE, Nantes, Bibliothèque de la Ville.
La 62° du classement de dom Poirier. Cette lettre, que ne donne
pas Clerselier, se trouve citée par Baillet, Vie de Mons. Des-Cartes,
de l'Institut, d'une lettre de Chanut du 18 janvier, que Brasset ne put
transmettre avant le 14 février, et à laquelle Descartes répondit seulement
le 21, lettre DIX ci-après.
a. Ajouter ce ?
b. Et qu'on. (Clers.)
c. « Par ce liuret, il entend assurement les remarques qu'il venoit de
» faire sur le placart de Monsieur le Roy, qui font la 99° de ce Volume. »
({nst.) Voir la lettre précédente, p. 110, éclatrcissement.
20
DIV. — 31 Janvier 1048. 114
t. IL, pp.330, 333 et 363. — L'autographe est sur une demi-feutlle
pliée en deux et comprend trois pages; en travers la quatrième,
l'adresse avec traces d'un cachet brisé en deux.
Mon Reuerend Pere,
le vous aflure que ie n'auois pas manqué de vous
efcrire & de faire refponfe a Monf. de Martigny* des
le mefme voyafge que r'auois receu fa letre; mais les
pacquets font d'ordinaire aufli longtems a venir de
Leyde 1cy que de Paris a Leyde.
le fuis bien ayfe de ce que vous obferuez la hauteur
du vif argent dans vn tuyau fixe. Il y demeure bien
quelquefois 10 ou 12 iours fans hauffer ny baifler;
mais ie l’ay vü a 3 diuerfes fois hauffer, en 2 ou 3 iours,
de plus d'vn pouce. Et ie m'aflure qu'il auroit hauflé
beaucoup dauantage, fi l'hyuer auoit eflé fort froid;
mais il a efté le plus doux cete année, en ce païs, que
ie l'y aye iamais vû. Tous ces iours, le vifargent n'a
efté qu'a 2 pieds & ; pouces, quelque peu plus, & ie
meftonne de ce qu'il eft notablement plus haut a
Paris.
Pour l'experience d'allumer du feu”, vous ne deuez
aucunement craindre que la bouteille fe cafle, pouruû
que ce ne foit pas de la poudre a canon, dont le feu
pañle trop vifte, mais vne alumette auec du foufire,
ou quelque autre corps qui brufle aflez lentement, que
vous allumiez, & que vous preniez garde, en l'allu-
mant, que le point bruflant du miroir ou verre, dont
a. Lettre perdue, relative, sans doute, à la pension de Descartes (voir
ci-avant, p. 113, 1. 8). La lettre à Mersenne manque également; elle était
distincte de celle du 13 décembre 1647, que Mersenne avait recue(p. 103).
b. Voir ci-avant, p. 100, 1. 5.
116 CORRESPONDANCE.
vous vous feruirez,refponde au milieu de la bouteille,
& non pas vers fa fuperficie. Nous pourrons peuteftre
mieux faire cete experience laceteftéenfemble, lorfque
ie feray a Paris, fi vous ne l'auez faite plutoft.
le fuis bien ayfe de ce que les protecteurs du vuide*
font fçauoir leur opinion en plufieurs lieux, & qu'ils
s'échauftent fur cete matiere; car cela pourra tourner
a leur confufion, fi la verité fe decouure.
Pour l'experience de Monf'. des Argues, qui dit qu'il
s'eft amañlé de l'eau dans vn verre figillé hermetique-
ment, ie l'eftime fort poflible; car ray bien plus d'in-
clination a croyre qu'outre les deux matieres du pre-
mier & 2 element, que ay deecrits, 1l y en a encore
plufieurs autres, plus fubtiles que l'air, qui peuuent
pafler par les pores du verre, que non pas que, pour-
ce que l'air n y paîle point, il n'y ait aucun autre corps
qui puifle y pañler.
le ne fçay pas comme vos chercheurs de vuide
veulent faire leur experience en vne chambre, ou tout
foit fi bien fermé, que l'air de dehors n y ait aucune
communication. Ceft de quoy ils ne viendront pas ay-
fement a bout; mais, s'ils en vienent a bout, ie vous
affure que le vifargent n'y defcendra en aucune façon
hors du tuyau; non pas qu'il foit alors moins pefant,
ny que la colomne d'air luy refifle dauantage, mais
pource qu'il n'y aura point de place en lachambre ou il
fe puiffe placer, a caufe qu'elle fera toute plaine d'air.
l'en eftois icy, lorfque 1 ay receu vos* dernieres du
12 & 14 de ce mois, qui me font apportées vn iour
pluftoft que de couftume, & cela ef caufe que 1 y puis
a. Descartes avait écrit vous au lieu de vos, par inadvertance.
15
20
25
30
DIV. — 31 JANVIER 1648. 117
refpondre 8 iours pluftoft; dequoy ie fuis bien ayfe, a
caufe que r'eferiray des ce foir a Monf'. de Martigny*,
crainte quil ne maccufe encore de negligence. le
ferois aufly refponfe a Monf'. de Neucaftel; mais il me
propofe des queftions, aufquelles ie ne puis refpondre
en moins d'vne grande feuille de papier, & il eft tard:
ceft pourquoy ie differeray iufques a la femaine pro-
chaine *. le fuis,
Mon Reu‘. Pere,
Voftre tres humble &
tres obeiffant feruiteur,
DESCARTES.
D'Egmond, le 31 lan. 1648.
Adresse
Au Reuerend Pere
le Reu‘*. Pere Mercenne
Religieux Minime
4 Paris:
Page 116,1. 5. — Voir ci-avant, p. 100, éclaircissement. En outre, les
opuscules de Pascal, de Magni, de Petit avaient été l’occasion d'autres
publications. Citons, en particulier, une dissertation latine d’un docteur en
médecine et professeur de philosophie au collège de Rouen : Jacos
Pierius, Ad experientiam nuperam circa vacuum, R. P. Valeriani Magni
demonstrationem ocularem, et Mathematicorum quorumdam nova cogi-
tata (Responsio ex peripateticæ Philosophiæ principiis desumpta), 1648;
et une réponse en français de Pierre Guiffart, aussi docteur en médecine
et agrégé au collège de Rouen : Discours du vuide sur les experiences de
Monsieur Paschal et le traicté de M. Pierius (Rouen, 1647). Ajoutons
que, sitôt que Pascal eut publié ses Nouvelles experiences, au commence-
ment d'octobre, le P. Noël, recteur du collège de Clermont à Paris, lui fit
quelques objections par écrit; Pascal lui répondit par une lettre du 29 oc-
a. Lettre perdue comme la précédente (p. 115, note a).
118 CoORRESPONDANCE.
tobre 1647, que Baillet eut sous les yeux (Vie de Mons. Des-Cartes, TI,
285). Le P. Noël répliqua. Pascal fit une première riposte, dans une lettre
à un ami de son père, Le Pailleur, et son père lui-même, Etienne Pascal,
écrivit de Rouen une épitre virulente au P. Noël. Ces pièces furent im-
primées longtemps après par Bossut, Œuvres de Blaise Pascal,t. IV, pp.69,
76,91, 108, 147 et 177, (A la Haye, chez Detune, 1779). Le P. Noël, outre
ses deux lettres manuscrites, publia, en 1648, jusqu’à trois opuscules sur
le vide, que nous retrouverons, ci-après, p. 120.
Page 117,1. 8 — Descartes parait avoir différé davantage. Car, lors-
qu'il écrivit à Mersenne par le prochain courrier, le 7 février (lettre DV
ci-dessous), il ne fit pas la moindre mention d’une lettre à M. de
Neucastel. Il attendit, sans doute, d'avoir reçu le brevet de sa pension, à
laquelle parait s'être intéressé le marquis de Newcastle. La lettre 124,
t. 111, de Clerselier, sans nom de destinataire, et qui répond à des ques-
tions importantes, parait adressée à ce correspondant. Nous la donnerons
plus loin, lettre DXI. Les biographies anglaises de William Cavendish,
marquis de Newcastle, donnent sur ce personnage le renseignement sui-
vant : « J have heard M' Edmund Waller say that W. Lord Marquis of
» Newcastle was a great patron to D' Gassendi and M. Des Cartes, as well
» as to M' Hobbes, and that he had dined with them all three at the Mar-
» quis's table at Paris. » (Aubrey's Letters, II, 602.) Ce diner de philo-
sophes ne put avoir lieu qu’en 1647 ou en 1648, à l’un des deux derniers
voyages de Descartes en France.
DV.
DESCARTES À MERSENNE.
Egmond, 7 février 1648.
AUTOGRAPHE, Paris, Bibliotheque Victor Cousin, n° 9.
Non publiée par Clerselier, mais citée par Baillet, Vie de Mons.
Des-Cartes, {. 11, p. 330 et 333. Numéro (63) du classement de dom
Poirier.
Mon Reu'“ Pere, :
le n’ay pas grand chofe a vous eferire a ce voyafge;
car, pour l'experience du tuyau arefté en vn lieu, il
a. Voir ci-avant, p. 115,1. 8.
20
25
DV. — 7 FÉVRIER 1648. 119
y a deux mois que ie la fais, & ie ne doute nullement
de la verité, qui eft que 1e l'ay vü monter, en ce tems
la, de plus de 1, lignes; & neanmoins il n'a pas fait
beaucoup de froid cet hyuer. Mais ie ne puis bien
m'aflurer fur ce que vous m'auez efcrit : car, cy de-
uant, vous me mandiez que la hauteur du vifargent
eftoit de 2 pieds & pres de 4 pouces; maintenant
vous mettez qu'elle approche de 2 pieds &= de pouce;
il fault que ce foit vne erreur de plume, ie vous prie
d'y prendre garde.
le ne.m'eflonne pas qu'vn tuyau de verre, figillé
hermetiquement, ait efté trouué plus pefant, eftant
froid, que fort chaut. Et cela ne vient pas de ce que
l'air y eft entré; car, encore que le verre foit folide, ie
eroy qu'il doit eftre plus leger, eftant chaut, que froid.
l’'efpere voir le liure du P. Noel*, lorfque ie feray
a Paris; & ie remets aufly a ce tems la, de vous faire
voir ce que j'auois efcrit en faueur de Boeñlet?, & a
vous dire mon opinion de la demonftration de Steuin,
de laquelle ie ne puis rien dire iey, pource que c'eft
vn liure que ie n'ay point‘. le me refiouis de ce que
M' de Carcaui a vn employ qui l'accommode: il y aura
loyfir d'efludier *. le fuis,
Mon Reu’{ Pere,
Voftre tres humble &
tres fidelle feruiteur,
DESCARTES.
Egmond, le 7 Feu. 1648.
a. Voir ci-avant, p. 115, l. 16.
b. On ne sait ce que c'était que cet écrit, ni ce qu'il est devenu.
c. Voir pourtant ci-avant, t. IT, p. 247, |. 15.
120 CORRESPONDANCE.
Page 119, 1. 16. — Le P. Noël publia, cette année 1648, jusqu'à trois
opuscules sur le vide : — 1° SrepHant Narauis, Societ. Iesu Presbyteri,
Gravitas comparata, seu Comparatio Gravitatis Aëris cum Hydargyri
gravitate (Parisiis, apud Sebastianum Cramoisy et Gabrielem Cramoisy,
M DCXLVIII, 8, pp. 94); — 20 Plenum experimentis novis confirmatum
(Parisiis, 1b., M DCXLVIII, pp. 117, dédié au Prince de Conti); —
3° Le Plein du Vuide ou le corps dont le vuide apparent des experiences
nouvelles est remply, trouvé par d'autres experiences, confirmé par les
mesmes et demontré par raisons physiques, par le P. Esriexne Noez, de
la Compagnie de Jésus (Paris, J. du Bray, 1648, in-8, pp. 67). — Il s’agit
sans doute ici du premier de ces trois opuscules, celui que Mersenne en-
verra à Christiaan Huygens, le 2 mai 1648, en ces termes : « ... îe desire
» que vous ne perdiez pas l’occasion de pouuoir lire ce Liure nouueau
» latin du vuide, que vient de faire le Recteur du College des lesuites
» d'icy, qu’il enuoye a M' des Cartes, et qu’il receura, s’il vous plaist, de
» vostre part, apres que vous l'aurez lu, et dont vous me donnerez, s'il
» vous plaist, vostre iugement, dont ie fais tres grand estat... » (Œuvres
complètes de Christiaan Huygens, t. 1, p. 91, La Haye, Nijhof, 1888.)
Page 119, 1. 25. — Le Tenneur écrivait à Mersenne, le 21 mai 1647, au
sujet de Carcavy :
« Je m'estonne extremement de ce que vous m'escrivistes, il y a quelque
» tems, qu'il s'en va estre Resident a Raguse. Il me semble que cette
» commission la ne luy est pas fort honorable, apres toutes les personnes
» qu’on y a envoyés Jusques icy, qui sont tous gents qui avoient abligurié
» leur patrimoine et estoient mal en leurs affaires, savoir le Marquis de
» Vilenes Bourdin [Nicolas Bourdin, Sieur de Vilaines|], Poulaillon et
» Gellée, qui ont eu successivement cet employ par commiseration et
» pour les remettre quelque peu. Aussi cette belle et non necessaire Resi-
» dence ne fut-elle créée qu'en faveur du pauvre M. Bourdin, que les
» beaux yeux de sa femme avoient reduit en mauvais termes; et les deux
» autres n’estoient gueres mieux non plus, lors qu’on les y envoya. De
» sorte que je souhaiterois quelque chose de plus avantageux a M' Car-
» cauy. Car il n'y a point de doute que tous ceux qui sauront ce que c’est,
» demanderont aussi tost s’il est incommodé en ses affaires, puisque
» jusques icy il n’en a point esté envoyé d’autres à Raguse. Ce qu'ily a
» de meilleur sont 1200 escus d'apointement; encores y en adjouta t-on
» 300 en faveur de Gelée qui est parent de M' Boutilier [Léon Bouthillier,
» Comte de Chavigny, ou plutôt Claude Boutelier, son père?|, lorsqu'on
» luy donna cette residence. Mais il est bien a craindre que cela soit assés
» mal payé, maintenant que M' Boutelier n'est plus dans les finances,
» principalement la chose venant a changer de main. Il est vray que
» Mr Carcauy en tirera encores cet avantage, s’il y va, qu'il aura du temps
» de reste pour employer a philosopher et aux mathematiques, estant
» tres asseuré que les affaires ne l’acableront point, et que, quand il aura
DVI. — 7 FÉVRIER 1648. 121
» fait son compliment, de la part du Roy, au Senat et au Recteur de la
» republique, il ne tiendra qu'a luy qu'il n’estudie tout son saoul... »
(Bibl. Imp. et Roy. de Vienne, MS.)
Carcavi alla-t-il à Raguse? Au moins était-il à Rome en mars 1648.
Mersenne l'avait recommandé au P. Kircher ; celui-ci écrivit à Mersenne,
après avoir reçu sa visite : « Roma, 10 Martii 1648... Multa is retulit de
» te, de Roberualio, Decartes, Paschale, Gassendo, aliisque mathema-
» ticis. » Et à la fin de la lettre : « Oficiosissimam salutem D. Roberua-
» lio, Gassendo, Paschali, Naudæo, Decartes, Abrahamo Eichelasi aliisque
» notis... Audio et Mydorgium vita excessisse. » (Bibl. Nat., MS. fr. n.
a. 0204, p. 105-100.) — Carcavi lui-même écrivit à Mersenne, de Rome,
le 17 mars 1648. (7b., f. 140, p. 290.)
DVI.
BRASSET A DESCARTES
La Haye, 7 février 1648.
Minure, Bibl. Nat., fr. 17900, f. 61 verso.
En tèle : « À M. Des Cartes. Du 7 feb®" 1648. »
Monfieur,
l'enuie a cette lettre* le bonheur qu'elle aura de vous
veoyr a Egmond, apres en auotr eflé priué a La Haye par
le prompt paflage que vous y ferfles l'autre iour?. Les ou-
trages que font les amiz doibuent toufiours eflre fuporter,
puifque leur contentement efl preferable au noflre propre.
a. Le mème jour, Brasset, écrivant à Chanut, lui accusait réception de
ses dernières lettres, datées de Stockholm, 11 janvier 1648 (ib., f. 61). La
lettre que Brasset transmet à Egmond est donc aussi du rr janvier, et il
ne semble pas qu’à cette date Chanut eût déjà reçu le paquet de Descartes,
envoyé de Hollande seulement le 20 décembre 1647 (ci-avant p. 100).
Mais il l’aura reçu pour le courrier suivant, du 18 janvier; et il écrivit
alors une lettre que Brasset dut transmettre le 14 février, et à laquelle
Descartes répondit le 21, lettre DIX ci-après.
b. Le 14 janvier. Voir ci-avant p. 110-111.
CORRESPONDANCE. V. 16
122 CORRESPONDANCE.
Voicy ce qui vient du fond7 du Nord vous vrfiter a fon
entree. 11 me femble que M. Chanut feroit bien ayfe d'a-
uoir voflre conuerfation dans le climat plus temperé de
la France; mais [es defirs font fuieé?7 a d'autres difpo/i-
tions, 6 l'vtilité de [es feruices exige de luy l'oberffance,
au lieu d'vne fatisfaélion qui luy feroit bien douce. Il a
du moins le plaifir d'efire en lieu ou 1l ne veord que
des fentimens vnanimes pour vne fermeté d'ynion auec la
France. Nous ne pouuons pas dire le mefme icy*. l'efpere
neantmoins qu'enfin vn mal qui ne corrompt pas toute la
maffe de l'Eflat Je rendra remediable. Dieu mercy, nous
Jommes en poflure en France de continüer la guerre, fi la
dureté de nos ennemi7 nous ÿ oblige. Ce n'efl pas qu'en
Je difpofant a nous faire raïfon, nous ne foyons preff7 de
la receuoir. M. le duc de Longueutlle el party de Munfler
le 3 pour la Cour.Il y a lai on train auec intention d'y
retourner, fi vne meilleure confltution d'affaire le rede-
mande. le croy que, dans vn our ou deux, nous <T°=1rons
veoir paffer a Dordrecht € de la en Zeelande*. Les chofes
vont toufiours tres mal a Naples pour les Efpagnols®,
& Jont bien efloignees de l'accommodement que leurs par-
tifans publient icy. Tout l'Abruzzo & la Pouille font
dans le fouleuement, & le bros . esbranflé. Pour
moy, te demeure conflamment …
a. Brasset écrivit dans son stat Mensal, feburier 1048 : « Le 3 vient
» advis de Munster a la Haye que les plenipotentiaires des Estats ont le
» 30 du passé signé le traicté auec les Espagnols, a la reserue du S' de
» Niderhorst deputé d'Utrecht. » (Zb., fr. 17899, f. 584 verso.)
b. Même Æstat Mensal : « Le 8 passe deuant Dort M. de Longueuille
» s'en allant en France. Il a suiuy la riuiere jusques a l’Escluse et de la a
» Bruges et Dunkerque. » (7b.)
c. Voir ci-avant p. 94, I. 2, et éclaircissement, p. 05.
20
DVI. — 7 FÉVRIER 1648. 123
DVIT.
DESCARTES A ‘Por ro.
Egmond, 7 février 1648.
Corre MS., Genève, Collection E. de Budé, n° 17.
Publiée par E. de Budé, p. 47 et 48, Lettres inédites de Des-
cartes, (Paris, Durand et Pedone-Lauriel, 186%).
Monfieur,
l'eu dernierement beaucoup de regret, en paflant
par La Haye®, de ce que ie ne peu auoir l'honneur de
vous y voir, & peu s'en falut que cela ne m 'obligeat
a y retourner vn iour ou deux apres; mais la hate que
j'auois, de reuenir continuer mes reueries, aufquelles
ie m'occupe maintenant auec d'autant plus d'afliduité
que ie crains de nen auoir pas fi bien Île loifir cy
aprez, fuft caufe que ie pris le chemin de ce lieu le
pluftoft qu'il me fuft pofible; aufly que ie n'efperois
point vous pouuoir rendre aucun feruice.
Pour mon affaire d'Vtrecht, ie fuis bien refolu d'en-
uoyer au Magiftrat le factum que vous auez veu’,
auec vne petite lettre que 1 y aiouterai, aflin de les
auertir de mon depart, & leur faire voir que ie ne
men veux pas aller fans leur dire adieu. le n’attends
que iufques a ce que ce fatum foit tranfcrit pour leur
adrefler ; mais ie me foucie fi peu de la réponfe qu'ils
a. Le 14 janvier. Voir ci-avant p. 110-111.
b. Voir la lettre suivante.
124 CORRESPONDANCE.
me pourront faire, que ie croy ne deuoir employer
perfonne pour me les rendre fauorables. le vous fuis
cependant trez obligé des offres qu'il vous a plü me
faire, & vous auez affez veu cy deuant, par experience,
que ie ne m'épargne pas a employer les perfonnes que
honore & eftime le plus, pource que ie fuis bien aife
de leur auoir de l'obligation.
Ie me reiouirois de l’efperance que vous me don-
nez, que ie pourray auoir l'honneur de vous voir a
Paris, file ne craignois que ce foit vne marque de
mecontentement que vous auez en ce pais*. Mais ie
fouhaiterois bien de vous voir ic, fi vous preniez plai-
fir a vous diuertir quelques iours a la campagne, &
que le voyage ne vous fuft point incommode; nous
nous pourrons entretenir a cœur ouuert, & le vous
puis afleurer que ie fuis auec vn zele tres parfait,
Monfieur,
Voftre trez humble &
trez obeïflant feruiteur,
DESCARTES.
D'Eemond. le 7"° Feurier 1648.
Oo /
Page 124, 1. 11. — On ne sait si Pollot alla à Paris en cette année, ni
s'il y rencontra Descartes. Sa situation en Hollande, déjà suffisamment
bonne, était à la veille de s'améliorer encore. Le 15 mai 1645, il avait été
nommé, par le prince Frédéric-Henri de Nassau, au commandement du
fort Sainte-Anne dans le polder de Namen. Le 1er avril 1648, la princesse
douairière d'Orange, Amalie, veuve de Frédéric-Henri, le nomma
Hoffmeester van sijne Huyse (Maréchal de la Cour), « op de gagie van
» acht hundert Carolus guldens, etc... » (MS., Collection E. de Bude,
Genève.)
DVIII. — 21 FÉVRIER 1648. 125
DVI.
DESCARTES Au VROEDbsCHAP bp UTRECHT.
Egmond, 21 février 1648.
AUTOGRAPHE, Utrecht, Archives de la Ville.
Dans la lettre précédente, Descartes parle d'un factum qu'il doitenvoyer
avec «une petite lettre» au Magistrat d'Utrecht (p. 123, 1. 14). Nous
n’avons plus cette « petite lettre », qui peut-être ne fut pas écrite. Maisil
existe aux Archives d'Utrecht un exemplaire du factum, et c’est, en
flamand, la « Lettre apologétique » déja envoyée, en latin, au mème Vroed-
schap, le 16 juin 1645 (voir ci-avant, tome IV, p. 226) : Querela Apolo-
getica, etc. Seulement, en 1645, Descartes s'était servi du latin, c'est-à-
dire de la langue des doctes ; en 1648, à la veille de quitter la Hotlande,
où il pensait peut-être ne plus revenir, il s'adresse une dernière fois à
tous les honnêtes gens en français et dans la langue du pays. Nous don-
nerons cet écrit apologétique avec les opuscules imprimés du philo-
sophe. L’exemplaire flamand d'Utrecht, qui est une copie manuscrite, se
termine par l’autographe suivant :
Gefchreven tot Egmond den 21 Februarij 1648.
Seer odmoedigen ende verplichten dienaer DESCARTES.
Et au-dessous cette petite note en français :
l'ay fait traduire cetefcriten Flamend ; mais, pource
que c'eft vne langue que r'entens fort peu, ie prie ceux
qui le liront d'auoir principalement egard au François,
duquel feul ie puis refpondre.
L'apologie avait été, en effet, envoyée dans les deux langues, comme
en témoigne le document qui suit, copié au registre des Actes du Vroed-
schap, le 14 (nouveau style 24) mars 1648 :
« ’s Dynsdachs den XITII® Martij 1648. — Ontfangen ende gelesen
» een missive van Monsieur Des Cartes gedateert t’'Egmond den 21° Fe-
» bruarij lestleden, waerby hy aen de Ed. Vroetschap oversendt twee
» geschreven exemplaren een int Franchoiïs ende een int Duyts.»
126 CoORRESPONDANCE.
Vers le méme temps, le 12 février 1648, Heereboord adressait aux
Curateurs de l'Université de Leyde une longue lettre latine, où il relatait
tout ce qu'il avait eu à souffrir pour avoir défendu la philosophie de
Descartes. Cette lettre fut imprimée; mais les Curateurs en interdirent la
vente. Heereboord la réimprima en 1650, au début de ses Meletemata.
Nous l'avons déjà citée tome IV, p. 78 — 80, et au commencement de ce
tome V,p. 12. Voici maintenant ce qui se rapporte aux faits du mois de
décembre 1647, que Brasset faisait pressentir dans une lettre du 15 dé-
cembre (ci-avant, p. 95-96).
Heereboord s'était conformé, dit-il, au décret des Curateurs, du 20 mai
1647, ci-avant p. 30-31 : il ne soutenait plus de dispute pour ou contre
Descartes, et n’en laissait plus soutenir devant lui, lorsqu'il était président
de thèse. Mais Revius ne faisait pas de même, et Heereboord lui adressait
les reproches suivants : «in varia et ab antecedentium et consequentium
» serie divulsa loca et excerpta ex Cartesii Methodo, Meditationibus,
» Principiis, xsfmv instituere, et evulgare libellum, quinque foliorum,
» Titulo Considerationis Theologicæ, addita gemina Disputatione, ex
» quatuor ante contra Cartesium habitis » (p. 18). D'autre part, le phile-
sophe (professor Philosophus), D. Adamus Stevartus, est enhardi par
l'exemple du théologien Revius : « nuperrime in diem totum 23 Decem-
» bris 1647 Geminam Disputationem Metaphysicam de Deo, jam omnium
» desiderio expectatissimam atque aliquandiu promissam, Academiæ
» valvis satis in tempore curat afligi, ex professo contra mandatum
» vestrum in Cartesium, quod nulli non fuit compertissimum, ex corpore
» Thesium universo, et præsertim th. 5 disp. prioris » Et Heereboord
raconte toute l’histoire de cette journée du 23 déc. 1647.
La dispute était publique, et Adam Stuart présidait. Heereboord arriva
au moment où l’un des opposants cédait sa place à D. Johannes de Raeiï,
« Philosophiæ Magister et Medicinæ Doctor», dit-il, « gemino simul
» ante semestre titulo, a me et Cl. D. Vorstio, pro virtutum suarum
» méritis, honoratus, cum insigni, et suo, et Academiæ nostræ decore.»
Raei attaqua la thèse 5° Disput. I: « Inveniuntur Neoterici nonnulli
» Philosophi, qui certam omnem fidem sensibus abrogant, et Philo-
» sophos Deum negare et de ejus existentia dubitare posse contendunt;
» qui insitas interim a natura humanæ menti de Deo notitias actuales,
» species, et ideas admittunt. » Raei demanda les noms de ces philo-
sophes. Le président répondit qu’il était défendu de les dire, mais que,
d'ailleurs, tout le monde savait bien de qui l'on voulait parler, et que ces
philosophes étaient parfaitement connus. Raeï invoqua alors le décret des
magistrats, qui défendait none pas seulement de nommer Descartes, mais
aussi de discuter ses opinions. Le président Stuart se facha et prit à témoin
Revius, qui assistait au conseil des Curateurs, lorsque le décret fut rendu.
Raei riposta, en prenant aussi à témoin Heereboord, qui assistait éga-
lement au conseil. Il ajouta ce qu'il avait vu lui-même : « Epistolæ a
» D. Syndico nomine Nob. D. Curatorum ad D. Cartesium missæ
DVIIT. — 21 FÉVRIER 1648. 127
» adTéyouvoy », et qui n'avait été sous les yeux ni de Stuart ni de Revius.
Là-dessus Raei rappela les thèses de Heereboord, même avant ces quatre
dernières années, c’est-à-dire avant l’arrivée de Stuart, et il cita un
passage de la lettre de Descartes à Voet, p. 236 : « Sed notandum est eas
» omnes res, quarum cognitio dicitur nobis esse a natura indita, non ideo
» a nobis expresse cognosci, sed tantum tales esse, ut ipsas absque ullo
» sensuum experimento, ex propriis ingenii viribus, cognoscere pos-
» simus. » Et il allait citer un passage de la th. 5 dans la 3° des Disp.
select. de Heereboord lui-même : De notitia Dei naturali, soutenue le
25 mars 1643, lorsque Stuart furieux le fit taire et donna la parole à un
autre étudiant, le même qui, sous la présidence de Triglandius, le 6 avril
1647, avait disputé de Blasphemia Carlesii (voir ci-avant, p. 12-13).
C'était un ancien moine de l’ordre des Capucins, converti à la religion
réformée. Tapage des étudiants, qui voient un tel individu préféré à un
Docteur en Philosophie et en Médecine comme Raei. Justement à onze
heures, il y avait séance du Sénat académique. Stuart s'y rendit, et de-
manda, pour l'après-midi, la présence du recteur Spanheim, afin de pré-
venir tout désordre.
Cependant Heereboord, qui avait été attaqué par Stuart, fit afficher le
lendemain à la porte de l’Académie l’annonce d'une soutenance qu’il pré-
siderait le 28 déc. 1647. C'’étaient les mêmes thèses De notitia Dei natu-
rali, incriminées le 23 par Stuart, avec une préface pour défendre sa
réputation, et des corollaires pour réfuter les calomnies. Le recteur Span-
heim intervint, demandant à Heereboord de n’en rien faire. Heere-
boord refusa de céder. La veille, c'est-à-dire le 27, Triglandius s’adressa
lui-même au recteur. Le recteur obtint que Heereboord attendrait l’ar-
rivée des Curateurs, le 28, après midi. Mais ceux-ci devaient repartir
aussitôt pour La Have ; d’ailleurs l’un d’eux manquait. Le lendemain on
demanda à Heereboord de renvoyer l'affaire à la prochaine réunion. Il
obéit. Profitant de ce renvoi, Stuart attaqua dans un libelle les corollaires
où Heereboord prétendait seulement se défendre, — libelle tellement sale
et puant, dit celui-ci, qu'il n'ose pas le mettre sous le nez des Curateurs ;
de.son côté, Revius trempa aussi sa plume, non dans de l'encre, mais
dans du fiel — c'est toujours Heereboord qui parle —, pour écrire un
autre libelle contre les mêmes corollaires. Heereboord hésita à répondre,
et finalement se contenta de faire aux Curateurs un récit de tout ce qui
s'était passé : c’est la lettre datée du 12 février, pridie Non. Feb., 1648.
Voici le texte de Heereboord, Thèse 5 de la 3° des Disput. ex Philo-
sophia selectarum, De notitia Dei naturali, soutenue (habita) le 25 mars
1643 (resp. Jacobo Souterio), et annoncée de nouveau (habenda) pour le
28 décembre 1647 (resp. Daniele Ouzeel) :
« Nam ante rationis usum mens hominis neque propositiones com-
» prehendit, neque terminos simplices apprehendit, veritatem proinde ac
» falsitatem nullius propositionis actu cognoscit : hoc enim si faceret,
128 CORRESPONDANCE.
» ratione jam uteretur antequam uteretur; et hujus actualis cognitionis
» respectu, anima dicitur tabula rasa. » (Page 24.)
En outre, Heereboord, dans la mème épitre aux Curateurs, expose que
les principes de la philosophie de Descartes se réduisent à deux, materia
et motus, « principia simplicissima et omnibus notissima », dit-il, et qui
suffisent à tout expliquer : « rerum omnium naturas, proprietates, opera-
» tiones, rejectis Formis omnibus {præter rationalem animam) Substan-
» tialibus, quæ in recepta Philosophia merum sunt ignorantiæ asylum ».
Et il rappelle que Descartes, in Epist. ad Dinetum, avait mis au défi tous
les péripatéticiens de résoudre véritablement une seule question par leurs
principes particuliers, tandis que par les siens il en avait résolu des mil-
liers. Enfin il invoquait un ancien adversaire des formes substantielles,
son maitre et son prédécesseur à l'Université de Leyde, Burgersdicius,
lib. I, cap. 25, Metaphys., qui n'avait pas été attaqué pour cela, ni accusé,
comme Descartes, d’athéisme. s
Enfin, rapportons, d'après un adversaire, Revius, le résumé qu'il fit de
tout ce débat, en 1650 :
« (Heerebortius) 28 Decemb. disputandam vulgavit Repetitionem de
» Notitia Dei naturali, cui subjecit corollaria quibus Cartesii opiniones,
» de neganda omni sensibus fide, de abnegatione Dei temporaria, de eo
» quod Deum, non modo negative, sed et positive, sui causam eficientem,
» et per potentiam sui ipsius causam conservantem esse scripserit, tam
» impudenter negat, et tanta cum rabie eum in hisce defendit, ut nihil
» simile à natis exercitiis Academicis usquam visum sit. Mentem autem
» omnibus præjudiciis nudandam, (id est, sensu Cartesiano, omnia quæ
» antea credideris, et inter ea ipsius Dei existentiam, pro falsis habenda),
» strenue tuetur. Opposuit se huic disputationi Ecclesia, opposuit Aca-
» demia, et Curatores ipsi eam ne haberetur inhibuere. Nec tamen reve-
» ritus fuit eam hac ipsa epistola (/a lettre du 12 fév. 16048) recusam
» coram Nobb. AA. ut eximium quid offerre. Imo, postquam donum hoc
» rejecissent, et à librariis vendi prohibuissent, tertid (c'est-a-dire dans
» l'édition de 1650, Meletemata etc.) eam excudendam dat, et Celsiss.
» Megapolitano duci inscribit. O inauditum ab omni ævo obedientiæ
» exemplum! Adderem disputationes quas anni sequentis initio habuit
» de formis substantialibus, directe et nominatim contra Aristotelem,
» duas quas postea de Atomis, contra eundem pro Democrito, aliam de
» libertate philosophandi, manifesto oppositam decreto DD. Curatt. de
» sola philosophia Aristotelica retinenda, aliam denique zect arosius etc.,
» qua mirà metamorphosi Cartesium in Aristotelem transformat, et illius
» dubitationes huic conatur affricare. Sed omnem obsequii 4x2{6erav exu-
» pérat, quod simul ac de morte Cartesii inaudivit, eum publico lesso in
» auditorio philosophico prosequutus est etc. » (Revrt Statera Phil. Car-
tesianæ, 1650, p. 245-246.) :
I, 126. DIX. — 21 FÉVRIER 1648. 129
DIX.
DESCARTES AUCHAN.
Egmond, 21 février 1648.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 37, p. 126-128.
Brasset avait transmis à Descartes, le 7 février, une leltre de
Chanut, qui ne pouvait être que du 11 janvier (voir ci-avant p. 127,
note a). L'exemplaire de l'Institut, 1, 79 (ci-avant, p. 113, note b),
mentionne aussi une lettre du 18 janvier. Brasset l'aurait trans-
mise le 14 février. Descartes répond ici aux deux.
Monfieur,
Il faut que ie vous die que ie fuis marry du trop
fauorable accueil que vous auez procuré aux écrits
que ie vous auois enuoyez pour la Reine de Suede*.
Car ray peur que fa Maiefté, n'y trouuant rien, en les
lifant, qui correfponde à l’efperance que vous luy en
auez fait auoir, en ait d'autant moins bonne opinion,
qu'elle l'aura eüe° meilleure auparauant. l'ay encore
vn autre déplaifir, qui eft que, puifque mon pacquet a
efté retenu trois femaines à Amfterdam® (ce que i'ay
a. Lettre CDXCV, p. 81 ci-avant, et les pièces énumérées p. 86,
note 4.
b. Clers.: aura eüe.
c. Le paquet envoyé d'Egmond, le 20 novembre, ne fut expédié par
Brasset que le 20 décembre (voir p. 109 ci-avant). Nous voyons d’ail-
leurs, par une réponse de Brasset, le 24 janvier 1648, à une lettre de
Chanut, du 28 décembre 1647, que celui-ci s'était plaint, trois courriers
de suite, c’est-à-dire les 14, 21 et 28 décembre 1647, de n'avoir rien reçu
de Hollande. Et, dans la lettre suivante de Brasset, du 30 janvier 1648,
répondant à une lettre de Chanut, du 4, nous voyons qu'à cette date les
communications étaient rétablies (Bibl. Nat., fr. 17900, f. 380 v. et
J. 51 v.). Mais l'envoi du 20 déc. ne dut arriver que pour le 18 janvier.
CoRRESPONDANCE. V. 17
130 CORRESPONDANCE. 1, 126-127.
fceu eftre arriué pource qu'on penfoitle deuoir enuoyer
par mer & qu'on en attendoit l'occafion), ie regrette
de n'auoir pas employé ce temps-là pour tafcher d’é-
crire quelque chofe qui fuft moins indigne d'vn fi bon
accueil. Car, encore que 1’aye tafché de faire mon
mieux, toutesfois les fecondes penfées ont coutume
d'eftre plus nettes que les premieres, & ie m'eftois
haflé en faifant cette dépefche, pour témoigner, au
moins par ma promptitude, combien r'eftois defireux
d'obeiïr à vn commandement, que ie cheriffois comme
le plus grand honneur que ie puifle receuoir. Voila,
M{onfieur), tous les fuiets de trifteffe que ie puifle
imaginer, afin de moderer l'extréme ioye que ray
d'aprendre que cette grande Reine veüille lire & con-
fiderer à loifir les écrits que 1'ay enuoyez. Car rofe
me promettre que, fi elle goufte les penfées qu'ils con-
tiennent, elles ne | feront pas infruétueufes, & pource
qu'elle eft l'vne des plus importantes perfonnes de la
terre, que cela mefme peut n'eftre pas inutile au pu-
blic. 11 me femble auoir trouué par experience que la
confideration de ces penfées fortifie l'efprit en l’exer-
cice de la vertu, & qu'elle fert plus à nous rendre
heureux, qu'aucune autre chofe qui foit au monde.
Mais il n'eft pas pofhible que ie les aye aflez bien ex-
primées, pour faire qu'elles paroiflent aux autres
comme à moy.Et1ay vn defir extréme d'aprendre quel
iugement en fera fa Maieflé, mais particulierement
auffi quel fera le voftre. La parole a beaucoup plus de
force pour perfuader que l'écriture, & ie ne doute
point que vous ne luy en fafliez ayfément auoir les
mefmes fentimens que vous aurez, au moins s'ils font
20
25
30
20
23
1, 127-128. DIX. — 21 FÉVRIER 1648. [31
à mon auantage; car l'affection dont vous me donnez
tous les iours . preuues, m du e que vous ne luy
en voudriez pas faire auoir d'autre
Je feray bien-aife de voir la Ne de M. F{rein-
shemius)*, à caufe de la matiere dont il traite, &ie ne
manqueray pas de la demander à M. Braflet lors qu'il
l'aura receuë.
Au refte, ie me propofe d'aller à Paris au commen-
cement du mois prochain®. le pourrois dire que, pour
mon intereft, ie ne fouhaite pas d’auoir fi-toft l'hon-
neur de vous y voir, à caufe des faueurs que vous me
procurez au lieu où vous eftes; mais ie n'ay iamais
aucun égard à moy, lors qu'il peut y aller du conten-
tement de mes amis. Et i'auoué que ie ne fouhaiterois
pas vn employ penible, qui m'oftaft le loifir de culti-
uer mon efprit, encore que cela fuft recompenfé par
beaucoup d'honneur & de profit. Ie diray feulement
qu'il ne me femble pas que le voftre foit du nombre de
ceux qui oftent le loifir de cultiuer fon efprit; au con-
traire, 1e croy quil vous en donne les occafions, en
ce que vous eftes auprés d'vne Reine qui en a beau-
coup, & qu'il ne faut pas auoir manque d'adreffe pour
fatisfaire entierement à fes maiftres, agréer à ceux
vers lefquels on eft enuoyé, & ne ioüer cependant
aucun autre perfonnage que celuy d'vn homme d'hon-
neur, ainfi que ie m'aflure que vous faites. On peut
toufiours tirer beaucoup de fatisfation de ce qu'on
occupe fon efprit en des chofes difliciles, lors qu'on
y reüflit, encore qu'on ne l'occupe pas aux mefmes
a. Voir ci-avant, p. 79, lettre CDXCIII.
b. En réalité, Descartes ne partira qu'au commencement de mai.
132 CORRESPONDANCE. 1, 128.
chofes qu'on auroit peut-eftre choifies, fi on en auoit
eu la liberté. Le voftre eftant propre à tout, ie ne doute
point que vous ne tiriez beaucoup de fatisfaction
d'vn employ dont vous vous acquitez fi bien. Si pour-
tant vous aprochiez du temps de voftre retraite, & que
vous reuinfiez bien-toft à Paris, ie ferois rauy d'auoir
l'honneur de vous y voir. Que fi vous faites encore
quelque feiour au lieu où vous eftes, ie me confoleray
fur ce que i'efpere que vous continüerez à me procu-
rer la bien-veillance de cette grande Reine, pour les
vertus de laquelle vous m'auez fait auoir beaucoup de
veneration & de zele. Le fuis, &c.
D'Egmond, le 21 Feurier 1648*.
DX.
DESCARTES A L'ABBÉ PICOT.
[Egmond|, 28 février 1648.
[A. BaizLeTl], Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 455-456.
« ...Lorsqu'il (Descartes) étoit en Hollande, on alloit à Paris implorer
» le crédit du Pére Mersenne, pour obtenir une place parmi ses valets,
» comme une condition fort heureuse. De son côté, il les traitoit avec une
» indulgence et une douceur, qui les assujetissoit par amour. Quelques
» fidelles et quelques affectionnez que fussent ceux du dernier ordre, il
» n'étoit pourtant pas d'avis qu’on mit leur conscience et leur fidélité trop
a. Brasset fit partir cette lettre pour Stockholm le 28 février. Il écrivit,
en effet, à Chanut ce jour-là : « ... Voicy la response d’un de vos amis
» qui a grande disposition a les quitter (les peuples de ce pays). le suis
» apres a lire une bourrade qu'il donne a son Ministre d'Utrecht. C'est un
» assez rudde souvenez-vous de moy. » (Bibl. Nat., fr. 17900, f. 91 v».)
Brasset lisait le factum, dont il est question p. 123 ci-avant.
Ha
DXI. — Mars ou Avril 1648. 133
» à l'épreuve, parce que ceux même qui ne voudroient pas chercher l'oc-
» casion de mal faire, n’ont pas toûjours la force de la rejetter, quand elle
» se présente à eux. Cette maxime étoit moins pour luy, qui n'avoit aucun
» sujet de plainte de ce côté-là, que pour ceux de ses amis, qui n'étoient
» pas aussi heureux que luy. »
Afin de n'être jamais trompé*, en matiére de ferui-
teurs & de feruantes, il faut faire fon conte, qu'il n'y
en a point qui ne puiflent être infidelles, lors qu'ils en
ont occafion, & ne leur en donner jamais de grande.
C'eft-à-dire qu'il faut prendre foy-même le foin de fes
affaires, & être un peu diligent, malgré qu'on en ait.
« Mais pour ceux du premier ordre qui l’approchoient de plus prés en
» qualité de secrétaires ou de copistes, ou même de valets de chambre, il
» les regardoit si peu au dessous de luy, qu’on les auroit pris souvent
» pour ses égaux. Une conduite si pleine de bonté contribua beaucoup
» sans doute à leur former le cœur et l'esprit; et la plûpart sont deve-
» nus gens de mérite et de considération dans le monde. » {Baicer, II,
455-456.)
DXI.
DEscarTES [Au Marquis DE NEWCASTLE ?]
[Mars ou avril 1648.]
Texte de Clerselier, tome IIT, lettre 124, p. 636-640.
Sans nom ni date dans Clerselier. Mais Descartes nomme dans
celle lettre M. de Martigny (p. 134, l. 5), à propos de la pension
a. Baillet ajoute dans une parenthèse : « dit-il à l'Abbé Picot qui étoit
» mal satisfait de sa cuisiniére. » Et en marge : « Louise qui luy avoit
» paru bonne servante. C’est ce qu'il dit en luy recommandant la fidélité
» de Maçon, son valet, qui alloit de Hollande à Paris pour le service, et à
» qui il avoit confié son chien appellé Monsieur Grat, avec une petite
» chienne pour en donner de la race à cét abbé. [Lettr. MS. à Picot du
» 28 février 1648.] »
1 34 CoORRESPONDANCE. III, 626-627.
qui lui avait été promise. Ce méme nom se trouvait déja dans une
lettre précédente du 31 janvier (ci-avant p. 117, l. 2), en compa-
gnie d'un autre nom : M. de Neucastel (56., L. 4), et Descartes
promellait de répondre à celui-ci par le prochain courrier, à cause
de l'importance des questions qui lui étaient posées. Nous avons vu
(p. 118) qu'au courrier suivant il ne répondit pas encore. Sa réponse
ne serait-elle pas la présente lettre, écrite en ce cas à M. de Neu-
castel, sans doute sur la fin de mars (voir la lettre suivante, p. 139)?
Le marquis de Newcastle, qui demeura à Paris d'avril 1645 jusqu'à
la fin de 1648, serait intervenu en faveur de Descartes pour hâter
l'envoi de son brevet de pension.
Monfieur,
Encore que i'aye vn extréme reflentiment des bien-
faits que i'ay receus de voftre faueur, tant lors que
i'eftois à Paris, que depuis encore, ainfi que ray fceu
de Monfieur de Martigny, qui ma mandé que, fans
vous, il n'euft pu rien faire en l'expedition du Breuet
de penfion qu'il m'a enuoyé, ie ne vous en feray pas
neantmoins icy de grands remercimens. Il n'appar-
tient qu'à ceux qui ont enuie d'eftre ingrats de fe fer-
uir de cette monnoye, afin de payer avec des paroles
les veritables bien-faits qu'ils ont receus. Mais ie
vous fupplie tres-humblement de trouuer bon que ie
vous die que ie ne puis douter que vous n'ayez do-
refnauant beaucoup de bonne volonté pour moy, non
point pour aucun merite que ie pretende auoir, mais
pour ce que vous | m'auez defia fait plus de bien que
la plufpart de tous les parens ou amis que ay 1amais
eus; en forte que vous pouuez à bon droit me confi-
derer comme l'vne de vos creatures. Et en examinant
toutes les caufes de l'amitié, ie n'en trouue point
d'autre qui foit fi puiffante ny fi preffante que celle-là.
15
20
20
25
30
III, 637. DXI. — Mars ou Avril 1648. 136
Ce que ie prens la liberté de vous écrire, afin que,
lors que vous fçaurez que ie fais cette reflexion, vous
ne puifliez aufli douter que ie n'aye vn zele tres-parti-
culier pour voftre feruice. A quoi r'adioüteray feule-
ment encore vn mot, qui eft que la Philofophie que ie
cultiue n'eft pas fi barbare ny fi farouche qu'elle retette
l'vfage des paflions; au contraire, c'eft en luy feul
que ie mets toute la douceur & la felicité de cette vie.
Et bien quil y ait plufieurs de ces pañflions dont les
excez foient vitieux, il yen atoutesfois quelques autres
que r'eflime d'autant meilleures, qu'elles font plus ex-
cefiues ; & ie mets la reconnoiffance entre celles-cy,
aufli bien qu'entre les vertus. C'eft pourquoy ie ne
croyrois pas pouuoir eftre ny vertueux ny heureux, fl
ie n'auois vn defir tres-paflionné de vous témoigner
par effet, dans toutes les occafions,queie n'en manque
point. Et puifque vous ne m'en offrez point prefente-
ment d'autre que celle de fatisfaire à vos deux de-
mandes, ie feray mon poflible pour m'enbienacquitter,
quoy que l'vne de vos queftions foit d'vne matiere qui
eft fort éloignée de mes fpeculations ordinaires.
Premierement donc, ie vous diray que ie tiens qu'il
y a vne certaine quantité de mouuement dans toute la
matiere creée, qui n augmente ny ne diminuë jamais;
& ainfi, que, lors qu'vn corps en fait mouuoir vn autre,
il perd autant de fon mouuement qu'il luy en donne.
Comme, lors qu'vne pierre tombe de haut contre terre,
fi elle ne retourne point & qu'elle s'arrefte, ie conçois
que cela vient de ce qu'elle ébranle cette terre, & ainfi
luy transfere fon mouuement. Mais, fi ce qu'elle meut
de terre contient mille fois plus de matiere qu'elle,
136 CoRRESPONDANCE. 111, 637-638.
en luy transferant fon mouuement, elle ne luy donne
que la miliéme partie de fa viteffe. Et pour ce que, fi
deux corps inégaux reçoiuent autant de mouuement
l'vnque l'autre, cette pareille quantité de mouuement
ne donne pas tant de vitefle au plus grand qu au plus
petit, on peut dire en ce fens que, plus vn corps con-
tient de matiere, plus il a d'Inertie Naturelle. A quoy
l'on peut adioüter qu'vn corps qui eft grand peut
mieux transferer fon mouuement aux autres corps
qu'vn petit, & qu'il peut moins eftre meu par eux. De
façon qu'il y a vne forte d'inertie qui depend de la
quantité de la matiere, & vne autre qui depend de
l'étenduë de fes fuperficies.
Pour voftre autre queftion, vous auez, ce me femble,
fort bien répondu vous-mefme fur la qualité de la
connoiflance de Dieu en la beatitude, la diftinguant
de celle que nous en auons maintenant, en ce quelle
fera intuitiue. Et fi ce terme ne vous fatisfait pas, &
que vous croyiez que cette connoiflance de Dieu in-
tuitiue foit pareille, ou feulement differente de la
noftre dans le plus & le moins des chofes connuës, &
non en la façon de connoiftre, c'eft en cela qu'à mon
aduis vous vous détournez du droit chemin. La con-
noiflance intuitiue eft vne illuftration de l'efprit, par
laquelle il voit en la lumiere de Dieu les chofes
qu'il luy plaift luy découurir par vne impreffion di-
recte de la clairté diuine fur noftre entendement, qui
en cela n’eft point confideré comme agent, mais feu-
lement comme receuant les rayons de la Diuinité. Or
toutes les connoiffances que nous pouuons auoir de
Dieu fans miracle en cette vie, defcendent du raifon-
20
25
30
20
25
30
it, 638-639. DXI. — Mars où AvriL 1648. 137
nement & du progrez de noftre difcours, qui les déduit
des principes de la Foy qui eft obfcure, ou viennent
des idées & des notions naturelles qui font en nous,
qui, pour claires qu'elles foient, ne font que grof-
fieres & confufes fur vn fi haut fuiet. De forte que ce
que nous auons ou acquerons de connoiffance par le
chemin que tient noftre raifon, a, premierement, les
tenebres des principes dont il eft tiré, & de plus,
l'incertitude que nous éprouuons en tous nos raifon-
nemens.
Comparez maintenant ces deux connoiflances, &
voyez s'il y a quelque chofe de pareil, en cette percep-
tion trouble | & douteufe, qui nous coufte beaucoup
de trauail & dont encore ne iouiïflons-nous que par
momens apres que nous l'auons acquife, à vne lu-
miere pure, conftante, claire, certaine, fans peine, &
toufiours prefente.
Or, que noftre efprit, lors qu'il fera détaché du.corps
ou que ce corps glorifié ne luy fera plus d'empefche-
ment, ne puifle receuoir de telles illuftrations & con-
noiflances directes, en pouuez-vous douter, puifque,
dans ce corps mefme, les fens luy en donnent des
chofes cotporelles & fenfibles, & que noftre ame en a
defia quelques vnes de la beneficence de fon Createur,
fans lefquelles 1l* ne feroit pas capable de raifonner ?
l'auoüe qu'elles font vn peu obfcurcies par le meflange
du corps; mais encore nous donnent-elles vne con-
noiflance premiere, gratuite, certaine, & que nous
touchons de l'efprit auec plus de confiance que nous
n en donnons au rapport de nos yeux. Ne m'auoüerez-
a. À savoir notre esprit.
CORRESPONDANCE. V, 18
138 CORRESPONDANCE. 111, 639-640.
vous pas que vous efles moins affuré de la prefence
des obiets que vous voyez, que de la verité de cette
propofition* : Ze pen/e, donc 1e fuis ? Or cette connoif-
fance n'eft point vn ouurage de voftre raifonnement,
ny vne inftruction que vos maiftres vous ayent don-
née; voftre efprit la voit, la fent & la manie; & quoy
que vôtre imagination, qui fe méle importunément
dans vos penfées, en diminuë la clarté, la voulant re-
ueftir de fes figures, elle vous eft pourtant vne preuue
de la capacité de nos ames à receuoir de Dieu vne
connoiflance intuitiue.
Il me femble voir que vous auez pris occafion de
douter, fur l'opinion que vous auez que la connoif-
fance intuitiue de Dieu ef celle où l'on connoift Dieu
par luy-mefme. Et, fur ce fondement, vous auez bafty
ce raifonnement : ie connois que Dieu eft vn, parce
que ie connois qu'il eft vn Eftre neceffaire; or cette
forme de connoiftre ne fe fert que de Dieu mefme;
donc ie connois que Dieu eft vn, par luy-mefme; &
par confequent ie connois intuitiuement que Dieu
eft vn.
le ne penfe pas qu'il foit befoin d'vn grand examen
pour détruire ce difcours. Vous voyez bien que con-
noiftre Dieu par foy-mefme, c'eft-à-dire par vne il-
luftration immediate de la Diuinité fur noftre efprit,
comme on l'entend par la connoiflance intuitiue, eft
bien autre chofe que fe feruir de Dieu mefme pour en
faire vne induction d'vn attribut à l'autre; ou, pour
parler plus conuenablement, fe feruir de la connoif-
fance naturelle (& par confequent vn peu obfeure, du
a. Clers.: proportion.
20
25
30
III, 640. DXII. — 4 AvriL 1648. 139
moins fi vous la comparez à l'autre) d'vn attribut de
Dieu, pour en former vn argument qui conclura vn
autre attribut de Dieu. Confeffez donc qu'en cette vie
vous ne voyez pas en Dieu & par fa lumiere qu'il eft
vn; mais vous le concluez d'vne propolition que vous
auez faite de luy, & vous la tirez par la force de l'ar-
gumentation, qui eftvne machine fouuent défeétueufe.
Vous voyez ce que vous pouuez fur moy, puifque vous
me faites pafler les bornes de philofopher que ie me
fuis prefcrites, pour vous témoigner par là combien
ie fuis,
DXII.
DESCARTES A L ABBÉ Picot.
(Egmond\}, 4 avril 1648.
A. BaieT], Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 339-340.
« Pour le convier (Descartes) à le faire plus volontiers (/e voyage de
France), on luy fit expédier par avance le Brévet de la pension qui luy
étoit offerte, et il en recut, dés la fin du mois de Mars, les lettres en beau
parchemin et fort bien scellées, qu'un officier de la Cour de ses amis
luy avoit envoyées par M. de Martigny *. Elles contenoient des éloges
beaucoup au dessus de ce qu’il croyoit jamais pouvoir mériter, avec le
don d'une pension assez honnête, Mais nous ne trouvons rien qui nous
puisse nettement expliquer la difficulté qu'il y a de croire que ces lettres
patentes fussent différentes de celles qui luy avoient été scellées dés le
6 de Septembre de l'année précédente". J’avouë qu'il est presque hors de
vray-semblance qu'on eût créé à la Cour de France, sous le ministére
du Cardinal Mazarin, deux pensions à sept mois l’une prés de l'autre
3
>
4
ÿ
C1
>
Ci
a. Baïllet renvoie, pour toute indication, au « Tom. 3 des lett. pag.
» 636, etc. », c'est-à-dire qu'il interprète à sa façon les lignes 4-8, p. 134,
de la lettre précédente.
b. Voir ci-avant, p. 68.
140 CORRESPONDANCE.
» pour un Philosophe, c’est-à-dire, pour un homme aussi peu intéressé,
» aussi peu courtisan, aussi peu connu qu'étoit M. Descartes, et sous les
» mêmes prétextes. D'un autre côté nous voyons des lettres de deux dates
» fort différentes. Nous avons remarqué que, par l'expédition des lettres
» de Septembre 1647, il fut payé de sa premiére pension; et nous verrons
» par la suite que ces secondes lettres de l'an 1648, portant création d'une
» nouvelle pension, luy furent inutiles par les troubles du Royaume, qui
» causérent la suspension des pensions *. »
« Quoy qu'il en soit, ces derniéres patentes du Roy furent accompa-
» gnées de lettres particuliéres de ceux qui les luy envoyérent, par les-
» quelles on lui promettoit encore toute autre chose que la pension. De
» sorte qu'il écrivit à l'Abbé Picot, le 4 d'Avril,
« Pour luy marquer le deffein qu'il avoit de partir au mois de
May, € de Je loger, non pas chez luy, comme auparavant, mais dans
un quartier plus proche du monde que n'efloit le sien, vers la ruë
Jaint Honoré ou le fauxbourg faint Germain. Il le pria de luy faire
chercher, dans l'un de ces deux quartiers, un appartement qui püt
luy convenir, de la manière qu'étoit logé fon ami M. de Touchelaye,
Gentil-homme de Touraine, dont il auroit affez aimé le voifinage ;
mais fur tout, de faire en forte que les commoditez fe trouvaffent pour
pouvoir être fervi à part € manger feul felon fon ordinaire, ou du
moins de ne le joindre qu'avec de trés-honnêtes gens, qui n'euffent que
luy en penfion. Il mettoit d'abord tant de conditions au logement qu'il
Jouhaitoit, qu'il vid aifément la difjicullé qu'il y auroit de le rencontrer
tel qu'il le dépeignoit. C’eft pourquoy il fe réduifit à ne demander
qu'une chambre garnie qui füt proprement meublée € affez honnèle
pour recevoir ceux qui luy rendroient vifile, avec une autre moindre
chambre pour en faire un cabinet où il put fe relirer pour étudier,
& une garderobbe pour coucher un valet. Son deffein n'étant pas de
s'embaraffer de chevaux ny d'équipage, il manda qu'il ne fe foucioit
point de porte cochére, € qu'il n'avoit pas befoin d'écurie, mais qu'il
Je Jerviroit du bénéfice de la chaife pour aller par les ruës. »
« L'Abbé Picot trouva ce qu'il demandoit du côté des Théatins, où il
» Sçavoit que son ami entendoit volontiers la messe, lors qu'il étoit à
» Paris, en quoy il songea principalement aux commoditez du passage
» pour le Louvre, et à celles du voyage de S. Germain en Laye. Il partit
» donc au commencement du mois de may... »
: (Baizcer, 11, 339-340.)
a. Baillet ajoute en marge : « Il étoit assez ordinaire en ce tèms là de
donner deux ou trois pensions en différens tèms à une même personne
pour un même sujet. » (II, 339.) 4
DXIIL — 4 Avril 1648. 141
Nous verrons que Descartes écrivit encore le 7 mai à Elisabeth, et ne
partit de La Haye que le 8 au matin. Il n’arriva donc à Paris que vers le
milieu du mois.
DXII.
DESCARTES A MERSENNE.
Egmond, 4 avril 1648.
AUTOGRAPHE, Paris, Bibliothèque de l’Institut.
Une demi-feuille, pliée en deux; les trois premières pages entiè-
rement remplies ; en travers de la quatrième, l'adresse, avec les traces
de deux cachets de cire rouge, tllisibles, et un reste de soie jaune.
En haut et à droite de la première page : (64), numéro du classement
de dom Poirier. En bas el à gauche : 10, numéro du classement pri-
mitif à rebours, correspondant à 74 de la collection La Hire. —
Non publiée par Clerselier, mais citée par Baillet, Vie de Mons. Des-
Gares TP: 530, 33511370:
Mon Reu”* Pere,
Toutes vos experiences du vifargent* ne m'eftonnent
point, & il n'y en a point que ie n’accorde fort facile-
ment auec mes principes, au moins en tant qu'elles
font vrayes ; car, pour celles que vous auez des autres,
elles font en partie falfifiees par les imaginations de
ceux qui les font, comme entre autres celle cy, qu'vn
pouce d'air fait baifler le vif argent d'vn pouce, &
2 pouces le font baifler de 2 pouces, &c.; car cela
depend du degré de chaleur plus ou moins grand, par
lequel cet air eft rarefié. Et aflin que vous fçachiez que
ce nefl point l'air enfermé dans le tuyau, ny auffy
la chaleur, qui fait haufler & baifler le vif argent
felon les tems, ie vous diray que i'ay eu, plus de fix
142 CORRESPONDANCE.
femaines durant, deux tuyaux, l'vn ou il n'y auoit
point d'air pour tout & qui eftoit en lieu froid en vne
chambre haute, l'autre ou il y auoit vn peu d'air & qui
eftoit dans vn poefle où on faifoit continuellement
du feu, & que, neanmoins, le vif argent de ces deux
tuyaux haufloit & baifloit a mefme mefure, lorfque le
temperament de l'air de dehors fe changeoit : en forte
qu'au 12 de Mars, & derechef vers la fin de Mars, le
vif argent a monté plus haut que 2 pieds & 4 pouces,
& entre ces deux tems, il a efté plus bas que 2 pieds
3 pouces. Mais cela n'empefche pas qu'en échauflant
extrordinairement le tuyau ou il y a de l'air, cela ne
face auffy baifler le vif argent, ainfy qu'au termometre.
Au refte, ie n'ai pù lire fans quelque indignation ce
que vous me mandez auoir efcrit au S'. Schooten, tou-
chant ma Geometrie, & vous m'en excuferez, s'il vous
plait. l'admire voftre credulité : vous auez vû plufieurs
fois tres clairement, par experience, que ce que le
Roberual difoit contre mes efcrits eftoit faux & imper-
tinent, & toutefois vous fuppofez que 1 y doy changer
quelque chofe, a caufe que Roberual dit qu'il manque
quelque chofe en ma folution du lieu ad 5 6 4 lineas,
comme fi les vifions d'vn tel homme deuoient eftre
confiderables *. Ma Geometrie eft comme elle doit
eftre pour empefcher que le Rob. & fes femblables n'en
puiflent medire fans que cela tourne a leur confufion ;
car ils ne font pas capables de l'entendre, & ie l'ay
compofée ainfy tout a deffein, en y omettant ce qui
eftoit le plus facile, & n'y mettant que les chofes qui
en valoient le plus la peine. Mais ie vous auouë que,
fans la confideration de ces efprits malins, ie l’aurois
20
25
30
10
5
20
25
DXIIT. — 4 Avrir 1648. 143
efcrite tout autrement que ie n'ay fait, & l’aurois ren-
duë beaucoup plus claire; ce que ie feray peuteftre
encore quelque iour, fi ie voy que ces monftres foient
allez vaincus ou abaifez.
Ce qui eft caufe que ie n’ay point voulu voir la ver-
fion de Schooten, encore qu'il l'ait defiré ; car, fi r'eufle
commencé a la corriger, ie n'eufle pù m'empefcher de
la rendre plus claire qu'elle n'eft, ce que ie ne defire
point. Et pource que Schooten n'eift pas fçauant en
latin, ie m'affure que fa verfion fera bien obfeure, &
qu'il y aura peuteftre des equiuoques, qui donneront
des pretextes de cauillation a ceux qui en cherchent;
mais on ne pourra me les attribuër, a caufe que fon
latin n'eft point du tout femblable au mien.
l'efpere refpondre bientoft de bouche aux autres
articles de voftre letre, & ie fuis,
Mon Reu“. Pere,
Voftre tres humble
& tres fidelle feruiteur,
DESCARTES.
D'Egmond, le 4 Auril 1648.
Adresse :
Au Reuerend Pere
Le Reu‘. Pere Mercenne
Religieux Minime
a Paris.
Page 141,1. 2.— Nous avons une lettre de Mersenne à Constantin Huy-
gens, du 17 mars 1648 ; mais voici tout ce qu'on y trouve au sujet du vide :
« Pour son livre du vuide (les Expériences nouvelles de Pascal), on
» commence icy à croire que ce n'est pas vuide, à cause qu’une vessie
144 CoORRESPONDANCE.
» applatie et toute vuide d'air estant mise dans ce vuide, s’y enfle inconti-
» nent. Etie ne sçay comme quoy les positions de M' des Cartes sou-
» dront ce nœud de vessie, lequel ie luy ay mandé affin qu'il y pense. »
(Œuvres complètes de Christiaan Huygens, La Haye, 1888, t. I, p. 84.)
Mais, dans une lettre suivante à Christian Huygens, du 2 mai 1648,
Mersenne ajoute en post-scriptum :
« l'oubliois de vous entretenir de nostre vuide, et particulierement sur
» ce que vous m'auez escrit (lettre perdue) de la vessie qui s'enfle dans le
» vuide. Vous croyez, comme nous, que c'est quelque particule d’air qui
» estant demeuré dedans s'enfle et se rarefie; mais la rarefaction n'estant
» pas intelligible, comme vous sçauez que M des Cartes l’a abandonée à
» cause de cela, contre quoy pouuez-vous encore tenir cette rarefaction ? »
« Et mesme sa qualité subtile n’est pas capable de faire cet enflement;
» car elle passe partout, aussi aysement que l’eau par vn filet de pescheur,
» et partant elle passeroit à trauers la vessie sans l’enfler. »
« Vous voyez donc l'affaire insoluble, si la clarté de vostre esprit ny
» remedie. »
« Nous auons aussi trouué qu'vn doigt d'air pur dans le vuide feroit
» baisser le vif argent d'vn doigt, au lieu qu'vn doigt d'eau mis dans le
» mesme vuide, ne le feroit baisser que de de doigt. » (Zb., t. I, p. g1.)
Page 142, 1. 24. — Dans la lettre du 17 mars 1648, déjà citée plus
haut, I. 4 ci-avant, Mersenne écrivait à Constantin Huygens :
« Si vostre Archimede {son fils Christiaan Huygens) vient auec vous
» (& Paris, l'été de 1648), nous luy ferons veoir l’vn des plus beaux traitez
» de Geometrie qu'il ayt iamais vû, qui vient d'estre acheué par le ieune
» Paschal. C'est la solution du lieu de Pappus ad 3 et 4 lineas, qu'on pre-
» tend icy n'auoir pas esté resolu par M' des Cartes en toute son estendüe.
» Il a fallu des lignes rouges, vertes et noires, etc., pour distinguer la
» grande multitude de considerations {configurations ?). » (Œuvres com-
plètes de Christiaan Huygens, t. I, p. 83-84.)
DXIV.
DESCARTES ET BURMAN.
Egmond, 16 avril 1648.
Corie MS., Bibl. de l'Univ. de GϾttingen, Cod. MS. philol. 264.
Le MS. donne, en marge de la première page, l'indication suivante :
Per Burmannum qui 20 Aprilis communicavit Amstelodami cum
DXIV. — 16 Avr 1648. [AS
Claubergio, ex cujus Msto ipsemet descripsi. Dordraci. Ad 13 et
14 Julij. On trouve, en outre, ces deux dates : Egmondæ, april. 16,
1648, en tète, et Amstelodami, april. 20, anno 164$, à la fin. Le
titre est : Responsiones Renati des Cartes... ab ipso haustæ. 7/
s'agit donc d'un entretien entre Descartes et Burman, à Egmond,
10 avril 1648. Fut-il rédigé séance tenante, à Egmond même, par
Burman, ou seulement quatre jours après, le 20 avril, à Amsterdam,
sur des souvenirs encore presents? On ne sait. Toujours est-il que
cetie date du 20 avril est celle du jour où Clauberg écrivit l'entre-
lien, soit qu'il l'ait rédigé de concert avec Burman, soit qu'il ait
simplement copié les notes de celui-ci. Et c'est sur le manuscrit de
Clauberg qu'a été prise à Dordrecht, 13 et 14 juillet (1646), la
présente copie. Elle se trouve maintenant dans un assez fort cahier,
petit in-Z, qui contient, en outre, cing autres pièces, d'un caractère
purement philologique ; ces pièces seraient de la fin du Xvie siècle,
(la troisième se termine par une lettre de Morhof à Grævrius, du
26 mai 1691). Plus tard, le cahier entra dans la Bibliothèque de
Crusius, comme l'indique une note sur la première page : Ex Bibl.
M. Crusii, avec la date 1751 au-dessous. Au revers de la première
page on lit: Ex Bibliotheca Acad. Georgiæ Augustæ.
Le MS. est paginé seulement au recto des feuilles, f. 27 à f. 43
inclus. Il comprend trois parties : objections et réponses, 1° sur les
Méditations, 2° sur les Principes, 3° sur le Discours de la Méthode.
Les passages sont indiqués avec renvois aux pages de la seconde
édition latine des Méditations (Amsterdam, Louis Elzevier, 1642),
aux articles de chaque livre des Principes, et aux pages de la tra-
duction latine du Discours de la Méthode, etc. (Amsterdam, Louis
Elsevier, 1644). — Après l'indication de chaque passage se trouve
ordinairement une objection, puis la réponse de Descartes, puis une
nouvelle objection, puis une nouvelle réponse, etc. Les réponses sont
le plus souvent annoncées par la lettre R, tandis que rien n'annonce
les objections. Cela n'a pas d'inconvénient, lorsqu'il n'y a qu'une
objection et aussi qu'une réponse à la suite. Mais, s'il y a deux, ou
trois, ou même quatre objections successives, il a fallu trouver l'en-
droit où chacune d'elles commence et se détache de la réponse qui pré-
cède. Nous avons indiqué cet endroit par la lettre O entre crochets
(O désignant les objections, comme R les réponses). — Enfin le MS.
présente de nombreuses abréviations, généralement faciles d'ailleurs
à interpréter, grâce aux cilations, les mots abrégés de celles-ci se
retrouvant en entier dans le texte imprimé.
Le texte ci-dessous n'étant point de Descartes, mais de Burman
CORRESPONDANCE. V. 10
Menir. I.
146 CORRESPONDANCE,
‘ (avec ou sans la collaboration de Clauberg), nous le reproduisons
dans le même caractère que les documents qui se rapportent au phi-
losophe.
RESPONSIONES
RENATIPDES CARTES
AD QUASDAM DIFFICULTATES
EX MEDITATIONIBUSREJUS ERCEZ
AB IPSO HAUSTÆ
Egmondæ, april. 16. 1648.
P. & : vel a sensibus, vel per sensus...
A sensibus, videlicet' visu, quo colores, figuras et similia omnia
percepi; præter illum autem accepi reliqua per sensus, scilicet* per
auditum, quia ita a parentibus, præceptoribus aliisque hominibus
accepi et hausi ea quæ scio. Non potest hîc objici, omitti hic prin-
cipia communia et ideas Dei et nostri, quæ in sensibus nunquam
fuere (Med., p. 34). Nam 1° eas etiam sic accepi per sensus, scilicet
auditum. 2° Considerat hîc auctor hominem qui primo philosophari
incipit, quique ad ea tantüm attendit quæ scit se nosse. Nam,
quantüm ad principia communia et axiomata, exempli gratià, 2m-
possibile est idem esse et non esse, attinet, ea homines sensuales, ut
omnes ante philosophiam sumus, non considerant, nec ad ea atten-
dunt; sed quia tam clare sibi innata sunt, et quia ea in semetipsis
experiuntur, omittunt, et non nisi confuse considerant, nunquam
verû in abstracto et separata a materià et singularibus. Si enim ita
considerarent, nemo de iis dubitaret; et si id fecissent Sceptici,
nemo unquam Scepticus fuisset, quoniam ea ab eo, qui attente ad
illa animadvertit, negari non possunt. 3° Hic præcipue de re exis-
tente agitur, an ea sit.
1. videlicet, conjecture. MS. : signe abréviatif. — 2. scilicet, id:
DXIV. — 16 AvriL 1048. 147
P. 13 : supponam igitur...
Reddit hîc auctor hominem tam dubium, et in tantas dubita-
tiones conjicit ac potest; ideoque non solüm objicit illa quæ objici
solent a Scepticis, sed etiam omnia illa quæ objici possunt, ut ita
plane omnes dubitationes tollat; et in eum finem genium hic intro-
ducit, quem sursum dari aliquis objicere potest.
[P. 13] : summe potentem.….
Loquitur hic auctor contradictoria, quia cum summâ potentià
malignitas consistere non potest.
P. 155 : ex nullo syllogismo...
[0]. — Sed annon contrarium ponitur, Princ., I, 10 ?
R. — Ante hanc conclusionem : cogito ergo sum, sciri potest illa
major : guicquid cogitat, est, quia reipsà prior est meà conclusione,
et mea conclusio illà nititur. Et sic in Princir. dicit auctor eam
præcedere, quia scilicet implicite semper præsupponitur et præ-
cedit; sed non ideo semper expresse et explicite cognosco illam
præcedere et scio ante meam conclusionem, quia scilicet ad id
tantüm attendo quod in me experior, ut, cogilo, ergo sum, non
autem ita attendo ad generalem illam notionem, guicquid cogilat,
est; nam, ut ante monitum, non separamus illas propositiones a
singularibus, sed eas in illis consideramus; et hoc sensu verba hæc
p. 155 hic citata intelligi debent.
P. 474 : in quod non potest ferri summum ens...
[0]. — Nos cüûm simus compositi partim ex nihilo partim ex ente,
ferimur etiam partim in ens partim in nihil. Deus autem, cüm sit
summum et merum ens, non potest ferri in nihil. Et hæc medi-
tatio * metaphysica est et valde clara iis, qui ad eam attendunt. Et
hinc Deus deberet ferri in nihil, si mea facultas percipiendi, qua-
tenus ipsam a Deo habeo vel quatenus recte eâ utor, non assentiens
nisi clare perceptis, me deciperet et falleret; sic enim ipse Deus me
1. Passage corrompu. Faut-il lire seorsum ? ou insulsum ? — 2. medi-
tatio] abréviation : md (?),
148 CORRESPONDANCE.
deciperet, et in non ens tenderet. Sed, dicat aliquis, postquam
demonstravi Deum esse, et non esse fallacem, possum dicere : non
me quidem fallit ingenium, quia illud a Deo rectum accepi, sed
fallit memoria, quia videor recordari aliquid, quod in re verà non
recordor, quia ipsa imbecillis est.
R.— De memorià nihil dicere possum, cm hoc quisque apud
se experiri debeat' an bene recordetur; et si de eo dubitat, opus
est scriptione et similibus * quæ ipsum juvent.
P. 283 : denique quod circulum...
(01. — Videtur; nam in tertià Meditatione probat auctor Deum
esse per axiomata, cum sibi necdum constet se in iis non falli.
R. — Probat, et scit se in iis non falli, quoniam ad ea attendit;
quamdiu autem id facit, certus est se non falli, et cogitur illis
assentiri.
[0]. — Sed mens nostra non potest simul nisi unam rem conci-
pere. Demonstratio autem illa longior est, et constat ex pluribus
axiomatis. Tum omnis cogitatio fit in instanti, et menti in illà
demonstratione multæ suboriuntur cogitationes. Et sic ad illa axio-
mata attendere non poterit, cum una cogitatio impediat aliam.
R. — 1° Quod mens non possit nisi unam rem simul concipere*,
verum non est: non potest quidem simul multa concipere, sed
potest tamen plura quäm unum; €. g., jam ego concipio et cogito
simul me loqui et me edere. Tum 2° quod cogitatio etiam fiat in
instanti, falsum est, cüm omnis actio mea fiat in tempore, et ego
possim dici in eàdem cogitatione continuare et perseverare per
aliquod tempus.
[0]. — Sed sic cogitatio nostra erit extensa et divisibilis.
R. — Nihil minus. Erit quidem extensa et divisibilis quoad dura-
tionem, quia ejus duratio potest dividi in partes; sed non tamen
est extensa et divisibilis quoad suam naturam, quoniam ea manet
inextensa ; eodem modo ut durationem Dei possumus dividere in
infinitas partes, cùm tamen ideo Deus non sit divisibilis.
[0]. — Sed æternitas est simul et semel.
R. — Hoc concipi non potest. Est quidem simul et semel, qua-
1. debeat]| debet.—2.etsimilibus] le et sic de la ligne suivante. —4.En
abréviation. — 3. et) et sic (MS.). marge : Conf. Diopr., p.148 (MS.).
Mais ce premier sic parait ajouté Pagination de l'édition latine de
par le coBiste, qui lisait par avance 1044. Voir p. 163 de notre édition.
DXIV. — 16 AvriL 1048. 149
tenus Dei naturæ nunquam quid additur aut ab eà quid detrahitur.
Sed non est simul et semel, quatenus simul existit ; nam cüm pos-
simus in eà distinguere partes jam post mundi creationem, quidni
illud etiam possemus facere ante eam, cm eadem duratio sit? Ea
autem jam creaturis, €. g., per quinque annorum millia coextensa
fuit et cum iis duravit, et sic etiam potuisset fuisse, si ante mundi
creationem mensuram habuissemus. Cüm igitur cogitatio nostra
ita plura quàm unum complecti queat, et in instanti non fiat, ma-
nifestum est nos demonstrationem de Deo integram complecti
posse, quod dum facimus certi sumus non nos falli, et sic omnis
difficultas tollitur.
[P. 283] : Quod autem nihil in mente...
[0]. — Sed quomodo conscius' esse potest, cùm conscium esse
sit cogitare ? Ut autem id cogites, te conscium esse, jam transis ad
aliam cogitationem, et sic non amplius de eà re, de quà prius,
cogitas *, et sic non es conscius te cogitare, sed te cogitasse.
R. — Conscium esse est quidem cogitare et reflectere supra suam
cogitationem ,; sed quod id non possit fieri manente priori cogita-
tione, falsum est, cüm, ut jam vidimus, anima plura simul cogi-
tare et in suà cogitatione perseverare queat, et quotiescunque ipsi
libuerit ad cogitationes suas reflectere, et sic suæ cogitationis
conscia esse.
[P. 283] : a cogitatione dependens.…
Ut, exempli gratià, motus brachii.
[P. 283] : Quamobrem non dubito..….
[0]. — Conjiciebat harum objectionum auctor, mentem ergo
etiam in infantibus semper debere cogitare.
R(espondet) auctor concedendo.
[0]. — Sed cüm habeamus innatam Dei nostri ideam, an mens
igitur infantis non haberet actualem ideam Dei ?
R. — Hoc aflirmare esset temerarium, cùm nulla habeamus ad
eam rem facientia argumenta. Tum probabile non videtur; nam
1. conscius] conscium (MS.), — 3. Mot suspect. Ou faut-il sup-
2. .cogitas] cogitabas (MS.). — pléer :et nostri?
Meur. Il.
1$0 CORRESPONDANCE.
mens in infantià ita corpori immersa est, ut nullas habeat cogita-
tiones, nisi quas ab affectione corporis haurit.
[0]. — Sed potest plura simul cogitare.
R. — Potest, si una non impediatur ab alià, ut hîc contingit; nam
corpus ita afficit animam, ut eam impediat, et hoc in nobis sen-
timus, cüûm acu aut alio instrumento pungimur, hoc ita nos affi-
cere, ut de alià re cogitare non possimus. Sic homines semisomno-
lenti de nullà alià re vix' cogitant. Sic igitur etiam mens in infantià
corpori immersa fuit, ut nihil aliud nisi corporeum cogitaret; nam
corpus, ut semper mentem in cogitando impedit, sic illud maxime
fecit® in juventute. Quod autem illarum cogitationum non recor-
demur, fit, quia nulla ejus vestigia ut hîc* cerebro impressa sint* :
sic heri etc. multa cogitavimus, quorum jam non recordamur. Et
mens nunquam sine cogitatione esse potest; potest quidem esse sine
cogitatione hac aut illà, sed tamen non sine omni, eodem modo ut
corpus ne quidem per ullum momentum sine extensione esse potest.
[0]. — Sed etiam si non imprimantur vestigia cerebro, et sic
memoria corporalis non sit, datur tamen memoria intellectualis, ut
in angelis et animabus separatis procul ° dubio, et sic per eam mens
suarum cogitationum recordaretur.
R. — Memoriam intellectualem non nego; ea enim datur. Ut
cum,audiens vocem R-E-X significare supremam? potestatem, illud
memoriæ mando, et deinceps per memoriam repeto illam significa-
tionem, illud certe fit per memoriam intellectualem, cùm nulla sit
affinitas inter tres illas literas et earum significationem, ex quà
illam haurirem, sed per memoriam intellectualem id memini, eas
literas id denotare. Verüm hæc memoria intellectualis magis est
universalium quäm singularium, et sic per eam omnium singula-
rium factorum nostrorum recordari non possumus.
P. 18 : et si fas est dicere malignum.….
Additur illa restrictio ibi ideo, quia auctor contradictoria
1. de nullà alià re vix (MS.). Peut-
tre faut-il : de nullà alià re seule-
ment ? ou bien de ullà alià re vix ?
— 2. Lire facit? — 3. Lire earum?
— 4. Après hic se trouve dans le
MS. un signe dont on ne sait si c'est
une sorte de figure, pour représen-
ter les traces cérébrales, ou simple-
ment une rature, le copiste s'étant
trompé.— 5. Lire sunt? —6. procul
récrit au-dessus de sine, sans que
sine soit barré (MS.). — 7. après
supremam|] illam ajouté, ce semble,
par le copiste, dont la plume aurait
anticipé sur illud.
DXIV. — 16 AvriL 1648. [SI
loquitur ‘, si dicat potentissimum et malignum, quia summa
potentia et malignitas simul consistere non possunt, et ideo dicit,
si fas est dicere.
P. 20°: is qui me creavit.….
Sed, an Deus, nescio. Annon potius genius ille, qui me deludit,
me etiam creavit*? Sed hæc nondum hic cognovi, et de iis confuse
solüm loquor.
P. 25 : tum quid ea sit...
Examinavit hoc in præcedentibus, cum examinaret omnia illa
attributa ceræ et accidentia, quæ ab eà modô tolli, et alia in eorum
locum substitui videbat.
P. 421 : neque enim abstraxi.….
[0].— Sed videtur id fecisse, cùm in ipsà Meditatione doceret illa
accidentia a cerà separari, et sic ipsum corpus seu substantiam
ceræ remanere.
R. — Non tamen fecit; nam quamvis concesserit et dixerit hæc
accidentia a cerà tolli, ut quod dura, frigida ef similia*, dixit et ani-
madvertit semper alia in eorum locum succedere, adeo ut cera
nunquam absque accidentibus sit, et sic illam nunquam abstraxit
ab accidentibus.
P. 254 : adæquat infinitam Dei potestatem.…..
.
: [0]. — Sed quid hoc opus, cm Deus illam suâ sponte in crea-
turis limitaverit, sic ut infinitam adæquare opus non habeamus ?
R.— Hoc nescimus. E. g., sumamus triangulum, rem, ut videtur,
simplicissimam, et quam facillime adæquare posse videremur ; sed
nihilominus illum adæquare non possumus. Etiam si enim nos
omnia quæ possumus concipere attributa in illo demonstremus,
nihilominus vel post mille annos alius mathematicus in illo plures
1. Plutôt loquatur ? — 2. MS. : ille, qui me deludit, qui me etiam
P. 21. En réalité, p. 20, avant- creavit. Texte qui paraît altéré par
dernière ligne. — 3. MS. : Sed an le copiste. — 4. et similia] abré-
Deus? non, nescio, potius genius viation (MS.)
Mepir. III.
Re CORRESPONDANCE.
proprietates deteset, sic! ut nos nunquam certi simus nos omnia
illa comprehendisse, quæ de eà re comprehendi poterant. Et idem
etiam dici potest de corpore ejusque extensione et aliis rebus om-
nibus. Ipse enim auctor nullius rei adæquatam cognitionem sibi
tribuit, sed nihilominus certus est se in multis, si non omnibus,
rebus habere eam cognitionem, et ea fundamina, ex quibus adæ-
quata cognitio deduci posset, et forsan deducta est. Quis” enim
hoc ferat *?
D. 31 : vix mihi ullam...
0}. — Sed cùm omnis error idearum proveniat ab earum rela-
tione et applicatione ad res externas, videtur nulla esse errandi
materia, si ad eas non referantur*.
R. — Est nihilominus materia errandi, etiamsi eas ad nullas res
extra me referam, cüm possim errare in ipsà earum naturà, ut si
considerem ideam coloris‘, et dicam eam esse rem, qualitatem”,
seu potius ipsum colorem, qui per eam ideam repræsentetur, tale
quid esse; ut si dicam albedo est qualitas ÿ, etiamsi illam ideam ad
nullam rem extra me referam, ac dicam vel$ supponam nullum
esse album, possem tamen in abstracto, et in ipsà albedine ejusque
naturà seu ideà, errare.
P. 33: forlesetiame::
101. — Sed jam cognoveram me esse rem cogitantem; illas autem
ideas novi non posse provenire a re cogitante.
[R!. — Sed 1° est solüm objectio et dubium quod objici possit.
20 Non ita hic animadverto ad mei naturam, quemadmodum dein-
ceps cûm ad cam reflecto, sicut etiam non feci in I Mepir. aut
etiam in II‘ ubique; deinceps verû in hac Mepir. paulo post, cüm
ad me paulo accuratius reflecto, ea solvo.
P. 37 : nullum plane habebo.…
[0]. — Sed annon postea Menir. V* habuit aliud argumentum ?
1. MS. :etsic. Mais et parait de loris, ...qualitatem, ...qualitas,
trop. — 2. MS. : gs (?)— 3. MS.: signe abréviatif, dans le MS., qu'on
feret. Faut-il lire sciat ? — 4. MS.: ne sait comment interpréter. Peut-
referamus. Puis mus barré, et ntur étre : et similia? — 6. MS.:signe
récrit au-dessus. — 5. après co- abréviatif. Sans doute vel?
DXIV. — 16 AvriL 1648. 153
R.— Hic loquitur de argumento quod peti potest ex aliquo effectu
Dei, ex quo deinceps summam causam scilicet Deum concludat;
nullum autem invenit, quia omnia effecta diligentissime circum-
spexit et nullum reperit quod Deum inferat præter ejus ideam.
Aliud autem illud argumentum Menir. V* procedit a priori et non
ab effectu. Illud autem in MeniraTioniBus sequitur hoc argumentum,
quia auctor illa duo ita invenit ut hoc præcedat, quod in hac Medi-
tatione deducit, aliud autem sequatur. In PriNciriis autem illud
præmisit, quia alia est via et ordo inveniendi, alia docendi ; in PRIN-
crus autem docet et synthetice agit.
P. 39 : et quia nullæ ideæ nisi tantüm rei” esse possunt..….
[0]. — Sed datur etiam idea nihili, quæ non est idea rei.
R.— Illa idea est solüm negativa, et vix vocari potest idea ; auctor
autem hîc sumit ideam proprie et stricte. Aliæ etiam dantur ideæ
notionum communium, quæ non sunt ideæ rerum proprie ; sed tum
idea latius sumitur.
P. 41 : qua enim ratione intelligerem me dubitare...
[0]. — Sed MerH. 31°, dicit se evidentissime intellexisse dubita-
tionem non esse argumentum tantæ perfectionis quàm cognitionem.
Ergo id cognovit sine relatione ad ens perfectum, et non cognovit
prius Deum quàm se.
R. — Ibi in Mernono continetur epitome harum MEDITATIONUM,
quæ per eas exponi debet; ibi ergo cognovit suam imperfectionem
per Dei perfectionem. Et quamvis hoc non fecerit explicite, fecit
tamen implicite. Nam explicite possumus prius cognoscere nostram
imperfectionem, quäm Dei perfectionem, quia possumus prius ad
nos attendere quàm ad Deum, et prius concludere rnostram finitatem,
quàm illius infinitatem; sed tamen implicite semper præcedere
debet cognitio Dei et ejus perfectionum, quàm nostri et nostrarum
imperfectionum. Nam in re ipsà prior est Dei infinita perfectio,
quam nostra imperfectio, quoniam nostra imperfectio est defectus
et negatio perfectionis Dei; omnis autem defectus et negatio præ-
supponit eam rem a quâ deficit, et quam negat.
10]. — Sed sic nihil deberet præsupponere ens ?
[R]. — V. in Metaph. nihil intelligitur per ens*.
1. tantüm rei] tanquam rerum édition. — 3. MS.: ligne écrite,
(vrai texte). — 2.P. 31, traduction puis barrée.
latine, ae 1644. — P. 33 de notre
CORRESPONDANCE. V. 20
1$4 CORRESPONDANCE.
P. 42 : non possim ejus ope.…
(01. — Sed quid potest conferre cognitio ad acquirendas reliquas
Dei perfectiones ?
R. — Omnino multum ; nam per eam evadimus sapientiores,
prudentiores, cognoscimus clarius illas perfectiones et sic illas clare
cognitas facilius conquiremus, cùm sapientia prudentiaque media
ad eas conquirendas suppeditatura sit.
P, 44 : nulla dificiliora factu mihi videntur...
Nam hic accurate distingui debet inter intellectionem, concep-
tionem et imaginationem, quæ distinctio est magni usûüs. E. g., Dei
perfectiones non imaginamur, nec concipimus, sed intelligimus :
quo modo Deus unico actu omnia intelligat', quo modo ejus decreta
sint idem cum ipso, non concipimus, sed intelligimus, quoniam
hoc nobis, ut ita loquar, repræsentare non possumus. Sic enim Dei
perfectiones et attributa non concipimus, sed intelligimus : ut au-
tem concipiamus, concipimus illa tanquam indefinita. Jam autem
si ego mihi ipsi dedissem meam naturam et id quod sum, dedissem
etiam mihi omnes Dei perfectiones : puto dedissem mihi perfec-
tiones Dei, cùm eas ut indefinitas concipio, ut, e. g., dedissem mihi
cognitionem majorem quàäm jam habeo, eâque adhuc majorem et
sic porro ; cum autem indefinita ita multiplicantur, fiunt infinita,
‘seu potius infinitum, nam tale indefinitum et infinitum idem sunt,.
Ut autem ita magis et magis auxissem meam cognitionem, sic etiam
auxissem reliqua mea attributa, quæ mihi difficiliora non videntur
cognitione, cum” ita sint” attingenda, et sic Deus evasissem : jam
autem experior me illud facere non posse, et non posse ita cogni-
tionem meam augere, ut quidem vellem. Ergo a me non sum, etc.
P. 186 : majus est creare vel conservare subjeclum quam attributa…
Scilicet ejusdem substantiæ. Nam non debet hic institui compa-
ratio unius substantiæ cum attributis alterius. +
[0]. — Sed attributa sunt idem cum substantii. Ergo non majus
este
1. après intelligat, abréviation douteux, et sint n'est qu'une con-
pour et similia — 2. Cüm est jecture.
DXIV. — 16 AvriL 1648. 1$$
R. — Omnia attributa, collective sumta, sunt quidem idem cum
substantià, sed non singula et distributive sumta, et sic majus est
producere substantiam quäm attributa, scilicet' singula ex attri-
butis, vel nunc unum, nunc aliud, et sic omnia*.
P. 45 : tanquam st inde sequeretur…
[0]. — Sed annon sequitur ? ex eorum mente qui dicunt et inde
probant nullam creationem esse posse ab æterno, quia tum foret
independens, ut ipse Deus ?
R. — Hocipsi viderint; me quod attinet, non video cur creatura
non potuerit a Deo ab æterno creari; cùm enim Deus habuerit ab
æterno potentiam suam, nihil videtur obstare cur eam ab æterno
non potuerit exserere.
[0]. — Sed causa libera prius concipitur esse, quàm ejus effectus
et consilia.
R. — Sicet Dei decreta deberent non esse ab æterno, præcipue
cum potentia et creatio non majorem in Deo dicant actionem quàäm
decreta ; imo decreta sunt actus voluntatis, sic et creatio, cum sit
solüm voluntas Dei; si enim aliud esset, novi quid Deo accideret
in creatione.
[0]. — Sed sic daretur numerus infinitus?
R. — Quid absurdi? annon datur ille in quantitatis divisione,
etc.? Distinguunt quidem, sed frustra; et < si > dari potest nu-
merus infinitus in æternitate a parte post, quam fide credimus, cur
etiam non in æternitate a parle ante?
[0]. — Sed in æternitate a parte ante partes sunt simul et actu‘,
in æternitate autem a parle post solum potentià et nunquam simul
actu,
R. — Non sunt in æternitate a parte ante simul actu, cùm solüm
unica pars simul sit, scilicet præsens, reliquæ vero eodem modo
se habent, ut in æternitate a parte post; si ergo hæc dari potest,
potest etiam dari illa. Ita igitur si ab æterno essem, tamen partes
mei temporis essent sejunctæ, et nihilominus a Deo dependerent,
et sic argumento manet sua efficacia. Auctor autem, tantum quan-
1.scilicet, signe abréviatif(MS.). position infinitive du texte des Mé-
— 2.singula... omnia] ulla ex at- ditations : nullum existentiæ meæ
tributis, vel nunc unum, nunc auctorem esse quærendum... —
aliud, et sic omnia et singula (MS.). 4. MS. : après actu] æternæ, peut-
— 3. Sequitur a pour sujet la pro- étre ajou!é par le copiste.
I 50 CoORRESPONDANCE.
tum ipsi possibile fuit, præcavere studuit, ut hujusmodi quæstiones
ex ipsius Meditationibus arcerentur, ne ita ullo modo pædagogos
lederet, (etc.
P.48 : valde credibile est... Ut <et> P. 436 : propius tamen est.
(01. — Sed cur illud? annon potuit te Deus creare, et tamen non
creare ad sui imaginem ?
R. — Non. Nam axioma est commune et verum : efectus similis
est causæ. Jam autem Deus mei causa est, ego ejus effectus, ergo ei
similis.
[0]. — Sed artifex est causa domüs, nec tamen ideo ei est similis.
R. — Nonest causa, ut hic eam sumimus; applicat solüm activa
passivis, ideoque non opus est ut opus ipsi sit simile. Sed hic loqui-
mur de causà totali et <causà > ipsius esse; illa autem non potest
aliquid producere, quin sibi sit simile: nam cüm ipsa sit ens et
substantia, producatque aliquid secundum esse, id est ex nihilo
(qui producendi modus soli Deo convenit), oportet ad minimum
illud esse ens et substantiam, et sic saltem Deo simile esse et ejus
imaginem referre.
[0]. — Sed sic et lapis etc. habebunt imaginem Dei.
R. — Habent etiam illa imaginem Dei et similitudinem, sed valde
remotam et exiguam et confusam ; ego autem, qui ex creatione Dei
plura habeo, magis ejus imaginem habeo. Non sumo autem hic
imaginem ut vulgo sumitur, pro eo scilicet quod ad aliud efligiatum
est et depictum, sed latius pro eo quod similitudinem cum alio'
habet, et ideo eas voces adhibui in Meditationibus, quia passim in
Scripturà ad imaginem Dei conditi dicimur.
P. 179: omnis res cui inest...
Præter attributum quod substantiam specificat, debet adhuc con-
cipi ipsa substantia, quæ illi attributo substernitur : ut, cùm mens
sit res cogitans, est præter cogitationem adhuc substantia quæ
cogitat, etc.
P. 153 : aliguod idolum...
Quod illis æquivalet ac idea nobis. Sed quä realem * formant
ideam dum idolum formant, formant ideam materialiter falsam.
1. Après alio] etc. ajouté. — 2. quà realem, leçon douteuse.
did sm
DXIV. — 16 AvriL 1648.
nl
LA:
SI
[P. 153] : sed me istam vim...
Hoc non posset valere apud Atheum, qui eo argumento se con-
vinci non pateretur, cm ad id efficiendum idoneum etiam non sit,
nec auctor hoc ita intellectum vult; sed debet conjungi cum aliis
argumentis de Deo, et præsupponit illa, et ex illis probatum Deum,
ut auctor etiam in hac responsione probaverat esse Deum ex ejus
ideà, etc.; adeo ut sensus hic sit : cüm jam sciam et probaverim esse
Deum, et simul animadvertam ‘ inter numerandum me non posse
pervenire ad numerum maximum, sed semper esse cogitabilem
majorem numerum quäm a me cogitari possit, sequitur illam vim
me non habere a memet ipso, sed eam me accepisse ab aliquo ente
me perfectiore, scilicet a Deo, quem argumentis jam allatis esse
probavi.
P. 153 : de idea angeli...
[0]. — Ideam angeli quod attinet, certum est nos illam formare
ex ideâ mentis nostræ, et nullam ejus cognitionem nisi ex ideà
mentis nostræ habere; adeo ut nihil in angelo quoad rem ipsam
possimus considerare, quod etiam non in nobis esse animadvertere
possimus. Sed sic angelus et mens nostra erunt idem, cùm utraque
sit res solum cogitans ?
R. — Ambo quidem sunt res cogitantes; sed hoc tamen non im-
pedit quo minus angelus multo plures habeat perfectiones quam
mens nostra, vel in majori gradu, etc. ; adeo ut etiam quodam
modo * specie differre possint, ut D. Thomas volebat omnes angelos
a se invicem specie differre, et singulos ita descripsit quasi in
illorum medio fuisset, unde etiam Doctoris Angelici nomen et
gloriam acquisivit; sed ut nullibi fere magis occupatus, ita et
nullibi ineptior est. Angelorum enim cognitio nos fere latet,
cum, ut dixi, eam ex mente non hauriamus; et sic etiam igno-
ramus ea omnia quæ de iis quæri solent, an scilicet uniri possint
cum corpore, qualia illa fuerint corpora quæ in Vetere Testamento
sibi sæpe adaptabant et similia. Præstat nos ea credere, prout in
Scripturà habentur, scilicet eos juvenes fuisse, ut tales apparuisse
el similia.
1. MS. : animadverto. — 2. quodam modo] quidem (MS.).
Meoir. IV.
w
I 58 CoORRESPONDANCE.
P. 53 : atque ob hanc unicam rationem...
Ut et p. 438 : nec fingi potest..…
Bene hoc est observandum nos nunquam debere argumentari a
fine. Nam 1° cognitio finis non inducit nos in cognitionem ipsius
rei, sed ejus natura nihilominus latet. Et hoc Aristotelis maximum
est vitium, quod semper a fine argumentatur. 2° Omnes Dei fines
nos latent, et temerarium est in eos involare velle. Non loquor
autem hic de revelatis, sed quà philosophus eos solùm considero.
Sed nos hîc maxime erramus. Concipimus Deum tanquam magnum
aliquem hominem, qui hoc et hoc sibi proponit, et eo his et his
mediis tendit, quod certe Deo maxime indignum.
P. 55 : ex hoc ipso quod ejus ideam formare possim...
Nam cum ex Dei ideà sciam, Deum esse ens perfectissimum, et
cui omnes absolutæ perfectiones conveniunt, non debeo ipsi tri-
buere quicquam, nisi quod absolute perfectum esse novi; et quic-
quid ut tale formare possum et ut absolute perfectam perfectionem
concipere, illud novi, eo ipso quia id formare possum, ad Dei na-
turam pertinere.
[P. 55] : non tamen in se formialiter.….
[0]. — Sed et sic intelligere est intelligere, et sic nec differet noster
intellectus ab intellectu Dei, etiamsi illius ad plura se extendat.
R. — Sed r(espondet) intelligere non est intelligere, cùm hoc
dependeat ab objecto et ab eo separari non possit; nostrum autem
intelligere non solùm se non extendit ad tam multa quàm intelligere
Dei, sed et in se maxime imperfectum est; est enim obscurum et
cüm ignoratione conjunctum, etc.
[0]. — Sed et sic nostrum velle est imperfectum : nam modo
volumus, modo non, modo habemus volitionem, modo velleitatem,
cum perfecte non volumus.
R. — Verüm hoc non arguit imperfectionem in nostro velle, sed
tantum inconstantiam volitionis;, interim velle est semper æque
perfectum, et illa fluctuatio oritur a judicio, quia non bene judi-
camus,.
[0]. — Sed ipsum judicium est opus voluntatis.
LC
4 En Er
MM
mn :
ANR ;
er
DXIV. — 16 Avril 1648. 1$9
R. — Est quidem opus voluntatis, et quà tale est perfectum :
omnis autem imperfectio quà laborat redundat ex ignoratione in-
tellectûs, quæ si esset sublata, etiam auferretur fluctuatio, et judi-
cium esset constans et perfectum. Sed male de hisce ita disputatur ;
descendat modo unusquisque in semetipsum et experiatur annon
perfectam et absolutam habeat voluntatem, et an possit quicquam
concipere quod voluntatis libertate se antecellat. Nemo sane aliter
experturus est, In eo igitur major est voluntas intellectu et Deo
similior.
P. 6x : possum tamen illo altero.…
{0}. — Sed cur etiam non possem idem in prosecutione boni et
mali? Cur non in rebus supernaturalibus, cûm etiam * pendeant3 a
voluntate, quæ sui juris semper est et indifferens ?
R. — Hoc Theologis explicandum relinquendum ; sufficit modo
Philosophus hominem consideret, prout in naturalibus sui juris +
est ; et ego ita scripsi meam philosophiam, ut ubique recipi possit,
vel etiam apud Turcas, ne ulli offendiculo sim. Jam autem. nos
intime conscit sumus nostræ libertatis, et nos ita posse cohibere
assensum, cum volumus., In bono autem et malo, cûm voluntas ad
utrumque est indifferens, jam est in vitio, cûm solum bonum sine
indifferentià ullà appetere debeat, secus quäm in theoreticis. Quan-
tum ad supernaturalia, in iis nos corruptos esse docent Theologi
per peccatum originale, et ut apti* simus opus est gratià, quà bonum
illud cognoscamus, et sic appetamus. Peccata enim fluunt fere ex
ignorantià, quia nemo malum quà malum appetere potest. Sic£
Deus nobis gratiam fecit, cùm bonis nostris operibus, quæ alias
nihilominus præstare tenemur, pollicitus sit vitam æternam, de
quà nemo cogitasset aut ad eam unquam aspirasset. Corrupta autem
dici potest voluntas per affectus.
P. 479 : cujus idea in intellectu divino prius fuerit.….
(0]. — Sed unde igitur illæ ideæ rerum possibilium, quæ volun-
tatem antecedunt ?
1. Après quod] in ajouté (MS.). ture. MS. : suis jam. — 5. MS. :
etiam]. — 2. MS. : signe abréviatif. apti. Conjecture : salvi? — 6. Peut-
Peut-être non ? — 3. MS. : pen- être Sed ?
dent. — 4. sui juris es{ une conjec-
Menir. V.
160 CoRRESPONDANCE.
R.— Etilla et omnia alia pendent a Deo:; illius enim voluntas
non solüm est causa rerum actualium et futurarum, sed etiam pos-
sibilium et naturarum simplicium, nec quicquam fingi potest aut
debet quod non a Deo pendere dicamus.
01. — Sed an ergo potuisset Deus imperare creaturæ ut se odis-
set, et hoc bonum ita instituisse ?
R. — Jam non potest ; sed quid potuerit, nescimus; et quidni
creaturæ hoc imperare potuisset ?
P.:64;‘ubipalet-ex1eo: >
[0]. — Sed sic nec chimæra erit ens fictum, cum etiam de eû
varias proprietates demonstrare queam.
R. — Quicquid distincte et clare in chimærà concipi potest, illud
est ens verum; nec est fictum, quia habet veram et intellectualem
essentiam ; et illa essentia tam a Deo est, quàm actualis aliarum
rerum. Dicitur autem tum ens fictum, cûm nos illud existere sup-
ponimus. Sic etiam omnes demonstrationes Mathematicorum ver-
santur circa vera entia et objecta, et sic totum et universum Mathe-
seos objectum, et quicquid illa in eo considerat, est verum et reale
ens, et habet veram ac realem naturam, non minus quàm objectum
ipsius Physices. Sed differentia in eo solüm est, quod Physica con-
siderat objectum suum < non solüm tanquam >* verum et reale ens
sed tanquam actu et quâ tale existens, Mathesis autem solüm quà
possibile, et quod in spatio actu quidem non existit, at existere
tamen potest. Notandum autem hic est nos loqui de clarà percep-
tione, non imaginatione;, quamvis enim quàäm clarissime imagine-
mur caput leonis adjunctum corpori capræ et similia*, non tamen
inde sequitur ea existere, quoniam non clare percipimus velut*
nexum illum qui inter illa est; ut clare video Petrum stantem,
sed non video clare stare contineri et connexum esse cum
Petro. Claris autem perceptionibus si adsueti simus, nihil falsi
concipiemus; an autem illæ claræ sint necne, ex proprià con-
scientià optime sciemus, et huc conferunt illæ omnes rerum
<dilucidationes>° quas auctor Princir. Î recensuit, quas novisse
plurimum juvat.
1. intellectualem] immutabilem ? — 4. velut, id. — 5. video] ideo.
— 2. Manque dans le MS.—3 et — 6. Manque dans le MS.
similia, signe abréviatif (MS.).
k.
+
TE PT PAT [ec
DXIV. — 16 AvriL 1648. 161
P. 68-|69] : non possum duos aut plures ejusmodi Deos intelligere…
[0]. — Sed cur non, cûm tamen Dii erunt ?
R. — Imo Dit non erunt', cum Deus tale quid dicat quod omnes
omnino perfectiones in se comprehendit.
[0]. — Sed hoc verum est de Deo specificative, ut ita dicam,
sumto, non ver individualiter, cùm unus non excluderet ita alium;
ut una mens habet omnes perfectiones mentis, et tamen non ex-
cludit aliam mentem.
[R]. — Sed alia ratio est; mens enim non dicit omnes omnino
perfectiones, ut Deus ; et ideo illæ solüm in uno esse possunt. Si
enim essent plures, non esset Deus, quia non essent summi, estque
contradictio. Non repugnat autem tres esse personas, quia eadem
est essentia, suntque unus Deus.
PÉrOo\emectniularess:
[0]. — Sed ideæ nostræ pendent a rebus ; si ergo in iis sit contra-
dictio, etiam in rebus erit.
R. — Ideæ pendent quidem a rebus, quatenus eas repræsentant;
sed interim non est in rebus contradictio, sed in solis ideis nostris,
quia ideas solas ita conjungimus ut sibi repugnent. Non autem re-
pugnant sibi invicem res, quia omnes existere possunt, et sic una
non repugnat alii ; in ideis autem contra fit, quia in iis res diversas,
et quæ sibi non repugnant seorsim, conjungimus, et ex iis unam
efficimus, et sic contradictio oritur.
P. 169 : nec ulla unguam in claris et distinctis esse potest.…..
[0]. — Sed cur non in claris quæ sibimet invicem repugnant, ut,
exempli gratià, idea entis finiti et infiniti, cum simul combinantur ?
R. — Imo etiam si illæ ideæ seorsim claræ sint, non tamen con-
junctæ sunt claræ ; et sic obscurissimam habes ideam, quia illam
conjunctionem et unitatem, non cJare, sed obscurissime concipis.
P. 445 : ac proinde.
[0]. — Sed ex imperfecto illo triangulo effingis perfectum.
1. erunt ox essent ?(MS.)
CORRESPONDANCE. V. 21
Mepir. VI,
102 CORRESPONDANCE.
[R]. — Verüm cur illud imperfectum mihi potius exhibet ideam
perfecti trianguli, quäm sui ipsius ?
(0). — Exhibet utrumque, sed prius seipsum, et tum ex se per-
fectum, quia illud inde deducis.
[R]. — Sed hoc esse non potest; non possem enim concipere im-
perfectum triangulum, nisi in me esset idea perfecti, quia illud est
hujus negatio ; et ideo, viso triangulo, concipio perfectum, ex cujus
comparatione deinceps illud quod video imperfectum esse ani-
madverto.
Pays alasierislene..
Scilicet corpus meum, quo in imaginando utor.
P. 74 : quamwis illa < a me > abesset.…
Tunc essem sicut angeli, qui non imaginantur.
D e)
LP. 741 * ad illud velut inspiciendum.….
(01. — Quid i/lud inspicere est? an intelligere? si ita, cur ergo ab
eo distinctum ponitur? si non, ergo mens plus est quàm res intel-
ligens seu cogitans, et sic ante corpus habet potentiam inspiciendi
corpus ; vel an resultat in mente ex unione ejus cum corpore ?
R. — P. 87 :est specialis quidam modus cogitandi, qui ita fit.
Quando objecta externa agunt in sensus meos, et in iis pingunt sui
ideam seu potius figuram, tum mens, quando ad eas imagines quæ
in giandulà inde pinguntur advertit, sentire dicitur ; cum vero illæ
imagines in glandulà non pinguntur ab ipsis rebus externis, sed
ab ipsà mente, quæ, rebus externis absentibus, eas in cerebro effin-
git et format, tum ##”aginatio est; adeo ut differentia imaginationis
et sensûs consistat in eo tantüum, quod in hoc imagines pingantur
ab objectis externis, iisque præsentibus, in illà autem a mente sine
objectis externis et tanquam clausis fenestris. Hinc jam clare patet,
cur possim imaginari triangulum, pentangulum et similia', non
autem ita chiliogonum, etc. Cüm enim mens facile possit tres lineas
formare in cerebro et eas depingere, potest facile illas tum inspicere,
et sic imaginari triangulum, pentangulum et similia". Cüm autem
non ita possit mille lineolas ducere et formare in cerebro, sed con-
1, et similia, interprétation d'un signe abréviatif du MS.
DNA 1078. 103
fuse solüm, hinc ctiam non imaginatur distincte chiliogonum, sed
solüm confuse ; et hoc ita procedit, ut difficillime possimus vel sep-
tangulum aut octogonum imaginari. Auctor qui satis imaginativus
est, et ingenium suum diu in eo exercuit, potest satis distincte ea
imaginari ; alii vero non ita possunt. Et hinc jam etiam patet quo-
modo illas lineoleas tanquam præsentes intueamur, quomodo sin-
gulari animi contentione opus sit ad imaginandum, et corpus ita
inspiciendum. Hæc enim ex dictis manifesta sunt.
P. 80 : Et primo quoniam.…
Non potest quæri an mens sit substantia, an vero modus, aut
dici illam utrumque esse posse, quia hæc est contradictio; et si
unum sit, non est aliud. Sed quæri posset, cüm sit attributum cogi-
tare et cogitatio, cui substantiæ illud conveniat ? an corporeæ ? an
verô incorporeæ et spirituali ? Tum autem responsio clara est : cum
enim concipias clare substantiam corpoream et clare etiam conci-
pias substantiam cogitantem distinctam a substantià corporeà, quæ-
que illam negat, ut illa negat substantiam cogitantem, ageres certe
contra tuam intellectionem et perquam absurde, si illa duo diceres
esse eamdem substantiam, quæ tanquam duas substantias, quarum
una non solum non involvit alteram, sed etiam negat, clare concipis.
P. 84 : arctissime esse conjunclum et quasi permixlum.
[0]. — Sed quomodo hoc fieri potest, et quomodo anima afici
potest a corpore et vicissim, cum sint diversæ plane naturæ ?
R. — Hoc explicatu difficillimum ; sed suficit hic experientia,
quæ hîc adeo clara est, ut negari nullo modo possit, ut illud in pas-
sionibus etc. apparet.
P. 94 : longe melius est...
[0]. — Sed si ea sit naturalis constitutio sensuum nostrorum, cur
Deus hunc defectum non supplevit in animà, dando illi cognitio-
nem illorum errorum, ut eos caveret ?
R. — Deus corpus nostrum fabricavit ut machinam, et voluit
illud agere ut instrumentum universale, quod semper operaretur
eodem modo juxta leges suas. Et hinc cùm bene est dispositum, dat
animæ cognitionem rectam ; cùm male, nihilominus tamen juxta
leges suas ita afficit animam, ut inde resultare debeat talis cognitio
104 CORRESPONDANCE.
a qu illa decipiatur; quam si non suppeditaret corpus, non ageret
æqualiter et juxta leges suas universales, essetque in Deo defectus
constantiæ, quod' illud non permitteret æqualiter agere, cum
æquales agendi modi et leges adsint*.
P. 480 : Nullä cum profunditate spectatur.…
Ut Mathematici superficiem concipiunt, quæ constat ex multis
lineis sine profunditate : sic vocamus, exempli gratià, hos asseres
planos, cùm nullam in iis profunditatem spectamus.
P. 481 : quorum extremitates sunt simul...ÿ
. [0]. — Hæc non dicuntur secundüm rei veritatem, nam sic una
solüm est extremitas, quæ utriusque est communis, sed secundüm
vulgarem dicendi modum, quo in Scholis ea dicuntur contigua, quo-
rum extremitates sunt simul. Si igitur extremitates sint simul, seu,
ut nos dicimus, si sit una extremitas utriusque, an tum sunt contigua
aut continua ? Videntur continua, cûm nihil amplius ad continuum
requiri posse videatur, quàm ut duo corpora eamdem extremitatem
habeant. Si autem sint continua, quomodo erunt contigua ? an ea
quibus interjacet aliud corpus ? At ea ne talia quidem sunt.
R. — Quomodo alii ea definiant, mihi perinde est; ego voco ea
continua, cüm superficies duorum corporum sibi immediate ita
junctæ sunt, ut ambo uno et eodem motu moveantur aut ambo
simul quiescant ; quæ& autem aliter se habent contigua sunt.
Ad Medit. V, p. 125 : quia sumus assueti…
10]. — Sed an recte? an'ergo essentia est ante existentiam, et
Deus producendo res nihil produxit nisi existentiam ?
R. — Recte nos illa duo cogitatione nostrà separamus, quia con-
cipere possumus < essentiam >* sine actuali existentià, ut rosam
in hieme; sed tamen reipsâ separari non possunt, ut solent dis-
tingui, quia essentia ante existentiam non fuit, cùm existentia nihil
sit aliud quàm essentia existens, ut proinde unum altero non prius,
nec ab eo diversum aut distinctum.
1. quod] quo (MS.). — 2. adsint| Écyara Êv, arrôoueva Ô
adsunt (/b.). — 3. Cf. ARISTOTE, dé, Ov pnôèv peraid cuyyevés.
Phys, 1 VI: Duveyñ uev, Gv và 4. <essentiam > manque (MS.).
DNS. dc) TES
£) WV AUX, ÉDECTS
>
DXIV. — 16 AvriL 1648. 16$
Observandum, non adeo incumbendum esse meditationibus, nec
rebus metaphysicis, nec eas commentariis et similibus" elaboran-
das ; multo minus altius repetendas quàam author fecit, ut quidam id
tentant, nam ipse satis alte eas exorsus est. Sed sufficere semel in
genere hæc novisse, et tum* recordari conclusionem ; aliàs nimis
abstrahunt mentem a rebus physicis et sensibilibus, et faciunt eam
ineptam ad illas considerandas, quod tamen maxime optandum ut
homines facerent, quia inde utilitas ad vitam redundaret. Ipse
autem satis est persecutus res metaphysicas in MEDiTATIONIBUS
contra Scepticos etc., et adstruxit earum certitudinem, sic ut id
omnes tentare et aggredi non debeant, aut meditando diu se vexare
in eis rebus opus habent* ; sed sufficit nosse primum PriNcIPIORUM
librum, in quo continentur ea quæ ex Metaphysicis ad Physica etc.
scitu sunt necessaria.
[0]. — In Resp. ad Rog. p. 42, dicit author a sensis nullas rerum
ideas prout eas cogitatione formamus exhiberi, sed omnes innatas
esse. Sed an ergo mysterium Trinitatis etc. sunt innata ?
R. — Non dicit sibi omnes ideas esse innatas, sed quasdam etiam
esse adventitias, ut quid sit urbs Lugdunensis, Alcmaria, etc.
2° Etiamsi illa idea tam expresse, ut nobis Trinitatem repræsentert,
innata non sit, ejus tamen elementa et rudimenta nobis innata sunt,
ut habemus ideam Dei, numeri ternarii, el similium, innatam, ex
quibus facile, accedente ex Scripturà revelatione, plenam mysterii
Trinitatis ideam formamus, et illud sic formatum concipimus.
PRINCIPTADPRETEOSOPEIEÆ:
Art. 23 : ifa ut per unicam...
Quomodo id fiat, concipere non possumus; sed id solum intel-
ligimus. Quod autem aliter concipiamus, inde oritur, quia Deum
tanquam hominem consideramus, qui per multas et diversas ac-
tiones, ut nos, omnia efficit. Sed si bene advertamus ad naturam
Dei, videbimus nos eum aliter intelligere non posse, quàäm ut per
unicam actionem omnia efliciat.
[0]. — Videtur autem id esse non posse, cûm aliqua Dei decreta
1.etsimilibus. Abréviation(MS.). jecture : habeant, ou même non
— 2. Peut-être tantüm ? — 3. Con- habeant, comme non debeant ?
*
Lis. I.
166 CORRESPONDANCE.
possimus concipere tanquam non facta et mutabilia, quæ ergo
unicà Dei actione < non fiant et >" ipse Deus non sint, cûm
ab eo separari possint® aut saltem potuerint, ut, exempli gratià,
decretum de creando mundo ef similia, ad quod plane indiffe-
rens fuit.
R. — Quicquid in Deo est, non est realiter diversum a Deo ipso,
imo est ipse Deus. Quantum autem ad ipsa Dei decreta quæ jam
facta sunt attinet, in ïis Deus est plane immutabilis, nec metaphy-
sice id aliter concipi potest. Quantum autem ad ethicam et reli-
gionem attinet, in eà invaluit illa opinio Deum esse mutabilem,
propter preces hominum; nemo enim Deum precatus esset, si
sciret aut sibi persuaderet eum esse immutabilem. Ut autem illa
difficultas tollatur, et Dei immutabilitas cum hominum precibus
reconcilietur, dicendum est Deum esse quidem plane immutabilem,
et ab æterno decrevisse hoc quod peto se mihi daturum aut non
daturum, sed tamen ita decrevisse, ut simul decreverit hoc mihi
dare per meas preces, et me simul precante et bene vivente, adeo
ut mihi precandum et bene vivendum sit, si quid a Deo obtinere
velim. Et ita quidem id ethice se habet, in quo author examinans
rei veritatem vidit se convenire cum Gomaristis, et non cum Armi-
nianis, nec etiam cum Jesuitis inter suos. Metaphysice autem id
aliter intelligi non potest, quam Deum esse plane immutabilem.
Nec refert illa decreta a Deo separari potuisse; hoc enim vix dici
debet : quamwvis enim Deus ad omnia indifferens sit, necessario
tamen ita decrevit, quia necessario optimum voluit, quamvis suà
voluntate id optimum fecerit; non deberet hic sejungi necessitas et
indifferentia in Dei decretis, et quamvis maxime indifferenter egerit,
simui tamen maxime necessario egit. Tum etiamsi concipiamus illa
decreta a Deo separari potuisse, hoc tamen tantüm concipimus in
signo et momento rationis; quod mentalem quidem distinctionem
decretorum Dei ab ipso Deo infert, sed non realem, adeo ut reipsà
illa decreta a Deo separari non potuerint, nec eo posteriora aut ab
eo distincta sint, nec Deus sine illis esse potuerit : adeo ut satis
tamen pateat, quomodo Deus unicà actione omnia efficiat. Sed hæc
nostris ratiociniis noscenda non sunt, et nunquam tantüum nobis
indulgere aut permittere debemus, ut Dei naturam et operationes
nostræ rationi subjiciamus.
1. Manque dans le MS. — 2. non ajouté {a tort) avant possint (MS.). —
3. hoc conjecture] non (MS.).
FR, AN
che Etre
TT
DXIV. — 16 Avril 1648. 107
Art. 26 : indefinitum...
[0]. — Distinctio illa ab auctore primüm est inventa. Sed dicet
aliquis : quomodo se habet mundus ? annon habet certos limites ?
an potest quicquam existere actu et singulariter, quod non ha-
beat determinatam naturam et limites? et sic etiam de numero,
quanto, etc. -
R. — Quod ad nos attinet, nos non possumus unquam in illis
terminum aliquem invenire, et sic nostri respectu sunt indefinita,
quin etiam forsan infinita, nam indefinitum semper et semper mul-
tiplicatum, ut hic fit, est ipsum infinitum. Et sic forsan dicere
possumus mundum esse infinitum ; sic etiam de numero, etc. Sed
quantum ad Deum attinet, forsitan ille concipit et intelligit certos
limites in mundo, numero, quanto, et intelligit majus quid quàam
mundus, numerus, etc.; et sic hæc illi erunt finita. Ibi' quod
attinet, videmus earum rerum naturam nostras vires superare, et
nos qua” finiti sumus, 1lla comprehendere non posse, et sic nostri
respectu indefinita aut infinita sunt.
Art. 48 : tlanquam eliam* ælernas veritales..….
[0]. — Sed ubi manent contingentes, ut canis currit, etc. ?
R. — Per æternas veritates hic intelligit auctor eas, quæ com-
munes notiones vocantur, ut 2possibile® et similia. Quantum ad
veritates contingentes, eæ pertinent ad res existentes quas involvunt,
ut ab illis etiam involvuntur.
Art. 1 : clare videre nobis videmur...
[0]. — Sed cur « videmur », dubitationis signum ?
R. — Hoc ideo positum, quia quisquam forsan negare posset nos
illud videre. Sed tamen hoc ipsum videri sufficit ad demonstra-
tionem hanc; cüm enim sit opus mentis et conscientiæ, illud videre
ultimo debet resolvi in nostrum videri, et illud videri reipsà res
materiales a quibus ideæ illæ proveniant exigit.
1. Ibi lecon douteuse. Il faudrait, ce semble, Nos ou Ad nos. — 2. qual
peut-être quia ou qui ?
a. Ce mot etiam manque dans le texte des Principia.
b. C'est le premier motde l’axiome impossibile est idem esse et non esse.
rss
Er: IT.
168 CoORRESPONDANCE.
Art. 26 : aquæ ab eo sublevatæ gravitas et ejusdem lentor.….
Hoc semper videmus, cùm navis aliqua navigat, ab ejus lateribus
aquam sublevari et altius quam reliqua supra sese congregari;
quæ ita congregata, quia gravis est, manet, et ita posset navem
sistere, nisi pellatur. Quid lentor sit, satis notum est.
Art. 32 : sæpe sit valde contorta...
Est scilicet valde contorta, quia continuo movetur per multos
circulos, cùm rota movetur circa axem, eosque non simplices et
perfectos, sed progredientes continuo et sic compositos et contortos :
et hinc jam intelligi possunt reliqua illa sub finem.
Art. 46 : Prima.
Illas leges, quia de earum obescuritate multi querebantur, diluci-
davit et explicavit auctor paululüm in Principiis Gallicis.
Art. 2 : propter nos solos...
Et nihilominus hæc est usitata consuetudo hominum, qui ipsi
putant se Deo carissimos esse, et ideo propter se omnia facta esse :
suam habitationem, terram, omnia antecedere, omnia in illà esse
et propter illam facta esse. Sed quid nos scimus, quod Deus extra
hanc terram in stellis, etc., non produxerit ?.Quid scimus annon
alias creaturas specifice distinctas, alias vitas, et, ut ita dicam,
homines, aut saltem homini analogos in iis posuerit? Forsan in
illis possunt vivere animæ separatæ aut aliæ creaturæ, quarum
natura nos fugit. Et quid scimus annon Deus infinitas creaturarum
species produxerit, et ita potentiam suam quasi effuderit in rerum
creatione? Nos certe hæc omnia plane latent, quia nos Dei fines
latent, ideoque non debemus de nobis tam magnifice sentire, quasi
omnia apud nos et propter nos essent, cum forsan infinitæ aliæ
creaturæ nobis longe meliores alibi existant.
Art. 45 : crealus cum omni sua perfectione...
Mundi creationem satis ex suà philosophiä, prout illa in Genesi
DXIVME == "F0 Ave r048: 169
(quem librum, ut et Canticum et Apocalypsin, si quis auctori ex-
plicet, magnus ipsi erit Apollo) describitur, auctor explicare posset;
et jam olim aliquando id facere aggressus fuit *, sed studia reliquit
et destitit, quia id Theologis relinquere volebat, ideoque ipse expli-
care nolebat. Quantum autem ad Genesin attinet, forsan illa crea-
tionis narratio, quæ 1bi habetur, est metaphorica, ideoque Theo-
logis relinquenda ; nec tum sumi debet creatio tanquam sex
diebus distincta, sed tantüm hoc ob nostrum concipiendi modum
ita distingui dici' debet, quemadmodum Augustinus per cogita-
tiones Angelicas illa distinxit. Cur enim dicitur tenebras præces-
sisse lucem? Quod autem ad aquas diluvii attinet, eæ supernatu-
rales et miraculosæ procul dubio fuere. Quod etiam de cataractis
abyssi dicitur, metaphoricum est; quæ metaphora nos latet. Qui-
dam eas ex cœlo deducunt, in quo aquas locatas fuisse ex creatione
probant, quia Deus dicitur aquas supra bmw locasse”. Sed éa
apud Hebræos usitatissime etiam aerem denotat, idque (ni fallor)
ex nostris præjudiciis, quibus illum pro cœlo habemus. Igitur
aquæ supra aerem collocatæ sunt nubes. Habent et aliam vocem,
quà aerem denotant, scilicet Yn7".
r. dici conjecture pour dies, lecon douteuse.
a. Cf. ci-avant t. IV, p. 700-701, éclaircissement. Il ne reste rien que
ces deux textes de la tentative de Descartes pour montrer l'accord de sa
philosophie avec le premier chapitre de la Genèse. Plus tard elle fut re-
prise dans les deux ouvrages suivants :
19 « Copie d'une Lettre écrite à un scavant Religieux de la Compagnie
» de Jesus, pour montrer : I Que le Systeme de Monsieur Descartes et
» son opinion touchant les bestes, n'ont rien de dangereux. II Et que tout
» ce qu'il en a écrit semble estre tiré du premier Chapitre de la Genese »,
pet. in-12 de 67 pages, publié en 1668, sans lieu ni nom d’imprimeur ;
la lettre est signée à la fin : « A. P. D. L. F. De Paris, le 5 Nouembre
» 1667. » L'auteur serait Cordemeoy, et le destinataire, le P. Cossart.
20 « Cartesius Mosaïzans, seu Evidens et facilis conciliatio Philosophiæ
» Cartesii cum historia Creationis primo capite Geneseos per Mosem tra-
» ditä. Authore JoHaNNE AMERPOEL Groningaä-Frisio. (Leovardiæ, Pro
» Hæredibus Thomæ Luyrtsma, 1669.) » Petit in-12, pp. 277.
b. Ce mot hébreu (haschämaïm — bYÿ3) signifie seulement Le ciel et
non point l'air, sinon, tout au plus, lorsqu'on dit : les oiseaux volent au
ciel, ou en l'air. L’explication qui suit, pour les passages de la Genèse en
question (1, 6-8, et vi, 11), repose donc sur une assertion qui n'est pas
conforme au véritable usage de la langue hébraïque.
c. Ce second mot hébreu, ha äretz, n’a jamais signifié que « la Terre »,
CORRESPONDANCE. V, 22
170 CORRESPONDANCE.
Art. 46 : motusque habent aliguo modo circulares...
[0]. — Sed ubi hoc.suppositum aut probatum ?
R. — Lib. 2, ubi author docuit omnem motum esse quodammodo
circularem.
[Art. 46] : magnitudine mediocres..….
Vocat mediocres in ordine ad primum elementum, quamwvis sint
adeo exiles, ut sensus nostros ex centesimà parte aut ulterius effu-
giant ; et vocat medias, quia inter primum et tertium elementum
mediæ sunt.
Art. 46] : circa alia quædam puncta.….
[0]. — Sed hæc hypothesis composita paulo videtur satis sim-
plex', Recius que illam videtur ex motu deducere.
R: — Est certe satis simplex, quin et simplicissima, si atten-
damus ad infinita illa, quæ ex illà deducuntur : quid enim simpli-
cius fingi potest quàm corpus fluidum, qualis est omnis materia
hæc, moveri diversis vorticibus, cùm ea sit corporis fluidi natura,
ut per < vortices > et in vorticibus moveatur ? REGium autem quod
attinet, ejusdem demonstratio nulla est; et quod mirum, in phy-
sicis ille semper auctoris opiniones, etiam ubi eas nesciebat, sequi
et conjicere studuit, in metaphysicis autem auctori, quantum potuit
et ejus opiniones novit, contradixit. Auctoris autem hypothesis hæc
valde est simplex, si ad ea quæ inde deduxit attendamus, quæ certe
infinita fere sunt, et illam satis illa connexio et deductio probat.
Nam ex eà author postea se vel omnia deducere posse animadvertit,
et coram Deo jurare vult, cum has hypotheses poneret, se de reli-
quis, ut igne, magnete, etc., non cogitasse ; quæ tamen postea ex
iis pulcherrime explicari posse vidit. Quin etiam in ipso ANIMALIS
TRACTATU*, in quo hoc hieme laboravit, id animadvertit : cum enim
1. Conjecture : <quæ > paulo composita videtur, <est > satis simplex.
et son introduction en cet endroit ne peut résulter que d’une erreur assez
peu explicable. En fait, il n’y a, dans l'ancienne langue hébraïque, aucun
mot qui corresponde à celui d'air, et pour désigner cet élément, les Rab-
bins ont dû emprunter le terme grec sous la forme "8 (aver) ou, avec
l’article, anna, Est-ce ce mot qu'il faudrait restituer ici ?
a. Voir ci-avant, p. 112,1. 14-25.
DXIV. — 16 Avriz 1648. 17
solum animalis functiones explicare vellet, vidit se id'facere vix
posse sine eo quod animalis conformationem ab ovo explicare
necesse haberet, quam ex suis principiis ita sequi advertit, ut ra-
tionem cur oculus, nasus, cerebrum, etc., essent, dare posset; et
plane perspexit naturam rerum ex suis principiis ita constitutam
esse, ut aliter non posset. Quæ omnia quia persequi tam fuse
nolebat, ideo illum tractatum scribere supersedit. Fatetur autem
se illas cogitationes paucas quas de mundo habuit summäâ cum
voluptate reminisci, maximique æstimare, nec cum ullis aliis alte-
rius materiæ commutate velle.
Art. 50 : quia quo minima“...
Hoc mathematicum est. Debet autem intelligi de corporibus
eamdem figuram habentibus, ut si ambo sint spherica, ef similia;
aliàs enim comparatio non valet. Vid. p. 160".
[Art. 50]: dividuntur vero secundum molem.…..
Non debet excludi superficies, cum moles absque eà non sit, ut
nec illa absque mole; sed hîc solüm ratio formalis uniuscujusque
assignatur.
Art. 55 : pro tertio...
Tertium hoc auctor pro cœlo empyreo habet, statuitque respectu
secundi, multo magis nostri, esse immensum. Quod autem nos
nostrum cœlum et nostram terram tam magna concipiamus et
omnia continentem‘, ortum est ex præjudiciis : spectamus enim eam
ut omnium finem, et non cogitamus æque illum‘ esse planetam.
quique similiter moveatur ac Mars, Saturnus, etc., quæ corpora
tanti non facimus. Ante autem mundi hujus et spatii creationem
nihil erat, nec spatium erat, nec quicquam, et tamen Deus im-
mensus et omnipræsens, æque ac jam est, erat; erat enim in
sese ; postquam autem creaturam creavit, non potuit non ei præ-
sens esse,
a. Lire minora, comme dans le texte des Principia.
b. Voir fin de l’art. 122 et commencement de l'art. 123, IIIe partie des
Principes.
c. Le texte parait corrompu.
d. Lire 1/lam.
172 CORRESPONDANCE.
Art. 63 : sed lantummodo in pressione.….
Ea potest fieri absque motu : ut si nos instrumentum aliquod
ferreum, aut ferrum lignumve, ita ab utrâque parte premamus
nostris manibus, ut nullus tamen producatur motus, quia scilicet
ab uträque parte æqualiter premitur, et æqualis est resistentia ; sic
et hic contingit. Materia secundi elementi premitur ad oculum
nostrum; quia autem in illo est resistentia, premit ille vicissim
materiam illam ; et sic utrinque premitur, sine tamen motu ullo.
Quamvis homines jam naturam luminis ita explicatam acceptare
nolint, videbunt tamen satis post 150 annos eam bonam et veram
esse. É
Art. 66.
Figura hæc intelligi vix potest sine ope 8 aut circiter globulorum,
quibus motus ille demonstretur, et quamvis auctor ingenium suum
imaginationi adeo adsuefecisset, vix tamen ea sine globulis conci-
pere poterat. Multo igitur difhcilius ali, quia hæc a mathesi et
mechanicâ pendent, et melius oculari demonstratione quam verbali
explicatione demonstrari queunt.
Art. 68 : non esse inter se æquales...
[0]. — Sed forsan sunt æquales ; videntur autem inæquales, quia
inæqualiter a se invicem distant.
R. — Imo eo ipso sunt inæquales magnitudine ; inæqualis enim
distantia stellarum pendet ab inæqualitate vorticum ipsas ambien-
tium, quæ ideo magnitudine inæquales sunt.
Art. 83 : angus{ius e regione centri...
Ut in figura p. 78 patet materiam, inter S et F centrum vicini
vorticis contentam, arctari angustiori spatio, quäm illam quæ con-
tinetur inter S et E et F, quia scilicet ab S et F arctatur et com-
pingitur, quæ sibi mutuo adjacent, ab S et E et F autem non ita
compingitur, quia spatium ibi est liberum, et nihil est quod eam
constringat aut compingat.
DXIV. — 16 AvriL 1648. 173
Art. 144 : ut enim videmus turbinem...
Comparatio hæc satis clara est. Ut enim turbo ille semper per-
severaret in suo motu nisi ab aere ambiente impediretur, et quia
parvus est, ideo etiam solüm per exiguum tempus, scilicet aliquot
minuta, resistit : sic illæ stellæ semper perseverarent in suo motu,
nisi a corporibus vicinis impedirentur. Quia autem sunt corpora
valde magna, ideo facilius aeri ambienti aut aliis corporibus resis-
tunt, idque per aliquot annorum millia. Quo enim corpus est majus,
eo facilius motum continuat, et aliis corporibus resistit : ut testatur
auctor se vidisse turbinem pueri cujusdam majorem, qui per horæ
quadrantem fere movebatur, idque ideo quia magnus erat. Sic
etiam stellæ. Turbinem autem aeri resistere patet inde, quod si
propius te ei admoveas, animadvertes ventum, qui ab illà turbinis
resistentià et motu aeris quem ei imprimit, producitur.
Art. 150 : ipsamque impellit...
Interne scilicet quatenus eam per partes movet, eodem modo ut
videmus ventum. vesicam impellere’ et movere ejus partes, cüûm
semel illi immittitur.
Art. 50 : plus habent superficiei.…
Hoc patet in divisione cubi. Si enim, exempli gratià, sumamus
cubum, qui constat superficiebus sex, et dividamus illum in 4 partes,
habebimus superficies multo plures : sc. longe plus multiplicantur
ab omni parte".
Art. 23 : talis propensio non sit tanta.…
[0]. — Sed quo solidius, eo majori vi recedit a centro, ut in
lapide constat etiam fundæ, qui celerius movetur quàm lignum :
sed corpora terrestria sunt * solidiora ; ergo...
R. — Retorqueo. [1°] Corpora enim terrestria non sunt solidiora
globulis cœlestibus, cum hi sint solidiores corporibus terrestribus,
1. MS. (sans ponctuation) : ...su- parte. — 2. sunt conjecture pour
perficies multo plures multo plures simul (MS.).
sc. longe plus multiplicatur ab omni
Jé1B: UV
174 CORRESPONDANCE.
aut ad minimum æque solidi, et sic celerius illis moventur. 2° Hi
globuli moventur longe celerius quàm ipsa corpora terrestria; sunt
enim minora, et ipsa terra est magnum corpus multis cavitatibus
porisque constans, quod ideo facile motum perdit aliique corpori
communicat, sic ut tam celeriter moveri non possit quäm hi glo-
buli; et sic hi globuli terrestribus corporibus celerius moti ea de-
trudunt et gravia faciunt.
Art, 27 : in æquipondio consistere...
Ita consistit universum totum in æquipondio. Sed hoc diffcil-
limum conceptu est, quia mathematicum et mechanicum est; nos
autem machinas non satis assueti sumus considerare, et hinc omnis
fere error in philosophià exorsus est. Licet tamen illam conspi-
rationem videre in vento vel aere vesicæ immisso, qui similiter
conspirat ad vesicam inflandam motusque in eà producendos, et
tanquam in æquipondio consistit, etiamsi diversis motibus ejus
partes agitentur.
Art. 33 : in tria præcipua genera.
[0]. — Sed unde constant hæc tria genera nobis ?
R. — Per ratiocinationem et deinceps etiam per experientiam,
quæ rationem confirmat; videmus enim omnia terrestria corpora
ex illis figuris constare : aqua enim constat oblongis, oleum ra-
mosis, etc.
Art. 125 : supra aliud oblique ducitur.…
1. — Sed et tum secundüum lineam rectam sibi invicem occur-
runt, quamvis solüm quoad aliam partem; et quæ est ratio, quo-
modo duo corpora juxta se quiescentia tam firmiter sibi adhæreant,
cüm utrumque facile moveri et sic separari possit ?
R. — Cüm ducuntur et moventur secundüm lineas rectas, non
impelluntur globuli secundi elementi inter illa intercepti; cùm ergo
oblique moventur ethinc inde {scilicet $, sic enim primo movetur
vitrum celerrime hinc inde, cùm calet, deinde remissius cüm fri-
gere incipit, et denique quiescit cüm friget), possunt expellere illos
globulos et sic sibi invicem jungi, et ita unum corpus continuum
efficere ; quid autem corpus continuum et immobile efficiat præter
quietem, concipi non potest,
DXIV. — 16 AvriL 1648. 176
[0]. — Sed possem facile me manu tam parvas partes movere,
quas jam video ! immobiles esse.
R. — Si hoc posses, motusque tuæ manûs earum quietem supe-
raret, non .essent immobiles. Sed quomodo hoc fieri non possit,
quomodoque pars tuæ manüs eas corporis duri partes contingens
eis mollior sit, et proinde eas movere non possit, satis in secundo
libro < Art. 63 > * ostensum est. Ex hisce autem principiis natura
vitri, quæ alias tam difficilis est, facillima fit.
EX DISSERTATIONE DE METHODO.
P. 1 : abundare se putat..."
[0]. — Sed multi homines obtusi ingenium exoptant sæpe melius
et præstantius.
R. — Fatcor; multi sunt, qui agnoscunt se deficere ab aliis in-
genio, memorià, etc. Sed tamen unusquisque putat ita se excellere
judicio, sententiam ferendi aptitudine, ut omnibus aliis in eà re
æqualis sit. Nam omnibus arrident suæ sententiæ, et quot capita
tot sensus. Et hoc per bonam mentem hic intelligit auctor.
P. 15 : ad logicam..."
Ea potius est Dialectica, cùm doceat nos de omnibus rebus dis-
serere, quàm Logica, quæ de omnibus rebus demonstrationes dat.
Et sic bonam mentem magis evertit quàm adstruit; nam dum nos
divertit et digredi facit in hos locos communes et capita, quæ rei
externa sunt, divertit nos ab ipsâ rei naturà. In eà autem valde
exercitatus est Dn. Voetius, qui < nihil >3 in libris suis habet,
nisi quod ferat sententias, seu constituat decreta, asserendo « hoc
ita et ita est», et quod multa testimonia conglomeret.
1. après video] adeo (MS.), ad- tive). — 2. Manque dans le MS. —
dition inutile (ou répétition fau- 3. < nihil > manque dans le MS.
a. Discours de la Méthode, p. 1,1. 18, de la présente édition.
Dab Piper Er 6
176 CoORRESPONDANCE.
P. 17: eodem pacto se mutuo sequi...*
[0]. — Sed annon ‘ etiam in Theologià omnia ita se sequuntur et
connexa sunt ?
R. — Imo procul dubio; sed nos earum veritatum nexum ita
consequi et intelligere non possumus, quia a revelatione dependent.
Et certe Theologia nostris ratiociniis, quæ in Mathesi et aliis veri-
tatibus adhibemus, subjicienda non est, cüm nos eam capere non
possimus ; et quanto eam servamus simpliciorem, eo meliorem
habemus. Et si sciret auctor aliquem ex suà Philosophià ratiocinia
deducturum in Theologià, et in eum modum suû Philosophià abu-
surum, eum operæ suæ p@œniteret. Possumus quidem et debemus
demonstrare Theologicas veritates non repugnare Philosophicis,
sed non debemus eas ullo modo examinare. Et per hoc monachi
occasionem dederunt omnibus sectis et hæresibus, per suam Theo-
logiam Scholasticam scilicet, quæ ante omnia exterminanda esset.
Et quorsum opus tanto molimine, cùm videamus idiotas ac rus-
ticos æque cœlo potiri posse ac nos? Et hoc certe nos monere
deberet, longe satius esse tam simplicem habere Theologiam ac
illi, quàäm eam multis controversiis vexare, et ita corrumpere, et
occasionem dare jurgiis, rixis, bellis, ef similibus, et præcipue cum
hinc adsueverint Theologi adversæ partis * Theologis omnia affin-
gere et calumniari, ut calumniandi artem plane sibi familiarem red-
diderint, et vix aliter quàäm calumniari, etiam inadvertentes, possint.
[P. 17]: assuefacerem ingenium meum veritali agnoscendæ...?
Ille usus ex Mathesi vulgari hauriri non potest; ea enim constat
solà fere historià seu explicatione terminorum ef similibus, quæ
omnia facile per memoriam addisci possunt, quam etiam excolunt.
Sed ingenium non item : ut autem illud excoli possit, opus est
scientià mathematicà, et ea non ex libris, sed ex ipso usu et arte
hauriri debet. Auctor, quia libros nullos habebat secum, ideo eam
ex sese ediscere opus habebat, quod ei etiam feliciter successit.
Omnes autem homines ad eam apti non sunt, sed requiritur ad id
ingenium mathematicum, quodque usu poliri debet. Ea autem
1. annon] an (MS.). — 2. après partis] suæ ajouté (MS.). Peut-être sic
mal placé ?
a. Discours de la Méthode, p.10, 1. t1.
bb %p'40, 127:
LAS
DXIV. — 16 Avrir 1648. 177
haurienda est ex Algebrà. Sed vix hic possumus nos expedire sine
præceptore, nisi velimus presso pede sequi auctoris vestigia in
Geometrià nobis exhibità, ut sic ad ipsam aptitudinem quævis
resolvendi et inveniendi perveniamus, ut Gallus quidam Parisiis
fecit. Et sic Matheseos studio opus est ad nova invenienda, tum in
Mathesi, tum in Philosophiä. Ad ea autem quæ auctor in Philoso-
phiâ scripsit intelligenda, Mathesi non opus est, nisi forte pauca
quædam in Dioptricà, quæ mathematica sunt, excipias. Quæstiones
autem simplicissimæ, in quibus auctor nos exerceri vult, sunt natura
trianguli ejusque proprietates ef similia quæ considerari debent et
perpendi. Assuefacit autem Mathesis ingenium veritati agnoscendæ,
quia in Mathesi reperiuntur recta ratiocinia, quæ nullibi invenias
alibi. Et proinde ille qui semel assuefecerit ingenium suum ratioci-
niis mathematicis, habebit etiam illud aptum ad investigandas alias
veritates, cûm sit ratiocinatio ubique una et eadem. Quod autem
< sunt >" guidam in Mathesi ingeniosi, qui tamen in physicis rebus
et similibus infeliciores sunt, non contingit ex defectu ratiocinii,
sed inde quod mathesin tractarint non ratiocinando sed imaginando,
et omnia egerint per imaginationem,; quæ cüm in Physicà locum
non habeat, hinc contingit, quod adeo in Physicà sint infelices.
Tum etiam assuefacit Mathesis ingenium ad dignoscendum quænam
ratiocinationes sint veræ et demonstrativæ, quænam probabiles et
falsæ. Nam si quis in eà solum probabilibus nitatur, decipietur et
deducetur in absurdum, et sic videbit demonstrationem non pro-
cedere ex probabilibus, quæ hîc falsis æquipollent, sed ex solùm
certis. Philosophi autem cum hoc non fecerint, non possunt un-
quam dignoscere demonstrationes in Philosophicis et Physicis ab
argumentis probabilibus, ideoque semper fere probabilibus certant,
quia etiam non credunt in realibus scientiis demonstrationes locum
habere posse. Et hinc Sceptici, etc., crediderunt Dei existentiam
demonstrari non posse, et multi adhuc illam pro indemonstrabili
habent, cm contrà maxime demonstrabilis sit, et firmius (ut et
omnes veritates metaphysicæ) demonstrari possit demonstratio-
nibus mathematicis. Si enim apud Mathematicos in dubium revo-
carentur omnia illa, quæ in dubium revocavit auctor in Meta-
physicis, nulla certe mathematica demonstratio dari posset, cùm
nihilominus Metaphysicas auctor tum dederit. Ergo hæ illis cer-
tiores sunt. Et auctor ubique conatus est adhibere demonstrationes
mathematicas (ut vulgo vocantur) in suà philosophià, quamvis eæ
ab illis, qui Mathesi assueti non sunt, ita capi non possint.
1. <sunt > manque dans le MS.
CORRESPONDANCE. V.
178 CoORRESPONDANCE.
P. 20 : non pigebit adscribere...*
Auctor non libenter scribit ethica, sed propter pædagogos et
similes coactus est has regulas adscribere, quia aliàs dicerent illum
esse sine religione, fide, et per suam methodum hæc evertere velle,
P. 36 : sed si nesciremus...?
Si enim ignoraremus veritatem omnem oriri a Deo, quamvis tam
claræ essent ideæ nostræ, non sciremus eas esse veras, nec nos non
falli, scilicet cum ad eas non adverteremus, et quando solüm recor-
daremur nos illas clare et distincte percepisse. Aliàs enim, etiamsi
nesciamus esse Deum, quando ad ipsas veritates advertimus, non
possumus de ïis dubitare; nam aliàs non possemus demonstrare
Deum esse.
P, 56 : fortassis a senectutis debilitatione. . .*
An et quomodo homo ante lapsum immortalis fuisset, philosopho
non est inquirendum, sed Theologis relinquendum. Quomodo
etiam homines ante diluvium adeo protraxerint ætatem, philoso-
phum superat, forsanque Deus id per miraculum et extraordinarias
causas sine ullis causis physicis fecit; tum etiam potuit tum* esse
alia naturæ ante diluvium constitutio, quæ per illud deterior reddita
sit. Philosophus naturam ut et hominem solùm considerat, prout
Jam est, nec ulterius ejus causas investigat, quia hæc' illum supe-
rant. Quin autem humana vita prolongari posset, si ejus artem
novissemus, dubitari non debet; cùm plantarum ef similium vitam
augere et prolongare possimus, quia artem earum novimus, quidni
ergo etiam hominis ? Optima autem vitam prolongandi via, et
bonam diætam conservandi ratio est, quando vivimus et edimus
et similia sicut bestiæ, videlicet* omne id quod nobis arridet, sapit,
et quidem id eatenus tantum.
[0]. — Sed hoc bene quidem procederet in corporibus bene dis-
=
. hæc] peut-être hæ. — 2 videlicet] signe abréviatif (MS.).
a. Discours de la Méthode, p. 22,1. 30.
DD ELNIESR
Ib pA62 188;
d. Ce mot tum semble à supprimer ici.
x
(ae)
DXV. — 30 Avril 1648. 179
positis et sanis, quorum appetitus est ordinatus et corpori condu-
cens, non autem in valetudinariis.
[R]. — Verum hoc nihil ; etiamsi enim ægrotemus, manet nihi-
lominus eadem natura, quæ etiam ideo hominem videtur in morbos
conjicere, ut tanto validius se exserere possit, et impedimenta con-
traria despicere, si ei obsequamur. Et forte si medici permitterent
hominibus eos cibos et potus, quos valetudinarii sæpe exoptant,
longe melius sæpe sanitati restituerentur, quàm per tædiosa illa
medicamenta, ut id experientia etiam probat, quoniam in talibus
casibus natura ipsa suî restitutionem consequi studet, quod ipsa
sui optime conscia melius quäm externus medicus novit.
[0]. — Sed sunt tam infiniti cibi ef similia ; quis delectus in iis
habendus, quo ordine assumendi, ef similia ?
R. — Hoc ipsa nos experientia docet; semper enim scimus an
cibus aliquis nobis profuerit necne, et inde semper addiscere pos-
sumus in futurum, an idem et eodem modo et ordine rursus assu-
mendus sit necne : adeo ut, juxta Cæsaris Tiberii* (puto Catonis)
effatum, nemo trigenarius medico opus habere debeat, quia eà ætate
satis ipsemet per experientiam, quid sibi prosit, quid obstet, scire
potest, et ita sibi medicus esse.
Amstelodami, april. 20 anno 1648.
DXV.
BRASSET À DESCARTES.
La Haye, 30 avril 1648.
Minute, Bibl. Nat., fr. 17900, f. 150.
En tête : « À M. Descartes. Du 30 auril 1648. »
Monfieur,
le ferois fcrupule de vous diuertir, fi l'adreffe de cette
lettre de Monfieur Chanut* ne m'en donnoit vne occa/ion
a. Cf, ci-avant t. IV, p. 329, 1. 24.
180 CoORRESPONDANCE.
pardonnable. S'il vous parle d'yn Panegyrique de la
Reyne de Suede*, 1e preveoy que vous ferez tomber a ma
charge le default de ne l'auoir point encores veu. Mais
quand 1e vous auray di? qu'il eff depuis long tems fur
la table de M. l'Amb(affadeur), vous efles fi difcret
que vous ne luy en voudrez point de mal, & fi rufle que
vous m'excuferez facilement. De vouloir vous dire ce qui
l'a deflourné de pafler la veüe fur cette piece qui repre-
Jente les. vertus d'vne Princefle qu'il reuere au dernier
porncf, ce feroit vous prendre pour vn homme de l'autre
monde qui ne fçauroit pas ce qui fe palfe en cettuy cy,
où les affaires demandent vn attachement tout entier pour
en confiderer les eflranges myfleres, 6 veoyr par quel
biayz on les peut attraper pour les defmeler. Enfin elles
i 12 RÉRORON 3 |
s'en vont toutes dans le precipice, fans qu'il refle autre
chofe a ceux qui en preuoyent le malheur, hors la confo-
lation de n'auotr rien obmi7 pour les retenir. Le princi-
pal efl que les noftres de France font en bon train, &
que celles de Naples continuent a nous faire efperer que
ce qui nous manque icy pour l'entiere mortification des
Efpagnol?, Je retrouuera largement par dela*. le men
conIouys auec vous, 6 Juis …
Page 179, 1. 3. — Brasset venait de recevoir des lettres de Chanut,
datées du 4 avril, comme on le voit par sa réponse du 1e mai (MS. fr.
17900, f. 160 verso). Le 4 avril, Chanut répondait à la lettre de Des-
cartes du 21 février, p. 129 ci-avant, laquelle ne partit de La Haye que
le 28, et ne put arriver en Suède que tout à la fin de mars. D'ailleurs cette
lettre de Chanut ne fut pas envoyée à Egmond; M. Van Bergh, que
Brasset avait chargé de ce soin, la conserva, pour la remettre au philo-
sophe de la main à la main,le 8 mai, lors de son passage à La Haye (voir
lettre suivante, éclaircissement). — Ajoutons que cette lettre de Chanut,
du 4 avril, est résumée par Descartes à Elisabeth, lettre DXXIX ci-après
(Clers., I, &r).
Page 180, 1. 2. — Ce panégyrique serait-il le mème que Chanut en-
20
DXV. — 30 Avriz 1648. 181
voya à Brienne, le 1°° février 1648, et que nous avons cité tout au long,
t. IV, p. 538 ci-avant, ou bien un autre de Freinshemius ? Il fut envoyé à
La Thuillerie et à Brasset, le 7 mars; Brasset en accuse réception, le
2 avril (Bibl. Nat., MS. fr. 17900, f. 137). Chanut en parlait sans doute
à Descartes, dans sa lettre du 4 avril, puisque Brasset s'excuse envers
celui-ci de n'avoir pu le lui envoyer encore. Le même Brasset écrivit à
Chanut, le 1°" mai 1648 :
« Celle qu'il vous a pleu m'’escrire, le 4° de l’autre moys, auroit donné vn
» peu de mortification a Monsieur l'Ambassadeur, en ce que le iugement
» de M. d’Auaux a preuenu le sien sur le Panegyrique de la Reyne de
» Suede, n’estoit qu'il a des sentimens si puissantz pour les vertus de cette
» grande Princesse, que, sans s’arrester a ce que la nature luy donne de
» parfaict en l'exterieur, il en trouue dauantage d’vn costé que n’en ex-
» prime le S' Frainshemius, et s’en persuade encore plus de l’autre que
» M. d'’Auaux n’en sçauroit conceuoir, ny vous en representer, quelque
» tesmoin oculaire que vous puissiez estre. le preueoy qu'il arriuera de
» cecy que vos traictz de plume en prouocqueront de pinceau, et que le
» filz (le baron de la Thuillerie, fils de notre ambassadeur en Hollande,
» et qui voyageait alors en Suède) ne reviendra point de Stokholm sans
» estre chargé de rapporter au pere vne preuue de ce que vous estimez
» auec raison et de ce qu’il aura veu de plus exquis en tout son voyage... »
Ub Pr 00" er Or.)
Page 180, 1. 21. — Voir ci-avant, page 122, note c. Brasset ne devait
pas tarder à connaître l'échec des Français à Naples; car il y fait allusion
dans une lettre suivante, du 6 mai (/b., f. 170). D'autre part, on lit dans
son Æstat mensal : « Le 15° (de may) s’est faicte a Munster l’eschange des
» ratifications de la paix entre l'Espagne et Mrs les Estatz. = Le 5e (de
» juin) se sont faictz a la Haye des feux de ioye pour la paix entre Espagne
» et Mrs les Estatz. L’Ambr de Portugal n’en a point fait. Le Prince de
» Portugal et les Ambs de Brandebourg se sont absentez. Les Residentz
» de France, Suede, Danemark et Hesse n’en ont point faict. » La Thuil-
lerie n’avait pas voulu être témoin de ces réjouissances qui célébraient un
échec de la politique française : « Le 31 (mai) M. de la Thuillerie est party
» pour Roterdam. Mr: les Estatz lui ont faict present d’vne chaisne d’or
» de 5 mille liures.» Brasset fait cette remarque à la date du 5 juin : « La
» publication de la paix s’estoit faicte a dix heures du matin, en mesme
» jour et mesme heure que les Contes de Hornes et d'Egmond furent
» executez a Bruxelles en l’année 1568. » (Bibl. Nat., fr. 17899, f. 588
recto et verso.)
182 CoORRESPONDANCE. IN1325123:
DXVI.
DESCARTES A CHANUT.
Paris, mai 1648:
4
0]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 40, p. 132-133.
Sans date dans Clerselier, mais écrite aussitôt l'arrivée de Des-
cartes à Paris, en réponse à la lettre de Stockholm du 4 avril, qui
lui avait été remise à La Haye le 7 mai (voir éclaircissements,
ci-avant, p. 180, et ci-après, p. 183).
Monfieur,
Vous mefurez merueilleufement bien les temps,
car iuftement j'ay trouué à la Haye, lors que r'eftois
en chemin pour venir iey, la lettre que vous vouliez
que ie pufle receuoir auant mon partement de Hol-
lande. * Elle vint feulement en cela trop tard, que,
m'eflant propofé de partir le iour mefme qu'on me la
rendit, ie fus contraint de differer ma réponfe iufqu'à
mon arriuée en cette ville. l'ay eu cependant tout le
loifir de repañler par mon imagination la belle def-
cription que vous faites de cette chaffe, où l'on porte
des liures, & où vous me donnéz efperance que mon
écrit* aura cette prerogatiue, au deflus de beaucoup
d'autres, d'eftre reueu par la Reine de Suede. La
grande eflime que ie fais de l'efprit de cette incom-
parable Princefle, me donne fuiet d'apprehender que
cét écrit ne luy puifle plaire, puis qu'ayant déia pris
a. La dissertation sur le Souverain Bien, lettre CDXCV ci-avant, p. 81.
Voir aussi la lettre DIX, p. 129.
20
1, 133. DXVI. — Mar 1648. 19)
la peine de le voir, ainfi que vous me mandez quelle
a fait, elle n'a pas voulu neantmoins vous en dire en-
core fon fentiment. Mais ie me confole fur ce que
vous adioutez, qu'elle s’eft propofée de le reuoir : car
elle ne daigneroit pas s’arrefter à cela, fi elle n y auoit
rien trouué qu'elle approuuaft. Et ie me flatte de cette
opinion, que c'eft plutoft l'ordre, l'agencement & Îles
ornemens de l'élocution qui y manquent, que non pas
la verité des penfées ; ce qui me fait efperer plus d’ap-
probation de la feconde lecture que de la premiere.
Vous direz peut-eftre que ie me donne en cecy trop de
vanité. Mais ie vous prie d'en attribuer la faute à l'air
de Paris, plutoft qu'à mon inclination : car ie croy
vous auoir déia dit autrefois, que cét air me difpofe à
conceuoir des chymeres, au lieu de penfées de Philo-
fophe. l'y voy tant d'autres perfonnes qui fe trompent
en leurs opinions & en leurs calculs, qu'il me femble
que c'eft vne maladie vniuerfelle *. L'innocence du
defert d'où ie viens me plaifoit beaucoup dauantage,
& ie ne croy pas que ie puifle m'empefcher d'y re-
tourner dans peu de temps. Mais en quelque lieu du
monde que ie fois, ie vous prie de croire que vous y
aurez, &c.
Page 182,1. 6. — Brasset écrivit à Chanut, de La Haye, le 8 mai 1648 :
a ...l’ay, auant finy (sic) ceste lettre, a vous faire les tres humbles baise-
» mains de M. des Cartes qui doit estre party ce matin pour France auec
» la flotte de Roterdam. Il vous supplie de trouuer bon qu'il differe iusques
» a son arriuee a Paris de vous remercier de la lettre que vous luy auiez
» l’autre iour escrite, laquelle M. Van Berg son inthime amy, qui sçauoit
» sa prochaine arriuee en ce lieu, luy auoït gardee... » (Bibl. Nat., fr.
17900, f. 172.) Voir ci-avant, p. 179, 1. 3. Brasset répondait, le 8 mai, à
une lettre du 11 avril; celle qui lui avait été écrite « l’autre jour », était
donc bien du 4 avril.
184 CORRESPONDANCE.
Page 183, 1. 18.— Descartes arriva à Paris au moment où éclatait la
lutte entre le Parlement et Mazarin. Un moment il aurait eu la pensée de
retourner aussitôt en Hollande. Baillet du moins le donne à entendre :
« ...quoy qu'il eût fait ses adieux à la Cour, ses amis le retinrent pendant
» prés de trois mois à la ville, sans que nous sçachions s’il prit occasion
» de ce long séjour pour faire quelque course en province vers ses parens.
» Ses amis n’oubliérent rien pour luy rendre ce tèms fort court et fort
» agréable. Et l'Abbé Picot, voyant que les prétextes de voir le grand
» monde et la Cour étoient finis, luy fit tant d’instances, qu'il reprit son
» ancien logement chez luy. » (Vie de Mons. Des-Cartes, II, 341.)
On a vu (ci-avant, p. 140) les instructions que Descartes avait données
sur son installation à Paris. On verra, éclaircissement de la lettre DXX,
P- 199, ci-après, quelles furent ses occupations, et lui même racontera
plus tard à Chanut, lettre du 31 mars 1649 ci-après, quelle impression il
rapporta de ce dernier voyage.
Baillet, dans le passage cité plus haut, renvoie à « Sorber. de Vit. Gas-
» send. pag. 13 ». Voici la seule phrase qu'on y trouve : « ...memini vt
» Renatus Cartesius, in Aulam vocatus, quam-primüm in Hollandiam
» redierit, fermè insalutato Aulæ limine. » (Gass. Op., Lyon, 1658, t. I.)
D'XMIT-
[ARNAULD] A DESCARTES.
[3 juin 1648.)
Texte de l'édition latine, tome II, epist. 3, p. 10-14.
Clerselier ne donne qu'une version française, sans nom ni date,
t. II, lettre 3, p. 15-21, pour cette lettre, comme pour trois qu'il
imprime ensuile (lettres DXVIIT, DXXTIT et DXXV ci-après), et
qui font, en effet, partie de la même discussion. Seule, dans l'édition
française, la dernière lettre est datée: 29 juillet 1648. L'édition latine
donne deux dates : 4 junij ef 20 julij 1648, pour les réponses de
Descartes. Elle ne nomme pas non plus l'auteur des objections.
Mais une note de l’exemplaire de l'Institut nous donne le nom de
celui-ci, en marge de la première lettre, t. II, p. 15 : « Cette lettre
est de M. Arnaud a M. Descartes, qui luy fut envoyee par M. de
Beaupuiz de Port-Royal des Champs; elle est datée du 15 juillet
1648. Je scay tout cela par une lettre du Pere Quesnel. » Le témoi-
Il, 15. DXVII. — 3 Juin 1648. 18
gnage est précieux, et paraît digne de foi en ce qui concerne le nom;
seulement la date du 15 juillet se trouve en désaccord avec celle de
l'édition latine pour la réponse de Descartes à ces premières objec-
lions, 4 junij.
D'autre part, Baillet, dans sa Vie de Mons. Des-Cartes, ZI, 347-
349, se tait également sur le nom de l’auteur, un sçavant homme,
dit-il, un illustre inconnu. Mais il dit que les objections ont été en-
voyées à Descartes, « dez environs de Paris, le XV de juillet 1648 ».
D'où le savait-il, puisque Clerselier n'en disait mot? Et si c'est par
la note de l'exemplaire de l'Institut, qui donne en effet cette date, que
ne reproduisait-il aussi l'autre renseignement sur l’auteur des objec-
tions ? Ou bien Baillet n'aurait-1l point voulu nommer Arnauld, ni
Port-Royal des Champs, (quoiqu'il n'ait pas eu ce scrupule précédem-
ment, à propos d’une visite faite à Descartes, au nom d'Arnauld, par
le même Wallon de Beaupuis, en 1044 : voir &-avant t. IV, p. 128)?
Voict enfin un autre document qui confirme en partie le dire du
P. Quesnel. L'éditeur anonyme des Lettres d'Ant. Arnauld, Gabriel
du Parc de Bellegarde, t. XX XVIII, p. vu, édit. 1775-1783, dit
dans sa Préface historique et critique : « M. Baïllet n’a pas connu
d’autres rapports de M. Arnauld avec Descartes que ceux dont nous
venons de parler. Mais une note écrite de la main de M. Arnauld
sur un exemplaire de la Vie de M. Descartes par M. Baillet, que
nous avons entre les mains, nous apprend que l’illustre inconnu
dont il est parlé aux pages 347 et 348, est M. Arnauld lui-même. »
Et l'éditeur ajoute en note : « Dans l'édition latine des Lettres de
Descartes, faite à Amsterdam chez Elzevier en 1668, la première
lettre de Descartes à l'inconnu est du 4 juin 1648, et celle à laquelle
il répondit étoit de la veille, 3 juin, et non 15 juillet. » Le même
éditeur maintient les dates de l'édition latine, et nous ferons de même,
bien que l'intervalle entre la première lettre d'objections, 3 juin, et la
seconde, quelques jours avant le 2Q juillet, semble bien un peu long.
Viro Clariffimo Renato De/cartes
SAN DE
Non is fum, vir Clariffime, qui negotiofiffimum otium
tuum altercationtbus interturbare velim ; fed, cüm do-
“iffimis operibus in lucem editis pro fingulari tua huma-
nitate fæpe profeffus fis, fi quid obfcurri aut minus certi
CORRESPONDANCE. V. 24
186 CORRESPONDANCE. I 1616:
cuipiam videretur, te re/ponfione 1llufiraturum, ingra-
tum tibi fore non exiflimaur, ft oblato beneficio vterer,
idque à te po/lulare auderem, vt quem in omnibus fere,
quæ de prima Philofophia docuifh, tecum planè confen-
tientem habes, vno aut altero, qui fuperefl, fcrupulo libe-.
rare non graueris, quos, ne te amplius morer, breuiter
eXponant.
DE MENTE HUMANA.
Quæ de mentis à corpore difhinélione differurfh, certè
clara, perfpicua, diuina mihi videntur, atque vt veritate
nihil antiquius, eadem fere à S. Auguflino, toto penè
libro 10 de Trinitate, [ed maximè capite 10, luculenter
effe difputata non fine magna voluptate percepr.
Id yvnum me mouet, quod in re/ponfiontbus ad obi.
quintas, p. 507 editionis Solianæ*, humanam nunquam
mentem non cogitare afferas, eo | quod fit fubflantia cogr-
tans ; quod autem non recordemur cogitationum quas ha-
buit in vtero matris vel in lethargia, inde prouentre, quod
ad recordationem cogitationum quas habuit mens, quam-
diu corport ef contunéla, requiritur, vt quædam 1pfarum
vefligia in cerebro impre [fa Jint, ad quæ fe conuertendo,
Jiue fe applicando, recordetur : mirum autem non effe,
Ji cerebrum infantis, vel lethargicr, vefligijs 1fhs recr-
piendis fit ineptum.
At enim in mente noflra duplex memoriæ vis neceffa-
rio admittenda videtur : altera merè fpiritualis, altera
quæ corporeo organo indigeat. Sicut duplex cogitandi vis,
a. Page 507 de la 1re édit. (Paris, Soly, 1641), ou p. 418 de la 2e
(Amsterdam, Elzevier, 1642).
20
25
20
25
Il, 16-17. DXVII. — 3 Jun 1648. 187
vi tu-ipfe egregiè explicas & probas* : altera, quæ purè
intelligit fine ope vllius facultatis corporeæ; altera, quæ
ad imagines in cerebro depicias fe applicat. Quare faten-
dum eft, quod ad pofleriores hafce mentis operationes at-
tinet, hoc efl imaginationes, fiert non poffe vt earum
recordemur, nifi quædam ipfarum vefligia in cerebro im-
preffa fint. Sed contrarium prorfus de puris intellecho-
nibus dicendum videtur, nempe ad earum recordationem
nullo modo requiri impreffa 1lla in cerebro vefhgia ; imo
vero, quamdiu puræ intelleéliones manent, id fiert nulla-
tenus poffe, quandoquidem nullum efl ijs cum cerebro, vel
vlla alia re corporea, commercium.
Et Jane quis credat mentem fine ope cerebrr intelli-
gere poffe, [uæ verd intelleéionis fine cerebri ope recor-
dari non poffe ? Imo verd, hoc pofito, de rebus fpirituali-
bus & incorporets, qualis ipfe* & Deus eft, mens ratiocinart
non poffet, cüm omnis ratiocinatio ex multarüm intelle-
élionum ferie conflet, quarum connexio à nobis percipi
non pote/i, | nifi priorum recordemur, dum pofleriores ef-
formamus. At priorum nulla in cerebro impreffa vefhi-
gra, cüm puras tllas intelleétiones fuiffe flatuamus. Potefl
igitur mens fuarum cogitationum meminiffe, fine im-
preffs earum in cerebro vefhgijs. Ala ergo caufa quæ-
renda efl, cur, fi femper mens cogitet, nemo haclenus
earum cogitationum recordatus fuerit, quas in vtero ma-
tris habuerit; præfertim cüm illas maxime claras € di-
flinélas furffe neceffe fit, fi verum eff, quod vbique afferis®,
a. Inst. : « Medit. VI, art. 3 et 4; et Medit. IL, art. 11 et 12.5» Voir
p. 73-74 et p. 22, édit. 1642.
b. Sic. Clerselier traduit : « ...telle qu'est Dieu et luy mesme (l'esprit). »
Il lisait donc : ipsa (mens).
c. Inst. : « Medit. I, art. 3. » Voir p. 8, édit. 1642.
188 CoORRESPONDANCE. IL, 17-18.
& quidem mertto, vt mihi etiam videtur, nihil magis menti
nofiræ officere, quäm fenfuum præïudicia, quæ tum nulla
planè fuerunt.
Neque verd necefle videtur, vt mens femper cogitet,
etiamfi fit fubflantia cogitans; fatis enim eff vt in ea femper
Jit vis cogitandi, vt fubflantia corporea femper diuifibilis
efl, etfi non femper alu diuidatur.
DEXDEO” A
Rationes quibus probafli Deum exiflere, non tantüm
ingen1o/æ, vt omnes fatentur, fed etiam veræ ac folidæ
demonflrationes mih1 videntur, præfertim duæ priores. In
tertia quædam occurrunt, quæ accuratius explicari perop-
tarem.
1. Illius demonflrationis vis in eo potiffimum confiflit,
quod, cüm tempus præfens à proximè præcedenti non
pendeat, non minor caufa requiratur ad rem conferuan-
dam, quàm ad ipfam primüm producendam. Sed quærti
pote/l, de quo tempore hic agatur. Si enim de ipfius men-
lis duratione, quam tempus appellas, | negant vulgo Phi-
lofophi ac Theologi, rei permanentis & maxime fpiri-
talis, qualis mens efl, durationem effe fucceffiuam, fed
permanentem, € totam fimul, (quod quidem de Dei dura-
lione certiffimum efl), ac proinde non effe in ea partes
quærendas, quarum priores à pofleriortbus non dépen-
deant, quod tantüm de duratione motäs concedunt, quæ
_etiam fola propriè tempus efl. Quod fi refpondeas, te
etiam de tempore propriè diélo loqui, quod ef duratio
motüs, vt folis & reliquorum aflrorum, nihil hoc ad men-
tis no/lræ conferuationem pertinere videtur, quandoqui-
20
25
20
25
I, 18-19. DXVII. — 3 Jun 1648. 189
dem, etiamfi nullum omnino corpus in rerum natura effe
Jupponeretur, ( ficut etiam in tertia Meditatione* nullum
adhuc effe fupponis), cuius motu tempus perageretur,
quicquid de necefjaria mentis noflræ à Deo conferua-
tione afferis, pondus fuum habere deberet.
Quare, vt hæc demon/lratio eandem, quam reliquæ, vim
habeat, opus effet vt exponeres : |
1. Quid fit duratio, & quomodo diflinguatur à re du-
rante ?
2. Virum rei permanentis ac fpiritahis duratio fuc-
ceffiua fit an permanens ?
3. Quid fit propriè tempus, € in quo à rei pérmanentis
_Jucceffione differat, fi vtraque res fucceffrua fit ?
4. Vnde tempus fuam breuitatem aut longitudinem
Jortiatur, & vnde motus fuam tarditatem aut velocitatem ?
Dernde, in eadem duratione, pro axiomate flatuitur? :
quod poteft efficere id quod maius eff, fiue difiicilius,
poteft etiam efficere id quod eft minus. /d ver non
videtur vniuerfè verum, quod axiomatis ratio po/lulat ;
poflum enim intelligere, non tamen | terram fuo loco mo-
uere, cüm tamen prius longè maius fit quàm poflerius.
Denique non maius videtur me 1pfum conferuare®, quàäm
mihi dare perfeéhones, quas mihi deeffe percipio; quan-
doquidem omnipotentiam, omnifcientiam, &c. deeffe mihi
Jentio, quas tamen mthr ipfi dare non poffem, nifi me 1p-
Jum Deum efficerem, quod longe matus effet, quam me
1pfum conferuare.
a. Inst. : « Art. 1.» Voir p. 27 (édit. 1642).
b. Inst. : « Axiome &, à la fin des Rép. aux 2e Objections ; et Medit. III,
art. 30. » Voir p. 185-186 et p. 44 (édit. 1642).
c. Inst. : « Medit. IIF, art. 30. » Voir p. 44 (édit. 1642).
190 CoRRESPONDANCE. If, 19-20.
DEYRER OUPIN AE
À: LOCALI. EXDENSIONE NONSDIST INC
Rem quantam à locali extenfione nulla ratione difin-
gui afferis*®. Velim igitur fcire, num rationem aliquam
cogitaueris, qua doétrinam 1flam cum catholica fide con-
cilies, quæ credere nos tubet, Chrifi corpus fine locali
extenfione in altari præfens adeffe; ficut non infeliciter
oflendifli*, quomodo accidentium à fubflantia indifhnéio
cum eodem myflerio cohærere pojfet ; alioquin facile
percipis, quanto periculo rem omnium facratiffimam
exponas.
DE: VACUO.
Vacuum in natura non modo nullum effe, fed ne qui-
dem vllum effe poffe contendis*. Id vero omnipotentiæ
diuinæ derogare videtur. Quid enim ? An non poteft Deus
vinum intra dolium contentum in nihilum redigere, nec
vllum aliud corpus in eius locum producere, nec finere vt
vllum aliud ed introeat? Quanquam 1llud vltimum mi-
nime neceffarium fit, cüm, deflruélo vino, non poffet vllum
corpus in eius locum fubire, quin aliam partem vacuam
relinqueret. Vel ergo Deus neceffario corpora omnia
conferuat, | vel, fi aliquod in nthilum redigere pote/fl, dari
eliam vacuum potefl.
At, inquis, fi daretur vacuum, omnes corporis proprie-
a. Inst, : « Principes, Ile partie, art. 9, 1oet 11.»
b. Inst. : « Rép. aux IVes obj., art. 7. » Voir p. 284 (édit. 1642). — Cf.
ci-avant, lettres CCCLXVII et CDX VII, t. IV, p. 161 et p. 344.
c. Inst, : « Principes, partie II, art. 16. »
20
LVESS
Ke)
20
25
I, 20-21. DXVII. — 3 Jun 1648. 191
tates 1pfi competerent, vt longitudo, latitudo, profunditas,
diurfibilitas, Ëc.; ergo verum effet corpus.
Refpondeo, nullam 1pfi vacuo proprietatem competere,
vlpote quod nihilum eff, fed tantüm dolij concauitatr,
curus partes tot pedibus à fe inuicem diflant, &c. Et fane
corpus, intra doliy latera contentum, nihil ad hoc conferre
videtur, vnde non mirum, fi, 1llo ablato, eædem proprie-
tates er concaurtati conuentant. Cüm enim dolium € vi-
num, vel quodcunque aliud corpus, intra dolij latera con-
tentum, fint duæ fubflantiæ planè diuerfæ, vtraque fine
altera completè cogitart potefl. Quæro ergo, dum dolium
Jeor lim confidero, an non menfurare poffim etus concaui-
tatem 6 perfcrutarti quot pedibus à fundo diflet, quæ fit
diameter concauttatis cylindricæ, & reliqua huius modi ?
Quare hæc folüm remanere aïo, corpore illo contento
in nihilum redaclo; non verd quæ illi corport feorfum
competebant, vt quod illius partes à fe mutuo difiungi
poffent, & varijs motibus agitarr.
Viut fit, libentius faterer ignorantiam meam, quam
in animum inducerem meum, Deum corpora omnia ne-
ceffario conferuare, vel faltem nullum ex ijs poffe in ni-
hilum redigere, quin flatim aliud creet.
Hæc funt, Vir clariffime, quæ pro folita tua eruditione
& per/picuitate paulo clarrus à te explicari non infruéluo-
Jum fore exiflimem. Quod fi ignoti hominis preces tantr
apud te non fuerint, at veritas ipfa, cuius folius amore
hæc ad te confcripfi, id à te | fuo ture repetet, €, vt fpero,
impetrabit.
192 CORRESPONDANCE. d 11, 21.
?
DXVIIT.
DESCARTES POUR [ ARNAULD |.
Paris, 4 juin 1648.
Texte de l'édition latine, tome IT, lettre 4, p. 14-16.
Clerselier ne donne qu'une version française, tome IT, lettre IV,
p. 21-23, sans nom nt date, avec ce titre : « Response de M' Des-
cartes » (à la précédente, c'est-à-dire notre lettre DXVII). Voir pour
la date et le nom du destinataire, ci-avant, p. 184, prolégomène.
Etfi auttor obietionum, quæ heri mihi datæ funt,
nec facie nec nomine notus efle voluerit, ea tamen
parte, quæ melior eft, nempe ingenio, ignorari non
poteft. Et quia hoc valde perfpicax atque eruditum
efle deprehendo, non pudebit me ab eo fuperari &
doceri. Quia vero fe, non altercandi, fed folius veri-
tatis detegendæ fludio teneri profitetur, non nifi
paucis hic refpondebo, vt aliquid ad colloquium re-
feruem ; nam cum altercatoribus quidem tutius
fcriptis, fed cum ijs, qui verum quærunt, commodius
viua voce agi puto.
Duplicem memoriæ vim admitto; in mente autem
infantis nullas vnquam intelletiones puras, fed con-
fufas fenfationes duntaxat fuifle mihi perfuadeo; &
quamuis confufæ iflæ fenfationes veftigia quædam
fua in cerebro relinquant, quæ in reliquam vitam 1bi
manent, non tamen fufficiunt vt aduertamus fenfa-
tiones, quæ nobis adultis adueniunt, fimiles efle ijs
quas in vtero matris habuimus, ficque ipfarum recor-
20
25
30
II, 21-22, DXMIIT:1=—= À JuIN 1648. 193
demur ; quia hoc pendet à quadam reflexione intel-
letüs fiue melmoriæ intelleétualis, cuius in vtero
nullus vfus fuit. Atqui neceffarium videtur vt mens
femper aétu cogitet: quia cogitatio conflituit eius
eflentiam, quemadmodum extenfio conftituit effen-
tiam corporis, nec concipitur tanquam attributum,
quod poteft adefle vel abefle, quemadmodum in cor-
pore concipitur diuifio partium vel motus.
Quæ proponuntur de duratione & tempore, n1-
tuntur opinione fcholarum, à qua valde diflentio :
quod fcilicet duratio motüs fit alterius naturæ, quäm
duratio rerum non motarum, vt in art. $7 primæ
partis Principiorum explicui. Et quamuis nulla cor-
pora exifterent, dici tamen non poflet duratio mentis
humanæ tota fimul, quemadmodum duratio Dei; quia
manifefte cognofcitur fucceflio in cogitationibus nof-
tris, qualis in cogitationibus diuinis nulla poteft ad-
mitti; atqui perfpicue intelligimus fieri pofle vt
exiftam hoc momiento, quo vnum quid cogito, &
tamen vt non exiftam momento proxime fequenti, quo
aliud quid potero cogitare, fi me exiftere contingat.
Axioma, quod polefl maïus, potefl etiam minus, cùm
de caufis primis & non aliunde limitatis quæfio ef,
mihi videtur per fe notum; fed cùm agitur de caufa
ad aliquem efleétum determinata, vulgo dicitur maius
efle pro tali caufa, fi producat alium effe@tum, quäm
fi producat illum ad quem eft determinata & apta ; quo
fenfu maius eft pro homine terram loco mouere,
quam intelligere. Eft etiam maius fe conferuare, quam
fibi dare quafdam ex perfe&ionibus quas nobis deeffe
percipimus ; atque hoc fufficit ad vim argumenti,
CORRESPONDANCE. V. 25
194 CORRESPONDANCE. I, 22-23.
quamuis fortafleminus fit, quàm fibi dare omnipo-
tentiam totam fimul, aliafue perfectiones diuinas col-
leétiue fumptas.
Cüm ipfummet Concilium Tridentinum explicare
noluerit, quo paéto corpus Chrifti fit in Euchariftia,
fcripferitque 1/lud ibr effe ea exiflendi ratione, quam
verbis exprimere vix poffjumus, vererer crimen teme-
ritatis, fi quid eà de re determinare auderem; con-
iecturas autem meas viva voce malim exponere, quàäm
fcriptis.
Denique de vacuo vix quicquam fcribendum habeo,
quod non iam alieubi in meis Principijs Philofophiæ
reperiatur; quæ enim hic vocatur dolij concauitas,
meo iudicio eft corpus, tres habens dimenfiones, &
perperam ad dolij latera refertur, tanquam fi nihil
effet ab illis diuerfum.
Sed hæc facilius alloquio difeuti poflunt, ad quod
libentiffime fe offert virorum omnium candoris & ve-
ritatis amantium ftudiofiffimus cultor.
Parifijs, 4 lunij 1648.
RENATUS DESCARTES.
DXIX.
EÉLISABETH A DESCARTES.
Crossen, 30 juin [1648].
Cor1e MS., Rosendaal, près Arnhem, Collection Pallanat.
Publiée par Foucher de Careil, p. 132-134, Descartes etla Prin-
cesse Elisabeth (Paris, Germer-Baillière, 1879). Réponse à une
20
20
25
DXIX. — 30 Juin 1648. 19$
lettre (perdue) que Descartes avait écrite le 7 mai (I. 4-5 ci-dessous),
pour annoncer son départ de Hollande.
Monfieur Defcartes,
L’enflure que t'ay eu au bras droit, par la faute d'yn
chirurgien qui m'a coupé partie d'yn nerf en me Jer-
gnant, m'a empefché de refpondre plutofl à voire lettre
du 7° de may, qui me reprefente vn nouuel effet de voflre
parfaite generofité, au regret que vous aue7 de quitter
l'Hollande pour. y pouuoir efperer de m'y faire 1ouir de
l'ytilité de voftre conuerfation, qui veritablement ef? le
plus grand bien que 1'y attendois & l’ynique furet qui m'a
fait Jonger aux moyens d'y retourner, à quoyÿ l’accom-
modement des affaires d'Angleterre m'auroit autant ferui
que le defefpoir d'en voir en celles d'Allemagne.
Cependant on parle du voyage que vous aue7 propofé
autrefois, & la Mere de la perfonne à qui voftre ami a
donné vos lettres*, a reçu ordre de le faire reuffir fans
qu'on fache en fon pais que cela vient de plus loin que de
Jon propre mouuement. On a mal choifi la bonne femme
pour menager vn fecret, elle qui n'en eut 1amais. Toutes-
fois elle fait le refle de fa commiffion auec beaucoup de
pañfion, & voudroit qu'yn tiers y volafl; ce qu'il n'efl
point en deffein de faire, mais il l'a remis à la volonté de
Jes parens, qui fera fans doute pour le voyage, & s'ils
enuoyent l'argent qui y efl neceffaire, il efl refolu de l’en-
treprendre, puifque en cette contonélure 1l aura moyen
peut eftre d'y rendre feruice à ceux à qui 1l le doit, &
qu'il pourra retourner auec la bonne femme fus men-
tionnée, qui ne pretend pas d'y demeurer non plus. I n'y
7 la Hollande (F7. de C.).
196 CORRESPONDANCE.
a que cecy de changé des rafons qui vous ont eflé écrites
contre le dit voyage, & la mort de cette femme (qui ef
affez maladiue), ou qu'elle foit obligée de partir auant
que la réponfe des parens de l’autre arriue, font les plus
apparentes pour le rompre. l'ay receu, paffé trois femaines,
vne lettre fort obligeante du lieu de queflion, pleine de
bonté & de FRA d'amitié, mais qui ne fait nulle
mention de vos lettres, n1 de ce qui a eflé dit cy deffus ;
auffi on ne l'a mandé à la bonne femme que de bouche
par yn expres.
le ne vous at pas encore rendu conte de ma leélure de
la verfion françoife de vos Principes de philofophie.
Combien qu'il y ait quelque chofe dans la preface, fur
quoy 1'ay befoin de votre explication, ie ne l’aioute pas
1Cy, parce que cela engroffiroit trop ma lettre. Maïs 1e
prelens vous en entretenir vne autre fois, me promets
qu'en changeant de demeure, vous conferuerez toufiours la
mefme charité pour
Vojire tres affeélionnée amie à vous feruir,
ELISABETH.
M. Defcartes.
De Crofjen, ce + 20° de tuin.
Page 105, 1. 15.— « Vostre amy » veut dire Chanut, Résident de France
à Stockholm. « La personne à qui il a donné vos lettres » n’est autre que
Christine, reine de Suède, et «la mère de cette personne » est la reine
douairière, Marie-Eléonore de Brandebourg. Nous avons vu ci-avant
(t. IV, p. 629, note a), que cette dernière avait quitté la Suède en 1640, et
s'était retirée d’abord en Danemark, puis l’année suivante dans le Bran-
debourg, auprès de l'Electeur Frédéric-Guillaume, son neveu. Elle ne
retourna en Suède que cette année 1648, et revint à Stockholm, le 19 août,
6 de (après lieu)] en (F. de C.). — 15 en groiiroit (id.). — 22 Kros-
sen (éd.).
20
I, 135. DXX. — Juin ou JuiLer 1648. 197
Il fut un moment question, pour Elisabeth, de l’accompagner dans ce
voyage ; car la tierce personne, ou « le tiers», dont elle parle ensuite
(p. 195, 1. 20), n’est autre qu'elle-mème. Seulement son départ était subor-
donné à deux conditions : la permission de ses parents (c'est-à-dire de la
reine de Bohème, sa mère, et de ses frères, les princes palatins), et surtout
un envoi d'argent dont elle avait besoin. Nous verrons que le projet
n'aboutit pas, lettres DXXII et DXXVI ci-après, et le vif chagrin qu’en
ressentit la princesse.
DXX.
DESCARTES A ÉLISABETH.
{[Paris, juin ou juillet 1648.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 41, p. 133-134.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans date. Mais
les événements que Descartes mentionne dans cette leltre permettent
de la dater. L'Arrêt d'Union du Parlement avec les autres Cours
souveraines (Chambre des Comptes, Cour des Aides, Grand Conseil),
dont il parle comme d'un fait accompli, est du 13 mai 1648 ; mais
la Reine-Régente, Anne d'Autriche, s'y opposa d'abord et fit défense
aux députés de se réunir, comme ils étaient convenus, à la Chambre
Saint-Louis; son opposition ne cessa que le 22 juin. Plus tard les pro-
positions de la Chambre Saint-Louis furent sanctionnées par décla-
rations royales (11, 13 et 18 juillet). Or Descartes parle au moins
de la permission de la Reine (p. 199, l. 11). Cette lettre a donc été
écrile fin de juin ou commencement de juillet. — D'autre part, Eli-
sabeth y répond manifestement par la lettre DXXII ci-après, qu’elle
écrivit entre deux autres, la DXIX, du 30 juin, p. 194, el la DXXVI
ci-après, du 23 août. La lettre du 30 juin et celle-ci se croisèrent en
chemin. Descartes, trouvant que la réponse à sa lettre du 7 mai
(ci-avant, p. 165, L. 4-5) tardait un peu, aura écrit de nouveau, tandis
que la princesse répondait.
Madame,
Encore que ie fçache bien que le lieu & la condition
où ie fuis ne me fçauroient donner aucune occafion
*
108 CORRESPONDANCE. 1, 133-134.
d'eftre vtile au feruice de voftre Altefle, ie ne fatis-
ferois pas à mon deuoir, ny à mon zele, fi, apres eftre
arriué en vne nouuelle demeure, ie manquois à vous
renouueller les offres de ma tres-humble obeïflance.
le me fuis rencontré icy en vne conionéture d'affaires,
que toute la prudence humaine n'euft fçeu preuoir.
Le Parlement, ioint auec les autres Cours fouueraines,
s'aflemble*® maintenant tous les iours, pour deliberer
touchant quelques ordres qu'ils pretendent deuoir
eftre mis au maniment des finances, & cela fe fait à
prefent auec la permiffion de la Reine, en forte quil y
a de l'apparence que l'affaire tirera de longue? ; mais il
eft mal-aifé de iuger ce qui en reüflira. On dit qu'ils
fe propofent de trouuer de l'argent fuffifamment pour
continuer Ja guerre, & entretenir de grandes armées,
fans pour cela fouler le peuple: s'ils prennent ce
biais, ie me perfuade que ce fera le moyen de venir
enfin à vne paix generale. Mais, en attendant que cela
foit, i'eufle bien fait de me tenir au païs où la paix eft
defia; & fi ces orages ne fe diffipent bien-toft, ie me
propofe de retourner vers Egmond dans fix femaines
ou deux mois, & de m y arrefter iufques à ce que le
ciel de France foit plus ferain. Cependant, me tenant
comme ie fais, vn pied en vn pays, & l'autre en vn
autre, ie trouue ma condition tres-heureufe, en ce
qu'elle eft libre. Et ie croy que ceux qui font en grande
fortune different dauantage des autres, en ce que
les deplaifirs qui leur arriuent, leur font plus fen-
fibles, que non pas en ce qu'ils iouïflent de plus de
a. S'afflemblent (Clers.).
b. En longueur (Znst.).
20
29
Pne DXX. — Jun ou JuiLcer 1648. 199
plaifirs, à caufe que tous les contentemens qu'ils peu-
uent auoir, leur eftant ordinaires, ne les touchent
pas tant que les aflliions, qui ne leur viennent que
lors qu'ils s'y attendent le moins, & qu'ils ny font
aucunement preparez ; ce qui doit feruir de confo-
lation à ceux que la fortune a accoutumez à fes dif-
graces. le voudrois qu'elle fuft auffi obeïflante à tous
vos defirs, que ie feray toute ma vie, &ec.
Ce fut pendant ce séjour de Descartes à Paris que le jeune abbé d'Es-
trées («il n’étoit encore âgé que de 20 ans », dit Baillet, IT, 341) ménagea
une réconciliation entre Gassend et le philosophe. Nous avons là-dessus
deux documents : 1° Un récit de Sorbière, dans la Vie de Gassend, qui
sert de préface au tome I des Œuvres, publié en 1658 ; 2° des rectifica-
tions à ce récit, faites par Adrien Auzout, dans une lettre qu'il écrivit de
Rome, le 8 août 1689. Cette lettre était adressée à l’abbé Nicaise, qui, sur
la demande de Baïllet, « avoit pris la peine d'écrire à Rome d’où M. Auzout,
» qui avoit vû Descartes à Paris, envoya ce que la mémoire put lui sug-
» gérer ». (BAILLET, préface, p. xxvI.)
Voici d’abord le récit de Sorbière :
« [ta se gessit Vir optimus in refutando Cartesio, vt præter lepidè quæ-
» dam dicta nihil inuenias quod aduersarium pungat; vel si quid tangat
» cutim extremam, illud quidem blandè, modeste, et cum significatione
» quadam beneuolentiæ introrsum latentis, et cui renouandæ paratissimus
» esset. Quemadmodum reipsa fuit, vbi elapso vix quinquennio occasio-
» nem habuit Cartesium Lutetiæ amplectendi, et pronum affectum in
» laudes tanti Viri patefaciendi, copulà scilicet tantorum Virorum Abbate
» Cæsare Estræo, qui nunc Episcopus Laudunensis factus... Illustris-
» simus ille Præsul prandio excipere voluit vnà cum Gassendo, Cartesio
» et Joanne Launoio suo Theologo Parisiensi, Ægidium Personerium
» Roberualium Mathematicum, Michaelem Marollum Abbatem Villalu-
» pensem, R. P. Marinum Mersennum et Hilarionem à Costa, Mariual-
» lium illum Abbatem qui in Americam transfretaturus in ipso portu
» Lutetiæ Parisiorum naufragium fecit. Gassendi oborta noctu inualetudo
» non permisit ut conuiua adesset ; itaque ad illum sub vesperam prope-
» rarunt, Magistro conuiuij duce, et deleta fuit omnino præteritorum
» memoria. Sarta enim tectaque deinceps mansit inter illos amicitia, sal-
» tem per Gassendum, qui honorificam in Opere posthumo nunc in lucem
» prodeunte Cartesii mentionem fecit; quamquam non prorsus exuisse
» hostilem animum visus fuerit Cartesius in responsionibus Gallicis ad
» Instantias eodem anno éditis. » (Gassendi Opera, Lyon, 1658, t. I, p. 19
de la préface non paginée.)
200 CoORRESPONDANCE.
Baillet (Vie de Descartes, II, 341-342) ne fait que paraphraser le récit
de Sorbière. La lettre d’Auzout lui sert d’abord à confirmer ce récit, puis
à le compléter de la manière suivante :
« Les premiers momens de liberté que l’indisposition laissa à M. Gas-
» sendi, furent employez à rendre la visite à M. Descartes, chez qui, aprés
» s'être accusez mutuellement de trop de crédulité l’un envers l’autre, ils
» s'excusérent ensuite avec la mème bonne foy sur le caractére de l'esprit
» philosophique, qui traite quelquefois avec trop d'indifférence ce qui
» s'appelle éclaircissemens nécessaires sur des sujets de mécontentement.
» [En marge : Lettr. MS. du 8 Août 1689, de Rome par M. Auzout.]
» M. Descartes retourna encore depuis chez M. Gassendi, avant son dé-
» part pour la Hollande. Ils renouvellérent de la meilleure foy du monde
» les protestations de l’amitié éternelle dont ils avoient, pour le dire aïnsi,
» prêté le serment entre les mains de Monsieur l'Abbé d'Estrées, et se
» séparérent dans une résolution sérieuse de ne plus écouter les sugges-
» tions intérieures de leur jalousie, qui ne devoit plus ètre qu'une loüable
» émulation, pour les exciter davantage à fournir la carriére qu'ils cou-
» roient avec tant de gloire et de succés par des routes différentes. »
(Baizcer, II, 542-343.)
Mais surtout Baillet invoque la lettre d'Auzout pour rectifier la date
de la réconciliation : elle eut lieu l'été de 1648, et non pas, comme Sor-
bière tentait de le faire croire, en 1647 (cinq ans après la publication des
Méditations, elapso vix quinquennio). La rectification a son importance :
Sorbière concluait, en effet, que Gassend avait bien gardé la foi jurée,
mais non pas Descartes, qui, dans sa réponse à la Disquisitio metaphy-
sica de son adversaire, aurait dépassé les bornes. « Mais », remarque
Baillet, « cet homme... n'a pû ignorer que cette réponse de M. Des-
» cartes, qui d'ailleurs est assez modérée, avoit été composée incontinent
» aprés son prémier voyage de France [en marge : 1644, à la fin], et
» qu'elle avoit été imprimée à Paris six mois avant son second voyage
» [id.: 1647|, auquel il met cette fameuse réconciliation de nos deux phi-
» losophes [id. : il n’eut pas le loisir de voir le monde à Paris en 1647];
» quoique nous soyons obligez de la remettre encore un an plus tard que
» luy, pour ne nous point écarter du sentiment de ceux qui sçavent trés-
» certainement qu'elle s'est faite à son dernier voyage, au mois de juillet
» de l’an 1648. » (Vie de Mons. Descartes, IT, 343.)
Remarquons cependant que Mersenne, dans une lettre à Sorbière, du
5 nov, 1646, parle déjà d’une amitié contractée entre Descartes et Gas-
send (ci-avant, tome IV, p. 515. Cf. 1bid. lettre CDXXII, p. 362).
Quant à la date exacte de la réconciliation de 1648, elle est certai-
nement antérieure au 27 juillet, jour où Mersenne (qui fut de la fête)
tomba malade. Gassend, dans une lettre à Louis de Valois, datée de
Paris, nonis tunij (5 juin) 26049, dit qu'il vient d'avoir la visite de Mer-
senne et de quelques amis (Gass. Op., VI, 286). Venait-on préparer la
prochaine réconciliation des deux philosophes ?
DXX. — Jun ou JuiLLEr 1648. 201
« Ce fut le jour de la réconciliation des deux Philosophes que M. de
Roberval entreprit, pour la prémiére fois, de démontrer l'impossibilité
» du mouvement sans le Vuide. M. Descartes, à qui s’addressoient per-
,
sonnellement les prétentions de ce Mathématicien, ne fit point difh-
culté de répondre d'abord à toutes ses objections. Mais il le fit avec
tous les égards qui étoient dûs à la présence de Monsieur l'Abbé d’Es-
trées et de sa compagnie, sans changer la face d’une conversation hon-
nète et paisible. [En marge : Lettr. MS. de M. Auz. du 8 Août 1680,
etc.] L’humeur de M. de Roberval, qui avoit partout besoin de l’indul-
gence de ceux à qui il avoit affaire, ne s’accommodoit pas assez du
flegme qui accompagnoit ordinairement les discours de M. Descartes.
Aussi ne fut-il pas long-tèms sans s'échauffer. Ni la considération du
respect dû à M. l'Abbé d’Estrées, ni la modération de M. Descartes, ne
purent éteindre ou rallentir ce feu. »
« Il en fit ressentir les effets en d’autres occasions à M. Descartes,
pendant le reste de son séjour à Paris. Les Mathématiciens de la ville
s'assembloient souvent, ou chez l'Abbé Picot son hôte, ou aux Minimes
de la Place royale jusqu’au fort de la maladie du P. Mersenne, pour
avoir la satisfaction de conférer avec luy, ou pour faire leurs observa-
tions en sa présence. [En marge : De tous ces Sçavans il ne reste plus
que M. Auzout et M. Bouilliaud qui soient vivans.] De tant de Sça-
vans que M. Descartes voyoit avec plaisir, M. de Roberval étoit le seul
qui luy fût devenu formidable par son humeur ; et pour tempérer un
peu sa joye, M. de Roberval ne s’absentoit presque d’aucune des
assemblées où il se trouvoit. On y répétoit souvent l'expérience du
Vuide, non pour l'instruire d’une chose qui ne luy étoit pas nouvelle,
mais pour luy en faire voir toutes les maniéres différentes qu'on avoit
inventées depuis peu, et qu'on (/ire : il?) n’avoit pas encores vuës. Il ne
s'y donnoit point d’autre part que celle de spectateur; c’est pourquoy il
y parloit peu, et seulement pour marquer comment ces expériences s’ac-
cordoient avec ses principes. Il se contentoit d'écouter les autres ; et soit
qu'il suivit les mouvemens de sa retenuë ordinaire, soit qu'il voulût
éviter la dureté des reparties de M. de Roberval, il refusa presque toùû-
jours de s’expliquer, lorsque la compagnie l’en prioit, voyant sur tout
que la plûpart étoient dans l'opinion du Vuide effectif, qu'il n’admet-
toit point. [En marge : Voyez ci-dessus au sujet de l’examen que Des-
cartes fait du livre de Galilée*. Voyez aussi les lettres MSS. à Mersenne
de l'an 1647, etc.°.] Maïs il ne laissa point de détromper ceux qui
croyoient qu'il n’avoit pas encore songé jusqu'alors à la pesanteur de
l'air comme à la cause des effets que le vulgaire des Philosophes avoit
toûjours attribué à l'horreur du Vuide. C’est une observation qu'il avoit
faite long-téms auparavant, et même devant Torricelli, par qui tous ces
ARCPATAULIRp382:
b. Voir ci-avant, lettre D, p. 98.
CORRESPONDANCE. V, 26
202 CORRESPONDANCE.
ÿ
sçavans Mathématiciens de Paris confessoient avoir été devancez dans
cette opinion. »
« Ce fut en l'une de ces assemblées, qui ne se tenoit ce jour là ny chez
l'Abbé Picot ny aux Minimes, mais chez une personne de marque, que
M. de Roberval entreprit de pousser entiérement M. Descartes à bout
sur tous les points de sa Physique ausquels il étoit contraire. Quoy
qu'il affectät de parler un langage tout à fait opposé à celuy de l'Ecole,
il n’en étoit pas plus uni de sentimens avec M. Descartes. Il l’attaqua
non seulement sur le Vuide et sur l'impossibilité du mouvement dans
le Plein, mais encore sur les Atomes, qu'il rejettoit, et sur la matiére
qu'il supposoit divisible à l’indéfini. Il l'entreprit d’un ton si magistral
et si semblable à celuy dont il avoit coûtume d’épouvanter les écoliers
de sa classe, que M. Descartes, qui n'étoit point venu en France pour
disputer, en parut étourdi ; et la crainte de retrouver un second Voetius
dans ce professeur, fit qu'il aima mieux se taire que de luy laisser
prendre pied sur ce qu’il pourroit luy dire pour l’embarquer dans des
contestations. Il témoigna néanmoins à la compagnie qu'il ne s’abste-
noit de répondre à M. de Roberval que pour l'obliger de mettre ses
difficultez par écrit, et qu’il s’offroit en ce cas là de le satisfaire. Il
n'étoit rien de plus raisonnable, rien de plus digne d’un Philosophe
pacifique ennemi de la chicane, que cette proposition que lui faisoit
M. Descartes. C'étoit le moyen le plus naturel pour prévenir la sur-
prise et l'équivoque, pour se posséder plus parfaitement, et pour exa-
miner avec plus de loisir et de sang froid les raisons de l’un et de
l’autre. M. de Roberval ne voulut pas se soumettre à une condition si
juste; et il ne fut pas plûtôt sorti de l'assemblée, que, s'imaginant pou-
voir prendre droit sur le silence de M. Descartes, il se vanta par tout
qu'au moins une fois en sa vie il avoit sçû luy fermer la bouche.
M. Descartes ne jugea point à propos de relever une si sotte vanité, et
il crud devoir abandonner pour toûjours M. de Roberval à. sa propre
complaisance. » (BaiLzer, II, 344-346.)
DXXI.
DESCARTES A MERSENNE.
[Paris, juin ou juillet 1648.]
AUTOGRAPHE, Paris, Bibliothèque de l'Institut.
Une demi-feuille, pliée en deux; les trois premières pages entière-
ment remplies; en travers de la quatrième, l'adresse. Sur la première
Il, 618-619. DXXI. — Juin ou JuiILLET 1648. 203
page, en haut et à droite, (65), numéro du classement de dom Poirier;
en bas et à gauche, 11, numéro d'un classement primitif à rebours.
Cette lettre a été publiée par Clerselier avec quelques variantes,
tome III, lettre 118, p. 618-621, et l'exemplaire de l'Institut donne
l'indication suivante : « Voir la 73° (récrit au-dessus de 11 barré) de
M. de la Hire, sur laquelle elle a été collationnée. » — Point de
date sur l'autographe; mais une main inconnue a ajouté en marge de
la première page : (1648), et au-dessous : v. d. (vraie date). En
outre, la lettre ne paraït pas avoir été cachetée (aucune trace de
cachet de Descartes sur l'adresse), et ne mentionne pas le domicile du
destinataire. On peut en inférer qu’elle n’a pas élé confiée au courrier
ordinaire et qu'elle ne fut pas envoyée d'Egmond à Paris, mais
écrite à Paris mème et portée par un commissionnaire à Mersenne
pour lui être remise en mains propres. Elle serait donc dalée de juin
ou juillet 1648, antérieurement à la maladie de Mersenne, qui com-
mença le 27 juillet. Descartes ne paraissait plus d'humeur à s'oc-
cuper encore de Roberval ; mais il aurait cédé aux instances de son
ami, el examiné un opuscule dirigé d'ailleurs contre lui.
Mon Reu” Pere,
le n'ay leu que les rs premieres pages de l'eferit
que vous auez voulu que ie vifle, pour ce que € c'eft
feulement iufques la que vous m'auiez dit qu'il eftoit
fait mention de moy. Mais ie vous auouë que ie les ay
admirées, en ce que ie n'y ay | trouué aucune chofe
qui ne fuft faufle, excepté celles qui font tirées de mes
efcrits, & que l’autheur monftre en auoir tirees, d'au-
tant qu'il fe fert de mes propres paroles pour les expri-
mer ; et s’il en change quelques vnes, comme lorfquil
nomme l'impreffion ce que ie nomme la vitefle, & la
direction ce que ie nomme la determination a fe mou-
uoir vers certain cofté, cela ne fert qu'a l'embarañler.
2 : 15] quinze. — 4 auiez] fetrouuent en. — 13 vn ajouté
auez. — 4-5 qu'il... moy] que avantcertain. — embarafler] em-
d'y eftois refuté. — 7 font... de! broüiller.
204 CORRESPONDANCE. HI, 619.
Pynerde ‘fes principales fautes eft a la fin de la
2° page, où ayant mis pour axiome vne conclufion qui
eft de moy, a fçauoir que, dans le cercle GBF, le
mobile qui vient de G vers
B tend vers C, lorfqu'il eft
au point B, il le prouue ri-
diculement en difant que la
nature ne fouffre rien d'in-
determiné, & quil ny a
point d'autre ligne que BC
qui foit icy determinée. Car
qui empefche de dire que le
mobile ira de B vers H plu-
toft que vers C, vû que BH
eft auffy determinée que BC & qu'on fçait que ce
mobile tend a s'éloigner en ligne droite du centre A
vers 4
En la p. o il a vne diftinction abfurde entre deux
fortes d'impreflions, l'vne par laquelle les cors font
chaffez, l'autre par laquelle ils font attirez. Carilny
a aucune attraction telle qu'il l'imagine, & fi ce qu'il
nomme l'impreflion eft la vitefle du mouuement dans
le corps qui fe meut, ainfy qu'on le doit prendre pour
donner quelque fens a tout ce qu'il dit, il eft certain
qu'il n'y en a que d'vne forte ou efpece, & qu'elle eft la
mefme dans l'aymant ou le fer & les autres corps.
Mais la principale de fes fautes eft en la page 10,
G
1 de fes] des. — 2 : 2°] fe —p. 0] page neufiéme.— il y a.
conde.— axiome] maxime.—5- — 20 et ajouté avant l'autre. —
6 lorfqu'il.. B omis. — 15 après 25 la] tout de. — 26 dans ajouté
auffy] bien ajouté. — ce] le. — avant le fer. — &] que dans. —
17 vers H omis. — 18 En! Dans. 27 : 10] dixiéme.
20
25
20
25
I, 619-620. DXXI. — Jun ou JUILLET 1648. 20$
ou il prend pour principe vne chofe qui eft aperte-
ment faufle, a fçauoir que, fi A eft meu vers D par
vne ligne perpendiculaire a l'obftacle BC, il fera re-
flefchi en telle forte que, s'il ne communique rien de
fon impreflion a l'obftacle, il retournera precifement
en À &c. Car, bien que les corps |pefans retournent
a peu pres en cete forte, lorfque leur feule pefanteur
les porte diretement vers le centre de la terre, c'eft
chofe abfurde d'en faire vn principe, pour ce que ce
n'eft pas l'impreffion qu'ils ont
eftant au point D, qui les fait Ë
ainfy retourner, mais l'action A
de leur pefanteur qui conti- 5
nuë en eux pendant qu'ils re-
montent; & le mefmen'arriue B = C
point, quand la ligne BC n'eft
pas parallele a l'Horizon, ny quand le mobile eft
pouffé d'A vers D par vne autre force que fa feule
pefanteur.
Son abfurdité paroift encore mieux dans les ; pages
fuiuantes, ou, par le moyen de ce faux principe, il
pretend demonftrer la quantité des reflexions & re-
fradions d'vne façon que l'experience contredit eui-
denment. Car, par fon pretendu raifonnement, en
fuppofant que la bale qui vient d'A vers B rencontre
la fuperficie CBE qui luy ofte la moitié de fon im-
preffion ou de fa viteffe, il dit que, fi on fait BE egale
a CB & qu'on prene EI egale a la moitié de AC, la
2 eft omis. —'3 a] rencontre. 20 Et ajouté avant fon. — 3]
— 5 retournera] reuiendra. — trois. — 22 des ajoulé arant
9 vne ajouté avant chofe. — refractions.
206 CORRESPONDANCE. III, 620-621.
refraction fera aller cete bale de B vers I; en forte
que, de quelle grandeur que foit l'angle d'incidence
ABH, AC, qui eft la tangente de fon complement,
fera toufiours double de EI,
À H qui eft la tangente du comple-
NT ment de l'angle rompu GB.
Ç D'ou il fuit que les propor-
c B E tions qui feront entre les fi-
nus de ces deux angles ABH
& 1 & GBI doiuent eftre difle-
rentes, felon que l'angle d'in-
cidence ABH eft fuppofé plus grand ou plus petit, &
qu'il ne peut eftre fuppofé fi grand que le mobile ne
paffe au deflous de la fuperficie CBE, au lieu que l'ex-
perience monftre euidenment que cet angle À BH peut
eftre fi grand que le mobile ne paffera point au deffous
de cete fuperficie CBE, mais fe reflefchira|vers® l’autre
cofté ; et que, lorfqu'il paffe au deflous en fouflrant
refration, il y a toufiours mefme proportion entre les
finus de l'angle d'incidence & de l'angle rompu, en-
core que la grandeur de cet angle d'incidence ABH
fe change.
En fuite de ces beaux raifonnemens, cet autheur
ditp. 13 que j'ay manqué, en ce que, pour demonftrer
la reflexion, ie ne me fuis pas ferui d'vn raifonnement
femblable au fien, comme fi c’eftoit vne faute de n'a-
a. vers, correction de Descartes au-dessus de de écrit d’abord, puis
barré.
2 quelle] quelque.— 17 vers) tion] de cette fuperficie. — 24 :
de. — 18 lorfqu'il] lorfque le p.] dans la page.
mobile. — 18-19 en... refrac-
20
25
| HER
20
II, 621. DXXI. — Jun ou JuiLLer 1648. 207
uoir pas imité les fautes d'vn autre : & il monftre
n'auoir point de Logique naturelle; car, encore qu'il
n'auroit pas failli, il infereroit mal de dire que ay
deu fuiure fon raifonnement, pour ce qu'on peut fou-
uent demonftrer vne mefme chofe en plufieurs façons.
En fecond lieu, il dit qu'en ma Diop., p. 17, lig.
derniere, ie confons la determination du mouuement
auec fa vitefle; ce qui ef tres faux, car 6 lignes aupa-
rauant ie parle de la vitefle qui fe raporte a tout le
mouuement, & la ie ne parle que de la determination
de gauche a droit, qui diftingue deux parties en ce
mouuement.
En 3° lieu, il pretend en fa p. 14 reprendre ce que
l'ay efcrit de la reflexion qui fe fait fur la fuperficie de
l'eau, en difant que ie me fers d'vn raifonnement qui
eft different de certaines conieétures impertinentes
qu'il met la. Et en la p. 14 il met feulement ces mots
pour fa derniere cenfure : Enfin M' Des Cartes es pages
21 et 22 Gc., ou par fon &c. il femble vouloir faire
entendre qu'il a encore beaucoup d’autres chofes a
reprendre en mes efcrits. En quoy ie ne fçay fiie doy
plus admirer fon ingratitude, d’auoir tafché de me
reprendre en vn efcrit ou il n'a rien de bon qu'il n'ait
eù de moy; ou fa flupidité, d’auoir commis de fi
3 auroit| euft. — 4 deu fuiure] en fa p.] dans la page. — 17 en]
failly, pour ce que ie ne me fuis dans. — p. 15] page quinziéme
pas feruy de.— pour ce] à caufe. — 18 pour... cenfure omis. —
— 5 demonftrer] prouuer. — M'] Monfieur. — es omis. —
6 qu’en] que dans. — Diop. p.]| 22 ou ajouté avant fon. —
Dioptrique page. — lig.] ligne. 23 en... bon] bien qu'il n'y ait
— 8 fa] la. — 6] fix. — 11 droit] rien de paffable dans tout fon
droite. — 13 : 3°] troifiéme. — écrit.
208 CORRESPONDANCE. III, 621-622.
lourdes fautes contre le raitonnement & le fens
commun ; ou enfin fon arrogance ridicule, de pre-
tendre qu'vn autre a failli pour cela feul qu'il n'a pas
fuiui fes fottes imaginations, comme fi rien ne pou-
uoit eftre bien s'il n'eft conforme a fes fantaifies. Mais
ce que r'admire le plus, c'eft que, par de telles imper-
tinences & venteries, 1l eft paruenu a quelque repu-
tation, & | qu'il fe trouue des hommes qui luy donnent
de l'argent pour apprendre de telles chofes. * Ie fuis,
Mon Reu' Pere,
Voftre tres humble
feruiteur, DES CARTES.
le mercredy
Adresse :
Au Reuerend Pere,
Le Reu’* Pere Mercenne.
Page 208, 1. 9. — Cette dernière phrase, en désignant comme un pro-
fesseur donnant des leçons particulières l’auteur de l'écrit critiqué par
Descartes dans cette lettre, fait naturellement penser à Roberval, ou, du
moins, on ne voit aucun autre nom qu'on puisse proposer pour repré-
senter cet auteur. Toutefois il n'y a là qu'une conjecture très insufh-
samment fondée ; et tant que l'écrit ou imprimé en question n'aura pas
été retrouvé ou identifié, il est préférable de reconnaître que l'on ignore
absolument quel en est l’auteur, car, en fait, il n'y a aucun indice que
Roberval ait jamais composé ni publié aucun écrit tel que celui dont il
s’agit ici. Voir pourtant ci-après un passage d’une lettre de Descartes à
Carcavi, 17 août 1640. (Clers., III, 449.) Voir aussi, aux additions, celle
de la lettre DXX. ,
4 fottes omis. — 6 de omis. — 0 de telles chofes] de luy des chofes
fauffes. Tout le reste omis.
10
15
DXXII. — Juizer 1648. 209
DXXII.
ELISABETH A DESCARTES.
[Crossen, juillet 1648.]
CoP1E MS., Rosendaal, près Arnhem, Collection Pallandt,
n° 8, p. 47-52.
Publiée par Foucher de Careil, p. 135-136, Descartes et la Prin-
cesse Elisabeth (Paris, Germer-Baillière, 1879). Sans date, mais
écrite entre celles du 30 juin et du 23 août 1648 (lettres DXIX
Ho à et DXXVI ci-après), par conséquent en juillet. — Elisabeth
répond à la lettre DXX ci-avant, p. 197, qu'elle vient de recevoir.
Elle voit bien que Descartes n'avait pas encore recu, en l'écrivant, sa
propre lettre du 30 juin; mais elle pense que cette lettre est arrivée
maintenant à destination, et elle continue de tenir Descartes au cou-
rant du voyage projeté en Suède (voir éclaircissement, p. 196
ci-avant). Descartes ne répondra à cette lettre, comme à la précé-
dente du 30 juin, et à la suivante du 23 août, qu'après son retour
en Hollande, lettre DXXTIX ci-après.
Monfieur Defcartes,
Vous ne Jauriez efre en lieu du monde où la peine
que vous prendrez de me mander de vos nouuelles ne foit
vtile pour ma fatisfaélion. Car 1e me perfuade qu'elles
5 feront toufiours à vofire auantage, 6 que Dieu ef trop
iufle pour vous enuoyer de malheurs fi grands que vofire
prudence n'en fauroit tirer, comme des defordres ino-
pinés en France, qui conferuent voftre liberté en vous
obligeant de retourner en Hollande, puifque fans cela
la Cour vous l'auroit raute, quelque foin que vous eufhez
pu prendre de vous y oppofer ; & pour moy, t'en reçois
CoRRESPONDANCE. V. 27
210 CORRESPONDANCE.
le plaifir de pouuoir efperer le bonheur de vous reuoir
en Hollande ou ailleurs.
le crois que vous aurey reçu la lettre où on vous parle
d'yn autre voyage*, qui fe deuoit faire, fi les amis?
l'approuuoient, le croyant pour leur feruice en cette con-
ionélure; € depuis 1ls l'ont demandé, en fourniffant les
depenfes qu'il ÿ falloit. Neantmoins ceux qui font où
cela fe doit commencer®, ont empefchés de our en iour
les apprets qui y eflotent neceffaires, émeus à cela par
des raifons fi foibles qu'eux mefmes ne les oferotent
auouer. Cependant on donne à cette heure fi peu de
tems pour cela, que la perfonne de queflion* ne LA
point eftre prefle. Et d'yn coflé elle aura mauuais gré
d'auoir manqué de parole; de* l'autre, fes amis croiront
qu'elle n'auoit pas la volonté ou le courage de facrifier fa
Janté & fon repos pour l'interefl d'vne maifan, pour la-
quelle elle voudroit encore abandonner la vie, s'il efloit
requis. Cela la fache vn peu, mais ne la fauroit fur-
prendre, puifqu'elle efl bien accoutumée de fouffrir le
blame des fautes d'autruyÿ (mefme en des occafions où
elle ne s'en vouloit purger), & de chercher fa fatisfaétion
Jeulement au tefmoignage que fa confcience luy donne
d'auoir fait fon deuorr. Toutesfois cela detourne [es
a. La lettre DXIX du 30 juin, p. 194 ci-avant.
b. C'est-à-dire la reine de Bohème, sa mère, et ses frères, les princes
palatins. Voir ci-avant, p. 197, éclaircissement.
c. Elisabeth veut-elle parler des personnes chez qui elle était, l'Elec-
trice douairière de Brandebourg, et l’Electeur lui-même ? Voir ci-avant
t. IV, 620, notes a et b.
d. C'est-à-dire Elisabeth elle-même. Rappelons que la reine mère de
Suède, qui devait emmener Elisabeth avec elle, arriva à Stockholm, le
19 août 1648 ; son départ était donc tout proche.
e. La copie porte de récrit sur deux mots qui paraissent avoir été et de.
15
20
10
15
DXXIII. — Juizcer 1648. 211
penfées quelque tems de matiere plus agreable ; 6 encore
que vous ayez raifon de dire que ceux qui font en grande
fortune different dauantage des autres en ce que les dé-
plaifirs qui leur arriuent leur font plus fenfibles, que non
pas en ce qu'ils ioutffent de plus de plaifirs, parce qu'il
y en a peu qui donnent de vrays obiets à leur plaufirs ;
(mais fi c'efloit de faire du bien au public & particu-
lierement aux perfonnes de merite, vne condition qui en
donneroit quantité de moyens, donneroit auff plus de
plaifirs que ne pourrotent auotr ceux à qui la fortune
refufe cet auantage®), 1e n en demanderois iamais de plus
grand, que de vous pouuoir tefmoigner en effet l’eflime
que 1e fais de voire bonté pour
Votre tres affeélionnée amie à vous ferurr,
ELISABETH.
DXXIIT.
ARNAULD A DESCARTES.
(Juillet 1648.)
Texte de l'édition latine, tome II, epist. 5, p. 16-18.
Clerselier ne donne qu'une version française, tome II, lettre 5,
p. 23-27, sans nom nt date. L'édition latine n'en dit pas davantage.
Mais on trouve la note suivante en marge de l'exemplaire de l'Ins-
ul te Ip 23 0 La Viduts vol. ÿp::23, est: de M. Arnaud
a. Pour rendre cette longue phrase, non pas plus intelligible (elle l’est
suffisamment), mais seulement plus correcte, nous avons ajouté deux
signes de parenthèse (1. 7 et |. 11), qui ne se trouvent pas dans la copie
MS. ; en outre après le mot plaisirs (1. 6), nous avons remplacé par un
point et virgule la ponctuation de cette copie, à savoir un point.
212 \ CORRESPONDANCE. II, 23-24.
a M. D., comme je le scay par une lettre du P. Quesnel. Elle n’est
point datée; mais la reponse de M. Desc. a cette lettre étant fixe-
ment datée du 29 juillet 1648, et que celle-cy a été écrite quelques
jours avant l’autre, comme dit M. D. p. 27 de la lettre 6° du 2 vol.,
je peux bien fixer celle-cy au 25 juillet 1648. » — C'est une réplique
à la lettre DXVIII, p. 192 ci-avant. Voir aussi le prolégomène de
la lettre DXVII, p. 184.
Non dubrto*, Vir Clariffime, quin facilius multo, quod
inter nos agimus, colloquio, quäm fcriptis ageretur ; [ed
quoniam id fieri non poteff, cum ab vrbe abfenti, tam
optato congrefflu € tanta cum benignitate oblato, miht
frui non liceat, quod proximum eff mihi ipfe non inui-
debo, vt à te epiflolas eliciam, quibus doctior fieri poffim.
Cüm enim tua refponfio, etfi perbreurs, multüm me
rebus difficillimis intellhigendis adruuerit, hinc mihi ma-
gna Jpes oborta efl, etiam inter abfentes quoddam poffe
colloquium inflitur, in quo, remoto omnt altercandi fludio
(à quo te abhorrere intelligo, ego certe abfum pluri-
müm), fola veritas Philofophico vel Chrifhano potius
candore quæratur.
Non reluélor ijs quæ refpondes ad obieélionem de co-
gitationtbus infantis in vtero conflituti. Verüm, vt ea
res planius intelligatur, quædam amplius explicanda mihi
in
videntur.
1. Cur in infantis mente nullæ puræ intellectiones
effe queant, fed tantüm fenfationes confufæ ? Dicam
tamen quod in præfentiä nunc mihi occurrit. Quamdiu
mens corporti vnita eff, non videtur a fenfibus auocare fe
pofle, quod ad puram intelleélionem neceffe efl, cüm ab
obieclis externis vel internis vehementius percellitur ; ex
a. En tête on lit: Znstantia ejusdem viri Clarissimi.
10
15
20
20
23
30
If, 24-25. DXXT = Abrren 1048; 213
quo fit vt in acri dolore vel vehementr voluptate corpo-
red, non m/fi de dolore vel voluptate cogitare queat ; atque
hinc explicart poffe videtur, cur phrenetict mente capli
Jint, quod nempe, tre qui in cerebro funt, vehe-
mentiffime agitatis, ad nihil aliud mens poffit attendere,
qualis fit hæc conteélura, & fi vera eff, quomodo ad in-
fantes & lethargicos pertineat, velim a te, nifi mole/lum
eff, clarius expont.
2. Verum, etfi nullæ puræ intelleéliones in imfante,
Jed tantüm confufæ fenfationes fint, | cur tamen earum
poflea recordart non potefl, cüm 1llarum vefhgia in
cerebro imprefla remaneant? (quod tamen in Metaph.
pag. 507° negaffe videbaris). Nempe, inquis, quia re-
cordatio ue a quädam reflexione intelleélüs fiue me-
moriæ intelleélualis, cuius in vtero nullus vfus fuit.
Verüm, quod ad reflexionem attinet, intelleélus fiue
memoria intelleélualis fuäpte naturä videtur reflexiua.
Explicandum ergo fuperef, quid fit 1lla reflexio, in qua
memoriam intelleélualem confhituis, & quomodo a fim-
plici reflexione omni cogitationt intrinfecä differat, €
quare in vtero nullus 1llius vfus effe pofhit.
3. Maxime mihi arridet, quod ais mentem femper
adlu cogitare, & hinc optime foluitur dubitatio, quam
propofueram de mentis duratione. Adhuc tamen quædam
hic me mouent. 1. Qui fiert poffit, vt cogitatio confli-
tuat mentis effentiam, cüm mens fubflantia, cogitatio ver
entitas modalis tantüm effe videatur? 2. Cum cogita-
tiones noftræ aliæ fubinde atque aliæ fint, alia quoque fu-
binde atque alia mentis noflræ effentia videretur. 5. Cüm
cogitationis, quam nunc habeo, me ipfum autorem effe
a. Page 507 (Edit. 1641). Page 418 (Edit. 1642).
214 CORRESPONDANCE, , II, 25-26.
negart non debeat, fi in cogilatione mentis efjentia con-
Jifhit, illius effentiæ autor effe, ac proinde me ipfum con-
Jeruare videri poffim. Video tamen quid hic re/pondert
poffit, nempe à Deo effe quod cogitemus, à nobis verd
ipfis, Deo tamen concurrente, quèd hoc vel 1llud cogite-
mus. Sed vix intelligt potefl, quomodo cogitatio in vni-
uerfum ab hac vel rllà cogitatione abflrahi poffit, nifi per
intelleélum. Quare | fi mens à feipfà habeat quod hoc vel
illud cogitet, à feipfà etiam habere videtur, quod fimpli-
citer cogilel, ac proinde quod fat. Deinde res Jingularis
& determinatæ effentiæ fingularis & determinata effe
debet, ideoque, fi mentis effentia cogitatio efJet, non cogi-
Latio in vniuerfum, fed hæc vel rlla cogrtatio, effentiam
illius conflituere deberet, quod tamen diet non potefi.
Neque eadem corporis ratio efl : licèt entm extenfionem
fuam variare videatur, eandem tamen femper retinet quan-
lilatem ; lolaque vartatio in hoc confifht, quod, fi aliquid
decrefcat de longitudine, accrefcat latitudinr vel pro-
funditati; nifi forte dicatur eandem femper effe mentis
noflræ cogitationem, quæ nunc hoc, nunc illud obreclum
refpicrat, quod vehementer ambigo, an vere dict poffit.
4. Cüm ea fit natura cogitationis, vt 1llius femper
Jimus confcij, fi femper aëlu cogitamus, debemus femper
effe confciy nos cogitare; at id experientiæ repugnare
videtur, maxime in fomno. Hinc vero nafcitur ali diffi-
cullas, quam iamdudum tib1 proponere in antmo erat ;
Jed, cüm priorem epiflolam fcriberem, forte non occurrit.
Scribis *, noflræ menti vim efle dirigendi Jpiritus ant-
males in neruos, atque hoc paclo mouendi membra. Aliys
a. Discours de la Methode, V° partie, p. 54, et Dioptrique, IV, p. 110
de cette édition.
20
20
25
II, 26-27. DXXIIT:,—\Jumren 1048. 21$
ver in locis fcribis*, nihil in mente noflra effe, curus vel
aclu vel poteflate confcij non fimus ; at 1fhus virtutis, quæ
Jpiritus animales dirioit, mens humana non videtur fibi
con/cta, cüm plurimi nefciant quidem, vtrüm neruos ha-
beant, nifi forfitan nomine tenus, multoque minus an fpi-
ritus animales, & quid ill fint. Vno verbo, quantum ex
tuis principiys colhigere potur, | 14 /olum fit à mente no-
Jirä, quæ naturä [ua cogrtatio efl, quod fit cogitantibus
atque aduertentibus nobis ; at quod fpiritus animales hoc
vel 1llo modo in neruos dirigantur, id non fit cogitan-
Libus atque aduertentibus nobis : non ergo à mente noflrä
fieri videtur.
Accedit quod vix intellior poffit, quomodo res incor-
porea corpoream pofft impellere.
Quod ad durationem attinet, locum infpext à le nota-
LUM, mihique maxime placuit, quamuis nondum capiam,
vnde prius € poflerius, quod in omni fucceffione repe-
riri debet, in duratione fucceffiua rei non motæ defumen-
dum fit. à
De vacuo, fateor, nondum 1llud poffjum concoquere,
eam effe inter res corporeas connexionem, vt nec mundum
Deus creare potuerit nifi infinitum, nec vllum corpus in
nihilum redisere <poffit =, quin eo 1pfo teneatur aliud
paris quantitatis flatim creare; 1mo quin fine vllà alià
nouâ creatione fpatium, quod corpus annihilatum occu-
pabat, verum & reale corpus effe intelligatur.
De modo quo Chrifli corpus in Eucharifhià exifht, fi
quid communicare volueris, pergratum mihi feceris. Vale.
a. Inst. : « Rép. aux 4"S Objections, art. 6. » Page 283 (Edit. 1642).
210 CoORRESPONDANCE.
DXXIV.
BRASSET A UTDESCARTES:
La Haye, 27 juillet 1648. k
MinuTe, Bibl. Nat., fr. 17900, f. 404 verso.
En tête : « À M. Descartes. Du 27 luillet 1648. »
Monfieur,
l'ay appri7 de voz nouvelles par le retour icy de M. du
Laurens *, que 1'ay fequeflré de la vie contemplative pour
luy en faire goufler vne autre plus accommodante au cours
du monde. S'il eff bien inflruiét de voz intentions, vous
pouvez nous en venir dire vous mefme. Quelque refolution
que vous prente7, quand elle fera a voftre contentement,
1'en auray vne 1oye tres particuliere.
M. Pallotr, veillant toufiours fur tout ce qui vous touche,
m'advertit, 1l y a cinq ou fix tours, que fans miracle l'on
avoit faiét parler les mortz contre vous. l'en reprefentay
l'impertinence 6 la confequence a S. À., qui me promiét
d'eflouffer vn efclat qui s'alloit faire. M. de Wimenon
m'affeura auant hier, a fon retour de Leyden, qu'il y
auoit impofition de filence*.
Sr 1e fuis bien ayfe qu'on ne vous ayt pas mi7 en necef-
Jité de refpondre, 1e penfe que cela convient a l'interefl que
1e prens a vofire repoz, 6 d'avoir tout d'yn coup faié? plarfir
a voz adver/faires, de les garantir d'vne fraterne que vous
ne leur auriez pas efpargnee. Ce que 1e vous en diz n'efl
point pour vous faire valoir la marchandife, oùy bien pour
20
DXXIV. — 27 Juier 1648. 217
vous te/moigner qu'en toutes occafions 1e me monfireray
effeéivement. Les
Page 216, 1. 3. — M. du Laurens, que nous avons laissé, en décembre
1647, malade à Alkmaar (ci-avant p. 107), était parti pour retourner en
France au mois de février 1648. Voici quelques nouveaux détails sur ce
jeune homme :
Brasset à M. de Brisacier, 13 janvier 1648 : « ...S'il (M. du Laurens)
veut venir ceans exercer sa patience, il y sera le bien venu... Les es-
tudes, le mal, et vn peu de desgoust rendent vn esprit chagrin. Il fault
le ramener doucement .. » (Bibl. Nat. fr. 17900, f. 17.)
A M. du Laurens, 20 janvier : « ... Vous auez en M. de Montriche vn
bon Parent, comme puissant et officieuz amy... Effectuez donc vostre
resolution de partir; vostre presence seruiroit de beaucoup pour esmou-
uoir M. vostre Pere, s’il en auoit besoin. [e vous diz sincerement que
jay reconneu qu'il a de la tendresse pour vous, et par consequent vous
ne deuez point doubter de la bonté de son naturel. Vostre deuoir est de
luy donner contentement...; vous deuez trauailler, puisque vous en
auez l’aage et la capacité. Ie loüe vostre modestie en vous pezant vous
mesme; mais il ne fault pas qu’elle passe en timidité, qui est souuent
aussy fascheuse que la presumption. La connoïissance que vous auez
que ce climat vous est contraire, doibt vous faire resouldre a le quitter
tout le plus tost que vous pourrez...(Zb., f. 31.)
A M. de Brisacier, 3 février : « ...Ie voudrois bien que M. du Laurens
se disposast a faire le sien (son voyage), du moins iusques icy, ou i’es-
sayeray de l’arrester quelque tems pour le cathechiser. Ie tiens que,
quand il voudra se desveloper l'esprit de cette encyclopedie aprez la-
quelle il court, il a de quoy se rendre propre a la fonction dont vous
me parlez et qu’en peu de tems il y reussira. Vous aurez peu iuger, par
les lettres qu'il escrit, de son bon raisonnement. Son discours va de
mesme, et sa rencontre est honneste et ciuile... » (Zb., f. 53 verso.)
Au même, 24 février : « ...M. du Laurens partit auant hier pour re-
passer en France dans l'espoir de ressentir l'effect des bontez que vous
auez pour luy. L'incommodité qu'il ressent luy fait souhaïtter le chan-
gement d'ayr comme le meilleur et plus prompt remedde. Il se faict fort
d’escrire bien l'italien et l'espagnol, le latin auec cela, et l'entente de
l'allemand et flamand n’est pas peu de chose. Et ie suis confirmé dans
la creance qu'en peu de tems il se rendra capable de bon employ... le
mande a M. Collaye ce qui s'est passé entre M. du Laurens et moy;
hors le boyre aprez luy, il n’y a rien a craindre en son incommodité.. »
(Zb., f. Sr verso.)
A M. du Laurens (père), « Conseiller du Roy et President en l'Election
d'Angers », 9 mars 1648 : « Vous auez trop de sentiment du peu de ser-
»
uice que j’ay eu la volonté plus que le pouuoir de rendre a M. vostre
CoRRESPONDANCE. V. 28
218 CORRESPONDANCE.
» filz. Ie le croy maintenant en lieu d'ou vous aurez plus commodement
» de ses nouuelles... » Et en terminant, il l’assure « de la disposition que
» ie conserueray tousiours à VOUS tesmoigner que ie suis parfaitement, et
» en bon angevin...» (1b., f. 100 verso.)
Du Laurens aurait donc été renvoyé à La Haye avec un emploi presque
officiel auprès de Brasset à la résidence de France. Celui-ci écrivait à
Brisacier, le 22 juin 1648 : « ...Îe voudrois que M. du Laurens fust desja
» icy pour y prendre possession d'vn employ que ie souhaicteroïs luy estre
» plus auantageux. Vous deuez croyre, Monsieur, que ie le rendray du
» moins tout le meilleur que ie pourray... » (/b., fr. 17900, .f. 260.)
Et plus loin, le 12 juillet: «...Sans celuy que m'envoye M. Brisacier
» pour me souslager la main et la veüe, ie crains d'estre bientost aueugle
» et manchot... » (7b., f. 357:)
Mais le jeune homme ne put rester en Hollande, pas plus cette seconde
fois que la première. Brasset écrivit à M. Lanier, le 13 janvier 1649 :
« .…. l’aurois bien desiré que la santé de M. du Laurens eust contribué au
» contentement que ce m'estoit de l’auoir auprez de moy. Mais l’ayr de ce
» climat luy a esté si contraire qu'il a esté contraint de l'aller restablir en
» nostre bon payz, ouilest arriué aprez vn long circuit de peregrination.
» douloureuse par Bordeaux et la Rochelle. Il a vn bon talent, et quand
» il sera dans vn employ ou il puisse joindre la pratique a la theorie,
» ie ne doubte point qu'il n'en receuille honneur et profict...» (/b.,
fr. 179071, f. 31 verso et f. 32.) Et plus tard, se plaignant de n'avoir
personne pour le suppléer, et lui permettre ainsi de faire un voyage en
France, il écrivait à M. de Brisacier, le 27 juillet 1649 : « ... l’auois bien
» songé de dresser pour cela et pour son propre bien M. du Laurens;
» mais ses indispositions ou ses inquietudes l'ont privé de ce bien, et
» moy de ce souslagement... » (/b., f. 534 verso.)
Page 216, 1. 15. — Les attaques contre la philosophie de Descartes
avaient recommencé à l'Université de Leyde, et la répression avait aus-
sitôt suivi, comme en fait foi cet extrait des Resolutien van de HH" Cura-
teuren en Burgermeesteren, n° 4, p. xcix verso et p. c. Il s’agit d'une
requête du Professeur Adam Stuart aux Curateurs et Consuls, à la date
du 17 août 1648, en réponse à un décret contre lui, que lui avait remis le
secrétaire Wevelichoven.
« ...decretum quo, 1) ob nominatum Cartesium et confutatas ejus
» contra mandata vestra opiniones, ut reus etimmorigerus condemnor, 2)
» a Metaphysicà privatim et publice docendà deque eà disputandà, 3) et a
» publicandis in reliquos Collegas meos famosis libellis temperare jubeor.
» Quæ omnia, cùm viderem me hominem peregrinum e patrià a Nobilis-
» simis À. V. ad Philosophiæ in celeberrimä hac Academià Professionem
» honorifice vocatum, amicis omnique præsidio præterquam vestro des-
» titutum, ab illis quos solos justæ meæ causæ vindices fore sperabam,
» hujusmodi criminum damnari et tam ignominiose mulctari, sine magno
» stupore ac gravissimo dolore legere non potui, »
1,8. DXXV ED OMUuLLEr. 1048. 219
DXXV.
DESCARTES POUR | À RNAULD |.
Paris, 29 juillet 1648.
Texte de l’édition latine, tome Il, epist. 6, p. 18-21.
Clerselier donne une traduction française, tome IT, lettre 6, p.27-
33, sans le nom du destinataire, mais avec la date: « À Paris, ce
29 Iuillet 1648.» L'édition latine ne donne aussi que la date. Ke-
ponse à la lettre DX XIII ci-avant, p. 2712.
Cüm mihi nuper obiectiones tanquam à viro in hac
vrhbe habitanti traditæ eflent, | breuiflime refpondi,
quia, fi quid omittebatur, commode in colloquio fup-
pleri poffe arbitrabar. Cüm autem nunc eum abefe
intelligam, perhumaniter iterum feribenti refpondere
quidem non piget; fed quianomen fuum celat, ne forte
in inferiptione aliquid peccem, ab omni exordio fu-
perfedebo.
1. Veriflime dici mihi videtur, mentem, quandiu
corpori vnita eft, à fenfibus auocare fe non pofle,
cum ab obiectis externis vel internis vehementius per-
cellitur. Addo etiam auocare fe non pofle, cum alli-
gata eft cerebro nimis humido & molli, quale eft in
infantibus, vel aliter male temperato, quale in lethar-
gicis, apoplecticis, phreneticis, vel etiam quale efle
folet in nobis altiflimo fomno dormientibus; quoties
enim aliquid fomniamus, cuius poflea recordamur,
leuiter tantüm dormimus,
2. Non fatis eft, vt alicuius rei recordemur, quod
.
220 CORRESPONDANCE. Il, 28-29.
illa res menti noftræ antehac obuerfata fit, relique-
ritque nonnulla in cerebro veftigia, quorum occafione
ipfa eadem cogitationi noftræ iterum occurrit ; fed in-
fuper requiritur, vt agnofcamus, cum fecundà vice
occurrit, hoc ideo fieri, quod antehac à nobis fuerit
percepta; fic fæpe Poëtis occurrunt quidam verfus,
quos non meminerunt fe apud alios vnquam legifle,
qui tamen tales 1js non occurrerent, nifi alibi eos
legiffent.
Vnde patet, ad memoriam non fufficere quælibet
veftigia, quæ à præcedentibus cogitationibus in ce-
rebro relicta fuere, fed illa duntaxat quæ talia funt,
vt mens agnofcatiea non femper in nobis fuifle, fed
aliquando de nouo aduenifle. Vt autem mens poñlit
iftud agnofcere, exiftimo ipfam, quando primüm im-
primebantur, intelleétione purà vti debuifle, ad hoc
fcilicet vt adverteret rem, quæ illi tunc obuerfabatur,
nouam effe, fiue illi antea obuerfatam non fuifie:
nullum enim corporeum veftigium iftius nouitatis efle
poteft. Sic igitur, fi alicubi feripfi cogitationes in-
fantum nulla in eorum cerebro veftigia relinquere,
hoc intellexi de veftigijs, quæ ad recordationem fuf-
ficiunt, id eft de ijs, quæ, dum imprimuntur, noua
efle per intellectionem puram aduertimus : eodem
modo quo dicimus, nulla effle hominum veftigia in
areà, in quà nullius pedis humani figuram infeulptam
agnofcimus, quamuis forte in ipfà multæ fint inæqua-
litates à pedibus humanis faétæ, ac proinde quæ alio
fenfu hominum veftigia dici poffunt. Denique, vt dif-
tinguimus inter vifionem diretam & reflexam, quôd
illa pendeat à primo radiorum occurfu, hæc à fecundo;
10
20
25
3e
20
25
30
I, 29-30. DXXV. — 29 Juizcer 1648. 221
ita primas & fimplices infantum cogitationes (cum fen-
tiunt dolorem ex eo quèd aliquis flatus eorum intef-
tina diftendat, vel voluptatem ex eo quod dulci fan-
guine alantur) direclas voco, non reflexas; cüm autem
adultus aliquid fentit, fimulque percipit fe prius idem
non fenfifle, hanc fecundam perceptionem reflexionem
appello, atque ad intelleétum folum refero, quamuis
fenfationi adeo coniundta fit, vt fimul fiant, & ab in-
uicem diflingui non videantur.
13. Ambiguitatem vocis cogilatio tollere conatus
fum in articulo 63 & 64 primæ partis Principiorum.
Vt enim extenfio, quæ conftituit naturam corporis,
multüm differt à varijs figuris fiue extenfionis modis,
quos induit; 1ta cogitatio, fiue natura cogitans, in quâ
puto mentis humanæ eflentiam confiftere, longe aliud
eft, quàm hic vel ille aétus cogitandi, habetque mens
à feipfà quod hos vel 1llos aétus cogitandi eliciat, non
autem quôûd fit res cogitans, vt flamma etiam habet à
feipfà, tanquam à caufa efficiente, quôd fe verfus hanc
vel illam partem extendat, non autem quôd fit res
extenfa. Per cogitationem igitur non intelligo vniuer-
fale quid, omnes cogitandi modos comprehendens,
fed naturam particularem, quæ recipit omnes illos
modos, vt etiam extenfio eft natura, quæ recipit
omnes figuras.
4. Aliud eft effe confcios noftrarum cogitationum,
eo tempore quo cogitamus, & aliud earum pofñtea re-
cordari; fic nihil in fomnijs cogitamus, quin eo ipfo
momento fimus cogitationis noftræ confcij, quamuis
flatim eius vt plurimüum obliuifcamur. Verum autem
eft, nos non efle confcios illius modi, quo mens
2212 CORRESPONDANCE. I30-37.
noftra fpiritus animales in hos vel 1llos neruos im-
mittit; ifte enim modus non à mente folà, fed à
mentis cum corpore vnione dependet ; fumus tamen
confcij omnis eius aclionis per quam mens neruos
mouet, quatenus talis actio eft in mente, quippe in
quà nihil ahud eft, quam inclinatio voluntatis ad
hunce vel illum motum; atque hanc voluntatis incli-
nationem fequuntur fpirituum in neruos influxus, &
reliqua, quæ ad iftum motum requiruntur; hocque
propter aptam corporis configurationem, quam mens
poteft ignorare, ac etiam propter mentis cum cor-
pore vnionem, cuius fane mens confcia eft ; | alioquin
enim ad membra mouenda voluntatem fuam non in-
clinaret.
Quôd autem mens, quæ incorporea eft, corpus
poflit impellere, nulla quidem ratiocinatio vel com-
paratio ab alijs rebus petita, fed certiflima & euiden-
tiflima experientia quotidie nobis oftendit: hæc enim
vna eft ex rebus per fe notis, quas, cüm volumus per
alias explicare, obfcuramus. Vtar tamen hic aliquà
comparatione. Plerique Philofophi, qui putant gra-
uitatem lapidis efle qualitatem realem, à lapide dif-
tinctam, putant fe fatis intelligere, quo paéto ifta qua-
litas poflit mouere lapidem verfus centrum terræ, quia
fe putant habere eius rei experientiam manifeftam.
Ego verd, qui mihi perfuadeo nullam efle talem quali-
tatem in rerum naturà, nec proinde vllam eius in
humano intellectu veram ideam, exiftimo illos vti ideà
quam in fe habent fubflantiæ incorporeæ, ad iftam
grauitatem fibi repræfentandam ; adeo vt nobis non
fit dificilius intelligere, quomodo mens moueat cor-
20
25
30
25
30
I, 31-32. DXXV. — 29 JuiLLer 1648. 22},
pus, quàm iflis alijs quomodo talis grauitas lapidem
deorfum ferat. Nec refert qudd iftam grauitatem
dicant non effe fubftantiam ; reuerà enim illam inftar
fubftantiæ concipiunt, quandoquidem exiftimant ip-
fam efle realem, & per aliquam potentiam (nempe
Diuinam) abfque lapide poffe exiftere. Non etiam re-
fert quod eam putent efle corpoream ; fi enim per cor-
poreum intelligamus id quod pertinet ad corpus,
quamuis fit alterius naturæ, mens etiam corporea dici
poteft, quatenus eft apta corpori vniri; fin vero per
corporeum intelligimus id quod participat de naturà
corporis, non magis ifta grauitas, quäm mens hu-
mana, corporea ef.
|$. Non aliter intelligo durationem tuccefliuam
rerum quæ mouentur, vel etiam ipfius motüs, quam
rerum non motarum; prius enim & pofterius dura-
tionis cuiufcunque mihi innotefcit per prius & pofte-
rius durationis fuccefliuæ, quam in cogitatione meà,
cui res aliæ coexiftunt, deprehendo.
6. Diflicultas in agnofcendà impoñibilitate vacui
oriri videtur, imprimis ex eo quod non fatis confi-
deremus nihili nullas proprietates efle poffe; alio-
quin enim, videntes in eo fpatio, quod vacuum vo-
camus, veram efle extenfionem, & ex confequenti
omnes proprietates quæ ad corporis naturam requi-
runtur, non diceremus 1llud efle plane vacuum, hoc
eft merum nihil; deinde ex eo quod recurramus ad
potentiam Diuinam, quam infinitam efle fcientes,
effetum ei tribuimus, quem inuoluere contradi@io-
nem in conceptu, hoc eft à nobis concipi non pofle,
non aduertimus. Mihi autem non videtur de vllà vn-
224 CoRRESPONDANCE. 11, 32-33.
quam re efle dicendum, ipfam à Deo fieri non poñie;
cm enim omnis ratio veri & boni ab eius omnipo-
tentià dependeat, nequidem dicere aufim, Deum fa-
cere non poile vt mons fit fine valle, vel vt vnum &
duo non finttria; fed tantüm dico illum talem men-
tem mihi indidifle, vt à me concipi non pofñlit mons
fine valle, vel aggregatum ex vno & duobus quod
non fint tria, &e., atque talia implicare contradictio-
nem in meo conceptu. Quod idem etiam de fpatio,
quod fit plane vacuum, fiue de nihilo, quôd fit exten-
fum, & de rerum vniuerfitate, quod fit terminata, di-
cendum puto; quia nullus mundi terminus fingi poteft,
vltra quem extenfionem effe non intelligam ; nec etiam
doliumadeo vacuum poffum concipere,vt nulla in eius
cauitate extenfio fit, ac proinde etiam in quo non fit
corpus ; quia vhicunque extenfio eft, 1bi etiam necef-
fario eft corpus.
Parifijs, 29 lulij 1648.
DXXVI.
ÉLISABETH A DESCARTES.
Crossen, 23 août [1648].
Corie MS., Rosendaal, près Arnhem, Collection Pallandt, no 4, p. 22-2
Publiée par Foucher de Careil, p. 137-138, Descartes et la Prin-
cesse Elisabeth (Paris, Germer-Baillière, 1879). Descartes y ré-
pondra, ainsi qu'à celles du 30 juin et de juillet (lettres DXTX et
DXXITI, p. 194 et p. 209 ci-avant), par la lettre DXXTX ci-après.
15
DXXVI. — 23 Aour 1648. 22
Monfieur Defcartes,
le vous parlois, en ma derniere, d'vne perfonne qui, fans
auoir failly, efloit en danger de perdre la bonne opinion
& peut eftre la bienuerllance de la plupart de fes amis.
Maintenant elle s'en trouue deliuré d'vne faffon affez ex-
traordinaire, puifque cett’ autre*, à qui elle auoit mandé
le tems qu'il lui falloit pour fe rendre auprès d'elle, luy
répond qu'elle l'auroit bien attendue, fi fa fille‘ n'eut
changé de refolution, tugeant qu'on trouueroit mauuais
qu'elle feroit approchée de fi près par gens de differente
religion. C'efl vn procedé qui, à mon auis, ne répond pas
aux louanges que voflre ami* donne à celle qui s’en fert,
au moins s'il ef entierement fien & ne vient pas, comme
ie le foupçonne, de l'efprit foible de [a mere, qui a eflé
accompagnée, depuis que cette affaire eff fur le tapis, d'yne
Jœur® qui tient fa fub/fiflance du parti contraire à la maïfon
de la perfonne fufmentionnée. Vofîre ami vous en pourroit
12 voftre] noftre (F°. de C.).
. Voir ci-avant, p. 210, |. 14.
. La reine douairière de Suède, Marie-Eléonore de Brandebourg.
. Christine, reine de Suède,
. Chanut.
e. Marie-Eléonore de Brandebourg avait deux sœurs. La cadette, Cathe-
rine, née le 28 mai 1602, mariée le 12 janv. 1626 au prince de Transyl-
vanie, Bethlen Gabor, qu'elle perdit en 1629, remariée en 1639 au duc de
Saxe-Lauenbourg, mourut le 27 août 1649. L'’ainée, Anne-Sophie, née
le 17 mars 1508, épousa le 4 sept. 1614 Frédéric-Ulric, duc de Brunswick
et de Wolfenbuttel, qui mourut le 11 août 1634, sans enfant, et laissant
ses Etats à Auguste de Brunswick-Lunebourg, dont il a été question
ci-avant, t. IV, p. 580 et p. 591; elle vécut jusqu’en 1660. Il s’agit cer-
tainement de cette dernière, veuve d'un mari qui avait suivi, pendant la
guerre de Trente ans, le parti du roi de Danemark, puis de l'empereur,
tandis que les deux époux de Catherine firent la guerre à celui-ci, commè
alliés des protestants.
CORRESPONDANCE. V. 29
A. 0 gp»
226 CoRRESPONDANCE.
éclaircir, fivous trouuez à propos de luy en mander quelque
chofe. Ou peut eflre qu'il vous en écrira de fon propre
mouuement, puifqu'on dit qu'il gouuerne entierement | ‘ef-
prit auquel il donne tant de louanges. le ne faurois rien
aiouter à cecy, fi ce n'efl que ie n'eflime pas cet accident
fufdit au nombre des malheurs de la perfonne à qui 1l
arriue, puifqu'il la retire d'vn voyage où le mal qui luy
en reutendroit (comme la perte de fanté de repos, toint
aux chofes facheufes qu'il lui euft fallu fouffrir d'yne
nation brutale), efloit tres affeuré, & le bien que d'autres
en pourroient efperer, fort incertain. Et s'il y a de l’affront
dans le procedé, ie trouue qu'il retombera entierement fur
ceux qui l'ont fait, puifque c'eft vne marque de leur in-
conflance & legereté d’efprit, € que tous ceux qui en ont
connorffance fauent auffi qu'elle n'a point contribué à au-
cune de ces boutades.
Quant à moy, 1e pretens demeurer encore icy tufqu'à ce
que r'apprenne l'iffue des affaires d'Allemagne € d’An-
gleterre, qui femblent eflre maintenant en vne crife. Nous
y auons eu vne plaifante rencontre depuis trois iours, tou-
tefois tres-incommode. En nous promenant fous vn bois de
chéne, M" l’Eletrice auec ceux de fa fuite, 1l nous ef
venu en vn inflant comme vne forte de rougeolle par tout
le corps, hors au vifage, fans fieure nt autre mal qu'yne
demangeaifon infupportable. Les fuperfhtieux fe croyotent
enforcelés ; maïs les paifans nous difoient qu'il y auoit par-
fois vne certaine rofée venimeufe fur les arbres, qui, def-
cendant en pouffiere, infeéle ainfi les pafjans. Et il eff à
remarquer que tous les differents remedes que chacun s’efl
imaginé pour vn mal fi nouueau, comme les bains, la fei-
gnée, les vantoufes, les fangfues & la purge n'y ont de
20
25
30
DXXVII. — 1% SEPTEMBRE 1648. 227
rien ferut. le vous en fais le recit, parce que 1e prefume
que vous y trouuere7 de quoy confirmer quelques vnes de
vos doctrines.
le fuis parfaitement, M. Defcartes,
Vojtre tres affeélionnée amie à vous feruir,
ELISABETH.
De Kroffen, ce 23/13 d'Aouf.
DXXVII.
DESCARTES A LABBÉ Picot.
Boulogne, 1‘ septembre 1648.
[A. BaizceT), Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 548-350.
« Le séjour de Paris luy devenoit (à Descartes) de plus en plus ennuieux
et difficile à supporter. Il ÿ reçut vers le même tèms une double afflic-
tion, prémiérement de la maladie de son ami le P. Mersenne, qui se
trouvoit réduit au lit depuis la fin du mois de juillet, aprés avoir été
obligé de passer le Carème précédent à l’infirmerie, et avoir trainé une
santé bizarre et languissante pendant tout le printèms. L’autre sujet
d’affliction fut la mort de Monsieur des Fontaines [er marge : René
Brochard, etc.], son oncle maternel et son parrain, arrivée vers le com-
mencement du mois d'août. N'ayant point laissé d’enfans, M. Descartes,
par un accord fait avec M. de la Bretailliére et M. du Crevis, recüeillit
seul sa succession, qui n’auroit pas été médiocre, si M. des Fontaines
n’eût pas fait une donation de tous ses acquèêts et de tous ses meubles
aux enfans de sa femme èt à sa femme même. Ce qui absorba tellement
son bien, que les héritiers de nôtre Philosophe, qui ne vécut que dix-
huit mois depuis, n’y trouvérent presque rien à sa mort. [En marge :
Lettre MS. de Desc. à Hooghelande, du 30 d'août 1649.—Lettr. MS. à
Picot de l’an 1648, etc. — Inventaire de M. Desc.] La résolution qu'il
avoit prise de rétourner incessamment en Hollande, fit qu'il abandonna
à M. Picot tous les soins de cette nouvelle succession. Il luy donna
commission de lire comme auparavant toutes les lettres qui luy vien-
droient de Bretagne ou de Poitou, et de ne luy envoier que celles qui
228 CoORRESPONDANCE.
en vaudroient la peine, comme aussi d'ouvrir toutes les réponses qu'il
luy addresseroit pour envoyer dans ces provinces, afin qu'il en pût tirer
les instructions nécessaires pour conduire ses affaires, et les regler avec
ses parents... » (Baizeer, II, 348-340.)
« M. Descartes délibéroit de son départ de Paris, lorsqu'arriva la nou-
velle de la bataille de Lens, gagnée le XX d’août par feu M. le Prince
sur l'Archiduc Leopold. Il fut témoin de la cérémonie du Te Deum, qui
se fitle XXVI du même mois ; mais la détention du Président de Blanc-
Mesnil, de Messieurs Broussel, Charton, et autres membres du Parle-
ment, qui arriva le même jour, et qui fut suivie des barricades, luy
rendit les désordres de la ville si sensibles, qu'il partit dez le lendemain
à travers de toute la confusion, aprés avoir été consoler son pauvre amy
le P. Mersenne, qu’il laissa fort mal entre les mains du P. J. Auvry,
Correcteur de la Maison, et du P. Hilarion de Coste, son fidelle compa-
gnon. [En marge : Lettr. MS. à Picot du I de Septembre.; Il passa à
Boulogne le I de septembre, et arriva à Rotterdam le même jour qu'il
croyoit ne devoir arriver qu’à Calais. Le lendemain il se rendit à Leyde
chez son bon amy M. de Hooghelande, où il apprit une histoire du
sieur Jean Clauberg, qui pouvoit le consoler de la prévarication de
M. Regius, Professeur en Médecine à Utrecht. M. Clauberg étoit en-
core alors Professeur en Philosophie dans l’Université de Herbronn,
au Comté de Nassaw, d'où il passa depuis en celle de Duysbourg sur
le bas Rhin, au Duché de Cléves. »
Baillet paraphrase ensuite le passage suivant de l’épitre à Tobie d'André,
que Clauberg mit en guise de préface à sa Logique, « Duisburgi, nonis
maii, 1658 »:
« .… Equidem, quum Bremæ, diversis tamen temporibus, usi fuissemus
communi præceptore, Gerhardo de Neufville, qui Scholasticorum, quos
vocant, non perpetuù hærens vestigiis solidiora quædam docuerat, multù
proniores, quäm vulgarium scholarum Philosophiæ mancipata ingenia
esse solent, ad novam lucem admittendam ambo eramus. Sed tu, quem-
admodum ætate, eruditione multisque aliis partibus major me, ita hac
etiam felicior, quèd prior eam vidisti, mihique comiter viam ad eandem
monstrasti, Philosophiam Renati des Cartes serid atque diligenter ut
examinarem hortatus. Quamobrem tuum secutus consilium contuli me
Lugdunum Batavorum, ubi non sine insigni studiorum emolumento
cognitus mihi communis amicus Johannes de Raey, quem ipse Philo-
sophus hoc ornavit testimonio, quod suam optimè doceret Philoso-
phiam... » (Jon. CLauserGn, Logica Vetus et nova, ed. 2*, Amstelæ-
dami, ex Officina Elzeviriana, CID 19C LVIII.)
Baillet continue : « M. de Raey faisoit dés lors beaucoup d'honneur au
Cartésianisme. Il passoit déja pour un homme de grand esprit, de beau-
coup d’érudition, et d’une facilité merveilleuse à s'expliquer noblement
dans les langues des Sçavans. Il étoit particuliérement attaché à M. de
Hooghelande, qui ne contribuoit pas peu à le fortifier contre Revius et
1,4 ere
DXXVII. — 6 SEPTEMBRE 1048. 229
» les autres ennemis de M. Descartes. [En marge : Sorbiére, lettr. et rélat.
» in-VIILe, p. 135-136, et Disc. in-4°, p. 688.] M. Clauberg s’unit avec luy
» d’une amitié fort étroite, et ils s'encouragérent réciproquement dans la
» résolution de bien expliquer et de défendre les sentimens de leur maitre
» commun. Les beaux écrits que M. Clauberg a laissez depuis à la pos-
» térité, font foy du zéle et de la suffisance avec laquelle il s'en est acquité. »
(BaizLer, II, 349-350.)
Rappelons que Clauberg se trouva, cette même année 1648, le 20 avril,
à Amsterdam, où Burman lui fit part de l'entretien qu'il avoit eu le 16 avec
Descartes, à Egmond, p. 144 ci-avant. Remarquons aussi que Clauberg
se fit inscrire comme étudiant à l'Université de Leyde, le 13 nov. 1648.
Enfin, sans la journée des barricades, qui fit partir prégipitamment
Descartes de Paris, le lendemain 27 août, peut-être eût-il fait encore un
voyage en Bretagne et en Poitou. Auzout écrivait à Mersenne, d'Azay-le-
Rideau, non loin de Blois : « A Azé, le vendredy, 21 Aoust 1648. On m'a
» parlé que M' des Cartes songe a faire un voiage en ce pais. Ie serois
» raui qu'il ne changeast pas cette resolution la. Ie l'y verrois autant que
» ie pourrois ; il ne seroit qu'à six ou sept lieues... » (Bibl. Nat., fr.n. a.
6204, p. 354.)
DXXVIIT.
DESCARTES AN LA BBE Pico:
Amsterdam, 6 septembre 1648.
A. [A. Baizcer], Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, p. 351.
B. Exemplaire de l'Institut, t. I, p. 8o.
« M. Descartes passa de Leyde à Amsterdam le VI de septembre, d'où
» l'inquiétude du fâcheux état où il avoit laissé la Ville de Paris et le
» P. Mersenne, le fit écrire à M. Picot [en marge : Lettr. MS. à Picot du
» 6 Septemb. 1648], pour luy demander des nouvelles de l’un et de l’autre,
» et pour luy recommander particuliérement ce Pére dont la santé luy
» tenoit fort au cœur, quoiqu'il ne jugeàt point, en partant, sa maladie
» absolument mortelle. Trois jours aprés, il alla se renfermer dans son
Egmond en Nord-Hollande, comme dans un port assuré contre les
» tempêtes, dont il avoit déja vü les préludes dans son voyage. » (BalLLer,
1 JENE)
ÿ
D'autre part, une note MS. de l’exemplaire de l’Institut, I, 80, à propos
de la lettre 26 (notre lettre DXXIX ci-après), dit ceci :
« ... Dans la 27° lettre à Picot, datée du 6° sept., M. D. dit à cet amy
à
*
230 CORRESPONDANCE.
» qu'il a appris de M. d'Hogheland qu'il luy avoit envoyé à Paris des
» lettres de Berlin, qui sont celles auxquelles il répond dans cette lettre,
» et qu'il le prie de les luy renvoyer incessamment. »
Ces lettres de Berlin sont, sans doute, les lettres DXIX et DXXII, p. 194
et 209 ci-avant, ou peut-être seulement la première; car, dans la lettre
DXXIX ci-après, Descartes ne parle que de celle du 30 juin comme portée
à Paris, et d'autre part il emploie assez souvent le pluriel pour désigner
une seule missive.
Le F. Hilarion de Coste (F. H. D. C.) raconte ainsi la fin de Mersenne
dans sa Vie du R. P. Marin Mersenne, theologien, philosophe et mathe-
maticien, de l'Ordre des Peres Minimes, (Paris, Sébastien et Gabriel
Cramoisy, 1649) :
« ...Il tomba malade le 27 de juillet de l'an mil six cens quarante-
» huict, d'un abscez que l'on croyoit au commencement une fausse
» pleuresie. »
« Peu de jours après, voyant que son mal de costé ne diminuoit point,
» mais qu'il augmentoit de jour en jour, il se disposa à passer de cette vie
» terrestre à l'éternelle et bien-heureuse : car la mort, qui paroist épou-
» ventable à la pluspart des hommes, se presenta à ses yeux avec des
» beautez et des charmes. [1 embrassa genereusement cette fin de sa vie
» avec toutes les tendresses de son cœur, l'ayant purifié par une exacte
» Confession Generale de toute sa vie, qu'il me fitle 5 d’Aoust, feste de
» Notre-Dame des Neiges : ainsi il se fortifia par plusieurs Communions,
» par le saint Viatique, et par l'Extreme-Onction, qu'il demanda avec
» instance, et qu'il receut avec un zele et une ferveur incroyable. Si bien
» que, s’estant armé de ces armes divines pour le combat d’entre la chair
» et l'esprit, et s’estant dépouillé de toutes les affections humaines pour se
» revestir du seul Jesus-Christ crucifié, il se resolut à cet effroyable mo-
» ment en parfait Chrestien et en vray Religieux. Le Venerable Pere Jean
» Auvry Correcteur, et tous les Religieux de ce Convent de Saint-François-
» de-Paule prez de la Place Royale, qui l'ont assisté les XXXVII jours
» qu'il a esté malade, et qui luy ont veu finir sa vie, sont encore dans
» l'admiration de la force extraordinaire de son cœur. Après avoir dit son
» intention dans les derniers jours de sa maladie touchant les Livres qu'il
» avoit sous la Presse, et prié le Superieur de serrer les Livres defendus
» quiestoient dans sa chambre, son esprit libre ne pensa plus qu'à s'ouvrir
» le chemin du Ciel. »
« Ainsi a vécu, ainsi est mort le R.-P. Marin Mersenne, Religieux de
» l'Ordre des Minimes de Saint-François-de-Paule, le premier jour du
» mois de septembre, à trois heures après midy, de l’an mil six cens qua-
» rante-huit, ayant vécu soixante ans moins huit jours...» (p. p. Tamizey
de Larroque, p. 29-30 des Correspondants de Peiresc, fasc. XIX, Paris,
Picard, 1894.)
DXXIX. — OcroBre 1648. 231
Outre ce récit d’un religieux, voici celui d’un savant et d’un philosophe,
Gassend, daté du 4 septembre 1648 :
« Ludovico Valesio, Principi optimo. Erit haud dubiè, Optime Prin-
ceps, quod condoleas ereptum nobis nuperis Kalendis optimum Mer-
sennum, qui et te, donec vixit, tantoperè coluit, et per morbi etiam
extrema, cum inuiseretur abs me, commeminit tui. Duodequadraginta
dies pleuritide notha ad dextrum latus laborauit, continenter dolens,
perpetud insomnis, difficilè anhelans, et nisi in partem affectam iacere
non valens. Crebrù illi sanguis, ac potissimüm per morbi initia, sed nec-
quicquam, missus. Cauterium etiam adhibitum, sed parca nimis exsu-
datio. Denique et latus apertum, verum successu non fœlici ; nam pau-
cis post horis animam efHlauit. Vir corde simplex, innocens, mundus,
in quo dolus non fuit. Vir, quo nullus vnquam curiosior, scrutantior,
experientior. Vir, quem omnes Artes et Scientiæ, quibus semper, quà
explorando, quà consultando, quà alios instigando, promouendis sese
præstitit indefessum, merito lugeant. Et vis singulare illius, quâ fuit
erga humanum genus, beneficentiæ argumentum? Ecce iam penè mo-
riens Medicis mandauit, suum vt cadauer dissecarent, quousque morbi
causam, quam ignorassent, eo fine addiscerent, vt iis, qui deinceps
», morbo simili tenerentur, succurrere possent. Viuat Ô ille, vt animo in
» Cœlis, sic famä in Terris inter homines, cui, si quà illis, etiam mor-
tuus, prodesse posset, curæ fuit. Quantum mihi sit Viri desiderium,
ipse, qui nos nôras, coniicere potes. Vix certè sustineo tibi quicquam
aliud, hac quidem vice, perscribere ; aded mihi vnica penè capitis tam
cari effigies animo obuersatur... Vale. Parisiis, prid. Non. Septembr.
MDCXLVIIT. » (Gassendi Opera, 1658, t. VI, p. 291.)
DXXIX.
DESCARTES A ELISABETH.
(Egmond, octobre 1648.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 26, p. 8So-82.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans dale.
Mais Descartes répond à trois lettres d'Elisabeth (lettres DXTX,
DXXII et DXXVTI ci-avant, du 30 juin, de juillet, et du 23 août
1648). La première ayant été envoyée a Paris, ne lui fut renvoyée
en Hollande, que lorsque lui-même eût averti qu'il était de retour en
ce pays. La présente lettre serait donc de la fin de septembre ou du
commencement d'octobre.
20 CORRESPONDANCE. | I, 8o-8r.
Madame,
l'ay eu enfin le bonheur de receuoir les trois lettres
que voftre Altefle m'a fait l'honneur de m'écrire, &
elles n'ont point pañlé en de mauuaifes mains. Mais la
premiere, du 30 luin*, ayant efté portée à Paris, pen-
dant que r'eftois defia en chemin pour reuenir en ce
pais, ceux qui l'ont receuë pour moy ont attendu des
nouuelles de mon arriuée auant que de me l'enuoyer,
& ainfi ie ne l'ay pü auoir qu'auiourd'huy, que ï'ay
aufli receu la derniere du 23° Aouft, par laquelle r'a-
prens vn procedé iniurieux que l'admire; & ie veux
croire, auec voftre Alteffe, qu'il ne vient pas de la per-
fonne à qui on l’attribuë. Quoy qu'il en foit, ie n'ef-
time pas qu'on doiue eftre fafché de ne point faire vn
voyage, où, comme voftre Altefle remarque fort bien,
les incommoditez eftoient infaillibles & les auantages
fort incertains. Pour moy; graces à Dieu, ray acheué
celuy qu'on m'auoit obligé de faire en France, &ie ne
fuis pas marry d'y eftre allé, mais ie fuis encore plus
aife d'en eftre reuenu. le n'y ay veu perfonne dont il
m'ait | femblé que la condition fuft digne d'enuie, &
ceux qui y paroiflent auec le plus d'éclat m'ont femblé
eftre les plus dignes de pitié. le n'y pouuois aller en
vn tems plus auantageux pour me faire bien recon-
noiftre la felicité de la vie tranquille & retirée, & la
richeffe des plus mediocres fortunes. Si voftre Altefle
compare fa condition auec celle des Reines & des
autres Princefles de l'Europe, elle y trouuera mefme
a. Lettre DXIX, p. 194 ci-avant.
b. Clers. : du 25. — Lettre DXXVI, p. 224 ci-avant.
20
25
. Lidil os
20
25
I, 81. DXXIX. — OcrToBre 1648. 233
difference qu'entre ceux qui font dans le port, où ils fe
repofent, & ceux qui font en pleine mer, agitez par les
vents d'vne tempefte. Et bien qu'on ait efté ietté dans
le port par vn naufrage, pourueu qu'on n'y manque
pas des chofes neceflaires à la vie, on ne doit pas y
eftre moins content, que fi on y eftoit arriué d'autre
façon. Les fafcheufes rencontres qui arriuent aux per-
fonnes qui font dans l'aétion, & dont la felicité depend
toute d'autruy, penetrent iufqu'au fond de leur cœur,
au lieu que cette vapeur venimeufe, qui eft defcenduë
des arbres fous lefquels fe promenoit paifñiblement
voftre Altefle, n'aura touché, comme i'efpere, que l’ex-
terieur de la peau, laquelle fi on euft lauée fur l'heure
auec vn peu d'eau de vie, ie croy qu'on en auroit ofté
tout le mal*.
le n ay receu aucunes lettres, depuis cinq mois, de
l'amy dont r'auois écrit cy-deuant à voftre Altefle?.
Et pour ce qu'en fa derniere il me mandoit fort pon-
ctuellement les raifons qui auoient empefché la per-
fonne: à laquelle il auoit donné mes lettres, de me
faire réponfe, ie iuge que fon filence ne vient que de
ce qu'il attend encore cette réponfe, ou bien peut-eftre
qu'il a quelque honte de n'en auoir point à m'enuoyer,
ainfi qu'il s’eftoit imaginé. le me retiens auffi de luy
écrire le premier, afin de ne luy fembler point repro-
cher cela par mes lettres, & ie ne laiflois pas de fça-
uoir fouuent de fes nouuelles, lors que r'eftois à Paris,
a. Voir ci-avant, p. 226, 1. 27.
b. La dernière lettre de Chanut à Descartes était du 4 avril ; elle lui fut
remise le 7 ou le 8 mai, lors de son passage à La Haye. Voir ci-avant,
p- 182, 1. 6, et l'éclaircissement.
c. La reine de Suède, Christine.
CORRESPONDANCE, V. 30
234 CoRRESPONDANCE. 1, 81-82.
par le moyen de fes proches*, qui en receuoient tous
les huit iours. Mais lors qu'ils luy auront mandé que
ie fuis icy,ie ne doute point qu'il ne m'y écriue?, &
qu'il ne me fafle entendre ce qu'il fçaura du procedé
qui touche voftre | Alteffe, pour ce qu'il fçait que ry
prens beaucoup d'intereft. Mais ceux qui n'ont point
eu l'honneur de vous voir, & qui n'ont point vne con-
noiffance tres-particuliere de vos vertus, ne fçauroient
pas conceuoir qu'on puifle eftre fi parfaitement que 1e
fuis, &c.
DXXX.
DESCARTES A L'ABBE 4PICOT.
[Egmond], 7 décembre 1648.
[A. Barzcer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. IT, p. 340.
Descartes avait choisi l'Abbé Picot comme mandataire pour la succes-
sion de M. des Fontaines (voir p. 227 ci-avant). « M. du Crevis son beau-
frére et M. le Comte de la Villeneuve son neveu n’y trouvérent rien à
» redire; mais il parut, quelques mois aprés, que M. de la Brétailliére son
» ainé n’en fut pas si content, et qu'il auroit souhaité y avoir plus de part
» que M. Descartes n’avoit jugé à propos de luy en donner. Il se plaignit
» même que nôtre Philosophe eût fait sçavoir dans ces provinces qu’il
» l'avoit dispensé de toute commission dans le soin de ses affaires. C’est ce
» qui porta M. Descartes d'écrire depuis à l'Abbé Picot en ces termes
» [en marge : le 7 de Décembre 1648] » :
y
Pour la plainte de mon frére, elle me paroit trés-
injufte. Je n'ay fait autre chofe que mander en Poitou
a. Clerselier, dont Chanut avait épousé la sœur.
b. Chanut, fort ennuyé sans doute de n'avoir rien à mander au philo-
sophe de sa lettre du 20 nov. 1647 et des écrits qui l'accompagnaient (voir
p. 81 et p. 86, note a), ne lui écrivit point du 4 avril au 12 décembre 1648,
lettre DXXXIII ci-après.
DXXXI. — 11 DÉcEMBRE 1648. 23
que je ne luy ay donné aucune charge d'agir pour moy
dans mes affaires, & que, s’il s'ingére de faire quelque
chofe en mon nom, ou comme fe faifant fort de moy,
il en fera defavoüé. Lorfqu'il fe plaint que cela fe fait
à fon préjudice, il témoigne avoir encore envie de fe
faire mon procureur malgré moy, comme il a fait aux
partages de la fucceflion de mon pére, pour me ravir
mon bien fous ce prétexte, & fur l’affurance qu'il a que
j'aime mieux perdre que de plaider. Ainfi fa plainte
eft femblable.à celle d'un loup qui fe plaindroit que la
brébis luy fait tort de s'enfuir, lors qu'elle a peur qu'il
ne la mange. Mais la chofe ne mérite pas que vous en
parliez à M. l'Abbé Ferrand, à moins qu'il ne vous
aille voir exprés pour vous en demander des nouvelles.
(BaILLET, Il, 340.)
Baillet fait encore une citation de la même lettre du 7 déc. 1648, en la
mélant à une autre lettre à Picot, du 21 (ou 26) février 1640, t. IL, p. 368.
Voir lettre DXXXVIII ci-après,
DXXXI.
Morus A DESCARTES.
Cambridge, 11 décembre 1648.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 66, p. 258-266.
Il y eut quatre lettres de Henry More à Descartes : 11 décembre
104, et 5 mars, 23 juillet, 21 octobre 1049. Glerselier, ne trou-
vant pas toutes les réponses dans les papiers du philosophe, les re-
demanda au correspondant anglais, le 12 décembre 1654, avec la
a. En marge : « Leur cousin du côté de leur ayeule. »
230 CoRRESPONDANCE. I, 258.
permission de publier aussi ses lettres. Celui-ci voulut bien l'accorder,
et renvoya en méme temps ses propres lettres, non pas telles cepen-
dant qu'il les avait écrites d'abord, maïs avec des retouches et parfois
méme des suppressions. Dans sa réponse à Clerselier, le 14 mai
1655, il dit, en effet : « Si tibi visum fuerit meas ad Cartesium
litteras publicare, vehementer hoc abs te efflagito, vt ne fiat iuxta
illa exemplaria quæ iam habes, quia multo correctiora tibi paro.
Deprehendi enim, postquam attentius legeram, non pauca corri-
genda, quæ imprudenti mihi exciderunt præ nimio animi feruore
ac festinatione, cum ad Cartesium scriberem. Expunxi etiam quæ-
dam ex Quæsitis, in tertijs quartisque meis litteris, sed primæ
secundæque integræ sunt. » (Clers., I, 256-257.) Et ce travail de
transcription et de correction dut étre assez considérable; car il
occupa More pendant un mois : « Totum id temporis... partim
meis ad Cartesium litteris castigandis transcribendisque... im-
pensum est. » (/b., 1, 257.) — On trouvera a'ailleurs, à la suite de
la présente lettre, comme éclaircissement, le texte complet des deux
lettres échangées entre More et Clerselier.
CLARISSIMO VIRO
RENATO DESCARTES
HENRICVS MORVS ANGLYS.
Quanta voluptate perfufus eff animus meus, vir Clari/-
Jime, in fcriptis tuis legendis, nemo quifquam præter te
vnum potefl conteclare.
Equidem aufim affeuerare me haud minis exultaffe in
recognofcendis imtelligendijque præclaris tuis Theore-
matis, quam ipfe in inuentendis, æqueque charos habere
atque deamare pulcherrimos 1llos ingeniy tui fœtus, ac fi
proprius eos enixus effet animus. Quod € certè feciffe ali-
quo modo miht videtur, exercendo* fefe atque expediendo
in eofdem fenfus, ac cogitationes, quos genero/a tua mens
præconcepit, & præmonflrauit. Qui fanè 1fliufmodi funt,
a. Clers. : exerendo.
10
15
20
25
30
I, 258-250. DXXXI. — 11 DÉCEMBRE 1048. . 237
vt, cùm intelleélui tudicioque meo adeo fint congeneres, vt
non /perem fore vt incidam in quicquam contunélum magis
ac confanguineum, ita fanè à nullius ingenio alient effe
poffint, cuius itidem ingenium non fit à reélä ratione
alienum.
Liberè dicam quod fentio : omnes quotquot exfhterunt,
aut etiamnum extflunt, Arcanorum Naturæ Antifhtes, fi
ad magnificam tuam indolem comparentur, Pumilos planè
videri ac Pygmeos ; meque, cüm vel vnicä vice euoluiffem
lucubrationes tuas Philofophicas, fufpicatum effe, illuf-
triffimam tuam difcipulam, Sereniffimam Principem Elr-
zabetham, vniuerfis Europæis non fœminis folüm, fed viris
etiam Philofophis longè euafiffe fapientiorem. Quod mox
euidentiüs deprehendi, cüm inceperim fcripta tua paulo
penitiüs rimart & intelligere.
| Tandem enim clarè mih1 affulfit Cartefiana Lux, id
efi, libera, diflinéla, fibique conflans ratio, quæ naturam
pariter ac paginas tuas mirificè colluffraurt; ita vt aut
nullæ aut pauciffimæ fuperfint latebræ € loci, quos non
patefecit nobilis 1lla fax, aut faltem vel leuiffimo negotio,
mihi cum libitum fuerit, mox fit patefaélura. Omnia pro-
feélo tam concinna in tuis Philofophiæ Principiys, Diop-
tricis, & Meteoris, tamque pulchrè fibi ipfis naturæque
confona funt, vt mens ratioque humana tucundius vix opta-
ret lætiufue fpeélaculum.
In Methodo tua, luforio quodam, [ed eleganti fane mo-
defliæ genere, talem te exhibes virum, vt nthil indole ge-
nioque tuo fuautus 6 amabilius, nihil excelfius & genero-
fius vel fingt poffit, vel expetr.
Quorfum autem hæc? Non quod putarem, vir Cla-
riffime, aut tuà intereffe aut Reipublicæ Literariæ, vt
238 CORRESPONDANCE. 1, 259-260.
hæc confcriberem ; fed quod mirabilis 1llius voluptatis ac
fruélüs, quem ex fcriptis tuis percepi, confcientia extor-
queret hoc, qualecunque eff, animi in te grati teflimontum ;
præterea, vt certum te facerem, eos etiam apud Anglos
elfe, qui te tuaque magni æflimant, diuinafque antmt tur
dotes vehementer fufpiciunt € admirantur, neminem au-
tem hominem me ipfo impenfius te amare pole, eximiam-
que tuam Philofophiam aréhius amplexari.
Sed reuerä, tllufiriffime Cartefi, vt nihil diffimulem,
quamuis pulcherrimum illud Philofophiæ tuæ corpus ac
effentiam valdè depeream, fateor tamen paucula excidiffe
in fecunda Principiorum parte, quæ certè animus meus aut
paulo hebetior efl quam vt captat, aut vtadmittatauerfatior.
Sed præclaræ tuæ Philofophiæ Summa nthil inde peri-
chitatur, cüm huiufmodi ifla fint, vt cum aut falfa meritd
aut incerta iudicari poffint, ita nihil ad effentiam Philo-
Jophiæ tuæ ac fundamenta pertinere, illaque fine 1fhs 0p-
timè poffit conflare. Quæ verd ea fint, fi tib1 non fit tædio,
breuiter nunc exponam.
| Primo, definitionem materiæ feu corporis infhtuis
multo quam par ef? latiorem. Res enim extenfa Deus vide-
tur effe, aique Angelus ; im verd res quælibet per fe [ub-
Jiflens, 1ta vt eifdem finibus claudi videatur extenfio, atque
effentia rerum abfoluta, quæ tamen variari poteft, pro ef>
Jentiarum ipfarum varietate. Atque equidem, quod Deus
extenditur fuo modo, hinc arbitror patere, nempe quôd
fit omnipræfens, & vniuerfam mundi machinam fingula/f-
que erus particulas intimè occupet. Quomodo enim motum
imprimeret materiæ, quod feciffe aliquando, € etiamnum
facere ipfe fateris, nifi proximè quafi attingeret materiam
vniuerfi, aut faltem aliquando attigiffet ? Quod certè nun-
20
25
30
20
29
1, 260-261. DXXXI. — 11 DÉCEMBRE 1648. 239
quam fecifjet, nifi adfuiffet vbique, fingulafque plagas
occupauiffet. Deus igitur fuo modo extenditur, atque ex-
panditur ; ac proinde eflres exten/a.
Neque tamen 1lle corpus 1/lud efl, fiue materia, quam
ingento/a 1lla artifex, mens fcilicet tua, in globulos flria-
tafque particulas tam affabre 1ornauit. Quamobrem res
extenfa latior corpore eff.
Animumque mihi vlterius addit, vt à te hac in re dif-
fentiam, qud ad confirmationem hurufce tuæ definitionts,
iäm fcœuum adhibes argumentum € ferme fophifticum :
quôd vtique corpus poffit effe corpus fine mollitie, vel duri-
tie, vel pondere, vel leurtate, 6c; 1llis enim alijfque om-
nibus qualitatibus quæ in materiä corporeä fentiuntur ex
e& fublatis, ipfam integram remanere. Quod perinde ef
ac fi dixeris, libram ceræ, cüm poffit effle libra ceræ,
quamuis fpolietur figurä fphæricä, vel cubicä, vel pyra-
midali, &c., fub nullä figura pofe remanere integram ceræ
libram. Quod tamen impofhbile efl. Quamuis enim hæc
vel illa figura non tam arétè cohæreat cum cerä, quin illam
exuere poffit, vt tamen cera femper fit figurata, neceffitas
Jumma eft & aréliffima. lta, quamuis materia non fit ne-
ceffarid mollis, nec dura, nec calida, nec frigida, vt tamen
Jit Jenfibilis, eff Jummè neceffarium ; vel fi malles, tangi-
bilis, prout optime definit Lucretius :
|Tangere enim & tangi, nifi corpus, nulla poteft res*.
Quæ certè notio minüs debet à tua mente abhorrere, cûm
Philofophia tua omnem fenfum, cum antiquis 1llis apud
Theophraflum reel atohisswe, taélum planiffimèe conflhituat.
Quod vero vertus effe, 1pfe facillimè admittam. Sed fi
a. De Natura rerum, 1, 304.
240 CORRESPONDANCE. I, 261.
minus, placet corpus definire ab habitudine ad fenfus no-
ffros : tangibilitas hæc latior fit ac diffufior, & fignificet
mutuum 1llum contaélum, tangendique potentiam, inter
corpora quælibet, fiue animata, fiue < non = animata fue-
rint, efloque fuperficierum duorum pluriumue cor porumt
immedrata iuxtapofitio. Quod & aliam innuit materiæ fiue
corporis conditionem, quam appellare poteris impenetra-
bilitatem ; nempe quod nec penetrare alia corpora, nec ab
illis penetrari poffit. Vnde manifefhffimum efl difcrimen
inter Naturam diuinam ac corpoream, cüm 1lla hanc, hæc
verd feipfam penetrare non poffit. Vnde fanè felicius mihi
videtur cum Platonicis fuis Virgilius philofophart, quàm
Cartefius ipfe, cm ex 1llorum fententiä fic cecinerit :
.Totamque infufa per artus
Mens agitat molem, & magno fe corpore mifcet*.
Mitto alias infigniores Diuinæ extenfionis conditiones, cum
non opus fit hoc loco explicare. Vel hæc pauca fuffecerint
ad demonflrandum multo tutius fuifle materiam definruiffe
fubflantiam tangibilem, vel modo fupra explicato impene-
trabilem, quàm rem extenfam. Diéla entm vel tangibilitas,
vel impenetrabilitas, competit corpori adæquatè ; tua au-
tem definitio peccat in legem, zahoos re&roy, neque enim
efl reciproca cum definito.
Secundo, quando innuis ne virtute quidem diuina fiert
poîfe vt propriè diélum exiflat vacuum ; € fi omne corpus
ex vafe tolleretur, quèd latera neceffarid cotrent, 1/la pro-
feélù mihi videntur non folum falfa, fed minus confona
antecedentibus. Si enim Deus motum materiæ imprimit,
quod fupra docufh, annon 1lle potefl contra obniti, €
a. ViriLe, Enéide, 1. VI, v. 726-7
27 .
20
25
20
1261-26 DXXXI. — 11 DécEeMBRE 1648. 241
inhibere ne coéant vafis latera ? Sed contradiélio ef
diflare vafis latera, & tamen nihil interiacere. Idem non
Jenfit li\terata antiquitas, Epicurus, Democritus, Lucre-
thus, alique. Sed, vt leurufculum 1llud argumenti genus
miffum faciam, diuinam contendo interiacere extenfionem,
tuumque hic fuppofitum effe infirmum, materiam folum-
mod extendi : latera tamen, vt anteà, coitura non neceffi-
tate logicä, fed naturali; Deumque folum hanc coitio-
nem inhibere poffe. Cüm enim particulæ primi præfertim
Jecundique elementi tam furibundo motu agitentur, ne-
cefle ef, quà ceditur, ed ruant præcipites, aliafque fibi
contiguas fecum abripiant.
Infeliciter 1g1tur fuccefht, quod tam bellum Theorema,
de modo Rarefaéhonts & Condenfationis, quod certè ego
alijs de caufis veriffimum effe cenfeo, tam lubrico fufful-
cias fundamento.
Tertid, fingularem 1llam fubtilitatem non capio, qu
atomos, id ef} particulas fu& naturä indiuifibiles, non dart
euincas. Vi enim, inquis, effecerit Deus eas particulas à
nullis creaturis diuidi poffe, non certè fibi ipfi eafdem
diuidendi facultatem potuit adimere, quia fieri non poteft
vi propriam fuam potentiam imminuat. Eodem argumento
probaueris, Deum numquam feciffe, vt heflernus ortre-
tur fol, quoniam potentia etus am efficere non potefl, vt
fol heflernus non effet ortus ; nec viliffimam poffe mufcam
occidere,
Si modo qui perijt, non perijfle poteft*,
a. Ovine, Ex Ponto, 1. IV, élégie xn :
« Quid mandem quæris ? Peream, nisi dicere vix est ;
» Si modo qui periit, ille perire potest ? »
CORRESPONDANCE. V. 31
242 CORRESPONDANCE. I, 262-263.
quod fertè de feipfo Ouidius ; aut materiam non creaffe,
cum fit diurfibilis in femper diuifibilia, ac proindè Deus
nunquam poffet abfoluere ac perficere hanc diurfionem.
Pars enim femper reflat indiuifa, quamuis diuifibilis,
atque 1ta perpetud eluditur potentia diuina, nec plenè fe
exercere potefl, finemque fortirr.
Quarto, indefinitam tuam mundi extenfionem non intel
hgo. Extenfio entm 1lla indefinita, vel fimpliciter infinita
el, vel tantüm quoad nos. Si intelligis extenfionem injfi-
nitam fimpliciter, cur mentem tuam obfcuras vocabulis
nimium fuppreffis ac modeflis ? St tantüm quoad nos 1n\fi-
nitam, reuer& erit jinita extenfio ; neque entm mens no/flra
aut rerum aut veritatis menfura efl. Ac proinde, cüm alia
fit fimpliciter infinita expanfio, diuinæ vtique effentiæ,
materia tuorum vorticum à centris [uis recedet, totaque
mundi machina in diffipatas atomos vagofque abibit pul-
u1/culos.
Aique fane eo magis hic admiror modefham tuam atque
metum, quod adeo tibi caues à materiæ imfinitudine, cùm
particulas aëlu & infinitas 6 druifas 1pfe agnoueris, art.
34 & 35%. Quod certè fi non feciffes, extorquert tamen
poffe videtur hoc modo. Nam, cüm quantum fit in infinitum
diutfibile, partes aëlu infinitas habere oportet. Vt enim
cultello alioue quouis inflrumento corpus in partes pal-
pabiles, quæ non aëlu funt tales, mechanicè diffecare pror-
Jus Guryavov, fiue impoffbile ; 1ta vel mente quantitatem
diuidere in partes toti realiter aéluque non inexiflentes,
planè hoyov efl ac rationt abfonum.
Quibus infuper adiungt potefl, hypothefin hanc, quod
mundus fimpliciter ac reuerä fit infinitus, æqualem vim
a. Principia Philosophiæ, pars IT.
20
25
30
20
1,-263-264. DXXXI. — 11 DÉCEMBRE 1048. 243
habere, ad explicandam iuxta ac confirmandam rationem
rarefachionis & condenfationis, quam fupra propoluifh,
art. 6, 7*, atque iflud principium, folius corporis efle
extenfionem, & nihilum non pofle extendi. Quod entm
ibi præflat Logica feu contradiéloria neceffitas, idem hic
neceffitas Phyfica vel mechanica certiffimè præflabit.
Cüm enim omnia in infinttum vfque materiä feu corpo-
ribus fint plena ac referta, penetrationis lex 1mpediet, ne
fiat vlla diflantia in rarefaéhione corporibus nuda, aut
acceffio partium ad fe inuicem in condenfatione, fine inter-
iacentium particularum expulfione.
Atque haélenus, quæ à me diéla funt ration mentique
meæ maxime videntur perfpicua, tuifque placitis longè
longeque certiora.
Cæterum à nullà tuarum opinionum antmus meus, pro
ed qu efl mollitie ac teneritudine, æque abhorret, ac ab
internecina 1llà € tugulatrice fententiä, quam in Me-
thodo? |tulifh, brutis omnibus vitam fenfumque eriprens.
dicam, an potius præripiens ? neque enim vixiffe vnquam
pateris. Hic non tam fufpicio rutilantem tur ingenty
aciem, quam reformido, vipote de animantium fato fol-
licitus, acumenque tuum non fubtile folüm agnofco, [ed
‘chalybis inflar rigidum ac crudele, quod vno quafi iclu
vniuerfum fermè animantium genus vit aufit fenfuque
Jpoliare, in marmora & machinas vertendo.
Sed videamus, obfecro, quid in caufä efl, quod in bru-
tas animantes quicquam tam feueriter flatuas. Loqui vti-
que non poffunt, caufamque fuam apud iudicem dicere, €
quod crimen aggrauat, cüm ad loquelam organis fatis fint
a. Principia Philosophiæ, pars II.
b. Discours de la Méthode, Ve partie, p.46 (édit, princeps).
244 CORRESPONDANCE. I, 264-265.
inffruélæ, vii patet in picis & pfittacis, hinc vitä fenfuque
mulélandæ funt.
Verumenimyero, quomodo fieri poffit, vt aut pfittaci
aut picæ voces noffras imitentur, nifi audirent fenfuque
perciperent quid loquimur? Sed non intelligunt, inquis,
quid fibi volunt 1flæ voces, quas effutiunt imitando. Quidni
tamen ipfi quid volunt fatis intelligant, cibum fcilicet
quem à dominis hoc artificio acquirunt ? putant igitur fe
cibum mendicare, quod 1flà loquacitate toties voti com-
potes fiunt. Et quorfum, quæfo, 1lla attentio efl & auf-
culiatio in autbus cantatoriys, quam præ fe ferunt, fi nul-
lus fit in ipfis fenfus nec antmaduerfio ? Vnde 1lla vulprum
canumque aflutia & fagacitas? Qui fit vt minæ 6 verba
ferocientes cohtbeant belluas ? Canis famelicus, cùm fur-
tim quid abflulit, cur quafi faéh confcerus cläm Je furripit,
& meticulofe ac diffidenter incedens nemint occur/fanti
gratulatur, fed auerfo pronoque roftro fuam ad diflans
pergit viam, fufpitiofe cautus, ne ob patratum fcelus pæ-
nas luat? Quomodo 1fla fieri poffunt, fine internä faéhi
confcientià ? Copiofa 1fla hifloriolarum congeries, quibus
nonnulli conantur demonflrare rationem inefle animali-
bus brutis, hoc faltem euincet, fenfum ipfis memoriamque
ineffe. Sedinfinttum effet tales narratiunculas hic attexere.
E quibus fcio benè mulas 1iffius modt effe, vt earum | vim
vel fubtiliffimum acumen haud poffit eludere.
Sed video planè quid te huc adegit, vt bruta pro ma-
chinis habeas : Immortalitatis vtique animarum nofira-
rum démonflrandæ ratio, quæ, cüm fupponat corpus nullo
modo cogitare pofje, concludit, vbicumque ef cogi-
tatio, fubflantiam à corpore realiter diflinélam adeffe
oportere, adeoque immortalem. Vnde fequitur, bruta,
20
25
30
20
25
30
— 1, 265-266. DXXXI. — 11 DÉCEMBRE 1648. 24$
fi cogitent, fubflantias immortales fibi annexas habere.
Atqui obfecro te, vir perfpicaciffime, cüm ex 1flà de-
monflrandi ratione neceffe effet, bruta animantia aut fenfu
Jpoliare, aut donare immortalitate, cur 1ipfa malles ina-
nimes machinas flatuere, quam corpora animabus immor-
talibus adluata ? præfertim cüm illud, vt naturæ phænome-
nis minimè confonum, tta planè fit inauditum haclenus ;
hoc verd apud fapientiffimos veterum ratum fit ac com-
probatum, Pythagoram puta, Platonem, aliofque. Et certè
animos hoc adderet Platonicis omnibus per/fiflendr in fua
de brulorum immortalrtate fententiä, cum tam infigne
ingentum eù angufliarum redaélum fit, vt, fi animas bru-
torum immortales non concedatur, vniuerfa bruta infen-
Jfatas machinas neceffarid flatuat.
Hæc funt paucula illa (magne Cartefi) in quibus mihr
fas effe putabam à te diffentire. Cæœtera mihr aded arrt-
dent atque adblandiuntur, vt nihil 1llis habeam magis 1n
deliciys; adeoque intimis antmi mer fenfibus confona funt
atque cognata, vt non folum tardioribus commode explr-
care, Jed eliam contra pugnaciffimos quofque fœliciter,
Ji opus effet, defendere me poffe confidam.
Quod reliquum ef, exorandus es, Vir illufiriffime, vt
hæc noflra bont confulas, nec me vllius leurtatis vanæque
ambitionis fufpeélum habeas, qua/i affeélarem Clariffimo-
rum virorum familiaritates ac amicitias, cùm © 1pJe, fi
poffem, haud cuperem inclarefcere, rem turbulentam fa-
mam tudicans, priuatoque otio valdè inimicam.
Neque profeéld, quamuis animo fim in te admodum
prono ac procliur, 1d vnquam tibi fignificaffem, nift ab
aliys |infhigatus; fed le tuaque amore latenti tacrtäque
veneralione profequi contentus furffem.
240 CoORRESPONDANCE. ones
Nec obnixè à te efflagito vt refcribas, vtpote quem
contemplationibus fummè arduis, vel experiments fa-
ciundis maximè vtilibus pariter ac difficilibus, occupatif-
Jfimum autumo.
Permitio igitur hic tibi tuo iure vtr, ne fim in publi-
cum iniurius. Quod fi iamen hæc noflra, qualia qualia
fuerint, refponfione quälibetcunque cohoneflare dignatus
fueris, rem fane non ingratam præflabis
Singularis tuæ fapientiæ cultort deuotiffimo,
HEnrico Moro.
Cantabrigiæ, è Collegio Chriflr,
3° Idus Decembris anno 1046.
Clerselier imprime auparavant, dans son édition des Lettres de Des-
cartes, t. I, lettre 64, p. 251-253, et lettre 65, p. 253-257, deux lettres
échangées entre Henry More et lui, le 12 déc. 1654, et le 14 maï 1655, au
sujet des objections de More et des réponses de Descartes en 1648 et
1649. Voici l'une et l’autre de ces lettres :
« Clarissimo Viro
» Henrico Moro Nobili Anglo. »
« Legi, vir eximiè, et perlegi summà cum voluptate tuas ad D. Car-
» tesium difficultates, quas ei tertio Idus Decembris 1648, tertio nonas
» Martij, 10 Calendas Augusti et duodecimo Calendas Novembris 1649,
» proposuisti; miratusque sum ingenium tuum et summam humanita-
» tem, quà fretus ausus sum hæc ad te confidenter rescribere, vt de ijs
» quæ facere instituo te certiorem faciam, et à te impetrem ea quæ mihi
» necessaria sunt, vt opus quod suscepi ad finem perducam. Scies igitur
» me habere | præ manibus præcipua Autographa, quæ incomparabilis
» Philosophus D. Cartesius D. Chanuto, olim apud serenissimam Sueciæ
» Reginam, nunc vero apud Batauos legato meritissimo, afhini meo,apud
» quem Sueciæ vità functus est, reliquit. Inter quæ sunt et illa litterarum
» quas pluribus ex amicis suis rescripsit, ex quibus præcipuas colligo,
» quæ vel Philosophiam suam tangunt, vel ea quæ perficienda suscepe-
» rat respiciunt, vel difficultates à plerisque summis viris, inter quos non
» minimum tenes locum, ipsi propositas soluunt, vt eas omnes publici
» iuris faciam, quod spero me breui peracturum, Sed quia litteræ illæ,
a. C'est-à-dire : 11 déc. 1648, et 5 mars, 23 juillet, 21 octobre 1649.
mi dé
ÿ
>
252-255. DXXXI. — 11 DÉcEMBRE 1648. 247
quæ diffiicultatibus respondent, vix possunt intelligi, nisi etiam eæ, quæ
occasionem ipsi dederunt tale quid respondendi, simul in lucem edan-
tur, nec tamen mihi honestum visum fuerit hoc exèqui absque venià et
licentià eorum qui ipsi rescripserunt, à quibusdam petij et impetraui,
vtillud mihi concederent, quod etiam spero à te, pro summà tuà hu-
manitate et incredibili erga Cartesium studio, mihi concessum iri. »
« Sed præterea cuperem vt mihi exemplaria mitteres earum omnium
quas à D. Cartesio accepisti epistolarum ; duas enim tantum præ mani-
bus habeo, quarum prior respondet tuis tertio Idus Decembris datis*,
altera, ijs quæ tertio nonas Martij scriptæ sunt?. Superest igitur tertia,
quæ mihi deest, quæque tuis ro Calendas Augusti et 12 Calendas
Nouembris datis satisfacere debet° ; quæ profecto non potest non esse
pulcherrima, et continere plura scitu dignissima, cüm tot tuis tantisque
dificultatibus et quæstionibus, cm ex Principijs Philosophiæ, tum ex
Dioptrice excerptis, respondere debeat; cuius tamen duas dumtaxat
paginas inueni, quæ tantüm instantijs tuis satisfacere tentant, nec vllum
verbum ad quæsita tua super Principijs et Dioptrice continent. Quare
summopere exopto et enixè precor, vt et mihi licentiam concedas lit-
teras tuas simul cum responsis imprimendi, et vt simul ad me mittas,
quas habes à D. Cartesio, vt et posteritatis vtilitati, et amici nostri
famæ ac memoriæ consulamus. »
« Præter hæc autem litterarum Autographa, plura adhuc habeo cele-
berrimi viri præclara monumenta, quæ singula suo tempore lucem vide-
bunt, et quæ non parum iucunditatis puto tibi fore allatura, vtpote qui
in euoluendis Cartesianis scriptis tam impiger videris. Si mihi verna-
culà lingua vti licuisset, aptius atque ornatius sententiam meam expli-
cuissem; sed ne in varios errores inciderem, stylum contraxi, et vt
potui, non vt volui, mentem meam tibi aperui ; quod rogo vt mihi con-
dones, et scias me tuæ semper humanitatis et sapientiæ laudatorem et
cultorem fore, »
« CLavpivs CLERSELIER. »
« Parisijs, 12 Dec. 1654. »
« Responsio Henrici Mori. »
« Litteræ tuæ, vir clarissime, datæ Lutetiæ Parisiorum, pridie Idus
Decembris, anno 1654, non peruenerunt ad manus meas ante deci-
mum septimum Calendarum Maij*. Miror tantum temporis interfluisse.
Granthamiæ tunc agebam in agro Lincolniensi. Rus enim concesse-
ram, cüm alijs de causis, tum ad confirmandam valetudinem. Vehe-
a. Voir ci-après lettre DXXXVII, du 5 février 1649.
b. Lettre DLIV, du 15 avril 1649.
c. Cette troisième lettre ne fut pas rédigée entièrement, et il n’en reste
que les deux pages dont parle Clerselier, et que nous donnerons, lettre
DEXVI ci-après, fin d'août.
d. Le 15 avril 1655.
248, CORRESPONDANCE. 1, 253-255.
menter equidem gaudebam, postquam intellexi præclarum tuum insti-
tutum.edendi omnia Cartesi] scripta quæ apud te sunt, quo non solùm
nobilissimi Philosophi famæ ac memoriæ, verüm etiam communi om-
nium literatorum vtilitati optimè consules. In neminem enim aptiüs
quadrat, quàm in diuinumillum virum, Horatianum illud :
|» Qui nil molitur inepte?.
» Quam ob causam, si ego tibi à consiliis essem, nihil quicquam eo-
rum supprimeretur, quæ vel ille tentauit vllo modo in rebus Philoso-
phicis, vel fœliciter ad exitum perduxit; sed lucem viderent omnia, in
maius Reipub. Literariæ commodum. Ac proinde, vt nullum impedi-
mentum esset tam vtili ac generoso proposito, vel vltrà tibi conce-
derem copiam edendi primas meas secundasque litteras ad Cartesium
conscriptas?, quippe quod absque eis, vt rectè mones, responsa eius
tam commodè intelligi non possint; nec multüm abs re fore diffiteor,
si tertias meas ° simul edideris, cùm per eas responsum sit alteris illis
Cartesianis. Sed cùm quartæ meæ ‘ nullis illius literis respondeant,
nec illis ab ipso responsum sit quicquam, vtpote inopinatà morte præ-
repto, de ijs aliquantüm hæsito an publici iuris facerem. Cæterüum
omnem scrupulum eximeret, si quis ex amicis ipsius aut familiaribus,
qui frequentius eum inviserunt et colluquuti sunt, vel cum eo vixerunt
coniunctius, respondendi vices suppleret; tune enim parüm dubito,
quin operæ esset pretium illas etiam in lucem dare. Quod si hoc in
præsens impetrari non possit, mod probabile esset, quod literæ illæ
meæ tertiæ quartæque editæ allicerent aliquem ex peritioribus Philo-
sophiæ Cartesianæ sectatoribus, ad respondendum omnibus difficulta-
tibus inibi Cartesio ipsi propositis; ex illà saltem spe faciliùs animum
inducerem, vt ius tibi concedam eas in publicum proferendi. Quid
autem futurum sitin hàc re, ipse forsan oportuniùs quäm ego conjec-
turam capies? Ne multis igitur te morer, totum hoc negotium iudicio
tuo ac candori permitto, vt, quod facto opus sit, facias. »
« Incredibile est quanto mærore sum affectus, audito præmaturo Car-
tesij fato, quippe qui ingenium virtutesque incomparabilis viri impense
amaui et miratus sum. Præterea accessit ingens desiderium perlegendi
responsa eius, | quæ expectaui, ad tertias quartasque meas litteras, quæ
vaiuersam illius Philosophiam percurrunt. Inchoasse integrum respon-
sum ad meas datas 10 Cal. Aug., ex te intelligo. Quod fragmentum
scripsisse eum conijcio, cùm Egmundæ esset in Hollandiàä. Destitit
autem, vt per amicos suos certiorem me fecit, ab incepto, quod ani-
a. Horace, Ars poet., 140.
b. Lettre DXXXI ci-avant, du 11 déc. 1648, et lettre DXLIV ci-après,
du 5 mars 1649.
c. Lettre DLXIV, du 23 juillet 1640.
d. Lettre DLXXIV, du 21 octobre 1649.
255-256. DXXXI. — 11 DÉCEMBRE 1648. 249
mus occupatissimus paratu ad iter Suecicum non potuit vacare tam
subtilibus tantique, vti ipse dixit, momenti difficultatibus et disquisi-
tionibus ; sed constanter pollicitus est suis, se proximo vere reuersu-
rum, ettunc mihi copiosè et perspicuë omnia explicaturum *. Sed, cùm
invida mors cætera nobis præripuerit, nollem vel illud fragmentum
duarum paginarum, quarum mentionem facis, interire. »
« Quod ad solidiora illa Cartesij monumenta attinet, quæ profiteris te
habere, quæque, vti promittis, lucem visura sunt suo tempore, gestit
profectù animus ad tam lætum gratumque nuncium ; auideque interim
cupio, si tibi non sit molestum, vt argumenta titulosuè singulorum
librorum recenseas in proximis tuis literis°. Reuixit enim in me, ex
quo nuperas tuas accepi, pristinus ille ardor erga Philosophiam Carte-
sianam, qui aliquantulùm ab obitu desideratissimi nostri amici defer-
buerat, cùm noua legendi materies non suppeteret. Sed, vt ingenuè
fatear quod res est, illud solum in causä non fuit, sed peculiaria quæ-
dam studia quæ ahiù animum auocärunt. Est enim illud rerum pondus,
veritatis pulchritudo, amplitudo ingenij et acumen, Theorematum de-
nique omnium admirabilis ille ordo et consensus in scriptis Cartesia-
nis, vt vel millies lecta non sordescant ; non magis quàm lux solis,
cuius ortum singulis diebus aues, pecudes ipsique adeo homines gratu-
labundi contemplantur. »
« Nec certè solum lectu iucunda est hæc Cartesiana Philosophia, sed
apprimè vtilis, quicquid aut mussitent, aut deblaterent alij, ad sum-
mum illum omnis Philosophiæ finem, puta Religionem. Cüm enim
Peripatetici formas quasdam contendunt esse substantiales, quæ ë po-
tentià | materiæ oriuntur, quæque cum materià ita coalescunt, vt absque
illà subsistere non possint, ac proinde necessarid demum redeunt in
potentiam materiæ (cui ordini accensent viuentium ferè omnium ani-
mas, etiam eas quibus sensum cogitationemque tribuunt); Epicurei
autem, explosis illis substantialibus formis, ipsi materiæ vim sentiendi
cogitandique inesse statuunt; solus, quod scio, inter Physiologos exti-
tit Cartesius, qui substantiales illas formas animasuè materià exortas &
Philosophià sustulit, materiamque ipsam omni sentiendi cogitandique
facultate planè spoliauit. Vnde, si principijs staretur Cartesianis, certis-
sima esset ratio ac Methodus demonstrandi, et qudd Deus esset, et
a. Il résulte de ceci que les deux pages retrouvées par Clerselier dans les
papiers de Descartes, ont été écrites fin d'août, au reçu de la troisième lettre
de More, du 23 juillet, et avant le départ du philosophe pour Stockholm,
lequel eut lieu le 1°" septembre 1649. Voir la lettre DLXVI ci-après.
b. Nous n'avons point la réponse de Clerselier à cette requête de
More. Mais la Bibliothèque Nationale possède à Paris, de la main de
Clerselier, un : « Inventaire succinct des escrits qui se sont trouvez dans
»
»
les coffres de Mons" Descartes apres son decedz a Stocholm, en feb.
16505. (MS; fr. n. a., 4730.)
CORRESPONDANCE. V. 32
de) CORRESPONDANCE. 1, 256-257.
quûd anima humana mortalis esse non possit. Quæ sunt illa duo soli-
dissima fundamenta ac fulcra omnis veræ Religionis. Hæc breuiter
noto, cùm possim et alia bene multa huc adijcere, quæ eodem spectant.
Sed summatim dicam nullam extare Philosophiam, nisi Platonicam
fortè exceperis, quæ tam firmiter Atheis viam præcludit ad peruersas
istas cauillas et subterfugia, qud se solent recipere, quàm hæc Carte-
siana, si penitiüus intelligatur. Vnde spero, quod omnes boni clementiùs
ferent amplissimas illas laudes, quibus incomparabilem virum cumulo,
in ijs quas ad eum scripsi litteris. Credoque, quicquid hæc præsens
ætas senserit de Cartesio (nam, vt nunquam viuis, ita rard recenti de-
functorum memoriæ parcit inuidia), quôd posteritas eum omni cum
laude et veneratione sit exceptura, optimumque illius Philosophiæ
vsum sit agnitura. Quod lubentiùs prædico, vt maiorem in modum tibi
animos accendam ad pergendum in nobili illo instituto edendi omnia
quæ habes Cartesij scripta Philosophica; quo pacto, cum alios multos,
tum me præter cæteros deuincies, qui in illis euoluendis tantam perci-
pere soleo voluptatem. »
Suit un alinéa (p. 256-257) que nous avons rapporté textuellement et
en entier dans le prolégomène, p. 236. More continue :
»
« Quûd mensis ferè iam elapsus est, ex quo tuas accepi litteras, nec
tamen ad te rescripsi, id profecto factum est per nullam negligentiam
aut incuriam. Non possum enim non magni te æstimare, tum propter
eximium tuum ingenium, ad omnem, quod satis ex litteris tuis pers-
pexi, æquitatem et humanitatem compositum ac conformatum, tum
propter honorificam Clarissimi fratris tui Chanuti, olim apud Suecos,
nunc ver, vti narras, apud Batauos legati meritissimi, in Cartesium
defunctum pietatem. Sed totum id temporis quod effluxit, partim ne-
gotijs, quibus eram ruri districtus, partim meis ad Cartesium litteris
castigandis transcribendisque, postquam ad Academiam redijssem, im-
pensum est; nec putabam fore operæ pretium ad te rescribere, prius
quàm ista perfecissem. [am verd in parato sunt omnia, tam mearum,
quàm Cartesianarum litterarum exemplaria : neutra tamen ad te mitto
hac vice, quippe quod experiendum putaui priùs, quäm tuto hæ, quas
iam scripsi, litteræ ad manus tuas peruenerint; postquam id intellexe-
rim, mittam ad te continuû. Perlubenter interim ex te audire vellem,
quousque deueneris in nobili illo negotio quod scribis te suscepisse.
Rem sanè mihi pergratam præstabis, si per proximas tuas literas eà de
re certiorem me feceris. Vale, Vir Clarissime, et generosum illud opus
quod moliris fœliciter exequere. Sic optat
» Tibi Cartesianisque omnibus addictissimus
» Henricvs More. »
« Cantabrigiæ, & Collegio Christi,
» pridie [dus Maij 1655*.»
a. Le 14 mai 1655.
TO
DXXXII. — 12 DÉcEMBRE 1648. 241
DXXXII.
CHRISTINE DE SUÉÈDE A DESCARTES.
Stockholm, 12 décembre 1648.
CoriE MS., Leyde, Bibliotheque de l'Universite.
Publiée par Foucher de Careil, p. 139, Descartes, la Princesse
Elisabeth et la reine Christine (Germer-Baillière, 1879). En 1691,
cette lettre avait été signalée par Baillet en ces termes : « La lettre
» de cette Princesse éloit du XII Décembre de l'an 1648, accom-
» pagnée d'une de M.Chanut de même date. M. Descartes fit réponse,
» à l’une et à l’autre le XX VI de Février de l'année suivante. » (Vie
de Mons. Des-Cartes, II, 332.) La date que donne la copie MS.
« 2 décembre 1648 » est de l’ancien slyle ; il faut lire 12 décembre.
— Cette lettre et la suivante furent envoyées à Paris, Chanut ne
sachant pas encore que Descartes en était parti. Clerselier la ren-
voya en Hollande. Descartes ne put y répondre que le 26 février
1049, lettre DXLI ci-après.
Monfieur Defcartes,
Ma curiofité me porta, il y a quelque tems*, de vous
faire demander par M. Chanut vofire fentiment fur la
queflion du fouuerain bien : là-deffus, Monfieur, vous
l'auey declaré dans vne lettre que vous aue7 pris la peine
de m'écrire*, de laquelle 1e pretens de vous remercier
par la prefente, comme auff du traité des Paffions que
vous ÿ auey 1on1; 1e vous affeure, Monfieur, que ces preffes
m'ont confirmé dans la bonne opinion que ledit fieur
Chanut m'auoit donné de vous. le fauois déia que, pour
eflre fon ami, 1l ne faudroit pas auoir morns de vertu &
a. Exactement le 17 septembre 1647. Voir ci-avant lettre CDXCIII,
P: 79.
b. Lettre CDXCV, du 20 nov. 1647, p. 81.
2ç2 CORRESPONDANCE.
de fauoir que Dieu vous en a donné, 6 l’eflime qu'auec
grande raifon l'ay donné à fon merite m'obligeoit de n'en
auoir pas moins pour vous; afleur que vous vous efles
fait cognoïtre par les beaux liures que vous auez7 écrit,
le vous remercie de tout mon cœur de ce que vous m'aue7
confirmé & augmenté l'eflime que r'auois pour l'vn 6 pour
l'autre, E vous prie de croire que t'embrafferay auec plaïfir
toutes les occafions qui me permettront de vous témoigner
que vos merttes vous ont acquis l'eflime & l'affeclion de
CHRISTINE.
Stocholm, le 2 decembre 1046.
DXXXIII.
CHANUT A DESCARTES.
Stockholm, 12 décembre 1648.
[A. Baizcer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. 1], p. 357-358.
« Cependant », dit Baillet, « la Reine de Suéde, débarrassée des négo-
» ciations de la paix générale de l'Europe, qui fut concluë à Munster le
» XXIV d'Octobre de cette année, non contente d’avoir lùû le petit traité des
» Passions de M. Descartes len marge : Il luy avoit envoyé ce traité MS.
» avec ce qu'il avoit écrit du souverain Bien] à la chasse, comme elle
» avoit coûtume d'en user à l'égard de beaucoup d'autres, voulut le relire
» dans son cabinet, et l'étudier avec de plus profondes méditations. Cette
» seconde lecture fit de si fortes impressions sur son esprit, qu'elle prit
» résolution de passer à l'étude de toute la Philosophie de M. Descartes,
» à qui M. Chanut, Résident de France auprés d'elle, en récrivit le XIT
» de Décembre dans ces termes [er marge: Lettr. MS. de Chanut à Desc.
» du 12 Décembre 1648] » :
l'eus l'honneur, 11 ya deux mois*, de fuivre la Reine
en un voyage vers les mines d'argent & de cuivre. Dans
a. En marge : « C’étoit en Octobre 1648. »
10
1)
20
29
30
DXXXII. — 12 DÉCEMBRE 1648. 253
le loifir du chemin, elle fe donna entiérement à la le‘lure.
Je portay vos Principes de la Philofophie. Je luy lus la
préface. Elle ouvrit le livre par endroits, & demeura fort
penfive pendant quelques jours. Je connus ce qui la farfoit
réver; 6 comme 7j ofay bien luy dire qu'il me fembloit
qu'elle fe trouvoit en peine entre le defir de s'infiruire
dans cette Philofophie & les dificultez qu'elle auroit à
l'acquerir, elle m'avoüa que j'avois deviné ce qui luy
donnoit du foucy. Je luy confeillay d'achever à lorfir
quelques autres études qu'elle s'étoit propofées, & cepen-
dant de commander à M. Freinfhemius, fon Hiflorio-
graphe, trés-honnète homme & Jçavant, dont elle fe fert
pour fon foulagement dans la leélure, qu'il s'inflruife de
vos Principes auff parfaitement qu'il luy fera poffible,
afin que, Ja Majeflé venant enfuite à les lire, elle foit
Jecouruë dans les difficultez qui la pourroient ennuier, fi
elle s'attachoit feule à cette étude. Mon avis luy plut. À
Jon retour elle a donné l'ordre à M. Freinfhemius. Et
parce qu'il a reconnu qu'il auroit lui-même befoin d'un
compagnon dans ce chemin, j'ay été prié de faire cette
lecture en même téms. De forte, Monfieur, qu'une des
principales parties de mes offices con/fiflant à n'être point
defagréable au Souverain auprés duquel ie fers nôtre
Maitre, il efl arrivé que c'eft aujourd'huy une des fon-
étions de la Réfidence en Suéde de lire & d'étudier vôtre
Philofophie. Je vous avoué que j'avois befoin que cette
obligation fe joignit à ma curiofité, parce que, me trou-
vant engagé dans la vie civile, je faifois [crupule de di-
vertir mes penfées à ces abflraéions. La réfolution de la
Reine de Suéde efl de prendre vôtre livre aufli-tôt que
nous l'aurons achevé; € lorfque, dans le cours de la
244 CORRESPONDANCE.
lecture, nous ne ferons pas affez forts ou affez adrouts
51" CRE) ,
pour délier les nœuds qui l'arréteront, nous aurons re-
cours à vous. Sa Majeflé s'efl fort enquife de vôtre for-
tune, & du foin qu'on prenoit de vous en France; 6 Je
ne fçay fi, lors qu'elle aura pris goût à vôtre Philofophie,
elle ne vous tentera point de paffer en Suéde*. le feray,
s'il plaït à Dieu, pour lors en France, où je vous pourray
dire® plufieurs chofes qui feront confidérables, fi vous
mettey l'affaire en délibération. Cependant je puis vous
affurer que cette Princeffe, qui n'eflime rien au monde
que la verité & la vertu, fait un grand jugement de vous
pour l'amour de l’une 6 de l'autre. Vous voyez que Je
ne fuis point en une Cour où la malice & le dégurfement
Jotent en crédit, &c.
Cette lettre est incomplète. Dans la partie qui manque, Chanut annon-
çait sans doute à Descartes la lettre précédente de la Reine elle-même.
On peut le penser d'après la phrase de Baïllet (voir prolégomène, p. 251),
qui avait le texte entier sous les yeux.
Descartes répondit à Chanut seulement le 26 février 1649, lettre DXL,
p. 289 ci-après.
DXXXIV.
DESCARTES MASSE
[Egmond}, 18 décembre 1648.
Texte de Clerselier, tome III, lettre 83, p. 472-474.
« A Monsieur “*. Le 18 Decembre 1648 », dit Clerselier sans
a. La première invitation de venir à Stockholm paraît avoir été faite à
Descartes, de la part de la Reine, le 27 février 1649, lettre DXLIT ci-après
de Chanut.
b. En marge : « M. Chanut ne croyoit pas que M. Descartes fût encore
» de retour. » Voir prolégomène, p. 251.
20
25
NT, 472-475. DXXXIV. — 18 DÉCEMBRE 1648. 25
autre indication. Le destinataire de cette lettre n'est ni Carcavi, ni
l'abbé Picot, qui sont nommées l'un et l'autre (p. ci-dessous, l. 14 et
21). Ne serait-ce pas Clerselier lui-même, bien qu'on püt s'étonner
qu'il n'eût point mis son nom à une lettre qui lui aurait été person-
nellement adressée ?
Monfieur,
le ne vous fçaurois commodément enuoyer la pro-
pofition que vous me demandez, parce qu'il ne m'en
fouuient prefque plus & que ie fuis occupé à d'autres
penfées ; c'eft pourquoy ie vous fupplie de m'en dif-
penfer. Et ie vous l'enuoyerois tres-volontiers, fi
vous ne la demandiez que pour vous feul; mais,
parce que vous la voudriez faire imprimer, ie vous
diray 1cy franchement que ie fuis trop mal fatisfait
de certains Geometres, pour leur vouloir plus rien
apprendre. Tout le meilleur qu'ils fçauent vient
prefque de moy, & neantmoins ils veulent perfuader
aux ignorans qu'il n y a perfonne qui les égale.
le vous prie, fi vous écriuez à Monfieur de Carcaui,
de le remercier, de ma part, du fouuenir qu'il a de
moy, & de l'offre qu'il me fait, de m'enuoyer le liure
d'Italie qui traitte du vuide. le ne voudrois pas luy
en donner la peine; mais, fi nous en auions le titre,
peut-eftre que nous le trouuerions chez les libraires
d'icy; & sil luy plaift de le faire voir à Monfeur
l'Abbé Picot, ie pourray apprendre de luy ce qu'il
contient.
| Pour le billet de Monfieur de Fermat*, puifqu'il
eft latin, 1l faut que 1 y réponde aufli en latin. Et en
fuitte de ces mots : An itaque hærebit Analyfs, €
a/ymmetrijs vndique obruta conticefcet ? Videant eruditi,
256 CORRESPONDANCE. II], 473-474.
& methodum huic negotio conducibilem imquirant, ie
répons :
Non hæret Analyfis noftra in loco tam facil, & me-
thodum huic negotio conducibilem talem habet. Omnibus
afymmetriæ notis rerteélis, dati termint (hoc modo com-
menfurabiles faétr) fimul iungendi funt, € poflea quadratè
multiplicandi. Suntque ter ita multiplicandi, fi dati fue-
rint quinque termint afymmetri; quater, fi dati fuerint
Jex; quinquies, fi dati fuerint feptem, & fic in infinitum.
Deinde ex terminis vltima multiplicatione produchs,
eorumue multiplis per folam additionem & fub/fraélionem
Jimul iunéhs, exureit æquatio nullis afÿmmetriys intri-
cata, quæ priori datæ æquipollet.
Ita, in dato exemplo, funt [ex termint afyÿmmetri, quos
fic feribo :
BA — AA
+ ZZ + DA + AA
+ MA
+ DD — AA
+ RA + AA
+ BB + 2BA + AA
St autem femel quadrale duéli, producunt terminos vigintr
G vnum duntaxat. Notandum enim eff curufcunque ter-
mini omnes partes (quando habet plures) fimul iunélas
effe retinendas; nec ante finem operationts cum aliorum
terminorum partibus, quamuis plane fimilibus, confun-
dendas. Hiautem 21 termint, quadrate multiplicati, pro-
ducunt mulio plures; ed quia 1flæ multiplicationes per
amanuenfem fiert pofjunt, lapfufque calami amanuenfis a
perito Analy/la facile emendantur, operationis prolixitas
15
20
25
30
II, 474. DXXXIV. — 18 DécEMBRE 1648. 247
inter etus difficultates non ef? muneranda. Et nout fanè
breuiorem, fed quæ non ita per amanuenfem poteft ab-
Jolur.
Hic autem peto à Domino Fermat, nec non à Domino de
Roberual, (& quidem præcipue ab hoc vltimo : cùm enim
occupet Cathedram Ram, tenetur ex officio ad erufmodr
quæfhones re/pondere, vel 1/la Cathedra fe indignum effe
debet fateri), peto, inquam, ab ipfis quomodo inuentendum
Jit quinam ex terminis vltima multiplicatione produélis
addendi fint, & quinam fubtrahendr, vt exurgat quæfita
æquatio. Nec prætendere debet D. de Roberual, vt folet,
non 1/lam* multum temporis exigere, feque effe alijs ne-
gotiys occupatum ; affirmo entm, atque cüm opus erit
demonflrabo, n1hil à me hic peti, quod non poffit a perito
Analyfla breuiffimo tempore inuenirr, profiteorque me in
hac methodo quærendä & inuentendä, nec non etiam ad
omnes a/ymmetriæ fpecies extendendä, vix medium horæ
quadrantem impendiffe*.
Page 255, 1. 23. — Clerselier insère dans le texte même de Descartes,
t. IIT, p. 473, entre cet alinéa et le précédent, la question de Fermat à
laquelle Descartes répond. Elle est précédée de ces mots (sont-ils de Des-
cartes ou de Clerselier ?) : « Voicy maintenant le billet de M. de Fermat. »
« Asymmetrias in Algebraïcis omnino tollere, opus arduum nec satis
» hactenus ab Analystis tentatum. »
« Dentur, verbi gratia, termini asymmetri plures quatuor, et secun-
» dum Artis præcepta proponantur asymmetria liberandi. Vix est vt ab
» huiusmodi tricis expediat se Analysta : dum crescet labor, augebitur
» difficultas, et fatigatus tandem, nihil, post repetitas sæpius operationes,
» aut profecisse se, aut promouisse deprehendet. An itaque hærebit Ana-
» lysis, et asymmetrijs vndique obruta conticescet ? Videant eruditi, et
» methodum huic negotio conducibilem inquirant. »
« Proponatur in exemplum :
latus (B in À — À quad.) + lat. (Z quad. + D in À + À quad.)
+ lat. (M in À) + lat. (D'quad. — A quad.),
— latere (R in À + À quad.) æquari B + A.
COoRRESPONDANCE, V. 33
248 CoRRESPONDANCE.
» Operetur secundum præcepta artis Analysta, et ab asymmetria pro-
posita se expediai, aut artis inefficaciam fateatur. »
« Il me semble que les illustres en cette science ne sçauroient prendre
» vn plus digne et plus necessaire employ que celuy d’aplanir ces difh-
» cultez, Pour les y exciter, vous leur pourriez dire, par aduance, que j’ay
» fait quelque progrez en cette matiere, et qu'il y a beaucoup à découurir
» et à inuenter. Vous pourrez mesme en écrire en Italie et en Hollande,
» afin que la Prophetie du Chancelier d'Angleterre s’accomplisse : Multi
» pertransibunt, et augebitur scientia. »
Ce billet a été reproduit, t. II, p. 282-283, Œuvres de Fermat, p. p.
Paul Tannery et Charles Henry (Paris, 1894).
D
Page 257,1. 12. — Non istam. L'édition latine supprime non, et cor-
rige istam en ista.
Page 257, 1. 18. — Clerselier fait suivre cette lettre d'une importante
annexe, qui est d'une tout autre provenance, et que nous en avons
détachée pour l’imprimer à part, t. III ci-avant, p. 707-717.
DXXXV.
DESCARTES AIX
11648 ou 1649 ?]
Texte de Clerselier, tome III, lettre 110, p. 600-602.
*
« À Monsieur ““* », dit Clerselier, sans donner de nom ni de date.
Maïs le livre de Ritschel, cité à la fin (p. 201,1. 17), parut en 164$;
cette lettre serait donc de 1648 ou de 1649. En outre Descartes dit
à son correspondant qu'il est plus au courant que lui de ce qui se passe
en Suède. Or Chanut lui écrivit de Stockholm, le 12 décembre 1648,
lettre DXXXIII, p. 252 ci-avant, après un silence de plus de huit
mois, en effet, et Descartes ne répondit que le 26 février 1649,
lettre DXL ci-après. La présente lettre serait donc de nov. ou déc.
1648, ou de janv. 1649. — Quant au destinataire, serait-ce Cler-
selier, qui recevait de son beau-frère Chanut des nouvelles de Suède,
et qui pouvait fort bien lui envoyer de Paris un livre publié à Oxford,
en Angleterre ? Serait-ce Huygens, son fournisseur habituel de livres
étrangers, et qui pouvait aussi être informé de ce qu'on disait de
Descartes à Stockholm ?
20
25
III, 600-601. DXXXV. — 1648 ou 1649. 2,9
Monfieur,
le vous fuis tres particulierement obligé, pour les
Notes que vous m'auez fait la faueur de me procurer
& de m'enuoyer. le m'eftonne de la precipitation & de
l'aueuglement de ces gens qui penfent voir des chofes
dans mes efcrits, qui ne font iamais entrées en mon
imagination. le n'ay point defcrit en detail, dans mes
Principes, tous les mouuemens de chaque Planette;
mais i'ay fuppofé en general tous ceux que les obfer-
uateurs y remarquent, & i'ay tafché d'en expliquer
les caufes. Ainfi d'autant que toutes les Planettes ont
cela de commun, qu'elles s'écartent irregulierement
du cercle regulier qu'on imagine qu'elles doiuent
defcrire, la Lune autour de la Terre, & les autres au-
tour du Soleil, ce qui a fait qu'on leur a attribué
diuers Apogées ou Aphelies, & Perihelies ou Peri-
gées, l'ay donné des raifons de ces Apogées, qui font
communes pour toutes les Planettes, & les ay mifes
dans la page 181 & 182*. Puis, à caufe qu'outre toutes
les irregularitez qu'on obferue en la Lune, tout de
mefme qu'en chacune des autres Planettes, on y ob-
ferue encore cela de particulier, que toutes ces irre-
gularitez, que ie nomme en latin aberrationes à motu
medio, font plus grandes en fes quartiers, que lors
qu'elle eft pleine ou nouuelle, 1l m'en a fallu donner
vne raifon particuliere. Et celle que i'ay donnée? eft
que le Ciel qui la contient a la figure d'vne ellipfe ;
car ce Ciel eftant fluide, & portant tellement la Lune
a. Pages de l'édition princeps des Principia Philosophiæ (1644).
b, Principia Philosophiæ, pars IT, art, ccur.
260 CORRESPONDANCE. III, 601.
auec foy, qu'elle ne laïfle pas d'eftre auffi cependant
quelque peu pouflée ou difpofée à fe mouuoir par
d'autres caufes, la raifon veut que ces autres caufes
produifent vn plus grand effet, quand elle eft aux en-
droits où fon Ciel eft le plus large, que quand elle eft
aux endroits où il eft le plus eftroit. Tout de mefme
que, fi l’on imagine, en la figure de la page 220°, que
la matiere qui eft entre les deux lignes A BCD, 5, 6,
7, 8, eft l'eau d'vne riuiere qui tourne en rond d'A par
B vers C, puis vers D & vers A, & que la Lune foit vn
bateau qui eft emporté par le cours de cette riuiere, 1]
eft euident que, fi quelqu'autre caufe difpofe tant foit
peu ce bateau à s'approcher dauantage de l'vn des
bors de cette riuiere que de l'autre, cette mefme caufe
agiflant contre luy, lors qu'il fera entre B &6, ne le
fera pas tant écarter du lieu où le feul cours de l'eau
le conduit, que lors qu'il fera entre C & 7. Et il eft
euident aufli que, fi ce bateau fe meut plus lentement
que l'eau de la riuiere, ainfi que j'ay dit que la Lune fe
meut plus lentement que la matiere de fon Ciel, il
augmentera dauantage la viteffe de cette eau, quand
il fera entre B & 6, que quand il fera entre C & 7;
mais il ne l’'augmentera point dauantage, s'il eft
proche du bord de cette riuiere, marqué B, que sil
eft proche du bord 6. En fuitte de quoy, tout ce que
l'ay écrit de la Lune, & du flux & reflux de la Mer, me
fémble fi clair, que ie n'y voy aucune occafion de
douter.
Pour la defeription de l'animal, il y a long-temps
a. En marge dans Clers. : « Voyez la fig. de l'art. 49 de la 4° partie des
Principes ». Page 220 de l'édition princeps.
20
25
20
II, Go1-602. DXXXV. — 1648 ou 1649. 261
que ray quitté le deflein de la mettre au net, non
point par negligence, ou faute de bonne volonté, mais
pour ce que l'en|ay maintenant vn meilleur*. le ne
m'eftois propofé que de mettre au net ce que 1e pen-
fois connoiftre de plus certain touchant les fonétions
de l'animal, pour ce que i'auois prefque perdu l'ef-
perance de trouuer les caufes de fa formation; mais,
en meditant là deflus, i'ay tant découuert de nou-
ueaux païs, que ie ne doute prefque point que ie ne
puifle acheuer toute la Phyfique felon mon fouhait,
pourueu que i'aye du loifir & la commodité de faire
quelques experiences.
le ne fçay quelles correfpondances vous pouuez
auoir en Suede; mais elles vous font entendre des
chofes de moy, que ie ne fçay pas moy-mefme. le ne
fçay aufli d'où m'eft venu vn liure de Metaphyfique,
fur le couuert duquel ray trouué voftre nom; l'Au-
theur fe nomme Georgius Ritchel Bohemus?, & ie ne
puis croire que ce foit luy qui ait voulu que ie vifle fon
liure, pour ce que ie n'y trouue rien qui me puifle
fort attirer à le lire; & ayant veu que, dés le com-
mencement, il dit plufieurs fois hic fubfiflendum, 1'ay
voulu luy obeïr, & n'ay pas continué de le lire. Mais
ie continueray toute ma vie d’eftre,
a. Voir ci-avant p. 112, |. 14, et p. 170.
b. CONTÉMPLATIONES METAPHYSICÆ ex nalura rerum et reclæ rationis
lumine deductæ ; quibus universales rerum habitudines, et respectus,
atque dependentiæ monstrantur, et notionum communium, ex illorum
conjunctione surgentium, exhibetur specimen. Præfixa Prœæfatio quid
sit Metaphysica et quis ejus usus ostendit. Auctore GrorGi0 RiTsCHEL,
Bohemo. (Oxoniæ, impensis L. Lichfield et E. Forrest jun., 1648, in-8.)
202 CORRESPONDANCE. I, 488.
DXXX VI.
DEscarTES À | Huycens ?|
[1648 ?]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 108, p. 488-490.
« À Monsieur ‘** », dit Clerselier, sans donner de nom nt de
date. Descartes sollicite la grâce d'un paysan coupable de meurtre,
et s'adresse pour cela à un familier du prince d'Orange, peut-être
Huygens, peut-être Wilhem, peut-être même Van Zurck, proprie-
taire du château de Bergen, non loin d'Egmond. Quant à la date,
elle est impossible à déterminer exactement, à moins qu'on ne la
relrouve dans des archives judiciaires de Nord-Hollande. Descartes
devait être installé depuis quelque temps à la campagne, et bien connu
dans le voisinage, pour qu'on s'adressät à lui en toute confiance.
Monfieur,
le fçay que vous auez tant d'occupations, qui valent
mieux que de vous arrefter à lire des complimens d'vn
homme qui ne frequente icy que des payfans, que
ie nofe mingerer de vous écrire, que lors que 1'ay
quelque occafion de vous importuner. Celle qui fe pre-
fente maintenant eft pour vous donner fuiet d'exercer
voftre charité en la perfonne d'vn pauure payfan de
mon voifinage, qui a eu le mal-heur d'en tuër vn
autre. Ses parens ont deffein d'auoir recours à la cle-
mence de fon Altefle, afin de tafcher d'obtenir fa
grace, & ils ont defiré aufli que ie vous en écriuifle,
pour vous fuplier de vouloir feconder leur requefte
d'vn mot fauorable, en cas que l'occafion s'en pre-
fente. Pour moy, qui ne recherche rien tant que la
10
20
25
30
I, 488-480. DXKXVIL= 1048. 263
fecurité & le repos, ie fuis bien aïfe d'eftre en vn
pays où les crimes foient châtiez auec rigueur, pour-
ce que l'impunité des méchans leur donne trop de
licence; mais, pource que, tous les mouuemens de
nos pañlions n'eftant pas toufiours en noftre pouuoir,
il arriue quelquefois que les meilleurs hommes com-
mettent de tres grandes fautes, pour cela l'vfage des
graces eft plus vtile que celuy des loix; à caufe qu'il
vaut mieux |qu vn homme de bien foit fauué, que non
pas que mille méchans foient punis : aufi eft-ce
l'action la plus glorieufe & la plus augufte que puiffent
faire les Princes que de pardonner. Le payfan pour
qui ie vous prie eft icy en reputation de n'eftre nulle-
ment querelleux, & de n'auoir 1amais fait de déplaifir
à perfonne auant ce malheur. Tout ce qu'on peut dire
le plus à fon defauantage, eft que fa mere eftoit ma-
riée auec celuy qui eft mort; mais, fi on adioute
qu'elle en eftoit aufli fort outrageufement battuë, &
l'auoit efté pendant plufieurs années qu'elle auoit tenu
ménage auec luy, iufqu'à ce qu'enfin elle s'en eftoit
feparée, &ainfi ne le confideroit plus comme fon mary,
mais comme fon perfecuteur & fon ennemy, lequel
mefme, pour fe vanger de cette feparation, la menaçoit
d'ofter la vie à quelqu vn de fes enfans (l'vn defquels
eft cettuy-cy), on trouuera que cela mefme fert beau-
coup à l'excufer. Et comme vous fçauez que ray cou-
tume de philofopher fur tout ce qui fe prefente, ïe
vous diray que 1'ay voulu rechercher la caufe qui a pù
porter ce pauure homme à faire vne aélion, de laquelle
fon humeur paroifloit eftre fort éloignée; & ray fceu
qu'au temps que ce.mal-heur luy eft arriué, il auoit
264 CORRESPONDANCE. I, 480-490.
vne extréme affliétion. à caufe de la maladie d'vn fien
enfant dont il attendoit la mort à chaque moment, &
que, pendant qu'il eftoit auprés de luy, on le vint ap-
peller pour fecourir fon beaufrere, qui efloit attaqué
par leur commun ennemy. Ce qui fait que 1e ne trouue
nullement étrange, de ce qu'il ne fut pas maiftre de
foy-mefme en telle rencontre : car, lors quon a
quelque grande affliétion, & qu'on eft mis au defefpoir
par la trifteffe, il eft certain qu'on fe laifle bien plus
emporter à la colere, s'il en furuient alors quelque
fuiet, qu'on ne feroit‘ en vn autre tems. Et ce font or-
dinairement les meilleurs hommes, qui, voyans d'vn
cofté la mort d'vn fils & de l'autre le peril d'vn frere,
en font le plus violemment émüs. C'eft pourquoy les
fautes ainfñi commifes, fans aucune malice premeditée,
font, ce me semble, les plus excufables. Auffi luy fut-
Lil pardonné par tous les principaux parens du mort,
au iour mefme qu'ilseftoient aflemblez pour le mettre
en terre. Et de plus les luges d'icy l'ont abfous, mais
par vne faueur trop precipitée, laquelle ayant obligé
le Fifcal à fe porter apellant de leur fentence, il n'ofe
pas fe prefenter derechef deuant la luftice, laquelle
doit fuiure la rigueur des loix, fans auoir égard aux
perfonnes; mais il fuplie que l'innocence de fa vie
pañlée luy puifle faire obtenir grace de fon Alteffe.
le fçay bien qu'il eft tres-vtile de laiffer quelquefois
faire des exemples, pour donner de la crainte aux mé-
chans; mais il me femble que le fuiet qui fe prefente
n'y eft pas propre; car, outre que, le criminel eflant
abfent, tout ce qu'on luy peut faire n'eft que de l'em-
a. Lire : feroit?
20
25
30
10
I, 490. DXXXVI. — 1648. 26
pefcher de reuenir dans le pays, & ainfi punir fa
femme & fes enfans plus que luy, raprens quil y a
quantité d'autres payfans en ces Prouinces, qui ont
commis des meurtres moins excufables & dont la vie
eft moins innocente, qui ne laiflent pas d'y demeurer,
fans auoir aucun pardon de fon Altefle, (& le mort ef-
toit de ce nombre); ce qui me fait croire que, fi on
commençoit par mon voilin à faire vn exemple, ceux
qui font plus accoutumez que luy à tirer le couteau, :
diroient qu'il n y a que les innocens & les idiots qui
tombent entre les mains de la [uftice, & feroient con-
firmez par là en leur licence. Enfin, fi vous contribuez
quelque chofe à faire que ce pauure homme puifle
reuenir auprés de fes enfans, ie puis dire que vous
ferez vne bonne aétion, & que ce fera vne nouuelle
obligation que vous aura, &e.
A propos de l'intérêt que Descartes pouvait porter aux paysans du voi-
sinage, nous citerons ici le fait suivant que rapporte Baillet, Vie de Mons.
Des-Cartes, t. II, p. 553-555, comme « Appirion au Chapitre onziéme du
septiéme Livre, p. 323 de la seconde Partie » (où il a parlé de Heere-
boord et de Heydanus) :
« M. Descartes avoit dans la Hollande beaucoup d'autres sectateurs,
» qui n'étoient pas exposez à de semblables persécutions; et ces Pro-
» vinces luy produisoient tous les jours de nouveaux Disciples, dont
» plusieurs avoient d'autant moins sujet de craindre la tempête et les dis-
» graces, qu'ils étoient moins élevez et moins connus dans le monde. Le
» seul Dirck ou Théodore Rembrantsz, Astronome et Géométre du Nord
» de Hollande, luy fit connoître en ce têms-là que les villages les plus
» reculez et les plus obscurs n'étoient guéres moins féconds que les villes
» du commerce le plus florissant, pour cultiver sa Philosophie, »
« Quoy que cét habile Mathématicien ait eu d’étroites habitudes avec
» M. Descartes, j'avois conduit cét ouvrage à sa fin sans qu'aucun de
» Mess. de Hollande, qui se sont employez pour m'y rendre service, m'en
» eût donné avis. L'on sçait en général que ces habitudes se sont formées
» pendant le séjour de M. Descartes à Egmond ; mais il ne m'’auroit pas
» été facile de leur donner place dans le cours de cette histoire, parce
CORRESPONDANCE. V, 34
266 CoORRESPONDANCE.
qu'elles n'ont aucun caractére de têéms que l'on puisse rapporter préci-
sement à quelqu'une des années de la vie de nôtre Philosophe. C'est ce
qui m'a porté à donner ici, par maniére d'addition, ce que j'en ay ap-
pris de M. Hartsoecker [en marge : ou Hartsoucre}, par le moyen de
M. de la Montre. »
« Dirck Rembrantsz étoit un païsan de Hollande, natif du village de
Niérop, vers les extrémitez de la Nort-Hollande qui regarde la Frise.
L'exercice qu’il faisoit du métier de cordonnier, dans le lieu de sa nais-
sance, ne luy fournissoit que fort étroitement le nécessaire de sa sub-
sistance. Mais il avoit trouvé les moyens de vaincre sa fortune par une
connoissance exquise des Mathématiques, qu'il ne pouvoit s'empécher
de cultiver souvent au préjudice du travail de ses mains. Le grand nom
de M. Descartes, joint au peu de satisfaction qu'il avoit reçû des livres
de Mathématiques qu'il avoit lûs en langue vulgaire, le fit partir de son
village pour l'aller consulter. La renommée le lui avoit dépeint comme
l'homme du plus facile accez du monde; et l’idée qu’il avoit d’un Phi-
losophe retiré, ne luy persuadoit pas que l'entrée de sa solitude dût
être gardée par des Suisses. Cependant il fut rebuté par les gens de
M. Descartes comme un païsan témeraire, et l’on se contenta d’en
avertir le maître du logis aprés qu’on l’eût renvoyé. Rembrantsz revint
deux ou trois mois aprés dans le même équipage que la premiére fois,
et demanda à parler à M. Descartes, avec la résolution d’un homme
qui sembloit vouloir conférer avec luy sur des affaires importantes. Son
extérieur ne contribua point à lui procurer un meilleur accüeil qu’au-
paravant; et lors qu'on en fut porter la nouvelle à M. Descartes, on le
luy dépeignit comme un mendiant importun, qui demandoit à luy
parler de Philosophie et d’Astrologie pour avoir quelque aumône.
M. Descartes donna dans la vision de ses gens; et sans vouloir ap-
profondir la chose, il luy envoya de l'argent, et luy fit dire qu'il le dis-
pensoit de la peine de luy parler. Rembrantsz, à qui la pauvreté n'avoit
pas Ôté le cœur, fit réponse, en refusant la liberalité de nôtre Philo-
sophe, que, puisque son heure n'étoit pas encore venué, il s’en retour-
noît pour un têms; mais qu'il espéroit qu'un troisiéme voyage luy seroit
plus utile. On rapporta cette réponse à M. Descartes, qui eût regret de
n'avoir pas vû le païsan, et qui donna ordre à ses gens de le remarquer,
s’il revenoit. »
« Rembrantsz revint quelques mois aprés; et s'étant fait reconnoître
pour ce païsan à qui la passion de voir M. Descartes avoit déja fait
faire deux voyages sans aucun fruit, il reçût enfin la satisfaction qu'il
avoit recherchée avec tant d’ardeur et de perséverance. M. Descartes,
ayant reconnu sur le champ son habileté et son mérite, voulut le payer
de toutes ses peines avec usure. Il ne se contenta pas de l'instruire de
routes ses difficultez, et de luy communiquer sa Méthode pour rectifier
ses raisonnemens. I] le reçût encore au nombre de ses amis, sans que’
la bassesse de sa condition le luy fit regarder au-dessous de ceux du
I, 266. DXXXVII. — ; FEVRIER 1649. 267
» prémier rang; et il l'assura que sa maison et son cœur luy seroient
» ouverts à toute heure. »
« Rembrantsz, qui ne demeuroit qu'à cinq ou six lieuës d'Egmond,
» rendit, depuis ce tèms-là, de trés fréquentes visites à M. Descartes, et
» il devint à son école l’un des prémiers Astronomes de son siécle. Il
» s’affermit si bien dans la connoissance de ses Principes, qu'il ne bâtit
» rien dans toute la suite de sa vie que sur ces fondemens. L'Astronomie
» Flamande ou Hollandoise, qu'il a donnée en langue vulgaire aprés la
» mort de nôtre Philosophe, et qui luy fait aujourd’huy tant d'honneur
» parmi les Sçavans, est toute sur le systéme de M. Descartes, et débute
» par l'établissement des Tourbillons. L'Hypothése du mouvement de la
» Terre y est dans un trés beau jour ; et l'opinion que Copernic avoit
» avancée, sans pouvoir la démontrer faute de principes et de méthode,
» s'y trouve perfectionnée par les démonstrations que M. Descartes en
» avoit données. Rembrantsz a publié encore d’autres ouvrages, concer-
» nant les Logarithmes et d'autres sujets d'Arithmétique et de Géométrie,
» où l'on void régner l'Analyse et la Méthode de M. Descartes. » (BaiL-
ro grrr
DXXX VII.
DESCARTES A Morus.
Egmond, 5 février 1649.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 67, p. 266-275.
Réponse à la leltre DXXXT ci-avant. Voir le prolégomène, p.235,
et l’éclaircissement, p. 246. Morus y répondra le 5 mars 1649,
lettre DXLIV ci-après.
Doiffimo & humaniflimo Viro
Henrico Moro
Renatus Defcartes.
Laudes, quas in me congeris, Vir humaniflime,
non tam vilius mei meriti, vtpote quod eas æquare
nullum poteft, quam tuæ erga me beneuolentiæ teftes
funt. Beneuolentia autem, ex folà feriptorum meorum
268 CORRESPONDANCE. 1 66-67.
leétione contrala, candorem & generofitatem animi
tui tam apertè oftendit, vt totum me tibi, quamuis
antehac non noto, deuinciat. Ideoque perlibenter ijs
quæ ex me quæris, refpondebo.
1. Primum eff, cur ad corpus definiendum dicam illud
cÎfe fubflantiam extenfam, potius quam fenfibilem, tangt-
bilem, vel impenetrabilem ?* At res te monet, fi dicatur
fubflantia fenfibilis, tunc definiri ab habitudine ad
fenfus |noftros; quà ratione quædam eius proprietas
duntaxat explicatur, non integra natura, quæ, cùm
poflit exiftere, quamuis nulli homines exiftant, certè
à fenfibus noftris non pendet. Nec proinde video cur
dicas, efle fummè neceffarium, vt omnis materia fit
fenfibilis. Nam contra nulla eft quæ non fit planè in-
fenfibilis, fi tantum in partes neruorum noftrorum
particulis multo minores & fingulas feorfim fatis cele-
riter agitatas fit diuifa.
Meumque illud argumentum, quod /cœuum &
ferme fophifhicum appellas, adhibui tantüm ad eorum
opinionem refutandam, qui tecum exiftimant omne
corpus efle fenfibile, quam, meo iudicio, apertè &
demonftratiuè refutat. Poteft enim corpus retinere
omnem fuam corporis naturam, quamuis non fit ad
fenfum molle, nec durum, nec frigidum, nec cali-
dum, nec denique habeat vilam fenfibilem qualitatem.
Vt verd inciderem in eum errorem, quem videris
mihi velle tribuere, per comparationem ceræ, quæ,
quamuis poflit non efle quadrata, nec rotunda, non
poteft tamen non habere aliquam figuram, debuiffem,
ex eo quod, iuxta mea principia, omnes fenfibiles
a. Voir ci-avant, p. 238, 1. 20, à p. 240, I. 23.
20
25
30
20
25
30
1, 267-268. DXXXVII. — $ FEVRIER 10649. 269
qualitates in eo folo confiftant, quod particulæ cor-
poris certis modis moueantur vel quiefcant, debuif-
fem, inquam, concludere, corpus pofle exiftere,
quamuis nullæ eius particulæ moueantur nec quief-
cant; quod mihi nunquam in mentem venit. Corpus
itaque non reéte definitur fubftantia fenfibilis.
Videamus nunc an fortè aptiüs dici poflit /ub/lantia
impenetrabilis, vel tangibilis, eo fenfu quem expli-
cuifti ?
Sed rurfus ifta tangibilitas & impenetrabilitas in
corpore, eft tantüm vt in homine rifibilitas, proprium
quarto modo, iuxta vulgares logicæ leges, non vera &
effentialis differentia, quam in extenfione confiftere
contendo; atque idcircù, vt homo non definitur animal
rifibile, fed rationale, ita corpus non definiri per im-
penetrabilitatem, fed per extenfionem. Quod confir-
matur ex eo quod tangibilitas & impenetrabilitas
habeant relationem ad partes,|& præfupponant con-
ceptum diuifionis vel terminationis; poflumus autem
concipere corpus continuum indeterminatæ magni-
tudinis, fiue indefinitum, in quo nihil præter exten-
fionem confideretur.
Sed, inquis, Deus etiam & Angelus, refque alia quæ-
libet per fe fubfiflens efl extenfa, ideoque latius patet
definitio tua quam definitum. Ego vero non foleo qui-
dem de nominibus difputare, atque ide, fi ex eo
qudd Deus fit vbique, dicat aliquis eum efle quodam-
modo extenfum, per me licet. Atqui nego veram ex-
tenfionem, qualis ab omnibus vulgù concipitur, vel
in Deo, vel in Angelis, vel in mente noftrà, vel de-
nique in vllà fubftantià quæ non fit corpus, reperiri.
270 CORRESPONDANCE. I, 268-260.
Quippe per ens extenfum communiter omnes intelli-
gunt aliquid imaginabile (fiue fit ens rationis, fiue
reale, hoc enim iam in medium relinquo), atque in
hoc ente varias partes determinatæ magnitudinis & f-
guræ, quarum vna nullo modo alia fit, poffunt imagi-
natione diftinguere, vnafque in locum aliarum pof-
funt etiam imaginatione transferre, fed non duas
fimul in vno & eodem loco imaginari. Atqui de Deo
ac etiam de mente noftrà nihil tale dicere licet ; neque
enim eft imaginabilis, fed intelligibilis duntaxat, nec
etiam in partes diftinguibilis, præfertim in partes quæ
habeant determinatas magnitudines & figuras. Deni-
que facilè intelligimus, & mentem humanam, & Deum,
& fimul plures Angelos, in vno & eodem loco efle pofle.
Vnde manifeftè concluditur, nullas fubftantias incor-
poreas propriè efle extenfas. Sed intelligo tanquam
virtutes aut vires quafdam, quæ, quamuis fe applicent
rebus extenfis, non idcircd funt extenfæ; vt quamuis
in ferro candenti fit ignis, non ide ignis ille eft fer-
rum. Quod vero nonnulli fubftantiæ notionem cum
rei extenfæ notione confundant, hoc fit ex falfo præ-
iudicio, quia nihil putant exiftere, vel efle intelligi-
bile, nifi fit etiam imaginabile; ac reuerà nihil fub
imaginationem cadit, quod non fit aliquo modo ex-
tenfum. Jam verd, quemadmodum dicere licet fani-
tatem foli homini competere, quamuis, per analo-
giam, & Medicina, & aër temperatus, & alia multa
dicantur etiam fana; ita illud folum quod eft imagi-
nabile, vt habens partes extra partes, quæ fint deter-
minatæ magnitudinis & figuræ, dico efle extenfum,
quamuis alia, per analogiam, etiam extenfa dicantur.
20
25
30
20
29
30
Is6et DXXXVII. — $ FÉvVRIER 1649. 271
2. Vt autem tranfeamus ad fecundam tuam dificul-
tatem, fi examinemus quodnam fit illud ens extenfum
à me defcriptum, inueniemus planè idem efle cum
fpatio, quod vulgus aliquandd plenum, aliquando va-
cuum, aliquandà reale, aliquandd imaginarium efle
putat. In fpatio enim, quantumuis imaginario & va-
cuo, facile omnes imaginantur varias partes deter-
minatæ magnitudinis & figuræ, pofluntque vnas in
locum aliarum imaginatione transferre, fed nullo-
modo duas fimul fe mutuo penetrantes in vno &
eodem loco concipere, quoniam implicat contradi-
ionem vt hoc fiat, & fpatij pars nulla tollatur. Cum
autem ego confiderarem tam reales proprietates non
nifi in reali corpore efle poñle, aufus fum affirmare,
nullum dari fpatium prorfus vacuum, atque omne ens
extenfum efle verum corpus. Nec dubitaui à magnis
viris, Epicuro, Democrito, Lucretio, hâc in re diffen-
tre; vidi enim 1llos non firmam aliquam rationem
efle fecutos, fed falfum præiudicium, quo omnes ab
ineunte ætate fuimus imbuti. Quippe, quamuis fenfus
noftri non femper nobis exhibeant corpora externa,
ualia funt omni ex parte, fed tantüm quatenus ad
nn )
nos referuntur & prodeffe poflunt aut nocere, vt in
Art. 3 partis 2 præmonui, iudicauimus tamen omnes,
cüm eflemus adhuc pueri, nihil aliud in mundo eñle,
quàäm quod à fenfibus exhibebatur, ac proinde nullum
effe corpus, nifi fenfibile, locaque omnia in quibus
nihil fentiebamus vacua effe. Quod præiudicium cùm
ab Epicuro, Democrito, Lucretio non fuerit vmquam
reieétum, 1llorum authoritatem fequi non debeo.
Voïr ci-avant, p. 240, |. 24, à p. 241, l. 16.
272 CORRESPONDANCE. I, 269-270.
Miror autem virum cætera perfpicaciffimum, cüm
videat fe negare non pole quin aliqua in omni fpatio
fubftantia fit, quoniam in eo omnes proprietates ex-
tenfionis |reuerà reperiuntur, malle tamen dicere di-
uinam extenfionem implere fpatium in quo nullum eft
corpus, quàm fateri nullum omnino fpatium fine cor-
pore efle pofle. Etenim, vt iam dixi, prætenfa illa
Dei extenfio nullomodo fubieétum effe poteft vera-
rum proprietatum, quas in omni fpatio diftinctiflimè
percipimus. Neque enim Deus eft imaginabilis, nec
in partes diftinguibilis, quæ fint menfurabiles & figu-
ratæ.
Sed facilè admittis nullum vacuum naturaliter dari.
Sollicitus es de potentià diuinà, quam putas tollere
pofle id omne quod eft in aliquo vafe, fimulque
impedire ne coëant vafis latera. Ego verd, cum fciam
meum intelle&tum efle finitum, & Dei potentiam in-
finitam, nihil vnquam de hac determino; fed con-
fidero duntaxat quid poflit à me percipi vel non
percipi, & caueo diligenter ne iudicium vllum meum
à perceptione diffentiat. Quapropter audacter af-
firmo Deum poffe id omne, quod poflibile efle per-
cipio; non autem è contra audacter nego 1llum
poffe id, quod conceptui meo repugnat, fed dico tan-
tüm implicare contradiétionem. Sic, quia video con-
ceptui meo repugnare, vt omne corpus ex aliquo
vafe tollatur, & in ipfo remaneat extenfio, non aliter à
me concepta quäm prius concipiebatur corpus in eo
contentum, dico implicare contradiétionem, vt talis
extenfio ibi remaneat poft fublatum corpus, ideoque
debere vafis latera coire. Quod omnind confonum eft
20
25
30
20
25
30
I, 270-271. DXXXVII. — s FÉVRIER 1649. 27
meis cæteris opinionibus : dico enim alibi, nullum
motum dari nifi quodammodo circularem, vnde fe-
quitur non intelligi diftinctè, Deum aliquod corpus
ex vafe tollere, quin fimul intelligatur in eius locum
aliud corpus, vel ipfa vafis latera, motu cireulari fuc-
cedère:}
3. Eodem modo etiam dico *implicare contradiétio-
nem, vt alquæ dentur atomi, quæ concipiantur ex-
tenfæ ac fimul indiuifibiles ; quia, quamuis Deus eas
tales eflicere potuerit, vt à nullà creaturà diuidantur,
certè non poflumus intelligere ipfum fe facultate eas
diuidendi priuare potuifle. Nec valet tua comparatio
de ijs quæ faéla funt, quod/nequeant infeéta efle. Ne-
que enim pro notà impotentiæ fumimus, quod quis
non pofñlit facere id quod non intelligimus effe pofii-
bile, fed tantum quôd non pofñlit aliquid facere ex ijs,
quæ tanquam poflibilia diflintè percipimus. At fanè
percipimus efle poflibile vt atomus diuidatur, quan-
doquidem eam extenfam efle fupponimus; atque ide,
fi iudicemus eam à Deo diuidi non poffe, iudicabimus
Deum aliquid non poflefacere, quod tamen poflibile
efle percipimus. Non autem eodem modo percipimus
fieri pofle, vt quod factum eff fit infe&tum, fed è con-
tra percipimus hoc fieri plane non pofle; ac proinde
non efle vilum potentiæ defeétum in Deo, quod iflud
non faciat. Quantum aytem ad diuifibilitatem mate-
riæ, non eadem ratio eft; etfi enim non poflim nume-
rare omnes partes, in quas eft diuifibilis, earumque
idcirco numerum dicam efle indefinitum, non tamen
poffum aflirmare illarum diuifionem à Deo nunquam
“HABD 242.16
a. Voir ci-avant, p. 241,1.1
4
CORRESPONDANGE. V,. 35
274, CORRESPONDANCE. I, 271-272.
abfolui, quia feio Deum plura poffe facere, quam ego
cogitatione mea complecti; atque 1ftam indefinitam
quarundam partium materiæ diuifionem reuerà fier!
folere in artic. 34° concefii.
4. Neque vero affectatæ modeftiæ eff, fed cautelæ,
meo iudicio, neceffariæ, quod quædam dicam efle in-
definita potius quam infinita’. Solus enim Deus ef,
quem pofitiue intelligo efle infinitum ; de reliquis, vt
de mundi extenfione, de numero partium in quas ma-
teria eft diuifibilis, & fimilibus, an fint fimpliciter in-
finita necne, profiteor me nefcire; fcid tantüm me in
illis nullum finem agnofcere, atque idcircd refpeétu
mei dico efle indefinita.
Et quamuis mens noftra non fit rerum vel veritatis
menfura, certè debet effe menfura eorum quæ aflir-
mamus aut negamus. Quid enim eft abfurdius, quid
inconfiderantius, quam velle iudicium ferre de ijs ad
quorum perceptionem mentem noftram attingere non
pofle confitemur ?
Miror autem te non modo id velle facere videri,
cum ais, /? tantüm quoad nos fit infintta, reuerà erit finita
extenfio, &c.; fed præterea etiam diuinam quandam
extenfionem imaginari, quæ latius pateat quam cor-
porum extenfio, atque ita fupponere Deum partes
habere extra partes, & efle diuifibilem, omnemque
prorfus rei corporeæ eflentiam illi tribuere.
Ne ver quis ferupulus hic fuperfit, cüm dico exten-
fionem materiæ efle indefinitam, fufficere hoc puto
ad impediendum ne quis extra illam locus fingi queat,
a. Principia, Il pars.
b. Voir ci-avant, p. 242, [. 7, à p. 243, 1. 14.
20
25
20
25
30
j, 272: DXXXVIT. — $ Février 1640. 27
in quem meorum vorticum particulæ abire poflint ;
vhicumque enim locus ille concipiatur, 1b1 1am,
iuxta meam opinionem, aliqua materia eft; quia di-
cendo eam efle indefinitè extenfam, dico ipfam la-
tius extendi quam omne id quod ab homine concipi
poteft.
Sed nihilominus exiftimo maximam efle differen-
tiam, inter amplitudinem iftius corporeæ extenfionis,
& amplitudinem diuinæ, non dicam extenfionis, vt-
pote quæ propriè loquendo nulla eft, fed fubftantiæ
vel effentiæ ; ideoque hanc fimpliciter infinitam, 1llam
autem indefinitam appello.
Cæterum non admitto quod pro fingulari tuà huma-
nitate concedis, nempe reliquas meas opiniones pofle
conftare, quamuis id quod de materiæ extenfione
fcripfi refutetur. Vnum enim eft ex præcipuis, meoque
iudicio certiflimis Phyficæ meæ fundamentis, profi-
teorque mihi nullas rationes fatisfacere in ipfàa Phy-
ficà, nifi quæ neceflitatem 1llam, quam vocas Logicam
fiue contradiétoriam, inuoluant; modo tantüm ea
excipias, quæ per folam experientiam cognofci pof-
funt, vt quôd circa hanc terram vnicus fit Sol, vel
vnica Luna, & fimilia. Cumque in reliquis à meo fenfu
non abhorreas, fpero etiam his te facilè aflenfurum,
fi modo confideres præiudicium efle, quod multi exif-
timent ens extenfum, in quo nihil eft quod moueat
fenfus, non effe veram fubftantiam corpoream, fed
fpatium vacuum duntaxat; quodque nullum fit corpus
nifi fenfibile, atque nulla fubflantia, nifi quæ fub ima-
ginationem cadat, ac proinde fit extenfa.
ÿ. Sed nulli præiudicio magis omnes affueuimus,
270 CORRESPONDANCE. I, 272-273.
quäm lei, quod nobis ab ineunte ætate perfuafit, bruta
animantia cogitare*.
Quippe nulla ratio nos mouit ad hoc credendum,
nifi quod, videntes pleraque brutorum membra, in
figurà externà & motibus, à noftris non multum dif-
ferre, vnicumque in nobis efle credentes iflorum mo-
tuum principium, animam fcilicet, quæ eadem moue-
ret corpus & cogitaret, non dubitauimus quin aliqua
talis anima in illis reperiretur.
Poflquam autem ego aduertiflem, diftinguenda efle
duo diuerfa motuum noftrorum principia : vnum fci-
licet planè mechanicum & corporeum, quod à folà
fpirituum vi & membrorum conformatione dependet,
poteflque anima corporea appellari; aliud incorpo-
reum, mentem fcilicet, fiue animam 1illam quam de-
finiui* fubftantiam cogitantem, quæfiui diligentiüs an
ab his duobus principijs orirentur animalium motus,
an ab vno duntaxat. Cumque clarè perfpexerim, poñle
omnes oriri ab eo folo quod corporeum eft & mecha-
nicum, pro certo ac demonftrato habui, nullo paéto à
nobis probari poffe, aliquam efle in brutis animam
cogitantem. Nec moror aftutias & fagacitates canum
& vulpium, nec quæcunque alia quæ propter cibum,
venerem, vel metum à brutis fiunt. Profiteor enim me
pofle perfacilè illa omnia, vt à folà membrorum con-
formatione profecta, explicare.
Quamuis autem pro demonftrato habeam, probari
non pofle aliquam efle in brutis cogitationem, non
ideù puto pofle demonftrari nullam efle, quia mens
a. Voir ci-avant, p.243, l.15; àtp. 245; l°"r4.
b. Clers.: definis. Lire peut-être : definir.
20
25
20
25
30
Las DXXXVIL — $ FÉVRIER 1649. 20
humana illorum corda non peruadit. Sed, exami-
nando quidnam fit hac de re maximè probabile, nul-
lam video rationem pro brutorum cogitatione mili-
tare, præter hanc vnam, qudd, cùm habeant oculos,
aures, linguam, & reliqua fenfuum organa ficut nos,
verifimile fit illa fentire ficut nos; & quia in noftro
fentiendi modo cogitatio includitur, fimilem etiam
illis cogitationem effe tribuendam. Quæ ratio, cum
fit maximè obuia, mentes omnium hominum à primà
ætate | occupauit. Sunt autem aliæ rationes multd
plures & fortiores, fed non omnibus ita obuiæ, quæ
contrarium planè perfuadent. Inter quas fuum quidem
locum obtinet, qudd non fit täm probabile omnes
vermes, culices, erucas, & reliqua animalia immor-
tali animàä prædita effe, quäm machinarum inftar fe
mouere.
PrimÔ, quia certum eft in corporibus animalium,
vtetiam in noftris, efle offa, neruos, mufculos, fan-
guinem, fpiritus animales, & reliqua organa ita dif-
pofita, vt fe folis, abfque vllà cogitatione, omnes
motus, quos in brutis obferuamus, cire poflint. Quod
patet in conuulfionibus, cùm mente inuità machina-
mentum corporis vehementius fæpe ac magis diuerfis
modis folum fe mouet, quäm ope voluntatis foleat
moueri.
Deinde, quia rationi confentaneum videtur, eùm
ars fit naturæ imitatrix, poflintque homines varia fa-
bricare automata, in quibus fine vilà cogitatione eft
motus, vt natura etiam fua automata, fed arte-faélis
longè præftantiora, nempe bruta omnia, producat;
præfertim cum nullam agnofcamus rationem, propter
278 CORRESPONDANCE. ns
quam, vbi eft talis membrorum conformatio, qualem
in animalibus videmus, cogitatio etiam debeat adeffe;
atque ideo maiori admiratione dignum fit, quod mens
aliqua reperiatur in vnoquoque humano corpore,
quäm quôd nulla fit in vllis brutis.
Sed rationum omnium quæ beftias cogitatione defti-
tutas effe perfuadent, meo iudicio, præcipua eft, quod,
quamuis inter illas vnæ alijs eiufdem fpeciei fint per-
feiores, non fecus quam inter homines, vt videre
licet in equis & canibus, quorum aliqui cæteris multd
felicius quæ docentur addifeunt; & quamuis omnes
perfacilè nobis impetus fuos naturales, vt iras, metus,
famem, & fimilia, voce vel alijs corporis motibus fi-
gnificent, numquam tamen haétenus fuerit obferua-
tum, vllum brutum animal ed perfectionis deuenife,
vt verà loquelà vteretur, hoc ef, vt aliquid vel voce
vel nutibus indicaret, quod ad folam cogitationem,
non autem ad impetum naturalem, poffet referri. Hæc
enim loquela vnicum eft cogitationis in corpore Îa-
tentis fignum certum, atque ipfà vtuntur omnes homi-
nes, etiam quäm maximè ftupidi & mente capti, &
linguà vocifque organis deftituti, non autem vllum
brutum; eamque ideirco pro verà inter homines &
bruta differentià fumere licet.
Reliquas rationes cogitationem brutis adimentes,
breuitatis caufà, hic omitto. Velim tamen notari me
loqui de cogitatione, non de vità, vel fenfu : vitam
enim nulli animali denego, vtpote quam in folo cordis
calore confiftere flatuo ; nec denego etiam fenfum,
quatenus ab organo corporeo dependet. Sicque hæc
mea opinio non tam crudelis eft erga belluas, quam
20
25
30
In
275. DXXXVII. — 21 FÉVRIER 1640. 270
pia erga homines, Pythagoreorum fuperfitioni non
addittos, quos nempe à criminis fufpicione abfoluit,
quoties animalia comedunt vel occidunt.
Hæc autem omnia fortafle prolixius feripf, quam
acumen ingeni) tui requirebat; volui enim hoc pato
teftari pauciffimorum obieétiones mihi haétenüs æquè
gratas fuifle ac tuas, humanitatemque & candorem
tuum maximè tibi deuinxifle
Omnium veræ fapientiæ ftudioforum
Cultorem obferuantiffimum
RENATUM DESCARTES.
Egmondæ propè Alchmariam,
nonis Februari) 1649.
DXXX VIII.
DESCARTES 4 L'ABBEÉ /PICOT:
[Egmond|, 21 février 1649.
[A. BaizueT], La Vie de Monsieur Des-Cartes, tome IT, p. 364-365 et p. 368,
« Outre les maux publics qui ont fait distinguer l’année 1649 d’avec
les autres de ce siécle, M. Descartes pouvoit mettre sur son conte
particulier divers accidens qui luy firent perdre un grand nombre
d'amis. Ce fut dés le commencement de Janvier que mourut M. l'Abbé
de Touchelaye l’ainé [en marge : Lettr. MS. du 21 Février à Picot],
dont il avoit toûjours eu grand soin de cultiver l'amitié, et qu'il avoit
regardé comme un Gentilhomme des mieux nez et des plus polis de
toute la Touraine. »
« Deux mois après [en marge : le 13 de mars 1649] M. de Touchelaye
fut suivi en l’autre monde d’un autre ami de nôtre Philosophe. C'étoit
M. Hardy, Maitre des Contes, qui avoit voulu partager avec l'Abbé
Picot le plaisir de loger M. Descartes à Paris dans les derniers voyages
280 CoRRESPONDANCE.
» qu'il fiten France. Il avoit épousé la sœur de l'Abbé Picot, et étoit
» pére de M. Hardy, qui est aujourd’huy Conseiller au Parlement en
» Ja seconde Chambre des Requêtes. Il avoit un mérite égal à celui de
» son cousin, M. Hardy, Conseiller au Châtelet, qui ne mourut que
» vingt-neuf ans aprés [en marge : le 5 d'Avril 1678]; et il n'étoit pas
» moins uni à M. Descartes, quoique leur amitié fût un peu plus récente, »
(Baizcer, 11, 364-365.)
Plus loin, à propos de l'assurance que Descartes avait donnée à la prin-
cesse Elisabeth, du plaisir qu’il aurait eu d’aller vivre au Palatinat auprès
d'elle, Baïllet ajoute :
« Il n’avoit plus alors aucune attache à la demeure de quelque lieu que
» ce fût. Quoy qu'il fût dans le sein du repos au fond de la Nort-
» Hollande, et que, selon ce qu’il en écrivoit la veille à l'Abbé Picot [en
» marge : Lettr. MS. du 21 Février 1649],
il révât dans fa folitude d'Egmond auffi paifiblement
& avec autant de douceur qu'il eût jamais fait,
» il souhoitoit avec ardeur que les orages de la France s'appaisassent
» promptement pour pouvoir s'y établir [en marge : Lettr. MS. du
» 7 Décembre 1648 à Picot]. Mais la continuation des troubles de sa
» patrie, jointe à l'appréhension de se mettre jamais en voyage, sembloit
» le faire résoudre à passer le reste de sa vie en Hollande, c'est à dire
» dans un lieu qui n’avoit plus les mêmes charmes qu'’autrefois pour le
» retenir [en marge : Tom. I, pag. 130, 131, 134], et qui ne luy parais-
» soit commode que parce qu'il n’en connoissoit point d'autre où il
» pût être mieux [en marge : Lettr. du 26 (sic pro 21 ?) Février 1649]. »
(BaïLcer, II, 368.)
DXXXIX.
DESCARTES A ÉLISABETH.
[Egmond, 22 février 1640.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 27, p. 82-85.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans date.
Maïs c’est une lettre écrite peu après la mort du roi d'Angleterre
Charles I (9 février 1649), laquelle fut connue à La Haye le 14 au
20
I, 82. DXXXIX. — 22 FÉVRIER 1649. 281
soir, et à Egmond quelques jours après, vers le 20. D'autre part,
Descartes écrivit cette lettre au moment où il reçut (p. 283, L. 4)
les deux lettres de Suède, auxquelles 1l répondit le 26 février 1649.
Elle est donc antérieure de peu à ces deux réponses, sinon du même
jour, le 26 également. Ou encore, s'il faut prendre à la lettre le
mot de Baillet, que la lettre précédente, du 21 février, aurait été
écrile « la veille » (ci-avant p. 280, 1. 135), celle-ci serait précisément
du 22 février 1649.
Madame,
Entre plufieurs fafcheufes nouuelles que ray re-
ceuës de diuers endroits en mefme temps", celle qui
m'a le plus viuement touché, a efté la maladie de
voftre Alteffe. Et bien que i'en aye aufli appris la
guerifon!, il ne laifle pas d'en refter encore des
marques de triftefle en mon efprit, qui n'en pourront
eftre fi-toft effacées. L'inclination à faire des vers, que
voftre Alteffe auoit pendant fon mal, me fait fouuenir
de Socrate, que Platon ditauoir eu vne pareille enuie,
pendant qu'il efloit en prifon. Et ie croy que cette
humeur de faire des vers, vient d'vne forte agitation
des efprits animaux, qui pourroit entierement trou-
bler l'imagination de ceux qui n'ont pas le cerueau
bien raflis, mais qui ne fait qu'échaufer vn peu plus
les fermes, & les difpofer à la poëfie. Et ie prens cét
emportement pour vne marque d'vn efprit plus fort
& plus releué que le commun.
Si ie ne connoiflois le voftre pour tel, ie craindrois
que vous ne fufliez extraordinairement affligée d'a-
a. Voir ci-avant p. 279-280.
b. Elisabeth lui avait sans doute appris sa maladie {qui mit sa vie en
grand péril, p. 282, |. 4) et sa guérison dans une même lettre, qui est
perdue. La dernière lettre de Descartes est la lettre DXXIX, d'octobre
1648, p. 231 ci-avant.
CORRESPONDANCE. V. 36
282 CORRESPONDANCE. I, 82-83.
prendre la funefte conclufion des Tragedies d'Angle-
terre *; mais ie me promets que voftre Altefle, eftant
acoutulmée aux difgraces de la Fortune, & s'eftant
veuë foy-mefme depuis peu en grand peril de fa vie,
ne fera pas fi furprife, ny fi troublée, d'aprendre la
mort d'vn de fes proches, que fi elle n'auoit point
receu auparauant d’autres affliétions. Et bien que cette
mort fi violente femble auoir quelque chofe de plus
affreux que celle qu'on attend en fon lit, toutesfois, à
le bien prendre, elle eft plus glorieufe, plus heureufe
& plus douce, en forte que ce qui afflige particuliere-
ment en cecy le commun des hommes, doit feruir de
confolation à V. A. Car c'eft beaucoup de gloire de
mourir en vne occafion qui fait qu'on eft vniuerfelle-
ment plaint, loüé & regretté de tous ceux qui ont
quelque fentiment humain. Et il eft certain que, fans
cette épreuue, la clemence & les autres vertus du Roy
dernier mort n'auroient iamais efté tant remarquées
ny tant eflimées qu'elles font & feront à l’auenir par
tous ceux qui liront fon hiftoire. Ile m'affure aufli que
fa confcience luy a plus donné de fatisfaction, pendant
les derniers momens de fa vie, que l'indignation, qui
eft la feule paflion trifte qu'on dit auoir remarquée
en luy, ne luy a caufé de fafcherie. Et pour ce qui eft
de la douleur, ie ne la mets nullement en conte; car
elle eft fi courte, que, fi les meurtriers pouuoient em-
ployer la fiévre, ou quelqu'autre des maladies dont la
nature a coutume de fe feruir pour ofter les hommes
du monde, on auroit fuiet de les eftimer plus cruels
qu'ils ne font, lors qu'ils les tuent d'vn coup de hache.
Mais ie n'ofe m'arrefter long-temps fur vn fuiet fi fu-
20
30
20
1, 83-84. DXXXIX. — 22 FEVRIER 1640. 283
nefte; i'adioufte feulement qu'il vaut beaucoup mieux
eftre entierement deliuré d'vne faufle efperance, que
d'y eftre inutilement entretenu.
Pendant que r'écris ces lignes, ie reçois des lettres
d'vn lieu d'où ie n'en auois point eu depuis fept ou
huit mois; & vne entr'autres, que la perfonne à qui
j'auois enuoyé le traité des Pafñlions, 1l y a vn an, a
écrite de fa main pour m'en remercier *. Puifqu'elle
fe fouuient, aprés tant de temps, d'vn homme fi peu
confiderable comme ie fuis, il eft à croire qu'elle
n'oubliera pas de répondre aux lettres de voftre Al-
tefle, bien qu'elle ait tardé quatre mois à le faire?. On
me mande‘ qu'elle a donné charge à quelqu vn des
fiens d'étudier le liure de mes Principes, afin de luy en
faciliter-la lecture ; ie ne croy pas neantmoins qu'elle
trouue aflez de loifir pour s y apliquer, bien qu'elle
femble en auoir la volonté. Elle me remercie, en
termes exprés, du traité des Paflions; mais elle ne fait
aucune mention des lettres aufquelles 1l eftoit 1oint",
& l'on ne me mande rien du tout de ce païs-là qui
touche voftre Alteffe. Dequoy ie ne puis deuiner autre
chofe, finon que, les conditions de la paix d'Alle-
magne n'eftant pas fi auantageufes à voftre maifon
qu'elles auroient pü eftre, ceux qui ont contribué à
cela font en doute fi vous ne leur en voulez point de
a. Lettres DXXXII et DXXXIII, p. 251 et 252 ci-avant, de la reine
Christine de Suède et de Chanut, datées toutes deux du 12 décembre
1648. La dernière de Chanut, avant celles-ci, était du 4 avril 1647, et
avait été remise à Descartes le 7 ou le 8 maï (voir ci-avant p. 180).
b. Voir ci-avant p. 225, 1.0, et p. 233, 1. 18-21.
©. Chanut. Voir ci-avant p. 253, 1. r1.
d. Voir p. 87, note b.
284 CORRESPONDANCE. I, 84-85.
mal, & fe retiennent, pour ce fuiet, de vous témoi-
gner de l'amitié.
l'ay toufiours efté en peine, depuis la conclufion de
cette paix, de n'aprendre point que Monfieur l'Eleéteur
voftre frere l'euft acceptée, & r'aurois pris la liberté
d'en écrire plutoft mon fentiment à voftre Alteñle, fi
j'auois pû m imaginer qu'il mift cela en son
Mais, pour ce que ie ne fçay point les raifons parti-
Sete qui le peuuent mouuoir, ce feroit temerité à
moy d'en faire aucun iugement. le puis feulement
dire, en general, que, lors qu'il eft queftion de la ref-
utution d'vn Eflat occupé ou difputé par d'autres qui
ont les forces en main, il me femble que ceux qui
n'ont que l'equité & le droit des gens qui plaide pour
eux, ne doiuent iamais faire leur conte d'obtenir toutes
leurs pretenfions, & qu'ils ont bien plus de fuiet de
fçauoir gré à ceux qui leur en font rendre quelque
partie, tant petite qu'elle foit, que de vouloir du mal
à ceux qui leur retiennent le refte. Et encore qu'on ne
puiffe trouuer mauuais qu'ils difputent leur droit le
plus qu'ils peuuent, pendant que ceux qui ont la force
en deliberent, ie croy que, lors que les conclufions
font arreftées, la prudence les oblige à témoigner
qu'ils en font contens, encore qu'ils ne le fuflent pas;
& à remercier non in eton eeur qui leur font rendre
quelque chofe, mais auffi ceux qui ne leur oftent pas
tout, afin d'acquerir, par ce moven, l'amitié des vns
& des autres, ou du moins d'éuiter leur haine : car cela
peut beaucoup feruir, par apres, pour fe maintenir.
Outre qu'il refte encore vn long chemin pour venir
des promeffes iufqu'à l'effet; & que, fi ceux qui ont
20
25
30
20
1, 85. DXXXIX. — 22 FÉVRIER 1649. 28$
la force s'acordent feuls, il leur ef aifé de trouuer des
raifons pour partager entr'eux ce que peut-eftre 1ls
n'auoient voulu rendre à vn tiers que par ialoufie les
vns des autres, & pour empefcher que celuy qui s'en-
richiroit de fes dépouilles ne fuft trop puiflant. La
moindre partie du Palatinat vaut mieux que tout l'Em-
pire des Tartares ou des Mofcouites, & apres deux ou
trois années de paix, le feiour en fera aufli agreable
que celuy d'aucun autre endroit de la terre *. Pour
moy, qui ne fuis attaché à la demeure d'aucun lieu,
ie ne ferois aucune difficulté de changer ces Prouin-
ces, ou mefme la France, pour ce pavs-là, fi 1 y pou-
uois trouuer vn repos aufli afluré, encore qu'aucune
autre raifon que la beauté du païs ne my fift aller;
mais il n'y a point de feiour au monde, fi rude ny fi
incommode, auquel ie ne m'eftimafle heureux de
pafer le refte de mes iours, fi voftre Altefle y efloit,
&-que ie fufle capable de luy rendre quelque fer-
uice; pour ce que ie fuis entierement, & fans aucune
referue, &c.
Page 282, 1. 2. — Charles I, roi d'Angleterre, eut la tête tranchée à
Londres, le mardi 9 février 1649, (voir ci-avant, p. 95). La nouvelle en fut
apportée à La Haye le dimanche 14 février, au soir, par un matelot dé-
pêché de Londres, et qui avait été témoin de l'exécution. Le feu Roi avait
alors à La Haye un fils, une fille, une sœur et deux nièces : à savoir le
prince de Galles, qui allait prendre le titre de Roi, la princesse Marie,
épouse du prince Orange, la reine de Bohème, Elisabeth, avec deux de
ses filles, les princesses Louise et Sophie. La douleur fut grande parmi
toutes ces personnes royales. On en retrouve l'écho dans les lettres de
Brasset pendant le mois de février 1640. « La Tragédie d'Angleterre »,
écrivait-il à Brienne, le 18 février, « est icy vne assidüe meditation, et
» l'obiect des larmes de cette Maison royale et l'entretien d'vne continuelle
» tristesse ». (Bibl. Nat., fr. 17901, f. 133 v.) Etle 17, au marquis de
Fontenay : « La bonne Reyne de Bohesme ressent de son costé le comble
» de ses afflictions, et quoy qu'endurcie au malheur pour tant de vieilles
286 CoORRESPONDANCE.
» souffrances, et que sa constance se soit rendüe admirable en d’autres
» occasions, celle cy l'abbat tout a faict... » (Ib., f. 129.)
L'événement était prévu d’ailleurs, et Brasset avait demandé des ins-
tructions à la Cour de France dès le 26 janvier ; il n’en reçut même pas
après le 9 février. Assez embarrassé, il attendit d’abord que le nouveau
Roi lui eût fait notification de son avènement, ce qui tarda jusqu’au
2 mars. Ne pouvant plus alors se dispenser de faire ses condoléances, il
demanda et obtint, le 3 mars, une audience particulière, sans rien d’ofh-
ciel; il a conservé le texte des cinq discours qu'il tint en cette circons-
tance : 1° « Au Roy de la Grande-Bretagne. 2° A son Altesse royale Ma-
» dame la Princesse d'Orange. 3° A la Reine de Bohesme. 4° A Mesdames
les Princesses Louise et Sophie Palatines. 50 A Madame la Princesse
Douairière d'Orange. » Voici deux de ces discours :
»
»
« À la Reyne de Bohesme. »
« Madame,
« Bien que V. M. ayt faict paroistre sa vertu et sa constance dans vne
» longue suicte d’aduersitez, si est ce que ie ne croyray point l’offencer,
» en luy disant que j’ay eu peine a me presenter deuant elle, aprez cette
» derniere afiction, considerant la bonté du naturel de V. M., esmeüe par
» la force du sang et par la plus horrible action qu'on se puisse figurer.
» Iusques icy, Madame, les consolations ne peuuent se trouuer que dans
» les larmes. Mais il fault esperer de la justice et de la grace de Dieu,
» qu’auec le tems, il en donnera de meilleures ; et V. M. ne doibt point
» doubter que, si les moyens humains estoient capables d'y contribuer
» quelque chose, le Roy mon Maistre et la Reyne Regente sa Mere ne
» fissent ressentir a V. M. les sinceres effects de leur amitié, » (Bibl. Nat.,
MS. fr. 17901, p. 1706 verso.)
« À Mes Dames les Princesses Louise et Sofie (sic) Palatines. »
« Mesdames,
» Les paroles auiourd'huy ne sont pas suffisantes, pour exprimer les
» sentimens que les bonnes ames doibuent auoir pour l’affiction de
» vostre Maison Royale. C’est vn effect qui n'appartient qu'aux yeux, et
» les mouuemens du cœur se reduisent en prieres a Dieu pour implorer
» de sa grace vne vraye consolation. C’est la, Mesdames, ou i’adresse mes
» vœux, souhaictant que bientost vos Altesses la ressentent auec des pros-
» peritez qui recompensent la longue suicte de leurs desplaisirs. » (Zb.,
PTE
Page 285, 1. 9. — La consultation politique, que Descartes donne ici
à la princesse Elisabeth, est fort intéressante. La paix de Westphalie ne
restituait à la Maison palatine qu'une partie de ses Etats héréditaires, à
savoir le Bas Palatinat; mais le Haut Palatinat était transféré, avec la
dignité électorale, au duc de Bavière. Un nouvel électorat, il est vrai,
DXXXIX. — 22 FÉVRIER 1649. 287
était créé en faveur du prince palatin Charles-Louis. Mais celui-ci était
perplexe, et ne savait s’il devait accepter dans ces conditions. Sa sœur, la
princesse Elisabeth, paraît avoir partagé un moment son hésitation. Voici
de curieux documents sur cette affaire.
Brasset écrivit de La Haye à « Mar le Conte de Servien », 3 déc. 1648 :
...Il n'est pas mal plaisant que ces gens d’icy, aprez auoir eu si peu
» d’esgard aux interestz de la Maison palatine, facent des exclamations,
LCR
C4
comme si les couronnes n’avoient rien faict pour elle. Il m’avoit esté
dict en bon lieu que la Reyne de Bohesme en faisoit les haultz eriz, et
n’estimoit pas que M. l’Electeur son filz deubt accepter le traicté. Ie luy
en parlay, il y a troys iours; elle me dict bien qu'elle ne se mesleroit
point de luy donner conseil, mais que, s’il ne l’acceptoit pas, il auroit
tort, demeurant d'accord auec moy qu'il n'y auroit rien de tel que de
remectre le pied a l’estrier et que le temps feroit le reste. » (Bibl. Nat,
+. 17900, f. 690 v., f. 697, f. 69€.)
Brasset, circulaire du 4 déc. 1648 : « ... Vous estes en lieu, Monsieur,
pour veoyr quelles sont les dispositions de M. l'Electeur Palatin pour
l'acceptation de ce qui le concerne dans le Traicté de l'Empire. Beau-
coup de gens, qui se sont fort peu souciez de ses interestz, cryent a cette
heure qu’on les a negligez. Il fault neantmoins advoüer que les cou-
ronnes alliees (France et Suède) ont plus faict pour luy que tous ceux
de qui il devoit attendre le plus de support. La Reyne de Bohesme sa
Mere l’advoüe ainsy, et en me laissant entendre qu'elle ne se mesle pas
de luy donner conseil, elle ne laissa point de me dire confidemment, il
y a deux iours, qu'il se feroit tort, s’il n’aquiescoit... » (1b., f. 695.)
A Mer le Conte de Servien, 7 déc. 1648 : « ...La Reyne de Bohesme
vient de me monstrer vne lettre de M. son aysné, par ou ie veoy bien
qu'il ne repugnera pas tant qu’auleuns d’icy le voudroient a ce qui a
esté faict pour luy dans le Traicté de l'Empire. Il ne le declare pas
encore formellement; mais sa pensee paroist aller a s’accommoder a la
necessité. » (/b., f. 701 v. et f. 702.)
Au même, 21 déc. 1648 : « ...La protestation du député de Bour-
gongne, qui se vend icy publiquement, faict bien veoyr que les Espa-
gnolz n'ont veine qui tende a la satisfaction de la Maison Palatine, et
specialement de la bonne Reyne de Bohesme, que ie nommeroiïs pauure,
si les couronnes n'’estoient tousiours riches, ne fussent-elles < que >
de papier doré. Elle ne faict pas la petite bouche du peu qu'elle doibt
aux offices specieux de ces M'° icy; quoy que M. Paw les luy eust faict
valoir des millions, l'obligation qu'ilz pensoient en meriter auprez d'elle,
passe maintenant en moquerie dans sa propre bouche. Elle a nouuelles
de M. son aysné qu’il acceptera le party faict pour luy dans le traicté de
l'Empire ; mais elle ne le dict qu'a l'oreille de ceux qu’elle sçayt auoir
deuotion pour son seruice. (/b., f. 725.)
Au même, 31 déc. 1648 : «Ie viens de veoyr la Reyne de Bohesme.…..
Elle m'a dict que M. l’Electeur son filz a receu la lettre des Estats de
288 CoORRESPONDANCE.
»
»
l'Empire auec leur cachet, mais sans aulcune signature, et qu'il ne
sçayt pas cette formalité... » (1b., f. 766.)
Brasset à Servien, 4 janvier 1649: « ...Ayant hier veu la Reyne de
Bohesme, elle improuua fort que M. son aysné eust demandé aduis du
Parlement d'Angleterre de ce qu'il deuoit faire sur ce qui le concerne
au Traicté de l'Empire, ainsy que luy mesme, a ce qu’elle me dict, le
luy auoit escrit. Mais M. de Bellieure-Grignon m'interprette cela en
meilleure part. À la verité, si ce Prince se soubsmectoit a la protection
du Parlement et aux caiolleries des Espagnolz, il faudroit dire auec les
Juifz : eterit nouissimus error peior priori...» (/b., fr. 179017, f. 12.)
Au même, 11 janvier 1649 : « ...le veiz hier la Reyne de Bohesme...
Elle le pleignit (M. l'Electeur son fils) de n'avoir auprez de luy per-
sonne qui entende bien les affaires d'Allemagne... Mais par dessuz
tout elle improuva extresmement qu'il se fust porté a demander l’advis
du Parlement d'Angleterre de ce qu’il auroit a faire, tant pour estre le
parlement contre le Roy son Oncle, que pour n'y avoir plus, par ma-
niere de dire, de parlement legitime dans la constitution presente que
l’armee subvertit tout l’ordre du Royaume. Elle adiousta au bout de
tout cela, selon sa coustume, qu'elle ne se mesle point de donner con-
seil a son filz, luy ne le demandant point... » (7b., f. 24.)
Au même, 19 janvier 1649 : « ...le ne manqueroy pas aussy d'entre-
tenir la bonne Reyne de Bohesme de ce qui concerne sa Maison. Le
procedder de M. son ayné ne la surprendra nullement, m'ayant tesmoi-
gné plusieurs foys qu'elle le juge fort irregulier. Elle s'en lave les
mains, comme n'ayant nulle part en ses conseilz. Pour moy, Mar,ie
suis marry de n'avoir pas esté trompé en la vieille opinion que j'ay eüe
qu'il n’y avoit grande gratitude et reconnoissance a avoir de luy. Il me
souvient qu'autres foys Messieurs les Ministres de Suede vous faisoient
peine et a M. d'Avaux sur le fort appuy qu'ils faisoient sur ses interestz.
Les en voyla bien payez. Ie ne sçay s’ilz auront faict veoyr a V. E. la
copie d'vne lettre qu'il a escritte a M. Spiring, ou il se formalise que
ny eux ny luy n’ayent pas miz en la superscription des leur le tiltre
d'Archidapeter de l'Empire. Il n’est pas encores restably, et puntille sur
vne qualité qui n'est pas rendüe, et qui semble ne le devoir pas estre,
iusques a ce que le tems l’ayt remiz en son premier estat, et d'icy la il y
aura iour d’advis... » (/d., f. 44 v.'et f. 45.)
Brasset à Chanut, 16 avril 1649 : « ...Nous auons icy depuis quatre
iours M. l'Elect" Palatin. Ie l’ay trouué assez alteré de l'acte de renon-
ciation que pretend de luy M. le Duc de Bauïieres, estimant que les
conuentions portées par l'instrument de paix doibuent sufhire. Troys
choses le semblent porter a se roiddir dans la negatiue.... L'vne, que
tous les Estats de l'Empire ne demeurent pas d'accord qu'il doibue
bailler ce nouuel acte. L'autre, qu'il est bien aduerty de la Cour impe-
riale, que cette demande de Bauieres y est improuuee. La troysiesme
et la plus forte dans son esprit, si ie ne me trompe, que M" les Suedois
28. DXL. — 26 FEVRIER 1649. 289
ayent faict asseurer M. le Prince Philippe son frere, autorisé de sa part
pour reprendre la possession de ce qui luy reuient au bas Palatinat,-que
jamais ilz ne poseront les armes et ne procedderont a licentiement aul-
cun, qu'il ne soit entierement satisfaict sur les conditions du Traicté
general, sans y en adiouster des nouuelles. »
« Je ne doubte neullement de tout cela, oùy bien que ce soit par la
seule consideration de son propre interest, chacun, ce me semble, y
cherchant le sien, estant probable que ceux des Estats de l’Empire qui
repugnent sont les mesmes qui n’ont pas gousté le traicté; que la Cour
imperiale faict le semblable, parce qu'on veoyd par diuers indices
qu'elle a grande disposition a traverser son execution; et que Mr les
Suedois ont grande peine a se resouldre de poser les armes, par le
moyen desquelles i1z sont deuenuz si glorieux et redoutables dans l’'Em-
pire. La conclusion seroit que M. l'Electeur Palatin, seruant de pre-
texte aux autres, se trouueroit enfin n’auoir rien pour luy et tousiours
dans vn malheur fatal de sa Maison, lequel il me signifia assez en me
parlant de l’horrible tragedie d'Angleterre et considerant que la confu-
sion qu'il voyd la pour longues annees, ostera le moien a ceux qu'il y
auoit mesnagez pour amiz, de luy donner la main pour son entier et
general restablissement... » (/b., 15901, f. 268.)
Finalement Charles-Louis accepta les conditions qui lui étaient faites,
comme on le voit dans une lettre de Brasset à La Thuillerie, du 20 avril
1649 : « M. l'Electeur Palatin, reuenu depuis huict iours d'Angleterre,
»
»
»
P:
part demain pour Cleues et passera ensuicte a Frankfort pour y
attendre que les choses soient disposees au baz Palatinat pour y faire
sa joyeuse entree... (Zb., f. 272.)
DXL.
DESCARTES À CHANUT.
Egmond, 26 février 1649.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 38, p. 128-131.
Réponse à la lettre DXXXIII ci-avant, du 12 décembre 1649,
DS
Monfieur,
Vous auez grande raifon de penfer que i'ay beau-
coup plus de fuiet d'admirer qu'vne Reine, perpetuel-
CORRESPONDANCE. V, 37
290 CORRESPONDANCE. I, 128-120.
lement agiflante dans les affaires, fe foit fouuenuë,
apres plufieurs mois, d'vne lettre que r'auois eu l'hon-
neur de luy écrire, & qu'elle ait pris la peine d'y ré-
pondre, que non pas qu'elle n'y ait point répondu
plutoft*. l'ay efté furpris de voir qu'elle écrit fi nette-
ment & fi facilement en François; toute noftre nation
luy en eft tres-obligée, & 1l me femble que cette Prin-
ceffe eft bien plus creée à l'image de Dieu, que le refte
des hommes, d'autant qu'elle peut étendre fes foins à
plus grand nombre de diuerfes occupations en mefme
tems. Car il n'y a au monde que Dieu feul dont l'ef-
prit ne fe lafle point, & qui n'eft pas moins exat à
{çauoir le nombre de nos cheueux & à pouruoir
iufques aux plus petits vermiffeaux, qu'à mouuoir les
Cieux & les Aftres.
Mais, encore que raye receu, comme vne faueur
nullement meritée, la lettre que cette incomparable
Princefle a daigné m'écrire, & que 1'admire qu'elle en
ait pris la peine, ie n'admire pas en mefme façon
qu'elle veüille prendre celle de lire le liure de mes
Principes, à caufe que ie me perfuade qu'il contient
plufieurs veritez qu'on trouueroit difficilement ail-
leurs. On peut dire que ce ne font que des veritez
de peu d'importance, touchant des matieres de Phy-
fique, qui femblent n'auoir rien de commun auec ce
que doit fçauoir vne Reine. Mais, d'autant que l'efprit
de celle-cy eft capable de tout, & que ces veritez de
Phyfique font partie des fondemens de la plus haute
a. Ceci répond à une partie de la lettre de Chanut, qui manque. Voir
ci-avant, p. 254, éclaircissement, — Voir aussi la lettre DXXXII ci-avant,
Pp. 251,
20
25
20
25
J, 129-130. DXL. — 26 FÉVRIER 1649. 201
& plus parfaite Morale, r'ofe efperer qu'elle aura de la
fatisfaétion de les connoiftre. Ie ferois rauy d'aprendre
es vous euft choifi, auec M. Frans-hemius, pour
la foulager en cette étude; et ie vous aurois tres-
grande Ole gation, fi vous preniez la peine de m'a-
uertir des rue où ie ne me fuis pas aflez expliqué. le
ferois toufiours foigneux de vous répondre, dés le
iour mefme que j'aurois receu de vos lettres. Mais
cela ne feruiroit que pour ma propre inftruétion; car
il y a fi loin d'icy à Stocholm, & les lettres pañlent
par tant de mains auant que d'y arriuer, que vous
auriez bien plutoft refolu de vous mefme les difi-
cultez que vous rencontreriez, que vous n'en pourriez
auoir d'icy la folution.
le remarqueray feulement, en cét endroit, deux ou
trois chofes que l'experience m'a enfeignées touchant
ce liure. La premiere eft, qu'encore que fa premiere
partie ne foit qu'vn A de ce que 1'ay écrit en mes
Meditations, il n'eft pas étain toutesfois, pour l'en-
tendre, de s'arrefter à lire ces Meditations, à caufe que
plufieurs les trouuent beaucoup plus difficiles, & r'au-
rois peur que fa Maieflté ne s'en ennuyaft. La feconde
eft qu'il n'eft pas befoin non plus de s’arrefter à exa-
miner les regles du mouuement, qui font en l’article
46 de la feconde Partie & aux fuiuans, à caufe
qu'elles ne font pas neceffaires pour l'intelligence du
refte. La dernière eft qu'il eft befoin de fe fouuenir,
en lifant ce liure, que, bien que ie ne confidere rien
a. Les lettres mettaient près de quatre semaines de Stockholm à La
Haye, et Descartes ne les recevait parfois qu'au bout d’une semaine en-
core à Egmond. Mëme temps pour que la réponse fût rendue.
202 CORRESPONDANCE. I, 130.
dans le corps, que les grandeurs, les figures & Îles
mouuemens de leurs parties, ie prétens neantmoins y
expliquer la nature de la lumiere, de la chaleur & de
toutes les autres qualitez fenfibles; d'autant que ie
prefupofe que ces qualitez font feulement dans nos
fens, ainfi que le chatoüillement & la douleur, & non
point dans les obiets que nous fentons, dans lefquels
il ny a que certaines figures & mouuemens, qui
caufent les fentimens qu'on nomme lumiere, chaleur,
&c. Ce que ie n'ay expliqué & prouué qu'à la fin de la
quatriéme partie; et toutesfois 1l eft à propos de le
{çauoir & remarquer dés le commencement du liure,
pour le pouuoir mieux entendre.
Au refle, 1'ay icy à m'excufer de ce que vos lettres
me font allé chercher à Paris, & que ie ne vous auois
point encore mandé mon retour en Hollande“, où il y
a déia cinq mois que ie fuis’; mais ie fupofois que
Monfieur Cl{erfelier) vous l'écriroit, à caufe qu'il me
faifoit fouuent part de vos nouuelles, lors que r'eftois
en France. Et r'eftois bien-aife de ne rien écrire de
mon retour, afin de ne fembler point le reprocher à
ceux qui mauoient appellé. le les ay confiderez
comme des amis qui m'auoient conuié à difner chez
eux; et lors que 1 y fuis arriué, ray trouué que leur
cuifine eftoit en defordre, & leur marmite renuerfée ;
c'eft pourquoy ie m'en fuis reuenu fans dire un mot,
afin de n'augmenter point leur fafcherie‘. Mais cette
rencontre m'a enfeigné à n'entreprendre iamais plus
a. Descartes a donné à Elisabeth les raisons pour lesquelles il n'était
pas pressé d'écrire en Suède, ci-avant p. 233, 1. 24.
b. Voir lettre DXXVIII, p. 22
e age 22--99
c. Page 227-220.
20
25
nn DXLI. — 26 FÉVRIER 1640. 293
aucun voyage fur des promefles, quoy qu'elles foient
écrites en parchemin. Et bien que rien ne m'attache
en ce lieu, finon que ie n'en connois point d'autre où
ie puifle eftre mieux, ie me voy neantmoins'en grand
hazard d'y pañler le refte de mes iours; car ay peur
que nos orages de France ne foient|pas fi-toft appai-
fez*, & ie deuiens de iour à autre plus parefleux, en
forte qu'il feroit difficile que ie pufle derechef me re-
foudre à fouffrir l'incommodité d'vn voyage. Mais ie
fuppofe que vous reuiendrez quelque iour du lieu où
vous eftes; alors r'efpere que 1'auray l'honneur de
vous voir icy en paflant. Et ie feray toute ma vie, &c.
La lettre® iointe à celle cy ne contient qu vn com-
pliment fort fterile : car n'étant interrogé fur aucune
matiere, ie n'ay ofé par refpect en toucher aucune, afin
de ne fembler pas vouloir faire le difcoureur, & ray
crû neantmoins que mon deuoir m obligeoit d'écrire.
À Egmond, le 26 Février 1640.
DXLI.
DESCARTES A CHRISTINE DE SUËDE.
[Egmond, 26 février 1640.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 39, p. 131-132.
Réponse à la lettre DXXXTII ci-avant, p. 251, envoyée en même
temps que la précédente (voir le post-scriptum ci-dessus, p. 295).
a. Voir ci-après lettre DXLIIT, éclaircissement
b. Lettre suivante. Ce dernier alinéa, qui formait sans doute un post-
scriptum, est imprimé par Clerselier en caractères plus petits, bien que
ce soit encore le texte de Descartes.
*
204 CORRESPONDANCE. 1, 131-132.
Madame,
S'il arriuoit qu'vne lettre me fuft enuoyée du Ciel,
& que ie la viffe defcendre des nuës, ie ne ferois pas
dauantage furpris, & ne la pourrois receuoir auec plus
de refped & de veneration, que i'ay receu celle qu'il a
plù à voftre Maiefté de m'écrire. Mais ie me reconnois
fi peu digne des remercimens qu'elle contient, que 1e
ne les puis accepter que comme vne faueur & vne
grace, dont ie demeure tellement redeuable que ie ne
m'en fçaurois iamais dégager. L'honneur que r'auois
cy-deuant receu d'étre interrogé, de la part de voftre
Maiefté, par M. Chanut touchant le Souuerain Bien,
ne m'auoit que trop payé de la réponfe que 1'auois
faite. Et depuis, ayant appris par luy que cette réponfe
auoit eflé fauorablement receuë, cela m'auoit fi fort
obligé, que ie ne pouuois pas efperer ny fouhaitter
rien de plus pour fi peu de chofe; particulierement
d'vne Princefle que Dieu a mife en fi haut lieu, qui eft
enuironnée de tant d'affaires tres-importantes, dont
elle prend elle mefme les foins, & de qui les moindres
acuons peuuent tant pour le bien general de toute la
terre, que tous ceux qui aiment la vertu fe doiuent
eftimer tres-heureux, lors qu'ils peuuent auoir occa-
fion de luy rendre quelque feruice. Et pour ce queie fais
particulierement profeflion d'eftre de ce nombre, r'ofe
icy protefter à voftre Maiefté qu'elle ne me fçauroit
rien commander de fi difficile, que ie ne fois toufiours
preft de faire tout mon poflible pour l'executer ; et que
fi i'eftois né Suedois ou Finlandois, 1e ne pourroiseftre,
auec plus de zele, ny plus parfaitement que ie fuis, &e.
20
25
DXLII. — 27 FÉVRIER 1649. 29
EPA
DXLIT.
CHAnvurT 4: DESGARTES
Stockholm, 27 février 1640.
[A. Baizcer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. IT, p. 368-369.
« Dez le milieu du mois de Mars, il (Descartes) reçûüt des lettres de
» M. Chanut, datées du XXVII de Février [ex marge : Regitre de Cha-
» nut}, par lesquelles on luy marquoit le desir que la Reine de Suéde
» avoit de le voir à Stockolm, et d'apprendre sa Philosophie de sa bouche.
» Ces lettres étoient addressées à Egmond, par la ville d’Alcmaer, comme
» par la voye la plus courte; et elles avoient déja été précédées par
» d’autres que M. Chanut avoit écrites peu de jours auparavantsur le même
» sujet, mais qu'il avoit adressées à Paris, chez M. l'Abbé Picot, où il le
» croyoit encore, quoy qu'il y eût cinq mois qu'il fût de retour, » (Barr
LET, II, 368-360.)
Nous ne retiendrons de cette page de Baillet que deux choses : l’exis-
tence d’une lettre de Chanut du 27 février, et l'invitation qu'elle portait
à Descartes de venir en Suède. — Mais cette lettre du 27 février ne par-
vint pas à Descartes « dez le milieu de mars »; Brasset ne répondit aux
lettres de Chanut du 27 février, que le 26 mars, et y répondit aussitôt
après les avoir reçues (Bibl. Nat. fr. 17901, f. 221 v.). Il envoya en
même temps à Egmond la lettre qui était pour Descartes; et celui-ci y
répondit le 3r mars, lettres DXLVIIT et DXLIX ci-aprèss — D'autre
part, Chanut n’envoya point de lettres en France pour Descartes entre le
12 déc. 1648 (p. 252 ci-avant), et le 27 février 1649. Celle qui aurait été
écrite « peu de jours auparavant », est de l'invention de Baillet; aussi
n’indique-t-il point, pour cette prétendue lettre, comme pour les autres,
la date précise, que devait lui donner le registre de Chanut. Et cette pre-
mière erreur en entraine une seconde : Clerselier avait eu beau imprimer
la date de la lettre DXLIX ci-après : dernier jour de mars où 51 mars;
Baillet corrige : le 13 mars, afin d’avoir une réponse de Descartes à la
lettre supposée de Chanut. La vérité est que Chanut, ne sachant pas
encore, le 27 février, si Descartes était en France ou en Hollande, et pressé
d'avoir une réponse à la lettre de la Reine, du 12 décembre, écrivit à la
fois à Paris et à La Haye; Picot (ou Clerselier), d’un côté, et Brasset, de
l’autre, reçurent la même lettre, (Brasset, une copie de celle que Chanut
envoyait en France). Ainsi s'expliquent deux passages que nous trouve-
rons ci-après, lettres DXLVIII et DLVIT (Clers., I, 135 et 537), qui ont
pu induire Baillet en erreur,
206 CoRRESPONDANCE.
DX LIT.
BRASSER ANDESCcAREES
[La Haye], 2 mars 1640.
Maure, Bibl. Nat., MS. fr. 17901, f. 164.
En tète: « A M. Des Cartes. Du 2 mars 1649. »
Monfieur,
Ce fut auant hier que M. Van Bergh me rendit voflre
lettre du 20 de l’autre moys*, auec vn paquet pour Suede
qui aura fon adreffe aprez demain. Pleufl a Dieu que la
grande tranquilité de ce Royaume la fe fufl commu-
niquee a la France, & que tout ce que l’on diét de nous*
fufl auffy faux que ce qu'on vous a mandé de l'autre !
Les dernieres que t'ay de M. Chanut font du Q feb®”. Il
me di? que les Eflats s'efloient ouuerts auec les ceremo-
nies accouflumees, & que, dans le narré des profperitez
publiques, l'on y auoït fai? mention honorable de noftre
alliance & des exploiéis de M. le Mar“! de Turenne, ce
qui n'auoit iamais eflé pratiqué dans les autres Eflats. Il
y a plaifir, quand les amis ont vne veritable eflime les
vns pour les autres, & que dans les occafions 1ls font pa-
roiftre ce qu'ils font en effect.
a. La lettre pour Brasset est perdue ; le « paquet pour Suède » contenait
les deux lettres à Chanut et à la Reine, du 26 février, p. 289 et p. 293 ci-
avant. Elles ne partirent de La Haye que le 4 mars, jour où Brasset écrivit
à Chanut : « Monsieur », ajoute-t-il en post-scriptum, « l'ay pensé oublier
» le meilleur de cette voicture, qui est le paquet cy ioinct de M. Descartes,
» qui trouue a present l’ayr d'Egmond meilleur que celuy du parvis
» Nostre Dame, » (Bibl. Nat., fr. 17901, f. 175 verso.)
LEA
10
DXLII. — 2 Mars 1640. 207
Vous aue7 faic?, Monfieur, comme ces bons mariniers
qui, preveoyant la tempefle, font leur retraiéle in feceflu
longo. Voÿire Jortie de Paris a eflé vn effet de voflre
prudence; vous en recuerlley le fruié? maintenant dans là
tranquilité d'Egmond. Neantmoins, comme vous auez le
cœur bon françoys & pareillement charitable, te ne
doubte point que vous ne foyez attendry par le recit de
ee SÉOÉE JR
nos combufhons. Il ne laiffe pas d'y auoir lieu de mieux
efperer; vous en verrez les apparences par l'extraié? cy
ioinét de mes dernieres lettres de la Cour. Si ces M les
gens du Roy prennent bien leurs conclufions, & portent
les affaires au poinc de l'auélorité Royale, € le repos des
peuples, ils meriteront des miliaffes de couronnes civiques.
Dieu leur en face la grace! St dans vendredy* ren ay
quelque chofe, r'efpere que vous ne me voudrez point de
mal, fi te trouble voftre repos par vn mot d'advis. Cependant
continuez moy, s 11 vous plaiff, l'honneur de me croyre …
Page 296, 1. 6. — La régente, Anne d'Autriche, avait été forcée de
quitter Paris, dans la nuit du 5 au 6 janvier, et de se réfugier à Saint-
Germain, avec son fils, Louis XIV, et toute la Cour. L'armée royale com-
mença presque aussitôt les hostilités contre les troupes levées par ordre
du Parlement. D'autre part, l'archiduc Léopold envabit la France du côté
des Pays-Bas espagnols et marcha sur la capitale. A trois reprises des
émissaires se présentèrent à Paris en son nom, pour offrir son appui aux re-
belles, le 19 février, et les 5 et 16 mars. Mais la paix fut signée, le 11 mars
.à Ruel, le 1° avril à Paris, mettant fin à cette première partie de la Fronde.
Le résident de France à La Haye, Brasset, mentionne dans ses lettres
que, le 26 janvier et le 11 février, il communiqua aux Etats généraux des
Provinces Unies deux déclarations du Roi, des 6 et 22 janvier, donnant
les « justes raisons et motifs qui l’ont porté a interdire la Cour du Parle-
» ment de Paris, et declarer criminelz de leze Maiesté tous ceux qui luy
» adherent... » (Bibl. Nat., fr. 17901, f. 120 verso.)
Le 23 février, Brasset reçut de Saint-Germain une relation imprimée de
la prise de Charenton par l’armée royale (8 février). Le bruit courut, il
est vrai, que Charenton avait été repris le même jour par les Parisiens;
a. Le 5 mars.
CORRESPONDANCE, V. 38
298 CORRESPONDANCE. MS
mais cette seconde nouvelle était fausse. Brasset fit aussitôt tirer un grand
nombre d'exemplaires de la relation officielle, et en envoya à Descartes.
L'issue heureuse de cette guerre civile se fit attendre plus longtemps
que Brasset ne le souhaitait. Il apprit les nouveaux succès de l’armée
royale à Brie-Comte-Robert, le 25 février, et l'ouverture de négociations
à Saint-Germain entre la Cour et les députés du Parlement, le 28. Elles
aboutirent à la signature des préliminaires de paix à Ruel, le r1 mars.
Mais Brasset n’en fut informé que le 22, et dans son impatience il écrivait
le 12 à Chanut : « ...l'attendois les lettres de France... pour veoyr la
» suicte de ces alleez et venües a S' Germain. Mais elles retardent, et
» mortifient ma juste curiosité... Cependant l’Archiduc marche vers
» Cambray, où est son rendez-vous general; mais, comme sa cavallerie
» est tres mal montee, il n'ira pas peut estre ny si loing ny si viste qu'il
» pensoit; et faire se pourroit que, sans abandonner le blocus de Paris,
» on fera plus de la moitié du chemin pour le venir rencontrer. Aprez
» cela, ie ne comprens comment ceux qui pretendent reformer l'Estat et
» souslager les peuples, se iustifieront devant Dieu et les hommes d’auoir
» attiré dans la France son ennemy capital. Cette pensee surpasse et
» effraye mon entendement... » (/b., f. 190 verso et f. 191.)
DXEINE
Morus A DESCARTES.
Cambridge, 5 mars 1649.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 68, p. 275-290.
Réponse à la lettre DXXX VII, du 5 février 1649, p. 267. Des-
cartes y répondra le 15 avril, lettre DLIV ci-après. Voir le prolé-
gomène, p. 235, et l’éclaircissement, p. 246.
Clariffimo Viro Nobiliffimoque Philofopho
Renato Defcartes
Henricus Morus Anglus.
Replicatio.
Opinionis quam de te concept nuperifque mers litteris
apud te teflatus [um, quanta quanta Jit (Wir illufiriffime)
20
1276. DXLIV. — ç Mars 1640. 209
me non pœænitet, nec vnquam, fat [cio, poterit pœnitere.
Quin & adauget plurimüm tui apud me exiflimationem,
quod ad flupendam 1llam mentis tuæ amplitudinem diui-
nurique acumen fuauttas tanta morum accefferit & huma-
nitas. Quam certè, vt nunquam fufpeélam habur, 1ta nunc
Janè eruditiffimas tuas litteras habeo pro certiffimo illius
argumento. Cæterüm, ne tanti fauoris te pœniteat, qua/i
in feruum caput collati, neue vile/cat meum erga le flu-
dium atque amor, tanquam ab abieélo racentique animo
profeélus, quo tandem modo refponfa tua mihi fatisfece-
rint, palam, vti hominem liberum decet, aperteque pro-
fitebor. Quod tamen ne nimium trbi vel mihi ipfi negotium
faceffat, fufiores orationis texturas miffas faciens, rem
totam 1n inflantias qua/dam breues, aut faltem notatiun-
culas fuper fingulis refponforum tuorum periculis com-
pingam.
Definiri ab habitudine ad fenfus noftros, &e.*.
Hic regert poteft, cùm radix rerum omnium ac efjen-
La in æternas defoffa lateat tenebras, rem quamlibet necef-
Jariè definiri ab habitudine aliquä. Quæ habrtudo pro-
prietas dicr potefl in fub/lantijs, cüm non fit fub/lantra,
quamuis agnofcam libenter proprietates alias alijs effe
priores; hoc autem tantüm me voluifle, fatiüs nimirum
effe per adæquatam quamlibet proprietatem, quäm per
formam, quam vocant, definito latiorem, rem definruiffe.
Porrè, cùm 1pJe corpus definis rem extenfam, ipfam illam
extenfionem infuper adnoto confiflere in habitudine qua-
a. Ci-avant, p. 268, 1. 8-0.
b. Clerselier imprime tout au long : « Ad Responsum circa primam
Difficultatem. Instantia I. »
Ad refp. circa
1 diffic.
Rite TLEr
IT
III
300 CoORRESPONDANCE. 1, 276-277.
dam partium ad fe inuicem, quatenus aliæ extra alias
produélæ funt; quam habitudinem non effe rem abfolu-
tam, mantfeflum eff.
Quamuis nulli homines exiftant*.
S1 omnes mortales conniuerent, fol tamen non exueret
fuam videndi aptitudinem, quamprimum oculos aperue-
rint denud, vt neque fecuris, fecandi, quamprimum ligna
aut lapides oblati fuerint.
Neruorum noftrorum particulis multo minores”...
Deum tamen artificem adaptare poffe credo neruos fatis
exiguos exiguts 1flis materiæ particulis, ac proinde fen/i-
bilitatem materiæ, hoc modo comminulæ, integram ma-
nere. Porrè hæ particulæ à motu ceffare pofjunt, atque
coalefcere, noflrifque hoc modo neruis fenfibiles denud
euadere; quod de fubflantiä incorporeä nullo modo ve-
Tu efl.
Quamuis non fit ad fenfum molle, &e.°.
Certum eff aut ad neruos noflros fenforios durum fore
vel molle, Ëc., aut faltem ad 1fliufmodi neruos, quales, fi
vellet, Deus fabricare polerit, v1 mod monuimus ; atque
hoc falis efl, quamuis Deus numquam fabricaturus fit
ifhiufmodi neruos. Vi reuerä partes terræ verfus centrum
Junt ex Je vifibiles, quamuis numquam extrahendæ fint in
Jolis confpeclum, nec ed defcenfurus fit quifquam cum
lychno vel lampade.
a. Page 268,1. r1
be Tb;, 1 r5°r16:
CTb:, 123-247;
20
2)
LÉ nd dé
20
I, 277-278. DXLIV. — $ Mars 1649. JO
Eft tantüm, vt in homine rifibilitas, proprium quarto
modo“...
Quod fi ratio etiam alijs competeret antmalibus, reclius
definiretur homo animal rifibile, quam rationale. Non-
dum autem à quopiam demonflratum eff, tangibilitatem
aut impenetrabilitatem proprias effe fubflantiæ exten/æ
affeéliones, quamuis corporis efle merttà quiuis agnoue-
rit. Equidem poffum clarè concipere fubflantiam exten-
Jam, quæ nullam vllo modo habeat tangibilitatem vel im-
penetrabilitatem. lgitur tangibilitas vel impenetrabilitas
non immediatè fubflantiam extenfam confequitur, qua-
tenus extenfa eff.
Atqui nego veram extenfionem, &c. ?.
| Per veram extenfionem tntelligis, quam tangibilitas &
impenetrabilitas comitatur. Hanc ip/e etiam nego in Deo,
nudifue mente vel Angelo reperiri. Interea tamen affero
aliam effe extenfionem æque veram, quamuis non æque
vulgarem Scholifque tritam, quæ in Angelis menteque
humana, vt terminos, ita € figuram habet, fed pro impe-
rio Angeli mentifque variabilem; mentefque fiue animas
noflras atque Angelos, eâdem prorfus manente fubflantra,
contrahere fe poffe, & certos denud ad limites fe expandere.
Nihil efle intelligibile nifi quod fit imaginabile, &e.°.
Equidem aliquanto Jum pronior in tllam Ariflotelis
Jententiam, 6rt dves Tv gavrasudrov ox set voïsar. Sed
hic quifque mentis [uæ vires expertatur.
a. Page 260, L. tr.
b. Zb., 1. 28-20.
. Pi r 5?
c. Page 270, 1. 22-23.
VI
\INT
Ad refp. circa
am diffic.
Intt. 1e
IT
III
302 CORRESPONDANCE. I, 278-270.
Vnas in locum aliarum imaginatione transferre?.….
Mea quidem imaginatio non potefl; nec concipere, fi
tranferantur, quin vnæ vacui fpatij partes abforbeant al-
teras, penitüfque coincidant, & penetrent fe inuicem.
Nec dubitaui à magnis viris, Epicuro, Democrito,
GE
Nullus dubito, quin optimo ture diffentias, cüm non
folüm ifhs, [ed vniuerfis Naturæ interpretibus longè ma-
ior fis (mea fententiä) longeque augufhor.
Quin aliqua in omni fpatio fubflantia fit, &c.*.
Id fanè conceffi pacis ergo. Sed clarè mihi non conflat.
Nam, fi Deus hanc mundi vniuerfitatem annihilaret &
multo poft aliam crearet de nihilo, intermundium 1llud,
Jeu abfentia mundi, fuam haberet durationem, quam tot
dies, anni, vel fæcula menfuraffent. Non-exiflentis 1g1tur
efl duratio, quæ exten/fio quædam eff. Ac proinde Ampli-
tudo Nihilr, puta vacui, per vlnas vel orgyas men/furari
potefl; vt non-ext/lentis, in fu non-ext/lentiä, duratio,
per horas, dies, menfefque menfuratur. Sed concedo,
quamuis nondum vi coaélus, in onmt1 patio aliquam fub-
flantiam ineffe ; neque lamen corpoream®; cum exten/o,
fiue præfentia, diuina poffit effe fubreclum menfurabilita-
tis. Verbi gratiä, præfentiam, fiue extenfionem, diurnam
occupare affero vnam alteramque orgyam, in hoc vel 1llo
vacuo, nec tamen omnind fequi Deum effe corporeum; vt
a. Clers. : « Ad responsum circa secundam difhicultatem. Instantia I. »
b. Page 271, |. 8-0.
CIO
d. Page 272, 1. 2-3.
e. Edition latine : « neque tamen sequi eam esse corpoream. »
20
25
20
J 270. DIXEINEE $ Mars 1649. 303
patetex fupra diéis, inflantia 5. Sed fuper häc re efl agen-
dum alibr.
Dico implicare contradi@tionem, vt talis extenfo.
QG
Sed hic libenter quærerem, numquid neceffe fit, vt aut
talis extenfio fit, qualem in corpore concipis, aut nulla.
Dernde, cm 6 alias res præter corpora extendi fuo modo
concefferis, annon analogica 1lla extenfio, quam vocas,
vices obeat extenfionis corporeæ, atque 1ta illam vim
contradiéloriam retundat ? Præfertim cüm analogica
hæc extenfio ad propriè diélam tam propè accedat, vt
Jit menfurabilis, certofque pedum vlnarumue numeros
occupet.
Nullum motum dari, nifi quodammodo circula-
rem.
Hoc necefjario confequi concedo, necefftate puta Phy-
Jicä, fupponendo duntaxat omnia corporibus plena, nul-
lamque extenfionem aliam integram mundri extenfionem
excedere, qu& in parte ego fatis fum fecurus; fed inexpu-
gnabilem hanc contradicionis vim fateor me nondum
fatis deprehendif}e.
Quæ concipiantur extenfæ ac fimul indiuifibiles £.
Cum mentem tuam fic explicuerts, nulla inter nos efl
controuerfia.
d. Clers. : « Ad responsum cirça tertiam difficultatem,
A4
Ad refp. circa
SAC.
Ad refponfum
circa quartam
difficultatem.
Inftantia I.
304 CORRESPONDANCE. I, 279-280.
An fint fimpliciter infinita, necne, profiteor me nef-
CIE
Haud tamen latere te potefl, quin fint vel fimpliciter
infintta, vel reuerä finita, quamuis vtrum horum fint, tàm
facile flatuere non poffis. Quod autem vortices tu non
difrumpantur & fatifcant, non obfcurum videatur indi-
cium mundum reuerä effe infinttum. Ipfe tamen intereà
liberè profiteor, quamuis audacler poffim affentire huic
axiomati : Mundus finitus eft, aut non finitus, vel, quod
idem hic efl, infinitus, 1e tamen non pofle plenè antmo
complechi rei cuiufuis infinitudinem. Sed 1llud 1magina-
tiontmeæ hic accidere, quod Julius Scaliger alicubi fcribit
de dilatatione & contraélione Angelorum : non poffe fci-
licet fe in infinitum extendere, nec in punéhi oddevornro
coanguflare. Qui autem Deum po/fitruè infinttum agno/feit
(1. e. vhique extflentem), quod tu mertiè facts, non video,
ï liberæ rationt permittatur, quod hæfitet, quin conti-
Ê lé > 59
nud etiam admittat nullibi otiofum, [ed eodem ture, ea-
demque facilitate, quà hanc noflram, vbi nos degimus, vel
quoufque oculr, animufque nofler peruadit, materiam vbi-
que produxiffe. Sed fufius aélurus eram quàäm infhtut ;
hunc impetum fuprimo, ne tibi fim moleflior.
Cüm ais, fi tantüm quoad nos fit infinita, reuerà erit
finita”.
Aio; addoque infuper confequentiam efle manife/hffi-
mam, quoniam particula (tantüm) planè excludit omnem
infinitatem à re, quæ tantüm quoad nos dicitur infinita,
ac proimdè reuera erit fintta extenfio ; mentem autem
a. Page 274, |. 10-r1.
bb ler
20
D)
CVS" re
20
25
1, 280-281. DXLIV. — $ Mars 1640. 30
meam hic attingere ea de quibus pronuncio, cüm planif-
Jimè miht conflet, mundum aut finitum effe aut infini-
tum, vt pauld ante infinuaur.
Atque ita fupponere Deum habere partes extra
partes, & efle diuifibilem, omnemque prorfus rei
corporeæ eflentiam 1lli tribuere®.
Nullam tribuo. Nego enim extenfionem corporti com-
petere, quatenus corpus eff, fed quatenus ens, aut faltem
Jubftantia efl. Præterea, cüm Deus, quantum mens huma-
na Deum capit, fit totus vbique, intesräque fua effentia
omnibus locis fiue [patijs [patiorumque punélis adfit, non
fequitur quôd partes haberet extra partes, aut, quod confe-
iquens efi, quôd fit diurfibilis, quamuis aréle confertimque
loca omnia occupet, nullis reliélis interuallis. Vnde præ-
fentiam, feu amplitudinem, vt ipfe vocas, diuinam, men/fu-
rabilem agnofcam; Deum autem ipfum diuifibilem, nullo
modo.
Quod autem Deus fingula mundi punéla occupet, fa-
tentur ad vnum omnes tam Idiotæ quäm Philofophi, ipfe-
que clarè 6 diflinélè animo percipio & compleélor. Jam
. verû eodem modo fe habet effentia diuina, intra aique ex-
tra mundum, ita vt, fi fingamus mundum claudi cœlo flel-
lato vifibili, centrum diutnæ efjentiæ, totalifque eius
præfentia, eodem modo repeteretur extra cœlum flella-
tum, quo intra clarè concipimus repelt atque retterari.
Hanc autem repetitionem centri diuini, quæ mundum oc-
cupat, vlierius produclam, infintta par efl extra cœlum
vifibile Jpatia Jecum expandere ; quam nifi comitetur ma-
teria tua indefinita, aélum erit de tuis vorticibus. Atque
a. Page 274, l. 24-26.
CORRESPONDANCE. V. 39
III
300 CoORRESPONDANCE. FH 281282,
vt hæc molliora videantur, experiamur afjenfus noftros
in fucceffiuä Dei duratione.
Deus efl æternus, h. e. vita diuina omnes fæculorum
evolutiones rerumque rationes, præteritarum, futurarum
& præfentium fimul comprehendit. Hæc tamen vita æter-
na fingulis etiam temporis infidet quafi atque inequitat
momentis ; tta vt recle vereque dicamus Deum per tot dies,
menfes horafue fuä æternitate fretum. Exempli caufä, fi
Jupponamus mundum ante centum annos conditum, annon
integra 1lla omniaque compleclens Dei æternitas per
horas, dies, menfes € annos (puta centum) fuccedentes ad
hunc vfque diem durauit ? At verd nihilo aliter eft Deus à
mundo condito, ac fuit ante mundum conditum.
Manifeflum igitur efl, præter æternitatem infinitam, in
Deum etiam cadere durationis fucceffionem. Quod fi ad-
mittimus, cur non exlenfionem etiam infintta [patia adim-
plentem pariter ac infinitam durationis fucceffionem illi
tribuamus ?
Imo ver quoties altiüs 6 antiquifitiüs* 1fhs de rebus
|mecum cogilo, eä fum in fententiä, quod viraque extenfio,
tam fpatij quam temportis, non entibus tuxta atque entibus
competere pofjet*. Sufpicorque æque ex prœætudicio fieri
polle, cüm omnia ea quæ fenfu manibufque vfurpamus,
vipote craffa € corporea, Jemper fint extenfa, quod e con-
tra omnia extenfa protinus concludimus corporea, quam
quod vllum fenfüs prætudictum facit, vt putemus aliqua,
quæ non funt corporea, extendr.
Quod autem extenfio cadat in non-ens, ex eo conreélu-
ram capimus, quod extendr nthil aliud innuit, nifi partes
a. Edition latine : exquisitius.
b. Ib. : possit.
20
25
TES
si
20
25
I, 287-283. DXLIV. — ; Mars 1649. 307
extare extra partes. Pars autem & totum, fubieétum €
adiunétum, caufa & effe@um, aduerfa & relata, con-
tradicentia & priuantia, @ id genus vniuerfa notiones
Logicæ funt, eafque tam non-entibus quam entibus appli-
camus. Vnde non Jequitur, quod quicquid CONCIPIMUS
partes habere extra partes, ens fit reale concipiendum.
Sed quoties hic colluélantur mentes humanæ cum pro-
prijs vmbris, aut lafciurentium catulorum inflar proprijs
ludunt cum caudis ? Nam 1fhufmodi profeélo pugnæ atque
lufus fibi infhituuntur à mente noflrä, dum rationes mo-
dofque Logicos, tuxta quos res externas confiderat, non
aduertit fuos duntaxat effe cogitandi modos, fed putans
eos effe aliquid in rebus ipfis à fe diflinélum, fuam cap-
tando quafi caudam, ad laffitudinem vfque luëitur mi-
Jereque 1llaqueatur. Sed plura quàäm vellem imprudens
hic effutr : ad reliqua propero.
Vbicumque enim locus 1lle concipiatur, ibi aliqua
materia eft *.
Nœ tu hic cautus homo es, & eleganter modeflus ; ad-
mittis tamen tandem mundum effe imfinttum, ft Ariflo-
teles infinitum recle definiuit, Phyf. Lib. 3, où Ge! ro
iot!v, cuius aliquid femper eff extra. Nihil nunc eft vlte-
ris, quod diffideamus.
Sed nihilominus exiftimo maximam efle differen-
tiam, inter amplitudinem iflius corporeæ extenfionis,
&C.P.
[Et iple pariter ex1/limo immane quantum differre drui-
a. Page 275, 1. 2-3
D 10, 197-8
IV
VI
306 CORRESPONDANCE. 1, 283.
nam amplitudinem € corpoream. Primè, quod illa fub
fenfum cadere non poffit, hæc poffit Jub fenfum cadere.
Deinde, quod illa fit increata & independens, hæc depen-
dens @& creata. Illa porrd penetrabilis, per omnia perua-
dens, hæc craffa & impenetrabilis. Denique, quod rlla ex
totalis & integræ effentiæ repetitione vbiquitariä, hæc ab
externa, fed immedratä, partium applicatione & tuxtapo-
fitione orta fit; ita vt nemo, nifi plumbeus plane fit atque
infigniter hebes, fufpicart poffit,
Impia nos rationis inire elementa, viamque
Indogredi fceleris, (r1 € rlle loquitur*).
Prælfertim, cüm ex Theologis Jint, ijfque aliàs fortaffe
fat ferupulofis, qui tamen agnofcunt Deum, fi voluiffet,
potuiffe mundum ab æterno creare. Etiamen æque abfur-
dum videtur, infintiam durationem, ac magnitudinem infi-
nitam, mundo tribuere.
Vnum enim eft ex præcipuis meoque iudicio cer-
tifimis Phyficæ meæ fundamentis°.…..
Quod fit materia indefinite faltem extenfa, nullumque
vacuum, fundamentum effe Phyficæ tuæ apprime neceffa-
rium fat intelligo, & certe nullus dubito quin verum fit;
fed an veram demonflrandi rationem infequutus fis, id
equidem ambigo, cüm principium illius demonflrationis
fit, omne extenfum efle reale ac corporeum, guod
mihi fateor nondum conflare, ob rationes à me fupra da-
tas. Imd verd, vt ingenue falear quod mihi iam in men-
tem venit, fi neque nudum fpatium, prout po/lulat tua
a. Lucrèce, De Natura rerum, 1, 82.
b. Page 275, l. 16-17.
20
25
I, 285-284. DXLIV. — Mars 1649. 309
‘demonflratio, nec Deus omnind extenditur, ne indefinità
quidem materiä opus eff tuæ Philofophiæ : certus fint-
tufque fladiorum numerus fuffecerit. Mundi enim hurus
finiti latera non habebunt quo recedant, nec dehifcere
poterunt medij vortices, ne intermedium fpattum exten-
datur, nouafque non-ens induat dimenfiones. Sed tamen
naturalis impetus alid me præcipitai, in hanc vtique fi-
dem, fœcunditatem nemipe diuinam, cüm nullibr fit otrofa,
vbique locorum materiam produxiffe, nullis vel angufhf-
io finis prætermiffis interuallis.
15
20
25
Quæ tam facile cûm admitto, Philofophia tua apud
me non corruet ob defeélum dichi fundamenti. Planeque
video Phyfices tux veritatem non tam aperte € oflenfiue
fe exerere in hoc vel tllo articulo quàäm ex vntuerfo om-
nium filo & texturä elucefcere, vt ipfe rechiffime mones
Part. 4, artic. 205*. Quôd fi quis integram tuæ Philo-
fophiæ faciem fimul contuetur, tm concinna ef, fibique
tuxta ac rerum phænomenis confona, vt merttù tmagine-
tur, fe naturam ipfam opificem vidiffe ab hoc polito fpe-
culo enitentem.
Sed nulli præiudicio magis omnes affueuimus, &c.°
Quod mihi de me ipfo conflat plus quam fais; ab hu-
Lufce enim prætudici} laqueis fentio me expediri non polfe
vllo modo.
Profiteor enim me pofle perfacilè illa ommia, vt à
folà membrorum conformatione profeéta, explicare®.
a. Clers. : 225. Il s'agit touiours des Principia Philosophiæ.
b'APasey51317.
c. Page 276, 1. 24-26.
Ad refp. circa
diffic. vitimam.
IT
Inft. I.
III
3 10 CoORRESPONDANCE. 1, 284-285.
Læta fanè & fucunda Prouincia! Hoc fi præfhteris, (&
credo, quantum ingentum humanum poterit, te häc in re
præfliturum in quintä fextâue parte Phyfices tuæ, quas,
»1 audio, ferè à te perfeélas iam effe & ab/olutas, 1ta aui-
de expeélo effliélimque rogo, vt, quamprimum poffit fier,
lucem videant, vel potius vt nos in 1pfis vltertorem na-
turæ lucem videamus ; fed ad rem redeo) : hoc, inquam,
Ji præfliteris, agnofco 1e demonflraffe, in brutis animan-
tibus ineffe animam neminem demonfirare poffe. Sed in-
ierea loci, quod € ipfe fubmones, quod non fit anima 1n
brutis, te necdum demonflrafle, nec demonfirare pofe
rllo modo.
Præter hanc vnam, quod cum habeant oculos, au-
TES UC
Maximum meo iudicio argumentum efl, quod tam fub-
«iliter fibi præcaueant & profpiciant, vt narratiunculis
veris pariter ac mirandis, fi otium effet, demonfirare pof-
Jem. Sed credo te in confimiles hiflorias incidiffe; meæ
autem in nullis extant libris.
Quod non fit tam probabile omnes vermes, culices,
erucas, &c.P.
Nifi forte imaginemur 1fhiufmodi antmas, vitæ mundi,
»t appellat Ficinus, arenam quafi efje ac puluerem; € in-
Jintta fere ex 1flo penario animarum agmina fatali quo-
dam tmpelu in præparatam materiam femper prolabr.
Sed concedo hæc citius dici poffe quàm demonftrari.
a. Page 277, |. 4=5.
DTA rt
20
Cr ÉPEN e
20
25
1, 285-286. DXLIV, — $ Mars 1649. 3II
Vt aliquid voce vel nutibus indicaret, &c.*.
Annon canes annuunt caudis, vt nos capitibus ? Annon
breuibus latratibus cibum fæpius ad menfam mendicant ?
Imd verd aliquando domint cubitum pede, quä pofjunt
cum reuerentià, langentes, quafi fui oblitum, blando hoc
eum figno commonefactunt ?
Quäm maxime flupidi ac mente capti, &c., non
autem vllum brutum, &ce.?.
Nec infantes vlli, per aliquam multa faltem menfium
Jpatia, quamvis plorent, rideant, 1rafcantur &c. Nec
diffidis tamen, opinor, quin infantes fint animati, ant-
mamque habeant cogitantem.
Refponfa hæc funt (Vir illufiriffime) que tuis præclaris
refponfis mihi vifum efl reponere. Quæ an æque grata
futura fint, ac nuperæ meæ obiecliones, fane præfagire
non poffum.
Humanitas tua, quam verfus iflas perfpext, & diutur-
nior cum fcriptis tuis confuetudo, audentiorem me fece-
runt; vereor ne fuerim prolixus nimiüm ac mole/flus.
Equidem ferme oblitus eram potiffimi met inflitutr,
quod non fuit æternas 1ecum altercationes reciprocare ;
ed cüm hanc oportunitatem fim naélus, tanti viri de re-
bus quæ fe obtulerint Philofophicis iudicium placide ex-
ipériri, 6 præcipuè fi qua difficultas emerferit inter le-
gendos tuos libros, teipfum audire interpretantem. Quam
profeélo gratiam fi lubens facilifque concefferis, Jummo-
perè me tib1 deuincres.
a. Page 278, 1. 16-17.
Dub 12-29.
val
312 CoORRESPONDANCE. 1, 286.
Et fanè quam lubénter eximiæ tuæ arts ac peritiæ
muihi copiam feceris, certum efl 1am nunc in paucis qui-
bufdam periculum facere.
Primd igitur, quæro an à Deo 1ta flatur, aut alio quo-
uis modo fiert potuiffet, vt mundus effet finitus, id efl
certo aliquo milliarum numero cireumfcriptus. Non leue
enim argumentum videtur mundum pole effe finitum,
quod plerique omnes impofhbile putent effe infinttum.
Secundo, fi quis mundi huius finibus propè affideret,
quæro an poffit gladium per mundi latera ad capulum vfque
tranfmittere, 1ta vt totus ferè gladius extra mundi mœnia
emineret. Quod enim nihil extra mundum fit quod refiflat,
videtur faélu facile; quod autem nihil extenfum fit extra
mundum quod recipiat, videtur ex eä parte impofhbile.
Tertiè (ad Art. 20 Part. 2), fi AB corpus transferatur
à corpore C D, quæro qui conflat tranflationem effe reci-
procam. Putemus enim CD turrim efle, 6 AB ventum
occidentalem per latera turris tranfeuntem. Turris CD
autem quiefcit, aut faltem non recedit à vento AB: Sr
recedit, vel, quod ais, molu transfertur, vtique verfus
occidentem mouetur. Sed non fertur verfus occidentem,
cüm € terra & ventus ferantur verfus orientem. Videtur
igtitur repeclu venti quiefcere, cüm nullum motum ab
iplo fufciprat. Dicis tamen tranflationem (quæ quidem
tranflatio motus ef?) 1pfius turris & venti effe reciprocam.
Turris igitur refpeélu erufdem venti & moueretur &
quiefceret, quod proximè abeff à contradichione. Signum
autem efl, cum 1lle qui à me fedente receffit ambulando,
puta nulle paflus, rubuertit vel laffus fuerit, ego verd fe-
dens nec ruborem contraxerim nec laffitudinem, 1llum
10 aulem] aut (édit. Lat.).
NS :
20
25)
30
20
25
I, 286-287. DXLIV. — $ Mars 1649. race
Jolum motum fuiffle, me verd per 1d temporis quieutiffe.
Noltionalem igitur duntaxat variatæ diflantiæ refpeélum
1llius motu fufcipio, nullum motum realem & Phyficum.
Quarto, Art. 149 Part. 3 : Sicque etiam efficiet, vt
terra circa fuum axem gyret &e. Quomodo efficret Luna
vi terra vno die gyros fuos abfoluat, cm ipfa 30 ferè dies
in fuas abfumat periodos ? Quæ ver fcribuntur Art. 157,
hanc quæflionem, opinor, non attingunt.
Quintd, de particulis 1fhis contortis, quas firiatas vocas,
quomodo 11a contorqueri potuerunt, & eo ip/o in infinrta
fragmina 6 atomos non difiungi? Quem lentorem, quam
tenacitatem 1n prima 11là materrä, Jfibi vbique finuili €
homogeneä, imaginari pofjumus ? Vnde mollefcebant 1fæ
particulæ primüm, indeque obduruerunt ?
Sexto, Artic. 189 Part. 4 : Animam fiue mentem in-
timè cerebro coniunétam. Perlubenter equidem hic audi-
rem fententiam tuam de contunclione animæ cum corpore :
an cum toto corpore contungatur, an cum cerebro folo,
an verû in folum conartum, tanquam in paruulum aliquod
ergaflulum, compingatur ? Id enim fedem fenfus commu
nem®, antmæque Gaeoron, à le monttus, agnofco. Dubito
lamen annon per vniuerfum corpus anima peruadat.
Deinde quæro ex te, cüm anima nullas habeat nec ra-
mofas nec hamatas particulas, quomodo tam arétè vnitur
cum corpore. Scifcitorque fubinde, annon aliquid exerit
Je in naturä, cutus nulla ratio Mechanica reddr potejl.
Ilud oÿrs£odsiov, cutus in nobis con/cij fumus, quo oritur
modo ? Et ratio 1mperij animæ noflræ in fpiritus ani-
28 El ratio] Quægue ratio fit (édit. lat.).
a. Lire : communis ?
CORRESPONDANCE. V. 40
3 14 CORRESPONDANCE. 1, 287-288.
males, quomodo potefl eos amandare in quamlibet cor-
poris partem ? Quomodo fagarum fpiritus, quos vocant
familiares, materiam tàm aptè fibi adaptant aique con-
flringunt, vt vifibiles & palpabiles fe exhibeant execrandis
vetulis ? Hoc autem fieri non folum vetulæ, fed iuuenes
Jfagæ, nulla vi coaclæ, fponte mihi faffæ funt non paucæ.
Porrd, annon € ipfi hoc ipfum aliquo modo in antma-
bus noflris experimur, dum pro arbitrio noffro fpiritus
noflros animales ciere € fiflere, exerere € reuocare pof-
fumus? Quæro igitur, nunquid dedeceret hominem Philo-
fophum in rerum vniuerfitate fubflantiam aliquam agnof-
cere incorpoream, quæ tamen poffit aut omnes aut faltem
plurimas affeéliones corporeas, non fecus ac 1pfa corpora
in fe mutud, in corpus aliquod umprimere, quales funt
motus, figura, fitus partium, ÉËc.; imù verd, cùm fermè
conflet de motu fiue mord, Dre etiam quæ mots
confequentia funt, vt diuidere, contungere, diffipare, vin-
cire, figurare par ticulas, figuratas difponere, difpofitas
rotare a quouis modo mouere, rotatas continere, & 1d
genus alia; vnde lumen, colores, € reliqua fenfüs ob-
iecla prodire neceffe efl, tuxta eximiam luam Plulofo-
pliam.
Præterea, cum nthil nec corporeum neque incorporeum
potefl agere in aliud, nifi per applicationem fuæ efJentiæ,
neceffe Die ducere, vt, fiue Angelus fit, fiue Dæmon.,
Jiue anima, fiue Deus, qui agat prædiéhis modis in mate-
riam, vl efjentia cutuflibet inequitet quafi 1llis materiæ
partibus in quas agit, aut aliquibus alijs, quæ in has 1pfas
agant per mots tran/miffionem, im vt integræ aliquando
ad/fit materiæ quam gubernat & modificat ; vt con/flat in
1 guomodo] qu (édit. lat.). — 27 vf omis (1b.).
20
30
PETER ST
20
25
30
1, 288-280. DXLIV. — $ Mars 16490. 31
Geniys, fiue bonis, fiue malignis, qui fe humanis oculrs
patefecerunt : : aliter enim qui poterant conflringere ma-
teriam, & in hac vel 1llà figura continere ?
Poflremd, cüm tam flupendam virtutem habeat [ub-
flantia incorporea, vt per nudam fui apphcationem, fine
funiculis aut vncis, fine fundis aut cuners, maleriam con-
Jiringat, explicet, diurdat, prorjciat, & fimul retineat, an-
non verifimile videatur, vt in ferpfam fe poffit colligere,
cüm nulla obflet impenetrabilitas, & diffundere fe denuo,
& fimilra ?
Hæc abs te peto, Vir doéliffime, quantum per otium li-
cebit, v1 digneris exponere, vipote quem fcio tam inti-
ma quàam extima Naturæ myfleria rimatum effe, commo-
deque interpretari pofje.
Septimo, de globulis ætherers, quæro, fi Deus mun-
dum ab Ͼterno condidiffet, annon multis abhinc annis
|comminuti & confraél fuiffent if globuli in partes in-
definitè fubtiles, mutuis collifionibus vel atitritiontbus,
primique elementr factem 1am olim induiffent, ita vt vni-
uerfus mundus in vnam immenfam flammam multa antè
Jæcula abrjffet ?
Oélaud, de particulis turs aqueis, longis, teretibus €
flexibilibus, numquid habent poros ? Id fanè miht non vi-
detur probabile, cüm fint fimplicia corpora, particulæque
primæ ex nullis alijs par hculis complicatæ, fed fragmina
ex inlegrä primäque maleri& elifa, ac proinde Et ho-
mogenea. Hinc dubito, qui poterunt flei fine penetra-
tione dimenfionum. Putemus enim aliquando ad annuli
inflar incuruart. Superficies concaua minor erit conuexä,
&c. Rem probe tenes. Non efl quod hic immorer.
Nec tamen fi poros habere contenderes, quod nunquam
310 CORRESPONDANCE. I, 289-290.
opinor facies, dificultatem tollet. Quippe quod quæflo
tunc infhtuetur de pororum labris vel lateribus : neceffa-
rio enim aliquid fleéletur, quod non habet poros.
Aique hæc difficultas pertinet non folüm ad oblongas
tuas particulas, fed etiam ad ramo/fas 1llas aliafque fermè
omnes, quas fleéti necefle efl, & tamen non difrumpr.
Nond & vltimd, vtrum materia, Jiue æternam finga-
mus, fiue heflerno die creatam, fibi liberè permiffa, nul-
lumque aliunde impulfum fufciprens, moueretur an quief-
ceret ? Deinde, an quies fit modus corporis priuatiuus, an
vero pofitiuus ? Et fiue pofittuum malles, fiue priuatiuum,
vnde conflet vtrumlibet ? An denique vlla res affeélionem
vllam habere poffit naturaliter € à fe, quà penitus potefl
deflitur, vel quaim aliundè poteft adfcifcere ?
Hadlenus ferè cirea generalia præclaræ tuæ Phyfices
fundamenta lufi, dicam, an potius laboraut, progreffurus
pofthac ad fpecialiora, fi facrilitas tua atque comitas eù me
imuttauerit, aut faltem permiferit. Et æquiort fanè animor
feres, cüm hic de primis agatur principys, fi Juperfhtiofè
omnia examinaut, viamque quafi palpando, fingulaque
curiofius contreélando, lente me promout € tefludineo
Lgradu. Video enim ingenium humanum ita comparatum
ele, vt faciiüs longè quid confequens fit difpiciat, quam
quid in naturä primo verum; noflramique omnium con-
ditionem non multüm abludere ab illä Archimedis, be
rod oTù, za 2ivmow Ty nv. Vbr primüm figamus pe-
dem, invenire mull magis fatagimus, quàm vbi inuenr-
mus vlierits progredi.
Quod ad mirificas 1llas flruéluras attinet, quas ex 1llis
principijs generalibus erexifli, ‘quamuis primä fronte
adeù fublimes & ab afpeclu noflro remotæ viderentur, vt
20
23
30
Lire +
I, 290. DXLV. — 6 Mars 1649. 317
omnia apparerent nubibus tenebrifque obuoluta, dies ta-
men difficultates comminuit, paulatimque euanuerunt 1flæ
obfcuritates, aded vt perpaucæ, præ quod tum faélum ef,
in con/peclum 1am veniant.
Hoc autem neceffe duxr, vt profiterer, ne æternum à
me expecles tib1 creatum tri negotium, fed lubentiüs mihi
refcribas, parique humantitate hafce fcifcitationes meas
accipias, qua primas quas mifi obieéliones. Quod fi feceris
(clariffime Cartefi) fupra quäm dicr potefl, tibi obftri-
Cum dabis
Humanrtatis tuæ ac fapientiæ
admiratorem religiofiffimum
Henricum Morumx.
Cantabrigiæ, è Chrifli Collegio,
3 Nonarum Martij 1649.
DXLV.
CHANGE A DESCARTES.
Stockholm, 6 mars 1640.
[A. Barrcer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. 1, p. 360.
Suite immédiate du passage cité, lettre DXLIT, p. 295 ci-avant :
« Mais l'inquiétude et l’impatience firent reprendre la plume à M. Cha-
» nut dez le VI de Mars, pour luy dépécher de troisiémes lettres par
» l'adresse de M. de Hooghelande à Leyde. [En marge : Lettre MS. à
» Picot, du 23 Avril 1640.] Ces dernieres contenoient des instances trés-
» fortes, de la part de la Reine, pour luy faire faire le voyage de Suéde;
» et M. Chanut, qui devoit partir dans trois semaines pour retourner en
» France, y joignit des conjurations conçüës dans les termes qu'il eroyoit
» les plus forts pour l’ébranler. Et la Reine avoit déja donné ordre à l'un
3 18 CoORRESPONDANCE. lil, 614.
» de ses Amiraux pour l'aller prendre dans son vaisseau et le conduire en
» Suéde. » (BarzLer, Il, 3609.)
Cette lettre du 6 mars est bien, en effet, la 36, si l’on compte celle du
12 décembre 1648 : 1°, 12 déc.; 20, 27 février; 3°, 6 mars. Mais Baïllet ne
compte pas ici celle du 12 déc., et en compte une autre, qui aurait été
écrite peu de jours avant le 27 février ; nous avons vu, p. 295 ci-avant,
qu'elle n'avait jamais existé. La raison pour laquelle Chanut écrivit de
nouveau le 6 mars, huit jours après le 27 février, paraît avoir été (outre
l'impatience de la Reine) le prochain départ de l'amiral Flemming pour la
Hollande. Il fallait avertir au plus vite Descartes, pour qu'il pût profiter
de l’occasion, et revenir avec cet officier suédois. Flemming, nous le ver-
rons (lettre DLVI ci-après), se trouva en Hollande un peu avant le
9 avril; il rendit même visite à Descartes; mais celui-ci ne savait pas qu'il
eût mission de le ramener en Suède, la lettre du 6 mars ne lui étant par-
venue que quelque temps après cette visite. La citation de Baïllet étant
tirée d’une lettre à Picot, du 23 avril, Descartes ne paraît pas avoir reçu
la lettre du 6 mars avant cette date. — Remarquons enfin que, le 6 mars,
Chanut ignorait encore s'il pourrait revenir en France : son congé ne lui
fut accordé que le 25 mars, et il n'en eut connaissance que le 24 avril.
Voir ci-après lettre DLIX.
DXLVI.
SCHOOTEN A DESCARTES.
Leyde, 10 mars 1649.
Texte de Clerselier, tome III, lettre 116, p. 614-615.
« Monfieur Schooten à Monfieur Descartes. À Leyde, ce 10 Mars
» 1640. » En tête de la lettre dans l'édit. Clerselier. — Descartes
répondra le 9 avril, lettre DLIIT, p. 336 ci-après.
Monfieur,
le n'ay pas voulu manquer de vous enuoyer les deux
liures que 1e vous auoïs promis, Jçauoir : Diogenes Laer-
tius de vitis Philofophorum, & Gregorius à S. Vin-
centio de quadraturà circuli & feétionum coni*. Tou-
a. Voir ci-avant t. IV, p. 227, 1. 3, et éclaircissement, p. 231.
nat hs à. à
20
23
30
II, 614-615. DXLVI. — ro Mars 1649. 319
chant ce dernier, te defire fort de fçauoir vofire fentiment,
d'autant que le feu Pere M erfenne, dans vn liure qu'il a
nagueres mis en lumiere, qui fert de fecond tome au liure
intitulé Cogitata Phyfico-Mathematica, parle fort /o-
brement en faueur de cét Autheur, ne le nommant pas
vne feule fois, encore qu'il parle affez apertement & am-
plement de Jon liure. La plus grande loüange qu'il luy
donne, eft qu'il ait compofé vn grand liure, & qu'il a
cherché.cette quadrature par des chemins fort longs & qui
defia font connus. Ce que 1e prens pour le tugement de
Monfieur de Roberual, lequel ie feay s'eflre employé à
l'examiner. Mais, parce que Vincentius luy-mefme de-
clare que la chofe principale dont il s'efl feruy, pour en
venir à bout, efl per proportionalitates, dont il a fait vn
traité, & qu'il traite auf} de duétu plani in planum,
qui fans doute font des chofes nouuelles & qui meritent
de la loüange, dont pourtant le Pere Merfenne ne dit mot,
ie doute fort que ce fentiment foit affez equitable. St vous
roulez lire ce que le Reuerend Pere Merfenne en a écrit,
re vous enuoyeray fon liure, lequel 1e puis facilement ob-
tenir 1cy d'vn de mes amis, qui m'a appris ce que 1e vous
en viens | d'écrire*.
Au refle, ray écrit à Monfieur de Zuitlichem le ieune,
que les Vers qu'il auort compofez pour mettre fous voflre
effigie, ne font pas encore graués. Vous les verrez dans
celte feürlle cy iointe, où t'ay adioüté ceux que Monfieur
Bartholinus a compofez fur le mefme furet. Et ie l'ay
fait en faueur de ceux qui in tui laudem fe profitentur
poëtas vel piétores, &c.*.
Sed his omiflis, 1] faut que 1e vous propofe vne petite
difficulté, qui m'efl furuenuëé en voulant refoudre vne
320 CoORRESPONDANCE. III, 615.
equation de quatre dimenfions, dont la racine ef? cubique,
en deux autres, felon la regle de la page 385%, à Jçauorr,
de diuifer 12 par 3 des Mer -ncetue rene pus
autrement faire, qu'en mettant 75; Mais le ne
me fatisfais pas ain/i.
De plus, ie Jerois bien aife que vous vouluffiez prendre
la peine d'examiner fi ces deux queflions paradoxes font
bien refolués.
Perfonæ duæ A & B, focietatem ineuntes, lucrati
funt 12 aureos ; quorum A expendit aureos $ ; B au-
tem reliquatur aureos 2, hoc eft habet — 2 aureos.
Quæritur quantum cuilibet ex hàc fummäà debeatur ?
Refpondetur : foluendos efle à B ipfi A 8 aureos,
quamuis lucrum efle manifeftum fit.
Aliud exemplum de damno. Perfonæ duæ A & B
jacturam faciunt 12 aureorum, hoc eft, habent — 72
aureos. Cüm igitur À contribuerit $ aureos, & B — 2
aureos : manifeftum fit, ipfñi À, ex naturà quæftionis,
deberi — 20 aureos, & ipfi B, + 8 aureos, hoc ef,
B habebit 8 aureos, etiamfi iacturam fatam efle
conftet.
En finiffant, 1e vous remercie tres-humblement de l'hon-
neur que t'ay nouuellement receu en voflre logis, vous
affurant qu'il n'y a chofe au monde que 1e defire auec
plus de paffion, que de pouuoir efire capable de vous rendre
quelque feruice, € dont ie fafle plus d'eflat, que d'auoir
acquis la gloire de voflre connoiffance, laquelle 1e taf-
cheray de me conferuer, en vous affurant que ie fuis,
a. Page 385, de la Géometrie de Descartes, édit. 1637. Voir p. 450 de
la présente édition.
20
25
PS
À
4
|
DXLVI. — 10 Mars 1640. 321
Page 319, l. 22. — Le P. Grégoire de S! Vincent prétendait résoudre le
problème de la quadrature du cercle dans un livre publié à Anvers, en
1647 (voir ci-avant t. IV, p. 231, éclaircissement). Mersenne critiqua cette
prétendue solution. Un Jésuite, disciple de l’auteur, le P. Alphonse-
Antoine de Sarasa, lui répondit par l'ouvrage suivant :
« Solutio problematis a R. P. Marino Mersenno Minimo propositi :
» datis tribus quibuscumque magnitudinibus, rationalibus vel irrationali-
» bus, datisque duarum ex illis Logarithmis, tertiæ Logarithmum Geome-
» tricè invenire. Duo a proponente de hac propositione pronuntiantur :
» unum, quèd forsitan longe difficiliorem quàm ipsa Quadratura solutio-
» nem requirat; alterum, quod Quadratura Circuli, a R. P. Gregorio a
» St Vincentio exhibita, abeat in illud necdum solutum Problema. Qui-
» bus videtur indicare, solutionem Problematis de Quadraturaà Circuli,
» expeditam fore, si defectus suppleatur, quem in solutione Problematis
» a se propositi consistere indicauit. — Auctore P. ALFONSO ANTONIO DE
» Sarasa Societatis Tesu. (Antverpiæ, apud Ioannem et Jacobum Meur-
» sios. Anno MDCXLIX, fol., pp. 35.) »
A la page 4, Sarasa reproduit la Censura R. P. Marini Mersenni, quam
libro Reflexionum Physico-Mathematicarum inseruit, pag. 72.
Un peu plus tard parut, sur la même question, un opuscule de Chris-
tian Huygens :
« Christiani Hucenu, Const. F., Theoremata de quadratura hyper-
» boles, ellipsis et circuli, ex dato portionum gravitatis centro. Quibus
» subjuncta est 2féracis cyclometriæ Cl. viri Gregorii à S. Vincentio,
» editæ anno CID 19C XLVII. (Lugd. Batav., ex officina Elseviriana.
» Anno 1651,in-4, pp. 43.) »
Le P. Aynscom y répondit :
« Francisci Xaverii Ayxscom Antverpiant e Societale Tesu, Expositio
ac deductio geometrica Quadraturarum Circuli R.°P. Gregor a S.
» Vincentio eiusdem Societatis. Cui præmittitur liber de natura et affec-
tionibus rationum ac proportionum geometricarum. (Antverpiæ, apud
Jacobum Meursium. Anno MDCLVI, fol., pp. 182.)»
>
Page 319, 1. 29. — En tête de la traduction latine de la Géométrie de
Descartes, Schooten mit un portrait du philosophe, fait par lui-même,
avec ces mots : « Franciscus a Schooten Pr. Mat. ad vivum delineavit et
» fecit. Anno 1644.» Au-dessous du portrait se trouvent les vers sui-
vants, de Constantin Huygens, fils ainé du grand ami de Descartes:
« Primus inaccessum qui per tot sæcula verum
» Eruit e tetris longæ caliginis umbris
» Mysta sagax, Natura, tuus, sic cernitur Orbi
» Cartesirs. Voluit sacros in imagine vultus
CORRESPONDANCE. V. 41
CORRESPONDANCE.
21
[8e]
tj
» Jungere victuræ artificis pia dextera famæ,
» Omnia ut aspicerent quem sæcula nulla tacebunt. »
« Constantini Hugenii F.»
Voir, au sujet de ces vers, la réponse de Descartes, lettre DLIIT ci-
après, p. 338, 1. 6 et p. 339, éclaircissement.
D'autre part, dans la seconde édition des Momenta desultoria de Cons-
tantin Huygens, le père (La Haye, 1655), on lit, à la date de 1649, les
deux épigrammes ci-dessous :
« In effigiem Renati Cartesii. »
« Cartesii pectus vides, vides frontem ?
» Candore vel modestià nihil supra est,
» Scientià nil par quidem. Exigis plura ?
» Stagira, si tamen Stagira, Naturam
» Aspexit, aut inspexit; iste perspexit,
» Perspexit ac detexit. Exigis plura ?
» Qui plura dicere me vetat, stupor vetat. »
« In ejusdem nomen. »
« Renatus iste quem videtis, hospites,
» Renatus infans perperam dictus fuit,
» Nulli secundus ante se mortalium.
» Natus vocari, non Renatus debuit :
» Natura nasci vidit hactenus nihil,
» Ex quo renato surgeret Cartesius. »
(Hugenii Epigram. Lib. XI, p. 371.)
DXLVIT
CHANUT A DESCARTES.
Stockholm, 27 mars 1649.
[A. Barzcer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. IT, p. 371-372.
« M. Chanut récriuit le XXVII de Mars, non aux deux derniéres
» lettres de M. Descartes, qu'il ne reçût que depuis, et dont il luy porta
» luy même la réponse en Hollande, mais aux prémiéres, du XIIT de
» Mars, pour luy faire sçavoir que la Reïne auroit souhaité de le voir au
» mois d'Avril, afin de pouvoir le remettre dans sa maison d'Egmond
» l'hyver suivant, si le climat de Suéde luy etoit trop rude. Il l'assûra en
DXLVIIL. — 31 Mars 1640. 323
» même têms que, si sa commodité ne s’accordoit pas avec ce terme, elle
» se relâcheroit sur ce point, et qu'il auroit d’elle les trois mois de délay
» qu'il demandoit, et toute la condescendance qu'il souhaiteroit, pourvû
» qu’il accomplit le voyage de Suéde. Monsieur Chanut se réserva pour
» luy dire le reste de bouche, » (Baizcer, Il, 371-372.)
Cette lettre a certainement été écrite, puisque Baillet en donne la date,
27 mars, que dut lui fournir le registre de Chanut. Toutefois ce n’est pas
une réponse à une lettre du 13 mars, par la raison que Descartes n'écrivit
point à cette date, et que, l’eût-il fait, sa lettre n'aurait pas eu le temps de
parvenir à Stockholm, du 13 au 27 (voir ci-avant, p. 205). Il n’est même
pas sûr que Chanut eût déjà reçu la lettre du 26 février, que Brasset lui
avait envoyée le 4 mars (ci-avant, p. 296, note a). Chanut renouvelle ici à
Descartes l'invitation de venir en Suède. — Comme Brasset ne répondit
que le 16 avril à des lettres de Chanut, du 20 mars, et le 30 avril, à des
lettres du 3 et du ro avril (Bibl. Nat., fr. 150901, f. 269 et f. 303),
celles du 27 mars lui arrivèrent un peu avant le 23 avril. Descartes venait
de répondre à la lettre du 6 mars, qui lui avait été remise tardivement
(lettre DLVI ci-après). Mais il ne répondit point à celle-ci, du 27 mars;
car on suten Hollande, dès la fin d'avril, que Chanut allait arriver, reve-
nant en France, et on s'attendait chaque jour à son passage (lettre DLIX
ci-après, p. 351). — Ajoutons que, le 27 mars, Chanut ne pouvait parler
encore de son prochain congé, sinon comme d’une probabilité et d’une
espérance (voir, en effet, p. 318 ci-avant, fin de l’éclaircissement).
DXLVII.
DESCARTES A CHANUT.
(Egmond, 31 mars 1640.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 42, p. 135-136.
Sans date dans Clerselier. Mais cette lettre fut envoyée en même
temps que la suivante, et pour être montrée à la reine de Suède. Or
la suivante esl fixement datée dans Clerselier du 31 mars 1640 (7"* et
2° édit.), ou du dernier jour de mars 1649 (3€ édit.). En outre, une
note de l'exemplaire de l'Institut, I, 735, confirme ainsi celte date :
« Dans le catalogue des lettres reçues par M. Chanut, il est marqué
» deux lettres de M. Descartes reçues le 31 mars 1649. » (Lire :
du 31 mars, à moins qu'il ne s'agisse ici des lettres DXL et DXLI,
324, CORRESPONDANCE. I, 135.
p. 289 et 293 ci-avant, envoyées seulement le 4 mars.) Descartes
répond ici à la lettre DXLIT, du 27 février, p. 295 ci-avant.
Monfieur,
La derniere que vous auez pris la peine de m'a-
drefler à Paris, n'eft point paruenue iufques à moy;
mais ie viens d'en receuoir la copie par le foin de
M. Braflet, & ie tiens à vne tres-infigne faueur d'a-
prendre par elle, qu'il plaift à la Reyne de Suede que
1aye l'honneur de Iuy aller faire la reuerence*. l'ay
tant de veneration pour les hautes & rares qualitez de
cette Princefle, que les moindres de fes volontez font
des commandemens tres-abfolus à mon regard : c'eft
pourquoy ie ne mets point ce voyage en deliberation,
ie me refous feulement à obeïr.Mais, pource que vous
ne me prefcriuez aucun temps, & que vous ne le propo-
fez que comme vne promenade, dont ie pourrois eftre
de retour dans cét efté, ray penfé qu'il feroit malaifé
que ie pufle donner grande fatisfaction à fa Maiefté
en fi peu de temps, & qu'elle aura peut-eftre plus
agreable que ie prenne mes mefures plus longues, &
fafle mon conte de pañfer l'hyuer à Stocholm. Dequoy
ie tireray vn auantage, que i'auouë eftre confiderable
à vn homme qui n'eft plus ieune, & qu vne retraite de
vingt-ans a entierement defacoutumé de la fatigue ;
c'eft qu'il ne fera point neceflaire que ie me mette en
chemin au commencement du printemps, ny à la fin
de l'automne, & que ie pourray prendre la faifon la
plus fure & la plus commode, qui fera, ie croy, vers
le milieu de l'eflé*; outre que refpere auoir cepen-
a. Descartes s'embarquera le 1° septembre. Voir ci-après lettre
DLXIX, éclaircissement.,
10
20
25
20
PrseisG DXLVII. — 31 Mars 1649. 32
dant le loifir de mettre ordre à quelques affaires qui
m'importent.
Ainfi ie me propofe d'attendre l'honneur de rece-
uoir encore vne fois de vos lettres, auant que ie parte
d'icy, & ie ne manqueray pas d'obeïr tres-exactement
à tout ce qui me fera commandé de la part de fa Ma-
iefté, ou bien à ce qu'il vous plaira me faire fçauoir
luy eftre agreable. Car ie ne fçay s'il eft à propos
qu'elle fçache que ray demandé ce delay; & ie n’o-
ferois prendre la liberté de luy écrire, pource que le
refpect & le zele que r'ay, me font iuger que mon de-
uoir feroit de me rendre au lieu où elle eft, auant que
les couriers y puflent porter des lettres: mais ie me
fie en voftre amitié & en voftre adrefle pour menager
mes excufes.
Au refte, ie ne fçay en quels termes ie vous puis
remercier de toutes les offres quil vous plaift me
faire, iufques à me vouloir mefme loger chez vous. le
n'ofe les accepter, ny les refufer. le vous puis feule-
ment aflurer que 1e feray tout mon poflible, pour n’en
vfer qu'en telle forte, que ny vous ny aucun des
voftres n'en ferez incommodez, & que ie feray toute
ma vie, &c.
Page 324, 1. 7. — Cette dernière lettre de Chanut à Descartes était, on
l’a vu (ci-avant p. 205), celle du 27 février, envoyée en double, à Paris et
à La Haye. Brasset fit parvenir aussitôt à Egmond la copie qu'il avait
reçue directement de Stockholm ; Descartes ne devait avoir qu'environ
trois semaines plus tard l'original adressé à Paris, et qui lui fut renvoyé
par Clerselier (voir lettre DLVII, p. 353 ci-après).
On lit, en effet, dans une lettre de Brasset à Chanut, datée de La Haye,
26 mars 1649 : « ...le finiray telle cy, Monsieur, par vous souhaicter les
» bonnes pasques (/e jour de Paques tombait le 4 avril, en 1649), et vous
» remercier de l'honneur de vos deux dernieres des 20 et 27 de l’autre
*
320 CORRESPONDANCE. 1, 136-137.
» moys. l’attendz la response de M. Descartes sur vostre compulsoire et
» le mien pour l'approcher de l'Ourse mineure. Comme vous l'aurez
» preparé au secret que vous me recommandez, ie luy en ay escrit au
» mesme sens. » (Bibl. Nat., fr. 17901, f. 22r verso.) La réponse de
Descartes est cette lettre DXLVIIT et la suivante. Brasset ne les fera partir
pour Stockholm que le 9 avril (voir ci-après lettre DLI, p. 335, fin de
l'éclaircissement).
DXLIX.
DESCARTES A CHANUT.
Egmond, 31 mars 1649.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 43, p. 136-139.
Ecrile en même temps que la précédente, l'une pour étre montrée à
la reine de Suède, celle-ci pour Chanut seulement, c'est encore une
réponse à la lettre du 27 février, p. 295 ci-avant.
Monfieur,
le vous donneray, s'il vous plaift, la peine de lire
cette fois deux de mes lettres; car, iugeant que vous
en voudrez peut-eftre faire voir vne à la Reyne de
Suede, i'ay referué pour celle-cy ce que ie penfois
n'eftre pas befoin qu'elle vift, à fçauoir, que 1'ay beau-
coup plus de difliculté à me refoudre à ce voyage, que
ie ne me ferois moy-mefme imaginé. Ce n'eft pas que
ie n'aye vn tres-grand defir de rendre feruice à cette
Princeffle. l'ay tant de creance à vos paroles, & vous
me l'auez reprefentée auec des mœurs & vn efprit que
admire & eflime fi fort, qu'encore qu'elle | ne feroit
point en la haute fortune ou elle eft, & n'auroit qu'vne
naiflance commune, fi feulement i'ofois efperer que
mon voyage luy fuft vtile, l'en voudrois entreprendre
20
29
30
I, 137. DXLIX. — 31 Mars 1640. 27
van plus long & plus difficile que celuy de Suede, pour
auoir l'honneur de luy offrir tout ce que ie puis con-
tribuer pour fatisfaire à fon defir. Mais l'experience
m'a enfeigné que, mefme entre les perfonnes de tres-
bon efprit, & qui ont vn grand defir de fçauoir, il n'y
en a que fort peu qui fe puiffent donner le loifir d'en-
trer en mes penfées, en forte que ie n’ay pas fuiet de
l'efperer d'vne Reine, qui a vne infinité d'autres occu-
pations. L'experience m'a aufli enfeigné que, bien que
mes opinions furprennent d'abord, à caufe qu'elles
font fort differentes des vulgaires, toutesfois, apres
qu'on les a comprifes, on les trouue fi fimples, & fi
conformes au fens commun, qu'on ceffe entierement
de les admirer & par mefme moyen d'en faire cas, à
caufe que le naturel des hommes eft tel, qu'ils n'ef-
timent que les chofes qui leur laiflent de l'admiration
& qu'ils ne pofledent pas tout à fait. Ainfi, encore que
la fanté foit le plus grand de tous ceux de nos biens
qui concernent le corps, c'eft toutesfois celuy auquel
nous faifons le moins de reflexion & que nous gou-
ftons le moins. La connoïffance de la verité eft comme
la fanté de l'ame : lors qu'on la poffede, on n'y penfe
plus. Et bien que ie ne defire rien tant que de commu-
niquer ouuertement & gratuitement à vn chacun tout
le peu que ie penfe fçauoir, ie ne rencontre prefque
perfonne qui le daigne apprendre. Mais ie voy que
ceux qui fe vantent d'auoir des fecrets, par exemple
en la Chymie ou en l'Aftrologie iudiciaire, ne
manquent jamais, tant ignorans & impertinens qu ils
puiflent eftre, de trouuer des curieux, qui achettent
bien cher leurs impoftures.
328 CoORRESPONDANCE. I, 137-138.
Au refte, il femble que la fortune eft ialoufe de ce
que ie n’ay iamais rien voulu attendre d'elle, & que
j'ay tafché de conduire ma vie en telle forte, qu'elle
n'euft fur moy aucun pouuoir; car elle ne manque 1a-
mais de me defobliger, fi-toft qu'elle en peut auoir
quelque occafion. le l'ay éprouué en tous les trois
voyages que j'ay faits en France, depuis que 1e fuis
retiré en ce pays, mais particulierement au dernier,
qui m'auoit efté commandé comme de la part du Roy.
Et pour me conuier à le faire, on m'auoit enuoyé des
lettres en parchemin, & fort bien fcellées, qui conte-
noient des éloges plus grands que ie n'en meritois, &
le don d'vne penfion aflez honnefte. Et de plus, par
des lettres particulieres de ceux qui m'enuoyoient
celles du Roy, on me promettoit beaucoup plus que
cela, fi-toft que ie ferois arriué*. Mais, lors que ray
efté là, les troubles inopinement furuenus ont fait
qu'au lieu de voir quelques eflets de ce qu'on m'auoit
promis, l'ay trouué qu'on auoit fait payer par l'vn de
mes proches les expeditions des lettres qu'on m'auoit
enuoyées, & que ie luy en deuois rendre l'argent; en
forte qu'il femble que ie n'eftois allé à Paris que pour
acheter vn parchemin, le plus cher & le plus inutile
qui ait jamais eflé entre mes mains. le me foucie
neantmoins fort peu de cela; ie ne l’aurois attribué
qu'à la fafcheufe rencontre des affaires publiques, &
n'eufle pas laiffé d'eftre fatisfait, fi r'eufle vù que mon
voyage euft pù feruir de quelque chofe à ceux qui
m'auoient appellé. Mais ce qui ma le plus degouté,
c'eft qu'aucun d'eux n'a témoigné vouloir connoiftre
a. Voir ci-avant p. 139-140.
15
20
25
30
20
J, 138-130. DXLIX. — 31 Mars 1640. 320
autre chofe de moy que mon vifage; en forte que 'ay
fuiet de croire, qu'ils me vouloient feulement auoir
en France comme vn Elephant ou vne Panthere, à
caufe de la rareté, & non point pour y eftre vtile à
quelque chofe*.
Je n'imagine rien de pareil du lieu où vous eftes:;
mais les mauuais fuccez de tous les voyages que ï'ay
faits depuis vingt ans, me font craindre qu'il ne me
refte plus, pour cettuy-cy, que de trouuer en chemin
des voleurs qui me dépoüillent, ou vn naufrage qui
moîte la vie. Toutesfois cela ne me retiendra pas, fi
vous iugez que cette incomparable Reyne continuë
dans le defir d'examiner mes opinions, & qu'elle en
puifle prendre le loifir; ie feray rauy | d'eftre fi heu-
reux que de luy pouuoir rendre feruice. Mais, fi cela
n'eft pas, & qu'elle ait feulement eu quelque curiofité
qui luy foit maintenant paflée, ie vous fupplie & vous
coniure de faire en forte que, fans luy déplaire, ie
puifle eftre difpenfé de ce voyage; & ie feray toute
ma vie, &c.
À Egmond,
le dernier Mars 1648°.
a. Page 184, éclaircissement.
b. Sic 1648, pro 1649, dans la 3° édition (1667). La 1° (1657) et la
2° (1663) donnaient, avec la même faute d'impression : D'Egmond, le
31 Mars 10646.
CORRESPONDANCE. V. 42
330 CORRESPONDANCE. I, 139.
Die
DESCARTES A "ELISABETH.
[Egmond, 31 mars 1649.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 44, p. 139-140.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans date.
Ecrite, sans doute, le même jour que les deux précédentes, 31 mars
1649 (voir ci-dessous l. 4-5 et 1. 7-6).
Madame,
Il y a enuiron vn mois que 1 ay eu l'honneur d'écrire
à voftre Altefle*, & de luy mander que r'auois receu
quelques lettres de Suede. le viens d'en receuoir de-
rechef, par lefquelles ie fuis conuié, de la part de la
Reyne, d'y faire vn voyage à ce printemps, afin de
pouuoir reuenir auant l'hyuer. Mais 1'ay répondu de
telle forte que, bien que ie ne refufe pas d'y aller, ie
croy neantmoins que ie ne partiray point d'icy que
vers le milieu de l'efté. l'ay demandé ce delay pour
plufieurs confiderations, & particulierement afin que
ie puifle auoir l'honneur de receuoir les commande-
mens de V. A. auant que de partir. l'ay defia fi pu-
bliquement declaré le zele & la deuotion que ray à
voftre feruice, qu'on auroit plus de fuiet d’auoir mau-
uaife opinion de moy, fi on remarquoit que ie fufle
indiflerent en ce qui vous touche, que l'on n'aura, fi
on voit que ie recherche auec foin les occafions de
a. Lettre DXXXIX, du 22 février, p. 280 ci-avant.
I, 139-140. DLI. — 31 Mars 1649. 331
m acquitter de mon deuoir. Ainfi ie fuplie tres-humble-
ment V. A. de me faire |tant de faueur, que de m'inf-
truire de tout ce en quoy elle iugera que ie luy puis
rendre feruice, à elle ou aux fiens, & de s’aflurer
qu'elle a fur moy autant de pouuoir, que fi i'auois efté
toute ma vie fon domeftique. Ie la fupplie auffi de me
faire fçauoir ce qu'il luy plaira que ie réponde, s’il ar-
riue qu'on fe fouuienne des lettres de V. A. touchant
le Souuerain Bien, dont i'auois fait mention l'an pañé
dans les miennes*, & qu'on ait la curiofité de les voir.
le fais mon conte de pañler l'hyuer en ce pays-là, &
de n'en reuenir que l'année prochaine. Il eft à croire
que la paix fera pour lors en toute l'Allemagne, & fi
mes defirs font accomplis, ie prendray au retour mon
chemin par le lieu où vous ferez, afin de pouuoir plus
particulierement témoigner que ie fuis, &c.
DEF
DESCARTES A |[BRASSET|.
[Egmond, 31 mars 1640.)
Texte de Clerselier, tome I, lettre 45, p. 140-141.
« À Monsieur Chanut », dit Clerselier, sans donner de date.
Mais Descartes ne se serait pas adressé à Stockholm, pour avoir
des nouvelles de ce qui se passait en France, tandis qu'il pouvait en
recevoir directement de La Haye, par les soins du résident Brasset.
Celui-ci lui avait déjà écrit à ce sujet, au moins deux fois : le 2 mars
(lettre DXLIIT, p. 296 ci-avant), et vers le 23 ou le 24 (voir éclair-
cissement, p. 325). Descartes lui répondit, sans doute, le jour même
a. Voir p. 91 ci-avant, note a.
332 CORRESPONDANCE. 1, 140-141.
où 1] lui envoya ses réponses à la lettre de Chanut du 27 février,
c'est-à-dire le 31 mars.
Monfieur,
La Philofophie que i'étudie ne m'enfeigne point à
reictter l'vfage des pafñfions, & i'en ay d'aufli violentes
pour fouhaitter le calme & la diflipation des orages de
France, qu'en fçauroit auoir aucun de ceux qui y font
le plus engagez; d'où vous iugerez, s'il vous plaif,
combien eft grande l'obligation que ie vous ay, d'auoir
pris la peine de me faire part des bonnes nouuelles
que vous auez euës de S. Germain*. Ma ioye auroit
efté parfaite, fi ie n'auois point lü, dans les dernieres
Gazettes, que l'Archiduc s'auance vers Paris, & qu'on
l'a laiflé pafler comme amy iufques à Soiflons. C'’eft
porter les chofes à vne grande extremité, que d'at-
tendre du fecours de ceux dont on fçait que le prin-
cipal intereft eft de faire que noftre mal dure. le prie
| Dieu que la fortune de la France furmonte les efforts
de tous ceux qui ont deffein de luy nuire*.
Pour la promenade à laquelle on m'a fait l'honneur
de m'inuiter*, fi elle eftoit auffi courte que celle de
voftre logis iufques au bois de la Haye, 1 y ferois bien-
toft refolu; la longueur du chemin merite bien qu'on
prenne quelque temps pour deliberer auant que de
l'entreprendre. Ainfi, encore qu'il foit mal-aifé que ie
refifte à vn commandement qui vient de fi bon lieu, ie
ne croy pas neantmoins que 1e parte d'icy de plus de
trois mois. Et ie vous fupplie de croire qu'en quelque
a. Voir ci-avant, p. 324, 1. 14. Les lignes suivantes montrent bien que
le destinataire de cette lettre habitait La Haye, et non pas Stockholm.
C'est donc bien le résident Brasset.
20
25
I, 14. DLI. — 31 Mars 1649. 333
lieu du monde que r'aille, ie feray toufiours auec vn
mefme zele, &c. :
Page 332, 1. 9. — La paix avait été signée à Ruel, le 11 mars, entre la
Cour et les députés du Parlement, et dès le 12 la nouvelle en avait été
envoyée officiellement en Hollande. Brasset ne la reçut à La Haye que le
lundi 22 mars tout au soir, et il s'empressa de la répandre le mardi 23.
Cependant des bruits contradictoires circulaient, et le résident de France
attendait une autre dépêche, au prochain courrier, le vendredi 27 mars,
qui confirmäât la première. Cette confirmation ne vint pas, et l'inquiétude
le reprit. Mais il avait écrit auparavant à Descartes, le 23 ou le 24 sans
doute, une lettre pour lui annoncer la bonne nouvelle. Voici quelques
documents à ce sujet :
Brasset à Son Eminence (le cardinal Mazarin), 24 mars 1649 : « Mon-
» seigneur, l’ay receu auec l’extresme contentement que doibuent auoir
» tous les bons Françoys, l’advis qu'il plut a V. Emce me donner par sa
» despesche du 12, de l’accommodement final des alterations de Paris.
» Dieu soit loüé de la perfection de cette bonne œuvre... » (Bibl.
Nat., f. 212 verso et f. 213.)
Et le même jour, à Mer le Comte de Brienne : « L'advis qu'il vous a
» pleu me donner,par vostre despesche du 12,estoit assez important pour
» en faire seul le total, puisqu'il s’agissoit du repoz interieur du royaume.
» Il y a quatre iours entiers que cette bonne nouvelle nous avoit esté
» annoncee par diuerses lettres de Rouen, et passagers de Dieppe. Du-
» rant ce tems la nostre patience n'a pas esté mal exercee pour en attendre
» la confirmation auec l'ordinaire qui n'arriua qu'hier au soyr fort tard.
» Ce matin, ie l’ay respandüe partout; mais comme, ie ne sçay par quelle
» malignité de destin, tout ce qui vient a nostre avantage est aussy tost
» contrepezé par des informations sinistres, les plus retenuz veulent en-
» core suspendre leur creance iusques a la venüe du prochain courrier,
» pour sçauoir la verité de ce qui se compte, qu'il y auroit eu grand
» tumulte a Paris, lors que l'examen des articles arrestez a Ruel fut faict
» dans le Parlement... » (/d., f. 215 verso et f. 216.)
Lettre circulaire à MM. de Brégy, de Meulles, Chanut, 26 mars:
« Si l'ordinaire de France, que nous attendons ce iourd'huy ou demain,
» n'apporte la confirmation des bonnes nouuelles qui nous vinrent lundy
» dernier de l’accommodement des brouilleries de Paris, ceux qui ont
» voulu estouffer nostre ioye en sa naissance, en soustenant que tout
» avoit esté rompu avant que d’estre bien soudé, nous feront d'estranges
» insultes. l'attendz donques auec inquietude le moment qui me donnera
» de quoy leur rompre en visiere. » (Zb., f. 220.)
Page 332,1. 17.— Depuis qu'il avait écrit à Descartes, Brasset avait reçu
de moins bonnes nouvelles.
334 CORRESPONDANCE.
Le 29 mars, il écrivait à M. de la Cour : « ...l’advoüe que ie suis
alliené d’esprit par... cette infame declaration faicte par le Marquis de
Narmoustier a l'introduction des troupes espagnoles en France, por-
tans que c’est pour le seruice de Paris et pour conclurre la paix gene-
rale, exhortant de les favoriser en leur pieux dessein, asseurant d’avoir
vn pouuoir de M. le P. de Conti et du Parlement. le ne pense pas qu’il
y ayt de cœur veritablement françoys qui ne saigne par ces infames
actions. La lettre de St Quentin qui porte cet advis du 21 me plaist en
ce qu’elle marque que les Espagnolz auoient faict repasser leur canon
en deça dela riuiere d'Oyse... » (7b., f. 225 verso.) — On a vu ci-avant,
. 298, éclaircissement, les entreprises de l’archiduc Léopold.
Brasset écrira à Chanut, 9 avril 1649 : « ... Vn gentilhomme du Roy
d'Anglet"t, reuenu de Paris, a rapporté que la Paix estoit faicte. Il
faudra veoyr ce qu’en dira ce soyr ou demain l'ordinaire de France. Ie
tiens cependant pour constant que l’Archiduc n’a pas trouué les portes
de France si ouuertes que les Princes liguez luy auoient promiz, et la
responce de M. de Brignieu, Gouuerneur de Guyse, merite bien de
passer dans le payz estranger. Quand le Marquis de Narmoustier lui
enuoya vn Gentilhomme pour l'asseurer de la liberté de M. de Guise et
luy offrir vne grande recompence en particulier de la part dudit) Archi-
duc, il luy repartit brusquement que ce sont tous des traictres, et que,
quand il n’y auroit point de bourreau pour les pendre, il en voudroit
seruir luy mesme... » (Bibl. Nat., fr. 17901,/f. 253 verso et f. 254.)
D'autre part, les nouvelles de la Cour, si impatiemment attendues,
étaient redevenues inquiétantes.
Brasset écrivait au comte de Brienne,le 30 mars : « N'ayant pas trouué,
dans celle dont vous m’auez honoré le 19, la suicte des bonnes nouuelles
que vostre precedente m’auoit annoncees, j'en suis dans le juste des-
plaisir qu’vn cœur veritablement passionné pour le seruice du Roy et
le bien de sa patrie est capable de conceuoir... » (/b., f. 226.)
A. M. de Brisacier, le 31 mars 1649 : « Vostre derniere du 19... Ie me
promettois d'y veoyr vne confirmation de repoz publiq... l'y trouue
vne recidive de confusion... Si l’escriueur de Gazettes, que ie vous ay
autres foys designé, a le don de prophetie aussy bien que celuy d'in-
discretion, noz malheurs domestiques auront vne longue suicte, no-
nobstant que l'accord se renoüe. [] n’y a poinct de prouince en France,
qu'il ne figure alteree, ny de grandz qui, a son compte, n’entrent l’vn
apprez l’autre dans le bransle. Dieu veuille qu’il ayt menty en tout
cela ob, 227)
Enfin, le re° avril 1649 : « le suis dans vne attente inquiette de nos
lettres de France... » (Zb., f. 239 verso.)
Le même jour, la paix signée à Ruel, le r1 mars, entre la Cour et les
x
députés du Parlement, fut ratifiée à Paris par le Parlement. Mais on ne le
sut à La Haye que le 9 avril au soir.
Ajoutons que Brasset laissa passer un courrier, celuy du 2 avril, entre
és Les Ci ne
DLIT. — 2 Avr 1649. 335$
le 26 mars et le 9 avril, avant d'écrire en Suède. Il n'envoya donc qu’à
cette dernière date les deux lettres de Descartes du 31 mars pour Chanut.
On lit, en effet, dans la lettre de Brasset à ce dernier, 9 avril 1649 :
« ...Vous verrez, Monsieur, par la lettre cy ioinct, la disposition de
» M. Descartes pour le voyage. Entre tout M. de Bethune (gentilhomme
» français qui désirait depuis longtemps passer de Hollande en Suède)
» est allé a Amstredam pour profitter l’occasion de l’admiral Fleming... »
(1b., p. 254.) Voir ci-avant p. 325-326.
DEP
DESCARTES ALL A BEE PIcOr.
[Egmond, 2 avril 1640.]|
[A. BarcreT], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. Il, p. 446-447.
Quatre lettres de Descartes à Picot, 2 et 23 avril, 7 et 14 mai
1649, se trouvent à plusieurs reprises citées ensemble de telle sorte
qu'il est fort difiicile de les séparer. Voir ci-après lettres DLVITI
et DLIX, et lettre DLXTIX, éclaircissement.
Suite du passage reproduit ci-avant, t. IV, p. 563 :
« Il aimoit à se voir proprement coëffé, mais sans faste et sans luxe.
» Ses perruques se faisoient toûjours à Paris, même lors qu'il étoit en
» Suéde. Mais elles différoient peu de la forme des cheveux qu'il s’étoit
» fait couper. Il avoit soin seulement de recommander (en marge : Lettr.
MS. à Picot du 2 avril 16490) :
que l'on n'y mit point de cheveux teints, parce qu'ils
changent trop tôt de couleur, mais qu'ils fuffent na-
turellement noirs, et qu'on y en mêlât quelques-uns
de gris.
« Il se faisoit toujours raser, en Hollande et ailleurs, à la maniére de
» France. Il suivoit moins les modes, qu'il ne s’y laissoit entraîner. Il
» attendoit qu’elles devinssent communes pour éviter la singularité ; et
» quand il écoutoit son génie, il laissoit ce qui se trouvoit de bizarre dans
» le changement de la mode, et n’en retenoit que ce qu'il y remarquoit
» de commode. » (Baicer, II, 446-447.)
Voir à ce sujet lettre DLXIX, fin de l’éclaircissement.
330 CORRESPONDANCE. IT, 616.
DLTIT.
DESCARTES A SCHOOTEN.
Egmond, 9 avril 1649.
Texte de Clerselier, tome III, lettre 117, p. 616-618.
Réponse à la lettre DXLVI, du 10 mars, p. 318 ci-avant.
Monfieur,
le vous remercie des liures & de tous les autres
biens qu'il vous a plù m'enuoyer. le n'auois iamais
efté fi bien fourny de plumes que ie fuis maintenant,
& pourueu que ie ne les perde point, ien ay plus
quil ne men faut pour écrire cent ans durant; cela
me donnera fuiet de penfer à vous, toutes les fois que
l'auray la plume en main, & il m'a efté beaucoup plus
aifé de faire la diuifion de 12 par 3 — Ve 3 — Ve,
que vous m'auez demandée *, qu'il ne m'euft efé fi ie
n'eufle point eu de fi bonnes plumes. Car le calcul
en eft plus long que l'inuention n'en eft difficile. Il
vient pour le quotient
5820
3137
7278
23220 11088 7 9 12276 y7 7
> JL 2 V + <<
3137 3157 J Ge) 3137 } € 2 € 9 3137
7788 6 re 3166
Veg+ TR VeG+Ee Ver8+ = Verz + Ve36.
‘ rs 7 À 4
Comme vous pourrez aifément verifier en multipliant
ces neuf termes par 3 — Ve 3 — Ve 2. Car le pro-
duit fera 12.
a. Voir ci-avant p. 320, I. 3.
Lite
20
25
30
III, 616-617. DLIIT. — o AvriL 1649. V2
Les deux queftions que vous nommez paradoxes
font bien refoluës; & encore qu'il ne foit pas ordi-
naire® qu vn homme qui a quelque bien fe mette en
compagnie auec vn autre qui a moins que rien, il peut
toutesfois arriuer des cas aufquels cela fe pratique.
Par exemple, deux marchands d'Amfterdam ont chacun
leur commis en Alep, & pour ce qu'ils ne fe fient pas
trop en ces deux commis, & qu'ils fçauent qu'ils font
ennemis l'vn de l’autre, ils leur écriuent que, du iour
qu'ils auront receu leurs lettres, ils fe rendent compte
l'vn à l’autre de tout ce qu'ils ont entre leurs mains du
bien de leur maiftre; & que, s'il fe trouue que l'vn
d'eux doiue plus qu'il n'a, que cela foit payé de l'argent
de l’autre, & que le furplus foit mis en commun pour
eftre employé en marchandife, fans que l'vn des
commis puifle rien vendre ny acheter fans le fceu de
l'autre; & ils s'accordent entre eux qu'ils partageront
enfemble le gain ou la perte, à raifon de l'argent que
leurs commis auront eu entre leurs mains, lorfqu'ils
receuront leurs lettres. Enfuite de quoi, s'il arriue
qu vn de ces commis ait cinq mil liures; & que l’autre
doiue deux mil liures, ayant payé ces deux mil liures
de l'argent du premier, il reftera trois mil liures qu'ils
employeront en marchandife; & fi de ces trois mil
liures 1ls gagnent douze mil liures, c'eft le qua-
druple de leur argent : c'eft pourquoy celui qui auoit
au commencement cinq mil liures en doit gagner
vingt mil; & par confequent l’autre, qui eftoit reliqua-
taire de deux mil liures, en doit perdre huit mil. Au
contraire, s'il y a douze mil liures de perte, celui qui
a. Page 320, L. 0.
CORRESPONDANCE. V, 43
338 CORRESPONDANCE. Ii, 617-618.
auoit cinq mil liures en doit perdre vingt mil, & l'autre
par confequent en gagner huit mil, pour ce qu'ayant
payé fes deux mil liures de l'argent du premier, il l'a
empêché de les employer en la marchandife où il y
auoit le quadruple à perdre.
Pour le pourtrait en taille-douce*, vous m obligez
plus que ie ne merite d’auoir pris la peine de le grauer,
& 1e le trouue fort bien fait, mais la barbe & les habits
ne reflemblent aucunement. Les vers font aufli fort
bons & fort obligeans; mais, puifqu'ils ne fatisfont pas
affez leur autheur, r'approuue extremement le deffein
que vous m'auez dit que vous auiez de ne vous point
feruir du tout de ce pourtrait, & de ne le point mettre
au deuant de voftre liure. Mais, en cas que vous l'y
vouluffiez mettre, ie vous prierois d'en ofter ces mots:
Perronij toparcha, natus die vltimo Martiÿ 1596; les
premiers, pource que i'ay auerfion pour toutes fortes
de titres; & les derniers, pource que ïi'ay auffi de
l’auerfion pour les faifeurs d'horofcope, à l'erreur
defquels on femble contribuer, quand on publie le iour
de la naïflance de quelqu vn*.
le ne vous renuoye pas encore vos liures?, pour ce
que ie n'ay pas eu le temps de les lire; mais j'en ay
aflez veu pour remarquer vn paralogifme dans|la qua-
drature du cercle pretenduë; & ie n'ay encore rien
rencontré dans tout ce gros liure, finon des propo-
fitions fi fimples & fi faciles, que l’autheur me femble
auoir merité plus de blafme d'aucir employé fon
temps à les écrire, que de gloire de les auoir inuen-
a. Voir ci-avant, p. 310, 1. 23, et p. 321, éclaircissement.
b. Le livre de Diogène Laerce, et surtout celui de Grégoire de Saint-
Vincent, Ci-avant p. 318, 1. 3-5.
20
25
20
III, 618. DLHI. — 9 Avril 1649. 339
tées. Pour trouuer fon paralogifme, 1'ay commencé
par la 1134 page, où il dit : Nota autem efl proportio
fegmenti LM N K ad fegmentum E G H F; ce qui eft
faux. Et pour en chercher la preuue, ray examiné les
propofitions qui precedent iufques à la trente-neu-
fiéme du mefme liure page 1121, où l'ay veu que fa
faute confifte en ce qu'il veut appliquer à plufieurs
quantitez coniointes, ce qu'il a prouué en la propo-
fition trente-feptiéme des mefmes quantitez
eftant diuifées, où fa confequence eft tres | 2 4 $.
LPAONES:
faufle. Car ayant, par exemple, les quan- |, 82,
titez 2, 4, 8, &c., bien qu'il foit vray que 8 | 2 10 50
eft à 32, en raison doublée de 4 à 8, & 18
à ç0, aufli en raifon doublée de 6 à 10, ce n'eft pas à
dire que 8 + 18, c'eft à dire 26, foit à 32 + ç0, c'eft à
dire 82, en raifon doublée de celle qui eft entre 4 + 6,
c'eft à dire 10, & 8 + ro, c'eft à dire 18. Tout ce quil
décrit de proportionalitatibus* & de duélibus? ne me
femble auffi d'aucun vfage, & ne luy a feruy que pour
s'embroüiller, & fe tromper foy mefme plus aifément.
Je fuis,
Page 338, L. 21. — Schooten se rendit au désir de Descartes, et le por-
trait, avec l'inscription et les vers, ne parut pas du vivant du philosophe,
mais après sa mort, dans la seconde édition de la traduction latine de la
Géométrie en 1659. À propos des vers de l’ainé des fils Huygens, Cons-
tantin, voici une lettre que lui écrivit son cadet, Christian :
« La Haye, ce 29 mars 1650. »
« Mon Frere, »
« Jay vû une lettre de M. Schoten a mon Pere sur le subject de vos
vers, que vous avez fait, a sa priere, sur l'effigie de M. des Cartes, qu'il
va faire imprimer a cette heure que ce grand personnage est mort. Il
semble qu'il a consulté quelques-uns qui y ont trouvé a redire et l'ont
ÿ
a. Voir ci-avant, p. 319, 1. 14,
Darlb: lun:
340 CORRESPONDANCE. I, 290-291.
» voulu corriger en quelques endroits; mais mon Pere n’approuve pas
» leur corrections, que seulement en ce qu’au dernier vers, »
« Omnia ut aspiciant quod sæcula nulla tacebunt »,
« ils ont substitué quem au lieu de guod. L’on y mettra vostre nom avecq
» un J à < la > fin. Mon pere a fait quantité de vers sur la mort du dit
» des Cartes, que peut estre il vous envoye; ceux que j’ay enfermé icy
» dedans sont les miens, que je vous envoye pour toute nouvelle, et
» demeure
» Vostre tres affectioné frere et serviteur »
« Chr. Huygens. »
(Œuvres de Christiaan Huy gens, 1. 1, p. 124, La Haye,
M. Nijhoff, 1888.)
On trouvera ces vers de Christian Huygens sur la mort de Descartes,
ci-après, éclaircissement de la lettre DLXXXVI, à la suite d'une lettre de
Huygens père à Chanut, du 26 juillet 1650.
DLIV.
DESCARTES A Morus.
Egmond, 15 avril 1649.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 69, p. 290-296.
Réponse à la lettre DXLIV, du 5 mars, p. 2098. Morus y répli-
quera par une lettre du 23 juillet ci-après. Voir le prolégomène,
p. 235, et l'éclaircissement, p. 240.
Clariffimo doétifimoque Viro
Henrico Moro
Renatus Defcartes.
Refponfio.
Vir clariflime, gratiffimas tuas literas 3 Non. Mart.
datas eo tempore accipio, quo tam multis alijs occu-
|pationibus diftrahor, vt cogar vel hac ipfa hora fefti-
Le.
20
23
I, 291. DLIV. — 1$ AvriL 1649. 3AI
nantiflimè refcribere, vel refponfum in multas hebdo-
madas differre. Sed vincet ea pars quæ feftinationem
perfuadet ; malo enim minüs peritus quäm minüs ofh-
ciofus videri.
Proprietates alias alijs effe priores, &c *.
Senfibilitas nihil mihi videtur efle in re fenfibili,
nifi denominatio extrinfeca. Nec etiam rei eft adæ-
quata ; nam, fi referatur ad fenfus noftros, non con-
uenit tenuiflimis materiæ particulis; fi ad alios ima-
ginarios, quales vis à Deo poñle fabricari, forfan
etiam Angelis & Animabus conveniet ; non enim faci-
lius intelligo neruos fenforios adeù fubtiles, vt à quam
minutiflimis materiæ particulis moueri poflint, quam
aliquam facultatem, cuius ope mens noftra poflit alias
mentes immediatè fentire flue percipere. Quamuis
autem in extenfione habitudinem partium ad invicem
facilè comprehendamus, videor tamen extenfionem
optimè percipere, quamuis de habitudine partium ad
invicem planè non cogitem. Quod debes etiam po-
tiori iure quam ego admittere, quia extenfionem ita
concipis, vt Deo conueniat, & tamen in eo nullas
partes admittis.
Nondum demonflratum tangibilitatem aut impenetra-
bilitatem proprias efe fubflantiæ extenfæ affeéliones ?.
Si concipis extenfionem per habitudinem partium
ad inuicem, non videris negare pofle quin vnaquæque
eius pars alias vicinas tangat ; hæcque tangibilitas eft
a. Voir ci-avant, p. 299, 1. 22-23.
b. Page 301, |. 4-7.
AD INSTANTIAS
PRIMAS.
AD SECVNDAS
INSTANTIAS.
342 CORRESPONDANCE. I, 291-292.
vera proprietas, & rei intrinfeca, non autem ea quæ
à fenfu tatüs denominatur.
Non poteft etiam intelligi vnam partem rei extenfæ
aliam fibi æqualem penetrare, quin hoc ipfo intelli-
gatur mediam partem eius extenfionis toll vel anni-
hilari : quod autem annihilatur, aliud non penetrat;
ficque, meo iudicio, demonftratur impenetrabilitatem
ad effentiam extenfionis, non autem villius alterius rei,
pertinere.
Affero aliam effe extenfionem æquè veram*.
Tandem igitur de re conuenimus; fupereft quæftio
de nomine, an hæc pofterior extenfio æquè vera fit di-
cenda. Quantum aultem ad me, nullam intelligo nec
in Deo nec in Angelis vel mente noftrà extenfionem
fubftantiæ, fed potentiæ duntaxat; ita fcilicet vt poflit
Angelus potentiam fuam exerere nune in maiorem,
nunc in minorem fubftantiæ corporeæ partem; nam,
fi nullum effet corpus, nullum etiam fpatium intelli-
gerem, cui Angelus vel Deus effet coextenfus. Quod
autem quis extenfionem, quæ folius potentiæ eff, tri-
buat fubftantiæ, eius præiudicij effe puto, quo omnem
fubftantiam, & ipfum Deum, fuponit imaginabilem.
Vnæ vacui fpatij parles abforbeant alteras, &c?.
Hic repeto, fi abforbeantur, ergo media pars fpatij
tollitur & efle definit; quod autem effe definit, aliud
non penetrat; ergo impenetrabilitas in omni fpatio
eft admittenda.
a. Page 301, 1. 16-17.
b. Page 302; |. 3-4:
15
20
25
Le.
20
25
D 202-203. DLIV. — 14 Avril 1640. 343
. Întermundium 1llud fuam haberet durationem, &c*.
Puto implicare contraditionem, vt concipiamus
aliquam durationem intercedere inter deftructionem
prioris mundi & noui creationem. Nam, fi duratio-
nem iftam ad fucceflionem cogitationum diuinarum
vel quid fimile referamus, erit error intelle&tûs, non
vera vilius rei perceptio.
Ad fequentia iam refpondi, notando extenfionem
quæ rebus incorporeis tribuitur, efle potentiæ dun-
taxat, non fubftantiæ ; quæ potentia, eùm fit tantüm
modus in re ad quam applicatur, fublato extenfo cui
coexiftat, non poteft intelligi efle extenfa.
Deum pofitiuè infinitum, 1d efl, vbique exiflentem, &c?.
Hoc vbiquè non admitto. Videris enim hic infinita-
tem Dei in eo ponere, quod vbiquè exiftat; cui opi-
nioni non aflentior : fed puto Deum, ratione fuæ po-
tentiæ, vbiquè efle ; ratione autem fuæ eflentiæ, nul-
lam planè habere relationem ad locum. Cüm autem
in Deo potentia & effentia non diftinguantur, fatius
efle puto in talibus de mente noftrà vel Angelis, tan-
quam perceptioni noftræ magis adæquatis, quàm de
Deo ratiocinari.
Sequentes dificultates ex | eo præiudicio mihi vi-
dentur omnes ortæ, quod nimis affueuerimus quafli-
bet fubftantias, etiam eas quas corpora efle negamus,
tanquam extenfas imaginari, & de entibus rationis
intemperanter philofophari, entis fiue rei proprie-
tates non-enti tribuendo. Sed reétè meminifle oportet,
b. Page 304, 1. 15-16.
AD PENVLTIMAS
INSTANTIAS.
AD VLTIMAS
INSTANTIAS,
344 CORRESPONDANCE. I, 293.
non-entis nulla effe poffe vera attributa, nec de eo
pofle vllo modo intelligi partem & totum, fubie‘lum,
adiunélum, &e. Ideoque optimè concludis cum proprijs
vmbris mentem ludere*, cùm entia Logica confiderat.
Certus finttufque fladiorum numerus fuffecerit, &c?.
Sed repugnat meo conceptui vt mundo aliquem
terminum tribuam, nec aliam habeo menfuram eorum
quæ affirmare debeo vel negare, quàm propriam per-
ceptionem. Dico idcirco mundum efle indetermina-
tum vel indefinitum, quia nullos in eo terminos
agnofco; fed non aufim vocare infinitum, quia perci-
pio Deum efle mundo maiorem, non ratione exten-
fionis, quam, vt fæpèe dixi, nullam propriam in Deo
intelligo, fed ratione perfectionis.
Hoc fi præflteris, cs.
Non certus fum meæ Philofophiæ continuationem
vnquam in lucem prodituram, quia pendet à multis
experimentis, quorum faciendorum nefcio an copiam
fim vnquam habiturus; fed fpero me hàc æftate bre-
uem tractatum de afflectibus editurum, ex quo appa-
rebit quo paéto in nobis ipfis omnes motus membro-
rum, qui aflectus noftros comitantur, non ab animä,
fed à folà corporis machinatione peragi exiftimem.
Quôd autem canes annuant caudis &c*, funt tantum
motus qui comitantur afleclus, eofque accuratè dif-
a. Page 307, 1. 7-0.
b. Page 300, 1. 2-3.
C Page TO enr
d'APAPE STAR
20
25
Te
20
25
Pa02-204, DLIV. — 1$ AvriL 1649. 345
tinguendos puto à loquelà, quæ fola cogitationem in
corpore latentem demonftrat.
Nec infantes vlli, Gc*.
Difpar ef ratio infantum & brutorum : nec iudica-
rem infantes efle mente præditos, nifi viderem eos
efle eiufdem naturæ cum adultis; bruta autem eoufque
nunquam adolefcunt, vt aliqua in ijs cogitationis
nota certa deprehendatur.
| Ad primam*. Repugnat conceptui meo, fiue, quod
idem eft, puto implicare contraditionem, vt mundus
fit finitus vel terminatus, quia non poflum non conci-
pere fpatium vltra quoflibet præfuppofitos mundi
fines ; tale autem fpatium apud me eft verum corpus.
Nec moror quèd ab alijs imaginarium vocetur, &
ideo mundus finitus exiftimetur; noui enim ex quibus
præiudicijs error ifte profetus fit.
Ad fecundam°. Imaginando gladium traijei vltra
mundi fines, oftendis te etiam non concipere mun-
dum finitum; omnem enim locum ad quem gladius
pertingit, reuera concipis vt mundi partem, quamuis
illud quod concipis vacuum voces.
Ad tertiam*. Non meliüs poffum explicare vim reci-
procam in mutuà duorum corporum ab inuicem fepa-
ratione, quàm fi tibi ponam ob oculos nauigiolum
aliquod hærens in luto iuxta fluminis ripam, & duos
homines, quorum vnus flans in ripà nauigiolum ma-
apPacesrr, |. 0:
b'wPase 312,1. 4
C4b;; 10:
CRT CRAIOS ER
CORRESPONDANCE. V. #4
AD QVÆSTIONES.
340 CORRESPONDANCE. I, 294-295
nibus pellat, vt illud à terrà remoueat, eodemque
prorfus modo alius ftans in nauigio ripam manibus
pellat, vt illud idem à terrà remoueat. Si enim horum
hominum vires fint æquales, conatus eius qui terræ
infiftit, terræque idcirco coniunctus eft, non minüs
confert ad motum nauigij, quàm conatus alterius
qui cum nauigio transfertur. Vnde patet actionem,
quà nauigium à terrà recedit, non minorem efle in .
ipfà terrà quàam in nauigio. Nec eft difficultas de eo
qui à te fedente receflit; cùm enim de tranflatione hic
loquor, intelligo tantüm eam quæ fit per feparatio-
nem duorum corporum fe immediatè tangentium.
Ad quartam*. Motus Lunæ determinat materiam cœæ-
leftem, & ex confequenti etiam terram in eà conten-
tam, vt verfus vnam partem potius quam verfus aliam,
nempè, in figurà 1b1i pofità, vt ab A verfus B potius
quàam verfus D fleétatur, non autem dat ei celeritatem
motüs; & quia hæc celeritas pendet à materià cœælefti,
quæ celeritas præter propter eadem eft iuxta Terram
ac iuxta Lunam, deberet Terra duplo celeriüs conuo-
lui quàm conuoluitur, vt circilter fexagies circulum
fuum abfolueret eo tempore, quo Luna femel per-
currit fuum fexagies maiorem, nifi obftaret magni-
tudo, vt in artic. 151 p. 3° diétum eft.
Ad quintam°. Nullum fuppono efle lentorem nul-
lamque tenacitatem in minimis materiæ particulis,
nifi quemadmodum in fenfibilibus & magnis, quæ
nempe ex motu & quiete partium dependet. Sed no-
a. Page 313,14:
b. Principia Philosophiæ, pars III.
C-Page15, 120:
5®
25
Le
25
1, 295. DLIV. — 14 Avril 1640. 347
tandum eft ipfas particulas ftriatas formari ex materià
fubtuliffimàa, & diuifà in minutias innumerabiles vel
numero indefinitas, quæ ad ipfas componendas fimul
iunguntur, adeù vt plures diuerfas minutias in vnà-
quâque particulà ftriatà concipiam, quàm vulgus ho-
minum in alijs corporibus valdè magnis.
Ad Jextam*. Conatus fum explicare maximam par-
tem eorum quæ hic petis, in trattatu de affectibus.
Addo tantüm nihil mihi haenus occurriffe circa na-
turam rerum materialium, cuius rationem mechani-
cam non facillimè poflim excogitare. Atque, vt non
dedecet hominem Philofophum putare Deum pole
corpus mouere, quamuis non putet Deum effe corpo-
reum; ita etiam eum non dedecet aliquid fimile de
alijs fubftantijs incorporeis iudicare. Et quamuis exif-
umem nullum agendi modum Deo & creaturis vniuocè
conuenire, fateor tamen, me nullam in mente meû
ideam reperire, quæ repræfentet modum quo Deus
vel Angelus materiam poteft mouere, diuerfam ab eà
quæ mih1 exhibet modum, quo ego per meam cogita-
tionem corpus meum mouere me pofle mihi confcius
fum.
Nec verd mens mea poteft fe modà extendere, modo
colligere, in ordine ad locum, ratione fubftantiæ fuæ,
fed tantüm ratione potentiæ, quam poteft ad maiora
vel minora corpora applicare.
Ad feptimam®. Si mundus ab æterno fuiflet, procul-
dubio hæc Terra non manfiflet ab æterno; fed aliæ
alibi produ&tæ fuiflent, nec omnis materia abijffet in
348 CORRESPONDANCE. I, 295-296.
primum elementum. Vt enim quædam erus partes vno
in loco comminuuntur, ita aliæ in alio loco fimul
coalefcunt; nec plus eft motüs fiue agitationis in totà
rerum vniuerfalitate vno tempore quàm alio.
Ad oétauam*. Particulas aquæ, aliafque omnes quæ
funt in terrâ, poros habere, fequitur euidenter ex
modo quo terræ produétionem defcripfi, nempe à par-
ticulis materiæ primi elementi fimul coalefcentibus :
cum enim hoc primum elementum nullis conftet par-
ticulis nifi indefinitè diuifis, hinc fequitur conci-
piendos effe poros vique ad vltimam poffibilem diui-
fionem in omnibus corporibus ex eo conflatis.
Ad nonamŸ. Ex ijs quæ pauld ante dixi de duobus
hominibus, quorum vnus mouetur vnà cum nauigio,
alius in ripà ftat immotus, fatis oftendi me putare nihil
effe in vnius motu magis pofitiuum, quam in alterius
quiete.
Quid fibi velint hæc tua vltima verba: An villa res
affeétionem habere poteft naturaliter & à Je, quà penitus
poteft deflitur, vel quam aliundè poteft adfcifcere‘, non
fatis percipio.
Cæterum velim vt pro certo exiftimes mihi femper
fore gratifimum ea accipere quæ de fcriptis meis vel
quæres vel obijcies, & pro viribus refponfurum effe
Tibi addiétiffimum
RENATUM DESCARTES.
Egmondæ, 17 Kalendas Maij 1649.
a, tPagemiro; 1822:
b. Page 316, 1. 7. — Cf. ci-avant, p. 345, 1. 22.
C- LD 10012
20
23
I, 141. DLV. — 23 Avril 1649. 349
DIV:
DESCARTES A [BRASSET|.
[(Egmond, 23 avril 1649.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 46, p. 141-142.
« À Monsieur Chanut », dit Clerselier, sans donner de date. Mais
cette lettre, comme la DLE, p. 331 ci-avant, est encore adressée à
Brasset, qui n'avait point manqué d'annoncer à Descartes la paix
dont il avait reçu la nouvelle officielle le 9 avril, et la confirmation
le 16, tout au soir. Ces deux dates donnent à peu près celle de la
présente lettre. Il se peut aussi qu’elle soit, comme les suivantes, du
23 avril.
Monfieur,
On n’a point trouué étrange qu'Vlyffe ait quitté les
Ifles enchantées de Calipfo & de Circé, où il pouuoit
iouir de toutes les voluptez imaginables, & qu'il ait
s aufli méprifé le chant des Syreines, pour aller habiter
vn pays pierreux & infertile, d'autant que c’eftoit le
lieu de fa naiflance. Mais i'auoüe qu'vn homme qui
eft né dans les iardins de la Touraine, & qui eft main-
tenant en vne terre, où, s'il n'y a pas tant de miel
1 qu'en celle que Dieu auoit promife aux Ifraëlites, il
eft croyable qu'il y a plus de laict, ne peut pas fi faci-
lement fe refoudre à la quitter pour aller viure au pays
des ours, entre des rochers & des glaces. Toutesfois,
à caufe que ce mefme pays eft aufli habité par des
15 hommes, & que la Reyne qui leur commande a toute
feule plus de fçauoir, plus d'intelligence & plus de
350 CORRESPONDANCE. I, 141-142.
raifon, que tous les doctes des Cloiftres & des Colleges
que la fertilité des païs où 1'ay vecu a produits, ie me
perfuade que la beauté du lieu n'eft pas neceflaire
pour la fagefle, & que les hommes ne font pas fem-
blables aux arbres, qu'on obferue ne croiftre pas fi
bien, lors que la terre où ils font tranfplantez eft plus
maigre que celle où ils auoient efté femez. Vous direz
que ie ne vous rends icy que des imaginations & des
fables, pour les importantes & veritables nouuelles,
dont il vous a plü me faire part; mais ma folitude ne
produit pas à prefent de meilleurs fruits, & l’aife que
i'ay de fçauoir que la France a euité le naufrage en vne
tres-grande tempefte *, emporte tellement mon efprit,
que ie ne puis rien dire icy ferieufement, finon que ie
fuis, &c.
Page 350, 1. 13. — On voit, par le registre des lettres de Brasset, que,
du lundi 22 mars au vendredi 9 avril, il ne reçut rien de la Cour, qui
annonçât la paix définitive. Le 22 mars, il avait reçu la nouvelle des pré-
liminaires signés le 11 mars à Ruel; mais ils ne furent ratifiés à Paris que
le 1% avril par le Parlement. Dès le lendemain 2 avril, qui était le ven-
dredi saint, on expédia partout des imprimés, portant « déclaration du roy
» pour faire cesser les mouuemens et restablir le repos et la tranquillité
» dans son royaume ». Les exemplaires destinés à Brasset ne lui par-
vinrent que le 9 avril au soir. Il en fit la distribution le lendemain
10 avril, et sans doute il n’oublia pas Descartes. Ou bien il attendit une
dépéche écrite et plus explicite, qui, vu les fêtes de Päques (4 avril), tarda
jusqu’au 17 avril (ou le 16, tout au soir). Le jour même, il écrivit à Sau-
maise : « ...[e doibz tenir pour bien constant nostre repoz domestique,
» puisque, par la despesche de la Cour, receüe ce matin, il m'est com-
» mandé d'en donner part à Mrs les Estatz. » (Bibl. Nat., fr. 17901,
f. 279.) Etle 20 avril, à M. de la Thuillerie : « ...Ie passay hier toute la
» journee a publier nostre pacification domestique...» (/b., f. 271 verso;
cf. f. 254 verso, f.1255; etc.)
I, 142. DLVI. — 23 Avril 1649. 3$1
DEV
DESCARTES A CHANUT.
[(Egmond, 23 avril 1640.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 47, p. 142-143.
Sans date dans Clerselier. Mais c’est la réponse à la lettre DXLV,
du 6 mars, p. 317 ci-avant. Régulièrement cette lettre dut arriver
à La Haye pour le 2 avril, et Brasset l'envoya, sans doule, aus-
sitôt à Egmond. Maïs elle tarda « 12 ou 13 iours entre la Haye et
» Alcmar » (ci-dessous 1. 6-7); Descartes ne la reçut donc pas avant
le 14 ou 15 avril, et peut-être même plus tard encore. On peut con-
Jecturer qu'il écrivit sa réponse à Chanut en même temps que sa
réponse à Brasset, p. 349; et comme le contenu de la lettre du
6 mars ne nous est connu que par la lettre ci-après du 23 avril à
Picot, les deux réponses seraient aussi de cette date. — Notons que
Descartes ne parle pas de la lettre DXL VII de Chanut, du 27 mars,
p. 322 ci-avant. Elle ne dut arriver à La Haye que le 23 avril, et
sur la fin du mois à Egmond.
Monfieur,
Si voftre derniere lettre du 6 Mars m'euft efté renduë
au temps que les meffagers la deuoient apporter, ie
croy que j'aurois eu l'honneur de vous voir à Sto-
5 cholm, auant que vous eufliez receu celle-cy; mais,
ayant efté retenuë 12 ou 13 iours entre la Haye &
Alcmar, il eft arriué que M. l'Amiral Flemming* a pris
la peine de venir icy, auant qu'elle m'euft appris qui il
eftoit ; en forte que, bien qu'il ait vfé de plus de ciui-
10 litez que ie n'en meritois, pour me conuier à faire le
voyage en fa compagnie, 1l ne m'a pas femblé que cela
a. Clerselier imprime : F/., en abrégé. Voir ci-avant lettre de Brasset à
Chanut, du 9 avril 1649, p.335, fin de l’éclaircissement.
352 __ CORRESPONDANCE. 1, 142-143.
me deuft faire prendre vne refolution contraire à ce
que ie vous auois écrit quelques iours auparauant*, à
fçauoir, que i'attendrois l'honneur de receuoir encore
vne fois de vos lettres, auant que ie parte d'icy. Car
i'aprenois feulement de fes paroles que vous luy auiez
écriten| ma faueur, ce queie ne confiderois que comme
vn effet de voftre amitié; & les offres qu'il me faifoit
me fembloient n'eftre que des excez de fa courtoifie,
à caufe que, ne fçachant point qu'il eft l'vn des Ami-
raux de Suede, ie ne voyois pas en quoy fa compagnie
me pouuoit aider pour la fureté & la commodité du
voyage. Et ie n'auois point affez de prefomption pour
m'imaginer qu'vne Reine, qui a tant de grandes chofes
à faire, & qui employe fi dignement tous les momens
de fa vie, euft voulu auoir la bonté de vous charger
de me recommander à luy de fa part. le me tiens fi
obligé de cette faueur, que ie vous puis affurer qu'iln’y
aura rien qui me retienne, fi-toft que r'auray eu de vos
lettres; & que r'ay vn extréme defir de vous aller dire
que ie fuis, &c.
DIET
DESCARTES A CLERSELIER.
[Egmond, 23 avril 1640.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 119, p. 537-540.
« A Monsieur Clerselier », sans date, bien que l'éditeur eût pu et
a. Le 31 mars, lettres DXLVIITI et DXLIX, p. 323 et 326. En particu-
lier, p. 325,1. 3-4. La visite de Flemming à Egmond eut donc lieu entre
le 31 mars et le 9 avril, vers le 5 ou le 7.
15
20
1, 537. DLVII. — 23 Avril 1640. 35)
même dû dater, dans une édition faite par lui, une lettre qui lui avait
été adressée à lui-même. Mais la résolution de Descartes d'aller en
Suède est prise, et d'autre part, il ne paraît pas avoir encore vu
Chanut à son passage en Hollande, fin de mai 1649. Cette lettre
serait donc de la fin d'avril, peut-être du même jour que la suivante,
23 avril. De plus, Clerselier avait eu le temps de renvoyer à Des-
cartes la lettre de Chanut, du 27 février, adressée à Paris, en même
temps qu'une copie était envoyée à La Haye (voir ci-avant, p. 295).
Cette lettre qui alla d'abord de Suède en France, puis de France en
Hollande, ne parvint guère à Egmond avant le milieu d'avril. Nou-
velle preuve que la présente lettre est probablement du 23.
Monfieur,
le ne m étendray point icy à vous remercier de tous
les foins & des précautions dont il vous a pl vfer,
afin que les lettres * que 1'ay eu l'honneur de receuoir
du païs du Nord ne manquañlent pas de tomber entre
mes mains; car ie vous fuis d’ailleurs fi acquis, &i'ay
tant d'autres preuues de voftre amitié, que cela ne
m'eft pas nouueau. le vous diray feulement qu'il ne
s'en eft égaré aucune, & que ie me refous au voyage
auquel 1'ay efté conuié par les dernieres, bien que r'y
aye eu d'abord plus de repugnance que vous ne pou-
riez peut-eftre imaginer. Celuy que ray fait à Paris
l'efté paffé m'auoit rebuté; & ie vous puis affurer que
l'eftime extraordinaire que ie fais de Monfieur Chanut,
& l’aflurance que 1'ay de fon amitié, ne font pas les
moins principales raifons qui m'ont fait refoudre.
Pour le traitté des Paffions ?, ie n'efpere pas qu'il
a. C'est-à-dire : 1° lettres DXXXII et DXXXIII, du r2 décembre 1648,
p.251 et 252 ci-avant; 2° lettre DXLII, du 27 février 1649, p. 295.
b. En tête de l’édition des Passions de l'ame, se trouvent quatre lettres
avec les dates suivantes : 6 nov. et 4 déc. 1648, 23 juillet et 14 août 1640.
Celles du 4 déc. et du 14 août sont des réponses de Descartes. Les deux
CORRESPONDANCE. V. 45
354 CORRESPONDANCE. I, 537-538.
foit imprimé qu’apres que ie feray en Suede; car ray
efté negligent à le reuoir & y adioufter les chofes que
vous auez iugé y manquer, lefquelles l’augmenteront
d'vn tiers; car 1l contiendra trois parties, dont la pre-
miere fera des paflions|en general, & par occafion de
la nature de l'ame &c., la feconde des fix pañlions pri-
mitiues, & la troifiéme de toutes les autres.
Pour ce qui eft des difficultez qu'il vous a plû me
propofer, ie répons à la premiere, qu'ayant deflein de
urer vne preuue de l'exiftence de Dieu, de l'idée ou de
la penfée que nous auons de Iuy, 1'ay crû eftre obligé
de diftinguer, premierement, toutes nos penfées en
certains genres, pour remarquer lefquelles ce font
qui peuuent tromper,&,en monftrant que les chimeres
mefme n'ont point en elles de fauffeté, preuenir l'opi-
nion de ceux qui pourroient reietter mon raifonne-
ment, fur ce qu'ils mettent l'idée qu'on a de Dieu au
nombre des chimeres. l'ay dü auf diftinguer entre
les idées qui font nées auec nous, & celles qui vien-
nent d'ailleurs, ou font faites par nous, pour preuenir
l'opinion de ceux qui pourroient dire que l’idée de
Dieu eff faite par nous, ou acquife par ce que nous en
auons oùy dire. De plus, ray infifté fur le peu de cer-
titude que nous auons de ce que nous perfuadent
toutes les idées que nous penfons venir d’ailleurs,
pour monftrer qu'il n'y en a aucune qui faffe rien con-
noiftre de fi certain que celle que nous auons de
Dieu. Enfin ie n'aurois pù dire qu'il fe prefente encore
autres, quoique non signées, sont de Clerselier, qui s’intéressait fort à la
publication du Traité. Il ne fut achevé d'imprimer qu’à la fin de novembre
1649, voir lettres du 27 nov. et du 4 déc. ci-après.
20
25
20
25
1 538-530. DLVII. — 23 Avril 1649. 355$
vne autre voye &c.*, fi ie n’auois auparauant reietté
toutes les autres, & par ce moyen preparé les lecteurs
à mieux conceuoir ce que 1'auois à écrire.
2. le répons à la feconde, qu'il me femble voir tres-
clairement qu'il ne peut y auoir de progrés à l'infiny
au regard des idées qui font en moy, à caufe que 1e
me fens finy, & qu'au lieu où r'ay écrit cela”, ie n'ad-
mets en moy rien de plus que ce que ie connois y
eftre; mais quand ie n'ofe par apres nier le progrés à
l'infiny®, c'eft au regard des œuures de Dieu, lequel
ie fçay eftre infiny, & par confequent que ce n'eft
pas à moy à prefcrire aucune fin à fes ouurages.
3. À ces mots, /ub/lantiam, durationem, numerum,
Gc., l'aurois pü adioufter, veritatem, perfeélionem, or-
dinem, & plufieurs | autres dont le nombre n'eft pas
aifé à definir. Et on peut difputer de toutes, fi elles
doiuent eftre diftinguées, ou non, des premieres que
j'ay nommées; car veritas non difhinguitur à re verà
Jiue fubflantiä, nec perfeého à re perfeélä &c. C'eft
pourquoy ie me fuis contenté de mettre : 6 /? quæ
alia fint erufmodi*.
4. Per infinitam fubflantiam®, intelligo fubflantiam
perfeétiones veras € reales aélu infinitas Ë immenfas ha-
bentem. Quod non efl accidens notion fubflantiæ fuperad-
ditum, fed ipfa effentia fubflantiæ ablolutè fumptæ, nullif-
que defeélibus terminatæ ; qui defeélus, ratione fub/lantiæ,
a. Méditation III, traduction francaise. Voir page 34 de l'édition la-
tine (1642).
b. Page 36, édit. lat. (1642).
CJD}, 1p. 40:
d. Zb., p. 30.
e. Ib., p. 40.
350 CORRESPONDANCE. 1, 530.
accidentia funt; non autem infinitas vel infinitudo. Et il
faut remarquer que ie ne me fers iamais du mot d’in-
Jin: pour fignifier feulement n'auoir point de fin, ce
qui eft négatif & à quoy ray appliqué le mot d'inde-
Jini, mais pour fignifier vne chofe réelle, qui eft in-
comparablement plus grande que toutes celles qui
ont quelque fin.
. Orie dis’ que la notion que ray de l'infinr eft
en moy auant celle du ini, pource que, de cela feul
que 1e concoy l’e/fre ou ce qui eff, fans penfer s'il eft
fini ou infini, c'eft l'eftre infinr que ie conçoy ; mais,
afin que ie puifle conceuoir vn eftre fin, 1l faut que ie
retranche quelque chofe de cette notion generale de
l’eftre, laquelle par confequent doit preceder.
6. El, inquam, hæc idea fummè vera &c.<. La verité
confifte en l'e/fre, & la fauffeté au non-e/fre feulement,
en forte que l'idée de l'infini, comprenant tout l’eftre,
comprend tout ce qu'il y a de vray dans les chofes,
& ne peut auoir en foy rien de faux, encore que d’ail-
leurs on veüille fuppofer qu'il n'eft pas vray que cet
efire infini exifte.
7. Et fufficit me hoc ipfum intelligere*. Nempe fufi-
cit me intelligere hoc ipfum quod Deus à me non com-
prehendatur, vt Deum iuxta rei veritatem & qualis eft
intelligam, mod præterea iudicem omnes in eo efle
perfeétiones quas clarè intelligo, & infuper multd
plures, quas comprehendere non poflum.
a. Voir Principia Philosophiæ, pars 1, art. 26 et 27, et Meditationes,
p. 121 de l'édit. lat. (1642).
b. Meditatio III, p. 41.
Ce Ib., p. 41-42.
db tp
20
25
20
HÉes DLVIN, 23 Avr 1640. 37
8. Quantum ad parentes, vt omnia vera fint, Ec.*,
c'eft à dire : encore que tout ce que nous auons cou-
flume de croire d'eux foit peut-eftre vray, à fçauoir
qu'ils ont engendré | nos cors, ie ne puis pas toutes-
fois imaginer qu'ils m’ayent fait, en tant que ie ne me
confidere que comme vne chofe qui penfe, à caufe
que ie ne voy aucun raport entre l'action corporelle,
par laquelle ray couftume de croire qu'ils m'ont en-
gendré, & la produétion d'vne fubftance qui penfe.
Omnem fraudem à defeélu pendere, mihi efl lumine na-
turalr manifeflum*; quia ens in quo nulla eft imperfeélio,
non potef? tendere in non ens, hoc eff, pro fine & inflituto
Juo habere non ens, fiue non bonum, fiue non verum ; hæc
entm tria idem funt. In omnt autem fraude efje falfita-
tem mantifeflum efl, falfitatemque effe aliquid non verum,
G ex confequentt non ens & non bonum. Excufez. fii 1 ay
entrelardé cette lettre de latin; le peu de loifir que
l'ay eu, l'écriuant‘, ne me permet pas de penfer aux
paroles, & 1 ay feulement defir de vous affurer que ie
fuis, &c.
DLVIIT.
DESCARTES A LABBÉ Picot.
[Egmond|, 23 avril 1640.
[A. Barzcer], Vie de Monsieur Des-Cartes, t. IF, pp. 369, 386 et 457.
La première citation de Baillet, IT, 360, a été reproduite ci-avant,
p.317, lettre DXLV, du 6 mars 1049.
a. Meditatio III, p. 47.
b. Zb., p. 49.
c. Lire « que ji'ay en l’écriuant »?
358 CORRESPONDANCE.
La seconde citation, 11, 380, se retrouvera ci-après, éclaircisse-
ment de la lettre DLXIX.
Lorsqu'il eut pris la résolution d'aller en Suéde l'an 1640, il se sou-
vint que l’année précédente, au troisiéme voyage qu'il avoit fait à Paris,
il avoit vû un valet de chambre à l'Abbé Picot, qui luy avoit paru avoir
de l'industrie, et une connoissance plus qu'ordinaire des affaires du
Nord. [En marge: Lettre MS. à Picot du 23 Avril 1649. Item lettr.
du 2 Avril. Item lettr. du 14 May 1649.] Il crud que ce garçon seroit
son fait pour le séjour qu'il auroit à faire en Suéde. II ne fit point difi-
culté de le demander pour six mois ou un an à cét Abbé, qui luy en fit
un présent de la meilleure grace du monde. C'’étoit un Allemand,
nommé le sieur Henry Schluter, qui avoit étudié pendant quelque têms
» dans un collége, et qui avoit déja d'assez grandes habitudes en Hol-
» lande et surtout à Utrecht. Il sçavoit assez bien le latin, le françois,
Ÿ
l'allemand et le flamand. Il ne manquoit pas d'intelligence pour les
affaires, et pour les sciences des Mathématiques. Il étoit d'ailleurs vigi-
lant, assidu, et fort affectionné à son nouveau maitre, qui, de son côté,
témoignoit avoir une confiance entiére en Iuy. » (BaizLer, II, 457.
DLIX.
DESCARTES À L’ABBÉ Picot.
Egmond, 7 et 14 mai 1640.
Exemplaire de l’Institut, t. I, p. 140.
Note MS. en marge de la iettre 45 (ci-avant DLI) : « Par deux lettres
de M. Descartes à M. Picot, datées des 7 et 14 de mai, M. Chanut
n'étoit pas encore venu de Suéde en Hollande. Ainsi, il n’arriva que sur
la fin de mai...»
La lettre du Roi, permettant à Chanut de revenir en France, est datée
de S' Germain, 25 mars 1649, et le comte de Brienne l'expédia le lende-
main 26. Chanut ne la reçut à Stockholm qu’au bout de quatre semaines :
sa lettre de remerciment est du 24 avril. Huit jours après, le 1°° mai, il
annonçait à Mazarin qu'il venait d'obtenir de la Reine une dernière au-
dience, « dont il espérait porter la relation lui-même à Paris et suivre de
»
»
près sa dépêche ». (Bibl. Nat. fr., 17905, f. 252 verso, f.257, f. 258.)
D'autre part, Brasset écrivit de La Haye à Chanut,le 14 mai : « ...l’ay
receu celle qu'il vous a pleu m’escrire le 17 auril... M. d'Escartes,
tt EE dd paré à dns de
1, 143. DEX. — Jun 1649. 359
» ayant eu le vent de vostre retour, a des espions de toutes partz pour
» estre aduerty de vostre passage, et m'a miz du nombre par sa derniere
» du 7° de ce moys. Il aura peine de se resouldre a marcher, vous absent;
» mais vous le confirmerez... » (Bibl. Nat. fr., 17901, f. 338 verso et
125330)
A M. de Brisacier, 18 mai 1649 : « ...l’attendz M. Chanut au passage,
» bien ayse de la permission que vous luy auez moyennee... » (Jb.,
J. 3571 verso.)
Au même, 1° juin 1649 : « Monsieur, Nous auons eu icy M. Chanut
» passant comme vn esclair. Il y arriva le vendredy au soyr et en partit
» le lendemain aprez midy...» (7b., f. 380 verso.)
ei, c’est-à-dire à La Haye; vendredy et samedi, c'est-à-dire le 28 et le
29 mai 1649.
Ces mêmes lettres à Picot, du 7 et du 14 mai, se trouvent encore citées
conjointement avec celles du 2 et du 23 avril, lettres DLVIII, p. 358 ci-
avant, et DLXIX ci-après, éclaircissement. — Voïr aussi lettre DLXXII
à Picot du 9 octobre 1649, B.
DIX.
DESCARTES A ELISABETH.
[Egmond, juin 1649.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 48, p. 143-144.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans date dans
Clerselier. Mais la présente lettre, écrite « huit iours » après le
passage de Chanut (p. 360, I. 2), est du commencement de juin
1649 (voir ci-avant, p. 358-359). — Réponse à une lettre perdue
de la princesse Elisabeth.
Madame,
Puifque voftre Alteffe defire fçauoir quelle * eft ma
refolution touchant le voyage de Suede, ie luy diray
que ie perfifte dans le deflein d'y aller, en cas que la
Reine continuë à témoigner qu'elle veut que 1 y aille,
a. Clers. : qu'elle.
360 CoRRESPONDANCE. ren
& M. Chanut, noftre R{efident) en ce païs-là, eftant
pafé icy, il y a huit iours*, pour aller en France, ma
parlé fi auantageufement de cette merueilleufe Reine,
que le chemin ne me femble plus fi long ny fi fafcheux
qu'il faifoit auparauant; mais ie ne partiray point que
ie n'aye receu encore vne fois des nouuelles de ce
païs-là, & ie tafcheray d'attendre le retour de M. Cha-
nut pour faire le voyage auec luy, pource que | r'ef-
pere qu'on le renuoyera en Suede. Au refte, ie mef-
timerois extremement heureux, fi, lors que 1'y feray,
i'eftois capable de rendre quelque feruice à voftre
Altefle. Ie ne manqueray pas d'en rechercher auec
foin les occafions, & ne craindray point d'écrire ou-
uertement tout ce que i'auray fait ou penfé fur ce
fuiet, à caufe que, ne pouuant auoir aucune inten-
tion qui foit préiudiciable à ceux pour qui ie feray
obligé d'auoir du refpect, & tenant pour maxime que
les voyes iuftes & honneftes font les plus vtiles & les
plus fures, encore que les lettres que r'écriray fuffent
vües, l'efpere qu'elles ne pourront eftre mal inter-
pretées, ny tomber entre les mains de perfonnes qui
foient fi iniuftes, que de trouuer mauuais que ie
m'acquitte de mon deuoir & faffe profeflion ouuerte
d'eftre, &c.
a. Chanut se trouva à La Haye le 28 et le 29 maï.Il avait dû débarquer
la veille ou l’avant-veille à Amsterdam. Il alla peut-être jusqu’à Egmond,
pour voir Descartes {comme le dit Baillet, If, 372), ou bien celui-ci, pré-
venu, vint lui-même à Amsterdam.
20
10
15
1, 144145. DEXI. — Jun 1640. 361
DER
DESCARTES A FREINSHEMIUS.
[Egmond, juin 1649.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 49, p. 144-146.
« À Monsieur Fraimsemius », sans date dans Clerselier. Mais
Descartes n'écrit à Freinsheim que parce que Chanut n'est plus à
Stockholm, et parce que celui-ci, lors de son passage en Hollande,
les derniers jours de mai 1649 (ci-avant p. 358-350), lui a conseillé
de s'adresser au bibliothécaire de la reine de Suède (roir ci-dessous,
de !. 5-7, et p. 362, 1. 13-14). Cette lettre serait donc du commen-
cement de juin, et peut-être du même jour que la précédente.
Monfieur,
Entre les excellentes qualitez de M. Chanut, celle
qui me femble meriter le plus d'amitié, eft qu'il a
foin de faire que tous ceux qu'il aime foient aufli
amis les vns des autres. Et outre qu'il m'a afluré, en
pañlant icy, qu'il vous a defia infpiré quelque bonne
volonté pour moy, 1l m'a fi bien décrit voftre vertu &
voftre franchife, que ie ne lairrois pas d'eftre entie-
rement à vous, encore que ie n'efperafle aucune part
en voftre affection. Ainfi, M{onfieur), ie me promets
que vous ne trouuerez pas étrange que ie m adrefle
librement à vous en fon abfence, & que ie vous fuplie
de me déliurer d'vn ferupule, qui vient de l'extréme
defir que 1 ay d'obeïr ponctuellement à la Reine voftre
Maiftrefle, touchant la grace qu'elle m'a fait d'agréer
que | i'aye l'honneur de luy aller faire la reuerence à
CoRRESPONDANCE. V, 46
302 CORRESPONDANCE. PACS
Stocholm. M. Chanut vous fera témoin qu'auant qu'il
fuft arriué icy, l'auois preparé mon petit équipage, &
tafché de vaincre toutes les dificultez qui fe pre-
fentent à vn homme de ma forte & de mon âge, lors
qu'il doit quitter fa demeure ordinaire pour s'engager
à vn fi long chemin. Mais, nonobftant qu'il m'ait
trouué ainfi difpofé à partir, & que l'aye trouué auf
qu'il eftoit difpofé à vfer de toutes fortes de raifons
pour me perfuader ce voyage, en cas que ie n y eufle
pas efté refolu; toutesfois, pource qu'il ne m'a point
dit qu'il euft aucun ordre de fa Maiefté pour me com-
mander de me hafter, & que l'efté eft encore long, ie
luy ay propofé vne difficulté, dont il a trouué bon que
ie vous priafle de m'éclaireir. C'eft que, n'ayant pû me
preparer à ce voyage fans que plufieurs ayent fçeu
que j'auois intention de le faire, & ayant quantité
d'ennemis, non point, grace à Dieu, à caufe de ma
perfonne, mais en qualité d'autheur d'vne nouuelle
Philofophie, ie ne doute point que quelques-vns
n'ayent écrit en Suede, pour tafcher de m'y décrier. Il
eft vray que ie ne crains pas que les calomnies ayent
aucun pouuoir fur l'efprit de fa Maiefté, pource que
ie fçay qu'elle eft tres-fage & tres-clairuoyante; mais,
à caufe que les Souuerains ont grand intereft d'éuiter
iufques aux moindres occafions que leurs fuiets peu-
uent prendre pour defaprouuer leurs aétions, ie ferois
extremement marry que ma prefence feruit de fuiet à
la médifance de ceux qui pourroient auoir enuie de
dire qu'elle eft trop afliduë à l'étude, ou bien qu'elle
reçoit auprés de foy des perfonnes d'vne autre Reli-
gion, ou chofes femblables; & bien que ie defire ex-
20
25
30
20
29
1, 145-146. DEXI. — Jun 1049. 363
tremement l'honneur de m'aller offrir à fa Maiefté, ie
fouhaitte plutoft de mourir dans le voyage, que d’ar-
riuer là pour feruir de pretexte à des difcours qui luy
puiflent eftre tant foit peu preiudiciables. C'eft pour-
quoy, M(onfieur), ie vous fupplie, non point de parler
de cecy à fa Maiefté, mais de prendre la peine de me
mander, fur ce que vous iugerez de fes inclinations &
de la conionélure des temps, ce qu'il eft à propos
que ie fafle, & ie ne manqueray pas d'y obeïr exaéte-
ment, foit que vous ordonniez que j'attende le retour
de Monfieur Chanut (car, quoy qu'il puifle dire, ie ne
croy pas qu'il ait laiflé là Madame fa femme, afin
qu'elle retourne en France toute feule), foit que vous
aymiez mieux que ie me mette en chemin, aufli-toft
apres que 1'auray eu de vos nouuellés.
le vous demande encore vne autre grace, c’eft
qu'ayant efté importuné par vn amy de luy donner le
petit traitté des Paflions*, que 1'ay eu l'honneur d'of-
frir cy-deuant à fa Maiefté?, & fçachant qu'il a deflein
de le faire imprimer, auec vne Preface de fa façon®,
ie n ay encore ofé luy enuoyer, pource que ie ne fcay
fi fa Maiefté trouuera bon que ce qui luy a eflé pre-
fenté en particulier, foit rendu public, mefme fans luy
eftre dedié. Mais, pource que ce traitté eft trop petit
pour meriter de porter le nom d'vne fi grande Prin-
a. Clerselier. Voir les quatre lettres qui servent de préface à ce petit
traité, dont deux de Clerselier, 6 nov. 1648 et 23 juillet 1649, et les deux
autres de Descartes, 4 déc. 1648 et 14 août 1640. Cf. ci-avant. p.353, note b.
b. Voir ci-avant, p. 86, L. r.
c. En réalité, le Traité des Passions de l’Ame fut imprimé, non à Paris,
mais à Amsterdam, par Louis Elzevier, de compte à demi cependant avec
un libraire de Paris nommé Le Gras, Voir ci-après lettre DLXXVII, du
27 nov,
364 CORRESPONDANCE. 1, 146.
ceffe, à laquelle ie pourray offrir quelque iour vn ou-
urage plus important, fi cette forte d'hommage ne luy
deplaift point, i'ay penfé que peut-eftre elle n'aura
point defagreable que r'accorde à cét amy ce quilma
demandé; & c'eft ce que ie vous fuplie tres-humble-
ment de m'aprendre, car le principal de tous mes
foins eft de tafcher de luy obeïr & de luy plaire. Au
refte, afin que vous fçachiez comment ie me gouuerne
auec ceux aufquels ie me donne, ie vous diray icy que
ie pretens que vous m'auez de l'obligation, de ce que
ie fouffre que vos offices preuiendront les miens; &
que ie fuis, &c.
Cette lettre n’arriva pas d'Egmond à Stockholm avant quatre semaines
au moins, et la réponse de Freinsheim mit le même temps pour parvenir
à Descartes, ce qui nous reporte à la fin de juillet. Or, le 30 juillet 1649,
Brasset écrivit de La Haye à Madame Chanut, restée en Suède : « ... La
» lettre pour M. Des Cartes lui a esté envoyee, et le mesme soin sera
» continüé pour tout ce que vous commanderez... » (Bibl. Nat. fr.,
17901, f. 549.)
Au reçu de cette réponse de Freinsheim, Descartes se décida : 1° à faire
imprimer son Traité des Passions, comme en témoigne une lettre à Cler-
selier, du 14 août, la quatrième de celles qui servent de préface; 2° à
entreprendre le voyage de Suède, comme on le voit par une lettre de
Brasset à Chanut, du 17 août : « l’ay adressé vostre lettre a M. Descartes
» qui semble se disposer au voyage de Stokholm, pour preuenir les
» glaces... » (1b., f. 58y verso.)
Chanut continuait donc, pendant son séjour en France, d'écrire à Des-
cartes et de s'informer de lui. « ...Ie satisferay », lui écrivait Brasset, le
6 juillet, « a tous les complimens que vous desirez de moy, specialement
» enuers M. Van Bergh, qui est maintenant voysyn de la solitude de
» M. Des Cartes... » (1b., f. 480.)
20
LT, 437-438. DEXII. — 11 Jun 1649. 306$
DLXIT.
DESCARTES A CARCAVI.
11 Juin 1640.
Texte de Clerselier, tome III, lettre 75, p. 437-430.
« À Monsieur de Carcavi. Le 11 Iuin 1649. » La lettre à laquelle
Descartes répond est perdue. — Carcari répondra lui-même, le
9 juillet, letire suivante.
Monfieur,
le vous fuis tres-obligé de l'offre qu'il vous a plü
me faire de l'honneur de voftre correfpondance, tou-
chant ce qui concerne les bonnes lettres; & ie la re-
çcoy comme vne faueur que ie tafcheray de meriter
par tous les feruices que ie feray capable de vous
rendre. l’auois cet aduantage, pendant la vie du bon
Pere Merfenne, que, bien que ie ne m'enquifle iamais
d'aucune chofe, 1e ne laiflois pas d’eftre aduerty foi-
gneufement de tout ce qui fe pañloit entre les does;
en forte que, s'il me faifoit quelquefois des queftions,
il m'en payoit fort liberalement les réponfes, en me
donnant aduis de toutes les experiences que luy ou
d'autres auoient faites, de toutes les rares inuentions
qu'on auoit trouuées ou cherchées, de tous les liures
nouueaux qui eftoient en quelque eftime, & enfin de
toutes les controuerfes qui eftoient entre les fçauans.
le craindrois de me rendre importun, fi ie vous
demandois toutes ces chofes enfemble; mais ie me
promets que vous n'aurez pas defagreable que 1e vous
300 CORRESPONDANCE. , 438-430.
prie de m'apprendre le fuccez d'vne experience qu'on
m'a dit que Monfieur Pafcal auoit faite ou fait faire fur
les montagnes d'Auuergne, pour fçauoir fi le Vif-ar-
gent monte plus haut dans le tuyau eftant au pied de
la montagne, & de combien il monte plus haut qu'au
deffus *. l'aurois droit d'attendre cela de luy pluftoft
que de vous, parce que c'eft moy qui l'ay aduifé, il y
a deux ans, de faire cette experience, & qui l'ay afluré
que, bien que ie ne l’eufle pas faite, ie ne doutois
point du fuccez. Mais, parce qu'il eft amy de Monfieur
R(oberual), qui fait profeflion de n’eftre pas le mien,
& que ray defia veu qu'il a tafché d'attaquer ma ma-
tiere fubtile dans vn certain imprimé de deux ou trois
pages*, l'ay fuiet de croire qu'il fuit les pafñions de
fon amy, lequel ne fait aucunement paroiftre, par ce
que vous m'auez enuoyé de fa part, qu'il fçache la
folution de la difficulté de Monfieur de Fermat* tou-
chant les équations entre cinq ou fix termes incom-
menfurables. Et, afin que vous puifliez voir la preuue,
ie vous dirai que, lorfqu'on a
Va+yb+yce>=Vd+Ve,
vne partie de l'équation, apres que toutes les afym-
metries font oftées, doit être
a7b+7ab +oabbc+22abcd+o4atbcde
+ s2abcd+3aabbccd+1ooaabbccde,
auec tous les termes des mefmes efpeces que ces
huit. Comme, par exemple, a7c, a7d,a7e, bTa, ble, &c.
font | de mefme efpece que a7 b, & ainfi des autres.
a. Voir ci-avant p. 98, L. 3.
20
25
Ill, 430. DLXII. — 11 Jun 1649. 307
Faites donc, s'il vous plaift, que Monfieur R. vous
donne l'autre partie de cette équation, auant que de
croire qu'il la puifle trouuer. Mais, fi vous ne la pou-
uez auoir de luy, ie ne manqueray pas de vous l'en-
uoyer, & de tafcher, en tout ce qui me fera poffible,
de vous témoigner que ie fuis, &c.
Page 366, 1. 6. — L'expérience du Puy-de-Dôme avait été faite le
22 sept. 1648, par Florin Périer, sur les instructions que son beau-frère
Blaise Pascal lui avait envoyées de Paris, le 15 nov. 1647. Elle fut aus-
sitôt imprimée sous ce titre : « Recit de la grande experience de l'equi-
libre des liqueurs, projectée par le sieur B. P. pour l’accomplissement du
Traicté qu'il a promis dans son Abbregé touchant le vuide, et faite par le
sieur F. P. en une des plus hautes montagnes d'Auvergne. — (Paris,
Charles Sauvreux, 1648, in-4°, 20 pages.) » — Voir ci-avant lettre D du
13 déc. 1647, p. 98, et éclaircissement, p. 100.
Page 366, 1. 17. — La « difficulté de M. de Fermat » est celle qui est
posée dans le billet inséré ci-avant, p. 257,éclaircissement. Descartes, dans
sa lettre du 18 décembre 1648, avait déjà indiqué la marche par laquelle il
était arrivé à la solution, « en moins d’un demi-quart d'heure (p. 257,
1. 17-18) ». Mais il avait demandé que Fermat ou Roberval complétassent
ces indications sur un point essentiel.
Il semble que ce défi de Descartes ait été communiqué à Fermat, mais
non pas la correspondance entre Carcavi et Descartes sur le même sujet.
En 1649, Fermat tenait au reste, de son côté, encore secrète sa méthode,
et lorsque, le 20 août 1650, il en envoya à Carcavi l'explication, contenue
dans l’Appendix à son Novus secundarum et ulterioris ordinis radicum in
Analyticis usus (Œuvres de Fermat, éd. Paul Tannery, I, 1891, p. 184-
188), il écrivait à son correspondant (Zb., II, 1804, p. 286) :
« Ce que ie crois avoir esté incogneu iusques a present, puisque M. Des-
» cartes, que ie nomme avec tout le respect qui est deu a la memoire d’un
» sy merveilleux homme, proposoit comme une difficulté insurmontable
» la question suyvante :
Eftans donnés quatre points & une courbe, en
laquelle prenant un point a diferetion, les droites
menées de ce point aux quatre donnés faflent une
fomme donnée, trouver une tangente à quelconque
point donné de cette courbe.
« Aïinsy que je puis faire voir par une de ses lettres. »
3068 CORRESPONDANCE.
Or le problème qui est traité par Descartes dans la présente lettre à
Carcavi, et qui reparait dans les lettres ci-après DLXIIT et DLXV, revient
précisément à celui qu’il avait posé dans la lettre (perdue) à Fermat.
On peut inférer de là avec quelque probabilité que Fermat reçut, par
Carcavi, communication de la lettre de Descartes du 18 décembre 1648;
qu'il écrivit à ce sujet à Descartes, sans lui donner pleine satisfaction, mais
en lui montrant qu'il possédait réellement une méthode complète (d’ail-
leurs essentiellement différente de celle du philosophe). Descartes, pour
éprouver cette méthode, aura écrit à Fermat en lui demandant de l’appli-
quer au problème ci-dessus énoncé; mais Fermat, peu désireux de recom-
mencer à lutter avec ce redoutable adversaire, se sera excusé ou aura
brisé là.
D'autre part, Carcavi (ou Auzout?) aurait également communiqué la
lettre du 18 décembre 1648 à Roberval, lequel avait déjà cherché sans
doute à relever le défi lancé dans le billet de Fermat, et avait, semble-t-il,
abordé la question en suivant une marche plus voisine de celle de Des-
cartes, mais sans aller aussi loin que lui. Il avait cru cependant pouvoir se
servir de l'intermédiaire de Carcavi pour faire connaître au philosophe
que, s'il ne répondait pas expressément à la question posée dans la lettre
précitée, il ne s’en considérait pas moins comme en possession d'une mé-
thode de solution complète. Pour le mettre au pied du mur, Descartes lui
demande l'application à un exemple déterminé, tout en montrant qu'il a
lui-même effectué les calculs pour cette application.
Le résultat complet de ces calculs a été retrouvé dans les papiers de
Descartes et publié, sous le n° IX, dans les Excerpta ex MSS. R. Des-
Cartes, à la suite des R. Descartes Opuscula posthuma, physica et mathe-
matica (Amstelodami. Ex Typographia P. et S. Blaeu, MDCCI). Le dé-
veloppement, égalé à zéro, y comprend 18 termes, dont 10 positifs et 8 né-
gatifs ; dans la présente lettre, Descartes-donne seulement les termes né-
gatifs, en les affectant du signe —, c’est-à-dire en les supposant passés
dans le second membre de l'équation. De plus, pour mieux masquer sa
méthode, il a divisé tous les coefficients par 8. Par suite, pour répondre
exactement à sa question, il fallait donner le développement suivant,
comme représentant le premier membre de l'équation :
La + Lab + 5 abc + © a'b' + 5 a‘b'e + © abc
+ 83 a'b'cd + 2 a*b'c + 116 a‘b'cde + 251 a‘b'c'd..
Il est à peine utile d'ajouter que, dans ce développement, les lettres
a, b,c, d, e, doivent être substituées les unes aux autres de toutes les ma-
nières possibles, en sorte qu'il y a en réalité 495 termes différents.
Roberval fut hors d'état de résoudre l'énigme; l'invention de Descartes
consistait en fait, pour faire disparaitre les radicaux dans l'égalité
Va + +Ve=r/d+ve,
10
lt, 439. DEXII. — 0 JuiiEr 1640. 360
à former le produit des seize facteurs différents composés comme ÿ “a +
L'b + je +1} ‘d —— L’e, que l’on obtient, si l’on affecte de toutes les ma-
nières possibles des signes + et — les quatre derniers radicaux. Cette
invention est un des plus remarquables exemples du génie mathématique
du philosophe. Toutefois elle ne s'applique qu'aux radicaux du second
degré, tandis que la méthode de Fermat{réduction au problème général
d'élimination entre équations rationelles) est applicable aux radicaux de
degré quelconque.
Actuellement, grâce à un procédé de calcul dû à Cayley (Cambridge and
Dublin Mathematical Journal, VIII, p. 97-101; 1853), la loi de formation
des coefficients du développement de Descartes peut être considérée
comme connue dans le cas où le nombre des radicaux est pair; si au con-
traire il est impair, cette loi reste à déterminer. (Voir /ntermédiaire des
Mathématiciens, II, 1895, p. 124, remarque de M. Gino Loria.)
DLXHI.
CArRcAvr At DESCARTES.
Paris, 9 juillet 1640.
Texte de Clerselier, tome IIT, lettre 76, p. 439-442.
Réponse à la lettre précédente, p. 365. Descartes répondra le
17 août, lettre DLXV ci-après.
* Monfieur,
S1 ie n'euffe eflé abfent de cette ville pendant vn mois
€ dauantage, 1e n'aurois pas manqué de faire pluflo/l ré-
ponfe à la lettre que vous auez pris la peine de m'écrire
du onziéme du mois paffé, € vous remercier de la faueur
que vous me faites de me donner de vos nouuelles, €
d'agréer que 1e vous écriue de temps en temps celles que
le croyray vous apporter dauantage de fatisfaélion. St
r'auois les mefmes habitudes € la mefme pratique pour
les experiences que le feu bon Pere Merfenne, vous en
CORRESPONDANCE. V. 47
370 CORRESPONDANCE. III, 439-440.
receuriez le mefme contentement; mais 1e tafcheray de
fuppléèr à cela par la curiofité de ceux que 1e feauray
qui les font auec plus de foin & de diligence.
Celle que vous me demandez de M. Pafcal le 1eune ef
imprimée 1l y a defia quelques mois*, & a eflé faite fort
exaclement [ur vne haute montagne d'Auuergne, appelle le .
Puys de Domme ; [a hauteur efl d'enuiron 500 toifes. On
Jit, premierement, l'experience au Conuent des Reuerends
Peres Minimes de la ville de Clairmont, qui eft| prefque
le plus bas lieu de la ville. L'on prit deux tuyaux de verre,
longs chacun de quatre pieds : le vif-argent qui re/la en
chacun d'eux, toints l'vn contre l'autre, fe trouua à mefme
niueau, 6 1l y en auoit, au deffus de la fuperficie du vaif-
feau dans lequel on les vuida, la hauteur de vingt-fix
pouces trois lignes & demie. Apres cela, on monta au haut
de la montagne qui efl out proche de la ville, plus haute,
ainfi que 1'ay dit, d'enuiron 500 toifes, où l’on trouua
qu'il ne refloit plus de vif-argent dans le tuyau que la
hauteur de vingt-trois pouces deux lignes. Et ain/i, entre
les hauteurs du vif-argent de ces deux experiences, 1l y eut
trois pouces vne ligne & demie de difference, ce qu'eflant
reiteré diuerfes fois fe trouua toufiours de mefme. Et en-
core en defcendant de la montagne, l'on fit l'experience
en vn lieu appellé la Fon de l'Arbre, bien plus haut que
les Minimes, mais auff plus bas que le fommet de la
montagne, € la hauteur du vif-argent fe trouua de
29 pouces.
Voila, Monfieur, en fublance, ce que vous m'aueyz de-
mandé, à quoy 1e n'adioüteray pas grand-chofe pour main-
lenant, a caufe du peu de temps qu'il y a que 1e fuis ar-
a. Voir ci-avant, p. 366, 1. 6, et p. 367 éclaircissement.
15
20
25
30
Il: 44044. DEXII. — Oo JuiLer 1640. 371
71
riué, qui ne m'a pas mefme donné le loifir de lire deux
pets liures qu'on m'a enuoyez de Rome, € que 1e faits
porter chez M. Picot, parce qu'il y en a vn qui parle auec
efhme des Principes que vous auez fait imprimer, mais
qui ne les a pas, ce me femble, bien entendus. Et Mon-
Jieur Picot s'eft chargé de m'en écrire fon aduis, pour le
luy faire tenir à Rome, où il ÿ a vn Minime, nommé le
Pere Magnan, plus intelligent que le feu Pere Merfenne,
qui m'a fait efperer quelques obieélions contre vos mefmes
Principes, ce que 1e fouhaitterois eflre fait auec tugement,
@ qui merttafl vne réponfe de voflre main*.
Nous attendons bien-tofl voftre traitté des Paffions *, €
ce que Monfieur de Schooten a fait imprimer touchant
vofire Geometrie*. Iey 1l n'y a que la Philofophie demo-
critique de Monfieur Gafjendi, qu'il a faite au furet de la
vie d'Epicure®; vn ramas de Betinus, qu'il appelle Æra-
rium, /emblable à fon Apiarium *; quelques | traittez de
a. Voir ci-après lettre DLXXVII, du 27 novembre.
b. La traduction latine de Schooten, avec commentaires, achevée d’im-
primer en août, mais que Carcavi n’aura pas encore reçue en septembre,
lettres DLXV et DLXX ci-après (Clers., III, 443 et 451).
c. Titre complet : De vita, moribus et placitis Epicuri seu animadver-
siones in X librum Diogenis Laertii. Eten appendice : Syntagma philo-
sophiæ Epicuri cum refutationibus dogmatum quæ contra fidem christia-
nam ab eo asserta sunt, etc. (Paris, 1640.)
d. Ærarium Philosophiæ Mathematicæ, in quo Elementa Philosophiæ
Geometricæ de Planis, Curuis et Solidis figuris applicata et ornata,
vsibus eximijs in omni Scientiarum et Artium genere, nouis Praxibus,
Paradoxis locis Aristotelicis et aliorum Philosophorum et Scriptorum,
Corollarijs, Scholijs, Eruditionibus, Moralitatibus, Demonstrationibus
nouis, facillimis et vniuersalissimis confirmata. (Bononiæ, typis 10. Bap-
üstæ Ferronij cum facultate superiorum, tom. I, Il-et III, fol., moexzvur.)
e. Apiaria uniuersæ philosophiæ mathematicæ, in quibus paradoxa et
noua pleraque machinamenta ad vsus eximios traducta, et facillimis de-
monstrationibus confirmata, etc. Opus non modo Philosophis, Mathema-
ticis, sed et Physicis, Anatomicis, Militaribus viris, Machinariæ, Musicæ,
372 CORRESPONDANCE. II, 441
feu Caualieri*; € vne Deffenfe de la quadrature du Pere
Gregorius à S. Vincentio, contre ce qu'en a remarqué le
Pere Merfenne dans fes derniers ouurages° ; lequel Pere
Merfenne ayant laiffé à Monfieur de ne ual le foin
d'acheuer ce qu'il adioütoit à l'impreffion de la Perfpe-
chue du Pere Niceron, ledit fieur de Roberual prendra
celle occafion pour monflrer en peu de mots en quoy il
croit qu'il s'efl trompé.
Vous me permettrez, s'il vous plaifl, de vous écrire ce
qu'il ma dit fur le fuiet des afymmetries de Monfieur de
Fermat®, Jçauoir, que vous ne prenez pas, ou qu 1l femble
que vous ne vouliez pas prendre*, ce que 1e vous ay mandé
de luy fur ce fuiet, € que fa folution porte fa demon/lra-
lion auec Joy, quelque nombre qu'il y ait de racimes; €
que ce que Monfieur de Fermat nomme \/ba, rl 1 Ale
b, & aimfi des autres, ne s'arre/flant point dire la fuitte
de l'operation, tufques à ce que l'équation fubfifle fous
b° ou Jes degrez plus hauts par nombre pair, & qu'ainfi
l’afymmetrie en efl oflée. Voila tout ce qu'il m'a dit fur
11 : q ,
Poeticæ, Agrariæ, Architecturæ, Mercaturæ professoribus, etc., vtilissi-
mum..., in duos Tomos distributum. Authore Mario BErrino Bono-
niensi e Soc. lesu, olim in publico Parmensi Gymnasio Philosophiæ Ma-
thematicæ et Philosophiæ Moralis Lectore.(Jb., t. I et II, fol., Mpexxxti).
— Tomus tertius complectens Fucaria, et Auctaria Militaria, Stereome-
trica, Conica, et nouas alias iucundas Praxes ac Theorias in omni Mathe-
maticarum Scientiarum genere (/b., mpczv).
a. Bonav. Cavalieri mourut le 3 décembre 1647. Il s'agit ici de ses six
Exercitationes geometricæ, imprimées à Bologne (Tvypis Jacobi Montii),
en 1647, in-4°.
b. Cette Deffense est l’opuscule de Saraza, mentionné plus haut, p. 321,
éclaircissement. La réimpression de la Perspective de Niceron fut faite
en 1652.
c. Voir ci-avant p. 366,1. 17. Il faut probablement lire, au lieu de f “ba,
L/ba — aa (Cf. ci-avant, p:5250; 1017:
d. Faut-il lire comprendre et, une ligne plus haut, comprenez ?
RUES DLXIIT. — 9 Juizrer 1649. 373
ce furet, fur lequel ie crois que vous me ferez la faueur
de me mander voflre methode auec fa demonftration,
ainfi que ie vous en ay fupplié par ma precedente.
Ledit Sieur m'a encore dit, fur ce que vous l'appellez
voffre ennemy, qu'il n'a iamais eu d'autre penfée que de
vous honorer, & m'a prié de vous l'écrire formellement,
comme te feray cy-apres, pourueu que vous me faffiez
la grace de le trouuer bon, & de croire que ïe ne le fais
pas pour luy plaire, mais par yn defir que t'ay de re/la-
blir, fi te pouuois, la paix entre vous, qui a peut-efire
eflé troublée innocemment par le bon Pere Merfenne,
qui prenoit parfois les chofes vn peu trop cruëment, €
les écriuoit fouuent plufloft Jelon fon gente que comme
elles efloient en effet. Ledit fieur de Roberual m'a donc
dit que, fi vous l'appellez voflre ennemy, parce qu'il vous
a recherché en particulier pour vous dire quelque chofe
qui ne luy fembloit pas bien dans voflre Geometrie, dont
il a eflé obligé de donner des | demonfirations à ceux qui
l'en preffoient, futuant l'obligation de fa charge, il ne
peut éuiter d'eflre voflre ennemy de cette forte, mais que
celte intmitié ne fera pas reciproque, car elle ne fera que
dans la creance que vous en aure7, eflant difpolé par tout
ailleurs à rendre ce qu'il doit à voflre merite & à votre
condition, ainfi qu'il vous a proteflé de viue voix*. Or ce
qu'il trouue n'eftre pas bien dans voflre Geometrte efl :
1. Page 326°. Que le point C eff par tous les angles
que vous aue7 nommey, 6 que vous ne nommez point celuy
où ilne peut eflre; € que iamaïs la queflion n'eflimpoffhble.
a. Voir ci-avant p. 201-202. Voir aussi t. IV, p. 363 et 526.
b. Page 326 de l'édition princeps (Leyde, Ilan Maire, 1635). Pages
308 et 399 de la présente édition.
374 CORRESPONDANCE. III, 442.
2. Page 573*. Vous dites qu'il y a autant de racines
vrayes que les fignes + & — fe trouuent de fois eftre
changez en vne équation, &c. Il y a demonflration du con-
traire en vne infinité de cas.
3. Pages 405, 406". Touchant le cercle qui couppe
roflre parabole ou pluflofl conchoïde parabolique, il y a
vne faute & vne omiffion. La faute efl en ce que vous
Joütenez que le cercle peut coupper cette conchoïde en
Jix endroits, fans auoir égard à fa compagne qui ef de
l'autre part de la ligne DO, 6 que vous n'auez pas re-
prefentée. Il ÿ a demon/tration qu'il ne la peut coupper
qu'en quatre endroits, de quelque facon qu'elle puiffe eftre
faite. L'onuffion efl en ce que vous ne vous feruez pas de
fa compagne qui efl abfolument necefJaire pour refoudre
les équations qui ont fix racines vrayes; 6 que cette omif-
Jion deuient bien plus confiderable, en ce que, pour fix
racines vrayes, vous faites lomber vos perpendiculaires
CG, NR\QO,..6c.;) Jura tiene DO NÉ Scepenaan
elle y eff abfolument imutile, € il Je faut feruir d'yne
autre, comme, dans la parabole ordinaire, qui la voudroit
faire Jeruir à vne équation cubique, où quarré-quar-
rée‘, affeélée fous tous les degrez, accompagnant cette
parabole d'vn cercle, comme vous faites tres-elegamment,
il ne faut pas Je feruir de l'axe. Excufez, s'il vous plaif,
ma liberté qui ne part que d'yn cœur fincere & de
Page 371,1. 11. — Le P. Maignan, Minime, qui enseigna la philoso-
phie à Toulouse, puis à Rome, et avait déjà écrit à Mersenne, de Paris,
le 17 juillet 1648 :
«_...Par mes principes physiques, ray trouvé geometriquemant la pro-
a. Page 446 de la présente édition.
b. Pages 478 et 479 (fig. p.477).
c. Clers. : quarrée (au lieu de quarré-quarrée).
DLXIHII. — 9 JuiLcET 1649. 37
portion des refractions, qui est la mesme que celle de M. des Cartes, et
de Hobes dans vostre 2 tome de Physico-mathem. »
« Ils m’excuseront, si ie monstre que leurs principes de ce mouvement
propagatus a lucido intumescente et detumescente sont faux, et que, ts
etiam admissis, impossibile est ut fiant refractiones sicut fieri constat.
Ayant trouué la proportion des refractions, et la refraction du cristal,
ie trouue l’hyperbole et l’ellipse qu’il faut pour le telescope, et donne
une machine, laquelle faira tout aussi exactemant la forme hyperbo-
lique et elliptique, comme la spherique.., » (Bibl. Nat., fr. n. a. 6284,
12 [2491.)
Voici deux documents curieux, relatifs à Maignan, tirés d’une lettre de
Dom Anthoine Vinot, Bénédictin, à Clerselier, « de Chartres, ce 24 may
»
1660 » :
« ...Je m'estonne encore dauantage de ce que le P. Theophile a ou-
blié, dans son Exuuiæ, vn Philosophe) Illustre, qu'il n’a pu ne pas
connoistre, puisqu'ils se sont rencontrez plus d'vne fois a Rome et a
Toloze. Ce Philosophe mathematicien s'appelle Emmanuel Magnan,
de l’ordre des Minimes, qui enseigne maintenant la Theologie a Rome,
au Couuent de la Trinité du Mont. C’est ce Religieux au nom duquel
le P. Mersenne propose quantité de questions dans diuerses lettres
contenues au second volume des Lettres de M' Desc., que vous don-
nastes au public l'autre année. Ce bon Pere fist imprimer a Toloze,
lan 1653, auec approbation des docteurs et des superieurs de son
ordre, vn cours entier de Philosophie, sous ce titre qu'il remplit assez
bien : Cursus Philosophicus concinnatus ex notissimis cuique principiis,
ac presertim quoad res Physicas instauratus, ex lege naturæ sensatis
experimentis comprobata. Et il a enseigné toutes les propositions de ce
cours dans Rome, en presence de tout ce qu’il (y) auoit d’Illustres dans
cette grande ville capitale de la Religion et nommement du Cardinal
Spada qu'il appelle son Mecenas. Dans ce cours il rejette absolument
touttes les formes substantielles, les accidens et les modes separez,
par des raisons conuaincantes. » (Bibl. de Chartres, 5 G, 506, p. 604-
0605.)
« ...Et pour dire encore vn mot en passant du Pere Minime, qui estoit
autrefois amy intime des feu Peres Mersenne et Niceron, il loue fort
M" Desc. en plusieurs endroits et il a emprunté de luy, sans le nommer,
ce qu'il a de plus beau et de plus fort; mais il ne laisse pas de le refuter
en trois choses principalement, qui sont l'Explication des proprietez de
l'Ayman, de la pesanteur, et du retour ou restablissement des corps qui
font ressort. le vous ay desja dit qu'il nie tout a plat les accidents,
formes substantielles et autres telles racailles de petits estres ; mais,
d’vn autre costé, il admet le vuide, grand et petit, la penetration et redu-
plication des corps ; il donne des pensées et perceptions aux animaux,
bien qu'il dise ‘expressement que l’ame qui les informe n’est rien autre
370 CORRESPONDANCE. I, 296-2097.
» chose que les plus pures parties du sang qu'on nomme Esprits. Il ex-
» plique les attraits magnetiques et electriques par cet intelligible (inin-
» telligible ?) terme de sympathie; les mouvemens des Corps par des
» principes ab intrinseco et les mouuemens de l’ange et l'ame raisonnable
» par l'exercice de certaines extensions virtuelles ou plutost imaginaires.
» Enfin il a encore quantité d’autres bagatelles, qu’on pourroit appeller
» veræ Philosophiæ dekonestamenta, tant il est vray ce que je dis souuent
» que soli Cartesio datum ex omni parte sapere, les autres n’estant Philo-
» sophes que par partie et ausquels on pourroit appliquer cette parole
» que St Paul attribue a tous les voyageurs, ex parte cognoscurnt, ex parte
» prophetant. » (1b., p. 688-080.)
DIEXEV.
Morus À DESCARTES.
(Cambridge, 23 juillet 1649.!
Texte de Clerselier, tome I, lettre 70, p. 296-302.
La dale est donnée par la réponse de Descartes, lettre DL XVI
ci-après. Morus répond ici à la lettre DLIV du 15 avril, p. 340.
Voir le prolégomène, p. 235, et l'éclaircissement, p. 246.
Illuflriffimo Viro, Principique Philofopho,
Renato Defcartes,
Henricus Morus.
Vix me abflinebam (Vir clariffime) quin ab acceptis
tuis litteris continud ad te refcriberem, quamuis pro-
Jeclo 1d à me faélum fuerit inciurliüs, quippe quod Jatis
ex 1j/dem imtelligerem te per feptimanas benè multas | ne-
gotijs fore difiriliffimum. Quin € miht ipfi tunc tem-
poris à patris obitu acciderunt multa, quæ me alio auoca-
runt, impediueruntque adeo, vt quod voluiffem maxime,
præflare haud commode potuiffem. lam vero ad te tua-
que reuerfus fatifque naëlus otij refcribo, gratiafque ago
20
25
1, 207. DEXIV. — 23 Juizcer 1649. 377
maximas, quod quærendi de tuis [criptis quod lubet ob17-
ciendique, plenum mihi us tam liberè benignéque con-
cefferis.
Cæterüm, ne abuti videar häc fummaä humanitate tuà
ad prolixiores altercationes (nam haélenus eo in loco Phi-
lofophiæ verfati fumus, qui ioyouuytac lubricifque fub-
tilitatibus opportuntor extitit, in confin 1]S viique Phyfices,
Metaphyficæ & Logicæ), ad ea propero, quæ certum ma-
gts firmumque tudicium captunt.
Obiter tantüm notabo, atque primo ad Refpon/fionem
ad Inflantias primas *. Quantum ad Angelos animafque
feparatas, fi immediatè fuas inuicem deprehendant effen-
las, id non dici poffe fenfum propriè, fi ipfos fingas
penitüs incorporeos. Me vero lubentem cum Platonicis,
antiquis Patribus, magifque fermè omnibus, & animas €
gentos omnes tam bonos quam malos, planè corporeos
agnofcere, ac proindè fenfum habere propriè diélum, 1.e.
mediante corpore quo induuntur exortum. Et profeélo,
cüm nihil non magnum de tuo ingenio mihr pollicear,
perquàm gratiffumum effet, fi conteéluras tuas, quas credo
pro e qua polles fagacitate ac acumine fore ingento/fif-
Jimas, mecum breuiter communices fuper häc re. Nam,
quod quidam magmificè fe efferunt in non admittendo
fubflantias vllas quas vocant feparatas, vt dæmonas, An-
gelos, antma/que pofl mortem fuperflites, & maximoperè
hic fibi applaudunt, quafi re° benè geflä, & tanquam eo
ip/o longè fapientiores euafifflent cæteris mortalibus, id
ego non hutus æflimo. Nam, quod fæpiüs obferuaur, hi
Junt vt plurimüm, aut taurint fanguinis homines, per-
a. Voir ci-avant, p. 341, 1. 5.
bAClers ac.
CORRESPONDANCE. V. 48
378 CORRESPONDANCE. I, 297-208.
ditéque melancholici, aut ‘immane quantüm fenfibus €
roluptatibus dediti, Ather denique, faltem fi permitteret
Religio, qua folà fuperfhitiofe frett Deum effe agnofcunt.
Me verd non pudet palam profitert, me, vel femoto omnt
Religionis imperio, med fponte agnofcere, genios effe
aique Deum, nec vllum alium tamen me poffe admuittere,
nifi qualem optimus quifque ac Japientiffimus exoptaret,
fi deeffet, exiflere. Vnde femper fufpicatus Jum, proflr-
gatifimæ improbitatis Jjummæque flupiditatis triumphum
effe Atheifmum; Atheorumque gloriationem perinde effe,
ac fi flultiffimus populus de fapientiffimi benigniffimique
principis cæde ouarent inter fe & gratularentur. Sed
nefcio quo impetu huc excurfum efl*. Redeo.
Secundo, quod ad demon/ftrationem 1llam tuam attinet,
qua concludis omnem Jubflantiam extenfam effe tangibi-
lem & impenetrabilem?, videor mihi hæc poffe regerere. In
aliquâ feilicet fubflantià extenfà partes extra partes efJe
poffe, fine vllà dvririris, feu mutud refiflentiä, atque hinc
perit propriè diéla tangibilitas. Dernde extenfionem ft-
mul cum fub/lantia in reliquam replicart extenfionem €
fubflantiam, nec deperdi magis quäm 1llam fub/lantiæ
partem quæ retrahitur in alteram, atque hinc cadit illa
impenetrabilitas. Quæ profiteor me clarè & difhnciè
animo concipere. Quod autem aliquod reale claudt pofft
{fine vllà fui diminutione) minoribus maioribufque ter-
minis, conflat in motu, ex tuis ipfius principigs. Nam
idem numero motus nunc maius nunc munus fubieclum
occupal, tuxta tuam etiam fententiam. Ego verd part
facilitate & perfpicuitate concipio dart poffe Jub/lantiam,
a. eff de Clers.
b. Pase4r, 125
20
25
20
25
I, 298-200. DLXIV: == 23 JuiLcer 1649. 379
quæ fine vlla fui imminutione dilatari & contrahi poffht,
Jiue per fe 1d fiat, fiue aliunde.
Poflremà igitur, & demiror equidem, quod ne in 1n-
telleélum tuum cadere poffit, quod aut mens humana aut
Angelus hoc fermè modo fint extenfi, quafi 1mplicaret
contradichionem. Cüm ego potiùs putarem implicare con-
tradiéhionem, quod potentia mentis fit extenfa, cm mens
ipfa non fit extenfa vllo modo. Cüm enim potentia mentis
Jit modus mentis intrinfecus, non eff extra mentem ip/am,
|vt patet. Et confimilis ratio efl de Deo; vnde me confi-
milis ferit admiratio, quod in Refponfione ad penultimas
Inflantias® concedis eum vbique effe ratione potentiæ, non
ratione efjentiæ ; quafi potentia diuina, quæ Dei modus
efl, extra Deum effet fita, cùm modus realis quilibet in-
timè femper infit rer cutus ef modus. Vnde neceffe efl
Deum efle vbique, fi potentia erus vbique fit.
Neque fufpicarti pofjum per potentiam Dei intelhigere
te velle, effeélum in materiam tranfmiffum. Quod fi hoc
intelligas, non video tamen quin eodem res recidat. Nam
hic effeélus non tranfmittitur nifi < per > potentiam diui-
nam, quæ attingit materiam Jufcipientem, hoc efl, modo
aliquo reali vnitur cum ed, ac proindè extenditur ; nec
tamen intereà feparatur ab ipfa diuina effentia. Videtur
envm, vt dixi, confpicua contradiélio. Sed hifce flatui non
immorandum .
Ad Quæfhones tranfvolo, poflquam monuerim, quàam
contriflat animum continuationts tuæ Philofophiæ de-
Jperatio. Sed æquè refocrllat tamen certa [pes Traélatüs
illius defideranffimi, quem hæœc œæflas parturit; ct &
fæliciter in lucem prodeat, exopto.
a. Ci-avant, p. 343, L. 14
Ad Refponf.
ad Quæiliones.
380 CORRESPONDANCE. 1, 299-300.
Ad primam € Jecundam*, refpondes fanè conflanter &
conuententer Luis principt}s, quod à quolibet, nifi fenten-
tia vicerit melior, & expeclo, & laudo.
Ad tertiam®, ex nauigiolo rllo tuo has mihi comparaut
merces : 1, In motu effe muluum eorum quæ mouert di-
cuntur renixum. 2, Quietem ce aélionem, nempe renixum
quendam, fiue refiflentiam. 5, Mouert duo corpora, effe
immediatè feparart. 4, Immediatam illam Jeparationem
eÎfe motum illum, fiue tranflationem, præcife Jumptum.
Cüm verd duo corpora fe expediunt à fe inuicem, nifi
vim in vtroque expeditricem & avul/oriam adieceris no-
tiont tranflationis feu motüs, motus hic erit extrinfecus
tantüm refpeélus, aut aliquid fortaffe leuius. Separari
enim, vel fignificat, fuperficies corporum quæ fe modo
mutud tangebant diflare à fe inuicem (diflantia autem
corporum extrinfecus tantüm efl refpelus); vel fignificat
non tangere quæ modà tangebant, quæ priuatio duntaxat
efl, vel negatio. Certè de fententiä tuä häâc in re non fatis
clarè mihi conflat.
Eco ver, fi mihi ipfi permitterer, ludicarem motunt
effe vim 1illam vel aélionem, qua Je à Je inuicem muluo
expediunt corpora quæ dicis mouert; 1mmediatam autem
illam feparationem eorumdem effe effeclum di motüs,
quamus fit vel nudus duntaxat refpeélus, vel priuatio.
Sed aliter tibi vifum efl philofophart in explicatione de-
finitionis motüs, Art. 25 Part. 2, vbi equidem mentem
Luam non plenè capto*.
Ad reliquas Quæfliones omnes quas propofut, re/pon-
a. Ci-avant, p. 345, |. 9 et 17:
bAPapea571l 22
c. Principia Philosophiæ, p. 46.
25
20
25
I, 300-301. DEXIV. — 23 JuiLLer 1649. 381
difh per/picuë & appofitè. Sed ad plentorem imtelligentiam
eorum quæ ad fextam accumulaur*, expeclo dum prodeat
exoptatiffimus tuus libellus de A ffeélibus.
Cæterüm, quantum ad verba illa mea vltima : An villa
res, &c.?, parturibat profeélo mihi mens euanidam ali-
quam fubtilitatem, quæ 1am effugit, nec mea interefl re-
uocare.
Hoc tantüm quæram denuo : Virüm materia fibi liberè
permiffa, id eff nullum aliundè impulfum fufcipiens,
moueretur an quiefceret? Si mouetur à fe naturaliter, cm
materia fit homogenea, & eapropler motus vbique effet
æqualis, fequitur quèd tota materia, fimul ac fuerit, difij-
ceretur in partes tam tinfinitè extles, vt nihil vllo modo
vlteriüs abradi poffet ab vllä particula. Quicquid enim
abradendum imaginaris, am difieélum eft ac diffolutum,
ob intimam vim motüs per vniuer/am matleriam perua-
dentis, vel, fi malles, imfitr. Nec partium aliæ aliys magis
mutud adhærefcent, alioue curfum fleélent, quam alæ,
cüm fint omnes prorfus confimiles tuxta quamlibet ratio-
nem imaginabilem.
Nulla enim figuræ afperitas, vel angulofitas, fingi po-
tefl, quæ non tam contufa fit ad vltimum quod motus
poterit | præflare. Nec vlla motüs inæqualitas in vllrs
particulis ponenda efl, cüm materia fupponatur perfeélè
homogenea. Si naturaliter igitur moueretur materia, nec
fol, nec cϾlum, nec terra effet, nec vortices vllr, nec hete-
rogeneum quicquam, fiue fenfibile fiue imaginabile, in
rerum naturä. Îdeoque periret tuum condendi cælos, ter-
rafque, cæteraque fenfibilia, mirificum artificrum.
a. Ci-avant, p. 345, 1 17.
b. Page 348, I. 18.
3 02 CORRESPONDANCE. I, So1-302.
Quod fi materiam quiefcere dicis ex fe, nifi aliunde
mouclur, quodque hæc quies fit pofitiuum quid, vim inde
maleria æternüm pateretur, & affeéo naturalis deffrue-
retur in perpetuum, vt contraria dominaretur ; quod
videtur duriufculum. Nec tamen tutius forfan effet quie-
tem flatuere motüs priuationem, fiue negationem; cade-
ret entm omms refiflendr aého in materia quiefcente,
quam tamen agnofcis à quamyis G 1d 1p/um intelleélui meo
nonnthil negotiy faceffat. Dum entm quietem aélionem
Jlatuis materiæ, motum etiam eandem effe flatuas neceffe
efl; Jiquidem materia non agit nifi mouendo, aut faltem
conando motum. Malè profeélo me habent 1fl ferupulr,
quos quamprimüm eximere mihi poteris, obfecro nt
exXIMaS |
Quinetiam adeo fuperfhtiofe hæc prima principia pen-
Jito, vt noua iam mihi ingeratur difficultas de naturä
motüs. Cüm feilicet motus corporis modus fit, vt figura,
Jitus partium GC qui fiert poffet, vt tranfeat ab VnO COT-
pore in aliud; magis quàm aliy modi corporet ? Et vni-
uerfim imaginatio mea non capit, qui poffit fiert, vt quic-
quam, quod extra fubieélum effle non potefl (curufmodi
Junt modi omnes), in aliud migret fubie‘lum. Deinde
quæram : cum vnum corpus in aliud minus, ed quiefcens,
impingit, Jecumque defert, annon quies quiefcentis cor-
poris fimiliter tranfmigrat in deferens, æquè ac motus
mouentis in quiefcens ? Videtur enim quies res ade otiofa
ac pigra, vt* lædeat itineris ; cüm tamen æquè realis fit ac
motus, ralio cogit eam tranfire.
Poflremo, obflupefco planè, dum confidero, quod tam
leuicula ac vilis res ac motus, folubilis etiam à fubreélo
a. Edit. lat. : eam ajouté avant tœædeat.
20
1, 302. DLXIV. — 23 JuiLer 1649. 383
& tranfmigrabilis, adeoque debilis ac euanidæ naturæ vi
periret protinus, nifi fubflentaretur à fubieélo, tam po-
tenter tamen contorqueret fubieélum, & hac vel illac tam
Jortiter tmpelleret. Equidem pronior fum in hanc fenten-
tiam, quôd nullus prorfüm fit motuum tranfitus; fed quod
ex tmpulfu vnius corporis aliud corpus in motum quafi
experot/catur, vt anima in cogitationem ex häc vel illà
occafione ; quôdque corpus non tam fufcipiat motum,
quam fe in motum exerat, à corpore alio commonefa-
élum; 6, quod paul antè dixr, eodem modo fe habere
motum ad corpus, ac cogitatio fe habet ad mentem, ni-
mirüm neutrum recipt, fed oriri vtrofque ex fubieélo in
quo inuentuntur. Atque omne hoc quod Corpus dicitur,
Jlupidè & temulentè effe viuum, vtpote quod vltimam 1in-
fimamque diuinæ effentiæ, quam perfeéhiffimam vitam
autumo, vmbram effe flatuo ac idolum, verumtamen fenfu
ac animaduerfione defhtutam.
Cæterüm, tranfitus 1lle tuus motuum à fubieclo in fub-
teélum, idque à maïort in minus, € viciffim, vt fupra mo-
nur, optimè repræfentat naturam meorum Spirituum ex-
tenforum, qui contrahere fe poffunt, € rurfus expandere ;
penetrare facillimè materiam & non implere ; agitare
quouis modo ac mouere, 6 tamen fine machinis vllis €
VICOTUNL NEXU.
Ici s'arrête la partie de la lettre de More, à laquelle répondra Des-
cartes (lettre DLXVI ci-après). Le reste fut bien envoyé au philosophe et
lui parvint; mais il n’y put répondre. Nous ne donnerons donc la suite de
cette troisième lettre de More, ainsi que la quatrième, du 21 octobre 1649,
qu'à titre de document, et non plus comme une pièce nécessaire à l’in-
telligence de la correspondance du philosophe. En voici le texte, d’après
Clerselier, t. I, p. 302-311:
« Verüm diutiüs in hoc loco hæsi quam putaram : sed ad institutum
3684 CORRESPONDANCE. I, 302-303.
propero, hoc est ad nouas quæstiones proponendas, super singulis illis
articulis Principiorum tuæ Philosophiæ, quorum vim nondüm satis
intelligo. »
« Ad Partis primæ Artic. 8 : Perspicuè videmus, etc. »
« Nec perspicuè videmus extensionem, figuram, et motum localem, ad
naturam nostram pertinere; nec videmus perspicuë non pertinere. Vti-
nam hic breuiter demonstres nullum corpus posse cogitare! »
« Ad Artic. 37.5»
4
« Annon maior perfectio est id solum velle posse homi}nem quod sibi
optimum esset, quam posse etiam contrarium, cum melius sit semper
fælicem esse, quàm vel summis aliquando efferri laudibus, vel etiam
semper ? »
« Ad Artic. 54.»
« Hic rursüs repeto, quod oportebat demonstrare, nihil extensum cogi-
tare, aut, quod videbitur facilius, nullum corpus posse cogitare. Est
enim dignum ingenio tuo argumentum. »
« Ad Artic. 60.»
« Quamuis mens possit contemplari seipsam vt rem cogitantem, ex-
clusä omni corporeà extensione in hoc conceptu, non tamen euincit
quicquam aliud, nisi quèd mens possit esse corporea vel incorporea,
non quod sit de facto incorporea. Iterum igitur rogandus es, vt demons-
tres, ex aliquibus operationibus mentis humanæ, quæ corporeæ naturæ
competere non possunt, hanc mentem nostram esse incorpoream. »
Ad Partis secundæ Artic. 25 : Non vim vel actionem quæ transfert,
» vt ostendam illum semper esse in mobili, etc. »
« Annon igitur vis ipsa, atque actio motüs, est in re motà ? »
« Ad Artic 20: 5»
« Estne igitur in quiescentibus perpetua quædam vis statoria, vel
actio sistendi se, et corroborandi contra impetus omnñes, quibus partes
eorum diuelli possint et disijci, vel totum corpus alid abripi et trans-
ferri? Adeo vt quies rectè definiri possit, vis quædam vel actio interna
corporis, quà corporis partes arctè constringuntur ad se inuicem et
comprimuntur, adedque à diuisione vel dimotione, per impulsum
alieni corporis, defenduntur ? Hinc enim illud consurgeret, quod à meo
intellectu minimè alienum est: Materiam vtique vitam esse quandam
obscuram (vtpote quam vltimam Dei vmbram existimo), nec in solà
extensione partium consistere, sed in aliquali semper actione, hoc est,
vel in quiete vel in motu, quorum vtrumque reuerà actionem esse ipse
concedis. »
ss
»
C4
ÿ
»
LA
304-305. DLXIV. — 23 JuILLET 1649. 38$
| « Ad Artic. 30. »
« Hic articulus videtur continere demonstrationem evidentissimam,
quûd translatio siue motus localis (nisi extrinsecus sit corporum res-
pectus duntaxat) non sit reciprocus vilo modo. »
« Ad Artic. 36. »
« Quæro : Annon mens humana, dum spiritus accendit, attentiùs diu-
tiüsque cogitando, corpusque insuper ipsum calefacit, motum auget
vniuersi ? »
« Ad Artic. 55, »
« Nunquid igitur cubus perfecte durus, perfectéque planus, motus su-
per mensà, puta perfectè durà perfectéque planà, eo ipso instanti quo
à motu sistitur, æquè firmiter coalescit cum mensà, ac cubi vel mensæ
partes cum seipsis? An manet diuisus à mensà semper, an ad tempus
saltem, post quietem ? Nulla enim est compressura cubi in mensam,
cüm hunc motum tanquam in vacuo factum imaginemur, super men-
sam extra mundi parietes, si fieri posset, sitam, ac proindè vbi nullus
locus est grauitati vel leuitati; motumque sisti ex eà parte ad quam
tendit cubus. Videntur igitur ex lege naturæ, chum iam diuisa sint cubus
et mensa, et nulla actio realis detur quà coniungantur, mansura semper
actu diuisa. »
« Ad Artic. 56 et 57.»
« Non video qui sit opus, vt tam amplos particularum gyros ac lusus
circa corpus B describas. Videtur enim satis, si putemus singulas aquæ
particulas simili impetu moueri à materià subtili, et æquales esse par-
ticularum magnitudines. Hinc enim, cùm B à quolibet latere breuis-
simis gyris vel semigyris, vel alià quâäcumque ratione motûs proximè
adiacentium particularum, contunditur, necessarid quiescet, nec in
vnam partem magis quam in aliam promouebitur. »
« Ad Artic. 57, lineam 19 : Nec incedent per lineas tam rectas, etc. »
« Quid ? qudd iam ad circularem magis accedunt, cùm antea oualem
magis | referebant figuram ? Non plenè capio. »
« Ad Artic. 60 : Sed ipsas
« quatenus celerius aguntur in quaslibet alias partes ferri.»
« Possuntne igitur celeritas motûs et eiusdem determinatio diuor-
tium pati ? Perindè enim videtur, ac si fingamus viatorem currentem
cursum quidem dirigere Londinum versus, sed celeritatem cursûs nihi-
lominus ferri Cantabrigiam versus vel Oxonium. Subtilitas quam neu-
tra Vniuersitas capiet, nisi forte intelligas per ferri, motum moliri, vel
niti vt aliquorsum fiat motus. »
CORRESPONDANCE. V. 49
380 CORRESPONDANCE. 1, 305-306.
ÿs
Ÿ
« Ad Partis Tertiæ Artic. 16.»
& Annon iuxta Ptolemaicam hypothesin Veneris lumen, ad modum
Lunæ, nunc decresceret, nunc cresceret, quamuis non tam ampliter*? »
« Ad Artic. 35. »
« Qui fit vt Planetæ omnes in eodem non circumgyrentur plano (vide-
licet in plano Eclipticæ), maculæque adeù solares, aut saltem in planis
Eclipticæ parallelis, ipsaque Luna, aut in Æquatore aut in plano
Æquatori parallelo, cùm a nullà internà vi dirigantur, sed externo tan-
tüm ferantur impetu ? »
« Ad. Artic. 30, 37.»
« Vellem etiam mihi subindices rationem Apheliorum et Perihelio-
rum Planetarum, et quam ob causam locum subindè mutent singula,
tum maxime cùm in eodem sint vortice omnia ? cur non ijsdem in locis
inueniuntur Planetarum omnium Primariorum Aphelia et Perihelia ?
Præcessio etiam Æquinoctiorum, quomodo ex tuis oriatur principijs ?
Hic enim tu veras et naturales horum Phænomenwn causas explicare
poteris, cùm ali fictitias tantüm exponant Hypotheses. »
« Ad Artic. 55: Quæ in orbem aguntur.»
« Sed quomodo primüm inceperunt tam immensa materiæ spatia in
gyros conuolui, vorticesque fieri ? »
« Ad Artic. 57:
« Videtur perceptu difficilius, quod lapis A impediatur à motu in D,
cm nec de facto illuc vnquam feratur, nec si impedimentum tollere-
ir, illuc naturaliter pergeret. Pergeret enim omnino versus C. »
Eïus partem quæ à funda impeditur, etc. ».
« Ad Artic. 59. »
« Nouam vim motüs acquiri, et tamen conatun renouari hic dicis.
Nescio quàm benè cohærent°. Nam si noua vis acquiritur et superad-
ditur, non est renouatio motüûs, sed augmentatio. Qudd si globulus A
mouendo motum auget,in eodem puncto baculi existens:, cur non sem-
per motus seipsum mouendo accendit et auget ? Hoc autem modo iam-
pridem omnia in flammam abijssent. »
« Ad Artic. 02.»
« Hic quæro, cùm conatus globulorum, in quo lux et lumen consistit,
a. Non tam ampliter] non eisdem numeris et legibus. (Edit. lat.)
b. Cohærent] ea cohæreant. (Edit. lat.)
c. Après existens] (nam vorticis globulos hoc exemplum respicit). (Edit.
lat.)
tattoo
306-307. DLXIV. — 23 JuiLLer 1649. 387
fiat per integram vorticis amplitudinem, ita vt basis trianguli B FD
multo maior esse possit quàäm DB, et ab vtrinque: productæ diametri
DB, decies puta vel centies maioris factæ, extremitatibus, globuli obli-
quo conatu in cuspidem aliquam ad F, oculum cuiuslibet intuentis,
reprimantur ; cur lux, puta solis, non maior videtur, quam quæ sit intra
circulum DCB?»
« Ad Artic. 72.»
« Non penitüs hoc artificium contorquendi materiam primi elementi
in spirales siue cochleares formas intelligo ; præsertim in locis ab axe
paulo remotioribus. Nisi hoc fiat, non tam qudd globuli torqueantur
circa particulas primi elementi, quàm quod ipsum primum elementum,
ab ipsis fortasse globulis leuiter in gyrationem determinatum, se ipsum
inter triangularia illa spatia contorqueat, lineasque spirales in se de-
scribat. Oro te vt hic mentem pleniüs explices. Sed et alia subinde hic
oritur dubitatio. Cum particulæ hæ contortæ constent ex minutissimis
particulis et rapidissimè agitatis, quomodo illæ minutissimæ particulæ
in vllam formam vel magnitudinem maiorem coalescant, præsertim
cüm in formandis hisce particulis striatis difstortio illa sit, motüsque
obliquitas ? »
« Ad Artic. 82 : Tam supremi quam infimi, etc. »
&« Prodigij instar mihi videtur rapidus hic globulorum supremorum
cursus, præsertim si cum mediorum comparetur, et qui causas quas
in subsequenti articulo profers, longè excedat. Si quid vlterius adinue-
nire possis, quo mollius hoc dogma reddatur, gratum profectd esset
audire. »
« Ad Artic. 84 : Cur cometarum caudæ, etc. »
« Primam quamque impatienter tibi obtrudo occasionem explicandi
quodlibet : rogo vt hanc rem etiam hoc in loco breuiter expedias. »
« Ad Artic. 108 : Per partes
» vicinas Eclipticæ QH in cælum abire coguntur. »
« Qui fit vt non omnes ferè illuc abeant, potius quäm à polo ad polum
migrando vorticem, quem vocas, componant ? »
« Ad Artic. 121 : À varijs causis assidu potest mutari, etc. »
« À quibus ? »
« Ad Artic. 129, lin. 15 : Non priüs < ibi > apparere quam, etc. »
« Cur circumfluxus illius materiæ, cùm sit adeo transparens, impedit
Cometam ne videatur? Circumfluens enim materia Iouem Planetam
a. Vtrinque] vtrisque. (Edit, lat.)
368 CORRESPONDANCE. I, 307-308.
»
)
ÿY
>
=
>
non abdit ab oculis nostris. Et cur necesse est vt, non nisi obuolutus
materià relicti vorticis, Cometa indè egrediatur ? »
« Ad. Artic. 130, lin. 21 : Minuitur quidem, etc. »
« Cur non deletur penitüs, si vortex À E I O fortis vel æquè for-
titer vrget vicinos vortices, quàm ille ab ipsis vrgetur ? »
« Ad Artic. 14Q: Breui accedet ad A, etc. »
« Cur non ad F vsque pergit, impingitque in ipsam terram ? »
« Ib. : Quia sic à rectä linea* minus deflectet. »
« Non mihi constat lineam NA, continuatam cum AB, lineam magis
rectam constituere, quàm eandem N A cum A D continuatam : sed cüùm
Luna à centro S recedat, ad modum globulorum | cælestium, magis
naturaliter videtur consurgere versus B, quàm versus D descendere, »
Ad Partis Quartæ Artic. 22: Nec Terra proprio motu cieatur, etc. »
« Non video quid refert vnde sit motus ille circularis, modù sit in
Terrà; nec deprehendo quin illi celerrimi gyri Telluris imposita omnia
reijcerent versus cælos, quamuis motus non esset proprius, sed ab in-
ternà materià cælesti profectus, nisi agitatio circumiacentis ætheris,
quam supponis multo celeriorem, fatum illud præuerteret. Nec videtur
Terra habere rationem corporis quiescentis, quoad conatum partium
recedendi à centro (videtur enim illud necessarium in omni corpore cir-
culariter moto); sed quèd simul circumuoluitur cum ambiente æthere,
nec separantur superficies, hâc forsan ratione dicatur Terra quiescere.
Hæc autem dico vt ex te intelligam, annon ratio, qudd partes Terræ
non dissiliant, ad solam celeritatem motûs particularum ætheris refe-
renda sit. »
« Ad Artic. 25 : Propter suarum particularum motum inest leuitas. »
« Quid igitur existimas de frigido et candenti ferro ? Vtrum præpon-
derat ? Prætereà, quomodo moles aquæ leuior fit ob motum partium,
cüm motus harum partium tandem à globulis determinatur deorsüm ?
Hinc enim videtur magis accelerari descensus corporis, vnde maior
æstimabitur grauitas. Atque hoc modo aqua auro præponderabit. »
« Ad Artic. 27 : Nisi forte aliqua exterior causa, etc. »
« Quænam sint illæ causæ, paucis obsecro vt innuas. »
« Ad Artic, 135 : Axi parallelas. »
« Parallelismi mentio hic me monet de difficultatibus quibusdam fere
a, A linea rectà Desc. (Principia, p.185, 1. 3-4.)
LE F0.
308-310. DEXIN® —’231Juirrer 1640. 389
inextricabilibus. Primo, cur tui vortices non fiant in modum columnæ,
seu cylindri, potiùs quàam ellipsis, cùm quodlibet punctum axis sit qua-
si centrum à quo materia cælestis recedat, et, quantum video, æquali
prorsus impetu? Deinde, primum elementum | (cum vbique ab axe
oporteat globulos æquali vi recedere) cur non æqualiter per axem totum
in cylindri formam productum iacet, sed in sphæricam figuram con-
gestum ad medium ferè axis relegatur ? Nam occursus huius elementi
primi ab vtroque polo vorticis nihil impedit quominus totus axis pro-
ductà flamma luceret. Cùm enim vbique cuiuslibet axis æquali vi rece-
dant globuli, faciliùs præterlabentur se inuicem, rectaque pergent ad
oppositos polos materiæ subtilissimæ irruentia fluenta, quàäm excaua-
bunt, vel distundent sibi, in aliquà axis parte, spatium maius quàäm
præsens et æquabilis vorticis circumuolutio lubens admitteret, vel
sponte suâ offerret. Tertid denique, cùm globuli cælestes circa axem
vorticis ferantur rasxhkmhuws et axi et sibi inuicem, nec parallelismum
perdant, dum locum aliquatenus inter seipsos mutant, impossibile vide-
tur vt villa omninà fiat particularum striatarum intortio, nisi ipsæ par-
ticulæ striatæ in triangularibus illis spatijs circa proprios axes circum-
rotentur, quod quam commodè fieri possit non video, quemadmodum
supra monui. »
« Ad Artic. 187: Nulla sympathiæ vel antipathiæ miracula, etc.»
« Vtinam igitur hic explices, si breuiter fieri possit, quà ratione me-
chanicà euenit, vt in duabus chordis, etiam diuersorum instrumento-
rum, vel vnisonis, vel ad illud interuallum musicum quod ôtaracüv
dicitur attemperatis, si vna percutiatur, altera in altero instrumento
subsiliat, cam quæ propiores et laxiores etiam sint, imm et in eodem
instrumento, in quo chorda percussa, tensæ, non omnind moueantur !
Experimentum vulgare est et notissimum. Nulla verd sympathia mihi
videtur magis rationes mechanicas fugere, quàm hic chordarum con-
sensus. »
« Ad Artic. 188 : Ac sextam de homine essem, etc. »
« Perge, diuine Vir, in istoc opere excolendo et perficiendo. Pro cer-
tissimo enim habeo, nihil vnquam Reïipub. literariæ aut gratius aut
vtillius in lucem proditurum. Nec est quod experimentorum defectum
hic causeris. Nam, quantum ad corpus nostrum, accepi à dignis fide
authoribus, te, quæ ad humani corporis Anatomen spectant, accuratis-
simè vniversa explorasse. Quod autem ad animam, cüm talem ipse
nactus sis, quæ in maximè sublimes amplissimasque operationes euigi-
lauit, spiritusque habeas agillimos et subtilissimos, generosa tua mens,
innatà suâ vi cælestique vigore, tanquam igni Chymicorum aliquo,
freta, ita excutiet se, variasque in formas transmutabit, vt ipsa sibi
facile esse possit infinitorum experimentorum ofhcina. »
390 CORRESPONDANCE. 1, 310-311.
« Ad Artic. 195 : Et Meteoris explicui, etc. »
« Pulcherrimam sanè colorum rationem in Meteoris explicuisti. Est
tamen eà de re improba quædam difficultas, quæ magnum imagina-
tioni meæ negotium facessit. Quippe qudd, cùm colorum varietatem
statuas oriri ex proportione quam habet globulorum motus circularis
ad rectilinearem, eueniet necessarid vt aliquando etiam in ijsdem glo-
bulis, et motus circularis rectilinearem, et rectilinearis circularem
eodem tempore superet. Verbi gratià, in duobus parietibus oppositis,
quorum vnus rubro, alter cæruleo colore obductus est, interiacentes
globuli, ob rubrum parietem, celeriùs mouebuntur in circulum quàm
in lineam rectam; ob parietem tamen cæruleum, celeriùs in lineam
rectam mouebuntur quàm in circulum, et eodem prorsus tempore;
quæ sunt plane äcvatara. Vel sic : in eodem pariete, cuius pars, puta
dextra, rubet, media nigra est, sinistra cærulea, cùm ad oculum semper
fiat decussatio, omnes globuli, ob radiorum concursum, singulorum
globulorum motûs proportionem, circularis nimirum ad rectum, susci-
pient; aded vt necesse sit colores omnes in imo oculi permisceri et
confundi. Neque vllam rationem soluendi hunc nodum excogitare pos-
sum, nisi fortè supponendum sit motum hunc circularem esse duntaxat
conatum quendam* ad circulationem, non plenum motum, vt reuerà fit
in motu recto dictorum globulorum.
» | Et ad plerasque omnes alias difficultates quas tibi iam proposui,
aliquales saltem solutiones, vel proprio marte, eruere forsan potuero.
Sed cùm humanitas tua hanc veniam mihi concesserit, et” singularis
tua dexteritas in soluendis huiusmodi nodis, quam in nuperis tuis
litteris perspexi, me insuper inuitauerit (quamuis enim breuiter pro an-
gustijs temporis, in quas coniectus tunc eras, egisse te video, tam plenè
tamen mihi satisfacis, tamque fortiter animi sensus mihi moues, ac si
præsens digitum digito premeres); cùm denique maiorem præ se laturæ
sint authoritatem elucidationes tuæ, tum apud me ipsum, tum apud
alios, si vsus fuerit, è re nostrâ putaui fore, hasce omnes difficultates
tibi ipsi proponere, quas cùm solueris, nisi magnoperè fallor, penitis-
simè tuæ Philosophiæ Principia intelligam vniuersa. Quod equidem
quanti facio vix credibile est. Hosce autem præsentes gryphos mihi
cüm expediueris (quod quantà citiùs fit‘, propter impotentem illum
amorem quo in tua rapior, ed gratiùs futurum est), quæstiones alias è
Dioptrice tuä petitas, mox accipies à
» Philosophiæ tuæ studiosissimo,
» Henrico More. »
a. Conatum quendam] breves quosdam et celeres conatus. (Edit. lat.)
b. Et] cmque, (Edit, lat.)
C MLrrelfete
|
|
|
1
HI, 443. DLXV. — 17 AouT 1649. 301
DLXV.
DESCARTES A CARCAVI.
La Haye, 17 août 1649.
Texte de Clerselier, tome III, lettre 77, p. 443-450.
« A Monsieur de Carcavi. À la Haye, le 17 Aoust 1640. » En-tête
de Clerselier. — C'est la réponse à la lettre du 9 juillet, p. 369
ci-avant. Carcavi y répondra le 24 sept., lettre DLXX ci-après.
Monfieur,
le vous fuis tres-obligé de la peine que vous auez
prife de m'écrire le fuccez de l'experience de Mon-
fieur Pafcal touchant le Vif-argent, qui monte moins
5 haut dans vn tuyau qui eft fur vne montagne, que dans
celuy qui eft dans vn lieu plus bas. l'auois quelque
intereft de la fçauoir, à caufe que c'eft moy qui l’auois
prié, il y a 2 ans, de la vouloir faire, & ie l'auois
afluré du fuccez, comme eftant entierement conforme
10 à mes principes, fans quoy il n'euft eu garde d'y pen-
fer, à caufe qu'il eftoit d'opinion contraire, Et pour
ce qu'il ma cy-deuant enuoyé vn petit imprimé, où il
décriuoit fes premieres experiences touchant le vuide,
& promettoit de refuter ma matiere fubtile?, fi vous
15 le voyez, 1e ferois bien aife qu'il fceuft que ï'attens
encore cette refutation, & que ie la receuray en tres-
bonne part, comme 1'ay toufiours receu les obiections
a. Ci-avant, lettre du 13 déc. 1647, p. 99, I. 0.
b. Zb. p. 08,1. 3, et p. 100, éclaircissement.
302 CORRESPONDANCE. lII, 443-444.
qui m'ont eflé faites fans calomnie. Si on m'enuoye
celles que vous me faites efperer du Pere Magnan*, ie
ne manqueray pas d'y faire la réponfe que ie iugeray
eftre conuenable.
La Geometrie de Monfieur Schooten eft imprimée’.
Son latin n'eft pas fort elegant; & pource que ie ne
l'eufle pù voir auant qu'il fuft imprimé, fans eftre
obligé de le changer tout, ie m'en fuis entierement
difpenfé.
Pour mon traitté des Paffions, il eft vray que l'ay
promis, il y a long-temps, de l'enuoy er à Vn amy qui
a deflein de le faire imprimer; mais ie ne luy ay pas
encore enuoyé®.
| Pour la quadrature du Pere Gregorius à S. Vin-
centio, ie n'en fais pas meilleur iugement que Mon-
fieur de Roberual‘; car, quelque animofité que ce
dernier ait contre moy, il ne peut y auoir aucune
confideration qui me détourne du chemin de la ve-
rité, lors qu'il me fera connu. Mais ie ne puis aucune-
ment connoiftre, par ce qu'il vous a plû m'écrire de fa
part, qu'il puifle demefler les afymmetries qui ont
embroüillé Monfieur de Fermat®. Ce n'eft rien de dire,
comme il fait, que ce que Monfieur de Fermat nomme
a Page Sn le:
b. Page 371, 1. 13. — Cf..p. 143, 1.5.
c. Pourtant, dans une lettre datée d'Egmond, le 14 août 1649, à Cler-
selier, Descartes lui dit de son Traité des Passions : « Tel qu'il est, ïe le
» mets entre vos mains... » (fin de la 4me des lettres qui servent de pré-
face). Mais l'ouvrage fut imprimé à Amsterdam et non à Paris (voir ci-
avant, p. 363, note c), et parut fin de novembre (lettre du 27 nov.
ci-après).
d. Ci-avant, p. 372, 1.6,
cb
20
20
25
I, 444. DLXV. — 17 AouT 1649. 393
ÿ b a, il l'appelle b, & ainfi des autres, ne s'arreftant
point dans la fuitte de l'operation iufqu'à ce que l'é-
quation fubfifte foubz b* ou fes degrez plus hauts par
nombre pair. La difficulté eft de fçauoir par quelle ope-
ration on peut faire cela, lors qu'il y a plus de quatre
termes incommenfurables donnez. Lors quilnyena
que quatre, la chofe ef facile, pource que, faifant
Va+Vb=Vc+và
leurs quarrez font
a+b+2Vab=c+d+2Vcd,
où le nombre des termes incommenfurables eft di-
minué. Mais, ayant
Va+vb+Ve=vd+Ve+ vf
leurs quarrez font
abc PaNlabe2Nact2Vbc-dtetf
+2Wde+2Vdf+2Vef
où le nombre des termes eft augmenté. C’eft ce qui a
embaraflé Monfieur de Fermat, & qui embarafle en-
core maintenant Monfieur de Roberual, quoy qu'il
diffimule. Sans cela, il ne feroit pas de difficulté d'a-
cheuer l'équation, dont ie me fouuiens de vous auoir
enuoyé la moitié en ma precedente, pource que c'eft
chofe facile. Permettez-moy que ie l'attende encore,
iufques à la premiere fois que i'auray l'honneur de re-
ceuoir de vos lettres, afin qu'il puifle d'autant mieux
eftre conuaincu.
le ne puis que ie ne vous aye de l’obligation, de ce
CORRESPONDANCE. V. 50
304 CORRESPONDANCE. IT, 444-445.
que vous tafchez de me perfuader qu'il n’eft point
animé contre moy. C'eft auoir l'ame genereufe &
belle, que de fe porter ainfi à preuenir les diffentions,
au contraire des efprits malins qui fe plaifent à les
faire naïftre & à les entretenir. Mais ie vous diray
que, de ma part, ie n'ay iamais fait tant d'honneur à
ceux qui tafchent de me defobliger que de les eftimer
dignes de ma haine. Ie ne fuis point | leur ennemy,
bien qu'ils puiffent eftre les miens. le puis aufli vous
aflurer que le Reuerend Pere Merfenne n'a rien con-
tribué du fien, pour me faire iuger de l'animofité
dudit fieur de Roberual; il l’a toufiours pluftoft diffi-
mulée, autant que les loix de l'amitié luy ont pü
permettre. C'eft luy-mefme qui me l'a declarée, fi ex-
preffément & auec des paroles fi hardies & fi pleines
de confiance, que, s'il parle maintenant d'vne autre
façon, ray fuiet de penfer que c’eft feulement pour
eftre moins foupçonné de calomnie, lors qu'il dit
quelque chofe à mon defauantage. Et pour cette
mefme raifon, ray intereft que le monde fçache qu'il
eft autant irrité & piqué contre moy, que le peut
eftre vn homme que fa profeflion engage à vouloir
paroiftre doéte, & qui, m'ayant attaqué cinq ou fix
fois pour faire preuue de fon fçauoir, m'a obligé
autant de fois à découurir fes erreurs, comme il m'y
oblige encore à prefent par fes trois obiections, que
vous auez pris la peine de mettre dans voftre lettre.
Car, premierement, lors qu'il mobiecte : Que le
point Cet par tous les angles que 1 ay nomme en la .
page 520, 6 que 1e n'ay point nommé celuy où il
ne peut eflre, & que 1amais la queflion n'efl impof-
20
29
30
20
25
IT, 445-446. DLXV. — 14 AOUT 1049. 395
fible*, il eft euident que ce qu'il dit eft hors de raifon,en
quelque fens qu'il le puiffe prendre. Car mes paroles
font, page 326°, ligne 3, que /i la quantité ÿ fe trouue
nulle, lors qu'on a fuppojé le point C dans l'angle DA G,
il faut le fuppofer auff dans l'angle DAE, ou EAR, ou
RA G, & que, ji en toutes ces quatre pofitions la valeur d'y
Je trouuoit nulle, la queflion feroit impoffible au cas pro-
pofé. A quoy ie n'ay pas befoin de rien adioûter pour
faire voir clairement qu'il fe trompe, premierement en
ce qu'il dit que le point C eft par tous les angles que
l'ay nommez. Car, en l'exemple propofé, il ne fe peut
trouuer dans l'angle DAE, ny aufli (pour vfer de fes
termes) par l'angle DAE. Mais la particule par, qu'il
met au lieu de dans, me fait connoiftre qu'il peche en
cecy vn peu plus que par ignorance. Il peche par
ignorance, en ce que, voyant que le cercle CA, dans
toutes les parties de la circonference duquel fe trouue
|le point C, pañle par le point À, il s'eft imaginé que
ce point C pouuoit eftre le mefme que le point A, ce
qui eft tres-faux, à caufe qu'au point A la quantité y
{e trouue nulle, & il y a difference entre tous les
points & toutes les parties d'vne circonference. De
plus, quand on luy accorderoit que le point C pour-
roit eftre au point À, on ne pourroit dire pour cela
qu'il fuft dans l’angle DAE, mais feulement en l'in-
terfeétion des lignes qui le compofent; car le mot
d'angle fignifie vne quantité, & non pas le feul point
où deux lignes fe rencontrent. On ne pourroit dire
non plus qu'il fuft par l'angle DAE; car on ne peut
a, Page 373, |. 26,
b, Géométrie, page 398, ligne 13, de la présente édition.
396 CORRESPONDANCE. IL, 446-447.
ainfi parler d'vn point : c'eft feulement d'vne ligne
qu'on peut dire qu'elle eft, ou pluftoft qu'elle pañle par
vn angle, lors que, pañlant par le point où les deux
lignes qui le compofent fe rencontrent, elle paffe auñfi
par le dedans de cét angle, c’eft à dire par la fuper-
ficie contenuë entre ces deux lignes. Aïnfi le cercle
Ve CA pañfe par les angles DAG &
R FEAR, mais non point par l'angle
DAE. De façon qu'en quelque fens
Fi qu'il s'explique, il a toufiours tort
d'auoir dit que le point C eft par
tous les angles que 1'ay nommez. Et
fa finefle paroïft en ce que, bien que mon fens fuft tres-
clair, & que, lors que ray parlé de fuppofer le point
C dans l'angle DAG, il n'ait pû douter que ie n'aye
entendu par cét angle toute la fuperficie contenuë
entre les deux lignes DA & GA qui le contiennent,
pource que cela ne fouffre aucune autre interpreta-
tion, & mefme que le point C s'y voit peint dans la
figure, il a neantmoins changé mes mots, & par ce
moyen en a corrompu le fens.
Il eft euident aufli qu'il fe trompe, en ce qu'il dit que
ie n’ay pas nommé l'angle où le point C ne peut eftre;
car, ayant nommé tous les quatre angles qui fe font par
l'interfection des deux lignes DR & EG, ray nommé
toute la fuperficie indefiniment eftenduë de tous coftez,
& par | confequent tous les lieux, tant ceux où Île
point C peut eftre, que ceux où il ne peut pas eftre; en
forte qu'il auroit efté fuperflu que r'eufle confideré
d'autres angles. Enfin il fe trompe de dire que cette
queftion n’eft iamais impoñlible; car, bien quelle ne le
20
25
30
20
29
II 447. DLXV. — 17 Aout 1640. 307
foit pas en la façon que ie l’ay propofée, on la peut
propofer en plufieurs autres, dont quelques-vnes font
impofhbles, & 1e les ay voulu toutes comprendre dans
mon difcours.
Sa feconde obiection* eft vne fauffeté manifefte; car
ie n'ay pas dit, dans la page 373, ce qu'il veut que i'aye
dit, à fçauoir qu'il y a autant de vrayes racines que
les fignes + & — fe trouuent de fois eflre changez, ny
n ay eu aucune intention de le dire. l'ay dit feulement
qu'il y en peut autant auoir; & l'ay monftré expreflé-
ment, dans la page 380, quand c'eft qu'il n'y en a pas
tant, à fçauoir quand quelques-vnes de ces vrayes
racines font imaginaires. Et fon peu de memoire m'eft
confirmé par ce que m'a dit le fieur Chauueau’, qui
m'a afluré qu'il luy a defia cy-deuant répondu à cette
pretenduë obiettion, & monftré fon erreur; en forte
qu'il ne peche pas en cecy par ignorance, mais faute
de memoire, ou autrement.
Au contraire, dans fa 3 obiection, ie ne remarque
qu vne ignorance groflere. Il dit qu'en ma Geometrie
l'ay vne faute & vne omiffion : la faute, en ce que te foù-
tiens que le cercle peut coupper en fix endroits la ligne
courbe que t'y décris, fans auoir égard à fa compagne qui
eft de l’autre part de la ligne DO, laquelle ie n'ay pas
reprefentée; & qu'il y a demonfiration qu'il ne la peut
coupper qu'en quatre endroits, de quelque façon qu'elle
puiffe eflre faite; l'omiffion, en ce que 1e ne me fers pas
de Ja compagne, qu'il dit eflre abfolument neceffaire pour
a. Ci-avant, p. 374, L. 1.
b. Sans doute à Paris, lors de son dernier voyage, en 1648. Voir ci-
avant, éclaircissement, p. 201-202.
308 CORRESPONDANCE. IL, 447-448.
refoudre les équations qui ont fix racines vrayes; & que
cette omiffion deutent bien plus confiderable, en ce que,
pour fix racines vrayes, ie fais tomber mes perpendicu-
laires CG, NR, QO & femblables fur la ligne D O,
qu'il dit y eftre ab/olument inutile, € qu'il fe faut feruir
d'yne autre*. À quoy ie répons qu'il n'y a ny faute ny
omiflion en ce qu'il reprend, pource qu'il eft|tres-
vray que le cercle peut coupper cette ligne courbe en
fix endroits, & qu'il l'y couppe effettiuement toutes
les fois que l'équation, pour la refolution de laquelle
on les décrit fuiuant la regle que i'en ay donnée, con-
tient fix vrayes racines inégales entr'elles, fans quil
faille pour cét effet auoir aucun égard à fa compagne.
Ainfi que vous verrez tres-clairement, s'il vous plaift
de prendre la peine de chercher par cette regle les
racines de l'équation fuiuante, ou de quelqu autre
femblable :
6
xX$ 26 x5 L 220 x*— 1116 x? + 2064 x x — 3060 x
ÿ 39 ÿ 4 j
+ 1296 > 0.
Car, d'autant qu'il y a fix vrayes racines en cette équa-
tion, qui font 1, 2, 3, 4, 6 & 0, vous trouuerez que
le cercle couppera la courbe en fix points, defquels
tirant fix perpendiculaires fur la ligne D O, ces fix
perpendiculaires feront 1, 2, 3,4, 6 & 0. Et fon igno-
rance eft telle que, bien qu'il y ait defia onze ou
douze ans qu'il m'a fait la mefme obiection, & que ie
luy av répondu, il n'a fceu apprendre, en tout le
temps qui a coulé depuis, à faire le calcul qui ef
requis pour examiner ma regle, quoy qu'il foit fi aifé
a, Ci-avant, p. 374, L 7.
20
25
20
25
30
IT, 448-449. DLXV. — 17 AouT 1640. 309
qu'on le peut faire en moins d'vn demy quart d'heure.
l'adioûte que, tant s'en faut que la ligne qu'il
nomme la compagne de la courbe foit abfolument ne-
ceffaire en ma regle, ainfi qu'il affure, qu'au contraire
elle ny peut iamais aucunement feruir. Et on peut
voir que ie ne l'ay point obmife faute de la connoiftre,
pource que ie l'ay reprefentée dans la page 336 pour
vne autre occafion où elle eft vtile. Enfin il fe mocque
de dire que la ligne droite DO eft abfolument inutile
dans ma regle, <&> qu'il s'y faut feruir d'vne autre
ligne droite; car 1l fufft que celle-cy y foit employée,
&que la regle ne foit point fauffe, comme certainement
elle ne l’eft point, pour faire voir qu'elle y ef vtile. Et
ce qui rend fon ignorance moins excufable en tout
cecy, c'eft quon peut, comme 1ay auerty dans la
page 412, faire vne infinité d'autres regles à l'imita-
tion de la mienne. Et 1l n y a aucune ligne droite que
ie ne puiffe faire feruir au lieu de cette ligne DO en
quelqu vne de ces regles. Comme aufi, | au lieu de la
ligne courbe dont ie me fuis feruy, ie pourrois y em-
ployer fa compagne, ou telle autre ligne du fecond
genre qu'il me plairoit; mais la regle ne pourroit pas
aifément fe rencontrer fi courte, ny fi elegante. Et
i'ofe dire que celle que 1’ay donnée eft la plus belle, &
qui a efté fans comparaifon la plus difficile à trouuer
de toutes les chofes qui ont eflé inuentées iufques à
prefent en Geometrie, & qui le fera peut eftre encore
cy-apres en plufieurs fiecles, fi ce n’eft que ie prenne
moy-mefme la peine d'en chercher d'autres.
La regle où ie me fers de l'interfection de la pa-
rabole & du cercle pour conftruire les Problemes
400 CORRESPONDANCE. NI, 449.
folides, laquelle vous loüez en voftre lettre*, eft autant
inferieure à celle cy, qu'elle furpañfe celle de la page
302, où ie me fers de l'interfeétion du cercle & de la
ligne droite pour conftruire les Problemes plans.
Mais ie voudrois qu'il nous fift voir les demonftrations
qu'il pretend auoir pour prouuer fes cenfures. le m'af-
fure que nous y verrions de beaux ‘paralogifmes,
comme jen ay quafi toufiours trouué dans tout ce
qu'il a voulu produire de fon inuention. le dis dans
tout, fans que i'en excepte prefque aucune chofe.
Car, pour l'aire de la ligne décrite par la Roulette,
dont il s'eft fort vanté, c'eft Toricelli qui l'a trouuée;
& c'eft moy qui luy ay enfeigné à en trouuer les tan-
gentes'; ce qu'il m'auoit fait demander par le Reuc-
rend Pere Merfenne, apres auoir confeflé qu'il ne les
pouuoit trouuer. On me fit voir, lan paflé, des écrits
qu'il auoit enfeignez à fes difciples, qui contenoient
plufieurs raifonnemens tres foibles qu'il debitoit pour
des demonftrations; & à caufe qu'il y concluoit des
chofes contraires à ce que r'auois écrit, il inferoit de
là que r'auois failly<. Il a aufi vfé de ce mefme moyen
pour me refuter, dans vn écrit que le frere de Mon-
fieur le Marquis de Neuf-Caftel m'a autrefois enuoyé
de fa part‘. Il y raifonnoit en cette forte : ma de-
monftration eft vraye (& c’eftoit vne demonftration
qu'il retenoit #n peclore fans vouloir que ie la fceufle),
& la conclufion en eft contraire à ce qu vn tel pretend
a. Page 374, l: 23.
b. Ci-avant, t. II, p. 308 et p. 338 (éclaircissement sur 312, 7).
c. Peut-être l'écrit auquel Descartes répond lettre DXXI, p. 202 ci-
avant.
d. Lettre CDXXXVI ci-avant, t. IV, 420. Cf. p. 430, 1, 5-13.
20
2)
10
III, 449-450. DLXVI. — Aovur 1649. 4oI
auoir | demonftré; donc fa demonitration eft faufle.
Ainfi il vouloit vaincre par fa feule authorité d'vne fa-
çon fort magiftrale, &, ce me femble, fort peu conue-
nable pour luy à mon égard. le n'aurois iamais fait, fi
ie voulois mettre 1cy toutes les raifons que r'ay de ne
l'eftimer qu'autant que ie dois, & de craindre qu'il ne
parle pas felon fon cœur, lors qu'il dit qu'il n'eft point
animé contre moy. Mais ie ne laiffe pas de vous re-
mercier de ce qu'il vous a plù m'en écrire. Et ie fuis,
Monfieur,
Voftre tres-humble & fidele feruiteur,
DESCARTES.
DLX VI.
DESCARTES A Morus.
[Egmond, août 1640.]
Texte de Clerselier, tome I, lettre 72, p. 324-326.
Clerselier fait précéder cette lettre de la note suivante : « Ce qui
fuit a efté trouué parmy les Papiers de M. Defcartes, comme vn
projet ou commencement de la Réponfe qu’il preparoit aux deux
precedentes Lettres de Monfieur More. » Æ# 1l imprime ce brouillon
à la suite des deux dernières lettres de More (23 juillet et 27 octobre),
comme si c'était, en effet, une réponse à l’une et à l'autre. Maïs on
s'aperçoit, à la lecture, que Descartes ne répond pas du tout à la
lettre du 27 octobre, et ne répond même qu'au commencement de la
lettre du 23 juillet : il s'arrète aux nouvelles questions que More lui
proposait (ci-avant p.383, l. 24). D'autre part, nous avons vu, dans
une lettre de More à Clerselier (ci-avant, p. 248-240, el note a), qu'il
savait, par des amis de Hollande, que Descartes avait ébauché sa
réponse à Egmond, avant de partir pour la Suède. Or son départ fut
décidé au reçu de la lettre de Freinsheim, qui lui fut transmise par
CORRESPONDANCE. V. 51
402 CORRESPONDANCE. 1, 524.
4
Brasset, le 30 juillet (ci-avant p. 369), et il s'effectuera, nous le ver-
rons, le 1° seplembre, ou mème le 31 août. Le brouillon ci-dessous
aura été jeté sur le papier quelques jours plus tôt, au reçu de la
lettre du 23 juillet, c’est-à-dire à la fin d'août 1649. À ce compte,
la première phrase semble avoir été ajoutée après coup, à moins que
Descartes ne se soit conformé à l'usage latin, qui, dans le style épis-
tolaire, mentionne le présent comme déjà passé (il l'est bien, en effet,
pour le destinataire, au moment où il recevra la lettre).
Cüm tuam Epiflolam decimo Calendas Augufti da-
tam accepi, parabam me ad nauigandum Sueciam
verfus, &c.
1. An fenfus Angelorum fit propriè diélus, € an fint
corporet, necne* ?.
Refp(ondeo) mentes humanas à corpore feparatas
fenfum propriè dium non habere; de Angelis au-
tem non conftare, ex folà ratione naturali, an creati
fint inflar mentium à corpore diflinétarum, an verd
inftar earumdem corpori vnitarum; nec me vnquam
de ïjs, de quibus nullam habeo certam rationem,
quicquam determinare, & coniecluris locum dare.
Qudd Deum dicas non efle confiderandum nifi qua-
lem omnes boni effe cuperent, fi deeflet, probo.
Ingeniofa inftantia eft de acceleratione motüs”, ad
probandum eandem fubftantiam nune maiorem nunc
minorem locum pofle occupare; fed tamen eft magna
difparitas, in eo quod motus non fit fubftantia, fed
modus, & quidem talis modus, vt intimè concipiamus
quo paéto minui vel augeri poffit in eodem loco. Sin-
gulorum autem entium quædam funt propriæ no-
tiones, de quibus ex 1js 1pfis tantüm, non autem ex
a MGi-avant p377. 010014"
b. Page 378, 1. 28.
20
20
25
1, 324-325. DEXVI. — Aour 1649. 403
comparatione aliorum eft iudicandum : ita figuræ non
competit quod motui, nec vtrique quod rei extenfæ.
Qui autem femel benè perfpexit nihili nullas effe pro-
prietates, atque ideo illud quod vulgo vocatur fpa-
tium vacuum non efle nihil, fed verum corpus, omni-
bus fuis accidentibus (fiue ijs quæ poflunt adefle &
abefle fine fubieëti corruptione)exutum; notaueritique
quomodo vnaquæque pars iflius fiue fpatij fiue corpo-
ris fit ab omnibus alijs diuerfa, & impenetrabilis, fa-
cilè percipiet nulli alteri rei eandem diuifibilitatem, &
tangibilitatem, & impenetrabilitatem pofle competere.
Dixi Deum extenfum ratione Potentiæ, quod fcilicet
illa potentia fe exerat, vel exerere pofñlit, in re extenfà.
Certumque eft Dei eflentiam debere vhique effe præ-
fentem, vt eius potentia ibi poñlit fe exerere; fed nego
illam 1bi efle per modum rei extenfæ, hoc eft, eo modo
quo paulo antè rem extenfam deferipfi.
Inter merces quas ais te ex nauigiolo meo tibi com-
paraffe*, duæ mih1 videntur adulteratæ : vna eft, quod
quies fit aélio fiue renixus quidam; etfi enim res quief-
cens, ex hoc ipfo quod quiefcat, habeat illum reni-
xum, non ideo ille renixus eft quies. Altera eft, quod
moueri duo corpora fit immediatè feparari; fæpe enim ex
ijs quæ ita feparantur, vnum dicitur moueri, & aliud
quiefcere, vt in art. 2$ & 30 partis 2 explicui.
T'ranflatio® 11la, quam wotum voco, non eft res mi-
noris entitatis quam fit figura : nempe eft modus in
corpore. Vis autem mouens poteft efle ipfius Dei con-
feruantis tantumdem tranflationis in materià, quan-
a. Ci-avant, p. 380, Il. 4.
b. Principia Philosophiæ, I, art. 25 (page 46).
404 CORRESPONDANCE. 1, 325-326.
tum à primo creationis momento in eà pofuit; vel
etiam fubftantiæ creatæ, vt mentis noftræ, vel cuiufuis
alterius rei, cui vim dederit corpus mouendi. Et qui-
dem illa vis in fubflantià creatà eft eius modus, non
autem in Deo; quod quia non ita facilè ab omnibus
poteft intelligi, nolui de iftà re in fcriptis meis agere,
ne viderer fauere eorum fententiæ, qui Deum, tan-
quam animam mundi materiæ vnitam, confiderant.
Confidero materiam fibi liberè permiffam & nullum
aliundè impulfum fufcipientem*, vt plane quiefcentem.
Ila autem impellitur à Deo, tantumdem motüs fiue
tranflationis in eà conferuante, quantum ab initio po-
fuit. Neque ifla tranflatio magis violenta eft materiæ,
quäm quies : quippe nomen violenti non refertur nifi
ad noftram voluntatem, quæ vim pati dicitur, cùm
aliquid fit quod ei repugnat. In naturà autem nihil eft
violentum, fed æquè naturale eft corporibus, quod fe
mutud impellant vel elidant, quando ita contingit,
quäm quôd quiefcant. Tibi autem puto eà in re parare
dificultatem, quôd concipias vim quandam in corpore
quiefcente, per quam motui refiftit, tanquam fi vis illa
effet poftiuum quid, nempe actio quædam, ab ipfà
quiete diftinétum, cum tamen nihil plane fit à modali
entitate diuerfum.
Reè aduertis »0tum, quatenus efl modus corports,
non poffe tranfire ex vno in aliud?. Sed neque etiam hoc
fcripf; quinimo puto motum, quatenus eft talis mo-
dus, afliduè mutari. Alius eft enim modus in primo
punélo corporis À, quod à primo punéto corporis B
a. Ci-avant, p. 381, 1. 8.
b. Page 382, |. 17.
20
20
1, 326. DLXVII. — 30 Aout 1649. 40$
feparetur; & alius, quod feparetur à fecundo punto;
& alius, quod a tertio, &e. Cum autem dixi tantum-
dem motûs in materià femper manere, hoc intellexi
de vi eius partes impellente, quæ vis nunc ad vnas
partes materiæ, nunc ad alias fe applicat, iuxta leges
in artic. 4$ & fequentibus Partis fecundæ propofitas.
Non itaque opus eft vt fis follicitus de tranfmigratione
quietis ex vno fubiecto in aliud, cüm nequidem motus,
quatenus eft modus quieti oppofitus, ita tranfmigret.
Quæ addis, nempe tibi videri corpus flupidè 6 temu-
lentè effe viuum, &c.*, tanquam fuauia confidero. Et
pro libertate quam mihi concedis, hic femel dicam,
nihil magis nos à veritate inueniendà reuocare, quam
fi quæedam vera efle ftatuamus, quæ nulla pofitiua ra-
tio, fed fola voluntas noftra nobis perfuadet; quando
fcilicet aliquid commentati fiue imaginati fumus, &
poftea nobis commentum placet, vt tibi, de Angelis
corporeis, de vmbrà diuinæ effentiæ, & fimilibus ;
quale nihil quifquam debet ampleéti, quia hoc ipfo
viam ad veritatem fibi præcludat.
DLX VIT.
DEscaRTES A [L'ABBÉ PicoT|.
Egmond, 30 août 1640.
Corte MS., Paris, Bibliothèque Victor Cousin, no 14.
Ce billet est expliqué dans la lettre suivante, à laquelle il a di
étre joint. Voir ci-avant, p. 60-67, éclaircissement.
a Page 383; 13.
400 CORRESPONDANCE.
l'ay receu deux contreletres de Monfieur Claude
Picot, prieur du Rouure &c., touchant le tranfport
que ie luy ay faict de trois contractz de rentes que
l'auois en Bretaigne. L'vne de ces contre letres, qui
eft efcrite de fa main, eft demeurée entre mes papiers,
& ie declare, par le prefent efcrit, qu'elle fera de nulle
valleur, lors que Monfieur Anthoine Studler van Zu-
rich, Seigneur de Bergen, luy aura renuoyé l’autre,
qui eft paflée par deuant notaire, & que ray donnée
a garder aud{it) Seigneur de Bergen, pource que ie
fuis affeuré qu'il ne luy renuoyera point qu'apres que
l'auray efté entierement fatisfaict de ce qui eft con-
tenu en lad{ite) contre letre. En foy de quoy 1'ay figné
cet eferit a Egmont, le trentieme iour d'Aouft, en l'an
mil fix cents quarente-neuf.
Signé :
RENÉ DES CARTES,
pour ce que deffus*.
DEX VII.
DESCARTES À L'ABBE Picot:
Egmond, 30 août 1640.
CopPiE MS., Paris, Collection G. de Courcel.
Cilée par Baillet, Vie de Mons. Des-Cartes, tome II, p. 386.
Voir aussi p. 60-07 ci-avant, éclaircissement.
a. Au bas : « /nuentorié 13 », plus un mot illisible.
20
25
30
DLXVIIT. — 30 Aout 1649. 407
Eftant fur le point de partir pour aller a Stockholm,
& confiderant que ie puis mourir dans le voyage,
l'efcris cefte lettre pour vous aduertir qu'apres auoir
emprunté a diuerfes fois de l'argent de Monfieur An-
thoine Studler van Zurich, Seigneur de Berghe, 1ay
arreflé mes comptes auec luy, & que ie trouue luy
deuoir iuftement neuf mil liures, monnoye de ce pays,
qui reuiennent a plus de dix mil cinq cents de la mon-
noye de France, mais que neantmoins, pour me faire
plaifir, 1l s'eft contenté de receuoir en payement tant
le principal que les interreftz de deux contractz que
ie vous ay tranfportez, l'vn defquels eft de cinq mil
liures, fur le fieur de Tremandan, Malefcot & leurs af-
fociez, qui font condamnez a l'amortir prefentement,
en cas qu'ils ne l’'ayent pas encore amorty; l'autre
eftoit de quattre mil liures, mais 1l y a defia enuiron
deux ans que Monfieur de la Chapelle Bouexic, Con-
feiller au Parl‘" de Bretaigne, a receu, en qualité de
voftre procureur, lefd{ites) quattre mil liures, & huict
cent liuies pour les arrerages, & qu ayant retenu cet
argent, fans voftre confentement ny le mien, il nous
a mandé quil en auoit prefté trois mil deux cents
liures a quelqu'vn de fes amys & feize cents liures a
quelque autre, & qu'ils en payeroient les interrefts,
lefquels montent a fix cent liures en deux ans. Ainfy
l'argent que ie doiz prefentement receuoir de ces deux
contrats, monte à enuiron dix mil quattre cents
liures, & ie vous prie, par l'amitié qui eft entre nous,
de faire voftre mieux pour retirer cet argent de ceux
qui le doiuent, & fy toft que vous l'aurez receu, de
l'enuoyer, par lettre de change, au fufdit Monfieur de
408 CORRESPONDANCE.
Berghe auec les interrefts depuis ce iour iufques au
temps que vous le receurez. le ne doute point que
vous ne faciez ce dont ie vous prie, en cas que vous
receuiez vous mefme cette lettre; mais, pour ce que
toutes les chofes du monde font incertaines, aflin que,
{y elle tombe entre les mains de vos heritiers, ils
ayent foin de faire aufly la mefme chofe, ray mis
entre les mains du fufdit Seigneur de Berghe la contre-
lettre‘ que vous m'auez donnée, pour iuftifhier que l’ar-
gent de ces deux contraëts m'apartient, & luy ay af-
figné le troifiéme contract, qui eft de deux mil quattre
cent liures fur le Senefchal de Combourg, pour le
recompenfer de fes fraiz, en cas qu'il luy en faille
faire quelques vns pour eftre payé; & mon intention
eft que, fy vous, ou vos heritiers, luy faiéles tenir
l'argent des deux autres contractz auec les interreftz,
il vous renuoyera la contre lettre, & que le troifieme
contraët, qui eft de deux mil quattre cents liures,
vous demeurera en figne de ma recognoiflance,
mais que, sil ne peut eftre payé par cefte voye,
& que Dieu m'ayt ofté du monde, il pourra s'a-
drefler a mes freres & les aduertir de la contre-
lettre, afin que, pour jouir de ce contract de deux
mil quattre cents liures, ils ayent foin de faire
qu'il reçoiue fans fraiz l'argent des deux autres,
lequel luy eft deu legitimement. le prie Dieu quil
vous conferue longtemps en fanté, & ie vous aflure
que l'ay & auray, auffy longtemps que mon ame re-
tiendra quelque memoire des chofes de ce monde,
a. Voir lettre précédente, p. 406.
20
25
éd dr:
bas nAdE a. €
DLXIX. — 30 Aout 1649. 409
vne tres fincere & tres parfaite affeétion pour vous.
le fuis,
Monfieur,
Voftre tres humble & tres fidele feruiteur,
RENÉ DESCARTES,
pour ce que deffus.
Efcrit a Egmont, le trentiéme iour d’Aouft, en l'an
de grace mil fix cents quarente neuf, & adreflé a
Monfieur, Monfieur Claude Picot, prieur de Rouure
& demeurant prefentement en la rue Geoffroy-l'Afnier
a Paris.
Et à la fufcription eft efcrit :
A Monfieur,
Monfieur l'abé Picot.
DLXIX.
DESCARTES A HOGELANDE.
Egmond, 30 août 1640.
[A. BaiczeT], La Vie de Monsieur Des-Cartes, Préface, xxvrrr-xxix,
« IT (M. de Raey) s’étoit trouvé préfent à l'inventaire qui s’étoit
» fait à Leyde trois femaines aprés la mort de M. Defcartes [ex
» marge: Le 4 mars 1650], d'un coffre qu'il avoit laiflé chez M' de
» Hooghelande, avec M. de la Voyette (Louis), Gentil-homme
» François, M. de Sureck Seigneur de Berghe (Antoine Studler),
et M. de Schooten le pére* (François), tous amis de nôtre Philo-
a. Baillet se trompe ici : Schooten le père était mort le 11 déc. 1645
(voir ci-avant, t. IV, p. 339-340, note); il s'agit de son fils aîné, nommé
aussi François.
CORRESPONDANCE. V, 52
410 CORRESPONDANCE.
» fophe. M. de Raey refte aujourd’huy le feul de ceux qui auroient
» pû dire des nouvelles d’un paquet de papiers & de lettres qui fe
» trouvérent dans ce coffre. On l’avoit donc fait prier trés-refpe-
» cteufement de vouloir donner, fur cela & fur ce qu'il pouvoit
» fcavoir d’ailleurs, des éclairciflemens pour l’hiftoire de M. Des-
» cartes. M. Van-Limborch [Lettr. MS. de M. Van-Limborch du
» 10 mars 1690] & M. Le Clerc, dont le mérite & la réputation
» devoient tenir lieu de la meilleure recommandation que l’on pût
» avoir, l'en avoient follicité pour l’amour du public. M. de Raey
» a eu la bonté de répondre, fur le prémier chef, que les papiers qui
» s’étoient trouvez dans le coffre étoient ex trés petit nombre € de
» peu d'importance, € que M. Defcartes avoit emporté les princi-
» paux en Suéde [Lettr. MS. de M. Van-Limborch du 15 avril
» 1690]. Cela eft trés-conforme à ce que M. Defcartes écrivit à
» M. de Hooghelande, lorfqu’il mit le coffre en dépôt chez luy.
» [Lettr. MS. de M. Desc.a M.Van-Hooghelande du 30 août 1649]:
Je ne fçache point (dit-il) qu'il y ait rien de fecret
dans aucune de ces lettres que 1'ay laïflées dans le
coffre. Mais néanmoins, de peur qu'il ne s'y trouve
quelques chofes, que ceux qui les ont écrites ne vou-
droient pas être luës de tout le monde, je crois que 5
le plus für eft de les brüler toutes, excepté celles de
Voetius au Pére de Merfenne, que vous trouvérez in-
férées dans le couvercle du coffre, & que je defire
être gardées pour fervir de préfervatif contre fes ca-
lomnies. Vous pourrez aufli lire toutes les autres, ou 10
les laiffer lire par quelques amis difcrets, avant de les
brüler, & même ne brüler que celles que vous voudrez ;
car je remets entiérement cela à vôtre difcrétion.
« M. de Raey pourroit bien avoir été cet ami difcret, à qui M. de
» Hooghelande auroit fait lire ces lettres, avant que de les brüler ;
» & fi elles n’ont pas été brüûlées, il n'y a peut-être eu que la crainte
» de les rendre utiles au Public, qui luy en a fait faire un myftére
» à M. Van-Limborch |[Lett. de M. Van-Limb.du 15 Avril 1690,
» MS.T. (Baizzer, I, XXVHI-XxIx.) »
DLXIX. — 30 AouT 1649. AI
Baillet donne aussi ces détails sur le départ de Descartes pour
Stockholm :
« Il quita sa chére solitude d'Egmond le prémier jour de septembre
pour venir à Amsterdam, où, aprés avoir laissé son petit traité des
Passions entre les mains du sieur Louis Elzevier pour l’imprimer du-
rant l’automne, il s'embarqua, n'ayant pour tout domestique [er marge :
Lettr. MS. à Picot du 2 Avril 1640, du 23 Avril, du 7 May, du 14 May
1649.] que le sieur Henry Schluter Allemand, qui avoit été auparavant
à M. Picot, et que M. Descartes avoit été bien aise d’avoir à son ser-
vice, tant à cause de sa fidélité et de son industrie, que parce qu'il sça-
voit passablementÎe françois, le latin et l'allemand, et qu'il étoit homme
de bon secours pour les commissions et pour les expériences. Plusieurs
de ses amis de Hollande, qui avoient voulu se rendre à Amsterdam
pour luy dire adieu, ne purent le quiter sans faire paroître l’affliction
où les mettoit le pré-sentiment qu'il avoit de sa destinée. L'un de ceux
qui en furent le plus touchez étoit le pieux M. Bloemaert, à qui il avoit
rendu de si fréquentes et de si longues visites à Harlem durant son
séjour d'Egmond. Ils avoient toûjours été trés édifiez l’un de l’autre:
celuy-là, des grands sentimens de Religion dans nôtre Philosophe ; et
celuy-cy, de la charité admirable de cét Ecclésiastique, qui avoit em-
ployé plus de vingt mille écus de son bien, qui étoit grand, à protéger,
à nourrir et à faire instruire les Catholiques en Hollande. [En marge:
Rélat. MS. de M. de la Sale.] M. Bloemaert n’avoit pû laisser partir
M. Descartes, qu'il ne luy eût donné auparavant la liberté de le faire
tirer par un peintre, afin qu'il pût au moins trouver quelque légére
consolation dans la copie d’un original dont il risquoit la perte. »
(Baizcer, Il, 586-387.)
La date que donne Baillet, de l’embarquement de Descartes,
1e" septembre, diffère, à un jour près, de celle que donne Brasset
dans une lettre à Chanut, écrite de La Haye, 7 septembre 1649:
»
« ...le sors de cette meditation, Monsieur, pour vous dire, ce que
peut estre vous sçauez desia, que M. Des Cartes doibt estre embarqué,
il y a huict iours, pour enfiler le Nord. l’advoüe que, quand il me vint
dire adieu auec vne coiffure a boucles, des souliers aboutissans en crois-
sant, et des gandz garniz de nege, il me souvint de ce Platon qui ne fut
pas si diuin qu'il ne voulust sçauoir ce que c'estoit de l'humanité, et
consideray que le recez d'Egmond alloitiecter dans Stockholm vn cour-
tisan tout chaussé et tout vestu. Ainsy les habiles gens font des trans-
mutations aussy misterieuses que la transsubstantiati®n de M. Brun
(nouvel ambassadeur d'Espagne à La Haye) dans son art de bien
dire. » (Bibl. Nat., fr. 179017, f. 620.)
« Il y a huit jours », dans le langage usuel, voudrait dire, par rapport
Le
au 7 sept., le 31 août.
AI2 CoORRESPONDANCE. Il, 450-451.
DELXX.
CarcAVI A DESCARTES.
Paris, 24 septembre 1649.
Texte de Clerselier, tome III, lettre 78, p. 450-458.
Réponse à la lettre du 17 août, p. 391.
Monfieur,
le croyois répondre tout auffi-toft à la lettre que vous
m'auez fait la faueur de m'écrire du dix-feptiéme du mois
d'Aoufl, & vous remercier, comme ïe fais de tout mon
cœur, de la peine qu'il vous plaift de prendre; mais vne
fiévre, qui m'a tenu quelque temps malade, m'a contraint
de differer ce deuoir iufques à maintenant. Monfieur
Clerfelier, de l'entremife duquel ie me fers pour vous
faire tenir la prefente en l'abfence de Monfieur Picot,
vous pourra témoigner que t'auois pris rende7-vous chez
luy, il y a trois femaines, pour vous l'enuoyer.
l'ay écrit à Monfieur Pafcal, qui n'eft pas encore de
retour en cette ville, ce que vous aue7 defiré que 1e luy
fie Jeauoir de vofire part, touchant l'experience qu'il a
fait| faire du Vif-argent*. Et fi le Pere Magnan mécrit
quelque chofe de Rome, 1e vous l’enuoyeray où vous ferez;
car nous ne fçauons pas fi c'efl encore en Hollande, ou
bien en Suede. Il m'a témoigné, par fa derniere lettre,
qu'il eufl bien defiré de fçauoir de quelle façon vous
a. Ci-avant p. 391,1. 15. De mai 1649 à nov. 1650, toute la famille
Pascal fut réunie à Clermont en Auvergne aupres de M. et Me Périer.
15
20
25
LUI, 451. DLXX. — 24 SEPTEMBRE 1640. 413
expliquez les aélions de l’entendement & de la volonté :
Sçachant aflez, dit-il, que celles des fens, tant internes
qu'externes, ne confiftent qu'en des mouuemens lo-
caux, comme l'explique Monfieur Defcartes & Mon-
fieur Hogelande, fi ce n'eft le mefme, ainfi que quel-
ques-vns ont crû icy*. Voilà, Monfieur, fes propres
termes, dont vous vferez comme 1l vous plaira.
Pour ce qui eft du Pere Gregorius à $S. Vincenuo,
r'auois bien cri que vous n'approuuertez pas fa quadra-
ture, encore qu'il paroiffe auoir autant de Geometrie
qu'aucun de ceux que nous ayons veu de fa Compagnie.
Mais vous ne fçauez peut-effre pas qu'il a écrit, fous le
nom d'vn de fes Efcoliers, quelque chofe contre le ruge-
ment que le Pere Merfenne a fait de fon ouurage, dans
Jon dernier traitté De reflexionibus Phyfico-Mathema-
ticis, à quoy l'on a 1cy répondu en peu de mots?.
Le liure de Monfieur de Schooten® efl attendu auec
impatience ; & bien qu'il foit fort fçauant en Geometrie,
il euft eflé neantmoins à fouhartter que vous vous fuffiez
donné la peine de le voir. Car, encore que vous ne l’ayez
pas fait, on aura fuiet de le penfer, à caufe que vous
efles au mefme lieu, où vne perfonne qui témoigne vous
honorer fi particulierement, l'a fait imprimer ; € vous
Jçauez qu'en cette fcrence, on s'arrefle dauantage au fens
qu'aux paroles.
Vous m'excuferey, s'il vous plaifl, fi ie vous parle fi
librement; mais l'interefl que 1e prens en ce qui vous
regarde m'y oblige, & votre derniere lettre ne m'ayant
a. Voir ci-avant, t. IV, p. 245, éclaircissement.
D'APAbE 72e
c. Page 392, |. 5.
A14 CORRESPONDANCE. LIL, 451-452.
pas fait voir le contraire de ce que ie vous auoïs écrit,
r'euffe bien defiré que vous vous fufliez donné le loifir de
relire ce qui regarde le lieu ad tres & quatuor &e.",
contre lequel, au moins contre ce que vous en aue7 mis
dans voflre Geometrie, vous me permettrez de vous dire
ingenuëément, & par | le feul amour de la verité, ce que
l'en penfe, & qui eft conforme à la demonftration que
Monfieur de Roberual m'en a monflrée 11 y a tres-long-
temps, & que 1e vous enuoyerayÿ quand 1l vous plarra,
vous affurant que ie l'aÿ parmy mes papiers, 6 qu'il ne
me faut qu'yn peu de temps pour la mettre en ordre.
Car, lors que ie vous ay écrit que ledit fieur de Rober-
ual ne vous efloit pas ennemy, ie vous affure que 1e vous
l'ay mandé candidement, & comme 1e luy ay oùy dire, ne
l'excufant pas auffi s'il s'efl feruy des termes dont vous
m'écriuez, bien que le plus fouuent la chaleur de la df-
pute nous emporte au delà de ce que. nous ne ferions pas
dans yn autre rencontre. Et pour ce qui ef du Pere
Merfenne, te ne l'ay accufé que de ce que tous ceux qui
l'ont connu ont remarqué en luy ; ce qui n'efloit pas tou-
tesfois abfolument blafmable dans fon intention, qui n'al-
loit qu'à la recherche de la verité, qui ne fe trouue
d'ordinaire que par le moyen de quelque émulation, &
qui ne s'eflablit qu'apres plufieurs conteflations ; mais 1l
m'a femblé qu'il ne mettoit pas Loufiours allez de diffe-
rence entre ceux qui difputent en matiere de Jcrence, & les
autres qui fe battent pour le point d'honneur, ce que t'ay
tafché de faire en cette occafion, où vous me faites la
faueur de me témoigner la fatisfaélion que vous en auer,
& vous me donnez des loüanges qui me perfuadent que
a. Géométrie, p. 377-387 et 396-406 de la présente édition.
20
29
30
$
|
ès af
él scie ds de. dé à
dé | Léss nudé de: éniat ir dl pacs > à
.,
DT
RU LE Le à || à à
20
25
11,452453. DEXX. — 24 SEPTEMBRE 1649. AT
vous agréere7 que 1e continué, ou plufloft que 1e finiffe
dans celte lettre ce que vous aue7 commencé de lire dans
la precedente.
Et, premierement*, 1e vous affure que ledit fieur de
Roberual ne penfe aucunement à biaifer, ny à prendre
vos paroles autrement que vous ne les auez écrites; car,
lors que dans ma lettre t'ay dit par l'angle, s'il y a
quelque faute, elle efl à moy, parce qu'il l'entend de mefme
que vous, 6 comme vous l'expliquez dans vofire lettre €
dans vofire liure, c'eft à dire, dans l'efpace compris par
les lignes qui forment l'angle ; & ayant pris voflre enon-
cation en mefme fens que vous, il m'en a fait voir la
demonflration, ainfi que ie vous ay dit, 1l y a tres-long-
temps, & mefme la publia dés l'année| 1037, en l'af-
Jemblée de quelques Mefheurs qui conferoient des Ma-
thematiques. Il ne s'efl pas auff arreflé aux figures de
vofire liure, mais feulement à vofire enonciation; car
celle de la page 551° monflre euidemment le peu d'intel-
lrgence de.celuy à qui vous vous efles fié pour la tracer :
c'efl où le lieu efl reprefenté par vne hyperbole, laquelle,
ne paffant par aucun des fix points où les quatre lignes
peuuent s'entrecoupper, couppe neantmoins la ligne TG
au point H, fort éloigné de tous ces fix points, qui ef
vne abfurdité fi manifefle, qu'encore, que ledit fieur de
Roberual croye que vous ne vous foyez pas donné la
peine de conffruire ce lieu, il ne doute pas toutesfois
que vous ne la voyiez incontinent. De mefme que celle
de la page 308", où vous dites que, pour trois ou quatre
lignes données, les points cherchez fe rencontrent
a. Page 404 de la présente édition.
b. Page 381, lignes 15-18.
416 CORRESPONDANCE. III, 453-454.
tous en vne fettion conique; ce qui nef? pas veritable :
car tls ne fe trouuent pas tous dans vne de ces fechions,
quand vous prendriez les deux hyÿperboles oppofées pour
vne feétion, comme nous faifons auec les Anciens. Et 11
m'a fait remarquer que cette faute peut bien auoir eflé
caufe d'vne autre dans la page 315*, où vous dites
qu'on pourra trouuer vne infinité de points par lef-
quels on décrira la ligne demandée. Car 11 fe pourra
faire que tous ces points ne feront pas dans vne mefme
ligne, fçauoir, lors que quelques-vns d'iceux feront dans
l'yn des efpaces qui font difhinguez par les quatre lignes
données, & d'autres en vn autre e/pace. Et finalement, 11
Joätient que vous ne fçauriez donner aucun cas auquel
la queflion ne foit toufiours pofhible; comme vous verrez,
fi vous defirez que nous en parlions dauantage. le vous
prie de me faire la faueur de croire que 1e procede en
cecy tres-franchement, Ë que 1e ne vous manderois pas
toutes ces chofes, ny n'aurois pas prié Monfieur de Ro-
berual (duquel 1'ay affez de peine à chevir, à, caufe des
écoliers qui l'occupent) de s'expliquer dauantage fur
celles qui futuent, fi ce n'efloit par vne eflime tres-par-
ticuliere que 1e fais de voire perfonne ; car 1l me [uffi-
roit de les fçauotr.
Il m'a donc dit*, fur le futet des racines (quelques-
vnes defquelles nous appellons pofitiues en deffus, ou
pofitiua fuprà, /çauorr celles que vous appellez vrayes ;
les autres pofitiues en deffous, ou pofitiua infra, qui font
celles que vous appeller faufJes ; & les autres impoffibles,
que vous appellez imaginaires), qu'il y a des équations
qui changent alternatiuement de figne + & —, qui ne
a. Page 386, lignes 8-10, de la présente édition.
25
30
RM
20
25
IT, 454. DLXX. — 24 SEPTEMBRE 1649. 417
laiffent pas d'auoir quelque racine fauffe ou pofitiue en
déffous, contre ce que vous auez pris là peine de m'écrire*
touchant vos pages 373 & 360. Et voicy vne de ces
équations qui ef? cubique, en laquelle 1l n'y a, & ne peut
auoir, par fa generation, aucune racine impoffible, mais
Jeulement vne pofitiue en deffus, & vne pofitiue en def-
fous, quoy que la plus grande partie de celles de ce
degré, c'efl à dire cubique, en ayent trois, excepté quand
il y en a d'impoffibles :
4 — 4a + 4a? — a°.
Et pour monfirer qu'il n y en a point d'imaginaire,
il ne faut que remarquer qu'en toute équation où il ÿ a
de ces racines impoffibles, TL ny en a lamais moins de
deux, 6 partant, en vne équation cubique, où 1l y auroit
deux telles racines 1mpofhbles, il n'y en pourroit auoir
qu'yne, pofitiue en deffus ou en deffous, ce degré cubique
ne pouuant fouffrir au plus que trois racines. Donc, puif-
qu'en l'équation cy-deffus 1l y a deux racines pofitiues, 1l
ne fe peut faire qu'il ÿ en ait de ces impoffibles.
On peut dire le mefme de l'équation quarrée quarrée
Jutuante, qui a trois racines pofitiues en deflus & vne en
deffous, quoy que, futuant voire doélrine, elle n'en dufl
point auoir en deffous; € fi elle en auort d'impoffibles, elle
ne pourroit auoir que deux pofitiues au plus :
12—10a+7a— 4a + at.
Pour ce qui regarde voflre conchoïde parabolique*,
voicy le calcul que nous en auons fait [ur voflre figure de
la page 404, que nous ne voulions pas vous enuoyer
a. Ci-avant p. 397, 1. 5.
b. Page 308, 1. 6.
CORRESPONDANCE. V, 53
418 CORRESPONDANCE. III, 454-455.
Jans y adioüter quelque chofe de plus precis. La lettre a
efl l'inconnuë en la maniere de Monfieur Viete.
CG, vel MH || a | L'équation eft entre les quarrez 1M
latus re‘lum)|b| 6 MC enfemble d'yne part, & le
DE\||.c/'quarré I C#de l'autre (cie dire
AB |d. Au les quarrez de f — a <6> de
ANR EC done pare Ch
HB|g g | de Daurr e; & l'équation vient de cette
PC h|orte:
+b°c°d°—2b’cdga+b’g"a+2bdgaf—2bgat—2da°+a°lo
—2b° da + b° ca’ + 4bdca*—2bcat
—2bcd°a°—2b°fa + d’at
+ 2b°cga° D34t
Papa;
behea:
Dans laquelle équation toutes les efpeces font difhin-
guées auec leurs Jignes, J'uppo/ant vofire figure comme
elle eff. Nous l'aurions*® auff faite fuppofant la ligne LH
(que nous appellons G)° de l'autre part vers L; mais nous
ne vous l'enuoyons pas, parce qu'on reconnotft inconti-
nent qu'elle efl inutile en l'équation particuliere que vous
auey enuoyée, qui ef? celle que nous voulions precifément
examiner, où 1l fe trouue qu ‘en la parabole requife à
vofire ie équation numérique, fcauoir
+ 1296 — 3060 a + 2664 a° — 111$ 4° + 239a*— 25 4°
dE a° | où
le coflé droit doit eftre V7 ; le quarré de DE, ou c° en
a. Lire auions ?
b. G est une lecon très suspecte. Lire « e»?
20
25
Cosl: à
PO ST VON
Ë
20
25
30
1, 455456 DLXX. — 24 SEPTEMBRE 1649. 419
nos efpeces, . la ligne AB, ou d, 12 =; 1H, ou
49. Jo à LPO Cd are ; :
f, À; 1C?, ou h°, 5; & le rectangle fous le cofté
droit & la ligne HB, ou b in g, ef? 30 =
D'où il eff manifefle qu'en cét exemple le centre du
cercle CNQ efl dans l’efpace compris par la conchoïde
parabolique QACN, € non pas au dehors. On voit auffi
que ce cercle 11e doit pas coupper cette conchoïde de
l’autre part de la ligne B vers A Q, parce que À B, eflant
defia 12 +, € les autres perpendiculatres de cette part,
eflant plus grandes, excederotent la plus grande racine
9; 11 faut donc que les fix points que le cercle donnera en
cette conchoïde| foient dans la portion de cette ligne de-
puis À par C, par N, &c. à l'infiny. Voyez, s'il vous
plaiff, fi cela Je peut.
Le moyen que nous auons de l'examiner eff indubi-
table ; car pofé, par exemple, qu'on veille examiner
la racine 9*, qui foit comme GC (c'eft le mefme pour
toutes les autres), 1l n'y a qu'à mener la parallele
CM, 6 calculer où le cercle la couppe. Or, pource
qu'en ce cas GD fera connué; on fçaura où la ligne droite
AC prolongée couppera l'axe DB, € quelle longueur
aura la ligne GC, d'où l’on verra fi E D refle de la lon-
gueur requife, & fi cela arriue à toutes les fix racines,
pofant qu'en tous les fix cas le point C & Jes Jemblables
Jotent tant dans la circonference du cercle que dans celle
de la conchoïde & dans la ligne droite; ce qui n'a autre
difficulté que la longueur du calcul de ces triangles.
Et bien que vous ayez fuiuy vne autre conflruélion que
nous, pour trouuer vofire coflé droit & vos autres lignes,
nous les auons neantmoins trouué les mefmes par la
a. Clerselier imprime : « la racine GR (ou peut estre 9) ».
420 CORRESPONDANCE. III, 456-457.
noflre, ce qui nous a feruy de témoignage que nous ne
nous eflions pas mépris dans l'operation. Et vous verrez
auffi par là que ce n'efl pas à la veué; mais par le rai-
Jonnement, que l'examen en a eflé fait.
En voila, ce me femble, affez en matiere de Geo-
metrie, & peut-eflre trop pour voftre loifir, s'il vous y
falloit employer dauantage de temps qu'il n'en faut pour
le lire, & 1e n'y adioüteray rien de plus, fi ce n'efl
que, pour la demonftration dont vous me parlez tou-
chant Monfieur de Cauendifch*, ledit fieur de Rober-
ual m'a affuré luy auoir donnée, 6 qu'il n'a pas em-
pefché qu'il ne vous l'ait fait voir, n'eflant aucunement
chiche de ces chofes, lors qu'il croit qu'on les receura
de mefme qu'il les donne. Pour les a/yÿmmetries?, 1l dit
qu'il fuffit que vous voyiez comme 1l ÿ procede, & que
fa maniere eft vniuerfelle; fi la voftre eff plus courte
€ merlleure, vous m'obligerez beaucoup de me l'envoyer.
Et me permettrez, s'il vous plafl, de finir cette lettre
par ce que vous me mandez de Monfieur Toricelly<*, fur
quoy le crois vous pouuoir entierement fatisfaire, en
ayant eu vne particuliere connoiffance. Il ne s’eft fait
connoiftre en France qu'en Oélobre de l'année 1643 ;
nous auons l'original de fa lettre de 16406, dans la-
quelle il auoüe que cette ligne de la roulette ou cycloide
ne luy appartient point, 6 que tufques à la mort de
Galilée, qui fut en 1042, on n'en fçauoit rien en Italie.
Il a, du depuis, * continué à écrire qu'il n'auoit aucune
connotffance des folides, foit à l’entour de la bafe, foit
a. Ci-avant p. 400, Î. 22.
b. Page 392, |. ro.
c. Page 400, 1. 12.
20
29
10
20
25
Lil, 457. Dee 24 SEPTEMBRE 1049. 421
autour de l'axe de cette ligne; & ayant, quelque temps
apres, trouué la raifon de celuy autour de la bafe à fon
cylindre, 1l enonça auffi, mais fauflement, la raifon de
celuy autour de l'axe à fon cylindre de mefme hau-
teur, fçauoir comme de 11 à 16. Ce qui donna futet
à Monfieur de Roberual, en l'examinant, de trouuer la
veritable, qui efl enoncée dans le liure des Reflexions
du Pere Merfenne*, & que ny ledit Toricelly, ny per-
Jonne autre que luy, non pas mefme Monfieur de Fermat,
n'a tamais pi demonflrer. Apres cela, vous-mefme, Mon-
Jieur, auez écrit vne lettre que ledit fieur de Roberual
m'a fait voir, de l'année 1638", dans laquelle vous don-
nez la demonflration de l'efpace compris par cette ligne
& Ja bafe, comme d'yne chofe qu'il a trouuée. l'ay
plufieurs lettres de Monfieur Fermat de l'année 1037,
qui difent le mefme, Ë qui témoignent fa franchife, en ce
que, s'eflant mépris fur le furet de cette ligne 6 d'vne
enonciation dudit fieur de Roberual, qui luy apparut
d'abord fauffe, il fe retracla genereufement par le cour-
rier furuant°. Monfieur Des-Argues a imprimé la mefme
chofe en 1639°, 6 le Pere Merfenne en cent endrotts;
& neantmoins, fi vous ne le trouuez pas bon, ledit fieur
; 4 ;
de Roberual ne veut pas fe l'attribuer, & m'a dit qu'il
la laiffe à celuy qui la pourra prendre; m'ayant encore
afluré fur ce furet (ce que 1e ne vous écrirois point, fi
dNCHAP-r arte; pre
b. Lettre CXXIIT ci-avant, t. II, p. 134.
c. Carcavi dit à tort que ces lettres de Fermat sont de 1637. En février
1638 au plus tôt (Œuvres de F., II, p. 135), Fermat, à qui le rapport dé-
couvert par Roberval n'avait pas encore été communiqué, émit un doute
sur la vérité de la quadrature, dans une lettre à Mersenne.
d. « Au mois d’aoust 1640, et non en 1639. » ({nst.) Il s'agit de l’opus-
cule mentionné, t. III, p. 246, éclaircissement.
22 CORRESPONDANCE. LUI, 457-458.
vous n'autez intereft de le fçauoir), qu'il pourroit vous
reprocher ce quyn Anonyme, qui a fait quelque petit
écrit d'Algebre, vous obiecle (quelques-vns croyent que
c'eft vn Pere Iefuite), que, dans la formation de vos
équations, vous ne faites que redire ce qui a eflé publié
dés l’année 1031 par vn Anglois, nommé | Hartot*, du-
quel nous n'auons pas icy grande connotffance, du moins
moy, qui fuis parfaitement & en vertté,
Page 415, L. 4. — A lire cette dernière des trois lettres (dont une
perdue) que Carcavi écrivit à Descartes, il est aisé de comprendre que
celui-ci ait arrêté la correspondance commencée. S'il avait espéré trouver
dans Carcavi quelqu'un qui pût remplacer Mersenne pour le tenir au
courant des nouvelles scientifiques, son espoir se trouvait absolument
déçu : non seulement le futur membre de l’Académie des Sciences se
montre, dans ces lettres, singulièrement incapable comme mathématicien,
mais de plus, il entame, sous l'influence de Roberval, de pédantes dis-
cussions et conteste des vérités aisées à reconnaître. Descartes ne pou-
vait perdre son temps à lui faire toucher du doigt ses erreurs et à lui
apprendre à calculer. Mersenne pouvait bien n'être pas plus fort géomètre
que Carcavi, mais au moins il ne se faisait pas illusion sur son propre
compte et savait s’en rapporter aux premières affirmations de Descartes.
Malheureusement, par suite même de l'insuffisance de Carcavi comme
mathématicien, nous ne pouvons reconnaitre avec précision la part réelle
de Roberval dans ce dernier renouveau des anciennes disputes. Nous
avons vu comment Descartes, dans sa lettre DLXII (p. 366) avait ré-
pondu par une véritable provocation à une avance du professeur au Col-
lège de France relative à la question proposée par Fermat sur l’élimina-
tion des radicaux. Dans la lettre du 9 juillet (DLXIII, p. 373), Carcavi
signale trois critiques de Roberval sur divers passages de la Géométrie.
Descartes y répond le 17 août (DLXV, p. 394) d'une façon qui aurait
dû être considérée par Carcavi comme péremptoire. Tout au contraire, il
revient, le 24 septembre, sur les trois critiques en question, que nous
allons successivement examiner dans ces éclaircissements.
La première, dont il s’agit ici, est la seule qui ait quelque apparence
de raison. En fait, p. 326 de sa Géométrie, Descartes, pour traiter le pro=
blème ad quatuor lineas, suppose le point C de la courbe dans un des
angles formés par deux des droites données. Il ajoute qu'il faut ensuite le
supposer dans chacun des autres trois angles (hypothèses dont nous nous
a. Voir ci-avant, t. II, p. 457-461, éclaircissement.
PT
VV OT SCD VONT To ONPTET
DLXX. — 24 SEPTEMBRE 1640. 423
dispensons aujourd’hui, grâce aux conventions sur les signes + et —), et
remarque enfin que si, dans les quatre angles, l'hypothèse conduit à une
valeur de l’ordonnée nulle ou affectée du signe —, le problème doit être
regardé comme impossible. Roberval fait observer que le problème ad
quatuor lineas est toujours possible dans les quatre hypothèses. Descartes
répond, le 17 août, qu’il a voulu faire une remarque générale, sans viser
en particulier un énoncé pour lequel évidemment il y a toujours possibi-
lité. En bonne foi, on ne peut guère entendre autrement le passage de la
Géométrie dont il s’agit. En tous cas, la critique ne porte que sur la ré-
daction ; elle a un caractère de pédantisme accusé.
Mais, d’après la réponse de Carcavi, Roberval ne paraît pas avoir com-
pris ou admis l’excuse de Descartes ; et nous le voyons mettre en avant
d’autres critiques se rattachant au même sujet et qui témoignent au moins
de sa part d’une étude de la question ayant amené un progrès réel. Des-
cartes, en traitant le lieu ad quatuor lineas, s'était dispensé d'examiner les
quatre hypothèses qu’il avait signalées comme à faire sur la position du
point C. Comme il l’écrivait à FI. de Beaune, le 20 février 1639 (t. LI,
p. 611, 1. 25), il n'a point cherché à donner l'analyse complète du pro-
blème, mais seulement le mode de construction des lieux. Roberval, en
refaisant l'analyse, a constaté qu’elle conduit, non pas à une seule conique
donnée, mais à un couple de coniques. Du moins, quoique Carcavi pa-
raisse l’ignorer (a-t-il voulu, de concert avec Roberval, en faire un mys-
tère à Descartes ?), il n’est guère admissible que la reconnaissance de
l'existence de points du lieu dans les quatre angles n'ait pas été immédia-
tement suivie de la conclusion que le lieu comprenait plusieurs coniques.
— D'autre part, Roberval remarque, à propos des figures de la Géomé-
trie, que le lieu doit passer par les quatre points où se coupent les
deux couples de droites données. Nous avons déjà vu cette remarque
en septembre 1639 (voir t. Il, p. 580, éclaircissement sur p. 576, 1), et il
est incompréhensible que Carcavi parle des six points où se coupent
quatre droites, à moins d'admettre qu'il n’ait pas saisi le sens des paroles
de Roberval.
Comme le disait Descartes en 1639 (IT, p. 576, 1. 6), il ne fallait pas une
grande science pour faire cette remarque. Mais la décomposition du lieu
en deux coniques a une plus grande importance. Lorsqu'il rédigeait à la.
hâte sa Géométrie, Descartes connaïissait-il cette décomposition ? S’est-il
tu volontairement à cet égard, comme il l’a certainement fait sur d’autres
points qu’il s’est abstenu d'éclaircir pour les autres? Il est à peu près im-
possible de se prononcer sûrement à cet égard. En tous cas, du moment
où il ne laisse rien supposer de pareil dans la rédaction de sa Géomé-
trie, il est juste de reconnaître le mérite de l'analyse de Roberval. Mais à
quelle époque remonte-t-elle ?
En parlant d’une publication faite dès 1637 comme communication à
la « Conférence » des mathématiciens de Paris (la première Académie),
Carcavi commet un de ces anachronismes qu’on ne rencontre que trop
424 CORRESPONDANCE.
fréquemment dans l'Histoire de la roulette, de Pascal, et dans les lettres
de Roberval lui-même. Ici l'erreur est tellement singulière (surtout dans
une affirmation faite à Descartes) qu’on peut se demander s’il n’y a pas
une faute d'impression dans le texte de Clerselier, et s’il ne faut pas lire
1639. On sait que la Géométrie n’arriva à Paris qu'en décembre 1637 ;
pendant toute la controverse mathématique de 1638, aucune allusion n’est
faite au texte de la page 326 de la Géométrie, alors que la critique sur
les pages 405-406 apparaît dès avril 1638 (t. II, p. 114). Dans le t. IV,
p- 365 (éclaircissement), nous avons essayé d'expliquer comment, en 1646,
quand Roberval entretint Descartes du problème de Pappus, il ne for-
mula point la critique de 1649, alors que cependant il devait avoir, dès
1640, terminé son analyse du lieu ad quatuor lineas. En tout cas, les
conclusions de cette analyse n'attirent pas l’attention de Mersenne avant
1648, et quand Carcavi informe Descartes, la chose est évidemment
nouvelle pour celui-ci, tandis qu'il connaît déjà les deux autres critiques
de Roberval.
Page 416,1. 24. — Il n’y a aucune allusion dans la correspondance anté-
rieure, à une remarque de Roberval sur un prétendu défaut de la règle
des signes de Descartes relative au nombre des racines d’une équation.
C'est Beaugrand*, dans ses pamphlets mathématiques contre Descartes,
qui semble s'être le premier attaqué à cette règle. Toutefois Descartes
(ci-avant p. 397, L. 14) avait eu connaissance, par Chauveau, des critiques
de Roberval.
Il est difficile de reconnaître sur quoi portaient ces critiques. Les deux
exemples que donne ici Carcavi sont manifestement erronés. La pre-
mière équation :
X3— 4X1—+ 4X —4= 0
n'aurait d’après lui que deux racines, l’une positive, l’autre négative. Il
est évident, tout au contraire, qu'elle ne peut avoir de racine négative,
puisque, pour toute valeur de x inférieure à zéro, le premier membre est
négatif et non pas nul. Il y a, en fait, une seule racine positive (irrationelle
comprise entre 3 et 4) et deux racines imaginaires.
On pourrait être conduit à penser, d’après l’afirmation de Carcavi
(qu’il n’y a que deux racines), que Roberval considérait les racines mul-
tiples comme une racine simple. Mais il est en tous cas impossible de
concilier cette hypothèse avec l’autre affirmation que les deux racines sont
de signes contraires, tandis que l'équation ne présenterait que des varia-
tions de signes, sans permanence. Quand donc les coefficients de léqua-
tion ci-dessus auraient été mal imprimés par Clerselier, Carcavi ne s’en
est pas moins rendu responsable d'une erreur grossière.
a. La correspondance de Descartes dans les inédits du fonds Libri, par
Paul Tannery (Paris, Gauthier-Villars, 1893), p. 49. — L'attaque porte
sur les racines imaginaires.
Nr r
&
DLXX. — 24 SEPTEMBRE 1649. 42$
La seconde équation
X'— 4x°+ 7x —16x +12 —0
a deux racines positives, 1 et 3, et deux racines imaginaires, + 24/—:.
L'affirmation de Carcavi, qu’elle aurait trois racines positives et une
racine négative, est donc tout aussi absurde que celles qui concernent
l'équation du 3° degré; et quoiqu'il dise avoir prié Roberval de s’ex-
pliquer sur cette question, il s’agit là de calculs trop simples pour at-
tribuer la responsabilité de telles erreurs à un analyste dont la valeur ne
peut être méconnue.
Page 417, 1. 26. — La troisième critique de Roberval figure déjà
comme nous l’avons dit, dans sa lettre d'avril 1638, et Descartes y répon-
dit dès lors (lettre à Mersenne du 3 juin 1638, CXXIV, t. II, p. 156-157)
que son contradicteur se trompait purement et simplement. A Carcavi,
qui renouvelle cette critique, Descartes a indiqué (p. 397, 1. 14) un moyen
très simple de reconnaitre l'erreur. Il a formé une équation ayant six
racines positives (1, 2, 3, 4, 5, 9), et proposé à son correspondant de cal-
culer les éléments de construction du cercle et de la « conchoïde parabo-
lique », qui, d'après sa méthode, doivent fournir ces six racines comme
ordonnées de leurs points d’intersection. Il était évident que, si le calcul
ne révélait pas d’impossibilité, il n’y avait pas à faire intervenir la « com-
pagne », qui ne pourrait donner que des ordonnées négatives.
Roberval, plutôt que Carcavi, a effectué le calcul ; les résultats sont
exacts et corrects; mais par une singulière obstination, qui peut servir
d'exemple du danger de l'abus de l'intuition géométrique, ne pouvant
s'imaginer une courbe ayant les flexuosités nécessaires pour couper le
cercle en six points, il n’est point satisfait et prétend qu'il faut recourir à
une vérification complémentaire, tout en reculant devant la longueur des
calculs qu’elle nécessiterait. Certainement Descartes n'avait pas à ré-
pondre à une pareille prétention.
En résumé, les trois critiques de 1649 ne sont nullement à la gloire de
Roberval, mais elles entachent au moins autant le caractère de Carcavi,
qui n'aurait pas dû se mêler de questions qu'il était incapable de juger.
Page 420, |. 19. — Sur le commencement des rapports entre Tor-
ricelli et les mathématiciens français, voir t. IV, p. 557, éclaircisse-
ment. Voici, d'après le MS. latin 11196 de la Bibliothèque Nationale, le
début de la première lettre de Roberval à Torricelli, datée du r° janvier
1646. Ce début est particulièrement intéressant, parce qu'il donne la pre-
mière version des allégations contenues dans l'Histoire de la Roulette
de Pascal. Il a du reste déjà été publié dans la Lettera a Filaleti di Ti-
mauro Antiate della vera storia della Cicloidé, e della famosissima
Experienza dell Argento vivo (In Firenze, all’ insegno della Stella, 1663),
opuscule de Carlo Dati.
CORRESPONDANCE. V. 54
426 CORRESPONDANCE.
« Clarissimo viro Torricellio Æ. P. de Roberval S. P. D. » -
« Vir Clarissime, Iam biennium elapsum est ex quo litteras tuas ac-
cepi, quibus vt statim responderem multæ me causæ inuitare videban-
tur : tum vt tibi significarem me, tenuitatis meæ conscium, humanitati
tribuere eximias illas laudes, quarum erga me, nihil tale meritum,
plane prodigus fuisti; tum etiam vt, quia de Trochoide nostrà, quam
ipse Cycloidem vocas, multa verba tanquam de antiquà propositione
feceras, quæ, cm a celeberrimo Galilæo tentata solui non potuisset,
tibi non speranti, vix etiam quærenti, se ultro obtulisset, monerem
talem propositionem multis iam ab annis per Galliam jactatam fuisse :
a quo autem primum propositum, incertum : donec tandem anno duo-
decimo iam elapso (c'est-a-dire fin 1633), ego a Reuerendo nostro
Mersenno non leui expostulatione incitatus, in illius demonstrationem
incidi, quam tamen per annum integrum (c’est-à-dire pendant l'année
1034) cum nemine.ex nostris geometris communicaui, sed tantüm.
curaui vt ipsi me inuenisse rescirent, nondum patefactà illis ratione
subsesquitertià quam illa obtinet ad suum parallelogrammum. Anno
autem illo elapso, quia publicum certamen pro cathedrä regià, quod
expectabam, et cui talem propositionem cum suis tangentibus et soli-
dis servabam, non obtigerat, aperui subsesquitertiam illam rationem *,
sine demonstratione. At cùm duo ex nostris geometris, nempe D. de
Fermat et D. Descartes demonstrationes inuenerunt, inter se penitus et
à nostrà diuersas, atque exinde propositio illa vulgata est, ita vt nunc
pro nouà haberi apud nostros nullo modo possit, quæ per tot annos
iam inueterauit ; earum autem demonstrationum illam, quæ a Dom.
Descartes missa fuerat, loannes de Beaugrand excepit et proprià manu
scriptam, cuius duplum ipse Mersennus et ego et multi alii perlegimus,
ad ipsum Galilæum misit; estque penitus eadem cum unà ex tribus
quas a nobili viro D. du Verdus, iam Romæ degente, tanquam in Italià
inuentas nuper accepi, et, quoniam circa ea tempora quibus ad celeber-
rimum Galilæum scribebat ipse de Beaugrand, compertum est eumdem
non solum illam propositionem, sed et multas alias aliorum authorum,
a. Ce serait donc, d’après Roberval, en 1635, comme le dit aussi l'Æis-
toire de la Roulette. Or il y a ici une erreur palpable de deux ans au
moins, probablement par suite d'une confusion de mémoire (car quel in-
térêt aurait eu Roberval à altérer sciemment la vérité?) En 1634, il y
avait eu concours réel pour la chaire de Ramus (voir t. I, p. 29r, éclair-
cissement, sur p. 288, 1. 26); il devait y en avoir un autre trois ans après,
en 1637; mais personne ne disputa la chaire à Roberval. Et c’est le
28 avril 1638 (t. II, p. 116) que Mersenne communique à Descartes la
découverte de l'aire de la cycloïde, le 1er juin 1638 (Œuvres de Fermat,
C:
Il, p.151) que Roberval l'annonça lui-même à Fermat, Mais dès aupa-
ravant Mersenne l'avait publiée dans sa Seconde partie de l'Harmonie
universelle (1637). ;
DEXX. — 24 SEPTEMBRE 10649. 427
» tanquam suas, suppressis authorum ipsorum nominibus, quocumque
» missitare consueuisse ; factum est vt vir doctissimus D. Desargues,
» cùm talem plagiarium ferre non posset, de eà re, in quodam ex suis
» Operibus iam ante sex annos in lucem emissis, disertis verbis scripserit,
» vtquid cuique proprium esset,omnes certiores faceret. Ibi autemipse D.
» Desargues D°de Fermat suam de tangentibus curuarum, deque minimis
» et maximis inueniendis methodum, mihi autem meam Trochoidem, a
» plagiario illo recuperatas, nostris vtriusque nominibus redditis, restituit.
» Hæc, inquar, erant de quibus statim monendus mihi videbare..... »
Il existe trois lettres de Torricelli de 1646, deux datées du 7 juillet et
adressées à Roberval et à Mersenne, la troisième du 8 juillet à Carcavi.
La première seule parle de la cycloïde et en des termes quelque peu diffé-
rents de ceux que Carcavi veut faire supposer.
« Clarissimo Viro Roberuallio Torricellius S. P. D. »
« De Trochoiïde (esto enim quantumlibet Trochoïides), siue Italicum
» siue Gallicum problema sit, nihil meà interest; meum certe non est,
» quod ad inuentionem attinet. De authore ipsius, quod ego acceperam
» ab amicis, illud credideram scripseramque. Vos aliter vultis: per me
» jam licet. Hoc certissimum est (quicquid tandem feratur ab aliis), cele-
» berrimum Galilæum vsque ad supremum vitæ diem mensuram illius
» figuræ ignorauisse, quam ex Gallià non accepit, vbi fortasse inuenta
» non fuerat. Illud certe profitebatur, neque video cur demonstrationem
» illius, si a quopiam accepisset, in commune non protulisset ad gloriam
» suam, quamquam aliena esset. Ego fateor non adeo multis abhinc an-
» nis demonstrationes illas me reperisse, sed proprio marte, non minus
» quàm a quopiam alio, siue ante me, siue post, factum sit. Si verd ali-
» qua ex meis demonstrationibus conuenit cum Gallicis, primüm, quod
» ad meam internam quietem attinet, quodque plurimi facio, ego mihi
» conscius sum illas omnes ex meo reperisse, et quicumque me nouerit
» idem credet; deinde quidquid alii credant, nihil me mouet. Eximium
» illud voluptatis frustum, quod percipimus vnusquisque in inuentione
» veritatis, et pro quo tantüm speculor, nemo a me auferet; de glorià
» quam per contentiones et controuersias acquirere debeam, minime sol-
» licitus sum. Propterea non tantüm vnam, sed et omnes demonstra-
» tiones illas, si quis volet, concedere paratus ero, dummodo per iniu-
» riam non eripiet..... »
Que Roberval, au reste, n’ait pas considéré cette réponse de Torricelli
comme entièrement satisfaisante à son point de vue, il y en a une preuve
suffisante dans le fait qu'il revient sur cette question au cours de la très
longue réplique : Si me vnum respicerem, insérée dans le t. VI (p. 440-473)
des anciens Mémoires de l'Académie Royale des Sciences (édition de
1730), Cette réplique, sans date, ne paraît avoir été terminée qu'après la
mort de Torricelli (25 octobre 1647).
428 CORRESPONDANCE.
Page 420, 1. 27. — Ce n’est nullement « du depuis » c'est-à-dire après
juillet 1646, que Torricelli a pu continuer à écrire qu'il n'avait aucune
connaissance des solides de révolution engendrés par la rotation de la
cycloïde autour de sa base ou de son axe. Il l'avait dit à Roberval dans
sa lettre d'octobre 1643; mais dès 1644, dans une lettre à Mersenne*,
Torricelli énonça les rapports de 5 à 8 et de 11 à 18 entre les volumes
autour de la base et de l'axe et les cylindres enveloppants. Roberval
prétend avoir dès auparavant démontré le premier rapport et l'avoir
fait connaître « jamdudum ? »., Quant au second, il dit ne l’avoir cherché
qu’en soupçonnant une erreur de Torricelli, et il corrige cette erreur dans
sa lettre du 1°" janvier 1646.
Mersenne imprima la correction de Roberval, page 71 de ses Reflec-
tiones physico-mathematicæ de 1647. Mais lorsqu'il y dit : « Clarissimus
» enim D. de Roberval, quem aliàs nostrum appello Geometram, et qui
» primus omnium Trochoidem ipsam atque ipsius solida et eorum om-
» nium centra grauitatis inuenit et iam ab anno 1634 demonstrata mecum
» et pluribus aliis communicauit...», il est clair que 1634 ne peut être
qu’une faute d'impression (probablement pour 1643).
Il est singulier, d'autre part, que, pour établir la priorité de Roberval
sur Torricelli, en ce qui concerne la quadrature de la cycloïde, Carcavi
fasse appel à un opuscule de Desargues, le Brouillon proiect d'août 1640,
et ne précise point quand Mersenne en aurait parlé pour la première fois.
Or, dans la Seconde Partie de l’'Harmonie universelle (Paris, Ballard,
1637), au livre second des Mouvements, prop. 9, Mersenne parle de la
cycloïde comme si c'était une demi-ellipse. Mais, page 24 des Nouvelles
observations physiques et mathématiques, annoncées dans le titre et in-
sérées à la suite de l'ouvrage avec une pagination spéciale, il différencie la
cycloïde sous le nom de roulette, et donne, d’après Roberval, les qua-
dratures de la roulette ordinaire, de la roulette allongée et de la raccour-
cie. Il est vrai que cette publication dans le gros in-folio de Mersenne ne
semble pas avoir attiré l'attention, et ni Descartes ni Fermat n’en avaient
eu connaissance.
En résumé, la priorité de Torricelli pour la quadrature de la cycloide,
malgré ce qu’en avait écrit Descartes à Carcavi (ci-avant, p. 400, I. 12)
ne peut être soutenue. La découverte de cette quadrature remonte, en
effet, à 1636 et la publication par Mersenne à 1637. La réinvention par
Torricelli est, d’après son récit même, postérieure à la mort de Galilée
(1642).
a. Roberval a eu aussitôt connaissance de cette lettre, et d’ailleurs Mer-
senne inséra immédiatement les résultats obtenus par Torricelli dans les
Errata de sa Synopsis de 1644.
b. De fait (voir t. II, p. 395), le 11 septembre 1638, Mersenne avait
communiqué à Descartes un énoncé relatif au volume du solide de la
roulette, Mais Descartes l’a jugé erroné.
I, 147. DLXXI. — 9 OCToBRE 1640. 429
DLXXI.
DESCARTES A ÉLISABETH.
[Stockhoim, o octobre 1640.] -
Texte de Clerselier, tome I, lettre 50, p. 147-148.
« À Madame Elizabeth, Princesse Palatine, etc. », sans date.
Maïs la date est donnée par la réponse d'Elisabeth, lettre DLX XVIII
ci-après, du 4 décembre.
Madame,
Eftant arriué depuis quatre ou cinq iours à Sto-
cholm, l'vne des premieres chofes que r'eflime appar-
tenir à mon deuoir eft de renouueller les offres de
mon tres-humble feruice à voftre Altefle, afin quelle
puifle connoiftre que le changement d'air & de païs ne
peut rien changer ny diminuer de ma deuotion & de
mon zele. le n ay encore eu l'honneur de voir la Reine
que deux fois *; mais il me femble la connoiftre déia
affez, pour ofer dire qu'elle n'a pas moins de merite &
<a plus de vertu que la renommée luy en attri-
buë. Auec la generofité & la maiefté qui éclattent en
toutes fes actions, on y voit vne douceur & vne bonté,
qui obligent tous ceux qui aiment la vertu & qui ont
l'honneur d'aprocher d'elle, d'eftre entierement dé-
uoüez à fon feruice. Vne des premieres chofes qu'elle
m'a demandées a efté fi ie fçauois de vos nouuelles,
& ie n'ay pas feint de luy dire d’abord ce que ie pen-
fois de voftre Altefle; car, remarquant la force de fon
430 CoORRESPONDANCE. T'ra7il8
efprit, ie n'ay pas craint que cela luy donnaft aucune
ialoufie, comme ie m'affure aufli que V. A. n'en fçau-
roit auoir, de ce que ie luy écris librement mes fenti-
mens de cette Reine. Elle eft extremement portée à
l'étude des lettres ; mais, pource que ie ne fçache
point qu'elle ait encore rien veu de la Philofophie, ie
ne puis iuger du gouft qu'elle y prendra, ny fi elle y
pourra employer du temps, ny par confequent fi ie
feray capable de luy donner quelque fatisfaction, &
de luy eftre vtile en | quelque chofe. Cette grande
ardeur qu'elle a pour la connoïfflance des lettres,
l'incite fur tout maintenant à cultiuer la langue
Grecque*, & à ramafler beaucoup de liures anciens ;
mais peut-eftre que cela changera. Et quand il ne
changeroit pas, la vertu que ie remarque en cette
Princeffe, m'obligera toufiours de preferer l'vtilité de
fon feruice au defir de luy plaire; en forte que cela
ne m'empefchera pas de luy dire franchement mes
fentimens ; & s'ils manquent de luy eftre agreables,
ce que ie ne penfe pas, i'en tireray au moins cet
auantage que j'auray fatisfait à mon deuoir, & que
cela me donnera occafion de pouuoir d'autant plu-
toft retourner en ma folitude, hors de laquelle il eft
dificile que ie puifle rien auancer en la recherche
de la verité ; & c’eft en cela que confifte mon prin-
cipal bien en cette vie. Monfieur Fr(einshemius) a
fait trouuer bon à fa Maieflé que ie n'aille iamais au
Chafteau, qu'aux heures qu'il luy plaira de me donner
pour auoir l'honneur de luy parler; ainfi ie n'auray
pas beaucoup de peine à faire ma cour, & cela
s'acommode fort à mon humeur. Apres tout neant-
25
30
1, 148. DLXXI. — 9 Ocrorre 1649. 431
moins, encore que i'aye vne tres-grande veneration
pour fa Maiefté, ie ne croy pas que rien foit ca-
pable de me retenir en ce païs plus long-temps que
iufques à l'efté prochain; mais ie ne puis abfolu-
ment répondre de l’auenir. le puis feulement vous
afleurer que ie feray toute ma vie, &ec.
Page 429, 1. 9. — Baillet raconte ainsi ces deux audiences, qui
semblent avoir eu lieu le 5 et le 6 octobre :
« M. Descartes arriva heureusement à Stokholm au commencement du
» mois d'octobre (voir la suite de ce passage ci-après, lettre du 6 no-
» vembre)... Le lendemain M. Descartes alla faire la révérence à la
» Reïne, qui le reçut avec une distinction qui fut remarquée de toute la
» Cour, et qui contribua peut être à augmenter encore la jalousie de
» quelques Sçavans, à qui sa venuë sembloit avoir été redoutable.
» M. Freinshemius ne fut pas de leur nombre. Il n’y eût point de bons
» offices qu'il ne se mit en devoir de rendre à M. Descartes, qui prit
» langue de luy pour tous les usages de la Cour et du païs. On prétend [en
» marge : Rélat. MS. de Belin] que c'étoit alors la coûtume en Süéde que
» les Pilotes qui arrivoient à Stockholm, allassent se présenter au Palais,
» pour rendre comte à la Reine ou au Sécrétaire d'Etat de la commission
» dont ils s'étoient acquitez. La Reïne, que l’arrivée de M. Descartes
» avoit mise en belle humeur, ordonna que l'on fit entrer le Pilote qui
» avoit été chargé de l’amener, et lui demanda en riant quelle espéce
» d homme il croyoit avoir conduite dans son vaisseau? Madame, répon-
» dit le Pilote, ce n’est pas un homme que j'ay amené à vôtre Majesté,
» c'est un demy-Dieu. Il m'en a plus appris en trois semaines sur la
» science de la Marine et des vents et sur l'art de la Navigation, que je
» n'avois fait en soixante ans qu'il y a que je vais sur mer. Je me crois
» maintenant capable d'entreprendre les voyages les plus longs et les plus
» difficiles. » (Baizer, II, 387-388.)
Voir, à la lettre suivante, le récit de la seconde audience, p. 432, B.
Page 430, l. 13. — Baillet, en marge de ce passage, II, 390 : « Son
» Maitre étoit Isaac Vossius pour cette langue. » Voir ci-après, éclaircis-
sement de la lettre du 18 décembre, à Brégy. — Saumaise lui-même fut
invité à venir à Stockholm, et après une longue hésitation il y alla. Bras-
set écrivait à La Thuillerie, le 5 octobre 1649 : « ...Il (Saumaise) est fort
» esbranlé pour faire vne promenade en Suede, y ayant esté conuié trop
» ciuilement par cette sçauante Reyne pour l'en refuser, » (Bibl. Nat.,
fr. 17901, f. 664.)
432 CORRESPONDANCE.
DEX XII.
DESCARTES A LABBÉ Picor.
Stockholm, 9 octobre 1649.
[A. Bauer], La Vie de Monsieur Des-Cartes, t. Il, p. 390-391 (A)
et p. 388-589 (B).
« M. Descartes ne voulut pas qu’on ignorât en France le favorable ac-
cuëil qu'il avoit reçû de la Reine, ni la suite des bontez de cette Prin-
cesse à son égard. [En marge: Lettr. MS. à Picot du 9 d'Oct. 1649.]
Il en écrivit à l'Abbé Picot dès le IX d'Octobre; et il luy manda que,
de la maniére qu'il se trouvoit dans l'hôtel de l'Ambassadeur, il croyoit
être plûtôt à Paris qu’à Stockholm. Il l’assura de nouveau que toute la
déférence qu'il pouvoit avoir pour les volontez de la Reine, ne luy
feroit point changer la résolution qu'il avoit de s'en retourner, et qu'il
pourroit bien partir dés le mois de Janvier suivant, parce qu’à l'égard
de la Suéde c’est la saison la plus commode pour voyager. Mais il ne
connaissoit encore qu'à demi l'empire que la Reine avoit déja sur son
esprit. »
« Le soir de la même journée [en marge: : Lettr. MS. à Picot du
9 Octob., du 4 Décemb., du 25 Décemb.] il vid arriver chez Madame
Chanut M. le Comte de Bregy, venant de son ambassade de Pologne,
assez mal satisfait de la plûpart des personnes qu'il avoit vûës à War-
sovie. On publioit qu'il étoit venu à Stockholm simplement pour saluer
la Reine; mais ses assiduitez auprés de cette Princesse firent soup-
çonner autre chose ; et l'on se douta bien-tôt qu'il se ménageoit un éta-
blissement considérable dans cette Cour. M. Descartes eut occasion de
le voir, tant au Palais que chez Madame l’Ambassadrice, pour juger
que c’étoit un homme d'esprit et de beaucoup de sufhisance; et il con-
tracta avec luy une amitié que M. de Bregy sçût entretenir fort agréa-
blement par la connoissance qu'il avoit de sa Philosophie, et par celle
de l'Abbé Picot. » (BaiLceT, II, 390-301.)
« M. Descartes, le troisiéme jour d'aprés son arrivée, retourna vers la
Reine (voir la première audience, p. 431 ci-avant)..., qui, dans le mi-
lieu d’une longue conversation, le remit sur deux sujets dontelle l’avoit
déja entretenu la veille. [En marge : Lettr. MS. de M. Desc. du 9 Oc-
tobre, du 4 Décembre, et ailleurs.] Le premier regardoit le dessein
qu’elle avoit de le retenir en Suéde par un bon établissement. Elle parla
dés-lors de le faire naturaliser, et de l’incorporer à la Noblesse Sué-
dalles Left
sé hnsm at ll "ss
DLXXII. — 17 OcToBrE 1649. 433
doise. Mais M. Descartes, préparé dés la Hollande contre toutes sortes
de sollicitations [er marge : Lettr. MS. à Picot du 14 May 1649], ne
répondit à celle-là que par compliment, et se fortifia de plus en plus
dans la résolution d’aller vivre en France aprés la pacification des
troubles du Royaume, ou au Palatinat du Rhin, ou de se remettre enfin
dans son ancienne retraite de Nort-Hollande. Le second sujet d’entre-
tien fut la Princesse Palatine Elizabeth de Bohéme, sur laquelle la
Reine prit plaisir à faire plusieurs questions à M. Descartes. Elle prit
ensuite des mesures avec luy pour apprendre sa Philosophie de sa
bouche; et jugeant qu’elle auroit besoin de tout son esprit et de toute
son application pour y réüssir, elle choisit la prémiére heure d'aprés
son lever pour cette étude comme le têms le plus tranquille et le plus
libre de la journée, où elle avoit le sens le plus rassis et le cerveau plus
dégagé des embarras des affaires. [En marge: Borel pag. 10. Vit.; comp.
Viogué lettr. MS. — Clersel. préfac. du I tom. des lettr. p. 13.] M. Des-
cartes reçut avec respect la commission qu’elle luy donna de se trouver
dans sa bibliothéque tous les matins à cinq heures, sans alléguer le dé-
rangement qu’elle devoit causer dans sa maniére de vivre, ni le danger
auquel elle exposeroit sa santé dans ce nouveau changement de de-
meure, et dans une saison qui étoit encore plus rigoureuse en Suéde
que partout où il avoit vécu jusques alors. La Reine, en récompense,
luy accorda la grace qu'il luy avoit fait demander par M. Freinshemius,
et qui consistoit à le dispenser de tout le cérémonial de la cour, à le
délivrer de tous les assujettissemens, ou, pour parler comme les Philo-
sophes, de toutes les miséres des courtisans, et à trouver bon qu'il
» n'allât jamais au Palais, qu’aux heures qu'il plairoit à sa Majesté de
» luy donner pour avoir l'honneur de l’entretenir. Maïs, avant que de
ÿY S 'S
S
Ÿÿ
commencer leurs exercices du matin, elle voulut qu'il prit un mois ou
six semaines pour se reconnoitre, se familiariser avec le génie du païs,
et faire prendre racine à ses nouvelles habitudes, par lesquelles elle
espéroit luy faire goûter son nouveau séjour, et le retenir auprés d'elle
pour le reste de ses iours. » (Baizcer, II, 388-389.)
DLXXIIT.
D'ESCARTESMMBRASSET:
Stockholm, [17] octobre 1649.
Minure de Brasset, Bibl. Nat., fr. 17901, f. 760.
Extrait d'une lettre de Brasset, écrite de La Haye, le 4 novembre 1649,
à Chanut, qui attendait à Amsterdam son départ pour Stockholm :
CORRESPONDANCE, V, 55
434 CORRESPONDANCE.
« ...M. des Cartes m'a aussy escrit l'heureux succez de son voyage, et
dict tout en vn seul mot, quand il s'excuse de m'entretenir des raretez
qu’il a remarquees en ce payx la,
Parce que ie fçay defia, par le tefmoignage de tous
ceux qui y ont efté auant luy, qu'il n'y a rien de plus
merueilleux que la Reyne, de laquelle il faiét vn fi
grand iugement, qu'il luy femble que toutes les
loüanges qu'il luy a veu donner par d’autres, font fort
au deffoubz de ce qu'elle merite; qu'il ne fe veut pas
eftendre fur ce fuieét, encores que fon imagination en
foit fi fort remplie, qu'il a peine de retenir fa plume.
Voy la ce que contient son Parany mphe. »
La date de cette lettre de Descartes est donnée, à peu près, dans une
réponse écrite de La Haye, le 5 novembre 1649, par Brasset à M. Piques,
secrétaire, qui gérait les affaires de France à Stockholm, pendant le congé
de Chanut :
« Monsieur, La reprise de correspondance ou vous estes entré par
» vostre derniere du 17 de l’autre moys, ne sera pas de longue duree,
» puisque voyla M. Chanut sur le chemin de vous en aller souslager...
» le fayz vn mot de responce a la lettre que vous auez priz la peine de
» m'enuoyer de Monsieur des Cartes. le craindrois que le puissant
» charme de vostre Cour et Reyne, les douceurs de son hospitalité luy
» feissent oublier le seiour d'Egmond, s’il n’estoit de l'humeur dont ie le
» connoy... » (1b., f. 708.)
DLXXIV.
Morus A DESCARTES.
Cambridge, 21 octobre 1649.
Texte de Clerselier, tome I, lettre 71, p. 311-323.
« Clarissimo viro, summoque Philosopho, RENATO DESCARTES.
» Henricus Morus. » Æn-tèle de Clerselier, Morus écrivit cette qua-
trième lettre, sans avoir reçu la réponse à sa troisième du 23 juillet,
Dorrit DLXXINe = OGTOobREN 1040! 435
p. 376 ci-avant. Descartes avait seulement préparé une ébauche de
réponse, lettre DLXVI ci-avant, p. 401, fin d'août, qu'il n'envoya
pas. Il ne répondit pas non plus à cette lettre du 27 octobre; nous
l'imprimerons donc en petits caractères, comme un document utile,
et non comme une pièce nécessaire à l'intelligence des lettres du
philosophe.
« Equidem impensè doleo, Vir clarissime, quod tam subità à vicinià
» nostrà abreptus sis, et in tam longinquas abductus oras. Habeo tamen,
» vt nihil dissimulem, | quo hanc animi ægritudinem ac molestiam miti-
» gare possim, meque ipsum consolari. Et certè non minimum est, quod
» is honor tibi optimè merenti habitus sit, etiam apud gentes remotis-
» simas, nominisque tui claritudo ad Septentridnales vsque spissitudines,
» crassasque nebulas, tam potenter penetrauerit. Neque id (quod caput
» rei est) frustrà, cùm tantus literarum et literatorum amor generosum
» pectus [lustrissimæ Heroinæ, Serenissimæ Reginæ Suecorum, inces-
» serit, vt famäà librisque tuis non contenta, à scribendo ad te, vt eam
» inuiseres, numquam destiterit, donec voti facta sit compos. Quod ces-
» surum credo in magnum illius regni commodum et ornamentum. Quas
» ob causas, fateor me minüs inclementer tulisse tuum ab hisce regio-
» nibus nostris abcessum, iacturamque itidem exoptatissimæ illius Epis-
» tolæ*, quam, prout promisisti, ante abitum tuum à te expectabam.
» Cuius iam recuperandæ spem omnem tantüm abest vt abijciam, vt e
» contrà fortiter confidam, te non solum illis quas ante scripsi, sed et
» præsentibus literis, cùm ad manus tuas peruenerint, breui responsu-
» rum. Quä fretus confidentià, ad Dioptricen tuam pergo, mox ad Me-
» teora, si quid fortè ibi occurrerit difficultatis, profecturus : vt tandem
» animam meam ijs omnibus exonerare possim, quæ in rem nostram puta-
» bam fore tibi pleniùs proponere. Spero enim hoc modo me, cüm
» omnia ex meà parte perfecta sint, quæ præstare oportebat, molliorem
» animæ meæ conciliaturum quietem, minüsque in posterum me anxiè
» habiturum. »
« Nullo modo illi oppositum'®. Linteum CE videtur opponi B pilæ,
» aliquo saltem modo, etiam quatenus pila dextrorsum fertur. Quod sic
» patebit. »
« | Nam GH plenè opponitur pilæ B, perfectéque impedit cursum eius,
» tam versus H E quàam versus CE, seu deorsum. Cüm igitur tam propè
a. Voir cette lettre, à l'état de projet, DLXVI, p. 401 ci-avant.
b. Voirp. 97, 1. 24, et p. 592,1. 3 de la présente édition. — Les renvois de
l'édition de Clerselier sont faits à la traduction latine, imprimée en 1644 par
les Elzeviers. Les lignes sont comptées depuis le commencement de l’ar-
ticle, même quand la page change, si ce n’est lorsque la page est indiquée.
Dans ce cas seulement, la ligne est comptée suivant l'usage habituel.
AD DiopTrices
Cap. 2
Artic. 4, lin. 21.
Ad Artic. 6, lin. 7.
436 CoRRESPONDANCE. 1, 313-314.
»
»
»
»
accedat CE ad posituram GH, vt desit tantùm angulus HBE, siue
GBC, ad perfectam oppositionem tendentiæ versus HE, CE, etiam
suam seruans posituram, aliquatenus opponetur pilæ B, etiam quatenus
» cursum tendit versus H E. Quod
» insuper manifestius apparebit, si
» fingamus CE vdæ argillæ plani-
» tiem, et pilam puta æneam ab A
» ferri ad B, vbi aliquù vsque pe-
» netrabit; sed statim suffocabitur
» vis cursûs tam versus HE, quàm
» versus CE ; quod tamen non
» fieret, si pila ferretur secundum
» lineam CBE; sed sine impedi-
» mento pergeret versus HE, præ-
sertim si nulla inesset pilæ grauitas ; vnde patet planitiem CE opponi
pilæ B, descendenti ab A, etiam quatenus fertur versus HE. Quod
oportebat demonstrare. »
« Dimidiam suæ velocitatis partem amittat*, lin. 27. Partem hic ali-
quam velocitatis amissam esse lubens concedam ; sed quod et in hoc
articulo et in proximè sequenti supponis, hanc partem velocitatis de-
perdi tantüm versus CE, non versus FE, nullus capio. Cüm enim
vnicus realis motus sit pilæ (quamuis varias imaginari possimus pro
libitu tendentias huius motûs, siue metas), si minuitur hic motus, qua-
cumque pergere fingis pilam, tardiùs incedet quàm ante motum minu-
tum. Causa igitur tendentiæ pilæ ad I potius quàm ad D, non petenda
est à tarditate vel celeritate motüûs, sed à resistentià magni illius anguli
CBD, et à debilitate minoris illius anguli cuius EBD acies ob exili-
taltem suam, et materiæ fluiditatem, faciliùs cedet pilæ proiectæ, quàm
obtusus angulus C BD. Alioqui si causa referenda esset ad celeritatem
vel tarditatem, pila, descendens ab A in B, cursum etiam inde flecteret ?.
Hic schema tuum consule, si opus est, pag. 84 editionis latinæ. »
« Tam oblique incumbat, ut linea FE ducta‘. Perpetua hæc tua de-
monstrandi ratio, quo pila profectura sit, lepidam profecto in se habet
subtilitatem, sed quæ causam rei non videtur attingere. Vera enimet
realis causa intelligenda est ex amplitudine anguli CBD, et exilitate
E BD anguli, et magnitudine etiam pilæ, quæ quo maior est, eo mino-
rem depressionem lineæ AB versus CE requirit, ad resiliendum versus
aërem L. Maior enim pila non tan <ommodè leuat atque aperit cuspi-
a. Voir p. 97, L. 30, et p. 592, l: 8; de la présente édition, ainsi que la
figure de la même page 97.
b. Leçon douteuse et peu intelligible. Clers. : in deflecteret. Peut-être
faut-il lire : in D flecteret. Voir ci-dessous, p. 437, L. 19.
c. Page 99, 1. 19, et p. 592,1. 4 en remontant.
I,
314-315. DLXXIV. — 21 OCcToBRE 1649. 437
dem acutioris anguli, quo intret in ipsam puta aquam, sed contun-
dendo potius transvolat reflexa. »
« Quod vim eius motüs augeat*, lin. 22. Augmentum motüs nihil effi-
ciet ad detorquendum cursum pilæ inceptum, nisi sit positura alicuius
corporis quod dictum cursum pilæ versus partem aliam determinet.
Quod ego hoc modo fieri auguror in medijs illis, quæ tu fingis radium
faciliùs admittere, qualia sunt crystallus, vitrum, etc. Nempe cm acies
anguli EBD in istiusmodi substantijs adeo dura sit et peruicax, vt nihil
cedat, radius impingens in constipam et inclinantem anguli aciem, non
nihil auertitur ab incepto cursu, et introrsüm perpendiculum versus abi-
gitur. Vtraque igitur refractio reflexio quædam mihi videtur, vel saltem
reflexionis quædam inchoatio. Atque, quemadmodum in plenà et liberà
reflexione determinatio tollebatur, sine vllà retardatione cursûs pilæ, ita
hic, ad minuendam vel mutandam determinationem, noua tarditas vel
celeritäs non videtur necessaria. Sola igitur determinatio minuta vel
aucta sufficit ad vtramuis refractionem. Neque enim B cùm ad CE su-
perficiem peruenerit, quatenus celerior vel | tardior, cursum flectit, sed
quatenus impingit in corpus determinationem mutans. Alioqui, si nuda
duntaxat accesserit celeritas vel tarditas, À semper pergeret à B in D. »
« In priori igitur refractione, videlicet à perpendiculo, determinatio
deorsum minuitur necessarid, pila autem retardatur per accidens, ob
mollitiem cursum immutantis. In posteriori, determinatio deorsum au-
getur ; pila autem si acceleratur, acceleratur per accidens,ob noui medij
faciliorem transitum. Determinationis igitur mutatio, eiusque causa,
ad refractiones iuxta ac reflexionem, sunt planè necessariæ, velocitas et
tarditas ipsius motûs sunt duntaxat accessoriæ, vel potius planè super-
uacaneæ. Immd verd, nouam quod pilæ seu globuli accelerationem
attinet in medio faciliori, videtur quidem illa perceptu perquam diffi-
cilis ; propterea qudd nouum illud medium non suppeditat nouos gra-
dus motûs, sed tantùm permittit pilæ, quos etiamnum habet super-
» stites, sine vlteriori vllà diminutione, integros possidere, cùm nullos
ad se arripiat vel imbibat. Æquèque absurdum videtur, nouos, vel si
malles pristinos, gradus restitui pilæ medium faciliùs intranti, ac con-
cedere in puncto reflexionis pilam aliquo momento hærere, priusquäm
resiliat, quod merito explodis, Art. 2 huius cap. »
« Sed ex solo situ exiguarum partium cerebri, etc.", Suntne igitur
istiusmodi, in cerebri dissectione, particulæ visibiles, an ratione dun-
taxat colligis istiusmodi esse oportere, in hunc vsum destinatas? Mihi
verù nihil opus harum esse videtur; sed eadem organa quæ motum
transmittunt, animam etiam commonefacere necessarid, vnde illa fiat
motüs transmissio, si nullum interiacet impedimentum. »
a. Page 100,1. 1, et p. 593, 1. 6, de la présente édition.
b. Page 134, 1. 27, et p. 608, 1. 25.
Carur 6,
Ad Artic, 0.
Ad Artic. 13.
Ad Artic. 16.
438 CoOoRRESPONDANCE. I, 315-317.
« Similem illi, qua Geometræ per duas stationes, etc. *. Duriuscula hæc
videtur obscuriorque comparatio, in nihiloque consentiens, nisi quod
vtrobique binæ sumuntur stationés. Geometræ enim, vel si malles Geo-
dætæ, stationes sumunt in lineà ab arbore puta vel turri rectà pro-
ductà ; oculus lo[cum mutans in lineâ transuersà, et fermè obiecto paral-
lelà, si rectè rem capio. »
« Ex cognitione seu opinione quam de distantiä habemus, etc.". Adæ-
quatas fortasse causas apparentis corporum magnitudinis explicare,
perquàäm difficile esset. Sed in vno hoc maximè consistere opinor, nimi-
rum in magnitudine et paruitate decussationis anguli : ille enim quo
» maior est, maior apparebit eiusdem corporis magnitudo ; quo minor,
minor. Deinde, quod obseruatu dignissimum est, cum obiectum ali-
quod, pollicem puta tuum, intra grani vnius distantiam oculo admoue-
ris, hic decussationis angulus quater aut quinquies maior erit, quàm
ille qui fit ad oculum à pollice distantem decem fermè grana; et si
adhuc amouebitur pollex ab oculo, per aliquot dena grana, semper an-
gustior reddetur angulus decussationis, sed minori semper proportione,
per dena quæque grana, et minori ; semper tamen aliquantù angustior
euadit quam antea, donec tandem fiat tam angustus, vt rationem vnius
lineæ rectæ habere intelligatur. Hinc nemo mirabitur, si mult maio-
rem pollicem deprehendat vnico grano ab oculo distantem, quàm cùm
decem abest ab oculo, et posteà per multa dena grana remotum, ad sin-
gula grana dena, non multm magnitudinis deperdere : tam longinquè
tamen remoueri posse, vt prorsus desinat vlterius apparere. Distantia
enim crurum interni decussationis anguli minor esse poterit quàäm
vnius capillamenti nerui optici diameter. Quid autem hic facit opinio
de distantià, cum imaginis magnitudine comparatà, parum intelligo.
Neque certù scio quomodo aut oculus aut anima istam comparationem
secum instituat. Deprehensionem autem magnitudinis ex dicto angulo,
quo modo oriri concipio, sic videor mihi posse explicare :
«| HI et KL sint fundi duorum oculorum, maïioris scilicet et minoris;
CD sit obiectum maius et remotius; E F obiectum minus, sed propin-
quius; EGF vel KG L angulus decussationis. »
« Primüm, hic statuo esse nisum quendam, seu transmissionem motûs
à C in L et à D in K. Et animaduersionem meam rectà excurrentem
per lineam KG FD offendere vnam extremitatem obiecti CD, videlicet
D, eo reuerà -quo inest loco ; et per lineam LGEC offendere alteram
extremitatem obiecti CD, videlicet C, in suo itidem loco; et sic de
-cæteris partibus tam extimis quàm intermedijs obiecti CD. Recto igi-
tur excursu hoc animaduersionis meæ, obuersam obiecti magnitudinem
deprehendo. Cuius diametri apparentis mensura est angulus EGF.
a. Page 138, 1. 10, et p.610, |. 1, de la présente édition.
b. Page 140, 1. 17, et p. 610, 1, 30.
D
ÿ
s7318. DLXXIV. — 21 OcrToBrE 1649. 439
Seruatis igitur eisdem rectis lineis per quas excurrat mea animaduersio,
et eâdem anguli magnitudine, in oculo HI, quæ modo in KL, dico
obiectum DC æquè magnum apparere ac in oculo KL. Vnde postea
colligo, magnitudinem obiecti apparentem ad anguli decussationis
magnitudinem, non ad magnitudinem imaginis, referri. Postrem, vt
magnitudo apparens obiecti non fit ex magnitudine imaginis in oculi
fundo (vti porrd patet ex eo quod eadem sit imaginis magnitudo ob-
» iecti minoris EF, quæ maioris CD, tam in HI oculo, quàm in KL),
C
ita neque simpliciter ex magnitudine anguli decussationis : alioquin
obiectum EF æquè magnum appareret ac obiectum CD, cüm idem sit
decussationis angulus. Sed amoto EF minore | obiecto, obiectum CD
reuerà multo maius apparebit, quàm apparebat modo obiectum EF,
cm tamen vtraque cernerentur sub eodem decussationis angulo. Vnde
merito concludi potest apparentem cuiusque obiecti magnitudinem,
partim ex anguli decussationis, partimque ex reali corporis magnitu-
dine oriri. Neque mirum est animaduersionem meam, per lineas rectas
nisûs illius, siue motûs transmissi pergentem, eù vsque penetrare,
ibique se sistere vbi motus hic primüm incipit, videlicet ad C et D;
nec mirum etiam est (cm reuerà magis distant quàm EF, nec sub
minori angulo videntur) apparere magis distantes quam E et F, totum-
que adeù obiectum CD maius simpliciter apparere, quàm obiectum
totum EF. » +
« Quoniam sumus assueti iudicare, etc.*. Quid igitur censes de cæco
illo à natiuitate suà quem sanauit Christus, si speculum planum ipsi
obiectum fuisset, antequam consuetudo iudicium deprauasset ? Nun-
quid ille vultum suum citra speculum, non vltra vel ponè speculum,
deprehendisset? Mirificè torsit et fatigauit imaginationem meam hic
imaginis ponè speculum lusus, cuius causas nondum me satis perce-
pisse fateor. Neque enim mihi vllo modo satisfacit hæc deprauata iu-
dicandi consuetudo. Si rationes reales magis magisque mechanicas
excogitare poteris, et nobiscum communicare, rem sanè gratissimam
præstabis. »
a. Page 142,1. 15, et p. 611, 1. 30, de la présente édition.
Ad Artic. 11).
Ad Artic! 20,
lineâ ultimä.
Ad Artic. 21.
AD CapPvT 7.
Artic. 22.
AD CarvT 8.
Artic. 20.
AD CapvT 9.
440 CORRESPONDANCE. I, 318-319.
« Indè sequitur diametrum illorum, ete. *. Cur non diameter Solis vel
Lunæ videatur pedalis vel bipedalis, ob angulum decussatorium ad
eam rationem diminutum, quæ apta sit, corpora eiusdem realis magni-
tudinis, cuius sunt Sol et Luna, sub hanc pedalem vel bipedalem ma-
gnitudinem apparentem, ad istas distantias, repræsentare ? »
« Quia tam versus Horizontem quâm versus verticem, etc.". Igitur ma-
iores Sol et Luna ad Horizontem apparent, quàm pro distantià oportet
apparere. Et ea potius est di[cenda vera magnitudo apparens, siue non
fallax, quæ certæ legi subijcitur, quàam quæ externis aliquibus adiunctis
alteratur. »
« Qué arte ob alias causas, etc.°. Quam inuertendi artem hic intelli-
gis ? Et quas ob causas ab ipsà abstines ? »
« Aut diuersis partibus parallelos *. Quid sibi hic velint radij diuersis
partibus paralleli, nullo modo intelligo. Nihil enim huiusmodi quic-
quam exhibetur in schemate hoc, pag. 172° depicto. Vt mentem hic
apertiùs explices oro. Obscurissimum etiam illud est, nisi ego sim tar-
dissimus, quod habetur ad calcem huius articuli, de decussatione ra-
diorum duo vitra conuexa, D BQ et dbq, permeantium. Sed ad margi-
nem huius loci in editione tuà Gallicà relegas nos ad paginam 108, id
est ad figuram illam, quæ in latinà editione habetur paginà 164'. Ego
ver ibi in vitris illis, nullam omnind video radiorum decussationem,
sed tantüm inter vitra, ad communem focum I. Nulli enim ibi radij
apparent, nisi paralleli, qui parallelismum seruant donec ad conuexi-
tates vitrorum BD et bd peruenerint, vbi demüm ita incipiunt inflecti,
» vtomnium tandem fiat decussatio, in foco I, non alibi. Hic autem dicis
radios etiam in illis vitris DBQ et dbq primô decussari in superficie
prioris, puta D BQ ; deïnde in alterà posterioris, puta dbg. Quam
autem intelligis superficiem ? Planam an conuexam? Et an eandem in
vträque? Pergis porro : /j saltem qui ex diuersis partibus allabuntur *.
Quid est, ex diuersis partibus allabi ? Nunquid intelligis ex aduersis
siue oppositis? Nam paralleli etiam qui ab eodem obiecto emanant
rectè dici possunt allabi ex diuersis partibus. Hic prorsus in luto hæ-
reo. »
« Quo magis hæc perspicilla obiectorum imagines augent, eo pauciora
a. Page 144, 1. 30, et p. 612, 1. 26, de la présente édition.
b. Page 612,1. 5 (texte latin de la présente édition). Il s’agit ici d’une
addition à la p. 145, 1. 11 du texte français.
c. Page 164,01 1etp 622; 1.4:
d‘Pageroo;l15,1et.p. 632,120.
Page 191.
Voir page 192, note a.
Page 192,1. 14, et p. 632, avant-dernière ligne.
ga ©
=
319321. DLXXIV. — 21 OcToBrE 1640. 441
simul repræsentant *. Cùm perfectiora hæc perspicilla aperturam vitri
exterioris maiorem habent, eaque plures proinde parallelos radios ab
obiecto suscipit, quam imperfectiorum minor apertura, omnesque illi
radij ad fundum oculi à conuexà dicti vitri superficie contorquentur,
cur non plura etiam obiecta, æquè ac maiores imagines, in oculo pote-
» runt depingere? »
S
C4
« Hyperbole omnino similis et æqualis priori deprehendetur ?. Suppo-
nis igitur Hyperbolas omnes, quarum foci æquidistant à verticibus,
quamuis hæ per conum, illæ per funem et regulam describantur, per
Egxeuoyny coincidere. Imo hic ipsam verticum æquidistantiam supponis ;
quod vt falsum non video, ita puto tamen veritatem illius, cùm funda-
mentum sit totius, quam mox expositurus es, machinæ, fuisse operæ
pretium demonstrasse. Quod quidem si facili negotio mihi eflicere po-
teris, lubens audiam. Sin res operosior fuerit, tanto authori mallem
credere, quàm mihi ipsi multum negotium in intelligendo conflare. »
« Habebit enim et aciem et cuspidem‘. Aciem habeat; sed quam cus-
pidem habere poterit, non video, præsertim cüm acies huius instru-
menti fabricanda sit recta, non concaua, sic enim esset sphærica. Quæ
si contingat extremos circulos latitudinis rotæ, ad interiores tamen non
adaptabitur ; maior enim erit quàm vt cum illis conueniat. Vnde nec
tanget instrumenti huius cuspis circumductam rotam in medijs latitu-
dinis spatijs. »
« T'antam esse non debere, vt eius semidiameter, distantid, quæ erit
inter lineas 12 et 55, etc. *. Huiusce rei rationem autumo, quod tunc
concaua vitri superficies sphærica fieret, non Hyperbolica. »
« Vé nonnullos ex maximè industrijs et curiosis, etc.‘. Lubenter ex
te audirem, num quis ex peritioribus illis artificibus periculum fecerit
adhuc in ingeniosissimo hoc tuo inuento, et quo successu. Nam quod
quidam hic mussitant aliquos |tentasse, operamque lusisse, id aut falsum
arbitror, aut opifices illos qui tentarunt ex peritioribus non fuisse. »
« Quod Meteora attinet, difficultates quæ ibi occurrunt, pauciores
sunt, et leuioris opinor momenti. Quales autem sint mox audies. »
« Et denique prope terram quâm prope nubes'. Hoc asseris de radijs
a. Page 204, L. 31, et p. 638, au bas. Texte de Descartes : pauciores.
b. « Si Gallicum Sermonem consulas Articulus hic 6% est, » (/nst.) —
Page 216, 1. 10, et p. 644, dernière ligne.
c. « Consule gallicum sermonem sub finem articuli 8i. » (Inst) —
Page 223, 1. 22, et p. 648, 1. 15.
I.
d. « Vide Art. 9 Gallici sermonis sub medium. » (/nst.) — Page 224,
12, et p. 648, |. 20.
e. « Ultimum. » (Znst.) — Page 227, 1. 16, et p. 650, fin.
fPase541: 28;etp1653; 1110.
CORRESPONDANCE, V. 56
Artic. 5,
pag- 185, lin. ro.
AD CaAPVT 10.
Artic. 4, lin. 27.
Ad Artic. 6,
pag. 202, lin. 25.
Ad Artic. 7,
lin. 15.
Ad Artic. 10.
M£sreorvM Capvr I.
Artic. 4,
pag. 210, lin. 7.
CapvT 7. Artic. 6,
pag. 283, lin. 4.
Ad Artic, 7, lin. 2.
CaAPvT 9.
Artic. 2, lin. 19.
442 CORRESPONDANCE. I, 321-322.
»
»
tam rectis quam reflexis. Qui autem fieri possit, vt recti, nisi quatenus
reflectuntur et replicantur iterüm in se prope Terram, vim caloris au-
geant, non video. Tum verd non sunt simpliciter recti, sed recti cum
reflexis coniuncti. Sed et altior scrupulus mihi animo hîc inhæret, de
tuà radiorum reflexione. Nam, iuxtà vulgatam Philosophiam, simpli-
cissima huiusce rei ratio est : qud fili instar radius Solaris reducitur
et replicatur, adeo vt geminatam vim, aut duplam quasi crassitiem,
A » reflexio necessarid conciliet calori. Quod locum non
D
» habet in tuà Philosophiä. Neque enim duplicatur
» filum, sed pila repercussa tuum reflexionis modum
» rectius explicat. Vnde vix videtur possibile vt calor
» geminetur. Quoniam pila descendens, puta ab A in
» B, simplicem duntaxat motûs lineam constituit, qui
» motus prorsus desijt, priusquäm eadem pila ascende-
» rit a B ad D. Quapropter, cm vnica linea motûs
» vnà vice existat, nequaquam videtur vis caloris duplo
» maior fieri posse, immÿ verd potiùs minui in aëre
» terræ vicino, cüm non nihil motûs sui globulus seu
» pila communicet cum particulis terrestribus, vnde
» in B D tardior motus erit et languentior quam fuit
» in AB. Non igitur abs re esset, si hîc explices, cur
LB » calescat aër prope Terram, magis quàm prope nubes :
» et annon fieri possit, vt quamuis motus minor sit
prope Terjram quàm in altioribus aëris regionibus, maior tamen calor
sentiatur, ob inæqualitatem huiusce motüs. »
« Sed etiam inferiores adeù raras atque extensas, etc.*. At cùm tam
raræ sint, qui possunt alias in se cadentes nubes excipere, ibique sis-
tere? Videntur potiüs, præ su tenuitate, ad Terram transmissuræ, si
ed, aliàs, profecturæ essent. »
« Ob aëris circumquaque positi resonantiam, etc.". Ita sane fingit Pa-
racelsus tonitru tam immaniter boare et mugire, ob arcuata cæli tem-
pla, non absimili ratione, atque si quis æneam machinam, nitrato pul-
uere onustam, disploderet sub tecto testudineato. Tu verd, sat scio,
nullis laquearibus ætherem claudi sustines, ac proindè videatur verisi-
milius, quod, quû magis ictus distat à Terrà, ed debilior futurus sit
sonitus. Cùm nec tam commodè fiat resonantia, qudd, quù reuerbere-
tur sonus, tam longe absit ab allisis corporibus. »
« Pauci quippe tantummodo radij, etc.°. Nunquid ïigitur radiorum
paucitas cæruleum colorem generat? Videtur hoc haud ita consonum
præcedentibus. Quippe quôd, cùm supra statueris, colores oriri ex
a. Page 317, 1. 4, de la présente édition.
b. Clers., Artic. 9. — Page 317,1. 12.
2
CPPasem47 148;
322323. DLXXIV. — 21 OcToBrE 1649. 443
varià proportione rotationis sphærularum ad motum earundem rectum,
et particulatim cæruleum ex rotatione minore quam progressu profi-
cisci, quasi in eo ipso constaret ipsa cærulei coloris ratio, nunc tamen
causam refers, non tam ad rotationis defectum, quam < ad > paucita-
tem radiorum resilientium à superficie maris. Hic igitur quæro vtrum
sentias, nullam aliam esse colorum rationem, præter eam quam ipse tam
subtiliter et ingeniosè exposuisti, an et alijs modis colores oriri possint,
nullà habità ratione rotationis globulorum, motûsque rectilinei : præ-
sertim cùm et ipse innuis aquam marinam cæruleam videri ob paucita-
tem duntaxat radiorum. Et certè explicatu haud facile est, cùm globuli
in æquoris superficiem impingunt, cur non aut albescat mare, aut ru-
Ibescat cùm fortiùs impingunt ; aut illis resistitur fortiüs in superficie
maris, quàäm in cælo præ vaporibus albescente ? »
« Proposui iam omnia quæ in scriptis tuis Physicis mihi visa sunt aut:
intellectu difficilia, aut intellectu difficulter vera. In quibus legendis
mirari non immerito tibi subeat ingenij mei conditionem et fatum
qui cùm profiteri ausim me cætera omnia in tuis scriptis satis intimè
intelligere (vbi plurima tamen reperiuntur, quæ multù difiiciliora
videri possint quäm de quibus sæpiüs hæsito), ista tamen quæ tibi pro-
» posui explicanda aut munienda, non æquè ac illa cætera intelligerem.
» Ego ver hanc naturam meam atque indolem, quam à puero vsque in
me obseruaui (quâ nempe maxima sæpenumerd fæliciter vinco, victus
interim à minimis), ad hunc vsque diem emendare non potui. Huma-
nitatis tuæ erit ignoscere, quod nefas est corrigere, nulloque pacto
aut affectatæ ignorantiæ aut disputandi prurigini imputare, qudd tam
multa congesserim. Feci enim non ex effreni aliquo disputandi deside-
rio, sed potiüs ex religioso quodam erga tua studio,
Non tam certandi cupidus, quam propter amorem :
Quod te imitari aueo *.
Quod scitè quidem ille, ego verd häc in causà verissimè. Quod reli-
quum est, clarissime Cartesi, exorandus es, vt ista omnia quæ scripsi,
» æqui bonique consulas, et cum primo tuo otio rescribas. Quod si di-
gnatus fueris, peritissimum illum tandem efficies, qui semper fuit hac-
tenüs Philosophiæ tuæ studiosissimus,
È « Henricus More. »
« Cantabrigiæ, è Collegio Christi,
» 12. Calend. Nouemb. 1649. »
Cette lettre du 21 octobre est peut-être celle que Brasset transmit à
Stockholm, dans une lettre à M. Piques (secrétaire d'ambassade), le 29 oc-
a. Lucrèce, De Natura rerum, III, 5-6.
444 CORRESPONDANCE.
tobre 1649 : « ... Voici vne lettre pour M. des Cartes, que ie vous sup-
» plie de luy rendre accompagnee de mes tres humbles baisemains... »
(Bibl. Nat., fr. 17901, f. 747.)
DLXXV.
BRASSET ARDESGARMES:
La Haye, 4 novembre 1649.
Minure, Bibl. Nat., fr. 17901, f. 767.
En tête : « A M. de Cartes le 4° No" 1649. » — Voir la lettre
DLXXIIT, p. 433 ci-avant.
Monfieur,
l'ay maintenant vne double coniouiffance a vous faire,
l'vne de voflre heureufe arriuee a Stokolm, l'autre, que
vous y aurez bientofi, Dieu aydant, M. Chanut; car ie
croy que fa prefence y augmentera vos contentemens. Les
noflres n'ont duré qu'yn iour dans la iouiffance de le
veoyr. Les raifons qu'il a eües de nous en priuer fi to/f,
font trop tufles pour les controller. Celles d'Eflat ne
feront point offencees, fi 1e compte celles de famille les
premieres*. La nature garde au refpet ce qui luy ef
deub ; mais elle s'en attribüe vn particulier ou le general
ne feauroit trouuer a redire. Leur vnion efl efiroicle,
car nous ne fçaurions eflre ferutteurs vtiles a no7 maifires,
a. Chanut était retourné seul en France, laissant à Stockholm sa
femme et ses enfants (voir ci-avant, p. 364, éclaircissement). Brasset
écrira à M. Piques, le 27 nov. : « ...Mes vœux sont que bientost vous
puissiez veoyr M. l'Ambassadeur arriué en parfaicte santé, et qu’il puisse
compter a sa chere Penelope les succez de son penible voyage... » (Bibl.
Nat., fr. 17901, f. 820 verso.)
10
DLXXV. — 4 NovEeMBRE 1649. 44$
fans eflre a nous mefmes. l'advoüe que 1e porte envye au
plaifir dont vous allez 1oüyr par la prefence d'yne per-
Jonne que t'honore au dernier point.
Vous m'aue7 dié en deux motz plus que tous les Pane-
5 gyriques du monde au fuieé? de cette grande & vertueufe
Reyne, iugeant, comme vous faiéles a l'œil, que leurs
loüanges font au deffoubz de ce qu'elle merite. Parmy tout
cela, te veoy auffy ce que peut fur vous la force du fang
françoys par vos fouhaï@z pour nofire repoz. Celuÿ du
io dedans du Royaume fe raffermit, & c'eft le principal.
Celuy du dehors nous viendra, quand il plaira a Dieu. La
repugnance de nos ennemi? fera leur condemnation devant
luy. Cependant tafchons de couler nos iours en tranqui-
lité d'efprit, 6 croyez, s'il vous plaifi, que ne fçauroit
15. finir qu'auec les miens la paffion que 1'ay de refler toute
ma vie...
Chanut, après quelques mois de séjour en France (p. 358-359 ci-avant),
regagnait, avec le titre d’ambassadeur, son poste à Stockholm, où il avait
laissé sa femme et ses enfants. Son voyage fut long : on a des lettres de
lui datées de Dunkerque (24 oct.), d'Amsterdam (10, 12 et 13 nov.) de
Hambourg (29 nov.). Il arriva à Stockholm, le 20 déc., et la première
audience que lui accorda la Reine est du 23 (Bibl. Nat., fr. 17965,
J. 264. 265 v., 207, 271, 274 et 275). On a la date précise de son pas-
sage à La Haye. Le 3 nov., Brasset écrivait à M. d'Estrades : « ...M. Cha-
» nut est party ce matin, ne nous ayant voulu donner que la iournée
» d'hier pour ioüir de sa presence et tres agreable conversation... » (/b.,
f. 17901, f. 760.) Et plus loin : « ...Le bon Saint-Amand... est a
» Amstredam avec Verpré et autres, qui, à mon advis, ne lairront point
» aigrir le vin dans les bouteilles, en attendant compagnie pour mener le
» premier par terre a Hambourg. M. Chanut rencontrera bien a propoz
» cette societé ; quoyqu'il ne boyve d’ordinaire que de la petite biere, il
» ne laissa pas hier de faire vostre santé auec de mauuais vin. Si celuy
» que M. le vicomte de Machaut m’a amené de la Montagne de Rheïns,
» eust esté clair, il auroit servÿy a faire l'honneur de la table... » (Zb.,
f. 761.) Chanut attendit une quinzaine, à Amsterdam, son bagage qui
était resté en arrière ; il partit à la fin, sans l'avoir reçu.
A ce séjour de Chanut en Hollande se rapporte une tentative de Sor-
446 CORRESPONDANCE.
bière pour aller aussi en Suède, comme s'il voulait suivre Descartes en
tous lieux. Le lendemain de la journée que Chanut avait passée à La
Haye (2 nov. 1649), et à peine en était-il parti pour Amsterdam, que
Brasset lui écrivait, le 3 nov. 1649 :
« Monsieur, La passion que j'ay pour vous est telle que ie ne sçaurois
» perdre les occasions de la vous protester du soyr au lendemain. C’est
» vne asseurance que vous renouuellera cette lettre par les mains de
» M. de Sorbieres, qui va expressement pour acquerir quelque part en
» l'honneur de vostre connoissance, et vous dire celuy que la Reyne de
» Suede luy a faict de l'appeler en sa Cour. Il a tant de bonnes qualitez
» que ie ne doubte point qu'il n'y donne et reçoyue tout contentement, et
» qu'en particulier vous ne soyez bien ayse de le favoriser, puisque vous
» aymez naturellement les personnes de merite, et qui peuuent tenir
» parmy les estrangers nostre nation en estime, comme il n’y a rien ou-
» blié, tandiz qu'il a esté par deça. Aprez ce tesmoignage que ie doibz a
» vne verité conneüe, j’oserois vous supplier tres humblement, Monsieur,
» de luy faire paroistre que vous ne desagreez point ce qui vient de la
» part de celuy qui est d'vne tres entiere devotion... » (Bibl. Nat., fr.
17901,f. 701 verso.)
Cette lettre devait être remise, sans doute ouverte, par Sorbière lui-
même à Chanut. En voici une autre, que Brasset écrivit directement à
son ami, le 4 nov. 1649 :
« Monsieur, À peine serez-vous arriué a Amstredam sans me veoyr au-
» prez de vous, sinon actu, du moins facultate. C'aura esté par vne lettre
» dont hier au soyr i’accompagnay M. de Sorbieres, qui, comme bon
» françoys et honneste homme, n'auroit pas eu besoin d'autre introduc-
» tion auprez de vous, Monsieur, que ces qualitez pour y estre bien
» venu, si elles vous avoient esté conneües par vn precedent tesmoi-
» gnage; car vous aymez la vertu, et les suiects ou elle se trouue...»
(1b., f. 705 verso.)
Sorbière ne paraît pas avoir beaucoup plu à Chanut, et celui-ci l'écri-
vit, sans doute, à Brasset, qui lui répondit, dans une lettre du 17 nov.
1649 :
« Quant au personnage a qui i’auois donné vne lettre d’adresse pour
» vous, Monsieur, mon intention ne fut iamais de vous conuier a rien
» qui fust au dela de ce que par vous mesme vous iugeriez faisable. l’ay
» eu quelques considerations pour luy monstrer que ie le desirois servir.
» Il ne m'auoit point declaré a quel but il tendoit; ie le trouue auec vous
» delicat, ce qui me faict vous supplier que ma consideration demeure
» comme la chorde d’vn are moüillee. » (/b., f. 795.)
DLXXVI. — 6 NovemBrE 1649. 447
DLXXVI.
DESCARTES AU CLERSELIER:
Stockholm, 6 novembre 1649.
[A. BaïzzeTt], Vie de Mons. Des-Cartes, t. II, pp. 387-388 (A) et p. 541 (B).
Suite du passage cité ci-avant, p. 411.
« M. Descartes arriva heureusement à Stockholm au commencement
du mois d'octobre, et il alla descendre chez Madame Chanut, où elle
luy présenta des lettres de M. l'Ambassadeur son mari, qui l’atten-
doient avec un appartement tout préparé, qu'il ne luy fut pas libre de
refuser. Il se trouva tout d’un coup comblé de tous les avantages que
le séjour de son aimable Egmond et celuy de la ville de Paris joints
ensemble auroient pû difficilement luy procurer à la fois. [En marge :
Lettr. MS. de Desc. à Clers. du 6 Novembre 1649.] Il se vid au milieu
d’une famille où régnoit la paix et la bonne discipline. Elle étoit gou-
vernée par une Dame d’une vertu insigne [en marge : elle étoit sœur de
M. Clerselier], qui toute transportée du plaisir qu'elle avoit de retirer
le plus important et le plus intime des amis de son mari et de son frére,
sembloitn’'avoir plus à souhaiter que le retour de M.l’Ambassadeur pour
rendre sa joye parfaite, et pour partager avec luy la satisfaction qu'elle
recevoit de ce nouvel hôte. Le principal soutien de cette heureuse fa-
mille consistoit en deux garçons, à l'éducation desquels il ne manquoit
rien, tant pour la piété que pour la science. L’un [en marge : Martial
Chanut] est aujourd’huy Abbé d’Issoire et Visiteur général des Carme-
lites, l’autre [1d. : Hector Chanut] est mort Conseiller au grand Con-
seil : tous deux au dessus de ce qu’on pourroit dire ici à leur avantage.
En un mot tout édifia M. Descartes dans cette famille jusqu’aux der-
niers domestiques dans les actions et les discours desquels il sembloit
que le maître et la maîtresse avoient imprimé la crainte de Dieu et
l'amour de la vertu. » (Baizcer, II, 387-388.)
Dans la même lettre à Clerselier, Descartes répondit à un mot de
Carcavi, lettre DLXX, p. 422, I. 6, au sujet de Harriot. Tout le passage
de Baillet (II, 541) a déja été reproduit ci-avant, t. IT, p. 458.
On voit, par le début de la citation A ci-dessus, que Descartes trouva,
en arrivant à Stockholm, des lettres de Chanut, qui l’attendaient. Il est
permis de supposer que, dans ces lettres, Chanut le priait, de la part
de Pascal, d'étudier les variations de la hauteur du vif-argent dans
un tuyau vide d'air. Des observations furent faites simultanément à
448 CoORRESPONDANCE.
Stockholm, à Paris et à Clermont en Auvergne. Pascal attribue à Chanut
et à Descartes celles qui se firent en Suède. Mais Chanut, nous le savons
(p. 445 ci-avant), ne se trouvait pas à Stockholm en octobre ni en no-
vembre 1640, et n'y revint même que le 20 décembre. Donc, au moins
jusqu'à cette date, les observations furent de Descartes seul. Puis les deux
amis les firent peut-être ensemble jusqu’au 11 février 1650, au moins
lorsqu'ils n’étoient pas malades, ce qui leur arriva à tous deux l’un après
l'autre. A partir du 11 février, Descartes étant mort, Chanut continua seul *.
Voici le témoignage de Pascal à ce sujet, imprimé en 1663, à la suite
des deux petits Traitez de l’Equilibre des liqueurs et de la pesanteur
de la masse de l'air :
« Je m'avisay... de tascher d'avoir des observations qui fussent faites
en d’autres lieux bien éloignez les uns des autres, et qui fussent toutes
» faites en même temps, afin de voir si on pourroit découvrir quelque
» chose en les confrontant les unes aux autres. »
« Pour cet effet, j'en écrivis à Paris à un de mes amis qui y estoit pour
» lors et qui estoit une personne fort exacte en toutes choses : je le priay
» de prendre la peine d’y faire les mêmes observations que je faisois à
» Clermont et de m'en envoyer ses feuilles tous les mois; ce qu'il fist,
» depuis le premier Aoust 1649 jusques à la fin de Mars 1651, auquel
» temps je finis aussi. »
« Et je me donnay l’honneur d’en écrire aussi à Monsieur Chanut, dont
» le merite et la reputation sont connus par toute l’Europe, qui estoit
» pour lors Ambassadeur en Suede, lequel me fist la faveur d’aggreer ma
» priere, et de m'envoyer pareillement les observations que luy et Mon-
» sieur Descartes firent à Stokolm, depuis le 21 Octobre 1649 jusques au
» 24 Septembre 1650, comme je luy envoyois aussi les miennes... » Suit
toute une discussion, avec des conjectures propres à Pascal.
« ...Monsieur Chanut avoit conjecturé, par ses observations des 22
» premiers jours", que c'estoit les vents régnans qui causoient ces divers
» changements. »
« Mais il ne me semble pas que cette conjecture se puisse soûtenir dans
» ses experiences suivantes ; aussi avoit-il bien preveu luy mesme, comme
» il paroist par ses lettres, qu’elles la pourroient destruire. Et en effet le
» vif argent hausse et baisse à toutes sortes de vents et en toutes saisons,
» quoy qu'il soit ordinairement plus haut en Hyver qu’en Esté... »
« ...Cependant on peut faire ces remarques générales, touchant les
a. Ou peut-être faut-il entendre les termes de sa lettre du 28 mars à
FI. Périer (imprimée en 1663 à la suite des observations reproduites ci-
après), en ce sens que Chanut aurait commencé, le 6 mars 1650, une nou-
velle série d'observations,les précédentes ayant été faites par Descartes seul.
b. Du 6 au 28 mars 1650, d'après la lettre de Chanut citée dans la note
précédente, Descartes, dit en effet Chanut, n'avait pas observé les vents
régnants.
DLXXVII. — 27 NovEMBRE 1640. 449
» plus grandes et plus petites hauteurs remarquées dans ces expe-
» riences : »
« A Clermont, le plus haut : 26 poulces 11 lignes et demie. Le 14 Fe-
» vrier 1651. Nort, bien gelé et assez beau. »
« Cela n’est arrivé que ce jour là, mais en beaucoup d’autres, durant
» ce mesme Hyver, il y a eu 26 poulces 10 lignes ou 9 lignes, et mesme
» 11 lignes, le 5 Novembre 1649. » :
« Le plus bas: 25 poulces & lignes. Le 5 Octobre 1649. »
« Il n'y a que celuy là de si bas, quelques autres à 25 poulces 9 lignes
» OU IO OU II.»
« La difference entre le plus haut et le plus bas à Clermont est de
» 1 poulce 3 lignes et demie. »
« À Paris, le plus haut: 28 poulces 7 lignes. Le 3 et5 Novembre 1649. »
« Le plus bas : 27 poulces 3 lignes et demie. Le 4 Octobre 1649. »
« Et on peut remarquer que, dans le mesme mois de cette année, il se
» trouve presque au plus haut et au plus bas :
» sçavoir 26 p. 6 IL.
» Et 2HOP Ale
» La difference entre le plus haut et le plus bas à Paris est de 7 poulce
» 3 lignes et demie. »
« A Stokolm, le plus haut : 28 poulces 7 lignes. Le 8 Decembre 1649,
auquel jour Monsieur Descartes remarque qu’il faisoit fort froid. »
« Le plus bas : 20 poulces 4 lignes et trois quarts. Le 6 May 1650,
» vent sud-oüest, temps trouble et doux. »
« La difference entre le plus haut et le plus bas à Stokolm est de
» 2 poulces 2 lignes et un quart.»
« Et ainsi les inegalitez se sont trouvées beaucoup plus grandes à
Stokolm qu’à Paris ou à Clermont. »
« Et ces inegalitez sont quelquefois fort promptes. »
« Par exemple, 6 Decembre 1649 : 27 poulces 5 lignes.»
« Et le 8 du mesme mois : 28 poulces 7 lignes...»
3 Decembre 1640.
Y
DLXX VII.
BRASSET A DESCARTES.
La Haye, 27 novembre 1640.
Munure, Bibl. nat., fr. 179017, f. 827 verso.
En tête : « À M. Descartes du 27 no°° 1649. »
CORRESPONDANCE. V. 57
450 CORRESPONDANCE.
Monfieur,
Vous me feites hier au foyr vn prefent", par les
mains de M. Van Berg, qui m'oblige a vn tres humble
remerciement. Îl doibt eflre renforcé de celuy de ma
Fille, putfque vous auez voulu qu'elle y participafl. Elle
n'a point iufques icy de plus forte paffion que celle de
Rire*; s'il luÿ en vient d'autres, elle vous aura l'obli-
gation d'apprendre de vous, M(onfieur), a les connoifire
& d'en profitter.
l'ay grand defir que la mienne pour l'heureux retour
a Stokolm de M. l'Amb(affadeur) foit accomplie? Elle
ef? fi tufle & fi raifonnable, qu'elle ne peut manquer de
vous eflre commune. Il m'en refle vne autre, qui ne s’efloi-
gnera 1amais de mon ame : c'efl de vous pouuoir faire pa-
roifire en effect que 1e fuis…
Page 450,1. 7. — Christian Huygens écrira de Paris, le 23 juillet 1655,
à son frère ainé Constantin, parlant des visites qu’il fait : «...Apres, chez
» Monsieur Bracet, et vismes aussi Mademoiselle sa fille, laquelle j’ay
» trouvé fort sçavante de tout ce qui se passe en Hollande jusqu'aux
» moindres choses; au reste, un peu moins belle que par le passé, et ce
» nonobstant, de tres bonne humeur comme tousiours. » (Œuvres de
Christiaan Huy gens, La Haye, 1888, t. I, p. 340.)
Voici quelques traits de caractère de cette jeune fille, empruntés à la
correspondance de son père :
Brasset à M. de Franchemont, 11 mai 1645 : « ...Marie-Charlotte n’a
» ouy qu’en passant la part que vous luy auez donnee én voz souhaictz ;
» vne fleur, vne salade, vn plat de cresme, sont si capables de la diuertir,
» qu’elle ne se laisse point ronger d’autres soings. Dieu la contienne dans
» cette bonne humeur ! » (Bibl. Nat., fr. 17897, f. 290.)
A M. des Landes-Payen, 13 mai 1645 : « Pour moy, i’'ay la mienne
a. Les Passions de l'ame. Par René Des Carres. (A Amsterdam, chez
Louys Elzevier, 1649. Avec privilége du Roy, pet. in-8°.) Une partie des
exemplaires portent : « à Paris, chez Henry Le Gras ».
b. Chanut n'’arrivera à Stockholm que le 20 décembre. Voir ci-avant,
p. 445, éclaircissement.
—_
on
RÉ SE SO RS RS
DLXXVII. — 4 DÉCEMBRE 1649. 4$I
» (ma femme) icy (à Munster) auec nostre grande fille, qui regrette bien
» les œylletz et abricotz de Vorburg; mais elle aimeroit encores mieux que
» vous luy donnassiez de ceux de Ruel ou de La Charité... » (/b., f. 294.)
A M. Hennequin, 9 mars 1646 : « Marie-Charlotte attend Pasques et
» les noysettes en bonne deuotion. » (Zb., fr. 17805, f. 193.)
A Ogier, 13 fév. 1648 : « ...Marie-Charlotte a receu depuis peu vne
» piece d’ornement de son cabinet de deuotion que les bonnes Dames de
» Lorraine luy ont enuoyee. Elle attend le retour a Munster de M. Coin-
» tereau-pour les en remercier. » (/b., f. 17900, f. 60.)
_DLXXVIIL.
ELISABETH A DESCARTES.
4 décembre [1649].
Corte MS., Rosendaal, près Arnhem, Collection Pallandt, n° 10.
Publiée par Foucher de Careil, p. 143-144, Descartes et la Prin-
cesse Elisabeth (Paris, Germer-Baillière, 1879). Réponse à la lettre
DLXXTI, du 9 octobre 1649, p. 429.
Monfieur Defcartes,
Votre lettre du 2% s'eft promenée par Cleue; mais
toute yretlle elle ne laie pas d’eftre tres-agreable & yne
preuue fort obligeante de la continuation de vofire bonté
pour moy, qui m'afleure auffi de l'heureux fuccés de
vofire voyage, puifque le fuiet en merite la peine & que
vous trouuez encore plus de merueilles en la Reine de
Suede que fa reputation n’en fait éclater. Mais il faut
auouer que vous efles plus capable de les connotfire que
ceux qui fe font meflés iufqu’icy de les proclamer. Et il
me femble en fauoir plus, par ce peu que vous en dites,
que par tout ce que t'en ay appris d'ailleurs. Ne croyez
pas toutefois qu'yne defcription fi auantageufe me donne
matiere de taloufie, mais plutoft de m'eflimer vn peu plus
452 CORRESPONDANCE.
que ie ne faifois auant qu'elle m'a fait auoir l'idée d'yne
perfonne fi accomplie, qui affranchit noffre fexe de l'im-
putation d'imbecilité & de foibleffe que MM. les pe-
dants lui fouloient donner. le m'affeure, lorfqu'elle aura
vne fois gouflé voftre philofophie, elle la preferera à
leur philologie. Mais r'admire qu'il eff poffible à cette
Princefle de s'appliquer à l'étude comme elle fait, & aux
affaires de fon royaume aufh, deux occupations fi diffe-
rentes, qui demandent chacune yne perfonne entiere.
L'honneur qu'elle m'a fait, en voflre prefence, de fe fou-
uenir de moy, ie l’attribue entierement au deffein de vous
obliger, en vous donnant fuiet d'exercer vne charité que
vous aue7 temoigné d'affecler en beaucoup d'autres occa-
Jions, & vous dois cet auantage, comme auff fi t'obtiens
celuy d'auoir quelque part en fon approbation, que 1e
pourray conferuer d'autant mieux que ie n'aurayÿ iamais
l'honneur d’'eflre connue de fa Maïeflé autrement que
vous me reprefentez. Île me fens toutefois coupable d’yn
crime contre fon feruice, eflant bien aife que vofire
extreme veneration pour elle ne vous obligera pas de
demeurer en Suede. Si vous en partez cet hyuer, t'efpere
que ce fera en la compagnie de M. Kle1ff, où vous trou-
uerez la meilleure commodité pour donner le bonheur
de vous reuoir à
Vofire tres-affeélionnée à vous ferutr,
ELISABETH.
M. Defcartes.
2. br. . .
Ce 2427, Ma derniere efloit du 10/20 nou.*
4 rotre*
4 fouloient] vouloient (F. de C.). — 10 m'a] a (Zd.).
a. Lettre perdue.
20
DLXXIX. — 4 DÉCEMBRE 1640. 453
Presque en même temps, Brasset écrivait de La Haye à Chanut (qui
devait être alors à Hambourg, sur le point de passer en Suède), le 3 dé-
cembre 1649 :
« Je me trouvay hier au soyr entre deux Reynes, l’vne parlante, l’autre
» muette, mais qui ne laissoit pas de porter sur son visage les traicts de
» sa Maiesté et de l'excellence de son esprit. En vn mot, la Reyne de
» Bohesme auoit derobbé (ce fut son terme) le pourtraict de celle de
» Suede, et voulut me le faire veoyr. Ce fut de la part de cette bonne
» Princesse avec des tendresses d'amour pour l'original, et de la mienne
» avec vne force de respect... » (Bibl. Nat., fr. 17901, f. #51 verso.)
Le 10 décembre, Brasset écrivait à M. Piques à Stockholm :
« ...le vous supplie, s’il(M. Chanut) estoit arrivé, comme ie l’espere
» et souhaicte, de luy presenter mes tres humbles baisemains et a Madame
P'Ambassadrice. Ma femme est de moitié dans ce compliment. Monsieur
» des Cartes n'y sera pas oublié, s’il vous plaist... » (/b., f. 876.)
ÿ
DLXXIX.
DESCARTES A L ABBÉ Picot.
Stockholm, 4 décembre 1640.
[A. Baizcer], Vie de Monsieur Des-Cartes, t. II, pp. 388 et 391 (A), p. 393 (B),
et p. 391-392 (C).
À deux reprises il est fait mention de cette lettre par Baillet, t. II,
p. 388 et p. 391, en même temps que de celle du 9 octobre (voir ci-avant,
p. 432 A et B), et même, la seconde fois, en même temps que de celle du
25 déc., lettre DLXXXI ci-après, sans qu’on puisse détacher ce qui est
proprement du 4 décembre.
« Sur la fin du mois de Novembre, le sieur Elzévier fit sçavoir à
» M. Descartes qu'il avoit achevé l'impression de son traité des Passions
» de l’Ame in VIII à Amsterdam. Aussi-tôt il écrivit à Messieurs de
» Berghen et de Hooghelande en Hollande, et à l'Abbé Picot [en marge :
» Lettr. MS. du 4 Décemb. Lettr. MS. du 25 Décemb.], nouvellement
» revenu de Poitou à Paris, pour la distribution des largesses dont il
» vouloit reconnoître ses amis. Il luy recommanda sur tout d’en aller
» présenter de sa part à M. le Chancelier, à M. le Grand-Maitre, à M. le
» Duc de Luines, à M. l'Abbé d’Estrées, à M. l’Avocat général Bignon, à
» M. de Montmor, à M. de Verthamont, etc. IL chargea aussi M. de
454 CORRESPONDANCE.
Ÿ
ÿ
Martigny d’en distribuer quelques-uns à la Cour, et il n'oublia pas
M. de la Chambre, Médecin de M. le Chancelier, dont il avoit acquis
l'amitié depuis l’an 1644 jusqu’à tel degré de familiarité qu'ils s’écri-
voient assez fréquemment, et qu’il ne fit point difficulté de le charger
aussi de quelques autres exemplaires pour être donnez à ceux de leurs
amis communs qui leur étoient les plus particuliers. [En marge :
Lettr. MS. du 15 Janvier 1650 de Desc. à Picot.] (Baizcer, II, 393.)
Suite du passage cité ci-avant, p. 432 A :
« Peu de têms aprés [en marge : Négociat. de Suéde, tom. 2, pag. 10],
on reçut des nouvelles à Stockholm, qui marquoient, de plus d’un en-
droit d'Allemagne et de Pologne, que l’on soupçonnoit à Warsovie le
comte de Bregy d’avoir proposé à la Reine de Suéde quelques desseins
sur la Prusse. L'événement ne fit pourtant rien connoître de la vérité de
ce bruit, auquel il en succéda un autre, qui marquoit assez que ce
Comte ne tarderoit pas à se faire des envieux à la Cour de Suéde. Ces
secondes nouvelles portoient que le Chancelier Oxenstiern étoit ravi
que le Comte de Bregy augmentât de plus en plus sa faveur et son
crédit aupres de la Reine, dans l’espérance de s’en servir pour faire un
contrepoids à la puissance nouvelle du successeur designé à la Cou-
ronne [en marge : Le Prince Charles Gustave Palatin, cousin et héritier
de la Reine], et à la maison de la Gardie qui étoit dans la faveur depuis
longtêms. Mais la Reine, qui veilloit sur tout le monde avec une pru-
dence qui n’étoit guéres inférieure à celle de ce vieux politique, fut
» bien aise de connoître M. de Bregy de plus loin, avant que de luy donner
s
©
sa confiance et de l’employer. On a crû qu'elle avoit communiqué son
dessein à M. Descartes, et que, voyant l’amitié qui étoit entre luy et
M. de Bregy, elle avoit voulu se servir de luy pour en avoir une con-
noissance plus particuliére. Ce fut la prémiére fois que M. Descartes
se vid consulter sur des affaires d'Etat; et il n'y a peut-être que la
discrétion avec laquelle il a conduit son sécret, qui empêche aujour-
d'huy que nous ne puissions vérifier clairement cette singularité. Il ne
nous en reste que des soupçons fondez sur ce qu'il en écrivit à l'Abbé
Picot au mois de Décembre [en marge : Lettr. MS. du 4 Décembre 1649]:
J'ay fait (dit-il) aflez particuliérement connoiffance
& amitié avec M. de Bregy; maïs, parce que vous
l'avez connu plus long-têms que moy & en plus de
diverfes occafions, vous m'obligerez, s'il vous plait,
de me mander particuliérement le tugement que vous
en faites, & aufli celuy qu'en font communément les
autres qui le connoiffent. J'ay quelque intérêt de le
10
DLXXX. — 18 DÉCEMBRE 1649. 45$
fçavoir; & afin que vous puifliez me l'écrire plus libre-
ment, 1l ne fera pas befoin de le nommer dans vôtre
lettre, parce que j'entendray affez de qui il fera quef-
tion. Je crois que vous le verrez bien-tôt à Paris, à
caufe de la mort de fon pére. Je vous prie de l’aflurer
de l'eftime toute finguliére que j'ay pour fon mérite &
de luy témoigner combien je fais cas de fon amitié.
(Barzcer, II, 301-392.)
DLXXX.
DEScARTES A BRÉGY.
Stockholm, 18 décembre 1640.
AUTOGRAPHE, Paris, Collection Hunolstein.
L'autographe ne porte point d'adresse. Mais cette lettre, comme
celle du 15 janvier ci-après, fait partie d'une collection de lettres
adressées : « À M. de Flessel, vicomte de Bregi, Conseiller du Roy
en ses Conseils, à Paris. » D'ailleurs le contenu concorde parfaite-
ment avec les indications fournies par Baillet, et tirées de la corres-
pondance de Brasset. Voir les éclaircissements.
Monfieur,
Le mauuais tems qu'il a fait icy, quelques iours
apres voftre depart*, mauoit donné beaucoup de
crainte pour vous; & lorfque j'ay apris que vous efliez
arriué viuant a Dantzic, i'ay beaucoup participé a la
ioye qu'il me femble que vous deuez auoir fentie,
apres vous eftre vù efchapé de la tempefte. le vous
fouhaite vn fucces plus fauorable & plus tranquille en
toutes les autres chofes que vous entreprendrez.
456 CoORRESPONDANCE.
le ne me fuis enquis que de la renommée, touchant
la raifon quia empefché ae vous n'ayez receu le pre-
fent qu'on auoit preparé*: car l'aurois creu que c'euft
efté de mauuaife grace d'en parler a fa M“, ou feule-
ment de luy rien dire dont elle puft connoiftre que
vous vous en foyez enquis. Mais la renommée affure
que ce prefent n'a manqué d'eftre donné, que pource
qu'il n'eftoit pas encore preft, & qu'il vous doit eftre
porté a Hambourg. Il eft vray que cete mefme re-
nommée publie beaucoup d'autres chofes qui font
tres faufles, & qui ne feruent qu'a faire connoiftre la
ialoufie de ceux qui les difent. Ie croy qu'on peut
metre au nombre de ces chofes ce que quelques vns
difent, qu'outre ce prefent, qu'ils eftiment fix mil
efcus, vous auez encore emporté d'icy fix mil efcus
en argent, ou, comme quelques autres aflurent, dix
mille.
Il y a quelques iours que la Reine me demanda fi
l'auois eu de vos nouuelles, & ce que vous me man-
diez. Ie luy dis que vous efperiez eftre icy a la fin de
Mars, a quoy elle repartit qu'elle ne penfoit pas que
ce puft eftre fi toft, & que vos affaires vous retien-
droient peuteftre dauantage. Hier au foir ie luy dis
que ie me propofois de vous efcrire auiourdhuy,
pour fçauoir fi elle ne me commanderoit point de
vous mander quelque chofe de fa part; mais, pource
que ie luy dis que ie n'auois point d'adreffe certaine
pour vous efcrire, finon que ie penfois que ma letre
vous attendroit a Hambourg, elle me refpondit qu'elle
vous efcriroit elle mefme & adrefleroit fes letres a
M'. Cantefter en Hollande.
20
23
30
DLXXX. — 18 DÉCEMBRE 1640. 457
le ne vous puis encore rien dire de la façon qu'on a
goufté icy la nouuelle de voftre retour, pource que ie
parle a fort peu de perfonnes, & que vous ne pouuez
douter que ceux du païs n'en ayent beaucoup de
ialoufie. Auiourdhuy, qui eft le iour de la naiïffance
de la Reine, on a chanté le 7e Deum, & on celebre la
refiouiffance de la Paix; mais vous apprendrez mieux
cela des gazetes que de moy qui fuis,
Monfieur,
Voftre tres humble, tres obeiffant
& tres zelé feruiteur,
DESCARTES,
De Stokholm, le 8/18 Dec. 1649.
Affin que la groffeur de ce pacquet empefche qu'il
ne foit ayfé a égarer, 1 y adioufte les vers d'vn balet
qui fera danfé icy demain au foir*.
Page 455, 1. 10. — Le vicomte de Brégv, ambassadeur de France en
Pologne, s'était rendu à Stockholm, vers le mois de septembre, assez
secrètement, puisque Brasset, qui lui adressait régulièrement un courrier
chaque semaine à Varsovie, ne savait où le trouver, et le croyait aux eaux
d'Egra, en Bohème. Pourtant il avait à lui faire part d’une triste nouvelle,
la mort de son père, que Brégy n’apprit qu'à Dantzig, en décembre,
lorsqu'il revenait en France.’ Brégy s'était rendu auprès de la reine de
Suède à la fois pour une mission diplomatique et pour son intérêt parti-
culier. Descartes l’avait trouvé dès son arrivée à Stockholm (voir ci-avant,
lettre du 9 octobre, p. 432 A), et il avait parlé à Picot de ce personnage,
dans sa lettre du 4 déc., p. 454-5. Voici quelques autres documents :
Le 4 nov., Brasset écrivait à M. Piques, en réponse à une lettre datée
de Stockholm, 17 oct. :
« ...M. le Vicomte de Bregy, que i’auois cherché en Bohesme beuuant
» des eaues d’Egra, est a Stokholm, pour rendre, dict (on), vn deuoir par-
» ticulier a cette grande et vertueuse Reyne. Mais ledit S° Spiring y
» adiouste l'opinion de la Cour ou il est, que ce voyage de civilité appa-
CORRESPONDANCE. V. 58
458 CORRESPONDANCE.
» rente soit en effect pour sonder les dispositions sur le traicté futur... »
(Bibl. Nat., fr. 17901,.f. 765 verso et f. 766.)
A M. de la Thuillerie, 9 nov. 1649 : « ...M. le Vicomte de Bregy
» estoit a Stokholm lors des dernieres lettres, et n'attendoit, pour en
» partir, que le retour de la Reyne de Suede allee a Nicoping visiter la
» Reyne sa mere. Ce retardement estoit vn effect d’obeissance, pour
» veoyr dancer vn beau ballet. Il trouuera a Danzig matieres de tristesse,
» et vostre lettre, comme les autres qui luy en auront porté le suiect... »
U6.,.f.773.) |
Au même, 9 déc. 1649 : « ...La Reyne de Suede a dancé son balet ou
» elle a representé la Diane victorieuse de l'amour. l'en auois les vers;
» mais la Reyne de Bohesme les a retenuz. I1z paroïssent de la fabrique
» d’vn homme que j’aurois creu se deuoir plus tost noyer dans du vin
» que dans la Mer Baltique. S'il n'avoit point faict de plus meschantes
» pieces de sa vie, sa memoire en seroit plus illustre. » (7b., f. 857.)
A M. Piques, 10 déc. 1649 : « La vostre du 13 No estoit accompagnee
» des vers du Ballet de la Reyne de Suede. Celle de Bohesme ne me les
» laissa gueres entre les mains, si bien que, sans me souuenir des termes,
» j'ay si fort le suiect dans l'imagination, que ie croy tres veritable
» tout ce qui porte les apparences d’vne ingenieuse inuention. » (Jb.,
JF. 875 verso.)
Le ballet dont il s'agit ici, composé par un poète de métier, du caractère
de Saint-Amand, est distinct de celui qui fut dansé le 19 décembre, et que
composa Descartes.
Page 456, 1. 3. — Le 10 déc., Brasset écrivait à M. de Brégy : « ayant
» appriz, par la derniere lettre de M. Piques du 13 de l’autre moys, que
» vous estiez sur le poinct de repasser la Mer Baltique vers Danzig, i’y
» enuoye celle-cy... » (Zb., f. 876 verso.)
Et le 18 déc, à M. d’Estrades (gouverneur de Dunkerque) : « Ie pense
» veoyr bientost M. de Bregy repassant en France. Il a fort regenté en la
» Cour de Suede, et receu des grandes caresses, auec vn beau present de
» 4 à 5 mille Ristalles en vn pourtraict de la Reyne de Suede dans vne
» boeste de diamans et vne chaisne d’or. À ce que ie puis entendre, il s’est
» comme engagé d'y retourner cet esté. S'il desbarque a Dunkerke, il vous
» en dira le pourquoy, qui est vn'interest particulier. » (Zb., f. 904 verso.)
Page 457, 1. 16. — Baiïllet, Vie de Mons. Des-Cartes, donne quelques
renseignements sur ce ballet: « Cependant M. Descartes étoit à Stockholm,
» déja fatigué de l’oisiveté dans laquelle il étoit retenu par la Reine, qui
» sembloit ne l'avoir fait venir que pour le divertir. La Cour n'étoit oc-
» cupée que des réjouïssances qui s’y faisoient pour la paix de Munster,
» et la Reine, qui voulut qu'il y joüàät son rôle, voyant qu’elle ne pouvoit
» obtenir de luy qu'il dansät des balets, sçut l'engager au moins à compo-
» ser des vers françois pour le bal. [En marge : Ils étoient sur la paix, et il
» en reste quelques fragmens.] Il s'en acquita d'une maniére assez enjoüée
DLXXX. — 18 DÉCEMBRE 1649. 459
» pour plaire à une Cour qui se picquoit déja de vouloir imiter la poli-
» tesse de celle de France. Mais ces vers ne dérogeoient point à la sagesse
» d’un Philosophe de son rang. Ils furent trouvez trop beaux pour être
» les fruits d’un âge si avancé, et pour venir d’une imagination, dont il
» sembloit depuis prés de quarante ans avoir étouffé le génie poëtique
» sous les épines de l’Algébre et des autres sciences les plus sombres. Ce
» qui nous én est resté sert encore à nous faire juger que M. Descartes
» auroit été plus heureux, que n’ont été [ez marge : qu’on en juge par les
» fragmens recueillis par H. Est.] Thalés, Xénophane, Empédocle, Epi-
» cure, Cléanthe, parmi les Grecs, Lucréce, Varron et Boéce, parmi les
» Latins, à mettre la Philosophie en vers. » (Barzcer, II, 395.) Ce ballet
de Descartes, dont Baïllet lui-même n’avait que des fragments, est perdu
malheureusement. Morhof en a fait aussi mention dans son Polyhistor,
t. IT, publié en 1692: « ...Ceterùm nec Poeticæ artis rudis fuit (Car-
» tesius). Habeo enim, inter Schediasmata mea, Choream, Gallice Ballet
» dictam, super Natalem Reginæ Christinæ, La Naissance de la Paix,
» quam in Germanicam linguam convertit Joh. Freinshemius. » (Danielis
Georgi Mornori Polyhistor, t. II, p. 113, edit. 4*, Lubecæ, sumptibus
Petri Beeckmanni, 1747.)
Outre ce ballet, Descartes fit aussi à Stockholm une comédie en fran-
çais, aujourd’hui perdue, sur laquelle nous avons ce témoignage de
Baillet :
« Il porta jusqu’au fonds de sa solitude de Hollande et jusqu’en Suéde
» même la belle humeur et l'enjoûment naturel qu’on avoit remarqué en
» luy dés sa plus tendre jeunesse. [£n marge : Il fit une Comédie en
» Suéde peu de semaines avant sa mort.] » (Vie de Mons. Des-Cartes,
IT, 463.)
« Pour ce qui est des arts et autres connoissances que nous qualifions
du nom d'Xumanitez et de belles Lettres, quoy qu'il affectât de n’y pas
» exceller et de n’en pas faire autant de cas que des sciences supérieures,
» il ne cessa jamais de les estimer ce qu'elles valent... C’est ce qui a paru
» par une comédie françoise un peu mystérieuse, mais honnête, et dans
» le goût des Anciens, [er marge : Nous avons cette comédie MSS.],
» qu'il fit deux mois devant sa mort en Suéde, outre les vers et la prose
» du ballet dont nous avons parlé ailleurs. » (/b., II, 484.)
>
Baillet prend occasion de là pour raconter la rivalité entre les grammai-
riens et le philosophe à la cour de Suède, rivalité qui s'annonça dès les
premiers jours de l’arrivée de Descartes à Stockholm. Des bruits fâcheux
coururent après sa mort : que ses envieux, pour être débarrassés de lui,
l'avaient empoisonné; ou que, tout au moins, Descartes avait ressenti de
cette inimitié un chagrin, qui aurait été jusqu’à abréger ses’jours.
« Ces petits succés, quoique regardez par M. Descartes comme des pué-
» rilitez plus propres à l’humilier qu’à l’élever, contribuérent peut-être à
460 CORRESPONDANCE.
augmenter encore la jalousie des Grammairiens et des Sçavantasses
qui obsédoient la Reine, et qui auroient fait un grand profit d’une
gloire qui paroissoit si frivole et si méprisable à M. Descartes. C'est
tout ce que nous pouvons deviner de plausible, pour tâcher de ne point
faire mentir ceux qui ont publié [en marge : Vioglué) lettr. MS. à
l'Abbé le Roy. Item Rél. MS. du Pére Poisson, etc.] que ces Gram-
mairiens, pour se délivrer de l'ombre que leur faisoit M. Descartes,
étudioient soigneusement toutes les occasions de lui nuire, et de ral-
lentir ces prémiéres ardeurs que la Reine faisoit paroître pour sa Phi-
losophie, Celuy qui occupoit alors cette Princesse plus que les autres,
étoit le sieur Zsaac Vossius, fils du laborieux Gerard Jean Vossius,
celuy qui mourut vers le commencement des derniéres révolutions de
l'Angleterre à Windsor, où il étoit Chanoine; c'étoit un jeune sçavant
àgé pour lors de prés de trente-deux ans, qui ne s’estimoit pas moins
que M. Descartes. Il enseignoit actuellement la langue grecque à la
Reine. » (BaizLerT, Il, 395-306.)
Baillet cite là-dessus un passage de Sorbière, que voici en entier :
« Quant au subiect de sa mort (mort de Descartes), ie n'oserois croire
qu'il eust esté si mal habile que de s’affliger iusques à se serrer le cœur
de ce qu'il estoit mal écouté de la Reine, de Suede ; mais j’ay bien oùy
dire que cette Princesse n’auoit pas beaucoup estimé les speculations
de M. Descartes, comme de son costé il n’auoit pas fait grand estat des
estudes de la Reine, qui en ce temps là estoit toute attachée à la langue
Grecque auec le ieune Vossius. On m'a asseuré que M. Descartes auoit
dit à la Reine, qu'il s'estonnoit que S. M. s'amusast à ces bagatelles ;
qu'il en auoit appris tout son saoul, estant petit garcon dans le College;
mais qu'il estoit bien aise d'auoir tout oublié en l’aage de raisonner. Ce
discours depleut sans doute, et les Grammairiens, qui obsedoient alors
cette Princesse, en prirent aduantage sur vn homme qui leur faisoit
ombrage et auquel ils portoient enuie. » Lettre à M. Petit, 20 févr.
1657, p. 692 des Lettres et Discours de M. DE SorBire. (Paris, François
Clousier, 1660.)
Sorbière, qui n’aimait pas Descartes, a pu forcer un peu les choses.
Pourtant voici un autre témoignage tout à fait concordant. Il est de Phi-
libert de la Mare, dans sa Vie MS. et inédite de Claude Saumaise, con-
servée à la Bibliothèque de la ville de Dijon :
« Hæc vera Cartesii mortis historia, veneno, ut quidam voluerunt, fes-
tinatæ ; qui rumor, vix natus, statim evanuit. Nec etiam defuere qui
illius causam ingenti dolori tribuerint, quem concepisse Cartesium aie-
bant, qudd se apud Christinam minori jam esse in pretio animadver-
teret, Reginæ animo ad alia studia traducto. Quôd autem a Græcorum
lectione Reginam conatus fuerit avertere, testes sunt, quæ apud me
servantur, Isaaci Vossii, viri in re literarià maximi nominis, ad Salma-
>
y
ÿ
DLXXXI. — 24 DÉCEMBRE 1649. 461
sium epistolæ, quibus liquet ausum etiam aliquando Christinam inter-
rogare Cartesium : annon eam puderet Græcè discere, et ad Gramma-
ticæ quisquilias devolvi; sese quidem puerum ejusmodi nugas tenuisse,
sed postea, solidiore doctrina degustatä, eas abjecisse, atque adeo de
» earum oblivione sibi jam plaudere. Christina autem, de Cartesio ad
Salmasium scribens, pluris se Mathematica illius quâm Philosophica
semper fecisse declarat, unamque ait mentem illi fuisse, ut, explosis, si
_potuisset, cæterorum sententiis, ipsoque Aristotele valere jusso, Phi-
losophicæ sectæ principem se constitueret, quod an veritatis studio duc-
tus, aut inani glorià, a quà minime alienum fuisse omnes contestantur,
affectaverit, judicandum reliquo. Addebat etiam Christina ultimos vilæ
menses a Cartesio in sermonibus de producendæ vitæ ratione fuisse
consumptos, quo facto sua illum oracula fefellisse jocose ad Salmasium
scribebat. » (P. 198-190, Claudii Salmasii, Eruditlorum principis, vita.
Auctore DD. PuiziBeErTO DE La Mare, Senatore Divionensi. Qui natus
13 Decembris 1615 obiit 16 Maii 1687.)
Sorbière et La Mare tenaient sans doute ces faits de Saumaise lui-
même, à qui son jeune fils, qui se trouvait alors en Suède, les aurait
écrits de Stockholm. Voir d’autres lettres de Saumaise fils, citées dans
l’éclaircissement de la lettre DLXXXIV ci-après.
DLXXXI.
DESCARTES AL ABBÉ MPICON.
Stockholm, 25 décembre 1640.
(A. Baizer], Vie de Mons. Des-Cartes, t, I, p. 392 et p. 393.
Suite du passage de Baillet, rapporté p. 454-455 ci-avant:
« Trois semaines aprés, il récrivit au même Abbé [en marge : Lettr,
MS. du 25 Décemb.] sur le même sujet. Il ajoûta que l’on contoit à
Stockholm sur le retour de M. de Bregy en Suéde aprés son voyage de
Paris, pour y prendre un employ honorable auprés de la Reine. Mais
il jugeoit que ceux du païs qui regardoient tous les Etrangers chez eux
avec beaucoup de jalousie, auroient de la peine à le souffrir. Il le pria
pourtant de ne pas luy déclarer cette particularité, qu’il devoit sçavoir
d'ailleurs, mais seulement de l’entretenir dans son amitié, et de le gué-
rir une bonne fois d’une imagination qu’il n’avoit pû luy ôter à Stock-
holm. C’est que M. de Bregy l’avoit crû capable de persuasion, aussi
bien que luy, au sujet d'un établissement en Suéde ; et qu'il entretenoit
462 CORRESPONDANCE.
» même la Reine dans cette espérance, contre la résolution et la volonté
» de M. Descartes, dont toute la complaisance n’alloit qu’à différer son
» départ de Suéde jusqu’au commencement de l'été prochain. [En marge :
Page 148 du I tom. des lett. etc. Lettr. Ms. du 25 Décemb. Lettr. Ms. du
4 Décemb.] » (Baizcer, Il, 392.)
Baillet fait une autre mention de cette lettre du 25 déc. conjointement
avec celle du 4 déc., p. 453 Bet p. 432 A ci-avant.
Sur Brégy, voir ci-après les lettres de Saumaise fils citées à l’éclaircis-
sement de la lettre DLXXXIV.
DLXXXITI.
DESCARTES A [PHILIBERT DE LA Mare ?]
[Stockholm, déc. 1649 ou janv. 1650.]
Les Genies assistans et Gnomes irreconciliables ou Suite au Comte de Gabalis,
p. 56-59 (petit in-8, La Haye, 1718).
Le Comte de Gabalis, ou Entretiens sur les Sciences secretes, fut
publié à Paris, chez Claude Barbin, en 1670. L'auteur parait être
l'abbé de Villars. Une seconde édition parut à Cologne, chez Paul de
la Tenaille, 1684. Le texte ci-dessous a été signalé aux éditeurs par
M. Emile Roy, Professeur à l’Université de Dijon. La même histoire
se retrouve, mais en abrégé, t. I, p. 261-263, c. xxx, du Traité sur les
apparitions des esprits et sur les vampires ou les revenans de Hongrie,
de Moravie, etc., par le R. P. Augustin Calmet (nouv. édit., Paris,
Debure, 1751).
Le savant de Dijon à qui Descartes répond sur la singulière question
qu'on va voir, pourrait bien être Philibert de la Mare, Conseiller au Par-
lement de Bourgogne. Il échangea des lettres avec Gassend (voir Gas-
sendi Opera, t. VI, Lyon, 1658), s’'intéressait aux choses philosophiques,
et connaissait les ouvrages de Descartes dont il déplorait le séjour à
l'étranger (voir ci-avant, t. IV, p. 145).
« Mais, mon Fils, voici quelque chose de plus moderne, et qui est connu
» dans tout votre Païs. Je vous l’allégue avec d'autant plus de plaisir, que
» je suis persuadé que les Histoires étrangéres, dont j'ai bonne provi-
sion, vous seroient beaucoup moins agréables. »
« Un Savant de Dijon s’étoit fatigué tout le long du jour sur un en-
» droit essentiel d’un Poëte Grec, sans y pouvoir rien comprendre.
3
»
DLXXXII. — Déc. 1649 ou Janv. 1650. 463
Rebuté et fâché de l’inutilité de sa longue application, il se couche, son
chagrin l’endort, et comme il est dans le fort du sommeil, son Génie
le transporte en esprit à Stockholm, l'introduit dans le Palais de la
Reine Christine, le conduit dans sa Bibliothèque. Il suit des yeux tous
les livres, et les regarde ; étant tombé sur un petit volume, dont le titre
lui paroît nouveau, il l’ouvre, et après avoir feuilleté dix ou douze
pages, il y apperçoit dix Vers Grecs, dont la lecture léve entiérement la
difficulté qui l’a si long tems occupé. La joye qu’il ressent à cette dé-
couverte l'éveille, son imagination est si remplie de cette Poësie
Grecque, qu’elle lui revient, et qu’il la répéte sans cesse ; il ne veut pas
l'oublier, et pour cela il bat le fusil, et avec le secours de sa plume, il
s’en décharge sur le papier ; après quoi il tâche de ratraper son som-
meil. Le lendemain, à son lever, il réfléchit sur son Avanture nocturne,
et la trouvant des plus extraordinaires dans toutes ses circonstances, il
» se résout de la suivre jusqu’au bout. Mr. Descartes étoit alors en Suéde
» auprès de la Reine, qui aprenoit sa belle Philosophie. Il le connoissoit
» de réputation; mais il avoit plus de liaison avec Mr. Chanut, qui y
étoit Ambassadeur pour la France. C’est à lui qu’il s’adressa pour faire
rendre une de ses Lettres à Mr. Descartes, et pour l’engager à lui
répondre. Il le suplia de lui marquer précisément si la Bibliothéque de
la Reïne, son Palais, et la Ville de Stockholm, sont situez de telle
maniére; si dans une des Tablettes de cette Bibliothéque, et qui est
dans le fonds, il y a un Livre de tel volume, de telle couverture, et
avec tel titre sur la tranche; et enfin, si dans ce Livre, qu'il le conjure
de lire exactement pour l'amour de lui, en cas qu’il s’y trouve, il n’y
a pas dix Vers Grecs tout semblables à ceux qu'il a mis au bas de sa
Lettre. »
« Mr. Descartes, qui étoit d’une civilité sans pareille, satisfit bientôt
notre Savant ; il lui répondit, que le plus habile Ingénieur n’auroit pas
mieux tiré le plan de Stokolm qu'il étoit dans sa Lettre; que le Palais
et la Bibliothéque y étoient très parfaitement bien dépeints ; qu’il avoit
trouvé le Livre en question dans la Tablette dessignée ; qu’il y avoit lû
les Vers Grecs mentionnez ; que ce Livre est très rare; mais néanmoins
qu'un de ses amis lui en avoit promis un exemplaire qu’il envoyeroit
en France par la premiére commodité; qu’il le supplioit d’agréer le
présent qu’il lui en faisoit par avance, et de le regarder comme une
marque de l'estime particuliére qu’il avoit pour sa personne. Cette
Histoire est publique, et il y a peu de gens de littérature qui l’ayent
ignorée, »
464 CORRESPONDANCE.
DLXXXII.
DESCARTES AMP
Stockholm, 1649 ou 1650.
F. X. Aynscom, Expositio et Deductio quadraturarum circuli ete., p. 168.
(Antwerpiæ, 1656, in-fo.)
Titre complet de l'ouvrage : Francisci Xaverii Aynscom, e Societate
Jesu, Expositio et Deductio geometrica quadraturarum circuli R.P. Gre-
gorii a Sancto Vincentio ejusdem Societatis, cui præmittitur liber de
Natura et affectionibus rationum ac proportionum geometricarum. — Ce
fragment de Descartes a été signalé, p. 270-271, Histoire du Cartesia-
nisme en Belgique, par l'abbé G. Moxcuawpr (Bruxelles, Hayez, 1886), en
ces termes :
« Un censeur anonyme des théories de Grégoire de Saint-Vincent et de
» ses tenants avait affirmé que R., géomètre connu du monde entier, avait
» approuvé Mersenne, quand celui-ci avait ramené la quadrature du
» cercle au problème des trois grandeurs dont on connait deux loga-
» rithmes. Le géomètre n'est autre que Gilles Roberval. Entendons la
» réponse d'Aynscom* : «Je ne veux rien enlever à la renommée de ce
» personnage ; mais, comme je n'ai pas eu l’heur de voir aucun de ses ou-
» vrages (si tant est qu'il en aït publié), et partant ne puis juger de sa
» science en géométrie, je n'ai pas à me régler sur son témoignage. »
» Aynscom écrivait en 1656 : or, à cette époque, Roberval avait publié,
» depuis au moins huit ans, son 7raité de mécanique des poids soutenus
» par des puissances sur les plans inclinés à l'horizon ; c'est un appendice
» de 36 pages à l'ouvrage in-folio du P. Mersenne, Harmonicorum libri
» XJI°. En 1644, le même Roberval avait mis au jour un traité latin d'as-
» tronomie générale, intitulé Aristarchi Samii de mundi systemate:. Il
» est vrai que ce n'étaient pas des ouvrages de géométrie ; mais toujours
» est-il qu'Aynscom n'en connaissait pas l'existence. Ne pouvant appré-
» cier personnellement Roberval, il se prévaut du jugement des autres,
a. Bien entendu, Aynscom écrit en latin. Mais nous croyons sans inté-
rêt de reproduire son texte en cette langue.
b. En fait dans la Seconde Partie de l'Harmonie universelle du P.
Mersenne, qui est de 1637. Voir t. II, p. 333, note d.
c. Roberval avait publié cet ouvrage comme étant d’Aristarque. Voir
t. IV, p. 392, note a.
DLXXXII. — 1649 ou 1650. 46$
» et c’est Descartes qui, contre son attente certes, va servir d'arme au
» Jésuite contre le Minime, son ami le plus fidèle : Si mon censeur entend
» que j'aie à m'en rapporter au jugement de ceux qui connaissent bien
» la capacité de son géomètre, qu'il veuille écouter ce que de la Suède
» un homme de nationalité française et excellent algébriste, René Des-
» Cartes, en a écrit à un ami. Voici ses paroles textuellement rap-
» portées : »
.… Mais a prefent ie fuis en vn païs si éloigné que
ie ne puis pas mefme efperer d'y voir les efcrits
dont vous me parlez; car, outre qu'il feroit difficile
icy, ie n'y aurois pas aufli beaucoup de loyfir pour
les examiner; c'eft pourquoi, fi vous efcriuez au R. P.
Gregorius a S. Vincentio, ie vous prie de l'affeurer
de mon tres-humble feruice, & de luy faire fçauoir,
de ma part, que, bien que ie n'approuue pas fa qua-
drature du cercle, ie ne crois pas neanmoins que le
fieur de KR. ait aflez d'efprit pour la refuter, & ainfi
que, pendant qu'il n'aura pas d'aduerfaires plus forts
que celuy-la, il ne luy fera pas malayfé de fe de-
fendre…
Voir un passage de la lettre DLXV ci-avant, p. 392, L. 14, qui semble
en contradiction avec celui-ci.
Mais Descartes connaissait assez la faiblesse de Roberval comme polé-
miste, pour s'exprimer comme il le fait ici. Sur la question, comparez la
lettre de Schooten à Descartes (ci-avant p. 318), la réponse de Descartes
(p. 336) et les éclaircissements. Le fragment qui précède peut avoir fait
partie d’une lettre écrite de Suède à Schooten.
Au fond, la réduction faite par Mersenne, et sans doute suggérée par
Roberval, concernait, non pas la quadrature du cercle, mais celle de l'hy-
perbole, et traduisait effectivement pour cette courbe le résultat obtenu
par Saint-Vincent, qui n’avait pas employé cependant l'expression de
logarithme. Son disciple Sarasa s’efforça exclusivement de prouver que
le problème posé par Mersenne était susceptible de solution, alors qu'il
ne l’est certainement pas au sens exprès de Mersenne, puisque la construc-
tion géométrique du logarithme d’une grandeur donnée n’est pas possible
en général. Quant à la quadrature du cercle, Saint-Vincent n’a jamais
prétendu l'avoir donnée; il pensait seulement avoir constitué des méthodes
permettant d’y arriver.
CORRESPONDANCE, V. 59
466 CORRESPONDANCE
DLXXXIV.
DESCARTES A BRÉGY.
Stockholm, 15 janvier 1650.
AUTOGRAPHE, Paris, Collection Hunolstein.
Une demi-feuille, pliée en deux. Trois pages écrites : recto du
premier feuillet, 14 lignes, sans l’en-tète; verso, 17 lignes; recto du
second feuillet, 12 lignes, plus la suscription, la signature et la
date. Mêmes remarques que pour la lettre DLXXX, p. 455 ci-
ayant.
Monfieur,
le tiens a beaucoup de faueur qu'il vous ait pleu
prendre la peine de m'efcrire de Hambourg”, & îe
voudrois auoir quelques nouuelles qui meritaffent de
vous eftre mandées; mais, depuis les letres que ray
eu l'honneur de vous efcrire le © Decembre, ie n'ay
vû la Reine que quatre ou cinq fois, & ç'a toufiours
efté le matin en fa biblioteque, en la compagnie de
Monfieur Fransheimius, ou il ne s’eft prefenté aucune
occafion de parler de rien qui vous touche. Et il y a
quinze iours qu'elle eft allée a Vpfale, ou ie ne l'ay
point fuiuie, ny ne l'ay pas encore veuë depuis fon re-
tour, qui n'eft que de leudy au foir°. le fçay aufly
que Monfieur noftre Ambafladeur ne l'a veuë qu'vne
feule fois auant ce voyafge d'Vpfale, excepté en fa
a. Lettre perdue. C'était sans doute la réponse de Brégy à la lettre du
18 déc. 1649, p. 455 ci-avant.
b. Le 14 janvier 1650.
20
25
DLXXXIV. — 14 JANVIER 160. 467
premiere audience *, a laquelle r'eftois prefent. Pour
d'autres vilites, ie n'en fais aucunes, & ie n'entens
parler de rien, de façon qu'il me femble que les pen-
fées des hommes fe gelent icy pendant l'hyuer aufly
bien que les eaux; mais le zele que i'ay pour voftre
feruice, ne fçauroit iamais fe refroidir pour cela. le
vous fuis extremement obligé de la bonne opinion
qu'il vous a pleu donner de moy a Monf' Salvius; 1e
crains feulement que, fi ie fuis encore icy, lorfqu'il y
viendra, il ne me trouue fi different de l'homme que
vous luy aurez reprefenté, que cela luy face d'autant
mieux voir mes defaux. Mais ie vous iure que le defir
que j'ay de retourner en mon defert, s'augmente tous
les iours de plus en plus, & que ie ne fçay pas mefme
fi ie pourray attendre icy le tems de voftre retour.
Ce n'eft pas que ie n'aye toufiours vn zele tres par-
fait pour le feruice de la Reine, & qu'elle ne me tef-
moigne autant de bienueillance* que ren puis rài-
fonnablement fouhaiter. Mais ie ne fuis pas icy en
mon element, & ie ne defire que la tranquillité & le
repos, qui font des biens que les plus puiffans Roys
de la terre ne peuuent donner a ceux qui ne les
fçauent pas prendre d'eux mefmes. le prie Dieu qu'il
vous face auoir ceux que vous defirez*, & ie vous
fuplie de croire certainement que ie fuis,
Monfieur,
Voftre tres humble
& tres obeiffant feruiteur
DESCARTES.
A Stokholm, le 1j lan. 1650.
468 CORRESPONDANCE.
Page 467, |. 1. — Cette première audience eut lieu le 23 décembre
1649, Chanut n'étant rentré à Stockholm que le 20. En voici un détail
curieux :
« M. Chanut, de resident de France en Suede ayant esté fait ambas-
» sadeur en 1649, fut receu de la Reyne Christine avec toutes les cere-
» monies accoustumées dans la premiere audience qu’elle luy donna en
» cette qualité. Mais, doutant s’il se couvriroit en luy parlant, ou s'il
» suivroit l'exemple du comte de la Thuillerie qui demeuroit tousjours
» descouvert devant elle, il prit ce temperament, lorsque la Reyne luy dit
» de se couvrir : Je le ferois, Madame, luy dit-il, afin qu'il parust davan-
» tage que le Roy mon maistre a un ambassadeur auprés de vostre
» Majesté; mais, Madame, c'est un prince si poly et si bien eslevé, et
» vostre Majesté est si digne d’estre servie, qu'il ne voudroïit pas estre en
» vostre presence autrement que descouvert, et pour cette raison, je dois
» estre au mesme estat. » (PHiciserT DE La Mare, Mélanges historiques
et littéraires, MS. 493, 1° vol., 2° partie, p. 128-120. Bibl. de Dijon.)
Page 467, 1. 18. — Le 15 janvier 1650, Chanut écrivait à « Monsieur le
» Chancelier », c'est-à-dire à Seguier :
« ...La Reine cependant estudie ardamment, aux heures de son loisir.
» J’ay veu pres d’Elle a mon retour deux jeunes hommes, enfans de ces
» fameux professeurs d'Hollande, Heïnsius et Votius, qui, pour se rendre
» vtiles, luy ont donné de l'affection a la poisie (sic) Grecque; mais je
» crois qu'elle commence à prendre garde que cette application seroit au-
» dessous de sa condition et de son esprit, si elle passoit plus avant dans
» ces menues curiositez des critiques, pource que, depuis quelques jours,
» elle a mandé en son cabinet M. Descartes pour s’instruire par sa confe-
» rence en la Philosophie, en quoy je juge qu’elle trouue beaucoup de
» satisfaction, m'ayant dit qu'elle se tenoit heureuse d’avoir pû attirer ce
» grand homme pres d'elle pour quelque temps... » (Bibl. Nat., fr.
17966, p. 106-107.)
Page 467, 1. 24. — Le 29 janvier 1650, Saumaise fils, qui se trouvait
aussi à Stockholm, écrivait « à M. de Flessel, Vicomte de Bregi, Con-
» seiller du Roy en ses Conseils » :
« Tout le monde murmure icy hautement du retour que vous deués
» faire en ce pays, dé la charge que vous y deués avoir, et des François
» qui doiuent composer la compagnie des gardes du corps de S. M. Ils
» disent que le pays s'emplit d’estrangers, qu'il ne le faut pas soufrir, et
» qu'ils periront plustost. Entr'autres deux officiers ont menacé de vous
» tuer. Mais ce sont gens qui parlent estants yvres, et aux paroles de quiil
» ne faut pas s'arrester. Le susdit m'a dit, de plus, que tous les Senateurs
» s'opposoient à ce que vous eussiés cette charge, et que deux d’iceux
» auoient dit que vous auiés donné un memoire a la Reine pour l’in-
» struire de tout ce qu'elle deuoit faire a son couronnement, que vous
Ne CNP ES
DLXXXV. — 1$ JANVIER 1660. 469
vous mesliés de leur prescrire des loix, et qu’ils n’estoient pas d’hu-
meur, comme les François, a endurer qu’un estranger les maistrisast, et
que, si vous auiez envie de gouuerner, il vous falloit chasser un Maza-
rin et ne point venir faire la loi en leur pays. Voss(ius) aussi m'a dit,
(car les pedants aussi fourrent leur nés partout), que la Reine mesme ne
pouuoit pas establir une nouuelle compagnie, et que c'estoit contre les
loix de l'Estat (c'est sans doute un grand politique), lesquelles S. M.
ne romproit jamais. Ce Vossius ne parle sans doute que pour auoir ouy
parler d’autres ainsi, qui peut estre ne sont gueres plus raisonnables
que luy... » (MS. inédits, Paris, Collection Hunolstein.)
Au même, le 3 mars 1650 : « ...Touchant vous, on ne dit plus mot; on
ne songe non plus a vostre compagnie des gardes que si jamais on n’en
eut ouy parler. J'apprehende fort que vous n’ayés pas de nostre Cour
le contentement que vous en esperiés, et crains que Voss(ius), par ses
calomnies, ne vous ait nuy en quelque chose ; il est tousjours fort aux
bonnes graces de S. M. et fort vostre ennemi... » Et dans la même
lettre, au sujet de la Reïne : « Je croy ne vous en auoir enuoyé que deux
»
»
»
C4
de la personne a qui vous escriués ordinairement. Ce n’est pas que je
ne me sois bien acquité de la commission que vous m’aués donnée de
la soliciter toutes les semaines pour les responses; mais c'est qu'il ne
luy a pas pleu de vous escrire plus souuent... » (/bidem.)
Ajoutons ce dernier mot, du 24 sept. 1650, au sujet de Saumaise père,
qui s'était enfin décidé à venir aussi en Suède (voir ci-avant, p. 431, éclarr-
cissement sur p. 430) :
« ...Mon pere est icy depuis un mois ; il a veu deux fois la Reyne,
» et depuis a tousjours esté malade, et l’est encor. Vossius est revenu
»
»
depuis trois semaines. Il a fait un mois de sejour a Paris; il meritoit
d'y trouuer, ou en chemin, plus de malencontre qu'il n'a fait...»
(Ibidem.)
DLXXXV.
DESCARTES A LABBÉ PICOT.
Stockholm, 15 janvier 1650.
[A. Barzcer], Vie de Mons. Des-Cartes, t. IT, p. 393.
Baillet ne fait mention qu’une seule fois de cette lettre, conjointement
avec celle du 4 décembre précédent, ci-avant p.454 B. Descartes faisait de
nouvelles recommandations à Picot pour la distribution des exemplaires
du traité des Passions de l'ame.
470 CORRESPONDANCE,
DLXXX VI.
DESCARTES A SES FRÈRES.
Stockholm, 10 février 1650.
Relation de la mort de M. Descartes le philosophe,
par Catherine Descartes, sa nièce.
Recueil de vers choisis, p. 164 (in-8, Paris, Josse, 1603).
Lettre dictée par Descartes, quelques heures avant sa mort, c'est-à-dire
soit le 10 février au soir, soit dans la nuit du 10 au 11 (il expira le 11 au
matin) :
« ...Il dit le dernier adieu à M. Chanut en l’embrassant avec tendresse;
» ensuite il dicta une lettre à ses deux freres, Conseillers au Parlement de
» Bretagne, où, entr'autres choses, il leur recommande de pourvoir à la
» subsistence de sa nourrice, de laquelle il avoit toüjours eu soin pendant
» sa vie. Puis, se retournant vers son confesseur, il passa cinq ou six
» heures qu'il vescut encore, en de continuels actes de pieté et de religion. »
Catherine Descartes termine ainsi une relation de la mort de son oncle,
qué nous donnerons ci-après, p. 494, à la suite d’autres documents.
Ceux-ci peuvent se classer en deux catégories :
1° Lettres écrites de Stockholm au lendemain de la mort de Descartes,
ou peu de temps après, par Chanut, Saumaise fils, Wullen, etc.,
20 Relations de cette mort, c’est-à-dire, en suivant l’ordre des dates :
relations de Clerselier (1656), Sorbiere (f657 et 1658, imprimée en 1650),
Philibert de la Mare (vers 1663), Baïllet(1691), Catherine Descartes (1603),
toutes appuyées sur des témoignages contemporains, soit les lettres ci-
dessus, soit d’autres documents qui n'ont pas été conservés.
LETTRES DE CHANUT:
Chanut écrivit bon nombre de lettres sur la mort de Descartes : au
comte de Brienne, à l'abbé Picot, au chancelier Oxenstiern, à la prin-
cesse Elisabeth, à Périer, etc. Voici celles qu’on a pu retrouver :
« À M. de Brienne, le 12 feburier 1650. — Nous sommes affigéz en
» cette maison par le deces de M. Descartes, duquel je ne doute point,
» Monsieur, que vous n’ayéz connu la reputation. C'estoit vn homme
» rare dans le siecle ; la Reine de Suede auoit desiré de le voir auec pas-
» sion; il estoit venu cet automne, et Sa Majesté le voyoit deux ou trois
» fois la semaine dans son cabinet d’estude a cinq heures du matin. Il
is À En dt,
ec ds
»
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 471
tomba malade, quinze jours apres moy, d’vn mal tout pareil et qui le
» saisit auec les mesmes simptomes ; mais, soit qu'il fust plus violent, ou
»
que la difficulté qu’apporta le dict sieur Descartes a se laisser tirer du
» sang les premiers jours, ait augmenté l’inflammation, il n'a point passé
» le neufiesme. C'estoit vn homme d’vn sçauoir exquis ; mais l'intime
»
amitié qui estoit entre luy et moy me rend encore plus sensible. »
(Bibl. Nat., fr. 17900, p. 152-153.)
« À Madame la Princesse Elisabeth Palatine, 19 feburier 1650. — Ma-
dame, Le deuoir que je rends presentement a Vostre Altesse Royale est
le dernier de tous ceux par lesquels j’aurois desiré luy tesmoigner mon
tres humble respect; mais je pense estre obligé a luy rendre compte
d'vne personne qu’elle estimoit pour son rare merite, et vous dire,
Madame, auec vne douleur incroyable que nous auons perdu Monsieur
d'Escartes. Nous fusmes, luy et moy, atteints quasi en mesme temps
d'vne pareille maladie de fiebure continue auec inflamation de poul-
mon ; mais, pour ce que sa fieure fut au commencement plus interne, il
ne la jugea pas si dangereuse et ne souffrit pas qu’on luy tirast du sang
pendant les premiers jours, ce qui rendit le mal si violent, que toutes
nos peines et le soing continuel que la Reine de Suede a pris de luy
envoyer ses medecins, n'ont point empesché qu'il ne soit decedé le
neufiesme jour de sa maladie. Sa fin a esté douce et paisible et pareille
a sa vie. »
« Pour ce qu’il me faisoit l'honneur de vivre avec moy, j'ay esté obligé
d’avoir soing de ce qu'il a laissé, et faire dresser un inventaire de tout
ce qui s’est trouvé dans ses coffres. Entre ses papiers, il s’est rencontré
quantité de lettres que Vostre Altesse Royalle luy a fait l'honneur de
luy escrire, qu'il tenoit bien precieuses, quelques vnes estant soigneu-
sement serrées avec ses plus importans papiers. Je les ay toutes mises a
part, et les ay tirées du coffre sans les comprendre dans l'inventaire. Je
ne doute point, Madame, qu'il ne fust auantageux a vostre reputation
que l’on connust que vous auéz eu des entretiens serieux et sçauans
auec le plus habile homme qui ayt vescu depuis plusieurs siecles; et
Jay sceu de Monsieur Descartes mesme que vos lettres estoient si
plaines de lumiere et d’esprit, qu’il ne vous peut estre que glorieux
qu'elles soient veues. Et neantmoiïins j'ay pensé qu'il estoit de mon
respect envers Vostre Altesse Royale, et de ma fidelité envers mon amy
defunct, de n’en lire aucune, et ne permettre pas qu’elles tombent entre
les mains de qui que ce soit, que par l’ordre et la permission de Vostre
Altesse Royalle, que j’attendray avec ses commandemens, dont je la
supplie tres humblement de m'honorer.
» Je suis,
» Madame,
de Vostre Altesse Royalle,
le tres humble et tres obeissant seruiteur, etc, » (Zb., p. 155-158.)
472 CORRESPONDANCE.
« À Monsieur le Chancelier Oxenstiern, a Tyden, en Suede. — Dum
ægrotarem, eodem morbi genere correptus dominus Des Cartes, de
quo viro in litteris certè maximo non dubito quin audierit Excellentia
Vestra, intra dies nouem interiit. Ille tractatum De Affectibus Animi
nuper ediderat, cuius cùm aliquot exemplaria ex Hollandiäà accepisset,
vnum Excellentiæ tuæ (sic) offerre instituerat; eius ego demortui vo-
luntati obsequutus, rogo Excellentiam Vestram ut hoc munusculum
dignetur intueri. Ego verd numquam alius ero quàm Excellentiæ Vestræ
obsequentissimus servitor
» Chanut.
» Datum Holmiæ Suecorum, 22 feurier 1650 (sic). » (1b., p. 201-202.)
« À Madame la Princesse Elisabeth de Boheme, le 16 auril 1650.— Ma-
dame, J’obeis a l’ordre qu'il a pleu a Vostre Altesse Royalle me donner,
et je mets entre les mains de M. l'Ambassadeur de Brandebourg ce pac-
quet, dans lequel j’ay enfermé tout ce qui s’est trouué de lettres de
Vostre Altesse Royale entre les papiers de feu M. Descartes, ainsy con-
fusement comme elles se sont rencontrées, sans que je les aye veües ny
touchées autrement que pour leur donner vn mesme ply, afin de les
joindre commodement. Ce n’est point, Madame, que je ne croye qu’en
cela vous commettéz vne injustice, non seullement pour ce que les
proches de cet homme illustre auroient interest qu’il restast en leur
maison quelques marques de l’honneur qu'il a eu d’estre en vostre
approbation, mais aussy pour ce qu'il eust esté a propos que quelques
vnes de ses lettres paroissans justifiassent au monde ce qu'il a escrit en
l'Epistre dedicatoire de ses Principes a Vostre Altesse Royale; car il
arriuera vn jour que, l’enuie estant esteinte, on ne doutera plus des fon-
demens qu’il a descouuerts en la structure du monde; le temps et les
experiences affermiront cette doctrine, qui nous sembloit extraordi-
naire; mais il sera tousjours incroyable a la posterité qu'vne personne
de l’aage et de la condition de Vostre Altesse Royale aytesté la premiere
et longtemps quasi la seulle qui a compris ces veritéz. C’est pourquoy,
Madame, il me semble que, pour descharger la memoire de mon amy
de tout soupçon de flatterie, il estoit juste que vous permissiez que
quelques vnes de vos lettres fussent veües pour seruir comme d’vne
demonstration geometrique de ce qu'il a escrit en cette Epistre; car,
bien qu'elles ne soient pas estudiées a dessein d'y faire paroistre l’es-
tendüe des lumieres de vostre esprit, elles en sont pourtant des images
d'autant plus naifues, qu'elles representent auec pureté vostre raison
agissante en la recherche de la verité. Ce qui m'en fait juger ainsy est
que, M. Descartes me donnant, il y a deux ou trois ans, la copie de six
lettres qu’il auoit escrites a Vostre Altesse Royale, sur le suject du Sou-
verain Bien *, il me fit sçauoir en mesme temps qu’il en auoit encore
a. Voir ci-avant, p. 87, 1. 19, à p. 88, 1. 4.
DLXXXVI. — 10 FEVRIER 1660. 473
quelques autres sur le mesme dessein, qu’il ne m’enuoyoit pas, pour ce
qu'elles ne pouuoient estre entendues sans celles de Vostre Altesse
Royalle, qu’il ne me pouuoit communiquer que par sa permission;
mais qu'il vous la demanderoit quelque jour, et qu’alors j'en pourrois
offrir la lecture a la Reine de Suede, pour laquelle j’auois principalle-
ment desiré ces lettres sur cette matiere. Je ne doute point qu'entre ses
papiers, je ne trouue les minuttes de celles qu'il differa lors de me
donner. Ce nous sera neamoïns (sic) vn bien inutile, puisque leur intel-
ligence depend de celles de vostre Altesse Royale; au lieu que, si nous
auions la suitte de ce que vous aués pensé sur cette haute meditation, et
les responses qu’il a faites, il y auroit de quoy en faire vn tres vtile pre-
sent, sinon au public, au moins a la Reine de Suede, qui sçait bien
donner le juste prix aux ouurages de ce merite, et qui, voyant partout
la vertu sans enuie, seroit tres aise d’estre confirmée par son propre
iugement dans l’estime singuliere qu'elle fait de la personne de vostre
Altesse Royale. Nous pourrions adiouster a ces rares lettres celles qu’il
m'escriuit aussy, il y a deux ans, en reponse de cette mesme question du
Souverain Bien et de deux autres presque aussy importantes que ie luy
auois proposées, sa Maïiesté l’ayant ainsy desiré* . Vostre Altesse Royale
voit que, sans entreprendre iusqu’icy de l’en prier, ie luy represente des
raisons assés considerables pour la persuader de nous donner la copie
de ces lettres qui concernent ce particulier entretien du Souverain
Bien, qui ne peut avec raison demeurer particulier, puisque tous les
hommes ont droit de pretendre leur part en la chose dont il traicte. »
« Mais, apres les raisons publiques, j’oseray, Madame, vous supplier
de me faire cette mesme grace sous telles conditions qu'il plaira a
vostre Altesse Royalle, afin que l’obeissance que ie luy rends auec vne
si exacte fidelité, soit recompensée par la chose mesme où je l’exerce ; et
que mon esprit, priué des lumieres qu’il attend de ces bonnes lettres, ne
reproche point a ma volonté qu’elle s’est donnée des loix trop seueres,
et que j'ay obseruées auec d’autant plus de peine qu’apres auoir receu
la lettre dont il a pleu a vostre Altesse Royale m’honorer, je connois
mieux la valeur du bien qui m’eschappe. Je soumets pourtant ma sup-
plication a ce qu'il plaira a vostre Altesse Royale d’en resoudre, et ie
luy demande mesme pardon d’auoir osé l’importuner iusqu’a ce point. »
« Il me reste, Madame, a satisfaire a ce que vous auez desiré sçauoir
touchant les derniers iours de M. Descartes. La fieure luy monta
d’abord au cerueau et luy osta le iugement de son mal, sans qu'il y
eust autre égarement en son discours iusqu’a la fin, sinon qu'il ne
creut point les sept premiers iours auoir la fieure. Sur la fin du sep-
tiesme, la chaleur quittant un peu la teste et s’estendant partout, il
reconnut incontinent qu'il s'estoit abusé, en marqua luy mesme la cause
a. Lettre CDLX VIII, t. IV, p. 600, et lettres CDLXXXVIII, CDXCVI
et DXVI, ci-avant, t, V, p. 50, 86 et 182.
CORRESPONDANCE, V. 60
474 CORRESPONDANCE.
» etse fit tirer du sang deux fois en peu d'heures, ce qu'il auoit tousiours
» refusé. Mais il iugea bien qu'il estoit tard, et le huictiesme il me dist
» que pendant la nuict il auoit fait son compte et s’estoit resolu a sortir
» du monde sans peine et auec assurances aux misericordes de Dieu.
» Il adiousta quelques autres discours fermes et pieux, et dignes d’vn
» homme non seulement philosophe, mais religieux, qui nous donnoit
» a tous vn exemple de pureté et de probité dans la vie, et qui vn mois
» auparauant auoit faict les deuoirs d’vn veritable catholique. Nous
» fusmes neantmoïins bien trompez, luy et moy, dans l'estime de ses
» forces; car il fut plus pressé que nous n’auions pensé : la nuict sui-
» uante, l'oppression de sa poictrine augmenta iusqu’a luy oster la res-
» piration. Il se sentit finir sans trouble et sans inquietude; et n’aiant
» pas la parolle libre, il nous donna des signes plusieurs fois repetez qu'il
» se retiroit content de la vie et des hommes, et confiant en la bonté de
» Dieu. Je crois, Madame, que s’il eust pensé le iour precedent estre si
» proche de sa fin, ayant encore la parolle libre, il m’eust recommandé
» plusieurs choses de ses dernieres volontez, et m’eust en particulier or-
» donné de faire sçauoir a vostre Altesse Royale qu’il mouroit dans le
» mesme respect qu'il a eu pour elle pendant sa vie, et qu’il m'a souvent
» tesmoigné par des parolles plaines de reuerence et d’admiration. Et
» puisque ie sçay qu'il m'auroit chargé de rendre pour luy a vostre
» Altesse Royale, autant qu'il me seroit possible, tous les respects et les
» obeissances qu’il luy debuoit, ie me tiens engagé, plus que tout le reste
» des hommes, a estre toute ma vie auec ardeur et affection,
» Madame,
» de vostre Altesse Royale,
» Le tres humble, etc... »
(1b., p. 300-305.)
Le MS. de la Bibl. Nat. s'arrête ici. Un autre MS., aux Archives des
Affaires étrangères, donne en outre le Post-Scriptum suivant :
« Si M. l'Ambassadeur de Brandebourg s’informe de ce qu'il y a dans
» ce paquet, ie luy respondray que ce sont quelques papiers de feu M. Des-
» cartes que ie suis chargé d'envoyer à vostre Altesse Royale, que ie sup-
» plie tres-humbiement de me faire sçauoir quand elle les aura receus. »
Ces quatre lettres de Chanut ont été publiées par A. Boulay de la
Meurthe, p. 37-42 d’une étude sur les Monuments funéraires de Des-
cartes, t. XXIII, Mémoires de la Société Archéologique de Touraine.
(Tours, 1873.)
Baillet, rappelant la conduite de Chanut au lendemain de la mort de
Descartes, ajoute en marge : « M. Chanut renvoya à la Princesse Eliza-
» beth les lettres qu’elle avoit écrites à M. Descartes. Et cette Princesse
» ne voulut point permettre qu’on en imprimât aucune avec celles de
» M. Descartes. » (Vie de Mons. Des-Cartes, II, 428.) On n'a point les
_
MC ornés. Éd ét ÉD. US
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1660. 47$
réponses immédiates d’Elisabeth aux lettres de Chanut du 19 février et
du 16 avril 1650. Pourtant Baillet cite des lettres d'Elisabeth à Chanut :
« ...Sa piété (celle de Descartes), qui étoit sincére et solide, mais qui
n’avoit rien d’outré ni de factieux (sic pour fàcheux ?), au sentiment
d'une Princesse trés-éclairée... » [En marge : « Elizabeth Palat, lettr.
MS. à M. Chanut du 3/13 Juin 1650.] » (Zb., II, 502.)
« ...Jamais il (Descartes) n’avoit manqué de zéle pour elle (? Eglise),
mais ce zéle n'étoit ni aveugle ni déréglé. [En marge : Lettr. MS.
d'Elizabeth à Chanut.] » (/b., II, 526.)
« La Princesse Elisabeth sa disciple, qui avoit été élevée dans leur com-
munion, c'est-à-dire, dans une secte opposée au Pélagianisme, à l’autre
extrémité touchant la grace et nôtre liberté, lui donna de l'exercice, lors
qu'aprés avoir reçû ce qu'il luy avoit écrit du Souverain Bien, elle
l’obligea, pour nous servir des termes de cette Altesse, de concilier
l'omniscience et la prédestination de Dieu avec le libre arbitre des
Hommes. [En marge : Lettr. MS. d’Elis. de Bohéme à Chanut du
13/23 Septemb. 1653.] L'engagement étoit délicat pour un Catholique
environné de Gomaristes et d'Arminiens. Mais il se tira de ce pas d’une
maniére purement philosophique*, parce qu'il ne vouloit pas se départir
de la résolution qu'il avoit prise, de ne jamais rien produire que les
Théologiens pussent prétendre être sous leur juridiction, selon le témoi-
gnage de la même Princesse, » (/b., IT, 515.)
Chanut « A Monsieur Perier, de Stokholm, le 28 mars 1650. Monsieur,
peu de jours aprés vous avoir écrit la lettre à laquelle vous m'avez fait
l'honneur de me répondre l’onziéme de Mars dernier, nous perdimes
Monsieur Descartes, d’une maladie pareille à celle que j’avois eu peu
de jours auparavant. Je soûpire encor en vous l’écrivant ; car sa doc-
trine et son esprit estoient encore au dessous de sa grandeur (sic pro
candeur), de sa bonté et de l'innocence de sa vie. Son serviteur s’en
allant ne s’est pas souvenu de me laisser le memoire des Observations
du vif argent, tel qu'il vous fut envoyé. Comme je receus le vostre, je
reveillay cette curiosité, et pensay que, jettant les yeux une fois par
jour en un coin de mon Cabinet, je n’osterois rien à ce que je dois au
service du Roy. J'ai donc commencé à observer depuis le 6 de ce mois;
et considérant que, si ce que vous m'écrivez est vray, toutes nos Obser-
vations seroient vaines, je ne m'en suis pas voulu tenir à cette maxime
que vostre expérience me donnoit : que la température et mouvement
de l'Air ne causoient aucun changement régulier. Jay adjoûté à mes
Observations du chaud et du froid, sec et humide, trouble et serain,
celle des vents regnans, qu’il me semble que feu Monsieur Descartes
n’avoit pas observé. Or je trouve, en vingt-deux jours d'expérience, que
j'ay fait pendant des temps bigearres et changeans, comme cette saison
a. Voir lettre CDXIX, t. IV, p. 352-354.
476 CORRESPONDANCE, -
» est toùjours inégale en ce païs, que les vents qui regnent causent une
» augmentation ou diminution uniforme, et quasi réguliére du mercure
» dans son tuyau ; ce qüe je ne puis croire qui ait échappé à des Obser-
» vateurs exacts comme vous estes, et je croirois plûtost que voûüs vouliez
» exercer l'esprit de Monsieur Descartes, en luy celant cette particula-
» rité... » (Traitez de l'Equilibre des liqueurs etc., Paris, 1663.)
« À M. Perier, de Stokholm, le 24 Septembre 1650. — Monsieur, J’ay
» receu, avec la lettre que vous m'avez fait la faveur de m'écrire du
» 29 Juillet, le memoire des observations, que je garde bien précieuse-
» ment, et comme une marque de la bienveillance dont vous m’honorez,
» et comme une matiere de bonne meditation, quand je me trouveray en
» plus de liberté que ces occupations civiles ne m'en donnent. Je vous
» demande tréve jusques alors, et je pense beaucoup faire de continuer
» l'Observation sur laquelle nous raisonnerons un jour, si elle nous en
» donne le moyen. Cependant, afin que vous tiriez quelque petite satis-
» faction de la peine que vous avez prise de m'écrire, je vous dirai que feu
» Monsieur Descartes s’estoit proposé de continuer cette mesme Obser-
» vation dans un tuyau de verre, vers le milieu duquel il y eût une re-
» traitte ou un gros ventre,.environ à la hauteur où monte à peu pres le |
» vif argent, au dessus duquel vif argent mettant de l’eau jusqu’au milieu
» environ de la hauteur qui reste au dessus du vif argent, il auroit veu
» plus exactement les changemens. J’ay voulu essayer ce moyen; mais,
» parce que nos verriers sont mal-adroits, et qu’ils n’ont pas de lieu
» propre à faire recuire ces tuyaux avec cette retraitte ou gros ventre dans
» le milieu, ils se sont tous cassez; et je n'ay autre expérience à la main
» que l'ordinaire, laquelle je vous envoye, vaille ce qu'elle pourra... »
({bidem.)
LETTRE DE SAUMAISE FILS À BREGY.
Saumaise fils écrivit, de Stockholm, le 12 février 1650, « à M. de Fles-
» sel, viconte de Bregi, Conseiller du Roy en ses Conseils, à Paris » :
«...Tissenhause est aussi fort en grace; il est un des principaux de la
» petite Academie que la Reyne veut faire, et qui n’a point encor esté
» commencée, a cause d'un petit voyage que le prince Adolphe a fait.
» Mr. Descartes, qui en auoit donné la methode et le dessein, n’aura pas
» le plaisir d'en voir le commencement; car, hier matin, il sortit de ce
» monde apres une maladie de huit ou neuf jours, dans laquelle il n’a
» point voulu se servir de l’aide des Medecins..... » (MS. inédits, Paris,
Collection Hunolstein.)
Au même, le 19 février 1650 : « Pour nouuelles, ie vous diray que
» Mr. Descartes fut enterré, il y a huit jours, dans le lieu où on enterre
» les enfans morts sans battesme et les pestiferés, par la volonté de
ÿ
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1660. 477
Mr. Chanut qui refusa l'offre que la Reine fit de le faire enterrer dans
une Eglise auec solennité, ce que tout le monde trouue fort estrange;
et que, comme il y a icy quantité de mesdisans, on l’accuse d’Atheisme
et d’impieté. Ie vous apprendray aussi que la petite Academie de la
Reine, dont ie vous ay desia parlé, commença Dimanche, et se conti-
nuera tous les Dimanches. Il n’y a que nostre pedant ( Vossius ?) qui est
fort en colere contre vous : il dit que vous avés dit contre luy en Hol-
lande des calomnies et des faussetés horribles, qui concernoient mesmes
l’honneur de la Reine... » (Zbidem.)
BEMMREDEWMUELEN
L’original de cette’ lettre paraît avoir été entre les mains de Spinoza,
qui l'aurait prêté à Grævius pour en prendre copie. Du moins il la lui
redemanda dans un billet, daté de La Haye, 14 déc. 1673 (t. IT, p. 183,
Benedicti de Spinoza Opera, édit. Van Vloten et Land, 1883). La copie
de Grævius est conservée à la Bibliothèque de l'Université de Leyde et
les éditeurs de Spinoza l'ont imprimée à la fin de leur second volume.
Wullen, médecin de la reine Christine, écrit de Stockholm, le 1/11 février
1650 à un de ses amis, Guillaume Pison, médecin à Leyde :
« ... Scis, ante plusculos menses Cartesium Sereniss. Reginam salu-
tatum in Sueciam venisse. Is heri antelucana, funesta peripneumonia
confectus, animam efflavit, tantoque, si Dis placet, Philosopho indigna
catastrophe vitæ fabulam clausit. Primo morbi biduo, profundo somno
sopitus, Rheumatismo se distineri putabat, nil interim vel cibi vel
potûs vel medicinæ sumens. Alterum biduum insomnis planeque irre-
quietus egit, victûs remediique æque abstinens. Diverterat D. Carte-
sius ad Ex. Dom. Chanut legatum Gallicum, virum litteratum et gra-
vem ; rogabat is instabatque apud ægrotum, accersi me, valetudinisque
suæ curam habere pateretur; verum ille iterum iterumque obstinate ne-
gare, contraque, non adeo se Medicinæ rudem, ut aliena manu sibi sit
opus, pertendere. Quare, cùm periculum in mora esset, et S. Regina vel
inviti rationem haberi vellet, jussu ejus Cartesium accedo, operamque,
quanta in me est, quäm humanissime offero. Admittor, quamvis etiam-
num ægre; verüm paucis sermonibus ultro citroque habitis, cm de
morbi natura deque remedii genere idem non sentiremus, sine fructu
discessi. Venæ sectionem adeo, contra gentis suæ morem, metuebat, ut
ad solam ejus mentionem exhorresceret, et bis in hæc verba erumperet:
Mrs., espargnez le sang françois, tertiumque biduum zerzcu% dari pete-
ret. Ego interim cogitabam, invitum qui servat, idem facit occidenti*,
cümque instantis mortis non jam omueix, sed avaugrabirnra texpioux se
proderent, manum libenter a morituro abstinebam. Elapso deinde
a. Horar., À. P,, 467.
478 CORRESPONDANCE.
» tertio biduo, falli se jam et febre teneri querebatur, eaque ex alloquio
» meo, paucorum licet verborum minimeque contentioso, oborta : nim.
» non habui febrem, Symmache, nunc habeo*. Exsolvi mox brachium,
» sanguinemque ter eadem die detrahi sibi, satis pro attritis viribus co-
» piose, jubet. Octava die, singultus, sputa nigra, respiratio petéwpos,
» oculi vagi, omnia funesta. [lle vinum poscit quod infusum haberet
» tabacum, vomitu hostem exturbaturus ; et mos erat gerendus, nisi in
» furorem plane conjicere voluisses hominem obstinatum, ita tamen mo-
» derato consilio, ut vino aqua diluto levis sola immersione tabaci odor
» afllaretur, ne obesse magnopere posset remedium, alias in hoc affectu
» tantum non occidere natum. Ego interea post carecta latebam, et ex
» urina Ôewvov Bérov, tanquam anus fatidica, mortis auguria canebam.
» Nono omnia difficilia. Decimo summo mane Deo animam reddidit ;
» ita spero Voveoque, quamvis, si scripta ejus diligenter examines, Theo-
» logus quidam pronuper Atheismi crimen illi objecerit. Illud impri-
» mis mirandum in eo fuit, quod, cùm ipse D. Legatus ex eodem prorsus
» morbo decumberet, idem Cartesius me inconsulto ne minimum quidem
» ægro fieri passus esset, singulaque remedia præsens levamen afferre
» vidisset, adeo tamen ab omni medicina et medici consilio toto morbi
» decursu alienus fuerit, ut ne aspectum quidem meum nisi semel sus-
» tinuerit, dicereque, que, s’il < devoit mourir, il mourroit avec plus de
» contentement, s'il > ne me voyoit point, non erubuerit. Nunc mente
» fuisse motus, nec quicquam sani, nisi sub finem vitæ, de morbi sui
» more et modo protulisse dicitur; valde caute, ut recuperatæ sanitatis
» laus soli ægro, commissi erroris fœditas morbo imputaretur. Ego ta-
» men potius sane ipsum mentis deliria decepisse crediderim; deliravit
» enim sæpe in vita, adeo ut sogév +1 etiam minime hebetes in ejus com-
» mentis vix inveniant. Audit sane ille passim vir magnus; sed tamen
» ego homuncio nolim me sic laudari, et tam magnis ausis ejusmodi co-
» lophonem imponere. Verùm non decet fortassis tenuitatem meam vir-
» gula censoria configere virum incomparabilem; nescio enim cui-com-
» parem, adeo ille in fatuo hoc philosophandi modo palmam meretur.
» Quare, ut de cunctis ille sapientiam hactenus professis male meruit, ita
» debitum illi decus posteritatem rependere facile patior. Verbum nec
» amplius addo ; parüm enim abest quin serio irascar tam protervis
» ingeniis... »
« N. B. Has literas Regina legendas tradi sibi voluit, antequam mit-
terem; scire enim volebat, quid super obitu Cartesii ad amicos meos
scriberem ; tum propter legatum, ne quid offensionis ex iis caperet,
a. MarriaL., Epigr., V, 9.
b'VirRGIT., EC TIME 0
c. Ligne passée dans la copie MS.; elle est restituée par Baïllet, qui
cite cette lettre de Weulles (sic), Vie de Mons. Des-Gartes, II, 418.
»
»
DLXXXVI. — ro FÉVRIER 1650. 479
tum ne inimicis Cartesii per nos calumniandi ejus materia traderetur.
Quare prælegendi quidem eas aliis potestatem tibi facio, ista condi-
tione, ut neminem earum facias dominum, quod enixe per amicitiam
nostram et fidem tuam te obtestor.
» I Februar. 1650. S. V. Stockholm. »
« Hæc epistola data erat ad D. Pisonem. »
(BenEDicTI DE Spixoza Opera, édit. Van Vloten et Land,
p. 631-634, t. II, La Haye, Nijhoff, 1883.)
LETTRE DE HUYGENS.
« À M. Chanut, Ambassadeur de France en Suede,
» 26 Juillet 1650. »
« Monsieur »,
« le m’auance à vous importuner de l'adresse de ce gros pacquet sur
l’assurance que ï’ose me donner que ce qui regarde la memoire de feu
M. Descartes, que vous auez honoré de vostre amitié particuliere, ne
sauroit estre mal accueilli de Vostre Excellence. Il y a donc icy,
Monsieur, quelque poeme de ma façon sur le subiect du trepas de ce
grand home : mesme quelque sorte d’Inscription pour un tombeau
qu'on m'a dit que vous auez eu dessein de luy faire construire. le ne
pretens pas qu'il y serue. le sçay que, de vostre chef, vous auez moyen
de produire choses beaucoup plus conuenables au subiect, et bien plus
dignes de la posterité ; mais, Monsieur, il m'a esté force de satisfaire
» ensemble à mon ardeur et à ma douleur, et comme la profusion des
larmes, qui ne sont qu'une liqueur inutile, soulage l’afigé, il m'a
semblé qu'en ne parlant que selon ma portée d’un si digne ami, dont la
perte ne peut iamais estre assez regrettée ni en public ni en particulier,
j'en pourrois adoucir l’amertume de mon cœur, et que toute sorte de
gemissement seroit capable de me soulager, de quelque mauuais ac-
cent qu'il fust entonné. Ainsi, Monsieur, il n’est pas jusqu’au stile bur-
lesque qui n’ayt serui en cette occurence ; parce que, lors de l’arriuée
de cette funeste nouuelle, nous estions en cette Cour sur ce passetemps-
là qui occupe auiourd’hui les beaux esprits de France et s'est coulé
dans les plumes estrangeres par contagion et insensiblement, comme la
mode se communique du midi au septentrion. C’est de quoy, Mon-
sieur, j'ai pensé pouuoir diuertir vostre incomparable Reine de Suede,
si vous auiez la bonté de souffrir que ces mauuais papiers passassent
par vos mains. l’y ay mesme recours par quelque forme de depit, de
ce qu’en ayant ci-deuant recommandé d’autres imprimés à Monsieur
Spiring, qu’on m'auoit fait croire que la Reine ne seroit pas marrie de
voir, ie n’ayÿ jamais pu sçauoir qu'ils eussent esté deliurés, non pas
480 CORRESPONDANCE.
» mesme par le pauure M. Descartes qui auoit pris la peine de s’en infor-
» mer aupres du Bibliothecaire de S. M. Je supplie V. E. d’aggreer que
» ie cerche chez les estrangers la ciuilité que ie n’ay pu trouuer chez
» ceux de ma nation, et qu’il lui plaise m’oster de l’inquietude où ie
» viuray iusqu'à ce qu’elle aura pris la peine de me faire comprendre que
» la liberté dont i’use en son endroit ne luy a pas deplu iusqu’au dernier
» point. l’attends cette faueur aueq mesme impatience que l’honneur de
» ceux de vos commandements qui me puissent trouuer capable de témoi-
» gner par les effets de mes... comme veritablement ie suis... »(Amster-
dam, Bibl. de l’Acad. des Sciences, Lettres franc. MS. de Constantin
Huy gens.)
Les inscriptions, dont parle ici Huygens, sont, semble-t-il, différentes
de celles qui ont été mises sur le tombeau de Descartes, et que Chanut a
composées lui-même. — On s'étonne d’ailleurs que Huygens, qui men-
tionne tant de menus faits dans son Dagboek, ait omis, en février 1650, la
mort de son ami Descartes, qu'il parait regretter si sincèrement en cette
lettre, bien que sous une forme assez singulière.
A défaut des vers de Huygens père, sur la mort de Descartes, en voici
de son fils cadet, Christian Huygens, envoyés par celui-ci à son ainé
Constantin, le 29 mars 1650 (voir ci-avant, p. 340, éclaircissement) :
« Epitaphe de Des Cartes par Ch. Huygens. »
« Sous le climat glacé de ces terres chagrines,
» Où l'hiver est suivi de l’arriere-saison,
» Te voici sur le lieu que couvrent les ruines
» D'un fameux bastiment qu’habita la Raïson.
» Par la rigueur du sort et de la Parque infame,
» Cy gist Descartes au regret de l'Univers.
» Ce qui servoit jadis d’interprete a son ame,
» Sert de matiere aux pleurs et de pâture aux vers.
» Cette ame qui tousjours, en sagesse feconde,
» Faisoit voir aux esprits ce qui se cache aux yeux,
» Aprés avoir produit le modele du monde,
» S'informe desormais du mystere des cieux.
» Nature, prends le deuil, viens plaindre la premiere
» Le Grand Descartes, et monstre ton desespoir ;
Quand il perdit le jour, tu perdis la lumiere :
Ce n'est qu'a ce flambeau que nous t’avons pu voir. »
»
>
ŸY
« CHrisT. HUYGENS, 1650. »
(Œuvres de Christian Huygens, t. 1, p. 125,
La Haye, Nijhoff, 1888.)
D
y
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 481
RELATION DE CLERSELIER.
(Tirée de la Préface du tome I des Lettres de M. Descartes,
Paris, Angot, 1657. Achevé d'imprimer, 30 janvier 1657.)
« ... Pour couronner cette Preface par vne belle fin, ie m'estois pro-
posé, suiuant le desir de plusieurs personnes, de mettre icy quelque
chose de la vie de ce grand homme; mais depuis j’ay pensé que ce se-
roit faire tort à vn si noble sujet, que d’en parler dans la Preface d’vn
liure, où l’on ne pourroit tout au plus le traitter qu’en racourcy, ie
veux dire en retranchant la meilleure partie de ses plus belles actions.
C’est pourquoy, pour ne rien dire icy qui fust indigne d’vne si belle
vie, laissant ce grand sujet à traitter à quelqu'vne de ces sçauantes et
delicates plumes du siecle, à qui nostre langue est redeuable de ses
» beautez, ie me suis restraint à faire simplement le recit de sa mort,
» sans y apporter d’autre ornement que celuy de la verité; ce qui peut-
»
»
»
estre sera mieux receu de plusieurs, et aura plus de pouuoir pour les
persuader, que si i’auois employé toutes les graces de l’eloquence. Car
cét illustre Personnage a eu ce mal-heur commun auec tant d’autres,
de n’estre pas seulement persecuté pendant sa vie, mais mesme d’auoir
» esté poursuivy par la calomnie apres sa mort : quelques-vns l'ayant fait
» passer pour vn heretique, d’autres pour vn libertin, et d’autres enfin
ayant fait courre le bruit qu’il estoit mort de déplaisir, de n’auoir pû
estre fauorablement écoûté de cette sçauante et incomparable Reine qui
l’auoit appellé auprés d'elle; contre toutes lesquelles injures et calom-
nies, ie n’ay point trouué de meilleure et de plus juste défense, que de
leur opposer simplement la verité. Et ce peu que j’ay à dire de l’his-
» toire de ses derniers iours, pourra mesme estre pris par ceux qui déja
» le connoistront d’ailleurs, pour vn tableau de sa vie en quelque façon
acheué ; puis qu’il nous a déja luy-mesme décrit sa ieunesse, et la ma-
niere dont il a conduit ses études, pour rechercher, auec plus de certi-
tude qu’on ne luy auoit apris, la verité dans les sciences, dans le dis-
cours.qu'il a fait de la Methode ; et que ses lettres nous apprendront icy
plus particulierement quelles ont esté ses plus ordinaires occupations,
auec quelles personnes il auoit de plus particulieres habitudes, quelle a
esté sa maniere de viure, et nous conduiront insensiblement dans l’his-
toire de sa vie, iusques au temps de sa mort. »
« C'est vne chose connuë de tout le monde, que la Reine Christine de
Suede, regnante alors, ayant souhaïitté auec passion d’entendre de viue
voix cét homme si rare, qu’elle voyoit estre l'admiration de tous les
sçauans, elle qui faisoit gloire d'apeler et d’auoir auprés de sa personne
tous ceux qu’elle sçauoit auoir quelque chose de recommandable par
dessus les autres, ne cessa point de le solliciter, qu’elle ne l’eust fait
CoRRESPONDANCE, V, 61
482 CORRESPONDANCE.
venir à Stocholm auprés d'elle. Là, cette Princesse incomparable, que
les soins de son Etat tenoient tout le iour continuellement ocupée, ne
pouuant prendre pour diuertissement de ses études que le temps qu’elle
» déroboit à son repos, ordonna à Monsieur Descartes de la venir entre-
» tenir tous les iours à cinq heures du matin dans sa Bibliotheque. Ces
C4
ÿ
conferences ayant déja duré plus d’vn mois, Monsieur Descartes, soit
que cela vinst du changement de regime, ou de la seule aspreté du cli-
mat et de la saison (car c’estoit au milieu de l’hyuer), se trouua tout à
coup surpris d'vne grande inflammation de poumon, jointe à vne grosse
fiévre, qui luy attaqua d’abord le cerueau. Quand le mal le prit, il n'y
auoit que deux iours qu’il s’estoit acquitté des deuoirs d’vn bon Chre-
stien ; et dans l'agitation et l’ardeur de sa fiévre, pour montrer que les
saintes pensées qu'il auoit eu lors, estoient encore bien profondement
grauées en son esprit, il n’auoit point de plus frequente réverie, que de
s'entretenir de la déliurance prochaine de son ame. C’a, mon ame, di-
soit-il, {y a longtemps que tu és captiue; voicy l'heure que tu dois
sortir de prison, et quitter l’embaras de ce cors; il faut souffrir cette
des-vnion auec joye et courage. Ceux qui sçauent l'étroite affinité que
j'ay auec ceux chez qui il est mort, ne s'étonneront pas du raport que
ie fais de ces particularitez ; et les ayant aprises de ceux qui y estoient
presens, j'ay crû qu'elles pourroient seruir, sinon à la justification de
Monsieur Descartes, car il n'en a pas besoin, au moins à détromper
ceux qui auroient pû estre abusez par de faux bruits. Comme la fiévre
commença vn peu, non pas à se calmer, mais à quitter le cerueau,
qu’elle auoit occupé d’abord, on n’eust pas besoin de luy annoncer la
mort : il ditluy-mesme qu’il voyoit bien qu'il falloit partir, et adjouta,
d’vn courage assuré, qu'il ne luy falloit pas faire vn grand effort pour
s'y resoudre, et que, durant toute la nuït precedente, il s'y estoit pre-
paré. Cependant, ny luy ny les assistans ne croyoient pas que le mal
pressast si fort, et l'on fust bien étonné que, la nuit suiuante, on le vit
tourner entierement à la mort. On apela promtement l’Aumosnier de
Monsieur l'Ambassadeur de France, chez qui il demeuroit ; mais à son
arriuée le malade ne parloit dé-ja plus. Ce religieux Aumosnier [le
P. Viogué, religieux Augustin], qui l’auoit oùy en confession peu de
iours auparauant, et qui sçait que ce que ie dis est veritable, luy faisant
les exhortations ordinaires, le pria, s’il l’entendoit encore, et s’il vou-
loit receuoir de luy la derniere benediction, qu’il luy fist quelque signe;
aussi-tost il leua les yeux au ciel, d'vne façon toute chrestienne, et qui
montroit vne parfaite resignation à la volonté de Dieu. La benediction
donnée, tout le monde estant à genoux, on lut les prieres des agonisans
(car, pour le sacrement des malades, le défaut des choses necessaires ne
permettoit pas qu’on luy pust administrer), et cependant le malade ren-
dit l'esprit, auec vne tranquilité digne de l’innocence de sa vie. Car, en
effet, on ne vit iamais vn homme plus simple, plus humble, plus sin-
» cere, mais surtout plus humain que luy, iusques à se charger, dans la
Ÿ
»
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 483
mediocrité de sa fortune et dans vne retraitte si éloignée, du soin et de
l'entretien, le diray-je, de sa Nourrice, pour la subsistance de laquelle,
i’ay vû dans ses lettres* plusieurs ordres donnez à celuy qui auoit le
soin de ses affaires. Ce qui marque sans doute vne bonté d’ame tout à
fait grande, et qui meritoit d’estre recompensée, comme elle a esté,
d'vne fin aussi heureuse et aussi paisible que celle que Monsieur Des-
cartes a euë, soumise et resignée entierement aux volontez de Dieu,
plaine d’esperance en ses bontez, et de confiance en ses misericordes ;
et en vn mot qui a esté telle, qu’il a laissé à tous ceux qui l’ont assisté à
la mort, vn souhait d'en auoir vne aussi precieuse deuant Dieu, qu'il a
donné lieu de croire et d’esperer qu'a esté la sienne. »
« Ce recit simple, mais fidele, des circonstances de son trépas, est, ce
me semble, capable de fermer d’oresnauant la bouche à la calomnie, et
» justifie assez l'innocence et la sainteté de sa mort; mais il ne faut point
y
C4
en chercher de preuue plus conuaincante, que celle de l’integrité mesme
de sa vie, qui n’a jamais esté attaquée que par des médisans ou par des
enuieux, et qui a tousiours paru d’autant plus pure, qu’on a tasché de
la noircir. Toutes ses lettres, qui sont pleines des plus beaux enseigne-
mens de l’vne et de l’autre Morale, feront assez connoistre l'interieur de
son ame; et comme il n’a jamais sçeu ce que c’estoit que de dissimuler,
tenant pour:maxime, que la plus grande finesse estoit de n'en auoir
point, et qu'il a tousiours tenu pour ses ennemis ouuerts et declarez
ceux qui ont eu cette opinion de luy, qu'il ne parloit pas comme il pen-
soit; ne doit-on pas auoir des sentiments tres-auantageux de sa probité
et de sa vertu, puis qu'il n’y en a aucune, dont il ne nous enseigne les
maximes dans ses lettres ? ce qu’il fait auec tant de iugement et de faci-
lité, qu'il fait assez connoistre, en les enseignant aux autres, que la pra-
tique luy en estoit familiere. »
« Au reste, ie ne puis m'imaginer ce qu'ont pretendu ceux qui, pour
ternir sa reputation et pour decrediter sa doctrine, ont semé ces faux
bruits, que la Reine Christine, n’ayant pû entrer dans ses pensées, ny
prendre aucun goust à ses nouuelles opinions, ne l’auoit pas beaucoup
consideré, et que cela l'auoit ietté dans vne melancholie si profonde,
qu'elle luy auoit enfin causé la mort. Peut-on mieux iuger de la haute
estime que cette Reine en faisoit, que par l’assiduité qu'elle-mesme
aportoit pour l'entendre, et par le temps qu’elle auoit choisi pour cét en-
tretien, qui luy sembloit si precieux qu’elle le preferoit à son repos ?
A quoy il estoit aussi de son costé si soigneux d’obeïr et de satisfaire,
que, le iour mesme qu'il se sentit du mal, il s’y estoit rendu à l'heure
precise, et auoit mesme porté à la Reine l’ordre à garder dans vne con-
ference de lettres”, qu’elle vouloit établir à iour certain dans sa Biblio-
a. Lettres perdues. Voir cependant lettre DLXXXVI ci-avant, p. 470.
b. Note MS, : « Il est dans les fragmens a la fin de cet ouurage. »
(Inst.)
484 CORRESPONDANCE.
»
theque en sa presence. Ne sçait-on pas aussi qu'elle luy vouloit faire
» preparer, pour sa sepulture, vn lieu des plus honorables du païs, si
Monsieur Chanut, pour lors Ambassadeur en Suéde, n'eust preferé le
Cimetiere destiné pour les enfans, comme vn lieu plus conuenable à
l'innocence de sa vie et à l’incorruptibilité de sa foy ? Et ne verroit-on
» pas aujourd'huy les pierres de son tombeau changées en marbre, sans
le changement qui est arriué depuis à l'état de cette Reine ? Mais apres
tout, quand il seroit vray que sa doctrine n’auroit pas esté bien receuë
à la Cour de Suede, quel argument peut-on tirer de là pour la decre-
diter maintenant, et quel des-honneur en reuient-il à Monsieur Des-
cartes ? Il est vray que, pendant que nous viuons parmy les hommes,
nous auons besoin d'estime iusques à vn certain point, comme d’argent,
pour nous garentir des injures, et pour plusieurs autres vsages; apres
nostre mort, cette piece est inutile, et si les écrits et la doctrine se def-
fendent par la probité et par le nom de leur écriuain, ou par l'autorité
des hommes seulement, et non par leur propre valeur, ils ne meritent
pas d’aller fort loin vers la posterité. Ceux de Monsieur Descartes n’ont
plus d'attache à sa vie, ils se soustiennent assez d'eux-mesmes sans
auoir besoin d’vn appuy étranger ; et l'on peut croire que, si l'enuie
empesche aujourd'huy qu'ils ne trouuent des approbateurs, ils n'en
manqueront pas dans les siecles suiuans. Pour ceux qui attribuent sa
mort au déplaisir qu’il auoit d'estre mal écouté de cette Princesse, ils
témoignent sçauoir fort mal sur quelles maximes il conduisoit sa vie; et
quoy qu'il tinst à tres-grand honneur celuy qu'il receuoit d’estre admis
à instruire vne si grande Reine, si est-ce neantmoins que ce n'estoit
» point sur cela qu’il fondoit ny son estime ny son bon-heur. La seule
» volonté de bien faire luy estoit le plus precieux de tous les biens, et le
C2
Ÿ
contentement qu'il en receuoit faisoit tout le bon-heur de sa vie; si bien
qu'il eust crû faire vne chose indigne d'vn homme genereux, que de
laisser prendre sur soy tant de pouuoir à l'estime qui ne dépend que de
» l'opinion d’autruy, que d'alterer sa santé en troublant la tranquilité de
y
S, Oo %
2
ÿ
son ame. La verité estoit le but de ses desseins, la vertu la regle de ses
actions, et le contentement qu'il receuoit de la recherche de l’vne et de
la pratique de l'autre, établissoit son repos et sa felicité. Cela excepté, il
ne regardoit plus les choses qui se passent dans le monde, que comme
» des actions qui se representent sur vn theatre, qui ne laissoient pas, à la
» verité, de toucher quelquefois son cœur, et d’exciter en luy diuerses
» passions, selon la diuersité des rencontres, et l’interest qu'il y prenoit
par affection; mais elles n’alloient jamais iusqu'à l'interieur de son ame,
laquelle jouïssoit cependant de la satisfaction de voir que tantost il com-
patissoit auec des affligez, tantost il méprisoit les injures des médisans,
tantost il consideroit la vanité des soins qui trauaillent les ambitieux,
et que, taschant ainsi en toutes rencontres de s'acquitter de son deuoir,
en faisant ce qu’il iugeoit estre le meilleur, il se fortifioit tous les iours
de plus en plus dans la pratique du bien, et augmentoit sa perfection. »
4
ÿ
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 48
« Voilà, lecteur, les vrays sentimens que tu dois auoir de Monsieur
Descartes, et ceux que t’inspirera la lecture de ses ouurages, si tu en
sçais tirer le fruit; et voilà aussi tout ce dont j'ay crû te deuoir in-
former, auant que tu entreprisses la lecture de ses Lettres. Excuse, ie te
prie, les fautes que j’ay pû [faire] en le voulant deffendre et t'instruire ;
[suppléer : si ce discours a été plus] long que ie ne m'estois proposé de
le faire en le commençant, ie te veux en finissant réjouir par la pro-
» messe que ie te fais, qu'il ne tiendra qu'à toy que tu ne voyes dans peu
la suitte de quelqu'autre de ses ouurages, et que le bon accueil que tu
feras à cettuy-cy, en attirera bien-tost encore vn autre. »
LETTRE DE SORBIERE A PETIT.
Paris, 20 février 1657.
(Sur le tome I des Lettres de M. Descartes, et la Préface de Clerselier.)
« .. Que j'ay esté aise, Monsieur, de remarquer la pieuse mort de ce
grand personnage, de la Foy duquel on a eu tort de douter apres tant
de trauail et de meditation pour la préuue des Principes de nostre
commune croyance. Le soin qu'il prit de l’education de sa Nourrice est
vne preuue conuainquante de sa bonté, et j'en ay veu plusieurs de sa
bonne conscience, alors que i’estois à La Haye... » (Lettres et Dis-
cours de M. DE SorBiere, Paris, François Clousier, 1660, p. 692.)
Suit le passage rapporté ci-avant, p. 460. Sorbière continue : « Mais, de
ce qui arriua ensuite, ie n'ay point entendu dire autre chose, si ce
n'est que M. Descartes prit vne pleuresie en se leuant plus matin que
de coustume, et passant d’vn poësle dans l'air froid au mois de Feb-
» urier, qui fut tres rude ; que, prenant la picqueure du costé pour celle
d'vn vent, il vsa d’eau de vie brûlée, ce qui luy alluma vne grosse
fiebure ardente, pendant laquelle il n’y eut pas moyen de le saigner assez
promptement. Quelques vns soupçonnoient du poison en cette ma-
ladie : mais le fondement en étoit si leger, qu'on ne persista gueres
dans ce soupçon; n’estant pas la coustume du Nord d'employer ces
» instrumens de vengeance, et sur tout pour vn interest de bel esprit, que
» les Grammairiens de la Reine ne croyoient pas moins posseder que
M. Descartes... » (1b., p. 692-603.)
RELATION DE LA MARE.
Philibert de La Mare (Vita Salmasii, déjà citée p. 460-461 ci-avant) rap-
porte ainsi la mort de Descartes. Comme Sorbière, il tenait sans doute
sæ renseignements de Saumaise lui-même, qui lui écrivait de Leyde,
et qui avait reçu des lettres de son fils alors à Stockholm. Cette Vie de
486 CoORRESPONDANCE,
Saumaise, restée manuscrite, fut annoncée en 1664 par Colomiès, p. 189,
Gaule Orientale ; et La Mare en parlait déjà lui-même dans une lettre à
Nicolas Heinsius, de juillet 1663. Toutefois la translation des restes de
Descartes à Paris, en l’église S'° Geneviève, dont La Mare parle à la fin,
est du 24 juin 1667.
« .. Egmondanam sibi villulam, secundo circiter ab Alcmariä lapide,
» loco borealis Hollandiæ amœænissimo sitam, delegit... Tandem ab
» eremo in aulam a Christinà Sueciæ Reginà protractus est, et ab eà
» tanto in pretio habitus, ut fere illum semper disserentem audire vellet.
» Sed, dum capite aperto noctes fere integras cum Reginà recumbente
» de rebus Philosophicis ac Mathematicis verba facit, vigiliis exhaustus,
» valetudinem suam minui sensit. Reginam quintà horà matutinà,
» quamvis summäà hyeme, Philosophicarum præceptionum causà, sta-
» tis diebus adire cogebatur, unde frigidissimo aëre sæpius excepto
» lethaliter percussus, peripneumonià paulo post correptus est. Ad pri-
» mum horroris sensum, latera flatibus infestari credens, aquæ vitalis
» potu malum pelli posse sibi persuasit, quod cùm frustra fuisset, ma-
» gnam tabaci copiam aquâ diluti, quod a rusticis in Batavià remedium
» didicerat, sorbuit; sed, superveniente febri ardentissimâ, quam aquæ
» vitalis et tabaci haustus mire auxerat, cùm ægri vires frequentibus,
» quibus opus erat, sanguinis missionibus non sufficerent, undecimo
» Februarii et morbi die Holmiæ decessit, annum agens LIV, ibique
» in puerorum cœmeterio pià Petri Canuti Gallici Oratoris curà et ære
» sepultus, ab eoque sepulcralis tituli honore decoratus, donec illius ossa
» ex loco peregrino in Galliam translata, et Lutetiæ ad D. Genovevæ
» fanum tumulata sunt, curante Petro Daliberto Franciæ Quæstore, qui
» et defuncto titulum posuit. » (Claudii Salmasii Vita. Auctore D. D.
Philiberto de la Mare, p. 197-198. MS. Bibl. de Dijon.)
RELATION DE BAILLET.
(Vie de Mons. Descartes, t. IT, p. 414-423.)
« Monsieur Descartes, aprés avoir quité la Reine, rapporta du Palais
» les prémiers sentimens de la maladie qui devoit finir ses jours. Elle
» commença par quelques frissons, aux suites desquels il crut avoir assez
» bien remédié par un demi-verre d’eau-de-vie brûlée. C’étoit le prémier
» jour de la convalescence de M. Chanut, et le quinziéme de sa maladie.
» Le lendemain, qui étoit destiné à célébrer la fête de la Purification de
» la Sainte Vierge dans l'hôtel de l'Ambassadeur, M. Descartes, non
» pour donner des exemples de piété à une maison qui en fournissoit aux
» autres, mais pour travailler à sa propre sanctification, s’approcha des
» sacremens de la Pénitence et de l'Eucharistie par le ministére de l’Au-
» mônier de M. l'Ambassadeur. [En marge : Rélat. de M. Belin.] Cét
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 487
Aumônier étoit le Pére François Viogué, de l'ordre des Ermites de
Saint Augustin, Docteur en Théologie de la Faculté de Paris, Mis-
sionnaire Apostolique dans les païs du Nord, qui fut ensuite Assistant
» François du Général de son ordre à Rome. C’étoit un homme d’une
C4
vertu solide, et uniforme dans sa conduite, d'un zéle fort éclairé, mais
que la prudence chrétienne et politique de M. Chanut avoit sçû mo-
dérer pour le rendre plus utile à la Religion catholique. [En marge :
Lettr. Ms. de Chanut à Guefñer, etc. Lettr. Ms. de Viog. à l'Abbé le
Roy. Item Certific. de Viogué.] La direction qu'il avoit de la con-
science de M. Descartes depuis quatre mois, luy avoit fait découvrir un
si bon cœur et une ame si belle, qu’il voulut, au moins pour les lu-
miéres de l'esprit, se soûmettre à un homme que la soûmission parfaite
à l'Eglise mettoit à ses pieds, pour reconnoître l'autorité de Jésus-
Christ dans son ministre. »
« M. Descartes ne put finir debout cette sainte journée. [En marge :
Lettr. Ms. de Chanut, etc.] Il se sentit sur le soir si violemment atta-
qué du mal dont il avoit tâché de se garantir la veille, qu'il se vid
obligé de se mettre au lit, précisément au tèms que M. Chanut avoit
commencé de le quiter pour la prémiére fois. Les symptômes de sa
maladie avoient été les mêmes que ceux qui avoient précédé celle de
cét Ambassadeur, et ils furent suivis d'une fiévre continuë avec une
inflammation de poumon toute semblable. »
« L'origine de sa maladie, toute évidénte qu'elle ait été à ceux qui
vivoient avec luy, n’a pas laissé d'être enveloppée de nuages et d'obscu-
rjtez par divers esprits brouillons, qui n'auroient pas manqué de la
rendre fabuleuse, si la vérité n’avoit dissipé de bonne heure les effets
de la négligence des uns et de la malice des autres. Parmi les prémiers,
quelques uns [ex marge : Lor. Crasso El. d’huom. p. 303] ont crû,
sans fondement, que sa maladie avoit été le fruit des peines et des
fatigues qu’il auoit eûës à revoir tous ses papiers, et à mettre sa philo-
sophie en ordre pour satisfaire à la Reine de Suéde. Quelques autres
[en marge: Tepelius hist. Phil. Cartes. p. 9, 10], avec encore moins
» d'apparence, l'ont rejettée sur la vieillesse de nôtre Philosophe, ou sur les
»
incommodités de son dernier voyage sur l'Océan septentrional, Parmi
les seconds nous remarquons tant de contrariétez et de divisions, que
leur confrontation seule paroît plus que suffisante pour détruire leurs
calomnies. Les uns [er marge : Sorb. lettr. et disc. in VI°, p. 693] vou-
lurent accuser les Grammairiens de la Reine d’avoir employé le poison
pour se défaire d'un homme qu'ils ne voyoient au-dessus d'eux qu'avec
peine. C'est une pensée tres injurieuse à la mémoire des Sçavans qui
obsédoient la Reine, qui étoient gens sans malice pour la plûpart, dont
l'envie ne se déchargeoit point sur sa personne, mais sur sa philoso-
phie. Les autres [en marge : Frommann. Medic. Coburg ad Strauss.
Medic. Giess. Tepel. p. 87] ont publié que sa maladie luy étoit venuë
d'une prise excessive de vin d'Espagne qui luy avança ses jours, et qui
456 CORRESPONDANCE.
» rendit sa fin semblable à celle de Démocrite*, auquel il n’avoit pû souf-
» frir qu'on le comparât durant sa vie. Selon la fiction de quelques autres,
» M. Descartes voulant traiter sa goute (qui est un mal chimérique dont
» il n'eut jamais la moindre atteinte) suivant ses principes, et s’imaginant
» [en marge : B. Essais de Méd., p. 215] qu’elle ne venoit que faute du
» mouvement de la matiére sublime (ces Messieurs ont voulu dire subtile
» sans doute), il s'échauffa le sang, qu'il tâchoit de rendre plus fluide en
» se gorgeant d'eau de vie. D’autres [ex marge : Sorb. ut supr. p. 692.
» Clersel. préf. du I vol. des lettr. p. 15] ont inventé que la reine
» Christine, n'ayant pû entrer dans ses pensées, ni goûter ses nouvelles
» opinions, ne l’avoit pas beaucoup considéré, et que le chagrin qu'il en
» avoit conçû luy avoit tellement serré le cœur qu'il en contracta le mal
» auquel il fallut succomber. Mais toutes ces faussetez sont devenuës si
» manifestes par les soins de ceux qui se sont informez sérieusement de
» la vérité du fait, qu'on en peut dire ce que nous disons des méchantes
» herbes, qui naissent la nuit, qui paroissent pendant une matinée, et que
» la chaleur du soleil du midi fait mourir faute de racine et d'aliment. »
« La véritable et unique cause de la maladie de M. Descartes a été le
» partage de ses soins entre la Reine et l'Ambassadeur malade, au milieu
» d’une saison ennemie de son tempérament. [En marge : La Reine de
» Suéde rejetta toute la cause sur la rigueur de l’hyver. Rélat. MS. du
» P. Poisson de l'Oratoire.] C'est ce qu’il est aisé de comprendre sur le
» dérangement qu’il fut obligé de mettre au régime de vie, auquel il avoit
» accoutumé son corps, depuis qu'il s’étoit établi sur le pied de gouverner
» sa santé par luy-même. M. l'Ambassadeur, remarquant dés le prémier
» jour que la maladie de son ami étoit toute semblable à la sienne, voulut
» d’abord procéder à sa guérison par les routes qu'on avoit suivies pour
» le guérir. [En marge : Rél. de Mess. Chanut, Picques, Belin, de la
» Salle, et des PP. Viogué et Poisson.] Mais la fiévre, qui étoit interne,
» ayant saisi d'abord M. Descartes par le cerveau, elle luy ôta la liberté
» d'écouter les avis salutaires de cét ami, et ne luy laissa de forces que
» pour résister à la volonté de tout le monde. Monsieur et Madame Cha-
» nut voyant toute leur industrie poussée à bout dés le commencement,
» prirent l'alarme sur l’absence du prémier Médecin de la Reine, qui
» étoit l’intime ami de M. Descartes, et peut-être le seul capable de le
» gouverner en cét état. C'étoit M. du Ryer, François de nation. Il étoit
» né sujet du Roy d’Espagne, dans la ville d'Arras; mais il avoit été élevé
» en France, et il s’y étoit fait Jacobin. Il s'étoit ensuite défait de son
» froc, et s’étoit fait Docteur en Médecine, de la faculté de Montpellier,
» aprés avoir abandonné l'Eglise Catholique. Cette infidélité ne fut point
» punie par la privation de ses talens naturels. Aprés les avoir employez
» en France avec assez de succés dans sa nouvelle profession, il avoit
a. Confusion entre les récits de la mort de Démocrite et de celle d’Epi-
cure, tels qu’on les trouve dans Diogène Laërce,
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 489
passé en Suéde, où il étoit devenu prémier Médecin de la Reine Chris-
tine. Il avoit contracté des habitudes trés particuliéres avec M. Chanut,
lorsque celuy-cy n’étoit encore que Résident à Stockholm; et joignant
ce qu’il sçavoit d'ailleurs de la Physique de M. Descartes avec ce que
ce Résident luy fit voir de sa Morale touchant le Souverain Bien, il
s’étoit déclaré Cartésien, avant que d’en avoir vû l'Auteur. Lorsque
» M. Descartes tomba malade, il étoit allé pour quelques semaines recon-
» noître et faire valoir un bien, que la Reine de Suéde luy avoit donné
»
»
Ÿ
»
dans l'Archevêché de Bréme, et qui avoit fait partie du revenu des Re-
ligieuses du Monastére-neuf ou New-munster de la ville même [en
marge : Tom. I des nég. de Suéde, p. 309], jusqu'au changement d'ad-
» ministration autorisé par la paix de Munster dans cét Archevêché en
» faveur des Suédois. Au défaut de ce prémier Médecin, la Reine ordonna
à celuy qui suivoit, de le voir et de le gouverner pendant toute sa ma-
ladie. C'étoit un Hollandoiïis nommé M. Weulles, ennemi juré de
M. Descartes dés le tèms de la guerre que les Ministres et les Théolo-
giens d'Utrecht et de Leyde luy avoient déclarée. [En marge : Rélat.
MS. de M. Picq., etc.] Il s’étoit rendu l’un des plus ardens à traverser
sa venuë en Suéde, appréhendant pour sa réputation et son crédit, sur
l'opinion de ceux qui décrioient nôtre Philosophe comme l'adversaire
de la Médecine ordinaire. Et pendant les quatre mois du séjour de
M. Descartes à la Cour de Suéde, M. Weulles s'étant ligué avec
quelques Péripatéticiens et quelques Grammairiens, ne s'étoit étudié
qu’à luy rendre de mauvais offices, et avoit mis en usage tout ce qu'il
avoit jugé capable de luy nuire. Ce Médecin, sçachant ce qu'il devoit à
la Reine et à l'intégrité de sa profession, alla déclarer sa commission à
M. Chanut, et offrir ses services au malade, qui étoit déja sur la fin du
second jour de son mal. [En marge : Lettr. MS. de Weulles à Guil-
laume Pison du 12 Février 1650. Lettr. MS. de Chanut à Picot, du
11 Fév. 1650.] M. Chanut l’informa exactement de toutes choses, avec
la confiance qu’il auroit eûë pour M. du Ryer. Il luy marqua qu'il
n’avoit voulu prendre ni reméde ni nourriture, ni même aucune pti-
sanne ou autre boisson rafraîchissante, depuis le prémier jour de sa
maladie [en marge : Rélat. de Picq. Bel., etc.] ; qu'il avoit presque tou-
jours été assoupi jusqu’à la fin du second jour, sans sentir son mal;
que, dans les intervales de son réveil, on luy avoit proposé la saignée
comme un reméde nécessaire, mais qu'il l’avoit toujours refusée, ne
croyant avoir qu’un rhûmatisme. Le troisiéme jour, qui étoit celuy au-
quel M. Weulles vint le voir par le commandement de la Reine, la
fiévre, qui n’avoit été qu'interne jusque-là, commença à faire paroître sa
violence. Il ne put plus reposer; et l'inflammation, qui augmentoit tou-
jours dans son poûmon, luy causa des agitations qu'on ne put arrêter.
Quoiqu'il eut refusé de voir aucuns Médecins les deux jours pré-
cédens, par la crainte de tomber entre les mains des charlatans ou des
ignorans, il consentit néanmoins, par respect pour la Reine et par
CoORRESPONDANCE, V, 62
490 CORRESPONDANCE.
» complaisance pour M. Chanut, que M. Weulles entrât. [En marge :
» Lettr. MS. de Weull. à Pison.] Aprés s'être entretenus pendant quelque
» têms sur la nature du mal et le genre du reméde, le Médecin conclud
» pour la saignée : mais le malade, qui n’étoit convenu de rien avec luy,
» s'obstina toûjours à rejetter cette opération, alléguant que la saignée
» abrége nos jours, et qu'il avoit vécu quarante ans en santé sans la faire.
» Le quatriéme jour se passa dans les mêmes difficultez, sans que ni
» M. Weulles, ni les autres Médecins, que la Reine, inquiéte de ce qu’on
» luy avoit rapporté la veille, y avoit envoyez, osassent se montrer. [En
» marge : Lettr. MS. de Chanut à Picot, etc.] L'esprit du malade se trou-
» vant de plus en plus embarrassé, dans un cerveau qui étoit tout en feu,
» n'étoit plus en état de se servir de sa raison; et dés que l’on parloit
» de le saigner, son aversion luy faisoit dire : Messieurs, épargnez le sang
» françois. M. Weulles [en marge : Weul. ut supr. Rélat. de la Salle.
» Rélat. de Piq.], qui depuis quatre mois n'avoit jamais échappé une oc-
» casion de le contredire suivant la résolution qu’il avoit prise d'abord
» de le perdre auprés de la Reine, n'avoit pas sans doute intention de le
» tuer en cét état; mais aussi jura-t-il qu’il ne le guériroit pas malgré luy
» [en marge : Weull. ibid., invitum qui servat, idem facit occidenti]. Et il
» se peut faire que le malade, mal satisfait de son peu de complaisance,
» l'ait dispensé de revenir, et luy ait dit, hors des intervalles de sa raison,
» que, s’1/ devoit mourir, il mourroit avec plus de contentement, s’il ne le
» voyoit point. Mais M. Weulles, qui s'en offença, étoit indigne de sa pro-
» fession, s’il ignoroit que les injures d’un Malade ne sont jamais des
» injures pour un Médecin, surtout lorsqu'elles partent d’un transport
» qui se fait au cerveau. »
« Cependant M. Chanut [en marge : Lettr. MS. de Chanut du 11 Fe
» vrier 1650], voyant que le malade n'avoit pas l'esprit libre pour déférer
» à ses priéres et à ses raisons, qui tendoient, comme celles des Médecins,
» à luy faire tirer du sang, mouroit de déplaisir, pour me servir de ses
» termes, de voir son pauvre amy tellement obstiné dans son erreur.
» Quoiqu'il fût encore luy-même dans un trés-mauvais état, il ne laissoit
» pas de se trainer fort souvent à sa chambre pour le conjurer de ne se
» pas croire luy-même, et de permettre qu’on le secourût, tandis qu'il en
» étoit têms. Mais le cerveau étant toujours occupé de la fiévre, jamais il
» ne se laissa vaincre; et sans vouloir s’imaginer qu’il fût aussi mal que
» les Médecins le jugeoient, il se contenta de dire [er marge: Weulles
» ibid.] qu'il falloit attendre que le mal vint en maturité, pour délibérer
» sur leurs moyens. Durant toutes ces difficultez la Reine souffroit tou-
» jours avec impatience, et elle ne manquoit point d'envoyer deux fois le
» jour sçavoir des nouvelles de sa santé [er marge : Chanuit ibid.]. Sur la
» fin du cinquiéme jour l’embrasement s’accrut tellement dans le poûmon,
» que la maladie fut jugée dés-lors incurable. Cependant les Médecins,
» que la Reine envoyoit toujours avec des ordres nouveaux, ne laissoient
» pas de s’assembler chez M. l'Ambassadeur ; mais ils n’osoient paroître
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 491
devant le malade, à cause que l’entretien de M. Weulles l’avoit irrité.
C'étoit M. l'Ambassadeur et Madame sa femme qui étoient les média-
teurs de l'affaire. Ils rapportoient aux Médecins l’état où il étoit, ensuite
ils luy faisoient agréer le mieux qu'il leur étoit possible les remédes que
les Médecins ordonnoient. Mais sur le rapport qu'ils leur firent en
dernier lieu, M. Weulles ne fit point difficulté de le condamner dés le
sixiéme jour. Pendant tout ce tèms de transport, ceux qui lappro-
choient, remarquérent une singularité assez particuliére pour un
homme que plusieurs croyoient n’avoir eû la tête remplie, toute sa vie,
que de Philosophie et de Mathématiques [en marge: Clersel. préfat.
etc. Rélat. Mss. du même. Item lettr. Ms. du même, de Viogué à l'Abbé
le Roy.], c’est que toutes ses réveries ne tendoient qu’à la piété, et ne re-
gardoiïent que les grandeurs de Dieu et la misére de l’homme. M. lPAm-
bassadeur assûra la Princesse Elizabeth [en marge: Lett. MS. de
Chanut à la Princesse Eliz. du 16 Avril 1650] que, pendant tout le têms
que la fiévre luy fit suspendre l’usage de sa raison, elle luy ôta bien le
sentiment de son mal, mais qu'elle ne luy causa jamais le moindre
égarement dans ses discours, tant ses réveries étoient suivies. Sur la fin
du septiéme jour, la chaleur quita le cerveau pour se répandre par tout
le corps : ce qui le rendit un peu plus le maître de sa tête et de sa raison.
Alors il ouvrit les yeux sur son état, et il commença, pour la prémiére
fois, à sentir la fiévre, au huitiéme jour de sa maladie. Il reconnut sur
l'heure qu’il s’étoit trompé, il marqua la cause de son erreur; et il
témoigna sans détour à Monsieur et à Madame Chanut, que la soû-
mission qu'il avoit pour les ordres de Dieu luy faisoit croire que ce
souverain arbitre de la vie et de la mort avoit permis que son esprit
demeuràt si long-tèms embarrassé dans les ténébres, de peur que sés
raisonnemens ne se trouvassent pas assez conformes à la volonté que le
Créateur avoit de disposer de sa vie. Il conclud que, puisque Dieu luy
rendoit l'usage libre de sa raison, il luy permettoit par conséquent de
suivre ce qu’elle luy dictoit, pourvû qu'il s’abstint de vouloir pénétrer
trop curieusement dans ses décrets, et de faire paroître de l'inquiétude
pour l'événement. C’est pourquoy il se fit saigner, de son propre mouve-
ment, par le chirurgien de M. l'Ambassadeur vers les huit heures du
matin. [En marge: Lett. MS. de Chanut à Picot. Rélat. de M. Picques.
Rélat. de M. Belin.] Une heure aprés, lorsque le Médecin étoit dans la
chambre de M. Chanut, et qu'ils consultoient ensemble sur l'état du
malade, il envoya dire à M. Chanut qu'il souhaïiteroit de réitérer la
saignée, sur ce que M. Picques Sécrétaire de l'Ambassade et M. Belin
Sécrétaire de M. l'Ambassadeur luy avoient dit que le sang qu'on luy
avoit tiré n'étoit que de l'huile. Le Médecin ne fit pas difficulté d’y con-
sentir, quoique M. Chanut [en marge: Lettr. Ms. à la Princ. Eliz. et à
Picot] et luy jugeassent tous deux, par la prémiére saignée, que ce
reméde étoit désormais bien tardif. En effet M. Chanut étant entré
incontinent aprés dans sa chambre, trouva que ces deux saignées, quoique
492 CoRRESPONDANCE.
trés-abondantes, n’avoient rien diminué de l’ardeur de la fiévre. Le
malade le remit sur des discours de la mort, comme il avoit fait la nuit
précédente; et persuadé de plus-en plus de l'inutilité de toutes sortes de
remédes, il souhaita qu’on fit chercher le Pére Viogué, le directeur de sa
conscience, et pria qu'on ne l'entretint plus que de la miséricorde de
Dieu, et du courage avec lequel il devoit souffrir la séparation de son
ame. Il attendrit et édifia, par le peu de réfléxions qu'il fit sur sonétat et
» sur celuy de l’autre vie, toute la famille de M. l'Ambassadeur, qui s’étoit
assemblée autour de son lit: et aprés avoir renouvellé au milieu de tant
de témoins, les sentimens de reconnoissance qu'il avoit pour l'amitié et
pour toutes les bontez de M. Chanut, il se tourna vers Madame sa
femme, pour luy marquer l’étonnement où il avoit été, depuis son
arrivée en Suéde, et la confusion où il étoit encore, de la voir toujours
si zélée à prévenir tous ses besoins [en marge : Lettr. MS. de Chanut à
Picot du 11 Février 1650]. Aussi n'y avoitil point de soins, point de
» civilitez, point d’honneurs, point de bons offices et de témoignages
» d'affection qu’elle ne luy eût rendu par elle même et par les siens; et
depuis sa maladie, elle avoit voulu vacquer à tout par sa présence, le
servir elle-même avec assiduité, le soigner même durant les nuits avec
une tendresse et une vigilance toute semblable à celle qu'elle avoit
apportée auprés de M. l'Ambassadeur son mary pendant sa maladie. »
« L'aprés midy du huitiéme jour [en marge: Weulles epist. ad. G. Pi-
son, etc. Lettre de Chanut à Picot, etc.], six heures aprés la seconde
saignée, il s'éleva un sanglot, qui ne luy laissa plus qu'une respiration
entre-coupée jusqu'au lendemain : il ne crachoit plus qu'avec difficulté,
et les flegmes qu'il tiroit de sa poitrine n'étoient qu’un sang noirâtre et
corrompu. Ce qui fit juger à quelques uns des Médecins, que la Reine
envoyoit avec M. Weulles, que son mal étoit une pleurésie causée par
l'excés du froid, qu’il avoit senti les matins, sortant de son poësle pour
aller au Palais, dans les heures où le repos et la chaleur du lit auroient
été nécessaires à son corps, suivant la maniére dont il l’avoit gouverné
en Hollande. Sur le soir il demanda qu’on luy fit infuser du tabac dans
du vin pour se procurer un vomissement. M. Weulles jugea que le
rémede auroit été mortel à tout homme en pareil état, dont la maladie
n'auroit pas été désespérée, mais que dorénavant l’on pouvoit tout
permettre à M. Descartes ; aprés quoy il abandonna entiérement son
malade. Le tempérament que l’on prit fut de tremper le vin de beaucoup
d’eau, et de jetter dans le verre un morceau de tabac que l’on retira sur
le champ sans le faire infuser, parce qu'on crud que c’étoit assez qu'il
y laissât son odeur. La nuit suivante [en marge: Lettr. de M. Chanut à
la Princesse Elizabeth, du 16 Avril 1650], il entretint M. l'Ambassa-
deur de sentimens de Religion, et luy marqua en termes également
généreux et touchans la résolution où il étoit de mourir pour obéir à
Dieu, espérant qu'il agréeroit le sacrifice volontaire qu'il luy offroit
pour l'expiation de toutes les fautes de sa vie. Cependant le Pére Vio-
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 493
gué, qu’il attendoit pour la réitération des Sacremens qu'il avoit reçûs
le prémier jour de sa maladie, et encore un mois auparavant, ne venoit
pas; et sur le minuit le malade, qui témoignoit n'avoir aucune douleur
sensible, parut diminuer de connoissance. [En marge : Rélat. de
M. Clers. et de M. Belin.] Sa vuë sembla s’éteindre à demi, et ses yeux
plus ouverts qu’à l’ordinaire furent tout égarez. Quelques heures aprés,
l'oppression de la poitrine augmenta jusqu’à luy ôter la respiration. Le
matin de la neuviéme journée de son mal, il dit à Schluter son valet de
luy aller préparer des panets, dont il sçavoit qu’il mangeoïit volontiers,
parce qu'il craignoit que ses boiïaux ne se rétrecissent, s’il continuoit à
ne prendre que des boüillons, et s’il ne donnoit de l'occupation à l’es-
tomac et aux viscéres, pour les maintenir dans leur état. Aprés en avoir
mangé, il demeura si tranquille que la famille de M. l'Ambassadeur
commença à bien espérer pour son retour. [En marge : Rél. de M. Be-
lin.] Le malade même, quoy qu'’assuré par sa propre connoissance de
l’arrest irrévocable prononcé sur sa vie, se persuada, pendant tout le
reste de la journée, qu’il pourroit durer encore un têms assez considé-
rable. De sorte que, sur les neuf à dix heures du soir, pendant que tout
le monde étoit retiré de sa chambre pour le souper, il voulut se lever et
demeurer quelque tèms auprés du feu avec son valet de chambre. Mais
étant dans le fauteuil, il sentit l'épuisement que luy avoient causé les
deux grandes saignées [er marge : Le Médecin Weulles parle de trois
saignées, mais M. Chanut, M. Picques et M. Belin assûrent qu'il n’y
en eut que deux], etil tomba dans une défaillance, dont il revint un
moment aprés. Mais il parut changé entiérement, et il dit à son valet:
» Ah! mon cher Schluter, c'est pour le coup qu'il faut partir. Schluter,
effrayé de ces paroles, remet incontinent son Maître dans le lit, et l’on
» court à M. l'Ambassadeur déja couché, et au Pére Viogué Aumônier de
la maison, qui n'étoit arrivé que ce soir des courses de sa Mission. Le
Pére monta promtement avec Madame Chanut et la famille. M. l’Am-
bassadeur, tout convalescent et tout infirme qu'il étoit, voulut aller
recüeillir les derniéres paroles et les soupirs de son amy. Mais il ne
parloit déja plus. Le Pére Aumônier, voyant qu'il n'étoit plus en état de
faire sa confession de bouche, fit souvenir l’assemblée qu'il s’étoit
acquité de tous les devoirs d’un Fidéle dés le prémier jour de sa
maladie [er marge : Le jour de la Purification avec M. Belin et les
autres], que la souffrance de ses maux étoit une satisfaction qu'il avoit
renduë à la justice de Dieu, et un accomplissement des Sacremens qu’il
avoit reçûs. [En marge : Clersel. préf. du I tom. pag. 14. Rél. de
M. Belin. Lett. de M. Chanut à Elizab. et à Picot.] Il dit ensuite à
son malade que Dieu acceptoit la volonté qu'il avoit témoignée, pour
réïtérer les mêmes sacremens. Remarquant à ses yeux et au mouvement
de sa tête, qu’il avoit l’esprit dégagé, il le pria de faire quelque signe, s’il
l'entendoit encore, et s’il vouloit récevoir de luy la derniére bénédic-
tion; car le défaut des choses nécessaires pour l’Extrême-onction ne
494 CORRESPONDANCE.
permettoit pas qu'on luy administrât ce sacrement. Aussi-tôt le malade
leva les yeux au ciel, d'une maniére qui toucha tous les assistans, et qui
marquoit une parfaite résignation à la volonté de Dieu. Le Pére luy
fit les exhortations ordinaires, ausquelles il répondit à sa maniére.
M. l'Ambassadeur, qui entendoit le langage de ses yeux, et qui pénétroit
encore dans le fonds de son cœur, dit à l'assemblée : que son amy se
retiroit content de la vie, satisfait des hommes, plein de confiance en la
miséricorde de Dieu, et passionné pour aller voir à découvert et
posséder une vérité qu'il avoit récherchée toute sa vie. La bénédiction
donnée, toute l'assemblée se mit à genoux pour faire les priéres des
agonisans, et s'unir à celles que le Prêtre alloit faire pour la recomman-
dation de son ame au nom de toute l'Eglise des Fidéles répandus par
tout l'Univers. Elles n’étoient point achevées, que M. Descartes rendit
l'esprit à son Créateur, sans mouvement, et dans une tranquillité digne
de l'innocence de sa vie. Il mourut le XI jour de Février à quatre heures
du matin, âgé de cinquante trois ans, dix mois, et onze jours. »
(Baizcer, Il, 414-423.)
RELATION DE LA MORT
DE M. DESCARTES, LE PHiLosoPxE,
PAR
M“ DESCARTES
(1693)
(M'e Descartes est Catherine Descartes, fille de Pierre Descartes, le frère aîné
du philosophe, et par conséquent nièce de ce dernier.)
« S'il vous prend envie de sçavoir pourquoy je m'avise de faire mou-
rir mon oncle quarante ans aprés sa mort, j'ay à vous dire que c’est la
révocation de l'Edit de Nantes qui en est cause. Il a passé par cette ville
un vieillard, qui, sçachant que j’estois niéce du Philosophe Descartes,
m'embrassa de bon cœur, et me dit qu’il estoit à Stokolm, quand mon
Oncle mourut. C'est un Ministre qui alloit s'embarquer à Saint Malo
pour l'Angleterre. II me parla tant de cette mort, que je croy que c’est
luy qui a fait la Relation que je vous envoye ; car je tiens de luy tout ce
que j'y ay mis.
Ê)
» Christine jouïssoit d'une éclatante estime;
» Sa beauté, son esprit et son sçavoir sublime,
» Des sçavants de l’Europe estoient l’'étonnement,
» Et des Rois empressez le doux enchantement
CA
Ÿ
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 49$
Les langues d'Orient, et mortes et vivantes,
Celles de l'Occident, vulgaires et sçavantes,
Estoient dans sa memoire avec ce qu’elles ont
De sçavant, de poli, de rare et de profond.
Mais, quand sur la Physique elle fut parvenuë,
Jusqu'où n'arriva point sa pénetrante veüe ?
Toutefois deux escüeils dans cette vaste mer
Virent ce grand genie en peril d’abismer.
L’aimant, dont les costez aux deux Poles répondent,
Et qui l'esprit humain et la raison confondent ;
L'un semble aimer le fer, et l’autre le haïr ;
Si l’un sçait l’attirer, l'autre le fait fuir.
La mer, dont elle voit tantost le sable aride,
Et tantost inondé par l’élement liquide ;
Ce réglé changement, escüeil de la raison,
Indépendant des temps, des vents, de la saison,
De Christine épuisoit le merveilleux genie.
Tout ce qu’en tous les temps dit la Philosophie,
Aristote, Platon, Démocrite, Gassend,
Offrent à cette Reyne un secours impuissant ;
Elle en connoist le foible, et sa recherche vaine
Augmente son ardeur et redouble sa peine.
Quel sort pour ce grand cœur, dans son espoir trompé,
Du desir de sçavoir sans relasche occupé ?
Un jour, l’esprit rempli de ce dépit funeste,
Elle crut voir paroistre une femme modeste,
D'un air sombre et resveur, et d’un teint décharné ;
Puis elle entend ces mots : — Voy l’illustre René,
Seul entre les mortels il peut finir ta peine.
Conceu chez les Bretons, il naquit en Touraine ;
Aujourd’hui, prés d'Egmont, et le jour et la nuit,
Il médite avec moy loin du monde et du bruit
Entends-le, c’est l'ami de la Philosophie !
— Elle dit et s'envole, et Christine ravie,
Avide de sçavoir, ne croit pas que jamais
Elle puisse assez tost le voir en son Palais.
Cependant, enchanté du plaisir de l'étude,
Jouïssant de luy-mesme et de la solitude,
Le Sage en ce repos voudroit bien persister ;
Mais aux loix d’une Reyne il ne peut resister.
» Tu quittes pour jamais ta charmante retraite,
» Grand-homme, ainsi le veut du Ciel la voix secrette,
Pour instruire une Reyne, il s’'avance à grands pas,
Croit aller à la gloire et court à son trépas,
Il arrive, et déja l’attentive Christine
496 CoRRESPONDANCE.
» Reçoit avidement sa solide doctrine,
» Ecoûte avec transport le systeme nouveau,
» S'en sert heureusement de guide et de flambeau,
» Et pour avoir le temps de l’écoûter encore,
» Retranche son sommeil et devance l’Aurore.
» Enfin par des sentiers inconnus jusqu'alors
» Elle voit la Nature et connoist ses ressorts.
» On dit qu'en ce moment la Nature étonnée,
» Se sentant découvrir, en parut indignée.
» Temeraire mortel, esprit audacieux,
» Apprens qu'impunément on ne voit point les Dieux.
» Telle que dans un bain, belle et fiere Diane,
» Vous parustes aux yeux d’un trop hardi profane,
» Quand cet heureux tesmoin de vos divins appas
» Paya ce beau moment par un affreux trépas ;
» Telle aux yeux de René se voyant découverte,
» La Nature s’irrite et conjure sa perte,
» Et d’un torrent d’humeurs qu’elle porte au cerveau
» Accable ce grand homme et le met au tombeau.
» Si l'on ne veut pas recevoir une cause si poëtique de la mort de Mon-
sieur Descartes, en voicy une autre meilleure pour la prose et qui est
plus vraysemblable. L'heure et le lieu que la Reyne luy avoit donné
pour l'entendre, estoit à cinq heures du matin dans sa Bibliotheque :
c'est à dire en Suede, dans le fond de l'hiver, cinq ou six heures avant
le jour ; temps tout ensemble fort honorable et fort incommode pour
le Philosophe, né, comme il le disoit luy-mesme, dans les jardins de
Touraine. Il y avoit un mois que cela continuoit, quand il se trouva
saisi d’une grande inflammation de poulmon, et d’une violente fiévre
qui occupoit le cerveau par intervalle, Il demeuroit chez Monsieur
Chanut, alors Ambassadeur de France: ils s’appelloient freres, et il
y avoit effectivement entr'eux une amitié ancienne, sincere et frater-
nelle, M. Chanut accourut à la chambre de son ami avec les Medecins
de la Reyne. Ils ne desespererent pas de le guérir; mais le malade jugea
qu'il estoit frappé à la mort. Cette pensée ne l'étonna point; au con-
traire, il se disposa à ce grand passage avec un récüeillement d'esprit
fort paisible. Le matin il sentit de grandes douleurs; mais pendant plus
d'une heure il n’en interrompit pas son silence ; à la fin on l’entendit
soûpirer et se plaindre. Quand cela eut duré quelque-temps, M. Cha-
nut, qui avoit passé la nuit avec luy, jugea à propos de l’interrompre
pour détourner l'ame du malade de la pensée de ses douleurs ; il s’ap-
procha de lui, et d’une voix basse et douce luy dit :
» Quoy ! toûjours des cris et des plaintes,
» Un peu de mal vous surprend-il ?
»
»
DLXXXVI. — 10 FÉVRIER 1650. 497
» Et par un esprit trop subtil
» Le prevenez-vous par vos craintes ?
» N'en pouvez-vous souffrir les premieres atteintes,
» Et vous étonnez-vous à l'aspect du péril?
» N'oublions jamais, mon cher frere,
» Que la douleur et la misere,
» Du corps mortel que nous avons,
» Et de la terre où nous vivons,
» Sont l'appanage necessaire.
»_ C’est un tribut que nous devons :
» Rendons-le librement, et suivons sans murmure
» La conduite de la Nature.
» Elle est bonne, elle est sage, et ses riches presens,
» Comme ceux d'une bonne mere,
» Se répandant sur tous, se font goûter long-temps ;
» Et ses grands maux ne durent guere.
» Le Malade parut alors plus tranquille; il sembla qu'il eust oublié son
mal; et à peine M. Chanut eut fini son discours, qu'il luy répondit
d'un air riant :
» Jay du plaisir à vous entendre :
» Par vos discours je me sens affermi
» Au parti que toûjours j'ay resolu de prendre :
» Je ne regarde pas d'un visage ennemi
» Des maux dont tout l'excez ne me doit point surprendre ;
» Et ne m'étonne pas qu'il m'arrive à mon tour
» Ce qu'aux autres on voit arriver chaque jour.
» Ce n’est que mon esprit que je pretends deffendre
» Des surprises de la douleur,
» Empescher jusqu'à luy sa langueur de s'étendre.
» Contre elle, avant ce jour, j’exerçay ma vigueur ;
» À méditer la mort j’accoûtumay mon cœur,
» Et la raison m’a fait comprendre
» Que, dans les maux les plus aigus,
» Il est un art de prendre le dessus.
» Et, si vous l’ignorez, je veux bien vous l’apprendre.
» Cette portion de matiere subtile, ce feu central, qui échauffe sans
luire, qui met en mouvement le sang, les esprits et les humeurs, et qui
en fait un cercle continuel, est, à proprement parler, le principe de la
vie des animaux, pourveü que ce mouvement se tienne dans un certain
degré limité ; mais il peut estre retardé ou augmenté par tart d’acci-
dens, ce qui suffit pour mettre la machine en desordre, que ce n’est pas
une merveille que nous mourions : c’en est plûtost une que nous subsis-
CORRESPONDANCE. V, 63
498
» tions si long-temps. Si la matiere subtile, passant et repassant sans cesse
» au travers des corps les plus durs, en enleve à la fin quelque partie
» solide, à plus forte raison le fera-t-elle dans le corps des animaux.
»
CORRESPONDANCE.
Ce qu’elle fait dans l’or, dans le fer, dans les arbres,
» Dans les rochers et dans les marbres,
Ne souffriray-je pas qu’elle le fasse en moy ?
Seray-je seul au mondeexempt de cette loy ?
Non, non, laissons-la faire, elle connoistses routes.
Soyent pour moy ces douleurs les dernieres de toutes,
Ou qu’à d’autres encore ce corps soit reservé,
Gardons sur son débris nostre esprit élevé.
Pour mes cris, ma douleur les tire de ma bouche,
Comme les sons du luth qu’une adroiïtte main touche.
Ce n’est pas moy qui crie; et mon corps seulement,
Sans moy, sans mon aveu, se plaint de son tourment.
» Je rends graces à la Nature
Qui, sans me donner lieu du plus leger murmure,
» Usant sur moy de ses droits,
» Pouvoit redoubler mille fois
» Toutes les peines que j'endure.
» Mais, poursuivit-il, quoy qu’il soit de l'institution de Dieu, quand il
unit nostre ame à une portion de matiere, qu'à l’occasion de certains
mouvemens dans le corps, il naisse necessairement dans nostre esprit
des sentimens vifs que l’on appelle douleur : cependant il est au pouvoir
des hommes d'appliquer leur ame à de si hautes et de si admirables spe-
culations, qu'elles la retirent presque entierement des impressions que
luy peut donner le corps ; et telle a esté mon étude pendant toute ma vie.
»
»
»
Mesme au milieu des maux dont ce corps est la proye,
Si j'ose l’avoüer, je gouste quelque joye.
Je sens avec plaisir que mon ame à l'écart
Voit les maux de mon corps et n’y prend point de part ;
Que la Philosophie, en mon cœur cultivée,
Jusques a ce haut point a mon ame eslevée :
Qu’avant que de la mort je sente les efforts,
Mon esprit est déja separé de mon corps.
Mais de tous les secours, secours le plus solide,
Au chemin des douleurs j'ay l'Homme-Dieu pour guide.
Je connois que Dieu mesme au tourment vint s'offrir,
Que pour nous il se fit un plaisir de mourir.
Et je murmurerois de ce peu que j'endure,
‘Moy, fils de la poussiere et vile creature!
Non, j'atteste ce Dieu qui m'écoute aujourd’huy,
Que c’est avec plaisir que je marche aprés luy.
ÿ
y
DLXXXVI. — ro FÉVRIER 16,0.
Qu'il redouble mes maux avec ma patience,
Afin que de plus prés j'imite sa souffrance ;
Qu'il livre cette chair aux maux les plus cruels,
Qu'elle souffre, s’il veut, des tourmens eternels,
Pourveu que sur mon ame il jette un œil propice,
Mon cœur avec plaisir luy fait ce sacrifice.
490
» En cet endroit M. Descartes sembla vouloir se reposer, soit qu'il fust
fatigué d’un si long enthousiasme, ou que ses douleurs l’empeschassent
de continuer ; et ce ne fut que quelques heures aprés, voyant M. Cha-
nut qui un peu éloigné de luy ne pouvoit retenir ses larmes, il l’ap-
pella, et, luy tendant la main, luy dit:
» Estes vous étonné de voir mourir des hommes,
Mon frere ? avez-vous donc oublié qui nous sommes ?
Eh, que fais-je aujourd’hui qu’obéïr à mon sort,
Etremplir mon destin qui me doit à la mort?
Consentez que je paye, à cette heure derniere,
Ce que je dûs, deslors que je vis la lumiere.
Payons de bonne grace : et n'est-ce pas assez,
Pour en estre content, que dix lustres passez ?
Moins longs furent les jours du Vainqueur de l'Asie ;
L'Homme-Dieu vescut moins, la source de la vie,
Luy par qui tout subsiste, enfin luy qui vécut
Arbitre de son sort autant qu'il le voulut.
Ainsi par la vertu et non par la durée
Nostre vie icy-bas doit estre mesurée;
Eh, j’aurois donc vescu bien inutilement,
Si je n’avois appris à mourir un moment.
.» Monsieur CHANUT.
» Vous me voyez saisi d’une extrême tristesse :
Je voids ce que je perds, et jy pense sans cesse.
Mais, me trouverez-vous raisonnable en ce point ?
Je me pleure moy-mesme et ne vous pleure point:
Vostre carriere est belle ; elle est digne d'envie.
Comme un grand Conquerant, au sortir de la vie
Vous laissez l'Univers rempli de vostre nom:
Combien de Rois au monde auront moins de renom
Vous ne mourrez pas tout : de l’oubli garantie,
Toûjours vivra de vous une illustre partie.
Tant que l’homme voudra sa raison cultiver,
Vos Ecrits de la mort sçauront se préserver;
Mais c’est moy que je plains : seul, triste, inconsolable,
Comment repareray-je une perte semblable ?
00 CORRESPONDANCE.
» MonsiEUR DESCARTES.
» L'absence sera courte, et nous nous réjoindrons :
» Au celeste séjour nous nous retrouverons.
» Là dans son vray pais mon ame libre et pure,
» Sans jetter desormais les yeux sur la Nature,
» Verra bien-tost en Dieu, qui luy donne la loy,
» Qui le doit emporter des Anciens ou de moy.
» Je vais voir décider la cause des atomes, <
» La matiere premiere et ses divers symptomes,
» Les formes d’Aristote et tous ses accidens,
» Mes tourbillons enfin et mes trois elemens.
» Qui voit la vérité, voit d’une mesme veüe
» Des contraires erreurs la foule confondüe.
» Mais je perds la raison: mon ame en ce saint lieu
» Sans doute en voyant Dieu ne pensera qu’à Dieu.
» À ces mots il se tût : et un très-devot religieux, qui servoit d'Aumos-
» nier à M. l'Ambassadeur, s'étant approché, lui remontra que, quoy
» qu'il se fust confessé et qu'il eut receu son Créateur depuis deux jours, :
» il estoit plus à propos d'employer le peu de temps qui luy restoit à
» vivre, à demander pardon à Dieu, à craindre ses jugemens, et à esperer
» en sa misericorde, qu'à des discours philosophiques. Le malade obéit
» tout à l'heure...»
(Recueil de vers choisis. À Paris,
chez George et Louis Josse. MDCXCIII. Page 152-164.)
Suit, pour terminer, le passage rapporté ci-avant, lettre DLXXXVI,
Pe 470.
ADDITIONS
Les ADDITIONS qui suivent se rapportent, non seulement
au Tome V, mais encore aux Tomes I, Il, III et IV de la
CoRRESPONDANCE. En particulier, sur les 362 Lettres publiées
par Clerselier, ou plutôt 347 (puisque 15 d’entre elles n’ap-
partiennent pas à la correspondance proprement dite du phi-
losophe), il reste quatre pièces de Descartes, qui, faute de date
précise, n'ont pu trouver place parmi les 586 (plus 17 numéros
doubles, soit en tout 603) que nous publions. Nous les ajou-
terons donc ici, CCXXII bis, CCLXVII bis CCCEXI ter et
DXXXVI bis, ci-après, avec divers compléments ou éclaircis-
sements sur quelques autres lettres.
ADIDÉETFIONS
LETTRE CXIX, Tome II, PAGE 82.
Nous donnons ci-dessous, d'après une copie qui se trouve à la Hofbi-
bliothek de Vienne, MS. 7050, n° 462, une lettre, anonyme et sans date,
adressée à Mersenne. Cette lettre est de Jean de Beaugrand, et elle a été
amenée par la dédaigneuse réplique faite par Descartes à Mersenne, le
31 mars 1638, au sujet de « l'accusation du Geostaticien »(t. IT, p. 84, 1.5),
communiquée par le Minime dans une lettre du 12 mars.
Mersenne ne paraît pas avoir avisé Descartes de ce factum ; peut-être
a-t-il été gèné par le reproche que Beaugrand lui adressait, d’avoir fait
part à son ami d’une conversation particulière. Ce n’est qu’en juillet 1638
(voir t. II, p. 269, 1. 19) qu'il avertit Descartes que Beaugrand écrit contre
lui, et c’est d’ailleurs quand il a déjà tiré du philosophe la critique de la
Géostatique, du 29 juin (t. IT, p. 182). Cependant il n'avait pu qu'être
blessé du ton injurieux pris par Beaugrand, en particulier de l’épithète de
Methodique impertinent, par laquelle celui-ci affecte de désigner Descartes ;
il dut se refuser, non seulement à transmettre en Hollande des lettres de
ce genre, mais encore à les accepter comme destinataire; et c’est alors
que Beaugrand, pour rédiger ses trois pamphlets subséquents (voir t. IT,
p. 269, note a), prit le parti de les adresser à un ami fictif, et en même
temps de se cacher si bien sous le voile de l’anonyme, qu’en 1649 (t. V,
p.422), Carcavi ignorait absolument qui avait lancé contre Descartes,
dans le troisième de ces pamphlets, l'accusation de plagiat à l'égard de
Harriot.
La lettre ci-après à Mersenne est donc antérieure au premier de ces
pamphlets, et on peut en fixer la date vers avril 1638. D'autre part, il faut
reconnaître que, si l’on fait abstraction du parti pris de dénigrement de
Beaugrand vis-à-vis de Descartes, cette lettre a une valeur réelle, qui la
place infiniment au-dessus des trois pamphlets. Autant l’accusation de pla-
giat à l'égard de Viete est absurde à propos de la Géométrie, autant il est
juste de reconnaître les mérites de l’analyste de Fontenay, et de constater
les progrès accomplis, après lui, en algèbre par son école.
$O4 CORRESPONDANCE.
En particulier, on doit signaler, sous ce rapport, dans la lettre de Beau-
grand comme dans ses pamphlets :
19 L'usage des locutions positive et négative, absolument dans le sens
moderne, en ce qui concerne les valeurs des racines des équations. On sait
que Descartes disait racines vraies ou fausses, tandis que, pour Roberval,
positive équivalait au terme cartésien de réelle (cf. t. V, p. 416). La consi-
dération des racines imaginaires appartient, au contraire, en propre à
Descartes; Beaugrand (3e pamphlet) les nie purement et simplement.
2° L'usage des exposants marqués en chiffres romains. Cette notation
était déjà introduite dans l’A/gebre de Viete, d'yne methode nouuelle,
claire et facile (Paris, Boulanger, achevé d'imprimer du 5 juillet 1636),
ouvrage de l'Ecossais Jacques Hume.
[BEAUGRAND à MERSENNE.]
« Au Reuerend Pere,
» le Reuerend Pere Marin Mersenne,
» de l’ordre des Minimes.
» Mon Reuerend Pere,
» C'est vne chose assez connue, que la verité offence et qu’elle engendre
» la haine, bien que chacun tesmoigne en apparence vn extreme desir de
» l'entendre, comme le docte Martial l’exprime ingenieusement en l’epi-
» gramme a Gallicus :
Oras, Gallice, me rogasque semper;
Durum est me tibi, quod petis, negare.
Vero verius ergo quid sit, audi;
Verum, Gallice, non libenter audis?,
» Voila pourquoy ie ne m'estonne pas que vostre bon amy, le bon M.
» des Cartes, se soit sy fort esmeu contre moy:
Knpar’ Et’ eupapéuws xev an aUTäc xai A5 voy ('AUT TT
» Vous ne pouuez pas attendre autre chose que son humeur suffisante,
luy ayant faict sçauoir que ie vous auois dict que ce qu’il auoit inseré
en sa pretendue Geometrie, touchant la nature des Equationes, estoit
» pris de l’œuure de Monsieur Viete, intitulé De equationum recognitione
» et emendatione‘, qu'Andresson“ Escossois fit imprimer en 1615, long-
a. MaRTIAL, vint, 76 : vers 5 à 8.
b. THÉOCRITE, x1v, 25 : texte des éditions de [unta (Florence, 1515) et de
Calliergus (Rome, 1516).
c. Pages 84 à 158 de l'édition Franciscr Virræ Opera mathematica,
Leyde, Elzevirs, 1646.
d. Alexander Anderson. — Viete était mort en 1603.
Cl ts nl.
RE. nd de dt à à
ADDITIONS. OS
temps apres la mort de son autheur, où cest excellent homme a traicté
ce subiect sy dignement qu'il ne s’y est rien adiousté du depuis, encore
que l’algebre ait esté plus cultiuée en nostre siecle, qu’elle n'auoit esté
en plusieurs des precedents. Et toutes fois c’est en ce poinct que consiste
l’vn des plus grands secrets de ceste science, et où il deuoit faire parois-
tre des effects miraculeux de ceste admirable Methode, par le moyen de
laquelle il se vante, depuis longues années, d'apprendre et d’inuenter,
non ce que les autres sçauent, pour ce que ce n'est rien a son esgard,
mais tout ce que l’on peut connoistre de ce monde, et mesme d'vn nou-
veau, sy Dieu, comme il dict luy mesme assez plaisamment*, creoit
maintenant quelque part assez de matiere dans les espaces imaginaires
pour le composer. »
« Mon dessein n’estoit pas que ce que ie vous auois dict en particulier
et pour satisfaire a vostre curiosité, vint a sa connoissance, ny d'aucun
autre que de vous; mais, puisque vous avez eu quelque motif pour en
vser autrement, et qu’en cela ie n’ay rien aduancé que de tres veritable,
ie desire vous informer sy clairement des principaux chefs de mon accu-
sation, qu'auant que de luy donner l'absolution de son crime, vous
l’obligerez a restituer ou du moins a reconnoistre ce qu'il s’est voulu
iniustement attribuer. »
« Ce qu'il dict”, pour augmenter ou diminuer, multiplier ou diuiser les
racines d'vne equation sans les connoistre, est tiré du chapitre De gene-
rali methodo transmutandarum equationum*, dans lequel nous appre-
nons qu'vne equation peut estre defformée, ou sans apporter aucun
changement a la quantité inconnue, ou bien en la changeant de telle
sorte que la nouuelle quantité inconnue ait vn rapport connu a la pre-
cedente, et que l’on ne puisse trouuer les valeurs de l’vne sans en pou-
uoir desduire les valeurs de l’autre. Or ce changement de la quantité
inconnue d’vne equation se faict par l'addition ou par la soustraction,
par la multiplication ou par la diuision, ou bien par les diuerses façons
dont M. V. faict mention dans ce chapitre, et par vne infinité qui sont
aisées a inuenter pour ceux qui sont versez dans l’algebre. En suitte de
quoy, reformant l’equation suiuant la valeur que vous auez donnée a
sa quantité inconnue, vous auez vne nouuelle equation, de la solution
de laquelle il vous sera facille de recueillir la solution de la premiere,
au moyen du rapport que l’on suppose connu entre leurs racines, ainsy
qu'il est euident par les exemples dont ie me seruiray cy apres, et ceux
que vous pouuez voir en grand nombre dans le liure De equationum
recognilione, au chapitre cy dessus allegué, De generali methodo trans-
mutandarum equationum, et dans les chapitres 9, 10, 11, 12, 13 et 14
suiuants. »
a. Discours de la Méthode, p. 43 de l'édition princeps.
b. Geometrie, p. 374 à 370.
c. Viete, De æg. recogn., chap. vu (p. 91.
COoRRESPONDANCE. V, 64
ÿ 00 CoORRESPONDANCE.
« Mais, auant que de passer outre, ie veux vous faire remarquer l’er-
» reur la plus grossiere qui se puisse commettre par les moins aduancez
» en l'algebre, et qui m'oblige a parler a ce Methodique impertinent aux
» mesmes termes que Clauius a Ioseph Scaliger : Tu vero tantum cre-
» disses ineptiæ, vt ne istam tuam infamem temeritatem ? Disce homines
» esse aliquos, quos fallere nequeas, qui te tuaque plane dignoscant, fal-
» sague a veris distinguere iampridem norint. Proculdubio arrogantia
» tua decepit te, et superbia cordis tui. C’est où il dict* que, en augmen-
» tant les vrayes racines d’vne equation, on diminue les faulses, et qu’en
» diminuant les vrayes, on augmente les faulses de la mesme quantité. Il
» est certain que, tout au contraire, on ne sçauroit augmenter les racines
» positiues d’vne equation sans augmenter les negatiues, ny diminuer les
» vnes sans diminuer aussy les autres de la mesme quantité. Comme,
» pour me seruir de son exemple, en ceste equation :
XY + 4x" — 19x" — 106x — 120,
en laquelle la quantité inconnue a quatre valeurs, a sçauoir : + 5, — 2,
»y — 3, — 4, sy on suppose que x soit esgal a y — 3, vous changerez en
» ceste autre :
Ho + 167" Len AE 4Y Rs 420,
» en laquelle il y a aussy quatre valeurs, qui sont: +2,—5,—6,—7;
» et comme vous voyez que la valeur positiue de la quantité inconnue de
» la precedente equation < surpasse de 3 la valeur positiue de celle de la
» derniere equation >, ie dis aussy que chacune des valeurs negatiues de
» ceste derniere équation est surpassée de 3 par celle des valeurs negatiues
» qui luy correspond en l’autre equation. Car sy — 7 n'estoit pas moindre
» que— 4, mais plus grand, comme il soustient, il s'ensuiuroit qu'en ad-
» joustant + 9 de part et d'autre, + 9 — 7 surpasseroit + q — 4. Or est-il
» que + 9 — 7 est esgal a + 2, et + 9 — 4 a + 5. Donc, sy — 7 estoit
» plus grand que — 4, il faudroit dire que 2 seroit plus grand que 5, ce
» qui est faux et absurde. D'où il est aisé a iuger qu’en augmentant les
» racines positiues d’vne equation, on augmente aussy les negatiues, et
» qu’en diminuant les vnes, on diminue les autres. Qui est ce qu'il falloit
» demonstrer, pour conuaincre l'erreur du M.I.?.»
« 2. Sa reigle® pour oster le second terme d’vne equation est prise du
» chapitre De expurgatione per vncias *, où elle est amplement expliquée
» et demonstrée, bien qu’il ne lait pas entendu entierement; et voicy,
» selon mon iugement, comme elle doit estre exprimée plus vniuerselle-
» ment qu'il n'a faict. Supposez qu'vne quantité inconnue soit esgale a
» la quantité inconnue de l’equation dont vous desirez oster le second
Ÿ
a. Page 375. — L'exemple qui suit est de la page 374.
b. « Methodique Impertinent ».
Geometrie, p. 376.
. Vire, De em. æq., chap. 1 (p. 127).
[e]
[e%
»
ADDITIONS. 507
terme, ioincte a la quantité connue du second terme diuisée par le
nombre des dimensions du premier, tellement que leurs signes soient
semblables, si les signes des premier et second termes de ceste equation
sont semblables, et differents, sy les signes des premier et second termes
de l’equation sont differents. Et puis, refformant l’equation dont il
s’agit, suiuant ceste hypothese, vous en trouuerez vne nouuelle, en
laquelle le second terme sera nul. Comme, pour oster le second terme
de ceste equation : à
A" + 3AAB + ADP esgalaZSS,
ie suppose que À + B soit esgal a E, et par consequent, A sera esgal a
E — B. Et en refformant l’equation precedente, vous auez ceste autre
equation :
EEE o + EDP )esgalaf+ ZSS
— 3EBB + DPB
— 2BBB
De mesme, pour oster le second terme de ceste equation :
A" — 108A" + 8o7 A — 2700,
on peut supposer que E est esgal a A — 36, et par consequent,
E" o — 3081 E sera esgal a 66960,
qui est vne equation où il n’y a poinct de second terme. Et ceste reigle
est plus vniuerselle que celle du M. I., en ce que, par son moyen, on
peut oster le second terme d’vne equation en deux façons. Comme en
celle cy :
A" — 18A" + 95A — 150,
en laquelle le premier et le second termes sont marquez de signes
dissemblables, on le peut oster, non seullement en supposant que A
soit esgal a E + 6, d’où on tire ceste equation :
E"o—13E— 12,
qui est sans second terme, mais aussy en supposant que À soit esgal a
— E + 6, car alors vous trouuerez ceste equation :
— E"o<+13E + 12*,
laquelle ne differe poinct de la precedente qu’en ce que touts les termes
y sont au contraire, ce qui n'apporte aucun changement a la valeur des
racines. »
« 3. Ce qu'il dict’ pour reduire les nombres rompus d’vne equation a
a. Il faudrait évidemment — 12, et non + 12; mais alors la remarque
qui suit est inexacte. Beaugrand a donc, en tout cas, commis une erreur,
soit de calcul, soit d'observation.
b. Geometrie, p. 379.
08 CORRESPONDANCE.
des entiers, est aussy expliqué, beaucoup plus generallement qu'il n’a
faict, dans le chapitre De 7someria aduersus vitium fractions *, car, sy
les denominateurs des fractions de l'equation sont differents, il faut
les rendre semblables, et puis, supposant qu'vne quantité inconnue,
diuisée par le commun denominateur, soit esgale a la quantité inconnue
de l'equation d'où vous desirez oster les fractions, sy, apres cela, vous
refformez ceste equation selon ceste hypothese, vous en trouuerez
vne nouuelle, en laquelle il n'y aura aucune fraction. Comme, par
exemple, sy
A" + © A est esgal a É.
il s'ensuit que A" + Æ A est esgal a 2, et puis, supposant que £ soit
esgal a À, il est euident que
LL
E +:132E est esgal a 8208,
qui est vne equation en laquelle il n’y a aucune fraction.
» De mesme, sy
3
A" + 2 A est esgal a 225,
E
supposant que — soit esgal a À, vous trouuerez que
E" +6E est esgal a 1800. »
« 4. Sa reigle® pour faire que la quantité connue de l'vn des termes
d'vne equation soit esgale a telle autre qu'il vous plaira, est prise du
chapitre De canonica equationum transmutatione vt coefficientes sub-
graduales sint quæ præscribuntur*,ainsy que vous iugerez aisement en
appliquant a son exemple la reigle generale de Monsieur Viete, laquelle,
au lieu de l'analogie dont se sert M. V., on peut ainsy exprimer :
» Composez vne fraction qui ait, pour numerateur, la quantité connue
que vous desirez oster, et, pour denominateur, celle que vous luy
voulez substituer. Comme, par exemple, sy
A" + BA" est esgal a Z", +
et que l’on veuille mettre X en la place de B, ie forme ceste fraction :
= et puis ie la multiplye par E, c'est a dire par vne quantité inconnue
qui ait autant de degrez qu'il en manque a AA pour en auoir autant que
le premier terme. Et apres ie suppose que le produict, qui est ee soit
esgal a A, c’est a dire à la quantité inconnue de la precedente equation,
que l’on doit aussy supposer auoir autant de degrez qu’il en manque a
AA pour en auoir autant que le premier terme. Suiuant quoy refor-
mant vostre equation, vous trouuerez que
y IN ZI
EAN EN estespala ss
Cu Ru
a. Vire, De èm. æg., chap. 1v (p. 138).
b. Geometrie, p. 380.
. Viete, De em. æg., chap. vint (p. 150).
[€]
ADDITIONS. 09
» où vous voyez que X tient la place de B. Ainsi, en l’exemple du M. I.,
» auquel
— x" + bbx est esgal a ccc,
AL il
» sy on veut mettre 34a en la place de bb, ie supposer que Fr soit
esgal a x", et par consequent, x esgal a —— = Et, en reformant l'equa-
» tion, On trouue que
eut quil
— 7" + 3a" y est esgal a 1/27 —— =.
» d’ou il paroist euidament que sa reigle n’est qu’vn eschantillon de celle
» de Monsieur Viete. »
« Toutesfois, pour oster la veue de ce Rues #1 s’est serui d’vne ruse;
» car, au lieu de supposer d’abord x esgal a san il a supposé y esgal a
San
» ne . Mais il n’est pas difficile de la heu puisqu’auant que de
» dore l’equation par le moyen de ceste hypothese, il faut conclure
» que x est esgal a =
» Prenons de rechef ceste autre equation :
A"0o—A"B—AH LK,
et qu’il faille mettre S en la place de B. Ie suppose que IE soit esgal a
A A, et, par consequent
HO PE SE Vs esgal a
» Apres tout, vous deuez obseruer que ceste reduction sert de fort peu
» a la resolution des problemes geometriques, et que son principal
» employ est dans les nombres, lorsqu'elle se peut faire sans rencontrer
» de fractions; et c'est pour ceste raison que Monsieur Viete aduertit, des
» le commancement du liure De equationum emendatione, qu’encor que
» ce qui sert aux nombres se puisse, le plus souvant, appliquer aux gran-
» deurs, toutes fois que son principal dessein en cest ouvrage est d’ensei-
» gner ce qui peut faciliter l'analyse des equations exprimées par nombres,
» et qu’aillieurs il traictera de ce qui peut rendre les constructions geome-
» triques plus aisées. Voicy ses parolles* : Fere autem quæ prosunt Geo-
» metræ ad ebuwnyaviav, prosunt et Arithmetico, vel etiam e contra. At
» etiam de effectionibus geometricis dicetur specialius suo loco. Nunc
» autem circa numerosam analysin magis esse intentum, nostri est ins-
» lituti. »
« On auroit eu de l'obligation au Si(eur) Desc., s’il eust inuenté, par sa
» Methode, les belles choses qui estoient dans l’œuure dont M. V. faict icy
» mention'. Mais sans doute il n’en a poinct d'autre que celle de discuter,
»
Y
çS'!
p" A
a. VIETE, p. 127
b. Effectionum geometricarum canonica recensio, publiée par Viete en
1593, avec le Supplementum Geometriæ (p. 229-257 de l'édition de 1646).
10 CoORRESPONDANCE.
» et de desguiser, du mieux qu'il peut, ses larcins, ainsy que m'ont ad-
» uoué les meilleurs espritz qui ont eu la patience de lire sonlivre. A n’en
» poinct mentir, ce n’est pas seulementaux despens de M. V. qu'il a voulu
» paroistre habile homme; je vous feray, par vous mesme, voir vne autre
» foys, qu'il a pris en plusieurs autres autheurs ce qu'il a trouué a l’escart,
» croyant qu'il n’y auroit personne qui eust assez de lecture, ny la veue
» assez subtile pour s’en apperceuoir. Maintenant retournons a nostre sub-
» iect, et, pour exemple de l’vsage de la precedente reduction, trouuons
» la valeur de la racine de ceste equation :
A" 0 w- 144A — 10368.
» Je la reduis a vne autre equation, dont la quantité connue du troisiesme
» terme soit l’vnité. Supposant, conformement a nostre reigle, que
» 144 E' soit esgal a AA, et en reformant l’eqüation dont il s’agit, ie
» trouue ceste autre :
GS D (6,
» en laquelle on connoist la valeur de la quantité inconnue, pourueu que
» ce ne soit poinct vn nombre sourd, en trouuant la racine cubique du
» moindre nombre cube qui surpasse 6, a cause que E est marqué par — ;
» laquelle racine est 2, d’où il est aisé a reconnoistre que la racine de la
» precedente equation est 24. Et sy E eust.esté marqué par +, il eust fallu
» prendre la racine du plus grand nombre cube au dessous de 6. Aïnsy,
» par ceste reduction, vous n’auez quelquefois pas plus de peine a trouuer
» la valeur de la quantité inconnue d’vne equation, que l’on en a pour
» extraire la racine d’vn nombre entier ; qui est l'vn des principaux aduan-
» tages que l’on en peut retirer. »
« La reduction des equations, qui ont quatre degrez, a vne autre qui
» n’en contienne que trois, est demonstree fort au long tres euidament
» dans le chapitre Quemadmodum equationes quadratico-quadraticæ de-
» primuntur ad quadraticas per medium cubicarum a radice planä, seu de
» climacticâ paraplerosi*, au lieu que le Methodique Impertinent, pour
» s’en attribuer l’inuention, a mis, mal a propos, a la fin ce que M. V.a
» jugé estre mieux au commancement, et a supprimé la demonstration
» qui est dans ce mesme chapitre. Mais, affin que vous puissiez lire en
» ceste lettre vn abregé des choses les plus vtiles et necessaires, qui sont
» contenues dans l’œuure De equaïionum recognitione et emendatione, ie
» veux vous expliquer en peu de mots ceste reigle, et vous la demonstrer
» en sorte qu’il vous sera facile de l’apliquer a toutes les equations du qua-
» triesme degré, pourueu seulement que vous en ayez osté le second terme,
» ainsy que j'ay monstré, cy dessus, que l’on peut faire en toutes sortes
» d’equations, de quelque degré qu'elles soient.
» Soit A" o + 2 GA" + BA esgal a Z.
a. Vixte, De em. æg., chap. vi (p. 140)
ADDITIONS. sII
» Supposons que A" + G + ; E” soit esgal a + _ — EA, ou
bien a — À + EA, obseruant qu’il faut marquer touiours A" et ; E"
du signe +, et G du mesme signe que le troisiesme terme de la prece-
dente equation, etque >, À doiuent auoir leurs signes differens, sy le
quatriesme terme de la precedente equation est marqué par +, comme
en ceste exemple; et, au contraire, ilz doiuent estre semblables, quand ce
quatriesme terme est marqué par —. À part cela, prenez les quarrez des
deux parties de ceste derniere eqüation :
AE GX + : E* de 2A°G + A"E' + GE sera esgal a
Il H
il +E À — BA.
» En ostant les quantitez qui s’effacent mutuellement, et transposant
les termes :
A" L 2A"G + AB sera esgal a L- — G* — : E*— GEE.
He
Mais, par la premiere equation, A" + 2 AG + AB est esgal a Z; par
consequent Z sera esgal a _ — G—2:E —GE'.Multipliant tous
Re
les termes par 4E", et les arangeant dans ï ordre accoustumé :
E” JE 4GE" 1E GA PE
+ 42E°
qui est l'vne des equations que Monsieur Viete nomme cubiques a radice
planä, et que l'on peut dire estre du troisiesme degré, a cause qu’elle se
resoult par les mesmes reigles que celles du troisiesme degré. Et d'aultant
SR NSEVOnE trouué Le derniere equation-en LSUpPOSant que A'+G
+ ! 5 E° soit esgal a = — EA, ou bien a — 2 + EA, et puis que
re aurez connu les valeurs d'E, il vous sera aisé de connoistre celles
d’A par le moyen des deux susdites equations.
» De mesme, pour reduire ceste equation :
A" o — 2AAG — AB — 7,
a vne autre as troisiesme degré, ie suppose que A" — G + ! E" soit
. B S : :
esgala E -; AE EA, ou bien a — -5— EA, où vous voyez que ie
marque ets tant A” que ? E” du signe +, et G du signe —, a
2
SPC E 2GAA est marqué du mesme signe, et que les signes de
sera esgal a BB,
Er EA sont semblables, a cause que le quatriesme terme de l'equation
qu'il faut reduire a le signe —. Prenant les quarrez de l'vne et de l’autre
partie de ceste derniere equation :
IS TEMGHIAE = E” — 2A"G + A"E" — GE" sera esgal
il Il
a + A E + BA,
d’où il s’ensuit que
AU PAAG— ABestesgala PNG — : E +GEE.
4E"
1e CORRESPONDANCE,
» Or est il que, de l'equation dont il s'agit, on sçait que A” — 2AAG
» — AB est esgal a Z: doncques
EE :G EG: E" sera esgal a BB,
+ 4Z
qui est l’equation desirée, par le moyen de laquelle, connoïssant la
» valeur de E, vous connoistrez la valeur de A, par ceste equation :
A'— G+1E"—+— EA,
ÿ
ÿ
» ou par celle cy
A —G+
OE
E" + À + EA.
» Prenons encor ceste equation :
A" 00 + BA — Z,
» en laquelle il n'y a poinct de second terme, ny de troisiesme. Supposant
: B B
» que AA + : EE soit esgal a -5 — EA, on a —-5 + EA, les quarrez
» de ces deux quantitez seront aussy esgaux, c'est a dire :
iv 1 iv Mal B' HW ail
A Ton + E A sera VEN — BA;
+ BA sera esgal a Z, doncques
E” + 4ZE" est esgal a BB.
La
» comme aussy À
» Trouuant les valeurs de E par le moyen de ceste equation, vous aurez
» les valeurs d’A par la resolution de celle cy
A +LE" + EA —%,
» ou par la resolution dé ceste autre equation :
P q
Il 1 Il B
A" +LE"—EA+E.
» Je pourois continuer aisement a vous monstrer d’autres larcins de ce
» Methodique Impertinent, et qu’il n’a pas mal imité le philosophe Chry-
» sippe, que l’on accuse d'auoir mis dans ses liures des ouurages entiers
» des auteurs qui l’ont precedé. Neantmoins ie veux differer, puisque ce
» qui precede suffit pour luy faire reparation de l’iniure qu’il pretend auoir
» receu de moy en l’accusant de ce que ie viens de iustiffyer, comme aussy
» a faire connoistre qu'il n’a pas commancé où Monsieur Vietea fini, ainsy
» qu'il vous escrit insolemment*, sy ce n’est a cause que l’œuure De equa-
» tionum recognitione et emendatione est le dernier de ceux que cest
homme illustrissime a composez touchant l’Algebre. -
» Ie suis, Mon Reuerend Pere... »
ÿ
a. Voir tome II, p. 82, I. 9.
ADDITIONS. 13
LETTRE CXLIX, Tome Il, PAGE 420.
Florimond Debeaune* était connu, au moins de réputation, par Des-
cartes, dès 1632 {t. I, p. 252, 1. 23). Mais il n’est nullement assuré que la
mention sous la forme M. N. dut. I; p. 322, 1. 21, se rapporte à lui, et
quand on voit (t. II, p. 595, 1. 25) Descartes lui faire envoyer un exem-
plaire de son ouvrage seulement en avril 1639, on peut au moins douter,
quoi qu'en ait dit Baïllet, que leurs relations personnelles aient été anté-
rieures à la retraite en Hollande. En tout cas, c'est dans la présente lettre
CXLIX, du 15 novembre 1638, que nous retrouvons, pour la première
fois depuis 1632, le nom de Debeaune dans la Correspondance de Des-
cartes, et nous y voyons (t. II, p. 420, 1. 8), que, le 11 octobre, celui-ci
avait adressé à Mersenne une réponse, aujourd'hui perdue, à des ques-
tions de Debeaune, également perdues.
Aucune ligne en français de ce géomètre n'a été d’ailleurs publiée jus-
qu’à présent; nous croyons d'autant plus intéressant de donner ci-après
in-extenso sept lettres de lui, d'après les originaux qui se trouvent dans le
manuscrit 7049 de la Hofbibliothek de Vienne. Si ces lettres ne suffisent
pas pour éclaircir complètement la question des relations entre Debeaune,
Descartes et Mersenne, si même elles peuvent conduire à soulever de nou-
veaux problèmes, elles fournissent en tous cas des renseignements extré-
mement précieux sur les idées poursuivies par Debeaune, et sur l'histoire
des quatre lignes qu'il inventa à cette époque.
On ne trouvera tout d'abord ici, rapportées à la présente lettre de Des-
cartes, que trois pièces, qui sont antérieures, à savoir : À, lettre à Mer-
senne, du 25 septembre 1638; B, lettre à Roberval, du 10 octobre 1638;
C, annexe à la précédente.
La première de ces lettres en suppose au moins une antérieure, à savoir
celle qui contenait les questions auxquelles Descartes répondit le 11 oc-
tobre : quant à cette lettre A elle-même, Mersenne communiqua à Des-
cartes au moins ce qui le concernait, mais sa communication ne parvint
en Hollande qu'après le 11 octobre; aussi Descartes n’y répond que le
15 novembre (t. II, p. 424, 1. 13-22).
Si la lettre B ne fut pas connue de Descartes, l'annexe C est évidem-
ment la solution pour la seconde ligne, que Mersenne envoya le 25 octobre
a. Il signe de son nom seul, sous cette forme. En fait, son père, qui
portait le même prénom que lui, était le bâtard d’un petit-fils de Sam-
blançay (Jacques de Beaune, baron de), le surintendant des finances
pendu à Montfaucon en 1527. Mais il n'avait nullement le droit de
prendre le nom nobiliaire de son père naturel, et pour les Beaune eux-
mêmes, argentiers anoblis au xv° siècle, la particule n'avait pas son ori-
gine dans un titre.
CORRESPONDANCE. V. 65
s14 CORRESPONDANCE.
en Hollande et à laquelle Descartes consacre un assez long passage de
cette même lettre du 15 novembre (t. IT, p. 438, I. 9, à p. 430, 1. 6).
Toujours dans la mème lettre, l'alinéa, p. 443, l. 4-6, concerne un
Traité dont Debeaune venait de communiquer l'ébauche à Mersenne et à
Roberval, et dont il est fait mention dans les lettres A et B, mais qui n’a
jamais été terminé. .
Quant au passage, p. 444, 1. 22 et suiv., il se réfère au jugement de
Roberval et probablement aussi de Beaugrand, relatif à la réponse de
Descartes, du r1 octobre, sur la première ligne de Debeaune, et commu-
niqué par Mersenne dans une lettre du 1° novembre. Nous verrons que
Debeaune ne s’expliqua à ce sujet que le 13 novembre, en reconnaissant,
d’ailleurs, la vérité de l’assertion de Descartes.
Dans toute cette correspondance, le nombre des lignes proposées par
Debeaune reste indéterminé (il n'est en particulier parlé que de deux de
ces lignes), et la condition énoncée pour la première fait toujours défaut.
Mais nous l’avons rencontrée dans un Traité anonyme écrit vers 1700 et
qui se trouve à la Bibliothèque Nationale (MS. fr. 12262); l’auteur de ce
Traité définit ainsi « une des deux lignes courbes qui furent proposées à
» M. Descartes par M. de Beaune ».
« Ce premier exemple est tel. Soit certaine ligne courbe ACc, dont
À » AM soit l’abscisse et MC soit
» l’ordonnée que l’on suppose luy
» estre perpendiculaire pour plus
G » grande facilité. Que la tangente
» au point C soit CT. La nature
» de cette ligne est telle que la
» quantité donnée B jointe a l’abs-
ÿ T M » cisse A M soita A M comme la
» même AM est a l’ordonnée MC.
» Appelant la quantité B(b), AM(x), M C{7), le lieu a cette courbe sera
D XX— XF — by = 0.»
Or, c’est là précisément l'exemple que prend Debeaune, dans ses Notæ
breves (Geom. R. Desc., éd. Schooten : 1°, 1649, p. 146 ; 2°, 1659, p. 131),
pour expliquer la méthode des tangentes de Descartes. Il faut donc ad-
mettre qu'avant sept. 1638, il ne s'était pas encore bien rendu maître de
cette méthode, et que, pour sa première ligne, il avait proposé le problème
direct des tangentes.
La publication des lettres de Debeaune est faite sur deux copies, l’une
exécutée à la Hofbibliothek par M. Mencik en 1900, à la suite d'une mis-
sion de M. Paul Tannery à Vienne, l’autre qui a été faite par Despeyrous
en 1845 et qui se trouve dans le MS. fr. n. a. 3252 de la Bibliothèque
Nationale. L'écriture de Debeaune est réellement difficile à lire, mais la
comparaison des deux copies a permis d’établir le texte avec une sûreté
relativement très satisfaisante. Les expressions algébriques présentent
une particularité qui a été conservée dans cette édition : les exposants
suivent sur la même ligne les lettres qu'ils affectent.
lo cn ds de LS nt DÉS Sd te de à) éd SN nd LS de
ADDITIONS. SI
A. — DEBEAUNE 4 MERSENNE,
25 Septembre 1638.
« Monsieur et Reuerend Pere,
» l'ay receu deux lettres de vostre part, dans la premiere desquelles est
contenue l'inuention de la premiere contingente de celles que ie desi-
rois sçauoir de Mr Des Cartes, trouuée par M" de Beaugrand. Ie luy ay
beaucoup d'obligation de la peyne qu'il a prise a mon subiect, mais ma
difficulté ne consistoit pas tant d'auoir ceste ligne, qui ne me sert de
rien, comme de sçauoir le moyen de trouuer ces sortes de lignes, qui
est vne science geometrique que ie desirois auoir, et qui m'est beau-
coup vtile a expliquer mes pensees. Et neantmoins M' de Beaugrand
n'auoit point mis ce moyen, ni mesmes la demonstration de sa pro-
position. »
« Il fault que ie vous aduoue que M" Des Cartes a traicté asses obscu-
rement sa Geometrie, n'ayant pas pris la peyne de demonstrer plusieurs
choses qui luy sont faciles, mais non pas a ceux qui n’y ont pas apliqué
leurs pensees, comme luy en les inuentant, et qui d’ailleurs ne sont pas
dans vn grand vsage de ces choses. Et j’ay esté longtemps, parmi mes
distractions a la ville, que ie n’ay peu resouldre plusieurs des difficultés
de sa Geometrie et principalement les deux que ie vous aÿ epuoyees*.
Depuis que ïi'ay eu du loisir au champt de m'y apliquer entierement,
ie les ay resolues et trouué ces lignes que ie desirois et la science de les
trouuer. Le voy bien qu'on en peult deduire l'inuention de ce qu’il a dict,
mais il fault necessairement y adiouster et faire vne equation nouuelle,
ce qui ne conuient a pas vn de ses exemples. Etie croy qu'il n’a point
pensé aux cas des exemples que ie lui ay proposés, et ce qui m'en faict
doubter est que, dans la page 335, il dict qu’il n’y a que le cercle, la
parabole, l'hyperbole et l’ellipse qui soient du premier genre des lignes
courbes, et toutesfois la premiere de mes lignes courbes n’est pas vne de
celles la, et neantmoiïins est du premier genre suiuant sa definition de
la page 319. C'est pour quoy il n’a pas adiousté ce qui est necessaire,
oultre ce qu'il a dict, pour trouuer les contingentes de ces sortes de
lignes, et c’est aussi ce qui m'a donné de la peyne a les trouuer, si bien
que ie vous prierois, en luy escriuant, de lui mander qu'il ne s'en don-
nast pas la peyne et que ie les ay trouuées. Mais ie croy qu’il en aura
desia faict, et puis il reste ceste difficulté que ie vous ay cottée, pour-
quoy il dict qu’il n’y a du premier genre que celles nommées cy dessus,
que ie seray bien aise qu'il explique, et vous conuie pour cela de luy
en demander l’explication, »
a. Ces deux difficultés, faisant partie des questions envoyées à Des-
cartes, se rapportent aux lignes proposées.
ÿ
»
D
16 CORRESPONDANCE.
« Pour la solution de ma premiere difficulté, c'est qu'il faut multiplier
J2—2Ye + e2
par
pa+yf +1
et on aura
of + e2 + ef
J4 J3 + lai J + l2e2,
— 2e — 2ef ) y2 — 2l2e
et multipliant le tout par deux, on aura :
+ 2f + 2e2 + 2e2f
274 VIE ele y + 2l2e2
— 4e — 4e — 4l2e
qui sera egale a celle que ie vous ai enuoyé. Or par le second lieu d'i-
celle, on aura la quantité f, et par le dernier la quantité Z2, et par le
troisiesme la quantité s2, exprimee toutesfois par des quantités partie
cognues et partie incognues, d’aultant que la quantité y incognue y
entrera. Puis apres on aura encores, par le quatriesme, la mesme
quantité s2, exprimée par vne aultre façon, et enfin par l'equation de
ces deux qui sont egales a s2, on viendra a cognoistre la quantité y que
l'on recherchoit. Voyla la regle generale a laquelle on peult adiouster
quelques moyens d'abreger le trauail. Et de mesme facon on resouldra
ma seconde difficulté *, et i'ay trouué qu’elle tomboit dans vn lieu
solide. »
« Pour ce qui concerne le centre de grauité, ie m'oubliay, en venant au
champt, d’aporter auec moy le papier de Mr Des Cartes? que ie pen-
sois auoir en mes pochetes. Ie pense mieux qu'aultrement que la diffé-
rence d’entre luy et moy sera seulement de nom, et qu'il ne prendra pas
le centre de gravité en mesme sens que moy. Car pour le reste de son
escript, nous conuenons, si ie m'en souuiens bien, et tout cet escript
n’est que soubs des acceptions et façons de parler et entendre les choses
par certaines relations. Neantmoins i’yray ceste sepmaine a Blois ou ie
l'apporteray, et l'ayant releu et escript la demonstration que vous me
demandés, ie vous renuoyeray le tout. »
« J'ay satisfaict a ce que vous me mandés de M' Morin, il y a quinze
jours ou trois sepmaines, et luy ay nettement et clairement escript sur
la derniere difficulté qu’il m'a proposée. l'ay peur qu’il n’ait pas receu
la mienne, veu ce que vous me mandés. Quand ie sçauray qu'il ne l'a
pas receue, ie luy en renuoyeray vne aultre, mais ray de la peyne de
croire que ma lettre ait esté perdue, Si vous trouués a propos que mon
a. Voir la pièce C ci-après.
b. L'Examen de la question géostatique, t. II, p. 222 et suiv.
ADDITIONS, tu
» traicté * soit veu par Mr de Roberual, ie remets cela a vostre discretion
» et a votre conduite, que ie veux tousiours suiure en toutes choses
» comme estant,
» Monsieur et Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur et filz en N.S.
» DEBEAUNE, »
« Aux champts pres Blois,
» le 25 septembre 1638. »
[Adresse :] « A Monsieur,
» Monsieur et reuerend pere
» le reuerend pere Mersenne religieux
» de l'ordre des reuerends peres Minimes
» en leur conuent pres la place Royale
» a Paris. »
« deu 3 S port payé ». (Ce dernier mot barré.)
B. — DEeBEAuNE 4 ROBERVAL.
10 Octobre 1638.
« Monsieur,
« l’ay receu celle qu'il vous a pleu me faire l'honneur de m'escrire,
» auec vostre escript contenant la composition et demonstration de la
» premiere des lignes courbes que i’auois enuoyees au Reuerend Pere
» Mersenne, et l’inuention de l’asymptote de l’aultre, et le tout comme
» venant de la part d’vne personne dont i’honore le merite et le sçauoir,
» c'est a dire auec vn extreme contentement, » |
« l’auois mandé au Pere Mersenne d’escrire a Mr des Cartes pour-
» quoy, dans sa Geometrie, page 319, il ne met, dans le premier genre
» des lignes courbes, que le cercle, la parabole, l’hyperbole et l'ellipse,
» veu que la premiere des miennes est manifestement du premier genre,
» suiuant la definition par luy rapportée au mesme lieu, et toutesfois
» n’est pas vne de celles la. Ie seray fort aise d'en auoir vostre sen-
» timent. »
« Au reste, j’ay faict l'analyse de ces deux lignes, mais ie ne vous
» enuoye que celle de la seconde, d’aultant que vous aués parfaicte-
» ment descript la premiere; et ie trouue que, par la seule proprieté
» que j'ay donnée a la seconde, elle se peult cognoistre et descrire
» comme vous verrés, et que le probleme est solide. Ie soubsmets le
a, Voir la pièce B, ci-après.
18 CoRRESPONDANCE.
tout a vostre jugement, comme a celuy duquel ie desire aprendre en
toutes choses. »
« l'ay apris que le Pere Mersenne vous a aussi mis en mains, suiuant
que ie luy auois mandé, vn petit Traicté de pensées rudes et mal polies,
c'est a dire escriptes comme elles sont nees, sans auoir esté agencées,
ny mises en ordre par aulcune transcription. Il m'a obligé d'en dicter
a vn clerc la copie que vous aués, sans que i’aye eu le loisir de la relire;
de sorte que ie croy qu’il y aura plusieurs faultes du clerc, et peult
estre des miennes. Le tiens a grande obligation que vous vouliés prendre
la peine de les lire et m'en mander vostre sentiment, que ie prendray
pour regle, de laisser le tout, le corriger et continuer le dessein et le
mettre en ordre, comme vous le iugerés a propos. A ceste obligation ie
vous supplie d'en adiouster vne aultre, de m’enuoyer au plus tost, par
nostre messager, la methode de M' Fermat* que vous m'aués promis,
auec l'analyse de ma premiere ligne pour m'en seruir d'exemple. Si vous
baillés le tout au Pere Mersenne, il me le fera tenir; ou bien a nostre
messager, qui loge en la rue S' Jacques, proche des Lyon freres. Il part
touts les dimanches de Paris a vnze heures. »
« l’ay receu celle de M" Morin, ou il demeure d'accord de ma demons-
tration pour les parallaxes, et me mande que vous en aués aussi trouué
vne; mais il ne m'escript pas son contenu. Elle ne peult estre qu’excel-
lante, venant de vous. Neantmoins, pour parler comme Tycho, toutes
ces inuentions de parallaxe ont plus de subtilité qu’elles n’ont d'vtilité
pour la practique, quand on les veut adapter au Soleil, où il fault con-
clure vne chose trop subtile pour les obseruations qui ne se font iamais
a la precision requise pour ce subiect, »
« Je ne sçay sile Pere Mersenne vous aura dict que j'ay faict des essais
auec des triangles de verre que ï'ay taillés, le tout auec toute la subtilité
requise; mais il fauldroit voir la chose pour la croire. Et i'ay trouué la
proportion de Mr Des Cartes tres veritable pour les refractions, si bien
que cela m'a animé à entreprendre tout de’ bon les lunettes au plus
tard a ce renouueau, et feray pendant l'hyuer faire mes machines neces-
saires, Il ne me sera besoin que de loisir et de santé, laquelle ie vous
souhaite aussi bonne et heureuse, comme estant,
» Monsieur,
» Vostre tres humble seruiteur,
» DEBEAUXE, »
« Pres Blois, le X Octobre 1638. »
a. Pour les tangentes.
b. Tout a bon (/es deux copies).
»
»
ADDITIONS. $19
C. — Povr MonwsiEvr ROBERVAL AVEC LA LETTRE.
« Soit la courbe AXE de laquelle le sommet soit A, l'axe AYZ, et
que la proprieté de ceste courbe soit telle, qu'ayant pris en icelle
tel poinct qu’on vouldra, comme X, duquel soit menée la ligne droicte
» XY perpendiculairement ordonnée a l'axe, et par le mesme poinct X
B G À Y 2
ayant mené la touchante GXN, sur laquelle, au poinct X, eleuant
la perpendiculaire XZ iusques a l'axe, il y ait mésme raison de ZY
a YX que d'vne ligne donnée, comme AB, a la ligne YX moins
AY.» ês
« Soit faict YM egale a AY et tirée la ligne A M; voicy ce que j'ay
trouué de ceste ligne par la methode de M* Déscartes :
AY y ce
NA Comme y — y est a x, ainsi 8 est a x — y, et par=
AB 8 tant :
YX > x xBS0xV—XxY — 2 a HS
XBxXV—xY dant 4 se
PLDGENS
$20 CORRESPONDANCE.
comme aussi
J4a—2V 3 +viy2
y2 +2Br +pa "7"
— 2YY + v2
— 2$y
« Or est il que
S2 — V2 + 2YY — 2 > x2.
S
ÿ
Remettant donc le tout en ordre, par multiplication, nous aurons ceste
equation :
+ 28 + 82 — 493 + y
PAT GY T3 + 7v2 ES 2827 A He
— 66y + 68Bv2 — 2$v3
— 52 + 2529 — s2$2
— 252 — S2V2
+ 2s26y
« Puis, faisant y — e > 0, et multipliant son quarré, y2—2ye<+en2,
aussi egal a rien, par +2y 2 L2yf+ 2712, nous aurons aussi :
»
se + 2f S + 2e2 ; + 2e2f ;
2 ÿ 4 me F3 Var F2 Pre Y +2l2e2>0;
— 4ef
>;
et par le moyen du second lieu de l'vne et de l'aultre, qui doibuent estre
egaux, nous aurons :
f>B +2e — 3y.
» Nous auons aussi, par le moyen des derniers lieux de l'vne et de l'aultre:
21262 ou 21272 egal à + v4
+ B2v2
— 26v3
— s2$2
— 522
+ 2528,
et partant, nous pouuons exprimer le troisiesme lieu de la derniere
equation, sçauoir
+ 2e2y2 encestefaçon + 12vy3
+ 21272 — 6Y4
—4efy2
=
Y
S
ÿ
>
>
ÿ
SOUS US US
=
3
2
2
ÿ3
ADDITIONS. s21
qui, partant, seront egaux au troisiesme lieu de la: premiere equation,
sçauoir
HP
+ 7v2ÿ2
— 6Byvy2
— S2ÿ2;
et par consequent, ostant les vns des aultres, nous aurons
= Le P2 012029 —.0Y4
DA 7,2) Le 6py2 | 6
— S2 + 2528 — 6272 > 0.
— Ss2$62
+ s2Y2
Nous pourrions semblablement, par le quatriesme lieu des equations,
en auoir encore vne semblable en aultres termes; mais il est plus facile
de reduire la premiere equation en la façon suivante: la commençant
par »4 au lieu de 2y4, en la denominant de la racine v au lieu de la
racine y, et cela en changeant suiuant l'ordre des termes, et retenant au
surplus la mesme equation. Quoy faisant, nous aurons :
me AO en 2e 27 4
4 47 + 687 — 6fy2 + 283
UE 10723 Pare
— S2 + 252Y — Ss2Y2 k
+ 252$ — 2528
— s2$2
Or celle que-nous venons precedemment de trouuer, est :
2 Æ 82 + 12Y3 — 6Y4
Lis note IN 2 + 66y2 NES
— $s2 + 2528 — f2y2
— s2$2
+ s2ÿ2
Et ostant l’vne de l’aultre, nous aurons encores :
3 68y CR2827 — 874
ma — 1472 PF Laiogyz |” —68y3 MES
+ 1873 — 28272
— 252Y + 25272
+ 2s28y
C'est a dire, en diuisant tout par 2,
À SIP +. B2 A ADP ONTE SA
A pan
00e 7 mure
or s2 + s2Y
L s2$
Et par le moyen des deux dernieres equations, mettant en chacune
CORRESPONDANCE. V. 66
22 CORRESPONDANCE.
» d'icelles d'vn costé tous les termes où se trouue s2, nous aurons ces
» deux equations, sçauoir
— 2f 3 MB + 1273 — 6Y4
Y VE y 2
d Je + 6fy2 — 4873
mb: OS 2,
v 2 — 28y + R2 — V2 :
» et encores
253 36 | »2 + 2 — 473
7S A6 HP
000 nn 7e
D $2
VI NY
« Nous en eussions aultant faict auec la premiere equation, sans faire la
soubstraction que nous auons faicte cy dessus; mais le denominateur
eust esté trop grand et incommode; et de mesme par le moyen de l’e-
quation que nous eussent donné les quatriesmes lieux des deux equa-
tions premieres. »
« Puis donc que ces equations sont egales, en multipliant chacun nu-
merateur par le denominateur dé l’aultre, nous aurons encores ces
deux equations egales, sçavoir :
— 1862 + 1482Y2| +475
C4 3 =
ÿ
Y
>
2v5 44 9p2|?°+ 373 |V24 »6y3. |? 4 564
2h + 20fy mi VA — 36273
— 20f2y nr — 363y2
+ 8637 Par
» et
— 3$ 3 f — 3 — 22
3( par B2| 3 Ba 22875 ne DA
v5 ES 2P# + 13672 17h22 p273
moe me 020 — 1874 ANS
+ 1973 + 675.
« Et par consequent, ostant l'vne de l’aultre, le reste sera egal a rien,
» sçauoir :
RAP tEnapale Bryan ert27e 2303
v 5 V4 66211 Gers | ps ere
md Lam 02 400 + 94 — 86273
0827 A RER 4 — 48372
“ANS POIL USE
« Et ceste derniere equation estant diuisée, premierement par y — f
» — y, et puis apres le reste par y — y, reste finalement:
— "49 O2 — 273
Tr ER
HUE mi A
—1:p3
| V2
D
LA
ADDITIONS, 523
« Et pour abreger les termes et auoir d’aultant plus aisement cognois-
sance de la courbe, faisant
dy—7y,
d sera egale à la ligne Z Y de la figure, et, partant, d + y sera egal a v.
Mettant donc, dans la derniere equation, d + y au lieu de y, et son
quarré et son cube au lieu du quarré et du cube de v, nous aurons
encores
7. mat 7 me
d3 d2 d æ 0,
— 36 + 362 — 83
et nous cognoissons que, d et $ estant cognçgus, on peult cognoistre et
exprimer y par la geometrie ordinaire auec la seule regle et le compas,
mais au contraire, y et f estant cogneus, on ne peult pas exprimer d
par la geometrie ordinaire, mais bien par celle des solides, suiuant la
methode de M' Des Cartes. »
« Mais poursuiuons, et d’aultant que =
. d': car, par la proprieté de
la ligne, comme d est a x, ainsi $ est a x — y : substituant EE , son
quarré et son cube, dans la derniere equation, au lieu de d, de son
quarré et de son cube, nous aurons :
+ 8 — By | —$2r
x x22 £s > 0,
nn T. Rae HE
qui nous faict voir que le problesme est solide, et neantmoins nous
pouuons descrire la ligne courbe par la geometrie ordinaire, auec la
regle et le compas, en ceste façon. »
« Soitm >x—y,etm sera egale a la ligne X M de la figure, et, partant,
m +7 sera egal a x. Substituons donc, en la derniere equation, m + y,
son quarré et son cube, au lieu de x, de son quarré et de son cube, et
nous aurons finalement :
m3 +f6m2<+fym—f$27 0;
dont nous cognoissons que m est tousiours moindre que 8, et nous
pouuons cognoistre l’asymptote qui a, par vous, esté fort bien trouuée, »
« Prenant donc tant de lignes qu’on vouldra, moindres que B& cogneu,
» pour m, On cognoistra aisement y, et par consequent x; et ainsi on
» aura une multitude de poincts par lesquelz la courbe passera, Mais il
» n'y a poinct de moyen, par la geometrie commune, x estant cogneu,
»
»
de cognoistre y, ou, y estant cogneu, de cognoistre x; mais, pour en
. . a e SAC I
venir a bout, suiuant Mr Des Cartes, il fault faire n — = $ egal a m. En
substituant au lieu de m en l’equation derniere, on aura :
— 3; f2n + 3
n3 2010,
Ho Ar + P2Y
$24 CORRESPONDANCE.
» par le moyen de laquelle on peult exprimer # par la geometrie des
» solides, $ et y estant cogneus ; et par le moyen de n, il est aisé de co-
» gnoistre x, puisque
ÿ
n — +6 + y est posé egal a x.
« Ceste mesme racine se peult exprimer en nombre, et on peult aussi
» cognoistre y par le moyen de x et f$ supposés cogneus. Mais vous
» sçaués ces choses mieux que moy, et vous voyés que le probleme est
» entierement determiné, et qu’on peult cognoistre ceste ligne courbe par
.» la proprieté expliquée au commencement. »
[Adresse :] « À Monsieur
» Monsieur Roberual, professeur en
» mathematique au College royal
» A Paris. »
LETTRES CL Er CLII, ToE Il, PAGES 452 ET 462.
La lettre CLII, de Descartes à Mersenne, était accompagnée d'une
réponse à Debeaune (voir t. II, p. 466, 1. 22); nous avons admis (ibid.
note b) que cette réponse était faite à l'envoi de la solution de la seconde
ligne, et nous avons, dans cette hypothèse, proposé (1. 25) de lire « Ro-
berval », pour le nom que Clerselier avait remplacé par N.
Mais, dans l'éclaircissement précédent, nous avons vu que la solution
précitée (pièce C) n'avait été envoyée par Debeaune qu’à Roberval; Des-
cartes n’avait donc pas à lui répondre en dehors de ce qu'il avait écrit à
Mersenne le 15 novembre.
La lettre D ci-après, adressée par Debeaune à Mersenne le 13 novembre
1638, nous apprend, d'autre part, qu’elle était accompagnée d'une lettre
pour Descartes (la première que lui ait écrite Debeaune). Or, si cette
lettre D n’a pas dû être communiquée in-extenso à Descartes, il n’en est
pas moins clair que tout l'alinéa, t. IT, p. 466, 1. 26 et suiv., répond à ce
que Mersenne avait dû en tirer pour la Hollande (tardiveté naturelle :
Introduction à la Géométrie). La date de cette lettre D confirme donc
celle qué nous avons proposée pour le n° CLITI, et permet même d’as-
signer plutôt le commencement du mois (dès le 6 décembre) que la fin.
Il s'ensuit également qu’à la même date, Descartes répondait à une
lettre spéciale de Debeaune. Malheureusement nous n'avons pas, dans les
autographes de Vienne, de pièces de décembre 1638 ni de janvier 1630,
en sorte que nous n'avons que des données insufhsantes sur l’objet des
deux premières lettres échangées entre Debeaune et Descartes.
a. La date du courrier précédent (c'est-à-dire du 29 novembre 1638)
serait même possible à la grande rigueur. :
ADDITIONS. 25
Si Debeaune prie Mersenne de se joindre à lui pour obtenir de Des-
cartes la solution de sa seconde ligne, la publication du Monde, et aussi,
pour lui, autorisation de prendre connaissance de la Critique des Nuove
Scienze de Galilée (lettre CXLVI), nous ne pouvons comprendre ce que
Descartes pouvait désirer garder secret dans une réponse sur un de ces
trois points. Car sur le premier, il s’excusa pour le moment, différant
l'envoi de sa solution jusqu’au 20 février 1630, et demandant à Debeaune
s’il ne pouvait se servir de la ligne droite pour l’usage qu'il voulait faire
de ses lignes, réponse que précisément Mersenne divulgua et qui ne fut
comprise que par Debeaune ({t. IT, p. 491, 1, 15 et suiv.). Sur le second
point, Descartes ne répondit pas, même à de nouvelles instances (t. II,
p. 565, art. 7); de même sur le troisième point, Descartes semble avoir
négligé de donner immédiatement suite à la requête de Debeaune.
D'autre part, il est clair, d’après ce que dit Debeaune dans la lettre D,
qu'il n’a dû faire aucune communication mathématique à Descartes sur ses
lignes. Car ce qu'il a trouvé de nouveau sur la première, c'est à Mersenne
qu'il l’adresse, en l’autorisant spécialement à l'envoyer à Descartes. Sur sa
seconde ligne, de lui-même, avant d’avoir vu le jugement de Descartes
sur la pièce C, envoyée sans son aveu et contre son désir, il a reconnu
son erreur, et il renonce à se tirer d'affaire tout seul. Il a donc tout au plus,
en parlant à Descartes de ses lignes, signalé l'importance qu’elles avaient à
ses yeux, et proposé deux nouvelles lignes (sa troisième et sa quatrième).
Restent deux conjectures à faire : Debeaune, le 13 novembre, a dû
proposer à Descartes de lui envoyer les Notes sur la Géométrie qu'il lui
adressa effectivement en février 1630, et de la préparation desquelles Des-
cartes est au courant dès auparavant {t. II, p. 499, art. 4). Mais, surtout à
en juger par ce que dit ce dernier en remerciant Debeaune de ses Notes
(t. IT, p. 510-512), il n’a pas dû se livrer beaucoup dans sa première
réponse.
D'autre part, la lettre B ci-dessus nous a fait voir Debeaune ayant re-
connu expérimentalement l’exactitude de la loi de réfraction de Descartes,
et décidé à faire faire dès l'hiver les machines nécessaires pour les lu-
nettes. Quoi de plus naturel dès lors pour lui que de s'adresser à l’auteur
de la Dioptrique, de lui demander quelques nouvelles instructions et de
lui soumettre ses propres idées ? Et cette fois, quoi de plus naturel aussi
pour Descartes, quand il autorise Mersenne à prendre connaissance de sa
réponse, que de lui recommander le secret, non pas à l'égard de Rober-
val, mais par exemple de Petit (ou peut-être de Ferrier) ?
Ainsi se trouverait confirmée la conjecture émise à la fin du prolé-
gomène, t. II, p. 452, que la lettre CL serait adressée à Debeaune. Elle
constituerait la première et plus importante partie de la réponse que lui
adressa Descartes et qu'il joignit à la lettre CLII à Mersenne. Le reste
seul de cette réponse aurait été perdu, parce que Descartes n'aurait pas
jugé utile de conserver minute des excuses ou remerciements plus ou
moins vagues qu'il avait à y ajouter.
526 CORRESPONDANCE.
Le rapprochement des passages : t. II, p. 495, art. 4; p. 505, art. 7;
p. 512, 1. 23 et suiv., prouve en tout cas qu'avant février 1639, il y a eu
déjà une correspondance échangée entre Debeaune et Descartes, non pas
au sujet des lignes du premier, mais bien de la machine à tailler les
verres.
D. — DEBEAUNE 4 MERSENNE.
13 Novembre 1638.
« Monsieur et Reuerend Pere,
» l'ay receu auec vn grand contentement vostre derniere et les pieces*
» de Mr Des-Cartes; ie conserueray le tout soigneusement, pour vous
» le renuoyer quand ie seray de retour a Blois, et que ie l’auray faict
» copier. »
« Ce que ie vous ay mandé de ceste difficulté regardoit le temps present,
» que j’estois au champt, tar a la ville nous ne manquons pas de clercs,
» quoyqu'ilz ne soient qu'a peyne capables de transcrire ces choses; mais
» il s'en fault ayder en corrigeant soy mesme. »
« Pour le regard du principe de M' Des Cartes, il est entierement veri-
» table, et toute l’ambiguité ne consiste qu'en ce qu'il le fault entendre de
» la force appliquée, et non pas de la force simplement; et ce qu'il ex-
» plique de deux dimensions est assés au long deduict par moy dans mes
» Principes, sinon queie ne me suis point serui de ces mots de dimen-
» sion. Mais cette force appliquée, ie l'ay nommée impetuosité, et l'ay
» composée de la force et de l’aplication; et lorsque ie parle du mouue-
» ment apliqué a la force, c'est de celuy faict selon la force, et non pas
» du mouuement indifferemment. Il en est de mesme du mouuement de
» la resistance, que i’ay aussi consideré selon qu'elle resistoit a ce mou-
» uement. Ce qui reuient entierement a ce que M' Des Cartes escript de
» l'espace; car, s’il falloit considerer le mouuement et sa velocité sim-
» plement, il fauldroit auoir recours a d’aultres choses, dont le principe
» est descouuert par moy, en ce que j'ay parlé de la tardiuité naturelle,
» et ie suis resolu d'expliquer nettement le reste, lorsque ie parleray de
» la percussion. Tout ce qui est fascheux, est que Mr Des Cartes parle
» ambiguement et auec adresse, pour ne pas descouurir ses principes,
» quoyqu'il fust extremement souhaitable, pour le bien public, qu'il les
» donnast; car sans doubte il ne sçauroit partir que de belles et excel-
» lentes choses d’vn tel esprit. » 3
« A la verité, sa Geometrie est excellente, et ie croy l'entendre mainte-
» nant au poinct que ie la referois auec les demonstrations de tout ce qui
» y est compris, quoyqu'il les ait obmises, si elle estoit perdue; maisie
vous aduoue qu’elle m’a donné bien de la peyne, pour auoir esté traictée
ÿ
>
Ÿ
a. Papiers (copie Despeyrous).
»
ÿ
ADDITIONS. $27
auec l'obscurité qu'il a faict, et i’ay resolu, lorsque j’auray quelque
loisir, d’escrire l’esclaircissement de toutes les difficultés qui y sont;
car ceste Introduction que vous m'aués enuoyé ne suffist pas, d'aultant
» qu’elle ne contient guere que ce qui est de la commune cognoissance de
ceux qui entendent l’Algebre : qui a la verité est tres bien et necessaire
a ceux la qui ne l’entendent pas, mais il falloit aller vn peu plus loing
sur les matieres qui sont nouuelles et les plus difficiles, et en mettre
clairement les demonstrations. »
« le reuiens a Galilee. Vous aués a considerer que, quoyque les expe-
rimens ne respondent pas a ses propositions, on ne peult pas l’accuser,
d’aultant qu'il faict abstraction des empeschemens exterieurs, dont le
meilleu* en est vn. Il est vray qu'il en faict trop peu de compte, quoy-
qu’il soit extremement considerable, et altere, de beaucoup plus qu'il
ne pense, les proportions de ses propositions, si on le considere. Et
mesmes il en a de la crainte, lorsqu'il a voulu separer, dans les pro-
iections, celle de l’artillerie. »
« Pour le poinct d’esgalité, vous remarquerés, s’il vous plaist, que lors-
qu’on prouue que le mobile tombant va acquerant les degrés de sa ve-
locité en mesme proportion que les temps de la cheutte, on suppose
qu'il retienne et conserue tousiours ceux qu'il a acquis. Mais, lorsqu'on
considere le meilleu, cela ne peult pas estre; car il les diminue, a la
façon qu’vne boule roulant sur vn plan horizontal iroit perdant sa velo-
cité, a cause de l’empeschement de l'air et du plan qui agissent sem-
blablement; et, par consequence, d’aultant que tant plus la velocité est
grande, plus le mobile parcourt vn grand espace, et ainsi perd plus de
sa velocité acquise, les temps egaux la produisant tousiours egalement,
et la resistance la destruisant de plus en plus a mesure que la velocité
est plus grande, il arriue enfin que, la velocité estant paruenue a certain
degré, l’empeschement de l’air en destruict aultant de l’acquise en
mesme temps que le mobile en acquiert par sa grauité. Et ainsi le
mobile se doibt conseruer dans vn mouvement egal, comme il est aisé
d’experimenter dans ces rostissoirs faicts comme des horloges. Car les
mesmes raisons d’acceleration s’y trouuent, et des empeschements, sça-
uoir l'air et les aultres, qui agissent semblablement. »
« Voila le fondement du poinct d’egalité; mais les aplications requierent
plusieurs demonstrations geometriques et lemmes, qui seroient longs a
mettre en quelque ordre et transcrire. Vous serés neantmoins le pre+
» mier qui les verrés. Ces choses supposées, si le mobile part d’vn canon
» auec vne plus grande velocité que celle qu'il peult acquerir en descen-
>
dant par sa propre grauité, ceste velocité sera bien restraincte par deux
causes, sçauoir l’action de sa grauité et la resistance de l'air. Mais lors-
qu'il descendra, son mouuement ne sera pas semblable a celuy par
lequel il est monté; et pour bien vous esclaircir ce poinct, lorsqu'il part
a. C'est ainsi que Debeaune parait écrire milieu.
s 28 CORRESPONDANCE.
du canon et qu'il monte en hault auec vne velocité plus grande que celle
qu'il peult acquerir par sa grauité, puisque ceste velocité va diminuant,
il paruient a vne velocité egale a celle la. Ce qui arriue lorsqu'il esta
certaine haulteur, et lors il continue a diminuer sa velocité et, en des-
cendant, il la racquiert de rechef, lorsqu'il est descendu vn peu plus bas
que la haulteur precedente ; mais d’aultant qu'il a, pour lors, rencontré
son poinct d'egalité, il ne descend pas le reste si viste qu’il l’a monté. »
« l'expliqueray ces choses au long, mais vous aués, par ce que dessus,
de quoy vous satisfaire sur vostre difficulté. S'il vous reste neantmoins
quelque chose, ie m'efforceray de vous contenter. »
« Ie mets auec la presente la demonstration comment ma premiere ligne
courbe est une hyperbole, ce que ie n’auois pas remarqué auant l’aduis
de Mr Des Cartes, et estoit vne des difficultés que ie luy proposois, mais
ie l’ay esclaircie auec les aultres, comme ie vous ay mandé. Vous la
ferés, s’il vous plaist, voir a M' Roberual, et, si vous voulés, a Mr de
Beaugrand. Vous la pouués mesmes enuoyer a Mr Des Cartes, si vous
le trouués a propos. Il ne seroit pas bon qu'il vist ce que Mr Roberual
m'a escript touchant ceste ligne, car il n’auoit pas remarqué, non plus
que moy, que ce fust vne hyperbole. »
« Pour l’escript ou analyse, que ie lui ay enuoyé de ma seconde ligne,
ie n'en suis pas satisfaict moy mesme. Ie ne sçay ce que Mr Roberual en
aura trouué, car ie n’en ay poinct encores eu response. C'est seulement
vn calcul, mais ie n’en ay peu trouuer la demonstration, et, par conse-
quence, ie n'en puis faire aulcun estat. l'auois faict ce calcul sur le
modele de celuy de l’aultre ligne, mais le default que i’y trouue est que
la quantité que ie nomme y» doibt estre fixe et non variable en la pre-
miere equation par laquelle ï'exprime x, et dans la seconde elle doibt
estre variable, afin que le calcul conclue. Voila pourquoy ie croy que
tout ce calcul ne conclud rien. Ie seray fort aise que vous faciés voir
ce que ie vous en mande a M' Roberual; mais tant s’en fault qu'il
doibue estre veu de M' Des Cartes. Il ne vault qu'a estre mis au pannier
aux bourriers; aussi l'ay-ie enuoyé pour en auoir aduis, et auant d’en
» auoir moy mesme examiné la demonstration, me fiant seulement au
» calcul que ie pensois auoir trouué. »
« l’escris a M° Des Cartes la lettre cy incluse, que ie laisse ouuerte,
afin que vous la voyés; ie vous supplie de la faire tenir, et mettre ou
faire mettre la superscription, d’aultant que ie ne sçay pas quelle qualité
on luy donne; ie sçay mieux celles de son esprit. Vous m'obligerés beau-
coup de vous joindre auec moy pour obtenir l'inuention de ma seconde
ligne courbe, et luy mander, a ceste fin, qu'on ne l'a peu trouuer a
Paris. Car desia M' Roberual me l'a escript, et ie croy, depuis le temps
que vous l’aués proposée aux aultres, que, s'ilz l’auoient trouuée, ilz
vous l'auroient donnée. C'est vn excellent probleme, et dont les vsages
sont admirables, comme ie vous feray voir, si M' Des Cartes en prend la
peyne; car ie croy que, si quelcun est capable de la trouuer, c’est luy. »
»
ADDITIONS. $29
« Si vous pouués aussi obtenir de luy que ie puisse voir ce qu'il vous a
escript touchant Galilee, ce seroit vn grand surcroist d'obligation, s’il
s'en pouuoit adiouster a celles que ie vous ay. Ie ne suis pas desia de
l’aduis de Galilee en plusieurs choses, de sorte que ce me seroit grande
consolation, si ie trouuois vn tel personnage dans mon sentiment;
oultre qu'il y a tousiours a aprendre de luy. Ie souhaiteroïs seulement
qu'il voulust parler vn peu plus franchement et nous donner a cœur
ouuert ses pensees, et j'estimeray beaucoup ceux qui l'inciteront ou
l’obligeront a nous donner son Traicté. Enfin, pour moy, ie suis tous-
iours, mais de tout mon cœur,
» Monsieur et Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur et filz en N.S.
» DEBEAUNE. »
« A Blois, ou ie suis retourné des champts
ce iour de huy 13 novembre 1658. »
» Pour mon Traicté, ie vous manderay la voye pour me le faire tenir. »
» l’ay aussi oublié le nom du libraire des Ephemerides, sinon que
M' Bouillau a vne semblable promesse de luy. l'ay les Ephemerides de
Kepler mesme iusques en 1636, et ce libraire m'auoit baïllé la con-
tinuation qui alloit iusques en 1642, n'estoit les imperfections. Mais
celles que vous me mandés vont bien plus loing. »
[Adresse :] « À Monsieur
» Monsieur et Reuerend Pere
» le Reuerend Pere Mersenne,
» religieux de l’ordre des Reuerends
» Peres Minimes,
» a Paris. »
LETTRE CLX, Tone II, PAGE 520.
L'original de cette lettre se trouve aujourd'hui à la Bibliothèque Natio-
nale, dans un recueil d’autographes de diverses provenances, qui forme
le MS. français nouv. acq. 5214 (fol. 183). Cet original ne porte point
d'adresse.
Par rapport au texte que nous avons publié, les variantes affectant le
sens ou le style sont les suivantes :
Les numéros des articles figurenten marge, sans qu'il y ait d’alinéas.
Un n° 11 (intercalé entre 7 et 8) correspond au début de la ligne 19 de la
page 532 ; un n° 12 à celui de l'alinéa, p. 536, 1. 3.
CORRESPONDANCE. V, 67
530 CORRESPONDANCE.
Les numéros 1°, 20, 30, 40 (page 537,1. 14, 19, 25, 26) sont en inter-
ligne, sous la forme des chiffres simples, 1, 2, 3, 4. Le premier (L. 14) est
placé après 77 dit, non avant.
P. 532, 1. 6 : la omis avant demonstration. — 8 vne omis. — 9/10 que
cela] qu’elle (par suite, 1. 10. cachée ne doit plus être suspect). — 13 la
façon] sa façon.
P. 533, 1. 18 : qu'il] que il. — De même, p. 537, L. 1 : quelque autre. —
Contrairement à cette singularité, l'e de que et de est le plus souvent élidé
devant les voyelles des lettres de figures : (qu’E, d'EFG, etc.), à savoir
p. 531, 1275 p.534 duo, 15; 16,121 /(devant{e FG)/2255 p.525 184
(dev. ABC), 15, 17, 19.
P. 534, 1. 3 : dans] en.
PASSANTE quialia .
P. 536, 1. 9 : la question] sa question — 15 qu'a] que — 28 vn omis.
Les autres variantes sont purement orthographiques. Dans cette lettre
Descartes écrit constamment — a (prép.), aboyer, affin, ailleurs, ait,
aresté, assure, aucune, aysé, Beaune, besoin, beueuë, brulans, corde, cors
(pour corps), croyre, deuoir (deuoit, doit), difficulté, diuerti, egal (egale,
egalement, inegalité\, egard, ellipse, eloignées, epais, estoient, exclure,
exemteroit, fondue (aussi tendue, pretendue, superflue sans tréma) la
(adv.), lunete, mepris, mesme (adv.), miene, mistere, montre, neanmoins,
ou (adv.), peine, plutost, poins, pû, reconnois, regle, répondray, reponse,
reuiene, roulete, suiuant, soient, suffisoient, suiet, tems, toutefois, vnze,
vaze. — Une fois touiours (p. 532, 1. 14, a première fois).
Monsieur et Sieur sont abrégés ; 1er écrit en toutes lettres; 2°, 3me, 4m
en chiffres simples. — P. 532, 1. 13, les nombres 5 et 6 sont écrits en
toutes lettres ; au contraire, p. 538, 1. 16, « ya » est en chiffre.
PEPREICEXEETOME AS MRAGE SAT
Nous insérons ici les quatre dernières lettres de Debeaune à Mersenne
qui se trouvent dans le MS. 7049 de la Hofbibliothek de Vienne. Toutes
les quatre se placent, comme date, entre le 20 février et le 30 avril 1639,
jours où Descartes écrivit à la fois à Mersenne (lettres CLVII et CLX) et
à Debeaune (CLVI et CLXI), tandis que dans l'intervalle on ne trouve
aucune lettre de lui ni au Minime ni au Conseiller de Blois. Les pièces
ci-après ne semblent pas avoir fait l'objet de communications spéciales à
Descartes de la part de Mersenne, mais elles donnent des indications
importantes sur le contenu de la lettre perdue de Debeaune à laquelle
Descartes répondit en dernier lieu.
La première de ces quatre lettres (E) porte en fait la date du « samedi
26 fév. 1638 », qui est certainement erronée, le 26 février 1638 étant un
vendredi. Après un examen approfondi, nous sommes convaincus que
ADDITIONS. 31
l'erreur porte sur le millésime (soit inadvertance de Debeaune, soit qu'il
ait suivi l’ancien usage de commencer l’année au 1° mars), et que cette
lettre est bien celle dont il parle dans la suivante (F) du 5 mars 1639,
comme écrite huit jours avant. On remarquera en particulier dans cette
lettre que, le 13 novembre 1638 (voir plus haut, p. 525), Debeaune avait
dû indiquer que les lignes qu’il proposait à Descartes présentaient pour
lui-même un intérêt spécial. La curiosité de Mersenne a été piquée, mais
Debeaune ne veut pas encore dévoiler son secret.
Cette question revient sous d'autres formes dans les lettres suivantes ;
chaque fois Debeaune s'explique un peu moins obscurément. Si l’on
réfléchit à sa démonstration sur les sons (t. II, p. 534, art. 10) et à ce fait
qu'il a obtenu la quadrature de l’une de ses lignes avant d'en avoir l’équa-
tion (4b., p. 513, 1. 26 suiv.), si l’on en rapproche ce qu'il dit de l’usage
de ses lignes, voici comment on peut formuler sa pensée. Il se propose
d'arriver à la démonstration a priori des lois physiques en les considé-
rant comme l'expression de quadratures, c’est-à-dire d’intégrales d’une
fonction définie comme ordonnée d’une courbe dont on se donne la pro-
priété des tangentes, c’est-à-dire par une équation différentielle. L'idée-
mère de cette conception, peut-être suggérée en partie par les Nuove
Scienze de Galilée, est évidemment de remonter de la force (supposée va-
riable) à l’espace parcouru. Mais la généralisation de cette idée, pour
l'époque, est tout à fait géniale, et Descartes, qui semble bien avoir deviné
les visées de Debeaune, était peut-être le seul homme alors qui pût en
comprendre toute la portée. Restait, sans doute, à appliquer cette con-
ception, et ici, malheureusement, on ne peut affirmer que Debéaune ait
été réellement capable d'aboutir, même dans de meilleures conditions de
santé que les siennes et en ne dispersant pas ses efforts dans d’autres di-
rections. La perte de ses papiers demeure en tout cas éminemment
regrettable.
E. — DEeBEAUNE à MERSENKNE.
26 Février 1639.
« Monsieur et Reuerend Pere,
« Emergimus tandem ex dolorum oceano, ie veux dire que ie commence
» a respirer du mal periodique de la goutte qui m'a detenu huict iours au
» lict. Ie croiois qu'il auoit oublié sa periode, d'aultant qu'il a retardé;
» mais il a fallu se resouuenir de sa condition. le triomphois par trop de
» santé. Le confort humain est que ie croy en estre quicte pour vn an;
» mais ie vous asseure que, si l'auois quelqu'analyse ou physique par le
» moyen de laquelle ie peusse euiter ses douleurs, ie l’employerois volon-
» tiers, tant elles m’attaquent l'esprit auec le corps, mais enfin apres tout
» Dieu soit beni. Ie n’ay donc point besoin de vous faire d’excuse si ie
» ne vous ay faict response ; l'ay pourtant receu toutes les vostres et ce
532 CORRESPONDANCE.
que vous m'auez enuoyé de Mr Des Cartes”, quoyque ie n'ay rien peu
lire que de ieudi que mes douleurs m'ont commencé a quicter. Ie n'y
ay peu employer que les matinées, a cause des visites pendant l’apres
disner. » :
« Cependant ie ne puis que ie ne m'’estonne comment vos geometres
n'ont peu deueloper l’equation du galand et du quadrilatere!, veu
que la chose me semble fort aïsee, et en moins d’vn quart d'heure
j'ay deueloppé celle du galand que ie vous enuoyeray auec tous les
papiers de M' Des Cartes, aussi tost que i’auray recouuert entiere-
ment ma santé, pour en extraire seulement moy mesme ce que ie
desireray. »
« Il ne me reste aultre chose a penser sinon de me confirmer en mon
opinion que vos geometres n’entendent pas bien la geometrie de M" Des
Cartes, et s'ils l'entendoient bien, ilz la priseroient dauantage. Tou-
chant M' de Beaugrand, ie vous aduoue que j'ay beaucoup apris de
ceste geometrie de M" Des Cartes et que ie ne sçauois que ce que j'auois
apris de l’algebre d'Herigone. Neantmoins j'en sçauois assés pour re-
souldre des problemes qu’il estimoit impossible d'estre resolus par la
specieuse, comme celuy qu'il cite auoir esté recherché par Montroyal®,
en son petit Isagoge de Mr Viete qu'il a faict imprimer #, touchant une
solution triangulaire ; ie vous cotterois le lieu si ie pouuois marcher
pour aller en mon estude. Pour l’vsage de mes lignes, ie ne le puis
communiquer si ce n’estoit a vous et ne les ayant proposées que comme
des lignes geometriques, ie ne demande aussi que la solution geome-
trique pour laquelle il n’est point besoin de sçauoir si elles sont propres
a aultre chose. Pressés le seulement que c'est vn probleme geometrique
qu'il doibt resouldre s’il a l’art de souldre tous problemes. Car pour
moy, si on m'en auoit proposé vn, ou je le resouldrois ou ie dirois fran-
chement ne le pouuoir faire ; car a quoy sert tout le reste qu’a la va-
nité ? Il fera assés de bruict, mais n’ayés pas peur qu'il escriue contre
M" Des Cartes ; il trouueroit a qui parler. »
« Pour M' Roberual, il m'obligeroit beaucoup de m'enuoyer ce qu'il a
rencontré de ma seconde ligne; ie n’en demande la description que par
poincts, et s’il a trouué cela, c'est tout ce que ie desire et dont ie me
tiendray fort son obligé. Maïs le tout consiste a en voir les effects. »
« le viens a vostre question touchant la ligne bruslante‘; pour vous
l’esclaircir, ie vous diray que ceste pensee n’est venue que de ceux qui
se sont imaginé que tous les rayons partant d’vn seul poinct du soleil
a. Voir ci-après, p. 534, note a.
b. Voirt, II, p. 316 et p. 317 (lettre à Mersenne du 23 août 1638).
c. Regiomontanus. Cf. Vietæ Opera (1646), p. 339.
d. Les Notæ priores ad Logisticam speciosam, publiées par Beaugrand
en 1631.
e. Voir la Dioptrique de Descartes, p. 193,1.11, de cette édition.
»
ÿ
=
ADDITIONS. 33
sur quelque surface, lorsqu'ils estoient ramassés par elle, auoient la
force de brusler. Ce qui a esté refuté par ce que ie vous ày escript,
comme vous venés d'accord, Cela estant, dans la figure a costé,
tous les rayons partant du poinct B du soleil sur le corps CD, et se
rassemblant en F, n'ont pas la force de brusler,
ni semblablement tous ceux partant du poinct A À
et se rassemblant en G, et partant, encores que
ces rayons partant de ces poincts du soleil soient
supposés paraleles, a cause que l’obiect CD * n’a
aulcune grandeur considerable auec sa distance
du soleil, et aussi qu'on puisse les ramasser en
des poincts comme F et G, voires les continuer
suiuant les lignes FH, GM, paraleles et conte-
nant tant peu de grosseur qu’on vouldra, neant-
moins chacune de ces lignes FH, GM n'aura
pas la force de brusler, laquelle se trouue au lieu
FG, a cause que dans iceluy s’assemblent tous
les rayons iettés par tous les poincts du soleil \
sur la surface CD. Mais quoy que les rayons de
chacun poinct du soleil sur ceste surface soient censés paraleles, pour
la rayson cy dessus, il n’en va pas de mesme que les rayons de diuers
poincts du soleil soient paraleles, comme les rayons AG, BF. Ce qui
est assés euident de ce que le soleil ne nous paroist pas comme vn
poinct, mais d’vne grandeur considerable. Et ainsi, quoy que les rayons
venans de B s’assemblent en F, neantmoins ils tendent par apres vers
H, et ceux de A, de G vers M, en s'escartant les vns des aultres, en
sorte qu’il n’y a aulcune figure qui puisse continuer paralelement les
rayons assemblés entre F et G, d’aultant qu’ils ne viennent pas tous
d'vn seul poinct, mais ont differentes inclinaisons. »
« le vous supplie de superseder vos machines pour les formes, car
j'espere quelque matin vous donner quelques bonnes speculations sur
ce subiect. le suis tousiours, sain et malade,
B
» Monsieur et Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur,
« DEBEAUNE. »
« À Blois, le samedi
» 260 feburier 1638. »
« [En marge et en travers de la première page :] l'ay receu de Mrdu
Maurier le Saggiator de Galile et suis obligé de faire response a
M" Morin a sa derniere, mais ie vous supplie de taire mes excuses a
a. Que l'object CD n'a aulcune ligne CD n'a aulcune {sic MS.)
*
s34 CORRESPONDANCE.
» l’vn et l’aultre, en attendant le premier voyage, car c’est auec beaucoup
» de contrarieté que j’ay escrit la presente. »
[Adresse :] « À Monsieur
« Monsieur et Reuerend Pere le
» Reuerend Pere Mersenne, religieux
» de l'ordre des Reuerends Peres Minimes
» en leur conuent pres la place Royale,
» À Paris. »
« Port payé. »
F. — DEBEAUNE à MERSENNE.
5 Mars 1630.
« Monsieur et Reuerend Pere,
« le croy que vous aués maintenant receu ma derniere, qui vous aura
-» mis hors de peyne touchant la reception des vostres et des papiers de
» Mr Des Cartes*, et par laquelle vous aurés sceu mon indisposition des
» gouttes, qui, m'ayant tenu enuiron de huict iours au lict, m'a empesché
» de vous escrire plus tost. »
« le vous enuoyeray dimanche prochain tout ce que ï’ay de M° Des
» Cartes, car ie n’ay encores osé, ceste sepmaine, m'employer dans le
» trauail, pour estre trop foible, sinon pour lire. »
« Pour response aux vostres, ie vous diray que ie ne pense pas qu'on
» puisse acquerir aulcune cognoissance solide de la nature en physique
» sans la geometrie, et le plus excellent de la geometrie consiste en l’ana-
» lyse, en sorte que, sans cela, elle est fort imparfaicte. C’est ce qui m'a
» obligé de vous la conseiller, et de m'offrir d'y contribuer ce que ie pour-
» rois, pour m'acquicter, en ce que ie pourrois, des extremes obligations
» que ie vous ay. »
« Pour mes lignes, ie ne pretends pas, par leur moyen, prouuer qu'il
» fault vn poids quadruple pour mettre vne chorde a l’octaue, car, de
» cela, i'ay demonstration nette et euidente, comme de plusieurs aultres
» questions que vous m’aués proposees. Mais j'en ay besoin pour prouuer,
» premierement, qu'vn corps graue suspendu faict ses branlemens par les
» petits arcs en mesme temps que par les grands, et, de mesme, que la
» chorde de luth, ou semblable, tendue, faict ses branlemens en temps
» egaux, quand ilz sont grands et quand ilz sont petits. Car, encores
» que ces choses se puissent experimenter, et, pour les chordes de luth,
» qu'il soit assés euident, de ce que leur son est a mesme ton, et lorsque
» leurs emotions sont grandes et lorsqu'elles sont petites, neantmoins
a. Ceux de sa dispute avec Fermat sur les tangentes. Voir, en effet,
CL, P:H2611 87
ADDITIONS. 35
la chose geometrique demonstrée ne seruira pas de peu a d’aultres
speculations. »
« Et ie vous aduoue que ce dire des Anciens est tres vray, que les
secondes pensees sont meilleures que les premieres; car, apres auoir
ruminé sur ceste premiere sorte de pensees dont ie vous ay enuoyé le
Traicté en la sorte qu’elles estoient nées, i'ay bien trouué a les mettre en
aultre ordre et a prouuer bien plus excellemment toutes ces choses et
plusieurs aultres, ce que ie feray, Dieu aydant, a ces vacations pro-
chaines. Mais ie souhaite, entre cy et la, l’inuention de mes lignes, que
j'espere de M" Des Cartes plus que d’aucun aultre, et attends auec im-
patience sa response. »
« Pour M: de Roberual, il ne peult dire que ma seconde ligne soit vne
ligne droicte, car la ligne droicte ne peult passer par le sommet que ie
lui donne par ma definition : qui est tout ce que disoit M' de Beaugrand
contre M" Des Cartes. Le n'ay pas gardé sa demonstration, mais il m'en
souuient assés, et qu’elle ne faisoit neantmoïns rien contre ce que disoit
M: Des Cartes de la ligne droicte; d'’aultant qu’il ne pretendoit pas
qu'elle fust la ligne par moi definie, mais bien il la proposoit pour voir
si ie ne la pourois pas apliquer aus usages que ie pretendois de l’aultre,
Et j’auois, longtemps auparauant, sceu cela de la ligne droicte, nonob-
stant quoy j'ay tousiours insisté enuers M° Des Cartes pour la courbe
» passant par le sommet qui est ce que ie desire. Et il fauldroit que
» M" Roberual eust demonstré que sa description est impossible, ce que
ie ne croy pas qu'il pretende. »
« Mais, pour esclaircir la matiere, soit quelconque ligne courbe AB,
son sommet À, son axe AD, la ligne DB perpendi-
culairement ordonnée sur iceluy, la tangente de la
courbe au poinct B, CB, qui rencontre l’axe prolongé
au poinct C; on a. methode, ayant vne equation qui
explique le rapport d'entre les lignes A D et DB, de
trouuer la ligne CD. Ie demande au contraire la me- &
thode, ayant vne equation qui explique le rapport
d'entre CD et DB, de pouuoir trouuer la ligne AD.
Et pour exemple particulier, faisant D B x, et la
ligne prise a discretion GH > $, que nous ayons la
ligne CD > nt ie demande la ligne AD. » D B
« Si M' de Beaugrand ou Roberual m'enseignent la
methode pour la trouuer et ses semblables, ie leur
auray extreme obligation, et ensuitte ma seconde ligne
sera aisée a resouldre, puisqu'elle depend de ce pro-
bleme. »
« Pour l’escript de l'Allemand que vous m'aués en- G H
uoyé, i'ay seulement a vous dire qu'il n'entend point
encores le françois, et ainsi qu’il ne comprend pas Mr Des Cartes, et
que si peu qu'il a entendu, n’a serui qu’a l’amuser aux branches. Voila
36 CORRESPONDANCE.
»
»
»
pourquoy il n'y à rien a luy escrire iusques a ce que, sçachant mieux
nostre langue, il ait peu lire attentiuement le liure de ceste Geometrie.
Et il n’est aulcunement a propos que vous luy envoyés cet escript, qui
n’en merite pas la peyne, et qui ne seroit pris par luy que pour vne
bagatelle, si ce n’estoit qu’il eust, comme moy, compassion de ce que
l'autheur s’ingere d’escrire d’vne chose qu'il n'entend pas, faulte d’estre
François. »
« le viens enfin au liure italien *, mais ie trouue qu'il met, dans ses sup-
positions, les choses qui deburoïent estre mises au nombre des propo-
sitions et qui doibuent estre demonstrées ; et c’est ce que j’ay intention
de faire. Ie vous remercie pourtant des aduis qu'il vous plaist m'en
donner, et ie serois bien aise, si le liure imprimé s’en vendoit, d’en
auoir vn. Car on desire tousiours de voir tous les autheurs qui traictent
d'une matiere dont on veult escrire. »
« le mets en ce paquet vne lettre pour M Petit et l’aultre pour Mr du
Maurier, d'aultant que ie ne sçay poinct leurs logis. Cela me contrainct
de vous donner la peyne de leur faire tenir. Ie suis tousiours,
» Monsieur et Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur et filzen N.S.
» DEBEAUNE. »
« À Blois, le V mars 1639. »
[Adresse :]
« Au Reuerend Pere Mersenne. »
G. — DEBEAUNE à MERSENNE.
26 Mars 1639.
« Monsieur et Reuerend Pere,
» le vous ay mandé, au prochain dimanche suiuant la reception de la
lettre de M' Des Cartes”, que ie l’auois receue, et cela ne se pouuoit
plus tost ; mais l'amour, que vous me faictes l'honneur de me porter,
vous a faict croire le temps plus long qu'il n’estoit. »
« Pour ce que vous me mandés touchant les escris que ie vous ay ren-
a. Probablement celui de Baliani. Voir ci-après, à la fin de la lettre H.
b. Celle du 20 février 1639. Les dimanches de mars 1639 tombaient
les 6, 13, 20, 27. Il semble dès lors que Debeaune ne reçut la lettre de
Descartes que dans la semaine du 13 au 20 mars (Mersenne l'ayant pro-
bablement gardée quelque temps) et que par le courrier du 20 il écrivit
au Minime une lettre (perdue) accusant réception.
ADDITIONS. 537
uoyés®, ie ne croy pas qu'ils ayent besoin de mon approbation, la verité
parlant d’elle mesme pour les choses qui reçoiuent demonstration, et si
i'eusse trouué quelque chose où elle ne se fust trouuée, ie vous en aurois
mandé mon aduis. Pour la derniere lettre, ie vous ay desia mandé,comme
ie fais encores, que Mr Des Cartes satisfaict entierement a ma seconde
ligne, mais que ie suis bien ayse d'esprouuer en elle ce que peuuent
les aultres geometres ; car ie vous aduoue que ie n’en trouue poinct
qui ayent le genie comparable a luy. Il me remet a chercher moy
mesme ma quatriesme, mais tout cela demande du temps et pour, en
suitte de la construction de ma seconde, en deduire et y apliquer mes
pensees. »
« Pour les experiences que vous me mandés du padre Benedetto’, elles
ne peuuent estre faictes auec assés de precision pour determiner de la
differance que peut aporter le meilleu ; car vous sçaués assés que, tirant
vne mesme harquebuse et a pareille distance auec toutes les obserma-
tions requises, elle ne frapera pas tousiours vn mesme poinct. Etil ne
se fault nullement estonner de ce que vous me mandés des espingles,
car la bale a de la grosseur, et quand elle ne feroit que les raser, elle
produiroit cet effect. »
« le n’ay pas bien encores digeré la solution de M' Des Cartes a mon
obiection touchant la lumiere®; toutesfois le principal de ma difficulté
est quasi tout osté. Ie vouldrois seulement auoir faict l'experience des
tuyaux qu'il me mande et, si vous la faictes, ie serois bien aise de sça-
uoir ce que vous auriés trouué. Car j’ay si peu de loisir que cela me
feroit volontiers souhaiter vne aultre condition que la miene, si les af-
faires domestiques le pouuoient permettre. »
« Pour la question de l’ellipse*, vous aués oublié vne condition, de
» determiner le diametre de l'arc dont la chorde passe par le foier de l’el-
» lipse; mais ie vous supplie de me dispenser de la recherche de ceste
» question, pour m'apliquer, aus heures de mon loisir, a de plus serieuses :
ceste question n'estant d’aulcun vsage et ne tombant poinct soubs la
science des rapports, qui les considere vniuerselement, aussi bien entré
» les lignes commensurables et incommensurables, si bien que la re-
cherche en seroit extremement laborieuse et de nul proffict, ce qui
n’arriue pas en celles de geometrie et celles d'arithmetique qui tombent
soubs ceste science des proportions, les aultres estant de peu de consi-
deration et n’estant d'auleun vsage. »
« Pour ce que vous me mandés des nombres impairs, la chose est assés
a. Le dimanche 13 mars. Voir la lettre précédente.
b. Cf.t. II, p. 533, 1. 26. Notre conjecture sur cet endroit {note c) est
renversée par ce passage de la lettre de Debeaune.
cVomta lp 218; 1 151e0surv.
d. Il s’agit ici du problème proposé par Frenicle et résolu par Descartes
dans sa lettre du o janvier 1639. Voir t. Il, p. 478, éclaircissement.
CoRRESPONDANCE. V. 68
538
CoORRESPONDANCE.
» facile, et ie m’asseure que ie vous la feray conceuoir aisement. Soit
LA
>
donc que le mobile soit descendu de A en B dans vne minute, de sorte
qu'estant en B, il ait acquis vne velocité telle que, la continuant sans
» nouuelle augmentation, il parcoure dans vn temps egal, sçauoir dans
PE:
»
»
Co
»
»
»
D »
»
»
»
»
»
»
E
»
»
» faire faire vn
vne minute, vn espace double a celuy de A B.Si vous ad-
ioustés encores, pendant ce mesme temps, vn espace egal
au premier, produict par l’action de la grauité qui con-
tinue tousiours, vous aurés vn espace triple, sçauoir BC,
pendant le second temps egal, c’est a dire pendant l’aultre
minute. Maintenant qu'il est en C, et qu'il doibt faire vn
espace double a celuy de AC pendant vn temps egal a
celuy qu'il est descendu en C, par la seule velocité qu'il
a acquise en C, puisqu'il est descendu en C en deux mi-
nutes, il doibt, en deux minutes, faire deux fois l’espace
AC, c’est a dire huict fois l’espace AB, et par consequant,
pendant vne minute, quatre fois l’espace AB : d’aultant
que nous supposons la velocité acquise en C demeurant
tousiours egale et sans acroissement; et si nous adious-
tons l’acroissement procedant de l'action de la grauité
pendant ceste minute, qui adioustera vn espace egal a
AB, nous aurons en tout cinq espaces egaux a AB pour
le troisiesme temps ou minute. Semblablement, puisque
le mobile, estant paruenu en D, a acquis une velocité capable de luy
espace double a AD dans vn temps egal a celuy qu’il est
» descendu en D, et puisqu'il est descendu en D en trois minutes, il fera,
» en trois minutes, deux fois l'espace AD, c’est a dire dix huict fois l’es-
» pace AB, et, pendant vne minute, six fois l’espace AB ; auquel si vous
» adioustés encores vn espace egal a AB, procedant de l’action de la gra-
» uité qui continue, vous aurés sept espaces egaux a AB pour la qua-
» triesme minute. Et on continueroit la mesme demonstration a l'infini.
» Mais ie trouue la demonstration de la mesme chose beaucoup plus
» aisee et naturelle par les triangles. Tout cela suppose, comme vous
» voyés, l'abstraction de la resistance du meiïlleu. »
» Je vous enuoye, puisque vous le desirés ainsi, la demonstration tou-
» chant les chordes de musique, qui en est tout le fondement; car sur
» ces principes, il est facile de deduire tout le reste. Mais ie vous sup-
» plie que personne du monde n'en voye rien que vous, et que ie me
» reserue ce fondement pour le publier moy mesme auec mes aultres
» pensees. Et pource que ie n'en doubte poinct, ie vous l’enuoye fran-
» chement*. »
« le vous recommande mes triangles, et j'attends de vous les pensées
» de M' Des Cartes sur Galilee et sa demonstration de la regle de
a. Mersenne communiqua cependant immédiatement cette démonstra-
tion à Descartes. (Voir t. II, p. 534, art. 10, et p. 558, 1. 15.) F
je
ADDITIONS. 39
M: Fermat*. Ie m'en vais trauailler incontinent aus lunettes et, partant,
ie n’auray presque poinct de loisir pour vacquer a d’aultres specu-
lations. »
« Ie suis tousiours inviolablement,
» Monsieur et Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur et fiiz en N.S.
» DEBEAUNE. »
« À Blois, le 26 mars 1630. »
« Il m'a du tout esté impossible de prendre assés de loisir pour escrire
a Mr Des Cartes par ce voiage : ie veux dire de digerer et mettre par
escript les pensées que ie luy veux enuoyer. l’espere que ce sera pour
le prochain. Il est vray que j’eusse esté bien aise aussi de luy parler de
ce que j’auray trouué en ses pensées sur Galilee. »
[A dresse :]
« À Monsieur,
» Monsieur et Reuerend Pere le Reuerend Pere Mersenne
» religieux de l’ordre des Reuerends Peres Minimes
» en leur conuent pres la place Royale
» a Paris. »
« Port payé. »
H. — DEBEAUNE à MERSENNE.
3 Avril 1630,
« Monsieur et Reuerend Pere,
« l’ay receu les trois lettres et le pacquet que vous m’aués enuoyés ceste
sepmaine, et j’ay receu vn particulier contentement de la demonstra-
tion de M' Des Cartes ? touchant la regle de M' Fermat. »
« Pour ce qui est du deuelopement du galand, il n'estoit point besoin
que vous prissiés la peyne de m’enuoyer celuy de M' Des Cartes ‘;
ie vous en ay toutesfois obligation. Il n’y a aultre difference entre le
sien et le mien, sinon que, selon sa façon ordinaire, il est bref, et
ay expliqué le calcul et la façon au long. En relisant toutesfois la
DACATNNpD rs 17 empo26Nlssuiv,
Dalalettre CV At Ip 169 CAT UNI; p.526 1 /7a T6"
c. Lettre à Mersenne du 15 nov. 1638, t. Il, p. 425, l. 14, à p. 426,
23. C’est au sujet de ce développement que Descartes reprochera plus
tard à Roberval d’avoir eu besoin que Debeaune lui achevat le calcul
(t. IV, p. 393).
$40 CORRESPONDANCE.
>
fe.
copie semblable a celle que ie vous ay envoyé extraicte du brouillard
où j’auois faict le calcul {car i’en ay voulu retenir vn exemplaire), i'ay
remarqué vne faulte de transcription d’vn signe plus au lieu du signe
moins, que ie crains qu'il se trouue en la vostre, et quoy que la pensée
le corrige assés, neantmoins, si elle s'y trouue, ie seray bien aise que
vous la corrigiés. C’est dans le premier feuillet, dans la seconde face,
apres ces mots : « Et si nous faisons valoir ce mesme signe — pour —,
nous aurons :
» +? n2
9
2
D — —
) ; 1x
D — 2221)
« Ce qui est ce qui doibt y estre, mais ie crains qu’il n'y ait:
I
+2
nx
JU,
de sorte qu'il y pouroit auoir + x2 au lieu de — x2. Et quoyque,
dans la reprise, ie prene — x2, neantmoins, a ceux a qui ce calcul
n’est pas commun, cela leur pouroit donner de la peyne. »
« Ne faictes aulcune difficulté d’enuoyer ceste mienne copie a Mr Des
Cartes, quand vous l’aurés retiree des mains de M" Roberual ou de ceux
a qui vous la vouldrés faire voir. Au contraire, j'en seray tres aise*. »
« l’ay tellement esté acablé d’afaires ceste sepmaine, d'vn arbitrage dont
ie ne fais que de reuenir de la campagne, que ie n’ay peu encores res-
crire a M' Des Cartes; mais, a quelque prix que ce soit, ce sera pour le
premier voyage, et vous verrés en sa lettre” en peu de mots mon senti-
ment de la lettre de M° Petit que vous m'aués enuoyée‘. A ce subiect,
ie vous diray que ie ne fais poinct d’estat de faire ou tailler mes triangles
de verre magnifique, mais bien tres exactement, et ie ne doubte poinct
que les artisans n’en puissent tailler vne douzaine par iour, mais non
pas de semblables aus miens. »
« Pour ce qu'il met de la difference des angles, qu’il dict estre aultres
que ceux que ie vous auois escript, cela seroit bon a dire a vn homme
qui auroit les yeux creués; mais il falloit faire obseruer cela a quelque
personne exacte, et non pas en faire croire par cela seul que adroç ga.
Et cela estoit facile en tenant entre ses mains mes triangles ; mais ie me
le
a. Mersenne fit effectivement l'envoi à Descartes le 4 juin 1639 (voir
Hp 56e 122);
b. C'est-à-dire dans la lettre pour Descartes, qui devait passer par l'in-
termédiaire de Mersenne, et que le philosophe reçut un peu avant le-
30 avril 1639.
CICF- tp 533,420:
ADDITIONS. $41
soubçonne que Mr Petit faict plus de vanité de l’obseruation des arti-
sans que des siennes, puisqu'il est obligé a se fier entierement de la
fabrique de ses instrumens a eux, au lieu que ieles diuise moy mesme
et en fais la plus part. l’ay, aussi bien que luy, vn quart de cercle pour
faire mes rapports, que ie ne vante pas de distinguer les minutes, quoy-
qu’il ait vn pied de rayon, mais bien de les faire voir assés sensiblement
de trois minutes en trois minutes, et jen ay faict tant d’obseruations
au ciel que j'en suis exactement asseuré. Mais il ne fault pas, pour
cela, imaginer qu'on puisse conclure de la certitude d'vn angle dans
les triangles des verres que i'ay enuoyés, qu’enuiron a cinq minutes
pres; et cela ne faict rien pour ce que l'on pretend demonstrer des
refractions. le seray fort aise que vous ne luy mandiés rien de ce
que ie vous en escris, afin que nous puissions obtenir de voir de ses
triangles, car alors ie m'asseure que la magnificence s’en trouuera sans
iustesse. »
« Mais c’est trop de ceste matiere ; ie vous enuoye la lettre de M. Fre-
nicle a M. Des Cartes*. le n’ay peu conceuoir ce dont il traicte pour
n'auoir pas veu ses premieres difficultés ; mais ie n’en desire pas sçauoir
dauantage, car j'ay trop d’aultres affaires a present pour cela, et ie desire
employer tout mon temps aus lunettes, et si peu qui me restera, a mes
pensées touchant les mouuemens. »
« Dans la lettre que t'escriray a Mr Des Cartes, ie comprendray suc-
cinctement tout ce qui est de mes principes, d'ou la percussion se deduict
aisement, et vous verrés le tout. Aultrement, il fauldroit beaucoup de
temps pour deduire la chose, ce que ie feray en mon Traicté. »
« Ce que ie vous ay mandé, que le nombre, vniuersellement parlant,
n'a poinct de proportion auec ses parties aliquotes, est vray. Aultre-
ment, tous les nombres auroient vn mesme rapport auec elles, qui se
pouroit exprimer par quelque equation; mais la fiction des parties en-
tieres n'est que pour la facilité de la numeration, car vn nombre peult
estre diuisé aussi bien par les fractions que par les parties entieres, et
la science doibt regarder les affections vniuerselles et non pas s’atta-
cher a vne particuliere. Ce n'est pas qu'en y prenant la peyne, ces ques-
tions de parties aliquotes ne se puissent trouuer, mais cela demande
beaucoup de loisir, et n’est d’aulcun proffict pour cultiuer nostre
cognoissance. »
« l'attends auec impatience les pensées sur Galilee de Mr Des Cartes”,
et ie ne sçay poinct ce que c’est que le Ballianus‘, car vous ne m'en
a. Où plutôt celle de Frenicle à Mersenne pour Descartes, que le
Minime envoya en Hollande en même temps que celle de Debeaune à
Descartes (t. II, p. 530. 1. 10).
PAGE Ip 5 26105:
c. Baliani (Giovanni-Battista), noble Génois, auteur du traité : De motu
naturali gravium fluidorum et solidorum, Gènes, 1638.
42 CORRESPONDANCE.
» aués poinct encores escript; mais ie sçauray le tout par vostre moyen,
» Ïe demeure tousiours le mesme, c'est a dire,
» Monsieur et Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur et flz en N.S.
» DEBEAUNE. »
« À Blois, le III Auril 1630. »
« l’oubliois a vous faire remarquer combien l'analyse specieuse a d'a-
» uantage sur la geometrie commune, puisqu'on trouue des choses par
» icelle, comme la solution du quadrilatere *, a laquelle on ne sçauroit
» aultrement aspirer, mais mesme, estant trouuée, qu’on ne pourroit
» construire et demonstrer a moins d'vne main de papier, et cepen-
» dant ceste analyse la trouve, la construict et la demonstre en peu de
» paroles. »
[Adresse :]
« Au Reuerend Pere Mersenne. »
LETTRE CLXXXVII, Tome III, PAGE 56.
D'après les renseignements que nous avions obtenus sur l'original de
cette lettre, le texte publié par Foucher de Careil n'aurait eu besoin que
d’être complété comme nous l'avons indiqué. Mais il existe à la Biblio-
thèque Nationale, dans les copies prises à Vienne par Despeyrous en 1845
(MS. fr. n. a. 3252, fo 164-v°), et qui sont toutes très consciencieuses, un
texte qui diffère sur divers points importants, et qui conduit aux correc-
tions suivantes :
P. 57, L. r : j'apprecie] ’apprens. — 4 trauailloient. — 17 mes iuges]
nos iuges. :
P. 58, 1. 1 : reflexions. — 2 theoresme] naesten, c.-a-d. plus proche).
— 10 membre] nombre. De même 12 membres] nombres, ainsi que
nous l'avions déjà proposé. — 10 aultre. — 15 l’on] St. c.-à-d. Stampioen.
— 16 après avoir] pour den naesten ajouté. — 10 par quelque nouueau
moyen. — 17 de faulx] fol. 25 (citation de l'écrit de Stampioen, où se
trouvent précisément, p. 25, les mots : den naesten Teerling-Wortel,
c.-à-d. la racine cubique la plus rapprochée].--- 25 Pasques. — 25 Vtrech.
P. 59,1. 16 : Du ajouté avant 3 auril.
a. Voirt. II, p. 317 et suiv.
ADDITIONS. 43
CCXXI PT:
DESCARTES: AMAR
[1640 ? et 1643 ?
Texte de l’édition latine, tome II, epist. 117, p. 400-402.
« À Monsieur ***», dit Clerselier, sans donnerde nom ni de date;
et il ajoute « version » (tome II, lettre 117, p. 557-560). Nous sui-
vrons de préférence le texte de l'édition latine, pour les raisons déjà
données en pareil cas : verbosité suspecte de la traduction française,
comparée à la concision du latin, qui n'est pas, à coup sûr, une retra-
duction de ce français. Voici maintenant une conjecture au sujet du
destinataire. D'abord la pièce imprimée par Clerselier comme une
seule et même lettre, paraît formée de deux lettres mises bout à bout ;
la séparation se fait d'elle-même à l'endroit où nous l'avons faite. Ces
deux lettres peuvent avoir été adressées au même destinataire, qui
serait, ce semble, un jésuite, malgré l'en-tête de la traduction fran-
çaise : « À Monsieur *** », et celle du texte latin : « Clarissimo Viro
Domino ***». Le P. Dinet, ou le P. Charlet, conviendrait bien, sur-
tout pour la première, où Descartes parle d'avis et de conseils, presque
d'instructions qu'il a reçues, et déclare qu'il y obéira (p. 544, L. 6);
il parle aussi de ses scrupules à l’égard de Rome, et escompte, sans
doute avec trop de confiance, l'approbation d'un des cardinaux qui
ont condamné Galilée. Cette première lettre aurait été écrite entre la
publication de 1637, que le destinataire a reçue, et les Méditations
de 1641, peut-être en 1640, comme la lettre CCX XII (cf. t. III,
p. 256, l. 16). La seconde partie du texte, laquelle nous paraît être
une seconde lettre, serait, au contraire, postérieure aux Méditations,
mais sans doute antérieure aux Principes. Non seulement, en effet,
les explications que donne Descartes se rapportent aux idées exprimées
dans les Méditations, mais ce nom même s'y trouve en toutes lettres
(p. 545, l. 22-23), sans doute comme le titre de l'ouvrage publié.
Apparemment le destinataire en avait fait un abrégé, qu'il soumet à
Descartes, et sur lequel le philosophe propose quelques remarques ; ce
qui ferait penser au P. Mesland, n'étaient les déclarations si précises
de Descartes au sujet de l'abrégé de celui-ci, qu'il approuve entièrement
(£ 1V,p. 163, L. 11). Bien des incertitudes subsistent donc sur toute
$ 44 CORRESPONDANCE. II, 557-558.
cette pièce. Ajoutons que, si Clerselier met plusieurs fois à la ligne,
notamment à l'endroit qui nous parait marquer le commencement
d'une seconde lettre, le texte latin est tout d’une venue; il ne met
méme pas non plus à la ligne ensuite, comme fait Clerselier, pour dis-
tinguer entre elles les trois remarques successives de Descartes. On ne
peut donc rien tirer de cette disposition du texte pour ou contre notre
conjecture.
[1]
Vir Clariffime,
Obruis me femper humanitate & officijs, ita vt nun-
quam par in refpondendo efle poflim ; fed gratifimum
tamen eft fic vinci. Monitis & præceptis tuis, quam
accuratiflime fieri poterit, obtemperabo, præcipue in
ijs quæ fpeétant ad facram Theologiam & orthodoxam
Religionem, in quibus confido nihil effe, cum quo
mea Philofophia non multo facilius quadret quam
vulgaris. Quantum autem ad illas controuerfias, quæ
ex falfà Philofophià in Theologiam adfcitæ funt, non
quidem ipfis me immifcebo; fed, ni fallor, fponte
concident, fi meæ opiniones recipiantur.|Reftat tan-
tüm vnus ferupulus, de motu terræ, de quo curaui pro
me confuli quendam Cardinalem, qui fe mihi amicum
à multis annis profitetur, & vnus eft ex eà congrega-
tione, quæ Galilæum condemnauit*; audiam ab ipfo
quid liceat vel non liceat, & modù Romam & Sorbo-
nam pro me habeam, vel faltem non contra me, fpero
me aliorum inuidiæ fuflinendæ parem fore. Contra
Philofophos autem nullum plane bellum fufcipio, nifi
vt fit ad acquirendam pacem; cüm enim iam videam
illos mihi clanculum male velle, infidiafque ftruere,
malo aperto Marte illos aggredi, vt vincantur, vel vin-
20
20
25
I, 558-550. ADDITIONS. 54$
cant, quam expectare vbi ipfis erit commodum : nec
puto meam mihi Philofophiam nouum vllum inimicum
efle faéturam, cùm tamen interim multos nouos ami-
cos & defenfores ab ipfà expetem; fed fi fecus eve-
niat, non idcirco deerit animus, nec etiam pax interna;
& tranquillitas eadem erit in bello, quæ femper hacte-
nus fuit in otio.
on]
Fateor me mihi nec videri infelicem, nec fcripto-
rum, quæ in lumen edidi, pœnitere, cm intelligo tales
aliquos in mundo reperiri, qualem te efle tua epiftola
declarat : nempe, qui ea quæ vulgaui ftudiofe perle-
gant, accurate percipiant, & gratis animis admittant,.
Cüm autem illi rariflimi fint, merito tibi maximas gra-
tias habeo & ago, quod vnus ex illis ac etiam fortafle
præcipuus effe digneris. Præcipuum dico, tum propter
ar@iffimam beneuolentiam quam promittis, tum etiam
propter eximiam illam lucubrationem quam | epiftolæ
tuæ adiunxifti : cogitationes enim meæ cum ijs quas
ibi expreflifti tam accurate conueniunt, vt non memi-
nerim quenquam alium mihi fpecimen exhibuifle, ex
quo æque certo cognofcerem, illum omnia quæ in me-
ditationibus meis continentur in fuceum & fanguinem
(vt ita loquar) conuertiffe. Atque vt videas quàm can-
dide ac fine fuco hæc fcribam, duo vel tria loca hic
notabo, quæ fola funt in quibus aliquid, non à meo
fenfu, fed à modo loquendi, aliquantulum differre no-
taui. Duo funt in columnà quartà.
Prius continetur his verbis : neque Deus habet facul-
CoRRESPONDANCE. V, 69
546 CORRESPONDANCE. Il, 559-560.
tatem à fe auferendi fuam exiflentiam. Per facultatem
enim folemus defignare aliquam perfeétionem; effet
autem imperfectio in Deo, poñle à fe auferre exiften-
tiam. Atque ideo ad præcauendas cauillationes, mal-
lem 1b1 fcribere : & repugnat Deum à fe auferre fuam
extflentiam, vel aliunde eam amittere poffe, &c.
Pofterius eft vbi ais : Deum effe fui caufam. Quod
verbum quia nonnulli antehac male interpretati funt,
egere videtur aliquà tali explicatione : effe fui caufam,
hoc efl, effe per fe, nec aliam habere caufam quàm pro-
priam fuam effentiam, quæ dici potefl caufa formalis.
Tertium denique quod notandum duxi, eft verfus
finem in his verbis : materia mundi machina exiflit. Vbi
potius feripfiflem : mundum machinæ inflar ex materiä
conflare, vel effe eafdem omnes in rebus materialibus mo-
tuum caufas, atque in machinis arte faélis, vel quid fimile.
Ifta vero talia funt, & tam exigui momenti, vt multo
plura foleam inuenire in meis feriptis, quæ velim mu-
tata, quoties ea relego ; nunquamque poflumus efle
tam accurati, vt/nullam argutandi materiam vitiliti-
gatoribus relinquamus. Cæterum nihil efle puto, quod
homines ad mutuam amicitiam magis alliciat, quàm
fimilitudo cogitationum ; atque idcirco, vt non dif-
culter inducor ad ea credenda, quæ mihi de beneuo-
lentià tuà promittis, ita etiam rogo vt de fummäà erga
te animi mei propenfione ac fincero affeétu non du-
bites, & amare pergas tibi addictiffimum
RENATVM DESCARTES.
Page 544, 1. 17. — En marge de l’exemplaire de l’Institut : « Barbe-
» rin, Bagné n’en estoit pas. » Ce que Baillet confirme ainsi, à propos du
même passage, t. I, p. 254, Vie de Mons. Des-Cartes : « Cette nouvelle
20
25
ADDITIONS. ° $47
» consultation qu'il fit faire à Rome auprés de ce Cardinal de ses amis
» qu'il ne nomme pas, étoit toute différente de la tentative qu'il fit faire
» du côté du Cardinal de Baïgné par le moyen du Pére Mersenne, quoi-
» qu'il n'y eût point de différence, soit pour la matiére, soit peut-être pour
» le têms. Il ne seroit point nécessaire de multiplier ainsi ses démarches
» vers la Cour de Rome, si le Cardinal de Baigné avoit été de la congré-
» gation qui avoit condamné Galilée. De tous les Juges ou Inquisiteurs
» généraux de cette congrégation, députez pour connoître de l'affaire de
» Galilée, il n’y avoit que François Barberin, autrefois Legat en France;
» qui fût particuliérement de ses amis. Les autres Cardinaux étoient Bor-
» gia, Centino, Bentivoglio, Scaglia, Antoine Barberin [en marge: Cet
» Antoine étoit le frére et non le neveu du Pape. Il avoit été Capucin.],
» Zacchia Gessi ou Gipsi, Verospi, et Ginetti. Ce qui ne nous laisse aucun
» lieu de douter que cette consultation nouvelle qu’il fit faire à Rome,
» touchant son sentiment du mouvement de la terre, ne s’adressat au Car-
» dinal François Barberin, dans l'amitié et la protection duquel il paroïs-
» soit n’avoir pas moins de confiance que dans celle du Cardinal de
» Baigné. » Baigné, ou Bagni, avait été consulté, non pas directement,
mais par l'intermédiaire de Mersenne et de Naudé (voir lettre CCXXII,
à Mersenne, de décembre 1640, t. III, p. 258, 1. 16).
CCLX VII bis.
DEscarTEs A [HuyGens ?]
[Endegeest, 1642 ?]
Texte de Clerselier, tome II, p. 562.
À la fin du tome II des Lettres, Clerselier donne trois fragments,
dont nous avons imprimé le second (lettre CCXIX, t. III, p. 247),
et le troisième (lettre CCXVIL, 1. III, p. 241), l’un et l’autre de no-
vembre 1640. Reste le premier, que nous donnons ici. Il paraît adressé
à Huygens, qui fournissait de livres Descartes dans sa solitude, et
qui lui avait envoyé le De Arte magneticà de Kircher (voir t. III,
p. 522,1. 1), que Descartes lui renvote, semble-t-il, avec d'autres
« gros livres » (ci-après L. 1-2). Cette mention de Kircher (p.549,
permet de déterminer approximativenrent la date de ce fragment,
1. 2) à l’année 1642, à moins qu'elle ne soit quelque peu antérieure
à la lettre CCLXVII, du 5 janvier 1642. Il est possible, en effet,
; 48 CORRESPONDANCE. I, 562.
que ce soit en réponaant à la présente que Huygens ait écril à
Descartes que, quant à lui, il ne regrettait pas d'avoir lu le Traité
de l'Aymant.
Je fçay bien que vous n'auez point affaire de ces gros
Liures ; mais, afin que vous ne me blafmiez pas d'em-
ployer trop de temps à les lire, ïe ne les ay pas voulu
garder dauantage. Il eft vray que ie ne les ay pas tous
lùs; mais ie croy neantmoins auoir vü tout ce qu'ils
contiennent. Ledit N.° a quantité de farfanteries, &
eft plus charlatan que fçauant; il parle entre autre
chofe d'vne matiere, qu'il dit auoir euë d'vn marchand
Arabe, qui tourne nuit & iour vers le Soleil. Si cela
eftoit vray, la chofe feroit curieufe; mais il n explique
point quelle eft cette matiere. Le Pere Merfenne ma
autresfois? mandé que c'eftoit de la graine d’heliotro-
pium, ce que ie ne croy pas veritable, fi ce n'eft que
cette graine ait plus de force en Arabie qu'en ce païis;
car ie fus aflez de loifir pour en faire l'experience,
mais elle ne reüflit point.
Pour la Variation de l'Ayman, r'ay toufiours crû
qu'elle ne procedoit que des inégalitez de la Terre;
en forte que l'Aiguille fe tourne vers le cofté où il y a
le plus de la matiere qui eft propre à l'attirer; & pour
ce que cette matiere peut changer de lieu dans le fons
de la mer, ou dans les concauitez de la terre, fans que
les hommes le puiflent fçauoir, il m'a femblé que ce
changement de variation, qui a efté obferué à Londres’,
a. KircHer, De Arte magneticæ, p. 645 de l'édition de 1645.
b. Probablement en 1633, et à propos, non de Kircher, mais de l’hor-
loge du jésuite Linus, qui fit alors quelque bruit. — Cf. ci-avant, t. I,
p. 269.
c. Voirt. III, p. 51, éclaircissement.
20
II, 585. ADDITIONS. . s49
_& aufli en quelques autres endroits, ainfi que rapporte
voftre Kirkerus*, eftoit feulement vne queftion de fait,
& que la Philofophie n'y auoit pas grand droit.
CCCLXI ter.
DESCARTES RENE
[1644 ?]
Texte de Clerselier, tome III, lettre 103, p. 585-587.
Clerselier donne ce texte comme la suite d’une lettre que nous avons
donnée ci-avant, tome I, lettre IX, p. 10-2r1.'L'exemplaire de l'Ins-
titut indique d’ailleurs en marge que c'est une autre lettre. On ne sait
à qui elle est adressée, ni même si c'est une seule lettre, ou plusieurs
fragments mis bout à bout. Quant à la date, le premier alinéa est
postérieur à la rédaction des Principes, mais non peut-être à leur
publication : autrement le correspondant de Descartes l'aurait connue,
el ne signalerait pas au philosophe un texte d'Aristote que celui-ci
avait précisément cité; cet alinéa pourrait donc être de 1644 (pre-
mière moitié de l'année). Le second reproduit les mêmes appréhen-
sions que la lettre CCXXIT bis ci-avant, p. 544, au sujet da mouve-
ment de la terre. Le troisième revient sur une question déjà traitée
par Descartes en 1634 et 1636; mais tandis qu'en ce temps-là il
parlait de la matière subtile comme d'un secret à lui, qu'il ne faisait
connaître qu'à quelques-uns, il en parle ci-dessous comme d'une chose
bien connue de son correspondant ; il se pourrait donc qu'il eüt repro-
duit en 1044 ses propres explications de huit à dix ans auparavant.
Enfin le dernier alinéa se rapporte aux règles de la communication
des mouvements, et renvoie à un texte précédent, qui nous est inconnu.
Comme destinataire, on peut penser à un jésuite s’occupant de phy--
sique, par exemple, le P. Noël.
l'ay efté rauy de voir, par la lettre que vous m'auez
s fait l'honneur de m'écrire, que vous me confeillez de
a. Cf. t. III, éclaircissements, p. 52 et p. 524.
$$0 CORRESPONDANCE. LI, 585-586.
voir le commencement du feptiéme Chapitre du pre-
mier Liure des Meteores d'Ariftote, pour feruir à ma
défenfe. Car c'eft vn | lieu que ray cité à la fin de ma
Philofophie, & le feul d'Ariftote que i'aye cité*. Ainfi
ce ne meft pas vne petite preuue de voftre affection,
de voir que vous me confeillez iuftement la mefme
chofe dont i'ay erû me deuoir feruir.
Pour la cenfure de Rome, touchant le mouuement
de la Terre, ie n y voy aucune apparence; car ie nie
tres-expreflément ce mouuement. le croy bien que
d'abord on pourra iuger que c'eft de parole feulement
que ie le nie, afin d'éuiter la cenfure, à caufe que ie
retiens le fyfteme de Copernic; mais, lorfqu’on exa-
minera mes raifons, ie me fais fort qu'on trouuera
qu'elles font ferieufes & folides, & qu'elles monftrent
clairement qu'il faut pluftoff dire que la terre fe meut,
en fuiuant le fyfteme de Tycho, qu'en fuiuant celuy de
Copernic, expliqué en la façon que ie l'explique. Or,
fi on ne peut fuiure aucun de ces deux, il faut reuenir
à celuy de Ptolomée,à quoy ie ne croy pas que l'Eglife
nous oblige iamais, veu qu'il eft manifeftement con-
traire à l'experience. Ettous les pañlages de l'Efcriture,
qui font contre le mouuement de Îla terre, ne re-
gardent point le fyfteme du monde, mais feulement
la façon de parler ; en forte que, prouuant, comme ie
fais, que, pour parler proprement, il faut dire que la
terre ne fe meut point, en fuiuant le fyfteme que r'ex-
pole, ie fatisfais entierement à ces pañlages. Mais ie
ne laifle pas de vous auoir beaucoup d'obligation, de
m'auoir aduerty de ce qui peut eftre contre moy.
a. Principia Philosophiæ, pars IV*, art. 204, fin.
20
25
30
20
25
30
III, 586-587. ADDITIONS. $1
La raifon pour laquelle ie croy qu vne corde ten-
duë, ou vn arc, ou vn reflort, retourne en fa direction",
eft que la matiere fubtile, qui coule continuellement,
ainfi qu'vn torrent, par les pores des corps terreftres,
ne trouuant pas fi libre paflage dans ces pores que de
couftume, fait effort pour les remettre en leur eftat
ordinaire. Par exemple, fi les pores d'vn morceau d'a-
cier trempé font tout ronds, lorfqu'il eft droit, & iufte-
ment de la grandeur qu'il faut pour donner pañlage
aux parties de la matiere fubtile, que 1'imagine auf
eftre rondes, ils deuiendront ouales, lorfqu'il fera plié ;
& ces parties de la matiere fubtile preflant les bords
| de ces ouales, en l'endroit où elles font le plus
eftroites, feront effort pour leur rendre leur premiere
figure, &c.
Vous auez fort bien pris mon fens en ce que i'auois
écrit de l'étenduë des fuperficies, à fçauoir, que l'air
refifte plus à la mefme quantité de matiere, felon
qu'elle eft plus ou moins eftenduë en fes fuperficies ;
car ie ne confidere aucune inertie ab/olutè loquendo,
ou felon la nature de la chofe, mais feulement ayant
égard aux corps circoniacens. Ainfi, lorfque ie dis
que, plus vn corps eft grand, mieux il peut transferer
fon mouuement aux autres corps, & peut moins eftre
meu par eux, ma raifon eft qu'il les pouffe tout en-
tiers vers vn mefme cofté ; au lieu que les petits corps
qui l'enuironnent, ne peuuent iamais fi bien s'ac-
corder tous enfemble à le poufler tous au mefme
inftant en mefme fens, & le pouflant, l'vn vne de fes
parties d'vne façon, l’autre vne autre partie d'vne
a. Voir t. I, p. 294, IL. 9, à p.205,1.13; p. 341,1. 13-16, et p. 580-581.
$52 CORRESPONDANCE. Ill, 587
autre façon, ils ne le font pas tant mouuoir. le vous
prie de me continuer l'honneur de vos bonnes graces,
& de me croire, &c.
LETTRE CDXXIV, rome IV, PAGE 372, L. 5-8.
Non seulement la sœur de Descartes, mais aussi son frère Joachim se
servit de l'intermédiaire de Clerselier pour correspondre avec le philo-
sophe en Hollande, comme en témoigne le billet suivant :
Joachim Des Cartes à Mersenne.
« Mon Reuerend Pere,
» Mon frere, Monsieur Des Cartes, qui est en Hollande, m'’aiant faict
» reproche de ce qu’il ne reçoit aucune de mes lettres, quoi que je lui aye
» escrit par Monsieur Du Clairsellier, je prens la liberté de m'addresser a
» vous, pour vous prier de lui faire tenir l’incluse dans vostre pacquet,
» esperant qu’elle sera plus heureuse que mes precedentes. Je ne serois
» assez hardi pour vous faire ceste priere, sans la cognoissance parfaite
» que j'ay comme vous l'honorés de vostre amitié, en laquelle je sou-
» haitte meriter d’y participper, et rechercheray pour cet effect tousiours
» les occasions de vous tesmoigner comme ie suis,
» Mon Reuerend Pere,
» Vostre tres humble et tres obeissant
» seruiteur, Joacxim DES CARTES.
» À Nantes, ce 29 Jan. 1647. »
(Bibl. Nat., fr. n. a. 6204, p. 300[148).)
LETTRE CDXXXVIII, rome IV, PAGE 436.
M. Korteweg (voir t. IV, p. 440, éclaircissement sur p. 436, 1. 8) a
récemment reconnu, d’après une lettre de Christiaan Huygens de 1691,
que l'écrit de ce dernier, sur lequel Descartes a pu s'exprimer dans les
termes de sa lettre du 15 juin 1646, se rapportait à la forme prise par les
cordes sous l'effet de la pesanteur ou de charges régulièrement réparties.
Cet écrit, que Huygens ajoute avoir communiqué à Mersenne, est donc
représenté soit par les n° 20 et 21 du tome I des Œuvres de Christiaan
Huygens, soit par la pièce imprimée par Uylenbroek dans les Christian
Hugenii aliorumque exercitationes, fasc. II, p. 31-36.
ADDITIONS. 53
LETTRE CDXCI, Tome V, PAGE 64.
Cette lettre, au lieu de dater de juillet 1647, est plutôt du premier voyage
en France, Paris, 8 juillet 1644. Descartes paraît avoir écrit alors à Elisa-
beth une lettre, à laquelle celle-ci répondit le 1°° août 1644, t.IV, ci-avant,
p. 128. Or cette réponse se rapporte bien à la présente lettre, au moins
pour le dernier alinéa, où Elisabeth parle de sa maladie et des remèdes
que lui conseillait le philosophe. En outre, Descartes paraît avoir vu la
princesse à La Haye avant de partir (t. V, p. 65, 1. 3-4), et il espère la
retrouver prochainement à son retour en Hollande (p. 66, I. 14). Or
Elisabeth était bien en Hollande en 1644; mais l'été de 1647, elle se
trouvait dans le Brandebourg à Crossen. Clerselier a donc placé à tort
cette lettre après celle que nous avons datée du 6 juin 1647 (la
CDLXXXIX® ci-avant, p. 59), et ni Cousin ni l’annotateur de l’Institut
n'ont relevé cette erreur.
LETTRE CDXCII, Tome V, PAGE 74.
La proposition de Galilée, qui fait l’objet de cette lettre, est celle qui
est numérotée I dans la Seconde Journée du Dialogue des Nuove Scienze
de 1638 (pages 156-157 de l'Edizione Nazionale, VIII, 1896). Descartes
avait déjà nié la valeur de cette proposition dans sa critique de ce Dialogue
(lettre à Mersenne du 11 octobre 1638, t. II, p. 385-386). Ses objections
portent sur le fait incontestable que Galilée substitue, par hypothèse, aux
corps naturels des solides idéaux. Mais cette hypothèse, indispensable
pour la constitution mathématique de la science, n’entraîne en elle-même
aucune erreur pratique, et la conclusion finale de Descartes est illusoire,
puisqu’en fait la proposition de Galilée n’a pas pour objet le calcul de la
force de rupture, mais au contraire la définition de la résistance à la
rupture et son calcul d'après la force expérimentalement déterminée.
L'exemple est topique pour apprécier la différence irréductible des points
de vue auxquels se plaçaient, en physique, le grand penseur italien et le
philosophe français, et il est incontestable que l'avenir scientifique était
surtout dans la voie ouverte par le premier.
CORRESPONDANCE. V. 70
$$4 CORRESPONDANCE.
LETTRE DXX, rome V, PAGE 202, éclaircissement.
Dans le recueil des Lettres MS. à Mersenne, on trouve ce billet de
Charles Cavendish (Cavendyche), daté de Paris, « 2 Juli 1648 » :
« Reuerend Pere,
» Mon Frere m'a desiré de vous baiser les mains de sa part, et qu'il
» piquera Monsr de Cartes a cela que vous desirez. Mon frere auoit le
» desein de vous conuier de voir ses lunets ; mais les tuiaux ne sont en-
» cores toutes faites. » (Bibl. Nat., fr. 6206, f? 106, p. 314.)
Le frère de Charles Cavendish était Guillaume Cavendish, marquis de
Newcastle. Celui-ci se trouvait donc à Paris l'été de 1648, et le diner de
philosophes, que nous avons mentionné ci-avant, p. 118, éclaircissement,
a fort bien pu avoir lieu à cette date. En outre, ne peut-on conjecturer
que la chose à laquelle Newcastle « piquera » Descartes, et que Mersenne
désirait tant, est que le philosophe réponde à un certain écrit, peut-être
de Roberval? Et la réponse serait sans doute la lettre DXXI, qui suit. Ce
ne serait pas la première fois d’ailleurs que l'on trouverait l’un des deux
frères Cavendish entre Roberval et Descartes. Le 13 octobre 1646, le
même Charles Cavendish écrivait à Mersenne ce court billet, daté aussi
de Paris :
« Monst Roberual a esté icy et m'a laisé son dernier replique a Mons'
» des Cartes ; mais ie le remetterai a vous de le lui enuoyer, s’il vous
» plaist. » (Zb., fr., 6206, fe 94.)
Il s’agit de la lettre CDXLVII ci-avant, t. IV, p. 502 ; et ce billet ré-
pond bien à deux passages des lettres CDLV et CDLVI de Descartes,
10- pb, 125 /etip 55874102:
LETTRE DXXXIV, roe V, Pace 254.
Prolégomène. — Clerselier me parait devoir être exclu comme desti-
nataire, car la lettre est adressée à un géomètre, et ce géomètre n’habite
pas Paris (p. 255,1. 14).
Ce géomètre a demandé à Descartes une proposition (c'est-à-dire une
démonstration). Evidemment c'est celle qui suit la lettre dans Clerselier
et que nous avons replacée à son rang chronologique (voir p. 258, éclair-
cissement sur p.257,1. 18). Descartes l'avait envoyée à Mersenne en 1641;
mais le Minime étant mort le 1°’ septembre 1648, celui qui désirait cette
démonstration parait s'être adressé à Carcavi qui, n'ayant pu le satisfaire
ADDITIONS. 453
et voyant qu'il allait écrire à Descartes (lui en ayant peut-être suggéré
l’idée), en aura profité pour faire faire ses offres de service au philosophe
et lui faire communiquer un billet de Fermat {p. 255,1. 23 ; voir éclair-
cissement, p. 257).
Descartes semble avoir vu dans cet envoi, soit une provocation de
Fermat le visant personnellement, soit un renouvellement d’hostilités de
la part de Roberval {p. 257, 1. 4). Il traite donc assez cavalièrement le
géomètre qui s'adresse à lui, et lui refuse, à peine poliment, la démons-
tration demandée. L’autre se Ja procura cependant plus tard d'une autre
façon, la joignit dans ses papiers à la lettre de Descartes et au billet de
Fermat, et envoya copie du tout à Clerselier, lorsque celui-ci prépara le
tome III de la Correspondance du philosophe.
Or nous avons vu plus haut (p. 229) Auzout écrire à Mersenne, le
21 août 1648, d’'Azay-le-Rideau, où il est installé, et témoigner le désir
d'entrer en relations personnelles avec Descartes. Ce mathématicien, dont
la date de naissance est absolument inconnue, n'avait jusqu'alors proba-
blement rien produit. Mais dès l'année suivante, c’est lui (et non Rober-
val) qui fit à Sarasa la réponse dont Carcavi parle à Descartes, dans sa
lettre du 24 septembre 1649 (p. 413, 1. 16).
Auzout me parait être le seul personnage connu qui remplisse les di-
verses conditions applicables au destinataire de la présente lettre.
Texte. — Dans l'édition de Clerselier, les six expressions algébriques
(p. 256, 1. 16-21) sont écrites en minuscules, à la suite les unes des autres,
et surmontées chacune d’un trait horizontal. C’est par suite d’un malen-
tendu que cette disposition typographique n'a pas été reproduite.
Ligne 22, au lieu de Si, que donne Clerselier, il faut lire Zz.
Page 257, 1. 1, il faut de même corriger muneranda en numeranda.
Eclaircissement sur p.255,1.23.— Dans l'édition des Œuvres de Fer-
mat, t. I (1891), p. 184, note 1, j'ai indiqué Carcavi comme le destinataire
primitif du billet de Fermat. En 1894 (1b., t. IT, p.282), j’ai admis que ce
destinataire pouvait avoir aussi bien été Mersenne ; mais alors il faudrait
supposer de plus que Fermat, ignorant la maladie de Mersenne, lui aurait
envoyé, en août 1648, une lettre que le Minime n'aurait pu communiquer
à Descartes avant son départ de Paris. Enfin en 1806 (1b., t. III, p. 300),
j'ai également indiqué Auzout, que je considérais dès lors comme ayant
envoyé à Descartes le billet de Fermat. Mais je n'ai pu depuis découvrir
aucune trace d’une correspondance directe entre Auzout et Fermat, et il
est certain (ib., t. II, p. 284, 1. 1), par une lettre de Fermat à Carcavi du
20 août 1650, qu'il avait déjà proposé à ce dernier plusieurs questions sur
le même sujet. La probabilité, de beaucoup la plus forte, est donc pour
que ce soit bien à Carcavi que Fermat ait adressé le billet en question.
Eclaircissement sur p. 257, 1. 12. — La correction de l'édition latine
n’est justifiée que quant au sens; il est plus probable que Descartes avait
écrit quæslionem istam, et que guæstionem, abrégé sur une copie mal
écrite, aura été mal lu par l'imprimeur, qui en aura fait n0n. — (T..)
$ 50 CoRRESPONDANCE. 1 560:
DXXXVI bus.
DESCARTES A [POLLOT ?]
(1648?
Texte de Clerselier, tome II, lettre 118, p. 560-562.
« À Monsieur ‘** », dit Clerselier, sans donner de nom ni de date.
Descartes s'adresse à un homme de guerre, qui, sans avoir encore
l’âge de la retraite, mais en raison de sa médiocre santé, pensait à se
retirer de la carrière des armes, et demandait conseil au philosophe.
La réponse de celui-ci est assez ambiguë. Il n’estime pas beaucoup le
métier de la guerre, et pour cause; non qu’il le juge pourtant beau-
coup plus exposé aux hasards que la vie commune. Mais quoi ? lors-
qu'on y est engagé, rien ne presse de le quitter avant le temps; et en
tout cas on fail bien de ne se séparer que par degrés de ce qui a fait
jusqu'alors l'emploi de toute la vie. — Tout cela ne conviendrait pas
mal à Pollot, venu de Genève en Hollande à 17 ans, donc en 1627
(il était né en 1604), et qui, après avoir été promu gentilhomme du
prince d'Orange et capitaine au service des Etats, puis chargé
de commandements importants comme celui du fort Sainte-Anne et du
polder de Namen (lire ainsi la note,t. V, p. 124, éclaircissement),
aurait peut-être songé à se retirer, à la mort du prince qu'il avait sur-
tout servi, Frédéric-Henri (14 mars 1647). Ne voyons-nous point
que, dans une lettre du 7 fév. 1648, Descartes parle de le retrouver
à Paris(t. V, p. 124, L. 9)? Pollot retourna à Genève dès 1653,
sauf à revenir quelquefois à La Haye en mission diplomatique, comme
en 16506. Mais, le 1 avril 1646, il avait accepté auprès de la prin-
cesse douairière d'Orange le poste de Hoffmeester, « Maréchal de la
Cour », ou tout simplement « Maître d'Hôtel », comme dit Brasset,
et cette fonction sédentaire le détachait déjà de la vie des camps, avant
la retraite définitive. C'est justement le conseil que donne ici Des-
cartes. — Toutefois l'attribution de cette lettre à Pollot comme des-
tinalaire ne saurait être qu'une conjecture.
Monfieur,
le fuis bien aife que la liberté que ï’ay prife de vous
écrire mon fentiment, ne vous ait pas efté defagreable,
,
20
25
30
I, 560-561. ADDITIONS. s$7
& ie vous fuis obligé de ce que vous témoignez le vou-
loir fuiure, nonobftant que vous ayez des raifons au
contraire, que ie confefle eftre tres-fortes. Car ie ne
doute point que voftre efprit ne vous puifle fournir
de meilleurs diuertiflemens, que ne fait le tracas du
monde. Et bien que la couftume & l'exemple faffe efti-
mer le meftier de la guerre comme le plus noble de
tous, pour moy qui le confidere en Philofophe, ie ne
l'eftime qu'autant qu'il vaut, & mefme ï'ay bien de la
peine à luy donner place entre les profeffions hono-
rables, voyant que l'oyfiueté & le libertinage font les
deux principaux motifs qui y portent auiourd'huy la
plufpart des hommes ; ce qui fait que r'aurois vn regret
inconfolable, s'il vous y mef-arriuoit. Enfin i'auouë
qu'vn homme incommodé de maladie fe doit eftimer
plus vieil qu'vn autre, & qu'il vaut mieux fe retirer
fur fon gain que fur fa perte. Toutesfois, pource qu'au
ieu dont il eft icy queftion, ie ne croy point qu'il y ait
aucun hazard de perdre, mais feulement de galgner
ou ne gagner pas, il me femble qu'il eft affez à temps
de s’en retirer, lors qu'on n y gaigne plus. Et pour ce
que j'ay veu fouuent des vieillards qui m'ont dit auoir
efté plus mal fains en leur ieunefle, que beaucoup
d'autres qui font morts pluftoft qu'eux, il me femble
que, quelque foiblefle ou <in> difpofition de cors
que nous ayons, nous deuons vfer de la vie & en dif-
pofer les fonctions en mefme façon que fi nous eftions
affurez de paruenir iufques à vne extreme vieilleffe.
Bien qu'au contraire, quelque force ou quelque fanté
que nous ayons, nous deuions aufli eftre preparez à
receuoir la mort fans regret, quand elle viendra, parce
$ 8 CoORRESPONDANCE. II, 561-562.
qu'elle peut venir à tous momens, & que nous ne
fçaurions faire aucune aétion qui ne foit capable de la
caufer : fi nous mangeons vn morceau de pain, il fera
peut-eftre empoifonné; fi nous pañlons par vne ruë,
quelque tuile peut-eftre tombera d'vn toiét, qui nous
écrafera, & ainfi des autres. C'efl pourquoy, puis que
nous viuons parmy tant de hazards inéuitables, il me
femble que la fagefle ne nous deffend pas de nous
expofer auffi à celuy de la guerre, quand vne belle &
iufte occafion nous y oblige, pourueu que ce foit fans
temerité, & que nous ne refufions pas de porter des
armes à l'épreuue, autant qu'il fe peut. Enfin ie croy
que, quelques agreables que foient les diuertiffemens
que nous choififfons de nous-mefmes, ils ne nous em-
pefchent point tant de penfer à nos incommoditez,
que font ceux aufquels nous fommes obligez par
quelque deuoir ; & que noftre cors s’accouftume fi
fort au train de vie que nous menons, qu'il arriue bien
plus fouuent qu'on s'incommode en fa fanté, lors
qu'on le change, que non pas qu'on la rende meilleure,
principalement quand le changement eft trop fubit,
C'eft pourquoy il me femble que le meilleur eft de ne
pafler d'vne extremité à l'autre que par degrez. Pour
moy, auant que ie vinfe en ce païs pour y chercher la
folitude, ie paffay vn hyuer en France à la campagne,
où ie fis mon apprentiflage; & fi l'eflois engagé en
quelque train de vie, dans lequel} mon indifpofition
ne me permiit pas de perfifter long-temps, ie ne vou-
drois point diffimuler cette indifpofition, mais pluftoft
la faire paroiftre plus grande qu'elle ne feroit, afin
de me pouuoir difpenfer honneftement de toutes les
20
25
30
II, 562. ADDITIONS. 559
aions qui luy pourroient nuire, & ainfi, prenant mes
aifes peu à peu, de paruenir par degrez à vne entiere
liberté.
Voici un document qui viendrait à l’appui de la conjecture proposée
dans le prolégomène. En 1644, Alphonse de Pollot fut envoyé par le
prince d'Orange en mission auprès de la reine d'Angleterre, alors en
France, aux eaux de Bourbon. Il était au siège de Sass de Gand, et partit
le 8 sept., lendemain du jour où la garnison sortit de la place. Nous
avons deux lettres de lui, écrites de France à une Dame Michely, sa
sœur, demeurant à Genève. Dans la seconde, qui est de novembre, on lit
ce passage : « ... le voudrois bien estre auprés de vous pour vous pou-
» uoir faire raison de cette belle et blanche liqueur dont vous usez, tant
» pource que naturellement ie l’ayme fort, que pource qu’on me veut
» persuader qu'elle seroit aussy fort propre pour me soulager du mal
» dont ie me trouue souuentincommodé et surtout en hyuer...» (Genève,
MS. inéd., Coll. E. de Budé.) Dès 1644, Pollot avait donc déjà à se
plaindre de sa santé.
LETTRE DLIII, Tome V, PAGE 336.
Pour cette lettre (1. 9, 14, 15, 17), de même que pour celle de Schooten
à laquelle répond Descartes (p. 320, 1. 3, 4), on a reproduit les notations
de Clerselier, qui a partout imprimé Ve au lieu de 1/c, c’est-à-dire
racine cubique. I] s'agit donc en fait, dans ces deux passages, du dévelop-
pement de l'expression irrationelle ayant une valeur inverse de celle de
3 3
JOERENTE
TABLE DES MATIÈRES
BÉT'RRES
Nes, DATES.
|
CDLXXVII 4 mai 1047
| CDLXXVIII | 10 5
ACDIEXX D PTT »
CDLXXX »
| CDLXXXI | 12 >
CDLXXXIT | 15 »
| CDLXXXIIL | 20 :
(CDLXXXIT bis! » »
24 »
| CDLXXXIV
| CDLXXXV | 27 »
| CDLXXXV bis| » »
CDEXXXVE IS »
| CDLXXXVII » ?
|CDLXXXVIH | 6
INCDEXXXIX » »
CDXC 8 »
CDXCI Juillet
CDXCII Sept.-oct.
CDXCTII 21 septembre
| CDXCIV 9 novembre
CDXCV 20 »
CDXCVI » »
CDXCVII » »
CDXCVIII 4 décembre
CORRESPONDANCE. V.
ADRESSES.
Descartes aux Curateurs de Leyde.....
atHlisapeth = eee -eccirce
ChanuPaDescaries eee
Descartes aux Curateurs de Leyde......
à Servien
IMBrasseh a DeSCAntes ne Men caisses
CULGLENES RER eee
Wevelichoven —
Descartes à Wilhem...............
aux Curateurs de Leyde .....
a Weyelichoven.: "7".
©
œ
n
Q
rs
Le
2
®
n
@
Ca
D
[el
[e}
+
ABlISADCtRE A. ..
AMPADDEEPICOT:-. 5.
a Elisabeth:.....1..
AIMersSenness eee
Chant DeSCartes eee cer ete
LETTRES.
DIT
DIIT
DIV
DV
DVI
DVII
DVIII
DIX
DX
DXI
DXIT
DXIII
DXIV
DXV
DXVI
DXVII
DXVIII
DXIX
DXX
DXXI
DXXII
DXXHII
DXXIV
DXXV
DXXVI
DXXVII
DXXVII
DXXIX
DXXX
DXXXI
MMDXXXII
| DXXXIII
DXXXIV
DXXXV
ADRESSES.
A
5 décembre 1647 | Elisabeth à Descartes..................
13 » Descartes à Mersenne................ 5e
17 » ? — AiBrassets ere NN Per
» f — a Hogelande "#2 2-5.
51 janvier 1648 — a Elisabeth" ee ccecne
» » — a Mersenne nee
7 février — A GE ce
» » Brassét'a Descartes er Ce
» » Descartes afPollot tee Lee
21 > — au Vroedschap d'Utrecht ....
» » — à Ghanut er eee RE
28 » A PICOL ER see Poe emo er
Mars-avril — a Newcastle rec e
4 avril —— à PICOt se Pen
» » — A Mersenne ete
16 » — et'BUrMan se eee
30 » Brasseha Descartes. rte
Mai Descartes /aiGhanut se. tree ee
3 juin ? Arnauld\a!Descartes 5... ee
4 » Descartesipour Arnaulde 1... 5
30 » ElisabethañDescartes meme etes
Juin-juillet Descartes à Elisabeth... 02e re
» » — A MÉTSEnNe.. 5 --ces aeerce
Juillet Elisabetk@ Descartes. 2.0. ee
» Arnauld SO no D
27 » Brasset = A nl den et
29 » Descartes pour Arnauld =. -2"16072e
23 août Elisabeth a Descartes rer care
1e" septembre Descartes Picot ere rec.
6 » — RAT NU LR
Octobre — AE l1SaDethe er acte
7 décembre — APICOUR Faces see ce
Il » Morus.a Descartes reste CC ne
12 » Christine ee de ae Le
» » Chanut ie ee ie
18 » Descartes at PR rm RL
1648 ou 1049
LETTRES.
563
DXXXVI
DXXXVI bis
DXXXVII
DXXXVIIT
DXXXIX
DXL
DXLI
DXLII
DXELIII
DXLIV
DXLV
DXLVI
DXLVITI
DXLVIII
DXLXIX
DL
DLI
DLIT
DLITIT
DLIV
DLV
DLVI
DLVII
DLVITII
DLIX
DEX
DEXI
DLXII
DEXITII
DLXIV
DLXV
DLXVI
DLXVII
DLXVIIT
DLXIX
DLXX
DLXXI
DEXXIT
1648
février 1649
et 14 mai
Juin
»
»
juillet
»
août
24 septembre
9 octobre
» »
ADRESSES.
Brasset
Morus
Chanut
Schooten
Chanut
Descartes à Chanut
à Brasset
à Chanut
Carcavi à
Morus —
Descartes à Carcavi
— à Morus
— à Picot
— à Hogelande
GCarcayua Descartes NP RE
Descartes à Elisabeth
— à Picot
LETTRES.
DLXXIII
DLXXIV
DLXXV
DLXXVI
DLXXVII
DLXXVIIT
DLXXIX
DLXXX
DLXXXI
DLXXXII
DLXXXIII
DLXXXIV
DLXXXV
DLXXXVI
| ADDITIONS...
CXIX
CXLIX
CE’et CII
CELX
CLXI
CLXKXVII
CCXXII bis
GGLEXMIEEETS
CCCEXT 1er
CDXXIV
CDXXXVIIT
DATES.
17 octobre 1649
9} »
7
[
4 novembre
6 »
7
4
2 »
décembre
» »
18 »
25 »
1649 ou 1650
» »
janvier 1650
»
février
mars 1638
Avril?
5 novembre
septembre
octobre
»
Nov. et déc.
13 novembre
30 avril 1639
L2 »
26 février
avril 1040
1640? et 1643?
1642 ?
1644?
mars 1646
juin
ADRESSES.
Descartes à Brasset
Morus à Descartes
Brasset —
Brasset à Descartes
Elisabeth —
Descartes à Picot
Descartes à
Beaugrand
Descartes
A. Debeaune —
B. a Roberval
C: — —
Descartes à Mersenne
D. Debeaune —
Descartes à Mersenne
— à Debeaune
E. Debeaune à Mersenne
F. —
G. —
H. —
Descartes à Golius
APPENDREE
A LA
CORRESPONDANCE
DE
DESCARTES
al
| TABLES | -
DE | | |
CONCORDANCE ù
nf
CT
CONCORDANCE AVEC CLERSELIER
(Lettres de M" Descartes, 3 vol., 1657, 16632, 1659 et 1667.)
ADAM ADAM
CLERSELIER. ET CLERSELIER. ET
TANNERY. TANNERY.
495, à 93. | III, 310, 690.
496, 5 ; 497, So.
292 re ; 426, 376.
397, 263. : 439, 440.
399, 271. : 453, 534.
401, SO. : 468, 600.
403, 90. | 488, 50.
407, 304. e 509, 120.
411, 330. : 540, 280.
419, 351. . 541,
432, i. 92 516,
434, 9: c 520,
445, 52: 319» 548,
445 bis, 405. : 549,
452, 528. : 550,
452 bis, 533. : 551,
466, 588. 3 555,
466 ti, 502. ; .. 556,
478, 2° 9 560,
489, 50. ; 561,
491, )4. c 571,
472, )24. è 355,
380, 218. ; 372,
386, 230. 53 410,
503, : : ) 460,
529, 231. o 116,
539, 280. : 118,
375, 200. : ; 58,
302, 03. : 108,
a. Le vol. I eut deux éditions, la première en 1657 et la deuxième en
1663; nous suivrons, pour cette table comme dans nos cinq volumes de
Correspondance, la pagination de la deuxième édition.
b. Les caractères gras indiquent les numéros des lettres ; les chiffres
ordinaires, les numéros des pages.
CORRESPONDANGE. V. 72
70
TABLE DE CONCORDANCE.
CLERSELIER:
60,
61,
62,
63,
64,
65,
67.
68,
69.
70,
is
72,
73,
74,
75.
76,
743
78,
79,
80,
81,
82,
83,
84,
85,
86,
87,
88,
89,
90,
91,
92,
94,
96,
98,
39,
100,
ADAM
ET
TANNERY.
1127: 196.
12820521:
135, 288.
143 55062:
148. 408.
( 246.
\ 531, < 247
l 2302
537, 267.
544, 208
554, 240
564. 70
574, = 434
566, 401
IV52,512,
I 100, 400
107, 521
DIROMLS 52
114077 O2:
IIT, 190, 63.
252, 440
239, 369
255, 424
»1256 450
204. 497
III, 266, 401.
» 258, 459
264, 455
270, 528
2180 033
277, 558
280, 205
IV, 387, De)
391, 249
GLERSELIER:
LOTS 72
102, 474
103, 476
104, 477
105, 470.
» 106, 404.
107, 486
108, 458.
109, 491
\ 493.
110, : 404
ne
14°
112,
113,
114,
115;
116.
117,
118,
119,
©
PAUL
|
ADAM
ET
TANNERY.
j, 31, 1006.
39, 1202.
7150252
» 81, 386.
III, 262, 472.
j; 75 07e
III, 226, 278.|
V#536 52062:
IV, 382, 222.
E 74, 368.
; 22 \bIS NTST.
» 73 tis, 365.
15, 76.
16. 86.
» RR TA: |
II], 242; 3578.
IV, 367 bi, 172
js 70, 347
III, 224, 260.
PARLONS:
IV 347/rr0;
III, 289, 594.
| IV, 418, 348.
SAS 109
» 440, 442.
Ve557;, 392
104" 5S7rr.
1413 34.
V5 5171541
518, 192
523, 211
». 525, 219.
I, 87, 400.
88, 412.
» CP EX
IV, 332, 62.
ls 23/0194;
» 24, 156
IV, 442, 52
AAA)" AT4:
CoNCORDANCE AVEC CLERSELIER.
A
SI
=
ADAM ADAM
| CLERSELIER: ET CLERSELIER. ET
TANNERY. TANNERY.
[IL 45, zro |III, 246, 397. | |, La ( 293. | IL 287, 358.
» 16, 126. NC 250 RAT 4 20200. DIN AS ESS
» 417; 139. ls SA UIO 7: » 55, 297. » 248, 41
» 18, ADN RIVE A2 10558 » 56, 300. » 249, 41
» 19, 148. V, 483, 29. » 57, 301. NP AE ETS)
» 20, 149. » 483 is, 31. » 58, 303. » 254,
to en 485, «35h #59 :306. | 67e
» 22, 153. ] 485 bis) 40. » 60, 308. » 273; 542.
» 23, 194.1 NIVS A7 GrEr CSA » 61, spue IE 25) 170.
» 24, 100. » 476114, 604. » 62, 316. » 27 183. |
» 25, FO6-| IE SAGI NN SAT » 63, 310. » 28, 188. |
» 26, 108. » 166, 55: » 64, 320. » 29, 189. |
027,08 100. | 1» 1169, 553.072 66: » 30, 192.
» 28, face » 168, 563. » 66, 5e » 37, 210.
» 29, 174. » » 55e » 67, 8. » 43, 240.
», 30, 178. 170" 560: » GB » 38,
» 31, IST. » 173, 583. » 69, 334. » 39,
d
;
È
Q it
3
3
3
3
3
3
» 32/Mr0 7: ». 174, 587. » 2050: » 40,
» 33, 189 ER tL77 RCI » th aucX
3
3
3
à
3
3
3
9. » 41 ;
ÿ 34, 193. » 179, 626. » res 341. » 42, 2
» 35, 202. | 11 182; 4: » 73, 344. » 45, 254.
2
3
» 36, 208. » 183, 18. » 74, 340. » 46,
» 37. 210 2 LS, SD (
m0 | x. 1862 45.) à 22)
» 39, 220. » 192, 72. » 76,
220. DCE OP To) » 77,
348. » 48,
349. ||» 49,
351. » 53,
| 354. » 56,
à 143. à 78, 356. » 79382.
SA 40 0-30) il 200: _. RE
240. | » 19906, 138. | (SSSR NE 0 280.
» APN 212. » 200, 142. Û 350. » 76
» A2, 245. » 206 WADE 362. » 55; 3
»]
————
248.10 207 TES) PA es:
295 » 210, 205. » 82, 366. » 89, 431. |
62. n 214, 30. » 83, 368. » 92, 454.
266. C2 1500230: » 84, 369. » 101, 400.
( 38
{
à
CRC
© Ni D © bb
267. » : 216, 236. 2e » 102, 5o4:|
). » 218. 243. 5° » 105, 517.
» 222, 6. 1060510:
2. De TIRE AS 47-
NUS 0 500 126 0r00:
1. 89, 385. » ” 130, 246.
202. » 90, 380. | » 145, 357. |
1.
Te » 223,
I. » 225,
5 227,
229,
do O0 CO 1 I
a
re
LI Le] Le] Le] Le te
TABLE DE CONCORDANCE.
CLERSELIER.
116, .
1457,
118,
fragm.
»
ADAM
ET:
TANNERY.
146,
149,
150,
152,
153,
154,
155,
157,
139,
140,
141,
60,
61,
26,
eds
16,
17,
54,
18,
19,
20,
66,
10,
446,
449,
486,
295,
291,
295,
297,
299,
222 bis,
536 ti,
267 ts,
219,
217,
379.
419.
451.
462.
605.
OIS.
D
057:
648.
543.
556.
547.
247.
241.
CLERSELIER.
D DST CAT UNAGONORTE
ADAM
ET
TANNERY.
IV, eclairc.,
HE 195)
196,
464,
465,
204,
205,
198,
211,
220,
282,
333,
348,
357,
358,
359,
364,
365,
366,
379,
93,
94,
260,
228,
230,
231,
232,
236,
, éclairc.,
226.
94.
97:
584.
587.
160.
168.
Mar.
CoNcORDANCE AVEC CLERSELIER.
EPA
SI
21
CERRSELTER:
IN Æ1
42,
55,
56,
57,
58,
59,
60,
62,
63,
64,
65,
66,
67,
68,
69,
70,
72,
73,
74,
75,
76,
77,
78,
79,
80,
82,
83, :
84,
85,
86,
87,
88,
186.
192.
43-54,198-200.
298.
D]
300.
YU O5
US UD LR
[El
SR
œ 1
US U9 U2 US U2 U2 US
US Un
Un &
ADAM
ET
TANNERY.
112,
1147
444
98,
99,
CLERSELIER.
640.
ADAM
ET
TANNERY.
467, 503. |
435, 415. |
456, 3558.
471, G2r. |
429, 307.
430, 396. |
454, 543.
(Pastiche de Clerselier)|
7. |
an 32
12, 38.
13,
144,
9,
861t#r, 5
476 tis, 67
286,
274.
1917,
203,
233,
535,
34,
303,
288,
263,
370,
546,
553,
521,
438,
437,
284,
241,
245,
511,
|[(Clerselier a La Forge.)
CONCORDANCE AVEC V. COUSIN
(Œuvres de Descartes, t. VI-X, 1824-1825.)
ADAM
ET
TANNERY.
COUSIN.
ADAM
ET
TANNERY.
COUSIN.
ADAM
ET
TANNERY
CoNCoRDANCE AVEC V. Cousin.
COUSIN.
ADAM
ET
TANNERY.
ur U1
ur Où un R !
UI =
COUSIN.
ADAM
ET
TANNERY.
IT,
c
1 D+
© O5 Ur Vo
LS
D A
Te
>) WW (©
TS INT
Ÿ
COUSIN.
nuit
un
3
\ UN Un Un Un
ADAM
ET
TANNERY.
6 TABLE DE CONCORDANCE.
ADAM
ET
TANNERY.
ADAM
ET
TANNERY.
IV-Er80,
III,
COUSIN.
IX
ADAM
ET
TANNERY.
IV,
a. V. Cousin donne ici une traduction de la pièce latine intitulée : Admodum
Reverendo Patri | Parri Diner | Societatis Jesu | Præposito provinciali per Fran-
ciam | Renatus Des Cartes S. D., imprimée en 1642, avec les Réponses aux Sep-
tièmes Objections (voir t. III, p. 564, de cette édition). — De même plus loin, IX,
250, il donne la traduction de la Querela Apologetica (voir t. IV, p. 226).
Lin. …
ConNcORDANCE AVEC V. Cousin. pi
ADAM ADAM ADAM
COUSIN. ET COUSIN. ET COUSIN. ET
TANNERY. TANNERY. TANNERY.
267. 330.
298. 332.
340. 333:
376. 395?
434. 338.
401. + 343.
280. » 345.
200. S 5)
289. 362.
2093. 373:
318. 379.
336. 382.
323. | X, 389-518 *.
326711 5 T8
ë 327. 330111 MS 38.
178. 235. 329. 331:
a. Mémes lettres (imprimées une seconde fois, par inadvertance) que celles qui
se trouvent déjà tome VI, p. 410-538, de l'édition Cousin.
b. Lettre de Clerselier (pastiche de Descartes). Voir tome If, lettre 97, de l'édit.
Clerselier.
c. Clerselier à M. de la Forge. Edit. Clerselier, tome III, lettre 125.
CoRRESPONDANCE. V 73
CONCORDANCE AVEC AD. GARNIER
(Œuvres philosophiques de Descartes, t. II et t. IV, 1835.)
ADAM ADAM
GARNIER. ET GARNIER. ET
TANNERY. TANNERY.
73 81. , 380,
x 2! a Ft ee 263 ns nn 38 V, 6566, 401
8 271. M7 384.
à El En Re ne a III, 190, 63
» s 6 : . Son 2 ee . » 240, 370
le 0 Dr cn
» 9,
» 10, 219. » 484, 413. DATA. SOS:
» 11, 220. » 445, 485.
|
l
)
6.
214. | » 432, 406. | » 34, Lu.
|
ù
|
|
) 12, 227. D U452, 00528. IV; 35; 3.
» 13,231. IN V, 491; 64. | » trad. 6. Lie)
» 140235 NIV 380 ETS: » 36, 35.
» 157 236. » 8386, 236. D rad NS 7e DRE RES
» 16, 238, V, 539, 280. » 37, 39. Rp
a ’ ) 505
» 17/0242. 11MIV/#375 2200: » trad. 2° RTE
» 18, 245. | III, 302, 663. » 38, 45. V, 502, 109
» 19, - 249. | » 8310, 690. » 39, 97° 0 y 6 5
Ù 20, 254. | IV, 489, 440. ) trad.; 102. d 9
» 21, 256. » 453, 534. » A0, 108. » 74% 3927
» 22, 259. » 468, Goo. » Ai, 110. |"TII, 262,472.
» 24 273 V, 488, 50. » A2, TT, LES 75 371
) 24, 281 IV, 460, 568. » 43, 117.011 2260258
) 25, 288 ) A4 119 V,.536; 202:
J 235 2 -Q
» trad, 298 | A, HE » 45 122 1 74, 368.
» 537, 267.
, ; 141.
» 544, 298.
» 554, 340.
=
S
à
$
S
En
\— R o do Go
NS RS PS) D)
CONCORDANCE AVEC AD. GARNIER. $79
ADAM ADAM
GARNIER. ET GARNIER. ET
TANNERY. TANNERY.
ve)
IT, 188, 18.
186, 47: |
54, 166. 113,
55, 173.
trad, 178. st 199723;
56, 185. ; 223, 262.
IA 0.) TS 7e È , 91. 227, 284.
57, 190. e 293. 237, 358.
trad., 194. ? : ) 207 248, 414.
58, 198. : 300. 249, 410.
trad., 203. é ; 302. 21, 143.
59, 209. ; 305. RO, 132.
trad, 212. t 307. 222 bis, 543.
60, 216. D TO: 219, 247.)
O0 NT
OO
à U1 ©
co
©
© © D D bb
-5
375.
trad., , 312. À 241, 3
61, , É 3
trad, 235. ue 318. 245, 391.
62, 52% 323. 511, 133.
trad., 5:
ie
TABLES
DES
COINRESPOND'ANICES
PARTICULIÈRES
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES
ÆMILIUS.
TONMATSENOS D RE...
JANVIEREROAO enr cree
ANONYMES.
MASSE PLATS see
Nov. HOMO Re eee
TORONTO AIME-e-e
THONMATENCA EE. ce
TOOLS ARE eee dors manon
NO AM EEE ms seems rsee
Juin HOME rrmenees
15 oct Das eee
Fin D oser.
TOASNOUBIOAO EE ere...
HÉVHICREDAR ER. re rees
Mars D M ler ie ele =
PA EN D MARS CERTA PES
TONTEC-MTDAS Eee
ROASNOUMIOAO Eesti ee
Déc, oc DROITE
ARNAULD.
3 juin 1648... Surbdoc
ADJUID NE cest ele ostee
Juillet MOOD OODOC D DOC
2OMUIEt Er ere
BALZAC.
Mars HO2O eee DabdoÉ
SOMHATSERD Mi sense ace
TOR AYIRTO PAS rence
DOTAV EURE desc ee
Un D Us
ON £ RNA
U U1 NI SI
ee]
SÉMAMETOS Ter nr ete 202:
TAJUINNTO 37e eee » 380.
BEAUGRAND.
Avril TOSS Re rt eee V,. 504.
rs 82
2ONUID ED ET Le 1) ae
043.
ONLINE OS océcnue DEN2 22:
BEAUNE (FL. DE).
ZONSEPL- MATOS Serre PME
10 oct. D Hobdoodonsa DO 7e
» » MC TOC OC 000 » 519.
13 noy. MPOOCeovabe » 526
Nov=déc nee tree TON:
2OMÉVT- LOS 0 eee LC
26 » DNS Ste sieleletate ete Ve 531.
S'IMUATSN MINS ee D ee D 534
20) So Te DAC
CASIIAT ES ADS 00 Tao DL TE
30 » DM esters ele tole sie I], 541.
BEECKMAN.
Sépt-0Ct. 1030... TS 754.
17 oct. D Shobtanuoe » 156.
22)AO0UT ET 0 34. ce » 307.
BEVEROVICIUS.
OST eo doconce . III, 682
Fe (5
SERIE EC co0c Dee | 645.
BOSWELL (?)
NOAONP) rer OP AIT TON « AV, 684
PROS 00 Coco t de TR OO
584
BOURDIN (Le PÈRE).
CoORRESPONDANCES
29 juillet 1640..1 162.0 LIT Eros:
2000Ct:. 4 TO1O.... dem DD
JUSept. 042.56. ETS
Octobre “10447. .2008e IN SE
( 600.
9 fév. 1645, Me uaee » TOO:
BRANDT (GERRIT).
$ ini - à (Ars,
18 juillet 1643.......... MeV GS.
BRASSET.
TONOV MNT CAIN. dense IV#21652
TS MAT MNT Fe LR ectete. VS
4 dec. RESTO CORTE » 92.
17 déc. DAT AO O0 » 107.
Févr A OASER RE et DAT DIT
ONG NET er tee DT 710)
27 JULIE ER EE AACRE » 216
2NMArS MTOAO eee : » 206
A TAMATS APN ME citer aeleae D 32
23 HAVE) Ce » 349.
17 oct. Dee tee tot tee PAMATE
4 nov. Nes tee » 444.
27 noy. DRE = cette » 449.
BREGY.
TONEC AT OA eee re M 1455
THNJaANV. 1050... DA 00
BRUNO.
NOVNTIOAA enter IV, GG1.
BUITENDIJCK.
TO és Eee [VS "62
BURMAN.
16 avril. 1648 ........1 15 OO, : (LAA:
BUYSERO.
S'Mars 1644.42 00 1V,! 9%
PARTICULIÈRES.
CARCAVI.
TD AJUIT TO A Terres V,
O'AUUIE PE OL ERAER PES »
AO ET cobcctonone »
DAISONT: MOD Ve ee »
CAVENDISH (CHARLES).
30MArS MTOAO Eee IV,
15 mai er Tree »
Mai AIS DE MARDI »
15 juin RAS Ba TTanDE »
2 nov. DR ro ttes »
CAVENDISH {WiLrram).
Voir NEWCASTLE.
27 AVIS MO 7 Reese I,
CHANUT.
GAMArSETO4O AMEN. I
15 juin De care DU
25 août Dares easteiere »
LE NOV DD Mn ne »
1er déc. D Mende Tes »
Ten fév MAT AT eee »
11 mai Ne Rae ë ATOS
6 juin RTC AE dos aa D
2TISCDI ND e ere set Lt
Q nov. Dr best »
20 nov. D M ss er ca »
21 AEV MAROC REA LER CERE »
Mai DIE De à »
12 déc. hu Ms ae »
26 TÉV-MOAO ere ; »
DRASS can éne e »
O'MATS DRE TEE. »
27 MANS ED eee de de »
DT IMArS AMP rene »
» » D'lutoto diese »
230 AV ON este »
CHARLET (Le PÈRE).
Déc. 1OTO NT I,
3
Un ©
DR R =
un + + +
mt
Z
CCS
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
Oct. ROHAN eee IV,
OMFEVE MIO Re ce ce »
DANdECAMIOAO RER »
CHRISTINE
(REINE DE SUEDE).
2OBDOVTO 17e tree V,
NOR ACC TOO ee eee »
DORIEV RMTOAO Nes ec »
CIERMANS (LE PÈRE).
Mars TOSS are IQ,
DOI LES EE D etes ce cite »
CLERSELIER.
7 ONE SCT SOU ACL IV,
MONA TIR NT AE ee »
20 déc. DM miete tte » ;
H2MANVe M TOAO eee 0e) ù
23 fév. À POSTES »
», ETS MD Ce CDR e »
Juin oujuillet "1. »
Juillet D ÆEcodoebnbe »
9 nov. D 0000080000 0 »
2OMNAVTIIRETOAO Eee VE
6 nov. De Go auvdoudas »
COLVIUS.
TANUINMNTO MAR TEL. I,
2OAVDIIEETOA EAN Are er IT,
9 juin HD oc ade 0e »
pl CHERE oo en ee IV,
CONDREN (LE PÈRE be).
DRAC TOI OP ecole 1Ë
CURATEURS.
[Voir LEYDE.
DEBEAUNE.
Voir BEAUNE (FL. DE).
CORRESPONDANCEe V,
h
130.
156.
587.
/
668.
362.
379.
646.
680.
6.
188.
DESARGUES.
TOMNUNOS OR Er eR EE CAR
DONIDAMATO22 0e eee I
2AN]UIDNTO2 Re eee et »
2ONOCT LOAO ere II,
DESCARTES (P1ERRE)
J«
SENTIR lPEE cospecncce 1É
DIRMATS SEC 23 ete te »
16ulleter626%e ter »
DRAC TOO NRA ee IT,
28 » TO ee pire »
DESCARTES (PIERRE et JoacHiM).
TOMEV TOO et V,
DESMARETS.
JANVIER OT PE ee III,
DINET (Le PÈRE).
Octobre rt ent IV,
OMÉV TOME Eee »
DOZEM.
2 MALS TO 2e ee Le III,
DU PUY.
SAN TOM ere ave
ELISABETH
(PRINCESSE PALATINE).
TOIMANTOA13 rss. IT,
21 mai TOC do »
20 juin Dada ane »
28 juin LI Gdodorocane »
HAS VHC SRE ST boc 1V,
NOYEmDre MIE RE ce n°
21 nov. DES ET NN »
74
470.
605.
(50;
( 665.
660.
663.
683.
690.
a
s 80
Nov.
8 juillet 1644.
1er août
Août
1043.
»
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
TéMMal TOAD,. rec CE
24 mai
Maioujuin»
22 juin
Juin
21 juillet
4 août
106 août
18 août
Août
1er sept.
13 sept.
15 sept.
30 sept.
6 oct.
28 oct.
3 nov.
30 nov.
27 déc.
Janvier 1646
25 avril
Mai
»
»
Juillet-août »
Septembre
10 oct.
Novembre
20 nov.
Décembre
AT fev.
Mars
11 avril
10 mai
Mai
6 juin
20 nov.
5 déc.
31 janv.
1647
ss... .
soso.
ss. .
ss...
sos... .
CRC
…... .
….....
D
O9 U2 =
D V3
Le
Un
6
SO JUIN OMS eme rre et
Juin-juilleth ee 27-200
Juillet RO D D)
23 août DR rene se »
Octobre ME RER CE ECO
DOM EV TOAO MERE eL CE
31 mars CAS At 0 le »
Juin DRE ee D
9 oct. OO OODOU D »
4 déc. a none
ESDING (?)
Août. Ar 01Be. 2er 2 MTS
FERMAT.
AVIHEMANCS7 Eee ls
BAC: Dre 10
INovembrelr ee SET RD
Janvier CTOPSENE EEE E CT D
29 juin » Diet seal So TT
SR ARRET oo idee 2)
11 Oct. D Messie sta as sale »
S oct. D MMoleuteieleie-ies »
206 oct DA RAS e Droietele »
13 nov. DR elieelee 20 00
DATÉCET OO Te ee en
2 AS CD MIO Se eee rc elle
FOURNIER (Le Père).
OctobreMr63728 ee
FREINSHEMIUS.
Juin 1640 00e Ce MANS
FRENICLE.
OMANV TO OS lEs
FROMONDUS.
TOSSCPI T0 7e cer il,
3 oct. »
Suns. »
U2 =
Ù ©
Pres 1
U1 Us
wo)
U3
561.
471.
402.
412.
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
GIBIEUF (LE PÈRE).
HSM 1620... 6
HMNOVA MO AO eee NT 236
TONANVE M L042 eee ete D N472:
GILLOT
ZONUINROS Serre IN ToS
GOLIUS,
TANT O2 eee... TE 52:
2 fév. ME een e ee SE 30:
TONAVENE RO DE ce ee DST
19 mai De Too donos D 17
DHAVHIMRTOAO. eee QULEe
NCIS
GRANDAMY (LE PÈRE) [?]
DIMAMRTOAA error VAT T
GRASWINCKEL.
> 8
17 O CTI OH ie erelsie ere PE
( 649.
GRONINGUE (UNIVERSITÉ).
ne 10 MPSpo oo de AV Er
HAESTRECHT (?)
Octobre 163744... re Ml 400:
HARDY.
Juin 1038 ess serees II, 169.
HAYNEUVE (LE PÈRE).
22. juillet 1640........... NN 07
SONAOUTI Deere » NIOS:
HEEREBOORD.
19 avril 1647........... IV, 631.
HOBBES.
21 janv. I641...,...01. NT 287
7 fév.
18 fév. »
30 mars »
21 avril »
HOGELANDE.
JOMAOUT MO 7 eee
Déc. HXipoaacde don
JOPAOUTSTOA Om ere
HUYGENS.
PROC 0 000000 0e
Ier NOV. »
IS} dec. »
Déc. »
31 mars 1636
15 juin »
5 janv. 10637
Mai »
14 juin »
» » »
8 sept. »
5 oct. »
23 nov. »
25 janv. 1638
2) fev. »
Février »
Mars »
30 juillet »
Août »
Décembre »
15 mai 1039
28 mai »
Juin »
Octobre »
Fin oct. »
268 déc. »
Juillet 1040
14 août »
Août »
11 nov. »
12 NOV. »
17 juillet 1641
31 janv. 1042
26 mai »
CE
soso.
3 UV) US U5 US U9 US US V2 Ur U2
NI BR BR HR U> VU © 0 À
A NUn GI D RCD OL Ur
Q.
(+)
a+
Ur US
co ©
© Ur
R
Les]
; 88
TARO CE METOM SE ee ee see IJUR
MOD NDS ete seine eee ee cie FN
MALO LEVE MOABe cures IUT
Mai dre »
Ô juin D MES EEE ”
ro juillet » ...:....1.2 IV,
IAMArS OA SENS »
Juin LE AP D ER OO »
7 juillet » ........... »
4 août D ÉRe ur aie »
5NOCt: ATOAONR ere »
164612]. eee st ae 5e 0
1048 DR ete PARA Va
Juillet 1641. certe
Août MAÉ etes »
LA MARE (?)
Fin déc. 1649........... V,
LA THUILLERIE.
Voir THUILLERIE,
LAUNAY (DE).
22 juillet 1641........... IT,
LE COMTE.
TOOL Ese set MINS
Juillet
20 août
LEYDE (CURATEURS DE).
4 mai 1647... V;
Mai D: Bb ao UE »
20 mai Pastel »
27 mai DR een »
MERSENNE (Le PÈRE).
Sept.
8 oct. »
13 nov. OT OU)
20 » » sis si
462.
419.
452.
474.
1S déc.
Janvier
25 fév.
4 mars
JS »
15 avril
6 mai
>
fl
4 nov.
5
10 »
Juin
Eté
Nov.-déc.
22 juillet
Fin nov.
Février
Avril
15 mai
14 août
Automne
Mars
»
27 avril
» »
25 mai
22 juin
pwoct:
».
Fin déc.
Janvier
»
25 janv.
1er mars
:
JI »
26 avril
3 mai
27 »
3
juin
1620
1030
»
»
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
ss...
OO .
ses. ,
ts .
so... .
sus.
. .
soso. ..
.... à hs isiair
male tes
re .
ss... .
. . .
rss. =
ON ON .
ss. ss...
DORE ….…
3 Ur ©
&
29 juin
13 juillet »
9 fév. »
Février »
30 avril »
19 juin »
27 août »
16 oct. »
13 nov. »
25 déc. »
29 janv.
II mars »
er avril »
11 juin »
22 juillet »
29 » »
30 » »
» » »
6 août »
30 » »
24 » »
31 » »
21 janv.
» » »
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
1038. sens
CORRE
ss.
. ss...
so... …
. ss...
. ss...
sous.
sons
1030 eee
CRC CCE
ose
CIO
ROAO esse ee
CR
CCE
CCC
CO
horse
DECO
RE
LOTS Sr de
nus
IF,
»
2
es
E
un +
O t&
Un
Où tua
NN
GR GA
= ©
©
(e]
D
nSER ON:
US
28 janv.
18 fév.
21 avril
» »
19 mai
9
27 mai
16 juin
» »
23 »
Juillet
22 juillet
TO ANR etes secte
»
»
CRE
ss.
nus
sr...
10432-10440
OO mere eee
2 mars
» »
20 avril
» »
7 sept.
5 oct.
12 oct.
2 nov.
2 3 »
»
»
»
stone
JIT,
au
ere]
7 A
re
Ca
NN
un
90 CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
TAAUEC MMTOAO es . 0. NIV
2OMANV ME 047 6 0 home »
TOPATS EN) stress »
26 avril PU. s'en TE
Sept. bo or) CNE
1andec. D eo aiteers »
32 Janve 1049 -erete de
7 fév. D Msn »
4 Avril NET EUR »
Juinsulle Omer Le
MESLAND (Le PÈRE).
2? Male 1044 rc DIN
9 fév. 1645 3 »
» » DE role nt oteiate le »
Mai ne se À »
1645-1646........ Ress a R
MEYSSONNIER.
20, Janv. 2040 eee se nealll,
MORIN.
Sept:-00t. 1034 Meme. 4
22 EP T0 8 creed D
TUE D AE cree EN 0 dE
» » » ss... »
12 août nette En
T2ESEpL entree AE
Octobre RU OS De
JA déc. 1648... ee EN
DfÉV A MI040 7. .0e AO NE)
S mars NÉS ASE ONE »
15 avril DM conne »
2 IMULUEl MIRE. dec »
FiaOûtem ect Fe »
21 oct, Dessous »
MYDORGE.
TOR /MATSO0S See ere UIe
ST
Ur D Ur
U3
US © D = Ur
&U
A
DNA
US & D D
L'e)
NEWCASTLE (Marquis DE).
Avril 1645.20 LV,
Octobre tee -e
23 NOV: 10400. eee
Mars'avril 16480.
NOËL (Le PÈRE).
1AS]UIN ATOS 7er au, -E
OCtObre nee cree ce
TANdEC- MT040-6 2.02 Ne
PASCAL (ETIENNE).
TéLAMArs 1038... ll,
PICOT (ABsé).
2 fév.
DOVE rire e CN
er avril 1644..... o »
2 mai UÉR ee e OS
20rjuillét =." Re à
TSF AOÛT ES Per
PASSE 0 Este ei
8 nov. SO ED UD GE Un)
OfÉVe D AL0AS eee ce)
NS D ssssenosess D
1er juin TN »
29 déc. 0e 0 ag dues)
ANIMALE STOAOe See LD
2 nov. Done Code)
IOOMATS A TOA Zee epes 0
2OGAVLI ER EE SEE
8 juin DÉCO G0 10000 /
28)16V. RTC AS.---0re- 0
AAVTI MER RES ne D
T'rÉSep( NME CCE ere »
(e) » DO sssrorseos »
7 » Dino sites ieis e eiete D)
2'IÉFEVA NTC4O. ter »
2 avril » bite »
DD) DR ere e 1 »
TELL AIN AID EEE Dee. ee 0)
30 août Dern ee RD)
» » » eta/eielote'e . »
9 oct. » sos. . »
4 déc DMMs aie echo ele »
un
[e]
) Ur Ui UNI Us D R VU) WU DR ©
U © ©
Le
U> Us LU D OR D D Om M
1 CON UO R © NN ©
opte Asie tte eue
di AR Dot à de D non +
15 sept.
3 oct.
20 déc.
Janvier
15 fev.
Mars
23 mars
Août
12 fév.
6 mai
7 »
Janvier
Mars
6 oct.
V7 »
(o]
D
5
2
8 avril
18 août
9 mars 1639.......
19 »
17 mai
14 juillet
Mi-sept.
Oct.-nov.
3 dec.
Janvier
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
1037-00 50980
) Hodione
» ss.
1638. STE
Pense: . .
» .. .
» CCR
RARE na oc
POLLOT.
DOS S ee scores
HÉLLousone o0ûT
1040.---ctee
1647... 00
TOAZe ce se...
NDS S nes . .
1649 here. se
» … ….…
» ss... .
» . . ….
» Ô = ….
» ODOODOOC .
MOOD
De ee
Dhheecere .….
» .. L .
1048 eee oc
REGIUS.
ER HoobBonené
»
ns.
. ….... .
….…. ..
. . …..
. ….. .
16400. HAE .
D N
(e2]
D UNI ST Ur U1i U1 HR © OU R D]
[e]
461.
460.
un
OS D © U1 UNI
CCS
Un
O un
2
Un un
TD OR & D© ©
- P2]
(ex!
A
QD &
2]
un tn
[ea]
re)
+
5 mai
24 mai »
30 rai »
7 oct. »
1er mai 164
Mai »
» »
Nov. »
» »
Déc »
» »
» »
» »
Janvier 164
24 jany. »
Janvier »
2 fév. »
17 fév. »
Fin fév. »
5 mars »
Mars »
31 mars »
Avril »
4 avril »
Juin »
Été »
TOAO Reese
… …..
.
..... .
ses
Loose. .
ss.
.. .
ss...
….... . .
...
cs...
... ....
.... ..
9
2. . «
… ….
ODOOE …...
CORRE EEE
ss... .
se .
ss... .
ss.
ss... .
DCE
. ss...
TDOM{EY; IOA4A see
4 juin »
18 nov. »
23 juin 164
Donne
Juillet De se se lei
O SLAUEA FN doc adenope 5
Juillet OO CPE
2H0juille Encre 5
Juillet Dates esnee ste
RENERI,
AMJUINMNIOSES- cee--se
DJUIHECATO dE... ce
2OPAOUL T0PS espece
ROBERVAL.
ir mars
Avril »
Mai
Sept. »
2 nov, »
16385541...
000 0doioc
JUS
NN SN YU V5 D
Q
[e}
©
NN ©
m ©
RE ESS EST CE Len 0
O R U © Us © SO Uni D
+R + +R
Œ © Ur Un
DST U1H NT GO NI
L'e]
D ©
Ur U1 QU ÀUù D
ADN HR
&.
[®)]
Un O1 U1 U1 Uù Un Un Un Un Un
un À
me
D © NN
O0 Us On O
© D &R
US O5 4
© un
Le
En Ur RUN
co
&
[ea]
) 4
LS
[el
12
103.
420.
502.
543,
/
CORRESPONDANCES PARTICULIÈRES.
SP VATIER (LE PERE).
Février 1638.....:..... 1 rt 22 FEV. 103822 enr 1, 1558;
Mars Du oser Il, 34; 17 NOV. MT OA2 ee enaise III, 594.
SAINTE-CROIX. VILLEBRESSIEU.
3ljuin 1038... sos DIS 0e: Été ne Her 00
Été D ere es », = 212
SCHOOTEN.
Sept. TOP OEeecerr 11/2574: VORSTIUS.
10 NIATS AT04Oe ee... Vr318.
9 avril I TE : » 336. 19 juin 16438 eterese II, 686.
SERVIEN. WAESSENAER.
TNA MT OA LE V4 1er fév TOHO ee Eee UD er
SILHON (?) WEVELICHOVEN.
Mars 1637.......... +. I, 352. 20 mai 1647...... DES OOE VE ele
27 DA eme eee 0.
SOPHIE d
(PRINCESSE PALATINE). WILHEM.
Sept. 1646........... IV, 495. 23m 1032: ls 0209
Nov. D soso » 533: 7 fév. LOIR RTE » 264.
Déc. D sososssseee » 592. 12 déc M Re IE . » 279
_- = ( 90
STAMPIOEN. 134] IN A TOAO eee eee II, ! ns
Fin déc. 1633.........., Loir rner"e EC ES me
( 573. T7 AOÛT EN Eee NT
5 oct. DE Sec »” 198.
THUILLERIE (LA). Le . ae
Se 10 jUillet#r 643% 6re08% IV er:
221jANv. 1044 ere IV, ) p 7 ANOY Ne rene » 32.
are 2OMEV. AMTOHA em re » 97
; , ( 126,
TOBIE D'ANDRE. ul Pa ee à 126
; 039.
27 mai 1644 COL ONCE JV 123. 1 août T0 DR ee TE
7 fév. 1645........... » 155 LS epT D PE ». 297:
5 mai M eo tns ss... » 199 29 » D sons. » 298.
26 » D onsssnsee » 214 TS Nine 1040 Eee » 435
16 juillet » ........... » 245. 24 Mail M T047-- rec NÉ SME
27 » NE C0 LOUE » 41.
UTRECHT (VroEpscHap p'). É
8 -
6 juillet 1643........ SAV 7. ZURCK (VAN).
D'ICÉÉYAMOTOAS cornet VAT 5 27 IOCt- EI OA See IV
INDEX
DES
NOMSEÉR@IPIRES
CORRESPONDANCE. V.
INDEX DES NOMS PROPRES"
A
ABRAHAM ECCHELLENSIS : V, 121.
AconTius : II], 439.
ACQUAPENDENTE (FABRICIUS AB) : IV,
555.
ADaM RüesE : II, 581.
ADam SPÜCKkER : IV, 390, 406.
ADAM STUART : yoir STUART.
ÆLIEN : I, 168.
Ænicius : Il, 528, 548; III,
63, 72, 204, 526-7, 532,
AïGuILLON (Duchesse D’) : 1, 876; III,
388.
AiLLy (PIERRE D’) : V, 70.
ALDRINGA : IV, 75, 77, 80, 81-2, 99,
657.
ALEXANDRE D’ApHRoDisIAs : IV, 634.
ALHAZEN : |, 241, 356.
ALPHONSE (JEAN) :
491, 511.
AMALIE DE SOLM : V, 124, 556.
AMBROISE (SAINT) : III, 248.
AMELOT : IV, 493.
AMERPOEL : V, 169.
ANDERSON : V, 504.
*
IPS 560 6292,
ANDRÉ (Toi D’) : IV, 78, 123, 155,
195, 214, 245, 246-7, 437; V, 228.
ANDRÉ DE SAINT-DENIS : yoir SAINT-
Denis.
ANNE D'AUTRICHE : IV, 104, 667; V,
197, 198, 286, 297.
ANNE DE GoNzaGUE : IV, 337, 450, 667.
ANSELME (SAINT) : III, 261.
ANVERS (JEAN-BAPTISTE D’) : voir JEAN-
BAPTISTE.
APELLE : III, 567.
AProLLonius : I, 478, 491-2; II, 265,
275, 499, 554, 570, 627 ; III, 55,
102, 715; IV, 508, 527.
ARCHIMÈDE : ], 109, 270-280, 407,
426-8, 447-S, 469; II, 139, 142,
149, 185-6, 188-9, 252, 265, 275,
340, 890, 434, 490, 513, 632; III,
166, 232, 432, 642; IV, 655; V,
316.
ARIOSTE (L’) : II, 280.
ARISTARQUE (— RoBERvAL) : IV, 548,
548-9, 551 ; V, 464.
ARISTIDE QUINTILIEN : IV, 692.
ARISTOTE : 1, 85, 109, 117, 158, 162-
3, 169, 283, 404, 428, 497, 513,
522, 535, 538; II, 287, 884, 398,
436, 450; IIT, 90, 221, 298, 349,
a, L’Index des Noms propres ne mentionne que les contemporains de
Descartes et les personnages antérieurs, de l'antiquité, du moyen âge et de
la renaissance. Toutefois les noms de Mersenne et de Clerselier, qui re-
viennent presque à chaque page dans ces cinq volumes de correspondance,
ne figurent pas dans la liste. Les chiffres en caractères gras indiquent les
passages des lettres où le nom est cité; les autres chiffres renvoient aux
prolégomènes, notes et éclaircissements.
590 s INDEX DES NoOMS PROPRES.
407, 409, 432, 515, 517, 551, 573,
574, 577, 603 ; IV, 53, 78, 70, 132,
141, 157, 238, 275-6, 361, 585, 587,
619, 633-4, 058, 604, 688, 697-8;
V, 61-2, 104,128, 158, 164, 301, 322,
495, 549, 550, 631-2, 638, 642.
ARNAULD (ANTOINE) : III, 328, 330-1,
334, 337, 340. 349, 350, 358, 416,
449, 473, 545, 603; IV, 1038, 104,
128, 103,270 Ne AIO A LO23 21170
219.
ARRIAGA : III, 514.
AUBERT : IV, 171.
AUGUSTIN (SAINT) : 1, 876; II, 485;
III, 247-8, 261, 283-4, 358-360,
390, 5438, 548, 603; IV, 118, 119;
V, 169, 186.
AuvRY (JEAN) : V, 228, 230.
Auzour : V, 67,73, 106, 199-201, 229,
368, 555, 659.
Avaucour (Du Bois D’) : II, 471; IV,
130, 373:
Avaux (Comte p’) : IV, 128, 659, 660,
FOI; NV, TOI, 289.
AvERROËS : III, 513 ; IV, 634.
AYLESBURY (THomas) : II, 458-0.
AYnsconm : V, 321, 464.
B
BACHET : II, 80, 194, 256, 277; III,
100.
Bacon (FRANÇOIS) : voir VERULAMIUS.
Bacox (ROGER) : IT, 447.
BAERLE (SUzANNA van) : 1, 316, 871,
374, 386 ; II, 283, 349.
Barrsporp : V, 1.
BaiGNÉ (Cardinal pe) : ], 195, 213,
217, 200; II, 85, 464, 565; IIT, 35,
234, 258; V, 546-7.
Bazrant : V, 536, 541.
BALzAC: 1, 5-6, "7, 10-11, 2-13, 132,
196-7, 190, 201, 203, 321, 822, 352,
369, 381-2, 389, 485, 569, 571-2; II,
90, 283, 349, 470; III, 257, 450;
IV; 213:
Bax (Du) : IV, 79-80.
Bannius : II, 150, 153, 191, 361,399,
437, 450, 570, 583, 586, 647 ; II,
127, 242, 255, 261, 202, 560; IV,
148, 568, 684, 686, G91-2.
BARBERINI (ANTOINE) : V, 547.
BarBERINI (FRANÇOIS) : I], 29-30, 217;
II, 85, 464; V, 544, 546-7.
Barpour (Nicozas) : I, 408.
BarLæus (CasPar) : I, 450; III, 414;
IV, 663.
Barre (DE La): I, 168 ; IV, 130.
BarrTHoziNus : III, 254, 374; V, 319.
Basson (SÉBASTIEN) : 1, 158 ; III, 198,
488,515 ;V, 632.
Baurru : IT, 151.
BEAUGRAND : I], 244, 248, 201, 855,
360-1, 562-3, 365, 375, 389, 390,
478, 480-1 ; IT, 25, 82, 84, 98, 99,
122, 182, 189, 190, 247, 269,
270-1, 326, 331, 392, 395, 398,
435, 450, 460-1, 502, 508-090, 643-7,
640 ; LIL, 44. 56, 81, 83, 131, 207,
217, 277, 342, 437; V, 424, 426,
503-4, 507, 514-5, 528, 532, 535.
BEAUMANOIR : V, 66.
BEAUMONT : IV, 27, 100-2.
BEAUXE (FLORIMOND DE): 1, 252, 322;
IT, 420, 424, 435, 438, 443-4, 452,
A466-7, 491, 495, 499, 502, 505,
510, 520-2, 523, 526, 530, 532-4,
541, 551, 558, 561-5, 574, 575,
570, 580, 595, 633, 638; III, 9,
43, 81, 277, 286, 326, 331, 597;
IV, 122, 120, 230, 393, 550, 553,
596-7; V, 423, 513-5, 517, 525-6,
529-531, 534, 536, 539, 542.
Bec : IV, 414.
BEECKMAN (ABRAHAM) : I, 105, 167.
BEECcKkMAN (Isaac) : 1, 13, 14, 18, 24,
30-2, 75, 88-91, 94, 100, 105,
110-1, 114-5, 122, 151, 154, 167-
170, 171, 176, 177, 193, 208, 210,
231, 299, 803, 307, 362, 375, 379,
880, 398, 574-5; Il, 100-1, 151,
888; III, 2 ; IV, 62.
BELIN : V, 431, 486, 488-9, 491,
493.
BELLARMNN : I, 2735.
BENEDETTO : voir CASTELLI.
INDEX DES NOMS PROPRES. 597
BENTIVOGLIO : V, 547.
BERCKRINGER : III, 532, 557.
BErGH (Van) ou Van BERGEN : voir
Zurck (VAN).
BERIGARD : 1, 579.
BerLicuM (ANDREAS VAN) : II, 642; III,
16, 22-3, 28-90, 33.
Berni : II, 280.
BERTET : IV, 171.
BÉRULLE (PIERRE DE) :
213, 217.
Bessy (Sr DE) : voir FRENICLE.
BETTINUS : V, 371.
BEVEREN : voir BEWEN.
Beverovicius : I, 496, 521; II, 62;
IIT, 682; IV, 8, 124; V, 624.
BEwEx : IV, 839, 340.
BiGnox : V, 67, 453.
Biman : IV, 633.
Brrauzr : III, 138.
BLACKLOÉ : IV, 212.
BraEw : I, 154-5, 157, 325, 327; II,
100 ; AA 58.
Banc (LE) : IV, 130.
Brancaor : I, 221.
BLANCMESNIL : V, 228.
BLOEMAERT : II, 191, 584; III, 242;
IV, 148, 568; V, 411.
BLonpeL : IV, 125.
Boëce : I, 289; V, 450.
BoEssET : Ill, 255, 261-2 ; V, 119.
Bots p'AvauGour (Du) : voir AVAUGOUR.
BoLocxeri : 11, 376, 464, 565.
BoxGo : 11, 448.
Bonxez : Il, 33; III, 332.
Boots : III, 562.
Borez (Pierre) : I, 6, 211, 217, 432,
572 ; II, 626; INT, 602, 663, 690 ; IV,
SLAVE 499
BorGrA (ALEXANDRE) : IV, 521.
BorGra (César) : IV, 521, 525, 531.
BorGrA (Cardinal) : V, 547.
Bornius : II, 529; IV, 146, 150, 238,
358, 513-4; V, 40.
Bosc : IV, 2r2.
Boscuius : III, 438.
Bosse (ABRAHAM) : III, 298-0 ; IV, 655.
Bossu (LE) : IV, 171.
Bossuer : IV, 171.
LIN EE
ETS
1 10, 57, 22,
BosweL. : II, 153, 337, 547; III, 45;
IV, 569, 684-5, 692-3.
BoueLres (CHarLes DE): IT, 448.
Bouexic (CLauDe DE) : III, 252, 282,
471, 638; IV, 139; V, 407.
BOULANGER : Ï, 291.
BouLLtau : 1, 200-1, 540; 11,51, 396,
464, 566, 571, 622; III, 333; V,
201, 529.
BourBox (NicoLas) : I, 13.
BourDELOT : V, 617.
Bourpin (PIERRE) : IT, 499, 530 ; III,
96-7, 101, 103, 105, 106, 118-9,
127, 147, 152, 161-3, 169, 170-3,
176, 178, 184, 193, 205-6, 222-4,
243-4, 249, 250, 253-5, 260, 276,
465-8, 469, 480-1, 523, 543, 546,
564, 568, 575, 581, 584, 590, 595,
639, 645; IV, 65, 66, 88, 142-3,
156, 159, 160, 176, 498, 536, 692;
V, 640, 645, 658.
BourGEois (JACQUES)
518.
Boy : I, 235.
BRANDT : IV, 17-8.
BRASSET : IV, 24, 26, 32, 73-4, 77,
82, 107, 376, 670-5, 7o1 ; V, 27-8,
44, 45, 50, 58, 79-81, 86, 92, 94-35,
107-111, 113-4, 126, 129, 181, 132,
179, 181, 183, 217-8, 285-9, 295-8,
323, 3824, 325-6, 331, 333-5, 349,
29-93,
IV b14/ 6516,
350-351, 358-0, 364, 402, 411, 431,
433-4, 443, 446, 450, 453, 457-8,
556
BRASsET (MARIE-CHARLOTTE) : V, 450,
450-1.
BRÉGY : IV, 672-3; V, 333, 431-2,
454:5, 457-8, 401-2, 466, 468-0.
BRÉTAILLIÈRE (DE LA) : voir DescaRTEs
(PIERRE).
BRézÉ (Marquis pe) : IV, 498, 585.
BRIENNE (Comte px) : IV, 378, 538,
667 ; V, 94, 181, 285, 333-4, 470.
Brices : II, 523.
BRISACIER :
334, 350.
V, 80, 94, 107-8, 217-8,
BROCHARD (JEANNE) : I, 1; IV, 220.
BROCHARD D'ARCHANGÉ (JEANNE): I, 1.
BrocHarD (RENÉ) : IV,675;V,227,234,
*
598 INDEX DES NoOMS PROPRES.
BRoUSSEL : V, 228,
BRULART DE SAINT-MaARTIN : IV, 302,
BRrüN : V, 411.
BRruNo (Giorpano) : I, 158, 231.
Bruno (Henprick) : IV, 659, 661,
663.
Brunswick-LUNEBOURG (Duc DE) : IV,
580, 591.
Bruyn : III, 604.
Buirenpuck : IV, 62.
BurGeRrspicius : V, 128.
Burman : IV, 7o1; V, 145, 229.
BUYSEROT : IV, 27, 54, 99, 100.
C
CaBeus (NicoLas) : I,
CaziGNonius : III, 675 ;
CaLvin : I, 409.
CAMERARIUS : IV, 195.
CAMPANELLA : 1, 290, 324, 510; II,
47-8, 436; III, 137; IV, 632.
CANTESTER : V, 456.
CaPpEL : IV, 493.
CaRAFA : Ï, 200.
Carcavi : I, 464, 482, 483; II, 340,
458-9, 460; LIT, 615; IV, 57, 343,
365, 413, 500, 512, 553, 557, 655 ;
V, 119, 120-121, 255, 367-8, 421-5,
427-8, 503, 554-5.
CarDan : II, 197, 659.
CasTELLi : II, 188, 533, 646-7:; V, 537.
CaraLpi : Il, 448.
CaTErRus : Il], 242, 265, 267, 272,
329, 860, 414, 549.
CATHERINE (Madame) : IV, 673.
CATON : V, 170.
CarTsius : II, 101 ; IV, 70,
Caus (SALOMON DE) : Ï, 124.
CaAvaLIERI : I, 75; II, 253, 404, 486,
449 ; IV, 344, 394-5; V, 372.
CavenpisH (CHARLES) : II, 457-8, 460-1;
HI, 43, 45, 313, 342, 585, 590;
IV, 330, 343, 371, 380, 388, 388,
391, 500, 502, 509, 512, 543, 547,
555, 577, 583, 597; V, 400, 420,
554,
CAVENDISH (GUILLAUME) : voir NEW-
CASTLE (Marquis px).
CENTINO : V, 547.
CErrzyY : ], 360; II, 97.
CHamBon : I], 33.
CHanpoux : I, 212, 218, 217.
CHANUT (PIERRE) : III, 546 ; IV, 144-5,
300, 501, 318, 376, 378-0, 396, 472,
534, 535, 538:9, 540, 581, 670, 701;
V, 19-22, 58, 59-60, 79-81, 81, 86,
90, 92, 1o1, 106, 109, 114, 121,
122, 129, 132, 179, 180-1, 183-4,
225, 233-4, 246, 250, 254, 252,
254, 258, 283, 288, 294, 295-6, 296,
208, 317-8, 322-5, 331, 334-5, 351,
353, 358-0, 860-3, 364, 411, 432-4,
444, 445-8, 450, 453, 463, 466, 468,
470, 4745, 477-480, 486, 488-494,
496-7, 490-500, 615-8, 651-2.
CHanuT (Hecror) : V, 447.
CHANUT (MARTIAL) : V, 447.
CHANUT (Madame): V, 868, 364, 432,
444, 447, 453, 491-3.
CHaPELAIN : 1,12-3, 69, 352, 369, 382,
485, 571; Il, 470; IV, 213; V, 627
CHapruis : IV, 145.
CHarLes I : III, 50, 51; IV, 576-7;
V, 68, 93, 94-5, 280, 282, 285.
CHaRLes IL : IV, 576; V, 285-6.
CHARLES-GUSTAVE : V, 454.
CHarLes-Louis : IV, 448, 451-2, 525,
666, 673; V, 284, 287-0.
CHARLET : III, 269, 595, 609; IV,
139, 140, 141, 143, 156, 157, 159,
160, 176, 215, 216, 225, 226, 345,
498, 585-6; V, 543.
CHARLOTTE DE HEssE : IV, 666-7.
CHARNACÉ : I, 387-8, 501; II, 283.
CHARRON : IV, 575.
CHARTON : V, 228.
CHATEAU-GIRON : [, 2.
CHATILLON : I, 2.
GHAUVEAU TL STOS TI Ar TT AEITS
296, 299 ; IV, 70; V,.424.
CHAvAGNE : voir Descarres (JoAGHIM).
CHERBURY (HERBERT DE) : II, 566, 574,
596, 629, 647-0 ; III, 430.
CHIARAMONTI : Ï, 200, 570.
Caoregus : III, 514.
INDEx DES NoMS PROPRES. 99
Cuorez : II, 590; III, 8, 42.
CHRISTINE DE SUÈDE : IV, 370, 535-6,
538-542, 581-3, 611, 618; V, 19,
20, 21-2, 50-1, 59, 64, 79, 81, 87-
92, 109, 114, 129-130, 132, 180,
181-2, 182, 195-6, 225, 282, 240,
252-4, 283. 289-291, 205, 317,
322-7, 329-331, 352, 359, 360,
361-4, 429-431, 432-3, 434, 435,
460-3, 451-2, 453-4, 456-7, 458,
445, 446, 466-7, 408-471, 473, 470-
490, 493-6, 619.
CarysiPre : Ï, 201; V, 512.
Cicéron : I, 380, 479, 485; II, 574;
III, 274, 639, 658; IV, 315.
C1ERMANS : I, 402, 477, 512; II, 50,
55, 192, 345.
CLAIRAMBAULD : II, 340.
CLAUBERG : V, 145-6, 228-0.
CLAvES (ETIENNE be) : III, 138.
CPAS NT 285 STI
506.
CLÉANTHE : V, 459.
CLITOPHON : voir GERSAN.
CoLLAYE : V, 107.
CoLoms (CHRISTOPHE) : I, 218.
Cozvius: 1, 365, 880; III, 646-7, 680;
EVS27:
ComBourG (Sénéchal pe) : V, 66, 408.
Commaxpix : II, 247, 252 ; IV, 365.
ComPLuTENsESs : III, 514.
ConDÉ : IV, 528 ; V, 228.
Conpken : I, 32, 37, 174, 183, 188,
190-1, 192; III, 276, 473, 485.
ConimBres : III, 185, 194, 251, 514;
IV, 657.
ConRarT : I, 368-0; IV, 337, 667.
Contre (Le): IV, 395-6, 443, 445, 453,
454, 455, 472, 501.
Coxr1 {Prince pe): V, 104, 120, 334.
CoprerNic : [, 269, 273, 282, 283, 324,
431 ; Il, 59, 559; IV, 398; V, 267,
550.
CorDEMoY : V, 169.
CossarT : V, 169.
CourcELLes : IV, 61, 125.
Cramoisy : Il, 563.
CRasso : V, 487.
CRENAN : V, 66.
Crévis (François RoGier Du) : I, 458;
II, 596; IV, 138, 528, 564.
CRéÉvis (HÉLÈNE RoGter pu) : IV, 564.
CRÉvIS (HENRIETTE RoGier pu) : IV,
564.
Crévis (Madame pu) : I, 2, 395; II,
596; IV, 130, 373, 528, 564.
CRÉvis (PIERRE RoGier pu): III, 471;
IN 530) 138,373, 528 64: Nos
234.
Crozzivus : II, 498.
Curerus : IV, 70.
COUSLENA SA
CYPRIEN (SAINT) : W, 14.
D
DariBerT ou DariBray : V, 73, 486;
652-3.
Dam (Van) : II, 569; IV, 124.
Daza : II, 376.
Devez : II, 642; III, 6, 16, 155-6,
199, 200.
Der.aunaY : I, 352, 369, 890, 302; III,
385, 419.
DemarTius : III, 203-4, 527, 530, 532,
534, 557, 696; IV, 198-0, 2
645; V, 10-11.
DÉMOCRITE : Ï, 401, 402, 413, 416;
11, 51 ; III, 166 ; IV, 223, 248, 663;
V; 128, 241, 271, 802, 495.
Denis : IV, 171.
DERIENNES : IV, 408, 585.
DEsarGuEss : I, 355, 360, 362-3, 376,
891, 500 ; II, 27,81, 33, 89, 114-5,
121, 151-2, 191, 268, 271, 400,
431, 433, 490-1, 499, 539, 553,
556-7, 598, 650; III, 47, 53-6, 75,
78, 131,207, 217, 248-4 246, 249,
253, 255, 260, 268, 294, 208-0,
858, 589, 707, 714-7; IV, 56-7, 655;
V, 116, 421, 427-8.
DESBARREAUX : III, 382.
DescarTEs (ANNE), sœur du philo-
sophe : IV, 130, 372, 373, 564; V,
DESCARTES (ANNE), nièce : IV, 564,
600
DESCARTES (CATHERINE) : IV, 564; V,
470, 494.
DESsCcarTESs [FRANCINE) : I, 893, 395,
582 TI; 278; IV, 87
DEscarTES (FRANCOISE) : IV, 564.
DESCARTES (JEANNE) voir CRÉVIS
(Madame pu).
DEscarTES (JoaciM), père: I, 2-5, 16,
395 ; IIT, 228-9, 251, 252, 278.
Descartes (Joacxim), de Chavagne,
frère : III, 4713 IV, 65, 130, 138-0,
564; V, 470, 552.
DescarTes (Joacxim), de Kerleau, ne-
veu : I, 458.
DESCARTES (MARIE - MADELEINE) : IV,
564.
DESCARTES (PIERRE) : IV, 673.
Descartes (Pierre), de la Brétail-
lière : I, 1-8, 6, 395; III, 252, 319,
471,616 ; IV, 65, 130, 564; V, 227,
234, 470, 494.
DescarTEs (PIERRE), de Montdidier :
I, 458. d
DescarTes (SiLviE) : Ï, 2.
Descamps : II, 33.
DesuarerTs : voir MARESIUs.
DrœuLcLcerir : I, 2.
Dicsy : Il, 192, 271, 336, 398; III,
45, 73, 89, 90, 483, 582, 590; IV,
145, 209, 211,213, 221, 328, 333,
5772, 635.
DinET : II], 101, 119, 365, 468, 469,
470, 564, 568, 572-3, 595, 609,
639; IV, 21, 34, 140, 142-8, 153,
156, 158, 160, 1776, 225, 226, 635,
646, 650; V, 128, 543.
Diopari : If, 100-1.
DioGÈnEe LAERCE : I, 389; V, 818.
DioPHanTE : II, 91, 194; III, 106;
IV, 70.
Dominis (MARC-ANTOINE DE) : I], 376.
Doxar : II, 464.
Doxaur : III, 277.
Doi (J.-B.) : I, 578-580; IT, 450.
LI
DGÜRNBERG (Caspar von) : IV, 666.
Douxor : II, 508, 509; III, 30, 187,
196, 277, 299.
Dozen : IT, 553.
3, 660-1.
DOROSSEUS :
INDEX DES NOMS PROPRES.
Duxs Scor : IV, 634.
DuronrT (MArGUERITE) : IV, 139.
Dupuy : I,
IV; 1950, 152:
DureL : III, 485, 547.
182,264, 0305106425
E
Ecx : IV, 20, 649.
Enix : II, 566-7, 571, 620, G47-8 ;
IIT, 201.
EpouarDp, prince palatin : IV, 335,
337-8, 450, 452, 495, 667, 673-4.
Erriar (Marquise D’): V, 104.
ELDEREN (ABRAHAM VAN) : I, 155.
EuicHMan : I, 401 ; II, 570, 573.
EuisageTs, princesse palatine : I, 432;
III, 352, 577, 660, 663, 683, 690;
IV, 1, 26, 38, 43-5, 106, 128, 131,
133, 136, 200, 2045, 207, 218,
233, 236, 251, 263, 268, 271,
278, 280, 287, 290, 301, 304,
320, 330, 335, 337, 340, 450-2,
495, 496-7, 533, 536, 592, 666-7,
670, 673-4; V, 15, 197, 237, 281,
433, 471-5, 491-2, 553, 620.
EzisaBeTH, reine de Bohême: III, 352;
IV, 106, 110,450-1, 497, 672-4; V,
210, 285-8, 453, 458.
ELisaBeTH-CHARLOTTE, électrice dou-
airière de Brandebourg : IV, 450,
525, 629 ; V, 18.
ELZEVIER (BONAVENTURE et ABRAHAM) :
1, 325, 327, 838, 341-2; III, 167.
Eczevier (Louis) : 1, 341, 389; IN,
307, 419, 448, 674-5; IV, 124, 126,
145, 176-7, 245, 253, 554, 595: V,
AII.
Eniuius : voir ÆMILIUS.
EmPÉDocLe : V, 450.
EmMPEREUR (L”) : IV, 800; V, 29,383, 34.
ENGuiex (Duc D’) : voir CoNDé.
Exxius : II, 464.
EPiCHARME : 11], 675.
EpPicureE : [, 158, 202, 402, 413, 417;
IT, 396; IV,269,272, 275-7,279;
V, 83, 241, 271, 302, 450.
INDEX DES NoMS PROPRES. Got
EROSTRATE : III, 605.
Esopre : III, 510 ; IV, 356.
EsPAGNeT (D) : I, 495.
Espinay (D”) : IV, 450-2, 670-5.
Esrrapes (Comte p’):1V, 107; V,445,
458.
Esrrées (D) : V, 109, 200-1, 453.
ETTEN (VAN) : voir LEURECHON,
Eucuine : I, 71, 280; II, 99, 182, 448,
472, 477-8, 500, 606-7, 645; III,
138, 296, 209, 348, 411; IV, 47,
508; V, 656.
EUDEME : IV, 527.
EUSTACHE DE SAiNtT-PauL : III, 185,
106, 232-8, 251, 259, 260, 286,
470.
F
Fagri (Le Père): IV, 144, 171, 498-9,
554, 636; V, 70.
Fagricius (JEAN) : I, 115.
FERMAT : I, 324, 354-5, 361-3, 376,
377, 390, 447, 448, 450, 403, 477,
478, 480, 492, 483, 486, 493, 405-6,
409, 508; II, 1,2-8, 5, 6, 8, 10, 12,
13-15, 16-117, 21, 22, 23, 25-30, 32,
49, 88, 90-1, 95, 99, 103, 104,
107-111, 114, 115-6, 119, 121-2,
123-5, 129-131, 135, 137, 139,
143, 146-8, 155, 168-0, 170, 173,
175-6, 178-181, 190, 192-5, 224,
246, 250, 252-3, 263, 265, 270,
272, 276, 277, 280, 320, 322, 332-
3, 336, 339-343, 390, 393-5, 308-0,
402, 405, 406, 420, 434, 436, 445,
450, 462, 478-9, 495, 501-2, 508-0,
514, 526, 540-1, 556, 647; III, 86,
88, 207, 216-7, 250, 328, 332-3,
615; IV, 393, 557-8,655; V, 255,
257, 366, 367-0, 372, 392-3, 421,
426-7, 518, 534, 530, 555, 645-6.
FERNELIUS : I, 533.
FERRAND (Abbé) : V, 2385.
FERRAND (Le Père): I, 283.
FERRIER : I, 18, 17, 18-09, 20-21, 24,
38, 52, 69, 104, 128, 129, 132, 138,
CORRESPONDANCE. V,
171-6, 178, 180, 183, 188, 190-1,
192, 193, 228, 241, 258, 262, 375,
572 011, 85674370; 451, 493;
MR 2e
FEUILLANT (LE) :
SAINT-PAUL.
Frein : V, 310.
Ficceau (Le Père) : III, 596; IV,
144.
FiorAvaNTI : IT, 447, 451.
FLEMMING : V, 318, 335, 351-2.
Fcupp\:l, 127.
Fonseca : IV, 634.
FoxTaxA : II, 450, 513, 534.
Fontenay (Marquis DE): IV, 674;
V, 94.
Foresrus : III, 121, 136.
Fourner (Le Père) : I, 399, 456.
Fournier (Le Père) : I, 457; I,
5O; III, 44, 52-3; IV, 121, 144,
484.
Frépéric, roi de Bohême : IV, 620.
FRÉDÉRIC - GUILLAUME, électeur de
Brandebourg : IV, 450, 523, 525
629; V, 196, 210.
“RÉDÉRIC- HENRI, prince d'Orange :
I, 275, 328, 384, 385, 386, 398;
I, ror, 581, 583, 584; III, 248,
351, 582; IV, 19, 24,29, 32,
51, 54-6,71-2, 75, 83, 100-2, 242,
290, 435, 436, 438-0, 450, 497,
629, 652, 657, 674-5; V, 25, 124,
556, 559.
voir EUSTACHE DE
)
Ca
FREINSHEMIUS : V, 79, 89, 131, 181,
253, 291, 361, 364, 401, 480, 431,
433, 466, 450.
FRENICLE : I, 261, 263; II, 90, 837,
399, 429, 448, 471, 478-0, 506, 500,
530, 536-7, 541, 561, 566; V, 536,
SAT.
FRisius (GEMMA) : I, 201.
FRIQUET : IV, 228, 231-2, 665.
FRoMoNDUS : I, 899, 401-2, 409-411,
412, 418, 422, 431, 448, 449, 475,
4797, 508, 510-1, 512, 515, 531;
11,33; 48; 55; 192; 111, 86; IV;
180.
602 INDEX DES NoMS PROPRES.
G
Gagers (Dom Rogrrr DEs):1IV, 170-1.
GAFFAREL (JAcQUES) : I, 25, 31.
GaLeENus : I, 497, 528-8, 535 ; II, 54,
65; III, 137, 513, 573-4.
GALILÉEN: A, 1758115, 100, 232,260
261, 263, 270, 272, 273, 280, 283,
285, 287-8, 200, 298, 209, 303-6,
321, 322, 324, 3381, 340, 361, 392,
397, 578-580 ; II, 26, 30, 95. 100-1,
194, 271, 333, 336, 376, 380-388,
393, 399, 402, 402-5, 420, 433,
436, 439, 443, 450, 466, 470, 489,
495, 509,518, 526, 571, 630, 640-
7; III, 9, 11, 74, 87, 88, 179, 350,
579, 624, 631, 634, 646; IV, 151,
212, 302, 493, 517, 676, 687, 698;
V, 74, 76-7, 78, 420, 426-8, 525,
5275201931; 933; 38-041, 943,
544, 547, 553.
GaLLUzz1 (TARQUINIO) : Ï, 282.
GARASSE : |, 6.
GasPARD D'AUVERGNE : IV, 675.
Gassenp : I, 29, 31, 84, 97, 105, 112,
114-5, 1422, 124, 127, 148, 151-2;
169, 170, 178-4, 170-7, 183, 190-1,
208, 248-0, 257, 260, 263-4, 260, 273,
283, 289-291, 313, 573, 579, 580; II,
101-3, 450, 465, 470; III, 44, 52,
198, 292, 300, 332, 862, 363-5, 375,
384-6, 388, 389-300, 307, 398, 414,
416, 438-0, 633, 646, 675 ; IV, 58-
62, 69, 80, 108-110, 125, 145-6, 150,
152-3, 175-606, 103:-235,2298,.338-0,
357-8, 362, 413, 513-606, 585, 668,
676; V,97, 104-6, 118, 121, 199-200,
231, 871, 462, 405, G17.
Gasrines (Sr pe) : IV, 663.
GASTON D'ORLÉANS : I, 37, 130; IV,
450-171.
Gaupais : 1, 70-1 ; IT, 269, 495, 500.
GAULTIER : 1; 201; [IT 52°
GELLIBRAND : III, 51-2.
GEORGE-GUILLAUME, de Brandebourg :
IV, 618.
GERSAN : I, 570, 572.
Gessr : V, 547.
GueTazDus (Marius) : I, 478, 491.
GiBteur : 1,16:7 30, 32 151, 1593:
174, 183, 191, 192, 219, 220, 512;
Il, 97, 147; III, 184, 230, 236-7,
239-240, 276, 360, 537$, 386, 388,
419, 472, 480.
GILBERT : III, 51 ; IV, 693.
GiLLOT (JEAN), père : I, 814.
GizLor (JEAN), fils : 1, 264, 315,325;
11, 89, 98, 145, 149, 1 54, 174, 181,
194-5, 247, 275, 288, 455, 456;
III, 32, 86, 90, 91; IV, 98.
GINETTI : V, 547.
Grrsi : V, 547.
Girard (ALBERT) : Il, 247; HI, 300;
IV, 696.
GoperT (THomas) : IV, 678.
Goprroy : I, 303.
Gorius : I, 105, 176, 205,
241, 242, 244, 256, 257,
289, 316, 317, 320, 373; II, 30,
285-6, 625, 640-1; III, 16, 21-2,
28-9, 32-3, 56-9, 70, 148, 155; IV,
340, 6323163515 V, 3:
GorLæus (Davin) : III, 487-8, 508-0,
515, 518-9.
Gourt (Le Père) :-1,16, 12.
Goyer (DE) : IV, 20, 640.
GRANDAMY (Le Père): IIT, 524, 637,
673 ; IV, 121, 144, 650.
Grassi (ORAzIo): I], 251, 283; IV, 151.
GraswiINCKEL : IV, 19, 23, 24, 31,575,
76, 83.
GRÉGOIRE DE SAINT- VINCENT : IV, 227,
231; V,318-9, 321, 372, 392, 413,
464, 465.
GROENENDIICK : V, 1.
GRUTER (Isaac) : IV, 693.
GUEFFIER : V, 487.
Guiouccr (Mario) : I, 282.
Guino Ugarpo DEL MonrTE: I, 306; IV,
696.
GUIFFART : V, 117.
GUILLAUME D'ORANGE, V, 25, 41.
GuirauD (Davip) : IT, 192, 198.
Guise (Duc DE) : V, 05.
Guzpin (Le Père): I, 282,
GUuNTER : III, 51-2.
INDEx DES Noms PROPRES. 603
H
Haar : III, 219, 438-0.
HABERT : V, 72.
HAESTRECHT (GoDEFROY DE) : 1, 459;
IT, 1071, 569, 57777, 580 ; IV, 124, 149,
227 LOL
HAMELIN : IV, 104.
HanniBaL : IV, 412.
Haroy : [, 76, 175, 235,252; II, 22,
29, 33, 151, 169, 283, 285-6, 823,
335, 349, 390, 526, 530, 539;
III, 631, 639, 659, 674; V, 270,
280,
HARLAY DE CHANVALON : IV, 170.
HARPOCRATE : III, 662, 668.
HaRRIOT (THomas) : II, 456, 457-461,
508 ; V, 422, 503.
HARTSOEKER : V, 266.
Harvey : I, 263, 264, 527, 531,
535 ; Il, 500, 501, 616; IT, 70, 204,
446; IV, 4, 189, 645, 684, 699,
700.
Hayneuve (Le Père) : IT, 94, 96, 100,
101, 108, 119, 122, 160, 168, 1770,
171-2, 174, 178.
HAZzENDOYE : I, 221.
HERBERAY DES EssarTs : I, 398.
HEpwice- Sopie, de Brandebourg :
IV, 450, 525.
H£ErEB0oRo : IV, 62, 77, 78-80, 180,
632, 632-5, 655-7, 662, 668; V, 3,
5-7, 12-4, 18, 29-31, 34, 49, Or, 63,
96, 126-8, 205.
Hecesras : IV, 316.
HEILERSIEG : V, 27, 28, 41.
Heinsius (DantEL): II, 150, 169,
282-3, 285-6, 8385; II], 15, 257;
IV, 692.
Hwinsirus (NicoLas) : II, 15; V, 468,
486.
HéLine : I, 393, 3894, 395, 582.
HELMoONT (J.2B. van) : 1, 31, 151,
HENRIETTE, princesse palatine : IV,
452, 618, 625, 673-4.
Hexrierre-Marie, reine d'Angleterre:
III, 542, 548, 546; V, 559.
HÉRIGONE : I, 291; V, 532.
HéRroDOTE : I, 344.
HÉRON D’ALExANDRIE : I, 124 ; II, 286.
Hervzæus : voir HARVEY.
Heurnius : IV, 79 ; V, 34, 45.
Heypanus : II, 33, 625; II, 557; IV,
594 ; V, 49, 109, 114, 265.
HicarioN DE Coste : V, 199, 228,
230.
HippOcRATE : I, 401 ; III, 573-4, 662,
668 ; IV, 248.
Hosges : III, 275, 283, 287, 202,
293, 300, 313, 314, 319, 320, 338,
341, 348, 353, 354-7, 360-1, 633,
659, 702; IV, 67, 70, 343; V, 97,
F18, 379,
HouERE : I,
349.
HOGELANDE 1321 SSI 06247
IT 217,022 20, 91,253, 604;
IV, 123, 126, 149, 176, 245,568,
595, 627, 630, 602; V, 18, 48,
49, 109, 227-8, 230, 317, 409, 410,
413, 453. =
Hoozcx (Van DER) : IT, 569 ; III, 203,
443, 446, 400, 509, 511, 519, 526,
529, 535, 538, 541, 606, 606 ; IV,
26, 28, 30.
Horace : [, 169, 272; Il, 283, 432,
450, 547 ; IV, 102, 242, 258, 608,
663 ; V, 248, 477.
Honrnius : III, 526.
HorTensius : [, 284, 236, 327, 3:28,
875, 572; II, 30, 95, 100-1, 570,
57415 II T5
Huope : I], 458, 461.
HuegneRrus : II, 438-0.
Hume (Jacques) : V, 504.
Huycens (CHrisTraN) : J, 19, 69, 432;
IT, 405, 600 ; III, 333:-IV, 435,486,
438-0, 440; V, 120, 144, 321, 330,
340, 450, 480, 552.
HuyGEens (Consranria} : I, 273, 3873,
3745 0 02/5 IV 78:
HuyGEns (ConsTaNTIN), père : I, 19,
236, 241-2, 2538, 273, 815, 316-7,
321, 328, 342, 347, 352, 371, 376,
384, 386, 308, 400, 431-2, 461, 482,
504, 512, 518, 520, 580; II, 47,
159, 167; Il, 482; V,
604 INDEx DES NoMS PROPRES.
100, 151, 153, 169, 228, 246, 282,
285-6, 8385-7, 346, 349, 373, 376,
437, 450, 455-06, 546, 548, 549,
550-1, 572, 574, 583, 586, 601, 642 ;
IT, 14, 16, 30, 59, 7387; 101;
150, 157, 176, 207, 216, 220, 230,
234-5, 255, 241, 243-4, 24,7, 258,
261-2, 275, 283, 287, 296, 412,
414, 450, 481, 520, 526, 545-6,
560, 563, 578, 581, 582, 608, 617,
618, 631, 636, 639, 642, 659, 669,
670, 673, 679 ; IV, 138, 14, 56, 100,
102, 133-4, 223, 242, 245, 258-0,
260, 262, 342. 365,438-0, 514, 516,
567-8,636,658-0, 661, 662-4, 678,
685, 692 ; V, 27, 41, 49, 98, 102-3,
109, 143-4, 258, 262, 322, 340, 470,
480, 547.
Huycexs (ConsranTin), fils : II, 600 ;
IV, 439; V, 819, 321-2, 339, 450,
480.
Huycexs (Maurirz) : III, 154, 581.
Huycens (SUzANNE) : I, 374; IV, 678.
HypEeRasPisTEs : III, 307, 417, 421,
422, 435, 436, 449.
INGOLFER : I, 570.
ISABELLE (Infante) : I, 4o1.
Jansenius : III, 384, 886-7.
JEAN-BAPTISTE (SAINT) : IV, 4387.
Jean - Bapriste D'ANYERS : II, 601,
605, G11, 613.
JEAN Francois (Le Père) : IV, 144.
Jonsson : IV, 110, 150, 210, 221, 235,
439, 452, 497, 630.
Joserx (LE Père) : II, 480.
Jusre-Lipse : I, 201; IV, 253.
JusTiNIEN : III, 159.
=
K
KEPLER : I, 127, 241, 279, 291, 831,
579; II, 85-6, 3:6; IV, 69, 398,
632% V2 520:
Kircuer : I, 260, 283; III, 52, 439,
SRR 5245 NIV, AL AT SAV ALT,
547, 548-9.
KORTENHOEF : IV, 339.
L
La Barpe (Le Père pe): III, 885, 300,
419, 420, 472, 480.
LaBourEuUR (Louis LE) : V, 638.
La Brosse (Guy DE) : I, 355, 860,
362-3, 376, 389, 391 ; II, 183, 187,
329, 389.
LA CHAMBRE (CUREAU DE) : I, 480, 481,
540; 11,23; 111,87, 176,207, 290;
V, 454, 645-6.
LacomMse (Le Père J.):1III, 182, 191-2,
197, 211-6, 210, 220-1.
La Force: III, 374; V, 651.
LaLeu : 11, 429, 580, 540, 554, 564.
LA MARE (PHiLiBERT DE) : IV, 145,
542; V, 460-1, 462, 468, 485-6.
LAMOIGNON : V, 67.
LANSBERGE (JacoB) : I, 260, 324, 431.
LANSBERGE (PHILIPPE VAN) : Ï, 170,431,
III, 180.
La PaLzu : voir PaLissr.
LAROQUE : IV, 450.
Las Casas (BARTHÉLEMY DE) : IN, 158.
LA Saze (DE) : V, 411, 488.
Launoy : V, 199.
LaAURENS (Du) : V, 94, 107-8, 216,
217-8.
LE CLerc : V, 410.
LEEw (VAN): II, 569; III, 509, 696;
IV, 124, 645.
LEFEBVRE D'ETAPLes : I, 111.
LEGRAND : IV, 187, 440, 450, 475.
Leteniz : 1, 1609, 196, 235-6, 422 ; II,
23, 4985 111, 05,524 1553-06.
INDEX DES NOMS PROPRES. 60$
LEMAIRE (JEAN) : I, 82, 573, 580; II,
445, 450.
LE More (Le Père) : I, 220.
LéoPorp (Archiduc) : V, 228, 297-8,
332, 334.
LE ParcLeuR : IV, 343; V, 118.
Le Roy (Abbé) : V, 460, 487, 491.
Lessrus : IV, 657.
LESTANDART (CLauDE) : IT, 96.
LeucrPpe : Ï, 417.
LEURECHON (Le Père JEAN) : I, 280.
LEvasseur D’'ErioLees : I, 5, 571 ; III,
188: IV, 396.
LE VAYyER (La Morxe) : 1, 280 ; III,
207, 208.
Lrcerr : IV, 517, 657.
Limsorcx : IV, 475; V, 410.
Limousin (LE) : II, 96, 144, 288, 447.
Linus : I, 269; V, 548.
Lrrsrorpius : 1, 169; III, 675 ; IV, 232.
Loskowirz (JEAN CARAMUEL) : III, 675 ;
IV, 238.
Locuer : I, 282.
Loces (Des) : IV, 451.
LoMÉNIE : I, 432 ; IV, 145.
LoxcomonrTanus : II, 636; IV, 342,
343.
LoxGuevizze (Duc pe) : V, 122.
LoxGuEviLre (Duchesse DE) : IV,450-1,
673-4.
Louis XIII : I, 52, 220, 291, 387-8.
Louis XIV : V, 93, 94, 286, 297, 328,
617.
Louise : V, 133.
Louise- HENRIETTE DE Nassau : IV,
629.
Louise-HoLLaNDiNE : IV, 450-2, 405,
533, 627-8, 674; V, 285-6.
Louise ROGER DE LA MARBELIÈRE : IV,
451.
Lucas (MARGUERITE) : IV, 577.
Lucrëèce : I, 202, 417; IV, 663; V,
104, 289, 241, 271, 308, 450.
LurLLier : Ï, 20, 105; V, 616.
Luece (Raymonp) : II, 629; IV, 212.
LUTHER : V, 61.
Luynes (Duc pe) : IV, 125, 139, 144,
193-4, 358; V, 64, 79, 453.
Lyræus : III, 204, 530, 532, 534, 557.
2
M
Macuxaur : IV, 104; V, 445.
MacuraveL : IV, 406, 486, 493-4, 520,
531, 580, 675.
Macon : V, 133.
Macquers : IV, 145-6.
Macxt (VALERIANUS) : V, 101, 117.
MaiGnan : V, 871, 374-5, 892, 412.
Maire (JEAN) : I, 327, 342, 364, 365,
389, 434, 482, 483, 500, 560; II,
436-7, 496, 526, 563, 565, 595;
IT, 73, 449, 584 ; IV, 60, 177.
Mason (JEAN-DAntEL) : I, 432.
MaALaAPERT : I], 283-4.
Marescor : V, 407.
Marrevaz : IV, 171.
MarCHEVILLE : I], 173, 177.
Maresius : III, 605, 607, 618; IV, 125,
179, 280, 232, 246-7; V, 11.
Marie DE GOoNzAGUE : IV, 667.
Mare DE Mépicis : I, 52; III, 543,
546.
Marre, princesse d'Orange : IV, 450;
VAR2857
Marie-ELéoxore, de Brandebourg :
IV,:618; V, 195, 196, 210, 225,
458.
MarioN (RENÉ) : IV, 130.
MaroOLLES : V, 109.
Mark (Joan) : II, 51.
MarTEeLLus : IV, 60, 513.
MarTiaL : II, 550; IV, 663; V, 478,
504.
MarrTiGny : II, 596, 633; III, 122,
160, 168, 170 ; V, 115, 117, 133,
134, 139, 454.
Marivaux : V, 199.
MaAsaANIELLO : V, 05.
MasPaRAULT (Sr DE) : I, 4.
Maraæus : III, 530, 532-4, 55
696 ; IV, 645.
Maurice, prince palatin : IV, 452,
673-4.
MauriEr (Du) : II, 897, 464, 460,
470, 592, 633; ILI, 9, 300; V, 533,
536,
606 INDEX DES NoMsS PROPRES.
MauroLtc : I, 856.
Mazarin : IV, 145, 301, 378-9, 663,
667 ; V, 68, 95, 139, 184, 333, 358,
409.
MEILLERAYE (DE LA) : V, 68, 453.
MÉLIAND : IV, 127.
MENDoza : III, 514.
MÉRÉ (Chevalier DE) : II, 340.
MesLanD : IV, 111, 121-2, 144, 161,
162, 166, 172, 176, 215, 216, 348,
374, 585, 659, 669; V, 543.
Merius (Jacques) : II, 26.
MEyssonNieR : III, 15, 17, 18, 21, 417,
120, 137.
MiceLy (Dame) : V, 550.
MiopeLBOURG (Isaac DE) : [, 170.
MiopeLBourG (PAUL DE): 1, 169.
MONTAIGKNE : IV, 573, 575.
MoxTais : I, 104-5, 286: V, 655.
MonTARGE : IV, 128.
MoxTESONO : V, 14.
MonTHoLon : II, 33.
MonrTicny : V, 72.
MoxTMoR : V, 453, 648.
Mornor : V, 450.
Mort (ABRAHAM DE) : 1, 274, 316; IV,
78, 299.
Morix (J.-B.) : I, 88, 37-8, 124, 129-
131, 258, 260, 284, 289, 291, 298,
313, 324, 537, 570; II, 85, 97, 145,
152, 191, 197, 208, 221, 247, 286,
287-8, 362, 564, 408, 437, 530,
539, 554, 567; III, 44, 128, 275,
283, 293; IV, 110; V, 516, 518,
533, 623.
Morus : IV, 583; V, 286, 246-250,
267, 298, 340, 376, 383, 300, 401,
434, 443, 624.
Mosnier : IV, 498; V, 70.
MY00RGE : I, 5, 15, 18, 37, 50-1, 124,
125, 131, 168, 175, 178, 183, 190,
194-5, 235, 289, 241, 252, 256,
257, 289, 291, 336, 463, 501 ; IL, x,
217029, 093, 0119, 127 141194
264, 278, 466, 530, 592; III, 51,
160, 168, 170, 707, 71425; IV, 68,
1573295 V; 64,107, 121,
Myze (Van DER): IV, 70.
MY10x : IV232; 507
N
NaPier : Il, 521, 523.
NAUDÉ : I, 248 ; IIL, 88, 258, 675 ; IV,
145, 241 AIN T2I, 047%
Neurvic (Mademoiselle pe) : 1, 570.
NEUFVILLE (GÉRARD DE) : V, 228.
NEWCASTLE (Marquis pe) : III, 45,
342 ; IV, 188, 569, 576-7, 583; V,
117, 118, 134, 400, 554.
Nicaise (Abbé) : V, 199.
NicéroN : Il, 374, 376, 580, 540, 554,
564 ; III, 88 ; IV, 471, 556, 556-7;
V, 372, 375.
Noaizces (Duc DE): II, 402.
NoËL (ETIENNE) : I, 383, 384, 454,
457 ; II, 50; IV, 144, 498, 567, 585;
V, 101, 117-8, 119, 120, 540.
NorMan (ROBERT) : II, 51.
Nourrice de Descartes : V, 470, 485.
NYEvEEN : IV, 179, 196.
NyPOoRT (JAN van): III, 533, 574; IV,
20, 649.
+ O
Ocier (François) : I, 6, 12; IV, 128,
659, 660, 7o1.
ORANGE (Princes bp’): voir FRÉDÉRIC-
HEXRt et GUILLAUME.
ORMESsON : IV, 104.
OsLIER : I, 16.
Oupin (ANTOINE) : II, 306.
OuzEEL : V, 127.
Ovipe : V, 241-2.
OxEnsTIERN : IV, 301; V, 454, 472.
Pau: IV, rot.
Pazissi (BERNARD) : II, 7, 3, 45.
Parpus : I, 235, 244-5, 256, 275,278,
270, 288, 478, 491; II, 83, 185,
INDEX DES NoMS PROPRES. 607
188-9, 495, 502, 511; IV, 363,
365-6; V, 144, 424.
ParaAcELsE : III, 17, 137.
Parisanus VENETUS : IT, 500, 616.
PARMENTIER : II, 569 ; IV, 16, 124.
Pascaz (BLAIsE) : I, 209 ; M°%135, 330,
556, 628; III, 40, 47, 53-6, 715,
717; IV, 413, 4401 V,:68; 71-3, 98-
100, 100-1, 106, 117, 121, 143-4,
366, 367, 370, 391, 412, 425,
447-$.
PascaL (ETIENNE) : I, 291, 324, 406;
Il, 1, 13-4, 28, 33, 49, 90, 99, 103,
114, 114-5, 120, 175, 224, 340,
4720 SSI 2540 VE 7500)
118.
PascaL (GILBERTE) : II, 115; V, 71-3.
PAscaL (JACQUELINE) : V, 71-3, 101.
Pasor (MaTruias) : V, 658.
PauL (SAINT): V, 376, 659.
PAYEN : I, 264.
PETRESC: 1, 20, 31, 115 100, 177) 102,
264, 269, 283, 289, 313, 572-3, 570,
580; II, 33, 450, 464, 470 ; V, 616.
P£LAGE : III, 544.
PELÉ : 11, 596; IV, 147.
PeLc (Jon): IT, 458-461, 470 ; IT, 45,
51, 210, 439; IV, 318, 342, 343-4,
435, 438.
PEeREIRA (Gomez) : III, 300.
Pererius : III, 514.
PÉRIER (FLORIN) : II, 53-5; V, 101-2,
367, 412, 470, 475-6.
PÉRIER (Madame) : voir Pascar (Gri-
BERTE).
PERSE : I, 160.
Perau (Dexis) : IV, 115.
Perir (Sr), libraire : IV, 595.
PeriT (PIERRE) : Ï, 512; II, 32-3, 86,
90, 96-7, 144, 191, 266, 344, 391,
398, 420, 497, 503, 512, 533,542,
564 ; III, 44, 52-3, 74, 95, 300, 340,
351; V, 49, 73, 101, 117, 460, 485,
525, 536, 540-171.
Paèpre : II, 550.
PaéciPPeAUX : III, 174.
Paictepe, prince palatin : IV, 404,
449, 450-2, 670-5 ; V, 48, 280.
Picor (Abbé) : III, 332, 340, 388,
300, 450, 452, 471, 555, 571, 594,
601, 615-6, 631-2, 675; IV, 36,
103, 105, 108, 121, 127, 129, 130,
134, 138, 147, 156, 175, 176-7,
180, 183, 194, 222, 341, 896, 453-5,
459, 462, 464-5, 467, 469, 470-1, 475,
484, 501, 513, 565; V, 66, 1r1-2,
133, 140, 184, 202, 227-0, 284, 235,
279, 280, 295, 318, 858, 359, 371,
406, 409, 411,412, 432, 433, 453,
461, 469, 470, 490.
Prerius : V, 117.
V, 434, 443-4, 453) 4578;
488-9, 491, 493.
Pison (GuiLLAUME) : V, 477, 480, 492.
BÉATON AIS T58 3 ITR NT, 5196 5er
603; IV, 530; V, 245, 281, 411,
493.
Pcemprus : [, 400, 401-402, 410,
412-3, 475, 496, 512, 521, 534-6,
558, 561 ; IT, 49, 52, 55, 70, 192,
3493 346) 616: IL 1, 3546851;
210.
Poisson (Nicoras) : 1, 432; IV, 165,
1715 V, 460, 488.
Po (Van DE) : IT, 696 ; IV, 645.
Pocror (ALPHONSE) : I, 508, 512; IT,
51, 101,529, 545, 546, 548; III, 62,
278,281,511,528, 526, 550, 660-1;
IV, 19, 23, 25, 28, 31, 32, 38, 43,
45, 51, 53, 70, 76, 80, 82, S4, 99,
106, 200, 204, 207, 211, 221,
244-5, 435, 438-0, 653, 654, 657;
V, 123, 124, 216, 556, 559.
PoLcLor (JEAN-BaAPTistTE) : III, 278.
PoLyanber : III, 200 ; IV, 438.
PonTanus : IV, 151, 665.
Porter : IV, 318-320, 472.
PorrTA (J.-B.) : III, 17.
Poster Vs -r7T.
PoTiER (CHARLES) :
254.
PourcoT : IV, 171.
PraTæus : IV, 6o.
Pré (AnDreas pu) : IV, 632.
PIQUES :
II, 540: III, 06,
PRESTET : Il, 458, 461.
Primirosius (Jacogus) : IN, 616; III,
202, 204, 441-2.
PRUDENCE : Ï, 417.
608 INDEX DES NoMS PROPRES.
PTOLÉMÉE (CLAUDE) : I, 280; II, 142,
286; IN, 170; V, 386, 550.
ProLÉMÉE SOTER : IV, 315.
Pusos (Jacques) : II, 429, 540; III,
216.
Puy (Du) : voir Dupuy.
PYTHAGORE : I, 402 ; III, 17; V, 245.
Q
QUuEsNEL : V, 184, 212.
R
Raconis : III, 284, 236, 251.
RATS T1 1558 II, 367 37404755
V, 49, 126-7, 228, 409, 410.
Racoczy : IV, G18
RaALEIGE : I], 450.
RamBouILLET (Marquise DE) : I, 5
RAMEAU : IV, 682.
Ramus : 1, 284, 291; II, 477 ; V, 257.
RAVENSBERGERUS : III, 446, 527.
REAAL = II Tor: II], 522:
ReGromonNTANUS : IV, 150; V, 532
REGIUS MM 5271, 56805-71380,
334, 377, 379, 527-9, 548-0, 568-0,
582-3, 616, 625 ; III, 1-4, 60-1, 63,
65, 70-2, 93, 202-4, 281, 365-8, 369,
371, 440-3, 446-7, 454, 456-7,
459, 460, 462-3, 487-400, 494, 511,
519-520, 525, 52'7-8, 530-1, 533-5,
549, B50-1, 553, 557-8, 560-2, 568-
573, 660, 703; IV, 20-1, 84, Gr,
77,96-7, 123-4, 148-0, 235,238, 239,
240-2, 247, 248, 250, 254, 256, 257,
497, 510, 513-414, 517, 566-7, 590,
619, 625-7, 630, 649, 650, 684,
691 ; V, 48, 49, 79, 109, 110, 111-2,
114, 170, 228, 625-7.
REGNERI(CYPRIEN) : II], 532, 557,559.
Reinswoô : IV, 245.
REMBRANTSZ : V, 265-7
RENERI : I], 28,
20, 183, 190, 205,
221, 226, 228-9, 254, 300, 316,
Ie
/
333, 334, 408, 409, 518, 510, 58o 0;
IT, 101, 103, 806-"7, 330, 3773 370)
527, 528-0, 545, 548, 5770 ; TL, 1=3
362-3.
REVERSEAUX : IV, 171.
R£vius : IV, 180, 632, 634-5, 655-6,
668; V,1, 8,5, 12-5, 16, 23-5, 29,
30-1, 34, 86, 38-9, 45, 49, 61, 63,
96, 111-2, 126-8, 228.
REY (JEAN) : I, 208: 0, 231, 240.
Revyniers (Mademoiselle) : I, 269.
RHEITA (ANTON-MARIA SCHYRLÆUS DE) :
111, 646.
RicneLiEu (Cardinal pe): 1,6, 52, 260,
291, 313, 8387-8, 500-1, 506; II,
31, 48, 151, 470; III, 610.
Rinper (C. DE) : III, 607 ; IV, 646.
RIERSEROIT : IV, 54
RITSCHEL : V, 258, 261.
RiVET I 0, 2205 111,732 "834146:
636: III, 4, 6, 40, 88, 148, 257,
526, 583, 6793 IV, 110, 125, 152-3,
33704205 V3 100 10:
RoBERvaL : I, 291, 324, 478, 405-6; Il,
1,13-4, 27,33, 49,90, 00, 103, 104,
114, 115, 116-7, 120-1, 122-3, 134,
135, 138, 141, 147, 149, 154, 175,
194, 224,252, 265, 274, 278, 307,
331-4, 336, 338-341, 390, 3945,
400, 401, 406, 425, 434, 4578,
400-1, 463, 466, 472, 498, 502,
540-1, 580, 624; IIT, 88-0, 219, 250,
326-7,358,482,641,0642,707,714,
717; IV, 57,345, 863, 364-6, 350,
392, 394-5, 397, 309, 418, 427,
429, 431, 433, 498-9, 508, 513,
526, 549, 552-3, 555-7, 559, 568,
593,595, 507-600, 621,633, 676-8:
V, 72-3, 105-4, 106, 121, 142, 190;
201-3, 208, 257, 319, 366-7, 372-3,
392-4, 397, 414-6, 420-1, 422-8,
464, 465, ni 513-4, 517, 519, 524,
528, 532, 535, 539, 540, 554.5, 646-0.
Voir aussi ARISTARQUE.
ROBERT, prince palatin :
Roca : 1, 570.
RoGiER pu CRÉVIS : voir CRÉvis.
RoHauLrT (JAcQuESs) : I, 464; II, 23; IV,
171; V, 636:
IV, 452.
INDEX DES
Ruaius : ITT, 185, 195-6, 514.
Rusporr : IV, 525.
Ryer (Du) : V, 19, 20, 50, 488-0.
Ryusmonp : IV, 27, 54.
S
SagLé (Marquise DE) :
SAIN (JEANNE) : I, 1.
SaIN, père (et Madame) : I, 3-4.
Sarn, fils : IV, 130.
SAINT-AMAND : V, 445, 458.
SAINTE-CRoix : IT, 146, 149, 154,158,
161, 166. 168-0, 179, 193-4, 251,
253, 255-6, 278, 277, 280, 8317,
397-8, 428, 472; III, 387, 542.
SAINT-DENIS (ANDRÉ DE) : I, 6.
SaLINAS : I, 289.
SaALoMoN : III, 566.
SaLvius : V, 467.
SANCHEZ : III, 430.
ANCTORIUS : IV, 69.
axcy (Le Père pe): 1,16, 82, 183, 1092.
ANTINI : ]V, 558.
SARASA: V, 321,465, 555.
ARRAZIN : I, 322, 324.
AUMAISE : ], 365; II], 51, 573, 641,
642 ; INT, 85, 257-8, 677, 679; IV,
125, 145, 193, 671; V, 40, 350, 431,
460-1, 460, 485.
SauMaIsE, fils : IV, 542; V,460-2, 468-9,
476, 485.
SCAGLIA : V, 547.
ScaLIGER : V, (Jules) 304, (Joseph) 506.
ScaRRON DE NANDINÉ (Madame): V,63.
Scaynus : IV, 634.
ScHAGEN : III, 69.
SCHEINER : [, 29, 115, 245, 248-9, 250,
282, 282-3, 331, 570.
ScHickARD : III, 862.
ScaLuTER : V, 358, 411, 493.
Scoockius : III, 559, 562, 571-3, 606,
643, 679; IV, 30, 52, 53, 76-7,
:80-1, 89, 90, 92-4, 105, 123, 179,
180, 195-0, 214,215, 231, 232, 247,
297, 299, 300, 380, 437; V, 10,
11, 46.
CoORRESPONDANCE, V,
Er
un Un
un
)
S
S
Noms PROPRES. 609
ScHooTEN, fils : [, 895-6 ; II, 400, 574,
575%570-281 1000 0231-2333),
437, 450; IV, 124-5, 232, 839-
340, 341, 395, 486, 439, 440, 635,
664; V, 3, 142-3, 321, 836, 339,
371, 392, 400, 413, 465.
ScHooTEN, père: 1, 581; II, 641,642 ;
I11,/:16;,22; 28-90, 32-3,:44, 5659;
148,155; 1V,231-2,3889, 340, 395;
V, 409.
SCHOTANUS : III, 22, 33, 58, Go, 204,
527,532, 55715085 V2 A7 NT Et
45.
ScaorrTus : IV, 253.
ScHURMAN (ANNE-MariE) : II, 573; IT,
70, 71,231, 261; IV, 660, 700, 7o1.
ScHURMAN, frère : III, 127.
ScauyL (FLORENT) : II, 568; IV, 566;
V, 636.
SCOTTEN (VAN DER) : II, 284, 350.
ScrEvELIUS (EwaLpus) : IV, 633.
ScRIBANIUS : II, 284.
SÉBINIÈRE {DE LA) : IV, 135.
SEGUIER (PIERRE) : I], 864, 365, 368-90,
888; IV, 104, 144-5, 253; V,453-4,
468.
SÉNEQUE : IV, 2538, 263, 26'7-9, 271,
273-5, 277, 279, 280, 290, 301 ;
V, 90.
SÉNÈQUE le Tragique : IV, 537.
SEnGuERpius : II, 568; III, 60, 532,
557, 568.
SENNERTUS : III, 515, 517.
SERGEANT (THomas) : I, 210, 299.
SErisAy (JacQuEs DE) : If, 977.
SERVIEN : IV, 660 ; V, 19, 24-6, 27-8,
45, 287-8.
SEVERINUS (Danus) : III, 137.
SILHON (JEAN) : I, 6, 132, 2071, 352;
1197;
Sizvius : III, 69, 440, 441, 444.
SIONITA (GABRIEL) : II, 283.
SIRMOND (ANTOINE) : IV, 657.
11, 376:
SLUYTER : IV, 75.
SNELLIUS : J, 236, 256-7, 478, 491;
IN 716" APE 0x, 696:
SocrATE : 1, 815 ; 111, 104 ; IV, 530,
578 ; V, 281, G42.
SIRTURUS :
NI
= |
Gro INDEx DES NoMS PROPRES.
Sot1011, 437; III, 277; 385,307:
418, 448-450, 484, 584; IV, 58;
V, 186.
SorHie, princesse palatine : IV, 452,
495, 496, 627-9, 673-4; V, 285-6.
SORBIÈRE : J, 481; Il, 624; III, 198,
351-2; IV, 58-62, 108-9, 150, 152,
176, 103, 235,2240, 8247 412, 492;
515; V, 49, 184, 199, 200, 229, 445-6,
401, 485, 487-8.
SOREL (CHARLES) : I, 6, 82.
SOUFRANT (JEAN) : |, 220.
SouTERIUS : IV, 79; V, 127.
SOUTHAMPTON : V, 67.
Srapa, Cardinal : V, 375.
SrANHEIM : IV, 338; V, 29, 88, 34,
45,127:
SPINOLA : II, 284.
SPINOZA : V, 477-0.
SriRING : III, 92; V, 288, 457.
ra
STAMPIOEN, fils : I, 275-0, 573-5, 578;
IT, 14. 574, 578, 581-2, 600, 602-3,
605, 611-3, 615-6, 636, 639-641,
642 ; 111,5-6, 16,22, 20, 30, 32-3, 44,
57-8, 59, 02-3, 70-1, 104, 148, 140,
155-6, 199-201, 228, 537 ; IV, 26,
440; V,:542:
STAMPIOEN, père : IT, 581, 642.
STEVIN : 381: 11, 2472521391;
587: 1V- 1696: 419:
STIFEL (MicHEeL) : 11, 461, 581.
STRATEN (VAN DER) : II, 284.
STRATENUS : III, 60, 532, 557, 568-9.
STuART (Apan) : 1V, 80, 632-3 ; V, 20,
31,34, 45, 46, 49, 126-7, 218.
SuAREz (FRaANçoIs) : III, 514-5.
SuÉTONE : IV, 330.
SWŒNENBURCH !: V, 1.
dt
TacirE : IV, 540.
TALLEMANT DES RÉAUX : II, 115, 349 ;
IV, 450.
TARDE (JEAN) : I, 115.
TARTAGLIA : II, 252.
Tasse (JOHANN-AboLrx) : IV, 343.
TaureLLus : III, 487-8, 507-8, 509,
518.
TELEsi0 : I, 158.
Tezius : IV, 493.
TENNEUR (LE) : V, 74, 76, 77-8, 102-3,
120, 656.
TepeLius : V, 487.
TÉRENCE : III, 497; IV, 545.
TErson : IV, 171.
TERTULLIEN : III, 604.
THALÈS : 1, 563; V, 450.
THÉOCRITE : V, 504.
THÉOPHILE : IV, 617.
THÉOPHRASTE : V, 239,
THÉVENOT : I, 10.
THiBAUT : V, 68-71.
THomas (SAINT) : II, 6380; III, 244,
272, 274, 360 ; IV, 634; V, 14,
157.
THou (Jacques-AucGusrin DE): II, 51.
THuUILLERIE (LA) : IV, 19, 24, 29,51,
73-4, 76-7, So, 81-5, 06, 99, 105,
107, 177, 179, 195-6, 301, 378-9,
451, 542, 611, 6538-4, 657, 672; V,
24, 92, 181, 289, 350, 431, 458, 468,
657.
Tire-Live : IV, 531.
TiBERE : IV, 829; V,.179.
TissENHAUSE : V, 476.
Togras ADami : II, 47-8.
ToBre D'ANDRÉ: voir ANDRÉ (TOBIE p').
ToLETus : voir CONIMBRES.
TorriceLLt : II, 339-341, 403, 509;
III, 630-1; IV, 512, 553, 556-8,
655, 6735-83; V, 201, 400, 420-1,
425-8.
ToucHELAYE, aîné: IIT, 390, 616; IV,
120 5V2270: :
ToucaELayE, jeune : JII
IV, 1295V, 140.
TREMANDAN : V, 66, 407.
TriczanDius : IV, 631, 633, 635; V,
1, 2, 12-4, 16, 28-5, 29, 38, 34, 36,
38-9, 42, 45, 46, 127.
TRriNcAvEL : II, 306.
TURENNE : V, 296.
TycHo-BRAHÉ : I, 252, 284, 570; Il,
559 ; V, 518, 550, 655.
390, 615;
,
INDEX DES NoMs PROPRES. Gr
U
Urzax VIII, pape : I, 271, 281,288,
290.
V
Vair (GUILLAUME pu) : I, 201.
VALCHER : III, 49.
VALENTIN (Frère) : II, 633.
VaLerro (Luca) : IV, 428.
VaLois (Jacques DE) : I, 37, 264, 291 ;
III, 48, 44, 52.
VaLors (Louis pe), comte d'Alais: III,
364-5, 389; V, 200, 232.
VaLLées (Sr pes) : I, 82.
Vazrus : IV, 634.
Vaxinr : I, 158 ; IV, 86, 89, 198.
Varron : II, 333; V, 450.
VaTiER : 1,558 ; II, 28, 50 ; III, 591,
594, 638; IV, 121, 144, 170, 172,
348.
VENDELINUS : voir WENDELIN.
Verpus (François Du) : II, 115, 340;
IV, 557; V, 426.
VERGOES : IV, 71.
VÉRON (François) : I, 383.
Verospi : V, 547.
VERPRÉ : V, 445.
VERULAMIUS (FRANCOIS Bacon): I, 109,
195, 251, 321; IV, 619, 632, 634,
684, 692-3; V, 258.
VERTHAMONT : V, 453.
VezaLius (ANDREAS) : Il, 525.
VIETE : I, 248, 479, 482, 491 ; II, 22,
82, 193, 350, 425, 524, 581; III,
167,196,714; IV, 70,228,231,554,
677; V, 418, 503-6, 508-512, 532.
VieuviLLe (DE LA) : IV, 457.
ViLLARNON : Il, 567.
VizLe-BRESSIEUX : I, 121, 209-212, 212-
215, 218, 232, 572; III, 602; IV,
De
ViLLENEUVE (LA) : V, 234.
ViLLENEUVE DE Bouexic:yoir Bouexic.
Vicuiers: I, 30 ; I1, 639; III, 21, 121,
123-4, 137-8, 181, 211, 217-0.
VizLon (ANTOINE) : III, 137-8.
Minor: IV, 17130375:
VioGuÉ : IV, 171; V, 433, 460, 482,
487, 491-3.
VirGILE : [, 200, 202, 400, 412; II,
102, 464 ; III, 159; IV, 102, 262,
612; V, 240, 478.
VIRGILE, évêque : I, 291.
Virectiox : I, 289, 241, 356; II, 142;
IIT, 488.
ViTRUVE : IV, 692.
Virry-La-ViLLe (De) : II], 658.
Virus : III, 482-8, 485, 548, 578; IV,
210, 323.
Vivant : II, 403.
Vorr (Gisert) : II, 540; IIL, 1, 4,
202-4,280-1, 365-7, 372, 446-7, 463,
486-7, 480-401, 494, 497-8, 500-2,
510, 511, 513,519-520, 526-7, 528-9,
530, 532-5, 537-540, 545-6, 557-0,
560-2, 564, 565, 567, 568-9, 571,
572, 573, 598-9, 602, 604, 608,
642, 647, 675, 681, 696; IV, 20-2,
27, 29, 33-5, 37, 76-8, 81, 83,
85-6, 88-90, 92-3, 105, 123, 133,
196-9, 214, 215, 226, 230, 232, 240,
246-7, 249, 259, 261-2, 299, 300,
389, 390, 436-8, 497, 514, 536,
645, 647, 649, 650, 652, 654, 660 ;
V,10;.46;169; 112, 127, 176.
Voer (PauL):111, 367,558, 561, 568,
Sri-2 5 IV 7S, 240:
Vorsrius : III, 487, 686 ; V, 33, 126.
Vossius (Isaac) : I, 236; V, 431, 460,
468-0.
VoYyETTE (Louis DE LA) : V, 400.
W
C]
WAESSENAER, fils : J, 29, 573-5, 581;
II, 101, 569, 582, 600, 604-9, 6r2-3,
615-6, 636, 642; III, 5, 6, 16, 21,
30, 32-3, 44, 57, 62, 63, 69, 70-71,
104, 148, 149, 151, 155-6, 199,
200, 228 ; IV, 231-2,
OiL> INbEx DES NoMS PROPRES.
WAESsENAER, père : I, 29; II, 617.
Wazæus (ANrONIUS) : III, 199.
WaLæus (Joannes) : III, 66, 70, 874.
Waccuis : Il, 457-8, 460-r, 58r.
Wacon DE BEauüpuis : IV, 128; V,
184-5.
WaARMONT : V, 1.
WARNER (GUILLAUME) : II, 457-0.
WATERLAET {LAMBERT VAN DEN) : III,
490, 511, 561; IV, 180, 197-8.
WEGEN (VAN DER) : I, 402, 411.
Weiss : IV, 619, 630 ; V, 18, 49.
WENDELIN : I, 269, 290, 402, 411;
IV, 516.
WEVELICHOVEN : V, 1, 32, 40.
WHITE (THomas) : voir Virus.
Wiccer: III, 545, 547.
WicQuEFoRT : III, 158.
WILHEM (CoNsTANTIA) : III, 91, 92,
702:
WicaeM (Davio Le Leu pe) : I, 275,
317, 274; 1:00 91, 02, 153,154,
156, 201, 229, 663, 690; IV, 13,
14, 31, 32, 85,98, 100-1, 126-7,
244-5, 258, 297-8, 342, 389; V,
41, 262.
Wucx (Jacques) : IV, 654.
WiMMENUM : IV, 8389, 340; V, 216.
Wirt (JEAN DE) : IV, 231.
WiavisLas VII : IV, 667.
WoERDT (VAN DER) : IV, 20, 649.
WOESTENRAET : |, 269.
WoLzocEn : IV, 344.
WREN (CHRISTOPHE) : I, 82.
WuLLEN : V, 477, 489-493.
X
XÉNOPHANE : V, 450.
XvLanDeR : II, 196.
Z
ZACHARIE, pape : Ï, 291.
ZaRLIN : I, 280.
ZÉNoN DE Cirrium : I, 200, 201; IV,
275-6; V, 83.
ZÉNON D'ELÉE : IV, 443, 445, 499.
Zuccuius (Nicozaus) : III, 524.
Zurcx (VAN) : I, 268, 581; 11, 569;
111,151, 369, 874, 686 ; IV,2, 18-0,
23, 94, 074/120, 1914 1134/1402;
226, 240, 662; V, 27, 41, 180, 183,
262, 296, 364, 406-7, 400, 450, 453.
ZuyricHen : voir Huycexs (Coxs-
TANTIN), père.
ZuyricHeM (Madame pe) : voir BAERLE
(SUZANNA VAN). £
PRÉFACES
GPERSELTER
MAP Le ee
EU Us
RE
“ “ * =
PSC LAlAt. 27
«
+
PRÉFACES
DE
CLERSELIER
Nous donnerons ici les Préfaces que Clerselier a mises aux
tomes I, II, ITT, des Lettres de Descartes. Le tome I eut trois
éditions, en 1657, en 1663 et en 1607 : la première ne conte-
naît pas une lettre-dédicace de l'éditeur à son beau-frère Chanut ;
Clerselier ne l’imprima que dans l'édition de 1663. En outre,
la Préface de ce tome I avait, en 1657, une fin que Clerselier
modifia en 1667. Les Préfaces des tomes IT et IIT ne subirent
aucune modification.
TOME I
(Achevé d'imprimer :
1e édit., le 30 janvier 1657;
22 édit., le 30 mars 1663;
3e édit., le 2 janvier 1667.)
« À Monsieur Chanut:,
» Conseiller ordinaire du Roy en ses Conseils, »
« Monsieur mon Frere,
« Apres vous auoir dit que ie ne dedierois ce liure à perfonne,
» peut-eftre ferez-vous furpris d'y voir voitre nom dés l'entrée;
a. Chanut (Hector-Pierre), né à Riom, le 22 février 16017, était Tréso-
rier de France et des finances en cette même ville, lorsqu'il épousa à Paris,
le 1 septembre 1626, Marguerite Clerselier, sœur de Claude Clerselier.
616 PRÉFACES DE CLERSELIER. (1-2)
mais ie ne penfe pas que ce foit rien faire contre ma parole, que
de vous prefenter ce qui vous appartient. Pour moy, ie croy que,
d'en vfer de la forte, c'eft moins vn prefent, que ce n'’eit vne
reftitution : car auec quelle grace aurois-ie pû le faire fortir de
mes mains, pour le faire palfer dans celles du Public, fans le
remettre premierement entre les voftres, & par ce moyen luy
faire fçauoir à qui il a la principale obligation du don que ie luy
fais. En effet, | la fortune ayant mis en voitre poileflion tous
les biens qu’on peut dire auoir veritablement appartenu à feu
Monfieur Defcartes, & vous ayant ainfi fait heritier des plus
belles richeffes de fa fucceflion, il dépendoit de vous abfolument
de vous les approprier, fans rien faire contre l’étroitte iuftice, ou
de n’en faire part qu'à vos amis, fans que les autres s’en puffent
plaindre. Mais voftre ame eft trop grande & trop genereufe pour
_n’eître liberale qu'à demy; accouftumée qu'elle eft, depuis tant de
tems, à trauailler pour l'intereft des Souuerains & des Peuples,
elle n’a point voulu poffeder ce trefor toute feule; & condamnant
l’auarice ou l’ambition de ces perfonnes qui prennent plaifir à fe
voir feules ou plus riches ou plus auantagées que les autres, elle
s'eft toufiours refoluë de le poffeder auec tout le monde. C’eft la
premiere penfée que vous auez euë, quand vous eftes entré dans
cette opulente fucceflion ; voftre deflein n’a point efté d’en fruftrer
les naturels, ny mefme les eftrangers, mais d'en enrichir vn
chacun, & de la donner toute à tous, n’eflant compofée que de
ces biens, lefquels, bien loin de diminuer par la part qu'y
prennent les autres, augmentent par cela mefme de prix & de
valeur. C’eit vne verité dont ie puis rendre témoignage en mon
particulier, puifque c’eft en partie pour ce fujet que vous auez
bien voulu m'en faire fi longtemps le depofitaire, afin qu’apres
auoir mis le prix fur chaque piece, & diftingué par mefme moyen
les plus rares d’auec les plus communes, ie les mifle en eftat de
paroiftre toutes, pour en laifler apres cela le jugement & le choix
au Public. Ce n’eft donc pas pour trouuer vn Patron & vn Pro-
tecteur à ce liure, que ie vous le prefente auiourd’huy. C'eft pour
m'acquitter de mon deuoir, qui vouloit de moy que ie fiffe con-
noiftre à tout le monde, auec quelle equité vous le gardiez & à
quel titre ie l’auois receu. Aufli, Monfieur, n’ay-ie point confideré
en vous cét homme fçauant* qui le pouuoit deffendre, s’il eftoit
a. La réputation de Chanut comme savant fut établie de bonne heure à
Paris, ainsi qu'en témoigne une lettre de Luillier à Peiresc, du 19 avril
1654: « ... un M° Chanut, thresorier de France en Auvergne, duquel
(2-3) ToE I. 617
attaqué ; ou cette perfonne puiffante qui le pouuoit proteger, fi on
luy faifoit outrage; ou enfin ce perfonnage illuftre qui pouuoit
releuer fon eftime & luy donner credit, s’il eftoit negligé : ray
toufiours eu trop bonne opinion de | ce liure, pour apprehender
qu'il éprouuaft ces infortunes & ces difgraces; et mefme i’oferay
dire que ie me fuis crü affez fort pour le pouuoir tout feul def-
fendre de quelques-vnes, s’il venoit à tomber dans vn femblable
malheur. Mais ce que ï’ay feulement confideré en vous a efté
cette perfonne qui auoit fait de moy vn iugement affez fauorable,
pour ne me croire pas indigne d’vn fi precieux depoit, & à qui
par confequent ie deuois vne reconnoiflance publique, pour cette
marque particuliere qu’elle m'a donnée de fa confiance & de fon
eftime. Et comme ie fcay que vous n’ambitionnez aucun de ces
honneurs qui font hors de nous-mefme, & que d’ailleurs ie ne
fuis point d'humeur à m'en faire accroire, & à faire plus que mon
deuoir, fous l’efperance de quelque gloire, ie n’ay point embraflé
l'occafion de ce liure, comme vn moyen de me fignaler & de
rendre voftre nom plus celebre. Il s’eft rendu aflez recomman-
dable par la grandeur de vos emplois, & par l’importance de vos
negociations, pour n’auoir pas befoin que ie me mifle en peine
de luy donner de l'éclat; et il vous fuflit que la prudence & la
dexterité que vous auez apportée dans tous les Traittez que vous
auez negociez, vous ayent acquis la bien-veillance du Roy,
l’eftime de fes principaux Miniftres, & l'affection de tout le
monde. C’eft pourquoy, s’il y a quelque honneur à efperer de
l'adreffe que ie vous fais de ce liure, ce n'eft que pour moy
feulement, qui, parmy tant d'hommes qui fçauent ce que vous
valez, fuis connu de fort peu de gens pour auoir l’auantage de
vous appartenir de fi prés. Veritablement cette alliance fi étroitte
que j’ay auecques vous, m'’eft vn bien fi confiderable, & qui fait
rejaillir tant d'honneur fur moy, qu'on me doit bien pardonner,
fi, ayant tant d’intereft que tout le monde le fceuft, ie n’ay point
feint d’vfurper la qualité que ïi’ay prife au commencement de
cette lettre; & mefme ie puis me promettre, apres les témoi-
gnages que vous me donnez tous les iours de voftre amitié, que
cette liberté ne vous fera point defagreable. Ie laiffle donc là,
J'honore extremement l'esprit et le savoir... M' Gassendi vous pourra
donner davantage de cognoissance du merite de ce personnage, sans
doute un des plus grands philosophes que nous aions aujourd'hui à
Paris Au reste, je croy que M. Bourdelot vous l’a escrit... » (publié
par Tamizey de Larroque, Correspondants de Peiresc, XNI, p. 32, 1889).
CORRES'ONDANCE. V. 73
618 PRÉFACES DE CLERSELIER. (3-4)
» Monfieur, ces titres honorables & glorieux d’Ambaffadeur, de
» Plenipotentiaire, & de Confeiller d'Eftat*; car toutes ces | marques
» d'honneur, qui à la verité fe trouuent en vous, & ce qui eft affez
» rare en ce fiecle, qui s'y voyent fans enuie & fans jaloufie de
» perfonne, ne font point les qualitez que j’ay appris de vous à
» eftimer le plus, ny celles par qui ie reconnois ce confident à qui
» je fuis redeuable de ce liure. C’eft ce qui fait que, pour ne me
» point écarter de mon deuoir, & pour épargner voftre modeftie,
» ie n’adjoûteray plus que ce feul témoignage de mon refpect, que
» ie ne puis icy obmettre, fans ‘pecher contre la bien-feance, &
» gefner tous les fentimens de mon cœur. C'eft que ie fuis,
» Monfieur,
» Voître tres-humble & tres-obeïffant
» feruiteur, CLERSELIER. »
« Si cette lettre n’a pas parû dés la premiere edition de ce liure, c’eft
» cette modeftie dont ie viens de parler qui en a efté la caufe, car elle fut
» dés-lors prefentée auec le liure ; mais aujourd'huy que cette modeftie eft
» couronnée de gloire, i'ay crû eftre obligé de la faire éclatter, & de n'y
» pas deferer dauantage. »
a. Chanut, Conseiller au Grand Conseil du 4 novembre 1641, avait été
résident (1645), puis ambassadeur (1649), en Suède; puis plénipoten-
tiaire pour la paix entre la Suède et la Pologne à Lubeck (1652), enfin
ambassadeur en Hollande (1653-1655). Il fut nommé Conseiller d'Etat,
le 12 septembre 1664.
b. On pourrait croire que Clerselier parle ici de la gloire céleste, et
qu'il ait attendu la mort de son beau-frère pour publier cette lettre. Mais
Chanut ne mourut que le 19 juillet 1667, à Paris, et l'achevé d'imprimer
de la 2e édit. du tome I des Lettres de Descartes, est du 30 mars 1663. Il
ne, peut même pas s'agir de la charge glorieuse, en effet, de Conseiller
d'Etat, dont Chanut ne fut investi qu’en 1664 (voir la note précédente).
PRERAGE
« C’eft affez de recommandation pour ce liure, que de fçauoir
qu'il eft de Monfieur Defcartes. A la faueur de ce nom fi fameux,
& que l'on peut dire n’auoir pas efté rendu moins celebre par les
calomnies mefme de fes enuieux, que par le propre merite de fa
perfonne & de fes écrits, il y a lieu d’efperer que cet ouurage,
quoy que pofthume, ne laiflera pas d’eftre aufli bien receu, que s’il
auoit vû le jour du viuant de fon autheur. Il eft vray qu'il a defia
efté vû tout entier en chacunes de fes parties feparées, mais non
pas réüny en vn cors, comme ie le prefente aujourd’huy. »
« C’eft vn recueil de plufieurs Lettres, écrites fur toutes fortes de
fujets, dont la pluf-part luy ont efté propofez par des perfonnes de
tres-grande confideration, foit pour le rang qu'elles ont dans le
monde, foit pour l’eftime qu’elles fe font acquife par leur fçauoir
& par leur vertu. Et bien que fans doute il ne fongeaft pas, quand
il les écriuoit, qu’elles düffent iamais paroïftre en public, elles ne
laiffent pourtant pas d’auoir aflez de graces & d’ornemens, pour
ne point apprehender la lumiere. Ce qui s'écrit pour des Prin-
cefles, & pour les plus fçauans hommes de l’Europe, ne doit pas
craindre d’eftre mis à la cenfure publique; et apres que les
Grands & les polis de la Cour, & mefme que les critiques du
cabinet, ont vne fois iugé fauorablementd’vne piece, qu’auroit-on
plus à craindre du iugement que (/ire de) la multitude ? C’eft ce qui
fait, Lecteur, que ie te prefente ces lettres auec autant de confiance
que Monfieur Defcartes a pü faire luy-mefme fes autres écrits,
fcachant qu’elles ne cedent en rien à pas vn autre ouurage quetu
ayes pû voir de luy. La mefme force & la mefme fublimité d’ef-
prit, qui reluit par tout ailleurs, s’y fait voir admirablement dans
la folution des queftions les plus difficiles ; & outre cela on y voit
vne eftenduë d’efprit prefque infinie, dans la diuerfité & la multi-
plicité des chofes qu'il y traitte. »
« Mais, entre plufieurs fujets, celuy-là fans doute ef le plus releué
& le plus vtile, qu’il examine dans la lettre qu'il a eu l'honneur
d'écrire à la Reine Chriftine*, en fuitte de la priere, ou pluftoft du
arettre GDXGV, TV, p.81.
620 PRÉFACES DE CLERSELIER. Ed
» commandement qui lui fut fait de fa part, de luy vouloir expli-
» quer fon [opinion touchant le Souuerain Bien de cette vie; à quoy
» il luy fut d'autant plus aifé d'obeïr, qu'il auoit encore toutes
» fraifches en fa memoire ces hautes confiderations qu’il auoit euës
» dans l'examen qu'il auoit nouuellement fait du liure de Seneque,
» de vilà Beatä, lequel il auoit luy mefme choïfi, comme vn fujet
» digne de feruir d'entretien & de diuertiffement à cette autre fça-
» uante Princelfe, Elizabeth de Bohéme, lors qu'allant prendre des
» eaux à Spa, les Medecins luy auoient recommandé de n’occuper
» fon efprit à aucune chofe qui le puft trauailler, ainfi qu’on verra
» par les lettres qu’il luy écrit". C'eft dans ces lettres où il a fait
» voir que la Morale eftoit l’vne de fes plus ordinaires Meditations,
» & qu'il n’eftoit pas fi fort occupé à la confideration des chofes qui
» fe patfent dans l'air, ny à la recherche des fecrettes voyes que la
» nature obferue icy bas dans la production de fes ouurages, qu'ilne
» fift fouuent reflexion fur luy-mefme, & qu'il n’employaft les pre-
» miers & les principaux de fes foins à s’inftruire, & à regler les
» actions de fa vie fuiuant la vraye raifon, comme vne chofe,
» laquelle, ainfi qu'il dit luy-mefme’, ne fouffre point de delay, à
» caufe que nous deuons fur tout tafcher de bien viure. Aufli, ces
» grandes & ferieufes reflexions qu'il auoit faittes fur les mœurs des
» hommes, dans la frequentation des Cours & des Armées, & dans
» le refte du grand liure du monde, l’auoient rendu fi fçauant en
» cette matiere, que, dans l'examen qu'il a fait du liure de Seneque,
» il ne s’eft pas contenté de remarquer fes fautes, mais comme vn
» Maiftre capable de faire des leçons à cét Ancien Doëteur des
» Mœurs, il a auffi marqué ce qu'il deuoit dire, pour rendre fon
» liure le meilleur & le plus vtile qu'vn Philofophe comme luy, qui
» n’eftoit point éclairé des lumieres de la foy, euft fçeu écrire. Aprés
» quoy, ie ne penfe pas qu'il y en ait plus aucun, de ceux qui dans
» leurs écrits l’ont accufé de vanité en fes études, comme s’atta-
» chant entierement à la recherche des chofes vaines & dont la
» fcience enfle l’efprit, au lieu de celles qui inftruifent & perfec-
» tionnent l’homme, qui ofe plus luy faire vn femblable reproche;
a. Lettres CCCXCII, CCCXCVIL CECXCIX; CDI CDI GDVI
et CDXI,t. IV, p. 251, 263, 271, 280, 290, 3o4et 330. — Clerselier se
trompe et interprète mal certains passages de Descartes : la princesse
Elisabeth a bien pris des eaux de Spa, mais non pas à Spa ; elle n’a point
quitté pour cela La Haye (voir t. IV, p. 204 et 251, lettres CCCLXXVI
et CCOXCII).
b. Discours de la Methode, p. 25, 1. 3, de la présente édition.
(6-7) ToME I. G21r
» principalement quand ils verront que, quelque foin qu'ils ayent
» aporté à cultiuer la Morale, ils trouueront encore beaucoup de
» chofes à apprendre dans ce peu qu’il en a écrit, & qu'ils auroient
» peut-eftre fans cela ignoré toute leur vie. Et de vray, à quoy ont
» feruy toutes les calomnies de fes enuieux, finon à faire que fon
» nom deuinft plus celebre, que fa vie fuft plus admirée, & fa doc-
» trine fi eftimée, qu’elle partage aujourd’huy les écoles dans la Hol-
» lande, & qu’elle s’enfeigne publiquement dans fes chaires. Ce que
» l’eftime eftre fi glorieux à cette Prouince, que ie luy enuierois
» quafi cét honneur, comme vn bien qui nous deuroit apartenir,
» n’eftoit que j’eftime en quelque facon raifonnable, que ceux-là
» joüiffent les pre|miers du fruit de fes labeurs, qui ont le plus con-
» tribué à fon repos & à fon loifir ; & que cette terre porte les pre-
» miers fruits d’vne femence qui n’a pas feulement efté iettée, mais
» mefme conceuë premierement dans fon fein. Apres quoy, fi fa pre-
» diétion (ire predication ?) a jamais lieu en fon païs, i’efpere que fa
» doctrine y fera receuë avec plus de fuccez & plus d’aplaudifflement
» qu’en aucun lieu du monde, comme celuy où l'erreur a le moins
» de credit pour eftre ancienne, où la verité eft la plus recherchée &
» la mieux fuiuie quand elle eft connuë, & où les efprits font les
» plus capables d'entendre raïfon; n’y en ayant pas vn, dans ce
» grand nombre de fcauans qui frequentent nos Academies, qui ne
» foufcriue entierement à cette maxime du grand Saint Auguftin* :
» Qu'il n'y a pas moins d'erreur à admettre pour vrayes les chofes
» douteufes, c'eft-a-dire les chofes obfcures € inconceuables, tels
» que font tous les principes qui font particuliers à la Philofophie
» Peripateticienne, qu’à ne pas receuoir celles qui font certaines,
» c'eft-à-dire les chofes claires & intelligibles, tels que font les
» principes de noftre Philofophe. »
« Pour ce qui eft de l’ordre & de la fuitte des lettres en general,
» comme fouuent il importoit fort peu laquelle feroit mife deuant,
» chacune prefque traittant de queltions differentes, & qui ne dé-
» pendent point les vnes des autres, ie ne m’y fuis pas beaucoup
» arrefté. Mais quant à la difpofition & à l’œconomie de chaque
» lettre en particulier, comme c’eft vn coup du Maïftre, on y verra
» le mefme ordre & la mefme diftribution que dans tous fes autres
» écrits ; en forte que ceux qui auront la veuë aflez bonne, y pourront
» remarquer la mefme Methode dont Monfieur Descartes s’eft
» toufiours feruy, foit dans fes Principes pour la conftruction gene-
a, Enchiridion, c. 19.
622 PRÉFACES DE CLERSELIER. (7-8)
rale de fon Monde, foit dans fes Meteores pour l'explication par-
ticuliere des plus beaux phainomenes de la Nature; fi bien que
fon adrefle & la fubtilité de fon efprit y paroiffent toutes en-
tieres. Et ce qui, ie m'affure, ne furprendra pas moins le lecteur,
eft que l'éclaircifflement de tant de difficultez qu’il explique, ne fe
fait pas d'vne maniere dogmatique, ny par les formes ordinaires
des argumens, mais d'vn ftile fi aifé & fi net, qu’il femble que
les penfées luy couloient de la plume, & qu’elles feroient venuës
à tout autre en l’efprit. Chacun fçait combien le ftile des lettres
eft difficile; cependant on verra qu'à vn efprit comme le fien
tout eftoit également facile, & qu’il s’en demefle aufli bien que
de tous les autres genres d'écrire. A la verité, peut-eftre que les
délicats n'y trouueront pas de ces paroles choifies, qui cha-
toüillent l'oreille de leur fon, ny de ces periodes nombreufes, qui
femblent n'aller que par mefure & par cadence; mais ie fuis
affuré que les plus exacts y reconnoiftront les mots propres de
chaque chofe, & n’y verront que | des termes fi fignificatifs, qu’ils
portent leur lumiere auec eux. Que fi ces perfonnes fcrupu-
leufes ont de la peine à trouuer rien de confiderable à reprendre
touchant la pureté des paroles, leur cenfure aura encore moins
de prife fur la force des raifons & la netteté du fens, qui font les
deux feules chofes qu’vn Philofophe doiue confiderer, & dans
lefquelles on peut dire que Monfieur Defcartes a excellé par deffus
tous ceux qui ont écrit auant luy de femblables matieres ; de forte
que ie me fuis quelquefois eflonné de voir taxer fes écrits de
confufion & d’obfcurité, voyant qu’il fuit par tout la maniere
d'écrire des Geometres, qui eft la plus exacte de toutes, & qu'il
ne fe fert point d’autres principes que de ceux des Mathematiciens
mefme, que tout le monde admet à caufe de leur clarté &
euidence. »
« l’auertis ceux qui verront icy leurs lettres, qu'il fe poura faire
qu’ils ne les trouueront pas en tout conformes à celles qu'ils ont
receuës de Monfieur Defcartes; mais ce manquement peut eftre
arriué de deux caufes. La premiere, que, ces lettres n'ayant efté
imprimées que fur le Manufcrit que Monfieur Defcartes s'en
eftoit referué, il fe peut faire qu'en les tranfcriuant, il y ait changé
ou corrigé quelque chofe, comme il arriue fouuent, & que par
apres il ait negligé de le reformer dans fon original. L'autre
raison eft que le Manufcrit s'eft trouué en quelques endroits de-
fectueux, & en d’autres fi mal écrit & fi broüillé, que i'ay efté
quelquefois reduit à deuiner ce que l’Autheur auoit voulu dire;
(8-9) ToE L 62
& n’ay pas crû pour cela rien faire contre la fidelité que ic luy
dois, de les remplir & fuppleer de moy-mefme, pour ne pas laifler
dans ce liure ce peu d’efpaces vuides. Mais ce qui m'a donné le plus
de peine, a efté que ces lettres n’eftant écrites que fur des feüilles
volantes, toutes détachées les vnes des autres, & fouuent fans
datte ny reclame, le defordre qui s'y eftoit mis auoit fait qu’elles
ne fe fuiuoient point, & qu’on n'y reconnoifloit ny commen-
cement ny fin: de forte que i’ay efté obligé de les lire prefque
toutes, auant que de les pouuoir rejoindre les vnes aux autres,
& de leur pouuoir donner aucune forme, pour les difpofer par
apres dans l’ordre & dans le rang qu’elles tiennent. Toutesfois,
quelque mal qui foit arriué de ce defordre, ie fuis caution qu'il
fera peu confiderable; & mefme il ne fcauroit eftre d’aucune im-
portance pour les leéteurs, qui n'ont point en cela d’autre in-
tereft, finon que le fens des chofes n’y fouffre point de violence,
& que les queftions (dont il s'en trouue quelquefois dix ou
douze dans vne feule lettre) foient expliquées chacune à part,
& fans confufion; à quoy ie puis dire que j'ay mis toute mon
attention. »
« l’ay efté bien-aife que le public fuft informé de tout ce détail,
non pas tant pour faire valoir mon induftrie dans l’impreflion
de ces | lettres, que pour purger l'Autheur des fautes qui pou-
roient s’y eftre glifiées, & pour conuier d'autant plus ceux qui
y verront leurs lettres imprimées, & qui en les lifant ne les
trouueront pas tout à fait correctes, à m’enuoyer, à moy ou aux
Libraires, ou leurs lettres mefmes, ou des copies tres-fidelles,
afin que dans vne feconde edition elles puiffent prendre la place
de celles qui tiennent maintenant la leur. le fouhaitterois aufli
que ces Meflieurs permiflent que le liure fuit alors honoré de
leurs noms, n'ayant pû à cette fois mettre à la tefte de toutes les
lettres les noms de ceux à qui elles font adreflées, faute de l’auoir
trouué dans le Manufcrit, & pour ne l’auoir pû aprendre de
perfonne, ny deuiner par le ftile, lequel pourtant m'en a fait
mettre quelques-vns par conjeéture. Et quand en cela ie me
ferois trompé, ie ne croy pas auoir fait tort à ceux de qui ray em-
prunté les noms. le ne penfe pas aufli que les honnefîtes gens
trouuent mauuais que, pour faire mieux entendre les Réponfes de
Monfieur Defcartes, j’aye fait imprimer quelques-vnes de leurs
lettres, qui contiennent leurs objections. Et fur ce sujet ie fuis
obligé de rendre cette reconnoiflance à feu Monfieur Morin,
Doéteur en Medecine, & Profefleur du Roy aux Mathematiques,
624 PRÉFACES DE CLERSELIER. (9-10)
P:
de m'auoir genereufement accordé fes lettres*. l’ay aufñi la
mefme obligation à Monfieur More Gentilhomme Anglois; et
pour ne pas refufer à ce dernier ce qu'il a defiré de moy en
m'enuoyant fes copies, i’ay efté contraint de mettre dans ce
liure vne lettre ou deux que ie luy ay écrites à cette occafion”.
le ne doute point qu'il n’euft été mieux que fes lettres, & celles
de Monfeur Defcartes à ce Gentil-homme, & quelques autres
encore, écrites en Latin, euffent efté traduites en François, pour
faire vn liure tout d'vne langue ; maïs ny ma fanté ny mon loifir
ne m'ont pù permettre d'y trauailler auec le foin qui feroit requis
pour vne telle traduétion. En attendant neantmoins qu'il fe
trouue quelqu'vn qui l'entreprenne, j’ay prié un de mes amis,
des mieux verfez dans la Philofophie de Monfieur Defcartes, de
traduire celles qui traittent du mouuement du Cœur & de la
circulation du Sang‘, que Monfieur de Berouic a defia données
au public, dans ce beau recueil qu’il a fait de fes Queftions
Epiftolaires, imprimé à Roterdam en l'année 1644, auquel on
peut auoir recours fi l'on doute de la fidelité de la verfion. »
« Au refte, quoy que Monfieur Defcartes ait fouuent auerty les
Lecteurs, dene luy attribuer iamais aucune opinion, s’ilsnela trou-
uoient expreffement en fes écrits, & quoy que fur ce pied toutes
celles qui fonticy contenuësluy puillent eftre iuftement attribuées,
puifque ce liure porte fon nom, & qu'il ne contient rien qui ne
foit forty de fa plume, toutesfois on ne doit pas eftre fi rigoureux,
que de | croire que toutes les folutions qu'il a données aux diffi-
cultez qui luy ont efté propofées, doiuent paifer pour fes dernieres
refolutions, & pour des decifions dont il fuft luy-mefme plaine-
ment fatisfait; y ayant plufieurs queftions qu'il n’a traittées qu'en
paffant; d’autres qu’il n’a qu’ébauchées, comme eftant la premiere
fois qu’il y mettoit la main; d’autres qu'il a luy-mefme corrigées
depuis dans fes écrits, eftant deuenu plus fçauant par le tems;
d'autres dont il ie referuoit de faire vne recherche plus exacte,
quand il auroit plus de loifir, & pius de commodité pour les expe-
riences neceflaires à iuftifier fes raifonnemens; & enfin d’autres
fur lefquelles il ne vouloit pas fe declarer dauantage, à caufe qu'il
n’en auoit pas encore ietté les fondemens dans fes écrits, & qu'il
ne defiroit pas alors s’en expliquer plus ouuertement. Cependant
a. Lettre CVIII, t. I, p. 536, et lettres CXXXV et CXLVIIT, t. I,
288 et p. 408.
b. Tome V, p. 246-252.
c.. Lettre CVIT, tal, p° 527, etlettrelCGXVI AT PE 62;
(ro-r1) ToE I. G2$
quelques imparfaites que puiflent eftre fes réponfes, i'ofe affurer
qu’elles valent encore mieux que tout ce que les autres ont pû
donner fur les mefmes queftions en des liures entiers. »
« A ce propos, ie croy qu'il eft de l'honneur de Monfieur Defcartes,
de faire remarquer aux Lecteurs la familiarité & correfpondance
des lettres qu’il a eu auec Monfieur le Roy, Profeffeur en Mede-
cine en l’Vniuerfité d’Vtrech, afin que tout le monde fcache auec
quelle franchife il luy communiquoit fes penfées. Car à dire le
vray, s’il ne s’en eftoit point écarté, & s’il n’auoit point prefumé
voir plus clair que fon Maïftre, on auroit pû efperer de fon genie,
de voir Monfieur Defcartes comme reffufcité en luy; mais, l'amour
de fes propres inuentions l’ayant ietté dans l'erreur, Monfieur Def-
cartes a efté obligé de le def-auoüer entierement‘, de peur que
ceux qui eftoient preuenus de la creance qu'il n’enfeignoit que fes
opinions, ne vinfent à luy attribuer fes erreurs. Et certainement
il y a de quoy s’étonner, qu'vn homme comme luy, qui femble
eftre fi clair-voyant en toute autre chofe, n'ait pû s’empefcher de
faillir lourdement comme il a fait, toutes les fois qu'il a voulu
quitter Monfieur Defcartes pour fuiure fes propres imaginations ;
ce qu'il ne me feroit pas difficile de faire voir icy par le dénom-
brement entier de toutes fes fautes, fi c'eftoit le lieu de le faire.
Et pource que l’vne des plus confiderables où il foit tombé, eft
celle qui regarde la Nature de nos Ames; pour faire voir que ce
n’a point efté fans grande raifon que Monfieur Defcartes l’a def-
auoüée, l'ay voulu mettre icy la verfion que j’ay faite autrefois, de
la réponfe de Monfieur Defcartes" à vn certain Placart de Monfieur
le Roy, qui contient en forme de Thefes fes principales affertions,
ou erreurs, touchant la Nature de nos Ames, afin de rendre tout
le monde capable d'en iuger. Mais vne des chofes qui m'a le plus
furpris, eft que Monfieur le Roy ayant en la premiere edition de
fon liure, intitulé Fundamenta phyfices, rendu à Monfieur | Def-
cartes viuant vne partie de l'honneur & de la reconnoiflance qu'il
luy deuoit, par les éloges dont il l’auoit honoré, & par les témoi-
gnages qu'il auoit rendus de l’eftime finguliere qu'il faifoit de fon
merite, pour lequel il auoit alors tant de refpect, que iamais il ne
s'éloignoit de fes fentimens fans crainte et fans regret; neantmoins,
dans la feconde édition qu'il en a faite, il a entierement fuprimé
le nom de fon Maiitre, & en a retranché tous les éloges qu'il luy
a. Lettre CDLXXII, t. IV, p.625, et Principia Philosophiæ, préface, fin.
b. Voir t. V, p. 110, éclaircissement.
CORRESPONDANCE. V. 79
626 PRÉFACES DE CLERSELIER. (11-12)
auoit donnez. Et apres ce beau trait de generofité, il a pris pour
la deuife de fon portrait ces deux mots, Candide € generofe, ce
que j’aurois de vray aucunement approuué, s’il en auoit ainfi vfé
du viuant de Monfieur Defcartes : car par là il luy auroit témoigné
fon obeïffance *., Mais il me permettra, s’il luy plaift, de luy dire,
qu'il auroit encore plus genereufement fait, fi, nonobftant le def-
aueu que Monfieur Defcartes a fait de fes écrits, il n'auoit pas laiffé
de rendre à fa memoire toute la reconnoiffance qu'il luy doit,
& d’auoüer publiquement qu'il n'a prefque rien mis de bon dans
fon liure, qu’il n'ait apris de luy, foit par fes lettres, foit par fes
conferences, soit par fes auis, foit enfin par fes écrits, tant ceux
qu'il auoit dé-ja publiez, que ceux qui luy eftoient tombez entre
les mains, dont i’efpere dans peu faire part au public"; ce que les
lettres que l’on verra icy luy eftre adreffées iuftifieront en partie.
Toutesfois ie veux croire que c'’eft faute d'y auoir bien penfé, que
cet occupé Profeffeur en a vfé de la forte; & que fon liure eftant
dé-ja tout preft de voir le iour pour vne feconde fois auant que Mon-
fieur Defcartes mourut, quand il eft venu par apres à le mettre
fous la prefle, il n'a pas confideré la circonftance du tems; ou,
s'il y a pris garde, il a penfé que ce qui auroit pù eftre bon en vn
tems, le pouuoit eftre encore en vn autre; & ainfi, que tel qu'il
auoit conceu fon liure, tel il le pouuoit enfanter. »
« Apres cela r'efpere de la franchife & de la generofité dont Mon-
fieur le Roy fait gloire, bien que dans cette rencontre il les ait
mal appliquées ; i’efpere, dis-je, que, fi iamais il fait imprimer
fon liure pour la troifiéme fois, non feulement il l’enrichira du
nom & des éloges de Monfieur Defcartes comme auparauant,
mais mefme qu’eftant, comme ie croy, def-abufé des vaines apa-
rences de verité que luy ont femblé d’abord auoir fes propres
penfées, il fe rangera fous fes premiers drapeaux, & que, fe
reueftant des armes de Monfieur Defcartes, qui luy viendroient, ce
me femble, mieux qu'à aucun autre, il continuera fes progrez
dans les fciences, & acheuera d’emporter les viétoires, au triomphe
defquelles Monfieur Defcartes fe préparoit; & ce fera pour lors,
que faifant le public participant de fes conqueftes, il ne laiffera pas
d’auoir feul la gloire d’auoir triomphé de l'ignorance humaine.
Mais pour cela il faut qu'il agifle fuiuant les ter[mes de fa deuife,
a. « Car il auoit en auersion toutes les louanges excessives qu’on luy
donnoit. » (Note en marge. Inst.)
b. « Il entend le traité de l’homme et celuy de la lumiere, » (Zb.)
(12) TomE I. 027
» c'eft à dire, qu’il faut qu’il reconnoiffe franchement fes fautes, &
» que, fans plus s’écarter des penfées de Monfieur Defcartes, il
» reprenne fes premieres brifées, & ne marche plus que fur fes pas.
» Il eft befoin aufli qu'il ait du courage, & que, prenant hardiment
» les armes en main, il ne s’effraye point du nombre des combats
» qu’il faut encore liurer, ny de la longueur de la carriere qui refte
» à fournir, auant que de cueillir les palmes que Monfieur Defcartes
» fe promettoit quand il auroit conduit fon deffein iufques à la fin.
» C’eft, ce me femble, le plus glorieux moyen que Monfieur le Roy
» puiffe choïifir pour reparer fa faute, & c'eft le feul qu’il puiffe
» prendre pour regagner l’eftime dans laquelle Monfieur Defcartes
» lauoit mis, & qu'il s’eftoit luy-méfme acquife en enfeignant fes
» opinions. Apres quoy, il ne me refte plus qu’à le prier d’excufer
» en cecy ce qui luy a pû déplaire, n'ayant pù refufer ma main pour
» la deffenfe de mon Amy ; que files coups qu'elle a portez luy ont
» femblé vn peu rudes, ou fi elle n’a pas toufiours eu affez de rete-
» nuë, ie le prie de croire que le cœur ne s’eft point emporté, &
» qu’en toute autre rencontre, il me trouuera toufiours pluftoft
» preft à luy prefter ma main, qu’à la porter contre luy. »
Pour la fin de cette Préface (p. 12-16), voir ci-avant, p. 481-485. Elle
était suivie, dans la première édition seulement, de la note ci-dessous :
« Ce que tu vois icy de plus, Lecteur, eft vn effet de la déference que ie
» rens au confeil qui me fut hier donné par Monfieur Chapelain, dans
» vne compagnie où ji’eus le bon-heur de me rencontrer auec luy; & où
» aprés auoir oùy la lecture que ie luy fis de la plus grande partie de
» cette Préface, à laquelle il témoigna prendre quelque plaifir, & auoir eu
» la bonté de polir certains endroits, qui t'auroient femblé rudes, s’ilne les
» auoit adoucis, il adjouta pour dernier auis, que i’ay crû deuoir d’autant
» plutoft fuiure que ie le iugeay le meilleur, qu'il me confeilloit de joindre
» icy ces excellentes Infcriptions que Monfieur Chanut a fait mettre fur
» les quatre faces du Tombeau de Monfieur Defcartes. C’eft à elles que ie
» te renuoye, Lecteur, pour y voir en abregé tout ce que j’aurois voulu
» dire, mais que ie n’aurois iamais fceu fi bien écrire, de la Vie & des
» Eloges de ce Grand Homme. »
TOMENN
(Achevé d'imprimer :
1'e édit., le 28 mai 1659;
2e édit., le 2 janvier 1666.)
PRÉFACE
» Sile prompt debit & l'approbation generale font des marques
affurées de la bonté d’vn Liure, il faut croire que le premier
Volume des Lettres de Monfieur Defcartes, que ï'ay donné au
public, eft vn des meilleurs qui ayent jamais parû, puifque la
premiere impreflion en eft defia debitée, & qu'elle a eu autant
d'Approbateurs que de Lecteurs. Cette approbation fi vniuerfelle
m'a fait remarquer combien les goufts des hommes font differens
touchant le prix & la valeur des chofes; et ie me fuis eftonné
qu'apres l'edition de tant d’autres excellens écrits de cét illuftre
Autheur, qui luy auoient acquis l’eftime & l’admiration des plus
fçauants, il ait fallu neantmoins que ce dernier ouurage ait
encore efté mis en lumiere, pour acheuer de couronner fa me-
moire & fa reputation. Car il s’eft trouué quantité de perfonnes
fort éclairées, qui n’ont ouuert les yeux à l'éclat de la doctrine de
ce grand homme, que depuis qu'ils ont veu fes lettres. Ce genre
d'écrire aifé & familier a reueillé leur curiofité; & voyant que fes
lettres, qui leur fembloient fi belles, n'efloient neantmoïins que
de fimples extraits de fes autres productions, ils ont eu ie ne fçay
quelle honte de n’en auoir pas fait d'eftime, & ont commencé à
connoiftre que le peu de compte qu'ils en auoient fait, ne venoit
que de leur negligence, pour n'auoir pas voulu fe donner la peine
de mediter auec luy, fur des penfées qu'il n’auoit propofées que
fous le titre de Meditations. »
« Il eft de Monfieur Defcartes comme de tous les autres | celebres
Autheurs, dont les écrits font ordinairement de deux fortes. Les
.
es te, de nn
(2-3) ToE Il. 629
vns font appellez Acroamatigues, c'eft à dire, difficiles, releuez, &
qui, eftant plus ferrez, demandent l'explication du Maiftre, ou du
moins vne attention fort ferieufe du Lecteur; et de ce genre font
les Meditations Metaphyfiques de Monfieur Defcartes, fes Prin-
cipes de Philofophie, fa Dioptrique & fa Geometrie. Les autres
font appellez Exoteriques, c'eft à dire, faciles, populaires, qui
n’ont prefque befoin d'aucune explication, & qui peuuent eftre
entendus de tout le monde; et de ce genre font la Methode du
mefme Autheur pour bien conduire fa raifon, fes Réponfes aux
libelles de fes enuieux, & les Lettres qu’il a écrites à fes Amis. »
« Mais fi le premier Volume de fes Lettres a bien pû defia faire
connoiftre la bonté de fes autres ouurages, & leur a fait rendre
l’eftime qui leur eft deuë, comme eftant les fondemens fur lef-
quels il a appuyé les fcauantes réponfes qu'il a faites aux difficul-
tez qui luy ont efté propofées fur toutes fortes de fujets, & par des
perfonnes de toutes fortes de conditions; ie ne doute point que ce
fecond Volume ne produife vn effet encore plus auantageux que
le premier, tant pourle grand nombre & la diuerfité des queftions
qui s’y rencontrent, que pour la qualité des matieres qui y font
traittées ; dont non feulement on n’a eu iufques icy aucune par-
faite connoïflance, mais où l’on ne croyoit pas mefme que l’on
puit iamais arriuer à quelque chofe de plus certain que le pro-
bable. L'on en a bien parlé auant Monfieur Defcartes, mais ce
n’eft pas connoiftre les chofes que d’en parler beaucoup : et ie ne
feindray point de dire que, fi nous en connoiffons auiourd'huy la
verité, nous en fommes redeuables aux lumieres qu'il y a appor-
tées par la fimplicité & l’euidence de fes principes, qui ont dif-
fipé toute l’obfcurité dont elles eftoient auparauant enuelopées. »
« Toutesfois ie ne veux point preuenir les efprits, j'aime mieux
attendre le iugement des lecteurs, & ie n’ai point d'autre deffein
maintenant que d’inuiter tout le monde à lire les écrits qu'il nous
a laiflez, mais à les lire avec tout l’effprit & toute l’attention qu'ils
demandent. C’eft vne enuie que i’ay defia fait venir à plufieurs; &
il n’y en a point encore eu iufques ici, qui ne m'en ait fceu gré,
& qui ne m'ait remercié de mon auis. »
« Aufli eft-ce vne chofe remarquable, qu'on ait veu plufieurs
fcauants hommes, apres auoir efté les plus échauffez à combattre
cette doctrine dans fa naïffance, par la preuention qu'ils auoient
pour les opinions communes, & l’auerfion qu'ils fentoient pour
les nouuelles, fe departir tout à coup de leurs premiers fenti-
mens, renoncer aux maximes de leurs Maïftres qu’ils eftimoient
*
630 PRÉFACES DE CLERSELIER. (3-4)
les feuls & veritables Genies de la Nature, & tourner le dos à ces
anciens [Inftaurateurs des Sciences, pour fe ranger du party de
noftre nouueau, mais incomparable Philofophe. On a veu mefme
des Academies toutes entieres prendre la mefme route, & s’aban-
donnant à la conduite de ce fage guide, fuiure pas à pas toutes
les démarches qu’il a faites pour la découuerte de la verité. »
« Il y a eu aufli dans l’Alemagne vn Profeffeur des plus anciens
& des plus celebres, qui auoit pris à tafche de contre-quarrer
cette doctrine, & d’en fapper les fondemens ; lequel, apres auoir
beaucoup dépenfé pour faire des experiences qui puffent dementir
la certitude de fes principes, & des conclufions qu'il en a tirées,
a efté enfin obligé, apres des années entieres vainement em-
ployées à vn femblable examen, de confefler que, plus il auoit
cherché à les deftruire, & plus il en auoit reconnu la verité : en
forte que rien ne luy auoit dauantage confirmé la certitude de
cette fcience, que cela mefme par quoy il auoit tafché d'en dé-
couurir la faufleté. »
« Mais pourquoy pañfer iufqu’en Alemagne pour trouuer des té-
moins d’vne verité fi publique? Paris eft remply d’vn tres-grand
nombre de perfonnes, que le defir d’infulter à cette nouuelle façon
de Philofopher, ou du moins la curiofité de fçauoir ce qui en
eftoit, a fait aller à l’Affemblée qui fe tient tous les Mercredis chez
Monfieur Rohault, tres-fcauant Mathematicien, & fort experi-
menté dans les Mechaniques, & celuy de ma connoiffance qui eft
le plus verfé dans | cette Philofophie, lefquels, apres auoir efté
furpris de la nouueauté de fes difcours, apres auoir efté conduits
à l'intelligence des Matieres qu’il traittoit par fa facilité & fa ma-
niere de s'expliquer, apres auoir efté conuaincus par la force de
fes demonftrations, & pleinement perfuadez par la jufteffe & la
conuenance que les experiences ont auec fes raifonnemens, ont
enfin efté contraints de donner les mains, & d’ennemis ouuerts
qu'ils eftoient de cette doctrine, de s’en declarer les fectateurs &
les deffenfeurs. »
« l'ay crû eftre obligé de donner cét auis, afin que ceux qui pour-
roient douter de la verité de ce que i’auance, en faflent eux-
mefmes l’épreuue, & qu'ils en viennent informer leur efprit par
le témoignage de leurs yeux ; ie fuis affuré qu'ils s’en retourne-
ront entierement fatisfaits, & qu'ils m’auront obligation de les
en auoir auertis. Le grand nombre de perfonnes de condition qui
fe trouuent en cette Affemblée (où les Dames mefme tiennent
fouuent le premier rang) & qui n’en fortent iamais qu’auec
(4-5) Tome Il. 631
applaudiffement & admiration, doit conuier tous ceux qui ont
quelque defir de connoïftre & de fe détromper, à l’honorer quel-
quesfois de leur prefence, & fe rendant les fpectateurs des expe-
riences que l’on y fait, fe rendre aufli les Iuges & les Arbitres des
explications qu’on leur donne. Car pourquoy s’en rapporter au
jugement d’autruy, qui bien fouuent eft celuy d’vne perfonne
ignorante, ou qu'vn faux honneur engage à ne pas relafcher de
fon premier fentiment, quand on peut s’en éclaircir foy-mefme,
& demander à fa propre raifon ce que l’on en doit croire ? Ce n’eft
pas en ces chofes qui ont efté laïflées à la difpute des hommes
iufqu’à ce que la verité fe découure elle-mefme, que l’authorité
doit auoir lieu. Ie veux bien que, tant que notre raifon eft trop
foible pour fe conduire, on obeïlle à celle des autres; mais quand
l’âge nous a vne fois tirez de la fujection de nos Precepteurs &
qu’il nous laifle à nous-mefmes, comme la meilleure marque que
nous ayons pû donner de la bonté de noftre efprit a efté de nous
foùmettre à la raifon d’autruy pendant noftre enfance, ce feroit
aufli | vne marque de lafcheté & de baffeffe, fi nous demeurions
dans cette aueugle foûmiflion, & fi nous nous contentions tou-
fiours de croire nos Maiftres, en des chofes que nous auons droit
d'examiner aufli bien qu’eux à noftre tour, iufqu’à iuger de leurs
iugemens, & les pezer contre les noftres. C’eft en cela mefme
que ces grands hommes dont l’on vante tant l’authorité, nous
doiuent feruir d'exemple : & Ariftote, tout le premier, eft celuy
de tous les Anciens qui a le moins deferé aux fentimens de ceux
qui l’auoient precedé, & qui a le plus librement repris leurs opi-
nions. C’eft pourquoy l’on ne fera point d’injure à ce Philofophe,
fi, apres vn regne de deux mille ans, on le traitte de la mefme
facon qu'il a traitté fes contemporains : quelque refpect qu'il ait
eu pour fon maître, il a crû que la verité luy deuoit eftre plus
venerable ; & quoy qu'il n’ait pas mieux reüfli dans la recherche
qu’il en a faite, le motif qui l’a porté à s’écarter du chemin des
autres, n’en a pas efté moins loüable, »
« Aufli voyons-nous tous les iours que ceux mefmes qui font pro-
feflion d’enfeigner fes opinions, vfant de cette liberté raifonnable
qui nous fait preferer le vray au faux & le certain au douteux, ne
font point de fcrupule de s'éloigner de fes fentimens, & fe donnent
la liberté de le contredire, quand ils croyent qu’il fe foit mépris;
ou fi le refpect en retient encore quelques-vns, ils tentent toutes
fortes de voyes pour luy faire dire les chofes comme ils penfent
qu’il les a dû dire. Et c’eft delà que vient ce grand nombre d’opi-
G32 PRÉFACES DE CLERSELIER. (5-6)
»
nions toutes differentes, que l’on attribuë toutes à Ariftote, cha-
cun s’efforcant de l’attirer à fon party, & faifant gloire de donner
à fes pensées vne explication plus receuable que celle des autres.
Si bien que i'eftime qu’on ne fçauroit rien faire de plus glorieux
pour fa memoire, que de trouuer moyen de luy faire dire vne fois
les chofes de telle forte, qu’on ne puille plus rien changer en fes
penfées fans s'éloigner de la raifon; & de luy attribuer de telles
opinions en Phyfique, que l’euidence de leurs principes, fort dif-
ferente de l’obfcurité de ceux qu’on luy impute, auec la certitude
des conclufions qu'on en peut tirer, les fafle | embraffer à tout le
monde. C’eft vn moyen aflez commode, ce me femble, pour faire
ceffer cette animofité qui met tant de diuifion parmy les Doctes,
& pour ramener à la raifon ceux qui, ne iurant que par luy, ne
veulent pas qu'on puifle rien dire de bon, s’il n’eft tiré de fes
Ecrits. Et c'eft ce qu'auparauant le Decret authentique d’vne des
Academies du Païs-Bas, qui donne pouuoir à tous les Profefleurs
d'enfeigner publiquement la Doctrine de Monfieur Defcartes, vn
des plus celebres Profeffeurs de ces quartiers-là auoit defia fait;
lequel ayant vü les emportemens de fes collegues contre vn
d’entr'eux, qui, fans refpect à Ariftote, auoit ofé enfeigner ces nou-
uelles opinions, auoit adroitement trouué moyen de les faire re-
ceuoir à ceux de fa ville, en les propofant fous le nom d’Ariftote,
& comme les propres & veritables penfées de cét ancien & fa-
meux Autheur. »
« Mais Monfieur Defcartes n’a pas feulement bien merité de la
Republique des Lettres par les beaux fecrets qu’il nous a reuelez
de la Phyfique; s’il y a quelque chofe qui le rende recomman-
dable par deflus les autres, c’eft principalement ce qu'il a écrit des
chofes Metaphyfiques, dont il n’y a que luy feul, que ie fçache,
qui nous en ait fait conceuoir les veritables idées. Ie dis les chofes
Metaphyfiques, & non pas les veritez Metaphyfiques, car ily a
bien de la difference entre les vnes & les autres. Celles cy ne font
autre chofe que certaines propofitions claires & euidentes, com-
munement connuës de tout le monde, qui nous feruent de regle
pour iuger de la verité des chofes, mais qui ne nous menent à la
connoiflance de l’exiftence d'aucune, & qui, confiderées en elles-
mefmes, ne font point conceuës comme les proprietez d'aucune
fubftance, mais feulement comme des veritez qui refident en l’en-
tendement, & qui hors de luy ne fubfiftent point; au lieu que,
par les chofes Metaphyfiques, nous entendons des Chofes ou des
Subftances intelligentes, ou bien des Proprietez qui appartiennent
(6-8) ToE II. 03 j
à ces Subftances, lefquelles font détachées de la Matiere, & ont
vne propre fubfftance independante d’elle; qui font connuës fans
elle, & premierement connuës qu'elle. | Ce n’eft pas qu’aupara-
uant Monfieur Defcartes, plufieurs grands perfonnages n’ayent
parlé des chofes intellectuelles, & n’en ayent parlé dignement;
mais neantmoins, s’il m'eft permis de dire icy ce que i’en penfe,
vous n’en trouuerez aucun, qui ait conceu bien diftinétement en
quoy confifte precifément l'Effence d’vne chofe Spirituelle, & qui
l’ait fi nettement diftinguée de celle des chofes Materielles, qu'il
n'ait point confondu les fonctions des vnes auec les fonctions des
autres. Monfieur Defcartes eft le feul à qui nous auons l’obliga-
tion de nous en auoir donné les veritables notions, & de nous
auoir en mefme temps découuert le moyen dont il s’eft feruy pour
paruenir à vne connoiïffance fi diftincte & fi exacte. Car quiconque
voudra mediter auec luy, ne pourra douter, non plus que luy, de
l’exiftence de fon Ame, c’eft a dire de fa propre exiftence, en tant
qu'il eft vne chofe qui penfe; qui eft la veritable notion que l'on
doit auoir de la Subftance Spirituelle, & par quoy l’on reconnoift
manifeftement qu'elle eft diftinguée de la Subftance Corporelle,
comme ayant en foy des Proprietez ou des Attributs totalement
differens de ceux que nous conceuons pouuoir appartenir à la
Subftance Corporelle, ou Eftenduë. »
« le n’ignore point que, nonobftant tout ce qu’a pü dire ou écrire
Monfieur Defcartes fur ce fujet, plufeurs ne laïflent pas d’auoir
encore auiourd’huy bien de la peine à conceuoir la Subitance de
leur Ame. Mais ie fcay bien aufli qu’il y en a fort peu qui veulent,
comme luy, fe donner la peine de détacher leur efprit du com-
merce des fens, écoûter ce que dicte la vraye raifon, & donner
plus à leur Intelligence qu’à leur Imagination. Et ie penfe
pouuoir dire, auec quelque aflurance de verité, que la feule chofe
qui fait qu’on a dela peine à conceuoir la fubftance de l’Ame,
c'eft qu'eftant accouftumez, dés noftre enfance, à ne rien con-
ceuoir à quoy l’on n’applique en mefme temps fon imagination,
l’on penfe ne rien connoïftre en vne chofe, en laquelle on ne
trouue rien qui puifle eftre imaginé. Ainfi, pource que ny noftre
Ame, ny fes Facultez, ny fes Actions, n’ont rien qui puille eftre
|imaginé, on penfe ne rien connoiftre en elle; & on va la cher-
chant où elle n'eft pas, & par là l’on fe trompe, lors que, pour la
mieux conceuoir, & pour auoir, pour ainfi dire, quelque prife fur
elle, l’on fait vne anatomie ou diflection du cors, on le fubtilife
& on le rend agile, afin de nous faire, ce femble, comme apper-
CoORRESPONDANCE, V, So
634 PRÉFACES DE CLERSELIER. (8-0)
ceuoir noftre Ame & fes Fonctions. Mais fi l’on confidere que
noftre imagination n’eift pas propre à reprefenter toutes fortes de
chofes, mais feulement celles qui font corporelles, ainfi que la
peinture ne peut pas reprefenter toutes fortes de chofes corpo-
relles, mais feulement celles qui font vifibles; & par confequent
que c’eft autant d'erreur de vouloir imaginer nos ames, que de
vouloir voir des fons ou des odeurs dans vn tableau; on pourra
ayfément fe fatisfaire, en confiderant que, comme c’eft affez apper-
ceuoir les fons que de les ouïr, & les odeurs que de les fentir,
encore qu’on ne les voye pas, c’eft aufli affez entendre la Nature
de noftre Ame, que de connoïftre qu’elle eft le fujet ou la
fubftance en laquelle font toutes nos penfées, encore qu’on ne
puiffe aucunement imaginer cette fubitance; car on ne peut
douter que nos penfées n’ayent quelque fujet dans lequel elles
foient, ny penfer que ce fujet foit le corps, d'autant que l’on ne
reconnoiit aucune affinité entre elles & luy. »
« Mais en voilà affez pour le deflein que i’ay eu de faciliter l'in-
telligence de quelques lettres. Ceux à qui le peu que ie viens de
dire, aura fait venir l’enuie d’en fçauoir dauantage, pourront fe
fatisfaire en lifant à fonds les Ecrits de nofîftre Autheur; c’eft là,
& non dans vne Preface, qu'ils doiuent pleinement s’initruire ;
c'eft à cette fource qu'ils doiuent fe defalterer ; & ie croiray auoir
beaucoup fait, fi ie puis feulement irriter la foif de quelque cu-
rieux, & l’obliger, par la lecture de ce liure, de recourir aux
autres. Au refte, que le Lecteur m'excufe, fi j'en ay differé l’im-
preflion plus qu'il n’auroit fouhaité; & qu’il fçache que ie l’ay
fait pour la commodité & la fatisfaction de tout le monde. En
voicy la caufe. Les Libraires m'ont témoigné que le grand
nombre de Lettres Latines | qu'il y auoit dans le premier Volume,
auoit efté caufe que plufeurs perfonnes, qui n’ont point de com-
merce auec cette langue, ne l’auoient pas acheté, & mefme auoit
fait croire à quelques-vns que le plus beau du liure leur eftoit
caché. l’ay voulu pouruoir à cela; et en mefme temps, iettant les
yeux fur vne perfonne qui me touche de fort prés, que j’auois
deflein d'introduire dans cette Science & d'exercer aufli en la
Verfion du Latin, ie luy ay donné vne bonne partie de ces lettres
à traduire, & c’eft ce qui en a retardé l’edition. le ne pretens pas
par là m'excufer des fautes qui pourroient s'y eftre gliflées ;
j’auouë que ie me fuis toufiours referué le droit de reueuë; mais
il eft vray aufli que, pour donner à ce ieune traducteur quelque
fatisfaction de fon trauail, i'ay laiffé la plufpart de fes expreflions,
(9-10) ToME Il. 63;
»
aufquelles on auroit bien pû donner vn tour plus elegant, mais
non pas plus de rapport auec le fens de l'Autheur, que l'y ay
trouué affez fidellement rendu. »
« Peut-eftre aufli que i’aurois pû eftre plus foigneux & plus re-
tenu que ie n’ay efté, en vne chofe de plus grande importance, &
qui auroit répondu dauantage au defir de l’Autheur, qui nous
auertit fouuent dans fes lettres* qu’il ne les a pas écrites de la
maniere qu'il voudroit qu’elles fuflent, fi elles deuoient paroïftre
au jour, mais auec la liberté dont on vfe enuers fes amis. l’ay
defia employé cette excufe, dans vne lettre que j'ay écrite à
quelqu’vn de ceux qui s’eftoient offenfez de cette honnefte liberté,
pour iuftifier l’Autheur, & me iuftifier aufli moy-mefme auprés
de luy. Que s’il fe trouuoit encore icy quelques termes qui fen-
tiflent l’aigreur ou la chaleur de la difpute, ie prie tous les
Leéteurs de les excufer en faueur du deffein que jay eu de ne
rien fuprimer de ce qui pouuoit feruir à la gloire ou à la iuftifi-
cation de mon Amy, & au defir qu'il auoit d’auancer toufiours de
plus en plus dans la connoiffance de la verité. Et luy & moy
fommes bien dignes de pardon : luy, parce que ces termes ont
efté rendus publics contre fon intention ; & moy, parce qu'ils
me sont échappez par mégarde : car quelque foin que i'aye ap-
porté à les adoucir, & à taire les noms de ceux qu’ils con-
cernoient, il pourra bien eftre arriué| que ie m’en fois quelquesfois
oublié. Mais, aprés tout, ce font des guerres innocentes que ces
fortes de difputes où les coups de plume les plus fanglans ne
font donnez que pour égorger l'erreur, s’il eft permis de parler
ainfi, & pour faire triompher la verité; outre qu'vne injure, ou
vn dementy n’eft pas fi offenfant, & ne porte pas fi loin, quand
il eft donné par des Sçauans, & auec les reftritions receuës
parmy les Latins. »
« Ces excufes ne font-elles pas fufffantes ? Faut-il encore quelque
chofe de plus, afin de fatisfaire ceux qui fe pourroient trouuer
intereflez? Et pour acheuer d’adoucir leur aigreur, eft-il befoin
de les flatter de l’efperance de quelque nouueau prefent? Ie le
veux pourtant, & leur en promets vn au plutoft du mefme
Autheur, qui ne cede en rien aux plus excellens de fes ouurages,
pour la nobleffe de fa matiere, & la nouueauté de fon inuention.
C'eft vn des plus riches effets de la fucceflion de ce grand homme,
qui m’aitefté mis entre les mains par celuy qui a efté le depo-
a. Tome I, p.231, 1. 7-10; t. Il, p.634, 1. 3-8; t. III, p.43, 1. 13-15, etc.
636 PRÉFACES DE CLERSELIER. (ro)
fitaire de tous les biens de fon efprit. On ne peut rien donner à
l'homme de plus beau ny de plus precieux, que ce qui porte fon
nom & fon caractere. Telle fera la marque du liure que ie pro-
mets; fon titre eft, L'Homme DE RENÉ DESCARTES * ; ouurage tout
à fait curieux, auquel il eût efté à fouhaiter, pour fa derniere per-
fection, que fon Autheur y eût pû mettre la derniere main luy-
mefme. Ie tâche maintenant de luy donner toute la meilleure
forme qu'il eft poffible; et parce qu'entre autres chofes les Figures
y manquent, j'inuite tous les Sçauants de me vouloir aider à les
fuppléer. Que fi quelque obligeante perfonne, ialoufe de la repu-
tation de M. Defcartes & de la fienne propre, vouloit s'offrir à ce
glorieux trauail, ïe le prie de vouloir m'en donner auis. Fût:il
eftranger, pourvûü qu’il me donne de feures & de fidelles adrefles,
ie luy feray mettre entre les mains tout ce qui fera necellaire, &
ne ftipuleray point d’autre condition auec luy, finon que ce
Traitté ne fera point imprimé en noftre Langue dans les Païs
Eftrangers, qu'il ne l’ait premierement efté en France. »
a. Le Traité de l'Homme et de la Formation du Fœtus ne parut en
français que cinq ans après, en 1664, chez Legras, à Paris, tandis qu'une
traduction latine avait été publiée, dès 1662, à Leyde, sous ce titre :
Rexarus Des Cartes De Homine, figuris € latinitate donatus a Florentio
Schuyl (Lugduni Batavorum, apud Franciscum Moyardum et Petrum
Leffen, CID 19 CLXII).
TOME II
(Achevé d'imprimer, le 7 septembre 1666.)
RREFACE
« Ce troifiéme Volume des Lettres de Monfieur Defcartes eft le
dernier de ce genre que i’ay à donner au public. Ie l'ay referué
pour le dernier, tant parce qu’il contient des matieres qui ne
font pas de la portée de tout le monde, que parce qu'il m'a fallu
beaucoup de temps pour en tracer les Figures, & le difpofer dans
l’ordre que vous le voyez auiourd’huy. Dans les deux premiers,
on a pù voir les doétes & fubtiles réponfes qu'il a faites aux
diuerfes demandes que le defir de fçauoir a tirées de la bouche
ou de la plume des Curieux; mais, dans celuy-cy, l’on y verra
les conteftations qu’il a euës auec les Sçauants, lefquelles font
peut-etre la caufe de cette contradiction qui s’eft éleuée contre
luy pendant fa vie, & de cette mortelle jaloufie qui regne encore
dans l'efprit de quelques-vns apres fa mort. C'eft vne chofe
eftrange que cette pañlion : elle n’en veut qu'aux chofes qui me-
ritent le moins noftre haine, & d’vn objet qui ne deuroit attirer
que nos loüanges, elle en fait le fujet de fon auerfion & de fon
mépris. Mais ce feroit en vain que ie tafcherois de guerir le
monde de cette maladie; il y a long-temps que l’on a dit que
c’eftoit vne affection attachée à la nature des hommes, qui, ne
pouuant fouffrir de fe voir au deflous des autres par l'éclat de
leur fçauoir ou de leur vertu, tafchent de s’éleuer au deffus d’eux
par la cenfure qu’ils font de leurs actions ou de leurs écrits. Que
le monde donc ait telle eftime qu’il voudra de Monfieur Defcartes;
qu'il le regarde, fi bon luy femble, comme vn difeur de contes &
de fables, & comme vne perfonne qui a pris plaifir à nous entre-
638 PRÉFACES DE CLERSELIER. Ce)
tenir de fes fonges & de {es réveries : il me fuffit, pour moy, que
fes fables me paroiflent plus vray-femblables que tout ce que les
autres nous debitent pour des veritez, & que fes réveries foient
fi ingenieufes & fi bien | liées les vnes aux autres, & mefme auec
vne fuite & vn enchaifnement de penfées fi iufte, que les plus
longues veilles des plus ftudieux n’ont, ce me femble, produit
iufques icy aucun ouurage qui foit comparable à fes fonges. »
« Jamais homme a-t'il mieux révé, que lors que, dans fes Medi-
tations Metaphyfiques, il nous a clairement fait connoïftre la
diftinétion réelle qui eft entre l’Ame & le Corps; & lors que,
pouffant plus loin fes penfées pour eftendre de plus en plus fes
connoiffances, il a déduit & demonftré l’exiflence de Dieu par vn
argument fi conuaincant & fi naturel, que nous nous feruons
tous les iours fans y penfer d'vn femblable, & mefme nous n’en
auons point d'autre, pour nous affurer de l’exiftence de tous les
Eftres qui font dans le monde. »
« Quand il auroit medité toute fa vie pour tafcher à découurir la
nature & les proprietez des Meteores, & pour rendre raifon de
tous leurs effets; quand il auroit feüilletté tous les liures des
Anciens pour s’en inftruire; quand il auroit appris tout ce que
l'on en monftre publiquement dans les écoles; & enfin quand il
auroit veu tout ce qu'Ariftote & fes Settateurs en ontécrit; il n’en
auroit iamais tant fceu, il ne les auroit jamais fi bien compris, &
n’auroit iamais mieux rencontré, qu’il a fait dans fes fonges &
fes réveries. »
« Et c’eft peut-eftre pour cette raifon qu’vn des plus habiles de
nos Poëtes*, ayant à faire inftruire par vn ange le grand Charles,
de tous les effets de la Nature que l’on voit icy bas, dans ce beau
Poëme qu'il a nagueres mis au jour, fous le nom de Charlemagne
ou de l’Eglife vangée, a iugé ne pouuoir mieux faire, que de
mettre dans la bouche de cét ange les mefmes penfées qui
s’eftoient autrefois prefentées comme d’elles-mefmes à l’efprit de
Monfieur Defcartes, & de faire voir à fon Charles, en vifion, les
vifions qu’il auoit euës. En quoy il a fi bien reüfi, que ie ne penfe
pas que Monfieur Defcartes luy-mefme, fi fon genie l'euñt porté à
s'exprimer dans ce genre d'écrire, euft pù s'expliquer mieux qu'il
a fait: et mefme j’adjoüteray que, comme les chofes qu'il dit
femblent fortir de la bouche d’vn ange, elles impriment plus de
a. « Louis Le Laboureur, bailly du duché de Montmorency, dans son
poéme intitulé Charlemagne, p. 68 et suiuantes. » (Znst.)
(2-4) ToME Ill. 639
refpeét, & fe font rendre plus de creance que lors qu’on les voit
dans fes liures. »
« [Ce qui d’abord a eftonné tous les efprits, & qui a pü les tou-
cher de jaloufie, a efté que, dans le premier liure qu’il a mis au
iour comme vn eflay de ce qu'il fcauoit & pouuoit faire, il y a
traitté de deux matieres qui auoient efté auant luy long-temps
recherchées, mais qu’on n’auoit iufques-là fait qu’éfleurer, comme
la Geometrie, ou dans lefquelles on n’auoit point touché au
but, comme la Dioptrique. Et ce qu'il en a dit dans fes Effais eft
tel, qu’à l'égard de la Dioptrique il n’a rien laiffé à defirer, ayant
éclaircy toute cette matiere fi folidement, que ie puis dire, auec
affurance, que tous ceux qui en écriront apres luy, s’éloigneront
de la verité à mefure qu’ils s'écarteront de fes principes. Et pour
ce qui eft de la Geometrie, quoy que ce foit vne matiere inepui-
fable, & qui n’a point d’autres bornes que celles de l’efprit, neant-
moins, outre qu'il en a affez dit pour exercer long-temps l’eftude
& la curiofité des plus habiles, tout ce que l’on pourra iamais
inuenter à l’auenir fur ce fujet, fe trouuera renfermé dans le petit
traitté qu'il en a fait,comme dans fon principe ; puis qu'il ne s'eft
pas contenté de le commencer par où les autres auoient finy, mais
qu’en finiffant luy-mefme, il a donné les lumieres & les ouuertures,
& monftré le chemin qu'il falloit prendre, pour pouffer plus loin
qu’il n’a voulu aller ; s’eftant contenté en cela d'ouvrir la voye,
& de la marquer ; iugeant d’ailleurs qu'il auoit aflez donné de
temps à vn exercice qui ne {çauroit de rien profiter au refte des
hommes, & qui ne va qu’à contenter l’efprit de celui qui s’ap-
plique à cette eftude, par la découuerte que l’on fait chaque iour
de quelque nouuelle verité ; qui eft vne chofe fi douce & fi agreable
à l’efprit, que, pour inutile qu'elle foit, on ne laiffe pas d'y
trouuer de la fatisfaétion, du charme & du plaifir ; a quoy Mon-
fieur Defcartes a bien voulu renoncer, pour s'attacher à quelque
chofe de plus vtile, & qui puft eftre plus profitable. »
« Cependant ce font ces deux parties-là qui ont efté les premieres
& le plus fortement attaquées, comme l’on verra dans la fuite.
La Dioptrique ne paruft pas pluftoift, qu’on en fit vn fujet de
difpute Mathematique au College de Clermont, où elle fut com-
battuë auec toute la force & l’animofité qui a couftume de s’éle-
uer contre les opinions nouuelles, principalement quand celuy qui
[les propofe a quelque reputation d’en fcavoir plus que les autres;
on en triompha mefme, en apparence, auec beaucoup d'éclat &
de bruit; mais le mal-heur a voulu que tout cét applaudiffement
640 PRÉFACES DE CLERSELIER. (45)
»
n’a duré qu'autant que le choc & le chamaillis de la difpute, &
que toute cette gloire s’eft éuanouïe auec le fon des paroles. Les
réponfes que Monfieur Defcartes a faites aux objections du
Reuerend Pere Bourdin, qui feruent de fujet à quelques-vnes
de fes lettres, feruiront aufli de preuue à ce que t'auance,
& feront connoiftre lequel des deux a veritablement triomphé de
l'autre. »
« Si le Pere Bourdin n’auoit point fait d’objections contre les
Meditations Metaphyfiques de Monfieur Defcartes, ou fi, en
ayant fait, il les avoit écrites d’vn ftile plus ferieux & moins
emporté, ie ne trouuerois rien à redire en tout ce qu'il a fait
contre luy dans fes difputes de College & dans fes Thefes, où l'on
fçait bien que fouuent l’on auance des chofes que l’on ne croit point
du tout, pour ouurir vn plus beau champ à la difpute, & fournir
plus de matiere pour argumenter. Mais il deuoit fe contenter
d’auoir contredit publiquement la Dioptrique, & d’en auoir
fait, comme j'ay dit, vn fujet de difpute, en attribuant tout
exprés à Monfieur Defcartes des opinions qu'il n’auoit point, pour
donner plus de fujet de le deffendre, ou pour auoir plus de moyen
d'en triompher ; eftant de l'honneur du Maiïftre & du Répondant
de paroiftre au moins fortir victorieux du combat qu'ils entre-
prennent. Il auroit pü s’excufer fur la couftume, qui femble
authorifer en quelque façon ces petites fourbes & déguifemens;
à caufe que l’on eft preuenu de cette penfée, que tout ce qui fe
pale dans ces actions n'eft qu’vn jeu & vn diuertiflement
d’efprit, qui ne porte aucune confequence pour la verité des
opinions de l’Autheur que l’on combat; eftant tres-facile de fe
détromper & de s'éclaircir fur ce point, par la leéture mefme de
fes ouurages. »
« C’eft ce qui a fait que toutes ces difputes qui fe font faites
depuis quelques années, auec beaucoup de pompe & d'appareil,
contre la doctrine de Monfieur Defcartes, ne m'ont point furpris
ny eftonné ; ie m'en fuis mefme fouuent réjoüy, & l'honneur que
l'on m'a prefque toufiours fait de m'y conuier, a fait que ie n’ay
pü refufer quelquefois, felon que mes forces & ma fanté me l'ont
|pà permettre, de me prefenter au combat, & d'entrer en lice
comme les autres. Pour le fuccez, ie ne m'en mets pas en peine,
& ce n'eft point à moy à en iuger; car, outre que ceux qui fe
battent pour vn prix, ne font pas & ne doivent pas eftre eux-
mefmes les iuges du merite des combattans, cette forte de difpute
fe fait auec trop de precipitation, & fouuent auec trop de chaleur,
bts #5 mnt, ne
(5-6) Tome II. Ga
»
pour pouuoir fur le champ bien iuger de la valeur des raifons
qui font auancées par chacun des partis ; lefquelles n’entrent pas
toufiours du premier coup dans l’efprit de ceux qui pourroient
en juger, mais demandent du temps & de l'attention pour fe
faire goufter, & pour furmonter toutes les préoccupations dont on
peut eftre preuenu. Seulement puis-ie dire que i'eus beaucoup de
joye, la derniere fois que ie paru fur les rangs, de voir qu'ayant à
faire à vn des plus habiles & des plus fermes foûtenans contre qui
ie me fois iamais éprouué, il me fembla que la viétoire demeura
vn peu en balance, & que ie leus quelque temps, fur le vifage des
afliftans, quelque forte d'inclination pour le party que ie deffen-
dois; mais ne pouuant pas refifter dauantage à fon adreffe & à fa
force, il fallut à la fin me rendre, & luy demander quartier : ce
qu'il m'accorda de fi bonne grace, & auec tant de bonté, que ma
retraitte mefme fut glorieufe. » .
« Mais ce que ie ne puis fouffrir fans quelque forte de colere &
d’indignation, ou du moins fans me plaindre, eft de voir qu’im-
punément on accufe fa doétrine de fauorifer en quelque façon les
libertins & les athées. Sans mentir, c’eft traitter cruellement vn
Philofophe qui a fappé les deux principaux fondemens du liber-
tinage & de l’atheifme, en prouuant inuinciblement l’exiftence
de Dieu & l’immaterialité de nos Ames, & qu’on peut dire auoir
mieux merité par là qu'aucun autre de la Religion, que de luy
faire de femblables reproches. Que l’on dife ce que l’on voudra de
fes principes de Phyfique, mais qu'on ne touche point à fes
mœurs; qu'on fe raille de fes opinions, mais qu'on épargne fa
perfonne ; qu’il foit permis, à la bonne-heure, de traitter d’extra-
uagance fes petits globes & fa matiere fubtile ; que l'on croye, fi
l’on veut, qu'il falloit que la ceruelle lui tournaft, quand la penfée
luy eft venuë de placer des tourbillons dans le Ciel &| d’en égaler
le nombre à celuy des Eftoilles; que l’on confidere comme vn jeu
de marionettes & comme des tours de palle-pafles, le mouue-
ment du cœur, la circulation du fang, les diuerfes agitations de la
glande, & le cours ou la diftribution des efprits animaux qui en
depend : tout cela eft de peu d'importance, pourueu qu'on ne luy
fafle point cette injure que de croire qu'il a chancelé dans fa Foy,
qu'il a efté aufli inconftant dans fa Religion que la plufpart des
Philofophes le font dans leurs opinions, & que fon cœur n'a pas
répondu à fes paroles. Ie ne trouueray rien à dire quand, pour
maintenir les regles eftablies dans les Academies, on iugera plus
à propos de s’en tenir aux vieilles maximes, tout obfcures & in-
CORRESPONDANCE. V, St
642 PRÉFACES DE CLERSELIER. (6-7)
certaines qu'elles font, pluftoft que d'en introduire de nouuelles,
pour éuidentes qu'elles puiffent eftre. En effet, y'auroit-il appa-
rence, qu'vn nouueau venu, né pour ainfi dire depuis trois jours,
de noftre païs, de noître Religion, nourry aux armes, & éleué à
la Fléche, puit auoir eu, luy feul, autant d’efprit, & mefme auoir
veu plus clair en Philofophie, que le plus fage des fiecles paffez,
né dans la Grece, dans le temps des plus floriffantes Academies,
au milieu de tant de Scauants, dans le plus fort du Paganifme,
qui a eu pour Maiftre ce fameux difciple de Socrate, & pour dif-
ciple le plus grand Prince qui ait jamais efté ? Ne voyons-nous pas
que toutes chofes vont en degenerant? Comment donc feroit-il
croyable que noître fiecle euit pù produire vn homme capable de
faire des leçons à ce Prince des Philofophes? Que l’on dife toutes
ces chofes, & qu'on traitte tout ce qu’il a fait de chymere & de
fable, ie laifleray tout dire & ne m'y oppoferay point, pourueu
qu'on n’accufe pas, ny luy ny fa doctrine, de pecher contre la
Morale & d’eftre dangereufe pour les mœurs. Qu'on ait telles opi-
nions que l'on voudra en Phyfique, ce n'eit pas à moy à m'en
foucier. Qu'on attribuë, fi l’on veut, par exemple, à la forme
fubftantielle du Sel, pluftoft qu’à la roideur & à la difpofition de
fes parties, cette vertu qu'ila de piquer & d’empefcher la corrup-
tion; que l’on dife tant que l'on voudra que le Fer eft attiré par
l'Avman, par vne qualité occulte qui eft en luy, pluftoft que de
dire qu'il eft pouflé vers luy par le mouvement d’vne matiere im-
perceptible; qu’on fe contente de regarder l’Arc-en-|Ciel comme
vn miracle & vne merueille, pluftoft que d’en expliquer les cou-
leurs par la modification qui arriue aux rayons de lumiere qui fe
rompent en paflant au trauers des goutes de pluye ; qu’on croye,
fi bon le femble, que les Couleurs, les Sons, les Odeurs, les
Saueurs & le reite, font des accidents réels, pluftoft que des fen-
timens en nous, qui refultent de l’action ou de l’impreflion que
fontles objets exterieurs fur les organes de nos fens : ie ne m'en
mettray point en peine, pourueu qu'on n'offenfe point la pureté
de la doctrine de noitre Philofophe, & qu'on ne veüille point la
noircir & la rendre coupable d’vn crime, dont elle eft fort inno-
cente, & qu’on pourroit peut-eftre à meilleur titre, & fans beau-
coup de peine, rejetter fur celle à qui la fienne femble faire om-
brage. En forte qu'on pourroit faire, à ceux qui la combattent, le
mefme reproche que noftre Seigneur faifoit autrefois aux luifs :
Hypocriles, oflez premierement la poutre qui eft dans voftre œil,
e
€ apres cela vous verrez comment vous pourrez tirer la paille de
(7-8) TomE II]. 643
l'œil de voftre frere. Car, en effet, fi la doétrine de Monfieur Def-
cartes, toute claire qu’elle eft dans fes principes, puifqu'il n’en
admet point d’autres en Phyfique que ceux des Mathematiciens
mefmes, à fçauoir les grandeurs, les figures & les mouuemens, &
toute certaine dans fes conclufions, puis qu'elles font toutes tirées
felon les maximes de la vraye Logique, c'eft à dire, felon les
regles du bon fens, ne laïfle pas de leur fembler obfcure, incer-
taine & extrauagante : que ne doit-on point dire de la Philofophie
qu'ils cultiuent, puifque les principes en font obfcurs, & par con-
fequent incertains, comme ils le confeffent eux-mefmes, & comme
tout le monde le reconnoïft auec eux ; & que plus ils en tirent de
confequence, en penfant bien philofopher, plus ils s'éloignent de
la verité, de mefme que celuy qui s’eft vne fois écarté de fa
route, s'en éloigne d’autant plus, que plus il auance dans le che-
min qu’il a pris. Ne deuroient-ils pas, pour s'exempter de ce
blafme, trauailler à ofter l’obfcurité qui fe rencontre dans leurs
principes & dans tout ce qui s'en déduit, auant que de condam-
ner ce qu'ils n'entendent pas dans l'explication que donne Mon-
fieur Defcartes aux matieres les plus difficiles? Mais fi on les
vouloit obliger à changer de principes & à n'en | point receuoir
d’autres, qui ne fuffent clairs & éuidens, ils fe verroient bien-toft
reduits à admettre ceux que Monfieur Defcartes a eftablis, n’y en
ayant point de plus clairs ny de plus intelligibles, & ainfi à s’en
tenir à ce qu'ils rejettent & condamnent auec tant d'animofité.
Mais puifque, fans pouuoir monftrer auec raifon en quoy peche
cette Philofophie dans fes principes & dans fes conclufions, il leur
plaift neantmoins de declamer contre elle; & que, bien loin de la
reconnoiftre pour bonne, ils tafchent, au contraire, à la decrier
autant qu'ils peuuent, ils ne trouueront pas mauuais, fi ie leur
demande s'ils en fcauent vne meilleure, ou feulement s'ils nous
peuuent faire conceuoir l’idée d'vne Philofophie plus claire, plus
certaine & plus vtile que celle-là. Que s'ils n’ont rien à nous pro-
pofer de meilleur, comme en effet ils ne le fcauroient, qu'ils
difent donc qu'il ne faut point du tout philofopher, & qu'il faut
entierement renoncer à l'eftude & à la raifon, & fe laiffer conduire
comme des beftes de compagnie, ou bien qu'ils confeflent que
ce fiecle n'a pas manqué d’vn homme qui ait monitré le premier
aux autres le veritable chemin qu'il faut fuiure. Vne des plus
grandes injuftices qu'ils commettent en cela eft que, toute leur
Philofophie eftant obfcure, & n'y ayant pas vne feule queftion
qu'ils puiffent decider auec clarté; au contraire toutes les deci-
C44 PRÉFACES DE CLERSELIER. (8-9)
fions que donne Monfieur Defcartes à toutes les queftions qu'il
examine, qui font en tres-grand nombre, eftant claires & intelli-
gibles, fi elles ne font veritables : ils aiment neantmoins mieux
preferer leurs tenebres à fes lumieres, & ofent fe vanter de l’em-
porter par deflus luy, à caufe que, dans certaines queftions diffi-
ciles & épineufes, & qui font au deffus de la portée de nos efprits,
ils parlent auec autant d’affurance que s'ils entendoient ce qu'ils
difent, là où Monfieur Defcartes & fes Settateurs confeffent inge-
nuëment leur ignorance. Et cependant, c'eft fous ce beau pre-
texte qu'ils condamnent & rejettent fa Philofophie comme n’al-
lant pas fi loin que la leur; comme fi, pour refoudre vne difhculté,
il n'eftoit queflion que de parler, fans fe mettre en peine de fe
faire entendre. Ainf, par exemple, fi vous leur demandez com-
ment fe fait la vifion, ils vous diront tout aufli-toft, & auec une
hardieffe incroyable, que l’objet en[uoye fon image, que cette image
eft receuë dans l'œil, que de là elle eft portée au fens commun,
d'où elle palfe à l'imagination, puis de là à la fantaifie, & enfin
qu'à la prefence de cette image corporelle, que l'entendement ne
connoiit point, l’entendement en forme vne fpirituelle, qui eft
femblable à cette image, laquelle il apperçoit, & par elle l’objet.
A les entendre parler de la forte, & auec cette confiance, vous
diriez qu'ils ayent raifon, & qu'ils s'entendent fort bien; cepen-
dant ils ne fçauent ny ce que c'eft que cette image, ny comment
l’objet la forme, ny comment il la peut former, ny commertt il
l'enuoye, ny comment elle eft receuë dans l'œil, ny comment elle
eit portée au fens commun, ny comment elle paffe de là à l’ima-
gination, puis à la fantaifie, ny ce que c'eft que la fantaifie, que
l'imagination & que le fens commun; & apres tout ce beau lan-
gage, qui, à vray dire, ne fignifie rien, & qui fait voir feulement
qu'ils fçauent parler hardiment & en beaux termes d'vne chofe
qu'ils n'entendent pas, ils triomphent de Monfieur Defcartes qui
conduit fort bien & fort intelligiblement toute cette action
iufques-là, à caufe que, quand il en eft venu à ce point, il confeile
qu'il ne fçait point d'autre raifon, pourquoy vn tel mouuement,
qui fe fait dans le cerueau, excite vne telle penfée dans l’ame,
finon que l’ame a efté faite de telle nature, que certains mouue-
mens du corps, ont efté joints à certaines penfées de l’ame &
reciproquement certaines penfées de l’ame à certains mouuemens
du corps, par l'ordre & la difpofition du Createur qui a fait &
vny enfemble ces deux natures, & qui les a jointes fi conuena-
blement l’vne auec l'autre, qu'il eft impoflible de pouuoir rien
(9=
10) TomE III. 64;
feindre de mieux. Ne prenans pas garde qu’apres auoir prouué,
comme il a fait, la réelle diitinétion qui eft entre l'ame & le corps,
& auoir monftré que ces deux natures font tellement differentes
entr'elles, qu'elles n'ont aucun attribut qui foit commun & qui fe
reffemble & que nous puiflions conceuoir pouuoir appartenir à
vn feul & mefme fujet, il eft impoñlible de pouuoir rendre vne
autre raifon de leur vnion, & de tous les accidens qui la fuiuent
& qui l’accompagnent, comme eft la force qu'a l'ame de mou-
uoir le corps, & celle qu'a le corps d’agir fur l’ame, en caufant
fes fentimens, fes appetits & fes pañlions, | que la volonté de leur
Autheur ; et que de vouloir qu'on leur en donne vne autre raifon,
c'eft ne connoiftre pas le corps ny l'ame (comme, en effet, ils
témoignent aflez ne les pas connoiftre, par tout ce qu'ils difent
des actions des animaux, où ils fe contredifent à tout moment,
& confondent l’vn auec l’autre), & c’eft ne pas fçauoir non plus
iufqu’où peut aller noftre connoïffance. »
« Mais ce n’eft pas icy le lieu de tout dire; ie n’en ay peut-eftre
defia que trop dit, & ie ne doute point qu'il n’y en ait qui me blà-
meront, en lifant cecy, de voir que ie fais, ce femble, vne apologie
ou vne inuectiue au lieu d’vne Preface. l’auoüe qu'ils auront
raifon. Et, en effet, quand j’ay pris la plume pour commencer cette
piece, ie ne fongeois à rien moins qu’à dire tout ce que j'ay dit;
mais infenfiblement le fujet m'y a porté; & mon imagination fe
trouuant échauflée, & fentant mon efprit animé d’vne juite colere
pour la deffenfe de noftre Philofophe, ie me fuis abandonné à
l'effort qu’il a pris, de peur que, le voulant trop contraindre, il ne
me fuit infidele dans le refte de ce que j’ay à dire. Ie reuiens donc
à mon fujet. »
« Celuy qui, apres le Pere Bourdin, ;s’eft le plus oppofé à la Dio-
ptrique de Monfieur Defcartes, a efté Monfieur de Fermat; ilen
écriuit d'abord au Pere Merfenne, qui enuoya aufli-toft à Mon-
fieur Defcartes les objections qu’il luy auoit propofées, aufquelles,
felon la promefle qu'il auoit faite, il ne manqua pas de faire ré-
ponfe; mais, foit qu’il ne fe fuft pas affez bien expliqué, ou que
Monfieur de Fermat n’en fuit pas fatisfait, il fit des repliques à
fes réponfes, aufquelles Monfieur Defcartes adjoûta les fiennes ;
& apres plufieurs conteftations, ne s’eftant püù accorder fur leurs
differens, l'affaire demeura affloupie, iufques à ce que, M. de
Fermat prenant fujet d'en écrire de nouueau à Monfieur de la
Chambre en l’année 1657, & en 1662, plus de dix ans apres la
mort de Monfieur Defcartes, à l’occafñion du Liure de la Lumiere
*
646 PRÉFACES DE CLERSELIER. (ro-r1)
que Monfieur de la Chambre auoit fait nouuellement imprimer,
il luy en parla dans les mefmes termes qu’il auoit fait vingt ans
auparauant à Monfieur Defcartes, & fembloit inuiter quelqu’vn de
fes amis à reprendre cette ancienne querelle : à quoy ie m'offris
d'autant plus volontiers, qu'il me defignoit par | mon nom dans
cette lettre, & que ie tenois à tres-grand honneur qu'vne per-
fonne du merite de Monfieur de Fermat ne dedaignaft pas de
s'éprouuer contre moy. l’ay donc crû ne rien faire contre l'attente
du Lecteur, qui par le titre du liure ne fe doit promettre que de
voir des lettres ou des réponfes de Monfieur Defcartes, d'y in-
ferer les miennes, auec celles de Monfieur de Fermat, qui l'inftrui-
ront pleinement du demeflé que nous auons eu enfemble, qui fer-
uiront à éclaircir quantité de difficultez qu'il pourroit rencontrer
dans la lecture du liure, & qui le laifferont juge de ces anciens
& nouueaux differens *, »
« La Geometrie, toute demonftratiue qu’elle eft, n’a pas laïflé de
receuoir diuerfes atteintes. Les plus rudes font celles qui luy ont
été portées par Monfieur de Roberual ; & ie me fuis fouuent
eftonné comment il eftoit poflible que deux perfonnes, qui, fans
contredit, ont efté les deux plus fçauants en cette fcience que l’on
ait veu depuis plufieurs fiecles, n'ayent pû s’accorder dans vne
matiere où la demonftration doit ofter tout fujet de difpute. Aufli
leur plus grand different n’a pas efté touchant le traitté que
M. Defcartes en a fait, mais touchant certaines queftions, qui
eftant propofées à l'vn & à l’autre, comme il eft arriué quelquefois
que Monfieur de Roberual s’eft trouué court, il n’a pù fouffrir
patiemment qu’vn autre ait fait voir qu'il en fcauoit en cela plus
que luy, & a cherché, dans les folutions que Monfieur Defcartes
auoit données, des occafions de pointiller, pour éluder la force de
la conuiction. »
« Pour ce qu'il a dit, & qu'il dit encore, contre fon traitté de Geo-
metrie, il me permettra de luy dire qu'il feroit mieux de s’en
taire : car apres l'approbation vniuerfelle que fes plus grands
ennemis mefme luy donnent, d’auoir efté le premier homme de
fon fiecle en cette fcience, il ne faut pas qu'il fe perfuade qu’il
puifle jamais faire accroire à perfonne, qu’il foit capable de voir
en cela plus clair que Monfieur Delcartes ; ny que Monfieur Def-
cartes ait pû manquer en vne chofe, où il a monftré qu'il en fçauoit
plus, luy feul, que tous ceux qui l’auoient precedé, & que tous
a. Voirt. II, p. 23, de la présente édition.
(11-13) ToME III. 647
fes contemporains pris enfemble. Et de fait, quand il répond aux
objections que luy fait Monfieur de Roberual, il femble le ren-
juoyer à l'école, puifqu'il dit qu'il feroit bien fafché de n’auoir
pas commis les fautes dont il l’accufe, & qu'il croyroit en auoir
fait vne d'y auoir manqué. »
« S'il n'y auoit que ce feul different entr’eux, il ne feroit pas
mal-aifé de les mettre d’accord, puifque toute leur conteftation
n’eft fondée le plus fouuent que fur quelque méchant équiuoque,
ou fur vne mef-intelligence affectée, qui fait que, pas vn ne vou-
lant demordre, ils femblent fe contredire, en ce que, ne voulant
pas s'entendre & ayant tous deux raifon, ils ne difent pas la
mefme chofe; mais, quand on eft un peu éclairé, il eft aifé de s’en
apperceuoir, & de les accorder malgré eux. »
« Mais fi, dans la Geometrie, ils ne font oppofez qu’en apparence,
il n’en eft pas de mefme en Phyfique, où leurs fentimens font
tout à fait contraires. Etquoy qu'ils conuiennent enfemble, en ce
qu’ils ne parlent pas tous deux comme l’on fait dans nos écoles,
neantmoins ils font fi éloignez de fentiment, que, fi l’vn eft pour
le plein, l’autre eft pour le vuide; fi l’vn dit que le mouuement fe
peut faire dans le plein, l’autre dit qu’il ne fe peut faire que dans
le vuide; fi lvn rejette les atomes, l’autre les admet; fi l’vn fou-
tient que la matiere eft diuifible à l’indefiny, l'autre ou fes fem-
blables foûtiennent qu'elle ne l'eft pas, & qu'il eft impoflible
qu’elle le foit; enfin, fi l’vn dit que l’eftenduë en longueur, largeur
& profondeur, conftituë toute l’effence du corps, les autres y
adjoûtent certaines qualitez, comme l'infecabilité, & par con-
fequent vne figure determinée & inalterable dans chaque petit
atome, ou dans chaque petit corps; qui font chofes fort oppofées,
& où l'on ne peut pas fimplement dire qu’il y ait de la mief-
intelligence, mais où l’on voit vne manifefte contrarieté de fen-
timens. »
« l’aurois icy vn beau champ pour m'eftendre, fi c’eftoit le lieu
de le faire, & fi, apres eftre defia vne fois forty des bornes d’'vne
Preface, ie ne craignois de paller pour vn homme qui cherche
noife mal à propos. l’aduertiray feulement icy que, Monfieur de
Roberual fe vantant par tout qu'il a vne fois fermé la bouche en
bonne compagnie à Monfieur Defcartes, qui ne fceut lors que luv
répondre aux diffcultez qu'il luy propofoit touchant le moulue-
ment dans le plein, ou touchant quelques autres points de Phyfi-
que, que, dis-ie, Monfieur Defcartes ne s’abftint alors de luy
répondre, que pour l'obliger de mettre fes diflicultez par écrit,
648 PRÉFACES DE CLERSELIER. (13-14)
aufquelles il s'offrit de répondre & de fatisfaire, en cas qu'il les
vouluft foumettre à l'examen que fouffre le papier : à quoy ledit
fieur de Roberual ne voulut point fe foùmettre, & ne l’a iamais
voulu faire depuis, quelque inftance qu’on luy en ait püù faire
autrefois dans l’afflemblée de Monfieur de Montmor, qui eftoit
peut-eftre vne aufli bonne compagnie, & fans doute pour le moins
aufli fçauante que l’autre pouuoit eftre. »
« Et pour monftrer que Monfieur Defcartes n'auoit pas mauuaife
raifon d’en vifer ainfi avec luy, Monfieur de Roberual ayant
plufieurs fois propofé ces mefmes objections dans cette affemblée,
quelques réponfes qu'on luy ait faites, il les a toûjours éludées,
en difant qu'on prenoit mal fon fens, & qu'il ne difoit pas ce
qu'on luy faifoit dire. Et quoy que, pour ne le point faire parler
autrement qu'il vouloit, on luy ait fouuent prefenté la plume
pour mettre luy-mefme fes penfées fur le papier, il ne l’a jamais
voulu faire; & mefme chacun l'ayant prife à fon tour, & luy ayant
demandé fi ce n’eftoit pas là fon fens, il n’a iamais voulu conuenir
d'aucune chofe qu'il euft dite; de forte que, parmy vn fi grand
nombre d’habiles gens, il ne s’en eft trouué pas vn, qui, à fon
dire, ait pû bien prendre fa penfée, & la bien rediger par écrit.
Il eft vray que, s’eftant prefque toufiours expliqué differemment,
il auoit raifon de dire qu’on ne prenoit pas bien fes penfées,
l'vne fouuent détruifant l’autre; & c’eftoit pour cela que, pour
le fixer, on vouloit luy faire mettre fes raifons par écrit; mais il
a fallu en demeurer là, voyant qu’il ne vouloit demeurer d'accord
de rien. »
« Ce que (sic) m'ayant efté rapporté au retour de la campagne où
j'eftois allé, moy qui fçauois toute l’hiftoire de ce qui s’eftoit paflé
dans cette premiere aflembiée, & qui n'’ignorois pas les raifons
du filence que Monfieur Defcartes y auoit gardé, ie crû eftre
obligé de m'en expliquer à la Compagnie; et pour le faire plus
galamment & avec plus d’authorité, ie feignis que j’auois vne
Lettre de Monfieur Defcartes qui en reueloit le fecret, & quien
|mefme temps répondoit aux difhicultez que Monfieur de Roberual
auoit propofées. Elle fut leuë dans l’affemblée, où les plus clair-
uoyans iugerent bien que c’eftoit vne piece faite à la main; et
pour la rareté du fait, i’ay penfé que plufieurs ne feroient pas
fafchez de la voir; c’eft pourquoy ie l’ay inferée dans ce Volume*.
Mais fi Monfieur de Roberual, pour détromper le monde qui eft
a. Lettre 97, t. III, p. 538, de l'édit. Clerselier.
(14-15) Tome III. 649
»
)
»
»
infatué du nom & des opinions de Monfieur Defcartes, luy qui
dit auoir des demonftrations que toute fa Phyfique ne vaut rien,
parce qu’elle peche dans le principe, vouloit charitablement nous
inftruire en mettant fes penfées & fes raifons fur le papier, ie luy
promets d'y acquiefcer, ou de luy répondre. Mais s’il n’en veut
rien faire, comme ie me doute bien qu'il n’en fera rien, pour ne
pas perdre le droit dont il fe flatte de fe pouuoir ainfi vanter, &
pour éuiter peut-eftre la honte qu'il auroit, fi, apres auoir fait
tant de bruit, il venoit à ne produire que de mauuaifes raifons, ie
le prie de ne pas trouuer mauuais, fi ie prefere les fentimens d’vn
homme qui me parle & que ji’entens, à ceux qu'il dit auoir, &
qu'il ne veut pas me découurir; & fi, pour rendre témoignage à
la verité, i’ay acheué vne hiftoire dont il ne rapportoit que la
moitié. Il doit mefme me fçauoir gré de ce que, tout oppofé que
ie fois à fes fentimens, ie ne laiffe pas de le regarder comme vn
homme qui peut eftre mis en parallele auec Monfieur Defcartes
en ce qui concerne la Geometrie, & qui pourroit beaucoup auan-
cer en Phyfique, s’il ne trauailloit point fur des principes qui
l'empefchent d'aller aufli loin que le pourroit porter la force de
fon genie. »
« Mais ie ne luy fçaurois pardonner vne chofe, qui eft, qu’apres
la mort du Pere Merfenne, s’eftant rendu maïftre de toutes les
lettres que Monfieur Defcartes luy auoit écrites, il a refufé de
me les communiquer, pour corriger fur ces Originaux les défauts
qui pouuoient eftre reftez dans les Minutes que Monfieur Def-
cartes s’eftoit referuées. Il croyoit fans doute que ie me mocquois,
quand ie luy difois que i’en auois les minutes, & ne pouuoit fe
perfuader qu’vn iour le public feroit informé de tout ce qui
s’eftoit paflé entr'eux. Mais apres luy auoir fait voir par vne
experience aflez fenfible, à fcauoir, par l’impreflion de deux Vo-
lumes | entiers, que ie n’eftois pas vn mocqueur, il pouuoit me
croire dans ce qui le regardoit, & deuoit, ce me femble, m'offrir
de luy-mefme toutes ces lettres, qui ne luy appartiennent point,
afin que celles que ie ferois imprimer fuflent plus fideles & plus
correctes, & que, par erreur ou autrement, ie ne mifle rien du
mien qui puit eftre à fon defauantage. Mais, nonobftant ce refus,
qui auroit peut-eftre irrité vne perfonne moins fcrupuleufe ou
plus emportée que ie ne fuis, ie n’ay pas laïffé d’agir auec luy
dans cette rencontre auec toute la ciuilité qu'il pouuoit defirer
de moy; car, auant que ces lettres fuffent imprimées, ie me fuis
offert à les luy monftrer, afin qu’il les corrigeait, s’il y auoit des
CORRESPONDANCE. V. 82
60 PRÉFACES DE CLERSELIER. (15-16)
»)
fautes, & qu'il en retranchaft tout ce dont il fe pourroit offenfer.
Mais il n'a voulu faire ny l’vn ny l'autre; et apres m'auoir dit
qu'il fçauroit bien faire voir, par les originaux qu'il auoit en fes
mains, la verité, s'il m’arriuoit de n’eftre pas fidele dans le rap-
port que j'en ferois, il adjoûta qu’il s’en remettoit à moy pour le
refte, que les paroles le touchoient fort peu, & que, fi le fiecle
prefent ne luy faifoit iuftice, la pofterité la luy feroit. »
« Tout ce que j'ay donc pü faire, a efté de m'en rapporter à mes
minutes, ainfi que j'ay defia fait; & iufques icy il ne s’eft trouué
perfonne qui s’en foit plaint, & qui m'ait accufé d'aucune falfifi-
cation ; comme en effet, ie le prie de croire, luy & les autres, que
ie ne fuis pas capable de femblables lafchetez, & que, s’il m’ar-
riue de manquer en quelque chofe, ce ne fera que parce que,
dans la confufion où j’ay trouué ces Minutes, ie n'auray pû faire
mieux. »
« Pour ce qui eft d’auoir apporté quelque adouciffement aux
paroles aigres, que l’animofité qui eft dans le cœur laifle quel-
quefois couler du bout de la plume, ie confefle que ie l’ay tou-
fours fait, autant que j'ay pû & que j’ay iugé le deuoir faire, fans
rien diminuer de la force des raifons, qui, dans certaines ren-
contres, confifte toute dans cette viue piqueure que les mots
portent auec foy, & qu'ils doiuent faire reflentir pour bien figni-
fier les chofes. Et c’eit là tout le déguifement que i’ay apporté à
ces lettres, & le feul dont on me puifle accufer, fi toutesfois
c'eft vne faute d’auoir corrigé ou couuert celles d’autruy. »
« Je ne fçay maintenant fi l’on ne trouuera point à redire, de ce
que, dans ce volume, j'ay ioint la verfion Francçoife aux lettres
Latines que Monfieur Defcartes ou fes amis ont écrites; mais,
s’il y en a | qui s'en plaignent, ce ne peut eftre que parce que
cela leur aura fait acheter le liure plus cher. Car ceux qui
aimeroient mieux que la verfion n'y fuft point, n’ont qu’à ne la
pas lire; & peut-eftre y en aura-t'il plufieurs, de ceux-là mefme
qui font capables de lire le Latin, à qui cette verfion ne nuira
point; et pour ceux qui voudroient que le tout fuit François, ie
croy qu'on n'a que faire de leur deffendre de lire le Latin, ils
témoigneront aflez par là qu'ils ne l'entendent point, & ainfiil
leur fera aifé de pafler par deflus, & de prendre la peine de
tourner deux ou trois feüillets; mais ils ne doiuent pas enuier
aux autres la fatisfaction qu'ils auront de voir l'original. »
« Et mefme, pour rendre raifon de ma conduite, ie diray icy que,
quand ie fis imprimer le premier Volume des Lettres, ie crû
à
TN SP NN 7
(16-17) Tome III. Gs1
eftre obligé de les donner au public comme Monfieur Defcartes
les auoit écrites; mais, parce qu'il y en auoit quantité qui eftoient
Latines, quand il fut queftion d'imprimer le fecond Volume, les
libraires fe plaignirent à moy que cela auoit empefché plufieurs
perfonnes d’en acheter; de forte que, pour contribuer autant que
ie pouuois au debit du liure, ie ne mis que du François dans le
fecond, & me contentay de marquer à la tefte de chaque lettre
celles dont l'original eftoit latin. Mais le bien que ie crû faire
aux vns fit vn mal aux autres; et tous les eftrangers, qui font en
plus grand nombre, & plus curieux que nous des ouurages de
Monfieur Defcartes, fe plaignirent, & mefme s’offenferent de cette
infidelité, qui les priuoit tout enfemble de l’inftruétion & de la
fatisfaction qu'ils auoient couftume de receuoir de la lecture de
fes lettres. C’eft pourquoy, pour me garantir auiourd’huy de ce
reproche, & fatisfaire aux vns & aux autres, i’ay voulu joindre
icy le François auec le Latin ; dequoy i’efpere que chacun me
fçaura gré, aufli bien que de la peine que ï’ay prife dans toute
cette impreflion. »
« Île prendray maintenant occafion d'aduertir icy vn chacun, que
de toute cette riche fucceflion des veritables biens de feu Mon-
fieur Defcartes, dont la fortune auoit enrichy feu Monfieur
Chanut mon beau-frere, & qu'il auoit bien voulu me confier, il
ne m'en refte plus entre les mains que dequoy faire vn Volume
de Fragmens, qui fera vn ramas de diuerfes pieces, dont le triage
eft aflez mal-aifé à faire, & dont ie me déchargeray volontiers fur
le premier qui voudra bien en prendre la peine : car, me voyant
prefentement plufieurs affaires fur | les bras, ie ne fcay pas quand
ie pourray auoir aflez de loifir pour y vacquer. Ce que ie dis,
afin que, s’il fe prefentoit quelqu’vn pour y trauailler, le public
puft jouïr pluftoft de la fatisfaction qu'il s’en peut promettre, ou,
s'il ne fe prefente perfonne, qu'on attende auec patience ma
commodité. »
« l’ay finy ce dernier Volume de Lettres par vne des miennes",
que j’ay autrefois écrite à feu Monfieur de la Forge, ce fameux
Medecin de Saumur, laquelle luy fit entreprendre fon traitté de
l'Efprit de l'Homme, qu'il a mis au iour vn peu deuant fa mort,
& qui luy a peut-eftre auancé les fiens; et pour ce qu'il m’en
remercia alors, en des termes qui m'ont depuis fait croire que
cette lettre n’eftoit pas mauuaife, ay penfé que ie pouuois fans
a. Lettre 125, p. 640, du t. III de Clerselier.
0$2 PRÉFACES DE CLERSELIER. (17-18)
fcrupule finir l’ouurage du Maiftre, par où le Difciple auoit pris
occafion de commencer le fien. Nous auons fait en fa perfonne
vne perte que l’on ne fçauroit trop regretter ; car outre que par ce
qu'il a fait on peut iuger de ce qu’il pouuoit faire, il m'auoit com-
muniqué quelques-vns de fes deffeins, qui n’alloient pas à moins
qu'à acheuer ceux que M. Defcartes s’eftoit propofez luy-mefme;
& ie luy voyois vn genie capable de tout executer. Mais, au lieu
d'employer inutilement nos regrets, tafchons pluftoft d’imiter fa
vertu, & d'approcher le plus que nous pourrons de la fcience &
de la fageffe qu'il s’eftoit acquife; elle auoit commencé en luy par
la haute eftime qu'il auoit euë pour Monfieur Defcartes, elle s’eftoit
accreuë par la lecture de fes ouurages, & elle s’eftoit perfectionnée
par les reflexions qu’il auoit faites deflus : que fi nous ne fommes
pas capables de ces profondes fpeculations, au moins le fommes-
nous de profiter de celles des autres. »
« Mais c’eit long-temps retarder le plaifir de la lecture de fes
Lettres. Difpofe-toy donc, Lecteur, à écoûter le plaidoyer qu'il a
envoyé à Meflieurs les Magiftrats de la ville d'Vtrech*, pour auoir
raifon des injures & calomnies atroces de fes enuieux. C’eft peut-
cftre vn des plus beaux & des mieux faits que tu ayes jamais
entendu; et j’ay voulu commencer par là cét ouurage, pour dé-
tromper & defabufer d’abord ton efprit, s’il auoit efté capable
d’eftre frappé de quelque mauuais foupcon contre luy, afin
qu'eftant vne fois conuaincu de la verité, tu plaignes l’aueugle-
ment de ceux qui en médifent, & que tu n’ayes plus dorefnauant
pour luy que de la bien-veillance & de l’eftime. »
« | Ie ne puis finir cette Preface par vne marque plus éclatante
de cette eflime, qu’en faifant connoiïftre à tout le monde iufqu’où
s’eft porté le zele que M. d’Alibert a eu pour la memoire de
Monfieur Defcartes. Car voulant rencherir fur celuy que luy a
témoigné à fa mort feu Monfieur Chanut, lors Ambaffadeur en
Suede, il ne s’eft pas contenté de faire reparer les ruines que le
temps auoit faites au monument qu'il auoit fait eriger à fa gloire:
il n’a pû fouffrir que la France fuit plus long-temps priuée des
pretieux reftes d’vn homme dont les écrits l’ont renduë fi glo-
rieufe; & a fait en forte, par fes foins, que la Suede a bien voulu
faire cette juftice & donner cette fatisfaction à la France, que de
luy rendre ce facré depoft, & ces cheres dépoüilles qu’elle luy
a. Tome III, p. r (Clers.). — Voir t. IV, éclaircissement, p. 226, de
notre édition,
(18) Tome Ill. 6:3
» auoit autrefois confiées. Cette entreprife fans doute eft grande, &
» digne d'vne belle ame; glorieufe également pour le mort & pour
» le viuant. Mais, s’il peut venir à bout de fes deffeins, & fi l'on
» permet à fa generofité d'aller iufques au bout, & d’ériger à la
» gloire de cét Illuftre mort les trophées qu'il medite, l'on aura
» vn iour le plaifir de voir l'enuie furmontée, la vertu honorée,
» & le nom & la gloire du plus grand Geometre & Philofophe
» Chreftien qui ait iamais efté, magnifiquement & religieufement
» conferuée. »
FIN DES PRÉFACES.
CORRECTIONS
AU TOME I
Page au lieu de lisez
18, prolég., L. 12. Hollande, etc. Hollande.
102, var. col. 1, 1.1. vne grande grande
105, écl., 2° alinéa. Page 90, 1. 18. Page 90, 1. 14.
174, ligne 22. À Gondran, ajoutez en note : Sic pour Condren.
235, écl., l. 9 en rem. Boyle Bayle
249, prolég., 1.5. 20 janvier 24 janvier
252, note a. Remplacez cette note par la suivante : a. De mundi ætherei
recentioribus phænomenis, (progymnastum) liber secun-
dus qui est de illustri stella caudata anno 1577 conspecta,
(Uraniborg, 1588; Prague, 1605; Francfort, 1610). —
Apologetica responsio ad cujusdam peripatetici in Scotia
dubia sibi de parallaxi cometarum opposita (Uraniborg,
1591).
261, l. 4 duprolég. 1.17. L. 18.
DUC CL LAET Page 270, 1. 16. Page 270, l: 17.
286, ligne 18. M. M. M. M{ontais)
293, variante. 25 laquelle Supprimez cette variante.
200 1ÉCL IUT. Page 208, 1.17. Page 298, 1. 18.
402, var., col. 2, l.2, tid. Supprimez ce mot.
SOL A2 CCI Te Van Zurck. Wilhem.
AU TOME II
vit, ligne 16. 35\C 2D1C
» DUT 84— 35 — 59 84 — 25 —59
es De UE Din E AinE
» » 7 Ain E DinE
56, note b. Ajoutez : Elle est, au reste, tirée des Météores, comme la
suivante. Voir p. 259 et p. 258 (édit. 1637), p. 332, t. VI
ci-après.
656 CORRECTIONS.
Page au lieu de lisez
103, prolég., l. 2. Mr Monfieur
109, ligne 9. BE BE
135, var., Col. T, 1. 2. meme mefme
154, prolég., dre: mot de mot de
156, var, LT, plus que] plus] que
168, CE NO APE ie D ASC ee 1)
283, note b. IST 76 Dur, 16
342, ligne 15. X'H3XY, NX ny, x + 3xy = nx — ny,
423, var., col2, le 1.24 1et] iet]
230 45530, Voir, pour les corrections tirées de l'autographe, 1 V,
p. 529-530.
574, prolég., L. 1 LXXXII 82
» » LE 3 LXXI ile
AU TOME :TII
56 à 59. Voir, pour les corrections tirées du MS. fr. n. a. 3252,
LV PS5 12;
60, B ligne 1. Thése Théses
72 à 88.
81, note b.
83% Vars; CO Ty le.
SH UUr., COL. NT, l'O.
100 ec 1.2
105, ligne dernière.
11) 50
» » 12-13.
» OUVAT., COL. 1 Lee
119, ligne 11.
138, PrOlep lente
Voir les corrections indiquées aux Additions, t.IIT,p. 701.
CCXII du 26 octobre CCX du 28 octobre.
ennuieux ennuyeux.
bien a). bien.
GCMI CEV en
et de la lettre CCVI ci-après. Supprimez ces mots.
non lecons de nec lecons de
fabricarunt) Clerselier fabricauerunt\/l'autographe.
illo eodem illo) eodem
(et et
lettre 240, p. 40 lettre 40, p. 240
145, Var, COl.2,1.4-5: -.\delcendre] ... heures]
194, ligne 26. bibliopolo bibliopola
203, note a. GOLMIT GCEI
212, ligne 20. Blaye Blaye.
247, note a. XI XII
300, ligne 7.
var.col.1,l.dern. poflinte fle
ligne 18. ipfus
\ Ut
LS U9
©) D
[eà
Ajoutez : Un Traité des incommensurables (Paris, 1640),
publié par Le Tenneur, et qui n’est pas mentionné
dans la Bibliografia Euclidea de Riccardi (Bologne,
1893), semble donner le mot de l'énigme.
poflint efle
iplius
CORRECTIONS. 6;7
Page au lieu de lisez
518, ligne 14. magis ergo, magis, ergo
DONNE: affaire affere
549, » 30. consideration. considerations...
6or, note a. : Cf. p. 230, note b.
662, note a. Én Oeourein
675 NEC LENPAE onius Calignonius
697, ligne 6. munierem munieren
AU TOME IV
1 proles le Wilhelm Wilhem. RAR TE
» » l.8. » » du beau-frère de Con-
14, écl., L. 8. July Julij EE
15, ligne 10. este esté
» » 26. en faict en a faict
» DC espitres epistres
» PS0: le se
16, note c. 7 8
49, ligne 10. ie viens j'en viens
50, prolég., L. 5. p. 53 p.52
» » L. dern. CCCXXXI CCCXXX
60, ligne 32. præstare prostare
Ga "0 PE Jan. Jun.
» note a. Ajoutez : Objectiones septimæ, p. 206.
104, écl., L. 10. lui envoya il lui envoya
117, ligne 13. fefons faifons
13 6CLe, Len voudray voudroy [c.-a-d. voudrois].
» notea. perdue CDXOIM(EMNEMP: 64 CF
Additions, 1b., p. 553).
1406, ligne 21. numquam nunquam
161, prolég., L. 3. CCCLXXIX CDXVII, p. 344 ci-après,
199, écl., fin. Ajoutez la lettre suivante a Descartes, qui vient de nous
être obligeamment communiquée par M. Léon Dore; :
« Salutem a Domino!
» Nobilissime vir,
» Literæ tuæ ad Senatum Academiæ nostræ, exaratæ
» XIII Cal. Mart. Egmundæ, lectæ sunt in Curia VII
» Cal. April. una cum Apographo literarum, tum tua-
» rum ad Illustrissimum Dominum Legatum, tum
» ipsius Excellentissimi Domini Legati ad Illustres Pro-
» vinciæ hujus Ordines. Rebus autem omnibus, ses-
» sionibus aliquot, bene expensis, sententia lata est,
CORRESPONDANCE. V. 83
658
CORRECTIONS.
cujus, ut et Testimonii in eà memorati gemini,
» aroyouvoy hic inclusum vides. Acquiesces, uti spera-
» mus, et Amplissimi Senatûs Academici curam ac
» fidem ultro agnosces.
» Quod superest, Deum Opt. Max. supplices roga-
mus, ut laboribus ac studiis nostris utrinque cle-
menter benedicat. |
» Groningæ, XVI Cal. Maj. MDCXLV.
» Nobil. D.T.
» addictissimus
» Matthias Pasor, Philosophiæ
» Professor et p. t. Acad. a secretis.
» [ussu Senatüs.
»
»
»
»
(Bibl. Nat., MS. lat., S5SSS, fol. 52. — Copie.)
Page au lieu de lisez
208, note a. Voir #mtl tre Gp 2204157
2A7 D 0) P. 4i p. 241
280, ligne 1. fatyre fatyre
200 DM 22. A cy deflus, ajoutez en note : Page 291, I. 14.
342, note a. etp.227016 Supprimez cette mention.
348, prolég., I. 6. CCCLXXXIXe CCLXXXIXe
350, ligne 1. parere parire
371, prolég., l. dern. -]. 12 Jro
374, notea,l.4à7. celle-ci... théologique? Supprimez toute cette fin.
400, var. col. 1,1. 2. diaphanum diaphanam
A1 7 VATRCO NTI PT- MO Supprimez ce chiffre.
419, écl., l, dern. CDXXIV CDXXIIT bis
436, var. col. 1,1. 5. Mathematiques Mathematique
502, prolég., L. 2. exsite existe
536, ligne 21. Bourdin (lefuite)
587, prolég., I. 6. p. 586 p. 585
606, ligne 27. vn amour vne amour
C7 ROSE hic que hicque
678; prolep. le. appelée (appelée
AU STONTE UN
56, ligne 30. déduire deduire
GTA RES 0: suscipimis suscipimus
62 DAT siquid si quid
CAN TCCI MIS post datte postdatte
95, 1°’ alinéa.
Paser74l.e
Page 94, 1. 2.
CORRECTIONS. 659
Page au lieu de lisez
104, ligne 11. en de
» SE et en en
1062, 015 Auernia Aruernia
108, RO M. de Laurens M. du Laurens
148, var. col. 1, [. 1. etsimilibus et similibus
159, » » 1.2. etiam]. —2 MS: — 2 etiam] MS :
166, ligne 35. tantüm tantum
1 NDS Et Et quidem
» DARCOS natura ajoutez : ,exempli gratia,
197, prol., L. av.-dern. p. 165 P- 195.
241, note a, vers 1. quæris quæras.
» » DZ DOS TE potest.
242, ligne 6. exercere exerere.
248 D 20 colluquuti [sic Clers.] colloquuti
» D 20; capies ? | capies.
250 D 10 2. Ces six expressions algébriques auraient dû être
imprimées en minuscules, chacune surmontée
d'un trait, mais sans mise à la ligne.
» » 22. Si li
Dr “Do muneranda numeranda
TN EE arte-factis arte factis.
D MONET Archidapeter Archidapifer
202 0) 0206. sans dire vn mot sans dire mot
207 0 23 difideamus diffideamus
On IE audio, ferè audio fere
310, 206: YA yhv
320 D CL A Ve 1/c.[c.-a-d.racine cubique].
(quatre fois)
329 Pprol:, tie Ar 2€ édit. 3° édit.
» » 3e édit. 29 édit.
324, ligne 16. pufle puiffe
329, note b. 3e édit. 29 édit.
» » 2° édit. . 3° édit.
3235 ecl 11-016: après Nat. ajoutez : fr. 17001.
336, lig.0,14,15et17. Ve i/c [c.-a-d. racine cubique|.
330, tableau numérique
ligne 2. ©, 5 2 CET
354, ligne 20. nous, pour nous, etc., pour [C/erselier
a imprimé nous, et pour].
» DDR ie n’aurois ie n'aurois*el en note : a. ie
n'auois Clers.
361, prolég., L. 6. de I. 5-7, 1. 5-7,
366, ligne 19. vous puiffiez. vous en puifliez
660 CORRECTIONS. :
Pages au lieu de lisez
370; éCL.;tle 10, voyageurs voyageurs et ajoutez en
note : a. Ce mot est sus-
pect, le texte de saint Paul
(1 Corinth., x111,9) s'appli-
quant à tous les hommes.
413, note b. Ajoutez : Cette réponse avait été faite, non par Roberval,
mais par Auzout.
542, L. 9 (en remontant). Tecrling Teerling
621, 120. Philosophe Philosophie
(reed) (32 édit.)
TABLE
MDabledes Lez /res Au M ROMEN PRE EE EE
APPENDICE à la Correspondance de Descartes.....................
Hableside concordance ere rer EE EEE Ce
» BditiClenSeLeT EEE eee...
» DM COUS IN eee der
» D GUERRE EC Ce
Tables des Correspondances particulières ............
INTERESSE NOMSIPTODICSE EE EEE EEE CC
PréfacesidelGlerseNer MRC EEE CE REP RtE ee
» Tomerl.S eee 0e MIS M cine
» Mometflr se Rene EEE RR RL Te
» ITOMEALDIP RARE EEE NEPAL ee
| Achevé d'imprimer
par LÉOPOLD CERF
__ 12, rue Sainte-Anne, à Paris
le 20 mars 1903
= A e. |
D UE" :
: on Are