SAMMLUNG !
ROMANISCHER ELEMENTy^i
UND HANDBUCHER |
i
UNTER MITWIRKUNG VON j
PH. AUG. BECKER, E. BOVET, W. CLOETTAk,
V. CRESCINI, P. E. GUARNERIO, J. HADWIGEI*
E. HÒPFFNER, E. LEVY, W. KÛCHLER, S. PUSCA
C. SALVIONI, FR. ED. SCHNEEGANS/
O. SCHULTZ-GORA, E. STAAFF, H. TIKTIN^
d. VISING, M. LJ^WAGNER, K. WARNKE, L. WElGS
B. WIESE, A. ZAUNER
HERAUSGEGEBEN VON
W. MEYER-LUBKE
^ III. REIHE: WORTERBÙCHER
2. PETIT DICTIONNAIRE PROVENÇAt
FRANÇAIS
-«^8^
HEIDELBERG 1909
CARL WINTER'S UNIVERSITÂTSBUCHHANDLUNQ j
petit dictionnaire
>rove'nçal-français
PAR
emil\evy^
^
ï HEIDELBERG 1909
CARL WINTER'S UNIVERSITÀTSBUCHHANDLUNG
'i
A la mémoire vénérée de mon très cher maître ■
CAMILLE CHABANEAU. '■
ì^
VII
Préface.
Ce petit dictionnaire ne contient pas tous les mots proven-
çaux connus. On y trouve, il est vrai, un certain nombre de
mots qui manquent dans le Lexique Boman de Raynouard et
que j'ai relevés trop tard pour pouvoir les insérer dans mon
Provenzalisches Suppletnent Wôrterhuch, dont cinq volumes ont
déjà paru, mais j'y ai supprimé, de parti pris, 1. les mots
dont la forme ou la signification ne m'ont pas paru suffisam-
ment établies 2. les mots savants dont le sens est clair à
première vue et ne diffère pas de celui des mots français corres-
pondants '^. plusieurs mots qui se trouvent avec la même
forme et le même sens en français moderne. Ai-je toujours été
bien inspiré dans le choix que j'ai fait? La critique me l'ap-
prendra.
Quant à l'orthographe j'ai suivi les mêmes règles que dans
mon Proî\ Suppl. Wb. Je représente la spirante dentale
sourde par s (haisar), la spirante dentale sonore par z (haizar),
le / et le w mouillés par Ih et wA; ch sert à rendre le son
provenant de et (fach) ; j'écris toujours c (et non ch), g (et non
;) devant a (cantar, gai), et je réduis à g le groupe primitif
gu devant la voyelle a (gardar). Vy a été remplacé par i, le n
dit «caduc» a été gardé (ren^ bon), le t final après n a été
rejeté (frofi^ -men). L'e et Vo ouverts ne sont pas diphtongues
(greu, foc). On trouvera écrites comme dans le Prov. Suppl.
Wb. les désinences -ansa, -atge^ -ejar, -eza, mais je préfère
maintenant écrire -cion au lieu de -tion. Sauf dans les cas
douteux, j^ai noté Ve et Vo ouverts par e et o, Ve et Vo fermés
par e et q, le n «caduc» par n.
VllI Préface. j
J'ai rédigé ce livre en français pour rendre hommage au \
maître vénéré dont le nom est inscrit à la première page. Il \
nous a quittés, hélas, avant que l'impression fût achevée, mais ;
j'ai pu lui en offrir les quatorze premières feuilles, qu'il a i
accueillies avec sa bienveillance accoutumée et avec l'indulgence ?
qui lui était propre. Je serais trop heureux si l'espoir que ;
ses bonnes et touchantes paroles ont fait naître en moi pou- ;
vait se réaliser et si ce modeste travail rendait vraiment quel-
ques services aux études si chères à l'un et à l'autre. !
Je tiens à remercier de tout mon cœur mes chers amis 4;
et collègues J. Anglade, J. Haas, A. Jeanroy, F. Ed. Schneegans ||
et A. Thomas qui avec une amabihté exquise ne se sont ja- *
mais lassés de m'aider dans ma tâche, de remplir la fastidieuse I
corvée de lire les épreuves, de diminuer par leurs précieux |
conseils les difficultés particulières que m'offrait ce travail par *
le fait de la langue dans laquelle j'ai tenu à le rédiger. ^
F'ribouro" en Brisgau, mars 1909.
E. Levy,
ab, ani, an, abe, aiube, aiibc
prêp. avec ; ah que pourvu que ;
'juoique; ah aco (aitso, so)
que })Ourvu que; ah una que
pourvu que.
abadosa .^". /*. abbesse.
ahadia *\ f. abbaye.
abadil adj. abbatial.
abais y. ru. abaissement, déca-
dence,
abaîsador s. m. qui rabaisse.
abaisameii .s-, m. afjaissemeni.
abaisar r.a. abaisser, rabaisser;
amoindrir, diminuer; v. n.
baisser, décliner.
abaîseza s. f. abaissement. ,
abancha que conj. avant (lue.
abandon .«*. m. penchant; a a.
sans réserve; mètre en a.
abandonner.
abandonadaïuen adv. en toute
hâte; sans réserve.
abaudouar (o) v. a. abandonner,
remettre; abandonner, quitter;
permettre ; los fres ahandonatz
à bride abattue ; v. réfl. s'aban-
donner , se livrer ; se lancer,
s'avancer ; désespérer, perdre
courage; se livrer, en parlant
d'une femme; ahandonat entiè-
rement dévoué; libéral, géné-
reux.
abans adv. avant; plutôt, au
contraire; a. de avant; a. que
avant que; en a. que avant
que; plutôt que.
Levy, Petit Dictionuaire Provençal
abaronar (oi r.a. l'aire baron.
abastamon 6'. m. suiïîsaiice.
nbastar r. n. suffire; v. a. pour-
voir; V. réfl, se contenter:
ahastan , ahastat qui en a
suffisamment, pourvu.
abastardîr i\ a. abâtardir.
abat, cas suj. ábas ò'. m. abbé.
abatcmon *'. m. renversement;
démolition; rabais, déduction.
abatre c a. abattre, renverser;
démolir; faire descendre;
a bolir , supprimer ; rn battre ;
V. réfl. s'abattre; survenir (en
parlant de la chaleur); se
lancer.
abauzar v. a. renverser; /•. réfl.
se prosterner.
abauzir v. n. convenir, ai)par-
tenir.
abauzos, en ïi.adc. à plat ventre.
abdosjam-jambe-icrt.sòíí/.abdui)
adj. num. tous les deux: ahdoas
toutes les deux.
abdurar v.a. supporter, endurer;
ahdurat endurci; dur, pénible.
abellia s. f. abeille.
abelliîer s. m. éleveur d'abeilles.
abelimeu s. m. agrément.
abelîr v. n. agréer, plaire.
abelivol adj. agréable.
abenar (e) v. a. faire du bien;
satisfaire, rassasier; v. réfl. se
satisfaire.
abeston s. m. asbeste.
abet s. m. sapin.
Français. 1
abet — abric.
al)et .^. m. ruse, finesse; raillerie.
a1)êtairitz s. f. trompeuse.
abetar (e) v. a. tromper, abuser.
abeurador s. m. abreuvoir.
abenramen s. m. abreuvoir.
abeurar (e) v. a. abreuver; en
faire accroire, leurrer; a. aie.
rcn ad alcun faire boire qc.
à qn.; v. n. s'abreuver.
abenratge s. m. abreuvage;
boisson.
abil adj. apte, propre.
abilhamen s. m. habillement,
équipement.
abilhar v. a. habiller, équiper.
abis, abîsi s. m. abîme; enfer.
abisal adj. profond.
abîsar v. a. abîmer; r. réfî.
s'abîmer.
abisi V. abis.
abisme *\ m. abîme; enfer.
abit^ -te, -ti s. m. habit; habi-
tude.
abitador ò\ m. habitant.
abitador adj. qui habitera.
abitairitz s. f. habitante.
abitatge ò-. m. habitation.
abite, -ti V. ablt.
abitnt s. m. article (partie du
discours).
abjuramen s. m. abjuration.
abladar v. a. emblaver, ense-
mencer en blé.
ablasmar v. aUesmar.
ablatar v. ajjïatar.
ableiser v. a. détruire, ané-
antir?
ablesmar (ç), ablas- v. réfl. s'éva-
nouir.
abnegar^ amnei^ai* ((^) v. a.
renier, délaisser.
abocar (9) v. a. renverser.
abominos adj. abominable.
aboiidanieu .v. m. abondance.
aboudaiisa, -autia, aon- s. f.
abondance; suffisance; salis-
faction.
aboudar, aoiidar (9) v. n. abonder ;
aider, profiter; s'étendre; être
capable.
aboild<'Za s. f. ahomlîinco.
aboudivolnieu adv. abonda m-;
ment. j
abondos, avon-, aon- adj. abon- ^
dant; suffisant; utile; satisfait; ;
capable. ^
abouezir v. réfl. s'améliorer, set
bonifier. j
abora, -as adv. de bonne heure;;
en temps opportun.
abordir, •iirv.n. avorter; alor-i
dit avorton. ^
aboreta adv. de bonne heure. I
aboria adj. qui arrive de bonn^
heure. f
aborrir v. a. abhorrer, détesteri
abçrt s. m. avorton. f
abortimen s. m. avortement. |
abortia s. m. avorton. |
aborzezîr v. 'n. devenir bour-^
geois, perdre les habitudes, lesv
manières de la cour? '^
aboscar (0) v. a. boiser, garnir 'j
d'arbres. j
abotilhar v. a. mettre en hou-j
teilles. J
abotonar (9) v. n. boutonner,;
germer. ;
abracar r. a. raccourcir. j
abragar y. n. suppurer. i
abraudar v. a. brûler, incendier; 1
enflammer; v. n. et réfl. s'en--
fiammer. \
abraudir v. a. attiser. j
abras s. m. embrasement? oui
embrassement? "
abrasar v. a. embrasser, serrer;
dans ses bras ; entourer ; entre- ^
prendre. 1
abrazameu s. m. embrasement ;j
chaleur, ferveur. j
abrazar v. a. embraser, enflani-'
mer; v. réfl. s'embraser; se'
réduire en braise.
abrazilhar v. a. embraser.
abregar (<;) v. a. frotter? \
abreujadaineii adv. en abrégé. ;
abreujaniçtn s. m. abrègement. .
abreujar Ui) v. a. abréger. [
abriaga s. f. ivraie.
abric >-. >n. abri (au sens con-j
cTet); abri, protection.
abricar — acceptable.
3
«Ibriear, -gar, abrîar v. a. abriter,
protéger; chausser (une plante),
butter.
abril -iel, -în, -prieu ò\ m.
avril.
abriyadanieii adv. avec empres-
sement, à la hâte.
abrîvamen s, m. impétuosité.
abrîvar v. a. presser, hâter, ac-
célérer ; r. réf.. se hâter, s'em-
presser; s'élancer.
abrizar y. n. se briser.
abrocador 5. m. courtier.
abrocatge >?. m. courtage.
abroncar io) v. réfl. broncher.
abronqnit adj. au visage sombre,
renfrogné?
abrosir, abruzîr v. a. attrister?
abs, ans adj. non cultivé.
absar v. apsar.
absems adv. ensemble.
absina 6\ f. terre inculte.
absolt V, absolver.
absolvecion 8. /". absolution,
acquittement.
absolyedor adj. à absoudre.
absolvemen s. m. absolution;
quittance; explication.
absçlver, -vre, ass- v. a. ab-
soudre; annuler, lever, sup-
primer; congédier; expliquer,
interpréter; livrer, délivrer;
tenir une promesse; absolt ab-
solu (terme de grammaire) ;
.y. m. absolution.
absorbîr, as- v. a. engloutir;
r. réfl. s'absorber.
abstener, -îr i\ réfl. s'abste-
nir.
abstenimen s. m. abstinence.
abstreuher v. a. astreindre.
abteuer, ap- v. a. obtenir.
abnernar v. eshuzemar.
abnzatge ^. m. abus.
abuzernar v. e.sbuzernar.
abnzîon .s*. /'. abus, erreur.
acabalar v. a. pourvoir, munir.
acabauien *'. m. aclièvement.
acabansa 8. /". achèvement, fin.
acabar v. a. achever; obtenir;
perfectionner; consumer; unir?
V. n. réussir, profiter; acahat
parfait, accompli.
acabiera s. f. perfection.
acabir v. a. obtenir.
acabnsar v. a. plonger dans Teau,
précipiter.
acairar v. a. équan-ir.
acaisar v. a. presser contre la
joue.
acaizonar v. ocalzonar.
acalar i\ réfl. se ghsser.
acaliiiar v. a. échauffer.
acaminar y. réfl. s'acheminer,
se mettre en chemin.
acauip 6\ m. rassemblement, as-
semblée. ;
acainpamen .^. m. réunion.
aeampar v. a. assembler, réunir, '
amasser; chasser, mettre en
fuite.
acauea, facaneia, liaqae- .s-. /.
haquenée.
acantar, -elar (ç) y. a. poser de
chant, survie côté.
acaptador s. m. celui ({ui prend
à emphytéose.
acaptamen s. m. reconnaissance
de l'emphytéose?
acaptar, -atar v. a. obtenir;
dem ander, me^jfe ; ^ ac^^i- ^
acapte s. m. emphytéose; ' reoe-
vance payée pour un bail à
emphytéose; achat.
acarar y. a. confronter.
acarnar v. a. acharner, irriter.
acarnasir v. réf.. s'acharner.
acatar v. acaptar.
acatar v. réf. se courber de façon
à se cacher, à se dissimuler.
acazamen s. m. inféodation.
acazar v. a. établir, mettre en
possession d'un fief.
acazat s. m. celui qui a reçu
une terre en fief.
acceiidre, acen- y. a. allumer,
enflammer.
accentuai adj. (mot) qui change
de signification en changeant
d'accent.
acceptable, -avol adj. accep-
table, agréable.
1*
acceplamçu — acomolar.
acceptamen .v. m. acception.
accès *\ m. ardeur.
accidia 5. f. paresse.
accidîos adj. paresseux.
accion 6\ f. action; effet; de-
mande en justice.
aceiral adj, d'acier.
aceirar v. a. acérer.
aceirin adj. d'acier; *'. ///. liait
d'acier.
aceirit adj. d'acier.
acçja éf. f. dard (poisson), van-
doise.
acembelar hA c. «. attirer,
leurrer.
acendre v. accendrc
aceiis- V. aces-.
acçrt adj. certain: .s-, m. certi-
tude, assurance.
acertauar v. a. inforinei-, ren-
seigner.
acertar ((^) v. a. assui-er; IVa}»-
per; obtenir, réussir.
acertivamen adv.' affirmative-
ment.
acertuc adj. sur, solide.
acesa s. f. acensement, ferme.
acesador ò\ m. fermier.
acesameii s. m. acensement.
acesar (e) v. a. donner à cenS;
affermer.
acesat s. m. censive. ferme.
acetos adj. acide, aigre.
acetozitat **. /'. aigreur.
aeçnt adj. Mal a. désagréable V
ache, api s. m. ache.
aehicar v. a. rapetisser, diminuer.
acliier v. apchier.
acivadar v. a. donner de l'avoine
(aux cbevaux).
aclap s. m. entassement.
aclapar v. a. couvrir de pierres,
enterrer, enfouir.
aciasar v. réfl. retentir.
aclin adj. incliné; enclin, soumis.
aclinanion s. m. inclination;
soumission.
acliiiar v. a. dégrader, avilir?;
V. n. H réfl. (a aïcunj s'in-
cliner devant qn. ; rendre hom-
mage.
aclucar v. n. lermer les yeux. 1=
acluire v. a. enfermer, cacher. '\
aco pron. dém. ce, cela; ab aco-\
que pourvu que. \\
aco de, en a. de loc. prép. cliez.'í
acoatar v. réfl. s'unir. ]]
acoblar (o) v. réfl. se réunir, "i
acochaWe adj. proche? ^
acocliamen .«. m. promptitude. 1;
acochar (0) i*. réfl. se hâter;
acochaf prompt.
acodar, acondar v. réfl. s'accou-
der,
acoiudamçu, -tameu >\ m. ac-
cointance, commerce; rapport.
acoindansa, -ontaiisa »\ /'. ac-
cointance, commerce, conduite; :
amitié ? ^^
acoindar, -tai% -contar,-couhar 5
V. a. faire connaître; accueillir; |
V. réfl. s'approcher ; s'attacher j
à, s'efTorcer de: mal acoindan -
insociable. |
acoitrar, acoutrar v. réfl. sap- j
})uyer. j
acolar (o) v. a. accoler; passer ;
qc. autour du cou. .;
ac^lh è-. 1)1., acolhiiuen 0. m., ]
accueil, réception. î
acolhir (o) v. a. accueiUir; ras- ',
sembler; permettre; v. réfl. se
rendre; se mettre en route. j
acolhita s. f., acolhizon .. /, i
accueil, réception. i
acologar(Q) y. réfl. se placer, ;
se mettre. <
acolombar (q) v. a. peupler de j
pigeons. I
acolorar (o) v. a. colorer. i
acolpar (oj v. a. frapper. ]
acolpar (o) v. a. accuser. ^
acoltivar v. a. cultiver. j
acomaudar v. a. donner en dé- ;
\)i')[, remettre en garde. i
acoiaensar (v) v. a. commencer. {
acometre v. a. attaquer, assaillir. 1
acomïa<laiiieii .v. m. congé. 1
acomïadar, «jadar v. a. congé- ]
dior, lenvoyer; v. réfl. prendre ,
congé, se retirer,
acomolar (9) v. a. augmenter.
íicompanhar — acoudar,
acompauliar v. a. accompagner ;
associer, adjoindre; r. réfl. se
réunir: s'unir charnellement.
acomparacîon 6-. f. acquisition,
acoinparar v. a, comparer: acom-
parat pareil.
acomplir c. a. accomplir; rendre
parfait; aconipiit complet.
acomtador s. m. crieur public.
acomtar (o) r. réfl. faire compte,
régler un compte; acomtan
éloquent.
acomte s. m. compte, reddition
de compte.
acomtir ^^ réfl. s'orner, se parer.
acoiuonalaiisa i?. f. participa-
tion.
acomunalar, -alliar v. n. faire
part; v. réfl. participer.
acomunalhador s. m. partici-
pant.
acondormir (o) v. a. assoupir,
endormir.
aconduire v. a. conduire, amener.
aconliar v. acomdar.
aconortar (o) v. a. consoler, en-
courager.
aconquistar v. a. conquérir.
acousçgre, -guir v. a. atteindre,
attraper.
aconselh. Per a. de à dessein de,
en vue de.
acoiiselhadameu adr. délibéré-
ment.
aconselhador s. m. conseiller.
aeonselhairitz s. f. conseillère.
aeonselhar (e) v. n. conseiller,
donner conseil; v.réfl. conférer;
murmurer?; aconselhat avisé.
aconsolar (q) v. a. consoler.
acontansa, -tar v. acoind-.
acoiiteu adj. content.
acoiiYentar (e) v. a. promettre.
acorar (o) v. a. frapper au cœur,
percer, tuer; toucher au cœur,
intéresser vivement; v. n. dé-
faillir; V. réfl. tenir à cœur;
défaillir.
acoratjat adj. ayant envie, prêt,
décidé.
acorbar (o) v. a. courber.
acorchar, -sar (o) v. a. raccour-
cir, abréger.
acordablamoii adv. d'accord.
acordadamen adv. conjointe-
ment; unanimement: d'accord.
acordador s. m. médiateur, paci-
ficateur.
acordador adj. à fixer, à déter-
miner.
acordameu s. m. accord; traité;
concordance, règle.
acordansa s. f. accord; con-
vention; décision; rime.
acordar (o) v. a. accorder, mettre
d'accord; réconcilier; consentir,
permettre; v. réfl: se mettre
d'accord, s'unir; faire paix;
se consulter; décider.
acordÌ6'.w. accord, consentement.
acordier *•. m. accord, traité,
convention.
acorpir v. acropir.
acorre v. n. accourir; secourir,
porter secours.
acorremon s. m. secours.
acors .^. m. secours.
acorsar v. acorchar.
acorsar (o) v. a. exciter à courir;
acorsat rapide ; bien achalandé ;
usuel, d'usage.
acçrt s. m. accord, concorde ;
accord, traité; résolution, vo-
lonté, opinion ; permission ;
sorte de poésie.
acosdumuansa s-, f. coutume,
habitude.
acostameu s. m. accointance.
acostar (o) v. réfl. s'accoster, s'ap-
procher; s'accointer; acostat
proche, intime.
acostnniadamen adv. habituelle-
ment.
aeostiimar v. a. avoir coutume
de, être habitué à ; établir comme
coutume ; v. réfl. s'accoutumer :
acostumat accoutumé; usuel,
d'usage; ayant telles ou telles
manières.
acostuiiiier adj. qui a coutume.
acotrar v. a. accoutrer.
acoudar v. acodar.
acoutrar
ad^s.
acontrar v, acoitrar.
acreisedor s. m. celui qui aug-
mente; curateur.
acreiseiiieii s. m. accroissement,
augmentation.
acreiser v. a. accroître, aug-
menter,
acropaudir v. a. avilir?
acropir v. réfl. s'accroupir; s'avi-
lir; acropit vil.
acular v. réfl. s'asseoir sur le
derrière.
acupador s. m. celui qui occupe.
acnpar v. a. occuper.
acus s. m. sujet d'accusation.
acuKador s. m. accusateur.
acuzainen s. m., aciizausa s. f.
accusation.
ad- V. aussi az-.
adagrador s. m. canal d'irrigation.
adagar, azaigar v. a. arroser;
tremper, mouiller.
adaizar, az-, -airar v. réfl. s'ac-
commoder, s'arranger de quel-
que chose; se mettre à l'aise.
adainar v. a. aimer.
adainas s. m. diamant; aimant.
adamplar v. n. grossir.
adantar v. a. couvrir de honte,
déshonorer; affronter, attaquer?
adaptar v.a. adapter; comparer.
adaptir v. a. attaquer.
adars adv. maintenant.
adastar, az- v. réfl. se hâter.
adastrar v. a. douer.
adaut, az- adj. adroit, habile,
approprié: convenable, commo-
de; joli, gracieux, agréable;
ddv. adroitement; agréable-
ment; s. m. grâce, charme;
plaisir, gré.
adautamçn, az- s. tu. grâce,
beauté,
udautar, az- v. n. plaire; xe a.
de trouver plaisir, prendre goût
u; uzauiut plaisant, «harinant.
adautf't, az- adj. syn. ú'adant:
adv. doucement.
adantçza, az- x. f. chose julie.
agréable.
udaiitia^ az« >•. f. gracieuseté.
adantinien^ az- s. m. agrément,
plaisir.
adaiitir, az- v. a. enjoliver, em-
bellir.
adegrar, az- (e) v. a. arranger,
disposer, préparer; niveler;
V. réfl. se réunir.
adeisida, adis- 5. f. produit, re-
venu.
adeisir, adis- u. n. naître, croître.
adelechar (ç) v. réfl. se délecter.
ademaitdar v. a. demander.
adeinorar (ç) v. n. demeurer.
adeinplir, az- v. a. remplir;
accomplir, achever; adewplU
rassasié.
ademprador, az- s. m. solli-
citeur.
ademprar, az- (ç) v. a. solliciter,
prier; demander de l'argent à;
user; se a. de user.
adenipre, az- s. m. sollicitation ;
accumulation; droit d'user de
quelque chose; sorte d'impôt
pour jouir de ce droit.
adempriu, az- s. m. droit de
commander, d'user de quelque
chose à sa volonté; chose sur
laquelle ce droit s'exerce.
adenan adv. à l'avenir; per a.
par avance.
adenolliar v. agen-.
adens adr. sur les dents, la face
contre terre.
adeuviar v. a. envoyer.
adçras adv. parfois.
aderbar (e) v. a. empoisonner
avec des herbes vénéneuses?
aderbatjar r. a. faire paître
aderinar, azerin-, aerm- (e) v. a.
rendre désert, dévaster.
adermir, aerm- v. adermar.
aderrairar v. a. arriérer; v.réfl.
rétrograder, reculer.
aders, az- .v. w. élévation, puis-
sance.
adçrzer, -erdre r. a. élever;
établir, marier: attacher,
adçs adv. toujours: sur le champ;
déjà; pfr a. toujours; a. — a.
tantôt - -tantôt; d.^Mi'quoique?
adesc — adordenamçn.
adesc, az- s. m. amorce, appât;
nourriture.
adescar, az- (ç) v. a. amorcer;
garnir d'une amorce; v. réfl.
se nourrir.
adesgardar v. a. regarder.
adesmamen s. m. appréciation,
évaluation.
adesnian adj. appréciable.
adesmansa s. f. opinion, pensée ?
adesmar^ azes-, aes- (ç) v. a.
estimer, apprécier; viser; se
a. a se régler sur.
aâçsme s. m. estimation, con-
sidération.
adestimar v. a. apprécier.
adestrar (ç) v. a, atteindre?
adçstre adj. habile.
adezar (e) v. a. atteindre, toucher;
serrer, mettre en lieu sûr.
adiar v. n. faire jour.
adietar v. a. mettre à la diète.
adiman, az- s. m. diamant;
aimant.
ad m- V. am-.
adobador adj. à préparer.
adobadûra 5. f. ajustement, rac-
commodage.
adobamen s. m. ajustement, ré-
paration; accommodement,
traité.
adobar (q) v. a. équiper, gar-
nir, armer; préparer, arranger;
accommoder, raccommoder, ré-
tablir; adouber (un chevaher);
affaiter (un faucon); v. réfl.
s'habiller; se préparer; s'ac-
commoder.
ad obier s. m. réparation; arran-
gement, traité.
adobrar (q) v. a. façonner; exer-
cer.
adoctrinamen s. m. doctrine, [re.
adoctrinar v.a. enseigner, instrui-
adolar (q) v. réfl. s'affliger, se
chagriner.
adoleutar (ç) v. réfl. s'affliger.
adolcntir v. réfl. s'affliger; de-
venir douloureux.
adolhar, az-, aolli- (q) v. a. re-
garder; munir de points (un
dé): ouiller, remplir jusqu'à
la bonde.
adolhatge, aolh- s. m. ouillage.
adolit adj. qui éprouve une
douleur, malheureux.
adolterador^ -trador s. m. adul-
tère.
adolterau adj. adultère, faux.
adoltcrar v. a. prostituer.
adoltre s. m. adultère.
adôltresa s. f. femme adultère.
adolzar (q), -ir v. a, adoucir,
tempérer, soulager.
adoizezîr v. a. rendre doux.
adolzir v. adolzar.
adombramen s. m. ombre (fig.),
apparence.
adombrai> az- (q) v. a. ombra-
ger; V. réfl. devenir ombreux;
se tenir à l'ombre.
adomdar (o) v. a. dompter.
adomescar, -char, -gar (^) v. a.
apprivoiser.
adomniu adj. excellent, parfait?
adouar (q) v. a. confier; v. réfl.
s'adonner à, s'occuper de; fré-
quenter; adonan disposé, pro-
pre à.
adonc, -ca,.-cas, -es adv. alors.
adouglar, az- (o) v. réfl. s'ac-
crocher (avec les ongles).
adonîu adj. généreux?
adouorar (o) v. a. honorer.
adontar, -tir v. aon-.
adçp s. m. vêtement militaire;
réparation; dédommagement;
accommodement; affaitage.
adorador s. m. adorateur.
adoramen s. m. adoration.
adorar, az- (o) v. a. adorer; de
même a. vas alcun; v. réfl.
dire ses prières, prier.
adorbar, az- (q) v. a. aveugler.
adordeuacioBL s. f. règlement,
disposition.
adordeuadameu adv. avec ordre,
régulièrement.
adordeiiador s. m. ordonnateur.
adordenador adj. à ordonner.
adordenamen, az- 5. m. arran-
gement, disposition; règle,
adordenansa — afermadura.
principe; ordonnance, pré-
cepte,
adordeuansa s. f. arrangement,
disposition.
adordeiiar (e) v. a. disposer, ré-
gler; ordonner, commander;
conférer les ordres religieux;
r. réfl. se consacrer.
adorfeiiat part. 'pas. rendu or-
phelin.
adormir(o) v. a. endormir; v.
réfl. s'endormir; mourir: s'en-
gourdir.
adorn adj. joli, élégant; con-
venable; habile; s. m. orne-
ment.
adoruar, az- (o) u. a. orner; ar-
ranger,
adotz s. m. source.
adozilhar v. a. percer, mettre
en perce.
adrech adj. droit, adroit, juste;
a. par propre à; disposé à
adrecheza .*?. f. droiture,
adrecliûrar v. a. rectifier, re-
dresser; rendre justice; adre-
churat juste; convenable.
adreisar, -esar (e) r. a. mettre
en ordre, redresser; élever?;
V. réfl. s'appliquer à.
adresedat if. m. ordre; droiture.
adrilhou s. m. bric[ue.
adubertanien adr. ouvertement,
clairement.
adubrir r. a. ouvrir; faire sa-
voir, communiquer; adubçrt
clair, évident.
aduire v. a. amener, apporter;
V. réfl. se rendre; s'écouler.
adult- V. adolt-.
aduiii))lir v. adempUr.
aduiiar, -îr v. a. réunir, ras-
sembler.
aduiieza s.f. réunion.
adniiir v. adunar.
aduràr r.a. endurer, supporter?:
V. réfl. devenir dur.
adnzeinçn s.m. conihiite.
adr- V. ai-.
aër ^.ììh air.
a^rçiic (idj. aérien.
aesniar, -me v. ades-. j
afach s. m. apprêt, préparation, i
afachádor s. m. corroyeur, tan- |
neur. \
afachàmen *?. m. ajustement; \
ornement; fard. ^
afacliàr v. a. accommoder, pré- ;
parer, apprêter; afîaiter (uu ^
faucon); tanner le cuir; farder. -
afacharia s. f. corroirie. ;
afadîgar r.a. refuser. í
afaire .^. m. affaire; conduite;;
condition; propriété rurale. *
afaisar v. a. her en faisceaux ;J
affaisser, accabler. h
afamar v.a. affamer; v.n. avoirf
faim de, désirer. >
afan s. ni. travail pénible, peine;!
tourment, chagrin; gen d'aÀ
hommes de peine. \
afauador s.m. homme de peine, i
manœuvre. |
afauaineii s. m. produit du tra-^
vail, gain. ;;
afanar r. a. chagriner; gagner,'
mériter ; v. réfl. travailler, se í
fatiguer. ^
afaiiat^e 6-. m. salaire.
afangâr r. a. embourber.
afîiuier ^'. m. homme de peine. \
afar v. afaire. J
afarar (!\«. tourmenter?; r. réfl. \
se mettre au travail. i
afatar r. réfl. s'orner; se pré- 1
parer, naître? \
afazendat adj. occupé, affairé, ;
actif; qui a de mauvaises I
affaires, embarrassé. ,
afeblejar (e) v. a. affaiblir. j
afeblezir r. a. afïaiblir. \
afeblir, afre- r. a. affaiblir: r. 1
réfl. s'afíaiblir. ì
afebrit adj. fiévreux.
afemejàr (e) r. n. fumer la \
ferre.
afeiiîr en. approcher de la fin. J
îiferîr (e) f. n. convenir; r.réfl. Ì
(•(iiitinor, loucher. \
afennadiira s. f. garantie, al- j
Mslalion. reconnaissance d'une-
.lette. i
îifermaíuen — - aíblar.
9
afermameu í?. m. afíirmation.
aférinar (e) v. a. affermir: af-
finner; affermer, louer, prendre
à louage: v. réfl. s'affermir:
persister: se louer, s'engager;
afermat ferme, inébranlable.
afermetat .s\ f. assurance, ga-
rantie.
aferrar (e) v. a. saisir; afevrat
qui contient des parcelles de fer.
aferratg:e s. m. fourrage en vert,
terrain fertile destiné aux plan-
tes fourragères, terrain clos,
enclos.
afenzanien s. m. inféodation,
afeuzar (ç) v. a. inféoder.
afenzatge s. m. inféodation.
afevador s. m. inféodateur, celui
qui donne à fief.
afevauieii s. m. inféodation.
afevar (q) v. a. inféoder.
afevatge ^. m. inféodation.
aff- V. af:
aiiainei), afiansa etc. v. afiza-,
afiblaili, afu- s. m. attache de
manteau, aiguillette; collier?
agrafe '?
aflblar, aflibar, afublar v. a.
revêtir (un manteau, un cha-
])eau).
afible •>?. m. attache d'un man-
teau.
aflc -s\ m. aspiration, effort; en-
gagement.
aiicar v. réfl. s'attacher, s'ap-
puyer; aspirer à.
aflccion 6'. /". affichage, apposi-
tion.
afidar v. afizar.
allfolir V. réfl. se parer.
afigiinen .^. m. jonction.
aflg'ir r. a. attacher, ajouter.
aflg'urar v. a. figurer.
^fllar T. a. affiler, aiguiser.
afllhameii s. m. affiliation,
adoption.
afllhar v. a. afiîlier, adopter,
aftlholamen s. m. affiliation par
le baptême.
aihiâdor s. m. affineur.
aflnaineu s. m. affinage.
aiinar v. a. affiner, épurer, par-
faire; vérifier un poids, échan-
tillonner: tromper avec finesse,
duper.
I aiinar v. a. terminer, achever:
i régler (un compte); diriger,
j tourner (à un but): v. réfl. se
: terminer; faire accord, conven-
tion av^ec qn.; convenir.
aflnizon s. f. affinité, adhésion,
i aflnlai* v. aflhlar.
\ aiizainen .•^. m. engagement,
' traité.
aiizansa .^. f. traité.
afizausar v. a. garantir, se por-
ter garant.
afizar v. a. assurer, affirmer,
garantir; v. réfl. s'accorder;
afizat sûr.
; afla^elir r. a. ffageller.
î aflámairar r. n. ilamber.
aflamar v.a. enflammer; v.n.et
réfl. s'enflammer.
aflaquezir r.a. briser, mortifier,
i aflatador s. m. flatteur.
: ailatar v. a. appliquer contre;
; V. réfl. s'insinuer.
aflataria s. f. flatterie.
: afleb- V. afehl-.
aflechezir, aflegezir r. a. flé
chir.
aflecliir r.a. affliger: mortifier,
i aflibar v. aflblar.
aHiccion .s-, f. affliction ; douleur
corporelle: génuflexion; péni-
tence.
aflicli, ailit ail/, affligé.
I afliyrimeu .*?. m. douleur (corpo-
\ relie).
I afli^ir t\ a. mortifier, macérer.
; afluisar v. a. lâcher.
: afoc, afocar v. afolc, -car.
i afogrador s. m. incendiaire.
I af'ogamen s. m. incendie.
! afog'ar (o) r. a. incendier, em-
I braser: exciter; étouffer.
! afolamen s. m. détérioration,
dommage.
I afolar (q) v. a. endommager,
détériorer, ruiner; r.n. se rui-
1 ner, dépérir.
10
afolatit — agart.
afolatit adj. fou?
afolc, afoc s. m. cortège.
afôlcar^ "afocar (o) r. a. ac-
compagner.
afolezir v. réfi. devenir fou.
afoliar v. a. injurier.
afolir V. réfi. devenir fou.
afondar(Q) v. réfi. sombrer; se
plonger, s'abandonner.
afoudre v. réfi. sombrer, couler
à fond.
afonsar (o) v. n. et réfi. s'en-
foncer; couler à fond.
aforaiiien s. m. fixation de
prix.
aforar (q) v. a. divulguer, ré-
pandre.
aforar (q) v. a. fixer le prix
d'une chose, taxer, évaluer.
aforcar (q) v. n. pendre au gibet,
aforestamen s. m. affermage de
forêt.
aforestar (q) v. a. faire paître
en forêt.
aformar (o) v. a. former, rendre
sa forme (à un gant) ; aformat
bien formé, bien fait.
aforsadanien aâv. avec violence.
afortar (q) v. a. fortifier.
afortidaniçn adv. énergiquement,
courageusement.
afortinieu s. m. effort; encoura-
gement; solidité.
afortir v. a. renforcer, fortifier,
donner du courage; affirmer,
assurer; v.réfl. s'affermir; per-
sister; afortit énergique, ob-
stiné, entêté.
afrairanien s. m. association.
afrancar r. a. affranchir, adoucir.
afranhar v. réfi. se tourner?
afranher v. a. humilier; tourner;
diminuer, faire cesser; v. réfi.
se fléchir; diminuer, s'adoucir,
s'apaiser; se pencher, s'incli-
ner, se tourner vers.
afranquezir v. a. aff"ranchir.
afrauqnimen s. m. affranchisse-
ment.
afranqoir <. «. mîTimiuIiIi-
adoucir.
afre s. m. chose épouvantable, ;
horreur. ;
afreblir v. afehlir. ]
afreidir v. a. refroidir. \
afrenar (e) V, a. brider; refréner. :
afretamen s. m. affrètement. \
afretar(e) v.a. affréter. ;
afreulimen s. m. affaiblissement. \
afrevolar -olczir, -olir, -olzir >
V. a. affaiblir. !
africh adj. acharné, ob.stiné; j
brûlant d'amour. ^
afrodil s. m. asphodèle. i
afrontameu s. m. limite. |
afroutar (o) v. a. affronter, ji
attaquer; v. réfi. confiner. i
afrontazon s.f. limite. ^
afruchar v.n. fructifier, profiter.'*
afublalh; afublar v. afïbl-. i
afiigar v. afogar. %
ag s. m. empêchement? \
agach s. m. guet ; aguet, em- \
bûche.
agach ador s. m. guetteur.
agachar v. a. guetter, observer,
regarder.
agachil s. m. espèce de guérite,
ouvrage de fortification.
agaehçn s.f. témoin d'une borne.
agachoiiar (o) v. a. pourvoir de
témoins (une borne).
agada v. aig-.
agadçr s. m. celui qui mouille,
qui trempe. .^
agafar v. a. attraper, happer,
saisir.
agal V. aigal.
agalar r. a. égaler.
agarela v. aig-.
agaiios s. m. hydropisie.
agar v. a. arroser, mouiller.
agarar v. a. attendre.
agardameu s. m. aspect, air;
attente.
agardar v.a. regarder; chercher
du regard; considérer, avoir
égard à; attendre.
agarçla s. f. conduite d'eau.
agarsonar (y) r. a. traiter com-
me un valet.
agart v. m. attente.
agasa — aguilansier.
11
agasa s. f. agace, pie.
agasier s. m. espèce de guérite,
ouvrage de fortification.
agatjar v. a. enrôler.
agazalhar v. réfl. s'unir, se lier.
agelozit adj. enjalousé, ja-
loux,
angeuolhada^ agilhonada s. f.
génuflexion.
ageuolhamen s. m. génuflexion.
ageuolhar,* aden- (o) v. réfl.
s'agenouiller.
ageusameii s. m. agencement.
ageiisar (e) v. n. plaire; v. a.
embellir.
agerbatjar v. aderhatjar.
agilhonada v. agenolhada.
aginliar v. n. réfléchir.
agian s. m. gland.
aglanier s. m. chêne qui porte
du gland.
aglaziador s. m. assassin, voleur
d'hommes.
aglaziar v. a. tuer.
agolar (o) v. a. avaler.
ag^st, aost, avost s. m. août.
agotal s. m. écope.
agotar (o) v. réfl. s'égoutter.
agradabiamen adv. de bon gré.
agradable, -a vol adj. agréable;
agradahla volontat bon gré.
agradabletat s. f. convenance,
agrément.
agradal adj. agréable.
agradansa s. f. plaisance, agré-
ment.
agradar v. n. plaire; agradan
qui plaît, agréable; se a. de
prendre plaisir à, se plaire à.
agradatge s. m. %vé, plaisir;
d'à. qui plaît, agréable; esser,
venir d'à. plaire.
agradicr adj. Agradiera volontat
bon gré.
agradieramen adv. de^bon gré.
agradil adj. agréable.
agradiu adj. agréable, gracieux,
charmant.
agrauar v. a. balayer, nettoyer;
pourvoir de grain ou de grai-
ne.
agranas s. m. ^aule épineux.
agraral «f?/. cultivé ; s.m. champ
cultivé ?
agras, ai- s. m. raisin vert;
verjus.
agrasier adj. de verjus; s. m,
vase où l'on met le verjus,
agrat s. m. gré, agrément;
désir ; venir lier a. plaire ; bon
a. bonne grâce, caractère
aimable.
agravar v. a. aggraver; grever,
molester.
agravar v. a. couvrir de gravier.
agre .^. m. nid; famille, extrac-
tion.
agre adj. aigre, âpre, violent.
agrefçl s.m. houx.
agrei s. m. sorte, manière; con-
duite?
agrejansa s. f. irritation.
agrejar, aig- (e) v. a. irriter.
agret adj. aigrelet.
agreujaiuen s. m. aggravation.
agreujar fe v.a. aggraver; gre-
ver, molester.
agrevar (^) v. a. accabler, op-
presser.
agrevin s. m. vinaigre.
agrezir, aig- *•. n. s'aigrir.
agriam s. m. fruit aigre, nom
générique des orangers, citron-
niers et cédratiers.
agrier 5. m., -iera s. f. rede-
vance rurale.
agrimeu s. m. aigremoine.
agriçta s. f. griotte, cerise aigre.
agronat s. m. héronneau.
agropar (o) v. a. nouer.
agror s. m. aigreur.
agruiti s. m. fruit aigre.
agruiiîer s. m. prunellier.
agrura s. f. fruit aigre.
agna v. aiga.
agadet adj. finement aigu,
pointu.
agudeza s. f. acuité, finesse;
pointe.
agaiera v. aig-.
agnilansier, -ensier, -uleusier
6\ m. églantier, rosier sauvage.
12
aguileii
aguileu, ai-, an- 6-. m. églantier;
églantine; gratte-cul.
aguizar ?\ «. arranger, disposer;
apprivoiser.
agulha, gnlha 6-. f. aiguille:
aiguillon; pièce de bois longue
et pointue; pile, flèche de
clocher; agulhas maladie des
oiseaux.
ag'ulhada s. f. aiguillade, gaule
à pointe de fer pour piquer
les bœufs.
agulhar v. a. coudre.
agnlheta ò\ f. petite aiguille;
petite ilèche d'une tour;
aiguillette.
aguliiier s. m. fabricant ou
marchand d'aiguilles; pelote à
aiguilles, peloton.
agnlhon s. m. aiguillon.
agolhonaïueii .«r. m. aiguillonne-
ment.
agnlhoiiar (o) v. a. aiguillonner.
agulhos acJJ. pointu, hérissé de
piquants.
agur, -ar v. oiir, aiirar.
agut adj. aigu, pointu; ingénieux,
habile; rimas agudas rimes
masculines; s. m. petit clou.
aguzadura s. f. droit perçu sur
ceux qui aiguisent.
agazainen .s. m. finesse.
aguzar /•. a. aiguiser.
agu/azon .s-, w. aiguisage, affû-
tage d'outils.
agnzini s. m. pointe, sonnnet.
aiba s. f. infirmité, dift'ormité.
aibit adj. doué de telle ou telle
qualité; pourvu de bonnes qua-
lités, parfait.
aibçs adj. doué de telle ou
telle qualité,
aibre v. nrhrc.
alcel proH. dém. celui.
aicest pron. dém. ce.
aida N'. f. aide, secours; sorte
d'impôt.
aidar, -Ìr r. a. :uder.
aide X. m. sorte d'imi>ût.
aiga, agua, angoe s. /. lau;
cours d'eau; larmes; potion,
collyre liquide; aif/as inonda
tion; a. cocha colle; a. senhad(
eau bénite.
aigada, ag- s. f. inondation j
marée; alluvion. '
aigadiera ò\ f. aiguière, vase à j
mettre de l'eau.
aigadilha s.f. eau qui sort d'une?
fistule. ^
aigal, ag- s.m.etf. canal, cours-,
d'eau. ;
aigaiiçii .y. f. pluie mêlée aveci
de la neige, eau de neige.
aigaulial, -ol .f. m. rosée. ■
aigarçla, ag- y. /'. conduite!
d'eau. ;
aigaros, -osa adj. eau rose.
aigasiera .s-. /'. aiguière, vase ai
mettre de l'eau.
aigat s. m. crue, inondation. |
aigavçrsa s. f. arête d'une mon-^
tagne, ligne de partage desj'
eaux. \
aîgaversar ((j) v.a. faire le par-^
tage des eaux. |
aigla 8. f. aigle. !
aigleuticr, aigol- s. m. églantier, i
aiglentin adj. d'aigle. !
aigleiitina, an-, en- s.f. églan-
tier; églantine; fíor a. églan-l
fine. •
aiglon ÍÎ. m. aiglon, petit aigle. ■
aigloni'S adj. d'aiglon. I
aigolentier v. aif/Inittcr. ■■
aigos adj. aqueux: aquatique, j
aigras, aigrçt, aîgrezir v. rri/r-.j
aigrou y. ni. héron. j
aigueta .s-. /'. eau. ]
aiguier 8. m. évier. j
aiguiera s. f. aiguière, vase à|
mettre de l'eau: évier. |
aignilen v. ag-. \
aila, allai, eilai adr. là.
allas l'ntcrj. Iu'l:\s. :
aimador, alnian, -aiisa, v.am-.\
ai mina v. emina. I
aine v. aze. |
ainsa ■■<.(. anxiété. ,M.^..<--e. ■
aip, ap S-. m. qualité, mœurs.
air, aire .v. ///. air.
aïr r. a. haïr.
air — ajornar.
13
lïr, -ai*, -os V. ti^/>- etc.
lira, eira, îera y. f. aire à battre
les grains; dcbon^cira de haute
origine.
lirai *\ m. aire, terrain, espace
vacant qui est à Tentour d'une
habitation.
liranien, atra- s. w. encre.
iire V. air.
iiire 6\ m. famille, lignée, ex-
traction, nature; monde.
aire v. aîze.
iiirejar (e) v. a. aérer.
aïs if. m. planche.
ais s. m. axe, essieu.
ais s. m. chose ou (jualite dé-
goûtante; dégoût, manque
d'appétit: ennui ; anxiété, souci.
ais V. aitz.
aisa s. f. anxiété, souci, inijuié-
tude; plainte.
aisa .9. f. hache.
aisa V. (lisai.
aisada 6-. f. houe.
aisadou ^.m. petite houe.
aisai,'-sa a(h\ ici.
aisar v. n. s'inquiéter, se cha-
griner? plaindre?
aisçla *'. f. petite hache.
aiseiis, arseii, ausçu, aiiseus
s. m. absinthe.
aiseta s. f. aissette.
alsi adv. ici; d\i. avan, d\i. enan
dorénavant.
aisi, aisins, aiisius, eiisiiis adv.
ainsi; a. mcteis de même; a.
com tel que; au moment que,
lorsque; a. he com aussi bien
que; a. que de même que;
per a. que sous la condition
que.
ais9 j^ron. dém. cela.
aisf^la s. f. herminette, petite
hache courbe.
aison s. f. hache.
aisos adj. inquiet, soucieux.
aital pron. ind. tel; per a. que
afin que, en vue de.
aitan p>^'on. ind. et adv. autant,
tant, si; ah a. alors; a. can,
a. com autant que.
aitantost adr. aussitôt.
aitz, ais, aîze, aizer ^'. m. lieu;
lieu où on habite, demeure,
résidence; récipient (vase ou
tonneau); aise, agrément; oc-
casion; empêchement.
aizadameu adi-. aisément.
aizarr. «. accommoder; fournir;
v. réfl. se mettre à l'aise; aizat
aisé; cambra aizada lieu d'ai-
sance.
aize, -er v. aitz.
aizida ò\ f. lieu d'aisance.
aizidamen adv. facilement.
aizimçn .>-. m. arrangement; en
a. de pourvu de, orné de.
aizin ò'. î>/. demeure, habitation;
nature; adj. commode, con-
venable; prêt.
aizina, az- ,s-. /". ustensile: com-
modité, occasion; aise, repos.
aizinamçu, az- *•. m. prépara-
tion, cause.
aiziiiar, az- /•. a. arranger, pré-
parer; V. réfl. rester, habiter;
s'approcher; se mettre à, s'es-
sayer; aizinat ayant l'occasion;
convenable.
aizir V. a. préparer, arranger ;
procurer; accueillir, accom-
moder; ?v réfl. se préparer;
s'approcher; se mettre; se
servir de, jouir de; aizit
proche; préparé, disposé; com-
mode, convenable; mis à l'aise;
accommodant, déférent; eser
aizitz avoir l'occasion.
aizin adj. proche, prêt; accommo-
dant, déférent; accordant, con-
forme; pourvu, plein.
aizivar v. a. accueillir, accommo-
der; V. réfi. s'approcher.
ajazer, ajaire v. réfl. accou-
cher; se coucher.
ajoglarir v. réf. se faire jon-
gleur.
ajçl, anjol s. m. aïeul.
ajoriiada s.f. jour naissant.
ajoriianieii s. m. ajournement.
ajornar (o) v. n. poindre, appa-
raître (en parlant du jour);
u
aJQst — albçrc.
ajourner; n'ajvrna il se fait
jour.
ajost, ajust s. m. assemblée,
réunion, ramas.
ajostada s.f. réunion.
ajostadamen adc. conjointement.
ajostador adj. à ajouter.
ajostador s. m. celui qui réunit.
ajostadnra s. f. morceau ajouté.
ajostamen s. m. addition, jonc-
tion; réunion, assemblage;
copulation, accouplement.
ajostansa *•. f. rapprochement;
compagnie; ajouté.
ajostar (o) c. a. assembler, ras-
sembler, réunir; ajouter; ac-
coupler, copuler; r. réjl. se
rassembler ; s'approcher; ajostat
confinant, touchant.
ajostazon ^s'. f. réunion, con-
jonction (de planètes).
ajnda s. f. aide, secours; sorte
d'impôt; celui qui aide; aide
d'un boulanger.
ajndador s. m. aide, auxiliaire.
ajiidairitz .v. f. secourable.
igodamen .v. m. aide, assistance.
ajudansa '^. f. aide, secours.
ajndar v. a. aider, secourir;
profiter; r.réfl. s'aider, se servir,
prendre ses mesures, prendre
de la peine.
ajudatge .s. m. sorte d'impôt
pour l'aide du tburnier.
ajurar r.a. adjurer, conjurer.
ajust, -ador etc. v. ajost etc.
ajustàr v. a. ajuster.
ajut<>ri X. m. aide^ secours;
auxiliaire.
al, al s pron. ind. autre chose.
ala .V. /'. aile d'un oiseau; aile
d'un pont; lisière d'un bois;
partie de fortification; aile
d'une chatte (machine de guer-
re); estar en alas planer.
ala s. f. halle.
alabar, -art s. m. coussin de la
selle y
alabarda s.f. hallebarde; sorte
de monnaie.
alabart v. aUdxir.
alàbîer .s. m. arbre <k' la roue
d'un moulin.
alàcais v. laçais.
alacana ò\ f. orcanète, plante.
alacliar i\ a. allaiter.
aladçrn s. m. alaterne.
aladoiic adv. alors.
alamçla s. f. lame.
alamoii ò\ m. soupeau, cep d'une
charrue.
alan s. m. dague.
alándar /-. réf. s'élargir.
alapens adv. à ailes pendantes.
alapidar r, a. lapider.
alargamen s. m. élargissement,
relâchement; licence, liberté;
délai, retard; permission.
alargar r. a. agrandir; lâcher
(la bride, une corde, des
chiens) ; relâcher, détendre ;
élargir, délivrer; alargat a
enclin à, porté à.
alargîr r. a. élargir, mettre en
liberté.
alasar ?7«. enlacer, lier.
alat adj. ailé.
alatge *•. m. galerie, chemin
couvert,
alauza, -zota 8, f. alouette.
alavach s. m. abcès de l'ongle.
alayesa s. f. lance (fabriquée
dans la province d'Alava).
alba s.f. aube, aurore; sorte de
poésie; aube de prêtre; jieu-
})lier blanc,
albalestier v, arhalesticr.
alban adj. blanc; 6\ m. hobereau,
oiseau de proie.
albançl x. w. hol)ereau.
albar .y. m. aubier, saule blanc.
albaran s. m. cédule; quittance.
albaroda .y. f. saussaie, lieu
planté de saules blancs.
albaresta v, arhalesta.
albat adj. récemment baptisé,
albeca >-, f. aubier d'un arbre.
albçinc .«i. m. vêtement ou cou-
verture de couleur blanche.
albçrcy ar- íí. m, demeure, mai-
son: auberge; maison (fig.),
famille; droit de gîte.
alb^rc — aleialar.
15.
alberc, au-, ans- ^\ m. hau-
bert.
alberga ò-, /'. logement, tente;
droit de gîte.
albergada s. f. logis, logement;
campement; droit de gîte.
albergador s. m. celui qui de-
meure, habite; aubergiste.
albergamen s. m. logement,
maison.
albergar, ar- (ç) v. a. et n.
héberger, loger; placer; se can-
tonner; V. réŷ. se loger; se
couvrir de logements (en par-
lant du terrain).
albergarîa s. f. demeure, loge-
ment, campement; droit de
gîte.
albergatge, ar- s. m. logement ;
droit de gîte.
albergon, au- s. m. (petit) hau-
bert.
albergot, au-, aus- 0. m. hau-
bergeon, léger haubert.
albçrgue s. m. droit de* g^e.
alberguîer 6'. m. aubergiste;
étranger.
albespiu s. m. aubépine; adj.
d'aubépine.
albeta s. f. petite aube du jour,
première aurore.
albigçta 6'. /", sorte de poire.
âlbir, ar-, -re, -ri s. m. juge-
ment, opinion ; considération,
réflexion ; franc a. libre arbitre ;
per mdh a. d'aucune façon;
ses a. assurément; tener son
a. a, en penser à; se prendre
a. de bien considérer; former
son opinion d'après qc; se
prendre a. a ajouter foi à?
albirada s.f. visée.
albîràdor s, m. juge.
albirar, ar- v. a. s'imaginer;
considérer ; viser, ajuster ; éva-
luer, estimer; v. réfl. s'ima-
giner ; considérer.
albçla s. f. robe baptismale
blanche.
albor s. f. aube, aurore.
alborn s. m. aubour.
albre, -ier v. arbr-.
alcaii pron. ind. quelcjucs-uns.
alcantet pron. ind. un petit
peu.
alcasin s. m. taie.
alcavot, -caot, arcabot .. ui.
macfuereau.
alclaii s. m. arc-en-ciel.
alcoton, fauqueton s. m. hoque-
ton, casaque rembourrée, ori-
ginairement en coton.
alcnba s. f. sorte de tente.
alcun pran. ind. quelque ; quel-
qu'un; aucun; a. — a. l'un
— l'autre; alctmaCs) retz qwel-
quefois.
alcuiiamen adc. aucunement,
un peu.
aldre v. aire.
alebar (e) r. a. fracturer un
membre, estropier.
alec 6'. m. sorte de poisson.
alechar (ç) v. a. choisir.
alegausa ò\ f. allégation.
alegar (e) r. a. alléguer, déposer.
alegorar (o) v. réfl. se réjouir;
tarder ; càegorat joyeux ; vivant
à son aise ; oisif; cser alegoratz
de avoir loisir de.
alegramen s. m. allégresse.
alegramêu adc. joyeusement,
gaîment.
alegransa s. f. allégresse.
alegrar (ç) v. a. rendre joyeux,
réjouir; /;. ré^. se réjouir ; se a.
de jouir de.
alegràtge .s*, m. allégresse.
alçgre adj. joyeux, gai; dispos.
alegret adj. joyeux, gai.
alegrêtat, ò\ f., -greza s. f. allé-
gresse.
alegrezir v. a. rendre joyeux,
réjouir.
alegria s.f,, -ier s. m., -or s.f.
allégresse.
aleia s. f. chemin de ronde d'un
mur.
aleialador ò\ m. étalonneur de
poids et mesures.
aleialar v.a. étalonner un poids,
une mesure ; justifier, légitimer.
16
aleianieii
alQ.
aleiaiiiçn . . m. -titttenl.
aleîar (ç) i\ n. prêter serment,
jurer; v. a. certifier par ser-
ment la sincérité d'un titre;
déclarer avec serment; éta-
lonner.
alen s. m., aleua s. f. haleine;
a un alcn d'une haleine, sans
interruption; en auta alena à
haute voix.
alena .*?. f. alêne.
alenada 6\ f. haleine, soutïle.
alenanion s. m. souffle, respira-
tion.
alenar (e) r. /i. respirer; souflïer.
aleuhàmou ^. m. provision de
bois de chauiïage.
aleuhar (o) r. n. fournir du bois.
aleiisar (ci i\ réfi. se ralentir.
alentar (e), -îr r. réfi. se ra-
lentir.
alçp s. m. fracture d'un membre.
alçta s. f. petite pièce de cuir
que les cordonniers mettenl
«lans les souhers.
aleujainçn .s-. ///. allégemenl, sou-
lagemenl .
aleujar ((j) v. «. alléger, sou-
lager.
alevacion .y. /'. allégement, sou-
lagement.
alcvamen n. m. levée, impôt;
exaltation ou commencement?
alevar (^) v. a. pousser (des cris);
lever (un impôt); élever (un
enfant) ; soulever, faire naître ;
controuver, inventer.
alezeiia .y. f. alêne.
alezerar (e) v. a. réjouir; v. réfl.
donner son temps à, s'occuper;
se réjouir ; alezerat de loisir ;
oisif; paresseux.
alferaii s. m. cheval d'une qua-
lité supérieure.
alfl s. m. fou du jeu d'échecs.
al^arada *'. /'. machine de guerre
l)our lancer des pierres.
alt^aravic s. m. langue arabe
(avec une nuance de mépris),
charabia.
alh 8. m. ail.
alhada ^'. /". aillade, î.u.
soupe à l'ail.
alheytar v. alechar.
alhoiidre, -ondres, -ons adv]
ailleurs.
alhor, -ors adv. ailleurs.
aliauiar c. a. lier, enchaîner. |
aliamon s. m. lien. |
aliansa .s, /'. alliance. |
aliar y. a. allier; combiner (de^
métaux). j
aliat ^. m. allié. v
alicnaiiiçii s. m. ahénation, vente.-!
alieuar (e) v. a. aliéner, vendre ;^
éloigner; ôter, refuser; aliénât-.
hors de soi. j
alinhaïuon *-. m. alignement, j
aliiihat «(//. alligné, droit.
aliscara î>*. /'. i^eine. i
aliwrador .»•. m. celui (|ui aliivie.'!
alîuramou y. m. allivrcmenl, ré-i
partition d'impôts. !
aliurar v. «. allivrer; délivrer,:
débarrasser. ]
almatist íí. ;//. améthyste. .!
alniatrac .y. m. matelas. ':
alinirat, aniiralli, «an, -al ■•<.'■,
n>. émir.
aliuçrna , -(^siia , -çina y. f,\
charité; pitié; aumône; maison!
ou l'on fait l'aumône, hôpital."]
alnioruairatge ^. m. charge'
d'exécuteur testamentaire. j
almornaria n. m. aumônerie,;
charge de distribuer des aumô-j
nés. '
a1mornier« -osnier, -oîiiier s. m,
([ui demande raumône; qui^
fait l'aumône, charitable; au-^
mônier, chargé de distribuer
des aumônes; exécuteur testa-,
mentaire ; maizon altnorniera\
hôpital. .,
alniorniera «. /'. aumônière^
bourse. j
aliiiosu- v. alntorn-.
almusa v. /'. aumusse.
alna^ auua «. f. aune, sorte dei
mesure. j
alo, aloec aOv. aussitôt. (
al9, aloe, al^di &-. m. alleu. ^
alodatge — amansa.
17
alodatge s. m. cens allodial.
alodî V. alo.
alodon s. m. celui qui possède un
alleu.
aloec V. alo.
alogar (q) v. a. placer; louer,
prendre à gages.
aloirar(Q) v. a. leurrer.
aloiic s. m. délai.
alougamen s. m. allongement,
éloignement; retard, délai.
alougansa s. f. délai.
aloiigai'(Q) V. a. allonger, pro-
longer; retarder, difïerer; don-
ner un sursis pour; éloigner,
exclure; parler d'une manière
détaillée; r. réfi. devenir plus
long.
alongui 5. m. délai.
alonj^uier s. m. délai.
alouhamen ^\ m. éloignement.
alonhaiisa s. f. délai.
alonhar (o) v. a. éloigner; v. réfi.
s'éloigner; être ditïéré; s'ab-
stenir; omettre, manquer.
alotjameu s. m. campement;
garnison.
alotjar (ç) v. réfl. se loger.
alqne, -es 2^^'on. înd. quelque
chose; quelque; un peu, quel-
que peu.
alqnitran s. m. goudron.
aire, aldre, -es pro«. ind. autre
chose.
als V. al.
als- V. aus-.
alsagaia v. ars-.
ait- V. aut-.
altercar (^) v. n. disputer.
altrestal, altretal v. atretal.
aluc s. m. embrasement; éclat.
alucar v. a. allumer; éclairer.
aluda, luda s. f. alude, ba-
sane.
aludaria s. f. corroirie.
aludier s. m. corroyeur.
alngorar (q) v. a. éclairer, il-
luminer; alugorat éclairé,
éclatant.
aluisne s. m. absinthe.
aluni s. m. alun.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
alnuiar v. a. allumer; éclairer;
V. n. luire.
alnmenar (e) v. a. aluner.
alnmenar (e) v. a. éclairer.
alnmenatge s. m. lumière.
alumnameu s. m. éclairage, illu-
mination.
alnmnar v. a. allumer; enflam-
mer; rendre la vue; v.n. s'illu-
miner, resplendir.
alut adj. qui a des ailes, ailé.
alvistra s. f. don, cadeau pour
une bonne nouvelle.
am V. ah.
am s. m., ania if. f. hameçon.
amable adj. aimable.
ainadaiiieii adv. avec amour.
ainador s. m. amant, amoureux;
ami.
aiiiador *•. m. qui aimera; qui
sera aimé; digne d'être aimé,
aniaestrador 8. m. instructeur,
maître.
amaestramea .s. m. enseigne-
ment.
antaestrar, aiiiaiestrar (e?) v. a.
disposer, dresser, élaborer.
ainagadanien adv. secrètement,
en cachette.
aniaganieu .s. m. action de se
cacher.
aiiiagar v. a. cacher; en amagat
secrètement.
ainagatalh s. m. cachette.
aiiiagrezir v. n. maigrir.
amai ijrép. avec.
ainairesa s. f. amante.
amairitz s. f. amante.
amaizouar (o) v. a. couvrir de
bâtiments.
aiiialar v. a. acharner, irriter.
amauar v. a. préparer?
amanavir, amanoïr, amarvir
V. a. préparer; amanarît etc.
prêt.
amaudyla s. f. amande.
amaQOÏdaïuen , ainarvidamen
adv. de bon cœur, avec em-
pressement.
aniaiioïr v. amanavir.
aniausa s. f. amour.
Français. 2
18
amar — ameritar.
aiiiar-y.a, aimer; désirer; a. n>ai\s
aimer mieux.
aiiiar adj. amer; plein de dou-
leur; adv. amèrement.
aiiiaran adj. amer.
aiiiarejar (e) v. n. être amer,
avoir le goût amer; r. a.
rendre amer?
amareza .^. f. amertume.
aiiiargar v. n. être amer,
aiuargor .«. f. amertume.
aiiiarina s. /". jet d'osier; osier
(blanc?).
amariiiar v. a. araariner un
vaisseau , le pourvoir d'un
équipage.
amaror s. f. amertume.
ainaros adj. amer.
amarrar v. a. amarrer, attacher
à la terre.
aniarratgc .s. /". amarrage.
auiartat v. f., aiiiaruiii .f. w?.
amertume.
amarTÌdaiìien v. amanoidamen.
aiiiarYÌr v. amanavir.
aiiiarvir f. a. accorder, donner.
ainarzir v. a. rendre amer; r.
réfl. devenir amer.
amas .s-, n. amas, tas.
aiiiasador adj. à ramasser.
aiiiasador s. m. amasseur.
ainasanieii s. m. amas.
amaHaiisa s. f. assemblée.
aiiiasar v. a. amasser; ramasser;
rassembler; v. n. s'assembler.
aniasion .<?. f. accouplement.
ainastiuar, amaiistiiiar v. a.
amâtiner, p. cxf. abandonner
une femme à un homme in-
digne d'elle.
aniatlgar v. aniptif/ar.
aiiiatiiiar v. réfl. se lever matin.
aiiiaiistiiiar v. amastinar.
aiilt) V. ah.
aiiibaisada •<?. f. ambassade.
aiiibaisador, eiii- s. m. ambas-
sadeur.
aiiil»aisaria, eiii- .'*./'. ambassa«lo.
aiiibaisat, oui- s. m. ambassade :
atï'aire: manière d'agir, con-
duite?
aiiiban, ànvan s. m. partie dé \
la fortification (galerie ou pa- i
rapet?), ]
aiiibanaineii, eni- s. m. ouvrage ;
de fortification. =
ambaiiar, em- v. a. munir d'un ^
amhan.
aiiibe V. ah.
aiiibla s. f. amble.
aiiiblador s. m. qui va à l'amble. \
ainbladura .«*. f. amble; marche, ;
suite. ;
ambladnreta s. f. petit amble. :
aniblar r. n. aller à l'amble. '
ambola v. amola. ;
ambolelb; oin-, aiiibonilli ^.w.''.
nombril. '\
aiiida 6-. f. tante. ,■
aindos v. ahdos. k
anieitadar v. a. mettre en pièces,|
briser. j
auiçla, -enla, esniçla s. f.\
amande. \
aiiielaireda, anieul- s. f. plan--;
tation d'amandiers. "^
anielejador, ameul- s. »?. celui*
qui cueille les amandes. j
amolhuraineii s. m. amélioration, t
amelhnrar r. a. améliorer. •
anielier .s\ w. amandier, j
ameloii, aiiieiilou s. m. petite?
amande. ;
aiiieiiar(e) v. a. amener: mener,]
conduire; citer. j
auieiiasa «. f. menace. <
anieiiasar v. a. menacer. !
aiiieuda î?. f. compensation, dé-:
dommagement. '
ameudameii íí. m. réparation,]
satisfaction. >.
aineiidar (e) v. a. réparer. 1
aiiieiidier s. m. amandier.— j
aiiieiiistrar v. aministrar. Ì
aiiieiilaç, -laireda, -Ion v. aniel-, \
ainciiudar r. íí. rè«luire en petits-
morceaux,
aiiienuzir r. ». être réduit enj
jx'tils morceaux. j
aiiieravolhable adj. inerveilleux. \
aiiieravelhat adj. étonné. i
auieritar r. a. niériter.
amermacion — amorlador.
19
aineriuacion s. f., amermameu
s. m., amermausa s. f. dimi-
nution, amoindrissement.
amermar (e) v. a. diminuer,
amoindrir; v. n. s'amoindrir,
décroître; v. réfl. s'amoindrir,
s'affaiblir.
aiiiescladameii adv. d'une ma-
nière mêlée.
ametedor adj. admissible.
ametigar, ania- v. a. apaiser,
calmer.
ametre v. a. mettre, placer; ad-
mettre.
aniezuradameu adv. modéré-
ment, raisonnablement.
aniezurausa s. f. modération,
modestie.
amezurar v. a. modérer, régler.
amie, -in s. m. ami, amant.
aiuicable, -gable adJ. amiable.
aiuidou s. m. petit amict.
amiga s. f. amie; amante.
amigablaiiien adv. amicalement.
ainigable v. amicahle.
auiigalmeu adv. amicalement.
aiuigueta s. f. petite amie.
aniiiiistracion s. f. action de
fournir, d'appliquer quelque-
chose à qqn.
amiuistradoi* .s-, m. administra-
teur.
amiiiistrairitz s. f. administra-
trice.
aministrausa s. f. ministère.
amiuistrar v. a. fournir; appli-
quer; administrer.
amiralh, auiiraii, aiiiirat v.
almirat.
amistansa s. /"., amistat s. f.
amitié, amour.
amistatge s. m. amitié.
aiuistos adj. amical, affectueux.
amit s. m. amict.
ainiu V. amie.
amnegar v. ahnegar.
aniodar (q) v. a. mettre en mou-
vement.
anioderadamen adv. modéré-
ment.
amoderar (ç) v. a. modérer.
amola, ambola, luola s. f. am-
poule.
amolar (q) v. a. émoudre,
aiguiser.
amoleganieu s. m. amollissement.
amolegar (e) v. a. amollir;
adoucir, attendrir.
aiuoleta s. f. petite ampoule.
ainolêzir v. a. amollir.
ámolhar(Q) v. a. mouiller.
amolonar (o) v. a. entasser, ac-
cumuler ; amolonat ramassé sur
soi-même, ratatiné.
aiiion adv. amont; en haut.
amôuecion s. f. admonition.
amouedar (e) v. a. monnayer.
aiiionestable adj. persuasif; trai-
table.
amonestaeion s. /*., amouesta-
meu s. tn., amonesitansa s. f.
admonition.
aiiionestar (e) v. a. exhorter;
enseigner; recommander; per-
suader; rappeler.
aiiior s. f. amour; dire a. dire
qqch. d'agréable; faire a. faire
du bien, faire une faveur, don-
ner une preuve d'affection;
jjer a. de, per a. car, en per
a. de pour l'amour de, à cause
de ; per a. que pour que, aiin
que.
amoral* (o) v.a. aimer; v.réfl. de-
venir amoureux, s'éprendre.
amorejar (e) v. réfl. être amou-
reux?
amoretas s. f. pi. amourettes.
amorier s. m. mûrier.
amoros ac^j. amoureux; aimable.
amoroza s. f. amante.
amoroziimeu adv. amicalement ;
de plein gré, de sa propre vo-
lonté ; doucement.
amorozet adj. d'amour; amoro-
zeta bevanda philtre.
amorsameii s. m. extinction.
amorsar, amosar (o) v. a. étein-
dre, étouffer; amortir, calmer.
amorsar (9) v. réfl. s'unir; se
fixer, s'établir.
amortador s. m. destructeur.
2*
20
nmortar
aiuortar (q) v. a. éteindre, étouf-
fer.
amortezimeu .<?. ni. amortisse-
ment.
aiuortezir r. rêfl. s'éteindre.
amortiiiien î?. m. tuerie, mas-
sacre.
amortir v. a. éteindre; amortir,
calmer; tuer: r. réff. mourir;
amortit paralysé.
aiuortizaïueii s. m. amortisse-
ment.
amosar v. amorsar.
amostrar (q) v. a. montrer, en-
seigner.
amover r. a. i-etirer, lever, éloi-
gner.
aiiiozit aâj. affaibli.
auipar, eiii- 6-. m. protection,
appui ; refuge ; réclamation,
opposition,
ampara s. f. protection, appui ;
défense, rempart?
amparador, em- .s-, m. protec-
teur; celui qui réclame, qui
prétend à qqcli. (à tort ou à
raison); celui qui s'empare;
celui qui apprend; critique,
censeur?
amparaiiieu, em- s. m. protec-
tion; réclamation, opposition;
usurpation, pillage; donation.
amparansa, em- s. f. protection ;
prétention, exigeance.
amparar, em- v. a. protéger;
empêcher; prétendre; saisir,
prendre; accueillir; présenter,
donner; apprendre; a. nicun de
fournir, pourvoir de.
amplar r. a. rendre plus ami>le,
élargir, augmenter.
ampledat s. /"., ample/a .s\ f.
amj)leiir, largeur.
ampliar r. a. amplifier, élargir.
a m pliera s. f. largeur.
uiiiplor .V. f. am|)leur, largeur.
aiiipoieta .*f, f. i»olite ampoule.
ampollios (k/J. ampoulé.
auis m/j. num. l'un et l'autre.
aiiiudir r.u. rendre muet; r.ti.
se taire.
amura s. f. amures, cordages qui
servent à tendre les voiles.
amiirar v. a. murer.
amurtrir r. a. tuer, assassiner.
amiisclar r. réfl. s'épauler?
au s. m. an. année; an cad'an
chaque année; d'an en an d'an-
née en année.
au V. ah.
auada, -eia s. f. année.
auada .s*, f. allée, départ, expé-
dition, campagne.
auadillia, uadiliia s. f. anille,
pièce de fer fixée au centre
d'une meule de moulin.
auadolli, aue- s. m. orvet.
auador s. m. voyageur.
auador adj. qui ira, qui doit
partir,
anafil, uaiil, uan-, lam-, lan-,
saua- s. m. petite trompette
au son aigu.
aual adj. annuel, de l'année.
auameu s. m. marche, allure.
auau cs. m. voyageur.
auar v. n. aller; s'en aller; pas-
ser; a. a tendre à; a. jyen
passer pour, être censé ; r. réfl.
se passer; s'écouler, s'échapper
(du vin); a. denan surpasser;
présent de anar -f- infinitif équi-
valant au prétérit du verbe
simple: ran cridar = cn'deron:
a. a bas, a. a terra être mis à
bas, être démoli.
aiic adv. oncques, jamais ; a. — non
ne — jamais; a. — mais jamais;
a. mais non ne — jamais; a.
Jorn jamais ; a. sempre toujours.
auca s. f. hanche; croupe du
cheval; gigot.
ancauQcIi adv. cette nuit, ce soir.
ancap s. m. avantage.
aucar, -cara, -caras, -car»,
-eçr, -^iiçra, -quçr, -quçra,
•qiiçrfls, enear, -caras, -cars,
•gfuçra, -quvr, -quçra, -quç-
ras, -qiiçrs adr.onane', alors;
déjà; <f. que j»ourvu (|ue.
aiiceis, -cçtz adr. auparavant;
a. que avant que.
ancela — anh^la.
21
ancela s. f. servante.
aucesor s. m. assesseur.
ancesor, cas sttj. ancestre s. m.
ancêtre.
aucetz V. anceis.
ancian adj. ancien, vieux.
auciauejat adj. devenu ancien.
ancianetat *\ f. ancienneté ; âge
avancé; d'à. de toute ancien-
neté.
ancianor adj. des anciens.
anciprçs s. m. cyprès.
ancQÌ, en- adi\ aujourd'hui
même, présentement.
ancola s. f. contrefort, pilier-
butant.
ancona, as-, es- s. f. dard.
ancor v. ancar.
ancora «. /". ancre.
ancse adv. toujours; non — «.
ne — jamais.
ancta v. anta.
andami, en- s. m. chemin de
ronde, chemin sur un mur.
andeir v. andcr.
andçl s. m. trépied.
andeliera s. f. étrier d'une cré-
maillère.
andçr, andçrre, andçs, en- s. m.
trépied ; espace triangulaire en-
touré d'un petit mur (à Limo-
ges).
andrac, antrac s. m. anthrax,
sorte d'ulcère.
androna s. f. petite rue, ruelle.
anedat s. m. jeune canard.
anede, anet 6\ f. canard.
anedier adj. destiné à la chasse
au canard (en parlant d'un
autour).
anedolh v. anadolh.
anegprezir v. a. noircir.
ançl s. m. anneau.
ançl s. 7)1. anus.
anelar (e) r. n. respirer ; aspirer.
anelet s. m. petit ainieau.
anelier *-. m. fabricant d'an-
neaux.
anet v. anede.
anet s. m. anet, plante odori-
férante.
anfara t>. f. flamme.
anfossat 6\ m. avant-fossé.
angarda s. f. hauteur, lieu d'ob-
servation.
angel, -il *'. m. ange; angelot,
monnaie à l'empreinte d'un
ange.
au gela v. anguila.
angelot ò\ ;/*. sarcocolle.
angevin (-ina) s. m. (f.) mon-
naie d'Angers.
angil V. angel.
angilor adj. d'anges.
angiva s. f. gencive.
anglada *-. f. angle, coin de
terre.
anglar s. m. pierre angulaire;
quartier de rocher.
angle s. m. angle, coin.
angleutina v. aîgl-.
augois, en- ò-. m. angoisse.
angoisa, en- ò*. f. angoisse.
angôisamen, en- s. m. angoisse.
angoisar, * en- (q) v. a. mettre
en angoisse, tourmenter; v. n.
être dans l'angoisse; y. réf..
être saisi d'angoisse; s. m.
évanouissement.
angoiseza, en- s. f. angoisse.
angoisos, en- adj. plein d'an-
goisse, affligé; qui met dans
l'angoisse, pénible; (pleur)
amer.
angoisozanien, en- adv. (pleu-
rer) amèrement.
angouar, en- s. m. aine.
anguera v. ancar.
anguila, en-, angçla s. f. an
guille; a. corren anguille or-
dinaire; a. polgal anguille de
marais; — pièce de bois qui
ghsse entre les jumelles d'un
pressoir et repose sur le cou-
vercle de la maie; sorte de
bateau.
anguilen v. aguilen.
anguilon s. m. petite anguille.
anhçl s. m. agneau; peau d'a-
gneau ; sorte de monnaie à l'em-
preinte d'un agneau.
anhçla s. f. agnelle.
anhelet — apanatgri.
anhelet s. m. petit agneau.
anhelon s. m. (petit) agneau.
anhelçt i\ m. sorte de monnaie.
anhesca y. f. brebis d'un an.
anhin s. m. laine d'agneau.
anhina 6-. f. peau d'agneau.
auhir v. enhir.
auliis, aiiis íí. m. laine d'agneau.
aiiieiitar r. a. anéantir; annuler.
animansa s. f. animal.
animar r. a. animer; anima n,
cauza anlman être vivant.
auimos aâj. courageux.
animozitat s. f. courage.
anma v. arma.
annçii 6-. m. nouvel an.
anoal, annal adj. annuel; s. m.
anniversaire; année.
anoblezir v. a. anoblir.
ançch adi-, ce soir, cette nuit,
la nuit prochaine; hier soir,
la nuit dernière.
anochar s. m. tombée de la
nuit.
anochir v. ré/î. faire nuit.
anotge 6-. m. agneau de l'année.
anquer, -nera, -neras v. an-
car.
ans v. anz.
ansa s. f. anse.
ansins v. aisi.
ant s. m. outil en bois.
anta s. f. parapet; rampe d'un
escalier.
anta, ancta, onta s. f. honte;
parties honteuses du corps;
injure, invective; a. de senhor
lèse-majesté; se donar a. avoir
honte.
antau adv. l'an dernier; autre-
fois, jadis.
antar v. a. couvrir de honte,
déshonorer.
antejar(^') v. a. déshonorer.
antena .s*. /'. antenne; aile de
moulin à vent.
ant^nal s. m. envergure.
antic ailj. antiijue, ancien, vieux.
anticanieu, anfiga- adr. an-
ciennement, de toute ancien-
neté.
antifena, -ona s. f. antienne, j
antigamen v. antic-. I
antig'atg'e s. m. ancienneté. |
antiquitat s. f. vieillesse. I
antin adj. honteux. \
antorcha v. entorcha. \
antos adj. honteux. J
antrac v. andrac. \
antre, antrenan v. ent-. ^
annalhar v. réfl. devenir pares- '•
seux, négligent, se relâcher. ,\
anulanien s. m. annulation.
anvalat s. m. avant-fossé.
anvan v. amhan. \
anz, ans adv. auparavant; avant; \
plutôt, au contraire; a. de-
avant; a. que avant que; plu-i
tôt que. ^
aollia 6'. f. brebis. ^
aolliet s. m. agneau. ^l
aolhior s. m. berger. l
aombrar v. adombrar. ^
aon s. m. abondance; aide, se-]
cours. ^
aondansa, -dar, -dos v. abon-.}.
aontar (o), -ir v. a. déshonorer^ \
honnir.
aontos adj. honteux. j
aor, aora, -as, aura adt: main- ,
tenant. ]
aorar v. adorar. i
aordenamen, -ansa etc. v, j
adord: j
aorfenat v. ador-. j
aorton v. avorton.
aost V. agost. 1
ap V. aijK ;
apag'ansa s. f. satisfaction.
apagrar, -aiar r. a. apaiser, cal- \
mer, contenter, satisfaire, v. réfl. \
s'apaiser, se satisfaire. \
apaisar, -er v. a. nourrir, re-
paître, paître. j
apaisaijar r. a. faire paître. ,
apai/ar r. a. apaiser. |
apanar r. a. nourrir, repaître; ;
apanat s. m. celui qui est à \
la charge, au pain, au service j
de ((((11.
apanar r. a. voler. j
apanat^ri s. m. vol. t
aparadQi" — apçndre.
23
aparador s. m. celui qui est
chargé de préparer.
aparcelamen s. m. partage de
bien.
aparcelar (^) v. a. donner sa
part d'héritage, doter.
apareîser v. n. apparaître, pa-
raître.
aparejar v. aparelhar.
aparelh s. m. appareil.
aparêlhadamen adv. en (bon)
ordre.
aparelhameii n. m. appareil,
apprêt, appareillage.
aparelhar, -ejar (ç) v. a. appa-
reiller, associer; apprêter, pré-
parer; arranger; pourvoir, mu-
nir; mettre à la voile; v. réfl.
équivaloir; s'apparier, s'ac-
cointer; se préparer; apare-
Ihat prêt.
apareusa s. f. apparence.
aparer v. n. apparaître, paraître,
se montrer; faire a. faire sem-
blant.
apariamen s. m. compagnie.
apariar v. a. apparier, unir; v.
réfl. se réunir, s'associer, s'ac-
cointer, s'accoupler.
apariat a. m. chaland, pratique.
aparici v. aparicion.
aparicion ò\ f. apparition; fête
de l'Epiphanie.
apariar v. «. adresser la parole
à, apostropher.
aparlier s. m. bavard.
aparsonar (q) v. a. donner sa
part d'héritage, doter.
apartanher v. n. appartenir.
apartar v. a. mettre à part,
mettre à l'écart; v. réfl. se
tirer à part, s'écarter.
apartimen .s\ m. séparation.
apartir v. a. séparer.
aparturimen s. m. accouche-
ment.
aparturir v. a. accoucher de,
enfanter.
aparven adj. visible; faire a.
faire semblant.
aparvensa 5. f. semblant.
apastar v. a. nourrir.
apastencar, -gar (e) v. a. nour-
rir, paître, faire paître.
apasturar v. a. nourrir, faire
paître.
apatarir v. réfl. se faire patarin
(secte hérétique).
apatroiiar (q) t\ a. exécuter d'a-
près un patron déterminé.
apatuar v. n. pactiser.
apaubrîr v. a. appauvrir.
apaucar v. a. diminuer.
apanzador adj. (^ui doit être
apposé.
apauzar v. a. apposer, appliquer ;
imputer.
apauzar v. opauzar.
apazlar v. a. apaiser, calmer.
apcha s. f hache.
apcheta *'. f. petite hache.
apchî'er s. m. fabricant de haches.
apedir v. a. demander, con-
voiter.
apegiilhairar v. a. doter.
apeiregar(ç) v. a. lapider.
apeitar {q) v. a. attendre.
apejurar v. a. empirer.
apejurir v. n. empirer.
apçl s. m. appel; appeau (d'une
horloge).
apelada s. f. dénomination, nom.
apelador s. m. appellant.
apelador adj. à appeler, à con-
voquer.
apelameu s. m. appel, appelation ;
invocation.
apelar (ç) v. a. appeler; invo-
quer; demander, prier; accu-
ser; nommer; appeler d'un
jugement; v. réfl. s'appeler, se
nommer; appeler d'un juge-
ment.
apenar (e) i\ n. se donner de la
peine, s'appHquer.
apendar s. m. appentis.
apendaria s. f. dépendance.
apeuditz, -titz s. m. appentis.
apendre v. a. pendre , appen-
dre; apposer; relever de; v.
réfl. s'attacher.
24
apensadamen — apodisa.
apensadamen adv. avec inten-
tion, de propos délibéré.
apensar (ç) v. réfi. réfléchir, con-
sidérer; apensat avisé; préoc-
cupé; plein de soucis.
apensos adj. plein de soucis.
apercebemen s. m. discerne-
ment, intelligence.
apercçbre v. réfi. appercevoir;
aperceuhut avisé, intelligent,
habile.
aperceubiulamen adv. d'une fa-
çon intelligente.
aperdouar (o) c. a. pardonner.
aperezit adj. devenu indolent.
aperfecliar (ç) v. a. user jusqu'au
bout.
aperflchar v. aprofechar.
aperfllar i\ a. munir d'une bor-
dure ?
apçrt adj. évident; développé;
intelligent, babile, prévoyant;
prompt, rapide; adv. évidem-
ment, clairement; vite; a a.,
en a. ouvertement, publique-
ment.
apertaïueu adv. ouvertement,
publiquement ; rai)idement,
vite.
apertenemeii .s-, m. appartennnce.
aperteuensa if. f. appartenance.
apertener v. n. appartenir, con-
venir.
apertçiih s. m. appartenance.
aportrach ^v. m. attirail (de
guerre).
apesadameu, apesar v. apens-.
apeter v. a. convoiter.
apetimeu s. m. appétit, désir,
apeli8aiiieii s. w. action de ra-
petisser.
apetÌHar v. a. rapetisser, rendre
petit.
apezan adj. pesant.
apczar (tj) v. n. mettre pied à
terre; prendre pied, toucher le
fond de l'eau.
apezazçn n. f. fondement.
api V. achr.
apier s. m. ruche; rucher.
apilar v. a. appuyer; élever;
soutenir; v. réfi. s'appuyer;
s'enraciner.
apilatge s. m. action d'appuyer.
apimpar r. a. fêter?
apinsar v. a. épier.
aplanadiira í?, f. qualité d'une
chose qui est plane, unie ; par-
tie aplanie.
aplanar v. a. aplanir, combler
(un fossé); polir; lisser; cares-
ser, adoucir, calmer.
aplanhar v. a. adoucir, appri-
voiser; V. réfi. se parer; se
flatter, être présomptueux.
aplanir v. a. aplanir, combler
(un fossé), lisse]'.
aplaladamen adv. en cachette,-
secrètement.
aplatar v. a. cacher; v. réfi. se
coucher; se cacher.
aplatir v. a. aplatir; lisser.
aplazer *•. m. cadeau.
aplecli s. m. instrument; plane,
instrument de charron.
aplegrar (e) v. réfi. s'appliquer,
s'apprêter; se a. ah s'attacher,
se dévouer à.
apleviiia s. f. caution, garantie,
aplicador adj. à appliquer, des-
tiné.
aplicar v. a. appliquer, attacher;
toucher, aborder.
a])lonibar (o) r, a. renverser?
apoblalineii adv. publiquement.
apoblameu s. m. établissement.
apoblar (9). apobolar (o) v. a.
peupler, établir.
apoderadainen adv. rigoureuse-
ment, puissannnent.
apoderamoii s. m. puissance,
pouvoir,
apoderar (e) v. a. subjuguer,
dompter, se rendre maître de;
surpasser; mettre en possession ;
appliquer; induire: r. /v^^, s'ef-
forcer; apodcrat puissant.
apodcrir t*. a. subjuguer, domp-
ter; prendre en possession;
V. réfi. s'ofïorcer.
apodiar v. a/fojar.
apodisa .v. f. (luittance.
apoestat — apteza.
25
apoestat s. m. potentat.
apojar (q), apodiar v. a. appuyer.
apoirig'ar r. n. pourrir.
aponchaiiien, apuntameii *\ m.
appoinlement; arrangement,
convention, traité.
aponchar (o), apuiitar l\ a.
rendre pointu; régler, convenir;
i\ réf.. s'appuyer.
aponre v. a. ajouter, joindre;
raboutir; v. réf. se joindre,
s'unir.
aporcionar (o) /'. a. donner sa
part d'héritage, doter.
aportar(Q) v. a. apporter, ame-
ner.
apçsta s. f. addition, adjonction.
apostitz adj. postiche, faux.
apçstol ò\ m. apôtre.
apostçli ò\ tu. pape.
apostoliat s. m. papauté.
apostura s. f. adjonction.
app- V. a2J-.
apradar v. a. convertir en pré.
apregar (ç) v. a. prier.
aprehension *'. f. idée.
apreisadamen, apresad- adv.
avec empressement; profondé-
ment (dormir).
apreîsar v. a. presser, tourmenter.
apreizonar (o) /'. a. emprisonner.
aprememen s. m. détresse, afflic-
tion.
apremer r. a. presser, opprimer;
réprimer, arrêter.
aprenditz, -titz s. m. apprenti.
aprendizatge, -tîzatge s. m.
apprentissage.
aprendre v. a. apprendre; in-
struire.
aprentitz, aprentizatge v.
aprend-,
aprep v. aprop.
aprçs prép. après ; auprès de ;
conj. après, ensuite; a. de
après; auprès de; comparé à;
en a. v. enapres.
apresadamen v. apreis-.
apresar (^) v. réfl. s'approcher.
aprçst *'. /;/. apprêt.
aprestar (q) v. a. apprêter, pré-
parer, disposer.
aprieu v. ahvil.
aprimairaiiien s. m. primauté,
droit de primogéniture.
aprimairar v. réfl. se mettre au
premier rang.
aprimar v. a. amincir, raffiner;
V. réfl. s'amincir; s'efforcer;
aprimat raffiné, fin, instruit.
apriondar (o) v. a. approfondir,
sonder; v. réfl. s'enraciner.
aprivadaiisa *•. f. privaulé, fa-
miliarité.
aprivadar i\ a. apprivoiser, fa-
miliariser.
aproaiiieu s. m. approbation.
aproar (q) v. a. approuver;
éprouver.
aprobeiicameu .s. m. rapproche-
ment.
aprobeucar (é) v. réfl. s'appro-
cher.
aprofechable, -avol adj. profi-
table.
aprofechar (ç) v. n. profiter;
tirer profit; r. a. utiliser.
aproiiiiar v. apromiar.
aproisiiiaiiieii *•. m. approche,
accès.
*Pi*9P> aprçp prép. auprès de;
conj. après, ensuite; a. de au-
près de; en a. v. enaprop.
apropïaïueu s. m. approche,
accès.
apropïar, -priar v. réfl. s'ap-
procher.
apropriadamen adv. convenable-
ment.
apropriaiiieii s. m. propriété.
apropriar v. a. approprier; em-
ployer comme nom propre.
apropriar v. aprop'iar.
aprosniar, aproiiiiar (q) v. réfl.
s'approcher.
apsar v. réfl. rester inculte.
aptamen adv. habilement.
aptar v. a. accommoder, adapter.
apte adj. apte, habile; propre à.
aptener v. a. obtenir.
aptçza 6'. f. aptitude, habileté.
aptir — arc.
aptir V. réfl. s'apprêter; a})Ut
habilo.
apuutaïueii, -tar v. aponch-.
aquel jiron. déni, ce; celui.
aquerir, -çrre v. a. acquérir.
aqueridor adj. à acquérir.
aquçst 6*. m. acquisition.
aquest in-on. dém. ce; celui.
aqui adv. ici, là; «. meteis là
même; aussitôt; a. eis que, a.
meteis que aussitôt que; d'à.
(qjres après, ensuite; d^a. en
reire autrefois; d'à. en «a» de-
puis lors ; per a. que là où ;
d'à. en lai, d'à. enan doréna-
vant.
aquistar c a. acquérir.
aquit .V. m. acquit; d'un a. de
même nature.
aquiti adj. (juitte, exempL
aquitiadauien .s-, m. entièrement,
sans conteste.
aqiiitiar v. a. acquitter.
aquizidor adj. à acquérir.
aquizir v. a. acquérir.
ar, ara, -as, çr, çra, -as, çrs
adv. maintenant, présentement ;
a. — a. tantôt — tantôt; d'à.,
d'à. enan dorénavant; a l'ara
sur rtieure.
arabar v. arapar.
arabienc, -biçs adj. arabe.
arabiç, -it adj. arabe; s. m.
cheval arabe.
arada s. f. labour; terre la-
bourée.
araire *•. m. charrue; a. dohlitz
charrue munie d'un soc un peu
' plus gros que celui de la char-
rue simple et tirée par deux
bêtes ; a. forçat charrue à bran-
card fourchu et ne nécessitant
(ju'une bête.
araiii, oraiii s. m. airain.
araniidn .s\ f. convention, pro-
messe; combat,
araiiiir v. a. fixer (au propre);
fixer, assigner; défier, atta-
quer; cort araniida cour con-
vr)quée.
aramixçç v. f. assignation.
arancar v. a. arracher, déraciner ]
séparer, détacher. '
arandar v. a. affaiblir la puis-si
sance, rogner les possessions!
de qqn.
arandonada s. f. impétuosité. ,
arangel, -il *•. m. orange. \
araugilat s. m. drap couleuil
orange.
araiiii, er- s. m. toile d'araignée ;j
filet.
araulia, cr- *'. f. araignée.
aranhon 6\ f. prunelle, prune(
sauvage.
araon v. raon. ,^
arap ò\ m. arrachement. ravis-J
sèment. >
arapar, -bar r. a. arracher, en^
lever, prendre; c. réfl. s'atg
traper, donner dans un piège^
arar c a. labourer; bou az-a/i
bœuf de labour. \
aras v. ar. m
aratge. Auar a. errer cà et Ií^
vagabonder; désespérer. ^
arazar v. a. raser, niveler. ^
arazigar r. a. déraciner. .
arazigrar v. a. enraciner.
araiiba, -ar, -aria v. raid)a etc.^
arazon s. f. raison, motif. ^
arazonar(o) c a. apostropher;^
demander, requérir. \
arbalesta, albarcsta (ç?) 6-. f^
arbalète. j
arbalestada 8. /". portée d'ar-
balète, i
arbalestier, arcb-, alb-, -strier^
.s. m. arbalétrier; partie d'une?
charpente. i
arbore, arber^ar etc. v. alb-. \
arbilliar r. a. graisser. ^
arbir, -irar v. alb-.
arborçl .*. m. arbrisseau. j
arbro, albrc, aibro s. m. arbre jj
mât de vaisseau; estar d'arbres
faire l'arbre fourchu? \
arbrier, al- *-. m. arbrier, maii-j
che de l'arbalète. ^
arc JÍ. m. arc, arbalète; archoj
d'un i>ont; arc d'une vuùte;,
a. d'est p'eup arbalète à éirierj;
arca — arçt.
a. de torn arbalète à tour;
a. manal, a. manier arc à
main ; a. turques arc turc ;
a. San 3/aríí arc-en-ciel; a. volt
arcade.
arca s. f. coffre, bahut; arche;
caisse, trésor; cercueil.
arca s. f. arche d'un pont.
arcabot v. alcavot.
arcada s. f. arcade ; arche d'un
pont.
arc ad lira .v. f. coffre.
arcalçch s. m. châlit.
arcbalestîer v. arhalestier.
archibauc, arquî- 6\ m. cofïre
long servant de banquette.
archii)rçire,-prçstre,-i)reveire,
arqui- s. m. archiprêtre.
archipresbîterat, -preveirat,
arqui- î?. m, archiprêtre.
arcÌTçsque, arciav-, arque-
bisbe 6'. m. archevêque.
arda v. arna.
ardalhon .s-, m. ardillon.
ardedor *'. m. incendiaire.
ardedor adj. qui doit être
brûlé.
ardemen ò-. m. incendie; cuis-
son; ardeur, passion.
ardeu adj. ardent, allumé ; s. m.
celui qui est atteint du mal des
ardents, sorte d'érysipèle gan-
greneux.
ardidameu adv. hardiment.
ardideza *'. /"., ardîmeu 0. m.
hardiesse.
ardit adj. hardi, courageux; té-
méraire; s. m. hardiesse, cou-
rage; entreprise, affaire.
ardor s. f. ardeur; brûlure.
ardre l\ a. et n. brûler.
ardura .s*, f. ardeur, brasier.
are adv. de suite, l'un après
l'autre.
arebnzar v. a. rebuter.
arecebre v. a. recevoir.
arechauien s. m. priapisme.
aredar v. arezar.
aredondir v. a. arrondir.
areça *•. f. mesure agraire.
areçardar v. a. regarder.
areglar (q) v. a. régler, arranger,
disposer.
areîratg'es s. m. iJÏ. arrérages.
areire adv. arrière, en arrière.
aremaner v. n. rester.
aremenar{e) v. a. mener, con-
duire; retenir; ne pas oublier;
V. réfl. s'arrêter.
arena s. f. sable; arène; gra-
velle.
areiialli 6*. m. li€u où il y a du
sable?
arenc s. m. hareng.
arenc 6-. m. rang, ligne.
arenda s. f. rente, redevance.
arendador *. m. fermier, amo-
diateur.
arendador adj. à arrenter.
areiidameii *-. m. arrentement.
areudar (e) <•.«. arrenter; aren-
dat riche.
arendier 0'. m. amodiateur.
areudola, ariiidola, irendola,
raudola 6-. f. hirondelle.
areueta *■. f. sable fin.
areiiga s. f. harangue.
areugameu .v. m. arrangement.
arengar (e) v. a. ranger, arran-
ger, ahgner ; haranguer ; v. réfl.
se mettre en rang.
arenhtar (e) v. a. prendre, atta-
cher par les rênes.
arenier *•. >h. gravier, grève;
sablière.
areiios adj. sabloinieux.
arepêutir v. réfl. se repentir.
arçst *'. nt. arrêt, arrestation;
délai, retard; jugement.
arestada .9. f. halte, arrêt.
arestamen s. m. arrestation;
arrêt, halte.
arestancar r. a. retenir; v. réfl.
s'arrêter.
arestar (ç) v. a. arrêter.
arestatge s. m. droit d'arresta-
tion.
arestazon s. f. arrêt, halte.
arestier v. m. arêtier, pièce
d'une toiture.
arestçl s. m. fût de lance.
aret s. m. bélier.
aretener — arozar.
aretener v. a. retenir.
arçtge .«?. ///. bardeau.
aretraire v. a. retenir.
areTÌroiiar (o) v. a. environner.
arezadamen adi\ préparé, prêt.
arezumeu *•. m. apprêt, équi-
|)ement.
arezar (e) t-. a. préparer, ajuster,
équiper, disposer; arezat en
ligne.
ar^amasa ò-. f. ciment, mortier.
argant s. m. sarrau, vieux vête-
ment.
argcutaria *•. f. orfèvrerie.
argentat .«?. m. étoile servant à
la fabrication du fard.
argentier *•. ;;/. argentier, or-
fèvre.
arguar v. réfl. se presser.
arguîr t\ a. arguer; blâmer.
argur v. aiir.
argurier s. m. augure, devin.
aribada ò-. /". abord.
aribador *•. m. lieu où les ba-
teaux peuvent aborder.
aribalh s. //*. arrivage, abordage.
aribaiiien s. m. arrivage, abor-
<lage.*
ariban v. auriban.
aribar r. h. arriver, gagner la
rive; arriver (en général, sans
idée de débarquement); par-
venir, atteindre; v. a. faire
aborder; sauver; rassembler,
amasser.
aribatge 0'. tu. droit d'arrivage ;
rivage.
arichir v. a. enricbir.
arier a(fv. en arrière.
arigolar (q) v. a. rassasier.
arigolatge s. m. bombance, ri-
paille.
ariudola v. arendola.
ariscle ». m. édisse.
aritz s. m. hérisson.
a ri va r r. réfl. rui.sseler.
arlabeca «. f. sorte de poésie.
arlçt s. m. gueux, ribaud.
arlotfs 8. m. sorte de poésie.
arma, aiiiiia .>?. f. âme.
armada .v. f. armement; armée.
armadiira n, f. armure.
armadurier «. m. armurier.
armalhat adj. émaillé.
ariualina acfj- fcm- Bestias ar-
maliuas bêtes à cornes.
armaii s. m. homme d'armes.
Y armari, -zi *•. m. armoire.
armas 6\ f. pi. armes; armoi-
ries; faire d'à. combattre;
prendre a. être armé chevalier.
armaiidat adj. émaillé.
armant *•. m. émail.
armazeder adj. qui doit rester.
armazi v. armari.
armier s. m. lieu du repos des
âmes.
armier s. m. armurier.
armilla s. f. cercle, anneau.
armçl s. f. arroche, plante po-
tagère.
armorizar v. a. armorier.
armçtas s. f. pi. bouillie de farine
de maïs.
aru ò'. m. paliure, genre d'ar-
brisseau.
arua, arda, arta s. f. teigne.
arnabir v. a. renouveler.
aruaut s. m. imbécile.
arnei v. arnes.
aruçlh *•. m. rognon.
âmes, arnei s. m. harnais ; vête-
ment, costume; parure, garni-
ture; harnachement.
arnescamen 0'. m. équipement.
arnescar(ç) v. a. équiper; ha-
biller, parer.
arnezar (ç) v. a. équiper.
arnos adj. teigneux.
arodilliar r. a. regarder.
arolar(9) r. a. inscrire sur un
rôle, enregistrer.
arolha s. /'. canal, fossé.
arolhar (o) r. a. canaliser, creu-
ser.
arçnda, -de, irçnda, -de, -dre
s. f. liirondelle.
arondar (q) r. a. environner, em-
brasser.
arondçta x. f. petite hirondelle.
arozamçn .v. m. arrosemenl.
aro/ar (q) c. a. arroser.
arpa
asdar.
arpa s. f. harpe.
arpa s. f. griffe; lierse.
arpada j?. f. poignée, contenu de
la main fermée.
arpar r. n. jouer de la harpe.
arpat adj. crochu?
arpeu s. m. arpent, mesure
agraire; terre labourable?
arpilh s. m. croc.
arpîçt s. m. croc.
arquebisbe v. arcivesque.
arquejador, arqiiiador s. m.
ouvrier arçonneur.
arqiiejar (e) v. n. tirer de l'arc;
se courber comme un arc.
arqui- v. archi-.
arqiiiador v. arquejador.
arqiiier .<?. ỳh. archer.
arquiera s. f. meurtrière, em-
brasure.
arr- v. ar-.
arra s. f. arrhes.
arre adJ. sec; rude.
-arreamen adr. rudement.
ar8ag:aia, al- s. f. zagaie, sorte
de javelot.
arseii v. aisens.
arser adv. hier soir.
arsiiia s. f. incendie.
.arson s. m. areon ; a. primairan
arcon de devant.
arsouat adj. arqué.
arsuui s. m. ardeur, chaleur.
arsiira s. f. brûlure.
art s. m. et /. art; artifice, ruse;
artz ensemble des filets de
pêche.
art s. f. hart.
arta v. arna.
artador îî. m. sorcier.
artaïuen s. m. artifice, ruse ;
échafaudage.
artar v. a. lier.
artçlh s. m. orteil.
artelhet s. m. petit orteil.
artes adj. artésien, d'Artois.
artiflci s. m. artifice; ustensile.
artiga s. /"., artigal s. m. terre
défricliée.
artÌ8:ar v. a. défricher.
artilhos adj. habile, adioit.
artos adj. fin, rusé.
artuzonat adj. rongé par l'artison.
aruat adj. ridé.
arnit, arut s. m. bruit.
arumador s. m. arrimeur.
ariiiiiar v. a. arrimer.
as s. m. as, au jeu de dés.
asabedor adj. à savoir.
asabensar (e) v. a. instruire, in-
former.
asaber v. n. savoir; faire asau-
hut faire assavoir.
asaboramen s. m. saveur.
asaborar (o) v. a. savourer, goû-
ter; délecter.
asaborîr v. oi. devenir savoureux.
asadolar (o) v. a. rassasier.
asag, -ai, es-, eu- s. m. essai,
épreuve, entreprise; mètre en a.
éprouver.
asag-et s. m. petit essai.
asa^iu, es- adj. entreprenant.
asai V. asag.
asajador, es-, eu- s. m. essayeur.
asajameu, es- s. m. essai, ex-
périence.
asajar, es- , sajar v. a. essayer,
éprouver, tenter; aborder, at-
taquer.
asalh s. m. assaut.
asalhir v. a. assaillir, attaquer.
asalt, -aut 6*. m. assaut, attaque.
asaltador adj. assaillant.
asaltameu s. m. attaque.
asaltar, -antar r. a. assaillir,
attaquer.
asauha s. f. cénelle.
asatz adv. assez ; beaucoup, con-
sidérablement.
asaut, -ar v. asalt, -ar.
asazat adj. aisé, riche, opulent;
terra asazada terre fertile.
asaziameu .*?. m. rassasiement.
asaziar v. a. rassasier.
asazouar (o) v. n. mûrir; v. a.
engraisser (?) ; adoucir; y. réfi.
mûrir, s'épanouir; asazonat
convenable.
ascla s. f. éclat de bois; faix de
lin préparé, écheveau.
asclar v, a. fendre.
30
asclat — asordejar.
asclat (ou -atz?) s. ,h. éclat de
bois.
ascona v. ancona.
ascontairitz v. escoltairitz.
asedamen s. m. soif, désir ar-
dent.
asedar (e) r. >?. avoir soif; asedat
altéré; avide.
asçgre v. a. atteindre, attraper.
asegiirameii s. m. assurance.
asegnrausa s. f. assurance, ga-
rantie ; sauf-conduit.
asegrurar r. o. assurer, garantir;
rassurer.
asegurier .s\ m. assurance, ga-
rantie.
aseja v. oc-.
asemblada s. f. assemblée.
aseiubladanieii adv. ensemble.
asemblameu î.-. m. assemblée,
rassemblement.
asiemblar (e) v. a. assembler,
réunir.
asemblar (ç) v. n. sembler; v. a.
rendre semblable ; comparer ;
asemblan semblable.
asçuipre adv. immédiatement.
aseu s. m. assentiment.
asênar (e) v. a. rendre sensé;
asenat sensé, raisonnable.
asenhal s. m. bannière, étendard.
aseiihorar (o) v. a. dominer, maî-
triser.
asenhorir r. n. dominer, maî-
triser.
aseiitar (e) r. a. asseoir, établir.
asoutiiueii s. m. assentiment.
asentir (e) r. n. consentir.
aserar(e) r. réfl. se faire tard.
asorenar (e) r. n. être serein ;
r. réfí. devenir serein.
aserir r. n. baisser (en parlant
du jour).
aseniiadaiiieii, ases- adr. con-
venablement, à j)oint.
aseriiiaiiien s. ni. apprêt.
aseriiiar (v) i'- <i- ai>prêler, pré-
parer.
aserrar (♦;) r. a, enserrer.
asesiii- v. aserm-.
asetar((i) v. a. asseoir, placer.
asçtge, -çtî 5. m. siège d'une j
ville. I
asetïar r. a. asseoir, placer; |
établir; asetiat situé. \
asetjamen s. m. place; siège;
d'une ville. ,
asetjar(^) i\ a. assiéger.
asezer, asîre, -ir v. a. asseoir, ^
placer; établir, fixer; assiéger; =
composer.
asidiialmen adv. assidûment.
asi^nadameii adv. exactement, i
asigruador adj. à assigner.
asiguanieii s. m. assignation, j
asituat adj. situé. y
asiza 5. f. assise, assiette; tribu-';
nal; séance. \
asiiie V. ei^me. >
a^oladaiiieu adv. tranquillement,!
avec calme. 1
asolairar v. a. planchéier. 1
a^olar (o) v. a. isoler ; asolat seul.*
asolar (q) r. a. jeter à terre, len-»
verser; fixer dans le sol; con-|
solider. «
asolasar v. a. accompagner; con-i
soler; soulager. |
asolasiii adj. divertissant, amu- :
sant. \
asoldar(Q) v. a. soudoyer, sti-j
pendier. ■
asolelhar (ç) r. a. exposer au,
soleil. ;
asçlt s. m. absolution; don. '
asçlta s. f. décharge. ■
aHoltadat .s-, m. homme à gages. ■
asoltar (ç) r. a. livrer, délivrer, :
doimer. \
a.HOinar (q) v. a. additionner, j
compter; résumer; finir, mettre •
tin à; tôt asomat en résumé,;
somme toute.
asouar (9) r. réfl. dormir.
asouar (9) r. a. ap})eler ; rendre |
assonant. j
asoplejar (ç) r. r^fl. s'incliner. '
asorbar v. eisorhar. j
asorbar (q), Arv.a. absorber;)
engloutir. j
asordejar (e) r. n. euijiirer, dé- ]
choir. i
asotilar — atendemen.
31
asotilar v. a. subtiliser, amincir ;
V, réfl. s'ingénier.
aspar v. a. fixer avec une happe,
un crampon.
aspersol s. m. aspersoir.
aspiraiiieu s. m. inspiration.
aspirar v. n. souffler; r. a. in-
spirer, animer.
aspre adj. âpre, rude: s. m. lieu
âpre, raboteux.
aspreiautar v. a. traiter âpre-
ment, tourmenter.
aspretat s. f. âpreté, rudesse, au-
stérité ; contrée âpre, raboteuse.
aspreza s. f. âpreté, rudesse,
cruauté, austérité.
asprin adj. rude, grossier.
ass- V. as-.
ast s. m. pique, broche.
asta s. f. lance; manche, hampe;
bois de lance.
astat s. m. longueur d'une lance.
aste s.i)t. pique, lance; broche;
viande rôtie à la broche.
astçla s. f. éclat de bois ; ros,
peigne de tisserand.
astelier s. m. fabricant de ros.
astezan s. m. monnaie d'Asti.
astier s. m. fabricant de lances
ou de hampes; hâtier.
astirgacha v. esqutlgacha.
astiii adj. prompt, rapide ; pres-
sant.
astivameii adr. hâtivement,
promptement.
astivetat s. f. hâte.
astrat adj. influencé, destiné par
les astres.
astre s. m. astre, destin; bonheur,
bonne chance.
astrenher v. a. contraindre.
astriic adj. né sous une bonne
étoile, chanceux ; heureux ;
utile; habile.
astru^iieza s. f. bonheur, bonne
chance.
asiiaujar, -anzar, -avar r. a.
adoucir, apaiser,
asuavejar (e) r. réfl. ^e cnlmer,
cesser.
at s. m. besoin.
atacar v. n. tâcher, s'efforcer.
ataïua s. f. souci.
ataïnar v. a. empêcher; irriter,
inquiéter ; retarder, différer ;
V. réfl. s'inquiéter.
atalautar v. atalentar.
ataleutaïueu s. w. désir.
atalentar (e), -autar r. n. plaire;
v.réfl. trouver plaisir à, prendre
goût à.
atalnsar r. a. taluter.
atanher v. n. appartenir, con-
venir; être parent; r.réfi. con-
venir.
atapîuar v. réfl. se cacher.
atardar r. n. tarder.
atarjar r. réfl. tarder, hésiter.
atasar v. a. courber.
ataiic s. m. bière, cercueil.
ataular v. réfl. se mettre à table.
ataveriiat adj. débité, mis en
vente au cabaret (en parlant
du vin).
atediar r. a. ennuyer; impor-
tuner, tourmenter.
ateiradameu adv. à la suite l'un
de l'autre.
ateirameu s. m. suite.
ateirar (ç) r. a. aligner, mettre
en files.
atemorar(o) v. réfl. s'effrayer.
atempradameu adr. modéré-
ment.
ateuipramen s. m. tempérament;
arrangement (d'un différend);
modération ; modification.
atemprausa s. f. tempérance.
atemprar (e) v. a. tempérer, mo-
dérer; adoucir, calmer; modi-
fier; régler; mettre en état;
dresser (des engins de siège) ;
mettre en accord.
aten s. /«., ateuda í?. f. attente.
ateiidar (e) v. a. couvrir d'une
tente; pavoiser; r. re^?. dresser
des tentes, camper.
ateiidedor adj. qui observera ; à
observer; à attendre?
atendemen s. m., -densa, -dezon
s. f. attente, délai; faire aten-
densa de attendre.
32
atendre — atur.
ateudre v. a. faire attention à;
attendre, espérer; observer,
tenir, accomplir; v. n. être at-
tentif; r. réfl. s'appliquer, être
attentif; attendre, différer.
atenduda s. f. attente.
ateiidndameiirt(7r.attentivement.
atener v. réfl. se décider.
atenher r. a. atteindre.
atensar (e) r. a. tendre ; protéger.
atenta -■?. f. droit de pacage.
atêrmenacion .s. f. abornement,
délimitation.
atermeuador .^. m. délimitateur.
atermeuameu s. m. limite, borne.
atermeiiar (e) v. et. délimiter, li-
miter, borner.
ateriiir r. a. achever, finir.
aterrar(^) r. a. atterrer, terras-
ser, renverser; v.réfl. s'écrou-
ler.
aterrit adj. infirme, cassé.
atertal v. atretal.
atesarat adj. fourni, pourvu.
ateunar(^) r. a. atténuer, ex-
ténuer.
atge s. m. âge.
atilhar v. a. préparer, disposer;
munir, armer.
atirar v. a. attirer.
ati$tar r. a. hâter, presser.
ati/ador .s-, m. celui qui attise le
feu.
ati/ar, -ii/ar r. a. attiser; ex-
citer.
atocamen s. m. attouchement.
atocar (g et ç) r. a. toucher;
concerner.
atorbameii s*, m. trouble.
atoruaiiieu h. w/., -aiisa <?. f.
procuration.
atoruar (g) v. n. se changer, de-
venir; r. réfl. retourner; af or-
nât procureur, qui a pouvoir
d'agir au nom d'un autre.
atrach s.vî. attrait; faire a. res-
sembler.
atralre r. a. entraîner, attirer:
ressembler; r. réfl. s'approcher;
se mettre à, entreprendre.
atrailieii v. uiratnen.
atrapar v. a. attraper. j
atras s. m. profit. \
atras, -es adr. en arrière. j
atrasar r. a. persécuter, tour- i
menter; v. réfl. s'engager, se!
mêler de. \
atrasit adj. étonné, stupéfait.
atraza^, -ai adr. incontinent, =
sur le champ; certainement;;
2)er a. certainement; r/V/. sans j
plus ? ;
atra/ajadameii adr. certaine- ;
ment.
atrempadameu, atrempamen^
etc. V. atempr-, |
atreiicar (e) r. a. casser. |
atres v. atras. |
atresi adv. de même, aussi, pa-l
reillement; ni — a., non — a.Ì
non plus. f
atrestal, atrestan v. atretalA
atretan. 1
atretal, altre-, altres-, atres-, ii
ater-, aiter-, aîtres-, tertal,i
tretal adj. même, tel, pareil, '
adv. de même, également; a.^
cum ainsi que. Í
atretau, atres-, d'à. r/r/r. autant; ;
a. pane tout aussi peu. ;
atribuir v. a. attribuer. :
atrig-ar v. réfl. tarder.
atrisar, atruisar v. a. broyer, ■
écraser. ]
atrobador s. m. inventeur. \
atrobameu »?. m. invention. i
atrobausa s. /. découverte. ^
atrobar (q) r. a. trouver, ren-
contrer; observer, reconnaître; ;
inventer, composer. ;
atropelada (t. f. réunion.
atropelar (tj) v. a. amasser: r. \
réfl. se réunir. i
atrosar(9) v. a. charger. '
atruaudar v. a. atîriander, al- '
lécher. j
alruisaiiieii, -iisamen s. m. des-
truction. :
atruisar v. atrisar. :
atriisanieii v. atruisamen. j
atiidar, -zar r. a. éteindre. j
atur s. m. effort, application; ob- ;
j
i
aturar — auripelat.
33
stiiiation, résistance ; mètre son
a. s'efforcer.
iturar v. a. arrêter, retenir ; em-
pêcher; V. réfl. tarder; de-
meurer, rester; s'unir, se join-
dre; tenir à, persévérer; s'ap-
pliquera, s'efforcer; afuratob-
stiné, acharné, tenace.
atiizar v. atizar et atudar.
atz s. m. jjZ. balles des céréales,
dépouille du blé.
atzebit 5. m. raisin sec.
aubarda .<?. f. sorte de bât allongé,
bàtine.
aubère, aubergoii v. al-.
aubor s. m. vandoise, poisson.
aiic s. m. jars, oie mâle.
auca s. f. oie.
ancat s. m. oison.
aucel etc. v. auz-.
aucire, -irv.a. tuer; maltraiter;
éteindre.
aucizedor s. m. celui qui tue.
aiicizemeii s. m., -izon s. f. ac-
tion de tuer, meurtre, mas-
sacre.
aucon s. m. oison.
aiict- V. aut:
angmeiitameii, aum- .<?. m. aug-
mentation.
aug'oe V. aiga.
augur V. ailr.
aujol V. ajol.
aujçla 5. f. aïeule.
aul V. avol.
aulau, -ua, -iieta v. arel-.
auleza v. avoleza.
aumeiitameii v. angm-.
auna v. alna.
aiiiiador s. m. auneur.
aunar v. a. auner.
auiiatge s. m. aunage.
ailiieza v. azun-.
aiiuidamen adv. honteusement.
aiiuimeii s. m. honte, ignominie.
auuir V. a. honnir, déshonorer;
mmit honni, couvert de honte;
avilissant, honteux.
anquîera s. f. sorte de poésie
(où figure une gardeuse d'oies).
aur s. m. or.
Lery, Petit Dictionnaire Provençal
aiir, agur, aug:ur, argur 5. m.
présage, augure, destin.
anra s. f. air, atmosphère ; vent,
souffle; tempête; a. drecha
nord.
aura v. aora.
auradura s. f. folie.
auran adj. fou.
auranatge s. m., -anîa s. f. folie.
auranja s. f. orange.
auranoa s. f. goûter, collation.
auranoar v. n. goûter, faire col-
lation.
aiirar, agu-, augu- v. a. augu-
rer, prédire, promettre.
aurat adj. fou.
aurat s. m. vent, tempête.
auratge s. m., aurei s. m. vent,
air; orage, tempête.
aurejar (e) v. a. aérer, donner
de l'air à.
aurellia s. f. oreille.
aurelheta s. f. crêpe, pâtisserie
frite à la poêle.
aurelhier if. m. oreiller.
aurevelier *\ m. orfèvre.
aureza s. f. folie.
aurfres s. m. orfroi.
auribau, ari- s. tn. oriflamme.
auricale «. m. laiton.
aurien s. m. orient.
aurieuc adj. d'or.
auriera s. f. bord d'un drap,
hsière.
aurifan v. olifan.
auriflama s. f. oriflamme.
auriflan v. olifan.
auriflor s. f. bannière à fleur
d'or.
auriiia, aurinal v. or-.
auriçl adj. couleur d'or; s. m.
loriot; maquereau.
auriçla s. f. loriot; sorte de
poire.
aurion s. m. Orion , constella-
tion.
aurion s. m. alérion, sorte d'aigle.
auriôs adj. fou.
auripçl, aurpçl s. m. oripeau.
auripelat adj. chamarré d'ori-
peaux, de dorure, brillante.
Français. 3
34
auripelier — auzamen.
anripelîer s. m. celui qui cha-
marre d'oripeaux.
anrin adj. fou.
aurpel v. auripel.
auruga s. f. jaunisse.
aurii^a v. enica.
aiirnra s. f. truite dorée.
ans s. m. toison.
ans V. abs.
ansada s. f. élévation, hauteur.
au«(ar v. a. hausser; relever le
poil d'un drap ; v. réfl. se dres-
ser, se lever; s'élever, s'ex-
hausser.
ausberc v. olberc.
ausber^ar (ç) v. n. mettre le
haubert.
ausbergot v. alh-.
an^edat .**. f. terre en friche.
anseii, -eus v. aisens.
aiiseiic, -sis adj. (laine) prove-
nant de la toison proprement
dite.
aiisir, -ire v. auc-,
ausis V. ausenc.
aiisor adj. plus haut; élevé.
aiisor Í?. f. hauteur, haut rang.
austarda s. f. outarde.
austor s. m. autour.
austores adj. de l'autour.
aiistoret .v. m. petit autour.
aiistromonejador v. eMrolomla-
dor.
aiit, faut, naut adj. haut, élevé;
al plus a. au plus; en a. haute-
ment, à haute voix; ,<î. m.
hauteur.
aiit, aute v. autre.
aiitameii, iiaii- adr. en lieu
haut: hautement, à, haute voix;
énergiquement.
autan adj. haut, clair; hautain,
arrogant.
antar .^. m. autel.
autar r. n. plaire; r. réfl. trou-
ver plaisir à, goûter.
autaret k. m. petit autel, pierre
d'autel,
autet adj. un peu haut.
aut^/a, faut-, uau- s. f. hau-
teur; haut rang; orgueil, ar-
; ac-|
rogance; a a. abondant ment,|j
extrêmement. \
autiu adj. hautain, altier; élevé,^
supérieur.
autom, -oinne s. m. automne. \
autor s. f. hauteur. ;
autor (cas suj. mdré) s. m. ga-i
rant, témoin; agent; auteur, i
autorc .s. m. permission, autori-j
sation. ù
autorgamen s. m. consentement,^
permission.
autorgar(o) v. a. autoriser
corder, contirmer.
autorguier 0. m. permission. «
autorici s. m. autorité, titre ,>
autorisation ; protection ; gari
rant, témoin. \
autorier adj. consentant. \
autoritat s. f. autorité : puis-l
sance, vertu; autorisation, per-l
mission. I
autoros adj. plein d'autorité, j
important ; médisant, détrac-|
teur. i
autorozamen ac?*?, avec autorité. j*
autramen, d'à. adv. autrement J
autre, autrui, autru adj. et^
s. m. autre; autrui; ì'antrìÁt \e\
bien d'autrui. |
autre v. avitor.
autregier s. m., antrei s. m. ,
consentement.
autrejador adj. à octroyer, à'
concéder. \
autrejameu s. m., -ansa s. f.^
concession. |
autrejar (e), -iar v. a. octroyer, \
accorder; assurer, garantir;!
avouer, reconnaître (terme féo- ;
dal); r. réfl. se donner, s'aban- j
donner; s'avouer, se recon- j
naître; autreiat dévoué. j
autrier. L'autrier l'autre jour, j
récemment. i
autru, -ui V. autre. \
autum s. tu., autura .*;. f. hau-^
teur. !
auvir v. auzir.
auzablauif^u adv. hardiment. j
auzamçu s. m. hardiesse. ]
auzar — avei.
35
auzar v. a. oser; oser dire?;
pouvoir.
auzar adj. hardi.
aiizar ??. a. accoutumer.
auzardamen adv. hardiment.
auzardaria s. f. hardiesse.
auzart, -zat adj. hardi.
auzçl s. m., -çla s. f. oiseau.
auzelar {q) v. a. chasser aux oi-
seaux; orner de broderies re-
présentant des oiseaux.
auzelet s. m. petit oiseau, oisil-
lon.
auzelîer s. m. oiseleur.
auzelit s. m., -Ion s. m. petit
oiseau.
auzen de, a Pa. de loc. adv. à
l'ouïe de, en présence de ; mon
a. en ma présence.
auzensa s. f. A a. de, en a. de
à l'ouïe de, en présence de.
auzentre de loc. adv. à l'ouïe de,
en présence de.
auzible adj. qui peut être ouï.
auzida s. f. renommée : audition,
interrogatoire ; baie d'un
clocher.
auzîdor s. m. celui qui écoute;
auditeur; élève.
anzidor s. m. ouïe, conduit au-
ditif; auditoire (d'un tribunal);
adj. à écouter, digne d'atten-
tion; qui entendra.
auzil s. m. oreille, ouïe.
i***zimeu s. m. ouïe.
anzir, * -yir v. a. ouïr, entendre,
écoutei'.
anziritz 6. ^. celle qui écoute.
auzulador, lan s. m. adulateur.
avairos, -aros adj. avare.
avais s. m. pruniûi- sauvage?
avaisa, vaisa s. f. coudrier, noi-
setier; alisier.
aval, -au a<?í'. aval; ei. bas; d'à.
d'en bas; en bas.
avalada s. f. descente.
avalar v. a. faire desceK^j^e,
abaisser; démolir; v. n. Oggl
cendre.
avalir v. n. disparaître.
avalonar (o) v. n. s'enfoncer (dans
le ht) ou p. -é. glisser vers le
bord.
avalçt s. m. abattis, démolition.
avaluar r. a. évaluer.
avan adv. avant, en avant; au-
paravant ; a. de avant ; a. que
avant que; plutôt que; a a. en
avant; d'aisi a., d'aqiiî a. dé-
sormais; per a. auparavant.
avanbratz s. m. armure de
l'avant-bras.
avaugeli, avangelista v. ev-.
avanpçch s. m. parapet.
avanpçrta s. f., avauportal s. m.
avant-portail.
avansa 5. f. reste, surplus.
avansamen s. m. avancement,
progrès; prospérité.
avansar v. a. avancer; surpas-
ser; prévenir, devancer.
avansîer adj. avancé ; se mettre a.
s'avancer.
avantador s. m. vantard.
avantadors s. m. ])l. éclaireurs,
hommes d'avant-garde.
avantar v. a. vanter.
avantar v.a. avancer, avantager;
V. réft. s'avancer; s'éloigner,
échapper.
avantatge s. m. avantage; sur-
plus; ce qu'on donne par des-
sus le marché, supplément,
comble.
avantier adj. entreprenant, hardi.
avantir v. a. avancer.
avar adj. avare; cupide; con-
traire, ennemi, hostile.
avare adj. hostile.
avaretat s. f. avarice.
avareza s. f. avarice; avidité de
richesses, cupidité ; économie.
avaria s. f. avarice.
avarias s. f. pi. frais.
avaricioa adj. avare.
avaros v. avairos.
avau V. aval.
avazir v. a. attaquer.
avedor adj. à avoir, à tenir;
qui aura, qui doit avoir ; se a.
qui se conduira, agira.
avei, aveu, avoi prép. aveci
3*
36
avejaire — avigorat.
arejaire î?. m. opinion, avis.
ayelan, aul- s. m. noisetier.
avelana, aiil- .<?. f. aveline, noi-
sette.
avelaneta .<?. f. petite aveline.
avelanier î.-. m. noisetier.
aveua s. f. avoine.
aveiiat .s-, m. gruau d'avoine,
avoine mondée.
ayeneditz s. m. homme venu du
dehors, étranger.
aveiieiisa s. f. convention, ac-
cord.
aveiihar (e) v. n. arriver, advenir;
arenhan étranger; avenhat né-
cessaire.
avenidor adj. devant venir,
futur.
ayeiiiineii s. m. avènement, ar-
rivée; convention; issue, fin.
avenir r. n. advenir, arriver;
parvenir ; convenir, être appro-
prié ; V. réfl. arriver ; convenir ;
se réunir: se concerter, s'ac-
corder; faire a. mettre en
relief; arengut grandi.
ayeiijat adj. désintéressé.
aventura s. f. aventure; sort,
destin; honne chance, bon-
heur; risque, danger; bona a.
bonheur ; a a., en a. au hasard,
à l'aventure; i^er a. par ha-
sard: peut-être; eserena.èXre
en danger; estar a a. être dans
l'incertitude; mettre en a. ex-
poser, risquer (ses biens ou sa
personne); tornar en a. deve-
nir chanceux, douteux.
aventurai adj. entreprenant,
hardi.
aventurameu s. m. aventure.
aventurar v. a. aventurer, ris-
quer; arentnrat hardi; ben
aventurât qui a bonne chance,
heureux.
aventurier .<?. m. marchand col-
porteur; adj. {[u'i ne risque, qui
court une chance, iïardi.
aventuras fïi//. heureux; portant
bonheur, favorable: entrepre-
Mant, hardi.
aver v.a. avoir, tenir, posséder;
apprendre; v. réfl. se conduire,
agir; a. jyer tenir pour; soi
agntz j'ai été; s. m. avoir, ri-
chesse, argent; troupeau^ bes-
tiaux.
ayerar(e) v. a. avérer, vérifier;
déclarer véridique ; r. réfl. se
vérifier, se réaliser.
avergonhar (o) v. a. faire honte ;
r. réfl. devenir honteux.
averir v. a. communiquer.
averniar [e^ v. réfl. avoir des vers.
averos adj. riche.
avçrs adj. hostile, ennemi; diffi-
cile; ^>re)>. comparé à.
aversal adj. adverse, contraire.
aversari, esv- adj. contraire;
s. m. adversaire, ennemi.
aversedat, -itat s. f. adversité.
axersier, ev- 5. m. adversaire,
ennemi; diable, démon; être
repoussant; adj. impie; con-
trariant, désagréable ?
avertimen s. m. attention.
avertir v. a. avertir, aviser; r.
réfl. s'apercevoir de qc. : ren-
trer en soi-même.
avertudar v. a. fortifier?
avescal, -at, -atz v. er-.
avespral ,>?. m. soir.
avesprar {^) v. n. se faire tard,
se faire nuit.
ayespratge c<î. m. approche du .
soir.
avesprir v. n. se faire ta» a
avesque v. ev-. arejnié.
aveu v. ai-ei. ..-p; visiblement.
avezat adj. accoutpg^^ prudent, circciii-
avezudanien «r/r s'
avezut adj. avi' avi'eul.
spect. . ^,1 f^fJ^.^ vite.
avi s. m. i^nift .9. m. évacuation, terme
ayiadani^„,l(.al.
aviaiue^ti,^ ,, ^^ conduire, guider,
avia
av.
a
auicturat adj. voiture.
a vidar r. a. animer; sustenter.
îavifforat adj. fort, vigoureux.
avilamen
azurçnc.
37
ayilamçn s. m, avilissement, bon
marché.
aTÎlauar, -îr v. a. avilir.
avilar, -ir v. a. avilir; v. n.
amoindrir,
avinasar v. a. aviner.
avineu adj. avenant, convenable ;
gracieux ; d. m. chose conve-
nable ; d'à. convenablement ;
d'une façon gracieuse.
avinenmen adc. d'une façon gra-
cieuse.
aviueusa *'. /'. chose convenable,
agréable ; complaisance.
avîuenteza 0'. f. manières gra-
cieuses, honnêteté.
avinhat adj. planté, garni de
vignes.
avirar v. réfi. se ranger à, con-
sentir.
aviron adv. environ.
aviron s. m. aviron.
avirouar (o) v. a. environner;
faire le tour de, parcourir.
avironier s. m. avironnier.
avist adj. avisé, prudent, cir-
conspect; s. m. avis, opinion;
esprit, raison; esser a. sembler
bon.
avistameu adv. évidemment.
avitalliar v. a. ravitailler.
avitalliier s. m. ravitailleur.
avitnalhar v. a. ravitailler.
avivar v. a. aviver, vivifier, allu-
mer.
avizameu s. m. délibération ; do-
cument; aver a. de aviser à.
avizar v. a. aviser, annoncer;
apercevoir; ajuster, viser; v.
réfl. prendre garde; délibérer,
consulter; avizat avisé.
avizion s. f. vision.
avoar (o) v. a. avouer, recon-
naître.
avoacion s. f. aveu, reconnais-
sance; profession d'avocat.
avocada s. f. avocate.
avocadçl s, m, petit avocat.
avocairitz s. f. avocate.
avocar(9) v. a. invoquer; con-
voquer; faire fonction d'avocat,
plaider.
avçgol adj. aveugle.
avoi V. avei.
avol, aul adj. mauvais, misérable,
vil.
avoleza, aul- ò\ f. bassesse, vileté.
avolor adj. pire.
avolpilhar 0. a. rendre craintif.
avoncle 0'. m. onde.
avondos v. abondas.
avori V. evori.
avorton, aort- s. m. avorton;
agneau mort-né; peau d'agneau
mort-né.
avost V. agod.
avoutçri 0-. m. adultère.
avoiitrador 0-. îh., -airitz s. f.
adultère.
aTOutrar(o) c. n. adultérer.
avoutre s. m., -a s. f. adultère.
avoiitron s. m. fils adultérin.
az- V. ad-.
azar s. m. hasard.
azaura s. f. sorte de vaisseau.
aze, aine ò\ m. àne.
azena s. f. ànesse.
azênal adj. d'âne.
azenatge s. m. corvée à àne.
azenet s. m. petit àne.
azenier s. m. ânier.
azenin adj. d'âne.
azet s. m. vinaigre.
aziman s. m. aimant; diamant.
azina, -amen, -ar v. aiz-.
azir s. m. haine; violence, im-
pétuosité. ■
azirable adj. haïssable.
azirada s. f. fureur, impétuosité .
aziramen s. m. haine, courroux.
azirar v. a. haïr ; irriter, fâcher.
aziros adj. haineux ; irrité, fâché.
azon s. m. ânon.
azur s. m. azur; adj. azuré.
aznrçnc, -rîn adj. azuré.
38
babastçl — bailçsa.
babastŷl, bag-, bav- s. m. ma-
rionnette.
babau s. m. sot, nigaud.
babi s. m. crapaud.
babiller s. m. mèche.
baboin adj. nigaud.
bacalar, bachelier ò\ m. jeune
homme; terme méprisant.
bacbasa a.f. pétrin.
baclar v. a. bâcler.
bacon s. m. bac, auge.
bacon s. m. porc salé; lard
entier d'un porc salé.
baconar (o) v. a. tuer et saler
un porc.
bacnc adJ. charnu.
bada s. f. guet; guetteur; de
bada (-as) en vain; gratuite-
ment, pour rien; en bada (as)
en vain; pour rien, sans
raison.
badabçc s. m. bâillon.
badairitz adJ. f. bayeuse.
badalh s. m. bâillement; soupir;
vaine attente.
badalha s. f. bagatelle, chose
dénuée d'importance.
badalhar v. n. bâiller ; soupirer ;
perdre son temps, attendre
en vain, en être pour ses frais.
badalhçl s. m. bâillon.
badalholar (q) v.n. soupirer?
badaluc s. m. badaud.
badar v. a. ouvrir (la bouche,
le bec); regarder bouche
béante; v.n. bayer; attendre
en vain; faire la sentinelle;
badan ouvert, béant; gola ba-
dada la bouche béante.
badarçl s. m. badauderie.
badatgc s. m. attente, perle de
temps.
badan aii[/. badaud ; tornur enb.
tourner en ridicule.
badiiiil adj. badaud, niais.
badejar (ç) t\ n. perdre son
temps.
badçsa s.f. abbesse.
badil s. m. échauguette.
badin adJ. sot; niais.
badçc, -çlh adJ. niais, sot. j
baf V. buf. I
I bafa s. f. bourde, moquerie.
I bafar v. réfl. se moquer.
I bafomaria s. f. mosquée.
1 Bafomet s. m. Mahomet,
bag V. bat.
; baga s. f. baie, graine; crotte.
baga s. f. bagage; bourse.
bagadçl s. m. sorte de monnaie.
baganau adj. vain, futile, oisif,
non utilisé; en b. en vain;
sans raison.
bagasa s. f. prostituée, femme
de mauvaise vie.
bagasier adj. ribaud, débauché.
bagastel v. babastel.
bagatge a. m. bagage, bardes.
bagan s. m. truble, sorte de filet
de pêche.
bagordar v. baordar.
bai s. m. baiser.
bai, bag adj. bai; blond.
baian adj. insipide.
baiar v. baîzar.
baiart s. m. bayart, civière.
baiart adj. bai ; s. m. cheval bai.
baieta í?. f. échauguette disposée
au sommet des remparts pour
y faire le guet.
baila s. f. nourrice ; bail.
bailada ò-. /". reddition.
bailador s. m. étrille.
bailador, balh- adj. à bailler,
à livrer.
bailamen, balh- s. m. remise.
bailans'a, balh- .v. f. don, re-
mise.
bailar, bnlhar r. a. bailler,
livrer, donner; étriller.
bailatge^ -liatge if. m. admi-
nistration; bailliage, tutelle.
baile s. m. bailli, gouverneur.
bailejar (ç) r. a. gouverner.
bailçsa «. f. gouvernante, inten-
dante.
bailia — balh-.
39
bailia s. f. baillie, puissance,
gouvernement, administration ;
garde, tutelle; office de bailli;
bailliage; eissir de b. devenir
majeur.
bailiat s. m. bailliage.
bailiatge v. hailatge,
bailidor s. w., bailier s. m. ad-
ministrateur.
bailimeu s. m. gouvernement;
emploi, poste.
bailir V. a, gouverner, traiter;
entrer en possession de, prendre.
bailin (-iva) s. gouverneur (-euse),
administrateur (-trice).
bailon ò\ m. intendant; aver en
h. avoir l'administration de.
baiiiie V. halme.
baïr c. a. fouler, écraser?
bais s. m. baiser.
baisada s. f. abaissement.
baisador s. m. celui qui tire le
poil des draps, aplaigneur.
baisadura a. f. action de tondre
les draps.
baisamen s. m. abaissement;
baisse.
baisar i\ a. baisser, abaisser;
tondre les draps, leur tirer le
poil; essimer, amaigir (un fau-
con); V. n. baisser.
baiseza s. f. abaissement.
baisura s. f. abaisseme«it, cour-
bure.
baizada s. f. baiser.
baizador 6". m. celui qui em-
brasse.
baizanien 0-. m. baiser.
baizar v. a. baiser, embrasser;
coucher avec.
bajular v. a, emporter.
bal s. m. bal, danse; sorte de
poésie; sonnerie, musique in-
strumentale.
bala s. f. balle, ballot de mar-
chandises; enveloppe de grain,
gousse; en h. en bloc, en-
semble.
balada ò\ /'. danse; ballade,
chant destiné à accompagner
la danse.
baladeta 6-. f. petite ballade.
baladin s. m. paquet, poignée.
balai ò\ m. verge ; balle, enve-
loppe de grain; délai, retard.
balaiar v.a. frapper; balayer;
V. n. balancer, s'agiter.
balairitz 0'. f. danseuse.
balais s. m. rubis balais.
balandral, -au s. m. manteau.
balans ò\ m. incertitude; im-
pulsion, élan.
balança s. f. balance; balancier
d'une horloge; incertitude, in-
quiétude, danger; mot de h.
parole ambiguë.
balansar v. a. balancer ; peser ;
pousser, jeter ; se b. de balancer,
hésiter.
balansier s. m. balancier, fabri-
cant de balances.
balauson s. m, petite balance.
balar v. n. danser; s'élancer.
balar v. a. emballer.
balaresc s. m. sorte de poésie.
balanstia, -stra s. f. balauste,
grenadier sauvage.
balbejar(e) v. n. bégayer.
baie adj. humide? ou couvert
d'une croûte?
balca s. f. nom de diverses gra-
minées.
baldrat, -ei, -ier, ban- ò\ m.
baudrier.
baldufa a. f. toupie.
balena ò\ f. baleine.
balenat s. m. baleineau.
balenazon s. f. pêche de la ba-
leine.
balenier s. m. baleinier.
balesta (ç ?), -tra s. f. arbalète ;
b. tornisa arbalète à tour.
balestada, -trada s. f. portée
d'arbalète.
balestier, -rîer s. m. arbalé-
trier; partie d'une charpente.
balestiera s. f. meurtrière?
balestra, -trada, -trier v. ba-
lesta, -tada, -tier.
balet s. m. galerie.
baleta s.f. petite balle.
balh- V. aussi bail-.
40
balharc — baranda.
balharc s. f. orge à deux rangs,
paumelle.
balharga s.f. baillarge.
balnia s. f. grotte, caverne.
balme, bas-, bai- 6-. m. baume.
balmeta «. /'. petite grotte.
baloart s. m. boulevard.
balon s. m. ballot.
balp adj. bègue.
baltugar, bau- v. a. troubler,
déranger, profaner.
balnta v. haruta.
balutar v. a. bluter.
balutel v. harutel.
ban s. m. ban, proclamation;
convocation d'une milice; sai-
sie; peine, amende; exaction,
tyrannie?
ban s. m. corne, bois de cerf.
bana, banda s. f. corne, bois de
cerf.
banairçs, -esc s. m. banneret.
banairier v. handairier.
banar v. a. séquestrer.
banasta, -astra s, f. banne,
grande corbeille d'osier.
banaston s. m. mannequin, pa-
nier en forme de hotte.
banastra v. hanasta.
bauata s. f. sorte de baquet.
banc s. m. banc; tréteau, étal,
établi.
banca s, f. banc, siège.
bancal s. m. pièce d'étoffe ser-
vant à recouvrir un banc.
bancatge s, m. étalage, droit
perçu sur les étaux du marché.
banda s. f. bande, troupe.
banda s. f. lisière, côté.
banda v. hana.
bandairat^e, baiideir- s. vi.
droit exclusif de pacage.
bandairier, banair- s. m. porte-
bannière; banneret.
baiidaria s. f. charge de handicr.
baiideiratgc v. handairatge.
bandejar, banojar (o), v. //. ilol-
1er, s'a gi tel'.
bandier, banicr if. m. garde-
champétre; percepteur d'amen-
d«>s.
bandiera, banîera 5. f. bannière,
étendard; sorte de filet.
bandiinen ^. m. ban ; saisie.
bandir v. a. proclamer; bannir;
séquestrer ; développer, dé-
ployer (une bannière de façon à
ce qu'elle ilotte au vent); pla-
cer sous sa bannière (un pays,
le gouverner).
baudîzon s. f. apprêt.
bandol s. m. bande, troupe, parti.
bandon s. m. troupe, bande;
multitude.
bandon 6\ m. permission; a h.
sans restriction, sans réserve;
getar a h. abandonner.
banejamen s. m. saisie, mise au
ban.
baiiejar v. handejar.
banejar (e) v. a. bannir.
banh s. m. bain; purification.
banhadoira s. f. baignoire.
banliador adj. servant à baigner.
banhar v. a. baigner; v. réfi. se
baigner; se délecter.
banharetz adj. qui sert à bai-
gner. *
banhier s. m. baigneur, préposé
aux bains.
banidor adj. à bannir.
banier, -iera v. hand-.
bauquçl s. m., banquet 0. ///.
petit banc.
banqueta .s\ f. banquette.
baordar, be-, bi-, bagor-,
biornar (q) v. n. behourder,
jouter; r. «. munir de tout w.
({ui convient à une belle courV
baordir v. bordir.
baptistçrî, -tili *•. m. baptême.
baptizansa .s-, f. baptêmo.
baptizar v. hatejur.
bar cas sujet de baron.
baralh >-. í/í., -alha s. f. dispuh.
lutte, combat.
baralhar v. n. et réfi. se qucK 1-
lor, se battre.
baralhier, -Ihos adj. quen 1
leur.
baranda v. f. balustrade, |>ii-
iap<'t.
barat — barrador.
41
barat s. m. affaire commerciale;
ruse, tromperie; condition,
état.
barata s. f. marché, contrat
commercial; engagement, det-
te; fraude, tromperie.
baratador *\ m. trompeur, fri-
pon.
baratairitz s. f. trompeuse, fri-
ponne.
baratar v. a. trafic{uer, vendre;
frauder, duper, tromper; ga-
gner?; dépenser follement.
barataria s. f. fraude, tromperie.
baratier ô\ m. fripon, dévergondé ;
débiteur.
baratin ò\ m. trompeur.
barba .s. f. barbe; b. de Deu
ami de Dieu, homme de Dieu;
b. Aron arum.
barbacana ò-. f. barbacane, ou-
vrage extérieur de fortification,
barbada s. f. variété de poire.
barbajoan s. m. grand-duc,
oiseau.
barbajçl s. m. joubarbe.
barbaria s. f. boutique, métier
de barbier.
barbarin s. m. sorte de monnaie.
barbarin adj. barbare; de Bar-
barie.
barbât adj. barbu; barbelé.
barbejar (e) v. n. faire la barbe,
raser.
barbçl s. m. barbeau, poisson.
barbier adj\ à barbe; s. m.
barbier.
barbilhon s. m. barbe d'une
flèche.
barbçl s. m. sorte d'étoffe?
barbçla s. f. barbe d'une flèche;
verterelle, anneau d'un verrou.
barbuda s. m. heaume; masque.
barbut adj. barbu.
barca, -ga s. f. barque.
barda s. /. bâtine.
bardejador s. m. maçon employé
à garnir de bauche.
bardejar (e) v. a. gâcher; garnir
de bauche.
bardçl s. m. bardelle.
bar^a s. f. broie.
barga v. barca.
bargador s. m. broie, machine
à briser le chanvre.
barganh 6\ m. marché.
barganha s. f. marché, com-
merce.
bargauhar, -guiuliar v. n. mar-
chander; hésiter.
bargar v. a. broyer le chanvre
ou le hn.
bargiiinhar v. barganhar.
barlet s. w., barlon ò. m. petit
baril.
barnat s: m. noblesse ; action
chevaleresque; l'ensemble des
barons.
barnatge s. m. noblesse; exploit
d'armes; l'ensemble des ba-
rons, formant la suite d'un
seigneur.
barnatjos adj. noble, valeureux.
barnesa s. f. femme.
barnier s. m. banneret.
l)arnil adj. noble.
baron s. m. homme; mari;
homme distingué; baron, sei-
gneur,
baronejar (e) v. n. faire le baron,
se pavaner.
baronesa s. f. baronne.
baronia s. f. baronnie ; l'ensemble
des barons.
baronilmen adv. courageuse-
ment.
baronÌTOl adj. viril.
barquier s. m. batelier.
barqiiil, -in s. m. bassin d'eau,
réservoir.
barquin s. m. soufflet de forge.
barquin v. barquil.
barquînet s. m. petit réservoir.
barra s.f. barre, perche; barre,
t. de blason; barrière; raie;
barrage, droit d'entrée.
barracan s. m. bouracan, grosse
étoffe de laine.
barracana s. f. pièce de bou-
racan.
barrador adj. servant à barrer
(en parlant d'un clou).
42
barra dura
bastardon.
barradura s. f. clôture, ferme-
ture.
barrai s. m. baril; mesure pour
les liquides.
barralh ò-. m. clos, terrain en-
touré d'une clôture; enclos,
fermeture, palissade.
barralier s. m. boisselier, ouvrier
qui fait des barils.
barralon s. m. petit baril.
barrar v. a. barrer, clore; bar-
rat rayé; barré, t. de blason.
barras *\ m. grande barre, grosse
perche.
barratge 6\ m. barrière; barrage,
droit d'entrée.
barreî s. m. pillage; atralre, yi-
tar, menar a b. piller, détruire,
tuer.
barrejador s. m. celui qui force
une maison ou qui viole une
femme.
barrejameu a. m. enlèvement,
pillage.
barrejâr(e) y. a. enlever, piller;
confondre, détruire; violer une
femme.
barreta s.f. petite barre; ban-
delette.
barreta v. herreta.
barretat adj. rayé.
barri s. m. rempart; faubourg.
barrian s. m. habitant du fau-
bourg.
barrica s. f. barrique.
barricçt s. m. baril.
barrier «. m. gardien de la bar-
rière.
barriera s. f. barrière, barri-
cade.
barril *•. m. baril.
barrila s. f. sorte de baril.
barrilatge s. m. droit sur les
barils.
barrilet if. m. petit baril, ba-
rillet*.
barrçlh s. m. verrou.
barrçt a. m. barre courte.
barsçl, -^1 ». m. brassée de
foin, petite meule de four-
rage.
bart s, m. boue, hmon; bauche
qu'on emploie au lieu de mor-
tier; dalle à paver.
barta *•. f. broussaille, buissf»n.
bartas s, m. hallier, buisson
épais.
bartavçl s. m. claquet de moulin.
bartavçla s. f. verterelle, anneau
d'un verrou ; loquet d'une porte.
bartoc ò\ m. bondon.
bartuel v. bertiiel.
baruta, bal- s. f. bluteau, blu-
toir.
barutçl, bal- s. m. bluteau, blu-
toir; claquet de moulin,
bàrntelador *'. m. celui qui
tourne le blutoir.
barntelar (tj) i\ a. bluter.
baruteliera ò-. /'. coffre qui ren-
ferme le blutoir.
bas adj. bas; tard; bam dan fia
danse posée.
basac s. m. sac
basaca «. f. paillasse de ht.
basameii adv. bassement; en
bas; secrètement.
basca s. f. malaise, embarras.
baser v. paser.
baset adj. bas; petit.
basetaniçu adv. tout bas, à
voix basse.
basiin s. m. bassin, coupe; bassin
de confrérie.
basiua *•. f. grand bassin de
métal; cuvette; petit vase à
mesurer le grain; bassinet,
armure de tète.
basinçt s. m. bassinet, armure
de tête.
basinier *■. m. celui qui porte le
bassin, quêteur.
basme v. balme.
bast .s. ni. bât.
basta s. f. mesure de capacité.
bastais .-<. tu. portefaix.
bastaiiinçii adr. suffisamment.
bastar /•. a. bâter.
bastar l-, n. suffire; bnstat suf-
fisamment pourvu.
bastarda v. /". bâtarde.
bastardçç x. m. petit bâtard.
\
bastart — bauc.
43
i bastart adj. bâtard; faux, irré-
^ gulier; d'une largeur moyenne;
s. m. bâtard; sorte de ton-
neau.
bastejar (e) v. n. porter le bât.
bastida s. f. bastide, petite mai-
son de campagne; ville nou-
vellement bâtie; construction
servant à l'attaque des places.
bastidor s. m. bâtisseur, qui
aime les constructions.
bastier s. m. bâtier, fabricant de
bâts.
bastimeu s. m. bâtiment, con-
struction, édifice; fortification,
retranchement; action de bâtir,
de fortifier.
bastimeuta 8, f. bâtiment, con-
struction.
bastir v. a. bâtir; préparer, ap-
prêter, mettre en état, organi-
ser, créer, composer (un habit,
une poésie, une danse, le
monde, des engins); h. gaug
manifester de la joie.
bastit s. m. édifice.
bastizon s. f. bâtiment, maison,
baston s. m. bâton ; vers.
bastonada s. f. bastonnade, coups
de bâton.
bastonal adj. de vers.
bastonat adj. paie (terme de
blason) ?
bastonet s. m. petit bâton; vers.
bastonier s. m. porteur de bâton.
batalh s. m. battant de cloche;
claquet de moulin.
batalha s. f. frappement, coups;
bataille, combat; combat sin-
gulier, duel; bataillon, troupe
rangée, armée; défense, retran-
chement.
batalhador s. m. combattant.
batalhairitz s. f. combattante.
batalhar v. a. combattre; ha-
talhat fortifié.
batalhier adj. belliqueux, qui
aime les batailles; qui a rap-
port aux batailles; fortifié;
s. m. combattant; adversaire;
combat.
batalhiera s. f. fortification,
retranchement.
batan. Mol'm h. v. molin.
batarçl s. m. claquet de moulin.
bataria s. f. batterie, rixe.
bat-baten adv. en toute hâte.
batedor s. m. instrument qui
sert à battre, verge; moulin à
battre (les draps, l'écorce etc.) ;
marteau de porte.
batedor s. m. celui qui bat, bat-
teur; celui qui bat le blé, bat-
teur en grange.
bateiritz s. f. femme qui bat,
qui foule les draps.
batejalha s. f. fête à l'occasion
d'un baptême.
batejaiuen s. m. baptême.
batejar(e) v. a. baptiser; nom-
mer.
batçl s. m. bateau.
batemeii s. m. battement, frap-
pement, coup.
baten v. hatre.
batestau, bâtis- s. m. combat,
dispute.
batezon s. f. batterie, coups;
châtiment.
baticçr s. m. battement de cœur,
anxiété.
batlfçl s. m. moulin à battre
(les draps, l'écorce etc.).
batige s. m. battement de
cœur.
batilha s. f. batterie, coups ; bat-
teuse, machine à battre le
blé?
batistan v. hatestau.
batre v. a. battre, frapper; af-
fliger, tourmenter; vaincre;
battre, en parlant de la mer
qui bat le rivage; baten en
hâte.
batiida a. f. sorte de filet.
batum s. m. batterie, rixe.
batum s. m. béton.
batumar v. a. bétonner, cimenter.
batut s. m. chemin battu ; mor-
tier.
bauc 6'. m. virole.
bauc adj. fou, niais.
44
baudamen — benanan.
baudamçn adv. hardiment.
baudes v. valdes.
baudeza s. f. hardiesse, con-
fiance.
baudezia v. val-,
bandimen s. m. courag^e, con-
fiance.
baudçc .sot, niais.
baiidor, -zor 6-. f. hardiesse ; gaîté,
allégresse, joie.
baudos acij. gai, joyeux.
baudrat, -eî, -ier v. hal-.
baudrouiera s. f. trou dans le-
quel on plante un boulin.
baiidiic, -tue ò\ ni. trouble, dis-
pute; mélange?
baus adj. qui a la balzane.
bans s. m. précipice.
bani^ian adj. balzan; 6-. m. éten-
dard des templiers.
baut adj. qui est plein d'entrain,
hardi; gai, joyeux.
bautuc V. bauduc.
baiitugainen s. m. trouble, pro-
fanation.
bantugar v. bal-,
baiiza s. f. tromperie, fausseté.
bauzador s. m. trompeur.
bauzan adj. trompeur.
baiizar v. a. tromper; soustraire,
voler; v. n. agir d'une manière
frauduleuse.
bauzejar (e) v. a. frauder.
bauzia s. f. tromperie, fausseté.
bauzion a. f. tromperie.
bauzios adj. trompeur, faux.
banzor v. baudor.
bavar r. n. baver.
bavastel v. hab-.
bavçc s. m. balance.
bavçc adj. l)avardV ou léger,
frivole?
bavecar (q) v. a. peser; tenir en
équilibie; marijuer, aj)pliquer
(un signe, un nom).
bavçt !i.m. babillage, bavardage?
bazaua, bcaiia v. bczana.
beana, bi- s. f. besace.
bçc s. m. bec, bouche; pointe
ide la langue); corne du crois-
sant.
bçca s. f. croc.
becada s. f. bécasse.
becar (q) v. a. becqueter.
becfçrri s. m. contre de chariue,
bccuda s. f. binette, houe four-
chue.
becudçl *•. m. pois chiche.
beciit adj. qui a un bec; ba-
billard; ceze b. pois chiche;
s. m. binette, houe fourchue.
bedçl s. m. bedeau.
bedisa lí. f, osier.
bedosca v. bodosca.
bef" V. benf:
befar v. a. railler, se moquer.
befre îj. m bièvre ?
begnda s. f. guinguette.
béguin (-a) s. béguin (-e).
beguiiiatge *•. m. béguinage, mo-
nastère de béguins.
beiriu, ber- adj. hérétique.
bçl adj. beau; propre; bel m'ic
il me plaît; il me convient.
belacara .s. f. couvert, service.
belaire v. belazor.
belameii adv. d'une belle ma
nière; doucement, avec calme.
belar (q) r, n. bêler.
belar (ç) v. n. faire la guerr»
combattre; être très-agité?
belazor, cas suj. belaire, com-
2)aratif féni. de bel.
belenc s. m. rocher.
beleza s. f. beauté.
belezir r. n. agréer, plaire.
belsa s. f. trait lancé par un ari .
beltat, beu- .*?. f. beauté.
béluga, ho-n.f. étincelle, bluelti
feu, ménage domicilié.
beluganien a. m. étincellement.
beluguejar (ç) r. n. étinceler.
ben adr. bien, convenablement :
beaucoup; i. /«t peut-être ; si b.
(juoique.
bçn i<. m. bien, ce qui est bien,
convenable; richesse; en b.
l'amiable, de bon gré; /«//'
dire bens faire dire des messe>
pour un mort.
benanan adj. bien portant, on
bonne santé; heureux; aisé.
benanansa — bertresca.
45
beuauansa, beneii- 8. f. bon-
heur; aisance, richesse.
benastre .<?. m. bonheur.
beiiastruc adj. bienheureux.
benastrugar, beuest- r. a. féh-
citer.
benaiiransa, bon- if. f. bonheur.
henaurar, bon- v. a. rendre
heureux, bénir: henanrat bien-
heureux.
benauros, bon- adj. heureux;
portant bonheur.
benc éf. m. roche escarpée; dent
de fourchette.
benda s. f. bande (pour les
blessures; lame de fer qui
renforce l'écu etc.); bandeau,
pièce du vêtement des femmes,
couvrant les oreilles et le bas
du visage.
bendariç) v.a. bander; mettre
un bandeau.
bendçl s. m. bandeau.
bendelar ((j) r. a. couvrir les
yeux d'un bandeau.
bendich .<?. »?. belle expression;
éloge.
bendir v.a. louer; bénir; s. m.
éloge; art de bien dire, talent
de parole.
benedir, benezir, benazir, be-
zenir v. a. bénir.
beiieitier ^f, m, bénitier.
benenansa v. henan-.
benestan adj. bienséant, con-
venable; bon, parfait; s. m. ce
qui convient, ce qui sied bien;
agrément, plaisir.
benestansa s. f. bien-être, bon-
heur; perfection.
beuestar s. m. bienséance, gra-
cieuseté, perfection.
benestrngrar v. henast-.
benezech, beua-, benezecte adj.
béni: bénit.
benezidor adj. à bénir, qui doit
être béni.
benezion .s. f. bénédiction, grâce.
benezir v, henedlr.
beufaeh, beuifach s. m. bien-
lait.
benfachor, -fazedor s. m. bien-
faiteur.
benfazen adj. bienfaisant.
benfazensa .s\ f. bienfaisance.
benplazenien .s. m. complaisance.
bensaupndâ î?. f. connaissance
du bien.
bens-tenen í?. m. héritier.
benyenguda .s. f. bienvenue.
benvolen adj. bienveillant; .s\ m.
adhérent, partisan; ami, amant.
benvolensa s. f. bienveillance;
amitié, amour.
beordar v. baordar.
beort, bi-, bort .<?. m. béhourt,
sorte de joute; jeu.
bçra s. f. bière, cercueil.
berbeguier, berbi- s. m. berger.
berbialha 8. f. brebis en général,
race ovine.
berbitz s. m. brebis.
berc, brec adj. brèche-dent;
ébréché V
bercar(e) v.a. ébrécher; r. n,
s'ébrécher.
berdola v. bredola.
bergantina, bre-, bri- s. f. bri-
gandine.
bergier (-a) .«. berger (-ère).
beringaut (cor. berni- ?), beriu-
guier if. m. sorte de vase.
berîu V. beiriu.
bçrla s. f. berle, plante aqua-
tique.
beruagol s. m. instrument ser-
vant à refendre les osiers pour
la vannerie ou la tonnellerie?
berret, bî- s. m. bonnet.
berrçta, bar- s. f. barrette.
berretier s. m. bonnetier.
berroier, -ovier f. m. arme
(sorte de poignard) faite en
Berry?; éclaireur?
bersa (ç ?) s. f. chou.
bertau s. m. pauvre hère; han-
neton ; adj. pitoyable, m isérable.
bcrtaut .s\ w?. verveux.
bertolimina s. f. variété de poire.
bertresca, bes- .9. f. bretèche,
échafaudage en bois; hangar,
appentis?
46
bertuel — bichet.
bertuel, bar- s. m. ver veux.
berusclar v. a. brûler.
bçsa 5. f. bêche.
bescaire s. m. irrégularité, forme
biscornue, biais.
bescalni, -aime s. m. balcon?
bescambi s. m. échange.
bescambiar v. a. échanger.
bescantador adj. médisant?
bescantar v. a. médire, dififamer?
bescle s. m. rate.
bescçch s. m. biscuit.
bescomtar (o) v. n. faire un faux
calcul.
bescomte s. m. mécompte.
bescûtçl s. m. petit biscuit.
beâilh s. m. destruction, renver-
sement.
besilhar v. n. périr.
beson s. m. jumeau.
bestensa, -sar v. Us-.
bçstîa .^. f. bête, animal; bétail.
bestial adj. bestial; s. m. bétail.
bestiam s. m. bétail.
bestiar s. m. bétail; bête, animal.
bestiari s. m. bétail.
bestina s. f. sorte de poisson.
bestiçl s. m. bête, animal.
bestiçla s. f. bestiole, petite bête.
bestor, -orre s. m. tour d'angle
à demi engagée dans le rem-
part.
bestresca v. bei-tresca.
betat adj. figé.
beiidar (e) v. réfi. s'enivrer.
beude, beat adj. ivre.
bêudia f. ivresse.
benratge .s. m. breuvage, bois-
son.
beure v. a. boire; hunier; im-
biber, absorber; payer, expier
(une faute); dévorer (un af-
front); sucer, ruiner; v, n.
tirer l'eau; .«?. m. breuvage,
boisson.
beat V. beude.
beutad^s adj. beau.
beutat V. beltat.
bevedairia s. f. excès de Imiie.
bevedçr adj. buvable, potable;
celui qui boira.
beyedor s. m. buveur.
beveiritz s. f. buveuse.
bevenda s.f. breuvage, boisson;
buverie.
bevendier ^?. m. celui qui aime
à boire.
beveria s. f. buverie.
bevolen, -sa v. benv-.
beza^uda s. /"., bezagnt s. w.
besaiguë, outil de charpentier.
bezal s. m. biez d'un moulin,
canal qui conduit les eaux
sur la roue; conduit d'eau,
rigole.
bezan s. m. besant, monnaie d'or
byzantine.
bezaiia, ba- s. f. basane, peau
de mouton tanné.
bezasa s. f. redevance pour le
pesage du blé et de la farine?
bezavi (-îa) s. aïeul (-le).
bezenir v. benedir.
bezouh s. m. besoin; besoin na-
turel.
bezonha s. f. besoin; besogne,
affaire; copulation.
bezonhable adj. nécessaire.
bezonhar (o) v. a. avoir besoin
de; V. n. avoir besoin; beso-
gner, travailler, faire de la be-
sogne; combattre; bezonha n
besogneux, nécessiteux.
bezonhos adj. besogneux, néces-
siteux; nécessaire, dont on a
besoin.
bezncar v. a. goûter à qc.
bia V. biza.
biais s. m. biais, manière, façon ;
faute, défaut; de b., en b. de
biais, en biais, obliquement :
adj. pointu, terminé en poin-
te; qui ne convient pas, faux,
impropre; inconstant.
biaisa .<». f. biais, détour.
biaisar v. n. et réfi. biaiseï'.
s'incliner obliquement; se dé-
tourner; biaisât louche.
bian .><. nt. corvée.
blasa V. beasu.
bichet s. m. bichet, ancienu
mesure de grains.
bifa — blanquier.
47
bifa s. f. sorte d'étoffe légère en
laine.
r)îfler adj. Penhe h. peigne de
tisserand pour faire l'étoffe
dite hifa.
oiiiçsa s. f. brandilloire, bran-
loire.
i)îga s. f. char; pièce de bois,
petit poutre longue et grêle,
poutrelle.
oigat s. m. poutre.
lîgçs s. m. bident, boyau.
;»ilh s. m. relèvement?
)ilha s, f. jeu de bâtonnet.
')ilhador 8. m. porte-faix, cro-
cheteur?
ëilheta s. f. billet, quittance,
reconnaissance, bulletin, sauf-
conduit.
bilhon s. m. billon: poire d'une
romaine.
'bilhon if. m. billot.
binar v. a. biner.
bioc 5. m. vers d'une strophe
plus court que les autres.
ibîocat adj. Bordon h. même
sens que hioc.
bîordar, -nar v. haovdar.
bîort v. heort.
biroart s. m. sorte de drap.
birret v. herret.
bis s. m. lin.
bis adj, bis, de couleur bise;
faux, trompeur?
bisac s. m. bissac.
bisbal adj. épiscopal.
bisbat .?. m. évêché.
bisbatz .<?. m. mauvais évêque,
bisbe s. m. évêque.
bisbia .<?. f. évêché, palais épis-
copal.
bisestar (e) v.n. se flétrir?
blsleu^os' «i//. double, faux.
bisou s. m. lin; vêtement de hn?
bisten .s, m. hésitation, délai;
trouble, difficulté,
bisteus s. m. trouble, querelle.
bistênsa, bes- .<?. f. hésitation,
délai; trouble.
bisteiisar, bes- (e) v. a. faire at-
tendre, retarder; troubler; sup-
porter; V. n. et réf. hésiter,
tarder; se troubler.
bistentar (e) v. réfl. s'arrêter, de-
meurer.
bistoc(Q?) s. m. maladie dfssen-
térique des oiseaux.
biule s. m. peupher.
biza, i)ia s. f. bise; nord.
blac s. m. Périr en trencat et
en h. frapper d'estoc et de
taille?
blac s. m. y blaca s. f. taillis
de chênes ou de châtaigniers.
blada s. f. blé?
bladada s. f. redevance en blé.
bladar í?. m. champ de blé.
bladaria s. f. halle aux blés;
droit de mesurage.
bladat^e s. m. redevance en blé.
bladet s. m. blé.
bladicr s. m. marchand de blé;
préposé à la halle aux blés;
adj. relatif au blé, qui convient
au blé. V. mol in.
bladiera s. f. lieu où s'opérait
le mesurage des blés; droit
de mesurage.
blaïr V. hlezir.
blaii adj. flatteur, caressant.
blanc adj. blanc ; pur, innocent ;
s. m. sorte de monnaie, sorte
de drap: céruse.
blanca 8. f. sorte de monnaie;
sorte de drap; femme blonde.
blancaria .*?. f. mégisserie.
blanchir, -quir v. a. blanchir.
blaneor s. f. blancheur.
blanda s. f. salamandre.
blandiinen s. m. flatterie, ca-
resse.
hlandir, -dre v. a. courtiser,
servir; traiter avec faveur;
faire cas de, estimer; adoucir.
blanqaejar (e) v. n. blanchir,
blanchoyer , être , devenir
blanc.
blanqnet adj. blanchâtre; s. m.
sorte de monnaie blanche;
drap blanc; fard blanc.
blauqueza *\ f. blancheur.
blauqaier s. m. mégissier.
48
blanquin — hoca.
blanqiiin adj. blanc.
blauqnir v. blcnichir.
blar adj. glauque.
blasar v. blesar.
blasinador s. m. celui qui blâme:
blasphémateur.
blasinador adj. blâmable.
blasinameu s. m. action de blâ-
mer; blâme.
blasmar v.a. blâmer; v. réfl. se
plaindre; hlasman blâmable.
blasmar v. hlesmar.
blasmat
blasDiazon î?. f.
blâme.
blasme s. m. blâme; blasphème;
ignominie; crime V
blasmor s. f. blâme.
blasmôs adj. blâmable.
blastemar (e), -iinar v. a. blas-
phémer; blâmer.
blastenh îî. m. blâme.
blastenha s. f. blasphème.
blastenhe .'*. m. insulte, blas-
phème.
blastenjar (e) v. a. blâmer.
blastim s. m. blâme.
blastimar y. blastemar.
blastimia s. f. blasphème.
blat 6\ 7)1. blé.
blatesDiar v. blastemar.
blau adj. bleu; mauvais.
blavaîrçl, -on .<?. m. contusion,
meurtrissure.
blayejar (ç) v. n. paraître ou de-
venir bleu.
blaveuc adj. bleuâtre.
blaveza s. f. lividité.
blazir v. blezlr.
blechi s. m. seau de cuivre étamé
ou de fer-blanc.
bleda, -ta s. f. bette, poirée.
blés adj. qui blèse, cpii articule
mal.
blesadiira s. /"., blesamen s. m.
blessure.
))lesar (ç), bla- r. a. blesser.
l»lesojar, blez- (e) v. n. bléser.
Itlesiiiar (tj), blas- r. a. faire
évammir; v. réfl. s'évanouir.
blesta .S-. f. toutte île cheveux.
blçt s. m. betterave.
bleta V. bleda.
bleze s. m. mèche d'une lampe
ou d'une chandelle.
blezejar v. blesejar.
blezir, bla- r. a. faner, flétrir,
user, élimer; r. n. se faner, se
flétrir.
blezon, blî- s. m. bouclier.
blial, -an, -aut, -on, blidal,
blizaut, brizaut s. m. bliaut,
sorte de vêtement de dessus,
de tunique.
blîzandon s. m. petit bliaut.
blizon V. blezon.
bloca, bocla s. f. boucle; pio
éminence du centre de l'écu.
blocairier î?. m. fabricant de
boucliers.
blocat, boclat ndj. (écu) à
boucle.
bloi adj. blond.
blon adj. blond.
blondir v. n. blondir.
bloquier, bro- .<?. m. bouclier.
blos adj. privé, dépourvu:
exempt; dépouillé de ses vê-
tements, nu; pauvre; vin b.
vin pur.
boada 6-. f. charroi avec des
bœufs; redevance pour 1p<
bipufs.
boairalha íí. f. bouviers.
boal .«. m. étable à bœufs.
boal .S-. //?. seau.
boaria, boria s. f. métairie.
boatier adj. qui vend des bœul ;
s. m. boucher qui vend de la
viande de bœuf.
boba s. f. tique ?
boban s. m. pompe, faste, osten-
tation.
bobansa, boni- s.f. fiL^ite, ostcn
tation.
bobansador adj. fanfaron.
bobansanien s. m. Jactance.
bobansnr /•. réfi. se vanter, se
gloritier.
bobansier adj. f:istueux: lni
faron.
bot; v. m. Ixnir.
boca .s-, /■ buii. .... w,,,, ,,,,.
bocadur — boljas.
49
entrée ; hocas lèvres ; se manjar
la h. se mordre les lèvres.
bocadur, bocafçrt adj. qui a la
bouche dure, fort en bouche.
bocal s. m. débouché: abée
d'une écluse; ouverture pour
la bouche dans le heaume ; sorte
de vase (en laiton).
bocapudeu adj. qui a l'haleine
puante.
bocaran, -eue, boquerân s. m.
bougran, sorte d'étoffe.
bocarçl s. m. embouchure.
bocaria s. f. boucherie.
bocasin s. m. boucassin, étoffe
de coton.
bocatQrt adj. qui a la bouche
tordue.
boc-estanh s. m. bouquetin.
bocli, bçtge s. m. fond d'un
tonneau.
bocla, -at v. bloc-,
bocon s. m. petit morceau.
bouchée.
boda V. neboda.
boder s. m. beurre.
bodosca, be- 6\ f. marc qui reste
dans la presse lorsque la cire
des gâteaux à miel en a coulé
par l'effet de la compression.
bodoscat adj. lait de marc de
miel.
bof- V. buf-.
bçga s. f. bogue, poisson.
boge s. m. espèce de hache
d'armes ou grande serpe.
bogia s. f. bougie.
bogla s. f. boucle?
bogleta s. f. petite boucle.
boia s. f. pustule, bubon.
b^ia s. f. chaîne, entrave.
boier v. bovier.
boïga V. boziga.
boïii V. bovin.
boiiia s. f. borne.
boîrac s. m. carquois.
bois s. m. buis.
boisa, boiseza, boista, boita,
bostia, brostia, brustia %?. /.
boîte.
boisçl s. m. boisseau.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
boiseza v. boisa.
boisiera s. f. buissière.
boisola s. f. tire-lire.
boison s. m. buisson,
boisouada s. f. touffe de buissons,
hallier.
boiston s. m. petite boîte.
boita V. boisa.
boitos adj. boiteux; inégal, ra-
boteux.
bojal s. m. œil-de-bœuf, lucarne;
trou pratiqué dans un mur.
bojar (q) v. n. bouger.
bojçl s. m. moyeu, jaune d'œuf.
boia, bu- s. f. boule; balle des
céréales; borne, Mmite; bulle.
bolada s. f. massue.
bolador s. m. celui qui borne
(un terrain), arpenteur.
bolaire, bu- s. m. vendeur d'in-
dulgences qui était muni d'une
bulle pontiticale.
bolameu s. m. bornage.
bolar (o) v. a. borner, limiter.
bolar (o), bu- v. a. sceller d'une
bulle.
bolar (q?) v. n. patauger.
bolçch s. m. boulier, sorte de filet.
bolegar (ç) v. n. se remuer,
bouger.
bolet s. m. bolet, champignon.
boltiga s. f. vessie; jabot, gésier?
bolget s. m. petit soufflet de
forge.
bolgçta s. f. bougette, petit sac.
bolgre adj. hérétique.
bôllia s. f. brouet?
bôlhidor, -ir etc. v. bolidor etc.
bolidor adj. propre à faire bouil-
lir, qui sert à la fermentation ;
s. m. bouilloire.
bolidura s. f. bain de teinture.
bolier s. m. celui qui borne, ar-
penteur; porte-sceau.
boliera s. f. borne,
bolir V. a. bouiUir, faire bouil-
lir; V. n. bouiUir, bouillonner;
bolen bouillant; brûlant, in-
candescent.
boljas, -sas, bozas(o?) s.f. 2jI.
^ bouge, sac; soufflet de forge.
Français. 4
50
bolçn — bordonat.
bolon s. m. contre-poids d'une
romaine.
bols adj. poussif.
boisa V. borsa.
boisas V. holjas.
bolsier v. horsier.
boliiga V. béluga.
bomba s. f. pompe, faste.
bomba s. f. massue.
bombausa v. bob-.
bombarda .s. f. bombarde, an-
cienne pièce d'artillerie.
bombardçla s.f. petite bombarde.
bon adj. bon; agréable, ce qui
plaît; essev bos plaire; bona
gen bonne société; bon orne
homme de conséquence, no-
table; bona sous d'heureux
auspices, heureusement.
boiiamen adv. bonnement, loya-
lement, franchement; heureu-
sement; convenablement; aisé-
ment; doucement, tranquille-
ment.
bonasa s. f. calme.
bonaur s. m. bonheur.
bouiiuransa, -ar, -os v. ben-.
boiiiiuretat s.f. bonheur, félicité.
bonda s. f. bonde, trou d'un
tonneau; bondon, tampon d'un
tonneau.
bondir v. n. retentir ; faire en-
tendre un son éclatant; bour-
donner; corner (en parlant des
oreilles); v. a. chuchoter.
boudon s. m. bonde, trou ou
tampon d'un tonneau.
bondoiiçl s. m. petit bondon,
bouchon.
bondonier adj. servant à percer
les tonneaux; s. m. bondon-
nière.
bondonlera s. f. bondonnière.
bonet s. m. bonnet.
boneta ò\ f. valise, besace.
boueza s. f. bonté, excellence.
bonfatilior s. m bienfaiteur.
bonhçta .*?. f. sorte de bei<<net.
bon il adj. de bonne qualité; bo-
nasse, d'apparence innocente,
honnête.
bonomia s. f. bonhomie.
boiisaber s. m. plaisir.
bonson v. boson.
boutât s. f. bonté; valeur; bonne
qualité.
bontatge s. m. bonté, valeur.
bçp adj. sot, niais.
boqueran v. bocavan.
boquet s. m. petit bouc; coyau
pièce de bois dont une extré-
mité soutient l'égout d'un toit.
boqueta s. f. petite bouche.
boquier s. m. boucher.
boquier s. m. biez d'un moulin.
boquin adj. de bouc.
boquina s. f. peau de bouc.
borbolliador s. m. menteur,
trompeur.
bore s. m. bourg.
borcçl s. m. petit broc?
bçrda s. f. immondice, fétu.
bçrda s. f. petite métairie, mai-
son rustique.
borda s. f. bourde, mensonge.
bordalat s. m. hameau.
bordalier s. m. métayer, fermier.
bordaria s. f. métairie, ferme.
bordasier s. m. métayer, fer-
mier.
bordât s. m. bâtard.
bordât s. m. sorte d'étofle.
borde! s. m. behourd, sorte de
joute?
bordejar (ç) v. n. combattre au
bordei.
bordçl s. m. maison de prosti-
tution.
bordelairia .>?. f. vie de débauche.
bordeliera s. f. prostituée.
bordeta s. f. petite métairie, pe-
tite ferme.
bordier s. m. fermier.
bordil s. m. métairie, ferme.
bordilier s. m. fermier, méta\
bordir, biir-, baor- v.n. behout-
der, jouer, danser, bondir.
bordoles v. molin.
bordon ^. m. bourdon, bâton de
pèlerin; pique, lance; litMu»
(de mots), vers.
bordonat if. m. sorte de drap
bordonet — bostia.
51
bordouet s. m. vers.
bordouier s. m. pèlerin, croisé;
bâtonnier, bedeau.
borçl s. m. bourreau.
borelier v. horlier.
borgada s. f. bourgade, petit
bourg; faubourg.
borgçs, -zes .v. m. bourgeois,
borgezia s. f. bourgeoisie.
borguet s. m. petit bourg.
boria v. hoaria.
borilh s. m. bouton d'essai des
orfèvres.
borlador s. m. celui qui met en
trouble.
borlar (q) c. a. mettre en trouble,
brouiller.
borlei s. m. appareil?
borlier, borelier, burelier s. m.
bourrelier.
bçrn s. m, bord- boule surmon-
tant une tente.
bçriia s. f. borne.
bornac s. m. ruche d'abeilles.
bornadura s. f, bordure.
bornar (q) v. a. borner, border.
bçrnhe adj. borgne.
bornlion s. m. ruche d'abeilles.
borra s. f. bourre.
borra s. f. masse de fer dont se
servent les carriers.
borrais s. m. borax ?
borrar (q) v. a. bourrer.
borras s. m., borrasa s. f. bour-
ras, bure, étofl'e de laine gros-
sière.
borrasier s. m. fabricant de
bure.
borratge s. f. bourrache.
borrçl adj. superflu?
borrelier v. horlier.
borrçla s. f. bagarre, tumulte,
sédition.
borrot s. m. bourre?
borsa, bol- s. f. bourse; bourse
des testicules.
borsaria s. f. charge de trésorier;
ensemble des objets fabriqués
par les borsiers.
borsaiit s. m. bourse?
borsçl, -et s. m. bourse.
borseta s. f. petite bourse; b.
del fel poche biliaire, vésicule
du fiel.
borsier, bol- s. m. fabricant ou
marchand débourses; trésorier;
bourse ?
borsiera 5. f. trésoriére.
borsin s. m. bourse, sac.
borson s. m. bourse des testicules.
bçrt s. m. bord.
bçrt adj. bâtard; faux, mauvais.
bort V. beort.
bortolaiga s. f. pourpier, plante.
borzes v. borges.
bçsa s. f. bosse; tumeur; peste;
home h. homme bossu.
bosar v. a. boucher.
bosar (q) v. réfl. se gonfler; hosal
bossue; bossu (en parlant d'un
cimetière), plein.
bç^c s. m. bois, bois à brûler ;
forêt.
boscal s. m. bois, forêt.
bosearatge s. m. impôt sur le
coupage du bois.
boscardier s. m. marchand de
bois.
boscatge s. m. bocage, bois;
droit de couper du bois.
boscos adj. couvert de bois,
boisé.
bosçl s. m. flacon, récipient pro-
bablement en bois où l'on met-
tait du vin.
boseta s. f. petite tumeur; petit
tonneau.
bosin s. m. morceau, bouchée;
faire 6., faire de la lenga b.,
faire un geste de mépris avec
la langue, tirer la langue ou
faire saillir les lèvres et la
langue.
bosin s. m. tumeur; testicules.
bosiuada s.f. entamure?
boson, bonson s. m. trait d'ar-
balète; bélier, machine de
guerre.
bosquet s. m bosquet,
bosquina s. f. bois, forêt.
bostia V. boisa.
52
bosut — braidiu.
bosnt adj. noueux (il s'agit de
branches d'arbres).
bot V. nehot.
bot s. m. outre.
bot, but s. m. coup, poussée;
bout, fin.
bçta s. f. botte, chaussure.
bçta s. f. botte, assemblage de
plusieurs choses.
botii ò\ f. outre, sac à vin ; ré-
cipient, cuve; tonneau, baril.
botacais s. m. gonflement des
joues.
botafçc s. m. boutefeu.
botar (q) v. a. mettre, placer;
pousser, heurter; v.n. pousser,
croître.
botar (o) v. a. gonfler (les joues,
la viande); hotat renflé, bour-
soufflé.
botarçl s. m. petit fût, barrique.
botarçla s. f. bouterolle, outil
de bijoutier pour faire les cha-
tons.
botatge s. m. droit pour le me-
surage du miel ou du vin.
botelha s. f. bouteille ; cruche.
botêlhar (e) v. a. mettre en bou-
teilles.
boteliiaria s. f. office de bou-
teiller; lieu où sont les bou-
teilles.
botelhier s. m. bouteiller, échan-
son.
botenflat adj. enflé.
botge V. boch.
botica, -iga s. f. boutique.
botier s. m. tonneher.
boti^atçe s. m. droit perçu sur
les marchands tenant boutique.
botin s. m. butin.
botiiia s. f. bottine.
botiçla s. f. fiole, flacon.
botiquler s. m. apothicaire.
botoizar v. a. raser.
botçla .<?. f. tubercule.
botçn s. m. bouton; bourgeon;
s'emploie pour renforcer la né-
gation.
botonadiira s. f. garniture de
boutons.
botonar (o) v. a. garnir de bou-
tons; V. n. bourgeonner.
botonet s. m. bouton creux,
rempli de musc ou p.-ê. fait
d'une matière mélangée avec
du musc.
botoiiier s. m. boutonnier.
botriga s. f. petite bouteille.
bçu s. m. bœuf.
bovatge s. m. impôt sur les bœufs,
plus tard sur tous les biens
meubles.
bovier, boier s. m. bouvier;
celui qui laboure avec des
bœufs, laboureur à la charrue,
valet de charrue,
bovin adj. de bœuf.
boza, bu- s. f. bouse, crottin.
boza s. f. masse d'eau, plante?
boziga, boïga s, f. terre en
friche, terre récemment dé-
frichée.
bozina s. f. trompette.
bozinar, bu-, bru- v. n. mur-
murer, gronder; bruire.
bozçla s. f. borne.
bozolar (g) v. a. borner, limiter.
brac s. m. braque.
brac s. m. boue, fange; pus.
brac adj. vil, abject.
bracon s. m. (petit) braque.
bragâ, braia s. f. braie, culotte ;
portar las bragas porter le
haut-de-chausses, être maîtresse
dans son ménage.
bragos adj. boueux, crotté; pu-
rulent.
bragnier, braîer s. m. ceinture
pour maintenir les braies;
braies; plume qui est sous la
queue d'un oiseau.
brai 8. m. cri, clameur; chant
des oiseaux.
braia v. braga.
braidar f. n. crier, pleurer; se
lamenter; v. a. déplorer.
braidir v. n. crier, chanter (en
parlant des oiseaux).
braidis adj. ardent, aleile, fou-
gueux (proprement hennissant).
braidiu adj. qui chante (d'une
braier — brefania.
53
voix retentissante); empressé;
ardent, fougueux.
braier v. hraguîer.
brail, bralli s. m. cri, clameur;
chant des oiseaux.
brailar, braulhar v. n. crier ;
chanter (en parlant des oi-
seaux).
braiman s. m. rouleur, ouvrier
du port.
braire 17. M. crier; chanter; pleu-
rer; retentir, résonner.
bram s. m. cri, rugissement, brai-
ment.
braniar v.n, braire; chanter;
V. a. désirer ardemment.
bran s. m. glaive, épée; fer (de
lance).
branc s. m. branche.
branca s. f. branche; rampe
d'escalier; rayon de roue; lar-
geur d'un drap de lit.
branca-orsina 5. f. branche-ur-
sine, plante.
brancar v. n. pousser des bran-
ches; V. réfl. se diviser (à la
manière d'un tronc qui se ra-
mifie).
brancnt adj. branchu.
brauda s. f. brande, broussaille,
bruyère.
brandar v. a. branler, remuer,
agiter; v. n. s'agiter, chanceler.
brandar v. a. garnir d'un éperon,
protéger par un ouvrage en
pointe destiné à garantir le
pont y
brandejar (e) v. n. brandiller,
vaciller.
brandir v. a. brandir, secouer,
agiter.
brandon s. m. brandon, torche,
tison enflammé.
brandonada s. f. feu de paille.
brandonet s. m. petit brandon.
branquelh, -ilh s. m. branche.
branquilha s. f. rameaux, peti-
tes branches?
braquet s. m. petit braque, chien
de chasse.
brasa s. f. brasse, mesure de la
longueur des deux bras éten-
dus; mesure de capacité pour
les ?}ois; les bras.
brasada s. f. brasse.
brasadal s. m. étalon de la brasse.
brasadçl s. m. échaudé aux
œufs, pâtissei-ie en forme de
ganse.
brasal s. m. partie de l'armure
qui protège les bras, brassard.
brasaliera s. f. manche pen-
dante?
brasalçt s. m. partie de l'ar-
mure qui protège les bras,
brassard.
brasatge s. m. travail des bras.
brasejar (e), brasiar v. a. me-
surer avec les bras.
braset s. w. brassard.
brasier s. m. ouvrier, manœuvre ;
celui qui cultive la terre seu-
lement à bras.
brasiera s. f. ouvrière, femme
de peine.
bratz s. m. bras; avant-bras;
rais, rayon d'une roue; cha-
pelet (d'oignons); h. e b. se
tenant embrassés; molin de b.
V. molin; orne de b. v. orne.
brau adj. rude, dur, mauvais,
farouche; brave; s. m. taureau.
braulhar v. hrailar.
brava s. f. génisse.
brayaraen adv. bravement.
bravet s. m. jeune taureau.
braza s. f. braise; cendre.
brazalh s. m., brazelh s. m. bra-
sier.
brazier s. m. brasier, braise; ré-
chaud.
brazon s. m. le haut du bras;
bras ; partie (charnue) du corps,
membre; pièce d'armure qui
protège les bras.
brec V. berc.
breca s. f. brèche?
breda s. f. buisson, épine.
brêdola, ber- s. f. (q ?) escabeau,
marchepied.
brefania s. f. Epiphanie.
54
brçga — brizar.
breg-a 0'. f. bruit, tumulte; dis-
pute, querelle; mêlée; suite,
troupe accompagnant qn.;
entrar en mala h. entrer dans
une mauvaise passe.
brega s. f. mâchoire.
brêgada s. f. troupe?
bregaditz s. f. espèce de cuir.
bregan s. m. soldat à pied.
bregantina v. berg-,
bregantinier s. m. fabricant de
brigandines.
bregar (e) f. a. broyer, froisser;
frotter.
bregiiin adj., breguiol adj. que-
relleur.
brejar v. breujar.
bren s. m. son.
brenatge s. m. droit féodal ac-
quitté en son.
brenc s. m. dent de fourchette.
brçs s, m. berceau.
bres s. m. piège à prendre les
oiseaux; pipée.
bresar (^) v. a. bercer.
bresca s. f. rayon de miel.
bresçl s. m. berceau.
bresolet s. m. petit berceau.
bret (ou bretz?) s. m. piège à
prendre les oiseaux.
bret adj. breton; bègue, celui
qui bégaye; sot, niais.
bretonejar (e) v. n. bégayer, bre-
douiller, balbutier.
brçu adj. bref, court; faible;
en h. dans peu, bientôt; en h.
de motz en peu de mots; enb.
d'ora, en b. de temps dans peu,
bientôt; en b. de termîni à bref
terme.
brçu s. m. bref, lettre, charte;
formule magique ou prière que
l'on portait sur soi comme
talisman; domaine; breu doble
8. m. sorte de poésie.
breiigetat s. f. brièveté.
breiijamçn s. m. abréviation.
breiijar, brejar (ç) v. a. abré-
ger, raccourcir.
brenjçr adj. plus bref.
breamçii adv. brièvement; dans
peu, bientôt; aussitôt; presque 'i
en b. dans peu, bientôt.
brevet s. m. écrit, pièce, charte
breveza s. f. brièveté.
brezador s. m. pipeur, oiseleur
brezar (e) d. n. piper, oiseler.
brezîer s. m. grès.
brezil, -ilh s. m. brésil.
brezilh s. m. recoupe, sablon.
brezilhar v. a. briser; v. n. st
briser.
brian s. m. ciron.
briar v. a. raccourcir.
bric, brin, bricon adj. fou, sot;
misérable.
bricçla s. f. bricole, ancienne
machine de guerre.
bricon v. bric
brida 5. f. bride ; machine de
guerre à lancer des pierres.
bridana ò\ f. borne.
bridçl ò\ m. bride à mors brisé,
bridon.
bridier s. m. servant de la ma-
chine de guerre dite brida.
bridola s. f. échsse, lame d'une
gaule refendue; corbeille d'é-
clisse.
briga s. f. parcelle, miette, dé-
bris.
brigantiiia v. ber-.
brinca s. f. variété de poire.
brinbon 5. w. brugnon, variété
de pêche.
britan s. m. sorte de faucon.
brin v. bric.
brlu s. m. impétuosité, empresse-
ment; attaque; valeur, force,
durée; court espace de temps;
espace de temps; de b. rapi-
dement, vite.
brivar r. a. presser.
briza s. f. parcelle, miette, dé-
bris.
brizadçr s. m. efiftacteur, crimi-
nel coui)able d'effraction.
brizador adj. qui sert à bri.M i.
brizam'çn .«f. m. fracture; ruptuK ,
violation.
brizar v. a. briser, casser, rom-
pre; torturer.
brizaut — brun.
55
brizaut v. hlial.
brç, brçu s. m. brouet.
broa s. f. bord (d'une rivière,
d'un champ).
brçc s. m. épine.
brçc s. m. broc.
brçca s. f. broche.
brocada s. f. contenu d'un broc.
brocar (q) v. a. piquer, blesser
(d'un épieu); piquer de l'épe-
ron, éperonner; v. n. courir,
aller à toute bride, s'élancer;
brocat éperonnant.
brocat s. m. espèce de grande
cruche.
brocatge s. m. redevance sur le
vin.
brodador, broi- s. m, brodeur.
brodadiira, broid-, brond- s. f.
broderie.
brodar (q), broid-, brond- (o)
V. a. broder.
brodaria s. f. broderie.
brodis, brond- s, m. garniture
(brodée), bordure.
broet s. m. brouet.
broidadura, broidar v. bro-.
broison s. m. goulot.
brçlh s. m. breuil, jeune bois,
bosquet; jet (d'une plante).
brçlha s.f. feuillage; multitude.
brolhar (o), bru- v. n. pousser,
poindre, éclore (en parlant d'une
plante, des cheveux, de l'aube);
apparaître.
brolhet, bru- s. m. petit bois;
jeune pousse.
bronc s. m. saillie ; âpreté, gros-
sièreté.
broncar (o) v. n. broncher.
bronda s. f. ramille, bourrée.
brôudar v. brodar.
brondçl s. m. rameau.
broquet s. m. fausset d'une bar-
rique.
broqueta s. f. brochette; bro-
quette, petit clou.
broquier v. bloquier.
broquier s. m. cruchon; fabri-
cant de brocs, de baquets,
boisselier.
brçs s. m. char à deux roues;
charretée.
brosa s. f. broussaille.
broson s. m. bec de lampe.
brost s. m. jeune pousse.
brosta s. f. feuillage, ramée.
bro star (o) v. a. brouter, manger.
brostia v. boisa.
brot s. m. brout, pousse.
brotar (q) v. n. pousser, croître.
broton s. m. (petite) pousse, bour-
geon.
brotonar (o) v. n. pousser, bour-
geonner.
brou V. bro.
brnc, brusc s. m. bruyère.
bruc, brusc, brut s. m. tronc
du corps.
brucar v. burcar.
bruch, brut, brut s. m. bruit;
rumeur, renommée ; querelle,
démêlé.
bruda, bruia, bruida s. f. bruit,
fracas; bavardage; levar en b.
faire parler de.
brufe s. m.y brnfol s. m. buffle.
brogin s. m., brugiiia s. f. sorte
de fiÎet.
brugir, brugire, bruïr, bruire
V. n. faire du bruit, bruire;
V. a. proclamer.
brugit s. m. bruit.
bruguiera s. f. champ couvert
de bruyères.
brui V. bruch.
bruia, bruida v. bruda.
bruina s. f. gelée blanche.
bruior s. f. choc bruyant?
bruïr, bruire v. brugir.
bruizar, bruzar v. a. brûler.
brulhar, -et v. brolh-.
brulliar, bruslar v. a. brûler.
bruma s. f. brume, brouillard.
brumar v. a. brouir, au sens
figuré?
bruuior s. f. brume, brouillard;
agitation.
brumos adj. brumeux.
brun adj. brun; sombre; pan b.
pain bis; s. m. homme brun;
drap brun.
56
brurial
bus.
brimai s. m. sorte de poire.
bru net s. m. drap brun.
brnneta s. f. brunette, sorte
d'étoffe.
brunezir v, n. devenir sombre,
s'obscurcir; faire mauvais vi-
sage.
brunir v. n. brunir; v. a. polir
(les métaux).
brunisor s. m. brunissoir.
brnnor s. f. obscurité.
brusc V. bruc.
briisc s. m. ruche.
briisca s. f. broussaille?
bruscalha s. f. broussailles.
brnscar v. a, flamber (l'extérieur
d'un navire) avec de la bruyère.
bruslar v. bnilhar.
brasquier v. moHn.
brustia v. boisa.
brustieta ò\ f. petite boîte.
brut adj. brut.
brut V. bruc et bruch.
brutal adj. brut, brutal.
brntla s. /*., brutle s. m. bruit,
tumulte, rumeur.
brutonar v. brot-.
bruzar v. bruizar.
bru/inar v. bozinar.
bu V. bue.
buada s. f. souterrain voûté ?
buba s. f. bube, bouton.
bubeta s. f. petite bube, petit
bouton.
bubon s. m. bubon.
bue s. m. ruche.
bue, bu s. m. tronc du corps ;
moignon, bras sans main.
bueçla s. f. bouchée, morceau.
budçl s. m. boyau.
budçla s. f. les boyaux.
budelada, butlada s. f. les bo-
yaux, les intestins, tripaille.
budelet s. m. petit boyau.
budelier s. m. tripier.
buçrua, buz- s. f. brouillard;
gelée.
buf s. m. souille.
buf. Non dire ni buf ni baf ne dire
ni peu ni prou; bnf-baf s. m.
non-sens, folie.
bufa, bçfa 0'. f. soufflet, coup
sur la joue; soufflet de forge;
plaisanterie, moquerie ; faire b.
se gonfler (d'orgueil).
bufada s.f. coup de tête?
bufador s. m. sifflet.
bufamen s. m. souffle.
bufar, bo- (o) v. a. souffler;
bouffer (la viande); enlever en
soufflant; v. n. souffler.
bufa-tizon s. m. celui qui souffle
le feu.*
bnf-baf v. buf.
bufet, bo- s. m. petit souffle;
soufflet, instrument pour faire
du vent; soufflet, coup sur la
joue.
bufon s. m. crapaud.
buga s. f. milan de mer, poisson.
bugada s. f. lessive.
bugadador s. f. blanchisseuse.
bugadar v. a. lessiver.
bugadier adj. servant à la les-
sive ; s. f. cuvier à lessive.
bu^adiera s. f. blanchisseuse.
bugadon s. ni. cuvier à lessive.
bugat s. m. lessive.
buget s. m. bloc de pierre; cloi-
son.
buire 6*. m. beurre.
buis s. m. bruit.
bula, bulairc, bnlar v. bol-.
burban s. m. pompe, faste, osten-
tation.
bure s. m. poussée, choc, coup.
burear, brncar v. a. cogner,
heurter; v. n. broncher.
burdir v. bordir.
burçl s. m. bure, sorte d'étofte:
adj. brun comme la bure.
burelier v. borlier.
burin s. m. burin.
burla s. f. raillerie.
burladçr *■. m. railleur, moqueur.
burlar v.a. dépenser largement.
burs s. m. heurt, choc, coup.
burs s. m. navire à fond plat.
bursar v. a. pousser, heurter.
bU8 s. m. sorte de petit batejui.
barque.
busca — cabiron.
57
lasca s.f. fétu; bois de chauf-
fage.
9n8calar, -alhar v. n. glaner
des bûchettes, ramasser des
broussailles.
bnscalha s. f. bûche.
bnscalhar v. buscalar.
bnsnart adj. niais, imbécile.
busqueta s. f. bûchette.
bnsquier s. m. bûcher, heu où
l'on tient le bois de chauffage.
bust s. m. tronc du corps.
but V. hot.
butir v.a. jeter?
bntlada v. hudelada,
buza V. hoza.
bnzac, -zart, -zat s. m, bu-
sard, oiseau.
buzacador, buzat- s. m. celui
qui chasse avec le busard.
bnzei*na v. huema.
buzçc s. m. busard; adj. sot?
c.
cabadnra s. m. frange?
cabal adj. supérieur, excellent,
parfait; agréable, aimable?;
juste, loyal ; qui abonde ; riche,
puissant; esser c. ah aïcun être
aussi fort que, tenir tête à;
s. m. capital; biens meubles;
cheptel; puissance; excellence;
de c. en bon état, entier ; per c.
principalement ; tout-à-fait ;
d'une faijon supérieure; en
tout, seul; per son c. en ce
qui le concerne, pour sa part;
aver son c. avoir son dû.
cabalejar (e) v. n. être excellent;
être convenable?
cabalier s. m. celui qui prend le
gouvernement de qc?
cabal men adv. parfaitement.
cabal os adj. supérieur, parfait,
excellent.
cabana s.f. cabane; baraque.
cabanaria s. f. terre, bien rural.
eabaneta s, f. petite cabane.
cabançt s. m. hutte.
cabar v. a. achever.
cabas s. m. cabas, panier.
cabasaria s. f. vannerie.
cabasatz s. m. grand cabas.
cabaset s. m. (petit) cabas.
cabasier s. m. fabricant de ca-
bas.
cabatge v. capatge.
cabedçl s. m. peloton.
cabeisa s. f. fane? tige her-
bacée?
I cabejar (e) v. a. déchausser la
I vigne.
I cabel s. m. cheveu; cheveux,
I chevelure; en çabels nu-tête.
cabeladnra s. f. frisure des che-
veux.
cabeliera s. f. ruban pour nouer
les cheveux; ruban en géné-
ral; sorte de corde.
cabelnt adj. chevelu.
cabensa s. /. place, espace; che-
vance, revenu.
caber, -ir v. n. tenir dans, être
contenu, trouver place; v. a.
contenir; placer, employer;
V. réft. s'établir, se placer,
trouver à vivre; ca&îY pourvu,
fourni.
cabes v. cabetz.
cabesa s. f. dossier d'un lit.
cabesalet s. m. tortillon, bourre-
let servant à porter un fardeau
sur la tête.
cabesalhà, capsalha s. f. collet
du vêtement.
cabesier s. m. chevecier.
cabestre s. m. chevêtre^ licou.
cabetz s. m. chevet (du lit);
collet du vêtement; ouverture
d'un vêtement par où l'on
passe la tête.
cabimen s. m. emploi.
cabir v. caber.
cabirçl, cabrçl s. m. chevreuil.
cabirçla s. f. petite chèvre.
cabiron v. cabri<m.
58
cabiscQl ~ eaire.
cabiscQl s. m. chef du chœur,
grand chantre.
cable s. m. câble, gros cordage.
cabolflgra s. f. figue précoce,
figue fleur.
cabçt) ga- s. m. chabot, poisson.
cabra, craba, cheyra s. f.
chèvre; grue, machine pour
élever des fardeaux.
cabraria s. f. boucherie de chè-
vres; troupeau de chèvres; gar-
de des chèvres.
cabrefçlb, capri- s. m. chèvre-
feuille.
cabrçl s. m. chevreau.
cabrçla s. f. chevron.
cabrelina s. f. peau de chèvre.
cabret s. m. chevreau.
cabre ta s. f. (petite) chèvre ; cor-
nemuse.
cabrida s. f. chevreau femelle.
cabridet s. m. petit chevreau.
cabrier s. m. chevrier.
cabriera, crabiera s. f. bou-
cherie de chèvres; sorte de
poésie où figure une gardeuse
de chèvres.
cabril adj. de chèvre.
cabrin, cap-, cabruij adj. de
chèvre ; hestia cahrina bête ap-
partenant à la race des chèvres.
cabrina s. f. peau de chèvre.
cabrion, cabiron, cabron s. m.
chevron, pièce d'une toiture.
cabrional adj. (clou) à chevron.
cabrionat s. m. chevronnage,
ensemble des chevrons.
cabrit s. m. cabri, chevreau;
peau de chevreau.
cabrol v. cahirol.
cabrolçt s. m. chevrillard, petit
chevreuil.
cabron v. cabrion.
cabrçt, crabçt s. m. chevreau,
cabri; peau de chèvre.
cabrçta s. f. petite chèvre.
cabrotin s. m. chevrotin, peau
de chevreau corroyée.
oabrun v. cabrin.
cabnsar v. a. plonger, jeter à
l'eau, précipiter.
cabnson s. m, plongeon.
cac pron. ind. chaque.
caca s. f. lie de l'huile, sédiment
cachapçch s. m. parapet.
cachar v. a. cacher.
cada pron. ind. chaque; c. dos
c. très par deux, par trois
cad'an, cad'ans chaque année
c. pauc, c. petit, pane c. j)a,uc.
petit c. petite petit cad'autrt
peu à peu; c. un, cadun, c.
quec chacun.
cadafalc, ga-, -faut s. m. écha-
faud, estrade; échafaud de bois
appliqué sur le rempart.
cadalçch s. m. châlit, bois de lit.
cadartz s. m. bourre de soie.
cadasca s. f. pierre posée à plat.
cadastar y. a. enchâsser.
cadaula s. f. loquet d'une porte.
cade s. m. cade, grand genévrier.
cadçl s. m., cadet s. m. petit
d'un animal; petit chien.
cadena s. f. chaîne; c. del col
nuque; c. de la gola, c. del
2)ech clavicule.
cadenar (e) v. a. enchaîner.
cadenat s. m.j cadenatz s. m.
cadenas; chaîne munie d'un
cadenas.
cadeueta s. f. petite chaîne.
cadiera s. f. chaise; chaire;
monnaie d'or (avec une chaise
dans le champ).
cadis Í. m. cadis, étoffe de laine
grossière.
cadnn v. cada.
caf adj. impair.
cagafçr s. m. mâchefer, scon- .
cagar *'. n. chier.
cagîvol adj. périssable.
cagçt adj. cagot.
caïiii adj. traître, méchant.
cairada ìî. f. bloc de pierre
équarri.
cairadnra s. /'. é(iuarria»>age.
cairar, carar v. a. carrer, éipi
rir.
cairat, carat >. oi. poutre
équarrie.
caire v. cazer.
Caire — calcamen.
59
saire î?. tu. pierre de taille, moel-
lon; côté; tornar, virar en c.
mal tourner.
caireforc, carre- s. m. carre-
four.
cairçl s. m. carreau, arme de
trait à lame quadrangulaire;
passement pour le bord des
habits ou des chapeaux.
caireladura 5. f. garniture de
passements.
cairelar (q) v. a. passementer,
border.
caîrelet s. m. petit carreau.
cairelier s. m. fabricant de car-
reaux d'arbalète,
caireliera s. f. meurtrière.
caîria s. f. coin, angle; pierre de
taille.
cairoi if. m. carrefour.
cairon s. m. petit bloc de pierre
équarri, moellon.
caironet s. m. (petite) pierre de
taille. j ^ . iy
cais s. m. mâchoire, joue, bouche ;
se pelar lo c. s'arracher la
barbe; faire col e cais em-
brasser.
cais adv. pour ainsi dire; pres-
que, à peu près ; c. que pres-
que comme si.
caisa s. f. caisse, cassette.
caisal s. m. dent màchelière,
molaire.
caisçl s. m. mâchoire V bouche?
caiset s. m. coffret.
caiseta s. f. petite caisse, cas-
sette.
caison s. w., caisçt s. m. petite
caisse.
caitin, eau-, cap- adj. captif;
chétif, misérable ; mauvais,
méchant.
caitiyamen adv. misérablement.
caitiyaria s. f. objet sans va-
leur, bagatelle, misère; acte
d'un homme misérable?
caitivet adj. malheureux, misé-
rable.
caitivetat, -itat, cap- s. f. cap-
tivité; misère.
eaitîveza s. f. captivité? ou
prison ?
caitivier s. m. captivité, prison;
misère.
caîzons./. reproche, accusation.
cal pron. înter. quel.
cal s. m. chaleur.
cala s. f. cale, crique, calan-
gue.
calabre î?. m. machine servant
à lancer de grosses pierres.
calacom pron. ind. quelque;
quelqu'un.
calada s. f. rue pavée.
caladador s. m. paveur.
caladanien adv. tacitement.
caladier s. m. paveur.
caladri, -andri 5. m. oiseau
blanc fabuleux.
calafatar, car-, gai-, gar- v. a.
calfater, calfeutrer.
calamar s. m. écritoire.
calamçl, car- s. w., -çla s. f.
chalumeau.
calanielar, car- (^) v. n. jouer
du chalumeau.
calameii s. m. silence, calme.
calamên s. f. calament, plante.
calamina s. f. petit chalumeau,
pipeau.
calaminador s. m. joueur de
pipeau.
calan s. m. chaland, grand ba-
teau plat.
calaudra, -dria s. f. calandre,
grosse alouette.
calaiidri v. caladri.
calandria v. calandra.
calar v. a. caler, abaisser; taire;
V. n. et réfi. se taire ; calan
qui ne réclame rien, content.
calata s. f. chanlatte.
ealca, -ga s. f. mèche, terme de
chirurgie.
caleadoira s. f. fouloir, cuve où
l'on foule la vendange.
ealcador s. m. fouleur (de
blé). *
calcadara s. f. foulement (du
blé).
calcamen s. m. foulement.
60
calcar — caraarlçnc.
calcar v. a. fouler; dépiquer
(le blé); calcat ferme.
caicatrepa s. f. chausse-trape ;
chardon étoile.
calcatrics^ -is s. m. crocodile.
calcazon s. m. blé dépiqué.
cald- V. catcd-.
calçl, -çlli s. m. lampe en fer
ou en laiton muni d'un crochet
qui sert à la suspendre.
calen v. caler.
calenda s. f. premier jour du
mois; fête; calendas Noël;
c. maia premier mai ; chanson
qu'on chantait ce jour là.
calendal adj. des calendes.
calen dar s. m. jour qui pré-
cède le premier jour d'un
mois.
calendier s. m. calendrier.
calendor s. m. Noël.
calensa s. f. Aver c. de avoir
soin de.
caler î7. M. s'enflammer; importer;
me cal faire ie dois faire ; non me
cal de je ne me soucie pas de;
calen chaud; pressant; prévo-
yant, circonspect. — V. aussi
nomencal, nomencalha^ non-
caler.
calfacera s. m. chaufife-cire.
calfador s. m. bouilloire.
calfalçn s. m. bouillotte ou
chauffe-lit?
calfamen s. m. action de chauffer.
calfar v. a. chauffer.
calfatge s. m. chauffage.
calga V. calca.
calgar v. a. soigner en intro-
duisant une mèche.
calgDçta s. f. petite mèche.
calh s. m. lait caillé ; caillebotte,
sorte de fromage blanc; adj.
gras, en parlant du vin.
calha s. f. caille.
calhar v. a. donner de la co-
hésion; acier calhat acier
trempé.
calhau s. m. caillou.
calhçta «. f. petite caille.
calier adj. soucieux, soigneux?
califa s. f. calife.
câlina s. f. chaleur.
calitz, -ici s. m. calice.
câlin s. m. cendre chaude, braise
qui se conserve sous la cen-
dre.
ealivar v. a. brûler.
calm s. f. lande, plateau déseil.
calmelh s. m., -il s. m., -elha,
-misa s. f. lande, brande.
calobre v. colohre.
calomnia, -nmpnia s. f. ca-
lomnie; faire sagramen ou
jurar de c. jurer qu'on est
persuadé de la justice de sa
plainte ou de sa défense et
qu'on dira la vérité devant le
tribunal.
calomniameu s. m. contestation.
calomniar, -uoipniar v. a. con-
tester.
calonge v. canonge.
calonh s. m. lampe.
calonhar v. calonjar.
calonjar, -onhar (q) v. a. dispu-
ter, contester, revendiquer; dé-
fendre, interdire.
cal or s. f. chaleur.
caloren adj. réchauffant.
caloros adj. plein de chaleur.
calçta, co- s. f. calotte.
calpizar r. a. fouler aux pieds.
calqne pron. ind. quelque ; quel-
que — que, tout — que, quoique.
cals, cals- v. cans^ caus-.
calnc adj. myope.
calnmpnia, -iar v. calomnia,
-iar.
calup V. galup.
calv adj. chauve.
calviera s. f. calvitie.
calvnt adj. chauve.
camaiar v. a. noircir, tacher.
camaïu (cor. -eu?) s. m. camée.
camal v. capmalh.
camararia s. f. fonction, char^^t>
de camérier.
camarier (-iera) s. chambri*
(-ière).
camarlçnc, cambar-, camcr-
s. m. chambellan.
camba — campa r.
61
Amba s. f. jambe, partie du
corps; quartier de porc ; jambe,
pilier (d'un clocher, d'un
pont); faù'e c. sauter (de joie).
ambajon s. m. jambon.
anibal s. m. jambière.
ambarut adj. qui a de longues
jambes.
;ambaterrar (^) v. n. mettre
pied à terre, descendre de
cheval.
*ambe, camde, canebe, canep,
carbe, chambi s. m. et f.
chanvre.
;ámbçl s. m. chanvre.
^ambeliigL adj. de chanvre.
3ambeta s.f. haie d'une charrue,
âge.*
:;ambi s. m. échange; change,
métier de changeur.
cambiador, camjador, cham<
uhador s. m. changeur de mon-
naies; adj. changeant.
cambiairitz, camjairitz s. et
adj. fém. celle qui change,
femme volage, inconstante.
cambiamen s. m. changement.
cambiar, camjarî?. a. changer;
V. réfl. s'exaspérer^ perdre le
sens.
cambier, camdier s. m. celui qui
prépare et vend le chanvre.
cambier s. m. changeur de mon-
naies.
cambiera s. f. jambière.
cambiçla s. f. réduit.
cambon, -pon s. m. champ;
champ de tournoi.
cambra s. f. chambre; assem-
blée de justice, tribunal; de-
meure, sanctuaire; grenier à
sel; réduit; compartiment, di-
vision; c. aizada, c. aizida, c.
corteza, c. privada, c. segreta
heu d'aisance, latrines; anar a
c, eisir a, en c. aller à la selle.
cambrejar (e), v. n. aller à la
selle.
cambreta s. f. petite chambre.
canibrier s. m. chambellan; va-
let de chambre.
cambriera s. f. femme de cham-
bre.
cambut adj. qui a de longues
jambes.
camde, camdier v. cambe, -Mer.
camçl s. m. chameau.
camçla s. f. femelle du chameau.
camelin adj. de chameau; salsa
camelina sorte de sauce; s. m.
étoffe de laine.
camelina s. f. sorte de sauce.
camelçt s. m. camelot, étoffe de
poil.
camge s. m. échange, récom-
pense, paiement.
camia v. camiza.
camin s. m. fourneau.
camin s. m. chemin.
camiuada s. f. cheminée.
caminada s. f. cheminement,
tranchée ?
caminador s. m. voyageur, va-
gabond.
caminal s. m. bûche.
caminamen s. m. marche.
caminar v.n. cheminer, marcher;
V. a. poursuivre.
camiuier s. m. voyageur, vaga-
bond; rouher.
caminiera s. f. cheminée.
cami/a, camia s. f. chemise.
camjador, -airitz, -ar v. cam-
biador etc.
camQla s. f. ver du bois.
camos s. m. chamois.
camp s. m. champ; champ de
bataille; champ, terme de bla-
son ; camp ; c. claus champ clos ;
c. florit lieu du jugement der-
nier; levar lo c. l'emporter.
campai adj. Batàlha c. bataille
en pleine campagne.
campana s. f. cloche.
campançla s. f. clochette.
campanes adj. et s. champenois.
campanha s, f. champ.
campanier s. m. fondeur de
cloches.
campar v. a. camper, établir;
sauver.
campejar — can^la.
campejar(e) t>. n. tourner, vol-
tiger.
eampendut s. m. variété de
pomme rouge.
campernar (q) v. a. attaquer, en-
vahir?
campçstre adj. champêtre ; s. m.
terrain inculte.
campler s. m. champ.
eampion s. m. champion.
campis s. m. enfant trouvé.
campolçch s. m. tente.
campon v. cambon.
camsil s. m. toile fine de lin.
camuzat adj. marqué de cica-
trices.
eau, chen, chîn s. m. chien.
can adv. et conj. quand; car,
puisque; c. que, c.tot quoique;
c. que c. tôt ou tard.
can s. m. chant; coassement.
can 2^^^(>^- ^^ ^^^^' combien;
mas c. excepté; tan c. tout
ce que; autant que; tan — c.
si — comme; tantost c. aussitôt
que; non — tan ni c. du tout;
c. que combien que; combien
de temps que; = com.
can s. m. côté, bord.
cana 5. /". roseau, canne; mesure
de longueur.
cana s. f. mesure de capacité.
canabal, cane- s. m. terrain à
chanvre.
canabas s. m. toile de chanvre.
canabasaria s. f. toilerie.
canabasler s. m. toilier; tisse-
rand.
canabier s. m.y -iera s.f. chè-
nevière.
canabçn s. m. chènevis, graine
de chanvre.
canada s. f. bouteille du con-
tenu de la mesure appelée
cana.
canal s. m. et f. canal ; chéneau,
gouttière; cannelle, robinet;
chemin?; tornar en c. tomber
en décadence, déchoir?
canalha s. f. canaille.
canar v. a. mesurer à la canne
arpenter.
canas s. f. pi. cheveux blancs.
canas s. m. augmentatif de car.
chien, employé comme term
de mépris.
canat s. m. claie de roseau ; sort
de filet.
canatge s. m. droit du seigneu
de faire nourrir ses chiens.
canavera (ç ?) s. f. roseau.
cancelaria s. f. chancellerie.
cancelier s. m. chanceher.
cancer s. m. cancre; cancer
signe du zodiaque; chancre.
eancros, crancos, adj. chan
creux.
candalier, caudaloza v. candfi-
cande, fem. -eza adj. blanc.
candela s. f. chandelle; cierge;
poinçon d'une charpente; faire,
mètre c. consacrer une cierge;
mètre a la c. mettre aux en-
chères.
candelet s. m. petite chandelle?
candelier, cauda- s. m. chan-
delier; fabricant, marchand de
chandelles.
candeliera s. f. marchande de
chandelles; Chandeleur; adj.
festa c.f la Santa Maria c.
Chandeleur.
candelon s. m. petit cierge.
candelôr s. f. Chandeleur.
candeloza, cauda- s. f. Chan-
deleur; Nostra Dona de la c.
même sens.
candi adj. blanc.
candis, -ius, c. que conj. tant
que, aussi longtemps que; tan-
dius — c. aussi longtemps — que.
candola s. f. sorte de filet?
canebal v. canahal.
canebe v. cambe.
cançc adj. gris.
cauejar^") v. a. mesurer à lu
canne, auner.
cançl s. m. tuyau (d'une plante,
de plume).
cançla s. f. cannelle, robinet;
tuyau (d'un entonnoir); davi-
cançla — cantítat.
63
cule; cannelle, écorce du can-
nelier.
:anç]a s. f. cannette, burette.
ianelat aíí;'. tuyauté?; s. m. sorte
de drap.
'ii^nelet s. m. petit tuyau.
;anelhaâa s. f. jusquiame.
;auenc adj. long d'une canne.
^auep V. cambe.
•ânes adj. qui tient du chien, vil,
méchant.
.•auesal s. m. farine fine?
^anestçl s. m. corbeille ronde.
3anet s. m. petit chien.
saiiet s. m. sorte de drap.
saneta s. f. petite cane.
caneta s. f. canicule, étoile.
caneta s. f. petite canne?
eaiieta s. f. cannette, burette.
canetas s. f. pi. cheveux blancs.
canezir t\ n. blanchir.
canli adj. pron. inter. quel.
canha s. f. chienne, machine de
guerre ; gen canha gent canine,
terme de mépris.
caaha s. f. espèce, engeance.
canhas s. m. augmentatif de can
chien, employé comme terme
de mépris.
canhçt s. w. milandre, poisson
de mer.
canier s. m. cannaie, lieu planté
de roseaux.
canilha s. f. ver (du bois?).
canin adj. canin, de chien; vil,
méchant.
caninar í^. /Í. se fâcher, s'irriter?
caninçii s. m. et adj., caninier
adj. cananéen.
canivet, ganifet s. m. petit cou-
teau.
caulat s. m. chanlate.
canon s. m. canon (de la messe);
canon, cens emphytéotique;
<idj. canonique.
canon s. m. tuyau; tuyau d'or-
gue; canon; quenouille.
canonada 6'. f. poudre à canon.
canonegue, -onge, -orgue s. m.
chanoine.
canones adj. de tuyau.
canonet s. m. petit tuyau.
canonge v. canonegue.
canongesa s. f. chanoinesse.
canongia, -orguia s. f. canoni-
cat, chanoinie.
cançni s. m. chanoine.
canonic, -ical adj. canonique.
canonîer .*?. m. canonnier.
canonja, -orga s. f. canonicat,
chanoinie,
canorgal adj. de cens annuel.
canorgue v. canonegue.
canorguîa v. canongia.
cançt s. m. canette, burette?
can-plor s. m. chante-pleure, sorte
de poésie.
canson s. f. chanson, chant;
chanson, sorte de poésie; fic-
tion, conte en l'air; c. redonda
sorte de poésie.
cansoneta s. f. chansonnette.
cantador s. m. et adj. chanteur.
cantador adj. chantable; 5. m.
pupitre.
cantairitz s. f. chanteuse.
cantal s. m. pierre, moellon.
cantaplora s. f. chantepleure,
espèce d'entonnoir.
cantar v. a. et n. chanter (oi-
seaux, coq, âne); communiquer,
faire savoir; reprocher? faire
des reproches?; s. m. action
de chanter, chant; absoute,
service funèbre.
cantara s. f. sorte d'instrument
musical.
cantarçl adj. qui aime à chanter.
cautarçt s. m, petit chant.
cantatge s. m. chant; service
funèbre.
cantçl s. m. chanteau de pain;
quartier d'un écu; bord d'un
fossé; côté; comble, ce qui
tient au dessus des bords d'une
mesure déjà pleine; a cantels
par morceaux.
cautet 6'. m. cantique.
cantezuc s. m. mauvaise chanson.
cautic, -ici ,-?. w». cantique.
cantier s. m. chant.
cantitat s. f. quantité.
64
cantiu — capdelar.
cantin s. m. chant.
canton s. m. coin, angle; pierre
angulaire.
cantonada s. f. angle d'une mai-
son.
cantonal adj. angulaire.
cantonet s. m. petit coin.
cautoniera s. f. cantonnière, coin
de tôle qui renforce les en-
coignures d'un coffre, d'une
malle etc.
cantor s. m. chantre; chanteur.
cantôresa, cliantresa s. f.
chantre (féminin).
cantoria s. f. tribune pour les
chantres.
cantçst conj. aussitôt que.
canut adj. chenu, blanc; qui a
les cheveux blancs.
canuzir v. n. blanchir.
caorcenc adj. de Gahors; s. m.
habitant de Gahors.
cap s. m. tête; tête de bétail;
extrémité, commencement,
bout, fin, sommet, cime; che-
vet d'un lit; toit; sorte de
bordure, en tête de la pièce,
où était placée la marque de
fabrique ; chef, celui qui est en
tête ; chef, point, article ; c. d'an
premier jour de l'an; service
pour un défunt, un an après
son décès; c. de liura droit
d'un sou pour livre; c. d'ostal
chef de maison ; de c. de côté ;
de c. nou de nouveau; de c.
en c. d'un bout à l'autre ; a c.
de pesa, de temps au bout d'un
certain temps; el premier c.
en tête; tout d'abord; non—c.
ne— point; eisir a c. venir à
bout de, atteindre son but,
réussir; eisir a bon c. venir à
bonne fin; menar, traire a
(bon) c. mener à (bonne) fin;
venir a c. venir à bout.
capa if. /*. cape ; chape; construc-
tion en bois ayant la forme
d'une chape; panier.
eapa s. f. bout?
capafçc, capfçc s. m. chenet,
landier.
capairon s. m. chaperon, coif-
fure; chaperon, couverture de
tuiles, de maçonnerie en dos
d'âne, placée sur le haut d'un
mur.
capairona s. f. sorte de coiffure.
capa-manton s. f. manteau à
capuchon.
capatge, cab-, chav- s. m. ca-
pitation, taxe par tête.
capauran adj. qui a la tête en
l'air?
capbas adv. en descendant, en
aval.
capcaudada. Câblas capcau-
dadas des strophes dans les-
quelles la rime finale d'une
strophe se répète au pre-
mier vers de la strophe sui-
vante.
capcazal 6-. m. cazal primiti-
vement fondé ou maison prin-
cipale.
capcazalier adj. Maîzon capca-
saliera même sens que cap-
cazal.
capcliijL adj. qui va la tête bais-
sée.
capcorp adj. qui va la tête
courbée.
capcubçrt adj. qui a la tête
couverte.
capdal, -tal adj. principal; s. m.
chef, capitaine; captai; capital;
cheptel; gain, profit.
capdalier *\ m. chef, capitaine;
adj. principal.
capdçl s. m. chef, commandant,
seigneur; maître, patron; pos-
sesseur; direction, comman-
dement; charge, fonction?
capdçl s. m. pelote, peloton.
capdoladçr o*. m. guide, gouvt i
neur, chef.
capdolamçn s. m. guide, gouv»
neur.
capdelar (ç) v. a. conduire, guid<
gouverner; comporter; v. r/
capdelier — capmalh.
65
se conduire; se comporter; se
garder, s'abstenir.
lapdelîer s. m. chef, capitaine.
■apdeual. CoUas capdenals des
strophes dans lesquelles un
même mot. ou plusieurs, une
même phrase est répétée au
commencement de chaque vers
ou de chaque strophe.
•apdescubçrt adj. nu-tête.
'apdçlh s. m. donjon; capitale?;
sommet; autorité, exercice de
la puissance souveraine.
'apdolhar (q) v. n. s'élever, do-
miner.
îapdreit adj. qui tient la tête
droite.
îapejador s. m. poursuivant?
;apçl 8. m. chapeau; chapeau de
1er, heaume; couronne (de
fleurs) ; calotte médicinale ? ;
2)oHar, vestir mal (croi, orre)
c, eser de mal c. avoir une
mauvaise réputation.
îapçla s. f, chapelle.
îapelada s. f. lieu couvert d'un
toit?
îapelauieu s. m. toiture.
îapelan s. m. chapelain, prêtre.
3apelaiiia s. f. chapellenie ; rente
établie pour faire dire des
messes.
2apelar (ç) v. a. couvrir, faire la
toiture de.
iapelet s. m. chapelet; suite d'ob-
jets enfilés.
iapelier 5. m. chapelier,
3apelina s. f. capeline, sorle de
casque.
3apeuclin adj. qui va la tête
baissée.
^apeuiiis adv. vers l'intérieur.
saperoii v. capaivon.
eapfçu s. m. fief principal.
sapfinida. Coblas capfinidas
des strophes dans lesquelles
le mot final d'un vers ou d'une
strophe est répété comme pre-
mier mot du vers ou de la
strophe suivante, ou dans les-
quelles le dernier ou les deux
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
derniers vers sont répétés au
commencement de la strophe
suivante.
capfoc V. capafoc.
capfogiiier s. m. chenet, landier.
capfreiiar (e) v. a. refréner.
capida s. f. chrémeau.
capil s. m. pignon de maison.
eapion s. m. capuchon.
capit s. m. auvent, hangar.
capitaiiaria s. /"., capitanat s. m.
capitainerie, charge de capi-
taine.
capitanatge s. m. capitainerie,
charge de capitaine ; service
auprès du capitaine.
capitani s. m. capitaine.
capitania s. f. capitainerie, char-
ge de capitaine.
eapitçl s. m. chapiteau; auvent.
capitçl s. m. capitel, extrait d'une
lessive de cendre et de chaux.
capitelatge s. m. ensemble des
chapiteaux ?
Capitol s. m. chapitre, assem-
blée de religieux; chapitre,
conseil municipal (à Toulouse) ;
capitoul, magistrat municipal
(à Toulouse); chapitre, partie
d'un ouvrage ; chapiteau.
capitolar (o) v. a. ranger par
chapitres.
capitolat s. m. quartier de Tou-
louse qui nommait un capi-
toul.
capitolejar (e) v. a. ranger par
chapitres.
capitolier s. m. membre du
conseil municipal (à Toulouse).
capitre s. m. chapitre, assemblée
de religieux.
capitulât s. m. capitulation, con-
vention.
capjos, -jus adv. en descendant,
en aval.
caplamen, caplar etc. v. chaph.
caplata s. f. chanlatte.
capleu s. m. sorte de corde.
capmaestre (e ?) s. m. surinten-
dant, directeur de travaux.
capmalh s. m. c a mail, tissu de
Français. 5
66
capmas — cara.
mailles qui protégeait le bas
de la tête et le cou.
capmas s. m. maison de maître,
maison principale.
capmatras s. m. tige de vanne,
pièce de bois formant le liaut
d'une vanne.
capniazil s. m. petit cajmias.
capolar (o) i\ a. hacher, couper
en morceaux, découper.
capolon s. m. charpentier? ou
menuisier ?
capon s. m. chapon.
capouar (o) v. a. chaponner.
cap-pou ÍÎ. m. tête de pont.
capras adj. qui a la tête rasée.
caprifçlh s. m. chèvrefeuille.
caprin v. cabrin.
capsal s. m. chevet de lit.
capsallia v. cabesalha.
capsana, eau-, s. /". licou; collet
du vêtement ; anneau pour re-
tenir l'oiseau de chasse?
capsçla, caus- s. f. châsse ; corps
d'un enfant mort après le
baptême ou avant la première
communion.
capseui adj. qui a perdu la tête ?
capsier s. m. oreiller.
capsçl s. m. droit dû sur le prix
d'une vente.
capsus s. m. oreiller; adv. en
montant, en amont; a c. même
sens.
captacion s. f. saisie, confis-
cation.
captai V. capdaL
captalat s. m. gouvernement;
c. de Buch ancien pays de la
Guienne.
capt alésa s. f. femme du captai.
captalier s. m. cheptelier; sec-
tateur.
captalnien adv. entièrement?
cajttai^ s. m. capitaine, chef.
captar v. a. capter, acquérir.
capteiied^r s. m. mainteneur,
défenseur.
captenemen h. m. (aussi au plnr.)
s. m. conduite, manière d'agir,
contenance.
captenensa s. f. conduite, ma-
nière d'agir; façon d'être, ex-
térieur; maintenance, secours?
capteiier v. a. maintenir, gou-
verner, défendre; retenir; v.
réfl. se conduire; s'abstenir; sé-
journer; s. m. conduite.
capteuh s. >». protection, soutien;
conduite, contenance, manière
d'être; celui qui soutient, dé-
fenseur.
captîon s. f. capture, aiTe.station.
captional adj. de capture, d'ar-
restation.
captiouar (o) v. a. capturer, ar-
rêter.
captiyaclon .9. f. captivité,
captoudut adj. qui a la tête
tondue.
captrencat adj. qui a la tête
coupée.
capus s. m. charpentier.
capuzar v. a. charpenter, tailler.
capval adv. en descendant, en
bas (avec mouvement).
capvalat s. m. fossé d'écoulement
entre deux propriétés en pente.
capvan adj. qui a la tête vaine,
frivole.
capyçlt s. M. chevet d'église?
caquec, caquet s. m. caquet.
caquetar(ç) r. n. caqueter.
car, carre s. m. char.
car adj. cher, d'un prix élovi ;
précieux; difficile, dur; réservé;
cher, chéri; aimable; dévoué;
cordial, vif; tener c, en c.
chérir, estimer, aimer; c. m'es
il m'est agréable, je suis bien
aise que; adi\ instamment.
car, cor conj. car, parce que,
puisque; afin (pie; pourquoi!
])er so car parce que.
cara s. f. visage, figure; façini
surface; chère; c. e c, c. /x/
face à face; vis à vis; fa
bêla, trista c. avoir l'air i.
Iriste; faire c. brmia, gri:
laia, marrida, orra faire n):in-
vais visage; faire bonn c. faire
bon accueil. m
cara — carefmantran.
67
eara, clieira, chiera, quîeîra
s. f. cilice.
caraca s. f. caraque, sorte de
navire.
earacli, carai s. m. visage, figure.
iaracon s. m. (petite?) caraque,
sorte de navire.
earacta s. f. caractère, marque;
amulette, talisman.
earacul)çrt adj. qui a le visage
couvert.
earafatar v. calafatar.
carai v. carach.
car al adj. quarré.
earamautran, carem-, careriii-,
carmantrau s. m. carême-pre-
nant.
piiramel, -ela, -elar v. cala-.
carameu adv. chèrement, instam-
ment.
caramîda s. f. calamité, pierre
d'aimant.
caranta, cranta adj. num. qua-
rante,
carantanari s. m. nombre de
quarante messes.
carantar v. n. observer le ca-
rême?
caranten adj. num. quarantième;
s. m. sorte d'impôt.
carantena, caren- s. f. espace
de quarante jours; service mi-
litaire de quarante jours; ca-
rême.
carar v. caîrar.
carat v. cairat.
caratçl s. m. quartaut.
caratge s. m. visage.
carannhada, carinh-, caronh-,
caiiranh- s. f. chair ; charogne ;
cadavre.
caravçl s. m. sorte de corde.
caravil s. m. charivari.
caravirar v. réfl. changer de
parti.
carl)a, querba s. f. anse.
carbe v. cambe.
Carbon s. m. charbon; c. de la
fusta charbon de bois; c. de
la peira, c. de peira houille,
charbon de terre.
carbonada s. f. carbonnade, gril-
lade.
carbonar (o) réduire en charbon,
carboniser.
carboncle s. m. escarboucle; an-
thrax.
carc, cargue s. m. charge, far-
deau ; obhgation onéreuse, im-
pôt ; tener a c. considérer com-
me fâcheux, comme ennuyeux?
carca v. carga.
carcais s. m. carquois; bouche.
carcançl s. m. gosier.
carcar v. cargar.
carcases adj. carcassonnais; s. m.
habitant de Carcassonne; pays
de Carcassonne.
carcayçla s. f. babil, caquet.
carcelaria .<?. f. prison.
carcelier v. carcerier.
cárcer s. f. chartre, prison.
carcéral adj. de chartre, de
prison.
carceratge s. m. geôlage, droit
payé au geôlier par le pri-
sonnier.
carcerier, -lier, carsanier s. m.
geôlier; prisonnier.
carcçl s. m. escalier tournant ? ou
machine de siège?
carda s. f. carde, peigne de
cardeur.
cardador s. m. cardeur.
cardairina s. f. chardonneret.
cardairitz s. /. cardeuse.
cardar v. a. carder.
cardât, -tat s. f. haute valeur;
rareté, manque.
cardenal adj. cardinal, principal;
s. m. cardinal.
cardon s. m. chardon.
cardonçl s. m., cardoniera s. f.
chardonneret.
careima, -ema v. caresma.
carenial v. caresmal.
caremantrau v. caramantran.
carême v. caresme.
carental adj. de carême?
carentena v. carantena.
carerma v. caresma.
carermantran v. caramantran.
5*
68
caresma — carpentejar.
caresiiia, -61111.1, -ema, -erma
s. f. carême.
caresmal adj. de carême.
caresme, -renie s. m. carême.
carestia s. f. disette; faire c. de
faire qc. rarement.
carestia s. f. réserve?
carestios adj. (temps) de disette;
chiche, réservé.
careza s- f. réserve.
car f ce s. m. chenet, landier.
carga, -ca charge ; droit de con-
struire sur qc.
cargada s. f. charge.
cargadoira s. f. corde servant
à fixer la charge sur le bât.
cargador s. m. chargeur.
cargador s. m. lieu où l'on
charge.
cargadura s. f. charge.
cargameii s. m. chargement,
poids.
cargar, -car v. a. charger; in-
culper; rendre enceinte; por-
ter, en parlant des arbres à
fruits; faire une construction
sur qc.
cargaria s. f. charge.
cargiu adj. onéreux.
cargue v. carc.
cariniameu adv. instamment.
carinhada v. caraunhada.
caritadier s. m. membre d'une
caritat; c. major ceux qui or-
ganisaient les fêtes du jour de
l'Ascension à Béziers.
caritat s. f. charité; confrérie
de gens de métier; fête de
l'Ascension; cherté, disette.
oaritatin adj., caritçs adj.
charitable.
carmantran v. caramantran.
carme s. m. carme (religieux).
carii, cart, cher *•. f. chair,
viande; pulpe.
carnada «. /. excroissance de
chair.
cariiadura s. f. chair.
car liai ryl s. m. carnassière.
cariial adj. charnel ; (jour) gras ;
en ili:iir i'\ en ns, \ i\ ;i|it ' v tn
j chair, viande; charnage, temps
pendant lequel l'Église permet
l'usage de la viande; carnage,
massacre ; saisie de bétail sur-
pris dans des lieux défendus;
le bétail saisi.
carnalar v. a. faire une saisie
de bétail.
carnalatge s. m. viandes; car-
nage, massacre ; charnage
(dîme).
carnalier adj. se dit d'un heu où
l'on a le droit de faire saisie
de bétail.
cariialitat s. f. chair, consan-
guinité; appétit charnel.
carnasa s. f. vilaine chair;
viande abondante ou viande
morte ?
carnasairia, -niseria s. f. bou-
cherie.
carnasier, -isier s, ?«. boucher;
bourreau; adj. de boucher?
carnatge s. m. chair; viande en
général; chair morte, charogne;
carnage.
carueta s. f. chair tendre.
carnier s. m. carnier, carnas-
sière; charnier, tombeau; dé-
bris humains qui restent sur
un champ de bataille; carnage,
massacre; boucher.
carniera s. f. charnière.
carniilcier 5. m. bourreau.
carnil s. m. charogne.
carniseria v. carnasairia.
carnisier v. carnasier.
caruQS adj. charneux.
carnut adj. charnu.
carobla s. f. caroube.
caronlia .s\ f. charogne; corp-
carouhada v. caraunhada.
caronliier adj. carnajisior: san
guinaire.
carpa s. f. carpe.
carpenar (e) r. a. mettre i
charpie.
carpentari v. carpentîer.
carpeutaria .v. f. charpenterio
carpentejar (ç) v. a. cli..
in.ntor.
earpentier — cartal.
69
jarpentier, -tari *•. m. char-
pentier.
.♦arpia s. f. charpie.
sarpion ^. m. carpe.
sarpir v. a. mettre en pièces.
sarraca v. caraca.
sarrada s. f. charretée.
carrador (ou carraire?) 6-. m.
C. de molîn valet de meunier,
garçon tle moulin.
carraîreta s. f. petite rue.
earrairier s. m. magistrat mu-
nicipal chargé du soin et de
l'entretien des rues.
earrairola s. f. petite rue.
carrairon s. m. ruelle, sentier,
chemin de traverse.
earrairçt s. m. petite rue.
carrai adj. praticable aux voi-
tures; s. m. et f. chemin, voie
(praticable aux voitures) ; char-
roi, corvée; charrette?
carrasa s. f. tas de bois? ou
échalas?
carrasejar (e) v. a. flotter du
bois.
carrason s. m. échalas.
carrasôuar (o) v. a. échalasser.
carratel v. cara-.
carratier s. m. charretier.
carre v. car.
carrech, -eg, -ei chariot; par-
tie d'une machine de siège:
charroi.
carreforc v. caireforc.
carre^, -eî v. carrech.
carreja s.f. charroi.
carrêjador s. m. sorte de ton-
neau?
carrejar (e) v. a. et n. charrier,
voiturer, transporter.
carrçl s. m. carreau, coussin
carré; poulie; barre ou plaque
carrée?
carrçla s. f. poulie.
carrembçrga s. f. sorte d'arme.
carreta s. f. charrette.
carretada s. f. charretée.
carretarîa s. f, lieu où il y a
des charrettes, rue des char-
retiers.
carretar (e), -atar v. a. charrier,
transporter.
carriatge, carruatge s. m. suite
de chars pour transport.
carrîcamçîi .5. m. chargement.
carrier .s-, m. carrier? ou char-
retier ?
carriera .5. f. rue, voie; quar-
tier d'une ville; hatre las car-
rieras courir les rues ; faire c.
faire place; tener c. aller, se
rendre; tener sa c. s'en aller;
eser en c. de avoir l'occasion
de.
carriçl .5. m. chariot.
carriola s. f. brouette.
carron s. m. méteil, mélange de
froment et d'orge.
carrçs s. m. char.
carrnatge v. carriatge,
carruga s. f. charrette.
carrugiiier s. m. charretier.
carsanier v. carcerier.
cart V. carn.
cart adj. num. quatrième; ô\ m.
quart; cousin au second degré ;
sorte de monnaie; sorte de
mesure ou de poids; sorte
d'impôt.
carta, cartra, chartra 0. f.
papier, lettre; feuillet d'un
livre; charte, titre; carte à
jouer; compte; faire c.,2>rendre
c. dresser une charte.
carta s. f. mesure de capa-
cité.
cartabçl ò\ m. feuille volante.
cartairada s. f. étendue de
terre qu'on peut ensemencer
avec une cartîera de blé, me-
sure agraire.
cartairal adj. contenant le quart
d'un setier.
cartairenchada s. f. même sens
que cartairada'^
cartairçla .s. f. quartaut de vin,
quart d'un muid.
cartairon s. m. quarteron, quart
de livre; trimestre.
cartal s. m. quartaut, quart du
muid, du setier.
70
cartalet
casiu.
cartalet «. m. dimin. de cartal
(mais probablement avec le
même sens).
cartana adj. fem. (fièvre) (|uar-
taine.
cartanari adj. qui a la fièvre
quartaine.
cartanier s. m. mesure de capa-
cité; tétrarque,
cartar v. a. donner la quatrième
façon à une terre; prendre le
quart (comme redevance).
cartaria s. f, droit de prendre
la quatrième partie des récoltes.
cartat v. cardât.
cartel s. m. papier, écrit, certi-
ficat, permis.
cartçl s. m. mesure pour l'huile.
cartelet s. m. mesure de capa-
cité.
carteueusa s. f. action de tenir
cher, de chérir qqn.
carterar v. a. mettre e)i (piar-
tiers, en morceaux.
cartet adj. num. quatrième.
carteta s. f. petite carte.
Cartier s. m. quartier, quart;
quartier, morceau; partie d'une
ville; partie de l'écu; carreau
de pierre; partie carrée du
clocher, sur laquelle s'élève la
flèche; denier; pal de c. pieu
de bois fendu.
cartiera 6'. f. mesure pour les
grains, le quart d'un setier.
cartin s. m. mesure pour l'huile.
cartoiar, -ari s. m. cartulaire,
archives; notaire, écrivain; ca-
hier.
cartolarîa s. f. fonction de no-
taire.
carton s. m. quart ; mesure pour
le bié et les liquides; mesure
agraire; soliveau équarri; mor-
ceau.
cartoua î>'. f. sorte de mesure
(de chaux).
cartouada **. f. mesure agraire.
cartonal adj. du contenu d'un
carton-, i\\n pèse un quart de
livre.
cartonat s. m. mesure agraire.
cartoneue adj. qui pèse un quart
de livre.
cartonîera s. f. mesure pour le
blé.
carzir v. n. renchérir, devenir
plus cher.
cas s. m. cas, accident, circon-
stance; cas, terme de droit;
cas, terme de grammaire; al,
en, ]}er c. que en cas que;
ses tôt cas sans réserve, ab-
lument.
cas adj. brisé, épuisé, sans force ;
nul, vain; faible d'esprit, sot?
cas, caiis s. m. chas, œil d'une
aiguille.
casa s. f. chasse ; ce qu'on prend
à la chasse; gibier, venaison.
casa 8. f. poêlon; grande cuiller;
mesure de blé.
casada s. f. chasse.
casada .s-, f. fagot de bois de
chêne ?
casador s. m. et adj. chasseii
auzel c. oiseau de chasse.
casadura 5. /". brisure; rature.
casaineu s. m. brisure: infr: -
tion.*
casaïuen .>?. m. chass.
casaiili s. m. chêne.
casar v. a. casser, briser; an-
nuler.
casar v. a. et n. chasser, pour-
suivre; pousser; expulser, écar-
ter; auzel casan oiseau dressé
à la chasse.
cascalhon s. m. tique, insecte.
cascavçi î.-. m. grelot.
cascolha .>?. f. coquille.
cascnn pron. adj. et suist. i ii -
que, chacun.
case, caser s. m. chêne; bois '
chêne.
casida s. f. chassie, linmcnr >
coule des yeux.
casidos adj. chassieu
casi^lar v. casthjlar.
casis s. m. chilssis.
casIu s. m. lieu de chasse, p;i
de chasse; haie.
caslan — caudairon.
71
mslan s. m. habitant d'un castel. '
3a$lauia s. f. chàtellenie.
;aslar &\ m. château.
^asçla s. f. casserole.
jiasolçta s. f. petite casserole.
masque v. chasque.
;;ast adj. chaste.
jastaiih s. m. bois de châtai-
gnier.
eastaulia s. f. châtaigne.
eastanhier ò\ m. châtaignier.
eastedat, -tat, -itat s. f. chas-
teté.
castei s. m. remontrance.
castêjar (e) v. a. et n. parquer.
eastejar v. castiar.
castel s. m. château; partie
principale du château, donjon;
lieu fortifié, ville ou village
entouré de murs; machine de
siège (ou partie d'une machine
de siège); protection, refuge?
castelan s. m. châtelain; habi-
tant d'un castel.
castelana s. f. châtelaine.
castelaiiatge s. m., castelauia
s. f. chàtellenie.
castelar s. m. château.
castelat adj. fortifié.
castelet s. m. petit castel.
castelier s. m. château.
castelon s. m. petit castel.
castetat v. castedat.
castîador s. m. instructeur,
maître; conseiller, mentor.
•castia-gelos s. m. école des
jaloux.
castianien s. m. châtiment; re-
montrance, correction; ensei-
gnement, instruction.
castiausa s. f. remontrance, cor-
rection.
castiar, -igar, -ejar ie) v. a.
châtier ; reprendre, blâmer ;
reprocher; instruire, enseignei";
exhorter, admonester; c. alcun
de aie. ren détourner; v. réfl.
se corriger; se c. de renoncer
à, se désister de.
castiazon s. f., castic s. m.
remontrance, correction.
castier s. m. châtiment; remon-
trance ; instruction, enseigne-
ment.
castig'ar v. castiar.
castiglar (ou cassîglar?), catig-
lar V. a. chatouiller.
castîgiiçri, -giiier, -gnirî s. m.
châtiment.
castor s. m. castor.
castranien s. m. castration.
castrar, crastar, crestar v. a.
châtrer.
castrçlli s. m. même sens que
castron ?
castron, craston, creston s. m.
animal (bœuf, mouton, bouc)
châtré.
cat V. cap.
cat, gat s. m. chat ; machine de
guerre.
cata, gâta s. f, machine de
guerre.
catedra de S. Peîre s. f. fête de
la chaire de Saint-Pierre à
Rome.
catedral, catredal adj. cathé-
dral.
catiglar v, castîglar.
catolial adj. catholique.
católic adj. et 5. m. catholique.
catolical adj.^ catolios adj. ca-
tholique.
caton s. m. petit chat; terme de
mépris.
catçrze adj. num. quatorze.
catorzen adj. num. quator-
zième.
catorzeua s. f. espace de qua-
torze jours.
catre adj. num. quatre.
catredal v. catedral.
catredian adj. de quatre jours.
catre-temps s. m. quatre-temps.
eau adj. creux, cave; pe c. pied
cambré.
eau. A c. en cachette.
eau V. caul.
eaucala s. f. corneille, oiseau.
eauei- v. causî-.
caudairon, cauteron s. m. chau-
dron.
72
caudat
cavalairia.
caudat adj. se dit des vers qui
riment deux à deux.
caudçl ò\ m. échaudé.
canderîer, caaterer ^^ m. chau-
dronnier.
candet adj. un peu chaud, lé-
gèrement chaud.
caudiera, caiitçre s. f. chaudière,
chaudron.
canl, can 0*. m. choux.
canlar s. m. terrain planté de
choux.
caulet s. m. chou, petit chou.
canma s. f. grande chaleur.
canmel, -il v, calmelh.
caupol s. m. sorte de navire.
canpolada s. f. cargaison d'un
caupol.
canquiera ò\ f. fosse de tanneur,
tannerie.
canquilha 6-. f. coquille.
canrauhada v. caraunhada.
cans V. c«.y.
cans s. f. chaux.
catts s. m. choucas.
cansa s. f. chausse; c. de fer
jambière.
cansada s. f. chaussée.
cansameu *-. m,, causamenta
s. f. chaussure.
cansaua v. capsana.
cansar r. a. chausser; terrer,
butter; recharger un outil
usé.
causât ò'. m. chaussure.
causatier s. m. chaussetier.
cansea s. f. chaux.
cansela v. capsela.
causerenc adj. de chaux.
cansic s. m. coup de pied.
cansida 6-. f. chardon aux ânes,
chardon hémorrhoïdal.
cansier s. m. chausse.
caiisigar v. a. fouler aux pieds;
c. n. regimber.
cansiu (ou -iiili?) adj. pressé.
cansiua 0-. f. chaux.
caiisinada s. f. plamée, chaux
détrempée des tanneries.
causiuar adj. de chaux.
cansiuier s*, m. chaufournier.
caut adj. chaud; s. m. chaleur.
cant adj. circonspect, prudent.
cantçla s. f. cautèle, finesse;
fausseté; chicane.
cantelos adj. cauteleux.
cautère v. caudiera.
cauterer v. cauderier.
canteron v. caudairon.
cant in v. caitiii.
cautpres adj. pris en fla.iirant
délit.'
cautz s. m. pied d'un arbre.
canza s. f. cause, raison; eau-
procès; chose; créature, per-
sonne, être humain; propriété;
c. medichml, c. de medicitia
médicament.
canzal adj. causal; s. m. raison.
cauzatiu adj. qui occasionne,
qui cause; qui concerne un
procès.
canzida s. f. choix.
cauzîdamen adr. d'une manière
choisie; convenablement.
caiizidor adj. à choisir.
canzidor s. m. celui qui choisit :
celui qui distingue, qui dis-
cerne.
cauzimen s. m. choix, décisi* ;
discrétion; indulgence, c!
mence, pitié; exaucement.
cauzir r. a. voir, discerner; d
tinguer; choisir; r. n. c. i-n
choisir; viser; v. réfl. se garder
de, éviter; ò\ m. choix.
canzit adj. distingué, poli ; indul-
gent, plein de pitié; s. in.
choix.
cava s. f. cave, creux; fos>
fouille pour fondations.
cava .S', f. corneille.
cava V. cauza.
cavador .<?. m. .sapeur.
cavaer, -aier v. cavalier.
caval 6\ m. clieval.
cavalairejar{e), cayaleriar r.
combattre.
cavalairia, -aria x. /*. cavalei
1 troupe de chevaliers: état >
clievalier; clievalerie, qualil'
I qui caractérisent un bon cli
^avalairos — oazerna.
73
valier; exploit chevaleresque;
mesure agraire.
cavalaîros adj. chevaleresque;
élevé; s. m. combattant.
cavalar adj. Bestia c. bête che-
valine; s. m. cavalier.
cavalarîa v. cavalairia.
cavalcada, -gada s. f. cavalcade;
chevauchée.
cavalcador, -gador s. m. che-
vaucheur, cavalier.
cavalcadiira, -gadiira 5. f. mon-
ture. '
cavalcar, -gar v. n. chevaucher,
être à cheval; remphr les de-
voirs d'un chevalier; combattre;
chevaucher, enjamber, se croi-
ser; v.a. chevaucher; c. aJcun
chevaucher sur qn.; c. la ha-
talJia chevaucher en bataille.
cavalcous, -gos (de) loc. adv.
à califourchon,
cavaleiral adj. de chevalier.
cavaleriar v. cavalairejar.
cavalet s. m. chevalet.
cavalg- V. cavale-.
■ cavalhar v. a. chevaucher, com-
battre comme chevalier?
cavalhon s. m. perchée (d'une
vigne).
cavalhonar (o) v. a. munir de
perchées.
cavalier s. m. cavalier; cheva-
lier.
cavalin adj. chevalin.
cayalina s. f. bête chevahne.
cavalon s. m. piquet?
cavamen s. m. excavation.
cavana .5. f. chouette.
cavar v. a. creuser, fouiller; v. n.
se creuser la tête.
cavarota s. f. creux, caverne,
tanière.
cavazier v. cavalier.
•cavçc s. m. chevêche, chouette;
adj. sot.
caven s. m. ruche d'abeilles.
caver v. cavalier.
caverua s. f. caverne; creux
d'un arbre.
cavesca s. f. chevêche.
cavet s. m. outil propre à dé-
fricher.
cavilha .9. f. cheville, petit te-
non ; cheville d'un violon etc. ;
cheville du pied.
cavilliadura s.f. chevillure.
cavilhiir v. a. cheviller; v. n.
user de subterfuge, chicaner.
cavilhîer s. m. cheville, croc pour
suspendre la viande de bou-
cherie.
cavoir V. cavalier.
caza s. f. maison, demeure.
cazada s. f. poste (de troupes).
cazadnra s. f. ensemble des con-
structions d'une ferme, d'une
métairie.
cazal s. m. maison ; enclos qui
entoure une maison, jardin;
terrain à bâtir.
cazalatge s. m. habitation.
cazalçt dimin. de cazal.
cazalîera s. f. terrain à bâtir;
cassine?
cazamen s. m. habitation; fief.
cazar ò\ a. caser, poui'voir; cazat
qui a obtenu une conces.sion,
à titre viager, sur les terres
de son seigneur.
cazateiien adj. propriétaire d'une
maison.
cazegiida 5. f. chute.
cazçla s. f. cabane.
cazemeii s. m. chute; dérivation.
cazensa s. f. cadence.
cazer, cázer, caîre v. n. choir,
tomber; couler; trouver place ;
passer, .s'effacer; être déduit,
être retranché; dériver; c. de
fania perdre sa réputation;
c. en eretat devenir l'unique
héritier; c. en grat être agré-
able, plaire; c. en malautia
tomber malade; v. a. baisser,
abaisser; ôter, diminuer; dé-
river; cazen épileptique.
cazçrn s. m. tableau à quatre
colonnes?; cahier; série de
quatre.
cazçriia s. f. groupe de quatre
personnes.
74
cazernal — ceiichar.
cazenial s. m. sorte de pain.
cazibla, cazîl)lier v. cazub-,
caziibla s. f, chasuble.
cazublier s. m. chasublier.
caziiclia, -iita s. f. chute.
ceba .^. /". oignon; c. marina
oignon marin.
cebat s. m. plant d'oignon.
cebnla s. f. ciboule.
cçc adj. aveugle.
cçc *'. m. but de tir.
ceclar, -le v. celc-.
céda .9. f. acte écrit.
cedir v. a. céder.
cedola, -ula s. f. cédule; billet:
mémoire, factum judiciaire.
cèdre s. m. cèdre.
cednlar v. a. faire un mémoire.
ceduleta s. f. dimin. de cedula.
cegoniia, ci- s. f., cegonhçla
s. f. bascule d'un puits.
cegouhon s. m. petit de la ci-
gogne. *
ceguetat .5. /"., cegiieza s. f. cé-
cité.
cçl .5. m. ciel; plafond.
cel s. m. l'action de tenir une
chose secrète, précaution, dis-
crétion; crainte, danger.
cel pr. et adj. déni, celui, ce.
cçla s. f. cellule.
celada. A c en cachette, en secret.
celadamen adv. secrètement, en
cachette.
celador s. m. et adj. celui qui
cache; discret; celui qui cache
sa pensée; secret.
celaineii s. m. discrétion.
celar(e) v. a. celer, cacher; ne
pas trahir; tener aîcun celai
garder le secret à qn. ; 5. m.
secret; celan, celai discret.
celararia •?. f. oflice de cellérier.
celarîer f-iera) 6-. cellérier
(-iére).
celât s. m. silence, discrétion ;
a c. en secret, en cachette.
celelar, ceclar (ç) v. a. cercler,
relier une futaille ; enviroinier.
celclaria .s. f. lieu où Von fait
des cercles.
celcle, cer-, ceele s. m. ceri it
celclier, cer- s. m. cerclier.
celebrador adj. à conclure, ;
passer (en parlant d'un marché
d'un contrat).
celebrador s. m. celui qui ce
lèbre.
celebrar (tj) v. a. célébrer ; ho
norer par un office religieu:
(les reliques d'un saint); exé
cuter; conclure (un marché)
passer (un contrat); v. n. dir<
la messe; eser célébrât s'ac
complir, s'effectuer.
celebrar v. a. sentir, flairer.
celçste, -ti adj. céleste.
celestial adj. et s. m. céleste.
celestin adj. bleu de ciel ; s. m
célestin (religieux).
celestiiia s. f. drap bleu de ciel
celçstre adj. bleu de ciel.
celeta s. f. petite cellule.
celh, cellia v. cilh, cilha.
celier s. m. cellier.
celitz, cilici, ciricî s. m. cilice
celiu adj. discret; a c. en ca
chette, secrètement.
ceinba s. f. cymbale.
cêmbar (e) t\ n. jouer des cym
baies.
cenibçl s. m. signe; appât, leurre
appeau; embuscade, embûche
piège; tromperie; amusement
plaisir; cadeau; combat, mêlée
dispute; hasiir c. engager 1î
combat ; partir lo c. séparer la
mêlée.
cembelar ((^) v. a. attirer, leurrer
appâter.
ceinbol, cim- à. m. cymbale.
cemeutçri, cîmi- >\ w. 'uk^-
tiére.
ceii adj. nxim. cent.
ceiift ^. /". souper; cène; dijotit
de la c. jeudi saint.
ceiiador .s\ m. chambre hau!
ce lia r (0) v. n. souper.
ceiicli, cint s. m. ceinturon?
cêiicha, ceiiha, ciiifa «. f. ban-
de; ceinture; enceinte de fil'
ceiicliar(v), ciiitarr.a. ceinr
cenchçl — c(^rt.
75
enchçl, cintçl .^. m., ceuchet
s. m. ceinture.
'endal 5. m. étoffe de soie.
>endât s. m. étoffe de soie; vê-
tement fait de cette étoffe;
drapeau.
•.endrada s. f. charrée, cendre
qui a servi à faire la lessive.
•endras s. m. velours gris.
•endre s. f. cendre; cendres cla-
veladas, c. claveHeras cendres
gravelées; las Cendres le jour
des Cendres.
•eudresca s. f. cendre.
'endria v. cindria.
•endrier v. fom.
•endros adj. couleur de cendre.
•eiigla, cin- s. f. sangle ; bande
d'un maillot.
îengla s. f. raclée, rossée.
^êuglar, cin- v. a. sangler.
.'euh a V, cencha.
^eiiher v. a. ceindre.
^êniza s.f. cendre?
.*enr- v. cendr-.
.'enseua s. f. mesure pour l'huile.
:-eiitâura, -rea s. f. centaurée.
'jenten adj. num. centième.
^enteiia, -eie í?. f. centaine;
corps municipal de Bayonne,
composé de cen pars, cent
pairs.
iîentenal s. m., ceutenar s. m.
centaine.
centeiieia s. f. chiendent.
eentenier s. m. centenier, offi-
cier qui commande à cent
hommes.
centisme adj. num. centuple;
.S', m. sorte de redevance.
centre s. m. centre.
centura s. f. ceinture.
centiirar v. a. ceindre, entourer
d'une ceinture.
centuret s. m. petite ceinture.
ceuturier, cin- s. m. marchand
de ceintures.
cep .5. m. cep de vigne; entrave,
lien.
cepatgre s. m. droit do couper
du bois.
cepon 5. m. serrure en bois.
cçr,* cçrp, cçrv, cçrvi ò\ m.
cerf.
cera, ciera, cira s.f. cire; cierge ;
c. entiera cire brute; c. en obra
cire ouvrée; c. gomada cire à
sceller.
cerca s. f. recherche; recher-
cheur; grappin servant à retirer
les filets du fond de la mer.
cercador s. m. rechercheur.
cercallia s. f., cercamen 5. m.
recherche.
cercapotz s. m. crochet à plu-
sieurs branches qui sert à re-
tirer des puits les objets qui
y sont tombés.
cercar (e) v. a. chercher ; fouiller,
visiter; rechercher; c. hos viat-
(jes accomphr de saints pèle-
rinages; r. n. faire une suite,
une tournée de visites (pour
demander l'aumône).
cercçla s. f. cercelle.
cerclai', -le, -lier v. ceU-.
cercondamen .9. w. étendue.
cercondar, cir- (o) v. a. tourner
autour de.
cercoustau, circuni- adj. con-
venable, néce.ssaire ? ; cercon-
stans s. m. 'pl. habitants cir-
convoisins; assistants.
cereia, cir-, -reira, -reiza,
-rîeza, -riza, (-rizia ?) s.f. ce-
rise.
cerçis .9, m. cerisier.
cerezon s. m. petite cerise, me-
rise.
ceri, cire, cirî s. m. cierge.
cerîer, ci- .9. m. cerisier.
cerieza, ceriza v. cereia.
cernallia s. f. rebut.
cerner, cernir v. a. .sas.ser, ta-
miser; discerner, trier.
cerçt ò\ m. cérat.
cerp V. cer.
cçrs s. m. vent du nord-ouest ;
côté du nord- ouest.
cçrt adj. certain, sûr; raison-
nable, sensé; adv. certaine-
ment; d'une manière raison-
•ertamen
chifía.
nabJe, juste?; a. certz, de cert,
en c, per c. certainement;
faire c. informer; assurer; faire
savoir, communiquer. |
certameu adi\ certainement. i
certan acij. certain, sûr; expert, '
habile, parfait.
certanamen adr. certainement.
certanar v. a. informer.
certaiietat 5. f. certitude; co-
noiser c. apprendre qc. de cer-
tain; saher c. savoir qc. de
certain.
certaiisa s.f. certitude; nouvelle
certaine.
certar v. n. combattre.
cçrtas adi\ certes.
certeza 5, f. certitude; intelli-
gence.
certificamen s. m. information.
certificaiisa s. f. avertissement.
certiflcar y. a. certifier; infor-
mer.
certiorar (o) y. a. assurer.
cernza s. f. céruse.
cerv V. cer.
cervçl *\ m. cerveau, cervelle.
cervçla ò\ f, cervelle.
cerveliera *\ f. sorte de heaume.
cerveza s. /'. cervoise.
oervi V. cer.
cçrvia if. f. biche.
cerviat s. m. jeune cerf.
cerviata 5. f. jeune biche.
cervigal s. m. crâne.
cervin adj, de cerf.
cerTÎon .s. m. jeune cerf, faon.
cerritz s. f. nuque; cerveau?;
de dura c, dur de c. obstiné,
entêté.
ces Í. m. cens,
cesal, cens- adj. censitaire; s. m.
rente payée à titre de cens.
cesaliiiçn adr. à cens.
cesiameii *-. /'. cessation, cesse,
tin.
césar (q) v. n. cesser; v.u. faire
cesser ; v. réfl. cesser, s'arrêter ;
renoncer, se désister.
cesler s. m. censier.
cest />ro«. dém. ce.
ceze, cezer ò\ m. pois chiche
c. becut même sens.
cezeron .-?. m. cicerole, pois chiche
petit pois chiche.
chabon, -von .*?. m. bout, fin.
chai .s\ nt. cave, cellier, lieu oi
l'on entrepose les vins.
cliaiatge s. m. magasinage (di
vin, du blé dans un entrepôt)
chaiier ò\ m. magasinier.
chalon, chî- s. m. couverturt
de 'lit.
chamuador v. camjador.
chancelar (ç) v. n. chanceler.
chancre s. m. décomposition d(
la pierre de taille par le sal
pêtre, bousin, moye.
chansera s. f. dot.
chapladitz s. m., chaplaïuen
v'?. /il. abattage, massacre.
chaplar, clapar r. n. frappe:
chaplation, -azon .$. f. abattai^c
action de frapper, carnage.
chaple Í. in. abattage, action de
frapper, carnage; c. de ma ri eh
coups de marteau.
chaplei, chaplerit (ou -ifz?).
chaplçt, chaplçn, chaplier
ò'. m. même sens que diapie.
chapotes s. m. ancienne petite
monnaie de Bigorre.
charavali *\ m. charivari, ba-
garre.
charmador ^*. m. enchanteur,
charme .<?. m. charme, enchante-
ment.
chartra v. caria.
chas, chics prép. chez.
chasis s. tu. châssis.
chasqne adj. chaque.
chavatge v. capaige.
cliavon V, chabou.
cheira v. cara.
chen V. can.
cher V. caru.
chçra s. f. figure, visage; accueil;
chère,
chic adj. petit,
chlera v. cura.
chifla, chn- s. f. sifflement; )
querie, raillerie.
chiflador — civada.
77
;hiflador s. m. moqueur, rail-
leur.
;hiflar, chu- r. a. et n. se mo-
quer, railler.
'Jiilon V. clialon.
'hilonîer s. m. fabricant de cou-
vertures.
îhiii V. can.
îhîna s. f. chienne.
ihit interj. st, petit sifflement
usité pour appeler.
;hoine(Q'?) s. m. sorte de pain
blanc.
;hQpa ò\ f. échoppe, hutte.
;]iQpa s. f. houppelande.
^liopina s. f. chopine.
îhuf, cuf .s. m. touffe.
5lmila, chuflar v. cliif-.
îicuda s. f. ciguë.
iidra s.f. guitare.
iiera v. cera.
3igala, clug-- s. f. cigale.
;igoiiha v. cegonha.
3Ìlh, celh s. m. sourcil; pau-
pière; œil.
3ilha, cellia s. f. sourcil.
eilici \.' celitz.
eim s. m. cime, sommet.
cima s. f. cime, sommet; tête;
prendre c. commencer.
simbol V. cemhol.
eimelh .s\ m. cime, sommet d'un
coteau.
ciniia s. f. punaise.
eimiteri v. cementerî.
cimoisa^ -mosa s. f. lisière d'une
étoffe, liseré.
•CÎiic adj. num. cinq.
cincal adj, num, cinquième.
cincauta adj. num. cinquante.
cîncanten adj. num. cinquan-
tième; s. m. sorte de rede-
vance.
cincantena s. f. cinquantaine.
cincantisme 5. m. cinquantième,
sorte de redevance.
cîndre s. m., ciudria, ceii- s. f.
cintre.
cin^ala v. cigala.
cingla, ciugiar v. cen-,
cinhe s. m. cygne.
cinqiien adj. num. cinquième.
cinquet s. m. cinquième, sorte
de redevance.
cint, cîuta, ciiitar, ciiitel v.
cench, cenclia etc.
cinturier v. centurier.
cîprçs s. m. cyprès.
ciptadan, cîptat v. dut-,
cira v. cera.
circumstan v. cerconstan.
cire V. cerf.
cireia, ciri v. cer-.
cirîci V. celitz.
cirier v. cerier.
cirimaiiatge, cîrmeiiatge s. m.
sorte de cens.
cîsclar, g-isclar v. n. crier à
haute voix, pousser des cris
aigus; siffler: résonner; pleu-
voir et venter ensemble.
cisclaton s. m. étoffe de soie
d'origine orientale.
cîsclatouat adj. fait de cisclaton.
ciselés, m. sifflement; cri perçant.
cisclet .s. m. dimin. de ciselé.
cistçia s. f. petite manne, cor-
beille.
cîstçrua, citçrna s. f. citerne.
cistra s. f. ciste ou hvèche,
plante.
cistria (ou cistra?) s. f. ciste,
corbeille.
citador s. m. celui qui cite, qui
appelle en justice.
citamen s. m. citation, assi-
gnation.
citar V. a. citer, appeler en
justice.
citarizador s. m. cythariste.
citerna v. cisterna.
citoal, citoar s, m. zédoaire,
sorte d'épice.
citola s. f. citole, sorte de ci-
thare.
citolar, -ular v. n. jouer de la
citole.
citra .s. f. cruche.
clu s. f. cité, ville.
ciutadan, cipt- s. m. citoyen.
ciutat, cipt- s. f. cité, ville.
civada s. f. avoine.
civadatfre — claure.
civadatge î?. w, redevance en
avoine.
civadier adj. d'avoine: .^. w.
mesure pour l'avoine et pour
le blé en général.
civadiera s. f. champ d'avoine,
civiera s.f. civière.
cizalha s. f. cisailles, ciseaux
pour couper le fer; résidu du
métal employé à la monnaie,
limaille.
cizçls s. m. pi. ciseaux.
clairor v. claror.
clam s. in. invocation; récla-
mation, plainte; dette?; donar
c. aider; mètre en c. accuser;
tener lo c. de alcun obéir au
ban, à la proclamation de qn.
clama s. f. plainte en justice.
clamada s. f. accusée.
clamadiei* v. clamatier.
clamador s. m. réclamant, qui
se plaint.
claman s. m. qui invoque; qui
se plaint.
clamar v. a. crier, appeler; in-
voquer; nommer; demander;
réclamer: c. un tort ad aie.
reprocher un tort à qn.?;
r. réfl. se nommer; se plaindre.
clamatier, -adior s. m. qui se
plaint; celui qui réclame le
paiement d'une dette ?
clamiii s. m. plaignant; celui qui
réclame le paiement d'une
dette.
clamor s., f. bruit, tumulte;
plainte, réclamation.
clamçs adj. criard; plaignant.
clap s. m. tas de pierres.
clapa s. f. tache.
clapar v. chaplar.
clapat adj. tacheté.
clapazou v. chajjlation.
clapier s. m. tas de pierres;
a clapiers à monceaux, en
grand nombre.
clapier s. m. clapier de lai)in,
garenne privée.
clapiera s. f. tas de j)ierres.
clapitire V. ff/ff-.
clapçt s. m. clapier de lapin.
clar adj. clair, pur; clairet, d'ur
rouge clair, en parlant du vin
distinct; évident; gai; excel-
lent, distingué; adv. clairement
avec une voix claire; s. m
glaire; en c. en comptant.
Clara, glara, flaira .s. f. glaire
grille ou sorte de judas?
clara-via s. f. claire-voie.
clardat, claretat, -ritat, -rtal
5. f. clarté; beauté.
clardor s. f. clarté.
clarejar (e) v. n. resplendir, bril-
ler.
claret adj. clair, pur; clairet;
s. m. boisson composée de vin.
miel et épices.
clareta s. f. collyre.
claretat v. clardat.
clariera s.f. claire-voie, fenêtre;
sœur préposée au service de
la grille.
clariflar, -flcar v. a. glorifier;
explicpier.
Clarion s. m. clairon.
claror, clairor s. f. clarté, lu-
mière.
clarsir r. a. rendre clair, éclair-
cir; V. réfl. s'éclaircir.
clarsor s. f. clarté, éclat.
clartat v. clardat.
clas s. m. cri, clameur; sonnerie
de cloches; son, voix; a un
clas (clatz) d'un seul cri, d'une
voix unanime; tout à la fois,
ensemble ; faire, sonar los clas
sonner le glas.
clasa V. glasa.
clasejar (e) v. n. sonner les
cloches, V. a. appeler, convo-
quer en sonnant le clas.
clatz V. clas.
clan s. f. clef; clôture.
clan s. m. clou.
clan adj. boiteux.
claiic V. duc.
claiiiicar r. a. clouer.
claupon, -pçnli s. m. sorti
poutnî.
claiire r. a. dure, ('.'nncr:
claus — clçt.
79
tourer, enfermer; v. réfl. se
renfermer chez soi ; camp clans
champ clos; noch cîauza nuit
close; ^je claus pied palmé.
elaus s. m. clos.
clanstra, crausta î?. f. cloître,
monastère; lieu clos de murs.
claustral adj. de cloître.
elaiistrier adj. et s. m. cloîtrier.
clauza s. f. clause.
clauzainen adv. obscurément.
elauzediira .«. f. C. de la man
métacarpe, avant-poignet.
clauzeii s. m. Al c. de la noch
à la tombée de la nuit.
clanzon s. f. clôture, enceinte
fortifiée.
claiizon s. m. boutisse.
clauzura s. f. clôture, enceinte
fortifiée.
clayadura 5. f. fermeture, ser-
rure.
clayan (ou clavanh?) s. m. vête-
ment de mailles qui couvrait
la tête, le cou et les épaules.
clavar v. a. fermer à clef; v. réfl.
s'enfermer.
clavar v. a. clouer.
clavari s. m. trésorier.
clavaria s. f. trésorerie; édifice
où se trouve la trésorerie; cir-
conscription d'un trésorier,
d'un receveur des revenus ec-
clésiastiques.
clavçl s. m. clou; clou de gi-
rofle; hameçon; partie de l'ar-
mure de la tête, le même que
clavan ?
clavelar (q) v. a. clouer.
clavelazon s. f. ensemble de
clous. ,
clavelet s. m. clou.
clavier s. m. porte-clefs, geôlier ;
trésorier; clavier d'un orgue.
clavîera s. f. porte-clefs, gar-
dienne.
cleda, clida s. f. claie, grille.
cledar (e) v. a. munir de claies.
cledat s. m. grille, treillage.
cledatz s. m. crible.
cledisar v. a. bâtir en torchis.
cledîtz s. m. treillis, grillage.
clemensa s. f. clémence.
clerc, cierge, clergue s. m.
clerc.
clercia, clergia, clerezia s. f.
clergé; érudition, science; ton-
sure ?
clercil, -gil adj. ecclésiastique.
clerezia v. clercia.
clerga s. f. fém. de clerc.
clergada s. f. tonsure.
clergal s. m. clerc.
clerganh s. m. clerc, avec un
sens méprisant.
clergatz s. m. mauvais clerc.
cierge v. clerc.
clerget s. m. clerc.
clergia, clergil v. clerc-.
clergue v. clerc.
clerguejar (e) v. n. parler comme
un clerc, discourir élégam-
ment ?
clerson s. m. petit clerc.
clida V, cleda.
clin adj. incliné, courbé.
dinar v. a. inchner, courber,
baisser.
clinquet s. m. loquet.
cliqueta s. f. chquette.
clistçri, cris- s. m. dystère.
clQca s. f. cloche; manteau en
forme de cloche.
clçca s. f. coup de cloche, appel
de la cloche.
clocar(Q) V. a. sonner; convo-
quer par appel de cloche; v. n.
sonner.
clçch, clçi, glçch, glçf, glu!
s. m. glui; botte de paille.
cIqp adj. éclopé, boiteux.
clopchar (q), clopejar (e), v. n.
clocher, iDoiter.
cloquiar v. n. glousser.
cloquier s. m. clocher; sonneur
de cloches.
clçs, clçsc s. m. écale, coque
coquille, noyau.
closir, glozir (o) v._ n. closser,
glousser; gémir, v^ e-^U--.c./.
clçt s. m. creux, cavité; fosse où
le fondeur enterre le moule.
,>^
f^
clçta
cobezída.
clçta s. f. creux dans la terre,
fosse; cave; crypte.
cloyçl s. m. écale, coque.
duc, eue (elaiicV) adj. fermé
(seulement olhs eues ou ducs).
elncar, clugar, cu^ar v. a. fer-
mer (les yeux); v. réfl. fermer
les yeux; clucat qui a les yeux
clos.
clueg V. cloch.
cingar v. clucar.
clnîre v. a. enfermer, renfermer;
élus couvert, obscur; avec pro-
fondeur.
cliiza s. f. nid; gîte?
clnzamen adv. obscurément.
cluzçl s. m. cluse?
CO V. cwii,
coa s. f. queue (d'un animal,
d'une robe, d'une casserole;
paquet, poignée (de lin); e. et
c. queue à queue, l'un derrière
l'autre.
coada s. f. sorte de monnaie.
coadçr s. m. celui qui couve.
coalçva s. f. levier ou poulie
d'arbalète.
eoana s. f. sorte de filet?
coar (o) V. a. couver.
coardia s. f. couardise, lâcheté.
coaros s. m, rouge-queue, oiseau.
coart ad), couart, lâche.
coasa s. f. queue, tresse de che-
veux.
cobdada, cop-, cou-, eove- s. f.
coudée.
cobdar(Q) v. n. mesurer (à la
coudée).
cobdat, coi-, cou- s. f. coudée;
cubitière, i)arlie de l'armure
qui couvrait le coude.
cobde, cçido, cçvede s. m.
coude; coudée.
cobe adj. cupide; désireux.
côbedeza, cobeeza v. cobezeza.
cobcitar(e) r. a. convoiter, dé-
sirer.
cobeltat, cobezeliit .s-. /". con-
voitise,
cobeiteza, -îza v. cobezeza.
cobeitos adj. cupide ; convoiteux,
désireux.
cobejar (e) v. a. désirer.
cobejos adj. cupide.
cobercçl, cobre-, eu- v. „,.
couvercle.
cobercçla s. f. couvercle.
cobereelar (^) v. a. couvrir.
cobçrele s. m. couvercle.
cobçrt, eu- s. m. couvert, lieu
couvert; couverture d'une mai-
son, toit; maison, édifice?;
couverture, voile; al c. à cou-
vert.
cobçrta, eu- s. f. couverture de
lit; housse de cheval; cotte
d'arme, qui se portait par des-
sus le haubert; couvercle;
toit; cloison?; magasin, entre-
pôt ? ; protection ; ruse, dissi-
mulation, fraude.
cobcrtameu, eu- adv. d'une
façon cachée, détournée.
cobertar (ç) v. a. couvrir d'une
housse; couvrir une maison
etc.
cobertier s. m. fabricant de cou-
vertures? ou couvreur?
eobertoira, eu- s. f. couvercle.
cobertor s. m. couverture de lit ;
housse de cheval; couvercle;
- couverte, grande penne du mi-
lieu de la queue d'un faucon ;
faire c. a couvrir, cacher.
cobertura, en- 6-. f. housse de
cheval; toit; protection; cober-
tura s de fer armure ; ses e. à
découvert, ouvertement.
coborturier s. w. fabricant de
couvertures.
cobezcjadvr s. m. ({ui convoit'
convoiteux.
cobezejar(ç) /•. a. convoiter.
cobezçnsa .v. /". cupidité, con-
voitise.
cobezetat v. eobeitat.
eobozçza, cobiMl-, eobeit-, co-
bet-, eobeoza, eoboitiza >. /.
cupidité, convoitise.
C(»bezozo!S adj. convoiteux.
cobezida .s. /". cupidité.
cobir — coeta.
81
obir í'. a. départir, accorder;
destiner.
çbla s. f. couplet, strophe;
couple de rimes; c. esparsa
strophe isolée.
^oble, copie s. m. couple; paire
*de bêtes de labour; pièce de
bois, poutre.
oblejador îî. m. faiseur de cou-
plets.
oblejar (e) v. >/. faire des cou-
plets.
oblet s. m. charnière.
oblêta s. f. petit couplet.
çbra s. f. acquisition.
• obrameu s. m. acquisition.
obransa s. f. acquisition.
obrar, crobar(Q), criibar y. «.
prendre, saisir, s'emparer de;
recouvrer; ramasser.
'Çbre s. m. frais de recouvre-
ment?
iobrebretz s. m. couverture de
berceau.
obrecalitz s. m. couvre-calice,
l'étoffe dont on recouvre le
vase renfermant les saintes
espèces dans le tabernacle.
obrecel v. cohercel.
'Obricap s. m. voile pour couvrir
la tête.
obrîmen s. m. toit; plafond;
habit, manteau.
obrir, crobir(Q) v. a. couvrir;
vêtir; cacher; couvrir, pro-
téger; prendre la défense de,
soutenir; cobert qui cache ses
pensées, qui dissimule, discret.
çc s. m. cuisinier.
■çca s. f. sorte de vaisseau rond,
large à l'avant et à l'arrière.
ocaria s. f. cuisine.
çcha s. f. hâte; besogne, af-
faire; situation critique, pé-
nible; besoin; presse, mêlée;
t'. ferida mêlée; a c. d'espe-
rons à force d'éperons, au ga-
lop, en toute hâte.
Qcha s. f. cuite, fournée.
ochadameii adv. promptement,
à la hâte.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-F
cocha-dîsnar s. m. celui qui
hâte le dîner.
cochar, eu- (q), v. a. presser, ser-
rer de près, tourmenter; pres-
ser, hâter, pousser; souffler (le
feu)?; V. Ŷ'éfl. se hâter, s'em-
presser; cochaf affligé, en dé-
tresse; pressé, qui se hâte;
désireux; pressant, urgent.
eochar v. col car.
cochin adj. facile à cuire.
cochos adj. affligé, nécessiteux,
en détresse; pressé, qui se
hâte; désireux; prompt, ardent;
fait à la hâte; pressant, ur-
gent.
cochozamen adv. promptement,
avidement.
cochura s. f. cautérisation.
cocodrila s. /"., cocodrile s. m.
crocodile.
cocoinbre, cog*- s. m. concombre.
cociida s. f. nom de plusieurs
plantes (primevère, branche-ur-
sine, narcisse jaune).
cçde, -di s. m. code.
codeii s. m. peau dépouillée de
sa laine.
codeua s. f. couenne.
codetiçl, codo- s. m. creton.
codçrc, cond- s. m. pré, préau.
codercier, con- s. m, lieu her-
beux, pâtis?
codi V. code.
cçdol s. m. caillou.
codon, -onh s. m. coing.
codonat s. m. cotignac, confiture
de coings.
codonel v. codenel.
codonh V. codon.
codonhîer, -onier 6-. i». co-
gnassier.
codornitz s. f. caille.
cçdra, cçldra s. f. cerceau,
cercle de bois pour les futailles.
codrasier s. m. cerclier.
cçdre s. m. cerceau, cercle de
bois pour les futailles.
coecar (q) v. a. répartir.
coelher v. colhîr.
coeta s. m. poupée de chanvre.
Français, 6
roçta — coladitz.
coeta s. f. nuque?
cof- V. aussi conf-,
COfa s. f. coiffe; bonnet que les
chevaliers portaient sous le
casque.
coflera s. f. marchande de coif-
fes.
cofln s. m. panier, cabas.
coflnçl s. m. petit panier.
cçfre s. m. coffre; corbeille.
CQga s. f. cuisinière.
cog-ar V. colcar.
cogastron s. m. garçon de cui-
sine, marmiton.
cogîtar V. a. penser, concevoir ;
se c. de penser à, réfléchir sur,
cogitât s. m. penser.
cogola, -nia s. f. capuce, ca-
puchon; pointe de chaperon?
cogollia s. f. escargot.
eogômas s. m. coloquinte.
cogombre v. cocombre.
cogçrda, -la s. f. courge.
cogorleta s. f. petite courge.
cogorna s. f. coloquinte.
cogos, cog'otz s. m. cocu.
cogosla s. f. cocuage.
cogot s. m. partie postérieure do
la tête, occiput; faire c. se
gonfler?
cog'otz V. cogos.
cognl s. m. coucou.
cognla V. cogola.
cognlar v. n. s'abâtardir?
COgulet s. m. dimin. de cogid.
cohua* s. f. halle.
cohnatge s. m. hallage.
coidada, coidat v. cobd-.
coindansa s-, f. accointance ; con-
duite.
coindarçl adj. vaniteux?
coinde, ciiende, conhde, -te,
congé adj. joli, gracieux,
aimable.
coindei 6'. m. joie?
coindêjar, con- (ç) v. n. être joli,
gentil: /•. réfl. se parer.
coindçl, con- adj, gentil, gra-
cieux.
coindet adj. joli, gentil, gracieux,
aimable.
coindia, conh- é?. f. gentillesse
politesse, grâce, charme.
coindir, con- v. a. parer, orner
coirada s. f. pièce en cuir, buf-
fleterie.
coirani, -me .>?. m. cuirs, cuir er
général.
coirar (ç) v. a. garnir de cuir.
coirasa s. f. cuirasse.
coirataria s. f. tannerie.
coiratier s. m. tanneur.
cçire, CQzer V. a. cuire; brûler;
cautériser; v. n. être cuisant
désagréable.
cotre, coure s. m. cuivre.
côîrier s. m. marchand de cuir.
cçisa s. f. cuisse; c. de domim
cuisse - madame , sorte df
poire.
coisal s. m. cui.ssard.
coisendre v. a. déchirer.
coisiera s. f. cuissard.
coisin s. m. coussin; ranchei
d'une charrette.
coisinadura s. f. rembourrage.
coisna V. colsera.
coison s. m. cuifBsard?
coison s. m. cuisson produite pai
le froid, gelée des vignes.
coisçt s. m. cuis.se, gigot: cuis-
sard.
coita, coitar etc. v. cocha etc.
coitivar v. coUivar.
coja s. f. citrouille, courge.
cçl s. m. cou; faire col e en..
embrasser; mètre a son c.
mettre sur les épaules; pasat
lo c. sortir de la bouche.
cçl s. f. colline.
cçla 8. f. colline.
cçla s. f. colle.
colabrina v. colobrina.
colac, -at s. 1ÌÌ. alose.
colaclçn s. f. collation; con-
férence.
colada .•?. f. coup sur le cou.
coladejar (e) i\ a. donner det
coups, souffleter.
coladier adj. portatif; s. m. por
to-faix.
coladitz udj. à coulisse; qui
colador — colonia.
pénètre en tranchant, tran-
chant; insinuant.
'Oladçr s. m. couloir, passoire.
:oladnra s. f. colature.
iOlaire s. m. couloir, passoire.
'lolamen s. m. coulement.
iolana* s. f. colonne?; arbrier
d'arbalète?
^lolar s. m. gorgerin; collier
d'attelage; carcan; collier, cer-
cle autour du cou de certains
oiseaux formé par la nuance
des plumes.
■îOlar (ç) V. a. tirer en haut; v. n.
hisser les voiles, mettre à la
voile; cesser.
-îOlar (q) V. a. conférer, déférer.
iolar (q ?) V. a. coûter.
îOlarjç) V. a. et n. couler; glis-
ser; colat pénétrant?
iolariva s. f. coUier d'attelage.
50lat V. colac.
■ îolbe V. colp.
îolbejar v. colpejar.
îolca, -car v. colga, -gar.
;oldra v. codra.
îoledor s. m. adorateur.
;oleia s. f. sorte de drap.
îolejar{é) v. n. tendre le cou
(pour regarder).
iolemen s. m. adoration, véné-
ration.
îolen adj. vénérable, sacré.
jolêra, cçlra s. f. bile ; humeur
bilieuse (du corps)?
îolet s. m. petite colline.
îolêt s. m. cou ; collet.
;ç1ga, -ca s. f. couche, lit.
30lgador adj. qui se couche,
couchant.
3olgar, -car, cochar, cogar (ç)
V. a. coucher; donner à coucher
à qn.; mettre, placer; coucher,
inscrire; v. n. et réfl. se cou-
cher; levan e colgan domicilié,
établi.
30lh s. m. testicule.
eolh s. m. quenouille.
Bolha s f. bourse des testicules,
scrotum.
[5olhart s, m. bélier.
colhida, -ita s. f. cueillette, ré-
colte; collecte, contribution.
coIhidQr s. m. celui qui cueille,
cueilleur; percepteur, rece-
veur.
colhîdor adj. propre à être
cueilli, récoltable.
coUiidura s. f. cueillette?
colhimeu s. m. cueillette, récolte.
colhîr (q), coelher v. a. cueilhr,
recueillir, récolter; accueillir;
lever, percevoir; camp colhit
champ de bataille d'où on a
relevé les morts et les blessés;
colhen récolté.
colhita V. colhida.
colhon s. m., colhouet s. m.
testicule.
colhut adj. non châtré.
coller s. m. porte-faix.
coiil^nc adj. à long cou.
colçbra s. f., colçbre s. m.
couleuvre.
colobrina, cola- s. f. coulevrine,
engin de guerre; serpentine,
plante.
cologar(Q) V. a. coUoquer, pla-
cer, étabhr; louer, retenir?
colçgui s. m. location, prise à
ferme.
colom s. m. pigeon.
colômat V. colonibat.
Colomba s. f. pigeon.
colômba s. f. colonne.
colômbat, colomat^ colombet
s. m. pigeonneau,
colombeta s. f. anneau.
colombier, -omler s. m. colom-
bier.
colombiera, -ornera s. f. < olom-
bier,
colombiu adj. de pigeon.
colomblâ, -bra s. f. pigeon.
colombon s. m. pigeonneau.
colombra' v. colomblâ.
colomier v. colomirier.
colomna, -onna s. f. colonne.
colôuhet s. m., colonhier s. m.
fusain, arbrisseau.
colonia s. f. amende, réparation
pécuniaire.
84
colonna
comaire.
colonna v. colomna.
colçr s. f. et m. couleur; teint;
fard ; splendeur ; opinion; espè-
ce, manière; prétexte; dire c.
dire des fables, en conter à
qn.; tornar en c. donner de
nouvelles forces, raffermir.
colorar (p), colrar v. a. colorer ;
rendre son éclat à.
colorir i'. a. colorer.
colota V. caiota.
cçlp, cçlbe, cçp s. m. coup; fois;
maladie des yeux; a un sol c.
d'un seul coup; bel c, gran c.
beaucoup; cazer gran c. tom-
ber très-bas; a c. a c. gra-
duellement ?
colpa s. f. faute, crime; en c. de
par la faute de; eser en c.
être coupable; faire sa c. faire
son meâ-culpâ.
colpablameu adv. en confessant
sa faute.
colpable, -avol adj. coupable;
défectueux; se rendre c. s'a-
vouer coupable, avouer sa
faute.
colpal adj. coupable; se rendre
c. s'avouer coupable.
colpar, copar (q) v. a. couper;
blesser.
colpar (o) V. a. inculper, accuser.
colpavoi V. colpahle.
colpejar, colb- (e) v. a. et n.
frapper.
colpier s. m. batailleur, bretteur.
colpiera .9. f. tranchoir?
colra V. colera.
colrar v. colorar.
■cçlre V. a. vénérer, adorer, cé-
lébrer; chômer, être oisif; per-
mettre, souffrir; faire, exercer;
omettre, s'abstenir de; con-
seiller?
colHer, coser, coiiBer .s-, f. ma-
telas.
col.sera, coseiia, cosera, coisua,
cosna if. f. matelas.
coït, coût, cou s. f. mur.
cylt s. m. terre en culture.
coltçl s. ni. couteau; lame d'épée:
c.ponhal poignard; c. reseguie
scie à main.
coltçla s. f. couteau; gran
couteau.
coltelada s. f. coup de couteai
coltelador 5. m, soldat armé d'u
couteau.
coltelairia s. f. coutellerie.
coltelar (^) v. a. frapper ave. ,
couteau.
coltelet if. m. petit couteau,
coltelier y. m. coutelier.
colteliera s. f. coutehère, mai
chande de couteaux; fourreai
coltivador s. m. cultivateur
adorateur.
coltivador adj. à cultiver.
coltivadura s. f. adoration, =^'
vice divin.
coltivairitz 5. f. habitante.
coltivamen s. m. adoration, vé
nération.
coltivar, coi- v. a. cultiver
adorer, vénérer; célébrer.
coltivat s. m. terre en culture
coltre s. m. coutre.
coltura s. f. culture; terre ei
culture; levar a c, mover a >
cultiver.
coluzîr V. a. duper, tromper
coin, coma, con adv. et conj
comme, comment; comme si
si que, de sorte que ; pourquoi
que; lorsque, puisque; quoi
que; c. que comment que
combien que; c. ben quoique
CQin 2^>'^1^- avec.
com adj. [fém. coiiiba) courbe
if. m. cheval qui a le »lo
creux.
coma s. f. crinière: tête: ({ueut
de comète.
coma V. com.
comair v. comaire.
comairaditz s. f. cadeau d<
commère, cadeau fait à l;i
site d'une accouchée.
comairar v. n. faire des visites :
une accouchée.
comaire, -iiiair, -mar v. /'. » om
mère.
comonimçn.
85
'omau s. m. commandement,
ordre; sujet, serviteur.
'Oinanda, -enda s. f. comman-
dement, ordre; domination,
))ouToir; garde, dépôt; bien
ronflé, dépôt; commandite.
ouiandador s. m. celui qui com-
lande, commandeur, chef;
■rviteur dévoué ou manda-
taire?
•amandairitz s. f. celle qui com-
mande, dominatrice.
Munandameu, comen- s. m.
commandement, ordre ; vetiir
a c. de se mettre à la dispo-
sition de; Dieus a fach son c.
de lui Dieu l'a rappelé à lui.
îomandar v. a, commander, or-
donner; recommander; confier,
donner en dépôt: comandan
commanditaire.
eomaudaria, -andia s. f. com-
manderie.
5omar v. comaire.
3omat adj. à longue crinière;
estela comada comète.
30inba s. f. vallée étroite, combe;
dépression, enfoncement.
30tiif)al adj. situé dans la combe.
iombatedor s. w. combattant;
assaillant.
L'ombatedor adj. prêt à com-
battre; à combattre, qui peut
être combattu.
fombatemeii s. m. combat, atta-
que.
combaliliia s. f. combat.
L'OUÏ batre v. a. combattre; v. réfl.
combattre; se c. a si niezeis
être en débat avec soi-même.
eombçl s. m. petite combe, ])e-
tite vallée étroite.
comben que conj. bien (jue,
quoique.
comblar (o), comolar (o) v. a.
comble)-.
comble, comol adj. comble;
s. m. comble; tas, amas.
comd- V. comt-.
coinen adv). comment.
comçn s. m. commentaire.
comen d- 7. aussi comand-.
comendable adj. recomman-
dable.
comenegar (e), coinengrar, -er-
gar(e), eu-, -jar v. n. com-
munier.
comens s. m. commencement.
comensadors.m. qui commence,
commençant.
comensador adj. à commencer.
comensallia s. f.^ comensameu
s. m., comensansa s. f. com-
mencement.
comensar, -esar (e) v. a. et n.
commencer; commencer à
parler.
comensat s. m., comeusazon s. f.
commencement.
comentador s. m., commentateur.
comergar v. comenegar.
coinersar (q) v. n. commercer.
cornes s. m. commissaire.
comêsar v. comensar.
comestable, cônes- s. m. con-
nétable .
comesura s. f. commissure.
cometedor adj. à commettre,
qui sera commis; à encourir.
cometre v. a. commettre; con-
fier; charger, commander; at-
taquer, provoquer; s'adresser
à; commencer; encourir.
comïadar v. a. congédier.
comïat V. comjat.
comin, eu- s. m. cumin.
cominada .v. f\ boisson faite avec
du cumin.
coniînal etc. v. conmnal.
comision .«?. f. commission, man-
dat; action d'encourir (une
peine).
eonijat, comïat, coinuhat, cou-
g'et s. m. congé; permission.
comnhat v. comjat.
comol V. comble.
comolar v. comblar.
comolum s. m. contenu.
comonedor s. m. qui exhorte,
qui somme.
comonimen s. m. exhortation,
sommation.
86
comonir — complanhçnsa.
coinouir, comçnre y. a. exhor-
ter, sommer.
comçrdre v. a. saisir.
comçrsa s. f. Faire c. en venir
aux prises.
coiuorsar (q) v. réf.. en venir
aux prises.
coinçst s. m. exhortation, som-
mation.
comot) -moût s. m. quantité;
abondance ; faire c. abonder
en un lieu, se trouver spécia-
ment en ce lieu.
comoTer v. a. agiter.
compaire, -pair, -par s. m.
compère, compagnon, ami.
compaires, -esc s. m. compé-
rage.
companar v. a. nourrir, sou-
tenir?
companatge s. m. tout ce qu'on
mange avec le pain; nourri-
ture, aliment.
coinpanejar (e) v. n. préparer,
assaisonner un mets.
compaulia s. f. compagnie, so-
ciété; compagnons, suite, ceux
qui habitent la même maison ;
compagnie, troupe armée ; me-
nar c. tenir compagnie.
companha s. f. compagne?
coinpanhar v. a. mettre en
compagnie; accompagner; se c.
ah s'associer à.
companhatge s. m. compagnie.
companhia s. f. compagnie, so-
ciété; troupe armée; compa-
gnons, ouvriers; manière d'être
en société; aver c. ah faire
cause commune avec?
companhier s. m. compagnon,
camarade.
companhiera y. /. compagne;
voisine de table.
companhçiii s. m. compagnon,
compagne; compagnon, ou-
vrier; voisin de table.
coiiipauliçiia s. f. compagne.
compaiibor s. m. compagnon.
coinpar v. compaire.
comparacioii v. camjjarazon.
coniparauiçu s. m. comparaison :
châtiment, expiation.
comparansa s. f. comparaison.
comparai* v.a. comparer; contre-
balancer, égaler; payer; com-
parât comparable.
comparazon, -cion s. f. com-
paraison.
compareiser v. n. et rcfi. com-
paraître.
comparer, -ir v. n. comparaître.
comparidor adj. qui doit com-
paraître.
comparir v. comiiarer.
comparserier s. m. associé.
compartir v. réfi. partir?
compas s. m. compas, mesure;
forme (métrique).
compasar v. a. compasser.
compasion s. f. compassion;
aver c. partager la souffrance.
compasionable adj. excitant la
pitié.
compastar v. a. pétrir la pâte.
compauzar r. a. composer; in-
venter.
compelicîon s. f. saisie-exécu-
tion?
compelir v. a. contraindre, for-
cer; faire une saisie-exécu-
tion?
compçndi, compeuli «. m. bour-
bier, boue, ordure.
compeusar (e) v. a. compenser.
compçs s. m. cadastre.
competen adj. compétent ; con-
venable; moyen, de grandeur
moyenne.
competir v. n. compéter.
compezadçr 5. m. cadastreur. ;
com]>ilad9r s. m. compilateur.'
compisar v. a. arroser d'urine.
complaire v. complazer.
complauclia ò\ f. complainte,
plainte; sorte de poésie.
complauli s. ;;?., complanhemçn
s. m. complainte, plainte, lanieiv
tation.
complauliçii v. m. (fém. -çnta)
plaignant.
complauhensa .s. f. plainte.
complanher — cQmte.
87
omplanher v. réft. se plaindre,
lamenter.
oniplantar v. a. planter.
omplazemen s. m. plaisir.
oiuplazer, -plaire v. n. com-
plaire.
ompleta 0'. /"., -etas (pi.) com-
plies.
oiiiplîdamen' adv. complète-
ment, entièrement.
omplidor s. m. exécuteur; ga-
rant.
;ompli(lor aclj. à accomplir.
'Omplim'eu s. m. achèvement;
perfection; tout ce qu'on dé-
sire ou dont on a besoin, l'ac-
complissement des vœux que
l'on a formés.
îomplir, -ire v. a. remplir ; ache-
ver, accomplir ; v. n. se rem-
plir; s'accomplir,, se parfaire;
c. ah accomplir; complit ac-
compli, complet ; cort complida
cour plénière ; compUdas jorna-
das pleines journées.
conipondre v. a. composer; ac-
commoder.
componedor s. m. compositeur,
terme de droit.
compçrt s. m. conduite, action,
compçrta s. f. herse? pont-
levis ?
compçrta s. f. vaisseau servant
au transport de la vendange.
comportanien s. m. conduite.
comportansa s. f. rapport, pro-
duit.
eomportar (q) v. a. soutenir;
supporter, endurer; se c. se
comporter.
compQst s. m. comi)osé.
compostameii adv. conjoint e-
ment.
compostar (q) v. a. composer.
compozedçr, -idor s. m. com-
positeur, terme de droit.
compozicîon s. f. composition;
arrangement, convention.
compozidor adj. qui doit arran-
ger un différend.
compozidor v. compozedor.
compozir v. n. convenir, prendre
un arrangement.
compozitar v. n. prendre des
arrangements.
compra, crompa s. f. achat;
sorte d'impôt
comprador, croinpador s. m.
acheteur.
comprar, crompar (o) v. a. ache-
ter; payer, expier; venger?
comprazon s. f. achat.
comprehendable adj. compré-
hensible.
compreliensîu adj. collectif.
comprçmer v. a. comprimer.
compreiidedor adj. qui doit être
compris dans.
comprendemen s. m. action de
prendre ensemble; enceinte,
emplacement; c. de /"oc incen-
die.
comprendre v. a. comprendre,
contenir ; mettre, enfermer ;
comprendre, concevoir; em-
braser, enflammer.
comprobar(Q) v. a. éprouver.
compromes s. m. compromis.
compromêsarî, -misaire, -mi-
sari, s. m. arbitre.
comprometre v. n. et réfl. com-
promettre, s'en remettre à un
arbitrage.
compromîsaire, -ari v. compro-
mêsarî.
comtable adj. comptable.
comtador s. m. agent comptable ;
conteur.
comtador adj. à compter; à
conter.
comtador s. m. comptoir.
comtal adj. comtal, de comte.
comtan adj. et .5. m. comptant.
comtar, -dar, coiidar(Q) v. a.
compter; conter; c. a, en, per
compter pour, imputer à; v.n.
compter, régler avec qn. ce
qu'on lui doit; rendre compte.
comtat s. m. et f. comté.
cçmte s. m. comte.
comte, -de, conde s. m. compte;
conte; mètre en c. compter;
romtesa — concriar
remire c.y venir al c. rendre
compte; ses c. sans nombre:
ses c, ses tôt c. beaucoup, de
beaucoup.
comtesa 5. f. comtesse.
comtier s. m. table servant à
trouver les fêtes mobiles.
comtin s. m. propriété com-
tale?
comtor, -dor s. m. comtor, ce-
lui qui dans la hiérarchie de
la noblesse vient après le vi-
comte.
comuu, cumin adj. commun;
s. m. communauté, commune ;
impôt communal ; mes c. v. mes\
X)er c. en commun.
comuiia s. f. commune, com-
munauté.
comunal, -in-, cumenal, -in-
adj. commun; public; vul-
gaire, bas; égal, pareil; égal,
indifférent; moyen; justement
.partagé; donnant, accordant;
maîzon c. hôtel-de- ville; ost c.
armée entière; tuit c. tous
ensemble, à la fois; per c. en
commun; s. m. commune,
communauté ; hôtel-de-ville.
comunalar, cumeii- v. a. mettre
en commun.
comnnaleza s. /'., coiuiinalha
s. f. communauté; action de
mettre en commun.
comuualhausa s. f. communauté.
comiiiialier adj. réuni, ensemble ;
.S-. ni. membre ou conseiller
d'une commune.
coniiiualmen adv. en commun,
ensemble; également; com-
munément ; ordinairement, dans
!?on état habituel.
comuuallat s. /'. communauté:
action de partager, communi-
cation.
comDiiameu odr. communé-
ment.
i'oiminia, ciiiiiiiila y. /. connnu-
iiauté; per c. en commim.
coiiiiiiiial adj. cojnmun.
comiiuicacîçQ s. f. communion.
comuuicar v. a, communiquer.
con s. m. vagin.
conc s. m. boule qui surmonte
le clocher?
conca 6'. f. conque, coquille
conque de l'oreille; bassh
d'une fontaine; cuvette; me-
sure pour les grains; mesure
pour les liquides.
conca s. f. tante.
côueada s. f. contenu d'une
conca-, mesure agraire.
concagar, -quigar v. a. con-
chier, embrener.
concasar v. a. concasser.
concau adj. concave.
concebenieii, -cenb- s. m. con-
ception; fruit de la conception.
concebre v. a. concevoir.
concedir v. a. concéder.
conceriiir v. a. concerner.
conceubemeii v. concebemen.
conciencia .^. f. conscience; re-
pentir.
conclaii, -avi s. m. conclave.
conduire, -uzir v.a. conclure;
linir ; conclus confondu.
conclus s. m. tin.
concluzir v. conchiire.
coucoa, -cocira s. f. concubine.
coucolliir r. réfl. se recueillir.
concordadamen adv. concord 1
ment.
concordausa s. f. accord.
concordai* (q) v. a. traiter. )<"l' r
V. réfl. s'accorder.
coucçrdi ò\ m. accord.
concçrdla .y. f. concorde; accoril,
arrangement pacifique.
concordialmçn adv. d'accord,
en bonne harmonie.
concorrçn y. m. inter.seclion. « ■
jonction.
concŷrl .v. m. concorde.
coucosol s. m. co-consul.
concre v. congre.
concreîre v.n. confier; concéd
concrezensa s. f. concession.
concriar, -îrriar, -^ruar f
))roduir('; se r. iinitre, so t.i,-
mer.
coricursion — confortamen.
89
■oncursion ò\ f. concours, ren-
Lonlre.
'oudamina s. f. champ franc de
toute redevance, domaine sei-
gneurial.
îondainnar, -emiiar{e) v. a.
condamner; clore une porte,
une fenêtre de manière qu'elle
ne puisse être ouverte.
30udar, -de v. comt-.
îondeceu adj. convenable.
iondejar v. coind-.
jondel V. coindel.
condemiiacion s. f. condam-
nation.
3ondemnador adj. à condamner.
sondemnanien s. m. condam-
nation.
condemnar v. condamnar.
eonderc, -ercier v. cod-.
eonderger, -erzer v. a. élever,
relever; v. n. s'élever, naître.
condicion s. f. condition; espèce.
condigiie adj. juste, convenable.
condimeii s. m. assaisonnement.
coiidir V. a. assaisonner, con-
fire.
uondonar (o) v. a. accorder.
condrecli adj. en bon état; en
culture ; s. m. terre en cul-
ture.
condresier s. m. celui qui tieni
qc. en bon état, garde V
conduar v. conduchar.
conducli s. m. conduite, direction ;
conduit, canal ; domestiques,
gens ; hospitalité ; traitement,
festin; nourriture, vivres ; faire,
tener c. tenir ménage.
condiicha s. f. conduite, direc-
tion; remède, redressement.
conduchar, -duar v. a. conduire,
accompagner; traiter (des con-
vives).
condnchier s. m, qui traite des
convives, hôte.
conduire, -dnzir v. a. conduire.
conduiiiita v. costuma.
conduzidor s. m. chef, comman-
dant.
coiidnzir v. conduire.
couestable v. com-.
conestablaria, -ablia s. f. conné-
tabhe.
coiifeccion s. f. confection; pré-
paration, mélange; électuaire.
coiifçcli s. m. dragée, confiture.
coiiferm s. m. confirmation,
sanction ?
confermacion s. f. confirmation ;
sacrement de la confirmation.
confermameii s. m.^ confer-
mansa s. f. confirmation.
confermar (e) v. a. confirmer;
conférer le sacrement de la
confirmation; v. réfl. s'établir.
confis adj. confès; qui ne peut
pas payer, insolvable; dévoué?
confesador s. m. confesseur.
confesador adj. à confesser.
confesamen s. m. confession.
confesar (q) v. a. confesser;
avouer; déclarer.
coiifesion s.f. confession; aveu;
déclaration ; gloire réservée aux
confesors, c.-à-d. à ceux qui,
sans pourtant avoir subi le
martyre, avaient mené une vie
sainte; crypte d'un saint; pren-
dre c. faire sa confession.
coiifesor s. m. confesseur.
coulldor ò\ m. confiseur.
couilmen s. m. assaisonnement ;
confiture.
confln s. m., coufiulia s. f. Hniite,
frontière.
conflr V. a. confire, confection-
ner.
coiifizameu .^. ni.^ couiizansa
s. f. confiance.
COnflzar (de aie, en aie.) v. réfl.
se fier.
confondeiiieH .^. m. ruine, des-
truction.
confondre v. a. confondre, dé-
truire; V. n. périr.
couforsar (ç) v. a. forcer.
confort s. m. réconfort, secours.
confortadors. «i. celui qui récon-
forte, qui console.
confortamen s. m. encourage-
ment, consolation.
90
confortansa
coiìQiser.
confortansa 6\ f. réconfort, con-
solation.
confortar (q) v. a. réconforter,
encourager; rendre plus fort,
augmenter, confirmer?
confraire s. m. confrère ; com-
plice; moine?
confrairesa s. f. femme membre
d'une confrérie, consœur,
coiifrairia s. f. confrérie.
coufrairier adj. appartenant à
une confrérie.
confraîrîr v. a. rendre frères.
confron s. m. terrain limitrophe.
coufroiitacion s. f. limite.
coufrontadiers s. m. pi. habitants
circonvoisins.
confroutanien s. m. limite.
confrontar (o) v. n. et rêfl. con-
finer ; V. a. borner.
confus adj. confus; détruit, ané-
anti ; accablé de douleur.
confnzion s.f. confusion; honte;
c. de sanc effusion de sang.
congauzir v. conjauzir.
congé V. coinde.
conget V. comjat.
congitar ((,î) v. a. assigner, ap-
peler eu justice.
conglapi s. m. giboulée?
congra s. f. femelle du congre.
congre s. m. congre.
congregacion s. f. congrégation,
réunion; accumulation, entas-
sement.
congreuh s. m. travail, instru-
ment de maréchal ferrant.
congriar, -gruar v. concriar.
cçnh, cuuh s-, m. coin, pièce de
bois ou de fer qui sert à fendre ;
coin du monnayeur; coin,
angle; îlot de maisons; côté?
conhada .<». f. belle-sœur.
conhar(9) v. a. caler un oiijel
([ui vacille, assujettir; poussor,
frapper.
conhasa .v. /". cognée.
conhal s. m. beau-frère.
conliçt s. m. coin, angle.
conhçl s. m. coin (de fer).
conil, -ilh s. m. lapin.
conilha s. f. femelle du lapin.
conilhina s. f. peau de lapin.
coniç adj. de vagin.
conina s. f. peau de lapin.
conjauzir, -gauzir, -joir v. a
faire bon accueil; approuver.
conjoisensa s. f.' jouissance.
conjonher v. a. conjoindre.
conjur s. m. supplication, invo
cation; conjuration, enchante
ment.
conjnrador s. m. conjurateur
enchanteur.
conjuranien s. m. conjuration
complot; charme.
conjurar v. a. conjurer, supplier
exorciser, charmer.
conlogaciçja s. f. sous-location.
conçbre 5. m. façon, culture de
la terre.
conoguda s.f. jugement, arrêt:
jugement, avis.
conogut s. m. connaissance, ami
conoisedçr s. m. connaisseur;
expert.
conoisedor s. m. qui veut con-
naître, qui guette, qui épie;
adj. à juger, à décider.
conoisemeu s. m. connaissance;
avis; reconnaissance, résijiis-
cence?
conoisen v. conoiser.
conoisensa s. f. conuiii^s.nuu,
savoir; connaissance, droit de
juger; jugement, décision; dis-
tinction; connaissance, amis;
reconnaissance; pitié; cohrar
c. de reconnaître; estar a c.
de se soumettre au jugement
de.
conçiser y. a. connaître, recon-
naître; avouer; juger, déci-
der; distinguer; décerner; dé-
férer; connaître charnellement;
faire connaître; r.réfi. se con-
naître: non se conois il ne se
connaît plus; se c. de aie. ren
reconnaître qc; se c. en se
connaître, s'entendre à qc;
conoisen éclairé, in.struit; con-
naissable ; connu ; reconnais-
conoisible — consentir.
91
sant; plein de pitié; s. m. con-
naissance, ami.
conoisible adj. connaissable.
iM>noUia 5. /'. vertèbre.
conçrt s. m. encouragement,
réconfort, consolation; espoir;
sorte de poésie; preuve?; con-
fidence?; donar c, faire c. ré-
conforter, rendre courage ;
faire c. se réconforter, se con-
soler, prendre courage; mani-
fester de la joie.
eonortador s. m. celui qui ex-
horte, qui encourage.
conortamen s. m. encouragement,
consolation.
conortar(Q) v. a. exhorter; ré-
conforter, rendre courage; v.
réfl. se réconforter.
COiiortos adj. rassuré.
conqneredor s. m. conquérant.
conqueredor adj. à acquérir.
cojiquereiiien s. m. conquête.
conquerer, -ir, -quçrre v. a.
acquérir; conquérir; vaincre.
eonqiiçsta s. f. conquête; ac-
quêt.
conquestador, -istador s. m.
celui qui acquiert; celui qui
fait des acquêts.
conquestar (q), -istar v. a. ac-
quérir; conquérir; vaincre.
conquet s. w., -eta s. f. mesure
pour les grains.
conqneza, -iza s. f. conquête.
conquigar v. concagar.
couqnÌM *'. m. conquête; acquêt.
conquist s. m. conquête; gain,
profit.
conquistador v. conquest-,
conqiiistamen ,s. m. conquête.
conquistar, conqiiiza v. conque-.
conre, coiirei *\ m. équipement,
approvisionnement; équipement
militaire; corps de troupes;
hospitalité; régal?; mets; mar-
chandise?; compagnie, han-
tise; faire c. se pourvoir.
conrear v. conrezar.
coiirei V, conre.
conreier v. conrezari.
conrezador s. m. corroyeur.
conrezar, -rear (e) v. a. équiper ;
corroyer.
conrezari, -ezîer, -eier s. m.
pitancier.
consabeu adj. comphce.
consacrar, conse-, -grar v. a.
consacrer.
consecar (é) v. réfl. se dessécher.
consegal s. m. méteil, mélange
de froment et de seigle; adj.
hlat c. même sens.
consçgre, -egnir v. a. atteindre.
consegiientre adv. ensuite.
consegnimeu s. m. action d'at-
teindre.
consegnir v. consegre.
conselh s. m. conseil; discerne-
ment, prudence; autorisation,
permission ; résolution ; inten-
tion, projet; secours; conver-
sation privée; secret; celui
qui donne des conseils, avocat;
assemblée consultative; mem-
bre d'un conseil; consul; faire
c. tenir un conseil; mètre c.
pourvoir, mettre ordre; pren-
dre c. trouver moyen; a c. à
voix basse ; en privé ; en c. en
privé.
conselhador s. m. coiîseiller,
celui qui donne des conseils.
conselhamen s. m. conseil.
conselhar (e) v. a. (alcun, aie.
ren ad alcun) conseiller; se-
courir; converser à voix basse,
chuchoter; conselhat avec dé-
libération, réfléchi.
conselbatge s. m. fonction de
conseiller; conseil, assemblée
consultative.
conselhîer s. m. conseiller ; cous-
sin.
conseu udj. consentant.
consçnsa s. f. consentement.
consenti da s. f. consentement,
concession.
consentidor s. m. celui qui con-
sent, qui approuve.
consentimen s. m. consentement.
consentir (ç) v. n. et a. consen-
9á
conserva — coiitendre.
tir, approuver, permettre; ad-
mettre (qn. en un lieu, l'au-
toriser à y séjourner); obéir;
se c. ah être d'accord avec.
consçrva s. f. conservatrice;
conserve, provision.
coiiservable adj. à conserver.
conservador s. m. conservateur.
conservairitz s. f. conservatrice.
conservamen s. m. conserva-
tion.
conservar (ç) v. a. conserver.
consezen adj. ce qui convient,
convenable; ^jer c. d'une ma-
nière convenable.
cousi adv. comment; c. que de
quelque façon que; c. que sia
quoi qu'il en soit.
considier s. m. entente, appli-
cation.
consir, -ire, -îri s. m. consi-
dération; pensée, souci; sorte
de poésie.
consiradamen adv. avec ré-
flexion.
coiisirador adj. à considérer.
consirador s. m. celui qui consi-
dère, qui rétléchit.
consirameii *;. m. souci.
consîransa 6-. f. préoccupation,
souci.
coiisirar r. a. considérer; cher-
cher; V. n. penser; réfléchir;
f. réfl. s'imaginer.
consire, -ri v. consir.
coiisirier s. m. pensée; préoccu-
pation, souci.
cousiros adj. soucieux.
consistir i\ h. consister.
<'0ii80l s. VÌ. consul, magistral
municipal; c. de mar magistrat
charge de tout ce qui con-
cerne le commerce, la navi-
gation, les ports etc.
coiisolador s. m. consolateur.
consolai adj. consulaire.
consolaiiien s. m., coiisolaiisa
s. f. consolation.
coiisolar (ç) v. a. consoler.
conHoIar v. n. tenir les réunions
consulaires.
consolât s. m. consulat, fonction
de consul; les consuls; durée
d'un consulat; consul; hôtel-
de-ville.
consoldar (ç) v. a. consolider.
C0DS0nal)le adj. unanime.
cousonan adj. concordant.
consouansa s. f. rime.
conspirador s. m. conspirateur.
conspirar v. a. conspirer, com-
ploter.
constipar, -nbar r. a. resserrer,
constiper.
constituar, -ir v. a. constituer.
constituemea s. m. création.
coiistrenliedor adj. à con-
traindre.
constrenhemen s. m. contrainte.
constrenher v. a. contraindre;
opprimer, tourmenter.
constrensa 8. f. contrainte.
constriiir, -ire v. a. construire,
étabhr.
constubar v. constipar.
consult s. w., consulta s.f. 1
libération.
consultar r. «., n. et réfi. déli-
bérer, prendre conseil, con-
férer.
cousnmaïuen v. m. fin.
consumar c a. consume i : «mi-
sommer.
contador, -amen etc. v. cowi-.
conteiral adj. qui est du
même lige.
contemplador . m. (uiitrui
plateur.
contemplai ritz *•. /. coni» i
platrice.
conten adj. content.
couten .s-, m. dispute, lutte
incontestablement.
coutena v. confenda.
conteuansa v. contencnsa.
coutfuda, -enta, -eiia <. /'. di
pute, débat, lutte.
contendre v. n. lutter; disput»
V. a. contester, disputer; at1i
mer, soutenir; nés c. iiic<'i
testablement: en confcn'^'"
l'envi.
contenemen — contramon.
93
coiiteneineu s. w. contenance,
conduite.
contenen v. contener.
eonteuêusa; -aiisa s.f. conte-
nance, conduite; continence.
eontener, -ir v. a. contenir ; v. rêft.
se contenir ; se conduire ; de
contenen incontinent, sur le
champ.
conteugot 6-. m. contenu.
contens s. m. lutte; ^jî?>' c. à
l'envi.
coutensa s. f. lutte.
contènson s. f. lutte, dispute;
per c. à l'envi; ses c. incon-
testablement; mètre a c. dis-
puter (qc. à qn.).
contenta v. contenda.
contentar (e) v. a. contenter;
y. réfl. se contenter; s'amuser.
contçst s. m. contestation.
coiitestacîon s.f. procédure.
contestai' (^) v. a. contester; in-
tenter un procès, procéder.
couteza s. f. lutte, querelle.
contigu, -gnable adj. contigu.
continn, -tunî adj. continu,
continuel; s. m. continuation.
contînuable adj. continuel; de
suite.
continnadanien, contunîa- adv.
continuellement; de suite.
continuamen adv. continuelle-
ment.
contiunamen s. m.^ continnansa
s. f, continuation,
contiunar, contunîar v. a, con-
tinuer; t\ n. rester continuelle-
ment; se c. ah confiner à.
continu os adj. continuel.
contocar v. a. concerner.
contorbar(o), contnr- v. a. trou-
bler, tracasser.
contorn s. m. lisière d'un champ;
mesure agraire.
contra prép. contre, vers, en-
vers; en comparaison de, com-
paré H.
contrabilhar v. n. chanceler.
contracelada 5. f. Faction de
se détourner de qn. ? P.-ê.
terme désignant une figure de
danse.
contrach adj. et s. m. perclus,
contrefait.
contrach s. m. contrat.
contraclau s. f. seconde clef;
fausse clef.
contraclavier s. m. celui qui
possède une fausse clef.
contracorre v. n. courir dans
la direction opposée; accourir;
déroger; c. a aie. courir à
rencontre de qn.
contrada s. f. contrée.
contradich s. m, contredit; con-
I traire de ce qui a été dit.
contradîre v. n. contredire; v. a.
contester; défendre, interdire;
c. faire ou a. faire aie. ren
refuser de faire qc.
contradizedor s. m. celui qui
contredit, qui conteste, qui
refuse.
contradizemen s. m. contradic-
tion.
contraengalier adj. égal en
force (en parlant d'un adver-
versaire) ?
contraescrit s. m. copie.
contrafaire v. a, contrefaire;
V. n. contrevenir ; c. que faire
semblant.
contrafazedor s. m. celui qui
contrefait, qui imite.
contrafazemen s.m. contrefaçon,
imitation.
contrafçrt s. m. fort adversaire ;
obstacle?; contre-fort, pièce de
cuir.
contragardar v. réf.. se garder.
contraire v. contrari.
contrajogador s. m. celui qui
joue contre qn.
contralasar v. réfl. s'unir, s'ai-
lier?
contrali, -liar v. contrari, -riar.
contramandar v. a. contreman-
der.
contraminar v. a. contre-miner.
contramon adv. contre-mont, en
haut.
94
contranaiser — convertimçn.
contranaiser v. n. naître.
contranheineii s. m. contraction;
contrainte.
contraiiher v. a. paralyser; con-
traindre.
coiitrapairejar (e) v. n. ressem-
bler au père.
contrapar adj. et s. m. pareil,
égal.
contrapauzar v. a. opposer.
contrapes s. m. contrepoids;
peine (proportionnée au péché) ;
eser en (el) c. balancer la
force, les succès de son ad-
versaire; faire c. faire ce qui
contre-balance une autre ac-
tion.
contrapezar (e) v. a. balancer.
contraponchamen s. m. contre-
point.
coiitrapçrta s. f. contre-porte.
contrari, -ali, -azi, -aire adj.
contraire ; s. m. contraire ; ad-
versaire, ennemi; préjudice;
venir al c. contrevenir.
contraria s. f. empêchement,
obstacle; faire c. contrarier,
faire ennui.
contrari amen s. m. opposition.
contrariar, * -aliar v. a. et n.
contrarier.
contrariejar (e) v. n. être con-
traire, être ennemi.
contrarier s. m. adversaire.
contrarios adj. contraire, con-
trariant; s. m. adversaire.
contrarolador í?. m. contrôleur.
contrarolar *(o) v. a. contrôler.
contrarolaria .<?. /*. contrôle.
contrarole s. m. contrôleur.
contrasagçl s. m. contre-sceau.
contrast s. m. opposition, que-
relle.
contrastador s. m. opposant.
contrastamen s. m. opposition,
résistance.
contrastar v. a. contester, dis-
puter; opposer; s'opposer à, ré-
sister; v. n. c. ad aie. .s'opposer
à, résister: c. ah, contra, vers
aie. lutter ; se c. ah s'opposer à.
contrastin adj. contrariant.
contratemer v. réfi. se donnei
garde.
contraterran s. m. voisin.
contravaler v. n. équivaloir.
contravenir (e) r. n. contre-
venir.
contrazi, -zîer v. contrar-.
contresperonar (o) v. n. chevau
cher contre qn., attaquer?
contribuar, -iiir v. n. contribuer.
contricion 5. f., -trimen s. m.
contrition.
contnniaci 5. m., -acias. /". con-
tumace.
contnni^ -îar v. continu etc.
conven s. m. assemblée, troupe ;
couvent ; convention, promesse.
convenable, -venhable adj. con-
venable ; s. m. complice, suppôt.
convenensa, convin- s. f. con-
vention, accord; gage, salaire.
convenensar (ç) v. a. gager, sa-
larier.
convenhable v. convenable.
convenidor adj. qui conviendra,
qui appartiendra.
convenir (ç) v. n. faire une con-
vention (avec qn.); convenir;
falloir, être nécessaire; compa-
raître; V. a. promettre; v. réfl.
s'accorder sur qcli.; s'accorder,
être conforme; se c. a, de aie.
convenir, être à propos; coH'
vinen convenant; bien fait.
conventar (e) r. n. convenir; fal-
loir; V. a. promettre.
conventat s. m. couvent.
conyçrs adj. tourné (vers qn. ,
retourné; s. m. frère lai: tin,
chantier i|ui supporte un ton-
neau; adv. k tort?; 2>^r c. yv<
proquement.
convçrsa s. /: contraire.
conversacion f. f. vie, manière
de vivre, commerce; vie, règle
monastique; conversion.
conversar (q) v. n. demeurer,
vivre; conrersat au contraire.
convertidçr adj. à employer.
conyertlniçn 6\ m. conversion.
convertir — corb^l.
95
îonrertir v. a. convertir; per-
vertir; vaincre, soumettre ; em-
ployer; v.réfl.se convertir; se
tourner; s'employer.
;oiiTÎar V. a. accompagner.
ionvidar v. a. convier, inviter.
'Onvina s.f. convention; projet,
pensée, volonté,
•ouviuen s. m. convention, ac-'
cord ;* condition. Cf. aussi co7i-
cenir.
iouvînensa v. couve-,
ionviron s. m. environ.
eonvit s. m. invitation; festin.
^onvizitar v. a. visiter avec soin.
iop V. colp.
[îop s. m. crâne ; cupule du gland;
mesure de capacité; sorte de
redevance (en blé?).
copa s. f. coupe, tasse; bassin,
tronc des aumônes; mesure
de capacité; sorte de rede-
vance (en blé?).
copada s. f. contenu d'une copa.
copada s. f. cochevis.
copar V. colpar.
copar (o?) V. a. couvrir (d'un
chapeau) ?
coparçs s. m. couperose, sulfate.
copatge s. m. droit sur la vente
des blés.
copdada^ -de v. cobd-.
copçla s. f. coupelle.
copet s. m. mesure pour les
grains.
copier s. m. étui à coupe.
copçn s. m. petite écuelle.
copriera v. croptera.
coput adj. creux.
coquin s. m. coquin; mendiant.
cçr s. m. cœur; courage; vo-
lonté, envie; esprit; mémoire;
centre; chêne; de c. volon-
tiers; par cœur; de gran c.
très-volontiers; de petit cor
pusillanime; aver en c. avoir
en vue, projeter; eser al c. te-
nir au cœur; mètre c. faire
envie; faire reprendre courage.
cçr s. m. chœur,
cor V. car et cuer.
cçr, cora, -as adv. quand;
c. — ' c. tantôt — tantôt;
conj. quand, lorsque; c. que
(avec indic.) quand, lorsque;
c. que (avec subj.) à quelque
heure que, à quelque moment
que.
corada s.f. entrailles; fressure.
coragola s. m. celui qui a
le cœur sur les lèvres.
corajausa s. f. animo.sité.
coral adj. de cœur, sincère; dé-
chirant, navrant.
coral s. m. chêne; sorte de vais-
seau,
coral s. m. nom d'une plume
dans les ailes des oiseaux.
coral s. m. corail.
coral s. f. poutre?
coral at s. m. sorte de vaisseau.
corallia 5. /". entrailles; courage.
coralier s. m. maître d'un vais-
seau appelé coral.
coralmen adv. cordialement ;
par cœur.
coras V. cor.
corason s. m. cœur.
coratge s. m. cœur; pensée; dé-
sir; courage; colère; i?e c. vo-
lontiers; aver mal c. avoir de
la malveillance.
coratilha s. f. entrailles?
coratjan, -at adj. courageux.
coratjos adj. courageux; prêt,
disposé; excellent?
coratjozainen adv. avec em-
pressement.
cgrba s. f. corbeille,
corbas, f. courbe, Mgne courbe;
pièce de bois cintrée; partie
recourbée du timon de la
charrue simple?; côte d'une
barque ?
corbable adj. flexible,
corbagan s. m. courlis, oiseau.
corbar (q) v. a. courber.
corbat s. m. côte d'un vaisseau.
corbaton s. m. jeune corbeau.
corbçl s. m. corbeau (t. d'archi-
tect,)?
corbçl s. m. sorte de gâteau?
96
corb§l — corna- vin.
corbçl s. m. récipient de la fa-
rine dans un moulin.
corchar (o) r. a. raccourcir.
corcbon s. m. quignon de
pain.
corcolar (o) r. n. être charan-
çonné.
Ci^rda s. f. corde; corde d'arc,
d'arbalète; corde d'instrument;
corde, t. d'anatomie; cordelière?
ou cordon pour garnir une
robe?; collier; lacet, piège;
longe de fouet; sorte de me-
sure; sorte de péage.
cordada s. f. cordât, grosse
toile à tissu croisé.
cordador s. m. cordier.
cordalador s. m. ofiScier c|ui
mesure les draps à la corda.
cordalar v. a. mesurer à la
corda.
cordalha s. f. cordage.
cordalier s. m. cordier.
cordain, -mi s. m. cordage.
cordar (g) v. a. mesurer à la
corda; mesurer au cordeau;
garnir de cordons; lacer; re-
lier.
cordât s. m. cordât, grosse toile
à tissu croisé.
cordatge s. m. cordage, nombre
de cordas.
cordejar (ç) v. a. battre avec une
corde?
cordçl s. m. cordeau,
cordçla s. f. cordon; cordeau
pour mesurer.
cordelat s. f. étoffe de laine
grossière.
cordelier s. m. cordelier, reli-
gieux de l'ordre de Saint-
François.
cordeiic adj. de corde.
cordênh s. m. lit de sangle.
cordeta .s-, f. (i)etite) corde.
cordier s. m. cordier.
cordier s. m. agneau.
cordoan adj. de Gordoue; s. m.
cordouan, cuir de Gordoue.
cordoanai adj. préparé conniio
le cordouan.
cordoaiiier, cordouier >, „
marchand de cordouan.
cordçlli s. m. chagrin.
cor-dolor s. f. pitié, compassion
cordon .5. m. cordon; collier.
cordônet s. m. cordonnet.
cordouier v. cordoanier.
cordnra s. f. couture.
cordiirar v. a. coudre.
cordurier (-iera) s. couturiei
(-ière).
coreia ò\ f. entrailles.
corejar (e) v. n. danser la ronde
corellia, -ilha s. f. plainte, de-
mande.
corelliador s. m. plaignant, de
mandeur.
corelliar (e), -illiarv. a. accuser:
réclamer; v. réfi. se plaindre;
corelhan plaignant, demandeur.
corgoson s. m. cosson, bruche.
corin adj. du cœur.
corina s. f. cœur?
cçrma s. f. cornouille. cA^'.O
CQrn s. m. corne; cor; coin, angle;
bout, extrémité; tuyau, canal;
anus; crieur public; hotar,
mètre al c. mettre aux enchères.
cçrna s. f. cor, clairon ; cornas
del cor appendices du cœur.
cornador s. m. corneur.
coriiadura s. f. coup de corne.
cornai .9. m. coin; quartier.
coriialiia ù\ f. objets en corn
corualiia, -ellia, -illia s. f. tu
neille.
cornalier adj. cornier; *-. m.
encognure?
cornamuza y. /'. cornemuse.
coriiamu/ador .9. m. joueur
de cornemuse.
coruar (q) v. a. et /». corner,
.sonner du cor; proclamer à
son de cor; corner (en parlant
des oreilles) ; annoncer, procla-
mer; chasser?; c. J'ost sonner
l'assemblée; c. la recrezuda
.sonner la retraite.
corna-TÌn s. m. qui corne
vin, qui donne le signal tu-
boire? ou crieur public qui
cornelha ~ corroada.
97
au son du cor, annonce la
vente du vin?
ioruelha v. comalha.
îornelhat s. m. sorte d'arbalète?
îoruenc adj. de corne.
jornet s. m. petite corne.
îornier s. m. cornouiller.
;or niera s. f. encognure.
;oruilha v. comalha.
îornuda s. f. vaisseau de bois
muni de deux anses; tine,
baignoire; bigorne de forgeron;
pâtisserie à trois cornes.
ioruut adj. cornu; cocu.
îormit s. m. tine.
îorçla s. jT. ronde, danse; cercle,
réunion.
îorolar (ç) v. n. danser la
ronde.
îorçna s f. couronne; mitre
de prélat ; sorte de bijou ; ton-
sure; sorte de monnaie; os
frontal.
3oroua V. coronda.
îorouafion s. f. couronnement.
30roua(lor adj. qui sera cou-
ronné.
3oronadnra s. f. enchâssure.
îoronal adj. Os c. os frontal.
^oronameii s. m. couronnement.
30ronar (o) v. a. couronner; ton-
surer.
3oronat s. m. sorte de monnaie.
coroiida, -ona s. f. colonne ; po-
teau, solive.
30ronçl s. m. jambage de porte.
eçrp s. m. corbeille, panier.
cçrp, gçrp s. m. corbeau.
eçrp adj. courbe; courbé, in-
cliné.
corpa, -iera v. crop-,
eorp-marin s. m. cormoran.
eorpora s. f. corps.
eorporal adj. corporel, du corps;
s. m. eorporal.
eorpçt s. m. cuir taillé sur le
haut du dos de la bête?
corrable adj. ayant cours.
corral adj. qui court les rues;
s. m. cours, place libre où on
peut circuler.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
corratadura s. f. droit de cour-
tage.
corrataîria, -aria s. f. Offici de
c. office de courtier.
corratatge, gor- s. m. office de
courtier; droit de courtage;
ferme de l'office de courtier?
corratejar^e) v. a. et n. faire le
courtage (de).
corratier (-iera), gor- s. cour-
tier (-ière).
cçrre, correr, -îr v. n. courir;
faire une course (pour faire
du butin); avoir cours; v. a.
parcourir; parcourir (un pays)
pour faire du butin; courre,
lancer au galop; c, la vila, c.
per la vila être mené par la
ville en punition ; c. alcun me-
ner qn. par la ville en punition;
corren adj. rapide ; adv. promp-
tement, à la hâte.
corredor s. m. coureur; éclai-
reur; courrier; batteur de pavé;
adj. rapide; coulant.
corredor s. m. corridor; sol,
carreau?; fossé?
correg, -els. w. courroie; cein-
ture.
corresreta s. f. petite couiToie.
corregiers. m. fabricant de cour-
roies, bourrelier.
corregîr v. a. corriger; réparer.
correguda s. f. incursion.
correi v. correg.
correja s. f. courroie; ceinture;
champ étroit et long.
correjada s. f. écourgée, fouet.
correjar(e) v. a. fouetter; lier
(avec une courroie).
correjar (ç) v. a. corroyer (du
bois).
correjaria s. f. fabrique de
courroies; objets de bourre-
lerie.
corremen s. m. cours, course.
corrensa s. f. flux, cours de
ventre.
correr v. corre.
correu s. m. courrier.
corroada s. f. corvée.
Français. 7
98
corrçîi"!
cosduma.
corrçgi s. m. corvée?
corronipable adj. corruptible.
corrouipedor s. m. déflorateur.
corroinpedçr adj qui violera.
corroiiipemen s. m. altération;
cohabitation.
corrompre v. a. corrompre; cou-
cher avec; déflorer; violer
(une femme).
corrompura s. f. corruption?
coiTOSa s. f. querelle, brouille.
corrôsar (q) v. a. courroucer:
affecter péniblement.
corrosçs adj. courroucé; iras-
cible, colère.
corrotz s. m. chagrin ; courroux.
corruda s. f. course.
cçrs 5. m. corps; cadavre; enter-
rement, convoi mortuaire ; mos
cors moi; ieu mos cors moi
en personne.
cors s. m. cours, course; c. de
pena lapsus calami, faute d'écri-
ture; a c. battit en toute hâte;
a c. de caval au galop; de c.
à la course, vite, promptement;
lo c. à la course.
corsa s. f. course; per c. vite,
en hâte; de gran c. très- vite,
en grande hâte.
corsable adj. ayant cours; qui
court les rues.
corsant s. m. saint.
cor sari s. m. corsaire.
corsatge s. m. figure, taille; cor-
sage d'une robe.
corsegatz s. m. gros corps, vilain
corps.
corsejar (e) v. a. faire des cour-
ses sur, parcourir (un pay.s)
pour faire du butin.
corset s. m. habit à manches
très larges, serré à la taille.
corNÌa s. f. coursie d'une ga-
lère.
corsier ad,j. coureur, rapide;
courant, ayant cours; s. m.
coursier; coureur, messager;
sorte de vaisseau de guerre;
chemin de ronde.
corsiera s. f. coureau, barque;
chemin de ronde; coureuse
fille de mauvaise vie.
cort adj. court; faible (en par
lant d'une monnaie).
cçrt s. f. cour; assemblée; fairt
c. tenir cour; faire sa cour.
cortal s. m. basse-cour.
cortamçii adv. sous peu, bien-
tôt.
cortapia s. f., cortapçncha s. f.
courtepointe.
cortaut s. m. courtaud, pièce
d'artillerie.
corteg, -ei s. m. action de cour-
tiser les dames.
cortejador, -iador s. m. celui
qui aime à faire la cour aux
dames.
cortejauien s. m. action de faire
des visites?
cortejar(ç) v. n. tenir cour; vi-
siter la cour; faire la cour
aux dames; c. per parcourir;
V. a. aller trouver, faire une
visite à.
cort es adj de cour; courtois,
bien élevé; agréable.
cortezet dimin. de cortes.
cortezia s. f. courtoisie; acte
de courtoisie.
cortiador v. cortejador.
cortibal s. m. courtibault, sorte
de vêtement liturgique.
cortigi s. m. ce qui manque à
la juste mesure, diminution.
cortil s. m. courtil, encl-
haras.
cortina s. f. courtine, rideau;
courtine, t. de fortification.
cortves s. m. cordouan, cuir de
Cordoue.
cos- V. aussi cous-.
cçsa s. f. écuelle de bois sans
anses, sébile; mesure pour les
grains (= '/is sestier); droit
de mesurage à la vente du
blé; c. escrasadoira friquet,
espèce d'écunioire.
coscçlha s. f. coquille; cos.se de
légume.
cosduma, -dumua v. costuma.
cosdumne — cotofle.
99
eosdunme v. costmu.
cosena v. colsera.
coser, -era v. colser, -era.
eoserll s. m. coutil?
co>mai* v.a. achever.
cosiia V. colsera.
CQSt s m coq des jardins, menthe
de coq.
cçst s. m. coût.
cçsta s. f. coût, dépense ; amende.
cçsta s. f. côte ; côte d'mie feuille ;
barre (de fer); pente d'une
colhne; côte de soie, fleuret;
girar las costas tourner le dos;
jpi'êp. à côté de, auprès de;
de c. à côté de; à côté; de c.
de à côté de; jper c. sur le
côté.
costada s. f. coup dans le
flanc.
costal .9. m. flanc; flanc d'une
fortification; coteau; panier?
costalîer s. m. coutelas.
costainen s. m. coût, dépense.
costar (ç) V. a. coûter; payer
(une amende)?; v.n. avoir de
l'importance; c. a alcun im-
porter, intéresser ; can que cost
quoi qu'il en coûte, infaillible-
ment.
costat s. m. côté; coteau?
costatge s. m. coût.
costçl s. m, pilori.
coslenier adj. Camin c. chemin
de côté? ou chemin couvert?
costia s. f. couette, lit de plu-
mes.
costier adj. qui passe à côté:
faux; s. m. appentis, petite
habitation attenante à une plus
grande.
costiera s. f. les côtes ; pente
d'une colline; côte de la mer:
dosse?
costîl s. m. couche? ou couette,
lit de plumes?
costoç s. m. escarpe.
costubar v. constijMr.
costnm, cosdnmue s. m. coutume,
usage; faire lo c. de se com-
porter selon la coutume de.
costuma, -diima, -umna s. f.
coutume, habitude; législation
établie par l'usage; impôt
étabh par la coutume; règle
monastique.
costumable, •msiladj. coutumier,
habituel.
costutnameu s. m. coutume.
costumansH, -iiiniiausa s. f. cou-
tume, habitude.
coîstumar, -nmnar, -dnitiar v. n.
et réfi. avoir coutume; lever,
percevoir la redevance appelée
coutume ; v. a. payer la cou-
tume pour; aver costumât de
avoir coutume ; costumât usuel,
d'usage.
costumier adj. accoutumé à;
habituel, ordinaire; s. m. cou-
tume?; celui qui est versé
dans la connaissance du droit
coutumier; percepteur de la
coutume.
costumiiausa, -umuarv. -uman-
sa, 'Umar.
costura s. f. couture.
costurier s. m. couturier. '
cot- V. aussi coït:
cçt s. m. cotte.
cçt s. m. coup?
cot s. f. queux, pierre à aiguiser.
cot s. m. charge de garde cham-
pêtre; amende pour dégât des
champs; partie de l'amende
que le garde champêtre reçoit
comme salaire; fixation du
prix.
cçta s. f. nuque.
cçta s. f. cotte.
cçt a s. f. cote, quote-part.
cotada s. f. heurt, coup.
cotador s. m. garde champêtre?
cotai s. m. charretier.
cotardia s. f. cotte.
cotçla 8. f. (petite) cotte.
cotier s. m. garde champêtre.
cotilha s. f. peau?
cotir (q) v. a. battre, frapper;
V. n. se heurter à, frapper.
cotîzar V. a. imposer (une taxe).
cotofle s. m. bouteille.
100
ootçn
creisensa.
cotç]^ s. m. coton; c. mapus
ouate.
cotouier s. m. marchand de
coton.
cotz, gotz s. m. (petit) chien.
cou V. coït.
eoudada, -dat v. coh-.
coure V. coire.
coût V. coït.
coût- V. coït-.
coiit adj. muni d'une queue.
cçutiî adj. vil, misérable.
cov- V. aussi conv-.
cçva s. f. caverne.
coTedada, covede v. coM-.
cozedçr s m. couturier.
cozedura, -îdura s. f. couture.
cozemen s. m. cuisson.
cozen s. m. douleur cuisante.
cozêndier (-iera) s. couturier
(-ière).
cozensas f. cuisson, douleur.
cozer, -ir v, a. coudre ; attacher,
réunir.
cozer V. coire.
cozin s. m. cousin; parent.
cozina s. f. cousine.
cozina s. f. cuisine.
cozinar v. n. cuisiner ; cotel per
c. couteau de cuisine.
cozinat s. m. mets.
cozines s. m. cousinage,
cozinier s. m. cuisinier.
crab- V. cabr-.
crac s. m. morve, pituite.
cramalh, -niar v. crem-.
cramba v. cambra.
crampa^ -per v. cambra, -brier.
craniponar (o) v. a. cramponner.
craiic s. m. cancre; cancer, signe
du zodiaque; chancre.
cranc adj. boiteux.
crancos v. cancros.
crâne 1 v. crenel.
crauta v. caranta.
crapaut v. (/rajxiut.
crapi s. m. chevron.
crapler s. m. criblure; fairi' c.
rama.sser la criblure.
crasa s. f. saleté, impureté.
crastar v. castrar.
crauc adj. stérile, aride.
crauc adj. maigre?
crauca, granca s. f. terre sté-
rile.
crausta v. claustra.
I creac v. créât.
j creador, -tor s. m. créateur.
creadôr adj. à créer, à nommer.
1 creagat s. m. petit esturgeon.
créai ritz s. f. créatrice.
creamen, cri- s. m. création.
crear(§?), cri- v. a créer.
créât, creac s. m. esturgeon.
créât, rriat s. m. enfant ; ser-
viteur
creatura s. f. créature; enfant;
postérité; objet.
creazon s. f. naissance, origine.
creba-cçr s. m. crève-cœur.
crebadura 5. f. crevasse, rup-
ture; hernie.
crebamen s. m. effraction.
creba-mostier s. m. effracteur
de monastères.
creban s. m. Dar c. de renver-
ser?
crebantar v. n. et a. culbuter.
crebar(ç) V. a. crever, percer; v.n.
crever ; poindre (en parlant de
l'aube); c. (en) maizon péné-
trer avec effraction dans une
maison ; crebat qui a une her-
nie.
crebasa s. f. crevasse.
crebelador s. m. crible.
créer v. creire.
creguda s. f. accroissement,
agrandissement; crue (de l'eau,
du prix).
cregut V. creiser.
creire, créer, crer r. a. croire;
obéir; confier; se proposer?
creis s. m. croît ; alluvion ; posté-
rité; cadeau fait par le mari
à la femme le lendemain des
noces.
creisedura s. f. crue.
crei^enien s. m. croissance, ;i
croi.ssement, amélioration.
creisensa s. f. croissance, accr. >
sèment; crue d'un impôt.
crçiser — cridadpr.
101
creîser v. n. croître; se produire,
advenir; v. a. accroître, aug-
menter; ajouter; additionner;
fixer comme crue d'impôt;
cregut fait, adulte.
crelson s. m. cresson.
creison s. f. croissance.
crçmâ,' crçsma, crisma s. f.
chrême.
cremadura s. f. brûlure.
cremalh. cra- s. m. crémaillère.
cremalhier s. m. crémaillère;
foyer.
cremamen s. m. brûlement.
creoiar *(e), cra- v. a. et n.
brûler.
creniazon s. f. brûlure.
cremer v. a. craindre.
crêmetar s. m. crainte.
cremiera s. f. petite coiffe ou
bandeau de baptême.
cremiera s. f. brûlure.
cremor s. f. embrasement, ar-
deur.
cremos adj. soigneux, attentif.
crençl, cran- s. m. créneau.
crenhar(ç) v. a. craindre.
crenllhar v. n. crier, grincer.
crenta s. f. crainte.
crênut v. crinut.
crepclia, crepia, crupîa, gr-
8. f. crèche.
crépon s. m. coccyx.
crer v. creîre.
cresc ò\ m. coque d'oeuf.
cresma v. crema.
cresp aâj. crépu, frisé.
crêspar (e) v. a. friser.
crespçl adj. crépu.
crespelet s. m. crêpe, beignet.
crespîna s. f. crépine, sorte de
frange; parure de tête pour
les femmes.
cresta s. f. crête; tranchant
denté?
crestador s. m. châtreur.
crestal, cris- s. m. cristal.
crestar v. castrar.
crestiaç, cris- s. m. chrétien;
Cagot; quartier où étaient les
maisons des Gagots.
crestîanar v. a. catéchiser ; bap-
tiser; V. rêfi. se faire chrétien.
crestîanarîa s. f. quartier des
Gagots.
crestiandat, -anetat, -antat
s. f. chrétienté; christianisme;
ensemble des Gagots; qualité
de Gagot.
crestianesme, -isme s. m. chré-
tienté; christianisme.
crestianetat v. crestiandat.
crestiania s. f. quartier des Ga-
gots.
crestianic adj. chrétien.
crestîanor adj. chrétien.
crestiantat v. crestiandat.
crestil s. m. animal (bouc) châtré.
creston v. castron.
crezable adj. digne de foi.
crezedor s. m. croyant; créan-
cier.
crezedor adj. croyable, digne de
foi.
crezen adj. et s. m. croyant;
hérétique; faire c. faire ac-
croire.
crezensa s. f. croyance, foi reli-
gieuse; confiance; crédit; cau-
tion, garantie; valeur, validité;
secret; letra de c. lettre de
créance.
crezensaîria s. f. cautionnement ;
a c. k ferme, en adjudication.
crezensamen s. m. cautionne-
ment.
crezensar (e) v. a. se porter ga-
rant de.
crezensîer s. m. adjudicataire,
fermier.
cria m en v. creamen.
crîar v. crear et cridar.
criât V. o^eat.
cribelar v. crivelar.
crida s. f. cri ; criée, proclama-
tion; crieur, proclamateur.
cridada s. f., cridaditz s. f. crie-
rie, clameur.
cridadçr adj. criailleur; s. m.
crieur.
cridadçr adj. qui est à crier
publiquement.
iO'2
cridalhar
cridalhar v. réfl. criailler.
cridamen s. m. crierie, clameur.
cridar,*criar v. n. crier; se la-
menter; résonner, retentir;
c. ad alcun crier à qn., ap-
peler; invoquer; blâmer; v. a.
crier; proclamer, annoncer;
convoquer par le crieur public;
c. aie. ren ad alcun demander
qc. à qn.; c. parlamen battre
le rappel ?
cridaria s. f. crierie.
cridçsta s. f. crierie, clameur.
crîdiu adj. criard.
cridor s. f. cri, crierie, clameur.
crilar, gri- v. a. cribler.
crîm s, m. crime; accusation;
bruit, rumeur.
crîminador s. m. auteur de
crimes.
criminal adj., crîmînos adj.
criminel.
crin s. m. et f. crin, crinière;
chevelure ; cheveu ; crête d'une
montagne ; nervure d'une
voûte?
crinut, cre- adj. pourvu de crin.
crisma v. crema.
cristal V. cr estai.
cristeri v. clisteri.
cristiau v. crestian.
crit s. m. cri; plainte, lamen-
tation ; cri public, proclamation ;
bruit, rumeur.
crÌTçl, cru- s. m. crible.
crivelar, cribel- (^) v. a. cribler.
crobar, croblr v. cohrar, -hrir.
crçc, grçc adj. jaune; s. m.
étoffe jaune.
crçc, grçc s. m. croc; spéc. croc
servant à tendre l'arbalète;
bâton crochu?
crocarçs adj. garni d'un rroc.
crociflc, crozl-, cruel- .9. w.
crucifix.
crocnt adj. crochu, recourbé.
crçi adj. vilain, mauvais.
croiscntçla s. f. cartilage.
croisir (9), cru i sir v. n. craquer,
claquer; v.a. grincer (les dents);
briser.
croîtat s. f, méchanceté.
crolar v. crotlar.
crompa, -pador, -par v. com
2)ra etc.
croiihon s. m. anneau en boi:
tordu.
cropa, corpa s. f. croupe; dos
croupière, partie du harnache
ment du cheval.
crop-en-camin s. m. qui s'accrou
pit en chemin, poltron.
cropiera, grop-, corp-, coprie-
ra s. f. cropière.
cropir, crup-, grrop- v. n. sn
croupir.
croquet s. m. crochet.
crçs s. m. creux, trou.
crçsa s. f. crosse; béquille.
crosar (9) v. a. remuer, branler
(la tête).
crosta s. f. croûte.
crôstçla s. f. petite croûte.
crçta s. f. crotte.
crota s. f. crypte; cave.
crôtlar, crolar (9) v. n. branler,
trembler ; crouler; v. a. remuer,
branler, ébranler; v. réfl. se
remuer, bouger, s'ébranler.
crçtle s. m. tremblement de terre.
croton s. m. caveau, crypte.
crotz «. f. croix; marque de
monnaie; croisade, les croisés;
garde (d'une épée); tondre en
c. couper les cheveux en croix,
peine appliquée aux larrons.
crçza s. f. grotte, trou.
crozada 6-. /'. croix, emblème de
la croisade; croisade; armée
des croisés.
crozamçiii .^. m. croisade.
crozar (9) v, a. croiser; mar-
quer d'un fer chaud en forme
de croix, flétrir?; v. réfl. se
croiser, prendre la croix; fenes-
tra crozada fenêtre munie
d'une croisée.
crozat s. m. croisé; sorte do
monnaie.
crozat adj. creux.
crozeia((j?) s.f. croi><-tv cn.i-
d'une fenêtre.
I
crozçta — curaclamen.
103
erozçta s. f. petite croix.
eroziera s. f. croisée, châssis;
voUa en c. voûte à nervures
croisées.
crozific V. crocific.
crozillia s. f. voûte à nervures
croisées.
crozilhar v. a. croiser (un
tissu).
cru, crnt adj. cru; dur, cruel.
crua s. f. crue d'un impôt ?
crnal, -leza v. cnizel, -leza.
crnbecalis v. cobrecalitz.
crnciador adj. à tourmenter,
cruclamen s. m. tourment.
crnciar v. a. tourmenter, tor-
turer.
cnicol s. m. cruchon.
crnga s. f. cruche.
crngada s. f. cruchée.
crugon s. m., crugnet s. m.
cruchon.
cruol V. cruzol.
crupia V. crepcha.
crnpir v. cropir.
crut V. cru.
cruvel V. cHvel.
cruzçl, crnçl, crnal adj. cruel.
crnzeleza, crual- s. f., crnzeltat
s. f. cruauté.
crnzeza s. f. rudesse, dureté.
cruzi s. m. tourment.
cruzlcion s. f. rudesse, dureté?
crnzçl, cruçl s. m. creuset;
lampe ?
cub- V. aussi cob-.
cuba s. f. cuve.
en bat s. m. eu veau, cuvier.
cubelçt s. m. petite cuve.
cnb recel v. cohercel.
eue V. duc.
cuea s. f. vermisseau, chenille.
cnchar v. cocha r.
cuda, -ar v. cuid-.
euer, cuor, cur, cçr s. m. cuir;
peau; brou (de l'amande).
cuf V. chuf.
cug V. cuit.
cngar v. clucar.
cni4a, euda s. f. pensée ; conjec-
ture; attente?
cuîdadçr, cuj- s. m. celui qui
pense à qc. ?
cuidaîritz, cuj- adj. fém. ima-
ginaire ?
cuidamen s. m. avis.
cuidansa s. f. opinion.
cuidar, cujar, cudar, cutar
V. a. croire, penser, s'imaginer;
se proposer; v. n. être pré-
somptueux; c. 4- infin. même
sens que le verbe seul: cuja
durar = dura?
cuidat s. m. pensée?
cuit, cugr, eut s. m. pensée;
opinion; ses c, ses tôt c. as-
surément; non mètre c. as-
surer ?
eujador, -amen, -ar v. cuid-.
cujolar s. m. cabane sur la mon-
tagne avec un parc de bétail
et un pâturage d'une certaine
étendue.
cul s. m. cul, derrière; bout, ex-
trémité.
culada s. f. cul, derrière.
eulheirat s. m. cuillerée.
culheiret s. m. petite cuiller.
culhier s. m. cuiller; mesure
pour les grains ; c. d'ola cuiller
à pot ; c. manjador cuiller à
bouche.
culhîera ò\ f. cuiller.
culvçrt adj. perfide, pervers.
culvertal adj. tenu par un cul-
vert, un serf.
eulvertia s. f. perfidie.
culveta s. f. ceinture.
cumascle s. m. crémaillère.
cumenal, -ar v. comun-.
cumeiiegar, -engar, -ergar v.
comenegar.
cumin V. comin et comun.
euminia v. comunia.
cunh V. conh.
cuor V. cucr.
CUput V. CO]Mt.
cur V. cuer.
cura s. f. soin, souci ; besoin ;
cure, traitement; curatelle;
paroisse, presbytère.
curadanien adv. soigneusement.
104
curad«;r — dan.
curador s. m. curateur; mé-
decin.
cnrador adj. qui aura soin.
curafçc s. m. instrument de forge
pour ôter le mâchefer, tison-
nier.
ciirameu s. m. cure, guérison.
cnrar v. n. prendre soin, se sou-
cier de; V. a. curer, nettoyer;
guérir ; v. rêfl. se dépouiller.
curial adj. de cour ; s. m. homme
de cour.
curialinen adv. courtoisement.
ciiriansa s. f. sollicitude.
curîos adj. soigneux, attentif;
curieux.
euros adj. soigneux; désireux.
; cursçri adj. rapide.
' curum s. m. décombres.
j cnson, cas suj. cutz, s. m. ma-
quignon, personne vile.
ciisona féminin de cuson?
: custçdi s. m. garde, surveillant.
I custçdia s. f. garde, surveillance;
: custode, couverture du ciboire.
cutur V. cuidar.
cutz V. cuson.
cuzol s. m. petite grotte, cavité,
I caverne.
D.
Da prép. de.
dab, dainb pré2). avec.
dabans v. davan.
dactil V. datil.
daf. Parlar en d. parler en l'air,
à tort et à travers.
daga s. f. poignard.
dagçt s. m. petit poignard.
daic s. m. poignard?
daiues s. m. Danois.
daisar v. lalsar.
dalbar v. a. blanchir.
daler s. m. décembre.
dalfl^ s. m. dauphin (poisson,
constellation, titre).
dalgat V. delgat.
dalh s. m.f dallia s. f. faux.
dalhador s. m. faucheur.
dalhar 'v. a. faucher.
dam V. dan.
dam s. »i., dama 5. f. daim.
dama v. domna.
damaizela v. damizela.
damedieu, damene-, dami- v.
domnedeu.
daminsela v. damizela.
damizçla, damiu-, damai-, da
moi-, domi-, domai- 0-. /
demoiselle; se dit aussi de fem
mes mariées.
damnaciçn s. f. damnation
condamnation; dommage.
'■ damnadiiria s./", dommage, partie
endommagée.
damnamen s. m. damnation:
dommage, perte.
damnar v. a. damner, condamner ;
endommager, gâter; punir;
I V. réfl. éprouver un dommage,
I souffrir.
I damnatge s. m. dommage; dam-
natges (plur.) dédommage-
; ment, réparation d'un dom-
mage.
damnatjable adj. dommageable,
1 nuisible.
I damnatjador s. m. celui qui
! endommage, qui gâte.
1 damuatjar v. a. causer du dom-
1 mage à.
! damnatjos adj. dommageable,
i nuisible.
I damuejar (o), -iar v. a. endom-
j mager.
damniflar, -icar r. a. endomma-
I ger, porter préjudice.
damuQS adv. dommageable, pré-
judiciable.
damniic adj. défectueux, imp;)i
fait?
damrideu v. domnedeu.
dan, dam, dauu 6\ m. dommage;
dédommagement; péché; aver
d. causer du dommage; cstre
dan — debatre.
105
al d. de être mal disposé pour
qn.?; fait'e son dan faire qc.
à son dommage; gitar, mètre
a son d. dédaigner, mépriser;
se mètre al d. de alcun cher-
cher à nuire à qn.; prendre
d. éprouver un dommage;
tener d. nuire, porter préju-
dice.
dan V. don.
dana v. domna.
danc adj. brun?
dang'ier s. m. retard; a gran d.
en petit nombre.
dangieros adj. dangereux, diffi-
cile.
dans s. m. danse, sorte de poésie.
dansa s. f. danse, ronde ; sorte
de poésie.
dar V. a. donner, accorder ; des-
tiner, vouer; attribuer; d. ha-
talha livrer iDataille ; v. n. frap-
per; d. dels genolhs en terra
s'agenouiller.
darbon s. m. taupe.
dardâsier s. m., dardejador
s. m. soldat qui lance des
dards.
dardçl s. m. dard.
dardemer v. derezemer.
darder adj. dernier; le plus
jeune.
dardier s. m. soldat qui lance
des dards.
dargat v. delgat.
dariçla s, f. sorte de gâteau?
darre adv. en rang, par ordre.
darreiran v. derairan.
darreiratges s. m. pi. arrérages.
darreire v. dereïre.
darreiria v. derairia.
darrelrln s. m. côté de derrière.
darrerie v. derairia.
darrieramen v. dereiramen.
darrigrar v. desrazigar.
darrocar v. derocar.
dart s. m. dard.
dasîer s. m. fabricant de dés.
dat s. m. dé; li dat cambian la
chose prend une autre tour-
nure; camjar los datz rompre
les dés, empêcher ce qu'un
autre veut faire?
datil s. m. datte.
daudet v. donsel.
danf adj. niais, sot.
danfeza s. f. folie, sottise.
daun V. dan.
dauna v. domna.
daunizie s. f. dédommagement.
danrada s. f. dorade, poisson.
dauradier s m. orfèvre.
danrador s. m. doreur.
danradiira s. /"., danramen s. m.
dorure.
daurar v. a. dorer; enduire; or-
ner, parer.
danrelier, daurezin, danrier,
daurivelîer s. m. orfèvre.
dans V. deves.
danzet v. donsel.
dayal adv. ci-dessous,
davalada, davalar v. dev-.
dayan, -ans adv. auparavant;
prép. devant; avant; en d.
plutôt ; d. que, en d, que avant
que.
davanbarrî s. m. avant-mur.
davancir v. a. devancer, pré-
venir.
davancorredor s. m. précurseur.
davantal s. m. tablier.
davas v. deves.
daveras adv. véritablement, pour
de vrai.
debais s. m. déchn.
debaisamen s. m. réduction, al-
légement.
debaisar v. n. baisser de prix;
V. a. réduire (une charge) ; d.
alcun de décharger.
debanar v. a. dévider.
debarada, debarar v. demi-.
debastir, des- i\ a. débâtir, dé-
molir.
debarat v. desh-.
débat 2)rép. et adv. sous, des-
sous, en bas.
debatemen s. m. A d., en d. de
à déduire de, à compte de.
debatre, des- v. a. abattre,
gauler; défaire, démolir; dé-
106
dçbil — decorremçn.
duire, supprimer (un impôt);
débattre, discuter; afllrmer,
soutenir; v. réfl. se débattre;
s'efforcer.
debil, deble adj. affaibli; usé,
en mauvais état.
déboisai* v. deshoisar.
debotainen s. m. expulsion.
debotar (o) v. a. expulser, chas-
ser.
debriva s. f. accélération?
debrizar, des- v. a. briser; v. n.
se briser.
dçc s. m. borne, limite; but;
bien, propriété; commande-
ment; qualité?
dec s. m. défaut, vice.
dêca, decha s. f. défaut; dom-
mage.
decaire v. decazer.
decalameu s. m. dépréciation.
decantador adj. à administrer.
decantar 'v. a. administrer.
decanlar v. réfl. pencher.
decasar, des- v. a. chasser, pour-
suivre.
decazar, des- v. a. déposséder.
decazeg adj. ruiné, pauvre; s. m.
ruine, appauvrissement; en d,
à la renverse.
decazemeu s. m. ruine.
decazensii, des- s. f. décadence ;
appauvrissement.
decazer, decaire, des- v. n. dé-
choir, tomber en décadence;
s'appauvrir; v. a. rabaisser,
ravaler, détruire ; decazut ca-
duc, faible.
decebedor s. m. trompeur.
decebemeii s. m. tromperie.
decçbre /-. a. décevoir, tromper;
faire tort à, ruiner; surprendre;
corrompre, gagner.
decelar v, descelar.
deceryelar (q) v. a. faire sautei-
la cervelle de.
deceubndamçii adc. trompeu-
sement.
deceyable adj. décevant.
dçch s. m. qualité.
decha v. dcca.
dechamen s. m. composition, ré
cit.
dechar (e) v. a. dire, commun!
quer; dicter, enseigner, près
crire; composer; peindre, re
présenter; appeler, dénommer
dechat adj. pourvu de mauvaise
qualités.
dechat s. m. dit, poésie; in
struction?
déchet s. m. contrée.
décima s. f. dîme; rétributioi
payée pour l'administration d»
la justice.
décimal adj. concernant 1;
dîme.
décime s. m. dîme.
declairacion, -amen, -ar \
declar-.
i declaracîon s. f. déclaration
I explication.
Í declaradameu adv. explicite
I ment.
I declarador adj. à déclarer.
! declaramen s. m. déclaration
j explication.
i declarar v. a. déclarer; révéler
expliquer; éclairer (au fig.).
declaratge s. m. explication.
déclin adj. couchant, en parlan
du soleil; s. m. déclin.
declinar, des- v, n. pencher
incliner; tomber (en parlan
du jour); v. a. réciter; dire
déclarer; décliner (terme d(
grammaire); signifier; v. réfl
pencher, incliner; tourner :
déclin; condescendre.
declnire v. a. ouvrir.
decolaci, deg- s. f. décolla
tion.
decolpar, des- (9) v. réfl. s'ex
cuser.
decoralmeu adv. cordialement.
decorar (ç) v. a. apprendre pai
cœur; réciter par cœur?; priai
instamment; défaillir, périr?
decorar (g) v. a. décorer, orner
decorre r, n. couler, ruisseler.
decôrremen s. m. flux (de sang)
torrent (de larmes).
cìecQrs — defçs.
107
l decors s. m. décours, décrois-
\ sance.
s decorticar v. a. écorcer; éplu-
) cher.
decosta v. costa.
decreis s. m., decreîsemen, des-
s. m. décroissement, diminu-
tion.
decreîser, des- v. n. décroître;
V. a. diminuer, abaisser.
decrçt s. m. décret ; decretz (plur).
droit canonique.
dedal, di- 5. m. dé à coudre;
anneau d'évêque.
dedins, dedens, defens, dezeiis
adv. dedans, au dedans; prép.
dans.
dedinsan adj. intérieur.
déduire, dediizir v. desduire.
defacha 5. /. défaite, prétexte.
•défaire v. desfaire.
idefalcar v. a. défalquer, déduire.
defalha s. f. défaut, terme de
droit.
'defalhensa s. f. manque ; éclipse ;
ses d. sans faute.
4efalhida s. f. faute.
defalhiitien, des- s. m. défaut,
manque ; nécessité, misère ;
défaillance ? ; éclipse ; mort ;
amoindrissement; ses d. sans
faute.
ilefalhlr v. n. manquer, faire
défaut; manquer (de), ne pas
avoir; défaillir, tomber en dé-
faillance ; passer, cesser ; mou-
rir; faire défaut (terme de
droit); s'éclipser; faillir, tom-
ber en faute ; v. impers, defalh
de alcun mourir.
defalsar v. a. enfreindre, violer.
ilefarda, des- s. f. avoir, biens,
dépouille,
defardar v. a. dépouiller.
defant s. m. défaut, manque;
jugement par défaut?; faute.
defanta s. f. défaut; jugement
par défaut; insufQsance, im-
perfection.
defantar v. n. faire défaut.
defçei, des- (^) s. m. faiblesse,
infirmité?; une maladie des
oiseaux.
defecios adj. faible, infirme?
defend'ador v. defendedor.
defendalh s. m. retranchement.
defendamen v. defendemen.
defendedor, -ador s. m. défen-
seur; tuteur; défendeur.
defendedor adj. à défendre ; prêt
à défendre.
defendeiritz s. f. celle qui dé-
fend.
defendemen, -amen s. m. dé-
fense.
defendensa s. f. résistance.
défendre, des- v. a. défendre,
protéger; interdire, prohiber;
combattre, lutter contre ; mettre
en défens ; v. n. faire résis-
tance.
defenida, defl- s. f. fin ; mort ;
assignation.
defenidor s. m. arbitre.
defenimen, défi- s. f. fin; mort;
décision.
defenir, -finir v. finir, terminer;
définir; raconter.
defens v. dedins.
defensa, defesa s. f. défense,
protection ; résistance, oppo-
sition ; défense, interdiction ;
défens ; defensas défenses, forti-
fications.
def en sable adj. défensif; s. m.
défenseur.
defensador 5. m. défenseur.
defensal 's. m. barrière.
defensalha s. f. résistance.
defensar(e) v. a. défendre; in-
terdire.
defensier adj. celui qui résiste;
Í?. m. résistance.
defensîon s. f. défense, protec-
tion; ouvrage défensif; ré-
sistance; défense, interdiction;
défens.
deferîr v. réf. différer.
deferrar, des- (ç) v. a. déferrer.
defes s. m. défense, protection;
défenseur; résistance; défense,
interdiction; défens.
108
defesa - degurpir.
defesa v. defensa.
defesi v. defeci.
deff- V. def-.
defldar, -zar v. a, défier; v. réfi.
se méfier.
deflnalha s. f. fin.
deflnar f. n. finir, cesser; mourir.
deflnicion s. f. définition; dé-
cision.
defluida, -iiimen, -ir v. defen-.
défit s. m. défi.
deflyelar, des- (^) v. a. déboucler.
deflzatneii s. m. défi.
deflzar v. defidar.
defolar (o) v. a. accabler.
defon adj. défunt.
defônsario) t?. a. défoncer; faire
couler (du vin).
defçr, -çra, -çras, -çrs adv.
dehors.
deforbanir v. a. rappeler du
bannissement.
defortima, des- s. f. infortune,
adversité.
defra v. denfra.
defrach adj. cassé, infirme.
defrenar v. des-.
defucha s. f. subterfuge,
defugi, -ge, di- s. m. moyen de
fuir; subterfuge; mètre en d.
traîner en longueur, ajourner.
defng:iiiien, di- s. m. subterfuge.
defûtrir, des- v. a. fuir, éviter.
degalliier adj. prodigue.
degan s. m. doyen.
degauîa s. f. doyenné.
degarentir v. a. décharger (pi.
de sa responsabilité comme
garant?
degaria s. f. office de garde-
champêtre.
dégarnir v. des-.
degast s. m. consommation.
degastable adj. prodigue.
degastador s. m. et adj. dé-
vastateur ; dissipateur, prodigue;
vorace.
degastairitz adj. fem. dissipa-
trice, prodigue.
degastamen s. m. ravage; al-
tération.
degastar v. a. détruire; con
sommer.
degatier s. m. garde-champêtre
degçit, digçt adj. et s. m. lé
preux.
degerir, des-, di- v. a. digérer
degestir v. a. digérer.
degetaria s. f. léproserie.
degitar, des- (^) v. a. renverser
abaisser; repousser, répudier
livrer, abandonner; destituer.
deglaiar, deglaziar v. a. tuer.
deglotir, des- v. a. engloutir
manger.
degne v. digne.
degolaci v. decolaci.
degolar (q) v. a. renverser; dé
truire; endommager?; v. réfl
tomber; se causer un dom
mage, se ruiner?
degolar (q) v. a. décapiter, égor
ger.
degorar (9) v. a. dévorer.
degot s. m. égout.
degô tar (o) v. n. dégoutter.
degotier s. m. égout.
degra s. m. degré, échelon.
degranar v. a. ôter de la trémie
degrunar v. a. égrener.
degudameu adv. dûment.
déguerpir t\ a. quitter; céder
abandonner.
degnier s. m. garde-champêtre.
deguizable adj. divers.
degiiizanieu, des- s. m. sorte
manière.
deguizar, des- v. a. varier; dé-
guiser, rendre méconnaissable;
V. réfl. se distinguer, être dif-
férent; se déguiser; degulzat
différent; peu commun, par-
ticulier; difforme; inconve-
nant?; divers.
deguizar v. a. mener de côté et
d'autre.
degun, den- j^^'^^^- i^^déf. nul:
personne , «lucun ; quelque :
degus temps — non janiais.
degnuaniçn, den- adv. d'une
manière quelconque.
degurpir v. déguerpir.
degut -^ deliure.
109
legut ad^. comme il faut: s. m.
devoir; dû.
iel V. deiz.
ïeirna, -maire, -rnar etc. v.
demi-,
Jeis V, des,
leisarezar (e) v. a. mettre en
désarroi, déconcerter.
leisazegar, dezazegar (^) 1;. a.
disloquer; v. féfl. se désister,
se départir.
leisendre v. descendre.
leiserrar v deserrar.
leises, dis- s. m. décadence.
leisir V. eisir.
leisirar v. a. déchirer.
ieisoierrar (^) v. a. désensevelir,
déterrer.
leitorar (0) v. n. se livrer à des
lamentations (aux funérailles).
lejaouar (o) v. n. rompre le
jeûne.
lejonher v. desjonher.
leJ9S, -ost, -otz, 'XìSpré}^. sous,
dessous; venir al d. avoir le
dessous.
lejosta prép. à côté de; adv.
environ, à peu près.
lejotz V. dejos.
lejnn s. m. jeûne; jour de jeûne";
adj. qui est à jeun.
lejnnable adj. de jeûne.
lejunamen adv. à jeun.
lejunar v. n. jeûner.
lejus V. dejos.
lelaiar v. a. dilayer, retarder.
lelaisar, des- v. a. abandonner,
quitter, laisser de côté; laisser
(en mourant); mettre en li-
berté; d. <7e manquer, négliger;
V. réfl. se désister.
ielatz V. latz.
ielauzar v, deslauzar.
ielcat V. delgat.
ielçch, -ich s. m. délice, joie.
elech, -it s. m. délit.
elêchable, -ichable, -echivol
adj. délectable, délicieux.
elechameii s. m. délectation,
plaisir.
delechar (q), -ichar v. a. délec-
ter, réjouir.
deleclios, -ichos, -ectos adj.
délici'eux; joyeux; sain, frais.
delgrat, -cat, dal-, dar-, doi-
délié, svelte, mince.
delha s f. tille, liber du tilleul.
dêliador adj. qui doit se dis-
soudre.
deliameii s. m. résolution, dé-
composition.
deliar, des- v. a. délier; débal-
ler; dissoudre; déshabiller;
délivrer; v.réfl. se déshabiller;
se découdre (en parlant d'un
livre).
delich- V. delech'.
deligar v. deliar.
deliuhar v. n. dévier; deUnhan
discordant.
deliiirador adj. à expédier, à
exécuter.
deliurador, des- s. m. libérateur.
delinramen, des- adv. libie-
ment; vite, promptement; aus-
sitôt.
delinramen, des- s. m. déli-
vrance; aÎDSolution.
delinransa, des- s. f. livraison;
délivrance.
delinransa s. f. délibération.
delinrar, des- v. a. délivrer;
débarrasser; acquitter; quitter;
retirer, révoquer ; expédier, ter-
miner; expédier, tuer; venir à
bout de, réussir à, accomplir;
payer; livrer; adjuger; v. réfl.
se délivrer; se tirer d'affaire;
se défaire de; se hâter.
delinrazon s. f. délivrance.
delinre, des- adj. libre; délivré,
sauvé; quitte, libéré; prompt,
alerte; pur; non chargé (en
parlant d'une bête) ; adv. vite,
promptement.
delinre, des- s. m. expédition
d'affaire; paiement; a d. vite,
sans hésiter; sans restriction,
tout à fait; sans réserve,
ouvertement; vigoureusement;
I mètre a d. mettre en liberté.
110
deliurier — demostramçn.
delluHer, des- s. m. délivrance;
absolution ; achèvement, exé-
cution.
delma, -ar, -e, -îer v. desm-.
delo^adara s. /"., delo^amen
s. m. dislocation.
deloiirar, des-, dislocar (o) v. a.
disloquer.
delonha, des- s. /"., delouliausa
s. f. délai.
delonhar, des-, -jar (q) v. a.
éloigner, écarter; différer?
delors adj. alors.
denialliar, des- v. a. briser les
mailles (d'un haubert) ; dé-
molir.
demaineii s. m. dîme.
deman adv. demain.
deman s, m. demande; reven-
dication; plainte, réclamation.
demt^nar v. demandar.
demanda s. f. demande; demande
en justice, réclamation; ques-
tion.
demandador adj. à demander.
demandadôr, doinanador s. m.
demandeur, réclamant.
demaudairitz s. f. demande-
resse.
demanda men, domanamen s. m.
demande en justice.
demandansa s. f. demande.
demaudanta s. f. demanderesse.
demandar, do-, -manar v. a.
demander; revendiquer; de-
mander compte de; former une
demande en justice.
demanes adv. sur le champ.
demani s. m. domaine.
demuria v. desm-.
deniasouar (o) v. a. démaçonner.
dénie v. desme.
demedir, -zir v. n. échoir.
demç^, -ci adj. demi; impar-
fait.
démembrai* v. des-,
deineuioriat adj. fou, aliéné.
démena men s. m. façon de me-
ner une affaire; procédure.
demenar (ç) v. a. nioner, diri^^er;
exprimer, manifester; agiter;
plaider (devant le tribunal)
exécuter (un testament).
demenir v. réfl. diminuer par 1
cuisson.
démens v. domans.
denientar(e) v. a. rendre fou.
demenligar v. réfl. (d'alc. ren
oubher.
démentir, des- (e) v. a. démen
tir; nier; fausser (un haubert)
V. réfl. se démentir; se démaii
tibuler; ne pas répondre à c
qu'on attend, ne pas convenu
dementizon s. f. démenti.
dementre*, do-, -très, d. qn
conj. tandis que; en à., en ta,
d. en attendant; en la d. qu
tandis que.
demeren adj. coupable.
demerir (ç) v. a. mériter.
deniest prép. parmi.
demetre v. a. négliger; imputer
V. réfl. se désister.
demezir v. demedir.
demna v. desma.
demçni s. m. démon, diable,
demouiaic adj., -at adj. démo
niaque, possédé.
demonstr- v. demostr-,
demçr 5. m. demeure; délai
agrément, plaisir, bonheur.
demora (q et q) s. f. demeure
séjour; délai.
deniorada s. f. délai.
deuiorador adj. qui demeurera
demoralli* s. m. divertissement.
demoran s. m. reste.
demoransa s. f. séjour; délai.
demorar (o et o) v. n. demeurer
séjourner; rester; tarder; èlr<
adjugé; ne pas avoir heu; v.a
attendre; amuser, égayer; «
réfl. s'amuser, se divertir.
demoralge s. m. séjour.
demorier s. m. délai.
demostradçr s. m. démonstra
leur.
demostramen s. m. action dt
montrer, indication; démon
stration ; indice ; éclaircisse
ment.
demostransa — depauzamçn.
111
leinostransa, des- s. f. signe
visible, preuve; faire avol d.
se conduire mal.
lemostrar, des- (ç) montrer;
démontrer; désigner; annoncer,
communiquer.
lemiigar v. réfl. se découvrir?
•leu s. m. et /. dent; pointe d'un
'rocher; crête ou angle d'un
mur; entre dens entre les dents;
eisir per las dens sortir de
la bouche; eser sus en las
dens, estar sus la den être sur
les dents de qn., le serrer
de près.
lenairada, dierade s f. chose
de la valeur d'un denier;
denrée ; dinérade , mesure
agraire.
lenairal, dieran adj. qui coûte
un denier; s. m. mesure con-
tenant pour un denier de mar-
chandise.
ienairet s. m. petit denier.
enan, -ans adv. devant; avant;
prép. devant; avant; anar d.
surpasser; eser d. ad alcun
être en présence de qn.
enanderrier adj. avant-dernier.
enans v. denan.
enansabensa s.f. Ah la d. de
au su de.
euanvezensa s. f. prévoyance.
enara s'f. argent.
I ençc, des- s. m, dénégation;
refus.
euegador adj. à refuser.
enegainen s. m. déni, refus,
eneg-ar,' des- (^), deiiiar v. a.
dénier; renier; refuser.
euejadura s. f. balayure.
euejar v. nedejar.
çufra, -fre, ^^ír^ prép. dans;
parmi; adv. plus bas.
engun, dengunamen v. deg-.
enh, denhe, digne adj. digne;
capable; maître, qui est en
possession?
enhar (e) v. n. daigner, vouloir;
juger digne, croire convenable,
approuver; juger digne de son
I amour; v.réfi. daigner, vouloir ;
être en état de.
denhe v. denh.
denhitçs adj. plein de dignité.
deuhtat, din- s. f. objet précieux ;
mets délicat.
deiiîar v denegar.
denier, di-, dier s. m. denier;
deniers (pi.) argent; d. Dieu
denier à Dieu.
denofezat, des- adj. mécréant.
denolh, -liions v. ge-.
denomar (o) v. a. dénommer;
confesser.
denoniuar (o) v. réfl. s'appeler.
dens V. dins.
dental s. m. cep, bois qui porte
le soc de la charrue.
dentarig-a s. f. Faire la d. faire
venir l'eau à la bouche?
denteili, -ilh s. m. créneau.
dentêlhar(e) v. a. créneler.
dentelhet s. m. créneau.
dentilh v. dentelh.
denndar, des- v. a. dénuer, dé-
pouiller; dénuder, dépouiller de
ses feuilles.
denut, des- adj. nu; sans armes.
deostar (ç) v. a. ôter.
depaiser v. a. faire paître; paître;
dévorer.
departida, -ia, des- s. f. dé-
part.
departidamen adv. séparément.
departilh s.' m. partage?
departinien, des- s. m. sépara-
tion; départ; diiïérence; diffé-
rend, querelle; partage.
départir, des- v. a. séparer; par-
tager, distribuer; juger, tran-
cher (une question, un diffé-
rend); distinguer; faire connaî-
tre?; v.n. quereller, disputer;
v.réfi. se séparer, s'écarter; se
départir, désister; se fendre, se
briser; s. m. départ.
depasar v. n. passer.
depast s. m. appétit.
depaus s. m. dépôt.
depauzamen s. m. dépôt; action
de se défaire de qc.
112
depauzar ~ derçc.
depauzar v. a. déposer, destituer ;
V. n. déposer (comme témoin);
disposer.
depeiidensa s. f. ce qui demeure
en suspens.
dépendre v. a. laisser en sus-
pens.
depenher v. a. peindre; dépein-
dre; v. réfl. se donner pour.
depçrdre, des- v.a. perdre; dé-
truire, annuler; v. n. se trou-
bler, s'égarer; s'effarer; desper-
dut éperdu.
depiiitar v. a. peindre, repré-
senter.
depçis, -puis, de»»- adv. depuis,
ensuite; prép. depuis; conj. de-
puis que; puisque; d. que de-
puis que; puisque; lorsque.
deponre v. a. déposer.
depçrt, des- s. m. amusement,
distraction; sorte de poésie.
deportamen s. m. conduite; d.
d'annas fait d'armes?
déportai*, des- (q) v. a. trans-
porter; emporter; amuser, ré-
jouir; V. réfl. se promener;
s'amuser.
depregar (^) v. a. prier, im-
plorer.
deprenier, -îr v. a. comprimer,
étouff'er.
deprçs adv. de près; prép. après;
d. de près de.
deprçp adv. de près ; d. de près
de.
deprovezir, des- v. a. dépour-
voir.
depta V. deuta.
deptal adj. de rente; s. m.
rente.
depte V. deiUe.
deptedor s. m. débiteur.
deptor T. d eut or.
depntadamen adv. d'une manière
fíxe.
deputador adj. (jui doit être
député.
deputar v. a. députer; destiner.
depntar v. a. ôter, eiTacer,
deqnia ^Wj?. jusque.
derabar v. a. arracher, déra
ciner.
deraïgar v. desrazigar.
derairan, darreiran adj. der
nier.
derairia s. f. extrémité, bout
fin.
derainar, des- v. a. déchirer
ruiner,
deraiicar v. desrancar.
deraubar, des- v. a. dépouiller
voler.
derazig-ar v, desrazigar.
derazouat adj. hidû, inconve
nant.
derc s. m. position, place; tor
nar en d. mettre en ordre, ré
tablir.
derdre v. derzer.
dereiramen adv. par derrière
en dernier.
dereire, Asl- pi'ép. derrière; adv
derrière; en arrière; autrefois
dereiian adv. désormais.
derengar, des- (e) v. n. sorti]
du rang; avancer, accourir
s'écarter de la hgne droite, di
droit chemin.
dereseca s. f. sécheresse nouvelle
réitérée? ou fin de la sèche
resse?
dererestlr (ç) v. a. désinvestir
V. réfl. changer d'habits.
derezeiiier, dardeiiier v. a. ac
quitter, payer; racheter, sau
ver.
derezemsoç i?. f. rachat; ex
piation.
der i bar, -par v. n. déborder.
deribar r. a. dériver, défaire hi
rivuro de.
deriben v. deruben.
derier, da- adj. dernier; le pire
marié en secondes noces ; adv
derrière.
deripar v. derihar.
derire v. a. se moquer de.
dorîvaiiien >?. m. dérivation.
derivnr r. a. dériver; exposer
en détail.
derçc s. m. ruine, désastre, perte.
derocador — descapdelar.
113
1er-., 'or adj. à démolÌF.
lerocámeu s. m. renversement,
démolition.
lerocar, des-, darr- (ç) v. a.
renverser; abattre; démolir;
r. réfi. tomber.
leroinpemen s. m. Ses d. sans
cesse.
leroiupre, des- v. a. arracher;
déchirer.
lerr- v. der-.
lerreî, -eîar v. desr-. [filé.
leriiben, deri- s. m. ravin, dé-
lerzer, derdre v. a. lever, élever,
dresser.
•les, deis préj). dès, depuis,
les s. m. table.
les adJ. éloigné?
les- V. aussi dez-,
lesaboramen s. m. dégoût.
lesaborar *(o) v. a. dégoûter;
desaborat dégoûté; sans saveur,
insipide.
I lesagelar (e) v. a. desceller.
lésait 5. m. nom d'une plume
de l'oiseau de chasse.
lesalar v. a, dessaler.
lesalhir v. n. partir.
lesalvar v. a. damner.
lesarra, -ai* v. deserra, -av.
lesazimen .9. m.^ desaziua, dis-,
disai- s. f. dessaisissement,
dépossession.
lesazîr v. a. dessaisir; v. réfi.
se dessaisir.
îesazon s. f. mauvais temps,
intempérie, contre-temps.
esazouar (o) v. a. fah-e mûrir
hors de saison; faire mal à
propos; faire trop tôt; gâter,
détériorer.
esbalansar v. a. ébranler; v. n.
trébucher.
esbandir v. a. rappeler du
bannissement; mettre hors du
séquestre.
esbarat, deb- .9. m. déroute,
défaite.
esbaratar v. a. mettre en dé-
route, vaincre; vendre à vil
prix; renverser, démolir.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
desbarrat adj. dépourvu de clô-
ture.
desbastar v. a. débâter.
desbastir v. dehastir.
desbatejat adj. et s. m. qui
n'est pas baptisé, païen.
desbatre v. dehalre.
desbendar (e) r. a. ôter la henda,
débander.
desbeiiYolensa 6\ f. malveil-
lance.
desblocat adj. dégarni de bosses
(en parlant d'un bouclier).
desboisadnra s. f. esquisse,
image.
desboisar, deb- (g) v. a. sculpter ;
peindre?; teindre.
desbotar (o) v. a. enfoncer.
desbragat adj. sans braies, sans
culottes.
desbrancar v. a. arracher.
desbrasat adj. privé de l'usage
de ses bras.
desbregar (e) v. a. aider, dé-
fendre.
desbrizar v. deb-.
desbrolhar (g) v. a. déparer,
détruire.
desc s. m. plat: panier, corbeille;
'table.
desca s. f. grande corbeille, pa-
nier large et peu profond.
descabar v. a. perdre?
descabelliat adj. échevelé.
descada s. f. corbeillée, contenu
d'une corbeille pleine.
descadenar (e) v. a. déchaîner;
V. réfi. se rompre (en parlant
des anneaux d'une chaîne).
descaminar v. réfi. s'en aller,
partir.
descaii s. m. poème satirique
dirigé contre un autre poème?
descantar -y. a. composer une
satire dirigée contre un autre
poème; se moquer de ; chanter.
descantir r. a. éteindre.
descapdçl s. m. inconduite.
descapdelar (^) v. a. priver de
^ direction, de guide ; v. réfi. se
troubler; descapdelat déréglé,
-Français. 8
114
descapdolhar — descologar.
descapdolliar (o) v. n. être dé-
fectueux ?
descapelat adj. sans chapeau,
tête-nue.
descaptalar r. a. priver (du
seigneur).
descaptar v. réji. se diminuer.
descaptener (e) v. a. abandonner.
descarc îî. m. décharge; quit-
tance; déi>ense.
descarc acij. sans charge, lège;
libre.
descarca, -car v. descarga, -gar.
descai*ga s. f. déchargement;
décharge; allégement; justifi-
cation.
descargador adj. à décharger.
di^scargar,* -carcar v. a. déchar-
ger; justifier.
descarnar v. a. décharner; faire
lâcher prise à un oiseau de
chasse; v. réfl. lâcher prise
(en parlant d'un oiseau de
chasse).
descasar v. decasar.
descat s. m. corbeillée, contenu
d'une corbeille pleine.
descans adj déchaussé, nu-pieds ;
nu (en parlant du pied).
descausador .v. m. celui qui dé-
chausse la vigne, qui déhutle
les oliviers.
descansar v. a. déchausser.
descauzidamen adv. grossière-
ment.
descaa/imen 6-. tu. grossièreté,
injure.
descauzir v. a. insulter, avilir;
descauzit grossiei', vil.
descavalcar, 'g&rv. n. descendre
de cheval ; descendre à un
hôtel; V. a. démonter, renver-
ser du cheval.
descarilhar v. a. démonter (une
machine de guerre).
descazar, -zeiisa, -zer v. dfc-.
descazi'riiar (<:) r.a. dé|)(»sséder,
chasser.
descazemat adj. détaché (en
l)arlant d'un livre).
descelamen *•. m. révélaticd^, ii
discrétion.
descelar, dec- (e) v. a. déceler
descenda .v. f. abaissement, dt
cadence.
descendemen s. m. descente.
descendre v. n. descendre; de>
cendre de cheval; descendi
à un hôtel ; tirer son origine
dériver; v. a. descendre; fair
descendre; renverser, abattre
abaisser, dégrader; v. réft. de>
cendre; dériver.
desceudnda s. f. action de des
cendre (en parlant d'une mt
lodie).
descenher y. «., desceutnrar
ôter la ceinture à.
descieutalmeu adv. sans in
tention.
desclaure v. a., desclaiizar r.
déclore, ôter la clôture.
desclayar v. a. déclouer; dégon
der.
desclavelar (^) v. a. déclouer
détacher; se disjoindre (au fig.'
être épuisé?; i\ réfl. se ilis
joindre.
desclinar v. dec-.
descobert v. descobi-ir.
descobertat adj. sans couvercle
descobertiii adj. ouvert.
descobertura v. /'. A d. à dé
couvert.
descoblar (o) r. (t. découpler.
descobridor a\ m. déceleur.
descobi'iuieu ^^ m. révélation
manifestation.
descobrlr (ç) r. a-, découvrir
ôter la couverture, le toit d<
qc; découvrir, déceler, trahir
ouvrir (les yeux)?; dtscober,
sans toit, sans couvercle: <
tiescobert, en d. à découvert.
descocar (q) p. a. dépouiller.
descof- V. desconf-.
descoirar (q) r. a. dégarnir <lt
cuir.
descologar (<»l r. n. (irpl:i,
aisi.Miu.T.
descolorar — descub-.
115
lescolorar (q), -îr, descolrar (o) i
V. a. décolorer.
lescolpar x.dec-.
lescolrar v. descolorar.
iescombrar, descrompar (o)
/'. a. décombrer.
lescominal v. ihscomu-.
leSGompanliar v. a. fausser coin
pagnie, abandonner.
lescomnual, -iiial acïj. peu
commun, extraordinaire: ri-
goureux.
lescon .9. m. corbeille.
lescondre v. a. découvrir.
lescônfçs adj. sans confession;
intestat.
lesconfesar (ç) v. a. ne pas
avouer, nier; desconfesat im-
pénitent; impie, hérétique.
iiesconfida s. /*., desconfimen
s. m. déconfiture.
lesconflr, -flre t\ a. vaincre,
défaire.
iesconflzemen s. m. déconfiture.
lesconfortar (ç) v. a. désoler,
ruiner; v. réfl. se décourager.
iesconoisedor s. m. ignorant.
lesconoisemeu s. m. déraison;
ingratitude.
lescouoiseu v. desconoise)\
lesconoisensa s. f. ignorance;
déraison, folie; ingratitude;
manque d'obligeance, malveil-
lance?
lesconoiser v. a. méconnaître;
refuser de reconnaître; v. réfl.
ne plus se reconnaître; s'ou-
blier par orgueil, devenir pré-
somptueux?; desconoisen igno-
rant; ingrat.
•lesconordansa (coi-, -tansa?)
s. f. affliction.
i-lesconçrt s. m. affliction, déso-
lation; sorte de poésie.
lesconortamen s. m. affliction,
découragement.
Uesconortar (9) i\ a. blâmer?;
V. réfl. se décourager, se dé-
soler; se lamenter.
lescoiiselhar (ç) v. a. décon-
seiller; desconseUtat sans con-
seil, privé de secours, aban-
donné; malheureux, pauvre.
desconsolacion s. f. désolation.
desconsolat àdj. affligé, désolé.
desconvenable adj. inconve-
nant.
desconvenir (e) v. n. ne pas con-
venir, être inconvenant.
desconvidat adj. non invité,
sans être invité.
desconvînen adj. inconvenant.
desconvinensa .>;. f. inconvenance,
descorar (g) v. a. mécontenter :
descorat sans cœur.
descordable adj. querelleur.
descordar (q) v. a. désaccorder,
troubler; v. réfl. être en dés-
accord; difïerer.
descordier s. m. discorde.
descorre v. n. et réfl. aller, se
rendre?
descorremen s. m., descors
s. m. action de courir ça et là.
descçrt s. m. dissonance (en
musique); discorde, dé.saccord;
sorte de poésie; sorte de com-
position musicale.
descortes adj. discourtois.
descortêzia .9. f. manque de
courtoisie.
descos- V. descons-,
descOT- V. desconv:
descozer, -cnzîr v. «..découdre;
écarter.
descreire, -crezer r. a. ne pas
croire.
descreîsemen, -eiser v. dec-.
descrezen adj. mécréant.
descrezensa s. f. incrédulité, im-
piété; chose incroyable.
descrezer v. descreire.
descrinar v. a. mettre les che-
veux épars, en désordre ; des-
crinat échevelé.
descrit s. m. décri, endomma-
gement.
descriure v. a. décrire.
descrocar (9) v. n. se répandre?
descrompar v. descomhrar.
descrupir t.. réfl. s'accroupir.
descub- V. descoh-.
8*
116
descudar
(lesfaisonamen.
descudar v. descuidar.
descug, -eut s. m. indifférence;
eser (cor. faire'i) d. cesser de
croire, changer davis; mètre
en d. regarder comme une
chose indifférente, ne pas tenir
compte de.
descuidar, -cujar v. a. ne pas
croire; cesser de croire; s. m.
indifférence?
descurat adj. insoucieux, léger.
descnscar v. a. médire?
descut V. descug.
descutir v. n. discuter.
descuzir v. descozer.
desdampnatjar r. a. dédom-
mager.
desdans s. m., desdansa s. f.
sorte de poésie.
desdejunar v. n. rompre le jeûne.
desdeuh s. m. dédain; déplaisir,
dépit, colère.
desdenhar (e) v. a. dédaigner;
r. réfl. s'indigner.
desdenhos adj. indigné ; se faire
d. s'indigner.
desdire v. a. contredire; refuser,
s'opposer à; î\ réfl. se dédire.
desdizemeu s. m. reniement.
desdoler (q) v. réfl. se consoler.
desduch, -ug, -ni s. m. déduit,
plaisir.
desduii'e, de-, deduzir r. a.
déduire ; amuser, réjouir ; v. réfl.
s'amuser, se réjouir.
dese, -en adv. sur le champ,
immédiatement; à l'instant;
toujours?; d. que dès que; al
d. (que) aussitôt (que).
desebelir, -pelir v. a. désen-
sevelir; deaehelit sans sépul-
ture.
desebransa s-, f. différence,
distinction.
desebrar (e) r. a. séparer, dé-
tacher; /'. réfl. se séparer, par-
tir; 8. m. séparation, départ.
desecar (e), -icar r. a. dessécher.
deseguentre adv. ensuite; der-
rière; prép. après.
deselar (^) r. a. desseller.
desemblar (ç) v. n. différer, êtr
dissemblable ; changer ; dt
semhlan différent ; étrange
desemhlat différent.
desemblar (e) v. a. dissimulei-.
desemblar (e) v. a. partager?
desempre adv. tout de suitt
per d. même sens; d.qne ai
que.
deseii V. dese.
desenadameu adv. follement.
desenamen s. m. folie.
desenan adv. dorénavant.
deseuar (ç) v. a. faire perdre 1
sens; v. n. perdre le nem
desenat insensé, fou.
desenhador s. m. dessinateur.
desenhar (e) v. a. désigner, ii
diquer; représenter.
desenhorimen 8. m. mépris d
l'autorité du seigneur.
desenhorir r. a. déposséder qi
de sa seigneurie; refuser d
reconnaître.
deseparar v. réfl. se séparer.
desepelir v. desebelir.
desçrra, -arra 5. f. action d
desserrer, de détendre; instn
ment servant à détendre un
machine de guerre.
deserrar (e), -arrar
de.>
serrer, détendre (un arc) ; tirei
décocher; déchirer; déployei
0. n. se lever (en parlant d
vent), souffler; descendre.
desçrta .s\ f. récompense.
deservimen .s. m. mérite.
deservir(e) v. v. servir; r. a. m»
riter; î?. w. récompense.
deservir (ç) r. a. desservir, rei
dre un mauvais service, cesse
de servir, manquer à son de
voir.
desfaire, de-, -far v. a. délairc
détruire; tuer; ruiner, perdre
licencier (une armée); rem
bour.ser, rembourser le prix de
détriter (des olives); non po"-
d. que non ne pouvoir s'
pêcher do.
desfaisonamçu s. m. difformité
desfaisonar
desliamar.
117
esfaisonar (o) v. a. déformer,
altérer dans sa forme; défi-
L'urer; desfaisonat extraordi-
naire.
e>falhimeu v. def-.
esfalhizon s. f. défaillance,
faiblesse.
esfar v. desfaire.
esfarda v. def-.
esfasar v. a. effacer.
esfazemen s. m. destruction;
déformation.
esfazendat adj. oisif, qui se
contente de regarder,
esfeci, desfendre v. def-.
esfermar (e) v. a. ouvrir; ébran-
ler, renverser: se d. cesser, se
désister.
'Csfçrra s. f. vieux fer de che-
val; dépouille.
esferrar v. def-.
esferrîar v. a. désenchaîner.
esfezat adj. mécréant.
esfla- V. desfiza-.
esflblar, -flibar v. a. détacher,
ôter (le manteau).
esflcar v. a. arracher.
esflgrurar v. a. déformer; des-
fif/urat défigiu'é; d'une ligure
extraordinaire, horrible.
esfllar t\ a. effiler; drsfilat
éreiuté.
esfls adj. déliant; s. m. déti ;
défiance.
esflvelar v. def-.
Bsflzameii j?. m. défi.
esflzar v. a. défier; braver V;
désavouer, répudier.
esflibar v. desfiblar.
esforar (q) v. a. priver de se.-?
fors, de ses privilèges.
esfornîinen s. m. dommage V
esfortuna* v. def-.
Bsfrear v. a. défrayer.
Bsfreiamen s. m. défrai.
esfrënar,*def- (ç) v. a. débrider;
desfrenat effréné.
esfrezar (ç) v. a. ôter les ga-
lons à qn.
esfiigir V. def-.
desgaimentar (e) e. réfl. se la-
menter.
desgaïnar v. a. dégainer.
desgarnir, deg- v. a. dégarnir;
décharger (un vaisseau) ; v. réfl.
se dévêtir, se déshabiller; des-
garnit sans armes.
desgatjar v. a. dégager, retirer
un objet laissé en gage.
desgelar (q) v. h. dégeler.
desgelozit adj. guéri de la ja-
lousie.
desgerir, desgitar, desglotir v.
deg-.
desgontar (o) v. a. dégonder,
faire sortir des gonds (une
porte).
degranar v a. égrener.
desgrat s. m. mauvais gré.
desgravar v. a. dégraveler.
desgrazlr v. a. maugréer contre,
maudire; savoir mauvais gré
de; desgrazit sans récompense.
desguizamen, -ar v. deg-.
desidar v. a. éveiller.
desipamen, -par v. dis-.
desiple, -plina, -pol v. dise-.
desjonher, dej- v. «., desjontar
(q) v. a. disjoindre.
deslalsar v. dcl-.
deslasamen s. m. séparation.
deslasar a. a. délacer, délier;
V. réfl. se séparer.
deslatar v. dépasser la limite, la
juste mesure.
deslan s. f. blâme.
deslanzar, del- v. a. déprécier;
déconseiller.
deslegar (ç) v. a. fondre.
deslei s. f. tort.
desleial adj. déloyal; contraire
à la loi; défendu par la loi.
desleialar v. a. diffamer, désho-
norer.
desleialeza s. /"., desleialtal
."?. /*., d'eslia- déloyauté.
desleiar(e) v. réfl. s'écarter du
droit, de ce qui est juste.
deslenquimen s. m. cession.
deslenqnir v. a. céder.
desliamar v. a. délier.
118
desliar — desparar.
desliar, desliar-, deslogar,
deslonha, -ar v. del-.
deslotjar (q) v. a. et n. déloger.
dçsina, dei-, del-, deu-, deiniia
ò\ f. dîme.
desmaire (ou desmador?) î;. m.
dîmeur.
desmalhar v. dem-.
desmaii s. m. conlre-ordre, ré-
vocation.
desmandar ^'. a. contremander ;
révoquer, se dédire de; ne pas
vouloir de, abandonner.
desmanjamen s. m. dégoût, man-
que d'appétit.
desmaiijat adj. dégoûté, sans
appétit.
desmantenensa s. m. délaisse-
ment.
desmautener (e) v. a. délaisser,
abandonner.
desmar (<?), dei-, del-, deu- r. a.
dîmer; amoindrir?
desmari, dei- ò*. m. dîmerie;
dîme.
desmarîa, dei-, de- s. f. dî-
merie.
dçsme, dei-, del-, deu-, de- s. m.
dîme.
desmembrameu s. m., desmem-
brausa, desnem- .s. f. oubli.
desmembrar, dem-, desnem- (v)
r. a. oublier; c. n. sortir de la
mémoire, être oublié.
desmemoriamen s m. perte de
la mémoire.
desmentir v. dem-.
desmercejar (o) v. a. lefuser
grâce à qn.
desmesclar(e) /•. a. tînir (une
guerre).
desmezura .s', f. excès; conduite,
manière d'agir qui s'écarte de
la juste me.sure, inconvenance,
abus, injustice.
desmezurausa 8. f. inconvenance.
desmezurar r. n traiter non-con-
venablement; r. H. iiiréfi. dé-
passer la juste mesure ; se con-
duire non-convenablement.
desmier, del- a. m. dîmeur.
desmondar (q) v. a. souiller.
desmoniat adj. satané.
desmontar (o) v. n. descendre
cheval.
desmostransa, -trar v. dem-
desmnramen s. m. action de
murer.
desmnrar r. a. démurer.
desmuzelar (ç) v. a. démuse
(au fig.).
desiiatnrar v. n. changer de i
ture; u. a. déconcerter; d j
naturat dépravé.
desnec, desnegar v. den-.
desnembransa, -brar v. /
mem-. j
desnofezat v. den-
desnçt s. m. raillerie, moquer
desnozar (o) v. a. dénouer.
desnndar, -nut v. den-.
desobre iwép. sur; adv. dessi-
desôfrir (q) v. a. souffrir.
desolar (q) r. a. dessemeler.
desoptar (o) v. a. surprendre.
desopte (en) adv. tout à cou
desoptos adj. subit, soudain, ii
prévu.
desota prép sous.
desotz prép. sous; adv. dessor
desôtztcrrar(ç) r. a. déterrer, e
humer.
desoveii s. m. oubli.
desovenir (ç) v. n. échapiter ;i
mémoire; v. réfl. (d'ah'. re/
ne i)as se souvenir de, oublie)
/'. impers, me desoven de je i
me .souviens pas de, j'oublie
despaehador adj. à expédier.
desi»aeliauieu s. m. expédition.
despacbar r. n. finir son alTairt
se dépêcher; v. a. vendr*
V. n'fi. se défaire, se dessaisii
se dépécher,
despagamçu s. m. déplaisii .
despagar r. a. mécontenter
desjiayal mécontent.
despaïzar v. réfi. se dépayser.
desparar r. a. détendre (un
machine de guerre) ; abandon
ner; v. réfi. (d'alc. reu) se dé
pouiller, abandonner.
despareiser — despoestadir.
(lespareiser v n. disparaître.
desparelh s. m. séparation.
desparêlhar (e) v. a. séparer.
desparer v. n. disparaître.
despariar v. n. perdre son
unité?
despartida, -imen, -ir v. de})-.
despart s. m. A d. k part.
despauzador adj. qui doit dé-
poser.
despauzar v. a. ôter, descendre ;
exposer ; déposer, destituer ;
rendre dispos V; v. réfl. se dis-
poser.
despçch s. m. dépit; mépris:
nietre en d. mépriser.
despechable adj. méprisable.'
despechamen s. m. injure.
despechar(^) mépriser, outrager.
despeirar (ç) v. i-éfl. se démolir.
•despenar (e) v. a. précipiter.
despendedor s. m. dépensier,
prodigue.
despendedor ctí^/. à dépenser.
despendre v. a. dépenser.
despendre v. a. dépendre, dé-
tacher ce qui était pendu.
despenhar (e) v. a. dégager.
despens .'î. w. dépens, frais.
despeusa, -esa s. f. dépense;
provision ; office, garde-mnnger ;
charge d'administrateur.
despensador, despes- s. m. ce-
lui qui dépense largement:
dépensier, intendant.
despensaîritz s. f. femme qui
dépense largement; dépensière,
économe.
despensameu ,v. m. dépense.
déspeusar, -esar(e) v. a. dépen-
ser; dispenser, distribuer; or-
donner, prescrire.
despensier, -esier (/î/J. - dépen-
sier, prodigue; .s. ;;?. intendant,
économe; pharmacien.
desperaclon s. f. désespoir; se
gitar, se mefre en d. com-
. mettre un acte de désesi)oir.
desperador s. m. celui qui dé-
sespère.
desperamen s. m. désespoir?
desperar(e) v. réfl. désespérer;
attenter à ses jours.
despercenbudamen adv. à l'iin-
proviste.
despercenbut adj. négligent ?
desperdre v. dep-.
despereîser, despreiser v. a.
éveiller.
desperjnr a<^/, desperjurat adj.
parjure.
despçrs adj. égaré, déconcerté;
terrible, épouvantable.
despertar (ç), -ir v. a. éveiller.
despesa, -ador, -ar v. des-
pens-.
dcspesiador s. m. perturbateur
(de la paix).
despesier v. despens-.
despezar (ç) v. a. dépecer.
despezar (ç) v. n. ne pas avoir
le juste poids, manquer au
juste poids.
despezegar (ç) v. a. démêler, dé-
brouiller.
despinselar (ç) v. a. dépuceler.
desplaîre v. desplazer.
desplazensa s. f. déplaisance.
desplazer, -plaire v.n. déplaire:
s. m. déplaisir; sorte de poésie;
desplazcn déplaisant : mécon-
tent.
desplegadamen adr. explicite-
ment.
desplegar (e) v. a. déployer, dé-
rouler; déplier, étaler des mar-
chandises; montrer, exposer;
annoncer, dire.
desplinre v. réfl. se méfier.
despoblador s. m. ravageur.
despoblamen s. m. abandon?
despoblar (ç) v. a. dépeupler:
V. n. quitter un lieu, émigrer.
despoder s. m. infirmité.
despodêramen .<?. m. impuis-
sance.
despoderar (ç) v. n. déposséder ;
estropier; despoderat sans ff>r-
ces, infirme, paralytique.
despodestir v. réfl. se dessaisir.
despoestadir, despost- v. a. dé-
posséder.
120
despois — destçlh.
(lespois V. dep-,
despçlha s. f. vêtement, livrée;
dépouille, butin.
despolhador s. m. spoliateur.
despolhameu s. m. dépouille-
ment.
despolhar (q) v. a. enlever, ôter
(un vêtement) ; déshabiller ;
dépouiller; v. réfl. se désha-
biller; se dépouiller (en par-
lant d'un arbre); se dessaisir.
despoliaiiien ò\ m. spoliation.
desponemen s. m. exposition, ex-
plication.
desponre v. a. exposer, expli-
quer.
despopar (o) v. a. sevrer.
desport, -tar v. dep-.
desposezîr v. a. déposséder.
despostadîr v. despoest-.
desprecîar v. a. mépriser.
despreîser v. despereiser.
desprezamen, -ziamen s. m.
mépris.
desprezar (ç) r. a. mépriser; v.
réfl. s'avihr.
desprçzi s. m. mépris.
despreziamen v. desprezamcn.
desprovezir v. dep-.
despninar v. a. écumer.
desqnet s. m. petite corbeille.
desquier s. m. fabricant ou mai-
chand de corbeilles.
desqnisar v. a. déchirer.
dcsqnitar v. réfl. s'affrancbir, se
dégager.
desramar v. der-.
desrancar, der- v. (t. arrachei-.
desrancs s-, m. /d, éboulis d<.'
rochers ?
desranbar v. der .
deBrazigainen n. ih. déracine-
ment.
desrazigar, desraïgar, der-,
darrii^ar i\ a. déraciner, ar-
racher ; /•. réfl. s'arracher, se
détacher.
desrazon .'*. f. déraison; a d.
sans raison.
desrazouaniçu s. m. déraison.
desrefngçn adj. passager. ^ ^
desrei, derr- s. m. désordre ; at
taque, assaut; tourment.
desreiar, derr- (e) v. n. sortii
des rangs, attaquer; dévier
se dérégler; tourner.
desreiiat adj. éreinté.
desreugamett s. m. attaque
élan.
desreiigar v. der-.
desrocar v. der-.
desroïlhar v. a. dérouiller.
desrompre v. der-.
desrontar (q) v. a. Jeter, faire cou-
ler (le vin)?
dess- V. des-.
destacar t\ a. détacher ; dépenser.
destapar v. a. déboucher.
destardamen s. m. dommage.
destardar,' -zar v. a. retarder,
reculer; faire tort; v.réfl. tar-
der, différer.
destardi 5. m. dommage.
destart s. m. retard; dommage.
destarzar v. destardar.
destemprainen s. »?., destem-
pransa .b?. f. perturbation, dé-
sordre.
destemprar, -treinpar (e) c a.
détremper, délayer; amollir;
abattre, énerver ; destemprat
déréglé; tempif d. intenqiéric-
desteiidre v. a. détendre; /•.
partir au galop.
dcsteuebrar ((j) v. a. as-sourdii
destenher r. a. déteindre.
destenher v. a. éteindre.
destênsar (ç) v. a. détendre.
dcsterinenador .s. vi. extermi-
nateur.
dcstermeiiamçu n. nt. extermi-
nation.
destermeuar, dostra- (çi v. a.
mettre fin à: déterminer; ex-
terminer: tourmenter; dester-
menât qui n'a jkis de fin.
desternar (<?) v.n. sortir dudroii
chemin.
desterrar (q) <.-. a. cha.sser, exih ,
destinada .v. f. destinée.
destiuador *. m. gouverneur V
desiçlli k m.2.<î«iour.
destçlre — destrosar.
(lestçlre v. réfl. se détourner; '
se désister.
destçlta if. f. détour.
destorbaiiieu s. m, trouble; mal,
dommage.
destorbar (o) v. a. mettre en dé-
sordre; troubler; interrompre; j
détourner, empêcher.
destorbar (o) v. a. remettre en
ordre, rajuster.
destorbelhar (e) i\ a. troubler.
destorbi, -orp s. m. embarras,
obstacle; dommage.
destorbler s. m. trouble, désar-
roi; obstacle.
destornar, dis- (o) v. a. détourner.
destorp v. destorbi.
destçrser, det- v. a. se tordre
(les mains); déroulei', déployer;
détourner.
destçrta s. f. tort?
dçstra s. f. droite.
destrador s. m. arpenteur.
destradnra s. f. arpentage.
destral, drestal s. /". hache; pa-
ranymphe ; s. m. (et f.) entre-
metteur (-euse).
destral atge s. m. entremise, ma-
querellage.
destrameuar v. destermenar.
destrapar v. a. démonter (une
tente); détendre (une machine
de guerre); essarter, défricher;
V. n. lever le camp,
destrar (^) v. a. conduire, accom-
pagner; arpenter.
dçstre adj. droit ; s. m. mesure
agraire; adresse? ou occasion?
destrech, -ei adJ. étroit; sévère;
avare; adv. instamment; .v. m.
détroit, détilé; détresse, tour-
ment ; contrainte ? ; district ;
domination, puissance; travail,
machine servant à assujettir les
chevaux vicieux ; pressoir ; per \
d. par force. I
destrecha s. f, contrainte (terme
de droit); peine, amende; taxe,
impôt; austérité.
destrechaniea adv. étroitement;
strictement, rigoureusement.
destrechier s. m. détresse.
destrei v. destrech.
destreisa, -esa s. f. détresse,
tourment; rigueur; pénitence;
contrainte, contrainte par
corps; obstacle.
destreisetat s. f. détresse.
destrempar v. destemprar.
destreiihedor 6\ m. pressureur
de vendange; celui qui fait
exécuter les contraintes?
destrenhemen s. m. contrainte.
destrenher v. a. étreindre, pres-
ser, tourmenter; restreindre;
empêcher; contraindre, forcer;
obliger; rendre nécessaire;
contraindre (t. de droit); maî-
triser, assujettir; terminer, dé-
cider; V. réfl. faire un effort
sur soi-même, se maîtriser;
être dominé, être sous l'auto-
rité de.
destrensa s. f. contrainte; lieu
étroit, petite chambre?
destresa v. destreisa.
destriamen ò\ m. discernement.
destriansa, det- s. f, signe
distinctif ; acception, égard ;
élite.
destrîar, det- v. a. discerner,
distinguer; trier, choisir; faire
acception de; démêler, dé-
brouiller; expliquer; v.réfi. se
distinguer, différer; destrian
qui peut être distingué.
destric ò\ m. hésitation, délai;
])eine, embarras, dommage;
dédommagement.
destrier s. m. destrier, cheval de
bataille.
destriga s. f. obstacle, dommage.
destrigar v. a. retarder; em-
pêcher; retenir, empêcher de
partir; faire dommage à; tour-
menter?; v. réfl. s'attarder, at-
tendre; se faire tort.
destropar (9) v. a. dépaqueter,
développer.
destrosar, det- (o) v. a. détrous-
ser, dévaliser; v. réfl. se dé-
charger.
122
destruïdQr — dçu.
(lestrnïdor, -nzedor s. w. des-
tructeur.
destniïmeu, -uzemeii, •nziiiieii
s, m. destruction.
destrnirc, -uïr, -uzîr, -nger,
-Ugrir r. a. détruire; v. n.
périr.
destruzedor, destruzemen, de-
striizimen v. destrm-.
destruzir v. destruire.
destur- v. destor-.
desul)-, desup" v, desoj)-.
desns préj). sur; adv. dessus;
eser d. a surpasser ; venir al d.
parvenir, faire fortune; venir
al d. ad alcun venir mal à
propos, à contretemps?
desTaler v. n. valoir moins; v. a.
ne pas aider, ne pas secourir;
nuire: desvalen qui est sans
valeur.
desvariar, de-, di- v. a. varier,
diversifier; v. n. varier, chan-
ger; V, réfl. se distinguer, dif-
férer; devariat différent.
desvedar v. deii-.
desTelhar (o) v. réfl. s'éveiller, se
réveiller.
desvelopar v. dcsrol-.
desveutnrat adj. malheureux.
desvergenador s. m. déflorateur.
desvergenar (o) r. a. déflorer.
desTergonhat, dev- adj. sans
vergogne.
desvest-, desvet v. dev-.
deSTezar (ç) r. a. se déshabituer
(le.
desTÌameu, dev- î?. m. déviation;
détour; action de détourner les
eaux.
desviar, der- v.a. détourner; dé-
tourner le cours d'une rivière:
fausser (une serrure); ne pas
tenir (une promesse): r. rcfi.
se détourner, s'écarter; des-
cendre, provenir?; dfsviat dé-
vié, égaré.
desYÌolar (9) v. réfl. être purilié
d'une profanation.
desTOJar, de- (9) v. a. vider; dé-
vider.
desvoler (q) r. a. ne pas vouloir,
cesser de vouloir.
desTolopar, dev-, desvel- (o)
V. a. développer, tirer de l'en-
veloppe ; V. réfl. se débarrasser.
desTçlver v. a. dérouler.
det, dît s. m. doigt (de la main
et du pied).
detenedçr s. m. détenteur.
detenedor adj. à détenir.
detenemen s. m. détention.
detener (ç) v. a. détenir.
determenadamen a-dv. détenu i
nément.
determenador s. m. arbitre.
deterraenador adj. à déterminer.
à régler.
determenamen s. m. détern
nation.
detirar v. a. tirer à bas; pi
longer; arrêter; v. réfl. s'éloi-
gner, se séparer.
detolemen s. m. action de cou-
per.
detorser v. destorser.
detraidor .s-, m. détracteur.
detraire r. (t. ôter, déduire: •!-
tracter, diffamer.
detras, -es adr. derrière: en ar-
riére; en ab.sence de qn.;
prép. derrière; mètre d. mettre
(le côté.
detrazeiritz adj. f. médisante.
detrazenien s. m. médisance, r;i
lomnie.
detreucanieii .v. m. action y\<-
couper.
detrencar (e) v. a. trancher, coi
per, déchirer.
detres v. detras.
detriad^r <. m. jugf^.
delriansH, detriar v. dest-,
detroiicaciçn .«. f. actioii
couper.
detrosar v. desi .
dçtz, dçi adj. ììHiii. dix.
delzal f'dj. nìun. dixième.
dçii, dian, dio, din .v. m. dieu
Dieu; a I)., a D. .<iiat2\ a I
siatz datz adieu: anar a /
mourir; conquvrre 1), gagn» 1
deud- -— devinansa.
123
le paradis; dormir en D. dor-
mir le sommeil de la mort;
gazarihar D. gagner le para-
dis; perdre D. perdre l'espoir
de la vie éternelle, se damner;
sotz D., desotz D. sous le ciel.
dend- v. dent-.
denm- v. desm-,
denre v. dever.
deus V. deves.
denta, depta s. f. dette.
dente, deiide, depte s. m. dette ;
devoir.
deuteire, dend- s. m. débiteur.
deutor [cas suj. deutre), deu-
dor, deptor s. m. débiteur.
devais v. deves.
devalada, da- s. f. descente
(d'une marchandise) par voie
fluviale; pente.
devalamen descente; abaisse-
ment.
devalar, da- v. n. descendre;
descendre à un hôtel; prove-
nir, dériver; v. a. descendre;
ôter; couper.
deyariar v. desv-.
devas v. deves.
devedamen s. m. défense, pro-
hibition.
devedar, desv- (^) v. a. défendre,
interdire; renoncer; v. réfi. se
garder (de).
deyeîre s. w. cas suj. débiteur.
devendalh s. m. éventail, chasse-
mouches.
devenidor adj. futur.
devenir *(ç) i\n. devenir; advenir,
arriver; parvenir?; d. mal ve-
nir à mal; v. n'fi. advenir,
arriver.
devons v. deves.
dever, denre r. a. devoir.
de ver s. m. devoir; dû; droit;
redevance ; devers émoluments :
funérailles.
devergonliat v. desv-.
devers v. deves.
deversar (^) v. n. tomber (en par-
lant de la pluie).
devertuc s. m. abcès.
deverzen s. m. pente.
deves, -vers, -vais, -vas, da-,
dans, dens, dons x>*'^P- ^^
vers, de; vers, envers, du côté
de; depuis; à l'instigation de:
d. que depuis que.
deves, -vens adj. défendu; ré-
servé; s. m. défense d'entrer
dans un pré etc.; défens, ter-
rain réservé,
devesa, di- s. f. déesse.
devêstidura s. f., devestîmen,
des- s. m. dévêtissement.
devestir(ç) v. re'fl. se déshabil-
ler; se dévêtir, se dessaisir.
devestizon s. f. dévêtissement.
devçts. wi. défense, interdiction;
interdit; banvin.
deveza s. f. terrain réservé,
devezidamen adv. séparément.
devezidor,* diviz- adj. à par-
tager.
devezîdor, divizi- s. m. arbitre.
devezimen, devize- s. m. par-
tage; part; dififérence.
devezion, devl-, di- s. f. divi-
sion, * désaccord ; différence.
devezîr, devi- v. a. diviser, par-
tager: distribuer; distinguer;
exposer, dépeindre; expliquer,
interpréter; déterminer, ordon-
ner; décider; v. n. d. de traiter,
parler de.
deviameu, deviar v. desv-.
devin adj. et s. m. divin; celui
qui devine; devin; celui c|ui
guette, qui épie (les amours
d'auti'ui).
devina s. f. devineresse.
devînador s. m. devin ; celui qui
guette, qui épie (les amours
d'autrui).
devinai, di- adj. divin.
devinalli s. m. énigme; action de
guetter, d'épier.
devinallia s, f. action de guetter,
d'épier.
devinamen s. m. prédiction; sot
bavardage.
devinansa s.f. bruit; sot bavar-
dage?
124
devinar — dezagradiu.
íleTÌnar v. a. deviner, conjec-
turer; faire, émettre des con-
jectures sur les amours d'au-
trui; dire des paroles inutiles;
annoncer, signifier.
deyinaria, di- *'. f. prédiction.
deyinitat, diy- s. f. divinité:
théologie.
deyinçla s. f. nom de chansons
chantées à l'occasion du pre-
mier mai.
deyire, -yir v. a. diviser, par-
tager; séparer; disperser; re-
coniiaître ; non aver ren ad. ab
n'avoir rien à faire avec?;
devis décidé.
devîron adv. environ; à l'entour.
devis s. m. souhait.
devis V. devire.
deviza .s. f. division; souhait?;
devise?; spécification, liste.
devizada s. f. partage.
devîzamen, di- adv, séparément.
devizar v. a. séparer; exposer,
raconter; dépeindre; ensei-
gner?; discuter; déterminer;
détailler.
devizemen v. devczi-.
devizion, -zir v. dcve-.
devocion .s-, f. dévotion; endroit
où l'on va faire des dévotions;
dei^ocions i)aroles pieuses,
prière.
devocios adj. ([ui inspire la dé-
votion.
devojar v. desvojar.
devol adj. faible, infirme.
devolar (q) v. h. voler.
devolopar v. desp-.
devçlver r. a. diriger.
devorable adj. dévorant.
devorador adj. vorace.
devoramen .'•■. m. engloutisse-
ment,
devdrar (q) r. a. dévorer.
dev^l adj. voué; dévoué; dévot.
dezabelir v. n. déplaire.
dezabrasar v. réfl. se dégager
d'un embrassement.
dezabricar v. a. i)river de l'abri ;
découvrir.
dezacolhir (9) t\ a. refuser d'ac-
cueillir favorablement, rebutei ;
ne pas croire.
dezacolorar (o) v. réfl. se déco-
lorer.
dezaconselhat adj. dépourvu de
conseil, abandonné.
dezacorar (q) v. réfl. se désister.
dezacordable adj. discordant.
dezacordamen s. m. désaccord.
dezacordans'a s. f. désaccord:
contradiction.
dezacordar (q) v. a. mettre eii
désaccord; v. réfl. être en
désaccord; être ou se mettre
en désaccord avec soi-même:
changer d'avis, se désister:
dezacordan qui n'est pas d'ac-
cord.
dezacçrdi s. m., dezacordier
s. m.f dezacçrt s. m. désaccord,
discorde.
dezacuzar v. a. disculper.
dezadolorar (o) v. a. ôter ou
adoucir la douleur.
dezadordenadameu adr. d'un
manière inconvenante.
dezadordenamen s. m. dérègle
ment.
dezadordenar (f») r. a. désordon-
ner, dérégler.
dezadornar (o) v. a. désorner.
dezadrech adj. qui se conduit
d'une manière inconvenante?
dezadrecheza s.f. inconvenance.
dezafaohar r. a. déparer.
dczaflblat adj. sans manteau.
dezaflzar r. a. défier.
dezaforat adj. privé de .ses fois,
de ses privilèges.
dezafortir r. réfl. .se décourager.
dezafrenat adj. effréné.
dezaiTcnsar (v; i\ impers, me dt-
zagensa de déplaire; v. a. dé-
parer.
dezagradable adj. désagréable.
deza^radaii adj. déplaisant.
dezagradansa s.f. désagrément?
dezagradar v. a. dégrader, dé-
poser.
dezagradiu adj. déplaisant.
dezagrat — dezaventura.
125
dezagrat 5. m. De d. déplaisant,
désagréable.
dezairat;, -aire v. dezaizat, -aize.
dezaizat, -rat aclj. souffrant, né-
cessiteux.
dezaize, -aire s. m. gêne, in-
commodité; calamité, dom-
mage; manque, disette; ob-
stacle.
dezalbergar (^) v. a. et n. dé-
loger.
dezalotjar (g) v. réfl. déloger.
dezainansa 5. f. désaffection.
dezamar v. a. ne pas aimer;
cesser d'aimer.
dezamarrar v. a. démarrer.
dezamistat 5. f. refroidissement
de l'amitié; inimitié.
dezamonestar (q) v. a. détourner.
dezamor s. f. désaffection, re-
froidissement de l'amour; ini-
mitié; dureté de cœur.
dezamoros adj. qui n'aime pas.
dezamparamen s. w., dezampa-
ransa s. f, 'cession.
dezamparar, dezem- v. a. re-
fuser s^i protection à; aban-
donner, lâcher; céder; déman-
teler; d. -f inf., d, de + inf.
cesser; v. réfl. s'enfuir; s'aban-
donner au désespoir,
dezauador adj. qui passera, pas-
sager.
dezanamen s. m. décès, mort.
dezanar V. ÍÍ. s'en aller; mourir;
passer, disparaître, s'affaiblir ;
échapper; -y. imjjers. desva de
mourir; dezanat affaibli.
dezaiioyen adj. num. dix-neu-
vième.
dezanyanar v. n. perdre son
anvan (parapet ou galerie?),
dezapareiser v. w., dezaparer
V. réfl. disparaître.
dezapauzar v. a. déposer.
dezapedit adj. abandonné.
dezapensadamen adv. inconsi-
dérément.
dezaperceubut adj. qui n'est
pas prévenu.
dezapil s. m. ébranlement?
dezapilar v. a. ébranler; v. réfl.
se détacher; diminuer.
dezapobolar (o) v. a. dépeupler.
dezapoderat adj. qui a perdu le
pouvoir; faible, qui est en dé-
tresse.
dezapoderir /'. réfl. perdre sa
force.
dezapoDre -y. a. déposer; r. réfl.
se disloquer.
dezaprendre v. a. oublier: faire
désapprendre.
dezar (e) v. réfl. se retirer,
s'éloigner?
dezaraubar r. a. dépouiller,
voler.
dezarazouable adj. déraison-
nable.
dezarengat adj. désordonné.
dezarestar(Q) r.a. lever la saisie.
dezaribar v. réfl. déborder.
dezarmar v. a. désarmer; dé-
pouiller.
dezasaborar (o) v. a. altérer,
ôter (la saveur); dezasahorat
(de) qui a perdu le goût (de)
ou qui est privé de la saveur
(de)?
dezasaborir v. a. ôter la saveui-,
affadir.
dezasegurar r. a. inquiéter,
troubler; lever, annuler?^
dezasolar (q) v. a. séparer.
dezastrat adj. né sous une mau-
vaise étoile, malheureux; mi-
sérable, infâme.
dezastre s. m. désastre, mallieur.
dezastruc adj. malheureux; qui
porte malheur?; misérable, in-
fâme.
dezatrempat adj. immodéré.
dezaiinar v. a. désunir.
dezautorgar (o) v, a. désavouer.
dezautrejar (e) r. a. ne pas ac-
corder, refuser; contester.
dezayantar v. a. empêcher.
dezavenir (ç) v. réfl.. être ou se
mettre en désaccord ; v. impers,
dezaven de mourir.
dezayentiira 8. f. malheur, in-
fortune.
126
dezaventurat — dezensenhat.
dezayentiirat adj. malheureux,
infortuné.
dezayenturos adj. malheureux,
infortuné; misérable, mauvais.
dezayçra adj. contraire, défavo-
rable.
tlezavezinat adj. privé du droit
de bourgeoisie.
dezavineu adj. déplaisant.
dezayinênsa .^. f. désaccord:
chose déplaisante.
dezayiuensar (e) v. a. devenir
déplaisant ?
dezayodar (o) r. a. désavouer.
dezazaut s. m. homme désa-
gréable, déplaisant; déplai-
sance.
dezazautar v. n. déplaire; v. réfi.
éprouver du déplaisir?; deza-
zautat d'une conduite déplai-
sante.
dezazegar v. deisaz-.
dezazesmat adj. dérouté?
dezazi s. m. malaise?
dezçg' 6*. m. désir, souhait.
dezegadamen adv. excessive-
ment?
dezegal adj., dezegalat adj.
inégal.
dezegaltat^ dezeng- s. f. iné-
galité.
dezegansa, dezeiig- 6-. /". désordre,
ruine?
dezeiâir, dezisir (P) v. n. et réŷ.
sortir, se retirer.
dezejar (ç), -ziar v. a. désirer.
dezembarg'ar r. a. débarrasser;
quitter.
dezemboscada s. f. action de
débusquer, de dépister des em-
bûches.
dezembOHcar (o) v. a. débusquer,
dépister des embûches.
dezembotonar (o) /'. a. dégarnir
lun vêtement) des boutons qui
servent d'ornement.
dezembriar r. a. diminuer (propr.
retarder)?
dezempacha .s*. /". débarras.
<lezempachar r. a. débarrasser;
(juitter, vider; se défaire de,
vendre; c.réfl. se débarrasser:
s'éloigner; se dépêcher.
dezeinparar v. dezam-.
dezempastrar v. a. enlever (des
obstacles).
dezen adj. mon. dixième; me d.
moi dixième, moi avec neuf
autres; s. m. dixième, sorte
d'impôt.
dezena s. f. dixième, sorte d'im-
pôt; troupe de dix personnes.
dezeuamorat adj. (jui n'aime
pas.
dezenans s. m. abaissement, dés-
avantage, dommage.
dezenansar v. a. abaisser: r. ».
et réfl. baisser.
dezeuantir v. a. abaisser.
dezencadenar (e) v. a. dégarnir
(un vêtement) des chaînes qui
servent d'ornement.
dezencar^ar, -car v. a. dé-
charger.
dezencarnar v. a. faire lâcher
prise (en parlant d'un oiseau
de chasse).
dezencolpar (o) r. a. disculper.
dezeucrimar r. réfl. se laver
d'un crime, se réhabiliter.
dezencQza s. f., -zacion v. f.
excuse, justification.
dezencnzador »'. ///. celui qui
excuse.
dezencuzar c a. excuser; exemi
ter.
dezendresat adj. désordonii.
mal dirigé.
dezenferrar (q) v. réfl. se dé-
gager de ses fers.
dezenflainar /'. a. refroidir.
dezeuilar (e) i\ n. dé.senfler.
dezenfoletir /■. réfl. cesser d'éh
fou.
dezengaltat, dezeugausa \
dezeg-.
dezeugrraiëar /'. n. maigrir.
dezeiigrayar /•. a. débarrasser
du gravier.
dezenier s. m. dizenier.
dezens v. dedins.
dezeusenhat adj. ignorant.
dezentrebresc — diablerie.
Iá7
ilezeiitii?*ebresc 5. m. débrouille-
mentl?
dezeuTianar v. dezati-.
dezeny^estlr (ç) r. réfl. se dévêtir.
dezerenf^an adv. dorénavant.
dezeret s, m. dépouillement d'hé-
ritage,! dépossession, spoliation,
dezeretatdor s. m. ravisseur d'hé-
ritages,» spoliateur.
dezeretaAiien ò\ m. iiiêrae sens
c[ue dezt-^rct.
dezeretar vie) /•. a. dépouiller de
son héritage, déposséder; dés-
hériter. ^
dezeretatge s. m. même sens
que dezeret?'
4ezçrt adj. désert, abandonné;
dépourvu ;/ s. m. désert.
dezçrta s. f. friche.
dezerta,r(^) v. a. abandonner.
dezerz^er v. a. abaisser.
'îitîzçser V. n. manquer.
dezeseten adj. num. dix-sep-
tième.
dezesllar (^ ?) r. réfl. se désenfler.
dezesper 5. wj., dezesperaciou
s. f. désespoir.
dezesperadamen adv. sans
espoir.
dezesperamen .^. w?., dezespe-
ransa s. f. désespoir.
dezesperar (e) v. a. réduire au
désespoir; v. réfl. désespérer;
attenter à ses jours ; dezesperat
désespéré, qui n'a pas d'espoir :
désespéré, qui ne laisse aucun
espoir; très-mauvais; damné;
sans confession? ou suicidé?
dezesplegar (e) v. a. empêcher le
mouvement de.
dezestablimen s. m. destruction,
abolition.
dezestablir v. a. évacuer.
dezestansa s.f. absence.
dezestar v. n. être absent.
dezestir, dezis- v. n. désister.
deziar v. dezejar.
deziderar (e ?) v. a. désirer.
dezidor v. dizedor.
dezieg, -zig v. dezeg.
dezîier s. m. désir.
dezii^ -ire s. m. désir.
dezîr V. dire.
deziransa s. f. désir.
dezirar v. a. désirer; deziran (de)
désireux.
dezîriers. m. désir; objet du désir.
deziron adj.^ deziros adj. dé-
sireux.
dezîstir v. dezes-.
dezobezimen s. m. désobéissance.
dezobezir c a. désobéir.
dezoblidameu i?. m. oubli (de
ses devoirs).
dezoblidat adj. oubheux.
dezolacion s. f. dommage?
dezolar (o) v. a. séparer ; dezolat
isolé; désert, dépeuplé; désolé,
affligé.
dezODÇSt adj. déshonnête: ter-
rible?
dezonestat, -estetat 0. f. mal-
honnêteté.
dezonor s. f. déshonneur.
dezonorar (o), -onrar (o) v. a.
déshonorer; user, souiller.
dezonradamen adv. d'une ma-
nière déshonorante.
dezonransa s. f. déshonneur.
dezonrar v, dezonorar.
dezçrde s. m. désordre.
dezordenacion a, f. dérange-
ment.
dezordeuadameu adv. contrai-
rement au bon ordre.
dezordenar (e) v. réfl. se con-
duire mal, d'une manière in-
convenante; dezordenat désor-
donné, déréglé.
dezosar (o) v. a. désosser.
deziinar r. a. désunir, détacher.
di s. m. jour; de Imxcs dis vieux.
dîa s. m. et f. jour; terme; jour
d'audience; délai; de bel d. en
plein jour ; l'autre d., a Vautre
d. l'autre jour.
diablal adj. diabohque.
diablalha 6-. f. bande de diables.
diablas s. m. grand diable, vilaiii
diable.
diable^ -bol, diaul s. m. diable.
diableuc adj. diabohque.
128
diables
disaizina.
diables adj. diabolique: ò-. m.
parole diabolique.
diableza s. f. diablerie ?
(liablia s.f. diablerie: enfer.
diagriidi s. m. diagrède, suc do
la scammonée.
diagne, -que s. m. diacre.
dîalte S', m. dialthée.
dialns ^f. m. lundi.
diantos s. m. adiante, plante.
diaqiie v. diague.
diaspe v. diasprc.
diaspiuet adj. de soie à (leurs.
diaspre, -pe s. 7n. drap, couver-
ture, vêtement de soie à fleurs.
diaspret adj. de soie à fleurs.
diau V. deu.
diaul V. diable.
dîbes, -beis s. m. vendredi.
diccion s. f. mot.
dich s. m. parole, discours; ju-
gement, sentence ; déposition
(d'un témoin) ; réputation ; pro-
messe; ordre, commandement;
se mètre en lo d. de alcun se
soumettre au jugement de qn.
dicha s. f. paroles, propos ; ofl"re
(dans une enchère).
dicliar v. de-.
dicmenge, -gen v. dimenge.
dictador s. m. auteur (d'une
poésie, d'une opinion); pre-
neur.
dictamen s. m, sentence, décision ;
ordre, prescription ; compo-
sition, pièce en vers.
dictar í'. a. dicter; dire; pronon-
cer un jugement; composer;
dépeindre; prescrire.
dictât .s. m. sentence, décision;
composition, pièce en vers.
didal v. dedal.
dier V. denier.
dieradav. denairada.
dicta s. f. diète ; dietas vacations.
dienmenc v. dimenge.
dif- V. def-.
difama s. f. désiionneur.
digastendons, per d. aâv. avec
intention (malicieuse)?
digerir v. degerir.
\ diget V. deycif. i]
I dîgeiis V. dijous.
I digne V. denh.
I dignitat .S', f. dignité ,>v, senti
ments élevés: droit: 'aptitude'
faculté? 1Í
dijaUS, dIjOS v. dîjOUSy.
dijçiis, -jans, -jos, -gaens v. m
jeudi; d. de la ci ^na jeud
saint. jr
dilnns s. m. lundi. ^
diluYÌ, dulÌTÌ s. m. i|tlélugo.
dimartz, -ars .^. m. mardi.
dimecres v. dimerqcres.
dimei V. demeg. i>
dinienc, "iiieneguie v. dimenge.
dimenge, -nierf ^ne, -lueuc.
■inerc, -inengeiiV -nienegue.
dîcmenge, ditznieiv^ue, dien-
iiierc s. m. dimanche, i
dimêrcres, -mecres, -iirercles;
-inercs s. m. mercredi.
din V. dins.
dinada s. f. déjeuner, repas du
matin (aussi en parlant des
chevaux) ; l'heure du déjeuner.
diuador .9. m. salle à manger.
dinar,' dis-, dîr- v. rêfl. prendre
le repas du matin; dîner;
r. a. nourrir; 5. m. déjeuner;
dinat adj. celui qui a mangé.
dinliolons v. genolhons.
dins, din, deus, fens adv. d
dans, en dedans: prép. dai;
avant.
dintat V. denhtat.
dintre ^jr^jj. dans; adv. dedan
dîos adj. âgé.
dire, dir, dizer r. a. dire; ic
citer, chanter; ordonner, pres-
crire; décider, jugei"; oiTrir
(dans les enchères); nommer,
appeler; objecter; demander:
accorder; signifier; dire, com-
mencer (en parlant d'un clianl
etc.); v.réfl. dire; parler; ditz
il est dit; hen dire dire ilu
bien, louer; eser a dire man-
(juer.
dirigid^r adj. à diriger. ■
dietaizinn v. desazina. M
disandes — doblon.
129
iisâiides, disapde, disapte s. m.
samedi.
lisazJna v. des-.
lisciple, -pol, dîsi-, desi- s. ra.
disciple; ouvrier attaché- à un
patron.
Usciplina, dîsi-, desi- 6\ f. en-
seignement; flagellation; tener
en ci. presser, tourmenter.
iiscipliuable adj. apte à ap-
prendre.
lîsciplinar y. «. discipliner; com-
mander à; retenir, empêcher.
liscipol V. disciple.
liscipola s. f. disciple.
liscontinnamen s. m. interrup-
tion.
liscQrdî 6*. f. désaccord, dis-
corde.
lisenan, -ans adv. auparavant.
lises V. deises.
lisipador s. m. ravageur, des-
tructeur.
lisipamen, de- s. m. destruc-
tion, ruine.
lisipar, de- v. a. dissiper, dis-
perser; chasser; détruire, rui-
ner.
lisnar v. dinar.
lispauzar v. a. disposer, arrêter;
produire.
lispeiis- V. despens:
lîspergut adj. mis en circulation.
lispçrs adj. dispersé, épars.
listribuidor adj. qui doit être
distribué.
lit V. det.
litar V. gitar.
litmenge, ditzmergne v. di-
menge.
lîu V. deu.
livariar v. desv-.
livenres s. m. vendredi.
livçrs adj. divers; méchant,
cruel, horrible.
liversal adj. divers.
liversar (q) v. n. changer.
livesa V. dev-.
livinal adj. divin.
liyinaria, divinîtat v. dev-.
lÌYÌz- v. deviz-.
dizedor s. m, diseur.
dizedôr, dezi- adj. qui dira;
qui jugera; qui doit être dit,
à dire, à nommer.
dîzer V. dire.
doaire, doarî s. m. douaire; dot.
doalîer s. m. fabricant de douves,
tonnelier.
doaredor s. m. tonneher?
doari v. doaire.
doat V. dogat.
dolbla s. f. sorte de monnaie;
sorte d'amende; galerie voû-
tée?; espace étroit entre deux
maisons?; fossé, caniveau; cou-
verture; octave?
dobladura s. f. doublure; gar-
niture ?
doblameu adv. doublement;
d'une manière équivoque.
doblar (ç) V. a. doubler; répéter;
faire écrire en double; joindre,
apparier; remplacer; v. n. re-
doubler, augmenter; v.réfl. se
doubler; être répété; doblat
excellent ?
doble adj. double; à double
étage?; s. m. double, copie;
sorte de monnaie; sorte de
vêtement (doublé?); enceinte,
mur de pourtour; (cenj dobles
(cent) fois.
doblenc adj. double; âgé de
deux ans, en parlant des mou-
tons; ò\ m. sorte de pain.
doblenca s. f. sorte de pain.
doblet s. m. sorte de monnaie
(= 60 sous); sorte d'étoffe
pour couvertures.
doblier adj. double ; s. m. bissac,
besace, panetière; mesure pour
les liquides (= 2 pintes?);
plat; a doblier, a doblier s en
abondance, largement, excel-
lemment.
doblitz adj. Araire d. araire
muni d'un soc un peu plus
gros que celui de l'araire
simple et tiré par deux bêtes.
doblon s. m. chandelle double,
à deux bras.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français.
130
doch — domesjamçn.
doch V. dozeì'.
doçla s. f. douve.
dçga s. f. douve; paroi d'un fossé,
bord, berge; fossé; chemin qui
borde un fossé.
dogam s. m. douvain.
dogat, doat, toat s. m. égoul,
conduit.
dogroman, drogoman .^. m.
trucheman.
doïlh V. (lozil.
dçl s. m. douleur, chagrin ; plainte ;
cwer cl. de être fâché de, re-
gretter; faire d. déplaire, ré-
pugner; faire d., menar d. se
lamenter; prendre en doU
prendre en aversion?; se faire
dol être animé l'un contre
l'autre, se répugner l'un à
l'autre.
doladoira, -Hira^ doledera s.y.
doloire.
dolador 5. m. ouvrier qui rabote.
dolar (q) v. a. doler, raboter.
dolar (q) v. n. (ou rêfi.'i) souffrir.
dolen adj. douloureux ; pitoyable,
misérable; plein de douleur;
malheureux.
dolensa, -encia s. f. douleur,
chagrin; doléance.
doler (q), dçlre v. n. causer de
la douleur, faire mal; v. réfi.
éprouver de la douleur, souf-
frir.
dolgat V. delgat.
dolh s. m. tonneau; bonde.
dôlha s. f. douille.
dôloirameu s. m. souffrance; la-
mentation.
doloirar (9) r. a. plaindre ; r. ré/1.
s'affliger; exhaler sa douleur,
se plaindre.
doloiros V. doloros.
dolor 5. f. douleur, chagrin;
lamentation.
doloros, -olros adJ. douloureux ;
plein de douleur, affligé; sen-
.sible; mauvais, misérable.
dolre V. doler.
dois V. doîis.
dçlsa s. f. gous.se.
dolseza, -or, -ura v. dous-.
dom V. don.
dçm 5. m. dôme.
domal)le adj. domptable.
domaizela v. damizela.
doniana-, domanda- v. demat
da-.
dombredeu v. domnede^u
domdadnra s. f. action (
dompter.
domdar, -tar, don- (9) r,
dompter; conduire (par dt
menaces, en parlant d'un an
mal).
domec s. m. domaine.
domejon v. domnhon.
domeuegal adj. dominical.
domenga s. f. dimanche.
domênge adj. propre; s. m. pn
priété.
domengier s. m. vassal noble
fief noble; adj. seigneuria
baron d. vassal noble; l0(
quartier général,
domengieramen a^v. comme u
vassal.
domenhs v. doinetis.
domeni s. m. propriété, posse
si on.
domenjadora s. f. propriét*
propriété noble.
doinenjainen adv. en proprt
domeiijat s. m. vassal.
domens, -enhs, de». D. qu,
d. que pendant que.
domentre, -es v. demeutre.
dotnerden v. domnedeu.
domergal adj. domanial.
doiiiergue s. m. dimanche.
domêrgne v. dotnesge.
domesgar, -jar (ç) r. a. appr
voiser.
domçsge, -çsgne, -çrgiie, -çtg
adj. de la maison, de la f;
mille; du pays; planté, grefl
(opposé à sauvage, en parlar
d'un arbre).
domosgler adj. planté, greffé.
doinesjable adj. api)rivoisable.
domesjaiiiçu, donietj- adr. m 1
maison, i)rivément.
M^--^"
/ vy\^^
a.
domesjar — doptar.
131
f omesjâr v. domesgar.
omçstegne, doniestic adj. pri-
vé, particulier; s. m. domesti-
que, serv^iteur.
omestegueza s. f. familiarité.
omestic V. domestegue.
omette v. domesge.
omiden v. domneden.
omiui f/rTy'. propre; seigneurial;
s. m. propriété, possession ;
vassal noble; dimanche.
omiia^ dona, danna ."^. f.
femme; dame; maîtresse de la
maison. •-rN.vv.^ wcivv^vw ^v^
omne v. kì^:ií ^ ^^^^^^
omnedçn, domni-, doiner-,
domi-, dombre-, daine-, da*
mené-, daml-, danirl- s. m.
seigneur Dieu.
lomnel s. m. la cour qu'on fait
à une dame, service d'amour
et de courtoisie.
lOmnejador s. m. galant, homme
qui aime à courtiser les dames.
[omnejamen s. m. même sens
que domnei.
lomuejar (e) v. n. faire la cour
aux dames, servir les dames;
pratiquer la courtoisie (en par-
lant d'une femme); s'ébattre;
V. rêfl. parler d'amour, faire
l'amour.
lomnhon, domnon, domejon,
donjon, dromnbôn, dromon
s. m. donjon.
lomniden v. domne-,
lomtar v. domdar.
Ion, dom, domne, dan s. m.
seigneur, maître, propriétaire;
chef, administrateur; seigneur,
titre honorifique.
Içn, dor adv. d'où; dont.
Ion s. m. don; libéralité; pou-
voir.
lona s. f. don, donation.
! lona V. domna.
lonada s. f. femme qui s'est don-
née, elle et ses biens, à un
monastère.
lonador s. m. celui qui donne:
celui qui donne largement.
donador adj. à donner; à prê-
ter (en parlant d'un serment).
donamen s. m. action de donner.
donansa s. f. don.
donar (o) v. a. donner; hvrer,
céder; unir, marier; causer;
attribuer; permettre; attacher
importance à, se soucier de ; or-
donner, prescrire; frapper (des
coups) ; d. ajuda aider ; d. castîer
exhorter, instruire ; d. son gatge
faire son testament; d. jutja-
men rendre un arrêt ; d, servizi
rendre service; d. tregas ac-
corder une trêve, laisser en
repos; v. n. tomber; d. ah al-
cun se jeter sur? ou en venir
aux mains avec qn.?; v.réfl.
se donner, se vouer; se pro-
r- curer; éprouver, ressentir; se
rendre, aller; se d. cura, sonh
prendre soin.
donat s. m. celui qui s'est donné,
lui et ses biens, à un mo-
nastère.
donazçn s. f. donation.
donc, doncas, doncs adv. alors ;
donc.
donjon v. domnhon.
dçns. Mi d., si d. ma dame, sa
dame.
donsçl s. m. damoiseau.
donsçla s. f, demoiselle; jeune
fille.
donselet s. m. jeune damoiseau ;
jeune homme.
donselou s. m. jeune damoiseau.
dopdansa v. doptansa.
dopla V. doUa.
dopta s. f. peur.
doptable adj. douteux, dont on
peut douter.
doptador adj. à craindre.
doptadôr s. m. celui qui a peur,
craintif.
doptamen s. m. doute, incertitude.
doptansa, -dansa s. f. doute;
crainte; péril.
doptar (o) v. n. et a. douter;
redouter, craindre ; soupçonner ;
V. réfl. se douter; avoir peur.
132
dopte — drech.
dopte s. m. doute; crainte; péril;
eti d. préoccupé.
doptor 6\ f. crainte.
doptôs acij. douteux, incertain,
qui laisse dans le doute; sus-
pect; effrayant; douteux, qui
est en doute; qui redoute,
craintif, inquiet.
dor V. don.
dore s. m. y dorca s. f. cruche.
dôrilbon .s\ w. petit fragment.
dormiciou î?. f. sommeil; en-
gourdissement.
dorinida s. f. sommeil.
dormidor s. m. dormeur.
dormidor s. m. chambre à cou-
cher; dortoir.
dormilhos adj. somnolent.
dormir (q) v. n. et réfl. dormir.
dormitar v. n. sommeiller.
dormitçri s. m. dortoir; potion
somnifère.
dorn s. m. largeur du poing, lar-
geur de la main.
dorna s. f. cruche.
dors V. dos.
dorsar (q) v. a. battre, fouetter.
dçs, dçrs s. m. dos; toison.
dos, cas SHJ. doi, duî, adj. num.
deux.
dos, dosan v. dous^ doiisan.
dosca, dus- jJ^éj). jusque; d. que
jusque; jusqu'à ce que,
dostar (q) v. a. ôter; déposer,
destituer.
dçt s. m. et f. dot; biens anti-
phernaux; revenu, rente.
dotar(Q) V. a. doter; douer.
dotz s.f. source; courant.
dotze adj. num. douze.
dotzen adj. num. douzième; h. m.
toiie, drap dont la trame est
composée de douze fois cent
fils ; penche d. peigne employé
à la fabrication de cette toiic.
dotzena s. f. douzaine; nom
d'une mesure pour les blés;
.sorte de drap (le Uiômc que
dofzen?); troupe de douze sol-
dats.
dotzeiiîer s. m. chef d'une troi
de douze soldats.
dons, dois, dos adj. doux.
dons V. deus.
donsau adj. doux.
douset adj. doux, tendre;
variété de raisin blanc.
doiiseza s. f. douceur.
dousêzir v. a. rendre doux.
doiisor if. f. douceur; joie?
dousnra s. f. douceur.
dozer v. a. enseigner; dçcli
struit, habile; faire doch
surer.
dozil^ -ilh s. f. fausset d'un te
neau; trou du fausset.
drac V. dragon.
draca s. f. chaudron de te.
turier.
dracmarin s. m. dragon mar
poisson.
draconi (ou -îbi?) s. m. dompte
de dragons.
dragea, drigeia s. f. dragée.
dragier 5. m. drageoir.
dragçl ò\ m. dragon.
dragon, cassuj. drac, s. m. dr
gon.'
dragonat *?. m. jeune dragon.
drai s. f. grand crible de pea
draia .*?. f. chemin rural.
drap s. m. drap; d. de jxtrat:
étoffe réservée aux ou port»
habituellement par les pe
sonnes nobles.
drapa .s. f. habits.
drapada î?. f. les draps.
draparia s. f. draperie; v
meni, habit.
drapçl .f. m. drapeau, lan.m
drapier .s*, m. drapier; wo/i.'.
V. mol in.
drasca s.f. nom d'un srrpei
cornu.
drangoeii .'f. m. goujon.
drech adj. droit, direct; dol'
droit (opposé à gauche); jii
légitime; vrai, véritable; </,
d. à côté l'un do l'autre: €>
face l'un de l'autre; esga' '
a (ni), de) drech olh,
drech — duros.
135
îregz olhs regarder en face,
les yeux dans les yeux; adv.
droit; avec droiture; exac-
tement; s. m. droit, ligne droite;
îè d. directement; de face;
axactement ; de d. en d. tout à
fait exactement; per d. e per
travers en droit et en travers,
en tous sens.
ech, dret s. m. droit, justice;
jurisprudence; impôt, redevan-
ce ; ce qui est dû ; a d. a bon
droit; justement; per d. selon
le droit, à juste titre; de son
d. en possession des droits
civils; avei' d. avoir raison;
estar a d. comparaître en jus-
tice ; faire d. faire droit ; com-
paraître en justice, rendre
compte, répondre; faire d. e
tort faire ce qu'on veut, gou-
verner à sa guise; non faire
d. ni tort ne vouloir rien en-
tendre; prendre d. demander
justice ; recevoir son jugement,
être jugé; prélever un droit,
lever un impôt; venir a d.
comparaître en justice.
•ecliatge *\ f. droit, redevance.
•echejar (e) v. réf.. justifier ses
prétentions en justice.
'echeza s. f. droiture.
'echûra s. f. droit; droiture,
justice; jurisprudence; ce qui
appartient de droit à qn.;
droit, redevance ; a rf. en droite
ligne, tout droit ; faire d. rendre
la justice, juger; tener d. rendre
la justice? ou maintenir la
justice, faire droit à chacun?
rechiirar v. a. bien diriger;
ajuster, jauger, échantillonner;
poursuivre son droit, réclamer
son droit.
rechuratge <?.
drechuria
s. f. droit, redevance.
rechurier adj. droit, direct;
juste, légal; juste, équitable.
reia s. f. lierre.
reîsador, dres- s. m. dressoir
pour la vaisselle ; petite nappe.
dreisar, dres- (e) v. a. dresser,
lever; adresser, diriger; redres-
ser, réparer; v. réfl. se dresser,
s'élever; se tourner.
dresa s. f. redressement, répa-
ration.
dresador, dresar v. dreis-.
dresca v. tresca.
dresiera s. f. direction, aligne-
ment; chemin.
drestal v. destral.
drîgeîa v. dragea.
drîvar v. n. dériver, être entraîné
par le courant.
drogoman v. dogroman.
dromnhon, dromon v. dontnhon.
druda s. f. amante, maîtresse.
drndaria s. f. amour ; galanterie,
entente amoureuse.
drudiera adj. fem. galante.
drnt s. m. amant, galant; fidèle,
ami privé; homme courtois?
drut adv. dru.
duc s. m. duc; duc, oiseau.
ducat, -gat s. m. duché.
duch V. duire.
dugat V. ducat.
dugnesa, -quesa s. f. duchesse.
duire v. a. conduire; apporter;
instruire; duch instruit; ha-
bile.
dulivî V. diluvi.
dur adj. dur, ferme; cruel.
dura s. f. durée.
durable adj. durable; éternel;
sûr, éprouvé.
durabletat s. f. infinité; per-
pétuité.
dnrada s. f. durée ; résistance.
durador adj. qui doit durer.
duraîquier s. m. arbre portant
des abricotins.
durar v. n. durer; rester; s'é-
tendre ; exister, vivre ; résister ;
r. a. endurer, supporter.
durar v. a. durcir, rendre dur.
durensa s. f. dureté?
durêza s. f. dureté.
durîr V. n. durcir, devenir dur.
duros adj. dur? ou plein de ré-
sistance?
139
dnrtát s. f. dureté.
durzir r. n. durcir, devenir dur.
durtat — egaria.
(lasca V. dosca.
e, et, devant une voyelle ez, es,
ed, etz, i conj. et.
ebdomadaria s. f. semainière.
ebdomadicr adj. et s. m. se-
mainier.
eboric s. m. sorte de plante,
probablement scrofulaire aqua- i
tique. '
ebraî, -aie, -ais adj. hébreux.
ebriac, em-, î-, u-, -aie adj.
ivre. !
ebriairia s. /"., ebriansa s. f. ;
ivrognerie. j
ebrîetat s. f. ivresse. j
çc interj. voici, voilà. I
eccçs, exe- s. m. excès; incon-
venance; malheur; en gran e.
au plus haut degré.
ecervelar, esc- (ç) v. a. faire
jaillir la cervelle à qn.
eclezial adj.f ecleziastical adj.
ecclésiastique.
eclezîastre s. m. ecclésiastique.
eculeon s. m. chevalet, instru-
ment de torture.
edat, état s. f. âge ; e. menov
minorité; e. perfecha mdi]OY'ú.é\
eser d'e. être majeur; a tota
ma e. dans toute ma vie.
edîflcacion s. f. construction;
édification.
cdiflcamen, end- .s. m. édifice,
bâtiment.
cdiflcar, -iar, ende-, endi-,
esde-, esdl- v. n. édifier.
cdiflci s. m. édifice; machine de
guerre; edificis pièces (d'une '
maison)?
çdra s. f. lierre.
ef- v. enf- et esf-.
efçch s. m. effet.
efreii v. enfer n.
çga, gçga s. f. jument, cavale.
çga, Iga s. f. sorte d'impôt;
puissance (proprement région
où s'exerce la perception <
l'impôt)?
égal, en-, es-, ai- adj. éga
droit, en ligne ; équitable, just
adv. également, par parti'
égales; e. a, de à l'égal d'
prép. au même degré qu
conformément à, exactemei
égala; exactement à; d'e., pt
e. en ligne droite ; anar per
équivaloir, correspondre; /
per e. à l'instant.
egalamen, en-, -galh- s. m. ég;
lité, comparaison ; réparti tic
égale des impôts.
egalansa .s-, f. égahté.
egalar, en-, es-, -alhar v. <
égaler, rendre égal; considère
comme égal, comparer; répr
rer; traiter de la même façon
v.réfl. être égal; se comparei
équivaloir, se mesurer.
egalejar (e) r. a. égaler, consi
dérer comme égal.
egalezas. /". égalité, même espèce
egalhar v. egalar.
egalier, en-' «îT/. égal; à effort
communs; rentré dans son li
(en parlant d'un fleuve).
egalieretat s. f. équité.
egalmen, es- adv. également.
egaltat, en- s. /^. égalité; équité
egansa s. f. ce qui équivaut
égal; ce qui égalise; comjien
sation; équité; mesure équi
valante, mesure juste ; mctn
en e. considérer comme égal,
comparer.
egar (§), en-, 1- r. a. égahser,
aplanir; répartir; imposer roin
me impôt [iga)-, réunir?; ju
décider?; r. réf. s'égaler, :
comparer; s'a.ssocier.
egaria .v. f. troupeau de chevaux,
haras.
egatier — eisernir.
135
gatier s. m. gardeur de ju-
ments.
gatiç s. f. de cheval, de ju-
ment.
gestion s. f. déjection, excré-
ment.
gleia, egleiza v. gleiza.
got s. m. égout.
gresîons. /: sortie; évacuation.
grunâr v. esgrunar.
goin adj. de jument.
i V. 01.
idiilÎTÌ V. esdeluvL
iglaziar v. esgl-.
igleia V. gleiza.
•îlai V. aîla.
ira V. aira.
îiresçl s. m. persil.
iîs, eps, ens, es pron. et adv.
même.
isaborit, -orzit, -ozît adj.
étourdi, engourdi.
5isac, îs- s. m. écluse?
dsac, is- s. m. partage.
1 âsagador s. m. égout.
I nsagar v. eisegar.
j !iisalatat adj. déployé.
I 'îsalot v. eisiroc.
3isalpre v. escalpre.
3Ìsam, ÎS" s. m. essaim.
'isameu, ep-, en-, en-, î-, ai-,
d'e. adv. de même, également;
non — e. pas davantage, non
plus.
BÎsamplaire v. eisem-.
oisamplar, is- r. a. élargir, ou-
vrir ; V. réfl. s'élargir.
eisample v. eîsemple.
eisanipliar v. a. élargir, aug-
menter.
eisanhar v. eus-,
eîsardina, sar- *\ f. sardine.
eîsarçp, isa-, isi- s. m. sirop.
eîsarrat, is- adj. embarrassé,
en peine.
eisart s. m. défrichement, abattis
d'arbres; terre défrichée.
eisartada s. m. terre défrichée.
eisartar. es- v. a. défricher.
eisartaria s. f. terre défrichée ?
ou terre en friche?
eîsartejar (ç) v. a. défricher.
eisartil s. m. terre défrichée?
ou terre en friche?
eisanrar v. a. exposer à l'air;
V. réfl. prendre l'air.
eisaurelhar (ç) v. a. essoriller,
couper les oreilles ; eisaurelhat
vagabond (proprement crimi-
nel à qui l'on a coupé les
oreilles) ?
eisansameu, es- s. m. élévation;
éloge; approbation; avantage.
eisansar, es- v. a. élever, exhaus-
ser; approuver.
eisantier adj. récalcitrant, qui
agit à contre-cœur.
eisauzir, es-, is- v, a. exaucer.
eisçc, es- s. m. partage égal du
bétail entre propriétaire et mé-
tayer; partage.
eisegar (^), -agar, es- v. a. ar-
ranger, mettre en état; exé-
cuter; décider; partager; faire
le partage du bétail (ou de
l'argent gagné par la vente
des bêtes) entre propriétaire et
métayer; répartir (la taille).
eisegar (e) v. réfl. se dessécher.
eiselh, -elliar v. eisi-.
eîsemplaire, eisam-, esemplari,
îsemplari s. m. exemple, mo-
dèle.
eisemplar, ex- adj. modèle.
eîsemple, -impie, -ample, -am-
pli, es- s. w. exemple; parabole.
eisen, is- s. m. sortie ou action
de sortir?
eîsendol s. m. bardeau.
eisendre v. a. allumer.
eîsêrmen s. m. sarment.
eisermêntar, is- (ç) v. a. ramas-
ser et lier les sarments d'une
vigne.
eisermentier, is- s. m. remise
pour le sarment.
eisernimen, es- s. m. sagesse,
jugement.
eisernir, es- v. a. indiquer, ra-
conter; achever, exécuter, exau-
cer; eisernit distingué; intelli-
gent.
136
eiservigadura — elzer.
eiserTÌgadura í?. f. dislocation
du cou.
eiserTÎgat aâj. qui a le cou
disloqué.
eisçtz 2)rép. excepté; e. de ex-
cepté; hors de.
eisida, is- s. f. l'action de sor-
tir; issue, sortie; fin; droit de
sortie; droit d'entrée?; droit
de pesage?; dépenses; produit,
rentes; faire e. ad alcun aller
à la rencontre de qn.
eisidor adj. qui naîtra.
eisîdûra s. f. fluxion ; exanthème.
eisilh, -elh, is- s. m. exil; des-
truction, ruine
eisilhador s. m. destructeur.
eisilhamen s. m. supplice.
eisilhar,* -elhar (e), is- v. a.
exiler; détruire, ruiner, dé-
vaster.
eisimen, is- s. m. sortie; fin.
eîsir,*deis-, geis-(ç), ens-, îs-
V. n. sortir ; saillir, former émi-
nence; naître; provenir, des-
cendi'e; réussir (en général,
bien ou mal)?; e. ad alctm
aller à la rencontre de qn. ;
e. az or de atteindre son but?;
iesc m- en je sors; s. m. issue,
sortie; fin; produit, rentes.
V. aussi cambra, cap, den, uis.
eisirapa, is- s. f. bouteille? ou
cruche ?
eisirçc, sirçc, eisalçl, isalçl
s. m. siroco, vent du sud-est.
eisit, is- s. m. issue, sortie; fin;
écoulement.
cisin s. m. essieu.
eisivernar (q) v. a. nourrir j)en-
dant l'hiver; eisivernat (|ui a
passé un hiver (en parlant du
bétail).
cisizçn s. f. produit.
eisoblidar r. a. oublier.
eÌ80flar(9) v.a. souiller sur.
eisçnia, ais-, ox- .s*, f. besoin,
nécessité; excuse.
cisoniador, ex- s. m. celui ((ui
excuse.
eisonlar(Q) v.a. excuser.
eisopinar v. a. mettre sur le do.'
renverser.
eisor s. m. source.
eisçrba s. f. sorbe.
cisorbar, is- (q) v. a. aveugler
V. n. (ou réfl. ?) perdre la vu€
eisorbir, es- v. a. engloutir
eîsorc adj. stérile.
eisôrdar(Q) v. a. assourdir.
eisorzer v. n. sourdre.
eisiic, -udi, -ut adj. sec; s. m
terrain sec; sécheresse. V
aussi jogar.
eisilhamen adv. à sec.
eisugacap s. m.^ eisngalli s. m
voile, mouchoir de tête don1
les bouts servent à essuyer les
larmes.
eisugar, ens- v. a. essuyer.
eÎTelli V. esv-.
eiviaire s. m. opinion.
elacion s. f. orgueil.
eleger v. elegir.
elegidor, es- adj. à élire, qui
sera élu.
elegidor, eli- s. m. électeur.
eleginien s. m. élection.
elegir, on-, es-, eleger r. a.
élire, choisir; adopter?
elemeii ò-. m. élément; air?
eleinental, -aradj. élémentaire.
elementar (e) v. a. composer
d'éléments.
elenegar, es-, esla- (ç) r. n.
glisser, descendre, tomber.
elçsta s. annonce?
elevacion, es- s. f. élévation;
orgueil.
elevameu, es- .*?. m. élévation.
elevar,'es- {q) v. a. lever, élever;
r. réfl. se lever; s'élever, s'en-
orgueilhr; elerat oi'giieilleux.
elliaiis, illiaus; eslausi, Ihans
ÍÍ. 1)1. éclair.
elliausar, es-, elhausejar
V. n. éclairer, faire des échu i
élire v. eslir.
çlm, -me n. w. heaume.
elonliar v. esî-.
çlre 6". m. lierre.
çlzer, çiize if. m. yeuse.
emage — embriar.
137
^mage, -gêna, -genacion, -ge-
nar v. im-.
îmagrezîr v. n. et réfl. maigrir.
imbacinar v. a. aveugler.
mibaconat adj. coupé par quar-
tiers.
^mbagasat adj. qui fréquente
les prostituées, libertin.
imbaimar v. enibasmar.
mibaïr v. réfl. s'inquiéter, avoir
du souci; emhaît inquiet, sou-
cieux.
^mbais- v. amhais-.
iinbaizar v. a. E. en la hoca
embrasser sur la bouche.
3mbalanzit v. esh-,
îmbalsamar v. a. enduire de
baume.
^mban, -anamen, -anar v. am-.
îmbanc s. m. auvent?
imbandimen s. m. ordonnance,
proclamation.
imbandir, -anir v. a. saisir,
séquestrer.
iiiibaratar v. n. se mettre en
dépense.
îiubarc s. m. obstacle; obligation,
dette; entreprise.
imbarcar v. réf. s'embai-quer.
îmbargaïuen s. m. embarras,
obstacle, empêchement.
3mbai*gar v. a. embarrasser, em-
pêcher; v. réfl. s'entremettre,
se mêler.
3mbarguîer s. m. embarras.
iinbarrar v. a. munir d'une
clôture; barricader; enfermer.
embartar v. a. souiller.
ftinbasmar, -baimar v. a. em-
baumer; oindre.
embastar v. a. embàter.
embastardir v. a. abâtardir.
Bmbastir v. a. poser?
Bmbastonar (q) v. a. armer,
équiper.
embat (a V) adv. en aval.
einbatre v. réfl. se jeter.
embatnmar v. a. recrépir, en-
duire de mortier.
embansar v.[a. pousser, induire.
embeguinir 'v. a. faire béguine.
embegut v. embeure.
embelic s. m. nombril.
embelezir, embelir v. a. et h.
embellir.
embendelar (ç) î\ a. bander.
embeure v. réfl. s'imprégner;
s'enivrer; embegut imbu.
embeiirier s. m. coupe.
emblanqnezir v. a. blanchir;
purifier.
emblanqnimeu s. m. blanchi-
ment.
emblanquir v. a. blanchir.
emblar(e) v. a. voler, dérober;
soustraire ; cacher ; v. réfl. s'é-
loigner, s'enfuir, s'esquiver.
emblasmar, embles-, es- v. n.
s'évanouir.
emblasmar r. a. accuser.
emblanzit v. esbalauzit.
emblesmar v. emblasmar.
emblidar v. oblidar.
embolezemeii (ou -îmen?) s. m.
chaleur.
embolhezir v. n. se courroucer.
embonîlh, es-, emborîgol s. m.
nombril.
emborcar(o) v. a. encombrer?
emborîgol v. embonilh.
emborrar (o) ii. a. remboui rer
drousser, carder la laine.
emborsar (o) v. a. embourser.
embçsca 6\ /., emboscada 6\ /*.
embuscade.
emboscar (o) v. a. embusquer;
V. réfl. s'enfoncer dans un bois.
embçsqne s. m. embuscade.
embotar (o) v. a. verser dans une
outre ou dans un toimeau.
embotîer s. m. entonnoir?
embraiar r. a. culotter.
embrasar v. a. embrasser.
embrazamen 5. 1//. embrasement.
embrazar,*es- i\ a. embraser.
embregar (e) v. a. mettre dans
l'embarras?; v. réfl. se mêler,
sjoccuper ; ses tôt e. tranquille-
ment,
embriac, -aie v. ebriac.
embriar v. a. profiter, être utile ;
importer, être de conséquence;
138
embrivamen — empauzador.
avancer, augmenter; v. réfl. se
hâter, s'approcher vite; prospé-
rer, croître.
embrivamen s. m. impétuosité,
choc, fureur.
embrçca s. /"., embrocacion
s. /"., embrocamen s. m. em-
brocation.
embrocar(Q) v. a. laver abon-
damment.
embronc adj. inchné, abaissé;
renfrogné, morose, sombre; vi-
lain?
embroncar (o) v. réfl. s'incliner,
se baisser; être morose, som-
bre.
embronquit adj. vilain?
embronsit adj. sombre, morose.
embrugir v. a. faire du bruit
(sur un événement), ébruiter,
faire connaître.
embudelar v. esbudelar.
embngar v. réfl. boire son soûl.
embut s. m. entonnoir.
emenda, es- s. f. réparation, cor-
rection, amélioration; dédom-
magement, compensation; a-
mende; rançon.
emendacion, -azon s. f. amen-
dement, correction.
emendador, es- s. m. correcteur.
emendameu, es- s. m. réparation,
amendement; pénitence.
emendansa s. f. réparation.
emeudar, es- (e) v. a. amender,
réparer, corriger; compenser,
rembourser les frais; dédom-
mager.
emeudazoïi v. emendacion.
emerdar, es- ((?) v. a. salir.
emesclar(ç) v. a. mêler.
emigranea s. f. migraine.
cmina, es-, ai-, mina s. f. hé
mine, mesure de capacité.
eminada, minada s. f. mesure
agraire; contenu d'une héniine.
euiinal s. tu. hémine, mesure de
capacité; adj. contenant une
hémine.
emm- v. enm-.
emolezir v. a. amollir.
empach s. m., empacha 6. f.
empêchement, obstacle.
empachador s. m. celui qui em-
pêche.
empachamen s. m. empêchement ;
saisie.
empachar v. a. empêcher, em-
barrasser; barricader; saisir,
arrêter; charger; v. réfl. se
mêler, s'occuper, se charger.
empachat s. m., empachier s. m.
empêchement, obstacle.
empaginat adj. maussade.
empaitrîer v. empast-.
empalaucar v. réfl. se barri-
cader?
empalezir v. n. pâlir.
empalhar v.a. couvrir de paille;
V. réfl. s'empêtrer?
empaliar v. a. tendre d'étoffe^,
de tapis.
empar, -para etc. v. am-.
emparatgir v. a. élever, rehaus-
ser.
emparaulat, -parlât adj. élo-
quent.
emparentar (e) v. réfl. s'apparen-
ter; emiMr entât bien né, bien
apparenté.
emparlat v. emparaulat.
empasar r. a. avaler.
empascairar v. a. faire pacager.
empastacioç s. f. mélange.
empastar v. a. empâter; pétrir;
mettre dans un tube de cire;
V. réfl. se mélanger.
empastat s. m. pâté; tube de
cire où l'on met un bulletin
de vote? bulletin de vote?
empastramçn s. m. obstacle.
empastrar r. a. encoiulnct .
barrer.
empastre v. cmplastrc
empastrier, empait- v. m. oh-
stade.
empaiibrezir, euipanrir v. ti.
(ou réfl.'i) s'appauvrir, devenir
pauvre.
empans s. m. impôt.
empaiizacion f*. f. imposition,
empauzadQr adj. à imposer.
empauzamen ~ empodestir.
139
empauzamen s. m. imposition.
empauzar v. a. imposer.
empebrat adj. assaisonné de
poivre.
empçch s. m., empçcha s. f.
parapet.
empedegar(e) v. a. empêcher.
empegrar(e) v. a. poisser.
empeguir v. rêfl. se conduire en
sot; s'embrouiller, se trouver
embarrassé; emxjeguit sot.
empegnntar v. a. poisser.
empeirezit adj. pétrifié.
empejiiramen s. m. empirement.
empeltar, -peutar (^) v. a. gref-
fer, enter.
empenar (ç) v. a. em plumer; em-
penner; empenat pourvu d'ai-
les.
empencha, es-, espenta s. f.
poussée; droit de navigation et
droit sur un cours d'eau em-
ployé à actionner un moulin.
empenhador s. m. celui qui met
en gage.'
empenhadura s. f. engagement,
action de mettre en gage ; droit
de gage, d'hypothèque.
empenhameii s. tu. engagement,
action de mettre en gage.
empenhar (e) r. a. mettre en
gage, hypothéquer.
empenhaiçri s. m. même sens
q[ïempenham€)i.
cmpenhemen s, m. effort?
empenher v. a. pousser ; heurter ;
frapper à une porte; repousser;
faire échouer (un navire);
V. rêfl. avancer, s'élever; se e.
en auta mar gagner le large;
se e. enan se mettre en avant,
se pousser.
empenhoradura s. f. droit de
gage, hypothèque; mettre en e.
mettre en gage.
empenliorar (o) v. a. mettre en
gage, hypothéquer.
empenonar (q) v. a. pavoiser.
empensa s. f. projet?
empensameu s. m. projet.
empensar, * -pesar (ç) v, a. ima-
giner?; e. de méditer, réfléchir;
empensat pensif.
empentir v. rêfl. se repentir.
emperador s. m. empereur; es-
padon, poisson de mer.
emperaîritz s. f. impératrice.
empçri, erapier s. m. empire.
emperial adj. impérial; excel-
lent.
emperîar v. a. gouverner.
emperilhamen s. m. péril.
empero adv. mais, cependant;
pour cela; c'est-à-dire?
empertan adv. pourtant.
empesar v. empensar.
empetrador s. m. impétrant.
empçut s. m, greffe.
empeutar v, empeltar.
empezar(e) v. a. empeser, ap-
prêter avec de l'empois.
empieis, -pietz v. empech.
empinliar v. a. empoigner.
emplaidar v. n. négocier?
emplastre, -pastre s. m. em-
plâtre.
emplaiist, -austre s. m. emplâtre.
emplecha s. f. marchandise.
emplechar (e) v. a. acquérir.
cmplega s. f. emplette.
emplêgadamen adv. implicite-
ment.
emplegameii ò-. m. emplette.
emplegar (e) v. a. employer;
V. n. faire des emplettes ; x). rêfl.
s'employer, s'occuper, déployer
toutes ses forces.
emplenar (e) v. a. remplir.
emplir, om-, um- 1?. «. remplir;
V. rêfl. se remplir.
emploirar (q) y. a. exciter, pous-
ser?
emplombar (o) v. a. plomber.
emplorador adj. qui implorera.
emplorar (q) v. a. implorer.
emplnmar v. a. emplumer; em-
penner.
cmpocrit s. m. hypocrite.
empodestameu .<?. m. pouvoir.
empodestat adj. puissant.
empodestir v. a. mettre en pos-
140
empoizonador — enantar.
empoizoïiador s. m. empoison-
neur.
empoîzonar (o) v. a. empoison-
ner.
empolsezir v. a. souiller.
empolyerar v. a. poudrer.
empoiitaiiien s. m. échafaudage.
emportar (q) v. a. avoir pour
conséquence; contenir?; dé-
signer.
empçst adj. maladroit, incon-
venant; celui qui se comporte
non-convenablement?; péni-
ble?; embarrassé, troublé?
empostelar (q) v. a. mettre au
pilori.
empreîsar, -presar (e) v. a. im-
primer, graver; v. réfl. se pres-
ser.
empreizon 5./. entreprise.
empreizônanien s. m. emprison-
nement.
empreîzonar (o) v. a. emprison-
ner.
empremer, emprîmir v. a. em-
preindre; imprimer; représen-
ter; opprimer.
eiiipremtar v. emprumtar.
empremtar (e), -iutar v. a. em-
preindre.
empreniledor s. m. entrepreneur.
empreiidemeii s. m. entreprise;
action de commencer; conven-
tion, accord; action de s'at-
t acher ; em brasement.
empreiidre v. a. entreprendre;
convenir, fixer; recevoir?; v. n.
advenir ; v. réfl. convenir, faire
une convention; s'allier?; s'al-
lumer, s'éprendre; s'enraciner,
s'attacher; entreprendre, s'oc-
cuper de, se mêler à.
cmprciihanieii s. m, grosses.^e.
emprenliaii s.f. femme enceinte.
cmpreuhar (ç) v. a. rendre en-
ceinte; r. n. devenir enceinte.
cmprenhat .s. m. fruit du ventre.
einpronhitat n. /'. grossesse.
cmprçîutA s-. /". empreinte.
emprçs prép. et adv. après.
empresar v. emprciaar.
empreza s. f. entreprise; con-
vention, accord; complot, ma-
chination.
emprimîr v. empremer.
emprintar v. empremtar.
emproperar (§?) v. a. reprocher.
emprnmt, -unt s. m. emprunt.
emprumtar, -iintar, -emtar (e)
V. a. emprunter.
empiignar v. a. combattre; im-
pugner.
en prép. en, dans.
eu, eus, enz, n' (devant une vo-
yelle), us, nz (après une voyelle),
n, ne, na, nos (cas sujet), non
(cas obi.) s. m. seigneur (titre).
en, ne, nçn adv. en; y.
enagar v. réfl,. s'embarquer.
enagraudar v. a. agrandir.
enaibat adj. déformé, contrefait.
en aigrir v. n. (ou réfl. ?) êti-e
aigre, s'aigrir.
enalsi, -sins, d'e. adv. ainsi.
enalbrar, enar- v. réfl. ' faire
l'arbre fourchu, se tenir per-
pendiculairement sur les main.'^.
les jambes écartées.
enamarzit adj. aigri, irrité.
enauiic, euamistansa v. cnem-.
enamoramen s. m. amour.
enamorar (o) v. a. rendre amou-
reux; care.s.ser?; v. réfl. devenir
amoureux, s'amouracher.
enan, -ans adv. en avant; au-
paravant; d'avance; au con
traire; plutôt; prép. avani
devant; e. de avant; e. 7//-
avant que; plutôt que.
enaus s. m. avantage.
euansador .v. m. prôneui*.
enansanien n. m. avanceme?!!,
avantage.
enansar v. a. avancer, poussci
en avant, élever; gagner, pr"
filer; hâter?; r. n. avancer, :-(
j)orfer en avant; v. réfl. avan-
cer; s'avancer, s'élever; se
hâter?; avancer en âge?
enauHas adv., euanseis adr.
plutôt.
enantar v. n. (ou /v'//.?) avancer.
enantar — encapar.
141
euautar r. a. déshonorer.
enantlmen s. m. avantage.
enautir, -ire v. a. avancer, éle-
ver; mettre en avant (dans un
discours); V. n. prospérer?;
V. réfl. avancer, pousser en
avant; se mettre en avant, se
montrer.
enantir, euann- v. a. déshonorer.
euap, an-, îap, yap s. m. hanap,
coupe.
euaprçs adr. après, ensuite;
2)rép. après.
enaprçp adv. après, ensuite.
enarbrar v. enal-.
enarcar v. a. courber.
enardir v. a. enhardir; oser;
enardit hardi.
enarnescar (ç) v. a. équiper.
enarrar v. a. donner des arrhes
pour qc.
enarrar v. a. consigner (sur un
registre).
enartar v. n. agir habilement;
V. a. tramer, machiner.
enartos adj. rusé.
enastar v. a. embrocher; munir
d'une hampe; mettre sur une
perche (pour la vente)? ou
mettre à l'enchère?
enastrat adj. doué d'une heu-
reuse destinée.
euaiiutir v. enantir.
enaurar v. a. dorer.
enanrat adj. exalté, écervelé;
orgueilleux?
enansar v. a. hausser.
enanzelar (^) v. a. oiseler.
enavantir v. a. avancer.
enaveiron, -viron adv. à l'en-
tour; e. de environ; anar e.
aller çà et là.
enb- V. enib-,
encal)alat adj. puissant?
encabalit adj. parfait.
encabrîonar (o) v. a. mettre des
chevrons.
encadastar, -strar «'. a. en-
châsser, enclaver.
encadenamen s. m. enchaîne-
ment.
encadenar (ç) v. a. enchaîner ;
encadenat enchaîné dans le
péché.
encairelar (^) v. a. percer de
carreaux (d'arbalète).
encaitivar, encap- v. a. réduire
en captivité.
eucaizou, -ouar v. oc-.
eucaladador s. m. paveur.
encaladar v. a. paver.
eucals V. encaus.
encamaramen s. m. soi)histica-
tion, adultération.
eucamarar v. a. dénaturer, adul-
térer; pezar encamarat peser
brut.
eucambiar v. a. échanger.
encamiuar v. réfl. s'acheminer.
eucamizar v. «; enchemiser, en-
velopper.
encan s. m. encan.
encanezîr v. n. blanchir.
encanonatacZ;". en forme de tuyau?
encantacion s. f. subhastation.
encautacion «. f. enchantement.
encantador s. m. commissaire-
priseur.
encantador s. m. enchanteur,
magicien ; prestidigitateur.
encantadura s. f. subhastation.
encantairitz adj. f. magique, de
magicien; s. f. enchanteresse,
magicienne.
encantamen s. m. enchantement ;
prophétie?
encantar v. a. enchanter, ensor-
celer; paj^er de vaines pro-
messes, leurrer; implorer?;
r. n. faire des enchantements.
encantar v. «. mettre aux en-
chères. '- ^- ' .V }■■ ■ -A ::^-'- -'
encantar v. a. pench'er.vio a.*^,^
encantarîa s. /*. enchantement;
mensonge ?
encantelar (q) v. a. pencher.
encapaironar (o) v. n. couvrir
d'un chaperon.
encapamen s. f. action de re-
battre la meule d'un moulin.
encapar v. a. rebattre la meule
d'un mouhn.
142
encapdelar — enclauslre.
encapdelar (^) v. a. guider, gou-
verner.
encaptÌTar v. encait-.
encar v. a. commencer.
éncar v. ancar.
encarachat aâj. Mal e. à mi no
renfrognée, à mine triste.
eucaras v. ancar.
eucarat adj. même sens qvi en-
carachat.
eiicarcaineu, -car v. encarg-.
encargameii, eiicarc- .<?. m. im-
putation.*
encargar, -car v. a. charger;
charger d'une commission ;
commander, prescrire; mettre
à charge, imputer; hausser le
prix de qc; encargada en-
ceinte.
encarir v. a. rendre plus cher;
V. n. devenir plus cher.
eucarnamen s. m, incarnation.
eucarnar v. a. faire recroître la
chair; v. réfi. entrer, s'enforcer
dans la chair; s'incarner; se
mêler, s'unir?
encars v. ancar.
encartameu s. m. charte, titre.
encartar v. a. inscrire, enre-
gistrer.
encarterar v. a. mettre en quar-
tiers, en pièces.
encarzida s. f. renchérissement .
encarzîr r. a. renchérir, rendre
plus cher ; chérir, aimer ; prier
instamment ; v. réfl. se retenir.
encasar v. a. poursuivre.
encastelar (q) v. a. munir d'une
fortification.
encastonar (q) v. a. enchâsser.
encastrar ik a. encastrer, en-
châsser.
encastre s. m. châssis (d'une
fenêtre); cihoire; empattement,
racinal.
oucauH, -cals .s. m. pour-suite;
prisonnier.
encans s. m. chaulage?
encausador .<?. m. poursuivant,
persécuteur .
encausamçn s. m. poursuite.
encausar 1/. fA. poursuivre; clins-
ser.
encansinliar v. a. répandre de
la chaux vive dans l'eau.
encaust s. m. encre.
encant adJ. attentif.
encautar r. a. exhorter, avertir,
prévenir.
encavalcar, -gar r. a. pour-
voir d'un cheval; v. n. che-
vaucher.
encecar v, encegar.
encegameu, eseg- ^. m- aveugle-
ment.
encegar, -car (ç) v. a. aveugler.
enceirar v. mcerar.
encelar (e) v. a. cacher ; encelat
discret.
encelar s. m. sorte de pierre.
encencha adj. f. enceinte.
encendi s. m. feu, incendie.
encêndrar(e) v. a. réduire en
cendres.
enceudre, es- v. a. allumer, en-
flammer; V. 71. s'enflammer.
encenher v. a. enceindre.
encens, -ces, es- s. m. encens.
encênsar, -esar (ç) v. a. et n.
encenser.
encênsar, es- (ç) v. a. acenser.
encensîer, es- s. m. encensoir.
encepar, esepar (ç) r. a. mettre
en ceps.
encequetat s. f. cécité.
encerar, -ceîrar (ç) v. a. cirer
encercable adj. pénétrable.
encercamen 5. w. recherche, in
vestigation.
encercar, esc- (ç) v. a. examinoi .
scruter; chercher, chercher à
obtenir; v. n. faire des recher-
ches.
encertar (^) r. n. assurer.
ences, -esar v. encens, -ensar.
encliasar r. a. enchâsser.
encien v. escieìi.
encimar r.a. élever.
enclaber v. enclanre.
enclaure, -clanzer, -claber ».
enclore, enfermer; fixer?
euclanstre a. m. cloître, couvent.
enclavar — encorar.
143
enclavar v. a. enfermer ; encla-
ver, fixer à l'aide d'un boulon.
enclavar v. a. enclouer.
encledar (e) v. a. enfermer dans
des claies.
enclin adj. incliné; courbé; ac-
cablé de douleur, affligé; at-
terré; humble?; dévoué; atten-
tif; disposé; cazer e. tomber
en avant, sur ses mains.
enclinamen s. m. inclination,
penchant.
enclinar v. a. incliner, pencher ;
s'inchner devant qn.; rendre
disposé^ porter à; v. rêfl. se
pencher; être disposé à; en-
cUnat disposé, porté à ; humble?
enclostrar (ç) v. rêfl. se cloîtrer.
enclotadura s. f. renfoncement,
partie déprimée.
enclotar (q) v. a. bossuer; v. n.
(ou réfl.'i) se bossuer.
encluge, -gî, eng- s. f. enclume.
enclus adj. entouré, enfermé;
inclus.
enclntge v. enclnge.
enclnzamen adv. inclusivement.
encluzir, -dir v. a. enfermer;
inclure.
encobir v. a. convoiter, désirer ;
encohit convoiteux, désireux.
encoblar (o) v. a. coupler ; v. réf.
s'embarrasser, se charger (d'un
fardeau)? ou s'empêtrer?
encobolamen s. m. empêchement,
obstacle.
encobolar (o) v. a. empêcher.
encobolier s. m. empêchement.
encocar (q) v. a. encocher.
encogan adv. encore cette an-
née.
encŷi, ancni adv. aujourd'hui
même, aujourd'hui.
encoirar (q), encuirar v. a.
couvrir de cuir, garnir de cuii-.
encolar (ç) v. a. coller.
encolpador s. m. accusateur.
encolpamen s. m. accusation.
encolpar (q) v. a. frapper.
encolpar (o) v. a. accuser ; e. de
mort intenter une accusation
capitale contre qn.; encolxmt
coupable; soumis, assujetti.
encombar (o) v. n. s'appuyer, se
pencher ?
encombrador s. m. celui qui sème
des obstacles?
encombramen 5. m. ennui, em-
barras.
encombrar (o) v. a. encombrer;
empêcher; embarrasser; souil-
ler, entacher; surcharger.
encombratge s. m. embarras,
ennui.
encombre s. m. empêchement,
obstacle.
encombrier s. m. empêchement,
obstacle; ennui, embarras,
contrariété; chagrin.
encombres adj. embarrassé, ser-
ré de près.
eucomensansa s. f. commence-
ment.
encomensar (e) v. a. commencer.
encompanhar v. a. accompagner ;
V. rêfl. s'associer.
encompres adj. compris dans qc.
enconhar (o) v. a. entailler?
encontenen adv. incontinent,
aussitôt.
encçntra, es- lirêp. contre, à
rencontre de ; par comparaison
à; adv. au contraire; anar e.
s'opposer; eser e. résister; ve-
nir e. contrevenir, s'opposer;
a Ve. à rencontre; a l'e. de
contre; faire Ve. contrevenir.
encontrada s. /*. rencontre; con-
trée.
encontramen s. m. rencontre,
choc.
encontrar(o) v. a,, rencontrer;
se e. ah rencontrer.
encontre 5. m. encontre, ren-
contre; contrée.
enconventar (e) v. a. convenir,
faire une convention; pro-
mettre; se e. ah convenir.
encçr s. m. chœur.
encorar (q) v. a. frapper au cœur,
tourmenter; mettre au cœur,
remphr le cœur de qc; péné-
144
encoratgit — enderrocar.
trer (dans le cœur); encorat
qui a envie, disposé, prêt.
encoratgit adj. courageux.
encoratjar v. a. encourager;
V. réfl. avoir envie, être dis-
posé; encoratjat disposé, prêt.
eucorbar (o) v. a. courber.
eiicŷrda .^.f. garniture (laquelle?)
d'arbalète,
encordar (q) v. a. munir (\'en-
cordas?
eucorelhar (e) v. réfl. s'afïliger?
ou se plaindre?
eiicoronar (o) v. a. couronner.
encorre v. a. encourir; saisir,
confisquer; v. n. venir à la ren-
contre ; encorregiit, encors pas-
sible d'une peine; sujet à la
confiscation.
encorredor adj. qui encourra;
à encourir.
encorreinen s. m, action d'en-
courir une peine; saisie, con-
fiscation.
encorreiisa s. f. action d'encourir
la perte (de).
encorrotir v. a. haïr.
eucors s. m. même sens qu'en-
corremen.
encorsar (9) v. a. saisir, confis-
quer,
eiicortezii' v. n. devenir courtois,
encortliiameu s. m. ornement
de tentures.
encortinar v. a. orner de ten-
tures,
encramponar (o) v. a. cram-
ponner.
encre aâj. sombre, foncé.
encredol, -zol adj. incrédule,
encrêire r. a. Faire e. faire ac-
croire,
eucreisçnsa s. f. accroissement.
encreiser r. a. accroître, aug-
menter; V. n. déplaire, répu-
gner.
encreislvol adj. dégoûtant.
encrezen. Faire e. faire accroire.
encrezôl v. encredol.
encrimar v. a. accuser.
encriminairitz adj. f. médisante.
encuirar v. encoirar.
encuzador s. m. accusateur.
encuzamen s. m. accusation,
encuzar r. a. accuser.
endalh s. m. andain.
endami v. andami.
endarier v. enderier.
endavau. Venir a Ve. de allei
au-devant de.
endavas prép. du côté de,
endec s. m. mal, maladie.
cndêcrepîtîit adj. décrépit.
eudedia s. m. lendemain.
endeflcar, endi- v, edi-.
endegudamen adv. indûment.
eudejorn s. m. lendemain,
endejotz. D'e. ci-des.sous.
endeman, endo-, seude- s. m.
lendemain ; Vautre e. après-de
main.
endematin s.m. lendemain matin,
endemçg adv. dans l'intervalle,
entretemps.
eudemes v. endemetre.
endemesa, es- s. f. élan, bond:
a e. en s' élançant, en bondis-
sant.
endemetre, esde-, esdes- r. a.
laisser prendre son élan ?: r. réfl.
se précipiter, attaquer; eude-
mes, es- en se précipitant,
la hâte.
endemoniat adj. démoniaque.
endenaîrar v. a. réaliser, con-
vertir en espèces.
endenaisi, -sins adr. ainsi.
endenh, es- s. m. indignation,
mauvaise humeur.
eudenhansa, endigu- ò\ /. in-
dignation.
eudenhar, es- (ç), «dignar r. réfl.
s'indigner.
endenliQS adj. indigné.
endentelhar (ç) r. a. créneler.
endentiira s. f. endenture.
eudeptar v. endemiar.
ender v. ander.
enderier, -arier. A Ve. à U» lin.
enderrçc s. m. renversement.
enderrocar (ç) /•. a. ronvcr-.i
abattre.
enders — endurzir.
145
•nders v. ander.
■nders s. m. élévation, rehaus-
sement.
nderzer, es- v. a. élever; réparer.
ndês V. ander.
ndese adv. sur-le-champ.
udestin s. /«., eudestinada s. f.
destinée.
udestinat adj. destiné.
ndeudar, -tar, -deptar (e) v.
réfl. s'endetter.
ndevenh, es- s. m. destin?
ndeYenidor, es- adj. futur.
ndevenir,* es- (e) v. n. advenir,
arriver, avoir lieu; devenir;
réussir; venir; atteindre, ob-
tenir ; échoir ; v. réfl. advenir,
arriver; devenir; s'accorder, se
convenir.
ndevia, endi- s. f. endive.
îndevinar v.a. supposer,attribuer.
indî, in- s. m. indigo ; adj. violet.
ndiccion s. f.y endich 5. m.
impôt.
ndiflcamen^ -car v. edi-,
«ndignameu s. m. indignation.
■ndiguansa, -ar v. enderih-.
'udigne adj. absurde?
ndilhar, enilh-, inilh- v. n.
hennir.
iidiluTÎ, esde-, esdi-, endolobi,
es-, esdolovi, esdulivi, esdu-
luvi, esdelubre, endolibre
s. m. déluge.
'ndir V. n. hennir.
îiidire v.a. annoncer; imposer;
nommer, élire.
'ndizedor adj. qui sera imposé.
iidoctrinamen s. m. enseigne-
ment.
îiidoctrinar v. a. endoctriner,
enseigner; endoctrinât s. m.
homme savant.
^ndolobi V. endîluvî.
^udoman v. endeman.
iiidomengler adj. dévoué com-
me un vassal? ou appartenant
en propre?
mdomeujadura s. f. domaine,
possession.
,'udomeujat, -ergat, endomne-
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
jat s. m. vassal? ou serf?;
propriété; adj. fidèle (comme
un vassal)?
endçrta s. f. hart, lien d'osier.
endorzîr v. endurzir.
endosar (q) v. a. endosser.
eudoscar (o) v. a. rendre doux?
ou polir, lisser?
endrech pi'ép. vers; à l'égard
de; devant; par comparaison à ;
adt>. droit en face ; e. e. droit en
face l'un de l'autre; s. m. en-
droit; a l'e. de vis-à-vis de;
2)er mon e. quant à moi.
endreisar v. endresar.
endres s. m. direction.
endresa s. f. direction ; redresse-
ment, dédommagement.
endresador s. m. . directeur.
endresainen s. m. acheminement;
indication, renseignement; rè-
glement, fixation.
endresar, -eisar (ç) v. a. mettre
en ordre, arranger; redresser;
relever; élever; diriger; dresser
(un chien etc.); accompagner,
reconduire ; prescrire.
endnch s. m. enduit, crépi.
enduire, euduzir v. a. induire ;
introduire; e.enposecion mettre
en possession; endnch vêtu,
orné.
eudiilgeusa s. f. indulgence.
endiir adj. dur, cruel.
endnr s. m. ce dont on est privé,
ce dont on doit se passer.
endura s. f. privation ; jeûne.
endurable adj. éternel.
endurar v. a. endurer, souffrir ;
permettre; être privé de, man-
quer de; épargner; v. n. per-
sévérer; jeûner; endurer la
faim; e. de souffrir de; man-
quer, être privé de.
endurar v. a. endurcir; v. réfl.
s'endurcir.
endurîr v. n. (ou réfl.?) devenir
dur.
endurzezir v. réfl. s'endurcir.
endurzir, -orzir v. a. endurcir,
rendre dur; fortifier, affermir.
Français. 10
146
enduzir — enficimen.
euduzir v. enduire.
enebrialc s. m. ivrogne.
enebriameu s. m. enivrement.
enebriar, -ibriar, -iibriar v.a.
enivrer.
enegrezir v. a. noircir; v. n.
pâlir.
enemic, -miu, enauiic, nemic
s. m. ennemi.
euemlga, -mia s. f. ennemie.
euemistansa, enam- s. f., ene-
mistat s. f. inimitié.
eneniin v. enemic.
eneqaitozamen adv. iniquement.
enerviar v. a. nerver, garnir de
nerfs.
enescar (e) v. a. amorcer.
enfadezir v. a. dégoûter?; ef-
frayer ?
enfadii* v. a. dégoûter?
enfaisar v. a. mettre en fagots;
charger, accabler.
enfalagameu s. m. excès de fa-
tigue? ou éblouissement ?
eufamar, in-, -niiar v. a. diffa-
mer; V, l'éfl. se diffamer, se
discréditer.
enfan [cas suj. eu fa s) s. m. en-
fant; infant; adj. jeune.
enfangar v. a. couvrir de fange,
embourber.
eufausa s. f. enfance; enfantil-
lage.
enfanson 5. m. (petit) enfant;
gentilhomme.
eufauta s. f. enfant du sexe fé-
minin, jeune fille; infante.
eufantairitz s. f. celle qui en-
fante.
eufantameu s. m. enfantement.
enfantar i'. a. enfanter; produire,
causer.
cnfantet s. m. (petit) enfant.
enfantêta s. f. jeune fille.
enfanteza s. f. enfance, jeunesse.
eufautia s. f. enfantillage.
eiii'aut illiatge s. m. enfance.
enfant ilhçrga s. f. enfance.
enfantilhorgu s. f. enfantillage.
enfantin adj. enfantin ; niais.
enfant ina s. f. jeune fille.
eufantiza s. f. enfance.
enfanton s. m. enfant, enfançon
enfantônet s. m. petit enfant.
enfasial adj. infaisable.
enfastigat adj. dégoûté.
enfazendat adj. occupé.
enfeblezir, enflebezir v. a. ai
faiblir; infirmer, annuler.
enfeblir v. n. perdre ses forces
enfecîmen, enfl-, infesi- s. m
infection.
enfecir v. a. infecter.
enfelonir v. a. irriter, aigrir
V. réfl. devenir furieux.
eufeminat adj. efféminé.
enfenhemen s. m. tromperie
ruse?
enfenher v. a. feindre, simuler.
enfenhetat s. f. dissimulation.
enferar v. enferrar.
enferezir, enferzir, es-, esfre-
zir V. a. effrayer; v. n. s'ef
frayer, s'effaroucher; v. réfl
se courroucer, devenir furieux
enferiar v. enferriar.
enferir, in- v. a. proférer.
enferni malade.
enfermar (e) v. a. rendre malade;
infirmer, annuler; v. n. devenii
malade.
enfermetftt s. f. infirmité; ma-
ladie.
enfermier 5. m. infirmier; in-
firmerie.
enfermiera s. f. infirmière.
enfçrn, -fçr, if-, uf- s. m. enfer.
enfernal, ef-, if- adj. infernal.
enfernar (^) r. a. mettre en en-
fer, damner,
enfornet s. m. cachot étroit.
enfernor adj. d'enfer.
enferrar (^) v. a. ferrer (un ani-
mal, une lance); mettre aux
fers, enchaîner; enferrer, bles-
ser?
enferriar v. a. mettre aux fers,
enchaîner.
enferzir v. enferezir.
euflar r. réfl. se fier.
euflciar v. a. infecter.
enflciuien v. enfecimen.
\
enfivamen — engatge.
147
nflyameu s. f. fief.
nflabot s. m. musette? ou hom-
me crapuleux?
nflacion, in- s. f. enflure ; an-
gine.
nfladura s. f. enflure.
nflamamen s. m. ardeur.
nflamar v. a. allumer; enflam-
mer; enflamat enflammé de
colère.
iiiflameu s. m. enflure; orgueil.
;uflar (e), es-, u- v. a. enfler,
. gonfler; rendre orgueilleux;
V. n. enfler, se gonfler.
^nflazon s. f. enflure.
jnfle adj. enflé.
mflebezir v. enfeUezir.
mfoletir v. a. affoler, rendre fou;
se moquer de?; empêcher?;
v.n. être fou.
infolezir v. a. enchanter, en-
sorceler; V. rêfi. devenir fou.
înfolîr V. a. rendre fou.
3nfouiIIi, fonilh s. m. grand
entonnoir.
înforc s. m. carrefour.
înfôrcar (o) v. a. mettre aux
fourches patibulaires; enforcat
fourchu.
euformar (o) v. a. mettre à la
forme; informer, instruire.
enfornar (o) v. a. enfourner, en-
gager.
enforsar (9) v. a. donner de la
force à.
enfortlr v. a. fortifier, renforcer.
enfosquîr v. a. obscurcir, as-
sombrir.
enfra, enfre, amfre adv. ci-
dessous, plus bas; prép. sous,
au-dessous de; entre, parmi;
dans, pendant.
enfragilir v. a. affaiblir.
enfranhedor s. m. celui qui viole
(son serment).
enfranhemen s. m. infraction.
eiifranher,*es- V. a. enfreindre,
rompre.
enfre v. enfra.
enfregldar, infri- v. a. refroidir.
enfreidar v. esfredar.
eiifrenar (e) v. a. mettre un frein
à, brider.
enfrescairar v. a. garnir de
feuillages frais, mettre des
jonchées dans.
enfreulezir, -lir v. a. infirmer,
annuler.
enfrevolir v. n. s'affaiblir; en-
f révolu faible.
eufrondar v. esfondrar,
enfruch s. m. fruits, revenus.
enfrun adj. insatiable, avide,
vorace; mécontent?
enfrunar v. réfl. se gorger, se
soûler.
enfruneza s. f. avidité?
enfuguêzir v. a. enflammer.
enfustar v. a. planehéier.
enga s. f. race, engeance.
êngal, engalar etc. v. eg-.
eugau s. m. tromperie, faus-
seté.
engaua s. f. flèche.
engana s. f. tromperie.
enganable adj. trompeur.
enganador s. m. trompeur.
enganairitz s. f. trompeuse.
enganamen s. m. tromperie.
eugauar v. a. tromper; éluder;
tenter, séduire.
enganeta s. f. (petite) flèche.
enganÌYolmeu adv. d'un façon
trompeuse,
euganos adj. trompeur.
engansa s.f. tromperie.
engansa, engar v. eg-.
engarar v. engarrar.
engarda s.f. avant-garde.
eugardable, es- adj. remar-
quable, distingué.
engardar v. a. garder, protéger;
décider?
engarramen s. m. blessure (au
jarret).
engarrar v. a. frapper, blesser
au jarret; endommager.
engarrar, enjarrar v. a. mettre
dans une jarre.
eugasconir v. réfl. prendre les
habitudes des Gascons.
engatge s. m. enjeu.
10*
148
engatjar — engrosaciçç.
eugatjar v. a. engager, mettre
en gage, v. réfl. s'engager, lut-
ter (avec qn.); se lier.
eugauuhar v. a. singer, imiter
qn. par moquerie.
eugauzir v. enjauzir.
eiig'avauliar v. réfl. s'endom-
mager.
engelozîr v. réfl. devenir ja-
loux; engeiozit jaloux.
eng-emezir v. n. gémir.
eugenedritz, -neritz s. f. géné-
ratrice, mère.
engenli s. m. esprit, habileté,
adresse, talent; moyen ingé-
nieux, artifice ; machination,
menée ; embuscade ; machine
de guerre.
engeuhador, eiigiuh- s. m. in-
trigant; ingénieur.
engeubameu s. m. tromperie,
artifice.
engenliar (e), -înhar v. a. ima-
giner, machiner; tromper; v.
réfl. s'ingénier, réfléchir.
engenhos, enginh- adj. adroit,
habile; trompeur.
engenoir v. a. enfanter. [1er.
engenolhar (o) i\ réfl. s'agenouil-
engenrador s. m. générateur,
père.
engenradiira s. f. progéniture;
2)remtera e. primogéniture,
eugenrairitz a\ f. génératrice,
mère.
eugenrameu s. m. engendrement ;
génération, race.
engeurar (ç) r. a. engendrer;
enfanter; produire.
eiigenratiu adj. engendrant, pro-
duisant.
engerir v. réfl. s'ingérer, s'aviser.
eiigçt s. ni. assignation.
engiiiliador, -aiiicii v. engenh-.
eugitar (^) r. a. assigner.
euglaiitiua, eugloii- v. aiylen-.
englolir v. a. engloutir, avaler.
eiiglotoiiir V. a. rendre glouton.
englozar(Q) v.a. manifester, ré-
véler.
eiigludar v. a. coller.
eugluge V. encluge.
eiiglutinar v. a. conglutiner.
englutir v. a. engluer, enduire
eugois, eugoisa etc. v. ang-.
eiigolador s. m. embouchure?
eiigolar(o) v. a. engloutir.
eiigolir V. a. engloutir, avaler
engolît vorace.
eugouar v. an-.
engordimeu ò\ m. engourdisse
ment.
engordir /'. a. engourdir.
engorgameu s. m. action d'em
piifrer, de bourrer.
engorgar (o) v. a. empiffrer
bourrer; engorger, obstruer.
engorgat î. m. réservoir d'eai
au-dessus d'un moulin.
engrais s. m., eugraîsamen s. m
engrais.
engraisar v. a. et n. engraisser.
engranar v. a. engrener, mettre
(du blé) dans la trémie du
mouhn.
engrandezîr v. a. donner de
grandes louanges, glorifier.
eugranir v. n. grener, produire
de la graine.
eugratouat, -uuat adj. non pré-
paré, à l'état brut; renfrogné?
eugrannhadara s. f. égratignure.
eugravar v. a. engraver.
engrçs adj. violent, impatient,
impétueux; véhément, vif, fort;
irrité, fâché, mécontent; dur,
cruel; mauvais, méchant; dé-
sagréable, odieux; récalcitrant?
ou entêté?
engreseza s. f. colère? ou en-
têtement, obstination?
eiigrestara s. f. fiole à cou étroit.
engrogezîr r. réfl. jaunir.
eiigrolsar (9) v.a. grossir; r. «.
devenir grosse, enceinte: /•. réfl.
grossir.
eiigroisir v. a. grossir.
engroiidelliar(ç) v. réfl. gronder.
se plaindre.
eugrosacion *\ /'., eiigrosaineii
s. m. grossissement, accroisse-
ment.
engrunar — enmurar.
149
igrunar, es- v. a. détacher,
sépai'er ; v. n. et réft. s'égrener,
se briser.
agrnnatge s. m. redevance en
fèves.
ague s. m. aine.
Qguen V. onguen.
oguenalha s. f. bubon inguinal.
ttgnera, -guers v. ancar.
aguiar v. a. conduire.
Qgnila V. ang-.
ahir, anhir v. n. hennirp'^^'^
ttibriar v, enebriar. 0
nie adj. irrité, fâché; mal dis-
posé, hostile ; injuste, mauvais,
méchant; farouche; importun,
indiscret; triste.
nilliar v. endîlhar.
nîns adv. en dedans; a e. même
sens.
nirar v. a. s'irriter de.
niiiragar v. a. infecter d'ivraie.
njarar, -arrar v. engarrar.
njaDzir v. réfl. se réjouir.
njoglarir v. a. faire jongleur.
njoncar (o) v. a. joncher; ré-
pandre.
njonher v. a. enjoindre, or-
donner.
•njiirîa s. f. injure.
njuriador s. m. celui qui in-
jurie, insulteur.
iijiiriar v. a. injurier.
njurios adj. qui fait injure.
njuscâ, -SiSprép. jusque; conj.
jusqu'à ce que.
[ injust adj. injuste.
' inlach s. m. empêchement?
'iilsige7Arv.refl.se salir; éprouver
un dommage.
mlaizar v. réfl. se salir.
mlardar v. a. larder.
inlasamen s. m. enlacement,
réunion; obligation; attrait,
charme.
mlasar v. a. enlacer; v. réfl.
s'unir; s'obhger.
3ulatinat adj. bien instruit de
divers langages; s. m. inter-
prète?
enlauzar v, a. couvrir de dalles.
enleconir v. a. convoiter?
enlegir v. elegir.
enlenir v. a. oindre.
enlevador adj. à élever, à louer.
enlezir v. réfl. s'endommager.
enliamar v. a. lier, attacher.
enlumenador, -min- s, m. celui
qui éclaire.
enlumenamen, -min-, ill- s. m.
lumière, splendeur, éclat.
eulnmeuar (e), -miiiar, ill- v. a.
éclairer; enluminer; v. n. bril-
ler; enlumenat bigarré, colorié?
enlnmin- v. enlumen-.
enliizimen s. m. blanchiment
(des murs).
enliizir v. a. blanchir^ enduire
(un mur).
enmaestrit adj. habile.
enmalautir v. a. rendre malade ;
V. réfl. devenir malade.
eiimalejat adj. fâché, irrité.
enmalezîr v. réfl.. devenir mé-
chant?; enmalezit méchant,
cruel ?
enmalholar (q), -otar (q) v. a.
emmailloter, envelopper.
enmalignat adj. irrité.
enmalir v. a. irriter?
enmanentir, es- v. réfl. s'en-
richir, devenir riche.
eiunelar (q) v. a. emmieller.
enmendar v. emendar.
enmentre, e, qne, d'e. que conj.
pendant que.
enmeravelhat, es-, enmeribi-
lat adj. étonné.
enmersar (q ?) v. a. employer.
enmetre v. réfl. s'entremettre,
se mêler. [cir.
enmolhar (q) v. a. amollir, adou-
enmorgar (o) v. a. faire moine
ou nonne.
enmortaii-ar, -erar v. a. garnir
de mortier, crépir.
enmiiramen s. m. enceinte (des
murs).
eumurar v. a. entourer de mu-
railles; murer (une porte, une
fenêtre); emmurer (une per-
sonne).
150
enn- — enrazmar.
enn- v. en-,
enoblezir v. anoblir; orner.
enoc V. enoi.
enodar v. enozar.
enogier s. m. ennui, contrariété.
ençi, -çc, -ueg, -ug s. m. ennui,
souci, chagrin; conduite en-
nuyeuse, fâcheuse.
ençja s. f. ennui, chagrin.
enojamen s. m. ennui, chagrin.
enojar (*q), -njar v. a. ennuyer,
fâcher, chagriner.
enojos adj. ennuyeux, fâcheux:
fâché ?
enoliaciçç s. f. onction.
enoUar t\ a. donner l'extrême
onction à.
enombrar (o) v. a. couvrir d'om-
bre, obscurcir; v. réfl. s'effa-
roucher, s'effrayer; se mettre
à l'ombre, se reposer?; s'in-
carner (dans le sein de la
Vierge).
enonction s. f. onction.
enondar (o) v. a. inonder.
enonçst adj. inconvenant? ou
vilain, désagréable à voir?
enonglar(o) v. réfl. s'accrocher
(avec les ongles).
enonher t\ a. oindre.
enôrgolhir v. réfl. devenir or-
gueilleux.
enortar (q) v. a. exhorter.
enovacion s. f. innovation ; re-
nouvellement, confirmation.
enOYar, in- (q) v. a. innover,
changer; renouveler, confirmer
de nouveau; entreprendre, or-
donner.
enoTSt s. m. ordonnance?
enozar, -odar (q) v. a. enlacer.
eiip- V. emp-.
enqnar v. encar.
enquer, -era, -eras v. ancar^
enqueredçr, -idçr s. m. enquê-
teur, inquisiteur.
enqueredçr, -idçr aâj. à recher-
cher.
enqneremçu s. m. recherche.
cnqueronciçn s. f. recherche,
enquête.
enquerer v. enquerre.
enquer icion s. f. enquête, intei
rogatoire.
enqueridor v. enqueredor.
enquérir v. enquerre.
enqnçrre, -querer, quérir v. a
chercher, rechercher ; procu
rer?; requérir, demander, exi
ger; requérir d'amour, sollici
ter qn. d'amour; s'enquéri
de, demander, interroger; dire
parler à, interpeller; mettr»
en demeure (de remplir sei
engagements)?; faire une en
quête sur; s. m. le fait de fair«
une enquête, inquisition.
enquers v. ancar.
enquçst s. m. mise en demeure j
enquçsta s. f. enquête; requête
d'amour; mise en demeure?
enquestador, enquist- s. m. celui
qui fait une enquête; celui qui
soUicite (une dame) d'amour.
enquestar (q), -istar v. a. faire
une enquête sur.
enquestion s. f. question; dis-
cours ?
enquezimen s. m. recherche.
enquist- v. enqiiest-.
enquizicion s. f. enquête, re-
cherche.
enquizidor s. m. enquêteur.
enquîzir v. a. rechercher.
enrabgit adj. enragé.
enrabiamen s. m. rage, démence.
enrabïar,* -rabjar, -rapjar,
■ratjar, -raujar v. n. et réfl.
enrager.
enraïgar v. enrazigar.
enramar v. a. garnir de bran-
ches, de rameaux,
enrapjar, enratjar v. cnrahiar.
enraucar v. n. (ou réfl.'i) s'en-
rouer.
enraujar v. cnrahiar.
ourauniat adj. enroué.
eiirauniasat adj. enroué; en-
rhumé.
enrazigar, -raïgar v. a. et n.
enraciner.
cnrazinar r. réfl. prendre racine.
enrazonar — ensenhit.
151
enrazonar (q) v. a. adresser la
parole à, interpeller; citer;
nommer; enrazonat qui sait
bien s'exprimer, éloquent.
enredar(e) v. a. prendre dans
des rets.
enredonir v. a. arrondir.
enregezir v. a. raidir.
enrequezir v.n. devenir riche;
V. réfl. s'enrichir.
enrequîr, -riquîr v. a. enrichir;
v.réfl. s'enrichir; devenir or-
gueilleux.
enrevironamen adv. à l'entour.
enrevironar (9) v. a. entourer;
parcourir.
enribaudir v. n. vivre comme un
ribaud.
enrigotar (q) v.a. friser les che-
veux.
enriostar (q) v. a. garnir de lattes
ou de contre-fiches.
enriquîr v. enrequir.
enrodit adj. entouré, bordé?
enrogezir v. n. et rêfi. rougir.
enrojar (o) v. n. devenir rouge.
enrolar (q) v. a. inscrire sur un
rôle, enregistrer; enrôler.
enrozar (ç) v. a. arroser.
enrudelar (ç) v. a. munir d'une
ridelle, d'un râtelier?
ens V. en et ins.
ensabatat, sàbatat s. m. Vau-
dois.
ensacar v. a. ensacher.
ensagelat adj. scellé.
ensal v. asag.
ensajador v. as-.
ensalada s. f. salade, sorte de
casque.
ensalyatgir v. a. rendre sauvage.
ensamen v. eis-.
ensanglentar (ç) v. a. ensan-
glanter.
ensanguenar (ç) v. a. ensanglan-
ter.
ensanhar, eis- v. a. ensanglanter.
ensanhtir, -antir v. rêfi. se sanc-
tifier, devenir saint.
ensarrar v. enserrar.
enscîen v. escien.
ensçgre, ensegmr, es- v. a.
suivre ; tourmenter ; exécuter ;
apporter, remettre; v. rêfi.
suivre ; s'ensuivre ; enseguen
s. m. successeur; per e. par la
suite.
ensegrentre, -guentre, es- adv.
puis, ensuite; prép. après.
enseguen v. ensegre.
enseguensa, es- s.f. suite?
enseguentre v. ensegrentre.
enseguir v. ensegre.
ensegnÌYOlmen adv. en consé-
quence? ou avec zèle?
ensegnrat adj, sûr.
enselar (^) v. a. seller.
ensem v. ensems.
ensenibladamen adv. ensemble.
ensemble adv. ensemble; pré2).
ensemble avec.
ensems, -em, es- adv. ensemble ;
en même temps; tôt e. tout
d'un coup.
ensenha s. f. signe, marque,
indice; enseigne, drapeau; cri
de guerre.
ensenliable adj. digne d'être
instruit.
ensenhador s. m. celui qui en-
seigne, maître.
ensenhador adj. qui enseignera.
ensenhairier s. m. porte-drapeau.
ensenliairitz s. f. celle qui en-
seigne, maîtresse.
ensenhalar v. a. marquer.
ensenhamen s. m. enseignement,
instruction; bonne éducation,
bonnes manières ; sagesse ;
preuve, pièce justificative; sort,
de poésie.
ensenhansa s. f. instructione
doctrine.
ensenhar (e) v.a. montrer; en-
seigner, apprendre ; instruire ;
ensenhat instruit; bien élevé;
ben (mal) e. bien (mal) élevé;
ensenhat s. m. chose enseignée,
conseil.
ensenhîera s. f. celle qui en-
seigne; enseigne, drapeau.
ensenhit adj. distingué.
152
ensenhorejar — entendemen.
enseuhorejar (e) v. n. se rendre
maître.
enseiihorir, es- v. a. établir en
seigneur, donner la seigneurie
à ; saisir (un tribunal) d'une af-
faire ; V. réfl. se rendre maître,
s'emparer.
ensçquîas, ex- s. f. pi. obsèques.
ensermouar (o) v. a. exhorter.
enserpelar (ç) v. a. emballer dans
la serpillière.
enserrar (ç), ensar- v. a. enfer-
mer, serrer; enserrât entouré
de murs.
ensçrt s. m. greffe, ente.
ensertar (^) v. a. greffer, enter.
ensien, -men v. esc-.
ensins v. aisî.
ensir v. eîsir.
ensocamen s. m- établissement
de la partie inférieure d'un
clocher.
eiisolasar v. a. tenir compagnie
à, accompagner.
ensolfrar, -solprar (o) v. a^. sou-
frer.
ensordar (o) v. a. ficher les joints,
faire la ruilée.
ensordîr v. n. devenir sourd.
ensotzar (o) v. a., ensotzezir v. a.
souiller, salir.
ensotzterranhar v. a. mettre au
cellier.
eusncat adj. blessé à la tête, au
crâne.
cusugar v. eisugar.
ensuit s. m. tumulte, soulève-
ment.
ensuperbir v. réfl. s'enorgueil-
lir.
ensurgir v. réfl. surgir.
enta prép. vers, à; auprès de;
à cause de?; tro e. jusqu'à;
d'e. à partir de.
eutacar, ente- v. a. entacher,
souiller.
entaiar v. a. jeter dans la boue,
couvrir de boue.
entalrar v. entefrar.
entairiç, -aiz!i)i, -erija udj. en-
tier; parfait, sans défaut.
entalantar, entalen- (e) v. a.
désirer; entalantat désireux.
eutalentamen s. m. penchant,
disposition.
entalentar v. entàlan-.
entalentitz adj. disposé.
entalentos adj. vif, ardent.
eutalh s. m. sculpture.
entalhauien s. m. sculpture.
entalhar 'v. a. sculpter.
entamenar, ente- (e) v. a. entamer.
entapisar v. a. orner, parer.
entaulamen s. m. entablement;
arrangement, disposition (des
figures d'un jeu).
entaular v. a. munir d'un en-
tablement; disposer, commen-
cer (un jeu); engager (un pro-
cès).
entebezir v. réfl. s'attiédir.
entecar v. entacar.
entegradamen adv. entièrement.
entegramen*«i7i?. entièrement.
enteiradamen adv. à la suite
l'un de l'autre.
enteîrar (§) v. a. mettre en ordre ;
enteirat un à un, à la suite
l'un de l'autre.
enteinenar v. entam-.
entemorat adj. pieux.
enten s. m. pensée, désir; opi-
nion.
entencion s. f. entendement, in-
telligence ; sens, signification ;
opinion; effort; intention, but;
attention, zèle; espérance, chan-
ce ; délai ? ; aver s'e. en tourner
sa pensée vers, s'appliquer à.
entenda s. f. convention?
entendable adj. intelligible; in-
telligent.
enteudedçr s. m. entendeur;
amant, prétendant.
entendcdor adj. intelligible, fa-
cile à comprendre.
entendemçn íf. nt. entendement,
intelligence; interprétation, ex-
pUcation; signification, sens;
pen.sée, opinion; intention, des-
sein, but; inclination, affection:
requête d'amour ; aver son
entenden — ent.çrta.
153
atteindre son but; eser de e.
être prêt? ou avoir l'intention?;
faire e. a alcun donner à
entendre; mètre son e. en
tourner sa pensée vers, s'ap-
pliquer à.
atenden adj. attentif; intelligent ;
intelligible, facile à compren-
dre; s. m. entendeur; amant,
prétendant; faire e. donner à
entendre, faire croire.
ntendensa s. f. intelligence, en-
tendement; explication; signi-
fication, sens; avis, opinion;
intention, désir; affection; re-
quête d'amour; avei' s'e. en
tourner sa pensée vers.
'iitenâia adj. attentif, qui met
tous ses soins à.
ntendre v. a. entendre; écouter,
prêter attention à; s'apercevoir
de; comprendre; penser, être
d'avis; avoir l'intention, vou-
loir, désirer; entendre, avoir
dans l'esprit; v. n. e. a prêter
attention, prêter l'oreille à;
tourner sa pensée, ses désirs
vers; s'occuper de, s'appliquer
à; e. en tourner sa pensée, ses
désirs vers; courtiser (une
femme), requérir d'amour;
avoir espérance de; faire e.
expliquer ; faire accroire ; v. réfl.
se porter (vers); s'entendre;
être compris dans; se e. en
tourner sa pensée, ses désirs
vers, aspirer à; courtiser (une
femme), requérir d'amour; s. m.
affection, amour. — V. aussi
entenden et entendut.
iutendrit adj. tendre.
'ntendudameii adv. avec ferveur.
întendut adj. attentif; plein de
zèle; intelligent; versé, expé-
rimenté; e. en appliqué à; s. m.
intention?
intençi'C adj. obscur, ténébreux.
^ntensa s. f. affection, amour:
effort; sens?
mtensat adj. disposé, qui a l'in-
tention.
ententa s. f. avis, opinion; effort;
intention; affection.
enteres adj. parfait, sans défaut.
enterçse, in-, -çs, -çst s. m, in-
térêt, profit; intérêts; dédom-
magement; dommage.
entergainen s. m. question?
enterin v. entairin.
enterinar, in- v. a. entériner.
enterpretador s. m. interprète.
enterpretamen s. m. interpré-
tation.
enterrador s. m. fossoyeur.
enterramen s. m. crépi.
enterrar (ç) v. a. couvrir de terre,
crépir; enterrer.
enteruscle s. m. liber, mem-
brane qui sépare l'écorce du
bois.
enter var, entre var (ç) v. a. de-
mander, interroger.
entestar (^) v. a. frapper sur la
tête, blesser à la tête, au crâne ;
entestat emporté, fougueux?
entestat v. entestar.
entestat adj. intestat, qui n'a
pas fait de testament.
entennezir v. a. affaiblir, dimi-
nuer.
entezar (e) v. a. tendre.
entier adj. entier; parfait, sans
défaut; san et e. sain et sauf;
per e. en entier, tout à fait.
entimar v. a. intimer, notifier;
informer, avertir.
entoisegar (e) v. a. empoisonner.
entonar(o) v. a. entonner.
entor v. entorn.
entçrca, -cha, an- s. f. torche,
gros cierge.
entorn, -tor prép. autour de;
environ ; touchant, concernant ;
d'e. autour de, à l'entour de;
adv. d'e., da l'e. à l'entour;
tôt e., i)er tôt e. tout autour.
entorrar (o) v. enfermer dans
une tour.
entçrsa s. f. grog cierge.
entorsezir v. a. tordre?
entçrta, an- s. f. torche, gros
cierge.
154
entortilha
entrenar.
entortilha s. f. cierge.
entortilhon s. m. petit cierge.
entrach s. m. emplâtre vulnéraire,
entrada, -dor v. in-,
entramar v. réfl. s'entr'aimer.
entrambedos, entramdos adj.
nutn. tous les deux.
entrainbs v. entrants.
entramdos v. entrambedos,
entramen v. in-.
entrametre v. entre-.
entrams, -ambs adj. num. tous
les deux.
entran, -ar v. m-.
entransversar v. entraversar.
entrât, -atge v. in-.
entraiizir v. a. entr'ouïr, enten-
dre à demi.
entrayar v. a. entraver.
entrayersadamen adv. transver-
salement.
entraversar, entrans- (ç) v. réfi.
(et n.?) se mettre en travers.
entre, an- prép. entre, parmi;
e. suivi d'un pluriel ou de deux
subst. ou pronoms réunis par
et indique que ces subst. ou
pron. participent également à
l'action; e. se eis en lui-même,
dans son intérieur; e. de entre;
conj. e., e. que tandis que.
entrebalhar v. a. fatiguer, épui-
ser.
entrebescar, -brescar (e) v. a.
entrelacer, enchevêtrer; mêler;
mettre en désordre, embrouiller ;
e. motz enlacer des mots d'une
manière ingénieuse; v. réfl. se
mêler de, s'appliquer àV
entrebesquilh adj. brouillon.
entrebrescar v. entrebescar.
entrecambiable adj. mutuel.
entrecansamen, s. m. persécution
mutuelle.
entrecelar (ç) r. a. avertir, pré-
venir, garder.
entrecçli adj. sournois.
entrecim s. m. cime, sommet
(d'un arbre)?
entreclns adj. inclus.
entrecnjat adj. outrecuidant.
entredich s.7n. défense; inter^lii
entredire v. a. interdire.
entrefalhensa s. f. faute.
entreferir (§) v. réfl. s'entre
frapper; se frapper soi-même'
ou boiter?
entreforc s. m. carrefour.
entrefôrcar (o) v. n. fourcher
V. a. manquer?
entregachar t. a. garder?
entregamen s. m. trêve.
entregar, -var, -treugar (^) v. n
faire trêve.
entregarnir v. a. garnir.
entregat s. m. trêve.
entregelar (q) v. réfl. geler .<
demi.
entrelaisamen s. m. relâche;
ses e. sans cesse.
entrelaisar v. a. interrompre.
entrelasar v. a. entrelacer.
entreliar v. n. être liée (en par-
lant de la langue).
entrelinliadura, -linia- s. f. in-
terlinéation, ce qui est écrit
dans les interlignes.
entremçch adv. au milieu; dans
l'intervalle; en même temps?;
pi'ép>. entre; 5. m. intervalle.
entremejan adj. qui est au mi-
lieu, intermédiaire.
entremes s. m. entremets ; mets,
platV; divertissement dans un
repas. V. aussi entremetre.
entremescladamen adv. alter-
nativement, tour à tour.
entremesclar (ç) v. a. entremêler;
V. réfl. se mêler, se confondre ;
se mêler dans un combat; se
brouiller.
entremetre, entra- v. réfl. s'in-
terposer; s'entremettre, s'oc-
cuper, s'efforcer; entremes en-
treprenant, officieux.
entremçia s. f. auge.
entremuzar v. n. perdre -
temps.
entrenan, an- adv. en avant;
auparavant, jadis.
entrenar (ç) t\ a. tresser, natl-r-
enchevêtrer; étreindre?
entrencar — envazidçr.
155
'utrencar (ç) v. a. casser.
'utrensenli 5. w. insigne.
>iitrepachar v. rêfi. s'occuper, se
mêler de.
îiitreparanlar v. n. (ou re/î.?)
s'entreparler.
'iitrepaus 5. m. action de placer.
întrepanzador adj. à interposer.
ííutrepauzar v. a. interposer;
interjeter (appel); rendre (un
arrêt).
entrepeiramen s. m. empierre-
ment.
«ntrepeirar (^) v. a, empierrer.
entreplant 5. m. entre-plant,
ceps plantés dans une vieille
vigne pour en regarnir les
vides.
entreprendre v. a. saisir; fixer,
régler; entreprenden entrepre-
nant; entrepres embarrassé,
interdit.
entrepretairitz s. f. interprète.
^entrepreza s. f. entreprise.
entrequitar v. réfl. s'entr'acquit-
ter.
' entrerompre v. a. interrompre.
entresa prép. dans.
entresar (ç) v. a. tresser.
entrescrhiar v. réfl. se héler ré-
ciproquement.
entresenli s. m. signe; insigne,
couleur distinctive (armoiries)
d'un chevalier.
entresenlià s. f, signe, marque,
indice; insigne.
entreseuhar (ç) v. a. indiquer;
munir d'insignes distinctifs (ar-
moiries).
entresimar v. réfl. s'entrelacer.
entrestar v. n. être présent,
assister.
entre talhar v.a. sculpter, ciseler;
entretalhat (manteau) à crevés.
entretan adv. pendant ce temps-
là; a Ve. même sens; e. que
pendant que; jusqu'à ce que.
entretenemen s. m. entretien.
entretener, -ir v. a. entretenir;
observer.
entretraire v. a. dériver.
eutretriar v. a. éclaircir (une
forêt).
entrengar v. entregar.
entreval s. m. intervalle.
entrevar v. entervar et entre-
gar.
entrevenir (e) v. n. intervenir;
e. en prendre part à.
entrevic s. m. mésentère.
entrevironar (o) v. a. entourer.
entrîcacîon s. f. démêlé.
entricamen s. m. enlacement;
enchevêtrement, embrouille-
ment?
entricar v. a. entortiller, em-
brouiller.
eutristar, -tezir v.a. attrister.
entro, -ci prép. jusqu'à; conj.
e., e. que jusqu'à ce que.
entroblidar v. a. oublier.
entrobrir (q) r. a. entr' ouvrir.
entroca, -oga, -ogas, -çsca,
-iisca, -nscas prép. jusqu'à;
conj. e., e. que jusqu'à ce que.
entroduire, -diizer v. a. intro-
duire.
entroga, -as v. entroca.
entroi v. entro.
entrçlh s. m. espace qui se trouve
entre les deux yeux.
entromes s. m. sonde.
entromêtre v. a. introduire.
entrosca v. entroca.
en truand ar v. a. rendre truand,
gueux.
entruandir v. n. (ou réfl. ?) vivre
comme un truand, un gueux.
entrusca, -as v. entroca.
entnmar v. a. renverser?
enubriar v. enehriar.
enumerable adj. innombrable.
enutil adj. inutile.
envanezir, es- v. a. débiliter,
anéantir; v. n. et réfl. dispa-
raître, se dissiper.
envanoir, es- v. n. s'évanouir,
disparaître.
envas v. envers.
enyazible adj. offensif.
euyazida s. f. attaque.
envazidor, es- s. m. assaillant,
156
envazimen — envilanir.
celui qui attaque ; perturbateur
de la paix; transgresseur.
envazîmeu, es- s. m. attaque;
irruption; perturbation du re-
pos public, infraction à l'ordre
public; audace.
euyazion s. f. attaque.
enyazîr, es- v. a. attaquer; en-
tamer; entrer de force dans;
troubler le repos; transgresser.
enYazin adj. offensif.
envazizon s. f. entrée violente.
enveiriat adj. de verre.
enveironar v. envîronar.
enveja, ev- s. f. envie, jalousie;
animosité, haine; envie, désir;
aver e. de tâcher d'égaler.
enyejador s. m. celui qui désire,
qui convoite ; celui qui est plein
de zèle pour, zélateur.
envejansa s. f. envie, jalousie;
zèle.
eiiYejar(e) v.a. envier; désirer.
envejos adj. envieux; désireux;
émule, celui qui imite; qui
excite l'envie, le désir.
envellieziinen, -îzeinen s. m.
action de vieillir.
enrelhezir, -izir, -yelhir v. n.
vieillir.
enyelhizemen, -izîrv. envelhczi-.
enyeliinen, envile- s. m. avilis-
sement.
enyelir, envi- v. a. avilir.
envelop, envo- s. m. enveloppe,
dossier.
envelopar, envol-, es- (o) v. a.
envelopper.
envelzimen s. m. avinssemenl.
envelzir, envile-, cnvili- v. a.
avilir; v. n. s'avilir.
envenizon s. f. venue.
enventafi, es-, ev- îj. m. in
venlaire.
enverenamen s. m. empoisonne-
ment.
euverenar, es- (o), -inar v. a.
empoisonner.
envergronhar, ey- (o) v. a. in-
sulter; envergonhat honteux.
enyergonhezir v. n. (ou v. réfl. ?]
avoir honte.
envergonhimen s. m. outrage,
affront.
envergonhir v. a. couvrir de
honte, faire outrage.
enverinar v. enverenar.
envermelliir v. n. (ou v. réfl. V)
devenir rouge.
envermezit adj., enyerminat adj.
rempli de vers.
envernisar, ev- v. a. vernisser.
envers, -ves, -vas, -vert prê2).
vers, envers, contre.
envers adj. renversé, culbuté;
opposé, contraire; fou; injuste;
mauvais, méchant; s. m. en-
vers (d'un drap); adversaire,
ennemi; défaut?; a e. a l'en-
vers.
envçrsa s. f. tromperie (dans un
achat) ?
enversamen adv. à l'envers,
faussement.
enversana s. f. jachère.
enversar, ev- (ç) v. a. renverser ;
tourner à l'envers.
enversetat s. f. contrariété, re-
vers.
envert, enves v. envers.
envescar (e) v. a. engluer, enjôler.
envestidura s. f. investiture.
envestig-ar v. a. scruter.
envestimen s. m. investiture.
envestir (ç) v. a. investir.
envestizon îj. f. investiture.
enveuzir* v. envelzir.
envezadameu adv. gaiement.
envezadnra s. f. gaîté, joie.
envezat adj. réjoui, joyeux, heu-
reux.
enviar r. a. envoyer; conduire,
reconduire.
cnvidador .s-, m. cehii (|ui fait
des offres; relui qui fait une
invite (terme de jeu).
envidar r. a. inviter.
envilacion .v. f. dommage, dcsi-
vanta^'o.
envilanir r. a. traiter comme
envilemen ~ ermas.
157
un vilain, outrager, déshonorer;
maltraiter?
mvilemen v. enveJïmen.
■îiiTÌlezlr V. envelztr.
invilîainen s. m. bon marché.
"iiiYÌlir V. envelir.
invîlizir V. envelzir.
invîiiagrat adj. mêlé de vinaigre.
mviron adv, à l'entour, autour;
d'e. à l'entour; prép. e., e. de
environ.
mvironamen s. m. cercle?
înYÌrouár, enveîr-, es-, ev- (o)
V. a. faire le tour de ; entourer.
ìnTÌt s. m. invitation; invite;
mise (terme de jeu); offre;
prendre e. accepter une invi-
tation.
îiiTOcar (q) V. a. invoquer.
snTolar (q) v. a. dérober, enlever.
enTolcar v. a. envelopper.
envolontos adj. désireux.
envolop- V. enveloj)-.
envçlyer v. a. envelopper.
enz V. en.
ep V. ops.
epatica s. f. hépatique, plante.
epistolier, pist- s. m. missel qui
contient les épîtres.
eps, epsamen v. eis, eisamen.
eqiiivocar v. n. se méprendre.
er V. ara.
çr, îer adj. hier.
er 5. m. héritier; héritage.
êiti, eram, eraiih, eranha v. ar-.
eras v. ara.
çrba s. f. herbe; e. de imralizi,
e. de San Peîre primevère.
erbada s. f. fomentation avec des
herbes.
erbaria s. f. marché aux herbes.
erbatge s. m. herbage; pré, pa-
cage; droit d'herbage.
erbatjar v. a. faire paître.
erbelhar (e), -ilhar v. a. fomenter
avec des herbes.
erbeta s. f. herbe.
erbîar v. n. sarcler.
erbolari s. m. herboriste ou
traité sur les plantes.
erbolaria s. f. marché aux plantes.
erbor s. f. prairie, pelouse.
erbos adj. herbeux; s. m. prairie,
pelouse.
erbut adj. herbu.
erdre v. a. élever.
ère, ères, eret s. m. héritier;
héritage; propriété, immeuble.
erebir v. erebre.
erebre, -bîr v. a. délivrer, sauver;
'V. n. réchapper; ereuhut trans-
porté de joie, très-heureux.
eredetat, -îtat s. f. héritage;
dot.
ères, eret v. ère.
eretador s. m. héritier.
eretalinen adv. héréditairement.
eretainen s. m. héritage; immeu-
ble, propriété.
eretan s. m. héritier.
eretar (e) v. a. hériter ; faire hé-
ritier; mettre en possession
d'un héritage, doter.
eretat s. m. propriétaire foncier.
eretat s. f. héritage; immeuble,
propriété; dot.
eretatge s. m. héritage, patri-
moine; immeuble, propriété.
erçtge, îr- s. m. hérétique;
Cathare.
eretgia, ir- s. f. hérésie.
eretgir v. réfl. embrasser l'hé-
résie.
eretîer s. m. héritier; proprié-
taire d'un fonds de terre.
eretjal, îr- adj. hérétique.
ergada s. f. compagnie, société.
ergolli, ergolliar etc. v. or-.
erisamen, ir- s. m. hérissement.
erisar, îr- v. a. hérisser, faire
dresser les cheveux à qn.?; v.n.
se hérisser; v.réfl. se hérisser;
hérisser son poil; s'irriter?
erîson, îr- s. m. hérisson, animal ;
hérisson, poutre garnie de poin-
tes de fer servant de barrière.
erîtador, erîtan etc. eret-.
çrm adj. inculte, désert, aban-
donné; s. m. lieu inculte, lande,
friche.
ermas s. w., ermatge s. m. terre
inculte, friche.
158
ormeni
ermeui, -min, -miui s. m. her-
mine; peau d'hermine; adj.
d'hermine.
erinenier s. m. marchand de
peaux d'hermine.
ermetat 5. f. terre inculte.
ermin v. ermeni.
ermina s. f. hermine.
ermini v. ermeni.
ermini s. m. Arménien.
erniita s. m. ermite.
ermital adj. d'ermite.
ermitan s. m. ermite.
ermitanatge s. m. ermitage.
ermitatge s. m. ermitage; lieu
solitaire.
ermodactil s. m. hermodacte.
çrra s. f. air, façon.
errada s. f. erreur ; égarement,
faute.
erransa s.f. erreur; égarement,
faute; détresse, peine.
errar (q) v. n. errer; s'écarter du
chemin, s'égarer; errer, se trom-
per; commettre une faute.
erratic adj. errant.
error s.f. erreur; croyance ou
doctrine erronée, hérésie ; faute ;
peine, détresse; embarras; dire
errors délirer, divaguer; mètre
en e. mettre dans l'erreur;
mettre en détresse; tener en e.
tourmenter; tornar en e. être
troublé.
çrs s. m. ers, vesce noire.
ers V. ara.
eruca, ruca s. f. chenille.
eruca, -ga, au- s. f, roquette,
plante.
eruge s. m. sangsue.
es V. ets.
es- V. aussi ens-.
esag, esaglu, esajador etc. v.
as-.
esartar, esaurar, esausamen,
-sar V. eis-.
esbadar v. réfi. s'ouvrir.
esbaïmen *. m. inquiétude, souci.
esbaïr *«. réfi. s'ébahir; eshaït
ébahi; égaré.
esbalauzit, eiub-, eb-, einblau-
zît, esbaluit adj. abasourd
ébahi, hors de soi-même.
esbaralha s. f. dispute, comba
esbaralhador s. m. combattant
esbarrit adj. égaré.
esbat s. m., esbatemen s. w
ébats, divertissement.
esbatre v. a. dompter; v. réfi. s
combattre; se réjouir?; s'efifoi
cer?
esbaudejar (e), "delhar(ç), -dia
V. réfi. se réjouir.
esbaudimen s. m. joie, allégresse
liberté, licence.
esbaudîr v. réfi. se réjouir
s'égayer.
esbeure v. réfi. s'élider.
esbîasmar v. emh-.
esbolhir (o) v. réfi. s'échauffer.
esbonilh v. embonilh.
esborrar (q) v. a. noper, éplucher
esbozigar v. a. défricher.
esbrancar v. a. ébrancher, ar
racher.
esbrasar v. réfi. lever les bras
esbrazar v. emhrazar.
esbrivar v. réfi. se quereller.
esbrugida s. f. action d'ébruiter,
divulgation.
esbrogir, -bruir v. a. ébruiter.
esbrunezir v. réfi. s'obscurcir,
s'assombrir.
esbruiiir v. a. assombrir.
esbudelar, em- (q) v. a. éventrer
esbueriiar (^) v. réfi. s'assombrir
esbuscar v. a. nettoyer de plan-
tes (un fossé).
esca s. f. appât, amorce.
êscabçl 5. m., escabçla s. f. es
cabeau, marchepied.
escabesar (ç) v. a. décapiter ; été-
ter (un arbre); munir d'une
ouverture pour y passer la
tête (en parlant d'un vête-
ment).
escabit adj. svelte.
escabosar (9) v. réfi. plonger.
eseab^t, -vçt s. m. troupeau;
peloton.
escac s. «Í. échec; tache: mesure
agraire.
escacat — escandolizar.
159
iCàcat adj. échiqueté ; tacheté ;
s. m. drap échiqueté.
Bcach, -ag s. m. morceau, partie,
coupon; quantité.
âcadafalc s. m. échafaud.
^caílch V. escafit.
âcaflnlion s. m. souher léger.
scàflt, -icli adj. svelte, déhcat.
scag V. escach.
àcaimçl, escam- s. m. escabeau,
marchepied.
dcairador s. m. celui qui équar-
rit.
scairar v. a. équarrir.
scaire s. m. équerre.
scais s. m. dérision, moquerie.
scaisar v. a. railler, se moquer
de.
scaisar v. a. rompre avec les
dents, déchirer.
scaitiyar v. a. vaincre.
scala s.f. échelle; échelle d'in-
famie, sorte de pilori; escalier;
pont volant qui s'abattait d'un
navire sur un rempart; civière;
brancard de charrette?
scala s. f. compagnie, corps de
bataille.
sealamen s. m. escalade.
scalar v. a. escalader.
iScalar v. a. former en corps de
bataille.
iscaldar v. escaudar.
'scalfadamen adv. ardemment.
îscalfalçch's. m. chauffe-lit.
iscalfameu s. m. échauffement,
iscalfar v. a. échauiîer; escalfat
échauffé, altéré par un com-
mencement de fermentation.
iscalgrach, escur-, esquir-,
estil-, issir- s. m. guet; troupe
chargée de faire le guet, pa-
trouille, ronde.
îscalhi. wi. écaille, éclat; lèpre?
iscaliu s. m. chaleur?
îscaline, -canme s. m. tolet.
iscalon s. m. échelon; degré,
marche d'un escalier.
iscalonha (o et g) s, f. échalotte.
iscalpre, eisal- s. m. ciseau;
scalpel.
escama, escauma s. f. écaille de
poisson.
escama s. f. talus?
escamal adj. couvert d'écaillés.
escambada s. f. croc-en-jambe?
escambi, -amge, -amuhe s. m.
échange.
escambiador s. m. celui qui
échange.
escambiamen s. m. échange.
escambiar, -camjar v. a, échan-
ger.
escambiera, -chamnhiera s. f.
échange.
escainel v. escahnel.
escainge, -jar v. escamhi, -hiar.
escamuhe, -nhiera v. escamhi,
-hiera.
escamp s. m. essaim (d'abeilles).
escampadameu adj. de façon
éparse.
escampador s. m. dissipateur.
escampamen s. m. effusion;
fuite?; salut.
escampar v. a. répandre; faire
couler (du vin); distribuer;
proférer; délivrer, sauver; v. n.
jaillir; échapper, se sauver;
V. réfl. se répandre.
escandal, -alb, -il s. m. sorte
de mesure de capacité (usitée
pour l'huile, pour la chaux).
escandal^ -ol, -candre, -clan-
dre s. m. scandale; dommage,
malheur.
escandalejar (e), -alîzar, -olizar
V. a. scandaliser.
escandalh v. escandal.
escaudalhacion s. f. jaugeage.
escandalhar, ■êlhar (ç) v. a. me-
surer, sonder ; jauger, étalonner.
escandalhon s. m. peson, petite
balance.
escandalîzar v. escandalejar.
escandalizos adj. scandaleux.
escaiidelhador s. m. étalonneur.
escandelhar v. escandalhar.
escandil v. escandal.
escandir v. escantir.
escandol v. escandal.
escandolizar v. escandalejar.
160
escandre — escat.
escandre v. escandal.
escanh, escann s. m. banc ; esca-
beau; étagère.
escanha s. f. dévidoir; éclie-
veau.
escautimeu s. m. extinction.
escantir, -dir v. a. éteindre;
détremper (la chaux); effacer;
accommoder, terminer (un dif-
férend).
escapar v. n. échapper; se dé-
tacher; V. a. sauver; eser esca-
patz échapper à la punition,
être épargné.
escaperlari, -i)olari s. m. sca-
pulaire.
escapitar v. a. décapiter.
escapol s. m. morceau, coupon.
escapsar v. a. décapiter.
escapulha s. f. cape béarnaise.
escaqnier s. m. échiquier.
cscaramusa, escarnmsa s. f.
escarmouche.
escarau s. m. brigand, bandit.
escarar v. a. macérer, tourmen-
ter.
escaravach, -ai, -at s. m. sca-
rabée; escarbot, cerf-volant;
hanneton.
escarchar v. a. déchirer.
escarida s. f. destinée^ fortune.
escaridamen adv. avec peu de
compagnons.
escarier v. esquerrier.
escarir v. a. faire échoir, accor-
der; destiner; escarit seul, se
tenant à l'écart; peu considé-
rable?; avec peu de compa-
gnons ; peu fourni ; privé, dénué ;
choisi, d'élite.
escarlat s. w., cscarlata s. f.
écarlate.
escarnmsa v, escaram-.
escarii, esquçrii 5. m. moquerie,
raillerie, dérision ; plaisanterie,
mauvaise plaisanterie; ignomi-
nie, honte?
escarnar v. a. écharner.
escanilda s. /". honte, ignominie.
escarnidor v. m., oscaruler 6\ m.
moqueur.
cscaruimen s. m. raillerie ; ov
trage.
escarnir, esqiieruir (ç) v.
railler, se moquer de ; trompe.
décev^oir; insulter, outragei
V. n. se moquer, se railler
plaisanter, folâtrer; v. réfl. s
moquer, se railler.
escarp adj. uni, hsse?; adroi
habile.
escarpa s. f. carpe.
escarpeiritz, s. f. cardeuse.
escarpir v. a. déchirer; peigner
chiqueter, carder,
escarrasar v. a. carder (la laine
en gros.
escarrason s. m. échelier; ci
vière.
escars, -as adj. avare, chiche
avide de biens; économe, mé
nager; pauvre.
escarsauieu, escas- adv. chiche
ment; peu, à peine.
escarsedat, -tat, escas- s. f
avarice, lésinerie; économie.
escarsçla, escras- s. f. escarcelle
bourse.
! escarselier s. m. fabricant d'es-
carcelles.
escarsetat v. escarsedat.
escart 6\ m. A un e. à partj
d'un côté,
escarta s. f. mesure pour les
grains.
escartabont s. m. demi-cercle
gradué, rapporteur.
escartalrar v. a. écarteler.
escartar v. a. étirer.
esearzir v. réfl. se séparer; es-
carzit de peu fourni de, dé-
pourvu de.
escas V. escars.
escasa s. f. béquille.
escasainen v. escars-.
escasau .s\ m. celui qui se sert de
béquilles, estropié; mendiant?
escasedat, -tat v. escarsedat.
escasier s. m. celui qui se sert
de béquilles, estropié.
escat s. m. mesure de loiit'iu'in
(= G pieds).
escata
esclata.
161
iscata s. f. race, genre.
îscata s. f. écaille ; paille de fer ;
escatas pellicules.
îscatos adj. écailleux.
iscatz s. m. trésor.
îscaudadura .5. f. échaudure.
îscaudar v. a. chauffer; échau-
der.
iscaiidurar v. réfi. s'échauffer.
iscaiima v. escama.
iscaume v. escalme.
îscaun V. escanh.
^scanta s. f. écheveau.
5scautridameu adv. finement,
adroitement.
iscautriinen s. m. finesse, ruse.
îscara s. f. traîne, sorte de filet.
iscavçl s. m. dévidoir; écheveau.
îscavin, esqne-, escl- s. m.
échevin. ^ix^..SlÀ
îscavinatge, esquev-, escl-
s. m. réunion des échevins;
échevinage.
iscavot V. escàbot.
iscazeclia s. f. succession, héri-
tage, héritage collatéral.
3scazeusa s. f. chance ; échéance ;
succession, héritage, héritage
collatéral ; escazensas revenus ?
iscazer v. n. échoir; arriver;
revenir, appartenir; être ad-
jugé (aux enchères); v. a. ad-
juger; V. réfi. être adjugé; être
déduit, retranché; convenir.
3scaznta s. f. héritage,
iscelar (e) v. a. éclaircir, ins-
truire.
3scendre, escens, escensar,
-sier, escercar v. enc-.
38Cervelar v. ecervelar.
3schamniera v. escamotera.
3Scien s. m. savoir, expérience,
intelligence; intention; opinion,
avis; a e., mon e. assurément;
#., a e., mon e. sciemment, le
sachant et le voulant; mon e.
à mon avis.
escienineii, eiiscî-, sel- adv.
sciemment, à dessein; volon-
tairement.
esciensa s. f., esclenta s. f. sa-
voir, intelligence.
esciental adj. prudent, sage, ex-
périmenté.
escientalmen adv. sciemment,
volontairement.
escieiitler, -tiflcier, -tos adj.
même sens que esciental.
escientre s. m. avis?
escirpa, escripa, esquirpa s. f.
sac, bourse, panetière.
esclaildor s. m. épanchoir du
bief d'un moulin.
esclai, -aiar v. esgl-.
esclairada s. f. éclat, splendeur.
esclairameu s.m. éclaircissement,
esclairar v. a. nettoyer ; éclair-
cir, rendre joyeux, égayer ; v. n.
luire; faire jour; s'égayer, se
réjouir; v. réfi. luire, resplen-
dir; s'égayer, se réjouir.
esclaire s. m. ce qui éclaire, ce
qui réjouit.
esclaîrir v. a. éclairer; v. n. être
éclairé, resplendir.
esclapa s. f. éclat de bois, bûche.
esclapar v. a. charpenter, équar-
rir.
esclapon s. m. copeau.
esclarâr v. n. luire, resplendir ;
V. réfi. se purifier, se laver
d'une honte.
esclarir v. a. éclairer, faire luire ;
V. n. paraître, en parlant du
soleil.
esclarzezir v. a. éclairer.
esclarzidameu adv. clairement.
esclarzidor s. m. qui glorifiera.
esclarzimen s. m. lumière, clar-
té; netteté.
esclarzir v. a. purifier; illumi-
ner, rendre brillant; éclaircir,
expliquer; v. n. s'éclaircir;
luire; v. réfi. devenir clair,
pur; devenir éclatant, briller;
s'éclaircir, en parlant des bran-
ches d'un arbre; esclarzit re-
tentissant ?
esclat, esglat s. m. lourde chute ;
bruit, fracas.
esclata s. f. race, genre.
Levy, Petit Dictioauaiie Provençal -Français.
11
162
esclatar — escgmbre.
esclatar v. n. éclater, se fendre ;
briller; v. réfl. crever, s'ouvrir,
en parlant d'un abcès.
esclatidor s. m. épanchoir du
bief d'un moulin.
esclau s. w. trace, vestige; bruit
de pas; bruit, en général.
esclau s. m. esclave; Esclavon.
esclaure v. a. exclure.
esclauza s. f. écluse.
esclauzoira s. f. porte d'écluse.
esclavin v. escavin. /-^^u
esclavina s. f. vêtement velu/à
la mode slave.
esclavinatge v. escavinatge.
esclçt adj. pur.
esclevin, escleviuatg-e v. escav-.
esclin, -iiih v. escrin.
esclçp s. m. sabot.
esclopier s. m. sabotier.
escluza s. f. écluse.
escluzir v. a. exclure.
escoba s. f. balai.
escobar (o) v.a. balayer; nettoyer,
purger; fustiger; escobat nu,
en parlant d'un rocher? •
escobelier v. escohilhîer.
escobîlh s. w., escobilha s. f.
balayures, immondices.
escobilhier, -elier, -olier s. m.
balayures, immondices ; bala-
yeur.
escobrir (q) v. a. déblayer; ré-
véler.
escodenc, -denh s. m. dosse,
première et dernière planche
d'une bille qu'on refend.
escodre, -dir v. a. battre le blé;
délivrer, sauver; prendre, dé-
rober.
escofelar (^), -eiiar(e) v.a. écos-
ser, écaler.
escofet. En e. sur le champ, à
l'improviste?
escoflda s. f. défaite, déroute;
aver e. de remporter la vic-
toire sur.
escofler s. m. ouvrier en cuirs,
marchand de cuirs.
cscoilmen s. m. défaite.
escollr V. a. défaire, vaincre. i
escofle s. m. milan.
escogos s. m. émondes, branche;
élaguées.
escogosar (9) v. a. émonder, éla
guer.
escogosar (o) v. a. faire cocu.
escçire v. a. irriter, fâcher.
escoisar (q) v. a. séparer pa;
les cuisses, déchirer; escoisa
éreinté.
escoisendedura s. f. déchirure.
escoisendre v. a. déchirer, rom
pre; égratigner.
escçla s. f. école; synagogue
temple.
escolan s. m. élève, disciple
étudiant; apprenti.
escolar s. m. élève, disciple ; étu
diant.
escolar (o) v. a. épuiser, vider
tirer (du vin) ? ; v. réfl. s'écouler,
escolatat adj. décolleté.
escçlh s. m. sorte, espèce; ma
nière d'agir, conduite.
escçlh s. m. écueil.
escçlh s. m. fourreau d'épée?
escolhar (q) v. a. châtrer.
escolhat s. m. eunuque.
escolilha s. f. effondrilles.
escolorit adj. décoloré, pâle.
escolorjable adj. glissant.
escolorjar (0) v. n. glisser.
escolpar (q) v. a. accuser.
escolt s. w., escolta s. f. écoute,
giiet.
escoltadçr s. m. écouteur.
escoltairitz, as- s. f. écouteuse,
sœur chargée d'assister aux en-
trevues qui ont lieu à la grille.
escoltar(Q) v.a. écouter; exau-
cer.
escoltivadçr s. m. cultivateur;
habitant; celui qui vénère.
escoltiyamçii s. m. culture de la
terre.
escoltlvat adj. cultivé, habité.
escombatre v. a. vaincre, domp-
ter.
oscombrar (9) v. a. nettoyer.
escoiiibre s. m. déblais, décom-
bres.
escombrilha — - escorsar.
163
ìscombrillia, escrombìlha s. f.
déblais, décombres.
iscomengjible, escomene-, es-
cuiner- adj. exécrable.
iscomengamen, escomerg-, es-
cuiii- s. m. excommunication;
abomination,
>scomeugar, -eiijar, -euegar,
-ergar, escum- (e) v. a. ex-
communier; escomengat inter-
dit; profane.
iscomenge, -ergue, escu- s. w.,
escomenjazon s. f. excommu-
nication.
îsconiensar (e) v. a. commencer.
îscomerg- v. escomeng-.
iscometre v. a. défier, provo-
quer; aborder, accoster; som-
mer.
^scomlnion, -mniiion, escume-
niçn s. f. excommunication.
îscomocion s. f. agitation.
iscomçure, -moyer v. a. exciter,
stimuler; éveiller; v. réfl. se
remuer, s'ébranler; s'emporter
(contre qn.); escomogut ému;
effrayé, inquiet.
iSCOmOTemen s. m. émotion, co-
lère; excitation, impulsion.
îscoinover v. escomoure.
îscomprendemen s. m. incendie,
embrasement.
îscomprendre v. a. embraser,
allumer; v. n. être enflammé,
brûler; v. réfl. s'embraser,
prendre (en parlant du feu),
s'enflammer; escompres em-
brasé; escompres a enflammé
d'ardeur, passionné pour.
iscomnnion v, escominion.
iscon s. m. huche?
^scona V. ancona.
iSCOndich s. m. dénégation, pro-
testation d'innocence; sorte de
poésie.
^scondidamen, escondu- adv.
secrètement.
^scondir, -dire v. a. refuser;
nier; défendre, justifier; v. réfl.
refuser de faire qc; se discul-
per, se justifier.
escoudir, -coudre v. a. cacher;
V. réfl. se soustraire ; escos, es-
cQst caché, secret; a escos, en
escost en secret.
escondudamen v. escondi-.
esconflda v. escoflda.
escoufortar (9) v. réfl. se divertir.
esconjaramen s. m. conjuration.
esconjurar v. a. conjurer.
esconquçrre v. a. acquérir.
esconsirar, escos- v. a. consi-
dérer.
escontra v. encontra.
esconvenir (e) v. réfl. convenir,
être convenable.
escop, -Clip s. m. crachat.
escôpienha, escu- s. f. salive.
escopiiaen, escu- s. m. crache-
ment, action dé cracher.
escopir, escu- v.n. cracher; v. a.
conspuer.
escorar (ç) v. a. étayer.
escorchar (o) v. a. raccourcir,
écourter.
escorchar v. escorjar.
escorgaditz, -gador etc. v. es-
corja-.
escoriacîon s. f. écorchure.
escorïar v. a. écorcher.
escorjadîtz adj. à écorcher.
escorjadçr s. m. lieu où l'on
écorche.
escorjadura s. f., escorjamen
s. m. écorchure.
escorjar (q) v. a. écorcher, ôter
la peau; écorcer.
escorjaria s. f. écorcherie, lieu
où l'on écorche les bêtes.
escornar (q) v. a. écorner.
escorre v. a. saisir, confisquer ;
V. réfl. s'écouler.
escorremen s. m. écoulement;
rassemblement.
escorrezon s. f. écoulement.
escorrida s. f. course, incursion.
escçrsa s. f. écorce; écale de
noix; coque d'œuf; peau?;
dépouille mortelle, corps; la
partie superficielle d'un objet ;
apparence.
escorsar (q) v. a. écorcher.
11*
164
escortar — escudaria.
escortai' (o) v. a. écourter.
escorterai* (ç) v. a. écorcher.
escos V. escondir.
escosieramen adv. en secret,
clandestinement.
escoson s. m. fléau à battre le
blé.* '
escosor s. m. batteur en grange.
escosnra s. f. battage du blé;
affanure, portion de grain
donnée pour salaire aux bat-
teurs de blé.
escost V. escondir.
escostamen adv., escostisamen
adv. en secret, clandestinement.
escostitz adj. clandestin.
escçt s. m. écot (d'un convive).
escçt s. m. écharde (de bois).
escçt s. m. Écossais.
escçt s. m. enveloppe d'escot
(sorte de serge)?
escot, -ota, -otar v. escolt etc.
escotat adj. décolleté.
escotir V. a. prendre, dérober.
escout, -a etc. escolt etc.
escozer v. escoire.
escozieramen adv. clandestine-
ment.
escracar 15. w. cracher; v.a. con-
spuer.
escrasador adj. v. cosa.
escrasela v. escarsela.
escrear (e?) v. a. créer, nommer.
escrebantar v. a. renverser.
escreiser v. n. croître, naître.
escremida s. f. défense?
escremidor adj. défiant, circons-
pect.
escremir, -imîr, esg:re- v. a.
défendre; v.réfl. se battre, com-
battre; se défendre.
escridamen s. m. clameur, cri.
escrîdar v. n. crier, s'écrier;
chanter (en parlant du rossi-
gnol) ; appeler (par un cri) ; huer,
insulter; r. r/fl.. s'écrier.
escrima s. f. escrime; défense.
escrimador s. m. escrimeur.
escriinar v. n. escrimer.
escriiiiir v. escremir.
escriu, -iiili, escl- s. m. écrin.
escrînar v. a. écimer, étêter un
arbre.
escrinar v. escrinhar.
escrinasat adj. échevelé.
escrinhar v. a. mettre dans un
écrin, renfermer.
escrinhet s. m. petit écrin.
escripa v. escirpa.
escriptçri s. m. bureau, cabinet
d'étude?
escriptura s. f. écriture, art d'é-
crire; ouvrage écrit, livre;
écrit, pièce; inscription; l'Écri-
ture sainte; passage de l'Écri-
ture; tnetre en e. mettre par
écrit.
escripturat ò\ m. scribe, docteur
de la loi.
escrir, -ire v. escrinre.
escrit s. m. écrit; rescrit, or-
donnance.
escrit s. m. cri.
escriure, -ir, -ire v. a. écrire;
inscrire; décrire; e. en mal
interpréter, prendre en mau-
vaise part?
escrivan s. m. écrivain, scribe,
clerc.
escrivanîa s. f. bureau de scribe,
greffe; fonction d'écrivain, de
scribe; frais d'enregistrement.
escrivanier s. m. écritoire.
escrivedor adj. à écrire.
escrçfila, escrçula s. f. scrofule.
escrois, -uis s. m. coup de ton-
nerre.
escroiseditz s. m. choc bruyant.
escroisir (o), -cruisir v. a. faire
craquer, briser; e. las dens^v'm-
cer des dents.
escroisit 5. m. choc bruj'ant.
escroiiibilha v. escomhriiha.
escroula v. escrofila.
escru adj. écru.
escruis, -sir v. escrois, -sir.
escrntar v. a. scruter, recher-
cher.
escudar v. a. couvrir d'un bou-
clier, garantir.
escudaria s.f. réunion des <
yers V
escudat
esdire.
165
scndat s. m. sorte de monnaie.
sciidçla s. f. écuelle.
scudelada s. f. écuellée.
scndelar(Q) v.n. vider l'écuelle?
scudelier, escullier s. m. dres-
soir où l'on range les écuelles.
scudelier s. m. fabricant d'é-
cuelles.
scndelon, escullon s. m. petite
écuelle.
scndet s. m. petit bouclier.
scudier s. m. écuyer; fabricant
de boucliers.
scullier, -ullon v. escudelier^
-delon.
scnlpir V. a. sculpter.
scum- V. escom-.
scnma s. f. écume.
scumar v. a. écumer ; v. n. jeter
de l'écume; enrager.
'scup, -pieiiha etc. v. escop etc.
^scnr, obscur adj. obscur ; foncé,
en parlant d'une couleur;
sombre, morose; terrible; dif-
ficile; réservé, chiche; s. m.
obscurité.
iscnra s. f. obscurité.
iscura s. f. écurie.
iscurador s. m. écureur.
iscurameu adv. d'une manière
obscure.
iscuramen s. m. nettoyage.
38curar v. a. écurer, nettoyer;
V. réfl. se purifier.
3scurar, obs- v. réfl. être obscur;
esciw at ohscuvcl; foncé, en par-
lant d'une couleur.
escurdat, -uritat, -urtat, os-
curitat s. f. obscurité.
escnrgacli v. esccdgach.
escurgaclia, -ar v. esquilgacha,
-ar.
escuria s. f. écurie.
escuriol v, esquirol.
escurirv.n. [ouréfl.'i) s'obscurcir.
escuritat v. escurdat.
escurlzir v. a, obscurcir.
escurol v. esquirol.
escuros, os- adj. obscur.
escursat adj. obscurci.
escursat adj. aplati.
escursetat, -itat, os- s. f. obscu-
rité; faiblesse ou perte de la
vue.
escursimen s. m. obscurcisse-
ment; obscurité.
escursîna s. f. obscurité.
escursir v. a. obscurcir ; v. n. et
réfl. s'obscurcir; escursit privé
de ses sens.
escurtat v. escurdat.
escusçl s. m. écusson.
escuson s. m. écusson.
escut s. m. écu, bouclier; écU;
terme d'armoirie; carapace de
la tortue; écu, monnaie; em-
plâtre en forme d'écu.
escuza s. f. excuse.
escuzacion s. f. excuse.
escuzador adj. qui veut excuser.
escuzamen s. m., escnzausa s. f.
excuse.
escuzar î?.a. excuser; tenir quitte
de; excepter: accuser; v. réfl.
se justifier; s'excuser, se dis-
penser.
esdalh. Se anar a e. errer çà
et là?
esdçc s. m. bornage?
esdeflcar v. ediflcar.
esdegâr (ç) v. a. borner, limiter.
esdelubre, esdeluvi v. endilum.
esdemçg. En e. dans l'intervalle.
esdemes v. endemetre.
esdemesa, esdeinetre, esdenh,
esdenliar v. en-.
esdentat adj. édenté.
esderzer v. enderzer.
esdesleiar (e) v. réfl. s'écarter
du droit, violer le droit.
esdesmetre v. endemetre.
esdevenh, esdevenidor v. en-.
esdevenlmen s. m. événement;
issue.
esdevenir v. endevenir.
esdich s. m. refus; dénégation
d'une culpabilité, protestation
d'innocence.
esdiflcar v. ediflcar.
esdignar v. endenhar.
esdilnvi v. endiluvi.
esdire, -dir v. a. refuser; nier;
166
esdolibre — esfranher.
nier la culpabilité de qn., dis-
culper; V. réfl. nier; se discul-
per, se justifier.
esdolibre, -lobî, -Iot! (-utI ?) v.
endiluvi.
esdrecli s. m. injustice.
esdreisar (e) v. a. dresser; re-
dresser; accompagner.
esduch, -dut s. m. fuite.
esduire v. a. écarter; v. réfl.
s'écarter; se rendre; couler;
esduch réservé, froid?
esdulîvi, -luvi V. endiluvi.
esec V. eisec.
esegamen v. encegamen.
esegar v. eisegar.
esegre, -grentre, -gneiisa,
■guentre v. ens-.
eseguir v. ensegre.
eselar v. escelar.
esemblar, -plar (e) v. a. mo-
deler.
esemplari v. eisemplaire.
esemple v. eisemple.
esepar (e) v. a. recéper, couper;
mettre aux fers.
çser, çstre v. n. être; aller, se
rendre; e. a, en être présent,
assister; e. a être occupé à;
e. a, de appartenir; e. (ben, mal)
ab, de alcun être (bien, mal),
avec qn.; e. de provenir; ap-
partenir à; e. (ben, mal) de
être en (bonne, mauvaise)
posture auprès de qn.; e. desus
a surpasser; v. impers, m'es de
il m'importe, je me soucie de;
no'n es res il n'en est rien ;
es en me il dépend de moi,
c'est moi qui déciderai; qui
fo feu, défunt; sia que supposé
même que, quand même; s. m.
être; manière d'être, caractère;
état, condition.
esernimen, -uir v. eis-.
esfalsar v. n. (ou v. réfl.?) s'ané-
antir?
esfasadnra ír. f. effaçure.
esfasar v. a. effacer.
esfelar (ç) v. réfl. s'irriter, deve-
nir furieux.
esfelenar (ç), esfelnar (e) v. réj.
s'efforcer; s'irriter, devenir fu
rieux.
esfeluir v. réfl. s'irriter, deveni
furieux.
esferar (ç) v. a. effaroucher?
V. réfl. s'effaroucher, se re
tirer ?
esferezir v. enferezir.
esferTÌr v. réfl. s'animer.
esferzir v. enferezir.
esfllar v. n. s' effiler; s'éreinter.
esflnir v. a. terminer.
esflar v. enflar.
esfluensa s. f. écoulement.
esfoirar (q) v. n. avoir la diar
rhée.
esfolhar (ç) v. a. effeuiller.
esfolir V. a. affoler.
esfoudrfir, enfrondar, es-, es
fronsar (9) v. a. effondrer
couler à fond; percer; v. n
(ou réfl.?) s'effondrer, s'abî
mer.
esforinar (o) v. a. figurer, repré-
senter.
esforsadameii adv. à marche
forcée.
esforsador s. m. celui qui ren-
force, qui porte secours.
esforsainen s. m. effort; a mon
c. autant que je peux, de toute
ma force.
esforsar(Q) v.a. fortifier, corro-
borer; V. n. se fortifier, prendre
des forces; v. réfl. se renfor-
cer; augmenter; se fortifier,
s'établir; faire des efforts, s'ap-
pliquer; esforsan, esforsaf fort,
vigoureux.
esforsenat adj. forcené.
esforsiu adj. qui fait des efforts,
zélé; violent.
esforslvamçn adv. fortement : à
main armée.
esfçrtz s. m. effort; force, pou-
voir; force, armée; faire e.
faire merveille, accomplir un
exploit.
esfosar (q) v. a. creuser.
esfrauber v. enfraniier.
esfrç — eslais.
167
esfre, esfrei s. m. trouble,
crainte.
esfredar, -freidar, -frejar(e)
1). a. troubler; v.rêfl. se trou-
bler, perdre courage.
esfredezir v. réft. se refroidir.
esfrei v. esfre.
esfreidar, esfrejar v. esfredar.
esfrevolsir v. a. affaiblir.
esfrezir v. a. refroidir; v. réfi.
faire froid.
esfrezir v. enferezîr.
esfrondar, -onsar v. esfondrar.
esfrontat adj. effronté.
esfnlia s. f. injure, outrage.
esfuliar v. a. injurier, outrager.
esg'acliar -y. a. épier ; considérer;
décider.
esgaimentar, esgam- (e) v. n. et
réfi. gémir, se lamenter.
esgaizir v. réfi. s'égayer, se ré-
jouir.
esgal, esgalar, esgalmen v. eg-.
esgamentar v. esgaimentar.
esgandir v. n. recourir à des sub-
terfuges?; ses e. tout de suite?
esgar s. m. regard; aspect; ju-
gement, discernement.
esgar ar v. a. regarder; considé-
rer; V. n. faire attention; v. réfi.
regarder, porter ses regards;
se regarder.
esgardait)le v. engardaUe.
esgardador adj. qui regardera;
à observer.
esgardador s. m. celui qui re-
garde.
esgardadiira s. f. regard.
esgardamen s. m. action de re-
garder; regard; aspect; spec-
tacle; résolution?; aver e,,
prendre e. faire attention, pren-
dre en considération; en e. de
sous les yeux de.
esgardar v. a. regarder; consi-
dérer, réfléchir; prendre en
considération, tenir compte de;
observer; décider, juger; v. n.
regarder, voir; e. en examiner.
esgart s. m. regard; aspect;
sorte, manière; décision, juge-
ment; condamnation pécuniai-
re?; amende?; égard, considé-
ration; péril?; avère, être sur
ses gardes?; a e. de com-
paré à.
esgau- v. esjau:
esglai, -glag, -clai s. m. effroi,
horreur; crainte; douleur;
bruit, vacarme. -
esglaiar, esclai- v. a. tuer avec
une arme; effrayer, remplir
d'effroi ; craindre ; v. réf.. s'ef-
frayer.
esglandar v. a. frapper dure-
ment, fendre.
esglat V. esclat.
esglaziar v. a. tuer; esglaziat
adj. meurtrier, épouvantable ;
s. m. personne morte de mort
violente et sans confession.
esgolar (o) v. a. décolleter.
esgot s. m. égout.
esgotador s. m. rigole.
esgotalh s. m. égoutture?
esgotar (o) v. a. et n. égoutter.
esgraflnar v. a. égratigner.
esgrapelat adj. (œil) éraillé.
esgrazir v. a. accueillir avec
plaisir.
esgremir v. escremir.
esgrolliar (q), -iilar v. a. écor-
cer.
esgrimar v. engrunar.
esguiat s. m. sorte de drap.
esgnilliada 5. f. sorte de poire.
esgwirar v. a. déchirer.
esiinbnin s, m. drap de couleur
grise (gris de fer).
esimi s. m. singe.
esimia s. f. guenon.
esiular v. n. siffler.
esjauYÌr v. esjauzir.
esjaiizida s. f. joie.
esjauzidor s. m. celui qui se ré-
jouit.
esjauzimen s. m. joie.
esjauzir, -vir «'.«. réjouir; v. réfi.
se réjouir.
eslabrejar (é) v. n. tomber; dé-
générer.
eslais s. m. élan; exploit?; a e.,
168
eslaisar — esmerdar.
d'e., a, de gran e. avec impé-
tuosité; en toute hâte.
eslaisar v. réfl. s'élancer; se
hâter; lâcher la bride à ses
désirs?; s'appliquer avec ar-
deur (à qc.) ; eslaisat sans s'ar-
rêter; effréné.
eslampar v. n. glisser; v. a. jeter,
répandre (feu et flammes).
eslanegiar v. elenegar.
eslansari;.«. jeter; v.réfl. s'élan-
cer; se hâter.
eslargar v.a. augmenter; v. réfl.
s'élargir, se répandre.
eslaus s. m. lancière, ouverture
par laquelle s'échappe le trop-
plein d'un étang.
eslausi V. elhaus.
eslavar v. a. laver.
esleccion s. f. élection.
eslegid'or, eslegir v. el-,
eslei s. m. justification, démons-
tration?
esleiar (e) v. a. justifier, démon-
trer?
esleuegamen s. f. glissade.
esleneg-ar v. elenegar.
esleiieguier adj. qui glisse ; glis-
sant, où l'on glisse.
eslengar (e) v. a. arracher la
langue.
eslevacion, eslevar, cslhaiisar
V. el-.
eslhnciada s. f. éclair.
eslîr, -îrê v. a. élire, choisir;
distinguer.
eslongar (o) v. a. différer, retar-
der.
cslouhar^ el- (9 et q) v. a. éloi-
gner; retarder, différer; v. n.
s'éloigner.
esluchar, -ugar v. réfl. s'éclaircir.
eslumenanieii 5. m. image (dans
un livre).
csmac, -ag- v. ci^mai.
esmagar, -aiar r. a. troubler,
inquiéter; v. réfl. s'inquiéter, se
bouleverser, perdre courage ;
se désoler, se lamenter.
esmage, -gi, esmngeua, esiua-
ginacloii, esniaginar v. im-.
esmagrezir v. a. et n. amaigri;
esmagriar, esmaig- v. a. a ma
grir.
esmai, -ag, -ac s. m. inquiétude
trouble, découragement ;lamer
tation.
esmaiar v. esmagar.
esmaiescar (e) v. a. labourer 1.
vigne au mois de mai, binei
reterser.
esmaigriar v. esmagriar.
esmaïr v. réfl. s'évanouir.
esmameu adv. de même.
esmancar v. a. couper la main
esmanentir v. enmanentir.
esmansa s. f. estimation, opinion
réflexion; d'un' e. de la mêm<
manière; par negun' e. d'au
cune manière; j^rendre e. ré
fléchir, considérer; viser; st
former une opinion, être d'avis
esmar (ç) v. a. estimer, appré
cier ; considérer, calculer ; v. réfl
penser, s'imaginer.
esinarrîr v. réfl. s'affliger, se dé-
sespérer.
esmaut s. m. émail.
çsme, is-, as- s. m. estimation,
appréciation; a e. h vue (sans
peser, ni mesurer).
esmediameu s. m. division par
moitié.
esmediar v. a. diviser par moitié.
esmela v. amela.
esmelhoramen s. m. amélio-
ration.
esmenda, esiuendador etc. v.
em-,
esmentegat adj. fou, insensé.
esmçr adj. excellent; s. m. titre
(d'or et d'argent)?
esmerar (q) v. a. épurer, affiner ;
améliorer, perfectionner ; orner;
V. n. et réfl. s'améliorer, se
perfectionner; v. réfl. briller?;
s'efforcer d'exceller, s'appliquer
de toutes ses forces?; esmerat
pur, excellent, parfait.
esmerauda .s*, f. émeraude.
esmeravclhat v. en-.
esmerdar v. emerdar.
esmerilh — esparvier.
169
ísmerîlh s. m., esmerilhon s. m.
émerillon.
3smetre v.a. manifester?; ruiner;
V. réfl. s'entremettre.
esmeutidura s. f. fiente.
3smetttir v. a. fienter.
esmina v. emina.
3smirle s. m. émerillon.
esmolar (ç) v. a. émoudre, affiler.
asinoledor s. m. rémouleur.
esmçlre v. a. émoudre, affiler;
esmohit, esmolit,esmout émoulu.
esoiondar (o) v. a. purifier.
esmortir, esmiir- v. a. éteindre;
V. réfl. mourir.
esmosidar v. n. renifler.
esmoure v. esmover.
esmovemen s. m. mouvement;
impulsion, instigation.
esmover, esinçure v. a. mou
voir, remuer, agiter; esmogut
irrité.
esmiirar v. a. murer.
esmurtîr v. esmortir.
esnazat, esnazicat adj. sans
nez, à qui l'on a coupé le nez^
qui s'est cassé le nez.
esorbir v. eisorhir.
espachamen s. m. envoi, expé-
dition.
espachar v. a. finir; envoyer, ex-
pédier.
espada, -dar, -dier etc. v. espaz-.
espala, -atla s. f. épaule.
espalar s. m. partie de l'épaule
(d'un animal).
espalege s. m. traversée?
espaliera s. f. épauliére, partie
de l'armure.
espalmar v. a. espalmer, enduire
d'espalme (suif mêlé de gou-
dron).
espalmar v. réfl. se pâmer.
espalut adj. large d'épaules.
espampar v. a. épamprer.
espanar v. a. sevrer.
espancliar v. a. épancher.
espandemen, -dimen s. m. ef-
fusion; expansion.
espandir, -dre v. a. répandre;
étendre, déployer; jeter, semer;
divulguer; ouvrir largement
(les yeux) ; v. réfl. se répandre ;
s'épanouir; espandit épars (en
parlant des cheveux).
espantalli s. m. épouvantait.
espantar v. a. effrayer, stupéfier.
espaontier v. espaventier.
espaordir, -sir, espavor-, es-
paur- V. a. épouvanter, effrayer;
V. réfl. s'effrayer.
espaorlr, espavor-, espaur-
V. a. effrayer, épouvanter, effa-
roucher; V. réfl. s'effrayer.
espaorsir v. espaordir.
esparc s. m. asperge?
espardenha s. f. soulier de sparte.
espargula s. /". spergule? ou pa-
riétaire ?
esparnliable adj. économe.
espamhar v. a. épargner.
espariiir v.réfi. se briser.
esparpalh s. m. dispersion.
esparpalhar v. a. disperser.
esparra s. f. épar, pièce de bois
qui assujettit les brancards
d'une charrette.
esparron s. f. sorte de corde.
esparron s. m. poteau.
esparronar (o) v. a. munir de
poteaux ?
esparsemens. m. effusion; asper-
sion; dispersion.
esparser v. a. répandre, épandre ;
divulguer; co6/« espar sa strophe
isolée.
esparsion s. f. dispersion; asper-
sion.
csparsin adj. dispersif.
esparsoîra s. /"., esparson s. m.
aspersoir.
espartimen s. m. division, par-
espartin v. vespertin. [tage.
espartir v. a. diviser, partager;
répandre, disperser; v. réfl. se
disperser; se séparer, s'écarter;
se séparer de corps judiciaire-
ment. .
esparvier s. m. épervier; sorte
de filet que l'on jette à la
main; anar a e. aller chasser
à l'épervier.
170
esparz- - espçlh.
esparz- v. espars-.
espas V. espasi.
espasar v. a. guérir ; v. n. éclater ;
V. réf.. s'éloigner?
espasar v. n. et réfi. passer, ces-
ser, finir; v. a. faire cesser.
espasi, -azi, -atz, -as s. m.
espace; intervalle; délai; d'e.,
per e. à loisir.
espasiar v. réfl. se promener.
espasîozainen adv. pendant un
long espace de temps.
espatla v. espala.
espatz V. espasi.
espancat adj. diminué, insuffi-
samment pourvu.
espaular s. m. épaulière, partie
de l'armure.
espaurir v. espaorîr.
espaiirsir v. espaordîr.
espaiit s. m. épouvante; point
faible.
espantar v. a. épouvanter, effra-
yer, troubler; tourmenter; v.
re^. avoir peur; rester interdit.
espautavolmeii adv. d'une ma-
nière épouvantable.
espautevol adj. épouvantable.
espautos adj. tremblant.
espaiizar v. a. exposer, aban-
donner; mettre en jeu, risquer;
exposer, déclarer; employer;
V. réfl. s'efforcer.
espavan, espavantamen, -antar
V. espave-.
espaven, -van s. m. épouvante,
effroi, peur; objet d'épouvante,
spectacle effrayant; péril?; se
donar e. craindre.
espavensa s. f. frayeur.
espaveuta s. /. épouvantail.
espaventablauieii adv. d'une
manière épouvantable; d'une
manière craintive.
espaveutable adj. épouvantable.
espaventadçr s. m. celui qui
cause de l'épouvante.
espaventalh s. m. épouvantail;
frayeur, i)eur.
cspaventamen, espavan- s. m.
épouvante.
espayentansa s.f. frayeur, craint(
espaventar (e), espayan- v. c
épouvanter, effrayer; r. réf>
s'effrayer, prendre peur.
espaventler, espaon- s. m. fra
yeur, peur; dar e. épouvanter
se dar e., se donar e. s'effrayei
prendre peur.
espaventivol adj. épouvantable
dangereux ?
espaventos adj. épouvantable
peureux.
espavordir, espavorirv. espaor-
espaza, -da s. f. épée ; anar a Ve
être passé au fil de l'épée
menar, mètre a Ve. passer ai
fil de l'épée.
espazada s. f. coup d'épée.
espazar, -dar v. a. armer d(
l'épée; tuer avec l'épée; en-
ferrer, enfiler.
espazeta s. f. couteau, premièri
penne du faucon.
espazi V. espasi.
espazler, -dîer s. m. porte-épée
fourbisseur.
espçci s. m. épice.
espçcia s. f. espèce; épice.
especiador s. m. épicier.
especiairia, -iarias. /". épicerie;
magasin d'épices.
especial adj. spécial, particulier ;
épicé; s. m. épicier.
especiaria v. especiairia.
especier s. m. épicier.
espectacion s. f. attente.
cspectar (*q) v. a. attendre.
espedir v. a. expédier; dresser,
rédiger (un acte); /'. n. être
utile, avantageux.
espeisar (e) r. a. épaissir, con-
denser.
espeisedat, -tat, espe»»- «j. f.
épaisseur, densité.
espeiseza s, f. épaisseur.
espeîtrinat adj. décolleté, dé-
braillé.
espelar ((;) v. réfl. signifier.
espelar (ç) r. a. épiler.
espçlh, -il s. m. miroir; modèle,
exemple.
espelhar — espiaut.
171
espelhar ($) v.a. refléter?; v. réfl.
prendre modèle, prendre exem-
ple.
espelir (q) v. a. chasser; faire
éclore; dire.
espeloflr v. réfl. s'effrayer? ou
s'irriter?; espeloflt ébouriffé,
hérissé.
espencha v. empencha.
espendre v. a. dépenser.
espen^er v. espenher.
espenlier v.a. pousser, heurter;
jeter dehors, chasser ; v. n. frap-
per à une porte ; v. réfl. s'avan-
cer, s'élever.
espensa s. f. dépense.
espênsar (e) v. a. dépenser.
espenta v. empencha.
esper s. m. espoir; attente.
espéra s. /". sphère; divination?;
astrologie?
espéra s. f. attente; délai; terme.
esperador s. m. celui qui espère.
csperador adj. à espérer.
esperamen s. m. espoir.
•esperansa s.'f. espérance, espoir ;
attente, supposition.
esperar(e)v.a. espérer; attendre;
accorder un délai; v.réfl. mettre
son espoir.
espçrda s. f. perte.
esperdemen s. m. décourage-
ment?
espçrdre v. réfl. être éperdu, se
troubler, se désespérer; pâ-
tir?; se consumer, disparaître?;
s'oublier?; se e. de désister
de?; espe r dut éperdu ] fou.
espereiser, espreiser v. a. ré-
veiller; V. réfl. se réveiller.
esper forsar (q) v. réfl. s'efforcer.
esperimen s. m. expérience,
épreuve.
esperimen s. m. esprit.
esperir v. réfl. se réveiller.
esperit, espirts. m. esprit; âme;
sentiments.
esperital, espi- adj. soufflant;
spirituel ; spiritueux.
esperitanien s. m. inspiration.
esperjiir, -uri adj. parjure.
esperon s. m. éperon; ergot des
oiseaux ; d'e. à force d'éperons ;
vite, en hâte; de gran e. en
toute hâte.
esperonador 6-. m. celui qui épe-
ronne, cavalier.
esperonar (o) v. a. éperonner;
provoquer; v, n. chevaucher
rapidement.
esperonier s. m. éperonnier.
espçrt adj. expert, adroit, habile ;
rapide, alerte, leste; proche?;
adv. rapidement.
espertamen adv. adroitement ;
rapidement.
espertar (§) v. a. pousser à ? ;
V. réfl. s'efforcer?
esperteza s. f. adresse.
espes adj. épais; étroit?; serré,
nombreux; abondant, copieux;
fort, très-grand ? ; adv. en grand
nombre ; largement ; fortement,
vite; souvent?; s. m. épaisseur;
fourré, taillis.
espesa s. f. épaisseur.
espesamen adv. épaissement;
beaucoup, souvent? ou avec
zèle ?
espesar (q) v. a. mettre en pièces,
dépecer, briser, détruire.
espesedat v. espeisedat.
espesegar, -ejar(ç), -iar v. a.
mettre en pièces, dépecer; v.n.
se briser.
espesetat v. espeisedat.
espesezir v. a. épaissir, con-
denser.
espesiar v. espesegar.
espetit s. m. cojureur, compur-
gateur.
espeu V. espeut.
espçut, çii, -iant s. m. épieu.
espçuta s. f. épeautre.
espezegar (e) v. a. expédier.
espezotat adj. sans pied,
espia s. f. guetteur, espion.
espiamen s. m. action d'épier.
espiar v. a. épier, rechercher,
s'informer; parvenir à décou-
vrir.
espiaut V. espeut.
172
espic — esponsia.
espîc s. m. épi; aspic, lavande.
espiga s. f. épi.
espigar v. n. épier, monter en
épi.
espil V. esxtelh.
espila, espinla s. f. épingle.
espilier s. m. pelote à épingles.
espilçri, -inglQri, -iiigoli, -it-
Içri s. m. pilori.
espin s. m. arbuste épineux ou
aubépine.
espina s. f. épine ; arête de pois-
son; piquant; aubépine.
espinar v. a. garnir d'épines,
piquer avec des épines.
espinarc s. m. épinard.
espinasa s. f. endroit plein d'é-
pines.
espinasar v. a. garnir d'épines,
couronner d'épines,
espinat s. m. buisson épineux.
espingala, -ola s. f. espringale,
sorte de balliste.
espingar v. n. épier?
espinglori v. espilori.
espingola v. espingala.
espingoli V. espilori.
espinla v, espila,
espinos adj. épineux.
espira s. f. bouffée.
espiracion s. f. respiration.
espiracion s. f. inspiration.
espiralh s. m. souffle; évent,
trou que l'on fait à un ton-
neau pour lui donner de l'air.
espiramen s. m. souffle; esprit.
espirar v. a. respirer; favoriser.
espirar v. n. expirer, mourir;
expirer, finir; s'exhaler, .s'échap-
per.
espirar v. a. inspirer, animer.
espirital v. esperital.
espirt v. esperit.
espital, espitalier v. osp-.
espîtlori V. espilori.
espizon V. espoizon.
esplanador s. m. explicateur.
esplaiianien s. m. explication.
esplanar v.a. raser; aplanir?;
expliquer.
esplasmar v. réfl. se pâmer.
esplech, -eg, -ei, -ec, -et s. m
outil, ustensile; revenu; profit
avantage; jouissance, service
saisie judiciaire; moyen?; <
espletz en hâte.
esplecha s. f. ustensiles, outils
emploi ; droit d'exploitation
droit d'usage; redevance.
esplechable adj. dont les bien:
peuvent être saisis.
esplechamen s. m. outil, usten
sile; droit d'usage,
esplechar(e) v. a. employer, user
jouir de; exécuter, accomplir
pratiquer, opérer; v. n. agir
V. réfl. se servir; se manifester
se montrer?
esplecliiu s. m. droit d'exploi
tation; chose exploitable.
esplegar, -ejar (e) v. a. employer
obtenir, atteindre; v. n. réussir
avoir du succès; s'occuper Ho
V. réfl. atteindre son but?
esplei V. esp>lech.
esplejar v. esplegar.
esplen. A. e., a grau e. abon-
damment.
esplet V. esplech.
espoizon, -pizon s. f. gageure,
pari; enjeu.
espçl s. m. espolin.
espoliacion s. f. spoliation,
espoliar v. a. dépouiller, spolier.
espolsar(o) v. a. épousseter.
esponclia s. f. élancement, dou-
leur poignante,
esponcliar (o) v. a. époinler.
esponda s. f. bord du lit.
espôndejar(ç) r. a. border?
ospondiera s, f. bordure de lit,
objet destiné à empêcher les
couvertures de se déranger?;
parapet,
espoudîl .V. w. vertèl)re.
esponga, -onja, -çiisia .s. f.
éponge,
esponliat adj. ((ui a le poignet
coupé; j)ris par le poing.
espynre, -ondre v.a. exp<
expliquer.
esponsia v. espoiiga.
esponton — esquerretat.
173
3Spoiiton s. m. esponton, sorte
d'épieu.
3sp9rge s. m. porche.
espçrla s. /"., espçrle s. m. droit
de relief?
esporlal, -ar adj. soumis à
Vesjjoi'ïe.
esporlar (ç) v. a. payer Vesporle.
esporlatge s. m. droit d'esporle.
esporle t. esporla.
Bspçrta s. f. cabas, corbeille.
esportçla s. f. corbeille; sac.
esportin s. m. cabas.
esportitz s. m. sorte de corbeille.
esporton s. m. petit cabas.
espos s. m. époux.
esposcar(Q) v. a. arroser, asper-
ger; V. n. rejaillir.
espçsta s. f. réponse.
espostolar (o) v. a. exempter,
dispenser?
espoza s. f. épouse.
espozada s. f. fiancée ; jeune
épouse.
espozaditz adj. Anel e. bague
d'alliance.
espozalha s. f. épousailles, ma-
riage; donation d'épousailles;
espozcdhas épousailles.
espozalisi s. m. épousailles; do-
nation d'épousailles.
espozamen s. m. mariage.
espozar (o) v. a. marier ; épouser ;
coucher avec.
espozar (o) t\ a. épuiser, vider;
V. réfl. s'épuiser.
esprave v. esproa.
espreiser v. espereiser.
espreizonar (o) v. a. mener hors
de la prison.
espremer, -premir, -primîr v. a.
épreindre ; exprimer.
espremezon s. f. sorte de ma-
ladie mortelle.
esprendre v. a. allumer, enflam-
mer, brûler; v.réfl. s'embraser,
s'enflammer, être enflammé.
espr^s adj.- exprès; clair?
espresadauien adv. clairement,
en détail.
espresameu adv. expressément.
espresar (q) v. a. dire expres-
sément; spécifier; excepter?
espriinar v. a. critiquer sévère-
ment?
espriniir v. espremer.
esprça s. f. épreuve.
esproador s. m. celui qui éprouve.
esproamen, esprova- s. w.,
esproansa, esprova- s. f.
épreuve,
esproar (9) v. a. éprouver; v. réfl.
donner la preuve de ce dont
on est capable, faire ses preu-
ves.
espromentacion s. f. examen mé-
dical.
espromentar (e) v. a. examiner
un malade.
esprova- v. esproa-.
espudar v. a. conspuer.
espulgar v. a. épucer.
espuma s. f. écume.
espargainen s. m. purgation;
purification.
espurgar v. a. purger; purifier.
espurgatçri s. m. purgatoire.
esquei s. m. vaisseau, navire.
esquêira s. f. corps de bataille.
esqueirar v. a. ranger en bataille.
esqiiela, -elha, -ila, -ilha s. f.
cloche, sonnette, sonnaille;
conselh de Ve. grand conseil
(à Millau).
esqueleta, -ileta, -ilheta, -îreta
s. f. petite clochette, petite son-
nette.
esqnelha, -elheta v. esquela,
-eleta.
esquelier, esquirer s. m. fabri-
cant de clochettes, de son-
nailles.
esquelon, esquîl- s. m. clochette.
esquena v. esquina.
esquçr adj. gauche; récalcitrant?
esqnerîr v. a. demander.
esquern v. escarn.
esquçrna s.f. raillerie, dérision.
esquernir v. escarnir.
esquerran adj. récalcitrant, rétif.
esquerretat s. f. humeur récal-
citrante?
174
esquerrier — estaca.
esqueiTÌer, escarier adj. gau-
cher; difficile, incommode;
louche, qui manque de droiture
(en parlant d'une action)?
esqueviii v. escavin.
esquevinatge v. escavinatge.
esqnila v. epquela.
esquilansia, esquinansia s. f.
angine.
esquilgacha, esquir-, esquira-,
escnr-, estil-, astir- 5. f.
guet; troupe chargée de faire
le guet, patrouille, ronde; sen-
tinelle; quartier de la ville
qui doit fournir une patrouille.
esqnilgachar, esquir-, escur-
V. n. et réfl. faire le guet ; se e.
de se défendre, se garantir;
V. a. observer.
esqnilha, -ilheta v. esquela,
-eleta.
esqnilhçt s, m. noix.
esquilier, esquîlon v. esquel-,
esquina, -ena s. f. échine, dos;
échinée; cuir taillé sur le dos
de la bête?; a e. d'aze en dos
d'âne.
esqninal s. m. cuir taillé sur le
dos de la bête.
esquinansia v, esquilansia.
esquinsar, -isar v. a. déchirer;
arracher; v. n. se déchirer;
s'arracher, s'éloigner.
esqnintadnra s. f. déchirure.
esqnintamen s. m. déchirement.
esquintar v. a. déchirer; tirer;
V. réfl. déchirer ses vêtements.
esquipar v. a. équiper.
esquipazon s. f. équipement.
esquira v. esquela.
esquiragacha v. esquilgacha.
esqnirer v. esquelier.
esquireta v. esqueleta.
esqnirgach v. escalgach.
esqiiirgaeha, esquirgacliar v.
esquil:
esquirçl, escorçl, escnriçl s. m.
écureuil; peau d'écureuil.
esquirpa v. esciiya.
esquisar v. esquinsar.
esqniii adj. farouche, effarouché;
froid, peu accueillant, hostile
aigu, douloureux; sauvage (ei
parlant d'une contrée), difiicil»
(en parlant d'un chemin); fou
gueux, violent ; désagréable
rebutant; e. m'es il m'est dés
agréable, il me déplaît; e. d»
exempt de, privé de.
esquivable adj. évitable.
esqnivamen s. m. action d'em-
pêcher.
esquivausa s. f. action d'éviter
faire e. a éviter.
esquivai* v. a. éviter; refuser
défendre, prohiber; empêcher:
éloigner; blâmer? v. n. être
peu accueillant, se tenir sur la
réserve; see. de se tenir éloigné
de.
esquÌTÌr v. a. éviter.
est proïi. dém. ce.
êstabil, -able adj. stable; va-
lable.
establa, -pla s. f. étable.
establar v. a. établer.
establaria s.f. étable.
estable v. estabil.
estable s. m. étable; demeure,
logement; étal?
establet s. m. petite étable.
establida s. f. demeure, lieu de
séjour; poste (militaire), gar-
nison.
establidor adj. à établir, à élire.
establimen s. m. institution, rè-
glement*; création; garnison;
lieu qu'on fait occuper par des
soldats, poste.
establir v. a. établir, élever, éri-
ger; placer; établir, constituer;
fixer, instituer, ordonner; in-
diquer, marquer ; mettre en dé-
fense, munir d'une garnison,
fortifier; v. réfl. se rendre à
son poste.
establizon s. f. garnison.
estaboir, -ozir, -ordir, -ornir
V. a. abasourdir, étourdir.
estaca s. f. pieu, poteau.
estaca, -cha s.f. attache; agraïf;
redevance payée pour le droit
estacar
estar.
175
d'amarrer une embarcation;
attache, terme de chancellerie.
stacar v. a. attacher; bander
(une plaie); e. batalha fixer
un duel; e. drech s'engager
moyennant caution à compa-
raître devant le juge.
stacatge s. m. estacade, palis-
sade; sorte de redevance sur
les moulins.
stacha v. estaca.
stadal s. m. sorte de cierge.
stadi, estât s. m. stade, mesure
de longueur.
stadil adj. habitant, domicilié.
staditz adj. gâté, pourri.
stador adj. qui sera.
stadçri adj. habitant, domiciHé.
stadnra, -tura s. f. stature.
stafler s. m. valet, laquais.
staflzagra, -gria s. f. staphy-
saigre, plante.
istai s. m. gros cordage.
istalbi s. m. épargne.
)Stall)iar, -yiar v. a. épargner,
économiser; épargner, faire
grâce; v. réfl. se priver.
istalentar (ç) v. a. donner envie.
istalon s. m. pilier, poteau.
istalpinar v. a. étaupiner.
3stalsin s. m. égout.
îstalvar v. n. et réfl. arriver,
advenir.
îstalviar v. estalbiar.
estam s. m. étaim ; chaîne de
tisserand.
estamen s. m. lieu de séjour;
état, condition; conduite?;
établissement, ordre religieux.
estameuha, -îna s.f. étamine.
estamineta s. f. étamine.
estampida s.f. sorte de compo-
sition musicale; sorte de poé-
sie ; bruit, vacarme ¥
estampir v. a. fermer.
estampir v. n. retentir, réson-
ner.
estan s. m. état d'un homme
qui est debout; poteau, étai;
tenerene. tenir debout; tornar
en e. se redresser.
estanc s. m. action d'étancher;
étai, poteau; effort, fatigue?
estanc v. estanh.
estanc adj. stable, solide ; à l'é-
preuve de l'eau, combugé;
épuisé, faible ; faire e. étan-
cher.
estanca s. f. barrage, écluse;
séjour.
estancada s. f. arrêt, halte.
estancar v. a. arrêter ; étancher ;
fermer, boucher; combuger;
appaiser (la faim); éteindre
(une flamme) ; garder, retenir ;
dresser (un écrit); laisser re-
poser, attendre (le vin) ; v. réfl.
s'arrêter, rester; être fixé, at-
taché; cesser, finir; garder pour
soi.
estancon s. m. étai, poteau.
estandârt, esten- s. m. éten-
dard.
estanh, -anc s. m. étang.
estanh s. m. étain.
estanhar v. a. étamer.
estanhier s. m. potier d'étain.
estanhçl s. m. petit étang.
estanmen adv. instamment.
estanquier s. m. celui qui est
chargé de l'entretien d'un
étang.
estansa s. f. état, condition ; mai-
son de compagne?
estansa, -sia, istansa s. f. in-
stance.
estantitz adj. gâté, pourri.
estapla v. establa.
estar v. n. être, se tenir, se
trouver; rester, demeurer; s'ar-
rêter, ne pas se mouvoir, ne pas
bouger; convenir, aller, être
séant; répondre, se porter ga-
rant; e. de être éloigné de;
e. de, e. que non s'abstenir;
non poder e. que non ne pas
pouvoir s'empêcher de; e. en
se être tout pensif, rêver; e.
en drech v. drech', v. impers.
aller; laisar e. abandonner qn.
à lui-même, ne plus s'occuper
de; laisser en repos, laisser
176
estar
estiers.
tranquille; ben estan en bon
état, en bonne santé; conve-
nable ; s. m. séjour ; maison,
demeure; état de santé?
estar v. w. insister.
estât V. estadi.
estât s. m. état, condition; espè-
ce: ménage; biens, fortune;
estatz états, assemblée politique.
estât s. f. été.
estatge s. m, localité, pièce d'une
maison ; demeure, résidence ;
séjour; état; rang; place; ma-
nière, tenue; biens, fortune;
espace de temps; faire e. s'abs-
tenir.
estatgier s. m. habitant; loca-
taire; étage?
estatgiera s. f. étagère.
estatja s.f. séjour; lieu de sé-
jour, demeure, domicile; mai-
r son d'habitation; étage; écha-
5cW^^^-2j faudage; balcon?
^ estatjamen s. m. séjour.
estatjan adj. et s. m. domicilié,
habitant.
estatjan s. m. locataire.
estatjar v. n. échafauder; v. a.
étayer.
estatuidor adj. à fixer, à or-
donner.
estatuîtat s. f. ordonnance.
estatura v. estadura.
estandçl s. m. tréteau, chevalet.
estaula s. f. étal?
estavanir v. n. s'évanouir.
estazon s. f. demeure, maison.
estçla s. f. éclat de bois, copeau ;
éclisse, attelle d'un fourreau
d'épée.
estela 5. /". étoile; tache blanche
qu'un cheval porte au front.
estelat adj. étoile; (cheval) qui
porte une tache blanche au
front.
esteleta s. f. petite étoile.
estelre v. esterle.
estendart v. estandart.
ostendemen s. m. action d'éten-
dre.
esteudilhar v. réfi. s'étirer.
estendre v. a. étendre; tendrt
présenter; honorer, favoriser?
V. réfi. s'étendre ; tomber mort
s'avancer; se e. sobre surpasser
se e. vas s'efforcer de?
estendada s. f. étendue.
estenensa s. f. abstinence.
estener (e) v. réfi. s'abstenir.
estenhemen s. m. extinction,
estenher v. a. étein«.^re; détruire
tuer; étrangler? ;t7. ^. s'éteindre
mourir; v.réfl. s'éteiùdre ; mou
rir; se tuer ou s'étrangler.
esteuuacion s. f. à-compte?
ester s. m. canal, ruisseau.
esterelitat, esteri- s. f. stérihtt
esterilhar v. réft. s'étirer.
estçrle adj. stérile; non marié
célibataire ; cadet, puîné ; jeune
esterlin s. m. esterlin, poids usit^
en orfèvrerie; sterling, mon
naie anglaise.
estermenamen s. m. borne, h
mite.
estermenar (e), -inar v. a. chas
ser.
estçrn s. m. trace, chemin.
estçrna s. f. trace, exemple.
esternar (q) v. a. suivre une trace
chercher.
esternut v, estomut.
esters v. esterzer et estiers.
estçrzer v. a. essuyer, nettoyer
secouer?; v. réfi. se nettoyer
se raffiner; esters exempt, dé
pourvu.
estestier s. m. tripier qui ven(
les têtes.
esteus adv. même.
estêva s. f. manche de la char
rue.
estera, -iva s. f. instrument ì
vent, probablement sorte d(
cornemuse.
estezar (e) r. a. tendre.
estibart ò-. m. intendant.
estiers adv. autrement, d'um
autre manière; autrement, san-
cela, par ailleurs; plutôt: ei
outre?; per e. autrement, san.'
cela; en outre, de plus; «V. s
estigacÌQn — estorsemçn.
177
Si toutefois; prép. outre, sans
I compter.
stigacion, is- s. f. instigation.
stigrador, îs- s. m. instigateur.
stigameu, ist- s. m. picote-
ment.
! âtigar, is- V. a. exciter, pousser.
stigar t'. a. apaiser.
\ stil, -île s. m. usage, règlement;
style.
stilgach V. escalgach.
! stilgacha v. esquîlgacha.
\ stima s. f. estimation, évalua-
tion.
stiinable adj. estimable, calcu-
lable.
stÌDiacion estimation, évalua-
tion; jugement; instinct.
fStimàdor s. m. estimateur.
•stîmadôr adj. sujet à l'esti-
mation.
;âtimansa s. f. estimation.
istimar v. a. estimer, évaluer;
estimer, apprécier.
îStimÎTOl adj. estimable, cal-
culable.
îstînc s. m. instinct.
istipar y. a. calfater.
istirar v. a. étirer (par la tor-
ture); arracher; v.réii. s'étirer;
estirat vivant dans la gêne.
istitnta s. f. Institutes ?
?stia s. m. été.
istiu s. m. récolte.
îstiva V. esteva.
I istiva s. f. récolte.
[ îstiva s. m. chargement, car-
! gaison.
estivada 5. f. cheptel pour un
i été?
estivador s. m. moissonneur,
aoûteron.
estival s, m. botte, chaussure.
estival adj. d'été.
estivandier s. m. moissonneur,
aoûteron.
estivar v. a. moissonner, récolter.
estivar v. n. jouer de Vestiva.
estivenc adj. d'été.
estivier s. m. moissonneur.
estobezimen s. m. étonnement.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
estobezir v. n. s'étonner, être
ébahi.
estobla s. f. chaume.
estçc s. m. estoc; estocade, coup
d'estoc.
estocflch s. m. stockfisch.
estoch V. esHig.
estçfa s. f. étoffe.
estofar (o ?) v, a. étouffer.
estoi V. estug.
estçira s. f. estère, natte de
jonc.
estojar v. estujar.
estçl s. w. flotte; troupe, bande.
estçla, stçla s. f. étole.
estolt V. estout.
estomac s. m. estomac ; escriure
en son e. se graver dans la
tête, retenir dans son cœur.
estoiiat adj. inquiété.
estonc 5. m. bâton, trique ? ou
coup?
estopà s. f. étoupe.
estôpar (o) v. a. boucher.
estopasl s. m. topaze.
estopatz s. m. étoupe.
estçr s. m. approvisionnement.
estor V. estorn.
estorbelhar (ç) v.a. ballotter?
estordit adj. stupéfait.
estçria s. f. histoire.
estorial adj. historique.
estorîar v. a. représenter.
estor j on v. esturjon.
estormir, -nir v. a. assaillir, at-
taquer.
estorn, estor s. m. combat,
mêlée.
estornçl s. m. étourneau.
estornir v. estormir.
estornît, estur-, estrimit s. m.
éternuement.
estornudamen s. m. éternue-
ment.
estornudar, estrnnîdar v. n.
éternuer.
estorunt, ester- s. m. éternue-
ment.
estçrs s. m., estorsedura s. f.
distorsion.
estorsemen s. m. délivrance.
Français. 12
178
estçrser — estremar.
estçrser i\ a. tordre; exprimer,
faire sortir; arracher; éteindre;
tirer d'affaire, délivrer, sauver;
e. SOS detz tordre les mains;
v.n. se sauver, échapper; i\réfl.
s'éloigner.
estent adj. orgueilleux, hautain ;
qui s'irrite facilement, bouil-
lant; fou, sot.
çstra p)'é2J. hors de, contre.
estracat adj. fatigant?
estrach s. m. extrait.
estrada s. f. grande route, che-
min.
estradar v, a. couvrir.
estradier adj. de grand chemin ;
s. m. voleur de grand chemin.
estragar v. n. extra vaguer, agir
ou parler follement; estragat
magnifique?
estrag'azi s. m. mauvaise habi-
tude?
estraire, -trar v. a. retirer, en-
lever, ôter; extraire; -y. n. des-
cendre, tirer son origine ; v. réfi.
se séparer, se détacher, renon-
cer à; ses e. tout à fait, sans
cesse.
estraisa s. f. trace.
estram s. m. litière.
estrainp adj. non rimé ; rîm e.,
rima estrampa mot final d'un
vers qui n 'a pas de rime dans
la même strophe.
estran^ier, -anliier adj. et s. m.
étranger.
estrauglar v. estrangolar.
estrangolameu s. m. étouffe-
ment.
estrangolar, -engolar (o), -au-
glar V. a. étrangler, étouffer.
estranh, -anhe adj. étranger;
étrange; éloigné, loin; farouche,
prude; sauvage, désert; mau-
vais, terrible, cruel; désagré-
able, répugnant; dérobé, volé;
e. m'es il m'est désagréable, il
me déplaît; faire e. retirer, ôter.
estraiiliamçn s. m. éloignement.
estranhar v. a. aliéner, éloigner;
dérober, voler; v.réfl. s'éloi-
gner; se e., eser estranhat êtr
surpris, trouver étrange.
estranhatge s. m. aliénation, ac
tion de s'éloigner; action d
traiter en étranger, de fair^
mauvais accueil, fierté; pay
étranger; gens étrangers; ave,
e. avoir des hôtes, avoir di
monde.
estranhe v. estranh.
estranheza s. f. Aver e. êtr(
farouche.
estranhier v. estrangier.
çstras s. f. ])l. galerie, balcon
chambre, appartement?
estrasar v. a. suivre à la trace
pourchasser.
estrasar v. a. déchirer; détacher.
estre v. eser.
estrecli adj. étroit, serré ; (ordre)
d'étroite observance, rigide;
avare; à l'étroit, à court; re-
tenu, sobre ; fermé, en parlant
d'une voyelle; conselh e. con-
seil restreint, composé de peu
de personnes; adv. étroitement,
serré; baizar e. embrasser
avec ferveur, avec effusion.
estrechameu adv. étroitement;
strictement; rigoureusement,
formellement; instamment.
estrecheza s. /"., estrechor s. f.
étroitesse.
estrechura s.f. étroitesse; lieu
étroit; gêne.
estreisa s. f. serrement.
estrêisar(e) v. a. serrer, com-
primer?
estreisedat, estres- s. f. étml-
tesse; détroit?; rigueur?
estreisemen s. m. rigueur?
estrellia, -ilha s. f. étrille.
estrelçge «. m. astrologue.
estrem adj. extrême, dernier;
s. m. extrémité, bout, fond
(d'un tonneau); côté; a un e,
à part. ■
estremairan adj. étranger.
estremar (ç) v. a. éloigner, .
lever; ôter, dérober, arraciici ;
rabattre, déduire; abolir, sup-
estrementir — estudÌQs.
179
primer; délivrer, sauver; v.réft.
s'éloigner.
itreinentir v. n. trembler, tres-
saillir,
itreniida s. f. extrémité, déplo-
rable accident; faire l'e. faire
la ronde.
itr emier adj. extrême, dernier.
itreinir t\ a. faire trembler.
itremîtat s. f. extrémité; si-
tuation désespérée.
itreua s. f. cadeau ; pourboire ;
souhait de bonne année ; sorte,
espèce.
itrenar (ç) v. a. faire cadeau à,
régaler, gratifier ; complimenter
au premier jour de Tan.
itrencar (e) v. a. retrancher,
ôter; briser, violer; v.réfl. s'é-
loigner, se séparer.
strengolar v. estrangolar.
ètrenhedoîra s. f. étreignoir.
-^trenhemen s. m. presse ; grin-
cement (des dents) ; restriction ;
gêne, pauvreté.
•«trenher v. a. étreindre, serrer ;
serrer dans ses bras; serrer,
cacher; envelopper; concentrer
(une armée) ; arrêter, étancher ;
rétrécir; rabaisser, déprécier;
astreindre, obliger; appliquer
rigoureusement?; e. sos detz
se tordre les mains; e. las dens
grincer des dents; v. rêfi.
s'astreindre; se restreindre.
strepar (e) v. n. piétiner.
strepejar (ê) v. a. arracher.
strepit s. m. formalité de justice.
stresedat v. estreîsedat.
streu V. estreiq).
streubiera, estrub-, estrev-
s. f. étrivière.
strçiip, -triopj -triup, -trçp,
■trçn, -triu s. m. étrier; an-
neau au bout d'une arbalète.
streviera v. estreuhîera.
•stribçt s. m. sorte de poésie.
•stridor s. f. grincement,
'Strîgar v. a. entortiller, enlacer.
•strigrar v. n. tarder.
^Strilha v. estrelha.
estrilhar v. a. étriller, tracasser.
estriop, estriu, estriup v.
estreup.
estrobador s. m. conteur.
estrologiar v. n. observer les
astres.
estrolomia, -nomîa s. f. astro-
logie.
estrolomiador, estroinoneja-
dor, ans- s. m. astrologue.
estron s. m. étron.
estronomia v. estrol-.
estrop V. estreup.
estrçp s. m. étrope.
estropar (q) v. a. envelopper, em-
mailloter.
estros (a) adv. tout à fait; dé-
cidément; à l'instant?
estrubîera v. estreuoiera.
estruccîon s. f. instruction.
estraci v. estrutz.
estruidor s. m. maître.
estruirê v. a. instruire.
estruma s. f. bosse, tumeur.
estrumen, estnr- s. m. instru-
ment.
estrumos adj. enflé,
estrun adj\ brusque, disgracieux ;
adv. promptement,
estrun s. m. courage, effort ; dé-
sir, affection; a e., tôt a e.,
per gran e. vite, rapidement,
impétueusement.
estrunatai?;". brusque, impétueux,
farouche, disgracieux.
estrunîdar v. estomndar.
estrunlt v, estomît.
estrntz, -us, -uci s. m. autruche.
estnba s. f. étuve,
estndar v. réfl. s'éteindre.
estude v, estudi.
estudi, -zi, -de s. m. étude;
effort, zèle; centre d'études,
école, université; étude, ca-
binet.
estndiar, -uzîar v. a. étudier;
V. rêfi. étudier; se e. de cher-
cher des éclaircissements sur;
se e. en s'appliquer à; s. m.
méditation, réflexion.
estudiçs adj. studieux, zélé.
12*
180
estudiozamçn — ezura.
estudîozamen adv. avec zèle.
estueira v. estoira.
estug, -uit, -ui, -och, -oi s. m.
étui ; réservoir à poissons, hu-
che; réduit, cachette.
estuire v. réfl. s'enfermer.
estuit V. estug.
estujar, -ojar v. a. mettre dans
un étui, rengainer; renfermer,
cacher; conserver, réserver.
estiirjon, estor- s. m. esturgeon.
estnrman s. m, pilote.
esturmen v. estrwnen.
esturnit v. estomit.
estuzi, -zîar v. estudi, -diar.
esvalimeii s. m. anéantissement.
esvalir v. réfl. disparaître.
esvaiiezir, esvaiioir v. env-.
esvaporar, ev- (o) v.a. évaporer.
esvarrat adj. égaré.
esvazidor, -îmen, -ir v. env-.
esvelh s. m. Eser, estar, se mètre
en e. faire attention,
esvelhar (e) v. réfl. s'éveiller.
esventar, eY-(ç) v.n. souffler;
V. réfl. s'exposer au vent; es-
ventat flottant au vent.
esTentrar (e) v. a. éventrer.
esverenar v. env-.
esversarî v. aversari.
esYertndamen s. m. force, in-
fluence.
esvertudar v. a. ôter ses forces,
vaincre; v.réfl. s'évertuer.
esyiar v. a. envoyer; v. réfl.
s'acheminer, se diriger.
esTÌgorar (q) v. a. fortifier.
esvilanîr v. a. outrager.
esvilar v. a. aviler.
es violai* (q) v. a. forcer (une
maison).
esvironar v. envîronar.
esvitar, ev- v. a. éviter.
esvojar (q) v. a. détruire, anéan-
tir.
esvolopar v. envelopar.
état V. edat.
eu, îe«, io 2^^'on- pers. je, moi.
eu V. oîi.
eupatçri s. m. eujíatoire, plante.
cure s. m. sud-est.
eus, eusamen v. eis, eisamen.
euseptat ])^^^P- excepté.
eusçquîas, exse- s. f. pi. ol
sèques.
euvangeli, -ical etc. v. ev-.
euze V. elzer.
euziera s. /". lieu planté d'yeuse
ev- V. aussi env- et esv-.
eyaginar v. a. dégainer.
evan^çli, av-, euv- s. m. évai
gile.
evaugelîcal, euy- adj. évar
gélique.
evangelista, av-, euv- s. m. et ;
évangéliste.
evangelistier s. m. évangéliste
prêtre qui lit l'évangile; livr
des Évangiles.
evang^elizacion s. f. prédicatioi
de l'Évangile.
evaugelîzar v. n. prêcher l'Évan
gile; annoncer.
evaiiir v. réfl. disparaître.
evazir v. n. s'évader, s'échapper
evenser v. a. évincer.
evêntar v. esventar.
erersier v. aversier.
evescal, av- adj. épiscopal ; s. m
évêché.
evescat, av- s. m. évêché.
evescatz, av- s. m. mauvaii
évêque.
evesque, av- s. m. évêque.
evQC s. m. révocation.
çvol s. m. hièble.
evçri, av- s. m. ivoire.
exaltamen s. m. exhau.ssement
exauiiiiador s. m. examinateur.
examinador adj. à examiner.
exaniinamen s. m. examen.
excès V. ecces.
exemtAr (e) v. réfl. s'éloigner. s(
tenir à l'écart.
exigidor adj. à exiger,
exouiaj exoniador, -niar v. eis-
explicador adj. à expliquer.
exsequias v. ensequias.
ezul s. m. ésule, plante.
ezura, ezurier v. uz-.
fabia
faidir.
181
al)ia s. f. jarre.
abla, faula s. f. fable; hâblerie,
parole vaine.
iblazon s. f. fiction, fable.
iblçl, ilabçl s. m. fableau.
ïbraria s. f. rue ou quartier
des forgerons.
abre, faure, faur, fau, han
s. m. forgeron.
abrega s. f. forge.
abregrar (e) v. a. forger, fabri-
quer.
abrîca s. f. construction?
aca, haca s. f. haquenée.
acaneia v. acanea.
ach V. fag.
ach s. m. fait, action; acte de
la copulation; affaire; chose;
fortune, bien; terre, propriété;
fachs articulation des faits;
fachs dels apostols actes des
apôtres.
'acliamen adv. Atssi f. ainsi;
com f. comment.
Ucharia s. f. domaine inféodé ou
loué à moitié fruits; redevance
du métayer.
fachier s. m. métayer, fermier
à mi-fruit.
fachillia s. f. charme, sortilège.
facliilhador s. m. sorcier.
fachilham'en s. m. sorcellerie.
fachilhar v. a. ensorceler.
fachilharia s. f. charme, sor-
tilège.
fachilhier s. m. sorcier.
fachor s. m. celui qui fait; créa-
teur.
facliura s. f. forme, figure;
figure, visage ; sorcellerie ;
fiente.
fachurar v. a. ensorceler.
fachurier s. m. sorcier.
facia, fasi, fasa s. f. face, vi-
sage.
facialmen adv. face à face.
facultat s. f. facultés, fortune;
facultatz même sens.
fada s. f. fée ; f. estranha sorte
d'araignée.
fadamen adv. follement, sotte-
ment.
fadar v. a. féer, douer; fadat
fixé par le destin; mal fadat
mal doué, maudit à l'heure de
sa naissance, malheureux.
fadatz adj. niais.
fadejar (e) v. n. agir comme un
niais, faire des sottises.
fadçl adj. sot.
fadenc 5. m. îo\\e, fadaise.
fades s, m. fohe, sottise.
fadesc s. m, folie?
fadet adj. fou, sot.
fadeza s. f. folie, sottise.
fadis. m. dédain?; «îZ/. non satis-
fait, ayant éprouvé un refus.
fadia, -iga, fatigas. /^. fatigue;
vaine attente, vain espoir; re-
fus.
j fadiamen s. m. protestation, ré-
î clamation.
fadiar, -îgar v. réfl. faire des
efforts?; s'efforcer en vain,
perdre sa peine; attendre ou
espérer en vain; éprouver un
refus.
fadîga, -gar v. fadia, -îar.
fadiou adj. qui a éprouvé un
refus.
fadrineza s. f. jeunesse.
fadiic adj. sot, niais.
fadujar v. n. agir comme un
sot.
fafia s. f. orbite des yeux?
fag V. fach.
fag, fach, fau s. m. hêtre; bois
de hêtre.
fagçt s. m. fagot; paquet, botte.
faia s. f. foutelaie; fouteau,
hêtre.
faian v. faîzan.
faidia V. fadia.
faidimeu s. m. possession con-
fisquée d'un banni.
faidir, faiz- v. a. exiler ; repous-
182
faidiu — falha.
ser; faîdît proscrit, banni; mal-
heureux?; sans valeur?
faidiu adj. banni, exilé ou fu-
gitif?
fai-mi-drech s. m. juridiction.
faïna s. f. fouine ; peau de fouine.
faîolet s. m. petit haricot, hari-
cot vert.
faire, far, fer v. a. faire; pous-
ser (un cri, un soupir) ; mettre
en ordre, nettoyer; célébrer
(une fête); donner, payer; pos-
séder?; imiter, contrefaire;
représenter, peindre ; importer,
être de conséquence; faire, se
procurer (un ami, un amant);
vendre; f. que fols, f. que pi-os
faire ce que ferait un homme
fou, preux, agir follement,
honnêtement; f. lo, o exprime
l'acte de la copulation; «rer
af. pouvoir revendiquer?; eser
a f. manquer; non f. mas ne
faire que; f. suivi d'un infini-
tif équivalant au verbe simple :
fai tardar =^ tarda ; v. n. bien
faire; convenir; f. a mériter,
être digne de; v. réfl. se faire,
devenir; naître, croître; fein-
dre, faire semblant, contrefaire;
convenir; aller; dire; se f. a
un joc prendre part à un jeu ;
se f. ab équivaloir.
fais s. m. faix, fardeau; botte
(de paille); bouquet; a f., a
un f. ensemble, d'une voix;
faire f. faire mal, incommoder;
se mètre en f. s'efforcer.
faisa s. f. bande, lien; lange,
maillot; sangle; terrain long
et étroit; raie, rayure; liasse,
paquet.
faisar v.a. bander; envelopper;
serrer; i^orc faisat cochon
zébré.
faisenada s. f. faix, fardeau?
faiset s. m. bouquet.
faisier s. m. portefaix.
faisilliier s. m. portefaix.
faisçla s. f. bande, ceinture te-
nant lieu de corset?
faîson s. m. bande.
faison s. f. façon, confectioi
manière ; manière juste et coi
venable; forme, figure; figur
visage; de f,, ijer f., segon
convenable, comme il faut.
faîsonar (9) v. a. façonner ; r
présenter, peindre; se repr^
senter?; prescrire, demandei
s. m. mine, contenance? 0
habillement?; faisonat joli?
faîsouat s. m. fagot de bois pel<
faititz adj. bien fait, joli.
faitonia v. fatonia.
faizan, faiau, fazan s. m. faisan
coq.
faizir V. faîdir.
faîzçl s. m. faséole.
fala, hala s.f. halle?
falaburdir v. a. bredouiller?
faltoejar (e) v. n. devenir fauve.
falbçl adj. fauve.
falbelejar(e) v. n. pâlir.
falbelet adj. dimin. de falbel.
falbelôs adj. fauve.
falben'c adj. fauve.
falbeza s. f. pâleur.
falbêzir v. a. rendre pâle.
falc cas sujet de falcon.
falcadoira s. f. instrument à
faucher?
falcastre s. m. serpe.
falcon s. m. faucon, oiseau ; pe-
tit canon.
falconier s. m. fauconnier.
falda, fan- s. f. giron ; pan d'une
robe; bord d'un toit?; partie
inférieure d'une montagne ? ;
faudas jupes; braies d'a-
cier.
faldada s. f. contenu du giron,
d'un tablier.
faldestçl, fares-, fores-, foras-
s. m. fauteuil, trône; lutrin.
fal^ar s. m. fougeraie.
falgniera, feu- s. f. fougère;
fougeraie.
falli s. m. faute.
fallia s. f. torche.
falha s. f. faute; absence.
falha s. f. sorte de j îu de tables.
falhable — fane.
183
'alhable adj. trompeur.
alhansa s. f. faute.
'alhar v. n. faillir; falhat celui
qui a tort.
'alhar s. m. feuillard, branche
fendue pour faire des cercles.
'alhçl s. m. bête de somme de
couleur fauve?
falhçla s. f. torche.
falhensa s.f. faute, erreur; dé-
faut, manque; perte; faire f.
être trompé dans son attente,
être désappointé; ses f. as-
surément ; sans erreur, sans
manquer.
falhida s. f. faute.
falhidamen adv. d'une manière
fautive.
falhidor s. m. celui qui faiUit.
falliimen s. m. faute, défaut ;
erreur; chose erronée; faire
f. a, vas manquer à, offen-
ser.
ifalhir, -ire v. n, faillir, commettre
une faute; faire défaut, man-
quer; abandonner; faire dé-
faut, ne pas comparaître en
justice; finir, cesser; ne pas
réussir; être insuffisant; man-
quer le but; se tromper; être
trompé dans son attente, être
désappointé; falloir; v. a. trans-
gresser; s. m. péché; ses f.
assurément ; falhit celui qui a
failli; celui qui ne réussit pas;
femna, filha falhida prostituée.
falhire, falhit v. falhir.
falhizon s. f. faute.
falop s. m. sorte de vaisseau.
falp adj. fauve.
fais, fans, fautz s. f faux; fau-
cille?
fais adj. faux.
falsador s. m. faussaire.
falsamen adv. avec fausseté;
injustement ; d'une manière
inconvenante; en secret?
falsar v. a. fausser, falsifier;
bossuer, percer; égarer; s'écar-
ter de; réfuter; v. n. être
faussé, percé; se f. de faire
aie. ren ne pas faire une chose
qu'on a promise, qu'on devrait
faire.
falsarenha s. f. fausse-rêne.
falsari s. m. faussaire.
falsar t s. m. paraît avoir été le
nom de différentes armes.
falsedat5 -tat s.f. fausseté; per-
fidie; falsification; fausse mon-
naie.
falsejar (e) v. n. être faux, trom-
per.
falset s. m. fausset de tonneau.
falsêt s. m. serpe.
falsêtat V. falsedat.
falseza s. f. fausseté; tromperie.
falsia s. f. fausseté; ses f. as-
surément.
falsiflcar v. a. falsifier.
falsil, fau- s. m. serpe ; sorte
d'arme.
falsilha s. f. sorte d'arme.
falson, fau- s. m. serpe ou fau-
cille; sorte d'arme.
falsQt s. m. serpe à long manche.
falsnra s. f. fausseté, perfidie.
falta, fau- s.f. manque; défaut
(t. de droit); faute.
fam, -me, -mi s. m, et f. faim ;
famine.
fama s. f. renommée, réputation ;
mauvaise réputation; bruit.
faniat adj. affamé.
famé v. fam.
famejar (ç) v. n. avoir faim,
souffrir de la faim.
famelhos adj. affamé, famé-
lique.
fami V. fam.
familha s. f. gens, serviteurs.
familhar, -iliar s. m. ami; ser-
viteur.
famina 6-. f. famine.
famolen adj. affamé; indigent.
famolênc s. m. souffre-faim.
famos adj. fameux; bien famé.
fan s. m. temple.
fanar v. n. faner.
fane, fanh s. m. fange, bourbier;
remaner ins el f. rester dans
le pétrin.
184
fanga — faurga.
fanga, fanha s. f. fange, boue,
limon.
fanga s. f. bêche.
fangatz s. m. bourbier.
fangos adj. fangeux, boueux.
fanguejar (e) v. n. ôter la fange.
fanh V. fane.
fanha v. fanga.
fantasma, -auma s. m. et f.
fantôme; illusion; visionnaire.
fantanmaria s. f. fascination?
fantanmeta s. f. badinage?
fantaumia s. f. illusion, chimère.
fantin s. m. enfant; jeune hom-
me.
fantina s. f. jeune fille.
fantonia, fantonier v. fat-.
far V. faire.
far, fari s. m. phare.
far s. m. sorte de fromage.
faraut s. m. héraut, messager.
farci- V. farsî-.
farda s. f. bardes.
fardar v. a. farder.
fardçl s. m. paquet.
fardelar (q) v. a. empaqueter.
farenga s. f. bande?
farêstol v, faldestol.
farga, -goa, faurga, fçr- s. f.
forge; fabrication; tas, enclume
de faucheur.
fargar v. a. forger, fabriquer.
fargoa v. farga.
fargoer s. m. forgeron.
fari V. far.
farina s. f. farine.
farinai s. m. folle farine, recoupe.
farinatge, farnatge s. m. rede-
vance en farine.
farinier, farnier s. m. farinier;
garçon meunier; caisse où l'on
dépose la farine.
fariniera s. f. appartement où
l'on dépose la farine.
faru- V. farin-.
faron s. m. signal de feu ou de
fumée.
faros (q ?) s. m. feu, phare.
farçt s. m. falot, grande lan-
terne.
farralha v. ferr-.
fars adj. farci; s. m. farce.
farsar v. a. remplir la viande e
les poissons (de quoi?) pou:
leur donner un meilleur aspect
farsimos adj. farcineux.
farsir, fra- v. a. farcir, remplir
doubler, rembourrer.
farsnm s. m. farce.
fasa V. facia.
fasi V. facia.
fasial adj. faisable.
fasta s. f. hâte.
fastadamen adv. vite, à la hâte.
fasti s. m. dégoût; indignation.
colère.
fastic, -ig s. m. dégoût.
fastigos adj. fastidieux.
fat s. m. destinée.
fat adj. sot, niais.
fatiga V. fadia.
fatîgador s. m. celui qui tracasse,
persécuteur.
fatigar v. a. fatiguer; tracasser.
fatonaria s. f. sottise, niaiserie.
fatonejar(e) v. n. folâtrer? ou
parler sottement?
fatonia, fait-, fant-, faut- s. f.
timidité, lâcheté?
fatonier, fan- adj. fou.
fatz s. f. face, figure; f. e f.
face à face.
fan V. fabre et fag.
faub- V. falb-.
faucet, -il etc. v. fais-.
fauda, -dada v. fald-.
faufracli s. m., favafracha 8. f.
fève fraisée, fève dont on a
enlevé la peau ou qu'on a ré-
duite en fragments.
fangar v. falgar.
faula V. fahla.
fanlar v. n. parler; faire des
fables, des contes.
faulejar (ç) v. n. faire des fables,
des contes?
fauqucdera v. falcadoira.
fauqueton v. alcoton.
faur, -re v. fabre.
fauresa s. f. femme ou fille de
forgeron,
faurga v. farga.
faus — femçl.
185
: 'aus V. fais.
'anset, -il etc. v. fais-,
faut V. aut.
'anta, fauteriia v. fait-.
Tauteza v. aut-.
fantouia v. fat-.
fautz V. fais.
faya s. f. fève.
faTafraclia*^ faufrach.
favar adj. Colom f. pigeon ra-
mier.
fayçl s. m., fayçla 5. f. discours,
paroles,
■ fayelar (q) v. n. parler ; chanter.
fayiera s. f. champ de fèves.
favorejar (e), -orizar v. a. fa-
voriser.
-fazan v. faizan.
'fazedors. m. faiseur, fabricateur,
créateur.
fazedor adj. qui fera; à faire,
qui * doit être fait ; faisable,
convenable.
•fazediira s. f. ouvrage; façon,
construction.
fazemen s. m. action, fait; cons-
truction, création'; ouvrage,
créature; f, de gracia démons-
tration de reconnaissance.
fazenda s. f. affaire, besogne,
occupation; chose; ferme, pe-
tite métairie.
fazendat adj. fait, formé?
fazendier adj. actif, empressé;
s. m. ouvrier rural; métayer?;
administrateur d'un couvent.
fazensa s. f. institution (d'un
règlement).
fazion s. f. métairie.
fe, fei s. f. foi.
feblatge, flebatge s. m. faiblesse
(d'une monnaie).
feble, flebe, freble adj. faible.
fêbletat s. f. faiblesse.
febleza s. f. faiblesse.
feblêzir, flebezir v. a. affaiblir.
feblit adj. affaibli.
fçbre s.f. fièvre.
febrejar (e) v. n. avoir la fièvre.
febrier, feurer, feure s. m. fé-
vrier.
febros adj. fiévreux.
feda's.f. brebis; fedas troupeau.
fêda s. f. amende.
fedeta s. f. petite brebis.
fedon s. m. agneau; peau d'a-
gneau; jeune poulain?
fegura, -ar v. fi-.
fei V. fe.
feintedat v. fenhedat.
fçira, fiera s. f. foire.
feiral s. m. champ de foire.
feirat s. m. foire?
fçl s. m. fiel; rancune.
fei V. félon.
felen, -ne s. m. petit-fils.
felêna s. f. petite-fille.
felênar (e) v. n. (ou réfi. ?) être
irrité; s. m. courroux.
felene v. felen.
felîge s. m. jaunisse.
felnejar (e), -niar v. n. faire fé-
lonie, tromper; se dépiter, se
courroucer; être triste.
felnes, felones adj. mauvais,
méchant; irrité, dépité.
feluesamen, felones- adv. d'une
manière perverse; avec dépit.
felnia, feu-, felonia s. f. félonie ;
tristesse, chagrin; fureur, res-
sentiment; faire f. de déchar-
ger sa colère?; xmrtar f. a
avoir de la rancune contre,
porter haine.
felniar v. felnejar.
félon, cas suj. fei, adj. félon;
irrité, plein de rancune; triste,
affligé.
felonamen adj. avec dépit? ou
avec tristesse?
felones, -onesamen, -onia v.
feln-.
felpier s. m. fabricant de panne?
feltre, feu- s. m. feutre; coussin.
femada s. f. fumure.
femador adj. qui doit être fumé.
femadûra s. f. fumure.
feniar (e) v. a. fumer.
femda v. fenta.
feme adj. et s. m. femelle, femme.
femejar(e) v. a. fumer.
femçl adj. féminin; faible?
186
fem^la — fentrar.
feinçla s. f. femelle.
feinena v. femna.
femenige s. m. chaleur, appétit
de la femelle pour le mâle.
feinenil, feini- adj. féminin.
fementit adj. parjure.
feineras v. femoras.
feminal adj. de femme, féminin.
femna^ femena, fenna, freina
s. f. femme; épouse; f. comu-
na, falhida, seglal, de segle,
vénal prostituée.
femneta dimin. de femna.
femoras, -eras, f orneras s. m.
tas de fumier, fosse à fumier.
femorejar (e) v. n. enlever le
fumier, nettoyer une étable.
femorier, fomo-, fume- s. m.
fosse à fumier, tas de fumier.
fems s. m. fumier.
femta v. fenta.
fen s. m. foin.
feiiar (e) v. n. faner, faire les
foins.
fenar s. m. prairie, terre où l'on
recueille du foin.
fenasil s. m. meule de foin qu'on
laisse dehors.
fenazon s. f. fenaison.
fench V. fenher.
fencha, fenha, flnlite s. f. feinte,
dissimulation; négligence.
feiichameii, fin- adv. par feinte.
fenchedor v. fenhedor.
fenda v. fenta.
fendallia s. f. fissure.
fendedor adj. qu'on peut fendre.
fendediira s. f. fente.
feudedureta s. f. petite fente.
fendilha s. f. fente, crevasse;
gerçure de la peau.
fendilliamen s. m. gerçure.
fendilliar v. a. crevasser, gercer.
fendre v. a. fendre; détruire;
V. n. se fendre.
fençstra, fl-, flçstre, frençste,
friçste s. f. fenêtre ; f. cola-
disa fenêtre à coulisse; f. cro-
zada fenêtre munie d'une croi-
sée; unas fenestras une fe-
nêtre.
fenestral s. m. fenêtre; battai
de fenêtre?
feuestratge s. m. fenétrage.
fenestrçl s. m., fenestrçla s.
petite fenêtre.
fenestrier s. m. ouverture, 1;
cune.
fengrçc, fenng-, sine- s. m. f<
nugrec, plante.
fenh V. fenher.
fenha v. fencha.
fenhedat, feinte- s. f. dissinu
lation; néghgence.
fenhedor, fench- s. m. hypocrite
amant timide; adj. présomp
tueux, suffisant.
fenhemen 5. m. fiction, invention
œuvre; feinte, dissimulation.
fenher v. a. feindre, inventer
V. rêfl. se feindre ; s'occuper
s'entremettre; être négligent
hésiter; dissimuler ses senti
ments; être suffisant, s'enfle]
de vanité; fenhen paresseux
fainéant; fench, fenh suffisant
présomptueux; oisif, paresseux
fenhtitz adj. faux.
feni adj. faible, exténué; nul,
invalide.
fenida s. f. fin ; fin de la vie.
mort; glas funèbre.
fenidor, 11- adj. qui finira; à
finir.
fenier s. m. tas de foin; fenil.
fenll s. f. fenil.
fenîmen, fi- s. m. fin ; fin de la
vie, mort.
fenimou s. m. fin du monde.
fenir, fl- v. a. finir, achever;
faire terminer; cesser, se dé-
sister de; pardonner; détruire,
tuer; v. n. finir; mourir; fenit
fini; mort.
fenizçn s.f. fin; fin de la vie,
mort; fin du monde.
fenna v. femna.
fenolh if. m. fenouil.
fçnsa s. f. fiente.
fçnla, -da, fçmta^ -da, fleuda
s. f. fiente.
fentrar v. intrar.
fenugrec — fermazon.
187
fenugrec v. fengrec.
fçr adj. féroce, indompté; sau-
vage; dur, cruel; fier, inacces-
sible ; laid, vilain ; désagréable,
odieux; dur, pénible, terrible;
sauvage, désert; grossier, rude
(en parlant d'un vêtement, du
vent) ; considérable, énorme ;
eser /"., eser de f. être désa-
gréable, déplaire; adv. rude-
ment, durement.
fçr, fçrre s. m. fer; poids de
fer; ustensile de fer (moule
à gaufre ?) ; boussole ; fers
fers, entraves d'un prisonnier;
fer de foc fourgon? ou tire-
braise?; f. de molin fer de
meule.
fer V. faire.
fçra s. f. bête féroce.
ferams.m. bête féroce; f. de peis
poisson féroce, poisson de
proie, comme le requin.
ferejar(e) v.réfl. s'effaroucher?
ferest adj. sauvage.
feret v. ferret.
fereza s. f. effroi, épouvante;
peur; faire f. être désagréable,
déplaire.
ferezos adj. féroce; renfrogné;
effrayant.
fçri. Jorn de f. jour de la se-
maine.
ferial adj. férial.
fçrias s. f. x>l' vacances.
feriat adj. férié; s. m. vacan-
ces.
feridor s. m. celui qui frappe.
ferldûra s. f. coup.
ferîgola s. f. thym.
ferîmeu s. m. frappement.
ferir (q) v. a. frapper ; f. batalha
livrer bataille; v. n. aboutir;
aborder; v. réfl. se jeter.
ferit s. m. blessure.
fçrla, ferula s. f. férule, plante.
ferlada, -eda s. f. lieu couvert
de férule.
ferin, frem adj. ferme, stable;
constant; sûr; vahde; adv.
fermement.
ferma, f renia 5. f. fermeture;
cage, vohère; caution, garan-
tie; garant; ferme.
fermaditz adj. de fiançailles.
fermador 0*. m. garant.
fermador s. m. barrière, clô-
ture?*
fermadura, frem- s. f. fermeture.
fermalh s. m. broche ou agrafe
servant à fermer une robe, un
manteau.
fermallia s. f. traité; fermalhas,
f. de las molheransas fian-
çailles.
fermalhamen s. m. boucles,
agrafes.
fermalhier s. m. fabricant
d'agrafes.
fermamen adv. fermement.
fermamen s. m. firmament ; toit ;
fortification; assurance.
fermansà, frem- s. f. assurance ;
garantie, caution; garant; aver
f. en avoir voué son amour à;
fermansas de las tnolheransas
fiançailles.
fermausaria s. f. cautionnement.
fermar, fremar (e) v. a. fixer,
attacher; ficher, planter; fer-
mer?; affermir?; assurer, garan-
tir; affirmer; soutenir, mainte-
nir; confirmer; fixer, stipuler ; f.
drech s'engager moyennant cau-
tion de comparaître devant le
juge; f. marity molher, f. alcun
fiancer; v. n. se porter caution;
avoir de la valeur, de l'effet? ; f.
en poder, se f. en man de aie.
s'en remettre au jugement de
qn. ; v. réfl. se fixer; s'ar-
rêter; se fortifier, se raffermir;
fermât fort; ferme, constant;
luna fermada paraît signifier
l'état de la lune en conjonc-
tion, c.-à-d. plongée dans l'obs-
curité; fermât fada) s. fian-
cé (-ée).
fermaria s. f. forteresse; fer-
marîas de las molheransas fian-
çailles.
fermazoni s. f. assurance.
188
fermçn — feutre.
fermen s. m. ferment.
ferinentar (ç) v. a. mettre du le-
vain.
fermetat s. f. fermeté; sûreté,
assurance; reconnaissance (de
dette); valeur, validité; forte-
resse.
fermeza, frem- s. f. fermeté;
sûreté; valeur, validité.
fermier s. m. fermier.
fermir, frem- v. a. fixer, atta-
cher.
feror s. f. effroi, épouvante ; joie
mêlée d'effroi ; aspect sauvage ;
bête féroce.
ferctg-e adj. féroce; terrible; dé-
mesuré, colossal?
fçrra s. f. toute espèce de gar-
niture de fer; outil de fer.
ferradenc adj., ferrador adj.
propre à ferrer; clavel f. clou
à ferrer; martel f. brochoir.
ferrador s. m. ferreur, maréchal-
ferrant.
ferradiira s. f. ferrure.
ferraia, ferraion v. ferratja,
-atjon.
ferralha, fsirr- s. f. ferrure;
tenailles à arracher des clous^
tricoises ?
ferralhier s. m. marchand de
ferraille.
ferramen s. m. ferrement.
ferran adj. gris (de fer) ; s. m.
cheval gris (de fer).
ferrar (ç) r. a. ferrer; garnir.
ferraria s. f. forge.
ferrasa s. f. i)elle à feu.
ferrât s. m. seau.
ferratalha s. f. ferraille, vieux
fers; objets en fer.
ferrataria s. f. objets en fer.
ferratier s. m. ferronnier, mar-
chand de fer.
ferratja s. /", ferratjal .s. m.
terrain en fourrage.
ferratjon s. m. petit clos de four-
rage en vert.
ferre v. fer.
ferrçnc adj. de fer.
ferrçnli adj. de fer.
ferret s. m. arme de fer; petit
fer (d'un médecin); tire-braise;
serpette ?
ferreta s. f. serpette.
ferrienc adj. de fer; très-fort.
ferriêr s. m. ferronnier, marchand
de fer; adj. couleur de fer?
ferrigola v. ferigola.
ferrol, -olh s. m. verrou; pelle
à feu? *
ferruga s. f. limaille de fer.
fçrsa s. f. reine (au jeu des
échecs).
fersios adj. fier, farouche.
fertat s.f. férocité; fureur; épou-
vante, horreur ; chose épouvan-
table, événement effrayant ;
joie mêlée d'effroi; hardiesse,
audace.
ferula v. ferla.
ferven adj. fervent.
fervestit adj. bardé de fer.
fervor s. f. ferveur.
fesor V. fosor.
fçsta s. f. fête; représentation
(dramatique); bona f. grande
fête?; f. mandada fête chômée;
faire f. célébrer une fête ; faire
fête; faire gran f. de faire
grand cas de; menar gran f. a
faire fête à; teneraf. trouver
bon?
festal adj. de fête.
festaiial, feste- s. f. grande fête
qui revient tous les ans,
festar (^) r. a. fêter, célébrer.
festejar (ç) v. a. et réfl. festoyer.
festenal v. festanal.
festival adj. de fête.
festola, lis- 5. f. fistule.
festuc s. m. pistache.
festnc s. m., festuga s. f. fétu.
fet adj. fétide.
fetge s. m. foie.
fetçs adj. puant.
fçtz s. f. lie; fiente?
fçu s. m. fief.
fenguiera v. falg-.
feim- V. feln-.
feure, -er v. febrier.
feutre v. fcltre.
feuzal
filhçla.
189
'euzal, ferai adj. féodal; s. m.
feudataire.
feuzamen s. m. fief.
feiizar(Q) v. a. donner à fief.
feuzatge, feva- s. m. inféoda-
tion.
feiizatier, feya-, fi va- s. m.
feudataire.
feuze s. fougère.
fêiizîera s. f. fougeraie.
feyal v. feuzal.
feyalmen, fevau-, fevala- adv.
féodalement.
feyatge, -atîer v. feuza-,
fezaltat, flz-, flzalitat s. f. fi-
délité.
fezecian v. fezi-.
fezçl, fl- adj. fidèle; pur; vrai;
véridique.
fezeltat, feel-, flz- s. f. fidélité.
fezica, fl- s. f. physique, état
physiologique ; médecine.
fezîcîaîre s. m. (cas sujet) mé-
decin.
fezicîan, feze-, flzi- s. m. mé-
decin.
fia V. figa. '
fiable, flansa, flausadoi^ flan-
sar, flar v. fiza-.
fiauza, fleuza, floza s. f. pièce
de lard, la partie qui est entre
l'épaule et la hanche du porc,
flblar V. a. affubler.
flc s. m. fie, excroissance.
flca s. f. appui.
flcadamen adv. fixement.
flcadura s. f. marque.
ÛCSLV V. a. ficher; attacher, fixer;
f. los genolhs (en terra) s'age-
nouiller.
flch adj. fixe.
flehoira s. f. fouine, espèce de
trident propre à percer le pois-
son.
flela V. fivela.
flenda v. fenta.
fiera v. feira et fivela.
fiestre v. fenestra.
fleuza V. fiauza.
figa, fla s. f. figue.
flgairada s. f. figuier.
figuier adj. Arbre f. figuierj
s. m. figuier.
figuiera s. f. figuier.
figura, fe- s. f. figure ; corps ;
manière,
figurar, fe- v. a. former; figurer,
représenter; dépeindre; figurât
allégorique.
fil, s.m.fi\\ tissu; fil métallique ;
tranchant d'un instrument;
milieu d'un cours d'eau; ran-
gée, assise; suite; enchaîne-
ment; af. tout droit.
fila s. f. file; petite poutre, lam-
bourde.
filada s. f. rangée, assise.
filadallia s.f. tissu.
filadîer s. f. pêcheur.
filaditz s. m. filasse, bourre.
filador s. m. fileur.
filadura s. f. matière à filer,
chanvre ou laine préparés pour
être filés.
filairitz s.f. fileuse.
filar V. a. filer.
filasa s. f. filasse.
fllat s. m. fil; filet, rets; toile.
fllata s. f. longue poutre.
fllatier s. m. marchand de toile ;
tisserand.
fllet s. m. fil.
filiera s. f. filandre, maladie des
oiseaux.
filU s. m. fils ; petit (d'un animal).
fllha s. f. fille ; f falhida pros-
tituée.
fllhar V. a. adopter pour fils.
fllhastra s. f. belle-fille, fille d'un
autre lit.
fllhastre s. m. fillâtre.
fllbat s. m. fillâtre.
fllhet s. m. jeune fils ; cher fils.
fiiheta s. f. petite fille; prosti-
tuée.
filhçl s. m. filleul ; descendant,
rejeton; baptême, fête baptis-
male; faire filhol (filhola) te-
nir un enfant sur les fonts;
faire f. de convertir; se faire
f. se convertir.
fllhçla s. f. filleule; prostituée;
190
filholatge — flambai.
sorte de cierge; faire f. y.fi-
Ihol.
fllholatgre s. f. présent d'un par-
rain à son filleul; joyas de f.
même signification.
illhon s. m. jeune fils; faire pi-
llions mettre au monde des en-
fants.
fllliçt s. m. jeune fils, petit
garçon.
illhçta s. f. jeune fille.
fllîera s. f. filière.
lllos adj. filandreux.
flloza s. f. quenouille.
flmbrîa s. f. frange.
fin adj. fin, pur ; vrai ; accompli,
parfait; fidèle; sûr, certain;
de f. certainement; 2?ezar al
fin peser très-juste.
fin s. f. fin; borne, limite; ac-
cord, paix; anar a f. mourir;
mètre a f. achever; venir a f.
finir, disparaître, se perdre ; de
f. en f. tout à fait; a f. que,
al) f. que, a las fins que afin
que.
fin, Uns, eu fin, entro fins adt\
jusque.
flnablameu adv. d'une manière
définitive.
final adj. final; s. f. fin (d'un
mot); a la f. à la fin.
flnamen s. m. fin.
flnamen adv. d'une manière ac-
complie; fidèlement.
flnansa s. f. traité; paiement;
somme?; rançon.
flnar v.n. finir, cesser; mourir;
régler un compte ; v. a. finir,
terminer; payer; payer une
rançon ; se procurer.
flnchameu, flnestra, flnestrier
V. fen-.
flueza s. /*. pureté; finesse, ruse,
ftnÎite V. fencha.
fluidor, -imen, -ir v. fe-.
fins V. fin.
flçla s. f. fiole.
floza V. fiauza.
flsadura s. f. piqûre (par un ani-
mal venimeux).
flsar V. a. piquer.
flson s. m. aiguillon, épine.
flstola V. fes:
flyatier v. feuzatier.
flvçla, fu-, fiera, hîera s. /
boucle, fermoir; œillet, peti
trou.
flyelon s. m. passe-lacet.
flyiera s. f. outil pour tarauder
flzable, fiable adj. digne d(
confiance, sûr; fidèle?
fizaleza s. f. fidélité.
fizalitat, flzaltat v. fezaltat.
fizansa, fiansa s. f. confiance;
serment; hommage; garantie,
caution; garant; ses f. qui ne
mérite pas de confiance, sur
qui on ne peut compter.
flzànsador s. m. garant.
fizansar î^.«. garantir, promettre;
f. Deu jurer Dieu.
fizansaria s. f. cautionnement.
fizansos adj. assuré, confiant,
flzar, flar v. réfl. se fier.
flzel, fizeltat, fizîca v. fe-.
fizical adj. médical.
fizlcian V. fe-.
flabel V. fablel.
flac adj. flasque, mou, faible.
flacai* V. réfl. s'abstenir; flacat
brisé? ou étourdi?; sans cou-
rage, lâche?
flagçl s. m. fléau; fouet; fouet
d'une plante, coulant.
flagelada s. f. fléau d'armes.
flag-elameii s. m. flagellation.
flagelar (q) V. rt. flageller; tour-
menter, faire souffrir.
flag-en adj. flexible.
flaïu (û?) s. m. sorte de navire.
flairabie adj. odorable.
flairar v. n. sentir, répandre une
odeur; sentir mauvais; v. a.
sentir; 5. m. odorat.
flair çr s. f. odeur.
flama s. f. flamme.
flamadnra s. f. flammule, plani
flamairar r. a. enflammer.
flamar v. n. flamber; non flaniwi
tout neuf, flambant neuf.
flambçl s. m. flambeau.
flamejar — florar.
191
flamejar (ç) v. n. flamboyer;
briller.
flauiier s. m. flamme; fureur.
flau V. flaon.
flanc s. m. flanc, côté.
flaon, flan s. m. flan, sorte de
gâteau.
flaqnejar (e) v. n. être flascpie,
faible.
flaqiieza s. f. faiblesse, mollesse.
flaqnêzir v. a. fléchir.
flar s. m. embouchure (d'un ins-
trument de musique).
flar s. m. grande lumière, jet de
flamme.
flasada, fle- s. f. couverture de
laine.
flasadîer, fle- s. m. fabricant de
couvertures de laine.
flascon s. m. flacon.
flat s. m. haleine.
flatador s. m. menteur, trom-
peur.
flataria s. f. propos artificieux,
tromperie.
flatenga s. f. même sens que
flataria.
flanja s.f. flûte; sornette, cancan.
flaujar v. n. jouer de la flûte.
flaujçl s. m, tromperie, men-
songe.
flaujolar (q) v. n. jouer de la
flûte.
flaustçl, flantçl s. m. flageolet.
flatit s. m. flageolet.
flauta s. f. flûte.
flaiitador s. m. Auteur, flûtiste.
flautar v. n. jouer de la flûte.
flautel V. flaustel.
flautelar (§) v. n. jouer de la
flûte.
flaiitçl s. m. flageolet.
flanzon 5. m., flauzona s. f. gâ-
teau fait de farine, d'œufs et
de fromage.
flebatge, flebe, flebezlr v. fe-
blatge, fehle, fehlezir.
fleca, flécha s. f. flèche.
flechezîr, fleg-, frech- v. a.
fléchir; accabler, affliger; v.
réfl. se détourner.
fléchir v, a. fléchir.
flçcme s. m. flamme, lancette.
flegezîr v. flechezir.
flçg'nia, flçmma, flçiinia s. f.
flegme.
flçis s. m. retenue, abstinence?
fleisar (^) v. réfl. se détourner, se
dérober.
fleisir, flexîr v. a. fléchir.
flemma v. flegma.
fleuimos adj. flegmatique, lym-
phatique.
fleqiiîer (-ra) s. boulanger (-ère)
flesada, -dler v. ftas-.
flestçl s. m. sorte de flûte (fifre
ou galoubet).
flestelar (q) v. n. jouer du flestel.
fleuma v. flegma.
flexir V. fleisir.
flic. De f. en, floc onomatopée
pour rendre le bruit des ci-
seaux.
flisa s. f. pluche de laine V
flçc s. m. flocon; houppe, bouf-
fette; touffe de cheveux; tas,
quantité, masse.
flçc, frçc s. m. froc.
floc V. flic.
flocar (q) v. n. se répandre ; flocat
garni de houppes; auquel on
a laissé des houppes de laine,
en parlant d'un mouton.
flodre V, foJzer.
floironc V. floronc.
floisina (ou -zina?), fluisena,
flnina s, f. couverture d'oreil-
ler.
floquet s. m. vêtement sacerdo-
tal.*
floquier s. m. fabricant de houp-
pes?
flor s. f. fleur; élite, ce qu'il y
a de meilleur; fleur de farine;
flors menstruation; f. de gaug
souci, plante; portar la f.
remporter le prix,
florada s. f. monnaie marquée
d'une fleur de lys.
florar (o) v. a. donner de l'éclat;
florat couvert de fleurs ; mar-
qué d'une fleur, en parlant
192
floredura — folhat.
d'une monnaie; non défloré,
virginal.
floredura, flori- s. f. éclat.
florensa s. f. monnaie marquée
d'une fleur de lys.
floreta s. f. fleurette.
floridura v. floredura.
florir V. n. fleurir; grisonner,
blanchir; florit peint à fleurs;
brodé; camj) florit v. camj).
florouc, floir- s. m. furoncle.
flçtà s. f. flotte.
fluina V. fLoisina.
fluis aclj. flasque?
fluisena v. floisina.
fluin s. m. fleuve.
fluvî s. m. fleuve; onde; écou-
lement.
fçc, flic s. m. feu ; f. Sant Antonî
feu Saint- Antoine, maladie;
alucar f., tener f., tener f.
alucat, viu tenir maison, être
domicilié; faire f., faire son f.
établir sa résidence, se domi-
cilier.
fodier s. m. terrassier.
foet s. m. fouet.
foetar (e), foitar v. a. fouetter.
fogaîron, fu- s. m. foyer; petit
feu.
fogal adj. de feu; s. m. foyer.
foganha, fu- 5. f. cuisine.
fogaria s. f. foyer.
fogasa s. f. fouace.
fogasar v. n. faire des fouaces.
fogaset s. m., -eta s. f. petite
fouace.
fogasier (-iera) s. celui (celle)
qui fait ou vend des fouaces.
fogat s. m. sorte de drap.
fogatg-e s. m. fouage.
fogatgier s. m. percepteur de
fouage.
fogir V. fugir.
fogre V. folzer.
foguenc adj. brillant comme le
feu.
foguiçnc adj. ardent, enflammé.
foguier, fu- s. m. foyer.
foguineuc adj. ardent.
finira s. f. foire, diarrhée.
foire s. m. paille?
fçire, fudir v. a. et n. fouir
piocher.
foitar V. foetar.
foizon s. f. foison, abondance.
fçl adj. fou; adv. follement;
s. m. fou; fou, pièce du jeu
d'échecs; en f. follement; en
vain; sans raison?
fola s. f. foule.
fôladoîra s. f. instrument ser-
vant à fouler.
folar (o) V. a. fouler.
folastre adj. et s. m. fou.
folatge s. m. folie; 2^^' f- ^n
vain? ou du tout?; adj. fou.
folatin, -etin adj. fou; follet,
en parlant du poil.
folatura, foie- s. f. folie; fou.
foie s. m. troupeau.
folca s. f. foulque.
fôlca s. f. sorte de navire (fe-
louque?).
foldat, foledat, foltat s. f.
folie; injure, outrage.
foldre V. folzer.
foledat V. foldat.
folejar (ç) v. n. agir follement ;
dire des injures.
folelh s. m. filoselle, bourre de
soie.
folensa s. f., foies s. m. folie.
folesc adj. fou.
folet 6'. w. esprit follet, lutin.
folêtiu, foletura v. folat-.
foleza ò\ f. fohe.
folgre V. folzer.
fçlh s. m. feuille; feuifle de pa-
pier, feuillet; rôle, registre;
côté; sorte, manière; sorte
de matière tinctoriale.
fçlha s. f. feuille; planche (de
métal); volige, planche mince.
folhadçr adj. (clou) pour plan-
ches minces.
folhadnra *\ f. feuillage (orne-
ment).
folliar (q) v. n. pousser des feuil-
les; r. a. voliger, latter?
folhat s. m. feuillée?; bois »1.
voliges ?
folhazoï^i — forbir.
193
folhazon s.f. lattis?
folhet s. m. feuillet.
folhêta s. f. feuillette, mesure
pour le vin.
follios, folllut adj. feuillu.
folia s. /". folie; injure, reproche;
de f. follement; mètre en f.
faire commettre un acte de
folie.
foliar V. a. injurier, blâmer.
foliot s. m. balancier (d'une hor-
loge).
folir V. n. devenir fou.
folor s.f. folie; de f. follement.
folquier s. m., folqiiiera s. f.
foulque.
folradura, forr- s. f. doublure,
garniture; garniture de four-
rure; fourrure.
folradurier, forr- s. m. mar-
chand de fourrures.
folrar, forr-, forl- (q?) v. a.
doubler, garnir, fourrer; revê-
tir (une porte etc.) ; v. réfl. pé-
nétrer; se fourrer, se cacher.
foire s. m. ustensiles de ménage?
folrier, forr- s. m. fourrageur,
pillard; fourrier; surveillant?
foltat V. foldat.
folzer, foiizer, fozer, folgre,
fogre, foldre, flodre s. m.
foudre.
fomen s. m. vivres; fomentation.
fomêras, fomorier v. femor-.
foii s. f. fontaine, source ; fons
fonts baptismaux.
fonda, fron- s. f. fronde ; fronde
d'une batiste, poche de cuir où
l'on plaçait le projectile.
foudadamen adv. à fond.
fondador s. m. fondateur.
fondai adj. profond?; foncier.
fondamen s. m. fondement; der-
rière, anus.
fondamenta s. f. fondement.
fondar(o) v. a. fonder; fondât
instruit à fond.
fondeguîer s. m. magasinier?
foudejar, fron- (ç) v. n. fronder.
fondemen s. m. destruction.
fondon s. m. fond, bas-fond.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
fondralhas s. f. pi. effondrilles.
fondrar (o) v. a. démolir.
fondre v. a. fondre, dissoudre;
détruire, ruiner, démolir; v. n.
crouler.
fonge s. m. fongus, excroissance.
fônilh V. enfonilh.
fons, frons s. m. fond; enfon-
çure (d'un tonneau, d'un lit);
fonds de terre.
fonsal adj. abondant.
fonsalha s. f. enfoncure (d'un
tonneau).
fonsamen s. m. fondement.
fonsar, frons- (o) v. a. foncer,
garnir d'un fond; garnir?
fonsçl, frons- s. m. enfoncure.
fontal adj. de source.
fontana s. f. fontaine.
fontançla s. f. petite fontaine.
fontanier s. m. fontenier.
fontanlls.m., -anilha s. f., fon-
teta s. f. petite fontaine.
fçr s. m. for, juridiction; loi,
coutume ; manière, façon ; cours,
prix; amende.
for, fora v. fors.
forabanir v. forbandir.
foradar v. a. percer, trouer.
foraget, -gitar v. jforg-.
forai adj. extérieur; éloigné,
lointain; exclu.
foraleiar(e) v. a. traiter d'une
manière illégale.
forametre v. a. délivrer.
foran adj. extérieur; saillant;
s. m. étranger.
foras V. fors.
forastatge, forastier v. forest-.
forastol V. faldestol.
forât s. m. trou.
foratal s. m. étranger.
foratan adj. étranger.
foravertat s. f. mensonge.
ioraviar v. forvïar.
forbandir, -anir, fors-, fora-,
foras- V. a. bannir.
forbidor s. m. fourbisseur.
forbir,' frob-, rob- v. a. fourbir;
parer, armer?; forbit douce-
reux, au langage mielleux?
Français. 13
194
fçrc — formigamçn.
fore s. m. bifurcation d'un che-
min; glane d'aulx ou d'oignons.
força s. f. fourche; bâton four-
chu pour porter des écuelles ? ;
força et forças gibet ; f. ferrîa
fourche de fer, fourche à fu-
mier.
forcada s. f. bifurcation d'un
chemin.
forcada s. f. chênaie.
forcadiira s. f. l'angle que for-
ment les deux jambes.
forcar (o) v. a. percer d'un coup
de fourche?; v. réfl. se four-
cher au fig., se diviser à la
façon d'une fourche; forçat
fourché; araire forçat araire
simple, sans coutre ni avant-
train, et tiré par un seul che-
val; tnenton forçat menton avec
une fossette?
forçat s. m. grande fourche;
bêche à trois fourchons; ins-
trument servant à éloigner
le marc du vin de la tine;
pieu fourchu, bâton fourchu.
forcçla s. f. poitrine.
forclaure v. a. exclure.
fordan adj. extérieur.
foreisir, fors-(Q) v.n. sortir.
forenc s. m., fores s. m. étranger.
forçst s. f. forêt ; chasse dans la
forêt.
forçst s. m. hameau.
forçsta s. f. forêt.
forestan adj. et s. m. étranger.
forestar (§) v. a. faire paître.
forestaria s. f forêt ; offici de f.
charge de garde forestier.
forestatge, foras- s. m. droit de
pacage ; redevance due pour le
droit de pacage et pour le
droit d'usage oans une forêt.
forestier adj. et s. m. étranger.
forestier s. m. garde forestier.
forestol V. faldestol.
forfacli, fors- s. m. forfait, ac-
tion criminelle. Voir aussi for-
faire.
forfachçs adj. criminel, cou-
pable.
forfachura s. f. forfaiture, for-
fait.
forfaire, fors- v. n. et a. for-
faire; encourir, mériter (une
peine); forfach adj. et s. m.
qui a commis un forfait, cou-
pable.
for fan s. m. coquin, vaurien.
fçrfetz, fçrfes s. f. ^j/. forces,
grands ciseaux.
forga V. farga.
forgçt, fora- s. m. avant-toit,
saillie d'un toit.
forgitar, fora- (§) v. a. jeter de-
hors, exclure, rejeter; vomir;
délivrer.
forjurar, fors- v. a. abjurer;
jurer de ne pas vouloir avoir
des relations avec qn.; jurer
de quitter, quitter; bannir.
forjutjar, fors- v. a. mal juger,
condamner à tort.
forlar v. folrar.
forlinhar v. n. dégénérer.
forma s. f. forme; image; for-
mat; baie, forme de vitre;
embouchoir, forme de botte;
pain de fromage ; chaise, banc,
coffre; modèle; ah f. formelle-
ment; en autra f. autrement,
sinon.
f ormar (o) v. a. former, créer ;
V. réfl. s'accomplir.
formatée, fro- s. m. fromage.
forinatg"ier s. m. fromager.
formatgiera s. f. fromagère;
fromagerie.
formatjada, from- s. f. pâtisserie
faite de fromage et d'œufs.
foruiatjaria s. f. fromagerie.
formation s. m. petit fromagt .
formatjos adj. fromageux.
foriueu, formeutada v. from-.
formicar r. n. fourmiller.
forinier s. m. fabricant ou mar
chand de formes pour cliau-
sures.
formig^a .<?. f. fourmie.
foruiigameu , -mig:uejainçii >^.
m. fourmillement, démangeai-
son.
formiguejar — forsen.
195
forinîguejar (e) v. n. fourmiller,
démanger.
formiguier s. m. fourmilière.
formimen, foru-, from- s. m.
provision ; entretien , subsis-
tance?; fourniture; frais, dé-
penses.
forinîr, forn-, from- v.a. accom-
plir, achevei", exécuter ; remplir
(un message) ; communiquer,
rapporter; dire; fournir; rem-
plir, garnir; «;. i'e/?. profiter, se
procurer un avantage; s'occu-
per de, se soucier de; être
propre, capable?; for mit satis-
fait; achevé, parfait; agile,
leste.
formitz, fro- s. f. fourmi.
forn, fort s. four; f. cendrier
four à cendres; novas de f.
propos oiseux?
fornacha s. f. four; fournage.
fornada s. f. fournée ; fournage.
foruairon s. m. garçon boulan-
ger.
foriialatge s. m. fournage.
fornaria s. f. fournerie; mestier
de f. métier de fournier, de
boulanger.
foruatge s. m., -atja ò\ f. four-
nage.
fornatz s. m. et f. fournaise,
grand four.
fornçl s. m. fourneau; creuset;
alambic ?
fornelada s. f. fournée.
fornier s. m. fournier, boulanger.
forniera s. f. boulangère ; four.
fornil s. m. fournil.
fornillia s. f. fournilles, brous-
sailles pour chauffer le four.
fornilliar v. a. approvisionner
de fournilles.
fornilhier s. m. celui qui four-
nit les fournilles; lieu où l'on
met les fournilles.
fornimen, -nir v. forni-.
fornitura s. f. fourniture?; ob-
jets nécessaires à une sépul-
ture ; fourniture, terme de mu-
sique.
forostar (q) v. a. mettre dehors,
chasser.
forqueta s. f. crampon.
forquiador s. m. faneur.
forquie (béarn.) s. f. marché.
forradiira, -adurier, -ar v. folr-,
forraria s. f. service du four-
rier ?
forratge s. m. pillage; butin?
forrçl s. m. fourreau, long étui.
forrier v. folrier.
fçrs, fçr, fçra, -as adv. hors,
dehors ; prép. hors de ; excepté ;
f. de en dehors de; excepté;
sans; f. qtie et de, dans — en
f. excepté.
fçrsa s. /". force, vigueur; valeur,
signification; aide, secours;
contrainte ; nécessité ; violence ;
- viol; fortification, forteresse ;j^ |^_
■forces, troupes; m:bèlle; et f.'
vigoureusement; en grande
quantité; forcément; avec pei-
ne; a ma f. contre mon gré;
a, ah, per f. de par; per f.
avec force, vigoureusement ;
2)er f. par force; aver f, suivi
d'un datif ou de contra pou-
voir résister à; faire f. faire
cas, se soucier de; tornar f.
en se user de violence contre
soi-même, se tuer.
forsadamen adv. forcément ;
contre son gré; d'une manière
violente?
forsador s. m. celui qui commet
un acte de violence, qui prend
qc. par force; celui qui viole
une femme.
forsaic adj. fort, violent; im-
pertinent?
forsaigamen adv. fort.
forsamen s. m. viol.
forsar (q) v. a. forcer; prendre
de force; violer (une femme);
tuer?; renforcer?; v. réfl. s'ef-
forcer.
forseis que prép. excepté.
forsêisîr v. foreisir.
forsen s. m., forsenaîria, -aria
s. f. forcènerie.
13*
196
forsenar — frairesquier.
forsenar (e) v. n. forcener, être
hors de sens.
forseuarîa v. forsen.
forsfach, forsfaire v. forf-.
forsier s. m. grand coffre,
forsieramen adv. de force.
forsilmen 'adv. de force.
forsiu adj. arbitraire?
forsivamen adv. de force.
forsjurarj forsjiitjar v. forj-.
forsor adj. comp. plus fort.
forSTÎar v. forviar.
fçrt adj. fort, robuste; dur (en
parlant de la bouche d'un che-
val); puissant; difficile; dur,
pénible, mauvais : désagréable ?;
faire f. fortifier; adv. fort;
cordialement; s. m. fortification,
forteresse; al jdus f. au plus
haut degré; per f. avec vi-
gueur; de force; par contrainte;
nécessairement.
fort V. forn.
fortaleza s. f. forteresse; force,
vigueur.
fortalici 6-. m. forteresse.
fortalicia s. f. fortification.
forteza s. f. fortification; force,
vigueur.
fortor s. f. odeur forte; récon-
fort.
fortraire v. a. soustraire.
fortuna s. f. fortune ; al (2)ropri)
perilh e f. k ses risques et
périls; f. d'aura, f. de tem-
poral, f. de ven tempête, gros
temps.
forvenir (e) v. a. mettre hors.
forviar, fors-, fora- v.n. etréfl.
se fourvoyer, se détourner du
bon chemin.
fçsa s. f. fosse ; nom d'un cachot.
fosar, -ari s. m. sépulture.
fosat if. m. fossé.
fosc, fnsc adj. brun, sombre.
foser V. fosor.
f osier s. m. fossoyeur.
fosoirada s. f. terre qu'on peut
fouir en un jour.
fosçr «. w». celui (|ui fouit; culti-
vateur.
fosor, fes-, foser s. m. houe
pointue, pioche.
fotedor s. m. celui qui coïte beau-
coup.
fotjador s. m, piocheur, terras-
sier,
fotjar (q) v. a. fouir, piocher.
fotre V. a. coïter.
fouzer V. folzer.
fozedor, fudidor s. m. piocheur,
bêcheur.
fozer V. folzer.
fozil s. m. briquet; fusil à
aiguiser.
fra V. ficaire.
fracli V. franlier.
fracha s. f. fissure, crevasse;
perte, dommage.
frachis, fre- adj. flexible, pliant :
faible?
frachisa s. f. charnière; articu-
lation,
frachura s. f. brisure; manque,
disette; faute, péché?; faire f.
manquer, faire défaut.
frachurar v. n. être indigent
faire défaut,
frachurejar (e), -riar v. n. être
indigent.
fraclmros adj. indigent, souf-
freteux: f. de dénué de.
fradçl, fraid- adj. scélérat.
fradin adj. scélérat.
fragel, -il adj. fragile, faible.
frai V, fraire.
fraidel v. fradel.
frair v. fraire.
frairal adj. fraternel.
frairalha s. f. confrérie.
fraire, frair, frai, frare, frar,
fra s. m. frère; égal; f. mey^
nieg f. frère consanguin; frère
utérin.
frairçl s. m. petit frère.
frairenal adj. fraternel.
frairçsca s. f. partage de biens
entre frères et entre cousins;
part de frère,
frairesquier s. m. copropriétaire
fraternel.
i
frairih — frenador.
197
fraîrin, -zin adj. vil, méprisable;
pauvre.
frairor adj. fraternel.
fraisé, -ser s. m. frêne.
fraisenga, fres- s. f. jeune truie,
jeune porc.
fraiser v. fraise.
fraizin v. frairin.
franc adj. libre; gratuit; sin-
cère; bon, doux, affable; pur;
noble; illimité, déréglé.
francal adj. et s. franc, af-
franchi.
francalmen adv. franc d'impôt.
fraucamen adv. librement; fran-
chement, sincèrement ; sans ré-
serve, tout à fait?
frances «rf)', français ; s. m. Fran-
çais; mesure pour les grains.
franga, -ja s. f. frange.
frangar v. a. franger.
franhedor s. m. celui qui en-
freint.
fraiihediira s. f. fracture.
franhemen s. m. fracture, frac-
tion.
franhementa s. f. morceau.
fraiiher v. a. rompre, briser;
enfreindre ; briser la résistance
de; V. n. se briser; v. réfl. se
briser; se séparer; s'adoucir;
frach brisé; très-mauvais; dé-
voué.
franqueria s. f. terre hbre d'im-
pôts.
franquetats./". franchise, liberté;
libre arbitre; bonté?; terre
franche, exempte de tout cens.
franqneza s. f. franchise, liberté ;
bonté.
franquir v. a. affranchir.
franquizon s. f. franchise.
frapadura s. f. bordure déchi-
quetée.
frar, frare v. fraîre.
frasar v. a. briser.
frascar v. a. déchirer.
frasir v. farsir.
frau s. m. fraude; af. en secret.
frau s. m. terre inculte.
frau s. f. grotte, caverne.
fraudador s. m. fraudeur.
fraudamen s. m. fraude.
frayçla s. f. frange?
freble v. fehle.
frechezir v. fie-,
frechilha s. f. friture? ou fres-
sure?
frechis v. fra-.
freg, freî, freit adj. et s. m.
froid.
fregal v. frejal.
fregamen s. m. frottement.
fregar (ç) v. a. frotter.
fregazon s. f. saison du frai.
freget adj. un peu froid.
fregidura s. f. friture.
f régir, frire, frir t^. o. frire;
V. n. frissonner. - "■ '''^^ ■<-*-
frei V. freg.
freidor, frejor s. f. froidure,
froideur.
frei dura, frejura s. f. froidure.
freior s. f. frayeur.
freit V. freg. \i^
freit, fret s. m. fret. 4'-«'^ J
freîtz s. m. pi. frais. cj>:á^
freizir v. frezir.
frejal, -gai adj. dur.
frejam s. m. fressure.
frejor v. freidor.
frejuluc adj. frileux.
frejura v. freidîira.
frejuros adj. frileux?
freni v. ferm.
frema v. femna et ferma.
fremadura, -ansa, -ar v. ferm-.
fremejar(e) v. n. frémir.
fremeza v. fermeza.
fremezîr, fren- v. n. frémir.
frémir, fren- v. n. frémir; grin-
cer des dents; s'émouvoir.
frémir v. fermir.
fremja, f remua s. f. frange.
fren s. m. frein ; anar sobre'l f.
se modérer, se restreindre;
menar sobre f. retenir, restrein-
dre ; tirar lo f. conduire ; s'ap-
procher de sa fin; virar son
f. se tourner, se diriger.
frenador s. m. qui met un frein,
dom.pteur.
198
freneste — fruchatge.
freneste v. fenestra.
frenezir v. frem-.
frenier s. m. fabricant de freins.
frenir v. frémir.
freol- V. frevol-.
fres s. m. bordure, galon.
fresa s. f. trace.
fresc adj. frais; nouveau.
frêscal aâj. frais.
frescor s./"., -cum s. m. fraî-
cheur.
frescura s. f. verdure nouvelle ?
fresenga v. fraisenga.
fresquenet, fresqnet adj. frais.
fresquiera s. f. verdure nouvelle,
feuillages frais.
fret s. m. train de bois flotté.
fret v. freit.
fretada s. f. volée de coups.
fretamen s. m. frottement.
fretar(e) v. a. frotter; battre.
freul, -le v. frevol.
freiilir v. frevolir.
frevol, freul, frenle adj. faible;
pauvre ?
frevolar v. a. affaiblir.
frevoldat, -tat s. f. faiblesse.
frevolen adj. affaibli.
frevolêt adj. faible.
frevoleza s. f. faiblesse.
frevolir, freulir v.a. affaiblir;
V. n. s'affaiblir.
frevoltat v. frevoldat.
frevolzir v. a. affaiblir.
frçza s. f. fressure.
freza (q ?) s. f. fève écossée.
frezadura s. f. bordure, garni-
ture.
frezar (q?) v. a. fraiser (des
fèves).
frezar (q?) v. a. border, galonner.
frezçl s. m. bordure, galon.
frezir, frci- v. a. refroidir; v. n.
frissonner.
friandarias s. f. pi. friandises.
fricçn s. m. jeune homme.
frieste v, fenestra.
frim s. m. frémissement, tinte-
ment.
frir, frire v. fregir.
frobir v. forhir.
froc V. iioc.
froile s. m. fourreau.
fromatge, -tgier etc. v. form-.
fromen, for- s. m. froment.
fromêiitada, form- s. f. droit ù
payer pour le labourage d'un
champ de blé.
fromental s. m. froment; champ
de froment; variété de poire.
fromentatge s. m. droit sur la
moisson de froment.
fromentier adj. de froment.
fromimen, -mir, -iiiîtz v. form-.
fron s. m. front ; a f. avec au-
dace; a f., ad un f., en un f.
de front, en une seule hgne;
aver f. a tenir tête à.
fronda v. fonda.
froudejador s. m. frondeur.
frondejar v. fond-.
fronit adj. brisé.
frons, -sar, -sel v. fon-.
fronsir v. a. froncer, rider; phs-
ser; briser, fausser.
frontada s. f. partie de la nie
qui est devant une maison.
froiitadejar (e) v. n. être atte-
nant.
frontal s. m. ornement du front,
bandeau ; ornement d'autel ;
façade.
frontalier «Í?/. qui est placé en
face, opposé; hardi?
frontejar (e) v. n. être attenant.
frontier adj. effronté, insolent;
hardi.
frontiera s. f. front; ornement
du front, bandeau; façade;
frontière ; partie de la rue qui
est devant une maison.
frontieramen adv. sans façon.
frucli, frnc, frut s. m. frui!
verger; descendance; senes /
sans valeur?
fruclia s. f. fruit; fruits.
f ru chaire s. m. arbre fruitier.
fruclial s. m. verger; récolte?
fruchar v. a. et n. porter dt
fruits.
friicharia s. f. marché aux fruit ,
fruchatge s. m. fruits.
fruchier — gabçla.
199
fruchier 5. m. arbre fruitier;
verger; marchand de fruits.
frustar v. a. fouetter, fustiger.
fnistar *>. a. frustrer; dépenser?
frut V. fruch.
fuc V. foc.
fndidor v. fozedor.
fndir V. foire.
fiiere s. m. fourreau.
fiiga 5. f. fuite.
fugairon, -ganha v. fog-.
'fng-ar v. a. mettre en fuite.
fngdiu adj. fugitif.
fugida s. f. fuite.
fug-iditz adj. et s. m. fugitif.
fngidor s. m. fuyard.
fu^ir, fo-, fuire v. n. s'enfuir;
fuir, éviter; s'éloigner; échap-
per; s'épuiser; faire des subter-
fuges; V. a. fuir, éviter; faire
échapper, réfugier, sauver; re-
tirer; se soustraire à une
chose, ne pas la faire; v. réfl.
fuir, s'enfuir; disparaître.
fnm s. m. fumée.
funiada s. f. fumée.
fumadiera s. f. bouffée de fumée.
fumai adj. de fumée.
fnmar v. n. fumer; se mettre en
colère.
fnmaral s. m. cheminée.
fumeia s. f. colère.
fu«iêjar(e) v.n. fumer.
fumerer v. femorier.
fumeriera .9. f. tas de fumier.
fumier s. m. cheminée?
fumiera s. f. fumée.
fnmos adj. fumeux.
fnnam s. m. cordage.
fora s. f. furet femelle.
f arar v. a. enlever.
furet s. m. furet.
fureta s. f. furet femelle.
f uretar (ç) v. a. chasser au furet.
furgon s. m. fourgon (de four).
furios adj. furieux; fou, aliéné.
fur on s. m. furet.
furônar (o) v. a. chasser au furet.
furor s. f. fureur ; situation ter-
rible?
f urt s. m. vol ; a f. en cachette.
furtar v. a. enlever furtivement.
fus 5. m. fuseau.
fuse v. fosc.
fnst s. m. bâton; poutre; arbre;
pieu; bois; fût ; vaisseau, navire.
fusta s. f. poutre; bois; vaisseau,
navire; maestre de la f. v.
maestre.
fustalha s. f. bois: charpente;
vaisselle ou ustensiles de bois.
fustaui s. m. futaine; vêtement
de futaine.
fustar V. a. garnir de charpente.
fustaria s. f. chantier; charpen-
terie; objets en bois; corpo-
ration des charpentiers.
fustejar (e) v. n. couper du bois.
fustet s. m. fustet, sumac des
teinturiers.
fustier s. m. charpentier.
fuvela V. fiv'.
fnzelier s. m. fabricant de fu-
seaux.
ga s. m. gue.
g'abador s. m. hâbleur, fanfaron.
gabar v. n. plaisanter; se mo-
quer; exagérer, dire trop de
bien; faire le fanfaron; mena-
cer; faire du bruit; causer;
V. a. se moquer de ; louer, cé-
lébrer; V. réfl. se moquer de;
se vanter; s. m. raillerie?
gabaria 5. f. raillerie; hâblerie
vacarme.
gabarra s. f.
à voiles et
gabarrier s.
gabei s. m.
menace.
gabejar (e)
gabare, bateau plat
à rames.
m. gabarier.
raillerie; hâblerie;
. a. railler.
gabçla s. f. gabelle, impôt.
200
gabeladçr - gale.
gabelador s. m. gabeleur, em-
ployé de la gabelle.
gabelar (^) v. a. payer la gabelle
pour qc.
gabelat adj. examiné par le
gabeleur; (marchandise) pour
laquelle on a payé la gabelle.
gabelhar (e) v. n. plaisanter? ou
se moquer? ou se vanter?
gabelier s. m. gabeleur, employé
de la gabelle.
gabia s. f. cage; prison; cage
au haut de l'aiguille d'un
clocher.
gabier adj. hâbleur, fanfaron.
gabor s. f. vapeur.
gabot V. cahot.
gach 5. m. guet.
gâcha s. f. guet; guetteur, senti-
nelle, garde, gardien; tour du
guet; quartier de la ville qui
a à fournir une garde; impôt
à payer par un quartier de la
ville; témoin de borne?
gachador s. m. guetteur, sen-
tinelle.
gachafçc s. m. chenet.
gachapçrta s. m. garde de la
porte d'une ville.
gachar v. a. guetter; garder,
veiller sur; veiller (un mort);
V. réfl. se précautionner; se
garder.
gacheta s. f. petite garde.
gachil s. m., gachçla s. f. échau-
guette.
gachon s. m. garde, sentinelle.
gacia* 's. f. acacia.
gadafalc, -aut v. cad-.
gadi s. m. hmite, borne; garan-
tie, protection?
gadi, -zi s. m. testament.
gadiacion s.f. legs.
gadier s. m. garde-champêtre.
gadier, gazier s. m. exécuteur
testamentaire ; tuteur ?
gaf s. m. croc, crochet; gaffe.
gafar v. a. saisir; v. réfl. adhé-
rer, s'attacher à ; éclater (en
parlant du feu).
gaferaria, -ereîra (gasc.) s. f.
léproserie?
gafçt (gasc.) adj. et s. m. ladi> .
gafet s. m. clou à crochet.
gafl s. m. dent (d'une fourche)?
gafon s. m. gond.
gafçt s. m. croc.
gai, jai s. m. geai.
gai, jai adj. gai, joyeux; imperti-
nent?; adv. gaîment; s. m.
joie.
gaida s. f. guède.
gaiet s. m. petit geai.
gaieza s. f. gaîté, allégresse.
gaîgre v. gaire.
gaïm s. m. regain.
gaiinen s. m. lamentation.
gaimêntamen s. m. lamentation.
gaimentar (e) v. n. et réfl. se
lamenter.
gaina, gazina s. f. gaine.
gaïnier s. m. gainier.
gaire, gaires, gaigre adv.
guère.
gaîrosa, gar- s. f. jarosse, plante.
gaisar v. n. taller, drageonner;
s'élargir.
gait- V. gach:
gai s. m. coq; chant du coq.
gala s. f. galle.
galabrun s. m. étoffe grossière
de laine.
galafatar v. ca-.
galan s. m. goujat, garçon, valet.
galareia, ja-, gelaria s. f. ga-
lantine.
galatas s. m. galetas.
galaubia s. f. magnificence
largesse.
galaubier adj. magnifique, qui
vit largement; gracieux.
galanga s. f. ouie (des poisson-
galaupar, -opar (q) r. a. metti
au galop; r. n. galoper.
galavart s. m. boudin?
galcan 6?. m. premier chant du
coq.
galcantar .v. m. chant du co(i.
gale s. m. (?), galea, -eia s. /.
galère.
galengal — ganhar.
201
galeu^al, gar- s. m. galanga.
galeota v. galiota.
gal^rna s. f. vent de nord-ouest.
gaillard et s. m. gaillardet, pa-
villon échancré.
galliardia s.f. gaieté; pétulance;
insolence; courage, audace; va-
leur?; exploit, haut fait?;
force, vigueur ; courtoisie ? ;
gloire ?
galhart adj. gai, joyeux; auda-
cieux, effronté; vaillant, coura-
geux; excellent; habile; fort,
vigoureux; frais?; courtois?
galiador s, m. et adj. trompeur.
galiairitz s. f. prostituée.
galiamen s. m., -îansa s. f.
tromperie.
gallar v. a. tromper; séduire.
galiarda s. f. sorte de monnaie.
galiart adj. railleur?
galier s. m. fourberie.
galier v. egalier.
galina, garla s. f. poule; nom
de plusieurs espèces de poissons.
galinat s. m. poussin, poulet.
g-aliuier adj. qui court après les
poules (en parlant d'un oiseau
de chasse); s. m. marchand de
volaille; poulailler?
galiniera s. f. poulailler.
galiçt s. m. pirate; rameur.
galiçta, -eçta s. f. galiote.
galiotatge s. m. service de garde-
côte?
galçcha s. f. galoche?
galochîer s. m. fabricant ou
marchand de galoches.
galoiza s. f. sorte de vaisseau.
galon s. m. petit coq.
galon s. m. gallon (mesure)?
galonar (q) v. a. galonner.
galçp s. m. galop ; de galops au
galop.
galopar v. galaupar.
galta, -ada v. gau-.
galnp, ca- s. m. sorte de petit
bateau.
galupa s. f. bateau plat servant
au chargement et au décharge-
ment des navires.
galupîer s. m. conducteur d'une
galupa.
gamach s. m. coup.
gamat adj. atteint de pour-
riture.
gambais s. m. pourpoint rem-
bourré; sorte d'étoffe.
ganibaison, -zon s. m. pourpoint
rembourré.
gambant s. m. enjambée.
gamus adj. niais, sot.
gamuzia s. f. niaiserie.
gan s. m. gant.
ganac s. w., ganacli 5. m. sorte
de vêtement de dessus.
ganacha, garn- s. f. sorte de vê-
tement de dessus.
ganchia, -zida, guenchîda s. f.
Faire g, recourir à des subter-
fuges, faire défense, refuser.
gancilhar v. n. et réfi. chan-
celer, se pencher.
gauda s. f. détour, subterfuge;
ses g. sans détour; assurément;
tout droit.
gandelh s. m. fuite, salut.
gandia v. gandida.
gandida s. f. refuge, protection;
lieu de refuge, port de salut;
fuite, salut; détour, subter-
fuge; ses g. assurément.
gaudîdor s. m. celui qui se pré-
serve.
gandllli s. m. détour.
gandimen s. m. refuge; moyen
de s'échapper.
gandir, gandre v. a. protéger,
garantir; soustraire; v.n. échap-
per; éviter, fuir; faire des dé-
tours, se soustraire; v. réfl. se
sauver, se réfugier; se sous-
traire.
gandre v. gandir.
gandren v. ganren.
gangalha s. f. peloton.
gangnil s. m. filet que l'on traîne
avec un bateau.
gangnil (ou gauqnil?) s. m.
gond.
ganhar v. n. se moquer.
ganhar v. gazanhar.
202
ganhQn — gardejar.
gaulion s. m. petit cochon.
gauifêt V, canivet.
ganiveta s. f. petit couteau.
g'anqnil v. ganguil,
gaiiren, granr-, gandr- s., adj.
et aàv. beaucoup ; beaucoup de
personnes; longtemps.
gant s. m. cigogne.
ganta s. f. oie sauvage, cigogne.
gantelet s. m. gantelet.
gantier s. m. gantier.
ganton petite oie sauvage, petite
cigogne.
ganzida v. ganchîa.
gap s. m. plaisanterie; raillerie;
louange, flatterie; exagération;
hâblerie, jactance; faste?; me-
nace ; bruit, vacarme ; tumulte,
sédition; bavardage?
gara 5. f. aguets.
garacli s. m. guéret.
garafatar v. calafatar.
garalha v. gazaTha.
garambçl s. m. tournoi, combat.
garan s. m. circonscription,
cercle; (juste) mesure; a g. par
mesure, à perfection.
garan s. m. corde?
garana s. f. garenne, chasse en
garenne ?
garanda s. f. (juste) mesure.
garandar v. a. embrasser, ren-
fermer; considérer.
garansa s. f. garance.
garantîa v. garentia.
garapot s. m. galipot, sorte de
mastic?
garar v. n. regarder; faire at-
tention; V. a. regarder; faire
attention à ; garder (le bétail) ;
protéger, préserver ; v. réfl. se
soucier?; se défier; se garder;
quitter, renoncer?
garba s. f. gerbe; botte, paquet.
garbairon, ger- s. m. petit tas
de gerbes.
garbatge, ger- s. m. gerbage
(impôt).
garbier s. m. tas de gerbes.
garbier adJ. adroit, gracieux?
garbîera s. f. meule de gerbes.
garbin s. m. vent de sud-ouest.
garda s. f. garde; attention;
peur; visite, inspection; l'ac-
tion de montrer; hauteur,
colline; gardien, guetteur, sur-
veillant ; tuteur ; borne, chasse-
roue ; a g. de, per g. de selon
le jugement de ; sur le modèle
de; ífar^. surveiller; se donar
g. faire attention; se prendre
g. s'apercevoir; faire attention
à.
gardabratz s. m. garde-bras,
partie de l'armure qui pro-
tégeait l'arrière-bras.
gardacçrs s. m. sorte de vête-
ment.
gardador s. m. gardeur (d'ani-
maux); gardien; surveillant;
celui qui regarde.
gardador adj. qui doit être gardé,
observé; qui tiendra, qui ob-
servera.
gardadura s. f. mine.
gardairitz s. f. gardienne.
gardamanjar s. m. garde-manger,
office ; vaisseau servant à con-
tenir des aliments.
gardamen s. m. garde; obser-
vance.
gardansa s. f. observance.
gardar v. a. garder; préserver,
protéger; détourner, retenir;
exclure; faire attention à; sur-
veiller; prendre en considéra-
tion, tenir compte de; regarder;
examiner; observer, accomplir;
V. n. regarder; v. réfl. se gar-
der; être circonspect, dissi-
muler; faire attention à; avoir
à craindre.
gardatasas 6\ m. homme chargé
de la surveillance de la vais-
selle (dans un débit de vins).
gardatge s. m. garde, action de
garder.
gardejador s. m. garde, gardien.
gardejanien s, m. inspection,
visite.
gardejar (ç), -iar v. n. monter
la garde; v. a. garder; regar-
gardia — garrçfa.
203
der, contempler ; visiter ;
montrer.
gardia s. f. garde; salaire (des
bergers).
gardiador s.w.garde, protecteur.
gardian s. m. gardien.
gardiar v. gardejar.
gardiatge s. m. fonction de
garde-champêtre; impôt pom-
la surveillance des champs et
des vignes; amende pour dom-
mages causés aux champs ;
banlieue.
gardin, jar-, jarzîn s. m. jar-
din.
garen, gui- s. m. garant, témoin;
protecteur; faire g. se porter
garant ; tener g. garantir ; traire
g. citer un témoin; trouver
secours?; ir«/re a ^. prendre à
témoin, à garant; traire a g.,
2Jer g. réclamer l'assistance, le
secours de.
gareua s. f. garenne.
garêngal v. gai-.
garensa, gui- s. f. guérison, sa-
lut; protection; non aver g.
être sans défense; portar g.
porter secours.
garentar (e) v. a. garantir.
garen tejar, gne- (e) v. a. ga-
rantir.
garentia, gue-, gui-, garan-
s. f. témoignage; preuve; té-
moin; protection; faire g.
garantir, témoigner; prouver;
portar g. rendre témoignage,
assurer ; traire g, assurer ; citer
comme preuve.
garentida s. f. protection.
garentir, gui- v. a. garantir,
assurer; protéger.
gargamçla s. f. gorge; g. del
pulmon trachée-artère.
gargason s. m. gosier.
gargatâ s. f. gorge, gosier.
garia v. galina.
garida, gue- s. f. secours, salut;
abri placé sur les remparts ou
construit par l'assiégeant pour
protéger ses approches.
garilhan, -zilhan s. m. égout,
cloaque.
garimen, gue- s. m. protection;
salut.
garip s. m. nom d'une compo-
sition musicale.
garir, gue- v. a. guérir; préser-
ver; sauver; empêcher; v. n.
être sauvé; échapper; vivre
en paix.
garizon, gue- s. f. guérison;
salut; provision, subsistance.
garlambei s. m. tournoi.
garlanda', guir- s. f. guirlande,
couronne,
garlaudçl s. m. petite cou-
ronne.
garlet v. gerlet.
garna s. f. ramée de pin ou de
sapin.
garuacha v. gan-.
garnidor s. m. garnisseur.
garnidûra s. f. garniture.
garnil s. m. sorte de filet.
garnimen s. m. équipement;
armure; habit; vivres, provi-
sion; ustensile; garniture (d'une
robe) ; apphcation (d'un sceau).
garnir v. a. pourvoir des choses
nécessaires; armer; occuper,
munir de garnison; v. rêfl.
s'habiller; s'armer; se préparer;
garnit prêt.
garnizon s. f. l'action de s'ar-
mer; garniture; habit; armure;
garnison.
garçlh s. m. gazouillement?
garosa v. gairosa.
garra s. f. jarret.
garra v. jarra.
garravier s. m. églantier.
garrejador, garrejar v. guer-.
garrezir v. a. rendre gris.
garrî s. m. souris.
garric s. m. chêne kermès;
chêne en général; bois de
chêne.
garriga s. f. garrigue, lande où
il ne croît que des chênes ker-
mès; chêne kermès.
garrçfa s. f. gesse ou vesce.
204
garrçt — gavçla.
gaiTçt s. m. sorte d'arbalète.
g-arrçt s. m. garrot (de cheval).
g-arrova, ca- s. f. caroube.
^arrular t\ n. jaser.
garsa 5. f. fille, jeune fille; nour-
rice ?
garsin s. m. petit jeune homme.
garson, cas suj. gartz, s. m.
garçon; valet; homme vil,
misérable; bon garçon?
g-arsona s. f. fille, jeune fille.
garsonalha s. f. canaille.
garsonia s. f. boufifonnerie.
g-artz V. garson.
g"asar v. n. bouger.
gascon, cas suj. gasc, adj. et s.
gascon.
g-asconil adj. gascon.
gast adj. désert, abandonné; usé.
gast s. m. dégât, dévastation;
lieu où quelqu'un est pris
faisant dommage à un autre;
réparation, dommages et in-
térêts; mètre a g. ravager.
gastador s. m. dévastateur; dis-
sipateur, prodigue.
gastairitz adj. fém. dépensière.
gastamen s. m. altération.
gastar v. a. gâter, endommager;
ravager; ruiner; blesser; con-
sommer; dissiper.
gastçl s. m. gâteau.
gastos adj. libéral, généreux.
gat, gâta v. ca-.
gatge s. m. gage; testament;
amende; gages, solde.
gatge s. m. attirail?
gatgier s. tn. garant; exécuteur
testamentaire ; soldat merce-
naire.
gatgiera s. f. prêt sur gage;
engagement; saisie; hypothè-
que?
gatillion, cha- s. m. partie .supé-
rieure de la dent?
gatjador s. m. celui qui saisit.
gatjadnra s. f. saisie; gage.
gatjamen s. m. saisie; condam-
nation à une amende.
gatjar v. a. saisir; frapper d'une
amende; ])ayer une amende;
solder, soudoyer? ou engager
(des soldats)?
gatjaria s. f. gage; saisie?
gaton s. m. chat, machine de
guerre.
gauc, gaucli v. gaug.
ganchar v. a. coucher (en par-
lant du blé).
gauda, gaveda s. f. jatte, écu-
elle.
ganda s. f. gaude (de teinturier).
gaudal s. m. petite jatte?
gandeiisa v. jauzensa.
gandichon, -dnclion s. m. sorte
de vêtement (veste?).
gaudida, -didor v. jauz-.
gaudina s. f. bois, forêt, bocage.
gaudir v. jauzir.
gaiidnclion v. gaudi-.
gang, ganc, gantz, jan, janvi
s. m. joie ; jouissance ; flor de g.
souci.
ganget s. m. droit sur le jau-
geage.
gauja s. f. jauge; jaugeage; re-
devance pour le jaugeage.
gaujador s. m. jaugeur.
ganjar'i;. a. jauger.
ganjos adj. joyeux.
gaunha s. f. ouie (des poissons);
écrouelle, scrofule.
ganta, gai- s. f. joue; mâchoire;
bouche; paroi latérale?
gantada, gai- s. f. coup sur la
joue, soufflet.
gantejar (ç) v. a. souffleter.
gauzar v. a. oser.
gauzida, -zimen, -zîr v. jau-.
gavach s. m. jabot d'oiseau.
gavanh s. m., gavanlianien î?. m.
détérioration, endommagement.
gavanhar v. a. endommager,
détériorer, détruire; faire tort
à, nuire; v. n. se détériorer,
prendre dommage; être défec-
tueux ; P. réfl. se faire tort, se
nuire.
gavarrier s. m. ronce, buisson.
gaveda v. gauda.
gavçl s. m. javelle de sarment.
gavçla s. f. javelle de blé.
gavenc — genh.
205
gavenc s. m. soc de charrue.
gavier s. m. goitre.
gayina s. f. mouette.
gazai s. f. prostituée.
gazalha s. f. compagnie, com-
merce, fréquentation; cheptel.
gazalhan s. m. chepteher.
gazaiih s. m. gain, profit; inté-
l'êt; succès; travail?
gazanha s. f. terre en culture;
gain; intérêt.
gazanhable adj. cultivable; pro-
fitable.
gazanhador s. m. laboureur;
pillard.
gazaiihairitz s. f. paysanne.
gazauliamen s. m. acquisition?
gazaiiliansa s. f. obtention.
gazanhar, gauliar v. a. cultiver,
faire valoir (une terre) ; gagner ;
acquérir; obtenir; recevoir;
mériter; v. n. gagner sa vie?;
remporter un avantage; faire
du butin; être utile; g. Deu
V. Deu.
gazauharia s. f. terre cultivable?
ou métairie?
gazanliatge s. m. terre culti-
vable; métairie?; récolte, pro-
fits agricoles; gain, profit;
gages, salaire.
gazanhesc adj. cultivable.
gazar v. a. et n. passer à gué.
gazardon, gui-, guier- s. m.
récompense.
gazardonador s. m. celui qui
récompense, rémunérateur.
gazardonameii, guier- s. m. ré-
compense.
gazardouar (o) î?. a. récompenser;
V. n. donner sa récompense à,
gazarma, gui-, ju- s. f. gui-
sarme, arme tranchante.
gazçl s. m. jaserie, babil?
gazi V. gadi.
gaziador s. m. testateur; exécu-
teur testamentaire.
gaziar v. n. faire un testament.
gazier v. gadier.
gazilhan v. garilhan.
gaziua V. gaina.
gei V. ger.
geis, gis s. m. gypse.
gêisa s. f. gesse.
geisier s. m. plâtrier.
geisinien, geisîr v. eis-.
gçl s. m. gelée; glace.
gelada, gi- s. f. gelée.
gelar, gi- (^) v. n. et réf. geler;
faire g. el cais empêcher de dire.
geliiria \. galareia.
gelda s. f. troupe, gens de pied.
geldon s. m. gens de pied, fan-
tassins.
gelos, gî- adj. et s. jaloux.
gelôzesca, gi- s. f. sorte de
poésie.
geiozîa, gi- s. f. jalousie.
gem s. m. gémissement.
gêma s. f. poix.
gemat adj. orné de pierres pré-
cieuses.
geuibei v. genier.
gemçl s. m. jumeau.
gemçla s. f. jumelle, pièce de
bois qui en renforce une
autre.
gememen, gémi-, gime- s. di.
gémissement.
genier, gémir v. n. gémii*.
gêmimeii, gémir v. geme-.
geu s. f. nation; gens; troupe;
bona g. bonne société, gens de
bonne renommée.
gen adj. gentil, gracieux; adv.
gentiment; bien; doucement,
lentement; g. th'es il me sied
bien; il me plaît. ^n
genebre, -ibre s. m. genièvre.
genêracion s. f. engendrement;
génération; vie; extraction,
race, espèce.
gênerai adj. général; s. m. gé-
néralité, totalité.
generos adj. illustre, noble.
genesta, gi- s. f. genêt; balai.
geneston s. m. genêt des tein-
turiers.
gengebre, -ibre v. gingehre.
geugiva s. f. gencive.
genh, ginli s. m. habileté, adresse,
art; ruse; remède artificiel;
206
genibre — gimbelet.
façon, manière ; manière d'agir,
conduite; lien, jet; machine
de guerre.
genibre v. genehre.
genier, -noier, -novier, gi-, ja-,
gembeî, gervier, gier s. m.
janvier.
genoes (fêm. -oeza) adj. et s.
Génois : sabre fabriqué à Gênes.
genoier v. genier.
genolh, gi-, de-, jo-, jolh, gi-
lihol s. m. genou; dar, donar
dels genolhs en terra s'age-
nouiller.
genolhar (o) v. réfl. s'agenouiller.
genollions, gi-, jo-, ju-, de-,
ade-, denliol-, ginliol- (a, de,
da) à genoux.
genorologia s. f. généalogie.
genOTÌer v, genier.
genre s. m. genre; sert à ren-
forcer la négation.
genre, gier s. m. gendre.
gens, ges, gis s. m. chose; adv.
en quelque chose, en rien;
peut-être; certes; g. non, non
g. pas du tout; que non g. et
pas seulement.
gensadnra s. f. balayure.
gensamen s. m. gémissement.
gensana' s. f. gentiane.
gensar (e) v. a. embellir, orner;
V. n. être beau, briller; devenir
plus beau, s'embellir, s'amé-
liorer; plaire?; v. réfl. se parer,
s'orner.
gcnseis, -sçs, -setz adv. mieux.
gensic s. m. irritation, dépit.
gensor comparatif de gen.
gensôzia s. f. gentillesse.
gensnm s. m. balayure.
genta s. f. jante.
gentil adJ. gentil; noble; s. m.
noble ; espèce de faucon ; païen ;
adv. gracieusement.
gentilar v. n. être gracieux.
gentileza s. f. noblesse de nais-
sance; fief noble; bonté; pa-
rure.
geqnir, gi- v. a. quitter, aban-
donner; laisser (de faire une
chose); laisser de côté (une
personne, une chose); éviter?;
laisser, céder; laisser, per-
mettre; se g. de s'abstenir;
cesser.
gçr, geer, gçi adv. hier.
gerba v. erba.
gerbaîron, gerbatge v. gar-.
gerbejar (e) v. a. couper (l'herbe).
gergon, gir- s. m. jargon, argot.
gergonsa, jar- s. f., gergonci
s. m. hyacinthe, pierre pré-
cieuse.
gçrla s. f. cuve; hotte?
gerlet, gar-, jar- s. m. jarret,
sorte de poisson.
gçrm, -me s. m. germe; espèce.
geruian adj. germain ; vrai; s. m.
cousin.
germe v. germ.
germenar v. n. germer; v. a.
faire germer, produire.
germinos adj. productif, fécond.
gerofle v. girofle.
geronat adj. pourvu de pans.
gervier v. genier.
ges V. gens.
gesimen, gésir v. eis-,
gçst s. m. geste.
gçsta s. f. exploit; hvre, traité;
race; manière.
gçt s. m. jet, action de jeter;
jet, courroie passée au pied du
faucon; rejeton, pousse; lar-
mier?
getada, -aditz etc. v. gif-.
gevelina s. f. javehne.
gezarchia s. f. hiérarchie.
giba s. f. bosse.
gibos adj. bossu.
gibrar v. n. se couvrir de givre.
gibre, giure s. m. givre.
gibre V. vibre.
gier V. genier et genre.
gigan V. jaian.
gigimbre v. gingehre.
gilada, gilar, gilos, gilozesca,
gilozia v. gel:
gilvert, jol- s. m. persil.
gimbelet, gnimba- s. m. gibelc t,
petit foret.
gimemen — glandutz.
207
gimemeu v. gem-.
gimpla V. guimpla.
ginar v. a. mettre à la torture?
gÌDgebre, -gembre, -gibre,
-gimbre, gengebre, -ibre, gi-
gimbre s. m. gingembre.
gingibrat s. m. gingembre confit.
ginglbre, -gimbre v. gingebre.
ginh V. genh.
ginhol, -olons v. genolh, -olhons.
ginhos adj. adroit, ingénieux;
fin; rusé; faux, trompeur.
giuliozet adj. fin, délié; fin, rusé?
ginier," ginoes, ginolli, gino-
liions V. gen-.
ginovier v. genîer.
gip s. m. gypse.
gipa, -pel V. ju-.
gîpîer s. m. plâtrier.
gipiera s. f. plâtriére.
gipon V. jupon.
giquir V. gequir.
gir s. m. tour.
girada s. f. retour; sorte de
gâteau.
girar v. a. tourner.
girbau, -baut, guir- s. m. goujat.
girbaudiiiar, guir- v. a. outra-
ger?
girbandon, guir- s. m. petit
goujat.'
girbaudonejar, guir- (e) v. n.
se livrer au libertinage.
gir baut v. girbau.
girçla s. f. petit cric pour tendre
l'arbalète.
girensola. Poma g. variété de
pomme.
girfalc, guir-, -faut s. m. ger-
faut.
girgon V. gergon.
girlon s. m. petit seau pour traire
les vaches.
girçfle, ge- s. m. girofle.
giroflar (q) v. a. parfumer de
girofle.
giron s. m. pan de robe?; flanc,
côté.
girovagan s. m. celui qui fait
le tour.
gîrvîer v. genier.
gis V. geis et gens.
gisclar V. cisclar.
gisclar V. a. cingler, frapper.
giscle s. m. pousse; verge.
giscos V. guiscos.
git s. m. pellicule qui recouvre
l'amande?
gitaditz adj. fondu et coulé dans
un moule.
gitador adj. à expulser, à ex-
clure.
gitadura s. f. vomissement.
gitamen s. m. action de jeter.
gitar, ge- (§) v. a. jeter, lancer;
vomir; enlever, arracher; chas-
ser, exclure; exporter; délivrer;
avancer; produire; fondre,
couler; pousser (un cri, un
soupir); déduire; excepter;
écrire?; rejeter, refuser?; g. de
sa nahiva traiter contre sa
nature; g. en error induire en
erreur; g. en ira être irrité
contre qn.; g. gardas poser
des sentinelles; g. sentencia
rendre une sentence; infliger
une punition; v. n. pousser,
faire des jets ; v. réfl. se jeter ;
s'élancer. Voir aussi dan, no-
mencal, noncaler, noncura,
glai, por.
gitat s. m. action de jeter, de
lancer; larmier?
giu V. jo.
giurar v. n. piquer (comme une
vipère) ?
giure V. gibre.
glai s. m. frayeur, effroi.
glai s. m. glaive; glaïeul.
glai V. glatz.
glaia s. f. glaïeul.
glaiol V. glaiijol.
glaira v. dara.
glan s. m. et f. gland.
glandejar (e) v. n. cueilhr des
glands.
glandier adj. glandifère; s. m.
chêne qui porte du gland ou
destiné à en porter.
gland ola, gran- s. f. glande.
glaudùtz s. m. gland.
208
glapitge — gola.
glapitge, cla- s. m. gronderie.
glara v. clai-a.
glasa s. f. glace; caillé.
g'iasa^ cla- s. f. gomme arabi-
que.
glasar v. a. et n. geler, glacer.
glat s. m. aboiement, glapisse-
ment; bruit; claquement des
dents; ad un g. d'un seul cri.
glatimen s. m. glapissement;
claquement (des dents).
glatir V. n. clatir, aboyer; cla-
quer (en parlant des dents);
retentir; faire claquer les dents;
briser, crever.
glatz, glai s. m. glace.
glauc adj. glauque.
glaugçl s. m. glaïeul.
glaujçl, glaiçi, grau- s. m.
glaïeul; iris.
glavi, -zi s. m. glaive; lance;
glaive, pris dans un sens général,
arme; soldat armé; carnage;
cadavres; mort violente; mort
de g. mort violente.
glazier adj. celui qui prend les
armes; cruel, meurtrier, san-
guinaire; hardi?; s. m. car-
nage.
glazios adj. meurtrier.
gleî- V. gleiz:
gleira v. gleiza.
glçiza, glçia, glçîrà, glçzia,
glieza, glizie, glizi, eglçiza,
ei-, igleia s. f. église.
gleizastgue adj. ecclésiastique.
gleîzatge, gleziatge adj. soumis
à la juridiction ecclésiastique;
s./w. droit ecclésiastique; diocèse.
gleizeta s. f. petite église.
glena s. f. G. de gel glaçon.
gleuador s. m. glaneur.
gleiiairitz s. f. glaneuse.
glenar, gre- (e) v. a. et n. glaner.
gles if. m. loir.
glêva s. f. glèbe.
gleva s. f. baguette, petit bâton.
glevatz s. m. mauvaise glèbe.
glçza s. f. glèbe, champ (de
bataille) i
glezia V. gleiza.
gleziatge v. gleîzatge.
glieza, glizi, glizie v. gleiza.
globçl s. m. boule.
gloch, gloi V. cloch.
glom s. m. peloton, petite pelote.
glop s. m. gorgée.
glôriar v. réfl. se glorifier.
glorîejansa s. f. action de se
glorifier.
gloriejar (e) v. réfl. se glorifier.
glorios adj. glorieux; brillant,
précieux.
glot V. dot et gloton.
glot s. m. gorgée.
glotameu adv. gloutonnement.
gloteza s. f. gloutonnerie.
glotir V. a. engloutir, avaler.
gloton adj. et s. m. glouton;
coquin, misérable.
glotonejar (e), -niar v. a.
manger gloutonnement, englou-
tir; V. n. être glouton.
glotones adj. glouton.
glotonia s. f. gloutonnerie;
friandise, morceau délicat.
glotoniar v. glotonejar.
glotre s. m. glouton.
glçza s. f. glose; récit écrit.
glozador s. m. chroniqueur.
glozir V. closir.
glndat adj. gluant.
glui vl cloch.
glut s. m. glu; sorte de fard.
gol)çl s. tn., gobelet s. m. go-
belet.
godamesin s. m. cuir de Gada-
mès.
godeiidart s. m. sorte de lance
ou de pique.
gofon s. m. gond.
gogia s. f. joie bruyante.
gogol adj. présomptueux.
goia V. goja.
goitron s. wj. goître.
gçja s. f. gouge, outil.
goja s. f. jeune fille.
gojat s. m. jeune homme.
gojonhar (q) v. a. goujonner.
gola s. f. gueule, gorge, gosier;
diamètre, ouverture; glon
tonnerie.
golabadat — governar.
209
."olabadat adj. celui qui demeure
bouche béante.
^olada .^. f. goulée, gorgée.
^clairon s. m. gosier.
;'olar s. m. gorgerin; collier
(d'un ordre).
folart V. goliart.
folasa s. f. grande gueule.
jolejar ($) v. a. désirer ardem-
ment.
yolet s. m. filet d'eau, ruisseau.
voleta s. f. goulette, chenal.
^olfaiiion, golfaiiou v. gon-
fanon.
jolfe, golfre s. w. gouffre.
^olfon s. m. golfe.
! jolfre V. golfe.
\ goliart s m. glouton; imposteur.
i »olîcios s. m. glouton.
'' g^olir V. a. dévorer.
golos adj. goulu.
golôzitat 5. f. gloutonnerie.
golsa s. f. gousse.
golut adj. goulu.
|:gona s. f.f gonçl s. w., gonçla
! S. /"., gonelon s. m. sorte de
tunique de dessus.
goufanon, -ainon, -airon, gol-
s. m. enseigne, bannière.
gonfanonier, goufaiu-, -fano-
rîer, -faronier s. m. porte-
enseigne.
gonion s. m. partie de l'armure
(laquelle?) faite de fer.
gora- V. gorra-.
gorbçl s. m. corbeille.
gorbilh s. m. ruse, perfidie?
gorc s. m. gouffre; chenal d'un
moulin?
I gorga .9. f. gorge; gargouille,
j conduit; chenal d'un moulin.
1 gorgaireta s. f., gorgairin
! s. wî., gorgaîron s. w., gor-
i giera s. f. gorgerin.
\ gorgola s. f. gargouille.
gorgolhon s. m. charançon.
gorinalha s. f. truandailie, vau-
riens.
riens.
gorja, gorjaireta etc. v. gorg-.
gorinaiia, gormanda s. f.
riélé de poire.
va-
gormet s. m. garçon batelier.
gorp V. co)'p.
gorratatgej -atier v. corr-,
gorret s. m., gorrin s. m. goret,
petit cochon.
gçrt s. m. gord.
gort adj. gros, gras; gourd, en-
gourdi par le froid.
gosa s. f. chienne; machine de
guerre.
goset s. m. petit chien.
goson s. m. chien, roquet.
gost 5. m. goût.
gôstada s. f. goûter.
gostar (o) V. a. et n. et s. m.
goûter.
gostat s. m. goûter.
gota s. f. goutte ; égout ; fossé ;
tache en forme de goutte.
gotar (o) V. n. dégoutter; gotat
tacheté, moucheté; î. m. drap
moucheté.
gotasa s. f. goutte, maladie.
gotejamen s. m. dégouttement.
gotejar (e) v. n. dégoutter.
goteta s. f. petite goutte; nom
d'une maladie.
gotîer s. m. égout.
gotiera s. f. gouttière; égout
qui tombe d'un toit; filet d'eau,
goutte.
gotos adj. goutteux.
gotz V. cotz.
gOTçrn s. m. gouverne, gouverne-
ment; régime; gouvernail; gou-
verneur, chef.
governacion s. f., .^èglage.
goveriiador . sj- /n. '^uverneur;
pilote ;.
gov« iarafid»/ ù'âj. qui gouver-
nent;!: digne dlê+i'e guverné;
qui ^mi\ srouvoiKe.
gover itfed'ovii s, f. $tttvernante.
gc^^NroiaiHiritz s.' ".^gouvernante ;
adiù.'niiiÍFiilrice.
ç:-g'OVi«a"l s. m. gouvernail.
gOTernâmeii s. m. gouverne-
ment, direction; régime.
goveriiansa s. f. gouvernement,
administration.
governar (q) v. a. gouverner,
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français.
14
210
gra — gransisa.
diriger; prendre soin de, gar-
der; élever; garder, protéger;
i\ réfl. régler soi-même ses
affaires.
gra, grau, gras, grat, graze
s. m. degré; chenal, coupure
par laquelle la mer communi-
que avec un étang du littoral.
gracia s. f. grâce; remercîment;
faveur; de g. gratuitement;
per g. par pure bonté; donar
g. de faire grâce de.
gracier adj. celui qui fait des
avances.
gracios adj. gracieux; eser g.
plaire.
grafan adj. grossier, brutal? ou
maussade, morose?
grafl s. m. style; poinçon.
grafler, gre- s. m. greffier.
grafinadnra s. f. égratignure.
graflnar v. a. égratigner.
graflon s. m. croc.
gragçl s. m. bruit, tumulte;
menace?
gragelar (q) v. a. gronder; al-
lécher, tenter?
graile adj. délicat, svelte; s. m.
clairon.
grailejar (e) v. a. et n. sonner
(du clairon).
grailet adj. déUcat, svelte; s. m.
(petit) clairon.
grais s. iH. graisse.
graisa s. f. graisse; fertilité.
graisan s. m. crapaud.
graisor, cas suj. graiser, adj.
plus gras.
graisos adj. graisseux.
graisura s. f. chose grasse.
gralha s. f. corneille.
gratii s. m. chiendent.
grain adj. triste, morne.
grauiadl, -vl, -zi s. m. savant,
qui sait le latin; nvocat; écri-
vain latin?
gramaire s. m. savant; orateur?
graniairian s. m. grammairien.
grainatge s. m. avocat?
graiiiatica s. f. grammaire la-
tine; littérature latine.
graïuayi, -azî v. gramadi.
gran v. gra.
gran s. m. grain; blé.
grau adj. grand; nombreux,
beaucoup de; important, con-
sidérable; difficile; g. matin
de grand matin; g. noch nuit
épaisse, pleine nuit; g. respre
très tard; se mètre en gran,
en granda, en grans se donner
de la peine, s'efforcer; g. ferir
frapper de grands coups; s. m.
grandeur, mesure; figure, taille ;
haut rang?
grana s. f. graine; matière colo-
rante rouge.
granada s. f. grenat.
granar v. n. éclore, pousser;
monter en graine; produire
du grain; granat pourvu de
graines.
granasçl s. m. grémil, plante.
grauat s. m. grenat.
grauat adj. grand.
granatge s. m. grains, blé.
grauatier s. m. grenetier, employé
au grenier à sel; marchand
de grains.
graudeza s. f. grandeur; multi-
tude.
gràudola v. gïan-.
grançla s. f. petite graine.
grauet s. m. petit grain.
graugier adj. et s. m. chargé de
la direction des granges ou
d'une métairie appartenant à
un monastère.
granha s. f. glane (d'aulx).
granliola v. granolha.
granhon .9. m. grain (de raisin);
noyau (d'olive).
graiihor adj. plus grand.
granier s. m. grenier; gronior à
sel.
grauiora s. f. balai.
grauisa *'. f. grêle.
grauja .>?. f. grange.
grauollia, grauliola .v. f. gre-
nouille.
granrcu v. ganren.
grausisa s. f. grêle.
grap — grelhçn.
211
jrap s. m. main crochue?
^rapa s. f. crampon ; croc ; four-
che, trident; grifife.
»rapal v. graimiit.
^rapar i\ a. gratter (la terre).
^rapaut, cra-, grapal s. m.
crapaud; gâche d'une serrure?
*raponar (o) v. n. ramper.
^ras V. gra.
^ras adj. gras; fertile, fécond.
*raseza s. f. graisse; importance.
çrat'v. gra.
»rat s. m. gré, volonté; recon-
naissance; ab mon g. à mon
gré; de g., de bon g. volon-
tiers; de bon gré; de g. gra-
tuitement; sans raison; en g.
à son gré; estra^ oltra mon g.
contre mon gré ; mal g. de mal-
gré ; mal moti g., mal g. mieu
malgré moi ; ])er mon g. à mon
gré; «ver ^. avoir gré, s'attirer
la reconnaissance; aver bon g.
savoir se faire bienvenir?; cazer
en g. être agréable, plaire;
prendre de g. prendre en gré;
retener g. être approuvé, plaire ;
saber bon g. savoir gré ; sentir
g. savoir gré; venir de g., en
g. plaire.
grataboisa ^. f. gratte-boësse.
gratar v. a. gratter; égratigner;
flatter?
gratilh s. m. Faire g. de se
moquer de.
gratonia s. f. En g. au gratin?
gratnar v. gratuzar.
gratnza s. f. râpe de cuisine;
étrille; laine de carde; tuyau,
conduite d'eau?
gratuzar, -tuar v. a. gratter,
râper, détacher.
grau s. m. grève.
grauca v. crauca.
graujol V. glaujol.
graulador s. m. rabot?
graiiza s. f. querelle, dispute.
grauzar v. rêft. se plaindre.
grava s. f. sable; grève.
gravable adj. nuisible?
gra vairon s.m. heu plein de sable ?
gravameu s. m. dommage.
gravansa s. f. pesanteur; diffi-
culté; dommage.
gravar v. n. être pénible; v. a.
peser, être un sujet de repen-
tir; nuire, faire dommage.
gravas s. m. terrain graveleux?
gravçl s. w., gravena s. f.
gravier.
gravier s. m. gravier; grève.
gravier s. m. vexation ou dom-
mage, tort.
graviera s. f. grève.
gravitât s.f. pesanteur; difficulté.
graza s. f. degré.
grazal s. m. sébile, terrine,
grand plat.
grazala, -alha s. f. jale, jatte;
vase destiné à faire la quête?
grazalet s. m. petit baquet,
(petit) plat.
grazaleta s. f. petite jale, petite
jatte.
grazalha v. grazala.
grazat adj. pourvu d'échelons.
graze v. gra.
grazida s. f. remercîment.
grazidameu adv. de bon gré.
grazidor adj. reconnaissant.
grazilh s. m. coassement?
grazilha, gre- s. f. gril.
grazilliar v. a. griller.
grazimen s. m. remercîment,
approljation.
grazir v. a. bien accueilhr,
agréer, approuver; remercier;
savoir gré de; louer, glorifier;
faire g. faire aimer; grazen
reconnaissant; grazit agréable,
qui plaît, aimé.
grec, grei s. m. troupeau.
greda s. f. craie.
greller v. grafier.
greguet s. m. collier.
grei V. grec.
greisçl s. m. grêle.
grejar v. greujar.
grelh, grilh s. m. grillon.
grelha, grilha s. f. gril.
grelhon, gri- s. m. prison;
menottes.
14*
212
grçn — grondir.
greii s, m. moustache.
grenar v. glenar.
grenon, gri- s. m. moustache.
grep s. m. petit chien?
grei)clia, grepia v. crepcha.
grepir v. guerpir.
gres s. m. terrain graveleux; vin
de g. vin de coteau, de mon-
tagne.
gresle adj. grec.
grçu adj. lourd; dur, grave,
mauvais; difficile; lourd, lent;
eser g., de g. être pénible,
déplaire; se redre g. faire des
difficultés?; adv. gravement,
mal; difficilement; tard.
grçu s. m. vexation, chose désa-
gréable.
grçiich, grçng, -ge s. m. vexa-
tion, dommage, tort; malaise,
maladie; charge, impôt.
grengetat s. f. gravité; diffi-
culté ou vexation.
greugeza s. f. gêne, détresse.
grçnja s. f. difficulté, peine.
grenjanieii s. m. dommage.
grenjansa s. f. rigueur.
greujar ((^), grejar (e) v. a.
charger; peiner, torturer, mo-
lester; rendre plus grave; v, n.
s'aggraver; v. réfl. s'imposer
une peine; greujat souffrant,
malade; grevé (de dettes).
greujatiu adj. oppressif.
greujor adj. plus grave, pUis
sévère.
grenjos adj. préjudiciable?
greumeii «(7r. péniblement; amè-
rement; difficilement.
grçva s. f. jambière.
grevable adj. onéreux.
grevamen s. m. dommage, tort.
grevamên adv. extrêmement.
grevansa s. f. vexation, dom-
mage.
grevai' (tj) v. a. vexer, peiner;
préjudicier,causer du dommage;
me grcm de je regrette.
grcTçt adj. assez grave.
greveza s. f. pesanteur ; détresse;
difficulté.
grever s. f. foi-t orage,
grevos adj. difficile.
grevozameii adv. rudement.
greza s. f. grève; grêle.
greza s. f. tartre?
grezes, -esc adj. grec, grégeois.
grezillia v. gra-.
grifaiih adj. renfrogné.
grifar v. a. saisir.
grifol 5. m. fontaine jaillissante.
grifon adj. grec.
grifon s. m. griffon.
grifon s. m. fontaine jaiUissante.
grifon s. m. croc, crampon?
grilar v, crîiar.
grilli, grillia v. gre-.
grilhet s. m. grillon.
grilliou v. grelhon.
griniar r. n. sauter.
grinar v. n. gémir?
grîneza s. f. émotion, saisisse-
ment; souci.
griuon V. grenon.
grill os adj. touché, ému.
gris adj. gris; s. m. gris, four-
rure. V. aussi cara.
griu s. m. griffon.
grizet adj. gris.
grizier adj. tirant sur le gris;
s. m. foie.
grizon adj. gris.
grizonet adj. gris; s. m. cheval
gris.
groc V. croc.
grçissa ò\ f. grosseur.
groissor adj. plus gros.
groissor ò\ f. grosseur.
grola s. f. savate, vieux soulier.
grolet ÍÍ. m. sorte do vase
(cruche?).
grolh adj. tumultueux?
grollia .«?, f. écone.
grolier .-î. m. savetier.
groudilli ÍÎ. m. gronderio: hu-
meur morose?
grondilhador ò\ wi. délatour
grondilhanieii ò\ m. délation
^rondilliar r. n. gronder; ci i-
ailliM?
grondir v. )i. gronder.
grQnh — guimpla.
213
. ^ronh s. m. gronderie.
n'onh s. m. groin, museau.
^rouha s. f. museau, trogne.
^ronliir, gronîr v. n. grogner;
grogner, témoigner de la mau-
vaise humeur.
^roíiidor s. m. grogneur.
rronimen s. m. grognement.
?rouir V. gronhir.
çTop s. m. nœud.
^ropar (o) v. a. nouer.
?ropiera, gropir v. cro-.
^rçs adj. gros; grand; fort; s. ni.
grosseur; gros, monnaie; los
gros les riches, les gros bonnets.
n'çsa s. f. grosse (d'un acte);
grosse, douze douzaines; gros,
monnaie.
.^rosadura s.f. grosse (d'un acte).
^rosal s. m. grosse farine?
:^rosar (q) v. a. grossoyer.
:?roseza s. f. grosseur; grossièreté.
;Çrosier adj. gros; grossier;
pohle g. menu peuple; los
grosiers les riches, les grands.
^rosir V. a. grossoyer.
.?riia s. f. grue, oiseau.
?rnat .<*. m. grue, appareil pour
soulever des fardeaux.
?ruier adj. gruyer.
îrumelsçl s. m., gnmiçl s. m.
peloton.
XYvm s. m. grain.
ITim 5. m. égout, cloaque.
^ruuada s. f. piquette.
?riipia V. crepcha.
?rupir V. guerpir.
^riil s. m. gruau.
?uencliida v. ganchia.
^iiouchir V. réfl. se refuser à.
i^uereiitejar, -tia, giierida,
giierimen etc. v. ga-.
?uçrle adj. louche.
^uerpimen, j^ur- s. m. abandon ;
cession.
guerpir, gur-, grep-, grup
V. a. abandonner, quitter; ce
der; cesser.
guerpizon, gur- s. f. cession
droit qu'on payait en déguer
pissant un fief.
guçrra .s. f. guerre; combat;
dispute; bruit, tapage; chose
fâcheuse.
guerrejador s. m. guerrier; qui
aime le combat.
guerrejador, gar- s. m. combat;
champ de bataille.
guerrejar, gar- (e) v. n. guer-
royer, faire la guerre; aimer
la guerre; disputer; v. a. faire
la guerre à qn. ; v. réfl. guer-
royer.
guerrier s. m. guerrier ; ennemi,
adversaire; sorte de poésie.
gnçrs adj. louche; de travers.
gilia V. guida et guiza.
guianes s. m. monnaie des ducs
de Guyenne.
giiiar V. guidar.
guida, guia s. f. guide; con-
duite.
guidador 5. m. guide.
gnidamen s. m. conduite, direc-
tion.
gnidar, -zar, guîar v. a. guider,
conduire; dériver (un cours
d'eau); gouverner, administrer
(la maison); accompagner (qn.
pour le protéger) ; donner un
sauf-conduit, protéger; v. réfl.
se conduire, se comporter.
guidatge s. m. conduite, direc-
tion; sauf-conduit.
guidon, -zon s. m. guide; pro-
tecteur; sauf -conduit, protec-
tion; guidon, étendard.
guidoiiatge s. m. sauf-conduit;
droit payé pour obtenir un
sauf-concluit.
guierdoii, -oiiamen v. gazard-.
guila s. f. tromperie, mensonge.
guilador adj. trompeur?
giiilar V. n. mentir, tromper.
guilfanh v. gnirfanh.
guillia s. f. prunelle?
gailhalmeiic s.wi.,giiilhem s. m.
sorte de monnaie.
guimar v. n. bondir.
guimbalet v. gimhelet.
guimpla s. f. ornement de tête
pour les femmes.
214
gmna — ignoscen.
gniiia s. f. sorte de cerise.
giiindar v. a. guinder.
guindol s. m. griotte.
guîiidolier s. m. cerisier à fruits
aigres.
guinçr s. m. renard.
guinli s. m. regard furtif.
gninhamen s. m. signe.
guinhar v. n. guigner; faire
signe.
giiinhon s. m. moustache.
gninhônut adj. moustachu.
guinier s. m. sorte de cerisier;
sorte de cerise?
gninsalh s. m. hart, corde;
laisse.
giiionet s. m. petit foret, vrille.
guirbâudinar, -andon, -audo-
nejar, -aut v. gir-.
guirbia s. f. châsse.
guiren, -ensa, -eutia, -entir v.
gar-.
guiret s. m. javelot?
guirfalc V. gir-.
guirfanli, guil- s. m. espèce
d'épervier.
gnirlanda v. garlanda.
guirlandar v. a. couronner.
gniscos, gis- adj. visqueux.
guiscos adj. rusé, habile.
guiscôzia s. f. habileté, astuce.
guisqnet s. m. guichet.
guît s. m. guide; conduite
direction.
guit s. m. canard.
gnita s. f. cane, femelle du
canard.
giiiton s. m. caneton.
gniza, guia s. f. guise, manière
façon, sorte; a g. de, en g
de à la manière de; a la g
à la mode?; a ma g. à mon
gré, comme il me plaît; à moE
avis; de g. comme il faut;
de g. que de manière que; di
guizas varié; divers; en g
comme il faut, bien formé.
giiizar V. guidar.
gnizardon, gnizarnia v, gaz-.
giiizier s. m. gésier?
guizoïi V. guidon.
gulha V. agulha.
gnrpimeii, -pir, -pizon v. gner-.
gasmçg (gasc.) s. m. peloton, pe-
tite pelote.
gustamen s. m. goût.
gutriuos adj. goitreux?
ha- V. «-.
haca, hala, halop v. fa-
haqueneia v. acanea.
hau V. fabre.
H.
I he-, hi-, ho- v.
I holque v. foîca,
I hu- V. U-.
I.
l adv. y.
i V. e.
iap V. enaj).
iau V. eu.
ibre, ibri, îiire, ieure, iibrî
adj. ivre.
ibriac, -aie v. ehn'ac.
ibriar v. a. enivrer.
ich- V. eis-.
idolar v. ndoîar
idra s. f., idre
serpent.
îdria s. f. jarre.
ier V. er.
iera v. aira.
ieure v. ibre.
iga, -ar v. rg-.
iguosceu, -ensa v. ino-
m. sorte de
ila ~ iraisensa.
215
ila, ilha, irla, iscla, isla,
isola s. f. île; pâté de maisons
entouré de rues.
ileta, îsl- s. f. petite île.
ilha V. ila.
iihsL s. f. flancs.
ilhaus V. elhaus.
ili s. m. lis.
illnminamen, -înar v. enlumen
ilon s. m. îlot.
inia s. f. bord.
imag:e, eiii-, esm-, -gi s. f.
image; statue, figure,
ima^ena, em-, esm- s. f. image
statue, figure.
ima^inacion^ esm- s. f. ima
gination.
imaginador (ou -uaire?) s. m
sculpteur.
imaginar, em-, esm-, -enar (e)
V. a. imaginer, figurer; orner
de sculptures.
imil V. umil.
imilitat V. umilitat.
imm- V. im-.
imnari s. m. recueil d'hymnes.
imçble adj. immobilier.
imol V. umil.
imor V. umor.
imortal adj. immortel; sans fin,
interminable.
imovable adj. immobilier.
imparable adj. irréparable.
importable adj. insupportable.
inamistaiisa v. enemist-.
incomportable adj. insuppor-
table.
iiicredible, increzable adj. in-
croyable.
iudurar, inferîr, infern, -nar
V. en-,
infesîmeu v. enfecimen.
infortuni s. m. I. de temps mau-
vais temps, tempête.
infrigidar v. enfregidar.
inhon v. onhon.
iuilhar v. endilhar.
inocen adj. innocent; idiot.
inocensa, -encia s. f. innocence ;
preuve de non-culpabilité, justi-
fication.
Inodar v. enozav.
ins, intz, in, entz, eu adv. de-
dans, en dedans.
insuit v. en-.
intaiziu V. entairîn.
înteres, -ese v. enterese.
intrada s. f. entrée ; commence-
ment; recette; droit d'entrée;
droit qu'on payait en entrant
en possession d'un fief.
iutrador s. m. celui qui entre.
intrador s. m. entrée, commo-
dité pour entrer.
intrallias s. f. pi. entrailles.
intramen, en- s. m. entrée, action
d'entrer; accès; porte; com-
mencement; entreprise; re-
cette.
întran, en- s. m. entrée; com-
mencement.
intrar, en-, fen- (ç) v. n. entrer ;
commencer; entrer en charge ;
V. a. faire rentrer; v. réfl.
entrer; se coucher (en par-
lant du soleil).
intrat s. m. entrée; commence-
ment.
iutrat-carçsme s. m. carême-
prenant.
întratge s. m. entrée; droit
d'entrée.
intre adv. dedans.
intz V. ins.
inveusable adj. invincible.
inveutari v. en-.
iuYern v. ïvern.
io V. en.
io interjection dont se servent
les charretiers pour exciter les
chevaux. Haïe !
iola s. f. luette.
ir V. n. aller.
ira s. f. colère, dépit; fureur;
tristesse, chagrin; aver en i.
haïr; eser en la i. de avoir
excité la colère de.
irable adj. horrible; affligé?
iradamen adv. en colère.
iraisable adj. irascible.
iraiseble adj. triste.
iraiseusa s. f. colère.
216
iraiser — jairatge.
iraiser v. réfl. s'irriter, se fâcher ;
s'affliger.
iraisos adj. irascible.
irarneu s. m. colère.
irang:e s. m. orange (fleur et
couleur).
iranjat s. m. orangeat; drap
couleur orange,
irat adj. irrité, fâché; attristé,
affligé.
irefragablamen adv. inviolable-
ment.
irendola v. ar-.
iretg:e, -gia, -jal, irisamen,
-sar, -son v. er-,
iritar v. a. annuler, infirmer.
iritar v. a. irriter, fâcher.
îrla V. ila.
iriiel V. isnel.
ironda, -onde, -ondre v.
aronda.
iror s. f. colère.
iros adj. irrité; irascible; triste,
affligé.
irotge adj. irascible.
irr- V. îr-.
îsac V. eisac.
isalot V. eisiroc.
isam, isamen, isauiplar v. eis-.
isample, -pli v. eîsemple.
isarop, isarrat, isaiizir v. eis-.
îschirgach v. escalgach.
iscla V. ila.
isemplc, iseii, isermeutar, i sida ?
-dor, isilli, -lliar v. m-.
isimen v. eisamen et eisimen.
i simple V. eisemple.
isinta s. f. ceinture.
isir, isirapa v. eis-.
isîrgach v. escalgach.
isirop V. eisaro}).
isit, isiu, isÌTeriiar, isizon v.
eis-.
îsla, islela v. il-.
isuie V. esme.
isnçl, ir- adj. rapide, prompt;
inconstant?
isola V. ila.
isorbar v. eis-.
istable, -ansa, -ar v. es-,
istigador s. m. instigateur.
iure V. ihre.
inreza s. f. ivresse.
îuros adj. ivre.
ivatz, ivas, ivazainçn adv. vite,
promptement.
ÌYçrn, inv-, ut-, vçrii 5. m.
hiver.
lyeriial s. m. hiver; ivernals hi-
vernaux, semailles d'automne.
îvernar (q) v. n. faire froid;
passer l'iiiver; ivernat qui a
passé l'hiver.
ivernenc adj. d'hiver.
iveriiotge adj. d'hiver.
izalar v. n. fuir précipitamment,
courir de çà de là, en parlant
d'une vache piquée par un
taon.
izçp, uz- ò\ m. goupillon.
ja adv. maintenant, présente-
ment ; déjà ; certes, assurément ;
jamais ; jadis ; ja — mais, ja —
pois jamais plus; pcr ja, per
ja mais pour toujours? ou à
l'avenir? ; ja non quoique —ne ;
jasiaiso que quoique.
jaca s. f. jaque de mailles.
jacentl, -ciiit .s'. m. hyacinthe,
pierre précieuse et j>lante.
Jacomart s. m. jaipieniart.
jacopin s. m. jacobin.
Jacques, -eta v. jaq-.
jagan v. jaian.
jagnda 6-. f. couchée.
jai V. gai.
jaian, jagan, jeian, gigan .•?. ui.
géanl.
jaianda 6-. /*. géante.
jaiet .s\ m. jais.
jaiiia, jazena .«?. f. poutrell- •
terrain long et étroit?
jairalge s. m. droit de gii
redevance attachée à ce droi!
jalareia — jçc.
217
jalareia v. galareia.
jana s. f. peau de genetle?
jana s. f. cauchemar.
jaDçt s. m. genêt.
janêta s. f. peau de genette.
janeta s. f. narcisse des poètes.
jaiigla s. f. babil, bavardage;
raillerie, moquerie.
janglador s. m. bavard.
janglar v. n. bavarder; v. a.
railler, se moquer de.
janglaria s. f. bavardage.
jauglçlli s. m. bavardage.
janglos adj. bavard; causeur;
se faire J. être indiscret, redire
qc. ; se moquer.
janglozia s. f. bavardage.
jangolar, -olhar (g) v. n. gla-
pir; V. réfi. gronder? ou se
moquer?
janier, -noier, -novier v. (/e-
niev.
jant V. gant.
janaer, -imier v. genîer.
jap, jaiip s, m. aboiment.
japar v. n. aboyer, japper,
jaques s. m. monnaie arago-
naise.
jaques s. m. sorte de vêtement
(jaque?); sorte d'arme.
jaqueta s. f. veste.
jardin v. gardin.
jargoiisa v. ger-.
jarlet v. gerlet.
jarra, ga- s. f. jarre.
jarreta s. f. petite jarre.
jarzin v. gardin.
jase, jasempre adv. toujours,
jaspe, -pi s. m. jaspe,
jatz s. m. gîte; faire j. se nicher
(au fig.), s'enraciner,
jau V, gang.
jaulier, jeu- s. m. geôlier.
jaumetria s. f. géométrie.
jaup V. jap.
jauTÌ V. gang.
jauyir, jauzen v. jauzir.
jauzensa, gaud- joie; jouissance,
possession.
janzida, g-audida s. f. jouis-
sance.
jauzîdor, gaudi- 5, m. jouissant ;
heureux.
jauzîmen, gau- s. m. joie.
janzioii, gau- adj. joyeux.
jauzir, giau-, jauvir v. a. jouir
de; réjouir, rendre heureux;
faire fête, accueilhr avec joie ;
V. n. se réjouir; profiter?; v.
réfl. se réjouir (de); jauzen
jouissant; joyeux; qui rend
heureux; jauzit joyeux,
jauziu adj. jouissant.
jazedor s. m. coucheur.
jazemen s. m. cohabitation.
jazeu s. f. femme en couches.
jazena v. jaina.
jazenal adj. (clou) à poutrelle.
jazer, -zir v. n. coucher; être
couché, se reposer; se trouver,
être; être écrit, être contenu;
se anar j. aller se coucher;
j., se j. ah coucher avec (une
personne) ; j. d'enfan être en
couches ; j. en pecat pécher ;
s. m. l'action de coucher en-
semble.
jazeren adj. de mailles.
jazillia s. f. droit de gîte pour
le bétail; jazilhas couches.
jaziiia s. f. gésine, couches;
litière,
jazir V, jazer.
jeian v, jaian.
jejunar, jeonar (o), junar v. n.
jeûner.
jejniiî è. m. jeûne.
jeiiier, -noier, -novier v. ge-
nier.
jeonar v. jejunar.
jeulier v. jaulier.
.|9j joi? .19«? giw «• «»• joug-
joauenc adj. (herbe) qu'on coupe
à ia Saint Jean, à la fin de
juin.
joar V. a. faire des cadeaux à qn.
jçc s. m. jeu; pièce (d'un jeu
d'échecs); scène, théâtre; re-
gistre d'orgues; joie; j. de sort
jeu de hasard ; faire j. de se
moquer de; per j. par jeu,
par amusement; tener a j.
tenir à jeu, considérer comme
chose sans importance ; tornar
en j. se moquer de.
joel V. joiel.
jogador s. m. joueur; acteur.
jogar (q) V. a. et n. jouer;
s'amuser, folâtrer; se moquer
de; j. al hanhat jouer la con-
sommation; j. a Veisuch jouer
de l'argent.
joglador s. m. jongleur.
joglar s. m. jongleur.
joglar (q) V. n. faire des tours
d'adresse.
joglarejar (e) v. n. jongler.
joglaresa î?. f. jongleresse.
joglaria s. f. métier de jon-
gleur; tromperie?
jogos adj. qui aime à rire.
jogiiet s. m. petit jeu.
jçi s. m. joie, plaisir; ce qui
cause la joie, l'être aimé; de j.
avec joie, très-volontiers.
joi V. jo.
jçia s. f. joie; cadeau; joyau.
joial s. m. cadeau? ou prix
(dans les concours de tir)?
joian adj. joyeux.
joiçl, joçl s. m. joyau; cadeau?
joine adj. jeune; s. m. jeune
homme.
joinesa s. f. jeunesse.
joios adj. joyeux; qui cause de
la joie.
joiozitat s. f. joie.
Jolep, ju- s. m. julep.
jçUi s. m. ivraie.
jolh V. genolh.
joli adj. joli; joyeux, gai.
jolin adj. joli, agréable.
jolvert V. gilvert.
joncada s. f. jonchée; sorte de
iVomage.
joucar (o) v. a. joncher.
joncha, jçuta, jimta s. f. jointe;
jointure; joute.
jODchada, juiit- s. f. joinlée,
contenu des mains jointes.
joiichar (9) v. n. jouter.
joiiglar (o) V. a. saisir.
jouhedçr s. m. jouteur.
jonher v. a. joindre; v. n. s'a-
border, attaquer; s'unir: mans
jonchas les mains jointes; des
deux mains.
jonolh, jouolhoiis v. ge-.
jonquiera s. f. Heu couvert de
jonc.
jouta V. joncha.
jopa V. jupa.
jor V. jorn.
jorgi s. m. sorte de monnaie.
jorn, jor, jornt, jort s. m. jour;
jour d'audience; journal, me-
sure agraire; j. natural jour
entier de 24 heures; j. ohran^
ohrari, ohrier jour ouvrable;
ancj. jamais; de j. en j. tous
les jours; de j. a autre de
temps en temps ; sohre j. pen-
dant la journée; major de
jorns aîné; aprop mos jorns
après ma mort.
Jornada s. f. journée; jour d'au-
dience; assemblée; salaire
d'une journée ; journal, mesure
agraire.
jornadasa s. f. longue journée.
j ornai adj. Estela j. étoile du
matin.
jornal s. m. lumière du jour ;
jour, journée; travail d'un jour;
salaire d'une journée; journal,
mesure agraire; aj. perpétuel!'^
ment.
jornalinen adv. en un jour.
jornt, jort v. jorn.
jos, jotz, jus adv. à bas, en
bas; pi'ép. sous.
josca, jiisca, -as i^rép. jusque
jôsta, jus- .s. f. joute.
josta, jus- prép. auprès de;
selon; adv. près; j. de près
de; comparé à; j. que selon
que. si comme.
jostador, jus- s. m. jouteur.
jostal, jus- adj. proche.
jostar (o), jus- v. n. jouter.
jotz V. jos.
jou V. jo.
jçus 6'. m. jeudi; lo bon j. j<Hir
de l'Ascension.
joveù — juzon.
219
i
joven adj. jeune; fraîchement
'planté; y. hoine ouvrier, com-
mis; s. m. jeune homme; gar-
çon (d'hôtel).
i jOYçn s. m. jeunesse; les quali-
^ tés propre à la jeunesse,
fraîcheur de la jeunesse; les
jeunes gens; (jeune) vie.
joyenet adj. jeune, jeunet.
joyenir v. n. rajeunir.
joyensa s. f. jeunesse.
jovensçl (-çla) 5. jouvenceau
(-elle).
joyenta s. f. jeunesse.
jul V. julh.
jnlep V. jolei).
julet V. jnlhet.
julh, jnl, -li s. m. juillet.
julhat s. m. sorte de monnaie.
juillet, julet, junhet s. m. juillet.
juli V. julh.
juliçl s. m. juillet.
jumen s. m, bête de somme.
jnmênta s, f. jument.
jumentin adj. de somme.
jun s. m. joug.
jun V. junh.
junar v. jejunar.
junega, jurga s. f. génisse.
junli, jun s. m. juin.
junhet V. julhet.
junolhons v. ge-.
junta, -tada, -tar y. joncha etc.
jupa, jo-, gi- s. f. jupe.
jupçl, gi" s. »i., jupet s. m.
courte jupe.
jupîer s. m. fabricant de jupes.
jupon, gi- s. m. courte jupe.
juponier s. m. fabricant de jupes.
jur s. m. serment; alliance.
jura s. f. serment.
jurada s. f. assemblée des jurais;
quartier d'une ville qui a à
élire un jurât.
jurador s. m. celui qui jure,
blasphémateur.
jurador adj. à jurer.
jnramen s. m. serment.
jurar v. a. et n. jurer; blas-
phémer; affirmer par serment ;
promettre par serment; fiancer;
j. molher se fiancer; v. réfl.
se conjurer, se hguer; jurât
juré, lié par serment; s. m.
magistrat municipal; fiancé.
jurar Í a s. f. fonction de jurât.
jurât V. jurar.
juratairia s. f. corps âesjurats?
jurga V. junega.
juryert s. m. verjus? ou persil?
jus V. jos.
jus s. m. jus; /. vert verjus.
jusca, -as v. josca.
jusçl s. m. sauce.
just adj. juste; étroit.
just s. m. possession, fortune,
bien.
jnsta s. f. sorte de vase, de pot.
justa, -tador, -tar v. jos-.
justau v. jostaL
justec- V. jtistic-.
justet s. m. petit pot.
justicia, -ecia, -isa, -îza s. f.
justice; cour de justice, tribu-
nal, juge; droits de justice;
peine, amende; accomplisse-
ment d'un jugement; exécution
(d'un condamné); potence.
justiciador, juste- s. m. celui
qui justicie, qui punit.
justiciar, juste- v. a. justicier,
punir; gouverner.
justicier, juste- s. m. bourreau.
jutjador s. m. juge.
jutjador adj. qui doit juger;
qui doit être jugé.
jutjairitz s. f. femme juge.
jutjamen s. m. jugement; juge-
ment dernier; justice.
jutjar V. a. juger; condamner;
décider, décerner; adjuger.
jutjaria s. f. fonction de juge;
juridiction.
juzaigamen adv. à la façon juive.
jnzaigas s. f. ghetto.
juzan adj. inférieur, d'en bas.
juzarina v. gaz-.
juzçu adj. et s. m. juif.
juzçya adj. et s. f. juive.
juzevesc s. m. judaïsme.
juzizi s. m. jugement.
juzon adj. inférieur, d'en bas.
220
la — laironçl.
la V. lai.
labecli s. m. vent du sud-ouest.
labêuclia s. f. dalle.
labia, lavia s. f. lèvre; bord
d'une blessure.
labor s. m. et f. travail ; labour ; !
champ labourable; récolte;
gain.
laboraditz adj. labourable.
laboradiii s. m. champ labou-
rable?
laborador s. m. ouvrier; labou- j
reur. |
laborar (o) v. n. et a. travailler; |
labourer.
laboratge s. m. labourage ; champ
labourable.
labrusca v. lanib-.
lac, laus s. m. lac; fosse.
laça s. /". laque.
lacalS; ala- s. m. fantassin;
brigand?
lach s. lit. et /. lait.
lacliar v. a. allaiter; téter.
lacheuc adj. de lait; laiteux.
lachior adj. de lait; enfan l.
enfant à la mamelle.
lacliin (ou -is?) de lait; etifan 1.
enfant à la mamelle.
lachiiga .^. f. laitue.
lachuscla s. f. euphorbe, tithy-
male.
lacrenia v. iagrema.
ladeza s. f. largeur.
ladouc, -cas, -es adv. alors.
ladrier, lair- s. m. côté.
laeii, -lis V. lains.
\a^, lait adj. laid, vilain; sale;
eser 1. être désagréable, dé-
plaire; faire laja cara faire
mauvais visage; adv. mal.
laganlia s. f. chassie.
la^anhos adj. chassieux.
lager v. lajor.
lagçxa 5. f. laideur ; saleté, ordure ;
vilaine action; vilaine parole.
Ingot s. m. flatterie; tromperie,
mensonge.
lagotier adj. flatteur; faux,
menteur.
lagreiiia, lac-, larma, lerma
s. f. larme ; goutte.
lagremar s. m. sac lacrymal.
lagremejar, lerm- (e) v. n. lar-
moyer^ pleurer.
lagrimar v. n. larmoyer, pleurer.
lágui s. m. peine, fatigue.
lagniar v. réfl. se fatiguer; la-
ffuiat affaibli, souffrant.
ia,^mosadj. négligent, insouciant.
lai V. lais.
lai, la adv. là; l. de par delà;
l. can, l. on, l. que alors que,
quand,
laie, lâigue, lec adj. et s. m. lai,
laïque; langue du pays.
laidenjar (ç) v. a. injurier.
laides s. m. vilaines actions?
laideza v. lageza.
laidezir v. a. enlaidir.
laidir V. a. outrager.
laidor v. lajor.
laidiira, laiz- s. f. saleté; vilaine
action, tort; vilaine parole;
injure, outrage.
lai eus V. lains.
laigne v. laie.
laïmbçrt s. m. lézard vert.
laïiis, laiens, laens, laeii adr.
là dedans.
laïutre adv. là dedans.
laira s. f. voleuse.
lairaineii s. m. aboiement.
lairar v. n. aboyer; gronder?
ou se lamenter?
laire v. lairon.
laire s. m. aboiement.
lairier v. ladrier.
lairon s. m. larron, voleur; x l.
en secret, à la dérobée.
lairoiia v. f. voleuse.
lainniada. A l. à la dérobée.
lairoiiai* (o) r. a. voler; prend i^
par surprise.
latroueci v. laironici.
lairoiiçl s. m. jeune voleur.
laironçsa — lansoç.
221
laîrouesa 5. f. voleuse.
laironesa, latronisa s. f. vol.
lairoiiia s. f. vol.
lairoiiicî, -ecî, -itz s. m. vol;
chose volée.
laironil adj. dérobé, caché.
lais, lai s. m. lai, sorte de
poésie ; chant des oiseaux ; son
(d'une clochette); complainte.
laisa s. f. legs; testament.
lai sa .s. f. palissade.
laisa s. f. laisse, lien.
laisada s. f. veuve.
laisador s. m. celui qui laisse;
testateur.
laisar, dai- i\ a. laisser; laisser
tranquille; omettre; mettre en
liberté; léguer; faire grâce de;
v. n. cesser; v. réfl. se désister.
lait V. lac/.
laizadura s. f. tache.
laizamçn s. m. souillure.
laizana s. f. saleté, ordure.
laizar v. a. souiller.
laizura v. laid-.
lajor, laidor, cas suj. lager,
adj. plus laid.
lam s. m. éclair, foudre.
lam adj. imparfait?
lama s. f. marécage.
lambre s. m. ambre.
lambrois s. m. serpe emmanchée
d'un long manche.
lambrnsea, lab- s. f. lambrus-
que, vigne sauvage.
laiiibriisqniera s. f. cep de vigne
sauvage.
lainçla, na- s. f. lame.
lamfilli V. anafil.
lampec s. m. éclair,
lampeza s. f. lampe.
lampezier s. m. lampadaire, can-
délabre.
lampier s. m. chandelier d'église;
lampiste.
lampreda, -eza s. f. lamproie.
lanipredon s. m. lamproyon.
lampreza v. lampreda.
laiia s. f. laine; l. aiisenca, h
ausisa laine de toison ; l. hurela
laine beige; l. de peladas laine
pelade?; l. sotza, surja, suzo-
lenta, l. ah suc laine en suint.
latiasaria s. f. fabrication de
laine.
laiiat adj. Bestia lanada bête à
laine.
laucan conj. lorsque, quand.
landa s. f. anneau de fer?; pou-
voir?
laudier s. m. landier, grand
chenet.
laniil V. anafil.
laiigosta, len-, lin- s. f. lan-
gouste.
luii^uiar V, a. alanguir.
languimen s. m. langueur, peine.
lauguînar ik n. languir.
lanlia s. f. chagrin, affliction,
souci; plainte; bruit?; faire l.
irriter?; menar l. faire dom-
mage?; menai' l. de s'efforcer
de, se livrer avec ardeur à
(une occupation).
lanliar v. réfl. se plaindre; se l.
de faire des efforts pour ob-
tenir.
laiii adj. de laine.
laiiier adj. lanier (faucon); vil.
lanier s. m. lainier.
lanos adj. laineux.
lans s. m. action de lancer, jet;
saut; coup (terme de jeu);
fois; de L tout de suite; al
l^rim l. de prime abord; en
un l. en un trait.
lausa s. f. lance; l. ou l. garnida
chevaher armé de la lance avec
les hommes de sa suite; impôt
pour le soutien des lansas.
laiisadoira s. f. navette du tis-
serand.
lansar v. a. lancer; éloigner;
lansan lancé.
laiisejar (e) i\ a. transpercer
d'une lance.
lansier s. m. soldat armé d'une
lance; crochet auquel on sus-
pendait la lance.
laiisol, -lada v. len-.
lai) son s. m. petite lance.
lansçt — laurat.
lausçt s. m. petite lance? ou
javeline?
lauteza s. f. lampe.
lanii't adj. laineux, lanifère.
laor adv. alors.
laôrausa v. ianr-.
lap s. m. sein, giron.
lapa if. f. bardane.
lapaci s. m. oseille.
laporda ò\ f. bardane.
lar s. f. âtre, foyer; manoir
principal?
lare adj. large ; libéral, généreux ;
ouvert (en parlant d'une vo-
yelle); adv. largement; com-
modément; s. m. largeur.
lardar v. a. larder.
lardier adj. Dirnars l. mardi-
gras.
lardiera s. f. corde.
lardon s. m. lardon.
largamen s. m. dispense, pardon.
largar v. a. élargir; relâcher.
largor s. f. largeur ; abondance.
largos adj. large, libéral.
larguejador adj. large, libéral.
larguejar (e) v. n. faire des lar-
gesses; v.a. permettre.
larguetfffZ;. abondant; adv. d'une
manière large, mobile.
larguetat s. f. largesse; excès
de nourriture; liberté.
largueza s. f. largeur; largesse;
abondance, excès de nourriture;
liberté.
largura s. f. largeur? ; abondance.
larmier s. m. larmier (d'une
maison).
lart if. m. lard; lard de cochon
entier.
las rt(?/. las, fatigué; dégoûté, en-
nuyé; indolent; malheureux.
lasainen s. m. lien; lacs; obli-
gation, engagement.
lasar v. a. lacer, enlacer, entre-
lacer.
lasar v. réfl. se lasser.
lasc adj. lâche, mou; vilain.
lascar v. a. lâcher.
lasçc a. m. fatigue, lassitude.
lasçt adj. las! (exclamation).
laset 5. ;;<., lasetat s. /"., lase/a
s. f. fatigue, lassitude.
lasiera s. f. lacet, filet.
lasçl s. m. lacet, lien.
lat adj. large; s. m. largeur.
lata s. f. latte ; sorte de mesure.
lai a .v. f. amende imposée en
raison d'un retard dans le
payement d'une dette; droit
payable au commencement d'un
procès.
latador adj. Clavel l. clou à
lattes.
latar v. a. latter.
latier s. m. tarif de l'amende
nommée lata.
latin adj. latin; s. m. langage;
écrit en latin; érudition.
latiuar v. n. parler latin.
latiuier adj. et s. m. celui qui
connaît plusieurs langues;
messager.
laton, le-, lo- s. m. laiton.
laton s. m. latte?
latronisa v. laironesa.
latz s. m. lacs, lacet. -^ ^
latz s. m. côté; préi). à côté de;
de l. à côté; à côté de; l. e l.
l'un à côté de l'autre; l. e l. de
à côté de.
lau, laus, laiit ò\ m. louange,
gloire; jugement, décision;
lods?; avol L, mal l. blâme;
faire l. louer.
laiic V. loc.
laudiine, -zimî .s\ m. louante ;
décision; lods.
laiina s. f. lame, plaque.
laiipart, leo-, leii- s. m. léopard ;
sorte de monnaie.
laur s. m. laurier.
laura s. f. couleur de laurier.
laura s. f. lèvre.
laiiradisa s. f. labourage?
laurador s. m. laboureur.
laiirador adj. servant à labourer.
lauraiisa, laor-, -ansia s. /.
labourage; champ labourablo
laiirar v. a. labourer.
laurat s. m. champ labourr ,
céréale.
laurijQ — lecliiera.
223
lanrìn adj. de laurier.
lauron s. m. surgeon d'eau, source
à tleur de terre.
laus V. lac et lau.
laus adj. abandonne, vacant.
lausedat, -tat s. f. domaine
abandonné, maison abandon-
née.
la ut V. lau.
latit s. m. luth; tartane.
lauTamen, -var v. lauz-.
lanza, lo- s. f. pierre plate ser-
vant à couvrir les maisons,
dalle; pierre sépulcrale; ar-
doise.
lauzalble adj. louable.
lauzacion s. f. approbation.
lauzador s. m. celui qui loue.
lanzador adj. louable; digne
d'être approuvé, confirmé; qui
louera; qui sera loué.
lauzadnra s. f. lods.
lauzamen, lauT- s. m. louange ;
jugement, décision.
lauzar,lauv- v.a. louer ; conseiller,
recommander; approuver; cé-
der; décider; v.réfl. se louer;
se déclarer satisfait, être con-
tent.
lanzar, lo- v. a. daller.
lauzemnhe 6\ m. louange, remer-
cîment.
lauzenga,-gador,-gar v. lauzenj-.
lauzengier adj. et s. m. flatteur;
médisant; troropeur, menteur.
lauzenguejar (e) v. n. médire,
calomnier.
lauzenja s. f. flatterie; médi-
sance, calomnie; amitié?;
preuve d'amitié?
laiizeiijador adj. et s. m. médi-
sant; menteur, trompeur.
lanzeiijamen s. m. médisance,
calomnie.
laiizeiijar (e) v. a. et n. flatter;
médire de, calomnier; tromper.
lauzenjaria s. f. flatterie.
lanzert v, lazert.
lauzesme, -îsme s. m. lods.
lauzeta s. f. petite lame, petite
plaque.
laiizevol adj. louable.
lauziera s. f. ardoisière.
lauzimi v. laudime.
laiizisine v. lauzesme.
lauzor s. f. louange; hymne
(d'église) ; approbation ; faire l.,
portai' h, rendre l. louer; se
dar l. se sentir fier, honoré.
lavaci s. m. lavasse, averse.
lavador s. m. lavoir, lieu où l'on
lave; piscine; cuvette.
lavadnra s. f. lavure.
lava-mans adj. qui sert à laver
les mains.
lavameii s. m. décoction pour
laver.
lavanca s. f. avalanche.
lavandiera s. f. blanchisseuse.
lavar v. a. laver; nettoyer; v. réfl.
se dépouiller.
lavetz V. vetz.
lavia V. labia.
lazçrt, lauz- s. m. lézard.
leal, lealeza, lealtat v. leia-.
lebrat s. m. levraut.
lebrata s. f. levraut femelle, hase.
lebratlna s. f. peau de lièvre.
Içbre s. f. lièvre.
lebrier, leur- s. m. lévrier.
lebriera s. f. levrette.
lebros adj. lépreux; ladre, en
parlant de la viande.
lebrozia s. f. lèpre.
lec V. laie.
lec adj. gourmand, friand; dé-
sireux.
leca s. f. piège.
lecadier adj. friand.
lecafrçia, lechafrlta s. f. lèche-
frite.
lecaî, lî- adj. gourmand, friand;
désireux.
lecar (e), 11- v. a. lécher.
lecardetz s. m. goinfrerie, gour-
mandise.
lecarla s. f. friandise, avidité;
morceau friand.
Içcli s. m. lit; couches.
Içcha s. f. choix.
lechafrlta v. lecafroia.
lechlera, llcli-, lit- s. f. litière.
224
leconia — lensolada.
sorte de voiture portative;
paille qu'on met sous les bes-
tiaux.
leconia s. f. convoitise.
lection 6*. f. choix ; élection.
lector, lectre v. leitor.
leda V. leuda.
leg V. lei.
Içga s. f. lieue; temps nécessaire
pour parcourir une lieue.
le^ada s. f. espace d'une lieue.
legador s. m. fondoir.
legar (e) i\ a. et n. fondre.
legedor, -idor s. m. lecteur;
celui qui, d'ans les couvents,
fait la lecture au réfectoire.
le^enda, lî- s. f. légende; ins-
cription d'une monnaie,
legeudier, li- adj. et .9. m. qui
lit des prières, la messe, prêtre ;
lectionnaire.
legidor v. lege-.
legir, li-, Içire, Içger v. a.
lire; lire le bréviaire, la messe;
raconter, communiquer; choi-
sir, élire; legen qui est à lire.
legîsine adj. légitime.
legor s. f. loisir, paresse; joie,
aise; vie commode, vie de
délices?; occasion.
legiim, -giimi, leiim, liom,
-me, linm, -me s. m. légume.
legiit adj. Hcite, permis.
lei, leg s.f. loi; religion; amende;
probité, fidélité; a l. de à la
manière de ; piaga de l. v.'plnga ;
leis droit civil.
Içîa s. f. traîneau dont on se
se sert dans les montagnes.
leial, leal, liai adj. loyal; légal;
légitime; j^^^ff^ ^- ^. plaga;
s. f. mesure de vin.
leialeza, lea-, lia- íí. f. loyauté.
leîaltat, le/i-, lia- s. f. loyauté.
leida, leidier v. leud-.
leire v. legir.
leîsa s. f. lice, chienne.
leîseiisa s. f. licence.
lei.HÌn, les-, lis- s. m. lessive.
leis^u, les-. Ils- s. f. lecture;
leçon.
leîtiera v. lechiera.
leitor, lec-, cas suj. -tre, s. m.
lecteur.
len, lene adj. lisse, doux; glis-
sant.
len adj. lent; adv. lentement.
len V. lonh.
lenda, lende, lendena s. f. lente.
lendorçia s. f. 'hirondelle.
lenegar (ç) v. n. glisser.
leneza s. f. douceur.
lenga s. f. langue; discours; lan-
gage ; l. hovina buglosse ; l. cer-
vina scolopendre officinale ;
gitar la L, traire la l. tirer la
langue ; menar la l. remuer la
langue; tener sa l. se taire.
leugabosin. Faire l. tirer la
langue (geste de mépris).
lengaforbit adj. qui a la langue
bien affilée, doucereux.
lengatge, lîn- s, m. langage,
langue; pays ;^;;vwi?reZ. prendre
domicile?
lengos adj. bavard.
lengosta v. lan-.
lenguejar (ç) v. n. remuer la
langue, parler.
leiigneta s. f. langue.
lenguetav (e) v. n. remuer la
langue, parler.
leugut adj. bavard.
lenh V. lonh.
leuh, liiih, lin s. m. bois; bateau
à rames.
lenha s. f. bois, bois à brûler:
bûche; faire ï., lenhas couper
du bois (de chauffage).
leuliairar, li- r. n. couper du
bois (de chauffage).
lenliam s. m. bois.
lenhar (e) r. n. couper du boi<
(de chauffage).
lenhler .s', m. tas de bois, pile (l
bois; bûcher, remise à bois?
ou dépôt de bois?; bois?
leiis adr. lentement.
lêiisçl, lan-, lin- .«?. >». toile;
drap do lit; linceul; nappL^.
lensolada, lan- s-, f. conlenu
,].' u
lentilha — levada.
225
lentilha .^. f. lentille.
leiitillios adj. lentigineux.
lentisc, -iscle s. m. lentisque.
leon s. m. lion: sorte de monnaie
d'or.
leonat s. m. lionceau; sorte de
monnaie d'or.
leonçl s. m. lionceau.
leones adj. de lion.
leonêsa .s*, f. lionne.
leopart v. laupart.
lepar (e) v. a. lécher.
Içri adj. gai; joyeux, content;
frivole, libertin; imbécile,
idiot?
lerma v. lagrema.
lermejar v. lagremejar.
lesca s. f. lèche, tranche; mor-
ceau.
lesda, -dier v. leud-,
lesiu V. leisiu.
lesna v. leiida.
leson V. leîson.
Içsta, liesta s. f. choix.
Içt adj. joyeux.
letanbas, -anias, -anîs s. f. pi.
(rarement employé au sing.)
litanies; Rogations.
leton V. la-.
letra s. f. lettre; écriture; latin;
écrit, épitre, missive; mètre a l.
mettre à l'école V; ses l. sans
éducation littéraire.
letradiira s. f. inscription d'une
monnaie.
letrat adj. écrit; orné de lettres,
d'une inscription; lettré, ins-
truit; s. m. lettré, savant.
letrier s. m. lutrin.
letril s. m. lutrin? ou jubé?
letz V. impers, il est permis.
Içu ò'. m. poumon.
Içii cas suj. de lemi.
Içu s. m. perception (d'impôts);
registre (des impôts).
Içn adj. léger, rapide, leste; aisé,
facile; volage; ado. facilement;
vite; bientôt; hen l. bien facile-
ment; peut-être; de l. facile-
ment; volontiers; tan l. can,
que aussitôt que; tener L, a 1.
faire peu de cas de.
Içnda, lei-, le-, les-, lesna s. f.
leude.
leudable adj. sujet à la leude.
lendairia s. f. bureau de per-
ception de la leude.
leudar (ç) v. a. percevoir la
leude.
leudari s. m. tarif de la leude :
territoire soumis à la perception
de la leude.
leudier, lei-, les- 5. m. percep-
teur de la leude.
leuger v. leujor.
lengier adj. léger; facile; volage,
frivole; agile, jeune; prompi,
dispos.
leugieretat s. f. légèreté, incon-
sidération.
leujairia v. leujarîa.
leujamen s. rn. allégement, adou-
cissement.
leujar (ç) v. a. alléger, soulager;
saigner.
lenjaria, -airia s. f. légèreté,
imprudence, frivolité; grâce?
lenjazon s. f. saignée.
lenjor,* cas suj. Içuger, adj. comp .
plus léger.
leujor s. f. allégement, adou-
cissement ?
Içula s. f. luette.
leiini V. legum.
leumen adv. facilement; rapide-
ment ; légèrement, imprudem-
ment; en général.
Içune s. m. lierre.
leupart v. lau-.
leurîer v. lehrier.
Içus adv. promptement, vite.
Içva &\ f. perception (d'impôts
etc.); tarif des impôts, «les
redevances.
levaeîon s. f. perception (d'im-
pôts).
levada s. f. fressure?
levada s.f. élévation, monticule;
élection, construction; levée,
chaussée; levée tumultueuse,
Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français.
15
levadier — ligemen.
sédition; perception d'impôts;
pêche.
levadier s. m. inspecteur des
chaussées, des digues.
levaditz adj. Pon L pont-levis.
levador s. m. percepteur.
levador adj. à percevoir; 2)on I.
pont-levis.
levadura s. f. levain ; accouche-
ment.
levairitz s. f. accoucheuse.
levalhas ò\ f. pi. relevailles.
levam s. m. levain.
levameu s. m. action de lever,
d'élever, d'enlever; élévation
(flg.); levée, sédition.
levai! s. m. lever (du soleil); le-
vant, orient; vent d'est; s. f.
femme relevant de couches.
levar (ç) v. a. lever; faire se
lever; élever, hausser; enlever;
percevoir ; élii e ; ferm enter ;
produire, rapporter; commen-
cer; élever, construire; ouvrir
(une boutique); l. lo camp
rester maître du champ de
bataille; l. coasa porter les
cheveux en tresse (en forme
de queue); l. cocha se hâter,
l. a coltura cultiver ; l. oi'golh,
l. ricor être orgueilleux;
V. n. se lever; monter; v.
réfi. se lever; se soulever, se
révolter; partir, s'en aller; se
l. crim se charger d'un crime;
se l. paor craindre; se l. ver-
yotiha se gêner?; levan e colcan
domicilié; levât excepté.
levât s. m. levain.
levestic s. m. livèche, plante.
levet adj. facile; adv. facilement.
leveza s. f. légèreté.
lezer, -ir s. m. permission; loisir;
disposition'?; possibilité, force;
joie; délai.
lezeros adj. dùsœuvrè, inoccupé;
ayant le temps, l'occasion de,
en état.
leziera, li- s. f. lisière.
lezir V. lezer.
lezir V. a. léser.
lezor s. f. loisir.
Ihaus V. elhatis.
Ihi- V. II-.
li adv. là.
lia, liga s. f. lien; ligue, com-
plot; paquet; alliage.
liabratz s. m. brassard?
liacamba s. f. jarretière.
liador s. m. celui qui lie; em-
balleur; relieur.
liadara s. f. hgature; habille-
ment? ou coiffure?; fil de la
chaîne d'un tissu.
liai, lialeza, lialtat v. leia-.
liam, -me, -mi s. m. lien; lon^
liamar v. a. lier, attacher.
liame v. llam.
liameii s. m. lien ; ligament ; pa-
quet; coiffure?
liami V. llam.
liamier s. m. hmier.
liausa ò\ f. alliance; concorde;
hommage-lige.
liapel s. m. coiffure.
liar v. a. lier; relier; emballer;
habiller ou parer.
liar, liart adj. de poil mêl-
gris.
liàsa s. f. liasse, paquet.
liazon i". f. toilette.
libau s. m. amarre.
libçl ò\ m. vase de nuit.
libçl ò'. m. libelle, mémoirr-
titre, acte.
libéral adj. libre; libéral.
libradoira .v. f. bibliollièque.
librari î.-. m. tablettes (à melli'.
les livres).
libre, -bri 0'. m. livre.
lieai v. le-.
licajaria 6-. f. goinfrerie, gour-
mandise.
licar V. le-.
licliuria V. lecaria.
licliiera v. le-,
lieia V. leia.
liesta V. lesta.
ligra- V. lia-.
li^aciou s. f. ligue, complot.
li^emêii adv. comme un hommo
lige ou sans réserve.
ligenda — liza.
227
ligenda, -dier v. le-.
ligeza s. f. droit de seigneur lige.
ligir V. le-.
lili, lir, lire, liri, lis s. m. lis.
liiii, limon s. m. limon.
lima s. f. lime.
limadura s. f. limaille.
limaiha s. f. limaille.
limauda s. f. nom d'un serpent.
limauha s. f. limon.
liuiar V. a. limer; /. las dens
grincer des dents.
limasa s. f. limace.
limatge s. m. limaille?
limatz ò\ m. limaçon.
lin V. lenh.
lin s. m. lin.
liuada s. f, redevance en lin.
linar s. m. linière, champ de lin.
line, lini adj. de lin; de toile.
liugatg'e V. ïeng-,
linge adj. de lin; s. m. linge,
linge adj. mince.
lingosta V. langosta.
linh V. lenh.
linlia s. f. ligne; cordeau; ligne
de pêche.
linhada s. f. lignée.
linhairar v. le-.
linhar v. a. aligner.
linhatge s. m. hgnage, race;
sorte; juste mesure; noblesse;
descendance, enfants ; fruit ;
de l. hérité de la famille.
linhatjal adj. hérité des parents.
linhçl. Fil de l. fil de hn,
ficelle.
lînholet s. m. cordonnet.
linholons v. genolhons.
linhon s. m. ftl de lin, ficelle?
lini V. Une.
linos ò\ m. graine de lin.
liusol V. lensol.
liom, -me v. legum.
lipandes s. m. flatterie, basse
complaisance.
lipeza s. f. lippitude.
lipos adj. chassieux,
lipôzitat ò\ f. hppitude.
lipsar V. a. polir,
lir V. un.
lire V. lili.
liri V. un.
liron s. m. loir.
lis V. lili et litz.
lis adj. lisse; doux.
lisa s. f. palissade; espace entre
l'enceinte intérieure et l'en-
ceinte extérieure.
lisiii, lison V. leis-.
lista, -tra s. f. lisière (d'un tissu) ;
litre, bande noire; champ
long et étroit.
listar, -trar v. a. border ; orner
de bandes; listât, listrat adj.
rayé, veiné; s. m. drap rayé.
litiera v. lechiera.
litz s. m. trame.
lium, -me v. legum.
linra s. f. livre; allivrement.
liura if. f. hvraison, portion;
vente par adjudication.
liurada s. f. vente par adjudi-
cation.
liuradon s. m. sorte de mesure
(= i/g boisseau).
liurador adj. qui doit être
livré; qui doit être dépensé?
liwYAÎadj. contenant une livre?;
s. m. sorte de mesure (= ^/4
setier?).
liurameu s. m. délivrance; li-
vraison.
liuramen s. m. alhvrement.
liuranda s. f. subsistance, nour-
riture, ration.
liuransa s. f. hvraison, déli-
vrance (d'objets saisis).
liurar v. a. peser à la livre.
liurar v. a. délivrer; livrer, re-
mettre; adjuger; donner la
ration à un animal.
liurata s. f. récompense?
liurazon s. f. fourniture, ration,
liure adj. libre, affranchi : non
occupé, vacant; pauvre.
liure ia s. f. livrée,
liureza s. f. liberté.
livçl s. m. niveau.
livenc adj. h vide.
liza 6\ f. terre argileuse. De
même terra liza.
15*
228
liza — longueis.
liza s. f. traîneau?
lizar V. a. enduire; Jizat glissant.
liziera v. le-.
lo adv. là; alors.
loareiic adj. lorrain.
loba s. f. louve.
lobacerviera s. f. loup-cervier
femelle.
lobal adJ. avide?
lobat s. m. louveteau.
lobçriia s. f. peau de loup-
cervier.
lobiera s. f. tanière du loup.
lobîiiat s. m. loubine, poisson.
lobret s. m. petit chien?
loc, laiic, lue s. m. lieu, place;
terrain?; maison; passage (d'un
livre); rang; occasion; bon h
établissement de bienfaisance?
hôpital?; l. mendican maison
d'un ordre mendiant?; a locs,
en loc, en locs à l'occasion,
quelquefois; en loc quelque
part; enl.de comme; aver loc
(locs) avoir lieu, prendre place;
dar l. faire place; eser en l.
de être en état de; faire l.
faire place; tener L être compté?
locadiei* v. logadier.
locha, In- .s. f. lutte; dépens,
frais (de justice).
lochador, lu- s. m. lutteur; ad-
versaire.
lochamen s. m. lutte.
lochar (9), lu- v. n. lutter; ré-
sister, tarder.
locre v. logre.
locteueii s. m. lieutenant, subs-
titut.*
locteueiisa s. f. lieutenance.
locteuensaria .*.•. f. lieutenance.
Içga, lu- .S', f. lieu, place.
logadaria s. f. location, louage.
logadier, -tier adj. loué; orne
(femna) logadier(a) personne
à gages, journalier (-ère); .s. m.
locataire; loueur?; journalier;
raer«enaire, soldat.
logaditz adj. mercenaire.
logadçr s. m. loueur; locataire;
journalier.
logal s. m. lieu, place; terrain;
demeure; occasion.
logandier s. m. locataire.
logar (ç) V. a. louer, donner ou
prendre à louage; donner une
récompense.
logar s. m. lieu? ou demeure?
logateneu s. m. lieutenant, subs-
titut. '
logatgre s. m. louage.
logatier v. logadier.
logazon s. f. louage; loyer,
logre, lu- s. m. cadeau?
loguet, lu- s. m. petit lieu,
petit local.
log-uier .S-. m. loyer; récompense
d'un service rendu.
loira, loiria, luiria, luria s. f.
loutre.
loirar (o) v. a. leurrer.
loire s. m. leurre.
loiria V. loira.
loita V. locha.
lom s. m. orme.
lombes, lombles, loms, nom-
bels, noinbles s. m. pi. reins;-
longe.
Ion V. lonh.
loua .S', f. lagune, mare.
lonc adj. long; lent; lointain;
s. m. longueur; j^^'^P- à côté
de; de l. depuis longtemps?;
à côté; à côté de.
louga s. f. longe (de l'oiseau de
chasse) ; champ long et étroit ?
louga V. lonja.
long-adamen adv. longtemps.
long-anien adv. longtemps; à un
haut degré; de l. depuis Ion-
temps.
longausa .s\ f. retard, délai.
longas, a 1. adv. longtemps.
lôngeis, eitz, -es, -ez adv. plus
longtemps, plus loin.
longiera *-. /". serviette longii< .
essuie-main.
longinc adj. éloigné, distan
long, qui dure longtemps.
longor .sf. f. longueur.
longrneis v. hmgeia.
longueza — luzor.
229
longueza s. /., longuiera v. /".,
lougnra s. f. longueur.
loiih (q et o), Ion, leuh, leu
adv. loin.
louhameu s. m. éloignement.
louliansa s. f. retard.
lonhar (ç et o) v. a. éloigner; s'éloi-
gner de, abandonner, fuir.
loulidan adj. lointain, éloigné;
tiré de loin, forcé.
lonheza ò\ f. éloignement, dis-
tance.
loulior adj. plus long.
lonja s. f. longe de mouton, de
veau.
lop s. m. loup; loup de nier.
lopa s. f. loupe (d'une pierre
fine).
loquet V. luquet.
loras, lors adv. alors.
lort adj. lourd, bête.
losc adj. borgne.
Içt adj. lent.
lot s. m. sorte de mesure })our
les liquides.
lot s. m. boue, vase.
Içtja s. f. loge, abri temporaire,
ordinairement construit avec
des branches d'arbres.
lotjauien s. m. logement, quar-
tier.
lotjar (q) V. a. loger,
loton V. laion.
loza, lozar v. laiiz-.
lue V. loc.
lueaua s. f. lucarne.
lueha, -ador, -ar v. lo-.
luda v. aluda.
lug-a V. loga.
lugan s. m. étoile du matin.
lugaua s. f. lumière.
lugart s. m. étoile du matin.
lug-or s. f. lumière, éclat; éclat
du teint?; vue, faculté de voir.
lugoros adj, luisant.
lugre, luguet v. lo-.
luirar v. a. gngner.
luiria V. loira.
Inm, lume s. m. lumière ; lampe
allumée?; vue, faculté de voir.
lumdar, -tar, luu- s. m. seuil.
lume V. Uim.
lumenar (e) v. a. allumer.
lumet s. m. petite, faible lumière.
lumier s. m. étoile?
Inminada s. f. fouée, chasse ou
pêche aux flambeaux.
luminara s. f. lumière.
luminaria s. f. luminaire.
luminiera, lumuiera s. /'.
lumière.
lu m tar v. lumdar.
luna s. f. lune; feiiêlre ronde;
verre de lunettes; /. hona lune
favorable aux travaux des
champs ; l. nova, l. prima nou-
velle lune.
lunajos adj. lunatique.
luuameu s. m. lunaison.
lunategue, -tic adj. lunali(iue.
lundar v. lumdar.
lunet s. m. petite fenêtre ronde?
lunÎl pron. quelqu'un ; L —non
nul.
lunh, -uliar v. lo-.
luntar v. hmidar.
luquet, lo- s. m. serrure, ca-
denas.
luria V. loira.
lus s. m. lundi.
lustra s. f. huître.
lutz s. f. lumière ; ans de la l.
avant l'aube; eisir a l. venir
à fin ; gitar a l. mener à fin,
achever; mètre a l. exécuter;
traire a l. expliquer; mener
à fin, tenir (une promesse);
venir ^ a l. se dévoiler, éclater?
lutz s." m. brochet.
Inzensa 5. f. clarté, éclat.
luzçrna s. f. lampe.
luzir V. n. luire.
luzor s. f. lumière, vue.
230
maber — magçnca.
M.
maber v. mover.
mal)it adj. majestueux, véné-
rable?
inacadnra s. f. mauvaise coupe
(du drap).
macamen s. m. meurtrissure;
agacement (des dents).
maear v. a. meurtrir; frapper;
fausser, bossuer; agacer (les
dents).
macarçl 5. m. maquereau, pois-
son.
inacarçla s. f. maquerelle, entre-
metteuse.
macerar (e) v. a. macérer; presser
la pâte.
mach V. mag.
machacçl, machi- s. w., maclia-
colada s. /"., machacoladiira
s. f., macliacolamen s. m.
mâchicoulis.
machafçrre s. m. mâchefer,
scorie.
iiiachar v. maschar.
niachicol v. machacol.
macliçta s. f. chouette.
macip V. mancip.
macis s. m. macis, écorce in-
térieure de la noix muscade.
iiiadaiclia, -aisa s. f. écheveau ;
filasse de chanvre.
madaisa s. f. mâchoire.
madaison s. m. petit écheveau.
inadier s. m. couvercle du pétrin.
inadifira s.f. bois de charpente?
ou matériaux pour bâtir?
madré, mazer s. m. bois madré.
madré s. m. mors? .
madur adj. mûr.
madnramen s. m., inaduretat
5. /"., madure/a s. f. maturité.
maestra, inaiestra (ç?), maistra
s. f. maîtresse, savante; sage-
femme.
maestradçr .<?. m. maître.
maestral adj. excellent, supé-
rieur; .S', m. nord.
maestraineu s. m. instruction?
maestrat adj. fait, arrangé, in-
venté avec art, habilement;
habile ?
maestratge s. m. fonction de
capitaine, de patron ; ses m. sans
égal.
maestre, maiestre (e?), mçsire,
maïstre, maistre, mastre,
maste s. m. maître; vent de
nord-ouest; m. de la cambra
dels (als) deniers trésorier; m. de
la camj^ana sonneur de cloches ;
m. de la fusta charpentier; m.
de robra, m. d'obras architecte;
m. paredier, m. de las paretz.
m. de {la) peira maître ma-
çon; m. racional fonction-
naire chargé d'entendre et de
juger les comptes des tréso-
riers; m. de salas majordome?
maestrejar (e), -iar r.a. réprimer ;
maestrejat fait avec art; maes-
trejan, -jat fin, rusé?
maestresa s. f. maîtresse; pa-
tronne.
maestria, maies-, miiïs-, mes-
s.f. habileté; j)erfection; ruse;
puissance; travail; de m. fait
avec art; per m. d'une manière
excellente; ses m. sans égal.
maestriar v. maestrejar.
maestril adj. excellent.
maesirilmeii adv. habilement.
mag V. mai.
mag s. f. maie; m. j}astiera pé-
trin ; m. mostadoira fond du
pressoir.
magalli s. m. pioche?
mag.aiiha s. f. ennui? ou in-
commodité?
magaiihar v. a. blesser, estropier;
feda maganhada brebis galeuse
(au fig.).
mageuc adj. de mai?
magênca s. f. redevance i)ayable
au mois de mai ; droit de
vendre du vin (au mois de
mai).
mager
maisnada.
231
mager, -meu v. major, -men.
magesca s. f. redevance qu'on
payait pour le droit de vendre
du vin?
inagescador s. m. celui qui bine
la vigne.
magescar (e) v. a. biner, reterser.
magestat s. f. majesté; figure
imposante; statue, image.
mag^rii s. m. jatribe sans pied.
magrar v. réŷ. diminuer.
magre, mai- adj. maigre.
magret adj. maigrelet.
magreza, mai- s. f. maigreur.
magrezir v. a. amaigrir; v. n.
maigrir.
magriar, mai- v, n. maigrir.
magrir v. n. maigrir.
mai V. maire et mais.
mai, mag s. m. mai; redevance
payable au mois de mai? ou
droit de vendre du vin pen-
dant le mois de mai?
maia v. calenda.
maia s. f. arbre de mai.
maial s. m. cochon.
maienc, -esca, -escador etc. v.
mag-.
maîest- v. maest-.
maigre, maigreza, maigriar v,
mag-.
maijo V. walzon.
maimameii adv. surtout.
maimon s. m. maimon, singe;
homme singe?
mainada, maisn-, masn- s. f.
gens de la maison, domestiques,
serviteurs; enfants; compa-
gnie, suite; société; troupe
propre à un seigneur, formée
de ceux qui lui devaient le
service militaire; troupe de
mercenaires ; tous ceux qui sont
à bord d'un vaisseau, équi-
page et passagers.
mainadier s. m. membre ou chef
d'une mainada, mercenaire,
chef de mercenaires.
maiuat s. m. enfant.
mainatge, me- s. m. ménage,
enfants; ustensiles de ménage.
mainaton s. m. petit enfant.
mainbçrt, main-, mau- ò\ m.
fou.
mainîer adj. apprivoisé.
maint, manh, mant adj. maint;
proyi. indéf. plus d'un.
maio V, maizon.
maionil s. m. maisonnette, ca-
bane.
mai osa s. f. fraise des bois.
mair v. maire.
mairal adj. principal; s. f. fossé
d'écoulement.
mairam s. m. merrain, douvain.
mairastra .s-, f. marâtre.
maire, mair, mai, mare s. f.
mère; directrice des ouvrières
d'une ferme, surveillante: lit
d'un fleuve; source d'une fon-
taine; fossé d'écoulement.
nuiîre v. major.
mairenal adj. maternel.
mairetat s. f. mairie, fonction
de maire.
mairilhier v. marrelier.
maîrîna s. f. marraine.
mairitz s. f. matrice, organe
génital; moelle de l'arbre;
adj. vaca m. vache nourri-
cière.
mairolli 5. m. marrube, plante.
mais, mai, mas, mar, mes, mos,
mor adv. plus, davantage;
jamais; désormais; conj. mais;
puisque; depuis que, après
que; m., m. can, m. can de,
m. de excepté, hormis; m., e
m., ni m. et; non m. ni mens,
mens ni m. rien ; m,, que m.
surtout; beaucoup plus, plus
souvent?; m. quemms; pourvu
que; s. m. lo m,, U m. la plu-
part; al m. tout au plus; le
plus souvent; al ni. — al m.
plus — plus; de m. de plus,
encore.
mai sa s. f. mâchoire.
maisçla .5. f. mâchoire.
maiselada s. f. soufflet.
maiselar adj. Den m. molaire.
maisnada v. mainada.
232
maisiiier — malavçch.
luaisnier s. m. guerrier, mer-
cenaire.
iiiaist- V. maest:
maîsvalensa, maiv- s. f. \)\us-
value; avantage.
maitadar, maitat v. mei-.
maitiu, maitinet v. mai-.
maivaleusa v. maisval-.
maizon, maijo, maio, mazou
s. f. maison ; a m. à la maison ;
m. comuna, conmnal, vezinal,
de la vezinal, de la vila hôtel
de ville.
maizoïiar (o) i\ a. bâtir une
maison; v. n. demeurer.
maizonier s. m. locataire.
majçfa s. f. fraise des bois.
major adj. compar. plus grand;
majeur, principal; m., m. de
dias, m. dejorns aîné, premier-
né; s. m. chef; maire; los
majors aïeux, ancêtres.
majorai adj. et s. supérieur;
principal; privilégié; directeur;
maître-valet.
majoran adj. Cort majorana
cour souveraine.
majorana s. f. marjolaine.
majores adj. principal.
majoresa s. f. souveraine.
majoria s. f. supériorité; pou-
voir; mairie, charge de maire;
dignité capitulaire, celle de
capelan major.
majoritat s. f. supériorité.
majormen, mager-, majora-
adv. plus ; principalement, sur-
tout.
mal adj. mauvais, méchant;
fâché, irrité; impoli, brusque,
rude; l)elliqueux, plein d'ar-
deur; mal m'es il m'est désa-
gréable, il me déplaît; adv.
mal ; mala malheureusement,
sous une mauvaise étoile, pour
son malheur; s. m. mal; dom-
mage; maladie; m. mort atro-
phie partielle?; per m. de par
la faute de; pour se moquer
de qn., pour faire enrager
qn.; colhir en m. prendre en
mauvaise part; se douar m.
se fâcher; mètre a m. átivvàve.
mala s. f. besace, valise, malle;
sela de m. bât ; rocin de la m.
cheval de somme.
lualadiera s. f. maladrerie.
maladobat adj. contrefait, bossu V
uialadrech adj. maladroit.
malafacha s. f. méfait; dégâts
commis dans les champs; ter-
rain sur lequel ces dégâts sont
commis.
malanan, maleiian adj. malade ;
malheureux.
malauansa, malc- s. f. maladie;
malheur, tourment; manque,
besoin; mauvaise conduite?;
gen de m. les indigents.
malanconî v. malcnc-.
malanha s. f. mal; rage.
malapaga s.f. prison pour dettes.
malapçrt adj. inintelligent; ma-
ladroit.
malapres adj. malappris, gros-
malapt- v. malaut-. [sier.
malastre î?. m. mauvaise chance,
infortune.
malastruc adj. malheureux ;
mauvais, misérable; malotru.
malastriigiieza .>\ f. malheur.
malatge ò\ m. maladie.
malaii v. malaute.
malandaria s. f. maladrerie.
malaude, malandejar etc. \.
malaut-,
malaiirat adj. malheureux ; fu-,
neste; mauvais, misérable; ma-
ladroit, négligent.
malaiiros adj. malheureux; mau-
vais; maladroit? ou sot, niais?
malaute, -apte, -ande, «aiit,
-au adj. ot .s\ malade.
nialautejar, -dejar (e) v. n. être
malade, devenir malade.
malautia, -aptia, -audia, -au-
zia .S', f. maladie; maladrerie.
malautitz, -ditz adj. maladif.
malauzaria v. nialaud-.
malauzhi v. malautia.
malavecli, -egr, -elt, -e! s. m. ma-
ladie; malaise?; méchanceté.
malavechar ~ malicios.
233
malavechar, -ejar (e) v. n. être
malade.
malaTeg, -Yei, -veit v.malavech.
malaventurat, -iiros adj. mal-
heureux.
malayet adj. malade.
malavezina s. f. nom d'une
machine de guerre.
iiialaYotz, malebntz s. f. oppo-
sition.
nialazaut adj. déplaisant; impoli,
peu courtois; maladroit.
malazautiiiieii s. m. paroles im-
polies, injurieuses.
malazeg, -ecte, -it, maie- adj.
maudit.
inalcçr s. m. colère.
malcorar (q) v. a. mettre en
colère ?
maldicli i?. m. médisance; blâme ;
injure; malédiction.
maldire v. a. maudire; médire;
blâmer; v. n. jurer, dire des
injures.
maldizedor s. m. médisant; celui
qui blâme, critique.
maldizemen s. m. malédiction.
maldizens'a s. f. médisance.
iiialebiitz V. malavotz.
maleficar v. a. ensorceler.
malefici s. m. maléfice; méfait;
sorcier.
malegnos v. malignos.
malejar (e) v. n. et refi. pester,
maugréer.
malenan, -ansa v. malan-.
malencais s. m. haine?
malencolios, melancouios adj.
mélancolique.
malencQnî, malan- adj. mauvais,
méchant ; fâché, irrité ; s. m.
méchanceté ; colère, ressenti-
ment.
malenconia, -lia, melancolia
s. f, mélancohe; chagrin, souci ;
colère, ressentiment; dispute V;
plainte, réclamation.
mulencouiar v. réfi. s'attrister,
se chagriner.
iiialencouic, -lie, mélancolie
adj. mélancolique, triste.
maies s. m. malignité.
malestan adj. malséant, incon-
venant; s. m. chose incon-
venante, mauvaise action.
malestansa s. m. inconvenance ;
mal, déshonneur; désaccord,
inimitié.
malestar s. f. inconvenance, mau-
vaise action.
maleta s. f. (petite) besace,
valise, malle.
maleu, maleuta, malevar v.
manl-.
maleza i\ f. méchanceté; colère;
impolitesse?; ardeur belli-
queuse ? ; mal ; maladie ; rnal-
malezir i\ a. déprécier, [heur.
nialfach s. m. méfait.
malfaclior s. m. malfaiteur.
malfat, -fet s. m. diable ; monstre.
niiilfazedor s. m. malfaiteur.
malfazeiritz 0'. f. malfaitrice.
malfet v. malfat.
malgînlios adj. maladroit.
malgpires s. m. denier de Mau-
guio.
malg-ratiu adj. inconvenant?
malh s. m. mail d'armes.
malha s. f. maille (d'un hlet,
d'une chaîne, d'un haubert);
cotte de mailles; tache; maille
sur la prunelle; maille sur le
plumage d'un oiseau.
malhar v. a. marteler.
malhar v. a. faire des mailles
de haubert.
malharetz v. molin.
malhat s. m. filet.
malhet s. m. maillet, marteau;
marteau (on crécelle?) dont on
se servait le Jeudi-Saint au
lieu des cloches.
malhmoton s. m. mouton pour
enfoncer les pieux.
malltçl s. m. crossette, bouture
de vigne; jeune vigne.
malholar (q) v. a. emmailloter.
malicion s. f. mahce.
malicios adj. malicieux; fâché,
irrité; plein d'ardeur; paraxila
maliciosa injure.
234
malignar — manaia..
malignar v. a. maltraiter?
maligne adj. malin; mauvais,
malfaisant ; courageux ?
malignier adj. méchant, mal-
faisant.
inalignitat s. f. malignité; mé-
chanceté, mauvaise action.
nialigiioSy maie- adj. gâté (en
parlant de la viande).
malînei v. marinier.
malmeiiamen s. m. mauvais
traitement.
malmenar (e) v. a. malmener,
maltraiter, tourmenter; in-
sulter; V. réfl,. se conduire mal.
malmeren, malmerir v. merir.
malmosclar (e) v. a. hrouiller.
malmesclin adj. brouillon.
inalmetre v. a. maltraiter, gâter,
ravager, blesser.
maliiet 5. m. sorte de pot.
malon s. m. brique servant à
carreler.
malou Í. m. jeune vigne.
malparlier adj. médisant.^
malrazonar (o) v. a. dire du
mal de qn., blâmer.
malsal)e adj. disgracieux, dégoû-
tant.
malsabeii adj. fâché.
malsabensa s. f. déplaisir, mé-
contentement; ce qui déplaît.
malsaber s. m. déplaisir, mé-
contentement; ce qui déplaît;
plainte V
malsan adj. malsain.
maltrach .s. m. peine, souf-
france; peine, effort, travail;
salaire?
maltraire f. n. souffrir du mal;
.«î. m. soulfrance.
miilyadameii adv. méchannnent.
malyais, -aitz v. malvatz.
malvaisia s. f. méchanceté.
malyalensa s. f. dépréciation.
malvastat v. malvestat.
malvatz, -vais, -vaitz, -vat adj.
mauvais; méchant; misérable,
pitoyable; lâche?; fâché, irrité.
malvestat, -vastat s. f. méchan-
ceté; lâcheté.
malveziar, malvi- v. a. suborner.
malvoledor s. m. malveillant,
ennemi.
malTOlen adj. et s. m. mal-
veillant.
malvoleiisa s. f. malveillance,
inimitié.
mambal v. manoal.
mambert v. mainbert.
mamçl s. m. mamelon.
man s. m. eif. main; aiguille (d'hor-
loge); main de papier; sorte,
classe; travail, main d'œuvre;
pouvoir, possession; côté;
mans ouvriers; m. e m. la
main dans la main; sur le
champ; (jurar) sa m. tersa
(jurer) avec deux cojurants; a
îina m. à une fois, sans relâche,
sans interruption ; a tôt as mans
sous tous les ra])porls; davan
m. d'avance; entre mans entre
les mains, en possession ; dans
l'intervalle ; })er m. e m. sur
le champ? ou tout à fait?;
per m. menuda en détail; per
mans de par; sota m. sous
main, en cachette; aver a
(sa) m. avoir sous la main,
avoir à sa disposition, tenir
prêt; girar a sa m. attirer à
soi, convertir à ses idées;
mètre la m. mettre la main à
l'œuvre, commencer; mètre a
sa m. saisir; ostar sa m. don-
ner main-levée; lyrendre a sa
m. (a sas mans) s'emparer de,
prendre en main, sous sa
protection, sous sa garde;
tener la m. avoir la main dans
une affaire; tornar a sa m.
rendre docile.
man ò\ m. matin.
man s. m. message; ordre, com-
mandement ; conscription, le-
vée: citation (en justice).
manada s. f. ce que la main
peut contenir, poignée; bollc.
faisceau.
manader v. mainadier.
manaia s. f. pouvoir.
manal — manga.
235
■nanal adj. à main,
inanaobra v. manohra.
manaobrar (q) v. n. travailler;
V. a. réparer.
inaiiaobrier v. manobrier.
manat s. m. poignée.
maiibert v. mainhert.
inanbor s. m. curatelle, ad-
ministration.
maiic adj. estropié, infirme;
défectueux, imparfait.
mancar v. n, manquer, faire
défaut.
niaucha v. manga.
mancip, mac-, marc- «r?/. jeune;
if. m. garçon, jeune homme;
domestique, serviteur, employé ;
ouvrier, compagnon.
mancipa, mac- s.f. jeune fille;
prostituée.
mancipar v. a. emporter par
force.
mancoii v. mangon.
manda s. f. messager, valel;
ordre; avis de payement ; son-
nerie; tnandas registre.
mandadier, -tier s. m. garçon
boulanger envoyé chez les cha-
lands pour leur dire de pétrir
ou préparer le pain.
maudador s. m. caution, garant;
messager; même signification
([ue matidadier.
mandaduras îî, f. pi. droit payé
pour une citation.
mandag'ach s. m., maudagacha
s. f. valet chargé de convo-
quer le guet.
mandamen s. m. ordre, com-
mandement; règle; volonté,
discrétion; gouvernement; dé-
pendance; district, ressort,
territoire; partie (laquelle?)
d'un castel; jugement; con-
vention ; fiançailles ; manda-
taire; eser en m. de être en
la puissance, sous les ordres de.
mandar v. a. envoyer ; mander,
faire savoir; commander;
mander, convoquer, citer (en
justice); assurer; gouverner;
confier; fiancer; festa mandada
V. festa.
mandatée s. m. droit d'aver-
tissement dû aux fourniers.
mandatier v. mandadier.
mandazon s. f. mandement,
ordre.
mandil, -til s. m. serviette;
nappe ; sorte de manteau.
mandiii, -iiia v. matin, -ina.
mandolier s. m. amandier.
mandra s. f. renard femelle.
mandragolha, -gora 5. f. man-
. dragore.
mandre s. m. fléau (d'une ba-
lance)?
maiidiirar, -urcar v. n. jouer
de la mandore.
maneblar (e), -iblar v. a. mani-
puler; porter.
maneble, -iple, -ipol s. m. mani-
pule (du prêtre).
maiiçc adj. attaché?
maue^a, manga, manja, nmrga,
marcha s. f. manche; sorte
de sac ; truble, filet en forme
de poche.
manegar, margar v. a. em-
mancher.
manegiie, mange, margue s. m.
manche, poignée; anse.
manejador s. m. manieur.
manejar (e), -iar v. a. manier,
palper; caresser, peloter; gou-
verner, administrer.
manelha s. f. anse.
manen adj. riche.
manentia 5. f. richesse.
maner v. n. rester, séjourner ;
s. m. manoir.
maneria v. maniera.
mânes adv. sur-le-champ; sans
relâche.
manescal, -aie, mar-, men-,
mer- s. m. maréchal.
manestral v. menestral.
manga v. manega.
manga, -cha, marga s. f. soufflet
de forge.
286
mangan^l — rnantenedor.
mangauçl, maugo-, maiigui-
s. m. mangonneau, machine à
lancer des pierres,
manganier, luango- 6. m. re-
grattier, quincaillier.
maiiiraiiiera 0'. f. boulangère.
maiige v. manegue.
iiiangon, "CÇii ^*''- "^- monnaie du
kl valeur de deux besants.
maiigoiial s. in. mangonneau.
maugonaria s. /'. quincaillerie.
maiigouel, iiiaiigonier, mau-
guinel V. maïujan-.
manli v. maint.
manh adj. grand.
liianha s. f. i|ualité.
itiauiar v. manejar.
iiianîblar v, manehlar.
manici^rda s. f. monocorde, ins-
trument de musique.
manier ar/J. à main; apprivoisé;
familier.
maniera s. f. manière, sorte;
mesure, modération; conduite;
belles manières, savoir-vivre;
brouillon (d'une lettre)?; a m.
(le à la manière de; faire m.
de faire semblant de; faire
manieras faire des façons;
prendre m. trouver moyen?
mauifestador adj. qui mani-
festera.
manifestansa s. f. manifestation.
maiiiple, -ipol v. maneble.
mauipçli s. m. complot.
maiija v, manega.
inanjable adj. Canzas manjahlas
comestibles.
manjadoira s. f. mangeoire, auge.
manjador s. m. mangeur.
manjador adj. qui mangera;
mangeable; cidhier m. v. cti-
Ihier-, taula manjadoira table à
manger.
maiijadores adj. Cauzas manja-
doresas comestibles, denrées.
manjairia v, manjaria.
manjameu .v. m. nourriture.
maujar, men-, min-, -gar,
minhar v. a. manger; dévorer,
ruiner; user, ronger; se m. la
boca se mordre les lèvres; s. m.
l'action de manger, repas; ali-
ment, nourriture, mets; m. de
calor aliment chaud, excitant.
manjaria, -airia, mingerie s. f.
mangerie, débauche; aliment;
comestibles, denrées.
manjazon s. f. démangeaison.
manlçu s. m. emprunt.
maulçnta s. f. emprunt; déli-
vrance d'une pei-sonne arrêtée
ou d'une chose saisie.
maulevador 6-. m. emprunteur.
manie var (ç) v. a. emprunter;
cautionner, obtenir sous ga-
rantie la déhvrance d'une per-
sonne arrêtée ou d'une chose
saisie.
manmesa, -isa s. f. saisie.
manoal, -ual, mambal adj. à
main; qu'on peut tenir dans
ou lancer à la main; qui tra-
vaille avec les mains; familier;
s. m. carnet.
mançbra, manaçbra s. f. tra-
vail; corvée manuelle; journée
de travail ; manœuvre, ouvrier.
manobrier, manaob- s. m.
manœuvre, ouvrier; surveillant
des ouvriers?; trésorier.
manolli s. m. pa(piet, trousseau,
botte, gerbe.
mançtas s. f. ^;/. menottes.
mans adj. doux.
mansaizir, -sazir i\ a. mettio
qn. en possession de qc, 1
mettre qc. à qn.
mausion .s\ f. séjour, station.
mansip v. mancip.
niant v. maint.
manta s. f. mante, manteau:
manteau de deuil.
mantega ò\ f. beurre.
maulçl .s*, m. manteau; mantc!-
abri.
mantçla s. f. manteau?
mantelar (ç) v. a. voiler, couvrir.
mantelet s. m. petit manteau;
mantelet, abri.
mautenedçr *•. m celui (|ni ;iido,
qui assiste.
mantenemen — marinier.
237
nantenemen s. m. secours,
soutien.
mautenen adv. sur-le-champ;
maintenant ; w. ^îíí? aussitôt que.
uiaiitenen s. m. balustrade?
inanteiiênsa s.f. soutien, secours,
garde; pouvoir; territoire?
mantener, -teiire v. a. ip.ain-
tenir; soutenir, assister.
maiiteuh s. m. soutien, appui.
mautçrsa s. f. essuie-main.
inantil v. mandil.
mantol s. m. manteau.
luauton s. m. manteau.
manual v. manoal.
manumitar v. a. affranchir.
maomaria s. f. mosquée.
mapiis V. coton.
mar s. m. et f. mer; m. mita,
m. 'prîonda haute mer.
iiiar V. mais.
marabetinj -botin s. m. mara-
védis.
maracda s. /"., maracde, mi-,
maraude, me- s. m. émeraude.
maraYÌlha v. meraveîha.
marbrin adj. de marbre; s. m.
drap marbré?
marc s. m. marc, demi-livre.
marca v. merca.
marca, mer- s. f. saisie, arres-
tation, reprèsaille; gage, objet
saisi, personne arrêtée ; droit
de représailles,
marca, -cha s. f. marche, fron-
tière.
marcadejar v. mer-.
marcadoira s. f. bêclie?
marcapç, marchap^ ,*?. m.
marchepied.
marcar v. mer-.
marcar v. n. confiner.
marcar v. a. fouler aux pieds;
V. n. marcher.
marcar v. a. saisir, arrêter, exer-
cer des représailles.
marcat v. mer-.
marcenc adj. du mois de mars,
qui naît au mois de mars.
marcesca s. f. orge semée en
mars.
marcezible, marfe- adj. sujet à
se flétrir.
marcezir, marche-, marfe- v. n.
et }'éft. se flétrir, s'amollir; se
calmer,
marcha v. manega et marca.
marchan- v. mercan-.
marcip v. mayicip.
marcit adj. flétri, fané.
mare v. maire.
mareia s. f. marée.
mareian s. m. marinier, marin.
mareiar (e) v. n. naviguer; v. a.
gouverner (un vaisseau).
marenda v. mer-.
mares adj. de mer; s. m. marine,
plage.
iiiaresc î?. m. terrain marécageux ;
renoncule ficaire.
marescal v. manescal.
marfanh s. m. défaut, endroit
gâté, partie défectueuse?
marfanhar v. a. gâter.
marfezible, -zir v. mar ce-.
marfondemen s. m. morfondure,
maladie des chevaux.
arfoudi
fondre.
marga v. manega et manga.
margar v. manegar.
margarida, -ita s. f. perle.
marge s. m. marge, bord.
margerit s. m. renégat.
margçt s. m. petite mandie.
margras s. m. mardi-gras.
margue v. manegue,
maridador adj. à marier.
maridamen s. m., maridansa
s. f. mariage.
maridar v. a. marier.
maridatge s. m. mariage; dot,
apport matrimonial.
marin adj. de mer; s. m. vent
de la mer, vent du sud; sud.
marina s. f. plage ; mer (ou mer
près de la plage?).
marinier, malinei s. m. mari-
nier, nautonier; bateau de 26
pans pour la pêche à la traîne
d'été.
238
marit
masonana.
marit s. m. mari; anar a w.,
Ijrendre w., venir a m. se
marier; fermar m. v. ferrnar.
marnie, marbre, marmre s. m.
et f. marbre.
marpaut s. m. vaurien, fripon.
marques s. m. marquis.
marqnezan s. m. Marchois, habi-
tant de la Marche.
marra s. f. marre, houe.
marrelaria s. f. oifice de mar-
guiUier.
marrelier, mairilhier s. m.
marguilher; sonneur de cloches.
marrimen s. m. affliction, tris-
tesse.
marrir v. a. affliger, attrister;
perdre; v. n. errer; s'égarer;
être affligé; v. réfl. s'affliger;
marrit égaré, errant; affligé,
soucieux; en peine, embar-
rassé; méchant, maudit. V.
aussi cara.
marrizon s. f. tristesse, chagrin.
marron s. m. bélier.
mars'v. martz.
marsip v. mancip.
martçl s. m. marteau; marteau
de porte; artisan qui travaille
avec le marteau. V. aussi
ferradeno et obratge,
martelada s. f. coup de marteau.
martelamen s. m. claquement
(des dents).
martelar (q) v. a. marteler; v. n.
claquer (en parlant des dents).
martelet s. m. (petit) marteau.
marteliera s. f. martelliére,
écluse.
marteror v. martror.
martinet s. m. grue à monter
les matériaux; usine où l'on
se sert d'un martinet, d'un gros
marteau.
martiueta s. f. martinet à ventre
blanc*?
martir v. martiri.
martir, martre s. m. martyr.
martiri, -ire, -ir s. m. martyre;
massacre; yitar a m. ravager.
martirial adj, sanguinaire?
martiriamen, martu- s. m. mar
tyre.
martiriar, -uriar, -irizar r. a
martyriser; massacrer.
martra s. f. (femme) martyre.
martre v. martir.
martre s. m. peau de martre.
martrin 6\ m. martre; peau d(
martre.
martriiia 5. f. peau de martre.
martror, marteror s. m. fête
des Martyrs.
marturiamen, -uriar v. martir-
martz, mars s. m. mars.
martz, mars s. m. mardi.
marvazi s. m. malvoisie.
marves adv. sans hésiter.
marvir v. a. préparer ou donner.
mas V. mais.
mas s. m. habitation rurale
ferme.
masa s. f. masse, quantité; m.
de, gran m. de beaucoup de:
a. m. ensemble; adj. grand;
adv. trèS; à un haut degré;
trop.
masa s. f. masse d'armes, mas-
sue; batte, battoir; bâton de
cérémonie.
masador s. m. celui qui frappe
de la massue?
uiasapan s. m. boîte de carton
ou de bois léger.
masar v. a. frapper.
mascarar v. a. charbonner,
noircir, barbouiller.
mascliar, maeliar v. a. mâcher.
mascle adj. et .s\ m. mâle; mas-
culin.
masclon s. m. mâle.
uiaseta s. f. petite mas.se, petite
massue.
masip, -pa v. manc-.
masmudiiia s. f. monnaie des
Ahnohades.
masuada v. mainada.
masis adj. massif; tout plein.
masola 0'. f. masse, massue.
mason 0-. m. ina(;on.
masônar (9) v. a. maçonner.
masoiiaria s. f. maçonnerie.
masomer — mecanic.
239
nasonier s. m. maçon.
iiast s. m. màt.
jiaste V. maestre.
aiastec, -tegue, -tic s. /h. mastic.
luasteg'ar v. a. mâcher.
aiastegue, -tic v. mastec.
tnastin, maiis- s. m. matin, gros
chien.
luastra s. f. pétrin, huche.
luastrameii, luastre v. maest-,
uiastron s. m. petit maître?
iuat adj. compact.
mat adj. fou, insensé.
matable s. m. battant de cloche
ou de sonnette.
luatagilos s. m. celui qui tue
le jaloux (nom d'une lance).
matalas 5. m. matelas.
luatar v. a. tuer; flétrir.
inatar v. a. faire mat au jeu des
échecs.
uiateriat adj. fait d'une matière.
matin, matdin, madt-, matt-,
mait-, maud- s. m. matin;
m., a m., de m., a de m.^ lo
m. le matin; al plus m. du
plus grand matin; lo m., al m.
le lendemain matin; hen m.,
al hen m., bon m., lo bon m,
de grand matin; al bon m.
demain matin; fori m., gran m.
de grand matin.
matiua, maudiua s. f. matin;
matinas, mandinas matines ;
livre de matines.
matiuada s. f. matinée,
matinal adj. matinal : s. m. livre
de matines.
matiuet, mait- s. m. petit matin,
point du jour; adv. de grand
matin.
matiuier adj. matinal, matineux.
matras, -atz s. m. trait, javelot.
matrasejar (e) v. a. assommer?
matratz v. matras.
matroua s. f. sage-femme; ma-
trice, organe génital.
mauca s. f. ventre, panse,
maucnt adj. ventru.
niaur adj. noir; s. m. Maure.
maure v. mover.
maurçl, mor- adj. brun noirâtre,
noir.
maurçla, mor- s. f. morelle.
maustiu V. mastin.
maustiua s. f. mâtine.
maustinas, -atz ò\ m. gros
mâtin.
mauta ò\ f. mortier, ciment.
mauta v. monta.
mazau, -auh s. m. bruit, tapage,
tumulte; fête bruyante; train,
suite ? ; inquiétude, peine.
mazantar v. a. soupeser, agiter;
palper.
mazautejar (e) v. a. manier,
toucher,
mazatge if. m. hameau.
mazeda s. f. métairie.
mazçl s. m. abattoir, boucherie;
droit d'abatage?; carnage; des-
truction.
mazelar (q) v. a. tuer.
mazelier s. m. boucher; bour-
reau.
mazer v. madré.
mazerar v. macerar.
mazou V. maizon.
mealha, mezalha s. f. maille,
V2 denier; sorte de monnaie
d'or; médaille?; mealhas sovie
de redevance.
mealhada, meza- s. f. ce qui
vaut une maille, ce qu'on
peut acheter pour une maille ;
mesure agraire.
mealhal, meza- adj. qui coûte
une maille; (mesure) contenant
pour une maille de marchan-
dises; mesure pour le sel.
mealheta s. f. maille, V2 denier.
mealhier, meza- adj. qui coûte
une maille ; s. m. percepteur de
la redevance nommée mealhas.
méat s. m. passage, ouvei'ture ;
cours d'une rivière.
mec adj. engourdi?
meca, -clia s. f. mèche; tente
de charpie.
mecanic adj. mécanique; qui
exerce un art manuel, artisan ;
s. m. mécanicien.
240
mec ha —
mejan.
niecha v. meca.
mechina v. megina.
mecinal i'. m. traité de médecine.
mecim adj. de Mecque.
mecres v. mercres.
medalliaii v. mealhal.
medalhon s. m. tas (de foin).
medallionar (o) v. a. mettre en
tas.
médecin, medi- s. m. médecin.
medeis, -es v. mezeis.
medesme, mezes-, mees-, meïme
adj. et adc. même.
mediciii v. médecin.
medîs V. mezeis.
iiiçdre, mçire v. a. moissonner.
inçg, mçi adj. demi; s. m. mi-
lieu; moitié; intervalle; m. e
m. mitoyen ; m. per m. à moi-
tiés égales; en m. suivi du cas
obi. d'un substantif, en m. de
au milieu de; pet' m. {per meg
la terra, ^jer meja la terra)
parmi, à travers, au milieu de;
per m. la man par la main.
mendia, mel- s. m. midi; oiïïce
de sexte; sud.
nie§:-fraire v. fraire.
-.. megier, mi- adj. mitoyen, qui
^i» se trouve au milieu; s. m. mé-
diateur ; colon partiaire ; ses m.
immédiatement, directement.
megiera, mi- s. f. mesure pour
les liquides.
megina, mech- s. f. morceau
du ventre (d'un cochon)?;
fressure.
megjorn, niei- s. m. midi ; sud ;
vent du midi; office de sexte.
meglçc s. m. milieu; ^jer m. de
parmi.
meglogau adj. qui est au milieu.
megloguier adj. appartenant à
la classe moyenne.
megmyrt adj. demi-moi l.
megviii adj. demi-vivant.
mei V. meg.
meichan, meisau, mesclian, -en
adj. méchant.
meichantaria, meielieii- v. f.
méclianiX'té.
n»eirar (e) v. a. changer; r. w
être différent ; v. réfl. changer d»
place, déménager; se m. et
semblansa de \}rexìáre la form«
de.
meire v. medre.
meisan v. meichan.
meiser v. a. verser à boire, fair-
boire; faire couler.
meiseraba, nieisi-, misi-, misi
râpa s. f. cruche, pot.
meison s. f. moisson, récolte
impôt sur la récolte; fruits de:
champs ; meisons temps de 1;
récolte.
meisonador s. m. moissonneur.
meisonar (o) v. a. moissonner.
meisonat s. m. récolte, fruit;
récoltés.
meisonier, mes- s. m. moisson
neur.
meitadamen î?. m. partage, di
vision par moitié.
meitadar, mai-, mi-, mie- v. a
partager, diviser par moitié
pourfendre ; mêler à dose égale
faire une robe moitié d'un»
couleur, moitié d'une autre.
meitadaria s. f. bail à moiti»
fruits.
meitadenc, mai-, mi- adj. mêl'
à parties égales.
meitadier, mi- adj. qui est ai
milieu; partagé par moitié
fendu ; qui participe également
qui prend une part égale à
6\ m. métayer.
meitat, mai-, mi-, mie-, me
ò\ m. moitié ; partie égale ; lie
pour lequel on paye la moiti»
du produit?
meitiar r. a. partager, divi.«
moitié.
mçja ÍÍ. f. milieu; partie égale
mesure pour le blé; a meja:
par moitié; à demi; eu las
mejas dans l'intervalle, en at
ten»lant.
mejan adj. moyen, mitoyen ; s. m
intermédiaire; intervalle; cloi
so!i, mur mitoyen; case? corn
mejana
melon.
241
partiment? ou caisse, bahut?;
pièce de milieu du fond d'un
tonneau ou d'une cuve ; crochet
de fer fixé sur le milieu du
joug ; médiation ; los mejans la
classe moyenne ; ses m. sans
intermédiaire, directement ; tout
de suite.
iiejaiia, mi- s. f. île située au
milieu d'une rivière; sorte de
corde ; pièce de milieu du fond
d'un tonneau ou d'une cuve ;
crochet de fer fixé sur le mi-
lieu du joug.
iiejauador, mi- adj. à continuer.
iiejanenc adj. moyen, mitoyen.
nejaiiier adj. médiateur.
nejansaii livép. moyennant
iiiejaiisauier adj. mitoyen.
iiejansar v. a. moyennei*.
inejansaria s. f. cloison.
mejaiiseiic adj. moyen.
iiiejausia s. f. intervalle.
iiiejausier, mi- ndj. qui est au
milieu; qui est de grandeur,
force, bonté moyenne ; apparte-
nant à la classe moyenne;
mitoyen, commun ; s. m. hom-
me de condition moyenne ;
médiateur.
mejaria, mi- s. f. propriété affer-
mée à moitié fruits; fermage
à moitié fruits.
iiieja-seror s. f. sœur consan-
guine.
inejer v. megier.
inçl s. m. et f. miel ; avev m. en
lenga avoir la bouche mielleuse.
mçla if. f. amande.
iuelaiicolia,melaucolic v. wif/Zi^n-
con-.
melaucoiiios v. malencolios.
melar ,9. m. grand vase à huile.
inelat adj. Fiya melada figue
sèche ; razin melat raisin sec.
nieleze, mçlse s. m. mélèze.
nielgraua v. mil-.
melh V. meUis.
melh, milli 6\ m. mil, millet.
melhairola v. milh-.
melher v. nielhor.
melhier v. milîer.
melhoirazon v. melho)--.
melhor, cas siij. mçllier, adj.
meilleur; esser melher, mellior,
saher melhor être plus agréable,
plaire plus ; adv. mieux, plutôt;
aver lo m. avoir le dessus,
remporter la victoire.
melhorameii, mellnir- s. m.
amélioration.
melhoraiisa, melliur- s. /'. amé-
lioration ; avantage.
melhorar, -urar, -uirar v. a.
améliorer; améliorer la situa-
tion, la fortune de qn.; aug-
menter; V. n. s'améliorer; gran-
dir ; V. rêft. s'améliorer; trouver
qc. de meilleur; se grandir.
iiielhorazon, mellmr-, melhoir-,
melliuir- îî. f. amélioration ;
nécessité d'amélioration; avan-
cement, augmentation; profit,
avantage ; x>fendre m. prospérer.
melhorîer, melhur- s. m. amé-
lioration ; amélioration de la
situation, de la fortune; profit,
avantage; lyrendre m. s'amé-
liorer.
melhoros adj. amélioré.
mçlhs, mçlh, milh adv. mieux ;
plus, dans un plus haut degré ;
plutôt; de préférence; plus
exactement; qui m. m. k qui
mieux mieux; s. m. le mieux;
les meilleurs, les plus notables,
l'élite ; le meilleur, la meilleure ;
li m. la plupart, le plus grand
nombre.
melliura s. f. amélioration.
melhurameii^ melliurausa etc.
V, melhor-.
melia v. mil.
meliaua s. f. heure de midi'?;
méridienne, sieste.
melier s. m. amandier.
melier adj. à miel.
melier v. milier.
melilçt s. in. mélilot, plante.
melin adj. jaune.
meliuar s. n. drap de Malines.
melon s. m. melon.
Levy, Petit Dictiouuaire Provençal-Français.
16
242
melota — menhsfalhimen.
melota s. f. blaireau ; fourrure,
mçlsa s. f. rate.
melse v. meleze.
meltritz, men-, meretritz 5. /.
prostituée.
membra s. f. les membres.
mêmbradamen adv. sciemment,
de propos* délibéré; raison-
nablement, prudemment.
meiiibradia s. f. prudence?
membrameu s, m. souvenir; ré-
flexion.
membransa, neiu- s. f. sou-
venir; prudence, intelligence.
membrar, iieiii- (e) v. a. remé-
morer, remettre en mémoire,
rappeler; dire, nommer?; v. n.
venir à l'esprit [aie. res me
membra je me souviens d'une
chose) ; rappeler ses esprits,
réfléchir; v. impers, membra
me (de, corn, que) je me sou-
viens ; V. réfi. se souvenir ; eser,
estar membrans, membratz se
souvenir; membrat prudent,
avisé; prudemment.
membre, nem- s. m. membre;
membre viril; article, para-
graphe; deux-points.
membrnt adj. membru.
memçria, -çri, mermçria 8. f.
mémoire, souvenir; mémoire,
exposé ; a m. perduda de temps
immémorial; aver en sa m.
garder le souvenir de ; gitar de
sa m. faire perdre connais-
sance, étourdir; eser gitat de
sa m. avoir perdu la raison.
memorîalmen adv. par cœur.
men s. f. esprit, pensée; intelli-
gence?; aver en m. avoir en
mémoire; eisir de m. sortir de
l'esprit, être oublié; pretidre
en m. prendre à cœur? ou
retenir?; tener m. faire atten-
tion.
mena s. f. manière, sorte, façon.
mena s. f. sorte de poids; me-
sure pour les liquides?
mena v. mina.
menadçr, miedor «. m- meneur,
guide; m. de las bestîas vale
de meunier.
menador adj. qui amènera, qu
présentera; qui sera mené.
menamen s. m. action de con
duire.
menai' (e) v. a. mener, conduire
amener; emmener; pousser
lancer ; poursuivre, chasser
traiter; mener (un procès)
plaider ; jouer (d'un instrument)
purger ; menar dans différente:
locutions V. companha, dol, espa
za, festa etc. ; v. réfi. bouger, s(
remuer; se conduire.
menasa s. f. menace.
menasador adj. menaçant.
menasar v. a. menacer; deman-
der en menaçant.
menatg'e v. maînatge.
meuazon s. f. dyssenterie.
mencion s. f. mention ; faire m
de faire cas de.
menda .*;. f. défaut ; amélioration'
meudamen s. m. amélioration.
mendar (e) v, a. réparer.
mendie adj. pauvre ; avare ; ])er
fide, infâme; jeune; s. m. Liai-
çon.
mendican v. loc.
mendigar r. a. mendier.
mendiguejar (e), v. n. être mau
vais, infâme.
mendizar v. a. affaiblir?
menescabar v. mescabar.
menescal, -aie v. manescal.
menescalcîr v. a. panser (m
cheval).
menesca)), monoscomte, menés
faillir etc. v. mes-.
menestairal, menesiral n. m
artisan.
menestier .s-, m. métier; qualité
service religieux; mystère.
menestral v. menestairal.
menestrar v. ministrar.
meneslrier .•?. m. ménétrier.
mendar v. manjnr.
me II 11 s V. mens.
nienliscomte v. mescomte.
inenlisfalliimen v. mens-.
menhspes — inenut.
243
uenhspes v. mespes.
inenhsvaleusa v. mens-,
ineiiier s. m., meniera s. f. mine,
minière.
iiienistr- v. mînîstr-.
tuenjar v. manjar.
tneuou «s. m. bouc châtré.
inenor, cas. sujet meure, adj.
moindre, plus petit; m., m. de
dias plus jeune; m. d'ans
mineur; edat m. v. edat', s. m.
moindre ; inférieur.
iiienoret adj. moindre, plus petit ;
petit ? ; de condition inférieure ;
s. m. petit enfant; frère-
mineur, franciscain.
iiienoreta s. f. mineure, Clarisse.
uieuoria s. f. infériorité.
meure v. menor.
mens, meulis adv. moins; m. de,
a m. de, ab m. de sans; al m.,
a tôt lo m. au moins; eser m.
être en moins, manquer; ixmc
m. a peu près; per aco m.,
2)er so m. néanmoins.
meiisas. Al m. au moins.
meiisconte, menscreire v. mes-.
meusfalliimeii s. m. redevance
non acquittée, impôts restés
dûs?
meiisonar (o) v. a. mentionner.
mensonega v. mensonga.
meiisonegruier v, mensongier.
mensonga, -onja, -ouega,-onha,
orga, mes- s. f. mensonge.
mensongier, -onegnier, -o-
nliier, -orguier, mes- adj. et
s. m. menteur, mensonger;
celui qui ne tient pas sa pro-
messe ?
menspreizon, mensprendre etc.
V. mes-.
me u sur a v, mezura.
mensurivol adj. mesurable.
mensYalensa s. f. valeur in-
férieure ; moins-value, dépré-
ciation.
menta s. f. menthe.
menta s. f. mensonge.
mêntagudamen adv. expressé-
ment, spécialement.
mentastre, mentraste s. m.
menthe sauvage.
mentaure v. a. mentionner, nom-
mer; vanter, célébrer; accuser;
crier, appeler; v. n. parler.
mentavedor adj. à mentionner,
à nommer.
meuteiritz s. f. menteuse.
meutida s. f. mensonge.
mentidor s. m. menteur.
mentir (e) v. n. mentir; ne pas
tenir une promesse, manquer
à la foi jurée; v. a. ne pas
tenir (une promesse), violer
(un serment); fausser, percer;
dénier, contester?; *'. réfl. man-
quer à sa foi.
meutiron ò\ m. sorte de fard?
meutizon 5. f. mensonge.
menton s. m. menton.
mentônet s. m. petit menton.
mentraste v. mentastre.
mentre conj. tandis que; aussi-
tôt que; m. que tandis que.
mentretau adv. alors?
mentrîtz v. meltritz.
menuda, -za s. f. minute, brouil-
lon; compte détaillé? menu-
das abatis, fressure.
menudamen adv. de façon serrée ;
à intervalles rapprochés, sou-
vent.
menudarias, -zarias s. f. pi.
choses menues, minuties.
menudejar (e) v. a. couper en
(petits) morceaux?
menndet adj. tout petit; adv.
de façon serrée; souvent?;
s. m. petit enfant; frère-mi-
neur, franciscain ; sorte de pâte.
menudeza s. f. petitesse.
menudier, -zier adj. menu,
petit ; trop petit ? ; insignifiant,
mesquin ; chiche, mesquin ;
s. m. menue chose.
menuensa s. f. diminution.
menut adj. menu, petit; nom-
breux; brisé?; misérable, mau-
vais?; adv. serré, à intervalles
rapprochés; souvent; 6\ m. les
16*
244
menutar
merce.
détails; frère-mineur, francis-
cain: los menntz petites gens,
populace ; a m., en «?., i^^f tn.
en détail.
menutar v. a. détailler.
ineniiza v. menuda.
meiiuzador s. m. menuisier.
ineniizar v. a. et n. diminuer;
V. réfl. se diviser?
meimzaria s. f. menuiserie,
boiserie.
iiieniizarias^ meiiiizier v. me-
nud:
meuuzier s. m. menuisier.
iiieola V. mezola.
mçr adj. pur, vrai.
merande v. maracde.
niera velli, -illi s. m. merveille.
ineraTçllia, -ilha, ma-, mi-,
merê-, merv-, merb- s. f.
merveille ; étonnement; a mera-
vélhaSy de (yran) meraveUia^
pey (yran) meravelha (-as)
d'une manière merveilleuse,
merveilleusement, extrême-
ment; aver, se dar, se donar,
se faire meravelha (-as) s'é-
tonner.
meravelhable, -ilh- adj. mer-
veilleux, étonnant.
meravelhador s. m. celui qui
s'étonne.
meravelhansa, miravilh- s. f.
merveille; étonnement.
meravelhar (e), -ilhar, merc-,
merv-, merb- v. a. s'étonner
de, s'émerveiller de; v. réfl.
s'étonner.
nieravelhos (e), -illios, mère-,
mara-, mira-, merv-, iiierb-
adj. merveilleux; magnifique;
étonné, ébahi; se faire m.
s'étonner.
meravellio/ameii, merevllli-
adv. merveilleusemenl ; frappé
d'étonnemenl.
merca v. marca.
merca (çV), marca s.f. marque,
estampille ; outil servant à
marquer; modèle.
mercaciyç s. f. commerce.
mercadairet s. w. petit marchand.
mercadairia v. mercadaria.
mercadairon s. m. petit mar-
chand.
mercadal adj. marchand; s. m.
place du marché.
mercadiiii s. m. marchand.
mercadaiia s. f. ustensile de
commerce.
mercadanda .9. f. marchande.
mercadanier s. m. marchand.
mercadar, merg- r. n. commer-
cer; V. a. traiter du prix de qc. ;
acheter.
mercadaria, -dairia s. f. uiar
chandise ; commerce ; voyage
pour affaires.
mercadejar, mar- (e) v. n. com-
mercer; V. a. faire le coin-
nierce de; acheter.
mercadier adj. et s. m. marchand.
mercadil s. m. place du marché.
mercadoira s. f. marchandise.
mercador s. m. marchand.
mercadura s. f. comnierce,
affaire.
mercau, -cliau, marclian adj.
et s. m. marchand.
mercandameii, marchand-,
marcliaut- adv. conformément
aux habitudes des marchands,
aux usages du commerce; pour
faire du commerce.
mcrcandar, marc- v. n. com-
mercer.
mercandaria, mar- «. f. mar-
chandise ; voyage i)our affaires.
mercandejar (ç) ?'. îj. commercer.
mercandiza, mar-, -dia s. f.
marchandise.
mercandizar, mar- r. n. tnm-
mercer.
mercanlia s. f. marchandi.se.
niercar (e?), mar- r. a. manpier.
mercat, mar- s. f. marché;
faire m. conclure un marché:
faire m. de vendre; yruu m.
grande offre, grande abomlance.
merce, -cçi, -cçr, -ci s. /'. grâce,
pitié, miséricorde; merci; mé-
rite; .sorte de redevance; vu-rct
mercejador — mesal.
245
Deu, la m. de Deu par la grâce
de Dieu, Dieu merci; vostra
m. grâce à vous ; fairey referre,
rendre merce (-es) remercier.
mercejador, -ciador s. m. et
adj. qui demande grâce; bon,
bienveillant.
niercejameiij-ciamen s.m. grâce,
miséricorde ; supplication.
niercejar (e) v. a. crier merci,
demander grâce, supplier, im-
plorer; V. 11. faire grâce, être
miséricordieux; servir?; être
méritant; m. alcun, a alcun
remercier (pi. ; m. alcun, a al-
cun de aïe. ren, m. alcuna ren
a alcun remercier qn. de ({c.
merceiiable s. m. valet?
•mercenejador s. m. celui qui
a pitié, miséricordieux.
iiierceiiejaiisa s. f. miséricorde.
mercenejar (e) v. n. avoir pitié.
merceiiier adj. miséricordieux.
mercer v. merce.
merceria, -saria s. f. mercerie.
iiiercerot 5. m. petit mercier.
merclia- v. merca-.
merci v. merce.
merciador, mcrciamcii, mer-
ciar V. mereeja-.
mercimoula .s\ f. marchandise.
mçrcre8, mçc- s. f. mercredi.
mçrda, mçrga s. f. merde.
merdafçr s. m. mâchefer.
merdas s. m. saligaud, polisson.
merdier adj.^ merdoleii adj.,
merdos adj. merdeux, sale.
merenda, ma- s. »«., mereiidar
s. m. goûter.
merescal v. manescal.
meretritz v. meltritz.
merevellia, -ar v. mera-.
merg-a v, merda.
meridiaiia s. f. heure de midi.
merescal v. manescal.
merir (q) v. a. mériter; récom-
penser, payer, rendre; v. n. pro-
curer un avantage; v. réfl. êîre
cause; car m. faire payer cher;
mal m., se m. mal être coupable,
pécher; mal meren (miren)
coupable; qui cause du dom-
mage; mal merit coupable.
merit, -ite, -iti s. m. mérite;
récompense.
meritar v. a. mériter; récom-
penser, payer.
mérite v. merit.
mérites *•. m. malachite.
meriti v. merit.
mçrla s. f. merle femelle.
merlar (q) v. a. créneler.
mçrle .s. m. merle.
mcrlet ò-. m. merlon.
merlus s. m. merluche.
mermamen s. m. diminution;
prendre m. diminuer.
mermausa s. f. diminution; man-
que, disette.
mermar(e) v.a. diminuer, amoin-
drir; rabattre; abaisser; m.
alcun de aie. ren rogner qc. à
([n.; V. n. diminuer; v. réfl. di-
minuer, s'auioindrir.
mermc adj. le plus petit; dimi-
nué, raccourci; qui n'est pas
de poids, faible (en parlant
d'une monnaie).
menue s. m. diminution.
mêrmoria v. memoria.
merolh s. m. marrube? ou che-
vrette, plante?
mçrra s. f. extravagance?
mers v. mertz.
mersaria v. merceria.
mçrtz, m^rs s. f. marchandise.
mervellia, -illia, mervelliar
etc. V. meravelh-.
mes V. mais.
mçs s. f. moisson.
mes s. m. mois; 7n. comnn mois
ordinaire (janvier, février etc.);
m. lunar mois lunaire; m. na-
tural mois solaire; m. d'uzu-
riers mois de quatre semaines.
mes, mis s. m. messager; mets.
mesa s. f. dépense; importation,
entrée; droit d'entrée; messe.
mesacantan adj. qui chante la
messe; s. m. prêtre.
mesal, mi- adj. áe messe; s.m.
missel.
2i6
mesatge — mespçrt.
mesatge s. m. message; com-
mission, ordre?; messager;
valet, domestique,
iiicsatg"ier s. m. messager.
niesatjan s. m. messager.
mesatjaria s. f. message, com-
mission.
mescabameii s. m. malheur,
perte.
mescabar, menés- v. n. ne pas
réussir, échouer, éprouver un
échec; v. a. perdre; faire un
mauvais usage de; v. réfl. com-
mettre une erreur, se tromper ;
se raccourcir, manquer de.
mesca]), menés- s. m. malheur,
dommage; ses m. sans dimi-
nution, complètement?
mescazensa s. f. malheur, in-
fortune.
mescazer v. impers, méchoir,
tourner mal.
meschat îî. m. sorte de drap.
mçsclie, mçtche adj. domestique
(opposé à sauvage); planté,
cultivé (en parlant d'un arhre).
mescliina v. megina.
mescla s. f. mélange; méteil;
drap mêlé: mêlée, rixe, ba-
taille.
mesclada s. f. mêlée.
mescladamen adv. d'une façon
mélangée, ensemble.
mescladura s. f. mélange.
mesclalha s. f. mêlée, combat.
mesclamen s. m. mélange.
mesclamen adv. d'une façon
mélangée, ensemble, en même
temps.
mesclanha s. f. mélange; union;
mêlée, combat, dispute; tu-
multe, vacarme?
mesclansa s. f. dispute.
mesclar (ç) v. a. mêler; engager
(un combat), soulever (une que-
relle); brouiller; v. réfl. se
mêler; s'engager (en parlant
d'un combat); se brouiller, se
quereller, se battre; avoir
commerce charnel ; mesclat adj.
mêlé, de différentes couleurs
s. m. drap mêlé.
mescle adj. mêlé; s. m. méteil.
mescliu adj. querelleur,
me.scomtar, -contar,-cou(lar (o)
v.n. mal compter; v.a. compter
de trop; m. alcun (de) surfaire
(de), écorcher, v. réfl. se trom-
})er dans un compte.
mescomte, -conte, -eonde, me-
nés-, menhs- s. m. mécompte.
mesconoisensa s. f. ignorance.
mesconoîser r. a. ignorer ; mes-
conognt inconnu.
mescontar, meseonte v. mes-
comf-.
mescrean v. mescrelre.
mescreîre, meus-, menés- r. a.
ne pas croire, refuser de croire;
soupçonner ; désavouer ; re-
fuser?; mescrezen, -crezan,
-créait, mescrezut mécréant,
infidèle.
meserezan, -en v. mescreire.
mescrezensa s. f. fausse cro-
yance, hérésie ; mètre en m.
discréditer?
mesdire v. n. médire.
mesfach s. m. méfait.
mesfaîre v. a. et n. méfaii
V. réfí,. mentir?
mesfalhiiiien v. mens-.
mesfalliir, menés- v, n. mourir;
nicsfalh de me je meurs.
mesier .s. m. domestique, servi-
teur?
niesier, -er, -ira, -ire s. m.
messire,
mesion s. f. pari; dépense; soilc
de redevance.
mesong-a, mesongier etc. v.
mens-.
mesonier v, meisonier.
mesor s. m. moissonneur.
mespartir r. a. partager, diviser.
mespçc, menés- s. f. négli
gence ?
mespecar (t>) r, n. être négli
gent?
mespçrt .s*, m. porto. i
jnespçs — mçtre.
247
uespes, meulis- s. m. poids in-
férieur, mauvais poids.
mespezol adj. mal pesé.
'fliesplier, iiiespolier, nés- s. m.
néflier.
inespreîzoïi, -ezon, mens- s. f.
faute, tort; défaut, imper-
fection.
■uieispremlemeu s. m. faute, tort.
!iiiesprendre, meus- v. n. faillir,
tomber en faute ; se méprendre,
se tromper; v. a. reprendre,
blâmer; faire du mal, nuire,
ruiner; s. m. faute, tort; mes-
pres coupable.
mesprçtz, iiieues-s.w. mépris;
gitar a m. mépriser.
mesprezablc adj. méprisable.
niesprezador s. m. contempteur.
iiicsprezador adj. méprisable.
niespreziiiiiçu, menés-, mens-
s. m. mépris, dédain.
mesprezar, menés-, mens- {^)
V. a. mépriser.
mesprezou v. mesprcizon.
mesprezura s. f. faute, tort.
mesquin adj. pauvre; faible,
caduc; maigre, chétif; faiblC;
sans valeur, piteux; misérable,
malheureux; misérable, mépri-
sable; jeune; s. m. garçon.
mesquina s. f. jeune fille.
ine^iiiinçl adj. pauvre.
mesquluet adj. pauvre, misé-
mesquiuia s. f. misère, [rable.
mesquiniera s. f. détresse.
mesquiuitat s. f. misère?
mesteri v. mestier.
mestîer, mestçri s. m. métier;
occupation ; manière d'agir,
action; qualité; service reli-
gieux; cérémonie funèbre, office
des morts; corps de métier;
métier de tisserand; aver m.
être nécessaire, faire besoin;
être utile, rendre service; avoir
besoin de; eser mestters être
nécessaire; faille mestier (-ter s)
être nécessaire ; gen de m. gens
de métier.
mestier s. m. mystère.
mestitz adj. de basse extraction;
mauvais, vil.
mestivador s. m. moissonneur.
inestivar v. a. glaner,
mestivas s. f. pi. moisson, temps
de la moisson.
mestre, mestresa etc. v. maest-.
mestura s. f. assemblage; mé-
lange, alliage; méteil.
mçt s. m. peur.
meta s. f. limite, borne.
metablc adj. propre.
métal s. m. métal; pot. de fer,
métal 1er s. m. ouvrier, commer-
çant en métaux.
metalin adj. métallique.
metche v. mesche.
metedor .*>•. m. celui qui dépense
largenieiit, généreux.
metedor adj. a mettre ; à im-
porter.
meteis v. mczcis.
metemen 6-. m. mise, application.
meten v. mètre.
metes v. mezeis.
mçtg-e s. m. médecin.
metgesa s. f. femme médecin.
metg'ia s. f. art de la médecine;
remède.
métis V. mezeis.
mçtja. Femna m. femme mé-
decin.
metjamen s. m. médecine, re-
mède.
metjar (ç) v. a. médeciner, traiter.
mètre v. a. mettre, placer; ex-
poser, sacrifier; dépenser; ins-
taller, instituer; établir (un
impôt); importer (une mar-
chandise); traduire; ajouter;
causer; estimer; m. aie. ren
en alcun soumettre qc, au juge-
ment de qn. ; m. avan mettre
en avant, dire; faire prévaloir?
exécuter?; m. davan reprocher ;
m. denan présenter, soumettre ;
eser mes denan a passer devant;
m. desus aie. ren a alcun char-
ger, accu.ser qn. de qc. ; m.
enan faire prévaloir? exécuter?;
m. enan louer, célébrer; m.
248
metzina
mina.
foras, m. fors jeter dehors;
chasser; m. jos abandonner,
se désister de; m. 2)er estimer;
tn. sus imposer; m. sus aie.
ren a alcuu charger, accuser
qn. de qc. ; v. réfi. se m. (a'i)
jutjaire s'ériger en juge; se
m. de se désister de, renoncer
à; se m. suivi d'un infin. se
mettre à, s'occuper de; non
me met en ren de je ne me
donne pas la moindre peine.
met/îna, mezina s. f. médecine,
remède.
luçu pron. pos. mien, mon.
mçula s. f. moelle.
meure v. mover.
mezac 5. m. valet de meunier?
mezallia, mezalhada etc. v.
mecdh-,
mezarar v. mczerrar.
meza venir (e) v.n. ne pas réussir,
éprouver un échec.
iiiezcînic V. medesme.
mezeis, -eus, -es, -is, med-,
met-, m'edips/meeps, meeis,
meïs adj. même; propre; adv.
même; aisi m. de même; aisi
m. can aussitôt que. V. aussi
aqui.
mezeisme v. medesme,
mezçl adj. lépreux; ladre (en
parlant d'un porc).
mezclaria s. f. lèpre; léproserie.
mezelia 5. f. lèpre.
niezerîn adj. pauvre, misérable.
niezerrar (ç) v. n. se tromper.
mezesme v. medesme.
mezina v. metzina.
mezol s. m., niezola s. /"., me-
^,tjf*i^ ' zolhon s. m. moelle,
h 1 |jl\ mezollios adj. moelleux.
' . Ja ineziira s. f. mesure; uiodération;
indulgence; sorte, manière;
^ de m. convenable.
•^V' mezurada s. f. mesure.
^^ mezurador .s\ m. mesureur.
niezurador adj. qu'\ mesurera.
mezuramen s. m. mesuraj;e,
action de mesurer; (juste)
mesure.
mezurar v. a. mesurer; meziU'
modéré.
mezuratge s. m. mesurage, acti<
de mesurer; droit qu'on prei
pour mesurer.
mia V. mica.
mia s. f. amie,
mia pron. poss. fém. mienne.
miar v. menar.
mica, miga, mia, minga ^. f.
miette; quelqu'un; m. non,
non — m. pas du tout.
mîedor v. menador.
mietadar, -tat etc. v. meit-.
miga V. mica.
mlgier, -iera v. mc(/-.
mijana, -nador etc. v. mej-.
mil adj. num. mille ;^;?íír. miUa,
melia, miria.
milan s. m. milan.
milen adj. num. millième; 6-. ///,
mille fois plus.
milesme s. m. millésime.
mîIfQlii 6'. m. mille-feuille.
milgrana, mel- s. f. grenade.
milgranier s. m. grenadier.
milli V. melh et melhs.
milha s. f. mille, mesure itiné-
raire.
milhada s. f. sorte de maïs; re-
devance en millet.
milliairçla s. f. mesure i)our les
li(iuides.
milliar 5. m. millier; mille, me-
sure itinéraire.
miliiar 0'. m. champ de millcl.
milliargos adj. ladre (en p.'irlani
d'un porc).
milharia s. f. marché au millet?
milhiera 6*. f. champ de millet.
niilhçca s. f. sorgho.
millior, -orameu etc. v. melh-.
milîa V. mil.
milier, melier, melliler s. m,
millier; mille, mesure itiné-
raire.
milsoldor adj. de la valeur de
mille sous; de prix; ,s'. m.
cheval de prix.
mima s. f. grand'mère.
mina, mena •*. f. mine, minière.
mina — mogatge.
249
mina s. f. mine, air.
mina, minnda v. emin-.
minador s. m. mineur.
niinar v. a miner, creuser.
miuga V. mica.
niiuga, -goe s. f. diminution,
déchet.
mingar, miugerie v. manjar,
manjairia.
minhadera v. manjadoira.
minliar v. manjar.
minliart s. m. mignard.
miniiçt s. m. coussin.
mini s. m. minium.
ministracion, -azon, nie- y. /".
administration ; mets.
minisirador s. m. administrateur.
minlstrairitz, me- s. f. exécu-
Irice; productrice?
ministrar, nienis-, menés- (e)
v.a. administrer; servir; four-
nir, procurer; produire.
mlnistratiu a(7J. servant à; i»ro-
ductif.
ministre, me» 5. m. serviteur.
minjar v. manjar.
mira s. f. tour de guet.
niirable adj. merveilleux, admi-
rable, excellent.
mirabolan .s\ m. myrobolan;
myrobolanier.
miracde v. maracde.
miracla s. f. miracle, merveille.
miracle s. m. miracle, merveille;
tourelle servant à l'observation.
mirador s. m. contemplateur.
mirador s. m. miroir; tour de
guet.*
miralli s. m. miroir; modèle,
exemple.
miralhier s. m. miroitier.
miranda s. f. tour de guet.
mirarv. «. regarder, contempler;
admirer; v. réfl. se mirer; se
contempler; prendre exemple.
mire s. m. sorte de chien de mer.
mîrîa v. mil.
mirt s. m., mirta, mnrta, nerla
5. f. myrte.
mirtîn adj. de myrte.
mis V. mes.
misai V. mesal.
misiraba, -apa v. meiseraha.
mita s. f. mitaine, moufle.
mitadar, «adenc, -adier v.
meit-.
mitan s. m. moitié.
niitana s. f. mitaine, moufle.
mitât V. meitat.
mitîgar v. a. mitiger, adoucir;
réduire.
mitra s. f. mitre.
mitrailla s. f. mitraille.
miula s. f. luette.
minlar v. n. miauler.
mivan s. m. vaurien, chenapan.
mizeracion s. f. grâce.
niizçri .s\ m. misère.
mizeric'çrda, -dia 6-. f. miséri-
corde; permission de renoncer
à une charge ecclésiastique;
dague, canne à épée.
mizerios adj. misérable, mal-
heureux.
mç, mçt, motz, mou 0'. m.
mode, terme de grammaire.
mçble, mçvel adj. et s. m.
meuble.
raoc s. m. morve.
niocar (q) v. a. et réti. se mo-
quer de, railler.
niocar (q) y. a. moucher.
moclia s. f. manche pendajite.
mocos adj. muqueux.
moderacion s. f. prescrij)tion?
moderadamen adv. modérémenl.
moderador adj. à fixer, à déter-
miner.
moderamen s. m. prescription?
moderansa s. f. modération;
prescription.
moderar (e) v. a. modérer.
modurîera s. f. mesure pour les
grains.
mollet adj. mollet; s. m. pain
mollet.
mçg', mçi, mçit s. m. muid;
tonneau du contenu d^un muid;
a mois et a sestiers à muids
et à setiers, à foison, très-
largement.
mogatge v. mojatge.
250
moguda — moliù.
uioguda s. f. départ; soulève-
ment.
moi V. mo(/.
moïdura v, mozidura.
moi lie V. mongc.
moire v. mover.
mois s. m. cousin, moucheron.
mois adj. faux, trompeur, per-
tide; prudent, fin, avisé.
moinala s. f. cousin, moucheron.
nioisalon 8. m. moucheron.
moisardia s. f. tromperie.
moisart adj. faux, trompeur,
perfide.
moiseta 0'. f. émouchet, oiseau.
moison s. m. moucheron, cou-
sin.
moison adj. faux, rusé.
moisoiiia ò-. f. ruse.
moit V. mog.
moit adj. moisi.
moitoii V. molton.
moizou 6'. f. jnesure.
mojada .s-, f. étendue de terre
qu'on ensemence avec un muid
de grain.
mojameu s. m. fouille, action de
fouger.
mojar {9) v. a. fouger, fouiller
la terre, en parlant des porcs
et des taupes.
mojatg-e s. m. droit sur chaque
muid de blé ou ferme moyen-
nant une prestation d'un cer-
tain nombre de muids de blé.
mojçl, mu- s. m. jaune de l'œuf.
1110J9I, mu- s. m. vase à boire,
gobelet.
myl adj. mou, tendre; faible,
sans énergie ; s. m. terre dé-
trempée par la pluie.
iHçla s. f. meule; pierre à
aiguiser; rocher; moulin; rou-
elle de cerceaux.
mola V. amola.
molada .s. f. moulée.
moladeuc adj. teint avec la
moulée.
molar adj. Peira m. pierre meu-
lière; den m. molaire.
moldura, -tura s. f. moulure.
moldurar, -turar v. a. prendn
le droit de moulure sur.
iiiçle s. m. moule, modèle.
moledor 6*. m. pilon.
molçg s. m. blé qui a été portt
ou (pu doit être porté ai
moulin pour être moulu?
molçja s. f. droit de mouture e1
de pesage.
uioleudura s. f. mouture, salain
du meunier.
Hiolçst, -çste adj. fâcheux, im-
portun.
molçsta .s. f, peine, grief, vexa
tion.
moleste v. molesf.
molestia .s-, f. vexation.
molet adj. mollet.
moleta s. f. sorte de barrette
(coiffure).
moleta s. f. botte (de chanvre),
écheveau (de fil)?
moletas s. f. pi. pincettes.
moleza s, f. mollesse, souplesse.
mçlÎi s. m. arroche, plante?
mçlh Ò-. m. moyeu d'une rou'
mçlh i-'. m. humidité,
molliadura s. f. humidité.
molhameu 6\ m. mouillure, action
de mouiller.
uiolliar (q) v. a. mouiller, trem-
per; mouiller le drap, décatir.
molliçr, cas. siij. móllicr, .^\ /.
fenmie, personne du sexe fé-
minin; femme, épouse; femelle;
m. qui fo veuve; m. de segU
prostituée.
mollierameu s. m., mollieraiisa
s. f. mariage.
molherar {q) v. réfl. se mari'
molliezir v. a. mouiller.
moliera s. f. meulière.
uiolin 8. m. moulin; m. d'aiga
moulin à eau; m. d'aiira mou-
lin à vent; m. batan moulin à
foulon; m. bladier moulin à
blé; m. hordoles moulin destiné
à moudre le seul froment; m.
brusquicr moulin destiné à
moudre le seigle et le méteil ;
m. de bratz moulin tourné à
molina — monedaria.
251
force de bras; m. drapier, m.
malharetz moulin à foulon;
m. molen moulin à blé; m.
olier moulin à huile; m. para-
dor moulin à foulon ; m. pas-
telier moulin à pastel; m. de
resec scierie ; m. rodier moulin
à roues ;^ m. de sanc moulin
tourné à force de bras ou de
bêtes ; m. tanîer moulin à tan ;
m. terrenc moulin construit sur
terre (opposé à moulin à nef) ;
m. de ven moulin à vent.
molina s. f. grand moulin?
niolinada s. f. mouture, grain
moulu.
iiiollnal adj. de moulin; 0'. >;/.
place propre à la construction
de moulins ou sur laquelle se
trouvent des moulins.
moliuiir V. n. s'ébouler V
molinar, moliiar adj. de mou-
lin, à moulin ; s. m. place propre
à la construction de moulins ou
sur laquelle se trouvent des
moulins; petit moulin?
molinier, inoliiier (-iera) s.
meunier (-ière).
molle V. mole.
moluairon s. m. garçon meunier?
moliiar v. molinar.
moluarat^e s. m. droit de mou-
ture.
molnier v. molinier.
mol on 5. m. amas, tas.
molouar (q) v. a. entasser, amon-
celer.
moloton s. m. boule, pelote,
masse arrondie.
111911*0 V. a. moudre; broyer,
mâcher ; émoudre, aiguiser ;
rouer de coups; molin molen
V. molin.
molsa, mosa s. f. mousse.
môlsoira s. f. vase à traire.
moltj mon, mot adj. beau-
coup de ; maint ; adv. beau-
coup, très ; per m. que quelque
— que.
moltaleza s. f. multitude, abon-
dance, grande quantité.
molteza, mot- s-, f. multitude,
abondance; multitude, masse
du peuple.
molton, mot-, nioit-, moût- s. m.
mouton; sorte de monnaie;
bélier^ machine de guerre.
moltouada, mot- s. f., molton-
atge s. m. droit sur les mou-
tons.
moltouet .s. m. petit mouton.
moltonier, mot- adj. qui vend
de la viande de mouton; s. m.
boucher qui vend de la viande
de mouton.
moltonin, mot- adj. de mouton.
moltoniiia, mot- s. f. peau de
mouton.
moltura, -ar v. mold-.
mollis s. m. morue.
molzer v. a. traire.
momia s. f. momie, sorte de
remède.
mon s. m. moni ; monceau, tas.
mon, -ude s. m. monde.
mon adj. pur. net.
mon V. molf.
mouasteri v. mosfier.
monastical adj. monasticiue.
monastier v. mostier.
inoncçl s. m. moncenu.
mondador s. m. cribleur, van-
neur.
moiidamen 0*. m. purification.
mondan adj. du monde, mon-
dain,
mondaual adj. mondain; s. m.
habitant du monde, homme.
mondansa s. f. purification.
mondar (o) v. a. nettoyer, puri-
fier; monder; cribler, vanner.;
monde/a ò\ f. pureté.
mondial adj. du monde, mon-
dain,
mondiers. w. vanneur, cribleui'?
mondilh s. w., mondilha s. f.
criblure.
moneda s. f. monnaie ; hôtel de
la monnaie; sorte.
monedar (e) v. a. monnayer.
monedaria s. f. monnaie, hôtel
de la monnaie.
252
monedatge — mordçii.
moiiedatge s. m. monnayage.
monedier s. m. monnayeur;
changeur.
monega v. monja.
monegue v. momie.
mouegnet, morguet s. m. jeune
moine, petit moine.
iiionestier v. mostier.
monga v. monja.
monge, monegue, morgue,
]iioiiie 8. m. moine; m. blanc
augustin, dominicain; m. negrc,
m. nier bénédictin.
mougia, mor- î?. f. couvent ;
état monasli([ae.
luongil adj. monastique.
iiioiih adj. obtus?
monhon s. m. moignon.
mouiiueu v. monumen.
monja, -ga, monega, morga,
uioiua 6'. f. religieuse; sorte
de poésie.
mon j al s. f. religieuse.
moujar (o) v. réfl. se faire moine
ou religieuse.
monjoi s. m. cri de guerre des
chevaliers franc^ais.
monjoia s.f. poteau indicateurV;
cri de guerre des chevaliers
français.
monta s. f. taux, intérêts; a
montas usuraireuient.
montada .?. /". montée, ascension;
colline.
montador adj. qui monte, qui
s'élève en l'air.
montadura ò\ f. monture.
montamen s. m. élévation, ascen-
sion; élévation de valeur,
hausse (en parlant d'une mon-
naie).
montau «. m. accroissement?;
sorte de poutre.
montanlia 5. f. montagne.
montanlieuc adj. de montagne,
montagnard.
montanhier, -anier adj. de
montagne, montagnard; se
montrant sur la montagne (en
parlant du soleil, do l'étoile du
matin).
montansa s. f. espace, longueur-
valeur, prix.
moiitar (o) v. n. monter, s'élever;
s'élever en l'air; monter à
cheval; profiter, être utile:
V. a. monter, couvrir (en par-
lant d'un animal); augmenter,
accroître; élever en grade;
augmenter le prix de, rendre
plus cher.
montardin, -gin, -zin adj. mon
tagnard.
montarin adj. montagnard.
moutar/in v. montardin.
montazon s. f. droit que payaient
les navires montant une ri-
vière.
montior adj. de chasse.
menton v. molfon.
monton ■'^. m. monceau.
monumen, moiii-, niori- s. m.
tombeau, sépulcre; le saint
sépulcre.
moqnet, nin- s. m. bout de
chandelle.
mor, morre s. m. museau, grouin ;
la m. lonc le nez long, la
figure décontenancée.
mor. Per m. de pour l'amour
de.
mor V. mais et maur.
mçra s. f. retard.
mora s. f. nuire.
mora (q?) s. f. petite crucht'.
morada, morr- .s\ f. coup s m
le museau, mornifle.
moraUia ^•. f. moraillon.
moraliia, morr- 8. f. moraillo.
moralhon, morr- *'. m. morail-
lon.
morat adj. couleur de mûre,
noir; if. m. drap noir.
mordedor .^. m. homme mordant,
médisant.
mordedura i?. /*., mordemen
6-. m. morsure.
morde n v. mordre.
niorden, -enc s. m. monlaiit,
pièce de métal qui s'applique
à l'extrémité de la ceinture
(ju'on laissait pendre.
mordicacion — mosquejar.
253
iiordicacion s. f., mordicamen
s. m. cuisson, tiraillement.
ttçrdre v. a. mordre; morden
acharné.
uoreis V. mores.
iiorel, morela v. maur-.
uorelet adj. noirâtre.
iioreuas s. f. pi. hémorrlioïdes.
uores, -eis adj. noir.
uoresquin s. m. sorte de drap.
norfondre v. mar-.
iiorga V. monja.
niorgia v. mongia.
morgolli, -gon s. m. plongeon,
oiseau.
morgue v. monye.
iiiorguet V. moneguet.
uioria s. f. mort: épidémie,
peste; carn de m. viande de
bêtes mortes de maladie,
inorîdor adj. qui mourra.
morier s. m. mûrier.
inorimeu v. monumen.
iiioriua s. f. mortalité, épidémie;
bête morte de maladie.
iiiorinar v. n. dépérir, se con-
sumer.
luorinos adj. maladif, infirme?
iiiorios adj. Carn moriosa viande
de bêtes mortes de maladie.
moriquet s. m. sorte de drap.
iiiorir (q) v. n. mourir; souffrir
la mort, être tué; se dessécher
(en parlant d'un membre);
s'éteindre; cesser, prendre fin;
mort mort; tué; évanoui;
ruiné; déshonoré; mal mort
V. mal] mètre mort tuer.
iiiorlan adj. de la ville de Mor-
laas, en Béarn ; s. m, monnaie
de Morlaas.
niorlanau s. m. sorte de rede-
morii adj. morne, triste, [vance.
iiiorrada, morrallia, iiiorralhoii
V. mora-.
morre v. mor.
iiiorrut V. morut.
mors s. m. morsure; mors; a m.
en mordant.
mçrs adj. morne.
morsçl s., m. morceau.
morsçl, -çl s. m. le bas du vi-
sage.
morsura s. f. morsure.
mçrt s. f. mort; meurtre; mas-
sacre.
mortaira, -za s. f. mortaise.
mortairçl s. m. espèce de coulis.
mortaiza v. mortaira.
mortal adj. mortel; en danger
de mort.
mortalatge s. m. legs.
mortaldat, mortau-, morteu-,
mortalitat .«^. f. éjjidémie;
massacre.
uiortales adj. mortel, meurtrier.
mortalha s. f. épidémie; lieu
infecté; massacre.
mortalier adj. mortel, qui donne
la mort.
mortalitat, mortandat, mor-
teudat V. mortaldat.
mortier s. m. mortier, mélange
de chaux et de sable.
mortillcar v. a. mortifier, ma-
cérer; mortificat exténué,
éreintéV
morut adj. lippu, qui a de gros-
ses lèvres.
morvçl s. m. morve, humeur
des narines.
mos adj. mousse, émoussé.
môs V. mas.
mosa V. mol sa.
mosa s. f. soupeau, cep; versoir
de cljarrue.
mosca s. f. mouche.
moscalli s. m. émouchoir, éven-
tail.
moscalhou s. m. moucheron.
moscar (o) v. n. émouchei",
chasser les mouches.
moscat adj. moucheté.
moscla V. noscla.
mosclalli s. m., mosclar s. m.
hameçon.
mosena s. f. petite sole, poisson.
mosidar t*. a. flairer, renifler.
mosçla s. f. touselle, espèce de
froment.
mosquejar (e) v. n. chasser les
mouclies.
254
mosquet — muda.
mosqnet .<?. m. émouchet, oiseau.
inosqueta s. f. émouchette, fe-
melle de l'émouchet; sorte de
carreau d'arbalète; sorte de
clou.
most s. m. moût.
iiiôstadoira v. mag.
mostallia s. f., mostarda s. f.
moutarde.
mostarenea s. /. mesure pour le
vin.
mostatge s. m. redevance en
moût.
luostazia s. f. moutarde.
iiioste adj. humide, mouillé.
môstçla s. f. belette; machine
de siège.
mostelon s. m. petit de la be-
lette.* *
mostier, moues-, monas-, mo-
uaslçri s. m. couvent; cathé-
drale, église.
mostiera s. f. vase pour le
moût?
itiostos adj. sale.
iiiostra s. f. montre, démons-
tration ; exposition, montre
de marchandises; apparence;
preuve; signe, marque; échan-
tillon de marchandise; revue,
inspection ; cadran ; parement
d'une manche; mise, invite
(au jeu)?
mostrador s. m. celui qui
montre.
mostral, -alli s. m. signe, mar-
que.
inostranieii s. m. apparition;
signe.
mostrar (q) v. a. montrer; an-
noncer; dire.
mostrc s. m. monstre.
mosirnos adj. monstrueux.
nioi^iir s. m. monsieur.
mot V. mo et molt.
mçt Í?. m. mot, parole; m. e
m., de m. a m.j de m. en m.
mot à mot, exactement; a l'au-
tre m. aussitôt après; a un m.
ensemble; en aqucst m. dans
ces conditions ; non fairt' m. a ne
pas faire attention à; non fain
m. de ne faire rien de; redrt
m. répondre, dire une parole
non saher m. ne rien savoir
ne pas se douter; sonar m.
dire un mot; non sonar m.
ne dire mot, ne souffler mot,
ne pas faire entendre un son.
mot- V. molt-,
iiiçta s. f. colline; édifice sur
une colline; quantité d'olives
qui doit former une mouture.
motet s. m. petit mot; motet.
motgamen, motgar v. moja-.
motir V. a. dire (un mot); indi-
quer.
motiii adj. mouvable; moteur;
s. m. motif.
moton, motouada v. molt-.
motz, mou v. mo.
mou- V. mol-.
moure v. mover.
monta, mauta s. f. signal,
sonnerie de cloches.
movable adj. mobile; (bien)
meuble.
movabletat s. f. mutabilité.
movel V. moUe.
movemen 5. w. mouvement ; im-
pulsion.
mover, uiçure, mçire, uiçure,
maber, maure v. a. mouvoir,
remuer; écarter, détacher;
rabattre (d'un prix); ouvrir la
terre, lui donner le premier
labour; commencer; exciter,
susciter; proposer, inviter à;
m. a coltura cultiver; r. n. se
mettre en mouvement, en
marche; .s'éloigner; venir de,
être causé; relever (en parlant
d'un fief); v. réfl. se mouvoir;
se mettre en mouvement, on
marche; s'éloigner, s'écarter
movevol adj. (bien) meuble.
uiozidura .s*, f. moisissure.
mo/ir r. n. moisir.
mucal .S', m. datte.
mueelatge 0'. m. mucilage.
muda 6'. f. changement; mue;
muette de faucon; ré<hiit, local
mudable
muzar.
255
étroit et fermé; prison?; espace
de temps.
mudable adj. muable, changeant.
inudada s. f. changement.
iniidairitz s. f. celle qui change.
'timdallia s. f. don fait à l'oc-
casion d'mi déménagement?
mndameu s. m., iiiudansa s. f.
changement.
tiiudar V. a. changer; changer de
place, transporter; faire muer;
V. n. changer; tarder, différer;
non poder m. que non ne pou-
voir s'empêcher de ; v. réf..
changer ; changer de lieu, s'en
aller; changer de domicile,
déménager; muer; mudat qui
a passé la mue; (vin) tourné.
iiiiidar V. n. être muet.
miidazon s. f. changement;
échange.
mudir, -tir v. n. devenir muet.
miigiiiieu s. m. mugissement.
mugir V. n. mugir.
mujol V. mojol.
niujol s. m. muge, mulet (pois-
son).
luul, inuol .s\ m. mulet.
niula, muola s. f. mule.
mular adj. Bestia m. mulet.
niulat, mnolat s. m. mulet.
mulata, muol- s. f. mule.
mulatier s. m. muletier.
mulatin adj. de mulet.
mulet s. m. mulet.
mulh- V. molh-.
mulier s. m. muletier.
mulin adj. de mulet.
mnltiplicatin adj. Bmi m. rime
intérieure; cohla multípUcatìra
strophe à rimes intérieures.
multre, multrier v. mur-.
mund- v. mond-.
muuicion s. f. fortifications?
muuimen s. m. acte, instrument.
muol, muola etc. miU^ nntla etc.
muquet v. moquet.
mur s. m. mur; m. sec mur de
pierres sèches, maçonnerie à
sec.
mura 5. /"., mnrada s. f. mur.
murador s. m. maçon.
murador adj. à emmurer.
muralli s. m., muralha s,
muraille.
muralliar v. a. murer.
muramen s. m. action d'em-
murer.
murar v. n. bâtir; v. a. entourer
de murailles; emmurer.
muret s. m. petit mur.
muret s. m. marmotte.
uiureta s. f. petit mur.
mur mur, -uri s. m. murmure,
rumeur.
Miurmuracioii s. f. murmure.
mnrmurador s. m. celui qui
nmrmure.
murmurameii >?. m. murmure;
plainte.
murmurar v. n. murmurer.
murmuri v. nmnnur.
murmurlos adj. qui murmure,
grondeur.
mursel, mnrsol v. morsel.
murta v. mirt.
mnrtre, mul- s. m. meurtre.
murtridor s. m. meurtrier.
murtrier, mul- s. m. meurtrier.
murtrir v. a. tuer, assassinei*.
mus s. m. figure, visage.
musc s. m. musc.
muscada s. f. noix muscade.
muscadçl s. f. raisin muscat ;
vin muscat.
muscadçla s. f. muscadelle, es-
pèce de poire.
niuscle ÍÎ. m. muscle; épaule;
haut de l'épaule.
musquet s. m. musc.
uiut adj. muet.
mutir V. mudir.
muza s. f. vaine attente ; faire la
m. s'arrêter à regarder, épier.
muzador s. m. celui qui perd
son temps; celui qui attend,
qui espère en vain; sot, fou.
muzansa s. f. folie.
muzar v. n. regarder bouche
béante ; perdre son temps ;
attendre en vain; v. a. retar-
der, différer.
256
muzar — natural.
muzar v. n. jouer de la musette.
niuzardia s. f. folie, sottise.
muzatge î?. m. retard, délai;
folie.
iiiuzçl ^. m. museau, bouche;
voile qui couvre le bas du
visage.
miizioador s. m. musicien.
iiiuzŷl s. m. museau?
N.
na, n' (devant voyelle) dame.
nabe v. nova.
iiabeg, iiabet v. novel.
iiabet s. m. sucre candi.
nabin v. navelL
naches, nageas s. f. pi. fesses.
iiaciou, iiaision s. f. nativité;
origine, nature; nation.
iiad<a4lor s. m. piscine.
iiadal s. f. noël; faire n. faire
bombance.
iiadalor s. m. noël.
iiadar v. n. nager; v. a. traverser
à la nage.
iiadillia V. anadilha.
iiadiu adj. natif; du pays? ou
pur, sans mélange? ; vrai, réel;
s. m. sorte de drap (drap du
pays ou drap sans mélange,
uni).
iiadon s. m. petit (d'un animal).
iiafli V. anafil.
iiafraiiieii s. m. blessure; dom-
mage; altération, violation.
iiafransa if. f. blessure.
iiafrar v. a. blesser; endom-
mager; manquera, enfreindre;
Hon-nafrat intact.
iiafreta s. f. petite blessure.
iiag'g'as V. naches.
iiaîp s. m. carte à jouer.
nais s. 7)1. auge.
iiaisedor adj. qui naîtra.
iiaisedura .s-, f. naissance; i)ana-
ris, abcès.
iiaiseiiien .s-, m. naissance; ori-
gine, commencement; nation.
uaiseiisa s. f. naissance.
iiaiser v. n. naître.
iiaÌBÌou V. tiacioìi.
iiaizar v. a. rouir (le cbanvre).
iiala s. f. attaclio?
nalechos, iiaieg v. tie .
Il a mêla v. lamela.
nainfll v. anafil.
nan .«?. m. nain.
naiiet s. m. petit nain.
iianfil V. anafil.
nap s. m. navet.
iiaras îj. f. pi. narines, nez.
iiaretz s. f. pil. narines.
narig'çlas s. f. ijl. narines.
uarillias if. f. pi. narines.
iiaritz s. f. pi. narines, nez;
museau?
iiarr- v. nar-.
lias s. m. nez.
iiasa s. f. nasse; barrage de
pêcherie.
iiasçt s. m. petite nasse.
uasqueusa s. f. naissance.
liât s. m. fils; 2)>'on. înd. aucun,
nul.
liât, A n. à la nage.
iiatatQria .v. f. piscine.
iiativitat if. f. naissance; nati-
vité.
iiatura s. /". nature; vie; origine,
race; famille; espèce, sorte;
parties sexuelles ; derrière ; force
digestive?; naturas sciences
naturelles.
natural adj. naturel; (traité)
d'hisloire naturelle; indigène,
originaire du pays; (enfant)
propre, légitime; (enfant) na-
turel, illégitime; par droit de
naissance, légitime; fidèle?; de
haute nai.ssnnce; excellent, ac-
compli, parfait, noble, .superl)e,
précieux; vrai, véritable, sin-
cère; joi'u n. V. jorn\ mes n.
V. mes; s. m. naturaliste; par-
ties sexuelles; fidèle, adbcnMit.
iiaturaleza
nefa.
257
natiiraleza 5. f. fidélité?
uau s. f. navire, vaisseau; bac;
nef d'une église; auge.
iiaii V. nou.
nauc 5. m. auge; auge de mou-
lin à foulon ; cercueil ; n. sala-
(lor saloir.
naucliier ò\ m. nocher, nau-
tonier.
uaucler s. m. nautonier, patron.
iiaufrag, -ag:i s. m. naufrage.
naufrag: s. m. naufragé?
naiigar v. réfi. se quereller?
naulag:e s. m.^ niiule s. m. nolis,
fret d'un navire.
naulejar (e) v. a. noliser, affréter,
fréter, donner ou prendre en
location (un navire).
naulier s. m. batelier.
nauqiiet &\ m. petite auge.
liant V. c(ut.
naiitauatge s. m. droit perçu
par un passeur, droit de pas-
sage.
nautauier, -ouier s. m. nau-
tonier, marin.
uanteza v. mdeza.
nautonier v. nautanier.
nantor, cas suj. nautre, s. m.
nautonier.
nanza s. f. noue, fond maré-
cageux.
nauza s. f. nasse ou barrage de
pêcherie.
nauza, nçiza s. f. bruit^ tapage;
noise, querelle.
nanzos adj. tumultueux.
nayada s. ^.charge d'un vaisseau.
lia vante (béarn.) adj. num. qua-
tre-vingt-dix.
navatge s. m. droit perçu sur le
fret d'un vaisseau?
iiaveg, -vegi, -vei, -vi^î s. m.
vaisseau'; flottille: navigation.
naveg", navet v. novel.
naveg-i, navei v. naveg.
navejador s. m. nautonier,
matelot.
navejador adj.qm veut naviguer.
navejainen s, m. vaisseau; navi-
gation.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
navejar (e) v. n. naviguer.
navelî, -vilî, -vin, -bin s. m.
vaisseau; flottille.
naveta • s. f. nacelle, barque ;
navette, vase dans lequel on
met de l'encens; navette de
tisserand,
nayiera s. f. passage, chemiii
(pour des vaisseaux).
uavigi V. naveg.
nayigil s. m. vaisseau.
navili, navlu v. navelt.
iiazal s. m. partie du heaume
qui protégeait le nez.
nazil s. m. bande couvrant la
figure jusqu'au-dessus du nez.
nazitçrt s. m. cresson alénois.
ne V. en et ni.
nçbla s. f. brouillard, nue.
uebla s. f. sorte de plante
(yèble?).
neblar (§) v. réfl. être gâté par
le brouillard.
neboda, boda s. f. nièce.
nebot, {cas suj. nçps), bot, nçp,
nçt ^s\ m. neveu; petit-fils.
nçc adj. dénié, refusé; dépourvu;
bègue, muet; caché, secret;
tener n. nier; refuser; cacher.
nçc, nçg, nçi s. m. dénégation,
déni; refus.
neceiros, -eros adj. nécessiteux.
necesari adj. et s. m. nécessaire.
necesaria î?. f. nécessaire, besoin.
neeesitat s. f. nécessité; man-
que, disette; nécessaire.
necesitos adj. nécessiteux.
uech V. noch.
neciera s. f. manque, disette.
neclechos v. nelecJws.
nede, net adj. net, propre, pur.
nedejainen, net- s. m. nettoie-
ment, purification.
nedejar, net-, denejar (e) v. a.
nettoyer, purifier.
nedeza, net- s. f., nedezeza
s. f. netteté, propreté, pureté.
neen v. nien.
neeps v. nets.
nefa s. f. nèfe, gros du bec d'un
oiseau de proie.
Français. 17
258
nefan
nesciera.
nefan aâj. abominable.
ne^ V. nec.
neg-abarnatge s. m. cekii qui
détruit la valeur, la noblesse.
negacion 6\ /". négation; déné-
gation.
negador mlj. qui niera, qui doit
nier.
negamen s. m. dénégation, déni.
negar (^) v. a. noyer; submerger,
inonder; v. n. se noyer; être
iiK)ndé.
negar (^) v. a. nier, contester;
refuser.
negeîs v. negueis.
neglejos, negligos v. nelechos.
negocejanien s. m. action de
négocier.
negçci, neotz (o?) s. m. négoce,
affaire.
negociador s. m. négociant.
négocies adj. affairé, empêché
par des aiîaires.
negra, nçira, niera s. f. puce.
nègre, ner, nier adj. noir; li-
vide; sombre, attristé; mauvais,
abominable; faire seniblan n.
faire mauvais visage.
negrejar (e) v. n. devenir noir.
negrenc adj. noir.
negreza 6\ f. noirceur.
negrezinien s. m. noircissement.
negrezir, nersir v. n. noircir.
negror s. f. noirceur ; tristesse,
affliction.
negrura s. f. bande noire, raie
noire.
negueis, -gueus, -gués, -geis,
-geus adv. même; et encore,
en outre.
negun adj. et .s. aucun.
negunamen adv. d'aucune façon.
nei V. nec.
neien v. nien.
neira v, negra.
UÇÌ8, nçi8as, neeps, neus adv.
même; de même, encore;
tion — /Í. pas même; non m-
lamen — mas n. non seule-
ment — mais encore.
nelsuif, ne8- adj. aucun.
neit V. noch.
neitaumen v. nochalmen.
nelechos, na-, necleclios, ne-
glejos, négliges adj. cou-
pable, qui fait mal, qui est
dans son tort; se redre >i. s'a-
vouer coupable.
neleg, na- s. m. tort, faute.
nembransa, nenibrar, nembre
V. mem-.
nemes adv. beaucoup plus.
neniias adv. très, extrêmement.
neniic v. enemic.
nems adv. trop; beaucoup.
nen v. en.
neni adv. non.
neolina v. nevoUna.
neotz V. negoci.
nep V. nehot.
nçpsa, nçpta, nçsa, n§ta, nçt>a
6'. f. nièce.
nçpta s. f. herbe aux chats.
nequedonc adv. cependant.
ner v. nègre.
nersir v. negrezir.
nerta v. mirt.
uertas s. m. heu où le myjte
abonde.
nertatge s. m. redevance perçue
de ceux qui cueillaient les fleurs
et les feuilles des myrtes pour
les utiliser dans l'industrie ?
nertejar (ç) v. n. cueillir des
myrtes,
neryenli adj. nerveux.
nçrvi if. m. nerf; nerf de bœuf.
nervial .v. m. nerf.
nerviar v. a. garnir de nerfs.
nervios adj. nerveux.
nesa v. nepsa.
nescalre adv. même; de méinv,
encore, aussi; non — n. pas
même.
nçsci adj. niais, sot; fou, aliéné;
qui fait i\ii. à son insu; siniple,
innocent.
nesciatge xs\ m. sottise.
nesciejar (ç) v. n. commettre
des sottises, des folies.
nesciera v. neciera.
nescietat — nochornal.
259
nescietat s. f. ignorance ; sottise,
folie.
iiescieza 5. f. sottise, folie.
nçsplâ, iiespola s. f. nèfle.
uesplier V. mesplîer.
nespola v. nespla.
nespolier v. mesplîer.
nesun v. neîsun.
net V. nehot et nede.
ueta V. nepsa.
netejameu, netejar, neteza v.
ned-.
iietsa V. nepscf.
nçii, cas suj. nçus et nies, s. f.
neige.
nenla s. f. nuée; brouillard;
sorte de gaufre.
neulier s. m. marchand de
gaufres?
nenliua v. nevolina.
uenrimeu, uenrir v. noî-.
ne us V. neis.
nevar (ç), nivar v. imp. neiger.
nevenc adj. neigeux.
ue'viera s. f. nappe de neige.
nevol s. f. nuage.
nêvolîna, neo-, neu-, nivo- 5. f.
nuage, nuée; nubécule (dans
l'urine) ; obstacle qui intercepte
la vue.
ni, ne conj. ni; et.
ni, nis, EÎt, niu s. m. nid.
ni aie V. nizaic.
uiar V. n. nicher, faire son nid.
niblan s. m. milan, oiseau.
nible s. f. brouillard.
nies V. neu.
uiçl adj. noir; s. m. nègre. Éthio-
pien; nuage noirV
niçl s. m. nielle, gravure remplie
d'émail noir.
niçl a s. f. nielle, plante.
nielar (q) v. a. nieller.
nieu, neien, ueeu s. m. rien;
quelque chose; sans valeur;
de n., per n. en vain, sans
succès; aver en n., mètre a n.
compter pour rien, mépriser;
mètre al n. déclarer nul; tener
a n., en n. compter pour rien,
mépriser; tornar a n., en n.
détruire, ruiner; s'anéantir;
tornar a n. compter pour
rien, mépriser; être méprisé;
venir a n. s'anéantir, périr.
nienteza s. f. nullité.
nientir v. n. (ou réfl.?) s'anéan-
tir, être détruit.
nier v. nègre.
niera v. negra.
nin adj. jeune.
nina s. f. jeune fille; pupille,
prunelle de l'œil.
nineta s. f. jeune iiUe.
niol, -la V. nhol, -la.
niola s. f. luette.
nis, nit, niu v. ni.
niu s. f. nue.
ninla v. nivola.
nivar v. nevar.
nivçl s. m. niveau; équilibre des
recettes et des dépenses.
nÌTol, niol s. f. nuage.
nivola, niola, niula s. f. nuage ;
brouillard.
nivolina v. nev-.
nizaic adj. ni?is, pris au nid
(en parlant d'un faucon).
nizier adj. qui n'a pas encore
quitté le nid; s. m. nid.
no V. not.
uoalha, -alhos v. yiu-.
noar v. nozar.
nol)lanieu adv. très bien ; riche-
ment, magnifiquement; riche-
ment vêtu.
nçble adj. noble; riche, magni-
fique; brillant; s. m. sorte de
monnaie.
noblejar (e) v. n. briller.
nobleza s. f. noblesse; gens
nobles, réunion de nobles;
titre d'honneur; fait noble;
richesse, magnificence: objet
magnifique, précieux.
noblezir v. n. s'ennoblir.
noea v. nonca.
nçch, nnch, nnît, nçch, nçit
s. f. nuit.
nochal adj. nocturne.
uochalmen adv. de nuit.
I noeliornal adj. nocturne.
17*
260
nochornalmen — nomentar.
iiocliornaliiien adv. de nuit.
nçda s. f. sii,mc, marque; stig-
mate.
uodos adj. noueux.
noel- V. novel-.
nofezaic adj. méc-réant.
iiotezat adj. perfide, déloyal;
mécréant.
uoga s. f. noix.
nogaireda s. f. noiseraie, lieu
planté de noyers.
uogalii s. m., nogralhon 5. m.
amande (de noyau, de noix,
de noisette, de })omme de
pin).
nog'at s. m. marc, tourteau de
noix.
uoguier 5. m. noyer; bois de
noyer.
noiera s. /"< celle qui dit non.
noire v. nozer.
noiredura v. noiridura.
noiridor adj. nourricier; s. m.
gouverneur.
noiridura, -tnra, -edura s. f.
nourriture; éducation; créa-
ture?; enfant; enfants, famille.
noirîgar v. a. nourrir; élever.
uoiri^nier s. m. nourrisseur,
éleveur de bestiaux; culti-
vateur.
noirigiiiera .s-, f. celle qui nour-
rit.
noirim s. m. nourriture, aliment ;
jeunes animaux ; plante, pousse,
jet.
noirimen s. m. nourriture, ali-
ment; éducation; avantage,
profit; jeune animal.
noirir v. a. nourrir; élever (un
enfant, un animal); instruire;
produire, former; laisser croî-
tre; soigner; v. réfi. vivre.
noirisa s. f. nourrice.
noirisatg-e s. m. nourrissage.
uoirisenien s. m. aliment.
noirisier *•. m. précepteur, guide;
n. d'aval malfaiteur V
noirisçn s. f. Faire n. nourrir,
allaiter.
uoiritura v. noiridura.
noiritz s. m. petit d'un animal.
noit V. noch.
noiza V. nauza.
noizivol V. nozihle.
nçja s. f. ennui.
noii, nolit .<?. m. nolis.
nom, nome, nonii s. m. nom;
prénom; renom, réputation,
boime réputation ; de n. notable;
per n. du nom de, nommé;
per n.y a per n. en désignant
par le nom, nommément, ex-
pressément; en n. de, per n.
de au nom de, comme procu-
reur de; à titre de, comme;
jjer n. de à cause de; aver n.
s'appeler; mètre n. donner le
nom de.
nomador adj. à nommer.
n Oman sa s. f. réputation.
nomar (q) v. a. nommer; nom-
mer en blâmant, en accusant V:
dire.
nombels, nonibles v. lombes.
nombrar (o) v. a. dénombrer;
compter; aver nomhran, de-
niers nombrans argent comp-
tant.
nombre s. m. nombre; non es
n. il est impossible de les
compter; no7i eser per n. être
innombrable; ses n. iiuiom-
brable.
nomenativadamen adv. en dé-
signant par le nom, nommé-
ment.
nomenativansa s. f. bruit, nou-
velle.
nomenativar v. a. nommer.
nomeneal. A n. d'une façon
indifférente, insouciante; estar
a n. ne pas se donner garde,
ne pas être sur ses gardes;
gitar a n. ne pas se soucier
de, ne faire aucun cas de; se
(fitar a n. devenir insouciant,
indifférent.
nomencalha. Mètre en (ou f/?)
n. ne })as se soucier de.
nomentar (ii) v. a. nommer.
nomeradamen — nonrçn.
261
iiomeradanieu, nu- adv. au
comptant.
nomerar v. a. compter, payer.
nomînacion s. f. dénomination,
nom.
nominadaineu, iioiima- adv. en
désignant par le nom, nom-
mément, verbalemeiit.
noininador, noniua- adj. à nom-
mer.
uomiualmen adv. comme nom.
nominar, noninar (o) v. a. nom-
mer, désigner; dire.
nominatiii adj. renommé, re-
marquable ; s. m. nominatif.
nomnialivadaiiieu v. nomen-.
uomiiadamen, -ador v. nomin-.
iiomuamen s. m. nomination.
nouiuar v. nominar.
non adv. non, ne.
non V. en.
iioiia 6'. f. nonne.
nonanta, iioranta adj. num.
quatre-vingt-dix.
iionapropiable adj. inaccessible.
iionat s. m. A n. à contretemps,
mal à propos.
nonbatejat s. m. païen.
iioiica, noca adv. jamais; du
"tout.
iioucaleiiieu s. m. nonchalance,
insouciance, indifférence.
nonciileu adj. nonchalant, in-
différent; a n. éperdument;
tener a n. ne pas se soucier
de, ne tenir aucun compte de.
iioncalensa s. f. nonchalance,
indifférence, négligence; mètre
en n., i^ttuzar en sa n., tornar
a n. ne pas se soucier de, ne
tenir aucun compte de.
noncaler s. m. nonchalance, in-
différence; gitar a n., mètre a,
en n., pauzar a n., tornar î/,
en n. ne pas se soucier de,
ne tenir aucun compte de; se
mètre a n., venir a, n. tomber
en discrédit.
iioncertanedat s. /"., -aiie/a
ò\ f. incertitude.
noncomprendable adj. incom-
préhensible.
iioiicoiiTenivol adj. inconvenant.
iioiicre/able adj. incrédule.
iioiicrezedor adj. incroyable.
iioncrezçn adj. incrédule.
noncrezeusa s. f. manque de
foi, incrédulité.
uoncrezevol adj. incrédule.
nonciira s. f. indifférence; gitar
a n., mètre a n. ne pas se
soucier de, ne pas tenir compte
de.
iioiicuramen s. m. indifférence;
mètre a n. ne pas se soucier
de.
Jioiicurat adj. indifférent, qui ne
se soucie pas de qc.
nondefenit adj. indéterminé.
Hondepartible adj. indivisible.
nondesteiihable adj. inextin-
guible.
iioiiesclavable adj. impéné-
trable.
iioiife s. f. déloyauté, perfidie.
uon^arda ò\ f. négligence, lé-
gèreté.
uoniiiencal v. nomencal.
iioumortal adj. immortel.
iioiiiuortaletat, -itat s. f. im-
mortalité.
uouiiombral adj. innombrable.
uounosejat adj. non marié.
noiinozen adj. innocent.
nonnozensa s. f. innocence, inno-
cuité.
uoupar adj. impair; non ap-
parié.
nonpercau adv. néanmoins,
toutefois.
nonpertan adv. néanmoins,
toutefois; n. que pourtant pas
de façon que.
nonpoder s. m. impuissance.
iionpoderos adj. impossible.
noiiprofechos adj. inutile.
iionrecoiuta'ble adj. ineffable.
nonremeiis adj. pourtant; de
plus, encore.
nonren s. m. rien; tornar a n.
anéantir.
nonsabensa — nçvi.
nonsabensa s. f., iiousaber s. m.
ignorance,
uonsanable adj. incurable.
nonsaubuda s. f. A n. sans
qu'on en sache rien, à l'insu
de, en cachette.
nonsayieza s. f. fohe.
nouseu 0'. m. non-sens.
nonscuhor s. 7n. possesseur illé-
gal.
nousofertansa s. f. impatience
à souffrir, incapacité de souffrir.
iionvaler s. m. non-valeur.
iioiivezeu adj. aveugle.
iionvezible adj. invisible.
nora s. f. belle-fille.
noranta v. nonanta.
nos pron. pers. nous.
nos V. en et not.
nçsas s. f. pi. noces; partie de
plaisir, de débauche.
nosca s. f. collier.
nosca s. f. sorte de poutre.
noscar s. f. munir de poutres
(noscas) ?
noscla, mo8- s. f. collier, agrafe.
nosejauien .5. m. noces.
nosejar, niips- (e), niipsiar
v. n. se marier.
nçstre pron. pers. notre; nôtre.
not, no, nos s. m. nœud; nœud
d'un cheval; n. de la gorga
nœud de la gorge, larynx.
not V. notz.
iiçta s. f. note; musique; signe.
notar (ç) v. a. noter; dénoter;
accompagner avec un instru-
ment; jouer, exécuter (sur un
instrument) ; chanter.
noiaria s. f. notariat.
notouiia s. f. anatomie.
notz, not, noze s. f. noix;
noix d'une arbalète.
nçu, nan adj. iiuvi. neuf.
nçn, nau adj. nouveau, neuf;
jeune, frais; pur; n. itwyAs
saison nouvelle, renouveau,
printemps.
uoval, iiavau adj. num. neu-
vième.
nçYas s. f. pi. nouvelles; conte,
récit; conversation; bavar-
dage?; querelle; n. de forn v.
forn; aver n. converser, s'en-
tretenir ; mètre en n. s'entre-
tenir avec? ou questionner?
novçl, navçg, nav(çt, nab- adj.
nouveau, neuf; jeune; n. ca-
valier chevalier nouvellement
armé; n. termini saison nou-
velle, printemps ; de n. de
nouveau ; il y a peu de temps,
récemment, depuis peu; s. m.
nouvelle.
novçla s. f. nouvelle; novelas
bavardage ; querelle ; conte,
récit.
novelador s. m. auteur de nou-
velles.
novelamen adv. nouvellement ;
de nouveau; il y a peu de
temps, récemment; de n. récem-
ment.
novelar adj. nouveau.
novelaria s. f. nouveauté.
novelarineu adv. il y a peu de
temps, récemment.
novelet adj. nouveau.
noveleta s. f. nouvelleté. t. de
droit.
noveletat .5. f. nouveauté; inno-
vation, changement; entrée en
fonction; demande nouvelle;
tort, injustice.
novelezia s. f. nouveauté: entrée
en fonction ; grandeur extra-
ordinaire?; éclat extraordi-
naire ?
novelier .9. m. colporteur de
nouvelles.
noven adj. num. neuvième; .<?. m.
sorte d'impôt.
novena s. f. nombre de neuf;
espace de neuf jours ; neuvaine,
exercice religieux; service fu-
nèbre célébré neuf jours ai>p<
l'enterrement.
novenc adj. num. neuvième.
noYçrça v. f. marâtre.
novetat v. novitat.
nçvi s. m. fiancé, nouveau
marié.
iiQvia — obezir,
263
iiQYÌa .s. f. fiancée, nouvelle
mariée.
iiovial adj. nuptial, de noce.
noTÎtat, iiove- s. f. nouveauté,
changement; tort, injustice.
iiozable adj. nuisible; coupable.
Dozador s. m. jointure; n. del
col nuque.
nozamen s. m. alliance.
uozar, noar (o) t\ a. nouer;
nozat récalcitrant (proprement
noueux) ?
noze V, notz.
uozedor s. m. celui qui nuit,
qui fait du mal.
iiozçl «. m. nœud.
nozelamen s. m. connexité.
nozelar (ç) v. a. nouer.
nozelos adj. noueux.
nozemen s. m. dommage, pré-
judice, tort.
nozen v. nozer.
nozer, nçzer, iiçire v. n. nuire ;
être importun; nozen nuisible;
coupable.
nozet s. m. pierre de crapaud.
nozible, nni-, noiziyol adj. nui-
sible.
nozçl s. m. sorte d'oiseau, con-
sidéré comme un type de
laideur.
nozut adj. noueux.
nualli s. w. paresse, mollesse.
niialha s. f. paresse, indolence;
maladie; n. me i^reM de je ne
me soucie pas de.
iiualbar v. n. et réfl. être pares-
seux, indolent; empirer.
uiialheza s. f. paresse, indolence.
iiuallior adj. pire.
iiualhos adj. paresseux, indolent ;
mauvais; malade.
niibia s. f., iinble s. f. nue,
nuage.
mica s. f. nuque; moelle épi-
nière.
nuch V. noch.
nucbyla s. f. chouette.
nudet adj. nu.
nndeza s. f. nudité.
nngaeion s. f. niaiserie.
iiuir- V. noir-,
nul adj. et 5. m. nul.
nulhar v. a. annuler, détruire.
iiumeradamen adv. comptant.
iiupsejar, -siar v. nosejar.
mit adj. nu ; dépouillé de ses
feuilles ; exempt, dépourvu ;
plumé (au jeu), à sec; n. e n.
tout nu?
iiuya s. /"., uuYula s. f. luette.
O.
9, çz (devant une voyelle), tq
conj. ou.
0, a, ac, ad, ec pron. pers. et
dém. le, cela.
0 adv. où.
Ú V. oc.
oan V. ogaii.
obedieii adj. obéissant; orne o.
serviteur de Dieu?
obediensa s. f. obéissance ; cou-
vent ; obédience, maison reli-
gieuse dépendant d'une maison
principale; ordre, commande-
ment; autorité?; juridiction.
obediensier adj. (moine) appar-
tenant à une obédience ; s. m-
moine ?
obedir v. obezir.
obertameii adj, clairement, avec
évidence.
obertura if. f. ouverture; com-
mencement ; proposition ; re-
cherche ; faire o. ouvrir.
obesir v. a. opposer, objecter ;
î\ n. faire des objections.
obezimen s. m. obéissance.
obezir, -dir v. a. et ti. obéir;
exaucer, écouter, céder aux
désirs de qn.; accomplir, ac-
quiescer à (une demande);
264
obit — obsçquis
faire, exécuter en toute obéis-
sance,
obit 6'. m. mort; obit, messe
anniversaire pour un défunt;
argent pour des obits.
oblada s. f. oublie, pâtisserie.
oblador, iib- s. m. contribuable?
oblia s. f. oublie, pâtisserie;
sorte de redevance.
oblial adj. sujet à Vohlia; s. m.
íìef sujet à Voblia.
oblic s. m. engagement, action
de mettre en gage,
oblic s. m. obliquité, détour;
cas oblique, t. de grammaire.
oblida s. /"., oblidameu s. m.,
oblidansa s. f. oubli.
oblidar, omb-, eiiib- v. a. ou-
blier ; V. n. être oublié, tomber
dans l'oubli, alcima res m'ohli-
da j'oublie qc, ; v. impers;,
ohlida me de j'oublie ; v. rêfi.
(aie. ren, de aie. ren) oublier;
perdre connaissance, être bors
de soi, ne plus se posséder;
oublier son devoir, ses projets,
être négligent, tarder.
oblidos adj. oublieux.
obligamçn s. m. obligation ; en-
gagement, mise en gage,
obligaiisa s. f. obligation.
oblî^ar V. a. obliger; engager,
mettre en gage ; v. réfl. s'assu-
jétir, s'exposer à ; eser ohligatz
en devoir, avoir à payer.
obligat s. m. obligation, recon-
naissance (d'une dette),
oblit, oui- adj. oublié; s. m.
oubli ; négligence, retard ;
chose oubliée; mettre en a.
oublier; tombar, tornar en o.
tomber dans l'oubli.
çbra Í?. f. (i'uvre, ouvrage; ou-
vrage de fortification; œuvre,
fabrique (d'une église); admi-
nistration des murs et des
íortificatioiìs (à Montpellier) ; o.
iMvela nouvel œuvre, construc-
tion sur un terrain apparte-
nant à un autre ou grevé
d'une servitude; en o. ouvré;
d'obras v. maestre; mètre en
obra, en obras mettre en œuvre,
en pratique; mètre en obra
employer, faire usage de: em-
ployer, donner du travail n.
obrador s. m. artisan.
obrador, -der, -dui s. m. ou-
vroir, atelier, boutique, étude
(d'un notaire),
obrador adj. qui doit être con-
fectionné,
obradura s. f. ouvrage, objet;
obradnras fa(;;on.
obraire s. m. ouvroir, atelier,
boutique,
obraîria s. f. ceuvre, fabrique
(d'une église).
ob rai lia s. f. travail, qualité de
ce qui a été travaillé.
obraïueu s. m. œuvre, action.
obransa s. f. opération, action.
obrar (9) r. a. faire, fabri(iuer,
confectionner; construire; met-
tre en œuvre; ouvrer, façon-
ner; cultiver (la terre); obral
ouvré, façonné, orné, garni de
broderies ; jorn obran v. jorn.
obrari v. jom.
obratg'e s. m. ouvrage, œuvre;
construction, bâtiment?; façon,
fabrication; ornement; o. de
maiiel ouvrage façonné au
marteau.
obrier s, m. ouvrier; marguillier;
membre de l'administration
des murs et des fortifications
(à Montpellier); officier chargé
de .surveiller l'exécution tles
travaux publics; Jor/i 0. x.jorn.
obrier v. arbrier.
obriera .v. f. ouvrière.
obriinen, ub- ^\ m. ouverture,
action d'ouvrir.
obrir (q), iib- v. a. ouvrir; desser-
rer; expliquer, éclaircir; m<»n-
trer, manifester.
obscur, obscurar v. esc-.
obsecrar ((^) r. a. supplier.
obsçquis 6". m. pi., obaçqulas
is. f. pi. obsèijues.
observador — ofrir.
265
observador adj. qui observera;
qui doit être observé.
obseryansa, -aiicia .s. f, obser-
vance; coutume.
obseryaiitin s. m. franciscain.
obtaya v. odava.
obtenebrar (^) v. a. couvrir de
ténèbres.
obteuer (e) v. a. tenir, occuper,
habiter ; obtenir ; mettre à exé-
cution; V. n. gagner un procès.
obveucions s. f. ^j?. revenus.
çc, 9, ci adv. oui.
ocaizon, enc-, ocazîon s. f.
occasion ; cause, motif; pré-
texte ; accusation ; querelle ? ;
faute; mètre o., pauzar o. so-
bre alcun accuser, porter
plainte contre, procéder con-
tre; 2^6/* 0. de à, cause de,
pour; ^96'/- 0., sotz o. sous le
prétexte.
ocaizonar, ac-, enc- (o) v. a.
accuser; reprocher, imputer.
ocazion v. ocaizon.
occizion V. aucizion.
çcli adj. num. huit.
oclial adj. num. huitième.
ocliaii, octan adj. num. hui-
tième; s. m. sorte de poids
(pour la soie et la soierie),
huitième d'une livre?
ocben adj. Câblas ochenas des
strophes qui, huit par huit,
ont les mêmes rimes ; s. f. hui-
taine, espace de huit jours.
ochenal adj. qui contient la
huitième partie (d'un setier).
ochoire, ot-, oct-, iich-, nt-,
ochoiire, octçbre, op-, oc-
teinbre, ot-, octombre, oî-
tor, oct-, lit-, iiidor s. m.
octobre.
ocios ai?;'. oisif, paresseux; oiseux.
ocîôzetat, -îtat s. f. oisiveté.
ocra s. f. ocre.
octau V. ochaic.
octava, ob-, op- s. f. octave.
octémbre, octoire, octombrc,
octor V. ochoire.
ocnltar v. a. cacher.
çdi s. m. haine; aver en o.
haïr.
odor .s. f. odeur.
odorable adj. odorant, odori-
férant; olfactif.
odoraineii s. m. odorat; odeur.
odorar (o) v. n. sentir, aspirer
une odeur; odoran odorant,
odoriférant.
odorÌYol adj. odoriférant.
odre V. oire.
ofeci, ofecial v. ofi-.
ofegar (e) v. a. étouffer, suffo-
quer.
ofendedor s. m. celui qui cause
un dommage, qui fait du tort,
malfaiteur.
ofendeiiien s. m. offense.
ofendre v. a. offenser; faire du
mal, du tort à, porter préju-
dice, nuire; pécher; v.. réfl. se
blesser.
ofeiisa s. f. offense; tort; irri-
tation.
ofeiisacioii s. f. offense.
ofension s. f. offense; tort.
ofereiida, ofrenda, ofreua s. f.
offrande ; offertoire.
ofçrre v. a. offrir.
oferson s. f. offrande; action
d'offrir?
ofçrta s. f. offrande.
ofertiira s. f. sacriíìce.
ofici, -ecî s. VI. office, état, em-
ploi; oflBce rehgieux.
oflcial, -ecial s. m. officier, em-
ployé ;-^fficial.
oíìcier s. m. officier, fonction-
naire; livre contenant les offi-
ces.
oflciera s. f. religieuse ayant un
office dans un couvent.
oiicina s. f. officine, atelier;
chapelle.
çfra s. f. offre,
ofreiia, ofrenda v. ofereiida.
ofrir (ç) V. a. ofïrir; v. n. faire
l'offrande; priei", faire ses dé-
votions; V. réfl. s'offrir; se pré-
senter devant qn. ; dernier ofren
dernier enchérisseur.
266
ogan ~ oltrapasar.
o^au, 011^-, Dg:- adv. cette an-
née; désormais; Van d'o. celia
année; l'année passée.
ogar, o^uier v. vog-.
Oi V. oc.
oi interj. oh!
ci, ei, ni, ueu, eu adv. aujour-
d'hui; al jorn d'o., lo joni d'o.
même sens; o. non en aucune
façon, nullement.
oiniais adv. désormais.
oire, odre s. m. outre.
oisor s. f. femme, épouse.
oitor V. ochof're.
oja, ojar v. voj-.
ola s. f. pot, marmite.
olada s. f. potée, contenu d'un
pot ou d'une marmite.
olca s. f. terre labourable en-
tourée de clôtures.
oldre V. oler.
oleg'iie s. m. hièble.
olentier v. volontier.
çler, çldre v. n. sentir, répan-
dre une odeur; sentir bon;
sentir mauvais.
oleta s. f. petite marmite.
olfatz Í?. m. odeur.
çlh -■?. m. œil; œil dans la queue
du paon ; endroit où une source
sort de terre ; haisar l'o. être
humble, modeste; faire o. de
dragon, de leon, faire mais
olhs a, aie. regarder mécham-
ment, durement; jazer dins
los olhs être sous les yeux;
mostrar a o. montrer claire-
ment ; parer a o. être évident ;
vezer a o., d'o. voir de ses
yeux, voir clairement; vezer a
0., a l'o., vizitar a o. examiner,
inspecter, reconnaître (un ter-
rain).
olli de Yoire .»?. m. nom d'un
oi.seau.
oUial s. m. ouverture du heaume
f'orrespondant aux yeux.
olhar (9) V. a. pourvoir d'yeux:
iinmir de points (un dé); ouil-
1er, faire le i-emplage d'un
tonneau; remplir.
olhet s. m. œillet, trou pour le
lacet.
olhon s. m. petit œil.
çli s. m. huile.
oliar V. a. donner l'extrême
onction.
uliban .-í. m. oliban, résine aro-
matique.
olier s. m. potier.
olier adj. à huile; s. m. fabri-
cant d'huile.
oliera .*?. f. femme qui presse
l'huile.
olifan, ori-, aurifau, aiiriflaii
s. m. éléphant.
olln s. m. obvier.
oliva s. f. olive.
olivador s. m. celui qui cueille,
qui gaule les olives.
oliveda s. f. champ planté d'oli-
viers.
olivier s. m. olivier.
oliviera 5. f. huiher.
oliii, oliue, 0111, orme s. hî.
orme; bois d'orme.
olmada ^;. /". ormaie.
olme V. olm.
olnieda, om- íí. f. ormaie.
oloiitat, olopar v. vol-.
olor s. f. odeur.
olre V. oler.
oltra prép. outre, au delà de;
contre; d'o. outre; tôt o. de but
en blanc.
oltracugr v. oltracnîf.
oltracuidanien s. m. outrecui-
dance; présomption, fatuité.
oltracnidar v. n. perdre l'esprit,
déraisonner; olfraniidan, ultra-
CHf'daf outrecuidant, téméraire;
excessif, (jui passe les boni' •
oltracuit Í?. m. outrecuidance
oltracuj- v. oltra cidd:
oltralifar v. a. transpercer.
oltraiiiarin adj. d'outre-mer.
oltraiiienar (ç) r. a. séduire.
oltraiisa n. f. tort, forfait ; a <>.
à outrance.
oltrapasar r. a. faire passer
outre; v. n. dépasser la juste
mesure? être prodigue?
oltrasalhit
çngla.
267
oltrasalhit adj. outrecuidant?
ou coupable, criminel?
oltratge s. m. outrage; tort,
crime; dommage?; a o. k
l'excès.
oltratjar v. a. outrager.
oltratjos arf;'. outrecuidant, arro-
gant. *
om V. olm et orne.
oiuatge s. m. hommage.
ombelle 5. m. nombril.
ouiblidar, omblit v. ohl-.
ombolelh v. amholelh.
ombra s. f. ombre; fantôme;
image; prétexte; protection?;
tente ?
ombrai, -alh s. m. ombre, om-
brage ; auvent.
ombratge s', m. ombrage.
ombrejar (e) v. a. ombrager.
ombrelh 5. m. ombre?
ombreta s. /"., ombrier s. m.
ombre.
ombriera s. f. lieu ombragé;
arbre qui donne de l'ombre.
ombrllh s. m. nombril.
ombriu adj. ombreux; ombra-
geux; ténébreux?
ombros odj. ombreux; sombre.
orne, om, omen, omne s. m.
homme; vassal; prou, on; 0.
d' armas cavalier armé ; 0. de
hras, 0. de lahor homme de
peine ; o. de j^lasa bourgeois
aisé ; 0. de trach archer, arba-
létrier ; ' bon 0. notable, homme
de qualité.
omecida, -dan, -di v. omi-.
omeda v, olmeda.
omelîar v. um-.
omen v. ome.
omeiiatge s. m. hommage.
omenes s. m. hommage; vasse-
lage; territoire?
omeuesc s. m. hommage.
omician v. omîcidan.
omlcida, ome- s. m. meurtre;
meurtrier.
omicidan, ome-, omician s. m.
meurtrier.
omicidi, ome- s. m. meurtre ;
meurtrier.
omicidier s. m. et adj. meur-
trier.
oinicidos adj. meurtrier.
omil V. umil.
omne v. ome.
omne. 0. que an chaque année.
omplar (o) v. a. remplir.
emplir V. emjMr.
on, ons, onte, or, von adv.
où; employé pour un pron.
relatif qui serait précédé d'une
préposition ; de sorte que ;
quand; 0. plus où plus, c.-à-d.
alors qu'une action ou un état
est à son maximum d'intensité;
0. mais — mais, 0. mais —
melhs, 0. mais — 0. melhs, 0.
mais — plus, 0, 2)lus — melhs,
0. plus — plus plus . . . plus ;
0. mais — mens plus . . . moins;
o.mens — mais moins . . plus;
lai 0. V. lai.
oiicas adv. oncques; 0. — non ja-
mais.
onchar (o), nntar v. a. oindre.
oncliora, ont- s. f. oing, graisse ;
onction ; condiment, assaisonne-
ment.
oucla V. ongla.
oncle s. m., oncon s. m, oncle.
onda s. f. onde, vague.
ondacom adv. quelque part.
ondat adj. ondulé (en parlant
des cheveux).
ondejar (e) v. n. ondoyer; flotter.
ondos adj. ondoyant, houleux.
oneros adj. onéreux.
onçst adj. honnête, vertueux :
convenable ; joli ? ; confortable?
onestamen adv. convenable-
ment.
onestat, -estedat, -estetat s. f.
honnêteté.
ongan v. ogan.
onge, onze adj. num. onze.
ongla, oncla s. f. ongle ; griffe,
serre; instrument de torture
crochu; mesure de longueur.
268
onguen — ops.
ODg'ueu, en- 6-. m. onguent.
oiih .y. m. matière onctueuse.
onhemeii s. m. tout ce qui sert
H oindre, onguent, pommade.
onher v. a. oindre ; flatter.
ôiilioii, iiili-, iiiih- s. m. oignon.
on or, .au 11- s. f. honneur; terre^
domaine, possession territoriale;
dédommagement ; o>ioretonors
honneurs funèbres ; onors biens,
fortune.
onora- v. onra-.
onoretat s. f. honneur, position
honorable.
onorillcablamen adr. en toute
valeur?
onoriflcar v. a. honorer.
onorin adj. distingué, remar-
(|uable.
onorivol odj. riche, magnifique?
onoros adj. honorable.
onquçra adv. encore.
onrablauiçn, onora- adv. hono-
rablement ; convenablement,
richement.
onrablc, onora- adj. honorable;
magnifique.
onrabletat -s. f. pleine valeur?
onradamen adv. honorablement;
d'une manière convenable ;
en toute valeur?
onrador ò\ m. celui qui honore,
adorateur.
onrador adj. qui sera ho-
noré.
ouramen, onora- s. m. honneur;
témoignage d'honneur; terre,
domaine.
onransa n. f. honneur: té-
moignage d'hoinieur.
onrar (o), onorar (o) v. a. ho-
norer; célébrer (une fête); or-
ner, parer, décorer; r. réji. se
faire honneur l'un à l'autre;
se conduire honorablement ;
garder son honneur; on rat
honorable; riche, magniliijue.
onratjTfi s. m. honneur.
ons V. an.
onsa .V. f. once; division du
temps, la huitième partie d'une
minute; phalange du doigt;
phalange du pouce?
onsal adj. pesant une once?
onsejar (e) v. n. crisper les or-
teils.
onta V. anfa.
ontatge s. m. honte.
onte V. on.
ontos V. autos.
ontura v. onchura.
onze V. ange.
onzen adj. num. onzième.
opalanda, ope-, upa- s. f. houp-
pelande, long vêtement de
dessus.
opauzar, ap- v. a. opposer,
objecter; r. ;•<?/?. s'opposer, faire
des objections.
opelauda v. opalanda.
opinion s. f. opinion, avis; re-
nommée.
opoponac s. m. opopanax.
oprenier, opremir, opriniir v.a.
-opprimer.
oprçsa .s. f. oppression.
opresar (^) v. a., opriniejar (e)
V. a. opprimer.
çps s. m. nécessaire, moyens de
subsistance ; o. de, a o. de sui-
vi d'un inf. pour; o. de, a o.
de, a l'o. a, de pour l'usage de,
pour le profit de, pour; «i major
0. au plus grand besoin, au
moment décisif; als ops en cas
de besoin ; a mos ojjs pour mon
profit, pour moi; eu égard à
mes intérêts, eu égard à moi;
d'o. utile, opportun?; mal
mos o., mal a mos o. à mon
préjudice, à mon détriment ;
per 0. quand il est néces-
saire ou utile, en temps
utile, opportun; per o. n suivi
d'un infin. pour; per o. de pour;
per mon (mos) o. pour moi.
pour mon i)ropre usage ; ses
sans nécessité; sans secours -
aver o. avoir besoin de; dev(»ii
faire besoin, être utile; con'
plir, faire sos o. a alcun d<»ii-
ner à qn. ce dojit il a besoin.
optât
ordenari.
269
pourvoir aux besoins de qn. ;
eset- 0. être nécessaire; mètre
en 0. employer.
optât s. m. désir, souhait; venir
a son 0. atteindre son but.
optava V. octava.
optobre v. ochoire.
oquiera à\ f. celle qui dit oui,
qui consent.
or V. on.
or adv. donc, pour cela.
çr s. m. bord, bordure; d'o. en
0. de bord en bord, d'un bout
à l'autre, du commencement
jusqu'à la fin: eisir a o. v.
eisir.
ora s. f. heure; a oras, a las
Oirts quelquefois; ccd o. que à
quelque moment que ; calque o.
à un moment donné, tôt ou
tard; cela o. alors; d'aquela
0. avan, d'aqiiesta o. ad enan,
d'esta 0. avan, d'esta o. enan, d'or'
avan^d'or'en avan^d'oras en avan
dorénavant ; de l'or' en sai que
depuis que; d'oras en autras
de temps en temps; en breu
d'o., en petit d'o., en petita
d'o. en peu de temps ; en mens
d'o. en moins de temps ; grans
0. er il se passera beaucoup
de temps; grans o. fo il s'était
passé beaucoup de temps; tais
0. es quelquefois; tota o. tou-
jours; anar a mala o. tomber
en décadence; non regard ar
Vo. s'attendre d'un moment à
l'autre à.
oracion v. orazon.
orador s. m. orateur; celui qui
prie.
orador, oratçrî s. m. oratoire.
orar (o) v. n. prier, dire ses
prières; v. a. adorer; implorer;
souhaiter.
orat s. m. désir, souhait.
orazon, -acion s. f. discours;
expression, phrase ; oraison,
prière.
orb V. orp.
orbacha s. m. aveugle.
orbar (q) v. a. aveugler.
orbegi, -igi s. m., orbeza s. f.
cécité.
çrc s. m. (V) sorte de plante.
orca s. f. jarre, cruche.
Qrde, -den, -di, -din, -dre s. m.
et f. ordre, disposition; testa-
ment; rang; degré dans la hié-
rarchie ecclésiastique ; ordre
religieux; règle d'un ordre
religieux ; office, messe ; sacre-
ment; ordre, décoraiion ; estar
a l'o. d'alcun suivre l'ordre
de qn.; per o. par ordre, de
suite.
orde (gasc.) s. f. levée, appel
aux armes, en cas de danger
pubHc.
ordeire v. ordidor.
ordeiritz î?. f. ourdisseuse.
ordejar (e) v. a. souiller, salir.
ordelba, -ilha s. f. outil, usten-
sile.
orden v. orde.
ordenacion, ordiu-, ordon- .s\
f. ordre, disposition; ordon-
nance, prescription; ordination
(d'un prêtre).
ordeiiadaineu adv. régulière
ment, par ordre.
ordeuador s. m. ordonnateur,
administrateur.
ordenador adj. à ordonner, à
fixer, qui sera ordonné, fixé.
ordeiiaïueii, ordon- 6\ m. place
assignée à qn. ; disposition tes-
tamentaire, testament.
ordenansa, ordon- s. f. ordre,
disposition ; ordonnance, pres-
cription.
ordenar (e), ordon- (o) v. a. or-
donner, mettre en ordre; or-
donner, commander; établir,
instituer; ordonner, conférer
un ordre sacré; administrer (un
mourant) ; v. n. disposer.
ordenari, ordiu- adj. ordinaire;
s. m. cortège, suite ordinaire
(d'un seigneur); juge ordi-
naire.
270
ordenc
ornât.
ordenc s. m. descendant, des-
cendance.
ordeiih s. m. dernièies volontés,
testament; descendance, des-
cendant.
ordeiiier s. m. exécuteur (testa-
mentaire).
ordeniera s. f. exécutrice (tes-
tamentaire),
ordi V. orch.
çrdi, çrg-e s. m. orge.
ordia s. f. ordre religieux; tes-
tament; dar 0. régler.
ordidor s. m. ourdisseur.
ordidor adj. propre à être ourdi;
s. tn. ourdissoir.
ordil, -îlh s. m. outil, ustensile.
ordiliia v. ordelha.
ordilha s. f. descendance.
ordilliar v. réfl. se pourvoir
d'ustensiles de ménage, se
meubler, s'installer.
ordim ^s. m. chaîne d'un tissu.
ordiiiaciou, ordinnri v. orden-.
ordir, çrdre v. a. ourdir.
ordir v. n. sonner.
ordonacioii, ordoiiameu, ordo-
uansa, ordoiiar v. orden-.
ordre v. orde et ordir.
ordnl s. m. trame?
ordniiia, -uiiiiia .s. f. ordure.
ordiira, orredura s. f. orduie.
ordiiros adj. sale.
orendrecii adv. tout de suite.
orfauçl .S', m. orphelin.
orfanier adj. orphelin.
orfanin s. w,, orfaiiçl 6-. m. or-
phelin.
orfeuat adj. rendu orphelin.
orfres v. aurfres.
organal, orgue- adj. Vena o.
veine jugulaire.
orgaiiar v. n. chanter?
org'ani/ar v. a. organiser; v. n.
chanter.
orj^e V. ordi.
orgier s. m. marchand de grains.
or^çlli, -ni, -nlh, er- s. m. or-
gueil, arrogance; malijinitéV;
somptuosité, luxe; se dar o.,
ne donar o. être ou devenir or-
gueilleux, s'enorgueillir: faire
0. faire preuve d'orgueil, .se
montrer orgueilleux, arrogant ;
levar o. v. ievar; ses o. sans
délai, le plus tôt possible?
orgollianieii s. m. orgueil.
orgolhar,*er- (ç) v. réfl. être or-
gueilleux, faire preuve d'or-
gueil; devenir plus rigoureux,
en parlant du froid,
org'olhos adj. orgueilleux; vio-
lent, farouche?; fier, soucieux
de sa dignité?
çrgrue s. f. orgue.
orgruena, -guina s. f. orgue;
chant,
orgnenaire, orgui- s. m. fac-
teur d'orgues.
org-nenal v. organal.
org'uenejar (e) v. n. chanter.
orgnina, orgninaire v. orgue-.
oriera s. f. bord (d'un drap, d'un
vêtement).
orifau V. olifan.
origami, -gan s. m. origan,
plante.
orina, ur-, anr- s. f. urine.
orinal, ur-, aur- s. m. urinai,
vase de nuit.
orion s. m. horion, coup violent.
Qris. Do. en o. d'un bout à l'nuti >
tout à fait.
orjaria s. f. commerce de grains;
marché aux grains; corporation
des marchands de grains.
orjçl, orzçl s. m. cruche, pot;
burette.
orjolet if. m. burette.
orladura s. f. bordure.
orlar (q) v. a. ourler, border.
9 rie s. m. ourlet, bord.
orme v. olm.
ormejar (e) v. a. amarrer, mouil-
ler (un navire),
ormier s. m. or pur; ornement
d'or.
ornamen n. m. ornement.
ornamenta «. f. ornements.
ornar (o) v. a. orner, parer.
ornai s. m. ornement, élégance
(du discours).
ornha
Qsta.
271
ornha s. f. trompette.
çrp wT/. aveugle; aveuglé, à qui
l'on a ci'evé ou brûlé les yeux ;
non fondé, en parlant d'une
opinion?; a orbas à l'aveuglette.
çrre adj. (fém. orra et orreza)
horrible, hideux; sale, impur;
0. mal épilepsie; faire orra
cara v. cara.
orreamen s. m. ordure'?
orredisa, -isia s. f. ordure, ex-
créments.
orredura v. ordura.
orreeza v. orrezeza.
orreflcîa s. f. ordure.
orregier v. orrezier.
orr^jar (e) v. a. souiller.
orresier v. orrezier.
orretat s. f. action sale, infamie.
orrezar (e) v. a. souiller.
orrezesc s. m. ordure, excréments.
orrezetat s. f. ordure; action
sale, infâme.
orrezeza s. f. horreur, abomi-
nation; ordure; impureté, im-
moralité.
orrezier, -g-ier, -sier s. m. ordure.
Qrri .<?. m. grenier à blé.
orribletat s. f. horreur.
orror v. f. horreur.
ors s. m. OUÏS.
çrsa s. f. cruche.
orsa s. f. vergue de la voile
d'artimon?; anar a Vo., ad o.,
en o. aller au lof?; prendre
un faux chemin.
orsa s. /'. ourse.
orsat s. m. ourson.
orsin adj. d'ours.
orson s. m. ourson.
çrt s. m. jardin.
çrta s. f. jardin ; ortas le quar-
tier des jardins; jardinage,
plantes potagères.
ortal s. m. jardin; quartier des
jardins; jardinage, plantes po-
tagères.
ortal an, -ana v. ortol-.
ortalesia v. ortaleza.
ortalet s. m. petit jardin.
ortaleza, -çsia, -isia î?. f. jar-
dinage, plantes potagères.
ortallia s. f. plante potagère.
ortalici s. m. jardinage, plantes
potagères.
ortalicia v. ortaleza.
ortçl s. m. petit jardin.
orteuc adj. de jardin.
ortiga s. f. ortie.
ortigar «'. a. piquer, fouetter
avec de l'ortie.
ortolalha s. f. plante cultivée
dans les jardins, plante pota-
gère.
ortolan (-ana), ortal- s. jar-
dinier (-ière).
orton s. m. petit jardin.
orzôl V. orjol.
QS s. m. os; noyau de fruit.
çsa s. f. os, ossements; carcasse,
corps.
osanienta s. f. os.
osar V. a. garnir, revêtir (de
cuir ou d'étoffe)?
Qsca s. f. jardin fermé de haies,
terre labourable entourée de
clôtures ?
oscar (q) v. a. entailler, ébrécher;
V. n. s'ébrécher.
Qscle s. m. cadeau de noces
donné par le mari à sa femme.
oscnritat v. escurdat.
oscuros V. escuros.
oscnrsitat v. escursetat.
osdal, osdalar, osdalier, osde
V. ost-.
oset s. m. petit os, fragment d'os.
osos adj. osseux.
ospital, es- s. m. hôpital; ordre
de l'Hôpital, de Saint-Jean de
Jérusalem.
ospitalier adj. hospitalier; s. m.
directeur d'un hôpital; moine
hospitaher; frère de l'ordre de
l'Hôpital.
ospitaliera s. f. sœur hospitahère
ou directrice d'un hôpital.
ospitar V. n. camper.
QSt s. m. armée; service mili-
laire; expédition militaire.
çsta ò'. f. hôtesse.
272
ostada — çza.
ostada s. f. sorte d'étoffe de laine
anglaise.
ostador adj. qui doit être ôté,
enlevé.
ostal, -dal s. m. maison, de-
meure; terrain avec tous les
bâtiments qui s'y trouvent;
hôtel, auberge; famille; faire
bel 0., bon o. faire bon accueil,
recevoir bien; prendre o., l'o.
loger, descendre; tener bon o.
donner large hospitalité.
ostalada s. f. ménage, famille.
ostalairia v. ostalaria.
ostalar, osd- v. a. recevoir dans
• sa maison, loger, héberger;
V. n. loger, descendre.
ostalaria, -airia, osd- s. f. hô-
tel, auberge; hospitalité.
ostalat s. m. hôte, convive.
ostalatge s. m. logement ; prendre
0. prendre son logis, se loger.
ostaiet s. w. maisonnette.
ostalier, osd- s. m. hôte, celui
qui reçoit; hôtelier, aubergiste;
hôtelier (dans un couvent),
moine chargé du soin des
étrangers; hôte, celui qui est
reçu; habitant de la maison,
celui qui habite la même mai-
son?; locataire; «iZy. hospitalier.
ostaliera s. f. hôtesse.
ostalçt s. m. maisonnette.
ostamen s. m. action d'ôter, re-
tranchement.
ostar, vos- (q) v. a. ôter, enlever,
retirer, retrancher; rabattre,
déduire; se défaire de, aban-
donner; 0. un parlamen briseï*
un entretien; v. réfl. s'ôter,
s'écarter, s'éloigner; oiitatz as-
sez ! mais non ! no parlez pas
ainsi !
©statue s. m. hébergement, ré-
ception; demeure: loyer?; si-
tuation d'un otage; caution, ga-
rantie; emprisonnement pour
dettes; otage; garant, caution.
ostatjar v. a. loger, établir;
V. réfl. donner un otage? être
mis en liberté contre caution,
contre otage?
Qste 6\ m. hôte, celui qui donne
l'hospitalité; hôtelier, auber-
giste; hôte, celui qui reçoit
l'hospitahté, qui est hébergé;
locataire.
ostejador s. m. celui qui prend
part à une expédition militaire,
qui fait la guerre.
ostejar (ç) v. n. entreprendre une
expédition militaire, faire la
guerre.
osteug-a s. f. variété de poire.
ostensila, ustensilha s. f. usten-
sile.
ostesa s. f. hôtesse.
ostia s. f. hostie; jorn de l'o.
Fête-Dieu.
ostiari s. m. portier?
ostiera s. f. sac à hosties? ou
couverture mise sur la boîte
à hosties ?
ostilha, lis- s. f. ustensile.
ostre V. rostre.
oteinbre, otoire v. ochoire.
otra V. oltra.
Qtz s. f. tranquillité? ou oisiveté?
QU, «9«, 110, uçii, çii S. m. œuf;
0. batnt œuf brouillé; o. eisilhat
œuf frit au plat.
ovar ((^) V. n. faire des œufs,
pondre.
OYçllia s. f. brebis.
ovelhada s. f. impôt sur les
brebis.
ovelhler .<?. m. berger.
ovîli s. m. parc, bergerie.
ovin adj. de brebis.
Qza .v. /". botte, cbaussure.
pabalhol — pagu^ra.
273
f. poêle (à frire);
s. f. contenu d'une
aabalhol v. parpalhon.
|)al)a]hon, pava-, papa-, pavi-,
pavo- Í?. m. pavillon, tente,
dais; pavillon d'un lit; monnaie
montrant le roi assis sous un
dais.
pabel, pabil s. m. mèche,
pabies adj. de Pavie.
pabii V, pahel.
pabilnm s. m. mèche.
pac s. m. paiement; compliment,
politesse?
pach adj. sot, stupide.
pacha s. f. pacte, convention,
traité; société.
paci, paciar v. imti, -tiar.
pacien adj. patient, résigné.
paciensa s. f. patience; trêve.
paciflar v. pacijicar.
pacifie adj. pacifique ; s. m. sorte
de monnaie d'or.
pacificar, -flar v. a. pacifier, ac-
corder; V. n. se calmer, ou
rester tranquille, vivre en paix?
pacçt s. m. tas (de foin)?
padebenc, -eiit v. piadoenc.
padçla 6-
patène.
padelada
poêle.
padena s. f. poêle (à frire);
patène.
padeuada s. f. contenu d'une
poêle.
padeneta 5. f., padenon 5. m.
petite poêle.
padoenc, -ent, padn-, padeb-
s. m. pacage, lieu de pâture;
droit de pacage et de couper
ou ramasser du bois; limite,
borne?
padoeusa s. f. bois communal?;
action de faire paître, pacage?;
droit de pacage et de couper
ou ramasser du bois.
padoensar (ç) v. n. couper, ra-
masser du bois.
padoensîer s. m. celui qui a le
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
droit de pacage et de couper
ou ramasser du bois.
padoentatge s. m. pacage, droit
de pacage.
padoir, padnîr v. a. et n. faire
paître, couper ou ramasser (du
bois), exercer le droit de pa-
cage et de couper ou ramasser
du bois.
paduenc, -ent v. padoenc
padnîr v. ptadolr.
paes, païs 5, m. pays.
paga s. f. paie, paiement; rede-
vance, contribution?
pagador s. m. payeur.
pagador adj. payable, à payer;
qui payera; qui sera payé.
pagamen s. m. paiement, ré-
compense.
pagan s. m. païen.
pagania s. f. terre des païens.
paganil adj. païen.
paganilnieu adv. à la manière
des païens.
paganor adj. païen; s. f. pays
des païens? ou l'ensemble des
païens ?
pagar, paigar v. a. satisfaire;
s'acquitter (d'un vœu) ; payer ;
p>. a, en concourir au paie-
ment de.
pagaria s. f. paiement.
page s. m. page (d'un prince);
mousse (d'un navire).
pagçl s. m. pagel, poisson de
mer.
pagçla s. f. mesure; mesure pour
le bois et le vin.
pagcladnra s. f. mesurage.
pagelar (^) v, a. mesurer,
pages s. m. paysan.
pageza s. f. paysanne.
pagezes s. w., pagezia s. f. rus-
ticité, grossièreté, manières d'un
manant.
pagor V. i^f^or.
pagnçra s. f. terrain exposé au
nord.
-Français. 18
274
paí — paleta.
pai V. 2>(f^re.
paian, paiuaia etc. paya-.
paigar v. xxigar.
païmen, païmeutador païmeii-
tar V. pazhn-.
pair V. xxiiì'c.
pairal adj. paternel,
pairai' v. a. souffrir, endurer;
souffrir, permettre, tolérer; v.
réfl. être permis, toléré; se
passer de, s'abstenir.
pair astre s. m. parâtre.
paire, pair, pai, par s.m. père ;^j>.
firan grand-père; ^;rt/r<?s père et
mère (s'emploie aussi en par-
lant d'un oiseau).
paire s. m. paire.
pairejar (e) v. n. imiter son père?
pairenal aâj, paternel.
pairin s. m. parrain; génie tuté-
laire '?
pairçl s. w., pairçla s. f. chau-
dron, chaudière.
pairolada s. f. chaudronnée, con-
tenu d'un chaudron.
pairolaria s. f. Mestier de p.
métier de chaudronnier.
pairolet s. m., pairoleta s. f.
petit chaudron, petite chaudière.
pairon, patron s. m. patron;
modèle.
pairon s. m. père; piairons père
et mère; ancêtres.
pairona^ patr- s. f. patronne.
paironal adj. paternel.
paironia s. f. paternité.
paironil adj. paternel.
païs V. paes.
pais V. i^f^tz.
pais s.m.y paisatge s.m. pacage.
paisçl s. m. petit pieu, éclialas,
tuteur d'une plante.
paiselar (^) v. a. échalasser.
paiseiisa s. f. droit de pacage.
paiser v. a. repaître, nourrir:
paître (un troupeau); v. a. et n.
manger, brouter; v. réfl. se
nourrir, manger.
paiserçç s. m. petit barrage.
paisiera s. f. barrage, paléo,
digue; réservoir, pêcherie.
paisîo, -siii s. m. pacage.
paison ò\ m. pieu.
paison s. f. paisson, pacage.
paisonatge s. m. droit de pacage
paizible v. x^ftzible.
pal V. palm.
pal s. m. pieu; bâton, baiTt-.
palissade; l'arbre vertical en-
gagé dans la meule conranlc
d'un moulin; pal, t. de blason.
pala s. f. pelle; pelle à enfourner:
partie plate d'une bêche; vamic
d'une écluse.
palabesa (ç?) s. f. bêche.
palada s. f. pellée, pelletée.
paladar s. m., paladçl î?. m.
palais de la bouche.
palafren s. m. palefroi.
palaf renier s. m. palefrenier.
palai, palais, palait/ v. palatz.
palaizin v. palazin.
palanca s. f. planche à passer
un ruisseau.
palar v. a. remuer la terre avec
la pelle, bêcher.
palastratge, pales- 0. m. pnlas-
tre, partie extérieure d'une
serrure?
palatz, -aitz, -aïs, -ai 5. m.
palais, maison noble; grande
salle.
palaudia î?. f. sorte de vêtement.
palanra v. ^jara?(/rt.
palazin, palaiz- adj. palatin;
s. m. comte palatin.
palazin, palaiz- s. m. paralysie.
piilazinos adj. paralytique.
pale adj. paie.
paleisat, palis- s. m. palissade.
palenc 5. m. pali.ssade.
pales adj. public, manifeste; adv.
_;;., a p. publiquement, ouverte-
ment.
palestratge v. i)alasfraf(/('.
palet s. m. (petit) pieu.
palet s. m. palet, petit disque de
métal ou de pierre.
paleta .<?. f. longue cuiller à
cûilleron plat, servant à tounicr
les viandes dans la po.
spatule.
palçza — paîun.
275
i paleza s. f. pâleur.
j pialezir v. n. pâlir.
! palfçr s. m. levier de fer.
I palforca s. f. pieu fourchu, bâ-
I ton fourchu.
I pallia s. f. paille; brin de paille,
i félu.
I palliar v. a. couvrir de paille,
joncher.
palliai* s. m. balayures; provision
de paille.
pâlharda 5. f. femme de mau-
vaises mœurs.
palhardia, -diza s. f. lubricité,
débauche.
palhart s. m. homme pauvre?;
coquin, gredin.
pallias s. m. balayures. '
palhasa s. f. paillasse.
palliason s. m. natte de paille.
palhatg-e s. m. redevance en
paille.
palhet s. m. sorte de manteau.
palhétier 5. m. fabricant de man-
teaux.
palliier s. m. meule de paille;
grenier à paille.
palhiera s. f. grande meule de
paille.
palhiera, pâli- 5. f. mesure pour
le vin.
palliçla Í?. f. couches; nouvelle
accouchée.
palhnc s. m. paille hachée.
pâli s. m. étoffe de soie; cou-
verture d'étoffe de soie; cou-
verture; dais; pallium, manteau
d'évêque.
pâli s. m. pieu.
paliera v. palhiera.
palisa s. f.y palisada s. f. pahs-
sade.
palisat V. j^ja/mai.
pâlit s. f. sorte d'étoffe de soie;
voile étendu sur la tête des
époux pendant une partie de
la messe nuptiale.
palm, pal, pain, pauin s, m.
empan, longueur de la main
ouverte.
palma s. f. paume de la main;
palmier; palme, branche de
palmier; mesure de longueur,
identique à palm?; sorte de
poutre?; redevance pour le droit
de pêche.
palmada s. f. contenu de la paume
de la main; poignée de main
servant à marquer la conclusion
d'un contrat, à consacrer un
engagement.
palmadoira s. f. férule, petite
palette pour frapper sur la main
des enfants en faute.
palmal adj. long d'un empan.
palmareda s. f. lieu planté de
palmiers.
palmat s. m. empan.
palmçla s. f. sorte de drap.
palinçla s. f. peniure de porte.
palmenc s. m. datte.
palmier s. m. palmier.
palmola s. f. paumelle, orge à
deux rangs.
palomba, -orna s. f. palombe.
palôml)iera * s. f. lieu disposé
pour prendre des paloijibes.
palor s. f. pâleur.
palçta s. f. petite pelle.
palotejar (e) v. n. se battre le
long des palissades qui pro-
tègent les avancées d'un camp
ou d'une ville, escarmoucher.
palpamen s. m. toucher.
palpar v. a. palper, toucher;
examiner; toucher (de l'argent) ;
ménager, épargner; v. n. hési-
ter; V. réfl. se ménager; avec
négat. ne pas se ménager, faire
son possible.
palpçl s. m.f palpçla, -pçrla,
■pçrga, parpçla s. f. paupière.
palpelada 5. f. mouvement des
paupières, clin (d'œil).
palperga, palperla v. palpel.
palpet s. f. paupière.
paluda s. f. marais.
paludal adj. de marais.
paludos adj. de marais; maréca-
geux.
palun s. f. marais; terre d'alluvion
sur les bords d'une rivière.
18*
276
palus — paor.
pains V. _?9a7îíí2;.
palustre adj. de marais,- maré-
cageux.
palnt s. /"., paliitz, -ns s. f. ma-
rais; terre d'alluvion.
pam V. ^^«/m.
painfll s. m. sorte de navire.
pampa s. /.,paiiipet s. /".pampre.
pampinacîon s. f. épamprage.
pampinar v. a. épamprer.
pampol s. m. pampre.
pan s. m. pain; p. halutat pain
fait d'une farine blutée; 2^-
hrun pain bis; ^9. a un cors,
p, ab (tôt) son cors, p. en cors,
pain bis?; p. gros pain noir;
p. a masa pain bis; _2>. cib tôt
pain bis -brun; p., p. e vin
celui qui mange le pain de qn., \
qui est au service, soumis à !
la puissance de qn. (enfant, ser- I
viteur, domestique) ; al p>- e al
vin de sous la puissance (pater-
nelle); manjar son mezeis p.
être indépendant, émancipé;
tener^ un foc et un p. tenir mé-
nage' en commun.
pan s. m. pan (d'une robe, d'un
mur) ; morceau ; battant d'une
porte?; pans vêtements?; a
pans en morceaux; per totz
pans sur toutes les faces, de
tous les côtés.
pan s. m. panne de porc.
panada s. f. pâté, tourte.
panada s. f. vol, larcin; objet
volé.
panaditz s. m. objet volé.
panadçr s. m. voleur.
pauanieu s. m. vol, larcin.
panar v. a. voler, dérober qc.
et ([n. ; divertir, soustraire frau-
duleusement; dérober, enlever
(à un danger); v. ré fi. se
dérober, échapper; se dérober,
se cacher; ^x<n«i dérobé, caché.
panar v. a. nettoyer.
panataria s. f. paneterie.
panatier, pane- .s. m. panelier,
préposé H la paneterie; bou-
langer.
panatçrî s. m. vol, larcin ; objet
volé.
paucogola s. f. boulangère.
pancosaria s. f. boulangerie;
ofici de 2). métier de boulanger.
pancosier (-iera), pang- 5. bou-
langer (-ère).
pancoste, pandecosta, pande-
g"08ta V. ^jí?>?í«coò'írt.
panejar (e) v. n. flotter.
pançl s. m. panneau, coussinet
qu'on met sous les arçons;
selle sans arçons, bardelle.
pançl s. m petit pain.
pançla s. f. mesure pour le vin.
pauet s. m. petit morceau.
panetier v. 2J(inatîer.
pang-os>ier v. 2^<:i^^cosier.
panhota s. f. sorte de petit pain ?
panier adj. à pain; s. m. panier;
panetier; faire ptanier (2Kiniers)
tromper, duper.
panitz 6'. m. panic.
panolha s. f. flèche de lard?
pansa s. f. panse, ventre.
pansçl s. m. estomac.
pauseta s. f. (petite) panse, (petit)
ventre; panse de mouton.
pausiera s. f. partie de l'armure
destinée à couvrir le ventr(i.
pantacosta v. 2^^^^tacosta.
pantai, pantaiar v. ^;rtHirt/f;
-taizar.
pantais, -ai .v. m. rêve; souci,
tourment, angoisse; trouble,
confusion, agitation.
pantaizar, -taisar, -taiar r. h.
rêver.
pantecosta, -^osta v. pentacosta.
paiitcjar (e) v. n, être agité?
avoir peur?
pantena .*?. f. sorte de lilet ou
de nasse.
paçn, pau s. m. paon.
paçna s. f. femelle du paon.
paonat adj. moiré, chatoyant.
paonçt i. m. paonneau. petit paon.
paçr, pavçr, panr, pa^^or .s\ f.
peur, crainte; cause de peur,
péril, danger; «»£•;•;>. avoir pei
avoir à craindre, être en &<■
paorgs — paraula.
277
ger; paors es que il est à
craindre que.
paoros, pàToros adj.^ paoriic,
pauriic adj. peureux, craintif.
pap 5. m. grand -père.
papa s. m. et f. pape.
papagaî, -gai s. m. perroquet.
papalliol Y. 2>ai'parnon.
papalhon v. pabalhon et par-
palhon.
papalon 6\ m. soile de mon-
naie.
papat s. m. papauté.
papiers, m. papier; cahier, livre,
registre; _p. mortal registre des
bannis.
papilhon v. parpalhon.
papon s. m. grand -père.
paponal adj. qui vient du grand-
père, de la grand'mère.
papoiiatge s, m., paponia s. f.
De p. hérité du grand-père,
de la grand'mère.
par adj. pareil, égal; pair (en
parlant d'un nombre); (jeu) où
les conditions sont égales de
part et d'autre; apparié; p. e
p. tous les deux de la même
manière, l'un de même que
l'autre; p. e p. quitte, ne se
devant rien l'un à l'autre; s.
m. pareil, égal; compagnon;
homme qui est ou marche à
côté d'un autre, voisin?; pro-
chain?; mâle; adversaire égal;
paire, couple; mon p., la meup.
mon pareil, un homme de mon
rang, de ma position; s. f. fe-
melle; femme, épouse.
par s. m. chaudière.
par v, paire.
parabanda s. f. parapet, balus-
trade.
parabla v. paraula.
paradiginalmen adv. par para-
digme.
paradis, parazis s. m. paradis;
anar a p. mourir.
parador adj. qui préparera, qui
apprêtera (le drap); qui doit
être préparé, apprêté, à pré-
parer, à apprêter; nwlin p. v.
molîn.
paradçr s. m. apprêteur.
paradnra s. f. parure, ornement.
parafai s. m. latte de sciage,
latte volige.
parairîa v. pararîa.
parairitz s. f. apprêteuse.
paralîc, paralitic adj, paialy-
tique.
paraliticamen s. m. paralysie.
paralitîcat adj. paralytique.
paralizi v. erha.
paramen s. m. parement, parure,
ornement; paille de lit? pail-
lasse?
parapçch s. m. parapet.
parar v. a. préparer, arranger;
apprêter (les draps); parer, or-
ner; présenter, tendre; parer
(un coup), détourner; ip. enan
mettre en honneur?; v. réj^. se
préparer; se parer, s'orner;
2)arat bien pourvu, riche?
pararîa, parairia s. f. lieu où
l'on apprête ou foule les draps;
apprêt, foulage des draps.
paratge s. m. parage, extraction,
famille; haute extraction, nais-
sance noble, noblesse; noble,
les nobles.
paratge s. m. parure, ornement?;
de p. de prix (en parlant de
draps, de vêtements).
paratgejar (e) v. n. avoir de la
valeur, être estimé?
paratjos adj. élevé, noble.
paraula, parabla, parçla, pa-
lanra s. f. parole, mot; dis-
cours; faculté de parler ; para-
bole; p. malîciosa \. malicios;
paraulas entretien, conversa-
tion; paroles vaines, dénuées
de fondement, mensonges; ine.-
naces; <7e^9. rt_p.motàmot; aver
paraulas se quereller; dar pa-
raula donner la permission;
donar paratda donner sa pa-
role, promettre; non faire pa-
raula ne dire mot; menar p)ci-
ranlas avoir un entretien, tenir
278
paraiilar — i)ariatge.
un propos; mètre en paraulas
lier conversation avec, aborder;
ohrir i^araulas proposer? mettre
sur le tapis?; tenir las imranias
de parler de.
paraiilar v. parlar.
paranleta s. f. petite parole.
parayeii s. m. paravent.
parazis v. imradis.
parc, pîirgoe s. m. parc
parcedor adj. qui pardonne.
parcçla .s. f. lot (de marchan-
dises), à compte, compte par-
tiel; compte détiiillé; feuille
volante.
parcelier, -ceuier, -cerier adj.
et s. m. participant, coproprié-
taire.
parcenarîa s. f. possession com-
mune.
parcenejansa s. f. participation.
parcenejar (e) v. n. participer.
parcenîer v. parcelier.
parcer, parcir v. a. ménager,
épargner; souffrir, supporter;
pardonner ; retenir , écarter ;
p. a empêcher? v. réfi. se
retenir, s'abstenir.
parcerier v. parcelier.
parciador adj. participant.
parcier s. m. copropriétaire.
parcir v. ^9íírc<?r.
parec s. m. troupeau.
paredal s. m. mur de soutène-
ment.
paredier v. maestre.
pareiser v. n. paraître, apparaî-
tre ; pareiscn manifeste.
parejar (e) v. n. et v. rêfl. s'unir?;
se comparer, égaler.
parelh s. m. paire, couple; en-
trevue.
parelha s. f. femelle; union ; per
la 2>- pareillement, de même.
parelhadnra s. f. accointance.
parelhairia v. parelharia.
parclhamen adv. pareillement,
de même.
párelhamen s. m. entrevue.
parelhar iç) v. a. préparer, ar-
ranger, apprêter.
parelharia, -airia s. f. com-
pagnie.
paren s. m. parent; ancêtre.
pareil v. pa;w.
parenhar v. jjenhorar.
parenta s. f. parente.
parenta s. f. compagnie, société.
parêntat s. m. parenté.
parentatge 6*. m. parenté; les
parents; race, famille.
parentçla s. f. parenté.
parentes s. m., parentesc s. m.
même sens que parentatge.
parentet 5. w<., parentier 5. m.
parent.
parentor s. m. même sens que
parentatge.
parer v. n. paraître, apparaître;
sembler; être évident; faire
impression, faire effet; faire
p. montrer; faire semblant; a
paren publiquement ; s. m. mine,
figure; opinion.
paret s. f. paroi, mur; maestre
de las paretz v. maestre.
pareveiisa v. parvensa.
pargam, -amen, -âmes, -amin,
per- s. m. parchemin.
pargamenier, -amiiiier s. m. par-
cheminier.
pargames, pargamiii v. par-
gam.
pargainina s. f. parchemin.
pargaminier v. pargamenier.
pargue s. m. peau corroyée, sorte
de cuir.
pargue v. parc.
parguia s. f. cour, basse - cour.
paria s. f. compagnie, société,
alliance; bonne camaraderie,
amitié; accointance, accouple-
ment; p., bêla p., dousa p. ac-
cueil aimable, sympathiipie,
affabilité; non aver jh ne pas
avoir son égal.
pariador adj. participant.
pariar r. n. participer; se coiii-
j)arer, égaler.
pariatge s. m. union, compa-
gnie; paréage; domaine api»:i
tenant à plusieurs seignoiii
paricia
l)arl.
279
contrat de paréage ; traité, ac-
cord.
paricia. Fesfa de P. Epiphanie.
parier adj. et s. m. pareil, égal ;
participant, copropriétaire.
parion adj. pareil, égal; de nom-
bre 'pair; s. m. (?) correspon-
dance.
parir v. n. obéir.
parir v. n. enfanter, mettre au
monde.
paritat s. f. parité, égalité.
parlador s. m. parleur; celui
qui p'arle pour qn. ou qc, en-
tremetteur.
parlador, parlatçri s. m. par-
loir, salle de conférence, lieu
où l'on tient conseil.
parladnra s. f. idiome, dialecte,
langue; discours,
parlairia, -aria s. f. partage,
bavardage.
parlanien s. m. action de parler;
éloquence; discours; entretien,
conversation; conférence, ré-
union; assemblée délibérante;
faire aval p. tenir de vilains
propos.
parlar, paranlar v. a. parler;
dire; parler de qc, mentionner;
discuter, débattre?; décider,
conclure, convenir; pourparler;
p. molher a alcun choisir, des-
tiner une femme à qn.
parlaria v. parlairia.
parlatori v. parlador.
parlier adj. et s. m. parleur;
bavard; faire alcun p. de faire
parler qn. de qc.
paroc s. m. bélier qui marche
en tête du troupeau?
parodia s. f. paroisse,
paroen v. parven.
paroen s. m. contusion?
parofla, -pia, -qaia, -sia î?. f.
paroisse.
paroflan, -qiiîaii, -sian s. m.
paroissien.
paroflanatge s. m. droits de pa-
roisse.
paropia v. parofia.
paropiau (-auta) s. paroissien
(-ienne).
paropianal, -qnianal adj. pa-
roissial.
paropîanta v. paropîan.
paroqnia, -quian v. parof-.
paroquiaual v. paropianal.
párosia, -sian v. p)arof-.
parpalhol v. parirnlhon.
parpalhçla s. f. sorte de mon-
naie.
parpalhon, papalhon, papi-
Ihon, papalhçl, pabalh^l,
parpalhçl 5. m. papillon.
parpela v. palpela.
parran s. f. terrain, jardin.
pârrec v. parce.
parro- \. paro-.
parsa s. f. ménagement, réserve,
abstention.
parsan s. m. district.
parson s. f. partie; tenir a jî.
posséder en commun.
parsonairia s. f. possession en
commun.
parsoiiairitz s. f. coproprié-
taire.
parsouier s. m. celui qui parti-
cipe à, qui a part à; coproprié-
taire; coseigneur; complice;
adj. participant; apartenant à
plusieurs possesseurs, commun ?
parsoniera s. f. copropriétaire.
part s. m. léopard.
part s. m. enfantement, accou-
chement; action de mettre bas
(en parlant des animaux).
part s. f. part, partie, portion;
partie (dans le langage musi-
cal); partie (dans un procès);
fois; particule; côté; a una
p. à part; cela 2). là; de p.
de de la part de, au nom
de; desus p. ci-dessus; per p>.
de au nom de; vas una p. à
part; avcr p>. ni cart ne pas
avoir la moindre part à; bai-
lar, laisar a p. donner (une
terre) à bail pour une part des
produits; prép. au delà de;
par dessus, plus que; outre,
280
partanher — pas.
en dehors de; p. mon talen,
mon voler contre mon gré; ^>.
ma rolontat involontairement,
insciemment.
partanher, parte^a v. ^«;i-.
partendier adj. participant.
partensa s. f. partage.
part-gei v. part-ier.
partia v. partida.
partialitat s. f. faction.
particion v. partizon.
participacion s. f. participation;
2). carnal commerce charnel.
particular, -lau adj. particulier ;
partiel; s. m. particulier, per-
sonne privée; contribuable?
particular v. a. répartir (un
impôt).
I)articulâritat 5. f. partialité; ré-
partition.
particularnieu adv. en détail.
particulau v. particidar.
partîda, -tîa s. f. partie, part,
portion ; partie de pays, région ;
quartier {d'une ville); certain
nombre; parti, faction; partie
(dans un procès) ; côté ; partage,
division; départ, séparation;
proposition double, question à
dilemme; de p., en p. en partie.
partidamen adv. séparément,
partiellement.
partidor î?. m. partageur, celui
qui partage; copartageant.
partidor adj. qui doit être par-
tagé, à partager; qui sert à
couper; coltcl p>- couteau de
boucher, couperet; s. m. cou-
peret.
partidura s. f. pièce, morceau
séparé.
part-ier, part-gei adv. avant-
hier.
partiliia s. f. partage; partage
des biens.
partiinen s. m. partage; ce qui
partage?; départ; séparation
d'un membre, dislocation; pro-
position double, question à di-
lemme; chaque membre d'une
telle question; poésie où une
question est posée sous forme ■■
de dilemme.
partir v. a. partager; couper en
deux, fendre en deux; séparer;
éloigner; emmener; lever (une
séance), mettre fin (à une ré-
union) ; (p. unjoc, tenson, plach)
proposer, donner à choisir; p.
alcuns de {una clamor etc.)
accommoder un différend, en
juger; v. n. s'en aller, partir;
fendre, en parlant du cœur;
V. réfl. se séparer; s'éloigner,
s'en aller, partir; se fendre,
s'entr'ouvrir; se p). ah confiner
à; s. m. départ.
partit adj. moitié d'une cou-
leur, moitié d'une autre (en
parlant d'un vêtement); s. m.
drap de deux couleurs,; con-
vention?; jeu parti; en tal p.
que de telle manière que, de
sorte que.
partizon s. f. partage, division;
répartition; départ; proposition
double, question à dilemme.
parturîr v. a. accoucher, en-
fanter.
parnda s. f. apparence.
l)arTen adj. apparent, visible,
reconnaissable; en vie; if. w.
apparence, mine; avis, opinion ;
faire, se faire p. montrer, faire
paraître, faire semblant.
parvensa s. f. apparence, mine,
conduite; apparition, vision;
image; avis, opinion; faire p.
de montrer, faire paraître, faire
semblant.
parventa s. f. apparence, sem-
blant.
parvol s. m. enfant.
pas s. m. pas; chemin, voie;
action de passer; a p., d'à
p., de p. au pas, lentement;
de p. en p. à cha(iue pas, à
tout moment; de bel p., la bel
p. à une allure modérée, len-
tement; en cis p., en eis lo p.,
2)er eis p. tout de suite; en eis
p. que aussitôt que ; la gran p.
pasada — pastanelga.
281
vile; eser al p. de la mort être
sur le point de mourir, à l'ar-
ticle de la mort; faire p. faire
place, laisser passer.
pasada s. f. passage, chemin,
rue; droit de passage?; aver
p. passer ; faire una p. a alcun
diriger une attaque contre qn.
pasador s. m. passage.
pasador adj. qui passera.
pasagran adj. très grand.
pasairil s. m. barrage?
pasalarc adj. très large.
pasameii s. m. passage; passage
de marchandises, transit; tré-
pas, mort; passation.
pasar v. n. passer; traverser la
mer; se changer; se tirer d'af-
faire, en être cpitte; se libé-
rer?; se contenter; ;;. al tren-
can de Vespaza être passé au
fil de l'épée ; p. d'est segle c[uit-
ter ce monde, mourir; p. p>el
ver dire la vérité; t'. a. passer,
traverser; dépasser; surpasser;
transgresser, enfreindre (une
loi) ; ne pas tenir (une promes-
se), manquer à (une conven-
tion, un serment, la foi jurée) ;
percer ? ; passer, transporter ;
avaler; faire tremper; laisser
passer; ne pas tenir compte de,
désobéir; souffrir; examiner; ré-
soudre, approuver; compter?;
p. lo col, las dens sortir de la
bouche; v. réfl, passer, tra-
verser; traverser la mer; tré-
passer, mourir; s'acquitter (de
ce qu'on a à faire); se tirer
d'affaire, se contenter; se pas-
ser, s'abstenir; vin pasat y. vin.
pasarc s. m. turbot?
pasarca, -arga s. f. plie, pois-
son?
pasataulada s. f. sorte de clou.
pasatemps s. m. passetemps.
pasatg-e s. m. passage; voyage
d'outre mer, croisade; trans-
gression; passage d'un hvre;
droit de passage, péage; dar p.
passer.
pasat^ier adj. de passage?;
s. m, passeur, batelier.
pasatgîera s. f. bateau de pas-
sage, bac.
pasatjan s. m. passant.
pasca s. f., pascas s. f. pi. Pà-
que; Pcàques; p. florida di-
manche des Rameaux.
pàscaîrar v. n. paître; percevoir
le droit de pacage de qn.
pascaîratgc s. m. pacage, pâtu-
rage; droit de pacage.
pascatg'e s. m. pacage, pâturage.
pascor s. m. printemps.
pasejar (e) v. n. faire de grands
pas.
paser 6\ f., pasera s. f., paserat
s. m. passereau, moineau.
pasereta s. f. (petit) moineau.
paserin adj. de moineau.
paseron s. m. (petit) moineau.
paset 5. m. (petit) pas,
pasion, pasiu s. f. passion, souf-
france; maladie.
pasionable adj. passible.
pasionar (o) v. a. tourmenter,
martyriser.
pasir V. n. se faner, se flétrir.
pasiu adj. passif.
pasin V, pasion.
pasliera s. f. pastel, guède.
pasliera s. f. verrou.
pasmar v. n. et réfl. .se_pàmer.
lïasmazon 6\ f. pâmoison.
pasqueta s. f., pasquetas s. f.
pi. Pâques closes, dimanche
de Quasimodo.
pasqnier s. m. pacage, pâturage;
action de paître.
past s. m. pâture, nourriture;
pension; estar a p. s'en-
graisser.
past adj. nourri.
pasta s. f. pâte; bouillie? ou
pâtisserie?; colle.
pastada s. f. cire écachée?
pastandier adj. qui sert à pé-
trir; mag pastandiera pétrin,
huche.
pastanelga .'•■. f. panais; carotte.
i282
pastar — })alu.
pastar v. a. pétrir; délayer; éca-
cher (la cire)?
pastaria s. f. boulangerie, fournil.
pastçl s. m. pain (de cire); pas-
tel, guède.
pastçla s. f. pain (de cire): pas-
tille.
pastelada s. f. résidu de la
préparation du pastel?
pastelîer v. molin.
pasteuaga s. f. panais ; carotte.
pastenc s. m. pacage, pâturage;
droit de pacage; nourriture,
aliment.
pastengar(é) v. a. paître; faire
paître; nourrir.
pastesier v. pastisier.
pastier v. mag.
pastiera s. f. pétrin, huche.
pastis V. pastitz.
pastisaîria .<?. f. pâtisserie.
pastisier, pastes- s. m. pâtissier.
pastitz, -tis, -tus s. m. pâté.
paston if. m. pàton, morceau de
pâte.
pastor, cas. suj. pastre, s. m.
pâtre, berger; guide.
pastora s. f. bergère.
pastoral, pastorar v. pastur-.
pastorçl s. m. pastoureau, jeune
berger.
pastorçla s. f. bergerette; pas-
tourelle, sorte de poésie.
pastoresa v. p)estoresa.
pastoret s. m. pastoureau, jeune
berger.
pastoreta 5. /".(petite) pastourelle.
pastorjjar, -guier v. j^csturg-,
pastorin s. m. pâturage, pré.
pastorîii s. m. pastoureau, (petit)
berger.
pastre v. pastor.
pastresa s. f. bergère.
pastnra s. f. pâture, nourriture;
pacage, pâturage; foin?
pastural, -toral s. m. pacage,
pâturage; herbage, produit des
prés?; droit de pacage?
pasturar, -torar (q) v. a. faire
paître.
pasturatge s. m. pacage, pâ
turage..
pasturgar, -orgar(o) v. a. paî
tre; faire paître.
pasturgatge s. ?»., pastiir^u
s. m. pacage, pâturage.
pastnrgnier, -orguier s. n,
berger.
pastus V. pastitz.
pat V. pati.
pata s. f. mouchoir (de tête).
patac, -tar, -tat s. m. patard
sorte de monnaie.
patacal adj. qui coûte ou qu
vaut un patard.
patar v. 2Jatac.
patarin s. m. palarin, sectairi
vaudois.
patat V. patac.
patejar v. patiar.
patenta 5. f. lettre - patente.
patçrna s. f. Dieu le père.
pateriial adj. paternel; x. m
lier it âge paternel.
pateta s. f. mouchoir (de tête)
pati, paci, patu, pat s. m. pacte
convention, trêve.
pati, patu s. m. terre inculte
pré, pacage; chemin?; cour?
patiar, paciar, patejar, -teiar.
-tear (e) v. n. faire un pacte
une convention.
patibniar v. a. pendre.
patien, -ensa v. paci-.
patir V. a. pâtir, souffrir.
patis s. m. soulier élégant.
patrîal adj. ]<!om p. nom de
pays.
patriarca, -clia s. m. et f. pa-
triarche.
patroceni, -cinl s. m. assistance
judiciaire.
patrocin s. m. salaire d'avocat.
patrociiiar v. n. plaider.
patrociui v. patroceni.
patron v. pairon.
patronar (ç>) v. a. exécuter d'a-
près le patron normal, d'après
l'étalon.
patronatgc **. m. administration.
patu V. i>ali.
patz — pavât.
283
patz, pais s. f. paix; traité?;
sorte de redevance; en _p. dou-
cement; aver p- faire silence,
se taire; dar, donar p.^ la p.
donner la paix, faire baiser
un psautier ou la patène au
moment de l'offrande; estar
en p. vivre en paix; faire p.
faire silence, se taire; faire,
tener bona p>' ^ laisser tran-
quille; faire faire p. imposer
silence; laisar en p>- laisser
tranquille; prendre p. prendre
congé?; sofrir en p). souffrir
patiemment.
pau V. paon.
panbre, paupre, panre, pranbe
adj. pauvre, indigent; pauvre,
médiocre, mauvais; faible?; in-
fortuné, malheureux.
paubret, praubet adj. pauvre.
paubrêtat, paupre-, panper-,
panre-, praiibe- s. f. pauvreté;
anar a p. être pauvre; tornar
a p. devenir pauvre.
panbreza, paur-, pranb- s. f.
pauvreté; aver p. être pauvre.
paubriera, paupr-, paur- s. f.
pauvreté ; tornar en p. devenir
pauvre.
pauc adj. petit; jeune; peu de,
peu nombreux; paucs peu de
gens; adv. et s. m. peu; trop
peu ; p. a p., p. e p., a p. a
j)., cada p., p. cada p>-i de p.
en p. peu à peu ; p. mens à
peu près ; p. ni 2)>'0, p. ni trop
ni peu ni beaucoup, pas du
tout; a p. aussitôt?; a p., ah
p., ah un p)., per _/>., j;er un
p., a per p. (souvent suivi de
non) presque, à peu près, peu
s'en faut.
paum, pauinela, pauperga v.
pal-.
paupertat v. pauhretat.
paùpiera s. f. pauvreté.
paupre, -prêtât, -priera v.
pa^ibr-.
pauqnet adj. petit; s. m. peu.
pauqnêtat s. f. petite quantité.
pauqneza s. f. petitesse; petite
quantité.
paur V. paor.
paure, pauret, pauretat, pau-
riera v. paubr-,
paiiruc V. paoros.
paurugQS adj. peureux.
paus s. m. repos, paix.
panta s. f. patte.
pantada s. f. poignée, contenu
de la main.
pautonier adj. et 5. m. vaurien,
mendiant.
panza s. f. repos; pause; mo-
ment, instant; gran p. long-
temps.
panzadamen adv. posément.
pauzador adj. qui doit être mis,
applic{ué, fixé, nommé.
panzamen s. m. repos; manière
de placer (des mots); action
de^ mettre, d'appliquer; situa-
tion; convention, traité.
pauzar v. n. reposer, prendre
du repos; se coucher (en par-
lant du soleil); se prostituer;
V. a. poser, placer, mettre ; ap-
pliquer; imposer; déposer, quit-
ter; fixer, convenir, établir;
prétendre; poser le cas, sup-
poser; p. SOS genolhs s'age-
nouiller; p. la testa avoir la
tête coupée; pt. en rarhitrc
d'alcun, p. en alcun laisser à
l'agrément de qn., soumettre
au jugement, à la décision de
qn. ; v. re'fl. se reposer, prendre
repos; se calmer; se p. contra
s'opposer; se p. de se désister
de, renoncer à; se 2>- <?'* ap-
prouver?; 2^(i^^^^i posé, rassis,
grave, lent; pauzan que quoi-
que; vu que? ou supposé que?
pauzat que en cas que, sup-
posé que; quoique.
pauze V. poltz.
pavalhon v. pahalhon.
pavamen s. m. pavé.
pavar v. a. paver.
payât s. m. pavé.
284
pavatge — pechier.
pavatge s. >». impôt levé pour
l'entretien du pavé.
paves s. m. pavois, grand bou-
clier.
pavezar (e) v. a. couvrir, pro-
téger.
pavezat s. m. soldat muni d'un
pavois.
pavezier s. m. fabricant de pa-
vois; soldat muni d'un pavois.
pavilhon v. i^ahalJion.
paviuien v. pazimen.
paYOlhon v. pahalhon.
paTor, payoros v. ^;ao-.
pazada s. f. sorte de redevance.
pazat^e s. f. sorte de redevance
(en argent et en blé).
pazible, paiz- adj. paisible, tran-
quille.
pazibletat 6-. f. tranquillité.
pazier .9. m. pacificateur, fonc-
tionnaire établi pour veiller au
maintien de la paix.
pazimeu, paï-, payî- s. m. pavé,
carreau; matériaux pour paver,
dalles; terrain battu?; place?;
maison, palais.
pazimentador, paï- s. m. pa-
veur.
pazîmentar, paï- (e) v. a. paver.
pazimentatge s. m. pavage.
pç s. m. pied; pied, mesure; pied,
partie inférieure d'une mon-
tagne etc.; p clans v. claure;
2). prim pied de devant?; de
pes à pied; sur pied, debout;
d'en pes, de sos jies, en pes sur
pied, debout; anar a j^e contra
céder le pas à ; aver bon pe en
trouver un bon appui, soutien
dans?; se mètre a p><i mettre
pied à terre, descendre de che-
val; tener en pe, en pjes tenir
en bon état, maintenir.
pça, pçda .v. f. lot de terre, em-
placement pour bâtir.
peatge, peza- .s. m. péage, droit
de passage; lieu où l'on paie
le péage.
peatgier, peza- s. m. péager, per-
cepteur des droits de péage.
peâtgil s. m. lieu où l'on pai
le péage; territoire où se lèv
un péage.
peatjador ^. m. péager, percep
teur des droits de péage.
peatjar, peza- v. a. soumettr
au péage ; v. réfl. payer le droi
de péage.
l)eatiaria s. f. péage.
peatjon s. m. territoire où s
lève un péage.
peazon, peza- s. f. lot de terre
emplacement pour bâtir, fonde
ment.
pebrada s.f. poivrée.
pebraria s. f. Mestîer de p
commerce de poivre.
pebrat s. m. drap couleur d
poivre.
pebre s. m. poivre.
pebrier s. m. marchand de poivre
pçc adj. sot, niais, stupide.
pçc s. m. faute; dommage; ses p
sans faute; assurément.
pçca s. /. faute.
pecada s. f. péché.
pecador s. m. et adj. pécheur
malheureux.
pecairesa adj. fém. pécheresse
pecairitz s. et adj. f. pécheresse
pecar (q) v. n. pécher; éprouve:
un dommage, un échec, êtn
dans l'embarras; v. réfl. com
mettre une faute, faire erreur
se tromper?; manquer le but
manquer son coup; ne pas ré
ussir; manquer, faire défaut":
pecats. m. péché, iaute; malheur
infortune; dommage; pitié; f
tort et a p. injustement; portai
un p. être responsable d'un(
faute.
pécha s. f. amende.
pecliador s. m. percepteur dt
la pécha .
pechairier, picherer 5. m. potiei
d'étain.
pochar v. a. payer une amende
V. n. faire payer une amende
pechier, pi- s. m., pechlera, pi-
s. f. cruciie, pichet.
pechçt — peitraï.
285
)ecIiQt adj. petit.
)çchs, pçitz, pietz s. m. poitrine;
p. e }). poitrine contre poitrine.
)ecia(la, peciar v. peseja-,
:)ecol s. m. pied (d'une table, d'un
banc etc).
[)ecolliar (o) v. a. mettre des pieds
(à un meuble).
pectenar, pet- v. i^enchenar.
peda V. _2^eT(r.
l)e(laSj petas s. m. lange; pièce
(de cuir etc.) pour rapiécer,
pour réparer; remplissage, che-
ville (en poésie).
pedasar, peta- v. a. rapiécer,
raccommoder ; cheviller (des
vers).
pedilhar v. pezelhar.
pe-drech s. m. pied -droit, jam-
bage.
peg'a s. f. poix; mesure de
capacité.
peg'airon 6'. m. marchand de poix.
pegamen adv. sottement.
pegar s. m. cruche; mesure pour
les liquides.
pegar (e) v. a. poisser.
pegatz s. m. gâteau de poix.
peger v. pejor.
pegola s.f. poix.
pegomas 6\ m. emplâtre de poix.
pegQt s. m. flambeau de poix,
torche?
pegiiejar(e) v.n. dire des sottises.
pegueza s. f. sottise.
pegiiihada s. f. une tête de gros
bétail ou dix têtes de menu
bétail.
pegulhiera s. f. dot.
peguiita s. f. poix.
peile V. ^;«8Ze.
pçira s. f. pierre; pierre de bague;
grêlon; grêle; amulette; pierre,
maladie ; boulet en plomb pour
couleuvrine; ^;. fina, p. prezioza
pierre précieuse; p. publica
lieu public où l'on mesure et
vend les grains; x>. restera
pierre sciée?
peirada s. f. chaussée; portée
d'un jet de pierre.
peirafuga s. f. silex.
peiralh s. tu. espace empierré,
pavé ?
peiralier s. m. maçon.
peiraria s. f. amas de pierres.
peirat s. m. chemin empierré;
quai?; cour.
peire v. pejor.
peire v. n. lâcher un pet.
peirega s. f., peiregada s. f.
grêle.
I)eirçla s. f. parelle, espèce de
lichen employé dans la teinture.
peiresilh, père- s. m. persil.
peireta s. f. petite pierre.
peirieue adj. de pierre.
peirier adj. qui sert à lancer des
boulets de pierre; s. m. ouvrier
qui extrait des pierres; maçon;
pierrier, machine à lancer des
pierres; carrière.
peiriera s. f. carrière ; ensemble
des pierres nécessaires à une
construction; pierrier, machine
à lancer des pierres.
peirin adj. de pierre.
peiritz s. m. pavé?
peiron s. m. perron.
peiros adj. pierreux ; dur comme
la pierre.
peirosa, -rusa 5. f. matière tinc-
toriale (laquelle?).
peiroza s. f. terrain pierreux.
peiriisa v. peirosa.
peîs s. »«., peison s. m. poisson.
peisonairia, -aria s. f. commerce
du poisson; marché au poisson,
peisonet s, m. petit poisson.
peisouier s. m. marchand de
poisson; religieux chargé de
l'achat du poisson; adj. signe]).
.signe des poissons (du zodiaque).
peisouiera s. f. marchande de
poisson.
peis-rei s. m. ombie, poisson.
peit V. pet.
peitavin adj. poitevin; s. m,
denier poitevin.
peîtral s. m. partie du harnache-
ment qui couvre le poitrail du
cheval; parapet s'élevant à hau-
^86
peitríiía — pçfía.
teur de poitrine; poitrail, t.
d'architecture; fenêtre?
peitrîna s. f. poitrine.
peitz V. ^:>(?67i5.
pçitz, piegz, pietz adv. pis.
pejoirar v. j^ejiu-ar.
pejor, cas skJ. pçger et pçîre,
adj. pire.
pejorar v. j?;6yi(rrtr.
pejuramen s. w., pejnransa
s. f. détérioration, empirement.
pejurar, -oirar (o), -orar (o)
V. a., n. et réfl. empirer.
pejurazon s. f. détérioration,
déchet.
pejiirier s. m. empirement de la
situation, de la fortune; dom-
mage.
pçl s. f. peau ; parchemin ; four-
rure ; hourse des testicules ; en-
veloppe qui entoure l'embryon;
secondines.
pel s. m. poil; cheveu; en pels
nu - tête ; ostar los 2)els se couper
ou se faire couper les cheveux.
pelacj pelatge s. m. mer.
pelada s. f. laine pelade. V. aussi
lana.
peladura s. f. pelleterie.
pelairia v. ^ji;Zar/a.
pelalha s. f. pelure.
pelam s. m. peaux.
pelar (e) v. a. peler, ôter, arracher
les poils de; plumer; raser,
tondre; plumer, dépouiller; en-
lever, voler; peler, dégarnir de
sa peau, écaler, écorcer; p. la
pera dorer la pilule?; pelât
râpé, en parlant d'un vêtement;
nU; en parlant d'une colline;
usé, en parlant d'une monnaie
dont l'empreinte est effacée.
pelaria, -aîria, pelliaria s. f.
pelleterie, fourrure; corporation
des pelletiers; rue, quartier des
pelletiers.
pelât 8. m. sorte de monnaie.
pelatçe v. pelac.
pelatge .v. m. pelage, couleur
du poil; perte des cheveux?
calvitie?
peleagre s. m. mer?
pelec, pelech s. m. mer.
pelegantier s. m. marchand d
peaux.
pele^ata s. f. peau flasque?
pelegiu adj. querelleur.
pele^rîn, perc-, pèlerin s. »
pèlerin; sorte de faucon.
pelegrinatge, père-, pèlerin
s. m. pèlerinage.
peleja s. f. querelle, dispute, rix(
l)elejar (e) v. a. déshonorer, viole
(une femme) ; v. réft. se querellei
pelesier v. j^elisier.
pelet s. m. (petit) poil.
peleta s. f. pellicule, membrane
pelet ier s. m. pelletier, marcha ne
de peaux. ^, ^^
pelha s. f, gueliiile, haillon ; vête
ment, habit; bardes, linge.
peliiar v. pilhar. 'K\ -'' ^ '
pelliaria v. pelarîa.
pelliat s. m. vêtement.
pelhier, pelier 5. m. marchant
de vêtements, tailleur?
pelhon .s. m. paupière.
pelier v. pelhier.
pelîsa s. f. pelisse, fourrure.
pelisairia, -aria *\ f. pelleterie
pelisçta s, f. petite pelisse.
pelisier (-iera), pelé- s. pelletiei
(-ière).
pelison s. m. (petite) pelisse.
pelitre s. m. pyrèthre, plante.
pelitz s. m. sorte de laine de
qualité inférieure.
pelQuha s. f. pelure, écorce.
pelos adj. poilu, velu.
pelota V. pilota.
pelpartîdura s. f. raie des che-
veux.
peltçs .s\ m. emplâtre dépilatoire.
peltre v. peufre.
pelugpar r. a. éplucher, épiler.
pelut adj. poilu, velu.
pempinçla, pim- s. f. pim-
prenelle, plante ofticinale.
pçna s. f. peine, châtiment;
amende; peine, tourment, cha-
grin; a pena, a jienas, non —a
p., ah 2^cnas à peine; a penas
pétià — penier.
à regret; a calque peiia non
sans regret.
pena s. f. fourrure.
peua s. f. panne du porc.
peua s. f. penne, plume.
[)eua.s\ f. rocher; pignon, pinacle;
partie supérieure de l'écu.
penable adj. qui tourmente.
penador s. m. qui souffre la peine,
expiateur.
penar (e)i\ a. punir; tourmenter;
expier; v. n. être en mal d'en-
fant; s'efforcer; j;. contra Va-
gulhoïi regimber sous l'aiguil-
lon; V. ì-éŷ. se donner de la
peine; s'efforcer.
penart s. m. faisan.
peiiart s. m. couteau à deux
tranchants.
peuat acij. garni de plumes ; pour-
vu d'ailes. V. aussi soritz.
penche, penlie, pienti s. m. et
f. peigne; séran, outil de chan-
yrier; ros, pièce du métier à
tisser,
pencliedor v. 2)eìiìiedor.
peiiehenacîon s. f. peignage.
penchenador s. m. peigneur.
penchenar (e), -inar v. a.
peigner; carder la laine, sé-
rancer le chanvre; jjj^nc/^^wai
adonisé, fat?
penclienier, pentîer s. m. pei-
gneur; peignier.
peuclienilh s. m. pénil.
penchinar v. 'penchenar.
peuchnra, peint-, pint- s. f.
peinture.
penchura s. f. chevelure.
penclmraria s. f. peinture.
pendart s. m. bourreau.
pendegolhar (q) v. m., pende-
Ihar (e) v. n. pendiller.
pendemen s. m. pendaison.
penden adj. en pente raide, es-
carpé; s. m. penchant, pente;
bout pendant d'une manche;
rideaux d'un lit?; ou pente
d'un ht?; ^;re};. pendant. V.
aussi pendre.
pendensa v. penedenza.
pendezon s. f. pendaison.
pendir v. penedir.
pendoii s. m. drapeau, étendard.
pendre v. prendre.
pendre v. a. pendre; v. n. pendre;
pencher, incliner; descendre
trop bas, traîner ; p. en dépendre
de. V. aussi jyenden.
penecar ((j?) v. n. sommeiller.
penedemen, pentimen s. m. re-
pentir.
penedensa, pend-, pent- s-, f.
pénitence; repentir.
penedeusar (e) v. n. faire péni-
tence; V. a. donner le sacre-
ment de pénitence; v. réfi.. se
repentir; penedensaf qui a fait
pénitence.
penedensaria, s. f. celui qui ac-
complit une pénitence, pénitent.
penedir, pendir, pentir, pene-
dre, V. a. expier?; v. réfi. se
repentir.
pe- nègre s. m. pied -noir, nom
de plusieurs espèces d'oiseaux.
pençl 6\ m. penon, girouette.
peneta s. f. petite plume.
penli s. m. peinture, fard.
penli s. m. gage.
penlie v. penche.
penliedor, pînhe-, penche- s. m.
peintre.
penher, pi- v. a. peindre, farder.
penhezon s.f. action de se farder.
penhora s. f. gage; objet saisi;
saisie judiciaire.
penhorablc adj. dont les biens
peuvent être saisis.
penhorador s. m. celui qui saisit.
penhoraduras s. f. pi. droit
payé pour une saisie.
peuhoramen s. m. saisie.
penhorar (o), -urar v. a. saisir,
retenir pour gage; p>. alcun
saisir les biens de qn.; frapper
d'une amende.
penhoratge .<?. m. saisie.
penboriu adj. dont les biens
peuvent être saisis ; han p. saisie
de biens meubles.
penier s. m. écritoire.
^88
penilh — peicoiTÍble.
penilh s. m. pénil. I
penitencial aclj. pénitential; s. m.
pénitencier.
penjar (e) v. a. pendre.
penon s. m. lambeau; pan (d'un
mur); penon, banderolle; four-
rure?
penoncçl .s. m. panonceau ; penon,
bannière.
peiionçl s. m. petit penon.
peiios adj. pénible, douloureux;
dimercs p. mercredi saint.
peure v. pendre et prendre.
pens, pes s. m. pensée.
pensa, pesa s. f. pensée; esprit,
raison.
pensada ^s. f. esprit, raison.
pensador .s, m. celui qui pense
à qc, qui réfléchit: celui qui
croit, qui pense, qui s'imagine.
pensameu, pes- 0. m. pensée;
souci, chagrin.
peiisamensa^ pes- s, f. souci.
pensansa s. f. souci, chagrin.
pensar, pes- (e) v. a. et n. penser,
penser à, réfléchir; croire,
s'imaginer; être pensif, rêver;
s'occuper, prendre soin ; panser,
soigner.
pensât, pes- 5. m., pensatgc,
pes- s, m. pensée.
pensazon s. f. souci, chagrin?
pensetj pes- îj. m. pensée.
pensier, pes- s, m. pensée ; souci,
chagrin.
pensiçn s. f. pension, salaire;
loyer; redevance.
pensionar (o) v. a. engager en
payant un salaire; pt^^^^^onat
celui qui reçoit une pension,
un salaire.
pensiii, pes-, adj. y pensos adj.
pensif.
pentacQsta, peutec-, pande-
costa, -grçsta^ pautacosta,
pântecosta, -^osta, pancôste,
s. f. pentecôte.
pentensa v. penedenso.
pentier v. penciienîer.
peutimen v. pencdemen.
peulir v. penedir.
pentizon s. f. repentir.
peolh, peolhet etc., peon, peo
ualha etc. v. _^jî?2'6>-.
pepelnda s. f. pigeon pal tu.
pepida s. f. pépie, maladie de
oiseaux.
pepidon s. m. bulbe des che
veux?
pepidos adj. qui a la pépie.
pepioii s. m. pigeon?
per j^^rejj. par; pendant; pour,
pera s. f. poire. V. aussi j^^lar
pêrayineu adj. agréable, plai
sant.
perbailar v. a. livrer, remettre
perbocamen s. m. crépissage.
perbocar (o) v. a, crépir (unt
muraihe).
perbolhîr v. a. bien bouillir.
perbost v. jirehosde.
perbostat v. prebostat.
percantador adj. qui doit être
desservi.
percantar v. a. desservir.
perças v. percatz.
percasar v. a. pourchasser, re-
chercher, chercher à obtenir,
à causer; se procurer, acquérir;
pousser, exciter; v. n. et réfl.
faire effort.
percatori v. porgador.
percatz, -as 5. m. poursuite, ef-
fort; gain, profit, acquisiton.
percebedor adj. qui doit être
perçu, à percevoir, en parlant
d'une redevance.
percebensa s, f. inspiration,
suggestion.
percebre v. a. apercevoir; per-
cevoir (un impôt); V. ;v^. s'aper-
cevoir; s'aviser?; perceidmt
avisé, intelligent.
percha, -ador, -ar v. perg-,
percolar (0) v. a. accoler, em-
brasser.
perconipllr v. a. accomplir.
percçrre v. a. parcourir; per-
corren ayant cours, en parlant
d'une monnaie.
percorrible adj. ayant cours,
en ])arlant d'une monnaie.
percregut — pergam.
289
percregnt adj. grandi, grand,
développé.
percnrador, perçu rar v. proc-.
percutir v. a. frapper.
pçrda s. f. perte.
perdedor adj. qui perd; qui
ruine, fatal.
perdedor adj. qui sera perdu.
perdemen s. m. perte; perdition;
en p. de sous peine de perdre,
de confiscation de.
perdezon, -îzon s. f. perdition;
corruption; mauvais état, ca-
ducité.
perdigal, -alh, perlî- s. m.
perdreau.
perdigon s. m. perdreau.
perdizon v. x^^^^^^on.
perdit/ -dritz, -litz, -nitz s. f.
perdrix.
pçrdoa s. f. perte.
perdons, m. pardon ; indulgences ;
œuvre à laquelle sont attachées
des indulgences ; pèlerinage
accompagné d'indulgences; per-
mission; en perdon, enjyerdons
en vain; sans récompense;
gratuitement; librement, pleine-
ment.
perdonador s. et adj. m. celui
qui pardonne, miséricordieux.
perdon airitz s. f. celle qui par-
donne.
perdonamen s. m. pardon.
perdonanï>a s. f. pardon; indul-
gences; pèlerinage accompagné
d'indulgences.
per douar (o) v. a. pardonner;
faire grâce de, tenir quitte de,
remettre; faire cesser, se dé-
sister de; accorder, consentir
à ; V. n. pardonner ; épargner,
ménager.
perdonavol adj. An p. jubilé.
pçrdre v. a. perdre; s. m. perte;
p. Deu V. Deu; p. lo vezer e
l'auzir perdre connaissance,
s'évanouir; tôt a jyerdut éper-
dument.
perdritz v. perditz.
perduire v. a. conduire, mener.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
perdurable adj. éternel; en p.
pour toujours.
perdurabletat s. f. éternité; en p.
à perpétuité, pour toujours.
perdurar v. n. être, rester per-
pétuellement.
peregrin, peregrînatge v. pele-.
peresilh v. peiresilh.
perestendre v. a. étirer.
pereza, pa- s. f. paresse.
perezar (e) v. n. être paresseux.
perezos, pa- adj. paresseux.
perfach, perfçeh adj. parfait.
perfaire v. a. achever, accom-
plir; réparer (un dommage).
perfazable adj. efficace.
perfazeinen s. m. achèvement,
accomphssement.
perfecli v. perfach.
perfechable v. profechable.
perfecir, -flcir v. a. achever,
accomplir.
perfeiidre v. a. pourfendre.
perferir v. preferir.
perfetizar v. profetizar.
perflcir v. perfecir.
perfll s. m., perflla s.f. bordure.
perfln s. f. A lap. k la fin, enfin.
perfoiidal adj. profond?
perfoudar (9) v. a. plonger, pré-
cipiter; V. réfl. couler à fond;
perfondat instruit à fond.
perforador s. m. celui qui perfore.
perforar (q) v. a. percer, perforer.
perfçrs s. m. Se mètre en p. s'ef-
forcer.
perforsador s. m. soutien,
appui.
perforsar (9) v. réfl. s'efforcer.
perfudi s. m. flux (de sang).
perfumar v. a. parfumer.
pçrga, -ja, -cha, pçrtega, par-
s. f. perche; perche où se po-
sait l'épervier; rampe, balus-
trade; mesure agraire.
pergador, perja-, percha- s. m.
celui qui mesure avec la perche,
arpenteur.
pergaduras s. f. id. droit payé
au pergador.
pergam, ergamen etc. v. ^;a>-^-.
Français. 19
290
pergar — pe)*ponch.
pergar, -jar, -char (q) r. a.
mesurer avec la perche.
pergardar v. a. regarder, visiter.
pergçt s. m. auvent, avant-toit?
ou galerie?
pergostar (o) v. a. savourer.
pergueta s. f. petite perche.
peridor adj. périssable; qui doit
périr.
perier s. m. poirier.
periglar v. n. tonner.
perigolar (q) v. n. être en danger.
perilh s. m. péril, danger; mal,
chagrin, infortune; tempête sur
mer; ses p. sans hésiter?
perilh amen s. m. péril, danger.
perilhar v. a. mettre en péril;
V. n. être en danger; faire nau-
frage; être en peine, en dé-
tresse ? ; V, réfl. risquer sa vie ? ;
2)ertlhan qui est en péril;
périlleux ; pen'lhat périlleux ; en
détresse ?
perilhos adj. dangereux; dur,
terrible; mis en danger.
periinen s. m. destruction, perte.
périr v. w. périr; v. a. faire périr,
détruire, tuer.
perja, perjador etc. v. ^jíjv^-.
perjadicial adj. préjudiciable.
perjiir, pre- s. m. parjure, celui
qui fait un faux serment.
perjur, -urî s. wi., perjuramen
s. m. parjure, faux serment.
perjurar, pre- v. a. parjurer;
V. réfl. se parjurer.
perjnri v. iMrjur.
perjnria s. f. parjure, faux ser-
ment.
perla s. f. (ç?) perle.
perlaria s. f. perles.
perlât adj. perlé.
perlegir v. a. lire.
perliga], perlitz v. perdi-.
perlongainen, pro- s. m. prolon-
gation; délai.
perloiigar (q) v. a. différer.
perlonhaiiHa s. f. délai.
permaner, -uir v. n. rester.
permier v. primier.
permndar, -tar v. a. échanger
permuter.
permuta s. f. échange.
permutador s. m. troqueur.
pern s. m. grand clou à tête lar^::. .
clnvel p. même sens.
pçrna s. f. longe de viande salée ,
lange d'enfant.
perua s. f. planche mince?
pernar v. a. aiguiser?
pernitz v. perditz.
pero conj. mais, pourtant,
perofçrta s. f. ofî'rande.
perofrir (q) v. a. oiïrir, présenter.
peroïna v. perozina.
peroliameu s.m. extrême onction.
peroliar v. a. donner l'extrême
onction à.
peronction s. f. extrême onction.
peronh s. m. glande adipeuse sur
le croupion des oiseaux.
perouher v. a. oindre.
perçta s. f. poire rabougrie.
perozina s. f. résine.
perpal s. m. pied -de -chèvre,
levier.
perpar s. m. offre, présentation.
perparansa, pre- s. f. offre;
offre, présentation d'une chose
à vendre ou vendue à celui
qui a le droit de prélation ou de
retrait; droit de prélation?
perparar, pre- v. a. offrir, présen-
ter; présenter une chose à
vendre ou vendue à celui qui
a le droit de prélation ou de
retrait ; i\ réfl. se présenter, se
montrer; s'entendre.
perpanzador, -amen, -ar v.
rrep-.
perpendicle .s-, m. fil à plomb.
perpensamen if. m. pensée, in-
tention.
perpensar, -pesar(ç) r. «.penser,
imaginer; considérer, réfléchir
à; V. n. réfléchir.
perpetrar (^) v. a. achever, exé-
cuter ; perpétrer, commettre.
perpetualitat v. f. perpétuité.
perplazçr r. n. jilaire.
perponch v. perponh.
perpçncha — perveire.
291
perpoiicha, -pont a s. f. courte-
pointe, couverture piquée; pour-
point.
perpoiicliier, -entier s. m. fabri-
cant de pourpoints.
perponh, -oncli, -ont s. m. pour-
point.
perponta, -tier v. joerponch-.
pei'pçrt s. m. conduite.
perportar (ç) v. a. rapporter,
déclarer, déposer; v. réfl. se
comporter, se conduire.
perprendre v. a. prendre, saisir;
occuper (un lieu); comprendre,
recueillir ; concevoir (un enfant) ;
entreprendre; îk n. s'établir?;
s'étendre.
perpreza s. f. superficie de terre,
terrain.
perquerir v. a. rechercher.
perqnitar v. a. donner satisfac-
tion à?
perregir v. réfl. passer sa vie,
vivre; se mettre en devoir (de
faire une chose)?
pçrs adj. bleu foncé; foncé, en
parlant des cheveux ; s. m. drap
bleu foncé.
persan s. m. homme de quahté,
de haut rang.
persega, près- s. f. pêche.
persçgre, -guir v. a. poursuivre ;
exécuter; examiner, passer en
revue?; mouler, accuser les
formes, en parlant d'un vête-
ment?
persnegue s. m. pêche.
perseguedor s. m. persécuteur.
persegnier, pes-, près- s. m.
pêcher; drap couleur de pêche.
perseguir v. persegre.
perservir v, a. mériter.
perset, près- s. m. sorte d'étoffe.
perse verable adj.^ perseverador
if. m. persévérant.
perseyeramen
m.y perse-
veransa s. f. persévérance.
perseyerier s. m. persévérant.
persistîr v. n. persister.
persona, près- s. f. personne;
personnat, dignité esclésiasti-
que; ma p. moi, je ; granp. grand
personnage, homme important;
en p>- ^^ comme représen-
tant de.
personairia s.f. procuration.
personat s. m. dignité ecclésias-
tique; dignitaire ecclésiastique.
personatge, près- s. m. personne,
personnage; charge, situation
importante.
personatjar i\ a. représenter,
jouer.
personler s. m. représentant.
pertanhedor adj. qui appartien-
dra, qui sera dû.
pertaulier, par- v. n. et rêfl. ap-
partenir, convenir.
pertega v. perga.
pertenemçn s. >w., pcrteuensa
s. f. appartenance, dépendance.
pertener (e) v. n. et r^fi. appar-
tenir, convenir; concerner,
avoir rapport à.
perterir v. preterir.
pertestar (q) v. a. assurer.
pertezana s. f. pertuisane.
pertocar, pre- (q et o) v. n. tou-
cher, concerner, avoir rapport à.
pertorbanien s. m. perturbation.
pertorbar (q) v. a. troubler, inter-
rompre.
pertracli s. m. attirail, matériaux,
attirail de guerre; prowsion;
marchandises, denrées; plan,
esquisse ; description ?
pertrachnra, -tractnra s, f.
dessin, image; plan.
pertractar v. a. traiter, négocier ;
retenir, retarder?
pertraîre v. a. tirer, traîner; ap-
porter, introduire ; faire les pré-
paratifs nécessaires; tirer, lan-
cer (des traits); dessiner ; orner
de traits, guillocher?
pertnis, -tus s. m. pertuis, trou,
ouverture.
pertnzar v. a. trouer, percer.
pertuzet s. m. petit trou, petite
ouverture.
pertnzos adj. poreux.
perveire v. preire et pervezer,
19*
perveirìa — pestrinhier.
perYeiria, perveiril v. iyrev-.
pervelhable adj vigilant.
peryelhar (e) v. a. veiller, passer
en veillant.
peryenimeu s. m. revenu.
pervenir (e) v. n. parvenir; par-
venir à la connaissance de qn. ;
appartenir.
pervenser v. a. vaincre.
pervçrs adj. pervers; fin, rusé.
perYortir v. a. pervertir; con-
vertir.
pervezable adj. prévoyant, pru-
dent.
pervezensa s. f. prévoyance;
prudence.
pervezer, -veîre v. a. voir d'a-
vance, prévoir; voir, apercevoir,
distinguer ; examiner ; v. n. pour-
voir à, veiller à, aviser; v. réf.
se pourvoir; pervis, ^^erm-i
avisé, prudent.
pervezion s. f. provision.
pervezir v. prevezir.
pervis, -vist v. pervezer.
pes V. p>ens.
pes s. m. poids; balance; sorte
de mesure; de p. de poids, qui
a le juste poids; considérable,
important.
pçsa s. f. pièce, morceau; fût,
tonneau; poutre; espace de
temps; y. e p. morceau par
morceau; a p>esas par mor-
ceaux; nna p. quelque temps;
p. a, pes'a il y a quelque
temps, il y a longtemps; gran
p>., una gran p>- longtemps.
pesa, pesamen, pesameiisa v.
yens-,
pesar (^) v. a. briser, casser.
pesai* V. pens-,
pesari s. m. pessaire.
pesât, pesatge v. pens-.
pçsca .S", f. pêche, action de pê-
cher.
pescadçira s. f. pêcherie, lieu
destiné à la pêche.
pescadçr .v. m. pêcheur.
pescador adj. servant à la pêche.
(tescamçu â. m. pêche.
pescar (e) i\ a. pêcher; plonger
la main?
pescaria s. f. pêche; pêcherie;
poissonnerie, lieu où l'on vend
pescat s. m. pêche, [du poisson.
pescatier s. m. pêcheur.
pesega v. pers-.
pesegar v. pesejar.
peseguier v. pers-.
pesejauien, pesia- s. m. action
de rompre, de briser; jp. de nan
naufrage.
pesejar (e), pe^iar d. a. mettre
en pièces, déchirer, briser,
rompre; pesejat naufragé,
pesejazon s. f. action de mettre
en pièces, écartèlement.
peset V. penset.
peseta s. f. petite pièce, piécette.
pesi s. m. P. de nau naufrage.
pesiameii, pesiar v. pteseja-.
pesier, pesiu v. pens-.
pesle, peile adj. non foulé^ en
parlant d'une mesure.
pçsnie adj. très mauvais.
pesol s. m. fil de penne.
pesquier s. m. vivier.
pesquiera 6\ /. vivier.
pesquirier s. m. pêcheur.
pesquiu s. m. pêche; droit de
pêche; pêcherie?
pestador, pis- s. m. pilon de
mortier.
pestar (e), pis- v. a. piler, broyer.
pestçl s. m. pilon de mortier.
pestelar ((j) v. a. fermer à clef;
enfermer.
pestilencia s. f. peste; malheur,
calamité.
pestor, cas suj. pçstre, if. m.
boulanger.
pestoresa, pas- î». f. boulangère.
pestoria s. f. boulangerie.
pestre v. prefre et pestor.
pestridor, presti- .v. m. lieu . >.
l'on pétrit, boulangerie.
pestriiih, prestiiih *\ m. pétrin,
huche ; boulangerie.
pestriiihier, presti- adj. servant
à pétrir; viag pestrinhicra
pétrin ; s. m. boulanger.
pestrinhiera — piatos.
293
pcstrinliîera, prestî- s. f. bou-
langère.
pestrir, prestîr v. a. pétrir.
pesnc Í?. m. pincement; pinçon,
marque.
pesugar v. a. pincer.
pet, peît if. m. pet.
yetart s. m. pétard, pièce d'ar-
tillerie.
petas, petasar v. peda-,
petejar (ç) v. n. péter.
pçtge s. VI. poitrine.
pçtge s. ni. pied (d'un banc, d'une
chaise etc.); étîfi, étançon?
pctier (-iera) s. péteur (-euse).
petit adj. petit ; de peu de valeur ;
faible, en parlant d'une mon-
naie?; petit z peu nombreux,
peu de; s. m. petit; peu; adp.
peu; p. e. p., de p. en p. petit
à petit, peu à peu ; per p. non
presque. — V. aussi cada et ora.
petitet adj., s. et adv. petit; peu.
petitçza s.f. petitesse.
petitfllh 5. m. petit -fils.
petitQÌa j?. f. abatis d'oie.
petz .^. f. poix.
pçutre, pçltre s. nu mélange
d'étain et de plomb.
peutrîr (ç ?) v. a. piétiner, écraser.
pe - vermelh s. m. sorte d'oiseau
(chevalier aux pieds rouges?).
peza s. f. sorte de poids.
pezable adj. qui peu être pesé.
pezada s. f. empreinte de pied,
trace.
pezador s. m. peseur.
pezador adj. qui doit être pesé,
à peser.
pezadura .<?. f. empreinte de pied,
trace.
pezaire s. m. balance, signe du
zodiaque.
pezal s. m. poids.
pezamen s. m. pesage, action de
peser.
pezan s. m. poids; adj. pesant,
lourd; plein de chagrin, sou-
cieux; désagréable, fâcheux,
pénible.
pezana s. f. piétin, maladie du
pied des moutons, des chèvres.
pezansa s. f. souci, chagrin;
dépit; ce qui est désagréable.
pezansos adj. plein de chagrin,
soucieux.
pezar (ç) v. a. peser; î\ n. peser;
être difficile; être pénible, fâ-
cheux, déplaire s. m. action de
peser; déplaisir; ce qui déplaît. —
Voir aussi pezan.
pezatge, pezatgier etc. v. peat-.
pezazon v. peazon.
peze s. w., pezçl s. m. pois.
pezelliar, -illiar s. m. gond, pi-
vot; pôle.
pezol s. m. pois.
pczolh s. m. pou.
pezolhet s. m. petit pou.
pezolliia s. f. maladie pédiculaire.
pezolhos adj. pouilleux.
pezon s. m. fantassin; pion au
jeu d'échecs; a p. k pied.
pezonallia s. f. fantassins, infan-
terie; équipage d'un vaisseau.
pezonet s. m. fantassin ; pion au
jeu d'échecs.
pezonia s. f. pivoine.
pezonier adj. qui va à pied;
piéton.
phizica, phizîcian v. fezi-.
piatable pit- adj. digne de pitié;
plein de pitié, compatissant.
piatados, pîet- adj. plein de
pitié, compatissant, miséricor-
dieux; loc p>' maison de bien-
faisance.
piatansa, piet-,!pît-, pied-, pid-
s. f. pitié, compassion, miséri-
corde; aumône; faire p. de
faire la faveur de, accorder,
offrir.
piatat, piet-, pit-, pîd- s. f.
piété; pitié, compassion, miséri-
corde, peine, chagrin.
piatos, piet-, pid- adj. plein de
pitié, compatissant, miséricor-
dieux; qui excite la pitié, la-
mentable; cauzas pîatozas œu-
vres de piété, de bienfaisance.
!294
pihçl
pimçn.
pil)ol, -pol s. m. peuplier; bois
de peuplier.
pibola s. f. peuplier noir.
pic s. m. pic, oiseau; adj. pie, noir
et blanc; changeant, inconstant.
pic s. m. pic, instrument de fer;
pic, pointe de montagne.
pic s. m. coup (de pointe).
pica s. f. pic, instrument de fer;
pique, brouillerie.
picada s. f. poudre formée par
le piquage des meules?
picador s. m. celui qui démolit
à coups de pic ; p. de gip batteur
de plâtre.
picaplach s. m. pique-procès,
avocat.
picar V. a. frapper, heurter ; tailler
ou creuser à coups de pic ;
repiquer, rhabiller (une meule
de moulin); donner des coups
de bec à; picat piqué, en par-
lant d'une robe, de souliers.
picarçl adj. fripon, coquin? ou
malin, rusé?
picasa, piga- s. f. cognée, hache.
picherer v. pechairier.
picliier V. pechier.
picompan s. m. sorte de danse?
picon s. m. (petit) pic, instrument
de fer.
picçt s. m, mesure de vin.
picçta s. f. petite vérole.
picotin s. m. picotin, mesure
d'avoine.
picta s. f. sorte de monnaie.
picvair adj. changeant, incons-
tant.
plctaîrat adj. varié, tiqueté.
pidansa, pidat v. piata-.
pidola s. f. pilule.
pidos V. piatos.
piegz V. pt^ii^'
pieiiti V. penche.
piet- V. piat-.
pietz V. jjcc^s et peitz.
pifauia 6-. f. Epiphanie.
pifart adj. piiTre, replet, ventru.
piga 8. f. pie.
pi{?ar V, a. étayer, étançonner.
pig'HSa V. picasa.
pigasat adj. tacheté.
pig-ozçl adj tacheté, grêlé?
pigre adj. paresseux.
pigreza^ -icia s. f. paresse.
pigror s. f. désavantage?
pignet s. m. sorte de drap.
pijon s. m. pigeon.
pila s. f. mortier; auge?; ré-
cipient en pierre dans lequel
on conservait l'huile; vase de
pierre servant de bénitier; auge
de pierre servant de mesure
publique pour les grains; mar-
ché couvert, halle?
pila s. f. pilier; pile d'un pont;
mesure pour le bois.
pila s. f. pile, revers d'une mon-
naie.
pilar V. a. piler, broyer.
pilar s. m. pilier, colonne, pile.
pilasal s. m. pilon de mortier.
pilastre s. m. pilier.
pilaurçl, pllo-, pitlaurçl, pi-
loret, pitloric s. m. pilori.
pilha's. f. pillage.
pilhador s. m. pilleur, pillard.
pilhamen «. m. pillage.
pilhar V. a. piller; prendre, saisir.
pilhardaria s. f., piliiaria s. f.
pillerie.
pilhar t s. m. troupier; valet.
pilhatge s. m., pilhati^ri s. m.
pillage.
pilhocar v. n. cligner, clignoter.
pilola, -ora s. f. pilule.
piloleta, -oreta s. f. petite pi-
lule.
piloQ. S. m. pilon; arme de trait.
pilon s. m. pilier.
pilora V. piloîa.
pilorel, piloret v. pilaiurl.
piloreta v. piloleta.
pilçt s. m. arme de trait.
pilçta, pe- 6\ f. balle, paume;
las, masse; droit que payaient
en Provence les jeunes filles
qui se mariaient hors de Icm
ville natale.
pilozçla s. f. piloselle, plant*
pimçn, pu- s. m. piment, boisson
faite de vin éj)icé et de miel.
pimçnta — plag.
295
pimenta s. f. épice; piment, bois-
son épicée.
pinientier s. m. vase qui contient
le piment?
pinipa s. f. chalumeau?
pimpar, pîpar v. a. parer, attifer,
pomponner.
pimpinela v. pempinela.
pin s. m. pin.
piuasa s. f. pinace, vaisseau.
pineda s. f. bois de pins, forêt
de pins. [pin.
pinenc adj. conique comme un
pin^anada s./*, fressure d'agneau.
pingueza s. f. graisse.
pinha s. f. pomme de pin.
pinlie 5. m. pin.
pinliedor v. penh-.
pinhçl s. m. bouquet.
piuher v. penher.
pinliQl, piuçl s. m. pignon, aman-
de de la pomme de pin.
pinhola s. f. pilule.
pinholeta 5. /'. petite pilule.
pinlion 5. m. pignon, amande de
la pomme de pin.
pinlion s. m. pignon d'un mur;
pignon, roue dentée. [zêta.
piniion s. f. même sens qviespa-
pinhonat s. m. dragée ou gâteau
fait avec des pignons (amandes
de la pomme de pin).
piuol V. pinhol.
pinsadoiras s. f. pi. pinces.
piusat adj. élégant.
pinsçl s. m. pinceau.
pinta s. f. pinte, vase pour le vin.
piutador s. m. peintre.
pintar v. a. peindre.
p intari a s. f. Mestier de la p.
métier du fabricant de pintes,
du potier d'étain.
pintîer s. m. fabricant de pintes.
piutor s. m. peintre.
piutnra v. p)enchura.
pinturar v. a. peindre.
pÌQla s. f. hache.
pipa s. f. pipe, tonneau.
pipalha s. f. les pipes, les fûts.
pipar V. pimpar.
pipaut ò\ m, sale, pajesseux?
pipiatge s. m. radotage, imbécillité.
pipier s. m. tonnelier.
pipol V. pihol.
pipQt s. m. petit tonneau, baril.
piquet s. m. sorte de drap.
piquier s. m. soldat armé d'une
pique.
plrlon s. m. acarne, poisson
de mer.
pis s. m. urine.
pisar V. n. pisser.
pistador, pistar v. pest-.
pistola s. f. épître, lettre.
pistolari, -olier s. m. missel qui
contient les épîtres.
pitafle s. m. inscription, armoirie?
pitansa s. f. pitance.
pitansa v. piatansa.
pitansier s. m, pitancier.
pitar V. n. béqueter, picorer.
pitat V. piatat.
pitlaurel, -loric v. pUaurel.
piu adj. aigre, aigu; adv. d'une
voix aiguë?
piu adj. pieux, clément, doux.
piuc- V. ^>«ÎS-.
piulamen 0'. tn. bourdonnement.
pinlar v. n. piauler, crier.
piulet s. m. appeau.
piusçl, (-çla), pul-, pun- adj. et 6\
puceau (-elle), garçon ou fille
vierge. [nité.
piuselatge 5. m. pucelage, virgi-
piutz, piuze s. f. puce.
piza 6-. f. auge (à huile).
pizar V. a. piler, broyer.
pîzon s. m. pilon de mortier.
plaça s. f. plaque.
placar v. a. apaiser.
plag, plai, plait s. m. querelle,
différend; procès; objet d'un
procès; question, affaire; con-
vention, arrangement, accord,
traité; résolution; propos, dis-
cours?; réunion?; ^er negunp.,
per nul p.— non à aucune con-
dition; ses p., ses tôt p. certaine-
ment; anar en p. recourir aux
tribunaux; eser de mal p. ne pas
tenir sa promesse; mètre en
i p. traduire, citer en justice;
296
plaga — planier.
accuser ; contester ; se mètre en p.
s'occuper, se soucier; tener p.
a alcun de aie. ren reprocher
qc. à qn., accuser qn. de qc. ;
fornar en p. traduire, citer en
justice.
plaga s. f. plaie, blessure ; p. leîal,
p. de lei blessure majeure pour
laquelle se payait une amende
(lei).
plagador s. m. celui qui blesse.
plagamen 5. m. plaie.
plagar v. a. blesser.
plagrejador. -ejamen, -ejar, pla-
ges, plagezia v. plaide-.
plaglgar v. plaidejar.
plai V. 2'>^(t9-
plaia .s. f. plage.
plaidar, -gar v. a. plaider; rac-
commoder.
plaìdarìa, -jarîa s. f. querelle,
procès.
plaideis. w. accord, traité; pro-
pos, discours.
plaideja s. f. querelle?
plaidejador, plage- s. m. plai-
deur; avocat.
plaidejadura s. f. plaidoirie.
plaidejainen, plage- s. m. plai-
doyer; accord, traité.
plaidejar, pleit-, plagejar,
plae-(e),plaidîgar,plagi-r.)f.
plaider, intenter un procès; trai-
ter, conclure un accord; v. a.
mener (un procès); traduire en
justice; contester; raccom-
moder; défendre.
plaidejaria s. f. plaidoirie.
plaidejat s. m. plaidoyer.
plaides, plages adj. et s. m.
querelleur, chicaneur; défen-
seur, avocat.
plaidezia, plage- s. f. action de
plaider, plaidoirie, procédure.
plaidier s. m. plaidoyer.
plaidigar v. plaidejar.
plaigar v. plaidar.
plaire v. plazer.
plais s. m. haie.
plaisa s. f. terrain entouré de
haies, clos?
plaisadenc ^. m., plaisaditz s. m.
haie.
plaisar v. a. entourer d'une haie ?
plaisat s. m. haie?
plaît V. plag.
plan adj. plain, uni, plat; tran-
quille (en parlant de la mer);
simple, clair, pur; imbécile; adv.
simplement; bien; justement,
exactement; certainement; clai-
rement; doucement; de p. direc-
tement, droit ; aussitôt ; certaine-
ment; rfeworarj?. ep. être quitte
il quitte; esfar p. ah alcun être
bien avec qn.; s. m. plaine; place
de ville; place d'un tournoi;
cstar en p. rester en place.
plan 5. m. plant, pépinière.
plana s. f. page (d'écriture);
planche.
planada 8. f. page (d'écriture).
planamçn adv. clairement, exacte-
ment; certainement; douce-
ment; seulement?
planar v. a. planer, rendre uni,
polir.
planca 6\ f. planche, ais; passe-
relle, petit pont; tener a la p.
retenir (une marchandise) abord
d'un vaisseau, ne pas décharger..
Voir aussi p>on.
plancallia s. f. pont? ou salle
planchéiée?
plancar v. a. planchéier.
plancat s. m. plancher; barrit-
en planches, palissade.
plancli v. planh.
planet adj. simple.
planet .9. m., planeta s. /"., plan<'-
tan s. m. planète.
planetat v. plcndat.
planeza s. f. plaine.
planeza v. pleneza.
planh, planch s. m. plainte, la-
mentation, gémissement; com-
plainte, sorte de poésie.
planha s.f. plaine. [talion.
planheinen s. m. plainte, lamen-
planher v.a. plaindre; v.n. et réfl.
se plajndre, se lamenter, gémir.
piauler v. pUnier.
planil — plegadçr.
297
planil s. m. pays plat?
'plaiiÌQl s. m. petit plateau.
planisa s. f. plaine?
plaiion s. m. plane pour doler,
rabot.
planqneta s. f. petite passerelle.
planson s. m. plançon, jeune
arbre; lance.
plansonîera s. f. champ com-
planté de plançons?
planta 5. f. plante; plantation;
plante du pied.
planta s. f. plainte.
plantadas. /".vigne nouvellement
plantée.
plantadiii adj. productif, fertile.
plantador s. m. planteur.
plantados adj. fécond, abondant.
plantage s. f. plantain.
plantaire s. m. plantain.
plantaîritz s. f. planteuse.
plantamen s. m. action de planter.
plantar v. a. planter; dresser,
tendre; enfoncer; v. réfl. s'ar-
plantat v. iilendat. [rêter.
plantier s. m. vigne nouvellement
plantée.
planura s. f. plaine.
plap s. m. tache.
plapar v. a. tacheter.
])lasa s. f. place, lieu, endroit;
place de ville; ville; lieu de
séjour; orne de j). v, orne.
plasada s. f. phrase musicale?
plasejador s. m. marchand am-
bulant?
plasejar (e) v. n. courir les places.
plaseta s. f. petite place.
plasier s. m. bourgeois aisé; adj.
coureur de places?
plasniador s. m. celui qui forme,
créateur.
plasmar v. a. former.
plasQt ÍÎ. m petite place.
piastre if. m. plâtre, gypse. !
plat adj. plat, uni; effilé; s. m. \
plat, vaisselle. |
plata s.f. plaque, lame de métal; |
lingot; argent; Y>^B.nche ; plafas \
plastron en plaques de fer qui i
se mettait sur le haubert. I
platçl s. m. plateau, plat de métal.
platier s m. armurier de platas,
plastrons.
platinas s. f.pl. plastron en pla-
cfues de fer, partie de l'armure.
platon ÍÎ. m. petite plaque, petite
lame de métal.
platonar (o) v. a. garnir de plaques
de métal.
plazemen s. m. bon plaisir, vo-
lonté.
plazen adj. agréable, charmant,
gracieux.
plazensa s. f. plaisance; aver p.
être agréable, plaire?; de p.
agréable, charmant, gracieux;
a ma p. à mon gré, comme il
me plaira.
plazentejar (ç), -tîar r. n. faire
l'homme aimable, agréable.
plazer, plaire v. n. plaire.
plazer, -ir s. m. plaisir; chose
agréable ; complaisance, service ;
cadeau ; sorte de poésie ; se metrc
el p>- d'alcun se mettre à la
disposition de qn.? ; t^enir a p.,
en}), plaire.
plaziblamen adv. d'une manière
agréable.
plazîr V, plazer.
plec, pleg" s. m. pli; situation;
a p. y tôt a p. abondamment,
pleinement, largement; a tôt pt.
à chaque coup?
plecha, plega s. f. cercle (d'un
tonneau), cerceau ; bande, ban-
deau; sorte d'armoire à mettre
le linge.
plednras. f. lot de terre, emplace-
ment pour bâtir.
pleg V. ylec.
plega V. plecha.
plegable adj. pliable, flexible.
plegaditz adj. pliable, flexible,
pliant (en parlant d'un siège,
d'une table).
plegad or s. m. plieur (de cerceaux).
plegador if. m. pli (du coude):
instrument servant à plier les
cerceaux.
298
plegadura — plçr.
plegadura s.f. courbure, flexion,
flexibilité.
l>legamen ò\ f. flexibilité, sou-
plesse.
plegar (e) v. a. plier, ployer, cour-
ber; serrer, emballer; rabattre
(nue porte); p. la cot^reja in-
duire en erreur, tromper; v. réfl.
se plier, se ployer; se servir
(de); être enclin, être porté à,
se mettre à, se laisser aller à.
pleg-in adj. faible.
pleia s. f. caution, garant.
pleidura v. plesdum.
pleitesie v. plaidaria.
plejos adj. enclin, porté à.
plen adj. plein, rempli; rassasié:
uni, battu (en parlant d'un che-
min) ; a p. pleinement, complète-
ment; de p. in ^. entièrement,
complètement; s. m. suffisance,
autant qu'il en faut; tôt p. beau-
coup, grand nombre.
plenàri adj. plein.
pleudaiisa s. f. abondance.
plendat, plentat, pleuetat,
plantât, plauetat s. f. pléni-
tude, abondance, grande quan-
tité, multitude; accomplisse-
ment.
plendos, -tos adj. abondant, riche;
qui a en abondance, riche.
plenetat v. plcndat.
pleneza, pla- s. f. plénitude, abon-
dance; accomplissement.
plenier, pla- adj. plein, entier,
complet; abondant; grand,
vaste; fort,
pleniera s. f. plénitude, abon-
dance.
plenir (e) v. a. remplir.
plenisouan adj. ouvert, en par-
lant d'une voyelle.
plentat, pleiitos v. plcnd-.
plesdura, pleid- s. f. même sens
que plediwa.
plçu s. f. peuple? multitude?
plçu .S', m. garantie, caution.
pleure, plinre, plevir v. a. pro-
mettre: garantir, assurer; en-
gager (sa parole, sa foi); con-
fier ; V. n. s'engager, contracter
un engagement envers qn.; v.
réfl. se fier, avoir confiance; con-
sentir, se prêter à; prendre sur
soi?; pleoit lié par un engage-
ment, par une promesse solen-
nelle.
plevelhar {<è)v. a. assurer, garan-
tir?
plevensa, pli- s. f. assurance,
garantie; confiance.
pleverin, -ezin s. m. pleurésie.
plevi (ou pleviîi?) .-?. m. garantie,
caution; jn-omesse.
plevina s. f. garantie, caution.
plevinar v. réfl. se promettre?
ou s'engager, contracter un en-
gagement envers qn.?
plevir V. pleure.
plevizon s. f. engagement.
pliure, plivensa v. pie-.
plQJa, pluja s. /". pluie; de p. en
temps pluvieux, quand il pleut.
plojatz 6\ ni. pluie torrentielle.
plojos, plu- adj. pluvieux; où il
pleut, en parlant d'une maison.
plom s. m. plomb; fil à plomb;
poids de plomb; jeton de
plomb?
ploma V. pluma.
plomada v. plomhada.
plombada, ploma- î?. f. sonde;
massue garnie de plomb ; balle
de plomb.
plombar(Q) v.a. plomber, garnir
de plomb ; marquer d'un sceau
en plomb; plonger; v. n. jeter
le filet?; v. réfl. plonger.
plombene adj. plombé, couleur
de plomb.
plombet s. m. drap couleur de
plomb, gris-bleuâtre.
plombiar, plonjar, plonfiar (o)
V. a. et n. plonger; se coucher,
en parlant du soleil.
plombier s. m. plombier.
plouiir V. n. tomber.
plonhar, plonjar v. plomhtar.
plor s. m. pleur, lamentation,
larme; complainte, sorte de
poésie.
ploradçr — poderat.
299
plorador s. m. pleureur.
ploraiiien s. m. action de pleurer,
pleur, lamentation.
plorar (o), pin- v. a., n. et réfl.
pleurer.
plorios adj. de deuil,
plorÌTolmen adv. lamentable-
ment.
ploros adj. en pleurs, éploré.
plçt s. m. billot, bloc de bois;
tronc d'église.
plçure V. n. pleuvoir; tomber;
V. a. faire pleuvoir; faire tom-
ber du ciel.
ployina, pin- s. f. pluie fréquente
et abondante.
ploYÌnar v. n, pleuvoir fréquem-
ment.
pluja, plujos Y.ploJ-.
plnma, plo- s. f. plume.
plnniada 5. /". boulette de plume
(pour la médication des faucons).
plnmalh s. m. plumet.
pliimar v. a. plumer (au réel et
au fìg.); V. réfî. perdre ses
plumes.
plnmasQl s. m. plumasseau, fila-
ments de charpie.
plumb- V. plomb-.
plumeta s. f. (petite) plume.
plumos adj. garni de plumes.
plnrar v. plorar.
pins adv. plus; voler p. aimer
mieux; s. m. reste; lo p., U p.
la plupart.
plnvier «. m. pluvier, oiseau.
pluvina V. plovina.
plnzar adj. pluriel.
plnzor adj. plus grand, plus long ;
pluzors plusieurs ; pluzors s. m.
pi. la plupart, le plus grand
nombre.
po V. por.
poaraca v. pozaraca.
PQbla s. f. construction, maison.
poblacîon, -azon s. f. peuple-
ment; construction, maison;
multitude, foule.
poblador s. m. celui qui vient
peupler, habiter, colon.
poblal adj. pubhc; manifeste.
poblainen s. m. peuplement;
permission de peupler (un lieu),
droit d'établissement.
poblan s. m. habitant qui est
venu s'établir dans une loca-
hté.
poblar, -plar (9) v. a. peupler ;
établir; bâtir, construire; v. n.
s'établir, se fixer; v. réfl, se
peupler; s'établir, se fixer.
poblazou V, poblacion.
pçble, pQbol s. m. peuple; foule.
PQble adj. bâti, construit.
poblejal adj. public.
poblejar (e), -bliar, -blicar,
-bli^ar, pub- v. a. publier;
confisquer.
poblical, pu- adj. public.
poblicar v. poblejar.
poblnm s. m. peuple.
pobol Y.poble.
pobolameii s. m. établissement,
colonie.
pobolar ò'. m. populace.
PQcha ò\ f. poche; chambrette.
poclion s. m. mesure pour les
liquides.
podadoira s. f. serpe, serpette.
podador s. m. vigneron qui taille
la vigne, tailleur d'arbres.
podauieu s. m. coupe, fracture;
rupture (de ban).
podar (q) v. a. tailler, couper;
rompre, briser, casser; rompre,
violer (le ban).
poden adj. puissant.
poder (q) v. n. pouvoir; p. suivi
d'un infinitif équivalant au verbe
simple : 2)ot amar = ama ; s. m.
pouvoir, puissance; puissance
génératrice ; force ; forces, trou-
pes; territoire, domaine; biens,
fortune; procuration, autori-
sation; a p., de son p., per p.
autant qu'on peut, de toutes
ses forces; eser en p. être en
état, être capable; faire son p.
faire ce qu'on peut.
poderansa s. f. puissance, force.
poderat adj. puissant; vigoureux.
300
poderatge — poldrçl.
poderat^e s. m. pouvoir, puis-
sance.
poderos adj. puissant; qui a le
pouvoir sur, maître; qui est en
possession de, possesseur; en
état, capable; riche; important;
possible; devenir, se faire p. de
mettre en son pouvoir, s'em-
parer de.
podçsta s. f. puissance; person-
nage puissant, seign eur puissan t.
podestadimeii s. m. puissance.
podestaditz adj. qui a puissance
sur, qui est en possession de ;
s. ?w. personnage puissant, grand
seigneur.
podestadiu s. m. domaine, sei-
gneurie.
podestadiva s. f. celle qui est en
possession de qc, possesseur.
podestat, poes-, pos- s. f. puis-
sance, pouvoir; procuration,
mandat; personnage puissant,
grand seigneur; gouverneur,
podîer s. m. pouvoir, puissance.
podisa s. f. reçu, quittance.
podra V. foldra.
podraga s. f. podagre, goutte'aux
pieds.
podragos adj. podagre, qui a la
goutte aux pieds.
poest- V. j)odest-.
PQg, pQÌ «. m. puy, colline.
pogar y.jxjlffar.
poges s. m denier du Puy.
poget, pn- s. m. colline.
pogeza s. f. denier du Puy.
pogezada 5. f. objet de la valeur
d'un denier du Puy,
pogezal adj. qui coûte un denier
du Puy; s. m mesure contenant
})our un denier du Puy de
marchandise.
poi y. po(/.
pçire s. m. pus.
poiredeza s. f. pourriture; pus.
poiridier s. m j poiridnra s. f.
pourriture.
poirigar v. réfi. se pourrir, se
corrompre.
poiriguier 5. m., poiriiiieu .?. m.
pourriture.
poirir V. n. pourrir; polrit
pourri; gâté.
PQÌs adv. puis, après, ensuite ;
prép. après; conj. depuis que;
après que; puisque; si, quand.
poisiiu adj. puissant; grand,
robuste.
poisansa, -ensa 6\ f. puissance ;
procuration.
pQisas adv. puis, depuis, ensuite.
poisensa v. poisansa,
poisiiat adj. puîné.
poizçn, poz- s. f. potion, breu-
vage.
poîzonar (9) v. a. donner une
potion à, médicamenter; em-
poisonner.
P9Ja s. f. terre en friche?
pojada, pn- s. f. montée; montée
(d'une marchandise) par voie
fluviale.
pojador adj. qui montera; 6\ m.
perron.
pojal, pu- s. m. colline, hauteur.
pojamen, pu- s. m. montée, élé-
vation; Ascension.
pojausa s. f. action de monter?
pojar (q), pu- v. n. monter; s'é-
lever; monter à cheval; attein-
dre un prix plus élevé; v. a.
monter, gravir; élever, porter
en haut; élever, augmenter,
faire croître.
poJQl, pu- s. m. hauteur, élévation.
pojoleta, pn- s. f. élévation de
terrain, éminence.
pol 5. m. petit d'un oiseau; poulet :
coq.
pola s. f. poule.
pôlalha s. f. volaille.
polalliier s. m. poulailler, mar-
chand de volaille.
polaria s. f. marché à la volaille:
mestier de p. métier du pou-
lailler, commerce de volaille.
polatz s. m poulet.
poldra, pçdra s. f. poudre.
poldrçl s. m. poulain, jeune
cheval.
pol^g — pOmpos.
301
polçg, pu-, pnlçgri s m. pouliot,
espèce de menthe.
poleja (e et ^?) íí. f. poulie;
rouet d'arbalète.
polejon s. 7ti. rouet d'arbalète.
polet s. m. poulet; petit d'un
oiseau.
polgada s. f. pouce, mesure de
longueur.
polgal V". anguila.
polgar, pog- s. m. pouce.
polhe s. m. poulain? ou poulet?
polible aâj. polissable.
polidanieii^ polidetameii adv.
poliment.
polier s. m. poulailler, marchand
de volaille; perchoir à poules.
polîera s. f. marchande de vo-
laille.
polilli s. m. rouet d'arbalète?
polilha 5. f. poulie?
polimeu s. m. polissage ; raffine-
polin s. m. poulain. [ment.
pollua s. f. pouliche.
polinet s. m. armure, sorte de
guêtre ?
polir V. a. polir; mettre en ordre;
embellir, parer; caresser; polit
poli, uni; propre, bien nettoyé ;
joH, gentil.
polmen s. m. mets, nourriture.
polmon s. m. poumon.
polçgre s. m. prologue.
polomar adj. Fil p. grosse ficelle,
fil de voile; s. m. même sens.
polpa s. f. chair des animaux,
partie charnue, muscle.
polpil s. m. partie charnue.
polpra, por- s. f. pourpre; étoffe
de pourpre; vêtement de
pourpre.
polpre s. m. sorte de bois.
polprier (-iera) s. marchand
(-ande) de pourpre.
polprin adj. de pourpre.
pois s. m. battement, coup; pouls;
tempe.
pois if. m. et f. poussière; poudre.
polsacion s. f. pulsation, pouls;
« la i). de las campanas au
son des cloches.
polsamen s. m. pulsation.
polsar (o) V. a. pousser, battre,
frapper, heurter; v. n. respirer.
polse Y.p)oUz.
polsos adj. qui souffre de batte-
ments de cœur.
polsos adj. poudreux, couvert de
poussière.
poltz, polsc, polzer, pauze
5. m. pouce; gros orteil; premier
orteil du faucon.
poltz s. m. pi. bouillie.
polvera, porl)a, proba s. f.
poussière; poudre.
polverar (o) r. a. pulvériser.
polveratge s. m. sorte de péage.
polverejar (e) v. a. pulvériseï-.
polvereta s. f. poudre.
polverier s. m. poussière.
polveriera s. f. poussière.
polverir v. «., polverizflr v. a.
pulvériser.
polveros adj. poudreux.
polvil, pnl- s. m. compresse.
polzer V. poltz.
polzin s. m. petit d'un animal;
poulet.
pom s. m. pomme; pommeau d'é-
pée; boule de clocher; pomme,
boule de métal qui surmontait
les tentes.
poma s. f. pomme; boule de
clocher.
pomada s. f. cidre.
poiiial s. m. pommeau d'épée.
pomar (q) v. n. pousser des
fruits V
pouiat adj. pommelé.
pomçl s. m. petite pomme ; boule ;
boule de cire dont on se servait
pour les élections consulaires ;
bouton d'un couvercle; boule
de clocher.
pomelar (q) v. n. jeter des pom-
mes en l'air.
poiiielat adj. pommelé.
pomesa s. f. pierre-ponce.
ponieta s. f. (petite) pomme.
poiuier s. m. pommier.
pompa s. f. pompe, ostentation.
pompos adj. pompeux.
302
pompozitat — pontatge.
poinpozitat s. f. pompe, osten-
tation.
pomser s. m. pierre-ponce.
pçii s. m. pont; _?9. levaditz, p.
levador pont-levis; faire p.
(planca e p.) de alcun passer
sur le corps de qn.; pasar al
p. de alcun éprouver le même
sort que qn.
ponce- V. ponse-,
ponch V. 2ionh.
poncha, punla s.f. pointe ; pioche;
sorte de clou ; action d'éperon-
ner les chevaux, attaque; chi-
cane, taquinerie; 2^- ^^^ J^'''^'
point du jour; de p. perpendi-
culairement?
ponchadamen adv. ponctué.
ponchador s. m. chanoine poin
teur.
ponchamen s. m. point.
ponchar (o) v. a. piquer; pointer,
ponctuer.
poncliaria 8, f. pointage, action
de pointer les absents; tableau
de tous les chanoines d'une
église.
pouchet, puntet s. m. pièce que
l'on met à la pointe d'un soulier.
ponch eta s. f. (petite) pointe.
pouchier adj. construit en pointe,
en saillie (en parlant d'un mur)?;
s. m. pointai?
ponchon 5. w. pointe; poinçon.
pouchona s. f. poinçon; surbout
du rouet d'un mouhn?
ponclior s. f. pointe; poinçon.
ponchura s. f. piqûre ; mal, tour-
ponehut adj. pointu. [ment?
ponderos adj. pesant; grave.
poneu s. w. ouest; vent d'ouesl.
ponii, ponch, punt .s-, m. point ;
pôle; moment; quart d'heure;
p. del dia point du jour; a p.
exprès; mètre a p., en p. metli»'
en ordre.
pçnh adr. point, pas.
pçnh, pnnh s. m. poing, main;
poignée, contenu de la main
fermée ; se rire en son p. riie
sous cape.
ponha s. f. effort, soin, peine;
retard, délai.
poiihada s. f. poignée, contenu
de la main fermée; coup
de poing.
ponhadtera s. f. mesure pour
les grains, à Manosque = ^ju
setier.
pouhador s. m. combattant.
ponhal adj. à main; coltel i).
poignard ; peira p. pierre de
grosseur à être lancée à la main ;
s. m. poignard.
ponhar (9) v. n. et réfl. tâcher,
s'efïorcer, prendre de la peine ;
tarder.
ponhat s. m. poignée, contenu de
la main fermée.
ponhedor .9. m. combattant, guer-
rier.
ponhedor adj. piquant, pointu.
ponhedura s. f. piqûre.
ponhemen s. m. piqûre, élance-
ment.
ponhen adj. piquant; pointu;
agressif, cruel; audacieux, prêt
à attaquer; s. m. ortie.
ponher v. a. piquer; piquer des
éperons; exciter, stimuler; v. n.
donner des éperons à un cheval,
s'élancer.
pouhet s. m. manche (d'un habit)?
potihiera s. f. mesure pour les
grains.
ponre v. a. et n. pondre.
ponsejar (e) t\ a. pointiller, désap-
prouver?
poiisçl s. m., pouselet s. m. petit
pont.
ponsilhar t;. a étayer, étançonner.
pousiri ò'. m. poncire, sorte de
citron.
pouson 5. m. poinçon, manjue.
poiiÝanatg:c, ponton- s. m. pon-
tonage, droit de passage sur
un pont.
pontaiiior, ponton- s. m. pon-
tonnier, préposé à un pont, per-
cepteur du droit de passage.
poiitatgre A', m. même sens yue
pontanatge.
pontçl — portaescus^l.
303
pontçl 5. m. étai, élançon.
[>OHtet s. m. petit pont.
pontier s. m. même sens que
pontanier.
pontifie s. m. pontife, évêque.
poutiflcal adj. pontifical; s. m.
pontife, grand-prêtre.
pontil s. m. petit pont?
pontil s, m. étai, étançon.
pontoiiatge,pontonîerv.^oHYrtM-.
popa s. f. poupe.
popa s. f. mamelle, sein.
popada, pu- s. f. poupée.
popar (o) V. a. téter.
popçl s. m. mamelon, tétin.
popeta s. f. (petite) mamelle.
popi- x.pobl-.
popular s. m. homme du peuple ;
gens du peuple.
pçr s. m. pore.
PQr, pQrre, pç s. m. poireau.
por, porre adv. loin, en avant;
de p. ensuite?; p. gitar, gitar
p., a p. jeter loin de soi, jeter
dehors; dissiper; être prodigue,
dépensier.
porba V. p>olvera.
p(^rc s. m. porc, cochon; ^;. sen-
glar v. senglar.
PQi'ca 5. f. truie.
poroada s. /"., porcairada s. f.
troupeau de cochons.
porcal s. m. porc; s. f. truie.
porcarîa s. f. troupeau de co-
chons; étable à cochons; droit
sur les cochons.
porcarisal adj. à sanglier? Se
trouve seulement comme épi-
thète de daH.
porcatier s. m. boucher qui vend
de la viande de cochon.
porcçl s. m. petit cochon.
porcçla s. f. truie, petite truie.
porcelar (^) v. n. mettre bas, en
parlant d'une truie.
porceliera adj. fém. qui a des
petits, en parlant d'une tniie.
porc-espin s. m. porc-épic.
porche v. porge.
porcil s. m. étable à cochons.
porcin adj. de cochon; sale,
immonde.
porc-marin s. m. porc-marin,
poisson.
porga i>\ f. criblure.
porgador s. m. cribleur, vanneur.
porgador adj. qui veut se justifier.
porgadôr, -atçri, pur-, perea-
tçri s. m. purgatoire.
porgar (o) v. a. cribler, vanner.
PQrge, -gue, pQrche, pQrtegne
s. m. porche, portique.
pçrger, -ser v. a. présenter,
tendre.
porgue V. porge.
porpal s. m. pourpre, dignité.
porpra v. 2>olpra.
porquet s. m. petit cochon.
porqnier s. m. porcher, gardien
de cochons; enclos pour les
cochons.
porquiera s. f. gardienne de
cochons; enclos pour les
cochons.
porrada, s. f., porrat s. m.
poireau.
porre v. ^wr.
porret 5. m. excroissance, verrue.
porser v. poi'ger.
pçrt s. m. port; passage, entrée;
passage dans les montagnes.
pçrt s. m. port, prix de transport;
port, maintien, allure; bac;
fruit du ventre.
pçrta s. f. porte; faire porta
(portas) monter la garde aux
portes d'une ville.
pQrta s.f. port, transport.
portacarn s. m. celui qui apporte
la viande.
portadiera s.f. civière.
portador 8. m. porteur.
portador adj. qui doit être porté:
qui peut être porté, portatif;
qui doit porter, souffrir (une
peine).
portadura s. f. fruit du ventre,
progéniture ; port, frais de trans-
port ; costume.
portaescQSçl adj. qui porte un
écusson.
304
portafais — pozadçr.
portafais s. m. portefaix.
portafeuçstra s. m. porte-fenêtre.
portairitz s. f. porteuse.
portai ò\ m. portail; porte d'une
ville.
portalet s. m. dimin. de iwrial.
portai etras s. m. facteur.
portalier s. m. porte d'une ville.
portaliera s. f. porte, portail.
portameu s. m. port, action de
porter; manière d'être, conduite.
portauatge s. m. droit d'entrée.
portançl s. m., portançla s. f.
petite porte, guichet.
port ailier s. m. portier ; percep-
teur des droits d'entrée.
porta nsa s. f. conduite.
portapaiiier s. m. porteur de
paniers.
portapçsa s. f. emporte-pièce.
portar (q) v.a. porter; être en-
ceinte de; porter à terme (un
enfant); produire; apporter;
emporter; supporter; conduire,
mener; v. réfl. se rendre; se
comporter , se conduire.
portaria s. f. charge de portier.
portaselh s. f. porteuse de seau.
portatg'e s. m. action de porter,
d'emporter; droit payé par le
prisonnier au portier de la
prison.
portegue v. porge.
portçl s. w,, portçla s. /"., por-
teta s. f. petite porte, guichet.
portier s. m. portier; officier
chargé de la garde d'une porte
de ville; porte d'une ville;
portière (tenture).
portiera s. f. portière (d'un cou-
vent etc.); sirventa p. même
sens.
pos V. pois.
PQsa s. f. mamelle.
poseada s. f. vin qui, arrivé au
has, commence à s'aigrir.
posdeman adv. après-demain.
pOisesiçn s. f. possession; bien-
fonds, propriété.
posesor (-ora) s. possesseur,
propriétaire.
posesor, -çri s. m. bien-fonds,
propriété; ensemble des biens-
posezeire v. posezidor. [fonds.
posezeiritz s. f. (femme) posses-
seur, propriétaire.
posezidor, cas suj. posezeire,
s. m. possesseur, propriétaire.
posezidora s. f. même sens que
posezeiritz.
posezir z?. a. posséder; prendre en
possession.
PQst pr^i>- après.
pQst s. f. planche; couverture
en bois (d'un livre); p. de folha
volige, planche mince.
PQsta s. f. planche.
PQsta s. f. poste.
postairçl s. m. derrière.
postalha s. f. ensemble de
planches.
postaiii s. m. planches en général;
bois de sciage.
postar (q) v. a. couvrir de bois
(un livre).
postât V. podestat.
postât s. m. planche; cloison.
postçl s. m. pilori.
postçla, pus- s. f. pustule.
posteiua 6\ f. apostèrae, abcès;
pus.
postçrla, -çrua s. f. porte de
derrière; poterne, petite porte.
posteta s. f. planchette.
postier s. m. garçon de four.
postilar V. a. apostiller, annoter.
postulos adj. couvert de pustules.
pçt if. m. lèvre; bec d'un vase,
trou d'un baril.
pçt s. m. pot; mesure de viu.
potaria s. f. poterie.
potatge s. m. potage; ragoût.
potestat V. podestat.
potet s. m. petit pot.
poticari 5. m. pharmacien.
potier 6'. m. potier.
potz .«?. m. puits; abîme.
pôiizer V. poltz.
]H>zaditz ad), qui peut se puiser.
pozador s. m. endroit de la riviè-
re où l'on peut puiser facile-
ment.
pozaire — prçndre.
305
)OZaire s. m. seau à puiser de
l'eau.
)Ozandier (-iera) s. porteur
(-euse) d'eau, à Montpellier.
)ozaracu, -raiica s. f. puits à
roue.
)Ozest- V. 2)odest-.
i)Ozon V. jioizon.
jrabar, prabe v. pi'oar, j^^'oa.
[)rada s. /"., pradal s. m., pra-
daria s. f., pradçl s. w/., pra-
dçla s. f. pré, prairie.
pradet s. m. petit pré.
prametre v. prometre.
praube, -bet y. paubre, -bref.
prantinien s. m. action de ifouler
avec les pieds.
prautir v. a. fouler avec les pieds.
prava, pravar v. proa, proar.
prea, preador v. preza, -zador.
prebçsde, -bçst, per-, pro- s. m.
prévôt.
prebQsta s. f. supérieure.
prebostat s. m. prétoire.
prebostat, per-, pro- s. f. pré-
vôté.
prebostatge s. m. prévôté.
prçc s. m. prière.
precenher v. a. ceindre.
predic, -icausa etc. v. prez-.
predicatQri s. m. chaire.
predon s. m. voleur, brigand.
prefâcll V. p>retzfach.
preferir, perf- v. a. préférer.
preflgidor aâj. à fixer préalable-
ment.
preligir v. a. fixer.
pregador s. m. suppliant, sou-
pirant.
pregainen s. m. prière.
pregar (^) v. a. et n. prier.
pregaria s. f. prière.
pregondea, pregondeza v. pre-
ondeza.
pregniera s. f. prière.
preilat s. m. prélat.
prcion V. preizon.
prçire, prçstre, pçslre, pre-
veire,per-,prever s. w. prêtre.
pr^lsa, prçsa s. f. 'presse, mêlée,
foule.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
preîsar (ç) v, a. presser, insister
auprès de.
preizon, prez- prîz-, preion s. f.
prise, capture; butin; état de
prisonnier; prison: prisonnier.
preizonar, pre- (o) v. a. faire
prisonnier; emprisonner.
preizonatge s. m. prison; droit
payé par les prisonniers.
preizonîer, prez- s. m. prisonnier.
prejudicar v. n. préjudicier.
prejadiciar v. a. préjuger; v. n.
préjudicier.
prejnr, -jurar v. perj-.
prelacion s. f. supériorité, po-
sition supérieure; prélature;
droit de prélation.
premednra s. f. vin de presse.
premer v. a. presser, comprimer.
prçmi s. m. récompense.
premîar v. a. récompenser.
premier, -ieramen v. prîm-.
preminencia, -ensa s. f. préémi-
nence.
premsa, prensa s. f. cachet, (petit)
sceau.
premsar, pren- (e) v. a. presser,
pressurer.
prendable, prena- adj. accep-
table.
preudar (ç) v. a. se faire donner
des gages de?
prendedor,preiie- adj. qui prend
bien, en parlant d'un oiseau
de chasse ; ò\ m. celui qui prend;
receveur, caissier; expert.
preiidedor, prciie- adj. qui doit
être pris, à prendre ; qui pren-
dra.
prendenien s. m. action de
prendre; prise d'une ville;
saisie.
prendezon, prenez- s. f. arres-
tation.
prendre, penre, pendre, prener
v. a. prendre, saisir; arrêter,
faire prisonnier; voler, dérober;
recevoir, accepter; éprouver,
subir, souffrir; passer (un jour
de fête); vérifier, examiner;
p>. a, en considérer comme,
Français. 20
306
preiie pfeza.
estimer ; V. ti. naître, se produire,
survenir; arriver, réussir; p. a
se mettre à, commencer à;
V. réfl. s'attacher; se figer, se
congeler; se comparer; se met-
tre, commencer; prenden qui
prend bien, en parlant d'un
oiseau de chasse. — Voir aussi
conseïh, dol, drech, garda, grat.
prene- v. prende-.
prenh, prens adj. fém. enceinte,
pleine.
prenliat s. m. fruit du ventre.
prenliedat s. /"., preulieza s. f.
grossesse.
prenlion s. m. fruit du ventre,
fœtus.
prens v. prenh.
prensa, preusar v. p)>'^^^sa,-ar.
prcon, pri-, prioii, pru- adj.
profond; adv. profondément;
à fond; de p. profondément;
sospir de p). soupir qui vient
du fond du cœur ; tan p. el
temps à une saison si avancée ;
s. m. profondeur.
preondeza, prî-, pregondeza,
-dea s. f. profondeur.
preonsar (q) v. a. enfoncer^
plonger.
preor v. prezor.
prep V. pjvop.
preparaiiien s. m. préparation,
disposition.
preparansa, preparar v. per-.
prepaus s. m. résolution, dessein,
projet.
prepauzador, per- adj. qui doit
être présenté, soumis; qui doit
être préféré.
prepanzauien, per- s. m. in-
tention, résolution.
prepauzar, per- v. a. mettre
devant ; proposer ; présenter,
exposer; résoudre, décider.
prepoiire v. a. résoudre.
prepôrtar (ç) v. a. préférer.
prçs adv. près ; préjJ. près de ;
s. m. approche?
près s. m. prisonnier.
preisa v. preisa.
presa s. f. palet.
presal s. m. but du palet.
presega, preseg-uier v. peì-s-,
preset adv. près.
preset v. perset.
presona, presonatge v. pers-.
prçst adj. prêt; adv. prestement
2). que si presque comme si.
prçst s. m., prçsta s. f. prêt
sorte d'impôt.
prestador s. m. prêteur.
prestador adj. qui doit être prêté
qui doit être payé, en parlan
d'un péage.
prestamen adv. prestement.
prestanieu s. m. prestation (d*
serment).
prestansa s. f. prêt.
prestar (ç) v. a. prêter,
prestet s. m. prêt.
prestidor, prestiiih, prestl-
nhiera, prestir v. pcstri-.
presura s. f. oppression, souf
fiance.
prctocar v. part-,
prçtz s. m. prix, valeur; valeur
mérite, distinction ; paiement
rémunération; argent;^ estime
gloire, ji-jv- -.^, r-ïts^4 M/vjVi
pretzfach, prefdch s. m. ''prij
fait, forfait.
pretzfaclior s. m. tâcheron, entre
preneur.
preyeiral adj. de prêtre.
preveiraria ò\ f., preveirat s.m..
preveiratge .v. m. prêtrise
sacerdoce.
preveire v. pre'we.
preveîresa 6-. f. concubine dt
prêtre.
preveiria, perv- s.f. prêtrise.
preveiril, perv- adj. de prêti-e
prever v. preire.
prevezedor s. m. magistrat mu
nicipal à Albi.
prevezir, per- r. a. pourvoir.
prçza, s. f. prise, capture, arres
tation; prise d'une ville; recette:
terme de jeu (gain, action dt
gagner V).
prçza, prça s. f. proie, butin.
prezadçr — primier.
307
^rezador, prea- s. m. pillard,
brigand.
>rezadoi* s. m. estimateur.
trezan adj. de valeur, digne
d'éloges, distingué; arrogant?
»rezausa s. f. valeur? ou estime?
irezar (§), pri- v. a. estimer,
apprécier, évaluer, priser.
»rezeii adj. et s. m. présent; a p.
à présent; aussitôt; ouverte-
ment, publiquement; sous ses
yeux ; clairement, nettement;
al j). à présent; de p. à présent;
aussitôt.
>rezeo 5. m. présent, cadeau, don ;
récompense.
jrezencialinen adv. comme étant
présent.
>rezenmen adv. en étant présent ;
clairement, nettement.
jrezensa s. f. présence; a p.
ouvertement, publiquement ;
visiblement, évidemment; en p.
en face; d'abord, au premier
moment; venir en p. venir en
évidence.
)rezenta (a) loc. ado. aussitôt.
jrezêntador adj. qui doit être
présenté, soumis, offert.
)rezeutameii s. w., prczentansa
s. f. présentation.
)rezentar (e) v. a. présenter,
offrir.
;)rezentier adj. qui se porte, se
presse en avant; prêt, dispos,
empressé; prévenant, d'un
abord facile; qui se présente
hardiment, qui a des manières
aisées, qui sait se bien conduire ;
gracieux, avenant.
prezeiitin adj. qui se met trop
en avant, importun.
prezçpi s. m. crèche.
prezia s. f. prix, valeur.
prezîar v. a. estimer.
prezic s. m. sermon; exhortation ;
exhortation à la croisade;
discours.
prezicador s. m. prédicateur;
frère prêcheur, dominicain.
prezicâmen s, m. sermon; ex-
hortation à la croisade.
prezîcansa s. f. prédication.
prezicar v. a. et n. prêcher ; ex-
horter.
prezia adj. précieux, distingué.
prezon, prezonar etc. v. preiz-,
prezor, preor s. m. présure.
prezumidor adj. présumable, à
présumer.
prezuramen s. m. caillement.
prezurar v. a. cailler, coaguler.
prezurat s. m. présure.
prieu Y.prior.
prieusa s.f. pressoir.
prîni adj. premier; fin, subtil;
habile, adroit; déhcat, léger,
mince ; affilé ; avare ; luna prima
V. hma\ pe prim v. ^jí; adv.
juste, excellemment; s. m.
l'héritier ou le parent le plus
proche; al p., en p. au commen-
cement, d'abord; al pt- 2*'^
aussitôt que.
prima s. f. prime, heure cano-
nique; jeune truie qui n'a pas
encore porté ou qui n'a porté
qu'une fois; de la p. d'abord,
au commencement ; primas, de
primas d'abord; la première
fois.
primairal adj. qui se tient au
premier rang; principal?
primairan, primei- adj. premier;
de devant.
priinairia, -aria, praiu- s. f.
premier rang; en p., en la p.
tout d'abord, avant tout.
primar v. n. primer, tenir le
premier rang.
primaria v. prlmaîria.
primatge s. m. droit d'un proche
parent à une succession.
priinet adj. fin.
priniçza s. f. ténuité, petitesse ;
subtiUté; droit d'un proche
parent à une succession.
primier, prem-, prum-, perm-
«fZ/. premier ; de devant ; aîné;
ancien; s. m. ancêtre; a p., al
jp., de p, en p. premièrement,
20*
308
primierameii —
lK?^-
tout d'abord; de p., i)er de p. j
précédemment, auparavant; p.
que avant que.
priuiieramen adv. en premier
lieu; pour la première lois;
p>. que avant que.
priinver s. m. printemps.
prince j -cep, -cip, -cer s. m.
prince.
princi s. m. prince.
princip V. prince.
principal «i/;. principal; de prix,
précieux V; s. m. personnage
notable; débiteur principal;
principal, fond d'une demande;
capital; le plus grand tuyau
d'un orgue.
principal* v. a. primer, surpasser.
princîpat s. m. principauté;
hiérarchie.
principiar v. a. commencer.
princol s. m. mère goutte, vin
qui coule du raisin avant
qu'on l'ait pressé.
priol V. yrior.
prion V. p)veon.
l)riondeza v. preon-.
priçr, -iol, priu, prîeu s. m.
prieur.
priorat s. m. prieuré.
priorçsa s. f. prieure.
prioria s. f. prieuré.
prioril adj. de prieur.
priu V. 2^''ior.
privada s. f. amie intime; lieu
d'aisance, latrines.
priyadaineu adv. en petite com-
pagnie; en secret, en cachette.
privadesc s. m.^ priyadçza s. /".
privante, familiarité.
privar v.a. priver.
privât adj. privé, intime, familier ;
apprivoisé; qui est du pays;
qui vit à part, isolé; retiré,
solitaire, en parlant d'un lieu;
cambra privada v. cambra ; adv.
2)., a j3. en secret, en caillette,
per p., j)er son p. en pjirti-
culier.
prç, pron «(/t. assez, en suffisance;
beaucoup.
procesiQii.
prç, proç s. m. profit, avantage
anar j^er son p. vaquer à se
affaires ; eser als pros de alcu
être utile, rendre service
faireson p. agir dans son propr
intérêt; fencr p. être utile.
pro, pros adj. bon, excellen
qui a de la valeur, du méritt
prça, prQva, prava, prabe s. ,
éprouvette; sonde; preuve
témoin.
proà (o V) s. f. proue, avant d'u
navire.
proable adj. probable.
proador s. m. celui qui fait un
épreuve.
proaiçl s. m. bisaïeul.
proamen 6-. m. preuve; épreuve
proansa s. f. preuve; épreuve
expérience.
proar, provar (g), pravai
prabar v. a. prouver, démoi
trer ; éprouver, vérifier ; mettr
à l'épreuve; démontrer; goûte
de; convaincre; j^'oat prouve
bien établi.
proazon, probacion 6. f. preuve
épreuve.
proba V. p>olvera et proa.
probacion v. proazon.
probag, -âge s. m., probaia s. )
provin.
probaiadçr s. m. provigneur.
probaiar, probainar v. a. prc
vigner.
probainauien 5. m. propagation
probainar v. pjrobaiar.
probausa, probar v. proa-,
probdan, probdananien \
pii'opd-.
probenc adj. rapproché; pr<»ili
(parent); familier.
probeiicar (v) v. a. approch» r.
l)robçt adv. P. de près de.
])robost V. prebosde.
procedidor, proccdir x.proct'zi
procçs 6\ m. inarehe, avancement
|)re)grès; j»rocès; pièces d'ui
procès.
procesiçç, profos- s. f. pro
cession.
procesional — prçp.
309
rocesîoual, profcs- aâj. de
procession.
rocesionari s. m. processionnal.
rocezidor adj. à procéder, qui
doit procéder.
roceziiiieu s. m. émanalion.
rocezir v. m. provenir, émaner;
procéder, t. de droit.
rocrcansa s. f. procréation.
rocurador, por- s. m. procureur.
rociirairitz s. f. procuralrice.
Ì rocurar, per- v. a. prendre soin
de; procurer; occasionner.
rodefemna v. profemna.
rodeltat s. f. prouesse, exploit.
rodome, prozonie, proonie,
prome s. m. honnête homme ;
simple bourgeois (opposé à
mercadier, gentil, letrat).
<rodoiiiia s. f. prud'homie, pro-
bité, loyauté.
îrodomialinen adv. avec probité.
>roduire, -duzir v. a. produire
(des témoins, des papiers); en-
gager, exciter.
iroensas. f. province; Provence.
>roênsal, proven- adj. et s. m.
provincial; provençal.
)roensales s. m. langue proven-
c^ale.
jroeza s. f. prouesse, bonté,
excellence; action excellente;
exploit chevaleresque ; bonne
parole.
;)rofçch s. m. profit, avantage ;
abondance.
[)rofechable, perf- adj. profi-
table.
l)rofecliador adj. qui servira.
profechal adj. profitable.
profeclianieii s. m. profit.
profcchao v. -profechar.
profecliansa s.f. réussite; faire
p. réussir, venir à bien.
profecliar (ç), -flcliar v. n. pro-
fiter, faire son profit; être utile,
servir; v. a. employer d'une
manière profitable; profechan
profitable, utile.
profecliivol adj., profechos adj.
profitable.
profemiia, prosf-, prodcf- s. f.
honnête femme,
profcinnîa s. f. honnêteté de
la femme.
proferedor, proferî- adj. à
proférer, à prononcer.
proferen s. m. menu don en na-
ture, destiné au prêtre et qu'on
dépose sur l'autel de l'église?
profefidor v. proferedor.
profçrre, -ferir v. a. offrir; pro-
férer, prononcer.
profçrs adj. dévoué?
profçrta s. f. offrande.
profçs adj. et s. m. profés, qui
a fait profession.
profesar (q) v. a. déclarer.
profesion s.f. déclaration; pro-
fession, t. ecclés.
profesion, -oiial v. procès-.
profçta s. m. et f. prophète.
profetal, -tîal adj. de prophète
profctizar, perf- v. a. prophé-
tiser.
proier s. m. second sur un bateau.
proime v. prosmc.
prçlec, -eçne s. m. prologue, pré-
face; acte, charte; fait, argu-
ment?
prolongamen, -gar v. j;^rZ-.
prolougrui s. m. prolongation.
promdan v. propdan.
prome v. p rodome. [a promis.
promesas. f. promesse; ce qu'on
promêsion s. f. promesse.
prometedôr s. m. prometteur;
garant.
prometemen s. m. promesse.
promçtre, pram- v. a. promettre ;
assurer; décider, destiner.
promover (q) v. a. promouvoir;
engager, pousser à.
pron V. jjro.
prononciador s. m. celui qui
décide, arbitre.
prononciamen 5. m. décision;
prononciation.
pronoiiciat s. m. jugement, arrêt.
proome v. prodome.
prQp, prçPj adv. proche, près;
p. e p. immédiatement à côté
310
propalar — pulsel.
l'un de l'autre; a hen p. à peu
près ; de p. de près ; en p. bien-
tôt ; p. de, en p. de près de ;
prép. près de; après ; adj. proche.
propalar i>. a. divulguer.
propchanamen adv. prochaine-
ment; p. venen prochain.
propcliar,propiar, -pïar, -priar
(q) v. n. et 7'éfl. s'approcher.
propdan, probd-, pronid- adj.
rapproché, voisin; proche, en
parlant de la parenté ; p. pasat
dernier; p. seguen, p>. venen
prochain, suivant ; s. m. proche,
parent.
propdananien, probd-, promd-
adv. prochainement; p. pasat
dernier; p. venen prochain,
suivant.
prçpî, -prî adj. proche; s. m.
proche, parent.
propi V. propri.
propiar v. propchar.
propiarî, propiat v. propri-.
prçprî, -pi adj. propre; s. m.
fortune qu'on possède en propre.
propri V. propi.
propri ar v. propchar.
l)ropriari, -piari adj, propre;
s. m. propriétaire.
propriat, -piat adj. propre ?
pros V. pro.
proseguir í^. a. suivre; poursuivre.
prosman adj. proche; prochain;
précédent; p). seguen, p. venen
prochain.
prosinanamen adv. immédiate-
ment avant.
prosmar adj. prochain; proche
(parent); p. venen prochain.
prosmar (q) v. réfi. s'approcher.
prçsme, prçi- s. m. prochain;
parent.
prostrar, prostar (q) v. a. ren-
verser, coucher, prosterner.
prova, provansa etc. v. jjrort-.
proven s. m. abondance.
proYCiiimen s. m. revenu?
proreiisa,* proveiisal v. proen-.
proYçrbi s. m. proverbe, sentence;
parabole.
proverbiar v. a. apostropher
chapitrer, injurier.
provezedor s. m. celui qui poui
voit, qui prend soin de.
provezer,-zir, provîr v. a. et ì
pourvoir.
proyezion, -vizioç s. f. prévc
yance, précaution; provision
approvisionnement.
provezîr, provir v. j^^'ovezer.
prOTÌzion v. provezion.
prozamen adv. vaillamment.
prozçl s. w. prose, t. de liturgie
prozome v. prodo-.
pruina v. h-uina.
prumier v. primier.
prnna s. f. prune.
priinçla s. f. prunelle, fruit
prunelle de l'œil.
prnnelier s. m. prunellier.
prunier s. m., pruniera s. /
prunier.
priiou V. preon.
prnzege, -îge s. m. démangeaison
pruzeii s. m. sorte de maladi'
caractérisée par une déman
geaison, eczéma, gale?
pruzige V. jjruzege.
prnzimen s. m., praziçn 5. /
démangeaison.
pruzir V. n. démanger.
pruzor s. f. démangeaison.
psal-* V. sal:
pua s. f. dent de peigne; piei
aigu? pointe?
puât s. m. peigne de tisserand
pnbliausa s. f. publication.
publiar v. pohlejar.
pnblical v. poblical.
publicar, -içar, v. poblejar.
pndeii s. m. anus.
pudir V. n. puer.
pudisina s. f. puanteur.
puditz s. m. nom de plusieur
plantes.
pudolçu adj. puant.
pudçr s. f. puanteur.
pug'et V, poget.
pujada, pnjal etc. v. poj-.
pnle^, -egi v. jwleg.
pulsel V. 2^f'^sel.
pulv-
quesacom.
311
pnlv- T. polv:
pumen v. pimen.
punch, pimclia etc. v. jjo-.
piinh- V. ponh-.
piinidor adj. qui mérite d'être
puni, qui doit être puni, à punir.
puiiimen s. m. punition.
punir v. a. punir.
puniseiisa s. f. punition,
punsel V. piusel.
punt V. ponh.
pnnta, -tet v. poncho, -chef.
pnpa s. f. pustule, tumeur,
bouton.
pnpada v. popadn.
pnr adj. pur, net, propre; adi\
seulement; pourtant; per p.
tan que pourvu que.
pardat, -tat, puretat, -itat s. f.
pureté.
pnreia s. f. purée.
pnreza s. f. pureté.
purgacion s.f. purification; pur-
gation, t. de médecine.
purgador v. iwrgador.
purgador s. m. purgatif.
purgamen s. m. purification;
purgation, t. de médecine.
purgar v. a. nettoyer; purifier;
purger, t. de médecine; v.réfl.
se purger, se justifier.
purgatori v. porgador.
purgatQri adj. du purgatoire.
pustela V. postela.
put adj. mauvais.
puta s. f. femme de mauvaise
vie, prostituée.
putairia v. pnUarîa.
putan s. m, celui qui fréquente
les prostituées ; s. f. prostituée.
pntana s. f. prostituée.
pntanejar (e) v. n. se prostituer.
putançla s. f. dimin. de pntana.
pntanier adj. qui fréquente les
prostituées.
putaria, -airia s. f., putatge s. m.
prostitution.
putejar ($) v. n. se prostituer.
putia s. /". prostitution.
putnais, pnnnaîs adj. punais,
puant; terme d'injure.
patçis s. m. putois, peau de putois.
Q-
Qua- V. ca-.
que pron. inter. et rel. qui, que.
que conj. que; car, parce que;
afin que; de sorte que; bien
que; non demandât' ni re ni q.
ne pas demander quoi que ce
soit, rien du tout; respondre
a tôt q. répondre à chaque
question.
qneaconi, quesacçm adv. quel-
que peu.
queacomet, quesac- adv. un pe-
tit peu.
quebrar (^) v. a. rompre.
quec ^ron. indéf. chaque; chacun.
quedamen adv. sans bruit.
queira v. cara.
queirîa v. cairîa.
querba v. carha.
queredor, queri- s. m. celui qui
demande, solliciteur ; chercheur.
querela, querelar v. quei-elha^
-elhar.
querelh s. m. demande? ou
plainte ?
qnerelha, -ela s. f. plainte; sujet
de plainte; querelle; tâche.
qnerelhameii s. m. plainte.
querelhar, -elar (e) v. a. ré-
clamer; V. réfl. se plaindre.
queremen s. m. demande.
querentin adj. et s. m. mendiant.
querer v. querre.
querida s. f. demande; taille,
impôt.
queridor v. queredor.
quérir v. querre.
quçrre, querer, quérir, quezir
v. a. chercher; aller trouver;
demander, réclamer; demander,
prier; v. n. mendier.
quesacom, -omet v. quea-.
312
qu^sta — rabiiiaire.
qDçsta, qnisia s. f. quête, per-
quisition, recherche ; taille, soile
de redevance.
questable, quis- adj. soumis à la
qiiesta.
qncstador, quis- s. m. percepteur
de la questa.
qiiestal, quis- adj. soumis à la
qiiesta.
questalitat s. f. condition de
celui qui est soumis à la questa.
questar (ç), quis- v. a. chercher.
questau adj. soumis à la questa.
question s. f. question; querelle;
supplice, torture.
questionador adj. qui doit être
mis à la question.
questionar (q) v. a. mettre à la
question.
questionari s. m. bourreau.
quet (e et ç) adj. coi, tranquille;
silencieux; secret?; lo jorns es
quetz le jour est passé.
qnezar (e) v. réfl. se taire.
quezir v. querre.
qui pron. rel. qui ', q. — q. l'un —
l'autre.
quiacom 2)ron. hid. quelqu'un.
qnicliat adj. écaché, écrasé, en
parlant du nez.
qnieira v. cara.
quil s. m. cri aigu, perçant.
quilar v. n. pousser des cris ai-
gus, crier d'une voix perçante.
qninh }iron. adj. inter. quel, de
quelle sorte.
qniaqnilliaria s. f. quincaillerie.
quinquinal s. m. délai de cinq
ans accordé à un débiteur.
quint adj. num. cinquième; s. m.
cinquième; sorte d'impôt.
quinta s. f. cinquième partie.
quintal s. m. quintal, cent livres.
quintar v. a. prendre la cin-
quième partie; donner la cin-
quième façon à la terre.
qninzal adj. num. quinzième.
quinze adj. num. quinze.
quinzen adj. num. quinzième;
s. m. sorte de redevance.
quinzena s. f. quinzaine.
quinzenîer s. m. percepteur d'im-
pôts pendant une quinzaine
(à Bordeaux).
qnisqnillias s. f. j)l. criblure.
quista^ quistador etc. v. qnes-.
quitacion s. f. quittance, reçu.
quitamçn, quitia- adv. librement,
sans redevance, gratuitement.
quitamen s. m. cession.
qnitansa s. f. quittance; cession.
quitar, -tiar v. a. quitter; re-
mettre, dispenser de; acquitter;
abandonner, céder.
quitarra s. f. guitare.
quit.i,-te, quit adj. quitte, exempt ;
acquitté, absous; délivré.
quitiamen, quitiar v. quit^imen,
-tar.
quo- v. C0-.
Raba s. f. rave.
rabalsar r. n. diminuer, descendre,
en parlant de l'eau.
rabas s. m. blaireau.
rabasa s. f. plante sei-vant à la
teinturerie.
rabasiera s. f. pioche dont on
se sert pour déterrer les truiïes
et déchausser les vignes.
rabasta s. f. querelle, dispute.
rabatz, -patz, -paci adj. rapace.
rabeç, -bei ^. m. courant, rapid'V
de r. rapidement.
raben adj. rapide, impétueux.
rabeta .s. f. petite rave.
rabezamen adr. impétueusement,
à verse.
rabia s. f. rage.
rabina .<?. f. impétuosité, ardeur.
rabinaire adj. impétueux.
rabinçs — ranatier.
313
rabiues adj. courant, rapide.
rabiuier adJ. rapide, impétueux.
rabiçs adj. enragé.
rabis s. m. délai accordé pour le
payement d'une dette?
raca 5. f. rosse.
raca s. f. marc de raisin.
raca s. f. épidémie.
racar v. réfi. avoir peur?
rach V. rag.
radçl s. m. radeau.
radisa s. f. brioche.
rafe s. m, raifort, radis.
rag, rai s. m. rayon; soleil; jet
de liquide; fil, courant de l'eau;
rais, partie d'une roue; a r.
à flots.
rai s. m. bûcher?
raia s. f. rayonnement, éclat;
ligne formée par une chaîne
de montagnes.
raia s. f., raiada s. f. raie,
poisson de mer.
raiar t\ n. rayonner, briller ; jaillir,
couler.
raida s. f. tocsin; interj. au
secours.
raina v. rana.
raïna s. f. dispute, querelle.
rainai s. m. crécelle?
raïiiar v. n. grogner, gronder;
disputer.
rainart s. m. renard ; homme rusé.
raîneta 5. f. petite grenouille.
raïnos adj. hargneux, grognon.
raire v. a. raser, tondre; rader;
retrancher, effacer; polir; rogner,
diminuer (d'une possession).
rais V. razitz.
raisar v. a. fendre.
raisnameii s. m. raison, moyen
qu'on allègue en justice?
riiïtz V. razitz.
raïzeta ^. f. petite racine.
ralha s. f. bavardage, vains dis-
cours.
ralhador s. m. bavard.
ralh.ar i\ n. plaisanter, causer,
babiller.
ralhon s. m. trait d'arbalète.
ram s, m. rameau, branche;
branchage; fig. brin; joni de
Rams jour des Rameaux.
rama s. f. ramée, branchage;
grande quantité?; vin de très
rainas vin de trois pousses;
faire r. couper de la ramée.
ramada s. f. ramée, feuillage;
cabane, lente de verdure; jon-
chée; bouchon d'un marchand
de vin.
ramai s. m. longe du licou.
ramar v. n. pousser des rameaux ;
se couvrir de feuilles, reverdir:
ramat à ramages, en parlant
d'un tapis.
ramat s. m. troupeau.
ramatgre adj. branchier; s. m.
ramage, feuillage; dessin sur
une étoffe.
ramçl s. m. rameau.
ramçla s. f. ramée, branchage.
rameuc adj. branchier; vivant
dans les branches.
ramet îî. m. petit rameau, ba-
guette.
ramier adj. rameux, branchu.
ramiflcar v. réfl. se ramifier.
ramil s. m. petit rameau?
ramilha s. f. ramilles; ramée.
ramilhier s. m. celui qui four-
nit des brindilles pour chauffer
un four.
ramir v. a. attacher; provoquer.
ramizon s. f. Mctrc en r. mctti'c
en demeure?
ramondenc adj. de Raimond;
crotz ramondenca la croix qui
figurait dans les armes des com-
tes de Toulouse.
ramos adj. rameux.
rampa s. f. crampe.
rampalm s. m. rameau qu'on
bénit à réghse le jour des Ra-
meaux; jour des Rameaux.
rampeççlli s. m. croc, crochet.
ramponador s. m. grondeur,
querelleur.
ramponar {o)v. «.railler, gronder.
rana, raina s. f. grenouille.
ranatier s. m. collecteur (du prix
des indulgences).
314
ranc — rauba.
ranc s. m. écueil.
ranc adj. boiteux. /^
raiice adj. rance.
rancetat s. f. rancidité.
rancor, -ur, ren- s. f. rancune,
ressentiment; chagrin, regret;
plainte, réclamation.
rancunha s. f. rancune.
ranciir v. rancor.
rancura, ren- 6-. f. chagrin, re-
gret ; malheur ; méfait ? ; plainte,
réclamation ; mcnar r. se plain-
dre; mètre aie. ren enr. a alcun
reprocher? ou garder rancune
à cause de qc?
rancurador s. m. plaignant.
rancurar,* ren- v. a. reprocher;
déplorer?; v. réfl. se plaindre,
récriminer. [réclame.
rancnros adj. qui se plaint, qui
randa s. f. fin; a r. entièrement,
tout à fait; côte à côte; escr
a r. être au même niveau, être
conforme.
randal, -aime s. m. haie vive.
randar r. a. ajuster, arranger;
border ou garnir de dentelles?;
V. réfl. s'ajuster.
randola v. arendola.
randolon s. f. hirondeau.
randon s. m. impétuosité; ran-
donnée, traite; a r., de r. avec
impétuosité; en hâte, rapide-
ment; a un r. tout d'un coup?
randouada s. f. impétuosité;
randonnée, traite?
randonar (9) t\ n. et réfl. s'élancer.
ranqueirar, -quejar (e) v. n.
boiter, clocher.
ranqnilhar v. réfl. clocher?
ransan adj. de Reims; s. m. toile
de Reims.
ransonar (q) v. a. ranc^onner.
raoQ, ara99 s. m. méteil.
raonenc adj.^ raonçs adj. Fro-
men r. froment un peu mêlé de
seigle.
rapadçr s. m. ravisseur.
rapar v. a. saisir, enlever, ravir.
rapar v. n. ramper.
rapioa s, f. rapine.
rapîr v. a. enlever.
raport, raportar v. re-.
rapuga s. f. grappe.
rapngar v. a. grappiller.
rar adj. rare; adv. rarement.
ras adj. ras; s. m. ras; mesure de
longueur; r. e r., de r. en r. à
ras de bord ; r. e r. de au ras
de; a r. de terra à rase terre;
mezurar a r. 0 a comol mesurer
ras ou comble. — V. aussi raire.
rasaziamen v. re-.
rasca s. f. teigne. [la maie.
rascamag s. m. instrument à racler
rascar i\ a. racler.
rascas adj. teigneux.
rascla s. f, râle, oiseau.
rasclar v. a. racler.
rascondre v. res-.
rasdoira s. f. radoire, racloire.
raspa s. f. râpe, raisins ouljliés
par les vendangeurs.
raspalh s. m. balle du blé.
raspar v. a. gratter (un vaisseau).
raspçl adj. Vin r. râpé, vin qu'on
a passé sur du raisin nouveau.
rastçl s. m. râteau; grille d'un
moulin; créneau? ou chaperon
d'un mur?
rastelar (q) v. a. ratisser, herser.
rastelier .*?. m. râteher.
rasfolll V. restohle.
rastolha s. f. chaume.
rat s. m. radeau.
rat s. m. rat.
rata s. f. souris.
rata s. f. évaluation; quote-part.
ratairçl s. m. petit faucon, tier-
celet.
rata-penada s. f. chauve-souris.
ratçla s. f. rate, viscère.
rateta s. f. petite souris.
ratier adj. ratier, capricieux.
ratiera s. f. ratière, souricière.
ratoira *\ f. racloire.
raton «. m. petit rat.
ratonadura s.f. rongeurede rats.
rauba s. f. robe; r. pai-tida robe
mi-parlie, de deux couleurs; escr
de las raubas de aicun ap-
partenir à la maison de qn.
rauba
rebaii'ier.
315
rauba s. f. vol ; dépouille, butin.
raiibador s. m. ravisseur, voleur.
rAubamen s. m. vol, pillage.
raubar r. a. dérober, ravir, voler;
enlever une femme; r. camin,
los camins dépouiller les pas-
sants.
raubaria s. f. vol, brigandage.
raubasaria s. f. brigandage.
raubasier adj. et s. voleur, bri-
gand.
raubatgri s. m. vol, pillage.
ranbimeu s. m. ravissement,
extase.
raubir v. a. ravir, enlever; rauhit
ravi, en extase.
raiic adj. rauque, enroué.
raug-olbar (ç) t\ n, être rauque?
ranja s. f. rage.
raujar v. n. enrager.
raujos adj. enragé.
raiiiiia s. f., raninatz^. m. rhume.
raiiquejar (e), -qiiiar v. n. avoir
la voix rauque, crier d'une voix
rauque; s'enrouer.
rauqueria, -quîera s. f. raucité.
rauqueza s. f. raucité.
rauquezir v. a. enrouer.
raiiquiar v. rauquejar.
ranqiiiera v. rauqueria.
raiiquilhos adj. rauque, enroué.
rans s. m. roseau.
rail sol har (q) v. n. être rauque?
raiist adj. raide.
rail s t s. m. rôti.
raustida s. f. rôtie, tranche de
pain grillée.
raustîdor adj. Peis r. poisson à
frire, frit.
raustier s. m. hàtier?
raiistir v. a. rôtir.
raustisaria s. f rôtisserie.
rautar v. a. arracher; v. réfl.
s'arracher.
ranza s. f. lie; tartre.
rauza s. f. roseau.
ranzar t\ a. racler.
ranzar s. m. lieu couvert de
roseaux?
ranzar, reiizar v. a. repousser ;
V. n. reculer.
raiizçl s. m y rauzet s. m. roseau.
rauzler s. m. marchand de
tartre?
rave s. m. raifort cultivé, radis.
raza s. f. mesure de longueur;
mesure de capacité.
razar v. a. combler (un fossé).
razat s. m. bande?
razedor s. m. parcur (de parche-
min); barbier.
razçn adj. tranchant.
razîcar, -g'ar v. n. enraciner;
V. a. arracher.
raziganien s. f. enracinement.
razigar V. razîcar.
razim s. m. raisin; rameau.
razimar v. n. produire des rai-
sins; grappiller.
razitz, raïtz, rais s. f. racine;
origine.
razoîra s. f. racloire.
razon s. f. raison, bon sens; rai-
son, motif; matière, sujet;
compte; allocution, discours;
action en justice; a r. à propos;
per r. d'une façon propor-
tionnée ; faire r. calculer, comp-
ter ; mètre a r., en r. adresser
la parole à.
razoïiador s. m. défenseur, celui
cj[ui parle en faveur de qn.
razonaîritz s. f. celle qui défend,
avocate.
razonalmen adv. raisonnable-
ment.
razonainen s. m. défense, excuse.
razonans'a s. f. défense.
razonar (q) v. a. exposer, ex-
pliquer; adresser la parole; dé-
fendre, excuser; compter, éva-
luer ; V. n. parler ; v. réfl. parler ;
se défendre, s'excuser; mal r.
blâmer, critiquer.
razonivol adj. raisonnable.
razçr s. m. rasoir.
razura s. f. raclure.
real adj. réel.
real, -aime v. reia-.
rebailar v. a. rendre.
rebairier v. rib-.
316
rebais — reclaiire.
rebais s. m. diminution, réduction.
rebastir y. a. rebâtir.
rebat s. m. déduction.
rebatejar (o) v. a. rebaptiser.
rcbat.cmeii s. m. réverbération,
réflexion ; déduction.
rcbatre i\ a. rebattre; rabattre,
déduire.
rebatum s. m. émondes?
rebeb s. m. rebec.
rebec 6\ w. rebec; sorte de poésie.
rebel, -lar v. rci>.
rebeure v. a. reboire.
rebiera v. rib-.
reblandir v. a. courtiser, servir.
rçble ,s\ m. remplage, pierres jec-
tisses dont on remplit le vide
d'un mur.
reblon, ri- s. m. menu moellon,
blocaille; tuileau.
rebol aclj. crépu?
rebolhir v. a. recuire.
reboudre, rcp- v. a. enfouir, en-
terrer; cacher.
reborc adj. obtus.
rebos s. m. contraire; a r. à
rebours.
rebQSt (en) loc. adv. en secret.
rebostçri, -içri s. m. enterre-
ment.
rebçt .s. m. galet.
rebotar (q) v. a. repousser.
rebrondar (o) v.a. élaguer, tailler
(au %.).
rébus (a) loc. adc. à rebours.
rebuzar ì\ n. reculer; empirer;
radoter?; rebuzat déchu, dé-
pravé.
rcbiizos (a) loc. adv. à rebours.
rçc s. m. ruisseau.
recalar v. rép-. se calmer, s'apaiser.
recalÌD, resc- s. m. braise; ar-
deur; fièvre; rechute.
recalivar, resc- v. a. réchauffer;
raviver (une plaie); v. n. se
ranimer; rechuter, retomber
malade; récidiver, revenir; s. m.
récidive.
recantar v. n. faire écho.
recap, -aps, res- (de) loc. adv. de-
rechef.
reeapelador s. m. couvreur.
recaps v. rccap.
recaptador ^. m. receleur.
recaptar v. a. recueillir, accueillir ;
recevoir.
recapte s. m. Dar, douar, mctre r.
mettre remède, pourvoir.
recardar, -dejar (e) v. u.
revendre.
recardier s. m. revendeur.
recaste nar (e) v. a, reprocher;
adresser des reproches.
rccazçr v. n. retomber.
recebedor s. m. receveur; réci-
pient.
recebedor adj. qui recevra; qui
sera reçu, à recevoir; recevable.
recebeuien s. m. réception.
recebre v. a. recevoir; accueillir:
r. en se se charger de; v. réfi
se retirer; receben recevable.
marchand.
recel s. m. cause de crainte?
recêlar (ç) v. a. celer, cacher.
receaher v. a. ceindre, entourer.
recçpta s. f. recette.
receptable adj. recevable, con-
venable; marchand.
reccptacion s. f. recèlement.
receptador s. m. receleur.
receptar (^) v. a. recevoir; receler.
recçpte s. m. refuge, asile.
recerc s. m. recherche.
rcccrcclat adj. bouclé.
recçt s. m. lieu où Ton se relire,
retraite.
rech s. m. droit.
rechiuhar v. n. rechigner.
recin^lar r. a. ressangler.
reeisclar r. n. retentir.
recitacion if. f. récit.
recitar v. a. raconter, rapporter.
reclain .v. m. réclamation, plainte;
réclame, cri ou viande pour faii -
revenir l'oiseau de chasse su
le poing; leurre, appât, au IIl:
reclauiar v.a. réclamer, invoquer,
supplier; proclamer, annoncer:
V. ré[i. se plaindre; être attir( .
alléché?
reclanre, res- v. a. renfermer
reclavar — recçrre.
817
refermer; v. réfl. se renfermer,
se reclure.
reclavar v. a. reclouer?
reclayelar (^) v. a. reclouer.
reclinar v. a. reposer.
réduire v. a. renfermer, cacher;
V. réfl. se renfermer, se reclure.
reclus, res- s. m. reclus; lieu fer-
mé, prison; recluserie.
reclnza, res- .<?. f., recluzaua,
res- s. f. recluse.
recluzatge s. m. recluserie.
recluzia s. f. recluserie?
recobrador s. m. celui qui re-
couvre.
recobrador axij, à recouvrer.
recobramen s. m. recouvrement;
remède?
recobransa 5. f. recouvrement.
recobrar, recrobar (q) v. a. re-
couvrer; recevoir, accueillir.
recçbre s. m. réméré ; vendre a r.
vendre avec faculté de rachat.
recobridor s. m. couvreur.
recobrier s. m. rétablissement,
relèvement.
recobrîr (q) v. a. recouvrir; re-
manier la toiture d'une mai-
son; donner une nouvelle cou-
verture à un livre; herser.
recçîre, recozer v. a. recuire.
recoleg-ir v. a. recueillir.
recçlli s. m. accueil.
recolhida s. f. accueil, réception ;
communauté.
recolhinieu s. m. récolte; accueil;
recueillement (fig.).
reeolhîr (q) v. a. recueillir, ré-
colter; rappeler (t. milit.); ac-
cueilhr, recevoir, admettre;
accueillir un ennemi; v. réfl. se
retirer, se réfugier ; se recueillir
(fig.).
recomaudaïueu s. m. recomman-
dation.
ret'ompensamen s. m. compen-
sation,
recompensar (e)r. «. compenser;
récompenser,
recomplidor mij. servant au rem-
plage d'un tonneau.
recoiiiplir v. a. remplir.
recomtable adj. racontable, ex-
primable,
recomtamen s. m., -tausa s. f.
récit.
recomtar, recon- (q) v. a. estimer,
tenir pour; imputer; raconter;
réciter, dire; faire se ressouve-
nu- de?
reconfçrt s. m, réconfort.
reconfortar (q) v. a. réconforter,
affermir.
reconoisseiiien s. m. jugement,
discernement ; reconnaissance,
t. féodal.
reconnoiseusa s. f. connaissance,
discernement; aveu; reconnais-
sance, t. féodal; don offert
comme signe de reconnais-
sance; quittance, reçu.
reconoiser v. a. reconnaître;
avouer; reconnaître (un fief);
vérifier; v. réfl. se reconnaître,
se rendre compte de sa situa-
tion ; reprendre connaissance ;
rentrer en soi-même, venir à
résipiscence; se souvenir.
recontar v. recomtar.
recontorn 5. m. le premierquartier
(de là lune)?
rccontramen s. m. rencontre.
recon valçr v.n. se remettre d'une
maladie, se rétablir.
recordacion 5. f. mémoire, sou-
venir.
recordadçr s. m. celui qui se
souvient, se rappelle.
recordamen s. m. souvenir;
mention ?
recordansa s. f. souvenir, mé-
moire; commémoration.
recordar (ç) v. a. rappeler; re-
passer dans sa mémoire, se
lappeler; réciter; me recorda
de je me souviens de; v. réfl.
se rappeler, se souvenir de
{alcnn et de alcun).
recorre v. n. recourir, avoir re-
cours; V. a. secourir; revoir,
reviser; faire parvenir, porter?
318
recorredor — reduzemçn.
recorredor s. m. celui qui secourt ;
reviseur.
recorremen s. m. recours (t. de
droit)?
recors s. m. recours; revision.
recôrsa s. f. retour.
recçrt s. m. souvenir.
recozer v. reçoive.
recreaiiieii s. m. récréation.
recrear (e) v. a. récréer, délasser;
V. réfl. se remettre, se rétablir.
recreire, recrezer v. a. avouer;
abandonner? ; v. réfl. se désister,
s'abstenir; se rendre; s'avouer
vaincu; recrezui fatigué; lâche;
faire recrezen faire accroire;
mot recrezen vilain mot, juron.
recreiser v. n. recroître, re-
pousser.
recrezedor íf. m. celui qui s'abs-
tient, se désiste.
recrezemeu s. m. abandon, désis-
tement; pusillanimité, lâcheté.
recrezensa s. f. désistement,
ralentissement; lâcheté; mise
en liberté sous caution.
recrezer v. recreire.
recrezuda s. f. indolence?; re-
traite.
recrobar v. recohrar.
recrocat adj. crochu.
recruzar v. n. s'envenimer, s'ac-
croître, en parlant d'un mal.
rectçr, rue- s. m. recteur, gou-
verneur; supérieur (d'une ab-
baye); curé; titre que portaient
les prélats chargés de l'adminis-
tration du Comtat Venaissin.
rectoria, rue- s. f. rectoric, cure.
recub- v. recob-.
recular v. a. et n. reculer; re-
pousser.
reculh- v. recolh-.
recurar v. a. nettoyer.
recuzar, res- v. a. refuser.
redable s. m. râble, fourgon. '
redairia s. f. postérité.
redargar v. a. examiner, recon-
naître.
redarguir v. a. réfuter.
rededçr^ ren- adj. à rendre.
redelhar (e) v. a. prendre avec
un filet?'
redememeii v. rez-.
redemen, ren- s. m. action de
rendre, remise, don.
redemer, -mîr v. rezemer.
rederzer v. a. redresser.
redier adj. dernier.
rediflcar, reed- v. a. réédifier.
redir, -ire v. a. redire; dire cà son
tour.
rçdoa, -ua, ren- s. f. rente.
redolar, ro- (q) v. a. et n. rouler.
redçler v. n. être odorant.
redolhar (q) v. a. regarder.
redon adj. rond; s. m. tour;
couronne (de paille etc.); der-
rière.
redonar (q) v. a. reconnaître,
récompenser.
redouda s. f. ronde.
redondar (o) v. n. rejaillir; r. a,
en tourner à.
redondat adj. rond.
redondçl s. m. sorte de poésie.
redondet adj. rondelet.
redondeza s. f. rondeur.
redondit adj. rond.
redonditz adj. rond.
redonhar, rez- (q) v. a. rognei,
couper, tondre.
redonliir v. a. arrondir.
redoptable w7/. redouté; révéré.
redoptansa s. f. force redoutable.
redoptar (o) v. a. redouter; avoir
à redouter; v. réfl, prendre
peur; redoptan redouté.
redçrt a 6*. f. hart ; cha îne ou collier?
ou bracelet?
rçdre, rendre v. a. rendre; pro-
duire; V. réfl. se rendre; entrer
dans un couvent; se faire,
devenir.
redreisar, -dresar (ç) v. a. re-
dresser; dresser.
redng .v. m. réduit.
réduire, -durre, -duzir r. a.
ramener; réduire, diminuer;
forcer ; v. /j. se réduire, diminuer ;
r. réfl. se retirer, se réfugier.
redazemçQ s. m. recueillement.
reduzir — refricar.
319
redazîi* v. réduire.
reediflcar v. redificar.
reemer, reenizou v. rezem-,
reempreuliar (e) v.réfl. redevenir
grosse, pleine.
reescriure, rescr- v. a. récrire,
écrire de nouveau; répondre.
refaire, refar v. a. refaire, faire
de nouveau; rétablir, réparer;
dédommager.
refazemen s. m. réfection, ré-
paration.
refector, -feitor, -freclior,-fri-
chor, -freidor, -freîtor s. m.
réfectoire; couvent.
refectorier (-iera) s. frère chargé
(sœur chargée) du service du
réfectoire.
rcfeitor v. refector.
referir (ç) v.a. refrapper; frapper
à son tour.
referir, refçrre v. a. référer, rap-
porter ; r. gracias, grat, merce
rendre grâce, remercier.
refermameii s. m. affermissement,
confirmation.
refermar (ç) v. a. raffermir; ren-
forcer, fortifier; affermir, ra-
nimer; confirmer; v. rcfl. s'aiïer-
referrar (^) v. a. referrer, [mir.
referre v. referir.
refllar v. a. filer de nouveau.
refiiiamen s. m. fin.
rellnar v. n. et réfl. finir, cesser.
refliizameu s. m. arrière -inféo-
dation.
reAzansa s. f. confiance.
reflamanien s. m. échauffement,
inflammation.
reflamar V. n. s'enflammer; flam-
boyer; v.a. échauffer.
reflambejar (e) v. n. flamboyer.
refolejar (e) v. n. agir de nou-
veau follement.
refolrar (Q?)t\ a. garnir de four-
rure.
refondemen s. m. rembourse-
ment.
refondre v. a. refondre.
refondre v. a. rembourser, res-
tituer.
reformacion s. f. réformation,
réforme; renouvellement, réta-
blissement.
reformador s. m. réformateur.
reformar (o) v. a. reformer, ré-
générer; réparer, réformer; ré-
tabfir (la paix).
reforsar (q) v. a. renforcer, forti-
fier; V. réfl. s'eff'orcer.
refrach s. m, chant des oiseaux.
refrandre s. m. soulagement,
adoucissement.
refranli s. m chant des oiseaux;
refrain ; soulagement, adou-
cissement.
refranliemen s. m. soulagement,
consolation.
refranher y. a. réprimer; répéter;
soulager, consoler; v. réfl. éprou-
ver du soulagement, se consoler ;
s'adoucir, en parlant d'un mal.
refrechor v. refector.
refregçri, refri- s. m. réfri-
gérant; rafraîchissement, con-
solation.
refregir, -zîr, -freidir v. a. re-
froidir, rafraîchir.
refregurar, -uzar v. refrejnrar.
refreidir v. refregîr.
refreidor v. refector.
refreidurar v. refrejnrar.
refreitor v. refector.
refrejar (ç) v. a. refroidir.
refrejnrar, -fregnrar, -frei-
durar, -uzar v. a., n. et réfl.
refroidir.
refreuador s. m. celui qui re-
frène, modérateur. [fréner.
refrenameu s. m. action de re-
refrenar (ç) y. a. refréner, arrêter ;
V. réfl. se refréner, se modérer.
refreuir v. n. hennir; résonner.
refrescamen s. m. rafraîchisse-
ment.
refrescar (e) v. a. rafraîchir;
rincer, nettoyer; renouveler;
V. réfl. se divertir.
refresquir v. a. rafraîchir; re-
nouveler.
refrezlr v. refregir.
refricar v. a, répéter.
3áO
refrichor — legraciar.
refriclior v. refector.
refrigeri v. refregeri.
refrim s. m. chant des oiseaux,
ramage; son (d'une trompe);
frémissement (d'un penon) ;
cliquetis (d'armes).
refrimar v. n. retentir, résonner.
refrînher v. n. retentir, résonner.
refrucli s. m. arrière- fruit, fruit
de rebut?
refiida s. f. refus.
refudador adj. «à refuser, à ré-
cuser.
refndamen s. m. abolition.
refudar v. a. refuser.
refiig, -fngi, -fui s. m. refuge;
refus, dédain.
refiigar v. a. refuser, dédaigner.
refugi V. refug.
refngir v. n. fuir de nouveau;
V. a. refuser, dédaigner, mé-
priser.
refui V. refug.
refus s. m. refus; rebut.
refut 8. m. dédain; tener a r.
mépriser, dédaigner.
refuzamen s. m. refus.
refuzar v. a. refuser.
rega s. f. sillon.
regaiih adj. hargneux, rechigné;
s. m. action de rechigner, de
montrer les dents; ricanement.
rcganliar t. n. rechigner, grom-
meler; braire, brailler; rega-
nhat raboteux?
regarar v. a. regardei*; v. rêfl. se
regarder; se tourner vers.
regarda s. f. regard.
rogardador s. m. inspecteur,
visiteur.
regardador adj. et ^^. vi. qui re-
gardera, qui verra.
regardadura s. f. regard.
regardaiiiçn s. m. regard; vue;
aspect; inspection, Visitation;
jugement.
regardar r. a. regarder ; inspecter,
visiter; langueyer; attendre;
garder?; r. réfl. se regarder;
se tourner vers; se préoccuper.
rcgardiu adj. attendant? prêt à?
regardonar v. regazerdonar.
regart s. m. regard; égard;
crainte; danger; aver r. avoir
peur; avoir à craindre, courir
un danger.
regat adj. rayé.
regazerdonamen s. m., -ansa
s. f. récompense.
regazerdouar, regnizar-, re-
gard-, reguird- (q) v. a. ré-
compenser.
rege, fem. regeza, adj. rai de,
dur; ploja r. pluie drue; adv.
raide; rigidement, rudement.
regeîine, -eine, -esme, -isnie
s. m. royaume.
regeiritz s. f. directrice.
regeme v. regeime.
regeneramen s. m. régénération.
regesine v. regeime.
regçt ò\ m. ruade.
regetar, régi- (^) v. n. ruer; re-
jeter, éloigner.
regezamen adv. rudement.
regezeza s. f. rigidité.
regezir v. n. se raidir.
regidor ò-. m. régisseur, gouver-
neur, commandant.
regidor adj. qui doit gouverner.
regimen s. m. gouvernement, ad-
ministration ; régime, conduite.
regina, reïua s. f. reine.
régir (ç) v. a. régir, gouverner;
V. réfl. se conduire.
regirar i\ a. retourner; tourner
de nou V eau ; r. réfi. se retourner ;
tournoyer.
regiscle .•?. m. pluie poussée
obliquement par le vent.
regisme v. regeime.
registrar v. a. enregistrer, ins-
crire.
regladauieu adv. règlement.
reglar adj. et s. m. régulier.
regn- v. renh-.
regorgar (<?) r. n. regorger.
regot V. rigot.
regot s. m. égoul.
regraclar v. a. remercier.
fegratier — ^ i-eliriquii".
32Í
regratler s. m. regraltier, reven-
deur.
regrazir v. a. remercier.
regres s. m. son.
regiiçrc adj. rude, renfrogné.
reguirdonar v. regazerdonar.
regnizard- v. regazerd-.
rei s. m. roi.
rçia s. f. grille.
reial, real adj. roj^al; s. m.
royaume; sorte de monnaie.
reidauieii adv. rudement, plein
d'ardeur,
reialme, real-, rial- s. m.
royaume.
reiesme v. regehne.
relmer v. rezetner.
reïna v. regîna et rezina.
reiralge s. m. arrérage.
reiravi s. m. trisaïeul.
reirazar s. m. mauvais coup de
dés; t(y>-nar en r. mépriser, dé-
daigner?
rçire adv. et lyrép. arrière,
derrière; mot que l'on joint à
un autre pour marquer le super-
latif ou la réduplication; sai en
r., de sai en r. autrefois, jusqu'à
présent.
reireacapte s. m. droit exigé du
sous - feudataire à la mort du
seigneur ou du tenancier.
reireanzir v. a. entendre de nou-
veau.
reirebçl s. m. bisaïeul.
reîreclam s. m. réclamation en
justice.
reirexamînar v. a. examiner de
nouveau.
reîre faire v. a. faire de nouveau.
reîregacli s. m. patrouille.
reîregarda 5. f. arrière -garde.
reiremenar (ç) v. a. reconduire.
reiremur s. m. contremur.
reirenat adj. régénéré.
reirengeurauieii s. m. régéné-
ration.
reireugenrar (e) v. a. régénérer.
reirepap s. m. bisaïeul.
reiretaula s. f. rétable.
reiretranietre v. a. renvoyer,
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
reîrevin, reivîiji s. m. piquette.
reirolhar (q) v. a. regarder avec
mépris.
reisabit adj. fou?
reisidar^ res-, ris- v. a. ré-
veiller; V. n. et V. réft. se ré-
veiller.
reisondir, res- v. n. résonner.
reÎYÌn v. reirevîn.
rejonlier v. a. mettre ensemble,
amonceler,
rejovenar, -ir ik a. rajeunir.
relais s. m. relâche; relâchement,
divertissement; élan?; sorte de
poésie; a un r. à la fois, sans
intermption.
relaisada s. f. veuve ; relâche.
relaisar, -laxar v. a. relâcher,
mettre en liberté.
rel ambre s. m. éclair.
relargar v. a. relâcher.
relaxador adj. à relâcher.
relaxar v. relaisar.
relegîr v. a. relire.
relenquir, reliii- v. a. aban-
donner; i\ réfl. se désister;
s'affaisser, tomber de faiblesse.
relentar (ç) v. 71. fermenter?
relçu if. m. relief, reste ; soulage-
ment.
relevacion s. /"., -amçn s. m. sou-
lagement.
relevar {q) v. a. relever; ôter;
abolir, supprimer; dédom-
mager, indemniser; v. n. rele-
ver son appel.
releyat s. m. relief, reste.
relha s. f. soc de charrue; pen-
ture de porte.
relhatge s./: abonnement à l'aigui
sage des outils agricoles.
relhoç s. m. fer d'arbalète.
relîador 0'. m. relieur.
reliar, -igar v. a. attacher; relier
un livre; v. réfl. se rallier.
rellcta s. f. veuve.
relîgar v. rellar.
religion s. /". rehgion; couvent.
relinhar v. n. ressembler; se tour-
ner vers?
relinquir v. relen-,
-Français. 21
BM
reìçtge — rçtic.
relçtge, -gi s. m. horloge.
reluzir v. n. reluire.
rem s. m.^ rema s. f. rame.
remadçr s. m. rameur.
rcmaisar v. n. cesser, en parlant
du vent.
rcmandar v. a. mander en ré-
ponse, faire savoir.
remandre v. r émaner.
remanen s. m. reste.
reiuaueiisa î;. f. action de rester
dans un lieu.
remauer, -ir, -audre, ro- v. n.
rester, demeurer; cesser, s'arrê-
ter; r. de ne pas aller à; i-, (en,
per alcun) être empêché, ne
pas avoir lieu (par la faute,
par la volonté de qn.),
remar (e) v. n. ramer.
remasonar (q) v. a. remaçonner.
remazilha s. f. reste.
remçdi, -zi s. m. remède; déli-
vrance, salut; remède, terme de
monnayage.
reiiiejar (e) r. n, ramer.
remembrador adj, qui se sou-
vient.
remenibranieu s. m. souvenir,
mémoire.
reniembransa, reuem- s. f. sou-
venir, mémoire; mention des
défunts au prône de la messe.
reiuembrar, reiiem- (ç) v. a.
rappeler le souvenir de qc. ;
se souvenir; tne remeinhra de
je me souviens de ; v. réfl. re-
prendre connaissance, revenir
à soi.
remembre adj.^ remembriu adj.
qui se souvient.
remeuar (e) v. a. ramener; re-
muer, agiter; remanier la toi-
ture d'une maison.
remendador s. m. ouvrier qui ré-
pare, qui raccommode.
remendar (ç) v. a. réparer, rac-
commoder.
remes s. m. revenue, jeune bois
qui repousse; graisse fondue.
remesclaiiiçii s. m. (nouvelle?)
mêlée.
remesclatz adj.plw. mêlés, pêle-
mêle.
remestili, -iri, -Qri 5. m. bruit,
tumulte.
remetedor adj. à remettre.
remetre v. a. remettre, mettre
de nouveau; rendre; renvoyer;
pardonner; v. réfl. s'en re-
mettre à.
remezi v. retnedi.
remezura s. f. remesurage.
remezurador s. m. celui qui re-
mesure.
remlrar v. a. regarder, contem-
pler; voir; V. réfl. se regarder;
se r. en aiciin prendre qn.
pour modèle. [ble.
remognda s. f. remuement, trou-
remolcar (q) v. a. remorquer.
remQlli s. m. humidité?
remolhar (o) v. a. mouiller,
tremper.
reuiçlre v. a. remoudre.
remçrdre î\ a. causer du remords
à, tourmenter; déchirer, dire
du mal de.
romçrt s. m. remords.
remostrador adj. à exposer.
remostrar (q) v. a. montrer, ex-
poser; démontrer; v. réfl. se
montrer.
remoure v. removei\
removemen s. ni. éloignenitnt
suppression.
remoYçr, -mQure v. a. éloigner,
ôter, supprimer.
remsou, -onar v. rezem-.
remudamen s. m. changement.
remudar r. a. changer; écarter,
chasser; changer de draps;
V. réf. se remuer; s'éloigner;
se désister.
rçn s. f. chose, quelque chose;
être, créature, personne; non —
r., r. — non rien ; personne : per
r. en quekiue manière ; per r. —
non en aucune manière, du tout.
reiiar (ç) r. n. gronder, murmurer ;
coassçr.
renat adj. rené, régénéré.
rçnc 8. m. rang.
retic — reprendedçr.
m
rêne V. renh.
reucur, -ra, -rar v. ran-,
r eiida s. f. rente, fermage ; revenu ;
r. asiza rente assignée sur des
biens - fonds.
rendamen s. m. arrenternent.
reudedor, -emeu v. red-.
rend eu s. m. revenu.
reiideza s. f. rente.
reiidier s. m. fermier; receveur
de rentes.
reiidoa, rendre v. red-.
renegador s. m. renieur.
renegameu s. w<., renegaiisa s. f.
reniement.
renegar (^) v. a. renier; v. n.
jurer, blasphémer.
reuenibr- v. rememhr-.
reuga s. f. rangée, file.
reiigameu 5. m. rang.
rengar (e) v. a, ranger, aligner.
renh, reuhe, renc s. m. règne,
royaume, pays.
reuha s. f. rêne, bride; courroie,
renliamen s. m. règne.
renliar (e) v.n. régner; agir, se
conduire; vivre, demeurer.
renliat s. m. règne; royaume.
renliatge s. m. royaume, pays.
reuhe v. renh.
renhon, ri-, ro-, ru- s. m. rognon.
renieu v. renou.
renoier, reuovier s. m. usurier.
renoniada, -nomnada s. f. re-
nonnnée.
renomar (o), -menar (e), -niuar
(q) v. a. renommer, célébrer.
renomnada v. renoniada.
reuonmansa s. f. renommée.
reuomnar v. renomar.
reuos adj. haigneux, grognon.
rençu, -uieu s. m. usure.
renoyar (q) v. a. renouveler.
renovier v. renoier.
reuoTÌr v. a. renouveler.
renuuciar v. a. annoncer; re-
noncer.
renverdir v. n. et réfl? reverdir.
renviar v. a. envoyer.
repaïmar v. repazimar.
repairar i\ n. retourner, revenir;
aller, se rendre.
repairazon s. m. retour.
repaire s. m. demeure; manoir;
faire r. aller, se rendre.
repais s. m. repas.
repalliart s. m. coquin, gredin.
reparador s. m. restaurateur;
agent municipal chargé de
diriger les travaux d'entretien
et de réparation des chemins
publics et des fortifications?
reparador adj. à réparer.
reparamen s. m. réparation.
reparar *'. a. réparer; v. réfi. se
parer de nouveau, se remettre
en bon état.
repaiis s. m. repos.
repauzar v. a. reposer; rétablir;
v. n. demeurer ; v. réfl. se re-
poser.
repazimar i\ réfl. se désister; se
reposer ?
repelir v. a. repousser, rejeter,
chasser.
repenada s. f. ruade, riposte.
repençdre v. réfl. se repentir.
repentensa s. f., -tida s. f., -tinien
s. m. repentir.
repentir (ç) v. réfl. se repentir;
cesser, se désister.
repentizon s. f. repentir.
repetir v. a. répéter.
repetnar (^) v. n. ruer, regimber.
repic s. m. sonnerie.
repiquet î?. m. carillon.
replec s. m. repli.
replenir v. a. remplir.
replet adj. rempli.
repondre v. n. répondre.
repondre v. rebondre.
repQi't, rap- s. m. rapport, récit.
reportar, rap- (q) v. a. reporter;
remporter; rapporter.
rep^st 6\ m. refiain.
repçsta s. f. réponse.
repostnra s. /'. cachette.
reprçmer, -mir v. a. réprimer.
repreudable adj. répréhensible.
reprendedor s. m. celui qui ré-
primande, qui blâme.
21*
ââ4
tèpl*endemfn — fesp^ch.
reprendemçn s. m. blâme, re-
proche; faute.
reprendre v. a. reprendre, res-
saisir; blâmer; accuser.
reprimar v. n. recommencer.
reproar, -provar (q) v. a. réprou-
ver.
reproch- v. repropch-,
repromesa s. /",, -ession s. /'.
promesse.
reprometre v. a. promettre.
repropchameu s. m, -chansa^./'.
reproche.
repropcliar (q) t\ a. reprocher.
reprçpelie s. m. reproche.
repropchier s. m. outrage; objet
d'outrages; proverbe.
reprovar v. reproar.
reprovçrbis. m. dicton, sentence ;
mot vif et mordant; repartie.
reprovier s. m. reproche, blâme ;
parole amère; proverbe, sen-
tence.
reptar v. a. blâmer, accuser.
repte s. m. blâme, reproche.
requeredor s. m. celui qui de-
mande.
requerenien s. m. demande, re-
quête.
requerensa s, f. demande, soUi-
citation.
requerer, -rir, -quçrre i\ a. re-
quérir; réclamer; exiger; re-
chercher; attaquer.
requçât s. m., -çsta, -ista s. f. de-
mande.
requestar (^) v. a. demander,
prier.
rer- v. reire-,
rçsa s. f. scie.
resadçr s. m. scieur.
resar (ç) v. a. scier.
resarcir v. a. réparer.
resaut s. m. contre-coup.
resautelar (§) v. n. tressaillir.
resAziamen, ra- s. m. rassasie-
ment.
resaziar v. a. rassasier.
resaziondar (q) v. a. récréer, con-
soler.
rescalfar v. a. réchauffer.
rescaliu, rescalivar, rescap,
resclaure v. rec-.
resclanza s. f. écluse.
resclanzada s. f. éclusée.
résolus v. rec-.
rescodre v. a. délivrer, recouvrer.
rescondre, ras- v. a. cacher; v.
réjl. se cacher; se coucher, en
parlant du soleil; a rescos, a
rescost en secret; dans un
endroit caché, fermé.
rescondudamen adv. en secret.
rescos, -ost v. rescondre.
rescostamen adv. en secret.
rescostanli, -tier, -tltz adj.
caché, clandestin.
rescrinre v. reesc-.
rescuzar v. recuzar.
rosçc s. m. scierie.
resecar (e) v. a. dessécher,
resçga s. f. scie.
resegar (ç) v. a. scier.
resegnier adj. v. coltel.
reseuiblador s. m. imitateur.
resembladôr adj. digne d'imi-
tation.
resemblauien s. m. ressemblance ;
imitation.
reseniblar (e) v. n. ressembler;
sembler; v. a. imiter.
reseiitir (e) v. a. éprouv^er; tâter
(l'ennemi), attaquer.
resçt s. m. son, recoupe.
residar v. reîsidar.
resier v. peira.
resiguir v. a. herser.
resis adj. déchiré; sans énergie,
faible, piteux.
resolar (q) v. a. ressemeler.
reson s. m. bruit, retentissement;
renommée.
resouar (q) v. h. résonner, retentir.
resoiidir v. reisondir.
resorzeinen, -inien s. m. résur-
rection.
resçrzer, -zir v. n. se relever;
ressusciter; v, a. ressusciter.
respalhar r. n. enlever la paille
battue, glaner.
respçch s. m. égard; espoir,
attente; répit, délai.
respethar — retondedçr.
325
respechar (ç), -pitar v. a. donner
répit.
respenh s. m. rebut.
resperir v. a. faire revenir à ]a
vie, ranimer; r. n. se réveiller;
revenir à la vie, reprendre ses
esprits; ressusciter.
respiramen s. m. souffle.
respirar v. n. respirer; prendre
l'air.
resplandejar (ç) r. n. resplendir.
resplandemen s. m. resplen-
dissement.
resplandensa s. f. éclat.
resplandidamen adv. splendide
ment.
resplandir, -eudir, -andre v. n.
resplendir, briller.
resplandor, -endor s. f, splen-
deur, éclat.
resplandre v. resjylandir.
resplend- v. respland-.
respondedor s. nu celui qui ré-
pond.
respondedor adj. qui doit ré-
pondre.
respondemen s. nu réponse.
respondre v. a. et n. répondre;
être garant; obéir; aboutir,
donner sur.
respousier s. m. livre liturgique
contenant les répons.
respos s, m. réponse; répons.
resposà s. f. réponse.
respçst s. m. réponse; rendre r.
rendre compte.
respQsta s. f. réponse.
rçst s. m. chapelet (d'oignons,
d'aulx).
rçst s. m. arrêt, arrestation.
rçsta s. f. reste.
restancar v. a. arrêter; apaiser
(la faim); étancher; retenir,
garder; v. réfl. s'arrêter.
restar (ç) v. n. rester ; ne pas avoir
lieu; cesser; v. a. arrêter.
restart s. m. retard?
restanramen s. m. réparation,
rétablissement.
restaurar v.a. réparer, rétablir;
sauver.
restazçn s. f. prison.
restituidor adj. à restituer.
restoble, -toi, -tolh, ras- s. m.
chaume; terre en chaume.
restrenliemen s. m. rétrécisse-
ment.
restrenber v. a. restreindre; res-
serrer (le ventre).
resnrrezçn s. f. résurrection.
rçt s. nu et f. rets, filet.
retalh .<?. m. coupure; retaille,
coupon.
retaillas /".nouvelle taille (impôt)^
retîilhar v. a. retailler ; retrancher,
restreindre; imposer une nou-
velle taille à.
retapinat adj. misérablement
vêtu.
retastar v. a. regoûter.
retanle s. nu retable.
retecliador s. nu couvreur.
retecliar (ç) v. a. recouvrir (une
maison), refaire la toiture.
retendir, -tir, -tçndre v. n. reten-
tir; s. m. retentissement.
retenedçr s. m. celui qui retient.
retendre v. retendir.
retenemen s. nu, retenensa s. f.
retenue, réserve.
retener, -ir v.a. retenir, garder;
réserver ; conserver dans la mé-
moire; empêcher; r. lo camp
rester maître du champ de
bataille; v. n. hésiter; v. réfl.
s'abstenir.
retenezon s. f. pâturage qu'il
est interdit de faucher.
retenguda s. f. réserve, res-
triction; troupe soldée.
retentida s. m. retentissement.
retentir v. retendir.
retin s. m. bruit, retentissement;
tintement ; gazouillement.
retirar v. a. tirer (de l'argent),
obtenir; remettre un drap sur
la rame; v. réfl. se retirer; se
rendre, aller.
retçmba s. f. sorte de coupe (de
verre).
retondedçr s. m. tondeur de
draps.
326
retorn — reversier.
retorn s. m. retour; recours; re-
trait lignager; aurore?
retoriiada s. f. retour.
rctorn.ador aâj. qui retournera,
retoruamen s. m. retour; répé-
tition.
retornar (q) v. n. retourner, re-
venir; revenir à, aboutir; i\ a,
faire revenir, ramener, remettre ;
répéter; rendre.
retçrser v. a. retordre.
retçrt s. m. hart.
retrach s. m. logis; reproche.
retracha s. f. retraite.
retrachar v. a. reprocher.
retracl s. m. mauvais rapport,
médisance; injure.
rétractai' v. a. rétracter.
retralre, -air, -ar v. a. retirer,
détourner, retenir; retracer, ré-
péter; dépeindre, exposer, ra-
conter; reprocher; imputer;
ressembler; r. en considérer
comme, compter pour; rctrai
on raconte; v. n. retourner;
r. ré fi. se retirer.
retraîson s. f. récit; reproche.
retrametre v. a. renvoyer.
retrar v. relraire.
retrazemçn 5. m. dommage?
reiroçncha, -oçusa, 'Çnchas. f.
chanson à refrain.
retroncar {9) v. a. répéter un vers
qui forme refrain.
retronclia v. retroencha.
rçnma s. f. rhume.
rçuma s. f. rame (de papiej).
renmasat adj. enrhumé.
rcttmpllr v. a. remplir.
reiipontic s. m. raponlic, plante.
reilzar v. railzav. [revers.
rettzQS (a) loc. adv. à rebours, à
rçva s. f. fantaisie, absurdité.
rêva s. f. sorte d'impôt.
revaire (ou revadçr?) s. m. ad-
judicataire de la }rva; collecteur
de la rêva.
revalar r. a. renverser, terrasser.
reTçl, reb- ndj. rebelle.
revçl 8. m. opposition, résistance;
divertissement.
revçla s. f. refrain? [ciateur.
revelador s. m. délateur, dénon-
reveladorai//. qui doit être révélé.
rcvelamen s. w. révélation.
revelar, *reb- (ç) v. n. et ré/1, se
soulever, se révolter.
revelar (e) v. a. révéler.
revelhar (ç) v. a. réveiller; v. n.
et réfl. se réveiller,
revelhos adj. rebelle.
reveliç s. m. sorte de parapet
placé en avant du portail?
revendedor s. m. revendeur.
revendeirilz s. f. revendeuse.
revendemen s. m. revente au
détail.
revendiera s. f. revendeuse.
revendre v. a. revendre ; vendre.
reyengnda s. f. revenu, rente;
revenue, jeune bois qui repousse.
revenimen s. m. réparation,
guérison.
revenir (e) v. n. revenir, retour-
ner; revenir à soi, reprendre
ses esprits, se rétablir; se ra-
nimer; se guérir; être florissant;
provenir, descendre ; se désister,
renoncer; v. a. faire revenir;
réparer, rétablir; ranimer; ré-
jouir, causer du plaisir; v. réfl.
se réparei".
revenjar (ç) v. réfl. se venger.
revenser r. a. vaincre.
revêrdejar (ç), reverdezir, re-
verdir V. n. reverdir.
rcverencial adj. respectueux.
revçrs adj. qui va à rebours;
5. m. contraire.
reversai adj. destiné à être
précij)ité sur les assaillants
{cairon, peira).
reversar (ç) v. a. renverser, re-
tourner.
reversari s. m. hypaliage, t. de
rhét.; sorte de poésie; paiizar
al r. retourner, mettre dans
l'ordre inverse.
reversejar (ç) v. a. retrousser.
reversier adj. môme sens que
reversai', camin r. chemin de
traverse?
rer^it — ribatge.
327
revçrt s. m. retour.
rerertar (^) v. n. retourner; con-
venir.
revertegar (e) v. a. retourner.
revertir v. n. retourner.
revertuzar v. réfl. reprendre
courage,
reyestiari s, m. sacristie.
revestidiira s. f. vêtement.
revestimen s. w. vêtement; inves-
titure.
revestir ((^) v. a. revêtir; vêtir
de nouveau; investir.
revezer v. n. voir de nouveau ;
V. a. revoir; reviser.
rcvidacion 5. f. revivification.
revidador s. m. celui qui renvie.
revidansa s. f. office des morts.
revidar v. a. renvier.
rCYÌdar v. n. revivre; v. a. cé-
lébrer un anniversaire.
revier s. m. adjudicataire de la
rêva-, collecteur de la rêva.
revinensa s. f. moyen de salut?
ou retour à la vie, à la santé?
revirar v. a. tourner, détourner;
V. n. revenir à soi, reprendre
ses esprits.
revirçl adj. tournoyant.
revirolar (9) v. n. tournoyer,
pirouetter.
revironameu s. m. circonférence;
tour.
revironar (o) v. a. entourer; faire
le tour de; v. n. tourner au-
tour.
revironda s. f. circonférence.
rcviscolar (o) v. n. ressusciter,
revivre ; v. a. ressusciter, faire
revivre.
revisdar v. a. ressusciter.
revît s. m. renvi.
revit s. m. service funèbre; fête
anniversaire.
revindar v. n. revivre, se ranimer;
V. a. ressusciter, faire revivre.
reviure, -vivir v. n. revivre:
V. a. raviver, ranimer; s. m.
regain.
revivar v. a. raviver, ranimer.
revivir v. reviure.
revizitacion s. f. revision.
revocador adj. à révoquer.
revocameii s. m. révocation.
rcYOcar (ç) i\ a. révoquer; rap-
peler, appeler de nouveau;
détourner; faire appel de.
revolim s. m. tourbillon.
revoliiiar v. n. tourbillonner.
revolopir v. a. battre?
rcYçlver v. n. se retourner; v.a.
retourner; v. réfl. tourner; re-
volt révolu.
rezalh s. m. épervier, espèce de
filet.
rezegne s. m. risque.
rezembre v. rezemer.
rczemedor s. m. rédempteur.
rezeinedôr adj. racheta ble.
rezcmeiiien s. m. rédemption.
rezçmer,*-çmbre, redemer, -ir,
reiiner v. a. racheter; payer
comme rançon.
rezenison, reem- s. f. rachat;
rançon; droit de péage.
rczemsonar (g) v. a. rançonner.
rezervador adj. à réserver.
rezîgnansa s. f. résignation.
rezina, reïiia, rozina, roïna
s. f. résine.
rezivar v. n. récidiver, se re-
produire.
rezçl s. m. réseau.
rezouhar v. red-.
rîal V. reial.
rialgiir s. m. réalgar, arsenic
sulfuré rouge.
riba s. f. rive, rivage.
ribador s. m. lieu où les bateaux
peuvent aborder?
ribairar v. n. chasser aux oiseaux
(aux rivages, dans les plaines) ;
faire paître dans la plaine.
ribairier s. m. batelier?
rîbal s. m. rivage, bord.
ribamen s. m. abordage.
ribar v. n. aborder.
ribar v. a. river.
ribatgc s. tn. rivage; droit perçu
sur les marchandises qu'on
embarquait ou débarquait sur
la rive.
328
ribauda — rçca.
ribauda s. f. ribaude, femme de
mauvaise vie,
ribandalha s. f. ribaudaillc,
troupe de ribauds.
ribandaria s. f. dévergondage.
ribandejar (ç) v. n. mener une
vie débauchée.
ribaudçla s. f. ribaude.
ribandesca s. f. acte de goujat,
infamie.
ribandia s. f. dévergondage.
ribandit adj. dévergondé.
ribaiit s. m. ribaud; valet dai-
mée; rcî dels ribautz chef des
valets de l'armée.
ribeba s. f. sorte de violon à
deux cordes.
ribiera s. f. rive, rivage; plaine;
chasse aux oiseaux; rivière.
riblon v. reblon.
ribçt s. m. rabot.
rie adj. puissant, de qualité;
distingué, remarquable; riche;
précieux; orgueilleux, hautain;
rie orne homme de haut rang.
rîcaîrçl 5. m. mauvais riche.
ricameu adv. richement, noble-
ment; fièrement, orgueilleuse-
ment; fastueusement.
ricandia s. f. prétention?
ricaut adj. hautain, orgueilleux.
rîcor s. f. richesse; abondance;
puissance ; haut rang, noblesse ;
orgueil, arrogance.
ricos adj. riche, magnifique;
hautain, arrogant.
ricozia s. f. hauteur, orgueil.
rictat s. f. richesse; haut rang,
ridçla s. f. ridelle. [noblesse.
rieja v. reia.
rigar v. a. arroser.
rigolar (ç) v. réfl. se rassasier,
se divertir?
rig'Qt, re- s. m. frisure.
rigotar (q) v. a. friser.
rigotier s. m. fer à friser; coiffe?
rlni s. w., rima s. f. rime; poésie.
riniar v. a. rimer.
rimar, ru- v. a. gercer; v. n.
brûler; v. réfl. se gercer, se
rider.
riineta s. f. petite poésie.
rimôr v. rumor,
riuhoii V. rcìúion.
rÌQsta s/ f. contre-fiche.
riostar (q) v. a. mettre des contre-
fiches à.
riçta s. f. dispute, querelle.
riotejar (ç) v. réfl. se disputer,
se quereller.
riotçs adj. querelleur; fastidieux,
désagréable.
rip s. m. pointe d'un clou.
riquesca s. f. noblesse.
riqnetat s. f. richesse; haut rang,
puissance.
riqueza s. f. richesse; haut rang,
puissance ; arrogance, pré-
somption.
riqnier adj. riche?
riquir v. n. s'enrichir, accroître.
rir, rire v. n. rire; v. a. rire de,
se réjouir, être heureux de;
V. réfl. se réjouir; se moquer.
ris s. m. rire; sourire. HiTir*
ris s. m. riz.
risidar v. reisidar.
rispa s. f. pelle à feu.
rista Í?. f. chanvre peigné.
riu s. m. ruisseau, courant deau;
flot (de sang, de venin).
riula s. f. diarrhée.
rival .<?. m. ruisseau, courant d'eau.
rirala s. f. rivale.
rivar v. n. ruisseler.
rivet s. m. petit ruisseau.
rizet s. m. petit sourire.
roanada s. f. fête, réjouissance?
roazon v. rogazon.
robe s. m. hallier de ronces. ^
robejar (ç) v. n. mettre du rouge.
robçrc s. m. paysan?
robin s. m., roblna s. f. rubis.
robiiia s. f. canal; même signif.
que rohinatge.
robiuatge s. m. droit d'entrée
pour les marchandises arrivant
par mer en passant par la
Robine de Narbonne.
robir v. forbir.
rçc s. m. tour du jeu d'échecs.
rçca s. f. roche.
rocairçl — roniQu.
329
rocairQl s. m. motteux, oiseau.
rocal 5. m., rocatz, -as s. m.,
rochier s. m. rocher.
rocin, roncin s. m. cheval d'une
qualité inférieure, cheval de
charge.
rocînal adj. de cheval.
rocinatz, ron- s. m. mauvais
cheval, rosse.
rocinçt s. m. même signif. que
rocin.
rociiiier, ron- s. m. homme
monté sur un rocin, terme
d'injure.
roclar, rocle v. roi-.
rçda s. f. roue; mètre en r.
mettre dans un cercle, entourer.
roda s. f. buisson.
rodanes adj. de Rodez.
rodar*(Q) v. n. aller en rond,
rôder, tourner; v. a. faire tour-
ner; rodât orné de figures
ayant la forme de roues.
rodçl s. m. cercle.
rodçla s. f. anneau; rotule {du
genou); en nna r. en rond.
rodçt s. m. rouet de moulin;
rouet de fileuse; jante; botte
(de cerceaux).
rodicr adj. à roues ; s. m, charron.
rodilhar v. a. regarder atten-
tivement.
rodolar v. redolar.
rodor s. m. roudou.
rodôrier s. ?«., rodoriera s. f.
lieu planté en roudou.
roçsta s. m. ravage?
rof s. f. croûte, eschare.
roflan, ru- s. m. rufian, entre-
metteur.
roíianarìa, ru- s. f. libertinage.
rollamen s. m. explosion?
roflar (o), rou- (o) v. n. ronfler.
rog", -ge, roi adj. rouge; rusé;
s. m. garance?
rogar (q) v. n. rouler.
rogazon, roa-, roza- s. /"., ro-
gazçns s. f. ^9?. Rogations.
rogejar (ç) v. n. paraître rouge.
rogeuc adj. rougeàtre.
rogeza s. f. rougeur.
rogier s. m. garancière.
rogîr V. n. rougir.
roi V. rog.
roilli, roïllia etc. v. roviih etc.
roïna, ruina s. f. éboulement;
ruine, destruction; malheur.
roïna v. rezina.
roire, roure, rover s. m. rouvre.
roîre v. a. ronger ; rogner ; faucher.
roizir V. n. rougir.
rojar (q) v. a. ronger.
rojçl s. m. espèce de petit goujon
à teintes rougeâtres.
rojor s. f., rojura s. f. rougeur.
TQla s. f. sorte de pâtisserie.
rolar, roclar, rotlar (q), ru-
V. a. rouler; enrôler, enregistrer ;
V. n. voter en mettant son
suffrage dans un rouleau creux.
rçle, rçcle, -gle, -tle, ru- s. m.
rôle, écrit; rouleau.
rolet s. m. rôle, écrit; sorte de
drap.
rolon, rutl- s. m. rouleau (de
diap); tube oii l'on mettait
les suffrages; vote.
rom s. m. nom de diverses sortes
de poissons (turbot, barbue,
carrelet).
romairatge s. m. pèlerinage.
roman adj. romain ; roman.
romana s. f. romaine, peson.
roniandre, ronianer v. remaner.
roman in s. m. romarin.
romans s. m. langue vulgaire;
écrit en langue vulgaire.
romansar v. a. traduire en langue
vulgaire ; dire, chanter ; célébrer
(en langue vulgaire).
romansejar (e) v. a. traduire en
langue vulgaire.
romaria s. f. pèlerinage.
romatic s. m. aromate.
romayatge, -viatge, romibadge
s. m. pèlerinage.
romavia, rome- s. f. pèlerinage.
romavîatge v. romavatge.
romeguiera s. f. ronce.
ronietz s. m. ronce.
roniçu s. m. pèlerin ; adj. camin
r. chemin des pèlerins.
330
romçva — rua.
romçva s. f. pèlerine.
rouie val, romi- aâj. Camin r.
chemin des pèlerins.
romeyla v. romavia.
romeza s. f. ronce.
roiiiiar r. a. ruminer, remâcher.
romîenc s. m., roinier s. m.
pèlerin.
roiiior V. rumor.
rompedor s. m. celui qui rompt.
rompednra s. f. fracture.
rouipemeu s. m. rupture, brisure,
fracture.
rompivol aâj. déchirable.
rompre v. a. rompre, casser;
déchirer; interrompre, entre-
couper ; abolir, supprimer ; v. n.
rompre, se briser; se séparer;
romput, rot cassé, caduc.
rompuda s. f. terre nouvellement
défrichée,
roncar, -cliar (q) v. n. ronfler.
roue in etc. v, rocîn etc.
roudçlas./". petit tonneau ; aronde,
poisson volant.
ronlia s.f. rogne, gale; immon-
dices; sorte de maladie des yeux.
rouliou V. renhon.
ronhouada s. /"., ronlional s. m.
longe de mouton.
roulios afij. rogneux, galeux;
rouillé; raboteux.
roujar (p) v. a. ronger.
rous s. m. ride.
ronsanien s. m. contraction.
ronsar (o) v. a. rider, froncer;
contracter.
rousar (o) v. a. jeter, lancer,
précipiter; renverser, faire tom-
ber à la renverse; agiter?
rousar (q) v. véfl. se ranger, se
grouper.
rouse, -ser s. m. ronce.
roqnet 5. m. rochet, surplis.
roqueta s. f. petite roche.
roquler adj. de roche.
ros adj. roux; s. m. jaune d'o'uf;
sorte de coutil.
rçs s. »?. rosée.
rçs s. m. sumac.
rçsa 8. f. rosse. <:)/<J nm.o
rosatin adj, de cheval.
rosée s. m. queue, traîne.
rosegar (e) v. a. tirer, traîner;
tirer avec des chevaux.
rosejar (ç) r. n. paraître roux.
roset s. m. sorte de drap (d'un
rouge foncé?).
roseta s. f. sorte de drap.
roseza s. f. couleur rousse.
rosinhçl s. tn., rosinhçla s. f.
rossignol.
rosinholet if. m. (petit) rossignol,
rosor s. f. couleur rousse.
rçst- V. raust:
rçt s. m. éructation; sanglot.
rçta s. f. rote, instrument à
cordes.
rota s. f. troupe, masse, foule;
colonne, défilé (d'une troupe
en marche).
rotar (ç), rnctar v. n. roter,
rotîer s. m. celui qui rote.
rotler s. m. routier.
rotlar, rotle v. roi-.
rouro, rover v. roirc.
roviera s. f. bois de rouvres.
rovilh, roïlli, rozilli s. m.
rouille; tache; maladie des blés.
rovilha, roïlha s. f. rouille ; tache.
rovilliar, roïlh-, rozilh- v. a.
rouiller, couvrir de rouille;
V. n. et réf.. rouiller.
rovilhos, roïlh-, rozilh- adj.
qui a la couleur do la rouille:
rouillé; hargneux, grossier.
rçza s. f. rose.
rozada 5. /"., rozal s. m., ro-
zauien s. m. rosée, atwj
rozan adj. de rose.
rozaua s. f. bruine?
rozat adj. rosat, de rose.
rozazou v. rogazon.
rozeg-ar (e) r. a. ronger.
rozçla .s. f. coquelicot.
rozenc adj. rosé, rouge, nlo/.n'
rozefa s. f. (petite) rose.
rozier s. m. rosier.
rozilh, -ilhar, -ilhos v. rov-.
rozina v. reziua.
roziuçs adj. résineux.
rua s. f. rue.
rua — siiberut.
331
rna, rnga s. f. ride.
ruar v. n. se rider; ruât ridé.
rnca v. encca.
ructar v. rotar.
ructor, -oria v. rec-.
ruda s.f. rue, plante.
rneta .s. f. petite rue.
ruf adj. calleux.
ru fia II, -au aria v. rof-.
rng" s. m. rugissement; flatulence.
ruga V. rua.
ru^acion s. f. ride.
rnginien s. m. rugissement; fla-
tulence.
rugir V. n. rugir; grogner, en
parlant du cochon.
rngit s. m. rugissement.
rugle s. m. foudre, carreau de
la foudre.
rngos adj. rugueux.
ruina v. roina.
runiar v. rimar.
rumor, ri-, ro- s. f. rumeur,
bruit; tumulte, sédition; que-
l'elle.
rumoros adj. mugissant, agité,
en parlant de la mer.
runhon v. renhon.
rusea, rnscla s.f.écorce; tan;
ventre.
ruscadejar (ç) v. a. lessiver.
ruscalh s. f. écale d'une noix;
adj. décharné.
ruscla V. rnsGCf.
rusquejar (ç) v. a. écorcer un
arbre.
rustat s. f. rudesse.
ruste adj. rude.
rusteganiçn adv. rudement.
rustic adj. rustique; rude, gros-
sier.
rutlar, rutle, rntlou v. roi-.
ruzar t\ n. ruser.
ruzer t\ n. grogner.
S.
sa V. .9«/* et so.
saba s. f. sève.
sabata s. f. souher; tampon de
bois qu'on met sous un pied-
droit pour le relever et le
consolider.
sabataria s. f. cordonnerie.
sabatat v. ensahatat.
sabatier s. m. cordonnier.
sabaton s. m. soulier.
sabaut s. m. coup.
sabde, -te, sap-, sandc s. m.,
sapta s. f. samedi.
sabc, (fém. sabeza), sade adj.
savoureux; agréable.
sabedor s. m. celui qui sait;
témoin.
sabedor adj. à savoir.
saben adj. intelligent, sage ; s. m.
témoin?; s, de au su de, en
présence de; ses s. sans que
personne le sache; ses s. de
à l'insu de.
sabenc v. sebenc
sabensa s. f. savoir, instruction;
information, avertissement; té-
moignage; portar s. rendre
témoignage, déposer; bêla s.,
bon a s. plaisir ; mala s. déplai-
sir.
sabensier s. m. témoin.
sabentar (ç) v. a. instruire, in-
former.
saber v. a. savoir; connaître;
savoir où se trouve qn.; pouvoir
donner des informations; voir,
reconnaître; faire sentir, ex-
primer; s. bon plaire, être a-
gréable; s. mal déplaire; non
s. moi V. mot ; s. sal plaire ;
V. n. être intelligent; pouvoir;
s. a avoir le goût, l'apparence
de ; s. m. savoir, science ; adv.
c'est à savoir; saubtit connu;
instruit; ben sai peut-être. —
Voir aussi bonsaber, malsaber^
saubut.
sabernt adj. savant.
332
sabi — sai.
sabi, sabieza v. sav-.
sabina, savina s. f. sabine, es-
pèce de genévrier.
sabiii s. w. scion, branche flexible.
sabla s /"., sable .s. m. sable.
sablei s. m. lieu sablonneux.
sablon s. m. sable.
sablos adj. sableux.
sabon s. m. savon.
sabor s. f. saveur; plaisir; aver
s. plaire; aver s. de avoir l'ap-
parence de.
saboransa s.f. saveur.
saborar (q) v. a, savourer; donner
de la saveur.
saboren adj. savoureux.
saborir v. n. devenir savoureux.
saborit, -riu, -ros adj. savou-
reux, délectable.
saborozamçii adv. sivec appétit;
délicieusement.
sabotar,samb- (q) v. a. faire tour-
noyer, secouer, ébranler.
sabrier s. m. saveur?; sauce.
sabte V. sabde.
sac s. m. sac ; cilice.
sacà s. f. sac, balle.
sacada s. f. sachée, contenu
d'un sac.
sacamçn î;. m. Metrc a s. mettre
à sac.
sacaria *■. f. collection de sacs.
sacas s. m. gros sac.
sacon s. m. (petit) sac.
sacra- v. sagra-.
sacre s. m. sacre, sorte de faucon.
sacriflanien s. m. sacrifice.
sacriflcador adj. à qui l'on doit
sacrifier.
sacriflci, -ize, -is, sagrafl/i
s. m. sacrifice; eucharistie.
sade V. sàhe.
sadçl adj. rassasié; s. tn. soûl.
sadolaïueu s. m. rassasiement.
sadolar (q) v. a. rassasier; v. n.
(ou n'/î.?) boire son soûl.
sndoleza s. f. satiété.
sadon s. f. mesure agraire.
sadrçia s. f. sarriette, plante.
sael V. sngel.
saeta v. sageta.
safll, -ili, -îr, 'iri s. m. saphir.
safrat adj. coloré en jaune, doré?
sa?a, saia s. f. sorte d'étoffe de
laine ; sorte de vêtement (jupe ?).
sagecia s. f. sorte de vaisseau.
saççl, saçl s. m. sceau; lettre
scellée; traité, code?; tri-
bunal; s. Santa Maria sceau
de Notre-Dame, plante.
sagçl s. m. sorte de vêtement
(jupe?).
sageladçr (ou -lalre?) s. m.
scelleur.
sagelador adj. à sceller.
sagelanieu .s. m. action de sceller;
lettre scellée.
sagelar (^) v. a. sceller.
sag'elet s. m. lettre scellée.
sageua s. f. sorte de vaisseau.
sagèta, saeta s. f. flèche.
sagetar (e) r. a. percer de flèches.
sagetçla s. f. lancette.
sagin, saïn s. m. graisse.
sagn- V. sancH:
sagra s. f. consécration; sanc-
tuaire.
sagracîon, -azon s. f. consé-
cration.
sagrafizi v. sacrifici.
sagranien s. m. serment; juron;
ordonnance; juridiction; sacre-
ment ; eucharistie ; consécration.
sagra m entai adj. sacré; s. m.
serment.
sagr ameute jar (ç) v. n. l)las-
phémer.
sagransa s. f. consécration.
sagrar v. a. sacrer, consacrer.
sagrari s. m. sanctuaire.
sagrat s. m. cimetière.
sagrazoïi v. sagracion.
sagrestan s. m. sacristain.
sagrestania «. /"., sagrestia .^. f.
sacristie.
sagrier s. m. sanctuaire.
saî, sa adv. ici; ici -bas; s. c lai
çà et là; dans ce monde et
dans l'autre; s. ni lai nulle
part; s. en tras, de s. en tras,
s. en (trcire, s. en reire, s. ab
en reire ci-devant, jadis, autre*
saia
ilut.
333
fois; de s. deçà; de s. de lai
çà et là; en s. deçà; en deçà;
jusqu'ici, jusqu'à présent ; ^^r^j;.
de s. en deçà de ; sai que jus-
que; conj. s, que jusqu'à ce
que; de s. que depuis que, dès
le temps que.
Saia V. saga.
saïn V. sagiii.
saïns, saïutre adv. céans.
saion s. m, sayon, vêtement.
sais adj. gris.
saisçl s. m. sorte de plume du
faucon.
saiz- V. saz-.
sajamen adv. sagement.
sajar v. asajar.
sal s. m. et f. sel; eau bénite.
sal s. m. salut, sécurité.
sal, salv adj. sauf; sauvé; sûr;
aver s. n'avoir pas perdu (sa
peine), avoir fait un bon em-
ploi (d'une chose); prg^j. s., s.
de sauf.
sala 5. f. demeure, maison; ré-
sidence seigneuriale, cour, pa-
lais; salle.
salada s. f. salade, sorte de casque.
saladçr adj. servant à saler.
saladnra s. f. salure; .salaison.
salar v. a. saler.
salcladoira s. f, sarcloir.
salclador s. m. sarcleur.
salclar, sar-, ser- v. a. sarcler.
salcle, sar- s. m. sarcloir.
saicondncli,salYCOii- s. m. sauf-
conduit.
saletz s. m. saule.
salhadura s. /"., salbamen s. tn.
manteau?
salhar v. a. couvrir, affubler;
mettre (un manteau, un cha-
peron).
salhida s.f. sortie, issue; droit
de sortie.
salhidçr adj. qui saute, agile.
saillir, salir v. n. sauter; jailhr;
s'élancer; se mettre en cam-
pagne; sortir, s'en aller; se
retirer (d'une charge); germer;
V. a. faire sortir; v. réfi. échap-
per; se s. a la guerra s'élancer
à la guerre, se mettre en cam-
pagne.
salidQnia s. f. chélidoine, plante.
salier s. m. salière.
saliera s. f. salière, saunière;
saloir.
salin s. m. magasin à sel; sel.
saliua s. f. magasin à sel; coffre
à sel, saunière.
salinier, saluier, saunier s. m.
saunier, marchand de sel;
salière.
saliniera s. f. boite à sel.
salir V. salhïr.
saliva s. f. sahve.
salivar v.n. saliver.
salin, -nie s. m. psaume.
salmejar (ç) î\ n. psalmodier.
salmista s. m. et f., salinistre
s. m. psalmiste.
salniodia s. f. psalmodie.
salmon s. m. saumon.
sulnaVia, sau- s. f. saunerie;
rue des sauniers.
salnier v. salinier.
salnitre s. f. salpêtre.
salpçtra 6\ f., salpçtre s. m.
salpêtre.
salpicar v. a. saupoudrer.
salpres 5. m. salé, chair de porc
salé.
sais V. santz.
salsa s. f. sauce; salaison, viande
salée? ou ragoût?; assaisonne-
ment, condiment.
salsairon s. m. saucière.
salseza s. f. salure.
salsier s. m. saucière.
salsisa s. f. saucisse.
salsoira s. f. salicor, plante.
sait- V. saut:
salndable adj. salutaire; s. m.
salut.
saludador s. m. celui qui salue.
saludam'en s. m., salndansa s. f.
salutation.
saludar v. a. saluer.
saludos adj. salutaire; sauf.
salut s. m. et f. santé; salut;
salutation; renseignement, nou-
3â4
salutar — sande.
yelle?; ancienne monnaie qui
représentait la salutation de
l'ange à la Sainte Vierge;
salutz salut d'amour, genre de
poésie; de salut salutaire; faire
salutz ûïre adieu, prendre congé.
salutar, -tari aàj. salutaire.
salv V. sal.
salyaclon s. f. salut.
Salvador s. m. sauveur; adj. qui
sert à conserver?
salvagarda, -dia s. f. sauvegarde,
protection; sorte de défense
pour protéger un bois,
salvagardiador s. m. celui qui
sauvegarde.
salyaizina v. salvatgîna.
salyamen adi\ en sûreté.
isalvameu s. m. salut.
salvar v. a. sauver; réserver;
être exempt de; v. réfl. se
sauver; faire son salut; sub-
sister?; salran, salvat sauf,
hormis.
salvatge adj. qui vit dans les
bois; sauvage; farouche; af-
freux, horrible; aver s. avoir
en grippe; eser s. être désa-
gréable, déplaire.
salyatgina, -yaixina, -yazina
s. f. venaison.
salyatjnra s. f. bête féroce.
salyaziua v. salvatgîna.
salvcondiich v. salcon-.
salyetat s. f. sauveté, sécurité;
lieu d'asile.
salvia s. f. sauge, plante.
salvieta s. f. petite sauge,
Hamarra s. f. simarre, long
vêtement de dessus.
sauibotar v, sabotar.
sauibnc s. m. sureau.
samit s. m. étoffe de soie; vête-
ment fait de celte étoffe.
San adj. sain, bien portant; en
bon état; salutaire,
saii V. saiih und sens.
saiia V. sanha.
Kauaciçn 8. f. guérison.
MUiiador *. m. guérisseur.
haualli V. anaju.
sauameu s. m. guénson.
sauar v. a. et n. guérir.
isaiiatin adj. propre à guérir,
curatif.
sauc s. m. et f. sang; race; faire
s., traire s. répandre du sang;
molin de s. v. mol in,
sanc adj. gaucher.
sauça s. f. sabot.
sanc -de (del)-drag:on s. m.
sang-dragon, résine.
sancfoizon, -foiou s. f. effusion
de sang.
saucfoizonat, -foiouat adj. celui
dont le sang a été répandu, blessé.
sanehet s. m. monnaie navarraise.
sancnadoira s. f. bassin à saigner.
sancnadôr, sag-ua-, sauna- ò\ m.
saigneur.
saucnar, sagn- v. n. saigner,
jeter du sang; v. a. saigner
(un malade, un animal).
sancneu, sagn-, saun- adj. san-
glant,
saucuia, sagn- s. f. saignée.
sancuçs, sagn- adj. sanglant.
sancsuga, sanguisnga s. f.
sangsue.
sauct, -te V. sanh.
sanctetat, -îtat s f. sainteté; fête
solennelle.
sancteza, saut- s. f. sainteté,
perfection religieuse.
sanctifleador s. m. celui qui
sanctifie. [fication.
sauctificamçn, saut- s. m. sancti-
sanctimouial ò\ m. ecclésiastiqu<
sanctitat v. sanctetat.
sauctor, saut-, sent- s. /".sainteté,
perfection religieuse; saint;
saints; relique; le saintsépulcre:
pèlerinage; fête sacrée.
sauctoral, saut-, sent- s. m.
propre des saints ; action sainte?
sanctorier, son- adj. dévot: .s-.
m. pèlerin.
sauctiiari, santiari a. w/. san-
tuaire; chose sacrée.
saudat, -tat, sanetnt, -liât s. f.
santé ; guérison.
sande v. sabde.
sandril — satisfaire.
335
saudril s. m. bois de santal.
sanetat v. sandat.
saiiglen adj. sanglant,
sanglentar (e) v. a. ensanglanter.
sanglot, sin-, saiigliit s. m.
sanglot; hoquet.
sanglotir v. n. sangloter; avoir
le hoquet.
sanglut V. sanglot.
saugnador etc. v. smic-.
saiigninenc adj. de sang ; sanguin.
^anguini adj. sanguin; couleur
de sang.
saiiguinîtat s. f. parenté directe.
tîanguiuoleu adj. sanglant.
sauguiiios adj. sanguin.
saiignisa s. f. sangsue.
sanguisiJga v. sancsuga.
saiih, sau, saut, saute, saiict,
"Cte, seuil, seu, seut adj.
et s. m. saint.
saulia, saua «. f. pré marécageux,
terrain humide.
sanltat v. sandat.
saut V. sanh.
sautât V. sandat.
saute V. sanh.
santeza v. sancteza.
Sflutiari V. sanctuari.
santor, -oral v. sanct-.
saçrra s. f. sable.
sap s. m. sapin.
sapdc V. sahde.
sapi V. savî.
sapiau adj. sage.
sapiua s. f. planche de sapin.
sapta, sapte v. sabde.
sapuda v. sanhuda.
saquejar (ç) v. a. secouer.
saquet s. m., saqueta s. f. petit
sac.
saqnier s. m. portefaix (pour
les blés).
saqulera s. f. sorte de mesure.
sarcidor s. m. ravaudeur, tailleur
qui fait des raccommodages.
sarcldura s. f. rentraiture, re-
prise, vivelle.
sarcir v. a. raccommoder, ra-
piécer,
sarclai', sarcle v. sale-.
sarcocçl s. m., sarcocQla 5. /.
sarcocolle, substance résineuse
employée pour réunir les bords
d'une plaie.
i^arda s. f. sardine, poisson.
sardi s. m. sardoine.
sardil, sarzieu s. m. vêtement
de serge.
sardina v. eisardina.
sardina 5. /"., sardînl s. m.,
sardçuic 0'. /«., sardoine s. m.
sardoine.
sarga s. f. serge.
sargotar (q?) v. a. houspiller,
tirailler? ou t\ n. baragouiner,
jargonner ?
sarjau, -antar, saruieu v, ser-.
sarnallia s. f. lézaid gris.
saruegol s. m. espèce de chien
de chasse.
sarpa 5. f. serpe.
sarpeliera,sarpoI,sarradauien,
sarraditz etc. v. ser-.
sarraziual, -ues adj. sarrazin;
mur s. mur de construction sar-
razine.
sarraziuesc, ser- adj. .sarrazin;
s. m. langue sarrazine.
sarria i\ f. sorte de corbeille?
sarriada s. f. contenu d'une
sarria.
sartala s. f. poêle à frire.
sartan, ser- s. f. poêle à fiire.
i^artauha, sertaua 6\ f. poêle à
frire.
sartesa s. f. femme du tailleur
ou couturière.
sartor, cas snj. sartre, s. m.
tailleur (d'habits).
sartoresa s. /'., sartra s. f. cou-
turière.
sartre v. sartor.
sarzieu v. sardil.
sarzir v. sarcir.
sasifraulia 5. f. saxifrage, plante.
satarac s. m. cétérac, plante offi-
cinale.
satisfaccioii, se- s.f. satisfaction,
réparation ; paiement,
satisfaire, -far, se- v. n. et a.
satisfaire; réparer; payer.
336
satisfazemen — savietat.
satisfazemen s. m. satisfaction,
réparation.
satorna s. f. nom d'une herbe.
saubuda, saiip-, sap- s. f. con
naissance ; a s. comme tout le
monde sait; au su de tous, pu-
bliquement ; de s. de au su de ;
ses s. de à l'insu de; faire
venir a s. communiquer.
sanbndanieu, saiip- adv. sciem-
ment.
saubut (a) loc. adv. publique-
ment, ouvertement; ses- mon s.
à mon insu. — Voir aussi saher.
saiic s, ni. sureau.
saudada, saudan, saudar v. sol-.
sanm v. som.
sauma s. f. ânesse.
sanmada s*, f. charge d'une bête
de somme.
sanmadier, -lier, -tiei* ò\ m.
conducteur de bêtes de somme.
saiiiuan s. m. ànier, valet de
meunier.
saumantatge s. m. frais de trans-
port.
sanmarda s. f. femelle de l'ànon.
saiiiiiart s. m. ânon.
sanmatge s. m. frais de transport.
sanmatier v. saumadier.
sauiuçl s. m. ânon.
sanmçla s. f. ânesse.
saiimeta s. f. ânesse.
sanmetçn, -iton s. m. petit ânon.
saumier s. m. bête de somme ;
sommier, poutre.
saumiera s. f., sauinilha s. f.
ânesse.
saumiton v. saumeton.
saun V. som.
sannaria v. salnaria.
saunejar v. sonejar.
sanuelli v. somelh.
sanneii v. sancnen.
saunier v. salinier.
saopada, -danieii v. sauh-.
saur adj. saur, couleur d'or,
jaune brun; s. m. drap jaune
brun.
saurar v. a. dorer V
saurçl adj. saur; s. m. cheval
saur.
saureiiga s. f. rissolé.
saureugar (ç) v. a. rissoler.
saiiret s. m. drap jaune brun.
saiis s. m. limier.
saut s. m. bois, forêt; gorge,
défilé.
saut s. m. saut, bond; de saut
d'emblée ; de sautz à pas pres-
sés, précipitamment; 1o s. en
hâte, précipitamment ; douar
la s. assaillir, attaquer.
sautar v. n. sauter; s'élancer,
sortir; v. a. sauter, franchir;
couvrir, monter, en parlant
des bêtes; s. lo paes courir le
pays pour le piller.
sautarçlà s. f. sauterelle, équerre
pUante.
sautejar (e) v. n. sautiller.
sauteri v. sautier.
sautçri, -terion, -tir! 5. m.
psaltérion.
sautet s. m. petit saut; de sau-
tefz à petits sauts.
sauticamen s. m. élancement,
en parlant d'une douleur.
sautier, sautçri s. m. psautier.
sautiquiar v. n. sautiller.
sautiri V, sauteri.
sautz, sauze, -zer s. m. saule.
sauza s. f. saule.
sauze V. sautz.
sauzeda, -eta, sauzereda s. f.
saussaie, lieu planté de saules.
sauzer v. sautz.
sauzereda v. sauzeda.
sauzier s. m. saussaie, lieu plante
de saules.
savai adj. mauvais, méchant,
misérable; moneda saraia mon-
naie fausse?
savais V. sivals.
savena .v. f. voile (vêtement).
saveual adj. qui est fait de l'étoffe
appelée en latin sabanum.
savi, -bi, -pi, sagre adj. et s. m.
sage, avisé; savant. :
sa via V. savieza.
savietat s. f. sagesse.
savieza — sedenc.
337
i«iTÌeza, sabî-, -ylza, -TÎa s. f.
sagesse ; savoir, science.
sayîna v. sàbina.
saviza V. savieza.
saTçrra s. f. lest.
sazi adj. rassasié.
saziamen s. m. rassasiement.
saziar v. a. rassasier.
sazîmeu, saiz- s. f. saisie.
-saziiia*, saiz- s. f saisine, pos-
sessioii.
«azion adj. rassasié.
saziontat s. f. abondance.
sazios adj. rassasié.
sazir, saiz- v. a. saisir, prendre ;
saisir, mettre en possession.
sazon, saiz- s. f. temps; saison;
terme d'études; a s. en temps
opportun; a sazons parfois;
calque s. quelquefois; de s. au
moment opportun; gran s.
longtemps ; manhta s., manhtas
sazons souvent; oltra s. hors
de saison; tota s. toujours;
aver s. être de saison; non
aver s. être hors de saison, être
déplacé.
sazonar (o) v. réfl. mûrir; sazonat
mûr.
sazonat adj. rassasié, satisfait.
scindensa s. f. déchirement.
scrup^l s. m. scrupule, poids.
sç, sçs, sçz s. f. siège ; cathédrale.
se, si 2^ron. réfl. se, soi.
se V. si et so.
•sea V. seza.
sebelidor s. m. celui qui ensevelit,
qui enterre.
sebelidor, sep- adj. à enterrer,
pour être enterré.
sebelienda s. f. enterrement;
tombeau, sépulture.
sebelîn, semb- s. m. zibeline.
sebclir, -iilir, sepelir, sop-,
sosp- V. a. ensevelir, enterrer.
sebelturi s. m. enterrement; ser-
vice funèbre.
sebenc, sa- adj. méprisable, mi-
sebisa s. f. haie. [sérable?
«eboltura, sebos-, sebou-, sob-,
sepel-, sepul- s. f. sépulture.
Levy, Petit Dictionnaire Provençal
sebosturar, sepulturar r. a.
enterrer.
sebradamen adv. séparément.
sebrar (e) v. a. séparer; priver.
sec adj. sec; maigre; dégarni,
* dépourvu de voiles en parlant
d'un mât ; de mauvaise humeur.
— V. mur, peira, terra.
seca s. f. sécheresse.
sêca s. f. hôtel de la monnaie.
seca s. f. tumeur dans le sabot
d'un cheval?
secada ò-. f. sécheresse.
secador s. m. séchoir.
secalh'a s. f. menu bois mort.
secambrin s. m. oxymel.
secar (e) v.a. sécher; v. n. sécher;
se tarir; cesser, finir; sécher
de dépit.
secaresa s. f. sécheresse; lieu
desséché.
secodre v. socodre.
secor s. f. sécheresse.
secor s. m. secours.
secôrre secorrir, so- v. n.
secourir, porter secours.
secorremen, so- s. m., secorre-
zon s.f. secours.
secorrir v. secorre.
secors, so- s. m. secours.
secret, -^ret adj. secret ; intime ;
discret; cambra segreta \. cam-
bra; adv. secrètement; s. m.
secret; a s, en secret.
sécréta s. f. secrète (de la messe).
secrêtan adj. qui tient caché.
secretari, segr- adj. secret;
6'. m. secrétaire; asile, refuge.
secsçc adv. consécutivement, de
suite.
seda s. f. soie du porc, crin
du cheval; soie, étoffe.
seda V. seza.
sedar (e) v. a. calmer, apaiser.
sedaria s. f. soierie.
sedas s, m. étoffe de soie; sas,
tamis (de soie ou de crin).
sedasier s. m. fabricant de sas,
de tamis.
sedejar (e) v. n. avoir soif.
sedenc adj. de soie.
Français. 22
;38
.sedier — seisal.
sedier s. m. marchand de soie
et de soierie.
scdon s. m. sétoii.
segra s. f. ronce; haie, clôture
faite de ronces.
segador s. m. faucheur, mois-
sonneur.
segador adj. assez mûr pour
être fauché, en parlant d'un
pré.
segal V. segle.
segalada s. f. redevance en seigle.
scgalat s. m. variété de poire.
segalatz s. m. terrain à seigle.
segar (^) v. a. couper (le blé,
un arbre), faucher.
segazon .s. f. Temps de s. fau-
chaison.
segil V. segh.
segilar s. f. terre à seigle.
segrla s. f. seigle.
sêglal, seglar adj. et s. m. sé-
culier.
sçgle s. m. siècle, temps; monde;
de s. séculier; femna de s. v.
femna ; menar s. faire du bruit.
segle, segal, segril, seguel, se-
guial, si-, seguiel s. f. seigle.
seglefln s. f. fin du monde.
seglejador s. m. homme du
monde, mondain.
sçgoa s. f. obligation de suivre
le seigneur à la guerre.
segon adj. niim. second ; moiieda
segonda monnaie faible?; s. m.
cousin issu de germain ; seconde
farine, recoupe ; rival, concur-
rent.
segon, -ons, -outz, selon prêi).
selon; s. de selon; .v. que selon
que ; eu égard à ce que.
segondaïueu ado. une seconde
fois.
segoudar (o) v. a. seconder.
segondari 6\ m. vicaire de pa-
roisse.
segondina .v. f. secondines.
segotar (o), -tir v. a. secouer.
sçgre, segulr i\ a. suivre; suivre
le seigneur dans une expédition
militaire; poursuivre; obéir;
visiter'?; ò'. coii fréquenter les
cours.
segren, -entre v. seguen, -enffe.
segret, segretari v. secr-,
segndar v. a. suivre ; poursuivre.
seguel V. segle.
seguen, segren _^jre/j. après.
seguenmçn adv. ensuite, après.
seguentre, segrentre, soentre
prép. après ; eonj. après, ensuite.
segnial v. segle.
seguida s. f. suite, accompagne-
ment; obligation de suivre le-
seigneur à la guerre.
segnidor s. m. celui qui s'appli-
que à qc, qui est zélé pour
qc; témoin co-jurateur; visi-
teur?
seguidor adj. qui doit être suivi,
observé.
seguiel V. segle.
segninien s. m. action de suivre:
poursuite (d'une affaire); obéis-
sance, domination?
seguir V. segre.
segnr adj. sûr, en sécurité; sûr,
certain; adv. en sécurité; avec
confiance; sûrement, certaine-
ment; estar s. rester tranquille;
s. m. garant, caution.
segural adj. sûr, en qui on peut
se fier.
seguran adj. sûr, ferme.
segnransa n. f. assurance; .u
rantie de sûreté.
segnrar v. a. protéger; promettre
à qn. de ne lui faire aucun
mal ; î»-. alcun d'alc. ren assurer
qc. à qn, ; segurat sûr ; en sûreté.
segurçr s. f. sécurité.
seguros adj. rassuré, plein d^>
confiance.
segnrtansa s. f. sûreté.
segurtat s. f. sûreté, sécurité
garantie; garant, caution; »/
trar s. se porter garant; jt>r^i-
dre en sa s. prendre sous sa
protection.
seire v. sezer.
sçis, sçi ndj. num. six.
seisal adj. ìDOìi. sixième.
seitor — sendegue.
339
seitor, cas suj. sçilre, s. m. fau-
cheur.
seizen adj. nnm. sixième; cohlas
seizenas strophes dans les-
((uelles les mêmes rimes se
trouvent dans six strophes de
suite ; s. m. sixième, sorte de
redevance.
seizeiia s. f. sixaine.
sejorn etc. v. so-.
sçla s. f. selle; siège, trône; s.
et s. traucada chaise percée.
selar (ç) v. a. seller.
selh .«î. m., selha s. f. seau.
selhada *\ f. contenu d'un seau.
selier s. m. sellier.
selon V. segon.
selya 0'. f. forêt.
sçm s. m. semence; race.
.sem adj. privé, dénué, dépourvu ;
incomplet, imparfait; s. m. di-
minution, vide qui se fait
dans un tonneau, déchet.
semai s. m. et f. benne, poi'toire ;
cuveau, tinette.
semalier s. m. bâton qui sert à
transporter une benne.
semana, setin- s. f. semaine.
semanier, setm- adj. hebdoma-
daire; s. m. semainier.
semai* (e) v. a. diminuer; priver,
débarrasser.
sembeliu v. sebelin.
sembla, semola s. f. semoule.
sêmblador adj. semblable.
semblameu adv. semblablement.
semblan adj. semblable; 0*. m.
semblant, apparence ; mine,
expression du visage; ressem-
blance, image; parabole; opi-
nion, avis; s. m'es, de s. -m'es
il me semble; faire s. faire
semblant; faire connaître, mon-
trer; per s. d'une manière sem-
blable; apparemment.
semblanmeu adv. d'une manière
semblable.
semblansa ò\ f. apparence ex-
térieure, figure; ressemblance,
image; parabole; opinion, avis;
manière: faire s. faire mine.
semblar (e) v-. n. sembler, paraître :
sembler bon, plaire; v>. a.
ressembler.
semble adj. semblable, pareil.
sêmdier, -tier, sen- s. m. sentier.
semelliar (ç) v. a. ressembler.
semeii s. m. et f. semence.
semênadas s. f. pi. blés.
semenador s. m. semeur.
semenalha 5. f. semence.
semenar (e) v.a. semer; répandre.
semenat s. m. champ ensemencé.
semeuazon s. f. semence.
semensa ò\ f. semence : sperme ;
semence de perles.
semfonia, sim- s.f. sorte d'instru-
ment musical.
semier s. w. semée, droit de
chasse.
semisonau adj. fermé, en parlant
d'une voyelle.
semçia s. f. demi muid.
semol s. m. semoule.
semola v. sembla.
semon- v. somon-.
semosta v. som-,
semplet adj. simple.
semprars adv. à présent.
sempre adv. toujours; aussitôt,
sur le champ; s. que aussitôt
•que.
semtier v. semdier.
sen V. sanh, senhor et sens.
sen s. m. sein ; mètre en s. mettre
dans son sein.
sen s. m., sens s. m. sens; esprit,
raison; intention; opinion;
signification; chose raisonnable ;
per s. sérieusement; ^jer cal s.
pour quelle raison, pourquoi.
senador s. m. sénateur.
senaria s. f. fonction de sénateur.
senas s. f. pi. les deux six au jeu
de dés.
sencer adj. pur; sincère; sans
levain.
sencles v. sengles,
scndegrat, -icat, -tegat s. m.
syndicat.
seudegne, -dregue, sîn-, sente-
giie .•?. m. syndic.
22*
340
sendemaii — senhoratge.
sendeman v. endeman.
sendicat v. sendegat
sendier v. semdîer.
sendiera 6-. f. sentier.
sendregue v. sendegue.
sene s. m. séné, plante.
senebe s. m., serbe s. f. sénevé.
sençc adj. vieux.
sencde, -et s. m. synode, concile.
sênepa, -pia s. f. sorte de clou
à large tête.
senequier adj. gaucher.
senes v. sens.
senescal, -aie s. m. sénéchal.
senescalcia, -alqnia s. f. fonc-
tion de sénéchal; sénéchaussée.
sençstre, sî- adj. gauche.
seiiestrier adj. gauche; gaucher.
senet v. senede.
sengla s. f. orteil du milieu (d'un
oiseau).
senglamen adv. seulement.
senglar, sin- s. m. sanglier;
homme privé, citoyen; porc s.
sanglier.
senglaresa s. f. femelle du
sanglier, laie.
sengles, sin-, seuc- pron. et adj.
plur. chacun en particulier;
chaque; chacun un, chacun
le sien; lier s. un à un, «n
détail.
sengleta s. f. orteil du milieu.
senglier adj. seul, unique.
senh s. m. signe, marque; seing,
signature; appel de la cloche;
cloche.
senh V. sanh et senher,
senha s. f. signe, marque, indice ;
enseigne, bannière; mot d'ordre,
mot de passe; cri de guerre;
constellation.
senhadçr s.w. instrument servant
à marquer une cuvette.
senhagle, -agol, siguacle s. m.
signe.
senhairier, -arier, -erer v. m.
porte-enseigne.
Henhals. m. signe, marque, indice;
signe distinctif qu'on portait
pour se faire reconnaître dans
les combats; armoiries; orne-
ment, broderie? ; enseigne, ban-
nière ; seing, signature; flétris-
sure, marque ignominieuse im-
primée avec un fer chaud;
miracle; poinçon (des pièces
d'argenterie); instrument ser-
vant à imprimer une flétrissure ? ;
s. de mascle membre d'un ani-
mal mâle; s. de ven girouette;
mètre se lo s., prendre la s. de
la crotz prendre la croix, se
croiser.
senhalador s. m. celui qui poin-
çonne (les mesures).
senhiilar, sign- v. a. signer,
marquer; pourvoir d'un signe
distinctif; senhalat de marque,
distingué.
senhalier adj. armorié; s. m.
registre?
senhar (ç), siguar v. n. faire
signe; v. a. signer (un écrit);
marquer d'un fer chaud, flétrir;
poinçonner (une mesure); faire
le signe de la croix sur; indi-
quer; V. réfl. se signer; s'étonner
(prpmt. se signer pour marquer
son étonnement); se croiser;
aiga senhada eau bénite; jian
senhat pain béni.
senliarier, senherer v. se-
nliairier.
senliet, signet s. m. signe, mar-
que; seing, signature; poinçon;
anneau de fiançailles.
senhier s. m. sonneur de cloches ;
fondeur de cloches.
senhier a ,s. f. enseigne, bannière.
senhor, cas snj. senher, s. m. sei-
gneur; adj. principal.
senhora s, f. dame souveraine
senhoral adj. seigneurial.
senhoramen î?. m. domination,
senhora r (q) r. a. gouverner.
senhoratge s. m. seigneurie, terre
seigneuriale; autorité du sei-
gneur, pouvoir, puissance; rede-
vance due au seigneur; portar
s. regarder comme seigneur,
rendre hommage.
senhoratz — sermamçn.
341
senhoratz s. m. mauvais seigneur.
senliorei ò\ m, domination.
senhorêjador s. m. celui qui
domine, seigneur.
senhorejainen s. f. domination;
seigneur, maître.
senhorejar (e), -iar v. n . exercer
le pouvoir seigneurial, régner;
avoir la prééminence, dominer;
o.a. dominer, gouverner; traiter
en seigneur.
senhoresa s. f. dame souveraine.
senhoria s. f. autorité du seigneur,
domination, pouvoir, puissance;
prééminence; droit, privilège
seigneurial, redevance due au
seigneur; ensemble des sei-
gneurs; portar s. regarder
comme seigneur, rendre hom-
mage.
seuhoriar v. senhorejar.
seuhoril adj. du seigneur;
supérieur, distingué; altier, im-
périeux; s. m. pouvoir; seigneur.
senhorilmeii adv. en seigneur.
senhoritz 'adj. riche, puissant?
distingué?
scnhoriu adj. seigneurial; sou-
verain, exquis; s. m. seigneurie.
sens V. sen.
sens, senes, ses, sen, sensa prép.
sent V. sanh. [sans.
sentar (e) v. réfl. s'asseoir.
sentegat, sentegue v. setid-.
seutena, -ina s. f. sentine.
sentencia v. sentensa.
sentencialnien adv. par jugement,
par arrêt.
sentenciamen s. «?. action de
juger par sentence.
sentenciar (e) v. a. juger par
sentence.
sentensa, -encia s. f. sentence,
jugement; sens, signification.
senti ble adj. sensible.
sentida s. f. Arer s. de aie. ren
avoir vent, avoir connaissance
de qc.
sentinieu s. m. sentiment; aver
s. de aie. ren avoir vent, avoir
connaissance de qc.
sentina v. sentena.
sentir (e) v. a. sentir, éprouver;
coucher avec; flairer; recon-
naître, s'apercevoir de; savoir,
apprendre; v. n. éprouver une
impression, une douleur.
sentor, -oral, -orier v. sanct-.
sep s. f. haie, clôture.
sêpadçl s. m. piège, traquenard.
separadanien adv. séparément.
separameu s. m. séparation.
sepclia, sepia, sîpia s. f. seiche,
poisson.
septat prép. excepté.
septen s. w., septena s. f. service
funèbre célébré sept jours
après l'enterrement.
sépulcre, -pncre s. m. sépulcre.
sepnlturar v. sebosturar.
seqneza s. f., seqniera s. f. séche-
resse.
s§r s. m. serf.
sçr s. m. cime de montagne?
ser ò\ m. soir.
sera s. m. et f. soir.
sera s. f. le gros du bec où sont
les narines.
seran adj. serein.
serapin s. m. sagapénum, sorte
de gomme.
serbe v. senebe.
serbelhar (e) v. n. serpenter?
serclar v. salclar.
seren adj. serein, clair; y. m,
clarté, lumière du jour.
serena s. f. fraîcheur du soir,
de la nuit; grand air; sorte
de poésie; a la s. en plein air.
serena, si- s. f. sirène; guêpier,
oiseau ; sorte d^oiseau de chasse.
serenar (ç) v. n. être serein.
serigçt .9. m. petit-lait.
serjan, sar- s. m. soldat mer-
cenaire, homme de pied; ofiBcier
de justice, huissier.
serjantar, sar- v. n. exercer la
fonction d'un officier de justice.
serjautaria s. f. charge d'officier
de justice.
sermamen s. m. pansement.
342
seriiiar
servisial.
serinar (e) v. a, pvépai'er. ar-
ranger.
sermen, sar- s. m. sarment.
gerniênlia, -munha s. f. cerfeuil.
sermentar (e) v, n. ramasser et
lier les sarments d'une vigne.
sermentatge s. m. redevance en
sarments V ou redevance payée
pour le droit de ramasser les
sarments V
sermon s. m. discours; sermon;
langue; proverbe.
sermonador s. m. prêcheur.
sermoiiador s. m. chaire.
sermouainçn s. m. prédication,
sermoiiar (o) ??. n. discourir;
prêcher; v. a. prêcher.
sermiinha v. sermenha.
seror, cas suj. sçr, sçrre, s. f.
sœur; .9. s'emploie aussi comme
appellation familière en général.
serorga s. f. belle-sœur.
serorge s. m. beau-frère.
sçrp s. m. et f. serpent.
serpelar (e), pilhar r. a. em-
baller en serpilUére.
serpelîera, sar- s. f. serpillière,
toile d'emballage.
serpen s. m. et f. serpent.
serpêntina s. f. serpentine,
plante; coulevrine.
serpige s. m. dartre.
serpilhar v. serpelar.
serpol, sar- s. m. serpolet, plante.
sçrrâ, sar- s. f. scie; faucille;
colline; gorge, défilé?
serra s. f. sorte de poisson
fabuleux.
serradamen, sar- adv. en rangs
serrés.
serraditz, sar- s. m. clôture.
serrador, sar- s. m. fermoir (d'un
livre).
serradçr s. m. scieur.
serradura, sar- s. f. serrure;
fermeture, clôture; enclos; mè-
tre en s. enfermer.
serrait! s. m. serrure; heu où
l'on renferme qc. ; 7netre (Uns .v.
mettre sous clef, renfermer.
serralha, sar- s. f. serrure ; porte
(d'une forteresse).
serrai hador s. w., serralhier,
sar- s. m. serrurier.
serramen, sar- s. m. obstruction
(du nez d'un oiseau de chasse.)
serrar (ç), sar- v. a. serrer,
presser; fermer; enfermer;
barrer^ couper (le chemin);
«?. n. se fermer; v. réfl. se
serrer, serrer les rangs; être
entouré ; serrât constipé ; avare ;
obscur, en parlant de paroles.
serrazinesc v. sar-.
serrazon, sar- 6\ f. fermeture.
serrut adj. hérissé?
sertan v. sartan.
sertana v. sartanha.
sçrva éf. f. servante.
sçrva s. f. réservoir d'eau pour
conserver le poisson.
servador adj. qui doit être ob-
servé.
servar (ç) r. a. garder; observer;
réserver.
serveire v. servîdor.
serveîritz, serviritz .9. f. ser-
vante.
serven etc. v. sirven etc.
servesialh v. servisial.
servez! v. sercisi.
servîdor, vas suj. servire, ser-
veire, s. m., serviteur, valet.
servidora .9. /'. servante.
servieta î?. f. serviette.
servimen *-. m. service, culte;
mérite.
servir (ç) v. a. et n. servir; servir à
table; mériter; récompenser?;
faire un cadeau à qn.
serviritz v. serveîritz.
servisi, -izi, -ize, -ezi, -is s. nu
service; service religieux; ser-
vitude, t. de droit; redevance
féodale; don, cadeau.
servisial, serves- adj. soumis
à un certain cens, en parlant
d'un fief?; (homme) sujet à la
redevance féodale nommée
servisi; s. m. serviteur, domes-
tique, employé ; garde-malade.
servitut
simf'onia.
343
«ervîtat s. f. servitude; service,
culte; servitude, t. de droit.
serTÎze, -zi v. servîsì.
ses V. se et sens.
sesca s. f. masse d'eau, roseau
des étangs; glaïeul.
sçst adj. nmn. sixième.
<sestairada s. f. seterée, mesure
agraire.
sestairal s. m. mesure de capa-
cité; mesure iniblique creusée
dans une pierre au marché de
certaines villes.
sestairalatge é.-. m. sestérage,
droit levé sur chaque setier
de blé vendu.
«estai s. m. setier.
sestaratge rnéme sens que s^.s'-
tairalatge.
sestier s. m. setier.
sçt adj. mim. sept.
set s. f. et m. soif.
setal adj. num. septième.
setaiita adj. mim. soixante -dix.
seten adj. septième ; cohïas setenas
strophes qui, sept par sept,
ont les mêmes rimes.
setge s. m. siège, banc ; séance,
réunion; siège d'une ville.
sçti s. m. siège, place; situation;
- siège d'une ville ; armée assié-
geante.
setiar v. réfl. s'asseoir,
.setîl, -ilh s. m. siège, meuble
pour s'asseoir; place,
setisfaccion, setisfaire v. sat-.
setjar (ç) v. a. assiéger,
selmana, -nier v. sem-.
setze adj. mtm. seize.
setzen adj. num. seizième; drap
f^. drap dont la trame est com-
posée de seize fois cent fils.
setzçna s. f. espace de seize
jours; sorte de mesure de ca-
pacité.
sçu pron. i^oss. sien.
seu s. w. suif; graisse du corps
humain.
seuda, -daditz, -dar v. sold-.
seurin adj. Cozin s. cousin issu
de germain?
serais v. slvals.
sez V. se.
sçza, sça s. /".siège, trône; siège
épiscopal ; église cathédrale ;
ville capitale.
sezelha v. sezilha.
sezer, -ir, sçire v. n. être assis ;
siéger ; être situé ; v. réfl. s'as-
seoir ; hens sezens, caitzas sezens
biens immeubles; estar de
sezens être assis; se levar eti
sezens se mettre sur son séant.
sezilh s. m. siège.
sezilha, -elha s. f. siège, trône,
chaise.
sezir V. sezer.
si V. se.
si, se conj. si ; si heu, si tôt quoi-
que ; si non, si que non, si — oç
sinon; ses si, ses tôt si sans
condition, sans réserve, sans
hésitation; sans défaut; non t
a si il n'y a pas de condition.
si adv. si, ainsi; oui; ici; de si
que dès que.
sian ò\ f. tante.
siar V. n. cesser.
siblar, sinlar v. n. siffler: jouer
du pipeau.
sîblet s. m. sifflet: soufflet (pour
le feu).
sibra s. f. sorte de bête sauvage.
sifac s. m. péritoine.
signacle v. senhagle.
signaler, signar v. senli-.
sigDe s. m. signe, marque : seing,
signature; miracle; constel-
lation.
signet V. senhet.
signiiiansa v. signiflcansa.
slgnìíicauieu s. f. signification.
significansa, -flansa s. f. signi-
fication; notification; signe.
signiiieat s. m. signification.
signial v. segle.
sil s. m. silo.
silenci s. m.f silencia s. f. silence.
simac, su- s. m. sumac.
simaiza, -marra s. f. sorte de
mesure pour le vin.
sinifonia v. sem-.
344
simi — sobeiran.
simi s. m. singe.
simia s. f. guenon, iemelle du
singe.
sîmier 6'. î«. montreur de singes,
celui qui fait faire des tours aux
singes.
similha s. f. punaise?
simion s. m. jeune singe.
simoisa^ -mosa v. cimoisa.
simplamen adv. simplement;
modestement ; niaisement.
simple adj. simple; modeste;
innocent; simple, sans instruc-
simplet adj. simple. [tion.
simpleza s. f. simplicité ; niaiserie.
siinplici adj. niais.
siiidegue, sindregue v. sendegue.
SÎnegrec v. fengrec.
sinestre, siiiglar, singles v. sen-.
singles V. sengles.
singlot v. sanglot.
siugular adj. unique ; particulier ;
s. m. simple citoyen, particulier.
sipia V. sepcha.
sirena v. serena.
sîroc V. eisiroc.
sirven, ser- s. m. serviteur, valet;
soldat mercenaire, homme de
pied; oificier de justice; client.
sirveiita, ser- *?. f. servante.
sirTentalha s. f. bande de
soldats mercenaires.
sirventaria, ser- s. f. charge
d'officier de justice.
sirventatge s. m. sorte de rede-
vance.
siryentçs s. m. poésie qui n'a
pas l'amour pour sujet, prpmt.
poésie faite par un sirven.
siryentesc s. m., siryentesca
s. f. même sens que sirventes.
sirven tia, ser- s. f. service;
charge d'officier pubhc.
si^tçrn 5. w. cahier de six feuilles.
Mtar V. a. placer.
sitnamen s. m. position.
siular V. siblar.
sinlon s. m. sififlement des vents,
ouragan ?
SÌTalSj sa-, se- adr. du íììoîiis.
siza s. f. position, arrangement;
sorte d'impôt; sizas assises.
sizier s. m. collecteur de l'im-
pôt dit siza.
SO, sa in'mi. dém. ce, cela; ah
so que pourvu que; quoique;
de so que pendant que'?; 2>er
so que pour ce que, afin que:
pourvu que.
so, se aH. déf. le.
soau s. m. mépris, dédain ; chose
méprisable?; rebut (d'argent,
de marchandises) ; mètre en s.,
tener a s. mépriser, dédaigner.
soana s. f. rebut.
soanador, sofa- adj. à dédaigner.
soauamen s. m, action de mé-
priser; refus.
soauar, sofa- v. a. mépriser,
dédaigner; refuser.
soau V. suau.
sobastaeion, snb- s. f. subhas-
tation, vente aux enchères.
sobastador, sub- s. m. officiel»
qui vend aux enchères.
sobastador adj. à vendre aux
enchères.
sobastar, sub- v. a. vendre aux
enchères.
sobdauieu, sobt-, sopt-, sobit-
adv. subitement: tout de suit- .
aussitôt.
sobdan, sobt-, sopt-, sobitnn
adj. soudain, subit.
sobdanamen, sopd-, sopt- adr.
subitement.
sobdar, sobt-, sopt- (o) r. a.
surprendre, prendre ou attaquei-
à l'improviste.
sobde, -te, sopte adj. soudai i
subit; prompt, irascible; o'^
subitement, à l'improviste
aussitôt, tout de suite.
sobdeirar v. a. surpren(h'e?
sobdin, -tiu adj. subit.
sobdçs, sop- adj. soudain, subit
sobeiran, -biran adj. supérieu!
haut placé ; souverain, subhnu ;
aîné; élu; s. m'es je tiens beau-
coup ;"i, il urimpMrte beau-
roup.
sobeiranamçn — sobrecilh.
345
sobeirauamen adr. au souverain
degré, extrêmement.
sobeiranetat, sobir- .<^. f. hau-
teur; souveraineté.
sobeiraneza, sobir- «. /". cham-
bre haute, haut d'une maison.
sobçru s. m. houle.
sobçriia, su- s. f. marée mon-
tante.
sobin, sop- adj. couché sur le
dos; en s. même sens.
sobirán, -anetat, -aiicza v.
sobeh'-.
sobitanien, sobitan v. sohda-.
sobmetre v. a. soumettre.
sobniQore v. a. soulever.
sobolen adj. ayant mauvaise
odeur.
sobornar, sub- (q) v. a. suborner.
soboutura v. seboUura.
sobra (o et 9), le plus souvent
employé au plur., s. f. excédent,
surplus; reste, reliefs; crue,
montée (de l'eau); supériorité
des forces?; de s. de reste.
sobrafan s. m. chagrin excessif.
sobrafortidamen adv. avec des
forces imposantes?
sobraltiu adJ. très haut, supé-
rieur.
sobramansa s. f. amour excessif.
sobrauiar v. a. aimer à l'excès.
sobramor s. f. amour excessif.
sobran adj. supérieur.
sobrandar v. n. surpasser.
sobrans s. m. orgueil.
sobransa î?. f. domination, souve-
raineté ; orgueil.
sobransar v. a. et n. dominer,
être supérieur.
sobransaria s. f. arrogance.
.sobransejar (e) v. n. s'élever avec
orgueil, être arrogant.
sobransier adj. supérieur; or-
gueilleux, hautain, arrogant.
sobraparer v. n. apparaître, se
montrer.
sobrapoderar (e) v. a. subjuguer.
sobrar (ç et o) v. a. vaincre,
subjuguer, surmonter : sur-
passer, dépasser ; v. n. vaincre ;
(s. sobre) surpasser; être en
trop; rester, être de reste;
surabonder; v. réfi. rester, être
de reste; s. m. abondance; so-
bran riche, aisé; sobrat vain-
queur; riche, aisé.
sobrardimeu ^. m. excès de har-
diesse.
sobrardit adj. trop hardi.
sobrayansar v. n. surpasser.
sobravar culj. excessivement
avare.
sobravinen adj. très avenant,.
très convenable; très gracieux.
sobre, su-, sur prép. sur, au-
dessus de; par- dessus, par-delà;
contre ; pendant ; aux fmis de ;
sous la responsabilité de?; es:
sobre me c'est mon tour; adv.
en sus, en plus : corre s.
courir sus ; s. que tôt, en s. que
lot par-dessus tout, surtout.
sobrebaile s. m. bailli supérieur.
sobrebaisar v. a. rabaisser éner-
giquement.
sobrebas adj. très bas.
solirebatre v. a. dépasser; battre
d'en haut?
sobreb^l adj. extrêmement beau.
sobreben adi\ très bien; s. «i.
bien extrême.
sobrebon adj. très bon.
sobrecabal adj. très excellent;
s. m. surcheptel (en plus du
cheptel ordinaire),
sobrecap s. m. lisière (d'étoffe)?
sobrecargar v. a. surcharger;
accabler?
sobrecau adj. extrêmement pro-
fond.
sobrecaupir v. a. surmonter.
sobrecçl s. m. plafond; ciel de
lit; dais.
sobrecelh v. sobrecilh.
sobrecengla, -cingla s. f. sur-
faix, sangle de dessus.
sobrecenh s. m. courroie servant
à suspendre l'escarcelle.
sobreces s. m. surcens.
sobrecilh, -celh s. m., sobre-
cillia .^. f. sourcil.
346
sobrecingla — sobrenardir.
sobreciiigla v. sohrecengla.
sobreclaure v. réff. s'enrouler V
sobrecochar (q) v. réfl. se presser
trop, aller trop vite (dans une
affaire),
«obrecomtar (o) r. n. compter
trop, demander trop.
sobrecop s. m. couvercle,
sobrecorr^n adj. très raide, très
en pente, en parlant d'une côte?
sobrecçrs .?. m. sorte de vêtement.
sobrecçt s. m. surcot, vêtement
de dessus.
sobrecreiser v. n. surcroître;
augmenter beaucoup.
sobrecujaineii s. m. arrogance,
présomption.
sobrecujat arlj. arrogant, pré-
somptueux.
sobrecura s. f. excès de solli-
citude.
sobredaurar v. a. surdorer.
sobredejnnar v. n. jeûner trop,
sobredelgat adj. trop .svelte.
sobredeman ^. m. demande exa-
gérée,
sobredemandar v. n. demander
trop,
sobredeii s. f. obstacle, embarras,
prpt. surdent.
sobredesmezurat adj. qui se
conduit d'une façon très in-
convenante.
sobredezir s. m. désir excessif.
sobredezirar v. a. désirer exces-
sivement.
sobredich *•, m. sentence du tiers
arbitre.
«obredire v. n. dire qc. d'ex-
cessif; surenchérir; juger en
tiers arbitre; r. a. exagérer?
«obredizedor s. m. tiers arbitre.
sobreenteuden 6-. m. surinten-
dant.
sobrefach s. m. excès.
sobrefaire v. n. excéder, dépa.sser
la juste mesure.
âobrefais s. m. surcharge, charge
trop lourde; surfaix.
«obrefçu >•. m. arrière-fief.
sobrefeuzar (ç) r. a. donner en
arrière-fief.
sobrefçrt adj. très fort; adv.
extrêmement.
sobregabador s. m. celui qui
exagère, qui dit trop de bien.
sobregabar r. n. parler trop
haut?
sobregai adj. très gai.
sobregensar (e) v. n. briller ex-
trêmement,
sobreglatz s. m. chose très glacée ?
sobreisir (e) r. n. monter trop
haut; délDorder.
sobrelans s. m. louange exagérée.
sobrelauzar v. a. louer trop.
sobrelauzor î?, f. louange exa-
gérée.
80brel§u adr, trop facilement.
sobreliar v. a. lier fermement?
sobrelum s. m. grande lumière.
sobreluzir v. n. briller beaucoup,
sobremal adj., sobremalrat adj.
très mauvais.
sobremenar (e) v. a. exagérer.
sobrementir (e) v. ». mentir trop.
sobremeravilha s. f. étonnement
extrême.
sobremesa .s\ f. excédent de dé-
pense.
sobremetre v. a. imputer, re-
procher ; dépenser de plus : sa-
brèmes largement dépensé?
sobremonta s. f. excès?
sobremontable adj. surmontable.
sobremontainen ^^ m. excès.
sobremontaiisa s. f. action de
surmonter.
sobrcmoiitar (o) v. a. surmonter,
s'élever au-dessus de; surpasser,
dépasser, excéder ; surmonter,
vaincre, dominer; élever très
haut, faire triompher.
sobremortal adj. très mortel,
en parlant d'une blessure.
sobrenadar r. n. surnager.
sobronanioramçin s. m. amour
excessif.
sobreuamorat adj. trop amoi
reux.
sobrcnartilr r. îi. être trophani
sobrenatural — sobrev^rs.
347
sobrenatural adj. surnaturel.
^sobreiiom s. m. surnom.
sobrenôiimar (o) v. a. surnommer.
sobrençva s. f. nouvelle exa-
gérée?
sobrentendemeii *-. m. trop
grande intelligence.
sobreondar v. sohrondar.
sobrepagar v. a. surpayer.
sobreparlar v. n. parler trop.
sobrepauzar v. a. poser dessus,
mettre sur.
sobrepaiizat s. m. préposé, chef.
sobrepelîtz s. m. surplis.
sobrepensat s. m. arrogance,
orgueil.
^obreplus s. m. surplus.
sobrepoder s. m. puissance ex-
cessive.
sobrepojamen s. m. excès; as-
saut? oppression?
sobrepojar (o) v. a. dépasser,
excéder; v.n. être trop grand.
sobreportainen s. m. emporte-
ment (d'un cheval).
«obreportar (9) r. a. emporter,
entraîner.
sobreprendemen s. m. action de
surprendre, d'attraper.
sobreprendre v. a. prendre,
sai sir ; surpr en d re ; attraper ;
reprendre, blâmer ; v. n. prendre
le dessus, l'emporter.
sobresaben adj. très inteUigent.
sobresaber s. m. sagesse exces-
sive.
sobresanar v. n. se cicatriser.
sobresavi adj. très sage.
«Obrescrich adj. susmentionné.
«obresçl s. m. coussin qu'on met
sur la selle? ou couverture de
selle ?
4Sobresea s. m. grande intelli-
gence; extravagance, présomp-
tion?
sobresenli s. t«., sobresenhal
if. m. sorte de vêtement sans
manche qu'on mettait par-des-
sus le haubert.
sobresenhor s. m. seigneur do-
minant?
sobresenliorejar (e) v. a. et n.
dominer tout à fait.
sobresenhorîl adj. souverain.
sobreseiihorîr v. n. dominer.
sobreseryîr v. a. servir à l'excès.
sobresezer v. n. surseoir,
sobresforsar (g) r. réfl. faire
un grand efïort.
sobresforsîn adj. très fort; ah
.s\ lahor par de grands efforts
de travail.
sobresfçrtz 6\ m. grand effort.
sobresçla s. f. semelle double;
empeigne?
sobresolar (o) v. a. garnir de
doubles semelles.
sobresonar (o) v. a. appeler à
différentes reprises.
sobrestaîre s, m. surveillant, ins-
pecteur.
sobrestan adj. qui reste, qui
survit.
sobrestar v. n. être à la tête,
avoir la direction.
sobrestaria s. f. inspection?
sobrestendre v. a. étendre, allon-
ger beaucoup.
sobretalan s. m. désir excessif.
sobretalhar v. a. lever en trop,
en parlant d'un impôt.
sobretarzar v. a. retarder beau-
coup.
sobretech s. m. auvent.
sobretêmeusa s. /"., sobreteiner
s. m., sobretemor s. f. peur
excessive, excès de crainte.
sobreteniprat adj. très modéré.
sobretracimar v. a. surmonter?
sobretric adj. perfide.
sobrevalensa ò\ f. plus-value.
sobrevaler v. a. et n. surpasser
en valeur, en mérite; s. m. très
grande valeur, très haut mérite ;
sobrevalen qui vaut mieux que
les autres, de très haut mérite.
sobre Yçn s. m. vent arrière?
sobrevenir (e) v. n. survenir,
surprendre.
sobrevenser v. a. vaincre.
sobreyçrs s. m. débordement;
épanchoir du biez d'un moulin.
348
sobreversainen — sofrachura.
sobreyersamen î?. m. regorge-
ment.
sobre versar (q) v. n. déborder,
regorger.
sobreyçrtz 3. perx. sing. prés, il
déborde.
sobrevçsta s. f. vêtement de
dessus.
sobre vil adj. très vil.
sobre viure v. «. survivre.
sobrevoler s. m. désir exagéré.
sobrier adj.de dessus; très grand,
très fort, excessif; supérieur,
iriomphanl ; arrogant, présomp-
tueux, altier; superflu; a so-
brier, a sobriers excessivement,
extrêmement ; en surabondance,
de xeste.
sobriera s. f. outrecuidance,
arrogance, présomption ; excès ;
surabondance.
sobrieramen adv. extrêmement;
altièrement.
sobrondamen s. m. inondation.
sobrondar/sobreon- (o) t\ n.
déborder, regorger ; surabonder ;
v. rt. inonder.
sobronrar (o) v. a. honorer beau-
coup.
sobrQS s. m. suros; embarras,
obstacle.
KObsrîre v. somrire.
sobt- V. sobd-.
sobtil V. sotil.
soc s. m. bûche, souche, billot;
tronc des pauvres, boîte des-
tinée à recevoir les aumônes;
mouton de pressoir; socque,
sabot; brodequin, instrument
rie torture; droit d'octroi sur
le vin.
soca s. /'.souche; cep de vigne;
partie inférieure du clocher.
socatge s. m. impôt sur le vin.
soclaiiiat adj. nialade de la fièvre V
socodre, se- v. a. secouer; socos
dénué.
HOcon s. m. souche, billot.
socôrre, socorreuieii v. se<-.
SOCOrrlr v. secorre.
SOCOrs V. scrors.
SOCre V. sor/re.
soda ò\ f. migraine.
sodada, sodadier, sodaii v. .soïd-^
soeî V. sogre.
soeire v. sogra.
soeii, soendier v. saven, soven-
soentre v. segiientre. [dicr.
soer V, iiogre.
sofauador, sofauar v. man-.
soferca v. soferta.
sofçrre v. a. soutenir; soufrir:
r. n. s'abstenir; v. réfl. s'ap-
puyer; prendre son essor, son
vol?; s'abstenir.
sofçrt s. m. tolérance.
sofçrta, -çrca s. f. appui'?; trêve.
sofertable adj. supportable.
sofertador s. m. celui qui endure^
qui souffre patiemment.
sofertador adj. supportable.
sofertar '(§) v. a. supporter, sou-
tenir; supporter, endurer, to-
lérer; donner du répit à qn.;
í'. réfl. prendre patience, donner
du répit.
sofertat s. m. celui qui a éprouvé
un dommage.
soflacion s. f. action de souffler.
soflaineii .s-, m. soufflement;
souffle.
soflar (q) v. il. souffler; r. (f.
souffler sur.
soflet s. m. soufflet, instrunipnt :
soufflet, coup sur la joue.
sofocar v. sofogar.
sofo^ansa s. f. étouffement.
sofogar, -car (ç) v. a. étouffer;
supprimer.
sofracha, -aia s. f. manque,
disette; faire s. manquer, faire
défaut; faire las sofrachas
combler le déficit.
sofrachilha .s*, f. dénuement?
sofracbos adj. nécessiteux, pau-
vre; privé, dépourvu; manquant
(de mots), impuissant (à ex-
primer une idée).
sofrachura s. f. manque ; «lénue-
jncnt ; faire s. manquer, faire
défaut.
sofrachuros
soldadier,
349
«ofrachuros aâj. nécessiteux,
pauvre.
^ofraia v. sofracha.
sofranher v. n. manquer, faire
défaut,
sofrensa s. f. indulgence; pa-
tience; retenue, réserve, dis-
crétion ; abstinence ; trêve ; sou-
tien; aver s. s'abstenir; mètre
a s. retenir?
sofridor s. m. celui qui souffre,
qui éprouve qc; celui qui
souffre patiemment; celui qui
dévore les affronts; adj. en-
durant, patient.
sofridor adj. supportable.
sofriineii s. m. action de souffrir;
abstinence.
«iofrir, -îre (o) v. a. supporter,
soutenir, porter; souffrir, en-
durer, supporter ; permettre ;
V. n. patienter; supporter l'in-
conduite de sa femme ; v. réfl.
se tenir debout, se soutenir;
s'appuyer; se passer (de); s'abste-
nir, se retenir; patienter, donner
du répit; sofren souffrant;
patient ; qui supporte l'état de
mari trompé.
soga if. f. grosse corde (de sparte).
sôgautar, sa- v. a. souffleter.
SQgra, soeire s. f. belle-mère.
«Qgre, SQcre, SQzer, soer, soei
s. m. beau-père.
soira s. f. vieux chien.
soiron s. m. ciron.
soisebre (e et ^) v. a. prendre,
tirer; imaginer; soisebut em-
prunté, en parlant d'an habit
gauchement porté.
soisîdar v. a. secouer.
sojorn, se- s. m. séjour; repos,
délassement; divertissement,
plaisir, joie.
sojornadamen adj. en repos.
sojornaditz, se- adj. paresseux.
80Jornai> se- (q) v. «. séjourner;
se reposer; v. a. faire reposer;
V. réfl. séjourner; se reposer,
se délasser; se plaire, trouver
du plaisir.
sqI s. m. sol, terre ; fonds de
terre; aire à battre le blé; blé
qui reste dans Taire après l'en-
lèvement du tas; plante des
pieds ; anar a s., al s. s'écrou-
ler, être ruiné; anar i^er s.
marcher; faire s. ramasser le
blé resté dans l'aire après l'en-
lèvement du tas; mètre a s,
jeter bas.
sol s. m. soleil.
sol adj. seul ; solitaire, en parlant
d'un lieu; dépourvu; adv.
seulement; conj. s., s. que, ab
s. que pourvu que.
sçla if. f. sole, plante du pied;
semelle ; sol, fond (d'un fossé) ;
sablière ; sole, poisson.
solajar v. a. soulager.
solam s. m. cuir de bœuf corroyé.
solamen adv. seulement; tan s.
même sens.
solan s. m. terrain exposé au
midi.
solau adj. solitaire, en parlant
d'un lieu.
solar s. m. étage? ou plate-forme V
galerie?; fonds de terre, terrain,
propriété.
solar (ç) V. a. ressemeler.
solaret s. m. étage.
solasur v. a. entretenir, causer
avec ; accompagner, tenir com-
pagnie ; V. n. et réfl. se divertir.
solasier adj. plaisant, qui aime
à rire ; s. m. causeur.
solatge s. m. sorte de redevance
(sur les blés?).
solatz s. m. divertissement, amu-
sement; joie; plaisanterie; en*
tretien, conversation; compa-
gnie, société; faire s. accom-
pagner.
SQlda, seu- s. f. soudure, étoile
servant à souder.
solda s. f. soude, sel alcah?
soldada, soud-, sand-, sod-,
sout-, sot- s. f. solde, salaire,
gages; ce qui vaut un sou.
soldadar v. a. prendre à solde.
soldadier^ sod- s. m. mercenaire,
JoO
soldadiera
celui qui est aux gages d'un
autre; soldat mercenaire.
soldadiera s. f. femme à gages;
femme de mauvaise vie.
soldaditz, seu- adj. qui se laisse
souder?
soldadnra s. f. soudure, action de
souder.
^ioldamen, san- s. m. action de
fermer une blessure,
soldan odj. solitaire, en parlant
d'un lieu.
8oldan, sond-, saud-, sod-, snlt-
s. m. sultan.
soldar, sou- (q), saii-, seu- v. a.
souder; guérir (une fracture);
adoucir, calmer.
soldejar (e) v. a. prendre à gages,
à solde.
soldier s. m. stipendiaire.
solelh, soUiel s. w. soleil; s.
colgan occident; s. déclin soleil
couchant.
solelha s. f. soleil.
solelliar (e) v. n. faire soleil;
briller, luire; v. a. exposer au
soleil, sécher au soleil; v. réfi.
se mettre au soleil, prendre le
soleil.
solelhet s. m. petit soleil, soleil
tempéré.
solemnal adj. solennel.
solemnamen adv. solennellement.
solemne adj. solennel.
solenmial adj. solennel; célèbre,
renommé.
solemnitat s. f. solennité; for-
malité,
soler (q) v. 11. avoir coutume.
solêrar t\ a. planchéier.
solestansa ,v, f. solitude.
sol et adj. seul,
soletameii adv. seulement.
soleyar V. sotzlevar.
sole/a s. f. solitude, désert.
sçlfa s. f. solfège.
solfre, sçlpre, sulpre s. m.
soufre.
sçlh s. m. bourbier, gâchis, boue.
gçlh s. m. plaine, champ?
s^llia Í*. f' cloaque.
solhador s, m. bourbier.
solhadnra s. /., solhamen «. m..
souillure.
solhar (o et o), su- v. a. souiller:
V. réfl. se vautrer,
solhardaria s. f. souillarde, pièce
où on lave la vaisselle.
solhart s. m. garçon qui lave la
vaisselle.
solhel V. solelh.
solier s. m. plancher; étage d'une
maison; plateforme.
solombrar (o) v. a. ombrager;.
V. n. s'incarner dans le sein
de la Vierge ; v. réfi. se mettre
à l'ombre, se reposer.
solorlu adj. solitaire; unique,,
supérieur.
solpre V, solfre.
solpros adj. sulfureux.
sçlt s. m. sou; solde,
soit V, solver.
sçlta «. f. mise en liberté ; ab-
soute; cession; paiement.
soltamen adv. librement.
soltar (q) v. a. livrer, céder; tenir
quitte.
soltz s. ni. viande ou poisson à
la vinaigrette.
solncion s. f. solution; relâche-
ment; paiement.
solvemen 5. m. cession; paiement,
sçlver <-. a. délier, détacher; dé-
livrer; dégager (un objet mis
en gage); absoudre; résoudre
(une question); payer; soit
libre; non-marié; des. claire-
ment ?
sçm, son, saum, sann s. f. som-
meil ;^)r/m S', heure du premier
sommeil.
som s. m. songe, rêve.
sçm s. m. sommet; bout.
soma .>?. f. somme; a\ universal
somme totale; eser a s. être
à la fin?; venir a la s. arriver
au comble, à l'extrême limite;
so es la s. c'est un fait incon-
testable, c'oet sûr.
somainen s. m. sommation.
soniar (g) v. a. sommer, faire la
somar — soplegar,
351
somme de; monter ensemble
a, donner un total de.
somar (o) v. a. sommer, mettre
en demeure.
somelh s. m. sommet.
somelliar, son-, somii- (e),
soiiîlhar r. n. et réfl. som-
meiller.
somellios, soiiii-, somni-, soni-
adj. qui sommeille, assoupi.
somçrger, -^ir v. a. submerger.
«omet adv. à la surface.
sometamçii adv. sommairement.
sometat, -itat s. f. sommet, som-
mité.
somi, somulie, somui s.m. songe,
rêve.
somïar, somjar, somnhar, som-
niar (o) v. a. et n. rêver.
somiilios V. somelhos.
somitat V. sometat.
somjar v. somiar.
somjon s. m. sommet.
somnâr, sonar îq) v, a. songer,
rêver.
somuelhar v. somelhar.
somnliar v. somiar.
somnhe, somni v. somi.
somuiador adj. qui fait des rêves.
soniniar v. somiar.
somnilhos v. somelhos.
somon s. m. semonce, appel.
somonemen, -imen, se- s. m.
sommation, invitation, requête,
appel.
gomouida, se- s. f. sommation,
invitation.
somonimeu v. somonemen.
somonir, somonre, se- v. a,
semoiidre, inviter, requérir;
semoncer, réprimander; convo-
quer (des contingents militaires).
somçns, -mos 6'. m. semonce,
sommation, invitation.
somonsa, -osa s. f. sommation,
invitation.
somos, -osa v. .somons, -onsa.
somosta, se- s. f. invitation.
somôver, sotz- v. a. excitei-,
irriter; v. n. se mettre en mou-
vement.
somrîre t\ n. sourire.
somsini s. m. sommet (d'un arbre).
somsimen s. m. engloutissement.
somsir r. a. engloutir, submerger r
détruire, tuer.
son s.m. son, bruit; mélodie í
poésie chantée, chanson.
son pron. poss. son.
son V. som.
sona s. f. cricur public à son
de trompe?
sonada s. f. coup de cloche.
sonador s. m. celui qui appelle-
sonneur.
soualh s. m., sonalha s. f. clo-
chette, sonnaille.
sonamen s. m. sonnerie.
souansa s. f. rime.
sonar v. somnar.
sonar (o) v. n. sonner; parler à
qn.; appeler; faire mention^
faire signe de venir; chanter:
v.a. sonner; jouer (d'un instru-
ment musical); appeler; convo-
quer; proclamer, célébrer; si-
gnifier; s. areire sonner la re-
traite ; s. mot, non s. mot v. mot^
sonaria s. f. sonnerie.
sonejar (e) v. n. sommeiller.
sonelh s. m. sommeil.
sonelbar v. somelhar.
sonet s. m. son; air, mélodie r
chanson, poésie.
sonh (o et q) s. m. soin, souci,,
préoccupation.
sonha s. f. souci, préoccupation.-
sônilliar, souilhos v..somelh-.
sçp odj. boiteux,
sopa s. f. soupe, tranche de pain
qu'on trempe dans un liquide.
sopada s. f. souper.
sopar V. n. et s. m. souper.
sopartir v. a. diviser, partager,,
distribuer; v. réfl. se séparer..
sopd- V. sobd-,
sopear (ç) v. n. boiter.
sopin V. sobin.
sopir V. a. assoupir; engourdir.
soplec, -ei s. m. soumission,
sujétion.
soplegar, -ejar (ç), -icar, -îar-
35Í}
poplei — sospirador.
r. n. se plier; s'incliner; se
soumettre; supplier.
«oplei V. soplec.
soplejar, -iar, -icar v. soplegai-,
soplir, su- v.a. suppléer.
soplombar (o) v. a. ondoyer, bap-
tiser par ondoiement.
sopozitor, supozitQri s. m. sup-
positoire.
«opt- V. sohd-.
soqnet s. m. petit siège; tronc
des pauvres, boîte destinée à
recevoir les aumônes; droit
d'octroi sur le vin et quelque-
fois aussi sur d'autres marchan-
dises.
«oquier s. m. sabotier,
-sor V. seror.
SQi'ba .«. f. sorbe.
sorbier s. m. sorbier.
sorbir v. a. humer; engloutir;
absorber.
sorda *.•. f. ruilée.
sordei, -eis, -es adv. pis; s. m.
le pire.
sordeja s. f. surdité.
sordejar (e) v.n. empirer, s'avilir:
r. a. empirer, avilir, corrompre.
sordejor, cas suj. sordejer, aclj.
pire.
sordes v. sordei.
sordezir v. n. empirer, s'avilir.
sordezir v. n. devenir muet?
sordiera s. f. surdité.
sorelha s. f. petit- lait V
sorgir v. sorzer.
«orignîer s. m. crécerelle, espèce
de faucon.
soritz s. f.. souris; s. i^^nada
chauve-souris.
sorii adj. obscur, sombre.
sôrneta s. f. sornette.
sornura s. f. obscurité.
sorprendre t\ a. surprendre.
sorre v. seror.
Borsaria s. f. sorcellerie.
«Qrt .v. f. sort, destin ; sort, genre
de divination; sorte, manière;
s.y s. principal caj)ital; joc de
8. Y. joc.
sort adj. sourd, privé du sens
de l'ouïe; sourd, peu sonore.
sçrta s. f. sorte.
sortejairitz s. f. sorcière.
sortelharia v. sortilharia.
sortida 5. f. sortie; ^jr^mZ/v s.
sortir.
sortidor s. m. expert pour le
poisson.
sortîera s. f. sorcière.
sortillia s. f. sortilège.
sortilharia, -elharia s. f. sor-
cellerie.
sortilhier (-iera) «.sorcier (-ière).
sortir V. a. vider, évacuer.
sortir V. a. examiner, expertiser.
sorzedor adj. jaillissant.
sorzeri -zir, sorgir, surgir
V. a. élever, relever; faire
sourdre; exalter, louer; v. n.
se lever, se relever; ressusciter;
naître, se produire; v. réfl. se
lever, se relever.
SOS- V. sofz-.
sospçch, -§t adj. suspect; s. m.
suspicion.
sospçelia s. f. soupçon, suspicion;
crainte?
sospechar (e) r. a. soupçonner.
sospechos, -ichos adj. suspect;
craintif?; a ver s. craindre, re-
douter.
sospeison, sospeciçn s. f. sus-
picion, soupçon; attente, espoir;
aver en s. soupçonner qn.; mètre
en s. faire soupçonner qn., ins-
pirer des soupçons contre qn.
sospeisoiiar (o) v. a. attendre,
espérer.
sospeisonos adj. suspect; aver s.
soupçonner qn.
sospeiidimen s. m. délai, répit.
sospendre/ sus- r. a. suspendre.
sospens, sus- 5. m. délai, répit.
sospet V. sospech.
sospichos V. sosjicchos.
sospir, -ire s. m. soupir; ex-
halaison.
sospirada s. f. long soupir.
sospiradçr adj. et s. m. celui
(lui soupire, soupirant.
sospiralh — sotzinlrâdor.
353
sosyiralli s. m. soupirail.
sospiramen s. m. exhalaison.
sospirar v. n. soupirer; i\ a.
gémir sur, déplorer.
sospire V. sospir,
sospiros adj. gémissant.
sosta s. f. délai, répit.
sôstar (o) V. n. et a. accorder
un délai, des termes.
sostenal s. m. soutien.
sostendre v. a. soutenir?
sostenedor s. m. celui qui sou-
tient.
sostenemeii s. m. soutien, appui.
sostenensa s. f. soutien.
sosteiiêr, -îr (e) v. a. soutenir,
supporter; soutenir (une opi-
nion); protéger, secourir; con-
server; souffrir, endurer; per-
mettre, consentir h.; v. réfl. se
soutenir, se tenir debout.
sostenh s. m. soutien.
sostenîr v. sostener.
sostenta s. f. soutien.
sostêiitaciou s. f. action de sou-
tenir, soutien.
sosteiitador s. m. celui qui sou-
tient.
sosteutar (e) v. a. soutenir, sup-
porter; sustenter, soutenir;
i'ournir.
sostilha s. f, objet qui sert à
soulever, à soutenir qc.
sostraîre v. a. soustraire, ôler,
ravir; maltraiter?; renformir;
V. réfl. se soustraire.
sostratge s, m. ce qui sert de
litière.
sosirazeiiien s. m. action d'ôter,
de priver qn. de qc.
sostre s. ni. litière.
sot (o?) adj. sot.
sot s. f. toit à porcs, porclierie.
sot ^j;v^;. sous.
sota pré2). sous ; s. man v. man.
sota s. f. soute, réduit sous le
pont d'un navire.
sotau adj. inférieur, ce qui se
trouve au-dessous.
soteiran, sotir-, sotraii adj.
inférieur, bas.
Levj', Petit Dictionnaire Provençal
soteîrana s. f. habit de dessous.
soterrar v. sotzterrar.
sotil, subtil adj. subtil, fin,
mince, grêle ; habile, intelligent,
ingénieux.
sotil adj. bas, vil.
sotilansa s. f. subtihté, explication
subtile, ingénieuse.
sotilar V. a. subtiliser, rendre
fin (une poudre, la vapeur).
sotiledat s. f. finesse.
sotil et adj. fin, mince.
sotilêza, snl)t- s. f. subtihté,
ingéniosité, esprit fin.
sotiraii v. soteiran.
sotlar s. m. soulier.
sotol s. m. sous-sol, rez-de-chaus-
sée, appartement inférieur qui
peut servir de cave ou d'étable.
sotran v. soteiran.
sotz^jre/>. sous.
sotz adj. sale ; lana sotza v. lana.
sotzabat s. m. sous-abbé.
sotzacazar v. a. mettre en pos-
session d'un sous-fief.
sotzainenar (ç) i\ a. introduire
clandestinement.
sotzaministramen v. sotzmin-.
sotzar (9) V. a. souiller.
sotzbaile s. m. sous-bailli.
sotzbarba s. /"., sotzbarbeta
6\ f. support de bois, étai,
sotzcayar v. a. miner.
sotzceucha s. f. ceinture.
sotzcênher r. a. ceindre.
sotzdiaque, sub- s. m. sous-
diacre.
sotzeuterrar (^) v. a. enterrer
sous qn.
sotzentrador, sotzentrar v.
sotzin-.
sotzescripcîoii s. f. souscription,
signature.
sotzescriure v. a. souscrire, si-
gner.
sotzfQÎre V. a. creuser sous qc.
sotzfugir V. a. dérober à, éviter.
sotzgaclia s. f. guet partiel.
sotzgçit adj. soumis^
sotzintrador s. m. successeur.
Fraaçais,
23
354
sotzintrador — suât.
sotzintrador adj. à subir, en
parlant de la peine de mort.
sotzintrar v. n. entrer secrète-
ment, s'insinuer; succéder.
sotzjazer v. n, être soumis;
sotzjatzen secondaire, en parlant
d'un ton.
SOtzjoal adj. qui porte le joug.
sotzjntge s. m. juge inférieur.
sotzlcTar, sol- (^) v. a. lever,
relever, soulever; v. n. ouvrir
la terre, lui donner le premier
labour.
sotzmager s. m. sous-maire.
sotzmajoi'ia s. f. charge de sous-
maire.
sotznian (a) loc. adv. sous main,
secrètement.
sotzDianlevar ((j) v. n. obtenir
mainlevée.
sotzmes s. m. subordonné.
sotziiietedor adj. qui doit être
soumis.
sotzmetemen s. m. soumission.
BOtzmetre v. a. soumettre; des-
cendre; suborner. V. aussi
sotzmes.
gotzmiuistramen, sotzamiu-
s. m. secours.
sotzminîstrar v.ti. secourir; v. a.
rappeler, remettre en mémoire.
sotzmover v. somover.
sotzoïiibrar (o) v. réfl. se mettre
à l'ombre.
sotzpaiizar v. a. mettre au-des-
sous; V. réfl. se soumettre.
sotzpeisonier s. m. sous -pois-
sonnier, religieux chargé de
l'achat du poisson et de l'en-
tretien des viviers.
sotzplantamçii «. m. substitution ;
ruine ?
sotzpluutar v. a. bouleverser;
dévier.
sotzportar (q) r. a. supporter.
sotzprendre î'. a. prendre, saisir.
sotzprior s. m. sous-prieur.
sotzrogâr (q) v. a. subroger.
sofzMagreHtan s. m. sous-.sacris-
tain.
sotzsçla s. f. couverture mise
sous la selle.
sotzselier s. m. fabricant de sotz-
seias.
sotzterrauli s. m. souterrain, cel-
lier.
sotzterra-prçfz s. m. celui qui
enterre la valeur.
solzterrar, sost-, sot- (^) v. a.
enterrer; v. n. être enterré.
sotzura s. f. saleté, souillure.
sotzvegiarîa s. f. sous-viguerie.
sotzvegnier, sotzvi- s. m. sous-
viguier.
sond- V. sold-.
sont V. soit.
soveu, soen adv. souvent.
sovêiidansia s. /"., -dejaiisa s. f.
multitude, concours,
sovendejar (e) v. a. fréquenter.
sovendet adv. souvent, fréquem-
ment.
sovendier, soen- adj. fréquent;
qui fait une chose fréquemment,
assidu, coutumier; aver s. fré-
quenter, reprendre souvent (un
chemin).
sovendieramen adv. souvent, fré
quemment.
sovenh s. m. souvenir.
sovênidor adj. Me deu eser .v.
je dois me souvenir.
so venir (e) v. impers, souvenir
{me soven de, com je me sou-
viens); V. n. venir en mémoire
{aie. res me soven, m'es sovinens
je me souviens d'une diosc)
eser sovinens de se souvenir il<
sovenir, sn- v. n. subvenir, se
courir.
soYÌnensa s. f. souvenance, sont
venir.
sozer v. soc/re.
spiracle s. m. souffle.
strampoutin s. m. sorte de ma-
telas.
suar V. suzar.
snart s. m. cuir mou qui servai
à susj)einlre le ballant d'uiit
cloche?
8uat adj. préparé au suif, vu
suau
suvemr.
355
parlant du cuir; s. m. peau de
mouton apprêtée, chevrotin;
cuir qui servait à suspendre le
battant d'une cloche.
suau adj. suave, agréable, doux,
aimable; tranquille; mou, lâche:
adv. tloucement; tranquille-
ment; à voix basse; lentement;
s. m. joie, plaisir.
suaujamen s. m. calme, paix.
suanjar, -zar v. n. se calmer,
s'apaiser.
snaumeu adv. même sens que
suau.
snauzar v. suaujar.
suavet adi\, suavetaiiieu adi\
môme sens que suau.
suaYetat s. f. suavité, douceur.
snaveza s. f. suavité, douceur;
beau temps?
siibastacion, subastiidor etc.
V. sob-,
snbre v. sobre.
subtil, -lar, -leza v. sot-.
subtiliar v. a. subtiliser, rendre
fin.
subvertir v. a. renverser; con-
vertir.
suc s. m. sommet de la tête.
suc s. m. suc ; latia ah s. v. lana.
suça s. f. tête, crâne.
suoada s. f. blessure à la tête.
sucar V. a. sucer.
succedir, -zîr, -sir v. n. succéder :
survenir.
snccesidor s. m. successeur.
succesir, -zir v. succedh:
sncos adj. succulent.
sncrar v. a. sucrer.
sucre s. m. sucre; í?. cande candi;
s. en pan, s. pan sucre en pain ;
s. en polvera sucre en poudre;
s. en taula sucre en tablettes;
s. rozat, violât sucre préparé
avec de l'essence de roses, de
violettes.
sudor s. m. cordonnier.
sueja V. suga.
sufert- V. sofert-.
suftr V. n. suffire.
SUfl-, HUfO- V. SO'.
sufra s. f. dossière, pièce du har-
nais d'un cheval.
sufraciia v. sof-.
sufraga s. f. prière pour les morts.
sufrensa, sufridor etc. v. sof-.
suga, suja, sueja s. f. suie.
sugar V. a. essuyer.
sugautar v. sog-.
suja V. suga.
sulliameu, snlhar v. so-.
sulpre V. solfre.
sumac V. simac.
sumitat V. sometat.
sumsir V. sonisir.
snmtuos adj. somptueux; coû-
teux, dispendieux.
su or V. suzor.
superflu entât s. f. superfluité.
suplir V. a. suppléer.
suportacîon s. f. action de sup-
porter; support.
suportar (q) v. a. supporter;
V. réfi. prendre patience.
supozitori V. sopozitor.
supt- V. sobd-.
sur V. sobre.
surgaria s. f. chirurgie.
surge adj. surge, en suint. V.
aussi lana.
snrgia s. f. chirurgie.
surgîan s. wj., surgier s. m.
chirurgien.
surgier s. m. cerisier.
surgir V. sorzer.
suri s. m. liège.
surja s. f. laine en suint.
surpnnic s. m. sorte de faucon.
sus adv. sus, en haut; s. dejos
sens dessus dessous; de s. de
du haut de: de s. en jos de
haut en bas ; de s. en s. super-
ficiellement; anar s. se lever;
anar de s. en jos aller en dé-
clinant; levar s. lever; se lever;
prép. sur; à charge de; plus
que ; concernant ; pendant.
susar, -zar v. a. sucer.
susteiitador, -entar v. sos-.
sutgel s. m. suie.
suve s. m. liège.
suvenir v. sovenir.
23*
35G
suzan ~ talli.
suzan adj. supérieur.
suzar V. snsar.
snzar, siiar v. n. suer.
snzari s. m. suaire.
snzoleii (idj. crasseux ; surge. — V
lana.
suzon adj. supérieur.
suzçr, snor s. f. sueur.
T.
taballi s. m. ballant de cloche. I
tal)ardet .s. m. dimin. de tahart.
tabart s. m. sorte de manteau.
tabastçl s. m. petite crécelle.
tabazar v. a. mâchurer, bar-
bouiller.
tabor, tam- s. m. et f. tambour;
tabouret.
taborejar, tam-, -ezar (e) v. n.
tambouriner.
taborçl, tam- s. m. tambourin.
taborelejador s. m. joueur de
tambourin,
taborin, tam- s. m. tambourin ;
joueur de tambourin,
tabornar (o) v. a. frapper.
taburla s. f. trouble? ennui?
tabnsar v. tabustar.
tabust s. m. trouble.
tabustar, -iisar v. a. frapper;
V. n. faire du tapage.
tabust ire, tra- s. m. mauvais
coup?
tabustol (q?) s. m. bruit, tapage.
tac s. m. soie, maladie des porcs.
taca s. f. tache.
tacadnra s. f. souillure, tache.
tacamen s. m. tache.
tacar v. a. tacher, souiller.
tacha s. f. sorte de clou.
tachai* V. a. clouer avec des
tachas.
tacheta s. f. petit clou {tacha).
tacon ». m. pièce mise à un
vêtement ou à une chaussure;
tacon, sorte de jeu.
taconar (o) v. a. remettre les ta-
lons aux souliers.
tacouier s. m. savetier.
tacçs adj. couvert de taches,
sale.
tafata, tafctas s. m. taiTclas.
tafur adj. truand, fripon.
taïii s. m. relard, délai.
taïna s. f. retard, délai ; préoccu-
pation; plainte.
taïnar v. n. tarder; me taïna il
me tai'de; v. a. retarder, différer.
taire v. tazer,
tais v. taisan.
taiser v, tazer.
taison, cas suj. taîs, s. m. blai-
reau.
taiziir V. n. se taire; v. a. récuser.
tal adj. et siibst. tel; t. cal tel
quel; tais e cals toutes sortes
de gens ; 2>^'" l- de à cause de ;
afin de; ^j^r t. que afin que;
à condition que ; de sorte que ;
parce que; eser de t. être en
état; venir a t. que en venir
au point de.
tala s. f. dégât, dommage.
talabart s. m. ceinturon d'épée.
talabatz s. m. sorte de bouclier.
talabust s. m. bruit?
talador s. m. celui qui cause
des dégâts; ravageur, homme
qu'on employait à dévaster le
territoire ennemi.
talau, -autos v. talen^ -entos.
talar v. a. endommager, dévaster,
détruire.
tiilçca s. f. sac, besace.
talen, -an s. m. désir, envi-
sentiment, intention; inclina-
tion, amour; caprice.
talentat adj. désireux.
taleutin adj. capricieux.
talentçs, talan- adj. désireux,
enclin, porté à.
talh *•. m. tranchant; taille, coupe;
taillis; droit de couper du
bois; détail; forme, fa<;on;
taille, impôt; de t. à point.
talha — tapiar.
357
< allia ò\ f. morceau de bois sur
lequel on lait des coches;
forme, stature; taille, impôt;
venir en t. être sujet à l'impôt.
ialhablc adj. taillable.
taillada é?. f. coupe d'un bois;
taillis: tranche de pain; taille,
impôt.
talhaditz s. m. taillis, bois en
coupe réglée.
talhador s. m. tailleur; percep-
teur de la taille.
talhador s. m. tailloir, sorte de
plat ou d'assiette.
talhadura s. f. coupon, morceau ?
talliafoiis if. m. doloire.
talhamen s. m. amputation.
tallian adj. coupant, à arêtes
vives, en parlant d'un rocher;
s. m. lame tranchante; talhans
s. f. i^l. ciseaux.
talhaudicr s. m. tailleur.
talhapçna s. m. taille-plume.
talliar v. a. tailler, couper, dé-
couper; imposer une taille;
soumettre à la taille; talhat
capable, propre à.
talhatge s. m. taille, impôt.
talhavinlia s. m. vigneron (qui
taille la vigne).
talhendîer adj. et s. m. taillable?
talhier s. m. tailloir, sorte de
plat; percepteur de la taille.
talliiii s. m. circonscription fis-
cale autour d'une ville.
talhçla s. f. ceinture.
talhon s. m. morceau, tranche.
talhônet s. m. petit morceau.
talon s. m. talon; pouce des
oiseaux.
talpa s: f. taupe; crevasse.
talpen s. m. crevasse.
talus s. m. talus.
tambala s. f. timbale.
tambor, -orejar, v. tab-.
tamboret s. m. tambour.
tamborêzar v. tàborejar.
tamborin v. tab-.
tamis s. m. tamis, sas.
tamîzar v. a. tamiser, sas.ser.
tan adj. si nombreux, si grand ;
s. m. petite quantité; dos tans
deux fois autant; adv. tant,
autant, si; t. can autant que;
tout le temps que; t. can plus
d'autant plus que; t. o can
peu ou beaucoup; t. ni can
tant soit peu, si peu que ce
soit ; non— t. ni can rien du tout ;
pas du tout; ah t. alors; en t.
can tandis que; en t. que en
ce que; de sorte que; x)er t.
pour cela \x>cr t. —non pourtant,
néanmoins ~ ne.
tan s. m. tan.
tana s. f. tanière.
tanada s. f. tannée.
tanador s. m. tanneur.
tanar v. a. tanner; tanat tanné,
qui a la couleur du tan; s. m.
drap tanné.
tanarla s. f,- tannerie.
tanc s. m. écharde, chicot ; heurt,
choc.
tancador adj. qui sert à fermer?;
s. m. fermoir d'un livre.
tancadura s. f. fermeture.
tancar v. a. fermer, boucher.
tandiu v. candis.
tanet s. m. drap tanné.
tanhedor .9. m. proche, parent.
tanliensa s. f. ce qui convient,
ce qui est dû à qn.
tanlier v. n. et réfl. convenir,
être approprié, être convenable ;
V. a. toucher, appartenir par
le sang, être apparenté ; v. réfl.
s'accorder.
tanîer adj. à tan.
tauta s. f. tante.
tantançl s. m. garou, plante.
tantet adv. un tantet, un peu.
tantolhar (oV) t\ réfl. se crotter.
tantçst adv. aussitôt; il y a peu
de temps; t. can, t. com aus-
sitôt que; i.—c«n aussi bien —
tap s. m. argile. [que.
tapar v. a. boucher.
taparçl s. m. gros bâton.
tapi, -pit s. m. tapis.
tapia s. f. mur en terre.
tapiar v. a. murer.
358
tapi 11
taulat.
tapîn adj. pauvre, indigent; a
tapin, a tapina en tapinois.
tapisar v. a. tapisser.
tapisaria s. f. tapisserie.
tapisatge s. m. tentures.
taplsier s. m. tapissier.
tapit V. ta]}i.
taqnçta s. f. petite tache.
tara s. f. tare, déchet.
taraire s. w. tarière.
tarasa v. ten-asa.
taravel, tarayela v. trav-.
tarda í?. f. retard, délai.
tardainen s. m. retard.
tardansk, tarz- s. f. retard,
délai.
tardar, tarz- v. n. tarder; v. a.
retarder, faire attendre ; v. réfl.
tarder ; s. m. retard.
tardeza s. f. lenteur.
tardier, -zier adj. lent.
tarditat s. f. lenteur.
tardiu adj. tardif; lent.
tarder s. f. retard; mètre en t.
retarder.
targa s. f. large, grand bouclier
long; sorte de monnaie.
targier s. m. appareil défensif
formé de larges jointes.
ta rida s. f. bateau de transport.
tarimen s. m. tarissement.
tarin s. m. monnaie espagnole
de petite valeur.
tarir v. a. et n. tarir.
tarnembre s. m. oubli.
tarreirçn, terreirçl s. m. pa-
nier à deux anses, banne.
tarron s. m. bâton gros et court.
tart adj. lent; tarda ora es per
il est trop tard pour; adv.
tard; trop tard; rarement;
difficilement; a t. rarement;
al plus t. que 2>ot aussi rare-
ment que possible; t. o temps
tôt ou tard; t. m'es il me
tarde.
turta, -tra s. f. tarte.
tflrtalhar î\ n. bégayer; v. réfl.
se débattre?
tartana s. f. buse.
tartarasa a. f. buse, busard.
tartari .s\ m. tartre.
tarteleta s. f. tartelette.
tartra' v. tarta.
tartiiga, tor- s. f. tortue; sirop
d'escargots; sorte de cadenas;
sorte de rabot.
tarz- V. tard-,
tas, tast s. m. tas, grand nombre.
tas s. m. tas, petite enclume.
tasa s. f. tasse.
tasca s. f. tasque, champart.
tascador s. m. champarteur.
tascaiiier adj. assujetti au droit
de tasque.
tascar v. a. cha m parler.
tascarenc adj. qui sert à lever
le champart.
taseta s. f. tassette.
tasida s. f. sorte d'impôt.
tasqnier adj. assujetti au droit
de tasque.
tast V. tas.
tast s. in. vestige.
tasta s. f. attouchement.
tastador s. m. dégustateur.
tastar v. a. tàter (avec la main);
goûter.
tastavin s. m. dégustateur de
vin.
taston s. m. jeune hêtre.
tatin s. m. coup.
taiic, taiit s. m. bière, cercueil.
taufania, teo-, to- s. f. Epi-
phanie.
taula .-?. f. table; planche, ais;
tablette, morceau (de sucre);
étal; boutique de changeur;
mense ; liste, registre; t. de
pan fournée de pain; tanins
tablettes à écrire; jeu de
tables.
tanlacliier *•. m. fabricant de
boucliers.
tanlachçl s. m. sorte de bou-
clier.
taulada .s\ f. ce qu'une planclie
peut contenir (de pain), fournée.
tanlairon .^. m. tréteau?
tanlar r. a. disposer, conuuencer
(un jeu).
taillât s. m. table; plancher.
taulatí?e
temeros.
359
taiilatgc s. m. droit d'étalage.
taulejar (e) v. n. jouer des casta-
gnettes.
tauleta s. f. tablette; casta-
gnette.
taulier s. tn. table du jeu de
trictrac, damier; tréteau; table
d'étalage pour les marchandises,
étal; tablette (pour y mettre
des livres)?; bureau, étude,
greffe; tableau, registre.
taulisa s. f. toiture de planches.
taulon if. m. petite table; tréteau.
taur s. m., taurçl s. m. taureau.
tatit V. taiic.
tayan s. m. taon.
tayçc adj. insipide, niais?
tavçla s. f. tavelle, bordure étroite.
tav^rna s. f. taverne; cave à
vin ; sorte de redevance ; faire
taverna, faire las tavernas tenir
taverne; vendre du vin.
tavernairia, -aria s. f. métier
de tavernier.
tayernejar (e) v. n. fréquenter
les tavernes; v. a. mettre en
vente, débiter au cabaret.
tayernier s. m. tavernier; cou-
reur de tavernes.
tayerniera s.f. tavernière.
taxa s. f. taxe; a t. suivant une
taxe, un tarif?; en t. à vue,
sans examen approfondi.
taxador s. m. taxateur.
taxadôr adj. à taxer.
tazensa s. f, silence.
tazêr, taire, taiser v. a. taire;
V. réfl. se taire.
tazible adj. tacite.
tçbe, fem. te1)cza, adj. tiède.
tebezet dimin. de tehc.
tebezeza s. f. tiédeur.
tebezir v. n. tiédir.
teca s. f. cosse, gousse de lé-
gume.
tecar (ç?) v. a. enticher, tarer.
tecli s. m. toit.
techat s. m. toit.
tecliir V. n. croître, pousser;
techit muni?
tecola if. f. boule de bois pour
le jeu de quilles?
teda V. teza.
tefenhon, tî-, -iiilion s, m. fard.
tçira, tiera s. f. suite, série;
ornement, équipement; a t.,
per t. à la file, d'un bout à
l'autre, entièrement; en ligne.
teiral adj. contemporain, qui
est du même âge.
teirayol adj. majeur.
teis s. m. if.
teis s. m. refus, récusation.
teisandier s. m. tisserand.
teisedor s. m. tisserand.
teisedor adj. celui qui tissera;
à tisser.
teiseiritz s. f. femme qui tisse.
teisendairia s. f. tisseranderie.
teisendeirat s. m. tisserand.
teisendier, tisner s. w. tisserand.
tçîser V. a. tisser.
teiseran s. m. tisserand.
teisier s. m. tisserand.
tel V. telh.
tela s. f. toile; toile d'araignée;
filet, réseau; membrane; mala-
die des yeux; métier à tisser.
teladiira s. f. pièce de toile.
telairoi^ s. m. ensouple.
telatiêr 5. m. toilier, marchand
de toile.
telena 5. f. lice, carrière?
telh, tel s. m. tilleul.
telha s. m tille, liber du tilleul.
telier s. m. toilier; métier à
tisser.
telocha s. f. taloche, sorte de
bouclier?
telola s.f. pouhe?
temal s. m. ombre, poisson.
temblar v. tremhlar.
temblor s. f. tremblement.
temedor adj. à craindre.
temeumeii adv. timidement.
tenieusa s. f. crainte.
temêr, -niir (e) v. a. et n.
craindre; v. réfl. craindre,
hésiter; se t. de être en souci
de, craindre pour.
temeros v. temoros.
360
temonliar — tendre.
temoiihar (o) v. a. lémoi^nier.
Iciiior ò\ f. crainte; crainte de
Dieu; objet de crainte.
teiiioros, temcr- adj. craintif,
timide; craignant Dieu, pieux;
dangereux, téméraire.
temorozamen adv. avec précau-
tion.
temp, tempe, temple s. m. sorte
de tambour.
temperamen v. tempramen.
temperansa v. tetwpvansa.
tcmpçst s. m. tempête.
tempçsta s. f. tempête; agitation;
bruit, vacarme; querelle, dis-
pute.
tempestacîon s. f. tempête.
tempestada s. f. tempête.
tempestamen s. m. tempête.
tempestar *(ç) v. a. ruiner, dé-
truire; V. réfl. être détruit par
une tempête ; eser tcmpestatz
être assailli par une tempête.
tempestat s. f. tempête.
tempestos, -tuos tempétueux;
turbulent, tracassier.
tempier s. m. saison; tempête.
templa s. f. tempe.
templada s. f. coup sur la tempe,
soufflet.
templar s. m. tempe.
temple s. m. temple.
temple v. temp.
templier s. m. templier.
tempora s. f. temps; saison;
temporels quatre-temps.
temporal adj. de temps; tem-
porel; cort t. cour laie; s. m.
temps; saison; tempête, orage.
temporalitat s. f. ce qui sert à
marquer la division du temps,
signe temporel; temporalité.
tçmpra s. f. piquette.
tcmpradameii, trempad- adv.
avec modération.
tempradura s. f. modération;
ton auijuel un instrument de
musique est accordé.
tempramçn, tempera- 5. m.
modération.
tempraiisa, temper-, tremp-
s. f. tempérance, modération.
temprar, trempar (o) t. a. tcm
pérer, modérer; accorder (un
instrument de musique); trem-
per.
tempre s. m. modération, mesure ;
trempe.
temps s. m. temps ; saison ; âge ;
délai; t. novel printemps; degus,
negiin, nulh, lunhs t. non jarnais ;
lonc t.y Joncs t. longtemps;
totz t. toujours; a t. k temps;
pour un certain temps; de f.
bientôt?; enan t. avant le
temps ; 2)er t. au cours du temps ;
un jour, au temps à venir;
tôt; per son t. au cours du
temps; ta7't o t. tôt ou lard.
tcmptador s. ni. tentateur.
temptamen 5. m. tentation.
temptar (e) v. a. tenter.
tems V. temps.
ten, tio s. m. tempe.
tênable adj. valable.
tenalha s. f. tenaille; arêtier?
teiiazet s. m. tanaisie, plante.
teiica s.f. tanche, poisson.
tênclia, tinta s. f, teinture,
couleur; encre.
tencliar (e), tintar v. a. teindre.
teneliaria s. f. teinturerie.
tencliura) tent- s. f. teinture.
tencliurier, tent- 5. m. teintu-
rier.
tenda, tenta s. f. lente; tenture,
tapis; étendoir.
tendameu s. m. logement sous
une tente.
tcndar (ç) v. réfl. dresser so>
tentes, se loger sous des tentes.
tendelli s. m. créneau?
tendemen .s. m. tension.
tendier n. m. étalagiste.
tendillia, tcnçllia s. f. tirant,
lige de bois qui réunit le cep
et la ilècbe d'un araire; lacet V
tendir, -tir v. n. retentir.
tendoi^ s. m. tendon d'Achille?
tçndre v. a. tendre; dresser des
pièges.
tçndre — leniienadQr.
361
tçiulrc odj. tendre; ImniideV
têndret a<1j. tendre, faible.
teiidrêza s. f. tendreté, qualité
de ce qui est tendre; faiblesse.
tendron ò\ m. peau de jeune
veau.
tençbra s. f. ténèbres; tenehras
2)î. ténèbres; office de Ténèbres.
tcncbrîa s. f. ténèbres.
tcncbror s. f. ténèbres; détresse;
bruit, tumulte.
tenebros adj. ténébreux.
tenedor s. m. possesseur; adj.
tenace.
tenedor adj. à tenir; s. m. t. de
torchas torchère.
tenelha v. tendilha.
tenemen s. m. territoire; tène-
ment, tenance; possession;
arrêt.
tenemeutîer s. m. tenancier.
tençn adj. tenace; visqueux;
ferme; chiche, avare; a un t.
sans interruption; tout d'une
fois; a un t. de attenant?
tcuensa s. f. territoire; tenance;
possession ; durée.
tenensîer s. m. tenancier.
tener, tenir (e) v. a. tenir;
posséder; occuper; contenir;
retenir, arrêter; garder, con-
server ; observer ; accomplir,
effectuer; v. n. être d'avis; se
diriger, aller; durer; s'étendre;
V. réft. se tenir; demeurer,
résider; se comporter, se con-
duire; se contenir, s'abstenir;
se vêtir, se parer; être limi-
trophe; t. a, per tenir pour,
considérer comme; non t. en
ren ne faire aucun cas de ; cser
tengut être obligé.
tenezon s. f. tenance; possession;
prescription.
tengnda s. f. possession; tène-
ment, tenure; valeur.
tenh s. m. teint, teinture, cou-
leur.
tenh V. tenher.
tenh s. m. tènement.
tenh s. m. poutre.
lenha v. tinha.
teuhedor s. m. teinturier.
tenhediira s. f. teinture.
tenher v. a. teindre; noircir,
obscurcir; salir; ic/?/i assombri ;
obscur.
tenhon s. m. poutrelle.
tenhônar (9) v. n. mettre des
poutrelles.
tenir v. tener.
ténor s. f. teneur; valeur; ténor.
tens s. m. dispute.
tênsa s. f. dispute, querelle ; in-
sistance; ses t. incontestable-
ment.
tensar (e) v. n. quereller, dis-
puter; V. a. tourmenter; v. réfl.
se tourmenter.
tenson s. f. dispute, querelle;
sorte de poésie ; a t., per t. à
l'envi.
tensonamen s. m. combat.
tensonar (q) v. a. quereller, dis-
puter; V. n. faire une tenson \
V. réfl. se disputer avec soi-
même.
tensonejar (e) v. n. disputer, se
quereller.
tensonier adj. querelleur.
tensonos adj. querelleur.
tenta v. tenda.
tentîr v. tendir.
tentnra, tenturîer v. tenchu-.
teofania v. taufania.
tequeta s. f. petite cosse, petite
gousse.
terbentina, tereb-, trcb-, trcm-
s. f. térébenthine.
tçrcia, tçrsa s. f. l'heure de
tierce; l'office de tierce; troi-
sième coup de la messe.
teriaca, ti-, -cla, triacla s. f.
mithériaque.
tçrme s. m. ternie, borne; limite;
terrain délimité, territoire;
temps préfix; temps de l'ac-
couchement; fin; tertre, mon-
ticule.
termenacîon, termin- .9. f. déli-
mitation ; terminaison.
terinenador s. m. délimitateur.
362
ternienal — terlal.
termciial, -inal s. m. terme,
borne; limite; terrain délimité,
territoire.
termenamen s. m. terme, íìn;
distance.
termenar (e), -înar v. a. poser
des bornes, délimiter.
terni euat, termin- ò\ m. limite,
frontière.
termenatiii) termiu- adj. limi-
tatif.
termenî, -îni 5. m. frontière,
extrémité (d'un pays); terme;
époque; temps, saison; per totz
terminis pour toujours.
terrain- v. termen-.
tçrn s. m. tiers ; aâ.j. triple.
tçrna s. f. terne, réunion de trois
personnes; terme de jeu.
ternal s. m. huitième partie d'une
once; mesure pour le vin.
tcrnari adj. ternaire; s. m. terne,
réunion de trois choses.
ternenc s. m. sorte de clou?
ternitat s. f. trinité.
tçrra ò'. f. terre ; de la t. du pays ;
t. major l'Asie; la France; t.
seca terre ferme; faire t. être
mort et enterré.
terrada s. f. terrasse?
terrador, -tçri, territçri s. m.
territoire.
terrag-arda s. f. descente sur
les lieux.
terragardar v. n. faire une des-
cente sur les lieux.
terraire s. m. territoire, terrain.
terrai, -alh s. m. terre; terri-
toire; terre-plein sur lequel
étaient construits les remparts.
terralhador s. m., terralhon
«. m. terrassier.
terra-maire s. f. terre.
terramovemen s. m. tremble-
ment de terre.
terrar (^) v. a. couvrir de terre.
terrasa s. f. terr;isse.
terrasler s. m. sorte de corbeille.
terrât s. m. terrasse?
terratati^e s. m. terre dont on
fait les briques.
terratcnen .v. m. celui qui tient
une terre.
terratge s. m. territoire, terrain ;
emplacement pour un étal;
sorte d'impôt.
terratori, terri- v. terrador.
terratremol s. m. tremblement
de terre.
terreirol v. tarreiron.
terren adj. terrestre.
terren, -enli s. m. terrain.
terrenal adj, terrestre.
terrenc adj. terrestre; molin t.
V. molin.
terrenh v. terren.
terrçst adj. terrestre.
ferrçstre, -tri adj. terrestre.
terreta s. f. petite terre.
terribilitat, terribli- s. f. chose
terrible; sévérité, rigueur.
terrienc adj. de terre.
terrier s. m. terrasse, terre-pleiu ;
seigneur, celui qui a une terre,
un pays à gouverner; papier
terrier.
terrin s. m. terrine.
terros adj. terreux.
ters V. tertz et terzer.
tersa v. tercîa.
tersairçla s. f. tierçon, tonneau
qui contient le tiers d'un muid.
tersanien adv. troisièmement.
tersan adj. Fehre tersana fièvre
tierce,
tersana s. f. fièvre tierce.
tersauçl s. m. sorte d'étoffe.
tersar (^) v. a. tiercer, triplei-;
diviser en trois parties; tercer;
V. n. lever le droit dit tertz.
tersier adj. troisième ; s. m. tierá
arbitre; mesure pour les grains.
tersiera s. f. mesure vinaire;
mesure i)0ur les grains.
tcrsQl s. m. tiercelet, t. de fau-
connerie.
tersolet s. m. dimin. de tersol.
tcrsçç s. m. sorte de cierge;
sorte d'impôt.
tersçr s. m. serviette, essuie-
main.
tertal, tertan v. altret-.
tçrtre — lezaurier.
363
tçrtrc s. m. tertre, colline.
tçrtz adj. troisième; s. m. troi-
sième; tiers; sorte de droit qui
consistait à prélever la troisième
partie des fruits; mesure pour
les étoffes, probablement le
tiers de la canne.
tçrzer v. a. essuyer; nettoyer;
ters dénué.
tes s. m. En t. en large, opposé
à en Jonc.
tescniii s. m. trame.
tescut s. m. tissu.
tesçl s. f. maladie des oiseaux.
tesinoiiliar (9) v. n. témoigner.
teson s. m. cochon de lait.
tesona s. f. truie.
tesonada s. f. portée de truie.
tesoiiar (q)v. n. cochonner, mettre
bas, en parlant de la truie.
tçst s. m. têt, tesson; coque,
coquille; écaille; crâne.
tçst s. m. texte.
tçsta s. f. tête; coque de noix;
écaille; comun de la t. capi-
tation.
tcsta-coa s. f. ante, sorte de
pilier?
testador s. m. testateur.
testagai adj. qui a la tête légère ?
ou joyeux drille?
lestairitz s. f. testatrice.
testai s. m. tête.
testa nientier 5. m. testateur;
exécuteur testamentaire.
testardaria s. f. caractère têtu,
entêtement.
testart adj. têtu, opiniâtre.
testa-tondnt adj. qui a la tête
tondue. [ment).
testiera s. f. têtière (harnache-
testilli s. m. testicule.
tcstiiiiQnl s. m. témoignage; té-
moin.
testimQiiia s. f. témoin.
testimoniamen s. m. témoignage.
testimoniar v. a. et n. témoigner.
testimoniatge í?. tn. témoignage.
testiinoniejar (e) v. a. et n. té-
moigner.
testolier s. m. terrain sec?
tcston s. m. teston, ancienne
monnaie d'argent.
testnt adj. obstiné, opiniâtre;
maHel t. têtu, sorte de marteau.
teta s. f. mamelle.
tetar (e) r. a. et n. téter.
tetina s. f. téton, mamelle; tétin.
teton éf. m. téton, mamelle.
tçu xjrùn. poss. tien.
tçnla s. f. brique ; dalle.
teular (q) v. a. couvrir de tuiles.
teiilaria s. f. tuilerie.
teiilat s. m. toiture en tuiles;
sorte de drap.
tçule s. m. tuile; toit; t. hanhat
battellement; t. eau, t. copuf
tuile creuse; f. acrocat, t. cro-
quet tuile à crochet; t. j^^cin,
t. plat tuile plate.
teulegia v. teulogia.
teulenc adj. à tuiles.
teulenh adj. à tuiles.
teulet s. m. tuile.
teuleta s. f. petite tuile.
teulier s. m. tuilier.
tenliera s. f. tuilerie.
teulogia, tenle- 5. f. théologie.
teulogical adj. théologal.
teulogista s. m. théologien.
teulon s. m. brique.
tçuii, tçune adj. ténu, mince,
faible.
teanaineu adv. d'une manière
ténue.
tenneza s. f. ténuité.
teza, teda s. f. bois résineux du
pin; torche.
teza s. f. toise; tendue, allée
d'arbres et d'arbustes dans la-
quelle on tend des iilets trans-
versaux pour prendre les
oiseaux.
tezar v. n. ramasser du bois de
pin.
tezaur, -çr s. m. trésor.
tezauraire s. m. trésorier.
tezauramen s. m. trésor.
tezaurariâ s. f. trésorerie.
tezaurejar (e), -izar v. a. thésau-
riser, amasser comme un trésor.
tezaurier s. m. trésorier; trésor.
36i
tezaurizamçn — loalhoij.
tczaurizameu s. m. trésor.
tczaiirizar V. tczaurcjar.
tezîa, ti- s. f. phtisie.
tczîc adj. phtisique.
tezor V. tczaur,
tezoiras v. toz-.
teznra s. f. filet, panneau, piège;
toile d'araignée.
th- V. t-.
tîa s. f. tante.
tîan s. m. écuelle sans oreilles.
tibia s. f. truelle.
tiera v. teira.
tifenhon, -inliou v. tcfenhon.
tigra, trig:a, trida î?. f. tigresse.
tilha s. f. morceau, pièce.
tilliçla s. f. sorte de bateau; cric
servant à tendre l'arbalète.
tilholier s. m. batelier de tilhola.
tilhon s. m. petit morceau.
tille s. m.^ tillet 6'. m. papier,
billet.
timbre s. m. timbre, cloche qui
n'a point de battant; cotte
d'arme?
timbre s. m. soixantaine (de
peaux).
timiama s. f. parfum à brûler.
timon s. m. timon; forte balance
à plateaux de bois.
tin V. ten.
tin s. m. tin, chantier, pièce de
bois sur laquelle on assied le
tonneau.
tin s. m. tintement, son.
tîua s. f. tine, cuve; bassin de
fontaine.
tinada s. f. cuvée.
tinal s. m. gros bâton employé
comme arme.
tindarçla s. f. sorte de jeu.
tinçl s. m. cuvier; grande salle;
salle à liianger; suite d'un
tlnçla s. f. querelle. [prince.
tiueta s. f. tinette, cuveau.
tinha, tcnha .<?. f. teigne.
tiiihos adj. teigneux.
tiuta, -ar v. tenchn, -ar.
lintin 8. m. Faire t. payer en
espèces sonnantes, payer comp-
tant.
tiquefa s. f. billet.
tir s. m. tumulte, mêlée.
tira s. f. A hela t. sans cesse.
tirada s. f. portée ; trait de plume.
tiraditz adj. prêt à être tiré du
métier.
tirador s. m. celui qui tire ; homme
tracassier?
tirador s. m. tiroir; rame, outil
pour étendre les draps.
tira^osar, tiri- (q) v. a. hous-
piller, tirailler, tracasser; traî-
ner péniblement.
tîralh s. m. corde qui sert à tirer?
tiramen s. m. action de tirer,
effort; attraction; extase.
tiraii s. m. tirant, pièce de char-
pente; tirant d'un collier d'at-
telage. V. aussi tîrar.
tirar v. a. tirer, traîner; attirer;
arracher: ôter, enlever; ex-
pédier; étendre un drap sur
la rame; avoir de longueur;
faire attendre en vain; r. n.
aller, se diriger; être fort tendu,
en parlant d'une corde; être
désagréable, pénible, ennuyer;
r. réfi. aller, se diriger; tiran
tendu; récalcitrant; dur, cruel.
tirariba s. f. guideau, sorte de
filet de pêche.
tirasar v. a. traîner; tirailler.
tiret s. m. parure, ornement.
tiret s. m. étoffe précieuse de
Tyr.
tlrigosar v. tira-.
lirp V. trip.
tisner v. teisendier.
tist s. m. hâte.
tistet s. m. panier.
titimal s. m. tithymale.
titol s. m. titre; règle ecclésias-
tique.
tiurar r. a. couvrír de tuf calcaire.
tiure 5. m. tuf calcaire.
tizia V. tezt'a.
tizçn, tn- s. m. tison; bûche.
toalha s. f. linge; linge d'autel;
nappe.
toalhçla .s\ f. mouchoir.
toalhyç s. m. serviette
loat — loquejar.
365
toat V. âogat.
tçc s. m. attouchement, atteinte,
attaque; coup de cloche; son-
nerie; grain, brin, soupçon;
terme de jeu.
tçca s. f. épreuve?; t. per t. pro-
portionnellement y
tocabçstîa s. m. conducteur de
bestiaux.
tocador s. m. conducteur de
bestiaux.
tocamea s. m. attouchement, tact.
tocar (q et o) v. a. toucher;
frapper ; conduire des bestiaux ;
jouer (d'un instrument de musi-
que); sonner (les cloches); toucher
de l'argent; traiter, expliquer;
concerner ; v. n. toucher ; jouer
(d'un instrument de musique) ;
concerner; se t. ah êtrecontigu.
tocaseiih s. m. tocsin.
toca-tocan adv. côte à côte, en
troupe serrée, en parlant de
bestiaux?
tochiu s. m. tuchin, brigand.
todon s. m. pigeon ramier.
toela V. tozela.
tofania v. tauf-.
toiar s. m. lieu couvert d'ajoncs,
terrain inculte.
tçlsec, -egue s. m. poison.
toizon s. f. toison.
toledor s. m. voleur, ravisseur.
tolemen s. m. amputation.
toler V. toh^e.
tolguda s. f. enlèvement, rapine.
tolh s. m. roussette, chien de
tôlir V. tolre. [mer, poisson.
toloiras 5. f. pi. grands ciseaux
servant à tondre, forces.
tçlre, toler, tolir r. a. ôter,
enlever; couper; empêcher;
t. per molher prendre pour
femme; v. réfl. se retirer, s'é-
loigner; se désister.
tçlta s. f. enlèvement, rapine;
sorte d'impôt.
toltisa s. f. sorte d'impôt sur les
produits du sol.
toltitz adj. (mesure) servant à
lever la toltisa.
tolzan s. m. Toulousain; le pays
de Toulouse; monnaie de Tou-
louse.
tçin s. m. chute, culbute.
toin s. m. tombeau.
toma s. f. jonchée, sorte de fro-
mage.
toml)a s. f. tombe.
tônibador s. m. sauteur, cabrio-
leur. [que.
tombala s. f. instrument de musi-
tombamen s. m. écroulement.
tombar (o) v. n. tomber; s'é-
crouler; faire la cabriole, la
culbute; survenir; v. a. faire
tomber, renverser, abattre.
tombarçl 5. m. tombereau.
tombarçl adj. Rîm t. rime in-
térieure; cohla tomharela stro-
phe à rimes intérieures.
tombarelat s. m. contenu d'un
tombereau.
tombçl s. m. tombeau; catafal-
que; sorte de trappe pratiquée
dans le plancher de la scène?
t ombras s. f. 2>l- ténèbres.
tomplina s. f. masse d'eau (fleuve,
ton s. m. ton. [mer)?
ton s. m. thon.
tona s. f. tonne; filet à perdrix.
tondedor s. m. tondeur.
tondedura s. f. tondage.
tondre v. a. tondre; couper les
cheveux; recueillir, récolter;
couper, retrancher; exploiter,
gruger.
tonedre, -eire, tro- s. m. ton-
nerre.
tonçl s. m. tonneau.
tonçla s. f. Vin de t, vin d'une
qualité inférieure.
touelier s. m. tonnelier.
tonhQl s. m. sorte de pain.
tonina s. f. thonine, chair de
thon salée.
topin s. m. pot de terre.
t opina s. m. pot de terre, mar-
mite.
lopînîer s. m. potier de terre.
toquejar (e) î\ a. sonner (les
cloches).
366
tor
tornejamen.
tçi* s. nu taureau?
tor, torre s. f. tour.
tor V. iorn.
tçra s. f. aconit.
tçra s. f. chenille. [tertre.
torada s, f. éminence de terre,
toral s. m. tertre?
torar (q) r. a. couper, scier.
torba 6-. f. trouble, perturbation.
torba s. f. troupe, bande?
torbador s. m. perturbateur.
torbairitz s. f. perturbatrice.
torbameii s. m. trouble.
torbar (o) v. a. troubler; v. n.
exciter des troubles; forban
battu (des vagues, par la tem-
pête)?; torhat irrité; obstiné?
torbelh, -illi s. m. tourbillon.
torbêsalli 5. m. tourbillon?
torbilh V. torbelh.
torca-cul s. m. torche-cul.
torcaditz s. m. crépissage?
torca-man s. m. essuie-main.
torcar (q) v. a. torcher, essuyer,
frotter.
tQrcba, tçrta if. f. tonhe; t. de
tnm botte d'osiers fendus.
torchon s. m. bouchon de paille
ou de foin.
tordera, -tera s. f. tourterelle.
tordion s. m. tordion, sorte de
danse.
tordola s. f. tourterelle.
tordôrçla s. f. tourterelle.
torelat adj. tourelé.
toriga, tiirga adJ. fém. stérile.
tori-lçri if. m. fête bruyante?
tormen s. m. tourment; torture;
le fort de la mêlée, de l'attaque?
torinenta s. f. tourment; tour-
mente, grande tempête; tu-
multe, fracas.
tormeutador s. m. tortionnaire,
bourreau.
tornicutausa s. f. dispute vaine.
tormentar (ç) v. a. tourmenter;
mettre à la torture ; r. n. être
tourmenté; v. réfl. se tour-
menter, s'affliger.
tormentler adj. de la mêlée, de
l'attaque?
toriî, tor s. m. tour, révolution ;
retour; mesure qui se prend
en faisant le tour du poing;
circuit; enceinte des murs d'une
ville; tourniquet, moulinet;
rouet à filer; mouton de cloche;
tour d'adresse; rang successif,
ordre; retrait lignager; prép.
autour de ; t. de autour de ; de t.
à l'entour; de t. en t. tout à
l'entour.
torna s. f. riposte, résistance;
soulte, somme ou objet donné
en dédommagement ou páT'
dessus le marcbé.
tornada s. f. retour; courte
strophe finale d'une chanson.
toriiaditz adJ. tournant.
tornador s. m. tourneur.
toruaira s. f. enceinte de íìle!s
mobiles dont on se sert pour
la pêche des thons; t. de corre
filet qu'on laisse dériver; t. d^
jyosta filet sédentaire.
tornalliar r. a. biaiser?
toriialier adj. et s. m. lignager,
retrayant.
tornapeuli à-, m. somme payée
par le saisi contre restitution
de la chose saisie.
toriiar (o) v. a. tourner; ramener;
remettre, replacer; rendre.
restituer; répéter; détourner;
fa(^onner; v. n. se tourner; re-
tourner, revenir; devenir;
redevenir; v. réfl. se tourner;
se diriger (vers, contre qn.);
se retourner; se détourner;
devenir; vin tornat vin tourné,
poussé; 5. m. retour.
tornaria s. f. retrait lignager;
objet (iu'on peut acheter par
retrait lignager.
tornazou s. f. retour à l'état
naturel.
toriiei s. m. tournoi; combat.
toriiejador v. m. champion de
tournois.
toriiejaiiieii s. m. tournoi; com-
bat; sorte de poésie.
lomejar — trabalh.
367
tornejar (e) v. n. tournoyer,
tourner; pratiquer le tournoi,
combattre dans des tournois;
V. a. tourner; aller autour de,
faire le tour de; entourer.
tornçl s. m. tournoi?
toriiçla s. f. tourelle.
toruet s. m. toupie.
toruier adj. tournant; adj. et
s. m. lignager ; retrayant.
toriiitz adj. à tour.
toron, tu- s. m. source, fon-
taine; tertre, colline.
torquîr v. a. tourmenter.
torracha s. f. grande tour.
torrar (g) v. a. torréfier, brûler.
torrasa s. f. grande tour.
torrat adj. tourelé.
torratge s. m. droit que le pri-
sonnier payait au geôlier.
torrçl s. m. tourelle.
torrçla s. f. tourelle, tour.
torreii s. m. torrent.
torreta s. f. tourelle.
torrier s. m. gardien d'une tour;
sorte de tour.
tçrs s. m. tronçon; morceau.
tçrs s. m. trace d'entorseV
torsedura s. f. entorse.
torsemeii s. m. tortuosité.
tçrser v. a. tordre; détourner;
tergiverser; adoucir, amollir.
V. aussi tort.
torsion s. f. entorse; tranchées.
tort adj. tortu, contrefait; qui
a le nez retroussé; tortueux;
faux; s. m. tort.
tort s. m. tourd, grive.
tôrta V. torcha.
torta, -tra(Q?) s. f. tourte ; sorte de
pain bis de forme ronde.
tortçl s. m. tourteau.
tortçla s. f. pain (de cire).
tortera v. tardera.
torteza s. f. tortuosité.
tortezir v. n. tortiller?
tortilhçn s. m. sorte de pain
de forme ronde.
tortisar v. a. garnir de torchis.
tortitz adj. tordu ; s. m. torche ;
torchis.
tortoirar (q) v. a. garrotter.
tortoiriera, tortor- s. f. liure,
câble de charrette.
tort on s. m. petit gâteau.
tortor s. m. garrot; gros bâton;
tortionnaire, bourreau.
tortora s. f. tourterelle.
tortoriera v. tortoiriera.
tortra v. torta.
tortre s. w.?, tortret s. m. tour-
terelle.
tortiiga V. tartuga.
tortura s. f. torture ; tort.
tortnrîer adj. tortueux; faux,
injuste.
tos s. m. gari^on, jeune homme.
tôs s. f. toux.
toscar (o) v. a. polir.
tosilhos adj. qui tousse fré-
quemment.
tosir (o), tu-î'. n. tousser; tousser
pour marquer la désapprobation
ou l'ennui.
tçst adj. rôti; adc. tôt, bientôt,
vite.
tostameu adv. bientôt.
tostar (q) v. a. rôtir.
tôt pron. ind. tout; del t., de t.
en t. tout à fait, entièrement;
tôt lo i^as toujours au pas; t.
que mais surtout, principale-
ment ; ab t. pourtant ; ab t. que
même si; ab t. (so) que, can
t., si t. quoique.
toza s. f. jeune fille; fille de
mauvaise vie.
tozarda s. f. jeune fille.
tozçl s. m. enfant.
tozçla, toçla s. f. touselle.
tozelîera 5. f. champ de touselle.
tozet s. in. enfant, garçon, jeune
homme.
tozeta s, f. fillette, jeune fille.
tozôîras, tez- s. f. 2^^- grands
ciseaux qui servent à tondre,
forces.
tozoiretas s. f. pi. ciseaux.
tozoirier s. m. fabricant de forces.
traazon s. f. trahison.
trabaili etc. v. treb-.
36S
trabuc — traire.
trabnc s. m. trébuchet, machine
de jet; trébuchenient, chute.
trabuc, tre- s. f. espèce de
botte.
trabucable adj. ciui fait tré-
bucher.
trabncauien, tras- s. m. tré-
buchenient, chute.
tral)u causa s. f. chute.
trabucar, tras-, tre- v. n. tré-
bucher, tomber; v.a. renverser,
précipiter; peser au trébuchet.
trabucaria s. f. chute.
trabuquet s. m. trébuchet,
machine de jet; petite balance
pour peser les monnaies d'or.
trabnstire v. fab-.
trabut V. iraiit.
traça s. f. pacjuet de dix cuirs.
trach s. in. lanière de corde ou
de cuir pour tirer une voiture;
trait, arme lancée; portée d'un
trait; trachs dernières con-
vulsions de l'agonie; orne de t.
archer, arbalétrier; prép. ex-
cepté.
traclia s. f. action de tirer (son
épée) ; traite, exportation ; sorte
d'imptjt.
trachar, tractar r. a. et w. traiter,
s'occuper de, s'appliquer à;
négocier; manier; en user bien
ou mal avec qn.; panser,
soigner; se t. prendre souci.
tracheiritz s. f. traîtresse.
trachitz adj. bien fait? ou
allongé?
tracbor s. m. traître.
trachôresa s. f. traîtresse.
traclioret s. m. mari qui trompe
sa femme.
Irachnra s-, f. action de traîner
en longueur.
tractadçr s. m. négociateur;
écrivain, commentateur.
tractador adj. à délibérer, à
négocier.
tractaiiieu s. m. délibération,
négociation ; convention.
tractar v. trachar.
tracte a. m. traité, convention.
tradar v. a. livrer, trahir.
tradímeu^ tradir v. tra'i-.
tradçs s. m. rideau, tenture.
trafaii v. tre-.
trafec, -ei s. m. trafic, négoce.
trafegador s. m. celui qui trafi-
que?
trafeçuîer adj. trompeur?
trafei v. trafec.
trafir v. a. transpercer.
trafoguier, tre-, -oier s. m.
traforar v. trasf-. [chenet.
traget v. trasget.
tragidor, traï- s. m. gosier.
tragin, Iraïn s. m. train, marche,
conduite; bruit, fracas; traîne,
queue d'une robe.
tragiua, traîna 5. f. traîne,
queue d'une robe; traîneau,
espèce de grand filet de pêche.
tragiiiar, traïiiar r. a. traîner
(à la queue d'un cheval);
voiturer ; faire languir ; attirer? ;
V. n. traîner.
tragiiiier, trege- s. m. voiturier.
tragir, traïr, trazir v. a. avaler.
tragitador etc. v. trasgit-.
traïcioii, traïzon, trasion .*?. f.
trahison.
traïdor, -tor s. m. traître.
traïdor v. tragidor.
traidoresa s. f. traîtresse.
trailat, trailatar v. trasl-.
trailitz V. treslitz.
traïmeii, tradi- s. m. traliison.
traïii, -ina, -inier v. tragin etc.
traïr v. tragir.
traïr, tradir, trazir, traire
V. a. trahir; tra'it trahi; traître.
traire, trair, trar, trer, treger,
trezer v. a. tirer; ôter, ex-
traire, arracher; lancer (un
trait, une pierre); viser, tendre
à; exporter; souffrir (d'un
mal, d'une peine); v. réfl. aller,
se rendre, se diriger; s'abs-
tenir; t. a cap achever; t.
a rida sauver la vie à qn.;
t. enan, a enan faire avancerj
encourager; /. fors excepter.
V. aussi trach.
traïritz — trasmudaiiien.
369
traïritz culj. f. traîtresse.
traisa s. f. lilet qu'on tend à
travers une rivière.
traïzon v. fraïcton.
tralh s. m. trace.
Iralitz V. treslitz.
trama s. f. trame.
tramblar v. tremhlar.
trames s. m. envoyé; envoi;
cours (d'eau).
trametre v. a. transmettre, en-
voyer, renvoyer ; faire, produire.
tramon, -utaua v. trasm-.
trampol s. m. bruit, fracas.
tranchadura, -char v. trenca-.
traiis- v. iras-.
transe s. m. transe, état de coma
qui précède la mort.
trausible adj. passager.
transir, trasir v. n. passer,
mourir; faire t. donner les
apparences de la mort; transit
demi-mort ; évanoui ; transi de
froid.
trantol s. m. balancement.
trap s. m. sorte de tente ; demeure.
trapa s. f. piège; instrument
pour cuire des pâtés, du pain.
trapçla s. f. sorte de piège.
trapenar (e) v. n. chanceler.
trapon s. m. sorte de piège.
tras préj). derrière; à travers.
tras ò\ m. trace.
trasa s. f. trace.
trasa s. f. queste, sorte d'impôt
ou de contribution.
trasa s. f. séton; trasas ceps.
trasalhir, tre- v. n. passer en
sautant ; tressaillir ; faillir, mal
agir; défaillir, disparaître; v. a.
sauter au delà de; transgresser.
trasanar, très- v. n. passer,
cesser, défaillir; v. réji. dis-
paraître; trasanat pâmé.
trasar v. a. percer.
trasautar v. n. franchir les
boYnes ?
trasbueameu, -car v. trab-.
trascambada, très- s. f. croc-
en-jambe, [tourer.
trascenher v. a. ceindre, en-
Levy, Petit Dictionuaire Provençal
trascolar (9) v. n. mourir?
trascort, très- s. f. arrière-cour.
trascriiire v. a. transcrire.
trascujat adJ. négligent.
trasdQsa s. f. endosse, fardeau.
trasflg"ar v. a. transpercer.
trasflguramen s. m. transfigu-
ration.
trasfigiirar v. a. transfigurer;
V. réfl. se transformer; se dis-
siper, disparaître?
trasforar, traf- (q) v. a. trans-
percer; pénétrer.
trasformacion s. f. transfor-
mation; image, représentation.
trasformar (o) v. a. transformer;
figurer.
trasfretar (eV) v. n. traverser
la mer.
trasgçt, tra- s. m. batelage,
jonglerie; provin?
trasgitador, trag- s. m. bate-
leur, jongleur.
trasgitamen, trag- s. m. trom-
perie, fausseté.
trasgitar, trag- (q) v. n. bateler;
V. a. fondre, couler; travestir?
trasglotîr v. a. avaler.
trasion v. traïcion.
trasir v. transir.
trasladar v. traslatar.
traslat, trai-, trans- s. m. copie;
extrait du rôle des impôts;
traduction.
traslatar, trai-, trans-, -adar
V. a. transporter, transférer;
traduire.
traslitz V. treslitz.
traslutz s. f- clarté, sérénité?
traslnzen adj. transparent.
trasmeliat adj. ensorcelé?
trasmembrar (e) v. a. oubher.
trasmon, tram- adj. couchant,
en parlant du soleil.
trasmontana, tram-, trem- s. f.
tramontane, vent du nord;
étoile polaire (aussi estela
tramontana).
trasmiidable adj. transmutable.
trasmndamen s. f. changement ;
transposition.
Français. 24
370
trasmiidar — traversan.
trasmudar v. a. transporter;
transposer.
trasnochada s. f. nuitée, durée
d'une nuit.
trasuocliar (q) v. a. et n. passer
la nuit blanche.
traspas, très- cs. m. action de
passer; trépas, mort; moment;
transgression.
traspasador,tres- adj. passager,
périssable.
traspasador s. m. transgresseur.
traspasamen, très- s. m. trépas;
transgression ; cours, durée ;
chose passagère.
traspasar, très- v. n. passer,
traverser, aller de lieu en lieu;
passer, cesser, périr; mourir;
transgresser, mal agir; v. a.
dépasser en courant; s'élever
au-dessus de; transgresser,
négliger ; éviter ; traspasan
passager; perçant.
traspasiitge s. m. passage.
traspasÎYOl adj. passager.
traspaiizar v. a. transférer, faire
passer.
traspelar (e?) v. n. suintera
trasport s. m. transport, trans-
fert.
trasportacion s. f. translation,
transport; traduction.
trasportamen s. m. translation,
transposition.
trasportar (q) v. a. transporter;
transporter un droit, transférer
une possession; traduire; v.
réfl. se transporter, se rendre
en un lieu; trasportat de testa
fou, aliéné.
trasque, tresqne adv. très.
trasquedetot, très- liron. ind.
tout.
trast s. m. tréteau, sorte de table
montée sur chevalets.
trastçlre v. a. òter, enlever.
trastoniba s. f. art de faire des
tours de force ou d'adresse?
trastonibar (q) v. n. tomber,
faire la cu]l)ute ; v. a. renverser,
abaisser.
trastoriiameu s. m. renverse-
ment; controverse, différend.
trastornar (q) v. a. changer;
détruire; v. n. se retourner,
faire volte-face; tourner en
arrière, reculer; tomber; v. réfl.
se tourner.
trastot, très- 2>ron. ind. tout.
trasuzar v. a. suer.
trasYirar v. a. détourner.
trau, trauc s. m. et f. poutre,
solive.
trauc s. m. trou, ouverture;
souterrain.
traucable adj. pénétrant, incisif.
traucador s. m. percoir.
traucar v. a. trouer, percer,
pénétrer.
trauquet s. m. petit trou.
trauquilhar r. a. percer de
petits trous.
tranqnilhos adj. plein de petits
trous.
traiit, trabiit s. m. tribut.
traiit s. m. transport; train
d'équipages, bagages; train,
convoi.
traiitat^e s. m. tribut.
travada s. f. poutre?
travadçla «. f. soile de poutre.
travalar v. n. s'assoupir gradu-
ellement.
travar r. a. entraver.
travatçl s. m. sorte de poutre.
trayçl, taravçl íí. m. tarière:
trépan.
travçla, tara- s. f. tarière; tré-
pan.
travelar (e) v. ,a. transpercer:
tréj)aner.
travçrs adj. traversier, détourné:
transversal; contrariant, repu
gnant; contraire, ennemi; »«?. m
travers, étendue en largeur
saut de côté; trajet; ligm
collatérale.
travçrsa .s. f. chemin de traverse
barrage en travers; contra
riété, obstacle.
traversan adj. faux? ou trans
pendant, atliléV
4
traversar
trencan.
371
traversar (^) v. a. traverser;
détourner?; v. réfl. s'opposer.
travers-det s. m. travers de
doigt.
traversier adj. transversal, de
trîiverse, de côté; s. m. mur
transversal; traversin du lit;
traverse de bois.
traversiera s. f. traversin du lit.
travers-polze s. m. travers de
pouce.
trazachier adj. sûr.
traza^ s. m. circonstance; ^^i^r t.
certainement. V. aussi atrazag.
trazedor s. m. celui qui tire.
trazedor adj. à prendre, à pro-
duire.
trazemen s. m. action de tirer.
trazir v. tragir et tra'ir.
trebalh, tri-, tra- s. m. torture,
tourment, souci ; travail, peine,
fatigue; tapage; t. d'ostal frais
de cuisine et de service.
trebalha, tra- s. f. tourment,
tribulation, adversité; travail,
peine, fatigue; souci; violence;
controverse, dispute.
trebalhador s. m. geôlier; celui
qui moleste?; t. de terra la-
boureur, cultivateur.
treballiamen s. f. tourment.
trebalhar 'v. a. torturer, tour-
menter; V. n. peiner; v. réfl.
peiner, s'occuper; se fâcher.
treballiier adj. laborieux?
trebalhos adj. tracassier, tur-
bulent ; difficile.
trebentina v. terb-.
treblar (e), trebolar, tribolar
(o) v. a. troubler.
treble, trebol adj. troul)le,
obscur.
* trebol, tri- s. m. trouble, agi-
tation.
trebolamen s. m. tourbillon.
trebolar v. trehlar.
treboloci s. m. brouhaha, tu-
multe.
trebiic, -car v. tra-.
trefan, tra- adj. perfide.
trefanar v. n. être perfide.
trefaiiet s. m. perfide.
trefçlh s. m. trèfle.
tr^ga, trçya, triuba s. f. trêve.
tregaii s. m. nom de diverses
sortes de poissons.
tregenier v. traginier.
trellia, trilha s. f. treille.
trelhar (e) v. n. grimper, s'étaler
comme une treille.
trelhat s. m. treille.
trelhier s. m. treillageur.
trelhon s. m. carillon.
trelis*, -itz V. treslitz.
trelii s. m. pleine lune.
treiublar (e), tram-, tem- (ç)
V. n. trembler.
trementina v. terben-.
tremer, -ir v. n. trembler; cla-
quer, en parlant des dents.
tremis s. m. trémois.
tremçja s. f. trémie de moulin.
tremol adj. tremblant; s. m.
tremblement; tremble, arbre.
tremol a s. f. tremble, arbre.
tremolamen s. m. tremblement;
claquement (des dents).
tremolar (o) v. n. trembler.
tremolit adj. tremblant?
tremolon s. m. frisson.
trémolos adj. tremblant.
tremoutana v. trasmon-.
tremor s. f. tremblement.
trempa- v. tempi-a-.
trempe s. m. tambour.
trena s. f. tresse.
trenca, trin- s. f. pioche, houe
à lame courbe.
treiicada s. f. tranchée, fossé;
fortification, p.-ê. abatis d'ar-
bres ou de branches formant
barricade; trencadas tranchées,
douleur d'entrailles.
trencaditz, trin- s. m. action
d'a])attre.
trencador s. m. violateur ; arbitre.
trencadnra, trancha- s. f. cou-
pure, scissure.
trencamen s. m. action de
trancher, de couper, de casser,
de démolir; rupture, violation.
trencan adj. et s. m. tranchant.
24*
372
trencar
tribalh.
1
trencar (e), triuc-, tranch-
V. a. trancher, couper; casser,
rompre; déchirer; enfoncer,
abattre; pénétrer avec effrac-
tion ; rompre, violer; empêcher.
trencazon s. f. destruction.
trenchet s. m. tranchant.
trens s. m. morceau, parcelle.
trênson v, tronson.
trensQt s. m. petit morceau.
trenta adj. num. trente.
trêntaiiari, trente- s. m. tren-
tain, nombre de trente messes.
trentanier, trente- s. m. tren-
taine; troupeau de trente têtes;
service funèbre célébré trente
jours après le décès.
trenteirae s. m. service funé-
raire célébré trente jours après
le décès.
trenten adj, num. trentième;
s. m. trentième, sorte d'impôt.
trenteua s. f. trentième partie.
trentênari, -tenier v. trenta-.
trep s. m. folâtrerie, jeu; danse.
trep v. trip.
trepador s. m. endroit foulé par
les pieds^ promenade, cours?
trepar v. n. (e) folâtrer, joue» des
mains ; trépigner, sauter,
danser.
trepç s. m. trépied.
trepei s. m. trouble, désordre.
trepêjar (e), -iar v. n. trépigner;
i\ a. fouler.
trepelada s. f. sauterie, danse?
trepelli 5. m. trouble, tapage.
trepiar v. trejjejar.
trepir v. a. piétiner, fouler.
trçs ado. très.
très, cas suj. trei, adj. num.
trois.
tresa s. f. tresse (de soie, d'aulx).
tresalhir, tresanar v. iras-,
tresar (ç) v. a. tresser, j*^ «oi ^'*-^
tresc s. m. air de la danse noiai-'
mé tresca?
tresca, drçsca s. f. danse, sorte
de farandole.
trescambada v. tras-.
trescamp ò\ m. terre inculte,
friche.
trescar (e) v. n. danser (la tresca);
sauter, frétiller, tourbillonner.
trescort v. tras-.
tresia j^t'ép. jusque. [lier.
tresimar v. réfi. s'enlacer, se
treslitz, tre-, tras-, trai-, tra-
s. m. treillis, espèce de grosse
toile; adj. de treillis; maillé.
trespaor s. f. grande peur.
trespas, -sador etc. v. tras-.
trespoderos adj, tout-puissair
tresque, trestot v. tras-.
tretal v. atretal.
tretzen v. trezen.
trçu s. m. chemin, trace.
trçu s. tn. trêve.
treya v. trega.
trevar (q) v. a. fréquenter, hanter,
habiter.
treyi 5. tu. carrefour.
trezega s. f. anneau de branches
tordues qui sert à relier le timon
au joug.
trezen adj. num. treizième;
drap t. drap dont la trame
est composée de treize fois
cent lîls?; s. m. droit du sei-
gneur à la treizième partie
du prix d'une vente.
trezeua s. f. nombre de treize.
tri s. m. A t. d'une manière
exquise?
tria ÍÎ. f. choix; a t. d'élite,
d'une manière exquise; distinc-
tement?
triadamen adv. distinctemei,
nettement?
triador s. m. celui c{ui chois;
celui qui distingue.
trian v. triar.
triausa s. f. distinction.
triar v. a. trier, choisir; sé-
parer; discerner, distinguer:
r. n. différer, être différent;
V. réfl. se désigner (pour faire
une chose)?; trian distingué,
d'élite; connaissable, percepi-
tible; triât distingué, d'élite*
triballi V. trehalh.
tribol — trompil.
373
tribol, -lar v. trehol, -lar.
tribon s. m. trépan.
tribuios aclj. troublé, agité.
trie adj. dissimulé, trompeur;
ò\ m. tromperie; de t. en
tricheur.
trie s. m. retard.
triclia s. f. tricherie.
tricliador ò\ m. et adj. tricheur
trompeur.
tricliairitz s. f. et adj. tricheuse
trompeuse.
trichamen s. m. tricherie, trom
perie.
trichar v. a. et *?. tricher
tromper.
tricharia s. f. tricherie, trom
perie.
trichât s. m. tricherie, trom
perie.
tricliier adj. tricheur, trompeur
trîda s. f. htorne, draine.
trida s. f. triture, miette?
trida V. tigra.
tridon s. m. jeune tigre.
tri^â V. tigra.
triga éî. f. retard, délai; terme
de jeu.
trigar v. n. tarder; tarder à
qn., lorsque le temps lui
paraît long; r. a. retarder, dif-
férer; V. réfl. tarder; ses t.
sans retard.
trigor s. f. retard, délai,
triîlia V. trelha.
trilhar v. n. fouler les grains.
trin adj. triple.
trinable adj. triple.
trinc- V. ivenc-,
triuhon s. m. carillon.
trinit s. m. trinité.
trip, trep s. m. tribu.
tripa s. f. tripe.
triparia s. f. triperie; carriera
de la f. rue des tripiers.
tripier (-iera) s. tripier (-ière).
trisadura s. f. foulure?
trisar, trni-, tru- r. a. piler,
broyer; fouler aux pieds.
trison s. m. pilon de mortier.
trist, -te adj. triste, affligé; mal-
heureux; méchant.
tristar v. m.? et réfl. s'attrister.
tristeza s. f., tristor s. /".,
tristiïra s. f. tristesse.
trit adj. broyé; usé, en parlant
d'un vêtement.
trîuba V. frega.
tro, troque, trosqiie ^^re/;. et
conj. jusque, jusqu'à ce que;
au point que.
trçba s. f. invention.
trobador s. m. trouveur, celui
qui trouve ; troubadour, poète ;
dénonciateur.
trobairitz s. f. femme qui sait
trouver, imaginer.
trobameii if. m. trouvaille, chose
trouvée; droit de trouvaille.
trobar (q) v. a. trouver; in-
venter; faire des vers; v. réfl.
se trouver; s. m. l'art de faire
des vers, la poésie.
troclia s. f. truite.
trocheman s. m. interprète,
truchement,
trçia s. f. truie; machine de
guerre,
trçlli s. m. pressoir.
trolhada s. f. pressurage.
trolhador 5. m. pressoir.
trolliar (q), trnlhar v. a. pres-
surer.
trolhatge s. m. droit de pressoir.
trolliier s. m. presseur d'huile.
tromba, -pa s. f. trompe, trom-
pette ; pubhcation faite au son
de la trompe.
trombador, -pador s. m. joueur
de trompe, de trompette ; crieur
à son de trompe.
trombar, -par (o) v. n. jouer de
la trompe, de la trompette;
trompeter, publier au son de
la trompe,
trompa, trompador v. tromh-.
tromparia s. f. tromperie, fraude.
trompeta s. f. joueur de trom-
pette.
trompil s. m. petite trompette.
374
tron
tu sir.
tron
m. trône: firmament.
tron &*. m. tonnerre.
tron adj. plat, camus; affligé?
trônadura s. f. stalle?
tronar (o) v. n. tonner; lancer
des menaces véhémentes
tronat s. m. tronc, tige; prie-
' Dieu?
tronc s. n). tronc, tige; adj.
mutilé.
troncar (ç) v. a. tronquer, couper.
troncatge s. m. morceau de
bois.
tronchon v. fronson.
troneire v. tonedt^e.
tronquet s. m. petit morceau
de bois.
tronson, -chon, trenson s. m.
tronçon.
trçp s. ni. troupe, troupeau.
trçp s. m. et adv. beaucoup;
très; trop; adj. nombreux.
tropçl s. m. troupe; e>i un t.
ensemble,
tropelet î. tn. petit troupeau.
trçs s. m. tronçon, morceau,
pièce; trognon {d'un chou);
portion, quantité; paquet; es-
pace (de chemin).
trosa s. f. trousse.
trosar (o) v. a. trousser, relever ;
charger (du bagage); trancher.
trosçl s. m. trousseau, paquet;
maillot d'enfant.
troselar (ç) v. a, emmailloter.
trosiera s. f. paquet.
trçt s. m. trot; de t. au trot.
trotador adj. qui va au trot;
s. m. garçon d'écurie? ou valet?
trotar (o) v. n. tiotter.
trotier adj. ({ui va au trot; s. m.
trotteur, cheval qui va au trot;
garçon d'écurie; valet, servi-
teur.
truan s. m. truand; adj. vil,
fripon.
traaudar v. a. traiter en truand?
ou r. n. agir comme un truand?
trnandaria, -dia s. f. mensonge,
tro]nperie.
truc s. m. choc?; ses t. assuré-
ment ?
truca s. f. troc, échange.
triicar, tiir- v. a. frapper, cogner,
heurter contre.
truear v. a. troquer, échanger.
trucidar v. a. massacrer.
triidet s. m. appât.
trufa s. f. truffe.
trnfa s. f. raillerie, moquerie;
frivolité, chose vaine.
triifador adj. railleur.
trufairitz 6\ f. railleuse, trom-
peuse.
trufar t\ a. railler; se t. de se
moquer de.
trufardia 6-. f. sotte manière
d'agir, conduite niaise?
triifarçl s. m. railleur?
trui s. m. Ses t. assurément?
trnisar v. trisar.
trujasa s. f. grosse truie.
trnle s. m. boudin.
trulhar v. trolhar.
tvTiwxadj. obscur; s. w. obscurité.
truqiieta s. f. petit vase pour
contenir du vin.
truquezas v. tiu-quezas.
triisar v. trisar.
tua s. f. tutelle.
tnador s. m. tuteur.
tuador s. m. abattoir.
tnar, tiidar v. a. tuer: éteindre.
tuaria s. f. tuerie.
tuba s. f. trompette.
tucçr (cor. tucçl?) s. m. éminen-
ce, tertre.
tudar V. tuar.
tndçl s. m. tuyau, tube.
tuejar (e) v. a. tutoyer.
tuls s. m. T. e buts t()hn-''">l"i,
tumulte.
tnrcar v. tmcar.
turcçple s. m. cavalier armé à
la légère.
tnr^a v. toriga.
turma s. f. troupe.
turon v. toron.
turquezas, tru- 6\ f.jyl. tenailles.
turtar v. a. heurter; se heurter.
tusir V. tosir.
tust — un.
375
tust s. m. coup, frappement.
tnstada s. f. coup.
tnstar v. a. heurter, frapper.
tntairia, -aria s. f. tutelle.
tutairitz s. f. tutrice.
tntaria v. tutairia.
tntia s. f. tutie. [tuteur.
tutor, cas suj. tutre, s. m.
tntora s. f. tutrice.
tutôratge s. f. tutelle.
tutoresa s. f. tutrice.
tutoria s. f. tutelle.
tutre V. tutor.
tntritz, -ix s. f. tutrice.
tuzon V. tizon.
u.
ubac s. m. partie d'une vallée
qui est le plus longtemps à
Tombre, lieu exposé au nord.
ubert, ubertura, ublador v. oh-.
ubri V. ibre.
ubriac, ubrîctat v. cbr-.
ubrir v. obrlr.
uc s. m. cri, appel.
lica s. f. crieur, héraut; procla-
mation.
ucador s. m. crieur.
ucar V. a. et n. crier, appeler,
huer; crier, faire annoncer par
le crieur public, vendre aux
enchères dans un lieu public.
uch- V. UC-.
ncha s. f. coffre.
«cheta s. f. petit coffre.
uchier s. m. crieur.
uclioire V. ochoire.
iidolaineu s. m. hurlement.
udoliir/id" v.n. hurler.
ueis V. UÌS.
ufana s. f. jactance, ostentation,
vanité; somptuosité, pompe;
vaine apparence.
iifauarîa ò\ f. vanité.
ufanes adj. fanfaron.
iifaiiêsc s. m., iifauesca s. f.
orgueil, arrogance, présomption.
ufauier adj. fanfaron; fastueux,
somptueux.
iifaut s. m. ja^^tance, ostentation.
ufçc adj. altier, hautain?
llfert V. enfeni.
uferta, ufrenda, nfrir, ugaii
uidor V. ochoire. [v. o-.
uis, ueis, lis s. m. huis, porte;
eisir a Vu. de venir à bout de.
nisada, us- 6\ /'. ouverture, porte?
uisar V. a. bondonner.
uiset, us- 5. m. petite porte.
uisier s. m. U. d' armas sergent
d'armes.
uisiera, us- s. f. porte.
uisQl, us- .s. m. porte.
ulh, ullial etc. v. olh, olhal etc.
uliar V. oliar.
ulnlar v. n. hurler.
uman adj. humain; aimable,
doux.
umeliar, orne-, umi- v. n. et
réfl. s'humilier, v. a. incliner;
imielîan humble.
umelîos adj. humble, soumis.
«melir v. réfl. s'humiher.
nmelitat, umeltat v. umilitat.
uinil, om-, im-, iniol adj.
humble; doux, plein de bonté.
nmiliadamen adv, humblement.
iimilial adj. plein de bonté.
umili<amen s. m. humihation.
umiliansa s. f. action de s'hu-
milier.
umiliar v. umeliar.
umilitat, 0111-, im-, umelitat,
umeltat s.f. humilité; bonté,
indulgence.
umiliii adj. modeste.
umit adj. humide.
umor, im- s. f. humeur, humi-
dité, sève.
umoros, im- adj. plein d'humeur,
d'humidité.
umplir V. emplir.
un adj. et s. num., art. indéf.
un ; íí/i e un l'un après l'autre ;
u. cada u. v. cada; ab una que
376
unameii — vairar
V. ah\ ima, nnas en même
temps.
niiamen adv. uniquement.
nnadameu adr. régulièrement.
uiieiic adj. uniforme?
iinencameu adv. unanimement.
iinfern v. enfeni.
iiuhon V. onhon.
uiiial adj. unique.
uniar v. a. réunir; v. réfl. se
réunir.
unible adj. propre à être uni,
joint.
unir V. a. unir.
uni versai adj. universel. — Y.
aussi soma.
uuiversitat s. f. communauté de
ville.
nnta v. anta.
untar v. onchar.
upa s. f. huppe.
upalanda v. opalanda.
upar v. n. chanter aussi long-
temps que l'haleine le per-
mettra?
npega s. f. huppe.
upçl Í?. m. petit de la huppe.
urina, urinai v. or-.
urtar v. n. heurter.
us V. uîs.
us s. tn. usage, habitude.
usada v. uîsada.
usclar V. a. et n. brûler.
uset, usiera, usol v. n?s-.
ustensilLa v. ostensila.
ustilba v. ostilha.
util adj. utile; dia n., jovn v.
jour utile, jour compté dans
les délais accordés.
utoire, utor v. ochoire.
utrisonau adj. (voyelle) qui per.
être fermée ou ouverte.
uva s. f. raisin, grappe.
uvenc adj. couleur de raisin.
uvern v. n-ern.
uza 6\ f. droit d'usage.
uzable adj. dont on peut ou
doit user, nécessaire.
uzadamen adv. usuellement.
uzador adj. qui usera.
uzamen .9. m. usage, habitude :
fréquentation.
uzausa s. f. usage, coutume,
manière: exercice.
uzar V. a. et n. user, se servir
de ; V. a. consumer, détériorer ;
fréquenter.
uzar, -arn .s*, m. isard, chamois
des Pyrénées.
uzatge s. m. usage, hal)ilude;
sorte de droit.
uzatgier adj. en usage.
uzedelh s. m. ustensile.
uzellia s. f. habitudes?
uzitat adj. usité; exercé.
uzop v. iso}).
uzual adj. usuel.
uzura, ez- s. f. intérêt ; usure.
uzurari adj. usuraire.
uzurier, ez- s. in. usurier; mes
d'uzw'iers v. mes.
V.
Tac adj. oisif, inoccupé.
vaca s. f. vache; monnaie bé-
arnaise.
vacar v. n. vaquer.
vacarîa s. f. vacherie.
Yacatgre s. m. impôt payé pour
le droit de faire paUre les
vaches ?
yaciu s. m. antenois.
vacçn s. m. veau.
yag^abon adj. vagabond.
rage adj. vagabond, errant.
vagnejar (e) r. n. divaguer.
vailet V. vaslet.
yair, vaire, var, vari adj. de
couleur changeante; brillant;
vair; différent; changeant, in-
constant; .s\ m. viiir.
Tairador s. m. apprêteur de vair:
j)elletier.
Tairar v. a. et n. changer, variei
r. réfl. se changer.
vairat
vantuiar.
377
Tairat s. vi. maquereau, poisson.
Taire v. vair.
yairejar (ç) v. n. et réfl. changer,
varier? ou chanceler, vaciller?
Tairet s. m. vair.
vairola 5. f. lentille, tache de
rousseur.
vairolos adj. lentigineux, couvert
de taches de rousseur.
vais V. vas.
Taisa s. f. vigne sauvage.
Taisçl s. m. vaisseau, vase; cer-
cueil?; bateau, navire; veine,
artère.
vaisçla .s. f. vaisselle.
yaiselet s. m. petit vaisseau.
yal s. f. (et m.?) val.
val s. m. fossé.
val s. m. valeur.
valada s. f. vallée.
valadar, baradar v. a. fossoyer,
entourer de fossés.
valadat, baradat s. m. espace
entouré de fossés.
valadejar (e) v. a. fossoyer, en-
tourer de fossés.
valadier ò\ m. cureur de fossés,
terrassier.
valat s. m. fossé.
valat s. m. val.
valdes, vau-, bau- î?. m. Yaudois,
V. hérétique.
valdezia s. f. hérésie (des Yau-
dois).
valedor adj. qui aide, qui porte
secours; excellent; convenable;
s. m. aide, auxiliaire.
valedor adj. valable.
valeiâ s. f. vallée.
valeisen s. m. ce qui vaut (tant).
valemeu s. m. secours.
valen adj. vaillant, noble, qui
a de la valeur; utile: tener
a mais v. considérer comme
valant mieux; s. m. valeur;
fortune.
valensa s. f. valeur; valeur per-
sonnelle, mérite; aide, secours;
force; fortune.
valentameii adv. vaillamment.
valeuteza, -ia,-iza s.f. vaillance.
valer v. n. valoir, avoir du prix,
du mérite ; être utile, être pro-
fitable; porter secours; r. a.
valoir autant que, égaler;
V. réfl. se v. a se procurer;
se V. de profiter de.
valet V. vaslet.
valeta s. f. petite vallée.
valicios adj. valable.
valios adj. valable.
valon s. m. vallon.
valor s. f. valeur, mérite, prix;
secours, aide; aver v. aprop
alcun être estimé par qn.<;vÌAi^Q.a w«
valoros adj. qui a du prix, noble. pe^»s
valvasor, vav- s. m. vavasseur, t^
noble d'un rang inférieur.
van adj. faible, épuisé ; vain, léger
d'esprit; irrégulier; en v. en
vain; pour rien.
van 5, m. vanne, plume d'essor
des oiseaux.
van s. m. vanterie.
van s. m. van.
vana s. f. courte-pointe.
vanada s. f. mesure de bois à
brûler.
vanador î?. m. vanteur.
vanador s. m. vanneur.
vanamen s. m. vanterie.
vanamen adv. vainement.
vauansa s. f. vanterie.
vanar v. a. vanter; v. réfl. se
vanter, s'engager en présence
de témoins (à faire une chose).
vanat s. w. chose qu'on s'est
engagé à faire.
vanege s. m. nasse de pêcheur.
vanejar (e) v. n. être faible,
lâche?
vançla s. f. ruelle, espace entre
deux maisons.
vaneza s. f. vanité; vanterie.
vanezir v. réfl. s'affaiblir.
vanoa, -ova s. f. courte-pointe.
vantador s. m. vantard.
vantamen s. m., vantansa s. f.
vanterie, jactance.
vantar r. réfl. se vanter.
vantnrar r. réfl. se vanter.
378
vaquier — velhada.
vaquîer adj. de vache; s. m.
vaclier.
vaqoiera s. f. vachère; sorte de
poésie où figure une vachère.
yar v. vcm:
yaraire s. m. hellébore.
yarar v. a. lancer (un navire),
mettre à la mer; v. n. échouer;
chanceler.
yari v. vair.
yariajar v. n. différer.
yarîaineii s. m. variation.
yarisa s. f. varice.
yaron s. m. bouton, pustule.
yarri s. m. garde-manger.
vas s. m. tombeau; le saint sé-
pulcre.
yas, yes, yaîs, yaus, yert 2)rêp.
vers, envers, contre; en com-
paraison de.
yasal s. m. vassal; chevalier,
guerrier; jeune homme.
yasalatg-e s. m. qualités qui carac-
térisent un clîevalier, conduite
chevaleresque, bravoure; faits
d'armes, exploit.
yasiet, yail-, yal- s. m. jeune
homme ; valet ; garçon ouvrier.
yans V. vas.
yazier s. m. buiïet de cuisine?
yazil, -illi s. m. étable.
yec interj. voici, voilà.
yçch, yieg s. m. membre viril.
yçda s. f. défense.
yedameu s. m. défense.
yedar (e) v. a. défendre; em-
pêcher; refuser; mettre en
interdit.
yedat s. m. bois en défens.
yedçl s. m. veau.
yedçla s. f. génisse.
yedelar (ç) v. n. vêler, mettre
bas, en parlant d'une vache.
yedeliera adj. fém. Vaca v. vache
qui a vêlé.
yedigana s. f. bâton de vigne,
tige de lambrusque.
yeçada ò\ f. fois; la v. alors;
a la V. autrefois: en v. de, en
la V. de, per v.de au heu de;
per la v. alors?; tota v. chaiiue
fois, toujours; a vegadas, a las
vegadas quelquefois ; faire,
tener las vegadas de remplir
les fonctions de, remplacer.
yegaîral, yi- s. m. droit ou
revenu du viguier; viguerie?
yegairia, yi- s. f. viguerie.
yeg'airiu s. m. viguerie.
yegilia, yi- ò\ f. vigile.
yeguda s. f. vue.
yeguier, yi- s. m. viguier.
yeiralier s. m. vitrier.
yeiraria s. f. verrerie.
yeirat adj. de verre.
yeire s. m. verre.
vêîria s. f. vitre; bouteille.
yeiHal, yer- s. m. vitrail, ver-
rière; baie (fenêtre ou meur-
trière) dans un mur.
yeiriat adj. de verre.
yeirieiic adj. vitreux.
yeirier s. m. vitrier.
yeiriera s. f. ruche de verre;
essaim.
yeirin adj. de verre.
yeîrinier s. m. vitrier.
veiriçla s. f. sorte de plante
(luserne?).
yeisiga v. veziga.
yejaire s. m. manière de voir;
opinion, avis; mine; i\ m'es,
a v. m'es il me semble; me da
(doua) a v. il me paraît, je
crois; faire v. faire (laisser)
voir; perdre son v. perdre !^
raison.
yçl s. m. toison.
yel s. m. voile {s. m.).
yela s.f. voile de navire; non ,
a r. ni rem il n'y a ni voile ni
rame, aucun moyen.
yelamen 6\ m. enveloppe.
yelar (ç) r. a. voiler.
yelejar (ç) v. n. faire voile.
yelet s. m. petit voile.
yçlîî adj. et s. vieux.
yellia s. f. veille, opposé à som
meil; sentinelle; jour qui pr<
cède.
yclhable adj. vigilant.
ycDiada î?. /*. veillée.
velhar
venir,
379
yelhar (e) t\ n. et réfl. veiller,
ne pas dormir; taire la veillée
{au tombeau d'un saint); v. a.
veiller auprès d'un corps, garder
un malade pendant la nuit.
velliarda s. f. vieille femme.
velhart adj. vieux.
vellienc, tì- s. m. vieillesse.
velîiesc, vî- s. m. vieillesse.
velliet, vi- adj. vieux.
vellietge, vi-, velhitg'e s. f. vieil-
lesse.
velheza, tî-, velhiza 5, f. vieil-
lesse.
velhezir v. n. vieillir.
velliitge V. velhetge.
velhiza v. velheza.
velhçla, vi- s. f. vigile.
velholada s. f. veillée.
velholar (q) v. n. veiller.
vellior s. f. vieillesse.
velhuua, -ura, vi- ò\ f. vieillesse.
vélos s. m. velours.
velôsaria s. f. étoffe de velours.
velotar (o) v.a. velouter.
veltat s. f. vieillesse.
Yçltre s. m. chien courant.
velut adj. velu; fourré; de ve-
lours; ò\ m. velours.
velzimen, vil- s. m. avilissement,
déshonneur.
velzir, yen-, vil- v. a. avihr;
V. n. et réfl. s'avilir, perdre sa
valeur, être ofï'ert à vil prix.
yens. w. vent; pet; chose vaine.
veua s. f. veine; filon, couche;
íìlet d'eau souterrain.
venable v. vendable.
veuable s. m. épieu, javelot.
yenador s. m. veneur, homme
de service employé à la chasse.
ycuaizon, -uazon s. f. venaison ;
chasse.
yeual adj. vénal; vil, méprisable;
vulgaire, commun; faux; prêt?;
femna v. prostituée; jprtîi^'rtr v.,
tener v., traire v. mettre en
vente.
yeuausal, -arsal, -asal, yerna-
aal adj. vil ; vulgaire, commun.
yeuar (ç) v. a. chasser.
venarsal, -asal v. venansal.
yeuat adj. veineux.
yenazon v. venaizon. [cens-.
yencedor, yencemen, veucer v.
yencudamen adv. en vaincu,
yeuda, yeuta s. f. vente; droit
qui se percevait sur les mar-
chandises vendues ; vendus
marchandises; aver bona v.
être de bonne vente; fener la
V. ad aie. vendre à qn. ce
dont il a besoin.
vendable, yeiita-, yena- adj.
vendable; eissir v. être à ven-
dre; mezura vendahla mesure
dont on se sert pour la vente
dans les marchés.
yendal adj. vendable.
yendedor s. m. vendeur.
yendedor adj. qui doit être
vendu, à vendre.
yeiidedora s. f. vendeuse.
yendednra ò\ f. vente.
yendeiritz s. f. vendeuse.
yendenieii s. m. vente.
yeudemia, -deiimha, -deiiha,
vereuha s. f. vendange.
yeiideiiiiador, -denhador, ve-
reuliador s. m. vendangeur.
yeiidemiar, -deuliar, yerenliar
(e) V. a, vendanger.
yeiideta s. f. vindicte.
yendezon s. f. vente.
yendoa*5. f. vente.
vendre v. a. vendre ; faire payer
*(au fi g.).
vendre v. venre.
yenenos, -neros, -renos -rinos,
-rumos, adj. vénéneux, veni-
meux.
veneta s. f. petite veine.
venga- v. venja-,
yenge adj. vengé. [sitôt.
venguda 6-. f. venue; de v. aus-
yenia s. f. génuflexion.
yenial adj. véniel.
yenidor adj. qui viendra.
yenimeu s. m. venue.
venir (e) v. n. venir; parvenir;
arriver; provenir, naître; de-
venir.
380
veiijador — vergar.
veiijador s. m. vengeur.
yenjador adj. qui doit être puni,
à punir.
yenjairitz s. f. vengeresse.
Teiijameu s. m. vengeance.
yenjaiisa s. f. vengeance; pu-
nition.
yeujar (e) t\ a. venger; punir.
yenjazon s. f. vengeance.
yenre, yeiires s. m. vendredi.
yensedor s. m. vainqueur.
yensedor aâj. qui peut être
vaincu.
yeiisemen s. m. victoire.
yenser v. a. vaincre; soutenir
avec succès, gagner; dépasser;
convaincre ; v. n. être victorieux.
yensezon s. f. victoire.
yensilh s. m. hart, lien dont on
lie les fagots,
yentada s. f. bouffée.
yentador s. m. vanneur.
yentalh s. m. van; ventilateur.
yentallia s. f. partie du capuchon
de mailles qui protégeait la
partie inférieure du visage;
éventail.
yentar (e) r. m. venter, souffler;
V. a. éventer, exposer au vent :
jeter au vent; vanner.
yentejar (e) v. n. flotter au vent.
yentilabre s. m. van.
yentos adj. venteux.
yentoza s. f. ventouse.
yentozador s. m. ventouseur.
yentozar (o) r. a. ventouser.
yentrada s. f. ventrée, portée;
couche, enfantement; lit, ma-
riage.
yeutrallia et yentralhas [pi.)
s. f. entrailles.
y entre s. m. ventre.
yêntrelh, -ilh s. m. ventre; es-
tomac ; ventricule.
yentresca s. f. ventre ; peau du
ventre.
yentiilh v. ventrelh.
yentiira s. f. bonne chance;
malas ventnras mauvaises
choses.
yepda v. rcura.
yçr s. m. printemps.
yçr, yçrre s. m. verrat. ^^*^^
yçr adj. vrai, véritable; s. m.
vi"ai, vérité; en v. vraiment;
2yer v. véritablement, de façon
sûre.
yerai adj. vrai, réel; sûr, sincère.
yeraiamen, yeraiza- adv. vrai-
ment.
ycrainen adv. vraiment.
yçrba s. f. paroles, texte (d'une
chanson); mots pleins de sa-
gesse, de sens, bons enseigne-
ments.
yerbeiia s. f. verveine.
yercan v. vei-gon.
yerdejar (e) v. n. verdoyer.
verden adj. verdoj-ant.
yerdesca s. f. guérite, échauguette.
yerdet adj. verdelet; s. m. vert-
de-gris.
yerdezir v. n. verdir.
yerdier s. m. verger; verdure,
feuillage.
verdir v. n. verdoyer, verdir.
yerdor s. f. verdure.
yerdura s. f. verdure.
yerdurar v.n. verdoyer.
yerdnros adj. qui a de la
verdeur, en parlant du vin.
veren, -rin, -rum s. m. venin.
yereuar (ç), -rinar v. a. empoi-
sonner.
yereiiha,-ador v. vendemiarador.
yerenhairitz î?. f. vendangeuse.
yereuhar v. rendemiar.
yerenos v. venenos.
yerg'a s. f. verge; levier d'une
catapulte ; mesure de longueur ;
fléau de romaine; anneau:
membre viril; trait déplume;
r. reial sceptre ; dar la v. fouet-
ter.
vergada s. f. vergée (de drap).
vergadçr s. m. officier chargé
de mesurer les étofl'es à la
verge.
yergaii, -jaii, -caii î?. f. branche,
rameau; verge.
verçautet s. m. petite xerge.
vergar (e) r. a. fabriquer des
vergat
verten.
381
verges ; frapper de verges ; me-
surer avec la verge ; elme ver-
gat heaume vergé, à cause des
lames de métal qui étaient ap-
pliquées sur le heaume de ia
base au sommet.
vergat s. m. nasse en osier, ver-
veux.
vergatge s. m. nombre de verges
que mesure une étoffé.
verge s. f. et adj. vierge.
vergier s. m. verger, jardin.
Tergiera s. f. sorte de poésie
(où figure une jardinière).
vergil s. m. verge.
vergouda s. f. honte.
vergondar (o) v. a. honnir.
yergoulia, -onja s. f. vergogne,
pudeur; honte; insulte; ver-
gonhas parties honteuses.
vergonhable adj. honteux, vi-
lain.
vergonhal adj. honteux.
yergonhar (o) v. a. couvrir de
honte, déshonorer,honnir: violer
une femme; gâter, abîmer;
avoir honte de; respecter;
V. réfl. avoir honte.
vergonhos adj. honteux.
vergonhozir v. a. rendre hon-
teux.
vergneta s. f. petite verge; es-
pèce de cierge; petit trait de
plume.
verial v. veirial.
vérin v. veren.
veriiiamen 5. m. empoisonne-
ment.
verinar v. verenar.
verinos v. venenos.
veritat v. vertat.
verjau v. vergan.
vçrm, -me s. m. ver.
vermelli adj. et s. m. vermeil.
vermelliejar (e) v. n. devenir
rouge (de sang).
vermelhezas.f. couleur vermeille.
Termelhon s. m. vermillon; écar-
late.
vermelhnra s. f. couleur ver-
meille.
vermena, -iua s. f. vermine.
yermenos adj. véreux.
vermet s. m. petit ver.
Yçrii s. m. verne, aune.
verii V. -ivern.
Yçrna,- yçrnha s. f. verne, aune.
yernal adj. du printemps.
yeriiasal v. vennnsal.
yernha v. verna.
yernisar v. a. vernir, vernisser.
yeror s. f. vérité.
yerqueirar v. a. doter.
yerqniera s. f. dot; salaire de
la journée du compagnon;
barrage (d'un moulin).
yerre v. ver.
yerrolh s. m. verrou.
yerrolhar (o) v. a. verrouiller,
fermer au verrou.
yerrolliiera s. f. verrou.
yerruga s. f. verrue.
yçrs s. m. vers, genre de poésie
lyrique; verset; vers, assem-
blage de mots mesurés.
yçrsa s. f. composition lyrique.
yersadura s. f. eau qui déborde.
yersalh s. m. cible.
yersalhar v. n. tirer à la cible.
yersana, yes- s. f. mesure de
terre.
yersar (ç), yes- v. a. verser, ré-
pandre; renverser; v. n. dé-
border.
yerseinblable adj. vraisemblable.
verset s. w. vers; verset; courte
chanson.
yersifiador s. m. versificateur.
yersifladura s. f. versification.
yersiflar, -icar v. a. versifier;
chanter.
yert v. vas.
yert adj. vert; joyeux.
vertadier adj. véridique, vrai.
vertat, yeri- s. f. vérité; de v.
véritablement; eser en v. être
constaté par des témoins.
yertelh s. m. articulation; peson
d'un fuseau, bouton de bois ou
de métal que l'on y met au
bout pour le faire mieux tourner.
verten adj. révolu, entier, achevé.
382
vertir — vezar.
yertir v. a. tourner; verser?
vertitz s. f. vertex, sommet de
la tête.
vertol s. îw., vertolen s. m. ver-
veux.
vertudos, vertuos adj. vertueux;
qui opère des miracles; cura-
tif; capable.
yertndozamen, -uozameu adv.
vertueusement ; puissamment,
énergiquement.
yertut s. f. puissance (physique
ou morale), force, vigueur;
qualité, faculté; miracle; re-
lique; vertu; per v. vigoureu-
sement.
yerum v. reren.
yernmos v. venenos.
yes V. vas.
yesa s. f. vesce.
yesa s. f. chien, mâtin; bête
féroce V
vesaiia v. versana.
yesar v. a. tourmenter, fatiguer?
yesar v. versar.
vesc, yisc, yiscle s. m. gui,
plante; glu.
yescomtal adj. vicomtal; s. f.
vicomtesse.
yescomtat s. m. et f. vicomte.
yescomte (-esa) s. vicomte
(-esse).
yescos, vis- adj. visqueux.
yesios adj. qui lâche des vesses.
yesir v. n. vesser.
yçspa s. f. guêpe.
yesperejar, yespr- (e), -periar
r. n. goûter, faire collation.
yespertiu, espartin s. m. goûter,
collation de l'après-midi.
yespertinar v. n. goûter, faire
collation.
yespier s. m. guêpier.
yçspra s. f. veille ; ve.spvas vêpres.
yesprada s, f. soirée.
vespral adj. du soir.
yçspre s. m. soir.
yesprejar v. vespcrejav.
yesqiie v. evesque.
yesteiritz a. f. gardienne du ves-
tiaire.
vestiarî, -tuarî s. m. vestiaire;
vêtement; argent donné pour
l'habillement.
yestidor adj. qui mettra ; à m ettr» .
en parlant d'habits.
yestidura 5. f. vêtement; inve-
titure.
yestier éf. m. vêtement.
yestiuien s. m. vêtement; inves-
titure.
yestimenta s.f. vêtement; habil-
lement.
yestir (ç) r. a. vêtir, habiller;
revêtir, mettre (un habit); in-
vestir; cultiver; coi't vestida
tribunal au complet; 6-. m.
vêtement.
yestit 5. m. vêtement; hérétique
parfait (portant des vêtements
noirs).
vestizon s. f. vêtement: investi-
ture.
vestuari v. vestiarî.
Yçt s. m. défense, interdiction :
chose défendue ; banvin.
veta s. f. ruban.
vetat adj. rayé.
vetriçl, yetrnçl, yi- s. m. vitriol.
yetnpier, yitupçri s. m. blâme,
honte.
yetz s. f. fois; alcuna r., aknnns
V. quelquefois; calque v. une
certaine fois, un jour; la
alors ; fal v. mainte fois ; a
V., a las V. alors; parfois ; d^av
ira r. une autre fois; ver la r.
alors ; per lor v. à leur tour.
yetz s. m. habitude, manière,
conduite.
yeuya, yeuza, yeva, yezoa,
vepda, bepda s. f. veuve.
yeuvetat 8. /'. veuvage.
yeuza v. veuva.
yeuzir v. velzir.
yeya v. retira.
yezadainon adr. habilement?
yezadura 6-. f. familiarité.
vezar (ç) r. a. faire habituell<'-
ment (une chose): fréquent "i
(une personne); habituer; rez>
liabituel, usité; gai, joyeux
vezedor
visror.
383
eser vezat de avoir l'habitude
de.
Tezedor s. m. contemplateur;
témoin oculaire.
Tezedor s. m. qui verra.
Tezemen s. m. vue.
yezen s. m. témoin oculaire ;
ìììon V., a mon v. sous mes
yeux, en ma présence; v. de
sous les yeux de, en présence
de; V. que eu égard à ce que.
Yezeninen adv. par des témoins
oculaires ?
Tezeiisa s. f. A v., a la v., en v. de
sous les yeux, en présence de.
Tozentre, v. de, al v. de en pré-
sence de.
yezer, yeîre, vezir v. a. voir,
apercevoir; aller voir, faire
une visite à; inspecter, exa-
miner; s'informer; vis m'es, a
vis m'es il me semble; vist m'es
il me semble bon.
Tezîat adj. habile, rusé ; joyeux.
yezible, Vi- adj. visible.
yeziera, yi- s. f. visière.
yeziga, yeis- s. f. vessie; tumeur,
ampoule.
yezin adj. et s. m. voisin; citoyen,
membre de la commune.
yezinal adj. vicinal; s. f. com-
munauté. Cf. maizon.
yezinalmen adv. en communauté.
yezinaltat s. f. qualité, droit de
vezin.
yezinansa s. f. voisinage, habi-
tants du voisinage.
yeziiiat s. m. voisinage,
yeziiiatge s. m. communauté;
qualité, droit de vezin.
yezinesc s. m. voisinage.
yezinetat s. f. voisinage; com-
munauté.
yezion, yiz- .9. f. vue, vision.
yezitacion, yiz- s. f. visite ; Visi-
tation ; inspection.
yezitador, yiz- s. m., visiteur;
inspecteur, examinateur.
Tezitamen, yiz- s. m. visite.
yezîtar, yiz- v. a. visiter, rendre
visite; inspecter, examiner.
yezoa v. veuva.
yezoatge s. m. veuvage.
yezoch s. m. vouge, serpe à long
manche.
yezoga s. f. gouet, grosse serpe.
yezôla s. f. veuve.
yia s.f. voie, chemin; moyen;
fois; interj. hors d'ici! en route!;
nulha V. nullement; tota via
toujours; tout-à-fait; anar v.
s'en aller, partir; dai' v. donner
congé; faire v. faire place,
éviter; gitar de la v. pousser
hors de la bonne route, dévoyer ;
fener v. s'en aller, disparaître;
tener sa v. aller son chemin.
yia v. vida.
yiador s. m. voyageur.
yiairçl s. m. sentier.
yiaiiar v. n. s'en aller; vianan
s. m,, voyageur, pèlerin.
yiaiida s. f. nourriture, vivres.
yiaudan s. m. voyageur, pèlerin.
yiasamen adv. vite, en hâte.
yiasier v. vivas-.
yîatge s. î;?. chemin, route; voya-
ge; pèlerinage; fois.
yiatz V. vivafz.
yibra, yipera, yipra s. f. vipère.
yibre, gi- .s\ m. vipère.
yibron s. m. jeune vipère.
vie s. m. division du pays de
Béarn.
yicairitz s. f. (femme) vicaire.
yici s. m. vice.
yicios adj. vicieux; nuisible.
yictôrîejar (e) v. a. triompher
de.
yida, yia s. f. vie; manière de
vivre ; nourriture, subsistance ;
biographie; se tener, se traire a
V. vivre.
yidal adj. vital.
yidigas s. m. branche d'osier.
yielai* (§) v. n. jouer de la vielle.
yieg V. vecli.
yieta s. f. petite voie.
yi^airal, -ria, yigilia v. ve-.
yigor s.f. vigueur, force; dev.,
per V. vigoureusement, rapide-
ment; lier V. de en vertu de.
384
vigoramçn — vintenier.
vigorameii s. m. vigueur, force.
vigorar *(o) v. a. fortifier.
vî^oria s. f. vigueur.
vigoros adj. vigoureux.
"vil adj. vil, méprisable; misérable,
malheureux ; vil (en parlant du
prix); de vil prix, à vil prix;
ordinaire, commun ; rapide ;
indiffèrent; tener v., tener 2>c>'
vil mépriser; tener v. maltraiter.
vila 6'. f. ferme ; ville.
yilau adj. suivant le mode usité
à la campagne; vilain (de nais-
sance, de sentiments et de
mceurs); s, m. paysan; homme
du peuple, de basse condition ;
homme rude, grossier; la tache
brune de la lune.
Tilaual adj. vilain, grossier.
Tilaiiallia s. f. les vilains, la
canaille.
vilanatge s. m. tenure de paysan
qui était chargée de cens ou
prestations ; vilenie^ grossièreté.
vilandrier adj. batteur de pavé,
prostituée.
vilanejar (e) v. n. devenir gros-
sier.
yilanes s. m., -iiesca s. /"., -iieza
s. f. vilenie, grossièreté.
vilanet s. m. homme de basse
condition.
vîlaneza v. vilanes.
Yilauîa, -onia s. f. basse con-
dition; vilenie, grossièreté, in-
sulte.
vilanos adj. vilain, qui insulte.
Yilar s. m. terrain?
vilatg:e s. m. village.
Yileta s. f. petite ferme.
vileza s.f. bassesse; avihssement;
malheur?
Yilhasa s. f. mauvaise vieille?
Yilhenc, -esc, -et etc. v. velh-.
YÎliflcar V. réfl. s'avilir.
Yilonia V. vilania.
Yiltansa s. f. bassesse; mépris.
Yiltat, Yiu- s.f. bassesse; gros-
sièreté, insulte; abondance.
Yilteiieiisa s. f. mépris; injure.
YÎlteuer (e) v. a. mépriser; in-
jurier.
Yilzimeu, Yilzir v. rel-.
Yim s. 1)1. f vinia s. f. osier.
Yîmeneda s. /".j-nier s. m., -niera
s. f. oseraie.
Yiiiiier s. m. oseraie.
Yin s. m. vin; v. bas baissière;
r. blos vin pur; v. toniat vin
tourné ; v. tench vin de couleur
servant à colorer d'autres vins;
V. de grès vin de coteau ; v. dcl
l^laii vin de plaine.
Yiuada s. f. vinée, récolte du
vin; droit sur les vignes, rede-
vance en vin; piquette.
Yinag:re, -aigre .s. w. vinaigre.
Yinagrier s. m.^ vinaigriera s. f.
vinaigrier, vase où l'on tient
le vinaigre.
Yinari adj. vinaire.
Yinasa s. f. vinasse, résidu du
vin distillé.
YÌnatge s. m. redevance en vin.
Yinatgiera s. f. vase à mettre
le vin.
Yinatier s. m. marchand de vin.
YÌiienc adj. couleur de vin.
Yiuel s. m. petit vin.
Yiníia s. f. vigne.
Yiuhairier s. m. vigneron.
Yinhal, -ar s. m. vignoble.
Yinhier.s\ «?. vignoble; vigneron.
Yinholar (ç) r. a. cultiver la
vigne.
YÎnhon ò\ m. petit clos de vigne.
Yinoleii adj. adonné au vin.
Yiuolensa s. f. ivrognerie.
Yiuos adj. couleur de vin.
Yint adj. nuni. vingt.
Yiiital adj. nuin. vingtième.
YÌuteii adj. nnm. vingtième; s. m.
vingtain, droit en vertu duque'
le seigneur prélevait la vingtiè-
me partie des fruits de la terre;
toile dont la trame est composé(
de vingt fois cent (ils; mur?
Yintena s. f. droit seigneurial
sorte de toile. Cf. vinfen.
Yintciiier s. m. percepteur di
vintesme — vizatge.
385
rinten; chef d'une escouade
de vingt hommes,
\intesme adj. num. vingtième.
viçl s. m. sentier.
vicia s. f. violette.
viola, vinla s. f. viole, instrument
de musique.
vîolador s. m. violateur.
violador, viu- s. m. joueur de
viole.
violadnra, viu- s. f. air de viole.
vlolansa v. vioUnsa.
violar (q) V. a. violer.
violar, vin- v. n. jouer de la
viole; V. «. accompagner sur
la viole.
violât, viu- adj. fait avec des
violettes; s. m. drap violet.
violeusa, -ansa s. f. violence.
violentador .9. m. profanateur.
violet s. m. drap violet.
violeta s. f. violette; drap violet;
sorte de brique.
violier s. m. lieu couvert de
violettes, planche de violettes.
vipera, vipra v. cihra.
vira s. f. vire, flèche.
virada s. f. tour; tournant (d'un
chemin); v. d'olh clin d'œuil.
vîrador adj. tournant.
virar v. a. virer, tourner, retour-
ner; détourner; changer.
viraton s. m. vireton.
VÎfqI s. m. tour.
vîrçla s. f. jouet d'enfant
auquel on imprime un mouve-
ment de rotation, toton, mou-
linet?
virolar (q) v. a. pêcher?
virolet s. m. moulinet, jouet
d'enfant.
viron prép. autour; vers; al v-
à l'entour.
vironar (q) v. a. entourer, en-
vironner; bloquer (un château);
faire le tour de,
vis s. m. vue, regard ; visage.
vis V. vezer.
vise, viscle V. vesç.
VÎSCOS V. vescos.
"Vist V. tezer.
Levy, Petit DicUonnaire Provençal'
vista s. f. vue; ouverture par
laciuelle on voit, fenêtre; a v.
publiquement; en la v. de à
la vue de,
vistamen adv. vite.
vistar V. a. visiter, inspecter.
vîstor s. m. visiteur, inspecteur;
témoin oculaire.
vît, vitz s.f. vigne, cep de vigne;
vis; escaher tournant.
vitalha, -toalha s. f. victuaille,
vivres; nourriture.
vitalhier s. m. marchand de vic-
tuailles.
vitoalha v. vitalha.
vituperar (^) v. a. vitupérer,
blâmer ; outrager ; maudire ?;
souiller?
vîtuperi V. vetiipîer.
vituperos adj. honteux, igno-
minieux.
TÎtz V. vit.
viu adj. vif, vivant; jaiUissant;
ardent; vrai ; tro el v. jusqu'au
vif.
viul- v. viol-.
viure V. n. vivre; subsister, se
nourrir; se conduire, se com-
porter; v.réfl. vivre; s. m. vivre.
Cf. viven.
viutarr. rêfi. se vautrer, se rouler
par terre.
viutat V. viltat.
vivasamen, vias- adv. prompte-
ment, en hâte.
vîvasier, via- adj. vif, rapide.
vivat z, viatz adv. vivement,
promptement.
viven adj. et s. m. vivant; a mos
jorns vivens, a mon v., al mieu
V., en mon v. de mon vivant.
TÎvenda s. f. vivres, nourriture.
vivênsa s. f. vie.
vivier 6'. m. vivier; v. de conilhs
clapier, garenne.
vivier s. m. vivres?; tornar a
viviers ravitailler?
vivifiador s. m. celui qui vi-
vifie.
Tiviflar, -icar v. a. vivifier.
vizatg"e s. m. visage, figure.
Français. 25
386
viziera
vçlver.
Yiziera, vizioii) Yizitacîon, -ta-
dor etc. v. vez-.
vocable s. 7n. mot.
Todar (9) V. a. vouer, faire vœu.
YOgar, ogar {9?), ?\ w. voguer;
ramer.
YOguier, ogaîer s. m. rameur.
YOÏbre s. m. regain, époque où
on fauche le regain.
Yoidar v. vojar.
Yçig adj. vide; sans culture, en
parlant d'une terre.
YQJa, çja s. f. action de faire
vider le pays aux soldats, éva-
cuation.
Yojansa s. f. état vide.
Yojar, Yoîdar, ojar (9) v. a.
vider; quitter, évacuer; v. n.
s'en aller; vojan vide; dénué,
dépourvu.
YqI s. m. volonté; i^er mon v. à
mon gré, s'il ne tenait qu'à
moi.
yqI s. m. vol, volée (d'oiseaux).
Yolada s. f. volée.
• Yolador s. m. celui qui vole.
Yolam* s. m. faucille de moisson-
neur.
Yolar (9) V. n. voler; courir avec
vitesse; s. m. aile.
Yolatejar (ç) v. n. voltiger.
Yolateria s. f. volatile, volaille,
Yolatge adj.f Yolatgier adj.
volage.
Yolatilh s. m., -tilha n.f. vo-
latile.
Yolentat, -tier, -tos v. volmi-.
YOler {9) t". a. vouloir; désirer,
aimer; être sur le point de; v.
suivi d'un infinitif équivalant
au verbe simple : vol aniar =
ama\ v. ben vouloir du bien
(àqn.), aimer; v. mal vouloir
du mal (à qn.) ; v. mais, v. jilus
préférer; v. réfl. même sens
que le simple; s. m. vouloir;
désir.
YOlgal) -gar adj. vulgaire; s. m.
langue vulgaire, langue proven-
çale (opposée au latin).
YOlon adj. désireux.
Yolontadin a^j., Yolontados adj.
désireux,
YOlontairos adj. désireux; de
bonne volonté.
Yolontat, YOlen- s. f. volonté;
désir, convoitise; bon plaisir,
arbitraire; de v. de bon gré;
de V. de de l'aveu de; ah ma
mala v. contre mon gré.
Yoloiitier, YOIen- adj. de bonne
volonté, disposé.
Yolontier, -iers, volen-, olen-
adv. volontiers.
Yolontieramen adv. volontiers.
YOlontos adj. désireux, empressé ;
de bon cœur, disposé; volon-
taire.
YOlopar (o) v. a. envelopper.
Yçlp s. f. renard.
YOlpilh adj. lâche.
Yolpilhatge s. m., -ilhia s. f.
lâcheté.
YOlpilhos adj. lâche.
Yçlt adj. voûté; arqué.
Yolt, Yont s. m. figure, visage;
image sainte, statue sacrée;
crucifix.
Yçlta s.f. tour; volte, passade;
tournoi; ruelle; roulade, chant
des oiseaux ; chanson ; fois ; ruse,
moyen détourné ; voûte ; mesure
de capacité; tal v. quelquefois.
YOltar (9) v. a. voûter.
Yoltejar (e) v. n. tourner eu
divers sens, terme d'équitation.
YOltitz adj. détourné; changeant,
inconstant ; voûté ; concave,
cambré, en parlant des pieds;
rond, grand, en parlant des
yeux V
Yoltor, vou- .s\ m. vautour.
Yolndamçn s. m. actioii (i»^ <>
vautrer.
Yolndar r. réfi. se rouler.
YOlam s. m. volume, masse ; tome.
YOluiit- V. volont-.
YolYcdçr adj. remuant, agile;
changeant, inconstant.
YQlYer V. a. tourner; r. n. et réfi,
se tourner; volven changeant,
infidèle.
vomejar — zuquet.
387
vomejar (e) v. a. vomir.
TOmier s. m. soc de charrue.
Tomir V. a. vomir.
Tomit s. m. vomissement (action
de vomir et matières vomies).
Tomitar v. a. vomir.
Ton V. on.
Tormatz s. m. morve.
Tora s. f. bord; frange.
Tostar V. ostar.
"^•çstre 2^fon. poss. votre ; vôtre.
vot s. m. vœu, désir, souhait;
confiance?
YOtz 5. /. voix; son; vote; langue?;
a una v. d'une voix; ah v., ah
gran v., en v., en auta v. à
haute voix ; en hassa v. à voix
basse.
vout- V. volt:
ynelh v. olh.
ynjar v. vojar.
Y voir I.
:z§l s. m. zèle.
zuc, znquet v. suc, suqiiet.
—^^
«ti
26*
Errata.
P. 7 a art. adooar Corr. (o) au lieu de (q).
P. 7 b art. adop Corr. adop au lieu de adçp.
P. ÍÌ2 b 1. 6 Corr. antorca, aiitorta v. ent-.
P. 24 a Ajoutez apentitz v. apenditz.
P. 24 a 1. 18 Mettez un point d'interrogation après aprofechai^
P. 24 a Supprimez l'article aperfilar.
P. 27 a art. are Corr. are au lieu de are.
P. 29 b 1. 9 Corr. asabentar au lieu de asabensar.
P. 33 a 1. 24 Corr. aucizemen s. w., aucizion, occi- «. f.
P. 45 b art. herbitz. Con\ .9. f. au lieu de s. m.
P. 52 b 1. 19 Corr. Ibçza au lieu de bozà (masse d'eau).
P. 60 a 1. 8 Corr. calel, -elli au lieu *de calçl, -çlh.
P. 69 b art. cartal Corr. s. m. et f.
P. 74 a 1. 17 Corr. cèdre au lieu de cèdre.
P. 102 b 1. 13 Corr. croupière au lieu de cropière.
P. 117 b 1. 18 Corr. desgranar au lieu de de^rauar.
P. 157 a 1. 33 Corr. adv. au lieu de adj.
P. 159 a 1. 11 du bas Corr. isîr- au lieu de issir-.
P. 171b art. espes 1. 5 Supprimez le point d'interrogation après souvenir
P. 179 a 1. 3 Corr. v. n. et ré/?.
P. 185 a 1. 4 Supprimez fauteriia.
P. 199 b 1. 3 du bas Corr. bruit, vacarme au lieu de menace.
P. 217 a art. jap. Corr. aboiement.
P. 232 b Ajoutez maláve adj. malade.
P. 233 a Supprimez l'article malayet.
P. 274 a 1. 4 Mettez une virgule après païmentador.
P. 279 b art. ^Jrtrsow/er 1. 4 Corr. appartenant.
P. 285 a art. pedas 1. 1 Mettez un point d'interrogation après lange..
P. 285 a art. peîra 1. 4 Corr. precioza.
P. 287 b Ajoutez après l'art, penedensar: penedensaria s. f, péni-
tencerie, tribunal du pénitencier.
P. 287 b 1. 19 Corr. penedeiisier s. m. au lieu de penedensaria, .^. A
P. 287 b 1. 21 Corr. peuçdre au lieu de penedre.
P. 289 b. 1. 12 Supprimez pa-.
P. 289 b Ajoutez perfllar r. a. munir d'une bordure,
P. 289 b dern. 1. Corr. per^anien au lieu de ergaïuen.
P. 298 a 1. 12 Mettez un point d'interrogation après faible.
-^
, _ 4«%
I
igQi. JAN2 m,
fi '""' í|\|
PLEASE DO NOT REMOVE
CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET
UNIVERSITY OF TORONTO LIBRARY
FOR USE IN