Skip to main content

Full text of "Petit dictionnaire Provencal-Francais"

See other formats


SAMMLUNG  ! 

ROMANISCHER  ELEMENTy^i 

UND  HANDBUCHER      | 

i 

UNTER  MITWIRKUNG  VON  j 

PH.  AUG.  BECKER,  E.  BOVET,  W.  CLOETTAk, 

V.  CRESCINI,  P.  E.  GUARNERIO,  J.  HADWIGEI* 

E.  HÒPFFNER,   E.  LEVY,  W.  KÛCHLER,   S.  PUSCA 

C.  SALVIONI,    FR.  ED.  SCHNEEGANS/ 

O.  SCHULTZ-GORA,    E.  STAAFF,    H.  TIKTIN^ 

d.  VISING,   M.   LJ^WAGNER,    K.  WARNKE,   L.  WElGS 

B.  WIESE,   A.  ZAUNER 

HERAUSGEGEBEN  VON 

W.  MEYER-LUBKE 

^  III.  REIHE:   WORTERBÙCHER 

2.  PETIT  DICTIONNAIRE  PROVENÇAt 
FRANÇAIS 


-«^8^ 


HEIDELBERG  1909 
CARL  WINTER'S  UNIVERSITÂTSBUCHHANDLUNQ   j 


petit  dictionnaire 
>rove'nçal-français 


PAR 


emil\evy^ 


^ 


ï  HEIDELBERG  1909 

CARL  WINTER'S  UNIVERSITÀTSBUCHHANDLUNG 


'i 
A  la  mémoire  vénérée  de  mon  très  cher  maître  ■ 


CAMILLE  CHABANEAU.  '■ 


ì^ 


VII 


Préface. 


Ce  petit  dictionnaire  ne  contient  pas  tous  les  mots  proven- 
çaux connus.  On  y  trouve,  il  est  vrai,  un  certain  nombre  de 
mots  qui  manquent  dans  le  Lexique  Boman  de  Raynouard  et 
que  j'ai  relevés  trop  tard  pour  pouvoir  les  insérer  dans  mon 
Provenzalisches  Suppletnent  Wôrterhuch,  dont  cinq  volumes  ont 
déjà  paru,  mais  j'y  ai  supprimé,  de  parti  pris,  1.  les  mots 
dont  la  forme  ou  la  signification  ne  m'ont  pas  paru  suffisam- 
ment établies  2.  les  mots  savants  dont  le  sens  est  clair  à 
première  vue  et  ne  diffère  pas  de  celui  des  mots  français  corres- 
pondants '^.  plusieurs  mots  qui  se  trouvent  avec  la  même 
forme  et  le  même  sens  en  français  moderne.  Ai-je  toujours  été 
bien  inspiré  dans  le  choix  que  j'ai  fait?  La  critique  me  l'ap- 
prendra. 

Quant  à  l'orthographe  j'ai  suivi  les  mêmes  règles  que  dans 
mon  Proî\  Suppl.  Wb.  Je  représente  la  spirante  dentale 
sourde  par  s  (haisar),  la  spirante  dentale  sonore  par  z  (haizar), 
le  /  et  le  w  mouillés  par  Ih  et  wA;  ch  sert  à  rendre  le  son 
provenant  de  et  (fach)  ;  j'écris  toujours  c  (et  non  ch),  g  (et  non 
;)  devant  a  (cantar,  gai),  et  je  réduis  à  g  le  groupe  primitif 
gu  devant  la  voyelle  a  (gardar).  Vy  a  été  remplacé  par  i,  le  n 
dit  «caduc»  a  été  gardé  (ren^  bon),  le  t  final  après  n  a  été 
rejeté  (frofi^  -men).  L'e  et  Vo  ouverts  ne  sont  pas  diphtongues 
(greu,  foc).  On  trouvera  écrites  comme  dans  le  Prov.  Suppl. 
Wb.  les  désinences  -ansa,  -atge^  -ejar,  -eza,  mais  je  préfère 
maintenant  écrire  -cion  au  lieu  de  -tion.  Sauf  dans  les  cas 
douteux,  j^ai  noté  Ve  et  Vo  ouverts  par  e  et  o,  Ve  et  Vo  fermés 
par  e  et  q,  le  n  «caduc»    par  n. 


VllI  Préface.  j 

J'ai  rédigé  ce  livre  en  français  pour  rendre  hommage  au  \ 
maître  vénéré  dont  le  nom  est  inscrit  à  la  première  page.  Il  \ 
nous  a  quittés,  hélas,  avant  que  l'impression  fût  achevée,  mais  ; 
j'ai  pu  lui  en  offrir  les  quatorze  premières  feuilles,  qu'il  a  i 
accueillies  avec  sa  bienveillance  accoutumée  et  avec  l'indulgence  ? 
qui  lui  était  propre.  Je  serais  trop  heureux  si  l'espoir  que  ; 
ses  bonnes  et  touchantes  paroles  ont  fait  naître  en  moi  pou-  ; 
vait  se  réaliser  et  si  ce  modeste  travail  rendait  vraiment  quel- 
ques services  aux  études  si  chères  à  l'un  et  à  l'autre.  ! 

Je  tiens  à  remercier  de  tout  mon  cœur  mes  chers  amis  4; 
et  collègues  J.  Anglade,  J.  Haas,  A.  Jeanroy,  F.  Ed.  Schneegans  || 
et  A.  Thomas  qui  avec  une  amabihté  exquise  ne  se  sont  ja-  * 
mais  lassés  de  m'aider  dans  ma  tâche,  de  remplir  la  fastidieuse  I 
corvée  de  lire  les  épreuves,  de  diminuer  par  leurs  précieux  | 
conseils  les  difficultés  particulières  que  m'offrait  ce  travail  par  * 
le    fait    de    la    langue    dans    laquelle    j'ai    tenu    à  le  rédiger.  ^ 


F'ribouro"  en  Brisgau,  mars  1909. 


E.  Levy, 


ab,   ani,  an,  abe,  aiube,  aiibc 

prêp.  avec  ;  ah  que  pourvu  que  ; 
'juoique;  ah  aco  (aitso,  so) 
que  })Ourvu  que;  ah  una  que 
pourvu  que. 

abadosa  .^".  /*.  abbesse. 

ahadia  *\  f.  abbaye. 

abadil  adj.  abbatial. 

abais  y.  ru.  abaissement,  déca- 
dence, 

abaîsador  s.  m.  qui  rabaisse. 

abaisameii  .s-,  m.  afjaissemeni. 

abaisar  r.a.  abaisser,  rabaisser; 
amoindrir,  diminuer;  v.  n. 
baisser,  décliner. 

abaîseza  s.  f.  abaissement.         , 

abancha  que  conj.  avant  (lue. 

abandon  .«*.  m.  penchant;  a  a. 
sans  réserve;  mètre  en  a. 
abandonner. 

abandonadaïuen  adv.  en  toute 
hâte;  sans  réserve. 

abaudouar  (o)  v.  a.  abandonner, 
remettre;  abandonner,  quitter; 
permettre  ;  los  fres  ahandonatz 
à  bride  abattue  ;  v.  réfl.  s'aban- 
donner ,  se  livrer  ;  se  lancer, 
s'avancer  ;  désespérer,  perdre 
courage;  se  livrer,  en  parlant 
d'une  femme;  ahandonat  entiè- 
rement dévoué;  libéral,  géné- 
reux. 

abans    adv.    avant;    plutôt,    au 
contraire;  a.  de  avant;  a.  que 
avant   que;    en    a.    que  avant 
que;  plutôt  que. 
Levy,  Petit  Dictionuaire  Provençal 


abaronar  (oi  r.a.  l'aire  baron. 
abastamon  6'.  m.  suiïîsaiice. 
nbastar  r.  n.  suffire;  v.  a.  pour- 
voir;    V.    réfl,    se    contenter: 

ahastan ,     ahastat     qui    en    a 

suffisamment,  pourvu. 
abastardîr  i\  a.  abâtardir. 
abat,  cas  suj.  ábas  ò'.  m.  abbé. 
abatcmon   *'.  m.    renversement; 

démolition;  rabais,   déduction. 
abatre    c  a.  abattre,  renverser; 

démolir;        faire       descendre; 

a bolir ,     supprimer  ;     rn  battre  ; 

V.  réfl.  s'abattre;  survenir  (en 

parlant     de     la    chaleur);     se 

lancer. 
abauzar  v.  a.  renverser;    /•.  réfl. 

se  prosterner. 
abauzir    v.  n.   convenir,  ai)par- 

tenir. 
abauzos,  en  ïi.adc.  à  plat  ventre. 
abdosjam-jambe-icrt.sòíí/.abdui) 

adj.  num.  tous  les  deux:  ahdoas 

toutes  les  deux. 
abdurar  v.a.  supporter,  endurer; 

ahdurat  endurci;  dur,  pénible. 
abellia  s.  f.  abeille. 
abelliîer  s. m.  éleveur  d'abeilles. 
abelimeu  s.  m.  agrément. 
abelîr  v.  n.  agréer,  plaire. 
abelivol  adj.  agréable. 
abenar  (e)   v.  a.    faire  du  bien; 

satisfaire,  rassasier;   v.  réfl.  se 

satisfaire. 
abeston  s.  m.  asbeste. 
abet  s.  m.  sapin. 
Français.  1 


abet  —  abric. 


al)et  .^.  m.  ruse,  finesse;  raillerie. 

a1)êtairitz   s.  f.  trompeuse. 

abetar  (e)  v.  a.  tromper,  abuser. 

abeurador  s.  m.  abreuvoir. 

abenramen  s.  m.  abreuvoir. 

abeurar  (e)  v.  a.  abreuver;  en 
faire  accroire,  leurrer;  a.  aie. 
rcn  ad  alcun  faire  boire  qc. 
à  qn.;  v.  n.  s'abreuver. 

abenratge  s.  m.  abreuvage; 
boisson. 

abil  adj.  apte,  propre. 

abilhamen  s.  m.  habillement, 
équipement. 

abilhar  v.  a.  habiller,  équiper. 

abis,  abîsi  s.  m.  abîme;  enfer. 

abisal  adj.  profond. 

abîsar  v.  a.  abîmer;  r.  réfî. 
s'abîmer. 

abisi  V.  abis. 

abisme  *\  m.  abîme;  enfer. 

abit^  -te,  -ti  s.  m.  habit;  habi- 
tude. 

abitador  ò\  m.  habitant. 

abitador  adj.  qui  habitera. 

abitairitz  s.  f.  habitante. 

abitatge  ò-.  m.  habitation. 

abite,  -ti  V.  ablt. 

abitnt  s.  m.  article  (partie  du 
discours). 

abjuramen  s.  m.  abjuration. 

abladar  v.  a.  emblaver,  ense- 
mencer en  blé. 

ablasmar  v.  aUesmar. 

ablatar  v.  ajjïatar. 

ableiser  v.  a.  détruire,  ané- 
antir? 

ablesmar  (ç),  ablas-  v.  réfl.  s'éva- 
nouir. 

abnegar^  amnei^ai*  ((^)  v.  a. 
renier,  délaisser. 

abocar  (9)  v.  a.  renverser. 

abominos  adj.  abominable. 

aboiidanieu  .v.  m.  abondance. 

aboudaiisa,  -autia,  aon-  s.  f. 
abondance;  suffisance;  salis- 
faction. 

aboudar,  aoiidar  (9)  v.  n.  abonder  ; 
aider,  profiter;  s'étendre;  être 
capable. 

aboild<'Za  s.  f.   ahomlîinco. 


aboudivolnieu    adv.    abonda  m-; 

ment.  j 

abondos,  avon-,  aon-  adj.  abon-  ^ 

dant;  suffisant;  utile;  satisfait;  ; 

capable.  ^ 

abouezir  v.  réfl.  s'améliorer,  set 

bonifier.  j 

abora,  -as  adv.  de  bonne  heure;; 

en  temps  opportun. 
abordir,  •iirv.n.  avorter;  alor-i 

dit  avorton.  ^ 

aboreta  adv.  de  bonne  heure.   I 
aboria  adj.  qui  arrive  de  bonn^ 

heure.  f 

aborrir  v.  a.  abhorrer,  détesteri 
abçrt  s.  m.  avorton.  f 

abortimen  s.  m.  avortement.     | 
abortia  s.  m.  avorton.  | 

aborzezîr   v.  'n.    devenir   bour-^ 

geois,  perdre  les  habitudes,  lesv 

manières  de  la  cour?  '^ 

aboscar  (0)  v.  a.  boiser,   garnir 'j 

d'arbres.  j 

abotilhar  v.  a.  mettre  en  hou-j 

teilles.  J 

abotonar   (9)    v.    n.   boutonner,; 

germer.  ; 

abracar  r.  a.  raccourcir.  j 

abragar  y.  n.  suppurer.  i 

abraudar  v.  a.  brûler,  incendier;  1 

enflammer;   v.  n.  et  réfl.  s'en-- 

fiammer.  \ 

abraudir  v.  a.  attiser.  j 

abras   s.  m.   embrasement?    oui 

embrassement?  " 

abrasar  v.  a.  embrasser,  serrer; 

dans  ses  bras  ;  entourer  ;  entre-  ^ 

prendre.  1 

abrazameu  s.  m.  embrasement  ;j 

chaleur,  ferveur.  j 

abrazar  v.  a.  embraser,  enflani-' 

mer;    v.    réfl.    s'embraser;    se' 

réduire  en  braise. 
abrazilhar  v.  a.  embraser. 
abregar  (<;)  v.  a.  frotter?  \ 

abreujadaineii  adv.  en  abrégé.   ; 
abreujaniçtn  s.  m.  abrègement.   . 
abreujar  Ui)  v.  a.  abréger.         [ 
abriaga  s.  f.  ivraie. 
abric  >-.  >n.   abri    (au  sens  con-j 

cTet);  abri,  protection. 


abricar  —  acceptable. 


3 


«Ibriear,  -gar,  abrîar  v.  a.  abriter, 
protéger;  chausser  (une  plante), 
butter. 

abril  -iel,  -în,  -prieu  ò\  m. 
avril. 

abriyadanieii  adv.  avec  empres- 
sement, à  la  hâte. 

abrîvamen  s,  m.  impétuosité. 

abrîvar  v.  a.  presser,  hâter,  ac- 
célérer ;  r.  réf..  se  hâter,  s'em- 
presser; s'élancer. 

abrizar  y.  n.  se  briser. 

abrocador  5.  m.  courtier. 

abrocatge  >?.  m.  courtage. 

abroncar  io)  v.  réfl.  broncher. 

abronqnit  adj.  au  visage  sombre, 
renfrogné? 

abrosir,  abruzîr  v.  a.  attrister? 

abs,  ans  adj.  non  cultivé. 

absar  v.  apsar. 

absems  adv.  ensemble. 

absina  6\  f.  terre  inculte. 

absolt  V,  absolver. 

absolvecion  8.  /".  absolution, 
acquittement. 

absolyedor  adj.  à  absoudre. 

absolvemen  s.  m.  absolution; 
quittance;  explication. 

absçlver,  -vre,  ass-  v.  a.  ab- 
soudre; annuler,  lever,  sup- 
primer; congédier;  expliquer, 
interpréter;  livrer,  délivrer; 
tenir  une  promesse;  absolt  ab- 
solu (terme  de  grammaire)  ; 
.y.  m.  absolution. 

absorbîr,  as-  v.  a.  engloutir; 
r.  réfl.  s'absorber. 

abstener,  -îr  i\  réfl.  s'abste- 
nir. 

abstenimen  s.  m.  abstinence. 

abstreuher  v.  a.  astreindre. 

abteuer,  ap-  v.  a.  obtenir. 

abnernar  v.  eshuzemar. 

abnzatge   ^.  m.  abus. 

abuzernar  v.  e.sbuzernar. 

abnzîon  .s*.  /'.  abus,  erreur. 

acabalar  v.  a.  pourvoir,  munir. 

acabauien  *'.  m.  aclièvement. 

acabansa  8.  /".  achèvement,   fin. 

acabar  v.  a.  achever;  obtenir; 
perfectionner;  consumer;  unir? 


V.  n.    réussir,  profiter;   acahat 

parfait,  accompli. 
acabiera  s.  f.  perfection. 
acabir  v.  a.  obtenir. 
acabnsar  v.  a.  plonger  dans  Teau, 

précipiter. 
acairar  v.  a.  équan-ir. 
acaisar  v.  a.   presser  contre   la 

joue. 
acaizonar  v.  ocalzonar. 
acalar  i\  réfl.  se  ghsser. 
acaliiiar  v.  a.  échauffer. 
acaminar    y.   réfl.    s'acheminer, 

se  mettre  en  chemin. 
acauip  6\  m.  rassemblement,  as- 
semblée. ; 
acainpamen  .^.  m.  réunion. 
aeampar  v.  a.  assembler,  réunir,    ' 

amasser;    chasser,    mettre    en 

fuite. 
acauea,   facaneia,  liaqae-  .s-.  /. 

haquenée. 
acantar,  -elar  (ç)  y.  a.  poser  de 

chant,  survie  côté. 
acaptador  s.  m.  celui  ({ui  prend 

à  emphytéose. 
acaptamen  s.  m.  reconnaissance 

de  l'emphytéose? 
acaptar,    -atar   v.    a.    obtenir; 

dem ander,  me^jfe  ;  ^ ac^^i-      ^ 
acapte  s.  m.  emphytéose;  '  reoe- 

vance   payée  pour   un    bail  à 

emphytéose;  achat. 
acarar  y.  a.  confronter. 
acarnar  v.  a.  acharner,  irriter. 
acarnasir  v.  réf..  s'acharner. 
acatar  v.  acaptar. 
acatar  v.  réf.  se  courber  de  façon 

à  se  cacher,  à  se  dissimuler. 
acazamen  s.  m.  inféodation. 
acazar  v.  a.  établir,  mettre   en 

possession  d'un  fief. 
acazat  s.  m.  celui  qui   a   reçu 

une  terre  en  fief. 
acceiidre,   acen-  y.  a.  allumer, 

enflammer. 
accentuai  adj.  (mot)  qui  change 

de   signification  en  changeant 

d'accent. 
acceptable,    -avol    adj.    accep- 
table, agréable. 

1* 


acceplamçu  —  acomolar. 


acceptamen  .v.  m.  acception. 

accès  *\  m.  ardeur. 

accidia  5.  f.  paresse. 

accidîos  adj.  paresseux. 

accion  6\  f.  action;  effet;  de- 
mande en  justice. 

aceiral  adj,  d'acier. 

aceirar  v.  a.  acérer. 

aceirin  adj.  d'acier;  *'.  ///.  liait 
d'acier. 

aceirit  adj.  d'acier. 

acçja  éf.  f.  dard  (poisson),  van- 
doise. 

acembelar  hA  c.  «.  attirer, 
leurrer. 

acendre  v.  accendrc 

aceiis-  V.  aces-. 

acçrt  adj.  certain:  .s-,  m.  certi- 
tude, assurance. 

acertauar  v.  a.  inforinei-,  ren- 
seigner. 

acertar  ((^)  v.  a.  assui-er;  IVa}»- 
per;  obtenir,  réussir. 

acertivamen  adv.'  affirmative- 
ment. 

acertuc  adj.  sur,  solide. 

acesa  s.  f.  acensement,  ferme. 

acesador  ò\  m.  fermier. 

acesameii  s.  m.  acensement. 

acesar  (e)  v.  a.  donner  à  cenS; 
affermer. 

acesat  s.  m.  censive.  ferme. 

acetos  adj.  acide,  aigre. 

acetozitat  **.  /'.  aigreur. 

aeçnt  adj.  Mal  a.   désagréable  V 

ache,  api  s.  m.  ache. 

aehicar  v.  a.  rapetisser,  diminuer. 

acliier  v.  apchier. 

acivadar  v.  a.  donner  de  l'avoine 
(aux  cbevaux). 

aclap  s.  m.  entassement. 

aclapar  v.  a.  couvrir  de  pierres, 
enterrer,  enfouir. 

aciasar  v.  réfl.  retentir. 

aclin  adj.  incliné;  enclin,  soumis. 

aclinanion  s.  m.  inclination; 
soumission. 

acliiiar  v.  a.  dégrader,  avilir?; 
V.  n.  H  réfl.  (a  aïcunj  s'in- 
cliner devant  qn.  ;  rendre  hom- 
mage. 


aclucar  v.  n.  lermer  les  yeux.     1= 
acluire  v.  a.  enfermer,  cacher.   '\ 
aco  pron.  dém.  ce,  cela;   ab  aco-\ 
que  pourvu  que.  \\ 

aco  de,  en  a.  de  loc.  prép.  cliez.'í 
acoatar  v.  réfl.  s'unir.  ]] 

acoblar  (o)  v.  réfl.  se  réunir,  "i 
acochaWe  adj.  proche?  ^ 

acocliamen  .«.  m.  promptitude.  1; 
acochar  (0)    i*.    réfl.    se    hâter; 

acochaf  prompt. 
acodar,  acondar  v.  réfl.  s'accou- 
der, 
acoiudamçu,    -tameu  >\  m.  ac- 
cointance,  commerce;  rapport. 
acoindansa,  -ontaiisa  »\   /'.  ac- 
cointance,  commerce,  conduite;  : 
amitié  ?  ^^ 

acoindar, -tai%  -contar,-couhar  5 
V.  a.  faire  connaître;  accueillir;  | 
V.  réfl.  s'approcher  ;  s'attacher  j 
à,  s'efTorcer  de:  mal  acoindan  - 
insociable.  | 

acoitrar,  acoutrar  v.  réfl.  sap-  j 
})uyer.  j 

acolar  (o)  v.  a.  accoler;  passer  ; 
qc.  autour  du  cou.  .; 

ac^lh  è-.  1)1.,  acolhiiuen  0.  m.,  ] 
accueil,  réception.  î 

acolhir  (o)  v.  a.  accueiUir;    ras-  ', 
sembler;  permettre;  v.  réfl.  se 
rendre;  se  mettre  en  route.       j 
acolhita  s.  f.,  acolhizon   ..  /,  i 
accueil,  réception.  i 

acologar(Q)  y.  réfl.  se  placer,  ; 
se  mettre.  < 

acolombar  (q)  v.  a.  peupler  de  j 
pigeons.  I 

acolorar  (o)  v.  a.  colorer.  i 

acolpar  (oj  v.  a.  frapper.  ] 

acolpar   (o)  v.  a.  accuser.  ^ 

acoltivar  v.  a.  cultiver.  j 

acomaudar  v.  a.  donner  en  dé-  ; 
\)i')[,  remettre  en  garde.  i 

acoiaensar  (v)  v.  a.  commencer.  { 
acometre  v.  a.  attaquer,  assaillir.  1 
acomïa<laiiieii  .v.  m.  congé.  1 

acomïadar,  «jadar  v.  a.  congé-  ] 
dior,  lenvoyer;  v.  réfl.  prendre  , 
congé,  se  retirer, 
acomolar  (9)  v.  a.  augmenter. 


íicompanhar  —  acoudar, 


acompauliar  v.  a.  accompagner  ; 
associer,  adjoindre;  r.  réfl.  se 
réunir:  s'unir  charnellement. 

acomparacîon  6-.  f.  acquisition, 

acoinparar  v.  a,  comparer:  acom- 
parat  pareil. 

acomplir  c.  a.  accomplir;  rendre 
parfait;  aconipiit  complet. 

acomtador  s.  m.  crieur  public. 

acomtar  (o)  r.  réfl.  faire  compte, 
régler  un  compte;  acomtan 
éloquent. 

acomte  s.  m.  compte,  reddition 
de  compte. 

acomtir  ^^  réfl.  s'orner,  se  parer. 

acoiuonalaiisa  i?.  f.  participa- 
tion. 

acomunalar,  -alliar  v.  n.  faire 
part;  v.  réfl.  participer. 

acomunalhador  s.  m.  partici- 
pant. 

acondormir  (o)  v.  a.  assoupir, 
endormir. 

aconduire  v.  a.  conduire,  amener. 

aconliar  v.  acomdar. 

aconortar  (o)  v.  a.  consoler,  en- 
courager. 

aconquistar  v.  a.  conquérir. 

acousçgre,  -guir  v.  a.  atteindre, 
attraper. 

aconselh.  Per  a.  de  à  dessein  de, 
en  vue  de. 

acoiiselhadameu  adr.  délibéré- 
ment. 

aconselhador  s.  m.  conseiller. 

aeonselhairitz  s.  f.  conseillère. 

aeonselhar  (e)  v.  n.  conseiller, 
donner  conseil;  v.réfl.  conférer; 
murmurer?;  aconselhat  avisé. 

aconsolar  (q)  v.  a.  consoler. 

acontansa,  -tar  v.  acoind-. 

acoiiteu  adj.  content. 

acoiiYentar  (e)    v.  a.  promettre. 

acorar  (o)  v.  a.  frapper  au  cœur, 
percer,  tuer;  toucher  au  cœur, 
intéresser  vivement;  v.  n.  dé- 
faillir; V.  réfl.  tenir  à  cœur; 
défaillir. 

acoratjat  adj.  ayant  envie,  prêt, 
décidé. 

acorbar  (o)  v.  a.  courber. 


acorchar,  -sar  (o)  v.  a.  raccour- 
cir, abréger. 

acordablamoii     adv.    d'accord. 

acordadamen  adv.  conjointe- 
ment; unanimement:  d'accord. 

acordador  s.  m.  médiateur,  paci- 
ficateur. 

acordador  adj.  à  fixer,  à  déter- 
miner. 

acordameu  s.  m.  accord;  traité; 
concordance,  règle. 

acordansa  s.  f.  accord;  con- 
vention; décision;  rime. 

acordar  (o)  v.  a.  accorder,  mettre 
d'accord;  réconcilier;  consentir, 
permettre;  v.  réfl:  se  mettre 
d'accord,  s'unir;  faire  paix; 
se  consulter;  décider. 

acordÌ6'.w. accord,  consentement. 

acordier  *•.  m.  accord,  traité, 
convention. 

acorpir  v.  acropir. 

acorre  v.  n.  accourir;  secourir, 
porter  secours. 

acorremon  s.  m.  secours. 

acors  .^.  m.  secours. 

acorsar  v.  acorchar. 

acorsar  (o)  v.  a.  exciter  à  courir; 
acorsat  rapide  ;  bien  achalandé  ; 
usuel,  d'usage. 

acçrt  s.  m.  accord,  concorde  ; 
accord,  traité;  résolution,  vo- 
lonté, opinion  ;  permission  ; 
sorte  de  poésie. 

acosdumuansa  s-,  f.  coutume, 
habitude. 

acostameu  s.  m.  accointance. 

acostar  (o)  v.  réfl.  s'accoster,  s'ap- 
procher; s'accointer;  acostat 
proche,  intime. 

acostnniadamen  adv.  habituelle- 
ment. 

aeostiimar  v.  a.  avoir  coutume 
de,  être  habitué  à  ;  établir  comme 
coutume  ;  v.  réfl.  s'accoutumer  : 
acostumat  accoutumé;  usuel, 
d'usage;  ayant  telles  ou  telles 
manières. 

acostuiiiier  adj.  qui  a  coutume. 

acotrar  v.  a.  accoutrer. 

acoudar  v.  acodar. 


acoutrar 


ad^s. 


acontrar  v,  acoitrar. 

acreisedor  s.  m.  celui  qui  aug- 
mente; curateur. 

acreiseiiieii  s.  m.  accroissement, 
augmentation. 

acreiser  v.  a.  accroître,  aug- 
menter, 

acropaudir  v.  a.  avilir? 

acropir  v.  réfl.  s'accroupir;  s'avi- 
lir; acropit  vil. 

acular  v.  réfl.  s'asseoir  sur  le 
derrière. 

acupador  s.  m.  celui  qui  occupe. 

acnpar  v.  a.  occuper. 

acus  s.  m.  sujet  d'accusation. 

acuKador  s.  m.  accusateur. 

acuzainen  s.  m.,  aciizausa  s.  f. 
accusation. 

ad-  V.  aussi  az-. 

adagrador  s.  m.  canal  d'irrigation. 

adagar,  azaigar  v.  a.  arroser; 
tremper,  mouiller. 

adaizar,  az-,  -airar  v.  réfl.  s'ac- 
commoder, s'arranger  de  quel- 
que chose;   se  mettre  à  l'aise. 

adainar  v.  a.  aimer. 

adainas  s.  m.  diamant;    aimant. 

adamplar  v.  n.  grossir. 

adantar  v.  a.  couvrir  de  honte, 
déshonorer;  affronter,  attaquer? 

adaptar  v.a.  adapter;  comparer. 

adaptir  v.  a.  attaquer. 

adars  adv.  maintenant. 

adastar,  az-  v.  réfl.  se  hâter. 

adastrar  v.  a.  douer. 

adaut,  az-  adj.  adroit,  habile, 
approprié:  convenable,  commo- 
de; joli,  gracieux,  agréable; 
ddv.  adroitement;  agréable- 
ment; s.  m.  grâce,  charme; 
plaisir,  gré. 

adautamçn,  az-  s.  tu.  grâce, 
beauté, 

udautar,  az-  v.  n.  plaire;  xe  a. 
de  trouver  plaisir,  prendre  goût 
u;  uzauiut  plaisant,  «harinant. 

adautf't,  az-  adj.  syn.  ú'adant: 
adv.  doucement. 

adantçza,  az-  x.  f.  chose  julie. 
agréable. 

udaiitia^  az«  >•.  f.  gracieuseté. 


adantinien^  az-  s.  m.  agrément, 
plaisir. 

adaiitir,  az-  v.  a.  enjoliver,  em- 
bellir. 

adegrar,  az-  (e)  v.  a.  arranger, 
disposer,  préparer;  niveler; 
V.  réfl.  se  réunir. 

adeisida,  adis-  5.  f.  produit,  re- 
venu. 

adeisir,  adis-  u.  n.  naître,  croître. 

adelechar  (ç)  v.  réfl.  se  délecter. 

ademaitdar  v.  a.  demander. 

adeinorar  (ç)  v.  n.  demeurer. 

adeinplir,  az-  v.  a.  remplir; 
accomplir,  achever;  adewplU 
rassasié. 

ademprador,  az-  s.  m.  solli- 
citeur. 

ademprar,  az-  (ç)  v.  a.  solliciter, 
prier;  demander  de  l'argent  à; 
user;  se  a.  de  user. 

adenipre,  az-  s.  m.  sollicitation  ; 
accumulation;  droit  d'user  de 
quelque  chose;  sorte  d'impôt 
pour  jouir  de  ce  droit. 

adempriu,  az-  s.  m.  droit  de 
commander,  d'user  de  quelque 
chose  à  sa  volonté;  chose  sur 
laquelle  ce  droit  s'exerce. 

adenan  adv.  à  l'avenir;  per  a. 
par  avance. 

adenolliar  v.  agen-. 

adens  adr.  sur  les  dents,  la  face 
contre  terre. 

adeuviar  v.  a.  envoyer. 

adçras  adv.  parfois. 

aderbar  (e)  v.  a.  empoisonner 
avec  des  herbes  vénéneuses? 

aderbatjar  r.  a.  faire  paître 

aderinar,  azerin-,  aerm-  (e)  v.  a. 
rendre  désert,  dévaster. 

adermir,  aerm-  v.  adermar. 

aderrairar  v.  a.  arriérer;  v.réfl. 
rétrograder,  reculer. 

aders,  az-  .v.  w.  élévation,  puis- 
sance. 

adçrzer,  -erdre  r.  a.  élever; 
établir,  marier:  attacher, 

adçs  adv.  toujours:  sur  le  champ; 
déjà;  pfr  a.  toujours;  a.  — a. 
tantôt  -  -tantôt;  d.^Mi'quoique? 


adesc  —  adordenamçn. 


adesc,  az-  s.  m.  amorce,  appât; 
nourriture. 

adescar,  az-  (ç)  v.  a.  amorcer; 
garnir  d'une  amorce;  v.  réfl. 
se  nourrir. 

adesgardar  v.  a.  regarder. 

adesmamen  s.  m.  appréciation, 
évaluation. 

adesnian  adj.  appréciable. 

adesmansa  s.  f.  opinion,  pensée  ? 

adesmar^  azes-,  aes-  (ç)  v.  a. 
estimer,  apprécier;  viser;  se 
a.  a  se  régler  sur. 

aâçsme  s.  m.  estimation,  con- 
sidération. 

adestimar  v.  a.  apprécier. 

adestrar  (ç)  v.  a,  atteindre? 

adçstre  adj.  habile. 

adezar  (e)  v.  a.  atteindre,  toucher; 
serrer,  mettre  en  lieu  sûr. 

adiar  v.  n.  faire  jour. 

adietar  v.  a.  mettre  à  la  diète. 

adiman,  az-  s.  m.  diamant; 
aimant. 

ad  m-  V.  am-. 

adobador  adj.  à  préparer. 

adobadûra  5.  f.  ajustement,  rac- 
commodage. 

adobamen  s.  m.  ajustement,  ré- 
paration; accommodement, 
traité. 

adobar  (q)  v.  a.  équiper,  gar- 
nir, armer;  préparer,  arranger; 
accommoder,  raccommoder,  ré- 
tablir; adouber  (un  chevaher); 
affaiter  (un  faucon);  v.  réfl. 
s'habiller;  se  préparer;  s'ac- 
commoder. 

ad  obier  s.  m.  réparation;  arran- 
gement, traité. 

adobrar  (q)  v.  a.  façonner;  exer- 
cer. 

adoctrinamen  s.  m.  doctrine,  [re. 

adoctrinar  v.a.  enseigner,  instrui- 

adolar  (q)  v.  réfl.  s'affliger,  se 
chagriner. 

adoleutar  (ç)  v.  réfl.  s'affliger. 

adolcntir  v.  réfl.  s'affliger;  de- 
venir douloureux. 

adolhar,  az-,  aolli-  (q)  v.  a.  re- 
garder;   munir    de  points   (un 


dé):  ouiller,  remplir  jusqu'à 
la  bonde. 

adolhatge,  aolh-  s.  m.  ouillage. 

adolit  adj.  qui  éprouve  une 
douleur,  malheureux. 

adolterador^  -trador  s.  m.  adul- 
tère. 

adolterau  adj.  adultère,  faux. 

adoltcrar  v.  a.  prostituer. 

adoltre  s.  m.  adultère. 

adôltresa  s.  f.  femme  adultère. 

adolzar  (q),  -ir  v.  a,  adoucir, 
tempérer,  soulager. 

adoizezîr  v.  a.  rendre  doux. 

adolzir  v.  adolzar. 

adombramen  s.  m.  ombre  (fig.), 
apparence. 

adombrai>  az-  (q)  v.  a.  ombra- 
ger; V.  réfl.  devenir  ombreux; 
se  tenir  à  l'ombre. 

adomdar  (o)  v.  a.  dompter. 

adomescar,  -char,  -gar  (^)  v.  a. 
apprivoiser. 

adomniu  adj.  excellent,  parfait? 

adouar  (q)  v.  a.  confier;  v.  réfl. 
s'adonner  à,  s'occuper  de;  fré- 
quenter; adonan  disposé,  pro- 
pre à. 

adonc,  -ca,.-cas,  -es  adv.  alors. 

adouglar,  az-  (o)  v.  réfl.  s'ac- 
crocher (avec  les  ongles). 

adonîu  adj.  généreux? 

adouorar  (o)  v.  a.  honorer. 

adontar,  -tir  v.  aon-. 

adçp  s.  m.  vêtement  militaire; 
réparation;  dédommagement; 
accommodement;  affaitage. 

adorador  s.  m.  adorateur. 

adoramen  s.  m.  adoration. 

adorar,  az-  (o)  v.  a.  adorer;  de 
même  a.  vas  alcun;  v.  réfl. 
dire  ses  prières,  prier. 

adorbar,  az-  (q)  v.  a.  aveugler. 

adordeuacioBL  s.  f.  règlement, 
disposition. 

adordeuadameu  adv.  avec  ordre, 
régulièrement. 

adordeiiador  s.  m.  ordonnateur. 

adordenador  adj.  à  ordonner. 

adordenamen,  az-  5.  m.  arran- 
gement,     disposition;      règle, 


adordenansa  —  afermadura. 


principe;  ordonnance,  pré- 
cepte, 

adordeuansa  s.  f.  arrangement, 
disposition. 

adordeiiar  (e)  v.  a.  disposer,  ré- 
gler; ordonner,  commander; 
conférer  les  ordres  religieux; 
r.  réfl.  se  consacrer. 

adorfeiiat  part.  'pas.  rendu  or- 
phelin. 

adormir(o)  v.  a.  endormir;  v. 
réfl.  s'endormir;  mourir:  s'en- 
gourdir. 

adorn  adj.  joli,  élégant;  con- 
venable; habile;  s.  m.  orne- 
ment. 

adoruar,  az- (o)  u.  a.  orner;  ar- 
ranger, 

adotz  s.  m.  source. 

adozilhar  v.  a.  percer,  mettre 
en  perce. 

adrech  adj.  droit,  adroit,  juste; 
a.  par  propre  à;  disposé  à 

adrecheza  .*?.  f.  droiture, 

adrecliûrar  v.  a.  rectifier,  re- 
dresser; rendre  justice;  adre- 
churat  juste;   convenable. 

adreisar,  -esar  (e)  r.  a.  mettre 
en  ordre,  redresser;  élever?; 
V.  réfl.  s'appliquer  à. 

adresedat  if.  m.  ordre;  droiture. 

adrilhou  s.  m.  bric[ue. 

adubertanien  adr.  ouvertement, 
clairement. 

adubrir  r.  a.  ouvrir;  faire  sa- 
voir, communiquer;  adubçrt 
clair,  évident. 

aduire  v.  a.  amener,  apporter; 
V.  réfl.  se  rendre;  s'écouler. 

adult-  V.  adolt-. 

aduiii))lir  v.  adempUr. 

aduiiar,  -îr  v.  a.  réunir,  ras- 
sembler. 

aduiieza  s.f.  réunion. 

adniiir  v.  adunar. 

aduràr  r.a.  endurer,  supporter?: 
V.  réfl.  devenir  dur. 

adnzeinçn  s.m.  conihiite. 

adr-  V.  ai-. 

aër  ^.ììh  air. 

a^rçiic  (idj.  aérien. 


aesniar,  -me  v.  ades-.  j 

afach  s.  m.  apprêt,  préparation,    i 
afachádor  s.  m.  corroyeur,  tan-  | 

neur.  \ 

afachàmen     *?.   m.    ajustement;  \ 

ornement;  fard.  ^ 

afacliàr  v.  a.  accommoder,  pré-  ; 

parer,    apprêter;     afîaiter    (uu  ^ 

faucon);  tanner  le  cuir;  farder.  - 
afacharia  s.  f.  corroirie.  ; 

afadîgar  r.a.  refuser.  í 

afaire    .^.  m.   affaire;    conduite;; 

condition;  propriété  rurale.        * 
afaisar    v.  a.  her  en  faisceaux  ;J 

affaisser,  accabler.  h 

afamar  v.a.  affamer;  v.n.  avoirf 

faim  de,  désirer.  > 

afan  s. ni.  travail  pénible,  peine;! 

tourment,    chagrin;    gen    d'aÀ 

hommes  de  peine.  \ 

afauador  s.m.  homme  de  peine,  i 

manœuvre.  | 

afauaineii   s.  m.  produit  du  tra-^ 

vail,  gain.  ;; 

afanar    r.  a.  chagriner;  gagner,' 

mériter  ;    v.  réfl.   travailler,   se  í 

fatiguer.  ^ 

afaiiat^e  6-.  m.  salaire. 
afangâr  r.  a.  embourber. 
afîiuier  ^'.  m.  homme  de  peine.   \ 
afar  v.  afaire.  J 

afarar  (!\«.  tourmenter?;  r.  réfl.  \ 

se  mettre  au  travail.  i 

afatar    r.  réfl.   s'orner;    se  pré- 1 

parer,  naître?  \ 

afazendat  adj.    occupé,   affairé,  ; 

actif;     qui     a     de     mauvaises  I 

affaires,  embarrassé.  , 

afeblejar  (e)  v.  a.  affaiblir.         j 
afeblezir  r.  a.  afïaiblir.  \ 

afeblir,  afre-  r.  a.  affaiblir:    r.  1 

réfl.  s'afíaiblir.  ì 

afebrit  adj.  fiévreux. 
afemejàr   (e)    r.  n.    fumer    la  \ 

ferre. 
afeiiîr  en.  approcher  de  la  fin.  J 
îiferîr  (e)  f.  n.  convenir;  r.réfl.  Ì 

(•(iiitinor,  loucher.  \ 

afennadiira   s.  f.    garantie,  al-  j 

Mslalion.  reconnaissance  d'une- 

.lette.  i 


îifermaíuen  — -  aíblar. 


9 


afermameu  í?.  m.  afíirmation. 

aférinar  (e)  v.  a.  affermir:  af- 
finner;  affermer,  louer,  prendre 
à  louage:  v.  réfl.  s'affermir: 
persister:  se  louer,  s'engager; 
afermat  ferme,  inébranlable. 

afermetat  .s\  f.  assurance,  ga- 
rantie. 

aferrar  (e)  v.  a.  saisir;  afevrat 
qui  contient  des  parcelles  de  fer. 

aferratg:e  s.  m.  fourrage  en  vert, 
terrain  fertile  destiné  aux  plan- 
tes fourragères,  terrain  clos, 
enclos. 

afenzanien  s.  m.  inféodation, 

afeuzar  (ç)  v.  a.  inféoder. 

afenzatge  s.  m.  inféodation. 

afevador  s.  m.  inféodateur,  celui 
qui  donne  à  fief. 

afevauieii  s.  m.  inféodation. 

afevar  (q)  v.  a.  inféoder. 

afevatge  ^.  m.  inféodation. 

aff-  V.  af: 

aiiainei),  afiansa  etc.  v.  afiza-, 

afiblaili,  afu-  s.  m.  attache  de 
manteau,  aiguillette;  collier? 
agrafe  '? 

aflblar,  aflibar,  afublar  v.  a. 
revêtir  (un  manteau,  un  cha- 
])eau). 

afible  •>?.  m.  attache  d'un  man- 
teau. 

aflc  -s\  m.  aspiration,  effort;  en- 
gagement. 

aiicar  v.  réfl.  s'attacher,  s'ap- 
puyer; aspirer  à. 

aflccion  6'.  /".  affichage,  apposi- 
tion. 

afidar  v.  afizar. 

allfolir  V.  réfl.  se  parer. 

afigiinen  .^.  m.  jonction. 

aflg'ir  r.  a.  attacher,  ajouter. 

aflg'urar  v.  a.  figurer. 

^fllar  T.  a.  affiler,  aiguiser. 

afllhameii  s.  m.  affiliation, 
adoption. 

afllhar  v.  a.  afiîlier,  adopter, 

aftlholamen  s.  m.  affiliation  par 
le  baptême. 

aihiâdor  s.  m.  affineur. 

aflnaineu  s.  m.  affinage. 


aiinar  v.  a.  affiner,  épurer,  par- 
faire; vérifier  un  poids,  échan- 
tillonner: tromper  avec  finesse, 
duper. 
I   aiinar   v.  a.  terminer,   achever: 
i       régler    (un    compte);     diriger, 
j       tourner  (à  un  but):  v.  réfl.  se 
:       terminer;  faire  accord,  conven- 
tion av^ec  qn.;  convenir. 
aflnizon  s.  f.  affinité,  adhésion, 
i   aflnlai*  v.  aflhlar. 
\   aiizainen      .•^.    m.     engagement, 
'       traité. 
aiizansa  .^.  f.  traité. 
afizausar  v.  a.  garantir,  se  por- 
ter garant. 
afizar    v.  a.    assurer,     affirmer, 
garantir;     v.  réfl.     s'accorder; 
afizat  sûr. 
;   afla^elir  r.  a.  ffageller. 
î   aflámairar  r.  n.  ilamber. 
aflamar  v.a.  enflammer;  v.n.et 

réfl.  s'enflammer. 
aflaquezir  r.a.  briser,  mortifier, 
i   aflatador  s.  m.  flatteur. 
:   ailatar    v.  a.    appliquer    contre; 
;        V.  réfl.  s'insinuer. 

aflataria  s.  f.  flatterie. 
:   afleb-  V.  afehl-. 
aflechezir,   aflegezir   r.  a.  flé 

chir. 
aflecliir  r.a.  affliger:  mortifier, 
i    aflibar  v.  aflblar. 
aHiccion  .s-,  f.  affliction  ;  douleur 
corporelle:    génuflexion;   péni- 
tence. 
aflicli,  ailit  ail/,  affligé. 
I   afliyrimeu    .*?.  m.   douleur  (corpo- 
\       relie). 

I   afli^ir  t\  a.  mortifier,  macérer. 
;   afluisar  v.  a.  lâcher. 
:   afoc,  afocar  v.  afolc,  -car. 
i   afogrador  s.  m.  incendiaire. 
I   af'ogamen  s.  m.  incendie. 
!    afog'ar  (o)    r.  a.   incendier,  em- 
I       braser:  exciter;  étouffer. 
!   afolamen     s.  m.     détérioration, 

dommage. 
I   afolar   (q)     v.  a.     endommager, 
détériorer,  ruiner;  r.n.  se  rui- 
1       ner,   dépérir. 


10 


afolatit  —  agart. 


afolatit  adj.  fou? 

afolc,  afoc  s.  m.  cortège. 

afôlcar^  "afocar  (o)  r.  a.  ac- 
compagner. 

afolezir  v.  réfi.  devenir  fou. 

afoliar  v.  a.  injurier. 

afolir  V.  réfi.  devenir  fou. 

afondar(Q)  v.  réfi.  sombrer;  se 
plonger,  s'abandonner. 

afoudre  v.  réfi.  sombrer,  couler 
à  fond. 

afonsar  (o)  v.  n.  et  réfi.  s'en- 
foncer; couler  à  fond. 

aforaiiien  s.  m.  fixation  de 
prix. 

aforar  (q)  v.  a.  divulguer,  ré- 
pandre. 

aforar  (q)  v.  a.  fixer  le  prix 
d'une  chose,  taxer,  évaluer. 

aforcar  (q)  v.  n.  pendre  au  gibet, 

aforestamen  s.  m.  affermage  de 
forêt. 

aforestar  (q)  v.  a.  faire  paître 
en  forêt. 

aformar  (o)  v.  a.  former,  rendre 
sa  forme  (à  un  gant)  ;  aformat 
bien  formé,  bien  fait. 

aforsadanien  aâv.  avec  violence. 

afortar  (q)  v.  a.  fortifier. 

afortidaniçn  adv.  énergiquement, 
courageusement. 

afortinieu  s.  m.  effort;  encoura- 
gement; solidité. 

afortir  v.  a.  renforcer,  fortifier, 
donner  du  courage;  affirmer, 
assurer;  v.réfl.  s'affermir;  per- 
sister; afortit  énergique,  ob- 
stiné, entêté. 

afrairanien  s.  m.  association. 

afrancar  r.  a.  affranchir,  adoucir. 

afranhar  v.  réfi.  se  tourner? 

afranher  v.  a.  humilier;  tourner; 
diminuer,  faire  cesser;  v.  réfi. 
se  fléchir;  diminuer,  s'adoucir, 
s'apaiser;  se  pencher,  s'incli- 
ner, se  tourner  vers. 

afranquezir  v.  a.  aff"ranchir. 

afrauqnimen  s.  m.  affranchisse- 
ment. 

afranqoir  <.  «.  mîTimiuIiIi- 
adoucir. 


afre   s.  m.   chose   épouvantable,  ; 

horreur.  ; 

afreblir  v.  afehlir.  ] 

afreidir  v.  a.  refroidir.  \ 

afrenar  (e)  V, a.  brider;  refréner.  : 
afretamen  s.  m.  affrètement.  \ 
afretar(e)  v.a.  affréter.  ; 

afreulimen  s. m.  affaiblissement.  \ 
afrevolar  -olczir,  -olir,  -olzir  > 

V.  a.  affaiblir.  ! 

africh     adj.     acharné,    ob.stiné;  j 

brûlant  d'amour.  ^ 

afrodil  s.  m.  asphodèle.  i 

afrontameu  s.  m.  limite.  | 

afroutar  (o)     v.   a.     affronter,  ji 

attaquer;  v.  réfi.  confiner.         i 
afrontazon  s.f.  limite.  ^ 

afruchar  v.n.  fructifier,  profiter.'* 
afublalh;  afublar  v.  afïbl-.  i 
afiigar  v.  afogar.  % 

ag  s.  m.  empêchement?  \ 

agach    s.  m.    guet  ;    aguet,    em-  \ 

bûche. 
agach ador  s.  m.  guetteur. 
agachar   v.  a.  guetter,  observer, 

regarder. 
agachil  s.  m.  espèce  de  guérite, 

ouvrage  de  fortification. 
agaehçn  s.f.  témoin  d'une  borne. 
agachoiiar  (o)  v.  a.  pourvoir  de 

témoins  (une  borne). 
agada  v.  aig-. 
agadçr   s.  m.  celui  qui  mouille, 

qui  trempe.  .^ 

agafar    v.  a.    attraper,    happer, 

saisir. 
agal  V.  aigal. 
agalar  r.  a.  égaler. 
agarela  v.  aig-. 
agaiios  s.  m.  hydropisie. 
agar  v.  a.  arroser,  mouiller. 
agarar  v.  a.  attendre. 
agardameu    s.  m.    aspect,    air; 

attente. 
agardar  v.a.  regarder;  chercher 

du    regard;    considérer,    avoir 

égard  à;  attendre. 
agarçla  s.  f.  conduite  d'eau. 
agarsonar  (y)    r.  a.  traiter  com- 
me un  valet. 
agart  v.  m.  attente. 


agasa  —  aguilansier. 


11 


agasa  s.  f.  agace,  pie. 

agasier  s.  m.  espèce  de  guérite, 
ouvrage  de  fortification. 

agatjar  v.  a.  enrôler. 

agazalhar  v.  réfl.  s'unir,  se  lier. 

agelozit  adj.  enjalousé,  ja- 
loux, 

angeuolhada^  agilhonada  s.  f. 
génuflexion. 

ageuolhamen  s.  m.  génuflexion. 

ageuolhar,*  aden-  (o)  v.  réfl. 
s'agenouiller. 

ageusameii  s.  m.  agencement. 

ageiisar  (e)  v.  n.  plaire;  v.  a. 
embellir. 

agerbatjar  v.  aderhatjar. 

agilhonada  v.  agenolhada. 

aginliar  v.  n.  réfléchir. 

agian  s.  m.  gland. 

aglanier  s.  m.  chêne  qui  porte 
du  gland. 

aglaziador  s.  m.  assassin,  voleur 
d'hommes. 

aglaziar  v.  a.  tuer. 

agolar  (o)  v.  a.  avaler. 

ag^st,  aost,  avost  s.  m.  août. 

agotal  s.  m.  écope. 

agotar  (o)  v.  réfl.  s'égoutter. 

agradabiamen  adv.  de  bon  gré. 

agradable,  -a vol  adj.  agréable; 
agradahla  volontat  bon  gré. 

agradabletat  s.  f.  convenance, 
agrément. 

agradal  adj.  agréable. 

agradansa  s.  f.  plaisance,  agré- 
ment. 

agradar  v.  n.  plaire;  agradan 
qui  plaît,  agréable;  se  a.  de 
prendre  plaisir  à,   se  plaire  à. 

agradatge  s.  m.  %vé,  plaisir; 
d'à.  qui  plaît,  agréable;  esser, 
venir  d'à.  plaire. 

agradicr  adj.  Agradiera  volontat 
bon  gré. 

agradieramen  adv.  de^bon  gré. 

agradil  adj.  agréable. 

agradiu  adj.  agréable,  gracieux, 
charmant. 

agrauar  v.  a.  balayer,  nettoyer; 
pourvoir  de  grain  ou  de  grai- 
ne. 


agranas  s.  m.  ^aule  épineux. 

agraral  «f?/.  cultivé  ;  s.m.  champ 
cultivé  ? 

agras,  ai-  s.  m.  raisin  vert; 
verjus. 

agrasier  adj.  de  verjus;  s.  m, 
vase  où  l'on  met  le  verjus, 

agrat  s.  m.  gré,  agrément; 
désir  ;  venir  lier  a.  plaire  ;  bon 
a.  bonne  grâce,  caractère 
aimable. 

agravar  v.  a.  aggraver;  grever, 
molester. 

agravar  v.  a.  couvrir  de  gravier. 

agre  .^.  m.  nid;  famille,  extrac- 
tion. 

agre  adj.  aigre,  âpre,  violent. 

agrefçl  s.m.  houx. 

agrei  s.  m.  sorte,  manière;  con- 
duite? 

agrejansa  s.  f.  irritation. 

agrejar,  aig-  (e)  v.  a.  irriter. 

agret  adj.  aigrelet. 

agreujaiuen  s.  m.  aggravation. 

agreujar  fe  v.a.  aggraver;  gre- 
ver, molester. 

agrevar  (^)  v.  a.  accabler,  op- 
presser. 

agrevin  s.  m.  vinaigre. 

agrezir,  aig-  *•.  n.  s'aigrir. 

agriam  s.  m.  fruit  aigre,  nom 
générique  des  orangers,  citron- 
niers et  cédratiers. 

agrier  5.  m.,  -iera  s.  f.  rede- 
vance rurale. 

agrimeu  s.  m.  aigremoine. 

agriçta  s.  f.  griotte,  cerise  aigre. 

agronat  s.  m.  héronneau. 

agropar  (o)  v.  a.  nouer. 

agror  s.  m.  aigreur. 

agruiti  s.  m.  fruit  aigre. 

agruiiîer  s.  m.  prunellier. 

agrura  s.  f.  fruit  aigre. 

agna  v.  aiga. 

agadet  adj.  finement  aigu, 
pointu. 

agudeza  s.  f.  acuité,  finesse; 
pointe. 

agaiera  v.  aig-. 

agnilansier,  -ensier,  -uleusier 
6\  m.  églantier,  rosier  sauvage. 


12 


aguileii 


aguileu,  ai-,  an-  6-.  m.  églantier; 

églantine;  gratte-cul. 
aguizar  ?\  «.  arranger,  disposer; 

apprivoiser. 
agulha,    gnlha    6-.  f.    aiguille: 

aiguillon;  pièce  de  bois  longue 

et    pointue;     pile,     flèche    de 

clocher;    agulhas   maladie  des 

oiseaux. 
ag'ulhada  s.  f.  aiguillade,  gaule 

à  pointe  de  fer   pour    piquer 

les  bœufs. 
agulhar  v.  a.  coudre. 
agnlheta    ò\  f.    petite    aiguille; 

petite      ilèche      d'une      tour; 

aiguillette. 
aguliiier      s.  m.    fabricant    ou 

marchand  d'aiguilles;  pelote  à 

aiguilles,  peloton. 
agnlhon  s.  m.  aiguillon. 
agolhonaïueii  .«r.  m.  aiguillonne- 

ment. 
agnlhoiiar  (o)  v.  a.  aiguillonner. 
agulhos    acJJ.  pointu,  hérissé  de 

piquants. 
agur,  -ar  v.  oiir,  aiirar. 
agut  adj.  aigu,  pointu;  ingénieux, 

habile;     rimas    agudas    rimes 

masculines;  s.  m.  petit  clou. 
aguzadura  s.  f.  droit  perçu  sur 

ceux  qui  aiguisent. 
agazainen  .s.  m.  finesse. 
aguzar  /•.  a.  aiguiser. 
agu/azon   .s-,  w.    aiguisage,   affû- 
tage d'outils. 
agnzini  s.  m.  pointe,  sonnnet. 
aiba  s.  f.  infirmité,  dift'ormité. 
aibit  adj.  doué  de  telle  ou  telle 

qualité;  pourvu  de  bonnes  qua- 
lités, parfait. 
aibçs     adj.    doué     de    telle    ou 

telle  qualité, 
aibre  v.  nrhrc. 
alcel  proH.  dém.  celui. 
aicest  pron.  dém.  ce. 
aida  N'.    f.    aide,    secours;    sorte 

d'impôt. 
aidar,  -Ìr  r.  a.  :uder. 
aide  X.  m.  sorte  d'imi>ût. 
aiga,   agua,   angoe    s.  /.   lau; 

cours   d'eau;    larmes;    potion, 


collyre  liquide;    aif/as  inonda 

tion;  a.  cocha  colle;  a.  senhad( 

eau  bénite. 
aigada,    ag-    s.  f.    inondation  j 

marée;  alluvion.  ' 

aigadiera   ò\  f.  aiguière,   vase  à  j 

mettre  de  l'eau. 
aigadilha  s.f.  eau  qui  sort  d'une? 

fistule.  ^ 

aigal,  ag-  s.m.etf.  canal,  cours-, 

d'eau.  ; 

aigaiiçii    .y.  f.  pluie  mêlée  aveci 

de  la  neige,  eau  de  neige. 
aigaulial,  -ol  .f.  m.  rosée.  ■ 

aigarçla,    ag-     y.  /'.    conduite! 

d'eau.  ; 

aigaros,  -osa  adj.  eau  rose. 
aigasiera    .s-.  /'.  aiguière,   vase  ai 

mettre  de  l'eau. 
aigat  s.  m.  crue,  inondation.       | 
aigavçrsa  s.  f.  arête  d'une  mon-^ 

tagne,    ligne    de    partage    desj' 

eaux.  \ 

aîgaversar  ((j)  v.a.  faire  le  par-^ 

tage  des  eaux.  | 

aigla  8.  f.  aigle.  ! 

aigleuticr,  aigol-  s. m.  églantier,  i 
aiglentin  adj.  d'aigle.  ! 

aigleiitina,  an-,  en-  s.f.  églan- 
tier;   églantine;    fíor  a.  églan-l 

fine.  • 

aiglon  ÍÎ.  m.  aiglon,  petit  aigle.  ■ 
aigloni'S  adj.  d'aiglon.  I 

aigolentier  v.  aif/Inittcr.  ■■ 

aigos  adj.  aqueux:  aquatique,  j 
aigras,  aigrçt,  aîgrezir  v.  rri/r-.j 
aigrou  y.  ni.  héron.  j 

aigueta  .s-.  /'.  eau.  ] 

aiguier  8.  m.  évier.  j 

aiguiera    s.  f.   aiguière,   vase  à| 

mettre  de  l'eau:  évier.  | 

aignilen  v.  ag-.  \ 

aila,  allai,  eilai  adr.  là. 
allas  l'ntcrj.  Iu'l:\s.  : 

aimador,  alnian,  -aiisa,  v.am-.\ 
ai  mina  v.  emina.  I 

aine  v.  aze.  | 

ainsa  ■■<.(.  anxiété.  ,M.^..<--e.        ■ 
aip,  ap  S-.  m.  qualité,  mœurs. 
air,  aire  .v.  ///.  air. 
aïr  r.  a.  haïr. 


air  —  ajornar. 


13 


lïr,  -ai*,  -os  V.  ti^/>-  etc. 

lira,  eira,  îera  y.  f.  aire  à  battre 
les  grains;  dcbon^cira  de  haute 
origine. 

lirai  *\  m.  aire,  terrain,  espace 
vacant  qui  est  à  Tentour  d'une 
habitation. 

liranien,  atra-  s.  w.  encre. 

iire  V.  air. 

iiire  6\  m.  famille,  lignée,  ex- 
traction, nature;  monde. 

aire  v.  aîze. 

iiirejar  (e)  v.  a.  aérer. 

aïs  if.  m.  planche. 

ais  s.  m.  axe,  essieu. 

ais  s.  m.  chose  ou  (jualite  dé- 
goûtante; dégoût,  manque 
d'appétit:  ennui  ;  anxiété,  souci. 

ais  V.  aitz. 

aisa  s.  f.  anxiété,  souci,  inijuié- 
tude;  plainte. 

aisa  .9.  f.  hache. 

aisa  V.  (lisai. 

aisada  6-.  f.  houe. 

aisadou  ^.m.  petite  houe. 

aisai,'-sa  a(h\  ici. 

aisar  v.  n.  s'inquiéter,  se  cha- 
griner? plaindre? 

aisçla  *'.  f.  petite  hache. 

aiseiis,  arseii,  ausçu,  aiiseus 
s.  m.  absinthe. 

aiseta  s.  f.  aissette. 

alsi  adv.  ici;  d\i.  avan,  d\i.  enan 
dorénavant. 

aisi,  aisins,  aiisius,  eiisiiis  adv. 
ainsi;  a.  mcteis  de  même;  a. 
com  tel  que;  au  moment  que, 
lorsque;  a.  he  com  aussi  bien 
que;  a.  que  de  même  que; 
per  a.  que  sous  la  condition 
que. 

ais9  j^ron.  dém.  cela. 

aisf^la  s.  f.  herminette,  petite 
hache  courbe. 

aison  s.  f.  hache. 

aisos  adj.  inquiet,  soucieux. 

aital  pron.  ind.  tel;  per  a.  que 
afin  que,  en  vue  de. 

aitan  p>^'on.  ind.  et  adv.  autant, 
tant,  si;  ah  a.  alors;  a.  can, 
a.  com  autant  que. 


aitantost  adr.  aussitôt. 

aitz,  ais,  aîze,  aizer  ^'.  m.  lieu; 
lieu  où  on  habite,  demeure, 
résidence;  récipient  (vase  ou 
tonneau);  aise,  agrément;  oc- 
casion; empêchement. 

aizadameu  adi-.  aisément. 

aizarr.  «.  accommoder;  fournir; 
v.  réfl.  se  mettre  à  l'aise;  aizat 
aisé;  cambra  aizada  lieu  d'ai- 
sance. 

aize,  -er  v.  aitz. 

aizida  ò\  f.  lieu  d'aisance. 

aizidamen  adv.  facilement. 

aizimçn  .>-.  m.  arrangement;  en 
a.  de  pourvu  de,  orné  de. 

aizin  ò'.  î>/.  demeure,  habitation; 
nature;  adj.  commode,  con- 
venable; prêt. 

aizina,  az-  ,s-. /".  ustensile:  com- 
modité, occasion;  aise,  repos. 

aizinamçu,  az-  *•.  m.  prépara- 
tion, cause. 

aiziiiar,  az-  /•.  a.  arranger,  pré- 
parer; V.  réfl.  rester,  habiter; 
s'approcher;  se  mettre  à,  s'es- 
sayer; aizinat  ayant  l'occasion; 
convenable. 

aizir  V.  a.  préparer,  arranger  ; 
procurer;  accueillir,  accom- 
moder; ?v  réfl.  se  préparer; 
s'approcher;  se  mettre;  se 
servir  de,  jouir  de;  aizit 
proche;  préparé,  disposé;  com- 
mode, convenable;  mis  à  l'aise; 
accommodant,  déférent;  eser 
aizitz   avoir  l'occasion. 

aizin  adj.  proche,  prêt;  accommo- 
dant, déférent;  accordant,  con- 
forme; pourvu,  plein. 

aizivar  v.  a.  accueillir,  accommo- 
der; V.  réfi.  s'approcher. 

ajazer,  ajaire  v.  réfl.  accou- 
cher; se  coucher. 

ajoglarir  v.  réf.  se  faire  jon- 
gleur. 

ajçl,  anjol  s.  m.  aïeul. 

ajoriiada  s.f.  jour  naissant. 

ajoriianieii  s.  m.  ajournement. 

ajornar  (o)  v.  n.  poindre,  appa- 
raître    (en    parlant    du   jour); 


u 


aJQst  —  albçrc. 


ajourner;  n'ajvrna  il  se  fait 
jour. 

ajost,  ajust  s.  m.  assemblée, 
réunion,  ramas. 

ajostada  s.f.  réunion. 

ajostadamen  adc.  conjointement. 

ajostador  adj.  à  ajouter. 

ajostador  s.  m.  celui  qui  réunit. 

ajostadnra  s.  f.  morceau  ajouté. 

ajostamen  s.  m.  addition,  jonc- 
tion; réunion,  assemblage; 
copulation,  accouplement. 

ajostansa  *•.  f.  rapprochement; 
compagnie;  ajouté. 

ajostar  (o)  c.  a.  assembler,  ras- 
sembler, réunir;  ajouter;  ac- 
coupler, copuler;  r.  réjl.  se 
rassembler  ;  s'approcher;  ajostat 
confinant,  touchant. 

ajostazon  ^s'.  f.  réunion,  con- 
jonction (de  planètes). 

ajnda  s.  f.  aide,  secours;  sorte 
d'impôt;  celui  qui  aide;  aide 
d'un  boulanger. 

ajndador  s.  m.  aide,  auxiliaire. 

ajiidairitz  .v.  f.  secourable. 

igodamen  .v.  m.  aide,  assistance. 

ajudansa  '^.  f.  aide,  secours. 

ajndar  v.  a.  aider,  secourir; 
profiter;  r.réfl.  s'aider,  se  servir, 
prendre  ses  mesures,  prendre 
de  la  peine. 

ajudatge  .s.  m.  sorte  d'impôt 
pour  l'aide  du  tburnier. 

ajurar  r.a.  adjurer,  conjurer. 

ajust,  -ador  etc.  v.  ajost  etc. 

ajustàr  v.  a.  ajuster. 

ajut<>ri  X.  m.  aide^  secours; 
auxiliaire. 

al,  al  s  pron.  ind.  autre  chose. 

ala  .V.  /'.  aile  d'un  oiseau;  aile 
d'un  pont;  lisière  d'un  bois; 
partie  de  fortification;  aile 
d'une  chatte  (machine  de  guer- 
re); estar  en  alas  planer. 

ala  s.  f.  halle. 

alabar,  -art  s.  m.  coussin  de  la 
selle  y 

alabarda  s.f.  hallebarde;  sorte 
de  monnaie. 

alabart  v.  aUdxir. 


alàbîer    .s.  m.  arbre   <k'  la  roue 

d'un  moulin. 
alàcais  v.  laçais. 
alacana  ò\  f.  orcanète,  plante. 
alacliar  i\  a.  allaiter. 
aladçrn  s.  m.  alaterne. 
aladoiic  adv.  alors. 
alamçla  s.  f.  lame. 
alamoii  ò\  m.  soupeau,  cep  d'une 

charrue. 
alan  s.  m.  dague. 
alándar  /-.  réf.  s'élargir. 
alapens  adv.  à  ailes  pendantes. 
alapidar  r,  a.  lapider. 
alargamen   s.  m.  élargissement, 

relâchement;   licence,    liberté; 

délai,  retard;  permission. 
alargar    r.  a.    agrandir;    lâcher 

(la     bride,     une     corde,      des 

chiens)  ;      relâcher,     détendre  ; 

élargir,     délivrer;     alargat     a 

enclin  à,  porté  à. 
alargîr  r.  a.  élargir,  mettre  en 

liberté. 
alasar  ?7«.  enlacer,  lier. 
alat  adj.  ailé. 
alatge     *•.    m.    galerie,    chemin 

couvert, 
alauza,  -zota  8,  f.  alouette. 
alavach   s.  m.   abcès  de  l'ongle. 
alayesa     s.  f.    lance    (fabriquée 

dans  la  province  d'Alava). 
alba  s.f.  aube,  aurore;  sorte  de 

poésie;    aube  de  prêtre;    jieu- 

})lier  blanc, 
albalestier  v,  arhalesticr. 
alban  adj.  blanc;  6\  m.  hobereau, 

oiseau  de  proie. 
albançl  x.  w.  hol)ereau. 
albar  .y.  m.  aubier,  saule  blanc. 
albaran  s.  m.  cédule;  quittance. 
albaroda     .y.   f.    saussaie,    lieu 

planté  de  saules  blancs. 
albaresta  v,  arhalesta. 
albat  adj.  récemment  baptisé, 
albeca  >-,  f.  aubier  d'un  arbre. 
albçinc  .«i.  m.  vêtement  ou   cou- 
verture de  couleur  blanche. 
albçrcy  ar-  íí.  m,  demeure,  mai- 
son:   auberge;     maison    (fig.), 

famille;  droit  de  gîte. 


alb^rc  —  aleialar. 


15. 


alberc,  au-,  ans-  ^\  m.  hau- 
bert. 

alberga  ò-,  /'.  logement,  tente; 
droit  de  gîte. 

albergada  s.  f.  logis,  logement; 
campement;  droit  de  gîte. 

albergador  s.  m.  celui  qui  de- 
meure, habite;  aubergiste. 

albergamen  s.  m.  logement, 
maison. 

albergar,  ar-  (ç)  v.  a.  et  n. 
héberger,  loger;  placer;  se  can- 
tonner; V.  réŷ.  se  loger;  se 
couvrir  de  logements  (en  par- 
lant du  terrain). 

albergarîa  s.  f.  demeure,  loge- 
ment, campement;  droit  de 
gîte. 

albergatge,  ar-  s.  m.  logement  ; 
droit  de  gîte. 

albergon,  au-  s.  m.  (petit)  hau- 
bert. 

albergot,  au-,  aus-  0.  m.  hau- 
bergeon,  léger  haubert. 

albçrgue  s.  m.  droit  de*  g^e. 

alberguîer  6'.  m.  aubergiste; 
étranger. 

albespiu  s.  m.  aubépine;  adj. 
d'aubépine. 

albeta  s.  f.  petite  aube  du  jour, 
première  aurore. 

albigçta  6'.  /",  sorte  de  poire. 

âlbir,  ar-,  -re,  -ri  s.  m.  juge- 
ment, opinion  ;  considération, 
réflexion  ;  franc  a.  libre  arbitre  ; 
per  mdh  a.  d'aucune  façon; 
ses  a.  assurément;  tener  son 
a.  a,  en  penser  à;  se  prendre 
a.  de  bien  considérer;  former 
son  opinion  d'après  qc;  se 
prendre  a.  a  ajouter  foi  à? 

albirada  s.f.  visée. 

albîràdor  s,  m.  juge. 

albirar,  ar-  v.  a.  s'imaginer; 
considérer  ;  viser,  ajuster  ;  éva- 
luer, estimer;  v.  réfl.  s'ima- 
giner ;  considérer. 

albçla  s.  f.  robe  baptismale 
blanche. 

albor  s.  f.  aube,  aurore. 

alborn  s.  m.  aubour. 


albre,  -ier  v.  arbr-. 

alcaii  pron.  ind.  quelcjucs-uns. 

alcantet  pron.  ind.  un  petit 
peu. 

alcasin  s.  m.  taie. 

alcavot,  -caot,  arcabot  ..  ui. 
macfuereau. 

alclaii  s.  m.  arc-en-ciel. 

alcoton,  fauqueton  s.  m.  hoque- 
ton,  casaque  rembourrée,  ori- 
ginairement en  coton. 

alcnba  s.  f.  sorte  de  tente. 

alcun  pran.  ind.  quelque  ;  quel- 
qu'un; aucun;  a.  —  a.  l'un 
—  l'autre;  alctmaCs) retz qwel- 
quefois. 

alcuiiamen  adc.  aucunement, 
un  peu. 

aldre  v.  aire. 

alebar  (e)  r.  a.  fracturer  un 
membre,  estropier. 

alec  6'.  m.  sorte  de  poisson. 

alechar  (ç)  v.  a.  choisir. 

alegausa  ò\  f.  allégation. 

alegar  (e)  r.  a.  alléguer,  déposer. 

alegorar  (o)  v.  réfl.  se  réjouir; 
tarder  ;  càegorat  joyeux  ;  vivant 
à  son  aise  ;  oisif;  cser  alegoratz 
de  avoir  loisir  de. 

alegramen  s.  m.  allégresse. 

alegramêu  adc.  joyeusement, 
gaîment. 

alegransa  s.  f.  allégresse. 

alegrar  (ç)  v.  a.  rendre  joyeux, 
réjouir;  /;.  ré^.  se  réjouir  ;  se  a. 
de  jouir  de. 

alegràtge  .s*,  m.  allégresse. 

alçgre  adj.  joyeux,  gai;    dispos. 

alegret  adj.  joyeux,  gai. 

alegrêtat,  ò\  f.,  -greza  s.  f.  allé- 
gresse. 

alegrezir  v.  a.  rendre  joyeux, 
réjouir. 

alegria  s.f,,  -ier  s. m.,  -or  s.f. 
allégresse. 

aleia  s.  f.  chemin  de  ronde  d'un 
mur. 

aleialador  ò\  m.  étalonneur  de 
poids  et  mesures. 

aleialar  v.a.  étalonner  un  poids, 
une  mesure  ;  justifier,  légitimer. 


16 


aleianieii 


alQ. 


aleiaiiiçn  . .  m.  -titttenl. 

aleîar  (ç)  i\  n.  prêter  serment, 
jurer;  v.  a.  certifier  par  ser- 
ment la  sincérité  d'un  titre; 
déclarer  avec  serment;  éta- 
lonner. 

alen  s.  m.,  aleua  s.  f.  haleine; 
a  un  alcn  d'une  haleine,  sans 
interruption;  en  auta  alena  à 
haute  voix. 

alena  .*?.  f.  alêne. 

alenada  6\  f.  haleine,  soutïle. 

alenanion  s.  m.  souffle,  respira- 
tion. 

alenar  (e)  r. /i.  respirer;  souflïer. 

aleuhàmou  ^.  m.  provision  de 
bois  de  chauiïage. 

aleuhar  (o)  r.  n.  fournir  du  bois. 

aleiisar  (ci  i\  réfi.  se  ralentir. 

alentar  (e),  -îr  r.  réfi.  se  ra- 
lentir. 

alçp  s. m.  fracture  d'un  membre. 

alçta  s.  f.  petite  pièce  de  cuir 
que  les  cordonniers  mettenl 
«lans  les  souhers. 

aleujainçn  .s-.  ///.  allégemenl,  sou- 
lagemenl . 

aleujar  ((j)  v.  «.  alléger,  sou- 
lager. 

alevacion  .y.  /'.  allégement,  sou- 
lagement. 

alcvamen  n.  m.  levée,  impôt; 
exaltation  ou  commencement? 

alevar  (^)  v.  a.  pousser  (des  cris); 
lever  (un  impôt);  élever  (un 
enfant)  ;  soulever,  faire  naître  ; 
controuver,  inventer. 

alezeiia  .y.  f.  alêne. 

alezerar  (e)  v.  a.  réjouir;  v.  réfl. 
donner  son  temps  à,  s'occuper; 
se  réjouir  ;  alezerat  de  loisir  ; 
oisif;  paresseux. 

alferaii  s.  m.  cheval  d'une  qua- 
lité supérieure. 

alfl  s.  m.  fou  du  jeu  d'échecs. 

al^arada  *'.  /'.  machine  de  guerre 
l)our  lancer  des  pierres. 

alt^aravic  s.  m.  langue  arabe 
(avec  une  nuance  de  mépris), 
charabia. 

alh  8.  m.  ail. 


alhada  ^'. /".  aillade,  î.u. 

soupe  à  l'ail. 
alheytar  v.  alechar. 
alhoiidre,   -ondres,    -ons   adv] 

ailleurs. 
alhor,  -ors  adv.  ailleurs. 
aliauiar  c.  a.  lier,  enchaîner.    | 
aliamon  s.  m.  lien.  | 

aliansa  .s,  /'.  alliance.  | 

aliar  y.  a.  allier;  combiner  (de^ 

métaux).  j 

aliat  ^.  m.  allié.  v 

alicnaiiiçii  s.  m.  ahénation,  vente.-! 
alieuar  (e)  v.  a.  aliéner,  vendre  ;^ 

éloigner;  ôter,  refuser;  aliénât-. 

hors  de  soi.  j 

alinhaïuon  *-.  m.  alignement,      j 
aliiihat  «(//.  alligné,  droit. 
aliscara  î>*.  /'.  i^eine.  i 

aliwrador  .»•.  m.  celui  (|ui  aliivie.'! 
alîuramou  y.  m.  allivrcmenl,  ré-i 

partition  d'impôts.  ! 

aliurar    v.  «.  allivrer;    délivrer,: 

débarrasser.  ] 

almatist  íí.  ;//.  améthyste.  .! 

alniatrac  .y.  m.  matelas.  ': 

alinirat,  aniiralli,    «an,  -al  ■•<.'■, 

n>.  émir. 
aliuçrna ,    -(^siia ,    -çina   y.   f,\ 

charité;  pitié;  aumône;  maison! 

ou  l'on  fait  l'aumône,  hôpital."] 
alnioruairatge    ^.     m.     charge' 

d'exécuteur  testamentaire.         j 
almornaria    n.    m.    aumônerie,; 

charge  de  distribuer  des  aumô-j 

nés.  ' 

a1mornier«  -osnier,  -oîiiier  s.  m, 

([ui    demande    raumône;    qui^ 

fait  l'aumône,   charitable;    au-^ 

mônier,    chargé    de   distribuer 

des  aumônes;  exécuteur  testa-, 

mentaire  ;    maizon  altnorniera\ 

hôpital.  ., 

alniorniera    «.    /'.    aumônière^ 

bourse.  j 

aliiiosu-  v.  alntorn-. 
almusa  v.  /'.  aumusse. 
alna^  auua  «.  f.  aune,  sorte  dei 

mesure.  j 

alo,  aloec  aOv.  aussitôt.  ( 

al9,  aloe,  al^di  &-.  m.  alleu.      ^ 


alodatge  —  amansa. 


17 


alodatge  s.  m.  cens  allodial. 

alodî  V.  alo. 

alodon  s.  m.  celui  qui  possède  un 
alleu. 

aloec  V.  alo. 

alogar  (q)  v.  a.  placer;  louer, 
prendre  à  gages. 

aloirar(Q)  v.  a.  leurrer. 

aloiic  s.  m.  délai. 

alougamen  s.  m.  allongement, 
éloignement;  retard,  délai. 

alougansa  s.  f.  délai. 

aloiigai'(Q)  V.  a.  allonger,  pro- 
longer; retarder,  difïerer;  don- 
ner un  sursis  pour;  éloigner, 
exclure;  parler  d'une  manière 
détaillée;  r.  réfi.  devenir  plus 
long. 

alongui  5.  m.  délai. 

alonj^uier  s.  m.  délai. 

alouhamen  ^\  m.  éloignement. 

alonhaiisa  s.  f.  délai. 

alonhar  (o)  v.  a.  éloigner;  v.  réfi. 
s'éloigner;  être  ditïéré;  s'ab- 
stenir; omettre,  manquer. 

alotjameu  s.  m.  campement; 
garnison. 

alotjar  (ç)  v.  réfl.  se  loger. 

alqne,  -es  2^^'on.  înd.  quelque 
chose;  quelque;  un  peu,  quel- 
que peu. 

alqnitran  s.  m.  goudron. 

aire,  aldre,  -es  pro«.  ind.  autre 
chose. 

als  V.  al. 

als-  V.  aus-. 

alsagaia  v.  ars-. 

ait-  V.  aut-. 

altercar  (^)  v.  n.  disputer. 

altrestal,  altretal  v.  atretal. 

aluc  s.  m.  embrasement;  éclat. 

alucar  v.  a.  allumer;  éclairer. 

aluda,  luda  s.  f.  alude,  ba- 
sane. 

aludaria  s.  f.  corroirie. 

aludier  s.  m.  corroyeur. 

alngorar  (q)  v.  a.  éclairer,  il- 
luminer; alugorat  éclairé, 
éclatant. 

aluisne  s.  m.  absinthe. 

aluni  s.  m.  alun. 

Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


alnuiar  v.  a.  allumer;  éclairer; 
V.  n.  luire. 

alnmenar  (e)  v.  a.  aluner. 

alnmenar  (e)  v.  a.  éclairer. 

alnmenatge  s.  m.  lumière. 

alumnameu  s.  m.  éclairage,  illu- 
mination. 

alnmnar  v.  a.  allumer;  enflam- 
mer; rendre  la  vue;  v.n.  s'illu- 
miner, resplendir. 

alut  adj.  qui  a  des  ailes,  ailé. 

alvistra  s.  f.  don,  cadeau  pour 
une  bonne  nouvelle. 

am  V.  ah. 

am  s.  m.,  ania  if.  f.  hameçon. 

amable  adj.  aimable. 

ainadaiiieii  adv.  avec  amour. 

ainador  s.  m.  amant,  amoureux; 
ami. 

aiiiador  *•.  m.  qui  aimera;  qui 
sera  aimé;  digne  d'être  aimé, 

aniaestrador  8.  m.  instructeur, 
maître. 

amaestramea  .s.  m.  enseigne- 
ment. 

antaestrar,  aiiiaiestrar  (e?)  v.  a. 
disposer,  dresser,  élaborer. 

ainagadanien  adv.  secrètement, 
en  cachette. 

aniaganieu  .s.  m.  action  de  se 
cacher. 

aiiiagar  v.  a.  cacher;  en  amagat 
secrètement. 

ainagatalh  s.  m.  cachette. 

aiiiagrezir  v.  n.  maigrir. 

amai  ijrép.  avec. 

ainairesa  s.  f.  amante. 

amairitz  s.  f.  amante. 

amaizouar  (o)  v.  a.  couvrir  de 
bâtiments. 

aiiialar  v.  a.  acharner,  irriter. 

amauar  v.  a.  préparer? 

amanavir,  amanoïr,  amarvir 
V.  a.  préparer;  amanarît  etc. 
prêt. 

amaudyla  s.  f.  amande. 

amaQOÏdaïuen ,  ainarvidamen 
adv.  de  bon  cœur,  avec  em- 
pressement. 

aniaiioïr  v.  amanavir. 

aniausa  s.  f.  amour. 

Français.  2 


18 


amar  —  ameritar. 


aiiiar-y.a,  aimer;  désirer;  a.  n>ai\s 
aimer  mieux. 

aiiiar  adj.  amer;  plein  de  dou- 
leur; adv.  amèrement. 

aiiiaran  adj.  amer. 

aiiiarejar  (e)  v.  n.  être  amer, 
avoir  le  goût  amer;  r.  a. 
rendre  amer? 

amareza  .^.  f.  amertume. 

aiiiargar  v.  n.  être  amer, 

aiuargor  .«.  f.  amertume. 

aiiiarina  s.  /".  jet  d'osier;  osier 
(blanc?). 

amariiiar  v.  a.  araariner  un 
vaisseau ,  le  pourvoir  d'un 
équipage. 

amaror  s.  f.  amertume. 

ainaros  adj.  amer. 

amarrar  v.  a.  amarrer,  attacher 
à  la  terre. 

aniarratgc  .s.  /".  amarrage. 

auiartat  v.  f.,  aiiiaruiii  .f.  w?. 
amertume. 

amarTÌdaiìien  v.   amanoidamen. 

aiiiarYÌr  v.  amanavir. 

aiiiarvir  f.  a.  accorder,  donner. 

ainarzir  v.  a.  rendre  amer;  r. 
réfl.  devenir  amer. 

amas  .s-,  n.  amas,  tas. 

aiiiasador  adj.  à  ramasser. 

aiiiasador  s.  m.  amasseur. 

ainasanieii  s.  m.  amas. 

amaHaiisa  s.  f.  assemblée. 

aiiiasar  v.  a.  amasser;  ramasser; 
rassembler;  v.  n.  s'assembler. 

aniasion  .<?.  f.  accouplement. 

ainastiuar,  amaiistiiiar  v.  a. 
amâtiner,  p.  cxf.  abandonner 
une  femme  à  un  homme  in- 
digne d'elle. 

aniatlgar  v.  aniptif/ar. 

aiiiatiiiar  v.  réfl.  se  lever  matin. 

aiiiaiistiiiar  v.  amastinar. 

aiilt)  V.  ah. 

aiiibaisada  •<?.  f.  ambassade. 

aiiibaisador,  eiii-  s.  m.  ambas- 
sadeur. 

aiiil»aisaria,  eiii- .'*./'.  ambassa«lo. 

aiiibaisat,  oui-  s.  m.  ambassade  : 
atï'aire:  manière  d'agir,  con- 
duite? 


aiiiban,   ànvan  s.  m.  partie  dé  \ 

la  fortification  (galerie    ou  pa-  i 

rapet?),  ] 

aiiibanaineii,  eni-  s.  m.  ouvrage  ; 

de  fortification.  = 

ambaiiar,  em-  v.  a.  munir  d'un  ^ 

amhan. 
aiiibe  V.  ah. 
aiiibla  s.  f.  amble. 
aiiiblador  s.  m.  qui  va  à  l'amble.  \ 
ainbladura  .«*.  f.  amble;  marche,  ; 

suite.  ; 

ambladnreta  s.  f.  petit  amble.  : 
aniblar  r.  n.  aller  à  l'amble.  ' 
ambola  v.  amola.  ; 

ambolelb;  oin-,  aiiibonilli  ^.w.''. 

nombril.  '\ 

aiiida  6-.  f.  tante.  ,■ 

aindos  v.  ahdos.  k 

anieitadar  v.  a.  mettre  en  pièces,| 

briser.  j 

auiçla,    -enla,    esniçla    s.    f.\ 

amande.  \ 

aiiielaireda,  anieul-  s.  f.   plan--; 

tation  d'amandiers.  "^ 

anielejador,  ameul-  s.  »?.  celui* 

qui  cueille  les  amandes.  j 

amolhuraineii  s.  m.  amélioration,  t 
amelhnrar  r.  a.  améliorer.  • 
anielier  .s\  w.  amandier,  j 

ameloii,  aiiieiilou   s.  m.   petite? 

amande.  ; 

aiiieiiar(e)  v.  a.  amener:  mener,] 

conduire;  citer.  j 

auieiiasa  «.  f.  menace.  < 

anieiiasar  v.  a.  menacer.  ! 

aiiieuda  î?.  f.  compensation,  dé-: 

dommagement.  ' 

ameudameii    íí.    m.    réparation,] 

satisfaction.  >. 

aineiidar  (e)  v.  a.  réparer.  1 

aiiieiidier  s.  m.  amandier.—  j 
aiiieiiistrar  v.  aministrar.  Ì 

aiiieiilaç,  -laireda,  -Ion  v.  aniel-,  \ 
ainciiudar  r.  íí.  rè«luire  en  petits- 

morceaux, 
aiiienuzir  r.  ».    être   réduit   enj 

jx'tils  morceaux.  j 

aiiieravolhable  adj.  inerveilleux.  \ 
aiiieravelhat  adj.  étonné.  i 

auieritar  r.  a.  niériter. 


amermacion  —  amorlador. 


19 


aineriuacion  s.  f.,  amermameu 

s.  m.,  amermausa  s.  f.  dimi- 
nution, amoindrissement. 

amermar  (e)  v.  a.  diminuer, 
amoindrir;  v.  n.  s'amoindrir, 
décroître;  v.  réfl.  s'amoindrir, 
s'affaiblir. 

aiiiescladameii  adv.  d'une  ma- 
nière mêlée. 

ametedor  adj.  admissible. 

ametigar,  ania-  v.  a.  apaiser, 
calmer. 

ametre  v.  a.  mettre,  placer;  ad- 
mettre. 

aniezuradameu  adv.  modéré- 
ment, raisonnablement. 

aniezurausa  s.  f.  modération, 
modestie. 

amezurar  v.  a.  modérer,  régler. 

amie,  -in  s.  m.  ami,  amant. 

aiuicable,  -gable  adJ.  amiable. 

aiuidou  s.  m.  petit  amict. 

amiga  s.  f.  amie;  amante. 

amigablaiiien  adv.  amicalement. 

ainigable  v.  amicahle. 

auiigalmeu  adv.  amicalement. 

aiuigueta  s.  f.  petite  amie. 

aniiiiistracion  s.  f.  action  de 
fournir,  d'appliquer  quelque- 
chose  à  qqn. 

amiuistradoi*  .s-,  m.  administra- 
teur. 

amiiiistrairitz  s.  f.  administra- 
trice. 

aministrausa  s.  f.  ministère. 

amiuistrar  v.  a.  fournir;  appli- 
quer; administrer. 

amiralh,  auiiraii,  aiiiirat  v. 
almirat. 

amistansa  s.  /".,  amistat  s.  f. 
amitié,  amour. 

amistatge  s.  m.  amitié. 

aiuistos  adj.  amical,  affectueux. 

amit  s.  m.  amict. 

ainiu  V.  amie. 

amnegar  v.  ahnegar. 

aniodar  (q)  v.  a.  mettre  en  mou- 
vement. 

anioderadamen  adv.  modéré- 
ment. 

amoderar  (ç)  v.  a.  modérer. 


amola,  ambola,  luola  s.  f.  am- 
poule. 
amolar     (q)     v.     a.      émoudre, 

aiguiser. 
amoleganieu  s.  m.  amollissement. 
amolegar    (e)    v.    a.     amollir; 

adoucir,  attendrir. 
aiuoleta  s.  f.  petite  ampoule. 

ainolêzir  v.  a.  amollir. 

ámolhar(Q)  v.  a.  mouiller. 

amolonar  (o)  v.  a.  entasser,  ac- 
cumuler ;  amolonat  ramassé  sur 
soi-même,  ratatiné. 

aiiion  adv.  amont;  en  haut. 

amôuecion  s.  f.  admonition. 

amouedar  (e)  v.  a.  monnayer. 

aiiionestable  adj.  persuasif;  trai- 
table. 

amonestaeion  s.  /*.,  amouesta- 
meu  s.  tn.,  amonesitansa  s.  f. 
admonition. 

aiiionestar  (e)  v.  a.  exhorter; 
enseigner;  recommander;  per- 
suader; rappeler. 

aiiior  s.  f.  amour;  dire  a.  dire 
qqch.  d'agréable;  faire  a.  faire 
du  bien,  faire  une  faveur,  don- 
ner une  preuve  d'affection; 
jjer  a.  de,  per  a.  car,  en  per 
a.  de  pour  l'amour  de,  à  cause 
de  ;  per  a.  que  pour  que,  aiin 
que. 

amoral* (o)  v.a.  aimer;  v.réfl.  de- 
venir amoureux,  s'éprendre. 

amorejar  (e)  v.  réfl.  être  amou- 
reux? 

amoretas  s.  f.  pi.  amourettes. 

amorier  s.  m.  mûrier. 

amoros  ac^j.  amoureux;  aimable. 

amoroza  s.  f.  amante. 

amoroziimeu  adv.  amicalement  ; 
de  plein  gré,  de  sa  propre  vo- 
lonté ;  doucement. 

amorozet  adj.  d'amour;  amoro- 
zeta  bevanda  philtre. 

amorsameii  s.  m.  extinction. 

amorsar,  amosar  (o)  v.  a.  étein- 
dre, étouffer;  amortir,  calmer. 

amorsar  (9)  v.  réfl.  s'unir;  se 
fixer,  s'établir. 

amortador  s.  m.  destructeur. 

2* 


20 


nmortar 


aiuortar  (q)  v.  a.  éteindre,  étouf- 
fer. 

amortezimeu  .<?.  ni.  amortisse- 
ment. 

aiuortezir  r.  rêfl.  s'éteindre. 

amortiiiien  î?.  m.  tuerie,  mas- 
sacre. 

amortir  v.  a.  éteindre;  amortir, 
calmer;  tuer:  r.  réff.  mourir; 
amortit  paralysé. 

aiuortizaïueii  s.  m.  amortisse- 
ment. 

amosar  v.  amorsar. 

amostrar  (q)  v.  a.  montrer,  en- 
seigner. 

amover  r.  a.  i-etirer,  lever,  éloi- 
gner. 

aiiiozit  aâj.  affaibli. 

auipar,  eiii-  6-.  m.  protection, 
appui  ;  refuge  ;  réclamation, 
opposition, 

ampara  s.  f.  protection,  appui  ; 
défense,  rempart? 

amparador,  em-  .s-,  m.  protec- 
teur; celui  qui  réclame,  qui 
prétend  à  qqcli.  (à  tort  ou  à 
raison);  celui  qui  s'empare; 
celui  qui  apprend;  critique, 
censeur? 

amparaiiieu,  em-  s.  m.  protec- 
tion; réclamation,  opposition; 
usurpation,  pillage;  donation. 

amparansa,  em-  s.  f.  protection  ; 
prétention,  exigeance. 

amparar,  em-  v.  a.  protéger; 
empêcher;  prétendre;  saisir, 
prendre;  accueillir;  présenter, 
donner;  apprendre;  a.  nicun  de 
fournir,  pourvoir  de. 

amplar  r.  a.  rendre  plus  ami>le, 
élargir,  augmenter. 

ampledat  s.  /".,  ample/a  .s\  f. 
amj)leiir,  largeur. 

ampliar  r.  a.  amplifier,  élargir. 

a  m  pliera  s.  f.  largeur. 

uiiiplor  .V.  f.  am|)leur,  largeur. 

aiiipoieta  .*f,  f.  i»olite  ampoule. 

ampollios  (k/J.  ampoulé. 

auis  m/j.  num.  l'un  et  l'autre. 

aiiiudir  r.u.  rendre  muet;  r.ti. 
se  taire. 


amura  s.  f.  amures,  cordages  qui 
servent  à  tendre  les  voiles. 

amiirar  v.  a.  murer. 

amurtrir  r.  a.  tuer,  assassiner. 

amiisclar  r.  réfl.  s'épauler? 

au  s.  m.  an.  année;  an  cad'an 
chaque  année;  d'an  en  an  d'an- 
née en  année. 

au  V.  ah. 

auada,  -eia  s.  f.  année. 

auada  .s*,  f.  allée,  départ,  expé- 
dition, campagne. 

auadillia,  uadiliia  s.  f.  anille, 
pièce  de  fer  fixée  au  centre 
d'une  meule  de  moulin. 

auadolli,  aue-  s.  m.  orvet. 

auador  s.  m.  voyageur. 

auador  adj.  qui  ira,  qui  doit 
partir, 

anafil,  uaiil,  uan-,  lam-,  lan-, 
saua-  s.  m.  petite  trompette 
au  son  aigu. 

aual  adj.  annuel,  de  l'année. 

auameu  s.  m.  marche,  allure. 

auau  cs.  m.  voyageur. 

auar  v.  n.  aller;  s'en  aller;  pas- 
ser; a.  a  tendre  à;  a.  jyen 
passer  pour,  être  censé  ;  r.  réfl. 
se  passer;  s'écouler,  s'échapper 
(du  vin);  a.  denan  surpasser; 
présent  de  anar  -f-  infinitif  équi- 
valant au  prétérit  du  verbe 
simple:  ran  cridar  =  cn'deron: 
a.  a  bas,  a.  a  terra  être  mis  à 
bas,  être  démoli. 

aiic  adv.  oncques,  jamais  ;  a.  —  non 
ne  —  jamais;  a.  —  mais  jamais; 
a.  mais  non  ne  —  jamais;  a. 
Jorn  jamais  ;  a.  sempre  toujours. 

auca  s.  f.  hanche;  croupe  du 
cheval;  gigot. 

ancauQcIi  adv.  cette  nuit,  ce  soir. 

ancap  s.  m.  avantage. 

aucar,  -cara,  -caras,  -car», 
-eçr,  -^iiçra,  -quçr,  -quçra, 
•qiiçrfls,  enear,  -caras,  -cars, 
•gfuçra,  -quvr,  -quçra,  -quç- 
ras,  -qiiçrs  adr.onane',  alors; 
déjà;  <f.  que  j»ourvu  (|ue. 

aiiceis,  -cçtz  adr.  auparavant; 
a.  que  avant  que. 


ancela  —  anh^la. 


21 


ancela  s.  f.  servante. 

aucesor  s.  m.  assesseur. 

ancesor,  cas  sttj.  ancestre  s.  m. 
ancêtre. 

aucetz  V.  anceis. 

ancian  adj.  ancien,  vieux. 

auciauejat  adj.  devenu   ancien. 

ancianetat  *\  f.  ancienneté  ;  âge 
avancé;  d'à.  de  toute  ancien- 
neté. 

ancianor  adj.  des  anciens. 

anciprçs  s.  m.  cyprès. 

ancQÌ,  en-  adi\  aujourd'hui 
même,  présentement. 

ancola  s.  f.  contrefort,  pilier- 
butant. 

ancona,  as-,  es-  s.  f.  dard. 

ancor  v.  ancar. 

ancora  «.  /".  ancre. 

ancse  adv.  toujours;  non  —  «. 
ne  —  jamais. 

ancta  v.  anta. 

andami,  en-  s.  m.  chemin  de 
ronde,  chemin  sur  un  mur. 

andeir  v.  andcr. 

andçl  s.  m.  trépied. 

andeliera  s.  f.  étrier  d'une  cré- 
maillère. 

andçr,  andçrre,  andçs,  en-  s.  m. 
trépied  ;  espace  triangulaire  en- 
touré d'un  petit  mur  (à  Limo- 
ges). 

andrac,  antrac  s.  m.  anthrax, 
sorte  d'ulcère. 

androna  s.  f.  petite  rue,  ruelle. 

anedat  s.  m.  jeune  canard. 

anede,  anet  6\  f.  canard. 

anedier  adj.  destiné  à  la  chasse 
au  canard  (en  parlant  d'un 
autour). 

anedolh  v.  anadolh. 

anegprezir  v.  a.  noircir. 

ançl  s.  m.  anneau. 

ançl  s.  7)1.  anus. 

anelar  (e)  r.  n.  respirer  ;  aspirer. 

anelet  s.  m.  petit  ainieau. 

anelier  *-.  m.  fabricant  d'an- 
neaux. 

anet  v.  anede. 

anet  s.  m.  anet,  plante  odori- 
férante. 


anfara  t>.  f.  flamme. 

anfossat  6\  m.  avant-fossé. 

angarda  s.  f.  hauteur,  lieu  d'ob- 
servation. 

angel,  -il  *'.  m.  ange;  angelot, 
monnaie  à  l'empreinte  d'un 
ange. 

au  gela  v.  anguila. 

angelot  ò\  ;/*.  sarcocolle. 

angevin  (-ina)  s.  m.  (f.)  mon- 
naie d'Angers. 

angil  V.  angel. 

angilor  adj.  d'anges. 

angiva  s.  f.  gencive. 

anglada  *-.  f.  angle,  coin  de 
terre. 

anglar  s.  m.  pierre  angulaire; 
quartier  de  rocher. 

angle  s.  m.  angle,  coin. 

angleutina  v.  aîgl-. 

augois,  en-  ò-.  m.  angoisse. 

angoisa,  en-  ò*.  f.  angoisse. 

angôisamen,  en-  s.  m.  angoisse. 

angoisar,  *  en-  (q)  v.  a.  mettre 
en  angoisse,  tourmenter;  v.  n. 
être  dans  l'angoisse;  y.  réf.. 
être  saisi  d'angoisse;  s.  m. 
évanouissement. 

angoiseza,  en-  s.  f.  angoisse. 

angoisos,  en-  adj.  plein  d'an- 
goisse, affligé;  qui  met  dans 
l'angoisse,  pénible;  (pleur) 
amer. 

angoisozanien,  en-  adv.  (pleu- 
rer) amèrement. 

angouar,  en-  s.  m.  aine. 

anguera  v.  ancar. 

anguila,  en-,  angçla  s.  f.  an 
guille;  a.  corren  anguille  or- 
dinaire; a.  polgal  anguille  de 
marais;  —  pièce  de  bois  qui 
ghsse  entre  les  jumelles  d'un 
pressoir  et  repose  sur  le  cou- 
vercle de  la  maie;  sorte  de 
bateau. 

anguilen  v.  aguilen. 

anguilon  s.  m.  petite  anguille. 

anhçl  s.  m.  agneau;  peau  d'a- 
gneau ;  sorte  de  monnaie  à  l'em- 
preinte d'un  agneau. 

anhçla  s.  f.  agnelle. 


anhelet  —  apanatgri. 


anhelet  s.  m.  petit  agneau. 

anhelon  s.  m.  (petit)  agneau. 

anhelçt  i\  m.  sorte  de  monnaie. 

anhesca  y.  f.  brebis  d'un  an. 

anhin  s.  m.  laine  d'agneau. 

anhina  6-.  f.  peau  d'agneau. 

auhir  v.  enhir. 

auliis,  aiiis  íí.  m.  laine  d'agneau. 

aiiieiitar  r.  a.  anéantir;  annuler. 

animansa  s.  f.  animal. 

animar  r.  a.  animer;  anima n, 
cauza  anlman  être  vivant. 

auimos  aâj.  courageux. 

animozitat  s.  f.  courage. 

anma  v.  arma. 

annçii  6-.  m.  nouvel  an. 

anoal,  annal  adj.  annuel;  s.  m. 
anniversaire;  année. 

anoblezir  v.  a.  anoblir. 

ançch  adi-,  ce  soir,  cette  nuit, 
la  nuit  prochaine;  hier  soir, 
la  nuit  dernière. 

anochar  s.  m.  tombée  de  la 
nuit. 

anochir  v.  ré/î.  faire  nuit. 

anotge  6-.  m.  agneau  de  l'année. 

anquer,  -nera,  -neras  v.  an- 
car. 

ans  v.  anz. 

ansa  s.  f.  anse. 

ansins  v.  aisi. 

ant  s.  m.  outil  en  bois. 

anta  s.  f.  parapet;  rampe  d'un 
escalier. 

anta,  ancta,  onta  s.  f.  honte; 
parties  honteuses  du  corps; 
injure,  invective;  a.  de  senhor 
lèse-majesté;  se  donar  a.  avoir 
honte. 

antau  adv.  l'an  dernier;  autre- 
fois, jadis. 

antar  v.  a.  couvrir  de  honte, 
déshonorer. 

antejar(^')  v.  a.  déshonorer. 

antena  .s*.  /'.  antenne;  aile  de 
moulin  à  vent. 

ant^nal  s.  m.  envergure. 

antic  ailj.  antiijue,  ancien,  vieux. 

anticanieu,  anfiga-  adr.  an- 
ciennement, de  toute  ancien- 
neté. 


antifena,  -ona  s.  f.  antienne,      j 
antigamen  v.  antic-.  I 

antig'atg'e  s.  m.  ancienneté.  | 

antiquitat  s.  f.  vieillesse.  I 

antin  adj.  honteux.  \ 

antorcha  v.  entorcha.  \ 

antos  adj.  honteux.  J 

antrac  v.  andrac.  \ 

antre,  antrenan  v.  ent-.  ^ 

annalhar  v.  réfl.  devenir  pares-  '• 
seux,  négligent,  se  relâcher.     ,\ 
anulanien  s.  m.  annulation. 
anvalat  s.  m.  avant-fossé. 
anvan  v.  amhan.  \ 

anz,  ans  adv.  auparavant;  avant;  \ 
plutôt,  au  contraire;  a.  de- 
avant;  a.  que  avant  que;  plu-i 
tôt  que.  ^ 

aollia  6'.  f.  brebis.  ^ 

aolliet  s.  m.  agneau.  ^l 

aolhior  s.  m.  berger.  l 

aombrar  v.  adombrar.  ^ 

aon  s.  m.  abondance;  aide,  se-] 
cours.  ^ 

aondansa,  -dar,  -dos  v.  abon-.}. 
aontar  (o),   -ir  v.  a.  déshonorer^  \ 

honnir. 
aontos  adj.  honteux.  j 

aor,  aora,  -as,  aura  adt:  main- , 
tenant.  ] 

aorar  v.  adorar.  i 

aordenamen,  -ansa  etc.  v,  j 
adord:  j 

aorfenat  v.  ador-.  j 

aorton  v.  avorton. 
aost  V.  agost.  1 

ap  V.  aijK  ; 

apag'ansa  s.  f.  satisfaction. 
apagrar,  -aiar  r.  a.  apaiser,  cal-  \ 
mer,  contenter,  satisfaire,  v.  réfl.  \ 
s'apaiser,  se  satisfaire.  \ 

apaisar,   -er  v.  a.   nourrir,  re- 
paître, paître.  j 
apaisaijar  r.  a.  faire  paître.       , 
apai/ar  r.  a.  apaiser.                   | 
apanar   r.  a.  nourrir,    repaître;  ; 
apanat  s.  m.  celui    qui    est   à  \ 
la  charge,  au  pain,  au  service  j 
de  ((((11. 
apanar  r.  a.  voler.                        j 
apanat^ri  s.  m.  vol.                     t 


aparadQi"  —  apçndre. 


23 


aparador  s.  m.  celui  qui  est 
chargé  de  préparer. 

aparcelamen  s.  m.  partage  de 
bien. 

aparcelar  (^)  v.  a.  donner  sa 
part  d'héritage,  doter. 

apareîser  v.  n.  apparaître,  pa- 
raître. 

aparejar  v.  aparelhar. 

aparelh  s.  m.  appareil. 

aparêlhadamen  adv.  en  (bon) 
ordre. 

aparelhameii  n.  m.  appareil, 
apprêt,  appareillage. 

aparelhar,  -ejar  (ç)  v.  a.  appa- 
reiller, associer;  apprêter,  pré- 
parer; arranger;  pourvoir,  mu- 
nir; mettre  à  la  voile;  v.  réfl. 
équivaloir;  s'apparier,  s'ac- 
cointer; se  préparer;  apare- 
Ihat  prêt. 

apareusa  s.  f.  apparence. 

aparer  v.  n.  apparaître,  paraître, 
se  montrer;  faire  a.  faire  sem- 
blant. 

apariamen  s.  m.  compagnie. 

apariar  v.  a.  apparier,  unir;  v. 
réfl.  se  réunir,  s'associer,  s'ac- 
cointer, s'accoupler. 

apariat  a.  m.  chaland,  pratique. 

aparici  v.  aparicion. 

aparicion  ò\  f.  apparition;  fête 
de  l'Epiphanie. 

apariar  v.  «.  adresser  la  parole 
à,  apostropher. 

aparlier  s.  m.  bavard. 

aparsonar  (q)  v.  a.  donner  sa 
part  d'héritage,  doter. 

apartanher  v.  n.  appartenir. 

apartar  v.  a.  mettre  à  part, 
mettre  à  l'écart;  v.  réfl.  se 
tirer  à  part,  s'écarter. 

apartimen  .s\  m.  séparation. 

apartir  v.  a.  séparer. 

aparturimen  s.  m.  accouche- 
ment. 

aparturir  v.  a.  accoucher  de, 
enfanter. 

aparven  adj.  visible;  faire  a. 
faire  semblant. 

aparvensa  5.  f.  semblant. 


apastar  v.  a.  nourrir. 

apastencar,  -gar  (e)  v.  a.  nour- 
rir, paître,  faire  paître. 

apasturar  v.  a.  nourrir,  faire 
paître. 

apatarir  v.  réfl.  se  faire  patarin 
(secte  hérétique). 

apatroiiar  (q)  t\  a.  exécuter  d'a- 
près un  patron  déterminé. 

apatuar  v.  n.  pactiser. 

apaubrîr  v.  a.  appauvrir. 

apaucar  v.  a.  diminuer. 

apanzador  adj.  (^ui  doit  être 
apposé. 

apauzar  v.  a.  apposer,  appliquer  ; 
imputer. 

apauzar  v.  opauzar. 

apazlar  v.  a.  apaiser,  calmer. 

apcha  s.  f  hache. 

apcheta  *'.  f.  petite  hache. 

apchî'er  s.  m.  fabricant  de  haches. 

apedir  v.  a.  demander,  con- 
voiter. 

apegiilhairar  v.  a.  doter. 

apeiregar(ç)  v.  a.  lapider. 

apeitar  {q)  v.  a.  attendre. 

apejurar  v.  a.  empirer. 

apejurir  v.  n.  empirer. 

apçl  s.  m.  appel;  appeau  (d'une 
horloge). 

apelada  s.  f.  dénomination,  nom. 

apelador  s.  m.  appellant. 

apelador  adj.  à  appeler,  à  con- 
voquer. 

apelameu  s.  m.  appel,  appelation  ; 
invocation. 

apelar  (ç)  v.  a.  appeler;  invo- 
quer; demander,  prier;  accu- 
ser; nommer;  appeler  d'un 
jugement;  v.  réfl.  s'appeler,  se 
nommer;  appeler  d'un  juge- 
ment. 

apenar  (e)  i\  n.  se  donner  de  la 
peine,  s'appHquer. 

apendar  s.  m.  appentis. 

apendaria  s.  f.  dépendance. 

apeuditz,  -titz  s.  m.  appentis. 

apendre  v.  a.  pendre ,  appen- 
dre;  apposer;  relever  de;  v. 
réfl.  s'attacher. 


24 


apensadamen  —  apodisa. 


apensadamen  adv.  avec  inten- 
tion, de  propos  délibéré. 

apensar  (ç)  v.  réfi.  réfléchir,  con- 
sidérer; apensat  avisé;  préoc- 
cupé; plein  de  soucis. 

apensos  adj.  plein  de  soucis. 

apercebemen  s.  m.  discerne- 
ment, intelligence. 

apercçbre  v.  réfi.  appercevoir; 
aperceuhut  avisé,  intelligent, 
habile. 

aperceubiulamen  adv.  d'une  fa- 
çon intelligente. 

aperdouar  (o)  c.  a.  pardonner. 

aperezit  adj.  devenu  indolent. 

aperfecliar  (ç)  v.  a.  user  jusqu'au 
bout. 

aperflchar  v.  aprofechar. 

aperfllar  i\  a.  munir  d'une  bor- 
dure ? 

apçrt  adj.  évident;  développé; 
intelligent,  babile,  prévoyant; 
prompt,  rapide;  adv.  évidem- 
ment, clairement;  vite;  a  a., 
en  a.  ouvertement,  publique- 
ment. 

apertaïueu  adv.  ouvertement, 
publiquement  ;  rai)idement, 
vite. 

apertenemeii  .s-,  m.  appartennnce. 

aperteuensa  if.  f.  appartenance. 

apertener  v.  n.  appartenir,  con- 
venir. 

apertçiih  s.  m.  appartenance. 

aportrach  ^v.  m.  attirail  (de 
guerre). 

apesadameu,  apesar  v.  apens-. 

apeter  v.  a.  convoiter. 

apetimeu  s.  m.  appétit,  désir, 

apeli8aiiieii  s.  w.  action  de  ra- 
petisser. 

apetÌHar  v.  a.  rapetisser,  rendre 
petit. 

apezan  adj.  pesant. 

apczar  (tj)  v.  n.  mettre  pied  à 
terre;  prendre  pied,  toucher  le 
fond  de  l'eau. 

apezazçn  n.  f.  fondement. 

api   V.  achr. 

apier  s.  m.  ruche;  rucher. 

apilar   v.    a.    appuyer;     élever; 


soutenir;     v.    réfi.    s'appuyer; 
s'enraciner. 

apilatge  s.  m.  action  d'appuyer. 

apimpar  r.  a.  fêter? 

apinsar  v.  a.  épier. 

aplanadiira  í?,  f.  qualité  d'une 
chose  qui  est  plane,  unie  ;  par- 
tie aplanie. 

aplanar  v.  a.  aplanir,  combler 
(un  fossé);  polir;  lisser;  cares- 
ser, adoucir,  calmer. 

aplanhar  v.  a.  adoucir,  appri- 
voiser; V.  réfi.  se  parer;  se 
flatter,  être  présomptueux. 

aplanir  v.  a.  aplanir,  combler 
(un  fossé),  lisse]'. 

aplaladamen  adv.  en  cachette,- 
secrètement. 

aplatar  v.  a.  cacher;  v.  réfi.  se 
coucher;  se  cacher. 

aplatir  v.  a.  aplatir;  lisser. 

aplazer  *•.  m.  cadeau. 

aplecli  s.  m.  instrument;  plane, 
instrument  de  charron. 

aplegrar  (e)  v.  réfi.  s'appliquer, 
s'apprêter;  se  a.  ah  s'attacher, 
se  dévouer  à. 

apleviiia  s.  f.  caution,  garantie, 

aplicador  adj.  à  appliquer,  des- 
tiné. 

aplicar  v.  a.  appliquer,  attacher; 
toucher,  aborder. 

a])lonibar  (o)  r,  a.  renverser? 

apoblalineii  adv.  publiquement. 

apoblameu  s.  m.  établissement. 

apoblar  (9).  apobolar  (o)  v.  a. 
peupler,  établir. 

apoderadainen  adv.  rigoureuse- 
ment, puissannnent. 

apoderamoii  s.  m.  puissance, 
pouvoir, 

apoderar  (e)  v.  a.  subjuguer, 
dompter,  se  rendre  maître  de; 
surpasser;  mettre  en  possession  ; 
appliquer;  induire:  r. /v^^,  s'ef- 
forcer; apodcrat  puissant. 

apodcrir  t*.  a.  subjuguer,  domp- 
ter; prendre  en  possession; 
V.  réfi.  s'ofïorcer. 

apodiar  v.  a/fojar. 

apodisa  .v.  f.  (luittance. 


apoestat  —  apteza. 


25 


apoestat  s.  m.  potentat. 

apojar  (q),  apodiar  v.  a.  appuyer. 

apoirig'ar  r.  n.  pourrir. 

aponchaiiien,  apuntameii  *\  m. 
appoinlement;  arrangement, 
convention,  traité. 

aponchar  (o),  apuiitar  l\  a. 
rendre  pointu;  régler,  convenir; 
i\  réf..  s'appuyer. 

aponre  v.  a.  ajouter,  joindre; 
raboutir;  v.  réf.  se  joindre, 
s'unir. 

aporcionar  (o)  /'.  a.  donner  sa 
part  d'héritage,  doter. 

aportar(Q)  v.  a.  apporter,  ame- 
ner. 

apçsta  s.  f.  addition,  adjonction. 

apostitz  adj.  postiche,  faux. 

apçstol  ò\  m.  apôtre. 

apostçli  ò\  tu.  pape. 

apostoliat  s.  m.  papauté. 

apostura  s.  f.  adjonction. 

app-  V.  a2J-. 

apradar  v.  a.  convertir  en  pré. 

apregar  (ç)  v.  a.  prier. 

aprehension  *'.  f.  idée. 

apreisadamen,  apresad-  adv. 
avec  empressement;  profondé- 
ment (dormir). 

apreîsar  v.  a.  presser,  tourmenter. 

apreizonar  (o)  /'.  a.  emprisonner. 

aprememen  s.  m.  détresse,  afflic- 
tion. 

apremer  r.  a.  presser,  opprimer; 
réprimer,  arrêter. 

aprenditz,  -titz  s.  m.  apprenti. 

aprendizatge,  -tîzatge  s.  m. 
apprentissage. 

aprendre  v.  a.  apprendre;  in- 
struire. 

aprentitz,  aprentizatge  v. 
aprend-, 

aprep  v.  aprop. 

aprçs  prép.  après  ;  auprès  de  ; 
conj.  après,  ensuite;  a.  de 
après;  auprès  de;  comparé  à; 
en  a.  v.  enapres. 

apresadamen  v.  apreis-. 

apresar  (^)  v.  réfl.  s'approcher. 

aprçst  *'.  /;/.  apprêt. 


aprestar  (q)  v.  a.  apprêter,  pré- 
parer, disposer. 

aprieu  v.  ahvil. 

aprimairaiiien  s.  m.  primauté, 
droit  de  primogéniture. 

aprimairar  v.  réfl.  se  mettre  au 
premier  rang. 

aprimar  v.  a.  amincir,  raffiner; 
V.  réfl.  s'amincir;  s'efforcer; 
aprimat  raffiné,  fin,  instruit. 

apriondar  (o)  v.  a.  approfondir, 
sonder;  v.  réfl.  s'enraciner. 

aprivadaiisa  *•.  f.  privaulé,  fa- 
miliarité. 

aprivadar  i\  a.  apprivoiser,  fa- 
miliariser. 

aproaiiieu  s.  m.  approbation. 

aproar  (q)  v.  a.  approuver; 
éprouver. 

aprobeiicameu  .s.  m.  rapproche- 
ment. 

aprobeucar  (é)  v.  réfl.  s'appro- 
cher. 

aprofechable,  -avol  adj.  profi- 
table. 

aprofechar  (ç)  v.  n.  profiter; 
tirer  profit;  r.  a.  utiliser. 

aproiiiiar  v.  apromiar. 

aproisiiiaiiieii  *•.  m.  approche, 
accès. 

*Pi*9P>  aprçp  prép.  auprès  de; 
conj.  après,  ensuite;  a.  de  au- 
près de;  en  a.  v.  enaprop. 

apropïaïueu  s.  m.  approche, 
accès. 

apropïar,  -priar  v.  réfl.  s'ap- 
procher. 

apropriadamen  adv.  convenable- 
ment. 

apropriaiiieii  s.  m.  propriété. 

apropriar  v.  a.  approprier;  em- 
ployer comme  nom  propre. 

apropriar  v.  aprop'iar. 

aprosniar,  aproiiiiar  (q)  v.  réfl. 
s'approcher. 

apsar  v.  réfl.  rester  inculte. 

aptamen  adv.  habilement. 

aptar  v.  a.  accommoder,  adapter. 

apte  adj.  apte,  habile;  propre  à. 

aptener  v.  a.  obtenir. 

aptçza  6'.  f.  aptitude,  habileté. 


aptir  —  arc. 


aptir  V.  réfl.  s'apprêter;  a})Ut 
habilo. 

apuutaïueii,  -tar  v.  aponch-. 

aquel  jiron.  déni,  ce;  celui. 

aquerir,  -çrre  v.  a.  acquérir. 

aqueridor  adj.  à  acquérir. 

aquçst  6*.  m.  acquisition. 

aquest  in-on.  dém.  ce;  celui. 

aqui  adv.  ici,  là;  «.  meteis  là 
même;  aussitôt;  a.  eis  que,  a. 
meteis  que  aussitôt  que;  d'à. 
(qjres  après,  ensuite;  d^a.  en 
reire  autrefois;  d'à.  en  «a»  de- 
puis lors  ;  per  a.  que  là  où  ; 
d'à.  en  lai,  d'à.  enan  doréna- 
vant. 

aquistar  c  a.  acquérir. 

aquit  .V.  m.  acquit;  d'un  a.  de 
même  nature. 

aquiti  adj.  (juitte,  exempL 

aquitiadauien  .s-,  m.  entièrement, 
sans  conteste. 

aqiiitiar  v.  a.  acquitter. 

aquizidor  adj.  à  acquérir. 

aquizir  v.  a.  acquérir. 

ar,  ara,  -as,  çr,  çra,  -as,  çrs 
adv.  maintenant,  présentement  ; 
a.  — a.  tantôt — tantôt;  d'à., 
d'à.  enan  dorénavant;  a  l'ara 
sur  rtieure. 

arabar  v.  arapar. 

arabienc,  -biçs  adj.  arabe. 

arabiç,  -it  adj.  arabe;  s.  m. 
cheval  arabe. 

arada  s.  f.  labour;  terre  la- 
bourée. 

araire  *•.  m.  charrue;  a.  dohlitz 
charrue  munie  d'un  soc  un  peu 
'  plus  gros  que  celui  de  la  char- 
rue simple  et  tirée  par  deux 
bêtes  ;  a.  forçat  charrue  à  bran- 
card fourchu  et  ne  nécessitant 
(ju'une  bête. 

araiii,  oraiii  s.  m.  airain. 

araniidn  .s\  f.  convention,  pro- 
messe; combat, 

araiiiir  v.  a.  fixer  (au  propre); 
fixer,  assigner;  défier,  atta- 
quer; cort  araniida  cour  con- 
vr)quée. 

aramixçç  v.  f.  assignation. 


arancar  v.  a.  arracher,  déraciner  ] 

séparer,  détacher.  ' 

arandar  v.  a.   affaiblir  la   puis-si 

sance,   rogner  les   possessions! 

de  qqn. 
arandonada  s.  f.  impétuosité.    , 
arangel,  -il  *•.  m.  orange.  \ 

araugilat    s.    m.    drap    couleuil 

orange. 
araiiii,  er-  s.  m.  toile  d'araignée  ;j 

filet. 
araulia,  cr-  *'.  f.  araignée. 
aranhon   6\   f.   prunelle,    prune( 

sauvage. 
araon  v.  raon.  ,^ 

arap   ò\  m.   arrachement.   ravis-J 

sèment.  > 

arapar,  -bar  r.  a.  arracher,  en^ 

lever,    prendre;    c.    réfl.    s'atg 

traper,  donner  dans  un  piège^ 
arar  c  a.   labourer;    bou  az-a/i 

bœuf  de  labour.  \ 

aras  v.  ar.  m 

aratge.  Auar  a.  errer  cà  et  Ií^ 

vagabonder;  désespérer.  ^ 

arazar  v.  a.  raser,  niveler.        ^ 
arazigar  r.  a.  déraciner.  . 

arazigrar  v.  a.  enraciner. 
araiiba,  -ar,  -aria  v.  raid)a  etc.^ 
arazon  s.  f.  raison,  motif.  ^ 

arazonar(o)    c  a.   apostropher;^ 

demander,  requérir.  \ 

arbalesta,   albarcsta  (ç?)   6-.  f^ 

arbalète.  j 

arbalestada    8.    /".    portée  d'ar- 
balète, i 
arbalestier,  arcb-,  alb-,  -strier^ 

.s.  m.  arbalétrier;  partie  d'une? 

charpente.  i 

arbore,  arber^ar  etc.  v.  alb-.   \ 
arbilliar  r.  a.  graisser.  ^ 

arbir,  -irar  v.  alb-. 
arborçl  .*.  m.  arbrisseau.  j 

arbro,  albrc,  aibro  s.  m.  arbre  jj 

mât  de  vaisseau;  estar  d'arbres 

faire  l'arbre  fourchu?  \ 

arbrier,  al-  *-.  m.  arbrier,  maii-j 

che  de  l'arbalète.  ^ 

arc    JÍ.  m.    arc,    arbalète;    archoj 

d'un    i>ont;    arc    d'une  vuùte;, 

a.  d'est p'eup  arbalète  à  éirierj; 


arca  —  arçt. 


a.  de  torn  arbalète  à  tour; 
a.  manal,  a.  manier  arc  à 
main  ;  a.  turques  arc  turc  ; 
a.  San  3/aríí  arc-en-ciel;  a.  volt 
arcade. 

arca  s.  f.  coffre,  bahut;  arche; 
caisse,  trésor;  cercueil. 

arca  s.  f.  arche  d'un  pont. 

arcabot  v.  alcavot. 

arcada  s.  f.  arcade  ;  arche  d'un 
pont. 

arc  ad  lira  .v.  f.  coffre. 

arcalçch  s.  m.  châlit. 

arcbalestîer  v.  arhalestier. 

archibauc,  arquî-  6\  m.  cofïre 
long  servant  de  banquette. 

archii)rçire,-prçstre,-i)reveire, 
arqui-  s.  m.  archiprêtre. 

archipresbîterat,  -preveirat, 
arqui-  î?.  m,  archiprêtre. 

arcÌTçsque,  arciav-,  arque- 
bisbe  6'.  m.  archevêque. 

arda  v.  arna. 

ardalhon  .s-,  m.  ardillon. 

ardedor  *'.  m.  incendiaire. 

ardedor  adj.  qui  doit  être 
brûlé. 

ardemen  ò-.  m.  incendie;  cuis- 
son; ardeur,  passion. 

ardeu  adj.  ardent,  allumé  ;  s.  m. 
celui  qui  est  atteint  du  mal  des 
ardents,  sorte  d'érysipèle  gan- 
greneux. 

ardidameu  adv.  hardiment. 

ardideza  *'.  /".,  ardîmeu  0.  m. 
hardiesse. 

ardit  adj.  hardi,  courageux;  té- 
méraire; s.  m.  hardiesse,  cou- 
rage; entreprise,  affaire. 

ardor  s.  f.  ardeur;  brûlure. 

ardre  l\  a.  et  n.  brûler. 

ardura  .s*,  f.  ardeur,  brasier. 

are  adv.  de  suite,  l'un  après 
l'autre. 

arebnzar  v.  a.  rebuter. 

arecebre  v.  a.  recevoir. 

arechauien  s.  m.  priapisme. 

aredar  v.  arezar. 

aredondir  v.  a.  arrondir. 

areça  *•.  f.  mesure  agraire. 

areçardar  v.  a.  regarder. 


areglar  (q)  v.  a.  régler,  arranger, 
disposer. 

areîratg'es  s.  m.  iJÏ.  arrérages. 

areire  adv.  arrière,  en  arrière. 

aremaner  v.  n.  rester. 

aremenar{e)  v.  a.  mener,  con- 
duire; retenir;  ne  pas  oublier; 
V.  réfl.  s'arrêter. 

arena  s.  f.  sable;  arène;  gra- 
velle. 

areiialli  6*.  m.  li€u  où  il  y  a  du 
sable? 

arenc  s.  m.  hareng. 

arenc  6-.  m.  rang,  ligne. 

arenda  s.  f.  rente,  redevance. 

arendador  *.  m.  fermier,  amo- 
diateur. 

arendador  adj.  à  arrenter. 

areiidameii  *-.  m.  arrentement. 

areudar  (e)  <•.«.  arrenter;  aren- 
dat  riche. 

arendier  0'.  m.  amodiateur. 

areudola,  ariiidola,  irendola, 
raudola  6-.  f.  hirondelle. 

areueta  *■.  f.  sable  fin. 

areiiga  s.  f.  harangue. 

areugameu  .v.  m.  arrangement. 

arengar  (e)  v.  a.  ranger,  arran- 
ger, ahgner  ;  haranguer  ;  v.  réfl. 
se  mettre  en  rang. 

arenhtar  (e)  v.  a.  prendre,  atta- 
cher par  les  rênes. 

arenier  *•.  >h.  gravier,  grève; 
sablière. 

areiios  adj.  sabloinieux. 

arepêutir  v.  réfl.  se  repentir. 

arçst  *'.  nt.  arrêt,  arrestation; 
délai,  retard;  jugement. 

arestada  .9.  f.  halte,  arrêt. 

arestamen  s.  m.  arrestation; 
arrêt,  halte. 

arestancar  r.  a.  retenir;  v.  réfl. 
s'arrêter. 

arestar  (ç)  v.  a.  arrêter. 

arestatge  s.  m.  droit  d'arresta- 
tion. 

arestazon  s.  f.  arrêt,  halte. 

arestier  v.  m.  arêtier,  pièce 
d'une  toiture. 

arestçl  s.  m.  fût  de  lance. 

aret  s.  m.  bélier. 


aretener  —  arozar. 


aretener  v.  a.  retenir. 

arçtge  .«?.  ///.  bardeau. 

aretraire  v.  a.  retenir. 

areTÌroiiar  (o)  v.  a.  environner. 

arezadamen  adi\  préparé,  prêt. 

arezumeu  *•.  m.  apprêt,  équi- 
|)ement. 

arezar  (e)  t-.  a.  préparer,  ajuster, 
équiper,  disposer;  arezat  en 
ligne. 

ar^amasa  ò-.  f.  ciment,  mortier. 

argant  s.  m.  sarrau,  vieux  vête- 
ment. 

argcutaria  *•.  f.  orfèvrerie. 

argentat  .«?.  m.  étoile  servant  à 
la  fabrication  du  fard. 

argentier  *•.  ;;/.  argentier,  or- 
fèvre. 

arguar  v.  réfl.  se  presser. 

arguîr  t\  a.  arguer;  blâmer. 

argur  v.  aiir. 

argurier  s.  m.  augure,  devin. 

aribada  ò-.  /".  abord. 

aribador  *•.  m.  lieu  où  les  ba- 
teaux peuvent  aborder. 

aribalh  s.  //*.  arrivage,  abordage. 

aribaiiien  s.  m.  arrivage,  abor- 
<lage.* 

ariban  v.  auriban. 

aribar  r.  h.  arriver,  gagner  la 
rive;  arriver  (en  général,  sans 
idée  de  débarquement);  par- 
venir, atteindre;  v.  a.  faire 
aborder;  sauver;  rassembler, 
amasser. 

aribatge  0'.  tu.  droit  d'arrivage  ; 
rivage. 

arichir  v.  a.  enricbir. 

arier  a(fv.  en  arrière. 

arigolar  (q)  v.  a.  rassasier. 

arigolatge  s.  m.  bombance,  ri- 
paille. 

ariudola  v.  arendola. 

ariscle  ».  m.  édisse. 

aritz  s.  m.  hérisson. 

a  ri  va  r  r.  réfl.  rui.sseler. 

arlabeca  «.  f.  sorte  de  poésie. 

arlçt  s.  m.  gueux,  ribaud. 

arlotfs  8.  m.  sorte  de  poésie. 

arma,  aiiiiia  .>?.  f.  âme. 

armada  .v.  f.  armement;  armée. 


armadiira  n,  f.  armure. 

armadurier  «.  m.  armurier. 

armalhat  adj.  émaillé. 

ariualina  acfj-  fcm-  Bestias  ar- 
maliuas  bêtes  à  cornes. 

armaii  s.  m.  homme  d'armes. 
Y  armari,  -zi  *•.  m.  armoire. 

armas  6\  f.  pi.  armes;  armoi- 
ries; faire  d'à.  combattre; 
prendre  a.  être  armé  chevalier. 

armaiidat  adj.  émaillé. 

armant  *•.  m.  émail. 

armazeder  adj.  qui  doit  rester. 

armazi  v.  armari. 

armier  s.  m.  lieu  du  repos  des 
âmes. 

armier  s.  m.  armurier. 

armilla  s.  f.  cercle,  anneau. 

armçl  s.  f.  arroche,  plante  po- 
tagère. 

armorizar  v.  a.  armorier. 

armçtas  s.  f.  pi.  bouillie  de  farine 
de  maïs. 

aru  ò'.  m.  paliure,  genre  d'ar- 
brisseau. 

arua,  arda,  arta  s.  f.  teigne. 

arnabir  v.  a.  renouveler. 

aruaut  s.  m.  imbécile. 

arnei  v.  arnes. 

aruçlh  *•.  m.  rognon. 

âmes,  arnei  s.  m.  harnais  ;  vête- 
ment, costume;  parure,  garni- 
ture; harnachement. 

arnescamen    0'.  m.    équipement. 

arnescar(ç)  v.  a.  équiper;  ha- 
biller, parer. 

arnezar  (ç)  v.  a.  équiper. 

arnos  adj.  teigneux. 

arodilliar  r.  a.  regarder. 

arolar(9)  r.  a.  inscrire  sur  un 
rôle,  enregistrer. 

arolha  s.  /'.  canal,  fossé. 

arolhar  (o)  r.  a.  canaliser,  creu- 
ser. 

arçnda,  -de,  irçnda,  -de,  -dre 
s.  f.  liirondelle. 

arondar  (q)  r.  a.  environner,  em- 
brasser. 

arondçta  x.  f.  petite  hirondelle. 

arozamçn  .v.  m.  arrosemenl. 

aro/ar  (q)  c.  a.  arroser. 


arpa 


asdar. 


arpa  s.  f.  harpe. 

arpa  s.  f.  griffe;  lierse. 

arpada  j?.  f.  poignée,  contenu  de 

la  main  fermée. 
arpar  r.  n.  jouer  de  la  harpe. 
arpat  adj.  crochu? 
arpeu    s.    m.    arpent,     mesure 

agraire;  terre  labourable? 
arpilh  s.  m.  croc. 
arpîçt  s.  m.  croc. 
arquebisbe  v.  arcivesque. 
arquejador,    arqiiiador    s.   m. 

ouvrier  arçonneur. 
arqiiejar  (e)  v.  n.  tirer  de  l'arc; 

se  courber  comme  un  arc. 
arqui-  v.  archi-. 
arqiiiador  v.  arquejador. 
arqiiier  .<?.  ỳh.  archer. 
arquiera    s.  f.    meurtrière,   em- 
brasure. 
arr-  v.  ar-. 
arra  s.  f.  arrhes. 
arre  adJ.  sec;  rude. 
-arreamen  adr.  rudement. 
ar8ag:aia,  al-  s.  f.  zagaie,  sorte 

de  javelot. 
arseii  v.  aisens. 
arser  adv.  hier  soir. 
arsiiia  s.  f.  incendie. 
.arson  s.  m.  areon  ;  a.  primairan 

arcon  de  devant. 
arsouat  adj.  arqué. 
arsuui  s.  m.  ardeur,  chaleur. 
arsiira  s.  f.  brûlure. 
art  s.  m.  et  /.  art;  artifice,  ruse; 

artz    ensemble    des    filets    de 

pêche. 
art  s.  f.  hart. 
arta  v.  arna. 
artador  îî.  m.  sorcier. 
artaïuen    s.    m.    artifice,    ruse  ; 

échafaudage. 
artar  v.  a.  lier. 
artçlh  s.  m.  orteil. 
artelhet  s.  m.  petit  orteil. 
artes  adj.  artésien,  d'Artois. 
artiflci  s.  m.  artifice;    ustensile. 
artiga  s.  /".,  artigal  s.  m.  terre 

défricliée. 
artÌ8:ar  v.  a.  défricher. 
artilhos  adj.  habile,  adioit. 


artos  adj.  fin,  rusé. 

artuzonat  adj.  rongé  par  l'artison. 

aruat  adj.  ridé. 

arnit,  arut  s.  m.  bruit. 

arumador  s.  m.  arrimeur. 

ariiiiiar  v.  a.  arrimer. 

as  s.  m.  as,  au  jeu  de  dés. 

asabedor  adj.  à  savoir. 

asabensar  (e)  v.  a.  instruire,  in- 
former. 

asaber  v.  n.  savoir;  faire  asau- 
hut  faire  assavoir. 

asaboramen  s.  m.  saveur. 

asaborar  (o)  v.  a.  savourer,  goû- 
ter; délecter. 

asaborîr  v.  oi.  devenir  savoureux. 

asadolar  (o)  v.  a.  rassasier. 

asag,  -ai,  es-,  eu-  s.  m.  essai, 
épreuve,  entreprise;  mètre  en  a. 
éprouver. 

asag-et  s.  m.  petit  essai. 

asa^iu,  es-  adj.  entreprenant. 

asai  V.  asag. 

asajador,  es-,  eu-  s.  m.  essayeur. 

asajameu,  es-  s.  m.  essai,  ex- 
périence. 

asajar,  es-  ,  sajar  v.  a.  essayer, 
éprouver,  tenter;  aborder,  at- 
taquer. 

asalh  s.  m.  assaut. 

asalhir  v.  a.  assaillir,  attaquer. 

asalt,  -aut  6*.  m.  assaut,  attaque. 

asaltador  adj.  assaillant. 

asaltameu  s.  m.  attaque. 

asaltar,  -antar  r.  a.  assaillir, 
attaquer. 

asauha  s.  f.  cénelle. 

asatz  adv.  assez  ;  beaucoup,  con- 
sidérablement. 

asaut,  -ar  v.  asalt,  -ar. 

asazat  adj.  aisé,  riche,  opulent; 
terra  asazada  terre  fertile. 

asaziameu  .*?.  m.  rassasiement. 

asaziar  v.  a.  rassasier. 

asazouar  (o)  v.  n.  mûrir;  v.  a. 
engraisser  (?)  ;  adoucir;  y.  réfi. 
mûrir,  s'épanouir;  asazonat 
convenable. 

ascla  s.  f.  éclat  de  bois;  faix  de 
lin  préparé,  écheveau. 

asclar  v,  a.  fendre. 


30 


asclat  —  asordejar. 


asclat  (ou  -atz?)  s.  ,h.  éclat  de 
bois. 

ascona  v.  ancona. 

ascontairitz  v.  escoltairitz. 

asedamen  s.  m.  soif,  désir  ar- 
dent. 

asedar  (e)  r.  >?.  avoir  soif;  asedat 
altéré;  avide. 

asçgre   v.  a.    atteindre,  attraper. 

asegiirameii  s.  m.  assurance. 

asegnrausa  s.  f.  assurance,  ga- 
rantie ;  sauf-conduit. 

asegrurar  r.  o.  assurer,  garantir; 
rassurer. 

asegurier  .s\  m.  assurance,  ga- 
rantie. 

aseja  v.  oc-. 

asemblada  s.  f.  assemblée. 

aseiubladanieii  adv.  ensemble. 

asemblameu  î.-.  m.  assemblée, 
rassemblement. 

asiemblar  (e)  v.  a.  assembler, 
réunir. 

asemblar  (ç)  v.  n.  sembler;  v.  a. 
rendre  semblable  ;  comparer  ; 
asemblan  semblable. 

asçuipre  adv.  immédiatement. 

aseu  s.  m.  assentiment. 

asênar  (e)  v.  a.  rendre  sensé; 
asenat  sensé,  raisonnable. 

asenhal  s.  m.  bannière,  étendard. 

aseiihorar  (o)  v.  a.  dominer,  maî- 
triser. 

asenhorir  r.  n.  dominer,  maî- 
triser. 

aseiitar  (e)  r.  a.  asseoir,  établir. 

asoutiiueii  s.  m.  assentiment. 

asentir  (e)  r.  n.  consentir. 

aserar(e)  r.  réfl.  se  faire  tard. 

asorenar  (e)  r.  n.  être  serein  ; 
r.  réfí.  devenir  serein. 

aserir  r.  n.  baisser  (en  parlant 
du  jour). 

aseniiadaiiieii,  ases-  adr.  con- 
venablement, à  j)oint. 

aseriiiaiiien  s.  ni.  apprêt. 

aseriiiar  (v)  i'-  <i-  ai>prêler,  pré- 
parer. 

aserrar  (♦;)  r.  a,  enserrer. 

asesiii-  v.  aserm-. 

asetar((i)  v.  a.  asseoir,  placer. 


asçtge,    -çtî   5.  m.   siège  d'une  j 

ville.  I 

asetïar    r.    a.    asseoir,    placer;  | 

établir;  asetiat  situé.  \ 

asetjamen    s.   m.    place;    siège; 

d'une  ville.  , 

asetjar(^)  i\  a.  assiéger. 
asezer,  asîre,   -ir  v.  a.  asseoir,  ^ 

placer;  établir,  fixer;  assiéger;  = 

composer. 
asidiialmen  adv.  assidûment. 
asi^nadameii  adv.  exactement,    i 
asigruador  adj.  à  assigner. 
asiguanieii  s.  m.  assignation,      j 
asituat  adj.  situé.  y 

asiza  5.  f.  assise,  assiette;  tribu-'; 

nal;  séance.  \ 

asiiie  V.  ei^me.  > 

a^oladaiiieu  adv.  tranquillement,! 

avec  calme.  1 

asolairar  v.  a.  planchéier.  1 

a^olar  (o)  v.  a.  isoler  ;  asolat  seul.* 
asolar  (q)  r.  a.  jeter  à  terre,  len-» 

verser;  fixer  dans  le  sol;  con-| 

solider.  « 

asolasar  v.  a.  accompagner;  con-i 

soler;  soulager.  | 

asolasiii  adj.  divertissant,   amu-  : 

sant.  \ 

asoldar(Q)    v.   a.   soudoyer,   sti-j 

pendier.  ■ 

asolelhar  (ç)  r.   a.   exposer  au, 

soleil.  ; 

asçlt  s.  m.  absolution;  don.         ' 
asçlta  s.  f.  décharge.  ■ 

aHoltadat  .s-,  m.  homme  à  gages.  ■ 
asoltar  (ç)  r.  a.  livrer,    délivrer,  : 

doimer.  \ 

a.HOinar  (q)    v.    a.     additionner,  j 

compter;  résumer;  finir,  mettre  • 

tin  à;    tôt   asomat   en  résumé,; 

somme  toute. 
asouar  (9)  r.  réfl.  dormir. 
asouar  (9)  r.  a.  ap})eler  ;   rendre  | 

assonant.  j 

asoplejar  (ç)  r.  r^fl.  s'incliner.    ' 
asorbar  v.  eisorhar.  j 

asorbar  (q),    Arv.a.  absorber;) 

engloutir.  j 

asordejar  (e)  r.  n.  euijiirer,   dé-  ] 

choir.  i 


asotilar  —  atendemen. 


31 


asotilar  v.  a.  subtiliser,  amincir  ; 

V,  réfl.  s'ingénier. 
aspar  v.  a.  fixer  avec  une  happe, 

un  crampon. 
aspersol  s.  m.  aspersoir. 
aspiraiiieu  s.  m.  inspiration. 
aspirar  v.  n.    souffler;   r.  a.  in- 
spirer, animer. 
aspre  adj.  âpre,  rude:  s.  m.  lieu 

âpre,  raboteux. 
aspreiautar  v.   a.  traiter   âpre- 

ment,  tourmenter. 
aspretat  s.  f.  âpreté,  rudesse,  au- 
stérité ;  contrée  âpre,  raboteuse. 
aspreza    s.    f.    âpreté,    rudesse, 

cruauté,  austérité. 
asprin  adj.  rude,  grossier. 
ass-  V.  as-. 

ast  s.  m.  pique,  broche. 
asta  s.  f.  lance;  manche,  hampe; 

bois  de  lance. 
astat  s.  m.  longueur  d'une  lance. 
aste  s.i)t.  pique,  lance;  broche; 

viande  rôtie  à  la  broche. 
astçla  s.  f.  éclat   de   bois  ;    ros, 

peigne  de  tisserand. 
astelier  s.  m.  fabricant  de  ros. 
astezan  s.  m.  monnaie  d'Asti. 
astier  s.  m.  fabricant  de  lances 

ou  de  hampes;  hâtier. 
astirgacha  v.  esqutlgacha. 
astiii  adj.  prompt,  rapide  ;  pres- 
sant. 
astivameii      adr.      hâtivement, 

promptement. 
astivetat  s.  f.  hâte. 
astrat  adj.  influencé,  destiné  par 

les  astres. 
astre  s.  m.  astre,  destin;  bonheur, 

bonne  chance. 
astrenher  v.  a.  contraindre. 
astriic   adj.  né   sous  une  bonne 

étoile,      chanceux  ;      heureux  ; 

utile;  habile. 
astru^iieza  s.  f.  bonheur,  bonne 

chance. 
asiiaujar,    -anzar,    -avar  r.  a. 

adoucir,  apaiser, 
asuavejar  (e)  r.  réfl.   ^e  cnlmer, 

cesser. 
at  s.  m.  besoin. 


atacar  v.  n.  tâcher,  s'efforcer. 

ataïua  s.  f.  souci. 

ataïnar  v.  a.  empêcher;  irriter, 
inquiéter  ;  retarder,  différer  ; 
V.  réfl.  s'inquiéter. 

atalautar  v.  atalentar. 

ataleutaïueu  s.  w.  désir. 

atalentar  (e),  -autar  r.  n.  plaire; 
v.réfl.  trouver  plaisir  à,  prendre 
goût  à. 

atalnsar  r.  a.  taluter. 

atanher  v.  n.  appartenir,  con- 
venir; être  parent;  r.réfi.  con- 
venir. 

atapîuar  v.  réfl.  se  cacher. 

atardar  r.  n.  tarder. 

atarjar  r.  réfl.  tarder,  hésiter. 

atasar  v.  a.  courber. 

ataiic  s.  m.  bière,  cercueil. 

ataular  v.  réfl.  se  mettre  à  table. 

ataveriiat  adj.  débité,  mis  en 
vente  au  cabaret  (en  parlant 
du  vin). 

atediar  r.  a.  ennuyer;  impor- 
tuner, tourmenter. 

ateiradameu  adv.  à  la  suite  l'un 
de  l'autre. 

ateirameu  s.  m.  suite. 

ateirar  (ç)  r.  a.  aligner,  mettre 
en  files. 

atemorar(o)  v.  réfl.  s'effrayer. 

atempradameu  adr.  modéré- 
ment. 

ateuipramen  s.  m.  tempérament; 
arrangement  (d'un  différend); 
modération  ;  modification. 

atemprausa  s.  f.  tempérance. 

atemprar  (e)  v.  a.  tempérer,  mo- 
dérer; adoucir,  calmer;  modi- 
fier; régler;  mettre  en  état; 
dresser  (des  engins  de  siège)  ; 
mettre  en  accord. 

aten  s.  /«.,  ateuda  í?.  f.  attente. 

ateiidar  (e)  v.  a.  couvrir  d'une 
tente;  pavoiser;  r.  re^?.  dresser 
des  tentes,  camper. 

ateiidedor  adj.  qui  observera  ;  à 
observer;  à  attendre? 

atendemen  s.  m.,  -densa,  -dezon 
s.  f.  attente,  délai;  faire  aten- 
densa  de  attendre. 


32 


atendre  —  atur. 


ateudre  v.  a.  faire  attention  à; 
attendre,  espérer;  observer, 
tenir,  accomplir;  v.  n.  être  at- 
tentif; r.  réfl.  s'appliquer,  être 
attentif;  attendre,  différer. 

atenduda  s.  f.  attente. 

ateiidndameiirt(7r.attentivement. 

atener  v.  réfl.  se  décider. 

atenher  r.  a.  atteindre. 

atensar  (e)  r.  a.  tendre  ;  protéger. 

atenta  -■?.  f.  droit  de  pacage. 

atêrmenacion  .s.  f.  abornement, 
délimitation. 

atermeuador  .^.  m.  délimitateur. 

atermeuameu  s.  m.  limite,  borne. 

atermeiiar  (e)  v.  et.  délimiter,  li- 
miter, borner. 

ateriiir  r.  a.  achever,  finir. 

aterrar(^)  r.  a.  atterrer,  terras- 
ser, renverser;  v.réfl.  s'écrou- 
ler. 

aterrit  adj.  infirme,  cassé. 

atertal  v.  atretal. 

atesarat  adj.  fourni,  pourvu. 

ateunar(^)  r.  a.  atténuer,  ex- 
ténuer. 

atge  s.  m.  âge. 

atilhar  v.  a.  préparer,  disposer; 
munir,  armer. 

atirar  v.  a.  attirer. 

ati$tar  r.  a.  hâter,  presser. 

ati/ador  .s-,  m.  celui  qui  attise  le 
feu. 

ati/ar,  -ii/ar  r.  a.  attiser;  ex- 
citer. 

atocamen  s.  m.  attouchement. 

atocar  (g  et  ç)  r.  a.  toucher; 
concerner. 

atorbameii  s*,  m.  trouble. 

atoruaiiieu  h.  w/.,  -aiisa  <?.  f. 
procuration. 

atoruar  (g)  v.  n.  se  changer,  de- 
venir; r.  réfl.  retourner;  af or- 
nât procureur,  qui  a  pouvoir 
d'agir  au  nom  d'un  autre. 

atrach  s.vî.  attrait;  faire  a.  res- 
sembler. 

atralre  r.  a.  entraîner,  attirer: 
ressembler;  r.  réfl.  s'approcher; 
se  mettre  à,  entreprendre. 

atrailieii   v.  uiratnen. 


atrapar  v.  a.  attraper.  j 

atras  s.  m.  profit.  \ 

atras,  -es  adr.  en  arrière.  j 

atrasar    r.  a.   persécuter,  tour-  i 

menter;   v.  réfl.   s'engager,   se! 

mêler  de.  \ 

atrasit  adj.  étonné,  stupéfait. 

atraza^,    -ai    adr.    incontinent,  = 

sur   le   champ;    certainement;; 

2)er  a.  certainement;  r/V/.  sans  j 

plus  ?  ; 

atra/ajadameii    adr.    certaine-  ; 

ment. 
atrempadameu,     atrempamen^ 
etc.  V.  atempr-,  | 

atreiicar  (e)  r.  a.  casser.  | 

atres  v.  atras.  | 

atresi  adv.  de  même,  aussi,  pa-l 
reillement;  ni  —  a.,  non  —  a.Ì 
non  plus.  f 

atrestal,  atrestan  v.  atretalA 
atretan.  1 

atretal,  altre-,  altres-,  atres-,  ii 
ater-,  aiter-,  aîtres-,  tertal,i 
tretal  adj.  même,  tel,  pareil,  ' 
adv.  de  même,  également;  a.^ 
cum  ainsi  que.  Í 

atretau,  atres-,  d'à.  r/r/r. autant;  ; 
a.  pane  tout  aussi  peu.  ; 

atribuir  v.  a.  attribuer.  : 

atrig-ar  v.  réfl.  tarder. 
atrisar,   atruisar  v.  a.  broyer,  ■ 
écraser.  ] 

atrobador  s.  m.  inventeur.  \ 

atrobameu  »?.  m.  invention.         i 
atrobausa  s.  /.  découverte.  ^ 

atrobar  (q)   r.   a.   trouver,   ren- 
contrer; observer,  reconnaître;  ; 
inventer,  composer.  ; 

atropelada  (t.  f.  réunion. 
atropelar  (tj)    v.  a.    amasser:   r.  \ 
réfl.  se  réunir.  i 

atrosar(9)  v.  a.  charger.  ' 

atruaudar  v.  a.  atîriander,  al-  ' 
lécher.  j 

alruisaiiieii,  -iisamen  s.  m.  des- 
truction. : 
atruisar  v.  atrisar.  : 
atriisanieii  v.  atruisamen.  j 
atiidar,  -zar  r.  a.  éteindre.  j 
atur  s.  m.  effort,  application;  ob-  ; 

j 
i 


aturar  —  auripelat. 


33 


stiiiation,  résistance  ;  mètre  son 
a.  s'efforcer. 

iturar  v.  a.  arrêter,  retenir  ;  em- 
pêcher; V.  réfl.  tarder;  de- 
meurer, rester;  s'unir,  se  join- 
dre; tenir  à,  persévérer;  s'ap- 
pliquera, s'efforcer;  afuratob- 
stiné,  acharné,  tenace. 

atiizar  v.  atizar  et  atudar. 

atz  s.  m.  jjZ.  balles  des  céréales, 
dépouille  du  blé. 

atzebit  5.  m.  raisin  sec. 

aubarda  .<?.  f.  sorte  de  bât  allongé, 
bàtine. 

aubère,  aubergoii  v.  al-. 

aubor  s.  m.  vandoise,  poisson. 

aiic  s.  m.  jars,  oie  mâle. 

auca  s.  f.  oie. 

ancat  s.  m.  oison. 

aucel  etc.  v.  auz-. 

aucire,  -irv.a.  tuer;  maltraiter; 
éteindre. 

aucizedor  s.  m.  celui  qui  tue. 

aiicizemeii  s.  m.,  -izon  s.  f.  ac- 
tion de  tuer,  meurtre,  mas- 
sacre. 

aucon  s.  m.  oison. 

aiict-  V.  aut: 

angmeiitameii,  aum-  .<?.  m.  aug- 
mentation. 

aug'oe  V.  aiga. 

augur  V.  ailr. 

aujol  V.  ajol. 

aujçla  5.  f.  aïeule. 

aul  V.  avol. 

aulau,  -ua,  -iieta  v.  arel-. 

auleza  v.  avoleza. 

aumeiitameii  v.  angm-. 

auna  v.  alna. 

aiiiiador  s.  m.  auneur. 

aunar  v.  a.  auner. 

auiiatge  s.  m.  aunage. 

ailiieza  v.  azun-. 

aiiuidamen  adv.  honteusement. 

aiiuimeii  s.  m.  honte,  ignominie. 

auuir  V.  a.  honnir,  déshonorer; 
mmit  honni,  couvert  de  honte; 
avilissant,  honteux. 

anquîera  s.  f.  sorte  de  poésie 
(où  figure  une  gardeuse  d'oies). 

aur  s.  m.  or. 

Lery,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


aiir,  agur,  aug:ur,  argur  5.  m. 

présage,  augure,  destin. 

anra  s.  f.  air,  atmosphère  ;  vent, 
souffle;  tempête;  a.  drecha 
nord. 

aura  v.  aora. 

auradura  s.  f.  folie. 

auran  adj.  fou. 

auranatge  s.  m.,  -anîa  s.  f.  folie. 

auranja  s.  f.  orange. 

auranoa  s.  f.  goûter,  collation. 

auranoar  v.  n.  goûter,  faire  col- 
lation. 

aiirar,  agu-,  augu-  v.  a.  augu- 
rer, prédire,  promettre. 

aurat  adj.  fou. 

aurat  s.  m.  vent,  tempête. 

auratge  s.  m.,  aurei  s.  m.  vent, 
air;  orage,  tempête. 

aurejar  (e)  v.  a.  aérer,  donner 
de  l'air  à. 

aurellia  s.  f.  oreille. 

aurelheta  s.  f.  crêpe,  pâtisserie 
frite  à  la  poêle. 

aurelhier  if.  m.  oreiller. 

aurevelier  *\  m.  orfèvre. 

aureza  s.  f.  folie. 

aurfres  s.  m.  orfroi. 

auribau,  ari-  s.  tn.  oriflamme. 

auricale  «.  m.  laiton. 

aurien  s.  m.  orient. 

aurieuc  adj.  d'or. 

auriera  s.  f.  bord  d'un  drap, 
hsière. 

aurifan  v.  olifan. 

auriflama  s.  f.  oriflamme. 

auriflan  v.  olifan. 

auriflor  s.  f.  bannière  à  fleur 
d'or. 

auriiia,  aurinal  v.  or-. 

auriçl  adj.  couleur  d'or;  s.  m. 
loriot;  maquereau. 

auriçla  s.  f.  loriot;  sorte  de 
poire. 

aurion  s.  m.  Orion ,  constella- 
tion. 

aurion  s.  m.  alérion,  sorte  d'aigle. 

auriôs  adj.  fou. 

auripçl,  aurpçl  s.  m.  oripeau. 

auripelat   adj.   chamarré   d'ori- 
peaux, de  dorure,  brillante. 
Français.  3 


34 


auripelier  —  auzamen. 


anripelîer  s.  m.  celui  qui  cha- 
marre d'oripeaux. 

anrin  adj.  fou. 

aurpel  v.  auripel. 

auruga  s.  f.  jaunisse. 

aurii^a  v.  enica. 

aiirnra  s.  f.  truite  dorée. 

ans  s.  m.  toison. 

ans  V.  abs. 

ansada  s.  f.  élévation,   hauteur. 

au«(ar  v.  a.  hausser;  relever  le 
poil  d'un  drap  ;  v.  réfl.  se  dres- 
ser, se  lever;  s'élever,  s'ex- 
hausser. 

ausberc  v.  olberc. 

ausber^ar  (ç)  v.  n.  mettre  le 
haubert. 

ausbergot  v.  alh-. 

an^edat  .**.  f.  terre  en  friche. 

anseii,  -eus  v.  aisens. 

aiiseiic,  -sis  adj.  (laine)  prove- 
nant de  la  toison  proprement 
dite. 

aiisir,  -ire  v.  auc-, 

ausis  V.  ausenc. 

aiisor  adj.  plus  haut;  élevé. 

aiisor  Í?.  f.  hauteur,  haut  rang. 

austarda  s.  f.  outarde. 

austor  s.  m.  autour. 

austores  adj.  de  l'autour. 

aiistoret  .v.  m.  petit  autour. 

aiistromonejador  v.  eMrolomla- 
dor. 

aiit,  faut,  naut  adj.  haut,  élevé; 
al  plus  a.  au  plus;  en  a.  haute- 
ment, à  haute  voix;  ,<î.  m. 
hauteur. 

aiit,  aute  v.  autre. 

aiitameii,  iiaii-  adr.  en  lieu 
haut:  hautement,  à,  haute  voix; 
énergiquement. 

autan  adj.  haut,  clair;  hautain, 
arrogant. 

antar  .^.  m.  autel. 

autar  r.  n.  plaire;  r.  réfl.  trou- 
ver plaisir  à,  goûter. 

autaret  k.  m.  petit  autel,  pierre 
d'autel, 

autet  adj.  un  peu  haut. 

aut^/a,  faut-,  uau-  s.  f.  hau- 
teur;   haut  rang;    orgueil,   ar- 


;  ac-| 


rogance;    a  a.   abondant ment,|j 

extrêmement.  \ 

autiu  adj.  hautain,  altier;  élevé,^ 

supérieur. 
autom,  -oinne  s.  m.  automne.    \ 
autor  s.  f.  hauteur.  ; 

autor  (cas  suj.  mdré)   s.  m.  ga-i 

rant,  témoin;  agent;  auteur,    i 
autorc  .s.  m.  permission,  autori-j 

sation.  ù 

autorgamen  s.  m.  consentement,^ 

permission. 
autorgar(o)  v.  a.  autoriser 

corder,  contirmer. 
autorguier  0.  m.  permission.      « 
autorici    s.    m.    autorité,    titre  ,> 

autorisation  ;     protection  ;    gari 

rant,  témoin.  \ 

autorier  adj.  consentant.  \ 

autoritat   s.  f.    autorité  :    puis-l 

sance,  vertu;  autorisation,  per-l 

mission.  I 

autoros    adj.    plein     d'autorité,  j 

important  ;    médisant,     détrac-| 

teur.  i 

autorozamen  ac?*?,  avec  autorité. j* 
autramen,  d'à.  adv.  autrement  J 
autre,    autrui,    autru    adj.   et^ 

s.  m.  autre;  autrui;  ì'antrìÁt  \e\ 

bien  d'autrui.  | 

autre  v.  avitor. 
autregier    s.  m.,    antrei    s.  m. , 

consentement. 
autrejador   adj.  à    octroyer,    à' 

concéder.  \ 

autrejameu   s.  m.,    -ansa    s.  f.^ 

concession.  | 

autrejar  (e),  -iar  v.  a.  octroyer,  \ 

accorder;      assurer,     garantir;! 

avouer,  reconnaître  (terme  féo-  ; 

dal);  r.  réfl.  se  donner,  s'aban- j 

donner;     s'avouer,    se    recon- j 

naître;  autreiat  dévoué.  j 

autrier.  L'autrier    l'autre  jour,  j 

récemment.  i 

autru,  -ui  V.  autre.  \ 

autum  s.  tu.,  autura    .*;.  f.  hau-^ 

teur.  ! 

auvir  v.  auzir. 

auzablauif^u  adv.  hardiment.  j 
auzamçu  s.  m.  hardiesse.  ] 


auzar  —  avei. 


35 


auzar  v.  a.  oser;  oser  dire?; 
pouvoir. 

auzar  adj.  hardi. 

aiizar  ??.  a.  accoutumer. 

auzardamen  adv.  hardiment. 

auzardaria  s.  f.  hardiesse. 

auzart,  -zat  adj.  hardi. 

auzçl  s.  m.,  -çla  s.  f.  oiseau. 

auzelar  {q)  v.  a.  chasser  aux  oi- 
seaux; orner  de  broderies  re- 
présentant des  oiseaux. 

auzelet  s.  m.  petit  oiseau,  oisil- 
lon. 

auzelîer  s.  m.  oiseleur. 

auzelit  s.  m.,  -Ion  s.  m.  petit 
oiseau. 

auzen  de,  a  Pa.  de  loc.  adv.  à 
l'ouïe  de,  en  présence  de  ;  mon 
a.  en  ma  présence. 

auzensa  s.  f.  A  a.  de,  en  a.  de 
à  l'ouïe  de,  en  présence  de. 

auzentre  de  loc.  adv.  à  l'ouïe  de, 
en  présence  de. 

auzible  adj.  qui  peut  être  ouï. 

auzida  s.  f.  renommée  :  audition, 
interrogatoire  ;  baie  d'un 
clocher. 

auzîdor  s.  m.  celui  qui  écoute; 
auditeur;  élève. 

anzidor  s.  m.  ouïe,  conduit  au- 
ditif; auditoire  (d'un  tribunal); 
adj.  à  écouter,  digne  d'atten- 
tion; qui  entendra. 

auzil  s.  m.  oreille,  ouïe. 

i***zimeu  s.  m.  ouïe. 

anzir,  *  -yir  v.  a.  ouïr,  entendre, 
écoutei'. 

anziritz  6.  ^.  celle  qui  écoute. 

auzulador,    lan  s.  m.  adulateur. 

avairos,  -aros  adj.  avare. 

avais  s.  m.  pruniûi-  sauvage? 

avaisa,  vaisa  s.  f.  coudrier,  noi- 
setier; alisier. 

aval,  -au  a<?í'.  aval;  ei.  bas;  d'à. 
d'en  bas;  en  bas. 

avalada  s.  f.  descente. 

avalar  v.  a.  faire  desceK^j^e, 
abaisser;  démolir;  v.  n.  Oggl 
cendre. 

avalir  v.  n.  disparaître. 

avalonar  (o)  v.  n.  s'enfoncer  (dans 


le  ht)  ou  p.  -é.  glisser  vers  le 
bord. 

avalçt  s.  m.  abattis,  démolition. 

avaluar  r.  a.  évaluer. 

avan  adv.  avant,  en  avant;  au- 
paravant ;  a.  de  avant  ;  a.  que 
avant  que;  plutôt  que;  a  a.  en 
avant;  d'aisi  a.,  d'aqiiî  a.  dé- 
sormais; per  a.  auparavant. 

avanbratz  s.  m.  armure  de 
l'avant-bras. 

avaugeli,  avangelista  v.  ev-. 

avanpçch  s.  m.  parapet. 

avanpçrta  s.  f.,  avauportal  s.  m. 
avant-portail. 

avansa  5.  f.  reste,  surplus. 

avansamen  s.  m.  avancement, 
progrès;  prospérité. 

avansar  v.  a.  avancer;  surpas- 
ser; prévenir,  devancer. 

avansîer  adj.  avancé  ;  se  mettre  a. 
s'avancer. 

avantador  s.  m.  vantard. 

avantadors  s.  m.  ])l.  éclaireurs, 
hommes  d'avant-garde. 

avantar  v.  a.  vanter. 

avantar  v.a.  avancer,  avantager; 
V.  réft.  s'avancer;  s'éloigner, 
échapper. 

avantatge  s.  m.  avantage;  sur- 
plus; ce  qu'on  donne  par  des- 
sus le  marché,  supplément, 
comble. 

avantier  adj.  entreprenant,  hardi. 

avantir  v.  a.  avancer. 

avar  adj.  avare;  cupide;  con- 
traire, ennemi,  hostile. 

avare  adj.  hostile. 

avaretat  s.  f.  avarice. 

avareza  s.  f.  avarice;  avidité  de 
richesses,    cupidité  ;    économie. 

avaria  s.  f.  avarice. 

avarias  s.  f.  pi.  frais. 

avaricioa  adj.  avare. 

avaros  v.  avairos. 

avau  V.  aval. 

avazir  v.  a.  attaquer. 

avedor  adj.  à  avoir,  à  tenir; 
qui  aura,  qui  doit  avoir  ;  se  a. 
qui  se  conduira,  agira. 

avei,  aveu,  avoi  prép.  aveci 
3* 


36 


avejaire  —  avigorat. 


arejaire  î?.  m.  opinion,  avis. 

ayelan,  aul-  s.  m.  noisetier. 

avelana,  aiil-  .<?.  f.  aveline,  noi- 
sette. 

avelaneta  .<?.  f.  petite  aveline. 

avelanier  î.-.  m.  noisetier. 

aveua  s.  f.  avoine. 

aveiiat  .s-,  m.  gruau  d'avoine, 
avoine  mondée. 

ayeneditz  s.  m.  homme  venu  du 
dehors,  étranger. 

aveiieiisa  s.  f.  convention,  ac- 
cord. 

aveiihar  (e)  v.  n.  arriver,  advenir; 
arenhan  étranger;  avenhat  né- 
cessaire. 

avenidor  adj.  devant  venir, 
futur. 

ayeiiiineii  s.  m.  avènement,  ar- 
rivée; convention;  issue,  fin. 

avenir  r.  n.  advenir,  arriver; 
parvenir  ;  convenir,  être  appro- 
prié ;  V.  réfl.  arriver  ;  convenir  ; 
se  réunir:  se  concerter,  s'ac- 
corder; faire  a.  mettre  en 
relief;  arengut  grandi. 

ayeiijat  adj.  désintéressé. 

aventura  s.  f.  aventure;  sort, 
destin;  honne  chance,  bon- 
heur; risque,  danger;  bona  a. 
bonheur  ;  a  a.,  en  a.  au  hasard, 
à  l'aventure;  i^er  a.  par  ha- 
sard: peut-être;  eserena.èXre 
en  danger;  estar  a  a.  être  dans 
l'incertitude;  mettre  en  a.  ex- 
poser, risquer  (ses  biens  ou  sa 
personne);  tornar  en  a.  deve- 
nir chanceux,  douteux. 

aventurai  adj.  entreprenant, 
hardi. 

aventurameu  s.  m.  aventure. 

aventurar  v.  a.  aventurer,  ris- 
quer; arentnrat  hardi;  ben 
aventurât  qui  a  bonne  chance, 
heureux. 

aventurier  .<?.  m.  marchand  col- 
porteur; adj.  {[u'i  ne  risque,  qui 
court   une  chance,  iïardi. 

aventuras  fïi//.  heureux;  portant 
bonheur,  favorable:  entrepre- 
Mant,  hardi. 


aver  v.a.  avoir,  tenir,  posséder; 
apprendre;  v.  réfl.  se  conduire, 
agir;  a.  jyer  tenir  pour;  soi 
agntz  j'ai  été;  s.  m.  avoir,  ri- 
chesse, argent;  troupeau^  bes- 
tiaux. 

ayerar(e)  v.  a.  avérer,  vérifier; 
déclarer  véridique  ;  r.  réfl.  se 
vérifier,  se  réaliser. 

avergonhar  (o)  v.  a.  faire  honte  ; 
r.  réfl.  devenir  honteux. 

averir  v.  a.  communiquer. 

averniar  [e^  v.  réfl.  avoir  des  vers. 

averos  adj.  riche. 

avçrs  adj.  hostile,  ennemi;  diffi- 
cile; ^>re)>.  comparé  à. 

aversal  adj.  adverse,  contraire. 

aversari,  esv-  adj.  contraire; 
s.  m.  adversaire,  ennemi. 

aversedat,  -itat  s.  f.  adversité. 

axersier,  ev-  5.  m.  adversaire, 
ennemi;  diable,  démon;  être 
repoussant;  adj.  impie;  con- 
trariant, désagréable  ? 

avertimen  s.  m.  attention. 

avertir  v.  a.  avertir,  aviser;  r. 
réfl.  s'apercevoir  de  qc.  :  ren- 
trer en  soi-même. 

avertudar  v.  a.  fortifier? 

avescal,  -at,  -atz  v.  er-. 

avespral  ,>?.  m.  soir. 

avesprar  {^)  v.  n.  se  faire  tard, 
se  faire  nuit. 

ayespratge   c<î.  m.   approche   du  . 
soir. 

avesprir  v.  n.  se  faire  ta»  a 

avesque  v.  ev-.  arejnié. 

aveu  v.  ai-ei.  ..-p;  visiblement. 

avezat  adj.  accoutpg^^  prudent,  circciii- 

avezudanien  «r/r  s' 

avezut  adj.  avi'  avi'eul. 
spect.  .  ^,1  f^fJ^.^  vite. 

avi  s.  m.  i^nift  .9.  m.  évacuation,  terme 

ayiadani^„,l(.al. 

aviaiue^ti,^    ,,    ^^      conduire,     guider, 


avia 


av. 
a 


auicturat  adj.  voiture. 

a  vidar  r.  a.  animer;  sustenter. 

îavifforat  adj.  fort,  vigoureux. 


avilamen 


azurçnc. 


37 


ayilamçn  s.  m,  avilissement,  bon 
marché. 

aTÎlauar,  -îr  v.  a.  avilir. 

avilar,  -ir  v.  a.  avilir;  v.  n. 
amoindrir, 

avinasar  v.  a.  aviner. 

avineu  adj.  avenant,  convenable  ; 
gracieux  ;  d.  m.  chose  conve- 
nable ;  d'à.  convenablement  ; 
d'une  façon  gracieuse. 

avinenmen  adc.  d'une  façon  gra- 
cieuse. 

aviueusa  *'.  /'.  chose  convenable, 
agréable  ;  complaisance. 

avîuenteza  0'.  f.  manières  gra- 
cieuses, honnêteté. 

avinhat  adj.  planté,  garni  de 
vignes. 

avirar  v.  réfi.  se  ranger  à,  con- 
sentir. 

aviron  adv.  environ. 

aviron  s.  m.  aviron. 

avirouar  (o)  v.  a.  environner; 
faire  le  tour  de,  parcourir. 

avironier  s.  m.  avironnier. 

avist  adj.  avisé,  prudent,  cir- 
conspect; s.  m.  avis,  opinion; 
esprit,  raison;  esser  a.  sembler 
bon. 

avistameu  adv.  évidemment. 

avitalliar  v.  a.  ravitailler. 

avitalliier  s.  m.  ravitailleur. 

avitnalhar  v.  a.  ravitailler. 

avivar  v.  a.  aviver,  vivifier,  allu- 
mer. 

avizameu  s.  m.  délibération  ;  do- 
cument; aver  a.  de  aviser  à. 

avizar  v.  a.  aviser,  annoncer; 
apercevoir;  ajuster,  viser;  v. 
réfl.  prendre  garde;  délibérer, 
consulter;  avizat  avisé. 

avizion  s.  f.  vision. 

avoar  (o)  v.  a.  avouer,  recon- 
naître. 

avoacion  s.  f.  aveu,  reconnais- 
sance; profession  d'avocat. 

avocada  s.  f.  avocate. 

avocadçl  s,  m,  petit  avocat. 


avocairitz  s.  f.  avocate. 

avocar(9)  v.  a.  invoquer;  con- 
voquer; faire  fonction  d'avocat, 
plaider. 

avçgol  adj.  aveugle. 

avoi  V.  avei. 

avol,  aul  adj.  mauvais,  misérable, 
vil. 

avoleza,  aul-  ò\  f.  bassesse,  vileté. 

avolor  adj.  pire. 

avolpilhar  0.  a.  rendre  craintif. 

avoncle  0'.  m.  onde. 

avondos  v.  abondas. 

avori  V.  evori. 

avorton,  aort-  s.  m.  avorton; 
agneau  mort-né;  peau  d'agneau 
mort-né. 

avost  V.  agod. 

avoutçri  0-.  m.  adultère. 

avoiitrador  0-.  îh.,  -airitz  s.  f. 
adultère. 

aTOutrar(o)  c.  n.  adultérer. 

avoutre  s.  m.,  -a  s.  f.  adultère. 

avoiitron  s.  m.  fils  adultérin. 

az-  V.  ad-. 

azar  s.  m.  hasard. 

azaura  s.  f.  sorte  de  vaisseau. 

aze,  aine  ò\  m.  àne. 

azena  s.  f.  ànesse. 

azênal  adj.  d'âne. 

azenatge  s.  m.  corvée  à  àne. 

azenet  s.  m.  petit  àne. 

azenier  s.  m.  ânier. 

azenin  adj.  d'âne. 

azet  s.  m.  vinaigre. 

aziman  s.  m.  aimant;  diamant. 

azina,  -amen,  -ar  v.  aiz-. 

azir  s.  m.  haine;  violence,  im- 
pétuosité.   ■ 

azirable  adj.  haïssable. 

azirada  s.  f.  fureur,  impétuosité . 

aziramen  s.  m.  haine,  courroux. 

azirar  v.  a.  haïr  ;  irriter,  fâcher. 

aziros  adj.  haineux  ;  irrité,  fâché. 

azon  s.  m.  ânon. 

azur  s.  m.   azur;  adj.   azuré. 

aznrçnc,  -rîn  adj.   azuré. 


38 


babastçl  —  bailçsa. 


babastŷl,  bag-,  bav-  s.  m.  ma- 
rionnette. 

babau  s.  m.  sot,  nigaud. 

babi  s.  m.  crapaud. 

babiller  s.  m.  mèche. 

baboin  adj.  nigaud. 

bacalar,  bachelier  ò\  m.  jeune 
homme;  terme  méprisant. 

bacbasa  a.f.  pétrin. 

baclar  v.  a.  bâcler. 

bacon  s.  m.  bac,  auge. 

bacon  s.  m.  porc  salé;  lard 
entier  d'un  porc  salé. 

baconar  (o)  v.  a.  tuer  et  saler 
un  porc. 

bacnc  adJ.  charnu. 

bada  s.  f.  guet;  guetteur;  de 
bada  (-as)  en  vain;  gratuite- 
ment, pour  rien;  en  bada  (as) 
en  vain;  pour  rien,  sans 
raison. 

badabçc  s.  m.  bâillon. 

badairitz  adJ.  f.  bayeuse. 

badalh  s.  m.  bâillement;  soupir; 
vaine  attente. 

badalha  s.  f.  bagatelle,  chose 
dénuée  d'importance. 

badalhar  v.  n.  bâiller  ;  soupirer  ; 
perdre  son  temps,  attendre 
en  vain,  en  être  pour  ses  frais. 

badalhçl  s.  m.  bâillon. 

badalholar  (q)  v.n.  soupirer? 

badaluc  s.  m.  badaud. 

badar  v.  a.  ouvrir  (la  bouche, 
le  bec);  regarder  bouche 
béante;  v.n.  bayer;  attendre 
en  vain;  faire  la  sentinelle; 
badan  ouvert,  béant;  gola  ba- 
dada  la  bouche  béante. 

badarçl  s.  m.  badauderie. 

badatgc  s.  m.  attente,  perle  de 
temps. 

badan  aii[/.  badaud  ;  tornur  enb. 
tourner  en  ridicule. 

badiiiil  adj.  badaud,  niais. 

badejar  (ç)    t\  n.     perdre    son 

temps. 
badçsa  s.f.  abbesse. 


badil  s.  m.  échauguette. 

badin  adJ.  sot;  niais. 

badçc,  -çlh  adJ.  niais,  sot.         j 

baf  V.  buf.  I 

I   bafa  s.  f.  bourde,  moquerie. 
I   bafar  v.  réfl.  se  moquer. 
I   bafomaria  s.  f.  mosquée. 
1   Bafomet  s.  m.  Mahomet, 

bag  V.  bat. 
;   baga  s.  f.  baie,  graine;  crotte. 

baga  s.  f.  bagage;  bourse. 

bagadçl  s.  m.  sorte  de  monnaie. 

baganau  adj.  vain,  futile,  oisif, 
non  utilisé;  en  b.  en  vain; 
sans  raison. 

bagasa  s.  f.  prostituée,  femme 
de  mauvaise  vie. 

bagasier  adj.  ribaud,  débauché. 

bagastel  v.  babastel. 

bagatge  a.  m.  bagage,  bardes. 

bagan  s.  m.  truble,  sorte  de  filet 
de  pêche. 

bagordar  v.  baordar. 

bai  s.  m.  baiser. 

bai,  bag  adj.  bai;  blond. 

baian  adj.  insipide. 

baiar  v.  baîzar. 

baiart  s.  m.  bayart,  civière. 

baiart  adj.  bai  ;  s.  m.  cheval  bai. 

baieta  í?.  f.  échauguette  disposée 
au  sommet  des  remparts  pour 
y  faire  le  guet. 

baila  s.  f.  nourrice  ;  bail. 

bailada  ò-.  /".  reddition. 

bailador  s.  m.  étrille. 

bailador,  balh-  adj.  à  bailler, 
à  livrer. 

bailamen,  balh-  s.  m.  remise. 

bailans'a,  balh-  .v.  f.  don,  re- 
mise. 

bailar,  bnlhar  r.  a.  bailler, 
livrer,  donner;  étriller. 

bailatge^  -liatge  if.  m.  admi- 
nistration; bailliage,  tutelle. 

baile  s.  m.  bailli,  gouverneur. 

bailejar  (ç)  r.  a.  gouverner. 

bailçsa  «.  f.  gouvernante,  inten- 
dante. 


bailia  —  balh-. 


39 


bailia  s.  f.  baillie,  puissance, 
gouvernement,  administration  ; 
garde,  tutelle;  office  de  bailli; 
bailliage;  eissir  de  b.  devenir 
majeur. 

bailiat  s.  m.  bailliage. 

bailiatge  v.  hailatge, 

bailidor  s.  w.,  bailier  s.  m.  ad- 
ministrateur. 

bailimeu  s.  m.  gouvernement; 
emploi,  poste. 

bailir  V.  a,  gouverner,  traiter; 
entrer  en  possession  de,  prendre. 

bailin  (-iva)  s.  gouverneur  (-euse), 
administrateur  (-trice). 

bailon  ò\  m.  intendant;  aver  en 
h.  avoir  l'administration  de. 

baiiiie  V.  halme. 

baïr  c.  a.  fouler,  écraser? 

bais  s.  m.  baiser. 

baisada  s.  f.  abaissement. 

baisador  s.  m.  celui  qui  tire  le 
poil  des  draps,  aplaigneur. 

baisadura  a.  f.  action  de  tondre 
les  draps. 

baisamen  s.  m.  abaissement; 
baisse. 

baisar  i\  a.  baisser,  abaisser; 
tondre  les  draps,  leur  tirer  le 
poil;  essimer,  amaigir  (un  fau- 
con); V.  n.  baisser. 

baiseza  s.  f.  abaissement. 

baisura  s.  f.  abaisseme«it,  cour- 
bure. 

baizada  s.  f.  baiser. 

baizador  6".  m.  celui  qui  em- 
brasse. 

baizanien  0-.  m.  baiser. 

baizar  v.  a.  baiser,  embrasser; 
coucher  avec. 

bajular  v.  a,  emporter. 

bal  s.  m.  bal,  danse;  sorte  de 
poésie;  sonnerie,  musique  in- 
strumentale. 

bala  s.  f.  balle,  ballot  de  mar- 
chandises; enveloppe  de  grain, 
gousse;  en  h.  en  bloc,  en- 
semble. 

balada  ò\  /'.  danse;  ballade, 
chant  destiné  à  accompagner 
la  danse. 


baladeta  6-.  f.  petite  ballade. 

baladin  s.  m.  paquet,  poignée. 

balai  ò\  m.  verge  ;  balle,  enve- 
loppe de  grain;  délai,  retard. 

balaiar  v.a.  frapper;  balayer; 
V.  n.  balancer,  s'agiter. 

balairitz  0'.  f.  danseuse. 

balais  s.  m.  rubis  balais. 

balandral,  -au  s.  m.  manteau. 

balans  ò\  m.  incertitude;  im- 
pulsion, élan. 

balança  s.  f.  balance;  balancier 
d'une  horloge;  incertitude,  in- 
quiétude, danger;  mot  de  h. 
parole  ambiguë. 

balansar  v.  a.  balancer  ;  peser  ; 
pousser,  jeter  ;  se  b.  de  balancer, 
hésiter. 

balansier  s.  m.  balancier,  fabri- 
cant de  balances. 

balauson  s.  m,  petite  balance. 

balar  v.  n.  danser;  s'élancer. 

balar  v.  a.  emballer. 

balaresc  s.  m.  sorte  de  poésie. 

balanstia,  -stra  s.  f.  balauste, 
grenadier  sauvage. 

balbejar(e)  v.  n.  bégayer. 

baie  adj.  humide?  ou  couvert 
d'une  croûte? 

balca  s.  f.  nom  de  diverses  gra- 
minées. 

baldrat,  -ei,  -ier,  ban-  ò\  m. 
baudrier. 

baldufa  a.  f.  toupie. 

balena  ò\  f.  baleine. 

balenat  s.  m.  baleineau. 

balenazon  s.  f.  pêche  de  la  ba- 
leine. 

balenier  s.  m.  baleinier. 

balesta  (ç  ?),  -tra  s.  f.  arbalète  ; 
b.  tornisa  arbalète  à  tour. 

balestada,  -trada  s.  f.  portée 
d'arbalète. 

balestier,  -rîer  s.  m.  arbalé- 
trier; partie  d'une  charpente. 

balestiera  s.  f.  meurtrière? 

balestra,  -trada,  -trier  v.  ba- 
lesta,  -tada,  -tier. 

balet  s.  m.  galerie. 

baleta  s.f.  petite  balle. 

balh-  V.  aussi  bail-. 


40 


balharc  —  baranda. 


balharc  s.  f.  orge  à  deux  rangs, 
paumelle. 

balharga  s.f.  baillarge. 

balnia  s.  f.  grotte,  caverne. 

balme,  bas-,  bai-  6-.  m.  baume. 

balmeta  «.  /'.  petite  grotte. 

baloart  s.  m.  boulevard. 

balon  s.  m.  ballot. 

balp  adj.  bègue. 

baltugar,  bau-  v.  a.  troubler, 
déranger,  profaner. 

balnta  v.  haruta. 

balutar  v.  a.  bluter. 

balutel  v.  harutel. 

ban  s.  m.  ban,  proclamation; 
convocation  d'une  milice;  sai- 
sie; peine,  amende;  exaction, 
tyrannie? 

ban  s.  m.  corne,  bois  de  cerf. 

bana,  banda  s.  f.  corne,  bois  de 
cerf. 

banairçs,  -esc  s.  m.  banneret. 

banairier  v.  handairier. 

banar  v.  a.  séquestrer. 

banasta,  -astra  s,  f.  banne, 
grande  corbeille  d'osier. 

banaston  s.  m.  mannequin,  pa- 
nier en  forme  de  hotte. 

banastra  v.  hanasta. 

bauata  s.  f.  sorte  de  baquet. 

banc  s.  m.  banc;  tréteau,  étal, 
établi. 

banca  s,  f.  banc,  siège. 

bancal  s.  m.  pièce  d'étoffe  ser- 
vant à  recouvrir  un  banc. 

bancatge  s,  m.  étalage,  droit 
perçu  sur  les  étaux  du  marché. 

banda  s.  f.  bande,  troupe. 

banda  s.  f.  lisière,  côté. 

banda  v.  hana. 

bandairat^e,  baiideir-  s.  vi. 
droit  exclusif  de  pacage. 

bandairier,  banair-  s.  m.  porte- 
bannière;  banneret. 

baiidaria  s.  f.  charge  de  handicr. 

baiideiratgc  v.  handairatge. 

bandejar,  banojar  (o),  v.  //.  ilol- 
1er,  s'a gi tel'. 

bandier,  banicr  if.  m.  garde- 
champétre;  percepteur  d'amen- 
d«>s. 


bandiera,  banîera  5.  f.  bannière, 
étendard;  sorte  de  filet. 

bandiinen  ^.  m.  ban  ;  saisie. 

bandir  v.  a.  proclamer;  bannir; 
séquestrer  ;  développer,  dé- 
ployer (une  bannière  de  façon  à 
ce  qu'elle  ilotte  au  vent);  pla- 
cer sous  sa  bannière  (un  pays, 
le  gouverner). 

baudîzon  s.  f.  apprêt. 

bandol  s.  m.  bande,  troupe,  parti. 

bandon  s.  m.  troupe,  bande; 
multitude. 

bandon  6\  m.  permission;  a  h. 
sans  restriction,  sans  réserve; 
getar  a  h.  abandonner. 

banejamen  s.  m.  saisie,  mise  au 
ban. 

baiiejar  v.  handejar. 

banejar  (e)  v.  a.  bannir. 

banh  s.  m.  bain;  purification. 

banhadoira  s.  f.  baignoire. 

banliador  adj.  servant  à  baigner. 

banhar  v.  a.  baigner;  v.  réfi.  se 
baigner;  se  délecter. 

banharetz  adj.  qui  sert  à  bai- 
gner. * 

banhier  s.  m.  baigneur,  préposé 
aux  bains. 

banidor  adj.  à  bannir. 

banier,  -iera  v.  hand-. 

bauquçl  s.  m.,  banquet  0.  ///. 
petit  banc. 

banqueta  .s\  f.  banquette. 

baordar,  be-,  bi-,  bagor-, 
biornar  (q)  v.  n.  behourder, 
jouter;  r.  «.  munir  de  tout  w. 
({ui  convient  à  une  belle  courV 

baordir  v.  bordir. 

baptistçrî,  -tili  *•.  m.  baptême. 

baptizansa  .s-,  f.  baptêmo. 

baptizar  v.  hatejur. 

bar  cas  sujet  de  baron. 

baralh  >-.  í/í.,  -alha  s.  f.  dispuh. 
lutte,  combat. 

baralhar  v.  n.  et  réfi.  se  qucK  1- 
lor,  se  battre. 

baralhier,  -Ihos  adj.  quen  1 
leur. 

baranda  v.  f.  balustrade,  |>ii- 
iap<'t. 


barat  —  barrador. 


41 


barat  s.  m.  affaire  commerciale; 
ruse,  tromperie;  condition, 
état. 

barata  s.  f.  marché,  contrat 
commercial;  engagement,  det- 
te; fraude,  tromperie. 

baratador  *\  m.  trompeur,  fri- 
pon. 

baratairitz  s.  f.  trompeuse,  fri- 
ponne. 

baratar  v.  a.  trafic{uer,  vendre; 
frauder,  duper,  tromper;  ga- 
gner?; dépenser  follement. 

barataria  s.  f.  fraude,  tromperie. 

baratier  ô\  m.  fripon,  dévergondé  ; 
débiteur. 

baratin  ò\  m.  trompeur. 

barba  .s.  f.  barbe;  b.  de  Deu 
ami  de  Dieu,  homme  de  Dieu; 
b.  Aron  arum. 

barbacana  ò-.  f.  barbacane,  ou- 
vrage extérieur  de  fortification, 

barbada  s.  f.  variété  de  poire. 

barbajoan  s.  m.  grand-duc, 
oiseau. 

barbajçl  s.  m.  joubarbe. 

barbaria  s.  f.  boutique,  métier 
de  barbier. 

barbarin  s.  m.  sorte  de  monnaie. 

barbarin  adj.  barbare;  de  Bar- 
barie. 

barbât  adj.  barbu;  barbelé. 

barbejar  (e)  v.  n.  faire  la  barbe, 
raser. 

barbçl  s.  m.  barbeau,  poisson. 

barbier  adj\  à  barbe;  s.  m. 
barbier. 

barbilhon  s.  m.  barbe  d'une 
flèche. 

barbçl  s.  m.  sorte  d'étoffe? 

barbçla  s.  f.  barbe  d'une  flèche; 
verterelle,  anneau  d'un  verrou. 

barbuda  s.  m.  heaume;  masque. 

barbut  adj.  barbu. 

barca,  -ga  s.  f.  barque. 

barda  s.  /.  bâtine. 

bardejador  s.  m.  maçon  employé 
à  garnir  de  bauche. 

bardejar  (e)  v.  a.  gâcher;  garnir 
de  bauche. 

bardçl  s.  m.  bardelle. 


bar^a  s.  f.  broie. 

barga  v.  barca. 

bargador  s.  m.  broie,  machine 
à  briser  le  chanvre. 

barganh  6\  m.  marché. 

barganha  s.  f.  marché,  com- 
merce. 

bargauhar,  -guiuliar  v.  n.  mar- 
chander; hésiter. 

bargar  v.  a.  broyer  le  chanvre 
ou  le  hn. 

bargiiinhar  v.  barganhar. 

barlet  s.  w.,  barlon  ò.  m.  petit 
baril. 

barnat  s:  m.  noblesse  ;  action 
chevaleresque;  l'ensemble  des 
barons. 

barnatge  s.  m.  noblesse;  exploit 
d'armes;  l'ensemble  des  ba- 
rons, formant  la  suite  d'un 
seigneur. 

barnatjos  adj.  noble,  valeureux. 

barnesa  s.  f.  femme. 

barnier  s.  m.  banneret. 

l)arnil  adj.  noble. 

baron  s.  m.  homme;  mari; 
homme  distingué;  baron,  sei- 
gneur, 

baronejar  (e)  v.  n.  faire  le  baron, 
se  pavaner. 

baronesa  s.  f.  baronne. 

baronia  s.  f.  baronnie  ;  l'ensemble 
des  barons. 

baronilmen  adv.  courageuse- 
ment. 

baronÌTOl  adj.  viril. 

barquier  s.  m.  batelier. 

barqiiil,  -in  s.  m.  bassin  d'eau, 
réservoir. 

barquin  s.  m.  soufflet  de  forge. 

barquin  v.  barquil. 

barquînet  s.  m.  petit  réservoir. 

barra  s.f.  barre,  perche;  barre, 
t.  de  blason;  barrière;  raie; 
barrage,  droit  d'entrée. 

barracan  s.  m.  bouracan,  grosse 
étoffe  de  laine. 

barracana  s.  f.  pièce  de  bou- 
racan. 

barrador  adj.  servant  à  barrer 
(en  parlant  d'un  clou). 


42 


barra dura 


bastardon. 


barradura  s.  f.  clôture,  ferme- 
ture. 

barrai  s.  m.  baril;  mesure  pour 
les  liquides. 

barralh  ò-.  m.  clos,  terrain  en- 
touré d'une  clôture;  enclos, 
fermeture,  palissade. 

barralier  s.  m.  boisselier,  ouvrier 
qui  fait  des  barils. 

barralon  s.  m.  petit  baril. 

barrar  v.  a.  barrer,  clore;  bar- 
rat  rayé;  barré,  t.  de  blason. 

barras  *\  m.  grande  barre,  grosse 
perche. 

barratge  6\  m.  barrière;  barrage, 
droit  d'entrée. 

barreî  s.  m.  pillage;  atralre,  yi- 
tar,  menar  a  b.  piller,  détruire, 
tuer. 

barrejador  s.  m.  celui  qui  force 
une  maison  ou  qui  viole  une 
femme. 

barrejameu  a.  m.  enlèvement, 
pillage. 

barrejâr(e)  y.  a.  enlever,  piller; 
confondre,  détruire;  violer  une 
femme. 

barreta  s.f.  petite  barre;  ban- 
delette. 

barreta  v.  herreta. 

barretat  adj.  rayé. 

barri  s.  m.  rempart;  faubourg. 

barrian  s.  m.  habitant  du  fau- 
bourg. 

barrica  s.  f.  barrique. 

barricçt  s.  m.  baril. 

barrier  «.  m.  gardien  de  la  bar- 
rière. 

barriera  s.  f.  barrière,  barri- 
cade. 

barril  *•.  m.  baril. 

barrila  s.  f.  sorte  de  baril. 

barrilatge  s.  m.  droit  sur  les 
barils. 

barrilet  if.  m.  petit  baril,  ba- 
rillet*. 

barrçlh  s.  m.  verrou. 

barrçt  a.  m.  barre  courte. 

barsçl,  -^1  ».  m.  brassée  de 
foin,  petite  meule  de  four- 
rage. 


bart  s,  m.  boue,  hmon;  bauche 
qu'on  emploie  au  lieu  de  mor- 
tier; dalle  à  paver. 

barta  *•.  f.  broussaille,   buissf»n. 

bartas  s,  m.  hallier,  buisson 
épais. 

bartavçl  s.  m.  claquet  de  moulin. 

bartavçla  s.  f.  verterelle,  anneau 
d'un  verrou  ;  loquet  d'une  porte. 

bartoc  ò\  m.  bondon. 

bartuel  v.  bertiiel. 

baruta,  bal-  s.  f.  bluteau,  blu- 
toir. 

barutçl,  bal-  s.  m.  bluteau,  blu- 
toir; claquet  de  moulin, 

bàrntelador  *'.  m.  celui  qui 
tourne  le  blutoir. 

barntelar  (tj)  i\  a.  bluter. 

baruteliera  ò-.  /'.  coffre  qui  ren- 
ferme le  blutoir. 

bas  adj.  bas;  tard;  bam  dan  fia 
danse  posée. 

basac  s.  m.  sac 

basaca  «.  f.  paillasse  de  ht. 

basameii  adv.  bassement;  en 
bas;  secrètement. 

basca  s.  f.  malaise,  embarras. 

baser  v.  paser. 

baset  adj.  bas;  petit. 

basetaniçu  adv.  tout  bas,  à 
voix  basse. 

basiin  s.  m.  bassin,  coupe;  bassin 
de  confrérie. 

basiua  *•.  f.  grand  bassin  de 
métal;  cuvette;  petit  vase  à 
mesurer  le  grain;  bassinet, 
armure  de  tète. 

basinçt  s.  m.  bassinet,  armure 
de  tête. 

basinier  *■.  m.  celui  qui  porte  le 
bassin,  quêteur. 

basme  v.  balme. 

bast  .s.  ni.  bât. 

basta  s.  f.  mesure  de  capacité. 

bastais  .-<.  tu.  portefaix. 

bastaiiinçii  adr.  suffisamment. 

bastar  /•.  a.  bâter. 

bastar  l-,  n.  suffire;  bnstat  suf- 
fisamment pourvu. 

bastarda  v.  /".  bâtarde. 

bastardçç  x.  m.  petit  bâtard. 


\ 


bastart  —  bauc. 


43 


i  bastart  adj.  bâtard;  faux,  irré- 
^  gulier;  d'une  largeur  moyenne; 
s.  m.  bâtard;  sorte  de  ton- 
neau. 

bastejar  (e)  v.  n.  porter  le  bât. 

bastida  s.  f.  bastide,  petite  mai- 
son de  campagne;  ville  nou- 
vellement bâtie;  construction 
servant  à  l'attaque  des  places. 

bastidor  s.  m.  bâtisseur,  qui 
aime  les  constructions. 

bastier  s.  m.  bâtier,  fabricant  de 
bâts. 

bastimeu  s.  m.  bâtiment,  con- 
struction, édifice;  fortification, 
retranchement;  action  de  bâtir, 
de  fortifier. 

bastimeuta  8,  f.  bâtiment,  con- 
struction. 

bastir  v.  a.  bâtir;  préparer,  ap- 
prêter, mettre  en  état,  organi- 
ser, créer,  composer  (un  habit, 
une  poésie,  une  danse,  le 
monde,  des  engins);  h.  gaug 
manifester  de  la  joie. 

bastit  s.  m.  édifice. 

bastizon  s.  f.  bâtiment,  maison, 

baston  s.  m.  bâton  ;  vers. 

bastonada  s.  f.  bastonnade,  coups 
de  bâton. 

bastonal  adj.  de  vers. 

bastonat  adj.  paie  (terme  de 
blason)  ? 

bastonet  s.  m.  petit  bâton;  vers. 

bastonier  s.  m.  porteur  de  bâton. 

batalh  s.  m.  battant  de  cloche; 
claquet  de  moulin. 

batalha  s.  f.  frappement,  coups; 
bataille,  combat;  combat  sin- 
gulier, duel;  bataillon,  troupe 
rangée,  armée;  défense,  retran- 
chement. 

batalhador  s.  m.  combattant. 

batalhairitz  s.  f.  combattante. 

batalhar  v.  a.  combattre;  ha- 
talhat  fortifié. 

batalhier  adj.  belliqueux,  qui 
aime  les  batailles;  qui  a  rap- 
port aux  batailles;  fortifié; 
s.  m.  combattant;  adversaire; 
combat. 


batalhiera  s.  f.  fortification, 
retranchement. 

batan.  Mol'm  h.  v.  molin. 

batarçl  s.  m.  claquet  de  moulin. 

bataria  s.  f.  batterie,  rixe. 

bat-baten  adv.  en  toute  hâte. 

batedor  s.  m.  instrument  qui 
sert  à  battre,  verge;  moulin  à 
battre  (les  draps,  l'écorce  etc.)  ; 
marteau  de  porte. 

batedor  s.  m.  celui  qui  bat,  bat- 
teur; celui  qui  bat  le  blé,  bat- 
teur en  grange. 

bateiritz  s.  f.  femme  qui  bat, 
qui  foule  les  draps. 

batejalha  s.  f.  fête  à  l'occasion 
d'un  baptême. 

batejaiuen  s.  m.  baptême. 

batejar(e)  v.  a.  baptiser;  nom- 
mer. 

batçl  s.  m.  bateau. 

batemeii  s.  m.  battement,  frap- 
pement, coup. 

baten  v.  hatre. 

batestau,  bâtis-  s.  m.  combat, 
dispute. 

batezon  s.  f.  batterie,  coups; 
châtiment. 

baticçr  s.  m.  battement  de  cœur, 
anxiété. 

batlfçl  s.  m.  moulin  à  battre 
(les  draps,  l'écorce  etc.). 

batige  s.  m.  battement  de 
cœur. 

batilha  s.  f.  batterie,  coups  ;  bat- 
teuse, machine  à  battre  le 
blé? 

batistan  v.  hatestau. 

batre  v.  a.  battre,  frapper;  af- 
fliger, tourmenter;  vaincre; 
battre,  en  parlant  de  la  mer 
qui  bat  le  rivage;  baten  en 
hâte. 

batiida  a.  f.  sorte  de  filet. 

batum  s.  m.  batterie,  rixe. 

batum  s.  m.  béton. 

batumar  v.  a.  bétonner,  cimenter. 

batut  s.  m.  chemin  battu  ;  mor- 
tier. 

bauc  6'.  m.  virole. 

bauc  adj.  fou,  niais. 


44 


baudamen  —  benanan. 


baudamçn  adv.  hardiment. 

baudes  v.  valdes. 

baudeza  s.  f.  hardiesse,  con- 
fiance. 

baudezia  v.  val-, 

bandimen  s.  m.  courag^e,  con- 
fiance. 

baudçc  .sot,  niais. 

baiidor,  -zor  6-.  f.  hardiesse  ;  gaîté, 
allégresse,  joie. 

baudos  acij.  gai,  joyeux. 

baudrat,  -eî,  -ier  v.  hal-. 

baudrouiera  s.  f.  trou  dans  le- 
quel on  plante  un  boulin. 

baiidiic,  -tue  ò\  ni.  trouble,  dis- 
pute; mélange? 

baus  adj.  qui  a  la  balzane. 

bans  s.  m.  précipice. 

bani^ian  adj.  balzan;  6-.  m.  éten- 
dard des  templiers. 

baut  adj.  qui  est  plein  d'entrain, 
hardi;  gai,  joyeux. 

bautuc  V.  bauduc. 

baiitugainen  s.  m.  trouble,  pro- 
fanation. 

bantugar  v.  bal-, 

baiiza  s.  f.  tromperie,  fausseté. 

bauzador  s.  m.  trompeur. 

bauzan  adj.  trompeur. 

baiizar  v.  a.  tromper;  soustraire, 
voler;  v.  n.  agir  d'une  manière 
frauduleuse. 

bauzejar  (e)  v.  a.  frauder. 

bauzia  s.  f.  tromperie,   fausseté. 

bauzion  a.  f.  tromperie. 

bauzios  adj.  trompeur,  faux. 

banzor  v.  baudor. 

bavar  r.  n.  baver. 

bavastel  v.  hab-. 

bavçc  s.  m.  balance. 

bavçc  adj.  l)avardV  ou  léger, 
frivole? 

bavecar  (q)  v.  a.  peser;  tenir  en 
équilibie;  marijuer,  aj)pliquer 
(un  signe,  un  nom). 

bavçt  !i.m.  babillage,  bavardage? 

bazaua,  bcaiia  v.  bczana. 

beana,  bi-  s.  f.  besace. 

bçc  s.  m.  bec,  bouche;  pointe 
ide  la  langue);  corne  du  crois- 
sant. 


bçca  s.  f.  croc. 

becada  s.  f.  bécasse. 

becar  (q)  v.  a.  becqueter. 

becfçrri  s.  m.  contre  de  chariue, 

bccuda  s.  f.  binette,  houe  four- 
chue. 

becudçl  *•.  m.  pois  chiche. 

beciit  adj.  qui  a  un  bec;  ba- 
billard; ceze  b.  pois  chiche; 
s.  m.  binette,  houe  fourchue. 

bedçl  s.  m.  bedeau. 

bedisa  lí.  f,  osier. 

bedosca  v.  bodosca. 

bef"  V.  benf: 

befar  v.  a.  railler,  se  moquer. 

befre  îj.  m  bièvre  ? 

begnda  s.  f.  guinguette. 

béguin  (-a)  s.  béguin  (-e). 

beguiiiatge  *•.  m.  béguinage,  mo- 
nastère de  béguins. 

beiriu,  ber-  adj.  hérétique. 

bçl  adj.  beau;  propre;  bel  m'ic 
il  me  plaît;  il  me  convient. 

belacara  .s.  f.  couvert,  service. 

belaire  v.  belazor. 

belameii  adv.  d'une  belle  ma 
nière;  doucement,  avec  calme. 

belar  (q)  r,  n.  bêler. 

belar  (ç)  v.  n.  faire  la  guerr» 
combattre;  être  très-agité? 

belazor,  cas  suj.  belaire,  com- 
2)aratif  féni.  de  bel. 

belenc  s.  m.  rocher. 

beleza  s.  f.  beauté. 

belezir  r.  n.  agréer,  plaire. 

belsa  s.  f.  trait  lancé  par  un  ari . 

beltat,  beu-  .*?.  f.  beauté. 

béluga,  ho-n.f.  étincelle,  bluelti 
feu,  ménage  domicilié. 

beluganien  a.  m.  étincellement. 

beluguejar  (ç)  r.  n.  étinceler. 

ben  adr.  bien,  convenablement  : 
beaucoup;  i. /«t  peut-être  ;  si  b. 
(juoique. 

bçn  i<.  m.  bien,   ce  qui  est  bien, 
convenable;   richesse;   en  b. 
l'amiable,    de  bon    gré;    /«//' 
dire  bens  faire  dire  des  messe> 
pour  un  mort. 

benanan  adj.  bien  portant,  on 
bonne  santé;  heureux;  aisé. 


benanansa  —  bertresca. 


45 


beuauansa,  beneii-  8.  f.  bon- 
heur; aisance,  richesse. 

benastre  .<?.  m.  bonheur. 

beiiastruc  adj.  bienheureux. 

benastrugar,  beuest-  r.  a.  féh- 
citer. 

benaiiransa,  bon-  if.  f.  bonheur. 

henaurar,  bon-  v.  a.  rendre 
heureux,  bénir:  henanrat  bien- 
heureux. 

benauros,  bon-  adj.  heureux; 
portant  bonheur. 

benc  éf.  m.  roche  escarpée;  dent 
de  fourchette. 

benda  s.  f.  bande  (pour  les 
blessures;  lame  de  fer  qui 
renforce  l'écu  etc.);  bandeau, 
pièce  du  vêtement  des  femmes, 
couvrant  les  oreilles  et  le  bas 
du  visage. 

bendariç)  v.a.  bander;  mettre 
un  bandeau. 

bendçl  s.  m.  bandeau. 

bendelar  ((j)  r.  a.  couvrir  les 
yeux  d'un  bandeau. 

bendich  .<?.  »?.  belle  expression; 
éloge. 

bendir  v.a.  louer;  bénir;  s.  m. 
éloge;  art  de  bien  dire,  talent 
de  parole. 

benedir,  benezir,  benazir,  be- 
zenir  v.  a.  bénir. 

beiieitier  ^f,  m,  bénitier. 

benenansa  v.  henan-. 

benestan  adj.  bienséant,  con- 
venable; bon,  parfait;  s.  m.  ce 
qui  convient,  ce  qui  sied  bien; 
agrément,  plaisir. 

benestansa  s.  f.  bien-être,  bon- 
heur; perfection. 

beuestar  s.  m.  bienséance,  gra- 
cieuseté, perfection. 

benestrngrar  v.  henast-. 

benezech,  beua-,  benezecte  adj. 
béni:  bénit. 

benezidor  adj.  à  bénir,  qui  doit 
être  béni. 

benezion  .s.  f.  bénédiction,  grâce. 

benezir  v,  henedlr. 

beufaeh,  beuifach  s.  m.  bien- 
lait. 


benfachor,  -fazedor  s.  m.  bien- 
faiteur. 

benfazen  adj.  bienfaisant. 

benfazensa  .s\  f.  bienfaisance. 

benplazenien  .s.  m.  complaisance. 

bensaupndâ  î?.  f.  connaissance 
du  bien. 

bens-tenen  í?.  m.  héritier. 

benyenguda  .s.  f.  bienvenue. 

benvolen  adj.  bienveillant;  .s\  m. 
adhérent,  partisan;  ami,  amant. 

benvolensa  s.  f.  bienveillance; 
amitié,  amour. 

beordar  v.  baordar. 

beort,  bi-,  bort  .<?.  m.  béhourt, 
sorte  de  joute;  jeu. 

bçra  s.  f.  bière,  cercueil. 

berbeguier,  berbi-  s.  m.  berger. 

berbialha  8.  f.  brebis  en  général, 
race  ovine. 

berbitz  s.  m.  brebis. 

berc,  brec  adj.  brèche-dent; 
ébréché  V 

bercar(e)  v.a.  ébrécher;  r.  n, 
s'ébrécher. 

berdola  v.  bredola. 

bergantina,  bre-,  bri-  s.  f.  bri- 
gandine. 

bergier  (-a)  .«.  berger  (-ère). 

beringaut  (cor.  berni-  ?),  beriu- 
guier  if.  m.  sorte  de  vase. 

berîu  V.  beiriu. 

bçrla  s.  f.  berle,  plante  aqua- 
tique. 

beruagol  s.  m.  instrument  ser- 
vant à  refendre  les  osiers  pour 
la  vannerie  ou  la  tonnellerie? 

berret,  bî-  s.  m.  bonnet. 

berrçta,  bar-  s.  f.  barrette. 

berretier  s.  m.  bonnetier. 

berroier,  -ovier  f.  m.  arme 
(sorte  de  poignard)  faite  en 
Berry?;  éclaireur? 

bersa  (ç  ?)  s.  f.  chou. 

bertau  s.  m.  pauvre  hère;  han- 
neton ;  adj.  pitoyable,  m  isérable. 

bcrtaut  .s\  w?.  verveux. 

bertolimina  s.  f.  variété  de  poire. 

bertresca,  bes-  .9.  f.  bretèche, 
échafaudage  en  bois;  hangar, 
appentis? 


46 


bertuel  —  bichet. 


bertuel,  bar-  s.  m.  ver  veux. 

berusclar  v.  a.  brûler. 

bçsa  5.  f.  bêche. 

bescaire  s. m.  irrégularité,  forme 
biscornue,  biais. 

bescalni,  -aime  s.  m.  balcon? 

bescambi  s.  m.  échange. 

bescambiar  v.  a.  échanger. 

bescantador  adj.  médisant? 

bescantar  v.  a.  médire,  dififamer? 

bescle  s.  m.  rate. 

bescçch  s.  m.  biscuit. 

bescomtar  (o)  v.  n.  faire  un  faux 
calcul. 

bescomte  s.  m.  mécompte. 

bescûtçl  s.  m.  petit  biscuit. 

beâilh  s.  m.  destruction,  renver- 
sement. 

besilhar  v.  n.  périr. 

beson  s.  m.  jumeau. 

bestensa,  -sar  v.  Us-. 

bçstîa  .^.  f.  bête,  animal;  bétail. 

bestial  adj.  bestial;  s.  m.  bétail. 

bestiam  s.  m.  bétail. 

bestiar  s.  m.  bétail;  bête,  animal. 

bestiari  s.  m.  bétail. 

bestina  s.  f.  sorte  de  poisson. 

bestiçl  s.  m.  bête,  animal. 

bestiçla  s.  f.  bestiole,  petite  bête. 

bestor,  -orre  s.  m.  tour  d'angle 
à  demi  engagée  dans  le  rem- 
part. 

bestresca  v.  bei-tresca. 

betat  adj.  figé. 

beiidar  (e)  v.  réfi.  s'enivrer. 

beude,  beat  adj.  ivre. 

bêudia  f.  ivresse. 

benratge  .s.  m.  breuvage,  bois- 
son. 

beure  v.  a.  boire;  hunier;  im- 
biber, absorber;  payer,  expier 
(une  faute);  dévorer  (un  af- 
front); sucer,  ruiner;  v,  n. 
tirer  l'eau;  .«?.  m.  breuvage, 
boisson. 

beat  V.  beude. 

beutad^s  adj.  beau. 

beutat  V.  beltat. 

bevedairia  s.  f.  excès  de  Imiie. 

bevedçr  adj.  buvable,  potable; 
celui  qui  boira. 


beyedor  s.  m.  buveur. 

beveiritz  s.  f.  buveuse. 

bevenda  s.f.  breuvage,  boisson; 
buverie. 

bevendier  ^?.  m.  celui  qui  aime 
à  boire. 

beveria  s.  f.  buverie. 

bevolen,  -sa  v.  benv-. 

beza^uda  s.  /".,  bezagnt  s.  w. 
besaiguë,  outil  de  charpentier. 

bezal  s.  m.  biez  d'un  moulin, 
canal  qui  conduit  les  eaux 
sur  la  roue;  conduit  d'eau, 
rigole. 

bezan  s.  m.  besant,  monnaie  d'or 
byzantine. 

bezaiia,  ba-  s.  f.  basane,  peau 
de  mouton  tanné. 

bezasa  s.  f.  redevance  pour  le 
pesage  du  blé  et  de  la  farine? 

bezavi  (-îa)  s.  aïeul  (-le). 

bezenir  v.  benedir. 

bezouh  s.  m.  besoin;  besoin  na- 
turel. 

bezonha  s.  f.  besoin;  besogne, 
affaire;  copulation. 

bezonhable  adj.  nécessaire. 

bezonhar  (o)  v.  a.  avoir  besoin 
de;  V.  n.  avoir  besoin;  beso- 
gner, travailler,  faire  de  la  be- 
sogne; combattre;  bezonha  n 
besogneux,  nécessiteux. 

bezonhos  adj.  besogneux,  néces- 
siteux; nécessaire,  dont  on  a 
besoin. 

bezncar  v.  a.  goûter  à  qc. 

bia  V.  biza. 

biais  s.  m.  biais,  manière,  façon  ; 
faute,  défaut;  de  b.,  en  b.  de 
biais,  en  biais,  obliquement  : 
adj.  pointu,  terminé  en  poin- 
te; qui  ne  convient  pas,  faux, 
impropre;  inconstant. 

biaisa  .<».  f.  biais,  détour. 

biaisar  v.  n.  et  réfi.  biaiseï'. 
s'incliner  obliquement;  se  dé- 
tourner; biaisât  louche. 

bian  .><.  nt.  corvée. 

blasa  V.  beasu. 

bichet    s.  m.   bichet,    ancienu 
mesure  de  grains. 


bifa  —  blanquier. 


47 


bifa  s.  f.  sorte  d'étoffe  légère  en 
laine. 

r)îfler  adj.  Penhe  h.  peigne  de 
tisserand  pour  faire  l'étoffe 
dite  hifa. 

oiiiçsa  s.  f.  brandilloire,  bran- 
loire. 

i)îga  s.  f.  char;  pièce  de  bois, 
petit  poutre  longue  et  grêle, 
poutrelle. 

oigat  s.  m.  poutre. 

lîgçs  s.  m.  bident,  boyau. 

;»ilh  s.  m.  relèvement? 

)ilha  s,  f.  jeu  de  bâtonnet. 

')ilhador  8.  m.  porte-faix,  cro- 
cheteur? 

ëilheta  s.  f.  billet,  quittance, 
reconnaissance,  bulletin,  sauf- 
conduit. 

bilhon  s.  m.  billon:  poire  d'une 
romaine. 

'bilhon  if.  m.  billot. 

binar  v.  a.  biner. 

bioc  5.  m.  vers  d'une  strophe 
plus  court  que  les  autres. 

ibîocat  adj.  Bordon  h.  même 
sens  que  hioc. 

bîordar,  -nar  v.  haovdar. 

bîort  v.  heort. 

biroart  s.  m.  sorte  de  drap. 

birret  v.  herret. 

bis  s.  m.  lin. 

bis  adj,  bis,  de  couleur  bise; 
faux,  trompeur? 

bisac  s.  m.  bissac. 

bisbal  adj.  épiscopal. 

bisbat  .?.  m.  évêché. 

bisbatz  .<?.  m.  mauvais  évêque, 

bisbe  s.  m.  évêque. 

bisbia  .<?.  f.  évêché,  palais  épis- 
copal. 

bisestar  (e)  v.n.  se  flétrir? 

blsleu^os' «i//.  double,  faux. 

bisou  s.  m.  lin;  vêtement  de  hn? 

bisten  .s,  m.  hésitation,  délai; 
trouble,  difficulté, 

bisteus  s.  m.  trouble,  querelle. 

bistênsa,  bes-  .<?.  f.  hésitation, 
délai;  trouble. 

bisteiisar,  bes-  (e)  v.  a.  faire  at- 
tendre, retarder;  troubler;  sup- 


porter;   V.  n.   et   réf.   hésiter, 

tarder;  se  troubler. 
bistentar  (e)  v.  réfl.  s'arrêter,  de- 
meurer. 
bistoc(Q?)  s.  m.  maladie  dfssen- 

térique  des  oiseaux. 
biule  s.  m.  peupher. 
biza,  i)ia  s.  f.  bise;  nord. 
blac   s.  m.    Périr   en    trencat   et 

en    h.    frapper    d'estoc    et    de 

taille? 
blac    s.  m. y    blaca  s.  f.  taillis 

de  chênes  ou   de  châtaigniers. 
blada  s.  f.  blé? 
bladada  s.  f.  redevance  en  blé. 
bladar  í?.  m.  champ  de  blé. 
bladaria   s.  f.   halle   aux   blés; 

droit  de  mesurage. 
bladat^e  s.  m.  redevance  en  blé. 
bladet  s.  m.  blé. 
bladicr  s.  m.  marchand   de  blé; 

préposé    à   la    halle  aux  blés; 

adj.  relatif  au  blé,  qui  convient 

au  blé.     V.  mol  in. 
bladiera  s.  f.  lieu   où  s'opérait 

le    mesurage    des    blés;    droit 

de  mesurage. 
blaïr  V.  hlezir. 
blaii  adj.  flatteur,  caressant. 
blanc  adj.  blanc  ;  pur,  innocent  ; 

s.  m.  sorte  de  monnaie,  sorte 

de  drap:  céruse. 
blanca  8.  f.   sorte   de   monnaie; 

sorte  de  drap;  femme  blonde. 
blancaria  .*?.  f.  mégisserie. 
blanchir,  -quir  v.  a.  blanchir. 
blaneor  s.  f.  blancheur. 
blanda  s.  f.  salamandre. 
blandiinen    s.   m.   flatterie,    ca- 
resse. 
hlandir,    -dre    v.  a.    courtiser, 

servir;     traiter     avec    faveur; 

faire  cas  de,  estimer;  adoucir. 
blanqaejar  (e)    v.    n.    blanchir, 

blanchoyer ,      être ,       devenir 

blanc. 
blanqnet  adj.  blanchâtre;    s.  m. 

sorte     de     monnaie     blanche; 

drap  blanc;  fard  blanc. 
blauqueza  *\  f.  blancheur. 
blauqaier  s.  m.  mégissier. 


48 


blanquin  —  hoca. 


blanqiiin  adj.  blanc. 

blauqnir  v.  blcnichir. 

blar  adj.  glauque. 

blasar  v.  blesar. 

blasinador  s.  m.  celui  qui  blâme: 
blasphémateur. 

blasinador  adj.  blâmable. 

blasinameu  s.  m.  action  de  blâ- 
mer; blâme. 

blasmar  v.a.  blâmer;  v.  réfl.  se 
plaindre;  hlasman  blâmable. 

blasmar  v.  hlesmar. 


blasmat 


blasDiazon  î?.  f. 


blâme. 

blasme  s.  m.  blâme;  blasphème; 
ignominie;  crime V 

blasmor  s.  f.  blâme. 

blasmôs  adj.  blâmable. 

blastemar  (e),  -iinar  v.  a.  blas- 
phémer; blâmer. 

blastenh  îî.  m.  blâme. 

blastenha  s.  f.  blasphème. 

blastenhe  .'*.  m.  insulte,  blas- 
phème. 

blastenjar  (e)  v.  a.  blâmer. 

blastim  s.  m.  blâme. 

blastimar  y.  blastemar. 

blastimia  s.  f.  blasphème. 

blat  6\  7)1.  blé. 

blatesDiar  v.  blastemar. 

blau  adj.  bleu;  mauvais. 

blavaîrçl,  -on  .<?.  m.  contusion, 
meurtrissure. 

blayejar  (ç)  v.  n.  paraître  ou  de- 
venir bleu. 

blaveuc  adj.  bleuâtre. 

blaveza  s.  f.  lividité. 

blazir  v.  blezlr. 

blechi  s.  m.  seau  de  cuivre  étamé 
ou  de  fer-blanc. 

bleda,  -ta  s.  f.  bette,  poirée. 

blés  adj.  qui  blèse,  cpii  articule 
mal. 

blesadiira  s.  /".,  blesamen  s.  m. 
blessure. 

))lesar  (ç),  bla-  r.  a.  blesser. 

l»lesojar,  blez-  (e)  v.  n.  bléser. 

Itlesiiiar  (tj),  blas-  r.  a.  faire 
évammir;  v.  réfl.  s'évanouir. 

blesta  .S-.  f.  toutte  île  cheveux. 

blçt  s.  m.  betterave. 


bleta  V.  bleda. 

bleze  s.  m.  mèche   d'une   lampe 

ou  d'une  chandelle. 
blezejar  v.  blesejar. 
blezir,   bla-  r.  a.  faner,    flétrir, 

user,  élimer;  r.  n.  se  faner,  se 

flétrir. 
blezon,  blî-  s.  m.   bouclier. 
blial,    -an,   -aut,   -on,  blidal, 

blizaut,  brizaut  s.  m.  bliaut, 

sorte  de    vêtement    de  dessus, 

de  tunique. 
blîzandon  s.  m.  petit  bliaut. 
blizon  V.  blezon. 
bloca,   bocla  s.  f.  boucle;   pio 

éminence  du  centre  de  l'écu. 
blocairier   î?.  m.    fabricant    de 

boucliers. 
blocat,     boclat    ndj.    (écu)    à 

boucle. 
bloi  adj.  blond. 
blon  adj.  blond. 
blondir  v.  n.  blondir. 
bloquier,  bro-  .<?.  m.  bouclier. 
blos      adj.      privé,       dépourvu: 

exempt;    dépouillé   de  ses  vê- 
tements,   nu;    pauvre;    vin  b. 

vin  pur. 
boada    6-.   f.    charroi    avec    des 

bœufs;      redevance    pour     1p< 

bipufs. 
boairalha  íí.  f.  bouviers. 
boal  .«.  m.  étable  à  bœufs. 
boal  .S-.  //?.  seau. 
boaria,  boria  s.  f.  métairie. 
boatier  adj.  qui  vend  des  bœul  ; 

s.  m.  boucher  qui  vend   de  la 

viande  de  bœuf. 
boba  s.  f.  tique  ? 
boban  s.  m.  pompe,  faste,  osten- 
tation. 
bobansa,  boni-  s.f.  fiL^ite,  ostcn 

tation. 
bobansador  adj.  fanfaron. 
bobansanien  s.  m.  Jactance. 
bobansnr   /•.  réfi.  se   vanter,   se 

gloritier. 
bobansier    adj.     f:istueux:     lni 

faron. 
bot;  v.  m.  Ixnir. 
boca    .s-,  /■    buii. ....    w,,,, ,,,,. 


bocadur  —  boljas. 


49 


entrée  ;  hocas  lèvres  ;  se  manjar 

la  h.  se  mordre  les  lèvres. 
bocadur,  bocafçrt  adj.  qui  a  la 

bouche  dure,  fort  en  bouche. 
bocal     s.   m.     débouché:     abée 

d'une  écluse;    ouverture   pour 

la  bouche  dans  le  heaume  ;  sorte 

de  vase  (en  laiton). 
bocapudeu  adj.  qui  a  l'haleine 

puante. 
bocaran,  -eue,  boquerân  s.  m. 

bougran,  sorte  d'étoffe. 
bocarçl  s.  m.  embouchure. 
bocaria  s.  f.  boucherie. 
bocasin  s.  m.    boucassin,   étoffe 

de  coton. 
bocatQrt   adj.  qui   a  la  bouche 

tordue. 
boc-estanh  s.  m.  bouquetin. 
bocli,    bçtge    s.  m.    fond    d'un 

tonneau. 
bocla,  -at  v.  bloc-, 
bocon     s.    m.     petit     morceau. 

bouchée. 
boda  V.  neboda. 
boder  s.  m.  beurre. 
bodosca,  be-  6\  f.  marc  qui  reste 

dans  la  presse  lorsque  la  cire 

des  gâteaux  à  miel  en  a  coulé 

par  l'effet  de  la  compression. 
bodoscat   adj.  lait   de  marc  de 

miel. 
bof-  V.  buf-. 

bçga  s.  f.  bogue,  poisson. 
boge    s.   m.    espèce    de     hache 

d'armes  ou  grande  serpe. 
bogia  s.  f.  bougie. 
bogla  s.  f.  boucle? 
bogleta  s.  f.  petite  boucle. 
boia  s.  f.  pustule,  bubon. 
b^ia  s.  f.  chaîne,  entrave. 
boier  v.  bovier. 
boïga  V.  boziga. 
boïii  V.  bovin. 
boiiia  s.  f.  borne. 
boîrac  s.  m.  carquois. 
bois  s.  m.  buis. 
boisa,  boiseza,  boista,  boita, 

bostia,  brostia,  brustia %?.  /. 

boîte. 
boisçl  s.  m.  boisseau. 

Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


boiseza  v.  boisa. 

boisiera  s.  f.  buissière. 

boisola  s.  f.  tire-lire. 

boison  s.  m.  buisson, 

boisouada  s.  f.  touffe  de  buissons, 
hallier. 

boiston  s.  m.  petite  boîte. 

boita  V.  boisa. 

boitos  adj.  boiteux;  inégal,  ra- 
boteux. 

bojal  s.  m.  œil-de-bœuf,  lucarne; 
trou  pratiqué  dans  un  mur. 

bojar  (q)  v.  n.  bouger. 

bojçl  s.  m.  moyeu,  jaune  d'œuf. 

boia,  bu-  s.  f.  boule;  balle  des 
céréales;  borne,  Mmite;  bulle. 

bolada  s.  f.  massue. 

bolador  s.  m.  celui  qui  borne 
(un  terrain),  arpenteur. 

bolaire,  bu-  s.  m.  vendeur  d'in- 
dulgences qui  était  muni  d'une 
bulle  pontiticale. 

bolameu  s.  m.  bornage. 

bolar  (o)   v.  a.   borner,    limiter. 

bolar  (o),  bu-  v.  a.  sceller  d'une 
bulle. 

bolar  (q?)  v.  n.  patauger. 

bolçch  s.  m.  boulier,  sorte  de  filet. 

bolegar  (ç)  v.  n.  se  remuer, 
bouger. 

bolet  s.  m.  bolet,  champignon. 

boltiga  s.  f.  vessie;  jabot,  gésier? 

bolget  s.  m.  petit  soufflet  de 
forge. 

bolgçta  s.  f.  bougette,  petit  sac. 

bolgre  adj.  hérétique. 

bôllia  s.  f.  brouet? 

bôlhidor,  -ir  etc.  v.  bolidor  etc. 

bolidor  adj.  propre  à  faire  bouil- 
lir, qui  sert  à  la  fermentation  ; 
s.  m.  bouilloire. 

bolidura  s.  f.  bain  de  teinture. 

bolier  s.  m.  celui  qui  borne,  ar- 
penteur; porte-sceau. 

boliera  s.  f.  borne, 

bolir  V.  a.  bouiUir,  faire  bouil- 
lir; V.  n.  bouiUir,  bouillonner; 
bolen  bouillant;  brûlant,  in- 
candescent. 

boljas,  -sas,  bozas(o?)  s.f.  2jI. 

^   bouge,  sac;  soufflet  de  forge. 
Français.  4 


50 


bolçn  —  bordonat. 


bolon  s.  m.  contre-poids  d'une 
romaine. 

bols  adj.  poussif. 

boisa  V.  borsa. 

boisas  V.  holjas. 

bolsier  v.  horsier. 

boliiga  V.  béluga. 

bomba  s.  f.  pompe,  faste. 

bomba  s.  f.  massue. 

bombausa  v.  bob-. 

bombarda  .s.  f.  bombarde,  an- 
cienne pièce  d'artillerie. 

bombardçla  s.f.  petite  bombarde. 

bon  adj.  bon;  agréable,  ce  qui 
plaît;  essev  bos  plaire;  bona 
gen  bonne  société;  bon  orne 
homme  de  conséquence,  no- 
table; bona  sous  d'heureux 
auspices,  heureusement. 

boiiamen  adv.  bonnement,  loya- 
lement, franchement;  heureu- 
sement; convenablement;  aisé- 
ment; doucement,  tranquille- 
ment. 

bonasa  s.  f.  calme. 

bonaur  s.  m.  bonheur. 

bouiiuransa,  -ar,  -os  v.  ben-. 

boiiiiuretat  s.f.  bonheur,  félicité. 

bonda  s.  f.  bonde,  trou  d'un 
tonneau;  bondon,  tampon  d'un 
tonneau. 

bondir  v.  n.  retentir  ;  faire  en- 
tendre un  son  éclatant;  bour- 
donner; corner  (en  parlant  des 
oreilles);  v.  a.  chuchoter. 

boudon  s.  m.  bonde,  trou  ou 
tampon  d'un  tonneau. 

bondoiiçl  s.  m.  petit  bondon, 
bouchon. 

bondonier  adj.  servant  à  percer 
les  tonneaux;  s.  m.  bondon- 
nière. 

bondonlera  s.  f.  bondonnière. 

bonet  s.  m.  bonnet. 

boneta  ò\  f.  valise,  besace. 

boueza  s.  f.  bonté,  excellence. 

bonfatilior  s.  m    bienfaiteur. 

bonhçta  .*?.  f.  sorte  de  bei<<net. 

bon  il  adj.  de  bonne  qualité;  bo- 
nasse, d'apparence  innocente, 
honnête. 


bonomia  s.  f.  bonhomie. 

boiisaber  s.  m.  plaisir. 

bonson  v.  boson. 

boutât  s.  f.  bonté;  valeur;  bonne 
qualité. 

bontatge  s.  m.  bonté,  valeur. 

bçp  adj.  sot,  niais. 

boqueran  v.  bocavan. 

boquet  s.  m.  petit  bouc;  coyau 
pièce  de  bois  dont  une  extré- 
mité soutient  l'égout  d'un  toit. 

boqueta  s.  f.  petite  bouche. 

boquier  s.  m.  boucher. 

boquier  s.  m.  biez  d'un  moulin. 

boquin  adj.  de  bouc. 

boquina  s.  f.  peau  de  bouc. 

borbolliador  s.  m.  menteur, 
trompeur. 

bore  s.  m.  bourg. 

borcçl  s.  m.  petit  broc? 

bçrda  s.  f.  immondice,  fétu. 

bçrda  s.  f.  petite  métairie,  mai- 
son rustique. 

borda  s.  f.  bourde,  mensonge. 

bordalat  s.  m.  hameau. 

bordalier  s.  m.  métayer,  fermier. 

bordaria  s.  f.  métairie,  ferme. 

bordasier  s.  m.  métayer,  fer- 
mier. 

bordât  s.  m.  bâtard. 

bordât  s.  m.  sorte  d'étofle. 

borde!  s.  m.  behourd,  sorte  de 
joute? 

bordejar  (ç)  v.  n.  combattre  au 
bordei. 

bordçl  s.  m.  maison  de  prosti- 
tution. 

bordelairia  .>?.  f.  vie  de  débauche. 

bordeliera  s.  f.  prostituée. 

bordeta  s.  f.  petite  métairie,  pe- 
tite ferme. 

bordier  s.  m.  fermier. 

bordil  s.  m.  métairie,  ferme. 

bordilier  s.  m.  fermier,  méta\ 

bordir,  biir-,  baor-  v.n.  behout- 
der,  jouer,  danser,  bondir. 

bordoles  v.  molin. 

bordon  ^.  m.  bourdon,  bâton  de 
pèlerin;  pique,  lance;  litMu» 
(de  mots),  vers. 

bordonat  if.  m.  sorte  de  drap 


bordonet  —  bostia. 


51 


bordouet  s.  m.  vers. 

bordouier  s.  m.  pèlerin,  croisé; 
bâtonnier,  bedeau. 

borçl  s.  m.  bourreau. 

borelier  v.  horlier. 

borgada  s.  f.  bourgade,  petit 
bourg;  faubourg. 

borgçs,  -zes  .v.  m.  bourgeois, 

borgezia  s.  f.  bourgeoisie. 

borguet  s.  m.  petit  bourg. 

boria  v.  hoaria. 

borilh  s.  m.  bouton  d'essai  des 
orfèvres. 

borlador  s.  m.  celui  qui  met  en 
trouble. 

borlar  (q)  c.  a.  mettre  en  trouble, 
brouiller. 

borlei   s.  m.  appareil? 

borlier,  borelier,  burelier  s.  m. 
bourrelier. 

bçrn  s.  m,  bord-  boule  surmon- 
tant une  tente. 

bçriia  s.  f.  borne. 

bornac  s.  m.  ruche  d'abeilles. 

bornadura  s.  f,  bordure. 

bornar  (q)  v.  a.  borner,   border. 

bçrnhe  adj.  borgne. 

bornlion  s.  m.  ruche  d'abeilles. 

borra  s.  f.  bourre. 

borra  s.  f.  masse  de  fer  dont  se 
servent  les  carriers. 

borrais  s.  m.  borax  ? 

borrar  (q)  v.  a.  bourrer. 

borras  s.  m.,  borrasa  s.  f.  bour- 
ras, bure,  étofl'e  de  laine  gros- 
sière. 

borrasier  s.  m.  fabricant  de 
bure. 

borratge  s.  f.  bourrache. 

borrçl  adj.  superflu? 

borrelier  v.  horlier. 

borrçla  s.  f.  bagarre,  tumulte, 
sédition. 

borrot  s.  m.  bourre? 

borsa,  bol-  s.  f.  bourse;  bourse 
des  testicules. 

borsaria  s.  f.  charge  de  trésorier; 
ensemble  des  objets  fabriqués 
par  les  borsiers. 

borsaiit  s.  m.  bourse? 

borsçl,  -et  s.  m.  bourse. 


borseta  s.  f.  petite  bourse;  b. 
del  fel  poche  biliaire,  vésicule 
du  fiel. 

borsier,  bol-  s.  m.  fabricant  ou 
marchand  débourses;  trésorier; 
bourse  ? 

borsiera  5.  f.  trésoriére. 

borsin  s.  m.  bourse,  sac. 

borson  s.  m.  bourse  des  testicules. 

bçrt  s.  m.  bord. 

bçrt  adj.  bâtard;  faux,  mauvais. 

bort  V.  beort. 

bortolaiga  s.  f.  pourpier,  plante. 

borzes  v.  borges. 

bçsa  s.  f.  bosse;  tumeur;  peste; 
home  h.  homme  bossu. 

bosar  v.  a.  boucher. 

bosar  (q)  v.  réfl.  se  gonfler;  hosal 
bossue;  bossu  (en  parlant  d'un 
cimetière),  plein. 

bç^c  s.  m.  bois,  bois  à  brûler  ; 
forêt. 

boscal  s.  m.  bois,  forêt. 

bosearatge  s.  m.  impôt  sur  le 
coupage  du  bois. 

boscardier  s.  m.  marchand  de 
bois. 

boscatge  s.  m.  bocage,  bois; 
droit  de  couper  du  bois. 

boscos  adj.  couvert  de  bois, 
boisé. 

bosçl  s.  m.  flacon,  récipient  pro- 
bablement en  bois  où  l'on  met- 
tait du  vin. 

boseta  s.  f.  petite  tumeur;  petit 
tonneau. 

bosin  s.  m.  morceau,  bouchée; 
faire  6.,  faire  de  la  lenga  b., 
faire  un  geste  de  mépris  avec 
la  langue,  tirer  la  langue  ou 
faire  saillir  les  lèvres  et  la 
langue. 

bosin  s.  m.  tumeur;  testicules. 

bosiuada  s.f.  entamure? 

boson,  bonson  s.  m.  trait  d'ar- 
balète; bélier,  machine  de 
guerre. 

bosquet  s.  m  bosquet, 

bosquina  s.  f.  bois,  forêt. 

bostia  V.  boisa. 


52 


bosut  —  braidiu. 


bosnt  adj.  noueux  (il  s'agit  de 
branches  d'arbres). 

bot  V.  nehot. 

bot  s.  m.  outre. 

bot,  but  s.  m.  coup,  poussée; 
bout,  fin. 

bçta  s.  f.  botte,  chaussure. 

bçta  s.  f.  botte,  assemblage  de 
plusieurs  choses. 

botii  ò\  f.  outre,  sac  à  vin  ;  ré- 
cipient, cuve;  tonneau,  baril. 

botacais  s.  m.  gonflement  des 
joues. 

botafçc  s.  m.  boutefeu. 

botar  (q)  v.  a.  mettre,  placer; 
pousser,  heurter;  v.n.  pousser, 
croître. 

botar  (o)  v.  a.  gonfler  (les  joues, 
la  viande);  hotat  renflé,  bour- 
soufflé. 

botarçl  s.  m.  petit  fût,  barrique. 

botarçla  s.  f.  bouterolle,  outil 
de  bijoutier  pour  faire  les  cha- 
tons. 

botatge  s.  m.  droit  pour  le  me- 
surage  du  miel  ou  du  vin. 

botelha  s.  f.  bouteille  ;  cruche. 

botêlhar  (e)  v.  a.  mettre  en  bou- 
teilles. 

boteliiaria  s.  f.  office  de  bou- 
teiller;  lieu  où  sont  les  bou- 
teilles. 

botelhier  s.  m.  bouteiller,  échan- 
son. 

botenflat  adj.  enflé. 

botge  V.  boch. 

botica,  -iga  s.  f.  boutique. 

botier  s.  m.  tonneher. 

boti^atçe  s.  m.  droit  perçu  sur 
les  marchands  tenant  boutique. 

botin  s.  m.  butin. 

botiiia  s.  f.  bottine. 

botiçla  s.  f.  fiole,  flacon. 

botiquler  s.  m.  apothicaire. 

botoizar  v.  a.  raser. 

botçla  .<?.  f.  tubercule. 

botçn  s.  m.  bouton;  bourgeon; 
s'emploie  pour  renforcer  la  né- 
gation. 

botonadiira  s.  f.  garniture  de 
boutons. 


botonar  (o)  v.  a.  garnir  de  bou- 
tons; V.  n.  bourgeonner. 

botonet  s.  m.  bouton  creux, 
rempli  de  musc  ou  p.-ê.  fait 
d'une  matière  mélangée  avec 
du  musc. 

botoiiier  s.  m.  boutonnier. 

botriga  s.  f.  petite  bouteille. 

bçu  s.  m.  bœuf. 

bovatge  s.  m.  impôt  sur  les  bœufs, 
plus  tard  sur  tous  les  biens 
meubles. 

bovier,  boier  s.  m.  bouvier; 
celui  qui  laboure  avec  des 
bœufs,  laboureur  à  la  charrue, 
valet  de  charrue, 

bovin  adj.  de  bœuf. 

boza,  bu-  s.  f.  bouse,  crottin. 

boza  s.  f.  masse  d'eau,  plante? 

boziga,  boïga  s,  f.  terre  en 
friche,  terre  récemment  dé- 
frichée. 

bozina  s.  f.  trompette. 

bozinar,  bu-,  bru-  v.  n.  mur- 
murer, gronder;  bruire. 

bozçla  s.  f.  borne. 

bozolar  (g)  v.  a.  borner,  limiter. 

brac  s.  m.  braque. 

brac  s. m.  boue,  fange;  pus. 

brac  adj.  vil,  abject. 

bracon  s.  m.  (petit)  braque. 

bragâ,  braia  s.  f.  braie,  culotte  ; 
portar  las  bragas  porter  le 
haut-de-chausses,  être  maîtresse 
dans  son  ménage. 

bragos  adj.  boueux,  crotté;  pu- 
rulent. 

bragnier,  braîer  s.  m.  ceinture 
pour  maintenir  les  braies; 
braies;  plume  qui  est  sous  la 
queue  d'un  oiseau. 

brai  8.  m.  cri,  clameur;  chant 
des  oiseaux. 

braia  v.  braga. 

braidar  f.  n.  crier,  pleurer;  se 
lamenter;  v.  a.  déplorer. 

braidir  v.  n.  crier,  chanter  (en 
parlant  des  oiseaux). 

braidis  adj.  ardent,  aleile,  fou- 
gueux (proprement  hennissant). 

braidiu   adj.  qui  chante  (d'une 


braier  —  brefania. 


53 


voix  retentissante);  empressé; 
ardent,  fougueux. 

braier  v.  hraguîer. 

brail,  bralli  s.  m.  cri,  clameur; 
chant  des  oiseaux. 

brailar,  braulhar  v.  n.  crier  ; 
chanter  (en  parlant  des  oi- 
seaux). 

braiman  s.  m.  rouleur,  ouvrier 
du  port. 

braire  17.  M.  crier;  chanter;  pleu- 
rer; retentir,  résonner. 

bram  s.  m.  cri,  rugissement,  brai- 
ment. 

braniar  v.n,  braire;  chanter; 
V.  a.  désirer  ardemment. 

bran  s.  m.  glaive,  épée;  fer  (de 
lance). 

branc  s.  m.  branche. 

branca  s.  f.  branche;  rampe 
d'escalier;  rayon  de  roue;  lar- 
geur d'un  drap  de  lit. 

branca-orsina  5.  f.  branche-ur- 
sine,  plante. 

brancar  v.  n.  pousser  des  bran- 
ches; V.  réfl.  se  diviser  (à  la 
manière  d'un  tronc  qui  se  ra- 
mifie). 

brancnt  adj.  branchu. 

brauda  s.  f.  brande,  broussaille, 
bruyère. 

brandar  v.  a.  branler,  remuer, 
agiter;  v.  n.  s'agiter,  chanceler. 

brandar  v.  a.  garnir  d'un  éperon, 
protéger  par  un  ouvrage  en 
pointe  destiné  à  garantir  le 
pont  y 

brandejar  (e)  v.  n.  brandiller, 
vaciller. 

brandir  v.  a.  brandir,  secouer, 
agiter. 

brandon  s.  m.  brandon,  torche, 
tison  enflammé. 

brandonada  s.  f.  feu  de  paille. 

brandonet  s.  m.   petit  brandon. 

branquelh,    -ilh  s.  m.   branche. 

branquilha  s.  f.  rameaux,  peti- 
tes branches? 

braquet  s.  m.  petit  braque,  chien 
de  chasse. 

brasa  s.  f.  brasse,  mesure  de  la 


longueur  des  deux  bras  éten- 
dus; mesure  de  capacité  pour 
les  ?}ois;  les  bras. 

brasada  s.  f.  brasse. 

brasadal  s.  m.  étalon  de  la  brasse. 

brasadçl  s.  m.  échaudé  aux 
œufs,  pâtissei-ie  en  forme  de 
ganse. 

brasal  s.  m.  partie  de  l'armure 
qui  protège  les  bras,  brassard. 

brasaliera  s.  f.  manche  pen- 
dante? 

brasalçt  s.  m.  partie  de  l'ar- 
mure qui  protège  les  bras, 
brassard. 

brasatge  s.  m.  travail  des  bras. 

brasejar  (e),  brasiar  v.  a.  me- 
surer avec  les  bras. 

braset  s.  w.  brassard. 

brasier  s.  m.  ouvrier,  manœuvre  ; 
celui  qui  cultive  la  terre  seu- 
lement à  bras. 

brasiera  s.  f.  ouvrière,  femme 
de  peine. 

bratz  s.  m.  bras;  avant-bras; 
rais,  rayon  d'une  roue;  cha- 
pelet (d'oignons);  h.  e  b.  se 
tenant  embrassés;  molin  de  b. 
V.  molin;  orne  de  b.  v.  orne. 

brau  adj.  rude,  dur,  mauvais, 
farouche;  brave;  s.  m.  taureau. 

braulhar  v.  hrailar. 

brava  s.  f.  génisse. 

brayaraen  adv.  bravement. 

bravet  s.  m.  jeune  taureau. 

braza  s.  f.  braise;  cendre. 

brazalh  s.  m.,  brazelh  s.  m.  bra- 
sier. 

brazier  s.  m.  brasier,  braise;  ré- 
chaud. 

brazon  s.  m.  le  haut  du  bras; 
bras  ;  partie  (charnue)  du  corps, 
membre;  pièce  d'armure  qui 
protège  les  bras. 

brec  V.  berc. 

breca  s.  f.  brèche? 

breda  s.  f.  buisson,  épine. 

brêdola,  ber-  s.  f.  (q  ?)  escabeau, 
marchepied. 

brefania  s.  f.  Epiphanie. 


54 


brçga  —  brizar. 


breg-a  0'.  f.  bruit,  tumulte;  dis- 
pute, querelle;  mêlée;  suite, 
troupe  accompagnant  qn.; 
entrar  en  mala  h.  entrer  dans 
une  mauvaise  passe. 

brega  s.  f.  mâchoire. 

brêgada  s.  f.  troupe? 

bregaditz  s.  f.  espèce  de  cuir. 

bregan  s.  m.  soldat  à  pied. 

bregantina  v.  berg-, 

bregantinier  s.  m.  fabricant  de 
brigandines. 

bregar  (e)  f.  a.  broyer,  froisser; 
frotter. 

bregiiin  adj.,  breguiol  adj.  que- 
relleur. 

brejar  v.  breujar. 

bren  s.  m.  son. 

brenatge  s.  m.  droit  féodal  ac- 
quitté en  son. 

brenc  s.  m.  dent  de  fourchette. 

brçs  s,  m.  berceau. 

bres  s.  m.  piège  à  prendre  les 
oiseaux;  pipée. 

bresar  (^)  v.  a.  bercer. 

bresca  s.  f.  rayon  de  miel. 

bresçl  s.  m.  berceau. 

bresolet  s.  m.  petit  berceau. 

bret  (ou  bretz?)  s.  m.  piège  à 
prendre  les  oiseaux. 

bret  adj.  breton;  bègue,  celui 
qui  bégaye;  sot,  niais. 

bretonejar  (e)  v.  n.  bégayer,  bre- 
douiller, balbutier. 

brçu  adj.  bref,  court;  faible; 
en  h.  dans  peu,  bientôt;  en  h. 
de  motz  en  peu  de  mots;  enb. 
d'ora,  en  b.  de  temps  dans  peu, 
bientôt;  en  b.  de  termîni  à  bref 
terme. 

brçu  s.  m.  bref,  lettre,  charte; 
formule  magique  ou  prière  que 
l'on  portait  sur  soi  comme 
talisman;  domaine;  breu  doble 
8.  m.  sorte  de  poésie. 

breiigetat  s.  f.  brièveté. 

breiijamçn  s.  m.  abréviation. 

breiijar,  brejar  (ç)  v.  a.  abré- 
ger, raccourcir. 

brenjçr  adj.  plus  bref. 

breamçii  adv.  brièvement;  dans 


peu,  bientôt;  aussitôt;  presque 'i 
en  b.  dans  peu,  bientôt. 

brevet  s.  m.  écrit,  pièce,  charte 

breveza  s.  f.  brièveté. 

brezador  s.  m.  pipeur,  oiseleur 

brezar  (e)  d.  n.  piper,  oiseler. 

brezîer  s.  m.  grès. 

brezil,  -ilh  s.  m.  brésil. 

brezilh  s.  m.  recoupe,  sablon. 

brezilhar  v.  a.  briser;  v.  n.  st 
briser. 

brian  s.  m.  ciron. 

briar  v.  a.  raccourcir. 

bric,  brin,  bricon  adj.  fou,  sot; 
misérable. 

bricçla  s.  f.  bricole,  ancienne 
machine  de  guerre. 

bricon  v.  bric 

brida  5.  f.  bride  ;  machine  de 
guerre  à  lancer  des  pierres. 

bridana  ò\  f.  borne. 

bridçl  ò\  m.  bride  à  mors  brisé, 
bridon. 

bridier  s.  m.  servant  de  la  ma- 
chine de  guerre  dite  brida. 

bridola  s.  f.  échsse,  lame  d'une 
gaule  refendue;  corbeille  d'é- 
clisse. 

briga  s.  f.  parcelle,  miette,  dé- 
bris. 

brigantiiia  v.  ber-. 

brinca  s.  f.  variété  de  poire. 

brinbon  5.  w.  brugnon,  variété 
de  pêche. 

britan  s.  m.  sorte  de  faucon. 

brin  v.  bric. 

brlu  s.  m.  impétuosité,  empresse- 
ment; attaque;  valeur,  force, 
durée;  court  espace  de  temps; 
espace  de  temps;  de  b.  rapi- 
dement, vite. 

brivar  r.  a.  presser. 

briza  s.  f.  parcelle,  miette,  dé- 
bris. 

brizadçr  s.  m.  efiftacteur,  crimi- 
nel coui)able  d'effraction. 

brizador  adj.  qui  sert  à  bri.M  i. 

brizam'çn  .«f.  m.  fracture;  ruptuK  , 
violation. 

brizar  v.  a.  briser,  casser,  rom- 
pre; torturer. 


brizaut  —  brun. 


55 


brizaut  v.  hlial. 

brç,  brçu  s.  m.  brouet. 

broa  s.  f.  bord  (d'une  rivière, 
d'un  champ). 

brçc  s.  m.  épine. 

brçc  s.  m.  broc. 

brçca  s.  f.  broche. 

brocada  s.  f.  contenu  d'un  broc. 

brocar  (q)  v.  a.  piquer,  blesser 
(d'un  épieu);  piquer  de  l'épe- 
ron, éperonner;  v.  n.  courir, 
aller  à  toute  bride,  s'élancer; 
brocat  éperonnant. 

brocat  s.  m.  espèce  de  grande 
cruche. 

brocatge  s.  m.  redevance  sur  le 
vin. 

brodador,  broi-  s.  m,  brodeur. 

brodadiira,  broid-,  brond-  s.  f. 
broderie. 

brodar  (q),  broid-,  brond-  (o) 
V.  a.  broder. 

brodaria  s.  f.  broderie. 

brodis,  brond-  s,  m.  garniture 
(brodée),  bordure. 

broet  s.  m.  brouet. 

broidadura,  broidar  v.  bro-. 

broison  s.  m.  goulot. 

brçlh  s.  m.  breuil,  jeune  bois, 
bosquet;  jet  (d'une  plante). 

brçlha  s.f.  feuillage;  multitude. 

brolhar  (o),  bru-  v.  n.  pousser, 
poindre,  éclore  (en  parlant  d'une 
plante,  des  cheveux,  de  l'aube); 
apparaître. 

brolhet,  bru-  s.  m.  petit  bois; 
jeune  pousse. 

bronc  s.  m.  saillie  ;  âpreté,  gros- 
sièreté. 

broncar  (o)  v.  n.  broncher. 

bronda  s.  f.  ramille,  bourrée. 

brôudar  v.  brodar. 

brondçl  s.  m.  rameau. 

broquet  s.  m.  fausset  d'une  bar- 
rique. 

broqueta  s.  f.  brochette;  bro- 
quette,  petit  clou. 

broquier  v.  bloquier. 

broquier  s.  m.  cruchon;  fabri- 
cant de  brocs,  de  baquets, 
boisselier. 


brçs  s.  m.    char    à  deux   roues; 

charretée. 
brosa  s.  f.  broussaille. 
broson  s.  m.  bec  de  lampe. 
brost  s.  m.  jeune  pousse. 
brosta  s.  f.  feuillage,  ramée. 
bro  star  (o)  v.  a.  brouter,  manger. 
brostia  v.  boisa. 
brot  s.  m.  brout,  pousse. 
brotar  (q)  v.  n.  pousser,  croître. 
broton  s.  m.  (petite)  pousse,  bour- 
geon. 
brotonar  (o)  v.  n.  pousser,  bour- 
geonner. 
brou  V.  bro. 

brnc,  brusc  s.  m.  bruyère. 
bruc,   brusc,   brut  s.  m.  tronc 

du  corps. 
brucar  v.  burcar. 
bruch,  brut,  brut  s.  m.  bruit; 

rumeur,   renommée  ;    querelle, 

démêlé. 
bruda,  bruia,  bruida  s.  f.  bruit, 

fracas;  bavardage;  levar  en  b. 

faire  parler  de. 
brufe  s.  m.y  brnfol  s.  m.  buffle. 
brogin  s.  m.,  brugiiia  s.  f.  sorte 

de  fiÎet. 
brugir,  brugire,  bruïr,  bruire 

V.  n.    faire    du    bruit,    bruire; 

V.  a.  proclamer. 
brugit  s.  m.  bruit. 
bruguiera  s.  f.   champ   couvert 

de  bruyères. 
brui  V.  bruch. 
bruia,  bruida  v.  bruda. 
bruina  s.  f.  gelée  blanche. 
bruior  s.  f.  choc  bruyant? 
bruïr,  bruire  v.  brugir. 
bruizar,  bruzar  v.  a.  brûler. 
brulhar,  -et  v.  brolh-. 
brulliar,  bruslar  v.  a.  brûler. 
bruma  s.  f.  brume,  brouillard. 
brumar   v.  a.    brouir,    au   sens 

figuré? 
bruuior  s.  f.  brume,  brouillard; 

agitation. 
brumos  adj.  brumeux. 
brun  adj.  brun;  sombre;  pan  b. 

pain  bis;  s.  m.  homme  brun; 

drap  brun. 


56 


brurial 


bus. 


brimai  s.  m.  sorte  de  poire. 

bru  net  s.  m.  drap  brun. 

brnneta  s.  f.  brunette,  sorte 
d'étoffe. 

brunezir  v,  n.  devenir  sombre, 
s'obscurcir;  faire  mauvais  vi- 
sage. 

brunir  v.  n.  brunir;  v.  a.  polir 
(les  métaux). 

brunisor  s.  m.  brunissoir. 

brnnor  s.  f.  obscurité. 

brusc  V.  bruc. 

briisc  s.  m.  ruche. 

briisca  s.  f.  broussaille? 

bruscalha  s.  f.  broussailles. 

brnscar  v.  a,  flamber  (l'extérieur 
d'un  navire)  avec  de  la  bruyère. 

bruslar  v.  bnilhar. 

brasquier  v.  moHn. 

brustia  v.  boisa. 

brustieta  ò\  f.  petite  boîte. 

brut  adj.  brut. 

brut  V.  bruc  et  bruch. 

brutal  adj.  brut,  brutal. 

brntla  s.  /*.,  brutle  s.  m.  bruit, 
tumulte,  rumeur. 

brutonar  v.  brot-. 

bruzar  v.  bruizar. 

bru/inar  v.  bozinar. 

bu  V.  bue. 

buada  s.  f.  souterrain  voûté  ? 

buba  s.  f.  bube,  bouton. 

bubeta  s.  f.  petite  bube,  petit 
bouton. 

bubon  s.  m.  bubon. 

bue  s.  m.  ruche. 

bue,  bu  s.  m.  tronc  du  corps  ; 
moignon,  bras  sans  main. 

bueçla  s.  f.  bouchée,  morceau. 

budçl  s.  m.  boyau. 

budçla  s.  f.  les  boyaux. 

budelada,  butlada  s.  f.  les  bo- 
yaux, les  intestins,  tripaille. 

budelet  s.  m.  petit  boyau. 

budelier  s.  m.  tripier. 

buçrua,  buz-  s.  f.  brouillard; 
gelée. 

buf  s.  m.  souille. 

buf.  Non  dire  ni  buf  ni  baf  ne  dire 
ni  peu  ni  prou;  bnf-baf  s.  m. 
non-sens,  folie. 


bufa,  bçfa  0'.  f.  soufflet,  coup 
sur  la  joue;  soufflet  de  forge; 
plaisanterie,  moquerie  ;  faire  b. 
se  gonfler  (d'orgueil). 

bufada  s.f.  coup  de  tête? 

bufador  s.  m.  sifflet. 

bufamen  s.  m.  souffle. 

bufar,  bo-  (o)  v.  a.  souffler; 
bouffer  (la  viande);  enlever  en 
soufflant;  v.  n.  souffler. 

bufa-tizon  s.  m.  celui  qui  souffle 
le  feu.* 

bnf-baf  v.  buf. 

bufet,  bo-  s.  m.  petit  souffle; 
soufflet,  instrument  pour  faire 
du  vent;  soufflet,  coup  sur  la 
joue. 

bufon  s.  m.  crapaud. 

buga  s.  f.  milan  de  mer,  poisson. 

bugada  s.  f.  lessive. 

bugadador  s.  f.  blanchisseuse. 

bugadar  v.  a.  lessiver. 

bugadier  adj.  servant  à  la  les- 
sive ;  s.  f.  cuvier  à  lessive. 

bu^adiera  s.  f.  blanchisseuse. 

bugadon  s.  ni.  cuvier  à  lessive. 

bugat  s.  m.  lessive. 

buget  s.  m.  bloc  de  pierre;  cloi- 
son. 

buire  6*.  m.  beurre. 

buis  s.  m.  bruit. 

bula,  bulairc,  bnlar  v.  bol-. 

burban  s.  m.  pompe,  faste,  osten- 
tation. 

bure  s.  m.  poussée,  choc,    coup. 

burear,  brncar  v.  a.  cogner, 
heurter;  v.  n.  broncher. 

burdir  v.  bordir. 

burçl  s.  m.  bure,  sorte  d'étofte: 
adj.  brun  comme  la  bure. 

burelier  v.  borlier. 

burin  s.  m.  burin. 

burla  s.  f.  raillerie. 

burladçr  *■.  m.  railleur,  moqueur. 

burlar  v.a.  dépenser  largement. 

burs  s.  m.  heurt,  choc,  coup. 

burs  s.  m.  navire  à  fond  plat. 

bursar  v.  a.  pousser,  heurter. 

bU8  s.  m.  sorte  de  petit  batejui. 
barque. 


busca  —  cabiron. 


57 


lasca  s.f.  fétu;  bois  de  chauf- 
fage. 

9n8calar,  -alhar  v.  n.  glaner 
des  bûchettes,  ramasser  des 
broussailles. 

bnscalha  s.  f.  bûche. 

bnscalhar  v.  buscalar. 

bnsnart  adj.  niais,  imbécile. 

busqueta  s.  f.  bûchette. 

bnsquier  s.  m.  bûcher,  heu  où 
l'on  tient  le  bois  de  chauffage. 


bust  s.  m.  tronc  du  corps. 

but  V.  hot. 

butir  v.a.  jeter? 

bntlada  v.  hudelada, 

buza  V.  hoza. 

bnzac,  -zart,  -zat  s.  m,  bu- 
sard, oiseau. 

buzacador,  buzat-  s.  m.  celui 
qui  chasse  avec  le  busard. 

bnzei*na  v.  huema. 

buzçc  s.  m.  busard;  adj.  sot? 


c. 


cabadnra  s.  m.  frange? 

cabal  adj.  supérieur,  excellent, 
parfait;  agréable,  aimable?; 
juste,  loyal  ;  qui  abonde  ;  riche, 
puissant;  esser  c.  ah  aïcun  être 
aussi  fort  que,  tenir  tête  à; 
s.  m.  capital;  biens  meubles; 
cheptel;  puissance;  excellence; 
de  c.  en  bon  état,  entier  ;  per  c. 
principalement  ;  tout-à-fait  ; 
d'une  faijon  supérieure;  en 
tout,  seul;  per  son  c.  en  ce 
qui  le  concerne,  pour  sa  part; 
aver  son  c.  avoir  son  dû. 

cabalejar  (e)  v.  n.  être  excellent; 
être  convenable? 

cabalier  s.  m.  celui  qui  prend  le 
gouvernement  de  qc? 

cabal men  adv.  parfaitement. 

cabal  os  adj.  supérieur,  parfait, 
excellent. 

cabana  s.f.  cabane;  baraque. 

cabanaria  s.  f.  terre,  bien  rural. 

eabaneta  s,  f.  petite  cabane. 

cabançt  s.  m.  hutte. 

cabar  v.  a.  achever. 

cabas  s.  m.  cabas,  panier. 

cabasaria  s.  f.  vannerie. 

cabasatz  s.  m.  grand  cabas. 

cabaset  s.  m.  (petit)  cabas. 

cabasier  s.  m.  fabricant  de  ca- 
bas. 

cabatge  v.  capatge. 

cabedçl  s.  m.  peloton. 

cabeisa  s.  f.  fane?  tige  her- 
bacée? 


I   cabejar  (e)    v.  a.   déchausser   la 
I       vigne. 

I   cabel    s.  m.    cheveu;    cheveux, 
I       chevelure;  en  çabels  nu-tête. 

cabeladnra  s.  f.  frisure  des  che- 
veux. 

cabeliera  s.  f.  ruban  pour  nouer 
les  cheveux;  ruban  en  géné- 
ral; sorte  de  corde. 

cabelnt  adj.  chevelu. 

cabensa  s. /.  place,  espace;  che- 
vance,  revenu. 

caber,  -ir  v.  n.  tenir  dans,  être 
contenu,  trouver  place;  v.  a. 
contenir;  placer,  employer; 
V.  réft.  s'établir,  se  placer, 
trouver  à  vivre;  ca&îY  pourvu, 
fourni. 

cabes  v.  cabetz. 

cabesa  s.  f.  dossier  d'un  lit. 

cabesalet  s.  m.  tortillon,  bourre- 
let servant  à  porter  un  fardeau 
sur  la  tête. 

cabesalhà,  capsalha  s.  f.  collet 
du  vêtement. 

cabesier  s.  m.  chevecier. 

cabestre  s.  m.  chevêtre^  licou. 

cabetz  s.  m.  chevet  (du  lit); 
collet  du  vêtement;  ouverture 
d'un  vêtement  par  où  l'on 
passe  la  tête. 

cabimen  s.  m.  emploi. 

cabir  v.  caber. 

cabirçl,  cabrçl  s.  m.  chevreuil. 

cabirçla  s.  f.  petite  chèvre. 

cabiron  v.  cabri<m. 


58 


cabiscQl  ~  eaire. 


cabiscQl  s.  m.  chef  du  chœur, 
grand  chantre. 

cable  s.  m.  câble,  gros  cordage. 

cabolflgra  s.  f.  figue  précoce, 
figue  fleur. 

cabçt)  ga-  s.  m.  chabot,  poisson. 

cabra,  craba,  cheyra  s.  f. 
chèvre;  grue,  machine  pour 
élever  des  fardeaux. 

cabraria  s.  f.  boucherie  de  chè- 
vres; troupeau  de  chèvres;  gar- 
de des  chèvres. 

cabrefçlb,  capri-  s.  m.  chèvre- 
feuille. 

cabrçl  s.  m.  chevreau. 

cabrçla  s.  f.  chevron. 

cabrelina  s.  f.  peau  de  chèvre. 

cabret  s.  m.  chevreau. 

cabre  ta  s.  f.  (petite)  chèvre  ;  cor- 
nemuse. 

cabrida  s.  f.  chevreau  femelle. 

cabridet  s.  m.  petit  chevreau. 

cabrier  s.  m.  chevrier. 

cabriera,  crabiera  s.  f.  bou- 
cherie de  chèvres;  sorte  de 
poésie  où  figure  une  gardeuse 
de  chèvres. 

cabril  adj.  de  chèvre. 

cabrin,  cap-,  cabruij  adj.  de 
chèvre  ;  hestia  cahrina  bête  ap- 
partenant à  la  race  des  chèvres. 

cabrina  s.  f.  peau  de  chèvre. 

cabrion,  cabiron,  cabron  s.  m. 
chevron,  pièce  d'une  toiture. 

cabrional  adj.  (clou)  à  chevron. 

cabrionat  s.  m.  chevronnage, 
ensemble  des  chevrons. 

cabrit  s.  m.  cabri,  chevreau; 
peau  de  chevreau. 

cabrol  v.  cahirol. 

cabrolçt  s.  m.  chevrillard,  petit 
chevreuil. 

cabron  v.  cabrion. 

cabrçt,  crabçt  s.  m.  chevreau, 
cabri;  peau  de  chèvre. 

cabrçta  s.  f.  petite  chèvre. 

cabrotin  s.  m.  chevrotin,  peau 
de  chevreau  corroyée. 

oabrun  v.  cabrin. 

cabnsar  v.  a.  plonger,  jeter  à 
l'eau,  précipiter. 


cabnson  s.  m,  plongeon. 

cac  pron.  ind.  chaque. 

caca  s.  f.  lie  de  l'huile,  sédiment 

cachapçch  s.  m.  parapet. 

cachar  v.  a.  cacher. 

cada  pron.  ind.  chaque;    c.  dos 

c.   très   par   deux,    par    trois 

cad'an,  cad'ans  chaque  année 

c.  pauc,  c.  petit,  pane  c.  j)a,uc. 

petit    c.  petite    petit   cad'autrt 

peu  à   peu;    c.  un,    cadun,    c. 

quec  chacun. 
cadafalc,  ga-,  -faut  s.  m.  écha- 

faud,  estrade;  échafaud  de  bois 

appliqué  sur  le  rempart. 
cadalçch  s.  m.  châlit,  bois  de  lit. 
cadartz  s.  m.  bourre  de  soie. 
cadasca  s.  f.  pierre  posée  à  plat. 
cadastar  y.  a.  enchâsser. 
cadaula  s.  f.  loquet  d'une  porte. 
cade  s.  m.  cade,  grand  genévrier. 
cadçl    s.  m.,    cadet  s.  m.   petit 

d'un  animal;  petit  chien. 
cadena  s.  f.   chaîne;   c.   del   col 

nuque;    c.   de   la  gola,    c.  del 

2)ech  clavicule. 
cadenar  (e)  v.  a.  enchaîner. 
cadenat  s.  m.j  cadenatz   s.  m. 

cadenas;    chaîne    munie    d'un 

cadenas. 
cadeueta  s.  f.  petite  chaîne. 
cadiera    s.   f.    chaise;     chaire; 

monnaie  d'or  (avec  une  chaise 

dans  le  champ). 
cadis  Í.  m.  cadis,  étoffe  de  laine 

grossière. 
cadnn  v.  cada. 
caf  adj.  impair. 
cagafçr  s.  m.  mâchefer,  scon-  . 
cagar  *'.  n.  chier. 
cagîvol  adj.  périssable. 
cagçt  adj.  cagot. 
caïiii  adj.  traître,  méchant. 
cairada    ìî.   f.    bloc    de    pierre 

équarri. 
cairadnra  s.  /'.  é(iuarria»>age. 
cairar,  carar  v.  a.  carrer,  éipi 

rir. 
cairat,     carat     >.    oi.     poutre 

équarrie. 
caire  v.  cazer. 


Caire  —  calcamen. 


59 


saire  î?.  tu.  pierre  de  taille,  moel- 
lon; côté;  tornar,  virar  en  c. 
mal  tourner. 

caireforc,  carre-  s.  m.  carre- 
four. 

cairçl  s.  m.  carreau,  arme  de 
trait  à  lame  quadrangulaire; 
passement  pour  le  bord  des 
habits  ou  des  chapeaux. 

caireladura  5.  f.  garniture  de 
passements. 

cairelar  (q)  v.  a.  passementer, 
border. 

caîrelet  s.  m.  petit  carreau. 

cairelier  s.  m.  fabricant  de  car- 
reaux d'arbalète, 

caireliera  s.  f.  meurtrière. 

caîria  s.  f.  coin,  angle;  pierre  de 
taille. 

cairoi  if.  m.  carrefour. 

cairon  s.  m.  petit  bloc  de  pierre 
équarri,  moellon. 

caironet  s.  m.  (petite)  pierre  de 
taille.  j  ^  .  iy 

cais  s.  m.  mâchoire,  joue,  bouche  ; 
se  pelar  lo  c.  s'arracher  la 
barbe;  faire  col  e  cais  em- 
brasser. 

cais  adv.  pour  ainsi  dire;  pres- 
que, à  peu  près  ;  c.  que  pres- 
que comme  si. 

caisa  s.  f.  caisse,  cassette. 

caisal  s.  m.  dent  màchelière, 
molaire. 

caisçl  s.  m.  mâchoire V  bouche? 

caiset  s.  m.  coffret. 

caiseta  s.  f.  petite  caisse,  cas- 
sette. 

caison  s.  w.,  caisçt  s.  m.  petite 
caisse. 

caitin,  eau-,  cap-  adj.  captif; 
chétif,  misérable  ;  mauvais, 
méchant. 

caitiyamen  adv.  misérablement. 

caitiyaria  s.  f.  objet  sans  va- 
leur, bagatelle,  misère;  acte 
d'un  homme  misérable? 

caitivet  adj.  malheureux,  misé- 
rable. 

caitivetat,  -itat,  cap-  s.  f.  cap- 
tivité; misère. 


eaitîveza    s.   f.     captivité?    ou 

prison  ? 
caitivier  s.  m.  captivité,  prison; 

misère. 
caîzons./.  reproche,  accusation. 
cal  pron.  înter.  quel. 
cal  s.  m.  chaleur. 
cala    s.  f.   cale,    crique,    calan- 

gue. 
calabre  î?.  m.   machine    servant 

à  lancer  de  grosses  pierres. 
calacom    pron.    ind.     quelque; 

quelqu'un. 
calada  s.  f.  rue  pavée. 
caladador  s.  m.  paveur. 
caladanien  adv.  tacitement. 
caladier  s.  m.  paveur. 
caladri,    -andri    5.    m.    oiseau 

blanc  fabuleux. 
calafatar,  car-,  gai-,  gar-  v.  a. 

calfater,  calfeutrer. 
calamar  s.  m.  écritoire. 
calamçl,  car-  s.  w.,   -çla  s.  f. 

chalumeau. 
calanielar,   car-  (^)  v.  n.  jouer 

du  chalumeau. 
calameii  s.  m.  silence,  calme. 
calamên  s.  f.  calament,   plante. 
calamina  s.  f.  petit  chalumeau, 

pipeau. 
calaminador   s.   m.    joueur   de 

pipeau. 
calan  s.  m.   chaland,  grand   ba- 
teau plat. 
calaudra,   -dria   s.  f.  calandre, 

grosse  alouette. 
calaiidri  v.  caladri. 
calandria  v.  calandra. 
calar  v.  a.  caler,  abaisser;  taire; 

V.  n.    et   réfi.    se   taire  ;    calan 

qui  ne  réclame  rien,  content. 
calata  s.  f.  chanlatte. 
ealca,  -ga  s.  f.  mèche,  terme  de 

chirurgie. 
caleadoira  s.  f.  fouloir,  cuve  où 

l'on  foule  la  vendange. 
ealcador     s.    m.     fouleur     (de 

blé).  * 
calcadara    s.   f.    foulement  (du 

blé). 
calcamen  s.  m.  foulement. 


60 


calcar  —  caraarlçnc. 


calcar  v.  a.  fouler;  dépiquer 
(le  blé);  calcat  ferme. 

caicatrepa  s.  f.  chausse-trape  ; 
chardon  étoile. 

calcatrics^  -is  s.  m.  crocodile. 

calcazon  s.  m.  blé  dépiqué. 

cald-  V.  catcd-. 

calçl,  -çlli  s.  m.  lampe  en  fer 
ou  en  laiton  muni  d'un  crochet 
qui  sert  à  la  suspendre. 

calen  v.  caler. 

calenda  s.  f.  premier  jour  du 
mois;  fête;  calendas  Noël; 
c.  maia  premier  mai  ;  chanson 
qu'on  chantait  ce  jour  là. 

calendal  adj.  des  calendes. 

calen dar  s.  m.  jour  qui  pré- 
cède le  premier  jour  d'un 
mois. 

calendier  s.  m.  calendrier. 

calendor  s.  m.  Noël. 

calensa  s.  f.  Aver  c.  de  avoir 
soin  de. 

caler î7. M.  s'enflammer;  importer; 
me  cal  faire  ie  dois  faire  ;  non  me 
cal  de  je  ne  me  soucie  pas  de; 
calen  chaud;  pressant;  prévo- 
yant, circonspect.  —  V.  aussi 
nomencal,  nomencalha^  non- 
caler. 

calfacera  s.  m.  chaufife-cire. 

calfador  s.  m.  bouilloire. 

calfalçn  s.  m.  bouillotte  ou 
chauffe-lit? 

calfamen  s.  m.  action  de  chauffer. 

calfar  v.  a.  chauffer. 

calfatge  s.  m.  chauffage. 

calga  V.  calca. 

calgar  v.  a.  soigner  en  intro- 
duisant une  mèche. 

calgDçta  s.  f.  petite  mèche. 

calh  s.  m.  lait  caillé  ;  caillebotte, 
sorte  de  fromage  blanc;  adj. 
gras,  en  parlant  du  vin. 

calha  s.  f.  caille. 

calhar  v.  a.  donner  de  la  co- 
hésion; acier  calhat  acier 
trempé. 

calhau  s.  m.   caillou. 

calhçta  «.  f.  petite  caille. 

calier  adj.  soucieux,  soigneux? 


califa  s.  f.  calife. 

câlina  s.  f.  chaleur. 

calitz,  -ici  s.  m.  calice. 

câlin  s.  m.  cendre  chaude,  braise 
qui  se  conserve  sous  la  cen- 
dre. 

ealivar  v.  a.  brûler. 

calm  s.  f.  lande,  plateau  déseil. 

calmelh  s.  m.,  -il  s.  m.,  -elha, 
-misa  s.  f.  lande,  brande. 

calobre  v.  colohre. 

calomnia,  -nmpnia  s.  f.  ca- 
lomnie; faire  sagramen  ou 
jurar  de  c.  jurer  qu'on  est 
persuadé  de  la  justice  de  sa 
plainte  ou  de  sa  défense  et 
qu'on  dira  la  vérité  devant  le 
tribunal. 

calomniameu  s.  m.  contestation. 

calomniar,  -uoipniar  v.  a.  con- 
tester. 

calonge  v.  canonge. 

calonh  s.  m.  lampe. 

calonhar  v.  calonjar. 

calonjar,  -onhar  (q)  v.  a.  dispu- 
ter, contester,  revendiquer;  dé- 
fendre, interdire. 

cal  or  s.  f.  chaleur. 

caloren  adj.  réchauffant. 

caloros  adj.  plein  de  chaleur. 

calçta,  co-  s.  f.  calotte. 

calpizar  r.  a.  fouler  aux  pieds. 

calqne  pron.  ind.  quelque  ;  quel- 
que —  que,  tout  —  que,  quoique. 

cals,  cals-  v.  cans^  caus-. 

calnc  adj.  myope. 

calnmpnia,  -iar  v.  calomnia, 
-iar. 

calup  V.  galup. 

calv  adj.  chauve. 

calviera  s.  f.  calvitie. 

calvnt  adj.  chauve. 

camaiar  v.  a.  noircir,  tacher. 

camaïu  (cor.  -eu?)  s.  m.  camée. 

camal  v.  capmalh. 

camararia  s.  f.  fonction,  char^^t> 
de  camérier. 

camarier   (-iera)  s.  chambri* 
(-ière). 

camarlçnc,  cambar-,  camcr- 
s.  m.  chambellan. 


camba  —  campa  r. 


61 


Amba    s.  f.    jambe,    partie    du 
corps;  quartier  de  porc  ;  jambe, 
pilier     (d'un      clocher,     d'un 
pont);  faù'e  c.  sauter  (de  joie). 
ambajon  s.  m.  jambon. 
anibal  s.  m.  jambière. 
ambarut  adj.  qui  a  de  longues 
jambes. 

;ambaterrar  (^)  v.  n.  mettre 
pied  à  terre,  descendre  de 
cheval. 

*ambe,  camde,  canebe,  canep, 
carbe,  chambi  s.  m.  et  f. 
chanvre. 

;ámbçl  s.  m.  chanvre. 

^ambeliigL  adj.  de  chanvre. 

3ambeta  s.f.  haie  d'une  charrue, 
âge.* 

:;ambi  s.  m.  échange;  change, 
métier  de  changeur. 

cambiador,  camjador,  cham< 
uhador  s.  m.  changeur  de  mon- 
naies; adj.  changeant. 

cambiairitz,  camjairitz  s.  et 
adj.  fém.  celle  qui  change, 
femme  volage,  inconstante. 

cambiamen  s.  m.  changement. 

cambiar,  camjarî?.  a.  changer; 
V.  réfl.  s'exaspérer^  perdre  le 
sens. 

cambier,  camdier  s.  m.  celui  qui 
prépare  et  vend  le  chanvre. 

cambier  s.  m.  changeur  de  mon- 
naies. 

cambiera  s.  f.  jambière. 

cambiçla  s.  f.  réduit. 

cambon,  -pon  s.  m.  champ; 
champ  de  tournoi. 

cambra  s.  f.  chambre;  assem- 
blée de  justice,  tribunal;  de- 
meure, sanctuaire;  grenier  à 
sel;  réduit;  compartiment,  di- 
vision; c.  aizada,  c.  aizida,  c. 
corteza,  c.  privada,  c.  segreta 
heu  d'aisance,  latrines;  anar  a 
c,  eisir  a,  en  c.  aller  à  la  selle. 

cambrejar  (e),  v.  n.  aller  à  la 
selle. 

cambreta    s.  f.  petite  chambre. 

canibrier  s.  m.  chambellan;  va- 
let de  chambre. 


cambriera  s.  f.  femme  de  cham- 
bre. 

cambut  adj.  qui  a  de  longues 
jambes. 

camde,  camdier  v.  cambe,  -Mer. 

camçl  s.  m.  chameau. 

camçla  s.  f.  femelle  du  chameau. 

camelin  adj.  de  chameau;  salsa 
camelina  sorte  de  sauce;  s.  m. 
étoffe  de  laine. 

camelina  s.  f.  sorte  de  sauce. 

camelçt  s.  m.  camelot,  étoffe  de 
poil. 

camge  s.  m.  échange,  récom- 
pense, paiement. 

camia  v.  camiza. 

camin  s.  m.  fourneau. 

camin  s.  m.  chemin. 

camiuada  s.  f.  cheminée. 

caminada  s.  f.  cheminement, 
tranchée  ? 

caminador  s.  m.  voyageur,  va- 
gabond. 

caminal  s.  m.  bûche. 

caminamen  s.  m.  marche. 

caminar  v.n.  cheminer,  marcher; 
V.  a.  poursuivre. 

camiuier  s.  m.  voyageur,  vaga- 
bond; rouher. 

caminiera  s.  f.  cheminée. 

cami/a,  camia  s.  f.  chemise. 

camjador,  -airitz,  -ar  v.  cam- 
biador  etc. 

camQla  s.  f.  ver  du  bois. 

camos  s.  m.  chamois. 

camp  s.  m.  champ;  champ  de 
bataille;  champ,  terme  de  bla- 
son ;  camp  ;  c.  claus  champ  clos  ; 
c.  florit  lieu  du  jugement  der- 
nier;   levar  lo  c.  l'emporter. 

campai  adj.  Batàlha  c.  bataille 
en  pleine  campagne. 

campana  s.  f.  cloche. 

campançla  s.  f.  clochette. 

campanes  adj.  et  s.  champenois. 

campanha  s,  f.  champ. 

campanier  s.  m.  fondeur  de 
cloches. 

campar  v.  a.  camper,  établir; 
sauver. 


campejar  —  can^la. 


campejar(e)  t>.  n.  tourner,  vol- 
tiger. 

eampendut  s.  m.  variété  de 
pomme  rouge. 

campernar  (q)  v.  a.  attaquer,  en- 
vahir? 

campçstre  adj.  champêtre  ;  s.  m. 
terrain  inculte. 

campler  s.  m.  champ. 

eampion  s.  m.  champion. 

campis  s.  m.  enfant  trouvé. 

campolçch  s.  m.  tente. 

campon  v.  cambon. 

camsil  s.  m.  toile  fine  de  lin. 

camuzat  adj.  marqué  de  cica- 
trices. 

eau,  chen,  chîn  s.  m.  chien. 

can  adv.  et  conj.  quand;  car, 
puisque;  c.  que,  c.tot  quoique; 
c.  que  c.  tôt  ou  tard. 

can  s.  m.  chant;  coassement. 

can  2^^^(>^-  ^^  ^^^^'  combien; 
mas  c.  excepté;  tan  c.  tout 
ce  que;  autant  que;  tan — c. 
si — comme;  tantost  c.  aussitôt 
que;  non — tan  ni  c.  du  tout; 
c.  que  combien  que;  combien 
de  temps  que;  =  com. 

can  s.  m.  côté,  bord. 

cana  5. /".  roseau,  canne;  mesure 
de  longueur. 

cana  s.  f.  mesure  de  capacité. 

canabal,  cane-  s.  m.  terrain  à 
chanvre. 

canabas  s.  m.  toile  de  chanvre. 

canabasaria  s.  f.  toilerie. 

canabasler  s.  m.  toilier;  tisse- 
rand. 

canabier  s.  m.y  -iera  s.f.  chè- 
nevière. 

canabçn  s.  m.  chènevis,  graine 
de  chanvre. 

canada  s.  f.  bouteille  du  con- 
tenu de  la  mesure  appelée 
cana. 

canal  s.  m.  et  f.  canal  ;  chéneau, 
gouttière;  cannelle,  robinet; 
chemin?;  tornar  en  c.  tomber 
en  décadence,  déchoir? 

canalha  s.  f.  canaille. 


canar  v.  a.  mesurer  à  la  canne 
arpenter. 

canas  s.  f.  pi.  cheveux  blancs. 

canas  s.  m.  augmentatif  de  car. 
chien,  employé  comme  term 
de  mépris. 

canat  s.  m.  claie  de  roseau  ;  sort 
de  filet. 

canatge  s.  m.  droit  du  seigneu 
de  faire  nourrir  ses  chiens. 

canavera  (ç  ?)  s.  f.  roseau. 

cancelaria  s.  f.  chancellerie. 

cancelier  s.  m.  chanceher. 

cancer  s.  m.  cancre;  cancer 
signe  du  zodiaque;  chancre. 

eancros,  crancos,  adj.  chan 
creux. 

candalier,  caudaloza  v.  candfi- 

cande,  fem.  -eza  adj.  blanc. 

candela  s.  f.  chandelle;  cierge; 
poinçon  d'une  charpente;  faire, 
mètre  c.  consacrer  une  cierge; 
mètre  a  la  c.  mettre  aux  en- 
chères. 

candelet  s.  m.  petite  chandelle? 

candelier,  cauda-  s.  m.  chan- 
delier; fabricant,  marchand  de 
chandelles. 

candeliera  s.  f.  marchande  de 
chandelles;  Chandeleur;  adj. 
festa  c.f  la  Santa  Maria  c. 
Chandeleur. 

candelon  s.  m.  petit  cierge. 

candelôr  s.  f.  Chandeleur. 

candeloza,  cauda-  s.  f.  Chan- 
deleur; Nostra  Dona  de  la  c. 
même  sens. 

candi  adj.  blanc. 

candis,  -ius,  c.  que  conj.  tant 
que,  aussi  longtemps  que;  tan- 
dius — c.  aussi  longtemps  —  que. 

candola  s.  f.  sorte  de  filet? 

canebal  v.  canahal. 

canebe  v.  cambe. 

cançc  adj.  gris. 

cauejar^")  v.  a.  mesurer  à  lu 
canne,  auner. 

cançl  s.  m.  tuyau  (d'une  plante, 
de  plume). 

cançla  s.  f.  cannelle,  robinet; 
tuyau  (d'un  entonnoir);   davi- 


cançla  —  cantítat. 


63 


cule;  cannelle,  écorce  du  can- 

nelier. 
:anç]a  s.  f.  cannette,  burette. 
ianelat  aíí;'.  tuyauté?;  s.  m.  sorte 

de  drap. 
'ii^nelet  s.  m.  petit  tuyau. 
;anelhaâa  s.  f.  jusquiame. 
;auenc  adj.  long  d'une  canne. 
^auep  V.  cambe. 
•ânes  adj.  qui  tient  du  chien,  vil, 

méchant. 
.•auesal  s.  m.  farine  fine? 
^anestçl  s.  m.  corbeille  ronde. 
3anet  s.  m.  petit  chien. 
saiiet  s.  m.  sorte  de  drap. 
saneta  s.  f.  petite  cane. 
caneta  s.  f.  canicule,  étoile. 
caneta  s.  f.  petite  canne? 
eaiieta  s.  f.  cannette,  burette. 
canetas  s.  f.  pi.  cheveux  blancs. 
canezir  t\  n.  blanchir. 
canli  adj.  pron.  inter.  quel. 
canha  s.  f.  chienne,  machine  de 

guerre  ;  gen  canha  gent  canine, 

terme  de  mépris. 
caaha  s.  f.  espèce,  engeance. 
canhas  s.  m.  augmentatif  de  can 

chien,   employé   comme  terme 

de  mépris. 
canhçt  s.  w.   milandre,    poisson 

de  mer. 
canier  s.  m.  cannaie,  lieu  planté 

de  roseaux. 
canilha  s.  f.  ver  (du  bois?). 
canin  adj.  canin,  de  chien;   vil, 

méchant. 
caninar  í^. /Í.  se  fâcher,  s'irriter? 
caninçii  s.  m.  et  adj.,   caninier 

adj.  cananéen. 
canivet,  ganifet  s.  m.  petit  cou- 
teau. 
caulat  s.  m.  chanlate. 
canon  s.  m.  canon  (de  la  messe); 

canon,     cens     emphytéotique; 

<idj.  canonique. 
canon  s.  m.   tuyau;   tuyau   d'or- 
gue; canon;  quenouille. 
canonada  6'.  f.  poudre  à  canon. 
canonegue,  -onge,  -orgue  s.  m. 

chanoine. 
canones  adj.  de  tuyau. 


canonet  s.  m.  petit  tuyau. 

canonge  v.  canonegue. 

canongesa  s.  f.  chanoinesse. 

canongia,  -orguia  s.  f.  canoni- 
cat,  chanoinie. 

cançni  s.  m.  chanoine. 

canonic,  -ical  adj.  canonique. 

canonîer  .*?.  m.  canonnier. 

canonja,  -orga  s.  f.  canonicat, 
chanoinie, 

canorgal  adj.  de  cens  annuel. 

canorgue  v.  canonegue. 

canorguîa  v.  canongia. 

cançt  s.  m.  canette,  burette? 

can-plor  s.  m.  chante-pleure,  sorte 
de  poésie. 

canson  s.  f.  chanson,  chant; 
chanson,  sorte  de  poésie;  fic- 
tion, conte  en  l'air;  c.  redonda 
sorte  de  poésie. 

cansoneta  s.  f.  chansonnette. 

cantador  s.  m.  et  adj.  chanteur. 

cantador  adj.  chantable;  5.  m. 
pupitre. 

cantairitz  s.  f.  chanteuse. 

cantal  s.  m.  pierre,  moellon. 

cantaplora  s.  f.  chantepleure, 
espèce  d'entonnoir. 

cantar  v.  a.  et  n.  chanter  (oi- 
seaux, coq,  âne);  communiquer, 
faire  savoir;  reprocher?  faire 
des  reproches?;  s.  m.  action 
de  chanter,  chant;  absoute, 
service  funèbre. 

cantara  s.  f.  sorte  d'instrument 
musical. 

cantarçl  adj.  qui  aime  à  chanter. 

cautarçt  s.  m,  petit  chant. 

cantatge  s.  m.  chant;  service 
funèbre. 

cantçl  s.  m.  chanteau  de  pain; 
quartier  d'un  écu;  bord  d'un 
fossé;  côté;  comble,  ce  qui 
tient  au  dessus  des  bords  d'une 
mesure  déjà  pleine;  a  cantels 
par  morceaux. 

cautet  6'.  m.  cantique. 

cantezuc  s.  m.  mauvaise  chanson. 

cautic,  -ici  ,-?.  w».  cantique. 

cantier  s.  m.  chant. 

cantitat  s.  f.  quantité. 


64 


cantiu  —  capdelar. 


cantin  s.  m.  chant. 

canton  s.  m.  coin,  angle;  pierre 
angulaire. 

cantonada  s.  f.  angle  d'une  mai- 
son. 

cantonal  adj.  angulaire. 

cantonet  s.  m.  petit  coin. 

cautoniera  s.  f.  cantonnière,  coin 
de  tôle  qui  renforce  les  en- 
coignures d'un  coffre,  d'une 
malle  etc. 

cantor  s.  m.  chantre;  chanteur. 

cantôresa,  cliantresa  s.  f. 
chantre  (féminin). 

cantoria  s.  f.  tribune  pour  les 
chantres. 

cantçst  conj.  aussitôt  que. 

canut  adj.  chenu,  blanc;  qui  a 
les  cheveux  blancs. 

canuzir  v.  n.  blanchir. 

caorcenc  adj.  de  Gahors;  s.  m. 
habitant  de  Gahors. 

cap  s.  m.  tête;  tête  de  bétail; 
extrémité,  commencement, 
bout,  fin,  sommet,  cime;  che- 
vet d'un  lit;  toit;  sorte  de 
bordure,  en  tête  de  la  pièce, 
où  était  placée  la  marque  de 
fabrique  ;  chef,  celui  qui  est  en 
tête  ;  chef,  point,  article  ;  c.  d'an 
premier  jour  de  l'an;  service 
pour  un  défunt,  un  an  après 
son  décès;  c.  de  liura  droit 
d'un  sou  pour  livre;  c.  d'ostal 
chef  de  maison  ;  de  c.  de  côté  ; 
de  c.  nou  de  nouveau;  de  c. 
en  c.  d'un  bout  à  l'autre  ;  a  c. 
de  pesa,  de  temps  au  bout  d'un 
certain  temps;  el  premier  c. 
en  tête;  tout  d'abord;  non—c. 
ne— point;  eisir  a  c.  venir  à 
bout  de,  atteindre  son  but, 
réussir;  eisir  a  bon  c.  venir  à 
bonne  fin;  menar,  traire  a 
(bon)  c.  mener  à  (bonne)  fin; 
venir  a  c.  venir  à  bout. 

capa  if. /*.  cape  ;  chape;  construc- 
tion en  bois  ayant  la  forme 
d'une  chape;  panier. 

eapa  s.  f.  bout? 


capafçc,  capfçc  s.  m.  chenet, 
landier. 

capairon  s.  m.  chaperon,  coif- 
fure; chaperon,  couverture  de 
tuiles,  de  maçonnerie  en  dos 
d'âne,  placée  sur  le  haut  d'un 
mur. 

capairona  s.  f.  sorte  de  coiffure. 

capa-manton  s.  f.  manteau  à 
capuchon. 

capatge,  cab-,  chav-  s.  m.  ca- 
pitation,  taxe  par  tête. 

capauran  adj.  qui  a  la  tête  en 
l'air? 

capbas  adv.  en  descendant,  en 
aval. 

capcaudada.  Câblas  capcau- 
dadas  des  strophes  dans  les- 
quelles la  rime  finale  d'une 
strophe  se  répète  au  pre- 
mier vers  de  la  strophe  sui- 
vante. 

capcazal  6-.  m.  cazal  primiti- 
vement fondé  ou  maison  prin- 
cipale. 

capcazalier  adj.  Maîzon  capca- 
saliera  même  sens  que  cap- 
cazal. 

capcliijL  adj.  qui  va  la  tête  bais- 
sée. 

capcorp  adj.  qui  va  la  tête 
courbée. 

capcubçrt  adj.  qui  a  la  tête 
couverte. 

capdal,  -tal  adj.  principal;  s.  m. 
chef,  capitaine;  captai;  capital; 
cheptel;  gain,  profit. 

capdalier  *\  m.  chef,  capitaine; 
adj.  principal. 

capdçl  s.  m.  chef,  commandant, 
seigneur;  maître,  patron;  pos- 
sesseur; direction,  comman- 
dement; charge,  fonction? 

capdçl  s.  m.  pelote,  peloton. 

capdoladçr  o*.  m.  guide,  gouvt  i 
neur,  chef. 

capdolamçn  s.  m.  guide,  gouv» 
neur. 

capdelar  (ç)  v.  a.  conduire,  guid< 
gouverner;  comporter;   v.  r/ 


capdelier  —  capmalh. 


65 


se  conduire;  se  comporter;  se 
garder,  s'abstenir. 

lapdelîer  s.  m.  chef,  capitaine. 

■apdeual.  CoUas  capdenals  des 
strophes  dans  lesquelles  un 
même  mot.  ou  plusieurs,  une 
même  phrase  est  répétée  au 
commencement  de  chaque  vers 
ou  de  chaque  strophe. 

•apdescubçrt  adj.  nu-tête. 

'apdçlh  s.  m.  donjon;  capitale?; 
sommet;  autorité,  exercice  de 
la  puissance  souveraine. 

'apdolhar  (q)  v.  n.  s'élever,  do- 
miner. 

îapdreit  adj.  qui  tient  la  tête 
droite. 

îapejador  s.  m.  poursuivant? 

;apçl  8.  m.  chapeau;  chapeau  de 
1er,  heaume;  couronne  (de 
fleurs)  ;  calotte  médicinale  ?  ; 
2)oHar,  vestir  mal  (croi,  orre) 
c,  eser  de  mal  c.  avoir  une 
mauvaise  réputation. 

îapçla  s.  f,  chapelle. 

îapelada  s.  f.  lieu  couvert  d'un 
toit? 

îapelauieu  s.  m.  toiture. 

îapelan  s.  m.  chapelain,    prêtre. 

3apelaiiia  s.  f.  chapellenie  ;  rente 
établie  pour  faire  dire  des 
messes. 

2apelar  (ç)  v.  a.  couvrir,  faire  la 
toiture  de. 

iapelet  s.  m.  chapelet;  suite  d'ob- 
jets enfilés. 

iapelier  5.  m.  chapelier, 

3apelina  s.  f.  capeline,  sorle  de 
casque. 

3apeuclin  adj.  qui  va  la  tête 
baissée. 

^apeuiiis  adv.  vers  l'intérieur. 

saperoii  v.  capaivon. 

eapfçu  s.  m.  fief  principal. 

sapfinida.  Coblas  capfinidas 
des  strophes  dans  lesquelles 
le  mot  final  d'un  vers  ou  d'une 
strophe  est  répété  comme  pre- 
mier mot  du  vers  ou  de  la 
strophe  suivante,  ou  dans  les- 
quelles le  dernier  ou  les  deux 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


derniers  vers  sont  répétés  au 
commencement  de  la  strophe 
suivante. 

capfoc  V.  capafoc. 

capfogiiier  s.  m.  chenet,  landier. 

capfreiiar  (e)   v.  a.  refréner. 

capida  s.  f.  chrémeau. 

capil  s.  m.  pignon  de  maison. 

eapion  s.  m.    capuchon. 

capit  s.  m.  auvent,  hangar. 

capitaiiaria  s.  /".,  capitanat  s.  m. 
capitainerie,  charge  de  capi- 
taine. 

capitanatge  s.  m.  capitainerie, 
charge  de  capitaine  ;  service 
auprès  du  capitaine. 

capitani  s.  m.  capitaine. 

capitania  s.  f.  capitainerie,  char- 
ge de  capitaine. 

eapitçl  s.  m.  chapiteau;  auvent. 

capitçl  s.  m.  capitel,  extrait  d'une 
lessive  de  cendre  et  de  chaux. 

capitelatge  s.  m.  ensemble  des 
chapiteaux  ? 

Capitol  s.  m.  chapitre,  assem- 
blée de  religieux;  chapitre, 
conseil  municipal  (à  Toulouse)  ; 
capitoul,  magistrat  municipal 
(à  Toulouse);  chapitre,  partie 
d'un  ouvrage  ;  chapiteau. 

capitolar  (o)  v.  a.  ranger  par 
chapitres. 

capitolat  s.  m.  quartier  de  Tou- 
louse qui  nommait  un  capi- 
toul. 

capitolejar  (e)  v.  a.  ranger  par 
chapitres. 

capitolier  s.  m.  membre  du 
conseil  municipal  (à  Toulouse). 

capitre  s.  m.  chapitre,  assemblée 
de  religieux. 

capitulât  s.  m.  capitulation,  con- 
vention. 

capjos,  -jus  adv.  en  descendant, 
en  aval. 

caplamen,  caplar  etc.  v.  chaph. 

caplata  s.  f.  chanlatte. 

capleu  s.  m.  sorte  de  corde. 

capmaestre  (e  ?)  s.  m.  surinten- 
dant, directeur  de  travaux. 

capmalh  s.  m.  c  a  mail,  tissu  de 
Français.  5 


66 


capmas  —  cara. 


mailles  qui  protégeait  le  bas 
de  la  tête  et  le  cou. 

capmas  s.  m.  maison  de  maître, 
maison  principale. 

capmatras  s.  m.  tige  de  vanne, 
pièce  de  bois  formant  le  liaut 
d'une  vanne. 

capniazil  s.  m.  petit  cajmias. 

capolar  (o)  i\  a.  hacher,  couper 
en  morceaux,  découper. 

capolon  s.  m.  charpentier?  ou 
menuisier  ? 

capon  s.  m.  chapon. 

capouar  (o)  v.  a.  chaponner. 

cap-pou  ÍÎ.  m.  tête  de  pont. 

capras  adj.  qui  a  la  tête  rasée. 

caprifçlh  s.  m.  chèvrefeuille. 

caprin  v.  cabrin. 

capsal  s.  m.  chevet  de  lit. 

capsallia  v.  cabesalha. 

capsana,  eau-,  s. /".  licou;  collet 
du  vêtement  ;  anneau  pour  re- 
tenir l'oiseau  de  chasse? 

capsçla,  caus-  s.  f.  châsse  ;  corps 
d'un  enfant  mort  après  le 
baptême  ou  avant  la  première 
communion. 

capseui  adj.  qui  a  perdu  la  tête  ? 

capsier  s.  m.  oreiller. 

capsçl  s.  m.  droit  dû  sur  le  prix 
d'une  vente. 

capsus  s.  m.  oreiller;  adv.  en 
montant,  en  amont;  a  c.  même 
sens. 

captacion  s.  f.  saisie,  confis- 
cation. 

captai  V.  capdaL 

captalat  s.  m.  gouvernement; 
c.  de  Buch  ancien  pays  de  la 
Guienne. 

capt alésa  s.  f.  femme  du  captai. 

captalier  s.  m.  cheptelier;  sec- 
tateur. 

captalnien  adv.  entièrement? 

cajttai^  s.  m.  capitaine,  chef. 

captar  v.  a.  capter,  acquérir. 

capteiied^r  s.  m.  mainteneur, 
défenseur. 

captenemen  h.  m.  (aussi  au  plnr.) 
s.  m.  conduite,  manière  d'agir, 
contenance. 


captenensa  s.  f.  conduite,  ma- 
nière d'agir;  façon  d'être,  ex- 
térieur; maintenance,  secours? 

capteiier  v.  a.  maintenir,  gou- 
verner, défendre;  retenir;  v. 
réfl.  se  conduire;  s'abstenir;  sé- 
journer; s.  m.  conduite. 

capteuh  s.  >». protection,  soutien; 
conduite,  contenance,  manière 
d'être;  celui  qui  soutient,  dé- 
fenseur. 

captîon  s.  f.  capture,  aiTe.station. 

captional  adj.  de  capture,  d'ar- 
restation. 

captiouar  (o)  v.  a.  capturer,  ar- 
rêter. 

captiyaclon  .9.  f.  captivité, 

captoudut  adj.  qui  a  la  tête 
tondue. 

captrencat  adj.  qui  a  la  tête 
coupée. 

capus  s.  m.  charpentier. 

capuzar  v.  a.  charpenter,  tailler. 

capval  adv.  en  descendant,  en 
bas  (avec  mouvement). 

capvalat  s.  m.  fossé  d'écoulement 
entre  deux  propriétés  en  pente. 

capvan  adj.  qui  a  la  tête  vaine, 
frivole. 

capyçlt  s.  M.  chevet  d'église? 

caquec,  caquet  s.  m.  caquet. 

caquetar(ç)  r.  n.  caqueter. 

car,  carre  s.  m.  char. 

car  adj.  cher,  d'un  prix  élovi  ; 
précieux;  difficile,  dur;  réservé; 
cher,  chéri;  aimable;  dévoué; 
cordial,  vif;  tener  c,  en  c. 
chérir,  estimer,  aimer;  c.  m'es 
il  m'est  agréable,  je  suis  bien 
aise  que;  adi\  instamment. 

car,  cor  conj.  car,  parce  que, 
puisque;  afin  (pie;  pourquoi! 
])er  so  car  parce  que. 

cara  s.  f.  visage,  figure;  façini 
surface;  chère;  c.  e  c,  c.  /x/ 
face  à  face;  vis  à  vis;  fa 
bêla,  trista  c.  avoir  l'air  i. 
Iriste;  faire  c.  brmia,  gri: 
laia,  marrida,  orra  faire  n):in- 
vais  visage;  faire  bonn  c.  faire 
bon  accueil.  m 


cara  —  carefmantran. 


67 


eara,  clieira,   chiera,  quîeîra 

s.  f.  cilice. 

caraca  s.  f.  caraque,  sorte  de 
navire. 

earacli,  carai  s.  m.  visage,  figure. 

iaracon  s.  m.  (petite?)  caraque, 
sorte  de  navire. 

earacta  s.  f.  caractère,  marque; 
amulette,  talisman. 

earacul)çrt  adj.  qui  a  le  visage 
couvert. 

earafatar  v.  calafatar. 

carai  v.  carach. 

car  al  adj.  quarré. 

earamautran,  carem-,  careriii-, 
carmantrau  s.  m.  carême-pre- 
nant. 

piiramel,  -ela,  -elar  v.  cala-. 

carameu  adv.  chèrement,  instam- 
ment. 

caramîda  s.  f.  calamité,  pierre 
d'aimant. 

caranta,  cranta  adj.  num.  qua- 
rante, 

carantanari  s.  m.  nombre  de 
quarante  messes. 

carantar  v.  n.  observer  le  ca- 
rême? 

caranten  adj.  num.  quarantième; 
s.  m.  sorte  d'impôt. 

carantena,  caren-  s.  f.  espace 
de  quarante  jours;  service  mi- 
litaire de  quarante  jours;  ca- 
rême. 

carar  v.  caîrar. 

carat  v.  cairat. 

caratçl  s.  m.  quartaut. 

caratge  s.  m.  visage. 

carannhada,  carinh-,  caronh-, 
caiiranh-  s.  f.  chair  ;  charogne  ; 
cadavre. 

caravçl  s.  m.  sorte  de  corde. 

caravil  s.  m.  charivari. 

caravirar  v.  réfl.  changer  de 
parti. 

carl)a,  querba  s.  f.  anse. 

carbe  v.  cambe. 

Carbon  s.  m.  charbon;  c.  de  la 
fusta  charbon  de  bois;  c.  de 
la  peira,  c.  de  peira  houille, 
charbon  de  terre. 


carbonada  s.  f.  carbonnade,  gril- 
lade. 

carbonar  (o)  réduire  en  charbon, 
carboniser. 

carboncle  s.  m.  escarboucle;  an- 
thrax. 

carc,  cargue  s.  m.  charge,  far- 
deau ;  obhgation  onéreuse,  im- 
pôt ;  tener  a  c.  considérer  com- 
me fâcheux,  comme  ennuyeux? 

carca  v.  carga. 

carcais  s.  m.  carquois;   bouche. 

carcançl  s.  m.  gosier. 

carcar  v.  cargar. 

carcases  adj.  carcassonnais;  s.  m. 
habitant  de  Carcassonne;  pays 
de  Carcassonne. 

carcayçla  s.  f.  babil,  caquet. 

carcelaria  .<?.  f.  prison. 

carcelier  v.  carcerier. 

cárcer  s.  f.  chartre,  prison. 

carcéral  adj.  de  chartre,  de 
prison. 

carceratge  s.  m.  geôlage,  droit 
payé  au  geôlier  par  le  pri- 
sonnier. 

carcerier,  -lier,  carsanier  s.  m. 
geôlier;  prisonnier. 

carcçl  s.  m.  escalier  tournant  ?  ou 
machine  de  siège? 

carda  s.  f.  carde,  peigne  de 
cardeur. 

cardador  s.  m.  cardeur. 

cardairina  s.  f.  chardonneret. 

cardairitz  s.  /.  cardeuse. 

cardar  v.  a.  carder. 

cardât,  -tat  s.  f.  haute  valeur; 
rareté,  manque. 

cardenal  adj.  cardinal,  principal; 
s.  m.  cardinal. 

cardon  s.  m.  chardon. 

cardonçl  s.  m.,  cardoniera  s.  f. 
chardonneret. 

careima,  -ema  v.  caresma. 

carenial  v.  caresmal. 

caremantrau  v.  caramantran. 

carême  v.  caresme. 

carental  adj.  de  carême? 

carentena  v.  carantena. 

carerma  v.  caresma. 

carermantran  v.  caramantran. 

5* 


68 


caresma  —  carpentejar. 


caresiiia,    -61111.1,  -ema,  -erma 

s.  f.  carême. 

caresmal  adj.  de  carême. 

caresme,  -renie  s.  m.  carême. 

carestia  s.  f.  disette;  faire  c.  de 
faire  qc.  rarement. 

carestia  s.  f.  réserve? 

carestios  adj.  (temps)  de  disette; 
chiche,  réservé. 

careza  s-  f.  réserve. 

car  f  ce  s.  m.  chenet,  landier. 

carga,  -ca  charge  ;  droit  de  con- 
struire sur  qc. 

cargada  s.  f.  charge. 

cargadoira  s.  f.  corde  servant 
à  fixer  la  charge  sur  le  bât. 

cargador  s.  m.  chargeur. 

cargador  s.  m.  lieu  où  l'on 
charge. 

cargadura  s.  f.  charge. 

cargameii  s.  m.  chargement, 
poids. 

cargar,  -car  v.  a.  charger;  in- 
culper; rendre  enceinte;  por- 
ter, en  parlant  des  arbres  à 
fruits;  faire  une  construction 
sur  qc. 

cargaria  s.  f.  charge. 

cargiu  adj.  onéreux. 

cargue  v.  carc. 

cariniameu  adv.  instamment. 

carinhada  v.  caraunhada. 

caritadier  s.  m.  membre  d'une 
caritat;  c.  major  ceux  qui  or- 
ganisaient les  fêtes  du  jour  de 
l'Ascension  à  Béziers. 

caritat  s.  f.  charité;  confrérie 
de  gens  de  métier;  fête  de 
l'Ascension;  cherté,  disette. 

oaritatin  adj.,  caritçs  adj. 
charitable. 

carmantran  v.  caramantran. 

carme  s.  m.  carme  (religieux). 

carii,  cart,  cher  *•.  f.  chair, 
viande;  pulpe. 

carnada  «.  /.  excroissance  de 
chair. 

cariiadura  s.  f.  chair. 

car  liai  ryl  s.  m.  carnassière. 

cariial  adj.  charnel  ;  (jour)  gras  ; 

en   ili:iir  i'\   en  ns,    \  i\  ;i|it  '    v    tn 


j  chair,  viande;  charnage,  temps 
pendant  lequel  l'Église  permet 
l'usage  de  la  viande;  carnage, 
massacre  ;  saisie  de  bétail  sur- 
pris dans  des  lieux  défendus; 
le  bétail  saisi. 

carnalar  v.  a.  faire  une  saisie 
de  bétail. 

carnalatge  s.  m.  viandes;  car- 
nage, massacre  ;  charnage 
(dîme). 

carnalier  adj.  se  dit  d'un  heu  où 
l'on  a  le  droit  de  faire  saisie 
de  bétail. 

cariialitat  s.  f.  chair,  consan- 
guinité; appétit  charnel. 

carnasa  s.  f.  vilaine  chair; 
viande  abondante  ou  viande 
morte  ? 

carnasairia,  -niseria  s.  f.  bou- 
cherie. 

carnasier,  -isier  s,  ?«.  boucher; 
bourreau;  adj.  de  boucher? 

carnatge  s.  m.  chair;  viande  en 
général;  chair  morte,  charogne; 
carnage. 

carueta  s.  f.  chair  tendre. 

carnier  s.  m.  carnier,  carnas- 
sière; charnier,  tombeau;  dé- 
bris humains  qui  restent  sur 
un  champ  de  bataille;  carnage, 
massacre;  boucher. 

carniera  s.  f.  charnière. 

carniilcier  5.  m.  bourreau. 

carnil  s.  m.  charogne. 

carniseria  v.  carnasairia. 

carnisier  v.  carnasier. 

caruQS  adj.  charneux. 

carnut  adj.  charnu. 

carobla  s.  f.  caroube. 

caronlia  .s\  f.  charogne;  corp- 

carouhada  v.  caraunhada. 

caronliier  adj.  carnajisior:   san 
guinaire. 

carpa  s.  f.  carpe. 

carpenar  (e)    r.   a.    mettre    i 
charpie. 

carpentari  v.  carpentîer. 

carpeutaria  .v.  f.  charpenterio 

carpentejar    (ç)       v.    a.    cli.. 
in.ntor. 


earpentier  —  cartal. 


69 


jarpentier,  -tari  *•.  m.  char- 
pentier. 

.♦arpia  s.  f.  charpie. 

sarpion  ^.  m.  carpe. 

sarpir  v.  a.  mettre  en  pièces. 

sarraca  v.  caraca. 

sarrada  s.  f.  charretée. 

carrador  (ou  carraire?)  6-.  m. 
C.  de  molîn  valet  de  meunier, 
garçon  tle  moulin. 

carraîreta  s.  f.  petite  rue. 

earrairier  s.  m.  magistrat  mu- 
nicipal chargé  du  soin  et  de 
l'entretien  des  rues. 

earrairola  s.  f.  petite  rue. 

carrairon  s.  m.  ruelle,  sentier, 
chemin  de  traverse. 

earrairçt  s.  m.  petite  rue. 

carrai  adj.  praticable  aux  voi- 
tures; s.  m.  et  f.  chemin,  voie 
(praticable  aux  voitures)  ;  char- 
roi, corvée;  charrette? 

carrasa  s.  f.  tas  de  bois?  ou 
échalas? 

carrasejar  (e)  v.  a.  flotter  du 
bois. 

carrason  s.  m.  échalas. 

carrasôuar  (o)  v.  a.  échalasser. 

carratel  v.  cara-. 

carratier  s.  m.  charretier. 

carre  v.  car. 

carrech,  -eg,  -ei  chariot;  par- 
tie d'une  machine  de  siège: 
charroi. 

carreforc  v.  caireforc. 

carre^,  -eî  v.  carrech. 

carreja  s.f.  charroi. 

carrêjador  s.  m.  sorte  de  ton- 
neau? 

carrejar  (e)  v.  a.  et  n.  charrier, 
voiturer,  transporter. 

carrçl  s.  m.  carreau,  coussin 
carré;  poulie;  barre  ou  plaque 
carrée? 

carrçla  s.  f.  poulie. 

carrembçrga  s.  f.  sorte  d'arme. 

carreta  s.  f.  charrette. 

carretada  s.  f.  charretée. 

carretarîa  s.  f,  lieu  où  il  y  a 
des  charrettes,  rue  des  char- 
retiers. 


carretar  (e),  -atar  v.  a.  charrier, 
transporter. 

carriatge,  carruatge  s.  m.  suite 
de  chars  pour  transport. 

carrîcamçîi  .5.  m.  chargement. 

carrier  .s-,  m.  carrier?  ou  char- 
retier ? 

carriera  .5.  f.  rue,  voie;  quar- 
tier d'une  ville;  hatre  las  car- 
rieras  courir  les  rues  ;  faire  c. 
faire  place;  tener  c.  aller,  se 
rendre;  tener  sa  c.  s'en  aller; 
eser  en  c.  de  avoir  l'occasion 
de. 

carriçl  .5.  m.  chariot. 

carriola  s.  f.  brouette. 

carron  s.  m.  méteil,  mélange  de 
froment  et  d'orge. 

carrçs  s.  m.  char. 

carrnatge  v.  carriatge, 

carruga  s.  f.  charrette. 

carrugiiier  s.  m.  charretier. 

carsanier  v.  carcerier. 

cart  V.  carn. 

cart  adj.  num.  quatrième;  ô\  m. 
quart;  cousin  au  second  degré  ; 
sorte  de  monnaie;  sorte  de 
mesure  ou  de  poids;  sorte 
d'impôt. 

carta,  cartra,  chartra  0.  f. 
papier,  lettre;  feuillet  d'un 
livre;  charte,  titre;  carte  à 
jouer;  compte;  faire  c.,2>rendre 
c.  dresser  une  charte. 

carta  s.  f.  mesure  de  capa- 
cité. 

cartabçl    ò\  m.   feuille   volante. 

cartairada  s.  f.  étendue  de 
terre  qu'on  peut  ensemencer 
avec  une  cartîera  de  blé,  me- 
sure agraire. 

cartairal  adj.  contenant  le  quart 
d'un  setier. 

cartairenchada  s.  f.  même  sens 
que  cartairada'^ 

cartairçla  .s.  f.  quartaut  de  vin, 
quart  d'un  muid. 

cartairon  s.  m.  quarteron,  quart 
de  livre;  trimestre. 

cartal  s.  m.  quartaut,  quart  du 
muid,  du  setier. 


70 


cartalet 


casiu. 


cartalet  «.  m.  dimin.  de  cartal 
(mais  probablement  avec  le 
même  sens). 

cartana  adj.  fem.  (fièvre)  (|uar- 
taine. 

cartanari  adj.  qui  a  la  fièvre 
quartaine. 

cartanier  s.  m.  mesure  de  capa- 
cité; tétrarque, 

cartar  v.  a.  donner  la  quatrième 
façon  à  une  terre;  prendre  le 
quart  (comme  redevance). 

cartaria  s.  f,  droit  de  prendre 
la  quatrième  partie  des  récoltes. 

cartat  v.  cardât. 

cartel  s.  m.  papier,  écrit,  certi- 
ficat, permis. 

cartçl  s.  m.  mesure  pour  l'huile. 

cartelet  s.  m.  mesure  de  capa- 
cité. 

carteueusa  s.  f.  action  de  tenir 
cher,  de  chérir  qqn. 

carterar  v.  a.  mettre  e)i  (piar- 
tiers,  en  morceaux. 

cartet  adj.  num.  quatrième. 

carteta  s.  f.  petite  carte. 

Cartier  s.  m.  quartier,  quart; 
quartier,  morceau;  partie  d'une 
ville;  partie  de  l'écu;  carreau 
de  pierre;  partie  carrée  du 
clocher,  sur  laquelle  s'élève  la 
flèche;  denier;  pal  de  c.  pieu 
de  bois  fendu. 

cartiera  6'.  f.  mesure  pour  les 
grains,  le  quart  d'un  setier. 

cartin  s.  m.  mesure  pour  l'huile. 

cartoiar,  -ari  s.  m.  cartulaire, 
archives;  notaire,  écrivain;  ca- 
hier. 

cartolarîa  s.  f.  fonction  de  no- 
taire. 

carton  s.  m.  quart  ;  mesure  pour 
le  bié  et  les  liquides;  mesure 
agraire;  soliveau  équarri;  mor- 
ceau. 

cartoua  î>'.  f.  sorte  de  mesure 
(de  chaux). 

cartouada  **.  f.  mesure  agraire. 

cartonal  adj.  du  contenu  d'un 
carton-,  i\\n  pèse  un  quart  de 
livre. 


cartonat  s.  m.  mesure  agraire. 

cartoneue  adj.  qui  pèse  un  quart 
de  livre. 

cartonîera  s.  f.  mesure  pour  le 
blé. 

carzir  v.  n.  renchérir,  devenir 
plus  cher. 

cas  s.  m.  cas,  accident,  circon- 
stance; cas,  terme  de  droit; 
cas,  terme  de  grammaire;  al, 
en,  ]}er  c.  que  en  cas  que; 
ses  tôt  cas  sans  réserve,  ab- 
lument. 

cas  adj.  brisé,  épuisé,  sans  force  ; 
nul,  vain;  faible  d'esprit,  sot? 

cas,  caiis  s.  m.  chas,  œil  d'une 
aiguille. 

casa  s.  f.  chasse  ;  ce  qu'on  prend 
à  la   chasse;    gibier,  venaison. 

casa  8.  f.  poêlon;  grande  cuiller; 
mesure  de  blé. 

casada  s.  f.  chasse. 

casada  .s-,  f.  fagot  de  bois  de 
chêne  ? 

casador  s.  m.  et  adj.   chasseii 
auzel  c.  oiseau  de  chasse. 

casadura  5. /".  brisure;  rature. 

casaineu  s.  m.  brisure:  infr:  - 
tion.* 

casaïuen  .>?.  m.  chass. 

casaiili  s.  m.  chêne. 

casar  v.  a.  casser,  briser;  an- 
nuler. 

casar  v.  a.  et  n.  chasser,  pour- 
suivre; pousser;  expulser,  écar- 
ter; auzel  casan  oiseau  dressé 
à  la  chasse. 

cascalhon  s.  m.  tique,  insecte. 

cascavçi  î.-.  m.  grelot. 

cascolha  .>?.  f.  coquille. 

cascnn  pron.  adj.  et  suist.  i  ii  - 
que,  chacun. 

case,  caser  s.  m.  chêne;  bois  ' 
chêne. 

casida  s.  f.  chassie,  linmcnr  > 
coule  des  yeux. 

casidos  adj.  chassieu 

casi^lar  v.  casthjlar. 

casis  s.  m.  chilssis. 

casIu  s.  m.  lieu  de  chasse,   p;i 
de  chasse;  haie. 


caslan  —  caudairon. 


71 


mslan  s.  m.  habitant  d'un  castel.   ' 

3a$lauia  s.  f.  chàtellenie. 

;aslar  &\  m.  château. 

^asçla  s.  f.  casserole. 

jiasolçta  s.  f.  petite  casserole. 

masque  v.  chasque. 

;;ast  adj.  chaste. 

jastaiih  s.  m.  bois  de  châtai- 
gnier. 

eastaulia  s.  f.  châtaigne. 

eastanhier  ò\  m.  châtaignier. 

eastedat,  -tat,  -itat  s.  f.  chas- 
teté. 

castei  s.  m.  remontrance. 

castêjar  (e)  v.  a.  et  n.  parquer. 

eastejar  v.  castiar. 

castel  s.  m.  château;  partie 
principale  du  château,  donjon; 
lieu  fortifié,  ville  ou  village 
entouré  de  murs;  machine  de 
siège  (ou  partie  d'une  machine 
de  siège);  protection,  refuge? 

castelan  s.  m.  châtelain;  habi- 
tant d'un  castel. 

castelana  s.  f.  châtelaine. 

castelaiiatge  s.  m.,  castelauia 
s.  f.  chàtellenie. 

castelar  s.  m.  château. 

castelat  adj.  fortifié. 

castelet  s.  m.  petit  castel. 

castelier  s.  m.  château. 

castelon  s.  m.  petit  castel. 

castetat  v.  castedat. 

castîador     s.    m.     instructeur, 

maître;  conseiller,  mentor. 
•castia-gelos    s.   m.    école    des 
jaloux. 

castianien  s.  m.  châtiment;  re- 
montrance, correction;  ensei- 
gnement, instruction. 

castiausa  s.  f.  remontrance,  cor- 
rection. 

castiar,  -igar,  -ejar  ie)  v.  a. 
châtier  ;  reprendre,  blâmer  ; 
reprocher;  instruire,  enseignei"; 
exhorter,  admonester;  c.  alcun 
de  aie.  ren  détourner;  v.  réfl. 
se  corriger;  se  c.  de  renoncer 
à,  se  désister  de. 

castiazon  s.  f.,  castic  s.  m. 
remontrance,  correction. 


castier  s.  m.  châtiment;  remon- 
trance ;  instruction,  enseigne- 
ment. 

castig'ar  v.  castiar. 

castiglar  (ou  cassîglar?),  catig- 
lar  V.  a.  chatouiller. 

castîgiiçri,  -giiier,  -gnirî  s.  m. 
châtiment. 

castor  s.  m.  castor. 

castranien  s.  m.  castration. 

castrar,  crastar,  crestar  v.  a. 
châtrer. 

castrçlli  s.  m.  même  sens  que 
castron  ? 

castron,  craston,  creston  s.  m. 
animal  (bœuf,  mouton,  bouc) 
châtré. 

cat  V.  cap. 

cat,  gat  s.  m.  chat  ;  machine  de 
guerre. 

cata,  gâta  s.  f,  machine  de 
guerre. 

catedra  de  S.  Peîre  s.  f.  fête  de 
la  chaire  de  Saint-Pierre  à 
Rome. 

catedral,  catredal  adj.  cathé- 
dral. 

catiglar  v,  castîglar. 

catolial  adj.  catholique. 

católic  adj.  et  5.  m.   catholique. 

catolical  adj.^  catolios  adj.  ca- 
tholique. 

caton  s.  m.  petit  chat;  terme  de 
mépris. 

catçrze  adj.  num.  quatorze. 

catorzen     adj.    num.     quator- 
zième. 

catorzeua  s.  f.  espace  de  qua- 
torze jours. 

catre  adj.  num.  quatre. 

catredal  v.  catedral. 

catredian  adj.  de  quatre  jours. 

catre-temps  s.  m.  quatre-temps. 

eau  adj.  creux,  cave;  pe  c.  pied 
cambré. 

eau.  A  c.  en  cachette. 

eau  V.  caul. 

eaucala  s.  f.  corneille,  oiseau. 

eauei-  v.  causî-. 

caudairon,  cauteron  s.  m.  chau- 
dron. 


72 


caudat 


cavalairia. 


caudat  adj.  se  dit  des   vers  qui 

riment  deux  à  deux. 
caudçl  ò\  m.  échaudé. 
canderîer,  caaterer  ^^  m.  chau- 
dronnier. 
candet  adj.   un    peu  chaud,   lé- 
gèrement chaud. 
caudiera,  caiitçre  s.  f.  chaudière, 

chaudron. 
canl,  can  0*.  m.  choux. 
canlar  s.  m.    terrain    planté    de 

choux. 
caulet  s.  m.  chou,  petit  chou. 
canma  s.  f.  grande  chaleur. 
canmel,  -il  v,  calmelh. 
caupol  s.  m.  sorte  de  navire. 
canpolada  s.  f.    cargaison  d'un 

caupol. 
canquiera  ò\  f.  fosse  de  tanneur, 

tannerie. 
canquilha  6-.  f.  coquille. 
canrauhada  v.  caraunhada. 
cans  V.  c«.y. 
cans  s.  f.  chaux. 
catts  s.  m.  choucas. 
cansa    s.  f.    chausse;    c.  de  fer 

jambière. 
cansada  s.  f.  chaussée. 
cansameu    *-.  m,,    causamenta 

s.  f.  chaussure. 
cansaua  v.  capsana. 
cansar    r.  a.    chausser;    terrer, 

butter;       recharger    un    outil 

usé. 
causât  ò'.  m.  chaussure. 
causatier  s.  m.  chaussetier. 
cansea  s.  f.  chaux. 
cansela  v.  capsela. 
causerenc  adj.  de  chaux. 
cansic  s.  m.  coup  de  pied. 
cansida  6-.  f.  chardon  aux  ânes, 

chardon  hémorrhoïdal. 
cansier  s.  m.  chausse. 
caiisigar  v.  a.  fouler  aux  pieds; 

c.  n.  regimber. 
cansiu  (ou  -iiili?)  adj.  pressé. 
cansiua  0-.  f.  chaux. 
caiisinada  s.  f.    plamée,   chaux 

détrempée  des  tanneries. 
causiuar  adj.  de  chaux. 
cansiuier  s*,  m.  chaufournier. 


caut  adj.  chaud;  s.  m.  chaleur. 

cant  adj.  circonspect,  prudent. 

cantçla  s.  f.  cautèle,  finesse; 
fausseté;  chicane. 

cantelos  adj.  cauteleux. 

cautère  v.  caudiera. 

cauterer  v.  cauderier. 

canteron  v.  caudairon. 

cant  in  v.  caitiii. 

cautpres  adj.  pris  en  fla.iirant 
délit.' 

cautz  s.  m.  pied  d'un  arbre. 

canza  s.  f.  cause,  raison;  eau- 
procès;   chose;    créature,    per- 
sonne, être  humain;  propriété; 
c.    medichml,    c.    de   medicitia 
médicament. 

canzal  adj.  causal;  s.  m.  raison. 

cauzatiu  adj.  qui  occasionne, 
qui  cause;  qui  concerne  un 
procès. 

canzida  s.  f.  choix. 

cauzîdamen  adr.  d'une  manière 
choisie;  convenablement. 

caiizidor  adj.  à  choisir. 

canzidor  s.  m.  celui  qui  choisit  : 
celui  qui  distingue,  qui  dis- 
cerne. 

cauzimen  s.  m.  choix,  décisi*  ; 
discrétion;  indulgence,  c! 
mence,  pitié;  exaucement. 

cauzir  r.  a.  voir,  discerner;  d 
tinguer;    choisir;    r.    n.  c.  i-n 
choisir;  viser;  v.  réfl.  se  garder 
de,  éviter;  ò\  m.  choix. 

canzit  adj.  distingué,  poli  ;  indul- 
gent, plein  de  pitié;  s.  in. 
choix. 

cava  s.  f.  cave,  creux;  fos> 
fouille  pour  fondations. 

cava  .S',  f.  corneille. 

cava  V.  cauza. 

cavador  .<?.  m.  .sapeur. 

cavaer,  -aier  v.  cavalier. 

caval  6\  m.  clieval. 

cavalairejar{e),  cayaleriar  r. 
combattre. 

cavalairia,  -aria  x. /*.  cavalei 
1        troupe  de  chevaliers:    état    > 
clievalier;    clievalerie,   qualil' 
I       qui  caractérisent  un    bon  cli 


^avalairos  —  oazerna. 


73 


valier;  exploit  chevaleresque; 
mesure  agraire. 

cavalaîros  adj.  chevaleresque; 
élevé;  s.  m.  combattant. 

cavalar  adj.  Bestia  c.  bête  che- 
valine; s.  m.  cavalier. 

cavalarîa  v.  cavalairia. 

cavalcada,  -gada  s.  f.  cavalcade; 
chevauchée. 

cavalcador,  -gador  s.  m.  che- 
vaucheur,  cavalier. 

cavalcadiira,  -gadiira  5.  f.  mon- 
ture. ' 

cavalcar,  -gar  v.  n.  chevaucher, 
être  à  cheval;  remphr  les  de- 
voirs d'un  chevalier;  combattre; 
chevaucher,  enjamber,  se  croi- 
ser; v.a.  chevaucher;  c.  aJcun 
chevaucher  sur  qn.;  c.  la  ha- 
talJia  chevaucher  en  bataille. 

cavalcous,  -gos  (de)  loc.  adv. 
à  califourchon, 

cavaleiral  adj.  de  chevalier. 

cavaleriar  v.  cavalairejar. 

cavalet  s.  m.  chevalet. 

cavalg-  V.  cavale-. 

■  cavalhar  v.  a.  chevaucher,  com- 
battre comme  chevalier? 

cavalhon  s.  m.  perchée  (d'une 
vigne). 

cavalhonar  (o)  v.  a.  munir  de 
perchées. 

cavalier  s.  m.  cavalier;  cheva- 
lier. 

cavalin  adj.  chevalin. 

cayalina  s.  f.  bête  chevahne. 

cavalon  s.  m.  piquet? 

cavamen  s.  m.  excavation. 

cavana  .5.  f.  chouette. 

cavar  v.  a.  creuser,  fouiller;  v.  n. 
se  creuser  la  tête. 

cavarota  s.  f.  creux,  caverne, 
tanière. 

cavazier  v.  cavalier. 

•cavçc  s.  m.  chevêche,  chouette; 
adj.  sot. 

caven  s.  m.  ruche  d'abeilles. 

caver  v.  cavalier. 

caverua  s.  f.  caverne;  creux 
d'un  arbre. 

cavesca  s.  f.  chevêche. 


cavet  s.  m.  outil  propre  à  dé- 
fricher. 

cavilha  .9.  f.  cheville,  petit  te- 
non ;  cheville  d'un  violon  etc.  ; 
cheville  du  pied. 

cavilliadura  s.f.  chevillure. 

cavilhiir  v.  a.  cheviller;  v.  n. 
user  de  subterfuge,  chicaner. 

cavilhîer  s. m.  cheville,  croc  pour 
suspendre  la  viande  de  bou- 
cherie. 

cavoir  V.  cavalier. 

caza  s.  f.  maison,  demeure. 

cazada  s.  f.  poste  (de  troupes). 

cazadnra  s.  f.  ensemble  des  con- 
structions d'une  ferme,  d'une 
métairie. 

cazal  s.  m.  maison  ;  enclos  qui 
entoure  une  maison,  jardin; 
terrain  à  bâtir. 

cazalatge  s.  m.  habitation. 

cazalçt  dimin.  de  cazal. 

cazalîera  s.  f.  terrain  à  bâtir; 
cassine? 

cazamen  s.  m.  habitation;  fief. 

cazar  ò\  a.  caser,  poui'voir;  cazat 
qui  a  obtenu  une  conces.sion, 
à  titre  viager,  sur  les  terres 
de  son  seigneur. 

cazateiien  adj.  propriétaire  d'une 
maison. 

cazegiida  5.  f.  chute. 

cazçla  s.  f.  cabane. 

cazemeii  s.  m.  chute;  dérivation. 

cazensa  s.  f.  cadence. 

cazer,  cázer,  caîre  v.  n.  choir, 
tomber;  couler;  trouver  place  ; 
passer,  .s'effacer;  être  déduit, 
être  retranché;  dériver;  c.  de 
fania  perdre  sa  réputation; 
c.  en  eretat  devenir  l'unique 
héritier;  c.  en  grat  être  agré- 
able, plaire;  c.  en  malautia 
tomber  malade;  v.  a.  baisser, 
abaisser;  ôter,  diminuer;  dé- 
river; cazen  épileptique. 

cazçrn  s.  m.  tableau  à  quatre 
colonnes?;  cahier;  série  de 
quatre. 

cazçriia  s.  f.  groupe  de  quatre 
personnes. 


74 


cazernal  —  ceiichar. 


cazenial  s.  m.  sorte  de  pain. 

cazibla,  cazîl)lier  v.  cazub-, 

caziibla  s.  f,  chasuble. 

cazublier  s.  m.  chasublier. 

caziiclia,  -iita  s.  f.  chute. 

ceba  .^.  /".  oignon;  c.  marina 
oignon  marin. 

cebat  s.  m.  plant  d'oignon. 

cebnla  s.  f.  ciboule. 

cçc  adj.  aveugle. 

cçc  *'.  m.  but  de  tir. 

ceclar,  -le  v.  celc-. 

céda  .9.  f.  acte  écrit. 

cedir  v.  a.  céder. 

cedola,  -ula  s.  f.  cédule;  billet: 
mémoire,  factum  judiciaire. 

cèdre  s.  m.  cèdre. 

cednlar  v.  a.  faire  un  mémoire. 

ceduleta  s.  f.  dimin.  de  cedula. 

cegoniia,  ci-  s.  f.,  cegonhçla 
s.  f.  bascule  d'un  puits. 

cegouhon  s.  m.  petit  de  la  ci- 
gogne. * 

ceguetat  .5.  /".,  cegiieza  s.  f.  cé- 
cité. 

cçl  .5.  m.  ciel;  plafond. 

cel  s.  m.  l'action  de  tenir  une 
chose  secrète,  précaution,  dis- 
crétion; crainte,  danger. 

cel  pr.  et  adj.  déni,  celui,  ce. 

cçla  s.  f.  cellule. 

celada.  A  c  en  cachette,  en  secret. 

celadamen  adv.  secrètement,  en 
cachette. 

celador  s.  m.  et  adj.  celui  qui 
cache;  discret;  celui  qui  cache 
sa  pensée;  secret. 

celaineii  s.  m.  discrétion. 

celar(e)  v.  a.  celer,  cacher;  ne 
pas  trahir;  tener  aîcun  celai 
garder  le  secret  à  qn.  ;  5.  m. 
secret;  celan,  celai  discret. 

celararia  •?.  f.  oflice  de  cellérier. 

celarîer  f-iera)  6-.  cellérier 
(-iére). 

celât  s.  m.  silence,  discrétion  ; 
a  c.  en  secret,  en  cachette. 

celelar,  ceclar  (ç)  v.  a.  cercler, 
relier  une  futaille  ;  enviroinier. 

celclaria  .s.  f.  lieu  où  Von  fait 
des  cercles. 


celcle,  cer-,  ceele  s.  m.  ceri  it 

celclier,  cer-  s.  m.  cerclier. 

celebrador  adj.  à  conclure,  ; 
passer  (en  parlant  d'un  marché 
d'un  contrat). 

celebrador  s.  m.  celui  qui  ce 
lèbre. 

celebrar  (tj)  v.  a.  célébrer  ;  ho 
norer  par  un  office  religieu: 
(les  reliques  d'un  saint);  exé 
cuter;  conclure  (un  marché) 
passer  (un  contrat);  v.  n.  dir< 
la  messe;  eser  célébrât  s'ac 
complir,  s'effectuer. 

celebrar  v.  a.  sentir,  flairer. 

celçste,  -ti  adj.  céleste. 

celestial  adj.  et  s.  m.  céleste. 

celestin  adj.  bleu  de  ciel  ;  s.  m 
célestin  (religieux). 

celestiiia  s.  f.  drap  bleu  de  ciel 

celçstre  adj.  bleu  de  ciel. 

celeta  s.  f.  petite  cellule. 

celh,  cellia  v.  cilh,  cilha. 

celier  s.  m.  cellier. 

celitz,  cilici,  ciricî  s.  m.  cilice 

celiu  adj.  discret;  a  c.  en  ca 
chette,  secrètement. 

ceinba  s.  f.  cymbale. 

cêmbar  (e)  t\  n.  jouer  des  cym 
baies. 

cenibçl  s.  m.  signe;  appât,  leurre 
appeau;  embuscade,  embûche 
piège;  tromperie;  amusement 
plaisir;  cadeau;  combat,  mêlée 
dispute;  hasiir  c.  engager  1î 
combat  ;  partir  lo  c.  séparer  la 
mêlée. 

cembelar  ((^)  v.  a.  attirer,  leurrer 
appâter. 

ceinbol,  cim-  à.  m.  cymbale. 

cemeutçri,  cîmi-  >\  w.  'uk^- 
tiére. 

ceii  adj.  nxim.  cent. 

ceiift  ^. /".  souper;  cène;  dijotit 
de  la  c.  jeudi  saint. 

ceiiador  .s\  m.  chambre  hau! 

ce  lia  r  (0)  v.  n.  souper. 

ceiicli,  cint  s.  m.  ceinturon? 

cêiicha,  ceiiha,  ciiifa  «.  f.  ban- 
de; ceinture;  enceinte  de  fil' 

ceiicliar(v),  ciiitarr.a.  ceinr 


cenchçl  —  c(^rt. 


75 


enchçl,  cintçl  .^.  m.,  ceuchet 

s.  m.  ceinture. 
'endal  5.  m.  étoffe  de  soie. 
>endât  s.  m.  étoffe  de  soie;  vê- 
tement   fait    de    cette    étoffe; 

drapeau. 
•.endrada  s.  f.    charrée,    cendre 

qui  a  servi  à  faire  la  lessive. 
•endras  s.  m.  velours  gris. 
•endre  s.  f.  cendre;  cendres  cla- 

veladas,  c.  claveHeras  cendres 

gravelées;  las  Cendres  le  jour 

des  Cendres. 
•eudresca  s.  f.  cendre. 
'endria  v.  cindria. 
•endrier  v.  fom. 
•endros  adj.  couleur  de  cendre. 
•eiigla,  cin-  s.  f.  sangle  ;  bande 

d'un  maillot. 
îengla  s.  f.  raclée,  rossée. 
^êuglar,  cin-  v.  a.  sangler. 
.'euh a  V,  cencha. 
^eiiher  v.  a.  ceindre. 
^êniza  s.f.  cendre? 
.*enr-  v.  cendr-. 

.'enseua  s.  f.  mesure  pour  l'huile. 
:-eiitâura,  -rea  s.  f.  centaurée. 
'jenten  adj.  num.  centième. 
^enteiia,     -eie    í?.  f.     centaine; 

corps   municipal  de   Bayonne, 

composé    de    cen   pars,     cent 

pairs. 
iîentenal  s.  m.,  ceutenar  s.  m. 

centaine. 
centeiieia  s.  f.  chiendent. 
eentenier  s.  m.  centenier,   offi- 
cier   qui     commande    à    cent 

hommes. 
centisme    adj.    num.    centuple; 

.S',  m.  sorte  de  redevance. 
centre  s.  m.  centre. 
centura  s.  f.  ceinture. 
centiirar  v.  a.  ceindre,  entourer 

d'une  ceinture. 
centuret  s.  m.  petite  ceinture. 
ceuturier,  cin-  s.  m.  marchand 

de  ceintures. 
cep  .5.  m.  cep  de  vigne;  entrave, 

lien. 
cepatgre   s.  m.   droit   do   couper 

du  bois. 


cepon  5.  m.  serrure  en  bois. 
cçr,*  cçrp,    cçrv,    cçrvi   ò\  m. 

cerf. 

cera,  ciera,  cira  s.f.  cire;  cierge  ; 
c.  entiera  cire  brute;  c.  en  obra 
cire  ouvrée;  c.  gomada  cire  à 
sceller. 

cerca  s.  f.  recherche;  recher- 
cheur; grappin  servant  à  retirer 
les  filets  du  fond  de  la  mer. 

cercador  s.  m.  rechercheur. 

cercallia  s.  f.,  cercamen  5.  m. 
recherche. 

cercapotz  s.  m.  crochet  à  plu- 
sieurs branches  qui  sert  à  re- 
tirer des  puits  les  objets  qui 
y  sont  tombés. 

cercar  (e)  v.  a.  chercher  ;  fouiller, 
visiter;  rechercher;  c.  hos  viat- 
(jes  accomphr  de  saints  pèle- 
rinages; r.  n.  faire  une  suite, 
une  tournée  de  visites  (pour 
demander  l'aumône). 

cercçla  s.  f.  cercelle. 

cerclai',  -le,  -lier  v.  ceU-. 

cercondamen  .9.  w.  étendue. 

cercondar,  cir-  (o)  v.  a.  tourner 
autour  de. 

cercoustau,  circuni-  adj.  con- 
venable, néce.ssaire  ?  ;  cercon- 
stans  s.  m.  'pl.  habitants  cir- 
convoisins;  assistants. 

cereia,  cir-,  -reira,  -reiza, 
-rîeza,  -riza,  (-rizia  ?)  s.f.  ce- 
rise. 

cerçis  .9,  m.  cerisier. 

cerezon  s.  m.  petite  cerise,  me- 
rise. 

ceri,  cire,  cirî  s.  m.  cierge. 

cerîer,  ci-  .9.  m.  cerisier. 

cerieza,  ceriza  v.  cereia. 

cernallia  s.  f.  rebut. 

cerner,  cernir  v.  a.  .sas.ser,  ta- 
miser; discerner,  trier. 

cerçt  ò\  m.  cérat. 

cerp  V.  cer. 

cçrs  s.  m.  vent  du  nord-ouest  ; 
côté  du  nord- ouest. 

cçrt  adj.  certain,  sûr;  raison- 
nable, sensé;  adv.  certaine- 
ment;   d'une    manière  raison- 


•ertamen 


chifía. 


nabJe,  juste?;  a.  certz,  de  cert, 
en  c,  per  c.  certainement; 
faire  c.  informer;  assurer;  faire 
savoir,  communiquer.  | 

certameu  adi\  certainement.         i 

certan  acij.  certain,  sûr;  expert,    ' 
habile,  parfait. 

certanamen  adr.  certainement. 

certanar  v.  a.  informer. 

certaiietat  5.  f.  certitude;  co- 
noiser  c.  apprendre  qc.  de  cer- 
tain; saher  c.  savoir  qc.  de 
certain. 

certaiisa  s.f.  certitude;  nouvelle 
certaine. 

certar  v.  n.  combattre. 

cçrtas  adi\  certes. 

certeza  5,  f.  certitude;  intelli- 
gence. 

certificamen  s.  m.  information. 

certificaiisa  s.  f.   avertissement. 

certiflcar  y.  a.  certifier;  infor- 
mer. 

certiorar  (o)  y.  a.  assurer. 

cernza  s.  f.  céruse. 

cerv  V.  cer. 

cervçl  *\  m.  cerveau,  cervelle. 

cervçla  ò\  f,  cervelle. 

cerveliera  *\  f.  sorte  de  heaume. 

cerveza  s.  /'.  cervoise. 

oervi  V.  cer. 

cçrvia  if.  f.  biche. 

cerviat  s.  m.  jeune  cerf. 

cerviata  5.  f.  jeune  biche. 

cervigal  s.  m.  crâne. 

cervin  adj,  de  cerf. 

cerTÎon  .s.  m.  jeune  cerf,  faon. 

cerritz  s.  f.  nuque;  cerveau?; 
de  dura  c,  dur  de  c.  obstiné, 
entêté. 

ces  Í.  m.  cens, 

cesal,  cens-  adj.  censitaire;  s.  m. 
rente  payée  à  titre  de  cens. 

cesaliiiçn  adr.  à  cens. 

cesiameii  *-.  /'.  cessation,  cesse, 
tin. 

césar  (q)  v.  n.  cesser;  v.u.  faire 
cesser  ;  v.  réfl.  cesser,  s'arrêter  ; 
renoncer,  se  désister. 

cesler  s.  m.  censier. 

cest  />ro«.  dém.  ce. 


ceze,   cezer  ò\  m.   pois  chiche 

c.  becut  même  sens. 
cezeron .-?.  m.  cicerole,  pois  chiche 

petit  pois  chiche. 
chabon,  -von  .*?.  m.  bout,  fin. 
chai  .s\  nt.  cave,  cellier,    lieu  oi 

l'on  entrepose  les  vins. 
cliaiatge  s.  m.   magasinage    (di 

vin,  du  blé  dans  un  entrepôt) 
chaiier  ò\  m.  magasinier. 
chalon,    chî-    s.  m.    couverturt 

de 'lit. 
chamuador  v.  camjador. 
chancelar  (ç)  v.  n.  chanceler. 
chancre  s.  m.  décomposition   d( 

la  pierre  de   taille  par   le  sal 

pêtre,  bousin,  moye. 
chansera  s.  f.  dot. 
chapladitz    s.  m.,    chaplaïuen 

v'?.  /il.  abattage,  massacre. 
chaplar,  clapar  r.  n.  frappe: 
chaplation,  -azon  .$.  f.  abattai^c 

action  de  frapper,  carnage. 
chaple  Í.  in.  abattage,  action  de 

frapper,  carnage;  c.  de  ma  ri  eh 

coups  de  marteau. 
chaplei,  chaplerit    (ou    -ifz?). 

chaplçt,    chaplçn,    chaplier 

ò'.  m.  même  sens  que  diapie. 
chapotes  s.  m.    ancienne   petite 

monnaie  de  Bigorre. 
charavali    *\  m.    charivari,    ba- 
garre. 
charmador  ^*.  m.  enchanteur, 
charme  .<?.  m.  charme,  enchante- 
ment. 
chartra  v.  caria. 
chas,  chics  prép.  chez. 
chasis  s.  tu.  châssis. 
chasqne  adj.  chaque. 
chavatge  v.  capaige. 
cliavon  V,  chabou. 
cheira  v.  cara. 
chen  V.  can. 
cher  V.  caru. 
chçra  s.  f.  figure,  visage;  accueil; 

chère, 
chic  adj.  petit, 
chlera  v.  cura. 
chifla,  chn-  s.  f.  sifflement;  ) 

querie,  raillerie. 


chiflador  —  civada. 


77 


;hiflador  s.  m.  moqueur,  rail- 
leur. 

;hiflar,  chu-  r.  a.  et  n.  se  mo- 
quer, railler. 

'Jiilon  V.  clialon. 

'hilonîer  s.  m.  fabricant  de  cou- 
vertures. 

îhiii  V.  can. 

îhîna  s.  f.  chienne. 

ihit  interj.  st,  petit  sifflement 
usité  pour  appeler. 

;hoine(Q'?)  s.  m.  sorte  de  pain 
blanc. 

;hQpa  ò\  f.  échoppe,  hutte. 

;]iQpa  s.  f.  houppelande. 

^liopina  s.  f.  chopine. 

îhuf,  cuf  .s.  m.  touffe. 

5lmila,  chuflar  v.  cliif-. 

îicuda  s.  f.  ciguë. 

iidra  s.f.  guitare. 

iiera  v.  cera. 

3igala,  clug--  s.  f.  cigale. 

;igoiiha  v.  cegonha. 

3Ìlh,  celh  s.  m.  sourcil;  pau- 
pière; œil. 

3ilha,  cellia  s.  f.  sourcil. 

eilici  \.' celitz. 

eim  s.  m.  cime,  sommet. 

cima  s.  f.  cime,  sommet;  tête; 
prendre  c.  commencer. 

simbol  V.  cemhol. 

eimelh  .s\  m.  cime,  sommet  d'un 
coteau. 

ciniia  s.  f.  punaise. 

eimiteri  v.  cementerî. 

cimoisa^  -mosa  s.  f.  lisière  d'une 

étoffe,  liseré. 
•CÎiic  adj.  num.  cinq. 

cincal  adj,  num,  cinquième. 

cincauta  adj.  num.  cinquante. 

cîncanten  adj.  num.  cinquan- 
tième; s.  m.  sorte  de  rede- 
vance. 

cincantena  s.  f.  cinquantaine. 

cincantisme  5.  m.  cinquantième, 
sorte  de  redevance. 

cîndre  s.  m.,  ciudria,  ceii-  s.  f. 
cintre. 

cin^ala  v.  cigala. 

cingla,  ciugiar  v.  cen-, 

cinhe  s.  m.  cygne. 


cinqiien  adj.  num.  cinquième. 

cinquet  s.  m.  cinquième,  sorte 
de  redevance. 

cint,  cîuta,  ciiitar,  ciiitel  v. 
cench,  cenclia  etc. 

cinturier  v.  centurier. 

cîprçs  s.  m.  cyprès. 

ciptadan,  cîptat  v.  dut-, 

cira  v.  cera. 

circumstan  v.  cerconstan. 

cire  V.  cerf. 

cireia,  ciri  v.  cer-. 

cirîci  V.  celitz. 

cirier  v.  cerier. 

cirimaiiatge,  cîrmeiiatge  s.  m. 
sorte  de  cens. 

cîsclar,  g-isclar  v.  n.  crier  à 
haute  voix,  pousser  des  cris 
aigus;  siffler:  résonner;  pleu- 
voir et  venter  ensemble. 

cisclaton  s.  m.  étoffe  de  soie 
d'origine  orientale. 

cîsclatouat  adj.  fait  de  cisclaton. 

ciselés,  m.  sifflement;  cri  perçant. 

cisclet  .s.  m.  dimin.  de  ciselé. 

cistçia  s.  f.  petite  manne,  cor- 
beille. 

cîstçrua,  citçrna    s.  f.  citerne. 

cistra  s.  f.  ciste  ou  hvèche, 
plante. 

cistria  (ou  cistra?)  s.  f.  ciste, 
corbeille. 

citador  s.  m.  celui  qui  cite,  qui 
appelle  en  justice. 

citamen  s.  m.  citation,  assi- 
gnation. 

citar  V.  a.  citer,  appeler  en 
justice. 

citarizador  s.  m.  cythariste. 

citerna  v.  cisterna. 

citoal,  citoar  s,  m.  zédoaire, 
sorte  d'épice. 

citola  s.  f.  citole,  sorte  de  ci- 
thare. 

citolar,  -ular  v.  n.  jouer  de  la 
citole. 

citra  .s.  f.  cruche. 

clu  s.  f.  cité,  ville. 

ciutadan,  cipt-  s.  m.  citoyen. 

ciutat,  cipt-  s.  f.  cité,  ville. 

civada  s.  f.  avoine. 


civadatfre  —  claure. 


civadatge    î?.  w,    redevance   en 

avoine. 
civadier    adj.    d'avoine:    .^.   w. 

mesure  pour  l'avoine  et  pour 

le  blé  en  général. 
civadiera  s.  f.  champ    d'avoine, 
civiera  s.f.  civière. 
cizalha    s.   f.   cisailles,    ciseaux 

pour  couper  le  fer;  résidu  du 

métal   employé  à  la   monnaie, 

limaille. 
cizçls  s.  m.  pi.  ciseaux. 
clairor  v.  claror. 
clam    s.    in.    invocation;    récla- 
mation, plainte;  dette?;  donar 

c.  aider;   mètre  en  c.  accuser; 

tener   lo  c.    de  alcun  obéir  au 

ban,  à  la  proclamation  de  qn. 
clama  s.  f.  plainte  en  justice. 
clamada  s.  f.  accusée. 
clamadiei*  v.  clamatier. 
clamador   s.  m.  réclamant,    qui 

se  plaint. 
claman  s.  m.  qui  invoque;   qui 

se  plaint. 
clamar  v.  a.  crier,  appeler;    in- 
voquer;   nommer;    demander; 

réclamer:    c.   un   tort  ad  aie. 

reprocher   un     tort    à     qn.?; 

r.  réfl.  se  nommer;  se  plaindre. 
clamatier,  -adior  s.  m.  qui   se 

plaint;    celui    qui    réclame    le 

paiement  d'une  dette  ? 
clamiii  s.  m.  plaignant;  celui  qui 

réclame     le     paiement     d'une 

dette. 
clamor    s.,  f.     bruit,    tumulte; 

plainte,  réclamation. 
clamçs  adj.  criard;  plaignant. 
clap  s.  m.  tas  de  pierres. 
clapa  s.  f.  tache. 
clapar  v.  chaplar. 
clapat  adj.  tacheté. 
clapazou  v.  chajjlation. 
clapier    s.  m.    tas    de    pierres; 

a    clapiers    à    monceaux,     en 

grand  nombre. 
clapier  s.  m.  clapier    de   lai)in, 

garenne  privée. 
clapiera    s.  f.     tas    de    j)ierres. 
clapitire  V.  ff/ff-. 


clapçt  s.  m.  clapier  de  lapin. 

clar  adj.  clair,  pur;  clairet,  d'ur 
rouge  clair,  en  parlant  du  vin 
distinct;  évident;  gai;  excel- 
lent, distingué;  adv.  clairement 
avec  une  voix  claire;  s.  m 
glaire;  en  c.  en  comptant. 

Clara,  glara,  flaira  .s.  f.  glaire 
grille  ou  sorte  de  judas? 

clara-via  s.  f.  claire-voie. 

clardat,  claretat,  -ritat,  -rtal 
5.  f.  clarté;  beauté. 

clardor  s.  f.  clarté. 

clarejar  (e)  v.  n.  resplendir,  bril- 
ler. 

claret  adj.  clair,  pur;  clairet; 
s.  m.  boisson  composée  de  vin. 
miel  et  épices. 

clareta  s.  f.  collyre. 

claretat  v.  clardat. 

clariera  s.f.  claire-voie,  fenêtre; 
sœur  préposée  au  service  de 
la  grille. 

clariflar,  -flcar  v.  a.  glorifier; 
explicpier. 

Clarion  s.  m.  clairon. 

claror,  clairor  s.  f.  clarté,  lu- 
mière. 

clarsir  r.  a.  rendre  clair,  éclair- 
cir;  V.  réfl.  s'éclaircir. 

clarsor  s.  f.  clarté,  éclat. 

clartat  v.  clardat. 

clas  s.  m.  cri,  clameur;  sonnerie 
de  cloches;  son,  voix;  a  un 
clas  (clatz)  d'un  seul  cri,  d'une 
voix  unanime;  tout  à  la  fois, 
ensemble  ;  faire,  sonar  los  clas 
sonner  le  glas. 

clasa  V.  glasa. 

clasejar  (e)  v.  n.  sonner  les 
cloches,  V.  a.  appeler,  convo- 
quer en  sonnant  le  clas. 

clatz  V.  clas. 

clan  s.  f.  clef;  clôture. 

clan  s.  m.  clou. 

clan  adj.  boiteux. 

claiic  V.  duc. 

claiiiicar  r.  a.  clouer. 

claupon,  -pçnli   s.  m.   sorti 
poutnî. 

claiire   r.  a.  dure,    ('.'nncr: 


claus  —  clçt. 


79 


tourer,  enfermer;  v.  réfl.  se 
renfermer  chez  soi  ;  camp  clans 
champ  clos;  noch  cîauza  nuit 
close;  ^je  claus  pied  palmé. 

elaus  s.  m.  clos. 

clanstra,  crausta  î?.  f.  cloître, 
monastère;  lieu  clos  de  murs. 

claustral  adj.  de  cloître. 

elaiistrier  adj.  et  s.  m.  cloîtrier. 

clauza  s.  f.  clause. 

clauzainen  adv.  obscurément. 

elauzediira  .«.  f.  C.  de  la  man 
métacarpe,  avant-poignet. 

clauzeii  s.  m.  Al  c.  de  la  noch 
à  la  tombée  de  la  nuit. 

clanzon  s.  f.  clôture,  enceinte 
fortifiée. 

claiizon  s.  m.  boutisse. 

clauzura  s.  f.  clôture,  enceinte 
fortifiée. 

clayadura  5.  f.  fermeture,  ser- 
rure. 

clayan  (ou  clavanh?)  s.  m.  vête- 
ment de  mailles  qui  couvrait 
la  tête,  le  cou  et  les  épaules. 

clavar  v.  a.  fermer  à  clef;  v.  réfl. 
s'enfermer. 

clavar  v.  a.  clouer. 

clavari  s.  m.  trésorier. 

clavaria  s.  f.  trésorerie;  édifice 
où  se  trouve  la  trésorerie;  cir- 
conscription d'un  trésorier, 
d'un  receveur  des  revenus  ec- 
clésiastiques. 

clavçl  s.  m.  clou;  clou  de  gi- 
rofle; hameçon;  partie  de  l'ar- 
mure de  la  tête,  le  même  que 
clavan  ? 

clavelar  (q)  v.  a.  clouer. 

clavelazon  s.  f.  ensemble  de 
clous.    , 

clavelet  s.  m.  clou. 

clavier  s.  m.  porte-clefs,  geôlier  ; 
trésorier;    clavier  d'un   orgue. 

clavîera  s.  f.  porte-clefs,  gar- 
dienne. 

cleda,  clida  s.  f.  claie,  grille. 

cledar  (e)  v.  a.  munir  de  claies. 

cledat  s.  m.  grille,  treillage. 

cledatz  s.  m.  crible. 

cledisar  v.  a.  bâtir  en  torchis. 


cledîtz  s.  m.  treillis,  grillage. 

clemensa  s.  f.  clémence. 

clerc,  cierge,  clergue  s.  m. 
clerc. 

clercia,  clergia,  clerezia  s.  f. 
clergé;  érudition,  science;  ton- 
sure ? 

clercil,  -gil  adj.  ecclésiastique. 

clerezia  v.  clercia. 

clerga  s.  f.  fém.  de  clerc. 

clergada  s.  f.  tonsure. 

clergal  s.  m.  clerc. 

clerganh  s.  m.  clerc,  avec  un 
sens  méprisant. 

clergatz  s.  m.  mauvais  clerc. 

cierge  v.  clerc. 

clerget  s.  m.  clerc. 

clergia,  clergil  v.  clerc-. 

clergue  v.  clerc. 

clerguejar  (e)  v.  n.  parler  comme 
un  clerc,  discourir  élégam- 
ment ? 

clerson  s.  m.  petit  clerc. 

clida  V,  cleda. 

clin  adj.  incliné,  courbé. 

dinar  v.  a.  inchner,  courber, 
baisser. 

clinquet  s.  m.  loquet. 

cliqueta  s.  f.  chquette. 

clistçri,  cris-  s.  m.  dystère. 

clQca  s.  f.  cloche;  manteau  en 
forme  de  cloche. 

clçca  s.  f.  coup  de  cloche,  appel 
de  la  cloche. 

clocar(Q)  V.  a.  sonner;  convo- 
quer par  appel  de  cloche;  v.  n. 
sonner. 

clçch,  clçi,  glçch,  glçf,  glu! 
s.  m.  glui;  botte  de  paille. 

cIqp  adj.  éclopé,  boiteux. 

clopchar  (q),  clopejar  (e),  v.  n. 
clocher,  iDoiter. 

cloquiar  v.  n.  glousser. 


cloquier  s.  m.  clocher;  sonneur 

de  cloches. 
clçs,  clçsc  s.  m.    écale,    coque 

coquille,  noyau. 
closir,  glozir  (o)  v._  n.    closser, 

glousser;  gémir,  v^    e-^U--.c./. 
clçt  s.  m.  creux,  cavité;  fosse  où 

le  fondeur  enterre  le  moule. 


,>^ 


f^ 


clçta 


cobezída. 


clçta  s.  f.  creux  dans  la  terre, 
fosse;  cave;  crypte. 

cloyçl  s.  m.  écale,  coque. 

duc,  eue  (elaiicV)  adj.  fermé 
(seulement  olhs  eues  ou  ducs). 

elncar,  clugar,  cu^ar  v.  a.  fer- 
mer (les  yeux);  v.  réfl.  fermer 
les  yeux;  clucat  qui  a  les  yeux 
clos. 

clueg  V.  cloch. 

cingar  v.  clucar. 

clnîre  v.  a.  enfermer,  renfermer; 
élus  couvert,  obscur;  avec  pro- 
fondeur. 

cliiza  s.  f.  nid;  gîte? 

clnzamen  adv.  obscurément. 

cluzçl  s.  m.  cluse? 

CO  V.  cwii, 

coa  s.  f.  queue  (d'un  animal, 
d'une  robe,  d'une  casserole; 
paquet,  poignée  (de  lin);  e.  et 
c.  queue  à  queue,  l'un  derrière 
l'autre. 

coada  s.  f.  sorte  de  monnaie. 

coadçr  s.  m.  celui  qui  couve. 

coalçva  s.  f.  levier  ou  poulie 
d'arbalète. 

eoana  s.  f.  sorte  de  filet? 

coar  (o)  V.  a.  couver. 

coardia  s.  f.  couardise,  lâcheté. 

coaros  s.  m,  rouge-queue,  oiseau. 

coart  ad),  couart,  lâche. 

coasa  s.  f.  queue,  tresse  de  che- 
veux. 

cobdada,  cop-,  cou-,  eove-  s.  f. 
coudée. 

cobdar(Q)  v.  n.  mesurer  (à  la 
coudée). 

cobdat,  coi-,  cou-  s.  f.  coudée; 
cubitière,  i)arlie  de  l'armure 
qui  couvrait  le  coude. 

cobde,  cçido,  cçvede  s.  m. 
coude;  coudée. 

cobe  adj.  cupide;  désireux. 

côbedeza,  cobeeza  v.  cobezeza. 

cobcitar(e)  r.  a.  convoiter,  dé- 
sirer. 

cobeltat,  cobezeliit  .s-.  /".  con- 
voitise, 

cobeiteza,  -îza  v.  cobezeza. 


cobeitos  adj.  cupide  ;  convoiteux, 
désireux. 

cobejar  (e)  v.  a.  désirer. 

cobejos  adj.  cupide. 

cobercçl,  cobre-,  eu-  v.  „,. 
couvercle. 

cobercçla  s.  f.  couvercle. 

cobereelar  (^)  v.  a.  couvrir. 

cobçrele  s.  m.  couvercle. 

cobçrt,  eu-  s.  m.  couvert,  lieu 
couvert;  couverture  d'une  mai- 
son, toit;  maison,  édifice?; 
couverture,  voile;  al  c.  à  cou- 
vert. 

cobçrta,  eu-  s.  f.  couverture  de 
lit;  housse  de  cheval;  cotte 
d'arme,  qui  se  portait  par  des- 
sus le  haubert;  couvercle; 
toit;  cloison?;  magasin,  entre- 
pôt ?  ;  protection  ;  ruse,  dissi- 
mulation, fraude. 

cobcrtameu,  eu-  adv.  d'une 
façon  cachée,  détournée. 

cobertar  (ç)  v.  a.  couvrir  d'une 
housse;  couvrir  une  maison 
etc. 

cobertier  s.  m.  fabricant  de  cou- 
vertures? ou  couvreur? 

eobertoira,  eu-  s.  f.  couvercle. 

cobertor  s.  m.  couverture  de  lit  ; 
housse   de   cheval;    couvercle; 

-  couverte,  grande  penne  du  mi- 
lieu de  la  queue  d'un  faucon  ; 
faire  c.  a  couvrir,  cacher. 

cobertura,  en-  6-.  f.  housse  de 
cheval;  toit;  protection;  cober- 
tura s  de  fer  armure  ;  ses  e.  à 
découvert,  ouvertement. 

coborturier  s.  w.  fabricant  de 
couvertures. 

cobezcjadvr  s.  m.  ({ui  convoit' 
convoiteux. 

cobezejar(ç)  /•.  a.  convoiter. 

cobezçnsa  .v.  /".  cupidité,  con- 
voitise. 

cobezetat  v.  eobeitat. 

eobozçza,  cobiMl-,  eobeit-,  co- 
bet-,  eobeoza,  eoboitiza  >.  /. 
cupidité,  convoitise. 

C(»bezozo!S  adj.  convoiteux. 

cobezida  .s.  /".  cupidité. 


cobir  —  coeta. 


81 


obir  í'.  a.  départir,  accorder; 
destiner. 

çbla  s.  f.  couplet,  strophe; 
couple  de  rimes;  c.  esparsa 
strophe  isolée. 

^oble,  copie  s.  m.  couple;  paire 
*de  bêtes  de  labour;  pièce  de 
bois,  poutre. 

oblejador  îî.  m.  faiseur  de  cou- 
plets. 

oblejar  (e)  v.  >/.  faire  des  cou- 
plets. 

oblet  s.  m.  charnière. 

oblêta  s.  f.  petit  couplet. 

çbra  s.  f.  acquisition. 

•  obrameu  s.  m.  acquisition. 

obransa  s.  f.  acquisition. 

obrar,  crobar(Q),  criibar  y.  «. 
prendre,  saisir,  s'emparer  de; 
recouvrer;  ramasser. 

'Çbre  s.  m.  frais  de  recouvre- 
ment? 

iobrebretz  s.  m.  couverture  de 
berceau. 

obrecalitz  s.  m.  couvre-calice, 
l'étoffe  dont  on  recouvre  le 
vase  renfermant  les  saintes 
espèces  dans  le  tabernacle. 

obrecel  v.  cohercel. 

'Obricap  s.  m.  voile  pour  couvrir 
la  tête. 

obrîmen  s.  m.  toit;  plafond; 
habit,  manteau. 

obrir,  crobir(Q)  v.  a.  couvrir; 
vêtir;  cacher;  couvrir,  pro- 
téger; prendre  la  défense  de, 
soutenir;  cobert  qui  cache  ses 
pensées,  qui  dissimule,  discret. 

çc  s.  m.  cuisinier. 

■çca  s.  f.  sorte  de  vaisseau  rond, 
large  à  l'avant  et  à  l'arrière. 

ocaria  s.  f.  cuisine. 

çcha  s.  f.  hâte;  besogne,  af- 
faire; situation  critique,  pé- 
nible; besoin;  presse,  mêlée; 
t'.  ferida  mêlée;  a  c.  d'espe- 
rons  à  force  d'éperons,  au  ga- 
lop, en  toute  hâte. 

Qcha  s.  f.  cuite,  fournée. 

ochadameii  adv.  promptement, 
à  la  hâte. 


Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal-F 


cocha-dîsnar  s.  m.  celui  qui 
hâte  le  dîner. 

cochar,  eu-  (q),  v.  a.  presser,  ser- 
rer de  près,  tourmenter;  pres- 
ser, hâter,  pousser;  souffler  (le 
feu)?;  V.  Ŷ'éfl.  se  hâter,  s'em- 
presser; cochaf  affligé,  en  dé- 
tresse; pressé,  qui  se  hâte; 
désireux;  pressant,  urgent. 

eochar  v.  col  car. 

cochin  adj.  facile  à  cuire. 

cochos  adj.  affligé,  nécessiteux, 
en  détresse;  pressé,  qui  se 
hâte;  désireux;  prompt,  ardent; 
fait  à  la  hâte;  pressant,  ur- 
gent. 

cochozamen  adv.  promptement, 
avidement. 

cochura  s.  f.  cautérisation. 

cocodrila  s.  /".,  cocodrile  s.  m. 
crocodile. 

cocoinbre,  cog*-  s.  m.  concombre. 

cociida  s.  f.  nom  de  plusieurs 
plantes  (primevère,  branche-ur- 
sine,  narcisse  jaune). 

cçde,  -di  s.  m.  code. 

codeii  s.  m.  peau  dépouillée  de 
sa  laine. 

codeua  s.  f.  couenne. 

codetiçl,  codo-  s.  m.  creton. 

codçrc,  cond-  s.  m.  pré,  préau. 

codercier,  con-  s.  m,  lieu  her- 
beux, pâtis? 

codi  V.  code. 

cçdol  s.  m.  caillou. 

codon,  -onh  s.  m.  coing. 

codonat  s.  m.  cotignac,  confiture 
de  coings. 

codonel  v.  codenel. 

codonh  V.  codon. 

codonhîer,  -onier  6-.  i».  co- 
gnassier. 

codornitz  s.  f.  caille. 

cçdra,  cçldra  s.  f.  cerceau, 
cercle  de  bois  pour  les  futailles. 

codrasier  s.  m.  cerclier. 

cçdre  s.  m.  cerceau,  cercle  de 
bois  pour  les  futailles. 

coecar  (q)  v.  a.  répartir. 

coelher  v.  colhîr. 

coeta  s.  m.  poupée  de  chanvre. 
Français,  6 


roçta  —  coladitz. 


coeta  s.  f.  nuque? 

cof-  V.  aussi  conf-, 

COfa  s.  f.  coiffe;  bonnet  que  les 
chevaliers  portaient  sous  le 
casque. 

coflera  s.  f.  marchande  de  coif- 
fes. 

cofln  s.  m.  panier,  cabas. 

coflnçl  s.  m.  petit  panier. 

cçfre  s.  m.  coffre;  corbeille. 

CQga  s.  f.  cuisinière. 

cog-ar  V.  colcar. 

cogastron  s.  m.  garçon  de  cui- 
sine, marmiton. 

cogîtar  V.  a.  penser,  concevoir  ; 
se  c.  de  penser  à,  réfléchir  sur, 

cogitât  s.  m.  penser. 

cogola,  -nia  s.  f.  capuce,  ca- 
puchon; pointe  de  chaperon? 

cogollia  s.  f.  escargot. 

eogômas  s.  m.  coloquinte. 

cogombre  v.  cocombre. 

cogçrda,  -la  s.  f.  courge. 

cogorleta  s.  f.  petite  courge. 

cogorna  s.  f.  coloquinte. 

cogos,  cog'otz  s.  m.  cocu. 

cogosla  s.  f.  cocuage. 

cogot  s.  m.  partie  postérieure  do 
la  tête,  occiput;  faire  c.  se 
gonfler? 

cog'otz  V.  cogos. 

cognl  s.  m.  coucou. 

cognla  V.  cogola. 

cognlar  v.  n.  s'abâtardir? 

COgulet  s.  m.  dimin.  de  cogid. 

cohua*  s.  f.  halle. 

cohnatge  s.  m.  hallage. 

coidada,  coidat  v.  cobd-. 

coindansa  s-,  f.  accointance  ;  con- 
duite. 

coindarçl  adj.  vaniteux? 

coinde,  ciiende,  conhde,  -te, 
congé  adj.  joli,  gracieux, 
aimable. 

coindei  6'.  m.  joie? 

coindêjar,  con-  (ç)  v.  n.  être  joli, 
gentil:  /•.  réfl.  se  parer. 

coindçl,  con-  adj,  gentil,  gra- 
cieux. 

coindet  adj.  joli,  gentil,  gracieux, 
aimable. 


coindia,  conh-  é?.  f.  gentillesse 
politesse,  grâce,  charme. 

coindir,  con-  v.  a.  parer,  orner 

coirada  s.  f.  pièce  en  cuir,  buf- 
fleterie. 

coirani,  -me  .>?.  m.  cuirs,  cuir  er 
général. 

coirar  (ç)  v.  a.  garnir  de  cuir. 

coirasa  s.  f.  cuirasse. 

coirataria  s.  f.  tannerie. 

coiratier  s.  m.  tanneur. 

cçire,  CQzer  V.  a.  cuire;  brûler; 
cautériser;  v.  n.  être  cuisant 
désagréable. 

cotre,  coure  s.  m.  cuivre. 

côîrier  s.  m.  marchand  de  cuir. 

cçisa  s.  f.  cuisse;  c.  de  domim 
cuisse  -  madame ,  sorte  df 
poire. 

coisal  s.  m.  cui.ssard. 

coisendre  v.  a.  déchirer. 

coisiera  s.  f.  cuissard. 

coisin  s.  m.  coussin;  ranchei 
d'une  charrette. 

coisinadura  s.  f.  rembourrage. 

coisna  V.  colsera. 

coison  s.  m.  cuifBsard? 

coison  s.  m.  cuisson  produite  pai 
le  froid,  gelée  des  vignes. 

coisçt  s.  m.  cuis.se,  gigot:  cuis- 
sard. 

coita,  coitar  etc.  v.  cocha  etc. 

coitivar  v.  coUivar. 

coja  s.  f.  citrouille,  courge. 

cçl  s.  m.  cou;  faire  col  e  en.. 
embrasser;  mètre  a  son  c. 
mettre  sur  les  épaules;  pasat 
lo  c.  sortir  de  la  bouche. 

cçl  s.  f.  colline. 

cçla  8.  f.  colline. 

cçla  s.  f.  colle. 

colabrina  v.  colobrina. 

colac,  -at  s.  1ÌÌ.  alose. 

colaclçn  s.  f.  collation;  con- 
férence. 

colada  .•?.  f.  coup  sur  le  cou. 

coladejar  (e)  i\  a.  donner  det 
coups,  souffleter. 

coladier  adj.  portatif;  s.  m.  por 
to-faix. 

coladitz    udj.    à    coulisse;     qui 


colador  —  colonia. 


pénètre    en    tranchant,    tran- 
chant; insinuant. 

'Oladçr  s.  m.  couloir,  passoire. 

:oladnra  s.  f.  colature. 

iOlaire  s.  m.  couloir,  passoire. 

'lolamen  s.  m.  coulement. 

iolana*  s.  f.  colonne?;  arbrier 
d'arbalète? 

^lolar  s.  m.  gorgerin;  collier 
d'attelage;  carcan;  collier,  cer- 
cle autour  du  cou  de  certains 
oiseaux  formé  par  la  nuance 
des  plumes. 

■îOlar  (ç)  V.  a.  tirer  en  haut;  v.  n. 
hisser  les  voiles,  mettre  à  la 
voile;  cesser. 

-îOlar  (q)  V.  a.  conférer,  déférer. 

iolar  (q  ?)  V.  a.  coûter. 

îOlarjç)  V.  a.  et  n.  couler;  glis- 
ser; colat  pénétrant? 

iolariva  s.  f.   coUier   d'attelage. 

50lat  V.  colac. 
■  îolbe  V.  colp. 

îolbejar  v.  colpejar. 

îolca,  -car  v.  colga,  -gar. 

;oldra  v.  codra. 

îoledor  s.  m.  adorateur. 

;oleia  s.  f.  sorte  de  drap. 

îolejar{é)  v.  n.  tendre  le  cou 
(pour  regarder). 

iolemen  s.  m.  adoration,  véné- 
ration. 

îolen  adj.  vénérable,  sacré. 

jolêra,  cçlra  s.  f.  bile  ;  humeur 
bilieuse  (du  corps)? 

îolet  s.  m.  petite  colline. 

îolêt  s.  m.  cou  ;  collet. 

;ç1ga,  -ca  s.  f.  couche,  lit. 

30lgador  adj.  qui  se  couche, 
couchant. 

3olgar,  -car,  cochar,  cogar  (ç) 
V.  a.  coucher;  donner  à  coucher 
à  qn.;  mettre,  placer;  coucher, 
inscrire;  v.  n.  et  réfl.  se  cou- 
cher; levan  e  colgan  domicilié, 
établi. 

30lh  s.  m.  testicule. 

eolh  s.  m.  quenouille. 

Bolha  s  f.  bourse  des  testicules, 
scrotum. 

[5olhart  s,  m.  bélier. 


colhida,  -ita  s.  f.  cueillette,  ré- 
colte; collecte,  contribution. 

coIhidQr  s.  m.  celui  qui  cueille, 
cueilleur;  percepteur,  rece- 
veur. 

colhîdor  adj.  propre  à  être 
cueilli,  récoltable. 

coUiidura  s.  f.  cueillette? 

colhimeu  s.  m.  cueillette,  récolte. 

colhîr  (q),  coelher  v.  a.  cueilhr, 
recueillir,  récolter;  accueillir; 
lever,  percevoir;  camp  colhit 
champ  de  bataille  d'où  on  a 
relevé  les  morts  et  les  blessés; 
colhen  récolté. 

colhita  V.  colhida. 

colhon  s.  m.,  colhouet  s.  m. 
testicule. 

colhut  adj.  non  châtré. 

coller  s.  m.  porte-faix. 

coiil^nc  adj.  à  long  cou. 

colçbra  s.  f.,  colçbre  s.  m. 
couleuvre. 

colobrina,  cola-  s.  f.  coulevrine, 
engin  de  guerre;  serpentine, 
plante. 

cologar(Q)  V.  a.  coUoquer,  pla- 
cer, étabhr;  louer,  retenir? 

colçgui  s.  m.  location,  prise  à 
ferme. 

colom  s.  m.  pigeon. 

colômat  V.  colonibat. 

Colomba  s.  f.  pigeon. 

colômba  s.  f.  colonne. 

colômbat,  colomat^  colombet 
s.  m.  pigeonneau, 

colombeta  s.  f.  anneau. 

colombier,  -omler  s.  m.  colom- 
bier. 

colombiera,  -ornera  s.  f.  <  olom- 
bier, 

colombiu  adj.  de  pigeon. 

colomblâ,  -bra  s.  f.  pigeon. 

colombon  s.  m.  pigeonneau. 

colombra'  v.  colomblâ. 

colomier  v.  colomirier. 

colomna,  -onna  s.  f.  colonne. 

colôuhet  s.  m.,  colonhier  s.  m. 
fusain,  arbrisseau. 

colonia  s.  f.  amende,  réparation 
pécuniaire. 


84 


colonna 


comaire. 


colonna  v.  colomna. 

colçr  s.  f.  et  m.  couleur;  teint; 
fard  ;  splendeur  ;  opinion;  espè- 
ce, manière;  prétexte;  dire  c. 
dire  des  fables,  en  conter  à 
qn.;  tornar  en  c.  donner  de 
nouvelles  forces,  raffermir. 

colorar  (p),  colrar  v.  a.  colorer  ; 
rendre  son  éclat  à. 

colorir  i'.  a.  colorer. 

colota  V.  caiota. 

cçlp,  cçlbe,  cçp  s.  m.  coup;  fois; 
maladie  des  yeux;  a  un  sol  c. 
d'un  seul  coup;  bel  c,  gran  c. 
beaucoup;  cazer  gran  c.  tom- 
ber très-bas;  a  c.  a  c.  gra- 
duellement ? 

colpa  s.  f.  faute,  crime;  en  c.  de 
par  la  faute  de;  eser  en  c. 
être  coupable;  faire  sa  c.  faire 
son  meâ-culpâ. 

colpablameu  adv.  en  confessant 
sa  faute. 

colpable,  -avol  adj.  coupable; 
défectueux;  se  rendre  c.  s'a- 
vouer coupable,  avouer  sa 
faute. 

colpal  adj.  coupable;  se  rendre 
c.  s'avouer  coupable. 

colpar,  copar  (q)  v.  a.  couper; 
blesser. 

colpar  (o)  V.  a.  inculper,  accuser. 

colpavoi  V.  colpahle. 

colpejar,  colb-  (e)  v.  a.  et  n. 
frapper. 

colpier  s.  m.  batailleur,  bretteur. 

colpiera  .9.  f.  tranchoir? 

colra  V.  colera. 

colrar  v.  colorar. 

■cçlre  V.  a.  vénérer,  adorer,  cé- 
lébrer; chômer,  être  oisif;  per- 
mettre, souffrir;  faire,  exercer; 
omettre,  s'abstenir  de;  con- 
seiller? 

colHer,  coser,  coiiBer  .s-,  f.  ma- 
telas. 

col.sera,  coseiia,  cosera,  coisua, 
cosna  if.  f.  matelas. 

coït,  coût,  cou  s.  f.  mur. 

cylt  s.  m.  terre  en  culture. 

coltçl  s.  ni.  couteau;  lame  d'épée: 


c.ponhal  poignard;  c.  reseguie 

scie  à  main. 
coltçla    s.   f.    couteau;     gran 

couteau. 
coltelada  s.  f.  coup  de  couteai 
coltelador  5.  m,  soldat  armé  d'u 

couteau. 
coltelairia  s.  f.  coutellerie. 
coltelar  (^)  v.  a.  frapper  ave.  , 

couteau. 
coltelet  if.  m.  petit  couteau, 
coltelier  y.  m.  coutelier. 
colteliera  s.  f.   coutehère,  mai 

chande  de  couteaux;  fourreai 
coltivador    s.    m.    cultivateur 

adorateur. 
coltivador  adj.  à  cultiver. 
coltivadura  s.  f.  adoration,  =^' 

vice  divin. 
coltivairitz  5.  f.  habitante. 
coltivamen  s.  m.  adoration,  vé 

nération. 
coltivar,    coi-    v.   a.    cultiver 

adorer,  vénérer;  célébrer. 
coltivat  s.  m.  terre  en  culture 
coltre  s.  m.  coutre. 
coltura    s.  f.   culture;    terre   ei 

culture;  levar  a  c,  mover  a  > 

cultiver. 
coluzîr  V.  a.  duper,  tromper 
coin,    coma,   con  adv.  et  conj 

comme,  comment;   comme  si 

si  que,  de  sorte  que  ;  pourquoi 

que;   lorsque,   puisque;    quoi 

que;    c.    que     comment    que 

combien  que;  c.  ben   quoique 
CQin  2^>'^1^-  avec. 
com  adj.  [fém.  coiiiba)    courbe 

if.  m.     cheval    qui    a    le     »lo 

creux. 
coma  s.  f.  crinière:  tête:  ({ueut 

de  comète. 
coma  V.  com. 
comair  v.  comaire. 
comairaditz    s.    f.    cadeau    d< 

commère,  cadeau  fait  à  l;i 

site  d'une  accouchée. 
comairar  v.  n.  faire  des  visites  : 

une  accouchée. 
comaire,  -iiiair,  -mar  v.  /'.  »  om 

mère. 


comonimçn. 


85 


'omau    s.    m.    commandement, 

ordre;  sujet,  serviteur. 
'Oinanda,  -enda  s.  f.  comman- 
dement,    ordre;     domination, 
))ouToir;    garde,    dépôt;    bien 
ronflé,  dépôt;  commandite. 
ouiandador  s.  m.  celui  qui  com- 
lande,     commandeur,     chef; 
■rviteur    dévoué    ou    manda- 
taire? 
•amandairitz  s.  f.  celle  qui  com- 
mande,  dominatrice. 
Munandameu,     comen-    s.    m. 
commandement,    ordre  ;    vetiir 
a  c.  de  se  mettre  à  la   dispo- 
sition de;  Dieus  a  fach  son  c. 
de  lui  Dieu  l'a  rappelé  à  lui. 

îomandar  v.  a,  commander,  or- 
donner; recommander;  confier, 
donner  en  dépôt:  comandan 
commanditaire. 

eomaudaria,  -andia  s.  f.  com- 
manderie. 

5omar  v.  comaire. 

3omat  adj.  à  longue  crinière; 
estela  comada  comète. 

30inba  s.  f.  vallée  étroite,  combe; 
dépression,  enfoncement. 

30tiif)al  adj.  situé  dans  la  combe. 

iombatedor  s.  w.  combattant; 
assaillant. 

L'ombatedor  adj.  prêt  à  com- 
battre; à  combattre,  qui  peut 
être  combattu. 

fombatemeii  s.  m.  combat,  atta- 
que. 

combaliliia  s.  f.  combat. 

L'OUÏ batre  v.  a.  combattre;  v.  réfl. 
combattre;  se  c.  a  si  niezeis 
être  en  débat  avec  soi-même. 

eombçl  s.  m.  petite  combe,  ])e- 
tite  vallée  étroite. 

comben  que  conj.  bien  (jue, 
quoique. 

comblar  (o),  comolar  (o)  v.  a. 
comble)-. 

comble,  comol  adj.  comble; 
s.  m.  comble;  tas,  amas. 

comd-  V.  comt-. 

coinen  adv).  comment. 

comçn  s.  m.  commentaire. 


comen d-  7.  aussi  comand-. 

comendable  adj.  recomman- 
dable. 

comenegar  (e),  coinengrar,  -er- 
gar(e),  eu-,  -jar  v.  n.  com- 
munier. 

comens  s.  m.  commencement. 

comensadors.m.  qui  commence, 
commençant. 

comensador  adj.  à  commencer. 

comensallia  s.  f.^  comensameu 
s.  m.,  comensansa  s.  f.  com- 
mencement. 

comensar,  -esar  (e)  v.  a.  et  n. 
commencer;  commencer  à 
parler. 

comensat  s.  m.,  comeusazon  s.  f. 
commencement. 

comentador  s.  m.,  commentateur. 

comergar  v.  comenegar. 

coinersar  (q)  v.  n.  commercer. 

cornes  s.  m.  commissaire. 

comêsar  v.  comensar. 

comestable,  cônes-  s.  m.  con- 
nétable . 

comesura  s.  f.  commissure. 

cometedor  adj.  à  commettre, 
qui  sera  commis;  à  encourir. 

cometre  v.  a.  commettre;  con- 
fier; charger,  commander;  at- 
taquer, provoquer;  s'adresser 
à;  commencer;  encourir. 

comïadar  v.  a.  congédier. 

comïat  V.  comjat. 

comin,  eu-  s.  m.  cumin. 

cominada  .v.  f\  boisson  faite  avec 
du  cumin. 

coniînal  etc.  v.  conmnal. 

comision  .«?.  f.  commission,  man- 
dat; action  d'encourir  (une 
peine). 

eonijat,  comïat,  coinuhat,  cou- 
g'et  s.  m.  congé;  permission. 

comnhat  v.  comjat. 

comol  V.  comble. 

comolar  v.  comblar. 

comolum  s.  m.  contenu. 

comonedor  s.  m.  qui  exhorte, 
qui  somme. 

comonimen  s.  m.  exhortation, 
sommation. 


86 


comonir  —  complanhçnsa. 


coinouir,  comçnre  y.  a.  exhor- 
ter, sommer. 

comçrdre  v.  a.  saisir. 

comçrsa  s.  f.  Faire  c.  en  venir 
aux  prises. 

coiuorsar  (q)  v.  réf..  en  venir 
aux  prises. 

coinçst  s.  m.  exhortation,  som- 
mation. 

comot)  -moût  s.  m.  quantité; 
abondance  ;  faire  c.  abonder 
en  un  lieu,  se  trouver  spécia- 
ment  en  ce  lieu. 

comoTer  v.  a.  agiter. 

compaire,  -pair,  -par  s.  m. 
compère,  compagnon,  ami. 

compaires,  -esc  s.  m.  compé- 
rage. 

companar  v.  a.  nourrir,  sou- 
tenir? 

companatge  s.  m.  tout  ce  qu'on 
mange  avec  le  pain;  nourri- 
ture, aliment. 

coinpanejar  (e)  v.  n.  préparer, 
assaisonner  un  mets. 

compaulia  s.  f.  compagnie,  so- 
ciété; compagnons,  suite,  ceux 
qui  habitent  la  même  maison  ; 
compagnie,  troupe  armée  ;  me- 
nar  c.  tenir  compagnie. 

companha  s.  f.  compagne? 

coinpanhar  v.  a.  mettre  en 
compagnie;  accompagner;  se  c. 
ah  s'associer  à. 

companhatge  s.  m.  compagnie. 

companhia  s.  f.  compagnie,  so- 
ciété; troupe  armée;  compa- 
gnons, ouvriers;  manière  d'être 
en  société;  aver  c.  ah  faire 
cause  commune  avec? 

companhier  s.  m.  compagnon, 
camarade. 

companhiera  y.  /.  compagne; 
voisine  de  table. 

companhçiii  s.  m.  compagnon, 
compagne;  compagnon,  ou- 
vrier; voisin  de  table. 

coiiipauliçiia  s.  f.  compagne. 

compaiibor  s.  m.  compagnon. 

coinpar  v.  compaire. 

comparacioii  v.  camjjarazon. 


coniparauiçu  s.  m.  comparaison  : 
châtiment,  expiation. 

comparansa  s.  f.  comparaison. 

comparai*  v.a.  comparer;  contre- 
balancer, égaler;  payer;  com- 
parât comparable. 

comparazon,  -cion  s.  f.  com- 
paraison. 

compareiser  v.  n.  et  rcfi.  com- 
paraître. 

comparer,  -ir  v.  n.  comparaître. 

comparidor  adj.  qui  doit  com- 
paraître. 

comparir  v.  comiiarer. 

comparserier  s.  m.  associé. 

compartir  v.  réfi.  partir? 

compas  s.  m.  compas,  mesure; 
forme  (métrique). 

compasar  v.  a.  compasser. 

compasion  s.  f.  compassion; 
aver  c.  partager  la  souffrance. 

compasionable  adj.  excitant  la 
pitié. 

compastar  v.  a.  pétrir  la  pâte. 

compauzar  r.  a.  composer;  in- 
venter. 

compelicîon  s.  f.  saisie-exécu- 
tion? 

compelir  v.  a.  contraindre,  for- 
cer; faire  une  saisie-exécu- 
tion? 

compçndi,  compeuli  «.  m.  bour- 
bier, boue,  ordure. 

compeusar  (e)  v.  a.  compenser. 

compçs  s.  m.  cadastre. 

competen  adj.  compétent  ;  con- 
venable; moyen,  de  grandeur 
moyenne. 

competir    v.  n.  compéter. 

compezadçr  5.  m.  cadastreur.   ; 

com]>ilad9r  s.  m.  compilateur.' 

compisar  v.  a.  arroser  d'urine. 

complaire  v.  complazer. 

complauclia  ò\  f.  complainte, 
plainte;  sorte  de  poésie. 

complauli  s.  ;;?.,  complanhemçn 
s.  m.  complainte,  plainte,  lanieiv 
tation. 

complauliçii  v.  m.  (fém.  -çnta) 
plaignant. 

complauhensa  .s.  f.  plainte. 


complanher  —  cQmte. 


87 


omplanher  v.  réft.  se  plaindre, 
lamenter. 

oniplantar  v.  a.  planter. 
omplazemen  s.  m.  plaisir. 
oiuplazer,  -plaire  v.  n.   com- 
plaire. 
ompleta  0'.  /".,  -etas  (pi.)  com- 

plies. 
oiiiplîdamen'   adv.     complète- 
ment, entièrement. 
omplidor  s.  m.  exécuteur;   ga- 
rant. 

;ompli(lor  aclj.  à  accomplir. 

'Omplim'eu  s.  m.  achèvement; 
perfection;  tout  ce  qu'on  dé- 
sire ou  dont  on  a  besoin,  l'ac- 
complissement des  vœux  que 
l'on  a  formés. 

îomplir,  -ire  v.  a.  remplir  ;  ache- 
ver, accomplir  ;  v.  n.  se  rem- 
plir; s'accomplir,,  se  parfaire; 
c.  ah  accomplir;  complit  ac- 
compli, complet  ;  cort  complida 
cour  plénière  ;  compUdas  jorna- 
das  pleines  journées. 

conipondre  v.  a.  composer;  ac- 
commoder. 

componedor  s.  m.  compositeur, 
terme  de  droit. 

compçrt  s.  m.  conduite,    action, 

compçrta  s.  f.  herse?  pont- 
levis  ? 

compçrta  s.  f.  vaisseau  servant 
au  transport  de  la  vendange. 

comportanien  s.  m.  conduite. 

comportansa  s.  f.  rapport,  pro- 
duit. 

eomportar  (q)  v.  a.  soutenir; 
supporter,  endurer;  se  c.  se 
comporter. 

compQst  s.  m.  comi)osé. 

compostameii  adv.  conjoint  e- 
ment. 

compostar  (q)  v.  a.  composer. 

compozedçr,  -idor  s.  m.  com- 
positeur, terme  de  droit. 

compozicîon  s.  f.  composition; 
arrangement,  convention. 

compozidor  adj.  qui  doit  arran- 
ger un  différend. 

compozidor  v.  compozedor. 


compozir  v.  n.  convenir,  prendre 
un  arrangement. 

compozitar  v.  n.  prendre  des 
arrangements. 

compra,  crompa  s.  f.  achat; 
sorte  d'impôt 

comprador,  croinpador  s.  m. 
acheteur. 

comprar,  crompar  (o)  v.  a.  ache- 
ter; payer,  expier;  venger? 

comprazon  s.  f.  achat. 

comprehendable  adj.  compré- 
hensible. 

compreliensîu  adj.  collectif. 

comprçmer  v.  a.  comprimer. 

compreiidedor  adj.  qui  doit  être 
compris  dans. 

comprendemen  s.  m.  action  de 
prendre  ensemble;  enceinte, 
emplacement;  c.  de  /"oc  incen- 
die. 

comprendre  v.  a.  comprendre, 
contenir  ;  mettre,  enfermer  ; 
comprendre,  concevoir;  em- 
braser, enflammer. 

comprobar(Q)  v.  a.  éprouver. 

compromes  s.  m.  compromis. 

compromêsarî,  -misaire,  -mi- 
sari,  s.  m.  arbitre. 

comprometre  v.  n.  et  réfl.  com- 
promettre, s'en  remettre  à  un 
arbitrage. 

compromîsaire,  -ari  v.  compro- 
mêsarî. 

comtable  adj.  comptable. 

comtador  s.  m.  agent  comptable  ; 
conteur. 

comtador  adj.  à  compter;  à 
conter. 

comtador  s.  m.  comptoir. 

comtal  adj.  comtal,  de  comte. 

comtan  adj.  et  .5.  m.  comptant. 

comtar,  -dar,  coiidar(Q)  v.  a. 
compter;  conter;  c.  a,  en,  per 
compter  pour,  imputer  à;  v.n. 
compter,  régler  avec  qn.  ce 
qu'on  lui  doit;  rendre  compte. 

comtat  s.  m.  et  f.  comté. 

cçmte  s.  m.  comte. 

comte,  -de,  conde  s.  m.  compte; 
conte;    mètre  en   c.   compter; 


romtesa  —  concriar 


remire  c.y  venir  al  c.  rendre 
compte;  ses  c.  sans  nombre: 
ses  c,  ses  tôt  c.  beaucoup,  de 
beaucoup. 

comtesa  5.  f.  comtesse. 

comtier  s.  m.  table  servant  à 
trouver  les  fêtes  mobiles. 

comtin  s.  m.  propriété  com- 
tale? 

comtor,  -dor  s.  m.  comtor,  ce- 
lui qui  dans  la  hiérarchie  de 
la  noblesse  vient  après  le  vi- 
comte. 

comuu,  cumin  adj.  commun; 
s.  m.  communauté,  commune  ; 
impôt  communal  ;  mes  c.  v.  mes\ 
X)er  c.  en  commun. 

comuiia  s.  f.  commune,  com- 
munauté. 

comunal,  -in-,  cumenal,  -in- 
adj.  commun;  public;  vul- 
gaire, bas;  égal,  pareil;  égal, 
indifférent;  moyen;  justement 
.partagé;  donnant,  accordant; 
maîzon  c.  hôtel-de- ville;  ost  c. 
armée  entière;  tuit  c.  tous 
ensemble,  à  la  fois;  per  c.  en 
commun;  s.  m.  commune, 
communauté  ;  hôtel-de-ville. 

comunalar,  cumeii-  v.  a.  mettre 
en  commun. 

comnnaleza  s.  /'.,  coiuiinalha 
s.  f.  communauté;  action  de 
mettre  en  commun. 

comuualhausa  s.  f.  communauté. 

comiiiialier  adj.  réuni,  ensemble  ; 
.S-.  ni.  membre  ou  conseiller 
d'une  commune. 

coniiiualmen  adv.  en  commun, 
ensemble;  également;  com- 
munément ;  ordinairement,  dans 
!?on  état  habituel. 

comuuallat  s.  /'.  communauté: 
action  de  partager,  communi- 
cation. 

comDiiameu  odr.  communé- 
ment. 

i'oiminia,  ciiiiiiiila  y. /.  connnu- 
iiauté;  per  c.  en  commim. 

coiiiiiiiial  adj.  cojnmun. 

comiiuicacîçQ  s.  f.  communion. 


comuuicar  v.  a,  communiquer. 

con  s.  m.  vagin. 

conc  s.  m.  boule  qui  surmonte 
le  clocher? 

conca  6'.  f.  conque,  coquille 
conque  de  l'oreille;  bassh 
d'une  fontaine;  cuvette;  me- 
sure pour  les  grains;  mesure 
pour  les  liquides. 

conca  s.  f.  tante. 

côueada  s.  f.  contenu  d'une 
conca-,  mesure  agraire. 

concagar,  -quigar  v.  a.  con- 
chier,  embrener. 

concasar  v.  a.  concasser. 

concau  adj.  concave. 

concebenieii,  -cenb-  s.  m.  con- 
ception; fruit  de  la  conception. 

concebre  v.  a.  concevoir. 

concedir  v.  a.  concéder. 

conceriiir  v.  a.  concerner. 

conceubemeii  v.  concebemen. 

conciencia  .^.  f.  conscience;  re- 
pentir. 

conclaii,  -avi  s.  m.  conclave. 

conduire,  -uzir  v.a.  conclure; 
linir  ;  conclus  confondu. 

conclus  s.  m.  tin. 

concluzir  v.  conchiire. 

coucoa,  -cocira  s.  f.  concubine. 

coucolliir  r.  réfl.  se  recueillir. 

concordadamen  adv.  concord  1 
ment. 

concordausa  s.  f.  accord. 

concordai*  (q)  v.  a.  traiter.  )<"l'  r 
V.  réfl.  s'accorder. 

coucçrdi  ò\  m.  accord. 

concçrdla  .y.  f.  concorde;  accoril, 
arrangement  pacifique. 

concordialmçn  adv.  d'accord, 
en  bonne  harmonie. 

concorrçn  y.  m.  inter.seclion.  «  ■ 
jonction. 

concŷrl  .v.  m.  concorde. 

coucosol  s.  m.  co-consul. 

concre  v.  congre. 

concreîre  v.n.  confier;  concéd 

concrezensa  s.  f.  concession. 

concriar,  -îrriar,  -^ruar  f 
))roduir(';    se  r.  iinitre,  so   t.i,- 
mer. 


coricursion  —  confortamen. 


89 


■oncursion   ò\  f.  concours,  ren- 

Lonlre. 
'oudamina  s.  f.  champ  franc  de 
toute  redevance,  domaine  sei- 
gneurial. 

îondainnar,  -emiiar{e)  v.  a. 
condamner;  clore  une  porte, 
une  fenêtre  de  manière  qu'elle 
ne  puisse  être  ouverte. 

30udar,  -de  v.  comt-. 

îondeceu  adj.  convenable. 

iondejar  v.  coind-. 

jondel  V.  coindel. 

condemiiacion  s.  f.  condam- 
nation. 

3ondemnador  adj.  à  condamner. 

sondemnanien  s.  m.  condam- 
nation. 

condemnar  v.  condamnar. 

eonderc,  -ercier  v.  cod-. 

eonderger,  -erzer  v.  a.  élever, 
relever;  v.  n.  s'élever,  naître. 

condicion  s.  f.  condition;  espèce. 

condigiie  adj.  juste,  convenable. 

condimeii  s.  m.  assaisonnement. 

coiidir  V.  a.  assaisonner,  con- 
fire. 

uondonar  (o)  v.  a.  accorder. 

condrecli  adj.  en  bon  état;  en 
culture  ;  s.  m.  terre  en  cul- 
ture. 

condresier  s.  m.  celui  qui  tieni 
qc.  en  bon  état,  garde  V 

conduar  v.  conduchar. 

conducli  s.  m.  conduite,  direction  ; 
conduit,  canal  ;  domestiques, 
gens  ;  hospitalité  ;  traitement, 
festin;  nourriture,  vivres  ;  faire, 
tener  c.  tenir  ménage. 

condiicha  s.  f.  conduite,  direc- 
tion; remède,  redressement. 

conduchar,  -duar  v.  a.  conduire, 
accompagner;  traiter  (des  con- 
vives). 

condnchier  s.  m,  qui  traite  des 
convives,  hôte. 

conduire,  -dnzir  v.  a.  conduire. 

conduiiiita  v.  costuma. 

conduzidor  s.  m.  chef,  comman- 
dant. 

coiidnzir  v.  conduire. 


couestable  v.  com-. 

conestablaria,  -ablia  s.  f.  conné- 
tabhe. 

coiifeccion  s.  f.  confection;  pré- 
paration, mélange;  électuaire. 

coiifçcli  s.  m.  dragée,   confiture. 

coiiferm  s.  m.  confirmation, 
sanction  ? 

confermacion  s.  f.  confirmation  ; 
sacrement  de  la   confirmation. 

confermameii  s.  m.^  confer- 
mansa  s.  f.  confirmation. 

confermar  (e)  v.  a.  confirmer; 
conférer  le  sacrement  de  la 
confirmation;  v.  réfl.  s'établir. 

confis  adj.  confès;  qui  ne  peut 
pas  payer,  insolvable;  dévoué? 

confesador  s.  m.  confesseur. 

confesador  adj.  à  confesser. 

confesamen  s.  m.  confession. 

confesar  (q)  v.  a.  confesser; 
avouer;  déclarer. 

coiifesion  s.f.  confession;  aveu; 
déclaration  ;  gloire  réservée  aux 
confesors,  c.-à-d.  à  ceux  qui, 
sans  pourtant  avoir  subi  le 
martyre,  avaient  mené  une  vie 
sainte;  crypte  d'un  saint;  pren- 
dre c.  faire  sa  confession. 

coiifesor  s.  m.  confesseur. 

coulldor  ò\  m.  confiseur. 

couilmen  s.  m.  assaisonnement  ; 
confiture. 

confln  s.  m.,  coufiulia  s.  f.  Hniite, 
frontière. 

conflr  V.  a.  confire,  confection- 
ner. 

coiifizameu  .^.  ni.^  couiizansa 
s.  f.  confiance. 

COnflzar  (de  aie,  en  aie.)  v.  réfl. 
se  fier. 

confondeiiieH  .^.  m.  ruine,  des- 
truction. 

confondre  v.  a.  confondre,  dé- 
truire; V.  n.  périr. 

couforsar  (ç)  v.  a.  forcer. 

confort  s.  m.  réconfort,  secours. 

confortadors.  «i.  celui  qui  récon- 
forte, qui  console. 

confortamen  s.  m.  encourage- 
ment, consolation. 


90 


confortansa 


coiìQiser. 


confortansa  6\  f.  réconfort,  con- 
solation. 

confortar  (q)  v.  a.  réconforter, 
encourager;  rendre  plus  fort, 
augmenter,  confirmer? 

confraire  s.  m.  confrère  ;  com- 
plice; moine? 

confrairesa  s.  f.  femme  membre 
d'une  confrérie,  consœur, 

coiifrairia  s.  f.  confrérie. 

coufrairier  adj.  appartenant  à 
une  confrérie. 

confraîrîr  v.  a.  rendre  frères. 

confron  s.  m.  terrain  limitrophe. 

coufroiitacion  s.  f.  limite. 

coufrontadiers  s.  m. pi.  habitants 
circonvoisins. 

confroutanien  s.  m.  limite. 

confrontar  (o)  v.  n.  et  rêfl.  con- 
finer ;  V.  a.  borner. 

confus  adj.  confus;  détruit,  ané- 
anti ;  accablé  de  douleur. 

confnzion  s.f.  confusion;  honte; 
c.  de  sanc  effusion  de  sang. 

congauzir  v.  conjauzir. 

congé  V.  coinde. 

conget  V.  comjat. 

congitar  ((,î)  v.  a.  assigner,  ap- 
peler eu  justice. 

conglapi  s.  m.  giboulée? 

congra  s.  f.  femelle  du  congre. 

congre  s.  m.  congre. 

congregacion  s.  f.  congrégation, 
réunion;  accumulation,  entas- 
sement. 

congreuh  s.  m.  travail,  instru- 
ment de  maréchal  ferrant. 

congriar,  -gruar  v.  concriar. 

cçnh,  cuuh  s-,  m.  coin,  pièce  de 
bois  ou  de  fer  qui  sert  à  fendre  ; 
coin  du  monnayeur;  coin, 
angle;  îlot  de  maisons;  côté? 

conhada  .<».  f.  belle-sœur. 

conhar(9)  v.  a.  caler  un  oiijel 
([ui  vacille,  assujettir;  poussor, 
frapper. 

conhasa  .v.  /".  cognée. 

conhal  s.  m.  beau-frère. 

conliçt  s.  m.  coin,  angle. 

conhçl  s.  m.  coin  (de  fer). 

conil,  -ilh  s.  m.  lapin. 


conilha  s.  f.  femelle  du  lapin. 

conilhina    s.  f.  peau  de  lapin. 

coniç  adj.  de  vagin. 

conina  s.  f.  peau  de  lapin. 

conjauzir,  -gauzir,  -joir  v.  a 
faire  bon  accueil;  approuver. 

conjoisensa  s.  f.'  jouissance. 

conjonher  v.  a.  conjoindre. 

conjur  s.  m.  supplication,  invo 
cation;  conjuration,  enchante 
ment. 

conjnrador  s.  m.  conjurateur 
enchanteur. 

conjuranien  s.  m.  conjuration 
complot;  charme. 

conjurar  v.  a.  conjurer,  supplier 
exorciser,  charmer. 

conlogaciçja  s.  f.  sous-location. 

conçbre  5.  m.  façon,  culture  de 
la  terre. 

conoguda  s.f.  jugement,  arrêt: 
jugement,  avis. 

conogut  s.  m.  connaissance,  ami 

conoisedçr  s.  m.  connaisseur; 
expert. 

conoisedor  s.  m.  qui  veut  con- 
naître, qui  guette,  qui  épie; 
adj.  à  juger,  à  décider. 

conoisemeu  s.  m.  connaissance; 
avis;  reconnaissance,  résijiis- 
cence? 

conoisen  v.  conoiser. 

conoisensa  s.  f.  conuiii^s.nuu, 
savoir;  connaissance,  droit  de 
juger;  jugement,  décision;  dis- 
tinction; connaissance,  amis; 
reconnaissance;  pitié;  cohrar 
c.  de  reconnaître;  estar  a  c. 
de  se  soumettre  au  jugement 
de. 

conçiser  y.  a.  connaître,  recon- 
naître; avouer;  juger,  déci- 
der; distinguer;  décerner;  dé- 
férer; connaître  charnellement; 
faire  connaître;  r.réfi.  se  con- 
naître: non  se  conois  il  ne  se 
connaît  plus;  se  c.  de  aie.  ren 
reconnaître  qc;  se  c.  en  se 
connaître,  s'entendre  à  qc; 
conoisen  éclairé,  in.struit;  con- 
naissable  ;    connu  ;    reconnais- 


conoisible  —  consentir. 


91 


sant;  plein  de  pitié;  s.  m.  con- 
naissance, ami. 

conoisible  adj.  connaissable. 

iM>noUia  5.  /'.  vertèbre. 

conçrt  s.  m.  encouragement, 
réconfort,  consolation;  espoir; 
sorte  de  poésie;  preuve?;  con- 
fidence?; donar  c,  faire  c.  ré- 
conforter, rendre  courage  ; 
faire  c.  se  réconforter,  se  con- 
soler, prendre  courage;  mani- 
fester de  la  joie. 

eonortador  s.  m.  celui  qui  ex- 
horte, qui  encourage. 

conortamen  s.  m.  encouragement, 
consolation. 

conortar(Q)  v.  a.  exhorter;  ré- 
conforter, rendre  courage;  v. 
réfl.  se  réconforter. 

COiiortos  adj.  rassuré. 

conqneredor  s.  m.  conquérant. 

conqueredor  adj.  à  acquérir. 

cojiquereiiien  s.  m.  conquête. 

conquerer,  -ir,  -quçrre  v.  a. 
acquérir;  conquérir;  vaincre. 

eonqiiçsta  s.  f.  conquête;  ac- 
quêt. 

conquestador,  -istador  s.  m. 
celui  qui  acquiert;  celui  qui 
fait  des  acquêts. 

conquestar  (q),  -istar  v.  a.  ac- 
quérir; conquérir;  vaincre. 

conquet  s.  w.,  -eta  s.  f.  mesure 
pour  les  grains. 

conqneza,  -iza  s.  f.  conquête. 

conquigar  v.  concagar. 

couqnÌM  *'.  m.  conquête;  acquêt. 

conquist  s.  m.  conquête;  gain, 
profit. 

conquistador  v.  conquest-, 

conqiiistamen  ,s.  m.  conquête. 

conquistar,  conqiiiza  v.  conque-. 

conre,  coiirei  *\  m.  équipement, 
approvisionnement;  équipement 
militaire;  corps  de  troupes; 
hospitalité;  régal?;  mets;  mar- 
chandise?; compagnie,  han- 
tise; faire  c.  se  pourvoir. 

conrear  v.  conrezar. 

coiirei  V,  conre. 

conreier  v.  conrezari. 


conrezador  s.  m.  corroyeur. 
conrezar,  -rear  (e)  v.  a.  équiper  ; 

corroyer. 
conrezari,   -ezîer,   -eier  s.  m. 

pitancier. 
consabeu  adj.  comphce. 
consacrar,  conse-,   -grar  v.  a. 

consacrer. 

consecar  (é)  v.  réfl.  se  dessécher. 

consegal  s.  m.  méteil,  mélange 
de  froment  et  de  seigle;  adj. 
hlat  c.  même  sens. 

consçgre,  -egnir  v.  a.  atteindre. 

consegiientre  adv.  ensuite. 

consegnimeu  s.  m.  action  d'at- 
teindre. 

consegnir  v.  consegre. 

conselh  s.  m.  conseil;  discerne- 
ment, prudence;  autorisation, 
permission  ;  résolution  ;  inten- 
tion, projet;  secours;  conver- 
sation privée;  secret;  celui 
qui  donne  des  conseils,  avocat; 
assemblée  consultative;  mem- 
bre d'un  conseil;  consul;  faire 
c.  tenir  un  conseil;  mètre  c. 
pourvoir,  mettre  ordre;  pren- 
dre c.  trouver  moyen;  a  c.  à 
voix  basse  ;  en  privé  ;  en  c.  en 
privé. 

conselhador  s.  m.  coiîseiller, 
celui  qui  donne  des  conseils. 

conselhamen  s.  m.  conseil. 

conselhar  (e)  v.  a.  (alcun,  aie. 
ren  ad  alcun)  conseiller;  se- 
courir; converser  à  voix  basse, 
chuchoter;  conselhat  avec  dé- 
libération, réfléchi. 

conselbatge  s.  m.  fonction  de 
conseiller;  conseil,  assemblée 
consultative. 

conselhîer  s.  m.  conseiller  ;  cous- 
sin. 

conseu  udj.  consentant. 

consçnsa  s.  f.  consentement. 

consenti da  s.  f.  consentement, 
concession. 

consentidor  s.  m.  celui  qui  con- 
sent, qui  approuve. 

consentimen  s.  m.  consentement. 

consentir  (ç)  v.  n.  et  a.   consen- 


9á 


conserva  —  coiitendre. 


tir,  approuver,  permettre;  ad- 
mettre (qn.  en  un  lieu,  l'au- 
toriser à  y  séjourner);  obéir; 
se  c.  ah  être  d'accord  avec. 

consçrva  s.  f.  conservatrice; 
conserve,  provision. 

coiiservable  adj.  à  conserver. 

conservador  s.  m.  conservateur. 

conservairitz  s.  f.  conservatrice. 

conservamen  s.  m.  conserva- 
tion. 

conservar  (ç)  v.  a.  conserver. 

consezen  adj.  ce  qui  convient, 
convenable;  ^jer  c.  d'une  ma- 
nière convenable. 

cousi  adv.  comment;  c.  que  de 
quelque  façon  que;  c.  que  sia 
quoi  qu'il  en  soit. 

considier  s.  m.  entente,  appli- 
cation. 

consir,  -ire,  -îri  s.  m.  consi- 
dération; pensée,  souci;  sorte 
de  poésie. 

consiradamen  adv.  avec  ré- 
flexion. 

coiisirador  adj.  à  considérer. 

consirador  s.  m.  celui  qui  consi- 
dère, qui  rétléchit. 

consirameii  *;.  m.  souci. 

consîransa  6-.  f.  préoccupation, 
souci. 

coiisirar  r.  a.  considérer;  cher- 
cher; V.  n.  penser;  réfléchir; 
f.  réfl.  s'imaginer. 

consire,  -ri  v.  consir. 

coiisirier  s.  m.  pensée;  préoccu- 
pation, souci. 

cousiros  adj.  soucieux. 

consistir  i\  h.  consister. 

<'0ii80l  s.  VÌ.  consul,  magistral 
municipal;  c.  de  mar  magistrat 
charge  de  tout  ce  qui  con- 
cerne le  commerce,  la  navi- 
gation, les  ports  etc. 

coiisolador  s.  m.  consolateur. 

consolai  adj.  consulaire. 

consolaiiien  s.  m.,  coiisolaiisa 
s.  f.  consolation. 

coiisolar  (ç)  v.  a.  consoler. 

conHoIar  v.  n.  tenir  les  réunions 
consulaires. 


consolât  s.  m.  consulat,  fonction 
de  consul;  les  consuls;  durée 
d'un  consulat;  consul;  hôtel- 
de-ville. 

consoldar  (ç)  v.  a.  consolider. 

C0DS0nal)le  adj.  unanime. 

cousonan  adj.  concordant. 

consouansa  s.  f.  rime. 

conspirador  s.  m.  conspirateur. 

conspirar  v.  a.  conspirer,  com- 
ploter. 

constipar,  -nbar  r.  a.  resserrer, 
constiper. 

constituar,  -ir  v.  a.   constituer. 

constituemea  s.  m.  création. 

coiistrenliedor  adj.  à  con- 
traindre. 

constrenhemen  s.  m.  contrainte. 

constrenher  v.  a.  contraindre; 
opprimer,  tourmenter. 

constrensa  8.  f.  contrainte. 

constriiir,  -ire  v.  a.  construire, 
étabhr. 

constubar  v.  constipar. 

consult  s.  w.,  consulta  s.f.   1 
libération. 

consultar  r.  «.,  n.  et  réfi.  déli- 
bérer, prendre  conseil,  con- 
férer. 

cousnmaïuen  v.  m.  fin. 

consumar  c  a.  consume i  :  «mi- 
sommer. 

contador,  -amen  etc.  v.  cowi-. 

conteiral  adj.  qui  est  du 
même  lige. 

contemplador  .  m.  (uiitrui 
plateur. 

contemplai ritz    *•.   /.    coni»  i 
platrice. 

conten  adj.  content. 

couten  .s-,  m.  dispute,  lutte 
incontestablement. 

coutena  v.  confenda. 

conteuansa  v.  contencnsa. 

coutfuda,  -enta,  -eiia  <.  /'.  di 
pute,  débat,  lutte. 

contendre  v.  n.  lutter;  disput» 
V.  a.  contester,  disputer;    at1i 
mer,    soutenir;    nés    c.    iiic<'i 
testablement:    en  confcn'^'" 
l'envi. 


contenemen  —  contramon. 


93 


coiiteneineu  s.  w.  contenance, 
conduite. 

contenen  v.  contener. 

eonteuêusa;  -aiisa  s.f.  conte- 
nance, conduite;  continence. 

eontener,  -ir  v.  a.  contenir  ;  v.  rêft. 
se  contenir  ;  se  conduire  ;  de 
contenen  incontinent,  sur  le 
champ. 

conteugot  6-.  m.  contenu. 

contens  s.  m.  lutte;  ^jî?>'  c.  à 
l'envi. 

coutensa  s.  f.  lutte. 

contènson  s.  f.  lutte,  dispute; 
per  c.  à  l'envi;  ses  c.  incon- 
testablement; mètre  a  c.  dis- 
puter (qc.  à  qn.). 

contenta  v.  contenda. 

contentar  (e)  v.  a.  contenter; 
y.  réfl.  se  contenter;  s'amuser. 

contçst  s.  m.  contestation. 

coiitestacîon  s.f.  procédure. 

contestai' (^)  v.  a.  contester;  in- 
tenter un  procès,  procéder. 

couteza  s.  f.  lutte,  querelle. 

contigu,  -gnable  adj.  contigu. 

continn,  -tunî  adj.  continu, 
continuel;  s.  m.  continuation. 

contînuable  adj.  continuel;  de 
suite. 

continnadanien,  contunîa-  adv. 
continuellement;  de  suite. 

continuamen  adv.  continuelle- 
ment. 

contiunamen  s.  m.^  continnansa 
s.  f,  continuation, 

contiunar,  contunîar  v.  a,  con- 
tinuer; t\  n.  rester  continuelle- 
ment; se  c.  ah  confiner  à. 

continu  os  adj.  continuel. 

contocar  v.  a.  concerner. 

contorbar(o),  contnr-  v.  a.  trou- 
bler, tracasser. 

contorn  s.  m.  lisière  d'un  champ; 
mesure  agraire. 

contra  prép.  contre,  vers,  en- 
vers; en  comparaison  de,  com- 
paré H. 

contrabilhar  v.  n.  chanceler. 

contracelada  5.  f.  Faction  de 
se    détourner    de    qn.  ?     P.-ê. 


terme  désignant  une  figure  de 

danse. 
contrach  adj.  et  s.  m.  perclus, 

contrefait. 
contrach  s.  m.  contrat. 
contraclau    s.  f.    seconde    clef; 

fausse  clef. 
contraclavier   s.  m.    celui    qui 

possède  une  fausse  clef. 
contracorre  v.  n.   courir    dans 

la  direction  opposée;  accourir; 

déroger;     c.    a    aie.    courir    à 

rencontre  de  qn. 
contrada  s.  f.  contrée. 
contradich  s.  m,  contredit;  con- 
I       traire  de  ce  qui  a  été  dit. 
contradîre  v.  n.  contredire;  v.  a. 

contester;  défendre,   interdire; 

c.    faire  ou    a.   faire    aie.  ren 

refuser  de  faire  qc. 
contradizedor  s.  m.   celui   qui 

contredit,     qui    conteste,     qui 

refuse. 
contradizemen  s.  m.  contradic- 
tion. 
contraengalier     adj.    égal    en 

force  (en   parlant  d'un   adver- 

versaire)  ? 
contraescrit  s.  m.  copie. 
contrafaire    v.  a,    contrefaire; 

V.  n.  contrevenir  ;    c.  que  faire 

semblant. 
contrafazedor   s.  m.   celui   qui 

contrefait,  qui  imite. 
contrafazemen  s.m.  contrefaçon, 

imitation. 
contrafçrt  s.  m.  fort  adversaire  ; 

obstacle?;  contre-fort,  pièce  de 

cuir. 
contragardar  v.  réf..  se  garder. 
contraire  v.  contrari. 
contrajogador   s.  m.  celui   qui 

joue  contre  qn. 
contralasar  v.  réfl.   s'unir,   s'ai- 

lier? 
contrali,  -liar  v.  contrari,  -riar. 
contramandar  v.  a.  contreman- 

der. 
contraminar  v.  a.  contre-miner. 
contramon  adv.  contre-mont,  en 

haut. 


94 


contranaiser  —  convertimçn. 


contranaiser  v.  n.  naître. 

contranheineii  s.  m.  contraction; 
contrainte. 

contraiiher  v.  a.  paralyser;  con- 
traindre. 

coiitrapairejar  (e)  v.  n.  ressem- 
bler au  père. 

contrapar  adj.  et  s.  m.  pareil, 
égal. 

contrapauzar  v.  a.  opposer. 

contrapes  s.  m.  contrepoids; 
peine  (proportionnée  au  péché)  ; 
eser  en  (el)  c.  balancer  la 
force,  les  succès  de  son  ad- 
versaire; faire  c.  faire  ce  qui 
contre-balance  une  autre  ac- 
tion. 

contrapezar  (e)  v.  a.  balancer. 

contraponchamen  s.  m.  contre- 
point. 

coiitrapçrta  s.  f.  contre-porte. 

contrari,  -ali,  -azi,  -aire  adj. 
contraire  ;  s.  m.  contraire  ;  ad- 
versaire, ennemi;  préjudice; 
venir  al  c.  contrevenir. 

contraria  s.  f.  empêchement, 
obstacle;  faire  c.  contrarier, 
faire  ennui. 

contrari  amen  s.  m.  opposition. 

contrariar,  *  -aliar  v.  a.  et  n. 
contrarier. 

contrariejar  (e)  v.  n.  être  con- 
traire, être  ennemi. 

contrarier  s.  m.  adversaire. 

contrarios  adj.  contraire,  con- 
trariant; s.  m.  adversaire. 

contrarolador  í?.  m.  contrôleur. 

contrarolar  *(o)  v.  a.  contrôler. 

contrarolaria  .<?.  /*.  contrôle. 

contrarole  s.  m.  contrôleur. 

contrasagçl  s.  m.  contre-sceau. 

contrast  s.  m.  opposition,  que- 
relle. 

contrastador  s.  m.  opposant. 

contrastamen  s.  m.  opposition, 
résistance. 

contrastar  v.  a.  contester,  dis- 
puter; opposer;  s'opposer  à,  ré- 
sister; v.  n.  c.  ad  aie.  .s'opposer 
à,  résister:  c.  ah,  contra,  vers 
aie.  lutter  ;  se  c.  ah  s'opposer  à. 


contrastin  adj.  contrariant. 

contratemer  v.  réfi.  se  donnei 
garde. 

contraterran  s.  m.  voisin. 

contravaler  v.  n.  équivaloir. 

contravenir  (e)  r.  n.  contre- 
venir. 

contrazi,  -zîer  v.  contrar-. 

contresperonar  (o)  v.  n.  chevau 
cher  contre  qn.,  attaquer? 

contribuar,  -iiir  v.  n.  contribuer. 

contricion  5.  f.,  -trimen  s.  m. 
contrition. 

contnniaci  5.  m.,  -acias. /".  con- 
tumace. 

contnni^  -îar  v.  continu  etc. 

conven  s.  m.  assemblée,  troupe  ; 
couvent  ;  convention,  promesse. 

convenable,  -venhable  adj.  con- 
venable ;  s.  m.  complice,  suppôt. 

convenensa,  convin-  s.  f.  con- 
vention, accord;  gage,  salaire. 

convenensar  (ç)  v.  a.  gager,  sa- 
larier. 

convenhable  v.  convenable. 

convenidor  adj.  qui  conviendra, 
qui  appartiendra. 

convenir  (ç)  v.  n.  faire  une  con- 
vention (avec  qn.);  convenir; 
falloir,  être  nécessaire;  compa- 
raître; V.  a.  promettre;  v.  réfl. 
s'accorder  sur  qcli.;  s'accorder, 
être  conforme;  se  c.  a,  de  aie. 
convenir,  être  à  propos;  coH' 
vinen  convenant;  bien  fait. 

conventar  (e)  r.  n.  convenir;  fal- 
loir; V.  a.  promettre. 

conventat  s.  m.  couvent. 

conyçrs  adj.  tourné  (vers  qn.  , 
retourné;  s.  m.  frère  lai:    tin, 
chantier  i|ui  supporte  un  ton- 
neau; adv.  k  tort?;  2>^r  c.  yv< 
proquement. 

convçrsa  s.  /:  contraire. 

conversacion  f.  f.  vie,  manière 
de  vivre,  commerce;  vie,  règle 
monastique;  conversion. 

conversar  (q)  v.  n.  demeurer, 
vivre;  conrersat  au  contraire. 

convertidçr  adj.  à  employer. 

conyertlniçn  6\  m.  conversion. 


convertir  —  corb^l. 


95 


îonrertir  v.  a.  convertir;  per- 
vertir; vaincre,  soumettre  ;  em- 
ployer; v.réfl.se  convertir;  se 
tourner;  s'employer. 

;oiiTÎar  V.  a.  accompagner. 

ionvidar  v.  a.  convier,  inviter. 

'Onvina  s.f.  convention;  projet, 
pensée,  volonté, 

•ouviuen  s.  m.  convention,  ac-' 
cord  ;*  condition.  Cf.  aussi  co7i- 
cenir. 

iouvînensa  v.  couve-, 

ionviron  s.  m.  environ. 

eonvit  s.  m.  invitation;  festin. 

^onvizitar  v.  a.  visiter  avec  soin. 

iop  V.  colp. 

[îop  s.  m.  crâne  ;  cupule  du  gland; 
mesure  de  capacité;  sorte  de 
redevance  (en  blé?). 

copa  s.  f.  coupe,  tasse;  bassin, 
tronc  des  aumônes;  mesure 
de  capacité;  sorte  de  rede- 
vance (en  blé?). 

copada  s.  f.  contenu  d'une  copa. 

copada  s.  f.  cochevis. 

copar  V.  colpar. 

copar  (o?)  V.  a.  couvrir  (d'un 
chapeau)  ? 

coparçs  s.  m.  couperose,  sulfate. 

copatge  s.  m.  droit  sur  la  vente 
des  blés. 

copdada^  -de  v.  cobd-. 

copçla  s.  f.  coupelle. 

copet  s.  m.  mesure  pour  les 
grains. 

copier  s.  m.  étui  à  coupe. 

copçn  s.  m.  petite  écuelle. 

copriera  v.  croptera. 

coput  adj.  creux. 

coquin  s.  m.  coquin;  mendiant. 

cçr  s.  m.  cœur;  courage;  vo- 
lonté, envie;  esprit;  mémoire; 
centre;  chêne;  de  c.  volon- 
tiers; par  cœur;  de  gran  c. 
très-volontiers;  de  petit  cor 
pusillanime;  aver  en  c.  avoir 
en  vue,  projeter;  eser  al  c.  te- 
nir au  cœur;  mètre  c.  faire 
envie;  faire  reprendre  courage. 

cçr  s.  m.  chœur, 

cor  V.  car  et  cuer. 


cçr,  cora,  -as  adv.  quand; 
c.  — '  c.  tantôt  —  tantôt; 
conj.  quand,  lorsque;  c.  que 
(avec  indic.)  quand,  lorsque; 
c.  que  (avec  subj.)  à  quelque 
heure  que,  à  quelque  moment 
que. 

corada  s.f.  entrailles;  fressure. 

coragola  s.  m.  celui  qui  a 
le  cœur  sur  les  lèvres. 

corajausa  s.  f.  animo.sité. 

coral  adj.  de  cœur,  sincère;  dé- 
chirant, navrant. 

coral  s.  m.  chêne;  sorte  de  vais- 
seau, 

coral  s.  m.  nom  d'une  plume 
dans  les  ailes  des  oiseaux. 

coral  s.  m.  corail. 

coral  s.  f.  poutre? 

coral at  s.  m.  sorte  de  vaisseau. 

corallia  5. /".  entrailles;  courage. 

coralier  s.  m.  maître  d'un  vais- 
seau appelé  coral. 

coralmen  adv.  cordialement  ; 
par  cœur. 

coras  V.  cor. 

corason  s.  m.  cœur. 

coratge  s.  m.  cœur;  pensée;  dé- 
sir; courage;  colère;  i?e  c.  vo- 
lontiers; aver  mal  c.  avoir  de 
la  malveillance. 

coratilha  s.  f.  entrailles? 

coratjan,  -at  adj.  courageux. 

coratjos  adj.  courageux;  prêt, 
disposé;  excellent? 

coratjozainen  adv.  avec  em- 
pressement. 

cgrba  s.  f.  corbeille, 

corbas,  f.  courbe,  Mgne  courbe; 
pièce  de  bois  cintrée;  partie 
recourbée  du  timon  de  la 
charrue  simple?;  côte  d'une 
barque  ? 

corbable  adj.  flexible, 

corbagan  s.  m.  courlis,  oiseau. 

corbar  (q)  v.  a.  courber. 

corbat  s.  m.  côte  d'un  vaisseau. 

corbaton  s.  m.  jeune  corbeau. 

corbçl  s.  m.  corbeau  (t.  d'archi- 
tect,)? 

corbçl  s.  m.  sorte  de  gâteau? 


96 


corb§l  —  corna- vin. 


corbçl  s.  m.  récipient  de  la  fa- 
rine dans  un  moulin. 

corchar  (o)  r.  a.  raccourcir. 

corcbon  s.  m.  quignon  de 
pain. 

corcolar  (o)  r.  n.  être  charan- 
çonné. 

Ci^rda  s.  f.  corde;  corde  d'arc, 
d'arbalète;  corde  d'instrument; 
corde,  t.  d'anatomie;  cordelière? 
ou  cordon  pour  garnir  une 
robe?;  collier;  lacet,  piège; 
longe  de  fouet;  sorte  de  me- 
sure; sorte  de  péage. 

cordada  s.  f.  cordât,  grosse 
toile  à  tissu  croisé. 

cordador  s.  m.  cordier. 

cordalador  s.  m.  ofiScier  c|ui 
mesure  les  draps  à  la  corda. 

cordalar  v.  a.  mesurer  à  la 
corda. 

cordalha  s.  f.  cordage. 

cordalier  s.  m.  cordier. 

cordain,  -mi  s.  m.  cordage. 

cordar  (g)  v.  a.  mesurer  à  la 
corda;  mesurer  au  cordeau; 
garnir  de  cordons;  lacer;  re- 
lier. 

cordât  s.  m.  cordât,  grosse  toile 
à  tissu  croisé. 

cordatge  s.  m.  cordage,  nombre 
de  cordas. 

cordejar  (ç)  v.  a.  battre  avec  une 
corde? 

cordçl  s.  m.  cordeau, 

cordçla  s.  f.  cordon;  cordeau 
pour  mesurer. 

cordelat  s.  f.  étoffe  de  laine 
grossière. 

cordelier  s.  m.  cordelier,  reli- 
gieux de  l'ordre  de  Saint- 
François. 

cordeiic  adj.  de  corde. 

cordênh  s.  m.  lit  de  sangle. 

cordeta  .s-,  f.  (i)etite)  corde. 
cordier  s.  m.  cordier. 
cordier  s.  m.  agneau. 
cordoan  adj.  de  Gordoue;  s.  m. 

cordouan,  cuir  de  Gordoue. 
cordoanai  adj.  préparé   conniio 
le  cordouan. 


cordoaiiier,  cordouier  >,  „ 
marchand  de  cordouan. 

cordçlli  s.  m.  chagrin. 

cor-dolor  s.  f.  pitié,  compassion 

cordon  .5.  m.  cordon;  collier. 

cordônet  s.  m.  cordonnet. 

cordouier  v.  cordoanier. 

cordnra  s.  f.  couture. 

cordiirar  v.  a.  coudre. 

cordurier  (-iera)  s.  couturiei 
(-ière). 

coreia  ò\  f.  entrailles. 

corejar  (e)  v.  n.  danser  la  ronde 

corellia,  -ilha  s.  f.  plainte,  de- 
mande. 

corelliador  s.  m.  plaignant,  de 
mandeur. 

corelliar  (e),  -illiarv.  a.  accuser: 
réclamer;  v.  réfi.  se  plaindre; 
corelhan  plaignant,  demandeur. 

corgoson  s.  m.  cosson,  bruche. 

corin  adj.  du  cœur. 

corina  s.  f.  cœur? 

cçrma  s.  f.  cornouille.  cA^'.O 

CQrn  s. m.  corne;  cor;  coin,  angle; 
bout,  extrémité;  tuyau,  canal; 
anus;  crieur  public;  hotar, 
mètre  al  c.  mettre  aux  enchères. 

cçrna  s.  f.  cor,  clairon  ;  cornas 
del  cor  appendices  du  cœur. 

cornador  s.  m.  corneur. 

coriiadura  s.  f.  coup  de  corne. 

cornai  .9.  m.  coin;  quartier. 

coriialiia  ù\  f.  objets  en  corn 

corualiia,  -ellia,  -illia  s.  f.  tu 
neille. 

cornalier  adj.  cornier;  *-.  m. 
encognure? 

cornamuza  y.  /'.  cornemuse. 
coriiamu/ador     .9.    m.     joueur 

de  cornemuse. 
coruar  (q)    v.  a.    et    /».    corner, 
.sonner   du    cor;    proclamer   à 
son  de  cor;  corner  (en  parlant 
des  oreilles)  ;  annoncer,  procla- 
mer; chasser?;  c.  J'ost  sonner 
l'assemblée;    c.    la    recrezuda 
.sonner  la  retraite. 
corna-TÌn   s.  m.    qui    corne 
vin,   qui    donne    le   signal    tu- 
boire?    ou    crieur    public    qui 


cornelha  ~    corroada. 


97 


au    son    du  cor,    annonce    la 
vente  du  vin? 

ioruelha  v.  comalha. 

îornelhat  s.  m.  sorte  d'arbalète? 

îoruenc  adj.  de  corne. 

jornet  s.  m.  petite  corne. 

îornier  s.  m.  cornouiller. 

;or niera  s.  f.  encognure. 

;oruilha  v.  comalha. 

îornuda  s.  f.  vaisseau  de  bois 
muni  de  deux  anses;  tine, 
baignoire;  bigorne  de  forgeron; 
pâtisserie  à  trois  cornes. 

ioruut  adj.  cornu;  cocu. 

îormit  s.  m.  tine. 

îorçla  s.  jT.  ronde,  danse;  cercle, 
réunion. 

îorolar  (ç)  v.  n.  danser  la 
ronde. 

îorçna  s  f.  couronne;  mitre 
de  prélat  ;  sorte  de  bijou  ;  ton- 
sure; sorte  de  monnaie;  os 
frontal. 

3oroua  V.  coronda. 

îorouafion  s.  f.  couronnement. 

30roua(lor  adj.  qui  sera  cou- 
ronné. 

3oronadnra  s.  f.  enchâssure. 

îoronal  adj.  Os  c.  os  frontal. 

^oronameii  s.  m.  couronnement. 

30ronar  (o)  v.  a.  couronner;  ton- 
surer. 

3oronat  s.  m.  sorte  de  monnaie. 

coroiida,  -ona  s.  f.  colonne  ;  po- 
teau, solive. 

30ronçl  s.  m.  jambage  de  porte. 

eçrp  s.  m.  corbeille,  panier. 

cçrp,  gçrp  s.  m.  corbeau. 

eçrp  adj.  courbe;  courbé,  in- 
cliné. 

corpa,  -iera  v.  crop-, 

eorp-marin  s.  m.  cormoran. 

eorpora  s.  f.  corps. 

eorporal  adj.  corporel,  du  corps; 
s.  m.  eorporal. 

eorpçt  s.  m.  cuir  taillé  sur  le 
haut  du  dos  de  la  bête? 

corrable  adj.  ayant  cours. 

corral  adj.  qui    court   les  rues; 
s.  m.  cours,  place  libre  où  on 
peut  circuler. 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


corratadura  s.  f.  droit  de  cour- 
tage. 

corrataîria,  -aria  s.  f.  Offici  de 
c.  office  de  courtier. 

corratatge,  gor-  s.  m.  office  de 
courtier;  droit  de  courtage; 
ferme  de  l'office  de  courtier? 

corratejar^e)  v.  a.  et  n.  faire  le 
courtage  (de). 

corratier  (-iera),  gor-  s.  cour- 
tier (-ière). 

cçrre,  correr,  -îr  v.  n.  courir; 
faire  une  course  (pour  faire 
du  butin);  avoir  cours;  v.  a. 
parcourir;  parcourir  (un  pays) 
pour  faire  du  butin;  courre, 
lancer  au  galop;  c,  la  vila,  c. 
per  la  vila  être  mené  par  la 
ville  en  punition  ;  c.  alcun  me- 
ner qn.  par  la  ville  en  punition; 
corren  adj.  rapide  ;  adv.  promp- 
tement,  à  la  hâte. 

corredor  s.  m.  coureur;  éclai- 
reur;  courrier;  batteur  de  pavé; 
adj.  rapide;  coulant. 

corredor  s.  m.  corridor;  sol, 
carreau?;  fossé? 

correg,  -els.  w.  courroie;  cein- 
ture. 

corresreta  s.  f.  petite  couiToie. 

corregiers.  m.  fabricant  de  cour- 
roies, bourrelier. 

corregîr  v.  a.  corriger;  réparer. 

correguda  s.  f.  incursion. 

correi  v.  correg. 

correja  s.  f.  courroie;  ceinture; 
champ  étroit  et  long. 

correjada  s.  f.  écourgée,  fouet. 

correjar(e)  v.  a.  fouetter;  lier 
(avec  une  courroie). 

correjar  (ç)  v.  a.  corroyer  (du 
bois). 

correjaria  s.  f.  fabrique  de 
courroies;  objets  de  bourre- 
lerie. 

corremen  s.  m.  cours,  course. 

corrensa  s.  f.  flux,  cours  de 
ventre. 

correr  v.  corre. 

correu  s.  m.  courrier. 

corroada  s.  f.  corvée. 
Français.  7 


98 


corrçîi"! 


cosduma. 


corrçgi  s.  m.  corvée? 

corronipable  adj.  corruptible. 

corrouipedor  s.  m.  déflorateur. 

corroinpedçr  adj  qui  violera. 

corroiiipemen  s.  m.  altération; 
cohabitation. 

corrompre  v.  a.  corrompre;  cou- 
cher avec;  déflorer;  violer 
(une  femme). 

corrompura  s.  f.  corruption? 

coiTOSa  s.  f.  querelle,  brouille. 

corrôsar  (q)  v.  a.  courroucer: 
affecter  péniblement. 

corrosçs  adj.  courroucé;  iras- 
cible, colère. 

corrotz  s.  m.  chagrin  ;  courroux. 

corruda  s.  f.  course. 

cçrs  5.  m.  corps;  cadavre;  enter- 
rement, convoi  mortuaire  ;  mos 
cors  moi;  ieu  mos  cors  moi 
en  personne. 

cors  s.  m.  cours,  course;  c.  de 
pena  lapsus  calami,  faute  d'écri- 
ture; a  c.  battit  en  toute  hâte; 
a  c.  de  caval  au  galop;  de  c. 
à  la  course,  vite,  promptement; 
lo  c.  à  la  course. 

corsa  s.  f.  course;  per  c.  vite, 
en  hâte;  de  gran  c.  très- vite, 
en  grande  hâte. 

corsable  adj.  ayant  cours;  qui 
court  les  rues. 

corsant  s.  m.  saint. 

cor  sari  s.  m.  corsaire. 

corsatge  s.  m.  figure,  taille;  cor- 
sage d'une  robe. 

corsegatz  s.  m.  gros  corps,  vilain 
corps. 

corsejar  (e)  v.  a.  faire  des  cour- 
ses sur,  parcourir  (un  pay.s) 
pour  faire  du  butin. 

corset  s.  m.  habit  à  manches 
très  larges,  serré  à  la  taille. 

corNÌa  s.  f.  coursie  d'une  ga- 
lère. 

corsier  ad,j.  coureur,  rapide; 
courant,  ayant  cours;  s.  m. 
coursier;  coureur,  messager; 
sorte  de  vaisseau  de  guerre; 
chemin  de  ronde. 

corsiera   s.  f.   coureau,   barque; 


chemin    de    ronde;    coureuse 
fille  de  mauvaise  vie. 

cort  adj.  court;  faible  (en  par 
lant  d'une  monnaie). 

cçrt  s.  f.  cour;  assemblée;  fairt 
c.  tenir  cour;  faire  sa  cour. 

cortal  s.  m.  basse-cour. 

cortamçii  adv.  sous  peu,  bien- 
tôt. 

cortapia  s.  f.,  cortapçncha  s.  f. 
courtepointe. 

cortaut  s.  m.  courtaud,  pièce 
d'artillerie. 

corteg,  -ei  s.  m.  action  de  cour- 
tiser les  dames. 

cortejador,  -iador  s.  m.  celui 
qui  aime  à  faire  la  cour  aux 
dames. 

cortejauien  s.  m.  action  de  faire 
des  visites? 

cortejar(ç)  v.  n.  tenir  cour;  vi- 
siter la  cour;  faire  la  cour 
aux  dames;  c.  per  parcourir; 
V.  a.  aller  trouver,  faire  une 
visite  à. 

cort  es  adj  de  cour;  courtois, 
bien  élevé;  agréable. 

cortezet  dimin.  de  cortes. 

cortezia  s.  f.  courtoisie;  acte 
de  courtoisie. 

cortiador  v.  cortejador. 

cortibal  s.  m.  courtibault,  sorte 
de  vêtement  liturgique. 

cortigi  s.  m.  ce  qui  manque  à 
la  juste  mesure,  diminution. 

cortil     s.    m.    courtil,     encl- 
haras. 

cortina  s.  f.  courtine,  rideau; 
courtine,  t.  de  fortification. 

cortves  s.  m.  cordouan,  cuir  de 
Cordoue. 

cos-  V.  aussi  cous-. 

cçsa  s.  f.  écuelle  de  bois  sans 
anses,  sébile;  mesure  pour  les 
grains  (=  '/is  sestier);  droit 
de  mesurage  à  la  vente  du 
blé;  c.  escrasadoira  friquet, 
espèce  d'écunioire. 

coscçlha  s.  f.  coquille;  cos.se  de 
légume. 

cosduma,  -dumua  v.  costuma. 


cosdumne  —  cotofle. 


99 


eosdunme  v.  costmu. 

cosena  v.  colsera. 

coser,  -era  v.  colser,  -era. 

eoserll  s.  m.  coutil? 

co>mai*  v.a.  achever. 

cosiia  V.  colsera. 

CQSt  s  m  coq  des  jardins,  menthe 
de  coq. 

cçst  s.  m.  coût. 

cçsta  s.  f.  coût,  dépense  ;  amende. 

cçsta  s.  f.  côte  ;  côte  d'mie  feuille  ; 
barre  (de  fer);  pente  d'une 
colhne;  côte  de  soie,  fleuret; 
girar  las  costas  tourner  le  dos; 
jpi'êp.  à  côté  de,  auprès  de; 
de  c.  à  côté  de;  à  côté;  de  c. 
de  à  côté  de;  jper  c.  sur  le 
côté. 

costada  s.  f.  coup  dans  le 
flanc. 

costal  .9.  m.  flanc;  flanc  d'une 
fortification;  coteau;  panier? 

costalîer  s.  m.  coutelas. 

costainen  s.  m.  coût,  dépense. 

costar  (ç)  V.  a.  coûter;  payer 
(une  amende)?;  v.n.  avoir  de 
l'importance;  c.  a  alcun  im- 
porter, intéresser  ;  can  que  cost 
quoi  qu'il  en  coûte,  infaillible- 
ment. 

costat  s.  m.  côté;  coteau? 

costatge  s.  m.  coût. 

costçl  s.  m,  pilori. 

coslenier  adj.  Camin  c.  chemin 
de  côté?  ou  chemin   couvert? 

costia  s.  f.  couette,  lit  de  plu- 
mes. 

costier  adj.  qui  passe  à  côté: 
faux;  s.  m.  appentis,  petite 
habitation  attenante  à  une  plus 
grande. 

costiera  s.  f.  les  côtes  ;  pente 
d'une  colline;  côte  de  la  mer: 
dosse? 

costîl  s.  m.  couche?  ou  couette, 
lit  de  plumes? 

costoç  s.  m.  escarpe. 

costubar  v.  constijMr. 

costnm,  cosdnmue  s.  m.  coutume, 
usage;  faire  lo  c.  de  se  com- 
porter selon  la  coutume  de. 


costuma,   -diima,   -umna  s.  f. 

coutume,  habitude;  législation 
établie  par  l'usage;  impôt 
étabh  par  la  coutume;  règle 
monastique. 

costumable,  •msiladj.  coutumier, 
habituel. 

costutnameu  s.  m.  coutume. 

costumansH,  -iiiniiausa  s.  f.  cou- 
tume, habitude. 

coîstumar,  -nmnar,  -dnitiar  v.  n. 
et  réfi.  avoir  coutume;  lever, 
percevoir  la  redevance  appelée 
coutume  ;  v.  a.  payer  la  cou- 
tume pour;  aver  costumât  de 
avoir  coutume  ;  costumât  usuel, 
d'usage. 

costumier  adj.  accoutumé  à; 
habituel,  ordinaire;  s.  m.  cou- 
tume?; celui  qui  est  versé 
dans  la  connaissance  du  droit 
coutumier;  percepteur  de  la 
coutume. 

costumiiausa, -umuarv.  -uman- 
sa,  'Umar. 

costura  s.  f.  couture. 

costurier  s.  m.  couturier.  ' 

cot-  V.  aussi  coït: 

cçt  s.  m.  cotte. 

cçt  s.  m.  coup? 

cot  s.  f.  queux,  pierre  à  aiguiser. 

cot  s.  m.  charge  de  garde  cham- 
pêtre; amende  pour  dégât  des 
champs;  partie  de  l'amende 
que  le  garde  champêtre  reçoit 
comme  salaire;  fixation  du 
prix. 

cçta  s.  f.  nuque. 

cçta  s.  f.  cotte. 

cçt  a  s.  f.  cote,  quote-part. 

cotada  s.  f.  heurt,  coup. 

cotador  s.  m.  garde  champêtre? 

cotai  s.  m.  charretier. 

cotardia  s.  f.  cotte. 

cotçla  8.  f.  (petite)  cotte. 

cotier  s.  m.  garde  champêtre. 

cotilha  s.  f.  peau? 

cotir  (q)  v.  a.  battre,  frapper; 
V.  n.  se  heurter  à,  frapper. 

cotîzar  V.  a.  imposer  (une  taxe). 

cotofle  s.  m.  bouteille. 


100 


ootçn 


creisensa. 


cotç]^   s.   m.    coton;    c.    mapus 

ouate. 
cotouier    s.  m.    marchand    de 

coton. 
cotz,  gotz  s.  m.  (petit)  chien. 
cou  V.  coït. 
eoudada,  -dat  v.  coh-. 
coure  V.  coire. 
coût  V.  coït. 
coût-  V.  coït-. 

coiit  adj.  muni  d'une  queue. 
cçutiî  adj.  vil,  misérable. 
cov-  V.  aussi  conv-. 
cçva  s.  f.  caverne. 
coTedada,  covede  v.  coM-. 
cozedçr  s  m.  couturier. 
cozedura,  -îdura  s.  f.  couture. 
cozemen  s.  m.  cuisson. 
cozen  s.  m.  douleur  cuisante. 
cozêndier    (-iera)    s.   couturier 

(-ière). 
cozensas   f.  cuisson,  douleur. 
cozer,  -ir  v,  a.  coudre  ;  attacher, 

réunir. 
cozer  V.  coire. 
cozin  s.  m.  cousin;  parent. 
cozina  s.  f.  cousine. 
cozina  s.  f.  cuisine. 
cozinar  v.  n.  cuisiner  ;  cotel  per 

c.  couteau  de  cuisine. 
cozinat  s.  m.  mets. 
cozines  s.  m.  cousinage, 
cozinier  s.  m.  cuisinier. 
crab-  V.  cabr-. 
crac  s.  m.  morve,  pituite. 
cramalh,  -niar  v.  crem-. 
cramba  v.  cambra. 
crampa^  -per  v.  cambra,  -brier. 
craniponar  (o)  v.  a.  cramponner. 
craiic  s.  m.  cancre;  cancer,  signe 

du  zodiaque;  chancre. 
cranc  adj.  boiteux. 
crancos  v.  cancros. 
crâne  1  v.  crenel. 
crauta  v.  caranta. 
crapaut  v.  (/rajxiut. 
crapi  s.  m.  chevron. 
crapler  s.  m.  criblure;   fairi'  c. 

rama.sser  la  criblure. 
crasa  s.  f.  saleté,  impureté. 
crastar  v.  castrar. 


crauc  adj.  stérile,  aride. 

crauc  adj.  maigre? 

crauca,  granca  s.  f.  terre  sté- 
rile. 

crausta  v.  claustra. 
I   creac  v.  créât. 
j  creador,  -tor  s.  m.  créateur. 

creadôr  adj.  à  créer,  à  nommer. 
1   creagat  s.  m.  petit  esturgeon. 

créai ritz  s.  f.  créatrice. 

creamen,  cri-  s.  m.  création. 

crear(§?),  cri-  v.  a   créer. 

créât,  creac  s.  m.  esturgeon. 

créât,  rriat  s.  m.  enfant  ;  ser- 
viteur 

creatura  s.  f.  créature;  enfant; 
postérité;  objet. 

creazon  s.  f.  naissance,  origine. 

creba-cçr  s.  m.  crève-cœur. 

crebadura  5.  f.  crevasse,  rup- 
ture; hernie. 

crebamen  s.  m.  effraction. 

creba-mostier  s.  m.  effracteur 
de  monastères. 

creban  s.  m.  Dar  c.  de  renver- 
ser? 

crebantar  v.  n.  et  a.  culbuter. 

crebar(ç)  V.  a.  crever,  percer;  v.n. 
crever  ;  poindre  (en  parlant  de 
l'aube);  c.  (en)  maizon  péné- 
trer avec  effraction  dans  une 
maison  ;  crebat  qui  a  une  her- 
nie. 

crebasa  s.  f.  crevasse. 

crebelador  s.  m.  crible. 

créer  v.  creire. 

creguda  s.  f.  accroissement, 
agrandissement;  crue  (de  l'eau, 
du  prix). 

cregut  V.  creiser. 

creire,  créer,  crer  r.  a.  croire; 
obéir;  confier;  se  proposer? 

creis  s.  m.  croît  ;  alluvion  ;  posté- 
rité; cadeau  fait  par  le  mari 
à  la  femme  le  lendemain  des 
noces. 

creisedura  s.  f.  crue. 

crei^enien  s.  m.  croissance,  ;i 
croi.ssement,  amélioration. 

creisensa  s.  f.  croissance,  accr.  > 
sèment;  crue  d'un  impôt. 


crçiser  —  cridadpr. 


101 


creîser  v.  n.  croître;  se  produire, 
advenir;  v.  a.  accroître,  aug- 
menter; ajouter;  additionner; 
fixer  comme  crue  d'impôt; 
cregut  fait,  adulte. 

crelson  s.  m.  cresson. 

creison  s.  f.  croissance. 

crçmâ,'  crçsma,  crisma  s.  f. 
chrême. 

cremadura  s.  f.  brûlure. 

cremalh.  cra-  s.  m.  crémaillère. 

cremalhier  s.  m.  crémaillère; 
foyer. 

cremamen  s.  m.  brûlement. 

creoiar  *(e),  cra-  v.  a.  et  n. 
brûler. 

creniazon  s.  f.  brûlure. 

cremer  v.  a.  craindre. 

crêmetar  s.  m.  crainte. 

cremiera  s.  f.  petite  coiffe  ou 
bandeau  de  baptême. 

cremiera  s.  f.  brûlure. 

cremor  s.  f.  embrasement,  ar- 
deur. 

cremos  adj.  soigneux,  attentif. 

crençl,  cran-  s.  m.  créneau. 

crenhar(ç)  v.  a.  craindre. 

crenllhar  v.  n.  crier,  grincer. 

crenta  s.  f.  crainte. 

crênut  v.  crinut. 

crepclia,  crepia,  crupîa,  gr- 
8.  f.  crèche. 

crépon  s.  m.  coccyx. 

crer  v.  creîre. 

cresc  ò\  m.  coque  d'oeuf. 

cresma  v.  crema. 

cresp  aâj.  crépu,  frisé. 

crêspar  (e)  v.  a.  friser. 

crespçl  adj.  crépu. 

crespelet  s. m.  crêpe,  beignet. 

crespîna  s.  f.  crépine,  sorte  de 
frange;  parure  de  tête  pour 
les  femmes. 

cresta  s.  f.  crête;  tranchant 
denté? 

crestador  s.  m.  châtreur. 

crestal,  cris-  s.  m.  cristal. 

crestar  v.  castrar. 

crestiaç,  cris-  s.  m.  chrétien; 
Cagot;  quartier  où  étaient  les 
maisons  des  Gagots. 


crestîanar  v.  a.  catéchiser  ;  bap- 
tiser; V.  rêfi.  se  faire  chrétien. 

crestîanarîa  s.  f.  quartier  des 
Gagots. 

crestiandat,  -anetat,  -antat 
s.  f.  chrétienté;  christianisme; 
ensemble  des  Gagots;  qualité 
de  Gagot. 

crestianesme,  -isme  s.  m.  chré- 
tienté; christianisme. 

crestianetat  v.  crestiandat. 

crestiania  s.  f.  quartier  des  Ga- 
gots. 

crestianic  adj.  chrétien. 

crestîanor  adj.  chrétien. 

crestiantat  v.  crestiandat. 

crestil  s.  m.  animal  (bouc)  châtré. 

creston  v.  castron. 

crezable  adj.  digne  de  foi. 

crezedor  s.  m.  croyant;  créan- 
cier. 

crezedor  adj.  croyable,  digne  de 
foi. 

crezen  adj.  et  s.  m.  croyant; 
hérétique;  faire  c.  faire  ac- 
croire. 

crezensa  s.  f.  croyance,  foi  reli- 
gieuse; confiance;  crédit;  cau- 
tion, garantie;  valeur,  validité; 
secret;  letra  de  c.  lettre  de 
créance. 

crezensaîria  s.  f.  cautionnement  ; 
a  c.  k  ferme,  en  adjudication. 

crezensamen  s.  m.  cautionne- 
ment. 

crezensar  (e)  v.  a.  se  porter  ga- 
rant de. 

crezensîer  s.  m.  adjudicataire, 
fermier. 

cria  m  en  v.  creamen. 

crîar  v.  crear  et  cridar. 

criât  V.  o^eat. 

cribelar  v.  crivelar. 

crida  s.  f.  cri  ;  criée,  proclama- 
tion; crieur,  proclamateur. 

cridada  s.  f.,  cridaditz  s.  f.  crie- 
rie,  clameur. 

cridadçr  adj.  criailleur;  s.  m. 
crieur. 

cridadçr  adj.  qui  est  à  crier 
publiquement. 


iO'2 


cridalhar 


cridalhar  v.  réfl.  criailler. 

cridamen  s.  m.  crierie,  clameur. 

cridar,*criar  v.  n.  crier;  se  la- 
menter; résonner,  retentir; 
c.  ad  alcun  crier  à  qn.,  ap- 
peler; invoquer;  blâmer;  v.  a. 
crier;  proclamer,  annoncer; 
convoquer  par  le  crieur  public; 
c.  aie.  ren  ad  alcun  demander 
qc.  à  qn.;  c.  parlamen  battre 
le  rappel  ? 

cridaria  s.  f.  crierie. 

cridçsta  s.  f.  crierie,  clameur. 

crîdiu  adj.  criard. 

cridor  s.  f.  cri,  crierie,  clameur. 

crilar,  gri-  v.  a.  cribler. 

crîm  s,  m.  crime;  accusation; 
bruit,  rumeur. 

crîminador  s.  m.  auteur  de 
crimes. 

criminal  adj.,  crîmînos  adj. 
criminel. 

crin  s.  m.  et  f.  crin,  crinière; 
chevelure  ;  cheveu  ;  crête  d'une 
montagne  ;  nervure  d'une 
voûte? 

crinut,  cre-  adj.  pourvu  de  crin. 

crisma  v.  crema. 

cristal  V.  cr estai. 

cristeri  v.  clisteri. 

cristiau  v.  crestian. 

crit  s.  m.  cri;  plainte,  lamen- 
tation ;  cri  public,  proclamation  ; 
bruit,  rumeur. 

crÌTçl,  cru-  s.  m.  crible. 

crivelar,  cribel-  (^)  v.  a.  cribler. 

crobar,  croblr  v.  cohrar,  -hrir. 

crçc,  grçc  adj.  jaune;  s.  m. 
étoffe  jaune. 

crçc,  grçc  s.  m.  croc;  spéc.  croc 
servant  à  tendre  l'arbalète; 
bâton  crochu? 

crocarçs  adj.  garni  d'un  rroc. 

crociflc,  crozl-,  cruel-  .9.  w. 
crucifix. 

crocnt  adj.  crochu,  recourbé. 

crçi  adj.  vilain,  mauvais. 

croiscntçla  s.  f.  cartilage. 

croisir  (9),  cru i  sir  v.  n.  craquer, 
claquer;  v.a.  grincer  (les  dents); 
briser. 


croîtat  s.  f,  méchanceté. 

crolar  v.  crotlar. 

crompa,  -pador,   -par  v.  com 

2)ra  etc. 

croiihon  s.  m.  anneau  en  boi: 
tordu. 

cropa,  corpa  s.  f.  croupe;  dos 
croupière,  partie  du  harnache 
ment  du  cheval. 

crop-en-camin  s.  m.  qui  s'accrou 
pit  en  chemin,  poltron. 

cropiera,  grop-,  corp-,  coprie- 
ra  s.  f.  cropière. 

cropir,  crup-,  grrop-  v.  n.  sn 
croupir. 

croquet  s.  m.  crochet. 

crçs  s.  m.  creux,  trou. 

crçsa  s.  f.  crosse;  béquille. 

crosar  (9)  v.  a.  remuer,  branler 
(la  tête). 

crosta  s.  f.  croûte. 

crôstçla  s.  f.  petite  croûte. 

crçta  s.  f.  crotte. 

crota  s.  f.  crypte;  cave. 

crôtlar,  crolar  (9)  v.  n.  branler, 
trembler  ;  crouler;  v.  a.  remuer, 
branler,  ébranler;  v.  réfl.  se 
remuer,  bouger,  s'ébranler. 

crçtle  s.  m.  tremblement  de  terre. 

croton  s.  m.  caveau,  crypte. 

crotz  «.  f.  croix;  marque  de 
monnaie;  croisade,  les  croisés; 
garde  (d'une  épée);  tondre  en 
c.  couper  les  cheveux  en  croix, 
peine  appliquée  aux  larrons. 

crçza  s.  f.  grotte,  trou. 

crozada  6-.  /'.  croix,  emblème  de 
la  croisade;  croisade;  armée 
des  croisés. 

crozamçiii  .^.  m.  croisade. 

crozar  (9)  v,  a.  croiser;  mar- 
quer d'un  fer  chaud  en  forme 
de  croix,  flétrir?;  v.  réfl.  se 
croiser,  prendre  la  croix;  fenes- 
tra  crozada  fenêtre  munie 
d'une  croisée. 

crozat  s.  m.  croisé;  sorte  do 
monnaie. 

crozat  adj.  creux. 

crozeia((j?)  s.f.  croi><-tv  cn.i- 
d'une  fenêtre. 


I 


crozçta  —  curaclamen. 


103 


erozçta  s.  f.  petite  croix. 

eroziera  s.  f.  croisée,  châssis; 
voUa  en  c.  voûte  à  nervures 
croisées. 

crozific  V.  crocific. 

crozillia  s.  f.  voûte  à  nervures 
croisées. 

crozilhar  v.  a.  croiser  (un 
tissu). 

cru,  crnt  adj.  cru;  dur,  cruel. 

crua  s.  f.  crue  d'un  impôt  ? 

crnal,  -leza  v.  cnizel,  -leza. 

crnbecalis  v.  cobrecalitz. 

crnciador  adj.  à  tourmenter, 

cruclamen  s.  m.  tourment. 

crnciar  v.  a.  tourmenter,  tor- 
turer. 

cnicol  s.  m.  cruchon. 

crnga  s.  f.  cruche. 

crngada  s.  f.  cruchée. 

crugon  s.  m.,  crugnet  s.  m. 
cruchon. 

cruol  V.  cruzol. 

crupia  V.  crepcha. 

crnpir  v.  cropir. 

crut  V.  cru. 

cruvel  V.  cHvel. 

cruzçl,  crnçl,  crnal  adj.  cruel. 

crnzeleza,  crual-  s.  f.,  crnzeltat 
s.  f.  cruauté. 

crnzeza  s.  f.  rudesse,  dureté. 

cruzi  s.  m.  tourment. 

cruzlcion  s.  f.  rudesse,  dureté? 

crnzçl,  cruçl  s.  m.  creuset; 
lampe  ? 

cub-  V.  aussi  cob-. 

cuba  s.  f.  cuve. 

en  bat  s.  m.  eu  veau,  cuvier. 

cubelçt  s.  m.  petite  cuve. 

cnb recel  v.  cohercel. 

eue  V.  duc. 

cuea  s.  f.  vermisseau,  chenille. 

cnchar  v.  cocha r. 

cuda,  -ar  v.  cuid-. 

euer,  cuor,  cur,  cçr  s.  m.  cuir; 
peau;  brou  (de  l'amande). 

cuf  V.  chuf. 

cug  V.  cuit. 

cngar  v.  clucar. 

cni4a,  euda  s.  f.  pensée  ;  conjec- 
ture; attente? 


cuîdadçr,  cuj-  s.  m.  celui  qui 
pense  à  qc.  ? 

cuidaîritz,  cuj-  adj.  fém.  ima- 
ginaire ? 

cuidamen  s.  m.  avis. 

cuidansa  s.  f.  opinion. 

cuidar,  cujar,  cudar,  cutar 
V.  a.  croire,  penser,  s'imaginer; 
se  proposer;  v.  n.  être  pré- 
somptueux; c.  4-  infin.  même 
sens  que  le  verbe  seul:  cuja 
durar  =  dura? 

cuidat  s.  m.  pensée? 

cuit,  cugr,  eut  s.  m.  pensée; 
opinion;  ses  c,  ses  tôt  c.  as- 
surément; non  mètre  c.  as- 
surer ? 

eujador,  -amen,  -ar  v.  cuid-. 

cujolar  s.  m.  cabane  sur  la  mon- 
tagne avec  un  parc  de  bétail 
et  un  pâturage  d'une  certaine 
étendue. 

cul  s.  m.  cul,  derrière;  bout,  ex- 
trémité. 

culada  s.  f.  cul,  derrière. 

eulheirat  s.  m.  cuillerée. 

culheiret  s.  m.  petite  cuiller. 

culhier  s.  m.  cuiller;  mesure 
pour  les  grains  ;  c.  d'ola  cuiller 
à  pot  ;  c.  manjador  cuiller  à 
bouche. 

culhîera  ò\  f.  cuiller. 

culvçrt  adj.  perfide,  pervers. 

culvertal  adj.  tenu  par  un  cul- 
vert,  un  serf. 

eulvertia  s.  f.  perfidie. 

culveta  s.  f.  ceinture. 

cumascle  s.  m.  crémaillère. 

cumenal,  -ar  v.  comun-. 

cumeiiegar,  -engar,  -ergar  v. 
comenegar. 

cumin  V.  comin  et  comun. 

euminia  v.  comunia. 

cunh  V.  conh. 

cuor  V.  cucr. 

CUput   V.    CO]Mt. 

cur  V.  cuer. 

cura   s.  f.  soin,    souci  ;    besoin  ; 

cure,     traitement;     curatelle; 

paroisse,  presbytère. 
curadanien  adv.  soigneusement. 


104 


curad«;r  —  dan. 


curador  s.  m.  curateur;  mé- 
decin. 

cnrador  adj.  qui  aura  soin. 

curafçc  s.  m.  instrument  de  forge 
pour  ôter  le  mâchefer,  tison- 
nier. 

ciirameu  s.  m.  cure,  guérison. 

cnrar  v.  n.  prendre  soin,  se  sou- 
cier de;  V.  a.  curer,  nettoyer; 
guérir  ;  v.  rêfl.  se  dépouiller. 

curial  adj.  de  cour  ;  s.  m.  homme 
de  cour. 

curialinen  adv.  courtoisement. 

ciiriansa  s.  f.  sollicitude. 


curîos    adj.   soigneux,   attentif; 
curieux. 

euros  adj.  soigneux;  désireux. 
;    cursçri  adj.  rapide. 
'   curum  s.  m.  décombres. 
j    cnson,  cas  suj.  cutz,  s.  m.  ma- 
quignon, personne  vile. 

ciisona  féminin  de  cuson? 
:   custçdi  s.  m.  garde,  surveillant. 
I   custçdia  s.  f.  garde,  surveillance; 
:       custode,  couverture  du  ciboire. 

cutur  V.  cuidar. 

cutz  V.  cuson. 

cuzol  s.  m.  petite  grotte,  cavité, 
I       caverne. 


D. 


Da  prép.  de. 

dab,  dainb  pré2).  avec. 

dabans  v.  davan. 

dactil  V.  datil. 

daf.  Parlar  en  d.  parler  en  l'air, 

à  tort  et  à  travers. 
daga  s.  f.  poignard. 
dagçt  s.  m.  petit  poignard. 
daic  s.  m.  poignard? 
daiues  s.  m.  Danois. 
daisar  v.  lalsar. 
dalbar  v.  a.  blanchir. 
daler  s.  m.  décembre. 
dalfl^    s.  m.    dauphin    (poisson, 

constellation,  titre). 
dalgat  V.  delgat. 
dalh  s.  m.f  dallia  s.  f.  faux. 
dalhador  s.  m.  faucheur. 
dalhar  'v.  a.  faucher. 
dam  V.  dan. 

dam  s.  »i.,  dama  5.  f.  daim. 
dama  v.  domna. 
damaizela  v.  damizela. 
damedieu,   damene-,  dami-  v. 

domnedeu. 
daminsela  v.  damizela. 
damizçla,  damiu-,  damai-,  da 

moi-,    domi-,     domai-   0-.  / 

demoiselle;  se  dit  aussi  de  fem 

mes  mariées. 
damnaciçn    s.    f.     damnation 

condamnation;  dommage. 


'■  damnadiiria s./",  dommage,  partie 
endommagée. 
damnamen     s.    m.    damnation: 

dommage,  perte. 
damnar  v.  a.  damner,  condamner  ; 
endommager,      gâter;     punir; 
I       V.  réfl.  éprouver  un  dommage, 
I       souffrir. 

I   damnatge  s.  m.  dommage;  dam- 
natges     (plur.)      dédommage- 
;       ment,    réparation    d'un    dom- 
mage. 
damnatjable  adj.  dommageable, 
1       nuisible. 

I  damnatjador    s.   m.    celui    qui 
!       endommage,  qui  gâte. 
1   damuatjar  v.  a.  causer  du  dom- 
1       mage  à. 

!   damnatjos    adj.    dommageable, 
i       nuisible. 

I  damuejar  (o),  -iar  v.  a.  endom- 
j       mager. 

damniflar,  -icar  r.  a.  endomma- 
I       ger,  porter  préjudice. 
damuQS  adv.  dommageable,  pré- 
judiciable. 
damniic  adj.  défectueux,  imp;)i 

fait? 
damrideu  v.  domnedeu. 
dan,  dam,  dauu  6\  m.  dommage; 
dédommagement;  péché;  aver 
d.  causer  du  dommage;    cstre 


dan  —  debatre. 


105 


al  d.  de  être  mal  disposé  pour 
qn.?;  fait'e  son  dan  faire  qc. 
à  son  dommage;  gitar,  mètre 
a  son  d.  dédaigner,  mépriser; 
se  mètre  al  d.  de  alcun  cher- 
cher à  nuire  à  qn.;  prendre 
d.  éprouver  un  dommage; 
tener  d.  nuire,  porter  préju- 
dice. 

dan  V.  don. 

dana  v.  domna. 

danc  adj.  brun? 

dang'ier  s.  m.  retard;  a  gran  d. 
en  petit  nombre. 

dangieros  adj.  dangereux,  diffi- 
cile. 

dans  s.  m.  danse,  sorte  de  poésie. 

dansa  s.  f.  danse,  ronde  ;  sorte 
de  poésie. 

dar  V.  a.  donner,  accorder  ;  des- 
tiner, vouer;  attribuer;  d.  ha- 
talha  livrer  iDataille  ;  v.  n.  frap- 
per; d.  dels  genolhs  en  terra 
s'agenouiller. 

darbon  s.  m.  taupe. 

dardâsier  s.  m.,  dardejador 
s.  m.  soldat  qui  lance  des 
dards. 

dardçl  s.  m.  dard. 

dardemer  v.  derezemer. 

darder  adj.  dernier;  le  plus 
jeune. 

dardier  s.  m.  soldat  qui  lance 
des  dards. 

dargat  v.  delgat. 

dariçla  s,  f.  sorte  de  gâteau? 

darre  adv.  en  rang,  par  ordre. 

darreiran  v.  derairan. 

darreiratges  s.  m.  pi.  arrérages. 

darreire  v.  dereïre. 

darreiria  v.  derairia. 

darrelrln  s.  m.  côté  de  derrière. 

darrerie  v.  derairia. 

darrieramen  v.  dereiramen. 

darrigrar  v.  desrazigar. 

darrocar  v.  derocar. 

dart  s.  m.  dard. 

dasîer  s.  m.  fabricant  de  dés. 

dat  s.  m.  dé;  li  dat  cambian  la 
chose  prend  une  autre  tour- 
nure; camjar  los  datz  rompre 


les  dés,  empêcher  ce  qu'un 
autre  veut  faire? 

datil  s.  m.  datte. 

daudet  v.  donsel. 

danf  adj.  niais,  sot. 

danfeza  s.  f.  folie,  sottise. 

daun  V.  dan. 

dauna  v.  domna. 

daunizie  s.  f.  dédommagement. 

danrada  s.  f.  dorade,  poisson. 

dauradier  s  m.  orfèvre. 

danrador  s.  m.  doreur. 

danradiira  s.  /".,  danramen  s.  m. 
dorure. 

daurar  v.  a.  dorer;  enduire;  or- 
ner, parer. 

danrelier,  daurezin,  danrier, 
daurivelîer  s.  m.  orfèvre. 

dans  V.  deves. 

danzet  v.  donsel. 

dayal  adv.  ci-dessous, 

davalada,  davalar  v.  dev-. 

dayan,  -ans  adv.  auparavant; 
prép.  devant;  avant;  en  d. 
plutôt  ;  d.  que,  en  d,  que  avant 
que. 

davanbarrî  s.  m.  avant-mur. 

davancir  v.  a.  devancer,  pré- 
venir. 

davancorredor  s.  m.  précurseur. 

davantal  s.  m.  tablier. 

davas  v.  deves. 

daveras  adv.  véritablement,  pour 
de  vrai. 

debais  s.  m.  déchn. 

debaisamen  s.  m.  réduction,  al- 
légement. 

debaisar  v.  n.  baisser  de  prix; 
V.  a.  réduire  (une  charge)  ;  d. 
alcun  de  décharger. 

debanar  v.  a.  dévider. 

debarada,  debarar  v.  demi-. 

debastir,  des-  i\  a.  débâtir,  dé- 
molir. 

debarat  v.  desh-. 

débat  2)rép.  et  adv.  sous,  des- 
sous, en  bas. 

debatemen  s.  m.  A  d.,  en  d.  de 
à  déduire  de,  à  compte  de. 

debatre,  des-  v.  a.  abattre, 
gauler;    défaire,    démolir;    dé- 


106 


dçbil  —  decorremçn. 


duire,  supprimer  (un  impôt); 
débattre,  discuter;  afllrmer, 
soutenir;  v.  réfl.  se  débattre; 
s'efforcer. 

debil,  deble  adj.  affaibli;  usé, 
en  mauvais  état. 

déboisai*  v.  deshoisar. 

debotainen  s.  m.  expulsion. 

debotar  (o)  v.  a.  expulser,  chas- 
ser. 

debriva  s.  f.  accélération? 

debrizar,  des-  v.  a.  briser;  v.  n. 
se  briser. 

dçc  s.  m.  borne,  limite;  but; 
bien,  propriété;  commande- 
ment; qualité? 

dec  s.  m.  défaut,  vice. 

dêca,  decha  s.  f.  défaut;  dom- 
mage. 

decaire  v.  decazer. 

decalameu  s.  m.  dépréciation. 

decantador  adj.  à  administrer. 

decantar  'v.  a.  administrer. 

decanlar  v.  réfl.  pencher. 

decasar,  des-  v.  a.  chasser,  pour- 
suivre. 

decazar,  des-  v.  a.  déposséder. 

decazeg  adj.  ruiné,  pauvre;  s.  m. 
ruine,  appauvrissement;  en  d, 
à  la  renverse. 

decazemeu  s.  m.  ruine. 

decazensii,  des-  s.  f.  décadence  ; 
appauvrissement. 

decazer,  decaire,  des-  v.  n.  dé- 
choir, tomber  en  décadence; 
s'appauvrir;  v.  a.  rabaisser, 
ravaler,  détruire  ;  decazut  ca- 
duc, faible. 

decebedor  s.  m.  trompeur. 

decebemeii  s.  m.  tromperie. 

decçbre  /-.  a.  décevoir,  tromper; 
faire  tort  à,  ruiner;  surprendre; 
corrompre,  gagner. 

decelar  v,  descelar. 

deceryelar  (q)  v.  a.  faire  sautei- 
la  cervelle  de. 

deceubndamçii  adc.  trompeu- 
sement. 

deceyable  adj.  décevant. 

dçch  s.  m.  qualité. 

decha  v.  dcca. 


dechamen  s.  m.  composition,  ré 

cit. 
dechar  (e)  v.  a.   dire,    commun! 

quer;    dicter,   enseigner,  près 

crire;    composer;   peindre,  re 

présenter;  appeler,  dénommer 
dechat  adj.  pourvu  de  mauvaise 

qualités. 
dechat    s.  m.    dit,    poésie;     in 

struction? 
déchet  s.  m.  contrée. 
décima   s.  f.    dîme;    rétributioi 

payée  pour  l'administration  d» 

la  justice. 
décimal     adj.     concernant     1; 

dîme. 
décime  s.  m.  dîme. 
declairacion,     -amen,    -ar    \ 

declar-. 
i   declaracîon    s.  f.    déclaration 
I       explication. 

Í  declaradameu    adv.     explicite 
I       ment. 

I   declarador  adj.  à  déclarer. 
!   declaramen    s.  m.    déclaration 
j       explication. 
i   declarar  v.  a.  déclarer;  révéler 

expliquer;  éclairer  (au  fig.). 
declaratge  s.  m.  explication. 
déclin  adj.  couchant,  en  parlan 

du  soleil;  s.  m.  déclin. 
declinar,    des-    v,  n.   pencher 

incliner;    tomber    (en   parlan 

du   jour);    v.  a.   réciter;    dire 

déclarer;    décliner    (terme    d( 

grammaire);    signifier;   v.  réfl 

pencher,    incliner;     tourner   : 

déclin;  condescendre. 
declnire  v.  a.  ouvrir. 
decolaci,    deg-    s.  f.    décolla 

tion. 
decolpar,   des-  (9)  v.  réfl.  s'ex 

cuser. 
decoralmeu  adv.  cordialement. 
decorar  (ç)    v.  a.  apprendre  pai 

cœur;  réciter  par  cœur?;  priai 

instamment;  défaillir,  périr? 
decorar  (g)  v.  a.  décorer,   orner 
decorre  r,  n.  couler,  ruisseler. 
decôrremen  s.  m.  flux  (de  sang) 

torrent  (de  larmes). 


cìecQrs  —  defçs. 


107 


l  decors   s.  m.   décours,    décrois- 
\      sance. 

s  decorticar   v.  a.   écorcer;   éplu- 
)      cher. 

decosta  v.  costa. 

decreis  s.  m.,  decreîsemen,  des- 
s.  m.  décroissement,  diminu- 
tion. 

decreîser,  des-  v.  n.  décroître; 
V.  a.  diminuer,  abaisser. 

decrçt  s.  m.  décret  ;  decretz  (plur). 
droit  canonique. 

dedal,  di-  5.  m.  dé  à  coudre; 
anneau  d'évêque. 

dedins,  dedens,  defens,  dezeiis 
adv.  dedans,  au  dedans;  prép. 
dans. 

dedinsan  adj.  intérieur. 

déduire,  dediizir  v.  desduire. 

defacha  5.  /.  défaite,  prétexte. 

•défaire  v.  desfaire. 

idefalcar  v.  a.  défalquer,  déduire. 

defalha  s.  f.  défaut,  terme  de 
droit. 

'defalhensa  s.  f.  manque  ;  éclipse  ; 
ses  d.  sans  faute. 

4efalhida  s.  f.  faute. 

defalhiitien,  des-  s.  m.  défaut, 
manque  ;  nécessité,  misère  ; 
défaillance  ?  ;  éclipse  ;  mort  ; 
amoindrissement;  ses  d.  sans 
faute. 

ilefalhlr  v.  n.  manquer,  faire 
défaut;  manquer  (de),  ne  pas 
avoir;  défaillir,  tomber  en  dé- 
faillance ;  passer,  cesser  ;  mou- 
rir; faire  défaut  (terme  de 
droit);  s'éclipser;  faillir,  tom- 
ber en  faute  ;  v.  impers,  defalh 
de  alcun  mourir. 

defalsar  v.  a.  enfreindre,  violer. 

ilefarda,  des-  s.  f.  avoir,  biens, 
dépouille, 

defardar  v.  a.  dépouiller. 

defant  s.  m.  défaut,  manque; 
jugement  par  défaut?;  faute. 

defanta  s.  f.  défaut;  jugement 
par  défaut;  insufQsance,  im- 
perfection. 

defantar  v.  n.  faire  défaut. 

defçei,   des-  (^)  s.  m.  faiblesse, 


infirmité?;  une  maladie  des 
oiseaux. 

defecios  adj.  faible,  infirme? 

defend'ador  v.  defendedor. 

defendalh  s.  m.  retranchement. 

defendamen  v.  defendemen. 

defendedor,  -ador  s.  m.  défen- 
seur; tuteur;  défendeur. 

defendedor  adj.  à  défendre  ;  prêt 
à  défendre. 

defendeiritz  s.  f.  celle  qui  dé- 
fend. 

defendemen,  -amen  s.  m.  dé- 
fense. 

defendensa  s.  f.  résistance. 

défendre,  des-  v.  a.  défendre, 
protéger;  interdire,  prohiber; 
combattre,  lutter  contre  ;  mettre 
en  défens  ;  v.  n.  faire  résis- 
tance. 

defenida,  defl-  s.  f.  fin  ;  mort  ; 
assignation. 

defenidor  s.  m.  arbitre. 

defenimen,  défi-  s.  f.  fin;  mort; 
décision. 

defenir,  -finir  v.  finir,  terminer; 
définir;  raconter. 

defens  v.  dedins. 

defensa,  defesa  s.  f.  défense, 
protection  ;  résistance,  oppo- 
sition ;  défense,  interdiction  ; 
défens  ;  defensas  défenses,  forti- 
fications. 

def  en  sable  adj.  défensif;  s.  m. 
défenseur. 

defensador  5.  m.  défenseur. 

defensal  's.  m.  barrière. 

defensalha  s.  f.  résistance. 

defensar(e)  v.  a.  défendre;  in- 
terdire. 

defensier  adj.  celui  qui  résiste; 
Í?.  m.  résistance. 

defensîon  s.  f.  défense,  protec- 
tion; ouvrage  défensif;  ré- 
sistance; défense,  interdiction; 
défens. 

deferîr  v.  réf.  différer. 

deferrar,  des-  (ç)  v.  a.  déferrer. 

defes  s.  m.  défense,  protection; 
défenseur;  résistance;  défense, 
interdiction;  défens. 


108 


defesa    -  degurpir. 


defesa  v.  defensa. 

defesi  v.  defeci. 

deff-  V.  def-. 

defldar,  -zar  v.  a,  défier;  v.  réfi. 
se  méfier. 

deflnalha  s.  f.  fin. 

deflnar  f.  n.  finir,  cesser;  mourir. 

deflnicion  s.  f.  définition;  dé- 
cision. 

defluida,  -iiimen,  -ir  v.  defen-. 

défit  s.  m.  défi. 

deflyelar,  des-  (^)  v.  a.  déboucler. 

deflzatneii  s.  m.  défi. 

deflzar  v.  defidar. 

defolar  (o)  v.  a.  accabler. 

defon  adj.  défunt. 

defônsario)  t?.  a.  défoncer;  faire 
couler  (du  vin). 

defçr,  -çra,  -çras,  -çrs  adv. 
dehors. 

deforbanir  v.  a.  rappeler  du 
bannissement. 

defortima,  des-  s.  f.  infortune, 
adversité. 

defra  v.  denfra. 

defrach  adj.  cassé,  infirme. 

defrenar  v.  des-. 

defucha  s.  f.  subterfuge, 

defugi,  -ge,  di-  s.  m.  moyen  de 
fuir;  subterfuge;  mètre  en  d. 
traîner  en  longueur,  ajourner. 

defng:iiiien,  di-  s.  m.  subterfuge. 

defûtrir,  des-  v.  a.  fuir,  éviter. 

degalliier  adj.  prodigue. 

degan  s.  m.  doyen. 

degauîa  s.  f.  doyenné. 

degarentir  v.  a.  décharger  (pi. 
de  sa  responsabilité  comme 
garant? 

degaria  s.  f.  office  de  garde- 
champêtre. 

dégarnir  v.  des-. 

degast  s.  m.  consommation. 

degastable  adj.  prodigue. 

degastador  s.  m.  et  adj.  dé- 
vastateur ;  dissipateur,  prodigue; 
vorace. 

degastairitz  adj.  fem.  dissipa- 
trice, prodigue. 

degastamen  s.  m.  ravage;  al- 
tération. 


degastar  v.  a.  détruire;  con 
sommer. 

degatier  s.  m.  garde-champêtre 

degçit,  digçt  adj.  et  s.  m.  lé 
preux. 

degerir,  des-,  di-  v.  a.  digérer 

degestir  v.  a.  digérer. 

degetaria  s.  f.  léproserie. 

degitar,  des-  (^)  v.  a.  renverser 
abaisser;  repousser,  répudier 
livrer,  abandonner;  destituer. 

deglaiar,  deglaziar  v.  a.  tuer. 

deglotir,  des-  v.  a.  engloutir 
manger. 

degne  v.  digne. 

degolaci  v.  decolaci. 

degolar  (q)  v.  a.  renverser;  dé 
truire;  endommager?;  v.  réfl 
tomber;  se  causer  un  dom 
mage,  se  ruiner? 

degolar  (q)  v.  a.  décapiter,  égor 
ger. 

degorar  (9)  v.  a.  dévorer. 

degot  s.  m.  égout. 

degô  tar  (o)  v.  n.  dégoutter. 

degotier  s.  m.  égout. 

degra  s.  m.  degré,  échelon. 

degranar  v.  a.  ôter  de  la  trémie 

degrunar  v.  a.  égrener. 

degudameu  adv.  dûment. 

déguerpir  t\  a.  quitter;  céder 
abandonner. 

degnier  s.  m.  garde-champêtre. 

deguizable  adj.  divers. 

degiiizanieu,  des-  s.  m.  sorte 
manière. 

deguizar,  des-  v.  a.  varier;  dé- 
guiser, rendre  méconnaissable; 
V.  réfl.  se  distinguer,  être  dif- 
férent; se  déguiser;  degulzat 
différent;  peu  commun,  par- 
ticulier; difforme;  inconve- 
nant?; divers. 

deguizar  v.  a.  mener  de  côté  et 
d'autre. 

degun,  den-  j^^'^^^-  i^^déf.  nul: 
personne ,  «lucun  ;  quelque  : 
degus  temps  —  non  janiais. 

degnuaniçn,  den-  adv.  d'une 
manière  quelconque. 

degurpir  v.  déguerpir. 


degut  -^  deliure. 


109 


legut  ad^.  comme  il  faut:  s.  m. 

devoir;  dû. 
iel  V.  deiz. 
ïeirna,     -maire,    -rnar    etc.    v. 

demi-, 
Jeis  V,  des, 
leisarezar  (e)    v.  a.   mettre    en 

désarroi,  déconcerter. 
leisazegar,    dezazegar  (^)  1;.  a. 

disloquer;   v.  féfl.   se   désister, 

se  départir. 
leisendre  v.  descendre. 
leiserrar  v  deserrar. 
leises,  dis-  s.  m.  décadence. 
leisir  V.  eisir. 
leisirar  v.  a.  déchirer. 
ieisoierrar  (^)  v.  a.  désensevelir, 

déterrer. 
leitorar  (0)  v.  n.  se  livrer  à  des 

lamentations    (aux  funérailles). 
lejaouar  (o)    v.  n.    rompre    le 

jeûne. 
lejonher  v.  desjonher. 
leJ9S,  -ost,  -otz,  'XìSpré}^.  sous, 

dessous;  venir   al  d.   avoir   le 

dessous. 
lejosta  prép.   à   côté   de;    adv. 

environ,  à  peu  près. 
lejotz  V.  dejos. 
lejnn  s.  m.  jeûne;  jour  de  jeûne"; 

adj.  qui  est  à  jeun. 
lejnnable  adj.  de  jeûne. 
lejunamen  adv.  à  jeun. 
lejunar  v.  n.  jeûner. 
lejus  V.  dejos. 

lelaiar  v.  a.  dilayer,  retarder. 
lelaisar,  des-  v.  a.  abandonner, 

quitter,  laisser  de  côté;  laisser 

(en    mourant);    mettre    en    li- 
berté; d.  <7e  manquer,  négliger; 

V.  réfl.  se  désister. 
ielatz  V.  latz. 
ielauzar  v,  deslauzar. 
ielcat  V.  delgat. 
ielçch,  -ich  s.  m.  délice,  joie. 

elech,  -it  s.  m.  délit. 

elêchable,  -ichable,  -echivol 

adj.  délectable,  délicieux. 

elechameii    s.  m.    délectation, 

plaisir. 


delechar  (q),  -ichar  v.  a.  délec- 
ter, réjouir. 
deleclios,    -ichos,    -ectos    adj. 

délici'eux;  joyeux;  sain,  frais. 
delgrat,  -cat,  dal-,   dar-,  doi- 

délié,  svelte,  mince. 

delha  s  f.  tille,  liber  du  tilleul. 

dêliador  adj.  qui  doit  se  dis- 
soudre. 

deliameii  s.  m.  résolution,  dé- 
composition. 

deliar,  des-  v.  a.  délier;  débal- 
ler; dissoudre;  déshabiller; 
délivrer;  v.réfl.  se  déshabiller; 
se  découdre  (en  parlant  d'un 
livre). 

delich-  V.  delech'. 

deligar  v.  deliar. 

deliuhar  v.  n.  dévier;  deUnhan 
discordant. 

deliiirador  adj.  à  expédier,  à 
exécuter. 

deliurador,  des-  s.  m.  libérateur. 

delinramen,  des-  adv.  libie- 
ment;  vite,  promptement;  aus- 
sitôt. 

delinramen,  des-  s.  m.  déli- 
vrance; aÎDSolution. 

delinransa,  des-  s.  f.  livraison; 
délivrance. 

delinransa  s.  f.  délibération. 

delinrar,  des-  v.  a.  délivrer; 
débarrasser;  acquitter;  quitter; 
retirer,  révoquer  ;  expédier,  ter- 
miner; expédier,  tuer;  venir  à 
bout  de,  réussir  à,  accomplir; 
payer;  livrer;  adjuger;  v.  réfl. 
se  délivrer;  se  tirer  d'affaire; 
se  défaire  de;  se  hâter. 

delinrazon  s.  f.  délivrance. 

delinre,  des-  adj.  libre;  délivré, 
sauvé;  quitte,  libéré;  prompt, 
alerte;  pur;  non  chargé  (en 
parlant  d'une  bête)  ;  adv.  vite, 
promptement. 

delinre,  des-  s.  m.  expédition 
d'affaire;  paiement;  a  d.  vite, 
sans  hésiter;  sans  restriction, 
tout  à  fait;  sans  réserve, 
ouvertement;  vigoureusement; 
I       mètre  a  d.  mettre  en  liberté. 


110 


deliurier  —  demostramçn. 


delluHer,  des-  s.  m.  délivrance; 
absolution  ;  achèvement,  exé- 
cution. 

delma,  -ar,  -e,  -îer  v.  desm-. 

delo^adara  s.  /".,  delo^amen 
s.  m.  dislocation. 

deloiirar,  des-,  dislocar  (o)  v.  a. 
disloquer. 

delonha,  des-  s.  /".,  delouliausa 
s.  f.  délai. 

delonhar,  des-,  -jar  (q)  v.  a. 
éloigner,  écarter;  différer? 

delors  adj.  alors. 

denialliar,  des-  v.  a.  briser  les 
mailles  (d'un  haubert)  ;  dé- 
molir. 

demaineii  s.  m.  dîme. 

deman  adv.  demain. 

deman  s,  m.  demande;  reven- 
dication;  plainte,  réclamation. 

demt^nar  v.  demandar. 

demanda  s.  f.  demande;  demande 
en  justice,  réclamation;  ques- 
tion. 

demandador  adj.  à  demander. 

demandadôr,  doinanador  s.  m. 
demandeur,  réclamant. 

demaudairitz  s.  f.  demande- 
resse. 

demanda men,  domanamen  s.  m. 
demande  en  justice. 

demandansa  s.  f.  demande. 

demaudanta  s.  f.  demanderesse. 

demandar,  do-,  -manar  v.  a. 
demander;  revendiquer;  de- 
mander compte  de;  former  une 
demande  en  justice. 

demanes  adv.  sur  le  champ. 

demani  s.  m.  domaine. 

demuria  v.  desm-. 

deniasouar  (o)  v.  a.  démaçonner. 

dénie  v.  desme. 

demedir,  -zir  v.  n.  échoir. 

demç^,  -ci  adj.  demi;  impar- 
fait. 

démembrai*  v.  des-, 

deineuioriat  adj.  fou,  aliéné. 

démena  men  s.  m.  façon  de  me- 
ner une  affaire;  procédure. 

demenar  (ç)  v.  a.  nioner,  diri^^er; 
exprimer,    manifester;    agiter; 


plaider  (devant  le  tribunal) 
exécuter  (un  testament). 

demenir  v.  réfl.  diminuer  par  1 
cuisson. 

démens  v.  domans. 

denientar(e)  v.  a.  rendre  fou. 

demenligar  v.  réfl.  (d'alc.  ren 
oubher. 

démentir,  des-  (e)  v.  a.  démen 
tir;  nier;  fausser  (un  haubert) 
V.  réfl.  se  démentir;  se  démaii 
tibuler;  ne  pas  répondre  à  c 
qu'on  attend,  ne  pas  convenu 

dementizon  s.  f.  démenti. 

dementre*,  do-,  -très,  d.  qn 
conj.  tandis  que;  en  à.,  en  ta, 
d.  en  attendant;  en  la  d.  qu 
tandis  que. 

demeren  adj.  coupable. 

demerir  (ç)  v.  a.  mériter. 

deniest  prép.  parmi. 

demetre  v.  a.  négliger;  imputer 
V.  réfl.  se  désister. 

demezir  v.  demedir. 

demna  v.  desma. 

demçni  s.  m.  démon,  diable, 

demouiaic  adj.,  -at  adj.  démo 
niaque,  possédé. 

demonstr-  v.  demostr-, 

demçr  5.  m.  demeure;  délai 
agrément,  plaisir,  bonheur. 

demora  (q  et  q)  s.  f.  demeure 
séjour;  délai. 

deniorada  s.  f.  délai. 

deuiorador  adj.  qui  demeurera 

demoralli*  s.  m.  divertissement. 

demoran  s.  m.  reste. 

demoransa  s.  f.  séjour;  délai. 

demorar  (o  et  o)  v.  n.  demeurer 
séjourner;  rester;  tarder;  èlr< 
adjugé;  ne  pas  avoir  heu;  v.a 
attendre;  amuser,  égayer;  « 
réfl.  s'amuser,  se  divertir. 

demoralge  s.  m.  séjour. 

demorier  s.  m.  délai. 

demostradçr  s.  m.  démonstra 
leur. 

demostramen  s.  m.  action  dt 
montrer,  indication;  démon 
stration  ;  indice  ;  éclaircisse 
ment. 


demostransa  —  depauzamçn. 


111 


leinostransa,  des-  s.  f.  signe 
visible,  preuve;  faire  avol  d. 
se  conduire  mal. 

lemostrar,  des-  (ç)  montrer; 
démontrer;  désigner;  annoncer, 
communiquer. 

lemiigar  v.  réfl.  se  découvrir? 
•leu  s.  m.  et  /.  dent;  pointe  d'un 

'rocher;  crête  ou  angle  d'un 
mur;  entre  dens  entre  les  dents; 
eisir  per  las  dens  sortir  de 
la  bouche;  eser  sus  en  las 
dens,  estar  sus  la  den  être  sur 
les  dents  de  qn.,  le  serrer 
de  près. 

lenairada,  dierade  s  f.  chose 
de  la  valeur  d'un  denier; 
denrée  ;  dinérade ,  mesure 
agraire. 

lenairal,  dieran  adj.  qui  coûte 
un  denier;    s.  m.  mesure  con- 
tenant pour  un  denier  de  mar- 
chandise. 
ienairet  s.  m.  petit  denier. 

enan,  -ans  adv.  devant;  avant; 
prép.  devant;  avant;  anar  d. 
surpasser;  eser  d.  ad  alcun 
être  en  présence  de  qn. 

enanderrier  adj.  avant-dernier. 

enans  v.  denan. 

enansabensa  s.f.  Ah  la  d.  de 
au  su  de. 

euanvezensa  s.  f.  prévoyance. 

enara  s'f.  argent. 
I  ençc,    des-    s.  m,   dénégation; 
refus. 

euegador  adj.  à  refuser. 

enegainen  s.  m.  déni,  refus, 

eneg-ar,'  des-  (^),  deiiiar  v.  a. 
dénier;  renier;  refuser. 

euejadura  s.  f.  balayure. 

euejar  v.  nedejar. 

çufra,  -fre,  ^^ír^ prép.  dans; 
parmi;  adv.  plus  bas. 

engun,  dengunamen  v.  deg-. 

enh,  denhe,  digne  adj.  digne; 
capable;  maître,  qui  est  en 
possession? 

enhar  (e)  v.  n.  daigner,  vouloir; 
juger  digne,  croire  convenable, 
approuver;  juger  digne  de  son 


I  amour;  v.réfi.  daigner,  vouloir  ; 
être  en  état  de. 

denhe  v.  denh. 

denhitçs  adj.  plein  de  dignité. 

deuhtat,  din-  s.  f.  objet  précieux  ; 
mets  délicat. 

deiiîar  v   denegar. 

denier,  di-,  dier  s.  m.  denier; 
deniers  (pi.)  argent;  d.  Dieu 
denier  à  Dieu. 

denofezat,  des-  adj.  mécréant. 

denolh,  -liions  v.  ge-. 

denomar  (o)  v.  a.  dénommer; 
confesser. 

denoniuar  (o)  v.  réfl.  s'appeler. 

dens  V.  dins. 

dental  s.  m.  cep,  bois  qui  porte 
le  soc  de  la  charrue. 

dentarig-a  s.  f.  Faire  la  d.  faire 
venir  l'eau  à  la  bouche? 

denteili,  -ilh  s.  m.  créneau. 

dentêlhar(e)  v.  a.  créneler. 

dentelhet  s.  m.  créneau. 

dentilh  v.  dentelh. 

denndar,  des-  v.  a.  dénuer,  dé- 
pouiller; dénuder,  dépouiller  de 
ses  feuilles. 

denut,  des-  adj.  nu;  sans  armes. 

deostar  (ç)  v.  a.  ôter. 

depaiser  v.  a.  faire  paître;  paître; 
dévorer. 

departida,  -ia,  des-  s.  f.  dé- 
part. 

departidamen  adv.  séparément. 

departilh  s.' m.  partage? 

departinien,  des-  s.  m.  sépara- 
tion; départ;  diiïérence;  diffé- 
rend, querelle;  partage. 

départir,  des-  v.  a.  séparer;  par- 
tager, distribuer;  juger,  tran- 
cher (une  question,  un  diffé- 
rend); distinguer;  faire  connaî- 
tre?; v.n.  quereller,  disputer; 
v.réfi.  se  séparer,  s'écarter;  se 
départir,  désister;  se  fendre,  se 
briser;  s.  m.  départ. 

depasar  v.  n.  passer. 

depast  s.  m.  appétit. 

depaus  s.  m.  dépôt. 

depauzamen  s.  m.  dépôt;  action 
de  se  défaire  de  qc. 


112 


depauzar  ~  derçc. 


depauzar  v.  a.  déposer,  destituer  ; 
V.  n.  déposer  (comme  témoin); 
disposer. 

depeiidensa  s.  f.  ce  qui  demeure 
en  suspens. 

dépendre  v.  a.  laisser  en  sus- 
pens. 

depenher  v.  a.  peindre;  dépein- 
dre; v.  réfl.  se  donner  pour. 

depçrdre,  des-  v.a.  perdre;  dé- 
truire, annuler;  v.  n.  se  trou- 
bler, s'égarer;  s'effarer;  desper- 
dut  éperdu. 

depiiitar  v.  a.  peindre,  repré- 
senter. 

depçis,  -puis,  de»»-  adv.  depuis, 
ensuite;  prép.  depuis;  conj.  de- 
puis que;  puisque;  d.  que  de- 
puis que;  puisque;  lorsque. 

deponre  v.  a.  déposer. 

depçrt,  des-  s.  m.  amusement, 
distraction;  sorte  de  poésie. 

deportamen  s.  m.  conduite;  d. 
d'annas  fait  d'armes? 

déportai*,  des-  (q)  v.  a.  trans- 
porter; emporter;  amuser,  ré- 
jouir; V.  réfl.  se  promener; 
s'amuser. 

depregar  (^)  v.  a.  prier,  im- 
plorer. 

deprenier,  -îr  v.  a.  comprimer, 
étouff'er. 

deprçs  adv.  de  près;  prép.  après; 
d.  de  près  de. 

deprçp  adv.  de  près  ;  d.  de  près 
de. 

deprovezir,  des-  v.  a.  dépour- 
voir. 

depta  V.  deuta. 

deptal  adj.  de  rente;  s.  m. 
rente. 

depte  V.  deiUe. 

deptedor  s.  m.  débiteur. 

deptor  T.  d  eut  or. 

depntadamen  adv.  d'une  manière 
fíxe. 

deputador  adj.  (jui  doit  être 
député. 

deputar  v.  a.  députer;  destiner. 

depntar  v.  a.  ôter,  eiTacer, 

deqnia  ^Wj?.  jusque. 


derabar    v.  a.    arracher,    déra 

ciner. 
deraïgar  v.  desrazigar. 
derairan,   darreiran   adj.    der 

nier. 
derairia   s.  f.  extrémité,    bout 

fin. 
derainar,    des-   v.  a.    déchirer 

ruiner, 
deraiicar  v.  desrancar. 
deraubar,  des-  v.  a.  dépouiller 

voler. 
derazig-ar  v,  desrazigar. 
derazouat   adj.   hidû,    inconve 

nant. 
derc  s.  m.   position,   place;    tor 

nar  en  d.  mettre  en  ordre,  ré 

tablir. 
derdre  v.  derzer. 
dereiramen   adv.   par  derrière 

en  dernier. 
dereire,  Asl-  pi'ép.  derrière;  adv 

derrière;  en  arrière;  autrefois 
dereiian  adv.  désormais. 
derengar,    des-  (e)   v.  n.    sorti] 

du    rang;    avancer,    accourir 

s'écarter  de  la  hgne  droite,  di 

droit  chemin. 
dereseca  s.  f.  sécheresse  nouvelle 

réitérée?   ou   fin    de  la  sèche 

resse? 
dererestlr  (ç)  v.  a.   désinvestir 

V.  réfl.  changer  d'habits. 
derezeiiier,  dardeiiier  v.  a.   ac 

quitter,  payer;    racheter,    sau 

ver. 
derezemsoç    i?.  f.    rachat;    ex 

piation. 
der i  bar,  -par  v.  n.  déborder. 
deribar  r.  a.  dériver,  défaire  hi 

rivuro  de. 
deriben  v.  deruben. 
derier,  da-  adj.  dernier;  le  pire 

marié  en  secondes  noces  ;  adv 

derrière. 
deripar  v.  derihar. 
derire  v.  a.  se  moquer  de. 
dorîvaiiien  >?.  m.  dérivation. 
derivnr    r.  a.    dériver;    exposer 

en  détail. 
derçc  s.  m.  ruine,  désastre,  perte. 


derocador  —  descapdelar. 


113 


1er-.,    'or  adj.  à  démolÌF. 
lerocámeu   s.  m.  renversement, 

démolition. 
lerocar,    des-,    darr-  (ç)   v.  a. 

renverser;    abattre;     démolir; 

r.  réfi.  tomber. 
leroinpemen  s.  m.   Ses  d.  sans 

cesse. 
leroiupre,  des-  v.  a.    arracher; 

déchirer. 
lerr-  v.  der-. 

lerreî,  -eîar  v.  desr-.  [filé. 

leriiben,  deri-  s.  m.  ravin,  dé- 
lerzer,  derdre  v.  a.  lever,  élever, 

dresser. 
•les,  deis  préj).  dès,  depuis, 
les  s.  m.  table. 
les  adJ.  éloigné? 
les-  V.  aussi  dez-, 
lesaboramen  s.  m.  dégoût. 
lesaborar  *(o)    v.  a.    dégoûter; 

desaborat  dégoûté;  sans  saveur, 

insipide. 
I  lesagelar  (e)  v.  a.  desceller. 
lésait  5.  m.   nom    d'une  plume 

de  l'oiseau  de  chasse. 
lesalar  v.  a,  dessaler. 
lesalhir  v.  n.  partir. 
lesalvar  v.  a.  damner. 
lesarra,  -ai*  v.  deserra,  -av. 
lesazimen  .9.  m.^  desaziua,  dis-, 

disai-     s.   f.    dessaisissement, 

dépossession. 
lesazîr   v.  a.    dessaisir;    v.  réfi. 

se  dessaisir. 
îesazon    s.  f.    mauvais    temps, 

intempérie,  contre-temps. 
esazouar  (o)  v.  a.   fah-e   mûrir 

hors  de  saison;    faire    mal    à 

propos;    faire  trop  tôt;    gâter, 

détériorer. 
esbalansar  v.  a.  ébranler;  v.  n. 

trébucher. 
esbandir    v.  a.     rappeler    du 

bannissement;  mettre  hors  du 

séquestre. 
esbarat,   deb-    .9.  m.   déroute, 

défaite. 

esbaratar  v.  a.  mettre   en   dé- 
route,  vaincre;    vendre   à    vil 

prix;  renverser,  démolir. 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


desbarrat  adj.  dépourvu  de  clô- 
ture. 

desbastar  v.  a.  débâter. 

desbastir  v.  dehastir. 

desbatejat  adj.  et  s.  m.  qui 
n'est  pas  baptisé,  païen. 

desbatre  v.  dehalre. 

desbendar  (e)  r.  a.  ôter  la  henda, 
débander. 

desbeiiYolensa  6\  f.  malveil- 
lance. 

desblocat  adj.  dégarni  de  bosses 
(en  parlant  d'un  bouclier). 

desboisadnra  s.  f.  esquisse, 
image. 

desboisar,  deb-  (g)  v.  a.  sculpter  ; 
peindre?;  teindre. 

desbotar  (o)  v.  a.  enfoncer. 

desbragat  adj.  sans  braies,  sans 
culottes. 

desbrancar  v.  a.  arracher. 

desbrasat  adj.  privé  de  l'usage 
de  ses  bras. 

desbregar  (e)  v.  a.  aider,  dé- 
fendre. 

desbrizar  v.  deb-. 

desbrolhar  (g)  v.  a.  déparer, 
détruire. 

desc  s.  m.  plat:  panier,  corbeille; 
'table. 

desca  s.  f.  grande  corbeille,  pa- 
nier large  et  peu  profond. 

descabar  v.  a.  perdre? 

descabelliat  adj.  échevelé. 

descada  s.  f.  corbeillée,  contenu 
d'une  corbeille  pleine. 

descadenar  (e)  v.  a.  déchaîner; 
V.  réfi.  se  rompre  (en  parlant 
des  anneaux  d'une  chaîne). 

descaminar  v.  réfi.  s'en  aller, 
partir. 

descaii  s.  m.  poème  satirique 
dirigé  contre  un  autre  poème? 

descantar  -y.  a.  composer  une 
satire  dirigée  contre  un  autre 
poème;  se  moquer  de  ;  chanter. 

descantir  r.  a.  éteindre. 

descapdçl  s.  m.  inconduite. 

descapdelar  (^)   v.  a.  priver   de 
^  direction,  de  guide  ;  v.  réfi.  se 
troubler;  descapdelat  déréglé, 
-Français.  8 


114 


descapdolhar  —  descologar. 


descapdolliar  (o)  v.  n.  être  dé- 
fectueux ? 

descapelat  adj.  sans  chapeau, 
tête-nue. 

descaptalar  r.  a.  priver  (du 
seigneur). 

descaptar  v.  réji.  se  diminuer. 

descaptener  (e)  v.  a.  abandonner. 

descarc  îî.  m.  décharge;  quit- 
tance; déi>ense. 

descarc  acij.  sans  charge,  lège; 
libre. 

descarca,  -car  v.  descarga,  -gar. 

descai*ga  s.  f.  déchargement; 
décharge;  allégement;  justifi- 
cation. 

descargador  adj.  à  décharger. 

di^scargar,*  -carcar  v.  a.  déchar- 
ger; justifier. 

descarnar  v.  a.  décharner;  faire 
lâcher  prise  à  un  oiseau  de 
chasse;  v.  réfl.  lâcher  prise 
(en  parlant  d'un  oiseau  de 
chasse). 

descasar  v.  decasar. 

descat  s.  m.  corbeillée,  contenu 
d'une  corbeille  pleine. 

descans  adj  déchaussé,  nu-pieds  ; 
nu  (en  parlant  du  pied). 

descausador  .v.  m.  celui  qui  dé- 
chausse la  vigne,  qui  déhutle 
les  oliviers. 

descansar  v.  a.  déchausser. 

descauzidamen  adv.  grossière- 
ment. 

descaa/imen  6-.  tu.  grossièreté, 
injure. 

descauzir  v.  a.  insulter,  avilir; 
descauzit  grossiei',  vil. 

descavalcar,  'g&rv.  n.  descendre 
de  cheval  ;  descendre  à  un 
hôtel;  V.  a.  démonter,  renver- 
ser du  cheval. 

descarilhar  v.  a.  démonter  (une 
machine  de  guerre). 

descazar,  -zeiisa,  -zer  v.  dfc-. 

descazi'riiar  (<:)  r.a.  dé|)(»sséder, 
chasser. 

descazemat  adj.  détaché  (en 
l)arlant  d'un  livre). 


descelamen  *•.  m.  révélaticd^,  ii 
discrétion. 

descelar,  dec-  (e)  v.  a.  déceler 

descenda  .v.  f.  abaissement,  dt 
cadence. 

descendemen  s.  m.  descente. 

descendre  v.  n.  descendre;  de> 
cendre  de  cheval;  descendi 
à  un  hôtel  ;  tirer  son  origine 
dériver;  v.  a.  descendre;  fair 
descendre;  renverser,  abattre 
abaisser,  dégrader;  v.  réft.  de> 
cendre;  dériver. 

desceudnda  s.  f.  action  de  des 
cendre  (en  parlant  d'une  mt 
lodie). 

descenher  y.  «.,  desceutnrar 
ôter  la  ceinture  à. 

descieutalmeu  adv.  sans  in 
tention. 

desclaure  v.  a.,  desclaiizar  r. 
déclore,  ôter  la  clôture. 

desclayar  v.  a.  déclouer;  dégon 
der. 

desclavelar  (^)  v.  a.  déclouer 
détacher;  se  disjoindre  (au  fig.' 
être  épuisé?;  i\  réfl.  se  ilis 
joindre. 

desclinar  v.  dec-. 

descobert  v.  descobi-ir. 

descobertat  adj.  sans  couvercle 

descobertiii  adj.  ouvert. 

descobertura  v.  /'.  A  d.  à  dé 
couvert. 

descoblar  (o)  r.  (t.  découpler. 

descobridor  a\  m.  déceleur. 

descobi'iuieu  ^^  m.  révélation 
manifestation. 

descobrlr  (ç)  r.  a-,  découvrir 
ôter  la  couverture,  le  toit  d< 
qc;  découvrir,  déceler,  trahir 
ouvrir  (les  yeux)?;  dtscober, 
sans  toit,  sans  couvercle:  < 
tiescobert,  en  d.  à  découvert. 

descocar  (q)  p.  a.  dépouiller. 

descof-  V.  desconf-. 

descoirar  (q)  r.  a.  dégarnir  <lt 
cuir. 

descologar  (<»l      r.    n.     (irpl:i, 

aisi.Miu.T. 


descolorar  —  descub-. 


115 


lescolorar  (q),  -îr,  descolrar  (o)  i 

V.  a.  décolorer. 

lescolpar  x.dec-. 

lescolrar  v.  descolorar. 

iescombrar,  descrompar  (o) 
/'.  a.  décombrer. 

lescominal  v.  ihscomu-. 

leSGompanliar  v.  a.  fausser  coin 
pagnie,  abandonner. 

lescomnual,  -iiial  acïj.  peu 
commun,  extraordinaire:  ri- 
goureux. 

lescon  .9.  m.  corbeille. 

lescondre  v.  a.  découvrir. 

lescônfçs  adj.  sans  confession; 
intestat. 

lesconfesar  (ç)  v.  a.  ne  pas 
avouer,  nier;  desconfesat  im- 
pénitent; impie,  hérétique. 

iiesconfida  s.  /*.,  desconfimen 
s.  m.  déconfiture. 

lesconflr,  -flre  t\  a.  vaincre, 
défaire. 

iesconflzemen  s.  m.  déconfiture. 

lesconfortar  (ç)  v.  a.  désoler, 
ruiner;  v.  réfl.  se  décourager. 

iesconoisedor  s.  m.  ignorant. 

lesconoisemeu  s.  m.  déraison; 
ingratitude. 

lescouoiseu  v.  desconoise)\ 

lesconoisensa  s.  f.  ignorance; 
déraison,  folie;  ingratitude; 
manque  d'obligeance,  malveil- 
lance? 

lesconoiser  v.  a.  méconnaître; 
refuser  de  reconnaître;  v.  réfl. 
ne  plus  se  reconnaître;  s'ou- 
blier par  orgueil,  devenir  pré- 
somptueux?; desconoisen  igno- 
rant; ingrat. 

•lesconordansa  (coi-,  -tansa?) 
s.  f.  affliction. 

i-lesconçrt  s.  m.  affliction,  déso- 
lation; sorte  de  poésie. 

lesconortamen  s.  m.  affliction, 
découragement. 

Uesconortar  (9)  i\  a.  blâmer?; 
V.  réfl.  se  décourager,  se  dé- 
soler; se  lamenter. 

lescoiiselhar  (ç)  v.  a.  décon- 
seiller; desconseUtat  sans  con- 


seil,   privé  de  secours,   aban- 
donné; malheureux,  pauvre. 

desconsolacion  s.  f.  désolation. 

desconsolat  àdj.  affligé,  désolé. 

desconvenable  adj.  inconve- 
nant. 

desconvenir  (e)  v.  n.  ne  pas  con- 
venir, être  inconvenant. 

desconvidat  adj.  non  invité, 
sans  être  invité. 

desconvînen  adj.  inconvenant. 

desconvinensa  .>;.  f.  inconvenance, 

descorar  (g)  v.  a.  mécontenter  : 
descorat  sans  cœur. 

descordable  adj.  querelleur. 

descordar  (q)  v.  a.  désaccorder, 
troubler;  v.  réfl.  être  en  dés- 
accord; difïerer. 

descordier  s.  m.  discorde. 

descorre  v.  n.  et  réfl.  aller,  se 
rendre? 

descorremen  s.  m.,  descors 
s.  m.  action  de  courir  ça  et  là. 

descçrt  s.  m.  dissonance  (en 
musique);  discorde,  dé.saccord; 
sorte  de  poésie;  sorte  de  com- 
position musicale. 

descortes  adj.  discourtois. 

descortêzia  .9.  f.  manque  de 
courtoisie. 

descos-  V.  descons-, 

descOT-   V.  desconv: 

descozer,  -cnzîr  v.  «..découdre; 
écarter. 

descreire,  -crezer  r.  a.  ne  pas 
croire. 

descreîsemen,  -eiser  v.  dec-. 

descrezen  adj.  mécréant. 

descrezensa  s.  f.  incrédulité,  im- 
piété; chose  incroyable. 

descrezer  v.  descreire. 

descrinar  v.  a.  mettre  les  che- 
veux épars,  en  désordre  ;  des- 
crinat  échevelé. 

descrit  s.  m.  décri,  endomma- 
gement. 

descriure  v.  a.  décrire. 

descrocar  (9)  v.  n.  se   répandre? 

descrompar  v.  descomhrar. 

descrupir  t..  réfl.  s'accroupir. 

descub-  V.  descoh-. 

8* 


116 


descudar 


(lesfaisonamen. 


descudar  v.  descuidar. 

descug,  -eut  s.  m.  indifférence; 
eser  (cor.  faire'i)  d.  cesser  de 
croire,  changer  davis;  mètre 
en  d.  regarder  comme  une 
chose  indifférente,  ne  pas  tenir 
compte  de. 

descuidar,  -cujar  v.  a.  ne  pas 
croire;  cesser  de  croire;  s.  m. 
indifférence? 

descurat  adj.  insoucieux,   léger. 

descnscar  v.  a.  médire? 

descut  V.  descug. 

descutir  v.  n.  discuter. 

descuzir  v.  descozer. 

desdampnatjar  r.  a.  dédom- 
mager. 

desdans  s.  m.,  desdansa  s.  f. 
sorte  de  poésie. 

desdejunar  v.  n.  rompre  le  jeûne. 

desdeuh  s.  m.  dédain;  déplaisir, 
dépit,  colère. 

desdenhar  (e)  v.  a.  dédaigner; 
r.  réfl.  s'indigner. 

desdenhos  adj.  indigné  ;  se  faire 
d.  s'indigner. 

desdire  v.  a.  contredire;  refuser, 
s'opposer  à;  î\  réfl.  se  dédire. 

desdizemeu  s.  m.  reniement. 

desdoler  (q)  v.  réfl.  se  consoler. 

desduch,  -ug,  -ni  s.  m.  déduit, 
plaisir. 

desduii'e,  de-,  deduzir  r.  a. 
déduire  ;  amuser,  réjouir  ;  v.  réfl. 
s'amuser,   se  réjouir. 

dese,  -en  adv.  sur  le  champ, 
immédiatement;  à  l'instant; 
toujours?;  d.  que  dès  que;  al 
d.  (que)  aussitôt  (que). 

desebelir,  -pelir  v.  a.  désen- 
sevelir;  deaehelit  sans  sépul- 
ture. 

desebransa  s-,  f.  différence, 
distinction. 

desebrar  (e)  r.  a.  séparer,  dé- 
tacher; /'.  réfl.  se  séparer,  par- 
tir; 8.  m.  séparation,  départ. 

desecar  (e),  -icar  r.  a.  dessécher. 

deseguentre  adv.  ensuite;  der- 
rière; prép.  après. 

deselar  (^)  r.  a.  desseller. 


desemblar  (ç)  v.  n.  différer,  êtr 

dissemblable  ;      changer  ;      dt 

semhlan      différent  ;     étrange 

desemhlat  différent. 
desemblar  (e)  v.  a.  dissimulei-. 
desemblar  (e)  v.  a.  partager? 
desempre   adv.    tout   de    suitt 

per  d.  même  sens;  d.qne  ai 

que. 
deseii  V.  dese. 

desenadameu  adv.  follement. 
desenamen  s.  m.  folie. 
desenan  adv.  dorénavant. 
deseuar  (ç)  v.  a.  faire  perdre  1 

sens;     v.  n.    perdre    le    nem 

desenat  insensé,  fou. 
desenhador  s.  m.  dessinateur. 
desenhar  (e)  v.  a.  désigner,   ii 

diquer;  représenter. 
desenhorimen  8.  m.   mépris   d 

l'autorité  du  seigneur. 
desenhorir  r.  a.  déposséder  qi 

de   sa    seigneurie;    refuser   d 

reconnaître. 
deseparar  v.  réfl.  se  séparer. 
desepelir  v.  desebelir. 
desçrra,    -arra  5.  f.  action  d 

desserrer,  de  détendre;  instn 

ment  servant  à   détendre   un 

machine  de  guerre. 


deserrar  (e),  -arrar 


de.> 


serrer,  détendre  (un  arc)  ;  tirei 
décocher;  déchirer;  déployei 
0.  n.  se  lever  (en  parlant  d 
vent),  souffler;  descendre. 

desçrta  .s\  f.  récompense. 

deservimen  .s.  m.  mérite. 

deservir(e)  v.  v.  servir;  r.  a.  m» 
riter;  î?.  w.  récompense. 

deservir  (ç)  r.  a.  desservir,  rei 
dre  un  mauvais  service,  cesse 
de  servir,  manquer  à  son  de 
voir. 

desfaire,  de-,  -far  v.  a.  délairc 
détruire;  tuer;  ruiner,  perdre 
licencier  (une  armée);  rem 
bour.ser,  rembourser  le  prix  de 
détriter  (des  olives);  non  po"- 
d.  que  non  ne  pouvoir  s' 
pêcher  do. 

desfaisonamçu  s.  m.   difformité 


desfaisonar 


desliamar. 


117 


esfaisonar  (o)    v.  a.    déformer, 
altérer    dans    sa    forme;    défi- 

L'urer;     desfaisonat    extraordi- 
naire. 

e>falhimeu  v.  def-. 

esfalhizon     s.   f.    défaillance, 

faiblesse. 

esfar  v.  desfaire. 

esfarda  v.  def-. 

esfasar  v.  a.  effacer. 

esfazemen    s.  m.    destruction; 

déformation. 
esfazendat   adj.    oisif,    qui    se 

contente  de  regarder, 
esfeci,  desfendre  v.  def-. 
esfermar  (e)  v.  a.  ouvrir;  ébran- 
ler, renverser:  se  d.  cesser,  se 

désister. 
'Csfçrra  s.  f.  vieux   fer  de  che- 
val; dépouille. 
esferrar  v.  def-. 
esferrîar  v.  a.  désenchaîner. 
esfezat  adj.  mécréant. 
esfla-  V.  desfiza-. 
esflblar,  -flibar  v.  a.  détacher, 

ôter  (le  manteau). 
esflcar  v.  a.  arracher. 
esflgrurar  v.  a.   déformer;    des- 

fif/urat  défigiu'é;    d'une    ligure 

extraordinaire,  horrible. 
esfllar     t\  a.     effiler;     drsfilat 

éreiuté. 
esfls    adj.   déliant;    s.  m.    déti  ; 

défiance. 

esflvelar  v.  def-. 
Bsflzameii  j?.  m.  défi. 
esflzar   v.  a.    défier;    braver V; 

désavouer,  répudier. 
esflibar  v.  desfiblar. 
esforar  (q)  v.  a.  priver   de    se.-? 

fors,  de  ses  privilèges. 
esfornîinen  s.  m.  dommage  V 
esfortuna*  v.  def-. 
Bsfrear  v.  a.  défrayer. 
Bsfreiamen  s.  m.  défrai. 
esfrënar,*def-  (ç)  v.  a.  débrider; 

desfrenat  effréné. 
esfrezar  (ç)   v.  a.    ôter  les  ga- 
lons à  qn. 
esfiigir  V.  def-. 


desgaimentar  (e)  e.  réfl.  se  la- 
menter. 

desgaïnar  v.  a.  dégainer. 

desgarnir,  deg-  v.  a.  dégarnir; 
décharger  (un  vaisseau)  ;  v.  réfl. 
se  dévêtir,  se  déshabiller;  des- 
garnit  sans  armes. 

desgatjar  v.  a.  dégager,  retirer 
un  objet  laissé  en  gage. 

desgelar  (q)  v.  h.  dégeler. 

desgelozit  adj.  guéri  de  la  ja- 
lousie. 

desgerir,  desgitar,  desglotir  v. 
deg-. 

desgontar  (o)  v.  a.  dégonder, 
faire  sortir  des  gonds  (une 
porte). 

degranar  v  a.  égrener. 

desgrat  s.  m.  mauvais  gré. 

desgravar  v.  a.  dégraveler. 

desgrazlr  v.  a.  maugréer  contre, 
maudire;  savoir  mauvais  gré 
de;  desgrazit  sans  récompense. 

desguizamen,  -ar  v.  deg-. 

desidar  v.  a.  éveiller. 

desipamen,  -par  v.  dis-. 

desiple,  -plina,  -pol  v.  dise-. 

desjonher,  dej-  v.  «.,  desjontar 
(q)  v.  a.  disjoindre. 

deslalsar  v.  dcl-. 

deslasamen  s.  m.  séparation. 

deslasar  a.  a.  délacer,  délier; 
V.  réfl.  se  séparer. 

deslatar  v.  dépasser  la  limite,  la 
juste  mesure. 

deslan  s.  f.  blâme. 

deslanzar,  del-  v.  a.  déprécier; 
déconseiller. 

deslegar  (ç)  v.  a.  fondre. 

deslei  s.  f.  tort. 

desleial  adj.  déloyal;  contraire 
à  la  loi;  défendu  par  la  loi. 

desleialar  v.  a.  diffamer,  désho- 
norer. 

desleialeza  s.  /".,  desleialtal 
."?.  /*.,  d'eslia-  déloyauté. 

desleiar(e)  v.  réfl.  s'écarter  du 
droit,  de  ce  qui  est  juste. 

deslenquimen  s.  m.  cession. 

deslenqnir  v.  a.  céder. 

desliamar  v.  a.  délier. 


118 


desliar  —  desparar. 


desliar,     desliar-,     deslogar, 

deslonha,  -ar  v.  del-. 
deslotjar  (q)  v.  a.  et  n.  déloger. 
dçsina,  dei-,  del-,  deu-,  deiniia 

ò\  f.  dîme. 

desmaire  (ou  desmador?)  î;.  m. 
dîmeur. 

desmalhar  v.  dem-. 

desmaii  s.  m.  conlre-ordre,  ré- 
vocation. 

desmandar  ^'.  a.  contremander  ; 
révoquer,  se  dédire  de;  ne  pas 
vouloir  de,  abandonner. 

desmanjamen  s.  m.  dégoût,  man- 
que d'appétit. 

desmaiijat  adj.  dégoûté,  sans 
appétit. 

desmantenensa  s.  m.  délaisse- 
ment. 

desmautener  (e)  v.  a.  délaisser, 
abandonner. 

desmar  (<?),  dei-,  del-,  deu-  r.  a. 
dîmer;  amoindrir? 

desmari,  dei-  ò*.  m.  dîmerie; 
dîme. 

desmarîa,  dei-,  de-  s.  f.  dî- 
merie. 

dçsme,  dei-,  del-,  deu-,  de-  s.  m. 
dîme. 

desmembrameu  s.  m.,  desmem- 
brausa,  desnem-  .s.  f.  oubli. 

desmembrar,  dem-,  desnem-  (v) 
r.  a.  oublier;  c.  n.  sortir  de  la 
mémoire,  être  oublié. 

desmemoriamen  s  m.  perte  de 
la  mémoire. 

desmentir  v.  dem-. 

desmercejar  (o)  v.  a.  lefuser 
grâce  à  qn. 

desmesclar(e)  /•.  a.  tînir  (une 
guerre). 

desmezura  .s',  f.  excès;  conduite, 
manière  d'agir  qui  s'écarte  de 
la  juste  me.sure,  inconvenance, 
abus,  injustice. 

desmezurausa  8.  f.  inconvenance. 

desmezurar  r.  n  traiter  non-con- 
venablement; r.  H.  iiiréfi.  dé- 
passer la  juste  mesure  ;  se  con- 
duire non-convenablement. 

desmier,  del-  a.  m.  dîmeur. 


desmondar  (q)  v.  a.  souiller. 
desmoniat  adj.  satané. 
desmontar  (o)  v.  n.  descendre 

cheval. 
desmostransa,  -trar  v.  dem- 
desmnramen  s.  m.  action  de 

murer. 
desmnrar  r.  a.  démurer. 
desmuzelar  (ç)   v.  a.   démuse 

(au  fig.). 
desiiatnrar  v.  n.  changer  de  i 

ture;    u.  a.    déconcerter;    d  j 

naturat  dépravé. 
desnec,  desnegar  v.  den-. 
desnembransa,    -brar    v.     / 

mem-.  j 

desnofezat  v.  den- 
desnçt  s.  m.  raillerie,  moquer 
desnozar  (o)  v.  a.  dénouer. 
desnndar,  -nut  v.  den-. 
desobre  iwép.  sur;   adv.  dessi- 
desôfrir  (q)  v.  a.  souffrir. 
desolar  (q)  r.  a.  dessemeler. 
desoptar  (o)  v.  a.  surprendre. 
desopte  (en)  adv.  tout  à  cou 
desoptos  adj.  subit,  soudain,  ii 

prévu. 
desota  prép  sous. 
desotz  prép.  sous;  adv.  dessor 
desôtztcrrar(ç)  r.  a.  déterrer,  e 

humer. 
desoveii  s.  m.  oubli. 
desovenir  (ç)  v.  n.  échapiter  ;i 

mémoire;    v.  réfl.    (d'ah'.    re/ 

ne  i)as  se  souvenir  de,  oublie) 

/'.  impers,  me  desoven  de  je  i 

me  .souviens  pas  de,  j'oublie 
despaehador  adj.  à  expédier. 
desi»aeliauieu  s.  m.  expédition. 
despacbar  r.  n.  finir  son  alTairt 

se     dépêcher;     v.   a.    vendr* 

V.  n'fi.  se  défaire,  se  dessaisii 

se  dépécher, 
despagamçu  s.  m.  déplaisii . 
despagar    r.    a.     mécontenter 

desjiayal  mécontent. 
despaïzar  v.  réfi.  se  dépayser. 
desparar    r.  a.    détendre    (un 

machine  de  guerre)  ;  abandon 

ner;  v.  réfi.  (d'alc.  reu)  se  dé 

pouiller,  abandonner. 


despareiser  —  despoestadir. 


(lespareiser  v  n.  disparaître. 

desparelh  s.  m.  séparation. 

desparêlhar  (e)  v.  a.  séparer. 

desparer  v.  n.  disparaître. 

despariar  v.  n.  perdre  son 
unité? 

despartida,  -imen,  -ir  v.  de})-. 

despart  s.  m.  A  d.  k  part. 

despauzador  adj.  qui  doit  dé- 
poser. 

despauzar  v.  a.  ôter,  descendre  ; 
exposer  ;  déposer,  destituer  ; 
rendre  dispos  V;  v.  réfl.  se  dis- 
poser. 

despçch  s.  m.  dépit;  mépris: 
nietre  en  d.  mépriser. 

despechable  adj.  méprisable.' 

despechamen  s.  m.  injure. 

despechar(^)  mépriser,  outrager. 

despeirar  (ç)  v.  i-éfl.  se  démolir. 

•despenar  (e)  v.  a.  précipiter. 

despendedor  s.  m.  dépensier, 
prodigue. 

despendedor  ctí^/.  à  dépenser. 

despendre  v.  a.  dépenser. 

despendre  v.  a.  dépendre,  dé- 
tacher ce  qui  était  pendu. 

despenhar  (e)  v.  a.  dégager. 

despens  .'î.  w.  dépens,  frais. 

despeusa,  -esa  s.  f.  dépense; 
provision  ;  office,  garde-mnnger  ; 
charge  d'administrateur. 

despensador,  despes-  s.  m.  ce- 
lui qui  dépense  largement: 
dépensier,  intendant. 

despensaîritz  s.  f.  femme  qui 
dépense  largement;  dépensière, 
économe. 

despensameu  ,v.  m.  dépense. 

déspeusar,  -esar(e)  v.  a.  dépen- 
ser; dispenser,  distribuer;  or- 
donner, prescrire. 

despensier,  -esier  (/î/J.  -  dépen- 
sier, prodigue;  .s.  ;;?.  intendant, 
économe;  pharmacien. 

desperaclon  s.  f.  désespoir;  se 
gitar,    se    mefre    en    d.    com- 

.   mettre  un  acte  de  désesi)oir. 

desperador  s.  m.  celui  qui  dé- 
sespère. 

desperamen  s.  m.  désespoir? 


desperar(e)  v.  réfl.  désespérer; 
attenter  à  ses  jours. 

despercenbudamen  adv.  à  l'iin- 
proviste. 

despercenbut  adj.  négligent  ? 

desperdre  v.  dep-. 

despereîser,  despreiser  v.  a. 
éveiller. 

desperjnr  a<^/,  desperjurat  adj. 
parjure. 

despçrs  adj.  égaré,  déconcerté; 
terrible,  épouvantable. 

despertar  (ç),  -ir  v.  a.  éveiller. 

despesa,  -ador,  -ar  v.  des- 
pens-. 

dcspesiador  s.  m.  perturbateur 
(de  la  paix). 

despesier  v.  despens-. 

despezar  (ç)  v.  a.  dépecer. 

despezar  (ç)  v.  n.  ne  pas  avoir 
le  juste  poids,  manquer  au 
juste  poids. 

despezegar  (ç)  v.  a.  démêler,  dé- 
brouiller. 

despinselar  (ç)  v.  a.  dépuceler. 

desplaîre  v.  desplazer. 

desplazensa  s.  f.  déplaisance. 

desplazer,  -plaire  v.n.  déplaire: 
s.  m.  déplaisir;  sorte  de  poésie; 
desplazcn  déplaisant  :  mécon- 
tent. 

desplegadamen  adr.  explicite- 
ment. 

desplegar  (e)  v.  a.  déployer,  dé- 
rouler; déplier,  étaler  des  mar- 
chandises; montrer,  exposer; 
annoncer,  dire. 

desplinre  v.  réfl.  se  méfier. 

despoblador  s.  m.  ravageur. 

despoblamen  s.  m.  abandon? 

despoblar  (ç)  v.  a.  dépeupler: 
V.  n.  quitter  un   lieu,   émigrer. 

despoder  s.  m.  infirmité. 

despodêramen  .<?.  m.  impuis- 
sance. 

despoderar  (ç)  v.  n.  déposséder  ; 
estropier;  despoderat  sans  ff>r- 
ces,  infirme,  paralytique. 

despodestir  v.  réfl.  se  dessaisir. 

despoestadir,  despost-  v.  a.  dé- 
posséder. 


120 


despois  —  destçlh. 


(lespois  V.  dep-, 

despçlha  s.  f.  vêtement,  livrée; 
dépouille,  butin. 

despolhador  s.  m.  spoliateur. 

despolhameu  s.  m.  dépouille- 
ment. 

despolhar  (q)  v.  a.  enlever,  ôter 
(un  vêtement)  ;  déshabiller  ; 
dépouiller;  v.  réfl.  se  désha- 
biller; se  dépouiller  (en  par- 
lant d'un  arbre);  se  dessaisir. 

despoliaiiien  ò\  m.  spoliation. 

desponemen  s.  m.  exposition,  ex- 
plication. 

desponre  v.  a.  exposer,  expli- 
quer. 

despopar  (o)  v.  a.  sevrer. 

desport,  -tar  v.  dep-. 

desposezîr  v.  a.  déposséder. 

despostadîr  v.  despoest-. 

desprecîar  v.  a.  mépriser. 

despreîser  v.  despereiser. 

desprezamen,  -ziamen  s.  m. 
mépris. 

desprezar  (ç)  r.  a.  mépriser;  v. 
réfl.  s'avihr. 

desprçzi  s.  m.  mépris. 

despreziamen  v.  desprezamcn. 

desprovezir  v.  dep-. 

despninar  v.  a.  écumer. 

desqnet  s.  m.  petite  corbeille. 

desquier  s.  m.  fabricant  ou  mai- 
chand  de  corbeilles. 

desqnisar  v.  a.  déchirer. 

dcsqnitar  v.  réfl.  s'affrancbir,  se 
dégager. 

desramar  v.  der-. 

desrancar,  der-  v.  (t.  arrachei-. 

desrancs  s-,  m.  /d,  éboulis  d<.' 
rochers  ? 

desranbar  v.  der  . 

deBrazigainen  n.  ih.  déracine- 
ment. 

desrazigar,  desraïgar,  der-, 
darrii^ar  i\  a.  déraciner,  ar- 
racher ;  /•.  réfl.  s'arracher,  se 
détacher. 

desrazon  .'*.  f.  déraison;  a  d. 
sans  raison. 

desrazouaniçu  s.  m.  déraison. 

desrefngçn  adj.  passager.   ^  ^ 


desrei,  derr-  s.  m.  désordre  ;  at 
taque,  assaut;  tourment. 

desreiar,  derr-  (e)  v.  n.  sortii 
des  rangs,  attaquer;  dévier 
se  dérégler;  tourner. 

desreiiat  adj.  éreinté. 

desreugamett  s.  m.  attaque 
élan. 

desreiigar  v.  der-. 

desrocar  v.  der-. 

desroïlhar  v.  a.  dérouiller. 

desrompre  v.  der-. 

desrontar  (q)  v.  a.  Jeter,  faire  cou- 
ler (le  vin)? 

dess-  V.  des-. 

destacar  t\  a.  détacher  ;  dépenser. 

destapar  v.  a.  déboucher. 

destardamen  s.  m.  dommage. 

destardar,'  -zar  v.  a.  retarder, 
reculer;  faire  tort;  v.réfl.  tar- 
der, différer. 

destardi  5.  m.  dommage. 

destart  s.  m.  retard;   dommage. 

destarzar  v.  destardar. 

destemprainen  s.  »?.,  destem- 
pransa  .b?.  f.  perturbation,  dé- 
sordre. 

destemprar,  -treinpar  (e)  c  a. 
détremper,  délayer;  amollir; 
abattre,  énerver  ;  destemprat 
déréglé;  tempif  d.  intenqiéric- 

desteiidre  v.  a.   détendre;    /•. 
partir  au  galop. 

dcsteuebrar  ((j)  v.  a.  as-sourdii 

destenher  r.  a.  déteindre. 

destenher  v.  a.  éteindre. 

destênsar  (ç)  v.  a.  détendre. 

dcsterinenador  .s.  vi.  extermi- 
nateur. 

dcstermeiiamçu  n.  nt.  extermi- 
nation. 

destermeuar,  dostra-  (çi  v.  a. 
mettre  fin  à:  déterminer;  ex- 
terminer: tourmenter;  dester- 
menât  qui  n'a  jkis  de  fin. 

desternar  (<?)  v.n.  sortir  dudroii 
chemin. 

desterrar  (q)  <.-.  a.  cha.sser,  exih  , 

destinada  .v.  f.  destinée. 

destiuador  *.  m.  gouverneur  V 

desiçlli  k  m.2.<î«iour. 


destçlre  —  destrosar. 


(lestçlre    v.  réfl.    se    détourner;   ' 
se  désister. 

destçlta  if.  f.  détour. 

destorbaiiieu  s.  m,  trouble;  mal, 
dommage. 

destorbar  (o)  v.  a.  mettre  en  dé- 
sordre; troubler;  interrompre;    j 
détourner,  empêcher. 

destorbar  (o)  v.  a.  remettre  en 
ordre,  rajuster. 

destorbelhar  (e)  i\  a.  troubler. 

destorbi,  -orp  s.  m.  embarras, 
obstacle;  dommage. 

destorbler  s.  m.  trouble,  désar- 
roi; obstacle. 

destornar,  dis-  (o)  v.  a.  détourner. 

destorp  v.  destorbi. 

destçrser,  det-  v.  a.  se  tordre 
(les  mains);  déroulei',  déployer; 
détourner. 

destçrta  s.  f.  tort? 

dçstra  s.  f.  droite. 

destrador  s.  m.  arpenteur. 

destradnra  s.  f.  arpentage. 

destral,  drestal  s. /".  hache;  pa- 
ranymphe  ;  s.  m.  (et  f.)  entre- 
metteur (-euse). 

destral atge  s.  m.  entremise,  ma- 
querellage. 

destrameuar  v.  destermenar. 

destrapar  v.  a.  démonter  (une 
tente);  détendre  (une  machine 
de  guerre);  essarter,  défricher; 
V.  n.  lever  le  camp, 

destrar  (^)  v.  a.  conduire,  accom- 
pagner; arpenter. 

dçstre  adj.  droit  ;  s.  m.  mesure 
agraire;  adresse?  ou  occasion? 

destrech,  -ei  adJ.  étroit;  sévère; 
avare;  adv.  instamment;  .v.  m. 
détroit,  détilé;  détresse,  tour- 
ment ;  contrainte  ?  ;  district  ; 
domination,  puissance;  travail, 
machine  servant  à  assujettir  les 
chevaux  vicieux  ;  pressoir  ;  per  \ 
d.  par  force.  I 

destrecha  s.  f,  contrainte  (terme 
de  droit);  peine,  amende;  taxe, 
impôt;  austérité. 

destrechaniea  adv.  étroitement; 
strictement,  rigoureusement. 


destrechier  s.  m.  détresse. 

destrei  v.  destrech. 

destreisa,  -esa  s.  f.  détresse, 
tourment;  rigueur;  pénitence; 
contrainte,  contrainte  par 
corps;  obstacle. 

destreisetat  s.  f.  détresse. 

destrempar  v.  destemprar. 

destreiihedor  6\  m.  pressureur 
de  vendange;  celui  qui  fait 
exécuter  les  contraintes? 

destrenhemen  s.  m.  contrainte. 

destrenher  v.  a.  étreindre,  pres- 
ser, tourmenter;  restreindre; 
empêcher;  contraindre,  forcer; 
obliger;  rendre  nécessaire; 
contraindre  (t.  de  droit);  maî- 
triser, assujettir;  terminer,  dé- 
cider; V.  réfl.  faire  un  effort 
sur  soi-même,  se  maîtriser; 
être  dominé,  être  sous  l'auto- 
rité de. 

destrensa  s.  f.  contrainte;  lieu 
étroit,  petite  chambre? 

destresa  v.  destreisa. 

destriamen  ò\  m.  discernement. 

destriansa,  det-  s.  f,  signe 
distinctif  ;  acception,  égard  ; 
élite. 

destrîar,  det-  v.  a.  discerner, 
distinguer;  trier,  choisir;  faire 
acception  de;  démêler,  dé- 
brouiller; expliquer;  v.réfi.  se 
distinguer,  différer;  destrian 
qui  peut  être  distingué. 

destric  ò\  m.  hésitation,  délai; 
])eine,  embarras,  dommage; 
dédommagement. 

destrier  s.  m.  destrier,  cheval  de 
bataille. 

destriga  s.  f.  obstacle,  dommage. 

destrigar  v.  a.  retarder;  em- 
pêcher; retenir,  empêcher  de 
partir;  faire  dommage  à;  tour- 
menter?; v.  réfl.  s'attarder,  at- 
tendre; se  faire  tort. 

destropar  (9)  v.  a.  dépaqueter, 
développer. 

destrosar,  det-  (o)  v.  a.  détrous- 
ser, dévaliser;  v.  réfl.  se  dé- 
charger. 


122 


destruïdQr  —  dçu. 


(lestrnïdor,    -nzedor  s.  w.  des- 
tructeur. 
destniïmeu,  -uzemeii,  •nziiiieii 

s,  m.  destruction. 

destrnirc,  -uïr,  -uzîr,  -nger, 
-Ugrir  r.  a.  détruire;  v.  n. 
périr. 

destruzedor,  destruzemen,  de- 
striizimen  v.  destrm-. 

destruzir  v.  destruire. 

destur-  v.  destor-. 

desul)-,  desup"  v,  desoj)-. 

desns  préj).  sur;  adv.  dessus; 
eser  d.  a  surpasser  ;  venir  al  d. 
parvenir,  faire  fortune;  venir 
al  d.  ad  alcun  venir  mal  à 
propos,  à  contretemps? 

desTaler  v.  n.  valoir  moins;  v.  a. 
ne  pas  aider,  ne  pas  secourir; 
nuire:  desvalen  qui  est  sans 
valeur. 

desvariar,  de-,  di-  v.  a.  varier, 
diversifier;  v.  n.  varier,  chan- 
ger; V,  réfl.  se  distinguer,  dif- 
férer; devariat  différent. 

desvedar  v.  deii-. 

desTelhar  (o)  v.  réfl.  s'éveiller,  se 
réveiller. 

desvelopar  v.  dcsrol-. 

desveutnrat  adj.  malheureux. 

desvergenador  s.  m.  déflorateur. 

desvergenar  (o)  r.  a.  déflorer. 

desTergonhat,  dev-  adj.  sans 
vergogne. 

desvest-,  desvet  v.  dev-. 

deSTezar  (ç)  r.  a.  se  déshabituer 
(le. 

desTÌameu,  dev-  î?.  m.  déviation; 
détour;  action  de  détourner  les 
eaux. 

desviar,  der-  v.a.  détourner;  dé- 
tourner le  cours  d'une  rivière: 
fausser  (une  serrure);  ne  pas 
tenir  (une  promesse):  r.  rcfi. 
se  détourner,  s'écarter;  des- 
cendre, provenir?;  dfsviat  dé- 
vié, égaré. 

desYÌolar  (9)  v.  réfl.  être  purilié 
d'une  profanation. 

desTOJar,  de-  (9)  v.  a.  vider;  dé- 
vider. 


desvoler  (q)  r.  a.  ne  pas  vouloir, 
cesser  de  vouloir. 

desTolopar,  dev-,  desvel-  (o) 
V.  a.  développer,  tirer  de  l'en- 
veloppe ;  V.  réfl.  se  débarrasser. 

desTçlver  v.  a.  dérouler. 

det,  dît  s.  m.  doigt  (de  la  main 
et  du  pied). 

detenedçr  s.  m.  détenteur. 

detenedor  adj.  à  détenir. 

detenemen  s.  m.  détention. 

detener  (ç)  v.  a.  détenir. 

determenadamen  a-dv.  détenu i 
nément. 

determenador  s.  m.  arbitre. 

deterraenador  adj.  à  déterminer. 
à  régler. 

determenamen    s.  m.    détern 
nation. 

detirar  v.  a.  tirer   à   bas;   pi 
longer;  arrêter;    v.  réfl.  s'éloi- 
gner, se  séparer. 

detolemen  s.  m.  action  de  cou- 
per. 

detorser  v.  destorser. 

detraidor  .s-,  m.  détracteur. 

detraire  r.  (t.  ôter,  déduire:  •!- 
tracter,  diffamer. 

detras,  -es  adr.  derrière:  en  ar- 
riére; en  ab.sence  de  qn.; 
prép.  derrière;  mètre  d.  mettre 
(le  côté. 

detrazeiritz  adj.  f.  médisante. 

detrazenien  s.  m.  médisance,  r;i 
lomnie. 

detreucanieii  .v.  m.  action  y\<- 
couper. 

detrencar  (e)  v.  a.  trancher,  coi 
per,  déchirer. 

detres  v.  detras. 

detriad^r  <.  m.  jugf^. 

delriansH,  detriar  v.  dest-, 

detroiicaciçn     .«.   f.    actioii 
couper. 

detrosar  v.  desi  . 

dçtz,  dçi   adj.  ììHiii.   dix. 

delzal   f'dj.  nìun.  dixième. 

dçii,  dian,  dio,  din  .v.  m.  dieu 
Dieu;  a  I).,  a  D.  .<iiat2\  a  I 
siatz  datz  adieu:  anar  a  / 
mourir;    conquvrre  1),   gagn»  1 


deud-  -—  devinansa. 


123 


le  paradis;  dormir  en  D.  dor- 
mir le  sommeil  de  la  mort; 
gazarihar  D.  gagner  le  para- 
dis; perdre  D.  perdre  l'espoir 
de  la  vie  éternelle,  se  damner; 
sotz  D.,  desotz  D.  sous  le  ciel. 

dend-  v.  dent-. 

denm-  v.  desm-, 

denre  v.  dever. 

deus  V.  deves. 

denta,  depta  s.  f.  dette. 

dente,  deiide,  depte  s.  m.  dette  ; 
devoir. 

deuteire,  dend-  s.  m.   débiteur. 

deutor  [cas  suj.  deutre),  deu- 
dor,  deptor  s.  m.  débiteur. 

devais  v.  deves. 

devalada,  da-  s.  f.  descente 
(d'une  marchandise)  par  voie 
fluviale;  pente. 

devalamen  descente;  abaisse- 
ment. 

devalar,  da-  v.  n.  descendre; 
descendre  à  un  hôtel;  prove- 
nir, dériver;  v.  a.  descendre; 
ôter;  couper. 

deyariar  v.  desv-. 

devas  v.  deves. 

devedamen  s.  m.  défense,  pro- 
hibition. 

devedar,  desv-  (^)  v.  a.  défendre, 
interdire;  renoncer;  v.  réfi.  se 
garder  (de). 

deyeîre  s.  w.  cas  suj.  débiteur. 

devendalh  s.  m.  éventail,  chasse- 
mouches. 

devenidor  adj.  futur. 

devenir  *(ç)  i\n.  devenir;  advenir, 
arriver;  parvenir?;  d.  mal  ve- 
nir à  mal;  v.  n'fi.  advenir, 
arriver. 

devons  v.  deves. 

dever,  denre  r.  a.  devoir. 

de  ver  s.  m.  devoir;  dû;  droit; 
redevance  ;  devers  émoluments  : 
funérailles. 

devergonliat  v.  desv-. 

devers  v.  deves. 

deversar  (^)  v.  n.  tomber  (en  par- 
lant de  la  pluie). 

devertuc  s.  m.  abcès. 


deverzen  s.  m.  pente. 

deves,  -vers,  -vais,  -vas,  da-, 
dans,  dens,  dons  x>*'^P-  ^^ 
vers,  de;  vers,  envers,  du  côté 
de;  depuis;  à  l'instigation  de: 
d.  que  depuis  que. 

deves,  -vens  adj.  défendu;  ré- 
servé; s.  m.  défense  d'entrer 
dans  un  pré  etc.;  défens,  ter- 
rain réservé, 

devesa,  di-  s.  f.  déesse. 

devêstidura  s.  f.,  devestîmen, 
des-  s.  m.  dévêtissement. 

devestir(ç)  v.  re'fl.  se  déshabil- 
ler; se   dévêtir,  se  dessaisir. 

devestizon  s.  f.  dévêtissement. 

devçts.  wi.  défense,  interdiction; 
interdit;  banvin. 

deveza  s.  f.  terrain  réservé, 

devezidamen  adv.  séparément. 

devezidor,*  diviz-  adj.  à  par- 
tager. 

devezîdor,  divizi-  s.  m.  arbitre. 

devezimen,  devize-  s.  m.  par- 
tage; part;  dififérence. 

devezion,  devl-,  di-  s.  f.  divi- 
sion, *  désaccord  ;  différence. 

devezîr,  devi-  v.  a.  diviser,  par- 
tager: distribuer;  distinguer; 
exposer,  dépeindre;  expliquer, 
interpréter;  déterminer,  ordon- 
ner; décider;  v.  n.  d.  de  traiter, 
parler  de. 

deviameu,  deviar  v.  desv-. 

devin  adj.  et  s.  m.  divin;  celui 
qui  devine;  devin;  celui  c|ui 
guette,  qui  épie  (les  amours 
d'auti'ui). 

devina  s.  f.  devineresse. 

devînador  s.  m.  devin  ;  celui  qui 
guette,  qui  épie  (les  amours 
d'autrui). 

devinai,  di-  adj.  divin. 

devinalli  s.  m.  énigme;  action  de 
guetter,  d'épier. 

devinallia  s,  f.  action  de  guetter, 
d'épier. 

devinamen  s.  m.  prédiction;  sot 
bavardage. 

devinansa  s.f.  bruit;  sot  bavar- 
dage? 


124 


devinar  —  dezagradiu. 


íleTÌnar  v.  a.  deviner,  conjec- 
turer; faire,  émettre  des  con- 
jectures sur  les  amours  d'au- 
trui;  dire  des  paroles  inutiles; 
annoncer,  signifier. 

deyinaria,  di-  *'.  f.  prédiction. 

deyinitat,  diy-  s.  f.  divinité: 
théologie. 

deyinçla  s.  f.  nom  de  chansons 
chantées  à  l'occasion  du  pre- 
mier mai. 

deyire,  -yir  v.  a.  diviser,  par- 
tager; séparer;  disperser;  re- 
coniiaître  ;  non  aver  ren  ad.  ab 
n'avoir  rien  à  faire  avec?; 
devis  décidé. 

devîron  adv.  environ;  à  l'entour. 

devis  s.  m.  souhait. 

devis  V.  devire. 

deviza  .s.  f.  division;  souhait?; 
devise?;  spécification,  liste. 

devizada  s.  f.  partage. 

devîzamen,  di-  adv,  séparément. 

devizar  v.  a.  séparer;  exposer, 
raconter;  dépeindre;  ensei- 
gner?; discuter;  déterminer; 
détailler. 

devizemen  v.  devczi-. 

devizion,  -zir  v.  dcve-. 

devocion  .s-,  f.  dévotion;  endroit 
où  l'on  va  faire  des  dévotions; 
dei^ocions  i)aroles  pieuses, 
prière. 

devocios  adj.  ([ui  inspire  la  dé- 
votion. 

devojar  v.  desvojar. 

devol  adj.  faible,  infirme. 

devolar  (q)  v.  h.  voler. 

devolopar  v.  desp-. 

devçlver  r.  a.  diriger. 

devorable  adj.  dévorant. 

devorador  adj.  vorace. 

devoramen  .'•■.  m.  engloutisse- 
ment, 

devdrar  (q)  r.  a.  dévorer. 

dev^l  adj.  voué;  dévoué;  dévot. 

dezabelir  v.  n.  déplaire. 

dezabrasar  v.  réfl.  se  dégager 
d'un  embrassement. 

dezabricar  v.  a.  i)river  de  l'abri  ; 
découvrir. 


dezacolhir  (9)  t\  a.  refuser  d'ac- 
cueillir favorablement,  rebutei  ; 
ne  pas  croire. 
dezacolorar  (o)  v.  réfl.  se  déco- 
lorer. 
dezaconselhat  adj.  dépourvu  de 
conseil,  abandonné. 

dezacorar  (q)  v.  réfl.  se  désister. 

dezacordable  adj.  discordant. 

dezacordamen  s.  m.  désaccord. 

dezacordans'a  s.  f.  désaccord: 
contradiction. 

dezacordar  (q)  v.  a.  mettre  eii 
désaccord;  v.  réfl.  être  en 
désaccord;  être  ou  se  mettre 
en  désaccord  avec  soi-même: 
changer  d'avis,  se  désister: 
dezacordan  qui  n'est  pas  d'ac- 
cord. 

dezacçrdi  s.  m.,  dezacordier 
s.  m.f  dezacçrt  s.  m.  désaccord, 
discorde. 

dezacuzar  v.  a.  disculper. 

dezadolorar  (o)  v.  a.  ôter  ou 
adoucir  la  douleur. 

dezadordenadameu  adr.    d'un 
manière  inconvenante. 

dezadordenamen  s.  m.  dérègle 
ment. 

dezadordenar  (f»)  r.  a.  désordon- 
ner,  dérégler. 

dezadornar  (o)  v.  a.  désorner. 

dezadrech  adj.  qui  se  conduit 
d'une  manière  inconvenante? 

dezadrecheza  s.f.  inconvenance. 

dezafaohar  r.  a.  déparer. 

dczaflblat  adj.  sans  manteau. 

dezaflzar  r.  a.  défier. 

dezaforat  adj.  privé  de  .ses  fois, 
de  ses  privilèges. 

dezafortir  r.  réfl.  .se  décourager. 

dezafrenat  adj.  effréné. 

dezaiTcnsar  (v;  i\  impers,  me  dt- 
zagensa  de  déplaire;  v.  a.  dé- 
parer. 

dezagradable  adj.  désagréable. 

deza^radaii  adj.  déplaisant. 

dezagradansa  s.f.  désagrément? 

dezagradar  v.  a.  dégrader,  dé- 
poser. 

dezagradiu  adj.  déplaisant. 


dezagrat  —  dezaventura. 


125 


dezagrat  5.  m.  De  d.  déplaisant, 
désagréable. 

dezairat;,  -aire  v.  dezaizat,  -aize. 

dezaizat,  -rat  aclj.  souffrant,  né- 
cessiteux. 

dezaize,  -aire  s.  m.  gêne,  in- 
commodité; calamité,  dom- 
mage; manque,  disette;  ob- 
stacle. 

dezalbergar  (^)  v.  a.  et  n.  dé- 
loger. 

dezalotjar  (g)  v.  réfl.  déloger. 

dezainansa  5.  f.  désaffection. 

dezamar  v.  a.  ne  pas  aimer; 
cesser  d'aimer. 

dezamarrar  v.  a.  démarrer. 

dezamistat  5.  f.  refroidissement 
de  l'amitié;  inimitié. 

dezamonestar  (q)  v.  a.  détourner. 

dezamor  s.  f.  désaffection,  re- 
froidissement de  l'amour;  ini- 
mitié; dureté  de  cœur. 

dezamoros  adj.  qui  n'aime  pas. 

dezamparamen  s.  w.,  dezampa- 
ransa  s.  f,  'cession. 

dezamparar,  dezem-  v.  a.  re- 
fuser s^i  protection  à;  aban- 
donner, lâcher;  céder;  déman- 
teler; d.  -f  inf.,  d,  de  +  inf. 
cesser;  v.  réfl.  s'enfuir;  s'aban- 
donner au  désespoir, 

dezauador  adj.  qui  passera,  pas- 
sager. 

dezanamen  s.  m.  décès,  mort. 

dezanar  V.  ÍÍ.  s'en  aller;  mourir; 
passer,  disparaître,  s'affaiblir  ; 
échapper;  -y.  imjjers.  desva  de 
mourir;  dezanat  affaibli. 

dezaiioyen  adj.  num.  dix-neu- 
vième. 

dezanyanar  v.  n.  perdre  son 
anvan  (parapet  ou  galerie?), 

dezapareiser  v.  w.,  dezaparer 
V.  réfl.  disparaître. 

dezapauzar  v.  a.  déposer. 

dezapedit  adj.  abandonné. 

dezapensadamen  adv.  inconsi- 
dérément. 

dezaperceubut  adj.  qui  n'est 
pas  prévenu. 

dezapil  s.  m.  ébranlement? 


dezapilar  v.  a.  ébranler;  v.  réfl. 

se  détacher;  diminuer. 
dezapobolar  (o)  v.  a.  dépeupler. 
dezapoderat  adj.  qui  a  perdu  le 
pouvoir;  faible,  qui  est  en  dé- 
tresse. 

dezapoderir  /'.  réfl.  perdre  sa 
force. 

dezapoDre  -y.  a.  déposer;  r.  réfl. 
se  disloquer. 

dezaprendre  v.  a.  oublier:  faire 
désapprendre. 

dezar  (e)  v.  réfl.  se  retirer, 
s'éloigner? 

dezaraubar  r.  a.  dépouiller, 
voler. 

dezarazouable  adj.  déraison- 
nable. 

dezarengat  adj.  désordonné. 

dezarestar(Q)  r.a.  lever  la  saisie. 

dezaribar  v.  réfl.  déborder. 

dezarmar  v.  a.  désarmer;  dé- 
pouiller. 

dezasaborar  (o)  v.  a.  altérer, 
ôter  (la  saveur);  dezasahorat 
(de)  qui  a  perdu  le  goût  (de) 
ou  qui  est  privé  de  la  saveur 
(de)? 

dezasaborir  v.  a.  ôter  la  saveui-, 
affadir. 

dezasegurar  r.  a.  inquiéter, 
troubler;  lever,  annuler?^ 

dezasolar  (q)  v.  a.  séparer. 

dezastrat  adj.  né  sous  une  mau- 
vaise étoile,  malheureux;  mi- 
sérable, infâme. 

dezastre  s.  m.  désastre,  mallieur. 

dezastruc  adj.  malheureux;  qui 
porte  malheur?;  misérable,  in- 
fâme. 

dezatrempat  adj.  immodéré. 

dezaiinar  v.  a.  désunir. 

dezautorgar  (o)  v,  a.  désavouer. 

dezautrejar  (e)  r.  a.  ne  pas  ac- 
corder, refuser;  contester. 

dezayantar  v.  a.  empêcher. 

dezavenir  (ç)  v.  réfl..  être  ou  se 
mettre  en  désaccord  ;  v.  impers, 
dezaven  de  mourir. 

dezayentiira  8.  f.  malheur,  in- 
fortune. 


126 


dezaventurat  —  dezensenhat. 


dezayentiirat  adj.  malheureux, 
infortuné. 

dezayenturos  adj.  malheureux, 
infortuné;  misérable,  mauvais. 

dezayçra  adj.  contraire,  défavo- 
rable. 

tlezavezinat  adj.  privé  du  droit 
de  bourgeoisie. 

dezavineu  adj.  déplaisant. 

dezayinênsa  .^.  f.  désaccord: 
chose  déplaisante. 

dezayiuensar  (e)  v.  a.  devenir 
déplaisant  ? 

dezayodar  (o)  r.  a.  désavouer. 

dezazaut  s.  m.  homme  désa- 
gréable, déplaisant;  déplai- 
sance. 

dezazautar  v.  n.  déplaire;  v.  réfi. 
éprouver  du  déplaisir?;  deza- 
zautat  d'une  conduite  déplai- 
sante. 

dezazegar  v.  deisaz-. 

dezazesmat  adj.  dérouté? 

dezazi  s.  m.  malaise? 

dezçg'  6*.  m.  désir,  souhait. 

dezegadamen  adv.  excessive- 
ment? 

dezegal  adj.,  dezegalat  adj. 
inégal. 

dezegaltat^  dezeng-  s.  f.  iné- 
galité. 

dezegansa,  dezeiig-  6-. /".  désordre, 
ruine? 

dezeiâir,  dezisir  (P)  v.  n.  et  réŷ. 
sortir,  se  retirer. 

dezejar  (ç),  -ziar  v.  a.  désirer. 

dezembarg'ar  r.  a.  débarrasser; 
quitter. 

dezemboscada  s.  f.  action  de 
débusquer,  de  dépister  des  em- 
bûches. 

dezembOHcar  (o)  v.  a.  débusquer, 
dépister  des  embûches. 

dezembotonar  (o)  /'.  a.  dégarnir 
lun  vêtement)  des  boutons  qui 
servent  d'ornement. 

dezembriar  r.  a.  diminuer  (propr. 
retarder)? 

dezempacha  .s*.  /".  débarras. 

<lezempachar  r.  a.  débarrasser; 
(juitter,   vider;    se   défaire    de, 


vendre;   c.réfl.  se  débarrasser: 
s'éloigner;  se  dépêcher. 

dezeinparar  v.  dezam-. 

dezempastrar  v.  a.  enlever  (des 
obstacles). 

dezen  adj.  mon.  dixième;  me  d. 
moi  dixième,  moi  avec  neuf 
autres;  s.  m.  dixième,  sorte 
d'impôt. 

dezena  s.  f.  dixième,  sorte  d'im- 
pôt; troupe  de  dix   personnes. 

dezeuamorat  adj.  (jui  n'aime 
pas. 

dezenans  s.  m.  abaissement,  dés- 
avantage, dommage. 

dezenansar  v.  a.  abaisser:  r.  ». 
et  réfl.  baisser. 

dezeuantir  v.  a.  abaisser. 

dezencadenar  (e)  v.  a.  dégarnir 
(un  vêtement)  des  chaînes  qui 
servent  d'ornement. 

dezencar^ar,  -car  v.  a.  dé- 
charger. 

dezencarnar  v.  a.  faire  lâcher 
prise  (en  parlant  d'un  oiseau 
de  chasse). 

dezencolpar  (o)  r.  a.  disculper. 

dezeucrimar  r.  réfl.  se  laver 
d'un  crime,  se  réhabiliter. 

dezencQza  s.  f.,  -zacion  v.  f. 
excuse,  justification. 

dezencnzador  »'.  ///.  celui  qui 
excuse. 

dezencuzar  c  a.  excuser;  exemi 
ter. 

dezendresat    adj.     désordonii. 
mal  dirigé. 

dezenferrar  (q)  v.  réfl.  se  dé- 
gager de  ses  fers. 

dezenflainar  /'.  a.  refroidir. 

dezeuilar  (e)  i\  n.  dé.senfler. 

dezenfoletir  /■.  réfl.  cesser  d'éh 
fou. 

dezengaltat,     dezeugausa     \ 
dezeg-. 

dezeugrraiëar  /'.  n.  maigrir. 

dezeiigrayar  /•.  a.  débarrasser 
du  gravier. 

dezenier  s.  m.  dizenier. 

dezens  v.  dedins. 

dezeusenhat  adj.  ignorant. 


dezentrebresc  —  diablerie. 


Iá7 


ilezeiitii?*ebresc  5.  m.  débrouille- 

mentl? 
dezeuTianar  v.  dezati-. 
dezeny^estlr  (ç)  r.  réfl.  se  dévêtir. 
dezerenf^an  adv.  dorénavant. 
dezeret  s,  m.  dépouillement  d'hé- 
ritage,! dépossession,  spoliation, 
dezeretatdor  s.  m.  ravisseur  d'hé- 
ritages,» spoliateur. 
dezeretaAiien  ò\  m.    iiiêrae   sens 

c[ue  dezt-^rct. 
dezeretar  vie)  /•.  a.  dépouiller  de 
son  héritage,  déposséder;  dés- 
hériter.     ^ 
dezeretatge    s.  m.    même   sens 

que  dezeret?' 
4ezçrt   adj.   désert,    abandonné; 

dépourvu  ;/ s.  m.  désert. 
dezçrta  s.  f.  friche. 
dezerta,r(^)  v.  a.  abandonner. 
dezerz^er  v.  a.  abaisser. 
'îitîzçser  V.  n.  manquer. 
dezeseten    adj.    num.    dix-sep- 
tième. 
dezesllar  (^  ?)  r.  réfl.  se  désenfler. 
dezesper  5.  wj.,   dezesperaciou 

s.  f.  désespoir. 
dezesperadamen      adv.       sans 

espoir. 
dezesperamen  .^.  w?.,  dezespe- 

ransa  s.  f.  désespoir. 
dezesperar  (e)  v.  a.  réduire  au 
désespoir;  v.  réfl.  désespérer; 
attenter  à  ses  jours  ;  dezesperat 
désespéré,  qui  n'a  pas  d'espoir  : 
désespéré,  qui  ne  laisse  aucun 
espoir;  très-mauvais;  damné; 
sans  confession?  ou  suicidé? 
dezesplegar  (e)  v.  a.  empêcher  le 

mouvement  de. 
dezestablimen  s.  m.  destruction, 

abolition. 
dezestablir  v.  a.  évacuer. 
dezestansa  s.f.  absence. 
dezestar  v.  n.  être  absent. 
dezestir,  dezis-  v.  n.  désister. 
deziar  v.  dezejar. 
deziderar  (e  ?)  v.  a.  désirer. 
dezidor  v.  dizedor. 
dezieg,  -zig  v.  dezeg. 
dezîier  s.  m.  désir. 


dezii^  -ire  s.  m.  désir. 

dezîr  V.  dire. 

deziransa  s.  f.  désir. 

dezirar  v.  a.  désirer;  deziran  (de) 
désireux. 

dezîriers.  m.  désir;  objet  du  désir. 

deziron  adj.^  deziros  adj.  dé- 
sireux. 

dezîstir  v.  dezes-. 

dezobezimen  s. m.  désobéissance. 

dezobezir  c  a.  désobéir. 

dezoblidameu  i?.  m.  oubli  (de 
ses  devoirs). 

dezoblidat  adj.  oubheux. 

dezolacion  s.  f.    dommage? 

dezolar  (o)  v.  a.  séparer  ;  dezolat 
isolé;  désert,  dépeuplé;  désolé, 
affligé. 

dezODÇSt  adj.  déshonnête:  ter- 
rible? 

dezonestat,  -estetat  0.  f.  mal- 
honnêteté. 

dezonor  s.  f.  déshonneur. 

dezonorar  (o),  -onrar  (o)  v.  a. 
déshonorer;  user,  souiller. 

dezonradamen  adv.  d'une  ma- 
nière déshonorante. 

dezonransa  s.  f.  déshonneur. 

dezonrar  v,  dezonorar. 

dezçrde  s.  m.  désordre. 

dezordenacion  a,  f.  dérange- 
ment. 

dezordeuadameu  adv.  contrai- 
rement au  bon  ordre. 

dezordenar  (e)  v.  réfl.  se  con- 
duire mal,  d'une  manière  in- 
convenante; dezordenat  désor- 
donné, déréglé. 

dezosar  (o)  v.  a.  désosser. 

deziinar  r.  a.  désunir,  détacher. 

di  s.  m.  jour;  de  Imxcs  dis  vieux. 

dîa  s.  m.  et  f.  jour;  terme;  jour 
d'audience;  délai;  de  bel  d.  en 
plein  jour  ;  l'autre  d.,  a  Vautre 
d.  l'autre  jour. 

diablal  adj.  diabohque. 

diablalha  6-.  f.  bande  de  diables. 

diablas  s.  m.  grand  diable,  vilaiii 
diable. 

diable^  -bol,  diaul  s.  m.  diable. 

diableuc  adj.  diabohque. 


128 


diables 


disaizina. 


diables  adj.  diabolique:  ò-.  m. 
parole  diabolique. 

diableza  s.  f.  diablerie  ? 

(liablia  s.f.  diablerie:  enfer. 

diagriidi  s.  m.  diagrède,  suc  do 
la  scammonée. 

diagne,  -que  s.  m.  diacre. 

dîalte  S',  m.  dialthée. 

dialns  ^f.  m.  lundi. 

diantos  s.  m.  adiante,  plante. 

diaqiie  v.  diague. 

diaspe  v.  diasprc. 

diaspiuet  adj.  de  soie  à  (leurs. 

diaspre,  -pe  s.  7n.  drap,  couver- 
ture, vêtement  de  soie  à  fleurs. 

diaspret  adj.  de  soie  à  fleurs. 

diau  V.  deu. 

diaul  V.  diable. 

dîbes,  -beis  s. m.  vendredi. 

diccion  s.  f.  mot. 

dich  s.  m.  parole,  discours;  ju- 
gement, sentence  ;  déposition 
(d'un  témoin)  ;  réputation  ;  pro- 
messe; ordre,  commandement; 
se  mètre  en  lo  d.  de  alcun  se 
soumettre  au  jugement  de  qn. 

dicha  s.  f.  paroles,  propos  ;  ofl"re 
(dans  une  enchère). 

dicliar  v.  de-. 

dicmenge,  -gen  v.  dimenge. 

dictador  s.  m.  auteur  (d'une 
poésie,  d'une  opinion);  pre- 
neur. 

dictamen  s.  m,  sentence,  décision  ; 
ordre,  prescription  ;  compo- 
sition, pièce  en  vers. 

dictar  í'.  a.  dicter;  dire;  pronon- 
cer un  jugement;  composer; 
dépeindre;  prescrire. 

dictât  .s.  m.  sentence,  décision; 
composition,  pièce  en  vers. 

didal  v.  dedal. 

dier  V.  denier. 

dieradav.  denairada. 

dicta  s.  f.  diète  ;  dietas  vacations. 

dienmenc  v.  dimenge. 

dif-  V.  def-. 

difama  s.  f.  désiionneur. 

digastendons,  per  d.  aâv.  avec 
intention  (malicieuse)? 

digerir  v.  degerir. 


\    diget  V.  deycif.  i] 

I   dîgeiis  V.  dijous. 

I   digne  V.  denh. 

I  dignitat  .S',  f.  dignité  ,>v,  senti 
ments  élevés:  droit:  'aptitude' 
faculté?  1Í 

dijaUS,    dIjOS    v.    dîjOUSy. 

dijçiis,  -jans,  -jos,  -gaens  v.  m 

jeudi;     d.    de    la    ci  ^na    jeud 
saint.  jr 

dilnns  s.  m.  lundi.       ^ 

diluYÌ,  dulÌTÌ  s.  m.  i|tlélugo. 

dimartz,  -ars  .^.  m.    mardi. 

dimecres  v.  dimerqcres. 

dimei  V.  demeg.     i> 

dinienc,  "iiieneguie  v.  dimenge. 

dimenge,  -nierf  ^ne,  -lueuc. 
■inerc,  -inengeiiV  -nienegue. 
dîcmenge,  ditznieiv^ue,  dien- 
iiierc  s.  m.  dimanche,  i 

dimêrcres,  -mecres,  -iirercles; 
-inercs  s.  m.  mercredi. 

din  V.  dins. 

dinada  s.  f.  déjeuner,  repas  du 
matin  (aussi  en  parlant  des 
chevaux)  ;  l'heure  du  déjeuner. 

diuador  .9.  m.  salle  à  manger. 

dinar,'  dis-,  dîr-  v.  rêfl.  prendre 
le  repas  du  matin;  dîner; 
r.  a.  nourrir;  5.  m.  déjeuner; 
dinat  adj.  celui  qui  a  mangé. 

dinliolons  v.  genolhons. 

dins,  din,  deus,  fens  adv.  d 
dans,  en  dedans:  prép.  dai; 
avant. 

dintat  V.  denhtat. 

dintre  ^jr^jj.  dans;  adv.  dedan 

dîos  adj.  âgé. 

dire,  dir,  dizer  r.  a.  dire;  ic 
citer,  chanter;  ordonner,  pres- 
crire; décider,  jugei";  oiTrir 
(dans  les  enchères);  nommer, 
appeler;  objecter;  demander: 
accorder;  signifier;  dire,  com- 
mencer (en  parlant  d'un  clianl 
etc.);  v.réfl.  dire;  parler;  ditz 
il  est  dit;  hen  dire  dire  ilu 
bien,  louer;  eser  a  dire  man- 
(juer. 

dirigid^r  adj.  à  diriger.  ■ 

dietaizinn  v.  desazina.  M 


disandes  —  doblon. 


129 


iisâiides,  disapde,  disapte  s.  m. 

samedi. 
lisazJna  v.  des-. 
lisciple,  -pol,  dîsi-,  desi-  s.  ra. 

disciple;  ouvrier  attaché-  à  un 
patron. 

Usciplina,  dîsi-,  desi-  6\  f.  en- 
seignement; flagellation;  tener 
en  ci.  presser,  tourmenter. 

iiscipliuable  adj.  apte  à  ap- 
prendre. 

lîsciplinar  y.  «.  discipliner;  com- 
mander à;  retenir,  empêcher. 

liscipol  V.  disciple. 

liscipola  s.  f.  disciple. 

liscontinnamen  s.  m.  interrup- 
tion. 

liscQrdî  6*.  f.  désaccord,  dis- 
corde. 

lisenan,  -ans  adv.  auparavant. 

lises  V.  deises. 

lisipador  s.  m.  ravageur,  des- 
tructeur. 

lisipamen,  de-  s.  m.  destruc- 
tion, ruine. 

lisipar,  de-  v.  a.  dissiper,  dis- 
perser; chasser;  détruire,  rui- 
ner. 

lisnar  v.  dinar. 

lispauzar  v.  a.  disposer,  arrêter; 
produire. 

lispeiis-  V.  despens: 

lîspergut  adj.  mis  en  circulation. 

lispçrs  adj.  dispersé,  épars. 

listribuidor  adj.  qui  doit  être 
distribué. 

lit  V.  det. 

litar  V.  gitar. 

litmenge,  ditzmergne  v.  di- 
menge. 

lîu  V.  deu. 

livariar  v.  desv-. 

livenres  s.  m.  vendredi. 

livçrs  adj.  divers;  méchant, 
cruel,  horrible. 

liversal  adj.  divers. 

liversar  (q)  v.  n.  changer. 

livesa  V.  dev-. 

livinal  adj.  divin. 

liyinaria,  divinîtat  v.  dev-. 

lÌYÌz-  v.  deviz-. 


dizedor  s.  m,  diseur. 

dizedôr,  dezi-  adj.  qui  dira; 
qui  jugera;  qui  doit  être  dit, 
à  dire,  à  nommer. 

dîzer  V.  dire. 

doaire,  doarî  s.  m.  douaire;  dot. 

doalîer  s.  m.  fabricant  de  douves, 
tonnelier. 

doaredor  s.  m.  tonneher? 

doari  v.  doaire. 

doat  V.  dogat. 

dolbla  s.  f.  sorte  de  monnaie; 
sorte  d'amende;  galerie  voû- 
tée?; espace  étroit  entre  deux 
maisons?;  fossé,  caniveau;  cou- 
verture; octave? 

dobladura  s.  f.  doublure;  gar- 
niture ? 

doblameu  adv.  doublement; 
d'une  manière  équivoque. 

doblar  (ç)  V.  a.  doubler;  répéter; 
faire  écrire  en  double;  joindre, 
apparier;  remplacer;  v.  n.  re- 
doubler, augmenter;  v.réfl.  se 
doubler;  être  répété;  doblat 
excellent  ? 

doble  adj.  double;  à  double 
étage?;  s.  m.  double,  copie; 
sorte  de  monnaie;  sorte  de 
vêtement  (doublé?);  enceinte, 
mur  de  pourtour;  (cenj  dobles 
(cent)  fois. 

doblenc  adj.  double;  âgé  de 
deux  ans,  en  parlant  des  mou- 
tons;  ò\  m.  sorte  de  pain. 

doblenca  s.  f.  sorte  de  pain. 

doblet  s.  m.  sorte  de  monnaie 
(=  60  sous);  sorte  d'étoffe 
pour  couvertures. 

doblier  adj.  double  ;  s.  m.  bissac, 
besace,  panetière;  mesure  pour 
les  liquides  (=  2  pintes?); 
plat;  a  doblier,  a  doblier  s  en 
abondance,  largement,  excel- 
lemment. 

doblitz  adj.  Araire  d.  araire 
muni  d'un  soc  un  peu  plus 
gros  que  celui  de  l'araire 
simple  et  tiré  par  deux  bêtes. 

doblon  s.  m.  chandelle  double, 
à  deux  bras. 


Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal-Français. 


130 


doch  —  domesjamçn. 


doch  V.  dozeì'. 

doçla  s.  f.  douve. 

dçga  s.  f.  douve;  paroi  d'un  fossé, 
bord,  berge;  fossé;  chemin  qui 
borde  un  fossé. 

dogam  s.  m.  douvain. 

dogat,  doat,  toat  s.  m.  égoul, 
conduit. 

dogroman,  drogoman  .^.  m. 
trucheman. 

doïlh  V.  (lozil. 

dçl  s.  m.  douleur,  chagrin  ;  plainte  ; 
cwer  cl.  de  être  fâché  de,  re- 
gretter; faire  d.  déplaire,  ré- 
pugner; faire  d.,  menar  d.  se 
lamenter;  prendre  en  doU 
prendre  en  aversion?;  se  faire 
dol  être  animé  l'un  contre 
l'autre,  se  répugner  l'un  à 
l'autre. 

doladoira,  -Hira^  doledera  s.y. 
doloire. 

dolador  5.  m.  ouvrier  qui  rabote. 

dolar  (q)  v.  a.  doler,  raboter. 

dolar  (q)  v.  n.  (ou  rêfi.'i)  souffrir. 

dolen  adj.  douloureux  ;  pitoyable, 
misérable;  plein  de  douleur; 
malheureux. 

dolensa,  -encia  s.  f.  douleur, 
chagrin;  doléance. 

doler  (q),  dçlre  v.  n.  causer  de 
la  douleur,  faire  mal;  v.  réfi. 
éprouver  de  la  douleur,  souf- 
frir. 

dolgat  V.  delgat. 

dolh  s.  m.  tonneau;  bonde. 

dôlha  s.  f.  douille. 

dôloirameu  s.  m.  souffrance;  la- 
mentation. 

doloirar  (9)  r.  a.  plaindre  ;  r.  ré/1. 
s'affliger;  exhaler  sa  douleur, 
se  plaindre. 

doloiros  V.  doloros. 

dolor  5.  f.  douleur,  chagrin; 
lamentation. 

doloros,  -olros  adJ.  douloureux  ; 
plein  de  douleur,  affligé;  sen- 
.sible;  mauvais,  misérable. 

dolre  V.  doler. 

dois  V.  doîis. 

dçlsa  s.  f.  gous.se. 


dolseza,  -or,  -ura  v.  dous-. 
dom  V.  don. 
dçm  5.  m.  dôme. 
domal)le  adj.  domptable. 
domaizela  v.  damizela. 
doniana-,  domanda-  v.  demat 

da-. 
dombredeu  v.  domnede^u 
domdadnra    s.    f.     action     ( 

dompter. 
domdar,    -tar,    don-  (9)    r, 

dompter;    conduire    (par    dt 

menaces,  en  parlant  d'un  an 

mal). 
domec  s.  m.  domaine. 
domejon  v.  domnhon. 
domeuegal  adj.  dominical. 
domenga  s.  f.  dimanche. 
domênge  adj.  propre;  s.  m.  pn 

priété. 
domengier  s.  m.   vassal   noble 

fief   noble;     adj.    seigneuria 

baron  d.  vassal  noble;    l0( 

quartier  général, 
domengieramen  a^v.  comme  u 

vassal. 
domenhs  v.  doinetis. 
domeni  s.  m.   propriété,    posse 

si  on. 
domenjadora    s.   f.    propriét* 

propriété  noble. 
doinenjainen  adv.  en  proprt 
domeiijat  s.  m.  vassal. 
domens,  -enhs,  de».  D.  qu, 

d.  que  pendant  que. 
domentre,  -es  v.  demeutre. 
dotnerden  v.  domnedeu. 
domergal  adj.  domanial. 
doiiiergue  s.  m.  dimanche. 
domêrgne  v.  dotnesge. 
domesgar,  -jar  (ç)  r.  a.   appr 

voiser. 
domçsge,  -çsgne,  -çrgiie,  -çtg 

adj.   de  la   maison,    de   la  f; 

mille;  du  pays;   planté,   grefl 

(opposé  à  sauvage,  en  parlar 

d'un  arbre). 
domosgler  adj.  planté,  greffé. 
doinesjable  adj.  api)rivoisable. 
domesjaiiiçu,  donietj-  adr.  m  1 

maison,  i)rivément. 


M^--^" 


/   vy\^^ 


a. 


domesjar  —  doptar. 


131 


f  omesjâr  v.  domesgar. 
omçstegne,  doniestic  adj.  pri- 
vé, particulier;   s.  m.  domesti- 
que, serv^iteur. 

omestegueza  s.  f.  familiarité. 
omestic  V.  domestegue. 
omette  v.  domesge. 

omiden  v.  domneden. 

omiui  f/rTy'.  propre;  seigneurial; 
s.  m.  propriété,  possession  ; 
vassal  noble;  dimanche. 

omiia^  dona,  danna  ."^.  f. 
femme;  dame;  maîtresse  de  la 
maison.     •-rN.vv.^  wcivv^vw  ^v^ 

omne  v.  kì^:ií  ^  ^^^^^^ 

omnedçn,  domni-,  doiner-, 
domi-,  dombre-,  daine-,  da* 
mené-,  daml-,  danirl-  s.  m. 
seigneur  Dieu. 

lomnel  s.  m.  la  cour  qu'on  fait 
à  une  dame,  service  d'amour 
et  de  courtoisie. 

lOmnejador  s.  m.  galant,  homme 
qui  aime  à  courtiser  les  dames. 

[omnejamen  s.  m.  même  sens 
que  domnei. 

lomuejar  (e)  v.  n.  faire  la  cour 
aux  dames,  servir  les  dames; 
pratiquer  la  courtoisie  (en  par- 
lant d'une  femme);  s'ébattre; 
V.  rêfl.  parler  d'amour,  faire 
l'amour. 

lomnhon,  domnon,  domejon, 
donjon,  dromnbôn,  dromon 
s.  m.  donjon. 

lomniden  v.  domne-, 

lomtar  v.  domdar. 

Ion,  dom,  domne,  dan  s.  m. 
seigneur,  maître,  propriétaire; 
chef,  administrateur;  seigneur, 
titre  honorifique. 

Içn,  dor  adv.  d'où;  dont. 

Ion  s.  m.  don;  libéralité;  pou- 
voir. 

lona  s.  f.  don,  donation. 
!  lona  V.  domna. 

lonada  s.  f.  femme  qui  s'est  don- 
née, elle  et  ses  biens,  à  un 
monastère. 

lonador  s.  m.  celui  qui  donne: 
celui  qui  donne  largement. 


donador  adj.  à  donner;  à  prê- 
ter (en  parlant  d'un  serment). 

donamen  s.  m.  action  de  donner. 

donansa  s.  f.  don. 

donar  (o)  v.  a.  donner;  hvrer, 
céder;  unir,  marier;  causer; 
attribuer;  permettre;  attacher 
importance  à,  se  soucier  de  ;  or- 
donner, prescrire;  frapper  (des 
coups)  ;  d.  ajuda  aider  ;  d.  castîer 
exhorter,  instruire  ;  d.  son  gatge 
faire  son  testament;  d.  jutja- 
men  rendre  un  arrêt  ;  d,  servizi 
rendre  service;  d.  tregas  ac- 
corder une  trêve,  laisser  en 
repos;  v.  n.  tomber;  d.  ah  al- 
cun  se  jeter  sur?  ou  en  venir 
aux  mains  avec  qn.?;  v.réfl. 
se  donner,   se  vouer;   se  pro- 

r-  curer;  éprouver,  ressentir;  se 
rendre,  aller;  se  d.  cura,  sonh 
prendre  soin. 

donat  s.  m.  celui  qui  s'est  donné, 
lui  et  ses  biens,  à  un  mo- 
nastère. 

donazçn  s.  f.  donation. 

donc,  doncas,  doncs  adv.  alors  ; 
donc. 

donjon  v.  domnhon. 

dçns.  Mi  d.,  si  d.  ma  dame,  sa 
dame. 

donsçl  s.  m.  damoiseau. 

donsçla  s.  f,  demoiselle;  jeune 
fille. 

donselet  s.  m.  jeune  damoiseau  ; 
jeune  homme. 

donselou  s.  m.  jeune  damoiseau. 

dopdansa  v.  doptansa. 

dopla  V.  doUa. 

dopta  s.  f.  peur. 

doptable  adj.  douteux,  dont  on 
peut  douter. 

doptador  adj.  à  craindre. 

doptadôr  s.  m.  celui  qui  a  peur, 
craintif. 

doptamen  s.  m.  doute,  incertitude. 

doptansa,  -dansa  s.  f.  doute; 
crainte;  péril. 

doptar  (o)  v.  n.  et  a.  douter; 
redouter,  craindre  ;  soupçonner  ; 
V.  réfl.  se  douter;  avoir  peur. 


132 


dopte  —  drech. 


dopte  s.  m.  doute;  crainte;  péril; 
eti  d.  préoccupé. 

doptor  6\  f.  crainte. 

doptôs  acij.  douteux,  incertain, 
qui  laisse  dans  le  doute;  sus- 
pect; effrayant;  douteux,  qui 
est  en  doute;  qui  redoute, 
craintif,  inquiet. 

dor  V.  don. 

dore  s.  m. y  dorca  s.  f.  cruche. 

dôrilbon  .s\  w.  petit  fragment. 

dormiciou  î?.  f.  sommeil;  en- 
gourdissement. 

dorinida  s.  f.  sommeil. 

dormidor  s.  m.  dormeur. 

dormidor  s.  m.  chambre  à  cou- 
cher; dortoir. 

dormilhos  adj.  somnolent. 

dormir  (q)  v.  n.  et  réfl.  dormir. 

dormitar  v.  n.  sommeiller. 

dormitçri  s.  m.  dortoir;  potion 
somnifère. 

dorn  s.  m.  largeur  du  poing,  lar- 
geur de  la  main. 

dorna  s.  f.  cruche. 

dors  V.  dos. 

dorsar  (q)  v.  a.  battre,  fouetter. 

dçs,  dçrs  s.  m.  dos;  toison. 

dos,  cas  SHJ.  doi,  duî,  adj.  num. 
deux. 

dos,  dosan  v.  dous^  doiisan. 

dosca,  dus-  jJ^éj).  jusque;  d.  que 
jusque;  jusqu'à  ce  que, 

dostar  (q)  v.  a.  ôter;  déposer, 
destituer. 

dçt  s.  m.  et  f.  dot;  biens  anti- 
phernaux;  revenu,  rente. 

dotar(Q)  V.  a.  doter;  douer. 

dotz  s.f.   source;  courant. 

dotze  adj.  num.   douze. 

dotzen  adj.  num.  douzième;  h.  m. 
toiie,  drap  dont  la  trame  est 
composée  de  douze  fois  cent 
fils  ;  penche  d.  peigne  employé 
à  la  fabrication  de  cette  toiic. 

dotzena  s.  f.  douzaine;  nom 
d'une  mesure  pour  les  blés; 
.sorte  de  drap  (le  Uiômc  que 
dofzen?);  troupe  de  douze  sol- 
dats. 


dotzeiiîer  s.  m.  chef  d'une  troi 

de  douze  soldats. 
dons,  dois,  dos  adj.  doux. 
dons  V.  deus. 
donsau  adj.  doux. 
douset  adj.  doux,  tendre; 

variété  de  raisin  blanc. 
doiiseza  s.  f.  douceur. 
dousêzir  v.  a.  rendre  doux. 
doiisor  if.  f.  douceur;  joie? 
dousnra  s.  f.  douceur. 
dozer  v.  a.  enseigner;    dçcli 

struit,   habile;   faire   doch 

surer. 
dozil^  -ilh  s.  f.  fausset  d'un  te 

neau;  trou  du  fausset. 
drac  V.  dragon. 
draca   s.  f.   chaudron    de   te. 

turier. 
dracmarin  s.  m.   dragon  mar 

poisson. 
draconi  (ou  -îbi?)  s.  m.  dompte 

de  dragons. 
dragea,  drigeia  s.  f.  dragée. 
dragier  5.  m.  drageoir. 
dragçl  ò\  m.  dragon. 
dragon,  cassuj.  drac,  s.  m.  dr 

gon.' 
dragonat  *?.  m.  jeune  dragon. 
drai  s.  f.  grand  crible  de  pea 
draia  .*?.  f.  chemin  rural. 
drap  s.  m.  drap;   d.  de  jxtrat: 

étoffe  réservée  aux   ou  port» 

habituellement    par    les    pe 

sonnes  nobles. 
drapa  .s.  f.  habits. 
drapada  î?.  f.  les  draps. 
draparia    s.  f.   draperie;     v 

meni,  habit. 
drapçl  .f.  m.  drapeau,  lan.m 
drapier  .s*,  m.  drapier;   wo/i.'. 

V.  mol  in. 
drasca   s.f.    nom    d'un   srrpei 

cornu. 
drangoeii  .'f.  m.  goujon. 
drech  adj.  droit,  direct;  dol' 

droit  (opposé  à  gauche);  jii 

légitime;    vrai,  véritable;  </, 

d.  à  côté   l'un  do  l'autre:   €> 

face  l'un  de   l'autre;  esga'  ' 

a    (ni),     de)    drech    olh, 


drech  —   duros. 


135 


îregz  olhs  regarder  en  face, 
les  yeux  dans  les  yeux;  adv. 
droit;  avec  droiture;  exac- 
tement; s. m.  droit,  ligne  droite; 
îè  d.  directement;  de  face; 
axactement  ;  de  d.  en  d.  tout  à 
fait  exactement;  per  d.  e  per 
travers  en  droit  et  en  travers, 
en  tous  sens. 

ech,  dret  s.  m.  droit,  justice; 
jurisprudence;  impôt,  redevan- 
ce ;  ce  qui  est  dû  ;  a  d.  a  bon 
droit;  justement;  per  d.  selon 
le  droit,  à  juste  titre;  de  son 
d.  en  possession  des  droits 
civils;  avei'  d.  avoir  raison; 
estar  a  d.  comparaître  en  jus- 
tice ;  faire  d.  faire  droit  ;  com- 
paraître en  justice,  rendre 
compte,  répondre;  faire  d.  e 
tort  faire  ce  qu'on  veut,  gou- 
verner à  sa  guise;  non  faire 
d.  ni  tort  ne  vouloir  rien  en- 
tendre; prendre  d.  demander 
justice  ;  recevoir  son  jugement, 
être  jugé;  prélever  un  droit, 
lever  un  impôt;  venir  a  d. 
comparaître  en  justice. 
•ecliatge  *\  f.  droit,  redevance. 
•echejar  (e)  v.  réf..  justifier  ses 
prétentions  en  justice. 
'echeza  s.  f.  droiture. 
'echûra  s.  f.  droit;  droiture, 
justice;  jurisprudence;  ce  qui 
appartient  de  droit  à  qn.; 
droit,  redevance  ;  a  rf.  en  droite 
ligne,  tout  droit  ;  faire  d.  rendre 
la  justice,  juger;  tener  d.  rendre 
la  justice?  ou  maintenir  la 
justice,  faire  droit  à  chacun? 
rechiirar  v.  a.  bien  diriger; 
ajuster,  jauger,  échantillonner; 
poursuivre  son  droit,  réclamer 
son  droit. 


rechuratge   <?. 


drechuria 


s.  f.  droit,  redevance. 
rechurier    adj.    droit,    direct; 

juste,  légal;  juste,  équitable. 
reia  s.  f.  lierre. 
reîsador,  dres-  s.  m.  dressoir 

pour  la  vaisselle  ;  petite  nappe. 


dreisar,  dres-  (e)  v.  a.  dresser, 
lever;  adresser,  diriger;  redres- 
ser, réparer;  v.  réfl.  se  dresser, 
s'élever;  se  tourner. 

dresa  s.  f.  redressement,  répa- 
ration. 

dresador,  dresar  v.  dreis-. 

dresca  v.  tresca. 

dresiera  s.  f.  direction,  aligne- 
ment; chemin. 

drestal  v.  destral. 

drîgeîa  v.  dragea. 

drîvar  v.  n.  dériver,  être  entraîné 
par  le  courant. 

drogoman  v.  dogroman. 

dromnhon,  dromon  v.  dontnhon. 

druda  s.  f.  amante,  maîtresse. 

drndaria  s.  f.  amour  ;  galanterie, 
entente  amoureuse. 

drudiera  adj.  fem.  galante. 

drnt  s.  m.  amant,  galant;  fidèle, 
ami  privé;  homme  courtois? 

drut  adv.  dru. 

duc  s.  m.  duc;  duc,  oiseau. 

ducat,  -gat  s.  m.  duché. 

duch  V.  duire. 

dugat  V.  ducat. 

dugnesa,  -quesa  s.  f.  duchesse. 

duire  v.  a.  conduire;  apporter; 
instruire;  duch  instruit;  ha- 
bile. 

dulivî  V.  diluvi. 

dur  adj.  dur,  ferme;  cruel. 

dura  s.  f.  durée. 

durable  adj.  durable;  éternel; 
sûr,  éprouvé. 

durabletat  s.  f.  infinité;  per- 
pétuité. 

dnrada  s.  f.  durée  ;  résistance. 

durador  adj.  qui  doit  durer. 

duraîquier  s.  m.  arbre  portant 
des  abricotins. 

durar  v.  n.  durer;  rester;  s'é- 
tendre ;  exister,  vivre  ;  résister  ; 
r.  a.  endurer,  supporter. 

durar  v.  a.  durcir,  rendre  dur. 

durensa  s.  f.  dureté? 

durêza  s.  f.  dureté. 

durîr  V.  n.  durcir,  devenir  dur. 

duros  adj.  dur?  ou  plein  de  ré- 
sistance? 


139 


dnrtát  s.  f.  dureté. 

durzir  r.  n.  durcir,  devenir  dur. 


durtat  —  egaria. 

(lasca  V.  dosca. 


e,  et,  devant  une  voyelle  ez,  es, 
ed,  etz,  i  conj.  et. 

ebdomadaria  s.  f.  semainière. 

ebdomadicr  adj.  et  s.  m.  se- 
mainier. 

eboric   s.  m.    sorte    de   plante, 
probablement  scrofulaire  aqua-    i 
tique.  ' 

ebraî,  -aie,  -ais  adj.  hébreux. 

ebriac,  em-,  î-,  u-,  -aie  adj. 
ivre.  ! 

ebriairia   s.  /".,   ebriansa  s.  f.  ; 
ivrognerie.  j 

ebrîetat  s.  f.  ivresse.  j 

çc  interj.  voici,  voilà.  I 

eccçs,  exe-  s.  m.  excès;  incon- 
venance; malheur;  en  gran  e. 
au  plus  haut  degré. 

ecervelar,  esc-  (ç)  v.  a.  faire 
jaillir  la  cervelle  à  qn. 

eclezial  adj.f  ecleziastical  adj. 
ecclésiastique. 

eclezîastre  s.  m.  ecclésiastique. 

eculeon  s.  m.  chevalet,  instru- 
ment de  torture. 

edat,  état  s.  f.  âge  ;  e.  menov 
minorité;  e.  perfecha  mdi]OY'ú.é\ 
eser  d'e.  être  majeur;  a  tota 
ma  e.  dans  toute  ma  vie. 

edîflcacion  s.  f.  construction; 
édification. 

cdiflcamen,  end-  .s.  m.  édifice, 
bâtiment. 

cdiflcar,  -iar,  ende-,  endi-, 
esde-,  esdl-  v.  n.  édifier. 

cdiflci  s.  m.  édifice;  machine  de 
guerre;    edificis  pièces    (d'une   ' 
maison)? 

çdra  s.  f.  lierre. 

ef-  v.  enf-  et  esf-. 

efçch  s.  m.  effet. 

efreii  v.  enfer  n. 

çga,  gçga  s.  f.  jument,  cavale. 

çga,  Iga  s.  f.  sorte  d'impôt; 
puissance  (proprement   région 


où   s'exerce   la  perception  < 
l'impôt)? 

égal,  en-,  es-,  ai-  adj.  éga 
droit,  en  ligne  ;  équitable,  just 
adv.  également,  par  parti' 
égales;  e.  a,  de  à  l'égal  d' 
prép.  au  même  degré  qu 
conformément  à,  exactemei 
égala;  exactement  à;  d'e.,  pt 
e.  en  ligne  droite  ;  anar  per 
équivaloir,  correspondre;  / 
per  e.  à  l'instant. 

egalamen,  en-,  -galh-  s.  m.  ég; 
lité,  comparaison  ;  réparti  tic 
égale  des  impôts. 

egalansa  .s-,  f.  égahté. 

egalar,  en-,  es-,  -alhar  v.  < 
égaler,  rendre  égal;  considère 
comme  égal,  comparer;  répr 
rer;  traiter  de  la  même  façon 
v.réfl.  être  égal;  se  comparei 
équivaloir,  se  mesurer. 

egalejar  (e)  r.  a.  égaler,  consi 
dérer  comme  égal. 

egalezas. /".  égalité,  même  espèce 

egalhar  v.  egalar. 

egalier,  en-' «îT/.  égal;  à  effort 
communs;  rentré  dans  son  li 
(en  parlant  d'un  fleuve). 

egalieretat  s.  f.  équité. 

egalmen,  es-  adv.  également. 

egaltat,  en- s. /^.  égalité;  équité 

egansa  s.  f.  ce  qui  équivaut 
égal;  ce  qui  égalise;  comjien 
sation;  équité;  mesure  équi 
valante,  mesure  juste  ;  mctn 
en  e.  considérer  comme  égal, 
comparer. 

egar  (§),    en-,    1-  r.  a.    égahser, 
aplanir;  répartir;  imposer  roin 
me  impôt  [iga)-,  réunir?;  ju 
décider?;    r.  réf.    s'égaler,     : 
comparer;  s'a.ssocier. 

egaria  .v.  f.  troupeau  de  chevaux, 
haras. 


egatier  —  eisernir. 


135 


gatier  s.  m.  gardeur  de  ju- 
ments. 

gatiç  s.  f.  de  cheval,  de  ju- 
ment. 

gestion  s.  f.  déjection,  excré- 
ment. 

gleia,  egleiza  v.  gleiza. 

got  s.  m.  égout. 

gresîons. /:  sortie;  évacuation. 

grunâr  v.  esgrunar. 

goin  adj.  de  jument. 

i   V.    01. 

idiilÎTÌ  V.  esdeluvL 

iglaziar  v.  esgl-. 

igleia  V.  gleiza. 

•îlai  V.  aîla. 

ira  V.  aira. 

îiresçl  s.  m.  persil. 

iîs,  eps,  ens,  es  pron.  et  adv. 

même. 
isaborit,    -orzit,     -ozît    adj. 

étourdi,  engourdi. 
5isac,  îs-  s.  m.  écluse? 
dsac,  is-  s.  m.  partage. 
1  âsagador  s.  m.  égout. 
I  nsagar  v.  eisegar. 
j  !iisalatat    adj.  déployé. 
I  'îsalot  v.  eisiroc. 
3isalpre  v.  escalpre. 
3Ìsam,  ÎS"  s.  m.  essaim. 
'isameu,  ep-,  en-,  en-,  î-,  ai-, 
d'e.  adv.  de  même,  également; 
non  —  e.  pas  davantage,    non 
plus. 
BÎsamplaire  v.  eisem-. 
oisamplar,  is-  r.  a.  élargir,  ou- 
vrir ;  V.  réfl.  s'élargir. 
eisample  v.  eîsemple. 
eisanipliar    v.  a.    élargir,    aug- 
menter. 
eisanhar  v.  eus-, 
eîsardina,  sar-  *\  f.  sardine. 
eîsarçp,  isa-,  isi-  s.  m.  sirop. 
eîsarrat,    is-    adj.    embarrassé, 

en  peine. 
eisart  s.  m.  défrichement,  abattis 

d'arbres;  terre  défrichée. 
eisartada  s.  m.  terre  défrichée. 
eisartar.  es-  v.  a.  défricher. 
eisartaria  s.  f.  terre  défrichée  ? 
ou  terre  en  friche? 


eîsartejar  (ç)  v.  a.  défricher. 

eisartil  s.  m.  terre  défrichée? 
ou  terre  en  friche? 

eisanrar  v.  a.  exposer  à  l'air; 
V.  réfl.  prendre  l'air. 

eisaurelhar  (ç)  v.  a.  essoriller, 
couper  les  oreilles  ;  eisaurelhat 
vagabond  (proprement  crimi- 
nel à  qui  l'on  a  coupé  les 
oreilles)  ? 

eisansameu,  es-  s.  m.  élévation; 
éloge;  approbation;  avantage. 

eisansar,  es-  v.  a.  élever,  exhaus- 
ser; approuver. 

eisantier  adj.  récalcitrant,  qui 
agit  à  contre-cœur. 

eisauzir,  es-,  is-  v,  a.  exaucer. 

eisçc,  es-  s.  m.  partage  égal  du 
bétail  entre  propriétaire  et  mé- 
tayer; partage. 

eisegar  (^),  -agar,  es-  v.  a.  ar- 
ranger, mettre  en  état;  exé- 
cuter; décider;  partager;  faire 
le  partage  du  bétail  (ou  de 
l'argent  gagné  par  la  vente 
des  bêtes)  entre  propriétaire  et 
métayer;  répartir  (la  taille). 

eisegar  (e)  v.  réfl.  se  dessécher. 

eiselh,  -elliar  v.  eisi-. 

eîsemplaire,  eisam-,  esemplari, 
îsemplari  s.  m.  exemple,  mo- 
dèle. 

eisemplar,  ex-  adj.  modèle. 

eîsemple,  -impie,  -ample,  -am- 
pli, es- s. w. exemple;  parabole. 

eisen,  is-  s.  m.  sortie  ou  action 
de  sortir? 

eîsendol  s.  m.  bardeau. 

eisendre  v.  a.  allumer. 

eîsêrmen  s.  m.  sarment. 

eisermêntar,  is-  (ç)  v.  a.  ramas- 
ser et  lier  les  sarments  d'une 
vigne. 

eisermentier,  is-  s.  m.  remise 
pour  le  sarment. 

eisernimen,  es-  s.  m.  sagesse, 
jugement. 

eisernir,  es-  v.  a.  indiquer,  ra- 
conter; achever,  exécuter,  exau- 
cer; eisernit  distingué;  intelli- 
gent. 


136 


eiservigadura  —  elzer. 


eiserTÌgadura  í?.  f.  dislocation 
du  cou. 

eiserTÎgat  aâj.  qui  a  le  cou 
disloqué. 

eisçtz  2)rép.  excepté;  e.  de  ex- 
cepté; hors  de. 

eisida,  is-  s.  f.  l'action  de  sor- 
tir; issue,  sortie;  fin;  droit  de 
sortie;  droit  d'entrée?;  droit 
de  pesage?;  dépenses;  produit, 
rentes;  faire  e.  ad  alcun  aller 
à  la  rencontre  de  qn. 

eisidor  adj.  qui  naîtra. 

eisîdûra  s.  f.  fluxion  ;  exanthème. 

eisilh,  -elh,  is-  s.  m.  exil;  des- 
truction, ruine 

eisilhador  s.  m.  destructeur. 

eisilhamen  s.  m.  supplice. 

eisilhar,*  -elhar  (e),  is-  v.  a. 
exiler;  détruire,  ruiner,  dé- 
vaster. 

eisimen,  is-  s.  m.  sortie;  fin. 

eîsir,*deis-,  geis-(ç),  ens-,  îs- 
V.  n.  sortir  ;  saillir,  former  émi- 
nence;  naître;  provenir,  des- 
cendi'e;  réussir  (en  général, 
bien  ou  mal)?;  e.  ad  alctm 
aller  à  la  rencontre  de  qn.  ; 
e.  az  or  de  atteindre  son  but?; 
iesc  m- en  je  sors;  s.  m.  issue, 
sortie;  fin;  produit,  rentes. 
V.  aussi  cambra,  cap,  den,  uis. 

eisirapa,  is-  s.  f.  bouteille?  ou 
cruche  ? 

eisirçc,  sirçc,  eisalçl,  isalçl 
s.  m.  siroco,  vent  du  sud-est. 

eisit,  is-  s.  m.  issue,  sortie;  fin; 
écoulement. 

cisin  s.  m.  essieu. 

eisivernar  (q)  v.  a.  nourrir  j)en- 
dant  l'hiver;  eisivernat  (|ui  a 
passé  un  hiver  (en  parlant  du 
bétail). 

cisizçn  s.  f.  produit. 

eisoblidar  r.  a.  oublier. 

eÌ80flar(9)  v.a.  souiller  sur. 

eisçnia,  ais-,  ox-  .s*,  f.  besoin, 
nécessité;  excuse. 

cisoniador,  ex-  s.  m.  celui  ((ui 
excuse. 

eisonlar(Q)  v.a.  excuser. 


eisopinar  v.  a.  mettre  sur  le  do.' 

renverser. 
eisor  s.  m.  source. 
eisçrba  s.  f.  sorbe. 
cisorbar,  is-  (q)  v.  a.    aveugler 

V.  n.  (ou  réfl.  ?)  perdre  la  vu€ 
eisorbir,  es-  v.  a.  engloutir 
eîsorc  adj.  stérile. 
eisôrdar(Q)  v.  a.  assourdir. 
eisorzer  v.  n.  sourdre. 
eisiic,  -udi,    -ut  adj.  sec;  s.  m 

terrain     sec;     sécheresse.      V 

aussi  jogar. 
eisilhamen  adv.  à  sec. 
eisugacap  s.  m.^  eisngalli  s.  m 

voile,   mouchoir  de   tête   don1 

les  bouts  servent  à  essuyer  les 

larmes. 
eisugar,  ens-  v.  a.  essuyer. 
eÎTelli  V.  esv-. 
eiviaire  s.  m.  opinion. 
elacion  s.  f.  orgueil. 
eleger  v.  elegir. 
elegidor,  es-  adj.   à  élire,   qui 

sera  élu. 
elegidor,  eli-  s.  m.  électeur. 
eleginien  s.  m.  élection. 
elegir,  on-,    es-,   eleger    r.  a. 

élire,  choisir;  adopter? 
elemeii  ò-.  m.  élément;  air? 
eleinental,  -aradj.  élémentaire. 
elementar  (e)    v.    a.    composer 

d'éléments. 
elenegar,    es-,    esla-  (ç)   r.  n. 

glisser,  descendre,  tomber. 
elçsta  s.  annonce? 
elevacion,   es-   s.  f.   élévation; 

orgueil. 
elevameu,  es-  .*?.  m.  élévation. 
elevar,'es-  {q)  v.  a.  lever,  élever; 

r.  réfl.  se  lever;  s'élever,   s'en- 

orgueilhr;     elerat    oi'giieilleux. 
elliaiis,  illiaus;  eslausi,  Ihans 

ÍÍ.  1)1.  éclair. 
elliausar,    es-,    elhausejar 

V.  n.  éclairer,  faire  des  échu  i 
élire  v.  eslir. 
çlm,  -me  n.  w.  heaume. 
elonliar  v.  esî-. 
çlre  6".  m.  lierre. 
çlzer,  çiize  if.  m.  yeuse. 


emage  —  embriar. 


137 


^mage,  -gêna,  -genacion,  -ge- 

nar  v.  im-. 
îmagrezîr  v.  n.  et  réfl.  maigrir. 
imbacinar  v.  a.  aveugler. 
mibaconat  adj.  coupé  par  quar- 
tiers. 
^mbagasat  adj.    qui    fréquente 

les  prostituées,  libertin. 
imbaimar  v.  enibasmar. 
mibaïr  v.  réfl.  s'inquiéter,  avoir 
du  souci;  emhaît  inquiet,  sou- 
cieux. 
^mbais-  v.  amhais-. 
iinbaizar  v.  a.    E.   en   la  hoca 
embrasser  sur  la  bouche. 

3mbalanzit  v.  esh-, 

îmbalsamar  v.  a.  enduire  de 
baume. 

^mban,  -anamen,  -anar  v.  am-. 

îmbanc  s.  m.  auvent? 

imbandimen  s.  m.  ordonnance, 
proclamation. 

imbandir,  -anir  v.  a.  saisir, 
séquestrer. 

iiiibaratar  v.  n.  se  mettre  en 
dépense. 

îiubarc  s.  m.  obstacle;  obligation, 
dette;  entreprise. 

imbarcar  v.  réf.  s'embai-quer. 

îmbargaïuen  s.  m.  embarras, 
obstacle,  empêchement. 

3mbai*gar  v.  a.  embarrasser,  em- 
pêcher; v.  réfl.  s'entremettre, 
se  mêler. 

3mbarguîer  s.  m.  embarras. 

iinbarrar  v.  a.  munir  d'une 
clôture;  barricader;   enfermer. 

embartar  v.  a.  souiller. 

ftinbasmar,  -baimar  v.  a.  em- 
baumer; oindre. 

embastar  v.  a.  embàter. 

embastardir  v.  a.  abâtardir. 

Bmbastir  v.  a.  poser? 

Bmbastonar  (q)  v.  a.  armer, 
équiper. 

embat  (a  V)  adv.  en  aval. 

einbatre  v.  réfl.  se  jeter. 

embatnmar  v.  a.  recrépir,  en- 
duire de  mortier. 

embansar  v.[a.  pousser,  induire. 

embeguinir  'v.  a.  faire  béguine. 


embegut  v.  embeure. 

embelic  s.  m.  nombril. 

embelezir,  embelir  v.  a.  et  h. 
embellir. 

embendelar  (ç)  î\  a.  bander. 

embeure  v.  réfl.  s'imprégner; 
s'enivrer;  embegut  imbu. 

embeiirier  s.  m.  coupe. 

emblanqnezir  v.  a.  blanchir; 
purifier. 

emblanqnimeu  s.  m.  blanchi- 
ment. 

emblanquir  v.  a.  blanchir. 

emblar(e)  v.  a.  voler,  dérober; 
soustraire  ;  cacher  ;  v.  réfl.  s'é- 
loigner, s'enfuir,  s'esquiver. 

emblasmar,  embles-,  es-  v.  n. 
s'évanouir. 

emblasmar  r.  a.  accuser. 

emblanzit  v.  esbalauzit. 

emblesmar  v.  emblasmar. 

emblidar  v.  oblidar. 

embolezemeii  (ou  -îmen?)  s.  m. 
chaleur. 

embolhezir  v.  n.  se  courroucer. 

embonîlh,  es-,  emborîgol  s.  m. 
nombril. 

emborcar(o)  v.  a.  encombrer? 

emborîgol  v.  embonilh. 

emborrar  (o)  ii.  a.  remboui  rer 
drousser,  carder  la  laine. 

emborsar  (o)  v.  a.  embourser. 

embçsca  6\  /.,  emboscada  6\  /*. 
embuscade. 

emboscar  (o)  v.  a.  embusquer; 
V.  réfl.  s'enfoncer  dans  un  bois. 

embçsqne  s.  m.  embuscade. 

embotar  (o)  v.  a.  verser  dans  une 
outre  ou  dans  un  toimeau. 

embotîer  s.  m.  entonnoir? 

embraiar  r.  a.  culotter. 

embrasar  v.  a.  embrasser. 

embrazamen  5. 1//.  embrasement. 

embrazar,*es-  i\  a.  embraser. 

embregar  (e)  v.  a.  mettre  dans 
l'embarras?;  v.  réfl.  se  mêler, 
sjoccuper  ;  ses  tôt  e.  tranquille- 
ment, 

embriac,  -aie  v.  ebriac. 

embriar  v.  a.  profiter,  être  utile  ; 
importer,  être  de  conséquence; 


138 


embrivamen  —  empauzador. 


avancer,  augmenter;  v.  réfl.  se 
hâter,  s'approcher  vite;  prospé- 
rer, croître. 

embrivamen  s.  m.  impétuosité, 
choc,  fureur. 

embrçca  s.  /".,  embrocacion 
s.  /".,  embrocamen  s.  m.  em- 
brocation. 

embrocar(Q)  v.  a.  laver  abon- 
damment. 

embronc  adj.  inchné,  abaissé; 
renfrogné,  morose,  sombre;  vi- 
lain? 

embroncar  (o)  v.  réfl.  s'incliner, 
se  baisser;  être  morose,  som- 
bre. 

embronquit  adj.  vilain? 

embronsit  adj.  sombre,  morose. 

embrugir  v.  a.  faire  du  bruit 
(sur  un  événement),  ébruiter, 
faire  connaître. 

embudelar  v.  esbudelar. 

embngar  v.  réfl.  boire  son  soûl. 

embut  s.  m.  entonnoir. 

emenda,  es-  s.  f.  réparation,  cor- 
rection, amélioration;  dédom- 
magement, compensation;  a- 
mende;  rançon. 

emendacion,  -azon  s.  f.  amen- 
dement, correction. 

emendador,  es-  s.  m.  correcteur. 

emendameu,  es-  s.  m.  réparation, 
amendement;  pénitence. 

emendansa  s.  f.  réparation. 

emeudar,  es-  (e)  v.  a.  amender, 
réparer,  corriger;  compenser, 
rembourser  les  frais;  dédom- 
mager. 

emeudazoïi  v.  emendacion. 

emerdar,  es-  ((?)  v.  a.  salir. 

emesclar(ç)  v.  a.  mêler. 

emigranea  s.  f.  migraine. 

cmina,  es-,  ai-,  mina  s.  f.  hé 
mine,  mesure  de  capacité. 

eminada,  minada  s.  f.  mesure 
agraire;  contenu  d'une  héniine. 

euiinal  s.  tu.  hémine,  mesure  de 
capacité;  adj.  contenant  une 
hémine. 

emm-  v.  enm-. 

emolezir  v.  a.  amollir. 


empach  s.  m.,  empacha  6.  f. 
empêchement,  obstacle. 

empachador  s.  m.  celui  qui  em- 
pêche. 

empachamen  s.  m.  empêchement  ; 
saisie. 

empachar  v.  a.  empêcher,  em- 
barrasser; barricader;  saisir, 
arrêter;  charger;  v.  réfl.  se 
mêler,  s'occuper,  se  charger. 

empachat  s.  m.,  empachier  s.  m. 
empêchement,  obstacle. 

empaginat  adj.  maussade. 

empaitrîer  v.  empast-. 

empalaucar  v.  réfl.  se  barri- 
cader? 

empalezir  v.  n.  pâlir. 

empalhar  v.a.  couvrir  de  paille; 
V.  réfl.  s'empêtrer? 

empaliar  v.  a.  tendre  d'étoffe^, 
de  tapis. 

empar,  -para  etc.  v.  am-. 

emparatgir  v.  a.  élever,  rehaus- 
ser. 

emparaulat,  -parlât  adj.  élo- 
quent. 

emparentar  (e)  v.  réfl.  s'apparen- 
ter; emiMr entât  bien  né,  bien 
apparenté. 

emparlat  v.  emparaulat. 

empasar  r.  a.  avaler. 

empascairar  v.  a.  faire  pacager. 

empastacioç  s.  f.  mélange. 

empastar  v.  a.  empâter;  pétrir; 
mettre  dans  un  tube  de  cire; 
V.  réfl.  se  mélanger. 

empastat  s.  m.  pâté;  tube  de 
cire  où  l'on  met  un  bulletin 
de  vote?  bulletin  de  vote? 

empastramçn  s.  m.  obstacle. 

empastrar  r.  a.  encoiulnct . 
barrer. 

empastre  v.  cmplastrc 

empastrier,  empait-  v.  m.  oh- 
stade. 

empaiibrezir,  euipanrir  v.  ti. 
(ou  réfl.'i)  s'appauvrir,  devenir 
pauvre. 

empans  s.  m.  impôt. 

empaiizacion  f*.  f.  imposition, 

empauzadQr  adj.  à  imposer. 


empauzamen  ~   empodestir. 


139 


empauzamen  s.  m.  imposition. 

empauzar  v.  a.  imposer. 

empebrat  adj.  assaisonné  de 
poivre. 

empçch  s.  m.,  empçcha  s.  f. 
parapet. 

empedegar(e)  v.  a.  empêcher. 

empegrar(e)  v.  a.  poisser. 

empeguir  v.  rêfl.  se  conduire  en 
sot;  s'embrouiller,  se  trouver 
embarrassé;  emxjeguit  sot. 

empegnntar  v.  a.  poisser. 

empeirezit  adj.  pétrifié. 

empejiiramen  s.  m.  empirement. 

empeltar,  -peutar  (^)  v.  a.  gref- 
fer, enter. 

empenar  (ç)  v.  a.  em plumer;  em- 
penner;  empenat  pourvu  d'ai- 
les. 

empencha,  es-,  espenta  s.  f. 
poussée;  droit  de  navigation  et 
droit  sur  un  cours  d'eau  em- 
ployé à  actionner  un  moulin. 

empenhador  s.  m.  celui  qui  met 
en  gage.' 

empenhadura  s.  f.  engagement, 
action  de  mettre  en  gage  ;  droit 
de  gage,  d'hypothèque. 

empenhameii  s.  tu.  engagement, 
action  de  mettre  en  gage. 

empenhar  (e)  r.  a.  mettre  en 
gage,  hypothéquer. 

empenhaiçri  s.  m.  même  sens 
q[ïempenham€)i. 

cmpenhemen  s,  m.  effort? 

empenher  v.  a.  pousser  ;  heurter  ; 
frapper  à  une  porte;  repousser; 
faire  échouer  (un  navire); 
V.  rêfl.  avancer,  s'élever;  se  e. 
en  auta  mar  gagner  le  large; 
se  e.  enan  se  mettre  en  avant, 
se  pousser. 

empenhoradura  s.  f.  droit  de 
gage,  hypothèque;  mettre  en  e. 
mettre  en  gage. 

empenliorar  (o)  v.  a.  mettre  en 
gage,  hypothéquer. 

empenonar  (q)  v.  a.  pavoiser. 

empensa  s.  f.  projet? 

empensameu  s.  m.  projet. 

empensar,  *  -pesar  (ç)  v,  a.  ima- 


giner?; e.  de  méditer,  réfléchir; 
empensat  pensif. 

empentir  v.  rêfl.  se  repentir. 

emperador  s.  m.  empereur;  es- 
padon, poisson  de  mer. 

emperaîritz  s.  f.  impératrice. 

empçri,  erapier  s.  m.  empire. 

emperial  adj.  impérial;  excel- 
lent. 

emperîar  v.  a.  gouverner. 

emperilhamen  s.  m.  péril. 

empero  adv.  mais,  cependant; 
pour  cela;  c'est-à-dire? 

empertan  adv.  pourtant. 

empesar  v.  empensar. 

empetrador  s.  m.  impétrant. 

empçut  s.  m,  greffe. 

empeutar  v,  empeltar. 

empezar(e)  v.  a.  empeser,  ap- 
prêter avec  de  l'empois. 

empieis,  -pietz  v.  empech. 

empinliar  v.  a.  empoigner. 

emplaidar  v.  n.  négocier? 

emplastre,  -pastre  s.  m.  em- 
plâtre. 

emplaiist,  -austre  s.  m.  emplâtre. 

emplecha  s.  f.  marchandise. 

emplechar  (e)  v.  a.  acquérir. 

cmplega  s.  f.  emplette. 

emplêgadamen  adv.  implicite- 
ment. 

emplegameii  ò-.  m.  emplette. 

emplegar  (e)  v.  a.  employer; 
V.  n.  faire  des  emplettes  ;  x).  rêfl. 
s'employer,  s'occuper,  déployer 
toutes  ses  forces. 

emplenar  (e)  v.  a.  remplir. 

emplir,  om-,  um- 1?.  «.  remplir; 
V.  rêfl.  se  remplir. 

emploirar  (q)  y.  a.  exciter,  pous- 
ser? 

emplombar  (o)  v.  a.  plomber. 

emplorador  adj.  qui  implorera. 

emplorar  (q)  v.  a.  implorer. 

emplnmar  v.  a.  emplumer;  em- 
penner. 

cmpocrit  s.  m.  hypocrite. 

empodestameu  .<?.  m.  pouvoir. 

empodestat  adj.  puissant. 

empodestir  v.  a.  mettre  en  pos- 


140 


empoizonador  —  enantar. 


empoizoïiador  s.  m.  empoison- 
neur. 

empoîzonar  (o)  v.  a.  empoison- 
ner. 

empolsezir  v.  a.  souiller. 

empolyerar  v.  a.  poudrer. 

empoiitaiiien  s.  m.  échafaudage. 

emportar  (q)  v.  a.  avoir  pour 
conséquence;  contenir?;  dé- 
signer. 

empçst  adj.  maladroit,  incon- 
venant; celui  qui  se  comporte 
non-convenablement?;  péni- 
ble?; embarrassé,  troublé? 

empostelar  (q)  v.  a.  mettre  au 
pilori. 

empreîsar,  -presar  (e)  v.  a.  im- 
primer, graver;  v.  réfl.  se  pres- 
ser. 

empreizon  5./.  entreprise. 

empreizônanien  s.  m.  emprison- 
nement. 

empreîzonar  (o)  v.  a.  emprison- 
ner. 

empremer,  emprîmir  v.  a.  em- 
preindre; imprimer;  représen- 
ter; opprimer. 

eiiipremtar  v.  emprumtar. 

empremtar  (e),  -iutar  v.  a.  em- 
preindre. 

empreniledor  s.  m.  entrepreneur. 

empreiidemeii  s.  m.  entreprise; 
action  de  commencer;  conven- 
tion, accord;  action  de  s'at- 
t  acher  ;  em  brasement. 

empreiidre  v.  a.  entreprendre; 
convenir,  fixer;  recevoir?;  v.  n. 
advenir  ;  v.  réfl.  convenir,  faire 
une  convention;  s'allier?;  s'al- 
lumer, s'éprendre;  s'enraciner, 
s'attacher;  entreprendre,  s'oc- 
cuper de,    se  mêler  à. 

cmprciihanieii  s.  m,  grosses.^e. 

emprenliaii  s.f.  femme  enceinte. 

cmpreuhar  (ç)  v.  a.  rendre  en- 
ceinte; r.  n.  devenir  enceinte. 

cmprenhat  .s.  m.  fruit  du  ventre. 

einpronhitat  n.  /'.  grossesse. 

cmprçîutA  s-.  /".  empreinte. 

emprçs  prép.  et  adv.  après. 

empresar  v.  emprciaar. 


empreza  s.  f.  entreprise;  con- 
vention, accord;  complot,  ma- 
chination. 

emprimîr  v.  empremer. 

emprintar  v.  empremtar. 

emproperar  (§?)  v.  a.  reprocher. 

emprnmt,  -unt  s.  m.  emprunt. 

emprumtar,  -iintar,  -emtar  (e) 
V.  a.  emprunter. 

empiignar  v.  a.  combattre;  im- 
pugner. 

en  prép.  en,  dans. 

eu,  eus,  enz,  n'  (devant  une  vo- 
yelle), us,  nz  (après  une  voyelle), 
n,  ne,  na,  nos  (cas  sujet),  non 
(cas  obi.)  s.  m.  seigneur  (titre). 

en,  ne,  nçn  adv.  en;  y. 

enagar  v.  réfl,.  s'embarquer. 

enagraudar  v.  a.  agrandir. 

enaibat  adj.  déformé,  contrefait. 

en  aigrir  v.  n.  (ou  réfl.  ?)  êti-e 
aigre,  s'aigrir. 

enalsi,  -sins,  d'e.  adv.  ainsi. 

enalbrar,  enar-  v.  réfl.  '  faire 
l'arbre  fourchu,  se  tenir  per- 
pendiculairement sur  les  main.'^. 
les  jambes  écartées. 

enamarzit  adj.  aigri,  irrité. 

enauiic,  euamistansa  v.  cnem-. 

enamoramen  s.  m.  amour. 

enamorar  (o)  v.  a.  rendre  amou- 
reux; care.s.ser?;  v.  réfl.  devenir 
amoureux,  s'amouracher. 

enan,  -ans  adv.  en    avant;    au- 
paravant;   d'avance;    au    con 
traire;     plutôt;    prép.    avani 
devant;    e.  de    avant;     e.    7//- 
avant  que;  plutôt  que. 

enaus  s.  m.  avantage. 

euansador  .v.  m.  prôneui*. 

enansanien  n.  m.  avanceme?!!, 
avantage. 

enansar  v.  a.  avancer,  poussci 
en  avant,  élever;  gagner,  pr" 
filer;  hâter?;  r.  n.  avancer,  :-( 
j)orfer  en  avant;  v.  réfl.  avan- 
cer; s'avancer,  s'élever;  se 
hâter?;  avancer  en  âge? 

enauHas  adv.,  euanseis  adr. 
plutôt. 

enantar  v.  n.  (ou  /v'//.?)  avancer. 


enantar  —  encapar. 


141 


euautar  r.  a.  déshonorer. 

enantlmen  s.  m.  avantage. 

enautir,  -ire  v.  a.  avancer,  éle- 
ver; mettre  en  avant  (dans  un 
discours);  V.  n.  prospérer?; 
V.  réfl.  avancer,  pousser  en 
avant;  se  mettre  en  avant,  se 
montrer. 

enantir,  euann-  v.  a.  déshonorer. 

euap,  an-,  îap,  yap  s.  m.  hanap, 
coupe. 

euaprçs  adr.  après,  ensuite; 
2)rép.  après. 

enaprçp  adv.  après,  ensuite. 

enarbrar  v.  enal-. 

enarcar  v.  a.  courber. 

enardir  v.  a.  enhardir;  oser; 
enardit  hardi. 

enarnescar  (ç)  v.  a.  équiper. 

enarrar  v.  a.  donner  des  arrhes 
pour  qc. 

enarrar  v.  a.  consigner  (sur  un 
registre). 

enartar  v.  n.  agir  habilement; 
V.  a.  tramer,  machiner. 

enartos  adj.  rusé. 

enastar  v.  a.  embrocher;  munir 
d'une  hampe;  mettre  sur  une 
perche  (pour  la  vente)?  ou 
mettre  à  l'enchère? 

enastrat  adj.  doué  d'une  heu- 
reuse destinée. 

euaiiutir  v.  enantir. 

enaurar  v.  a.  dorer. 

enanrat  adj.  exalté,  écervelé; 
orgueilleux? 

enansar  v.  a.  hausser. 

enanzelar  (^)  v.  a.  oiseler. 

enavantir  v.  a.  avancer. 

enaveiron,  -viron  adv.  à  l'en- 
tour;  e.  de  environ;  anar  e. 
aller  çà  et  là. 

enb-  V.  enib-, 

encal)alat  adj.  puissant? 

encabalit  adj.  parfait. 

encabrîonar  (o)  v.  a.  mettre  des 
chevrons. 

encadastar,  -strar  «'.  a.  en- 
châsser, enclaver. 

encadenamen  s.  m.  enchaîne- 
ment. 


encadenar  (ç)  v.  a.  enchaîner  ; 
encadenat  enchaîné  dans  le 
péché. 

encairelar  (^)  v.  a.  percer  de 
carreaux  (d'arbalète). 

encaitivar,  encap-  v.  a.  réduire 
en  captivité. 

eucaizou,  -ouar  v.  oc-. 

eucaladador  s.  m.  paveur. 

encaladar  v.  a.  paver. 

eucals  V.  encaus. 

encamaramen  s.  m.  soi)histica- 
tion,  adultération. 

eucamarar  v.  a.  dénaturer,  adul- 
térer; pezar  encamarat  peser 
brut. 

eucambiar  v.  a.  échanger. 

encamiuar  v.  réfl.  s'acheminer. 

eucamizar  v.  «;  enchemiser,  en- 
velopper. 

encan  s.  m.  encan. 

encanezîr  v.  n.  blanchir. 

encanonatacZ;".  en  forme  de  tuyau? 

encantacion  s.  f.  subhastation. 

encautacion  «.  f.  enchantement. 

encantador  s.  m.  commissaire- 
priseur. 

encantador  s.  m.  enchanteur, 
magicien  ;  prestidigitateur. 

encantadura  s.  f.   subhastation. 

encantairitz  adj.  f.  magique,  de 
magicien;  s.  f.  enchanteresse, 
magicienne. 

encantamen  s.  m.  enchantement  ; 
prophétie? 

encantar  v.  a.  enchanter,  ensor- 
celer; paj^er  de  vaines  pro- 
messes, leurrer;  implorer?; 
r.  n.  faire  des  enchantements. 

encantar  v.  «.  mettre  aux  en- 
chères.       '-      ^-     '        .V  }■■     ■  -A      ::^-'-     -' 

encantar  v.  a.  pench'er.vio  a.*^,^ 

encantarîa  s.  /*.  enchantement; 
mensonge  ? 

encantelar  (q)  v.  a.  pencher. 

encapaironar  (o)  v.  n.  couvrir 
d'un  chaperon. 

encapamen  s.  f.  action  de  re- 
battre la  meule  d'un  moulin. 

encapar  v.  a.  rebattre  la  meule 
d'un  mouhn. 


142 


encapdelar  —  enclauslre. 


encapdelar  (^)  v.  a.  guider,  gou- 
verner. 

encaptÌTar  v.  encait-. 

encar  v.  a.  commencer. 

éncar  v.  ancar. 

encarachat  aâj.  Mal  e.  à  mi  no 
renfrognée,  à  mine  triste. 

eucaras  v.  ancar. 

eucarat  adj.  même  sens  qvi en- 
carachat. 

eiicarcaineu,  -car  v.  encarg-. 

encargameii,  eiicarc-  .<?.  m.  im- 
putation.* 

encargar,  -car  v.  a.  charger; 
charger  d'une  commission  ; 
commander,  prescrire;  mettre 
à  charge,  imputer;  hausser  le 
prix  de  qc;  encargada  en- 
ceinte. 

encarir  v.  a.  rendre  plus  cher; 
V.  n.  devenir  plus  cher. 

eucarnamen  s.  m,  incarnation. 

eucarnar  v.  a.  faire  recroître  la 
chair;  v.  réfi.  entrer,  s'enforcer 
dans  la  chair;  s'incarner;  se 
mêler,  s'unir? 

encars  v.  ancar. 

encartameu  s. m.  charte,  titre. 

encartar  v.  a.  inscrire,  enre- 
gistrer. 

encarterar  v.  a.  mettre  en  quar- 
tiers, en  pièces. 

encarzida  s.  f.  renchérissement . 

encarzîr  r.  a.  renchérir,  rendre 
plus  cher  ;  chérir,  aimer  ;  prier 
instamment  ;  v.  réfl.  se  retenir. 

encasar  v.  a.  poursuivre. 

encastelar  (q)  v.  a.  munir  d'une 
fortification. 

encastonar  (q)  v.  a.  enchâsser. 

encastrar  ik  a.  encastrer,  en- 
châsser. 

encastre  s.  m.  châssis  (d'une 
fenêtre);  cihoire;  empattement, 
racinal. 

oucauH,  -cals  .s.  m.  pour-suite; 
prisonnier. 

encans  s.  m.  chaulage? 

encausador  .<?.  m.  poursuivant, 
persécuteur . 

encausamçn  s.  m.  poursuite. 


encausar  1/.  fA.  poursuivre;  clins- 
ser. 

encansinliar  v.  a.  répandre  de 
la  chaux  vive  dans  l'eau. 

encaust  s.  m.  encre. 

encant  adJ.  attentif. 

encautar  r.  a.  exhorter,  avertir, 
prévenir. 

encavalcar,  -gar  r.  a.  pour- 
voir d'un  cheval;  v.  n.  che- 
vaucher. 

encecar  v,  encegar. 

encegameu,  eseg-  ^.  m-  aveugle- 
ment. 

encegar,  -car  (ç)  v.  a.  aveugler. 

enceirar  v.  mcerar. 

encelar  (e)  v.  a.  cacher  ;  encelat 
discret. 

encelar  s.  m.  sorte  de  pierre. 

encencha  adj.  f.  enceinte. 

encendi  s.  m.  feu,  incendie. 

encêndrar(e)  v.  a.  réduire  en 
cendres. 

enceudre,  es-  v.  a.  allumer,  en- 
flammer; V.  71.  s'enflammer. 

encenher  v.  a.  enceindre. 

encens,  -ces,  es-  s.  m.  encens. 

encênsar,  -esar  (ç)  v.  a.  et  n. 
encenser. 

encênsar,  es-  (ç)  v.  a.  acenser. 

encensîer,  es-  s.  m.  encensoir. 

encepar,  esepar  (ç)  r.  a.  mettre 
en  ceps. 

encequetat  s.  f.  cécité. 

encerar,  -ceîrar  (ç)  v.  a.  cirer 

encercable  adj.  pénétrable. 

encercamen  5.  w.  recherche,  in 
vestigation. 

encercar,  esc-  (ç)  v.  a.  examinoi . 
scruter;  chercher,  chercher  à 
obtenir;  v.  n.  faire  des  recher- 
ches. 

encertar  (^)  r.  n.  assurer. 

ences,  -esar  v.  encens,  -ensar. 

encliasar  r.  a.  enchâsser. 

encien  v.  escieìi. 

encimar  r.a.  élever. 

enclaber  v.  enclanre. 

enclaure,  -clanzer,  -claber  ». 
enclore,  enfermer;  fixer? 

euclanstre  a.  m.  cloître,  couvent. 


enclavar  —  encorar. 


143 


enclavar  v.  a.  enfermer  ;  encla- 
ver, fixer  à  l'aide  d'un  boulon. 

enclavar  v.  a.  enclouer. 

encledar  (e)  v.  a.  enfermer  dans 
des  claies. 

enclin  adj.  incliné;  courbé;  ac- 
cablé de  douleur,  affligé;  at- 
terré; humble?;  dévoué;  atten- 
tif; disposé;  cazer  e.  tomber 
en  avant,  sur  ses  mains. 

enclinamen  s.  m.  inclination, 
penchant. 

enclinar  v.  a.  incliner,  pencher  ; 
s'inchner  devant  qn.;  rendre 
disposé^  porter  à;  v.  rêfl.  se 
pencher;  être  disposé  à;  en- 
cUnat  disposé,  porté  à  ;  humble? 

enclostrar  (ç)  v.  rêfl.  se  cloîtrer. 

enclotadura  s.  f.  renfoncement, 
partie  déprimée. 

enclotar  (q)  v.  a.  bossuer;  v.  n. 
(ou  réfl.'i)  se  bossuer. 

encluge,  -gî,  eng-  s.  f.  enclume. 

enclus  adj.  entouré,  enfermé; 
inclus. 

enclntge  v.  enclnge. 

enclnzamen  adv.  inclusivement. 

encluzir,  -dir  v.  a.  enfermer; 
inclure. 

encobir  v.  a.  convoiter,  désirer  ; 
encohit  convoiteux,  désireux. 

encoblar  (o)  v.  a.  coupler  ;  v.  réf. 
s'embarrasser,  se  charger  (d'un 
fardeau)?  ou  s'empêtrer? 

encobolamen  s.  m.  empêchement, 
obstacle. 

encobolar  (o)  v.  a.  empêcher. 

encobolier  s.  m.  empêchement. 

encocar  (q)  v.  a.  encocher. 

encogan  adv.  encore  cette  an- 
née. 

encŷi,  ancni  adv.  aujourd'hui 
même,  aujourd'hui. 

encoirar  (q),  encuirar  v.  a. 
couvrir  de  cuir,  garnir  de  cuii-. 

encolar  (ç)  v.  a.  coller. 

encolpador  s.  m.  accusateur. 

encolpamen  s.  m.  accusation. 

encolpar  (q)  v.  a.  frapper. 

encolpar  (o)  v.  a.  accuser  ;  e.  de 
mort   intenter  une  accusation 


capitale  contre  qn.;  encolxmt 
coupable;  soumis,  assujetti. 

encombar  (o)  v.  n.  s'appuyer,  se 
pencher  ? 

encombrador  s.  m.  celui  qui  sème 
des  obstacles? 

encombramen  5.  m.  ennui,  em- 
barras. 

encombrar  (o)  v.  a.  encombrer; 
empêcher;  embarrasser;  souil- 
ler, entacher;  surcharger. 

encombratge  s.  m.  embarras, 
ennui. 

encombre  s.  m.  empêchement, 
obstacle. 

encombrier  s.  m.  empêchement, 
obstacle;  ennui,  embarras, 
contrariété;  chagrin. 

encombres  adj.  embarrassé,  ser- 
ré de  près. 

eucomensansa  s.  f.  commence- 
ment. 

encomensar  (e)  v.  a.  commencer. 

encompanhar  v.  a.  accompagner  ; 
V.  rêfl.  s'associer. 

encompres  adj.  compris  dans  qc. 

enconhar  (o)  v.  a.  entailler? 

encontenen  adv.  incontinent, 
aussitôt. 

encçntra,  es-  lirêp.  contre,  à 
rencontre  de  ;  par  comparaison 
à;  adv.  au  contraire;  anar  e. 
s'opposer;  eser  e.  résister;  ve- 
nir e.  contrevenir,  s'opposer; 
a  Ve.  à  rencontre;  a  l'e.  de 
contre;  faire  Ve.  contrevenir. 

encontrada  s. /*.  rencontre;  con- 
trée. 

encontramen  s.  m.  rencontre, 
choc. 

encontrar(o)  v.  a,,  rencontrer; 
se  e.  ah  rencontrer. 

encontre  5.  m.  encontre,  ren- 
contre; contrée. 

enconventar  (e)  v.  a.  convenir, 
faire  une  convention;  pro- 
mettre; se  e.  ah  convenir. 

encçr  s.  m.  chœur. 

encorar  (q)  v.  a.  frapper  au  cœur, 
tourmenter;  mettre  au  cœur, 
remphr  le  cœur  de  qc;  péné- 


144 


encoratgit  —  enderrocar. 


trer  (dans  le  cœur);  encorat 
qui  a  envie,  disposé,  prêt. 

encoratgit  adj.  courageux. 

encoratjar  v.  a.  encourager; 
V.  réfl.  avoir  envie,  être  dis- 
posé; encoratjat  disposé,  prêt. 

eucorbar  (o)  v.  a.  courber. 

eiicŷrda  .^.f.  garniture  (laquelle?) 
d'arbalète, 

encordar  (q)  v.  a.  munir  (\'en- 
cordas? 

eucorelhar  (e)  v.  réfl.  s'afïliger? 
ou  se  plaindre? 

eiicoronar  (o)  v.  a.  couronner. 

encorre  v.  a.  encourir;  saisir, 
confisquer;  v.  n.  venir  à  la  ren- 
contre ;  encorregiit,  encors  pas- 
sible d'une  peine;  sujet  à  la 
confiscation. 

encorredor  adj.  qui  encourra; 
à  encourir. 

encorreinen  s.  m,  action  d'en- 
courir une  peine;  saisie,  con- 
fiscation. 

encorreiisa  s.  f.  action  d'encourir 
la  perte  (de). 

encorrotir  v.  a.  haïr. 

eucors  s.  m.  même  sens  qu'en- 
corremen. 

encorsar  (9)  v.  a.  saisir,  confis- 
quer, 

eiicortezii'  v.  n.  devenir  courtois, 

encortliiameu  s.  m.  ornement 
de  tentures. 

encortinar  v.  a.  orner  de  ten- 
tures, 

encramponar  (o)  v.  a.  cram- 
ponner. 

encre  aâj.  sombre,  foncé. 

encredol,  -zol  adj.  incrédule, 

encrêire  r.  a.  Faire  e.  faire  ac- 
croire, 

eucreisçnsa  s.  f.  accroissement. 

encreiser  r.  a.  accroître,  aug- 
menter; V.  n.  déplaire,  répu- 
gner. 

encreislvol  adj.  dégoûtant. 

encrezen.  Faire  e.  faire  accroire. 

encrezôl  v.  encredol. 

encrimar  v.  a.  accuser. 

encriminairitz  adj.  f.  médisante. 


encuirar  v.  encoirar. 

encuzador  s.  m.  accusateur. 

encuzamen  s.  m.  accusation, 

encuzar  r.  a.  accuser. 

endalh  s.  m.  andain. 

endami  v.  andami. 

endarier  v.  enderier. 

endavau.  Venir  a  Ve.  de  allei 
au-devant  de. 

endavas  prép.  du  côté  de, 

endec  s.  m.  mal,  maladie. 

cndêcrepîtîit  adj.  décrépit. 

eudedia  s.  m.  lendemain. 

endeflcar,  endi-  v,  edi-. 

endegudamen  adv.  indûment. 

eudejorn  s.  m.  lendemain, 

endejotz.    D'e.  ci-des.sous. 

endeman,  endo-,  seude-  s.  m. 
lendemain  ;  Vautre  e.  après-de 
main. 

endematin  s.m.  lendemain  matin, 

endemçg  adv.  dans  l'intervalle, 
entretemps. 

eudemes  v.  endemetre. 

endemesa,  es-  s.  f.  élan,  bond: 
a  e.  en  s' élançant,  en  bondis- 
sant. 

endemetre,  esde-,  esdes-  r.  a. 
laisser  prendre  son  élan  ?:  r.  réfl. 
se    précipiter,   attaquer;    eude- 
mes,  es-   en  se  précipitant, 
la  hâte. 

endemoniat  adj.  démoniaque. 

endenaîrar  v.  a.  réaliser,  con- 
vertir en  espèces. 

endenaisi,  -sins  adr.  ainsi. 

endenh,  es-  s.  m.  indignation, 
mauvaise  humeur. 

eudenhansa,  endigu-  ò\  /.  in- 
dignation. 

eudenhar,  es-  (ç),  «dignar  r.  réfl. 
s'indigner. 

endenliQS  adj.  indigné. 

endentelhar  (ç)  r.  a.  créneler. 

endentiira  s.  f.  endenture. 

eudeptar  v.  endemiar. 

ender  v.  ander. 

enderier,  -arier.  A  Ve.  à  U»  lin. 

enderrçc  s.  m.  renversement. 

enderrocar  (ç)    /•.  a.   ronvcr-.i 
abattre. 


enders  —  endurzir. 


145 


•nders  v.  ander. 
■nders   s.  m.   élévation,    rehaus- 
sement. 

nderzer,  es-  v.  a.  élever;  réparer. 
ndês  V.  ander. 
ndese  adv.  sur-le-champ. 
udestin  s.  /«.,  eudestinada  s.  f. 
destinée. 
udestinat  adj.  destiné. 
ndeudar,   -tar,   -deptar  (e)  v. 
réfl.  s'endetter. 
ndevenh,  es-  s.  m.  destin? 
ndeYenidor,  es-  adj.  futur. 
ndevenir,*  es-  (e)  v.  n.  advenir, 
arriver,    avoir    lieu;    devenir; 
réussir;    venir;   atteindre,    ob- 
tenir ;  échoir  ;  v.  réfl.   advenir, 
arriver;  devenir;  s'accorder,  se 
convenir. 

ndevia,  endi-  s.  f.  endive. 
îndevinar  v.a.  supposer,attribuer. 
indî,  in-  s.  m.  indigo  ;  adj.  violet. 
ndiccion   s.  f.y    endich   5.  m. 
impôt. 
ndiflcamen^  -car  v.  edi-, 
«ndignameu  s.  m.  indignation. 
■ndiguansa,  -ar  v.  enderih-. 
'udigne  adj.  absurde? 
ndilhar,    enilh-,    inilh-   v.  n. 
hennir. 

iidiluTÎ,  esde-,  esdi-,  endolobi, 

es-,  esdolovi,  esdulivi,  esdu- 

luvi,    esdelubre,    endolibre 

s.  m.  déluge. 

'ndir  V.  n.  hennir. 

îiidire  v.a.  annoncer;  imposer; 

nommer,  élire. 
'ndizedor  adj.  qui  sera  imposé. 
iidoctrinamen  s.  m.   enseigne- 
ment. 
îiidoctrinar    v.  a.    endoctriner, 
enseigner;     endoctrinât    s.   m. 
homme  savant. 
^ndolobi  V.  endîluvî. 
^udoman  v.  endeman. 
iiidomengler  adj.  dévoué  com- 
me un  vassal?  ou  appartenant 
en  propre? 
mdomeujadura  s.  f.    domaine, 

possession. 
,'udomeujat,  -ergat,  endomne- 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


jat    s.  m.    vassal?    ou    serf?; 
propriété;   adj.   fidèle  (comme 
un  vassal)? 
endçrta  s.  f.  hart,  lien  d'osier. 
endorzîr  v.  endurzir. 
endosar  (q)  v.  a.  endosser. 
eudoscar  (o)  v.  a.  rendre   doux? 
ou  polir,  lisser? 

endrech  pi'ép.  vers;  à  l'égard 
de;  devant;  par  comparaison  à  ; 
adt>.  droit  en  face  ;  e.  e.  droit  en 
face  l'un  de  l'autre;  s.  m.  en- 
droit; a  l'e.  de  vis-à-vis  de; 
2)er  mon  e.  quant  à  moi. 

endreisar  v.  endresar. 

endres  s.  m.  direction. 

endresa  s.  f.  direction  ;  redresse- 
ment, dédommagement. 

endresador  s.  m. .  directeur. 

endresainen  s. m.  acheminement; 
indication,  renseignement;  rè- 
glement, fixation. 

endresar,  -eisar  (ç)  v.  a.  mettre 
en  ordre,  arranger;  redresser; 
relever;  élever;  diriger;  dresser 
(un  chien  etc.);  accompagner, 
reconduire  ;  prescrire. 

endnch  s.  m.  enduit,  crépi. 

enduire,  euduzir  v.  a.  induire  ; 
introduire;  e.enposecion  mettre 
en  possession;  endnch  vêtu, 
orné. 

eudiilgeusa  s.  f.  indulgence. 

endiir  adj.  dur,  cruel. 

endnr  s.  m.  ce  dont  on  est  privé, 
ce  dont  on  doit  se  passer. 

endura  s.  f.  privation  ;  jeûne. 

endurable  adj.  éternel. 

endurar  v.  a.  endurer,  souffrir  ; 
permettre;  être  privé  de,  man- 
quer de;  épargner;  v.  n.  per- 
sévérer; jeûner;  endurer  la 
faim;  e.  de  souffrir  de;  man- 
quer, être  privé  de. 

endurar  v.  a.  endurcir;  v.  réfl. 
s'endurcir. 

endurîr  v.  n.  (ou  réfl.?)  devenir 
dur. 

endurzezir  v.  réfl.  s'endurcir. 

endurzir,   -orzir  v.  a.  endurcir, 
rendre  dur;  fortifier,   affermir. 
Français.  10 


146 


enduzir  —  enficimen. 


euduzir  v.  enduire. 

enebrialc  s.  m.  ivrogne. 

enebriameu  s.  m.  enivrement. 

enebriar,  -ibriar,  -iibriar  v.a. 
enivrer. 

enegrezir  v.  a.  noircir;  v.  n. 
pâlir. 

enemic,  -miu,  enauiic,  nemic 
s.  m.  ennemi. 

euemlga,  -mia  s.  f.  ennemie. 

euemistansa,  enam-  s.  f.,  ene- 
mistat  s.  f.  inimitié. 

eneniin  v.  enemic. 

eneqaitozamen  adv.  iniquement. 

enerviar  v.  a.  nerver,  garnir  de 
nerfs. 

enescar  (e)  v.  a.  amorcer. 

enfadezir  v.  a.  dégoûter?;  ef- 
frayer ? 

enfadii*  v.  a.  dégoûter? 

enfaisar  v.  a.  mettre  en  fagots; 
charger,  accabler. 

enfalagameu  s.  m.  excès  de  fa- 
tigue? ou  éblouissement  ? 

eufamar,  in-,  -niiar  v.  a.  diffa- 
mer; V,  l'éfl.  se  diffamer,  se 
discréditer. 

enfan  [cas  suj.  eu  fa  s)  s.  m.  en- 
fant; infant;  adj.  jeune. 

enfangar  v.  a.  couvrir  de  fange, 
embourber. 

eufausa  s.  f.  enfance;  enfantil- 
lage. 

enfanson  5.  m.  (petit)  enfant; 
gentilhomme. 

eufauta  s.  f.  enfant  du  sexe  fé- 
minin, jeune  fille;  infante. 

eufantairitz  s.  f.  celle  qui  en- 
fante. 

eufantameu  s.  m.  enfantement. 

enfantar  i'.  a.  enfanter;  produire, 
causer. 

cnfantet  s.  m.  (petit)  enfant. 

enfantêta  s.  f.  jeune  fille. 

enfanteza  s.  f.  enfance,  jeunesse. 

eufautia  s.  f.  enfantillage. 

eiii'aut  illiatge  s.  m.  enfance. 

enfant ilhçrga  s.  f.  enfance. 

enfantilhorgu  s.  f.  enfantillage. 

enfantin  adj.  enfantin  ;  niais. 

enfant ina  s.  f.  jeune  fille. 


eufantiza  s.  f.  enfance. 

enfanton  s.  m.  enfant,  enfançon 

enfantônet  s.  m.  petit  enfant. 

enfasial  adj.  infaisable. 

enfastigat  adj.  dégoûté. 

enfazendat  adj.  occupé. 

enfeblezir,  enflebezir  v.  a.  ai 
faiblir;  infirmer,  annuler. 

enfeblir  v.  n.  perdre  ses  forces 

enfecîmen,  enfl-,  infesi-  s.  m 
infection. 

enfecir  v.  a.  infecter. 

enfelonir  v.  a.  irriter,  aigrir 
V.  réfl.  devenir  furieux. 

eufeminat  adj.  efféminé. 

enfenhemen  s.  m.  tromperie 
ruse? 

enfenher  v.  a.  feindre,  simuler. 

enfenhetat  s.  f.  dissimulation. 

enferar  v.  enferrar. 

enferezir,  enferzir,  es-,  esfre- 
zir  V.  a.  effrayer;  v.  n.  s'ef 
frayer,  s'effaroucher;  v.  réfl 
se  courroucer,  devenir  furieux 

enferiar  v.  enferriar. 

enferir,  in-  v.  a.  proférer. 

enferni  malade. 

enfermar  (e)  v.  a.  rendre  malade; 
infirmer,  annuler;  v.  n.  devenii 
malade. 

enfermetftt  s.  f.  infirmité;  ma- 
ladie. 

enfermier  5.  m.  infirmier;  in- 
firmerie. 

enfermiera  s.  f.  infirmière. 

enfçrn,  -fçr,  if-,  uf-  s.  m.  enfer. 

enfernal,  ef-,  if-  adj.  infernal. 

enfernar  (^)  r.  a.  mettre  en  en- 
fer, damner, 

enfornet  s.  m.  cachot  étroit. 

enfernor  adj.  d'enfer. 

enferrar  (^)  v.  a.  ferrer  (un  ani- 
mal, une  lance);  mettre  aux 
fers,  enchaîner;  enferrer,  bles- 
ser? 

enferriar  v.  a.  mettre  aux  fers, 
enchaîner. 

enferzir  v.  enferezir. 

euflar  r.  réfl.  se  fier. 

euflciar  v.  a.  infecter. 

enflciuien  v.  enfecimen. 


\ 


enfivamen  —  engatge. 


147 


nflyameu  s.  f.  fief. 

nflabot  s.  m.  musette?  ou  hom- 
me crapuleux? 

nflacion,  in-  s.  f.  enflure  ;  an- 
gine. 

nfladura  s.  f.  enflure. 

nflamamen  s.  m.  ardeur. 

nflamar  v.  a.  allumer;  enflam- 
mer; enflamat  enflammé  de 
colère. 

iiiflameu  s.  m.  enflure;   orgueil. 

;uflar  (e),   es-,  u-    v.  a.   enfler, 

.  gonfler;  rendre  orgueilleux; 
V.  n.  enfler,  se  gonfler. 

^nflazon  s.  f.  enflure. 

jnfle  adj.  enflé. 

mflebezir  v.  enfeUezir. 

mfoletir  v.  a.  affoler,  rendre  fou; 
se  moquer  de?;  empêcher?; 
v.n.  être  fou. 

infolezir  v.  a.  enchanter,  en- 
sorceler; V.  rêfi.  devenir  fou. 

înfolîr  V.  a.  rendre  fou. 

3nfouiIIi,  fonilh  s.  m.  grand 
entonnoir. 

înforc  s.  m.  carrefour. 

înfôrcar  (o)  v.  a.  mettre  aux 
fourches  patibulaires;  enforcat 
fourchu. 

euformar  (o)  v.  a.  mettre  à  la 
forme;  informer,  instruire. 

enfornar  (o)  v.  a.  enfourner,  en- 
gager. 

enforsar  (9)  v.  a.  donner  de  la 
force  à. 

enfortlr  v.  a.  fortifier,  renforcer. 

enfosquîr  v.  a.  obscurcir,  as- 
sombrir. 

enfra,  enfre,  amfre  adv.  ci- 
dessous,  plus  bas;  prép.  sous, 
au-dessous  de;  entre,  parmi; 
dans,  pendant. 

enfragilir  v.  a.  affaiblir. 

enfranhedor  s.  m.  celui  qui  viole 
(son  serment). 

enfranhemen  s.  m.  infraction. 

eiifranher,*es-  V.  a.  enfreindre, 
rompre. 

enfre  v.  enfra. 

enfregldar,  infri-  v.  a.  refroidir. 

enfreidar  v.  esfredar. 


eiifrenar  (e)  v.  a.  mettre  un  frein 

à,  brider. 
enfrescairar    v.  a.    garnir    de 

feuillages    frais,     mettre     des 

jonchées  dans. 
enfreulezir,  -lir  v.  a.  infirmer, 

annuler. 
enfrevolir  v.  n.   s'affaiblir;    en- 

f révolu  faible. 
eufrondar  v.  esfondrar, 
enfruch  s.  m.  fruits,  revenus. 
enfrun    adj.    insatiable,    avide, 

vorace;  mécontent? 
enfrunar   v.  réfl.  se   gorger,    se 

soûler. 
enfruneza  s.  f.  avidité? 
enfuguêzir  v.  a.  enflammer. 
enfustar  v.  a.  planehéier. 
enga  s.  f.  race,  engeance. 
êngal,  engalar  etc.  v.  eg-. 
eugau    s.  m.    tromperie,    faus- 
seté. 
engaua  s.  f.  flèche. 
engana  s.  f.  tromperie. 
enganable  adj.  trompeur. 
enganador  s.  m.  trompeur. 
enganairitz  s.  f.  trompeuse. 
enganamen  s.  m.  tromperie. 
eugauar  v.  a.  tromper;    éluder; 

tenter,  séduire. 
enganeta  s.  f.  (petite)  flèche. 
enganÌYolmeu   adv.   d'un  façon 

trompeuse, 
euganos  adj.  trompeur. 
engansa  s.f.  tromperie. 
engansa,  engar  v.  eg-. 
engarar  v.  engarrar. 
engarda  s.f.  avant-garde. 
eugardable,     es-    adj.    remar- 
quable, distingué. 
engardar  v.  a.  garder,  protéger; 

décider? 
engarramen  s.  m.  blessure   (au 

jarret). 
engarrar  v.  a.   frapper,   blesser 

au  jarret;  endommager. 
engarrar,  enjarrar  v.  a.  mettre 

dans  une  jarre. 
eugasconir  v.  réfl.   prendre    les 

habitudes  des  Gascons. 
engatge  s.  m.  enjeu. 

10* 


148 


engatjar  —  engrosaciçç. 


eugatjar  v.  a.  engager,  mettre 
en  gage,  v.  réfl.  s'engager,  lut- 
ter (avec  qn.);  se  lier. 

eugauuhar  v.  a.  singer,  imiter 
qn.  par  moquerie. 

eugauzir  v.  enjauzir. 

eiig'avauliar  v.  réfl.  s'endom- 
mager. 

engelozîr  v.  réfl.  devenir  ja- 
loux; engeiozit  jaloux. 

eng-emezir  v.  n.  gémir. 

eugenedritz,  -neritz  s.  f.  géné- 
ratrice, mère. 

engenli  s.  m.  esprit,  habileté, 
adresse,  talent;  moyen  ingé- 
nieux, artifice  ;  machination, 
menée  ;  embuscade  ;  machine 
de  guerre. 

engeuhador,  eiigiuh-  s.  m.  in- 
trigant; ingénieur. 

engeubameu  s.  m.  tromperie, 
artifice. 

engenliar  (e),  -înhar  v.  a.  ima- 
giner, machiner;  tromper;  v. 
réfl.  s'ingénier,  réfléchir. 

engenhos,  enginh-  adj.  adroit, 
habile;  trompeur. 

engenoir  v.  a.  enfanter.        [1er. 

engenolhar  (o)  i\  réfl.  s'agenouil- 

engenrador  s.  m.  générateur, 
père. 

engenradiira  s.  f.  progéniture; 
2)remtera  e.  primogéniture, 

eugenrairitz  a\  f.  génératrice, 
mère. 

eugenrameu  s.  m.  engendrement  ; 
génération,  race. 

engeurar  (ç)  r.  a.  engendrer; 
enfanter;  produire. 

eiigenratiu  adj.  engendrant,  pro- 
duisant. 

engerir  v.  réfl.  s'ingérer,  s'aviser. 

eiigçt  s.  ni.  assignation. 

engiiiliador,  -aiiicii  v.  engenh-. 

eugitar  (^)  r.  a.  assigner. 

euglaiitiua,  eugloii-  v.  aiylen-. 

englolir  v.  a.  engloutir,  avaler. 

eiiglotoiiir  V.  a.  rendre  glouton. 

englozar(Q)  v.a.  manifester,  ré- 
véler. 

eiigludar  v.  a.  coller. 


eugluge  V.  encluge. 

eiiglutinar  v.  a.  conglutiner. 

englutir  v.  a.  engluer,  enduire 

eugois,  eugoisa  etc.  v.  ang-. 

eiigolador  s.  m.  embouchure? 

eiigolar(o)  v.  a.  engloutir. 

eiigolir  V.  a.  engloutir,  avaler 
engolît  vorace. 

eugouar  v.  an-. 

engordimeu  ò\  m.  engourdisse 
ment. 

engordir  /'.  a.  engourdir. 

engorgameu  s.  m.  action  d'em 
piifrer,  de  bourrer. 

engorgar  (o)  v.  a.  empiffrer 
bourrer;  engorger,  obstruer. 

engorgat  î.  m.  réservoir  d'eai 
au-dessus  d'un  moulin. 

engrais  s.  m.,  eugraîsamen  s.  m 
engrais. 

engraisar  v.  a.  et  n.  engraisser. 

engranar  v.  a.  engrener,  mettre 
(du  blé)  dans  la  trémie  du 
mouhn. 

engrandezîr  v.  a.  donner  de 
grandes  louanges,  glorifier. 

eugranir  v.  n.  grener,  produire 
de  la  graine. 

eugratouat,  -uuat  adj.  non  pré- 
paré, à  l'état  brut;  renfrogné? 

eugrannhadara  s.  f.  égratignure. 

eugravar  v.  a.  engraver. 

engrçs  adj.  violent,  impatient, 
impétueux;  véhément,  vif,  fort; 
irrité,  fâché,  mécontent;  dur, 
cruel;  mauvais,  méchant;  dé- 
sagréable, odieux;  récalcitrant? 
ou  entêté? 

engreseza  s.  f.  colère?  ou  en- 
têtement, obstination? 

eiigrestara  s.  f.  fiole  à  cou  étroit. 

engrogezîr  r.  réfl.  jaunir. 

eiigrolsar  (9)  v.a.  grossir;  r.  «. 
devenir  grosse,  enceinte:  /•.  réfl. 
grossir. 

eiigroisir  v.  a.  grossir. 

engroiidelliar(ç)  v.  réfl.  gronder. 
se  plaindre. 

eugrosacion  *\  /'.,  eiigrosaineii 
s.  m.  grossissement,  accroisse- 
ment. 


engrunar  —  enmurar. 


149 


igrunar,  es-  v.  a.  détacher, 
sépai'er  ;  v.  n.  et  réft.  s'égrener, 
se  briser. 

agrnnatge  s.  m.  redevance  en 
fèves. 

ague  s.  m.  aine. 

Qguen  V.  onguen. 

oguenalha  s.  f.  bubon  inguinal. 

ttgnera,  -guers  v.  ancar. 

aguiar  v.  a.  conduire. 

Qgnila  V.  ang-. 

ahir,  anhir  v.  n.  hennirp'^^'^ 

ttibriar  v,  enebriar.  0 

nie  adj.  irrité,  fâché;  mal  dis- 
posé, hostile  ;  injuste,  mauvais, 
méchant;  farouche;  importun, 
indiscret;  triste. 

nilliar  v.  endîlhar. 

nîns  adv.  en  dedans;  a  e.  même 
sens. 

nirar  v.  a.  s'irriter  de. 

niiiragar  v.  a.  infecter  d'ivraie. 

njarar,  -arrar  v.  engarrar. 

njaDzir  v.  réfl.  se  réjouir. 

njoglarir  v.  a.  faire  jongleur. 

njoncar  (o)  v.  a.  joncher;  ré- 
pandre. 

njonher  v.  a.  enjoindre,  or- 
donner. 

•njiirîa  s.  f.  injure. 

njuriador  s.  m.  celui  qui  in- 
jurie, insulteur. 

iijiiriar  v.  a.  injurier. 

njurios  adj.  qui  fait  injure. 

njuscâ,  -SiSprép.  jusque;  conj. 
jusqu'à  ce  que. 
[  injust  adj.  injuste. 
'  inlach  s.  m.  empêchement? 

'iilsige7Arv.refl.se salir;  éprouver 
un  dommage. 

mlaizar  v.  réfl.  se  salir. 

mlardar  v.  a.  larder. 

inlasamen  s.  m.  enlacement, 
réunion;  obligation;  attrait, 
charme. 

mlasar    v.  a.    enlacer;     v.  réfl. 

s'unir;  s'obhger. 
3ulatinat  adj.   bien   instruit  de 
divers    langages;    s.  m.   inter- 
prète? 
enlauzar  v,  a.  couvrir  de  dalles. 


enleconir  v.  a.  convoiter? 

enlegir  v.  elegir. 

enlenir  v.  a.  oindre. 

enlevador  adj.  à  élever,  à  louer. 

enlezir  v.  réfl.  s'endommager. 

enliamar  v.  a.  lier,  attacher. 

enlumenador,  -min-  s,  m.  celui 
qui  éclaire. 

enlumenamen,  -min-,  ill-  s.  m. 
lumière,  splendeur,  éclat. 

eulnmeuar  (e),  -miiiar,  ill-  v.  a. 
éclairer;  enluminer;  v.  n.  bril- 
ler; enlumenat  bigarré,  colorié? 

enlnmin-  v.  enlumen-. 

enliizimen  s.  m.  blanchiment 
(des  murs). 

enliizir  v.  a.  blanchir^  enduire 
(un  mur). 

enmaestrit  adj.  habile. 

enmalautir  v.  a.  rendre  malade  ; 
V.  réfl.  devenir  malade. 

eiimalejat  adj.  fâché,  irrité. 

enmalezîr  v.  réfl..  devenir  mé- 
chant?; enmalezit  méchant, 
cruel  ? 

enmalholar  (q),  -otar  (q)  v.  a. 
emmailloter,  envelopper. 

enmalignat  adj.  irrité. 

enmalir  v.  a.  irriter? 

enmanentir,  es-  v.  réfl.  s'en- 
richir, devenir  riche. 

eiunelar  (q)  v.  a.  emmieller. 

enmendar  v.  emendar. 

enmentre,  e,  qne,  d'e.  que  conj. 
pendant  que. 

enmeravelhat,  es-,  enmeribi- 
lat  adj.  étonné. 

enmersar  (q  ?)  v.  a.  employer. 

enmetre  v.  réfl.  s'entremettre, 
se  mêler.  [cir. 

enmolhar  (q)  v.  a.  amollir,  adou- 

enmorgar  (o)  v.  a.  faire  moine 
ou  nonne. 

enmortaii-ar,  -erar  v.  a.  garnir 
de  mortier,  crépir. 

enmiiramen  s.  m.  enceinte  (des 
murs). 

eumurar  v.  a.  entourer  de  mu- 
railles; murer  (une  porte,  une 
fenêtre);  emmurer  (une  per- 
sonne). 


150 


enn-  —  enrazmar. 


enn-  v.  en-, 

enoblezir  v.  anoblir;  orner. 

enoc  V.  enoi. 

enodar  v.  enozar. 

enogier  s.  m.  ennui,  contrariété. 

ençi,  -çc,  -ueg,  -ug  s.  m.  ennui, 
souci,  chagrin;  conduite  en- 
nuyeuse, fâcheuse. 

ençja  s.  f.  ennui,  chagrin. 

enojamen  s.  m.  ennui,  chagrin. 

enojar  (*q),  -njar  v.  a.  ennuyer, 
fâcher,  chagriner. 

enojos  adj.  ennuyeux,  fâcheux: 
fâché  ? 

enoliaciçç  s.  f.  onction. 

enoUar  t\  a.  donner  l'extrême 
onction  à. 

enombrar  (o)  v.  a.  couvrir  d'om- 
bre, obscurcir;  v.  réfl.  s'effa- 
roucher, s'effrayer;  se  mettre 
à  l'ombre,  se  reposer?;  s'in- 
carner (dans  le  sein  de  la 
Vierge). 

enonction  s.  f.  onction. 

enondar  (o)  v.  a.  inonder. 

enonçst  adj.  inconvenant?  ou 
vilain,  désagréable  à  voir? 

enonglar(o)  v.  réfl.  s'accrocher 
(avec  les  ongles). 

enonher  t\  a.  oindre. 

enôrgolhir  v.  réfl.  devenir  or- 
gueilleux. 

enortar  (q)  v.  a.  exhorter. 

enovacion  s.  f.  innovation  ;  re- 
nouvellement, confirmation. 

enOYar,  in-  (q)  v.  a.  innover, 
changer;  renouveler,  confirmer 
de  nouveau;  entreprendre,  or- 
donner. 

enoTSt  s.  m.  ordonnance? 

enozar,  -odar  (q)  v.  a.  enlacer. 

eiip-  V.  emp-. 

enqnar  v.  encar. 

enquer,  -era,  -eras  v.  ancar^ 

enqueredçr,  -idçr  s.  m.  enquê- 
teur, inquisiteur. 

enqueredçr,  -idçr  aâj.  à  recher- 
cher. 

enqneremçu  s.  m.  recherche. 

cnqueronciçn  s.  f.  recherche, 
enquête. 


enquerer  v.  enquerre. 

enquer icion  s.  f.  enquête,  intei 
rogatoire. 

enqueridor  v.  enqueredor. 

enquérir  v.  enquerre. 

enqnçrre,  -querer,  quérir  v.  a 
chercher,  rechercher  ;  procu 
rer?;  requérir,  demander,  exi 
ger;  requérir  d'amour,  sollici 
ter  qn.  d'amour;  s'enquéri 
de,  demander,  interroger;  dire 
parler  à,  interpeller;  mettr» 
en  demeure  (de  remplir  sei 
engagements)?;  faire  une  en 
quête  sur;  s.  m.  le  fait  de  fair« 
une  enquête,  inquisition. 

enquers  v.  ancar. 

enquçst  s.  m.  mise  en  demeure  j 

enquçsta  s.  f.  enquête;  requête 
d'amour;  mise  en  demeure? 

enquestador,  enquist-  s.  m.  celui 
qui  fait  une  enquête;  celui  qui 
soUicite  (une  dame)  d'amour. 

enquestar  (q),  -istar  v.  a.  faire 
une  enquête  sur. 

enquestion  s.  f.  question;  dis- 
cours ? 

enquezimen  s.  m.  recherche. 

enquist-  v.  enqiiest-. 

enquizicion  s.  f.  enquête,  re- 
cherche. 

enquizidor  s.  m.  enquêteur. 

enquîzir  v.  a.  rechercher. 

enrabgit  adj.  enragé. 

enrabiamen  s.  m.  rage,  démence. 

enrabïar,*  -rabjar,  -rapjar, 
■ratjar,  -raujar  v.  n.  et  réfl. 
enrager. 

enraïgar  v.  enrazigar. 

enramar  v.  a.  garnir  de  bran- 
ches, de  rameaux, 

enrapjar,  enratjar  v.  cnrahiar. 

enraucar  v.  n.  (ou  réfl.'i)  s'en- 
rouer. 

enraujar  v.  cnrahiar. 

ourauniat  adj.  enroué. 

eiirauniasat  adj.  enroué;  en- 
rhumé. 

enrazigar,  -raïgar  v.  a.  et  n. 
enraciner. 

cnrazinar  r.  réfl.  prendre  racine. 


enrazonar  —  ensenhit. 


151 


enrazonar  (q)  v.  a.  adresser  la 
parole  à,  interpeller;  citer; 
nommer;  enrazonat  qui  sait 
bien  s'exprimer,  éloquent. 

enredar(e)  v.  a.  prendre  dans 
des  rets. 

enredonir  v.  a.  arrondir. 

enregezir  v.  a.  raidir. 

enrequezir  v.n.  devenir  riche; 
V.  réfl.  s'enrichir. 

enrequîr,  -riquîr  v.  a.  enrichir; 
v.réfl.  s'enrichir;  devenir  or- 
gueilleux. 

enrevironamen  adv.  à  l'entour. 

enrevironar  (9)  v.  a.  entourer; 
parcourir. 

enribaudir  v.  n.  vivre  comme  un 
ribaud. 

enrigotar  (q)  v.a.  friser  les  che- 
veux. 

enriostar  (q)  v.  a.  garnir  de  lattes 
ou  de  contre-fiches. 

enriquîr  v.  enrequir. 

enrodit  adj.  entouré,  bordé? 

enrogezir  v.  n.  et  rêfi.  rougir. 

enrojar  (o)  v.  n.  devenir  rouge. 

enrolar  (q)  v.  a.  inscrire  sur  un 
rôle,  enregistrer;  enrôler. 

enrozar  (ç)  v.  a.  arroser. 

enrudelar  (ç)  v.  a.  munir  d'une 
ridelle,  d'un  râtelier? 

ens  V.  en  et  ins. 

ensabatat,  sàbatat  s.  m.  Vau- 
dois. 

ensacar  v.  a.  ensacher. 

ensagelat  adj.  scellé. 

ensal  v.  asag. 

ensajador  v.  as-. 

ensalada  s.  f.  salade,  sorte  de 
casque. 

ensalyatgir  v.  a.  rendre  sauvage. 

ensamen  v.  eis-. 

ensanglentar  (ç)  v.  a.  ensan- 
glanter. 

ensanguenar  (ç)  v.  a.  ensanglan- 
ter. 

ensanhar,  eis-  v.  a.  ensanglanter. 

ensanhtir,  -antir  v.  rêfi.  se  sanc- 
tifier, devenir  saint. 

ensarrar  v.  enserrar. 

enscîen  v.  escien. 


ensçgre,    ensegmr,    es-    v.  a. 

suivre  ;  tourmenter  ;  exécuter  ; 
apporter,  remettre;  v.  rêfi. 
suivre  ;  s'ensuivre  ;  enseguen 
s.  m.  successeur;  per  e.  par  la 
suite. 

ensegrentre,  -guentre,  es-  adv. 
puis,  ensuite;  prép.  après. 

enseguen  v.  ensegre. 

enseguensa,  es-  s.f.  suite? 

enseguentre  v.  ensegrentre. 

enseguir  v.  ensegre. 

ensegnÌYOlmen  adv.  en  consé- 
quence? ou  avec  zèle? 

ensegnrat  adj,  sûr. 

enselar  (^)  v.  a.  seller. 

ensem  v.  ensems. 

ensenibladamen  adv.  ensemble. 

ensemble  adv.  ensemble;  pré2). 
ensemble  avec. 

ensems,  -em,  es-  adv.  ensemble  ; 
en  même  temps;  tôt  e.  tout 
d'un  coup. 

ensenha  s.  f.  signe,  marque, 
indice;  enseigne,  drapeau;  cri 
de  guerre. 

ensenliable  adj.  digne  d'être 
instruit. 

ensenhador  s.  m.  celui  qui  en- 
seigne, maître. 

ensenhador  adj.  qui  enseignera. 

ensenhairier  s.  m.  porte-drapeau. 

ensenliairitz  s.  f.  celle  qui  en- 
seigne, maîtresse. 

ensenhalar  v.  a.  marquer. 

ensenhamen  s.  m.  enseignement, 
instruction;  bonne  éducation, 
bonnes  manières  ;  sagesse  ; 
preuve,  pièce  justificative;  sort, 
de  poésie. 

ensenhansa  s.  f.  instructione 
doctrine. 

ensenhar  (e)  v.a.  montrer;  en- 
seigner, apprendre  ;  instruire  ; 
ensenhat  instruit;  bien  élevé; 
ben  (mal)  e.  bien  (mal)  élevé; 
ensenhat  s.  m.  chose  enseignée, 
conseil. 

ensenhîera  s.  f.  celle  qui  en- 
seigne; enseigne,  drapeau. 

ensenhit  adj.  distingué. 


152 


ensenhorejar  —  entendemen. 


enseuhorejar  (e)  v.  n.  se  rendre 
maître. 

enseiihorir,  es-  v.  a.  établir  en 
seigneur,  donner  la  seigneurie 
à  ;  saisir  (un  tribunal)  d'une  af- 
faire ;  V.  réfl.  se  rendre  maître, 
s'emparer. 

ensçquîas,  ex-  s.  f.  pi.  obsèques. 

ensermouar  (o)  v.  a.  exhorter. 

enserpelar  (ç)  v.  a.  emballer  dans 
la  serpillière. 

enserrar  (ç),  ensar-  v.  a.  enfer- 
mer, serrer;  enserrât  entouré 
de  murs. 

ensçrt  s.  m.  greffe,  ente. 

ensertar  (^)  v.  a.  greffer,  enter. 

ensien,  -men  v.  esc-. 

ensins  v.  aisî. 

ensir  v.  eîsir. 

ensocamen  s.  m-  établissement 
de  la  partie  inférieure  d'un 
clocher. 

eiisolasar  v.  a.  tenir  compagnie 
à,  accompagner. 

ensolfrar,  -solprar  (o)  v.  a^.  sou- 
frer. 

ensordar  (o)  v.  a.  ficher  les  joints, 
faire  la  ruilée. 

ensordîr  v.  n.  devenir  sourd. 

ensotzar  (o)  v.  a.,  ensotzezir  v.  a. 
souiller,  salir. 

ensotzterranhar  v.  a.  mettre  au 
cellier. 

eusncat  adj.  blessé  à  la  tête,  au 
crâne. 

cusugar  v.  eisugar. 

ensuit  s.  m.  tumulte,  soulève- 
ment. 

ensuperbir  v.  réfl.  s'enorgueil- 
lir. 

ensurgir  v.  réfl.  surgir. 

enta  prép.  vers,  à;  auprès  de; 
à  cause  de?;  tro  e.  jusqu'à; 
d'e.  à  partir  de. 

eutacar,  ente-  v.  a.  entacher, 
souiller. 

entaiar  v.  a.  jeter  dans  la  boue, 
couvrir  de  boue. 

entalrar  v.  entefrar. 

entairiç,  -aiz!i)i,  -erija  udj.  en- 
tier; parfait,  sans  défaut. 


entalantar,     entalen-  (e)   v.  a. 

désirer;  entalantat  désireux. 

eutalentamen  s.  m.  penchant, 
disposition. 

entalentar  v.  entàlan-. 

entalentitz  adj.  disposé. 

entalentos  adj.  vif,  ardent. 

eutalh  s.  m.  sculpture. 

entalhauien  s.  m.  sculpture. 

entalhar  'v.  a.  sculpter. 

entamenar,  ente-  (e)  v.  a.  entamer. 

entapisar  v.  a.  orner,  parer. 

entaulamen  s.  m.  entablement; 
arrangement,  disposition  (des 
figures  d'un  jeu). 

entaular  v.  a.  munir  d'un  en- 
tablement; disposer,  commen- 
cer (un  jeu);  engager  (un  pro- 
cès). 

entebezir  v.  réfl.  s'attiédir. 

entecar  v.  entacar. 

entegradamen  adv.  entièrement. 

entegramen*«i7i?.  entièrement. 

enteiradamen  adv.  à  la  suite 
l'un  de  l'autre. 

enteîrar  (§)  v.  a.  mettre  en  ordre  ; 
enteirat  un  à  un,  à  la  suite 
l'un  de  l'autre. 

enteinenar  v.  entam-. 

entemorat  adj.  pieux. 

enten  s.  m.  pensée,  désir;  opi- 
nion. 

entencion  s.  f.  entendement,  in- 
telligence ;  sens,  signification  ; 
opinion;  effort;  intention,  but; 
attention,  zèle;  espérance,  chan- 
ce ;  délai  ?  ;  aver  s'e.  en  tourner 
sa  pensée  vers,  s'appliquer  à. 

entenda  s.  f.  convention? 

entendable  adj.  intelligible;  in- 
telligent. 

enteudedçr  s.  m.  entendeur; 
amant,  prétendant. 

entendcdor  adj.  intelligible,  fa- 
cile à  comprendre. 

entendemçn  íf.  nt.  entendement, 
intelligence;  interprétation,  ex- 
pUcation;  signification,  sens; 
pen.sée,  opinion;  intention,  des- 
sein, but;  inclination,  affection: 
requête  d'amour  ;   aver  son 


entenden  —  ent.çrta. 


153 


atteindre  son  but;  eser  de  e. 
être  prêt?  ou  avoir  l'intention?; 
faire  e.  a  alcun  donner  à 
entendre;  mètre  son  e.  en 
tourner  sa  pensée  vers,  s'ap- 
pliquer à. 

atenden  adj.  attentif;  intelligent  ; 
intelligible,  facile  à  compren- 
dre; s.  m.  entendeur;  amant, 
prétendant;  faire  e.  donner  à 
entendre,  faire  croire. 
ntendensa  s.  f.  intelligence,  en- 
tendement; explication;  signi- 
fication, sens;  avis,  opinion; 
intention,  désir;  affection;  re- 
quête d'amour;  avei'  s'e.  en 
tourner  sa  pensée  vers. 

'iitenâia  adj.  attentif,  qui  met 
tous  ses  soins  à. 

ntendre  v.  a.  entendre;  écouter, 
prêter  attention  à;  s'apercevoir 
de;  comprendre;  penser,  être 
d'avis;  avoir  l'intention,  vou- 
loir, désirer;  entendre,  avoir 
dans  l'esprit;  v.  n.  e.  a  prêter 
attention,  prêter  l'oreille  à; 
tourner  sa  pensée,  ses  désirs 
vers;  s'occuper  de,  s'appliquer 
à;  e.  en  tourner  sa  pensée,  ses 
désirs  vers;  courtiser  (une 
femme),  requérir  d'amour; 
avoir  espérance  de;  faire  e. 
expliquer  ;  faire  accroire  ;  v.  réfl. 
se  porter  (vers);  s'entendre; 
être  compris  dans;  se  e.  en 
tourner  sa  pensée,  ses  désirs 
vers,  aspirer  à;  courtiser  (une 
femme),  requérir  d'amour;  s.  m. 
affection,  amour.  —  V.  aussi 
entenden  et  entendut. 

iutendrit  adj.  tendre. 

'ntendudameii  adv.  avec  ferveur. 

întendut  adj.  attentif;  plein  de 
zèle;  intelligent;  versé,  expé- 
rimenté; e.  en  appliqué  à;  s.  m. 
intention? 

intençi'C  adj.  obscur,  ténébreux. 

^ntensa  s.  f.  affection,  amour: 
effort;  sens? 

mtensat  adj.  disposé,  qui  a  l'in- 
tention. 


ententa  s.  f.  avis,  opinion;  effort; 
intention;  affection. 

enteres  adj.  parfait,  sans  défaut. 

enterçse,  in-,  -çs,  -çst  s.  m,  in- 
térêt, profit;  intérêts;  dédom- 
magement; dommage. 

entergainen  s.  m.  question? 

enterin  v.  entairin. 

enterinar,  in-  v.  a.  entériner. 

enterpretador  s.  m.  interprète. 

enterpretamen  s.  m.  interpré- 
tation. 

enterrador  s.  m.  fossoyeur. 

enterramen  s.  m.  crépi. 

enterrar  (ç)  v.  a.  couvrir  de  terre, 
crépir;  enterrer. 

enteruscle  s.  m.  liber,  mem- 
brane qui  sépare  l'écorce  du 
bois. 

enter var,  entre var  (ç)  v.  a.  de- 
mander, interroger. 

entestar  (^)  v.  a.  frapper  sur  la 
tête,  blesser  à  la  tête,  au  crâne  ; 
entestat  emporté,  fougueux? 

entestat  v.  entestar. 

entestat  adj.  intestat,  qui  n'a 
pas  fait  de  testament. 

entennezir  v.  a.  affaiblir,  dimi- 
nuer. 

entezar  (e)  v.  a.  tendre. 

entier  adj.  entier;  parfait,  sans 
défaut;  san  et  e.  sain  et  sauf; 
per  e.  en  entier,  tout  à  fait. 

entimar  v.  a.  intimer,  notifier; 
informer,  avertir. 

entoisegar  (e)  v.  a.  empoisonner. 

entonar(o)  v.  a.  entonner. 

entor  v.  entorn. 

entçrca,  -cha,  an-  s.  f.  torche, 
gros  cierge. 

entorn,  -tor  prép.  autour  de; 
environ  ;  touchant,  concernant  ; 
d'e.  autour  de,  à  l'entour  de; 
adv.  d'e.,  da  l'e.  à  l'entour; 
tôt  e.,  i)er  tôt  e.  tout  autour. 

entorrar  (o)  v.  enfermer  dans 
une  tour. 

entçrsa  s.  f.  grog  cierge. 

entorsezir  v.  a.  tordre? 

entçrta,  an-  s.  f.  torche,  gros 
cierge. 


154 


entortilha 


entrenar. 


entortilha  s.  f.  cierge. 

entortilhon  s.  m.  petit  cierge. 

entrach  s.  m.  emplâtre  vulnéraire, 

entrada,  -dor  v.  in-, 

entramar  v.  réfl.  s'entr'aimer. 

entrambedos,  entramdos  adj. 
nutn.  tous  les  deux. 

entrainbs  v.  entrants. 

entramdos  v.  entrambedos, 

entramen  v.  in-. 

entrametre  v.  entre-. 

entrams,  -ambs  adj.  num.  tous 
les  deux. 

entran,  -ar  v.  m-. 

entransversar  v.  entraversar. 

entrât,  -atge  v.  in-. 

entraiizir  v.  a.  entr'ouïr,  enten- 
dre à  demi. 

entrayar  v.  a.  entraver. 

entrayersadamen  adv.  transver- 
salement. 

entraversar,  entrans-  (ç)  v.  réfi. 
(et  n.?)  se  mettre  en  travers. 

entre,  an-  prép.  entre,  parmi; 
e.  suivi  d'un  pluriel  ou  de  deux 
subst.  ou  pronoms  réunis  par 
et  indique  que  ces  subst.  ou 
pron.  participent  également  à 
l'action;  e.  se  eis  en  lui-même, 
dans  son  intérieur;  e.  de  entre; 
conj.  e.,  e.  que  tandis  que. 

entrebalhar  v.  a.  fatiguer,  épui- 
ser. 

entrebescar,  -brescar  (e)  v.  a. 
entrelacer,  enchevêtrer;  mêler; 
mettre  en  désordre,  embrouiller  ; 
e.  motz  enlacer  des  mots  d'une 
manière  ingénieuse;  v.  réfl.  se 
mêler  de,  s'appliquer  àV 

entrebesquilh  adj.  brouillon. 

entrebrescar  v.  entrebescar. 

entrecambiable  adj.  mutuel. 

entrecansamen,  s. m.  persécution 
mutuelle. 

entrecelar  (ç)  r.  a.  avertir,  pré- 
venir, garder. 

entrecçli  adj.  sournois. 

entrecim  s.  m.  cime,  sommet 
(d'un  arbre)? 

entreclns  adj.  inclus. 

entrecnjat  adj.  outrecuidant. 


entredich  s.7n.  défense;  inter^lii 

entredire  v.  a.  interdire. 

entrefalhensa  s.  f.  faute. 

entreferir  (§)  v.  réfl.  s'entre 
frapper;  se  frapper  soi-même' 
ou  boiter? 

entreforc  s.  m.  carrefour. 

entrefôrcar  (o)  v.  n.  fourcher 
V.  a.  manquer? 

entregachar  t.  a.  garder? 

entregamen  s.  m.  trêve. 

entregar,  -var,  -treugar  (^)  v.  n 
faire  trêve. 

entregarnir  v.  a.  garnir. 

entregat  s.  m.  trêve. 

entregelar  (q)  v.  réfl.  geler  .< 
demi. 

entrelaisamen  s.  m.  relâche; 
ses  e.  sans  cesse. 

entrelaisar  v.  a.  interrompre. 

entrelasar  v.  a.  entrelacer. 

entreliar  v.  n.  être  liée  (en  par- 
lant de  la  langue). 

entrelinliadura,  -linia-  s.  f.  in- 
terlinéation,  ce  qui  est  écrit 
dans  les  interlignes. 

entremçch  adv.  au  milieu;  dans 
l'intervalle;  en  même  temps?; 
pi'ép>.  entre;  5.  m.  intervalle. 

entremejan  adj.  qui  est  au  mi- 
lieu, intermédiaire. 

entremes  s.  m.  entremets  ;  mets, 
platV;  divertissement  dans  un 
repas.     V.  aussi  entremetre. 

entremescladamen  adv.  alter- 
nativement, tour  à  tour. 

entremesclar (ç)  v.  a.  entremêler; 
V.  réfl.  se  mêler,  se  confondre  ; 
se  mêler  dans  un  combat;  se 
brouiller. 

entremetre,  entra-  v.  réfl.  s'in- 
terposer; s'entremettre,  s'oc- 
cuper, s'efforcer;  entremes  en- 
treprenant, officieux. 

entremçia  s.  f.  auge. 

entremuzar    v.   n.    perdre     - 
temps. 

entrenan,  an-  adv.  en  avant; 
auparavant,  jadis. 

entrenar  (ç)  t\  a.  tresser,  natl-r- 
enchevêtrer;  étreindre? 


entrencar  —  envazidçr. 


155 


'utrencar  (ç)  v.  a.  casser. 

'utrensenli  5.  w.  insigne. 

>iitrepachar  v.  rêfi.  s'occuper,  se 
mêler  de. 

îiitreparanlar  v.  n.  (ou  re/î.?) 
s'entreparler. 

'iitrepaus  5.  m.  action  de  placer. 

întrepanzador  adj.  à  interposer. 

ííutrepauzar  v.  a.  interposer; 
interjeter  (appel);  rendre  (un 
arrêt). 

entrepeiramen  s.  m.  empierre- 
ment. 

«ntrepeirar  (^)  v.  a,  empierrer. 

entreplant  5.  m.  entre-plant, 
ceps  plantés  dans  une  vieille 
vigne  pour  en  regarnir  les 
vides. 

entreprendre  v.  a.  saisir;  fixer, 
régler;  entreprenden  entrepre- 
nant; entrepres  embarrassé, 
interdit. 

entrepretairitz  s.  f.  interprète. 
^entrepreza  s.  f.  entreprise. 

entrequitar  v.  réfl.  s'entr'acquit- 

ter. 
'  entrerompre  v.  a.  interrompre. 

entresa  prép.  dans. 

entresar  (ç)  v.  a.  tresser. 

entrescrhiar  v.  réfl.  se  héler  ré- 
ciproquement. 

entresenli  s.  m.  signe;  insigne, 
couleur  distinctive  (armoiries) 
d'un  chevalier. 

entresenlià  s.  f,  signe,  marque, 
indice;  insigne. 

entreseuhar  (ç)  v.  a.  indiquer; 
munir  d'insignes  distinctifs  (ar- 
moiries). 

entresimar  v.  réfl.  s'entrelacer. 

entrestar  v.  n.  être  présent, 
assister. 

entre talhar  v.a.  sculpter,  ciseler; 
entretalhat  (manteau)  à  crevés. 

entretan  adv.  pendant  ce  temps- 
là;  a  Ve.  même  sens;  e.  que 
pendant  que;  jusqu'à  ce  que. 

entretenemen  s.  m.  entretien. 

entretener,  -ir  v.  a.  entretenir; 
observer. 

entretraire  v.  a.  dériver. 


eutretriar  v.  a.  éclaircir  (une 
forêt). 

entrengar  v.  entregar. 

entreval  s.  m.  intervalle. 

entrevar  v.  entervar  et  entre- 
gar. 

entrevenir  (e)  v.  n.  intervenir; 
e.  en  prendre  part  à. 

entrevic  s.  m.  mésentère. 

entrevironar  (o)  v.  a.  entourer. 

entrîcacîon  s.  f.  démêlé. 

entricamen  s.  m.  enlacement; 
enchevêtrement,  embrouille- 
ment? 

entricar  v.  a.  entortiller,  em- 
brouiller. 

eutristar,  -tezir  v.a.  attrister. 

entro,  -ci  prép.  jusqu'à;  conj. 
e.,  e.  que  jusqu'à  ce  que. 

entroblidar  v.  a.  oublier. 

entrobrir  (q)  r.  a.  entr' ouvrir. 

entroca,  -oga,  -ogas,  -çsca, 
-iisca,  -nscas  prép.  jusqu'à; 
conj.  e.,  e.  que  jusqu'à  ce  que. 

entroduire,  -diizer  v.  a.  intro- 
duire. 

entroga,  -as  v.  entroca. 

entroi  v.  entro. 

entrçlh  s. m.  espace  qui  se  trouve 
entre  les  deux  yeux. 

entromes  s.  m.  sonde. 

entromêtre  v.  a.  introduire. 

entrosca  v.  entroca. 

en  truand  ar  v.  a.  rendre  truand, 
gueux. 

entruandir  v.  n.  (ou  réfl.  ?)  vivre 
comme  un  truand,  un  gueux. 

entrusca,  -as  v.  entroca. 

entnmar  v.  a.  renverser? 

enubriar  v.  enehriar. 

enumerable  adj.  innombrable. 

enutil  adj.  inutile. 

envanezir,  es-  v.  a.  débiliter, 
anéantir;  v.  n.  et  réfl.  dispa- 
raître, se  dissiper. 

envanoir,  es-  v.  n.  s'évanouir, 
disparaître. 

envas  v.  envers. 

enyazible  adj.  offensif. 

euyazida  s.  f.  attaque. 

envazidor,  es-  s.  m.  assaillant, 


156 


envazimen  —  envilanir. 


celui  qui  attaque  ;  perturbateur 
de  la  paix;  transgresseur. 

envazîmeu,  es-  s.  m.  attaque; 
irruption;  perturbation  du  re- 
pos public,  infraction  à  l'ordre 
public;  audace. 

euyazion  s.  f.  attaque. 

enyazîr,  es-  v.  a.  attaquer;  en- 
tamer; entrer  de  force  dans; 
troubler  le  repos;  transgresser. 

enYazin  adj.  offensif. 

envazizon  s.  f.  entrée  violente. 

enveiriat  adj.  de  verre. 

enveironar  v.  envîronar. 

enveja,  ev-  s.  f.  envie,  jalousie; 
animosité,  haine;  envie,  désir; 
aver  e.  de  tâcher  d'égaler. 

enyejador  s.  m.  celui  qui  désire, 
qui  convoite  ;  celui  qui  est  plein 
de  zèle  pour,  zélateur. 

envejansa  s.  f.  envie,  jalousie; 
zèle. 

eiiYejar(e)  v.a.  envier;   désirer. 

envejos  adj.  envieux;  désireux; 
émule,  celui  qui  imite;  qui 
excite  l'envie,  le  désir. 

envellieziinen,  -îzeinen  s.  m. 
action  de  vieillir. 

enrelhezir,  -izir,  -yelhir  v.  n. 
vieillir. 

enyelhizemen,  -izîrv.  envelhczi-. 

enyeliinen,  envile-  s.  m.  avilis- 
sement. 

enyelir,  envi-  v.  a.  avilir. 

envelop,  envo-  s.  m.  enveloppe, 
dossier. 

envelopar,  envol-,  es-  (o)  v.  a. 
envelopper. 

envelzimen  s.  m.  avinssemenl. 

envelzir,  envile-,  cnvili-  v.  a. 
avilir;  v.  n.  s'avilir. 

envenizon  s.  f.  venue. 

enventafi,  es-,  ev-  îj.  m.  in 
venlaire. 

enverenamen  s.  m.  empoisonne- 
ment. 

euverenar,  es-  (o),  -inar  v.  a. 
empoisonner. 

envergronhar,  ey-  (o)  v.  a.  in- 
sulter; envergonhat  honteux. 


enyergonhezir  v.  n.  (ou  v.  réfl.  ?] 
avoir  honte. 

envergonhimen  s.  m.  outrage, 
affront. 

envergonhir  v.  a.  couvrir  de 
honte,  faire  outrage. 

enverinar  v.  enverenar. 

envermelliir  v.  n.  (ou  v.  réfl.  V) 
devenir  rouge. 

envermezit  adj.,  enyerminat  adj. 
rempli  de  vers. 

envernisar,  ev-  v.  a.  vernisser. 

envers,  -ves,  -vas,  -vert  prê2). 
vers,  envers,  contre. 

envers  adj.  renversé,  culbuté; 
opposé,  contraire;  fou;  injuste; 
mauvais,  méchant;  s.  m.  en- 
vers (d'un  drap);  adversaire, 
ennemi;  défaut?;  a  e.  a  l'en- 
vers. 

envçrsa  s.  f.  tromperie  (dans  un 
achat)  ? 

enversamen  adv.  à  l'envers, 
faussement. 

enversana  s.  f.  jachère. 

enversar,  ev-  (ç)  v.  a.  renverser  ; 
tourner  à  l'envers. 

enversetat  s.  f.  contrariété,  re- 
vers. 

envert,  enves  v.  envers. 

envescar  (e)  v.  a.  engluer,  enjôler. 

envestidura  s.  f.  investiture. 

envestig-ar  v.  a.  scruter. 

envestimen  s.  m.  investiture. 

envestir  (ç)  v.  a.  investir. 

envestizon  îj.  f.  investiture. 

enveuzir*  v.  envelzir. 

envezadameu  adv.  gaiement. 

envezadnra  s.  f.  gaîté,  joie. 

envezat  adj.  réjoui,  joyeux,  heu- 
reux. 

enviar  r.  a.  envoyer;  conduire, 
reconduire. 

cnvidador  .s-,  m.  cehii  (|ui  fait 
des  offres;  relui  qui  fait  une 
invite  (terme  de  jeu). 

envidar  r.  a.  inviter. 

envilacion  .v.  f.  dommage,  dcsi- 
vanta^'o. 

envilanir    r.  a.    traiter    comme 


envilemen  ~  ermas. 


157 


un  vilain,  outrager,  déshonorer; 
maltraiter? 
mvilemen  v.  enveJïmen. 
■îiiTÌlezlr  V.  envelztr. 
invilîainen  s.  m.  bon  marché. 
"iiiYÌlir  V.  envelir. 
invîlizir  V.  envelzir. 
invîiiagrat  adj.  mêlé  de  vinaigre. 
mviron  adv,  à  l'entour,  autour; 
d'e.   à  l'entour;  prép.   e.,   e.  de 
environ. 
mvironamen  s.  m.  cercle? 
înYÌrouár,  enveîr-,  es-,  ev-  (o) 
V.  a.  faire  le  tour  de  ;  entourer. 
ìnTÌt    s.  m.    invitation;    invite; 
mise    (terme    de    jeu);     offre; 
prendre  e.  accepter   une   invi- 
tation. 
îiiTOcar  (q)  V.  a.  invoquer. 
snTolar  (q)  v.  a.  dérober,  enlever. 
enTolcar  v.  a.  envelopper. 
envolontos  adj.  désireux. 
envolop-  V.  enveloj)-. 
envçlyer  v.  a.  envelopper. 
enz  V.  en. 
ep  V.  ops. 

epatica  s.  f.  hépatique,  plante. 
epistolier,  pist-  s.  m.  missel  qui 

contient  les  épîtres. 
eps,  epsamen  v.  eis,  eisamen. 
eqiiivocar  v.  n.  se  méprendre. 
er  V.  ara. 
çr,  îer  adj.  hier. 
er  5.  m.  héritier;  héritage. 
êiti,  eram,  eraiih,  eranha  v.  ar-. 
eras  v.  ara. 
çrba  s.  f.  herbe;   e.  de  imralizi, 

e.  de  San  Peîre  primevère. 
erbada  s.  f.  fomentation  avec  des 

herbes. 
erbaria  s.  f.  marché  aux  herbes. 
erbatge  s.  m.  herbage;  pré,  pa- 
cage; droit  d'herbage. 
erbatjar  v.  a.  faire  paître. 
erbelhar  (e),  -ilhar  v.  a.  fomenter 

avec  des  herbes. 
erbeta  s.  f.  herbe. 
erbîar  v.  n.  sarcler. 
erbolari     s.  m.    herboriste    ou 

traité  sur  les  plantes. 
erbolaria  s.  f.  marché  aux  plantes. 


erbor  s.  f.  prairie,  pelouse. 

erbos  adj.  herbeux;  s.  m.  prairie, 
pelouse. 

erbut  adj.  herbu. 

erdre  v.  a.  élever. 

ère,  ères,  eret  s.  m.  héritier; 
héritage;   propriété,  immeuble. 

erebir  v.  erebre. 

erebre,  -bîr  v.  a.  délivrer, sauver; 
'V.  n.  réchapper;  ereuhut  trans- 
porté de  joie,  très-heureux. 

eredetat,  -îtat  s.  f.  héritage; 
dot. 

ères,  eret  v.  ère. 

eretador  s.  m.  héritier. 

eretalinen  adv.  héréditairement. 

eretainen  s.  m.  héritage;  immeu- 
ble, propriété. 

eretan  s.  m.  héritier. 

eretar  (e)  v.  a.  hériter  ;  faire  hé- 
ritier; mettre  en  possession 
d'un  héritage,  doter. 

eretat  s.  m.  propriétaire  foncier. 

eretat  s.  f.  héritage;  immeuble, 
propriété;  dot. 

eretatge  s.  m.  héritage,  patri- 
moine; immeuble,  propriété. 

erçtge,  îr-  s.  m.  hérétique; 
Cathare. 

eretgia,  ir-  s.  f.  hérésie. 

eretgir  v.  réfl.  embrasser  l'hé- 
résie. 

eretîer  s.  m.  héritier;  proprié- 
taire d'un  fonds  de  terre. 

eretjal,  îr-  adj.  hérétique. 

ergada  s.  f.  compagnie,  société. 

ergolli,  ergolliar  etc.  v.  or-. 

erisamen,  ir-  s.  m.  hérissement. 

erisar,  îr-  v.  a.  hérisser,  faire 
dresser  les  cheveux  à  qn.?;  v.n. 
se  hérisser;  v.réfl.  se  hérisser; 
hérisser  son  poil;  s'irriter? 

erîson,  îr-  s.  m.  hérisson,  animal  ; 
hérisson,  poutre  garnie  de  poin- 
tes de  fer  servant  de  barrière. 

erîtador,  erîtan  etc.  eret-. 

çrm  adj.  inculte,  désert,  aban- 
donné; s.  m.  lieu  inculte,  lande, 
friche. 

ermas  s.  w.,  ermatge  s.  m.  terre 
inculte,  friche. 


158 


ormeni 


ermeui,  -min,  -miui  s.  m.  her- 
mine; peau  d'hermine;  adj. 
d'hermine. 

erinenier  s.  m.  marchand  de 
peaux  d'hermine. 

ermetat  5.  f.  terre  inculte. 

ermin  v.  ermeni. 

ermina  s.  f.  hermine. 

ermini  v.  ermeni. 

ermini  s.  m.  Arménien. 

erniita  s.  m.  ermite. 

ermital  adj.  d'ermite. 

ermitan  s.  m.  ermite. 

ermitanatge  s.  m.  ermitage. 

ermitatge  s.  m.  ermitage;  lieu 
solitaire. 

ermodactil  s.  m.  hermodacte. 

çrra  s.  f.  air,  façon. 

errada  s.  f.  erreur  ;  égarement, 
faute. 

erransa  s.f.  erreur;  égarement, 
faute;  détresse,  peine. 

errar  (q)  v.  n.  errer;  s'écarter  du 
chemin,  s'égarer;  errer,  se  trom- 
per; commettre  une  faute. 

erratic  adj.  errant. 

error  s.f.  erreur;  croyance  ou 
doctrine  erronée,  hérésie  ;  faute  ; 
peine,  détresse;  embarras;  dire 
errors  délirer,  divaguer;  mètre 
en  e.  mettre  dans  l'erreur; 
mettre  en  détresse;  tener  en  e. 
tourmenter;  tornar  en  e.  être 
troublé. 

çrs  s.  m.  ers,  vesce  noire. 

ers  V.  ara. 

eruca,  ruca  s.  f.  chenille. 

eruca,  -ga,  au-  s.  f,  roquette, 
plante. 

eruge  s.  m.  sangsue. 

es  V.  ets. 

es-  V.  aussi  ens-. 

esag,  esaglu,  esajador  etc.  v. 
as-. 

esartar,  esaurar,  esausamen, 
-sar  V.  eis-. 

esbadar  v.  réfi.  s'ouvrir. 

esbaïmen  *.  m.  inquiétude,  souci. 

esbaïr  *«.  réfi.  s'ébahir;  eshaït 
ébahi;  égaré. 

esbalauzit,  eiub-,  eb-,  einblau- 


zît,    esbaluit  adj.    abasourd 
ébahi,  hors  de  soi-même. 

esbaralha  s.  f.  dispute,  comba 

esbaralhador  s.  m.  combattant 

esbarrit  adj.  égaré. 

esbat  s.  m.,  esbatemen  s.  w 
ébats,  divertissement. 

esbatre  v.  a.  dompter;  v.  réfi.  s 
combattre;  se  réjouir?;  s'efifoi 
cer? 

esbaudejar  (e),  "delhar(ç),  -dia 
V.  réfi.  se  réjouir. 

esbaudimen  s.  m.  joie,  allégresse 
liberté,  licence. 

esbaudîr  v.  réfi.  se  réjouir 
s'égayer. 

esbeure  v.  réfi.  s'élider. 

esbîasmar  v.  emh-. 

esbolhir  (o)  v.  réfi.  s'échauffer. 

esbonilh  v.  embonilh. 

esborrar  (q)  v.  a.  noper,  éplucher 

esbozigar  v.  a.  défricher. 

esbrancar  v.  a.  ébrancher,  ar 
racher. 

esbrasar  v.  réfi.  lever  les  bras 

esbrazar  v.  emhrazar. 

esbrivar  v.  réfi.  se  quereller. 

esbrugida  s.  f.  action  d'ébruiter, 
divulgation. 

esbrogir,  -bruir  v.  a.    ébruiter. 

esbrunezir  v.  réfi.  s'obscurcir, 
s'assombrir. 

esbruiiir  v.  a.  assombrir. 

esbudelar,  em-  (q)  v.  a.  éventrer 

esbueriiar  (^)  v.  réfi.  s'assombrir 

esbuscar  v.  a.  nettoyer  de  plan- 
tes (un  fossé). 

esca  s.  f.  appât,  amorce. 

êscabçl  5.  m.,  escabçla  s.  f.  es 
cabeau,  marchepied. 

escabesar  (ç)  v.  a.  décapiter  ;  été- 
ter  (un  arbre);  munir  d'une 
ouverture  pour  y  passer  la 
tête  (en  parlant  d'un  vête- 
ment). 

escabit  adj.  svelte. 

escabosar  (9)  v.  réfi.  plonger. 

eseab^t,  -vçt  s.  m.  troupeau; 
peloton. 

escac  s.  «Í.  échec;  tache:  mesure 
agraire. 


escacat  —  escandolizar. 


159 


iCàcat  adj.  échiqueté  ;  tacheté  ; 
s.  m.  drap  échiqueté. 

Bcach,  -ag  s.  m.  morceau,  partie, 
coupon;  quantité. 

âcadafalc  s.  m.  échafaud. 

^caílch  V.  escafit. 

âcaflnlion  s.  m.  souher  léger. 

scàflt,  -icli  adj.  svelte,  déhcat. 

scag  V.  escach. 

àcaimçl,  escam-  s.  m.  escabeau, 
marchepied. 

dcairador  s.  m.  celui  qui  équar- 
rit. 

scairar  v.  a.  équarrir. 

scaire  s.  m.  équerre. 

scais  s.  m.  dérision,  moquerie. 

scaisar  v.  a.  railler,  se  moquer 
de. 

scaisar  v.  a.  rompre  avec  les 
dents,  déchirer. 

scaitiyar  v.  a.  vaincre. 

scala  s.f.  échelle;  échelle  d'in- 
famie, sorte  de  pilori;  escalier; 
pont  volant  qui  s'abattait  d'un 
navire  sur  un  rempart;  civière; 
brancard  de  charrette? 

scala  s.  f.  compagnie,  corps  de 
bataille. 

sealamen  s.  m.  escalade. 

scalar  v.  a.  escalader. 

iScalar  v.  a.  former  en  corps  de 
bataille. 

iscaldar  v.  escaudar. 

'scalfadamen  adv.  ardemment. 

îscalfalçch's.  m.  chauffe-lit. 

iscalfameu  s.  m.  échauffement, 

iscalfar  v.  a.  échauiîer;  escalfat 
échauffé,  altéré  par  un  com- 
mencement de  fermentation. 

iscalgrach,  escur-,  esquir-, 
estil-,  issir-  s.  m.  guet;  troupe 
chargée  de  faire  le  guet,  pa- 
trouille, ronde. 

îscalhi. wi.  écaille,  éclat;  lèpre? 

iscaliu  s.  m.  chaleur? 

îscaline,  -canme  s.  m.  tolet. 

iscalon  s.  m.  échelon;  degré, 
marche  d'un  escalier. 

iscalonha  (o  et  g)  s,  f.  échalotte. 

iscalpre,  eisal-  s.  m.  ciseau; 
scalpel. 


escama,  escauma  s.  f.  écaille  de 

poisson. 
escama  s.  f.  talus? 
escamal  adj.  couvert  d'écaillés. 
escambada  s.  f.  croc-en-jambe? 
escambi,   -amge,   -amuhe  s.  m. 

échange. 
escambiador    s.  m.    celui    qui 

échange. 
escambiamen  s.  m.  échange. 
escambiar,  -camjar  v.  a,  échan- 
ger. 
escambiera,   -chamnhiera  s.  f. 

échange. 
escainel  v.  escahnel. 
escainge,  -jar  v.  escamhi,  -hiar. 
escamuhe,   -nhiera  v.  escamhi, 

-hiera. 
escamp  s.  m.  essaim   (d'abeilles). 
escampadameu    adj.    de    façon 

éparse. 
escampador  s.  m.  dissipateur. 
escampamen     s.    m.     effusion; 

fuite?;  salut. 
escampar  v.  a.   répandre;    faire 

couler    (du    vin);     distribuer; 

proférer;  délivrer,  sauver;  v.  n. 

jaillir;     échapper,    se    sauver; 

V.  réfl.  se  répandre. 
escandal,   -alb,  -il  s.  m.    sorte 

de  mesure   de  capacité  (usitée 

pour  l'huile,  pour  la  chaux). 
escandal^  -ol,  -candre,   -clan- 

dre  s.  m.  scandale;   dommage, 

malheur. 
escandalejar  (e),  -alîzar,  -olizar 

V.  a.  scandaliser. 
escandalh  v.  escandal. 
escaudalhacion  s.  f.  jaugeage. 
escandalhar,  ■êlhar  (ç)  v.  a.  me- 
surer, sonder  ;  jauger,  étalonner. 
escandalhon  s.  m.  peson,   petite 

balance. 
escandalîzar  v.  escandalejar. 
escandalizos  adj.  scandaleux. 
escaiidelhador  s.  m.  étalonneur. 
escandelhar  v.  escandalhar. 
escandil  v.  escandal. 
escandir  v.  escantir. 
escandol  v.  escandal. 
escandolizar  v.  escandalejar. 


160 


escandre  —  escat. 


escandre  v.  escandal. 

escanh,  escann  s.  m.  banc  ;  esca- 
beau; étagère. 

escanha  s.  f.  dévidoir;  éclie- 
veau. 

escautimeu  s.  m.  extinction. 

escantir,  -dir  v.  a.  éteindre; 
détremper  (la  chaux);  effacer; 
accommoder,  terminer  (un  dif- 
férend). 

escapar  v.  n.  échapper;  se  dé- 
tacher; V.  a.  sauver;  eser  esca- 
patz  échapper  à  la  punition, 
être  épargné. 

escaperlari,  -i)olari  s.  m.  sca- 
pulaire. 

escapitar  v.  a.  décapiter. 

escapol  s.  m.  morceau,   coupon. 

escapsar  v.  a.  décapiter. 

escapulha  s.  f.  cape  béarnaise. 

escaqnier  s.  m.  échiquier. 

cscaramusa,  escarnmsa  s.  f. 
escarmouche. 

escarau  s.  m.  brigand,  bandit. 

escarar  v.  a.  macérer,  tourmen- 
ter. 

escaravach,  -ai,  -at  s.  m.  sca- 
rabée; escarbot,  cerf-volant; 
hanneton. 

escarchar  v.  a.  déchirer. 

escarida  s.  f.  destinée^  fortune. 

escaridamen  adv.  avec  peu  de 
compagnons. 

escarier  v.  esquerrier. 

escarir  v.  a.  faire  échoir,  accor- 
der; destiner;  escarit  seul,  se 
tenant  à  l'écart;  peu  considé- 
rable?; avec  peu  de  compa- 
gnons ;  peu  fourni  ;  privé,  dénué  ; 
choisi,  d'élite. 

escarlat  s.  w.,  cscarlata  s.  f. 
écarlate. 

escarnmsa  v,  escaram-. 

escarii,  esquçrii  5.  m.  moquerie, 
raillerie,  dérision  ;  plaisanterie, 
mauvaise  plaisanterie;  ignomi- 
nie, honte? 

escarnar  v.  a.  écharner. 

escanilda  s. /".  honte,  ignominie. 

escarnidor  v.  m.,  oscaruler  6\  m. 
moqueur. 


cscaruimen  s.  m.  raillerie  ;    ov 

trage. 
escarnir,    esqiieruir  (ç)    v. 

railler,  se  moquer  de  ;  trompe. 

décev^oir;     insulter,     outragei 

V.  n.    se    moquer,    se    railler 

plaisanter,  folâtrer;   v.  réfl.  s 

moquer,  se  railler. 
escarp  adj.   uni,   hsse?;    adroi 

habile. 
escarpa  s.  f.  carpe. 
escarpeiritz,  s.  f.  cardeuse. 
escarpir  v.  a.  déchirer;  peigner 

chiqueter,  carder, 
escarrasar  v.  a.  carder  (la  laine 

en  gros. 
escarrason    s.  m.   échelier;    ci 

vière. 
escars,   -as  adj.  avare,    chiche 

avide  de  biens;  économe,  mé 

nager;  pauvre. 
escarsauieu,  escas-  adv.  chiche 

ment;  peu,  à  peine. 
escarsedat,    -tat,    escas-   s.  f 

avarice,  lésinerie;  économie. 
escarsçla,  escras-  s.  f.  escarcelle 

bourse. 
!   escarselier  s.  m.  fabricant  d'es- 
carcelles. 
escarsetat  v.  escarsedat. 
escart    6\  m.    A   un   e.   à    partj 

d'un  côté, 
escarta   s.  f.    mesure   pour    les 

grains. 
escartabont    s.  m.    demi-cercle 

gradué,  rapporteur. 
escartalrar  v.  a.  écarteler. 
escartar  v.  a.  étirer. 
esearzir  v.  réfl.  se   séparer;    es- 

carzit   de  peu   fourni  de,    dé- 
pourvu de. 
escas  V.  escars. 
escasa  s.  f.  béquille. 
escasainen  v.  escars-. 
escasau  .s\  m.  celui  qui  se  sert  de 

béquilles,  estropié;   mendiant? 
escasedat,  -tat  v.  escarsedat. 
escasier  s.  m.   celui  qui  se  sert 

de  béquilles,  estropié. 
escat  s.  m.  mesure  de   loiit'iu'in 

(=  G  pieds). 


escata 


esclata. 


161 


iscata  s.  f.  race,  genre. 

îscata  s.  f.  écaille  ;  paille  de  fer  ; 
escatas  pellicules. 

îscatos  adj.  écailleux. 

iscatz  s.  m.  trésor. 

îscaudadura  .5.  f.  échaudure. 

îscaudar  v.  a.  chauffer;  échau- 
der. 

iscaiidurar  v.  réfi.  s'échauffer. 

iscaiima  v.  escama. 

iscaume  v.  escalme. 

îscaun  V.  escanh. 

^scanta  s.  f.  écheveau. 

5scautridameu  adv.  finement, 
adroitement. 

iscautriinen  s.  m.  finesse,   ruse. 

îscara  s.  f.  traîne,  sorte  de  filet. 

iscavçl  s.  m.  dévidoir;  écheveau. 

îscavin,  esqne-,  escl-  s.  m. 
échevin.  ^ix^..SlÀ 

îscavinatge,  esquev-,  escl- 
s.  m.  réunion  des  échevins; 
échevinage. 

iscavot  V.  escàbot. 

iscazeclia  s.  f.  succession,  héri- 
tage, héritage  collatéral. 

3scazeusa  s.  f.  chance  ;  échéance  ; 
succession,  héritage,  héritage 
collatéral  ;  escazensas  revenus  ? 

iscazer  v.  n.  échoir;  arriver; 
revenir,  appartenir;  être  ad- 
jugé (aux  enchères);  v.  a.  ad- 
juger; V.  réfi.  être  adjugé;  être 
déduit,  retranché;  convenir. 

3scaznta  s.  f.  héritage, 

iscelar  (e)  v.  a.  éclaircir,  ins- 
truire. 

3scendre,  escens,  escensar, 
-sier,  escercar  v.  enc-. 

38Cervelar  v.  ecervelar. 

3schamniera  v.  escamotera. 

3Scien  s.  m.  savoir,  expérience, 
intelligence;  intention;  opinion, 
avis;  a  e.,  mon  e.  assurément; 
#.,  a  e.,  mon  e.  sciemment,  le 
sachant  et  le  voulant;  mon  e. 
à  mon  avis. 

escienineii,  eiiscî-,  sel-  adv. 
sciemment,  à  dessein;  volon- 
tairement. 


esciensa  s.  f.,  esclenta  s.  f.  sa- 
voir, intelligence. 

esciental  adj.  prudent,  sage,  ex- 
périmenté. 

escientalmen  adv.  sciemment, 
volontairement. 

escieiitler,  -tiflcier,  -tos  adj. 
même  sens  que  esciental. 

escientre  s.  m.  avis? 

escirpa,  escripa,  esquirpa  s.  f. 
sac,  bourse,  panetière. 

esclaildor  s.  m.  épanchoir  du 
bief  d'un  moulin. 

esclai,  -aiar  v.  esgl-. 

esclairada  s.  f.  éclat,  splendeur. 

esclairameu  s.m.  éclaircissement, 

esclairar  v.  a.  nettoyer  ;  éclair- 
cir, rendre  joyeux,  égayer  ;  v.  n. 
luire;  faire  jour;  s'égayer,  se 
réjouir;  v.  réfi.  luire,  resplen- 
dir; s'égayer,  se  réjouir. 

esclaire  s.  m.  ce  qui  éclaire,  ce 
qui  réjouit. 

esclaîrir  v.  a.  éclairer;  v.  n.  être 
éclairé,  resplendir. 

esclapa  s.  f.  éclat  de  bois,  bûche. 

esclapar  v.  a.  charpenter,  équar- 
rir. 

esclapon  s.  m.  copeau. 

esclarâr  v.  n.  luire,  resplendir  ; 
V.  réfi.  se  purifier,  se  laver 
d'une  honte. 

esclarir  v.  a.  éclairer,  faire  luire  ; 
V.  n.  paraître,  en  parlant  du 
soleil. 

esclarzezir  v.  a.  éclairer. 

esclarzidameu  adv.  clairement. 

esclarzidor  s.  m.  qui   glorifiera. 

esclarzimen  s.  m.  lumière,  clar- 
té; netteté. 

esclarzir  v.  a.  purifier;  illumi- 
ner, rendre  brillant;  éclaircir, 
expliquer;  v.  n.  s'éclaircir; 
luire;  v.  réfi.  devenir  clair, 
pur;  devenir  éclatant,  briller; 
s'éclaircir,  en  parlant  des  bran- 
ches d'un  arbre;  esclarzit  re- 
tentissant ? 

esclat,  esglat  s.  m.  lourde  chute  ; 
bruit,  fracas. 

esclata  s.  f.  race,  genre. 


Levy,  Petit  Dictioauaiie  Provençal -Français. 


11 


162 


esclatar  —  escgmbre. 


esclatar  v.  n.  éclater,  se  fendre  ; 
briller;  v.  réfl.  crever,  s'ouvrir, 
en  parlant  d'un  abcès. 

esclatidor  s.  m.  épanchoir  du 
bief  d'un  moulin. 

esclau  s.  w.  trace,  vestige;  bruit 
de  pas;  bruit,  en  général. 

esclau  s.  m.  esclave;  Esclavon. 

esclaure  v.  a.  exclure. 

esclauza  s.  f.  écluse. 

esclauzoira  s.  f.  porte  d'écluse. 

esclavin  v.  escavin.  /-^^u 

esclavina  s.  f.  vêtement  velu/à 
la  mode  slave. 

esclavinatge  v.  escavinatge. 

esclçt  adj.  pur. 

esclevin,  escleviuatg-e  v.  escav-. 

esclin,  -iiih  v.  escrin. 

esclçp  s.  m.  sabot. 

esclopier  s.  m.  sabotier. 

escluza  s.  f.  écluse. 

escluzir  v.  a.  exclure. 

escoba  s.  f.  balai. 

escobar  (o)  v.a.  balayer;  nettoyer, 
purger;  fustiger;  escobat  nu, 
en  parlant  d'un  rocher?  • 

escobelier  v.  escohilhîer. 

escobîlh  s.  w.,  escobilha  s.  f. 
balayures,  immondices. 

escobilhier,  -elier,  -olier  s.  m. 
balayures,  immondices  ;  bala- 
yeur. 

escobrir  (q)  v.  a.  déblayer;  ré- 
véler. 

escodenc,  -denh  s.  m.  dosse, 
première  et  dernière  planche 
d'une  bille  qu'on  refend. 

escodre,  -dir  v.  a.  battre  le  blé; 
délivrer,  sauver;  prendre,  dé- 
rober. 

escofelar (^),  -eiiar(e)  v.a.  écos- 
ser,  écaler. 

escofet.  En  e.  sur  le  champ,  à 
l'improviste? 

escoflda  s.  f.  défaite,  déroute; 
aver  e.  de  remporter  la  vic- 
toire sur. 

escofler  s.  m.  ouvrier  en  cuirs, 
marchand  de  cuirs. 

cscoilmen  s.  m.  défaite. 

escollr  V.  a.  défaire,  vaincre.         i 


escofle  s.  m.  milan. 

escogos  s.  m.  émondes,  branche; 
élaguées. 

escogosar  (9)  v.  a.  émonder,  éla 
guer. 

escogosar  (o)  v.  a.  faire  cocu. 

escçire  v.  a.  irriter,  fâcher. 

escoisar  (q)  v.  a.  séparer  pa; 
les  cuisses,  déchirer;  escoisa 
éreinté. 

escoisendedura  s.  f.  déchirure. 

escoisendre  v.  a.  déchirer,  rom 
pre;  égratigner. 

escçla  s.  f.  école;  synagogue 
temple. 

escolan  s.  m.  élève,  disciple 
étudiant;  apprenti. 

escolar  s.  m.  élève,  disciple  ;  étu 
diant. 

escolar  (o)  v.  a.  épuiser,  vider 
tirer  (du  vin)  ?  ;  v.  réfl.  s'écouler, 

escolatat  adj.  décolleté. 

escçlh  s.  m.  sorte,  espèce;  ma 
nière  d'agir,  conduite. 

escçlh  s.  m.  écueil. 

escçlh  s.  m.  fourreau  d'épée? 

escolhar  (q)  v.  a.  châtrer. 

escolhat  s.  m.  eunuque. 

escolilha  s.  f.  effondrilles. 

escolorit  adj.  décoloré,  pâle. 

escolorjable  adj.  glissant. 

escolorjar  (0)  v.  n.  glisser. 

escolpar  (q)  v.  a.  accuser. 

escolt  s.  w.,  escolta  s.  f.  écoute, 
giiet. 

escoltadçr  s.  m.  écouteur. 

escoltairitz,  as-  s.  f.  écouteuse, 
sœur  chargée  d'assister  aux  en- 
trevues qui  ont  lieu  à  la  grille. 

escoltar(Q)  v.a.  écouter;  exau- 
cer. 

escoltivadçr  s.  m.  cultivateur; 
habitant;  celui  qui  vénère. 

escoltiyamçii  s.  m.  culture  de  la 
terre. 

escoltlvat  adj.  cultivé,  habité. 

escombatre  v.  a.  vaincre,  domp- 
ter. 

oscombrar  (9)  v.  a.  nettoyer. 

escoiiibre  s.  m.  déblais,  décom- 
bres. 


escombrilha  — -  escorsar. 


163 


ìscombrillia,  escrombìlha  s.  f. 

déblais,  décombres. 

iscomengjible,  escomene-,  es- 
cuiner-  adj.  exécrable. 

iscomengamen,  escomerg-,  es- 
cuiii-  s.  m.  excommunication; 
abomination, 

>scomeugar,  -eiijar,  -euegar, 
-ergar,  escum-  (e)  v.  a.  ex- 
communier; escomengat  inter- 
dit; profane. 

iscomenge,  -ergue,  escu-  s.  w., 
escomenjazon  s.  f.  excommu- 
nication. 

îsconiensar  (e)  v.  a.  commencer. 

îscomerg-  v.  escomeng-. 

iscometre  v.  a.  défier,  provo- 
quer; aborder,  accoster;  som- 
mer. 

^scomlnion,  -mniiion,  escume- 
niçn  s.  f.  excommunication. 

îscomocion  s.  f.  agitation. 

iscomçure,  -moyer  v.  a.  exciter, 
stimuler;  éveiller;  v.  réfl.  se 
remuer,  s'ébranler;  s'emporter 
(contre  qn.);  escomogut  ému; 
effrayé,  inquiet. 

iSCOmOTemen  s.  m.  émotion,  co- 
lère; excitation,  impulsion. 

îscoinover  v.  escomoure. 

îscomprendemen  s.  m.  incendie, 
embrasement. 

îscomprendre  v.  a.  embraser, 
allumer;  v.  n.  être  enflammé, 
brûler;  v.  réfl.  s'embraser, 
prendre  (en  parlant  du  feu), 
s'enflammer;  escompres  em- 
brasé; escompres  a  enflammé 
d'ardeur,  passionné  pour. 

iscomnnion  v,  escominion. 

iscon  s.  m.  huche? 

^scona  V.  ancona. 

iSCOndich  s.  m.  dénégation,  pro- 
testation d'innocence;  sorte  de 
poésie. 

^scondidamen,  escondu-  adv. 
secrètement. 

^scondir,  -dire  v.  a.  refuser; 
nier;  défendre,  justifier;  v.  réfl. 
refuser  de  faire  qc;  se  discul- 
per, se  justifier. 


escoudir,  -coudre  v.  a.  cacher; 

V.  réfl.  se  soustraire  ;  escos,  es- 

cQst  caché,  secret;   a  escos,  en 

escost  en  secret. 
escondudamen  v.  escondi-. 
esconflda  v.  escoflda. 
escoufortar  (9)  v.  réfl.  se  divertir. 
esconjaramen  s.  m.  conjuration. 
esconjurar  v.  a.  conjurer. 
esconquçrre  v.  a.  acquérir. 
esconsirar,  escos-   v.  a.   consi- 
dérer. 
escontra  v.  encontra. 
esconvenir  (e)   v.  réfl.  convenir, 

être  convenable. 
escop,  -Clip  s.  m.  crachat. 
escôpienha,  escu-  s.  f.  salive. 
escopiiaen,  escu-  s.  m.   crache- 
ment, action  dé  cracher. 
escopir,  escu-  v.n.  cracher;  v.  a. 

conspuer. 
escorar  (ç)  v.  a.  étayer. 
escorchar  (o)   v.  a.    raccourcir, 

écourter. 
escorchar  v.  escorjar. 
escorgaditz,  -gador  etc.  v.  es- 

corja-. 
escoriacîon  s.  f.  écorchure. 
escorïar  v.  a.  écorcher. 
escorjadîtz  adj.  à  écorcher. 
escorjadçr   s.  m.   lieu   où  l'on 

écorche. 
escorjadura  s.  f.,   escorjamen 

s.  m.  écorchure. 
escorjar  (q)  v.  a.  écorcher,   ôter 

la  peau;  écorcer. 
escorjaria  s.  f.   écorcherie,   lieu 

où  l'on  écorche  les  bêtes. 
escornar  (q)  v.  a.  écorner. 
escorre  v.  a.  saisir,   confisquer  ; 

V.  réfl.  s'écouler. 
escorremen   s.  m.    écoulement; 

rassemblement. 
escorrezon  s.  f.  écoulement. 
escorrida  s.  f.  course,  incursion. 
escçrsa    s.  f.    écorce;    écale    de 

noix;     coque    d'œuf;     peau?; 

dépouille    mortelle,    corps;    la 

partie  superficielle  d'un  objet  ; 

apparence. 
escorsar  (q)  v.  a.  écorcher. 
11* 


164 


escortar  —  escudaria. 


escortai'  (o)  v.  a.  écourter. 

escorterai*  (ç)  v.  a.  écorcher. 

escos  V.  escondir. 

escosieramen  adv.  en  secret, 
clandestinement. 

escoson  s.  m.  fléau  à  battre  le 
blé.*  ' 

escosor  s.  m.  batteur  en  grange. 

escosnra  s.  f.  battage  du  blé; 
affanure,  portion  de  grain 
donnée  pour  salaire  aux  bat- 
teurs de  blé. 

escost  V.  escondir. 

escostamen  adv.,  escostisamen 
adv.  en  secret,  clandestinement. 

escostitz  adj.  clandestin. 

escçt  s.  m.  écot  (d'un  convive). 

escçt  s.  m.  écharde  (de  bois). 

escçt  s.  m.  Écossais. 

escçt  s.  m.  enveloppe  d'escot 
(sorte  de  serge)? 

escot,  -ota,  -otar  v.  escolt  etc. 

escotat  adj.  décolleté. 

escotir  V.  a.  prendre,  dérober. 

escout,  -a  etc.  escolt  etc. 

escozer  v.  escoire. 

escozieramen  adv.  clandestine- 
ment. 

escracar  15.  w.  cracher;  v.a.  con- 
spuer. 

escrasador  adj.  v.  cosa. 

escrasela  v.  escarsela. 

escrear  (e?)  v.  a.  créer,  nommer. 

escrebantar  v.  a.  renverser. 

escreiser  v.  n.  croître,  naître. 

escremida  s.  f.  défense? 

escremidor  adj.  défiant,  circons- 
pect. 

escremir,  -imîr,  esg:re-  v.  a. 
défendre;  v.réfl.  se  battre,  com- 
battre; se  défendre. 

escridamen  s.  m.  clameur,  cri. 

escrîdar  v.  n.  crier,  s'écrier; 
chanter  (en  parlant  du  rossi- 
gnol) ;  appeler  (par  un  cri)  ;  huer, 
insulter;  r.  r/fl..  s'écrier. 

escrima  s.  f.  escrime;  défense. 

escrimador  s.  m.  escrimeur. 

escriinar  v.  n.  escrimer. 

escriiiiir  v.  escremir. 

escriu,  -iiili,  escl-  s.  m.  écrin. 


escrînar  v.  a.  écimer,  étêter  un 
arbre. 

escrinar  v.  escrinhar. 

escrinasat  adj.  échevelé. 

escrinhar  v.  a.  mettre  dans  un 
écrin,  renfermer. 

escrinhet  s.  m.  petit  écrin. 

escripa  v.  escirpa. 

escriptçri  s.  m.  bureau,  cabinet 
d'étude? 

escriptura  s.  f.  écriture,  art  d'é- 
crire; ouvrage  écrit,  livre; 
écrit,  pièce;  inscription;  l'Écri- 
ture sainte;  passage  de  l'Écri- 
ture; tnetre  en  e.  mettre  par 
écrit. 

escripturat  ò\  m.  scribe,  docteur 
de  la  loi. 

escrir,  -ire  v.  escrinre. 

escrit  s.  m.  écrit;  rescrit,  or- 
donnance. 

escrit  s.  m.  cri. 

escriure,  -ir,  -ire  v.  a.  écrire; 
inscrire;  décrire;  e.  en  mal 
interpréter,  prendre  en  mau- 
vaise part? 

escrivan  s.  m.  écrivain,  scribe, 
clerc. 

escrivanîa  s.  f.  bureau  de  scribe, 
greffe;  fonction  d'écrivain,  de 
scribe;    frais  d'enregistrement. 

escrivanier  s.  m.  écritoire. 

escrivedor  adj.  à  écrire. 

escrçfila,  escrçula  s.  f.  scrofule. 

escrois,  -uis  s.  m.  coup  de  ton- 
nerre. 

escroiseditz  s.  m.  choc  bruyant. 

escroisir  (o),  -cruisir  v.  a.  faire 
craquer,  briser;  e.  las  dens^v'm- 
cer  des  dents. 

escroisit  5.  m.  choc  bruj'ant. 

escroiiibilha  v.  escomhriiha. 

escroula  v.  escrofila. 

escru  adj.  écru. 

escruis,  -sir  v.  escrois,  -sir. 

escrntar  v.  a.  scruter,  recher- 
cher. 

escudar  v.  a.  couvrir  d'un  bou- 
clier, garantir. 

escudaria  s.f.  réunion  des  < 
yers  V 


escudat 


esdire. 


165 


scndat  s.  m.  sorte  de  monnaie. 
sciidçla  s.  f.  écuelle. 
scudelada  s.  f.  écuellée. 
scndelar(Q)  v.n.  vider  l'écuelle? 
scudelier,  escullier  s.  m.  dres- 
soir où  l'on  range  les  écuelles. 
scudelier  s.  m.  fabricant    d'é- 
cuelles. 
scndelon,  escullon  s.  m.  petite 

écuelle. 
scndet  s.  m.  petit  bouclier. 
scudier  s.  m.  écuyer;  fabricant 
de  boucliers. 
scullier,    -ullon  v.  escudelier^ 

-delon. 
scnlpir  V.  a.  sculpter. 
scum-  V.  escom-. 
scnma  s.  f.  écume. 
scumar  v.  a.  écumer  ;  v.  n.  jeter 

de  l'écume;  enrager. 
'scup,  -pieiiha  etc.  v.  escop  etc. 
^scnr,  obscur  adj.  obscur  ;  foncé, 
en    parlant      d'une     couleur; 
sombre,  morose;  terrible;    dif- 
ficile;   réservé,    chiche;    s.  m. 
obscurité. 
iscnra  s.  f.  obscurité. 
iscura  s.  f.  écurie. 
iscurador  s.  m.  écureur. 
iscurameu   adv.  d'une    manière 

obscure. 
iscuramen  s.  m.  nettoyage. 
38curar   v.  a.    écurer,    nettoyer; 

V.  réfl.  se  purifier. 
3scurar,  obs-  v.  réfl.  être  obscur; 
esciw at  ohscuvcl;  foncé,  en  par- 
lant d'une  couleur. 
escurdat,   -uritat,   -urtat,   os- 

curitat  s.  f.  obscurité. 
escnrgacli  v.  esccdgach. 
escurgaclia,  -ar  v.  esquilgacha, 

-ar. 
escuria  s.  f.  écurie. 
escuriol  v,  esquirol. 
escurirv.n.  [ouréfl.'i)  s'obscurcir. 
escuritat  v.  escurdat. 
escurlzir  v.  a,  obscurcir. 
escurol  v.  esquirol. 
escuros,  os-  adj.  obscur. 
escursat  adj.  obscurci. 
escursat  adj.  aplati. 


escursetat,  -itat,  os-  s.  f.  obscu- 
rité; faiblesse  ou  perte  de  la 
vue. 

escursimen  s.  m.  obscurcisse- 
ment; obscurité. 

escursîna  s.  f.  obscurité. 

escursir  v.  a.  obscurcir  ;  v.  n.  et 
réfl.  s'obscurcir;  escursit  privé 
de  ses  sens. 

escurtat  v.  escurdat. 

escusçl  s.  m.  écusson. 

escuson  s.  m.  écusson. 

escut  s.  m.  écu,  bouclier;  écU; 
terme  d'armoirie;  carapace  de 
la  tortue;  écu,  monnaie;  em- 
plâtre en  forme  d'écu. 

escuza  s.  f.  excuse. 

escuzacion  s.  f.  excuse. 

escuzador  adj.  qui  veut  excuser. 

escuzamen  s.  m.,  escnzausa  s.  f. 
excuse. 

escuzar  î?.a.  excuser;  tenir  quitte 
de;  excepter:  accuser;  v.  réfl. 
se  justifier;  s'excuser,  se  dis- 
penser. 

esdalh.  Se  anar  a  e.  errer  çà 
et  là? 

esdçc  s. m.  bornage? 

esdeflcar  v.  ediflcar. 

esdegâr  (ç)  v.  a.  borner,  limiter. 

esdelubre,  esdeluvi  v.  endilum. 

esdemçg.  En  e.  dans  l'intervalle. 

esdemes  v.  endemetre. 

esdemesa,  esdeinetre,  esdenh, 
esdenliar  v.  en-. 

esdentat  adj.  édenté. 

esderzer  v.  enderzer. 

esdesleiar  (e)  v.  réfl.  s'écarter 
du  droit,  violer  le  droit. 

esdesmetre  v.  endemetre. 

esdevenh,  esdevenidor  v.  en-. 

esdevenlmen  s.  m.  événement; 
issue. 

esdevenir  v.  endevenir. 

esdich  s.  m.  refus;  dénégation 
d'une  culpabilité,  protestation 
d'innocence. 

esdiflcar  v.  ediflcar. 

esdignar  v.  endenhar. 

esdilnvi  v.  endiluvi. 

esdire,  -dir  v.  a.  refuser;  nier; 


166 


esdolibre  —  esfranher. 


nier  la  culpabilité  de  qn.,  dis- 
culper; V.  réfl.  nier;  se  discul- 
per, se  justifier. 

esdolibre,  -lobî,  -Iot!  (-utI  ?)  v. 
endiluvi. 

esdrecli  s.  m.  injustice. 

esdreisar  (e)  v.  a.  dresser;  re- 
dresser; accompagner. 

esduch,  -dut  s.  m.  fuite. 

esduire  v.  a.  écarter;  v.  réfl. 
s'écarter;  se  rendre;  couler; 
esduch  réservé,  froid? 

esdulîvi,  -luvi  V.  endiluvi. 

esec  V.  eisec. 

esegamen  v.  encegamen. 

esegar  v.  eisegar. 

esegre,  -grentre,  -gneiisa, 
■guentre  v.  ens-. 

eseguir  v.  ensegre. 

eselar  v.  escelar. 

esemblar,  -plar  (e)  v.  a.  mo- 
deler. 

esemplari  v.  eisemplaire. 

esemple  v.  eisemple. 

esepar  (e)  v.  a.  recéper,  couper; 
mettre  aux  fers. 

çser,  çstre  v.  n.  être;  aller,  se 
rendre;  e.  a,  en  être  présent, 
assister;  e.  a  être  occupé  à; 
e.  a,  de  appartenir;  e. (ben,  mal) 
ab,  de  alcun  être  (bien,  mal), 
avec  qn.;  e.  de  provenir;  ap- 
partenir à;  e.  (ben,  mal)  de 
être  en  (bonne,  mauvaise) 
posture  auprès  de  qn.;  e.  desus 
a  surpasser;  v.  impers,  m'es  de 
il  m'importe,  je  me  soucie  de; 
no'n  es  res  il  n'en  est  rien  ; 
es  en  me  il  dépend  de  moi, 
c'est  moi  qui  déciderai;  qui 
fo  feu,  défunt;  sia  que  supposé 
même  que,  quand  même;  s.  m. 
être;  manière  d'être,  caractère; 
état,  condition. 

esernimen,  -uir  v.  eis-. 

esfalsar  v.  n.  (ou  v.  réfl.?)  s'ané- 
antir? 

esfasadnra  ír.  f.  effaçure. 

esfasar  v.  a.  effacer. 

esfelar  (ç)  v.  réfl.  s'irriter,  deve- 
nir furieux. 


esfelenar  (ç),  esfelnar  (e)  v.  réj. 
s'efforcer;  s'irriter,  devenir  fu 
rieux. 

esfeluir  v.  réfl.  s'irriter,  deveni 
furieux. 

esferar  (ç)  v.  a.  effaroucher? 
V.  réfl.  s'effaroucher,  se  re 
tirer  ? 

esferezir  v.  enferezir. 

esferTÌr  v.  réfl.  s'animer. 

esferzir  v.  enferezir. 

esfllar  v.  n.  s' effiler;  s'éreinter. 

esflnir  v.  a.  terminer. 

esflar  v.  enflar. 

esfluensa  s.  f.  écoulement. 

esfoirar  (q)  v.  n.  avoir  la  diar 
rhée. 

esfolhar  (ç)  v.  a.  effeuiller. 

esfolir  V.  a.  affoler. 

esfoudrfir,  enfrondar,  es-,  es 
fronsar  (9)  v.  a.  effondrer 
couler  à  fond;  percer;  v.  n 
(ou  réfl.?)  s'effondrer,  s'abî 
mer. 

esforinar  (o)  v.  a.  figurer,  repré- 
senter. 

esforsadameii  adv.  à  marche 
forcée. 

esforsador  s. m.  celui  qui  ren- 
force, qui  porte  secours. 

esforsainen  s.  m.  effort;  a  mon 
c.  autant  que  je  peux,  de  toute 
ma  force. 

esforsar(Q)  v.a.  fortifier,  corro- 
borer; V.  n.  se  fortifier,  prendre 
des  forces;  v.  réfl.  se  renfor- 
cer; augmenter;  se  fortifier, 
s'établir;  faire  des  efforts,  s'ap- 
pliquer; esforsan,  esforsaf  fort, 
vigoureux. 

esforsenat  adj.  forcené. 

esforsiu  adj.  qui  fait  des  efforts, 
zélé;  violent. 

esforslvamçn  adv.  fortement  :  à 
main  armée. 

esfçrtz  s.  m.  effort;  force,  pou- 
voir; force,  armée;  faire  e. 
faire  merveille,  accomplir  un 
exploit. 

esfosar  (q)  v.  a.  creuser. 

esfrauber  v.  enfraniier. 


esfrç  —  eslais. 


167 


esfre,     esfrei    s.    m.    trouble, 

crainte. 
esfredar,    -freidar,    -frejar(e) 

1).  a.  troubler;  v.rêfl.  se  trou- 
bler, perdre  courage. 

esfredezir  v.  réft.  se  refroidir. 

esfrei  v.  esfre. 

esfreidar,  esfrejar  v.  esfredar. 

esfrevolsir  v.  a.  affaiblir. 

esfrezir  v.  a.  refroidir;  v.  réfi. 
faire  froid. 

esfrezir  v.  enferezîr. 

esfrondar,  -onsar  v.  esfondrar. 

esfrontat  adj.  effronté. 

esfnlia  s.  f.  injure,  outrage. 

esfuliar  v.  a.  injurier,  outrager. 

esg'acliar -y.  a.  épier  ;  considérer; 
décider. 

esgaimentar,  esgam-  (e)  v.  n.  et 
réfi.  gémir,  se  lamenter. 

esgaizir  v.  réfi.  s'égayer,  se  ré- 
jouir. 

esgal,  esgalar,  esgalmen  v.  eg-. 

esgamentar  v.  esgaimentar. 

esgandir  v.  n.  recourir  à  des  sub- 
terfuges?; ses  e.  tout  de  suite? 

esgar  s.  m.  regard;  aspect;  ju- 
gement, discernement. 

esgar ar  v.  a.  regarder;  considé- 
rer; V.  n.  faire  attention;  v.  réfi. 
regarder,  porter  ses  regards; 
se  regarder. 

esgardait)le  v.  engardaUe. 

esgardador  adj.  qui  regardera; 
à  observer. 

esgardador  s.  m.  celui  qui  re- 
garde. 

esgardadiira  s.  f.  regard. 

esgardamen  s.  m.  action  de  re- 
garder; regard;  aspect;  spec- 
tacle; résolution?;  aver  e,, 
prendre  e.  faire  attention,  pren- 
dre en  considération;  en  e.  de 
sous  les  yeux  de. 

esgardar  v.  a.  regarder;  consi- 
dérer, réfléchir;  prendre  en 
considération,  tenir  compte  de; 
observer;  décider,  juger;  v.  n. 
regarder,  voir;  e.  en  examiner. 

esgart  s.  m.  regard;  aspect; 
sorte,  manière;  décision,  juge- 


ment; condamnation  pécuniai- 
re?; amende?;  égard,  considé- 
ration; péril?;  avère,  être  sur 
ses  gardes?;  a  e.  de  com- 
paré à. 

esgau-  v.  esjau: 

esglai,  -glag,  -clai  s.  m.  effroi, 
horreur;  crainte;  douleur; 
bruit,  vacarme.    - 

esglaiar,  esclai-  v.  a.  tuer  avec 
une  arme;  effrayer,  remplir 
d'effroi  ;  craindre  ;  v.  réf..  s'ef- 
frayer. 

esglandar  v.  a.  frapper  dure- 
ment, fendre. 

esglat  V.  esclat. 

esglaziar  v.  a.  tuer;  esglaziat 
adj.  meurtrier,  épouvantable  ; 
s.  m.  personne  morte  de  mort 
violente  et  sans  confession. 

esgolar  (o)  v.  a.  décolleter. 

esgot   s.  m.  égout. 

esgotador  s.  m.  rigole. 

esgotalh  s.  m.  égoutture? 

esgotar  (o)  v.  a.  et  n.  égoutter. 

esgraflnar  v.  a.  égratigner. 

esgrapelat  adj.  (œil)  éraillé. 

esgrazir  v.  a.  accueillir  avec 
plaisir. 

esgremir  v.  escremir. 

esgrolliar  (q),  -iilar  v.  a.  écor- 
cer. 

esgrimar  v.  engrunar. 

esguiat  s.  m.  sorte  de  drap. 

esgnilliada  5.  f.  sorte  de   poire. 

esgwirar  v.  a.  déchirer. 

esiinbnin  s,  m.  drap  de  couleur 
grise  (gris  de  fer). 

esimi  s.  m.  singe. 

esimia  s.  f.  guenon. 

esiular  v.  n.  siffler. 

esjauYÌr  v.  esjauzir. 

esjaiizida  s.  f.  joie. 

esjauzidor  s.  m.  celui  qui  se  ré- 
jouit. 

esjauzimen  s.  m.  joie. 

esjauzir,  -vir  «'.«.  réjouir;  v.  réfi. 
se  réjouir. 

eslabrejar  (é)  v.  n.  tomber;  dé- 
générer. 

eslais  s.  m.  élan;  exploit?;  a  e., 


168 


eslaisar  —  esmerdar. 


d'e.,  a,  de  gran  e.  avec  impé- 
tuosité; en  toute  hâte. 

eslaisar  v.  réfl.  s'élancer;  se 
hâter;  lâcher  la  bride  à  ses 
désirs?;  s'appliquer  avec  ar- 
deur (à  qc.)  ;  eslaisat  sans  s'ar- 
rêter; effréné. 

eslampar  v.  n.  glisser;  v.  a.  jeter, 
répandre  (feu  et  flammes). 

eslanegiar  v.  elenegar. 

eslansari;.«.  jeter;  v.réfl.  s'élan- 
cer; se  hâter. 

eslargar  v.a.  augmenter;  v.  réfl. 
s'élargir,  se  répandre. 

eslaus  s.  m.  lancière,  ouverture 
par  laquelle  s'échappe  le  trop- 
plein  d'un  étang. 

eslausi  V.  elhaus. 

eslavar  v.  a.  laver. 

esleccion  s.  f.  élection. 

eslegid'or,  eslegir  v.  el-, 

eslei  s.  m.  justification,  démons- 
tration? 

esleiar  (e)  v.  a.  justifier,  démon- 
trer? 

esleuegamen  s.  f.  glissade. 

esleneg-ar  v.  elenegar. 

esleiieguier  adj.  qui  glisse  ;  glis- 
sant, où  l'on  glisse. 

eslengar  (e)  v.  a.  arracher  la 
langue. 

eslevacion,  eslevar,  cslhaiisar 
V.  el-. 

eslhnciada  s.  f.  éclair. 

eslîr,  -îrê  v.  a.  élire,  choisir; 
distinguer. 

eslongar  (o)  v.  a.  différer,  retar- 
der. 

cslouhar^  el-  (9  et  q)  v.  a.  éloi- 
gner; retarder,  différer;  v.  n. 
s'éloigner. 

esluchar,  -ugar  v.  réfl.  s'éclaircir. 

eslumenanieii  5.  m.  image  (dans 
un  livre). 

csmac,  -ag-  v.  ci^mai. 

esmagar,  -aiar  r.  a.  troubler, 
inquiéter;  v.  réfl.  s'inquiéter,  se 
bouleverser,  perdre  courage  ; 
se  désoler,  se  lamenter. 

esmage,  -gi,  esmngeua,  esiua- 
ginacloii,  esniaginar  v.  im-. 


esmagrezir  v.  a.  et  n.  amaigri; 
esmagriar,  esmaig-  v.  a.  a  ma 

grir. 

esmai,  -ag,  -ac  s.  m.  inquiétude 
trouble,  découragement  ;lamer 
tation. 

esmaiar  v.  esmagar. 

esmaiescar  (e)  v.  a.  labourer  1. 
vigne  au  mois  de  mai,  binei 
reterser. 

esmaigriar  v.  esmagriar. 

esmaïr  v.  réfl.  s'évanouir. 

esmameu  adv.  de  même. 

esmancar  v.  a.  couper  la   main 

esmanentir  v.  enmanentir. 

esmansa  s.  f.  estimation,  opinion 
réflexion;  d'un'  e.  de  la  mêm< 
manière;  par  negun'  e.  d'au 
cune  manière;  j^rendre  e.  ré 
fléchir,  considérer;  viser;  st 
former  une  opinion,  être  d'avis 

esmar  (ç)  v.  a.  estimer,  appré 
cier  ;  considérer,  calculer  ;  v.  réfl 
penser,  s'imaginer. 

esinarrîr  v.  réfl.  s'affliger,  se  dé- 
sespérer. 

esmaut  s.  m.  émail. 

çsme,  is-,  as-  s.  m.  estimation, 
appréciation;  a  e.  h  vue  (sans 
peser,  ni  mesurer). 

esmediameu  s.  m.  division  par 
moitié. 

esmediar  v.  a.  diviser  par  moitié. 

esmela  v.  amela. 

esmelhoramen  s.  m.  amélio- 
ration. 

esmenda,  esiuendador  etc.  v. 
em-, 

esmentegat  adj.  fou,  insensé. 

esmçr  adj.  excellent;  s.  m.  titre 
(d'or  et  d'argent)? 

esmerar  (q)  v.  a.  épurer,  affiner  ; 
améliorer,  perfectionner  ;  orner; 
V.  n.  et  réfl.  s'améliorer,  se 
perfectionner;  v.  réfl.  briller?; 
s'efforcer  d'exceller,  s'appliquer 
de  toutes  ses  forces?;  esmerat 
pur,  excellent,  parfait. 

esmerauda  .s*,  f.  émeraude. 

esmeravclhat  v.  en-. 

esmerdar  v.  emerdar. 


esmerilh  —  esparvier. 


169 


ísmerîlh  s.  m.,  esmerilhon  s.  m. 

émerillon. 

3smetre  v.a.  manifester?;  ruiner; 
V.  réfl.  s'entremettre. 

esmeutidura  s.  f.  fiente. 

3smetttir  v.  a.  fienter. 

esmina  v.  emina. 

3smirle  s.  m.  émerillon. 

esmolar  (ç)  v.  a.  émoudre,  affiler. 

asinoledor  s.  m.  rémouleur. 

esmçlre  v.  a.  émoudre,  affiler; 
esmohit,  esmolit,esmout  émoulu. 

esoiondar  (o)  v.  a.  purifier. 

esmortir,  esmiir-  v.  a.  éteindre; 
V.  réfl.  mourir. 

esmosidar  v.  n.  renifler. 

esmoure  v.  esmover. 

esmovemen  s.  m.  mouvement; 
impulsion,  instigation. 

esmover,  esinçure  v.  a.  mou 
voir,  remuer,  agiter;  esmogut 
irrité. 

esmiirar  v.  a.  murer. 

esmurtîr  v.  esmortir. 

esnazat,  esnazicat  adj.  sans 
nez,  à  qui  l'on  a  coupé  le  nez^ 
qui  s'est  cassé  le  nez. 

esorbir  v.  eisorhir. 

espachamen  s.  m.  envoi,  expé- 
dition. 

espachar  v.  a.  finir;  envoyer,  ex- 
pédier. 

espada,  -dar,  -dier  etc.  v.  espaz-. 

espala,  -atla  s.  f.  épaule. 

espalar  s.  m.  partie  de  l'épaule 
(d'un  animal). 

espalege  s.  m.  traversée? 

espaliera  s.  f.  épauliére,  partie 
de  l'armure. 

espalmar  v.  a.  espalmer,  enduire 
d'espalme  (suif  mêlé  de  gou- 
dron). 

espalmar  v.  réfl.  se  pâmer. 

espalut  adj.  large  d'épaules. 

espampar  v.  a.  épamprer. 

espanar  v.  a.  sevrer. 

espancliar  v.  a.  épancher. 

espandemen,  -dimen  s.  m.  ef- 
fusion; expansion. 

espandir,  -dre  v.  a.  répandre; 
étendre,  déployer;  jeter,  semer; 


divulguer;  ouvrir  largement 
(les  yeux)  ;  v.  réfl.  se  répandre  ; 
s'épanouir;  espandit  épars  (en 
parlant  des  cheveux). 

espantalli  s.  m.  épouvantait. 

espantar  v.  a.  effrayer,  stupéfier. 

espaontier  v.  espaventier. 

espaordir,  -sir,  espavor-,  es- 
paur-  V.  a.  épouvanter,  effrayer; 
V.  réfl.  s'effrayer. 

espaorlr,  espavor-,  espaur- 
V.  a.  effrayer,  épouvanter,  effa- 
roucher; V.  réfl.  s'effrayer. 

espaorsir  v.  espaordir. 

esparc  s.  m.  asperge? 

espardenha  s.  f.  soulier  de  sparte. 

espargula  s. /".  spergule?  ou  pa- 
riétaire ? 

esparnliable  adj.  économe. 

espamhar  v.  a.  épargner. 

espariiir  v.réfi.  se  briser. 

esparpalh  s.  m.  dispersion. 

esparpalhar  v.  a.  disperser. 

esparra  s.  f.  épar,  pièce  de  bois 
qui  assujettit  les  brancards 
d'une  charrette. 

esparron  s.  f.  sorte  de  corde. 

esparron  s.  m.  poteau. 

esparronar  (o)  v.  a.  munir  de 
poteaux  ? 

esparsemens.  m.  effusion;  asper- 
sion; dispersion. 

esparser  v.  a.  répandre,  épandre  ; 
divulguer;  co6/«  espar  sa  strophe 
isolée. 

esparsion  s.  f.  dispersion;  asper- 
sion. 

csparsin  adj.  dispersif. 

esparsoîra  s.  /".,  esparson  s.  m. 
aspersoir. 

espartimen  s.  m.  division,    par- 

espartin  v.  vespertin.  [tage. 

espartir  v.  a.  diviser,  partager; 
répandre,  disperser;  v.  réfl.  se 
disperser;  se  séparer,  s'écarter; 
se  séparer  de  corps  judiciaire- 
ment.   . 

esparvier  s.  m.  épervier;  sorte 
de  filet  que  l'on  jette  à  la 
main;  anar  a  e.  aller  chasser 
à  l'épervier. 


170 


esparz-  -    espçlh. 


esparz-  v.  espars-. 

espas  V.  espasi. 

espasar  v.  a.  guérir  ;  v.  n.  éclater  ; 
V.  réf..  s'éloigner? 

espasar  v.  n.  et  réfi.  passer,  ces- 
ser, finir;  v.  a.  faire  cesser. 

espasi,  -azi,  -atz,  -as  s.  m. 
espace;  intervalle;  délai;  d'e., 
per  e.  à  loisir. 

espasiar  v.  réfl.  se  promener. 

espasîozainen  adv.  pendant  un 
long  espace  de  temps. 

espatla  v.  espala. 

espatz  V.  espasi. 

espancat  adj.  diminué,  insuffi- 
samment pourvu. 

espaular  s.  m.  épaulière,  partie 
de  l'armure. 

espaurir  v.  espaorîr. 

espaiirsir  v.  espaordîr. 

espaiit  s.  m.  épouvante;  point 
faible. 

espantar  v.  a.  épouvanter,  effra- 
yer, troubler;  tourmenter;  v. 
re^.  avoir  peur;  rester  interdit. 

espautavolmeii  adv.  d'une  ma- 
nière épouvantable. 

espautevol  adj.  épouvantable. 

espautos  adj.  tremblant. 

espaiizar  v.  a.  exposer,  aban- 
donner; mettre  en  jeu,  risquer; 
exposer,  déclarer;  employer; 
V.  réfl.  s'efforcer. 

espavan,  espavantamen,  -antar 
V.  espave-. 

espaven,  -van  s.  m.  épouvante, 
effroi,  peur;  objet  d'épouvante, 
spectacle  effrayant;  péril?;  se 
donar  e.  craindre. 

espavensa  s.  f.  frayeur. 

espaveuta  s.  /.  épouvantail. 

espaventablauieii  adv.  d'une 
manière  épouvantable;  d'une 
manière  craintive. 

espaveutable  adj.  épouvantable. 

espaventadçr  s.  m.  celui  qui 
cause  de  l'épouvante. 

espaventalh  s.  m.  épouvantail; 
frayeur,  i)eur. 

cspaventamen,  espavan-  s.  m. 
épouvante. 


espayentansa  s.f.  frayeur,  craint( 

espaventar  (e),  espayan-  v.  c 
épouvanter,  effrayer;  r.  réf> 
s'effrayer,  prendre  peur. 

espaventler,  espaon-  s.  m.  fra 
yeur,  peur;  dar  e.  épouvanter 
se  dar  e.,  se  donar  e.  s'effrayei 
prendre  peur. 

espaventivol  adj.  épouvantable 
dangereux  ? 

espaventos  adj.  épouvantable 
peureux. 

espavordir,  espavorirv.  espaor- 

espaza,  -da  s.  f.  épée  ;  anar  a  Ve 
être  passé  au  fil  de  l'épée 
menar,  mètre  a  Ve.  passer  ai 
fil  de  l'épée. 

espazada  s.  f.  coup  d'épée. 

espazar,  -dar  v.  a.  armer  d( 
l'épée;  tuer  avec  l'épée;  en- 
ferrer, enfiler. 

espazeta  s.  f.  couteau,  premièri 
penne  du  faucon. 

espazi  V.  espasi. 

espazler,  -dîer  s.  m.  porte-épée 
fourbisseur. 

espçci  s.  m.  épice. 

espçcia  s.  f.  espèce;  épice. 

especiador  s.  m.  épicier. 

especiairia,  -iarias. /".  épicerie; 
magasin  d'épices. 

especial  adj.  spécial,  particulier  ; 
épicé;  s.  m.  épicier. 

especiaria  v.  especiairia. 

especier  s.  m.  épicier. 

espectacion  s.  f.  attente. 

cspectar  (*q)  v.  a.  attendre. 

espedir  v.  a.  expédier;  dresser, 
rédiger  (un  acte);  /'.  n.  être 
utile,  avantageux. 

espeisar  (e)  r.  a.  épaissir,  con- 
denser. 

espeisedat,  -tat,  espe»»-  «j.  f. 
épaisseur,  densité. 

espeiseza  s,  f.  épaisseur. 

espeîtrinat  adj.  décolleté,  dé- 
braillé. 

espelar  ((;)  v.  réfl.  signifier. 

espelar  (ç)  r.  a.  épiler. 

espçlh,  -il  s.  m.  miroir;  modèle, 
exemple. 


espelhar  —  espiaut. 


171 


espelhar  ($)  v.a.  refléter?;  v.  réfl. 
prendre  modèle,  prendre  exem- 
ple. 

espelir  (q)  v.  a.  chasser;  faire 
éclore;  dire. 

espeloflr  v.  réfl.  s'effrayer?  ou 
s'irriter?;  espeloflt  ébouriffé, 
hérissé. 

espencha  v.  empencha. 

espendre  v.  a.  dépenser. 

espen^er  v.  espenher. 

espenlier  v.a.  pousser,  heurter; 
jeter  dehors,  chasser  ;  v.  n.  frap- 
per à  une  porte  ;  v.  réfl.  s'avan- 
cer, s'élever. 

espensa  s.  f.  dépense. 

espênsar  (e)  v.  a.  dépenser. 

espenta  v.  empencha. 

esper  s.  m.  espoir;  attente. 

espéra  s. /".  sphère;  divination?; 
astrologie? 

espéra  s.  f.  attente;  délai;  terme. 

esperador  s.  m.  celui  qui  espère. 

csperador  adj.  à  espérer. 

esperamen  s.  m.  espoir. 

•esperansa  s.'f.  espérance,  espoir  ; 
attente,  supposition. 

esperar(e)v.a.  espérer;  attendre; 
accorder  un  délai;  v.réfl.  mettre 
son  espoir. 

espçrda  s.  f.  perte. 

esperdemen  s.  m.  décourage- 
ment? 

espçrdre  v.  réfl.  être  éperdu,  se 
troubler,  se  désespérer;  pâ- 
tir?; se  consumer,  disparaître?; 
s'oublier?;  se  e.  de  désister 
de?;  espe r dut  éperdu ]  fou. 

espereiser,  espreiser  v.  a.  ré- 
veiller; V.  réfl.  se  réveiller. 

esper forsar  (q)  v.  réfl.  s'efforcer. 

esperimen  s.  m.  expérience, 
épreuve. 

esperimen  s.  m.  esprit. 

esperir  v.  réfl.  se  réveiller. 

esperit,  espirts.  m.  esprit;  âme; 
sentiments. 

esperital,  espi-  adj.  soufflant; 
spirituel  ;  spiritueux. 

esperitanien  s.  m.  inspiration. 

esperjiir,  -uri  adj.  parjure. 


esperon  s.  m.  éperon;  ergot  des 

oiseaux  ;  d'e.  à  force  d'éperons  ; 

vite,  en  hâte;   de  gran   e.   en 

toute  hâte. 
esperonador  6-.  m.  celui  qui  épe- 

ronne,  cavalier. 
esperonar  (o)   v.  a.    éperonner; 

provoquer;    v,  n.    chevaucher 

rapidement. 
esperonier  s.  m.  éperonnier. 
espçrt  adj.  expert,  adroit,  habile  ; 

rapide,  alerte,  leste;   proche?; 

adv.  rapidement. 
espertamen    adv.   adroitement  ; 

rapidement. 
espertar  (§)    v.  a.    pousser    à  ?  ; 

V.  réfl.  s'efforcer? 
esperteza  s.  f.  adresse. 
espes  adj.  épais;  étroit?;   serré, 

nombreux;  abondant,  copieux; 

fort,  très-grand  ?  ;  adv.  en  grand 

nombre  ;  largement  ;  fortement, 

vite;  souvent?;  s.  m.  épaisseur; 

fourré,  taillis. 
espesa  s.  f.  épaisseur. 
espesamen    adv.     épaissement; 

beaucoup,   souvent?    ou    avec 

zèle  ? 
espesar  (q)  v.  a.  mettre  en  pièces, 

dépecer,  briser,  détruire. 
espesedat  v.  espeisedat. 
espesegar,  -ejar(ç),  -iar   v.  a. 

mettre  en  pièces,  dépecer;  v.n. 

se  briser. 
espesetat  v.  espeisedat. 
espesezir   v.   a.    épaissir,    con- 
denser. 
espesiar  v.  espesegar. 
espetit  s.  m.  cojureur,    compur- 

gateur. 
espeu  V.  espeut. 
espçut,  çii,  -iant  s.  m.  épieu. 
espçuta  s.  f.  épeautre. 
espezegar  (e)  v.  a.  expédier. 
espezotat  adj.  sans  pied, 
espia  s.  f.  guetteur,  espion. 
espiamen  s.  m.  action  d'épier. 
espiar    v.  a.    épier,    rechercher, 

s'informer;  parvenir  à   décou- 
vrir. 
espiaut  V.  espeut. 


172 


espic  —   esponsia. 


espîc  s.  m.  épi;  aspic,  lavande. 

espiga  s.  f.  épi. 

espigar  v.  n.  épier,  monter  en 
épi. 

espil  V.  esxtelh. 

espila,  espinla  s.  f.  épingle. 

espilier  s.  m.  pelote  à  épingles. 

espilçri,  -inglQri,  -iiigoli,  -it- 
Içri  s.  m.  pilori. 

espin  s.  m.  arbuste  épineux  ou 
aubépine. 

espina  s.  f.  épine  ;  arête  de  pois- 
son; piquant;  aubépine. 

espinar  v.  a.  garnir  d'épines, 
piquer  avec  des  épines. 

espinarc  s.  m.  épinard. 

espinasa  s.  f.  endroit  plein  d'é- 
pines. 

espinasar  v.  a.  garnir  d'épines, 
couronner  d'épines, 

espinat  s.  m.  buisson  épineux. 

espingala,  -ola  s.  f.  espringale, 
sorte  de  balliste. 

espingar  v.  n.  épier? 

espinglori  v.  espilori. 

espingola  v.  espingala. 

espingoli  V.  espilori. 

espinla  v,  espila, 

espinos  adj.  épineux. 

espira  s.  f.  bouffée. 

espiracion  s.  f.  respiration. 

espiracion  s.  f.  inspiration. 

espiralh  s.  m.  souffle;  évent, 
trou  que  l'on  fait  à  un  ton- 
neau pour  lui  donner  de  l'air. 

espiramen  s.  m.  souffle;  esprit. 

espirar  v.  a.  respirer;  favoriser. 

espirar  v.  n.  expirer,  mourir; 
expirer,  finir;  s'exhaler,  .s'échap- 
per. 

espirar  v.  a.  inspirer,  animer. 

espirital  v.  esperital. 

espirt  v.  esperit. 

espital,  espitalier  v.  osp-. 

espîtlori  V.  espilori. 

espizon  V.  espoizon. 

esplanador  s.  m.  explicateur. 

esplaiianien  s.  m.  explication. 

esplanar  v.a.  raser;  aplanir?; 
expliquer. 

esplasmar  v.  réfl.  se  pâmer. 


esplech,  -eg,  -ei,  -ec,  -et  s.  m 

outil,  ustensile;  revenu;  profit 
avantage;  jouissance,  service 
saisie  judiciaire;  moyen?;  < 
espletz  en  hâte. 

esplecha  s.  f.  ustensiles,  outils 
emploi  ;  droit  d'exploitation 
droit  d'usage;  redevance. 

esplechable  adj.  dont  les  bien: 
peuvent  être  saisis. 

esplechamen  s.  m.  outil,  usten 
sile;  droit  d'usage, 

esplechar(e)  v.  a.  employer,  user 
jouir  de;  exécuter,  accomplir 
pratiquer,  opérer;  v.  n.  agir 
V.  réfl.  se  servir;  se  manifester 
se  montrer? 

esplecliiu  s.  m.  droit  d'exploi 
tation;  chose  exploitable. 

esplegar,  -ejar  (e)  v.  a.  employer 
obtenir,  atteindre;  v.  n.  réussir 
avoir  du  succès;  s'occuper  Ho 
V.  réfl.  atteindre  son  but? 

esplei  V.  esp>lech. 

esplejar  v.  esplegar. 

esplen.  A.  e.,  a  grau  e.  abon- 
damment. 

esplet  V.  esplech. 

espoizon,  -pizon  s.  f.  gageure, 
pari;  enjeu. 

espçl  s.  m.  espolin. 

espoliacion  s.  f.  spoliation, 

espoliar  v.  a.  dépouiller,  spolier. 

espolsar(o)  v.  a.  épousseter. 

esponclia  s.  f.  élancement,  dou- 
leur poignante, 

esponcliar  (o)  v.  a.  époinler. 

esponda  s.  f.  bord  du  lit. 

espôndejar(ç)  r.  a.  border? 

ospondiera  s,  f.  bordure  de  lit, 
objet  destiné  à  empêcher  les 
couvertures  de  se  déranger?; 
parapet, 

espoudîl  .V.  w.  vertèl)re. 

esponga,  -onja,  -çiisia  .s.  f. 
éponge, 

esponliat  adj.  ((ui  a  le  poignet 
coupé;  j)ris  par  le  poing. 

espynre,    -ondre  v.a.  exp< 
expliquer. 

esponsia  v.  espoiiga. 


esponton  —  esquerretat. 


173 


3Spoiiton  s.  m.  esponton,  sorte 
d'épieu. 

3sp9rge  s.  m.  porche. 

espçrla  s.  /".,  espçrle  s.  m.  droit 
de  relief? 

esporlal,  -ar  adj.  soumis  à 
Vesjjoi'ïe. 

esporlar  (ç)  v.  a.  payer  Vesporle. 

esporlatge  s.  m.  droit  d'esporle. 

esporle  t.  esporla. 

Bspçrta  s.  f.  cabas,  corbeille. 

esportçla  s.  f.  corbeille;  sac. 

esportin  s.  m.  cabas. 

esportitz  s.  m.  sorte  de  corbeille. 

esporton  s.  m.  petit  cabas. 

espos  s.  m.  époux. 

esposcar(Q)  v.  a.  arroser,  asper- 
ger; V.  n.  rejaillir. 

espçsta  s.  f.  réponse. 

espostolar  (o)  v.  a.  exempter, 
dispenser? 

espoza  s.  f.  épouse. 

espozada  s.  f.  fiancée  ;  jeune 
épouse. 

espozaditz  adj.  Anel  e.  bague 
d'alliance. 

espozalha  s.  f.  épousailles,  ma- 
riage; donation  d'épousailles; 
espozcdhas  épousailles. 

espozalisi  s.  m.  épousailles;  do- 
nation d'épousailles. 

espozamen  s.  m.  mariage. 

espozar  (o)  v.  a.  marier  ;  épouser  ; 
coucher  avec. 

espozar  (o)  t\  a.  épuiser,  vider; 
V.  réfl.  s'épuiser. 

esprave  v.  esproa. 

espreiser  v.  espereiser. 

espreizonar  (o)  v.  a.  mener  hors 
de  la  prison. 

espremer,  -premir,  -primîr  v.  a. 
épreindre  ;  exprimer. 

espremezon  s.  f.  sorte  de  ma- 
ladie mortelle. 

esprendre  v.  a.  allumer,  enflam- 
mer, brûler;  v.réfl.  s'embraser, 
s'enflammer,  être  enflammé. 

espr^s  adj.-  exprès;  clair? 

espresadauien  adv.  clairement, 
en  détail. 

espresameu  adv.  expressément. 


espresar  (q)  v.  a.  dire  expres- 
sément; spécifier;  excepter? 

espriinar  v.  a.  critiquer  sévère- 
ment? 

espriniir  v.  espremer. 

esprça  s.  f.  épreuve. 

esproador  s.  m.  celui  qui  éprouve. 

esproamen,  esprova-  s.  w., 
esproansa,  esprova-  s.  f. 
épreuve, 

esproar  (9)  v.  a.  éprouver;  v.  réfl. 
donner  la  preuve  de  ce  dont 
on  est  capable,  faire  ses  preu- 
ves. 

espromentacion  s.  f.  examen  mé- 
dical. 

espromentar  (e)  v.  a.  examiner 
un  malade. 

esprova-  v.  esproa-. 

espudar  v.  a.  conspuer. 

espulgar  v.  a.  épucer. 

espuma  s.  f.  écume. 

espargainen  s.  m.  purgation; 
purification. 

espurgar  v.  a.  purger;  purifier. 

espurgatçri  s.  m.  purgatoire. 

esquei  s.  m.  vaisseau,  navire. 

esquêira  s.  f.  corps  de  bataille. 

esqueirar  v.  a.  ranger  en  bataille. 

esqiiela,  -elha,  -ila,  -ilha  s.  f. 
cloche,  sonnette,  sonnaille; 
conselh  de  Ve.  grand  conseil 
(à  Millau). 

esqueleta,  -ileta,  -ilheta,  -îreta 
s.  f.  petite  clochette,  petite  son- 
nette. 

esqnelha,  -elheta  v.  esquela, 
-eleta. 

esquelier,  esquirer  s.  m.  fabri- 
cant de  clochettes,  de  son- 
nailles. 

esquelon,  esquîl-  s.  m.  clochette. 

esquena  v.  esquina. 

esquçr  adj.  gauche;  récalcitrant? 

esqnerîr  v.  a.  demander. 

esquern  v.  escarn. 

esquçrna  s.f.  raillerie,  dérision. 

esquernir  v.  escarnir. 

esquerran  adj.  récalcitrant,  rétif. 

esquerretat  s.  f.  humeur  récal- 
citrante? 


174 


esquerrier  —  estaca. 


esqueiTÌer,  escarier  adj.  gau- 
cher; difficile,  incommode; 
louche,  qui  manque  de  droiture 
(en  parlant  d'une  action)? 

esqueviii  v.  escavin. 

esquevinatge  v.  escavinatge. 

esqnila  v.  epquela. 

esquilansia,  esquinansia  s.  f. 
angine. 

esquilgacha,  esquir-,  esquira-, 
escnr-,  estil-,  astir-  5.  f. 
guet;  troupe  chargée  de  faire 
le  guet,  patrouille,  ronde;  sen- 
tinelle; quartier  de  la  ville 
qui  doit  fournir  une  patrouille. 

esqnilgachar,  esquir-,  escur- 
V.  n.  et  réfl.  faire  le  guet  ;  se  e. 
de  se  défendre,  se  garantir; 
V.  a.  observer. 

esqnilha,  -ilheta  v.  esquela, 
-eleta. 

esqnilhçt  s,  m.  noix. 

esquilier,  esquîlon  v.  esquel-, 

esquina,  -ena  s.  f.  échine,  dos; 
échinée;  cuir  taillé  sur  le  dos 
de  la  bête?;  a  e.  d'aze  en  dos 
d'âne. 

esqninal  s.  m.  cuir  taillé  sur  le 
dos  de  la  bête. 

esquinansia  v,  esquilansia. 

esquinsar,  -isar  v.  a.  déchirer; 
arracher;  v.  n.  se  déchirer; 
s'arracher,  s'éloigner. 

esqnintadnra  s.  f.  déchirure. 

esqnintamen  s.  m.  déchirement. 

esquintar  v.  a.  déchirer;  tirer; 
V.  réfl.  déchirer  ses  vêtements. 

esquipar  v.  a.  équiper. 

esquipazon  s.  f.  équipement. 

esquira  v.  esquela. 

esquiragacha  v.  esquilgacha. 

esqnirer  v.  esquelier. 

esquireta  v.  esqueleta. 

esqnirgach  v.  escalgach. 

esqiiirgaeha,  esquirgacliar  v. 
esquil: 

esquirçl,  escorçl,  escnriçl  s.  m. 
écureuil;  peau  d'écureuil. 

esquirpa  v.  esciiya. 

esquisar  v.  esquinsar. 

esqniii  adj.  farouche,  effarouché; 


froid,  peu  accueillant,  hostile 
aigu,  douloureux;  sauvage  (ei 
parlant  d'une  contrée),  difiicil» 
(en  parlant  d'un  chemin);  fou 
gueux,  violent  ;  désagréable 
rebutant;  e.  m'es  il  m'est  dés 
agréable,  il  me  déplaît;  e.  d» 
exempt  de,  privé  de. 

esquivable  adj.  évitable. 

esqnivamen  s.  m.  action  d'em- 
pêcher. 

esquivausa  s.  f.  action  d'éviter 
faire  e.  a  éviter. 

esquivai*  v.  a.  éviter;  refuser 
défendre,  prohiber;  empêcher: 
éloigner;  blâmer?  v.  n.  être 
peu  accueillant,  se  tenir  sur  la 
réserve;  see.  de  se  tenir  éloigné 
de. 

esquÌTÌr  v.  a.  éviter. 

est  proïi.  dém.  ce. 

êstabil,  -able  adj.  stable;  va- 
lable. 

establa,  -pla  s.  f.  étable. 

establar  v.  a.  établer. 

establaria  s.f.  étable. 

estable  v.  estabil. 

estable  s.  m.  étable;  demeure, 
logement;  étal? 

establet  s.  m.  petite  étable. 

establida  s.  f.  demeure,  lieu  de 
séjour;  poste  (militaire),  gar- 
nison. 

establidor  adj.  à  établir,  à  élire. 

establimen  s.  m.  institution,  rè- 
glement*; création;  garnison; 
lieu  qu'on  fait  occuper  par  des 
soldats,  poste. 

establir  v.  a.  établir,  élever,  éri- 
ger; placer;  établir,  constituer; 
fixer,  instituer,  ordonner;  in- 
diquer, marquer  ;  mettre  en  dé- 
fense, munir  d'une  garnison, 
fortifier;  v.  réfl.  se  rendre  à 
son  poste. 

establizon  s.  f.  garnison. 

estaboir,  -ozir,  -ordir,  -ornir 
V.  a.  abasourdir,  étourdir. 

estaca  s.  f.  pieu,  poteau. 

estaca,  -cha  s.f.  attache;  agraïf; 
redevance  payée  pour  le  droit 


estacar 


estar. 


175 


d'amarrer     une     embarcation; 
attache,  terme  de  chancellerie. 
stacar   v.  a.    attacher;    bander 
(une    plaie);    e.    batalha    fixer 
un    duel;    e.    drech   s'engager 
moyennant   caution  à   compa- 
raître devant  le  juge. 
stacatge  s.  m.   estacade,    palis- 
sade;  sorte  de   redevance   sur 
les  moulins. 
stacha  v.  estaca. 
stadal  s.  m.  sorte  de  cierge. 
stadi,  estât  s.  m.  stade,  mesure 

de  longueur. 
stadil  adj.  habitant,   domicilié. 
staditz  adj.  gâté,  pourri. 
stador  adj.  qui  sera. 
stadçri  adj.  habitant,  domiciHé. 
stadnra,  -tura  s.  f.  stature. 
stafler  s.  m.  valet,  laquais. 
staflzagra,   -gria  s.  f.  staphy- 
saigre,  plante. 
istai  s. m.  gros  cordage. 
istalbi  s.  m.  épargne. 
)Stall)iar,  -yiar  v.  a.  épargner, 
économiser;     épargner,     faire 
grâce;  v.  réfl.  se  priver. 
istalentar  (ç)  v.  a.  donner  envie. 
istalon  s.  m.  pilier,  poteau. 
istalpinar  v.  a.  étaupiner. 
3stalsin  s.  m.  égout. 
îstalvar   v.  n.  et   réfl.    arriver, 

advenir. 
îstalviar  v.  estalbiar. 
estam   s.  m.    étaim  ;    chaîne    de 

tisserand. 
estamen    s.  m.    lieu    de   séjour; 
état,      condition;      conduite?; 
établissement,    ordre  religieux. 
estameuha,  -îna  s.f.  étamine. 
estamineta  s.  f.  étamine. 
estampida  s.f.  sorte  de  compo- 
sition musicale;  sorte  de  poé- 
sie ;  bruit,  vacarme  ¥ 
estampir  v.  a.  fermer. 
estampir  v.  n.    retentir,   réson- 
ner. 
estan  s.  m.    état    d'un    homme 
qui  est   debout;    poteau,   étai; 
tenerene.  tenir  debout;  tornar 
en  e.  se  redresser. 


estanc  s.  m.  action  d'étancher; 
étai,  poteau;  effort,  fatigue? 

estanc  v.  estanh. 

estanc  adj.  stable,  solide  ;  à  l'é- 
preuve de  l'eau,  combugé; 
épuisé,  faible  ;  faire  e.  étan- 
cher. 

estanca  s.  f.  barrage,  écluse; 
séjour. 

estancada  s.  f.  arrêt,  halte. 

estancar  v.  a.  arrêter  ;  étancher  ; 
fermer,  boucher;  combuger; 
appaiser  (la  faim);  éteindre 
(une  flamme)  ;  garder,  retenir  ; 
dresser  (un  écrit);  laisser  re- 
poser, attendre  (le  vin)  ;  v.  réfl. 
s'arrêter,  rester;  être  fixé,  at- 
taché; cesser,  finir;  garder  pour 
soi. 

estancon  s.  m.  étai,  poteau. 

estandârt,  esten-  s.  m.  éten- 
dard. 

estanh,  -anc  s.  m.  étang. 

estanh  s.  m.  étain. 

estanhar  v.  a.  étamer. 

estanhier  s.  m.  potier  d'étain. 

estanhçl  s.  m.  petit  étang. 

estanmen  adv.  instamment. 

estanquier  s.  m.  celui  qui  est 
chargé  de  l'entretien  d'un 
étang. 

estansa  s.  f.  état,  condition  ;  mai- 
son de  compagne? 

estansa,  -sia,  istansa  s.  f.  in- 
stance. 

estantitz  adj.  gâté,  pourri. 

estapla  v.  establa. 

estar  v.  n.  être,  se  tenir,  se 
trouver;  rester,  demeurer;  s'ar- 
rêter, ne  pas  se  mouvoir,  ne  pas 
bouger;  convenir,  aller,  être 
séant;  répondre,  se  porter  ga- 
rant; e.  de  être  éloigné  de; 
e.  de,  e.  que  non  s'abstenir; 
non  poder  e.  que  non  ne  pas 
pouvoir  s'empêcher  de;  e.  en 
se  être  tout  pensif,  rêver;  e. 
en  drech  v.  drech',  v.  impers. 
aller;  laisar  e.  abandonner  qn. 
à  lui-même,  ne  plus  s'occuper 
de;    laisser  en     repos,    laisser 


176 


estar 


estiers. 


tranquille;  ben  estan  en  bon 
état,  en  bonne  santé;  conve- 
nable ;  s.  m.  séjour  ;  maison, 
demeure;  état  de  santé? 

estar  v.  w.  insister. 

estât  V.  estadi. 

estât  s.  m.  état,  condition;  espè- 
ce: ménage;  biens,  fortune; 
estatz  états,  assemblée  politique. 

estât  s.  f.  été. 

estatge  s.  m,  localité,  pièce  d'une 
maison  ;  demeure,  résidence  ; 
séjour;  état;  rang;  place;  ma- 
nière, tenue;  biens,  fortune; 
espace  de  temps;  faire  e.  s'abs- 
tenir. 

estatgier  s.  m.  habitant;  loca- 
taire; étage? 

estatgiera  s.  f.  étagère. 

estatja  s.f.  séjour;  lieu  de  sé- 
jour, demeure,  domicile;  mai- 

r     son  d'habitation;  étage;  écha- 
5cW^^^-2j  faudage;  balcon? 
^       estatjamen  s.  m.  séjour. 

estatjan  adj.  et  s.  m.  domicilié, 
habitant. 

estatjan  s.  m.  locataire. 

estatjar  v.  n.  échafauder;  v.  a. 
étayer. 

estatuidor  adj.  à  fixer,  à  or- 
donner. 

estatuîtat  s.  f.  ordonnance. 

estatura  v.  estadura. 

estandçl  s.  m.  tréteau,  chevalet. 

estaula  s.  f.  étal? 

estavanir  v.  n.  s'évanouir. 

estazon  s.  f.  demeure,  maison. 

estçla  s.  f.  éclat  de  bois,  copeau  ; 
éclisse,  attelle  d'un  fourreau 
d'épée. 

estela  5. /".  étoile;  tache  blanche 
qu'un  cheval  porte  au  front. 

estelat  adj.  étoile;  (cheval)  qui 
porte  une  tache  blanche  au 
front. 

esteleta  s.  f.  petite  étoile. 

estelre  v.  esterle. 

estendart  v.  estandart. 

ostendemen  s.  m.  action  d'éten- 
dre. 

esteudilhar  v.  réfi.  s'étirer. 


estendre  v.  a.  étendre;  tendrt 
présenter;  honorer,  favoriser? 
V.  réfi.  s'étendre  ;  tomber  mort 
s'avancer;  se  e.  sobre  surpasser 
se  e.  vas  s'efforcer  de? 

estendada  s.  f.  étendue. 

estenensa  s.  f.  abstinence. 

estener  (e)  v.  réfi.  s'abstenir. 

estenhemen  s.  m.  extinction, 

estenher  v.  a.  étein«.^re;  détruire 
tuer;  étrangler? ;t7.  ^.  s'éteindre 
mourir;  v.réfl.  s'éteiùdre  ;  mou 
rir;  se  tuer  ou  s'étrangler. 

esteuuacion  s.  f.  à-compte? 

ester  s.  m.  canal,  ruisseau. 

esterelitat,  esteri-  s.  f.  stérihtt 

esterilhar  v.  réft.  s'étirer. 

estçrle  adj.  stérile;  non  marié 
célibataire  ;  cadet,  puîné  ;  jeune 

esterlin  s.  m.  esterlin,  poids  usit^ 
en  orfèvrerie;  sterling,  mon 
naie  anglaise. 

estermenamen  s.  m.  borne,  h 
mite. 

estermenar  (e),  -inar  v.  a.  chas 
ser. 

estçrn  s.  m.  trace,  chemin. 

estçrna  s.  f.  trace,  exemple. 

esternar  (q)  v.  a.  suivre  une  trace 
chercher. 

esternut  v,  estomut. 

esters  v.  esterzer  et  estiers. 

estçrzer  v.  a.  essuyer,  nettoyer 
secouer?;  v.  réfi.  se  nettoyer 
se  raffiner;  esters  exempt,  dé 
pourvu. 

estestier  s.  m.  tripier  qui  ven( 
les  têtes. 

esteus  adv.  même. 

estêva  s.  f.  manche  de  la  char 
rue. 

estera,  -iva  s.  f.  instrument  ì 
vent,  probablement  sorte  d( 
cornemuse. 

estezar  (e)  r.  a.  tendre. 

estibart  ò-.  m.  intendant. 

estiers  adv.  autrement,  d'um 
autre  manière;  autrement,  san- 
cela,  par  ailleurs;  plutôt:  ei 
outre?;  per  e.  autrement,  san.' 
cela;  en  outre,  de  plus;  «V.  s 


estigacÌQn  —  estorsemçn. 


177 


Si     toutefois;     prép.    outre,     sans 
I     compter. 
stigacion,  is-  s.  f.  instigation. 
stigrador,  îs-  s.  m.  instigateur. 
stigameu,    ist-    s.   m.    picote- 
ment. 
!  âtigar,  is-  V.  a.  exciter,  pousser. 

stigar  t'.  a.  apaiser. 
\  stil,  -île  s. m.  usage,  règlement; 
style. 
stilgach  V.  escalgach. 
!  stilgacha  v.  esquîlgacha. 
\  stima  s.  f.   estimation,    évalua- 
tion. 
stiinable  adj.  estimable,  calcu- 
lable. 

stÌDiacion   estimation,    évalua- 
tion; jugement;  instinct. 
fStimàdor  s. m.  estimateur. 
•stîmadôr    adj.    sujet    à   l'esti- 
mation. 
;âtimansa  s.  f.  estimation. 
istimar  v.  a.   estimer,    évaluer; 

estimer,  apprécier. 
îStimÎTOl   adj.    estimable,     cal- 
culable. 
îstînc  s.  m.  instinct. 
istipar  y.  a.  calfater. 
istirar  v.  a.  étirer   (par   la  tor- 
ture); arracher;  v.réii.  s'étirer; 
estirat  vivant  dans  la  gêne. 
istitnta  s.  f.  Institutes  ? 
?stia  s.  m.  été. 
istiu  s.  m.  récolte. 
îstiva  V.  esteva. 
I  istiva  s.  f.  récolte. 
[  îstiva   s.  m.    chargement,    car- 
!      gaison. 

estivada  5.  f.    cheptel   pour   un 
i     été? 
estivador    s.  m.    moissonneur, 

aoûteron. 
estival  s,  m.  botte,  chaussure. 
estival  adj.  d'été. 
estivandier   s.  m.    moissonneur, 

aoûteron. 
estivar  v.  a.  moissonner,  récolter. 
estivar  v.  n.  jouer  de  Vestiva. 
estivenc  adj.  d'été. 
estivier  s.  m.  moissonneur. 
estobezimen  s.  m.  étonnement. 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


estobezir  v.  n.  s'étonner,  être 
ébahi. 

estobla  s.  f.  chaume. 

estçc  s.  m.  estoc;  estocade,  coup 
d'estoc. 

estocflch  s.  m.  stockfisch. 

estoch  V.  esHig. 

estçfa  s.  f.  étoffe. 

estofar  (o  ?)  v,  a.  étouffer. 

estoi  V.  estug. 

estçira  s.  f.  estère,  natte  de 
jonc. 

estojar  v.  estujar. 

estçl  s.  w.  flotte;  troupe,  bande. 

estçla,  stçla  s.  f.  étole. 

estolt  V.  estout. 

estomac  s.  m.  estomac  ;  escriure 
en  son  e.  se  graver  dans  la 
tête,  retenir  dans  son  cœur. 

estoiiat  adj.  inquiété. 

estonc  5.  m.  bâton,  trique  ?  ou 
coup? 

estopà  s.  f.  étoupe. 

estôpar  (o)  v.  a.  boucher. 

estopasl  s.  m.  topaze. 

estopatz  s.  m.  étoupe. 

estçr  s.  m.  approvisionnement. 

estor  V.  estorn. 

estorbelhar  (ç)  v.a.  ballotter? 

estordit  adj.  stupéfait. 

estçria  s.  f.  histoire. 

estorial  adj.  historique. 

estorîar  v.  a.  représenter. 

estor j  on  v.  esturjon. 

estormir,  -nir  v.  a.  assaillir,  at- 
taquer. 

estorn,  estor  s.  m.  combat, 
mêlée. 

estornçl  s.  m.  étourneau. 

estornir  v.  estormir. 

estornît,  estur-,  estrimit  s. m. 
éternuement. 

estornudamen  s.  m.  éternue- 
ment. 

estornudar,  estrnnîdar  v.  n. 
éternuer. 

estorunt,  ester-  s.  m.  éternue- 
ment. 

estçrs  s.  m.,  estorsedura  s.  f. 
distorsion. 

estorsemen  s.  m.  délivrance. 
Français.  12 


178 


estçrser  —  estremar. 


estçrser  i\  a.  tordre;  exprimer, 
faire  sortir;  arracher;  éteindre; 
tirer  d'affaire,  délivrer,  sauver; 
e.  SOS  detz  tordre  les  mains; 
v.n.  se  sauver,  échapper;  i\réfl. 
s'éloigner. 

estent  adj.  orgueilleux,  hautain  ; 
qui  s'irrite  facilement,  bouil- 
lant; fou,  sot. 

çstra  p)'é2J.  hors  de,  contre. 

estracat  adj.  fatigant? 

estrach  s.  m.  extrait. 

estrada  s.  f.  grande  route,  che- 
min. 

estradar  v,  a.  couvrir. 

estradier  adj.  de  grand  chemin  ; 
s.  m.  voleur  de  grand  chemin. 

estragar  v.  n.  extra  vaguer,  agir 
ou  parler  follement;  estragat 
magnifique? 

estrag'azi  s.  m.  mauvaise  habi- 
tude? 

estraire,  -trar  v.  a.  retirer,  en- 
lever, ôter;  extraire;  -y.  n.  des- 
cendre, tirer  son  origine  ;  v.  réfi. 
se  séparer,  se  détacher,  renon- 
cer à;  ses  e.  tout  à  fait,  sans 
cesse. 

estraisa  s.  f.  trace. 

estram  s.  m.  litière. 

estrainp  adj.  non  rimé  ;  rîm  e., 
rima  estrampa  mot  final  d'un 
vers  qui  n  'a  pas  de  rime  dans 
la  même  strophe. 

estran^ier,  -anliier  adj.  et  s.  m. 
étranger. 

estrauglar  v.  estrangolar. 

estrangolameu  s.  m.  étouffe- 
ment. 

estrangolar,  -engolar  (o),  -au- 
glar  V.  a.  étrangler,  étouffer. 

estranh,  -anhe  adj.  étranger; 
étrange;  éloigné,  loin;  farouche, 
prude;  sauvage,  désert;  mau- 
vais, terrible,  cruel;  désagré- 
able, répugnant;  dérobé,  volé; 
e.  m'es  il  m'est  désagréable,  il 
me  déplaît;  faire  e.  retirer,  ôter. 

estraiiliamçn  s.  m.  éloignement. 

estranhar  v.  a.  aliéner,  éloigner; 
dérober,    voler;    v.réfl.   s'éloi- 


gner; se  e.,  eser  estranhat  êtr 
surpris,  trouver  étrange. 

estranhatge  s.  m.  aliénation,  ac 
tion  de  s'éloigner;  action  d 
traiter  en  étranger,  de  fair^ 
mauvais  accueil,  fierté;  pay 
étranger;  gens  étrangers;  ave, 
e.  avoir  des  hôtes,  avoir  di 
monde. 

estranhe  v.  estranh. 

estranheza  s.  f.  Aver  e.  êtr( 
farouche. 

estranhier  v.  estrangier. 

çstras  s.  f.  ])l.  galerie,  balcon 
chambre,  appartement? 

estrasar  v.  a.  suivre  à  la  trace 
pourchasser. 

estrasar  v.  a.  déchirer;  détacher. 

estre  v.  eser. 

estrecli  adj.  étroit,  serré  ;  (ordre) 
d'étroite  observance,  rigide; 
avare;  à  l'étroit,  à  court;  re- 
tenu, sobre  ;  fermé,  en  parlant 
d'une  voyelle;  conselh  e.  con- 
seil restreint,  composé  de  peu 
de  personnes;  adv.  étroitement, 
serré;  baizar  e.  embrasser 
avec  ferveur,  avec  effusion. 

estrechameu  adv.  étroitement; 
strictement;  rigoureusement, 
formellement;  instamment. 

estrecheza  s.  /".,  estrechor  s.  f. 
étroitesse. 

estrechura  s.f.  étroitesse;  lieu 
étroit;  gêne. 

estreisa  s.  f.  serrement. 

estrêisar(e)  v.  a.  serrer,  com- 
primer? 

estreisedat,  estres-  s.  f.  étml- 
tesse;  détroit?;  rigueur? 

estreisemen  s.  m.  rigueur? 

estrellia,  -ilha  s.  f.  étrille. 

estrelçge  «.  m.  astrologue. 

estrem  adj.  extrême,  dernier; 
s.  m.  extrémité,  bout,  fond 
(d'un  tonneau);  côté;  a  un  e, 
à  part.  ■ 

estremairan  adj.  étranger. 

estremar  (ç)  v.  a.  éloigner,    . 
lever;  ôter,  dérober,  arraciici  ; 
rabattre,  déduire;   abolir,  sup- 


estrementir  —  estudÌQs. 


179 


primer;  délivrer,  sauver;  v.réft. 
s'éloigner. 

itreinentir  v.  n.  trembler,  tres- 
saillir, 

itreniida  s.  f.  extrémité,  déplo- 
rable accident;  faire  l'e.  faire 
la  ronde. 

itr emier  adj.  extrême,  dernier. 
itreinir  t\  a.  faire  trembler. 
itremîtat   s.  f.    extrémité;    si- 
tuation désespérée. 

itreua  s.  f.  cadeau  ;  pourboire  ; 
souhait  de  bonne  année  ;  sorte, 
espèce. 

itrenar  (ç)  v.  a.  faire  cadeau  à, 
régaler,  gratifier  ;  complimenter 
au  premier  jour  de  Tan. 

itrencar  (e)  v.  a.  retrancher, 
ôter;  briser,  violer;  v.réfl.  s'é- 
loigner, se  séparer. 

strengolar  v.  estrangolar. 

ètrenhedoîra  s.  f.  étreignoir. 

-^trenhemen  s.  m.  presse  ;  grin- 
cement (des  dents)  ;  restriction  ; 
gêne,  pauvreté. 

•«trenher  v.  a.  étreindre,  serrer  ; 
serrer  dans  ses  bras;  serrer, 
cacher;  envelopper;  concentrer 
(une  armée)  ;  arrêter,  étancher  ; 
rétrécir;  rabaisser,  déprécier; 
astreindre,  obliger;  appliquer 
rigoureusement?;  e.  sos  detz 
se  tordre  les  mains;  e.  las  dens 
grincer  des  dents;  v.  rêfi. 
s'astreindre;  se  restreindre. 

strepar  (e)  v.  n.  piétiner. 

strepejar  (ê)  v.  a.  arracher. 

strepit  s.  m.  formalité  de  justice. 

stresedat  v.  estreîsedat. 

streu    V.  estreiq). 

streubiera,  estrub-,  estrev- 
s.  f.  étrivière. 

strçiip,  -triopj  -triup,  -trçp, 
■trçn,  -triu  s.  m.  étrier;  an- 
neau au  bout  d'une  arbalète. 

streviera  v.  estreuhîera. 

•stribçt  s.  m.  sorte  de  poésie. 

•stridor  s.  f.  grincement, 

'Strîgar  v.  a.  entortiller,  enlacer. 

•strigrar  v.  n.  tarder. 

^Strilha  v.  estrelha. 


estrilhar  v.  a.  étriller,  tracasser. 
estriop,     estriu,     estriup    v. 

estreup. 

estrobador  s.  m.  conteur. 

estrologiar  v.  n.  observer  les 
astres. 

estrolomia,  -nomîa  s.  f.  astro- 
logie. 

estrolomiador,  estroinoneja- 
dor,  ans-  s.  m.  astrologue. 

estron  s.  m.  étron. 

estronomia  v.  estrol-. 

estrop  V.  estreup. 

estrçp  s.  m.  étrope. 

estropar  (q)  v.  a.  envelopper,  em- 
mailloter. 

estros  (a)  adv.  tout  à  fait;  dé- 
cidément; à  l'instant? 

estrubîera  v.  estreuoiera. 

estruccîon  s.  f.  instruction. 

estraci  v.  estrutz. 

estruidor  s.  m.  maître. 

estruirê  v.  a.  instruire. 

estruma  s.  f.  bosse,  tumeur. 

estrumen,  estnr-  s.  m.  instru- 
ment. 

estrumos  adj.  enflé, 

estrun  adj\  brusque,  disgracieux  ; 
adv.  promptement, 

estrun  s.  m.  courage,  effort  ;  dé- 
sir, affection;  a  e.,  tôt  a  e., 
per  gran  e.  vite,  rapidement, 
impétueusement. 

estrunatai?;".  brusque,  impétueux, 
farouche,  disgracieux. 

estrunîdar  v.  estomndar. 

estrunlt  v,  estomît. 

estrntz,  -us,  -uci  s.  m.  autruche. 

estnba  s.  f.  étuve, 

estndar  v.  réfl.  s'éteindre. 

estude  v,  estudi. 

estudi,  -zi,  -de  s.  m.  étude; 
effort,  zèle;  centre  d'études, 
école,  université;  étude,  ca- 
binet. 

estndiar,  -uzîar  v.  a.  étudier; 
V.  rêfi.  étudier;  se  e.  de  cher- 
cher des  éclaircissements  sur; 
se  e.  en  s'appliquer  à;  s.  m. 
méditation,  réflexion. 

estudiçs  adj.  studieux,  zélé. 

12* 


180 


estudiozamçn  —  ezura. 


estudîozamen  adv.  avec  zèle. 

estueira  v.  estoira. 

estug,  -uit,  -ui,  -och,  -oi  s.  m. 

étui  ;  réservoir  à  poissons,  hu- 
che; réduit,  cachette. 

estuire  v.  réfl.  s'enfermer. 

estuit  V.  estug. 

estujar,  -ojar  v.  a.  mettre  dans 
un  étui,  rengainer;  renfermer, 
cacher;  conserver,  réserver. 

estiirjon,  estor-  s.  m.  esturgeon. 

estnrman  s.  m,  pilote. 

esturmen  v.  estrwnen. 

esturnit  v.  estomit. 

estuzi,  -zîar  v.  estudi,  -diar. 

esvalimeii  s.  m.  anéantissement. 

esvalir  v.  réfl.  disparaître. 

esvaiiezir,  esvaiioir  v.  env-. 

esvaporar,  ev-  (o)  v.a.  évaporer. 

esvarrat  adj.  égaré. 

esvazidor,  -îmen,  -ir  v.  env-. 

esvelh  s.  m.  Eser,  estar,  se  mètre 
en  e.  faire  attention, 

esvelhar  (e)  v.  réfl.  s'éveiller. 

esventar,  eY-(ç)  v.n.  souffler; 
V.  réfl.  s'exposer  au  vent;  es- 
ventat  flottant  au  vent. 

esTentrar  (e)  v.  a.  éventrer. 

esverenar  v.  env-. 

esversarî  v.  aversari. 

esYertndamen  s.  m.  force,  in- 
fluence. 

esvertudar  v.  a.  ôter  ses  forces, 
vaincre;  v.réfl.  s'évertuer. 

esyiar  v.  a.  envoyer;  v.  réfl. 
s'acheminer,  se  diriger. 

esTÌgorar  (q)  v.  a.  fortifier. 

esvilanîr  v.  a.  outrager. 

esvilar  v.  a.  aviler. 

es  violai*  (q)  v.  a.  forcer  (une 
maison). 

esvironar  v.  envîronar. 

esvitar,  ev-  v.  a.  éviter. 

esvojar  (q)  v.  a.  détruire,  anéan- 
tir. 

esvolopar  v.  envelopar. 

état  V.  edat. 

eu,  îe«,  io  2^^'on-  pers.  je,   moi. 

eu  V.  oîi. 

eupatçri  s.  m.  eujíatoire,  plante. 


cure  s.  m.  sud-est. 
eus,  eusamen  v.  eis,  eisamen. 
euseptat  ])^^^P-  excepté. 
eusçquîas,  exse-   s.  f.  pi.    ol 

sèques. 
euvangeli,  -ical  etc.  v.  ev-. 
euze  V.  elzer. 

euziera  s. /".  lieu  planté  d'yeuse 
ev-  V.  aussi  env-  et  esv-. 
eyaginar  v.  a.  dégainer. 
evan^çli,  av-,  euv-  s.  m.  évai 

gile. 
evaugelîcal,    euy-    adj.    évar 

gélique. 
evangelista,  av-,  euv-  s.  m.  et  ; 

évangéliste. 
evangelistier  s.  m.  évangéliste 

prêtre  qui  lit  l'évangile;   livr 

des  Évangiles. 
evang^elizacion  s.  f.  prédicatioi 

de  l'Évangile. 
evaugelîzar  v.  n.  prêcher  l'Évan 

gile;  annoncer. 
evaiiir  v.  réfl.  disparaître. 
evazir  v.  n.  s'évader,  s'échapper 
evenser  v.  a.  évincer. 
evêntar  v.  esventar. 
erersier  v.  aversier. 
evescal,  av-  adj.  épiscopal  ;  s.  m 

évêché. 
evescat,  av-  s.  m.  évêché. 
evescatz,    av-    s.  m.    mauvaii 

évêque. 
evesque,  av-  s.  m.  évêque. 
evQC  s.  m.  révocation. 
çvol  s.  m.  hièble. 
evçri,  av-  s.  m.  ivoire. 
exaltamen  s.  m.   exhau.ssement 
exauiiiiador  s.  m.  examinateur. 
examinador  adj.  à  examiner. 
exaniinamen  s.  m.  examen. 
excès  V.  ecces. 
exemtAr  (e)  v.  réfl.  s'éloigner.  s( 

tenir  à  l'écart. 
exigidor  adj.  à  exiger, 
exouiaj  exoniador,  -niar  v.  eis- 
explicador  adj.  à  expliquer. 
exsequias  v.  ensequias. 
ezul  s.  m.  ésule,  plante. 
ezura,  ezurier  v.  uz-. 


fabia 


faidir. 


181 


al)ia  s.  f.  jarre. 

abla,  faula  s.  f.  fable;  hâblerie, 
parole  vaine. 

iblazon  s.  f.  fiction,  fable. 
iblçl,  ilabçl  s.  m.  fableau. 
ïbraria   s.  f.   rue   ou   quartier 

des  forgerons. 
abre,   faure,   faur,  fau,   han 
s.  m.  forgeron. 

abrega  s.  f.  forge. 

abregrar  (e)  v.  a.  forger,  fabri- 
quer. 

abrîca  s.  f.  construction? 

aca,  haca  s.  f.  haquenée. 

acaneia  v.  acanea. 

ach  V.  fag. 

ach  s.  m.  fait,  action;  acte  de 
la  copulation;  affaire;  chose; 
fortune,  bien;  terre,  propriété; 
fachs  articulation  des  faits; 
fachs  dels  apostols  actes  des 
apôtres. 

'acliamen  adv.  Atssi  f.  ainsi; 
com  f.  comment. 

Ucharia  s.  f.  domaine  inféodé  ou 
loué  à  moitié  fruits;  redevance 
du  métayer. 

fachier  s.  m.  métayer,  fermier 
à  mi-fruit. 

fachillia  s.  f.  charme,   sortilège. 

facliilhador  s.  m.  sorcier. 

fachilham'en  s.  m.  sorcellerie. 

fachilhar  v.  a.  ensorceler. 

fachilharia  s.  f.  charme,  sor- 
tilège. 

fachilhier  s.  m.  sorcier. 

fachor  s.  m.  celui  qui  fait;  créa- 
teur. 

facliura  s.  f.  forme,  figure; 
figure,  visage  ;  sorcellerie  ; 
fiente. 

fachurar  v.  a.  ensorceler. 

fachurier  s.  m.  sorcier. 

facia,  fasi,  fasa  s.  f.  face,  vi- 
sage. 

facialmen  adv.  face  à  face. 

facultat  s.  f.  facultés,  fortune; 
facultatz  même  sens. 


fada  s.  f.  fée  ;  f.  estranha  sorte 
d'araignée. 

fadamen  adv.  follement,  sotte- 
ment. 

fadar  v.  a.  féer,  douer;  fadat 
fixé  par  le  destin;  mal  fadat 
mal  doué,  maudit  à  l'heure  de 
sa  naissance,  malheureux. 

fadatz  adj.  niais. 

fadejar  (e)  v.  n.  agir  comme  un 
niais,  faire  des  sottises. 

fadçl  adj.  sot. 

fadenc  5.  m.  îo\\e,  fadaise. 

fades  s,  m.  fohe,  sottise. 

fadesc  s.  m,  folie? 

fadet  adj.  fou,  sot. 

fadeza  s.  f.  folie,  sottise. 

fadis.  m.  dédain?;  «îZ/.  non  satis- 
fait, ayant  éprouvé  un  refus. 

fadia,  -iga,  fatigas. /^.  fatigue; 
vaine  attente,  vain  espoir;  re- 
fus. 
j   fadiamen  s.  m.  protestation,   ré- 
î       clamation. 

fadiar,  -îgar  v.  réfl.  faire  des 
efforts?;  s'efforcer  en  vain, 
perdre  sa  peine;  attendre  ou 
espérer  en  vain;  éprouver  un 
refus. 

fadîga,  -gar  v.  fadia,  -îar. 

fadiou  adj.  qui  a  éprouvé  un 
refus. 

fadrineza  s.  f.  jeunesse. 

fadiic  adj.  sot,  niais. 

fadujar  v.  n.  agir  comme  un 
sot. 

fafia  s.  f.  orbite  des  yeux? 

fag  V.  fach. 

fag,  fach,  fau  s.  m.  hêtre;  bois 
de  hêtre. 

fagçt  s.  m.  fagot;  paquet,  botte. 

faia  s.  f.  foutelaie;  fouteau, 
hêtre. 

faian  v.  faîzan. 

faidia  V.  fadia. 

faidimeu  s.  m.  possession  con- 
fisquée d'un  banni. 

faidir,  faiz-  v.  a.  exiler  ;  repous- 


182 


faidiu  —  falha. 


ser;  faîdît  proscrit,  banni;  mal- 
heureux?; sans  valeur? 

faidiu  adj.  banni,  exilé  ou  fu- 
gitif? 

fai-mi-drech  s.  m.  juridiction. 

faïna  s.  f.  fouine  ;  peau  de  fouine. 

faîolet  s.  m.  petit  haricot,  hari- 
cot vert. 

faire,  far,  fer  v.  a.  faire;  pous- 
ser (un  cri,  un  soupir)  ;  mettre 
en  ordre,  nettoyer;  célébrer 
(une  fête);  donner,  payer;  pos- 
séder?; imiter,  contrefaire; 
représenter,  peindre  ;  importer, 
être  de  conséquence;  faire,  se 
procurer  (un  ami,  un  amant); 
vendre;  f.  que  fols,  f.  que  pi-os 
faire  ce  que  ferait  un  homme 
fou,  preux,  agir  follement, 
honnêtement;  f.  lo,  o  exprime 
l'acte  de  la  copulation;  «rer 
af.  pouvoir  revendiquer?;  eser 
a  f.  manquer;  non  f.  mas  ne 
faire  que;  f.  suivi  d'un  infini- 
tif équivalant  au  verbe  simple  : 
fai  tardar  =^  tarda  ;  v.  n.  bien 
faire;  convenir;  f.  a  mériter, 
être  digne  de;  v.  réfl.  se  faire, 
devenir;  naître,  croître;  fein- 
dre, faire  semblant,  contrefaire; 
convenir;  aller;  dire;  se  f.  a 
un  joc  prendre  part  à  un  jeu  ; 
se  f.  ab  équivaloir. 

fais  s.  m.  faix,  fardeau;  botte 
(de  paille);  bouquet;  a  f.,  a 
un  f.  ensemble,  d'une  voix; 
faire  f.  faire  mal,  incommoder; 
se  mètre  en  f.  s'efforcer. 

faisa  s.  f.  bande,  lien;  lange, 
maillot;  sangle;  terrain  long 
et  étroit;  raie,  rayure;  liasse, 
paquet. 

faisar  v.a.  bander;  envelopper; 
serrer;  i^orc  faisat  cochon 
zébré. 

faisenada  s.  f.  faix,  fardeau? 

faiset  s.  m.  bouquet. 

faisier  s.  m.  portefaix. 

faisilliier  s.  m.  portefaix. 

faisçla  s.  f.  bande,  ceinture  te- 
nant lieu  de  corset? 


faîson  s.  m.  bande. 

faison    s.  f.    façon,    confectioi 
manière  ;  manière  juste  et  coi 
venable;  forme,  figure;  figur 
visage;  de  f,,  ijer  f.,   segon 
convenable,  comme  il  faut. 

faîsonar  (9)  v.  a.  façonner  ;  r 
présenter,  peindre;  se  repr^ 
senter?;  prescrire,  demandei 
s.  m.  mine,  contenance?  0 
habillement?;  faisonat  joli? 

faîsouat  s.  m.  fagot  de  bois  pel< 

faititz  adj.  bien  fait,  joli. 

faitonia  v.  fatonia. 

faizan,  faiau,  fazan  s.  m.  faisan 
coq. 

faizir  V.  faîdir. 

faîzçl  s.  m.  faséole. 

fala,  hala  s.f.  halle? 

falaburdir  v.  a.  bredouiller? 

faltoejar  (e)  v.  n.  devenir  fauve. 

falbçl  adj.  fauve. 

falbelejar(e)  v.  n.  pâlir. 

falbelet  adj.  dimin.  de  falbel. 

falbelôs  adj.  fauve. 

falben'c  adj.  fauve. 

falbeza  s.  f.  pâleur. 

falbêzir  v.  a.  rendre  pâle. 

falc  cas  sujet  de  falcon. 

falcadoira  s.  f.  instrument  à 
faucher? 

falcastre  s.  m.  serpe. 

falcon  s.  m.  faucon,  oiseau  ;  pe- 
tit canon. 

falconier  s.  m.  fauconnier. 

falda,  fan-  s.  f.  giron  ;  pan  d'une 
robe;  bord  d'un  toit?;  partie 
inférieure  d'une  montagne  ?  ; 
faudas  jupes;  braies  d'a- 
cier. 

faldada  s.  f.  contenu  du  giron, 
d'un  tablier. 

faldestçl,  fares-,  fores-,  foras- 
s.  m.  fauteuil,  trône;  lutrin. 

fal^ar  s.  m.  fougeraie. 

falgniera,  feu-  s.  f.  fougère; 
fougeraie. 

falli  s.  m.  faute. 

fallia  s.  f.  torche. 

falha  s.  f.  faute;  absence. 

falha  s.  f.  sorte  de  j  îu  de  tables. 


falhable  —  fane. 


183 


'alhable  adj.  trompeur. 

alhansa  s.  f.  faute. 

'alhar  v.  n.  faillir;  falhat  celui 
qui  a  tort. 

'alhar  s.  m.  feuillard,  branche 
fendue  pour  faire   des  cercles. 

'alhçl  s.  m.  bête  de  somme  de 
couleur  fauve? 

falhçla  s.  f.  torche. 

falhensa  s.f.  faute,  erreur;  dé- 
faut, manque;  perte;  faire  f. 
être  trompé  dans  son  attente, 
être  désappointé;  ses  f.  as- 
surément ;  sans  erreur,  sans 
manquer. 

falhida  s.  f.  faute. 

falhidamen  adv.  d'une  manière 
fautive. 

falhidor  s.  m.  celui  qui  faiUit. 

falliimen  s.  m.  faute,  défaut  ; 
erreur;  chose  erronée;  faire 
f.  a,  vas  manquer  à,  offen- 
ser. 

ifalhir,  -ire  v.  n,  faillir,  commettre 
une  faute;  faire  défaut,  man- 
quer; abandonner;  faire  dé- 
faut, ne  pas  comparaître  en 
justice;  finir,  cesser;  ne  pas 
réussir;  être  insuffisant;  man- 
quer le  but;  se  tromper;  être 
trompé  dans  son  attente,  être 
désappointé;  falloir;  v.  a.  trans- 
gresser; s.  m.  péché;  ses  f. 
assurément  ;  falhit  celui  qui  a 
failli;  celui  qui  ne  réussit  pas; 
femna,  filha  falhida  prostituée. 

falhire,  falhit  v.  falhir. 

falhizon  s.  f.  faute. 

falop  s.  m.  sorte  de  vaisseau. 

falp  adj.  fauve. 

fais,  fans,  fautz  s.  f  faux;  fau- 
cille? 

fais  adj.  faux. 

falsador  s.  m.  faussaire. 

falsamen  adv.  avec  fausseté; 
injustement  ;  d'une  manière 
inconvenante;  en  secret? 

falsar  v.  a.  fausser,  falsifier; 
bossuer,  percer;  égarer;  s'écar- 
ter de;  réfuter;  v.  n.  être 
faussé,    percé;    se  f.   de   faire 


aie.  ren  ne  pas  faire  une  chose 
qu'on  a  promise,  qu'on  devrait 
faire. 

falsarenha  s.  f.  fausse-rêne. 

falsari  s.  m.  faussaire. 

falsar t  s.  m.  paraît  avoir  été  le 
nom  de  différentes  armes. 

falsedat5  -tat  s.f.  fausseté;  per- 
fidie; falsification;  fausse  mon- 
naie. 

falsejar  (e)  v.  n.  être  faux,  trom- 
per. 

falset  s.  m.  fausset  de  tonneau. 

falsêt  s.  m.  serpe. 

falsêtat  V.  falsedat. 

falseza  s.  f.  fausseté;  tromperie. 

falsia  s.  f.  fausseté;  ses  f.  as- 
surément. 

falsiflcar  v.  a.  falsifier. 

falsil,  fau-  s.  m.  serpe  ;  sorte 
d'arme. 

falsilha  s.  f.  sorte  d'arme. 

falson,  fau-  s.  m.  serpe  ou  fau- 
cille; sorte  d'arme. 

falsQt  s.  m.  serpe  à  long  manche. 

falsnra  s.  f.  fausseté,  perfidie. 

falta,  fau-  s.f.  manque;  défaut 
(t.  de  droit);  faute. 

fam,  -me,  -mi  s.  m,  et  f.  faim  ; 
famine. 

fama  s.  f.  renommée,  réputation  ; 
mauvaise  réputation;  bruit. 

faniat  adj.  affamé. 

famé  v.  fam. 

famejar  (ç)  v.  n.  avoir  faim, 
souffrir  de  la  faim. 

famelhos  adj.  affamé,  famé- 
lique. 

fami  V.  fam. 

familha  s.  f.  gens,  serviteurs. 

familhar,  -iliar  s.  m.  ami;  ser- 
viteur. 

famina  6-.  f.  famine. 

famolen  adj.  affamé;  indigent. 

famolênc  s.  m.  souffre-faim. 

famos  adj.  fameux;  bien  famé. 

fan  s.  m.  temple. 

fanar  v.  n.  faner. 

fane,  fanh  s. m.  fange,  bourbier; 
remaner  ins  el  f.  rester  dans 
le  pétrin. 


184 


fanga  —  faurga. 


fanga,  fanha  s.  f.  fange,  boue, 
limon. 

fanga  s.  f.  bêche. 

fangatz  s.  m.  bourbier. 

fangos  adj.  fangeux,  boueux. 

fanguejar  (e)  v.  n.  ôter  la  fange. 

fanh  V.  fane. 

fanha  v.  fanga. 

fantasma,  -auma  s.  m.  et  f. 
fantôme;  illusion;   visionnaire. 

fantanmaria  s.  f.  fascination? 

fantanmeta  s.  f.  badinage? 

fantaumia  s.  f.  illusion,  chimère. 

fantin  s.  m.  enfant;  jeune  hom- 
me. 

fantina  s.  f.  jeune  fille. 

fantonia,  fantonier  v.  fat-. 

far  V.  faire. 

far,  fari  s.  m.  phare. 

far  s.  m.  sorte  de  fromage. 

faraut  s.  m.  héraut,  messager. 

farci-  V.  farsî-. 

farda  s.  f.  bardes. 

fardar  v.  a.  farder. 

fardçl  s.  m.  paquet. 

fardelar  (q)  v.  a.  empaqueter. 

farenga  s.  f.  bande? 

farêstol  v,  faldestol. 

farga,  -goa,  faurga,  fçr-  s.  f. 
forge;  fabrication;  tas,  enclume 
de  faucheur. 

fargar  v.  a.  forger,  fabriquer. 

fargoa  v.  farga. 

fargoer  s.  m.  forgeron. 

fari  V.  far. 

farina  s.  f.  farine. 

farinai  s.  m.  folle  farine,  recoupe. 

farinatge,  farnatge  s.  m.  rede- 
vance en  farine. 

farinier,  farnier  s.  m.  farinier; 
garçon  meunier;  caisse  où  l'on 
dépose  la  farine. 

fariniera  s.  f.  appartement  où 
l'on  dépose  la  farine. 

faru-  V.  farin-. 

faron  s.  m.  signal  de  feu  ou  de 
fumée. 

faros  (q  ?)  s.  m.  feu,  phare. 

farçt  s.  m.  falot,  grande  lan- 
terne. 

farralha  v.  ferr-. 


fars  adj.  farci;  s.  m.  farce. 
farsar  v.  a.  remplir  la  viande  e 

les    poissons    (de  quoi?)    pou: 

leur  donner  un  meilleur  aspect 
farsimos  adj.  farcineux. 
farsir,  fra-  v.  a.  farcir,  remplir 

doubler,  rembourrer. 
farsnm  s.  m.  farce. 
fasa  V.  facia. 
fasi  V.  facia. 
fasial  adj.  faisable. 
fasta  s.  f.  hâte. 

fastadamen  adv.  vite,  à  la  hâte. 
fasti  s.  m.    dégoût;    indignation. 

colère. 
fastic,  -ig  s.  m.  dégoût. 
fastigos  adj.  fastidieux. 
fat  s.  m.  destinée. 
fat  adj.  sot,  niais. 
fatiga  V.  fadia. 
fatîgador  s.  m.  celui  qui  tracasse, 

persécuteur. 
fatigar  v.  a.  fatiguer;  tracasser. 
fatonaria  s.  f.  sottise,  niaiserie. 
fatonejar(e)   v.  n.  folâtrer?   ou 

parler  sottement? 
fatonia,  fait-,  fant-,  faut-  s.  f. 

timidité,  lâcheté? 
fatonier,  fan-  adj.  fou. 
fatz    s.  f.    face,    figure;    f.  e  f. 

face  à  face. 
fan  V.  fabre  et  fag. 
faub-  V.  falb-. 
faucet,  -il  etc.  v.  fais-. 
fauda,  -dada  v.  fald-. 
faufracli  s.  m.,  favafracha  8.  f. 

fève    fraisée,  fève    dont  on  a 

enlevé  la  peau  ou  qu'on  a  ré- 
duite en  fragments. 
fangar  v.  falgar. 
faula  V.  fahla. 
fanlar   v.  n.    parler;    faire    des 

fables,  des  contes. 
faulejar  (ç)  v.  n.  faire  des  fables, 

des  contes? 
fauqucdera  v.  falcadoira. 
fauqueton  v.  alcoton. 
faur,  -re  v.  fabre. 
fauresa  s.  f.  femme   ou  fille  de 

forgeron, 
faurga  v.  farga. 


faus  —  femçl. 


185 


:  'aus  V.  fais. 

'anset,  -il  etc.  v.  fais-, 

faut  V.  aut. 

'anta,  fauteriia  v.  fait-. 

Tauteza  v.  aut-. 

fantouia  v.  fat-. 

fautz  V.  fais. 

faya  s.  f.  fève. 

faTafraclia*^  faufrach. 

favar  adj.  Colom  f.  pigeon  ra- 
mier. 

fayçl  s.  m.,  fayçla  5.  f.  discours, 

paroles, 
■  fayelar  (q)  v.  n.  parler  ;  chanter. 

fayiera   s.  f.   champ    de   fèves. 

favorejar  (e),  -orizar  v.  a.   fa- 
voriser. 
-fazan  v.  faizan. 
'fazedors.  m.  faiseur,  fabricateur, 
créateur. 

fazedor  adj.   qui   fera;    à   faire, 
qui  *  doit    être    fait  ;    faisable, 
convenable. 
•fazediira    s.  f.    ouvrage;    façon, 
construction. 

fazemen  s.  m.  action,  fait;  cons- 
truction, création';  ouvrage, 
créature;  f,  de  gracia  démons- 
tration de  reconnaissance. 

fazenda  s.  f.  affaire,  besogne, 
occupation;  chose;  ferme,  pe- 
tite métairie. 

fazendat  adj.  fait,  formé? 

fazendier  adj.  actif,  empressé; 
s.  m.  ouvrier  rural;  métayer?; 
administrateur  d'un  couvent. 

fazensa  s.  f.  institution  (d'un 
règlement). 

fazion  s.  f.  métairie. 

fe,  fei  s.  f.  foi. 

feblatge,  flebatge  s.  m.  faiblesse 
(d'une  monnaie). 

feble,  flebe,  freble  adj.  faible. 

fêbletat  s.  f.  faiblesse. 

febleza  s.  f.  faiblesse. 

feblêzir,  flebezir  v.  a.  affaiblir. 

feblit  adj.  affaibli. 

fçbre  s.f.  fièvre. 

febrejar  (e)  v.  n.  avoir  la  fièvre. 

febrier,  feurer,  feure  s.  m.  fé- 
vrier. 


febros  adj.  fiévreux. 

feda's.f.  brebis;  fedas  troupeau. 

fêda  s.  f.  amende. 

fedeta  s.  f.  petite  brebis. 

fedon  s.  m.  agneau;  peau  d'a- 
gneau; jeune  poulain? 

fegura,  -ar  v.  fi-. 

fei  V.  fe. 

feintedat  v.  fenhedat. 

fçira,  fiera  s.  f.  foire. 

feiral  s.  m.  champ  de  foire. 

feirat  s.  m.  foire? 

fçl  s.  m.  fiel;  rancune. 

fei  V.  félon. 

felen,  -ne  s.  m.  petit-fils. 

felêna  s.  f.  petite-fille. 

felênar  (e)  v.  n.  (ou  réfi.  ?)  être 
irrité;  s.  m.  courroux. 

felene  v.  felen. 

felîge  s.  m.  jaunisse. 

felnejar  (e),  -niar  v.  n.  faire  fé- 
lonie, tromper;  se  dépiter,  se 
courroucer;  être  triste. 

felnes,  felones  adj.  mauvais, 
méchant;  irrité,  dépité. 

feluesamen,  felones-  adv.  d'une 
manière  perverse;  avec  dépit. 

felnia,  feu-,  felonia  s.  f.  félonie  ; 
tristesse,  chagrin;  fureur,  res- 
sentiment; faire  f.  de  déchar- 
ger sa  colère?;  xmrtar  f.  a 
avoir  de  la  rancune  contre, 
porter  haine. 

felniar  v.  felnejar. 

félon,  cas  suj.  fei,  adj.  félon; 
irrité,  plein  de  rancune;  triste, 
affligé. 

felonamen  adj.  avec  dépit?  ou 
avec  tristesse? 

felones,  -onesamen,  -onia  v. 
feln-. 

felpier  s.  m.  fabricant  de  panne? 

feltre,  feu-  s.  m.  feutre;  coussin. 

femada  s.  f.  fumure. 

femador  adj.  qui  doit  être  fumé. 

femadûra  s.  f.  fumure. 

feniar  (e)  v.  a.  fumer. 

femda  v.  fenta. 

feme  adj.  et  s.  m.  femelle,  femme. 

femejar(e)  v.  a.  fumer. 

femçl  adj.  féminin;  faible? 


186 


fem^la  —  fentrar. 


feinçla  s.  f.  femelle. 

feinena  v.  femna. 

femenige  s.  m.  chaleur,  appétit 
de  la  femelle  pour  le  mâle. 

feinenil,  feini-  adj.  féminin. 

fementit  adj.  parjure. 

feineras  v.  femoras. 

feminal  adj.  de  femme,  féminin. 

femna^  femena,  fenna,  freina 
s.  f.  femme;  épouse;  f.  comu- 
na,  falhida,  seglal,  de  segle, 
vénal  prostituée. 

femneta  dimin.  de  femna. 

femoras,  -eras,  f  orneras  s.  m. 
tas  de  fumier,   fosse  à  fumier. 

femorejar  (e)  v.  n.  enlever  le 
fumier,  nettoyer  une  étable. 

femorier,  fomo-,  fume-  s.  m. 
fosse  à  fumier,  tas  de  fumier. 

fems  s.  m.  fumier. 

femta  v.  fenta. 

fen  s.  m.  foin. 

feiiar  (e)  v.  n.  faner,  faire  les 
foins. 

fenar  s.  m.  prairie,  terre  où  l'on 
recueille  du  foin. 

fenasil  s.  m.  meule  de  foin  qu'on 
laisse  dehors. 

fenazon  s.  f.  fenaison. 

fench  V.  fenher. 

fencha,  fenha,  flnlite  s.  f.  feinte, 
dissimulation;  négligence. 

feiichameii,  fin-  adv.  par  feinte. 

fenchedor  v.  fenhedor. 

fenda  v.  fenta. 

fendallia  s.  f.  fissure. 

fendedor  adj.  qu'on  peut  fendre. 

fendediira  s.  f.  fente. 

feudedureta  s.  f.  petite  fente. 

fendilha  s.  f.  fente,  crevasse; 
gerçure  de  la  peau. 

fendilliamen  s.  m.  gerçure. 

fendilliar  v.  a.  crevasser,  gercer. 

fendre  v.  a.  fendre;  détruire; 
V.  n.  se  fendre. 

fençstra,  fl-,  flçstre,  frençste, 
friçste  s.  f.  fenêtre  ;  f.  cola- 
disa  fenêtre  à  coulisse;  f.  cro- 
zada  fenêtre  munie  d'une  croi- 
sée; unas  fenestras  une  fe- 
nêtre. 


fenestral  s.  m.  fenêtre;  battai 
de  fenêtre? 

feuestratge  s.  m.  fenétrage. 

fenestrçl  s.  m.,  fenestrçla  s. 
petite  fenêtre. 

fenestrier  s.  m.  ouverture,  1; 
cune. 

fengrçc,  fenng-,  sine-  s.  m.  f< 
nugrec,  plante. 

fenh  V.  fenher. 

fenha  v.  fencha. 

fenhedat,  feinte-  s.  f.  dissinu 
lation;  néghgence. 

fenhedor,  fench- s.  m.  hypocrite 
amant  timide;  adj.  présomp 
tueux,  suffisant. 

fenhemen  5.  m.  fiction,  invention 
œuvre;  feinte,  dissimulation. 

fenher  v.  a.  feindre,  inventer 
V.  rêfl.  se  feindre  ;  s'occuper 
s'entremettre;  être  négligent 
hésiter;  dissimuler  ses  senti 
ments;  être  suffisant,  s'enfle] 
de  vanité;  fenhen  paresseux 
fainéant;  fench,  fenh  suffisant 
présomptueux;  oisif,  paresseux 

fenhtitz  adj.  faux. 

feni  adj.  faible,  exténué;  nul, 
invalide. 

fenida  s.  f.  fin  ;  fin  de  la  vie. 
mort;  glas  funèbre. 

fenidor,  11-  adj.  qui  finira;  à 
finir. 

fenier  s.  m.  tas  de  foin;  fenil. 

fenll  s.  f.  fenil. 

fenîmen,  fi-  s.  m.  fin  ;  fin  de  la 
vie,  mort. 

fenimou  s.  m.  fin  du  monde. 

fenir,  fl-  v.  a.  finir,  achever; 
faire  terminer;  cesser,  se  dé- 
sister de;  pardonner;  détruire, 
tuer;  v.  n.  finir;  mourir;  fenit 
fini;  mort. 

fenizçn  s.f.  fin;  fin  de  la  vie, 
mort;  fin  du  monde. 

fenna  v.  femna. 

fenolh  if.  m.  fenouil. 

fçnsa  s.  f.  fiente. 

fçnla,  -da,  fçmta^  -da,  fleuda 
s.  f.  fiente. 

fentrar  v.  intrar. 


fenugrec  —  fermazon. 


187 


fenugrec  v.  fengrec. 

fçr  adj.  féroce,  indompté;  sau- 
vage; dur,  cruel;  fier,  inacces- 
sible ;  laid,  vilain  ;  désagréable, 
odieux;  dur,  pénible,  terrible; 
sauvage,  désert;  grossier,  rude 
(en  parlant  d'un  vêtement,  du 
vent)  ;  considérable,  énorme  ; 
eser  /".,  eser  de  f.  être  désa- 
gréable, déplaire;  adv.  rude- 
ment, durement. 

fçr,  fçrre  s.  m.  fer;  poids  de 
fer;  ustensile  de  fer  (moule 
à  gaufre  ?)  ;  boussole  ;  fers 
fers,  entraves  d'un  prisonnier; 
fer  de  foc  fourgon?  ou  tire- 
braise?;  f.  de  molin  fer  de 
meule. 

fer  V.  faire. 

fçra  s.  f.  bête  féroce. 

ferams.m.  bête  féroce;  f.  de peis 
poisson  féroce,  poisson  de 
proie,  comme  le  requin. 

ferejar(e)  v.réfl.  s'effaroucher? 

ferest  adj.  sauvage. 

feret  v.  ferret. 

fereza  s.  f.  effroi,  épouvante; 
peur;  faire  f.  être  désagréable, 
déplaire. 

ferezos  adj.  féroce;  renfrogné; 
effrayant. 

fçri.  Jorn  de  f.  jour  de  la  se- 
maine. 

ferial  adj.  férial. 

fçrias  s.  f.  x>l'  vacances. 

feriat  adj.  férié;  s.  m.  vacan- 
ces. 

feridor  s.  m.  celui  qui  frappe. 

ferldûra  s.  f.  coup. 

ferîgola  s.  f.  thym. 

ferîmeu  s.  m.  frappement. 

ferir  (q)  v.  a.  frapper  ;  f.  batalha 
livrer  bataille;  v.  n.  aboutir; 
aborder;  v.  réfl.  se  jeter. 

ferit  s.  m.  blessure. 

fçrla,  ferula  s.  f.  férule,  plante. 

ferlada,  -eda  s.  f.  lieu  couvert 
de  férule. 

ferin,  frem  adj.  ferme,  stable; 
constant;  sûr;  vahde;  adv. 
fermement. 


ferma,  f  renia  5.  f.  fermeture; 
cage,  vohère;  caution,  garan- 
tie; garant;  ferme. 

fermaditz  adj.  de  fiançailles. 

fermador  0*.  m.  garant. 

fermador  s.  m.  barrière,  clô- 
ture?* 

fermadura,  frem-  s.  f.  fermeture. 

fermalh  s.  m.  broche  ou  agrafe 
servant  à  fermer  une  robe,  un 
manteau. 

fermallia  s.  f.  traité;  fermalhas, 
f.  de  las  molheransas  fian- 
çailles. 

fermalhamen  s.  m.  boucles, 
agrafes. 

fermalhier  s.  m.  fabricant 
d'agrafes. 

fermamen  adv.  fermement. 

fermamen  s.  m.  firmament  ;  toit  ; 
fortification;  assurance. 

fermansà,  frem-  s.  f.  assurance  ; 
garantie,  caution;  garant;  aver 
f.  en  avoir  voué  son  amour  à; 
fermansas  de  las  tnolheransas 
fiançailles. 

fermausaria  s.  f.  cautionnement. 

fermar,  fremar  (e)  v.  a.  fixer, 
attacher;  ficher,  planter;  fer- 
mer?; affermir?;  assurer,  garan- 
tir; affirmer;  soutenir,  mainte- 
nir; confirmer;  fixer,  stipuler  ;  f. 
drech  s'engager  moyennant  cau- 
tion de  comparaître  devant  le 
juge;  f.  marity  molher,  f.  alcun 
fiancer;  v.  n.  se  porter  caution; 
avoir  de  la  valeur,  de  l'effet?  ;  f. 
en  poder,  se  f.  en  man  de  aie. 
s'en  remettre  au  jugement  de 
qn.  ;  v.  réfl.  se  fixer;  s'ar- 
rêter; se  fortifier,  se  raffermir; 
fermât  fort;  ferme,  constant; 
luna  fermada  paraît  signifier 
l'état  de  la  lune  en  conjonc- 
tion, c.-à-d.  plongée  dans  l'obs- 
curité; fermât  fada)  s.  fian- 
cé (-ée). 

fermaria  s.  f.  forteresse;  fer- 
marîas  de  las  molheransas  fian- 
çailles. 

fermazoni  s.  f.  assurance. 


188 


fermçn  —  feutre. 


fermen  s.  m.  ferment. 

ferinentar  (ç)  v.  a.  mettre  du  le- 
vain. 

fermetat  s.  f.  fermeté;  sûreté, 
assurance;  reconnaissance  (de 
dette);  valeur,  validité;  forte- 
resse. 

fermeza,  frem-  s.  f.  fermeté; 
sûreté;  valeur,  validité. 

fermier  s.  m.  fermier. 

fermir,  frem-  v.  a.  fixer,  atta- 
cher. 

feror  s.  f.  effroi,  épouvante  ;  joie 
mêlée  d'effroi  ;  aspect  sauvage  ; 
bête  féroce. 

ferctg-e  adj.  féroce;  terrible;  dé- 
mesuré, colossal? 

fçrra  s.  f.  toute  espèce  de  gar- 
niture de  fer;  outil  de  fer. 

ferradenc  adj.,  ferrador  adj. 
propre  à  ferrer;  clavel  f.  clou 
à  ferrer;  martel  f.  brochoir. 

ferrador  s.  m.  ferreur,  maréchal- 
ferrant. 

ferradiira  s.  f.  ferrure. 

ferraia,  ferraion  v.  ferratja, 
-atjon. 

ferralha,  fsirr-  s.  f.  ferrure; 
tenailles  à  arracher  des  clous^ 
tricoises  ? 

ferralhier  s.  m.  marchand  de 
ferraille. 

ferramen  s.  m.  ferrement. 

ferran  adj.  gris  (de  fer)  ;  s.  m. 
cheval  gris  (de  fer). 

ferrar  (ç)  r.  a.  ferrer;  garnir. 

ferraria  s.  f.  forge. 

ferrasa  s.  f.  i)elle  à  feu. 

ferrât  s.  m.  seau. 

ferratalha  s.  f.  ferraille,  vieux 
fers;  objets  en  fer. 

ferrataria  s.  f.  objets  en  fer. 

ferratier  s.  m.  ferronnier,  mar- 
chand de  fer. 

ferratja  s.  /",  ferratjal  .s.  m. 
terrain  en  fourrage. 

ferratjon  s.  m.  petit  clos  de  four- 
rage en  vert. 

ferre  v.  fer. 

ferrçnc  adj.  de  fer. 

ferrçnli  adj.  de  fer. 


ferret  s.  m.  arme  de  fer;  petit 
fer  (d'un  médecin);  tire-braise; 
serpette  ? 

ferreta  s.  f.  serpette. 

ferrienc  adj.  de  fer;  très-fort. 

ferriêr  s.  m.  ferronnier,  marchand 
de  fer;  adj.  couleur  de  fer? 

ferrigola  v.  ferigola. 

ferrol,  -olh  s.  m.  verrou;  pelle 
à  feu?  * 

ferruga  s.  f.  limaille  de  fer. 

fçrsa  s.  f.  reine  (au  jeu  des 
échecs). 

fersios  adj.  fier,  farouche. 

fertat  s.f.  férocité;  fureur;  épou- 
vante, horreur  ;  chose  épouvan- 
table, événement  effrayant  ; 
joie  mêlée  d'effroi;  hardiesse, 
audace. 

ferula  v.  ferla. 

ferven  adj.  fervent. 

fervestit  adj.  bardé  de  fer. 

fervor  s.  f.  ferveur. 

fesor  V.  fosor. 

fçsta  s.  f.  fête;  représentation 
(dramatique);  bona  f.  grande 
fête?;  f.  mandada  fête  chômée; 
faire  f.  célébrer  une  fête  ;  faire 
fête;  faire  gran  f.  de  faire 
grand  cas  de;  menar  gran  f.  a 
faire  fête  à;  teneraf.  trouver 
bon? 

festal  adj.  de  fête. 

festaiial,  feste-  s.  f.  grande  fête 
qui  revient  tous  les  ans, 

festar  (^)  r.  a.  fêter,  célébrer. 

festejar  (ç)  v.  a.  et  réfl.  festoyer. 

festenal  v.  festanal. 

festival  adj.  de  fête. 

festola,  lis-  5.  f.  fistule. 

festuc  s.  m.  pistache. 

festnc  s.  m.,  festuga  s.  f.  fétu. 

fet  adj.  fétide. 

fetge  s.  m.  foie. 

fetçs  adj.  puant. 

fçtz  s.  f.  lie;  fiente? 

fçu  s.  m.  fief. 

fenguiera  v.  falg-. 

feim-  V.  feln-. 

feure,  -er  v.  febrier. 

feutre  v.  fcltre. 


feuzal 


filhçla. 


189 


'euzal,  ferai  adj.  féodal;  s.  m. 
feudataire. 

feuzamen  s.  m.  fief. 

feiizar(Q)  v.  a.  donner  à  fief. 

feuzatge,  feva-  s.  m.  inféoda- 
tion. 

feiizatier,  feya-,  fi  va-  s.  m. 
feudataire. 

feuze  s.  fougère. 

fêiizîera  s.  f.  fougeraie. 

feyal  v.  feuzal. 

feyalmen,  fevau-,  fevala-  adv. 
féodalement. 

feyatge,  -atîer  v.  feuza-, 

fezaltat,  flz-,  flzalitat  s.  f.  fi- 
délité. 

fezecian  v.  fezi-. 

fezçl,  fl-  adj.  fidèle;  pur;  vrai; 
véridique. 

fezeltat,  feel-,  flz-  s.  f.  fidélité. 

fezica,  fl-  s.  f.  physique,  état 
physiologique  ;  médecine. 

fezîcîaîre  s.  m.  (cas  sujet)  mé- 
decin. 

fezicîan,  feze-,  flzi-  s.  m.  mé- 
decin. 

fia  V.  figa.  ' 

fiable,  flansa,  flausadoi^  flan- 
sar,  flar  v.  fiza-. 

fiauza,  fleuza,  floza  s.  f.  pièce 
de  lard,  la  partie  qui  est  entre 
l'épaule  et  la  hanche  du  porc, 

flblar  V.  a.  affubler. 

flc  s.  m.   fie,  excroissance. 

flca  s.  f.  appui. 

flcadamen  adv.  fixement. 

flcadura  s.  f.  marque. 

ÛCSLV  V.  a.  ficher;  attacher,  fixer; 
f.  los  genolhs  (en  terra)  s'age- 
nouiller. 

flch  adj.  fixe. 

flehoira  s.  f.  fouine,  espèce  de 
trident  propre  à  percer  le  pois- 
son. 

flela  V.  fivela. 

flenda  v.  fenta. 

fiera  v.  feira  et  fivela. 

fiestre  v.  fenestra. 

fleuza  V.  fiauza. 

figa,  fla  s.  f.  figue. 

flgairada  s.  f.  figuier. 


figuier  adj.  Arbre  f.  figuierj 
s.  m.  figuier. 

figuiera  s.  f.  figuier. 

figura,  fe-  s.  f.  figure  ;  corps  ; 
manière, 

figurar,  fe-  v.  a.  former;  figurer, 
représenter;  dépeindre;  figurât 
allégorique. 

fil,  s.m.fi\\  tissu;  fil  métallique  ; 
tranchant  d'un  instrument; 
milieu  d'un  cours  d'eau;  ran- 
gée, assise;  suite;  enchaîne- 
ment; af.  tout  droit. 

fila  s.  f.  file;  petite  poutre,  lam- 
bourde. 

filada  s.  f.  rangée,  assise. 

filadallia  s.f.  tissu. 

filadîer  s.  f.  pêcheur. 

filaditz  s.  m.  filasse,  bourre. 

filador  s.  m.  fileur. 

filadura  s.  f.  matière  à  filer, 
chanvre  ou  laine  préparés  pour 
être  filés. 

filairitz  s.f.  fileuse. 

filar  V.  a.  filer. 

filasa  s.  f.  filasse. 

fllat  s.  m.   fil;  filet,  rets;  toile. 

fllata  s.  f.  longue  poutre. 

fllatier  s.  m.  marchand  de  toile  ; 
tisserand. 

fllet  s.  m.  fil. 

filiera  s.  f.  filandre,  maladie  des 
oiseaux. 

filU  s.  m.  fils  ;  petit  (d'un  animal). 

fllha  s.  f.  fille  ;  f  falhida  pros- 
tituée. 

fllhar  V.  a.  adopter  pour  fils. 

fllhastra  s.  f.  belle-fille,  fille  d'un 
autre  lit. 

fllhastre  s.  m.  fillâtre. 

fllbat  s.  m.  fillâtre. 

fllhet  s.  m.  jeune  fils  ;  cher  fils. 

fiiheta  s.  f.  petite  fille;  prosti- 
tuée. 

filhçl  s.  m.  filleul  ;  descendant, 
rejeton;  baptême,  fête  baptis- 
male; faire  filhol  (filhola)  te- 
nir un  enfant  sur  les  fonts; 
faire  f.  de  convertir;  se  faire 
f.  se  convertir. 

fllhçla  s.  f.   filleule;   prostituée; 


190 


filholatge  —  flambai. 


sorte  de  cierge;    faire  f.  y.fi- 
Ihol. 

fllholatgre  s.  f.  présent  d'un  par- 
rain à  son  filleul;  joyas  de  f. 
même  signification. 

illhon  s.  m.  jeune  fils;  faire  pi- 
llions mettre  au  monde  des  en- 
fants. 

fllliçt  s.  m.  jeune  fils,  petit 
garçon. 

illhçta  s.  f.  jeune  fille. 

fllîera  s.  f.  filière. 

lllos  adj.  filandreux. 

flloza  s.  f.  quenouille. 

flmbrîa  s.  f.  frange. 

fin  adj.  fin,  pur  ;  vrai  ;  accompli, 
parfait;  fidèle;  sûr,  certain; 
de  f.  certainement;  2?ezar  al 
fin  peser  très-juste. 

fin  s.  f.  fin;  borne,  limite;  ac- 
cord, paix;  anar  a  f.  mourir; 
mètre  a  f.  achever;  venir  a  f. 
finir,  disparaître,  se  perdre  ;  de 
f.  en  f.  tout  à  fait;  a  f.  que, 
al)  f.  que,  a  las  fins  que  afin 
que. 

fin,  Uns,  eu  fin,  entro  fins  adt\ 
jusque. 

flnablameu  adv.  d'une  manière 
définitive. 

final  adj.  final;  s.  f.  fin  (d'un 
mot);  a  la  f.  à  la  fin. 

flnamen  s.  m.  fin. 

flnamen  adv.  d'une  manière  ac- 
complie; fidèlement. 

flnansa  s.  f.  traité;  paiement; 
somme?;  rançon. 

flnar  v.n.  finir,  cesser;  mourir; 
régler  un  compte  ;  v.  a.  finir, 
terminer;  payer;  payer  une 
rançon  ;  se  procurer. 

flnchameu,  flnestra,  flnestrier 
V.  fen-. 

flueza  s. /*.  pureté;  finesse,  ruse, 

ftnÎite  V.  fencha. 

fluidor,  -imen,  -ir  v.  fe-. 

fins  V.  fin. 

flçla  s.  f.  fiole. 

floza  V.  fiauza. 

flsadura  s.  f.  piqûre  (par  un  ani- 
mal venimeux). 


flsar  V.  a.  piquer. 

flson  s.  m.  aiguillon,  épine. 

flstola  V.  fes: 

flyatier  v.  feuzatier. 

flvçla,  fu-,  fiera,  hîera  s.  / 
boucle,  fermoir;  œillet,  peti 
trou. 

flyelon  s.  m.  passe-lacet. 

flyiera  s.  f.  outil  pour  tarauder 

flzable,  fiable  adj.  digne  d( 
confiance,  sûr;  fidèle? 

fizaleza  s.  f.  fidélité. 

fizalitat,  flzaltat  v.  fezaltat. 

fizansa,  fiansa  s.  f.  confiance; 
serment;  hommage;  garantie, 
caution;  garant;  ses  f.  qui  ne 
mérite  pas  de  confiance,  sur 
qui  on  ne  peut  compter. 

flzànsador  s.  m.  garant. 

fizansar  î^.«.  garantir,  promettre; 
f.  Deu  jurer  Dieu. 

fizansaria  s.  f.  cautionnement. 

fizansos  adj.  assuré,  confiant, 

flzar,  flar  v.  réfl.  se  fier. 

flzel,  fizeltat,  fizîca  v.  fe-. 

fizical  adj.  médical. 

fizlcian  V.  fe-. 

flabel  V.  fablel. 

flac  adj.  flasque,  mou,  faible. 

flacai*  V.  réfl.  s'abstenir;  flacat 
brisé?  ou  étourdi?;  sans  cou- 
rage, lâche? 

flagçl  s.  m.  fléau;  fouet;  fouet 
d'une  plante,  coulant. 

flagelada  s.  f.  fléau  d'armes. 

flag-elameii  s.  m.  flagellation. 

flagelar  (q)  V.  rt.  flageller;  tour- 
menter, faire  souffrir. 

flag-en  adj.  flexible. 

flaïu  (û?)  s.  m.  sorte  de  navire. 

flairabie  adj.  odorable. 

flairar  v.  n.  sentir,  répandre  une 
odeur;  sentir  mauvais;  v.  a. 
sentir;  5.  m.  odorat. 

flair çr  s.  f.  odeur. 

flama  s.  f.  flamme. 

flamadnra  s.  f.  flammule,  plani 

flamairar  r.  a.  enflammer. 

flamar  v.  n.  flamber;  non  flaniwi 
tout  neuf,  flambant  neuf. 

flambçl  s.  m.  flambeau. 


flamejar  —  florar. 


191 


flamejar  (ç)  v.  n.  flamboyer; 
briller. 

flauiier  s.  m.  flamme;  fureur. 

flau  V.  flaon. 

flanc  s.  m.  flanc,  côté. 

flaon,  flan  s.  m.  flan,  sorte  de 
gâteau. 

flaqnejar  (e)  v.  n.  être  flascpie, 
faible. 

flaqiieza  s.  f.  faiblesse,  mollesse. 

flaqnêzir  v.  a.    fléchir. 

flar  s.  m.  embouchure  (d'un  ins- 
trument de  musique). 

flar  s.  m.  grande  lumière,  jet  de 
flamme. 

flasada,  fle-  s.  f.  couverture  de 
laine. 

flasadîer,  fle-  s.  m.  fabricant  de 
couvertures  de  laine. 

flascon  s.  m.  flacon. 

flat  s.  m.  haleine. 

flatador  s.  m.  menteur,  trom- 
peur. 

flataria  s.  f.  propos  artificieux, 
tromperie. 

flatenga  s.  f.  même  sens  que 
flataria. 

flanja  s.f.  flûte;  sornette,  cancan. 

flaujar  v.  n.  jouer  de  la  flûte. 

flaujçl  s.  m,  tromperie,  men- 
songe. 

flaujolar  (q)  v.  n.  jouer  de  la 
flûte. 

flaustçl,  flantçl  s.  m.  flageolet. 

flatit  s.  m.  flageolet. 

flauta  s.  f.  flûte. 

flaiitador  s.  m.  Auteur,  flûtiste. 

flautar  v.  n.  jouer  de  la  flûte. 

flautel  V.  flaustel. 

flautelar  (§)  v.  n.  jouer  de  la 
flûte. 

flaiitçl  s.  m.  flageolet. 

flanzon  5.  m.,  flauzona  s.  f.  gâ- 
teau fait  de  farine,  d'œufs  et 
de  fromage. 

flebatge,  flebe,  flebezlr  v.  fe- 
blatge,  fehle,  fehlezir. 

fleca,  flécha  s.  f.  flèche. 

flechezîr,  fleg-,  frech-  v.  a. 
fléchir;  accabler,  affliger;  v. 
réfl.  se  détourner. 


fléchir  v,  a.  fléchir. 

flçcme  s.  m.  flamme,  lancette. 

flegezîr  v.  flechezir. 

flçg'nia,  flçmma,  flçiinia  s.  f. 
flegme. 

flçis    s.  m.  retenue,    abstinence? 

fleisar  (^)  v.  réfl.  se  détourner,  se 
dérober. 

fleisir,  flexîr  v.  a.  fléchir. 

flemma  v.  flegma. 

fleuimos  adj.  flegmatique,  lym- 
phatique. 

fleqiiîer  (-ra)  s.  boulanger  (-ère) 

flesada,  -dler  v.  ftas-. 

flestçl  s.  m.  sorte  de  flûte  (fifre 
ou  galoubet). 

flestelar  (q)  v.  n.  jouer  du  flestel. 

fleuma  v.  flegma. 

flexir  V.  fleisir. 

flic.  De  f.  en,  floc  onomatopée 
pour  rendre  le  bruit  des  ci- 
seaux. 

flisa  s.  f.  pluche  de  laine  V 

flçc  s.  m.  flocon;  houppe,  bouf- 
fette;  touffe  de  cheveux;  tas, 
quantité,  masse. 

flçc,  frçc  s.  m.  froc. 

floc  V.  flic. 

flocar  (q)  v.  n.  se  répandre  ;  flocat 
garni  de  houppes;  auquel  on 
a  laissé  des  houppes  de  laine, 
en  parlant  d'un  mouton. 

flodre  V,  foJzer. 

floironc  V.  floronc. 

floisina  (ou  -zina?),  fluisena, 
flnina  s,  f.  couverture  d'oreil- 
ler. 

floquet  s.  m.  vêtement  sacerdo- 
tal.* 

floquier  s.  m.  fabricant  de  houp- 
pes? 

flor  s.  f.  fleur;  élite,  ce  qu'il  y 
a  de  meilleur;  fleur  de  farine; 
flors  menstruation;  f.  de  gaug 
souci,  plante;  portar  la  f. 
remporter  le  prix, 

florada  s.  f.  monnaie  marquée 
d'une  fleur  de  lys. 

florar  (o)  v.  a.  donner  de  l'éclat; 
florat  couvert  de  fleurs  ;  mar- 
qué d'une    fleur,    en    parlant 


192 


floredura  —  folhat. 


d'une    monnaie;    non    défloré, 

virginal. 
floredura,  flori-  s.  f.  éclat. 
florensa  s.  f.  monnaie   marquée 

d'une  fleur  de  lys. 
floreta  s.  f.  fleurette. 
floridura  v.  floredura. 
florir    V.   n.    fleurir;    grisonner, 

blanchir;  florit  peint  à  fleurs; 

brodé;  camj)  florit  v.  camj). 
florouc,  floir-  s.  m.  furoncle. 
flçtà  s.  f.  flotte. 
fluina  V.  fLoisina. 
fluis  aclj.  flasque? 
fluisena  v.  floisina. 
fluin  s.  m.  fleuve. 
fluvî  s.  m.    fleuve;    onde;    écou- 
lement. 
fçc,  flic  s.  m.  feu  ;  f.  Sant  Antonî 

feu     Saint- Antoine,      maladie; 

alucar   f.,    tener    f.,    tener    f. 

alucat,  viu  tenir  maison,    être 

domicilié;  faire  f.,  faire  son  f. 

établir  sa  résidence,  se  domi- 
cilier. 
fodier  s.  m.  terrassier. 
foet  s.  m.  fouet. 
foetar  (e),  foitar  v.  a.  fouetter. 
fogaîron,  fu-  s.  m.  foyer;   petit 

feu. 
fogal  adj.  de  feu;  s.  m.  foyer. 
foganha,  fu-  5.  f.  cuisine. 
fogaria  s.  f.  foyer. 
fogasa  s.  f.  fouace. 
fogasar  v.  n.  faire  des  fouaces. 
fogaset  s.  m.,   -eta  s.  f.  petite 

fouace. 
fogasier  (-iera)  s.  celui   (celle) 

qui  fait  ou  vend  des  fouaces. 
fogat  s.  m.  sorte  de  drap. 
fogatg-e  s.  m.  fouage. 
fogatgier  s.  m.    percepteur   de 

fouage. 
fogir  V.  fugir. 
fogre  V.  folzer. 
foguenc  adj.  brillant  comme  le 

feu. 
foguiçnc  adj.  ardent,  enflammé. 
foguier,  fu-  s.  m.  foyer. 
foguineuc  adj.  ardent. 
finira  s.  f.  foire,  diarrhée. 


foire  s.  m.  paille? 

fçire,  fudir  v.  a.  et  n.  fouir 
piocher. 

foitar  V.  foetar. 

foizon  s.  f.  foison,  abondance. 

fçl  adj.  fou;  adv.  follement; 
s.  m.  fou;  fou,  pièce  du  jeu 
d'échecs;  en  f.  follement;  en 
vain;  sans  raison? 

fola  s.  f.  foule. 

fôladoîra  s.  f.  instrument  ser- 
vant à  fouler. 

folar  (o)  V.  a.  fouler. 

folastre  adj.  et  s.  m.  fou. 

folatge  s.  m.  folie;  2^^'  f-  ^n 
vain?  ou  du  tout?;  adj.  fou. 

folatin,  -etin  adj.  fou;  follet, 
en  parlant  du  poil. 

folatura,  foie-  s.  f.  folie;  fou. 

foie  s.  m.  troupeau. 

folca  s.  f.  foulque. 

fôlca  s.  f.  sorte  de  navire  (fe- 
louque?). 

foldat,  foledat,  foltat  s.  f. 
folie;  injure,  outrage. 

foldre  V.  folzer. 

foledat  V.  foldat. 

folejar  (ç)  v.  n.  agir  follement  ; 
dire  des  injures. 

folelh  s.  m.  filoselle,  bourre  de 
soie. 

folensa  s.  f.,  foies  s.  m.  folie. 

folesc  adj.  fou. 

folet  6'.  w.  esprit  follet,  lutin. 

folêtiu,  foletura  v.  folat-. 

foleza  ò\  f.  fohe. 

folgre  V.  folzer. 

fçlh  s.  m.  feuille;  feuifle  de  pa- 
pier, feuillet;  rôle,  registre; 
côté;  sorte,  manière;  sorte 
de  matière  tinctoriale. 

fçlha  s.  f.  feuille;  planche  (de 
métal);  volige,  planche  mince. 

folhadçr  adj.  (clou)  pour  plan- 
ches minces. 

folhadnra  *\  f.  feuillage  (orne- 
ment). 

folliar  (q)  v.  n.  pousser  des  feuil- 
les; r.  a.  voliger,  latter? 

folhat  s.  m.  feuillée?;  bois  »1. 
voliges  ? 


folhazoï^i  —  forbir. 


193 


folhazon  s.f.  lattis? 

folhet  s.  m.  feuillet. 

folhêta  s.  f.  feuillette,  mesure 
pour  le  vin. 

follios,  folllut  adj.  feuillu. 

folia  s. /".  folie;  injure,  reproche; 
de  f.  follement;  mètre  en  f. 
faire  commettre  un  acte  de 
folie. 

foliar  V.  a.  injurier,  blâmer. 

foliot  s.  m.  balancier  (d'une  hor- 
loge). 

folir  V.  n.  devenir  fou. 

folor  s.f.  folie;  de  f.  follement. 

folquier  s.  m.,  folqiiiera  s.  f. 
foulque. 

folradura,  forr-  s.  f.  doublure, 
garniture;  garniture  de  four- 
rure; fourrure. 

folradurier,  forr-  s.  m.  mar- 
chand de  fourrures. 

folrar,  forr-,  forl-  (q?)  v.  a. 
doubler,  garnir,  fourrer;  revê- 
tir (une  porte  etc.)  ;  v.  réfl.  pé- 
nétrer; se  fourrer,  se  cacher. 

foire  s.  m.  ustensiles  de  ménage? 

folrier,  forr-  s.  m.  fourrageur, 
pillard;  fourrier;  surveillant? 

foltat  V.  foldat. 

folzer,  foiizer,  fozer,  folgre, 
fogre,  foldre,  flodre  s.  m. 
foudre. 

fomen  s.  m.  vivres;  fomentation. 

fomêras,  fomorier  v.  femor-. 

foii  s.  f.  fontaine,  source  ;  fons 
fonts  baptismaux. 

fonda,  fron-  s.  f.  fronde  ;  fronde 
d'une  batiste,  poche  de  cuir  où 
l'on  plaçait  le  projectile. 

foudadamen  adv.  à  fond. 

fondador  s.  m.  fondateur. 

fondai  adj.  profond?;  foncier. 

fondamen  s.  m.  fondement;  der- 
rière, anus. 

fondamenta  s.  f.  fondement. 

fondar(o)  v.  a.  fonder;  fondât 
instruit  à  fond. 

fondeguîer  s.  m.  magasinier? 

foudejar,  fron-  (ç)  v.  n.  fronder. 

fondemen  s.  m.  destruction. 

fondon  s.  m.  fond,  bas-fond. 

Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


fondralhas  s.  f.  pi.  effondrilles. 
fondrar  (o)  v.  a.  démolir. 
fondre   v.  a.   fondre,    dissoudre; 

détruire,  ruiner,  démolir;  v.  n. 

crouler. 
fonge  s.  m.  fongus,  excroissance. 
fônilh  V.  enfonilh. 
fons,  frons  s.  m.   fond;    enfon- 

çure  (d'un  tonneau,   d'un   lit); 

fonds  de  terre. 
fonsal  adj.  abondant. 
fonsalha   s.  f.    enfoncure    (d'un 

tonneau). 
fonsamen  s.  m.  fondement. 
fonsar,  frons-  (o)    v.  a.   foncer, 

garnir  d'un  fond;  garnir? 
fonsçl,  frons-  s.  m.  enfoncure. 
fontal  adj.  de  source. 
fontana  s.  f.  fontaine. 
fontançla  s.  f.  petite  fontaine. 
fontanier  s.  m.  fontenier. 
fontanlls.m.,  -anilha  s.  f.,  fon- 

teta  s.  f.  petite  fontaine. 
fçr    s.  m.    for,    juridiction;    loi, 

coutume  ;  manière,  façon  ;  cours, 

prix;  amende. 
for,  fora  v.  fors. 
forabanir  v.  forbandir. 
foradar  v.  a.  percer,  trouer. 
foraget,  -gitar  v.  jforg-. 
forai     adj.    extérieur;     éloigné, 

lointain;  exclu. 
foraleiar(e)  v.  a.  traiter   d'une 

manière  illégale. 
forametre  v.  a.  délivrer. 
foran    adj.    extérieur;    saillant; 

s.  m.  étranger. 
foras  V.  fors. 

forastatge,  forastier  v.  forest-. 
forastol  V.  faldestol. 
forât  s.  m.  trou. 
foratal  s.  m.  étranger. 
foratan  adj.  étranger. 
foravertat  s.  f.  mensonge. 
ioraviar  v.  forvïar. 
forbandir,  -anir,  fors-,  fora-, 

foras-  V.  a.  bannir. 
forbidor  s.  m.  fourbisseur. 
forbir,' frob-,  rob-  v.  a.  fourbir; 

parer,    armer?;    forbit   douce- 
reux, au  langage  mielleux? 
Français.  13 


194 


fçrc  —  formigamçn. 


fore  s.  m.  bifurcation  d'un  che- 
min; glane  d'aulx  ou  d'oignons. 

força  s.  f.  fourche;  bâton  four- 
chu pour  porter  des  écuelles  ?  ; 
força  et  forças  gibet  ;  f.  ferrîa 
fourche  de  fer,  fourche  à  fu- 
mier. 

forcada  s.  f.  bifurcation  d'un 
chemin. 

forcada  s.  f.  chênaie. 

forcadiira  s.  f.  l'angle  que  for- 
ment les  deux  jambes. 

forcar  (o)  v.  a.  percer  d'un  coup 
de  fourche?;  v.  réfl.  se  four- 
cher au  fig.,  se  diviser  à  la 
façon  d'une  fourche;  forçat 
fourché;  araire  forçat  araire 
simple,  sans  coutre  ni  avant- 
train,  et  tiré  par  un  seul  che- 
val; tnenton  forçat  menton  avec 
une  fossette? 

forçat  s.  m.  grande  fourche; 
bêche  à  trois  fourchons;  ins- 
trument servant  à  éloigner 
le  marc  du  vin  de  la  tine; 
pieu  fourchu,  bâton  fourchu. 

forcçla  s.  f.  poitrine. 

forclaure  v.  a.  exclure. 

fordan  adj.  extérieur. 

foreisir,  fors-(Q)  v.n.  sortir. 

forenc  s.  m.,  fores  s. m.  étranger. 

forçst  s.  f.  forêt  ;  chasse  dans  la 
forêt. 

forçst  s.  m.  hameau. 

forçsta  s.  f.  forêt. 

forestan  adj.  et  s.  m.  étranger. 

forestar  (§)  v.  a.  faire  paître. 

forestaria  s.  f  forêt  ;  offici  de  f. 
charge  de  garde  forestier. 

forestatge,  foras-  s.  m.  droit  de 
pacage  ;  redevance  due  pour  le 
droit  de  pacage  et  pour  le 
droit  d'usage  oans  une  forêt. 

forestier  adj.  et  s.  m.  étranger. 

forestier  s.  m.  garde  forestier. 

forestol  V.  faldestol. 

forfacli,  fors-  s.  m.  forfait,  ac- 
tion criminelle.  Voir  aussi  for- 
faire. 

forfachçs  adj.  criminel,  cou- 
pable. 


forfachura  s.  f.  forfaiture,  for- 
fait. 

forfaire,  fors-  v.  n.  et  a.  for- 
faire;  encourir,  mériter  (une 
peine);  forfach  adj.  et  s.  m. 
qui  a  commis  un  forfait,  cou- 
pable. 

for  fan  s.  m.  coquin,  vaurien. 

fçrfetz,  fçrfes  s.  f.  ^j/.  forces, 
grands  ciseaux. 

forga  V.  farga. 

forgçt,  fora-  s.  m.  avant-toit, 
saillie  d'un  toit. 

forgitar,  fora-  (§)  v.  a.  jeter  de- 
hors, exclure,  rejeter;  vomir; 
délivrer. 

forjurar,  fors-  v.  a.  abjurer; 
jurer  de  ne  pas  vouloir  avoir 
des  relations  avec  qn.;  jurer 
de  quitter,  quitter;  bannir. 

forjutjar,  fors-  v.  a.  mal  juger, 
condamner  à  tort. 

forlar  v.  folrar. 

forlinhar  v.  n.  dégénérer. 

forma  s.  f.  forme;  image;  for- 
mat; baie,  forme  de  vitre; 
embouchoir,  forme  de  botte; 
pain  de  fromage  ;  chaise,  banc, 
coffre;  modèle;  ah  f.  formelle- 
ment; en  autra  f.  autrement, 
sinon. 

f  ormar  (o)  v.  a.  former,  créer  ; 
V.  réfl.  s'accomplir. 

formatée,  fro-  s.  m.  fromage. 

forinatg"ier  s.  m.  fromager. 

formatgiera  s.  f.  fromagère; 
fromagerie. 

formatjada,  from-  s.  f.  pâtisserie 
faite  de  fromage  et  d'œufs. 

foruiatjaria  s.  f.  fromagerie. 

formation  s.  m.   petit  fromagt . 

formatjos  adj.  fromageux. 

foriueu,  formeutada  v.  from-. 

formicar  r.  n.  fourmiller. 

forinier  s.  m.  fabricant  ou  mar 
chand  de  formes  pour  cliau- 
sures. 

formig^a  .<?.  f.  fourmie. 

foruiigameu ,  -mig:uejainçii  >^. 
m.  fourmillement,  démangeai- 
son. 


formiguejar  —  forsen. 


195 


forinîguejar  (e)  v.  n.  fourmiller, 
démanger. 

formiguier  s.  m.  fourmilière. 

formimen,  foru-,  from-  s.  m. 
provision  ;  entretien ,  subsis- 
tance?; fourniture;  frais,  dé- 
penses. 

forinîr,  forn-,  from-  v.a.  accom- 
plir, achevei",  exécuter  ;  remplir 
(un  message)  ;  communiquer, 
rapporter;  dire;  fournir;  rem- 
plir, garnir;  «;.  i'e/?.  profiter,  se 
procurer  un  avantage;  s'occu- 
per de,  se  soucier  de;  être 
propre,  capable?;  for  mit  satis- 
fait; achevé,  parfait;  agile, 
leste. 

formitz,  fro-  s.  f.  fourmi. 

forn,  fort  s.  four;  f.  cendrier 
four  à  cendres;  novas  de  f. 
propos  oiseux? 

fornacha  s.  f.  four;  fournage. 

fornada  s.  f.  fournée  ;  fournage. 

foruairon  s.  m.  garçon  boulan- 
ger. 

foriialatge  s.  m.  fournage. 

fornaria  s.  f.  fournerie;  mestier 
de  f.  métier  de  fournier,  de 
boulanger. 

foruatge  s.  m.,  -atja  ò\  f.  four- 
nage. 

fornatz  s.  m.  et  f.  fournaise, 
grand  four. 

fornçl  s.  m.  fourneau;  creuset; 
alambic  ? 

fornelada  s.  f.  fournée. 

fornier  s.  m.  fournier,  boulanger. 

forniera  s.  f.  boulangère  ;  four. 

fornil  s.  m.  fournil. 

fornillia  s.  f.  fournilles,  brous- 
sailles pour  chauffer  le  four. 

fornilliar  v.  a.  approvisionner 
de  fournilles. 

fornilhier  s.  m.  celui  qui  four- 
nit les  fournilles;  lieu  où  l'on 
met  les  fournilles. 

fornimen,  -nir  v.  forni-. 

fornitura  s.  f.  fourniture?;  ob- 
jets nécessaires  à  une  sépul- 
ture ;  fourniture,  terme  de  mu- 
sique. 


forostar  (q)  v.  a.  mettre  dehors, 
chasser. 

forqueta  s.  f.  crampon. 

forquiador  s.  m.  faneur. 

forquie  (béarn.)  s.  f.  marché. 

forradiira,  -adurier,  -ar  v.  folr-, 

forraria  s.  f.  service  du  four- 
rier ? 

forratge  s.  m.  pillage;  butin? 

forrçl  s.  m.  fourreau,  long  étui. 

forrier  v.  folrier. 

fçrs,  fçr,  fçra,  -as  adv.  hors, 
dehors  ;  prép.  hors  de  ;  excepté  ; 
f.  de  en  dehors  de;  excepté; 
sans;  f.  qtie  et  de,  dans  —  en 
f.  excepté. 

fçrsa  s. /".  force,  vigueur;  valeur, 
signification;  aide,  secours; 
contrainte  ;  nécessité  ;  violence  ; 

-  viol;  fortification,  forteresse ;j^  |^_ 
■forces,  troupes;  m:bèlle;  et  f.' 
vigoureusement;  en  grande 
quantité;  forcément;  avec  pei- 
ne; a  ma  f.  contre  mon  gré; 
a,  ah,  per  f.  de  par;  per  f. 
avec  force,  vigoureusement  ; 
2)er  f.  par  force;  aver  f,  suivi 
d'un  datif  ou  de  contra  pou- 
voir résister  à;  faire  f.  faire 
cas,  se  soucier  de;  tornar  f. 
en  se  user  de  violence  contre 
soi-même,  se  tuer. 

forsadamen  adv.  forcément  ; 
contre  son  gré;  d'une  manière 
violente? 

forsador  s.  m.  celui  qui  commet 
un  acte  de  violence,  qui  prend 
qc.  par  force;  celui  qui  viole 
une  femme. 

forsaic  adj.  fort,  violent;  im- 
pertinent? 

forsaigamen  adv.  fort. 

forsamen  s.  m.  viol. 

forsar  (q)  v.  a.  forcer;  prendre 
de  force;  violer  (une  femme); 
tuer?;  renforcer?;  v.  réfl.  s'ef- 
forcer. 

forseis  que  prép.  excepté. 

forsêisîr  v.  foreisir. 

forsen  s.  m.,  forsenaîria,  -aria 
s.  f.  forcènerie. 

13* 


196 


forsenar  —  frairesquier. 


forsenar  (e)  v.  n.  forcener,    être 

hors  de  sens. 
forseuarîa  v.  forsen. 
forsfach,  forsfaire  v.  forf-. 
forsier  s.  m.  grand  coffre, 
forsieramen  adv.  de  force. 
forsilmen  'adv.  de  force. 
forsiu  adj.  arbitraire? 
forsivamen  adv.  de  force. 
forsjurarj  forsjiitjar  v.  forj-. 
forsor  adj.  comp.  plus  fort. 
forSTÎar  v.  forviar. 
fçrt  adj.  fort,  robuste;    dur  (en 
parlant  de  la  bouche  d'un  che- 
val);   puissant;    difficile;    dur, 
pénible,  mauvais  :  désagréable  ?; 
faire    f.    fortifier;    adv.    fort; 
cordialement;  s. m.  fortification, 
forteresse;    al  jdus  f.  au  plus 
haut    degré;    per   f.    avec  vi- 
gueur; de  force;  par  contrainte; 
nécessairement. 
fort  V.  forn. 
fortaleza  s.  f.  forteresse;  force, 

vigueur. 
fortalici  6-.  m.  forteresse. 
fortalicia  s.  f.  fortification. 
forteza  s.  f.  fortification;    force, 

vigueur. 
fortor  s.  f.   odeur  forte;   récon- 
fort. 
fortraire  v.  a.  soustraire. 
fortuna  s.  f.  fortune  ;  al  (2)ropri) 
perilh   e  f.    k    ses    risques    et 
périls;    f.    d'aura,    f.   de   tem- 
poral, f.  de  ven  tempête,   gros 
temps. 
forvenir  (e)  v.  a.  mettre  hors. 
forviar,  fors-,  fora-  v.n.  etréfl. 
se  fourvoyer,  se  détourner  du 
bon  chemin. 
fçsa  s.  f.  fosse  ;  nom  d'un  cachot. 
fosar,  -ari  s.  m.  sépulture. 
fosat  if.  m.  fossé. 
fosc,  fnsc  adj.  brun,  sombre. 
foser  V.  fosor. 
f  osier  s.  m.  fossoyeur. 
fosoirada  s.  f.  terre  qu'on  peut 

fouir  en  un  jour. 
fosçr  «.  w».  celui  (|ui  fouit;  culti- 
vateur. 


fosor,  fes-,  foser  s.  m.  houe 
pointue,  pioche. 

fotedor  s.  m.  celui  qui  coïte  beau- 
coup. 

fotjador  s.  m,  piocheur,  terras- 
sier, 

fotjar  (q)    v.  a.    fouir,    piocher. 

fotre  V.  a.  coïter. 

fouzer  V.  folzer. 

fozedor,  fudidor  s.  m.  piocheur, 
bêcheur. 

fozer  V.  folzer. 

fozil  s.  m.  briquet;  fusil  à 
aiguiser. 

fra  V.  ficaire. 

fracli  V.  franlier. 

fracha  s.  f.  fissure,  crevasse; 
perte,  dommage. 

frachis,  fre-  adj.  flexible,  pliant  : 
faible? 

frachisa  s.  f.  charnière;  articu- 
lation, 

frachura  s.  f.  brisure;  manque, 
disette;  faute,  péché?;  faire  f. 
manquer,  faire  défaut. 

frachurar  v.  n.  être  indigent 
faire  défaut, 

frachurejar  (e),  -riar  v.  n.  être 
indigent. 

fraclmros  adj.  indigent,  souf- 
freteux: f.  de  dénué  de. 

fradçl,  fraid-  adj.  scélérat. 

fradin  adj.  scélérat. 

fragel,  -il  adj.  fragile,  faible. 

frai  V,  fraire. 

fraidel  v.  fradel. 

frair  v.  fraire. 

frairal  adj.  fraternel. 

frairalha  s.  f.  confrérie. 

fraire,  frair,  frai,  frare,  frar, 
fra  s.  m.  frère;  égal;  f.  mey^ 
nieg  f.  frère  consanguin;  frère 
utérin. 

frairçl  s.  m.  petit  frère. 

frairenal  adj.  fraternel. 

frairçsca  s.  f.  partage  de  biens 
entre  frères  et  entre  cousins; 
part  de  frère, 

frairesquier  s.  m.  copropriétaire 
fraternel. 


i 


frairih  —  frenador. 


197 


fraîrin,  -zin  adj.  vil,  méprisable; 
pauvre. 

frairor  adj.  fraternel. 

fraisé,  -ser  s. m.  frêne. 

fraisenga,  fres-  s.  f.  jeune  truie, 
jeune  porc. 

fraiser  v.  fraise. 

fraizin  v.  frairin. 

franc  adj.  libre;  gratuit;  sin- 
cère; bon,  doux,  affable;  pur; 
noble;  illimité,  déréglé. 

francal  adj.  et  s.  franc,  af- 
franchi. 

francalmen  adv.  franc  d'impôt. 

fraucamen  adv.  librement;  fran- 
chement, sincèrement  ;  sans  ré- 
serve, tout  à  fait? 

frances  «rf)',  français  ;  s.  m.  Fran- 
çais; mesure  pour  les  grains. 

franga,  -ja  s.  f.  frange. 

frangar  v.  a.  franger. 

franhedor  s.  m.  celui  qui  en- 
freint. 

fraiihediira  s.  f.  fracture. 

franhemen  s.  m.  fracture,  frac- 
tion. 

franhementa  s.  f.  morceau. 

fraiiher  v.  a.  rompre,  briser; 
enfreindre  ;  briser  la  résistance 
de;  V.  n.  se  briser;  v.  réfl.  se 
briser;  se  séparer;  s'adoucir; 
frach  brisé;  très-mauvais;  dé- 
voué. 

franqueria  s.  f.  terre  hbre  d'im- 
pôts. 

franquetats./".  franchise,  liberté; 
libre  arbitre;  bonté?;  terre 
franche,  exempte  de  tout  cens. 

franqneza  s.  f.  franchise,  liberté  ; 
bonté. 

franquir  v.  a.  affranchir. 

franquizon  s.  f.  franchise. 

frapadura  s.  f.  bordure  déchi- 
quetée. 

frar,  frare  v.  fraîre. 

frasar  v.  a.   briser. 

frascar  v.  a.  déchirer. 

frasir  v.  farsir. 

frau  s.  m.  fraude;  af.  en  secret. 

frau  s.  m.  terre  inculte. 

frau  s.  f.  grotte,  caverne. 


fraudador  s.  m.  fraudeur. 

fraudamen  s.  m.  fraude. 

frayçla  s.  f.  frange? 

freble  v.  fehle. 

frechezir  v.  fie-, 

frechilha  s.  f.  friture?  ou  fres- 
sure? 

frechis  v.  fra-. 

freg,  freî,  freit  adj.  et  s.  m. 
froid. 

fregal  v.  frejal. 

fregamen  s.  m.  frottement. 

fregar  (ç)  v.  a.  frotter. 

fregazon  s.  f.  saison  du  frai. 

freget  adj.  un  peu  froid. 

fregidura  s.  f.  friture. 

f  régir,  frire,  frir  t^.  o.  frire; 
V.  n.  frissonner.   -  "■    '''^^   ■<-*- 

frei  V.  freg. 

freidor,  frejor  s.  f.  froidure, 
froideur. 

frei  dura,  frejura  s.  f.  froidure. 

freior  s.  f.  frayeur. 

freit  V.  freg.  \i^ 

freit,  fret  s.  m.  fret.  4'-«'^ J 

freîtz  s.  m.  pi.  frais.  cj>:á^ 

freizir  v.  frezir. 

frejal,  -gai  adj.  dur. 

frejam  s.  m.  fressure. 

frejor  v.  freidor. 

frejuluc  adj.  frileux. 

frejura  v.  freidîira. 

frejuros  adj.  frileux? 

freni  v.  ferm. 

frema  v.  femna  et  ferma. 

fremadura,  -ansa,  -ar  v.  ferm-. 

fremejar(e)  v.  n.  frémir. 

fremeza  v.  fermeza. 

fremezîr,  fren-  v.  n.  frémir. 

frémir,  fren-  v.  n.  frémir;  grin- 
cer des  dents;  s'émouvoir. 

frémir  v.  fermir. 

fremja,  f  remua  s.  f.  frange. 

fren  s.  m.  frein  ;  anar  sobre'l  f. 
se  modérer,  se  restreindre; 
menar  sobre  f.  retenir,  restrein- 
dre ;  tirar  lo  f.  conduire  ;  s'ap- 
procher de  sa  fin;  virar  son 
f.  se  tourner,  se  diriger. 

frenador  s.  m.  qui  met  un  frein, 
dom.pteur. 


198 


freneste  —  fruchatge. 


freneste  v.  fenestra. 

frenezir  v.  frem-. 

frenier  s.  m.  fabricant  de  freins. 

frenir  v.  frémir. 

freol-  V.  frevol-. 

fres  s.  m.  bordure,  galon. 

fresa  s.  f.  trace. 

fresc  adj.  frais;  nouveau. 

frêscal  aâj.  frais. 

frescor  s./".,  -cum  s.  m.  fraî- 
cheur. 

frescura  s.  f.  verdure  nouvelle  ? 

fresenga  v.  fraisenga. 

fresquenet,  fresqnet  adj.  frais. 

fresquiera  s.  f.  verdure  nouvelle, 
feuillages  frais. 

fret  s.  m.  train  de  bois  flotté. 

fret  v.  freit. 

fretada  s.  f.  volée  de  coups. 

fretamen  s.  m.  frottement. 

fretar(e)  v.  a.  frotter;  battre. 

freul,  -le  v.  frevol. 

freiilir  v.  frevolir. 

frevol,  freul,  frenle  adj.  faible; 
pauvre  ? 

frevolar  v.  a.  affaiblir. 

frevoldat,  -tat  s.  f.  faiblesse. 

frevolen  adj.  affaibli. 

frevolêt  adj.  faible. 

frevoleza  s.  f.  faiblesse. 

frevolir,  freulir  v.a.  affaiblir; 
V.  n.  s'affaiblir. 

frevoltat  v.  frevoldat. 

frevolzir  v.  a.  affaiblir. 

frçza  s.  f.  fressure. 

freza  (q  ?)  s.  f.  fève  écossée. 

frezadura  s.  f.  bordure,  garni- 
ture. 

frezar  (q?)  v.  a.  fraiser  (des 
fèves). 

frezar  (q?)  v.  a.  border,  galonner. 

frezçl  s.  m.  bordure,  galon. 

frezir,  frci-  v.  a.  refroidir;  v.  n. 
frissonner. 

friandarias  s.  f.  pi.  friandises. 

fricçn  s.  m.  jeune  homme. 

frieste  v,  fenestra. 

frim  s.  m.  frémissement,  tinte- 
ment. 

frir,  frire  v.  fregir. 

frobir  v.  forhir. 


froc  V.  iioc. 
froile  s.  m.  fourreau. 
fromatge,  -tgier  etc.  v.  form-. 
fromen,  for-  s.  m.  froment. 
fromêiitada,  form-  s.  f.  droit  ù 

payer  pour   le  labourage  d'un 

champ  de  blé. 
fromental  s.  m.  froment;  champ 

de  froment;    variété  de  poire. 
fromentatge    s.  m.  droit   sur  la 

moisson  de  froment. 
fromentier  adj.  de  froment. 
fromimen,  -mir,  -iiiîtz  v.  form-. 
fron  s.  m.  front  ;   a  f.    avec  au- 
dace; a  f.,  ad  un  f.,  en  un  f. 

de  front,  en  une   seule   hgne; 

aver  f.  a  tenir  tête  à. 
fronda  v.  fonda. 
froudejador  s.  m.  frondeur. 
frondejar  v.  fond-. 
fronit  adj.  brisé. 
frons,  -sar,  -sel  v.  fon-. 
fronsir  v.  a.  froncer,  rider;  phs- 

ser;  briser,  fausser. 
frontada   s.  f.    partie  de  la  nie 

qui  est  devant  une  maison. 
froiitadejar  (e)   v.  n.   être   atte- 
nant. 
frontal  s.  m.  ornement  du  front, 

bandeau  ;     ornement     d'autel  ; 

façade. 
frontalier  «Í?/.  qui   est  placé  en 

face,  opposé;  hardi? 
frontejar  (e)  v.  n.  être  attenant. 
frontier  adj.  effronté,  insolent; 

hardi. 
frontiera  s.  f.  front;   ornement 

du     front,     bandeau;    façade; 

frontière  ;  partie  de  la  rue  qui 

est  devant  une  maison. 
frontieramen  adv.  sans  façon. 
frucli,    frnc,   frut  s.  m.    frui! 

verger;  descendance;   senes  / 

sans  valeur? 
fruclia  s.  f.  fruit;  fruits. 
f  ru  chaire  s.  m.  arbre  fruitier. 
fruclial  s.  m.  verger;  récolte? 
fruchar   v.  a.  et  n.  porter  dt 

fruits. 
friicharia  s.  f.  marché  aux  fruit  , 
fruchatge  s.  m.  fruits. 


fruchier  —  gabçla. 


199 


fruchier  5.  m.  arbre  fruitier; 
verger;  marchand  de  fruits. 

frustar  v.  a.  fouetter,  fustiger. 

fnistar  *>.  a.  frustrer;  dépenser? 

frut  V.  fruch. 

fuc  V.  foc. 

fndidor  v.  fozedor. 

fndir  V.  foire. 

fiiere  s.  m.  fourreau. 

fiiga  5.  f.  fuite. 

fugairon,  -ganha  v.  fog-. 

'fng-ar  v.  a.  mettre  en  fuite. 

fngdiu  adj.  fugitif. 

fugida  s.  f.  fuite. 

fug-iditz  adj.  et  s.  m.  fugitif. 

fngidor  s.  m.  fuyard. 

fu^ir,  fo-,  fuire  v.  n.  s'enfuir; 
fuir,  éviter;  s'éloigner;  échap- 
per; s'épuiser;  faire  des  subter- 
fuges; V.  a.  fuir,  éviter;  faire 
échapper,  réfugier,  sauver;  re- 
tirer; se  soustraire  à  une 
chose,  ne  pas  la  faire;  v.  réfl. 
fuir,   s'enfuir;  disparaître. 

fnm  s.  m.  fumée. 

funiada  s.  f.  fumée. 

fumadiera  s.  f.  bouffée  de  fumée. 

fumai  adj.  de  fumée. 

fnmar  v.  n.  fumer;  se  mettre  en 
colère. 

fnmaral  s.  m.  cheminée. 

fumeia  s.  f.  colère. 

fu«iêjar(e)  v.n.  fumer. 

fumerer  v.  femorier. 

fumeriera  .9.  f.  tas  de  fumier. 

fumier  s.  m.  cheminée? 

fumiera  s.  f.  fumée. 


fnmos  adj.  fumeux. 

fnnam  s.  m.  cordage. 

fora  s.  f.  furet  femelle. 

f arar  v.  a.  enlever. 

furet  s.  m.  furet. 

fureta  s.  f.  furet  femelle. 

f uretar  (ç)  v.  a.  chasser  au  furet. 

furgon  s.  m.  fourgon  (de  four). 

furios  adj.  furieux;   fou,  aliéné. 

fur  on  s.  m.  furet. 

furônar  (o)  v.  a.  chasser  au  furet. 

furor  s.  f.  fureur  ;  situation  ter- 
rible? 

f  urt  s.  m.  vol  ;  a  f.  en  cachette. 

furtar  v.  a.  enlever  furtivement. 

fus  5.  m.  fuseau. 

fuse  v.  fosc. 

fnst  s.  m.  bâton;  poutre;  arbre; 
pieu;  bois;  fût  ;  vaisseau, navire. 

fusta  s.  f.  poutre;  bois;  vaisseau, 
navire;  maestre  de  la  f.  v. 
maestre. 

fustalha  s.  f.  bois:  charpente; 
vaisselle  ou  ustensiles  de  bois. 

fustaui  s.  m.  futaine;  vêtement 
de  futaine. 

fustar  V.  a.  garnir  de  charpente. 

fustaria  s.  f.  chantier;  charpen- 
terie;  objets  en  bois;  corpo- 
ration des  charpentiers. 

fustejar  (e)  v.  n.  couper  du  bois. 

fustet  s.  m.  fustet,  sumac  des 
teinturiers. 

fustier  s.  m.  charpentier. 

fuvela  V.  fiv'. 

fnzelier  s.  m.  fabricant  de  fu- 
seaux. 


ga  s.  m.  gue. 

g'abador  s.  m.  hâbleur,  fanfaron. 

gabar  v.  n.  plaisanter;  se  mo- 
quer; exagérer,  dire  trop  de 
bien;  faire  le  fanfaron;  mena- 
cer; faire  du  bruit;  causer; 
V.  a.  se  moquer  de  ;  louer,  cé- 
lébrer; V.  réfl.  se  moquer  de; 
se  vanter;  s.  m.  raillerie? 


gabaria  5.  f.  raillerie;  hâblerie 

vacarme. 
gabarra  s.  f. 

à  voiles  et 
gabarrier  s. 
gabei   s.  m. 

menace. 
gabejar  (e) 


gabare,  bateau  plat 
à  rames. 
m.  gabarier. 
raillerie;    hâblerie; 

.  a.  railler. 


gabçla  s.  f.  gabelle,  impôt. 


200 


gabeladçr  -     gale. 


gabelador  s.  m.  gabeleur,  em- 
ployé de  la  gabelle. 

gabelar  (^)  v.  a.  payer  la  gabelle 
pour  qc. 

gabelat  adj.  examiné  par  le 
gabeleur;  (marchandise)  pour 
laquelle  on  a  payé  la  gabelle. 

gabelhar  (e)  v.  n.  plaisanter?  ou 
se  moquer?  ou  se  vanter? 

gabelier  s.  m.  gabeleur,  employé 
de  la  gabelle. 

gabia  s.  f.  cage;  prison;  cage 
au  haut  de  l'aiguille  d'un 
clocher. 

gabier  adj.  hâbleur,  fanfaron. 

gabor  s.  f.  vapeur. 

gabot  V.  cahot. 

gach  5.  m.  guet. 

gâcha  s.  f.  guet;  guetteur,  senti- 
nelle, garde,  gardien;  tour  du 
guet;  quartier  de  la  ville  qui 
a  à  fournir  une  garde;  impôt 
à  payer  par  un  quartier  de  la 
ville;  témoin  de  borne? 

gachador  s.  m.  guetteur,  sen- 
tinelle. 

gachafçc  s.  m.  chenet. 

gachapçrta  s.  m.  garde  de  la 
porte  d'une  ville. 

gachar  v.  a.  guetter;  garder, 
veiller  sur;  veiller  (un  mort); 
V.  réfl.  se  précautionner;  se 
garder. 

gacheta  s.  f.  petite  garde. 

gachil  s.  m.,  gachçla  s.  f.  échau- 
guette. 

gachon  s.  m.  garde,  sentinelle. 

gacia*  's.  f.  acacia. 

gadafalc,  -aut  v.  cad-. 

gadi  s.  m.  hmite,  borne;  garan- 
tie, protection? 

gadi,  -zi  s.  m.  testament. 

gadiacion  s.f.  legs. 

gadier  s.  m.  garde-champêtre. 

gadier,  gazier  s.  m.  exécuteur 
testamentaire  ;  tuteur  ? 

gaf  s.  m.  croc,  crochet;  gaffe. 

gafar  v.  a.  saisir;  v.  réfl.  adhé- 
rer, s'attacher  à  ;  éclater  (en 
parlant  du  feu). 


gaferaria,  -ereîra  (gasc.)   s.  f. 

léproserie? 
gafçt  (gasc.)  adj.  et  s.  m.  ladi>  . 
gafet  s.  m.  clou  à  crochet. 
gafl  s.  m.  dent  (d'une  fourche)? 
gafon  s.  m.  gond. 
gafçt  s.  m.  croc. 
gai,  jai  s.  m.  geai. 
gai,  jai  adj.  gai,  joyeux;  imperti- 
nent?;   adv.    gaîment;    s.    m. 

joie. 
gaida  s.  f.  guède. 
gaiet  s.  m.  petit  geai. 
gaieza  s.  f.  gaîté,  allégresse. 
gaîgre  v.  gaire. 
gaïm  s.  m.  regain. 
gaiinen  s.  m.  lamentation. 
gaimêntamen  s.  m.  lamentation. 
gaimentar    (e)    v.  n.  et  réfl.  se 

lamenter. 
gaina,  gazina  s.  f.  gaine. 
gaïnier  s.  m.  gainier. 
gaire,     gaires,     gaigre     adv. 

guère. 
gaîrosa,  gar-  s.  f.  jarosse,  plante. 
gaisar  v.  n.  taller,  drageonner; 

s'élargir. 
gait-  V.  gach: 

gai  s.  m.  coq;  chant  du  coq. 
gala  s.  f.  galle. 
galabrun   s.  m.  étoffe  grossière 

de  laine. 
galafatar  v.  ca-. 
galan  s.  m.  goujat,  garçon,  valet. 
galareia,  ja-,  gelaria  s.  f.  ga- 
lantine. 
galatas  s.  m.  galetas. 
galaubia    s.    f.    magnificence 

largesse. 
galaubier    adj.  magnifique,    qui 

vit  largement;  gracieux. 
galanga  s.  f.  ouie  (des  poisson- 
galaupar,  -opar  (q)  r.  a.  metti 

au  galop;  r.  n.  galoper. 
galavart  s.  m.  boudin? 
galcan  6?.  m.   premier  chant  du 

coq. 
galcantar  .v.  m.  chant  du  co(i. 
gale  s.  m.  (?),  galea,  -eia  s.  /. 

galère. 


galengal  —  ganhar. 


201 


galeu^al,  gar-    s.  m.  galanga. 

galeota  v.  galiota. 

gal^rna  s.  f.  vent  de  nord-ouest. 

gaillard  et  s.  m.  gaillardet,  pa- 
villon échancré. 

galliardia  s.f.  gaieté;  pétulance; 
insolence;  courage,  audace;  va- 
leur?; exploit,  haut  fait?; 
force,  vigueur  ;  courtoisie  ?  ; 
gloire  ? 

galhart  adj.  gai,  joyeux;  auda- 
cieux, effronté;  vaillant,  coura- 
geux; excellent;  habile;  fort, 
vigoureux;  frais?;  courtois? 

galiador  s,  m.  et  adj.  trompeur. 

galiairitz  s.  f.  prostituée. 

galiamen  s.  m.,  -îansa  s.  f. 
tromperie. 

gallar  v.  a.  tromper;  séduire. 

galiarda  s.  f.  sorte  de  monnaie. 

galiart  adj.  railleur? 

galier  s.  m.  fourberie. 

galier  v.  egalier. 

galina,  garla  s.  f.  poule;  nom 
de  plusieurs  espèces  de  poissons. 

galinat  s.  m.  poussin,  poulet. 

g-aliuier  adj.  qui  court  après  les 
poules  (en  parlant  d'un  oiseau 
de  chasse);  s.  m.  marchand  de 
volaille;  poulailler? 

galiniera  s.  f.  poulailler. 

galiçt  s.  m.  pirate;  rameur. 

galiçta,  -eçta  s.  f.  galiote. 

galiotatge  s.  m.  service  de  garde- 
côte? 

galçcha  s.  f.  galoche? 

galochîer  s.  m.  fabricant  ou 
marchand  de  galoches. 

galoiza  s.  f.  sorte  de  vaisseau. 

galon  s.  m.  petit  coq. 

galon  s.  m.  gallon  (mesure)? 

galonar  (q)  v.  a.  galonner. 

galçp  s.  m.  galop  ;  de  galops  au 
galop. 

galopar  v.  galaupar. 

galta,  -ada  v.  gau-. 

galnp,  ca-  s.  m.  sorte  de  petit 
bateau. 

galupa  s.  f.  bateau  plat  servant 
au  chargement  et  au  décharge- 
ment des  navires. 


galupîer  s.  m.  conducteur  d'une 
galupa. 

gamach  s.  m.  coup. 

gamat  adj.  atteint  de  pour- 
riture. 

gambais  s.  m.  pourpoint  rem- 
bourré; sorte  d'étoffe. 

ganibaison,  -zon  s.  m.  pourpoint 
rembourré. 

gambant  s.  m.  enjambée. 

gamus  adj.  niais,  sot. 

gamuzia  s.  f.  niaiserie. 

gan  s.  m.  gant. 

ganac  s.  w.,  ganacli  5.  m.  sorte 
de  vêtement  de  dessus. 

ganacha,  garn-  s.  f.  sorte  de  vê- 
tement de  dessus. 

ganchia,  -zida,  guenchîda  s.  f. 
Faire  g,  recourir  à  des  subter- 
fuges, faire  défense,  refuser. 

gancilhar  v.  n.  et  réfi.  chan- 
celer, se  pencher. 

gauda  s.  f.  détour,  subterfuge; 
ses  g.  sans  détour;  assurément; 
tout  droit. 

gandelh  s.  m.  fuite,  salut. 

gandia  v.  gandida. 

gandida  s.  f.  refuge,  protection; 
lieu  de  refuge,  port  de  salut; 
fuite,  salut;  détour,  subter- 
fuge; ses  g.  assurément. 

gaudîdor  s.  m.  celui  qui  se  pré- 
serve. 

gandllli  s.  m.  détour. 

gandimen  s.  m.  refuge;  moyen 
de  s'échapper. 

gandir,  gandre  v.  a.  protéger, 
garantir;  soustraire;  v.n.  échap- 
per; éviter,  fuir;  faire  des  dé- 
tours, se  soustraire;  v.  réfl.  se 
sauver,  se  réfugier;  se  sous- 
traire. 

gandre  v.  gandir. 

gandren  v.  ganren. 

gangalha  s.  f.  peloton. 

gangnil  s.  m.  filet  que  l'on  traîne 
avec  un  bateau. 

gangnil  (ou  gauqnil?)  s.  m. 
gond. 

ganhar  v.  n.  se  moquer. 

ganhar  v.  gazanhar. 


202 


ganhQn  —  gardejar. 


gaulion  s.  m.  petit  cochon. 

gauifêt  V,  canivet. 

ganiveta  s.  f.  petit  couteau. 

g'anqnil  v.  ganguil, 

gaiiren,  granr-,  gandr-  s.,  adj. 
et  aàv.  beaucoup  ;  beaucoup  de 
personnes;  longtemps. 

gant  s.  m.  cigogne. 

ganta  s.  f.  oie  sauvage,  cigogne. 

gantelet  s.  m.   gantelet. 

gantier  s.  m.  gantier. 

ganton  petite  oie  sauvage,  petite 
cigogne. 

ganzida  v.  ganchîa. 

gap  s.  m.  plaisanterie;  raillerie; 
louange,  flatterie;  exagération; 
hâblerie,  jactance;  faste?;  me- 
nace ;  bruit,  vacarme  ;  tumulte, 
sédition;  bavardage? 

gara  5.  f.  aguets. 

garacli  s.  m.  guéret. 

garafatar  v.  calafatar. 

garalha  v.  gazaTha. 

garambçl  s.  m.  tournoi,  combat. 

garan  s.  m.  circonscription, 
cercle;  (juste)  mesure;  a  g.  par 
mesure,  à  perfection. 

garan  s.  m.  corde? 

garana  s.  f.  garenne,  chasse  en 
garenne  ? 

garanda  s.  f.  (juste)  mesure. 

garandar  v.  a.  embrasser,  ren- 
fermer; considérer. 

garansa  s.  f.  garance. 

garantîa  v.  garentia. 

garapot  s.  m.  galipot,  sorte  de 
mastic? 

garar  v.  n.  regarder;  faire  at- 
tention; V.  a.  regarder;  faire 
attention  à  ;  garder  (le  bétail)  ; 
protéger,  préserver  ;  v.  réfl.  se 
soucier?;  se  défier;  se  garder; 
quitter,  renoncer? 

garba  s.  f.  gerbe;  botte,  paquet. 

garbairon,  ger-  s.  m.  petit  tas 
de  gerbes. 

garbatge,  ger-  s.  m.  gerbage 
(impôt). 

garbier  s.  m.  tas  de  gerbes. 

garbier  adJ.  adroit,  gracieux? 

garbîera  s.  f.  meule  de  gerbes. 


garbin  s.  m.  vent  de  sud-ouest. 

garda  s.  f.  garde;  attention; 
peur;  visite,  inspection;  l'ac- 
tion de  montrer;  hauteur, 
colline;  gardien,  guetteur,  sur- 
veillant ;  tuteur  ;  borne,  chasse- 
roue  ;  a  g.  de,  per  g.  de  selon 
le  jugement  de  ;  sur  le  modèle 
de;  ífar^.  surveiller;  se  donar 
g.  faire  attention;  se  prendre 
g.  s'apercevoir;  faire  attention 
à. 

gardabratz  s.  m.  garde-bras, 
partie  de  l'armure  qui  pro- 
tégeait l'arrière-bras. 

gardacçrs  s.  m.  sorte  de  vête- 
ment. 

gardador  s.  m.  gardeur  (d'ani- 
maux); gardien;  surveillant; 
celui  qui  regarde. 

gardador  adj.  qui  doit  être  gardé, 
observé;  qui  tiendra,  qui  ob- 
servera. 

gardadura  s.  f.  mine. 

gardairitz  s.  f.  gardienne. 

gardamanjar  s.  m.  garde-manger, 
office  ;  vaisseau  servant  à  con- 
tenir des  aliments. 

gardamen  s.  m.  garde;  obser- 
vance. 

gardansa  s.  f.  observance. 

gardar  v.  a.  garder;  préserver, 
protéger;  détourner,  retenir; 
exclure;  faire  attention  à;  sur- 
veiller; prendre  en  considéra- 
tion, tenir  compte  de;  regarder; 
examiner;  observer,  accomplir; 
V.  n.  regarder;  v.  réfl.  se  gar- 
der; être  circonspect,  dissi- 
muler; faire  attention  à;  avoir 
à  craindre. 

gardatasas  6\  m.  homme  chargé 
de  la  surveillance  de  la  vais- 
selle (dans  un  débit  de  vins). 

gardatge  s.  m.  garde,  action  de 
garder. 

gardejador  s.  m.  garde,  gardien. 

gardejanien  s,  m.  inspection, 
visite. 

gardejar  (ç),  -iar  v.  n.  monter 
la  garde;   v.  a.  garder;   regar- 


gardia  —  garrçfa. 


203 


der,  contempler  ;  visiter  ; 
montrer. 

gardia  s.  f.  garde;  salaire  (des 
bergers). 

gardiador  s.w.garde,  protecteur. 

gardian  s.  m.  gardien. 

gardiar  v.  gardejar. 

gardiatge  s.  m.  fonction  de 
garde-champêtre;  impôt  pom- 
la  surveillance  des  champs  et 
des  vignes;  amende  pour  dom- 
mages causés  aux  champs  ; 
banlieue. 

gardin,  jar-,  jarzîn  s.  m.  jar- 
din. 

garen,  gui-  s.  m.  garant,  témoin; 
protecteur;  faire  g.  se  porter 
garant  ;  tener  g.  garantir  ;  traire 
g.  citer  un  témoin;  trouver 
secours?;  ir«/re  a ^.  prendre  à 
témoin,  à  garant;  traire  a  g., 
2Jer  g.  réclamer  l'assistance,  le 
secours  de. 

gareua  s.  f.  garenne. 

garêngal  v.  gai-. 

garensa,  gui-  s.  f.  guérison,  sa- 
lut; protection;  non  aver  g. 
être  sans  défense;  portar  g. 
porter  secours. 

garentar  (e)  v.  a.  garantir. 

garen tejar,  gne-  (e)  v.  a.  ga- 
rantir. 

garentia,  gue-,  gui-,  garan- 
s.  f.  témoignage;  preuve;  té- 
moin; protection;  faire  g. 
garantir,  témoigner;  prouver; 
portar  g.  rendre  témoignage, 
assurer  ;  traire  g,  assurer  ;  citer 
comme  preuve. 

garentida  s.  f.  protection. 

garentir,  gui-  v.  a.  garantir, 
assurer;  protéger. 

gargamçla  s.  f.  gorge;  g.  del 
pulmon  trachée-artère. 

gargason  s.  m.  gosier. 

gargatâ  s.  f.  gorge,  gosier. 

garia  v.  galina. 

garida,  gue-  s.  f.  secours,  salut; 
abri  placé  sur  les  remparts  ou 
construit  par  l'assiégeant  pour 
protéger  ses  approches. 


garilhan,  -zilhan  s.  m.  égout, 
cloaque. 

garimen,  gue-  s.  m.  protection; 
salut. 

garip  s.  m.  nom  d'une  compo- 
sition musicale. 

garir,  gue-  v.  a.  guérir;  préser- 
ver; sauver;  empêcher;  v.  n. 
être  sauvé;  échapper;  vivre 
en  paix. 

garizon,  gue-  s.  f.  guérison; 
salut;  provision,  subsistance. 

garlambei  s.  m.  tournoi. 

garlanda',  guir-  s.  f.  guirlande, 
couronne, 

garlaudçl  s.  m.  petite  cou- 
ronne. 

garlet  v.  gerlet. 

garna  s.  f.  ramée  de  pin  ou  de 
sapin. 

garuacha  v.  gan-. 

garnidor  s.  m.  garnisseur. 

garnidûra  s.  f.  garniture. 

garnil  s.  m.  sorte  de  filet. 

garnimen  s.  m.  équipement; 
armure;  habit;  vivres,  provi- 
sion; ustensile;  garniture  (d'une 
robe)  ;  apphcation  (d'un  sceau). 

garnir  v.  a.  pourvoir  des  choses 
nécessaires;  armer;  occuper, 
munir  de  garnison;  v.  rêfl. 
s'habiller;  s'armer;  se  préparer; 
garnit  prêt. 

garnizon  s.  f.  l'action  de  s'ar- 
mer; garniture;  habit;  armure; 
garnison. 

garçlh  s.  m.  gazouillement? 

garosa  v.  gairosa. 

garra  s.  f.  jarret. 

garra  v.  jarra. 

garravier  s.  m.  églantier. 

garrejador,  garrejar  v.  guer-. 

garrezir  v.  a.  rendre  gris. 

garrî  s.  m.  souris. 

garric  s.  m.  chêne  kermès; 
chêne  en  général;  bois  de 
chêne. 

garriga  s.  f.  garrigue,  lande  où 
il  ne  croît  que  des  chênes  ker- 
mès; chêne  kermès. 

garrçfa  s.  f.  gesse  ou  vesce. 


204 


garrçt  —  gavçla. 


gaiTçt  s.  m.  sorte  d'arbalète. 

g-arrçt  s.  m.  garrot  (de  cheval). 

g-arrova,  ca-  s.  f.  caroube. 

^arrular  t\  n.  jaser. 

garsa  5.  f.  fille,  jeune  fille;  nour- 
rice ? 

garsin  s.  m.  petit  jeune  homme. 

garson,  cas  suj.  gartz,  s.  m. 
garçon;  valet;  homme  vil, 
misérable;  bon  garçon? 

g-arsona  s.  f.  fille,  jeune  fille. 

garsonalha  s.  f.  canaille. 

garsonia  s.  f.  boufifonnerie. 

g-artz  V.  garson. 

g"asar  v.  n.  bouger. 

gascon,  cas  suj.  gasc,  adj.  et  s. 
gascon. 

g-asconil  adj.  gascon. 

gast  adj.  désert,  abandonné;  usé. 

gast  s.  m.  dégât,  dévastation; 
lieu  où  quelqu'un  est  pris 
faisant  dommage  à  un  autre; 
réparation,  dommages  et  in- 
térêts; mètre  a  g.  ravager. 

gastador  s.  m.  dévastateur;  dis- 
sipateur, prodigue. 

gastairitz  adj.  fém.  dépensière. 

gastamen  s.  m.  altération. 

gastar  v.  a.  gâter,  endommager; 
ravager;  ruiner;  blesser;  con- 
sommer; dissiper. 

gastçl  s.  m.  gâteau. 

gastos  adj.  libéral,  généreux. 

gat,  gâta  v.  ca-. 

gatge  s.  m.  gage;  testament; 
amende;  gages,  solde. 

gatge  s.  m.  attirail? 

gatgier  s.  tn.  garant;  exécuteur 
testamentaire  ;  soldat  merce- 
naire. 

gatgiera  s.  f.  prêt  sur  gage; 
engagement;  saisie;  hypothè- 
que? 

gatillion,  cha-  s.  m.  partie  .supé- 
rieure de  la  dent? 

gatjador  s.  m.  celui  qui  saisit. 

gatjadnra  s.  f.  saisie;  gage. 

gatjamen  s.  m.  saisie;  condam- 
nation à  une  amende. 

gatjar  v.  a.  saisir;  frapper  d'une 
amende;    ])ayer  une   amende; 


solder,  soudoyer?  ou  engager 
(des  soldats)? 

gatjaria  s.  f.  gage;  saisie? 

gaton  s.  m.  chat,  machine  de 
guerre. 

gauc,  gaucli  v.  gaug. 

ganchar  v.  a.  coucher  (en  par- 
lant du  blé). 

gauda,  gaveda  s.  f.  jatte,  écu- 
elle. 

ganda  s.  f.  gaude  (de  teinturier). 

gaudal  s.  m.  petite  jatte? 

gandeiisa  v.  jauzensa. 

gandichon,  -dnclion  s.  m.  sorte 
de  vêtement  (veste?). 

gaudida,  -didor  v.  jauz-. 

gaudina  s.  f.  bois,  forêt,  bocage. 

gaudir  v.  jauzir. 

gaiidnclion  v.  gaudi-. 

gang,  ganc,  gantz,  jan,  janvi 
s.  m.  joie  ;  jouissance  ;  flor  de  g. 
souci. 

ganget  s.  m.  droit  sur  le  jau- 
geage. 

gauja  s.  f.  jauge;  jaugeage;  re- 
devance pour  le  jaugeage. 

gaujador  s.  m.   jaugeur. 

ganjar'i;.  a.  jauger. 

ganjos  adj.  joyeux. 

gaunha  s.  f.  ouie  (des  poissons); 
écrouelle,  scrofule. 

ganta,  gai-  s.  f.  joue;  mâchoire; 
bouche;  paroi  latérale? 

gantada,  gai-  s.  f.  coup  sur  la 
joue,  soufflet. 

gantejar  (ç)  v.  a.  souffleter. 

gauzar  v.  a.  oser. 

gauzida,  -zimen,  -zîr  v.  jau-. 

gavach  s.  m.  jabot  d'oiseau. 

gavanh  s.  m.,  gavanlianien  î?.  m. 
détérioration,  endommagement. 

gavanhar  v.  a.  endommager, 
détériorer,  détruire;  faire  tort 
à,  nuire;  v.  n.  se  détériorer, 
prendre  dommage;  être  défec- 
tueux ;  P.  réfl.  se  faire  tort,  se 
nuire. 

gavarrier  s.  m.  ronce,  buisson. 

gaveda  v.  gauda. 

gavçl  s.  m.  javelle  de  sarment. 

gavçla  s.  f.  javelle  de  blé. 


gavenc  —  genh. 


205 


gavenc  s.  m.  soc  de  charrue. 

gavier  s.  m.  goitre. 

gayina  s.  f.  mouette. 

gazai  s.  f.  prostituée. 

gazalha  s.  f.  compagnie,  com- 
merce, fréquentation;   cheptel. 

gazalhan  s.  m.  chepteher. 

gazaiih  s.  m.  gain,  profit;  inté- 
l'êt;  succès;  travail? 

gazanha  s.  f.  terre  en  culture; 
gain;  intérêt. 

gazanhable  adj.  cultivable;  pro- 
fitable. 

gazanhador  s.  m.  laboureur; 
pillard. 

gazaiihairitz  s.  f.  paysanne. 

gazauliamen  s.  m.  acquisition? 

gazaiiliansa  s.  f.  obtention. 

gazanhar,  gauliar  v.  a.  cultiver, 
faire  valoir  (une  terre)  ;  gagner  ; 
acquérir;  obtenir;  recevoir; 
mériter;  v.  n.  gagner  sa  vie?; 
remporter  un  avantage;  faire 
du  butin;  être  utile;  g.  Deu 
V.  Deu. 

gazauharia  s.  f.  terre  cultivable? 
ou  métairie? 

gazanliatge  s.  m.  terre  culti- 
vable; métairie?;  récolte,  pro- 
fits agricoles;  gain,  profit; 
gages,  salaire. 

gazanhesc  adj.  cultivable. 

gazar  v.  a.  et  n.  passer  à  gué. 

gazardon,  gui-,  guier-  s.  m. 
récompense. 

gazardonador  s.  m.  celui  qui 
récompense,  rémunérateur. 

gazardonameii,  guier-  s.  m.  ré- 
compense. 

gazardouar  (o)  î?.  a.  récompenser; 
V.  n.  donner  sa  récompense  à, 

gazarma,  gui-,  ju-  s.  f.  gui- 
sarme,  arme  tranchante. 

gazçl  s.  m.  jaserie,  babil? 

gazi  V.  gadi. 

gaziador  s.  m.  testateur;  exécu- 
teur testamentaire. 

gaziar  v.  n.  faire  un  testament. 

gazier  v.  gadier. 

gazilhan  v.  garilhan. 

gaziua  V.  gaina. 


gei  V.  ger. 

geis,  gis  s.  m.  gypse. 

gêisa  s.  f.  gesse. 

geisier  s.  m.  plâtrier. 

geisinien,  geisîr  v.  eis-. 

gçl  s.  m.  gelée;  glace. 

gelada,  gi-  s.  f.  gelée. 

gelar,  gi-  (^)  v.  n.  et  réf.  geler; 
faire  g.  el  cais  empêcher  de  dire. 

geliiria  \.  galareia. 

gelda  s.  f.  troupe,  gens  de  pied. 

geldon  s.  m.  gens  de  pied,  fan- 
tassins. 

gelos,  gî-  adj.  et  s.  jaloux. 

gelôzesca,  gi-  s.  f.  sorte  de 
poésie. 

geiozîa,  gi-  s.  f.  jalousie. 

gem  s.  m.  gémissement. 

gêma  s.  f.  poix. 

gemat  adj.  orné  de  pierres  pré- 
cieuses. 

geuibei  v.  genier. 

gemçl  s.  m.  jumeau. 

gemçla  s.  f.  jumelle,  pièce  de 
bois  qui  en  renforce  une 
autre. 

gememen,  gémi-,  gime-  s.  di. 
gémissement. 

genier,  gémir  v.  n.  gémii*. 

gêmimeii,  gémir  v.  geme-. 

geu  s.  f.  nation;  gens;  troupe; 
bona  g.  bonne  société,  gens  de 
bonne  renommée. 

gen  adj.  gentil,  gracieux;  adv. 
gentiment;  bien;  doucement, 
lentement;  g.  th'es  il  me  sied 
bien;  il  me  plaît.  ^n 

genebre,  -ibre  s.  m.  genièvre. 

genêracion  s.  f.  engendrement; 
génération;  vie;  extraction, 
race,  espèce. 

gênerai  adj.  général;  s.  m.  gé- 
néralité, totalité. 

generos  adj.  illustre,  noble. 

genesta,  gi-  s.  f.  genêt;  balai. 

geneston  s.  m.  genêt  des  tein- 
turiers. 

gengebre,  -ibre  v.  gingehre. 

geugiva  s.  f.  gencive. 

genh,  ginli  s. m.  habileté,  adresse, 
art;    ruse;     remède    artificiel; 


206 


genibre  —  gimbelet. 


façon,  manière  ;  manière  d'agir, 
conduite;  lien,  jet;  machine 
de  guerre. 

genibre  v.  genehre. 

genier,  -noier,  -novier,  gi-,  ja-, 
gembeî,  gervier,  gier  s.  m. 
janvier. 

genoes  (fêm.  -oeza)  adj.  et  s. 
Génois  :  sabre  fabriqué  à  Gênes. 

genoier  v.  genier. 

genolh,  gi-,  de-,  jo-,  jolh,  gi- 
lihol  s.  m.  genou;  dar,  donar 
dels  genolhs  en  terra  s'age- 
nouiller. 

genolhar  (o)  v.  réfl.  s'agenouiller. 

genollions,  gi-,  jo-,  ju-,  de-, 
ade-,  denliol-,  ginliol-  (a,  de, 
da)  à  genoux. 

genorologia  s.  f.  généalogie. 

genOTÌer  v,  genier. 

genre  s.  m.  genre;  sert  à  ren- 
forcer la  négation. 

genre,  gier  s.  m.  gendre. 

gens,  ges,  gis  s.  m.  chose;  adv. 
en  quelque  chose,  en  rien; 
peut-être;  certes;  g.  non,  non 
g.  pas  du  tout;  que  non  g.  et 
pas  seulement. 

gensadnra  s.  f.  balayure. 

gensamen  s.  m.  gémissement. 

gensana'  s.  f.  gentiane. 

gensar  (e)  v.  a.  embellir,  orner; 
V.  n.  être  beau,  briller;  devenir 
plus  beau,  s'embellir,  s'amé- 
liorer; plaire?;  v.  réfl.  se  parer, 
s'orner. 

gcnseis,  -sçs,  -setz  adv.  mieux. 

gensic  s.  m.  irritation,  dépit. 

gensor  comparatif  de  gen. 

gensôzia  s.  f.  gentillesse. 

gensnm  s.  m.  balayure. 

genta  s.  f.  jante. 

gentil  adJ.  gentil;  noble;  s.  m. 
noble  ;  espèce  de  faucon  ;  païen  ; 
adv.  gracieusement. 

gentilar  v.  n.  être  gracieux. 

gentileza  s.  f.  noblesse  de  nais- 
sance; fief  noble;  bonté;  pa- 
rure. 

geqnir,  gi-  v.  a.  quitter,  aban- 
donner;   laisser  (de  faire  une 


chose);  laisser  de  côté  (une 
personne,  une  chose);  éviter?; 
laisser,  céder;  laisser,  per- 
mettre; se  g.  de  s'abstenir; 
cesser. 

gçr,  geer,  gçi  adv.  hier. 

gerba  v.  erba. 

gerbaîron,  gerbatge  v.  gar-. 

gerbejar  (e)  v.  a.  couper  (l'herbe). 

gergon,  gir-  s.  m.  jargon,  argot. 

gergonsa,  jar-  s.  f.,  gergonci 
s.  m.  hyacinthe,  pierre  pré- 
cieuse. 

gçrla  s.  f.  cuve;  hotte? 

gerlet,  gar-,  jar-  s.  m.  jarret, 
sorte  de  poisson. 

gçrm,  -me  s.  m.  germe;  espèce. 

geruian  adj.  germain  ;  vrai;  s.  m. 
cousin. 

germe  v.  germ. 

germenar  v.  n.  germer;  v.  a. 
faire  germer,  produire. 

germinos  adj.  productif,  fécond. 

gerofle  v.  girofle. 

geronat  adj.  pourvu  de  pans. 

gervier  v.  genier. 

ges  V.  gens. 

gesimen,  gésir  v.  eis-, 

gçst  s.  m.  geste. 

gçsta  s.  f.  exploit;  hvre,  traité; 
race;  manière. 

gçt  s.  m.  jet,  action  de  jeter; 
jet,  courroie  passée  au  pied  du 
faucon;  rejeton,  pousse;  lar- 
mier? 

getada,  -aditz  etc.  v.  gif-. 

gevelina  s.  f.  javehne. 

gezarchia  s.  f.  hiérarchie. 

giba  s.  f.  bosse. 

gibos  adj.  bossu. 

gibrar  v.  n.  se  couvrir  de  givre. 

gibre,  giure  s.  m.  givre. 

gibre  V.  vibre. 

gier  V.  genier  et  genre. 

gigan  V.  jaian. 

gigimbre  v.  gingehre. 

gilada,  gilar,  gilos,  gilozesca, 
gilozia  v.  gel: 

gilvert,  jol-  s.  m.  persil. 

gimbelet,  gnimba-  s.  m.  gibelc  t, 
petit  foret. 


gimemen  —  glandutz. 


207 


gimemeu  v.  gem-. 

gimpla  V.  guimpla. 

ginar  v.  a.  mettre  à  la  torture? 

gÌDgebre,  -gembre,  -gibre, 
-gimbre,  gengebre,  -ibre,  gi- 
gimbre  s.  m.  gingembre. 

gingibrat  s.  m.  gingembre  confit. 

ginglbre,  -gimbre  v.  gingebre. 

ginh  V.  genh. 

ginhol,  -olons  v.  genolh,  -olhons. 

ginhos  adj.  adroit,  ingénieux; 
fin;  rusé;  faux,  trompeur. 

giuliozet  adj.  fin,  délié;  fin,  rusé? 

ginier,"  ginoes,  ginolli,  gino- 
liions  V.  gen-. 

ginovier  v.  genîer. 

gip  s.  m.  gypse. 

gipa,  -pel  V.  ju-. 

gîpîer  s.  m.  plâtrier. 

gipiera  s.  f.  plâtriére. 

gipon  V.  jupon. 

giquir  V.  gequir. 

gir  s.  m.  tour. 

girada  s.  f.  retour;  sorte  de 
gâteau. 

girar  v.  a.  tourner. 

girbau,  -baut,  guir-  s.  m.  goujat. 

girbaudiiiar,  guir-  v.  a.  outra- 
ger? 

girbandon,  guir-  s.  m.  petit 
goujat.' 

girbaudonejar,  guir-  (e)  v.  n. 
se  livrer  au  libertinage. 

gir  baut  v.  girbau. 

girçla  s.  f.  petit  cric  pour  tendre 
l'arbalète. 

girensola.  Poma  g.  variété  de 
pomme. 

girfalc,  guir-,  -faut  s.  m.  ger- 
faut. 

girgon  V.  gergon. 

girlon  s.  m.  petit  seau  pour  traire 
les  vaches. 

girçfle,  ge-  s.  m.  girofle. 

giroflar  (q)  v.  a.  parfumer  de 
girofle. 

giron  s.  m.  pan  de  robe?;  flanc, 
côté. 

girovagan  s.  m.  celui  qui  fait 
le  tour. 

gîrvîer  v.  genier. 


gis  V.  geis  et  gens. 

gisclar  V.  cisclar. 

gisclar  V.  a.  cingler,  frapper. 

giscle  s.  m.  pousse;  verge. 

giscos  V.  guiscos. 

git  s.  m.  pellicule  qui  recouvre 
l'amande? 

gitaditz  adj.  fondu  et  coulé  dans 
un  moule. 

gitador  adj.  à  expulser,  à  ex- 
clure. 

gitadura  s.  f.  vomissement. 

gitamen  s.  m.  action  de  jeter. 

gitar,  ge-  (§)  v.  a.  jeter,  lancer; 
vomir;  enlever,  arracher;  chas- 
ser, exclure;  exporter;  délivrer; 
avancer;  produire;  fondre, 
couler;  pousser  (un  cri,  un 
soupir);  déduire;  excepter; 
écrire?;  rejeter,  refuser?;  g.  de 
sa  nahiva  traiter  contre  sa 
nature;  g.  en  error  induire  en 
erreur;  g.  en  ira  être  irrité 
contre  qn.;  g.  gardas  poser 
des  sentinelles;  g.  sentencia 
rendre  une  sentence;  infliger 
une  punition;  v.  n.  pousser, 
faire  des  jets  ;  v.  réfl.  se  jeter  ; 
s'élancer.  Voir  aussi  dan,  no- 
mencal,  noncaler,  noncura, 
glai,  por. 

gitat  s.  m.  action  de  jeter,  de 
lancer;  larmier? 

giu  V.  jo. 

giurar  v.  n.  piquer  (comme  une 
vipère) ? 

giure  V.  gibre. 

glai  s.  m.  frayeur,  effroi. 

glai  s.  m.  glaive;  glaïeul. 

glai  V.  glatz. 

glaia  s.  f.  glaïeul. 

glaiol  V.  glaiijol. 

glaira  v.  dara. 

glan  s.  m.  et  f.  gland. 

glandejar  (e)  v.  n.  cueilhr  des 
glands. 

glandier  adj.  glandifère;  s.  m. 
chêne  qui  porte  du  gland  ou 
destiné  à  en  porter. 

gland  ola,  gran-  s.  f.  glande. 

glaudùtz  s.  m.  gland. 


208 


glapitge  —  gola. 


glapitge,  cla-  s.  m.  gronderie. 

glara  v.  clai-a. 

glasa  s.  f.  glace;  caillé. 

g'iasa^  cla-  s.  f.  gomme  arabi- 
que. 

glasar  v.  a.  et  n.  geler,  glacer. 

glat  s.  m.  aboiement,  glapisse- 
ment; bruit;  claquement  des 
dents;  ad  un  g.  d'un  seul  cri. 

glatimen  s.  m.  glapissement; 
claquement  (des  dents). 

glatir  V.  n.  clatir,  aboyer;  cla- 
quer (en  parlant  des  dents); 
retentir;  faire  claquer  les  dents; 
briser,  crever. 

glatz,  glai  s.  m.  glace. 

glauc  adj.  glauque. 

glaugçl  s.  m.  glaïeul. 

glaujçl,  glaiçi,  grau-  s.  m. 
glaïeul;  iris. 

glavi,  -zi  s.  m.  glaive;  lance; 
glaive,  pris  dans  un  sens  général, 
arme;  soldat  armé;  carnage; 
cadavres;  mort  violente;  mort 
de  g.  mort  violente. 

glazier  adj.  celui  qui  prend  les 
armes;  cruel,  meurtrier,  san- 
guinaire; hardi?;  s.  m.  car- 
nage. 

glazios  adj.  meurtrier. 

gleî-  V.  gleiz: 

gleira  v.  gleiza. 

glçiza,  glçia,  glçîrà,  glçzia, 
glieza,  glizie,  glizi,  eglçiza, 
ei-,  igleia  s.  f.  église. 

gleizastgue  adj.  ecclésiastique. 

gleîzatge,  gleziatge  adj.  soumis 
à  la  juridiction  ecclésiastique; 
s./w.  droit  ecclésiastique;  diocèse. 

gleizeta  s.  f.  petite  église. 

glena  s.  f.  G.  de  gel  glaçon. 

gleuador  s.  m.  glaneur. 

gleiiairitz  s.  f.  glaneuse. 

glenar,  gre-  (e)  v.  a.  et  n.  glaner. 

gles  if.  m.  loir. 

glêva  s.  f.  glèbe. 

gleva  s.  f.  baguette,  petit  bâton. 

glevatz  s.  m.  mauvaise  glèbe. 

glçza  s.  f.  glèbe,  champ  (de 
bataille)  i 

glezia  V.  gleiza. 


gleziatge  v.  gleîzatge. 

glieza,  glizi,  glizie  v.  gleiza. 

globçl  s.  m.  boule. 

gloch,  gloi  V.  cloch. 

glom  s.  m.  peloton,  petite  pelote. 

glop  s.  m.  gorgée. 

glôriar  v.  réfl.  se  glorifier. 

glorîejansa  s.  f.  action  de  se 
glorifier. 

gloriejar  (e)  v.  réfl.  se  glorifier. 

glorios  adj.  glorieux;  brillant, 
précieux. 

glot  V.  dot  et  gloton. 

glot  s.  m.  gorgée. 

glotameu  adv.  gloutonnement. 

gloteza  s.  f.  gloutonnerie. 

glotir  V.  a.  engloutir,  avaler. 

gloton  adj.  et  s.  m.  glouton; 
coquin,  misérable. 

glotonejar  (e),  -niar  v.  a. 
manger  gloutonnement,  englou- 
tir; V.  n.  être  glouton. 

glotones  adj.  glouton. 

glotonia  s.  f.  gloutonnerie; 
friandise,  morceau  délicat. 

glotoniar  v.  glotonejar. 

glotre  s.  m.  glouton. 

glçza  s.  f.  glose;  récit  écrit. 

glozador  s.  m.  chroniqueur. 

glozir  V.  closir. 

glndat  adj.  gluant. 

glui  vl  cloch. 

glut  s.  m.  glu;  sorte  de  fard. 

gol)çl  s.  tn.,  gobelet  s.  m.  go- 
belet. 

godamesin  s.  m.  cuir  de  Gada- 
mès. 

godeiidart  s.  m.  sorte  de  lance 
ou  de  pique. 

gofon  s.  m.  gond. 

gogia  s.  f.  joie  bruyante. 

gogol  adj.  présomptueux. 

goia  V.  goja. 

goitron  s.  wj.  goître. 

gçja  s.  f.  gouge,  outil. 

goja  s.  f.  jeune  fille. 

gojat  s.  m.  jeune  homme. 

gojonhar  (q)  v.  a.  goujonner. 

gola  s.  f.  gueule,  gorge,  gosier; 
diamètre,  ouverture;  glon 
tonnerie. 


golabadat  —  governar. 


209 


."olabadat  adj.  celui  qui  demeure 

bouche  béante. 
^olada  .^.  f.  goulée,  gorgée. 
^clairon  s.  m.  gosier. 
;'olar     s.    m.    gorgerin;     collier 

(d'un  ordre). 
folart  V.  goliart. 
folasa  s.  f.  grande  gueule. 
jolejar  ($)  v.  a.  désirer  ardem- 
ment. 
yolet  s.  m.  filet  d'eau,  ruisseau. 
voleta  s.  f.  goulette,  chenal. 
^olfaiiion,     golfaiiou    v.    gon- 

fanon. 
jolfe,  golfre  s.  w.  gouffre. 
^olfon  s.  m.  golfe. 
!  jolfre  V.  golfe. 

\  goliart  s  m.  glouton;  imposteur. 
i  »olîcios  s.  m.  glouton. 
''  g^olir  V.  a.  dévorer. 
golos  adj.  goulu. 
golôzitat  5.  f.  gloutonnerie. 
golsa  s.  f.  gousse. 
golut  adj.  goulu. 
|:gona  s.  f.f  gonçl  s.  w.,  gonçla 
!      S.  /".,   gonelon  s.  m.  sorte  de 
tunique  de  dessus. 
goufanon,  -ainon,  -airon,  gol- 

s.  m.  enseigne,  bannière. 
gonfanonier,  goufaiu-,  -fano- 
rîer,    -faronier   s.  m.   porte- 
enseigne. 
gonion  s.  m.  partie  de  l'armure 

(laquelle?)  faite  de  fer. 
gora-  V.  gorra-. 
gorbçl  s.  m.  corbeille. 
gorbilh  s.  m.  ruse,  perfidie? 
gorc  s.  m.  gouffre;    chenal  d'un 
moulin? 
I  gorga    .9.   f.   gorge;     gargouille, 
j       conduit;  chenal  d'un  moulin. 
1  gorgaireta     s.    f.,     gorgairin 
!       s.  wî.,  gorgaîron  s.  w.,  gor- 
i       giera  s.  f.  gorgerin. 
\  gorgola  s.  f.  gargouille. 
gorgolhon  s.  m.  charançon. 
gorinalha  s.  f.  truandailie,  vau- 
riens. 


riens. 

gorja,  gorjaireta  etc.  v.  gorg-. 
gorinaiia,    gormanda    s.  f. 

riélé  de  poire. 


va- 


gormet  s.  m.  garçon  batelier. 

gorp  V.  co)'p. 

gorratatgej  -atier  v.  corr-, 

gorret  s.  m.,  gorrin  s. m.  goret, 
petit  cochon. 

gçrt  s.  m.  gord. 

gort  adj.  gros,  gras;  gourd,  en- 
gourdi par  le  froid. 

gosa  s.  f.  chienne;  machine  de 
guerre. 

goset  s.  m.  petit  chien. 

goson  s.  m.  chien,  roquet. 

gost  5.  m.  goût. 

gôstada  s.  f.  goûter. 

gostar  (o)  V.  a.  et  n.  et  s.  m. 
goûter. 

gostat  s.  m.  goûter. 

gota  s.  f.  goutte  ;  égout  ;  fossé  ; 
tache  en  forme  de  goutte. 

gotar  (o)  V.  n.  dégoutter;  gotat 
tacheté,  moucheté;  î.  m.  drap 
moucheté. 

gotasa  s.  f.  goutte,  maladie. 

gotejamen  s.  m.  dégouttement. 

gotejar  (e)  v.  n.  dégoutter. 

goteta  s.  f.  petite  goutte;  nom 
d'une  maladie. 

gotîer  s.  m.  égout. 

gotiera  s.  f.  gouttière;  égout 
qui  tombe  d'un  toit;  filet  d'eau, 
goutte. 

gotos  adj.  goutteux. 

gotz  V.  cotz. 

gOTçrn  s.  m.  gouverne,  gouverne- 
ment; régime;  gouvernail;  gou- 
verneur, chef. 

governacion  s.  f.,  .^èglage. 

goveriiador  .  sj-  /n.  '^uverneur; 
pilote  ;. 

gov«  iarafid»/  ù'âj.  qui  gouver- 
nent;!: digne  dlê+i'e  guverné; 
qui     ^mi\  srouvoiKe. 

gover   itfed'ovii  s,  f.  $tttvernante. 

gc^^NroiaiHiritz  s.' ".^gouvernante ; 
adiù.'niiiÍFiilrice. 

ç:-g'OVi«a"l  s.  m.  gouvernail. 

gOTernâmeii  s.  m.  gouverne- 
ment, direction;  régime. 

goveriiansa  s.  f.  gouvernement, 
administration. 

governar   (q)   v.  a.    gouverner, 


Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal-Français. 


14 


210 


gra  —  gransisa. 


diriger;  prendre  soin  de,  gar- 
der; élever;  garder,  protéger; 
i\  réfl.  régler  soi-même  ses 
affaires. 
gra,  grau,  gras,  grat,  graze 
s.  m.  degré;  chenal,  coupure 
par  laquelle  la  mer  communi- 
que avec  un  étang  du  littoral. 
gracia  s.  f.  grâce;  remercîment; 
faveur;  de  g.  gratuitement; 
per  g.  par  pure  bonté;  donar 
g.  de  faire  grâce  de. 

gracier  adj.  celui  qui  fait  des 
avances. 

gracios  adj.  gracieux;  eser  g. 
plaire. 

grafan  adj.  grossier,  brutal?  ou 
maussade,  morose? 

grafl  s.  m.  style;  poinçon. 

grafler,  gre-  s.  m.  greffier. 

grafinadnra  s.  f.  égratignure. 

graflnar  v.  a.  égratigner. 

graflon  s.  m.  croc. 

gragçl  s.  m.  bruit,  tumulte; 
menace? 

gragelar  (q)  v.  a.  gronder;  al- 
lécher, tenter? 

graile  adj.  délicat,  svelte;  s.  m. 
clairon. 

grailejar  (e)  v.  a.  et  n.  sonner 
(du  clairon). 

grailet  adj.  déUcat,  svelte;  s.  m. 
(petit)  clairon. 

grais  s.  iH.  graisse. 

graisa  s.  f.  graisse;  fertilité. 

graisan  s.  m.  crapaud. 

graisor,  cas  suj.  graiser,  adj. 
plus  gras. 

graisos  adj.  graisseux. 

graisura  s.  f.  chose  grasse. 

gralha  s.  f.  corneille. 

gratii  s.  m.  chiendent. 

grain  adj.  triste,  morne. 

grauiadl,  -vl,  -zi  s.  m.  savant, 
qui  sait  le  latin;  nvocat;  écri- 
vain latin? 

gramaire  s.  m.  savant;  orateur? 

graniairian  s.  m.  grammairien. 

grainatge  s.  m.  avocat? 

graiiiatica  s.  f.  grammaire  la- 
tine; littérature  latine. 


graïuayi,  -azî  v.  gramadi. 
gran  v.  gra. 
gran  s.  m.  grain;  blé. 
grau     adj.     grand;     nombreux, 
beaucoup  de;   important,  con- 
sidérable;   difficile;    g.    matin 
de  grand  matin;   g.  noch  nuit 
épaisse,  pleine  nuit;  g.  respre 
très   tard;    se   mètre   en  gran, 
en  granda,  en  grans  se  donner 
de  la  peine,  s'efforcer;  g.  ferir 
frapper  de  grands  coups;  s.  m. 
grandeur,  mesure;  figure,  taille  ; 
haut  rang? 

grana  s.  f.  graine;  matière  colo- 
rante rouge. 

granada  s.  f.  grenat. 

granar  v.  n.  éclore,  pousser; 
monter  en  graine;  produire 
du  grain;  granat  pourvu  de 
graines. 

granasçl  s.  m.  grémil,  plante. 

grauat  s.  m.  grenat. 

grauat  adj.  grand. 

granatge  s.  m.  grains,  blé. 

grauatier  s.  m.  grenetier,  employé 
au  grenier  à  sel;  marchand 
de  grains. 

graudeza  s.  f.  grandeur;  multi- 
tude. 

gràudola  v.  gïan-. 

grançla  s.  f.  petite  graine. 

grauet  s.  m.  petit  grain. 

graugier  adj.  et  s.  m.  chargé  de 
la  direction  des  granges  ou 
d'une  métairie  appartenant  à 
un  monastère. 

granha  s.  f.  glane  (d'aulx). 

granliola  v.  granolha. 

granhon  .9.  m.  grain  (de  raisin); 
noyau  (d'olive). 

graiihor  adj.  plus  grand. 

granier  s.  m.  grenier;  gronior  à 
sel. 

grauiora  s.  f.  balai. 

grauisa  *'.  f.  grêle. 

grauja  .>?.  f.  grange. 

grauollia,  grauliola  .v.  f.  gre- 
nouille. 

granrcu  v.  ganren. 

grausisa  s.  f.  grêle. 


grap  —  grelhçn. 


211 


jrap  s.  m.  main  crochue? 

^rapa  s.  f.  crampon  ;  croc  ;  four- 
che, trident;  grifife. 

»rapal  v.  graimiit. 

^rapar  i\  a.  gratter  (la  terre). 

^rapaut,  cra-,  grapal  s.  m. 
crapaud;  gâche  d'une  serrure? 

*raponar  (o)  v.  n.  ramper. 

^ras  V.  gra. 

^ras  adj.  gras;  fertile,  fécond. 

*raseza  s.  f.  graisse;  importance. 

çrat'v.  gra. 

»rat  s.  m.  gré,  volonté;  recon- 
naissance; ab  mon  g.  à  mon 
gré;  de  g.,  de  bon  g.  volon- 
tiers; de  bon  gré;  de  g.  gra- 
tuitement; sans  raison;  en  g. 
à  son  gré;  estra^  oltra  mon  g. 
contre  mon  gré  ;  mal  g.  de  mal- 
gré ;  mal  moti  g.,  mal  g.  mieu 
malgré  moi  ;  ])er  mon  g.  à  mon 
gré;  «ver  ^.  avoir  gré,  s'attirer 
la  reconnaissance;  aver  bon  g. 
savoir  se  faire  bienvenir?;  cazer 
en  g.  être  agréable,  plaire; 
prendre  de  g.  prendre  en  gré; 
retener  g.  être  approuvé,  plaire  ; 
saber  bon  g.  savoir  gré  ;  sentir 
g.  savoir  gré;  venir  de  g.,  en 
g.  plaire. 

grataboisa  ^.  f.  gratte-boësse. 

gratar  v.  a.  gratter;  égratigner; 
flatter? 

gratilh  s.  m.  Faire  g.  de  se 
moquer  de. 

gratonia  s.  f.  En  g.  au  gratin? 

gratnar  v.  gratuzar. 

gratnza  s.  f.  râpe  de  cuisine; 
étrille;  laine  de  carde;  tuyau, 
conduite  d'eau? 

gratuzar,  -tuar  v.  a.  gratter, 
râper,  détacher. 

grau  s.  m.  grève. 

grauca  v.  crauca. 

graujol  V.  glaujol. 

graulador  s.  m.  rabot? 

graiiza  s.  f.  querelle,  dispute. 

grauzar  v.  rêft.  se  plaindre. 

grava  s.  f.  sable;  grève. 

gravable  adj.  nuisible? 

gra  vairon  s.m.  heu  plein  de  sable  ? 


gravameu  s.  m.  dommage. 

gravansa  s.  f.  pesanteur;  diffi- 
culté; dommage. 

gravar  v.  n.  être  pénible;  v.  a. 
peser,  être  un  sujet  de  repen- 
tir; nuire,  faire  dommage. 

gravas  s.  m.  terrain  graveleux? 

gravçl  s.  w.,  gravena  s.  f. 
gravier. 

gravier  s.  m.  gravier;  grève. 

gravier  s.  m.  vexation  ou  dom- 
mage, tort. 

graviera  s.  f.  grève. 

gravitât  s.f.  pesanteur;  difficulté. 

graza  s.  f.  degré. 

grazal  s.  m.  sébile,  terrine, 
grand  plat. 

grazala,  -alha  s.  f.  jale,  jatte; 
vase  destiné  à  faire  la  quête? 

grazalet  s.  m.  petit  baquet, 
(petit)  plat. 

grazaleta  s.  f.  petite  jale,  petite 
jatte. 

grazalha  v.  grazala. 

grazat  adj.  pourvu  d'échelons. 

graze  v.  gra. 

grazida  s.  f.  remercîment. 

grazidameu  adv.  de  bon  gré. 

grazidor  adj.  reconnaissant. 

grazilh  s.  m.  coassement? 

grazilha,  gre-  s.  f.  gril. 

grazilliar  v.  a.    griller. 

grazimen  s.  m.  remercîment, 
approljation. 

grazir  v.  a.  bien  accueilhr, 
agréer,  approuver;  remercier; 
savoir  gré  de;  louer,  glorifier; 
faire  g.  faire  aimer;  grazen 
reconnaissant;  grazit  agréable, 
qui  plaît,  aimé. 

grec,  grei  s.  m.  troupeau. 

greda  s.  f.  craie. 

greller  v.  grafier. 

greguet  s.  m.  collier. 

grei  V.  grec. 

greisçl  s.  m.  grêle. 

grejar  v.  greujar. 

grelh,  grilh  s.  m.  grillon. 

grelha,  grilha  s.  f.  gril. 

grelhon,  gri-  s.  m.  prison; 
menottes. 

14* 


212 


grçn  —  grondir. 


greii  s,  m.  moustache. 

grenar  v.  glenar. 

grenon,  gri-  s.  m.  moustache. 

grep  s.  m.  petit  chien? 

grei)clia,  grepia  v.  crepcha. 

grepir  v.  guerpir. 

gres  s.  m.  terrain  graveleux;  vin 
de  g.  vin  de  coteau,  de  mon- 
tagne. 

gresle  adj.  grec. 

grçu  adj.  lourd;  dur,  grave, 
mauvais;  difficile;  lourd,  lent; 
eser  g.,  de  g.  être  pénible, 
déplaire;  se  redre  g.  faire  des 
difficultés?;  adv.  gravement, 
mal;  difficilement;  tard. 

grçu  s.  m.  vexation,  chose  désa- 
gréable. 

grçiich,  grçng,  -ge  s.  m.  vexa- 
tion, dommage,  tort;  malaise, 
maladie;  charge,  impôt. 

grengetat  s.  f.  gravité;  diffi- 
culté ou  vexation. 

greugeza  s.  f.  gêne,  détresse. 

grçnja  s.  f.  difficulté,  peine. 

grenjanieii  s.  m.  dommage. 

grenjansa  s.  f.  rigueur. 

greujar  ((^),  grejar  (e)  v.  a. 
charger;  peiner,  torturer,  mo- 
lester; rendre  plus  grave;  v,  n. 
s'aggraver;  v.  réfl.  s'imposer 
une  peine;  greujat  souffrant, 
malade;  grevé  (de  dettes). 

greujatiu  adj.  oppressif. 

greujor  adj.  plus  grave,  pUis 
sévère. 

grenjos  adj.  préjudiciable? 

greumeii  «(7r.  péniblement;  amè- 
rement; difficilement. 

grçva  s.  f.  jambière. 

grevable  adj.  onéreux. 

grevamen  s.  m.  dommage,  tort. 

grevamên  adv.  extrêmement. 

grevansa  s.  f.  vexation,  dom- 
mage. 

grevai'  (tj)  v.  a.  vexer,  peiner; 
préjudicier,causer  du  dommage; 
me  grcm  de  je  regrette. 

grcTçt  adj.  assez  grave. 

greveza  s.  f.  pesanteur  ;  détresse; 
difficulté. 


grever  s.  f.  foi-t  orage, 

grevos  adj.  difficile. 

grevozameii  adv.  rudement. 

greza  s.  f.  grève;  grêle. 

greza  s.  f.  tartre? 

grezes,  -esc  adj.  grec,  grégeois. 

grezillia  v.  gra-. 

grifaiih  adj.  renfrogné. 

grifar  v.  a.  saisir. 

grifol  5.  m.  fontaine  jaillissante. 

grifon  adj.  grec. 

grifon  s.  m.  griffon. 

grifon  s.  m.  fontaine  jaiUissante. 

grifon  s.  m.  croc,  crampon? 

grilar  v,  crîiar. 

grilli,  grillia  v.  gre-. 

grilhet  s.  m.  grillon. 

grilliou  v.  grelhon. 

griniar  r.  n.  sauter. 

grinar  v.  n.  gémir? 

grîneza  s.  f.  émotion,  saisisse- 
ment; souci. 

griuon  V.  grenon. 

grill  os  adj.  touché,  ému. 

gris  adj.  gris;  s.  m.  gris,  four- 
rure.    V.  aussi  cara. 

griu  s.  m.  griffon. 

grizet  adj.  gris. 

grizier  adj.  tirant  sur  le  gris; 
s.  m.  foie. 

grizon  adj.  gris. 

grizonet  adj.  gris;  s.  m.  cheval 
gris. 

groc  V.  croc. 

grçissa  ò\  f.  grosseur. 

groissor  adj.  plus  gros. 

groissor  ò\  f.  grosseur. 

grola  s.  f.  savate,  vieux  soulier. 

grolet  ÍÍ.  m.  sorte  do  vase 
(cruche?). 

grolh  adj.  tumultueux? 

grollia  .«?,  f.  écone. 

grolier  .-î.  m.  savetier. 

groudilli  ÍÎ.  m.  gronderio:  hu- 
meur morose? 

grondilhador  ò\  wi.  délatour 

grondilhanieii  ò\  m.  délation 

^rondilliar  r.  n.  gronder;  ci  i- 
ailliM? 

grondir  v.  )i.  gronder. 


grQnh  —  guimpla. 


213 


.  ^ronh  s.  m.  gronderie. 
n'onh  s.  m.  groin,  museau. 
^rouha  s.  f.  museau,  trogne. 
^ronliir,  gronîr  v.  n.  grogner; 

grogner,  témoigner  de  la  mau- 
vaise humeur. 
^roíiidor  s.  m.  grogneur. 
rronimen  s.  m.  grognement. 
?rouir  V.  gronhir. 
çTop  s.  m.  nœud. 
^ropar  (o)  v.  a.  nouer. 
?ropiera,  gropir  v.  cro-. 
^rçs  adj.  gros;  grand;  fort;  s. ni. 

grosseur;    gros,   monnaie;    los 

gros  les  riches,  les  gros  bonnets. 
n'çsa  s.  f.   grosse    (d'un   acte); 

grosse,  douze  douzaines;  gros, 

monnaie. 
.^rosadura  s.f.  grosse  (d'un  acte). 
^rosal  s.  m.  grosse  farine? 
:^rosar  (q)  v.  a.  grossoyer. 
:?roseza  s.  f.  grosseur;  grossièreté. 
;Çrosier     adj.     gros;      grossier; 

pohle    g.     menu    peuple;     los 

grosiers  les  riches,  les  grands. 
^rosir  V.  a.  grossoyer. 
.?riia  s.  f.  grue,  oiseau. 
?rnat  .<*.  m.  grue,  appareil  pour 

soulever  des  fardeaux. 
?ruier  adj.  gruyer. 
îrumelsçl  s.  m.,  gnmiçl  s.  m. 

peloton. 
XYvm  s.  m.  grain. 
ITim  5.  m.  égout,  cloaque. 
^ruuada  s.  f.  piquette. 
?riipia  V.  crepcha. 
?rupir  V.  guerpir. 
^riil  s.  m.  gruau. 
?uencliida  v.  ganchia. 
^iiouchir  V.  réfl.  se  refuser  à. 
i^uereiitejar,     -tia,     giierida, 

giierimen  etc.  v.  ga-. 
?uçrle  adj.  louche. 
^uerpimen,  j^ur-  s.  m.  abandon  ; 

cession. 
guerpir,    gur-,    grep-,    grup 

V.  a.    abandonner,  quitter;   ce 

der;  cesser. 
guerpizon,  gur-    s.  f.  cession 

droit  qu'on  payait  en  déguer 

pissant  un  fief. 


guçrra  .s.  f.  guerre;  combat; 
dispute;  bruit,  tapage;  chose 
fâcheuse. 

guerrejador  s.  m.  guerrier;  qui 
aime  le  combat. 

guerrejador,  gar-  s.  m.  combat; 
champ  de  bataille. 

guerrejar,  gar-  (e)  v.  n.  guer- 
royer, faire  la  guerre;  aimer 
la  guerre;  disputer;  v.  a.  faire 
la  guerre  à  qn.  ;  v.  réfl.  guer- 
royer. 

guerrier  s.  m.  guerrier  ;  ennemi, 
adversaire;  sorte  de  poésie. 

gnçrs  adj.  louche;  de  travers. 

gilia  V.  guida  et  guiza. 

guianes  s.  m.  monnaie  des  ducs 
de  Guyenne. 

giiiar  V.  guidar. 

guida,  guia  s.  f.  guide;  con- 
duite. 

guidador  5.  m.  guide. 

gnidamen  s.  m.  conduite,  direc- 
tion. 

gnidar,  -zar,  guîar  v.  a.  guider, 
conduire;  dériver  (un  cours 
d'eau);  gouverner,  administrer 
(la  maison);  accompagner  (qn. 
pour  le  protéger)  ;  donner  un 
sauf-conduit,  protéger;  v.  réfl. 
se  conduire,  se  comporter. 

guidatge  s.  m.  conduite,  direc- 
tion; sauf-conduit. 

guidon,  -zon  s.  m.  guide;  pro- 
tecteur; sauf -conduit,  protec- 
tion; guidon,  étendard. 

guidoiiatge  s.  m.  sauf-conduit; 
droit  payé  pour  obtenir  un 
sauf-concluit. 

guierdoii,  -oiiamen  v.  gazard-. 

guila  s.  f.  tromperie,  mensonge. 

guilador  adj.  trompeur? 

giiilar  V.  n.  mentir,  tromper. 

guilfanh  v.  gnirfanh. 

guillia  s.  f.  prunelle? 

gailhalmeiic  s.wi.,giiilhem  s.  m. 
sorte  de  monnaie. 

guimar  v.  n.  bondir. 

guimbalet  v.  gimhelet. 

guimpla  s.  f.  ornement  de  tête 
pour  les  femmes. 


214 


gmna  —  ignoscen. 


gniiia  s.  f.  sorte  de  cerise. 
giiindar  v.  a.  guinder. 
guindol  s.  m.  griotte. 
guîiidolier  s.  m.  cerisier  à  fruits 

aigres. 
guinçr  s.  m.  renard. 
guinli  s.  m.  regard  furtif. 
gninhamen  s.  m.  signe. 
guinhar    v.    n.    guigner;     faire 

signe. 
giiinhon  s.  m.  moustache. 
gninhônut  adj.  moustachu. 
guinier  s.  m.   sorte  de  cerisier; 

sorte  de  cerise? 
gninsalh     s.    m.    hart,     corde; 

laisse. 
giiionet  s.  m.  petit  foret,  vrille. 
guirbâudinar,    -andon,  -audo- 

nejar,  -aut  v.  gir-. 
guirbia  s.  f.  châsse. 
guiren,  -ensa,  -eutia,  -entir  v. 

gar-. 
guiret  s.  m.  javelot? 
guirfalc  V.  gir-. 
guirfanli,    guil-    s.    m.    espèce 

d'épervier. 
gnirlanda  v.  garlanda. 
guirlandar  v.  a.  couronner. 
gniscos,  gis-  adj.  visqueux. 


guiscos  adj.  rusé,  habile. 

guiscôzia  s.  f.  habileté,  astuce. 

guisqnet  s.  m.  guichet. 

guît  s.  m.  guide;  conduite 
direction. 

guit  s.  m.  canard. 

gnita  s.  f.  cane,  femelle  du 
canard. 

giiiton  s.  m.  caneton. 

gniza,  guia  s.  f.  guise,  manière 
façon,  sorte;  a  g.  de,  en  g 
de  à  la  manière  de;  a  la  g 
à  la  mode?;  a  ma  g.  à  mon 
gré,  comme  il  me  plaît;  à  moE 
avis;  de  g.  comme  il  faut; 
de  g.  que  de  manière  que;  di 
guizas  varié;  divers;  en  g 
comme  il  faut,  bien  formé. 

giiizar  V.  guidar. 

gnizardon,  gnizarnia  v,  gaz-. 

giiizier  s.  m.  gésier? 

guizoïi  V.  guidon. 

gulha  V.  agulha. 

gnrpimeii,  -pir,  -pizon  v.  gner-. 

gasmçg  (gasc.)  s.  m.  peloton,  pe- 
tite pelote. 

gustamen  s.  m.  goût. 

gutriuos  adj.  goitreux? 


ha-  V.  «-. 

haca,  hala,  halop  v.  fa- 
haqueneia  v.  acanea. 
hau  V.  fabre. 


H. 

I  he-,  hi-,  ho-  v. 

I   holque  v.  foîca, 
I  hu-  V.  U-. 


I. 


l  adv.  y. 

i  V.  e. 

iap  V.  enaj). 

iau  V.  eu. 

ibre,    ibri,   îiire,   ieure,  iibrî 

adj.  ivre. 
ibriac,  -aie  v.  ehn'ac. 
ibriar  v.  a.  enivrer. 
ich-  V.  eis-. 


idolar  v.  ndoîar 
idra  s.  f.,  idre 

serpent. 
îdria  s.  f.  jarre. 
ier  V.  er. 
iera  v.  aira. 
ieure  v.  ibre. 
iga,  -ar  v.  rg-. 
iguosceu,  -ensa  v.  ino- 


m.    sorte   de 


ila  ~  iraisensa. 


215 


ila,  ilha,  irla,  iscla,  isla, 
isola  s.  f.  île;  pâté  de  maisons 
entouré  de  rues. 

ileta,  îsl-  s.  f.  petite  île. 

ilha  V.  ila. 

iihsL  s.  f.  flancs. 

ilhaus  V.  elhaus. 

ili  s.  m.  lis. 

illnminamen,  -înar  v.  enlumen 

ilon  s.  m.  îlot. 

inia  s.  f.  bord. 

imag:e,  eiii-,  esm-,  -gi  s.  f. 
image;  statue,  figure, 

ima^ena,  em-,  esm-  s.  f.  image 
statue,  figure. 

ima^inacion^  esm-  s.  f.  ima 
gination. 

imaginador  (ou  -uaire?)  s.  m 
sculpteur. 

imaginar,  em-,  esm-,  -enar  (e) 
V.  a.  imaginer,  figurer;  orner 
de  sculptures. 

imil  V.  umil. 

imilitat  V.  umilitat. 

imm-  V.  im-. 

imnari  s.  m.  recueil  d'hymnes. 

imçble  adj.  immobilier. 

imol  V.  umil. 

imor  V.  umor. 

imortal  adj.  immortel;  sans  fin, 
interminable. 

imovable  adj.  immobilier. 

imparable  adj.  irréparable. 

importable  adj.  insupportable. 

inamistaiisa  v.  enemist-. 

incomportable  adj.  insuppor- 
table. 

iiicredible,  increzable  adj.  in- 
croyable. 

iudurar,  inferîr,  infern,  -nar 
V.  en-, 

infesîmeu  v.  enfecimen. 

infortuni  s.  m.  I.  de  temps  mau- 
vais temps,  tempête. 

infrigidar  v.  enfregidar. 

inhon  v.  onhon. 

iuilhar  v.  endilhar. 

inocen  adj.  innocent;  idiot. 

inocensa,  -encia  s.  f.  innocence  ; 
preuve  de  non-culpabilité,  justi- 
fication. 


Inodar  v.  enozav. 

ins,  intz,  in,  entz,  eu  adv.  de- 
dans, en  dedans. 

insuit  v.  en-. 

intaiziu  V.  entairîn. 

înteres,  -ese  v.  enterese. 

intrada  s.  f.  entrée  ;  commence- 
ment; recette;  droit  d'entrée; 
droit  qu'on  payait  en  entrant 
en  possession  d'un  fief. 

iutrador  s.  m.  celui  qui  entre. 

intrador  s.  m.  entrée,  commo- 
dité pour  entrer. 

intrallias  s.  f.  pi.  entrailles. 

intramen,  en-  s. m.  entrée,  action 
d'entrer;  accès;  porte;  com- 
mencement; entreprise;  re- 
cette. 

întran,  en-  s.  m.  entrée;  com- 
mencement. 

intrar,  en-,  fen-  (ç)  v.  n.  entrer  ; 
commencer;  entrer  en  charge  ; 
V.  a.  faire  rentrer;  v.  réfl. 
entrer;  se  coucher  (en  par- 
lant du  soleil). 

intrat  s.  m.  entrée;  commence- 
ment. 

iutrat-carçsme  s.  m.  carême- 
prenant. 

întratge  s.  m.  entrée;  droit 
d'entrée. 

intre  adv.  dedans. 

intz  V.  ins. 

inveusable  adj.  invincible. 

inveutari  v.  en-. 

iuYern  v.  ïvern. 

io  V.  en. 

io  interjection  dont  se  servent 
les  charretiers  pour  exciter  les 
chevaux.     Haïe  ! 

iola  s.  f.  luette. 

ir  V.  n.  aller. 

ira  s.  f.  colère,  dépit;  fureur; 
tristesse,  chagrin;  aver  en  i. 
haïr;  eser  en  la  i.  de  avoir 
excité  la  colère  de. 

irable  adj.  horrible;  affligé? 

iradamen  adv.  en  colère. 

iraisable  adj.  irascible. 

iraiseble  adj.  triste. 

iraiseusa  s.  f.  colère. 


216 


iraiser  —  jairatge. 


iraiser  v.  réfl.  s'irriter,  se  fâcher  ; 

s'affliger. 
iraisos  adj.  irascible. 
irarneu  s.  m.  colère. 
irang:e    s.  m.    orange    (fleur    et 

couleur). 
iranjat    s.    m.    orangeat;    drap 

couleur  orange, 
irat   adj.  irrité,    fâché;    attristé, 

affligé. 
irefragablamen  adv.  inviolable- 

ment. 
irendola  v.  ar-. 
iretg:e,    -gia,    -jal,    irisamen, 

-sar,  -son  v.  er-, 
iritar  v.  a.  annuler,  infirmer. 
iritar  v.  a.  irriter,  fâcher. 
îrla  V.  ila. 
iriiel  V.  isnel. 
ironda,      -onde,      -ondre     v. 

aronda. 
iror  s.  f.  colère. 
iros  adj.  irrité;  irascible;  triste, 

affligé. 
irotge  adj.  irascible. 
irr-  V.  îr-. 
îsac  V.  eisac. 
isalot  V.  eisiroc. 
isam,  isamen,  isauiplar  v.  eis-. 
isample,  -pli  v.  eîsemple. 
isarop,  isarrat,  isaiizir  v.  eis-. 
îschirgach  v.  escalgach. 
iscla  V.  ila. 
isemplc,  iseii,  isermeutar,  i  sida  ? 

-dor,  isilli,  -lliar  v.  m-. 


isimen  v.  eisamen  et  eisimen. 

i  simple  V.  eisemple. 

isinta  s.  f.  ceinture. 

isir,  isirapa  v.  eis-. 

isîrgach  v.  escalgach. 

isirop  V.  eisaro}). 

isit,  isiu,  isÌTeriiar,  isizon  v. 

eis-. 
îsla,  islela  v.  il-. 
isuie  V.  esme. 
isnçl,  ir-    adj.   rapide,  prompt; 

inconstant? 
isola  V.  ila. 
isorbar  v.  eis-. 
istable,  -ansa,  -ar  v.  es-, 
istigador  s.  m.  instigateur. 
iure  V.  ihre. 
inreza  s.  f.  ivresse. 
îuros  adj.  ivre. 
ivatz,  ivas,  ivazainçn  adv.  vite, 

promptement. 
ÌYçrn,   inv-,    ut-,    vçrii   5.  m. 

hiver. 
lyeriial  s.  m.  hiver;  ivernals  hi- 
vernaux, semailles  d'automne. 
îvernar    (q)    v.   n.   faire    froid; 

passer    l'iiiver;    ivernat   qui  a 

passé  l'hiver. 
ivernenc  adj.  d'hiver. 
iveriiotge  adj.  d'hiver. 
izalar  v.  n.  fuir  précipitamment, 

courir  de  çà  de  là,  en  parlant 

d'une    vache    piquée    par    un 

taon. 
izçp,  uz-  ò\  m.  goupillon. 


ja  adv.  maintenant,  présente- 
ment ;  déjà  ;  certes,  assurément  ; 
jamais  ;  jadis  ;  ja  —  mais,  ja  — 
pois  jamais  plus;  pcr  ja,  per 
ja  mais  pour  toujours?  ou  à 
l'avenir?  ;  ja  non  quoique  —ne  ; 
jasiaiso  que  quoique. 

jaca  s.  f.  jaque  de  mailles. 

jacentl,  -ciiit  .s'.  m.  hyacinthe, 
pierre  précieuse  et  j>lante. 

Jacomart  s.  m.  jaipieniart. 

jacopin  s.  m.  jacobin. 


Jacques,  -eta  v.  jaq-. 

jagan  v.  jaian. 

jagnda  6-.  f.  couchée. 

jai  V.  gai. 

jaian,  jagan,  jeian,  gigan  .•?.  ui. 

géanl. 
jaianda  6-.  /*.  géante. 
jaiet  .s\  m.  jais. 
jaiiia,    jazena   .«?.   f.    poutrell- • 

terrain  long  et  étroit? 
jairalge    s.    m.    droit   de   gii 

redevance  attachée  à  ce  droi! 


jalareia  —  jçc. 


217 


jalareia  v.  galareia. 

jana  s.  f.  peau  de  genetle? 

jana  s.  f.  cauchemar. 

jaDçt  s.  m.  genêt. 

janêta  s.  f.  peau  de  genette. 

janeta  s.  f.  narcisse  des  poètes. 

jaiigla  s.  f.  babil,  bavardage; 
raillerie,  moquerie. 

janglador  s.  m.  bavard. 

janglar  v.  n.  bavarder;  v.  a. 
railler,  se  moquer  de. 

janglaria  s.  f.  bavardage. 

jauglçlli  s.  m.  bavardage. 

janglos  adj.  bavard;  causeur; 
se  faire  J.  être  indiscret,  redire 
qc.  ;  se  moquer. 

janglozia  s.  f.  bavardage. 

jangolar,  -olhar  (g)  v.  n.  gla- 
pir; V.  réfi.  gronder?  ou  se 
moquer? 

janier,  -noier,  -novier  v.  (/e- 
niev. 

jant  V.  gant. 

janaer,  -imier  v.  genîer. 

jap,  jaiip  s,  m.  aboiment. 

japar  v.  n.  aboyer,  japper, 

jaques  s.  m.  monnaie  arago- 
naise. 

jaques  s.  m.  sorte  de  vêtement 
(jaque?);  sorte  d'arme. 

jaqueta  s.  f.  veste. 

jardin  v.  gardin. 

jargoiisa  v.  ger-. 

jarlet  v.  gerlet. 

jarra,  ga-  s.  f.  jarre. 

jarreta  s.  f.  petite  jarre. 

jarzin  v.  gardin. 

jase,  jasempre  adv.  toujours, 

jaspe,  -pi  s.  m.  jaspe, 

jatz  s.  m.  gîte;  faire  j.  se  nicher 
(au  fig.),  s'enraciner, 

jau  V,  gang. 

jaulier,  jeu-  s.  m.  geôlier. 

jaumetria  s.  f.  géométrie. 

jaup  V.  jap. 

jauTÌ  V.  gang. 

jauyir,  jauzen  v.  jauzir. 

jauzensa,  gaud- joie;  jouissance, 
possession. 

janzida,  g-audida  s.  f.  jouis- 
sance. 


jauzîdor,  gaudi-  5,  m.  jouissant  ; 
heureux. 

jauzîmen,  gau-  s.  m.  joie. 

janzioii,  gau-  adj.  joyeux. 

jauzir,  giau-,  jauvir  v.  a.  jouir 
de;  réjouir,  rendre  heureux; 
faire  fête,  accueilhr  avec  joie  ; 
V.  n.  se  réjouir;  profiter?;  v. 
réfl.  se  réjouir  (de);  jauzen 
jouissant;  joyeux;  qui  rend 
heureux;  jauzit  joyeux, 

jauziu  adj.  jouissant. 

jazedor  s.  m.  coucheur. 

jazemen  s.  m.  cohabitation. 

jazeu  s.  f.  femme  en  couches. 

jazena  v.  jaina. 

jazenal  adj.  (clou)  à  poutrelle. 

jazer,  -zir  v.  n.  coucher;  être 
couché,  se  reposer;  se  trouver, 
être;  être  écrit,  être  contenu; 
se  anar  j.  aller  se  coucher; 
j.,  se  j.  ah  coucher  avec  (une 
personne)  ;  j.  d'enfan  être  en 
couches  ;  j.  en  pecat  pécher  ; 
s.  m.  l'action  de  coucher  en- 
semble. 

jazeren  adj.  de  mailles. 

jazillia  s.  f.  droit  de  gîte  pour 
le  bétail;  jazilhas  couches. 

jaziiia  s.  f.  gésine,  couches; 
litière, 

jazir  V,  jazer. 

jeian  v,  jaian. 

jejunar,  jeonar  (o),  junar  v.  n. 
jeûner. 

jejniiî  è.  m.  jeûne. 

jeiiier,  -noier,  -novier  v.  ge- 
nier. 

jeonar  v.  jejunar. 

jeulier  v.  jaulier. 

.|9j  joi?  .19«?  giw  «•  «»•  joug- 

joauenc  adj.  (herbe)  qu'on  coupe 
à  ia  Saint  Jean,  à  la  fin  de 
juin. 

joar  V.  a.  faire  des  cadeaux  à  qn. 

jçc  s.  m.  jeu;  pièce  (d'un  jeu 
d'échecs);  scène,  théâtre;  re- 
gistre d'orgues;  joie;  j.  de  sort 
jeu  de  hasard  ;  faire  j.  de  se 
moquer  de;  per  j.  par  jeu, 
par    amusement;     tener    a  j. 


tenir  à  jeu,  considérer  comme 
chose  sans  importance  ;  tornar 
en  j.  se  moquer  de. 

joel  V.  joiel. 

jogador  s.  m.  joueur;  acteur. 

jogar  (q)  V.  a.  et  n.  jouer; 
s'amuser,  folâtrer;  se  moquer 
de;  j.  al  hanhat  jouer  la  con- 
sommation; j.  a  Veisuch  jouer 
de  l'argent. 

joglador  s.  m.  jongleur. 

joglar  s.  m.  jongleur. 

joglar  (q)  V.  n.  faire  des  tours 
d'adresse. 

joglarejar  (e)  v.  n.  jongler. 

joglaresa  î?.  f.  jongleresse. 

joglaria  s.  f.  métier  de  jon- 
gleur; tromperie? 

jogos  adj.  qui  aime  à  rire. 

jogiiet  s.  m.  petit  jeu. 

jçi  s.  m.  joie,  plaisir;  ce  qui 
cause  la  joie,  l'être  aimé;  de  j. 
avec  joie,  très-volontiers. 

joi  V.  jo. 

jçia  s.  f.  joie;  cadeau;  joyau. 

joial  s.  m.  cadeau?  ou  prix 
(dans  les  concours  de  tir)? 

joian  adj.  joyeux. 

joiçl,  joçl  s.  m.  joyau;  cadeau? 

joine  adj.  jeune;  s.  m.  jeune 
homme. 

joinesa  s.  f.  jeunesse. 

joios  adj.  joyeux;  qui  cause  de 
la  joie. 

joiozitat  s.  f.  joie. 

Jolep,  ju-  s.  m.  julep. 

jçUi  s.  m.  ivraie. 

jolh  V.  genolh. 

joli  adj.  joli;  joyeux,  gai. 

jolin  adj.  joli,  agréable. 

jolvert  V.  gilvert. 

joncada  s.  f.  jonchée;  sorte  de 
iVomage. 

joucar  (o)  v.  a.  joncher. 

joncha,  jçuta,  jimta  s.  f.  jointe; 
jointure;  joute. 

jODchada,  juiit-  s.  f.  joinlée, 
contenu  des  mains  jointes. 

joiichar  (9)  v.  n.  jouter. 

joiiglar  (o)  V.  a.  saisir. 

jouhedçr  s.  m.  jouteur. 


jonher  v.  a.  joindre;  v.  n.  s'a- 
border, attaquer;  s'unir:  mans 
jonchas  les  mains  jointes;  des 
deux  mains. 

jonolh,  jouolhoiis  v.  ge-. 

jonquiera  s.  f.  Heu  couvert  de 
jonc. 

jouta  V.  joncha. 

jopa  V.  jupa. 

jor  V.  jorn. 

jorgi  s.  m.  sorte  de  monnaie. 

jorn,  jor,  jornt,  jort  s.  m.  jour; 
jour  d'audience;  journal,  me- 
sure agraire;  j.  natural  jour 
entier  de  24  heures;  j.  ohran^ 
ohrari,  ohrier  jour  ouvrable; 
ancj.  jamais;  de  j.  en  j.  tous 
les  jours;  de  j.  a  autre  de 
temps  en  temps  ;  sohre  j.  pen- 
dant la  journée;  major  de 
jorns  aîné;  aprop  mos  jorns 
après  ma  mort. 

Jornada  s.  f.  journée;  jour  d'au- 
dience; assemblée;  salaire 
d'une  journée  ;  journal,  mesure 
agraire. 

jornadasa  s.  f.  longue  journée. 

j  ornai  adj.  Estela  j.  étoile  du 
matin. 

jornal  s.  m.  lumière  du  jour  ; 
jour,  journée;  travail  d'un  jour; 
salaire  d'une  journée;  journal, 
mesure  agraire;  aj. perpétuel!'^ 
ment. 

jornalinen  adv.  en  un  jour. 

jornt,  jort  v.  jorn. 

jos,  jotz,  jus  adv.  à  bas,  en 
bas;  pi'ép.  sous. 

josca,  jiisca,  -as  i^rép.  jusque 

jôsta,  jus-  .s.  f.  joute. 

josta,  jus-  prép.  auprès  de; 
selon;  adv.  près;  j.  de  près 
de;  comparé  à;  j.  que  selon 
que.  si  comme. 

jostador,  jus-  s.  m.  jouteur. 

jostal,  jus-  adj.  proche. 

jostar  (o),  jus-  v.  n.  jouter. 

jotz  V.  jos. 

jou  V.  jo. 

jçus  6'.  m.  jeudi;  lo  bon  j.  j<Hir 
de  l'Ascension. 


joveù  —  juzon. 


219 


i 


joven   adj.   jeune;     fraîchement 
'planté;  y.  hoine  ouvrier,    com- 
mis; s.  m.  jeune  homme;  gar- 
çon (d'hôtel). 
i  jOYçn  s.  m.  jeunesse;    les  quali- 
^     tés     propre     à     la    jeunesse, 
fraîcheur    de    la  jeunesse;   les 
jeunes  gens;  (jeune)  vie. 

joyenet  adj.  jeune,  jeunet. 

joyenir  v.  n.  rajeunir. 

joyensa  s.  f.  jeunesse. 

jovensçl  (-çla)  5.  jouvenceau 
(-elle). 

joyenta  s.  f.  jeunesse. 

jul  V.  julh. 

jnlep  V.  jolei). 

julet  V.  jnlhet. 

julh,  jnl,  -li  s.  m.  juillet. 

julhat  s.  m.  sorte  de  monnaie. 

juillet,  julet,  junhet  s.  m.  juillet. 

juli  V.  julh. 

juliçl  s.  m.  juillet. 

jumen  s.  m,  bête  de  somme. 

jnmênta  s,  f.  jument. 

jumentin  adj.  de  somme. 

jun  s.  m.  joug. 

jun  V.  junh. 

junar  v.  jejunar. 

junega,  jurga  s.  f.  génisse. 

junli,  jun  s.  m.  juin. 

junhet  V.  julhet. 

junolhons  v.  ge-. 

junta,  -tada,  -tar  y.  joncha  etc. 

jupa,  jo-,  gi-  s.  f.  jupe. 

jupçl,  gi"  s.  »i.,  jupet  s.  m. 
courte  jupe. 

jupîer  s.  m.  fabricant  de  jupes. 

jupon,  gi-  s.  m.  courte  jupe. 

juponier  s.  m.  fabricant  de  jupes. 

jur  s.  m.  serment;  alliance. 

jura  s.  f.  serment. 

jurada  s.  f.  assemblée  des  jurais; 
quartier  d'une  ville  qui  a  à 
élire  un  jurât. 

jurador  s.  m.  celui  qui  jure, 
blasphémateur. 

jurador  adj.  à  jurer. 

jnramen  s.  m.  serment. 

jurar  v.  a.  et  n.  jurer;  blas- 
phémer; affirmer  par  serment  ; 
promettre  par  serment;  fiancer; 


j.  molher  se  fiancer;  v.  réfl. 
se  conjurer,  se  hguer;  jurât 
juré,  lié  par  serment;  s.  m. 
magistrat  municipal;  fiancé. 

jurar Í a  s.  f.  fonction  de  jurât. 

jurât  V.  jurar. 

juratairia  s.  f.  corps  âesjurats? 

jurga  V.  junega. 

juryert  s.  m.  verjus?  ou  persil? 

jus  V.  jos. 

jus  s.  m.  jus;  /.  vert  verjus. 

jusca,  -as  v.  josca. 

jusçl  s.  m.  sauce. 

just  adj.  juste;  étroit. 

just  s.  m.  possession,  fortune, 
bien. 

jnsta  s.  f.  sorte  de  vase,  de  pot. 

justa,  -tador,  -tar   v.  jos-. 

justau  v.  jostaL 

justec-  V.  jtistic-. 

justet  s.  m.  petit  pot. 

justicia,  -ecia,  -isa,  -îza  s.  f. 
justice;  cour  de  justice,  tribu- 
nal, juge;  droits  de  justice; 
peine,  amende;  accomplisse- 
ment d'un  jugement;  exécution 
(d'un  condamné);  potence. 

justiciador,  juste-  s.  m.  celui 
qui  justicie,  qui  punit. 

justiciar,  juste-  v.  a.  justicier, 
punir;  gouverner. 

justicier,  juste-  s.  m.  bourreau. 

jutjador  s.  m.  juge. 

jutjador  adj.  qui  doit  juger; 
qui  doit  être  jugé. 

jutjairitz  s.  f.  femme  juge. 

jutjamen  s.  m.  jugement;  juge- 
ment dernier;  justice. 

jutjar  V.  a.  juger;  condamner; 
décider,  décerner;  adjuger. 

jutjaria  s.  f.  fonction  de  juge; 
juridiction. 

juzaigamen  adv.  à  la  façon  juive. 

jnzaigas  s.  f.  ghetto. 

juzan  adj.  inférieur,  d'en  bas. 

juzarina  v.  gaz-. 

juzçu  adj.  et  s.  m.  juif. 

juzçya  adj.  et  s.  f.  juive. 

juzevesc  s.  m.  judaïsme. 

juzizi  s.  m.  jugement. 

juzon  adj.  inférieur,  d'en  bas. 


220 


la  —  laironçl. 


la  V.  lai. 

labecli  s.  m.  vent  du  sud-ouest. 

labêuclia    s.  f.  dalle. 

labia,  lavia  s.  f.  lèvre;  bord 
d'une  blessure. 

labor  s.  m.  et  f.  travail  ;  labour  ;    ! 
champ     labourable;     récolte; 
gain. 

laboraditz  adj.  labourable. 

laboradiii  s.  m.  champ  labou- 
rable? 

laborador  s.  m.  ouvrier;  labou-   j 
reur.  | 

laborar  (o)  v.  n.  et  a.  travailler;   | 
labourer. 

laboratge  s.  m.  labourage  ;  champ 
labourable. 

labrusca  v.  lanib-. 

lac,  laus  s.  m.  lac;  fosse. 

laça  s.  /".  laque. 

lacalS;  ala-  s.  m.  fantassin; 
brigand? 

lach  s.  lit.  et  /.  lait. 

lacliar  v.  a.  allaiter;  téter. 

lacheuc  adj.  de  lait;  laiteux. 

lachior  adj.  de  lait;  enfan  l. 
enfant  à  la  mamelle. 

lacliin  (ou  -is?)  de  lait;  etifan  1. 
enfant  à  la  mamelle. 

lachiiga  .^.  f.  laitue. 

lachuscla  s.  f.  euphorbe,  tithy- 
male. 

lacrenia  v.  iagrema. 

ladeza  s.  f.  largeur. 

ladouc,  -cas,  -es  adv.  alors. 

ladrier,  lair-  s.  m.  côté. 

laeii,  -lis  V.  lains. 

\a^,  lait  adj.  laid,  vilain;  sale; 
eser  1.  être  désagréable,  dé- 
plaire; faire  laja  cara  faire 
mauvais  visage;  adv.  mal. 

laganlia  s.  f.  chassie. 

la^anhos  adj.  chassieux. 

lager  v.  lajor. 

lagçxa  5.  f.  laideur  ;  saleté,  ordure  ; 
vilaine  action;  vilaine  parole. 

Ingot  s.  m.  flatterie;  tromperie, 
mensonge. 


lagotier    adj.     flatteur;     faux, 

menteur. 
lagreiiia,    lac-,   larma,   lerma 

s.  f.  larme  ;  goutte. 
lagremar  s.  m.  sac  lacrymal. 
lagremejar,  lerm-  (e)  v.  n.  lar- 
moyer^ pleurer. 
lagrimar  v.  n.  larmoyer,  pleurer. 
lágui  s.  m.  peine,  fatigue. 
lagniar  v.  réfl.   se  fatiguer;    la- 

ffuiat  affaibli,  souffrant. 
ia,^mosadj.  négligent,  insouciant. 
lai  V.  lais. 
lai,  la  adv.  là;    l.  de  par  delà; 

l.  can,  l.  on,  l.  que  alors  que, 

quand, 
laie,  lâigue,  lec  adj.  et  s.  m.  lai, 

laïque;  langue  du  pays. 
laidenjar  (ç)  v.  a.  injurier. 
laides  s.  m.  vilaines  actions? 
laideza  v.  lageza. 
laidezir  v.  a.  enlaidir. 
laidir  V.  a.  outrager. 
laidor  v.  lajor. 
laidiira,  laiz-  s.  f.  saleté;  vilaine 

action,    tort;     vilaine    parole; 

injure,  outrage. 
lai  eus  V.  lains. 
laigne  v.  laie. 
laïmbçrt  s.  m.  lézard  vert. 
laïiis,  laiens,  laens,  laeii  adr. 

là  dedans. 
laïutre  adv.  là  dedans. 
laira  s.  f.  voleuse. 
lairaineii  s.  m.  aboiement. 
lairar    v.  n.   aboyer;    gronder? 

ou  se  lamenter? 
laire  v.  lairon. 
laire  s.  m.  aboiement. 
lairier  v.  ladrier. 
lairon  s.  m.  larron,  voleur;  x   l. 

en  secret,  à  la  dérobée. 
lairoiia  v.  f.  voleuse. 
lainniada.     A  l.  à  la  dérobée. 
lairoiiai*  (o)  r.  a.  voler;  prend i^ 

par  surprise. 
latroueci  v.  laironici. 
lairoiiçl  s.  m.  jeune  voleur. 


laironçsa  —  lansoç. 


221 


laîrouesa  5.  f.  voleuse. 

laironesa,  latronisa  s.  f.  vol. 

lairoiiia  s.  f.  vol. 

lairoiiicî,  -ecî,  -itz  s.  m.  vol; 
chose  volée. 

laironil  adj.  dérobé,  caché. 

lais,  lai  s.  m.  lai,  sorte  de 
poésie  ;  chant  des  oiseaux  ;  son 
(d'une  clochette);  complainte. 

laisa  s.  f.  legs;  testament. 

lai  sa  .s.  f.  palissade. 

laisa  s.  f.  laisse,  lien. 

laisada  s.  f.  veuve. 

laisador  s.  m.  celui  qui  laisse; 
testateur. 

laisar,  dai-  i\  a.  laisser;  laisser 
tranquille;  omettre;  mettre  en 
liberté;  léguer;  faire  grâce  de; 
v.  n.  cesser;  v.  réfl.  se  désister. 

lait  V.  lac/. 

laizadura  s.  f.  tache. 

laizamçn  s.  m.  souillure. 

laizana  s.  f.  saleté,  ordure. 

laizar  v.  a.  souiller. 

laizura  v.  laid-. 

lajor,  laidor,  cas  suj.  lager, 
adj.  plus  laid. 

lam  s.  m.  éclair,  foudre. 

lam  adj.  imparfait? 

lama  s.  f.  marécage. 

lambre  s.  m.  ambre. 

lambrois  s.  m.  serpe  emmanchée 
d'un  long  manche. 

lambrnsea,  lab-  s.  f.  lambrus- 
que,  vigne  sauvage. 

laiiibriisqniera  s.  f.  cep  de  vigne 
sauvage. 

lainçla,  na-  s.  f.  lame. 

lamfilli  V.  anafil. 

lampec  s.  m.  éclair, 

lampeza  s.  f.  lampe. 

lampezier  s.  m.  lampadaire,  can- 
délabre. 

lampier  s.  m.  chandelier  d'église; 
lampiste. 

lampreda,  -eza  s.  f.  lamproie. 

lanipredon  s.  m.  lamproyon. 

lampreza  v.  lampreda. 

laiia  s.  f.  laine;  l.  aiisenca,  h 
ausisa  laine  de  toison  ;  l.  hurela 
laine  beige;  l.  de peladas  laine 


pelade?;  l.  sotza,  surja,  suzo- 
lenta,  l.  ah  suc  laine  en  suint. 

latiasaria  s.  f.  fabrication  de 
laine. 

laiiat  adj.  Bestia  lanada  bête  à 
laine. 

laucan  conj.  lorsque,  quand. 

landa  s.  f.  anneau  de  fer?;  pou- 
voir? 

laudier  s.  m.  landier,  grand 
chenet. 

laniil  V.  anafil. 

laiigosta,  len-,  lin-  s.  f.  lan- 
gouste. 

luii^uiar  V,  a.  alanguir. 

languimen  s.  m.  langueur,  peine. 

lauguînar  ik  n.  languir. 

lanlia  s.  f.  chagrin,  affliction, 
souci;  plainte;  bruit?;  faire  l. 
irriter?;  menar  l.  faire  dom- 
mage?; menai'  l.  de  s'efforcer 
de,  se  livrer  avec  ardeur  à 
(une  occupation). 

lanliar  v.  réfl.  se  plaindre;  se  l. 
de  faire  des  efforts  pour  ob- 
tenir. 

laiii  adj.  de  laine. 

laiiier  adj.  lanier  (faucon);  vil. 

lanier  s.  m.  lainier. 

lanos  adj.  laineux. 

lans  s.  m.  action  de  lancer,  jet; 
saut;  coup  (terme  de  jeu); 
fois;  de  L  tout  de  suite;  al 
l^rim  l.  de  prime  abord;  en 
un  l.  en  un  trait. 

lausa  s.  f.  lance;  l.  ou  l.  garnida 
chevaher  armé  de  la  lance  avec 
les  hommes  de  sa  suite;  impôt 
pour  le  soutien  des  lansas. 

laiisadoira  s.  f.  navette  du  tis- 
serand. 

lansar  v.  a.  lancer;  éloigner; 
lansan  lancé. 

laiisejar  (e)  i\  a.  transpercer 
d'une  lance. 

lansier  s.  m.  soldat  armé  d'une 
lance;  crochet  auquel  on  sus- 
pendait la  lance. 

laiisol,  -lada  v.  len-. 

lai) son  s.  m.  petite  lance. 


lansçt  —  laurat. 


lausçt  s.  m.  petite  lance?  ou 
javeline? 

lauteza  s.  f.  lampe. 

lanii't  adj.  laineux,  lanifère. 

laor  adv.  alors. 

laôrausa  v.  ianr-. 

lap  s.  m.  sein,  giron. 

lapa  if.  f.  bardane. 

lapaci  s.  m.  oseille. 

laporda  ò\  f.  bardane. 

lar  s.  f.  âtre,  foyer;  manoir 
principal? 

lare  adj.  large  ;  libéral,  généreux  ; 
ouvert  (en  parlant  d'une  vo- 
yelle); adv.  largement;  com- 
modément; s.  m.  largeur. 

lardar  v.  a.  larder. 

lardier  adj.  Dirnars  l.  mardi- 
gras. 

lardiera  s.  f.  corde. 

lardon  s.  m.  lardon. 

largamen  s.  m.  dispense,  pardon. 

largar  v.  a.  élargir;  relâcher. 

largor  s.  f.  largeur  ;  abondance. 

largos  adj.  large,  libéral. 

larguejador  adj.  large,  libéral. 

larguejar  (e)  v.  n.  faire  des  lar- 
gesses; v.a.  permettre. 

larguetfffZ;. abondant;  adv.  d'une 
manière  large,  mobile. 

larguetat  s.  f.  largesse;  excès 
de  nourriture;  liberté. 

largueza  s.  f.  largeur;  largesse; 
abondance,  excès  de  nourriture; 
liberté. 

largura  s.  f.  largeur?  ;  abondance. 

larmier  s.  m.  larmier  (d'une 
maison). 

lart  if.  m.  lard;  lard  de  cochon 
entier. 

las  rt(?/.  las,  fatigué;  dégoûté,  en- 
nuyé; indolent;  malheureux. 

lasainen  s.  m.  lien;  lacs;  obli- 
gation, engagement. 

lasar  v.  a.  lacer,  enlacer,  entre- 
lacer. 

lasar  v.  réfl.  se  lasser. 

lasc  adj.  lâche,  mou;  vilain. 

lascar  v.  a.  lâcher. 

lasçc  a.  m.  fatigue,  lassitude. 

lasçt  adj.  las!  (exclamation). 


laset  5.  ;;<.,  lasetat  s.  /".,  lase/a 

s.  f.  fatigue,  lassitude. 
lasiera  s.  f.  lacet,  filet. 
lasçl  s.  m.  lacet,  lien. 
lat  adj.  large;  s.  m.  largeur. 
lata  s.  f.  latte  ;  sorte  de  mesure. 
lai  a    .v.  f.    amende   imposée   en 

raison     d'un     retard    dans    le 

payement    d'une    dette;    droit 

payable  au  commencement  d'un 

procès. 
latador  adj.   Clavel  l.   clou    à 

lattes. 
latar  v.  a.  latter. 
latier   s.  m.  tarif  de   l'amende 

nommée  lata. 
latin  adj.  latin;    s.  m.  langage; 

écrit  en  latin;  érudition. 
latiuar  v.  n.  parler  latin. 
latiuier  adj.  et  s.  m.   celui  qui 

connaît      plusieurs      langues; 

messager. 
laton,  le-,  lo-  s.  m.  laiton. 
laton  s.  m.  latte? 
latronisa  v.  laironesa. 
latz  s.  m.  lacs,  lacet.    -^  ^ 
latz  s.  m.  côté;  préi).  à  côté  de; 

de  l.  à  côté;  à  côté  de;  l.  e  l. 

l'un  à  côté  de  l'autre;  l.  e  l.  de 

à  côté  de. 
lau,  laus,    laiit    ò\  m.  louange, 

gloire;      jugement,      décision; 

lods?;    avol  L,  mal  l.   blâme; 

faire  l.  louer. 
laiic  V.  loc. 
laudiine,    -zimî  .s\  m.  louante  ; 

décision;  lods. 
laiina  s.  f.  lame,  plaque. 
laiipart,  leo-,  leii-  s.  m.  léopard  ; 

sorte  de  monnaie. 
laur  s.  m.  laurier. 
laura  s.  f.  couleur  de  laurier. 
laura  s.  f.  lèvre. 
laiiradisa  s.  f.  labourage? 
laurador  s.  m.  laboureur. 
laiirador  adj.  servant  à  labourer. 
lauraiisa,    laor-,    -ansia    s.  /. 

labourage;   champ  labourablo 
laiirar  v.  a.  labourer. 
laurat    s.   m.     champ    labourr , 

céréale. 


laurijQ  —  lecliiera. 


223 


lanrìn  adj.  de  laurier. 

lauron  s.  m.  surgeon  d'eau,  source 

à  tleur  de  terre. 
laus  V.  lac  et  lau. 
laus  adj.  abandonne,  vacant. 
lausedat,    -tat    s.    f.    domaine 
abandonné,    maison    abandon- 
née. 
la  ut  V.  lau. 

latit  s.  m.  luth;  tartane. 
lauTamen,  -var  v.  lauz-. 
lanza,  lo-  s.  f.  pierre  plate  ser- 
vant   à    couvrir    les    maisons, 
dalle;    pierre    sépulcrale;     ar- 
doise. 
lauzalble  adj.  louable. 
lauzacion  s.  f.  approbation. 
lauzador  s.  m.  celui  qui  loue. 
lanzador     adj.    louable;     digne 
d'être  approuvé,  confirmé;  qui 
louera;  qui  sera  loué. 
lauzadnra  s.  f.  lods. 
lauzamen,  lauT-  s.  m.  louange  ; 

jugement,  décision. 
lauzar,lauv-  v.a.  louer  ;  conseiller, 
recommander;   approuver;  cé- 
der; décider;  v.réfl.  se  louer; 
se  déclarer  satisfait,    être  con- 
tent. 
lanzar,  lo-  v.  a.  daller. 
lauzemnhe  6\  m.  louange,  remer- 

cîment. 

lauzenga,-gador,-gar  v.  lauzenj-. 

lauzengier  adj.  et  s.  m.  flatteur; 

médisant;   troropeur,  menteur. 

lauzenguejar  (e)    v.  n.   médire, 

calomnier. 
lauzenja   s.  f.   flatterie;     médi- 
sance,     calomnie;       amitié?; 
preuve  d'amitié? 
laiizeiijador  adj.  et  s.  m.  médi- 
sant; menteur,  trompeur. 
lanzeiijamen    s.  m.    médisance, 

calomnie. 
laiizeiijar  (e)  v.  a.  et  n.  flatter; 
médire  de,  calomnier;  tromper. 
lauzenjaria  s.  f.  flatterie. 
lanzert  v,  lazert. 
lauzesme,  -îsme  s.  m.  lods. 
lauzeta  s.  f.  petite  lame,   petite 
plaque. 


laiizevol  adj.  louable. 
lauziera  s.  f.  ardoisière. 
lauzimi  v.  laudime. 
laiizisine  v.  lauzesme. 
lauzor    s.    f.    louange;     hymne 
(d'église)  ;  approbation  ;  faire  l., 
portai'  h,  rendre  l.   louer;    se 
dar  l.  se  sentir  fier,  honoré. 
lavaci  s.  m.  lavasse,  averse. 
lavador  s.  m.  lavoir,  lieu  où  l'on 

lave;  piscine;  cuvette. 
lavadnra  s.  f.  lavure. 
lava-mans  adj.  qui  sert   à  laver 

les  mains. 
lavameii   s.  m.   décoction   pour 

laver. 
lavanca  s.  f.  avalanche. 
lavandiera  s.  f.  blanchisseuse. 
lavar  v.  a.  laver;  nettoyer;  v.  réfl. 

se  dépouiller. 
lavetz  V.  vetz. 
lavia  V.  labia. 
lazçrt,  lauz-  s.  m.  lézard. 
leal,  lealeza,  lealtat  v.  leia-. 
lebrat  s.  m.  levraut. 
lebrata  s.  f.  levraut  femelle,  hase. 
lebratlna  s.  f.  peau  de  lièvre. 
Içbre  s.  f.  lièvre. 
lebrier,  leur-  s.  m.  lévrier. 
lebriera  s.  f.  levrette. 
lebros  adj.   lépreux;    ladre,    en 

parlant  de  la  viande. 
lebrozia  s.  f.  lèpre. 
lec  V.  laie. 

lec    adj.  gourmand,  friand;    dé- 
sireux. 
leca  s.  f.  piège. 
lecadier  adj.  friand. 
lecafrçia,  lechafrlta  s.  f.  lèche- 
frite. 
lecaî,  lî-  adj.  gourmand,  friand; 

désireux. 
lecar  (e),  11-  v.  a.  lécher. 
lecardetz  s.  m.  goinfrerie,  gour- 
mandise. 
lecarla  s.  f.    friandise,    avidité; 

morceau  friand. 
Içcli  s.  m.  lit;  couches. 
Içcha  s.  f.  choix. 
lechafrlta  v.  lecafroia. 
lechlera,  llcli-,  lit-  s.  f.  litière. 


224 


leconia  —  lensolada. 


sorte     de     voiture     portative; 
paille  qu'on  met  sous  les  bes- 
tiaux. 
leconia  s.  f.  convoitise. 
lection  6*.  f.  choix  ;  élection. 
lector,  lectre  v.  leitor. 
leda  V.  leuda. 
leg  V.  lei. 
Içga  s.  f.  lieue;  temps  nécessaire 

pour  parcourir  une  lieue. 
le^ada  s.  f.  espace  d'une  lieue. 
legador  s.  m.  fondoir. 
legar  (e)  i\  a.  et  n.  fondre. 
legedor,    -idor   s.  m.    lecteur; 
celui  qui,    d'ans    les   couvents, 
fait  la  lecture  au  réfectoire. 
le^enda,   lî-  s.  f.  légende;    ins- 
cription d'une  monnaie, 
legeudier,  li-   adj.  et  .9.  m.  qui 
lit  des  prières,  la  messe,  prêtre  ; 
lectionnaire. 
legidor  v.  lege-. 
legir,  li-,    Içire,    Içger    v.  a. 
lire;  lire  le  bréviaire,  la  messe; 
raconter,  communiquer;    choi- 
sir, élire;  legen  qui  est  à  lire. 
legîsine  adj.  légitime. 
legor  s.  f.   loisir,   paresse;   joie, 
aise;     vie    commode,    vie    de 
délices?;  occasion. 
legiim,    -giimi,    leiim,     liom, 
-me,  linm,  -me  s.  m.  légume. 
legiit  adj.  Hcite,  permis. 
lei,  leg  s.f.  loi;  religion;  amende; 
probité,   fidélité;    a  l.  de  à   la 
manière  de  ;  piaga  de  l.  v.'plnga  ; 
leis  droit  civil. 
Içîa  s.  f.    traîneau    dont    on    se 

se  sert  dans  les  montagnes. 
leial,  leal,  liai  adj.  loyal;  légal; 
légitime;    j^^^ff^    ^-    ^.   plaga; 
s.  f.  mesure  de  vin. 
leialeza,  lea-,  lia-  íí.  f.  loyauté. 
leîaltat,  le/i-,  lia-  s.  f.  loyauté. 
leida,  leidier  v.  leud-. 
leire  v.  legir. 
leîsa  s.  f.  lice,  chienne. 
leîseiisa  s.  f.  licence. 
lei.HÌn,  les-,  lis-  s.  m.  lessive. 
leis^u,   les-.   Ils-   s.  f.   lecture; 
leçon. 


leîtiera  v.  lechiera. 

leitor,  lec-,  cas  suj.  -tre,  s.  m. 

lecteur. 
len,  lene  adj.  lisse,   doux;   glis- 
sant. 
len  adj.  lent;  adv.  lentement. 
len  V.  lonh. 

lenda,  lende,  lendena  s.  f.  lente. 
lendorçia  s.  f.  'hirondelle. 
lenegar  (ç)  v.  n.  glisser. 
leneza  s.  f.  douceur. 
lenga  s.  f.  langue;  discours;  lan- 
gage ;  l.  hovina  buglosse  ;  l.  cer- 
vina     scolopendre     officinale  ; 
gitar  la  L,  traire  la  l.  tirer  la 
langue  ;  menar  la  l.  remuer  la 
langue;    tener  sa  l.    se   taire. 
leugabosin.     Faire   l.    tirer    la 

langue  (geste  de  mépris). 
lengaforbit  adj.  qui  a  la  langue 

bien  affilée,  doucereux. 
lengatge,    lîn-    s,  m.   langage, 
langue;  pays ;^;;vwi?reZ.  prendre 
domicile? 
lengos  adj.  bavard. 
lengosta  v.  lan-. 
lenguejar   (ç)    v.  n.    remuer  la 

langue,  parler. 
leiigneta  s.  f.  langue. 
lenguetav    (e)   v.   n.   remuer  la 

langue,  parler. 
leugut  adj.  bavard. 
lenh  V.  lonh. 
leuh,  liiih,  lin  s.  m.  bois;  bateau 

à  rames. 
lenha  s.  f.  bois,  bois  à  brûler: 
bûche;  faire  ï.,  lenhas  couper 
du  bois  (de  chauffage). 
leuliairar,    li-   r.  n.   couper  du 

bois  (de  chauffage). 
lenliam  s.  m.  bois. 
lenhar  (e)  r.  n.  couper  du  boi< 

(de  chauffage). 
lenhler  .s',  m.  tas  de  bois,  pile  (l 
bois;    bûcher,    remise  à   bois? 
ou  dépôt  de  bois?;  bois? 
leiis  adr.  lentement. 
lêiisçl,    lan-,    lin-    .«?.  >».    toile; 

drap  do  lit;  linceul;  nappL^. 
lensolada,    lan-    s-,  f.    conlenu 


,].'    u 


lentilha  —  levada. 


225 


lentilha  .^.  f.  lentille. 

leiitillios  adj.  lentigineux. 

lentisc,  -iscle  s.  m.  lentisque. 

leon  s.  m.  lion:  sorte  de  monnaie 
d'or. 

leonat  s.  m.  lionceau;  sorte  de 
monnaie  d'or. 

leonçl  s.  m.  lionceau. 

leones  adj.  de  lion. 

leonêsa  .s*,  f.  lionne. 

leopart  v.  laupart. 

lepar  (e)  v.  a.  lécher. 

Içri  adj.  gai;  joyeux,  content; 
frivole,  libertin;  imbécile, 
idiot? 

lerma  v.  lagrema. 

lermejar  v.  lagremejar. 

lesca  s.  f.  lèche,  tranche;  mor- 
ceau. 

lesda,  -dier  v.  leud-, 

lesiu  V.  leisiu. 

lesna  v.  leiida. 

leson  V.  leîson. 

Içsta,  liesta  s.  f.  choix. 

Içt  adj.  joyeux. 

letanbas,  -anias,  -anîs  s.  f.  pi. 
(rarement  employé  au  sing.) 
litanies;  Rogations. 

leton  V.  la-. 

letra  s.  f.  lettre;  écriture;  latin; 
écrit,  épitre,  missive;  mètre  a  l. 
mettre  à  l'école  V;  ses  l.  sans 
éducation  littéraire. 

letradiira  s.  f.  inscription  d'une 
monnaie. 

letrat  adj.  écrit;  orné  de  lettres, 
d'une  inscription;  lettré,  ins- 
truit; s.  m.  lettré,  savant. 

letrier  s.  m.  lutrin. 

letril  s.  m.  lutrin?  ou  jubé? 

letz  V.  impers,  il  est  permis. 

Içu  ò'.  m.  poumon. 

Içii  cas  suj.  de  lemi. 

Içu  s.  m.  perception  (d'impôts); 
registre  (des  impôts). 

Içn  adj.  léger,  rapide,  leste;  aisé, 
facile;  volage;  ado.  facilement; 
vite;  bientôt;  hen  l.  bien  facile- 
ment; peut-être;  de  l.  facile- 
ment;  volontiers;    tan  l.  can, 


que  aussitôt  que;  tener  L,  a  1. 
faire  peu  de  cas  de. 

Içnda,  lei-,  le-,  les-,  lesna  s.  f. 
leude. 

leudable  adj.  sujet  à  la  leude. 

lendairia  s.  f.  bureau  de  per- 
ception de  la  leude. 

leudar  (ç)  v.  a.  percevoir  la 
leude. 

leudari  s.  m.  tarif  de  la  leude  : 
territoire  soumis  à  la  perception 
de  la  leude. 

leudier,  lei-,  les-  5.  m.  percep- 
teur de  la  leude. 

leuger  v.  leujor. 

lengier  adj.  léger;  facile;  volage, 
frivole;  agile,  jeune;  prompi, 
dispos. 

leugieretat  s.  f.  légèreté,  incon- 
sidération. 

leujairia  v.  leujarîa. 

leujamen  s.  rn.  allégement,  adou- 
cissement. 

leujar  (ç)  v.  a.  alléger,  soulager; 
saigner. 

lenjaria,  -airia  s.  f.  légèreté, 
imprudence,  frivolité;  grâce? 

lenjazon  s.  f.  saignée. 

lenjor,*  cas  suj.  Içuger,  adj.  comp . 
plus  léger. 

leujor  s.  f.  allégement,  adou- 
cissement ? 

Içula  s.  f.  luette. 

leiini  V.  legum. 

leumen  adv.  facilement;  rapide- 
ment ;  légèrement,  imprudem- 
ment; en  général. 

Içune  s.  m.  lierre. 

leupart  v.  lau-. 

leurîer  v.  lehrier. 

Içus  adv.  promptement,    vite. 

Içva  &\  f.  perception  (d'impôts 
etc.);  tarif  des  impôts,  «les 
redevances. 

levaeîon  s.  f.  perception  (d'im- 
pôts). 

levada  s.  f.  fressure? 

levada  s.f.  élévation,  monticule; 
élection,  construction;  levée, 
chaussée;    levée    tumultueuse, 


Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal-Français. 


15 


levadier  —  ligemen. 


sédition;  perception  d'impôts; 
pêche. 

levadier  s.  m.  inspecteur  des 
chaussées,  des  digues. 

levaditz  adj.    Pon  L  pont-levis. 

levador  s.  m.  percepteur. 

levador  adj.  à  percevoir;  2)on  I. 
pont-levis. 

levadura  s.  f.  levain  ;  accouche- 
ment. 

levairitz  s.  f.  accoucheuse. 

levalhas  ò\  f.  pi.  relevailles. 

levam  s.  m.  levain. 

levameu  s.  m.  action  de  lever, 
d'élever,  d'enlever;  élévation 
(flg.);  levée,  sédition. 

levai!  s.  m.  lever  (du  soleil);  le- 
vant, orient;  vent  d'est;  s.  f. 
femme  relevant  de  couches. 

levar  (ç)  v.  a.  lever;  faire  se 
lever;  élever,  hausser;  enlever; 
percevoir  ;  élii  e  ;  ferm enter  ; 
produire,  rapporter;  commen- 
cer; élever,  construire;  ouvrir 
(une  boutique);  l.  lo  camp 
rester  maître  du  champ  de 
bataille;  l.  coasa  porter  les 
cheveux  en  tresse  (en  forme 
de  queue);  l.  cocha  se  hâter, 
l.  a  coltura  cultiver  ;  l.  oi'golh, 
l.  ricor  être  orgueilleux; 
V.  n.  se  lever;  monter;  v. 
réfi.  se  lever;  se  soulever,  se 
révolter;  partir,  s'en  aller;  se 
l.  crim  se  charger  d'un  crime; 
se  l.  paor  craindre;  se  l.  ver- 
yotiha  se  gêner?;  levan  e  colcan 
domicilié;  levât  excepté. 

levât  s.  m.  levain. 

levestic  s.  m.  livèche,  plante. 

levet  adj.  facile;  adv.  facilement. 

leveza  s.  f.  légèreté. 

lezer, -ir  s.  m.  permission;  loisir; 
disposition'?;  possibilité,  force; 
joie;  délai. 

lezeros  adj. dùsœuvrè,  inoccupé; 
ayant  le  temps,  l'occasion  de, 
en  état. 

leziera,  li-  s.  f.  lisière. 

lezir  V.  lezer. 

lezir  V.  a.  léser. 


lezor  s.  f.  loisir. 

Ihaus  V.  elhatis. 

Ihi-  V.  II-. 

li  adv.  là. 

lia,  liga  s.  f.  lien;  ligue,  com- 
plot; paquet;  alliage. 

liabratz  s.  m.  brassard? 

liacamba  s.  f.  jarretière. 

liador  s.  m.  celui  qui  lie;  em- 
balleur; relieur. 

liadara  s.  f.  hgature;  habille- 
ment? ou  coiffure?;  fil  de  la 
chaîne  d'un  tissu. 

liai,  lialeza,  lialtat  v.  leia-. 

liam,  -me,  -mi  s.  m.  lien;  lon^ 

liamar  v.  a.  lier,  attacher. 

liame  v.  llam. 

liameii  s.  m.  lien  ;  ligament  ;  pa- 
quet; coiffure? 

liami  V.  llam. 

liamier  s.  m.  hmier. 

liausa  ò\  f.  alliance;  concorde; 
hommage-lige. 

liapel  s.  m.  coiffure. 

liar  v.  a.  lier;  relier;  emballer; 
habiller  ou  parer. 

liar,   liart    adj.   de    poil   mêl- 
gris. 

liàsa  s.  f.  liasse,  paquet. 

liazon  i".  f.  toilette. 

libau  s.  m.  amarre. 

libçl  ò\  m.  vase  de  nuit. 

libçl  ò'.  m.  libelle,  mémoirr- 
titre,  acte. 

libéral  adj.  libre;  libéral. 

libradoira  .v.  f.  bibliollièque. 

librari  î.-.  m.  tablettes  (à  melli'. 
les  livres). 

libre,  -bri  0'.  m.  livre. 

lieai  v.  le-. 

licajaria  6-.  f.  goinfrerie,  gour- 
mandise. 

licar  V.  le-. 

licliuria  V.  lecaria. 

licliiera  v.  le-, 

lieia  V.  leia. 

liesta  V.  lesta. 

ligra-  V.  lia-. 

li^aciou  s.  f.  ligue,  complot. 

li^emêii  adv.  comme  un  hommo 
lige  ou  sans  réserve. 


ligenda  —  liza. 


227 


ligenda,  -dier  v.  le-. 

ligeza  s.  f.  droit  de  seigneur  lige. 

ligir  V.  le-. 

lili,  lir,  lire,  liri,  lis  s.  m.  lis. 

liiii,  limon  s.  m.  limon. 

lima  s.  f.  lime. 

limadura  s.  f.  limaille. 

limaiha  s.  f.  limaille. 

limauda  s.  f.  nom  d'un  serpent. 

limauha  s.  f.  limon. 

liuiar   V.  a.   limer;    /.   las   dens 

grincer  des  dents. 
limasa  s.  f.  limace. 
limatge  s.  m.  limaille? 
limatz  ò\  m.  limaçon. 
lin  V.  lenh. 
lin  s.  m.  lin. 

liuada  s.  f,  redevance  en  lin. 
linar  s.  m.  linière,  champ  de  lin. 
line,  lini  adj.  de  lin;  de  toile. 
liugatg'e  V.  ïeng-, 
linge  adj.  de  lin;  s.  m.  linge, 
linge  adj.  mince. 
lingosta  V.  langosta. 
linh  V.  lenh. 
linlia  s.  f.  ligne;   cordeau;  ligne 

de  pêche. 
linhada  s.  f.  lignée. 
linhairar  v.  le-. 
linhar  v.  a.  aligner. 
linhatge    s.   m.    hgnage,     race; 

sorte;  juste  mesure;  noblesse; 

descendance,     enfants  ;     fruit  ; 

de  l.  hérité  de  la  famille. 
linhatjal  adj.  hérité  des  parents. 
linhçl.      Fil   de   l.    fil    de    hn, 

ficelle. 
lînholet  s.  m.  cordonnet. 
linholons  v.  genolhons. 
linhon  s.  m.  ftl  de  lin,  ficelle? 
lini  V.  Une. 

linos  ò\  m.  graine  de  lin. 
liusol  V.  lensol. 
liom,  -me  v.  legum. 
lipandes    s.  m.    flatterie,    basse 

complaisance. 
lipeza  s.  f.  lippitude. 
lipos  adj.  chassieux, 
lipôzitat  ò\  f.  hppitude. 
lipsar  V.  a.  polir, 
lir  V.  un. 


lire  V.  lili. 

liri  V.  un. 

liron  s.  m.  loir. 

lis  V.  lili  et  litz. 

lis  adj.  lisse;  doux. 

lisa  s.  f.  palissade;  espace  entre 
l'enceinte  intérieure  et  l'en- 
ceinte extérieure. 

lisiii,  lison  V.  leis-. 

lista,  -tra  s.  f.  lisière  (d'un  tissu)  ; 
litre,  bande  noire;  champ 
long  et  étroit. 

listar,  -trar  v.  a.  border  ;  orner 
de  bandes;  listât,  listrat  adj. 
rayé,  veiné;  s.  m.  drap  rayé. 

litiera  v.  lechiera. 

litz  s.  m.  trame. 

lium,  -me  v.  legum. 

linra  s.  f.  livre;  allivrement. 

liura  if.  f.  hvraison,  portion; 
vente  par  adjudication. 

liurada  s.  f.  vente  par  adjudi- 
cation. 

liuradon  s.  m.  sorte  de  mesure 
(=  i/g  boisseau). 

liurador  adj.  qui  doit  être 
livré;  qui  doit  être  dépensé? 

liwYAÎadj.  contenant  une  livre?; 
s.  m.  sorte  de  mesure  (=  ^/4 
setier?). 

liurameu  s.  m.  délivrance;  li- 
vraison. 

liuramen  s.  m.  alhvrement. 

liuranda  s.  f.  subsistance,  nour- 
riture, ration. 

liuransa  s.  f.  hvraison,  déli- 
vrance (d'objets  saisis). 

liurar  v.  a.  peser  à  la  livre. 

liurar  v.  a.  délivrer;  livrer,  re- 
mettre; adjuger;  donner  la 
ration  à  un  animal. 

liurata  s.  f.  récompense? 

liurazon  s.  f.  fourniture,  ration, 

liure  adj.  libre,  affranchi  :  non 
occupé,  vacant;  pauvre. 

liure ia  s.  f.  livrée, 

liureza  s.  f.  liberté. 

livçl  s.  m.  niveau. 

livenc  adj.  h  vide. 

liza  6\  f.  terre  argileuse.  De 
même  terra  liza. 

15* 


228 


liza  —   longueis. 


liza  s.  f.  traîneau? 

lizar  V.  a.  enduire;  Jizat  glissant. 

liziera  v.  le-. 

lo  adv.  là;  alors. 

loareiic  adj.  lorrain. 

loba  s.  f.  louve. 

lobacerviera  s.  f.  loup-cervier 
femelle. 

lobal  adJ.  avide? 

lobat  s.  m.  louveteau. 

lobçriia  s.  f.  peau  de  loup- 
cervier. 

lobiera  s.  f.  tanière  du  loup. 

lobîiiat  s.  m.  loubine,  poisson. 

lobret  s.  m.  petit  chien? 

loc,  laiic,  lue  s.  m.  lieu,  place; 
terrain?;  maison;  passage  (d'un 
livre);  rang;  occasion;  bon  h 
établissement  de  bienfaisance? 
hôpital?;  l.  mendican  maison 
d'un  ordre  mendiant?;  a  locs, 
en  loc,  en  locs  à  l'occasion, 
quelquefois;  en  loc  quelque 
part;  enl.de  comme;  aver  loc 
(locs)  avoir  lieu,  prendre  place; 
dar  l.  faire  place;  eser  en  l. 
de  être  en  état  de;  faire  l. 
faire  place;  tener  L  être  compté? 

locadiei*  v.  logadier. 

locha,  In-  .s.  f.  lutte;  dépens, 
frais  (de  justice). 

lochador,  lu-  s.  m.  lutteur;  ad- 
versaire. 

lochamen  s.  m.  lutte. 

lochar  (9),  lu-  v.  n.  lutter;  ré- 
sister, tarder. 

locre  v.  logre. 

locteueii  s.  m.  lieutenant,  subs- 
titut.* 

locteueiisa  s.  f.  lieutenance. 

locteuensaria  .*.•.  f.  lieutenance. 

Içga,  lu-  .S',  f.  lieu,  place. 

logadaria  s.  f.  location,  louage. 

logadier,  -tier  adj.  loué;  orne 
(femna)  logadier(a)  personne 
à  gages,  journalier  (-ère);  .s.  m. 
locataire;  loueur?;  journalier; 
raer«enaire,  soldat. 

logaditz  adj.  mercenaire. 

logadçr  s.  m.  loueur;  locataire; 
journalier. 


logal  s.  m.  lieu,  place;   terrain; 

demeure;  occasion. 
logandier  s.  m.  locataire. 
logar  (ç)  V.  a.  louer,  donner  ou 

prendre  à  louage;  donner  une 

récompense. 
logar  s.  m.  lieu?  ou  demeure? 
logateneu  s.  m.  lieutenant,  subs- 
titut. ' 
logatgre  s.  m.  louage. 
logatier  v.  logadier. 
logazon  s.  f.  louage;  loyer, 
logre,  lu-  s.  m.  cadeau? 
loguet,    lu-     s.    m.    petit    lieu, 

petit  local. 
log-uier  .S-.  m.  loyer;  récompense 

d'un  service  rendu. 
loira,  loiria,  luiria,  luria  s.  f. 

loutre. 
loirar  (o)  v.  a.  leurrer. 
loire  s.  m.  leurre. 
loiria  V.  loira. 
loita  V.  locha. 
lom  s.  m.  orme. 
lombes,    lombles,   loms,  nom- 

bels,  noinbles  s.  m.  pi.  reins;- 

longe. 
Ion  V.  lonh. 
loua  .S',  f.  lagune,  mare. 
lonc    adj.    long;    lent;    lointain; 

s.  m.   longueur;   j^^'^P-  à  côté 

de;   de  l.   depuis   longtemps?; 

à  côté;  à  côté  de. 
louga  s.  f.  longe  (de  l'oiseau  de 

chasse)  ;  champ  long  et  étroit  ? 
louga  V.  lonja. 
long-adamen  adv.  longtemps. 
long-anien  adv.  longtemps;  à  un 

haut  degré;  de  l.  depuis  Ion- 
temps. 
longausa  .s\  f.  retard,  délai. 
longas,  a  1.  adv.  longtemps. 
lôngeis,    eitz,  -es,  -ez  adv.  plus 

longtemps,  plus  loin. 
longiera  *-.  /".  serviette    longii<  . 

essuie-main. 
longinc     adj.    éloigné,     distan 

long,  qui  dure  longtemps. 
longor  .sf.  f.  longueur. 
longrneis  v.  hmgeia. 


longueza  —  luzor. 


229 


longueza  s.  /.,  longuiera  v.  /"., 

lougnra  s.  f.  longueur. 
loiih    (q  et  o),    Ion,    leuh,    leu 

adv.  loin. 

louhameu  s.  m.  éloignement. 

louliansa  s.  f.  retard. 

lonhar  (ç  et  o)  v.  a.  éloigner;  s'éloi- 
gner de,  abandonner,  fuir. 

loulidan  adj.  lointain,  éloigné; 
tiré  de  loin,  forcé. 

lonheza  ò\  f.  éloignement,  dis- 
tance. 

loulior  adj.  plus  long. 

lonja  s.  f.  longe  de  mouton,  de 
veau. 

lop  s.  m.  loup;  loup  de  nier. 

lopa  s.  f.  loupe  (d'une  pierre 
fine). 

loquet  V.  luquet. 

loras,  lors  adv.  alors. 

lort  adj.  lourd,  bête. 

losc  adj.  borgne. 

Içt  adj.  lent. 

lot  s.  m.  sorte  de  mesure  })our 
les  liquides. 

lot  s.  m.  boue,  vase. 

Içtja  s.  f.  loge,  abri  temporaire, 
ordinairement  construit  avec 
des  branches  d'arbres. 

lotjauien  s.  m.  logement,  quar- 
tier. 

lotjar  (q)  V.  a.  loger, 

loton  V.  laion. 

loza,  lozar  v.  laiiz-. 

lue    V.    loc. 

lueaua  s.  f.  lucarne. 
lueha,  -ador,  -ar  v.  lo-. 
luda  v.  aluda. 
lug-a  V.  loga. 

lugan  s.  m.  étoile  du  matin. 
lugaua  s.  f.  lumière. 
lugart  s.  m.  étoile  du  matin. 
lug-or  s.  f.  lumière,  éclat;    éclat 
du  teint?;  vue,  faculté  de  voir. 
lugoros  adj,  luisant. 
lugre,  luguet  v.  lo-. 
luirar  v.  a.  gngner. 


luiria  V.  loira. 

Inm,  lume  s.  m.  lumière  ;  lampe 
allumée?;  vue,  faculté  de  voir. 

lumdar,  -tar,  luu-  s.  m.  seuil. 

lume  V.  Uim. 

lumenar  (e)  v.  a.  allumer. 

lumet  s.  m.  petite,  faible  lumière. 

lumier  s.  m.  étoile? 

Inminada  s.  f.  fouée,  chasse  ou 
pêche  aux  flambeaux. 

luminara  s.  f.  lumière. 

luminaria  s.  f.  luminaire. 

luminiera,  lumuiera  s.  /'. 
lumière. 

lu  m  tar  v.  lumdar. 

luna  s.  f.  lune;  feiiêlre  ronde; 
verre  de  lunettes;  /.  hona  lune 
favorable  aux  travaux  des 
champs  ;  l.  nova,  l.  prima  nou- 
velle lune. 

lunajos  adj.  lunatique. 

luuameu  s.  m.  lunaison. 

lunategue,  -tic  adj.  lunali(iue. 

lundar  v.  lumdar. 

lunet  s.  m.  petite  fenêtre  ronde? 

lunÎl  pron.  quelqu'un  ;  L  —non 
nul. 

lunh,  -uliar  v.  lo-. 

luntar  v.  hmidar. 

luquet,  lo-  s.  m.  serrure,  ca- 
denas. 

luria  V.  loira. 

lus  s.  m.  lundi. 

lustra  s.  f.  huître. 

lutz  s.  f.  lumière  ;  ans  de  la  l. 
avant  l'aube;  eisir  a  l.  venir 
à  fin  ;  gitar  a  l.  mener  à  fin, 
achever;  mètre  a  l.  exécuter; 
traire  a  l.  expliquer;  mener 
à  fin,  tenir  (une  promesse); 
venir ^  a  l.  se  dévoiler,  éclater? 

lutz  s."  m.  brochet. 

Inzensa  5.  f.  clarté,  éclat. 

luzçrna  s.  f.  lampe. 

luzir  V.  n.  luire. 

luzor  s.  f.  lumière,  vue. 


230 


maber  —  magçnca. 


M. 


maber  v.  mover. 

mal)it  adj.  majestueux,  véné- 
rable? 

inacadnra  s.  f.  mauvaise  coupe 
(du  drap). 

macamen  s.  m.  meurtrissure; 
agacement  (des  dents). 

maear  v.  a.  meurtrir;  frapper; 
fausser,  bossuer;  agacer  (les 
dents). 

macarçl  5.  m.  maquereau,  pois- 
son. 

inacarçla  s.  f.  maquerelle,  entre- 
metteuse. 

macerar  (e)  v.  a.  macérer;  presser 
la  pâte. 

mach  V.  mag. 

machacçl,  machi-  s.  w.,  maclia- 
colada  s.  /".,  machacoladiira 
s.  f.,  macliacolamen  s.  m. 
mâchicoulis. 

machafçrre  s.  m.  mâchefer, 
scorie. 

iiiachar  v.  maschar. 

niachicol  v.  machacol. 

macliçta  s.  f.  chouette. 

macip  V.  mancip. 

macis  s.  m.  macis,  écorce  in- 
térieure de  la  noix  muscade. 

iiiadaiclia,  -aisa  s.  f.  écheveau  ; 
filasse  de  chanvre. 

madaisa  s.  f.  mâchoire. 

madaison  s.  m.  petit  écheveau. 

inadier  s.  m.  couvercle  du  pétrin. 

inadifira  s.f.  bois  de  charpente? 
ou  matériaux  pour  bâtir? 

madré,  mazer  s.  m.  bois  madré. 

madré  s.  m.  mors?   . 

madur  adj.  mûr. 

madnramen  s.  m.,  inaduretat 
5.  /".,  madure/a  s.  f.  maturité. 

maestra,  inaiestra  (ç?),  maistra 
s.  f.  maîtresse,  savante;  sage- 
femme. 

maestradçr  .<?.  m.  maître. 

maestral  adj.  excellent,  supé- 
rieur; .S',  m.  nord. 

maestraineu  s.  m.  instruction? 


maestrat  adj.  fait,  arrangé,  in- 
venté avec  art,  habilement; 
habile  ? 

maestratge  s.  m.  fonction  de 
capitaine,  de  patron  ;  ses  m.  sans 
égal. 

maestre,  maiestre  (e?),  mçsire, 
maïstre,  maistre,  mastre, 
maste  s.  m.  maître;  vent  de 
nord-ouest;  m.  de  la  cambra 
dels  (als)  deniers  trésorier;  m. de 
la  camj^ana  sonneur  de  cloches  ; 
m.  de  la  fusta  charpentier;  m. 
de  robra,  m.  d'obras  architecte; 
m.  paredier,  m.  de  las  paretz. 
m.  de  {la)  peira  maître  ma- 
çon; m.  racional  fonction- 
naire chargé  d'entendre  et  de 
juger  les  comptes  des  tréso- 
riers; m.  de  salas  majordome? 

maestrejar  (e),  -iar  r.a.  réprimer  ; 
maestrejat  fait  avec  art;  maes- 
trejan,  -jat  fin,  rusé? 

maestresa  s.  f.  maîtresse;  pa- 
tronne. 

maestria,  maies-,  miiïs-,  mes- 
s.f.  habileté;  j)erfection;  ruse; 
puissance;  travail;  de  m.  fait 
avec  art;  per  m.  d'une  manière 
excellente;  ses  m.  sans  égal. 

maestriar  v.  maestrejar. 

maestril  adj.  excellent. 

maesirilmeii  adv.  habilement. 

mag  V.  mai. 

mag  s.  f.  maie;  m.  j}astiera  pé- 
trin ;  m.  mostadoira  fond  du 
pressoir. 

magalli  s.  m.  pioche? 

mag.aiiha  s.  f.  ennui?  ou  in- 
commodité? 

magaiihar  v.  a.  blesser,  estropier; 
feda  maganhada  brebis  galeuse 
(au  fig.). 

mageuc  adj.  de  mai? 

magênca  s.  f.  redevance  i)ayable 
au  mois  de  mai  ;  droit  de 
vendre  du  vin  (au  mois  de 
mai). 


mager 


maisnada. 


231 


mager,  -meu  v.  major,  -men. 

magesca  s.  f.  redevance  qu'on 
payait  pour  le  droit  de  vendre 
du  vin? 

inagescador  s.  m.  celui  qui  bine 
la  vigne. 

magescar  (e)  v.  a.  biner,  reterser. 

magestat  s.  f.  majesté;  figure 
imposante;  statue,  image. 

mag^rii  s.  m.  jatribe  sans  pied. 

magrar  v.  réŷ.  diminuer. 

magre,  mai-  adj.  maigre. 

magret  adj.  maigrelet. 

magreza,  mai-  s.  f.  maigreur. 

magrezir  v.  a.  amaigrir;  v.  n. 
maigrir. 

magriar,  mai-  v,  n.  maigrir. 

magrir  v.  n.  maigrir. 

mai  V.  maire  et  mais. 

mai,  mag  s.  m.  mai;  redevance 
payable  au  mois  de  mai?  ou 
droit  de  vendre  du  vin  pen- 
dant le  mois  de  mai? 

maia  v.  calenda. 

maia  s.  f.  arbre  de  mai. 

maial  s.  m.  cochon. 

maienc,  -esca,  -escador  etc.  v. 
mag-. 

maîest-  v.  maest-. 

maigre,  maigreza,  maigriar  v, 
mag-. 

maijo  V.  walzon. 

maimameii  adv.  surtout. 

maimon  s.  m.  maimon,  singe; 
homme  singe? 

mainada,  maisn-,  masn-  s.  f. 
gens  de  la  maison,  domestiques, 
serviteurs;  enfants;  compa- 
gnie, suite;  société;  troupe 
propre  à  un  seigneur,  formée 
de  ceux  qui  lui  devaient  le 
service  militaire;  troupe  de 
mercenaires  ;  tous  ceux  qui  sont 
à  bord  d'un  vaisseau,  équi- 
page et  passagers. 

mainadier  s.  m.  membre  ou  chef 
d'une  mainada,  mercenaire, 
chef  de  mercenaires. 

maiuat  s.  m.  enfant. 

mainatge,  me-  s.  m.  ménage, 
enfants;  ustensiles  de  ménage. 


mainaton  s.  m.  petit  enfant. 
mainbçrt,    main-,   mau-    ò\  m. 

fou. 

mainîer  adj.  apprivoisé. 

maint,  manh,  mant  adj.  maint; 
proyi.  indéf.  plus  d'un. 

maio  V,  maizon. 

maionil  s.  m.  maisonnette,  ca- 
bane. 

mai  osa  s.  f.  fraise  des  bois. 

mair  v.  maire. 

mairal  adj.  principal;  s.  f.  fossé 
d'écoulement. 

mairam  s.  m.  merrain,  douvain. 

mairastra  .s-,  f.  marâtre. 

maire,  mair,  mai,  mare  s.  f. 
mère;  directrice  des  ouvrières 
d'une  ferme,  surveillante:  lit 
d'un  fleuve;  source  d'une  fon- 
taine; fossé  d'écoulement. 

nuiîre  v.  major. 

mairenal  adj.  maternel. 

mairetat  s.  f.  mairie,  fonction 
de  maire. 

mairilhier  v.  marrelier. 

maîrîna  s.  f.  marraine. 

mairitz  s.  f.  matrice,  organe 
génital;  moelle  de  l'arbre; 
adj.  vaca  m.  vache  nourri- 
cière. 

mairolli  5.  m.  marrube,  plante. 

mais,  mai,  mas,  mar,  mes,  mos, 
mor  adv.  plus,  davantage; 
jamais;  désormais;  conj.  mais; 
puisque;  depuis  que,  après 
que;  m.,  m.  can,  m.  can  de, 
m.  de  excepté,  hormis;  m.,  e 
m.,  ni  m.  et;  non  m.  ni  mens, 
mens  ni  m.  rien  ;  m,,  que  m. 
surtout;  beaucoup  plus,  plus 
souvent?;  m.  quemms;  pourvu 
que;  s.  m.  lo  m,,  U  m.  la  plu- 
part; al  m.  tout  au  plus;  le 
plus  souvent;  al  ni.  —  al  m. 
plus  —  plus;  de  m.  de  plus, 
encore. 

mai  sa  s.  f.  mâchoire. 

maisçla  .5.  f.  mâchoire. 

maiselada  s.  f.  soufflet. 

maiselar  adj.  Den  m.  molaire. 

maisnada  v.  mainada. 


232 


maisiiier  —  malavçch. 


luaisnier  s.  m.  guerrier,  mer- 
cenaire. 

iiiaist-  V.  maest: 

maîsvalensa,  maiv-  s.  f.  \)\us- 
value;  avantage. 

maitadar,  maitat  v.  mei-. 

maitiu,  maitinet  v.  mai-. 

maivaleusa  v.  maisval-. 

maizon,  maijo,  maio,  mazou 
s.  f.  maison  ;  a  m.  à  la  maison  ; 
m.  comuna,  conmnal,  vezinal, 
de  la  vezinal,  de  la  vila  hôtel 
de  ville. 

maizoïiar  (o)  i\  a.  bâtir  une 
maison;  v.  n.  demeurer. 

maizonier  s.  m.  locataire. 

majçfa  s.  f.  fraise  des  bois. 

major  adj.  compar.  plus  grand; 
majeur,  principal;  m.,  m.  de 
dias,  m.  dejorns  aîné,  premier- 
né;  s.  m.  chef;  maire;  los 
majors  aïeux,  ancêtres. 

majorai  adj.  et  s.  supérieur; 
principal;  privilégié;  directeur; 
maître-valet. 

majoran  adj.  Cort  majorana 
cour  souveraine. 

majorana  s.  f.  marjolaine. 

majores  adj.  principal. 

majoresa  s.  f.  souveraine. 

majoria  s.  f.  supériorité;  pou- 
voir; mairie,  charge  de  maire; 
dignité  capitulaire,  celle  de 
capelan  major. 

majoritat  s.  f.  supériorité. 

majormen,  mager-,  majora- 
adv.  plus  ;  principalement,  sur- 
tout. 

mal  adj.  mauvais,  méchant; 
fâché,  irrité;  impoli,  brusque, 
rude;  l)elliqueux,  plein  d'ar- 
deur; mal  m'es  il  m'est  désa- 
gréable, il  me  déplaît;  adv. 
mal  ;  mala  malheureusement, 
sous  une  mauvaise  étoile,  pour 
son  malheur;  s.  m.  mal;  dom- 
mage; maladie;  m.  mort  atro- 
phie partielle?;  per  m.  de  par 
la  faute  de;  pour  se  moquer 
de  qn.,  pour  faire  enrager 
qn.;    colhir  en  m.  prendre  en 


mauvaise    part;    se    douar  m. 
se  fâcher;  mètre  a  m.  átivvàve. 

mala  s.  f.  besace,  valise,  malle; 
sela  de  m.  bât  ;  rocin  de  la  m. 
cheval  de  somme. 

lualadiera  s.  f.  maladrerie. 

maladobat  adj.  contrefait,  bossu  V 

uialadrech  adj.  maladroit. 

malafacha  s.  f.  méfait;  dégâts 
commis  dans  les  champs;  ter- 
rain sur  lequel  ces  dégâts  sont 
commis. 

malanan,  maleiian  adj.  malade  ; 
malheureux. 

malauansa,  malc-  s.  f.  maladie; 
malheur,  tourment;  manque, 
besoin;  mauvaise  conduite?; 
gen  de  m.  les  indigents. 

malanconî  v.  malcnc-. 

malanha  s.  f.  mal;  rage. 

malapaga  s.f.  prison  pour  dettes. 

malapçrt  adj.  inintelligent;  ma- 
ladroit. 

malapres  adj.   malappris,   gros- 

malapt-  v.  malaut-.  [sier. 

malastre  î?.  m.  mauvaise  chance, 
infortune. 

malastruc  adj.  malheureux  ; 
mauvais,  misérable;  malotru. 

malastriigiieza  .>\  f.  malheur. 

malatge  ò\  m.  maladie. 

malaii  v.  malaute. 

malandaria  s.  f.  maladrerie. 

malaude,  malandejar  etc.  \. 
malaut-, 

malaiirat  adj.  malheureux  ;  fu-, 
neste;  mauvais,  misérable;  ma- 
ladroit, négligent. 

malaiiros  adj.  malheureux;  mau- 
vais; maladroit?  ou  sot,  niais? 

malaute,  -apte,  -ande,  «aiit, 
-au  adj.  ot  .s\  malade. 

nialautejar,  -dejar  (e)  v.  n.  être 
malade,  devenir  malade. 

malautia,  -aptia,  -audia,  -au- 
zia  .S',  f.  maladie;    maladrerie. 

malautitz,  -ditz  adj.  maladif. 

malauzaria  v.  nialaud-. 

malauzhi  v.  malautia. 

malavecli,  -egr,  -elt,  -e!  s.  m.  ma- 
ladie; malaise?;  méchanceté. 


malavechar  ~  malicios. 


233 


malavechar,  -ejar  (e)  v.  n.  être 
malade. 

malaTeg,  -Yei,  -veit  v.malavech. 

malaventurat,  -iiros  adj.  mal- 
heureux. 

malayet  adj.  malade. 

malavezina  s.  f.  nom  d'une 
machine  de  guerre. 

iiialaYotz,  malebntz  s.  f.  oppo- 
sition. 

nialazaut  adj.  déplaisant;  impoli, 
peu  courtois;  maladroit. 

malazautiiiieii  s.  m.  paroles  im- 
polies, injurieuses. 

malazeg,  -ecte,  -it,  maie-  adj. 
maudit. 

inalcçr  s.  m.  colère. 

malcorar  (q)  v.  a.  mettre  en 
colère  ? 

maldicli  i?.  m.  médisance;  blâme  ; 
injure;  malédiction. 

maldire  v.  a.  maudire;  médire; 
blâmer;  v.  n.  jurer,  dire  des 
injures. 

maldizedor  s.  m.  médisant;  celui 
qui  blâme,  critique. 

maldizemen  s.  m.  malédiction. 

maldizens'a  s.  f.  médisance. 

iiialebiitz  V.  malavotz. 

maleficar  v.  a.  ensorceler. 

malefici  s.  m.  maléfice;  méfait; 
sorcier. 

malegnos  v.  malignos. 

malejar  (e)  v.  n.  et  refi.  pester, 
maugréer. 

malenan,  -ansa  v.  malan-. 

malencais  s.  m.  haine? 

malencolios,  melancouios  adj. 
mélancolique. 

malencQnî,  malan-  adj.  mauvais, 
méchant  ;  fâché,  irrité  ;  s.  m. 
méchanceté  ;  colère,  ressenti- 
ment. 

malenconia,  -lia,  melancolia 
s.  f,  mélancohe;  chagrin,  souci  ; 
colère,  ressentiment;  dispute V; 
plainte,  réclamation. 

mulencouiar  v.  réfi.  s'attrister, 
se  chagriner. 

iiialencouic,  -lie,  mélancolie 
adj.  mélancolique,  triste. 


maies  s.  m.  malignité. 

malestan  adj.  malséant,  incon- 
venant; s.  m.  chose  incon- 
venante, mauvaise  action. 

malestansa  s.  m.  inconvenance  ; 
mal,  déshonneur;  désaccord, 
inimitié. 

malestar  s.  f.  inconvenance,  mau- 
vaise action. 

maleta  s.  f.  (petite)  besace, 
valise,  malle. 

maleu,  maleuta,  malevar  v. 
manl-. 

maleza  i\  f.  méchanceté;  colère; 
impolitesse?;  ardeur  belli- 
queuse ?  ;    mal  ;  maladie  ;   rnal- 

malezir  i\  a.  déprécier,      [heur. 

nialfach  s.  m.  méfait. 

malfaclior  s.  m.  malfaiteur. 

malfat,  -fet  s.  m.  diable  ;  monstre. 

niiilfazedor  s.  m.  malfaiteur. 

malfazeiritz  0'.  f.  malfaitrice. 

malfet  v.  malfat. 

malgînlios  adj.  maladroit. 

malgpires  s.  m.  denier  de  Mau- 
guio. 

malg-ratiu  adj.  inconvenant? 

malh  s.  m.  mail  d'armes. 

malha  s.  f.  maille  (d'un  hlet, 
d'une  chaîne,  d'un  haubert); 
cotte  de  mailles;  tache;  maille 
sur  la  prunelle;  maille  sur  le 
plumage  d'un  oiseau. 

malhar  v.  a.  marteler. 

malhar  v.  a.  faire  des  mailles 
de  haubert. 

malharetz  v.  molin. 

malhat  s.  m.  filet. 

malhet  s.  m.  maillet,  marteau; 
marteau  (on  crécelle?)  dont  on 
se  servait  le  Jeudi-Saint  au 
lieu  des  cloches. 

malhmoton  s.  m.  mouton  pour 
enfoncer  les  pieux. 

malltçl  s.  m.  crossette,  bouture 
de  vigne;  jeune  vigne. 

malholar  (q)  v.  a.  emmailloter. 

malicion  s.  f.  mahce. 

malicios  adj.  malicieux;  fâché, 
irrité;  plein  d'ardeur;  paraxila 
maliciosa  injure. 


234 


malignar  —  manaia.. 


malignar  v.  a.  maltraiter? 

maligne  adj.  malin;  mauvais, 
malfaisant  ;  courageux  ? 

malignier  adj.  méchant,  mal- 
faisant. 

inalignitat  s.  f.  malignité;  mé- 
chanceté, mauvaise  action. 

nialigiioSy  maie-  adj.  gâté  (en 
parlant  de  la  viande). 

malînei  v.  marinier. 

malmeiiamen  s.  m.  mauvais 
traitement. 

malmenar  (e)  v.  a.  malmener, 
maltraiter,  tourmenter;  in- 
sulter; V.  réfl,.  se  conduire  mal. 

malmeren,  malmerir  v.  merir. 

malmosclar  (e)  v.  a.  hrouiller. 

malmesclin  adj.  brouillon. 

inalmetre  v.  a.  maltraiter,  gâter, 
ravager,  blesser. 

maliiet  5.  m.  sorte  de  pot. 

malon  s.  m.  brique  servant  à 
carreler. 

malou  Í.  m.  jeune  vigne. 

malparlier  adj.  médisant.^ 

malrazonar  (o)  v.  a.  dire  du 
mal  de  qn.,  blâmer. 

malsal)e  adj.  disgracieux,  dégoû- 
tant. 

malsabeii  adj.  fâché. 

malsabensa  s.  f.  déplaisir,  mé- 
contentement; ce  qui  déplaît. 

malsaber  s.  m.  déplaisir,  mé- 
contentement; ce  qui  déplaît; 
plainte  V 

malsan  adj.  malsain. 

maltrach  .s.  m.  peine,  souf- 
france; peine,  effort,  travail; 
salaire? 

maltraire  f.  n.  souffrir  du  mal; 
.«î.  m.  soulfrance. 

miilyadameii  adv.  méchannnent. 

malyais,  -aitz  v.  malvatz. 

malvaisia  s.  f.  méchanceté. 

malyalensa  s.  f.  dépréciation. 

malvastat  v.  malvestat. 

malvatz,  -vais,  -vaitz,  -vat  adj. 
mauvais;  méchant;  misérable, 
pitoyable;  lâche?;  fâché,  irrité. 

malvestat,  -vastat  s.  f.  méchan- 
ceté; lâcheté. 


malveziar,  malvi-  v.  a.  suborner. 

malvoledor  s.  m.  malveillant, 
ennemi. 

malTOlen  adj.  et  s.  m.  mal- 
veillant. 

malvoleiisa  s.  f.  malveillance, 
inimitié. 

mambal  v.  manoal. 

mambert  v.  mainbert. 

mamçl  s.  m.  mamelon. 

man  s.  m.  eif.  main;  aiguille  (d'hor- 
loge); main  de  papier;  sorte, 
classe;  travail,  main  d'œuvre; 
pouvoir,  possession;  côté; 
mans  ouvriers;  m.  e  m.  la 
main  dans  la  main;  sur  le 
champ;  (jurar)  sa  m.  tersa 
(jurer)  avec  deux  cojurants;  a 
îina  m.  à  une  fois,  sans  relâche, 
sans  interruption  ;  a  tôt  as  mans 
sous  tous  les  ra])porls;  davan 
m.  d'avance;  entre  mans  entre 
les  mains,  en  possession  ;  dans 
l'intervalle  ;  })er  m.  e  m.  sur 
le  champ?  ou  tout  à  fait?; 
per  m.  menuda  en  détail;  per 
mans  de  par;  sota  m.  sous 
main,  en  cachette;  aver  a 
(sa)  m.  avoir  sous  la  main, 
avoir  à  sa  disposition,  tenir 
prêt;  girar  a  sa  m.  attirer  à 
soi,  convertir  à  ses  idées; 
mètre  la  m.  mettre  la  main  à 
l'œuvre,  commencer;  mètre  a 
sa  m.  saisir;  ostar  sa  m.  don- 
ner main-levée;  lyrendre  a  sa 
m.  (a  sas  mans)  s'emparer  de, 
prendre  en  main,  sous  sa 
protection,  sous  sa  garde; 
tener  la  m.  avoir  la  main  dans 
une  affaire;  tornar  a  sa  m. 
rendre  docile. 

man  ò\  m.  matin. 

man  s.  m.  message;  ordre,  com- 
mandement ;  conscription,  le- 
vée: citation  (en  justice). 

manada  s.  f.  ce  que  la  main 
peut  contenir,  poignée;  bollc. 
faisceau. 

manader  v.  mainadier. 

manaia  s.  f.  pouvoir. 


manal  —  manga. 


235 


■nanal  adj.  à  main, 

inanaobra  v.  manohra. 

manaobrar  (q)  v.  n.  travailler; 
V.  a.  réparer. 

inaiiaobrier  v.  manobrier. 

manat  s.  m.  poignée. 

maiibert  v.  mainhert. 

inanbor  s.  m.  curatelle,  ad- 
ministration. 

maiic  adj.  estropié,  infirme; 
défectueux,  imparfait. 

mancar  v.  n,  manquer,  faire 
défaut. 

niaucha  v.  manga. 

mancip,  mac-,  marc-  «r?/.  jeune; 
if.  m.  garçon,  jeune  homme; 
domestique,  serviteur,  employé  ; 
ouvrier,  compagnon. 

mancipa,  mac-  s.f.  jeune  fille; 
prostituée. 

mancipar  v.  a.  emporter  par 
force. 

mancoii  v.  mangon. 

manda  s.  f.  messager,  valel; 
ordre;  avis  de  payement  ;  son- 
nerie; tnandas  registre. 

mandadier,  -tier  s.  m.  garçon 
boulanger  envoyé  chez  les  cha- 
lands pour  leur  dire  de  pétrir 
ou  préparer  le  pain. 

maudador  s.  m.  caution,  garant; 
messager;  même  signification 
([ue  matidadier. 

mandaduras  îî,  f.  pi.  droit  payé 
pour  une  citation. 

mandag'ach  s.  m.,  maudagacha 
s.  f.  valet  chargé  de  convo- 
quer le  guet. 

mandamen  s.  m.  ordre,  com- 
mandement; règle;  volonté, 
discrétion;  gouvernement;  dé- 
pendance; district,  ressort, 
territoire;  partie  (laquelle?) 
d'un  castel;  jugement;  con- 
vention ;  fiançailles  ;  manda- 
taire; eser  en  m.  de  être  en 
la  puissance,  sous  les  ordres  de. 

mandar  v.  a.  envoyer  ;  mander, 
faire  savoir;  commander; 
mander,    convoquer,    citer  (en 


justice);  assurer;  gouverner; 
confier;  fiancer;  festa  mandada 
V.  festa. 

mandatée  s.  m.  droit  d'aver- 
tissement dû  aux  fourniers. 

mandatier  v.  mandadier. 

mandazon  s.  f.  mandement, 
ordre. 

mandil,  -til  s.  m.  serviette; 
nappe  ;  sorte  de  manteau. 

mandiii,  -iiia  v.  matin,  -ina. 

mandolier  s.  m.  amandier. 

mandra  s.  f.  renard  femelle. 

mandragolha,  -gora  5.  f.  man- 

.     dragore. 

mandre  s.  m.  fléau  (d'une  ba- 
lance)? 

maiidiirar,  -urcar  v.  n.  jouer 
de  la  mandore. 

maneblar  (e),  -iblar  v.  a.  mani- 
puler; porter. 

maneble,  -iple,  -ipol  s.  m.  mani- 
pule (du  prêtre). 

maiiçc  adj.  attaché? 

maue^a,  manga,  manja,  nmrga, 
marcha  s.  f.  manche;  sorte 
de  sac  ;  truble,  filet  en  forme 
de  poche. 

manegar,  margar  v.  a.  em- 
mancher. 

manegiie,  mange,  margue  s.  m. 
manche,  poignée;  anse. 

manejador  s.  m.  manieur. 

manejar  (e),  -iar  v.  a.  manier, 
palper;  caresser,  peloter;  gou- 
verner, administrer. 

manelha  s.  f.  anse. 

manen  adj.  riche. 

manentia  5.  f.  richesse. 

maner  v.  n.  rester,  séjourner  ; 
s.  m.  manoir. 

maneria  v.  maniera. 

mânes  adv.  sur-le-champ;  sans 
relâche. 

manescal,  -aie,  mar-,  men-, 
mer-  s.  m.  maréchal. 

manestral  v.  menestral. 

manga  v.  manega. 

manga,  -cha,  marga  s.  f.  soufflet 
de  forge. 


286 


mangan^l  —  rnantenedor. 


mangauçl,    maugo-,     maiigui- 

s.  m.  mangonneau,  machine  à 

lancer  des  pierres, 
manganier,    luango-    6.  m.    re- 

grattier,  quincaillier. 
maiiiraiiiera  0'.  f.  boulangère. 
maiige  v.  manegue. 
iiiangon,  "CÇii  ^*''-  "^-  monnaie  du 

kl  valeur  de  deux  besants. 
maiigoiial  s.  in.  mangonneau. 
maugonaria  s.  /'.  quincaillerie. 
maiigouel,    iiiaiigonier,    mau- 

guinel  V.  maïujan-. 
manli  v.  maint. 
manh  adj.  grand. 
liianha  s.  f.  i|ualité. 
itiauiar  v.  manejar. 
iiianîblar  v,  manehlar. 
manici^rda  s.  f.  monocorde,  ins- 
trument de  musique. 
manier  ar/J.  à  main;  apprivoisé; 

familier. 
maniera    s.   f.    manière,   sorte; 

mesure,  modération;  conduite; 

belles  manières,    savoir-vivre; 

brouillon  (d'une  lettre)?;  a  m. 

(le   à  la  manière  de;    faire  m. 

de    faire    semblant    de;    faire 

manieras     faire     des     façons; 

prendre  m.  trouver  moyen? 
mauifestador     adj.    qui    mani- 
festera. 
manifestansa  s.  f.  manifestation. 
maiiiple,  -ipol  v.  maneble. 
mauipçli  s.  m.  complot. 
maiija  v,  manega. 
inanjable  adj.  Canzas  manjahlas 

comestibles. 
manjadoira  s.  f.  mangeoire,  auge. 
manjador  s.  m.  mangeur. 
manjador     adj.     qui    mangera; 

mangeable;    cidhier  m.  v.   cti- 

Ihier-,  taula  manjadoira  table  à 

manger. 
maiijadores  adj.  Cauzas  manja- 

doresas  comestibles,  denrées. 
manjairia  v,  manjaria. 
manjameu  .v.  m.  nourriture. 
maujar,     men-,     min-,     -gar, 

minhar  v.  a.  manger;  dévorer, 

ruiner;  user,  ronger;  se  m.  la 


boca  se  mordre  les  lèvres;  s. m. 
l'action  de  manger,  repas;  ali- 
ment, nourriture,  mets;  m.  de 
calor  aliment  chaud,  excitant. 

manjaria,  -airia,  mingerie  s.  f. 
mangerie,  débauche;  aliment; 
comestibles,  denrées. 

manjazon  s.  f.  démangeaison. 

manlçu  s.  m.  emprunt. 

maulçnta  s.  f.  emprunt;  déli- 
vrance d'une  pei-sonne  arrêtée 
ou  d'une  chose  saisie. 

maulevador  6-.  m.  emprunteur. 

manie var  (ç)  v.  a.  emprunter; 
cautionner,  obtenir  sous  ga- 
rantie la  déhvrance  d'une  per- 
sonne arrêtée  ou  d'une  chose 
saisie. 

manmesa,  -isa  s.  f.  saisie. 

manoal,  -ual,  mambal  adj.  à 
main;  qu'on  peut  tenir  dans 
ou  lancer  à  la  main;  qui  tra- 
vaille avec  les  mains;  familier; 
s.  m.  carnet. 

mançbra,  manaçbra  s.  f.  tra- 
vail; corvée  manuelle;  journée 
de  travail  ;  manœuvre,  ouvrier. 

manobrier,  manaob-  s.  m. 
manœuvre,  ouvrier;  surveillant 
des  ouvriers?;  trésorier. 

manolli  s.  m.  pa(piet,  trousseau, 
botte,  gerbe. 

mançtas  s.  f.  ^;/.  menottes. 

mans  adj.  doux. 

mansaizir,  -sazir    i\  a.   mettio 
qn.    en  possession  de  qc,    1 
mettre  qc.  à  qn. 

mausion  .s\  f.  séjour,  station. 

mansip  v.  mancip. 

niant  v.  maint. 

manta  s.  f.  mante,  manteau: 
manteau  de  deuil. 

mantega  ò\  f.  beurre. 

maulçl  .s*,  m.  manteau;  mantc!- 
abri. 

mantçla  s.  f.  manteau? 

mantelar  (ç)  v.  a.  voiler,  couvrir. 

mantelet  s.  m.  petit  manteau; 
mantelet,  abri. 

mautenedçr  *•.  m  celui  (|ni  ;iido, 
qui  assiste. 


mantenemen  —  marinier. 


237 


nantenemen  s.  m.  secours, 
soutien. 

mautenen  adv.  sur-le-champ; 
maintenant  ;  w.  ^îíí?  aussitôt  que. 

uiaiitenen  s.  m.  balustrade? 

inanteiiênsa  s.f.  soutien,  secours, 
garde;  pouvoir;  territoire? 

mantener,  -teiire  v.  a.  ip.ain- 
tenir;  soutenir,  assister. 

maiiteuh  s.  m.  soutien,  appui. 

mautçrsa  s.  f.  essuie-main. 

inantil  v.  mandil. 

mantol  s.  m.  manteau. 

luauton  s.  m.  manteau. 

manual  v.  manoal. 

manumitar  v.  a.  affranchir. 

maomaria  s.  f.  mosquée. 

mapiis  V.  coton. 

mar  s.  m.  et  f.  mer;  m.  mita, 
m.  'prîonda  haute  mer. 

iiiar  V.  mais. 

marabetinj  -botin  s.  m.  mara- 
védis. 

maracda  s.  /".,  maracde,  mi-, 
maraude,  me-  s.  m.  émeraude. 

maraYÌlha  v.  meraveîha. 

marbrin  adj.  de  marbre;  s.  m. 
drap  marbré? 

marc  s.  m.  marc,  demi-livre. 

marca  v.  merca. 

marca,  mer-  s.  f.  saisie,  arres- 
tation, reprèsaille;  gage,  objet 
saisi,  personne  arrêtée  ;  droit 
de  représailles, 

marca,  -cha  s.  f.  marche,  fron- 
tière. 

marcadejar  v.  mer-. 

marcadoira  s.  f.  bêclie? 

marcapç,  marchap^  ,*?.  m. 
marchepied. 

marcar  v.  mer-. 

marcar  v.  n.  confiner. 

marcar  v.  a.  fouler  aux  pieds; 
V.  n.  marcher. 

marcar  v.  a.  saisir,  arrêter,  exer- 
cer des  représailles. 

marcat  v.  mer-. 

marcenc  adj.  du  mois  de  mars, 
qui  naît  au  mois  de  mars. 

marcesca  s.  f.  orge  semée  en 
mars. 


marcezible,  marfe-  adj.  sujet  à 

se  flétrir. 
marcezir,  marche-,  marfe-  v.  n. 

et  }'éft.  se  flétrir,  s'amollir;  se 

calmer, 
marcha  v.  manega  et  marca. 
marchan-  v.  mercan-. 
marcip  v.  mayicip. 
marcit  adj.  flétri,  fané. 
mare  v.  maire. 
mareia  s.  f.  marée. 
mareian  s.  m.  marinier,  marin. 
mareiar  (e)  v.  n.  naviguer;  v.  a. 

gouverner  (un  vaisseau). 
marenda  v.  mer-. 
mares  adj.  de  mer;  s. m.  marine, 

plage. 
iiiaresc  î?.  m.  terrain  marécageux  ; 

renoncule  ficaire. 
marescal  v.  manescal. 
marfanh    s.   m.    défaut,    endroit 

gâté,  partie  défectueuse? 
marfanhar  v.  a.  gâter. 
marfezible,  -zir  v.  mar  ce-. 
marfondemen  s.  m.  morfondure, 

maladie  des  chevaux. 

arfoudi 

fondre. 

marga  v.  manega  et  manga. 
margar  v.  manegar. 
margarida,  -ita  s.  f.  perle. 
marge  s.  m.  marge,  bord. 
margerit  s.  m.  renégat. 
margçt  s.  m.  petite  mandie. 
margras  s.  m.  mardi-gras. 
margue  v.  manegue, 
maridador  adj.  à  marier. 
maridamen    s.  m.,    maridansa 

s.  f.  mariage. 
maridar  v.  a.  marier. 
maridatge  s.  m.  mariage;    dot, 

apport  matrimonial. 
marin  adj.  de  mer;    s.  m.  vent 

de  la  mer,  vent  du  sud;  sud. 
marina  s.  f.  plage  ;  mer  (ou  mer 

près  de  la  plage?). 
marinier,    malinei  s.  m.  mari- 
nier, nautonier;    bateau  de  26 

pans  pour  la  pêche  à  la  traîne 

d'été. 


238 


marit 


masonana. 


marit  s.  m.  mari;  anar  a  w., 
Ijrendre  w.,  venir  a  m.  se 
marier;  fermar  m.  v.  ferrnar. 

marnie,  marbre,  marmre  s.  m. 
et  f.  marbre. 

marpaut  s.  m.  vaurien,  fripon. 

marques  s.  m.  marquis. 

marqnezan  s.  m.  Marchois,  habi- 
tant de  la  Marche. 

marra  s.  f.  marre,  houe. 

marrelaria  s.  f.  oifice  de  mar- 
guiUier. 

marrelier,  mairilhier  s.  m. 
marguilher;  sonneur  de  cloches. 

marrimen  s.  m.  affliction,  tris- 
tesse. 

marrir  v.  a.  affliger,  attrister; 
perdre;  v.  n.  errer;  s'égarer; 
être  affligé;  v.  réfl.  s'affliger; 
marrit  égaré,  errant;  affligé, 
soucieux;  en  peine,  embar- 
rassé; méchant,  maudit.  V. 
aussi  cara. 

marrizon  s.  f.  tristesse,  chagrin. 

marron  s.  m.  bélier. 

mars'v.  martz. 

marsip  v.  mancip. 

martçl  s.  m.  marteau;  marteau 
de  porte;  artisan  qui  travaille 
avec  le  marteau.  V.  aussi 
ferradeno  et  obratge, 

martelada  s.  f.  coup  de  marteau. 

martelamen  s.  m.  claquement 
(des  dents). 

martelar  (q)  v.  a.  marteler;  v.  n. 
claquer  (en  parlant  des  dents). 

martelet  s.  m.  (petit)  marteau. 

marteliera  s.  f.  martelliére, 
écluse. 

marteror  v.  martror. 

martinet  s.  m.  grue  à  monter 
les  matériaux;  usine  où  l'on 
se  sert  d'un  martinet,  d'un  gros 
marteau. 

martiueta  s.  f.  martinet  à  ventre 
blanc*? 

martir  v.  martiri. 

martir,  martre  s.  m.  martyr. 

martiri,  -ire,  -ir  s.  m.  martyre; 
massacre;  yitar  a  m.  ravager. 

martirial  adj,  sanguinaire? 


martiriamen,  martu-  s.  m.  mar 

tyre. 
martiriar,  -uriar,  -irizar  r.  a 

martyriser;  massacrer. 
martra  s.  f.  (femme)  martyre. 
martre  v.  martir. 
martre  s.  m.  peau  de  martre. 
martrin  6\  m.  martre;    peau  d( 

martre. 
martriiia  5.  f.  peau  de  martre. 
martror,    marteror    s.  m.  fête 

des  Martyrs. 
marturiamen,  -uriar  v.  martir- 
martz,  mars  s.  m.  mars. 
martz,  mars  s.  m.  mardi. 
marvazi  s.  m.  malvoisie. 
marves  adv.  sans  hésiter. 
marvir  v.  a.  préparer  ou  donner. 
mas  V.  mais. 
mas     s.    m.    habitation     rurale 

ferme. 
masa  s.  f.  masse,   quantité;    m. 

de,  gran  m.  de  beaucoup    de: 

a.    m.    ensemble;    adj.  grand; 

adv.    trèS;    à    un   haut   degré; 

trop. 
masa  s.  f.  masse  d'armes,  mas- 
sue; batte,   battoir;  bâton    de 

cérémonie. 
masador  s.  m.  celui   qui  frappe 

de  la  massue? 
uiasapan  s.  m.  boîte  de  carton 

ou  de  bois  léger. 
masar  v.  a.  frapper. 
mascarar     v.     a.     charbonner, 

noircir,  barbouiller. 
mascliar,  maeliar  v.  a.  mâcher. 
mascle  adj.  et  .s\  m.  mâle;   mas- 
culin. 
masclon  s.  m.  mâle. 
uiaseta  s.  f.  petite  mas.se,  petite 

massue. 
masip,  -pa  v.  manc-. 
masmudiiia   s.  f.   monnaie    des 

Ahnohades. 
masuada  v.  mainada. 
masis  adj.  massif;  tout  plein. 
masola  0'.  f.  masse,  massue. 
mason  0-.  m.  ina(;on. 
masônar  (9)  v.  a.  maçonner. 
masoiiaria  s.  f.  maçonnerie. 


masomer  —  mecanic. 


239 


nasonier  s.  m.  maçon. 

iiast  s.  m.  màt. 

jiaste  V.  maestre. 

aiastec,  -tegue,  -tic  s. /h.  mastic. 

luasteg'ar  v.  a.  mâcher. 

aiastegue,  -tic  v.  mastec. 

tnastin,  maiis-  s.  m.  matin,  gros 

chien. 
luastra  s.  f.  pétrin,  huche. 
luastrameii,  luastre  v.  maest-, 
uiastron  s.  m.  petit  maître? 
iuat  adj.  compact. 
mat  adj.  fou,  insensé. 
matable  s.  m.  battant  de  cloche 

ou  de  sonnette. 
luatagilos    s.  m.  celui    qui   tue 

le  jaloux  (nom  d'une  lance). 
matalas  5.  m.  matelas. 
luatar  v.  a.  tuer;  flétrir. 
inatar  v.  a.  faire  mat  au  jeu  des 

échecs. 
uiateriat  adj.  fait  d'une  matière. 
matin,  matdin,  madt-,  matt-, 

mait-,     maud-    s.  m.   matin; 

m.,  a  m.,  de  m.,   a   de   m.^    lo 

m.  le    matin;    al  plus   m.  du 

plus  grand  matin;  lo  m.,  al  m. 

le    lendemain    matin;    hen  m., 

al   hen  m.,  bon  m.,   lo   bon  m, 

de    grand    matin;    al   bon    m. 

demain  matin;  fori  m.,  gran  m. 

de  grand  matin. 
matiua,    maudiua    s.  f.  matin; 

matinas,     mandinas     matines  ; 

livre  de  matines. 
matiuada  s.  f.  matinée, 
matinal  adj.  matinal  :  s.  m.  livre 

de  matines. 
matiuet,  mait-  s.  m.  petit  matin, 

point  du  jour;    adv.  de   grand 

matin. 
matiuier  adj.  matinal,  matineux. 
matras,  -atz  s.  m.  trait,  javelot. 
matrasejar  (e)  v.  a.  assommer? 
matratz  v.  matras. 
matroua  s.  f.  sage-femme;  ma- 
trice, organe  génital. 
mauca  s.  f.  ventre,  panse, 
maucnt  adj.  ventru. 
niaur  adj.  noir;  s.  m.  Maure. 
maure  v.  mover. 


maurçl,  mor-  adj.  brun  noirâtre, 
noir. 

maurçla,  mor-  s.  f.  morelle. 

maustiu  V.  mastin. 

maustiua  s.  f.  mâtine. 

maustinas,  -atz  ò\  m.  gros 
mâtin. 

mauta  ò\  f.  mortier,  ciment. 

mauta  v.  monta. 

mazau,  -auh  s.  m.  bruit,  tapage, 
tumulte;  fête  bruyante;  train, 
suite  ?  ;  inquiétude,  peine. 

mazantar  v.  a.  soupeser,  agiter; 
palper. 

mazautejar  (e)  v.  a.  manier, 
toucher, 

mazatge  if.  m.  hameau. 

mazeda  s.  f.  métairie. 

mazçl  s.  m.  abattoir,  boucherie; 
droit  d'abatage?;  carnage;  des- 
truction. 

mazelar  (q)  v.  a.  tuer. 

mazelier  s.  m.  boucher;  bour- 
reau. 

mazer  v.  madré. 

mazerar  v.  macerar. 

mazou  V.  maizon. 

mealha,  mezalha  s.  f.  maille, 
V2  denier;  sorte  de  monnaie 
d'or;  médaille?;  mealhas  sovie 
de  redevance. 

mealhada,  meza-  s.  f.  ce  qui 
vaut  une  maille,  ce  qu'on 
peut  acheter  pour  une  maille  ; 
mesure  agraire. 

mealhal,  meza-  adj.  qui  coûte 
une  maille;  (mesure)  contenant 
pour  une  maille  de  marchan- 
dises; mesure  pour  le  sel. 

mealheta  s.  f.  maille,  V2  denier. 

mealhier,  meza-  adj.  qui  coûte 
une  maille  ;  s.  m.  percepteur  de 
la  redevance  nommée  mealhas. 

méat  s.  m.  passage,  ouvei'ture  ; 
cours  d'une  rivière. 

mec  adj.  engourdi? 

meca,  -clia  s.  f.  mèche;  tente 
de  charpie. 

mecanic  adj.  mécanique;  qui 
exerce  un  art  manuel,  artisan  ; 
s.  m.  mécanicien. 


240 


mec  ha  — 


mejan. 


niecha  v.  meca. 

mechina  v.  megina. 

mecinal  i'.  m.  traité  de  médecine. 

mecim  adj.  de  Mecque. 

mecres  v.  mercres. 

medalliaii  v.  mealhal. 

medalhon  s.  m.  tas  (de  foin). 

medallionar  (o)  v.  a.  mettre  en 
tas. 

médecin,  medi-  s.  m.  médecin. 

medeis,  -es  v.  mezeis. 

medesme,  mezes-,  mees-,  meïme 
adj.  et  adc.  même. 

mediciii  v.  médecin. 

medîs  V.  mezeis. 

iiiçdre,  mçire  v.  a.  moissonner. 

inçg,  mçi  adj.  demi;  s.  m.  mi- 
lieu; moitié;  intervalle;  m.  e 
m.  mitoyen  ;  m.  per  m.  à  moi- 
tiés égales;  en  m.  suivi  du  cas 
obi.  d'un  substantif,  en  m.  de 
au  milieu  de;  pet'  m.  {per  meg 
la  terra,  ^jer  meja  la  terra) 
parmi,  à  travers,  au  milieu  de; 
per  m.  la  man  par  la  main. 

mendia,  mel-  s.  m.  midi;  oiïïce 
de  sexte;  sud. 

nie§:-fraire  v.  fraire. 
-..  megier,   mi-  adj.  mitoyen,    qui 

^i»  se  trouve  au  milieu;  s.  m.  mé- 

diateur ;  colon  partiaire  ;  ses  m. 
immédiatement,  directement. 

megiera,  mi-  s.  f.  mesure  pour 
les  liquides. 

megina,  mech-  s.  f.  morceau 
du  ventre  (d'un  cochon)?; 
fressure. 

megjorn,  niei-  s.  m.  midi  ;  sud  ; 
vent  du  midi;   office  de  sexte. 

meglçc  s.  m.  milieu;  ^jer  m.  de 
parmi. 

meglogau  adj.  qui  est  au  milieu. 

megloguier  adj.  appartenant  à 
la  classe  moyenne. 

megmyrt  adj.  demi-moi  l. 

megviii  adj.  demi-vivant. 

mei  V.  meg. 

meichan,  meisau,  mesclian,  -en 
adj.  méchant. 

meichantaria,  meielieii-  v.  f. 
méclianiX'té. 


n»eirar  (e)  v.  a.  changer;  r.  w 
être  différent  ;  v.  réfl.  changer  d» 
place,  déménager;  se  m.  et 
semblansa  de  \}rexìáre  la  form« 
de. 

meire  v.  medre. 

meisan  v.  meichan. 

meiser  v.  a.  verser  à  boire,  fair- 
boire;  faire  couler. 

meiseraba,  nieisi-,  misi-,  misi 
râpa  s.  f.  cruche,  pot. 

meison  s.  f.  moisson,  récolte 
impôt  sur  la  récolte;  fruits  de: 
champs  ;  meisons  temps  de  1; 
récolte. 

meisonador  s.  m.  moissonneur. 

meisonar  (o)  v.  a.  moissonner. 

meisonat  s.  m.  récolte,  fruit; 
récoltés. 

meisonier,  mes-  s.  m.  moisson 
neur. 

meitadamen  î?.  m.  partage,  di 
vision  par  moitié. 

meitadar,  mai-,  mi-,  mie-  v.  a 
partager,  diviser  par  moitié 
pourfendre  ;  mêler  à  dose  égale 
faire  une  robe  moitié  d'un» 
couleur,  moitié  d'une  autre. 

meitadaria  s.  f.  bail  à  moiti» 
fruits. 

meitadenc,  mai-,  mi-  adj.  mêl' 
à  parties  égales. 

meitadier,  mi-  adj.  qui  est  ai 
milieu;  partagé  par  moitié 
fendu  ;  qui  participe  également 
qui  prend  une  part  égale  à 
6\  m.  métayer. 

meitat,  mai-,  mi-,  mie-,  me 
ò\  m.  moitié  ;  partie  égale  ;  lie 
pour  lequel  on  paye  la  moiti» 
du  produit? 

meitiar  r.  a.  partager,  divi.« 
moitié. 

mçja  ÍÍ.  f.  milieu;  partie  égale 
mesure  pour  le  blé;  a  meja: 
par  moitié;  à  demi;  eu  las 
mejas  dans  l'intervalle,  en  at 
ten»lant. 

mejan  adj.  moyen,  mitoyen  ;  s.  m 
intermédiaire;  intervalle;  cloi 
so!i,  mur  mitoyen;  case?  corn 


mejana 


melon. 


241 


partiment?  ou  caisse,  bahut?; 
pièce  de  milieu  du  fond  d'un 
tonneau  ou  d'une  cuve  ;  crochet 
de  fer  fixé  sur  le  milieu  du 
joug  ;  médiation  ;  los  mejans  la 
classe  moyenne  ;  ses  m.  sans 
intermédiaire,  directement  ;  tout 
de  suite. 

iiejaiia,  mi-  s.  f.  île  située  au 
milieu  d'une  rivière;  sorte  de 
corde  ;  pièce  de  milieu  du  fond 
d'un  tonneau  ou  d'une  cuve  ; 
crochet  de  fer  fixé  sur  le  mi- 
lieu du  joug. 

iiejauador,  mi-  adj.  à  continuer. 

iiejanenc  adj.  moyen,  mitoyen. 

nejaiiier  adj.  médiateur. 

nejansaii  livép.  moyennant 

iiiejaiisauier  adj.  mitoyen. 

iiejansar  v.  a.  moyennei*. 

inejansaria  s.  f.  cloison. 

mejaiiseiic  adj.  moyen. 

iiiejausia  s.  f.  intervalle. 

iiiejausier,  mi-  ndj.  qui  est  au 
milieu;  qui  est  de  grandeur, 
force,  bonté  moyenne  ;  apparte- 
nant à  la  classe  moyenne; 
mitoyen,  commun  ;  s.  m.  hom- 
me de  condition  moyenne  ; 
médiateur. 

mejaria,  mi-  s.  f.  propriété  affer- 
mée à  moitié  fruits;  fermage 
à  moitié  fruits. 

iiieja-seror  s.  f.  sœur  consan- 
guine. 

inejer  v.  megier. 

inçl  s.  m.  et  f.  miel  ;  avev  m.  en 
lenga  avoir  la  bouche  mielleuse. 

mçla  if.  f.  amande. 

iuelaiicolia,melaucolic  v.  wif/Zi^n- 
con-. 

melaucoiiios  v.  malencolios. 

melar  ,9.  m.  grand  vase  à  huile. 

inelat  adj.  Fiya  melada  figue 
sèche  ;  razin  melat  raisin  sec. 

nieleze,  mçlse  s.  m.  mélèze. 

nielgraua  v.  mil-. 

melh  V.  meUis. 

melh,  milli  6\  m.  mil,  millet. 

melhairola  v.  milh-. 

melher  v.  nielhor. 


melhier  v.  milîer. 
melhoirazon  v.  melho)--. 
melhor,   cas   siij.  mçllier,  adj. 
meilleur;  esser melher,  mellior, 
saher  melhor  être  plus  agréable, 
plaire  plus  ;  adv.  mieux,  plutôt; 
aver    lo  m.    avoir    le    dessus, 
remporter  la  victoire. 
melhorameii,    mellnir-    s.    m. 
amélioration. 

melhoraiisa,  melliur-  s.  /'.  amé- 
lioration ;  avantage. 

melhorar,  -urar,  -uirar  v.  a. 
améliorer;  améliorer  la  situa- 
tion, la  fortune  de  qn.;  aug- 
menter; V.  n.  s'améliorer;  gran- 
dir ;  V.  rêft.  s'améliorer;  trouver 
qc.  de  meilleur;  se  grandir. 

iiielhorazon,  mellmr-,  melhoir-, 
melliuir-  îî.  f.  amélioration  ; 
nécessité  d'amélioration;  avan- 
cement, augmentation;  profit, 
avantage  ;  x>fendre  m.  prospérer. 

melhorîer,  melhur-  s.  m.  amé- 
lioration ;  amélioration  de  la 
situation,  de  la  fortune;  profit, 
avantage;  lyrendre  m.  s'amé- 
liorer. 

melhoros  adj.  amélioré. 

mçlhs,  mçlh,  milh  adv.  mieux  ; 
plus,  dans  un  plus  haut  degré  ; 
plutôt;  de  préférence;  plus 
exactement;  qui  m.  m.  k  qui 
mieux  mieux;  s.  m.  le  mieux; 
les  meilleurs,  les  plus  notables, 
l'élite  ;  le  meilleur,  la  meilleure  ; 
li  m.  la  plupart,  le  plus  grand 
nombre. 

melliura  s.  f.  amélioration. 

melhurameii^  melliurausa  etc. 
V,  melhor-. 

melia  v.  mil. 

meliaua  s.  f.  heure  de  midi'?; 
méridienne,  sieste. 

melier  s.  m.  amandier. 

melier  adj.  à  miel. 

melier  v.  milier. 

melilçt  s.  in.  mélilot,  plante. 

melin  adj.  jaune. 

meliuar  s.  n.  drap  de  Malines. 

melon  s.  m.  melon. 


Levy,  Petit  Dictiouuaire  Provençal-Français. 


16 


242 


melota  —  menhsfalhimen. 


melota  s.  f.  blaireau  ;  fourrure, 

mçlsa  s.  f.  rate. 

melse  v.  meleze. 

meltritz,  men-,  meretritz  5.  /. 

prostituée. 

membra  s.  f.  les  membres. 

mêmbradamen  adv.  sciemment, 
de  propos*  délibéré;  raison- 
nablement, prudemment. 

meiiibradia  s.  f.  prudence? 

membrameu  s,  m.  souvenir;  ré- 
flexion. 

membransa,  neiu-  s.  f.  sou- 
venir; prudence,  intelligence. 

membrar,  iieiii-  (e)  v.  a.  remé- 
morer, remettre  en  mémoire, 
rappeler;  dire,  nommer?;  v.  n. 
venir  à  l'esprit  [aie.  res  me 
membra  je  me  souviens  d'une 
chose)  ;  rappeler  ses  esprits, 
réfléchir;  v.  impers,  membra 
me  (de,  corn,  que)  je  me  sou- 
viens ;  V.  réfi.  se  souvenir  ;  eser, 
estar  membrans,  membratz  se 
souvenir;  membrat  prudent, 
avisé;  prudemment. 

membre,  nem-  s.  m.  membre; 
membre  viril;  article,  para- 
graphe; deux-points. 

membrnt  adj.  membru. 

memçria,  -çri,  mermçria  8.  f. 
mémoire,  souvenir;  mémoire, 
exposé  ;  a  m.  perduda  de  temps 
immémorial;  aver  en  sa  m. 
garder  le  souvenir  de  ;  gitar  de 
sa  m.  faire  perdre  connais- 
sance, étourdir;  eser  gitat  de 
sa  m.  avoir  perdu  la  raison. 

memorîalmen  adv.  par  cœur. 

men  s.  f.  esprit,  pensée;  intelli- 
gence?; aver  en  m.  avoir  en 
mémoire;  eisir  de  m.  sortir  de 
l'esprit,  être  oublié;  pretidre 
en  m.  prendre  à  cœur?  ou 
retenir?;  tener  m.  faire  atten- 
tion. 

mena  s.  f.  manière,  sorte,  façon. 

mena  s.  f.  sorte  de  poids;  me- 
sure pour  les  liquides? 

mena  v.  mina. 

menadçr,  miedor  «.  m-  meneur, 


guide;  m.  de  las  bestîas  vale 
de  meunier. 

menador  adj.  qui  amènera,  qu 
présentera;  qui  sera  mené. 

menamen  s.  m.  action  de  con 
duire. 

menai'  (e)  v.  a.  mener,  conduire 
amener;  emmener;  pousser 
lancer  ;  poursuivre,  chasser 
traiter;  mener  (un  procès) 
plaider  ;  jouer  (d'un  instrument) 
purger  ;  menar  dans  différente: 
locutions  V.  companha,  dol,  espa 
za,  festa  etc.  ;  v.  réfi.  bouger,  s( 
remuer;  se  conduire. 

menasa  s.  f.  menace. 

menasador  adj.  menaçant. 

menasar  v.  a.  menacer;  deman- 
der en  menaçant. 

menatg'e  v.  maînatge. 

meuazon  s.  f.  dyssenterie. 

mencion  s.  f.  mention  ;  faire  m 
de  faire  cas  de. 

menda  .*;.  f.  défaut  ;  amélioration' 

meudamen  s.  m.  amélioration. 

mendar  (e)  v,  a.  réparer. 

mendie  adj.  pauvre  ;  avare  ;  ])er 
fide,  infâme;  jeune;  s.  m.  Liai- 
çon. 

mendican  v.  loc. 

mendigar  r.  a.  mendier. 

mendiguejar  (e),  v.  n.  être  mau 
vais,  infâme. 

mendizar  v.  a.  affaiblir? 

menescabar  v.  mescabar. 

menescal,  -aie  v.  manescal. 

menescalcîr  v.  a.  panser  (m 
cheval). 

menesca)),  monoscomte,  menés 
faillir  etc.  v.  mes-. 

menestairal,  menesiral  n.  m 
artisan. 

menestier  .s-,  m.  métier;  qualité 
service  religieux;  mystère. 

menestral  v.  menestairal. 

menestrar  v.  ministrar. 

meneslrier  .•?.  m.  ménétrier. 

mendar  v.  manjnr. 

me  II  11  s  V.  mens. 

nienliscomte  v.  mescomte. 

inenlisfalliimen  v.  mens-. 


menhspes  —  inenut. 


243 


uenhspes  v.  mespes. 

inenhsvaleusa  v.  mens-, 

ineiiier  s.  m.,  meniera  s.  f.  mine, 
minière. 

iiienistr-  v.  mînîstr-. 

tuenjar  v.  manjar. 

tneuou  «s.  m.  bouc  châtré. 

inenor,  cas.  sujet  meure,  adj. 
moindre,  plus  petit;  m.,  m.  de 
dias  plus  jeune;  m.  d'ans 
mineur;  edat  m.  v.  edat',  s.  m. 
moindre  ;  inférieur. 

iiienoret  adj.  moindre,  plus  petit  ; 
petit  ?  ;  de  condition  inférieure  ; 
s.  m.  petit  enfant;  frère- 
mineur,  franciscain. 

iiienoreta  s.  f.  mineure,  Clarisse. 

uieuoria  s.  f.  infériorité. 

meure  v.  menor. 

mens,  meulis  adv.  moins;  m.  de, 
a  m.  de,  ab  m.  de  sans;  al  m., 
a  tôt  lo  m.  au  moins;  eser  m. 
être  en  moins,  manquer;  ixmc 
m.  a  peu  près;  per  aco  m., 
2)er  so  m.  néanmoins. 

meiisas.     Al  m.  au  moins. 

meiisconte,  menscreire  v.  mes-. 

meusfalliimeii  s.  m.  redevance 
non  acquittée,  impôts  restés 
dûs? 

meiisonar  (o)  v.  a.  mentionner. 

mensonega  v.  mensonga. 

meiisonegruier  v,  mensongier. 

mensonga,  -onja,  -ouega,-onha, 
orga,  mes-  s.  f.  mensonge. 

mensongier,  -onegnier,  -o- 
nliier,  -orguier,  mes-  adj.  et 
s.  m.  menteur,  mensonger; 
celui  qui  ne  tient  pas  sa  pro- 
messe ? 

menspreizon,  mensprendre  etc. 
V.  mes-. 

me  u  sur  a  v,  mezura. 

mensurivol  adj.  mesurable. 

mensYalensa  s.  f.  valeur  in- 
férieure ;  moins-value,  dépré- 
ciation. 

menta  s.  f.  menthe. 

menta  s.  f.  mensonge. 

mêntagudamen  adv.  expressé- 
ment, spécialement. 


mentastre,    mentraste    s.    m. 

menthe  sauvage. 

mentaure  v.  a.  mentionner,  nom- 
mer; vanter,  célébrer;  accuser; 
crier,  appeler;  v.  n.  parler. 

mentavedor  adj.  à  mentionner, 
à  nommer. 

meuteiritz  s.  f.  menteuse. 

meutida  s.  f.  mensonge. 

mentidor  s.  m.  menteur. 

mentir  (e)  v.  n.  mentir;  ne  pas 
tenir  une  promesse,  manquer 
à  la  foi  jurée;  v.  a.  ne  pas 
tenir  (une  promesse),  violer 
(un  serment);  fausser,  percer; 
dénier,  contester?;  *'.  réfl.  man- 
quer à  sa  foi. 

meutiron  ò\  m.  sorte  de  fard? 

meutizon  5.  f.  mensonge. 

menton  s.  m.  menton. 

mentônet  s.  m.  petit  menton. 

mentraste  v.  mentastre. 

mentre  conj.  tandis  que;  aussi- 
tôt que;  m.  que  tandis  que. 

mentretau    adv.  alors? 

mentrîtz  v.  meltritz. 

menuda,  -za  s.  f.  minute,  brouil- 
lon; compte  détaillé?  menu- 
das  abatis,  fressure. 

menudamen  adv.  de  façon  serrée  ; 
à  intervalles  rapprochés,  sou- 
vent. 

menudarias,  -zarias  s.  f.  pi. 
choses  menues,  minuties. 

menudejar  (e)  v.  a.  couper  en 
(petits)  morceaux? 

menndet  adj.  tout  petit;  adv. 
de  façon  serrée;  souvent?; 
s.  m.  petit  enfant;  frère-mi- 
neur, franciscain  ;  sorte  de  pâte. 

menudeza  s.  f.  petitesse. 

menudier,  -zier  adj.  menu, 
petit  ;  trop  petit  ?  ;  insignifiant, 
mesquin  ;  chiche,  mesquin  ; 
s.  m.  menue  chose. 

menuensa  s.  f.  diminution. 

menut  adj.  menu,  petit;  nom- 
breux; brisé?;  misérable,  mau- 
vais?; adv.  serré,  à  intervalles 
rapprochés;  souvent;  6\  m.  les 

16* 


244 


menutar 


merce. 


détails;  frère-mineur,  francis- 
cain: los  menntz  petites  gens, 
populace  ;  a  m.,  en  «?.,  i^^f  tn. 
en  détail. 

menutar  v.  a.  détailler. 

ineniiza  v.  menuda. 

meiiuzador  s.  m.  menuisier. 

ineniizar  v.  a.  et  n.  diminuer; 
V.  réfl.  se  diviser? 

meimzaria  s.  f.  menuiserie, 
boiserie. 

iiieniizarias^  meiiiizier  v.  me- 
nud: 

meuuzier  s.  m.  menuisier. 

iiieola  V.  mezola. 

mçr  adj.  pur,  vrai. 

merande  v.  maracde. 

niera velli,  -illi  s.  m.  merveille. 

ineraTçllia,  -ilha,  ma-,  mi-, 
merê-,  merv-,  merb-  s.  f. 
merveille  ;  étonnement;  a  mera- 
vélhaSy  de  (yran)  meraveUia^ 
pey  (yran)  meravelha  (-as) 
d'une  manière  merveilleuse, 
merveilleusement,  extrême- 
ment; aver,  se  dar,  se  donar, 
se  faire  meravelha  (-as)  s'é- 
tonner. 

meravelhable,  -ilh-  adj.  mer- 
veilleux, étonnant. 

meravelhador  s.  m.  celui  qui 
s'étonne. 

meravelhansa,  miravilh-  s.  f. 
merveille;  étonnement. 

meravelhar  (e),  -ilhar,  merc-, 
merv-,  merb-  v.  a.  s'étonner 
de,  s'émerveiller  de;  v.  réfl. 
s'étonner. 

nieravelhos  (e),  -illios,  mère-, 
mara-,  mira-,  merv-,  iiierb- 
adj.  merveilleux;  magnifique; 
étonné,  ébahi;  se  faire  m. 
s'étonner. 

meravellio/ameii,  merevllli- 
adv.  merveilleusemenl  ;  frappé 
d'étonnemenl. 

merca  v.  marca. 

merca  (çV),  marca  s.f.  marque, 
estampille  ;  outil  servant  à 
marquer;  modèle. 

mercaciyç  s.  f.  commerce. 


mercadairet  s.  w.  petit  marchand. 

mercadairia  v.  mercadaria. 

mercadairon  s.  m.  petit  mar- 
chand. 

mercadal  adj.  marchand;  s.  m. 
place  du  marché. 

mercadiiii  s.  m.  marchand. 

mercadaiia  s.  f.  ustensile  de 
commerce. 

mercadanda  .9.  f.  marchande. 

mercadanier  s.  m.  marchand. 

mercadar,  merg-  r.  n.  commer- 
cer; V.  a.  traiter  du  prix  de  qc.  ; 
acheter. 

mercadaria,  -dairia  s.  f.  uiar 
chandise  ;  commerce  ;  voyage 
pour  affaires. 

mercadejar,  mar-  (e)  v.  n.  com- 
mercer; V.  a.  faire  le  coin- 
nierce  de;  acheter. 

mercadier  adj.  et  s.  m.  marchand. 

mercadil  s.  m.  place  du  marché. 

mercadoira  s.  f.  marchandise. 

mercador  s.  m.  marchand. 

mercadura  s.  f.  comnierce, 
affaire. 

mercau,  -cliau,  marclian  adj. 
et  s.  m.  marchand. 

mercandameii,     marchand-, 
marcliaut-  adv.  conformément 
aux  habitudes  des  marchands, 
aux  usages  du  commerce;  pour 
faire  du  commerce. 

mcrcandar,  marc-  v.  n.  com- 
mercer. 

mercandaria,  mar-  «.  f.  mar- 
chandise ;  voyage  i)our  affaires. 

mercandejar  (ç)  ?'.  îj.  commercer. 

mercandiza,  mar-,  -dia  s.  f. 
marchandise. 

mercandizar,  mar-  r.  n.  tnm- 
mercer. 

mercanlia  s.  f.  marchandi.se. 

niercar  (e?),  mar-  r.  a.  manpier. 

mercat,  mar-  s.  f.  marché; 
faire  m.  conclure  un  marché: 
faire  m.  de  vendre;  yruu  m. 
grande  offre,  grande abomlance. 

merce,  -cçi,  -cçr,  -ci  s.  /'.  grâce, 
pitié,  miséricorde;  merci;  mé- 
rite; .sorte  de  redevance;  vu-rct 


mercejador  —  mesal. 


245 


Deu,  la  m.  de  Deu  par  la  grâce 
de  Dieu,  Dieu  merci;  vostra 
m.  grâce  à  vous  ;  fairey  referre, 
rendre  merce  (-es)  remercier. 

mercejador,  -ciador  s.  m.  et 
adj.  qui  demande  grâce;  bon, 
bienveillant. 

niercejameiij-ciamen  s.m.  grâce, 
miséricorde  ;  supplication. 

niercejar  (e)  v.  a.  crier  merci, 
demander  grâce,  supplier,  im- 
plorer; V.  11.  faire  grâce,  être 
miséricordieux;  servir?;  être 
méritant;  m.  alcun,  a  alcun 
remercier  (pi.  ;  m.  alcun,  a  al- 
cun de  aïe.  ren,  m.  alcuna  ren 
a  alcun  remercier  qn.  de  ({c. 

merceiiable  s.  m.  valet? 

•mercenejador  s.  m.  celui  qui 
a  pitié,  miséricordieux. 

iiierceiiejaiisa  s.  f.  miséricorde. 

mercenejar  (e)  v.  n.  avoir  pitié. 

merceiiier  adj.  miséricordieux. 

mercer  v.  merce. 

merceria,  -saria  s.  f.  mercerie. 

iiiercerot  5.  m.  petit  mercier. 

merclia-  v.  merca-. 

merci  v.  merce. 

merciador,  mcrciamcii,  mer- 
ciar  V.  mereeja-. 

mercimoula  .s\  f.  marchandise. 

mçrcre8,  mçc-  s.  f.  mercredi. 

mçrda,  mçrga  s.  f.  merde. 

merdafçr  s.  m.  mâchefer. 

merdas  s.  m.  saligaud,  polisson. 

merdier  adj.^  merdoleii  adj., 
merdos  adj.  merdeux,  sale. 

merenda,  ma-  s.  »«.,  mereiidar 
s.  m.  goûter. 

merescal  v.  manescal. 

meretritz  v.  meltritz. 

merevellia,  -ar  v.  mera-. 

merg-a  v,  merda. 

meridiaiia  s.  f.  heure  de  midi. 

merescal  v.  manescal. 

merir  (q)  v.  a.  mériter;  récom- 
penser, payer,  rendre;  v.  n.  pro- 
curer un  avantage;  v.  réfl.  êîre 
cause;  car  m.  faire  payer  cher; 
mal  m.,  se  m.  mal  être  coupable, 
pécher;     mal    meren    (miren) 


coupable;  qui  cause  du  dom- 
mage; mal  merit  coupable. 

merit,  -ite,  -iti  s.  m.  mérite; 
récompense. 

meritar  v.  a.  mériter;  récom- 
penser, payer. 

mérite  v.  merit. 

mérites  *•.  m.  malachite. 

meriti  v.  merit. 

mçrla  s.  f.  merle  femelle. 

merlar  (q)  v.  a.  créneler. 

mçrle  .s.  m.  merle. 

mcrlet  ò-.  m.  merlon. 

merlus  s.  m.  merluche. 

mermamen  s.  m.  diminution; 
prendre  m.  diminuer. 

mermausa  s.  f.  diminution;  man- 
que, disette. 

mermar(e)  v.a.  diminuer,  amoin- 
drir; rabattre;  abaisser;  m. 
alcun  de  aie.  ren  rogner  qc.  à 
([n.;  V.  n.  diminuer;  v.  réfl.  di- 
minuer, s'auioindrir. 

mermc  adj.  le  plus  petit;  dimi- 
nué, raccourci;  qui  n'est  pas 
de  poids,  faible  (en  parlant 
d'une  monnaie). 

menue  s.  m.  diminution. 

mêrmoria  v.  memoria. 

merolh  s.  m.  marrube?  ou  che- 
vrette, plante? 

mçrra  s.  f.  extravagance? 

mers  v.  mertz. 

mersaria  v.  merceria. 

mçrtz,  m^rs  s.  f.  marchandise. 

mervellia,  -illia,  mervelliar 
etc.  V.  meravelh-. 

mes  V.  mais. 

mçs  s.  f.  moisson. 

mes  s.  m.  mois;  7n.  comnn  mois 
ordinaire  (janvier,  février  etc.); 
m.  lunar  mois  lunaire;  m.  na- 
tural  mois  solaire;  m.  d'uzu- 
riers  mois  de  quatre  semaines. 

mes,  mis  s.  m.  messager;  mets. 

mesa  s.  f.  dépense;  importation, 
entrée;  droit  d'entrée;    messe. 

mesacantan  adj.  qui  chante  la 
messe;  s.  m.  prêtre. 

mesal,  mi-  adj.  áe  messe;  s.m. 
missel. 


2i6 


mesatge  —  mespçrt. 


mesatge  s.  m.  message;  com- 
mission, ordre?;  messager; 
valet,  domestique, 

iiicsatg"ier  s.  m.  messager. 

niesatjan  s.  m.  messager. 

mesatjaria  s.  f.  message,  com- 
mission. 

mescabameii  s.  m.  malheur, 
perte. 

mescabar,  menés-  v.  n.  ne  pas 
réussir,  échouer,  éprouver  un 
échec;  v.  a.  perdre;  faire  un 
mauvais  usage  de;  v.  réfl.  com- 
mettre une  erreur,  se  tromper  ; 
se  raccourcir,  manquer  de. 

mesca]),  menés-  s.  m.  malheur, 
dommage;  ses  m.  sans  dimi- 
nution, complètement? 

mescazensa  s.  f.  malheur,  in- 
fortune. 

mescazer  v.  impers,  méchoir, 
tourner  mal. 

meschat  îî.  m.  sorte  de  drap. 

mçsclie,  mçtche  adj.  domestique 
(opposé  à  sauvage);  planté, 
cultivé  (en  parlant  d'un  arhre). 

mescliina  v.  megina. 

mescla  s.  f.  mélange;  méteil; 
drap  mêlé:  mêlée,  rixe,  ba- 
taille. 

mesclada  s.  f.  mêlée. 

mescladamen  adv.  d'une  façon 
mélangée,  ensemble. 

mescladura  s.  f.  mélange. 

mesclalha  s.  f.  mêlée,  combat. 

mesclamen  s.  m.  mélange. 

mesclamen  adv.  d'une  façon 
mélangée,  ensemble,  en  même 
temps. 

mesclanha  s.  f.  mélange;  union; 
mêlée,  combat,  dispute;  tu- 
multe, vacarme? 

mesclansa  s.  f.  dispute. 

mesclar  (ç)  v.  a.  mêler;  engager 
(un  combat),  soulever  (une  que- 
relle); brouiller;  v.  réfl.  se 
mêler;  s'engager  (en  parlant 
d'un  combat);  se  brouiller,  se 
quereller,  se  battre;  avoir 
commerce  charnel  ;  mesclat  adj. 


mêlé,  de  différentes   couleurs 
s.  m.  drap  mêlé. 

mescle  adj.  mêlé;  s.  m.  méteil. 

mescliu  adj.  querelleur, 

me.scomtar,  -contar,-cou(lar  (o) 
v.n.  mal  compter;  v.a.  compter 
de  trop;  m.  alcun  (de)  surfaire 
(de),  écorcher,  v.  réfl.  se  trom- 
})er  dans  un  compte. 

mescomte,  -conte,  -eonde,  me- 
nés-, menhs-  s.  m.  mécompte. 

mesconoisensa  s.  f.  ignorance. 

mesconoîser  r.  a.  ignorer  ;  mes- 
conognt  inconnu. 

mescontar,  meseonte  v.  mes- 
comf-. 

mescrean  v.  mescrelre. 

mescreîre,  meus-,  menés-  r.  a. 
ne  pas  croire,  refuser  de  croire; 
soupçonner  ;  désavouer  ;  re- 
fuser?; mescrezen,  -crezan, 
-créait,  mescrezut  mécréant, 
infidèle. 

meserezan,  -en  v.  mescreire. 

mescrezensa  s.  f.  fausse  cro- 
yance, hérésie  ;  mètre  en  m. 
discréditer? 

mesdire  v.  n.  médire. 

mesfach  s.  m.  méfait. 

mesfaîre    v.   a.    et  n.   méfaii 
V.  réfí,.  mentir? 

mesfalhiiiien  v.  mens-. 

mesfalliir,  menés-  v,  n.  mourir; 
nicsfalh  de  me  je  meurs. 

mesier  .s.  m.  domestique,  servi- 
teur? 

niesier,  -er,  -ira,  -ire  s.  m. 
messire, 

mesion  s.  f.  pari;  dépense;  soilc 
de  redevance. 

mesong-a,  mesongier  etc.  v. 
mens-. 

mesonier  v,  meisonier. 

mesor  s.  m.  moissonneur. 

mespartir  r.  a.  partager,  diviser. 

mespçc,  menés-  s.  f.  négli 
gence  ? 

mespecar  (t>)  r,  n.  être  négli 
gent? 

mespçrt  .s*,  m.  porto.  i 


jnespçs  —  mçtre. 


247 


uespes,  meulis-  s.  m.  poids  in- 
férieur, mauvais  poids. 
mespezol  adj.  mal  pesé. 
'fliesplier,  iiiespolier,  nés-  s.  m. 

néflier. 
inespreîzoïi,  -ezon,  mens-  s.  f. 

faute,  tort;  défaut,  imper- 
fection. 

■uieispremlemeu  s.  m.  faute,  tort. 

!iiiesprendre,  meus-  v.  n.  faillir, 
tomber  en  faute  ;  se  méprendre, 
se  tromper;  v.  a.  reprendre, 
blâmer;  faire  du  mal,  nuire, 
ruiner;  s.  m.  faute,  tort;  mes- 
pres  coupable. 

mesprçtz,  iiieues-s.w.  mépris; 
gitar  a  m.  mépriser. 

mesprezablc  adj.  méprisable. 

niesprezador  s.  m.  contempteur. 

iiicsprezador  adj.  méprisable. 

niespreziiiiiçu,  menés-,  mens- 
s.  m.  mépris,  dédain. 

mesprezar,  menés-,  mens-  {^) 
V.  a.  mépriser. 

mesprezou  v.  mesprcizon. 

mesprezura  s.  f.  faute,  tort. 

mesquin  adj.  pauvre;  faible, 
caduc;  maigre,  chétif;  faiblC; 
sans  valeur,  piteux;  misérable, 
malheureux;  misérable,  mépri- 
sable; jeune;  s.  m.   garçon. 

mesquina  s.  f.  jeune  fille. 

ine^iiiinçl  adj.  pauvre. 

mesquluet    adj.    pauvre,   misé- 

mesquiuia  s.  f.  misère,     [rable. 

mesquiniera  s.  f.  détresse. 

mesquiuitat  s.  f.  misère? 

mesteri  v.  mestier. 

mestîer,  mestçri  s.  m.  métier; 
occupation  ;  manière  d'agir, 
action;  qualité;  service  reli- 
gieux; cérémonie  funèbre,  office 
des  morts;  corps  de  métier; 
métier  de  tisserand;  aver  m. 
être  nécessaire,  faire  besoin; 
être  utile,  rendre  service;  avoir 
besoin  de;  eser  mestters  être 
nécessaire;  faille  mestier  (-ter s) 
être  nécessaire  ;  gen  de  m.  gens 
de  métier. 

mestier  s.  m.  mystère. 


mestitz  adj.  de  basse  extraction; 
mauvais,  vil. 

mestivador  s.  m.  moissonneur. 

inestivar  v.  a.  glaner, 

mestivas  s.  f.  pi.  moisson,  temps 
de  la  moisson. 

mestre,  mestresa  etc.  v.  maest-. 

mestura  s.  f.  assemblage;  mé- 
lange, alliage;  méteil. 

mçt  s.  m.  peur. 

meta  s.  f.  limite,  borne. 

metablc  adj.  propre. 

métal  s.  m.  métal;  pot.  de  fer, 

métal  1er  s.  m.  ouvrier,  commer- 
çant en  métaux. 

metalin  adj.  métallique. 

metche  v.  mesche. 

metedor  .*>•.  m.  celui  qui  dépense 
largenieiit,  généreux. 

metedor  adj.  a  mettre  ;  à  im- 
porter. 

meteis  v.  mczcis. 

metemen  6-.  m.  mise,  application. 

meten  v.  mètre. 

metes  v.  mezeis. 

mçtg-e  s.  m.  médecin. 

metgesa  s.  f.  femme  médecin. 

metg'ia  s.  f.  art  de  la  médecine; 
remède. 

métis  V.  mezeis. 

mçtja.  Femna  m.  femme  mé- 
decin. 

metjamen  s.  m.  médecine,  re- 
mède. 

metjar  (ç)  v.  a.  médeciner,  traiter. 

mètre  v.  a.  mettre,  placer;  ex- 
poser, sacrifier;  dépenser;  ins- 
taller, instituer;  établir  (un 
impôt);  importer  (une  mar- 
chandise); traduire;  ajouter; 
causer;  estimer;  m.  aie.  ren 
en  alcun  soumettre  qc,  au  juge- 
ment de  qn.  ;  m.  avan  mettre 
en  avant,  dire;  faire  prévaloir? 
exécuter?;  m.  davan  reprocher  ; 
m.  denan  présenter,  soumettre  ; 
eser  mes  denan  a  passer  devant; 
m.  desus  aie.  ren  a  alcun  char- 
ger, accu.ser  qn.  de  qc.  ;  m. 
enan  faire  prévaloir?  exécuter?; 
m.  enan   louer,    célébrer;    m. 


248 


metzina 


mina. 


foras,  m.  fors  jeter  dehors; 
chasser;  m.  jos  abandonner, 
se  désister  de;  m.  2)er  estimer; 
tn.  sus  imposer;  m.  sus  aie. 
ren  a  alcuu  charger,  accuser 
qn.  de  qc.  ;  v.  réfi.  se  m.  (a'i) 
jutjaire  s'ériger  en  juge;  se 
m.  de  se  désister  de,  renoncer 
à;  se  m.  suivi  d'un  infin.  se 
mettre  à,  s'occuper  de;  non 
me  met  en  ren  de  je  ne  me 
donne  pas  la  moindre  peine. 

met/îna,  mezina  s.  f.  médecine, 
remède. 

luçu  pron.  pos.  mien,  mon. 

mçula  s.  f.  moelle. 

meure  v.  mover. 

mezac  5.  m.  valet  de  meunier? 

mezallia,  mezalhada  etc.  v. 
mecdh-, 

mezarar  v.  mczerrar. 

meza venir  (e)  v.n.  ne  pas  réussir, 
éprouver  un  échec. 

iiiezcînic  V.  medesme. 

mezeis,  -eus,  -es,  -is,  med-, 
met-,  m'edips/meeps,  meeis, 
meïs  adj.  même;  propre;  adv. 
même;  aisi  m.  de  même;  aisi 
m.  can  aussitôt  que.  V.  aussi 
aqui. 

mezeisme  v.  medesme, 

mezçl  adj.  lépreux;  ladre  (en 
parlant  d'un  porc). 

mezclaria  s.  f.  lèpre;  léproserie. 

mezelia  5.  f.  lèpre. 

niezerîn  adj.  pauvre,  misérable. 

niezerrar  (ç)  v.  n.  se  tromper. 

mezesme  v.  medesme. 

mezina  v.  metzina. 

mezol  s.  m.,  niezola  s.  /".,  me- 
^,tjf*i^  '     zolhon  s.  m.  moelle, 
h  1     |jl\  mezollios  adj.  moelleux. 
'     .  Ja  ineziira  s.  f.  mesure;  uiodération; 
indulgence;     sorte,     manière; 
^      de  m.  convenable. 
•^V'      mezurada  s.  f.  mesure. 
^^        mezurador  .s\  m.  mesureur. 

niezurador  adj.  qu'\  mesurera. 

mezuramen  s.  m.  mesuraj;e, 
action  de  mesurer;  (juste) 
mesure. 


mezurar  v.  a.  mesurer;  meziU' 
modéré. 

mezuratge  s. m.  mesurage,  acti< 
de  mesurer;  droit  qu'on  prei 
pour  mesurer. 

mia  V.  mica. 

mia  s.  f.  amie, 

mia  pron.  poss.  fém.  mienne. 

miar  v.  menar. 

mica,  miga,  mia,  minga  ^.  f. 
miette;  quelqu'un;  m.  non, 
non  —  m.  pas  du  tout. 

mîedor  v.  menador. 

mietadar,  -tat  etc.  v.  meit-. 

miga  V.  mica. 

mlgier,  -iera  v.  mc(/-. 

mijana,  -nador  etc.  v.  mej-. 

mil  adj.  num.  mille ;^;?íír.  miUa, 
melia,  miria. 

milan  s.  m.  milan. 

milen  adj.  num.  millième;  6-.  ///, 
mille  fois  plus. 

milesme  s.  m.  millésime. 

mîIfQlii  6'.  m.  mille-feuille. 

milgrana,  mel-  s.  f.  grenade. 

milgranier  s.  m.  grenadier. 

milli  V.  melh  et  melhs. 

milha  s.  f.  mille,  mesure  itiné- 
raire. 

milhada  s.  f.  sorte  de  maïs;  re- 
devance en  millet. 

milliairçla  s.  f.  mesure  i)our  les 
li(iuides. 

milliar  5.  m.  millier;  mille,  me- 
sure itinéraire. 

miliiar  0'.  m.  champ  de  millcl. 

milliargos  adj.  ladre  (en  p.'irlani 
d'un  porc). 

milharia  s.  f.  marché  au  millet? 

milhiera  6*.  f.   champ  de  millet. 

niilhçca  s.  f.  sorgho. 

millior,   -orameu  etc.  v.  melh-. 

milîa  V.  mil. 

milier,  melier,  melliler  s.  m, 
millier;  mille,  mesure  itiné- 
raire. 

milsoldor  adj.  de  la  valeur  de 
mille  sous;  de  prix;  ,s'.  m. 
cheval  de  prix. 

mima  s.  f.  grand'mère. 

mina,  mena  •*.  f.  mine,  minière. 


mina  —  mogatge. 


249 


mina  s.  f.  mine,  air. 

mina,  minnda  v.  emin-. 

minador  s.  m.  mineur. 

niinar  v.  a   miner,  creuser. 

miuga  V.  mica. 

niiuga,  -goe  s.  f.  diminution, 
déchet. 

mingar,  miugerie  v.  manjar, 
manjairia. 

minhadera  v.  manjadoira. 

minliar  v.  manjar. 

minliart  s.  m.  mignard. 

miniiçt  s.  m.  coussin. 

mini  s.  m.  minium. 

ministracion,  -azon,  nie-  y.  /". 
administration  ;  mets. 

minisirador  s. m.  administrateur. 

minlstrairitz,  me-  s.  f.  exécu- 
Irice;  productrice? 

ministrar,  nienis-,  menés-  (e) 
v.a.  administrer;  servir;  four- 
nir, procurer;  produire. 

mlnistratiu  a(7J.  servant  à;  i»ro- 
ductif. 

ministre,  me»  5.  m.  serviteur. 

minjar  v.  manjar. 

mira  s.  f.  tour  de  guet. 

niirable  adj.  merveilleux,  admi- 
rable, excellent. 

mirabolan  .s\  m.  myrobolan; 
myrobolanier. 

miracde  v.  maracde. 

miracla  s.  f.  miracle,  merveille. 

miracle  s.  m.  miracle,  merveille; 
tourelle  servant  à  l'observation. 

mirador  s.  m.  contemplateur. 

mirador  s.  m.  miroir;  tour  de 
guet.* 

miralli  s.  m.  miroir;  modèle, 
exemple. 

miralhier  s.  m.  miroitier. 

miranda  s.  f.  tour  de  guet. 

mirarv.  «.  regarder,  contempler; 
admirer;  v.  réfl.  se  mirer;  se 
contempler;    prendre  exemple. 

mire  s.  m.  sorte  de  chien  de  mer. 

mîrîa  v.  mil. 

mirt  s.  m.,  mirta,  mnrta,  nerla 
5.  f.  myrte. 

mirtîn  adj.  de  myrte. 

mis  V.  mes. 


misai  V.  mesal. 

misiraba,  -apa  v.  meiseraha. 

mita  s.  f.  mitaine,  moufle. 

mitadar,  «adenc,  -adier  v. 
meit-. 

mitan  s.  m.  moitié. 

niitana  s.  f.  mitaine,  moufle. 

mitât  V.  meitat. 

mitîgar  v.  a.  mitiger,  adoucir; 
réduire. 

mitra  s.  f.  mitre. 

mitrailla  s.  f.  mitraille. 

miula  s.  f.  luette. 

minlar  v.  n.  miauler. 

mivan  s.  m.  vaurien,  chenapan. 

mizeracion  s.  f.  grâce. 

niizçri  .s\  m.  misère. 

mizeric'çrda,  -dia  6-.  f.  miséri- 
corde; permission  de  renoncer 
à  une  charge  ecclésiastique; 
dague,  canne  à  épée. 

mizerios  adj.  misérable,  mal- 
heureux. 

mç,  mçt,  motz,  mou  0'.  m. 
mode,  terme  de  grammaire. 

mçble,  mçvel  adj.  et  s.  m. 
meuble. 

raoc  s.  m.  morve. 

niocar  (q)  v.  a.  et  réti.  se  mo- 
quer de,  railler. 

niocar  (q)  y.  a.  moucher. 

moclia  s.  f.  manche  pendajite. 

mocos  adj.  muqueux. 

moderacion  s.  f.  prescrij)tion? 

moderadamen  adv.  modérémenl. 

moderador  adj.  à  fixer,  à  déter- 
miner. 

moderamen  s.  m.   prescription? 

moderansa  s.  f.  modération; 
prescription. 

moderar  (e)  v.  a.  modérer. 

modurîera  s.  f.  mesure  pour  les 
grains. 

mollet  adj.  mollet;  s.  m.  pain 
mollet. 

mçg',  mçi,  mçit  s.  m.  muid; 
tonneau  du  contenu  d^un  muid; 
a  mois  et  a  sestiers  à  muids 
et  à  setiers,  à  foison,  très- 
largement. 

mogatge  v.  mojatge. 


250 


moguda  —  moliù. 


uioguda  s.  f.  départ;  soulève- 
ment. 

moi  V.  mo(/. 

moïdura  v,  mozidura. 

moi  lie  V.  mongc. 

moire  v.  mover. 

mois  s.  m.  cousin,  moucheron. 

mois  adj.  faux,  trompeur,  per- 
tide;  prudent,  fin,  avisé. 

moinala  s.  f.  cousin,  moucheron. 

nioisalon  8.  m.  moucheron. 

moisardia  s.  f.  tromperie. 

moisart  adj.  faux,  trompeur, 
perfide. 

moiseta  0'.  f.  émouchet,  oiseau. 

moison  s.  m.  moucheron,  cou- 
sin. 

moison  adj.  faux,  rusé. 

moisoiiia  ò-.  f.  ruse. 

moit  V.  mog. 

moit  adj.  moisi. 

moitoii  V.  molton. 

moizou  6'.  f.  jnesure. 

mojada  .s-,  f.  étendue  de  terre 
qu'on  ensemence  avec  un  muid 
de  grain. 

mojameu  s.  m.  fouille,  action  de 
fouger. 

mojar  {9)  v.  a.  fouger,  fouiller 
la  terre,  en  parlant  des  porcs 
et  des  taupes. 

mojatg-e  s.  m.  droit  sur  chaque 
muid  de  blé  ou  ferme  moyen- 
nant une  prestation  d'un  cer- 
tain nombre  de  muids  de  blé. 

mojçl,  mu-  s.  m.  jaune  de  l'œuf. 

1110J9I,  mu-  s.  m.  vase  à  boire, 
gobelet. 

myl  adj.  mou,  tendre;  faible, 
sans  énergie  ;  s.  m.  terre  dé- 
trempée par  la  pluie. 

iHçla  s.  f.  meule;  pierre  à 
aiguiser;  rocher;  moulin;  rou- 
elle de  cerceaux. 

mola  V.  amola. 

molada  .s.  f.  moulée. 

moladeuc  adj.  teint  avec  la 
moulée. 

molar  adj.  Peira  m.  pierre  meu- 
lière; den  m.  molaire. 

moldura,  -tura  s.  f.  moulure. 


moldurar,  -turar  v.  a.  prendn 
le  droit  de  moulure  sur. 

iiiçle  s.  m.  moule,  modèle. 

moledor  6*.  m.  pilon. 

molçg  s.  m.  blé  qui  a  été  portt 
ou  (pu  doit  être  porté  ai 
moulin  pour  être  moulu? 

molçja  s.  f.  droit  de  mouture  e1 
de  pesage. 

uioleudura  s.  f.  mouture,  salain 
du  meunier. 

Hiolçst,  -çste  adj.  fâcheux,  im- 
portun. 

molçsta  .s.  f,  peine,  grief,  vexa 
tion. 

moleste  v.  molesf. 

molestia  .s-,  f.  vexation. 

molet  adj.  mollet. 

moleta  s.  f.  sorte  de  barrette 
(coiffure). 

moleta  s.  f.  botte  (de  chanvre), 
écheveau  (de  fil)? 

moletas  s.  f.  pi.  pincettes. 

moleza  s,  f.  mollesse,  souplesse. 

mçlÎi  s.  m.  arroche,  plante? 

mçlh  Ò-.  m.  moyeu  d'une  rou' 

mçlh  i-'.  m.  humidité, 

molliadura  s.  f.  humidité. 

molhameu  6\  m.  mouillure,  action 
de  mouiller. 

uiolliar  (q)  v.  a.  mouiller,  trem- 
per; mouiller  le  drap,  décatir. 

molliçr,  cas.  siij.  móllicr,  .^\  /. 
fenmie,  personne  du  sexe  fé- 
minin; femme,  épouse;  femelle; 
m.  qui  fo  veuve;  m.  de  segU 
prostituée. 

mollierameu  s.  m.,  mollieraiisa 
s.  f.  mariage. 

molherar  {q)  v.  réfl.  se  mari' 

molliezir  v.  a.  mouiller. 

moliera  s.  f.  meulière. 

uiolin  8.  m.  moulin;  m.  d'aiga 
moulin  à  eau;  m.  d'aiira  mou- 
lin à  vent;  m.  batan  moulin  à 
foulon;  m.  bladier  moulin  à 
blé;  m.  hordoles  moulin  destiné 
à  moudre  le  seul  froment;  m. 
brusquicr  moulin  destiné  à 
moudre  le  seigle  et  le  méteil  ; 
m.  de  bratz   moulin    tourné  à 


molina  —  monedaria. 


251 


force  de  bras;  m.  drapier,  m. 
malharetz  moulin  à  foulon; 
m.  molen  moulin  à  blé;  m. 
olier  moulin  à  huile;  m.  para- 
dor  moulin  à  foulon  ;  m.  pas- 
telier  moulin  à  pastel;  m.  de 
resec  scierie  ;  m.  rodier  moulin 
à  roues  ;^  m.  de  sanc  moulin 
tourné  à  force  de  bras  ou  de 
bêtes  ;  m.  tanîer  moulin  à  tan  ; 
m.  terrenc  moulin  construit  sur 
terre  (opposé  à  moulin  à  nef)  ; 
m.  de  ven  moulin  à  vent. 

molina  s.  f.  grand  moulin? 

niolinada  s.  f.  mouture,  grain 
moulu. 

iiiollnal  adj.  de  moulin;  0'.  >;/. 
place  propre  à  la  construction 
de  moulins  ou  sur  laquelle  se 
trouvent  des  moulins. 

moliuiir  V.  n.  s'ébouler V 

molinar,  moliiar  adj.  de  mou- 
lin, à  moulin  ;  s.  m.  place  propre 
à  la  construction  de  moulins  ou 
sur  laquelle  se  trouvent  des 
moulins;  petit  moulin? 

molinier,  inoliiier  (-iera)  s. 
meunier  (-ière). 

molle  V.  mole. 

moluairon  s. m.  garçon  meunier? 

moliiar  v.  molinar. 

moluarat^e  s.  m.  droit  de  mou- 
ture. 

molnier  v.  molinier. 

mol  on  5.  m.  amas,  tas. 

molouar  (q)  v.  a.  entasser,  amon- 
celer. 

moloton  s.  m.  boule,  pelote, 
masse  arrondie. 

111911*0  V.  a.  moudre;  broyer, 
mâcher  ;  émoudre,  aiguiser  ; 
rouer  de  coups;  molin  molen 
V.  molin. 

molsa,  mosa  s.  f.  mousse. 

môlsoira  s.  f.  vase  à  traire. 

moltj  mon,  mot  adj.  beau- 
coup de  ;  maint  ;  adv.  beau- 
coup, très  ;  per  m.  que  quelque 
—  que. 

moltaleza  s.  f.  multitude,  abon- 
dance, grande  quantité. 


molteza,  mot-  s-,  f.  multitude, 
abondance;  multitude,  masse 
du  peuple. 

molton,  mot-,  nioit-,  moût-  s.  m. 
mouton;  sorte  de  monnaie; 
bélier^  machine  de  guerre. 

moltouada,  mot-  s.  f.,  molton- 
atge  s.  m.  droit  sur  les  mou- 
tons. 

moltouet  .s.  m.  petit  mouton. 

moltonier,  mot-  adj.  qui  vend 
de  la  viande  de  mouton;  s.  m. 
boucher  qui  vend  de  la  viande 
de  mouton. 

moltonin,  mot-  adj.  de  mouton. 

moltoniiia,  mot-  s.  f.  peau  de 
mouton. 

moltura,  -ar  v.  mold-. 

mollis  s.  m.  morue. 

molzer  v.  a.  traire. 

momia  s.  f.  momie,  sorte  de 
remède. 

mon  s.  m.  moni  ;  monceau,  tas. 

mon,  -ude  s.  m.  monde. 

mon  adj.  pur.  net. 

mon  V.  molf. 

mouasteri  v.  mosfier. 

monastical  adj.  monasticiue. 

monastier  v.  mostier. 

inoncçl  s.  m.  moncenu. 

mondador  s.  m.  cribleur,  van- 
neur. 

moiidamen  0*.  m.  purification. 

mondan  adj.  du  monde,  mon- 
dain, 

mondaual  adj.  mondain;  s.  m. 
habitant  du  monde,  homme. 

mondansa  s.  f.  purification. 

mondar  (o)  v.  a.  nettoyer,  puri- 
fier; monder;    cribler,  vanner.; 

monde/a  ò\  f.  pureté. 

mondial  adj.  du  monde,  mon- 
dain, 

mondiers.  w.  vanneur,  cribleui'? 

mondilh  s.  w.,  mondilha  s.  f. 
criblure. 

moneda  s.  f.  monnaie  ;  hôtel  de 
la  monnaie;  sorte. 

monedar  (e)  v.  a.  monnayer. 

monedaria  s.  f.  monnaie,  hôtel 
de  la  monnaie. 


252 


monedatge  —  mordçii. 


moiiedatge  s.  m.  monnayage. 

monedier  s.  m.  monnayeur; 
changeur. 

monega  v.  monja. 

monegue  v.  momie. 

mouegnet,  morguet  s.  m.  jeune 
moine,  petit  moine. 

iiionestier  v.  mostier. 

monga  v.  monja. 

monge,  monegue,  morgue, 
]iioiiie  8.  m.  moine;  m.  blanc 
augustin,  dominicain;  m.  negrc, 
m.  nier  bénédictin. 

mougia,  mor-  î?.  f.  couvent  ; 
état  monasli([ae. 

luongil  adj.  monastique. 

iiioiih  adj.  obtus? 

monhon  s.  m.  moignon. 

mouiiueu  v.  monumen. 

monja,  -ga,  monega,  morga, 
uioiua  6'.  f.  religieuse;  sorte 
de  poésie. 

mon j al  s.  f.  religieuse. 

moujar  (o)  v.  réfl.  se  faire  moine 
ou  religieuse. 

monjoi  s.  m.  cri  de  guerre  des 
chevaliers  franc^ais. 

monjoia  s.f.  poteau  indicateurV; 
cri  de  guerre  des  chevaliers 
français. 

monta  s.  f.  taux,  intérêts;  a 
montas  usuraireuient. 

montada  .?. /".  montée,  ascension; 
colline. 

montador  adj.  qui  monte,  qui 
s'élève  en  l'air. 

montadura  ò\  f.  monture. 

montamen  s.  m.  élévation,  ascen- 
sion; élévation  de  valeur, 
hausse  (en  parlant  d'une  mon- 
naie). 

montau  «.  m.  accroissement?; 
sorte  de  poutre. 

montanlia  5.  f.  montagne. 

montanlieuc  adj.  de  montagne, 
montagnard. 

montanhier,  -anier  adj.  de 
montagne,  montagnard;  se 
montrant  sur  la  montagne  (en 
parlant  du  soleil,  do  l'étoile  du 
matin). 


montansa  s.  f.  espace,  longueur- 
valeur,  prix. 

moiitar  (o)  v.  n.  monter,  s'élever; 
s'élever  en  l'air;  monter  à 
cheval;  profiter,  être  utile: 
V.  a.  monter,  couvrir  (en  par- 
lant d'un  animal);  augmenter, 
accroître;  élever  en  grade; 
augmenter  le  prix  de,  rendre 
plus  cher. 

montardin,  -gin,  -zin  adj.  mon 
tagnard. 

montarin  adj.  montagnard. 

moutar/in  v.  montardin. 

montazon  s.  f.  droit  que  payaient 
les  navires  montant  une  ri- 
vière. 

montior  adj.  de  chasse. 

menton  v.  molfon. 

monton  ■'^.  m.  monceau. 

monumen,  moiii-,  niori-  s.  m. 
tombeau,  sépulcre;  le  saint 
sépulcre. 

moqnet,  nin-  s.  m.  bout  de 
chandelle. 

mor,  morre  s.  m.  museau,  grouin  ; 
la  m.  lonc  le  nez  long,  la 
figure  décontenancée. 

mor.  Per  m.  de  pour  l'amour 
de. 

mor  V.  mais  et  maur. 

mçra  s.  f.  retard. 

mora  s.  f.  nuire. 

mora  (q?)  s.  f.  petite  crucht'. 

morada,  morr-  .s\  f.  coup  s  m 
le  museau,  mornifle. 

moraUia  ^•.  f.  moraillon. 

moraliia,  morr-  8.  f.  moraillo. 

moralhon,  morr-  *'.  m.  morail- 
lon. 

morat  adj.  couleur  de  mûre, 
noir;  if.  m.  drap  noir. 

mordedor  .^.  m.  homme  mordant, 
médisant. 

mordedura  i?.  /*.,  mordemen 
6-.  m.  morsure. 

morde  n  v.  mordre. 

niorden,  -enc  s.  m.  monlaiit, 
pièce  de  métal  qui  s'applique 
à  l'extrémité  de  la  ceinture 
(ju'on  laissait  pendre. 


mordicacion  —  mosquejar. 


253 


iiordicacion  s.  f.,  mordicamen 

s.  m.  cuisson,  tiraillement. 
ttçrdre    v.  a.    mordre;    morden 

acharné. 
uoreis  V.  mores. 
iiorel,  morela  v.  maur-. 
uorelet  adj.  noirâtre. 
iioreuas  s.  f.  pi.  hémorrlioïdes. 
uores,  -eis  adj.  noir. 
uoresquin  s.  m.  sorte  de  drap. 
norfondre  v.  mar-. 
iiorga  V.  monja. 
niorgia  v.  mongia. 
morgolli,   -gon  s.  m.   plongeon, 

oiseau. 
morgue  v.  monye. 
iiiorguet  V.  moneguet. 
uioria     s.    f.     mort:     épidémie, 

peste;    carn  de  m.   viande    de 

bêtes  mortes  de  maladie, 
inorîdor  adj.  qui  mourra. 
morier  s.  m.  mûrier. 
inorimeu  v.  monumen. 
iiioriua  s.  f.  mortalité,  épidémie; 

bête  morte  de  maladie. 
iiiorinar  v.  n.  dépérir,    se  con- 
sumer. 
luorinos  adj.  maladif,  infirme? 
iiiorios  adj.  Carn  moriosa  viande 

de  bêtes  mortes  de  maladie. 
moriquet  s.  m.  sorte  de  drap. 
iiiorir  (q)  v.  n.  mourir;   souffrir 

la  mort,  être  tué;  se  dessécher 

(en     parlant     d'un     membre); 

s'éteindre;  cesser,  prendre  fin; 

mort    mort;      tué;     évanoui; 

ruiné;    déshonoré;    mal    mort 

V.  mal]  mètre  mort  tuer. 
iiiorlan  adj.  de  la  ville  de  Mor- 

laas,  en  Béarn  ;  s.  m,  monnaie 

de  Morlaas. 
niorlanau   s.  m.  sorte  de  rede- 
morii  adj.  morne,  triste,     [vance. 
iiiorrada,  morrallia,  iiiorralhoii 

V.  mora-. 
morre  v.  mor. 
iiiorrut  V.  morut. 
mors  s.  m.  morsure;  mors;  a  m. 

en  mordant. 
mçrs  adj.  morne. 
morsçl  s.,  m.  morceau. 


morsçl,  -çl  s.  m.  le  bas  du  vi- 
sage. 

morsura  s.  f.  morsure. 

mçrt  s.  f.  mort;  meurtre;  mas- 
sacre. 

mortaira,  -za  s.  f.  mortaise. 

mortairçl  s.  m.  espèce  de  coulis. 

mortaiza  v.  mortaira. 

mortal  adj.  mortel;  en  danger 
de  mort. 

mortalatge  s.  m.  legs. 

mortaldat,  mortau-,  morteu-, 
mortalitat  .«^.  f.  éjjidémie; 
massacre. 

uiortales  adj.  mortel,   meurtrier. 

mortalha  s.  f.  épidémie;  lieu 
infecté;  massacre. 

mortalier  adj.  mortel,  qui  donne 
la  mort. 

mortalitat,  mortandat,  mor- 
teudat  V.  mortaldat. 

mortier  s.  m.  mortier,  mélange 
de  chaux  et  de  sable. 

mortillcar  v.  a.  mortifier,  ma- 
cérer; mortificat  exténué, 
éreintéV 

morut  adj.  lippu,  qui  a  de  gros- 
ses lèvres. 

morvçl  s.  m.  morve,  humeur 
des  narines. 

mos  adj.  mousse,  émoussé. 

môs  V.  mas. 

mosa  V.  mol  sa. 

mosa  s.  f.  soupeau,  cep;  versoir 
de  cljarrue. 

mosca  s.  f.  mouche. 

moscalli  s.  m.  émouchoir,  éven- 
tail. 

moscalhou  s.  m.  moucheron. 

moscar  (o)  v.  n.  émouchei", 
chasser  les  mouches. 

moscat  adj.  moucheté. 

moscla  V.  noscla. 

mosclalli  s.  m.,  mosclar  s.  m. 
hameçon. 

mosena  s.  f.  petite  sole,  poisson. 

mosidar  t*.  a.  flairer,  renifler. 

mosçla  s.  f.  touselle,  espèce  de 
froment. 

mosquejar  (e)  v.  n.  chasser  les 
mouclies. 


254 


mosquet  —  muda. 


mosqnet  .<?.  m.  émouchet,  oiseau. 

inosqueta  s.  f.  émouchette,  fe- 
melle de  l'émouchet;  sorte  de 
carreau  d'arbalète;  sorte  de 
clou. 

most  s.  m.  moût. 

iiiôstadoira  v.  mag. 

mostallia  s.  f.,  mostarda  s.  f. 
moutarde. 

mostarenea  s.  /.  mesure  pour  le 
vin. 

mostatge  s.  m.  redevance  en 
moût. 

luostazia  s.  f.  moutarde. 

iiioste  adj.  humide,  mouillé. 

môstçla  s.  f.  belette;  machine 
de  siège. 

mostelon  s.  m.  petit  de  la  be- 
lette.* * 

mostier,  moues-,  monas-,  mo- 
uaslçri  s.  m.  couvent;  cathé- 
drale, église. 

mostiera  s.  f.  vase  pour  le 
moût? 

itiostos  adj.  sale. 

iiiostra  s.  f.  montre,  démons- 
tration ;  exposition,  montre 
de  marchandises;  apparence; 
preuve;  signe,  marque;  échan- 
tillon de  marchandise;  revue, 
inspection  ;  cadran  ;  parement 
d'une  manche;  mise,  invite 
(au  jeu)? 

mostrador  s.  m.  celui  qui 
montre. 

mostral,  -alli  s.  m.  signe,  mar- 
que. 

inostranieii  s.  m.  apparition; 
signe. 

mostrar  (q)  v.  a.  montrer;  an- 
noncer; dire. 

mostrc  s.  m.  monstre. 

mosirnos  adj.  monstrueux. 

nioi^iir  s.  m.  monsieur. 

mot  V.  mo  et  molt. 

mçt  Í?.  m.  mot,  parole;  m.  e 
m.,  de  m.  a  m.j  de  m.  en  m. 
mot  à  mot,  exactement;  a  l'au- 
tre m.  aussitôt  après;  a  un  m. 
ensemble;  en  aqucst  m.  dans 
ces  conditions  ;  non  fairt'  m.  a  ne 


pas  faire  attention  à;  non  fain 
m.  de  ne  faire  rien  de;  redrt 
m.  répondre,  dire  une  parole 
non  saher  m.  ne  rien  savoir 
ne  pas  se  douter;  sonar  m. 
dire  un  mot;  non  sonar  m. 
ne  dire  mot,  ne  souffler  mot, 
ne  pas  faire  entendre  un  son. 

mot-  V.  molt-, 

iiiçta  s.  f.  colline;  édifice  sur 
une  colline;  quantité  d'olives 
qui  doit  former  une  mouture. 

motet  s.  m.  petit  mot;  motet. 

motgamen,  motgar  v.  moja-. 

motir  V.  a.  dire  (un  mot);  indi- 
quer. 

motiii  adj.  mouvable;  moteur; 
s.  m.  motif. 

moton,  motouada  v.  molt-. 

motz,  mou  v.  mo. 

mou-  V.  mol-. 

moure  v.  mover. 

monta,  mauta  s.  f.  signal, 
sonnerie  de  cloches. 

movable  adj.  mobile;  (bien) 
meuble. 

movabletat  s.  f.  mutabilité. 

movel  V.  moUe. 

movemen  5.  w.  mouvement  ;  im- 
pulsion. 

mover,  uiçure,  mçire,  uiçure, 
maber,  maure  v.  a.  mouvoir, 
remuer;  écarter,  détacher; 
rabattre  (d'un  prix);  ouvrir  la 
terre,  lui  donner  le  premier 
labour;  commencer;  exciter, 
susciter;  proposer,  inviter  à; 
m.  a  coltura  cultiver;  r.  n.  se 
mettre  en  mouvement,  en 
marche;  .s'éloigner;  venir  de, 
être  causé;  relever  (en  parlant 
d'un  fief);  v.  réfl.  se  mouvoir; 
se  mettre  en  mouvement,  on 
marche;  s'éloigner,  s'écarter 

movevol  adj.  (bien)  meuble. 

uiozidura  .s*,  f.  moisissure. 

mo/ir  r.  n.  moisir. 

mucal  .S',  m.  datte. 

mueelatge  0'.  m.  mucilage. 

muda  6'.  f.  changement;  mue; 
muette  de  faucon;  ré<hiit,  local 


mudable 


muzar. 


255 


étroit  et  fermé;  prison?;  espace 
de  temps. 
mudable  adj.  muable,  changeant. 
inudada  s.  f.  changement. 

iniidairitz  s.  f.  celle  qui  change. 

'timdallia  s.  f.  don  fait  à  l'oc- 
casion d'mi  déménagement? 

mndameu  s.  m.,  iiiudansa  s.  f. 
changement. 

tiiudar  V.  a.  changer;  changer  de 
place,  transporter;  faire  muer; 
V.  n.  changer;  tarder,  différer; 
non  poder  m.  que  non  ne  pou- 
voir s'empêcher  de  ;  v.  réf.. 
changer  ;  changer  de  lieu,  s'en 
aller;  changer  de  domicile, 
déménager;  muer;  mudat  qui 
a  passé  la  mue;   (vin)  tourné. 

iiiiidar  V.  n.  être  muet. 

miidazon  s.  f.  changement; 
échange. 

mudir,  -tir  v.  n.  devenir  muet. 

miigiiiieu  s.  m.  mugissement. 

mugir  V.  n.  mugir. 

mujol  V.  mojol. 

niujol  s.  m.  muge,  mulet  (pois- 
son). 

luul,  inuol  .s\  m.  mulet. 

niula,  muola  s.  f.  mule. 

mular  adj.  Bestia  m.  mulet. 

niulat,  mnolat  s.  m.  mulet. 

mulata,  muol-  s.  f.  mule. 

mulatier  s.  m.  muletier. 

mulatin  adj.  de  mulet. 

mulet  s.  m.  mulet. 

mulh-  V.  molh-. 

mulier  s.  m.  muletier. 

mulin  adj.  de  mulet. 

mnltiplicatin  adj.  Bmi  m.  rime 
intérieure;  cohla  multípUcatìra 
strophe  à  rimes  intérieures. 

multre,  multrier  v.  mur-. 

mund-  v.  mond-. 

muuicion  s.  f.  fortifications? 

muuimen  s.  m.  acte,  instrument. 

muol,  muola  etc.  miU^  nntla  etc. 

muquet  v.  moquet. 

mur  s.  m.  mur;  m.  sec  mur  de 
pierres  sèches,  maçonnerie  à 
sec. 

mura  5.  /".,  mnrada  s.  f.  mur. 


murador  s.  m.  maçon. 
murador  adj.  à  emmurer. 
muralli    s.  m.,    muralha    s, 

muraille. 

muralliar  v.  a.  murer. 

muramen  s.  m.  action  d'em- 
murer. 

murar  v.  n.  bâtir;  v.  a.  entourer 
de  murailles;  emmurer. 

muret  s.  m.  petit  mur. 

muret  s.  m.  marmotte. 

uiureta  s.  f.  petit  mur. 

mur  mur,  -uri  s.  m.  murmure, 
rumeur. 

Miurmuracioii  s.  f.  murmure. 

mnrmurador  s.  m.  celui  qui 
nmrmure. 

murmurameii  >?.  m.  murmure; 
plainte. 

murmurar  v.  n.  murmurer. 

murmuri  v.  nmnnur. 

murmurlos  adj.  qui  murmure, 
grondeur. 

mursel,  mnrsol  v.  morsel. 

murta  v.  mirt. 

mnrtre,  mul-  s.  m.  meurtre. 

murtridor  s.  m.  meurtrier. 

murtrier,  mul-  s.  m.  meurtrier. 

murtrir  v.  a.  tuer,  assassinei*. 

mus  s.  m.  figure,  visage. 

musc  s.  m.  musc. 

muscada  s.  f.  noix  muscade. 

muscadçl  s.  f.  raisin  muscat  ; 
vin  muscat. 

muscadçla  s.  f.  muscadelle,  es- 
pèce de  poire. 

niuscle  ÍÎ.  m.  muscle;  épaule; 
haut  de  l'épaule. 

musquet  s.  m.  musc. 

uiut  adj.  muet. 

mutir  V.  mudir. 

muza  s.  f.  vaine  attente  ;  faire  la 
m.  s'arrêter  à  regarder,  épier. 

muzador  s.  m.  celui  qui  perd 
son  temps;  celui  qui  attend, 
qui  espère  en  vain;   sot,  fou. 

muzansa  s.  f.  folie. 

muzar  v.  n.  regarder  bouche 
béante  ;  perdre  son  temps  ; 
attendre  en  vain;  v.  a.  retar- 
der, différer. 


256 


muzar  —  natural. 


muzar  v.  n.  jouer  de  la  musette. 
niuzardia  s.  f.  folie,  sottise. 
muzatge    î?.    m.    retard,     délai; 

folie. 
iiiuzçl    ^.    m.    museau,    bouche; 


voile    qui    couvre    le    bas   du 

visage. 
miizioador  s.  m.  musicien. 
iiiuzŷl  s.  m.  museau? 


N. 


na,  n'  (devant  voyelle)  dame. 

nabe  v.  nova. 

iiabeg,  iiabet  v.  novel. 

iiabet  s.  m.  sucre  candi. 

nabin  v.  navelL 

naches,  nageas  s.  f.  pi.  fesses. 

iiaciou,  iiaision  s.  f.  nativité; 
origine,  nature;  nation. 

iiad<a4lor  s.  m.  piscine. 

iiadal  s.  f.  noël;  faire  n.  faire 
bombance. 

iiadalor  s.  m.  noël. 

iiadar  v.  n.  nager;  v.  a.  traverser 
à  la  nage. 

iiadillia  V.  anadilha. 

iiadiu  adj.  natif;  du  pays?  ou 
pur,  sans  mélange?  ;  vrai,  réel; 
s.  m.  sorte  de  drap  (drap  du 
pays  ou  drap  sans  mélange, 
uni). 

iiadon  s.  m.  petit  (d'un  animal). 

iiafli  V.  anafil. 

iiafraiiieii  s.  m.  blessure;  dom- 
mage; altération,  violation. 

iiafransa  if.  f.  blessure. 

iiafrar  v.  a.  blesser;  endom- 
mager; manquera,  enfreindre; 
Hon-nafrat  intact. 

iiafreta  s.  f.  petite  blessure. 

iiag'g'as  V.  naches. 

iiaîp  s.  m.  carte  à  jouer. 

nais  s.  7)1.  auge. 

iiaisedor  adj.  qui  naîtra. 

iiaisedura  .s-,  f.  naissance;  i)ana- 
ris,  abcès. 

iiaiseiiien  .s-,  m.  naissance;  ori- 
gine, commencement;  nation. 

uaiseiisa  s.  f.  naissance. 

iiaiser  v.  n.  naître. 

iiaÌBÌou  V.  tiacioìi. 

iiaizar  v.  a.  rouir  (le  cbanvre). 

iiala  s.  f.  attaclio? 


nalechos,  iiaieg  v.  tie . 

Il  a  mêla  v.  lamela. 

nainfll  v.  anafil. 

nan  .«?.  m.  nain. 

naiiet  s.  m.  petit  nain. 

iianfil  V.  anafil. 

nap  s.  m.  navet. 

iiaras  îj.  f.  pi.  narines,  nez. 

iiaretz  s.  f.  pil.  narines. 

narig'çlas  s.  f.  ijl.  narines. 

uarillias  if.  f.  pi.  narines. 

iiaritz  s.  f.  pi.  narines,  nez; 
museau? 

iiarr-  v.  nar-. 

lias  s.  m.  nez. 

iiasa  s.  f.  nasse;  barrage  de 
pêcherie. 

iiasçt  s.  m.  petite  nasse. 

uasqueusa  s.  f.  naissance. 

liât  s.  m.  fils;  2)>'on.  înd.  aucun, 
nul. 

liât,  A  n.  à  la  nage. 

iiatatQria  .v.  f.  piscine. 

iiativitat  if.  f.  naissance;  nati- 
vité. 

iiatura  s. /".  nature;  vie;  origine, 
race;  famille;  espèce,  sorte; 
parties  sexuelles  ;  derrière  ;  force 
digestive?;  naturas  sciences 
naturelles. 

natural  adj.  naturel;  (traité) 
d'hisloire  naturelle;  indigène, 
originaire  du  pays;  (enfant) 
propre,  légitime;  (enfant)  na- 
turel, illégitime;  par  droit  de 
naissance,  légitime;  fidèle?;  de 
haute  nai.ssnnce;  excellent,  ac- 
compli, parfait,  noble,  .superl)e, 
précieux;  vrai,  véritable,  sin- 
cère; joi'u  n.  V.  jorn\  mes  n. 
V.  mes;  s.  m.  naturaliste;  par- 
ties sexuelles;  fidèle,  adbcnMit. 


iiaturaleza 


nefa. 


257 


natiiraleza  5.  f.  fidélité? 

uau  s.  f.  navire,  vaisseau;  bac; 
nef  d'une  église;  auge. 

iiaii  V.  nou. 

nauc  5.  m.  auge;  auge  de  mou- 
lin à  foulon  ;  cercueil  ;  n.  sala- 
(lor  saloir. 

naucliier  ò\  m.  nocher,  nau- 
tonier. 

uaucler  s.  m.  nautonier,  patron. 

iiaufrag,  -ag:i  s.  m.  naufrage. 

naufrag:  s.  m.  naufragé? 

naiigar  v.  réfi.  se  quereller? 

naulag:e  s.  m.^  niiule  s.  m.  nolis, 
fret  d'un  navire. 

naulejar  (e)  v.  a.  noliser,  affréter, 
fréter,  donner  ou  prendre  en 
location  (un  navire). 

naulier  s.  m.  batelier. 

nauqiiet  &\  m.  petite  auge. 

liant  V.  c(ut. 

naiitauatge  s.  m.  droit  perçu 
par  un  passeur,  droit  de  pas- 
sage. 

nautauier,  -ouier  s.  m.  nau- 
tonier, marin. 

uanteza  v.  mdeza. 

nautonier  v.  nautanier. 

nantor,  cas  suj.  nautre,  s.  m. 
nautonier. 

nanza  s.  f.  noue,  fond  maré- 
cageux. 

nauza  s.  f.  nasse  ou  barrage  de 
pêcherie. 

nauza,  nçiza  s.  f.  bruit^  tapage; 
noise,  querelle. 

nanzos  adj.  tumultueux. 

nayada  s. ^.charge  d'un  vaisseau. 

lia  vante  (béarn.)  adj.  num.  qua- 
tre-vingt-dix. 

navatge  s.  m.  droit  perçu  sur  le 
fret  d'un  vaisseau? 

iiaveg,  -vegi,  -vei,  -vi^î  s.  m. 
vaisseau';  flottille:  navigation. 

naveg",  navet  v.  novel. 

naveg-i,  navei  v.  naveg. 

navejador  s.  m.  nautonier, 
matelot. 

navejador  adj.qm  veut  naviguer. 

navejainen  s,  m.  vaisseau;  navi- 
gation. 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


navejar  (e)  v.  n.  naviguer. 
navelî,  -vilî,  -vin,  -bin    s.   m. 

vaisseau;  flottille. 
naveta  •  s.    f.    nacelle,    barque  ; 

navette,   vase    dans  lequel   on 

met  de    l'encens;    navette    de 

tisserand, 
nayiera    s.   f.   passage,    chemiii 

(pour  des  vaisseaux). 
uavigi  V.  naveg. 
nayigil  s.  m.  vaisseau. 
navili,  navlu  v.  navelt. 
iiazal    s.   m.    partie  du  heaume 

qui  protégeait  le  nez. 
nazil    s.  m.   bande   couvrant    la 

figure  jusqu'au-dessus  du  nez. 
nazitçrt  s.  m.  cresson  alénois. 
ne  V.  en  et  ni. 
nçbla  s.  f.  brouillard,  nue. 
uebla     s.    f.     sorte     de     plante 

(yèble?). 
neblar  (§)  v.  réfl.  être   gâté  par 

le  brouillard. 
neboda,  boda  s.  f.  nièce. 
nebot,  {cas  suj.  nçps),  bot,  nçp, 

nçt  ^s\  m.  neveu;  petit-fils. 
nçc  adj.  dénié,  refusé;  dépourvu; 

bègue,    muet;    caché,    secret; 

tener  n.  nier;  refuser;  cacher. 
nçc,  nçg,  nçi  s.  m.  dénégation, 

déni;  refus. 
neceiros,  -eros  adj.  nécessiteux. 
necesari  adj.  et  s.  m.  nécessaire. 
necesaria  î?.  f.  nécessaire,  besoin. 
neeesitat  s.  f.  nécessité;    man- 
que, disette;  nécessaire. 
necesitos  adj.  nécessiteux. 
uech  V.  noch. 

neciera  s.  f.  manque,  disette. 
neclechos  v.  nelecJws. 
nede,  net  adj.  net,  propre,  pur. 
nedejainen,  net-   s.  m.  nettoie- 
ment, purification. 
nedejar,  net-,  denejar  (e)  v.  a. 

nettoyer,  purifier. 
nedeza,    net-    s.  f.,    nedezeza 

s.  f.  netteté,  propreté,  pureté. 
neen  v.  nien. 
neeps  v.  nets. 
nefa  s.  f.  nèfe,  gros  du  bec  d'un 

oiseau  de  proie. 
Français.  17 


258 


nefan 


nesciera. 


nefan  aâj.  abominable. 

ne^  V.  nec. 

neg-abarnatge  s.  m.  cekii  qui 
détruit  la  valeur,    la  noblesse. 

negacion  6\  /".  négation;  déné- 
gation. 

negador  mlj.  qui  niera,  qui  doit 
nier. 

negamen  s.  m.  dénégation,  déni. 

negar  (^)  v.  a.  noyer;  submerger, 
inonder;  v.  n.  se  noyer;  être 
iiK)ndé. 

negar  (^)  v.  a.  nier,  contester; 
refuser. 

negeîs  v.  negueis. 

neglejos,  negligos  v.  nelechos. 

negocejanien  s.  m.  action  de 
négocier. 

negçci,  neotz  (o?)  s.  m.  négoce, 
affaire. 

negociador  s.  m.  négociant. 

négocies  adj.  affairé,  empêché 
par  des  aiîaires. 

negra,  nçira,  niera  s.  f.  puce. 

nègre,  ner,  nier  adj.  noir;  li- 
vide; sombre,  attristé;  mauvais, 
abominable;  faire  seniblan  n. 
faire  mauvais  visage. 

negrejar  (e)  v.  n.  devenir  noir. 

negrenc  adj.  noir. 

negreza  6\  f.  noirceur. 

negrezinien  s.  m.  noircissement. 

negrezir,  nersir  v.  n.  noircir. 

negror  s.  f.  noirceur  ;  tristesse, 
affliction. 

negrura  s.  f.  bande  noire,  raie 
noire. 

negueis,  -gueus,  -gués,  -geis, 
-geus  adv.  même;  et  encore, 
en  outre. 

negun  adj.  et  .s.  aucun. 

negunamen  adv.  d'aucune  façon. 

nei  V.  nec. 

neien  v.  nien. 

neira  v,  negra. 

UÇÌ8,  nçi8as,  neeps,  neus  adv. 
même;  de  même,  encore; 
tion  —  /Í.  pas  même;  non  m- 
lamen  —  mas  n.  non  seule- 
ment   —  mais  encore. 

nelsuif,  ne8-  adj.  aucun. 


neit  V.  noch. 

neitaumen  v.  nochalmen. 

nelechos,  na-,  necleclios,  ne- 
glejos,  négliges  adj.  cou- 
pable, qui  fait  mal,  qui  est 
dans  son  tort;  se  redre  >i.  s'a- 
vouer coupable. 

neleg,  na-  s.  m.  tort,  faute. 

nembransa,  nenibrar,  nembre 
V.  mem-. 

nemes  adv.  beaucoup  plus. 

neniias  adv.  très,  extrêmement. 

neniic  v.  enemic. 

nems  adv.  trop;  beaucoup. 

nen  v.  en. 

neni  adv.  non. 

neolina  v.  nevoUna. 

neotz  V.  negoci. 

nep  V.  nehot. 

nçpsa,  nçpta,  nçsa,  n§ta,  nçt>a 
6'.  f.  nièce. 

nçpta  s.  f.  herbe  aux  chats. 

nequedonc  adv.  cependant. 

ner  v.  nègre. 

nersir  v.  negrezir. 

nerta  v.  mirt. 

uertas  s.  m.  heu  où  le  myjte 
abonde. 

nertatge  s.  m.  redevance  perçue 
de  ceux  qui  cueillaient  les  fleurs 
et  les  feuilles  des  myrtes  pour 
les  utiliser  dans  l'industrie  ? 

nertejar  (ç)  v.  n.  cueillir  des 
myrtes, 

neryenli  adj.  nerveux. 

nçrvi  if.  m.  nerf;  nerf  de  bœuf. 

nervial  .v.  m.  nerf. 

nerviar  v.  a.  garnir  de  nerfs. 

nervios  adj.  nerveux. 

nesa  v.  nepsa. 

nescalre  adv.  même;  de  méinv, 
encore,  aussi;  non  —  n.  pas 
même. 

nçsci  adj.  niais,  sot;  fou,  aliéné; 
qui  fait  i\ii.  à  son  insu;  siniple, 
innocent. 

nesciatge  xs\  m.  sottise. 

nesciejar  (ç)  v.  n.  commettre 
des  sottises,  des  folies. 

nesciera  v.  neciera. 


nescietat  —  nochornal. 


259 


nescietat  s.  f.  ignorance  ;  sottise, 
folie. 

iiescieza  5.  f.  sottise,  folie. 

nçsplâ,  iiespola  s.  f.  nèfle. 

uesplier  V.  mesplîer. 

nespola  v.  nespla. 

nespolier  v.  mesplîer. 

nesun  v.  neîsun. 

net  V.  nehot  et  nede. 

ueta  V.  nepsa. 

netejameu,  netejar,  neteza  v. 
ned-. 

iietsa  V.  nepscf. 

nçii,  cas  suj.  nçus  et  nies,  s.  f. 
neige. 

nenla  s.  f.  nuée;  brouillard; 
sorte  de  gaufre. 

neulier  s.  m.  marchand  de 
gaufres? 

nenliua  v.  nevolina. 

uenrimeu,  uenrir  v.  noî-. 

ne  us  V.  neis. 

nevar  (ç),  nivar  v.  imp.  neiger. 

nevenc  adj.  neigeux. 

ue'viera  s.  f.  nappe  de  neige. 

nevol  s.  f.  nuage. 

nêvolîna,  neo-,  neu-,  nivo-  5.  f. 
nuage,  nuée;  nubécule  (dans 
l'urine)  ;  obstacle  qui  intercepte 
la  vue. 

ni,  ne  conj.  ni;  et. 

ni,  nis,  EÎt,  niu  s.  m.  nid. 

ni  aie  V.  nizaic. 

uiar  V.  n.  nicher,  faire  son  nid. 

niblan  s.  m.  milan,  oiseau. 

nible  s.  f.  brouillard. 

nies  V.  neu. 

uiçl  adj.  noir;  s.  m.  nègre.  Éthio- 
pien; nuage  noirV 

niçl  s.  m.  nielle,  gravure  remplie 

d'émail  noir. 
niçl  a  s.  f.  nielle,  plante. 
nielar  (q)  v.  a.  nieller. 
nieu,    neien,    ueeu  s.  m.  rien; 
quelque    chose;    sans    valeur; 
de  n.,   per   n.    en    vain,    sans 
succès;  aver  en  n.,  mètre  a  n. 
compter  pour  rien,  mépriser; 
mètre  al  n.  déclarer  nul;  tener 
a  n.,  en  n.  compter  pour  rien, 
mépriser;    tornar  a  n.,    en   n. 


détruire,  ruiner;  s'anéantir; 
tornar  a  n.  compter  pour 
rien,  mépriser;  être  méprisé; 
venir  a  n.  s'anéantir,  périr. 

nienteza  s.  f.  nullité. 

nientir  v.  n.  (ou  réfl.?)  s'anéan- 
tir, être  détruit. 

nier  v.  nègre. 

niera  v.  negra. 

nin  adj.  jeune. 

nina  s.  f.  jeune  fille;  pupille, 
prunelle  de  l'œil. 

nineta  s.  f.  jeune  iiUe. 

niol,  -la  V.  nhol,  -la. 

niola  s.  f.  luette. 

nis,  nit,  niu  v.  ni. 

niu  s.  f.  nue. 

ninla  v.  nivola. 

nivar  v.  nevar. 

nivçl  s.  m.  niveau;  équilibre  des 
recettes  et  des  dépenses. 

nÌTol,  niol  s.  f.  nuage. 

nivola,  niola,  niula  s.  f.  nuage  ; 
brouillard. 

nivolina  v.  nev-. 

nizaic  adj.  ni?is,  pris  au  nid 
(en  parlant  d'un  faucon). 

nizier  adj.  qui  n'a  pas  encore 
quitté  le  nid;  s.  m.  nid. 

no  V.  not. 

uoalha,  -alhos  v.  yiu-. 

noar  v.  nozar. 

nol)lanieu  adv.  très  bien  ;  riche- 
ment, magnifiquement;  riche- 
ment vêtu. 

nçble  adj.  noble;  riche,  magni- 
fique; brillant;  s.  m.  sorte  de 
monnaie. 

noblejar  (e)  v.  n.  briller. 

nobleza  s.  f.  noblesse;  gens 
nobles,  réunion  de  nobles; 
titre  d'honneur;  fait  noble; 
richesse,  magnificence:  objet 
magnifique,  précieux. 

noblezir  v.  n.  s'ennoblir. 

noea  v.  nonca. 

nçch,  nnch,  nnît,  nçch,  nçit 
s.  f.  nuit. 

nochal  adj.  nocturne. 
uochalmen  adv.  de  nuit. 
I   noeliornal  adj.  nocturne. 

17* 


260 


nochornalmen  —  nomentar. 


iiocliornaliiien  adv.  de  nuit. 

nçda  s.  f.  sii,mc,  marque;  stig- 
mate. 

uodos  adj.  noueux. 

noel-  V.  novel-. 

nofezaic  adj.  méc-réant. 

iiotezat  adj.  perfide,  déloyal; 
mécréant. 

uoga  s.  f.  noix. 

nogaireda  s.  f.  noiseraie,  lieu 
planté  de  noyers. 

uogalii  s.  m.,  nogralhon  5.  m. 
amande  (de  noyau,  de  noix, 
de  noisette,  de  })omme  de 
pin). 

nog'at  s.  m.  marc,  tourteau  de 
noix. 

uoguier  5.  m.  noyer;  bois  de 
noyer. 

noiera  s.  /"<  celle  qui  dit  non. 

noire  v.  nozer. 

noiredura  v.  noiridura. 

noiridor  adj.  nourricier;  s.  m. 
gouverneur. 

noiridura,  -tnra,  -edura  s.  f. 
nourriture;  éducation;  créa- 
ture?; enfant;  enfants,  famille. 

noirîgar  v.  a.  nourrir;  élever. 

uoiri^nier  s.  m.  nourrisseur, 
éleveur  de  bestiaux;  culti- 
vateur. 

noirigiiiera  .s-,  f.  celle  qui  nour- 
rit. 

noirim  s.  m.  nourriture,  aliment  ; 
jeunes  animaux  ;  plante,  pousse, 
jet. 

noirimen  s.  m.  nourriture,  ali- 
ment; éducation;  avantage, 
profit;  jeune  animal. 

noirir  v.  a.  nourrir;  élever  (un 
enfant,  un  animal);  instruire; 
produire,  former;  laisser  croî- 
tre; soigner;  v.  réfi.  vivre. 

noirisa  s.  f.  nourrice. 

noirisatg-e  s.  m.  nourrissage. 

uoirisenien  s.  m.  aliment. 

noirisier  *•.  m.  précepteur,  guide; 
n.  d'aval  malfaiteur V 

noirisçn  s.  f.  Faire  n.  nourrir, 
allaiter. 

uoiritura  v.  noiridura. 


noiritz  s.  m.  petit  d'un  animal. 

noit  V.  noch. 

noiza  V.  nauza. 

noizivol  V.  nozihle. 

nçja  s.  f.  ennui. 

noii,  nolit  .<?.  m.  nolis. 

nom,  nome,  nonii  s.  m.  nom; 
prénom;  renom,  réputation, 
boime  réputation  ;  de  n.  notable; 
per  n.  du  nom  de,  nommé; 
per  n.y  a  per  n.  en  désignant 
par  le  nom,  nommément,  ex- 
pressément; en  n.  de,  per  n. 
de  au  nom  de,  comme  procu- 
reur de;  à  titre  de,  comme; 
jjer  n.  de  à  cause  de;  aver  n. 
s'appeler;  mètre  n.  donner  le 
nom  de. 

nomador  adj.  à  nommer. 

n  Oman  sa  s.  f.  réputation. 

nomar  (q)  v.  a.  nommer;  nom- 
mer en  blâmant,  en  accusant  V: 
dire. 

nombels,  nonibles  v.  lombes. 

nombrar  (o)  v.  a.  dénombrer; 
compter;  aver  nomhran,  de- 
niers nombrans  argent  comp- 
tant. 

nombre  s.  m.  nombre;  non  es 
n.  il  est  impossible  de  les 
compter;  no7i  eser  per  n.  être 
innombrable;  ses  n.  iiuiom- 
brable. 

nomenativadamen  adv.  en  dé- 
signant par  le  nom,  nommé- 
ment. 

nomenativansa  s.  f.  bruit,  nou- 
velle. 

nomenativar  v.  a.  nommer. 

nomeneal.  A  n.  d'une  façon 
indifférente,  insouciante;  estar 
a  n.  ne  pas  se  donner  garde, 
ne  pas  être  sur  ses  gardes; 
gitar  a  n.  ne  pas  se  soucier 
de,  ne  faire  aucun  cas  de;  se 
(fitar  a  n.  devenir  insouciant, 
indifférent. 

nomencalha.  Mètre  en  (ou  f/?) 
n.  ne  })as  se  soucier  de. 

nomentar  (ii)  v.  a.  nommer. 


nomeradamen   —  nonrçn. 


261 


iiomeradanieu,  nu-  adv.  au 
comptant. 

nomerar  v.  a.  compter,  payer. 

nomînacion  s.  f.  dénomination, 
nom. 

nominadaineu,  iioiima-  adv.  en 
désignant  par  le  nom,  nom- 
mément, verbalemeiit. 

noininador,  noniua-  adj.  à  nom- 
mer. 

uomiualmen  adv.   comme  nom. 

nominar,  noninar  (o)  v.  a.  nom- 
mer, désigner;  dire. 

nominatiii  adj.  renommé,  re- 
marquable ;  s.  m.  nominatif. 

nomnialivadaiiieu  v.  nomen-. 

uomiiadamen,  -ador  v.  nomin-. 

iiomuamen  s.  m.  nomination. 

nouiuar  v.  nominar. 

non  adv.  non,  ne. 

non  V.  en. 

iioiia  6'.  f.  nonne. 

nonanta,  iioranta  adj.  num. 
quatre-vingt-dix. 

iionapropiable  adj.  inaccessible. 

iionat  s.  m.  A  n.  à  contretemps, 
mal  à  propos. 

nonbatejat  s.  m.  païen. 

iioiica,  noca  adv.  jamais;  du 
"tout. 

iioucaleiiieu  s.  m.  nonchalance, 
insouciance,  indifférence. 

nonciileu  adj.  nonchalant,  in- 
différent; a  n.  éperdument; 
tener  a  n.  ne  pas  se  soucier 
de,  ne  tenir  aucun  compte  de. 

iioncalensa  s.  f.  nonchalance, 
indifférence,  négligence;  mètre 
en  n.,  i^ttuzar  en  sa  n.,  tornar 
a  n.  ne  pas  se  soucier  de,  ne 
tenir  aucun  compte  de. 

noncaler  s.  m.  nonchalance,  in- 
différence; gitar  a  n.,  mètre  a, 
en  n.,  pauzar  a  n.,  tornar  î/, 
en  n.  ne  pas  se  soucier  de, 
ne  tenir  aucun  compte  de;  se 
mètre  a  n.,  venir  a,  n.  tomber 
en  discrédit. 

iioncertanedat  s.  /".,  -aiie/a 
ò\  f.  incertitude. 


noncomprendable  adj.  incom- 
préhensible. 

iioiicoiiTenivol  adj.  inconvenant. 

iioiicre/able  adj.  incrédule. 

iioiicrezedor  adj.  incroyable. 

iioncrezçn  adj.  incrédule. 

noncrezeusa  s.  f.  manque  de 
foi,  incrédulité. 

uoncrezevol  adj.  incrédule. 

nonciira  s.  f.  indifférence;  gitar 
a  n.,  mètre  a  n.  ne  pas  se 
soucier  de,  ne  pas  tenir  compte 
de. 

iioiicuramen  s.  m.  indifférence; 
mètre  a  n.  ne  pas  se  soucier 
de. 

Jioiicurat  adj.  indifférent,  qui  ne 
se  soucie  pas  de  qc. 

nondefenit  adj.  indéterminé. 

Hondepartible  adj.  indivisible. 

nondesteiihable  adj.  inextin- 
guible. 

iioiiesclavable  adj.  impéné- 
trable. 

iioiife  s.  f.  déloyauté,  perfidie. 

uon^arda  ò\  f.  négligence,  lé- 
gèreté. 

uoniiiencal  v.  nomencal. 

iioumortal  adj.  immortel. 

iioiiiuortaletat,  -itat  s.  f.  im- 
mortalité. 

uouiiombral  adj.  innombrable. 

uounosejat  adj.  non  marié. 

noiinozen  adj.  innocent. 

nonnozensa  s.  f.  innocence,  inno- 
cuité. 

uoupar  adj.  impair;  non  ap- 
parié. 

nonpercau  adv.  néanmoins, 
toutefois. 

nonpertan  adv.  néanmoins, 
toutefois;  n.  que  pourtant  pas 
de  façon  que. 

nonpoder  s.  m.  impuissance. 

iionpoderos  adj.  impossible. 

noiiprofechos  adj.  inutile. 

iionrecoiuta'ble  adj.  ineffable. 

nonremeiis  adj.  pourtant;  de 
plus,  encore. 

nonren  s.  m.  rien;  tornar  a  n. 
anéantir. 


nonsabensa  —  nçvi. 


nonsabensa  s.  f.,  iiousaber  s.  m. 

ignorance, 

uonsanable  adj.  incurable. 

nonsaubuda  s.  f.  A  n.  sans 
qu'on  en  sache  rien,  à  l'insu 
de,  en  cachette. 

nonsayieza  s.  f.  fohe. 

nouseu  0'.  m.  non-sens. 

nonscuhor  s.  7n.  possesseur  illé- 
gal. 

nousofertansa  s.  f.  impatience 
à  souffrir,  incapacité  de  souffrir. 

iionvaler  s.  m.  non-valeur. 

iioiivezeu  adj.  aveugle. 

iionvezible  adj.  invisible. 

nora  s.  f.  belle-fille. 

noranta  v.  nonanta. 

nos  pron.  pers.  nous. 

nos  V.  en  et  not. 

nçsas  s.  f.  pi.  noces;  partie  de 
plaisir,  de  débauche. 

nosca  s.  f.  collier. 

nosca  s.  f.  sorte  de  poutre. 

noscar  s.  f.  munir  de  poutres 
(noscas)  ? 

noscla,  mo8-  s.  f.  collier,  agrafe. 

nosejauien  .5.  m.  noces. 

nosejar,  niips-  (e),  niipsiar 
v.  n.  se  marier. 

nçstre  pron.  pers.  notre;  nôtre. 

not,  no,  nos  s.  m.  nœud;  nœud 
d'un  cheval;  n.  de  la  gorga 
nœud  de  la  gorge,  larynx. 

not  V.  notz. 

iiçta  s.  f.  note;  musique;  signe. 

notar  (ç)  v.  a.  noter;  dénoter; 
accompagner  avec  un  instru- 
ment; jouer,  exécuter  (sur  un 
instrument)  ;  chanter. 

noiaria  s.  f.  notariat. 

notouiia  s.  f.  anatomie. 

notz,  not,  noze  s.  f.  noix; 
noix  d'une  arbalète. 

nçu,  nan  adj.  iiuvi.  neuf. 

nçn,  nau  adj.  nouveau,  neuf; 
jeune,  frais;  pur;  n.  itwyAs 
saison  nouvelle,  renouveau, 
printemps. 

uoval,  iiavau  adj.  num.  neu- 
vième. 

nçYas  s.  f.  pi.  nouvelles;  conte, 


récit;  conversation;  bavar- 
dage?; querelle;  n.  de  forn  v. 
forn;  aver  n.  converser,  s'en- 
tretenir ;  mètre  en  n.  s'entre- 
tenir avec?    ou  questionner? 

novçl,  navçg,  nav(çt,  nab-  adj. 
nouveau,  neuf;  jeune;  n.  ca- 
valier chevalier  nouvellement 
armé;  n.  termini  saison  nou- 
velle, printemps  ;  de  n.  de 
nouveau  ;  il  y  a  peu  de  temps, 
récemment,  depuis  peu;  s.  m. 
nouvelle. 

novçla  s.  f.  nouvelle;  novelas 
bavardage  ;  querelle  ;  conte, 
récit. 

novelador  s.  m.  auteur  de  nou- 
velles. 

novelamen  adv.  nouvellement  ; 
de  nouveau;  il  y  a  peu  de 
temps, récemment;  de  n.  récem- 
ment. 

novelar  adj.  nouveau. 

novelaria  s.  f.  nouveauté. 

novelarineu  adv.  il  y  a  peu  de 
temps,  récemment. 

novelet  adj.  nouveau. 

noveleta  s.  f.  nouvelleté.  t.  de 
droit. 

noveletat  .5.  f.  nouveauté;  inno- 
vation, changement;  entrée  en 
fonction;  demande  nouvelle; 
tort,  injustice. 

novelezia  s.  f.  nouveauté:  entrée 
en  fonction  ;  grandeur  extra- 
ordinaire?; éclat  extraordi- 
naire ? 

novelier  .9.  m.  colporteur  de 
nouvelles. 

noven  adj.  num.  neuvième;  .<?.  m. 
sorte  d'impôt. 

novena  s.  f.  nombre  de  neuf; 
espace  de  neuf  jours  ;  neuvaine, 
exercice  religieux;  service  fu- 
nèbre célébré  neuf  jours  ai>p< 
l'enterrement. 

novenc  adj.  num.  neuvième. 

noYçrça  v.  f.  marâtre. 

novetat  v.  novitat. 

nçvi  s.  m.  fiancé,  nouveau 
marié. 


iiQvia  —  obezir, 


263 


iiQYÌa  .s.  f.  fiancée,  nouvelle 
mariée. 

iiovial  adj.  nuptial,  de  noce. 

noTÎtat,  iiove-  s.  f.  nouveauté, 
changement;  tort,  injustice. 

iiozable  adj.  nuisible;  coupable. 

Dozador  s.  m.  jointure;  n.  del 
col  nuque. 

nozamen  s.  m.  alliance. 

uozar,  noar  (o)  t\  a.  nouer; 
nozat  récalcitrant  (proprement 
noueux)  ? 

noze  V,  notz. 

uozedor  s.  m.  celui  qui  nuit, 
qui  fait  du  mal. 

iiozçl  «.  m.  nœud. 

nozelamen  s.  m.  connexité. 

nozelar  (ç)  v.  a.  nouer. 

nozelos  adj.  noueux. 

nozemen  s.  m.  dommage,  pré- 
judice, tort. 

nozen  v.  nozer. 

nozer,  nçzer,  iiçire  v.  n.  nuire  ; 
être  importun;  nozen  nuisible; 
coupable. 

nozet  s.  m.  pierre  de  crapaud. 

nozible,  nni-,  noiziyol  adj.  nui- 
sible. 

nozçl  s.  m.  sorte  d'oiseau,  con- 
sidéré comme  un  type  de 
laideur. 


nozut  adj.   noueux. 

nualli  s.  w.  paresse,  mollesse. 

niialha  s.  f.  paresse,   indolence; 

maladie;  n.  me  i^reM  de  je  ne 

me  soucie  pas  de. 
iiualbar  v.  n.  et  réfl.  être  pares- 
seux, indolent;  empirer. 
uiialheza  s.  f.  paresse,  indolence. 
iiuallior  adj.  pire. 
iiualhos  adj.  paresseux,  indolent  ; 

mauvais;  malade. 
niibia   s.  f.,   iinble    s.  f.   nue, 

nuage. 
mica   s.    f.   nuque;    moelle    épi- 

nière. 
nuch  V.  noch. 
nucbyla  s.  f.  chouette. 
nudet  adj.  nu. 
nndeza  s.  f.  nudité. 
nngaeion  s.  f.  niaiserie. 
iiuir-  V.  noir-, 
nul  adj.  et  5.  m.  nul. 
nulhar  v.  a.  annuler,  détruire. 
iiumeradamen  adv.  comptant. 
iiupsejar,  -siar  v.  nosejar. 
mit   adj.   nu  ;    dépouillé   de    ses 

feuilles  ;     exempt,     dépourvu  ; 

plumé  (au  jeu),  à  sec;  n.  e  n. 

tout  nu? 
iiuya  s.  /".,  uuYula  s.  f.  luette. 


O. 


9,  çz  (devant  une  voyelle),  tq 
conj.  ou. 

0,  a,  ac,  ad,  ec  pron.  pers.  et 
dém.  le,  cela. 

0  adv.  où. 

Ú  V.  oc. 

oan  V.  ogaii. 

obedieii  adj.  obéissant;  orne  o. 
serviteur  de  Dieu? 

obediensa  s.  f.  obéissance  ;  cou- 
vent ;  obédience,  maison  reli- 
gieuse dépendant  d'une  maison 
principale;  ordre,  commande- 
ment; autorité?;  juridiction. 

obediensier  adj.  (moine)  appar- 


tenant à  une  obédience  ;  s.  m- 
moine  ? 

obedir  v.  obezir. 

obertameii  adj,  clairement,  avec 
évidence. 

obertura  if.  f.  ouverture;  com- 
mencement ;  proposition  ;  re- 
cherche ;  faire  o.  ouvrir. 

obesir  v.  a.  opposer,  objecter  ; 
î\  n.  faire  des  objections. 

obezimen  s.  m.  obéissance. 

obezir,  -dir  v.  a.  et  ti.  obéir; 
exaucer,  écouter,  céder  aux 
désirs  de  qn.;  accomplir,  ac- 
quiescer    à     (une     demande); 


264 


obit  —    obsçquis 


faire,  exécuter  en  toute  obéis- 
sance, 

obit  6'.  m.  mort;  obit,  messe 
anniversaire  pour  un  défunt; 
argent  pour  des  obits. 

oblada  s.  f.  oublie,  pâtisserie. 

oblador,  iib-  s.  m.  contribuable? 

oblia  s.  f.  oublie,  pâtisserie; 
sorte  de  redevance. 

oblial  adj.  sujet  à  Vohlia;  s.  m. 
íìef  sujet  à  Voblia. 

oblic  s.  m.  engagement,  action 
de  mettre  en  gage, 

oblic  s.  m.  obliquité,  détour; 
cas  oblique,  t.  de  grammaire. 

oblida  s.  /".,  oblidameu  s.  m., 
oblidansa  s.  f.  oubli. 

oblidar,  omb-,  eiiib-  v.  a.  ou- 
blier ;  V.  n.  être  oublié,  tomber 
dans  l'oubli,  alcima  res  m'ohli- 
da  j'oublie  qc,  ;  v.  impers;, 
ohlida  me  de  j'oublie  ;  v.  rêfi. 
(aie.  ren,  de  aie.  ren)  oublier; 
perdre  connaissance,  être  bors 
de  soi,  ne  plus  se  posséder; 
oublier  son  devoir,  ses  projets, 
être  négligent,  tarder. 

oblidos  adj.  oublieux. 

obligamçn  s.  m.  obligation  ;  en- 
gagement, mise  en  gage, 

obligaiisa  s.  f.  obligation. 

oblî^ar  V.  a.  obliger;  engager, 
mettre  en  gage  ;  v.  réfl.  s'assu- 
jétir,  s'exposer  à  ;  eser  ohligatz 
en  devoir,  avoir  à  payer. 

obligat  s.  m.  obligation,  recon- 
naissance (d'une  dette), 

oblit,  oui-  adj.  oublié;  s.  m. 
oubli  ;  négligence,  retard  ; 
chose  oubliée;  mettre  en  a. 
oublier;  tombar,  tornar  en  o. 
tomber  dans  l'oubli. 

çbra  Í?.  f.  (i'uvre,  ouvrage;  ou- 
vrage de  fortification;  œuvre, 
fabrique  (d'une  église);  admi- 
nistration des  murs  et  des 
íortificatioiìs  (à  Montpellier)  ;  o. 
iMvela  nouvel  œuvre,  construc- 
tion sur  un  terrain  apparte- 
nant à  un  autre  ou  grevé 
d'une  servitude;   en  o.  ouvré; 


d'obras  v.  maestre;  mètre  en 
obra,  en  obras  mettre  en  œuvre, 
en  pratique;  mètre  en  obra 
employer,  faire  usage  de:  em- 
ployer, donner  du  travail  n. 

obrador  s.  m.  artisan. 

obrador,  -der,  -dui  s.  m.  ou- 
vroir,  atelier,  boutique,  étude 
(d'un  notaire), 

obrador  adj.  qui  doit  être  con- 
fectionné, 

obradura  s.  f.  ouvrage,  objet; 
obradnras  fa(;;on. 

obraire  s.  m.  ouvroir,  atelier, 
boutique, 

obraîria  s.  f.  ceuvre,  fabrique 
(d'une  église). 

ob  rai  lia  s.  f.  travail,  qualité  de 
ce  qui  a  été  travaillé. 

obraïueu  s.  m.  œuvre,  action. 

obransa  s.  f.  opération,  action. 

obrar  (9)  r.  a.  faire,  fabri(iuer, 
confectionner;  construire;  met- 
tre en  œuvre;  ouvrer,  façon- 
ner; cultiver  (la  terre);  obral 
ouvré,  façonné,  orné,  garni  de 
broderies  ;  jorn  obran  v.  jorn. 

obrari  v.  jom. 

obratg'e  s.  m.  ouvrage,  œuvre; 
construction,  bâtiment?;  façon, 
fabrication;  ornement;  o.  de 
maiiel  ouvrage  façonné  au 
marteau. 

obrier  s,  m.  ouvrier;  marguillier; 
membre  de  l'administration 
des  murs  et  des  fortifications 
(à  Montpellier);  officier  chargé 
de  .surveiller  l'exécution  tles 
travaux  publics;  Jor/i  0.  x.jorn. 

obrier  v.  arbrier. 

obriera  .v.  f.  ouvrière. 

obriinen,  ub-  ^\  m.  ouverture, 
action  d'ouvrir. 

obrir  (q),  iib-  v.  a.  ouvrir;  desser- 
rer; expliquer,  éclaircir;  m<»n- 
trer,  manifester. 

obscur,  obscurar  v.  esc-. 

obsecrar  ((^)  r.  a.  supplier. 

obsçquis  6".  m.  pi.,  obaçqulas 
is.  f.  pi.  obsèijues. 


observador  —  ofrir. 


265 


observador  adj.  qui  observera; 
qui  doit  être  observé. 

obseryansa,  -aiicia  .s.  f,  obser- 
vance; coutume. 

obseryaiitin  s.  m.  franciscain. 

obtaya  v.  odava. 

obtenebrar  (^)  v.  a.  couvrir  de 
ténèbres. 

obteuer  (e)  v.  a.  tenir,  occuper, 
habiter  ;  obtenir  ;  mettre  à  exé- 
cution; V.  n.  gagner  un  procès. 

obveucions  s.  f.  ^j?.  revenus. 

çc,  9,  ci  adv.  oui. 

ocaizon,  enc-,  ocazîon  s.  f. 
occasion  ;  cause,  motif;  pré- 
texte ;  accusation  ;  querelle  ?  ; 
faute;  mètre  o.,  pauzar  o.  so- 
bre alcun  accuser,  porter 
plainte  contre,  procéder  con- 
tre; 2^6/*  0.  de  à,  cause  de, 
pour;  ^96'/-  0.,  sotz  o.  sous  le 
prétexte. 

ocaizonar,  ac-,  enc-  (o)  v.  a. 
accuser;  reprocher,  imputer. 

ocazion  v.  ocaizon. 

occizion  V.  aucizion. 

çcli  adj.  num.  huit. 

oclial  adj.  num.  huitième. 

ocliaii,  octan  adj.  num.  hui- 
tième; s.  m.  sorte  de  poids 
(pour  la  soie  et  la  soierie), 
huitième  d'une  livre? 

ocben  adj.  Câblas  ochenas  des 
strophes  qui,  huit  par  huit, 
ont  les  mêmes  rimes  ;  s.  f.  hui- 
taine, espace  de  huit  jours. 

ochenal  adj.  qui  contient  la 
huitième  partie  (d'un  setier). 

ochoire,  ot-,  oct-,  iich-,  nt-, 
ochoiire,  octçbre,  op-,  oc- 
teinbre,  ot-,  octombre,  oî- 
tor,  oct-,  lit-,  iiidor  s.  m. 
octobre. 

ocios  ai?;'. oisif,  paresseux;  oiseux. 

ocîôzetat,  -îtat  s.  f.  oisiveté. 

ocra  s.  f.  ocre. 

octau  V.  ochaic. 

octava,  ob-,  op-  s.  f.  octave. 

octémbre,  octoire,  octombrc, 
octor  V.  ochoire. 

ocnltar  v.  a.  cacher. 


çdi  s.  m.  haine;  aver  en  o. 
haïr. 

odor  .s.  f.  odeur. 

odorable  adj.  odorant,  odori- 
férant; olfactif. 

odoraineii  s.  m.  odorat;  odeur. 

odorar  (o)  v.  n.  sentir,  aspirer 
une  odeur;  odoran  odorant, 
odoriférant. 

odorÌYol  adj.  odoriférant. 

odre  V.  oire. 

ofeci,  ofecial  v.  ofi-. 

ofegar  (e)  v.  a.  étouffer,  suffo- 
quer. 

ofendedor  s.  m.  celui  qui  cause 
un  dommage,  qui  fait  du  tort, 
malfaiteur. 

ofendeiiien  s.  m.  offense. 

ofendre  v.  a.  offenser;  faire  du 
mal,  du  tort  à,  porter  préju- 
dice, nuire;  pécher;  v..  réfl.  se 
blesser. 

ofeiisa  s.  f.  offense;  tort;  irri- 
tation. 

ofeiisacioii  s.  f.  offense. 

ofension  s.  f.  offense;  tort. 

ofereiida,  ofrenda,  ofreua  s.  f. 
offrande  ;  offertoire. 

ofçrre  v.  a.  offrir. 

oferson  s.  f.  offrande;  action 
d'offrir? 

ofçrta  s.  f.  offrande. 

ofertiira  s.  f.  sacriíìce. 

ofici,  -ecî  s.  VI.  office,  état,  em- 
ploi; oflBce  rehgieux. 

oflcial,  -ecial  s.  m.  officier,  em- 
ployé ;-^fficial. 

oíìcier  s.  m.  officier,  fonction- 
naire; livre  contenant  les  offi- 
ces. 

oflciera  s.  f.  religieuse  ayant  un 
office  dans  un  couvent. 

oiicina  s.  f.  officine,  atelier; 
chapelle. 

çfra  s.  f.  offre, 

ofreiia,  ofrenda  v.  ofereiida. 

ofrir  (ç)  V.  a.  ofïrir;  v.  n.  faire 
l'offrande;  priei",  faire  ses  dé- 
votions; V.  réfl.  s'offrir;  se  pré- 
senter devant  qn.  ;  dernier  ofren 
dernier  enchérisseur. 


266 


ogan   ~  oltrapasar. 


o^au,  011^-,  Dg:-  adv.  cette  an- 
née; désormais;  Van  d'o.  celia 
année;  l'année  passée. 

ogar,  o^uier  v.  vog-. 

Oi  V.  oc. 

oi  interj.  oh! 

ci,  ei,  ni,  ueu,  eu  adv.  aujour- 
d'hui; al  jorn  d'o.,  lo  joni  d'o. 
même  sens;  o.  non  en  aucune 
façon,  nullement. 

oiniais  adv.  désormais. 

oire,  odre  s.  m.  outre. 

oisor  s.  f.  femme,  épouse. 

oitor  V.  ochof're. 

oja,  ojar  v.  voj-. 

ola  s.  f.  pot,  marmite. 

olada  s.  f.  potée,  contenu  d'un 
pot  ou  d'une  marmite. 

olca  s.  f.  terre  labourable  en- 
tourée de  clôtures. 

oldre  V.  oler. 

oleg'iie  s.  m.  hièble. 

olentier  v.  volontier. 

çler,  çldre  v.  n.  sentir,  répan- 
dre une  odeur;  sentir  bon; 
sentir  mauvais. 

oleta  s.  f.  petite  marmite. 

olfatz  Í?.  m.  odeur. 

çlh  -■?.  m.  œil;  œil  dans  la  queue 
du  paon  ;  endroit  où  une  source 
sort  de  terre  ;  haisar  l'o.  être 
humble,  modeste;  faire  o.  de 
dragon,  de  leon,  faire  mais 
olhs  a,  aie.  regarder  mécham- 
ment, durement;  jazer  dins 
los  olhs  être  sous  les  yeux; 
mostrar  a  o.  montrer  claire- 
ment ;  parer  a  o.  être  évident  ; 
vezer  a  o.,  d'o.  voir  de  ses 
yeux,  voir  clairement;  vezer  a 
0.,  a  l'o.,  vizitar  a  o.  examiner, 
inspecter,  reconnaître  (un  ter- 
rain). 

olli  de  Yoire  .»?.  m.  nom  d'un 
oi.seau. 

oUial  s.  m.  ouverture  du  heaume 
f'orrespondant  aux  yeux. 

olhar  (9)  V.  a.  pourvoir  d'yeux: 
iinmir  de  points  (un  dé);  ouil- 
1er,  faire  le  i-emplage  d'un 
tonneau;  remplir. 


olhet  s.  m.  œillet,  trou  pour  le 
lacet. 

olhon  s.  m.  petit  œil. 

çli  s.  m.  huile. 

oliar  V.  a.  donner  l'extrême 
onction. 

uliban  .-í.  m.  oliban,  résine  aro- 
matique. 

olier  s.  m.  potier. 

olier  adj.  à  huile;  s.  m.  fabri- 
cant d'huile. 

oliera  .*?.  f.  femme  qui  presse 
l'huile. 

olifan,  ori-,  aurifau,  aiiriflaii 
s.  m.  éléphant. 

olln  s.  m.  obvier. 

oliva  s.  f.  olive. 

olivador  s.  m.  celui  qui  cueille, 
qui  gaule  les  olives. 

oliveda  s.  f.  champ  planté  d'oli- 
viers. 

olivier  s.  m.  olivier. 

oliviera  5.  f.  huiher. 

oliii,  oliue,  0111,  orme  s.  hî. 
orme;  bois  d'orme. 

olmada  ^;.  /".  ormaie. 

olme  V.  olm. 

olnieda,  om-  íí.  f.  ormaie. 

oloiitat,  olopar  v.  vol-. 

olor  s.  f.  odeur. 

olre  V.  oler. 

oltra  prép.  outre,  au  delà  de; 
contre;  d'o.  outre;  tôt  o.  de  but 
en  blanc. 

oltracugr  v.  oltracnîf. 

oltracuidanien  s.  m.  outrecui- 
dance; présomption,  fatuité. 

oltracnidar  v.  n.  perdre  l'esprit, 
déraisonner;  olfraniidan, ultra- 
CHf'daf  outrecuidant,  téméraire; 
excessif,  (jui  passe  les  boni'  • 

oltracuit  Í?.  m.  outrecuidance 

oltracuj-  v.  oltra cidd: 

oltralifar  v.  a.  transpercer. 

oltraiiiarin  adj.  d'outre-mer. 

oltraiiienar  (ç)  r.  a.  séduire. 

oltraiisa  n.  f.  tort,  forfait  ;  a  <>. 
à  outrance. 

oltrapasar  r.  a.  faire  passer 
outre;  v.  n.  dépasser  la  juste 
mesure?  être  prodigue? 


oltrasalhit 


çngla. 


267 


oltrasalhit  adj.  outrecuidant? 
ou  coupable,  criminel? 

oltratge  s.  m.  outrage;  tort, 
crime;  dommage?;  a  o.  k 
l'excès. 

oltratjar  v.  a.  outrager. 

oltratjos  arf;'.  outrecuidant,  arro- 
gant. * 

om  V.  olm  et  orne. 

oiuatge  s.  m.  hommage. 

ombelle  5.  m.  nombril. 

ouiblidar,  omblit  v.  ohl-. 

ombolelh  v.  amholelh. 

ombra  s.  f.  ombre;  fantôme; 
image;  prétexte;  protection?; 
tente  ? 

ombrai,  -alh  s.  m.  ombre,  om- 
brage ;  auvent. 

ombratge  s',  m.  ombrage. 

ombrejar  (e)  v.  a.  ombrager. 

ombrelh  5.  m.  ombre? 

ombreta  s.  /".,  ombrier  s.  m. 
ombre. 

ombriera  s.  f.  lieu  ombragé; 
arbre  qui  donne  de  l'ombre. 

ombrllh  s.  m.  nombril. 

ombriu  adj.  ombreux;  ombra- 
geux; ténébreux? 

ombros  odj.  ombreux;    sombre. 

orne,  om,  omen,  omne  s.  m. 
homme;  vassal;  prou,  on;  0. 
d' armas  cavalier  armé  ;  0.  de 
hras,  0.  de  lahor  homme  de 
peine  ;  o.  de  j^lasa  bourgeois 
aisé  ;  0.  de  trach  archer,  arba- 
létrier ;  '  bon  0.  notable,  homme 
de  qualité. 

omecida,  -dan,  -di  v.  omi-. 

omeda  v,  olmeda. 

omelîar  v.  um-. 

omen  v.  ome. 

omeiiatge  s.  m.  hommage. 

omenes  s.  m.  hommage;  vasse- 
lage;  territoire? 

omeuesc  s.  m.  hommage. 

omician  v.  omîcidan. 

omlcida,  ome-  s.  m.  meurtre; 
meurtrier. 

omicidan,  ome-,  omician  s.  m. 
meurtrier. 


omicidi,  ome-  s.  m.  meurtre  ; 
meurtrier. 

omicidier  s.  m.  et  adj.  meur- 
trier. 

oinicidos  adj.  meurtrier. 

omil  V.  umil. 

omne  v.  ome. 

omne.    0.  que  an  chaque  année. 

omplar  (o)  v.  a.  remplir. 

emplir  V.  emjMr. 

on,  ons,  onte,  or,  von  adv. 
où;  employé  pour  un  pron. 
relatif  qui  serait  précédé  d'une 
préposition  ;  de  sorte  que  ; 
quand;  0.  plus  où  plus,  c.-à-d. 
alors  qu'une  action  ou  un  état 
est  à  son  maximum  d'intensité; 
0.  mais  —  mais,  0.  mais  — 
melhs,  0.  mais  —  0.  melhs,  0. 
mais  —  plus,  0, 2)lus  —  melhs, 
0.  plus  —  plus  plus  .  .  .  plus  ; 
0.  mais  —  mens  plus  .  .  .  moins; 
o.mens  — mais  moins  .  .  plus; 
lai  0.  V.  lai. 

oiicas  adv.  oncques;  0.  —  non  ja- 
mais. 

onchar  (o),  nntar  v.  a.  oindre. 

oncliora,  ont-  s.  f.  oing,  graisse  ; 
onction  ;  condiment,  assaisonne- 
ment. 

oucla  V.  ongla. 

oncle  s.  m.,  oncon  s.  m,  oncle. 

onda  s.  f.  onde,  vague. 

ondacom  adv.  quelque  part. 

ondat  adj.  ondulé  (en  parlant 
des  cheveux). 

ondejar  (e)  v.  n.  ondoyer;  flotter. 

ondos  adj.  ondoyant,  houleux. 

oneros  adj.  onéreux. 

onçst  adj.  honnête,  vertueux  : 
convenable  ;  joli  ?  ;  confortable? 

onestamen  adv.  convenable- 
ment. 

onestat,  -estedat,  -estetat  s.  f. 
honnêteté. 

ongan  v.  ogan. 

onge,  onze  adj.  num.  onze. 

ongla,  oncla  s.  f.  ongle  ;  griffe, 
serre;  instrument  de  torture 
crochu;  mesure  de  longueur. 


268 


onguen  —  ops. 


ODg'ueu,  en-  6-.  m.  onguent. 

oiih  .y.  m.  matière  onctueuse. 

onhemeii  s.  m.  tout  ce  qui  sert 
H  oindre,  onguent,  pommade. 

onher  v.  a.  oindre  ;  flatter. 

ôiilioii,  iiili-,  iiiih-  s.  m.  oignon. 

on  or,  .au  11-  s.  f.  honneur;  terre^ 
domaine,  possession  territoriale; 
dédommagement  ;  o>ioretonors 
honneurs  funèbres  ;  onors  biens, 
fortune. 

onora-  v.  onra-. 

onoretat  s.  f.  honneur,  position 
honorable. 

onorillcablamen  adr.  en  toute 
valeur? 

onoriflcar  v.  a.  honorer. 

onorin  adj.  distingué,  remar- 
(|uable. 

onorivol  odj.  riche,  magnifique? 

onoros  adj.  honorable. 

onquçra  adv.  encore. 

onrablauiçn,  onora-  adv.  hono- 
rablement ;  convenablement, 
richement. 

onrablc,  onora-  adj.  honorable; 
magnifique. 

onrabletat   -s.  f.  pleine  valeur? 

onradamen  adv.  honorablement; 
d'une  manière  convenable  ; 
en  toute  valeur? 

onrador  ò\  m.  celui  qui  honore, 
adorateur. 

onrador  adj.  qui  sera  ho- 
noré. 

ouramen,  onora-  s.  m.  honneur; 
témoignage  d'honneur;  terre, 
domaine. 

onransa  n.  f.  honneur:  té- 
moignage d'hoinieur. 

onrar  (o),  onorar  (o)  v.  a.  ho- 
norer; célébrer  (une  fête);  or- 
ner, parer,  décorer;  r.  réji.  se 
faire  honneur  l'un  à  l'autre; 
se  conduire  honorablement  ; 
garder  son  honneur;  on  rat 
honorable;  riche,  magniliijue. 

onratjTfi  s.  m.  honneur. 

ons  V.  an. 

onsa  .V.  f.  once;  division  du 
temps,  la  huitième  partie  d'une 


minute;    phalange    du    doigt; 
phalange  du  pouce? 

onsal  adj.  pesant  une  once? 

onsejar  (e)  v.  n.  crisper  les  or- 
teils. 

onta  V.  anfa. 

ontatge  s.  m.  honte. 

onte  V.  on. 

ontos  V.  autos. 

ontura  v.  onchura. 

onze  V.  ange. 

onzen  adj.  num.  onzième. 

opalanda,  ope-,  upa-  s.  f.  houp- 
pelande, long  vêtement  de 
dessus. 

opauzar,  ap-  v.  a.  opposer, 
objecter;  r.  ;•<?/?. s'opposer,  faire 
des  objections. 

opelauda  v.  opalanda. 

opinion  s.  f.  opinion,  avis;  re- 
nommée. 

opoponac  s.  m.  opopanax. 

oprenier,  opremir,  opriniir  v.a. 
-opprimer. 

oprçsa  .s.  f.  oppression. 

opresar  (^)  v.  a.,  opriniejar  (e) 
V.  a.  opprimer. 

çps  s.  m.  nécessaire,  moyens  de 
subsistance  ;  o.  de,  a  o.  de  sui- 
vi d'un  inf.  pour;  o.  de,  a  o. 
de,  a  l'o.  a,  de  pour  l'usage  de, 
pour  le  profit  de,  pour;  «i  major 
0.  au  plus  grand  besoin,  au 
moment  décisif;  als  ops  en  cas 
de  besoin  ;  a  mos  ojjs  pour  mon 
profit,  pour  moi;  eu  égard  à 
mes  intérêts,  eu  égard  à  moi; 
d'o.  utile,  opportun?;  mal 
mos  o.,  mal  a  mos  o.  à  mon 
préjudice,  à  mon  détriment  ; 
per  0.  quand  il  est  néces- 
saire ou  utile,  en  temps 
utile,  opportun;  per  o.  n  suivi 
d'un  infin.  pour;  per  o.  de  pour; 
per  mon  (mos)  o.  pour  moi. 
pour  mon  i)ropre  usage  ;  ses 
sans  nécessité;  sans  secours - 
aver  o.  avoir  besoin  de;  dev(»ii 
faire  besoin,  être  utile;  con' 
plir,  faire  sos  o.  a  alcun  d<»ii- 
ner  à  qn.  ce  dojit  il  a  besoin. 


optât 


ordenari. 


269 


pourvoir  aux  besoins  de  qn.  ; 
eset-  0.  être  nécessaire;  mètre 
en  0.  employer. 

optât  s.  m.  désir,  souhait;  venir 
a  son  0.  atteindre  son  but. 

optava  V.  octava. 

optobre  v.  ochoire. 

oquiera  à\  f.  celle  qui  dit  oui, 
qui  consent. 

or  V.  on. 

or  adv.  donc,  pour  cela. 

çr  s.  m.  bord,  bordure;  d'o.  en 
0.  de  bord  en  bord,  d'un  bout 
à  l'autre,  du  commencement 
jusqu'à  la  fin:  eisir  a  o.  v. 
eisir. 

ora  s.  f.  heure;  a  oras,  a  las 
Oirts  quelquefois;  ccd  o.  que  à 
quelque  moment  que  ;  calque  o. 
à  un  moment  donné,  tôt  ou 
tard;  cela  o.  alors;  d'aquela 
0.  avan,  d'aqiiesta  o.  ad  enan, 
d'esta  0.  avan,  d'esta  o.  enan,  d'or' 
avan^d'or'en  avan^d'oras  en  avan 
dorénavant  ;  de  l'or'  en  sai  que 
depuis  que;  d'oras  en  autras 
de  temps  en  temps;  en  breu 
d'o.,  en  petit  d'o.,  en  petita 
d'o.  en  peu  de  temps  ;  en  mens 
d'o.  en  moins  de  temps  ;  grans 
0.  er  il  se  passera  beaucoup 
de  temps;  grans  o.  fo  il  s'était 
passé  beaucoup  de  temps;  tais 
0.  es  quelquefois;  tota  o.  tou- 
jours; anar  a  mala  o.  tomber 
en  décadence;  non  regard ar 
Vo.  s'attendre  d'un  moment  à 
l'autre  à. 

oracion  v.  orazon. 

orador  s.  m.  orateur;  celui  qui 
prie. 

orador,  oratçrî   s.  m.  oratoire. 

orar  (o)  v.  n.  prier,  dire  ses 
prières;  v.  a.  adorer;  implorer; 
souhaiter. 

orat  s.  m.  désir,  souhait. 

orazon,  -acion  s.  f.  discours; 
expression,  phrase  ;  oraison, 
prière. 

orb  V.  orp. 

orbacha  s.  m.  aveugle. 


orbar  (q)  v.  a.  aveugler. 

orbegi,  -igi  s.  m.,  orbeza  s.  f. 
cécité. 

çrc  s.  m.  (V)  sorte  de  plante. 

orca  s.  f.  jarre,  cruche. 

Qrde,  -den,  -di,  -din,  -dre  s.  m. 
et  f.  ordre,  disposition;  testa- 
ment; rang;  degré  dans  la  hié- 
rarchie ecclésiastique  ;  ordre 
religieux;  règle  d'un  ordre 
religieux  ;  office,  messe  ;  sacre- 
ment; ordre,  décoraiion  ;  estar 
a  l'o.  d'alcun  suivre  l'ordre 
de  qn.;  per  o.  par  ordre,  de 
suite. 

orde  (gasc.)  s.  f.  levée,  appel 
aux  armes,  en  cas  de  danger 
pubHc. 

ordeire  v.  ordidor. 

ordeiritz  î?.  f.  ourdisseuse. 

ordejar  (e)  v.  a.  souiller,  salir. 

ordelba,  -ilha  s.  f.  outil,  usten- 
sile. 

orden  v.  orde. 

ordenacion,  ordiu-,  ordon-  .s\ 
f.  ordre,  disposition;  ordon- 
nance, prescription;  ordination 
(d'un  prêtre). 

ordeiiadaineu  adv.  régulière 
ment,  par  ordre. 

ordeuador  s.  m.  ordonnateur, 
administrateur. 

ordenador  adj.  à  ordonner,  à 
fixer,  qui  sera  ordonné,  fixé. 

ordeiiaïueii,  ordon-  6\  m.  place 
assignée  à  qn.  ;  disposition  tes- 
tamentaire, testament. 

ordenansa,  ordon-  s.  f.  ordre, 
disposition  ;  ordonnance,  pres- 
cription. 

ordenar  (e),  ordon-  (o)  v.  a.  or- 
donner, mettre  en  ordre;  or- 
donner, commander;  établir, 
instituer;  ordonner,  conférer 
un  ordre  sacré;  administrer  (un 
mourant)  ;  v.  n.  disposer. 

ordenari,  ordiu-  adj.  ordinaire; 
s.  m.  cortège,  suite  ordinaire 
(d'un  seigneur);  juge  ordi- 
naire. 


270 


ordenc 


ornât. 


ordenc  s.  m.  descendant,  des- 
cendance. 

ordeiih  s.  m.  dernièies  volontés, 
testament;  descendance,  des- 
cendant. 

ordeiiier  s.  m.  exécuteur  (testa- 
mentaire). 

ordeniera  s.  f.  exécutrice  (tes- 
tamentaire), 

ordi  V.  orch. 

çrdi,  çrg-e  s.  m.  orge. 

ordia  s.  f.  ordre  religieux;  tes- 
tament; dar  0.  régler. 

ordidor  s.  m.  ourdisseur. 

ordidor  adj.  propre  à  être  ourdi; 
s.  tn.  ourdissoir. 

ordil,  -îlh  s.  m.  outil,  ustensile. 

ordiliia  v.  ordelha. 

ordilha  s.  f.  descendance. 

ordilliar  v.  réfl.  se  pourvoir 
d'ustensiles  de  ménage,  se 
meubler,  s'installer. 

ordim  ^s.  m.  chaîne  d'un  tissu. 

ordiiiaciou,  ordinnri  v.  orden-. 

ordir,  çrdre  v.  a.  ourdir. 

ordir  v.  n.  sonner. 

ordonacioii,  ordoiiameu,  ordo- 
uansa,  ordoiiar  v.  orden-. 

ordre  v.  orde  et  ordir. 

ordnl  s.  m.  trame? 

ordniiia,  -uiiiiia  .s.  f.  ordure. 

ordiira,  orredura  s.  f.  orduie. 

ordiiros  adj.  sale. 

orendrecii  adv.  tout  de  suite. 

orfauçl  .S',  m.  orphelin. 

orfanier  adj.  orphelin. 

orfanin  s.  w,,  orfaiiçl  6-.  m.  or- 
phelin. 

orfeuat  adj.  rendu  orphelin. 

orfres  v.  aurfres. 

organal,  orgue-  adj.  Vena  o. 
veine  jugulaire. 

orgaiiar  v.  n.  chanter? 

org'ani/ar  v.  a.  organiser;  v.  n. 
chanter. 

orj^e  V.  ordi. 

orgier  s.  m.  marchand  de  grains. 

or^çlli,  -ni,  -nlh,  er-  s.  m.  or- 
gueil, arrogance;  malijinitéV; 
somptuosité,  luxe;  se  dar  o., 
ne  donar  o.  être  ou  devenir  or- 


gueilleux, s'enorgueillir:  faire 
0.  faire  preuve  d'orgueil,  .se 
montrer  orgueilleux,  arrogant  ; 
levar  o.  v.  ievar;  ses  o.  sans 
délai,  le  plus  tôt  possible? 

orgollianieii  s.  m.  orgueil. 

orgolhar,*er-  (ç)  v.  réfl.  être  or- 
gueilleux, faire  preuve  d'or- 
gueil; devenir  plus  rigoureux, 
en  parlant  du  froid, 

org'olhos  adj.  orgueilleux;  vio- 
lent, farouche?;  fier,  soucieux 
de  sa  dignité? 

çrgrue  s.  f.  orgue. 

orgruena,  -guina  s.  f.  orgue; 
chant, 

orgnenaire,  orgui-  s.  m.  fac- 
teur d'orgues. 

org-nenal  v.  organal. 

org'uenejar  (e)  v.  n.  chanter. 

orgnina,  orgninaire  v.  orgue-. 

oriera  s.  f.  bord  (d'un  drap,  d'un 
vêtement). 

orifau  V.  olifan. 

origami,  -gan  s.  m.  origan, 
plante. 

orina,  ur-,  anr-  s.  f.  urine. 

orinal,  ur-,  aur-  s.  m.  urinai, 
vase  de  nuit. 

orion  s.  m.  horion,  coup  violent. 

Qris.  Do. en  o.  d'un  bout  à  l'nuti  > 
tout  à  fait. 

orjaria  s. f. commerce  de  grains; 
marché  aux  grains;  corporation 
des  marchands  de  grains. 

orjçl,  orzçl  s.  m.  cruche,  pot; 
burette. 

orjolet  if.  m.  burette. 

orladura  s.  f.  bordure. 

orlar  (q)  v.  a.  ourler,  border. 

9 rie  s.  m.  ourlet,  bord. 

orme  v.  olm. 

ormejar  (e)  v.  a.  amarrer,  mouil- 
ler (un  navire), 

ormier  s.  m.  or  pur;  ornement 
d'or. 

ornamen  n.  m.  ornement. 

ornamenta  «.  f.  ornements. 

ornar  (o)  v.  a.  orner,  parer. 

ornai  s.  m.  ornement,  élégance 
(du  discours). 


ornha 


Qsta. 


271 


ornha  s.  f.  trompette. 

çrp  wT/.  aveugle;  aveuglé,  à  qui 
l'on  a  ci'evé  ou  brûlé  les  yeux  ; 
non  fondé,  en  parlant  d'une 
opinion?;  a  orbas  à  l'aveuglette. 

çrre  adj.  (fém.  orra  et  orreza) 
horrible,  hideux;  sale,  impur; 
0.  mal  épilepsie;  faire  orra 
cara  v.  cara. 

orreamen  s.  m.  ordure'? 

orredisa,  -isia  s.  f.  ordure,  ex- 
créments. 

orredura  v.  ordura. 

orreeza  v.  orrezeza. 

orreflcîa  s.  f.  ordure. 

orregier  v.  orrezier. 

orr^jar  (e)  v.  a.  souiller. 

orresier  v.  orrezier. 

orretat  s.  f.  action  sale,  infamie. 

orrezar  (e)  v.  a.  souiller. 

orrezesc  s.  m.  ordure,  excréments. 

orrezetat  s.  f.  ordure;  action 
sale,  infâme. 

orrezeza  s.  f.  horreur,  abomi- 
nation; ordure;  impureté,  im- 
moralité. 

orrezier,  -g-ier,  -sier  s.  m.  ordure. 

Qrri  .<?.  m.  grenier  à  blé. 

orribletat  s.  f.  horreur. 

orror  v.  f.  horreur. 

ors  s.  m.  OUÏS. 

çrsa  s.  f.  cruche. 

orsa  s.  f.  vergue  de  la  voile 
d'artimon?;  anar  a  Vo.,  ad  o., 
en  o.  aller  au  lof?;  prendre 
un  faux  chemin. 

orsa  s.  /'.  ourse. 

orsat  s.  m.  ourson. 

orsin  adj.  d'ours. 

orson  s.  m.  ourson. 

çrt  s.  m.  jardin. 

çrta  s.  f.  jardin  ;  ortas  le  quar- 
tier des  jardins;  jardinage, 
plantes  potagères. 

ortal  s.  m.  jardin;  quartier  des 
jardins;  jardinage,  plantes  po- 
tagères. 

ortal  an,  -ana  v.  ortol-. 

ortalesia  v.  ortaleza. 

ortalet  s.  m.  petit  jardin. 


ortaleza,  -çsia,  -isia  î?.  f.  jar- 
dinage, plantes  potagères. 

ortallia  s.  f.  plante  potagère. 

ortalici  s.  m.  jardinage,  plantes 
potagères. 

ortalicia  v.  ortaleza. 

ortçl  s.  m.  petit  jardin. 

orteuc  adj.  de  jardin. 

ortiga  s.  f.  ortie. 

ortigar  «'.  a.  piquer,  fouetter 
avec  de  l'ortie. 

ortolalha  s.  f.  plante  cultivée 
dans  les  jardins,  plante  pota- 
gère. 

ortolan  (-ana),  ortal-  s.  jar- 
dinier (-ière). 

orton  s.  m.  petit  jardin. 

orzôl  V.  orjol. 

QS  s.  m.  os;  noyau  de  fruit. 

çsa  s.  f.  os,  ossements;  carcasse, 
corps. 

osanienta  s.  f.  os. 

osar  V.  a.  garnir,  revêtir  (de 
cuir  ou  d'étoffe)? 

Qsca  s.  f.  jardin  fermé  de  haies, 
terre  labourable  entourée  de 
clôtures  ? 

oscar  (q)  v.  a.  entailler,  ébrécher; 
V.  n.  s'ébrécher. 

Qscle  s.  m.  cadeau  de  noces 
donné  par  le  mari  à  sa  femme. 

oscnritat  v.  escurdat. 

oscuros  V.  escuros. 

oscnrsitat  v.  escursetat. 

osdal,  osdalar,  osdalier,  osde 
V.  ost-. 

oset  s.  m.  petit  os,  fragment  d'os. 

osos  adj.  osseux. 

ospital,  es-  s.  m.  hôpital;  ordre 
de  l'Hôpital,  de  Saint-Jean  de 
Jérusalem. 

ospitalier  adj.  hospitalier;  s. m. 
directeur  d'un  hôpital;  moine 
hospitaher;  frère  de  l'ordre  de 
l'Hôpital. 

ospitaliera  s.  f.  sœur  hospitahère 
ou  directrice  d'un  hôpital. 

ospitar  V.  n.  camper. 

QSt  s.  m.  armée;  service  mili- 
laire;  expédition  militaire. 

çsta  ò'.  f.  hôtesse. 


272 


ostada  —  çza. 


ostada  s.  f.  sorte  d'étoffe  de  laine 
anglaise. 

ostador  adj.  qui  doit  être  ôté, 
enlevé. 

ostal,  -dal  s.  m.  maison,  de- 
meure; terrain  avec  tous  les 
bâtiments  qui  s'y  trouvent; 
hôtel,  auberge;  famille;  faire 
bel  0.,  bon  o.  faire  bon  accueil, 
recevoir  bien;  prendre  o.,  l'o. 
loger,  descendre;  tener  bon  o. 
donner  large  hospitalité. 

ostalada  s.  f.  ménage,  famille. 

ostalairia  v.  ostalaria. 

ostalar,  osd-  v.  a.  recevoir  dans 

•  sa  maison,  loger,  héberger; 
V.  n.  loger,  descendre. 

ostalaria,  -airia,  osd-  s.  f.  hô- 
tel, auberge;  hospitalité. 

ostalat  s.  m.  hôte,  convive. 

ostalatge  s.  m.  logement  ;  prendre 
0.  prendre  son  logis,  se   loger. 

ostaiet  s.  w.  maisonnette. 

ostalier,  osd-  s.  m.  hôte,  celui 
qui  reçoit;  hôtelier,  aubergiste; 
hôtelier  (dans  un  couvent), 
moine  chargé  du  soin  des 
étrangers;  hôte,  celui  qui  est 
reçu;  habitant  de  la  maison, 
celui  qui  habite  la  même  mai- 
son?; locataire;  «iZy.  hospitalier. 

ostaliera  s.  f.  hôtesse. 

ostalçt  s.  m.  maisonnette. 

ostamen  s.  m.  action  d'ôter,  re- 
tranchement. 

ostar,  vos-  (q)  v.  a.  ôter,  enlever, 
retirer,  retrancher;  rabattre, 
déduire;  se  défaire  de,  aban- 
donner; 0.  un  parlamen  briseï* 
un  entretien;  v.  réfl.  s'ôter, 
s'écarter,  s'éloigner;  oiitatz  as- 
sez !  mais  non  !  no  parlez  pas 
ainsi  ! 

©statue  s.  m.  hébergement,  ré- 
ception;  demeure:   loyer?;  si- 


tuation d'un  otage;  caution,  ga- 
rantie; emprisonnement  pour 
dettes;  otage;  garant,  caution. 

ostatjar  v.  a.  loger,  établir; 
V.  réfl.  donner  un  otage?  être 
mis  en  liberté  contre  caution, 
contre  otage? 

Qste  6\  m.  hôte,  celui  qui  donne 
l'hospitalité;  hôtelier,  auber- 
giste; hôte,  celui  qui  reçoit 
l'hospitahté,  qui  est  hébergé; 
locataire. 

ostejador  s.  m.  celui  qui  prend 
part  à  une  expédition  militaire, 
qui  fait  la  guerre. 

ostejar  (ç)  v.  n.  entreprendre  une 
expédition  militaire,  faire  la 
guerre. 

osteug-a  s.  f.  variété  de  poire. 

ostensila,  ustensilha  s.  f.  usten- 
sile. 

ostesa  s.  f.  hôtesse. 

ostia  s.  f.  hostie;  jorn  de  l'o. 
Fête-Dieu. 

ostiari  s.  m.  portier? 

ostiera  s.  f.  sac  à  hosties?  ou 
couverture  mise  sur  la  boîte 
à  hosties  ? 

ostilha,  lis-  s.  f.  ustensile. 

ostre  V.  rostre. 

oteinbre,  otoire  v.  ochoire. 

otra  V.  oltra. 

Qtz  s.  f.  tranquillité?  ou  oisiveté? 

QU,  «9«,  110,  uçii,  çii  S.  m.  œuf; 
0.  batnt  œuf  brouillé;  o.  eisilhat 
œuf  frit  au  plat. 

ovar  ((^)  V.  n.  faire  des  œufs, 
pondre. 

OYçllia  s.  f.  brebis. 

ovelhada  s.  f.  impôt  sur  les 
brebis. 

ovelhler  .<?.  m.  berger. 

ovîli  s.  m.  parc,  bergerie. 

ovin  adj.  de  brebis. 

Qza  .v.  /".  botte,  cbaussure. 


pabalhol  —  pagu^ra. 


273 


f.    poêle     (à    frire); 
s.  f.    contenu    d'une 


aabalhol  v.  parpalhon. 

|)al)a]hon,  pava-,  papa-,  pavi-, 
pavo-  Í?.  m.  pavillon,  tente, 
dais;  pavillon  d'un  lit;  monnaie 
montrant  le  roi  assis  sous  un 
dais. 

pabel,  pabil  s.  m.  mèche, 

pabies  adj.  de  Pavie. 

pabii  V,  pahel. 

pabilnm  s.  m.  mèche. 

pac  s.  m.  paiement;  compliment, 
politesse? 

pach  adj.  sot,  stupide. 

pacha  s.  f.  pacte,  convention, 
traité;  société. 

paci,  paciar  v.  imti,  -tiar. 

pacien  adj.  patient,  résigné. 

paciensa    s.  f.    patience;    trêve. 

paciflar  v.  pacijicar. 

pacifie  adj.  pacifique  ;  s.  m.  sorte 
de  monnaie  d'or. 

pacificar,  -flar  v.  a.  pacifier,  ac- 
corder; V.  n.  se  calmer,  ou 
rester  tranquille,  vivre  en  paix? 

pacçt  s.  m.  tas  (de  foin)? 

padebenc,  -eiit  v.  piadoenc. 

padçla    6- 
patène. 

padelada 
poêle. 

padena  s.  f.  poêle  (à  frire); 
patène. 

padeuada  s.  f.  contenu  d'une 
poêle. 

padeneta  5.  f.,  padenon  5.  m. 
petite  poêle. 

padoenc,  -ent,  padn-,  padeb- 
s.  m.  pacage,  lieu  de  pâture; 
droit  de  pacage  et  de  couper 
ou  ramasser  du  bois;  limite, 
borne? 

padoeusa  s.  f.  bois  communal?; 
action  de  faire  paître,  pacage?; 
droit  de  pacage  et  de  couper 
ou  ramasser  du  bois. 

padoensar  (ç)  v.  n.  couper,  ra- 
masser du  bois. 

padoensîer  s.  m.  celui  qui  a  le 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


droit  de   pacage  et  de  couper 
ou  ramasser  du  bois. 

padoentatge  s.  m.  pacage,  droit 
de  pacage. 

padoir,  padnîr  v.  a.  et  n.  faire 
paître,  couper  ou  ramasser  (du 
bois),  exercer  le  droit  de  pa- 
cage et  de  couper  ou  ramasser 
du  bois. 

paduenc,  -ent  v.  padoenc 

padnîr  v.  ptadolr. 

paes,  païs  5,  m.  pays. 

paga  s.  f.  paie,  paiement;  rede- 
vance, contribution? 

pagador  s.  m.  payeur. 

pagador  adj.  payable,  à  payer; 
qui  payera;  qui  sera  payé. 

pagamen  s.  m.  paiement,  ré- 
compense. 

pagan  s.  m.  païen. 

pagania  s.  f.  terre  des  païens. 

paganil  adj.  païen. 

paganilnieu  adv.  à  la  manière 
des  païens. 

paganor  adj.  païen;  s.  f.  pays 
des  païens?  ou  l'ensemble  des 
païens  ? 

pagar,  paigar  v.  a.  satisfaire; 
s'acquitter  (d'un  vœu)  ;  payer  ; 
p>.  a,  en  concourir  au  paie- 
ment de. 

pagaria  s.  f.  paiement. 

page  s.  m.  page  (d'un  prince); 
mousse  (d'un  navire). 

pagçl  s.  m.  pagel,  poisson  de 
mer. 

pagçla  s.  f.  mesure;  mesure  pour 
le  bois  et  le  vin. 

pagcladnra  s.  f.  mesurage. 

pagelar  (^)  v,  a.  mesurer, 

pages  s.  m.  paysan. 

pageza  s.  f.  paysanne. 

pagezes  s.  w.,  pagezia  s.  f.  rus- 
ticité, grossièreté,  manières  d'un 
manant. 

pagor  V.  i^f^or. 

pagnçra  s.  f.  terrain  exposé  au 
nord. 
-Français.  18 


274 


paí  —  paleta. 


pai  V.  2>(f^re. 

paian,  paiuaia  etc.  paya-. 

paigar  v.  xxigar. 

païmen,  païmeutador  païmeii- 

tar  V.  pazhn-. 

pair  V.  xxiiì'c. 

pairal  adj.  paternel, 

pairai'  v.  a.  souffrir,  endurer; 
souffrir,  permettre,  tolérer;  v. 
réfl.  être  permis,  toléré;  se 
passer  de,  s'abstenir. 

pair  astre  s.  m.  parâtre. 

paire,  pair,  pai,  par  s.m.  père  ;^j>. 
firan  grand-père;  ^;rt/r<?s  père  et 
mère  (s'emploie  aussi  en  par- 
lant d'un    oiseau). 

paire  s.  m.  paire. 

pairejar  (e)  v.  n.  imiter  son  père? 

pairenal  aâj,  paternel. 

pairin  s.  m.  parrain;  génie  tuté- 
laire  '? 

pairçl  s.  w.,  pairçla  s.  f.  chau- 
dron, chaudière. 

pairolada  s.  f.  chaudronnée,  con- 
tenu d'un  chaudron. 

pairolaria  s.  f.  Mestier  de  p. 
métier  de  chaudronnier. 

pairolet  s.  m.,  pairoleta  s.  f. 
petit  chaudron,  petite  chaudière. 

pairon,  patron  s.  m.  patron; 
modèle. 

pairon  s.  m.  père;  piairons  père 
et  mère;  ancêtres. 

pairona^  patr-  s.  f.  patronne. 

paironal  adj.  paternel. 

paironia  s.  f.  paternité. 

paironil  adj.  paternel. 

païs  V.  paes. 

pais  V.  i^f^tz. 

pais  s.m.y  paisatge  s.m.  pacage. 

paisçl  s.  m.  petit  pieu,  éclialas, 
tuteur  d'une  plante. 

paiselar  (^)  v.  a.  échalasser. 

paiseiisa  s.  f.  droit  de   pacage. 

paiser  v.  a.  repaître,  nourrir: 
paître  (un  troupeau);  v.  a.  et  n. 
manger,  brouter;  v.  réfl.  se 
nourrir,  manger. 

paiserçç  s.  m.  petit  barrage. 

paisiera  s.  f.  barrage,  paléo, 
digue;  réservoir,  pêcherie. 


paisîo,  -siii  s.  m.  pacage. 

paison  ò\  m.  pieu. 

paison  s.  f.  paisson,  pacage. 

paisonatge  s.  m.  droit  de  pacage 

paizible  v.  x^ftzible. 

pal  V.  palm. 

pal  s.  m.  pieu;  bâton,  baiTt-. 
palissade;  l'arbre  vertical  en- 
gagé dans  la  meule  conranlc 
d'un  moulin;  pal,  t.  de  blason. 

pala  s.  f.  pelle;  pelle  à  enfourner: 
partie  plate  d'une  bêche;  vamic 
d'une  écluse. 

palabesa  (ç?)  s.  f.  bêche. 

palada  s.  f.  pellée,  pelletée. 

paladar  s.  m.,  paladçl  î?.  m. 
palais  de  la  bouche. 

palafren  s.  m.  palefroi. 

palaf renier  s.  m.  palefrenier. 

palai,  palais,  palait/  v.  palatz. 

palaizin  v.  palazin. 

palanca  s.  f.  planche  à  passer 
un  ruisseau. 

palar  v.  a.  remuer  la  terre  avec 
la  pelle,  bêcher. 

palastratge,  pales-  0.  m.  pnlas- 
tre,  partie  extérieure  d'une 
serrure? 

palatz,  -aitz,  -aïs,  -ai  5.  m. 
palais,  maison  noble;  grande 
salle. 

palaudia  î?.  f.  sorte  de  vêtement. 

palanra  v.  ^jara?(/rt. 

palazin,  palaiz-  adj.  palatin; 
s.  m.  comte  palatin. 

palazin,  palaiz-  s.  m.  paralysie. 

piilazinos  adj.  paralytique. 

pale  adj.  paie. 

paleisat,  palis-  s.  m.  palissade. 

palenc  5.  m.  pali.ssade. 

pales  adj.  public,  manifeste;  adv. 
_;;.,  a  p.  publiquement,  ouverte- 
ment. 

palestratge  v.  i)alasfraf(/('. 

palet  s.  m.  (petit)  pieu. 

palet  s.  m.  palet,  petit  disque  de 
métal  ou  de  pierre. 

paleta    .<?.    f.    longue    cuiller  à 
cûilleron  plat,  servant  à  tounicr 
les    viandes     dans    la     po. 
spatule. 


palçza  —  paîun. 


275 


i  paleza  s.  f.  pâleur. 
j  pialezir  v.  n.  pâlir. 
!  palfçr  s.  m.  levier  de  fer. 
I  palforca  s.  f.  pieu  fourchu,  bâ- 
I       ton  fourchu. 

I  pallia  s.  f.  paille;  brin  de  paille, 
i      félu. 

I  palliar  v.   a.  couvrir  de   paille, 
joncher. 

palliai*  s.  m.  balayures;  provision 
de  paille. 

pâlharda  5.  f.  femme  de  mau- 
vaises mœurs. 

palhardia,  -diza  s.  f.  lubricité, 
débauche. 

palhart  s.  m.  homme  pauvre?; 
coquin,  gredin. 

pallias  s.  m.  balayures.   ' 

palhasa  s.  f.  paillasse. 

palliason  s.   m.  natte  de   paille. 

palhatg-e  s.  m.  redevance  en 
paille. 

palhet  s.  m.  sorte  de    manteau. 

palhétier  5.  m.  fabricant  de  man- 
teaux. 

palliier  s.  m.  meule  de  paille; 
grenier  à  paille. 

palhiera  s.  f.  grande  meule  de 
paille. 

palhiera,  pâli-  5.  f.  mesure  pour 
le  vin. 

palliçla  Í?.  f.  couches;  nouvelle 
accouchée. 

palhnc  s.  m.  paille  hachée. 

pâli  s.  m.  étoffe  de  soie;  cou- 
verture d'étoffe  de  soie;  cou- 
verture; dais;  pallium,  manteau 
d'évêque. 

pâli  s.  m.  pieu. 

paliera  v.  palhiera. 

palisa  s.  f.y  palisada  s.  f.  pahs- 
sade. 

palisat  V.  j^ja/mai. 

pâlit  s.  f.  sorte  d'étoffe  de  soie; 
voile  étendu  sur  la  tête  des 
époux  pendant  une  partie  de 
la  messe  nuptiale. 

palm,  pal,  pain,  pauin  s,  m. 
empan,  longueur  de  la  main 
ouverte. 

palma  s.  f.  paume  de   la  main; 


palmier;  palme,  branche  de 
palmier;  mesure  de  longueur, 
identique  à  palm?;  sorte  de 
poutre?;  redevance  pour  le  droit 
de  pêche. 

palmada  s.  f.  contenu  de  la  paume 
de  la  main;  poignée  de  main 
servant  à  marquer  la  conclusion 
d'un  contrat,  à  consacrer  un 
engagement. 

palmadoira  s.  f.  férule,  petite 
palette  pour  frapper  sur  la  main 
des  enfants  en  faute. 

palmal  adj.  long   d'un  empan. 

palmareda  s.  f.  lieu  planté  de 
palmiers. 

palmat  s.  m.  empan. 

palmçla  s.  f.  sorte  de  drap. 

palinçla  s.  f.  peniure  de  porte. 

palmenc  s.  m.  datte. 

palmier  s.  m.  palmier. 

palmola  s.  f.  paumelle,  orge  à 
deux  rangs. 

palomba,   -orna  s.   f.  palombe. 

palôml)iera  *  s.  f.  lieu  disposé 
pour  prendre  des  paloijibes. 

palor  s.  f.  pâleur. 

palçta  s.  f.  petite  pelle. 

palotejar  (e)  v.  n.  se  battre  le 
long  des  palissades  qui  pro- 
tègent les  avancées  d'un  camp 
ou  d'une   ville,   escarmoucher. 

palpamen  s.  m.  toucher. 

palpar  v.  a.  palper,  toucher; 
examiner;  toucher  (de l'argent)  ; 
ménager,  épargner;  v.  n.  hési- 
ter; V.  réfl.  se  ménager;  avec 
négat.  ne  pas  se  ménager,  faire 
son  possible. 

palpçl  s.  m.f  palpçla,  -pçrla, 
■pçrga,  parpçla  s.  f.  paupière. 

palpelada  5.  f.  mouvement  des 
paupières,  clin  (d'œil). 

palperga,  palperla  v.  palpel. 

palpet  s.  f.  paupière. 

paluda  s.  f.  marais. 

paludal  adj.  de  marais. 

paludos  adj.  de  marais;  maréca- 
geux. 

palun s.  f.  marais;  terre d'alluvion 
sur  les  bords  d'une  rivière. 

18* 


276 


palus  —  paor. 


pains  V.  _?9a7îíí2;. 

palustre  adj.  de  marais,-  maré- 
cageux. 

palnt  s.  /".,  paliitz,  -ns  s.  f.  ma- 
rais; terre  d'alluvion. 

pam  V.  ^^«/m. 

painfll  s.  m.  sorte  de  navire. 

pampa  s.  /.,paiiipet  s.  /".pampre. 

pampinacîon  s.  f.  épamprage. 

pampinar  v.  a.  épamprer. 

pampol  s.  m.  pampre. 

pan  s.  m.  pain;  p.  halutat  pain 
fait  d'une  farine  blutée;  2^- 
hrun  pain  bis;  ^9.  a  un  cors, 
p,  ab  (tôt)  son  cors,  p.  en  cors, 
pain  bis?;  p.  gros  pain  noir; 
p.  a  masa  pain  bis;  _2>.  cib  tôt 
pain  bis -brun;  p.,  p.  e  vin 
celui  qui  mange  le  pain  de  qn.,  \ 
qui  est  au  service,  soumis  à  ! 
la  puissance  de  qn.  (enfant,  ser-  I 
viteur,  domestique)  ;  al  p>-  e  al 
vin  de  sous  la  puissance  (pater- 
nelle); manjar  son  mezeis  p. 
être  indépendant,  émancipé; 
tener^  un  foc  et  un  p.  tenir  mé- 
nage' en  commun. 

pan  s.  m.  pan  (d'une  robe,  d'un 
mur)  ;  morceau  ;  battant  d'une 
porte?;  pans  vêtements?;  a 
pans  en  morceaux;  per  totz 
pans  sur  toutes  les  faces,  de 
tous  les  côtés. 

pan  s.  m.  panne  de  porc. 

panada  s.  f.  pâté,  tourte. 

panada  s.  f.  vol,  larcin;  objet 
volé. 

panaditz  s.  m.  objet  volé. 

panadçr  s.  m.  voleur. 

pauanieu  s.  m.  vol,  larcin. 

panar  v.  a.  voler,  dérober  qc. 
et  ([n.  ;  divertir,  soustraire  frau- 
duleusement; dérober,  enlever 
(à  un  danger);  v.  ré  fi.  se 
dérober,  échapper;  se  dérober, 
se  cacher;  ^x<n«i  dérobé,  caché. 

panar  v.  a.  nettoyer. 

panataria  s.  f.  paneterie. 

panatier,  pane-  .s.  m.  panelier, 
préposé  H  la  paneterie;  bou- 
langer. 


panatçrî  s.  m.  vol,  larcin  ;  objet 

volé. 
paucogola  s.  f.  boulangère. 
pancosaria    s.    f.    boulangerie; 

ofici  de  2).  métier  de  boulanger. 
pancosier  (-iera),  pang-  5.  bou- 
langer (-ère). 
pancoste,  pandecosta,  pande- 

g"08ta   V.  ^jí?>?í«coò'írt. 
panejar  (e)  v.  n.  flotter. 
pançl  s.   m.  panneau,   coussinet 

qu'on    met    sous    les    arçons; 

selle  sans  arçons,  bardelle. 
pançl  s.  m   petit  pain. 
pançla  s.  f.  mesure  pour  le  vin. 
pauet  s.  m.  petit  morceau. 
panetier  v.  2J(inatîer. 
pang-os>ier  v.  2^<:i^^cosier. 
panhota  s.  f.  sorte  de  petit  pain  ? 
panier  adj.  à  pain;  s.  m.  panier; 

panetier;  faire ptanier  (2Kiniers) 

tromper,  duper. 
panitz  6'.  m.  panic. 
panolha  s.  f.  flèche  de  lard? 
pansa  s.  f.  panse,  ventre. 
pansçl  s.  m.  estomac. 
pauseta  s.  f.  (petite)  panse,  (petit) 

ventre;  panse  de  mouton. 
pausiera  s.  f.  partie  de  l'armure 

destinée    à  couvrir  le  ventr(i. 
pantacosta  v.  2^^^^tacosta. 
pantai,    pantaiar    v.    ^;rtHirt/f; 

-taizar. 
pantais,  -ai  .v.   m.  rêve;  souci, 

tourment,    angoisse;     trouble, 

confusion,  agitation. 
pantaizar,  -taisar,  -taiar  r.  h. 

rêver. 
pantecosta,  -^osta  v.  pentacosta. 
paiitcjar  (e)    v.    n,    être   agité? 

avoir  peur? 
pantena  .*?.  f.  sorte  de  lilet  ou 

de  nasse. 
paçn,  pau  s.  m.  paon. 
paçna  s.  f.  femelle  du  paon. 
paonat  adj.  moiré,  chatoyant. 
paonçt  i.  m.  paonneau.  petit  paon. 
paçr,  pavçr,  panr,  pa^^or  .s\  f. 

peur,   crainte;   cause  de   peur, 

péril,  danger;  «»£•;•;>. avoir  pei 

avoir  à  craindre,  être  en  &<■ 


paorgs  —  paraula. 


277 


ger;  paors  es  que  il  est  à 
craindre  que. 

paoros,  pàToros  adj.^  paoriic, 
pauriic  adj.  peureux,  craintif. 

pap  5.  m.  grand -père. 

papa  s.  m.  et  f.  pape. 

papagaî,  -gai  s.  m.  perroquet. 

papalliol  Y.  2>ai'parnon. 

papalhon  v.  pabalhon  et  par- 
palhon. 

papalon  6\  m.  soile  de  mon- 
naie. 

papat  s.  m.  papauté. 

papiers,  m.  papier;  cahier,  livre, 
registre;  _p.  mortal  registre  des 
bannis. 

papilhon  v.  parpalhon. 

papon  s.  m.  grand -père. 

paponal  adj.  qui  vient  du  grand- 
père,  de  la  grand'mère. 

papoiiatge  s,  m.,  paponia  s.  f. 
De  p.  hérité  du  grand-père, 
de  la  grand'mère. 

par  adj.  pareil,  égal;  pair  (en 
parlant  d'un  nombre);  (jeu)  où 
les  conditions  sont  égales  de 
part  et  d'autre;  apparié;  p.  e 
p.  tous  les  deux  de  la  même 
manière,  l'un  de  même  que 
l'autre;  p.  e  p.  quitte,  ne  se 
devant  rien  l'un  à  l'autre;  s. 
m.  pareil,  égal;  compagnon; 
homme  qui  est  ou  marche  à 
côté  d'un  autre,  voisin?;  pro- 
chain?; mâle;  adversaire  égal; 
paire,  couple;  mon  p.,  la  meup. 
mon  pareil,  un  homme  de  mon 
rang,  de  ma  position;  s.  f.  fe- 
melle; femme,  épouse. 

par  s.  m.  chaudière. 

par  v,  paire. 

parabanda  s.  f.  parapet,  balus- 
trade. 

parabla  v.  paraula. 

paradiginalmen  adv.  par  para- 
digme. 

paradis,  parazis  s.  m.  paradis; 
anar  a  p.  mourir. 

parador  adj.  qui  préparera,  qui 
apprêtera  (le  drap);  qui  doit 
être   préparé,    apprêté,   à  pré- 


parer, à  apprêter;  nwlin  p.  v. 
molîn. 

paradçr  s.  m.  apprêteur. 

paradnra  s.  f.  parure,  ornement. 

parafai  s.  m.  latte  de  sciage, 
latte  volige. 

parairîa  v.  pararîa. 

parairitz  s.  f.  apprêteuse. 

paralîc,  paralitic  adj,  paialy- 
tique. 

paraliticamen  s.  m.  paralysie. 

paralitîcat  adj.  paralytique. 

paralizi  v.  erha. 

paramen  s.  m.  parement,  parure, 
ornement;  paille  de  lit?  pail- 
lasse? 

parapçch  s.  m.  parapet. 

parar  v.  a.  préparer,  arranger; 
apprêter  (les  draps);  parer,  or- 
ner; présenter,  tendre;  parer 
(un  coup),  détourner;  ip.  enan 
mettre  en  honneur?;  v.  réj^.  se 
préparer;  se  parer,  s'orner; 
2)arat  bien  pourvu,  riche? 

pararîa,  parairia  s.  f.  lieu  où 
l'on  apprête  ou  foule  les  draps; 
apprêt,  foulage  des  draps. 

paratge  s.  m.  parage,  extraction, 
famille;  haute  extraction,  nais- 
sance noble,  noblesse;  noble, 
les  nobles. 

paratge  s. m.  parure,  ornement?; 
de  p.  de  prix  (en  parlant  de 
draps,  de  vêtements). 

paratgejar  (e)  v.  n.  avoir  de  la 
valeur,  être  estimé? 

paratjos  adj.  élevé,  noble. 

paraula,  parabla,  parçla,  pa- 
lanra  s.  f.  parole,  mot;  dis- 
cours; faculté  de  parler  ;  para- 
bole; p.  malîciosa  \.  malicios; 
paraulas  entretien,  conversa- 
tion; paroles  vaines,  dénuées 
de  fondement,  mensonges;  ine.- 
naces;  <7e^9.  rt_p.motàmot;  aver 
paraulas  se  quereller;  dar  pa- 
raula donner  la  permission; 
donar  paratda  donner  sa  pa- 
role, promettre;  non  faire  pa- 
raula ne  dire  mot;  menar  p)ci- 
ranlas  avoir  un  entretien,  tenir 


278 


paraiilar  —  i)ariatge. 


un  propos;  mètre  en  paraulas 
lier  conversation  avec,  aborder; 
ohrir i^araulas  proposer?  mettre 
sur  le  tapis?;  tenir  las  imranias 
de  parler  de. 

paraiilar  v.  parlar. 

paranleta  s.  f.  petite  parole. 

parayeii  s.  m.  paravent. 

parazis  v.  imradis. 

parc,  pîirgoe  s.  m.  parc 

parcedor  adj.  qui  pardonne. 

parcçla  .s.  f.  lot  (de  marchan- 
dises), à  compte,  compte  par- 
tiel; compte  détiiillé;  feuille 
volante. 

parcelier,  -ceuier,  -cerier  adj. 
et  s.  m.  participant,  coproprié- 
taire. 

parcenarîa  s.  f.  possession  com- 
mune. 

parcenejansa  s.  f.  participation. 

parcenejar  (e)  v.  n.  participer. 

parcenîer  v.  parcelier. 

parcer,  parcir  v.  a.  ménager, 
épargner;  souffrir,  supporter; 
pardonner  ;  retenir ,  écarter  ; 
p.  a  empêcher?  v.  réfi.  se 
retenir,  s'abstenir. 

parcerier  v.  parcelier. 

parciador  adj.  participant. 

parcier  s.  m.  copropriétaire. 

parcir  v.  ^9íírc<?r. 

parec  s.  m.  troupeau. 

paredal  s.  m.  mur  de  soutène- 
ment. 

paredier  v.  maestre. 

pareiser  v.  n.  paraître,  apparaî- 
tre ;  pareiscn  manifeste. 

parejar  (e)  v.  n.  et  v.  rêfl.  s'unir?; 
se  comparer,  égaler. 

parelh  s.  m.  paire,  couple;  en- 
trevue. 

parelha  s.  f.  femelle;  union  ;  per 
la  2>-  pareillement,  de  même. 

parelhadnra  s.  f.  accointance. 

parelhairia  v.  parelharia. 

parclhamen  adv.  pareillement, 
de  même. 

párelhamen  s.  m.  entrevue. 

parelhar  iç)  v.  a.  préparer,  ar- 
ranger, apprêter. 


parelharia,  -airia  s.  f.  com- 
pagnie. 

paren  s.  m.  parent;  ancêtre. 

pareil  v.  pa;w. 

parenhar  v.  jjenhorar. 

parenta  s.  f.  parente. 

parenta  s.  f.  compagnie,  société. 

parêntat  s.  m.  parenté. 

parentatge  6*.  m.  parenté;  les 
parents;  race,  famille. 

parentçla  s.  f.  parenté. 

parentes  s.  m.,  parentesc  s.  m. 
même  sens  que  parentatge. 

parentet  5.  w<.,  parentier  5.  m. 
parent. 

parentor  s.  m.  même  sens  que 
parentatge. 

parer  v.  n.  paraître,  apparaître; 
sembler;  être  évident;  faire 
impression,  faire  effet;  faire 
p.  montrer;  faire  semblant;  a 
paren  publiquement  ;  s.  m.  mine, 
figure;  opinion. 

paret  s.  f.  paroi,  mur;  maestre 
de  las  paretz  v.  maestre. 

pareveiisa  v.  parvensa. 

pargam,  -amen,  -âmes,  -amin, 
per-  s.  m.  parchemin. 

pargamenier,  -amiiiier  s. m.  par- 
cheminier. 

pargames,  pargamiii  v.  par- 
gam. 

pargainina  s.  f.  parchemin. 

pargaminier  v.  pargamenier. 

pargue  s.  m.  peau  corroyée,  sorte 
de  cuir. 

pargue  v.  parc. 

parguia   s.  f.  cour,  basse  -  cour. 

paria  s.  f.  compagnie,  société, 
alliance;  bonne  camaraderie, 
amitié;  accointance,  accouple- 
ment; p.,  bêla  p.,  dousa  p.  ac- 
cueil aimable,  sympathiipie, 
affabilité;  non  aver  jh  ne  pas 
avoir  son  égal. 

pariador  adj.  participant. 

pariar  r.  n.  participer;  se  coiii- 
j)arer,  égaler. 

pariatge    s.  m.  union,    compa- 
gnie; paréage;  domaine  api»:i 
tenant   à    plusieurs   seignoiii 


paricia 


l)arl. 


279 


contrat  de  paréage  ;  traité,  ac- 
cord. 

paricia.  Fesfa  de  P.  Epiphanie. 

parier  adj.  et  s.  m.  pareil,  égal  ; 
participant,  copropriétaire. 

parion  adj.  pareil,  égal;  de  nom- 
bre 'pair;  s.  m.  (?)  correspon- 
dance. 

parir  v.  n.  obéir. 

parir  v.  n.  enfanter,  mettre  au 
monde. 

paritat  s.  f.  parité,  égalité. 

parlador  s.  m.  parleur;  celui 
qui  p'arle  pour  qn.  ou  qc,  en- 
tremetteur. 

parlador,  parlatçri  s.  m.  par- 
loir, salle  de  conférence,  lieu 
où  l'on  tient  conseil. 

parladnra  s.  f.  idiome,  dialecte, 
langue;  discours, 

parlairia,  -aria  s.  f.  partage, 
bavardage. 

parlanien  s.  m.  action  de  parler; 
éloquence;  discours;  entretien, 
conversation;  conférence,  ré- 
union; assemblée  délibérante; 
faire  aval  p.  tenir  de  vilains 
propos. 

parlar,  paranlar  v.  a.  parler; 
dire;  parler  de  qc,  mentionner; 
discuter,  débattre?;  décider, 
conclure,  convenir;  pourparler; 
p.  molher  a  alcun  choisir,  des- 
tiner une  femme  à  qn. 

parlaria  v.  parlairia. 

parlatori  v.  parlador. 

parlier  adj.  et  s.  m.  parleur; 
bavard;  faire  alcun  p.  de  faire 
parler  qn.  de  qc. 

paroc  s.  m.  bélier  qui  marche 
en  tête  du  troupeau? 

parodia  s.  f.  paroisse, 

paroen  v.  parven. 

paroen  s.  m.  contusion? 

parofla,  -pia,  -qaia,  -sia  î?.  f. 
paroisse. 

paroflan,  -qiiîaii,  -sian  s.  m. 
paroissien. 

paroflanatge  s.  m.  droits  de  pa- 
roisse. 

paropia  v.  parofia. 


paropiau  (-auta)  s.  paroissien 
(-ienne). 

paropianal,  -qnianal  adj.  pa- 
roissial. 

paropîanta  v.  paropîan. 

paroqnia,  -quian  v.  parof-. 

paroquiaual  v.  paropianal. 

párosia,  -sian  v.  p)arof-. 

parpalhol  v.  parirnlhon. 

parpalhçla  s.  f.  sorte  de  mon- 
naie. 

parpalhon,  papalhon,  papi- 
Ihon,  papalhçl,  pabalh^l, 
parpalhçl  5.  m.  papillon. 

parpela  v.  palpela. 

parran  s.  f.  terrain,  jardin. 

pârrec  v.  parce. 

parro-  \.  paro-. 

parsa  s.  f.  ménagement,  réserve, 
abstention. 

parsan  s.  m.  district. 

parson  s.  f.  partie;  tenir  a  jî. 
posséder  en  commun. 

parsonairia  s.  f.  possession  en 
commun. 

parsoiiairitz  s.  f.  coproprié- 
taire. 

parsouier  s.  m.  celui  qui  parti- 
cipe à,  qui  a  part  à;  coproprié- 
taire; coseigneur;  complice; 
adj.  participant;  apartenant  à 
plusieurs  possesseurs,  commun  ? 

parsoniera  s.  f.  copropriétaire. 

part  s.  m.  léopard. 

part  s.  m.  enfantement,  accou- 
chement; action  de  mettre  bas 
(en  parlant  des  animaux). 

part  s.  f.  part,  partie,  portion; 
partie  (dans  le  langage  musi- 
cal); partie  (dans  un  procès); 
fois;  particule;  côté;  a  una 
p.  à  part;  cela  2).  là;  de  p. 
de  de  la  part  de,  au  nom 
de;  desus  p.  ci-dessus;  per  p>. 
de  au  nom  de;  vas  una  p.  à 
part;  avcr  p>.  ni  cart  ne  pas 
avoir  la  moindre  part  à;  bai- 
lar,  laisar  a  p.  donner  (une 
terre)  à  bail  pour  une  part  des 
produits;  prép.  au  delà  de; 
par    dessus,    plus    que;   outre, 


280 


partanher  —  pas. 


en  dehors  de;  p.  mon  talen, 
mon  voler  contre  mon  gré;  ^>. 
ma  rolontat  involontairement, 
insciemment. 

partanher,  parte^a  v.  ^«;i-. 

partendier  adj.  participant. 

partensa  s.  f.  partage. 

part-gei  v.  part-ier. 

partia  v.  partida. 

partialitat  s.  f.  faction. 

particion  v.  partizon. 

participacion  s.  f.  participation; 
2).  carnal  commerce  charnel. 

particular,  -lau  adj.  particulier  ; 
partiel;  s.  m.  particulier,  per- 
sonne privée;  contribuable? 

particular  v.  a.  répartir  (un 
impôt). 

I)articulâritat  5.  f.  partialité;  ré- 
partition. 

particularnieu  adv.  en  détail. 

particulau  v.  particidar. 

partîda,  -tîa  s.  f.  partie,  part, 
portion  ;  partie  de  pays,  région  ; 
quartier  {d'une  ville);  certain 
nombre;  parti,  faction;  partie 
(dans  un  procès)  ;  côté  ;  partage, 
division;  départ,  séparation; 
proposition  double,  question  à 
dilemme;  de  p.,  en  p.  en  partie. 

partidamen  adv.  séparément, 
partiellement. 

partidor  î?.  m.  partageur,  celui 
qui  partage;  copartageant. 

partidor  adj.  qui  doit  être  par- 
tagé, à  partager;  qui  sert  à 
couper;  coltcl  p>-  couteau  de 
boucher,  couperet;  s.  m.  cou- 
peret. 

partidura  s.  f.  pièce,  morceau 
séparé. 

part-ier,  part-gei  adv.  avant- 
hier. 

partiliia  s.  f.  partage;  partage 
des  biens. 

partiinen  s.  m.  partage;  ce  qui 
partage?;  départ;  séparation 
d'un  membre,  dislocation;  pro- 
position double,  question  à  di- 
lemme; chaque  membre  d'une 
telle  question;    poésie  où    une 


question  est  posée  sous  forme  ■■ 
de  dilemme. 

partir  v.  a.  partager;  couper  en 
deux,  fendre  en  deux;  séparer; 
éloigner;  emmener;  lever  (une 
séance),  mettre  fin  (à  une  ré- 
union) ;  (p.  unjoc,  tenson,  plach) 
proposer,  donner  à  choisir;  p. 
alcuns  de  {una  clamor  etc.) 
accommoder  un  différend,  en 
juger;  v.  n.  s'en  aller,  partir; 
fendre,  en  parlant  du  cœur; 
V.  réfl.  se  séparer;  s'éloigner, 
s'en  aller,  partir;  se  fendre, 
s'entr'ouvrir;  se  p).  ah  confiner 
à;  s.  m.  départ. 

partit  adj.  moitié  d'une  cou- 
leur, moitié  d'une  autre  (en 
parlant  d'un  vêtement);  s.  m. 
drap  de  deux  couleurs,;  con- 
vention?; jeu  parti;  en  tal  p. 
que  de  telle  manière  que,  de 
sorte  que. 

partizon  s.  f.  partage,  division; 
répartition;  départ;  proposition 
double,  question  à  dilemme. 

parturîr  v.  a.  accoucher,  en- 
fanter. 

parnda  s.  f.  apparence. 

l)arTen  adj.  apparent,  visible, 
reconnaissable;  en  vie;  if.  w. 
apparence,  mine;  avis,  opinion  ; 
faire,  se  faire  p.  montrer,  faire 
paraître,  faire  semblant. 

parvensa  s.  f.  apparence,  mine, 
conduite;  apparition,  vision; 
image;  avis,  opinion;  faire  p. 
de  montrer,  faire  paraître,  faire 
semblant. 

parventa  s.  f.  apparence,  sem- 
blant. 

parvol  s.  m.  enfant. 

pas  s.  m.  pas;  chemin,  voie; 
action  de  passer;  a  p.,  d'à 
p.,  de  p.  au  pas,  lentement; 
de  p.  en  p.  à  cha(iue  pas,  à 
tout  moment;  de  bel  p.,  la  bel 
p.  à  une  allure  modérée,  len- 
tement; en  cis  p.,  en  eis  lo  p., 
2)er  eis  p.  tout  de  suite;  en  eis 
p.  que  aussitôt  que  ;  la  gran  p. 


pasada  —  pastanelga. 


281 


vile;  eser  al  p.  de  la  mort  être 
sur  le  point  de  mourir,  à  l'ar- 
ticle de  la  mort;  faire  p.  faire 
place,  laisser  passer. 

pasada  s.  f.  passage,  chemin, 
rue;  droit  de  passage?;  aver 
p.  passer  ;  faire  una  p.  a  alcun 
diriger  une  attaque  contre  qn. 

pasador  s.  m.  passage. 

pasador  adj.  qui  passera. 

pasagran  adj.  très  grand. 

pasairil  s.  m.  barrage? 

pasalarc  adj.  très  large. 

pasameii  s.  m.  passage;  passage 
de  marchandises,  transit;  tré- 
pas, mort;  passation. 

pasar  v.  n.  passer;  traverser  la 
mer;  se  changer;  se  tirer  d'af- 
faire, en  être  cpitte;  se  libé- 
rer?; se  contenter;  ;;.  al  tren- 
can  de  Vespaza  être  passé  au 
fil  de  l'épée  ;  p.  d'est  segle  c[uit- 
ter  ce  monde,  mourir;  p.  p>el 
ver  dire  la  vérité;  t'.  a.  passer, 
traverser;  dépasser;  surpasser; 
transgresser,  enfreindre  (une 
loi)  ;  ne  pas  tenir  (une  promes- 
se), manquer  à  (une  conven- 
tion, un  serment,  la  foi  jurée)  ; 
percer  ?  ;  passer,  transporter  ; 
avaler;  faire  tremper;  laisser 
passer;  ne  pas  tenir  compte  de, 
désobéir;  souffrir;  examiner;  ré- 
soudre, approuver;  compter?; 
p.  lo  col,  las  dens  sortir  de  la 
bouche;  v.  réfl,  passer,  tra- 
verser; traverser  la  mer;  tré- 
passer, mourir;  s'acquitter  (de 
ce  qu'on  a  à  faire);  se  tirer 
d'affaire,  se  contenter;  se  pas- 
ser, s'abstenir;  vin  pasat  y.  vin. 

pasarc  s.  m.  turbot? 

pasarca,  -arga  s.  f.  plie,  pois- 
son? 

pasataulada  s.  f.  sorte  de  clou. 

pasatemps  s.  m.  passetemps. 

pasatg-e  s.  m.  passage;  voyage 
d'outre  mer,  croisade;  trans- 
gression; passage  d'un  hvre; 
droit  de  passage,  péage;  dar  p. 
passer. 


pasat^ier  adj.  de  passage?; 
s.  m,  passeur,  batelier. 

pasatgîera  s.  f.  bateau  de  pas- 
sage, bac. 

pasatjan  s.  m.  passant. 

pasca  s.  f.,  pascas  s.  f.  pi.  Pà- 
que;  Pcàques;  p.  florida  di- 
manche des  Rameaux. 

pàscaîrar  v.  n.  paître;  percevoir 
le  droit  de  pacage  de  qn. 

pascaîratgc  s.  m.  pacage,  pâtu- 
rage; droit  de  pacage. 

pascatg'e  s.  m.  pacage,  pâturage. 

pascor  s.  m.  printemps. 

pasejar  (e)  v.  n.  faire  de  grands 
pas. 

paser  6\  f.,  pasera  s.  f.,  paserat 
s.  m.  passereau,  moineau. 

pasereta  s.  f.  (petit)  moineau. 

paserin  adj.  de  moineau. 

paseron  s.  m.  (petit)  moineau. 

paset  5.  m.  (petit)  pas, 

pasion,  pasiu  s.  f.  passion,  souf- 
france; maladie. 

pasionable  adj.  passible. 

pasionar  (o)  v.  a.  tourmenter, 
martyriser. 

pasir  V.  n.  se  faner,  se  flétrir. 

pasiu  adj.  passif. 

pasin  V,  pasion. 

pasliera  s.  f.  pastel,  guède. 

pasliera  s.  f.  verrou. 

pasmar  v.  n.  et  réfl.  .se_pàmer. 

lïasmazon  6\  f.  pâmoison. 

pasqueta  s.  f.,  pasquetas  s.  f. 
pi.  Pâques  closes,  dimanche 
de  Quasimodo. 

pasqnier  s.  m.  pacage,  pâturage; 
action  de  paître. 

past  s.  m.  pâture,  nourriture; 
pension;  estar  a  p.  s'en- 
graisser. 

past  adj.  nourri. 

pasta  s.  f.  pâte;  bouillie?  ou 
pâtisserie?;  colle. 

pastada  s.  f.  cire  écachée? 

pastandier  adj.  qui  sert  à  pé- 
trir; mag  pastandiera  pétrin, 
huche. 

pastanelga  .'•■.  f.  panais;   carotte. 


i282 


pastar   —  })alu. 


pastar  v.  a.  pétrir;  délayer;  éca- 
cher  (la  cire)? 

pastaria  s.  f.  boulangerie,  fournil. 

pastçl  s.  m.  pain  (de  cire);  pas- 
tel, guède. 

pastçla  s.  f.  pain  (de  cire):  pas- 
tille. 

pastelada  s.  f.  résidu  de  la 
préparation  du  pastel? 

pastelîer  v.  molin. 

pasteuaga  s.  f.  panais  ;   carotte. 

pastenc  s.  m.  pacage,  pâturage; 
droit  de  pacage;  nourriture, 
aliment. 

pastengar(é)  v.  a.  paître;  faire 
paître;  nourrir. 

pastesier  v.  pastisier. 

pastier  v.  mag. 

pastiera  s.  f.  pétrin,  huche. 

pastis  V.  pastitz. 

pastisaîria  .<?.  f.  pâtisserie. 

pastisier,  pastes-  s.  m.  pâtissier. 

pastitz,  -tis,  -tus  s.  m.  pâté. 

paston  if.  m.  pàton,  morceau  de 
pâte. 

pastor,  cas.  suj.  pastre,  s.  m. 
pâtre,  berger;  guide. 

pastora  s.  f.  bergère. 

pastoral,  pastorar  v.  pastur-. 

pastorçl  s.  m.  pastoureau,  jeune 
berger. 

pastorçla  s.  f.  bergerette;  pas- 
tourelle, sorte  de  poésie. 

pastoresa  v.  p)estoresa. 

pastoret  s.  m.  pastoureau,  jeune 
berger. 

pastoreta  5. /".(petite)  pastourelle. 

pastorjjar,  -guier  v.  j^csturg-, 

pastorin  s.  m.  pâturage,  pré. 

pastorîii  s.  m.  pastoureau,  (petit) 
berger. 

pastre  v.  pastor. 

pastresa  s.  f.  bergère. 

pastnra  s.  f.  pâture,  nourriture; 
pacage,  pâturage;  foin? 

pastural,  -toral  s.  m.  pacage, 
pâturage;  herbage,  produit  des 
prés?;  droit  de  pacage? 

pasturar,  -torar  (q)  v.  a.  faire 
paître. 


pasturatge    s.  m.    pacage,    pâ 

turage.. 
pasturgar,  -orgar(o)  v.  a.  paî 

tre;  faire  paître. 
pasturgatge  s.  ?».,   pastiir^u 

s.  m.  pacage,  pâturage. 
pastnrgnier,     -orguier     s.  n, 

berger. 
pastus  V.  pastitz. 
pat  V.  pati. 

pata  s.  f.  mouchoir  (de  tête). 
patac,  -tar,    -tat  s.  m.  patard 

sorte  de  monnaie. 
patacal  adj.   qui  coûte  ou    qu 

vaut  un  patard. 
patar  v.  2Jatac. 
patarin    s.  m.  palarin,    sectairi 

vaudois. 
patat  V.  patac. 
patejar  v.  patiar. 
patenta  5.  f.  lettre  -  patente. 
patçrna  s.  f.  Dieu  le  père. 
pateriial    adj.   paternel;    x.   m 

lier it âge  paternel. 
pateta  s.  f.  mouchoir  (de   tête) 
pati,  paci,  patu,  pat  s.  m.  pacte 

convention,  trêve. 
pati,  patu   s.  m.   terre  inculte 

pré,  pacage;  chemin?;  cour? 
patiar,  paciar,  patejar,  -teiar. 

-tear  (e)  v.  n.  faire  un   pacte 

une  convention. 
patibniar  v.  a.  pendre. 
patien,  -ensa  v.  paci-. 
patir  V.  a.  pâtir,  souffrir. 
patis  s.  m.  soulier  élégant. 
patrîal    adj.   ]<!om  p.   nom    de 

pays. 
patriarca,   -clia  s.  m.  et  f.  pa- 
triarche. 
patroceni,  -cinl  s.  m.  assistance 

judiciaire. 
patrocin  s.  m.  salaire   d'avocat. 
patrociiiar  v.  n.  plaider. 
patrociui  v.  patroceni. 
patron  v.  pairon. 
patronar  (ç>)  v.  a.  exécuter  d'a- 
près le  patron  normal,  d'après 

l'étalon. 
patronatgc  **.  m.  administration. 
patu  V.  i>ali. 


patz  —   pavât. 


283 


patz,  pais  s.  f.  paix;  traité?; 
sorte  de  redevance;  en  _p.  dou- 
cement; aver  p-  faire  silence, 
se  taire;  dar,  donar  p.^  la  p. 
donner  la  paix,  faire  baiser 
un  psautier  ou  la  patène  au 
moment  de  l'offrande;  estar 
en  p.  vivre  en  paix;  faire  p. 
faire  silence,  se  taire;  faire, 
tener  bona  p>'  ^  laisser  tran- 
quille; faire  faire  p.  imposer 
silence;  laisar  en  p>-  laisser 
tranquille;  prendre  p.  prendre 
congé?;  sofrir  en  p).  souffrir 
patiemment. 

pau  V.  paon. 

panbre,  paupre,  panre,  pranbe 
adj.  pauvre,  indigent;  pauvre, 
médiocre,  mauvais;  faible?;  in- 
fortuné, malheureux. 

paubret,  praubet  adj.  pauvre. 

paubrêtat,  paupre-,  panper-, 
panre-,  praiibe- s.  f.  pauvreté; 
anar  a  p.  être  pauvre;  tornar 
a  p.  devenir  pauvre. 

panbreza,  paur-,  pranb-  s.  f. 
pauvreté;  aver  p.  être  pauvre. 

paubriera,  paupr-,  paur-  s.  f. 
pauvreté  ;  tornar  en  p.  devenir 
pauvre. 

pauc  adj.  petit;  jeune;  peu  de, 
peu  nombreux;  paucs  peu  de 
gens;  adv.  et  s.  m.  peu;  trop 
peu  ;  p.  a  p.,  p.  e  p.,  a  p.  a 
j).,  cada  p.,  p.  cada  p>-i  de  p. 
en  p.  peu  à  peu  ;  p.  mens  à 
peu  près  ;  p.  ni  2)>'0,  p.  ni  trop 
ni  peu  ni  beaucoup,  pas  du 
tout;  a  p.  aussitôt?;  a  p.,  ah 
p.,  ah  un  p).,  per  _/>.,  j;er  un 
p.,  a  per  p.  (souvent  suivi  de 
non)  presque,  à  peu  près,  peu 
s'en  faut. 

paum,  pauinela,  pauperga  v. 
pal-. 

paupertat  v.  pauhretat. 

paùpiera  s.  f.  pauvreté. 

paupre,  -prêtât,  -priera  v. 
pa^ibr-. 

pauqnet  adj.  petit;  s.  m.  peu. 

pauqnêtat  s.  f.  petite    quantité. 


pauqneza  s.  f.  petitesse;  petite 
quantité. 

paur  V.  paor. 

paure,  pauret,  pauretat,  pau- 
riera  v.  paubr-, 

paiiruc  V.  paoros. 

paurugQS  adj.  peureux. 

paus  s.  m.  repos,  paix. 

panta  s.  f.  patte. 

pantada  s.  f.  poignée,  contenu 
de  la  main. 

pautonier  adj.  et  5.  m.  vaurien, 
mendiant. 

panza  s.  f.  repos;  pause;  mo- 
ment, instant;  gran  p.  long- 
temps. 

panzadamen  adv.  posément. 

pauzador  adj.  qui  doit  être  mis, 
applic{ué,  fixé,  nommé. 

panzamen  s.  m.  repos;  manière 
de  placer  (des  mots);  action 
de^  mettre,  d'appliquer;  situa- 
tion; convention,  traité. 

pauzar  v.  n.  reposer,  prendre 
du  repos;  se  coucher  (en  par- 
lant du  soleil);  se  prostituer; 
V.  a.  poser,  placer,  mettre  ;  ap- 
pliquer; imposer;  déposer,  quit- 
ter; fixer,  convenir,  établir; 
prétendre;  poser  le  cas,  sup- 
poser; p.  SOS  genolhs  s'age- 
nouiller; p.  la  testa  avoir  la 
tête  coupée;  pt.  en  rarhitrc 
d'alcun,  p.  en  alcun  laisser  à 
l'agrément  de  qn.,  soumettre 
au  jugement,  à  la  décision  de 
qn.  ;  v.  re'fl.  se  reposer,  prendre 
repos;  se  calmer;  se  p.  contra 
s'opposer;  se  p.  de  se  désister 
de,  renoncer  à;  se  2>-  <?'*  ap- 
prouver?; 2^(i^^^^i  posé,  rassis, 
grave,  lent;  pauzan  que  quoi- 
que; vu  que?  ou  supposé  que? 
pauzat  que  en  cas  que,  sup- 
posé que;  quoique. 

pauze  V.  poltz. 

pavalhon  v.  pahalhon. 

pavamen  s.  m.  pavé. 

pavar  v.  a.  paver. 

payât  s.  m.  pavé. 


284 


pavatge  —  pechier. 


pavatge  s.  >».  impôt  levé  pour 
l'entretien  du  pavé. 

paves  s.  m.  pavois,  grand  bou- 
clier. 

pavezar  (e)  v.  a.  couvrir,  pro- 
téger. 

pavezat  s.  m.  soldat  muni  d'un 
pavois. 

pavezier  s.  m.  fabricant  de  pa- 
vois; soldat  muni  d'un  pavois. 

pavilhon  v.  i^ahalJion. 

paviuien  v.  pazimen. 

paYOlhon  v.  pahalhon. 

paTor,  payoros  v.  ^;ao-. 

pazada  s.  f.  sorte  de  redevance. 

pazat^e  s.  f.  sorte  de  redevance 
(en  argent  et  en  blé). 

pazible,  paiz-  adj.  paisible,  tran- 
quille. 

pazibletat  6-.  f.  tranquillité. 

pazier  .9.  m.  pacificateur,  fonc- 
tionnaire établi  pour  veiller  au 
maintien  de  la  paix. 

pazimeu,  paï-,  payî-  s.  m.  pavé, 
carreau;  matériaux  pour  paver, 
dalles;  terrain  battu?;  place?; 
maison,  palais. 

pazimentador,  paï-  s.  m.  pa- 
veur. 

pazîmentar,  paï-  (e)  v.  a.  paver. 

pazimentatge  s.  m.  pavage. 

pç  s.  m.  pied;  pied,  mesure;  pied, 
partie  inférieure  d'une  mon- 
tagne etc.;  p  clans  v.  claure; 
2).  prim  pied  de  devant?;  de 
pes  à  pied;  sur  pied,  debout; 
d'en  pes,  de  sos  jies,  en  pes  sur 
pied,  debout;  anar  a  j^e  contra 
céder  le  pas  à  ;  aver  bon  pe  en 
trouver  un  bon  appui,  soutien 
dans?;  se  mètre  a  p><i  mettre 
pied  à  terre,  descendre  de  che- 
val; tener  en  pe,  en  pjes  tenir 
en  bon  état,  maintenir. 

pça,  pçda  .v.  f.  lot  de  terre,  em- 
placement pour  bâtir. 

peatge,  peza-  .s.  m.  péage,  droit 
de  passage;  lieu  où  l'on  paie 
le  péage. 

peatgier,  peza-  s.  m.  péager,  per- 
cepteur des  droits  de  péage. 


peâtgil  s.  m.  lieu  où  l'on   pai 

le  péage;  territoire  où  se  lèv 

un  péage. 
peatjador  ^.  m.  péager,  percep 

teur  des  droits  de  péage. 
peatjar,  peza-  v.  a.  soumettr 

au  péage  ;  v.  réfl.  payer  le  droi 

de  péage. 
l)eatiaria  s.  f.  péage. 
peatjon   s.  m.  territoire    où   s 

lève  un  péage. 
peazon,  peza-  s.  f.  lot  de  terre 

emplacement  pour  bâtir,  fonde 

ment. 
pebrada  s.f.  poivrée. 
pebraria    s.  f.     Mestîer    de  p 

commerce  de  poivre. 
pebrat   s.  m.    drap   couleur    d 

poivre. 
pebre  s.  m.  poivre. 
pebrier  s.  m.  marchand  de  poivre 
pçc  adj.  sot,  niais,  stupide. 
pçc  s.  m.  faute;  dommage;  ses  p 

sans  faute;  assurément. 
pçca  s.  /.  faute. 
pecada  s.  f.  péché. 
pecador  s.  m.   et  adj.   pécheur 

malheureux. 
pecairesa  adj.  fém.  pécheresse 
pecairitz  s.  et  adj.  f.  pécheresse 
pecar  (q)  v.  n.  pécher;  éprouve: 

un   dommage,  un   échec,  êtn 

dans  l'embarras;  v.  réfl.   com 

mettre  une  faute,  faire  erreur 

se  tromper?;  manquer  le  but 

manquer  son  coup;  ne  pas  ré 

ussir;    manquer,  faire  défaut": 
pecats.  m.  péché,  iaute;  malheur 

infortune;  dommage;    pitié;   f 

tort  et  a  p.  injustement;  portai 

un  p.   être  responsable   d'un( 

faute. 
pécha  s.  f.  amende. 
pecliador    s.   m.   percepteur   dt 

la  pécha . 
pechairier,  picherer  5.  m.  potiei 

d'étain. 
pochar  v.  a.  payer  une  amende 

V.  n.  faire  payer   une  amende 
pechier,  pi-  s.  m.,  pechlera,  pi- 

s.  f.  cruciie,  pichet. 


pechçt  —  peitraï. 


285 


)ecIiQt  adj.  petit. 

)çchs,  pçitz,  pietz  s. m.  poitrine; 
p.  e  }).  poitrine  contre  poitrine. 

)ecia(la,  peciar  v.  peseja-, 

:)ecol  s.  m.  pied  (d'une  table,  d'un 
banc  etc). 

[)ecolliar  (o)  v.  a.  mettre  des  pieds 
(à  un  meuble). 

pectenar,  pet-  v.  i^enchenar. 

peda  V.  _2^eT(r. 

l)e(laSj  petas  s.  m.  lange;  pièce 
(de  cuir  etc.)  pour  rapiécer, 
pour  réparer;  remplissage,  che- 
ville (en  poésie). 

pedasar,  peta-  v.  a.  rapiécer, 
raccommoder  ;  cheviller  (des 
vers). 

pedilhar  v.  pezelhar. 

pe-drech  s.  m.  pied -droit,  jam- 
bage. 

peg'a  s.  f.  poix;  mesure  de 
capacité. 

peg'airon  6'.  m.  marchand  de  poix. 

pegamen  adv.  sottement. 

pegar  s.  m.  cruche;  mesure  pour 
les  liquides. 

pegar  (e)  v.  a.  poisser. 

pegatz  s.  m.  gâteau  de  poix. 

peger  v.  pejor. 

pegola  s.f.  poix. 

pegomas  6\  m.  emplâtre  de  poix. 

pegQt  s.  m.  flambeau  de  poix, 
torche? 

pegiiejar(e)  v.n.  dire  des  sottises. 

pegueza  s.  f.  sottise. 

pegiiihada  s.  f.  une  tête  de  gros 
bétail  ou  dix  têtes  de  menu 
bétail. 

pegulhiera  s.  f.  dot. 

peguiita  s.  f.  poix. 

peile  V.  ^;«8Ze. 

pçira  s.  f.  pierre; pierre  de  bague; 
grêlon;  grêle;  amulette;  pierre, 
maladie  ;  boulet  en  plomb  pour 
couleuvrine;  ^;.  fina,  p.  prezioza 
pierre  précieuse;  p.  publica 
lieu  public  où  l'on  mesure  et 
vend  les  grains;  x>.  restera 
pierre  sciée? 

peirada  s.  f.  chaussée;  portée 
d'un  jet  de  pierre. 


peirafuga  s.  f.  silex. 

peiralh  s.  tu.  espace  empierré, 
pavé  ? 

peiralier  s.  m.  maçon. 

peiraria  s.  f.  amas  de  pierres. 

peirat  s.  m.  chemin  empierré; 
quai?;  cour. 

peire  v.  pejor. 

peire  v.  n.  lâcher  un  pet. 

peirega  s.  f.,  peiregada  s.  f. 
grêle. 

I)eirçla  s.  f.  parelle,  espèce  de 
lichen  employé  dans  la  teinture. 

peiresilh,  père-  s.  m.  persil. 

peireta  s.  f.  petite  pierre. 

peirieue  adj.  de  pierre. 

peirier  adj.  qui  sert  à  lancer  des 
boulets  de  pierre;  s.  m.  ouvrier 
qui  extrait  des  pierres;  maçon; 
pierrier,  machine  à  lancer  des 
pierres;  carrière. 

peiriera  s.  f.  carrière  ;  ensemble 
des  pierres  nécessaires  à  une 
construction;  pierrier,  machine 
à  lancer  des  pierres. 

peirin  adj.  de  pierre. 

peiritz  s.  m.  pavé? 

peiron  s.  m.  perron. 

peiros  adj.  pierreux  ;  dur  comme 
la  pierre. 

peirosa,  -rusa  5.  f.  matière  tinc- 
toriale (laquelle?). 

peiroza  s.  f.  terrain  pierreux. 

peiriisa  v.  peirosa. 

peîs  s.  »«.,  peison  s.  m.  poisson. 

peisonairia,  -aria  s.  f.  commerce 
du  poisson;  marché  au  poisson, 

peisonet  s,  m.  petit  poisson. 

peisouier  s.  m.  marchand  de 
poisson;  religieux  chargé  de 
l'achat  du  poisson;  adj.  signe]). 
.signe  des  poissons  (du  zodiaque). 

peisouiera  s.  f.  marchande  de 
poisson. 

peis-rei   s.  m.  ombie,  poisson. 

peit  V.  pet. 

peitavin  adj.  poitevin;  s.  m, 
denier  poitevin. 

peîtral  s.  m.  partie  du  harnache- 
ment qui  couvre  le  poitrail  du 
cheval;  parapet  s'élevant  à  hau- 


^86 


peitríiía  —  pçfía. 


teur  de  poitrine;  poitrail,  t. 
d'architecture;  fenêtre? 

peitrîna  s.  f.  poitrine. 

peitz  V.  ^:>(?67i5. 

pçitz,  piegz,  pietz  adv.  pis. 

pejoirar  v.  j^ejiu-ar. 

pejor,  cas  skJ.  pçger  et  pçîre, 
adj.  pire. 

pejorar  v.  j?;6yi(rrtr. 

pejuramen  s.  w.,  pejnransa 
s.  f.  détérioration,  empirement. 

pejurar,  -oirar  (o),  -orar  (o) 
V.  a.,  n.  et  réfl.  empirer. 

pejurazon  s.  f.  détérioration, 
déchet. 

pejiirier  s.  m.  empirement  de  la 
situation,  de  la  fortune;  dom- 
mage. 

pçl  s.  f.  peau  ;  parchemin  ;  four- 
rure ;  hourse  des  testicules  ;  en- 
veloppe qui  entoure  l'embryon; 
secondines. 

pel  s.  m.  poil;  cheveu;  en  pels 
nu  -  tête  ;  ostar  los  2)els  se  couper 
ou  se  faire  couper  les  cheveux. 

pelacj  pelatge  s.  m.  mer. 

pelada  s.  f.  laine  pelade.  V.  aussi 
lana. 

peladura  s.  f.  pelleterie. 

pelairia  v.  ^ji;Zar/a. 

pelalha  s.  f.  pelure. 

pelam  s.  m.  peaux. 

pelar  (e)  v.  a.  peler,  ôter,  arracher 
les  poils  de;  plumer;  raser, 
tondre;  plumer,  dépouiller;  en- 
lever, voler;  peler,  dégarnir  de 
sa  peau,  écaler,  écorcer;  p.  la 
pera  dorer  la  pilule?;  pelât 
râpé,  en  parlant  d'un  vêtement; 
nU;  en  parlant  d'une  colline; 
usé,  en  parlant  d'une  monnaie 
dont  l'empreinte  est  effacée. 

pelaria,  -aîria,  pelliaria  s.  f. 
pelleterie,  fourrure;  corporation 
des  pelletiers;  rue,  quartier  des 
pelletiers. 

pelât  8.  m.  sorte  de  monnaie. 

pelatçe  v.  pelac. 

pelatge  .v.  m.  pelage,  couleur 
du  poil;  perte  des  cheveux? 
calvitie? 


peleagre  s.  m.  mer? 

pelec,  pelech  s.  m.  mer. 

pelegantier  s.  m.  marchand  d 
peaux. 

pele^ata  s.  f.  peau  flasque? 

pelegiu  adj.  querelleur. 

pele^rîn,  perc-,  pèlerin  s.  » 
pèlerin;  sorte  de  faucon. 

pelegrinatge,  père-,  pèlerin 
s.  m.  pèlerinage. 

peleja  s.  f.  querelle,  dispute,  rix( 

l)elejar  (e)  v.  a.  déshonorer,  viole 
(une  femme)  ;  v.  réft.  se  querellei 

pelesier  v.  j^elisier. 

pelet  s.  m.  (petit)  poil. 

peleta  s.  f.  pellicule,  membrane 

pelet  ier  s.  m.  pelletier,  marcha  ne 
de  peaux.   ^,  ^^ 

pelha  s.  f,  gueliiile,  haillon  ;  vête 
ment,  habit;  bardes,  linge. 

peliiar  v.  pilhar.    'K\  -''  ^  ' 

pelliaria  v.  pelarîa. 

pelliat  s.  m.  vêtement. 

pelhier,  pelier  5.  m.  marchant 
de  vêtements,  tailleur? 

pelhon  .s.  m.  paupière. 

pelier  v.  pelhier. 

pelîsa  s.  f.  pelisse,  fourrure. 

pelisairia,  -aria  *\  f.  pelleterie 

pelisçta  s,  f.  petite  pelisse. 

pelisier  (-iera),  pelé-  s.  pelletiei 
(-ière). 

pelison  s.  m.  (petite)  pelisse. 

pelitre  s.  m.  pyrèthre,  plante. 

pelitz  s.  m.  sorte  de  laine  de 
qualité  inférieure. 

pelQuha  s.  f.  pelure,  écorce. 

pelos  adj.  poilu,  velu. 

pelota  V.  pilota. 

pelpartîdura  s.  f.  raie  des  che- 
veux. 

peltçs  .s\  m.  emplâtre  dépilatoire. 

peltre  v.  peufre. 

pelugpar  r.  a.  éplucher,  épiler. 

pelut  adj.  poilu,  velu. 

pempinçla,  pim-  s.  f.  pim- 
prenelle,  plante  ofticinale. 

pçna  s.  f.  peine,  châtiment; 
amende;  peine,  tourment,  cha- 
grin; a  pena,  a  jienas,  non —a 
p.,  ah  2^cnas  à  peine;  a  penas 


pétià  —  penier. 


à  regret;  a  calque  peiia  non 
sans  regret. 

pena  s.  f.  fourrure. 

peua  s.  f.  panne  du  porc. 

peua  s.  f.  penne,  plume. 

[)eua.s\  f.  rocher;  pignon,  pinacle; 
partie  supérieure  de  l'écu. 

penable  adj.  qui  tourmente. 

penador  s.  m.  qui  souffre  la  peine, 
expiateur. 

penar  (e)i\  a.  punir;  tourmenter; 
expier;  v.  n.  être  en  mal  d'en- 
fant; s'efforcer;  j;.  contra  Va- 
gulhoïi  regimber  sous  l'aiguil- 
lon; V.  ì-éŷ.  se  donner  de  la 
peine;  s'efforcer. 

penart  s.  m.  faisan. 

peiiart  s.  m.  couteau  à  deux 
tranchants. 

peuat  acij.  garni  de  plumes  ;  pour- 
vu d'ailes.  V.  aussi  soritz. 

penche,  penlie,  pienti  s.  m.  et 
f.  peigne;  séran,  outil  de  chan- 
yrier;  ros,  pièce  du  métier  à 
tisser, 

pencliedor  v.  2)eìiìiedor. 

peiiehenacîon  s.  f.  peignage. 

penchenador  s.  m.  peigneur. 

penchenar  (e),  -inar  v.  a. 
peigner;  carder  la  laine,  sé- 
rancer  le  chanvre;  jjj^nc/^^wai 
adonisé,  fat? 

penclienier,  pentîer  s.  m.  pei- 
gneur; peignier. 

peuclienilh  s.  m.  pénil. 

penchinar  v.  'penchenar. 

peuchnra,  peint-,  pint-  s.  f. 
peinture. 

penchura  s.  f.  chevelure. 

penclmraria  s.  f.  peinture. 

pendart  s.  m.  bourreau. 

pendegolhar  (q)  v.  m.,  pende- 
Ihar  (e)  v.  n.  pendiller. 

pendemen  s.  m.  pendaison. 

penden  adj.  en  pente  raide,  es- 
carpé; s.  m.  penchant,  pente; 
bout  pendant  d'une  manche; 
rideaux  d'un  lit?;  ou  pente 
d'un  ht?;  ^;re};.  pendant.  V. 
aussi  pendre. 

pendensa  v.  penedenza. 


pendezon  s.  f.  pendaison. 

pendir  v.  penedir. 

pendoii  s.  m.  drapeau,  étendard. 

pendre  v.  prendre. 

pendre  v.  a.  pendre;  v.  n.  pendre; 
pencher,  incliner;  descendre 
trop  bas,  traîner  ;  p.  en  dépendre 
de.     V.  aussi  jyenden. 

penecar  ((j?)  v.  n.  sommeiller. 

penedemen,  pentimen  s.  m.  re- 
pentir. 

penedensa,  pend-,  pent-  s-,  f. 
pénitence;  repentir. 

penedeusar  (e)  v.  n.  faire  péni- 
tence; V.  a.  donner  le  sacre- 
ment de  pénitence;  v.  réfi..  se 
repentir;  penedensaf  qui  a  fait 
pénitence. 

penedensaria,  s.  f.  celui  qui  ac- 
complit une  pénitence,  pénitent. 

penedir,  pendir,  pentir,  pene- 
dre,  V.  a.  expier?;  v.  réfi.  se 
repentir. 

pe- nègre  s.  m.  pied -noir,  nom 
de  plusieurs  espèces  d'oiseaux. 

pençl  6\  m.  penon,  girouette. 

peneta  s.  f.  petite  plume. 

penli  s.  m.  peinture,  fard. 

penli    s.  m.    gage. 

penlie  v.  penche. 

penliedor,  pînhe-,  penche-  s.  m. 
peintre. 

penher,  pi-  v.  a.  peindre,  farder. 

penhezon  s.f.  action  de  se  farder. 

penhora  s.  f.  gage;  objet  saisi; 
saisie  judiciaire. 

penhorablc  adj.  dont  les  biens 
peuvent  être  saisis. 

penhorador  s.  m.  celui  qui  saisit. 

penhoraduras  s.  f.  pi.  droit 
payé  pour  une  saisie. 

peuhoramen  s.  m.  saisie. 

penhorar  (o),  -urar  v.  a.  saisir, 
retenir  pour  gage;  p>.  alcun 
saisir  les  biens  de  qn.;  frapper 
d'une  amende. 

penhoratge  .<?.  m.  saisie. 

penboriu  adj.  dont  les  biens 
peuvent  être  saisis  ;  han  p.  saisie 
de  biens  meubles. 

penier  s.  m.  écritoire. 


^88 


penilh  —  peicoiTÍble. 


penilh  s.  m.  pénil.  I 

penitencial  aclj.  pénitential;  s.  m. 

pénitencier. 
penjar  (e)  v.  a.  pendre. 
penon  s.  m.  lambeau;  pan  (d'un 

mur);  penon,  banderolle;  four- 
rure? 
penoncçl  .s.  m.  panonceau  ;  penon, 

bannière. 
peiionçl  s.  m.  petit  penon. 
peiios  adj.  pénible,  douloureux; 

dimercs  p.  mercredi  saint. 
peure  v.  pendre  et  prendre. 
pens,  pes  s.  m.  pensée. 
pensa,  pesa  s.  f.  pensée;  esprit, 

raison. 
pensada  ^s.  f.  esprit,  raison. 
pensador  .s,  m.  celui  qui  pense 

à  qc,  qui  réfléchit:    celui   qui 

croit,  qui  pense,  qui  s'imagine. 
pensameu,   pes-    0.  m.   pensée; 

souci,  chagrin. 
peiisamensa^  pes-  s,  f.  souci. 
pensansa  s.  f.  souci,  chagrin. 
pensar,  pes-  (e)  v.  a.  et  n.  penser, 

penser    à,     réfléchir;     croire, 

s'imaginer;  être  pensif,  rêver; 

s'occuper,  prendre  soin  ;  panser, 

soigner. 
pensât,   pes-  5.  m.,   pensatgc, 

pes-  s,  m.  pensée. 
pensazon  s.  f.  souci,  chagrin? 
pensetj  pes-  îj.  m.  pensée. 
pensier,  pes-  s,  m.  pensée  ;  souci, 

chagrin. 
pensiçn    s.  f.    pension,  salaire; 

loyer;  redevance. 
pensionar    (o)  v.   a.  engager  en 

payant    un   salaire;    pt^^^^^onat 

celui  qui    reçoit  une   pension, 

un  salaire. 
pensiii,  pes-,  adj. y  pensos  adj. 

pensif. 
pentacQsta,    peutec-,    pande- 

costa,    -grçsta^   pautacosta, 

pântecosta,  -^osta,  pancôste, 

s.  f.  pentecôte. 
pentensa  v.  penedenso. 
pentier  v.  penciienîer. 
peutimen  v.  pencdemen. 
peulir  v.  penedir. 


pentizon  s.  f.  repentir. 

peolh,  peolhet  etc.,  peon,  peo 
ualha  etc.  v.  _^jî?2'6>-. 

pepelnda  s.  f.  pigeon  pal  tu. 

pepida   s.  f.  pépie,  maladie  de 
oiseaux. 

pepidon    s.  m.  bulbe   des    che 
veux? 

pepidos  adj.  qui  a  la  pépie. 

pepioii   s.  m.  pigeon? 

per  j^^rejj.  par;  pendant;  pour, 

pera  s.  f.  poire.    V.  aussi  j^^lar 

pêrayineu  adj.  agréable,  plai 
sant. 

perbailar  v.  a.  livrer,  remettre 

perbocamen  s.  m.  crépissage. 

perbocar  (o)  v.  a,  crépir  (unt 
muraihe). 

perbolhîr  v.  a.  bien  bouillir. 

perbost  v.  jirehosde. 

perbostat  v.  prebostat. 

percantador  adj.  qui  doit  être 
desservi. 

percantar  v.  a.  desservir. 

perças  v.  percatz. 

percasar  v.  a.  pourchasser,  re- 
chercher, chercher  à  obtenir, 
à  causer;  se  procurer,  acquérir; 
pousser,  exciter;  v.  n.  et  réfl. 
faire  effort. 

percatori  v.  porgador. 

percatz,  -as  5.  m.  poursuite,  ef- 
fort; gain,  profit,  acquisiton. 

percebedor  adj.  qui  doit  être 
perçu,  à  percevoir,  en  parlant 
d'une  redevance. 

percebensa  s,  f.  inspiration, 
suggestion. 

percebre  v.  a.  apercevoir;  per- 
cevoir (un  impôt);  V.  ;v^. s'aper- 
cevoir; s'aviser?;  perceidmt 
avisé,  intelligent. 

percha,  -ador,  -ar  v.  perg-, 

percolar  (0)  v.  a.  accoler,  em- 
brasser. 

perconipllr  v.  a.  accomplir. 

percçrre  v.  a.  parcourir;  per- 
corren  ayant  cours,  en  parlant 
d'une  monnaie. 

percorrible  adj.  ayant  cours, 
en  ])arlant  d'une  monnaie. 


percregut  —  pergam. 


289 


percregnt  adj.  grandi,  grand, 
développé. 

percnrador,  perçu rar  v.  proc-. 

percutir  v.  a.  frapper. 

pçrda  s.  f.  perte. 

perdedor  adj.  qui  perd;  qui 
ruine,   fatal. 

perdedor  adj.  qui  sera  perdu. 

perdemen  s.  m.  perte;  perdition; 
en  p.  de  sous  peine  de  perdre, 
de  confiscation  de. 

perdezon,  -îzon  s.  f.  perdition; 
corruption;  mauvais  état,  ca- 
ducité. 

perdigal,  -alh,  perlî-  s.  m. 
perdreau. 

perdigon  s.  m.  perdreau. 

perdizon  v.  x^^^^^^on. 

perdit/  -dritz,  -litz,  -nitz  s.  f. 
perdrix. 

pçrdoa  s.  f.  perte. 

perdons,  m.  pardon  ;  indulgences  ; 
œuvre  à  laquelle  sont  attachées 
des  indulgences  ;  pèlerinage 
accompagné  d'indulgences;  per- 
mission; en  perdon,  enjyerdons 
en  vain;  sans  récompense; 
gratuitement;  librement,  pleine- 
ment. 

perdonador  s.  et  adj.  m.  celui 
qui  pardonne,  miséricordieux. 

perdon airitz  s.  f.  celle  qui  par- 
donne. 

perdonamen  s.  m.  pardon. 

perdonanï>a  s.  f.  pardon;  indul- 
gences; pèlerinage  accompagné 
d'indulgences. 

per douar  (o)  v.  a.  pardonner; 
faire  grâce  de,  tenir  quitte  de, 
remettre;  faire  cesser,  se  dé- 
sister de;  accorder,  consentir 
à  ;  V.  n.  pardonner  ;  épargner, 
ménager. 

perdonavol  adj.  An  p.  jubilé. 

pçrdre  v.  a.  perdre;  s.  m.  perte; 
p.  Deu  V.  Deu;  p.  lo  vezer  e 
l'auzir  perdre  connaissance, 
s'évanouir;  tôt  a  jyerdut  éper- 
dument. 

perdritz  v.  perditz. 

perduire  v.  a.  conduire,  mener. 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


perdurable  adj.  éternel;  en  p. 
pour  toujours. 

perdurabletat  s.  f.  éternité;  en  p. 
à  perpétuité,  pour  toujours. 

perdurar  v.  n.  être,  rester  per- 
pétuellement. 

peregrin,  peregrînatge  v.  pele-. 

peresilh  v.  peiresilh. 

perestendre  v.  a.  étirer. 

pereza,  pa-  s.  f.  paresse. 

perezar  (e)  v.  n.  être  paresseux. 

perezos,  pa-  adj.  paresseux. 

perfach,  perfçeh  adj.  parfait. 

perfaire  v.  a.  achever,  accom- 
plir;   réparer    (un    dommage). 

perfazable  adj.  efficace. 

perfazeinen  s.  m.  achèvement, 
accomphssement. 

perfecli  v.  perfach. 

perfechable  v.  profechable. 

perfecir,  -flcir  v.  a.  achever, 
accomplir. 

perfeiidre  v.  a.  pourfendre. 

perferir  v.  preferir. 

perfetizar  v.  profetizar. 

perflcir  v.  perfecir. 

perfll  s.  m.,  perflla  s.f.  bordure. 

perfln  s.  f.  A  lap.  k  la  fin,  enfin. 

perfoiidal  adj.  profond? 

perfoudar  (9)  v.  a.  plonger,  pré- 
cipiter; V.  réfl.  couler  à  fond; 
perfondat  instruit  à  fond. 

perforador  s.  m.  celui  qui  perfore. 

perforar  (q)  v.  a.  percer,  perforer. 

perfçrs  s.  m.  Se  mètre  en  p.  s'ef- 
forcer. 

perforsador  s.  m.  soutien, 
appui. 

perforsar  (9)  v.  réfl.  s'efforcer. 

perfudi  s.  m.  flux  (de  sang). 

perfumar  v.  a.  parfumer. 

pçrga,  -ja,  -cha,  pçrtega,  par- 
s.  f.  perche;  perche  où  se  po- 
sait l'épervier;  rampe,  balus- 
trade; mesure  agraire. 

pergador,  perja-,  percha-  s.  m. 
celui  qui  mesure  avec  la  perche, 
arpenteur. 

pergaduras  s.  f.  id.  droit  payé 
au  pergador. 

pergam,  ergamen  etc.  v.  ^;a>-^-. 
Français.  19 


290 


pergar  —  pe)*ponch. 


pergar,  -jar,    -char  (q)    r.    a. 

mesurer  avec  la  perche. 

pergardar  v.  a.  regarder,  visiter. 

pergçt  s.  m.  auvent,  avant-toit? 
ou  galerie? 

pergostar  (o)  v.  a.  savourer. 

pergueta  s.  f.  petite  perche. 

peridor  adj.  périssable;  qui  doit 
périr. 

perier  s.  m.  poirier. 

periglar  v.  n.  tonner. 

perigolar  (q)  v.  n.  être  en  danger. 

perilh  s.  m.  péril,  danger;  mal, 
chagrin,  infortune;  tempête  sur 
mer;  ses  p.  sans  hésiter? 

perilh  amen  s.  m.  péril,  danger. 

perilhar  v.  a.  mettre  en  péril; 
V.  n.  être  en  danger;  faire  nau- 
frage; être  en  peine,  en  dé- 
tresse ?  ;  V,  réfl.  risquer  sa  vie  ?  ; 
2)ertlhan  qui  est  en  péril; 
périlleux  ;  pen'lhat  périlleux  ;  en 
détresse  ? 

perilhos  adj.  dangereux;  dur, 
terrible;  mis  en  danger. 

periinen  s.  m.  destruction,  perte. 

périr  v.  w.  périr;  v.  a.  faire  périr, 
détruire,  tuer. 

perja,  perjador  etc.  v.  ^jíjv^-. 

perjadicial  adj.  préjudiciable. 

perjiir,  pre-  s.  m.  parjure,  celui 
qui  fait  un  faux  serment. 

perjur,  -urî  s.  wi.,  perjuramen 
s.  m.  parjure,  faux  serment. 

perjurar,  pre-  v.  a.  parjurer; 
V.  réfl.  se  parjurer. 

perjnri  v.  iMrjur. 

perjnria  s.  f.  parjure,  faux  ser- 
ment. 

perla  s.  f.  (ç?)  perle. 

perlaria  s.  f.  perles. 

perlât  adj.  perlé. 

perlegir  v.  a.  lire. 

perliga],  perlitz  v.  perdi-. 

perlongainen,  pro-  s.  m.  prolon- 
gation; délai. 

perloiigar  (q)  v.  a.  différer. 

perlonhaiiHa  s.  f.  délai. 

permaner,  -uir  v.  n.  rester. 

permier  v.  primier. 


permndar,  -tar  v.  a.  échanger 
permuter. 

permuta  s.  f.  échange. 

permutador  s.  m.  troqueur. 

pern  s.  m.  grand  clou  à  tête  lar^::.  . 
clnvel  p.  même  sens. 

pçrna  s.  f.  longe  de  viande  salée , 
lange  d'enfant. 

perua  s.  f.  planche  mince? 

pernar  v.  a.  aiguiser? 

pernitz  v.  perditz. 

pero  conj.  mais,  pourtant, 

perofçrta  s.  f.  ofî'rande. 

perofrir  (q)  v.  a.  oiïrir,  présenter. 

peroïna  v.  perozina. 

peroliameu  s.m.  extrême  onction. 

peroliar  v.  a.  donner  l'extrême 
onction  à. 

peronction  s.  f.  extrême  onction. 

peronh  s.  m.  glande  adipeuse  sur 
le  croupion  des  oiseaux. 

perouher  v.  a.  oindre. 

perçta  s.  f.  poire  rabougrie. 

perozina  s.  f.  résine. 

perpal  s.  m.  pied -de -chèvre, 
levier. 

perpar  s.  m.  offre,  présentation. 

perparansa,  pre-  s.  f.  offre; 
offre,  présentation  d'une  chose 
à  vendre  ou  vendue  à  celui 
qui  a  le  droit  de  prélation  ou  de 
retrait;  droit  de  prélation? 

perparar,  pre-  v.  a.  offrir,  présen- 
ter; présenter  une  chose  à 
vendre  ou  vendue  à  celui  qui 
a  le  droit  de  prélation  ou  de 
retrait  ;  i\  réfl.  se  présenter,  se 
montrer;  s'entendre. 

perpanzador,  -amen,  -ar  v. 
rrep-. 

perpendicle   .s-,  m.   fil  à  plomb. 

perpensamen  if.  m.  pensée,  in- 
tention. 

perpensar,  -pesar(ç) r.  «.penser, 
imaginer;  considérer,  réfléchir 
à;  V.  n.  réfléchir. 

perpetrar  (^)  v.  a.  achever,  exé- 
cuter ;    perpétrer,     commettre. 

perpetualitat  v.  f.  perpétuité. 

perplazçr  r.  n.  jilaire. 

perponch  v.  perponh. 


perpçncha  —  perveire. 


291 


perpoiicha,  -pont a  s.  f.  courte- 
pointe, couverture  piquée;  pour- 
point. 

perpoiicliier,  -entier  s.  m.  fabri- 
cant de  pourpoints. 

perponh,  -oncli,  -ont  s.  m.  pour- 
point. 

perponta,  -tier  v.  joerponch-. 

pei'pçrt  s.  m.  conduite. 

perportar  (ç)  v.  a.  rapporter, 
déclarer,  déposer;  v.  réfl.  se 
comporter,  se  conduire. 

perprendre  v.  a.  prendre,  saisir; 
occuper  (un lieu);  comprendre, 
recueillir  ;  concevoir  (un  enfant)  ; 
entreprendre;  îk  n.  s'établir?; 
s'étendre. 

perpreza  s.  f.  superficie  de  terre, 
terrain. 

perquerir  v.  a.  rechercher. 

perqnitar  v.  a.  donner  satisfac- 
tion à? 

perregir  v.  réfl.  passer  sa  vie, 
vivre;  se  mettre  en  devoir  (de 
faire  une  chose)? 

pçrs  adj.  bleu  foncé;  foncé,  en 
parlant  des  cheveux  ;  s.  m.  drap 
bleu  foncé. 

persan  s.  m.  homme  de  quahté, 
de  haut  rang. 

persega,  près-  s.  f.  pêche. 

persçgre,  -guir  v.  a.  poursuivre  ; 
exécuter;  examiner,  passer  en 
revue?;  mouler,  accuser  les 
formes,  en  parlant  d'un  vête- 
ment? 

persnegue  s.  m.  pêche. 

perseguedor  s.  m.  persécuteur. 

persegnier,  pes-,  près-  s.  m. 
pêcher;  drap  couleur  de  pêche. 

perseguir  v.  persegre. 

perservir  v,  a.  mériter. 

perset,  près-  s.  m.  sorte  d'étoffe. 

perse  verable  adj.^  perseverador 
if.  m.  persévérant. 


perseyeramen 


m.y    perse- 


veransa  s.  f.  persévérance. 
perseyerier  s.  m.  persévérant. 
persistîr  v.  n.  persister. 
persona,  près-  s.  f.  personne; 

personnat,    dignité    esclésiasti- 


que;  ma  p.  moi,  je  ;  granp.  grand 
personnage,  homme  important; 
en  p>-  ^^  comme  représen- 
tant de. 

personairia  s.f.  procuration. 

personat  s.  m.  dignité  ecclésias- 
tique; dignitaire  ecclésiastique. 

personatge,  près-  s.  m.  personne, 
personnage;  charge,  situation 
importante. 

personatjar  i\  a.  représenter, 
jouer. 

personler  s.  m.  représentant. 

pertanhedor  adj.  qui  appartien- 
dra, qui  sera  dû. 

pertaulier,  par-  v.  n.  et  rêfl.  ap- 
partenir, convenir. 

pertega  v.  perga. 

pertenemçn  s.  >w.,  pcrteuensa 
s.  f.  appartenance,  dépendance. 

pertener  (e)  v.  n.  et  r^fi.  appar- 
tenir, convenir;  concerner, 
avoir  rapport  à. 

perterir  v.  preterir. 

pertestar  (q)  v.  a.  assurer. 

pertezana  s.  f.  pertuisane. 

pertocar,  pre-  (q  et  o)  v.  n.  tou- 
cher, concerner,  avoir  rapport  à. 

pertorbanien  s.  m.  perturbation. 

pertorbar  (q)  v.  a.  troubler,  inter- 
rompre. 

pertracli  s.  m.  attirail,  matériaux, 
attirail  de  guerre;  prowsion; 
marchandises,  denrées;  plan, 
esquisse  ;  description  ? 

pertrachnra,  -tractnra  s,  f. 
dessin,  image;  plan. 

pertractar  v.  a.  traiter,  négocier  ; 
retenir,  retarder? 

pertraîre  v.  a.  tirer,  traîner;  ap- 
porter, introduire  ;  faire  les  pré- 
paratifs nécessaires;  tirer,  lan- 
cer (des  traits);  dessiner  ;  orner 
de  traits,  guillocher? 

pertnis,  -tus  s.  m.  pertuis,  trou, 
ouverture. 

pertnzar  v.  a.  trouer,  percer. 

pertuzet  s.  m.  petit  trou,  petite 
ouverture. 

pertnzos  adj.  poreux. 

perveire  v.  preire  et  pervezer, 

19* 


perveirìa  —  pestrinhier. 


perYeiria,  perveiril  v.  iyrev-. 

pervelhable  adj  vigilant. 

peryelhar  (e)  v.  a.  veiller,  passer 
en  veillant. 

peryenimeu  s.  m.  revenu. 

pervenir  (e)  v.  n.  parvenir;  par- 
venir à  la  connaissance  de  qn.  ; 
appartenir. 

pervenser  v.  a.  vaincre. 

pervçrs  adj.  pervers;   fin,  rusé. 

perYortir  v.  a.  pervertir;  con- 
vertir. 

pervezable  adj.  prévoyant,  pru- 
dent. 

pervezensa  s.  f.  prévoyance; 
prudence. 

pervezer,  -veîre  v.  a.  voir  d'a- 
vance, prévoir;  voir,  apercevoir, 
distinguer  ;  examiner  ;  v.  n.  pour- 
voir à,  veiller  à,  aviser;  v.  réf. 
se  pourvoir;  pervis,  ^^erm-i 
avisé,  prudent. 

pervezion  s.  f.  provision. 

pervezir  v.  prevezir. 

pervis,  -vist  v.  pervezer. 

pes  V.  p>ens. 

pes  s.  m.  poids;  balance;  sorte 
de  mesure;  de  p.  de  poids,  qui 
a  le  juste  poids;  considérable, 
important. 

pçsa  s.  f.  pièce,  morceau;  fût, 
tonneau;  poutre;  espace  de 
temps;  y.  e  p.  morceau  par 
morceau;  a  p>esas  par  mor- 
ceaux; nna  p.  quelque  temps; 
p.  a,  pes'a  il  y  a  quelque 
temps,  il  y  a  longtemps;  gran 
p>.,  una  gran  p>-  longtemps. 

pesa,  pesamen,  pesameiisa  v. 
yens-, 

pesar  (^)  v.  a.  briser,  casser. 

pesai*  V.  pens-, 

pesari  s.  m.  pessaire. 

pesât,  pesatge  v.  pens-. 

pçsca  .S",  f.  pêche,  action  de  pê- 
cher. 

pescadçira  s.  f.  pêcherie,  lieu 
destiné  à  la  pêche. 

pescadçr  .v.  m.  pêcheur. 

pescador  adj.  servant  à  la  pêche. 

(tescamçu  â.  m.  pêche. 


pescar  (e)  i\  a.  pêcher;  plonger 

la  main? 
pescaria  s.  f.   pêche;    pêcherie; 

poissonnerie,  lieu  où  l'on  vend 
pescat  s.  m.  pêche,    [du  poisson. 
pescatier  s.  m.  pêcheur. 
pesega  v.  pers-. 
pesegar  v.  pesejar. 
peseguier  v.  pers-. 
pesejauien,  pesia-  s.  m.  action 

de  rompre,  de  briser;  jp.  de  nan 

naufrage. 
pesejar  (e),  pe^iar  d.  a.  mettre 

en    pièces,     déchirer,     briser, 

rompre;  pesejat  naufragé, 
pesejazon  s.  f.  action  de  mettre 

en  pièces,  écartèlement. 
peset  V.  penset. 

peseta  s.  f.  petite  pièce,  piécette. 
pesi  s.  m.  P.  de  nau  naufrage. 
pesiameii,  pesiar  v.  pteseja-. 
pesier,  pesiu  v.  pens-. 
pesle,  peile  adj.  non  foulé^  en 

parlant  d'une  mesure. 
pçsnie  adj.  très  mauvais. 
pesol  s.  m.  fil  de  penne. 
pesquier  s.  m.  vivier. 
pesquiera  6\  /.  vivier. 
pesquirier  s.  m.  pêcheur. 
pesquiu    s.  m.  pêche;    droit    de 

pêche;  pêcherie? 
pestador,   pis-    s.  m.   pilon    de 

mortier. 
pestar  (e),  pis-  v.  a.  piler,  broyer. 
pestçl  s.  m.  pilon  de  mortier. 
pestelar  ((j)  v.  a.  fermer  à  clef; 

enfermer. 
pestilencia  s.  f.  peste;  malheur, 

calamité. 
pestor,  cas  suj.    pçstre,    if.  m. 

boulanger. 
pestoresa,  pas-  î».  f.  boulangère. 
pestoria  s.  f.  boulangerie. 
pestre  v.  prefre  et  pestor. 
pestridor,  presti-  .v.  m.  lieu  .  >. 

l'on  pétrit,  boulangerie. 
pestriiih,  prestiiih  *\  m.  pétrin, 

huche  ;  boulangerie. 
pestriiihier,  presti-  adj.  servant 

à     pétrir;     viag     pestrinhicra 

pétrin  ;  s.  m.  boulanger. 


pestrinhiera  —  piatos. 


293 


pcstrinliîera,  prestî-  s.  f.  bou- 
langère. 

pestrir,  prestîr  v.  a.  pétrir. 

pesnc  Í?.  m.  pincement;  pinçon, 
marque. 

pesugar  v.  a.  pincer. 

pet,  peît  if.  m.  pet. 

yetart  s.  m.  pétard,  pièce  d'ar- 
tillerie. 

petas,  petasar  v.  peda-, 

petejar  (ç)  v.  n.  péter. 

pçtge  s.  VI.  poitrine. 

pçtge  s.  ni.  pied  (d'un  banc,  d'une 
chaise  etc.);  étîfi,  étançon? 

pctier  (-iera)  s.  péteur  (-euse). 

petit  adj.  petit  ;  de  peu  de  valeur  ; 
faible,  en  parlant  d'une  mon- 
naie?; petit z  peu  nombreux, 
peu  de;  s.  m.  petit;  peu;  adp. 
peu;  p.  e.  p.,  de  p.  en  p.  petit 
à  petit,  peu  à  peu  ;  per  p.  non 
presque. —  V.  aussi  cada  et  ora. 

petitet  adj.,  s.  et  adv.  petit;  peu. 

petitçza  s.f.  petitesse. 

petitfllh  5.  m.  petit -fils. 

petitQÌa  j?.  f.  abatis  d'oie. 

petz  .^.  f.  poix. 

pçutre,  pçltre  s.  nu  mélange 
d'étain  et  de  plomb. 

peutrîr  (ç  ?)  v.  a.  piétiner,  écraser. 

pe  -  vermelh  s.  m.  sorte  d'oiseau 
(chevalier  aux  pieds   rouges?). 

peza  s.  f.  sorte  de   poids. 

pezable  adj.  qui  peu  être  pesé. 

pezada  s.  f.  empreinte  de  pied, 
trace. 

pezador  s.  m.  peseur. 

pezador  adj.  qui  doit  être  pesé, 
à  peser. 

pezadura  .<?.  f.  empreinte  de  pied, 
trace. 

pezaire  s.  m.  balance,  signe  du 
zodiaque. 

pezal  s.  m.  poids. 

pezamen  s.  m.  pesage,  action  de 
peser. 

pezan  s.  m.  poids;  adj.  pesant, 
lourd;  plein  de  chagrin,  sou- 
cieux; désagréable,  fâcheux, 
pénible. 


pezana  s.  f.  piétin,  maladie  du 
pied  des  moutons,  des  chèvres. 

pezansa  s.  f.  souci,  chagrin; 
dépit;  ce  qui   est  désagréable. 

pezansos  adj.  plein  de  chagrin, 
soucieux. 

pezar  (ç)  v.  a.  peser;  î\  n.  peser; 
être  difficile;  être  pénible,  fâ- 
cheux, déplaire  s.  m.  action  de 
peser;  déplaisir;  ce  qui  déplaît. — 
Voir  aussi  pezan. 

pezatge,  pezatgier  etc.  v.  peat-. 

pezazon  v.  peazon. 

peze  s.  w.,  pezçl  s.  m.  pois. 

pezelliar,  -illiar  s.  m.  gond,  pi- 
vot; pôle. 

pezol  s.  m.  pois. 

pczolh  s.  m.  pou. 

pezolhet  s.  m.  petit  pou. 

pezolliia  s.  f.  maladie  pédiculaire. 

pezolhos  adj.  pouilleux. 

pezon  s.  m.  fantassin;  pion  au 
jeu  d'échecs;  a  p.  k  pied. 

pezonallia  s.  f.  fantassins,  infan- 
terie;   équipage  d'un  vaisseau. 

pezonet  s.  m.  fantassin  ;  pion  au 
jeu  d'échecs. 

pezonia  s.  f.  pivoine. 

pezonier  adj.  qui  va  à  pied; 
piéton. 

phizica,  phizîcian  v.  fezi-. 

piatable  pit-  adj.  digne  de  pitié; 
plein  de  pitié,  compatissant. 

piatados,  pîet-  adj.  plein  de 
pitié,  compatissant,  miséricor- 
dieux; loc  p>'  maison  de  bien- 
faisance. 

piatansa,  piet-,!pît-,  pied-,  pid- 
s.  f.  pitié,  compassion,  miséri- 
corde; aumône;  faire  p.  de 
faire  la  faveur  de,  accorder, 
offrir. 

piatat,  piet-,  pit-,  pîd-  s.  f. 
piété;  pitié,  compassion,  miséri- 
corde,  peine,  chagrin. 

piatos,  piet-,  pid-  adj.  plein  de 
pitié,  compatissant,  miséricor- 
dieux; qui  excite  la  pitié,  la- 
mentable; cauzas  pîatozas  œu- 
vres de  piété,  de  bienfaisance. 


!294 


pihçl 


pimçn. 


pil)ol,  -pol  s.  m.  peuplier;  bois 
de  peuplier. 

pibola  s.  f.  peuplier  noir. 

pic  s.  m.  pic,  oiseau;  adj.  pie,  noir 
et  blanc;  changeant,  inconstant. 

pic  s.  m.  pic,  instrument  de  fer; 
pic,  pointe  de  montagne. 

pic  s.  m.  coup  (de  pointe). 

pica  s.  f.  pic,  instrument  de  fer; 
pique,  brouillerie. 

picada  s.  f.  poudre  formée  par 
le  piquage  des  meules? 

picador  s.  m.  celui  qui  démolit 
à  coups  de  pic  ;  p.  de  gip  batteur 
de  plâtre. 

picaplach  s.  m.  pique-procès, 
avocat. 

picar  V.  a.  frapper,  heurter  ;  tailler 
ou  creuser  à  coups  de  pic  ; 
repiquer,  rhabiller  (une  meule 
de  moulin);  donner  des  coups 
de  bec  à;  picat  piqué,  en  par- 
lant   d'une  robe,   de    souliers. 

picarçl  adj.  fripon,  coquin?  ou 
malin,  rusé? 

picasa,  piga-  s.  f.  cognée,  hache. 

picherer  v.  pechairier. 

picliier  V.  pechier. 

picompan  s.  m.  sorte  de  danse? 

picon  s.  m.  (petit)  pic,  instrument 
de  fer. 

picçt  s.  m,  mesure  de  vin. 

picçta  s.  f.  petite  vérole. 

picotin  s.  m.  picotin,  mesure 
d'avoine. 

picta  s.  f.  sorte  de  monnaie. 

picvair  adj.  changeant,  incons- 
tant. 

plctaîrat  adj.  varié,  tiqueté. 

pidansa,  pidat  v.  piata-. 

pidola  s.  f.  pilule. 

pidos  V.  piatos. 

piegz  V.  pt^ii^' 

pieiiti  V.  penche. 

piet-  V.  piat-. 

pietz  V.  jjcc^s  et  peitz. 

pifauia  6-.  f.  Epiphanie. 

pifart  adj.  piiTre,  replet,  ventru. 

piga  8.  f.  pie. 

pi{?ar  V,  a.  étayer,  étançonner. 

pig'HSa  V.  picasa. 


pigasat  adj.  tacheté. 

pig-ozçl  adj  tacheté,  grêlé? 

pigre  adj.  paresseux. 

pigreza^  -icia  s.  f.  paresse. 

pigror  s.  f.  désavantage? 

pignet  s.  m.  sorte  de  drap. 

pijon  s.  m.  pigeon. 

pila  s.  f.  mortier;  auge?;  ré- 
cipient en  pierre  dans  lequel 
on  conservait  l'huile;  vase  de 
pierre  servant  de  bénitier;  auge 
de  pierre  servant  de  mesure 
publique  pour  les  grains;  mar- 
ché couvert,  halle? 

pila  s.  f.  pilier;  pile  d'un  pont; 
mesure  pour  le  bois. 

pila  s.  f.  pile,  revers  d'une  mon- 
naie. 

pilar  V.  a.  piler,  broyer. 

pilar  s.  m.  pilier,  colonne,  pile. 

pilasal  s.  m.  pilon  de  mortier. 

pilastre  s.  m.  pilier. 

pilaurçl,  pllo-,  pitlaurçl,  pi- 
loret,  pitloric  s.  m.  pilori. 

pilha's.  f.  pillage. 

pilhador  s.  m.  pilleur,  pillard. 

pilhamen  «.  m.  pillage. 

pilhar  V.  a.  piller;  prendre,  saisir. 

pilhardaria  s.  f.,  piliiaria  s.  f. 
pillerie. 

pilhar t  s.  m.  troupier;  valet. 

pilhatge  s.  m.,  pilhati^ri  s.  m. 
pillage. 

pilhocar  v.  n.  cligner,  clignoter. 

pilola,  -ora  s.  f.  pilule. 

piloleta,  -oreta  s.  f.  petite  pi- 
lule. 

piloQ.  S.  m.  pilon;  arme  de  trait. 

pilon  s.  m.  pilier. 

pilora  V.  piloîa. 

pilorel,  piloret  v.  pilaiurl. 

piloreta  v.  piloleta. 

pilçt  s.  m.  arme  de  trait. 

pilçta,  pe-  6\  f.  balle,  paume; 
las,  masse;  droit  que  payaient 
en  Provence  les  jeunes  filles 
qui  se  mariaient  hors  de  Icm 
ville  natale. 

pilozçla  s.  f.  piloselle,  plant* 

pimçn,  pu-  s.  m.  piment,  boisson 
faite  de  vin  éj)icé  et  de  miel. 


pimçnta  —  plag. 


295 


pimenta  s.  f.  épice;  piment,  bois- 
son épicée. 

pinientier  s.  m.  vase  qui  contient 
le  piment? 

pinipa  s.  f.  chalumeau? 

pimpar,  pîpar  v.  a.  parer,  attifer, 
pomponner. 

pimpinela  v.  pempinela. 

pin  s.  m.  pin. 

piuasa  s.  f.  pinace,  vaisseau. 

pineda  s.  f.  bois  de  pins,  forêt 
de  pins.  [pin. 

pinenc  adj.   conique  comme  un 

pin^anada  s./*,  fressure  d'agneau. 

pingueza  s.  f.  graisse. 

pinha  s.  f.  pomme  de  pin. 

pinlie  5.  m.  pin. 

pinliedor  v.  penh-. 

pinhçl  s.  m.  bouquet. 

piuher  v.  penher. 

pinliQl,  piuçl  s.  m.  pignon,  aman- 
de de  la  pomme  de  pin. 

pinhola  s.  f.  pilule. 

pinholeta  5.  /'.  petite  pilule. 

pinlion  5.  m.  pignon,  amande  de 
la  pomme  de  pin. 

pinlion  s.  m.  pignon  d'un  mur; 
pignon,  roue  dentée.        [zêta. 

piniion  s.  f.  même  sens  qviespa- 

pinhonat  s.  m.  dragée  ou  gâteau 
fait  avec  des  pignons  (amandes 
de  la  pomme  de  pin). 

piuol  V.  pinhol. 

pinsadoiras  s.  f.  pi.  pinces. 

piusat  adj.  élégant. 

pinsçl  s.  m.  pinceau. 

pinta  s.  f.  pinte,  vase  pour  le  vin. 

piutador  s.  m.  peintre. 

pintar  v.  a.  peindre. 

p  intari  a  s.  f.  Mestier  de  la  p. 
métier  du  fabricant  de  pintes, 
du  potier  d'étain. 

pintîer  s.  m.  fabricant  de  pintes. 

piutor  s.  m.  peintre. 

piutnra  v.  p)enchura. 

pinturar  v.  a.  peindre. 

pÌQla  s.  f.  hache. 

pipa  s.  f.  pipe,  tonneau. 

pipalha    s.  f.  les  pipes,  les  fûts. 

pipar  V.  pimpar. 

pipaut  ò\  m,  sale,  pajesseux? 


pipiatge  s.  m.  radotage,  imbécillité. 

pipier  s.  m.  tonnelier. 

pipol  V.  pihol. 

pipQt  s.  m.  petit  tonneau,  baril. 

piquet  s.  m.  sorte  de  drap. 

piquier  s.  m.  soldat  armé  d'une 
pique. 

plrlon  s.  m.  acarne,  poisson 
de  mer. 

pis  s.  m.  urine. 

pisar  V.  n.  pisser. 

pistador,  pistar  v.  pest-. 

pistola  s.  f.  épître,  lettre. 

pistolari,  -olier  s.  m.  missel  qui 
contient  les  épîtres. 

pitafle  s.  m.  inscription,  armoirie? 

pitansa  s.  f.  pitance. 

pitansa  v.  piatansa. 

pitansier  s.  m,  pitancier. 

pitar  V.  n.  béqueter,  picorer. 

pitat  V.  piatat. 

pitlaurel,  -loric  v.  pUaurel. 

piu  adj.  aigre,  aigu;  adv.  d'une 
voix  aiguë? 

piu  adj.  pieux,  clément,  doux. 

piuc-  V.  ^>«ÎS-. 

piulamen  0'.  tn.  bourdonnement. 

pinlar  v.  n.  piauler,  crier. 

piulet  s.  m.  appeau. 

piusçl,  (-çla),  pul-,  pun-  adj.  et  6\ 
puceau  (-elle),  garçon  ou  fille 
vierge.  [nité. 

piuselatge  5.  m.  pucelage,  virgi- 

piutz,  piuze  s.  f.  puce. 

piza  6-.  f.  auge  (à  huile). 

pizar  V.  a.  piler,  broyer. 

pîzon  s.  m.  pilon  de  mortier. 

plaça  s.  f.  plaque. 

placar  v.  a.  apaiser. 

plag,  plai,  plait  s.  m.  querelle, 
différend;  procès;  objet  d'un 
procès;  question,  affaire;  con- 
vention, arrangement,  accord, 
traité;  résolution;  propos,  dis- 
cours?; réunion?;  ^er  negunp., 
per  nul  p.—  non  à  aucune  con- 
dition; ses  p.,  ses  tôt  p.  certaine- 
ment; anar  en  p.  recourir  aux 
tribunaux;  eser  de  mal  p.  ne  pas 
tenir  sa  promesse;  mètre  en 
i       p.  traduire,    citer  en   justice; 


296 


plaga  —  planier. 


accuser  ;  contester  ;  se  mètre  en  p. 
s'occuper,  se  soucier;  tener  p. 
a  alcun  de  aie.  ren  reprocher 
qc.  à  qn.,  accuser  qn.  de  qc.  ; 
fornar  en  p.  traduire,  citer  en 
justice. 

plaga  s.  f.  plaie,  blessure  ;  p.  leîal, 
p.  de  lei  blessure  majeure  pour 
laquelle  se  payait  une  amende 
(lei). 

plagador  s.  m.  celui  qui  blesse. 

plagamen  5.  m.  plaie. 

plagar  v.  a.  blesser. 

plagrejador.  -ejamen,  -ejar,  pla- 
ges, plagezia  v.  plaide-. 

plaglgar  v.  plaidejar. 

plai  V.  2'>^(t9- 

plaia  .s.  f.  plage. 

plaidar,  -gar  v.  a.  plaider;  rac- 
commoder. 

plaìdarìa,  -jarîa  s.  f.  querelle, 
procès. 

plaideis.  w.  accord,  traité;  pro- 
pos, discours. 

plaideja  s.  f.  querelle? 

plaidejador,  plage-  s.  m.  plai- 
deur; avocat. 

plaidejadura  s.  f.  plaidoirie. 

plaidejainen,  plage-  s.  m.  plai- 
doyer; accord,  traité. 

plaidejar,  pleit-,  plagejar, 
plae-(e),plaidîgar,plagi-r.)f. 
plaider,  intenter  un  procès;  trai- 
ter, conclure  un  accord;  v.  a. 
mener  (un  procès);  traduire  en 
justice;  contester;  raccom- 
moder; défendre. 

plaidejaria  s.  f.  plaidoirie. 

plaidejat  s.  m.  plaidoyer. 

plaides,  plages  adj.  et  s.  m. 
querelleur,  chicaneur;  défen- 
seur, avocat. 

plaidezia,  plage-  s.  f.  action  de 
plaider,   plaidoirie,    procédure. 

plaidier  s.  m.  plaidoyer. 

plaidigar  v.  plaidejar. 

plaigar  v.  plaidar. 

plaire  v.  plazer. 

plais  s.  m.  haie. 

plaisa  s.  f.  terrain  entouré  de 
haies,  clos? 


plaisadenc  ^.  m.,  plaisaditz  s.  m. 
haie. 

plaisar  v.  a.  entourer  d'une  haie  ? 

plaisat  s.  m.  haie? 

plaît  V.  plag. 

plan  adj.  plain,  uni,  plat;  tran- 
quille (en  parlant  de  la  mer); 
simple,  clair, pur; imbécile;  adv. 
simplement;  bien;  justement, 
exactement;  certainement;  clai- 
rement; doucement;  de  p.  direc- 
tement, droit  ;  aussitôt  ;  certaine- 
ment; rfeworarj?.  ep.  être  quitte 
il  quitte;  esfar  p.  ah  alcun  être 
bien  avec  qn.;  s.  m.  plaine;  place 
de  ville;  place  d'un  tournoi; 
cstar  en  p.  rester  en  place. 

plan  5.  m.  plant,  pépinière. 

plana  s.  f.  page  (d'écriture); 
planche. 

planada  8.  f.  page  (d'écriture). 

planamçn  adv.  clairement,  exacte- 
ment; certainement;  douce- 
ment; seulement? 

planar  v.  a.  planer,  rendre  uni, 
polir. 

planca  6\  f.  planche,  ais;  passe- 
relle, petit  pont;  tener  a  la  p. 
retenir  (une  marchandise)  abord 
d'un  vaisseau,  ne  pas  décharger.. 
Voir  aussi  p>on. 

plancallia  s.  f.  pont?  ou  salle 
planchéiée? 

plancar  v.  a.  planchéier. 

plancat  s.  m.  plancher;  barrit- 
en  planches,  palissade. 

plancli  v.  planh. 

planet  adj.  simple. 

planet  .9.  m.,  planeta  s.  /".,  plan<'- 
tan  s.  m.  planète. 

planetat  v.  plcndat. 

planeza  s.  f.  plaine. 

planeza  v.  pleneza. 

planh,  planch  s.  m.  plainte,  la- 
mentation, gémissement;  com- 
plainte, sorte  de  poésie. 

planha  s.f.  plaine.  [talion. 

planheinen  s.  m.  plainte,  lamen- 

planher  v.a.  plaindre;  v.n.  et  réfl. 
se  plajndre,  se  lamenter,  gémir. 

piauler  v.  pUnier. 


planil  —  plegadçr. 


297 


planil  s.  m.  pays  plat? 
'plaiiÌQl  s.  m.  petit  plateau. 
planisa  s.  f.  plaine? 
plaiion  s.  m.  plane  pour  doler, 

rabot. 
planqneta  s.  f.  petite  passerelle. 
planson    s.  m.    plançon,    jeune 

arbre;  lance. 
plansonîera  s.  f.    champ   com- 

planté  de  plançons? 
planta  5.  f.  plante;  plantation; 

plante  du  pied. 
planta  s.  f.  plainte. 
plantadas.  /".vigne  nouvellement 

plantée. 
plantadiii  adj.  productif,  fertile. 
plantador  s.  m.  planteur. 
plantados  adj.  fécond,  abondant. 
plantage  s.  f.  plantain. 
plantaire  s.  m.  plantain. 
plantaîritz  s.  f.  planteuse. 
plantamen  s.  m.  action  de  planter. 
plantar    v.  a.   planter;    dresser, 

tendre;  enfoncer;  v.  réfl.  s'ar- 
plantat  v.  iilendat.  [rêter. 

plantier  s.  m.  vigne  nouvellement 

plantée. 
planura  s.  f.  plaine. 
plap  s.  m.  tache. 
plapar  v.  a.  tacheter. 
])lasa   s.  f.   place,   lieu,  endroit; 

place   de   ville;  ville;   lieu   de 

séjour;  orne  de  j).  v,  orne. 
plasada  s.  f.   phrase   musicale? 
plasejador  s.  m.  marchand  am- 
bulant? 
plasejar  (e)  v.  n.  courir  les  places. 
plaseta  s.  f.  petite  place. 
plasier  s.  m.  bourgeois  aisé;  adj. 

coureur  de  places? 
plasniador  s.  m.  celui  qui  forme, 

créateur. 
plasmar  v.  a.  former. 
plasQt  ÍÎ.  m    petite  place. 
piastre  if.  m.  plâtre,  gypse.  ! 

plat  adj.   plat,  uni;  effilé;  s.  m.    \ 

plat,  vaisselle.  | 

plata  s.f.  plaque,  lame  de  métal;   | 

lingot;  argent;  Y>^B.nche ;  plafas   \ 

plastron  en  plaques  de  fer  qui   i 

se  mettait  sur  le  haubert.  I 


platçl  s.  m.  plateau,  plat  de  métal. 

platier  s  m.  armurier  de  platas, 
plastrons. 

platinas  s.  f.pl.  plastron  en  pla- 
cfues  de  fer,  partie  de  l'armure. 

platon  ÍÎ.  m.  petite  plaque,  petite 
lame  de  métal. 

platonar  (o)  v.  a.  garnir  de  plaques 
de  métal. 

plazemen  s.  m.  bon  plaisir,  vo- 
lonté. 

plazen  adj.  agréable,  charmant, 
gracieux. 

plazensa  s.  f.  plaisance;  aver  p. 
être  agréable,  plaire?;  de  p. 
agréable,  charmant,  gracieux; 
a  ma  p.  à  mon  gré,  comme  il 
me  plaira. 

plazentejar  (ç),  -tîar  r.  n.  faire 
l'homme  aimable,  agréable. 

plazer,  plaire  v.  n.  plaire. 

plazer,  -ir  s.  m.  plaisir;  chose 
agréable  ;  complaisance,  service  ; 
cadeau  ;  sorte  de  poésie  ;  se  metrc 
el  p>-  d'alcun  se  mettre  à  la 
disposition  de  qn.?  ;  t^enir  a  p., 
en}),  plaire. 

plaziblamen  adv.  d'une  manière 
agréable. 

plazîr  V,  plazer. 

plec,  pleg"  s.  m.  pli;  situation; 
a  p. y  tôt  a  p.  abondamment, 
pleinement,  largement;  a  tôt  pt. 
à  chaque  coup? 

plecha,  plega  s.  f.  cercle  (d'un 
tonneau),  cerceau  ;  bande,  ban- 
deau; sorte  d'armoire  à  mettre 
le  linge. 

plednras.  f.  lot  de  terre,  emplace- 
ment pour  bâtir. 

pleg  V.  ylec. 

plega  V.  plecha. 

plegable  adj.  pliable,  flexible. 

plegaditz  adj.  pliable,  flexible, 
pliant  (en  parlant  d'un  siège, 
d'une  table). 

plegad  or  s.  m.  plieur  (de  cerceaux). 

plegador  if.  m.  pli  (du  coude): 
instrument  servant  à  plier  les 
cerceaux. 


298 


plegadura  —  plçr. 


plegadura  s.f.  courbure,  flexion, 
flexibilité. 

l>legamen  ò\  f.  flexibilité,  sou- 
plesse. 

plegar  (e)  v.  a.  plier,  ployer,  cour- 
ber; serrer,  emballer;  rabattre 
(nue  porte);  p.  la  cot^reja  in- 
duire en  erreur,  tromper;  v.  réfl. 
se  plier,  se  ployer;  se  servir 
(de);  être  enclin,  être  porté  à, 
se  mettre  à,  se  laisser  aller  à. 

pleg-in  adj.  faible. 

pleia  s.  f.  caution,  garant. 

pleidura  v.  plesdum. 

pleitesie  v.  plaidaria. 

plejos  adj.  enclin,  porté  à. 

plen  adj.  plein,  rempli;  rassasié: 
uni,  battu  (en  parlant  d'un  che- 
min) ;  a  p.  pleinement,  complète- 
ment; de  p.  in  ^.  entièrement, 
complètement;  s.  m.  suffisance, 
autant  qu'il  en  faut;  tôt  p.  beau- 
coup, grand  nombre. 

plenàri  adj.  plein. 

pleudaiisa  s.  f.  abondance. 

plendat,  plentat,  pleuetat, 
plantât,  plauetat  s.  f.  pléni- 
tude, abondance,  grande  quan- 
tité, multitude;  accomplisse- 
ment. 

plendos,  -tos  adj.  abondant,  riche; 
qui  a  en  abondance,  riche. 

plenetat  v.  plcndat. 

pleneza,  pla-  s.  f.  plénitude,  abon- 
dance; accomplissement. 

plenier,  pla-  adj.  plein,  entier, 
complet;  abondant;  grand, 
vaste;  fort, 

pleniera  s.  f.  plénitude,  abon- 
dance. 

plenir  (e)  v.  a.  remplir. 

plenisouan  adj.  ouvert,  en  par- 
lant d'une  voyelle. 

plentat,  pleiitos  v.  plcnd-. 

plesdura,  pleid-  s.  f.  même  sens 
que  plediwa. 

plçu  s.  f.  peuple?  multitude? 

plçu  .S',  m.  garantie,  caution. 

pleure,  plinre,  plevir  v.  a.  pro- 
mettre: garantir,  assurer;  en- 
gager (sa  parole,  sa  foi);   con- 


fier ;  V.  n.  s'engager,  contracter 
un  engagement  envers  qn.;  v. 
réfl. se  fier,  avoir  confiance;  con- 
sentir, se  prêter  à;  prendre  sur 
soi?;  pleoit  lié  par  un  engage- 
ment, par  une  promesse  solen- 
nelle. 

plevelhar  {<è)v.  a.  assurer,  garan- 
tir? 

plevensa,  pli-  s.  f.  assurance, 
garantie;  confiance. 

pleverin,  -ezin  s.  m.  pleurésie. 

plevi  (ou  pleviîi?) .-?.  m.  garantie, 
caution;  jn-omesse. 

plevina  s.  f.  garantie,  caution. 

plevinar  v.  réfl.  se  promettre? 
ou  s'engager,  contracter  un  en- 
gagement envers  qn.? 

plevir  V.  pleure. 

plevizon  s.  f.  engagement. 

pliure,  plivensa  v.  pie-. 

plQJa,  pluja  s.  /".  pluie;  de  p.  en 
temps  pluvieux,  quand  il  pleut. 

plojatz  6\  ni.  pluie  torrentielle. 

plojos,  plu-  adj.  pluvieux;  où  il 
pleut,  en  parlant  d'une  maison. 

plom  s.  m.  plomb;  fil  à  plomb; 
poids  de  plomb;  jeton  de 
plomb? 

ploma  V.  pluma. 

plomada  v.  plomhada. 

plombada,  ploma-  î?.  f.  sonde; 
massue  garnie  de  plomb  ;  balle 
de  plomb. 

plombar(Q)  v.a.  plomber,  garnir 
de  plomb  ;  marquer  d'un  sceau 
en  plomb;  plonger;  v.  n.  jeter 
le  filet?;  v.  réfl.  plonger. 

plombene  adj.  plombé,  couleur 
de  plomb. 

plombet  s.  m.  drap  couleur  de 
plomb,  gris-bleuâtre. 

plombiar,  plonjar,  plonfiar  (o) 
V.  a.  et  n.  plonger;  se  coucher, 
en  parlant  du  soleil. 

plombier  s.  m.  plombier. 

plouiir  V.  n.  tomber. 

plonhar,  plonjar  v.  plomhtar. 

plor  s.  m.  pleur,  lamentation, 
larme;  complainte,  sorte  de 
poésie. 


ploradçr  —  poderat. 


299 


plorador  s.  m.  pleureur. 

ploraiiien  s.  m.  action  de  pleurer, 
pleur,  lamentation. 

plorar  (o),  pin-  v.  a.,  n.  et  réfl. 
pleurer. 

plorios  adj.  de  deuil, 

plorÌTolmen  adv.  lamentable- 
ment. 

ploros  adj.  en  pleurs,  éploré. 

plçt  s.  m.  billot,  bloc  de  bois; 
tronc  d'église. 

plçure  V.  n.  pleuvoir;  tomber; 
V.  a.  faire  pleuvoir;  faire  tom- 
ber du  ciel. 

ployina,  pin-  s.  f.  pluie  fréquente 
et  abondante. 

ploYÌnar  v.  n,  pleuvoir  fréquem- 
ment. 

pluja,  plujos  Y.ploJ-. 

plnma,  plo-  s.  f.  plume. 

plnniada  5.  /".  boulette  de  plume 
(pour  la  médication  des  faucons). 

plnmalh  s.  m.  plumet. 

pliimar  v.  a.  plumer  (au  réel  et 
au  fìg.);  V.  réfî.  perdre  ses 
plumes. 

plnmasQl  s.  m.  plumasseau,  fila- 
ments de  charpie. 

plumb-  V.  plomb-. 

plumeta  s.  f.  (petite)  plume. 

plumos  adj.  garni  de  plumes. 

plnrar  v.  plorar. 

pins  adv.  plus;  voler  p.  aimer 
mieux;  s.  m.  reste;  lo  p.,  U  p. 
la  plupart. 

plnvier  «.  m.  pluvier,  oiseau. 

pluvina  V.  plovina. 

plnzar  adj.  pluriel. 

plnzor  adj.  plus  grand,  plus  long  ; 
pluzors  plusieurs  ;  pluzors  s.  m. 
pi.  la  plupart,  le  plus  grand 
nombre. 

po  V.  por. 

poaraca  v.  pozaraca. 

PQbla  s.  f.  construction,  maison. 

poblacîon,  -azon  s.  f.  peuple- 
ment; construction,  maison; 
multitude,  foule. 

poblador  s.  m.  celui  qui  vient 
peupler,  habiter,  colon. 

poblal  adj.  pubhc;  manifeste. 


poblainen  s.  m.  peuplement; 
permission  de  peupler  (un  lieu), 
droit  d'établissement. 

poblan  s.  m.  habitant  qui  est 
venu  s'établir  dans  une  loca- 
hté. 

poblar,  -plar  (9)  v.  a.  peupler  ; 
établir;  bâtir,  construire;  v.  n. 
s'établir,  se  fixer;  v.  réfl,  se 
peupler;    s'établir,  se  fixer. 

poblazou  V,  poblacion. 

pçble,  pQbol  s.  m.  peuple;  foule. 

PQble  adj.  bâti,   construit. 

poblejal  adj.  public. 

poblejar  (e),  -bliar,  -blicar, 
-bli^ar,  pub-  v.  a.  publier; 
confisquer. 

poblical,  pu-  adj.  public. 

poblicar  v.  poblejar. 

poblnm  s.  m.  peuple. 

pobol  Y.poble. 

pobolameii  s.  m.  établissement, 
colonie. 

pobolar  ò'.  m.  populace. 

PQcha  ò\  f.  poche;  chambrette. 

poclion  s.  m.  mesure  pour  les 
liquides. 

podadoira  s.  f.  serpe,  serpette. 

podador  s.  m.  vigneron  qui  taille 
la  vigne,  tailleur  d'arbres. 

podauieu  s.  m.  coupe,  fracture; 
rupture  (de  ban). 

podar  (q)  v.  a.  tailler,  couper; 
rompre,  briser,  casser;  rompre, 
violer  (le  ban). 

poden  adj.  puissant. 

poder  (q)  v.  n.  pouvoir;  p.  suivi 
d'un  infinitif  équivalant  au  verbe 
simple  :  2)ot  amar  =  ama  ;  s.  m. 
pouvoir,  puissance;  puissance 
génératrice  ;  force  ;  forces,  trou- 
pes; territoire,  domaine;  biens, 
fortune;  procuration,  autori- 
sation; a  p.,  de  son  p.,  per  p. 
autant  qu'on  peut,  de  toutes 
ses  forces;  eser  en  p.  être  en 
état,  être  capable;  faire  son  p. 
faire  ce  qu'on  peut. 

poderansa  s.  f.  puissance,  force. 

poderat  adj.  puissant;  vigoureux. 


300 


poderatge  —  poldrçl. 


poderat^e  s.  m.  pouvoir,  puis- 
sance. 

poderos  adj.  puissant;  qui  a  le 
pouvoir  sur,  maître;  qui  est  en 
possession  de,  possesseur;  en 
état,  capable;  riche;  important; 
possible;  devenir,  se  faire  p.  de 
mettre  en  son  pouvoir,  s'em- 
parer de. 

podçsta  s.  f.  puissance;  person- 
nage puissant,  seign  eur  puissan  t. 

podestadimeii  s.  m.  puissance. 

podestaditz  adj.  qui  a  puissance 
sur,  qui  est  en  possession  de  ; 
s.  ?w.  personnage  puissant,  grand 
seigneur. 

podestadiu  s.  m.  domaine,  sei- 
gneurie. 

podestadiva  s.  f.  celle  qui  est  en 
possession  de  qc,   possesseur. 

podestat,  poes-,  pos-  s.  f.  puis- 
sance, pouvoir;  procuration, 
mandat;  personnage  puissant, 
grand  seigneur;  gouverneur, 

podîer  s.  m.  pouvoir,  puissance. 

podisa  s.  f.  reçu,  quittance. 

podra  V.  foldra. 

podraga  s.  f.  podagre,  goutte'aux 
pieds. 

podragos  adj.  podagre,  qui  a  la 
goutte  aux  pieds. 

poest-  V.  j)odest-. 

PQg,  pQÌ  «.  m.  puy,  colline. 

pogar  y.jxjlffar. 

poges  s.  m    denier  du  Puy. 

poget,  pn-  s.  m.  colline. 

pogeza  s.  f.  denier  du  Puy. 

pogezada  5.  f.  objet  de  la  valeur 
d'un  denier  du  Puy, 

pogezal  adj.  qui  coûte  un  denier 
du  Puy;  s.  m  mesure  contenant 
})our  un  denier  du  Puy  de 
marchandise. 

poi  y.  po(/. 

pçire  s.  m.  pus. 

poiredeza  s.  f.  pourriture;   pus. 

poiridier  s.  m  j  poiridnra  s.  f. 
pourriture. 

poirigar  v.  réfi.  se  pourrir,  se 
corrompre. 


poiriguier  5.  m.,  poiriiiieu  .?.  m. 

pourriture. 

poirir  V.  n.  pourrir;  polrit 
pourri;  gâté. 

PQÌs  adv.  puis,  après,  ensuite  ; 
prép.  après;  conj.  depuis  que; 
après  que;  puisque;  si,  quand. 

poisiiu  adj.  puissant;  grand, 
robuste. 

poisansa,  -ensa  6\  f.  puissance  ; 
procuration. 

pQisas  adv.  puis,  depuis,  ensuite. 

poisensa  v.  poisansa, 

poisiiat  adj.   puîné. 

poizçn,  poz-  s.  f.  potion,  breu- 
vage. 

poîzonar  (9)  v.  a.  donner  une 
potion  à,  médicamenter;  em- 
poisonner. 

P9Ja  s.  f.  terre  en  friche? 

pojada,  pn-  s.  f.  montée;  montée 
(d'une  marchandise)  par  voie 
fluviale. 

pojador  adj.  qui  montera;  6\  m. 
perron. 

pojal,  pu-  s.  m.  colline,  hauteur. 

pojamen,  pu-  s.  m.  montée,  élé- 
vation; Ascension. 

pojausa  s.  f.  action  de  monter? 

pojar  (q),  pu-  v.  n.  monter;  s'é- 
lever; monter  à  cheval;  attein- 
dre un  prix  plus  élevé;  v.  a. 
monter,  gravir;  élever,  porter 
en  haut;  élever,  augmenter, 
faire  croître. 

poJQl,  pu-  s.  m.  hauteur,  élévation. 

pojoleta,  pn-  s.  f.  élévation  de 
terrain,  éminence. 

pol  5.  m.  petit  d'un  oiseau;  poulet  : 
coq. 

pola  s.  f.  poule. 

pôlalha  s.  f.  volaille. 

polalliier  s.  m.  poulailler,  mar- 
chand de  volaille. 

polaria  s.  f.  marché  à  la  volaille: 
mestier  de  p.  métier  du  pou- 
lailler, commerce  de  volaille. 

polatz  s.  m    poulet. 

poldra,  pçdra  s.  f.  poudre. 

poldrçl  s.  m.  poulain,  jeune 
cheval. 


pol^g  —  pOmpos. 


301 


polçg,  pu-,  pnlçgri  s  m.  pouliot, 

espèce  de  menthe. 
poleja   (e    et    ^?)   íí.  f.    poulie; 

rouet  d'arbalète. 
polejon  s.  7ti.    rouet   d'arbalète. 
polet   s.  m.   poulet;    petit   d'un 

oiseau. 
polgada  s.  f.  pouce,  mesure   de 

longueur. 
polgal  V".  anguila. 
polgar,  pog-  s.  m.  pouce. 
polhe  s.  m.  poulain?  ou  poulet? 
polible  aâj.  polissable. 
polidanieii^   polidetameii    adv. 

poliment. 
polier  s.  m.  poulailler,  marchand 

de  volaille;  perchoir  à  poules. 
polîera  s.  f.  marchande   de  vo- 
laille. 
polilli  s.  m.  rouet  d'arbalète? 
polilha  5.  f.  poulie? 
polimeu  s.  m.  polissage  ;  raffine- 
polin  s.  m.  poulain.  [ment. 

pollua  s.  f.  pouliche. 
polinet  s.  m.  armure,  sorte  de 

guêtre  ? 
polir  V.  a.  polir;  mettre  en  ordre; 

embellir,  parer;  caresser;  polit 

poli,  uni;  propre,  bien  nettoyé  ; 

joH,  gentil. 
polmen  s.  m.  mets,  nourriture. 
polmon  s.  m.  poumon. 
polçgre  s.  m.  prologue. 
polomar  adj.  Fil  p.  grosse  ficelle, 

fil  de  voile;  s.  m.  même  sens. 
polpa  s.  f.  chair    des   animaux, 

partie  charnue,  muscle. 
polpil  s.  m.  partie  charnue. 
polpra,  por-  s.  f.  pourpre;  étoffe 

de      pourpre;      vêtement     de 

pourpre. 
polpre  s.  m.  sorte  de  bois. 
polprier    (-iera)    s.  marchand 

(-ande)  de  pourpre. 
polprin  adj.  de  pourpre. 
pois  s.  m.  battement,  coup;  pouls; 

tempe. 
pois  if.  m.  et  f.  poussière;  poudre. 
polsacion  s.  f.  pulsation,  pouls; 

«    la  i).  de   las   campanas   au 

son  des  cloches. 


polsamen  s.  m.  pulsation. 

polsar  (o)  V.  a.  pousser,  battre, 
frapper,  heurter;  v.  n.  respirer. 

polse  Y.p)oUz. 

polsos  adj.  qui  souffre  de  batte- 
ments de  cœur. 

polsos  adj.  poudreux,  couvert  de 
poussière. 

poltz,  polsc,  polzer,  pauze 
5.  m.  pouce;  gros  orteil;  premier 
orteil  du  faucon. 

poltz  s.  m.  pi.  bouillie. 

polvera,  porl)a,  proba  s.  f. 
poussière;  poudre. 

polverar  (o)  r.  a.  pulvériser. 

polveratge  s.  m.  sorte  de  péage. 

polverejar  (e)  v.  a.  pulvériseï-. 

polvereta  s.  f.  poudre. 

polverier  s.  m.  poussière. 

polveriera  s.  f.  poussière. 

polverir  v.  «.,  polverizflr  v.  a. 
pulvériser. 

polveros  adj.  poudreux. 

polvil,  pnl-  s.  m.  compresse. 

polzer  V.  poltz. 

polzin  s.  m.  petit  d'un  animal; 
poulet. 

pom  s.  m.  pomme;  pommeau  d'é- 
pée;  boule  de  clocher;  pomme, 
boule  de  métal  qui  surmontait 
les  tentes. 

poma  s.  f.  pomme;  boule  de 
clocher. 

pomada  s.  f.  cidre. 

poiiial  s.  m.  pommeau  d'épée. 

pomar  (q)  v.  n.  pousser  des 
fruits  V 

pouiat  adj.  pommelé. 

pomçl  s.  m.  petite  pomme  ;  boule  ; 
boule  de  cire  dont  on  se  servait 
pour  les  élections  consulaires  ; 
bouton  d'un  couvercle;  boule 
de  clocher. 

pomelar  (q)  v.  n.  jeter  des  pom- 
mes en  l'air. 

poiiielat  adj.  pommelé. 

pomesa  s.  f.  pierre-ponce. 

ponieta  s.  f.  (petite)  pomme. 

poiuier  s.  m.  pommier. 

pompa   s.  f.  pompe,  ostentation. 

pompos  adj.  pompeux. 


302 


pompozitat  —  pontatge. 


poinpozitat  s.  f.  pompe,  osten- 
tation. 

pomser  s.  m.  pierre-ponce. 

pçii  s.  m.  pont;  _?9.  levaditz,  p. 
levador  pont-levis;  faire  p. 
(planca  e  p.)  de  alcun  passer 
sur  le  corps  de  qn.;  pasar  al 
p.  de  alcun  éprouver  le  même 
sort  que  qn. 

ponce-  V.  ponse-, 

ponch  V.  2ionh. 

poncha,  punla  s.f.  pointe  ;  pioche; 
sorte  de  clou  ;  action  d'éperon- 
ner  les  chevaux,  attaque;  chi- 
cane, taquinerie;  2^-  ^^^  J^'''^' 
point  du  jour;  de  p.  perpendi- 
culairement? 

ponchadamen  adv.  ponctué. 

ponchador  s.  m.  chanoine  poin 
teur. 

ponchamen  s.  m.  point. 

ponchar  (o)  v.  a.  piquer;  pointer, 
ponctuer. 

poncliaria  8,  f.  pointage,  action 
de  pointer  les  absents;  tableau 
de  tous  les  chanoines  d'une 
église. 

pouchet,  puntet  s.  m.  pièce  que 
l'on  met  à  la  pointe  d'un  soulier. 

ponch eta  s.  f.  (petite)  pointe. 

pouchier  adj.  construit  en  pointe, 
en  saillie  (en  parlant  d'un  mur)?; 
s.  m.  pointai? 

ponchon  5.  w.  pointe;   poinçon. 

pouchona  s.  f.  poinçon;  surbout 
du  rouet  d'un  mouhn? 

ponclior  s.  f.  pointe;  poinçon. 

ponchura  s.  f.  piqûre  ;  mal,  tour- 

ponehut  adj.  pointu.        [ment? 

ponderos  adj.  pesant;  grave. 

poneu  s.  w.  ouest;  vent  d'ouesl. 

ponii,  ponch,  punt  .s-,  m.  point  ; 
pôle;  moment;  quart  d'heure; 
p.  del  dia  point  du  jour;  a  p. 
exprès;  mètre  a  p.,  en  p.  metli»' 
en  ordre. 

pçnh  adr.  point,  pas. 

pçnh,  pnnh  s.  m.  poing,  main; 
poignée,  contenu  de  la  main 
fermée  ;  se  rire  en  son  p.  riie 
sous  cape. 


ponha  s.  f.  effort,  soin,  peine; 
retard,  délai. 

poiihada  s.  f.  poignée,  contenu 
de  la  main  fermée;  coup 
de  poing. 

ponhadtera  s.  f.  mesure  pour 
les  grains,  à  Manosque  =  ^ju 
setier. 

pouhador  s.  m.  combattant. 

ponhal  adj.  à  main;  coltel  i). 
poignard  ;  peira  p.  pierre  de 
grosseur  à  être  lancée  à  la  main  ; 
s.  m.  poignard. 

ponhar  (9)  v.  n.  et  réfl.  tâcher, 
s'efïorcer,  prendre  de  la  peine  ; 
tarder. 

ponhat  s.  m.  poignée,  contenu  de 
la  main  fermée. 

ponhedor  .9.  m.  combattant,  guer- 
rier. 

ponhedor  adj.  piquant,  pointu. 

ponhedura  s.  f.  piqûre. 

ponhemen  s.  m.  piqûre,  élance- 
ment. 

ponhen  adj.  piquant;  pointu; 
agressif,  cruel;  audacieux,  prêt 
à  attaquer;   s.  m.  ortie. 

ponher  v.  a.  piquer;  piquer  des 
éperons;  exciter,  stimuler;  v.  n. 
donner  des  éperons  à  un  cheval, 
s'élancer. 

pouhet  s.  m.  manche  (d'un  habit)? 

potihiera  s.  f.  mesure  pour  les 
grains. 

ponre  v.  a.  et  n.  pondre. 

ponsejar  (e)  t\  a.  pointiller,  désap- 
prouver? 

poiisçl  s.  m.,  pouselet  s.  m.  petit 
pont. 

ponsilhar  t;.  a  étayer,  étançonner. 

pousiri  ò'.  m.  poncire,  sorte  de 
citron. 

pouson  5.  m.  poinçon,  manjue. 

poiiÝanatg:c,  ponton-  s.  m.  pon- 
tonage,  droit  de  passage  sur 
un   pont. 

pontaiiior,  ponton-  s.  m.  pon- 
tonnier, préposé  à  un  pont,  per- 
cepteur du  droit  de  passage. 

poiitatgre  A',  m.  même  sens  yue 
pontanatge. 


pontçl  —  portaescus^l. 


303 


pontçl  5.  m.  étai,  élançon. 
[>OHtet  s.  m.  petit  pont. 
pontier    s.   m.  même    sens    que 

pontanier. 
pontifie  s.  m.  pontife,  évêque. 
poutiflcal    adj.   pontifical;   s.  m. 

pontife,  grand-prêtre. 
pontil  s.  m.  petit  pont? 
pontil  s,  m.  étai,  étançon. 
pontoiiatge,pontonîerv.^oHYrtM-. 
popa  s.  f.  poupe. 
popa  s.  f.  mamelle,  sein. 
popada,  pu-  s.  f.  poupée. 
popar  (o)  V.  a.  téter. 
popçl  s.  m.  mamelon,  tétin. 
popeta  s.  f.  (petite)  mamelle. 
popi-  x.pobl-. 
popular  s.  m.  homme  du  peuple  ; 

gens  du  peuple. 
pçr  s.  m.  pore. 

PQr,  pQrre,  pç  s.  m.  poireau. 
por,  porre  adv.  loin,  en  avant; 

de  p.  ensuite?;  p.  gitar,   gitar 

p.,  a  p.  jeter  loin  de  soi,  jeter 

dehors;  dissiper;  être  prodigue, 

dépensier. 
porba  V.  p>olvera. 
p(^rc  s.  m.  porc,  cochon;  ^;.  sen- 

glar  v.  senglar. 
PQi'ca  5.  f.  truie. 
poroada  s.  /".,  porcairada  s.  f. 

troupeau  de  cochons. 
porcal  s.  m.  porc;  s.  f.  truie. 
porcarîa  s.  f.   troupeau   de   co- 
chons; étable  à  cochons;  droit 

sur  les  cochons. 
porcarisal  adj.  à  sanglier?     Se 

trouve  seulement   comme  épi- 

thète  de  daH. 
porcatier  s.  m.  boucher  qui  vend 

de  la  viande  de  cochon. 
porcçl  s.  m.  petit  cochon. 
porcçla  s.  f.  truie,  petite  truie. 
porcelar  (^)  v.  n.  mettre  bas,  en 

parlant  d'une  truie. 
porceliera  adj.  fém.  qui  a   des 

petits,  en  parlant  d'une  tniie. 
porc-espin  s.  m.  porc-épic. 
porche  v.  porge. 
porcil  s.  m.  étable  à  cochons. 


porcin    adj.   de    cochon;     sale, 

immonde. 
porc-marin    s.  m.    porc-marin, 

poisson. 
porga  i>\  f.  criblure. 
porgador  s.  m.  cribleur,  vanneur. 
porgador  adj.  qui  veut  se  justifier. 
porgadôr,  -atçri,  pur-,  perea- 

tçri  s.  m.  purgatoire. 
porgar  (o)  v.  a.  cribler,  vanner. 
PQrge,  -gue,  pQrche,  pQrtegne 

s.  m.  porche,  portique. 
pçrger,   -ser   v.   a.     présenter, 

tendre. 
porgue  V.  porge. 
porpal  s.  m.  pourpre,  dignité. 
porpra  v.  2>olpra. 
porquet  s.  m.  petit  cochon. 
porqnier  s.  m.  porcher,  gardien 

de   cochons;    enclos  pour  les 

cochons. 
porquiera    s.   f.   gardienne    de 

cochons;      enclos      pour     les 

cochons. 
porrada,    s.  f.,    porrat    s.  m. 

poireau. 
porre  v.  ^wr. 

porret  5.  m.  excroissance,  verrue. 
porser  v.    poi'ger. 
pçrt  s.  m.  port;  passage,  entrée; 

passage  dans  les  montagnes. 
pçrt  s.  m.  port,  prix  de  transport; 

port,    maintien,    allure;     bac; 

fruit  du  ventre. 
pçrta    s.  f.    porte;    faire    porta 

(portas)  monter  la  garde  aux 

portes  d'une  ville. 
pQrta  s.f.  port,  transport. 
portacarn  s.  m.  celui  qui  apporte 

la  viande. 
portadiera  s.f.  civière. 
portador  8.  m.  porteur. 
portador  adj.  qui  doit  être  porté: 

qui   peut    être  porté,    portatif; 

qui   doit    porter,  souffrir    (une 

peine). 
portadura  s.  f.  fruit  du  ventre, 

progéniture  ;  port,  frais  de  trans- 
port ;  costume. 
portaescQSçl  adj.  qui  porte  un 

écusson. 


304 


portafais  —  pozadçr. 


portafais  s.  m.  portefaix. 

portafeuçstra  s.  m.  porte-fenêtre. 

portairitz  s.  f.  porteuse. 

portai  ò\  m.  portail;  porte  d'une 
ville. 

portalet  s.  m.  dimin.  de  iwrial. 

portai etras  s.  m.  facteur. 

portalier  s.  m.  porte  d'une  ville. 

portaliera  s.  f.  porte,  portail. 

portameu  s.  m.  port,  action  de 
porter;  manière  d'être,  conduite. 

portauatge  s.  m.  droit  d'entrée. 

portançl  s.  m.,  portançla  s.  f. 
petite  porte,  guichet. 

port  ailier  s.  m.  portier  ;  percep- 
teur des  droits  d'entrée. 

porta nsa  s.  f.  conduite. 

portapaiiier  s.  m.  porteur  de 
paniers. 

portapçsa  s.  f.  emporte-pièce. 

portar  (q)  v.a.  porter;  être  en- 
ceinte de;  porter  à  terme  (un 
enfant);  produire;  apporter; 
emporter;  supporter;  conduire, 
mener;  v.  réfl.  se  rendre;  se 
comporter  ,  se  conduire. 

portaria  s.  f.  charge  de  portier. 

portaselh  s.  f.  porteuse  de  seau. 

portatg'e  s.  m.  action  de  porter, 
d'emporter;  droit  payé  par  le 
prisonnier  au  portier  de  la 
prison. 

portegue  v.  porge. 

portçl  s.  w,,  portçla  s.  /".,  por- 
teta  s.  f.  petite  porte,  guichet. 

portier  s.  m.  portier;  officier 
chargé  de  la  garde  d'une  porte 
de  ville;  porte  d'une  ville; 
portière  (tenture). 

portiera  s.  f.  portière  (d'un  cou- 
vent etc.);  sirventa  p.  même 
sens. 

pos  V.  pois. 

PQsa  s.  f.  mamelle. 

poseada  s.  f.  vin  qui,  arrivé  au 
has,  commence  à  s'aigrir. 

posdeman  adv.  après-demain. 

pOisesiçn  s.  f.  possession;  bien- 
fonds,  propriété. 

posesor  (-ora)  s.  possesseur, 
propriétaire. 


posesor,  -çri  s.  m.  bien-fonds, 
propriété;  ensemble  des  biens- 

posezeire  v.  posezidor.     [fonds. 

posezeiritz  s.  f.  (femme)  posses- 
seur, propriétaire. 

posezidor,  cas  suj.  posezeire, 
s.  m.  possesseur,  propriétaire. 

posezidora  s.  f.  même  sens  que 
posezeiritz. 

posezir  z?.  a.  posséder;  prendre  en 
possession. 

PQst  pr^i>-  après. 

pQst  s.  f.  planche;  couverture 
en  bois  (d'un  livre);  p.  de  folha 
volige,  planche  mince. 

PQsta  s.  f.  planche. 

PQsta  s.  f.  poste. 

postairçl  s.  m.  derrière. 

postalha  s.  f.  ensemble  de 
planches. 

postaiii  s.  m.  planches  en  général; 
bois  de  sciage. 

postar  (q)  v.  a.  couvrir  de  bois 
(un  livre). 

postât  V.  podestat. 

postât  s.  m.  planche;  cloison. 

postçl  s.  m.  pilori. 

postçla,  pus-  s.  f.  pustule. 

posteiua  6\  f.  apostèrae,  abcès; 
pus. 

postçrla,  -çrua  s.  f.  porte  de 
derrière;  poterne,  petite  porte. 

posteta  s.  f.  planchette. 

postier  s.  m.  garçon  de  four. 

postilar  V.  a.  apostiller,  annoter. 

postulos  adj.  couvert  de  pustules. 

pçt  if.  m.  lèvre;  bec  d'un  vase, 
trou  d'un  baril. 

pçt  s.  m.  pot;  mesure  de  viu. 

potaria  s.  f.  poterie. 

potatge  s.  m.  potage;  ragoût. 

potestat  V.  podestat. 

potet  s.  m.  petit  pot. 

poticari  5.  m.  pharmacien. 

potier  6'.  m.  potier. 

potz  .«?.  m.  puits;  abîme. 

pôiizer  V.  poltz. 

]H>zaditz  ad),  qui  peut  se  puiser. 

pozador  s.  m.  endroit  de  la  riviè- 
re où  l'on  peut  puiser  facile- 
ment. 


pozaire  —  prçndre. 


305 


)OZaire  s.  m.  seau  à  puiser  de 
l'eau. 

)Ozandier  (-iera)  s.  porteur 
(-euse)  d'eau,  à  Montpellier. 

)ozaracu,  -raiica  s.  f.  puits  à 
roue. 

)Ozest-  V.  2)odest-. 

i)Ozon  V.  jioizon. 

jrabar,  prabe  v.  pi'oar,  j^^'oa. 

[)rada  s.  /".,  pradal  s.  m.,  pra- 
daria  s.  f.,  pradçl  s.  w/.,  pra- 
dçla  s.  f.  pré,  prairie. 

pradet  s.  m.  petit  pré. 

prametre  v.  prometre. 

praube,  -bet  y.  paubre, -bref. 

prantinien  s.  m.  action  de  ifouler 
avec  les  pieds. 

prautir  v.  a.  fouler  avec  les  pieds. 

prava,  pravar  v.  proa,  proar. 

prea,  preador  v.  preza,  -zador. 

prebçsde,  -bçst,  per-,  pro-  s.  m. 
prévôt. 

prebQsta  s.  f.  supérieure. 

prebostat  s.  m.  prétoire. 

prebostat,  per-,  pro-  s.  f.  pré- 
vôté. 

prebostatge  s.  m.  prévôté. 

prçc  s.  m.  prière. 

precenher  v.  a.  ceindre. 

predic,  -icausa  etc.  v.  prez-. 

predicatQri  s.  m.  chaire. 

predon  s.  m.  voleur,   brigand. 

prefâcll  V.  p>retzfach. 

preferir,  perf-  v.  a.  préférer. 

preflgidor  aâj.  à  fixer  préalable- 
ment. 

preligir  v.  a.  fixer. 

pregador  s.  m.  suppliant,  sou- 
pirant. 

pregainen  s.  m.  prière. 

pregar  (^)  v.  a.  et  n.  prier. 

pregaria  s.  f.  prière. 

pregondea,  pregondeza  v.  pre- 
ondeza. 

pregniera  s.  f.  prière. 

preilat  s.  m.  prélat. 

prcion  V.  preizon. 

prçire,  prçstre,  pçslre,  pre- 
veire,per-,prever  s.  w. prêtre. 

pr^lsa,  prçsa  s.  f.  'presse,  mêlée, 
foule. 

Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


preîsar  (ç)  v,  a.  presser,  insister 
auprès  de. 

preizon,  prez-  prîz-,  preion  s.  f. 
prise,  capture;  butin;  état  de 
prisonnier;  prison:  prisonnier. 

preizonar,  pre-  (o)  v.  a.  faire 
prisonnier;  emprisonner. 

preizonatge  s.  m.  prison;  droit 
payé  par  les  prisonniers. 

preizonîer,  prez-  s.  m.  prisonnier. 

prejudicar  v.  n.  préjudicier. 

prejadiciar  v.  a.  préjuger;  v.  n. 
préjudicier. 

prejnr,  -jurar  v.  perj-. 

prelacion  s.  f.  supériorité,  po- 
sition supérieure;  prélature; 
droit  de  prélation. 

premednra  s.  f.  vin  de  presse. 

premer  v.  a.  presser,  comprimer. 

prçmi  s.  m.  récompense. 

premîar  v.  a.  récompenser. 

premier,  -ieramen  v.  prîm-. 

preminencia,  -ensa  s.  f.  préémi- 
nence. 

premsa,  prensa  s.  f.  cachet,  (petit) 
sceau. 

premsar,  pren-  (e)  v.  a.  presser, 
pressurer. 

prendable,  prena-  adj.  accep- 
table. 

preudar  (ç)  v.  a.  se  faire  donner 
des  gages  de? 

prendedor,preiie-  adj.  qui  prend 
bien,  en  parlant  d'un  oiseau 
de  chasse  ;  ò\  m.  celui  qui  prend; 
receveur,  caissier;  expert. 

preiidedor,  prciie-  adj.  qui  doit 
être  pris,  à  prendre  ;  qui  pren- 
dra. 

prendenien  s.  m.  action  de 
prendre;  prise  d'une  ville; 
saisie. 

prendezon,  prenez-  s.  f.  arres- 
tation. 

prendre,  penre,  pendre,  prener 
v.  a.  prendre,  saisir;  arrêter, 
faire  prisonnier;  voler,  dérober; 
recevoir,  accepter;  éprouver, 
subir,  souffrir;  passer  (un  jour 
de  fête);  vérifier,  examiner; 
p>.  a,  en  considérer  comme, 
Français.  20 


306 


preiie pfeza. 


estimer  ;  V.  ti.  naître,  se  produire, 
survenir;  arriver,  réussir;  p.  a 
se  mettre  à,  commencer  à; 
V.  réfl.  s'attacher;  se  figer,  se 
congeler;  se  comparer;  se  met- 
tre, commencer;  prenden  qui 
prend  bien,  en  parlant  d'un 
oiseau  de  chasse.  —  Voir  aussi 
conseïh,  dol,  drech,  garda,  grat. 

prene-  v.  prende-. 

prenh,  prens  adj.  fém.  enceinte, 
pleine. 

prenliat  s.  m.  fruit  du  ventre. 

prenliedat  s.  /".,  preulieza  s.  f. 
grossesse. 

prenlion  s.  m.  fruit  du  ventre, 
fœtus. 

prens  v.  prenh. 

prensa,  preusar  v.  p)>'^^^sa,-ar. 

prcon,  pri-,  prioii,  pru-  adj. 
profond;  adv.  profondément; 
à  fond;  de  p.  profondément; 
sospir  de  p).  soupir  qui  vient 
du  fond  du  cœur  ;  tan  p.  el 
temps  à  une  saison  si  avancée  ; 
s.  m.  profondeur. 

preondeza,  prî-,  pregondeza, 
-dea  s.  f.  profondeur. 

preonsar  (q)  v.  a.  enfoncer^ 
plonger. 

preor  v.  prezor. 

prep  V.  pjvop. 

preparaiiien  s.  m.  préparation, 
disposition. 

preparansa,  preparar  v.  per-. 

prepaus  s.  m.  résolution,  dessein, 
projet. 

prepauzador,  per-  adj.  qui  doit 
être  présenté,  soumis;  qui  doit 
être  préféré. 

prepanzauien,  per-  s.  m.  in- 
tention, résolution. 

prepauzar,  per-  v.  a.  mettre 
devant  ;  proposer  ;  présenter, 
exposer;  résoudre,  décider. 

prepoiire  v.  a.  résoudre. 

prepôrtar  (ç)  v.  a.  préférer. 

prçs  adv.  près  ;  préjJ.  près  de  ; 
s.  m.  approche? 

près  s.  m.  prisonnier. 

preisa  v.  preisa. 


presa  s.  f.  palet. 

presal  s.  m.  but  du  palet. 

presega,  preseg-uier  v.  peì-s-, 

preset  adv.  près. 

preset  v.  perset. 

presona,  presonatge  v.  pers-. 

prçst  adj.  prêt;  adv.  prestement 

2).  que  si  presque  comme  si. 
prçst   s.  m.,  prçsta   s.  f.   prêt 

sorte  d'impôt. 
prestador  s.  m.  prêteur. 
prestador  adj.  qui  doit  être  prêté 

qui  doit  être  payé,  en  parlan 

d'un  péage. 
prestamen  adv.  prestement. 
prestanieu   s.  m.  prestation   (d* 

serment). 
prestansa  s.  f.  prêt. 
prestar  (ç)  v.  a.  prêter, 
prestet  s.  m.  prêt. 
prestidor,     prestiiih,    prestl- 

nhiera,  prestir  v.  pcstri-. 
presura  s.  f.   oppression,    souf 

fiance. 
prctocar  v.  part-, 
prçtz  s.  m.  prix,  valeur;  valeur 

mérite,    distinction  ;    paiement 

rémunération;   argent;^  estime 

gloire,    ji-jv-    -.^,   r-ïts^4  M/vjVi 
pretzfach,  prefdch  s.  m.  ''prij 

fait,  forfait. 
pretzfaclior  s.  m.  tâcheron,  entre 

preneur. 
preyeiral  adj.  de  prêtre. 
preveiraria  ò\  f.,  preveirat  s.m.. 

preveiratge    .v.    m.    prêtrise 

sacerdoce. 
preveire  v.  pre'we. 
preveîresa   6-.  f.    concubine   dt 

prêtre. 
preveiria,  perv-  s.f.  prêtrise. 
preveiril,  perv-  adj.  de  prêti-e 
prever  v.  preire. 
prevezedor  s.  m.  magistrat  mu 

nicipal  à  Albi. 
prevezir,  per-  r.  a.  pourvoir. 
prçza,  s.  f.  prise,  capture,  arres 

tation;  prise  d'une  ville;  recette: 

terme  de  jeu  (gain,  action    dt 

gagner  V). 
prçza,  prça  s.  f.  proie,  butin. 


prezadçr  —  primier. 


307 


^rezador,    prea-  s.  m.    pillard, 

brigand. 
>rezadoi*  s.  m.  estimateur. 
trezan    adj.   de    valeur,    digne 

d'éloges,  distingué;  arrogant? 
»rezausa  s.  f.  valeur?  ou  estime? 
irezar    (§),   pri-   v.  a.  estimer, 

apprécier,  évaluer,  priser. 
»rezeii  adj.  et  s.  m.  présent;  a  p. 

à   présent;   aussitôt;    ouverte- 
ment, publiquement;  sous  ses 

yeux  ;    clairement,  nettement; 

al  j).  à  présent;  de  p.  à  présent; 

aussitôt. 
>rezeo  5.  m.  présent,  cadeau,  don  ; 

récompense. 
jrezencialinen  adv.  comme  étant 

présent. 
>rezenmen  adv.  en  étant  présent  ; 

clairement,  nettement. 
jrezensa   s.  f.  présence;    a  p. 

ouvertement,      publiquement  ; 

visiblement,  évidemment;  en  p. 

en  face;  d'abord,   au   premier 

moment;  venir  en  p.  venir  en 

évidence. 
)rezenta  (a)  loc.  ado.  aussitôt. 
jrezêntador   adj.  qui   doit  être 

présenté,  soumis,  offert. 
)rezeutameii  s.  w.,  prczentansa 

s.  f.  présentation. 
)rezentar    (e)    v.   a.   présenter, 

offrir. 
;)rezentier  adj.  qui  se  porte,  se 

presse  en  avant;   prêt,  dispos, 

empressé;      prévenant,      d'un 

abord   facile;   qui   se  présente 

hardiment,  qui  a  des  manières 

aisées,  qui  sait  se  bien  conduire  ; 

gracieux,  avenant. 
prezeiitin  adj.  qui  se  met  trop 

en  avant,  importun. 
prezçpi  s.  m.  crèche. 
prezia  s.  f.  prix,  valeur. 
prezîar  v.  a.  estimer. 
prezic  s.  m.  sermon;  exhortation  ; 

exhortation     à     la     croisade; 

discours. 
prezicador    s.   m.    prédicateur; 

frère  prêcheur,  dominicain. 


prezicâmen  s,  m.  sermon;  ex- 
hortation à  la  croisade. 

prezîcansa  s.  f.  prédication. 

prezicar  v.  a.  et  n.  prêcher  ;  ex- 
horter. 

prezia   adj.   précieux,  distingué. 

prezon,  prezonar  etc.  v.  preiz-, 

prezor,  preor  s.  m.  présure. 

prezumidor  adj.  présumable,  à 
présumer. 

prezuramen  s.  m.  caillement. 

prezurar  v.  a.  cailler,  coaguler. 

prezurat  s.  m.  présure. 

prieu  Y.prior. 

prieusa  s.f.  pressoir. 

prîni  adj.  premier;  fin,  subtil; 
habile,  adroit;  déhcat,  léger, 
mince  ;  affilé  ;  avare  ;  luna prima 
V.  hma\  pe  prim  v.  ^jí;  adv. 
juste,  excellemment;  s.  m. 
l'héritier  ou  le  parent  le  plus 
proche;  al  p.,  en  p.  au  commen- 
cement, d'abord;  al  pt-  2*'^ 
aussitôt  que. 

prima  s.  f.  prime,  heure  cano- 
nique; jeune  truie  qui  n'a  pas 
encore  porté  ou  qui  n'a  porté 
qu'une  fois;  de  la  p.  d'abord, 
au  commencement  ;  primas,  de 
primas  d'abord;  la  première 
fois. 

primairal  adj.  qui  se  tient  au 
premier  rang;  principal? 

primairan,  primei-  adj.  premier; 
de  devant. 

priinairia,  -aria,  praiu-  s.  f. 
premier  rang;  en  p.,  en  la  p. 
tout  d'abord,   avant  tout. 

primar  v.  n.  primer,  tenir  le 
premier  rang. 

primaria  v.  prlmaîria. 

primatge  s.  m.  droit  d'un  proche 
parent  à  une  succession. 

priinet  adj.  fin. 

priniçza  s.  f.  ténuité,  petitesse  ; 
subtiUté;  droit  d'un  proche 
parent  à  une  succession. 

primier,  prem-,  prum-,  perm- 

«fZ/.  premier  ;  de  devant  ;  aîné; 

ancien;  s.  m.  ancêtre;  a  p.,  al 

jp.,  de  p,  en  p.  premièrement, 

20* 


308 


primierameii  — 


lK?^- 


tout  d'abord;  de  p.,  i)er  de  p.   j 

précédemment,  auparavant;  p. 

que  avant  que. 
priuiieramen   adv.   en  premier 

lieu;    pour   la  première    lois; 

p>.  que  avant  que. 
priinver  s.  m.  printemps. 
prince  j  -cep,  -cip,  -cer   s.  m. 

prince. 
princi  s.  m.  prince. 
princip  V.  prince. 
principal  «i/;.  principal;  de  prix, 

précieux V;    s.    m.    personnage 

notable;      débiteur    principal; 

principal,  fond  d'une  demande; 

capital;    le    plus   grand   tuyau 

d'un  orgue. 
principal*  v.  a.  primer,  surpasser. 
princîpat     s.    m.     principauté; 

hiérarchie. 
principiar  v.  a.  commencer. 
princol  s.  m.  mère   goutte,   vin 

qui     coule    du     raisin     avant 

qu'on  l'ait  pressé. 
priol  V.  yrior. 
prion  V.  p)veon. 
l)riondeza  v.  preon-. 
priçr,  -iol,    priu,   prîeu    s.  m. 

prieur. 
priorat  s.  m.  prieuré. 
priorçsa  s.  f.  prieure. 
prioria  s.  f.  prieuré. 
prioril  adj.  de  prieur. 
priu  V.  2^''ior. 
privada   s.  f.  amie  intime;   lieu 

d'aisance,  latrines. 
priyadaineu  adv.  en  petite  com- 
pagnie; en  secret,  en  cachette. 
privadesc  s.  m.^  priyadçza  s.  /". 

privante,  familiarité. 
privar  v.a.  priver. 
privât  adj.  privé,  intime,  familier  ; 

apprivoisé;    qui    est   du    pays; 

qui    vit    à   part,   isolé;    retiré, 

solitaire,  en  parlant  d'un  lieu; 

cambra  privada  v.  cambra  ;  adv. 

2).,  a  j3.  en  secret,  en  caillette, 

per  p.,  j)er    son  p.  en    pjirti- 

culier. 
prç,  pron  «(/t.  assez,  en  suffisance; 

beaucoup. 


procesiQii. 

prç,  proç  s.  m.  profit,  avantage 
anar  j^er  son  p.  vaquer  à  se 
affaires  ;  eser  als  pros  de  alcu 
être  utile,  rendre  service 
faireson  p.  agir  dans  son  propr 
intérêt;  fencr  p.  être  utile. 

pro,  pros  adj.  bon,  excellen 
qui  a  de  la  valeur,  du  méritt 

prça,  prQva,  prava,  prabe  s. , 
éprouvette;  sonde;  preuve 
témoin. 

proà  (o  V)  s.  f.  proue,  avant  d'u 
navire. 

proable  adj.  probable. 

proador  s.  m.  celui  qui  fait  un 
épreuve. 

proaiçl  s.  m.  bisaïeul. 

proamen  6-.  m.  preuve;  épreuve 

proansa  s.  f.  preuve;  épreuve 
expérience. 

proar,  provar  (g),  pravai 
prabar  v.  a.  prouver,  démoi 
trer  ;  éprouver,  vérifier  ;  mettr 
à  l'épreuve;  démontrer;  goûte 
de;  convaincre;  j^'oat  prouve 
bien  établi. 

proazon,  probacion  6.  f.  preuve 
épreuve. 

proba  V.  p>olvera  et  proa. 

probacion  v.  proazon. 

probag,  -âge  s.  m.,  probaia  s.  ) 
provin. 

probaiadçr  s.  m.  provigneur. 

probaiar,  probainar  v.  a.  prc 
vigner. 

probainauien  5.  m.  propagation 

probainar  v.  pjrobaiar. 

probausa,  probar  v.  proa-, 

probdan,  probdananien  \ 
pii'opd-. 

probenc  adj.  rapproché;  pr<»ili 
(parent);  familier. 

probeiicar  (v)  v.  a.  approch»  r. 

l)robçt  adv.  P.  de  près  de. 

])robost  V.  prebosde. 

procedidor,  proccdir  x.proct'zi 

procçs  6\  m.  inarehe,  avancement 
|)re)grès;  j»rocès;  pièces  d'ui 
procès. 

procesiçç,  profos-  s.  f.  pro 
cession. 


procesional  —  prçp. 


309 


rocesîoual,    profcs-    aâj.  de 
procession. 

rocesionari  s.  m.  processionnal. 
rocezidor  adj.  à  procéder,  qui 
doit  procéder. 

roceziiiieu  s.  m.  émanalion. 
rocezir  v.  m.  provenir,  émaner; 
procéder,  t.  de  droit. 
rocrcansa  s.  f.  procréation. 
rocurador,  por-  s.  m.  procureur. 
rociirairitz  s.  f.  procuralrice. 
Ì  rocurar,  per-  v.  a.  prendre  soin 
de;  procurer;  occasionner. 
rodefemna  v.  profemna. 
rodeltat  s.  f.  prouesse,  exploit. 
rodome,    prozonie,    proonie, 
prome  s.  m.  honnête  homme  ; 
simple     bourgeois     (opposé    à 
mercadier,  gentil,  letrat). 
<rodoiiiia  s.  f.  prud'homie,  pro- 
bité, loyauté. 
îrodomialinen  adv.  avec  probité. 
>roduire,  -duzir  v.  a.  produire 
(des  témoins,  des  papiers);   en- 
gager, exciter. 
iroensas.  f.  province;  Provence. 
>roênsal,  proven-  adj.  et  s.  m. 

provincial;  provençal. 
)roensales  s.  m.  langue  proven- 

c^ale. 
jroeza    s.  f.    prouesse,     bonté, 
excellence;    action    excellente; 
exploit    chevaleresque  ;    bonne 
parole. 
;)rofçch   s.  m.   profit,  avantage  ; 

abondance. 
[)rofechable,   perf-   adj.  profi- 
table. 
l)rofecliador  adj.  qui  servira. 
profechal  adj.  profitable. 
profeclianieii  s.  m.  profit. 
profcchao  v.  -profechar. 
profecliansa  s.f.  réussite;  faire 

p.  réussir,    venir  à  bien. 
profecliar  (ç),  -flcliar  v.  n.  pro- 
fiter, faire  son  profit;  être  utile, 
servir;    v.  a.  employer   d'une 
manière  profitable;  profechan 
profitable,  utile. 
profecliivol  adj.,  profechos  adj. 
profitable. 


profemiia,  prosf-,  prodcf-  s.  f. 

honnête  femme, 

profcinnîa  s.  f.  honnêteté  de 
la  femme. 

proferedor,  proferî-  adj.  à 
proférer,  à  prononcer. 

proferen  s.  m.  menu  don  en  na- 
ture, destiné  au  prêtre  et  qu'on 
dépose  sur  l'autel   de  l'église? 

profefidor  v.  proferedor. 

profçrre,  -ferir  v.  a.  offrir;  pro- 
férer, prononcer. 

profçrs  adj.  dévoué? 

profçrta  s.  f.  offrande. 

profçs  adj.  et  s.  m.  profés,  qui 
a  fait  profession. 

profesar  (q)  v.  a.  déclarer. 

profesion  s.f.  déclaration;  pro- 
fession, t.  ecclés. 

profesion,  -oiial  v.  procès-. 

profçta  s.  m.  et  f.  prophète. 

profetal,  -tîal  adj.  de  prophète 

profctizar,  perf-  v.  a.  prophé- 
tiser. 

proier  s.  m.  second  sur  un  bateau. 

proime  v.  prosmc. 

prçlec,  -eçne  s.  m.  prologue,  pré- 
face; acte,  charte;  fait,  argu- 
ment? 

prolongamen,  -gar  v.  j;^rZ-. 

prolougrui  s.  m.  prolongation. 

promdan  v.  propdan. 

prome  v.  p rodome.       [a  promis. 

promesas.  f.  promesse;  ce  qu'on 

promêsion  s.  f.  promesse. 

prometedôr  s.  m.  prometteur; 
garant. 

prometemen  s.  m.  promesse. 

promçtre,  pram-  v.  a.  promettre  ; 
assurer;  décider,  destiner. 

promover  (q)  v.  a.  promouvoir; 
engager,  pousser  à. 

pron  V.  jjro. 

prononciador  s.  m.  celui  qui 
décide,  arbitre. 

prononciamen  5.  m.  décision; 
prononciation. 

pronoiiciat  s.  m.  jugement,  arrêt. 

proome  v.  prodome. 

prQp,  prçPj  adv.  proche,  près; 
p.  e  p.  immédiatement  à  côté 


310 


propalar  —  pulsel. 


l'un  de  l'autre;  a  hen  p.  à  peu 
près  ;  de  p.  de  près  ;  en  p.  bien- 
tôt ;  p.  de,  en  p.  de  près  de  ; 
prép.  près  de;  après  ;  adj.  proche. 

propalar  i>.  a.  divulguer. 

propchanamen  adv.  prochaine- 
ment; p.  venen  prochain. 

propcliar,propiar,  -pïar,  -priar 
(q)  v.  n.  et  7'éfl.  s'approcher. 

propdan,  probd-,  pronid-  adj. 
rapproché,  voisin;  proche,  en 
parlant  de  la  parenté  ;  p.  pasat 
dernier;  p.  seguen,  p>.  venen 
prochain,  suivant  ;  s.  m.  proche, 
parent. 

propdananien,  probd-,  promd- 
adv.  prochainement;  p.  pasat 
dernier;  p.  venen  prochain, 
suivant. 

prçpî,  -prî  adj.  proche;  s.  m. 
proche,  parent. 

propi  V.  propri. 

propiar  v.  propchar. 

propiarî,  propiat  v.  propri-. 

prçprî,  -pi  adj.  propre;  s.  m. 
fortune  qu'on  possède  en  propre. 

propri  V.  propi. 

propri ar  v.  propchar. 

l)ropriari,  -piari  adj,  propre; 
s.  m.  propriétaire. 

propriat,  -piat  adj.  propre  ? 

pros  V.  pro. 

proseguir  í^.  a.  suivre;  poursuivre. 

prosman  adj.  proche;  prochain; 
précédent;  p).  seguen,  p.  venen 
prochain. 

prosinanamen  adv.  immédiate- 
ment avant. 

prosmar  adj.  prochain;  proche 
(parent);  p.  venen  prochain. 

prosmar  (q)  v.  réfi.  s'approcher. 

prçsme,  prçi-  s.  m.  prochain; 
parent. 

prostrar,  prostar  (q)  v.  a.  ren- 
verser, coucher,  prosterner. 

prova,  provansa   etc.  v.  jjrort-. 

proven  s.  m.  abondance. 

proYCiiimen  s.  m.  revenu? 

proreiisa,*  proveiisal  v.  proen-. 

proYçrbi  s.  m.  proverbe,  sentence; 
parabole. 


proverbiar    v.   a.    apostropher 

chapitrer,  injurier. 
provezedor  s.  m.  celui  qui  poui 

voit,  qui  prend  soin  de. 
provezer,-zir,  provîr  v.  a.  et  ì 

pourvoir. 
proyezion,  -vizioç  s.  f.  prévc 

yance,    précaution;    provision 

approvisionnement. 
provezîr,  provir  v.  j^^'ovezer. 
prOTÌzion  v.  provezion. 
prozamen  adv.  vaillamment. 
prozçl  s.  w.  prose,  t.  de  liturgie 
prozome  v.  prodo-. 
pruina  v.  h-uina. 
prumier  v.  primier. 
prnna  s.  f.  prune. 
priinçla    s.  f.  prunelle,    fruit 

prunelle  de  l'œil. 
prnnelier  s.  m.  prunellier. 
prunier    s.  m.,   pruniera    s.  / 

prunier. 
priiou  V.  preon. 
prnzege,  -îge  s.  m.  démangeaison 
pruzeii  s.  m.   sorte  de  maladi' 

caractérisée    par  une    déman 

geaison,  eczéma,  gale? 
pruzige  V.  jjruzege. 
prnzimen    s.  m.,  praziçn   5.  / 

démangeaison. 
pruzir  V.  n.  démanger. 
pruzor  s.  f.  démangeaison. 
psal-*  V.  sal: 
pua   s.  f.  dent  de  peigne;   piei 

aigu?  pointe? 
puât  s.  m.  peigne  de   tisserand 
pnbliausa  s.  f.  publication. 
publiar  v.  pohlejar. 
pnblical  v.  poblical. 
publicar,   -içar,  v.  poblejar. 
pndeii  s.  m.  anus. 
pudir  V.  n.  puer. 
pudisina  s.  f.  puanteur. 
puditz  s.  m.   nom  de  plusieur 

plantes. 
pudolçu  adj.  puant. 
pudçr  s.  f.  puanteur. 
pug'et  V,  poget. 
pujada,  pnjal  etc.  v.  poj-. 
pnle^,  -egi  v.  jwleg. 
pulsel  V.  2^f'^sel. 


pulv- 


quesacom. 


311 


pnlv-  T.  polv: 

pumen  v.  pimen. 

punch,  pimclia  etc.  v.  jjo-. 

piinh-  V.  ponh-. 

piinidor  adj.  qui  mérite    d'être 

puni,  qui  doit  être  puni,  à  punir. 
puiiimen  s.  m.  punition. 
punir  v.  a.  punir. 
puniseiisa  s.  f.  punition, 
punsel  V.  piusel. 
punt  V.  ponh. 

pnnta,  -tet  v.  poncho,  -chef. 
pnpa    s.    f.     pustule,     tumeur, 

bouton. 
pnpada  v.  popadn. 
pnr  adj.  pur,  net,  propre;   adi\ 

seulement;    pourtant;    per   p. 

tan  que  pourvu  que. 
pardat,  -tat,  puretat,  -itat  s.  f. 

pureté. 
pnreia  s.  f.  purée. 
pnreza  s.  f.  pureté. 
purgacion  s.f.  purification;  pur- 

gation,  t.  de  médecine. 
purgador  v.  iwrgador. 
purgador  s.  m.  purgatif. 


purgamen     s.    m.    purification; 

purgation,  t.  de  médecine. 
purgar  v.  a.  nettoyer;  purifier; 

purger,  t.  de  médecine;  v.réfl. 

se  purger,  se  justifier. 
purgatori  v.  porgador. 
purgatQri  adj.  du  purgatoire. 
pustela  V.  postela. 
put  adj.  mauvais. 
puta  s.  f.  femme   de  mauvaise 

vie,  prostituée. 
putairia  v.  pnUarîa. 
putan  s.  m,  celui  qui  fréquente 

les  prostituées  ;  s.  f.  prostituée. 
pntana  s.  f.  prostituée. 
pntanejar  (e)  v.  n.  se  prostituer. 
putançla  s.  f.  dimin.  de  pntana. 
pntanier  adj.  qui  fréquente   les 

prostituées. 
putaria,  -airia  s.  f.,  putatge  s.  m. 

prostitution. 
putejar  ($)  v.  n.  se  prostituer. 
putia  s.  /".  prostitution. 
putnais,   pnnnaîs  adj.   punais, 

puant;  terme  d'injure. 
patçis  s.  m.  putois,  peau  de  putois. 


Q- 


Qua-  V.  ca-. 

que  pron.  inter.  et  rel.  qui,  que. 

que  conj.  que;  car,  parce  que; 
afin  que;  de  sorte  que;  bien 
que;  non  demandât'  ni  re  ni  q. 
ne  pas  demander  quoi  que  ce 
soit,  rien  du  tout;  respondre 
a  tôt  q.  répondre  à  chaque 
question. 

qneaconi,  quesacçm  adv.  quel- 
que peu. 

queacomet,  quesac-  adv.  un  pe- 
tit peu. 

quebrar  (^)  v.  a.  rompre. 

quec ^ron.  indéf.  chaque;  chacun. 

quedamen  adv.  sans  bruit. 

queira  v.  cara. 

queirîa  v.  cairîa. 

querba  v.  carha. 

queredor,  queri-  s.  m.  celui  qui 
demande,  solliciteur  ;  chercheur. 


querela,  querelar  v.   quei-elha^ 

-elhar. 
querelh    s.    m.    demande?    ou 

plainte  ? 
qnerelha,  -ela  s.  f.  plainte;  sujet 

de  plainte;  querelle;  tâche. 
qnerelhameii  s.  m.  plainte. 
querelhar,   -elar   (e)  v.  a.  ré- 
clamer; V.  réfl.  se  plaindre. 
queremen  s.  m.  demande. 
querentin  adj.  et  s.  m.  mendiant. 
querer  v.  querre. 
querida  s.   f.    demande;    taille, 

impôt. 
queridor  v.  queredor. 
quérir  v.  querre. 
quçrre,  querer,  quérir,  quezir 

v.  a.   chercher;    aller  trouver; 

demander,  réclamer; demander, 

prier;  v.  n.  mendier. 
quesacom,  -omet  v.  quea-. 


312 


qu^sta  —  rabiiiaire. 


qDçsta,  qnisia  s.  f.  quête,  per- 
quisition, recherche  ;  taille,  soile 
de  redevance. 

questable,  quis-  adj.  soumis  à  la 
qiiesta. 

qncstador,  quis-  s.  m.  percepteur 
de  la  questa. 

qiiestal,  quis-  adj.  soumis  à  la 
qiiesta. 

questalitat  s.  f.  condition  de 
celui  qui  est  soumis  à  la  questa. 

questar  (ç),  quis-  v.  a.  chercher. 

questau  adj.  soumis  à  la  questa. 

question  s.  f.  question;  querelle; 
supplice,  torture. 

questionador  adj.  qui  doit  être 
mis  à  la  question. 

questionar  (q)  v.  a.  mettre  à  la 
question. 

questionari  s.  m.  bourreau. 

quet  (e  et  ç)  adj.  coi,  tranquille; 
silencieux;  secret?;  lo  jorns  es 
quetz  le  jour  est  passé. 

qnezar  (e)  v.  réfl.  se  taire. 

quezir  v.  querre. 

qui  pron.  rel.  qui  ',  q.  —  q.  l'un  — 
l'autre. 

quiacom  2)ron.  hid.  quelqu'un. 

qnicliat  adj.  écaché,  écrasé,  en 
parlant  du  nez. 

qnieira  v.  cara. 

quil  s.  m.  cri  aigu,  perçant. 

quilar  v.  n.  pousser  des  cris  ai- 
gus, crier  d'une  voix  perçante. 

qninh  }iron.  adj.  inter.  quel,  de 
quelle  sorte. 


qniaqnilliaria  s.  f.  quincaillerie. 

quinquinal  s.  m.  délai  de  cinq 
ans  accordé  à  un  débiteur. 

quint  adj.  num.  cinquième;  s.  m. 
cinquième;  sorte  d'impôt. 

quinta  s.  f.  cinquième  partie. 

quintal  s.  m.  quintal,  cent  livres. 

quintar  v.  a.  prendre  la  cin- 
quième partie;  donner  la  cin- 
quième façon  à  la  terre. 

qninzal  adj.  num.  quinzième. 

quinze  adj.  num.  quinze. 

quinzen  adj.  num.  quinzième; 
s.  m.  sorte  de  redevance. 

quinzena  s.  f.  quinzaine. 

quinzenîer  s.  m.  percepteur  d'im- 
pôts pendant  une  quinzaine 
(à  Bordeaux). 

qnisqnillias  s.  f.  j)l.  criblure. 

quista^  quistador  etc.  v.  qnes-. 

quitacion  s.  f.  quittance,  reçu. 

quitamçn,  quitia-  adv.  librement, 
sans  redevance,   gratuitement. 

quitamen  s.  m.  cession. 

qnitansa  s.  f.  quittance;  cession. 

quitar,  -tiar  v.  a.  quitter;  re- 
mettre, dispenser  de;  acquitter; 
abandonner,  céder. 

quitarra  s.  f.  guitare. 

quit.i,-te,  quit  adj.  quitte,  exempt  ; 
acquitté,  absous;  délivré. 

quitiamen,  quitiar  v.  quit^imen, 
-tar. 

quo-  v.  C0-. 


Raba  s.  f.  rave. 

rabalsar  r.  n.  diminuer,  descendre, 

en  parlant  de  l'eau. 
rabas  s.  m.  blaireau. 
rabasa  s.  f.  plante  sei-vant  à  la 

teinturerie. 
rabasiera  s.  f.   pioche   dont   on 

se  sert  pour  déterrer  les  truiïes 

et   déchausser  les  vignes. 
rabasta  s.  f.  querelle,  dispute. 


rabatz,  -patz,  -paci  adj.  rapace. 
rabeç,  -bei  ^.  m.  courant,  rapid'V 

de  r.  rapidement. 
raben  adj.  rapide,  impétueux. 
rabeta  .s.  f.  petite  rave. 
rabezamen  adr.  impétueusement, 

à  verse. 
rabia  s.  f.  rage. 
rabina  .<?.  f.  impétuosité,  ardeur. 
rabinaire  adj.  impétueux. 


rabinçs  —  ranatier. 


313 


rabiues  adj.  courant,  rapide. 
rabiuier  adJ.  rapide,  impétueux. 
rabiçs  adj.  enragé. 
rabis  s.  m.  délai  accordé  pour  le 

payement  d'une  dette? 
raca  5.  f.  rosse. 
raca  s.  f.  marc  de  raisin. 
raca  s.  f.  épidémie. 
racar  v.  réfi.  avoir  peur? 
rach  V.  rag. 
radçl  s.  m.  radeau. 
radisa  s.  f.  brioche. 
rafe  s.  m,  raifort,  radis. 
rag,  rai  s.  m.  rayon;  soleil;  jet 

de  liquide;  fil,  courant  de  l'eau; 

rais,    partie  d'une    roue;    a  r. 

à  flots. 
rai  s.  m.  bûcher? 
raia   s.  f.    rayonnement,    éclat; 

ligne  formée  par    une  chaîne 

de  montagnes. 
raia    s.  f.,    raiada    s.  f.    raie, 

poisson  de  mer. 
raiar  t\  n.  rayonner,  briller  ;  jaillir, 

couler. 
raida    s.   f.    tocsin;     interj.    au 

secours. 
raina  v.  rana. 
raïna  s.  f.  dispute,  querelle. 
rainai  s.  m.  crécelle? 
raïiiar    v.  n.   grogner,    gronder; 

disputer. 
rainart  s.  m.  renard  ;  homme  rusé. 
raîneta  5.  f.  petite  grenouille. 
raïnos  adj.  hargneux,  grognon. 
raire  v.  a.  raser,  tondre;  rader; 

retrancher,  effacer;  polir;  rogner, 

diminuer  (d'une  possession). 
rais  V.  razitz. 
raisar  v.  a.  fendre. 
raisnameii  s.  m.  raison,  moyen 

qu'on  allègue  en  justice? 
riiïtz  V.  razitz. 
raïzeta  ^.  f.  petite  racine. 
ralha  s.  f.  bavardage,  vains  dis- 
cours. 
ralhador  s.  m.  bavard. 
ralh.ar   i\  n.  plaisanter,    causer, 

babiller. 
ralhon  s.  m.  trait  d'arbalète. 
ram    s,    m.    rameau,    branche; 


branchage;  fig.  brin;  joni  de 
Rams  jour  des  Rameaux. 

rama  s.  f.  ramée,  branchage; 
grande  quantité?;  vin  de  très 
rainas  vin  de  trois  pousses; 
faire  r.  couper  de  la  ramée. 

ramada  s.  f.  ramée,  feuillage; 
cabane,  lente  de  verdure;  jon- 
chée; bouchon  d'un  marchand 
de  vin. 

ramai  s.  m.  longe  du  licou. 

ramar  v.  n.  pousser  des  rameaux  ; 
se  couvrir  de  feuilles,  reverdir: 
ramat  à  ramages,  en  parlant 
d'un  tapis. 

ramat  s.  m.  troupeau. 

ramatgre  adj.  branchier;  s.  m. 
ramage,  feuillage;  dessin  sur 
une  étoffe. 

ramçl  s.  m.  rameau. 

ramçla  s.  f.  ramée,  branchage. 

rameuc  adj.  branchier;  vivant 
dans  les  branches. 

ramet  îî.  m.  petit  rameau,  ba- 
guette. 

ramier  adj.  rameux,  branchu. 

ramiflcar  v.  réfl.  se  ramifier. 

ramil  s.  m.  petit  rameau? 

ramilha  s.  f.  ramilles;  ramée. 

ramilhier  s.  m.  celui  qui  four- 
nit des  brindilles  pour  chauffer 
un  four. 

ramir  v.  a.  attacher;  provoquer. 

ramizon  s.  f.  Mctrc  en  r.  mctti'c 
en  demeure? 

ramondenc  adj.  de  Raimond; 
crotz  ramondenca  la  croix  qui 
figurait  dans  les  armes  des  com- 
tes de  Toulouse. 

ramos  adj.  rameux. 

rampa  s.  f.  crampe. 

rampalm  s.  m.  rameau  qu'on 
bénit  à  réghse  le  jour  des  Ra- 
meaux; jour  des  Rameaux. 

rampeççlli  s.  m.  croc,  crochet. 

ramponador  s.  m.  grondeur, 
querelleur. 

ramponar  {o)v.  «.railler,  gronder. 

rana,  raina  s.  f.  grenouille. 

ranatier  s.  m.  collecteur  (du  prix 
des  indulgences). 


314 


ranc  —  rauba. 


ranc  s.  m.  écueil. 

ranc  adj.  boiteux.  /^ 

raiice  adj.  rance. 

rancetat  s.  f.  rancidité. 

rancor,  -ur,  ren-  s.  f.  rancune, 
ressentiment;  chagrin,  regret; 
plainte,  réclamation. 

rancunha  s.  f.  rancune. 

ranciir  v.  rancor. 

rancura,  ren-  6-.  f.  chagrin,  re- 
gret ;  malheur  ;  méfait  ?  ;  plainte, 
réclamation  ;  mcnar  r.  se  plain- 
dre; mètre  aie.  ren  enr.  a  alcun 
reprocher?  ou  garder  rancune 
à  cause  de  qc? 

rancurador  s.  m.  plaignant. 

rancurar,*  ren-  v.  a.  reprocher; 
déplorer?;  v.  réfl.  se  plaindre, 
récriminer.  [réclame. 

rancnros  adj.  qui  se  plaint,  qui 

randa  s.  f.  fin;  a  r.  entièrement, 
tout  à  fait;  côte  à  côte;  escr 
a  r.  être  au  même  niveau,  être 
conforme. 

randal,  -aime  s.  m.  haie  vive. 

randar  r.  a.  ajuster,  arranger; 
border  ou  garnir  de  dentelles?; 
V.  réfl.  s'ajuster. 

randola  v.  arendola. 

randolon  s.  f.  hirondeau. 

randon  s.  m.  impétuosité;  ran- 
donnée, traite;  a  r.,  de  r.  avec 
impétuosité;  en  hâte,  rapide- 
ment; a  un  r.  tout  d'un  coup? 

randouada  s.  f.  impétuosité; 
randonnée,  traite? 

randonar  (9)  t\  n.  et  réfl.  s'élancer. 

ranqueirar,  -quejar  (e)  v.  n. 
boiter,   clocher. 

ranqnilhar  v.  réfl.  clocher? 

ransan  adj.  de  Reims;  s.  m.  toile 
de  Reims. 

ransonar  (q)  v.  a.  ranc^onner. 

raoQ,  ara99  s.  m.  méteil. 

raonenc  adj.^  raonçs  adj.  Fro- 
men  r.  froment  un  peu  mêlé  de 
seigle. 

rapadçr  s.  m.  ravisseur. 

rapar  v.  a.  saisir,  enlever,  ravir. 

rapar  v.  n.  ramper. 

rapioa  s,  f.  rapine. 


rapîr  v.  a.  enlever. 

raport,  raportar  v.  re-. 

rapuga  s.  f.  grappe. 

rapngar  v.  a.  grappiller. 

rar  adj.  rare;  adv.  rarement. 

ras  adj.  ras;  s.  m.  ras;  mesure  de 
longueur;  r.  e  r.,  de  r.  en  r.  à 
ras  de  bord  ;  r.  e  r.  de  au  ras 
de;  a  r.  de  terra  à  rase  terre; 
mezurar  a  r.  0  a  comol  mesurer 
ras  ou  comble.  —  V.  aussi  raire. 

rasaziamen  v.  re-. 

rasca  s.  f.  teigne.  [la  maie. 

rascamag  s.  m.  instrument  à  racler 

rascar  i\  a.  racler. 

rascas  adj.  teigneux. 

rascla  s.  f,  râle,  oiseau. 

rasclar  v.  a.  racler. 

rascondre  v.  res-. 

rasdoira  s.  f.  radoire,  racloire. 

raspa  s.  f.  râpe,  raisins  ouljliés 
par  les  vendangeurs. 

raspalh  s.  m.  balle  du  blé. 

raspar  v.  a.  gratter  (un  vaisseau). 

raspçl  adj.  Vin  r.  râpé,  vin  qu'on 
a  passé  sur  du  raisin  nouveau. 

rastçl  s.  m.  râteau;  grille  d'un 
moulin;  créneau?  ou  chaperon 
d'un  mur? 

rastelar  (q)  v.  a.  ratisser,  herser. 

rastelier  .*?.  m.  râteher. 

rasfolll  V.  restohle. 

rastolha  s.  f.  chaume. 

rat  s.  m.  radeau. 

rat  s.  m.  rat. 

rata  s.  f.  souris. 

rata  s.  f.  évaluation;  quote-part. 

ratairçl  s.  m.  petit  faucon,  tier- 
celet. 

rata-penada  s.  f.  chauve-souris. 

ratçla  s.  f.  rate,  viscère. 

rateta  s.  f.  petite  souris. 

ratier  adj.  ratier,  capricieux. 

ratiera  s.  f.  ratière,  souricière. 

ratoira  *\  f.  racloire. 

raton  «.  m.  petit  rat. 

ratonadura  s.f.  rongeurede  rats. 

rauba  s.  f.  robe;  r.  pai-tida  robe 
mi-parlie,  de  deux  couleurs;  escr 
de  las  raubas  de  aicun  ap- 
partenir  à  la  maison  de  qn. 


rauba 


rebaii'ier. 


315 


rauba  s.  f.  vol  ;  dépouille,  butin. 

raiibador  s.  m.  ravisseur,  voleur. 

rAubamen  s.  m.  vol,  pillage. 

raubar  r.  a.  dérober,  ravir,  voler; 
enlever  une  femme;  r.  camin, 
los  camins  dépouiller  les  pas- 
sants. 

raubaria  s.  f.  vol,  brigandage. 

raubasaria  s.  f.  brigandage. 

raubasier  adj.  et  s.  voleur,  bri- 
gand. 

raubatgri  s.  m.  vol,  pillage. 

ranbimeu  s.  m.  ravissement, 
extase. 

raubir  v.  a.  ravir,  enlever;  rauhit 
ravi,  en  extase. 

raiic  adj.  rauque,  enroué. 

raug-olbar  (ç)  t\  n,  être  rauque? 

ranja  s.  f.  rage. 

raujar  v.  n.  enrager. 

raujos  adj.  enragé. 

raiiiiia  s.  f.,  raninatz^.  m.  rhume. 

raiiquejar  (e),  -qiiiar  v.  n.  avoir 
la  voix  rauque,  crier  d'une  voix 
rauque;  s'enrouer. 

rauqueria,  -quîera  s.  f.  raucité. 

rauqueza  s.  f.  raucité. 

rauquezir  v.  a.  enrouer. 

raiiquiar  v.  rauquejar. 

ranqiiiera  v.  rauqueria. 

raiiquilhos  adj.  rauque,  enroué. 

rans  s.  m.  roseau. 

rail  sol  har  (q)  v.  n.  être  rauque? 

raiist  adj.  raide. 

rail  s  t  s.  m.  rôti. 

raustida  s.  f.  rôtie,  tranche  de 
pain  grillée. 

raustîdor  adj.  Peis  r.  poisson  à 
frire,  frit. 

raustier  s.  m.  hàtier? 

raiistir  v.  a.  rôtir. 

raustisaria  s.  f  rôtisserie. 

rautar  v.  a.  arracher;  v.  réfl. 
s'arracher. 

ranza  s.  f.  lie;  tartre. 

rauza  s.  f.  roseau. 

ranzar  t\  a.  racler. 

ranzar  s.  m.  lieu  couvert  de 
roseaux? 

ranzar,  reiizar  v.  a.  repousser  ; 
V.  n.  reculer. 


raiizçl  s.  m  y  rauzet  s.  m.  roseau. 

rauzler  s.  m.  marchand  de 
tartre? 

rave  s.  m.  raifort  cultivé,  radis. 

raza  s.  f.  mesure  de  longueur; 
mesure  de  capacité. 

razar  v.  a.  combler  (un  fossé). 

razat  s.  m.  bande? 

razedor  s.  m.  parcur  (de  parche- 
min); barbier. 

razçn  adj.  tranchant. 

razîcar,  -g'ar  v.  n.  enraciner; 
V.  a.  arracher. 

raziganien  s.  f.  enracinement. 

razigar  V.  razîcar. 

razim  s.  m.  raisin;  rameau. 

razimar  v.  n.  produire  des  rai- 
sins; grappiller. 

razitz,  raïtz,  rais  s.  f.  racine; 
origine. 

razoîra  s.  f.  racloire. 

razon  s.  f.  raison,  bon  sens;  rai- 
son, motif;  matière,  sujet; 
compte;  allocution,  discours; 
action  en  justice;  a  r.  à  propos; 
per  r.  d'une  façon  propor- 
tionnée ;  faire  r.  calculer,  comp- 
ter ;  mètre  a  r.,  en  r.  adresser 
la  parole  à. 

razoïiador  s.  m.  défenseur,  celui 
cj[ui  parle  en  faveur  de  qn. 

razonaîritz  s.  f.  celle  qui  défend, 
avocate. 

razonalmen  adv.  raisonnable- 
ment. 

razonainen  s.  m.  défense,  excuse. 

razonans'a  s.  f.  défense. 

razonar  (q)  v.  a.  exposer,  ex- 
pliquer; adresser  la  parole;  dé- 
fendre, excuser;  compter,  éva- 
luer ;  V.  n.  parler  ;  v.  réfl.  parler  ; 
se  défendre,  s'excuser;  mal  r. 
blâmer,  critiquer. 

razonivol  adj.  raisonnable. 

razçr  s.  m.  rasoir. 

razura  s.  f.  raclure. 

real  adj.  réel. 

real,  -aime  v.  reia-. 

rebailar  v.  a.  rendre. 

rebairier  v.  rib-. 


316 


rebais  —  reclaiire. 


rebais  s.  m.  diminution,  réduction. 

rebastir  y.  a.  rebâtir. 

rebat  s.  m.  déduction. 

rebatejar  (o)  v.  a.  rebaptiser. 

rcbat.cmeii  s.  m.  réverbération, 
réflexion  ;  déduction. 

rcbatre  i\  a.  rebattre;  rabattre, 
déduire. 

rebatum  s.  m.  émondes? 

rebeb  s.  m.  rebec. 

rebec  6\  w.  rebec;  sorte  de  poésie. 

rebel,  -lar  v.  rci>. 

rebeure  v.  a.  reboire. 

rebiera  v.  rib-. 

reblandir  v.  a.  courtiser,  servir. 

rçble  ,s\  m.  remplage,  pierres  jec- 
tisses  dont  on  remplit  le  vide 
d'un  mur. 

reblon,  ri-  s.  m.  menu  moellon, 
blocaille;  tuileau. 

rebol  aclj.  crépu? 

rebolhir  v.  a.  recuire. 

reboudre,  rcp-  v.  a.  enfouir,  en- 
terrer; cacher. 

reborc  adj.  obtus. 

rebos  s.  m.  contraire;  a  r.  à 
rebours. 

rebQSt  (en)   loc.  adv.  en  secret. 

rebostçri,  -içri  s.  m.  enterre- 
ment. 

rebçt  .s.  m.  galet. 

rebotar  (q)  v.  a.  repousser. 

rebrondar  (o)  v.a.  élaguer,  tailler 
(au  %.). 

rébus  (a)  loc.  adc.  à  rebours. 

rebuzar  ì\  n.  reculer;  empirer; 
radoter?;  rebuzat  déchu,  dé- 
pravé. 

rcbiizos  (a)  loc.  adv.  à  rebours. 

rçc  s.  m.  ruisseau. 

recalar  v.  rép-.  se  calmer,  s'apaiser. 

recalÌD,  resc-  s.  m.  braise;  ar- 
deur; fièvre;  rechute. 

recalivar,  resc-  v.  a.  réchauffer; 
raviver  (une  plaie);  v.  n.  se 
ranimer;  rechuter,  retomber 
malade;  récidiver, revenir; s. m. 
récidive. 

recantar  v.  n.  faire  écho. 

recap,  -aps,  res-  (de)  loc.  adv.  de- 
rechef. 


reeapelador  s.  m.  couvreur. 

recaps  v.  rccap. 

recaptador  ^.  m.  receleur. 

recaptar  v.  a.  recueillir,  accueillir  ; 
recevoir. 

recapte  s.  m.  Dar,  douar,  mctre  r. 
mettre  remède,  pourvoir. 

recardar,  -dejar  (e)  v.  u. 
revendre. 

recardier  s.  m.  revendeur. 

recaste nar  (e)  v.  a,  reprocher; 
adresser  des  reproches. 

rccazçr  v.  n.  retomber. 

recebedor  s.  m.  receveur;  réci- 
pient. 

recebedor  adj.  qui  recevra;  qui 
sera  reçu,  à  recevoir;  recevable. 

recebeuien  s.  m.  réception. 

recebre  v.  a.  recevoir;  accueillir: 
r.  en  se  se  charger  de;  v.  réfi 
se  retirer;  receben  recevable. 
marchand. 

recel  s.  m.  cause  de  crainte? 

recêlar  (ç)  v.  a.  celer,  cacher. 

receaher  v.  a.  ceindre,  entourer. 

recçpta  s.  f.  recette. 

receptable  adj.  recevable,  con- 
venable; marchand. 

reccptacion  s.  f.  recèlement. 

receptador  s.  m.  receleur. 

receptar  (^)  v.  a.  recevoir;  receler. 

recçpte  s.  m.  refuge,  asile. 

recerc  s.  m.  recherche. 

rcccrcclat  adj.  bouclé. 

recçt  s.  m.  lieu  où  Ton  se  relire, 
retraite. 

rech  s.  m.  droit. 

rechiuhar  v.  n.  rechigner. 

recin^lar  r.  a.  ressangler. 

reeisclar  r.  n.  retentir. 

recitacion  if.  f.  récit. 

recitar  v.  a.  raconter,  rapporter. 

reclain  .v.  m.  réclamation,  plainte; 
réclame,  cri  ou  viande  pour  faii  - 
revenir  l'oiseau  de  chasse   su 
le  poing;  leurre,  appât,  au  IIl: 

reclauiar  v.a.  réclamer, invoquer, 
supplier;  proclamer,  annoncer: 
V.  ré[i.  se  plaindre;  être  attir( . 
alléché? 

reclanre,  res-   v.  a.  renfermer 


reclavar  —  recçrre. 


817 


refermer;  v.  réfl.  se  renfermer, 
se  reclure. 

reclavar  v.  a.  reclouer? 

reclayelar  (^)  v.  a.  reclouer. 

reclinar  v.  a.  reposer. 

réduire  v.  a.  renfermer,  cacher; 
V.  réfl.  se  renfermer,  se  reclure. 

reclus,  res-  s.  m.  reclus;  lieu  fer- 
mé, prison;  recluserie. 

reclnza,  res-  .<?.  f.,  recluzaua, 
res-  s.  f.  recluse. 

recluzatge  s.  m.  recluserie. 

recluzia  s.  f.  recluserie? 

recobrador  s.  m.  celui  qui  re- 
couvre. 

recobrador  axij,  à  recouvrer. 

recobramen  s.  m.  recouvrement; 
remède? 

recobransa  5.  f.   recouvrement. 

recobrar,  recrobar  (q)  v.  a.  re- 
couvrer; recevoir,  accueillir. 

recçbre  s.  m.  réméré  ;  vendre  a  r. 
vendre  avec  faculté  de  rachat. 

recobridor  s.  m.  couvreur. 

recobrier  s.  m.  rétablissement, 
relèvement. 

recobrîr  (q)  v.  a.  recouvrir;  re- 
manier la  toiture  d'une  mai- 
son; donner  une  nouvelle  cou- 
verture à  un  livre;  herser. 

recçîre,  recozer  v.  a.  recuire. 

recoleg-ir  v.  a.  recueillir. 

recçlli  s.  m.  accueil. 

recolhida  s.  f.  accueil,  réception  ; 
communauté. 

recolhinieu  s. m.  récolte;  accueil; 
recueillement  (fig.). 

reeolhîr  (q)  v.  a.  recueillir,  ré- 
colter; rappeler  (t.  milit.);  ac- 
cueilhr,  recevoir,  admettre; 
accueillir  un  ennemi;  v.  réfl.  se 
retirer,  se  réfugier  ;  se  recueillir 
(fig.). 

recomaudaïueu  s.  m.  recomman- 
dation. 

ret'ompensamen  s.  m.  compen- 
sation, 

recompensar  (e)r.  «.  compenser; 
récompenser, 

recomplidor  mij.  servant  au  rem- 
plage  d'un  tonneau. 


recoiiiplir  v.  a.  remplir. 
recomtable  adj.  racontable,  ex- 
primable, 
recomtamen  s.  m.,  -tausa  s.  f. 

récit. 

recomtar,  recon-  (q)  v.  a.  estimer, 
tenir  pour;  imputer;  raconter; 
réciter,  dire;  faire  se  ressouve- 
nu- de? 

reconfçrt  s.  m,  réconfort. 

reconfortar  (q)  v.  a.  réconforter, 
affermir. 

reconoisseiiien  s.  m.  jugement, 
discernement  ;  reconnaissance, 
t.  féodal. 

reconnoiseusa  s.  f.  connaissance, 
discernement;  aveu;  reconnais- 
sance, t.  féodal;  don  offert 
comme  signe  de  reconnais- 
sance; quittance,  reçu. 

reconoiser  v.  a.  reconnaître; 
avouer;  reconnaître  (un  fief); 
vérifier;  v.  réfl.  se  reconnaître, 
se  rendre  compte  de  sa  situa- 
tion ;  reprendre  connaissance  ; 
rentrer  en  soi-même,  venir  à 
résipiscence;  se  souvenir. 

recontar  v.  recomtar. 

recontorn  5.  m.  le  premierquartier 
(de  là  lune)? 

rccontramen  s.  m.  rencontre. 

recon valçr  v.n.  se  remettre  d'une 
maladie,  se  rétablir. 

recordacion  5.  f.  mémoire,  sou- 
venir. 

recordadçr  s.  m.  celui  qui  se 
souvient,  se  rappelle. 

recordamen  s.  m.  souvenir; 
mention  ? 

recordansa  s.  f.  souvenir,  mé- 
moire; commémoration. 

recordar  (ç)  v.  a.  rappeler;  re- 
passer dans  sa  mémoire,  se 
lappeler;  réciter;  me  recorda 
de  je  me  souviens  de;  v.  réfl. 
se  rappeler,  se  souvenir  de 
{alcnn  et  de  alcun). 

recorre  v.  n.  recourir,  avoir  re- 
cours; V.  a.  secourir;  revoir, 
reviser;  faire  parvenir,  porter? 


318 


recorredor  —  reduzemçn. 


recorredor  s.  m.  celui  qui  secourt  ; 
reviseur. 

recorremen  s.  m.  recours  (t.  de 
droit)? 

recors  s.  m.  recours;  revision. 

recôrsa  s.  f.  retour. 

recçrt  s.  m.  souvenir. 

recozer  v.  reçoive. 

recreaiiieii  s.  m.  récréation. 

recrear  (e)  v.  a.  récréer,  délasser; 
V.  réfl.  se  remettre,  se  rétablir. 

recreire,  recrezer  v.  a.  avouer; 
abandonner?  ;  v.  réfl.  se  désister, 
s'abstenir;  se  rendre;  s'avouer 
vaincu;  recrezui  fatigué;  lâche; 
faire  recrezen  faire  accroire; 
mot  recrezen  vilain  mot,  juron. 

recreiser  v.  n.  recroître,  re- 
pousser. 

recrezedor  íf.  m.  celui  qui  s'abs- 
tient, se  désiste. 

recrezemeu  s.  m.  abandon,  désis- 
tement; pusillanimité,  lâcheté. 

recrezensa  s.  f.  désistement, 
ralentissement;  lâcheté;  mise 
en  liberté  sous  caution. 

recrezer  v.  recreire. 

recrezuda  s.  f.  indolence?;  re- 
traite. 

recrobar  v.  recohrar. 

recrocat  adj.  crochu. 

recruzar  v.  n.  s'envenimer,  s'ac- 
croître, en  parlant    d'un  mal. 

rectçr,  rue-  s.  m.  recteur,  gou- 
verneur; supérieur  (d'une  ab- 
baye); curé;  titre  que  portaient 
les  prélats  chargés  de  l'adminis- 
tration du  Comtat  Venaissin. 

rectoria,  rue-  s.  f.  rectoric,  cure. 

recub-  v.  recob-. 

recular  v.  a.  et  n.  reculer;  re- 
pousser. 

reculh-  v.  recolh-. 

recurar  v.  a.  nettoyer. 

recuzar,  res-  v.  a.  refuser. 

redable  s.  m.  râble,  fourgon.  ' 

redairia  s.  f.  postérité. 

redargar  v.  a.  examiner,  recon- 
naître. 

redarguir  v.  a.  réfuter. 

rededçr^  ren-  adj.  à  rendre. 


redelhar  (e)  v.  a.  prendre  avec 
un  filet?' 

redememeii  v.  rez-. 

redemen,  ren-  s.  m.  action  de 
rendre,  remise,  don. 

redemer,  -mîr  v.  rezemer. 

rederzer  v.  a.  redresser. 

redier  adj.  dernier. 

rediflcar,  reed-  v.  a.  réédifier. 

redir,  -ire  v.  a.  redire;  dire  cà  son 
tour. 

rçdoa,  -ua,  ren-  s.  f.  rente. 

redolar,  ro-  (q)  v.  a.  et  n.  rouler. 

redçler  v.  n.  être  odorant. 

redolhar  (q)  v.  a.  regarder. 

redon  adj.  rond;  s.  m.  tour; 
couronne  (de  paille  etc.);  der- 
rière. 

redonar  (q)  v.  a.  reconnaître, 
récompenser. 

redouda  s.  f.  ronde. 

redondar  (o)  v.  n.  rejaillir;  r.  a, 
en  tourner  à. 

redondat  adj.  rond. 

redondçl  s.  m.  sorte  de  poésie. 

redondet  adj.  rondelet. 

redondeza  s.  f.  rondeur. 

redondit  adj.  rond. 

redonditz  adj.  rond. 

redonhar,  rez-  (q)  v.  a.  rognei, 
couper,  tondre. 

redonliir  v.  a.  arrondir. 

redoptable  w7/.  redouté;  révéré. 

redoptansa  s.  f.  force  redoutable. 

redoptar  (o)  v.  a.  redouter;  avoir 
à  redouter;  v.  réfl,  prendre 
peur;  redoptan  redouté. 

redçrt  a  6*.  f.  hart  ;  cha  îne  ou  collier? 
ou  bracelet? 

rçdre,  rendre  v.  a.  rendre;  pro- 
duire; V.  réfl.  se  rendre;  entrer 
dans  un  couvent;  se  faire, 
devenir. 

redreisar,  -dresar  (ç)  v.  a.  re- 
dresser; dresser. 

redng  .v.  m.  réduit. 

réduire,  -durre,  -duzir  r.  a. 
ramener;  réduire,  diminuer; 
forcer  ;  v.  /j.  se  réduire,  diminuer  ; 
r.  réfl.  se  retirer,  se  réfugier. 

redazemçQ  s.  m.  recueillement. 


reduzir  —  refricar. 


319 


redazîi*  v.  réduire. 
reediflcar  v.  redificar. 
reemer,  reenizou  v.  rezem-, 
reempreuliar  (e)  v.réfl.  redevenir 

grosse,  pleine. 

reescriure,  rescr-  v.  a.  récrire, 
écrire    de  nouveau;  répondre. 

refaire,  refar  v.  a.  refaire,  faire 
de  nouveau;  rétablir,  réparer; 
dédommager. 

refazemen  s.  m.  réfection,  ré- 
paration. 

refector,  -feitor,  -freclior,-fri- 
chor,  -freidor,  -freîtor  s.  m. 
réfectoire;  couvent. 

refectorier  (-iera)  s.  frère  chargé 
(sœur  chargée)  du  service  du 
réfectoire. 

rcfeitor  v.  refector. 

referir  (ç)  v.a.  refrapper;  frapper 
à  son  tour. 

referir,  refçrre  v.  a.  référer,  rap- 
porter ;  r.  gracias,  grat,  merce 
rendre  grâce,  remercier. 

refermameii  s.  m.  affermissement, 
confirmation. 

refermar  (ç)  v.  a.  raffermir;  ren- 
forcer, fortifier;  affermir,  ra- 
nimer; confirmer;  v.  rcfl.  s'aiïer- 

referrar  (^)  v.  a.  referrer,  [mir. 

referre  v.  referir. 

refllar  v.  a.  filer  de  nouveau. 

refiiiamen  s.  m.  fin. 

rellnar  v.  n.  et  réfl.  finir,  cesser. 

refliizameu  s.  m.  arrière -inféo- 
dation. 

reAzansa  s.  f.  confiance. 

reflamanien  s.  m.  échauffement, 
inflammation. 

reflamar  V.  n.  s'enflammer;  flam- 
boyer; v.a.  échauffer. 

reflambejar  (e)  v.  n.  flamboyer. 

refolejar  (e)  v.  n.  agir  de  nou- 
veau follement. 

refolrar  (Q?)t\  a.  garnir  de  four- 
rure. 

refondemen  s.  m.  rembourse- 
ment. 

refondre  v.  a.  refondre. 

refondre  v.  a.  rembourser,  res- 
tituer. 


reformacion  s.  f.  réformation, 
réforme;  renouvellement,  réta- 
blissement. 

reformador  s.  m.  réformateur. 

reformar  (o)  v.  a.  reformer,  ré- 
générer; réparer,  réformer;  ré- 
tabfir  (la  paix). 

reforsar  (q)  v.  a.  renforcer,  forti- 
fier; V.  réfl.  s'eff'orcer. 

refrach  s.  m,  chant  des  oiseaux. 

refrandre  s.  m.  soulagement, 
adoucissement. 

refranli  s.  m  chant  des  oiseaux; 
refrain  ;  soulagement,  adou- 
cissement. 

refranliemen  s.  m.  soulagement, 
consolation. 

refranher  y.  a.  réprimer;  répéter; 
soulager, consoler;  v.  réfl.  éprou- 
ver du  soulagement,  se  consoler  ; 
s'adoucir,  en  parlant  d'un  mal. 

refrechor  v.  refector. 

refregçri,  refri-  s.  m.  réfri- 
gérant; rafraîchissement,  con- 
solation. 

refregir,  -zîr,  -freidir  v.  a.  re- 
froidir, rafraîchir. 

refregurar,  -uzar  v.  refrejnrar. 

refreidir  v.  refregîr. 

refreidor  v.  refector. 

refreidurar  v.  refrejnrar. 

refreitor  v.  refector. 

refrejar  (ç)  v.  a.  refroidir. 

refrejnrar,  -fregnrar,  -frei- 
durar,  -uzar  v.  a.,  n.  et  réfl. 
refroidir. 

refreuador  s.  m.  celui  qui  re- 
frène, modérateur.         [fréner. 

refrenameu  s.  m.  action  de  re- 

refrenar  (ç)  y.  a.  refréner,  arrêter  ; 
V.  réfl.  se  refréner,  se  modérer. 

refreuir  v.  n.  hennir;  résonner. 

refrescamen  s.  m.  rafraîchisse- 
ment. 

refrescar  (e)  v.  a.  rafraîchir; 
rincer,  nettoyer;  renouveler; 
V.  réfl.  se  divertir. 

refresquir  v.  a.  rafraîchir;  re- 
nouveler. 

refrezlr  v.  refregir. 

refricar  v.  a,  répéter. 


3áO 


refrichor  —  legraciar. 


refriclior  v.  refector. 

refrigeri  v.  refregeri. 

refrim  s.  m.  chant  des  oiseaux, 
ramage;  son  (d'une  trompe); 
frémissement  (d'un  penon)  ; 
cliquetis  (d'armes). 

refrimar  v.  n.  retentir,  résonner. 

refrînher  v.  n.  retentir,  résonner. 

refrucli  s.  m.  arrière-  fruit,  fruit 
de  rebut? 

refiida  s.  f.  refus. 

refudador  adj.  «à  refuser,  à  ré- 
cuser. 

refndamen  s.  m.  abolition. 

refudar  v.  a.  refuser. 

refiig,  -fngi,  -fui  s.  m.  refuge; 
refus,  dédain. 

refiigar  v.  a.  refuser,  dédaigner. 

refugi  V.  refug. 

refngir  v.  n.  fuir  de  nouveau; 
V.  a.  refuser,  dédaigner,  mé- 
priser. 

refui  V.  refug. 

refus  s.  m.  refus;  rebut. 

refut  8.  m.  dédain;  tener  a  r. 
mépriser,  dédaigner. 

refuzamen  s.  m.  refus. 

refuzar  v.  a.  refuser. 

rega  s.  f.  sillon. 

regaiih  adj.  hargneux,  rechigné; 
s.  m.  action  de  rechigner,  de 
montrer  les  dents;  ricanement. 

rcganliar  t.  n.  rechigner,  grom- 
meler; braire,  brailler;  rega- 
nhat  raboteux? 

regarar  v.  a.  regardei*;  v.  rêfl.  se 
regarder;    se  tourner  vers. 

regarda  s.  f.  regard. 

rogardador  s.  m.  inspecteur, 
visiteur. 

regardador  adj.  et  ^^.  vi.  qui  re- 
gardera, qui  verra. 

regardadura  s.  f.  regard. 

regardaiiiçn  s.  m.  regard;  vue; 
aspect;  inspection,  Visitation; 
jugement. 

regardar  r.  a.  regarder  ;  inspecter, 
visiter;  langueyer;  attendre; 
garder?;  r.  réfl.  se  regarder; 
se  tourner  vers;  se  préoccuper. 


rcgardiu  adj.  attendant?  prêt  à? 

regardonar  v.  regazerdonar. 

regart  s.  m.  regard;  égard; 
crainte;  danger;  aver  r.  avoir 
peur;  avoir  à  craindre,  courir 
un  danger. 

regat  adj.  rayé. 

regazerdonamen  s.  m.,  -ansa 
s.  f.  récompense. 

regazerdouar,  regnizar-,  re- 
gard-, reguird-  (q)  v.  a.  ré- 
compenser. 

rege,  fem.  regeza,  adj.  rai  de, 
dur;  ploja  r.  pluie  drue;  adv. 
raide;  rigidement,   rudement. 

regeîine,  -eine,  -esme,  -isnie 
s.  m.  royaume. 

regeiritz  s.  f.  directrice. 

regeme  v.  regeime. 

regeneramen  s.  m.  régénération. 

regesine  v.  regeime. 

regçt  ò\  m.  ruade. 

regetar,  régi-  (^)  v.  n.  ruer;  re- 
jeter, éloigner. 

regezamen  adv.  rudement. 

regezeza  s.  f.  rigidité. 

regezir  v.  n.  se  raidir. 

regidor  ò-.  m.  régisseur,  gouver- 
neur, commandant. 

regidor  adj.  qui  doit  gouverner. 

regimen  s.  m.  gouvernement,  ad- 
ministration ;  régime,  conduite. 

regina,  reïua  s.  f.  reine. 

régir  (ç)  v.  a.  régir,  gouverner; 
V.  réfl.  se  conduire. 

regirar  i\  a.  retourner;  tourner 
de  nou  V  eau  ;  r.  réfi.  se  retourner  ; 
tournoyer. 

regiscle  .•?.  m.  pluie  poussée 
obliquement  par  le  vent. 

regisme  v.   regeime. 

registrar  v.  a.  enregistrer,  ins- 
crire. 

regladauieu  adv.  règlement. 

reglar  adj.  et  s.  m.  régulier. 

regn-  v.  renh-. 

regorgar  (<?)  r.  n.  regorger. 

regot  V.  rigot. 

regot  s.  m.  égoul. 

regraclar  v.  a.  remercier. 


fegratier  — ^  i-eliriquii". 


32Í 


regratler  s.  m.  regraltier,  reven- 
deur. 

regrazir  v.  a.  remercier. 

regres  s.  m.  son. 

regiiçrc  adj.  rude,  renfrogné. 

reguirdonar  v.  regazerdonar. 

regnizard-  v.  regazerd-. 

rei  s.  m.  roi. 

rçia  s.  f.  grille. 

reial,  real  adj.  roj^al;  s.  m. 
royaume;  sorte  de  monnaie. 

reidauieii  adv.  rudement,  plein 
d'ardeur, 

reialme,  real-,  rial-  s.  m. 
royaume. 

reiesme  v.  regehne. 

relmer  v.  rezetner. 

reïna  v.  regîna  et  rezina. 

reiralge  s.  m.  arrérage. 

reiravi  s.  m.  trisaïeul. 

reirazar  s.  m.  mauvais  coup  de 
dés;  t(y>-nar  en  r.  mépriser,  dé- 
daigner? 

rçire  adv.  et  lyrép.  arrière, 
derrière;  mot  que  l'on  joint  à 
un  autre  pour  marquer  le  super- 
latif ou  la  réduplication;  sai  en 
r.,  de  sai  en  r.  autrefois,  jusqu'à 
présent. 

reireacapte  s.  m.  droit  exigé  du 
sous  -  feudataire  à  la  mort  du 
seigneur  ou  du  tenancier. 

reireanzir  v.  a.  entendre  de  nou- 
veau. 

reirebçl  s.  m.  bisaïeul. 

reîreclam  s.  m.  réclamation  en 
justice. 

reirexamînar  v.  a.  examiner  de 
nouveau. 

reîre faire  v.  a.  faire  de  nouveau. 

reîregacli  s.  m.  patrouille. 

reîregarda  5.  f.  arrière -garde. 

reiremenar  (ç)  v.  a.  reconduire. 

reiremur  s.  m.  contremur. 

reirenat  adj.  régénéré. 

reirengeurauieii  s.  m.  régéné- 
ration. 

reireugenrar  (e)  v.  a.  régénérer. 

reirepap  s.  m.  bisaïeul. 

reiretaula  s.  f.  rétable. 

reiretranietre  v.  a.  renvoyer, 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


reîrevin,  reivîiji  s.  m.  piquette. 

reirolhar  (q)  v.  a.  regarder  avec 
mépris. 

reisabit  adj.  fou? 

reisidar^  res-,  ris-  v.  a.  ré- 
veiller; V.  n.  et  V.  réft.  se  ré- 
veiller. 

reisondir,  res-  v.  n.  résonner. 

reÎYÌn  v.  reirevîn. 

rejonlier  v.  a.  mettre  ensemble, 
amonceler, 

rejovenar,  -ir  ik  a.  rajeunir. 

relais  s.  m.  relâche;  relâchement, 
divertissement;  élan?;  sorte  de 
poésie;  a  un  r.  à  la  fois,  sans 
intermption. 

relaisada  s.  f.  veuve  ;  relâche. 

relaisar,  -laxar  v.  a.  relâcher, 
mettre  en  liberté. 

rel ambre  s.  m.  éclair. 

relargar  v.  a.  relâcher. 

relaxador  adj.  à  relâcher. 

relaxar  v.  relaisar. 

relegîr  v.  a.  relire. 

relenquir,  reliii-  v.  a.  aban- 
donner; i\  réfl.  se  désister; 
s'affaisser,  tomber  de  faiblesse. 

relentar  (ç)  v.  71.  fermenter? 

relçu  if.  m.  relief,  reste  ;  soulage- 
ment. 

relevacion  s.  /".,  -amçn  s.  m.  sou- 
lagement. 

relevar  {q)  v.  a.  relever;  ôter; 
abolir,  supprimer;  dédom- 
mager, indemniser;  v.  n.  rele- 
ver son  appel. 

releyat  s.  m.  relief,  reste. 

relha  s.  f.  soc  de  charrue;  pen- 
ture  de  porte. 

relhatge  s./:  abonnement  à  l'aigui 
sage  des  outils  agricoles. 

relhoç  s.  m.  fer  d'arbalète. 

relîador  0'.  m.  relieur. 

reliar,  -igar  v.  a.  attacher;  relier 
un  livre;  v.  réfl.  se  rallier. 

rellcta  s.  f.  veuve. 

relîgar  v.  rellar. 

religion  s. /".  rehgion;  couvent. 

relinhar  v.  n.  ressembler;  se  tour- 
ner vers? 

relinquir  v.  relen-, 
-Français.  21 


BM 


reìçtge  —  rçtic. 


relçtge,  -gi  s.  m.  horloge. 

reluzir  v.  n.  reluire. 

rem  s.  m.^  rema  s.  f.  rame. 

remadçr  s.  m.  rameur. 

rcmaisar  v.  n.  cesser,  en  parlant 
du  vent. 

rcmandar  v.  a.  mander  en  ré- 
ponse, faire  savoir. 

remandre  v.  r émaner. 

remanen  s.  m.  reste. 

reiuaueiisa  î;.  f.  action  de  rester 
dans  un  lieu. 

remauer,  -ir,  -audre,  ro-  v.  n. 
rester,  demeurer;  cesser,  s'arrê- 
ter; r.  de  ne  pas  aller  à;  i-,  (en, 
per  alcun)  être  empêché,  ne 
pas  avoir  lieu  (par  la  faute, 
par  la  volonté  de  qn.), 

remar  (e)  v.  n.  ramer. 

remasonar  (q)  v.  a.  remaçonner. 

remazilha  s.  f.  reste. 

remçdi,  -zi  s.  m.  remède;  déli- 
vrance, salut;  remède,  terme  de 
monnayage. 

reiiiejar  (e)  r.  n,  ramer. 

remembrador  adj,  qui  se  sou- 
vient. 

remenibranieu  s.  m.  souvenir, 
mémoire. 

reniembransa,  reuem-  s.  f.  sou- 
venir, mémoire;  mention  des 
défunts  au  prône  de  la  messe. 

reiuembrar,  reiiem-  (ç)  v.  a. 
rappeler  le  souvenir  de  qc.  ; 
se  souvenir;  tne  remeinhra  de 
je  me  souviens  de  ;  v.  réfl.  re- 
prendre connaissance,  revenir 
à  soi. 

remembre  adj.^  remembriu  adj. 
qui  se  souvient. 

remeuar  (e)  v.  a.  ramener;  re- 
muer, agiter;  remanier  la  toi- 
ture d'une  maison. 

remendador  s.  m.  ouvrier  qui  ré- 
pare, qui  raccommode. 

remendar  (ç)  v.  a.  réparer,  rac- 
commoder. 

remes  s.  m.  revenue,  jeune  bois 
qui   repousse;    graisse   fondue. 

remesclaiiiçii  s.  m.  (nouvelle?) 
mêlée. 


remesclatz  adj.plw.  mêlés,  pêle- 
mêle. 

remestili,  -iri,  -Qri  5.  m.  bruit, 
tumulte. 

remetedor  adj.  à  remettre. 

remetre  v.  a.  remettre,  mettre 
de  nouveau;  rendre;  renvoyer; 
pardonner;  v.  réfl.  s'en  re- 
mettre à. 

remezi  v.  retnedi. 

remezura  s.  f.  remesurage. 

remezurador  s.  m.  celui  qui  re- 
mesure. 

remlrar  v.  a.  regarder,  contem- 
pler; voir;  V.  réfl.  se  regarder; 
se  r.  en  aiciin  prendre  qn. 
pour  modèle.  [ble. 

remognda  s.  f.  remuement,  trou- 

remolcar  (q)  v.  a.  remorquer. 

remQlli  s.  m.  humidité? 

remolhar  (o)  v.  a.  mouiller, 
tremper. 

reuiçlre  v.  a.  remoudre. 

remçrdre  î\  a.  causer  du  remords 
à,  tourmenter;  déchirer,  dire 
du  mal  de. 

romçrt  s.  m.  remords. 

remostrador  adj.  à  exposer. 

remostrar  (q)  v.  a.  montrer,  ex- 
poser; démontrer;  v.  réfl.  se 
montrer. 

remoure  v.  removei\ 

removemen  s.  ni.  éloignenitnt 
suppression. 

remoYçr,  -mQure  v.  a.  éloigner, 
ôter,  supprimer. 

remsou,  -onar  v.  rezem-. 

remudamen  s.  m.  changement. 

remudar  r.  a.  changer;  écarter, 
chasser;  changer  de  draps; 
V.  réf.  se  remuer;  s'éloigner; 
se  désister. 

rçn  s.  f.  chose,  quelque  chose; 
être, créature, personne;  non  — 
r.,  r.  —  non  rien  ;  personne  :  per 
r.  en  quekiue  manière  ;  per  r.  — 
non  en  aucune  manière,  du  tout. 

reiiar  (ç)  r.  n.  gronder,  murmurer  ; 
coassçr. 

renat  adj.  rené,  régénéré. 

rçnc  8.  m.  rang. 


retic  —  reprendedçr. 


m 


rêne  V.  renh. 

reucur,  -ra,  -rar  v.  ran-, 

r eiida  s.  f.  rente,  fermage  ;  revenu  ; 

r.  asiza  rente  assignée  sur  des 

biens  -  fonds. 
rendamen  s.  m.  arrenternent. 
reudedor,  -emeu  v.  red-. 
rend  eu  s.  m.  revenu. 
reiideza  s.  f.  rente. 
reiidier  s.  m.  fermier;  receveur 

de  rentes. 
reiidoa,  rendre  v.  red-. 
renegador  s.  m.  renieur. 
renegameu  s.  w<.,  renegaiisa  s.  f. 

reniement. 
renegar  (^)   v.  a.   renier;   v.  n. 

jurer,  blasphémer. 
reuenibr-  v.  rememhr-. 
reuga  s.  f.  rangée,  file. 
reiigameu  5.  m.  rang. 
rengar  (e)  v.  a,  ranger,  aligner. 
renh,  reuhe,  renc  s.  m.  règne, 

royaume,  pays. 
reuha  s.  f.  rêne,  bride;  courroie, 
renliamen  s.  m.  règne. 
renliar  (e)  v.n.  régner;  agir,  se 

conduire;  vivre,  demeurer. 
renliat  s.  m.  règne;  royaume. 
renliatge  s.  m.  royaume,  pays. 
reuhe  v.  renh. 

renhon,  ri-,  ro-,  ru-  s.  m.  rognon. 
renieu  v.  renou. 
renoier,  reuovier  s.  m.  usurier. 
renoniada,  -nomnada  s.  f.  re- 

nonnnée. 
renomar  (o),  -menar  (e),  -niuar 

(q)  v.  a.  renommer,  célébrer. 
renomnada  v.  renoniada. 
reuonmansa  s.  f.  renommée. 
reuomnar  v.  renomar. 
reuos  adj.   haigneux,  grognon. 
rençu,  -uieu  s.  m.  usure. 
renoyar  (q)  v.  a.  renouveler. 
renovier  v.  renoier. 
reuoTÌr  v.  a.  renouveler. 
renuuciar   v.   a.    annoncer;    re- 
noncer. 
renverdir  v.  n.  et  réfl?  reverdir. 
renviar  v.  a.  envoyer. 
repaïmar  v.  repazimar. 


repairar  i\  n.  retourner,  revenir; 
aller,  se  rendre. 

repairazon  s.  m.  retour. 

repaire  s.  m.  demeure;  manoir; 
faire  r.  aller,  se  rendre. 

repais  s.  m.  repas. 

repalliart   s.  m.  coquin,  gredin. 

reparador  s.  m.  restaurateur; 
agent  municipal  chargé  de 
diriger  les  travaux  d'entretien 
et  de  réparation  des  chemins 
publics   et   des    fortifications? 

reparador  adj.  à  réparer. 

reparamen  s.  m.  réparation. 

reparar  *'.  a.  réparer;  v.  réfi.  se 
parer  de  nouveau,  se  remettre 
en  bon  état. 

repaiis  s.  m.  repos. 

repauzar  v.  a.  reposer;  rétablir; 
v.  n.  demeurer  ;  v.  réfl.  se  re- 
poser. 

repazimar  i\  réfl.  se  désister;  se 
reposer  ? 

repelir  v.  a.  repousser,  rejeter, 
chasser. 

repenada  s.  f.  ruade,  riposte. 

repençdre  v.  réfl.  se  repentir. 

repentensa  s.  f.,  -tida  s.  f.,  -tinien 
s.  m.  repentir. 

repentir  (ç)  v.  réfl.  se  repentir; 
cesser,  se  désister. 

repentizon  s.  f.  repentir. 

repetir  v.  a.  répéter. 

repetnar  (^)  v.  n.  ruer,  regimber. 

repic  s.  m.  sonnerie. 

repiquet  î?.  m.  carillon. 

replec  s.  m.  repli. 

replenir  v.  a.  remplir. 

replet  adj.  rempli. 

repondre  v.  n.  répondre. 

repondre  v.  rebondre. 

repQi't,  rap-  s.  m.  rapport,  récit. 

reportar,  rap-  (q)  v.  a.  reporter; 
remporter;  rapporter. 

rep^st  6\  m.  refiain. 

repçsta  s.  f.  réponse. 

repostnra  s.  /'.  cachette. 

reprçmer,  -mir  v.  a.   réprimer. 

repreudable  adj.  répréhensible. 

reprendedor  s.  m.  celui  qui  ré- 
primande, qui  blâme. 
21* 


ââ4 


tèpl*endemfn  —  fesp^ch. 


reprendemçn  s.  m.  blâme,  re- 
proche;  faute. 

reprendre  v.  a.  reprendre,  res- 
saisir; blâmer;  accuser. 

reprimar  v.  n.  recommencer. 

reproar,  -provar  (q)  v.  a.  réprou- 
ver. 

reproch-  v.  repropch-, 

repromesa  s.  /",,  -ession  s.  /'. 
promesse. 

reprometre  v.  a.  promettre. 

repropchameu  s.  m,  -chansa^./'. 
reproche. 

repropcliar  (q)  t\  a.  reprocher. 

reprçpelie  s.  m.  reproche. 

repropchier  s.  m.  outrage;  objet 
d'outrages;  proverbe. 

reprovar  v.  reproar. 

reprovçrbis.  m.  dicton,  sentence  ; 
mot  vif  et  mordant;  repartie. 

reprovier  s.  m.  reproche,  blâme  ; 
parole  amère;  proverbe,  sen- 
tence. 

reptar  v.  a.  blâmer,  accuser. 

repte  s.  m.  blâme,  reproche. 

requeredor  s.  m.  celui  qui  de- 
mande. 

requerenien  s.  m.  demande,  re- 
quête. 

requerensa  s,  f.  demande,  soUi- 
citation. 

requerer,  -rir,  -quçrre  i\  a.  re- 
quérir; réclamer;  exiger;  re- 
chercher; attaquer. 

requçât  s.  m.,  -çsta,  -ista  s.  f.  de- 
mande. 

requestar  (^)  v.  a.  demander, 
prier. 

rer-  v.  reire-, 

rçsa  s.  f.  scie. 

resadçr  s.  m.  scieur. 

resar  (ç)  v.  a.  scier. 

resarcir  v.  a.  réparer. 

resaut  s.  m.  contre-coup. 

resautelar  (§)  v.  n.  tressaillir. 

resAziamen,  ra-  s.  m.  rassasie- 
ment. 

resaziar  v.  a.  rassasier. 
resaziondar  (q)  v.  a.  récréer,  con- 
soler. 
rescalfar  v.  a.  réchauffer. 


rescaliu,    rescalivar,    rescap, 

resclaure  v.   rec-. 
resclanza  s.  f.  écluse. 
resclanzada  s.  f.  éclusée. 
résolus  v.  rec-. 

rescodre  v.  a.  délivrer,  recouvrer. 
rescondre,  ras-  v.  a.  cacher;  v. 
réjl.  se  cacher;  se  coucher,  en 
parlant  du  soleil;   a  rescos,  a 
rescost    en    secret;    dans    un 
endroit  caché,  fermé. 
rescondudamen  adv.  en  secret. 
rescos,  -ost  v.  rescondre. 
rescostamen  adv.  en  secret. 
rescostanli,    -tier,    -tltz    adj. 

caché,  clandestin. 
rescrinre  v.  reesc-. 
rescuzar  v.  recuzar. 
rosçc  s.  m.  scierie. 
resecar  (e)  v.  a.  dessécher, 
resçga  s.  f.  scie. 
resegar  (ç)  v.  a.  scier. 
resegnier  adj.  v.  coltel. 
reseuiblador  s.  m.  imitateur. 
resembladôr   adj.  digne   d'imi- 
tation. 
resemblauien  s.  m.  ressemblance  ; 

imitation. 
reseniblar  (e)  v.  n.   ressembler; 

sembler;  v.  a.  imiter. 
reseiitir  (e)  v.  a.  éprouv^er;  tâter 

(l'ennemi),  attaquer. 
resçt  s.  m.  son,  recoupe. 
residar  v.  reîsidar. 
resier  v.  peira. 
resiguir  v.  a.  herser. 
resis  adj.  déchiré;  sans  énergie, 

faible,  piteux. 
resolar  (q)  v.  a.  ressemeler. 
reson  s.  m.  bruit,  retentissement; 

renommée. 
resouar  (q)  v.  h.  résonner,  retentir. 
resoiidir  v.  reisondir. 
resorzeinen,  -inien  s.  m.  résur- 
rection. 
resçrzer,   -zir   v.  n.  se  relever; 

ressusciter;  v,  a.  ressusciter. 
respalhar  r.  n.  enlever  la  paille 

battue,  glaner. 
respçch    s.    m.    égard;     espoir, 
attente;  répit,  délai. 


respethar  —  retondedçr. 


325 


respechar  (ç),  -pitar  v.  a.  donner 
répit. 

respenh  s.  m.  rebut. 

resperir  v.  a.  faire  revenir  à  ]a 
vie,  ranimer;  r.  n.  se  réveiller; 
revenir  à  la  vie,  reprendre  ses 
esprits;  ressusciter. 

respiramen  s.  m.  souffle. 

respirar  v.  n.  respirer;  prendre 
l'air. 

resplandejar  (ç)  r.  n.  resplendir. 

resplandemen  s.  m.  resplen- 
dissement. 

resplandensa  s.  f.  éclat. 

resplandidamen  adv.  splendide 
ment. 

resplandir,  -eudir,  -andre  v.  n. 
resplendir,  briller. 

resplandor,  -endor  s.  f,  splen- 
deur, éclat. 

resplandre  v.  resjylandir. 

resplend-  v.  respland-. 

respondedor  s.  nu  celui  qui  ré- 
pond. 

respondedor  adj.  qui  doit  ré- 
pondre. 

respondemen  s.  nu  réponse. 

respondre  v.  a.  et  n.  répondre; 
être  garant;  obéir;  aboutir, 
donner  sur. 

respousier  s.  m.  livre  liturgique 
contenant  les  répons. 

respos  s,  m.  réponse;  répons. 

resposà  s.  f.  réponse. 

respçst  s.  m.  réponse;  rendre  r. 
rendre  compte. 

respQsta  s.  f.  réponse. 

rçst  s.  m.  chapelet  (d'oignons, 
d'aulx). 

rçst  s.  m.  arrêt,  arrestation. 

rçsta  s.  f.  reste. 

restancar  v.  a.  arrêter;  apaiser 
(la  faim);  étancher;  retenir, 
garder;  v.  réfl.  s'arrêter. 

restar  (ç)  v.  n.  rester  ;  ne  pas  avoir 
lieu;  cesser;  v.  a.  arrêter. 

restart  s.  m.  retard? 

restanramen  s.  m.  réparation, 
rétablissement. 

restaurar  v.a.  réparer,  rétablir; 
sauver. 


restazçn  s.  f.  prison. 
restituidor  adj.  à  restituer. 
restoble,  -toi,  -tolh,  ras-  s.  m. 

chaume;  terre  en  chaume. 

restrenliemen  s.  m.  rétrécisse- 
ment. 

restrenber  v.  a.  restreindre;  res- 
serrer (le  ventre). 

resnrrezçn  s.  f.  résurrection. 

rçt  s.  nu  et  f.  rets,  filet. 

retalh  .<?.  m.  coupure;  retaille, 
coupon. 

retaillas  /".nouvelle taille (impôt)^ 

retîilhar  v.  a.  retailler  ;  retrancher, 
restreindre;  imposer  une  nou- 
velle taille  à. 

retapinat  adj.  misérablement 
vêtu. 

retastar  v.  a.  regoûter. 

retanle  s.  nu  retable. 

retecliador  s.  nu  couvreur. 

retecliar  (ç)  v.  a.  recouvrir  (une 
maison),  refaire  la  toiture. 

retendir,  -tir,  -tçndre  v.  n.  reten- 
tir; s.  m.  retentissement. 

retenedçr  s.  m.  celui  qui  retient. 

retendre  v.  retendir. 

retenemen  s.  nu,  retenensa  s.  f. 
retenue,  réserve. 

retener,  -ir  v.a.  retenir,  garder; 
réserver  ;  conserver  dans  la  mé- 
moire; empêcher;  r.  lo  camp 
rester  maître  du  champ  de 
bataille;  v.  n.  hésiter;  v.  réfl. 
s'abstenir. 

retenezon  s.  f.  pâturage  qu'il 
est  interdit  de  faucher. 

retenguda  s.  f.  réserve,  res- 
triction; troupe  soldée. 

retentida   s.  m.  retentissement. 

retentir  v.  retendir. 

retin  s.  m.  bruit,  retentissement; 
tintement  ;  gazouillement. 

retirar  v.  a.  tirer  (de  l'argent), 
obtenir;  remettre  un  drap  sur 
la  rame;  v.  réfl.  se  retirer;  se 
rendre,  aller. 

retçmba  s.  f.  sorte  de  coupe  (de 
verre). 

retondedçr  s.  m.  tondeur  de 
draps. 


326 


retorn  —  reversier. 


retorn  s.  m.  retour;  recours;  re- 
trait lignager;  aurore? 

retoriiada  s.  f.  retour. 

rctorn.ador  aâj.  qui  retournera, 

retoruamen  s.  m.  retour;  répé- 
tition. 

retornar  (q)  v.  n.  retourner,  re- 
venir; revenir  à,  aboutir;  i\  a, 
faire  revenir,  ramener,  remettre  ; 
répéter;  rendre. 

retçrser  v.  a.  retordre. 

retçrt  s.  m.  hart. 

retrach  s.  m.  logis;  reproche. 

retracha  s.  f.  retraite. 

retrachar  v.  a.  reprocher. 

retracl  s.  m.  mauvais  rapport, 
médisance;  injure. 

rétractai'  v.  a.  rétracter. 

retralre,  -air,  -ar  v.  a.  retirer, 
détourner,  retenir;  retracer,  ré- 
péter; dépeindre,  exposer,  ra- 
conter; reprocher;  imputer; 
ressembler;  r.  en  considérer 
comme,  compter  pour;  rctrai 
on  raconte;  v.  n.  retourner; 
r.  ré  fi.  se  retirer. 

retraîson  s.  f.  récit;  reproche. 

retrametre  v.  a.  renvoyer. 

retrar  v.  relraire. 

retrazemçn  5.  m.  dommage? 

reiroçncha, -oçusa,  'Çnchas.  f. 
chanson  à  refrain. 

retroncar  {9)  v.  a.  répéter  un  vers 
qui  forme  refrain. 

retronclia  v.  retroencha. 

rçnma  s.  f.  rhume. 

rçuma  s.  f.  rame  (de  papiej). 

renmasat  adj.  enrhumé. 

rcttmpllr  v.  a.  remplir. 

reiipontic  s.  m.  raponlic,  plante. 

reilzar  v.  railzav.  [revers. 

rettzQS  (a)  loc.  adv.  à  rebours,  à 

rçva  s.  f.   fantaisie,  absurdité. 

rêva  s.  f.  sorte  d'impôt. 

revaire  (ou  revadçr?)  s.  m.  ad- 
judicataire de  la  }rva;  collecteur 
de  la  rêva. 

revalar  r.  a.  renverser,  terrasser. 

reTçl,  reb-  ndj.  rebelle. 

revçl  8.  m.  opposition,  résistance; 
divertissement. 


revçla  s.  f.  refrain?        [ciateur. 

revelador  s.  m.  délateur,  dénon- 

reveladorai//.  qui  doit  être  révélé. 

rcvelamen  s.  w.  révélation. 

revelar,  *reb-  (ç)  v.  n.  et  ré/1,  se 
soulever,  se  révolter. 

revelar  (e)  v.  a.  révéler. 

revelhar  (ç)  v.  a.  réveiller;  v.  n. 
et  réfl.  se  réveiller, 

revelhos  adj.  rebelle. 

reveliç  s.  m.  sorte  de  parapet 
placé  en  avant  du  portail? 

revendedor  s.  m.  revendeur. 

revendeirilz  s.  f.  revendeuse. 

revendemen  s.  m.  revente  au 
détail. 

revendiera  s.  f.  revendeuse. 

revendre  v.  a.  revendre  ;  vendre. 

reyengnda  s.  f.  revenu,  rente; 
revenue,  jeune  bois  qui  repousse. 

revenimen  s.  m.  réparation, 
guérison. 

revenir  (e)  v.  n.  revenir,  retour- 
ner; revenir  à  soi,  reprendre 
ses  esprits,  se  rétablir;  se  ra- 
nimer; se  guérir;  être  florissant; 
provenir,  descendre  ;  se  désister, 
renoncer;  v.  a.  faire  revenir; 
réparer,  rétablir;  ranimer;  ré- 
jouir, causer  du  plaisir;  v.  réfl. 
se  réparei". 

revenjar  (ç)  v.  réfl.  se  venger. 

revenser  r.  a.  vaincre. 

revêrdejar  (ç),  reverdezir,  re- 
verdir V.  n.  reverdir. 

rcverencial  adj.  respectueux. 

revçrs  adj.  qui  va  à  rebours; 
5.  m.  contraire. 

reversai  adj.  destiné  à  être 
précij)ité  sur  les  assaillants 
{cairon,  peira). 

reversar  (ç)  v.  a.  renverser,  re- 
tourner. 

reversari  s.  m.  hypaliage,  t.  de 
rhét.;  sorte  de  poésie;  paiizar 
al  r.  retourner,  mettre  dans 
l'ordre  inverse. 

reversejar  (ç)  v.  a.  retrousser. 

reversier  adj.  môme  sens  que 
reversai',  camin  r.  chemin  de 
traverse? 


rer^it  —  ribatge. 


327 


revçrt  s.  m.  retour. 

rerertar  (^)  v.  n.  retourner;  con- 
venir. 

revertegar  (e)  v.  a.  retourner. 

revertir  v.  n.  retourner. 

revertuzar  v.  réfl.  reprendre 
courage, 

reyestiari  s,  m.  sacristie. 

revestidiira  s.  f.  vêtement. 

revestimen  s. w.  vêtement;  inves- 
titure. 

revestir  ((^)  v.  a.  revêtir;  vêtir 
de  nouveau;  investir. 

revezer  v.  n.  voir  de  nouveau  ; 
V.  a.  revoir;  reviser. 

rcvidacion  5.  f.  revivification. 

revidador  s.  m.  celui  qui  renvie. 

revidansa  s.  f.  office  des  morts. 

revidar  v.  a.  renvier. 

rCYÌdar  v.  n.  revivre;  v.  a.  cé- 
lébrer   un     anniversaire. 

revier  s.  m.  adjudicataire  de  la 
rêva-,  collecteur  de  la  rêva. 

revinensa  s.  f.  moyen  de  salut? 
ou  retour  à  la  vie,  à  la  santé? 

revirar  v.  a.  tourner,  détourner; 
V.  n.  revenir  à  soi,  reprendre 
ses  esprits. 

revirçl  adj.   tournoyant. 

revirolar  (9)  v.  n.  tournoyer, 
pirouetter. 

revironameu  s. m.  circonférence; 
tour. 

revironar  (o)  v.  a.  entourer;  faire 
le  tour  de;  v.  n.  tourner  au- 
tour. 

revironda  s.  f.  circonférence. 

rcviscolar  (o)  v.  n.  ressusciter, 
revivre  ;  v.  a.  ressusciter,  faire 
revivre. 

revisdar  v.  a.  ressusciter. 

revît  s.  m.  renvi. 

revit  s.  m.  service  funèbre;  fête 
anniversaire. 

revindar  v.  n.  revivre,  se  ranimer; 
V.  a.  ressusciter,  faire   revivre. 

reviure,  -vivir  v.  n.  revivre: 
V.  a.  raviver,  ranimer;  s.  m. 
regain. 

revivar  v.  a.  raviver,  ranimer. 

revivir  v.  reviure. 


revizitacion  s.  f.  revision. 

revocador  adj.  à  révoquer. 

revocameii  s.  m.  révocation. 

rcYOcar  (ç)  i\  a.  révoquer;  rap- 
peler, appeler  de  nouveau; 
détourner;  faire  appel  de. 

revolim  s.  m.  tourbillon. 

revoliiiar  v.  n.  tourbillonner. 

revolopir  v.  a.  battre? 

rcYçlver  v.  n.  se  retourner;  v.a. 
retourner;  v.  réfl.  tourner;  re- 
volt révolu. 

rezalh  s.  m.  épervier,  espèce  de 
filet. 

rezegne  s.  m.  risque. 

rezembre  v.  rezemer. 

rczemedor  s.  m.  rédempteur. 

rezeinedôr  adj.  racheta ble. 

rezcmeiiien  s.  m.  rédemption. 

rezçmer,*-çmbre,  redemer,  -ir, 
reiiner  v.  a.  racheter;  payer 
comme  rançon. 

rezenison,  reem-  s.  f.  rachat; 
rançon;  droit  de  péage. 

rczemsonar  (g)  v.  a.  rançonner. 

rezervador  adj.  à  réserver. 

rezîgnansa  s.  f.  résignation. 

rezina,  reïiia,  rozina,  roïna 
s.  f.  résine. 

rezivar  v.  n.  récidiver,  se  re- 
produire. 

rezçl  s.  m.  réseau. 

rezouhar  v.  red-. 

rîal  V.  reial. 

rialgiir  s.  m.  réalgar,  arsenic 
sulfuré  rouge. 

riba  s.  f.  rive,  rivage. 

ribador  s.  m.  lieu  où  les  bateaux 
peuvent  aborder? 

ribairar  v.  n.  chasser  aux  oiseaux 
(aux  rivages,  dans  les  plaines)  ; 
faire  paître  dans  la  plaine. 

ribairier  s.  m.  batelier? 

rîbal  s.  m.  rivage,  bord. 

ribamen  s.  m.  abordage. 

ribar  v.  n.  aborder. 

ribar  v.  a.  river. 

ribatgc  s.  tn.  rivage;  droit  perçu 
sur  les  marchandises  qu'on 
embarquait  ou  débarquait  sur 
la  rive. 


328 


ribauda  —  rçca. 


ribauda  s.  f.  ribaude,  femme  de 

mauvaise  vie, 
ribandalha    s.    f.     ribaudaillc, 

troupe  de  ribauds. 
ribandaria  s.  f.  dévergondage. 
ribandejar  (ç)  v.  n.  mener  une 

vie  débauchée. 
ribaudçla  s.  f.  ribaude. 
ribandesca  s.  f.  acte  de  goujat, 

infamie. 
ribandia  s.  f.  dévergondage. 
ribandit  adj.  dévergondé. 
ribaiit  s.  m.   ribaud;  valet  dai- 

mée;  rcî  dels  ribautz  chef  des 

valets  de  l'armée. 
ribeba  s.  f.   sorte  de   violon   à 

deux  cordes. 
ribiera  s.  f.  rive,  rivage;  plaine; 

chasse  aux  oiseaux;  rivière. 
riblon  v.  reblon. 
ribçt  s.  m.  rabot. 
rie     adj.    puissant,  de     qualité; 

distingué,  remarquable;  riche; 

précieux;  orgueilleux,  hautain; 

rie  orne  homme  de  haut  rang. 
rîcaîrçl  5.  m.  mauvais  riche. 
ricameu  adv.  richement,   noble- 
ment;  fièrement,  orgueilleuse- 
ment; fastueusement. 
ricandia  s.  f.  prétention? 
ricaut  adj.  hautain,  orgueilleux. 
rîcor  s.  f.  richesse;  abondance; 

puissance  ;  haut  rang,  noblesse  ; 

orgueil,  arrogance. 
ricos     adj.    riche,     magnifique; 

hautain,  arrogant. 
ricozia  s.  f.  hauteur,  orgueil. 
rictat  s.  f.  richesse;   haut  rang, 
ridçla  s.  f.  ridelle.        [noblesse. 
rieja  v.  reia. 
rigar  v.  a.  arroser. 
rigolar   (ç)  v.  réfl.  se  rassasier, 

se  divertir? 
rig'Qt,  re-  s.  m.  frisure. 
rigotar  (q)  v.  a.  friser. 
rigotier  s.  m.  fer  à  friser;  coiffe? 
rlni  s.  w.,  rima  s.  f.  rime;  poésie. 
riniar  v.  a.  rimer. 
rimar,    ru-    v.  a.   gercer;    v.  n. 

brûler;    v.   réfl.    se  gercer,  se 

rider. 


riineta  s.  f.  petite  poésie. 

rimôr  v.  rumor, 

riuhoii  V.  rcìúion. 

rÌQsta  s/ f.  contre-fiche. 

riostar  (q)  v.  a.  mettre  des  contre- 
fiches  à. 

riçta  s.  f.  dispute,  querelle. 

riotejar  (ç)  v.  réfl.  se  disputer, 
se  quereller. 

riotçs  adj.  querelleur;  fastidieux, 
désagréable. 

rip  s.  m.  pointe  d'un  clou. 

riquesca  s.  f.  noblesse. 

riqnetat  s.  f.  richesse;  haut  rang, 
puissance. 

riqueza  s.  f.  richesse;  haut  rang, 
puissance  ;  arrogance,  pré- 
somption. 

riqnier  adj.  riche? 

riquir  v.  n.  s'enrichir,  accroître. 

rir,  rire  v.  n.  rire;  v.  a.  rire  de, 
se  réjouir,  être  heureux  de; 
V.  réfl.  se  réjouir;   se  moquer. 

ris  s.  m.  rire;  sourire.     HiTir* 

ris  s.  m.  riz. 

risidar  v.  reisidar. 

rispa  s.  f.  pelle  à  feu. 

rista  Í?.  f.  chanvre  peigné. 

riu  s.  m.  ruisseau,  courant  deau; 
flot  (de  sang,  de  venin). 

riula  s.  f.  diarrhée. 

rival  .<?.  m.  ruisseau,  courant  d'eau. 

rirala  s.  f.  rivale. 

rivar  v.  n.  ruisseler. 

rivet  s.  m.  petit  ruisseau. 

rizet  s.  m.  petit  sourire. 

roanada  s.  f.  fête,  réjouissance? 

roazon  v.  rogazon. 

robe  s.  m.  hallier  de  ronces.  ^ 

robejar  (ç)  v.  n.  mettre  du  rouge. 

robçrc  s.  m.  paysan? 

robin  s.  m.,  roblna  s.  f.  rubis. 

robiiia  s.  f.  canal;  même  signif. 
que  rohinatge. 

robiuatge  s.  m.  droit  d'entrée 
pour  les  marchandises  arrivant 
par  mer  en  passant  par  la 
Robine  de  Narbonne. 

robir  v.  forbir. 

rçc  s.  m.  tour  du  jeu   d'échecs. 

rçca  s.  f.  roche. 


rocairçl  —  roniQu. 


329 


rocairQl  s.  m.  motteux,  oiseau. 

rocal  5.  m.,  rocatz,  -as  s.  m., 
rochier  s.  m.  rocher. 

rocin,  roncin  s.  m.  cheval  d'une 
qualité  inférieure,  cheval  de 
charge. 

rocînal  adj.  de  cheval. 

rocinatz,  ron-  s.  m.  mauvais 
cheval,  rosse. 

rocinçt  s.  m.  même  signif.  que 
rocin. 

rociiiier,  ron-  s.  m.  homme 
monté  sur  un  rocin,  terme 
d'injure. 

roclar,  rocle  v.  roi-. 

rçda  s.  f.  roue;  mètre  en  r. 
mettre  dans  un  cercle,  entourer. 

roda  s.  f.  buisson. 

rodanes  adj.  de  Rodez. 

rodar*(Q)  v.  n.  aller  en  rond, 
rôder,  tourner;  v.  a.  faire  tour- 
ner; rodât  orné  de  figures 
ayant  la  forme  de  roues. 

rodçl  s.  m.  cercle. 

rodçla  s.  f.  anneau;  rotule  {du 
genou);  en  nna  r.  en  rond. 

rodçt  s.  m.  rouet  de  moulin; 
rouet  de  fileuse;  jante;  botte 
(de  cerceaux). 

rodicr  adj.  à  roues  ;  s.  m,  charron. 

rodilhar  v.  a.  regarder  atten- 
tivement. 

rodolar  v.  redolar. 

rodor  s.  m.  roudou. 

rodôrier  s.  ?«.,  rodoriera  s.  f. 
lieu  planté  en  roudou. 

roçsta  s.  m.  ravage? 

rof  s.  f.  croûte,  eschare. 

roflan,  ru-  s.  m.  rufian,  entre- 
metteur. 

roíianarìa,  ru-  s.  f.  libertinage. 

rollamen  s.  m.  explosion? 

roflar  (o),  rou-  (o)  v.  n.  ronfler. 

rog",  -ge,  roi  adj.  rouge;  rusé; 
s.  m.  garance? 

rogar  (q)  v.  n.  rouler. 

rogazon,  roa-,  roza-  s.  /".,  ro- 
gazçns  s.  f.  ^9?.  Rogations. 

rogejar  (ç)  v.  n.  paraître  rouge. 

rogeuc  adj.  rougeàtre. 

rogeza  s.  f.  rougeur. 


rogier  s.  m.  garancière. 

rogîr  V.  n.  rougir. 

roi  V.  rog. 

roilli,  roïllia  etc.  v.  roviih  etc. 

roïna,  ruina    s.  f.  éboulement; 

ruine,  destruction;  malheur. 
roïna  v.   rezina. 
roire,  roure,  rover  s.  m.  rouvre. 
roîre  v.  a.  ronger  ;  rogner  ;  faucher. 
roizir  V.  n.  rougir. 
rojar  (q)  v.  a.  ronger. 
rojçl  s.  m.  espèce  de  petit  goujon 

à  teintes  rougeâtres. 
rojor  s.  f.,  rojura  s.  f.  rougeur. 
TQla  s.  f.  sorte  de  pâtisserie. 
rolar,  roclar,  rotlar   (q),  ru- 

V.  a.  rouler;  enrôler,  enregistrer  ; 

V.  n.  voter    en    mettant     son 

suffrage  dans  un  rouleau  creux. 
rçle,  rçcle,  -gle,  -tle,  ru-  s.  m. 

rôle,  écrit;  rouleau. 
rolet  s.  m.  rôle,  écrit;  sorte  de 

drap. 
rolon,  rutl-    s.  m.   rouleau  (de 

diap);    tube    oii    l'on    mettait 

les  suffrages;  vote. 
rom  s.  m.  nom  de  diverses  sortes 

de    poissons    (turbot,    barbue, 

carrelet). 
romairatge  s.  m.  pèlerinage. 
roman  adj.  romain  ;  roman. 
romana  s.  f.  romaine,  peson. 
roniandre,  ronianer  v.  remaner. 
roman  in  s.  m.  romarin. 
romans   s.  m.  langue  vulgaire; 

écrit  en  langue  vulgaire. 
romansar  v.  a.  traduire  en  langue 

vulgaire  ;  dire,  chanter  ;  célébrer 

(en  langue  vulgaire). 
romansejar  (e)  v.  a.  traduire  en 

langue  vulgaire. 
romaria  s.  f.  pèlerinage. 
romatic  s.  m.  aromate. 
romayatge,  -viatge,  romibadge 

s.  m.  pèlerinage. 
romavia,  rome-  s.  f.  pèlerinage. 
romavîatge  v.  romavatge. 
romeguiera  s.  f.  ronce. 
ronietz  s.  m.  ronce. 
roniçu  s.  m.  pèlerin  ;  adj.  camin 

r.  chemin  des  pèlerins. 


330 


romçva  —  rua. 


romçva  s.  f.  pèlerine. 

rouie  val,  romi-  aâj.  Camin  r. 
chemin  des  pèlerins. 

romeyla  v.  romavia. 

romeza  s.  f.  ronce. 

roiiiiar  r.  a.  ruminer,  remâcher. 

romîenc  s.  m.,  roinier  s.  m. 
pèlerin. 

roiiior  V.  rumor. 

rompedor  s.  m.  celui  qui  rompt. 

rompednra  s.  f.  fracture. 

rouipemeu  s.  m.  rupture,  brisure, 
fracture. 

rompivol  aâj.  déchirable. 

rompre  v.  a.  rompre,  casser; 
déchirer;  interrompre,  entre- 
couper ;  abolir,  supprimer  ;  v.  n. 
rompre,  se  briser;  se  séparer; 
romput,  rot  cassé,  caduc. 

rompuda  s.  f.  terre  nouvellement 
défrichée, 

roncar,  -cliar  (q)  v.  n.  ronfler. 

roue  in  etc.  v,  rocîn  etc. 

roudçlas./".  petit  tonneau  ;  aronde, 
poisson  volant. 

ronlia  s.f.  rogne,  gale;  immon- 
dices; sorte  de  maladie  des  yeux. 

rouliou  V.  renhon. 

ronhouada  s.  /".,  ronlional  s.  m. 
longe  de  mouton. 

roulios  afij.  rogneux,  galeux; 
rouillé;  raboteux. 

roujar  (p)  v.  a.  ronger. 

rous  s.  m.  ride. 

ronsanien  s.  m.  contraction. 

ronsar  (o)  v.  a.  rider,  froncer; 
contracter. 

rousar  (o)  v.  a.  jeter,  lancer, 
précipiter;  renverser,  faire  tom- 
ber à  la  renverse;  agiter? 

rousar  (q)  v.  véfl.  se  ranger,  se 
grouper. 

rouse,  -ser  s.  m.  ronce. 

roqnet  5.  m.  rochet,  surplis. 

roqueta  s.  f.  petite  roche. 

roquler  adj.  de  roche. 

ros  adj.  roux;  s.  m.  jaune  d'o'uf; 
sorte  de  coutil. 

rçs  s.  »?.  rosée. 

rçs  s.  m.  sumac. 

rçsa  8.  f.  rosse.  <:)/<J  nm.o 


rosatin  adj,  de  cheval. 
rosée  s.  m.  queue,  traîne. 
rosegar  (e)   v.  a.  tirer,   traîner; 

tirer  avec  des  chevaux. 
rosejar  (ç)   r.  n.  paraître   roux. 
roset  s.  m.  sorte   de  drap  (d'un 

rouge  foncé?). 
roseta  s.  f.  sorte  de  drap. 
roseza  s.  f.  couleur  rousse. 
rosinhçl  s.  tn.,  rosinhçla   s.  f. 

rossignol. 
rosinholet  if.  m.  (petit)  rossignol, 
rosor  s.  f.  couleur  rousse. 
rçst-  V.  raust: 
rçt  s.  m.  éructation;  sanglot. 
rçta     s.   f.    rote,    instrument    à 

cordes. 
rota    s.  f.  troupe,  masse,   foule; 

colonne,  défilé    (d'une    troupe 

en  marche). 
rotar  (ç),  rnctar  v.  n.  roter, 
rotîer  s.  m.  celui  qui  rote. 
rotler  s.  m.  routier. 
rotlar,  rotle  v.  roi-. 
rouro,  rover  v.  roirc. 
roviera  s.  f.  bois  de  rouvres. 
rovilh,     roïlli,    rozilli    s.    m. 

rouille;  tache;  maladie  des  blés. 
rovilha,  roïlha  s.  f.  rouille  ;  tache. 
rovilliar,   roïlh-,   rozilh-  v.  a. 

rouiller,    couvrir     de     rouille; 

V.  n.  et  réf..    rouiller. 
rovilhos,    roïlh-,   rozilh-  adj. 

qui  a  la  couleur  do  la  rouille: 

rouillé;  hargneux,  grossier. 
rçza  s.  f.  rose. 
rozada  5.  /".,  rozal  s.  m.,  ro- 

zauien  s.  m.  rosée,   atwj 
rozan  adj.  de  rose. 
rozaua  s.  f.  bruine? 
rozat  adj.  rosat,  de  rose. 
rozazou  v.  rogazon. 
rozeg-ar  (e)  r.  a.  ronger. 
rozçla  .s.  f.  coquelicot. 
rozenc  adj.  rosé,  rouge,  nlo/.n' 
rozefa  s.  f.  (petite)  rose. 
rozier  s.  m.  rosier. 
rozilh,  -ilhar,  -ilhos  v.  rov-. 
rozina  v.  reziua. 
roziuçs  adj.  résineux. 
rua  s.  f.  rue. 


rua  —  siiberut. 


331 


rna,  rnga  s.  f.  ride. 

ruar  v.  n.  se  rider;  ruât  ridé. 

rnca  v.  encca. 

ructar  v.  rotar. 

ructor,  -oria  v.  rec-. 

ruda  s.f.  rue,  plante. 

rneta  .s.  f.  petite  rue. 

ruf  adj.  calleux. 

ru  fia  II,  -au  aria  v.  rof-. 

rng"  s.  m.  rugissement;  flatulence. 

ruga  V.  rua. 

ru^acion  s.  f.  ride. 

rnginien  s.  m.  rugissement;  fla- 
tulence. 

rugir  V.  n.  rugir;  grogner,  en 
parlant  du  cochon. 

rngit  s.  m.  rugissement. 

rugle  s.  m.  foudre,  carreau  de 
la  foudre. 

rngos  adj.  rugueux. 

ruina  v.  roina. 

runiar  v.  rimar. 


rumor,  ri-,  ro-  s.  f.  rumeur, 
bruit;  tumulte,  sédition;  que- 
l'elle. 

rumoros  adj.  mugissant,  agité, 
en  parlant  de  la  mer. 

runhon  v.  renhon. 

rusea,  rnscla  s.f.écorce;  tan; 
ventre. 

ruscadejar  (ç)  v.  a.  lessiver. 

ruscalh  s.  f.  écale  d'une  noix; 
adj.  décharné. 

ruscla  V.  rnsGCf. 

rusquejar  (ç)  v.  a.  écorcer  un 
arbre. 

rustat  s.  f.  rudesse. 

ruste  adj.  rude. 

rusteganiçn  adv.  rudement. 

rustic  adj.  rustique;  rude,  gros- 
sier. 

rutlar,  rutle,  rntlou  v.  roi-. 

ruzar  t\  n.  ruser. 

ruzer  t\  n.  grogner. 


S. 


sa  V.  .9«/*  et  so. 

saba  s.  f.  sève. 

sabata  s.  f.  souher;  tampon  de 
bois  qu'on  met  sous  un  pied- 
droit  pour  le  relever  et  le 
consolider. 

sabataria  s.  f.  cordonnerie. 

sabatat  v.  ensahatat. 

sabatier  s.  m.  cordonnier. 

sabaton  s.  m.  soulier. 

sabaut  s.  m.  coup. 

sabde,  -te,  sap-,  sandc  s.  m., 
sapta  s.  f.  samedi. 

sabc,  (fém.  sabeza),  sade  adj. 
savoureux;  agréable. 

sabedor  s.  m.  celui  qui  sait; 
témoin. 

sabedor  adj.  à  savoir. 

saben  adj.  intelligent,  sage  ;  s.  m. 
témoin?;  s,  de  au  su  de,  en 
présence  de;  ses  s.  sans  que 
personne  le  sache;  ses  s.  de 
à  l'insu  de. 

sabenc  v.  sebenc 


sabensa  s.  f.  savoir,  instruction; 
information,  avertissement;  té- 
moignage; portar  s.  rendre 
témoignage,  déposer;  bêla  s., 
bon  a  s.  plaisir  ;  mala  s.  déplai- 
sir. 

sabensier  s.  m.  témoin. 

sabentar  (ç)  v.  a.  instruire,  in- 
former. 

saber  v.  a.  savoir;  connaître; 
savoir  où  se  trouve  qn.;  pouvoir 
donner  des  informations;  voir, 
reconnaître;  faire  sentir,  ex- 
primer; s.  bon  plaire,  être  a- 
gréable;  s.  mal  déplaire;  non 
s.  moi  V.  mot  ;  s.  sal  plaire  ; 
V.  n.  être  intelligent;  pouvoir; 
s.  a  avoir  le  goût,  l'apparence 
de  ;  s.  m.  savoir,  science  ;  adv. 
c'est  à  savoir;  saubtit  connu; 
instruit;  ben  sai  peut-être.  — 
Voir  aussi  bonsaber,  malsaber^ 
saubut. 

sabernt  adj.  savant. 


332 


sabi  —  sai. 


sabi,  sabieza  v.  sav-. 

sabina,  savina  s.  f.  sabine,  es- 
pèce de  genévrier. 

sabiii  s.  w.  scion,  branche  flexible. 

sabla  s  /".,  sable  .s.  m.  sable. 

sablei  s.  m.  lieu  sablonneux. 

sablon  s.  m.  sable. 

sablos  adj.  sableux. 

sabon  s.  m.  savon. 

sabor  s.  f.  saveur;  plaisir;  aver 
s.  plaire;  aver  s.  de  avoir  l'ap- 
parence de. 

saboransa  s.f.  saveur. 

saborar  (q)  v.  a,  savourer;  donner 
de  la  saveur. 

saboren  adj.  savoureux. 

saborir  v.  n.  devenir  savoureux. 

saborit,  -riu,  -ros  adj.  savou- 
reux, délectable. 

saborozamçii  adv.  sivec  appétit; 
délicieusement. 

sabotar,samb-  (q)  v.  a.  faire  tour- 
noyer, secouer,  ébranler. 

sabrier  s.  m.  saveur?;  sauce. 

sabte  V.  sabde. 

sac  s.  m.  sac  ;  cilice. 

sacà  s.  f.  sac,  balle. 

sacada  s.  f.  sachée,  contenu 
d'un  sac. 

sacamçn  î;.  m.  Metrc  a  s.  mettre 
à  sac. 

sacaria  *■.  f.  collection   de  sacs. 

sacas  s.  m.  gros  sac. 

sacon  s.  m.  (petit)  sac. 

sacra-  v.  sagra-. 

sacre  s.  m.  sacre,  sorte  de  faucon. 

sacriflanien  s.  m.  sacrifice. 

sacriflcador  adj.  à  qui  l'on  doit 
sacrifier. 

sacriflci,  -ize,  -is,  sagrafl/i 
s.  m.  sacrifice;  eucharistie. 

sade  V.  sàhe. 

sadçl    adj.  rassasié;  s.  tn.  soûl. 

sadolaïueu  s.  m.  rassasiement. 

sadolar  (q)  v.  a.  rassasier;  v.  n. 
(ou  n'/î.?)  boire  son  soûl. 

sndoleza  s.  f.  satiété. 

sadon  s.  f.  mesure  agraire. 

sadrçia  s.  f.  sarriette,  plante. 

sael  V.  sngel. 

saeta  v.  sageta. 


safll,  -ili,  -îr,  'iri  s.  m.  saphir. 

safrat  adj.  coloré  en  jaune,  doré? 

sa?a,  saia  s.  f.  sorte  d'étoffe  de 
laine  ;  sorte  de  vêtement  (jupe  ?). 

sagecia  s.  f.  sorte  de  vaisseau. 

saççl,  saçl  s.  m.  sceau;  lettre 
scellée;  traité,  code?;  tri- 
bunal; s.  Santa  Maria  sceau 
de  Notre-Dame,  plante. 

sagçl  s.  m.  sorte  de  vêtement 
(jupe?). 

sageladçr  (ou  -lalre?)  s.  m. 
scelleur. 

sagelador  adj.  à  sceller. 

sagelanieu  .s.  m. action  de  sceller; 
lettre  scellée. 

sagelar  (^)  v.  a.  sceller. 

sag'elet  s.  m.  lettre  scellée. 

sageua  s.  f.  sorte  de  vaisseau. 

sagèta,  saeta  s.  f.  flèche. 

sagetar  (e)  r.  a.  percer  de  flèches. 

sagetçla  s.  f.  lancette. 

sagin,  saïn  s.  m.  graisse. 

sagn-  V.  sancH: 

sagra  s.  f.  consécration;  sanc- 
tuaire. 

sagracîon,  -azon  s.  f.  consé- 
cration. 

sagrafizi  v.  sacrifici. 

sagranien  s.  m.  serment;  juron; 
ordonnance;  juridiction;  sacre- 
ment ;  eucharistie  ;  consécration. 

sagra  m  entai  adj.  sacré;  s.  m. 
serment. 

sagr ameute jar  (ç)  v.  n.  l)las- 
phémer. 

sagransa  s.  f.  consécration. 

sagrar  v.  a.  sacrer,  consacrer. 

sagrari    s.  m.  sanctuaire. 

sagrat  s.  m.  cimetière. 

sagrazoïi  v.  sagracion. 

sagrestan  s.  m.  sacristain. 

sagrestania  «.  /".,  sagrestia  .^.  f. 
sacristie. 

sagrier  s.  m.  sanctuaire. 

saî,  sa  adv.  ici;  ici -bas;  s.  c  lai 
çà  et  là;  dans  ce  monde  et 
dans  l'autre;  s.  ni  lai  nulle 
part;  s.  en  tras,  de  s.  en  tras, 
s.  en  (trcire,  s.  en  reire,  s.  ab 
en  reire  ci-devant,  jadis,  autre* 


saia 


ilut. 


333 


fois;  de  s.  deçà;  de  s.  de  lai 
çà  et  là;  en  s.  deçà;  en  deçà; 
jusqu'ici,  jusqu'à  présent  ;  ^^r^j;. 
de  s.  en  deçà  de  ;  sai  que  jus- 
que; conj.  s,  que  jusqu'à  ce 
que;  de  s.  que  depuis  que,  dès 
le  temps  que. 

Saia  V.  saga. 

saïn  V.  sagiii. 

saïns,  saïutre  adv.  céans. 

saion  s.  m,  sayon,  vêtement. 

sais  adj.  gris. 

saisçl  s.  m.  sorte  de  plume  du 
faucon. 

saiz-  V.  saz-. 

sajamen  adv.  sagement. 

sajar  v.  asajar. 

sal  s.  m.  et  f.  sel;  eau  bénite. 

sal  s.  m.  salut,  sécurité. 

sal,  salv  adj.  sauf;  sauvé;  sûr; 
aver  s.  n'avoir  pas  perdu  (sa 
peine),  avoir  fait  un  bon  em- 
ploi (d'une  chose);  prg^j.  s.,  s. 
de  sauf. 

sala  5.  f.  demeure,  maison;  ré- 
sidence seigneuriale,  cour,  pa- 
lais; salle. 

salada  s.  f.  salade,  sorte  de  casque. 

saladçr  adj.  servant  à  saler. 

saladnra  s.  f.  salure;  .salaison. 

salar  v.  a.  saler. 

salcladoira  s.  f,  sarcloir. 

salclador  s.  m.  sarcleur. 

salclar,  sar-,  ser-  v.  a.  sarcler. 

salcle,  sar-  s.  m.  sarcloir. 

saicondncli,salYCOii-  s.  m.  sauf- 
conduit. 

saletz  s.  m.  saule. 

salhadura  s.  /".,  salbamen  s.  tn. 
manteau? 

salhar  v.  a.  couvrir,  affubler; 
mettre  (un  manteau,  un  cha- 
peron). 

salhida  s.f.  sortie,  issue;  droit 
de  sortie. 

salhidçr    adj.   qui   saute,    agile. 

saillir,  salir  v.  n.  sauter;  jailhr; 
s'élancer;  se  mettre  en  cam- 
pagne; sortir,  s'en  aller;  se 
retirer  (d'une  charge);  germer; 
V.  a.  faire  sortir;  v.  réfi.  échap- 


per; se  s.  a  la  guerra  s'élancer 

à  la  guerre,  se  mettre  en  cam- 
pagne. 
salidQnia  s.  f.  chélidoine,  plante. 
salier  s.  m.  salière. 
saliera    s.  f.    salière,    saunière; 

saloir. 
salin  s.  m.  magasin  à  sel;  sel. 
saliua  s.  f.  magasin  à  sel;  coffre 

à  sel,  saunière. 
salinier,  saluier,  saunier  s.  m. 

saunier,     marchand     de     sel; 

salière. 
saliniera  s.  f.  boite  à  sel. 
salir  V.  salhïr. 
saliva  s.  f.  sahve. 
salivar  v.n.  saliver. 
salin,  -nie  s.  m.  psaume. 
salmejar  (ç)  î\  n.  psalmodier. 
salmista  s.  m.  et  f.,  salinistre 

s.  m.  psalmiste. 
salniodia  s.  f.  psalmodie. 
salmon  s.  m.  saumon. 
sulnaVia,    sau-    s.   f.    saunerie; 

rue  des  sauniers. 
salnier  v.  salinier. 
salnitre  s.  f.  salpêtre. 
salpçtra   6\  f.,  salpçtre    s.  m. 

salpêtre. 
salpicar  v.  a.  saupoudrer. 
salpres  5.  m.  salé,  chair  de  porc 

salé. 
sais  V.  santz. 
salsa  s.  f.  sauce;  salaison,  viande 

salée?  ou  ragoût?;  assaisonne- 
ment, condiment. 
salsairon  s.  m.  saucière. 
salseza  s.  f.  salure. 
salsier  s.  m.  saucière. 
salsisa  s.  f.  saucisse. 
salsoira  s.  f.  salicor,  plante. 
sait-  V.  saut: 
salndable    adj.    salutaire;   s.  m. 

salut. 
saludador  s.  m.  celui  qui  salue. 
saludam'en  s.  m.,  salndansa  s.  f. 

salutation. 
saludar  v.  a.  saluer. 
saludos  adj.  salutaire;  sauf. 
salut    s.   m.    et  f.   santé;    salut; 

salutation;  renseignement,  nou- 


3â4 


salutar  —  sande. 


yelle?;  ancienne  monnaie  qui 
représentait  la  salutation  de 
l'ange  à  la  Sainte  Vierge; 
salutz  salut  d'amour,  genre  de 
poésie;  de  salut  salutaire;  faire 
salutz  ûïre  adieu,  prendre  congé. 

salutar,  -tari  aàj.  salutaire. 

salv  V.  sal. 

salyaclon  s.  f.  salut. 

Salvador  s.  m.  sauveur;  adj.  qui 
sert  à  conserver? 

salvagarda,  -dia  s.  f.  sauvegarde, 
protection;  sorte  de  défense 
pour  protéger  un  bois, 

salvagardiador  s.  m.  celui  qui 
sauvegarde. 

salyaizina  v.  salvatgîna. 

salyamen  adi\  en  sûreté. 

isalvameu  s.  m.  salut. 

salvar  v.  a.  sauver;  réserver; 
être  exempt  de;  v.  réfl.  se 
sauver;  faire  son  salut;  sub- 
sister?; salran,  salvat  sauf, 
hormis. 

salvatge  adj.  qui  vit  dans  les 
bois;  sauvage;  farouche;  af- 
freux, horrible;  aver  s.  avoir 
en  grippe;  eser  s.  être  désa- 
gréable, déplaire. 

salyatgina,  -yaixina,  -yazina 
s.  f.  venaison. 

salyatjnra  s.  f.  bête  féroce. 

salyaziua  v.  salvatgîna. 

salvcondiich  v.  salcon-. 

salyetat  s.  f.  sauveté,  sécurité; 
lieu  d'asile. 

salvia  s.  f.  sauge,  plante. 

salvieta  s.  f.  petite  sauge, 

Hamarra  s.  f.  simarre,  long 
vêtement  de  dessus. 

sauibotar  v,  sabotar. 

sauibnc  s.  m.  sureau. 

samit  s.  m.  étoffe  de  soie;  vête- 
ment fait  de  celte  étoffe. 

San  adj.  sain,  bien  portant;  en 
bon  état;  salutaire, 

saii  V.  saiih  und  sens. 

saiia  V.  sanha. 

Kauaciçn  8.  f.  guérison. 

MUiiador  *.  m.  guérisseur. 

haualli  V.  anaju. 


sauameu  s.  m.  guénson. 
sauar  v.  a.  et  n.  guérir. 
isaiiatin    adj.    propre   à   guérir, 

curatif. 
sauc  s.  m.  et  f.  sang;  race;  faire 

s.,  traire  s.  répandre  du  sang; 

molin  de  s.  v.  mol  in, 
sanc  adj.  gaucher. 
sauça  s.  f.  sabot. 
sanc -de  (del)-drag:on     s.    m. 

sang-dragon,  résine. 
sancfoizon,  -foiou  s.  f.  effusion 

de  sang. 
saucfoizonat,  -foiouat  adj.  celui 

dont  le  sang  a  été  répandu,  blessé. 
sanehet  s.  m.  monnaie  navarraise. 
sancnadoira  s.  f.  bassin  à  saigner. 
sancnadôr,  sag-ua-,  sauna-  ò\  m. 

saigneur. 
saucnar,    sagn-    v.   n.   saigner, 

jeter    du  sang;    v.  a.   saigner 

(un  malade,  un  animal). 
sancneu,  sagn-,  saun-  adj.  san- 
glant, 
saucuia,  sagn-  s.  f.  saignée. 
sancuçs,  sagn-  adj.  sanglant. 
sancsuga,     sanguisnga     s.    f. 

sangsue. 
sauct,  -te  V.  sanh. 
sanctetat,  -îtat  s  f.  sainteté;  fête 

solennelle. 
sancteza,    saut-   s.   f.   sainteté, 

perfection  religieuse. 
sanctifleador    s.  m.    celui    qui 

sanctifie.  [fication. 

sauctificamçn,  saut-  s.  m.  sancti- 
sanctimouial  ò\  m.  ecclésiastiqu< 
sanctitat  v.  sanctetat. 
sauctor,  saut-,  sent- s. /".sainteté, 

perfection      religieuse;     saint; 

saints;  relique; le saintsépulcre: 

pèlerinage;  fête  sacrée. 
sauctoral,    saut-,   sent-    s.  m. 

propre  des  saints  ;  action  sainte? 
sanctorier,  son-  adj.  dévot:   .s-. 

m.  pèlerin. 
sauctiiari,  santiari   a.  w/.  san- 

tuaire;  chose  sacrée. 
saudat,  -tat,  sanetnt,  -liât  s.  f. 

santé  ;  guérison. 
sande  v.  sabde. 


sandril  —  satisfaire. 


335 


saudril  s.  m.  bois  de  santal. 

sanetat  v.  sandat. 

saiiglen  adj.  sanglant, 

sanglentar  (e)  v.  a.  ensanglanter. 

sanglot,  sin-,  saiigliit  s.  m. 
sanglot;  hoquet. 

sanglotir  v.  n.  sangloter;  avoir 
le  hoquet. 

sanglut  V.  sanglot. 

saugnador  etc.  v.  smic-. 

saiigninenc  adj.  de  sang  ;  sanguin. 

^anguini  adj.  sanguin;  couleur 
de  sang. 

saiiguinîtat  s.  f.  parenté  directe. 

tîanguiuoleu  adj.  sanglant. 

sauguiiios  adj.  sanguin. 

saiignisa  s.  f.  sangsue. 

sanguisiJga  v.  sancsuga. 

saiih,  sau,  saut,  saute,  saiict, 
"Cte,  seuil,  seu,  seut  adj. 
et  s.  m.  saint. 

saulia,  saua  «.  f.  pré  marécageux, 
terrain  humide. 

sanltat  v.  sandat. 

saut  V.  sanh. 

sautât   V.  sandat. 

saute  V.  sanh. 

santeza  v.  sancteza. 

Sflutiari  V.  sanctuari. 

santor,  -oral  v.  sanct-. 

saçrra  s.  f.  sable. 

sap  s.  m.  sapin. 

sapdc  V.  sahde. 

sapi  V.  savî. 

sapiau  adj.  sage. 

sapiua  s.  f.  planche  de  sapin. 

sapta,  sapte  v.  sabde. 

sapuda  v.  sanhuda. 

saquejar  (ç)  v.  a.  secouer. 

saquet  s.  m.,  saqueta  s.  f.  petit 
sac. 

saqnier  s.  m.  portefaix  (pour 
les  blés). 

saqulera  s.  f.  sorte  de  mesure. 

sarcidor  s.  m.  ravaudeur,  tailleur 
qui  fait  des  raccommodages. 

sarcldura  s.  f.  rentraiture,  re- 
prise, vivelle. 

sarcir  v.  a.  raccommoder,  ra- 
piécer, 

sarclai',  sarcle  v.  sale-. 


sarcocçl  s.  m.,  sarcocQla  5.  /. 

sarcocolle,  substance  résineuse 

employée  pour  réunir  les  bords 

d'une  plaie. 
i^arda  s.  f.  sardine,  poisson. 
sardi   s.  m.  sardoine. 
sardil,  sarzieu   s.  m.  vêtement 

de  serge. 
sardina  v.  eisardina. 
sardina   5.  /".,    sardînl    s.    m., 

sardçuic  0'.  /«.,  sardoine  s.  m. 

sardoine. 
sarga  s.  f.  serge. 
sargotar   (q?)    v.  a.   houspiller, 

tirailler?  ou  t\  n.  baragouiner, 

jargonner  ? 
sarjau,  -antar,  saruieu  v,  ser-. 
sarnallia  s.  f.  lézaid  gris. 
saruegol  s.  m.  espèce  de  chien 

de  chasse. 
sarpa  5.  f.  serpe. 
sarpeliera,sarpoI,sarradauien, 

sarraditz  etc.  v.  ser-. 
sarraziual,   -ues    adj.  sarrazin; 

mur  s.  mur  de  construction  sar- 

razine. 
sarraziuesc,  ser-  adj.  .sarrazin; 

s.  m.  langue  sarrazine. 
sarria  i\  f.  sorte  de  corbeille? 
sarriada    s.   f.    contenu    d'une 

sarria. 
sartala  s.  f.  poêle  à  frire. 
sartan,  ser-  s.  f.  poêle  à  fiire. 
i^artauha,  sertaua  6\  f.  poêle  à 

frire. 
sartesa  s.  f.  femme  du  tailleur 

ou  couturière. 
sartor,   cas  snj.   sartre,    s.  m. 

tailleur  (d'habits). 
sartoresa  s.  /'.,  sartra  s.  f.  cou- 
turière. 
sartre  v.  sartor. 
sarzieu  v.  sardil. 
sarzir  v.  sarcir. 
sasifraulia  5.  f.  saxifrage,  plante. 
satarac  s.  m.  cétérac,  plante  offi- 
cinale. 
satisfaccioii,  se-  s.f.  satisfaction, 

réparation  ;  paiement, 
satisfaire,   -far,  se-  v.  n.  et  a. 

satisfaire;  réparer;  payer. 


336 


satisfazemen  —  savietat. 


satisfazemen  s.  m.  satisfaction, 
réparation. 

satorna  s.  f.  nom  d'une  herbe. 

saubuda,  saiip-,  sap-  s.  f.  con 
naissance  ;  a  s.  comme  tout  le 
monde  sait;  au  su  de  tous,  pu- 
bliquement ;  de  s.  de  au  su  de  ; 
ses  s.  de  à  l'insu  de;  faire 
venir  a  s.  communiquer. 

sanbndanieu,  saiip-  adv.  sciem- 
ment. 

saubut  (a)  loc.  adv.  publique- 
ment, ouvertement;  ses- mon  s. 
à  mon  insu.  —  Voir  aussi  saher. 

saiic  s,  ni.  sureau. 

saudada,  saudan,  saudar  v.  sol-. 

sanm  v.  som. 

sauma  s.  f.  ânesse. 

sanmada  s*,  f.  charge  d'une  bête 
de  somme. 

sanmadier,  -lier,  -tiei*  ò\  m. 
conducteur  de  bêtes  de  somme. 

saiiiuan  s.  m.  ànier,  valet  de 
meunier. 

saumantatge  s.  m.  frais  de  trans- 
port. 

sanmarda  s.  f.  femelle  de  l'ànon. 

saiiiiiart  s.  m.  ânon. 

sanmatge  s.  m.  frais  de  transport. 

sanmatier  v.  saumadier. 

sauiuçl  s.  m.  ânon. 

sanmçla  s.  f.  ânesse. 

saiimeta  s.  f.  ânesse. 

sanmetçn,  -iton  s.  m.  petit  ânon. 

saumier  s.  m.  bête  de  somme  ; 
sommier,  poutre. 

saumiera  s.  f.,  sauinilha  s.  f. 
ânesse. 

saumiton  v.  saumeton. 

saun  V.  som. 

sannaria  v.  salnaria. 

saunejar  v.  sonejar. 

sanuelli  v.  somelh. 

sanneii  v.  sancnen. 

saunier  v.  salinier. 

saopada,  -danieii  v.  sauh-. 

saur  adj.  saur,  couleur  d'or, 
jaune  brun;  s.  m.  drap  jaune 
brun. 

saurar  v.  a.  dorer V 


saurçl  adj.  saur;  s.  m.  cheval 
saur. 

saureiiga  s.  f.  rissolé. 

saureugar  (ç)  v.  a.  rissoler. 

saiiret  s.  m.  drap  jaune  brun. 

saiis  s.  m.  limier. 

saut  s.  m.  bois,  forêt;  gorge, 
défilé. 

saut  s.  m.  saut,  bond;  de  saut 
d'emblée  ;  de  sautz  à  pas  pres- 
sés, précipitamment;  1o  s.  en 
hâte,  précipitamment  ;  douar 
la  s.  assaillir,  attaquer. 

sautar  v.  n.  sauter;  s'élancer, 
sortir;  v.  a.  sauter,  franchir; 
couvrir,  monter,  en  parlant 
des  bêtes;  s.  lo  paes  courir  le 
pays  pour  le  piller. 

sautarçlà  s.  f.  sauterelle,  équerre 
pUante. 

sautejar  (e)  v.  n.  sautiller. 

sauteri  v.  sautier. 

sautçri,  -terion,  -tir!  5.  m. 
psaltérion. 

sautet  s.  m.  petit  saut;  de  sau- 
tefz  à  petits  sauts. 

sauticamen  s.  m.  élancement, 
en  parlant  d'une  douleur. 

sautier,  sautçri  s.  m.  psautier. 

sautiquiar  v.  n.  sautiller. 

sautiri  V,  sauteri. 

sautz,   sauze,  -zer  s.  m.  saule. 

sauza  s.  f.  saule. 

sauze  V.  sautz. 

sauzeda,  -eta,  sauzereda  s.  f. 
saussaie,  lieu  planté  de  saules. 

sauzer  v.  sautz. 

sauzereda  v.  sauzeda. 

sauzier  s.  m.  saussaie,  lieu  plante 
de  saules. 

savai  adj.  mauvais,  méchant, 
misérable;  moneda  saraia  mon- 
naie fausse? 

savais  V.  sivals. 

savena  .v.  f.  voile  (vêtement). 

saveual  adj.  qui  est  fait  de  l'étoffe 
appelée  en  latin  sabanum. 

savi,  -bi,  -pi,  sagre  adj.  et  s.  m. 
sage,  avisé;  savant.  : 

sa  via  V.  savieza. 

savietat  s.  f.  sagesse. 


savieza  —  sedenc. 


337 


i«iTÌeza,  sabî-,  -ylza,  -TÎa  s.  f. 

sagesse  ;  savoir,  science. 

sayîna  v.  sàbina. 

saviza  V.  savieza. 

saTçrra  s.  f.  lest. 

sazi  adj.  rassasié. 

saziamen  s.  m.  rassasiement. 

saziar  v.  a.   rassasier. 

sazîmeu,  saiz-  s.  f.  saisie. 
-saziiia*,   saiz-    s.  f  saisine,  pos- 
sessioii. 

«azion  adj.  rassasié. 

saziontat  s.  f.  abondance. 

sazios  adj.  rassasié. 

sazir,  saiz-  v.  a.  saisir,  prendre  ; 
saisir,  mettre  en  possession. 

sazon,  saiz-  s.  f.  temps;  saison; 
terme  d'études;  a  s.  en  temps 
opportun;  a  sazons  parfois; 
calque  s.  quelquefois;  de  s.  au 
moment  opportun;  gran  s. 
longtemps  ;  manhta  s.,  manhtas 
sazons  souvent;  oltra  s.  hors 
de  saison;  tota  s.  toujours; 
aver  s.  être  de  saison;  non 
aver  s.  être  hors  de  saison,  être 
déplacé. 

sazonar  (o)  v.  réfl.  mûrir;  sazonat 
mûr. 

sazonat  adj.  rassasié,  satisfait. 

scindensa  s.  f.  déchirement. 

scrup^l  s.  m.  scrupule,  poids. 

sç,  sçs,  sçz  s.  f.  siège  ;  cathédrale. 

se,  si  2^ron.  réfl.  se,  soi. 

se  V.  si  et  so. 

•sea  V.  seza. 

sebelidor  s.  m.  celui  qui  ensevelit, 
qui  enterre. 

sebelidor,  sep-  adj.  à  enterrer, 
pour  être  enterré. 

sebelienda  s.  f.  enterrement; 
tombeau,  sépulture. 

sebelîn,  semb-  s.  m.  zibeline. 

sebclir,  -iilir,  sepelir,  sop-, 
sosp-  V.  a.  ensevelir,  enterrer. 

sebelturi  s.  m.  enterrement;  ser- 
vice funèbre. 

sebenc,  sa-  adj.  méprisable,  mi- 

sebisa  s.  f.  haie.  [sérable? 

«eboltura,  sebos-,  sebou-,  sob-, 
sepel-,  sepul-  s.  f.  sépulture. 
Levy,  Petit  Dictionnaire  Provençal 


sebosturar,    sepulturar    r.  a. 

enterrer. 
sebradamen  adv.  séparément. 
sebrar  (e)  v.  a.  séparer;  priver. 
sec    adj.  sec;    maigre;    dégarni, 
*  dépourvu  de  voiles  en  parlant 

d'un  mât  ;  de  mauvaise  humeur. 

—  V.  mur,  peira,  terra. 
seca  s.  f.  sécheresse. 
sêca  s.  f.  hôtel   de  la  monnaie. 
seca  s.  f.  tumeur  dans  le  sabot 

d'un  cheval? 
secada  ò-.  f.  sécheresse. 
secador  s.  m.  séchoir. 
secalh'a  s.  f.  menu  bois  mort. 
secambrin  s.  m.  oxymel. 
secar  (e)  v.a.  sécher;  v.  n.  sécher; 

se  tarir;    cesser,  finir;   sécher 

de  dépit. 
secaresa    s.  f.  sécheresse;    lieu 

desséché. 
secodre  v.  socodre. 
secor  s.  f.  sécheresse. 
secor  s.  m.  secours. 
secôrre    secorrir,     so-    v.    n. 

secourir,  porter  secours. 
secorremen,  so-  s.  m.,  secorre- 

zon  s.f.  secours. 
secorrir  v.  secorre. 
secors,  so-  s.  m.  secours. 
secret,  -^ret  adj.  secret  ;  intime  ; 

discret;  cambra  segreta  \.  cam- 
bra;   adv.   secrètement;   s.  m. 

secret;  a  s,  en  secret. 
sécréta  s.  f.  secrète  (de  la  messe). 
secrêtan  adj.  qui  tient  caché. 
secretari,     segr-    adj.    secret; 

6'.  m.  secrétaire;   asile,  refuge. 
secsçc  adv.  consécutivement,  de 

suite. 
seda    s.   f.  soie    du  porc,    crin 

du  cheval;  soie,  étoffe. 
seda  V.  seza. 

sedar  (e)  v.  a.  calmer,  apaiser. 
sedaria  s.  f.  soierie. 
sedas  s,  m.  étoffe    de  soie;  sas, 

tamis  (de  soie  ou  de  crin). 
sedasier   s.  m.  fabricant  de  sas, 

de  tamis. 
sedejar  (e)  v.  n.  avoir  soif. 
sedenc  adj.  de  soie. 
Français.  22 


;38 


.sedier  —  seisal. 


sedier    s.  m.  marchand  de  soie 

et  de  soierie. 
scdon  s.  m.  sétoii. 
segra   s.  f.   ronce;   haie,    clôture 

faite  de  ronces. 
segador   s.  m.  faucheur,    mois- 
sonneur. 
segador    adj.   assez    mûr   pour 
être  fauché,   en  parlant   d'un 
pré. 
segal  V.  segle. 

segalada  s.  f.  redevance  en  seigle. 
scgalat  s.  m.  variété  de  poire. 
segalatz  s.  m.  terrain  à  seigle. 
segar  (^)  v.  a.  couper   (le   blé, 

un  arbre),  faucher. 
segazon  .s.  f.     Temps  de  s.  fau- 

chaison. 
segil  V.  segh. 
segilar  s.  f.  terre  à  seigle. 
segrla  s.  f.  seigle. 
sêglal,  seglar  adj.  et  s.  m.  sé- 
culier. 
sçgle  s.  m.  siècle,  temps;  monde; 
de  s.  séculier;   femna  de  s.  v. 
femna  ;  menar  s.  faire  du  bruit. 
segle,  segal,  segril,  seguel,  se- 
guial,  si-,  seguiel  s.  f.  seigle. 
seglefln  s.  f.  fin  du  monde. 
seglejador    s.    m.    homme     du 

monde,  mondain. 
sçgoa  s.  f.  obligation   de   suivre 

le  seigneur  à  la  guerre. 
segon  adj.  niim.  second  ;  moiieda 
segonda  monnaie  faible?;  s.  m. 
cousin  issu  de  germain  ;  seconde 
farine,  recoupe  ;   rival,  concur- 
rent. 
segon,  -ons,  -outz,  selon  prêi). 
selon;  s.  de  selon;  .v.  que  selon 
que  ;  eu  égard  à  ce  que. 
segondaïueu   ado.   une  seconde 

fois. 
segoudar  (o)  v.  a.  seconder. 
segondari    6\  m.  vicaire  de  pa- 
roisse. 
segondina  .v.  f.    secondines. 
segotar  (o),  -tir  v.  a.  secouer. 
sçgre,  segulr  i\  a.  suivre;  suivre 
le  seigneur  dans  une  expédition 
militaire;     poursuivre;    obéir; 


visiter'?;  ò'.  coii  fréquenter   les 
cours. 
segren,  -entre  v.  seguen,  -enffe. 
segret,  segretari  v.  secr-, 
segndar  v.  a.  suivre  ;  poursuivre. 
seguel  V.  segle. 
seguen,  segren  _^jre/j.  après. 
seguenmçn   adv.  ensuite,  après. 
seguentre,  segrentre,  soentre 
prép.  après  ;  eonj.  après,  ensuite. 
segnial  v.  segle. 
seguida  s.  f.  suite,  accompagne- 
ment; obligation  de  suivre   le- 
seigneur  à  la  guerre. 
segnidor  s.  m.  celui  qui  s'appli- 
que   à   qc,  qui   est  zélé   pour 
qc;    témoin  co-jurateur;    visi- 
teur? 
seguidor  adj.  qui  doit  être  suivi, 

observé. 
seguiel  V.  segle. 
segninien  s.  m.  action  de  suivre: 
poursuite  (d'une  affaire);  obéis- 
sance, domination? 
seguir  V.  segre. 

segnr  adj.  sûr,  en  sécurité;  sûr, 
certain;  adv.  en  sécurité;  avec 
confiance;  sûrement,  certaine- 
ment; estar  s.  rester  tranquille; 
s.  m.  garant,  caution. 
segural  adj.  sûr,  en  qui  on  peut 

se  fier. 
seguran  adj.  sûr,  ferme. 
segnransa  n.  f.  assurance;   .u 

rantie  de  sûreté. 

segnrar  v.  a.  protéger;  promettre 

à   qn.  de  ne   lui   faire   aucun 

mal  ;  î»-.  alcun  d'alc.  ren  assurer 

qc.  à  qn,  ;  segurat  sûr  ;  en  sûreté. 

segurçr  s.  f.  sécurité. 

seguros    adj.   rassuré,   plein    d^> 

confiance. 
segnrtansa  s.  f.  sûreté. 
segurtat   s.  f.  sûreté,    sécurité 
garantie;  garant,   caution;   »/ 
trar  s.  se  porter  garant;  jt>r^i- 
dre  en  sa  s.   prendre  sous   sa 
protection. 
seire  v.  sezer. 
sçis,  sçi  ndj.  num.  six. 
seisal  adj.  ìDOìi.  sixième. 


seitor  —  sendegue. 


339 


seitor,  cas  suj.  sçilre,  s.  m.  fau- 
cheur. 

seizen  adj.  nnm.  sixième;  cohlas 
seizenas  strophes  dans  les- 
((uelles  les  mêmes  rimes  se 
trouvent  dans  six  strophes  de 
suite  ;  s.  m.  sixième,  sorte  de 
redevance. 

seizeiia  s.  f.  sixaine. 

sejorn  etc.  v.  so-. 

sçla  s.  f.  selle;  siège,  trône;  s. 
et  s.  traucada  chaise  percée. 

selar  (ç)  v.  a.  seller. 

selh  .«î.  m.,  selha  s.  f.  seau. 

selhada  *\  f.  contenu  d'un  seau. 

selier  s.  m.  sellier. 

selon  V.  segon. 

selya  0'.  f.  forêt. 

sçm  s.  m.  semence;  race. 

.sem  adj.  privé,  dénué,  dépourvu  ; 
incomplet,  imparfait;  s.  m.  di- 
minution, vide  qui  se  fait 
dans  un  tonneau,  déchet. 

semai  s.  m.  et  f.  benne,  poi'toire  ; 
cuveau,  tinette. 

semalier  s.  m.  bâton  qui  sert  à 
transporter  une  benne. 

semana,  setin-  s.  f.  semaine. 

semanier,  setm-  adj.  hebdoma- 
daire; s.  m.  semainier. 

semai*  (e)  v.  a.  diminuer;  priver, 
débarrasser. 

sembeliu  v.  sebelin. 

sembla,  semola  s.  f.  semoule. 

sêmblador  adj.  semblable. 

semblameu  adv.  semblablement. 

semblan  adj.  semblable;  0*.  m. 
semblant,  apparence  ;  mine, 
expression  du  visage;  ressem- 
blance, image;  parabole;  opi- 
nion, avis;  s.  m'es,  de  s.  -m'es 
il  me  semble;  faire  s.  faire 
semblant;  faire  connaître,  mon- 
trer; per  s.  d'une  manière  sem- 
blable; apparemment. 

semblanmeu  adv.  d'une  manière 
semblable. 

semblansa  ò\  f.  apparence  ex- 
térieure, figure;  ressemblance, 
image;  parabole;  opinion,  avis; 
manière:  faire  s.  faire  mine. 


semblar  (e)  v-.  n.  sembler,  paraître  : 
sembler  bon,  plaire;  v>.  a. 
ressembler. 

semble  adj.  semblable,  pareil. 

sêmdier,  -tier,  sen-  s.  m.  sentier. 

semelliar  (ç)  v.  a.  ressembler. 

semeii  s.  m.  et  f.  semence. 

semênadas  s.  f.  pi.  blés. 

semenador  s.  m.  semeur. 

semenalha  5.  f.  semence. 

semenar  (e)  v.a.  semer;  répandre. 

semenat  s.  m.  champ  ensemencé. 

semeuazon  s.  f.  semence. 

semensa  ò\  f.  semence  :  sperme  ; 
semence  de  perles. 

semfonia,  sim-  s.f.  sorte  d'instru- 
ment musical. 

semier  s.  w.  semée,  droit  de 
chasse. 

semisonau  adj.  fermé,  en  parlant 
d'une  voyelle. 

semçia  s.  f.  demi  muid. 

semol  s.  m.  semoule. 

semola  v.  sembla. 

semon-  v.  somon-. 

semosta  v.  som-, 

semplet  adj.  simple. 

semprars  adv.  à  présent. 

sempre  adv.  toujours;  aussitôt, 
sur   le  champ;   s.  que  aussitôt 

•que. 

semtier  v.  semdier. 

sen  V.  sanh,  senhor  et  sens. 

sen  s.  m.  sein  ;  mètre  en  s.  mettre 

dans  son  sein. 
sen  s.  m.,  sens  s.  m.  sens;  esprit, 

raison;      intention;      opinion; 

signification;  chose  raisonnable  ; 

per  s.  sérieusement;  ^jer  cal  s. 

pour  quelle  raison,  pourquoi. 
senador  s.  m.  sénateur. 
senaria  s.  f.  fonction  de  sénateur. 
senas  s.  f.  pi.  les  deux  six  au  jeu 

de  dés. 
sencer    adj.   pur;    sincère;   sans 

levain. 
sencles  v.  sengles, 
scndegrat,    -icat,    -tegat  s.  m. 

syndicat. 
seudegne,  -dregue,  sîn-,  sente- 

giie  .•?.  m.  syndic. 

22* 


340 


sendemaii  —  senhoratge. 


sendeman  v.  endeman. 
sendicat  v.  sendegat 
sendier  v.  semdîer. 
sendiera  6-.  f.  sentier. 
sendregue  v.  sendegue. 
sene  s.  m.  séné,  plante. 
senebe  s.  m.,  serbe  s.  f.  sénevé. 
sençc  adj.  vieux. 
sencde,  -et  s.  m.  synode,  concile. 
sênepa,  -pia  s.  f.  sorte  de  clou 

à  large  tête. 
senequier  adj.  gaucher. 
senes  v.  sens. 

senescal,  -aie  s.  m.  sénéchal. 
senescalcia,  -alqnia  s.  f.  fonc- 
tion de  sénéchal;  sénéchaussée. 
sençstre,  sî-  adj.  gauche. 
seiiestrier  adj.  gauche;  gaucher. 
senet  v.  senede. 
sengla  s.  f.  orteil  du  milieu  (d'un 

oiseau). 
senglamen  adv.  seulement. 
senglar,    sin-    s.   m.    sanglier; 

homme  privé,  citoyen;  porc  s. 

sanglier. 
senglaresa    s.    f.    femelle     du 

sanglier,  laie. 
sengles,  sin-,  seuc-  pron.  et  adj. 

plur.   chacun    en    particulier; 

chaque;     chacun    un,    chacun 

le  sien;   lier  s.  un    à  un,  «n 

détail. 
sengleta  s.  f.  orteil  du  milieu. 
senglier  adj.  seul,  unique. 
senh  s.  m.  signe,  marque;  seing, 

signature;  appel  de  la   cloche; 

cloche. 
senh  V.  sanh  et  senher, 
senha  s.  f.  signe,  marque,  indice  ; 

enseigne,  bannière;  mot  d'ordre, 

mot  de  passe;   cri   de  guerre; 

constellation. 
senhadçr  s.w.  instrument  servant 

à  marquer  une  cuvette. 
senhagle,  -agol,  siguacle  s.  m. 

signe. 
senhairier,  -arier,  -erer  v.  m. 

porte-enseigne. 
Henhals.  m.  signe,  marque, indice; 

signe    distinctif   qu'on    portait 

pour  se  faire  reconnaître  dans 


les  combats;  armoiries;  orne- 
ment, broderie?  ;  enseigne,  ban- 
nière ;  seing,  signature;  flétris- 
sure, marque  ignominieuse  im- 
primée avec  un  fer  chaud; 
miracle;  poinçon  (des  pièces 
d'argenterie);  instrument  ser- 
vant à  imprimer  une  flétrissure  ?  ; 
s.  de  mascle  membre  d'un  ani- 
mal mâle;  s.  de  ven  girouette; 
mètre  se  lo  s.,  prendre  la  s.  de 
la  crotz  prendre  la  croix,  se 
croiser. 

senhalador  s.  m.  celui  qui  poin- 
çonne (les  mesures). 

senhiilar,  sign-  v.  a.  signer, 
marquer;  pourvoir  d'un  signe 
distinctif;  senhalat  de  marque, 
distingué. 

senhalier  adj.  armorié;  s.  m. 
registre? 

senhar  (ç),  siguar  v.  n.  faire 
signe;  v.  a.  signer  (un  écrit); 
marquer  d'un  fer  chaud,  flétrir; 
poinçonner  (une  mesure);  faire 
le  signe  de  la  croix  sur;  indi- 
quer; V.  réfl.  se  signer;  s'étonner 
(prpmt.  se  signer  pour  marquer 
son  étonnement);  se  croiser; 
aiga  senhada  eau  bénite;  jian 
senhat  pain  béni. 

senliarier,  senherer  v.  se- 
nliairier. 

senliet,  signet  s.  m.  signe,  mar- 
que; seing,  signature;  poinçon; 
anneau  de  fiançailles. 

senhier  s.  m.  sonneur  de  cloches  ; 
fondeur  de  cloches. 

senhier  a  ,s.  f.  enseigne,  bannière. 

senhor,  cas  snj.  senher,  s.  m.  sei- 
gneur; adj.  principal. 

senhora  s,  f.  dame  souveraine 

senhoral  adj.  seigneurial. 

senhoramen  î?.  m.  domination, 

senhora  r  (q)  r.  a.  gouverner. 

senhoratge  s.  m.  seigneurie,  terre 
seigneuriale;  autorité  du  sei- 
gneur, pouvoir,  puissance;  rede- 
vance due  au  seigneur;  portar 
s.  regarder  comme  seigneur, 
rendre  hommage. 


senhoratz  —  sermamçn. 


341 


senhoratz  s.  m.  mauvais  seigneur. 

senliorei  ò\  m,  domination. 

senhorêjador  s.  m.  celui  qui 
domine,  seigneur. 

senhorejainen  s.  f.  domination; 
seigneur,  maître. 

senhorejar  (e),  -iar  v.  n .  exercer 
le  pouvoir  seigneurial,  régner; 
avoir  la  prééminence,  dominer; 
o.a.  dominer,  gouverner;  traiter 
en  seigneur. 

senhoresa  s.  f.  dame  souveraine. 

senhoria  s.  f.  autorité  du  seigneur, 
domination,  pouvoir, puissance; 
prééminence;  droit,  privilège 
seigneurial,  redevance  due  au 
seigneur;  ensemble  des  sei- 
gneurs; portar  s.  regarder 
comme  seigneur,  rendre  hom- 
mage. 

seuhoriar  v.  senhorejar. 

seuhoril  adj.  du  seigneur; 
supérieur,  distingué;  altier,  im- 
périeux; s. m.  pouvoir;  seigneur. 

senhorilmeii  adv.  en  seigneur. 

senhoritz  'adj.  riche,  puissant? 
distingué? 

scnhoriu  adj.  seigneurial;  sou- 
verain, exquis;  s.  m.  seigneurie. 

sens  V.  sen. 

sens,  senes,  ses,  sen,  sensa  prép. 

sent  V.  sanh.  [sans. 

sentar  (e)  v.  réfl.  s'asseoir. 

sentegat,  sentegue  v.  setid-. 

seutena,  -ina  s.  f.  sentine. 

sentencia  v.  sentensa. 

sentencialnien  adv.  par  jugement, 
par  arrêt. 

sentenciamen  s.  «?.  action  de 
juger  par  sentence. 

sentenciar  (e)  v.  a.  juger  par 
sentence. 

sentensa,  -encia  s.  f.  sentence, 
jugement;    sens,    signification. 

senti ble  adj.  sensible. 

sentida  s.  f.  Arer  s.  de  aie.  ren 
avoir  vent,  avoir  connaissance 
de  qc. 

sentinieu  s.  m.  sentiment;  aver 
s.  de  aie.  ren  avoir  vent,  avoir 
connaissance  de  qc. 


sentina  v.  sentena. 

sentir  (e)  v.  a.  sentir,  éprouver; 
coucher  avec;  flairer;  recon- 
naître, s'apercevoir  de;  savoir, 
apprendre;  v.  n.  éprouver  une 
impression,  une  douleur. 

sentor,  -oral,  -orier  v.  sanct-. 

sep  s.  f.  haie,  clôture. 

sêpadçl  s.  m.  piège,  traquenard. 

separadanien  adv.  séparément. 

separameu  s.  m.  séparation. 

sepclia,  sepia,  sîpia  s.  f.  seiche, 
poisson. 

septat  prép.  excepté. 

septen  s.  w.,  septena  s.  f.  service 
funèbre  célébré  sept  jours 
après  l'enterrement. 

sépulcre,  -pncre  s.  m.  sépulcre. 

sepnlturar  v.  sebosturar. 

seqneza  s.  f.,  seqniera  s.  f.  séche- 
resse. 

s§r  s.  m.  serf. 

sçr  s.  m.  cime  de  montagne? 

ser  ò\  m.  soir. 

sera  s.  m.  et  f.  soir. 

sera  s.  f.  le  gros  du  bec  où  sont 
les  narines. 

seran  adj.  serein. 

serapin  s.  m.  sagapénum,  sorte 
de  gomme. 

serbe  v.  senebe. 

serbelhar  (e)  v.  n.  serpenter? 

serclar  v.  salclar. 

seren  adj.  serein,  clair;  y.  m, 
clarté,  lumière  du  jour. 

serena  s.  f.  fraîcheur  du  soir, 
de  la  nuit;  grand  air;  sorte 
de  poésie;  a  la  s.  en  plein  air. 

serena,  si-  s.  f.  sirène;  guêpier, 
oiseau  ;  sorte  d^oiseau  de  chasse. 

serenar  (ç)  v.  n.  être  serein. 

serigçt  .9.  m.  petit-lait. 

serjan,  sar-  s.  m.  soldat  mer- 
cenaire, homme  de  pied;  ofiBcier 
de  justice,  huissier. 

serjantar,  sar-  v.  n.  exercer  la 
fonction  d'un  officier  de  justice. 

serjautaria  s.  f.  charge  d'officier 
de  justice. 

sermamen  s.  m.  pansement. 


342 


seriiiar 


servisial. 


serinar  (e)  v.  a,  pvépai'er.  ar- 
ranger. 

sermen,  sar-  s.  m.  sarment. 

gerniênlia,  -munha  s.  f.  cerfeuil. 

sermentar  (e)  v,  n.  ramasser  et 
lier  les  sarments  d'une  vigne. 

sermentatge  s.  m.  redevance  en 
sarments  V  ou  redevance  payée 
pour  le  droit  de  ramasser  les 
sarments  V 

sermon  s.  m.  discours;  sermon; 
langue;  proverbe. 

sermonador  s.  m.  prêcheur. 

sermoiiador  s.  m.  chaire. 

sermouainçn  s.  m.  prédication, 

sermoiiar  (o)  ??.  n.  discourir; 
prêcher;  v.  a.  prêcher. 

sermiinha  v.  sermenha. 

seror,  cas  suj.  sçr,  sçrre,  s.  f. 
sœur;  .9.  s'emploie  aussi  comme 
appellation  familière  en  général. 

serorga  s.  f.  belle-sœur. 

serorge  s.  m.  beau-frère. 

sçrp  s.  m.  et  f.  serpent. 

serpelar  (e),  pilhar  r.  a.  em- 
baller en  serpilUére. 

serpelîera,  sar-  s.  f.  serpillière, 
toile  d'emballage. 

serpen  s.  m.  et  f.  serpent. 

serpêntina  s.  f.  serpentine, 
plante;  coulevrine. 

serpige  s.  m.  dartre. 

serpilhar  v.  serpelar. 

serpol,  sar-  s.  m.  serpolet,  plante. 

sçrrâ,  sar-  s.  f.  scie;  faucille; 
colline;  gorge,  défilé? 

serra  s.  f.  sorte  de  poisson 
fabuleux. 

serradamen,  sar-  adv.  en  rangs 
serrés. 

serraditz,  sar-  s.  m.  clôture. 

serrador,  sar-  s.  m.  fermoir  (d'un 
livre). 

serradçr  s.  m.  scieur. 

serradura,  sar-  s.  f.  serrure; 
fermeture,  clôture;  enclos;  mè- 
tre en  s.  enfermer. 

serrait!  s.  m.  serrure;  heu  où 
l'on  renferme  qc.  ;  7netre  (Uns  .v. 
mettre  sous  clef,  renfermer. 


serralha,  sar-  s.  f.  serrure  ;  porte 
(d'une  forteresse). 

serrai hador  s.  w.,  serralhier, 
sar-  s.  m.  serrurier. 

serramen,  sar-  s.  m.  obstruction 
(du  nez  d'un  oiseau  de  chasse.) 

serrar  (ç),  sar-  v.  a.  serrer, 
presser;  fermer;  enfermer; 
barrer^  couper  (le  chemin); 
«?.  n.  se  fermer;  v.  réfl.  se 
serrer,  serrer  les  rangs;  être 
entouré  ;  serrât  constipé  ;  avare  ; 
obscur,    en  parlant  de  paroles. 

serrazinesc  v.  sar-. 

serrazon,  sar-  6\  f.  fermeture. 

serrut  adj.  hérissé? 

sertan  v.  sartan. 

sertana  v.  sartanha. 

sçrva  éf.  f.  servante. 

sçrva  s.  f.  réservoir  d'eau  pour 
conserver  le  poisson. 

servador  adj.  qui  doit  être  ob- 
servé. 

servar  (ç)  r.  a.  garder;  observer; 
réserver. 

serveire  v.  servîdor. 

serveîritz,  serviritz  .9.  f.  ser- 
vante. 

serven  etc.  v.  sirven  etc. 

servesialh  v.  servisial. 

servez!  v.  sercisi. 

servîdor,  vas  suj.  servire,  ser- 
veire, s.  m.,  serviteur,  valet. 

servidora  .9.  /'.  servante. 

servieta  î?.  f.  serviette. 

servimen  *-.  m.  service,  culte; 
mérite. 

servir  (ç)  v.  a.  et  n.  servir;  servir  à 
table;  mériter;  récompenser?; 
faire  un  cadeau  à  qn. 

serviritz  v.  serveîritz. 

servisi,  -izi,  -ize,  -ezi,  -is  s.  nu 
service;  service  religieux;  ser- 
vitude, t.  de  droit;  redevance 
féodale;  don,  cadeau. 

servisial,  serves-  adj.  soumis 
à  un  certain  cens,  en  parlant 
d'un  fief?;  (homme)  sujet  à  la 
redevance  féodale  nommée 
servisi;  s.  m.  serviteur,  domes- 
tique, employé  ;  garde-malade. 


servitut 


simf'onia. 


343 


«ervîtat  s.  f.  servitude;  service, 
culte;  servitude,  t.  de  droit. 

serTÎze,  -zi  v.  servîsì. 

ses  V.  se  et  sens. 

sesca  s.  f.  masse  d'eau,  roseau 
des  étangs;  glaïeul. 

sçst  adj.  nmn.  sixième. 

<sestairada  s.  f.  seterée,  mesure 
agraire. 

sestairal  s.  m.  mesure  de  capa- 
cité; mesure  iniblique  creusée 
dans  une  pierre  au  marché  de 
certaines  villes. 

sestairalatge  é.-.  m.  sestérage, 
droit  levé  sur  chaque  setier 
de  blé  vendu. 

«estai  s.  m.  setier. 

sestaratge  rnéme  sens  que  s^.s'- 
tairalatge. 

sestier  s.  m.  setier. 

sçt  adj.  mim.  sept. 

set  s.  f.  et  m.  soif. 

setal  adj.  num.  septième. 

setaiita    adj.  mim.  soixante -dix. 

seten  adj.  septième  ;  cohïas  setenas 
strophes  qui,  sept  par  sept, 
ont  les  mêmes  rimes. 

setge  s.  m.  siège,  banc  ;  séance, 
réunion;  siège  d'une  ville. 

sçti  s.  m.  siège,  place;  situation; 

-  siège  d'une  ville  ;  armée  assié- 
geante. 

setiar  v.  réfl.  s'asseoir, 

.setîl,  -ilh  s.  m.  siège,  meuble 
pour  s'asseoir;  place, 

setisfaccion,  setisfaire  v.  sat-. 

setjar  (ç)  v.  a.  assiéger, 

selmana,  -nier  v.  sem-. 

setze  adj.  mtm.  seize. 

setzen  adj.  num.  seizième;  drap 
f^.  drap  dont  la  trame  est  com- 
posée de  seize  fois  cent  fils. 

setzçna  s.  f.  espace  de  seize 
jours;  sorte  de  mesure  de  ca- 
pacité. 

sçu  pron.  i^oss.  sien. 

seu  s.  w.  suif;  graisse  du  corps 
humain. 

seuda,  -daditz,  -dar  v.  sold-. 

seurin  adj.  Cozin  s.  cousin  issu 
de  germain? 


serais  v.  slvals. 

sez  V.  se. 

sçza,  sça  s. /".siège,  trône;  siège 
épiscopal  ;  église  cathédrale  ; 
ville  capitale. 

sezelha  v.  sezilha. 

sezer,  -ir,  sçire  v.  n.  être  assis  ; 
siéger  ;  être  situé  ;  v.  réfl.  s'as- 
seoir ;  hens  sezens,  caitzas  sezens 
biens  immeubles;  estar  de 
sezens  être  assis;  se  levar  eti 
sezens  se  mettre  sur  son  séant. 

sezilh  s.  m.  siège. 

sezilha,  -elha  s.  f.  siège,  trône, 
chaise. 

sezir  V.  sezer. 

si  V.  se. 

si,  se  conj.  si  ;  si  heu,  si  tôt  quoi- 
que ;  si  non,  si  que  non,  si  —  oç 
sinon;  ses  si,  ses  tôt  si  sans 
condition,  sans  réserve,  sans 
hésitation;  sans  défaut;  non  t 
a  si  il  n'y  a  pas  de  condition. 

si  adv.  si,  ainsi;  oui;  ici;  de  si 
que  dès  que. 

sian  ò\  f.  tante. 

siar  V.  n.  cesser. 

siblar,  sinlar  v.  n.  siffler:  jouer 
du  pipeau. 

sîblet  s.  m.  sifflet:  soufflet  (pour 
le  feu). 

sibra  s.  f.  sorte  de  bête  sauvage. 

sifac    s.  m.  péritoine. 

signacle  v.  senhagle. 

signaler,  signar  v.  senli-. 

sigDe  s.  m.  signe,  marque  :  seing, 
signature;  miracle;  constel- 
lation. 

signet  V.  senhet. 

signiiiansa  v.  signiflcansa. 

slgnìíicauieu  s.  f.  signification. 

significansa,  -flansa  s.  f.  signi- 
fication; notification;  signe. 

signiiieat  s.  m.  signification. 

signial  v.  segle. 

sil  s.  m.  silo. 

silenci  s.  m.f  silencia  s.  f.  silence. 

simac,  su-  s.  m.  sumac. 

simaiza,  -marra  s.  f.  sorte  de 
mesure  pour  le  vin. 

sinifonia  v.  sem-. 


344 


simi  —  sobeiran. 


simi  s.  m.  singe. 

simia   s.  f.  guenon,   iemelle   du 

singe. 
sîmier  6'.  î«.  montreur  de  singes, 

celui  qui  fait  faire  des  tours  aux 

singes. 
similha  s.  f.  punaise? 
simion  s.  m.  jeune  singe. 
simoisa^  -mosa  v.  cimoisa. 
simplamen     adv.     simplement; 

modestement  ;  niaisement. 
simple    adj.    simple;    modeste; 

innocent;  simple,  sans  instruc- 
simplet  adj.  simple.  [tion. 

simpleza  s.  f.  simplicité  ;  niaiserie. 
siinplici  adj.  niais. 
siiidegue,  sindregue  v.  sendegue. 
SÎnegrec  v.  fengrec. 
sinestre,  siiiglar,  singles  v.  sen-. 
singles  V.  sengles. 
singlot  v.  sanglot. 
siugular  adj.  unique  ;  particulier  ; 

s.  m.  simple  citoyen,  particulier. 
sipia  V.  sepcha. 
sirena  v.  serena. 
sîroc  V.  eisiroc. 
sirven,  ser-  s. m.  serviteur,  valet; 

soldat  mercenaire,  homme   de 

pied;  oificier  de  justice;  client. 
sirveiita,  ser-  *?.  f.  servante. 
sirTentalha     s.    f.    bande     de 

soldats  mercenaires. 
sirventaria,   ser-   s.  f.   charge 

d'officier  de  justice. 
sirventatge  s.  m.  sorte  de  rede- 
vance. 
siryentçs   s.  m.  poésie   qui  n'a 

pas  l'amour  pour  sujet,  prpmt. 

poésie  faite  par  un  sirven. 
siryentesc    s.   m.,  siryentesca 

s.  f.  même  sens  que  sirventes. 
sirven tia,    ser-    s.  f.    service; 

charge  d'officier  pubhc. 
si^tçrn  5.  w.  cahier  de  six  feuilles. 
Mtar  V.  a.  placer. 
sitnamen  s.  m.  position. 
siular  V.  siblar. 
sinlon  s.  m.  sififlement  des  vents, 

ouragan  ? 
SÌTalSj  sa-,  se-    adr.   du    íììoîiis. 


siza  s.  f.  position,  arrangement; 
sorte  d'impôt;  sizas  assises. 

sizier  s.  m.  collecteur  de  l'im- 
pôt dit  siza. 

SO,  sa  in'mi.  dém.  ce,  cela;  ah 
so  que  pourvu  que;  quoique; 
de  so  que  pendant  que'?;  2>er 
so  que  pour  ce  que,  afin  que: 
pourvu  que. 

so,  se  aH.  déf.  le. 

soau  s.  m.  mépris,  dédain  ;  chose 
méprisable?;  rebut  (d'argent, 
de  marchandises)  ;  mètre  en  s., 
tener  a  s.  mépriser,  dédaigner. 

soana  s.  f.  rebut. 

soanador,  sofa-  adj.  à  dédaigner. 

soauamen  s.  m,  action  de  mé- 
priser; refus. 

soauar,  sofa-  v.  a.  mépriser, 
dédaigner;  refuser. 

soau  V.  suau. 

sobastaeion,  snb-  s.  f.  subhas- 
tation,  vente  aux  enchères. 

sobastador,  sub-  s.  m.  officiel» 
qui  vend  aux  enchères. 

sobastador  adj.  à  vendre  aux 
enchères. 

sobastar,  sub-  v.  a.  vendre  aux 
enchères. 

sobdauieu,  sobt-,  sopt-,  sobit- 
adv.  subitement:  tout  de  suit- . 
aussitôt. 

sobdan,  sobt-,  sopt-,  sobitnn 
adj.  soudain,  subit. 

sobdanamen,  sopd-,  sopt-  adr. 
subitement. 

sobdar,  sobt-,  sopt-  (o)  r.  a. 
surprendre,  prendre  ou  attaquei- 
à  l'improviste. 

sobde,  -te,  sopte  adj.  soudai  i 
subit;  prompt,  irascible;  o'^ 
subitement,  à  l'improviste 
aussitôt,  tout  de  suite. 

sobdeirar  v.  a.  surpren(h'e? 

sobdin,  -tiu  adj.  subit. 

sobdçs,  sop-  adj.  soudain,  subit 

sobeiran,  -biran  adj.  supérieu! 
haut  placé  ;  souverain,  subhnu  ; 
aîné;  élu;  s.  m'es  je  tiens  beau- 
coup   ;"i,    il     urimpMrte     beau- 
roup. 


sobeiranamçn  —  sobrecilh. 


345 


sobeirauamen  adr.  au  souverain 
degré,  extrêmement. 

sobeiranetat,  sobir-  .<^.  f.  hau- 
teur; souveraineté. 

sobeiraneza,  sobir-  «.  /".  cham- 
bre haute,  haut  d'une  maison. 

sobçru  s.  m.  houle. 

sobçriia,  su-  s.  f.  marée  mon- 
tante. 

sobin,  sop-  adj.  couché  sur  le 
dos;  en  s.  même  sens. 

sobirán,  -anetat,  -aiicza  v. 
sobeh'-. 

sobitanien,  sobitan  v.  sohda-. 

sobmetre  v.  a.  soumettre. 

sobniQore  v.  a.  soulever. 

sobolen  adj.  ayant  mauvaise 
odeur. 

sobornar,  sub-  (q)  v.  a.  suborner. 

soboutura  v.  seboUura. 

sobra  (o  et  9),  le  plus  souvent 
employé  au  plur.,  s.  f.  excédent, 
surplus;  reste,  reliefs;  crue, 
montée  (de  l'eau);  supériorité 
des  forces?;  de  s.  de  reste. 

sobrafan  s.  m.  chagrin  excessif. 

sobrafortidamen  adv.  avec  des 
forces  imposantes? 

sobraltiu  adJ.  très  haut,  supé- 
rieur. 

sobramansa  s.  f.  amour  excessif. 

sobrauiar  v.  a.  aimer  à  l'excès. 

sobramor  s.  f.  amour  excessif. 

sobran  adj.  supérieur. 

sobrandar  v.  n.  surpasser. 

sobrans  s.  m.  orgueil. 

sobransa  î?.  f.  domination,  souve- 
raineté ;   orgueil. 

sobransar  v.  a.  et  n.  dominer, 
être  supérieur. 

sobransaria  s.  f.  arrogance. 

.sobransejar  (e)  v.  n.  s'élever  avec 
orgueil,  être  arrogant. 

sobransier  adj.  supérieur;  or- 
gueilleux, hautain,  arrogant. 

sobraparer  v.  n.  apparaître,  se 
montrer. 

sobrapoderar  (e)  v.  a.  subjuguer. 

sobrar  (ç  et  o)  v.  a.  vaincre, 
subjuguer,  surmonter  :  sur- 
passer, dépasser  ;  v.  n.  vaincre  ; 


(s.  sobre)  surpasser;  être  en 
trop;  rester,  être  de  reste; 
surabonder;  v.  réfi.  rester,  être 
de  reste;  s.  m.  abondance;  so- 
bran riche,  aisé;  sobrat  vain- 
queur; riche,  aisé. 

sobrardimeu  ^.  m.  excès  de  har- 
diesse. 

sobrardit  adj.  trop  hardi. 

sobrayansar  v.  n.  surpasser. 

sobravar  culj.  excessivement 
avare. 

sobravinen  adj.  très  avenant,. 
très  convenable;  très  gracieux. 

sobre,  su-,  sur  prép.  sur,  au- 
dessus  de;  par- dessus,  par-delà; 
contre  ;  pendant  ;  aux  fmis  de  ; 
sous  la  responsabilité  de?;  es: 
sobre  me  c'est  mon  tour;  adv. 
en  sus,  en  plus  :  corre  s. 
courir  sus  ;  s.  que  tôt,  en  s.  que 
lot  par-dessus  tout,  surtout. 

sobrebaile  s.  m.  bailli  supérieur. 

sobrebaisar  v.  a.  rabaisser  éner- 
giquement. 

sobrebas  adj.  très  bas. 

solirebatre  v.  a.  dépasser;  battre 
d'en  haut? 

sobreb^l  adj.  extrêmement  beau. 

sobreben  adi\  très  bien;  s.  «i. 
bien  extrême. 

sobrebon  adj.  très  bon. 

sobrecabal  adj.  très  excellent; 
s.  m.  surcheptel  (en  plus  du 
cheptel  ordinaire), 

sobrecap  s.  m.  lisière  (d'étoffe)? 

sobrecargar  v.  a.  surcharger; 
accabler? 

sobrecau  adj.  extrêmement  pro- 
fond. 

sobrecaupir  v.  a.  surmonter. 

sobrecçl  s.  m.  plafond;  ciel  de 
lit;  dais. 

sobrecelh  v.  sobrecilh. 

sobrecengla,  -cingla  s.  f.  sur- 
faix, sangle  de  dessus. 

sobrecenh  s.  m.  courroie  servant 
à  suspendre  l'escarcelle. 

sobreces  s.  m.  surcens. 

sobrecilh,  -celh  s.  m.,  sobre- 
cillia  .^.  f.  sourcil. 


346 


sobrecingla  —  sobrenardir. 


sobreciiigla  v.  sohrecengla. 

sobreclaure  v.  réff.  s'enrouler  V 

sobrecochar  (q)  v.  réfl.  se  presser 
trop,  aller  trop  vite  (dans  une 
affaire), 

«obrecomtar  (o)  r.  n.  compter 
trop,  demander  trop. 

sobrecop  s.  m.  couvercle, 

sobrecorr^n  adj.  très  raide,  très 
en  pente,  en  parlant  d'une  côte? 

sobrecçrs .?.  m.  sorte  de  vêtement. 

sobrecçt  s.  m.  surcot,  vêtement 
de  dessus. 

sobrecreiser  v.  n.  surcroître; 
augmenter  beaucoup. 

sobrecujaineii  s.  m.  arrogance, 
présomption. 

sobrecujat  arlj.  arrogant,  pré- 
somptueux. 

sobrecura  s.  f.  excès  de  solli- 
citude. 

sobredaurar  v.  a.  surdorer. 

sobredejnnar  v.  n.  jeûner  trop, 

sobredelgat  adj.  trop  .svelte. 

sobredeman  ^.  m.  demande  exa- 
gérée, 

sobredemandar  v.  n.  demander 
trop, 

sobredeii  s.  f.  obstacle,  embarras, 
prpt.  surdent. 

sobredesmezurat  adj.  qui  se 
conduit  d'une  façon  très  in- 
convenante. 

sobredezir  s.  m.  désir  excessif. 

sobredezirar  v.  a.  désirer  exces- 
sivement. 

sobredich  *•,  m.  sentence  du  tiers 
arbitre. 

«obredire  v.  n.  dire  qc.  d'ex- 
cessif; surenchérir;  juger  en 
tiers  arbitre;  r.  a.  exagérer? 

«obredizedor  s.  m.  tiers  arbitre. 

sobreenteuden  6-.  m.  surinten- 
dant. 

sobrefach  s.  m.  excès. 

sobrefaire  v.  n.  excéder,  dépa.sser 
la  juste  mesure. 

âobrefais  s.  m.  surcharge,  charge 
trop  lourde;  surfaix. 

«obrefçu  >•.  m.  arrière-fief. 


sobrefeuzar  (ç)  r.  a.  donner  en 
arrière-fief. 

sobrefçrt  adj.  très  fort;  adv. 
extrêmement. 

sobregabador  s.  m.  celui  qui 
exagère,  qui  dit  trop  de  bien. 

sobregabar  r.  n.  parler  trop 
haut? 

sobregai  adj.  très  gai. 

sobregensar  (e)  v.  n.  briller  ex- 
trêmement, 

sobreglatz  s.  m.  chose  très  glacée  ? 

sobreisir  (e)  r.  n.  monter  trop 
haut;  délDorder. 

sobrelans  s.  m.  louange  exagérée. 

sobrelauzar  v.  a.  louer  trop. 

sobrelauzor  î?,  f.  louange  exa- 
gérée. 

80brel§u  adr,  trop  facilement. 

sobreliar  v.  a.  lier  fermement? 

sobrelum  s.  m.  grande  lumière. 

sobreluzir  v.  n.  briller  beaucoup, 

sobremal  adj.,  sobremalrat  adj. 
très  mauvais. 

sobremenar  (e)  v.  a.  exagérer. 

sobrementir  (e)  v.  ».  mentir  trop. 

sobremeravilha  s.  f.  étonnement 
extrême. 

sobremesa  .s\  f.  excédent  de  dé- 
pense. 

sobremetre  v.  a.  imputer,  re- 
procher ;  dépenser  de  plus  :  sa- 
brèmes  largement  dépensé? 

sobremonta  s.  f.  excès? 

sobremontable  adj.  surmontable. 

sobremontainen  ^^  m.  excès. 

sobremontaiisa  s.  f.  action  de 
surmonter. 

sobrcmoiitar  (o)  v.  a.  surmonter, 
s'élever  au-dessus  de;  surpasser, 
dépasser,  excéder  ;  surmonter, 
vaincre,  dominer;  élever  très 
haut,  faire  triompher. 

sobremortal  adj.  très  mortel, 
en  parlant  d'une  blessure. 

sobrenadar  r.  n.  surnager. 

sobronanioramçin  s.  m.  amour 
excessif. 

sobreuamorat   adj.  trop  amoi 
reux. 

sobrcnartilr  r.  îi.  être  trophani 


sobrenatural  —  sobrev^rs. 


347 


sobrenatural  adj.  surnaturel. 

^sobreiiom  s.  m.  surnom. 

sobrenôiimar  (o)  v.  a.  surnommer. 

sobrençva  s.  f.  nouvelle  exa- 
gérée? 

sobrentendemeii  *-.  m.  trop 
grande  intelligence. 

sobreondar  v.  sohrondar. 

sobrepagar  v.  a.  surpayer. 

sobreparlar  v.  n.  parler  trop. 

sobrepauzar  v.  a.  poser  dessus, 
mettre  sur. 

sobrepaiizat  s.  m.  préposé,  chef. 

sobrepelîtz  s.  m.  surplis. 

sobrepensat  s.  m.  arrogance, 
orgueil. 

^obreplus  s.  m.  surplus. 

sobrepoder  s.  m.  puissance  ex- 
cessive. 

sobrepojamen  s.  m.  excès;  as- 
saut? oppression? 

sobrepojar  (o)  v.  a.  dépasser, 
excéder;  v.n.  être  trop  grand. 

sobreportainen  s.  m.  emporte- 
ment (d'un  cheval). 

«obreportar  (9)  r.  a.  emporter, 
entraîner. 

sobreprendemen  s.  m.  action  de 
surprendre,  d'attraper. 

sobreprendre  v.  a.  prendre, 
sai  sir  ;  surpr en  d  re  ;  attraper  ; 
reprendre,  blâmer  ;  v.  n.  prendre 
le  dessus,  l'emporter. 

sobresaben  adj.  très  inteUigent. 

sobresaber  s.  m.  sagesse  exces- 
sive. 

sobresanar  v.  n.  se  cicatriser. 

sobresavi  adj.  très  sage. 

«Obrescrich  adj.  susmentionné. 

«obresçl  s.  m.  coussin  qu'on  met 
sur  la  selle?  ou  couverture  de 
selle  ? 

4Sobresea  s.  m.  grande  intelli- 
gence; extravagance,  présomp- 
tion? 

sobresenli  s.  t«.,  sobresenhal 
if.  m.  sorte  de  vêtement  sans 
manche  qu'on  mettait  par-des- 
sus le  haubert. 

sobresenhor  s.  m.  seigneur  do- 
minant? 


sobresenliorejar  (e)  v.  a.  et  n. 
dominer  tout  à  fait. 

sobresenhorîl  adj.  souverain. 

sobreseiihorîr  v.  n.  dominer. 

sobreseryîr  v.  a.  servir  à  l'excès. 

sobresezer  v.  n.  surseoir, 

sobresforsar  (g)  r.  réfl.  faire 
un  grand  efïort. 

sobresforsîn  adj.  très  fort;  ah 
.s\  lahor  par  de  grands  efforts 
de  travail. 

sobresfçrtz  6\  m.  grand   effort. 

sobresçla  s.  f.  semelle  double; 
empeigne? 

sobresolar  (o)  v.  a.  garnir  de 
doubles  semelles. 

sobresonar  (o)  v.  a.  appeler  à 
différentes  reprises. 

sobrestaîre  s,  m.  surveillant,  ins- 
pecteur. 

sobrestan  adj.  qui  reste,  qui 
survit. 

sobrestar  v.  n.  être  à  la  tête, 
avoir  la  direction. 

sobrestaria  s.  f.  inspection? 

sobrestendre  v.  a.  étendre,  allon- 
ger beaucoup. 

sobretalan  s.  m.  désir  excessif. 

sobretalhar  v.  a.  lever  en  trop, 
en  parlant  d'un  impôt. 

sobretarzar  v.  a.  retarder  beau- 
coup. 

sobretech  s.  m.  auvent. 

sobretêmeusa  s.  /".,  sobreteiner 
s.  m.,  sobretemor  s.  f.  peur 
excessive,  excès  de  crainte. 

sobreteniprat  adj.  très  modéré. 

sobretracimar  v.  a.  surmonter? 

sobretric  adj.  perfide. 

sobrevalensa  ò\  f.  plus-value. 

sobrevaler  v.  a.  et  n.  surpasser 
en  valeur,  en  mérite;  s.  m.  très 
grande  valeur,  très  haut  mérite  ; 
sobrevalen  qui  vaut  mieux  que 
les  autres,  de  très  haut  mérite. 

sobre Yçn  s.  m.  vent  arrière? 

sobrevenir  (e)  v.  n.  survenir, 
surprendre. 

sobrevenser  v.  a.  vaincre. 

sobreyçrs  s.  m.  débordement; 
épanchoir  du  biez  d'un  moulin. 


348 


sobreversainen  —  sofrachura. 


sobreyersamen  î?.  m.  regorge- 
ment. 

sobre versar  (q)  v.  n.  déborder, 
regorger. 

sobreyçrtz  3.  perx.  sing.  prés,  il 
déborde. 

sobrevçsta  s.  f.  vêtement  de 
dessus. 

sobre  vil  adj.  très  vil. 

sobre viure  v.  «.  survivre. 

sobrevoler  s.  m.  désir  exagéré. 

sobrier  adj.de  dessus;  très  grand, 
très  fort,  excessif;  supérieur, 
iriomphanl  ;  arrogant, présomp- 
tueux, altier;  superflu;  a  so- 
brier, a  sobriers  excessivement, 
extrêmement  ;  en  surabondance, 
de  xeste. 

sobriera  s.  f.  outrecuidance, 
arrogance,  présomption  ;  excès  ; 
surabondance. 

sobrieramen  adv.  extrêmement; 
altièrement. 

sobrondamen   s.  m.  inondation. 

sobrondar/sobreon-  (o)  t\  n. 
déborder,  regorger  ;  surabonder  ; 
v.  rt.  inonder. 

sobronrar  (o)  v.  a.  honorer  beau- 
coup. 

sobrQS  s.  m.  suros;  embarras, 
obstacle. 

KObsrîre  v.  somrire. 

sobt-  V.  sobd-. 

sobtil  V.  sotil. 

soc  s.  m.  bûche,  souche,  billot; 
tronc  des  pauvres,  boîte  des- 
tinée à  recevoir  les  aumônes; 
mouton  de  pressoir;  socque, 
sabot;  brodequin,  instrument 
rie  torture;  droit  d'octroi  sur 
le  vin. 

soca  s. /'.souche;  cep  de  vigne; 
partie  inférieure  du  clocher. 

socatge  s.  m.  impôt  sur  le  vin. 

soclaiiiat  adj.  nialade  de  la  fièvre  V 

socodre,  se-  v.  a.  secouer;  socos 
dénué. 

HOcon  s.  m.  souche,  billot. 

socôrre,    socorreuieii  v.  se<-. 

SOCOrrlr  v.  secorre. 

SOCOrs  V.  scrors. 


SOCre  V.  sor/re. 

soda  ò\  f.  migraine. 

sodada,  sodadier,  sodaii  v.  .soïd-^ 

soeî  V.  sogre. 

soeire  v.  sogra. 

soeii,  soendier  v.  saven,  soven- 

soentre  v.  segiientre.  [dicr. 

soer  V,  iiogre. 

sofauador,  sofauar  v.  man-. 

soferca  v.  soferta. 

sofçrre  v.  a.  soutenir;  soufrir: 
r.  n.  s'abstenir;  v.  réfl.  s'ap- 
puyer; prendre  son  essor,  son 
vol?;  s'abstenir. 

sofçrt  s.  m.  tolérance. 

sofçrta,  -çrca  s.  f.  appui'?;  trêve. 

sofertable  adj.  supportable. 

sofertador  s.  m.  celui  qui  endure^ 
qui  souffre  patiemment. 

sofertador  adj.  supportable. 

sofertar  '(§)  v.  a.  supporter,  sou- 
tenir; supporter,  endurer,  to- 
lérer; donner  du  répit  à  qn.; 
í'.  réfl.  prendre  patience,  donner 
du  répit. 

sofertat  s.  m.  celui  qui  a  éprouvé 
un  dommage. 

soflacion  s.  f.  action  de  souffler. 

soflaineii  .s-,  m.  soufflement; 
souffle. 

soflar  (q)  v.  il.  souffler;  r.  (f. 
souffler  sur. 

soflet  s.  m.  soufflet,  instrunipnt  : 
soufflet,  coup  sur  la  joue. 

sofocar  v.  sofogar. 

sofo^ansa  s.  f.  étouffement. 

sofogar,  -car  (ç)  v.  a.  étouffer; 
supprimer. 

sofracha,  -aia  s.  f.  manque, 
disette;  faire  s.  manquer,  faire 
défaut;  faire  las  sofrachas 
combler  le  déficit. 

sofrachilha  .s*,  f.  dénuement? 

sofracbos  adj.  nécessiteux,  pau- 
vre; privé, dépourvu;  manquant 
(de  mots),  impuissant  (à  ex- 
primer une  idée). 

sofrachura  s.  f.  manque  ;  «lénue- 
jncnt  ;  faire  s.  manquer,  faire 
défaut. 


sofrachuros 


soldadier, 


349 


«ofrachuros  aâj.  nécessiteux, 
pauvre. 

^ofraia  v.  sofracha. 

sofranher  v.  n.  manquer,  faire 
défaut, 

sofrensa  s.  f.  indulgence;  pa- 
tience; retenue,  réserve,  dis- 
crétion ;  abstinence  ;  trêve  ;  sou- 
tien; aver  s.  s'abstenir;  mètre 
a  s.  retenir? 

sofridor  s.  m.  celui  qui  souffre, 
qui  éprouve  qc;  celui  qui 
souffre  patiemment;  celui  qui 
dévore  les  affronts;  adj.  en- 
durant, patient. 

sofridor  adj.  supportable. 

sofriineii  s.  m.  action  de  souffrir; 
abstinence. 

«iofrir,  -îre  (o)  v.  a.  supporter, 
soutenir,  porter;  souffrir,  en- 
durer, supporter  ;  permettre  ; 
V.  n.  patienter;  supporter  l'in- 
conduite  de  sa  femme  ;  v.  réfl. 
se  tenir  debout,  se  soutenir; 
s'appuyer;  se  passer  (de);  s'abste- 
nir, se  retenir;  patienter, donner 
du  répit;  sofren  souffrant; 
patient  ;  qui  supporte  l'état  de 
mari  trompé. 

soga  if.  f.  grosse  corde  (de  sparte). 

sôgautar,  sa-  v.  a.  souffleter. 

SQgra,  soeire  s.  f.  belle-mère. 

«Qgre,  SQcre,  SQzer,  soer,  soei 
s.  m.  beau-père. 

soira  s.  f.  vieux  chien. 

soiron  s.  m.  ciron. 

soisebre  (e  et  ^)  v.  a.  prendre, 
tirer;  imaginer;  soisebut  em- 
prunté, en  parlant  d'an  habit 
gauchement  porté. 

soisîdar  v.  a.  secouer. 

sojorn,  se-  s.  m.  séjour;  repos, 
délassement;  divertissement, 
plaisir,  joie. 

sojornadamen  adj.  en  repos. 

sojornaditz,  se-  adj.  paresseux. 

80Jornai>  se-  (q)  v.  «.  séjourner; 
se  reposer;  v.  a.  faire  reposer; 
V.  réfl.  séjourner;  se  reposer, 
se  délasser;  se  plaire,  trouver 
du  plaisir. 


sqI  s.  m.  sol,  terre  ;  fonds  de 
terre;  aire  à  battre  le  blé;  blé 
qui  reste  dans  Taire  après  l'en- 
lèvement du  tas;  plante  des 
pieds  ;  anar  a  s.,  al  s.  s'écrou- 
ler, être  ruiné;  anar  i^er  s. 
marcher;  faire  s.  ramasser  le 
blé  resté  dans  l'aire  après  l'en- 
lèvement du  tas;  mètre  a  s, 
jeter  bas. 

sol  s.  m.   soleil. 

sol  adj.  seul  ;  solitaire,  en  parlant 
d'un  lieu;  dépourvu;  adv. 
seulement;  conj.  s.,  s.  que,  ab 
s.  que  pourvu  que. 

sçla  if.  f.  sole,  plante  du  pied; 
semelle  ;  sol,  fond  (d'un  fossé)  ; 
sablière  ;  sole,  poisson. 

solajar  v.  a.  soulager. 

solam  s.  m.  cuir  de  bœuf  corroyé. 

solamen  adv.  seulement;  tan  s. 
même  sens. 

solan  s.  m.  terrain  exposé  au 
midi. 

solau  adj.  solitaire,  en  parlant 
d'un  lieu. 

solar  s.  m.  étage?  ou  plate-forme  V 
galerie?;  fonds  de  terre,  terrain, 
propriété. 

solar  (ç)  V.  a.  ressemeler. 

solaret  s.  m.  étage. 

solasur  v.  a.  entretenir,  causer 
avec  ;  accompagner,  tenir  com- 
pagnie ;  V.  n.  et  réfl.  se  divertir. 

solasier  adj.  plaisant,  qui  aime 
à  rire  ;  s.  m.  causeur. 

solatge  s.  m.  sorte  de  redevance 
(sur  les  blés?). 

solatz  s.  m.  divertissement,  amu- 
sement; joie;  plaisanterie;  en* 
tretien,  conversation;  compa- 
gnie, société;  faire  s.  accom- 
pagner. 

SQlda,  seu-  s.  f.  soudure,  étoile 
servant  à  souder. 

solda  s.  f.  soude,  sel  alcah? 

soldada,  soud-,  sand-,  sod-, 
sout-,  sot-  s.  f.  solde,  salaire, 
gages;  ce  qui  vaut  un  sou. 

soldadar  v.  a.  prendre   à  solde. 

soldadier^  sod-  s.  m.  mercenaire, 


JoO 


soldadiera 


celui  qui  est  aux   gages   d'un 

autre;  soldat  mercenaire. 
soldadiera  s.  f.  femme  à  gages; 

femme  de  mauvaise  vie. 
soldaditz,  seu-  adj.  qui  se  laisse 

souder? 
soldadnra  s.  f.  soudure,  action  de 

souder. 
^ioldamen,  san-  s.  m.  action  de 

fermer  une  blessure, 
soldan  odj.  solitaire,  en  parlant 

d'un  lieu. 
8oldan,  sond-,  saud-,  sod-,  snlt- 

s.  m.  sultan. 
soldar,  sou-  (q),  saii-,  seu-  v.  a. 

souder;   guérir  (une   fracture); 

adoucir,  calmer. 
soldejar  (e)  v.  a.  prendre  à  gages, 

à  solde. 
soldier  s.  m.  stipendiaire. 
solelh,   soUiel   s.  w.  soleil;    s. 

colgan  occident;  s.  déclin  soleil 

couchant. 
solelha  s.  f.  soleil. 
solelliar   (e)  v.  n.   faire  soleil; 

briller,  luire;  v.  a.  exposer  au 

soleil,  sécher  au  soleil;  v.  réfi. 

se  mettre  au  soleil,  prendre  le 

soleil. 
solelhet  s.  m.  petit  soleil,  soleil 

tempéré. 
solemnal  adj.  solennel. 
solemnamen  adv.  solennellement. 
solemne  adj.  solennel. 
solenmial  adj.  solennel;  célèbre, 

renommé. 
solemnitat  s.  f.  solennité;  for- 
malité, 
soler  (q)  v.  11.  avoir  coutume. 
solêrar  t\  a.  planchéier. 
solestansa  ,v,  f.  solitude. 
sol  et  adj.  seul, 
soletameii  adv.  seulement. 
soleyar  V.  sotzlevar. 
sole/a  s.  f.  solitude,  désert. 
sçlfa  s.  f.  solfège. 
solfre,   sçlpre,    sulpre    s.   m. 

soufre. 
sçlh  s.  m.  bourbier,  gâchis,  boue. 
gçlh  s.  m.  plaine,  champ? 
s^llia  Í*.  f'  cloaque. 


solhador  s,  m.  bourbier. 

solhadnra  s.  /.,  solhamen  «.  m.. 
souillure. 

solhar  (o  et  o),  su-  v.  a.  souiller: 
V.  réfl.  se  vautrer, 

solhardaria  s.  f.  souillarde,  pièce 
où  on  lave  la  vaisselle. 

solhart  s.  m.  garçon  qui  lave  la 
vaisselle. 

solhel  V.  solelh. 

solier  s.  m.  plancher;  étage  d'une 
maison;  plateforme. 

solombrar  (o)  v.  a.  ombrager;. 
V.  n.  s'incarner  dans  le  sein 
de  la  Vierge  ;  v.  réfi.  se  mettre 
à  l'ombre,  se  reposer. 

solorlu  adj.  solitaire;  unique,, 
supérieur. 

solpre  V,  solfre. 

solpros  adj.  sulfureux. 

sçlt  s.  m.  sou;  solde, 

soit  V,  solver. 

sçlta  «.  f.  mise  en  liberté  ;  ab- 
soute; cession;  paiement. 

soltamen  adv.  librement. 

soltar  (q)  v.  a.  livrer,  céder;  tenir 
quitte. 

soltz  s.  ni.  viande  ou  poisson  à 
la  vinaigrette. 

solncion  s.  f.  solution;  relâche- 
ment; paiement. 

solvemen  5.  m.  cession;  paiement, 

sçlver  <-.  a.  délier,  détacher;  dé- 
livrer; dégager  (un  objet  mis 
en  gage);  absoudre;  résoudre 
(une  question);  payer;  soit 
libre;  non-marié;  des.  claire- 
ment ? 

sçm,  son,  saum,  sann  s.  f.  som- 
meil ;^)r/m  S',  heure  du  premier 
sommeil. 

som  s.  m.  songe,  rêve. 

sçm  s.  m.  sommet;  bout. 

soma  .>?.  f.  somme;  a\  universal 
somme  totale;  eser  a  s.  être 
à  la  fin?;  venir  a  la  s.  arriver 
au  comble,  à  l'extrême  limite; 
so  es  la  s.  c'est  un  fait  incon- 
testable, c'oet  sûr. 

somainen  s.  m.  sommation. 

soniar  (g)  v.  a.  sommer,  faire  la 


somar  —  soplegar, 


351 


somme  de;  monter  ensemble 
a,  donner  un  total  de. 

somar  (o)  v.  a.  sommer,  mettre 
en  demeure. 

somelh  s.  m.  sommet. 

somelliar,  son-,  somii-  (e), 
soiiîlhar  r.  n.  et  réfl.  som- 
meiller. 

somellios,  soiiii-,  somni-,  soni- 
adj.  qui  sommeille,  assoupi. 

somçrger,  -^ir  v.  a.  submerger. 

«omet  adv.  à  la  surface. 

sometamçii  adv.  sommairement. 

sometat,  -itat  s.  f.  sommet,  som- 
mité. 

somi,  somulie,  somui  s.m.  songe, 
rêve. 

somïar,  somjar,  somnhar,  som- 
niar  (o)  v.  a.  et  n.  rêver. 

somiilios  V.  somelhos. 

somitat  V.  sometat. 

somjar  v.  somiar. 

somjon  s.  m.  sommet. 

somnâr,  sonar  îq)  v,  a.  songer, 
rêver. 

somuelhar  v.  somelhar. 

somnliar  v.  somiar. 

somnhe,  somni  v.  somi. 

somuiador  adj.  qui  fait  des  rêves. 

soniniar  v.  somiar. 

somnilhos  v.  somelhos. 

somon  s.  m.  semonce,  appel. 

somonemen,  -imen,  se-  s.  m. 
sommation,  invitation,  requête, 
appel. 

gomouida,  se-  s.  f.  sommation, 
invitation. 

somonimeu  v.  somonemen. 

somonir,  somonre,  se-  v.  a, 
semoiidre,  inviter,  requérir; 
semoncer,  réprimander;  convo- 
quer (des  contingents  militaires). 

somçns,  -mos  6'.  m.  semonce, 
sommation,  invitation. 

somonsa,  -osa  s.  f.  sommation, 
invitation. 

somos,  -osa  v.  .somons,  -onsa. 

somosta,  se-  s.  f.  invitation. 

somôver,  sotz-  v.  a.  excitei-, 
irriter;  v.  n.  se  mettre  en  mou- 
vement. 


somrîre  t\  n.  sourire. 

somsini  s.  m.  sommet  (d'un  arbre). 

somsimen  s.  m.  engloutissement. 

somsir  r.  a.  engloutir,  submerger  r 
détruire,  tuer. 

son  s.m.  son,  bruit;  mélodie  í 
poésie  chantée,  chanson. 

son  pron.  poss.  son. 

son  V.  som. 

sona  s.  f.  cricur  public  à  son 
de  trompe? 

sonada  s.  f.  coup  de  cloche. 

sonador  s.  m.  celui  qui  appelle- 
sonneur. 

soualh  s.  m.,  sonalha  s.  f.  clo- 
chette, sonnaille. 

sonamen  s.  m.  sonnerie. 

souansa  s.  f.  rime. 

sonar  v.  somnar. 

sonar  (o)  v.  n.  sonner;  parler  à 
qn.;  appeler;  faire  mention^ 
faire  signe  de  venir;  chanter: 
v.a.  sonner;  jouer  (d'un  instru- 
ment musical);  appeler;  convo- 
quer; proclamer,  célébrer;  si- 
gnifier; s.  areire  sonner  la  re- 
traite ;  s.  mot,  non  s.  mot  v.  mot^ 

sonaria  s.  f.  sonnerie. 

sonejar  (e)  v.  n.  sommeiller. 

sonelh  s.  m.  sommeil. 

sonelbar  v.  somelhar. 

sonet  s.  m.  son;  air,  mélodie  r 
chanson,  poésie. 

sonh  (o  et  q)  s.  m.  soin,  souci,, 
préoccupation. 

sonha  s.  f.  souci,  préoccupation.- 

sônilliar,  souilhos  v..somelh-. 

sçp  odj.  boiteux, 

sopa  s.  f.  soupe,  tranche  de  pain 
qu'on  trempe  dans  un  liquide. 

sopada  s.  f.  souper. 

sopar  V.  n.  et  s.  m.   souper. 

sopartir  v.  a.  diviser,  partager,, 
distribuer;  v.  réfl.  se  séparer.. 

sopd-  V.  sobd-, 

sopear  (ç)  v.  n.  boiter. 

sopin  V.  sobin. 

sopir  V.  a.  assoupir;  engourdir. 

soplec,  -ei  s.  m.  soumission, 
sujétion. 

soplegar,  -ejar  (ç),  -icar,  -îar- 


35Í} 


poplei  —  sospirador. 


r.  n.  se  plier;  s'incliner;  se 
soumettre;  supplier. 

«oplei  V.  soplec. 

soplejar,  -iar,  -icar  v.  soplegai-, 

soplir,  su-  v.a.  suppléer. 

soplombar  (o)  v.  a.  ondoyer,  bap- 
tiser par  ondoiement. 

sopozitor,  supozitQri  s.  m.  sup- 
positoire. 

«opt-  V.  sohd-. 

soqnet  s.  m.  petit  siège;  tronc 
des  pauvres,  boîte  destinée  à 
recevoir  les  aumônes;  droit 
d'octroi  sur  le  vin  et  quelque- 
fois aussi  sur  d'autres  marchan- 
dises. 

«oquier  s.  m.  sabotier, 

-sor  V.  seror. 

SQi'ba  .«.  f.  sorbe. 

sorbier  s.  m.  sorbier. 

sorbir  v.  a.  humer;  engloutir; 
absorber. 

sorda  *.•.  f.  ruilée. 

sordei,  -eis,  -es  adv.  pis;  s.  m. 
le  pire. 

sordeja  s.  f.  surdité. 

sordejar  (e)  v.n.  empirer,  s'avilir: 
r.  a.  empirer,  avilir,  corrompre. 

sordejor,  cas  suj.  sordejer,  aclj. 
pire. 

sordes  v.  sordei. 

sordezir  v.  n.  empirer,  s'avilir. 

sordezir  v.  n.  devenir  muet? 

sordiera  s.  f.  surdité. 

sorelha  s.  f.  petit- lait  V 

sorgir  v.  sorzer. 

«orignîer  s.  m.  crécerelle,  espèce 
de  faucon. 

soritz  s.  f..  souris;  s.  i^^nada 
chauve-souris. 

sorii  adj.  obscur,  sombre. 

sôrneta  s.  f.  sornette. 

sornura  s.  f.  obscurité. 

sorprendre  t\  a.  surprendre. 

sorre  v.  seror. 

Borsaria  s.  f.  sorcellerie. 

«Qrt  .v.  f.  sort,  destin  ;  sort,  genre 
de  divination;  sorte,  manière; 
s.y  s.  principal  caj)ital;  joc  de 
8.  Y.  joc. 


sort  adj.  sourd,  privé  du  sens 
de  l'ouïe;   sourd,  peu    sonore. 

sçrta  s.  f.  sorte. 

sortejairitz  s.  f.  sorcière. 

sortelharia  v.  sortilharia. 

sortida  5.  f.  sortie;  ^jr^mZ/v  s. 
sortir. 

sortidor  s.  m.  expert  pour  le 
poisson. 

sortîera  s.  f.  sorcière. 

sortillia  s.  f.  sortilège. 

sortilharia,  -elharia  s.  f.  sor- 
cellerie. 

sortilhier  (-iera)  «.sorcier  (-ière). 

sortir  V.  a.  vider,  évacuer. 

sortir  V.  a.  examiner,  expertiser. 

sorzedor  adj.  jaillissant. 

sorzeri  -zir,  sorgir,  surgir 
V.  a.  élever,  relever;  faire 
sourdre;  exalter,  louer;  v.  n. 
se  lever,  se  relever;  ressusciter; 
naître,  se  produire;  v.  réfl.  se 
lever,  se  relever. 

SOS-  V.  sofz-. 

sospçch,  -§t  adj.  suspect;  s.  m. 
suspicion. 

sospçelia  s.  f.  soupçon,  suspicion; 
crainte? 

sospechar  (e)  r.  a.   soupçonner. 

sospechos,  -ichos  adj.  suspect; 
craintif?;  a  ver  s.  craindre,  re- 
douter. 

sospeison,  sospeciçn  s.  f.  sus- 
picion, soupçon;  attente, espoir; 
aver  en  s.  soupçonner  qn.;  mètre 
en  s.  faire  soupçonner  qn.,  ins- 
pirer des  soupçons  contre   qn. 

sospeisoiiar  (o)  v.  a.  attendre, 
espérer. 

sospeisonos  adj.  suspect;  aver  s. 
soupçonner  qn. 

sospeiidimen  s.  m.  délai,  répit. 

sospendre/  sus-  r.  a.  suspendre. 

sospens,  sus-  5.  m.  délai,  répit. 

sospet  V.  sospech. 

sospichos  V.  sosjicchos. 

sospir,  -ire  s.  m.  soupir;  ex- 
halaison. 

sospirada  s.  f.  long  soupir. 

sospiradçr  adj.  et  s.  m.  celui 
(lui  soupire,  soupirant. 


sospiralh  —  sotzinlrâdor. 


353 


sosyiralli  s.  m.  soupirail. 

sospiramen  s.  m.  exhalaison. 

sospirar  v.  n.  soupirer;  i\  a. 
gémir  sur,  déplorer. 

sospire  V.  sospir, 

sospiros  adj.  gémissant. 

sosta  s.  f.  délai,  répit. 

sôstar  (o)  V.  n.  et  a.  accorder 
un  délai,  des  termes. 

sostenal  s.  m.  soutien. 

sostendre  v.  a.  soutenir? 

sostenedor  s.  m.  celui  qui  sou- 
tient. 

sostenemeii  s.  m.  soutien,  appui. 

sostenensa  s.  f.  soutien. 

sosteiiêr,  -îr  (e)  v.  a.  soutenir, 
supporter;  soutenir  (une  opi- 
nion); protéger,  secourir;  con- 
server; souffrir,  endurer;  per- 
mettre, consentir  h.;  v.  réfl.  se 
soutenir,  se  tenir  debout. 

sostenh  s.  m.  soutien. 

sostenîr  v.  sostener. 

sostenta  s.  f.  soutien. 

sostêiitaciou  s.  f.  action  de  sou- 
tenir, soutien. 

sosteiitador  s.  m.  celui  qui  sou- 
tient. 

sosteutar  (e)  v.  a.  soutenir,  sup- 
porter; sustenter,  soutenir; 
i'ournir. 

sostilha  s.  f,  objet  qui  sert  à 
soulever,  à  soutenir  qc. 

sostraîre  v.  a.  soustraire,  ôler, 
ravir;  maltraiter?;  renformir; 
V.  réfl.  se  soustraire. 

sostratge  s,  m.  ce  qui  sert  de 
litière. 

sosirazeiiien  s.  m.  action  d'ôter, 
de  priver  qn.  de  qc. 

sostre  s.  ni.  litière. 

sot  (o?)  adj.  sot. 

sot  s.  f.  toit  à  porcs,  porclierie. 

sot  ^j;v^;.  sous. 

sota  pré2).  sous  ;  s.  man  v.  man. 

sota  s.  f.  soute,  réduit  sous  le 
pont  d'un  navire. 

sotau  adj.  inférieur,  ce  qui  se 
trouve  au-dessous. 

soteiran,    sotir-,    sotraii    adj. 
inférieur,  bas. 
Levj',  Petit  Dictionnaire  Provençal 


soteîrana  s.  f.  habit  de  dessous. 

soterrar  v.  sotzterrar. 

sotil,  subtil  adj.  subtil,  fin, 
mince,  grêle  ;  habile,  intelligent, 
ingénieux. 

sotil  adj.  bas,  vil. 

sotilansa  s.  f.  subtihté,  explication 
subtile,  ingénieuse. 

sotilar  V.  a.  subtiliser,  rendre 
fin  (une  poudre,  la  vapeur). 

sotiledat  s.  f.  finesse. 

sotil  et  adj.  fin,  mince. 

sotilêza,  snl)t-  s.  f.  subtihté, 
ingéniosité,  esprit  fin. 

sotiraii  v.  soteiran. 

sotlar  s.  m.  soulier. 

sotol  s.  m.  sous-sol,  rez-de-chaus- 
sée, appartement  inférieur  qui 
peut  servir  de  cave  ou  d'étable. 

sotran  v.  soteiran. 

sotz^jre/>.  sous. 

sotz  adj.  sale  ;  lana  sotza  v.  lana. 

sotzabat  s.  m.  sous-abbé. 

sotzacazar  v.  a.  mettre  en  pos- 
session d'un  sous-fief. 

sotzainenar  (ç)  i\  a.  introduire 
clandestinement. 

sotzaministramen   v.  sotzmin-. 

sotzar  (9)  V.  a.  souiller. 

sotzbaile  s.  m.  sous-bailli. 

sotzbarba  s.  /".,  sotzbarbeta 
6\  f.  support  de  bois,  étai, 

sotzcayar  v.  a.  miner. 

sotzceucha  s.  f.  ceinture. 

sotzcênher  r.  a.  ceindre. 

sotzdiaque,  sub-  s.  m.  sous- 
diacre. 

sotzeuterrar  (^)  v.  a.  enterrer 
sous  qn. 

sotzentrador,  sotzentrar  v. 
sotzin-. 

sotzescripcîoii  s.  f.  souscription, 
signature. 

sotzescriure  v.  a.  souscrire,  si- 
gner. 

sotzfQÎre  V.  a.  creuser  sous  qc. 

sotzfugir  V.  a.  dérober  à,  éviter. 

sotzgaclia  s.  f.  guet  partiel. 

sotzgçit  adj.  soumis^ 

sotzintrador  s.  m.  successeur. 


Fraaçais, 


23 


354 


sotzintrador  —  suât. 


sotzintrador  adj.  à  subir,  en 
parlant   de  la  peine  de  mort. 

sotzintrar  v.  n.  entrer  secrète- 
ment, s'insinuer;  succéder. 

sotzjazer  v.  n,  être  soumis; 
sotzjatzen  secondaire,  en  parlant 
d'un  ton. 

SOtzjoal  adj.  qui  porte  le  joug. 

sotzjntge  s.  m.  juge  inférieur. 

sotzlcTar,  sol-  (^)  v.  a.  lever, 
relever,  soulever;  v.  n.  ouvrir 
la  terre,  lui  donner  le  premier 
labour. 

sotzmager  s.  m.  sous-maire. 

sotzmajoi'ia  s.  f.  charge  de  sous- 
maire. 

sotznian  (a)  loc.  adv.  sous  main, 
secrètement. 

sotzDianlevar  ((j)  v.  n.  obtenir 
mainlevée. 

sotzmes  s.  m.  subordonné. 

sotziiietedor  adj.  qui  doit  être 
soumis. 

sotzmetemen   s.  m.  soumission. 

BOtzmetre  v.  a.  soumettre;  des- 
cendre; suborner.  V.  aussi 
sotzmes. 

gotzmiuistramen,  sotzamiu- 
s.  m.  secours. 

sotzminîstrar  v.ti.  secourir;  v.  a. 
rappeler,  remettre  en  mémoire. 

sotzmover  v.  somover. 

sotzoïiibrar  (o)  v.  réfl.  se  mettre 
à  l'ombre. 

sotzpaiizar  v.  a.  mettre  au-des- 
sous; V.  réfl.  se  soumettre. 

sotzpeisonier  s.  m.  sous -pois- 
sonnier, religieux  chargé  de 
l'achat  du  poisson  et  de  l'en- 
tretien des  viviers. 

sotzplantamçii  «.  m.  substitution  ; 
ruine  ? 

sotzpluutar  v.  a.  bouleverser; 
dévier. 

sotzportar  (q)  r.  a.  supporter. 

sotzprendre  î'.  a.  prendre,  saisir. 

sotzprior  s.  m.  sous-prieur. 

sotzrogâr  (q)  v.  a.  subroger. 

sofzMagreHtan  s.  m.  sous-.sacris- 
tain. 


sotzsçla  s.  f.  couverture  mise 
sous  la  selle. 

sotzselier  s.  m.  fabricant  de  sotz- 
seias. 

sotzterrauli  s.  m.  souterrain,  cel- 
lier. 

sotzterra-prçfz  s.  m.  celui  qui 
enterre  la  valeur. 

solzterrar,  sost-,  sot-  (^)  v.  a. 
enterrer;  v.  n.  être  enterré. 

sotzura  s.  f.  saleté,  souillure. 

sotzvegiarîa   s.  f.   sous-viguerie. 

sotzvegnier,  sotzvi-  s.  m.  sous- 
viguier. 

sond-  V.  sold-. 

sont  V.  soit. 

soveu,  soen  adv.  souvent. 

sovêiidansia  s.  /".,  -dejaiisa  s.  f. 
multitude,  concours, 

sovendejar  (e)  v.  a.  fréquenter. 

sovendet  adv.  souvent,  fréquem- 
ment. 

sovendier,  soen-  adj.  fréquent; 
qui  fait  une  chose  fréquemment, 
assidu,  coutumier;  aver  s.  fré- 
quenter, reprendre  souvent  (un 
chemin). 

sovendieramen  adv.  souvent,  fré 
quemment. 

sovenh  s.  m.  souvenir. 

sovênidor  adj.  Me  deu  eser  .v. 
je  dois  me  souvenir. 

so venir  (e)  v.  impers,  souvenir 
{me  soven  de,  com  je  me  sou- 
viens); V.  n.  venir  en  mémoire 
{aie.  res  me  soven,  m'es  sovinens 
je  me  souviens  d'une  diosc) 
eser  sovinens  de  se  souvenir  il< 

sovenir,  sn-  v.  n.  subvenir,  se 
courir. 

soYÌnensa  s.  f.  souvenance,  sont 
venir. 

sozer  v.  soc/re. 

spiracle  s.  m.  souffle. 

strampoutin  s.  m.  sorte  de  ma- 
telas. 

suar  V.  suzar. 

snart  s.  m.  cuir  mou  qui  servai 
à  susj)einlre  le  ballant  d'uiit 
cloche? 

8uat    adj.    préparé   au   suif,    vu 


suau 


suvemr. 


355 


parlant  du  cuir;  s.  m.  peau  de 
mouton  apprêtée,  chevrotin; 
cuir  qui  servait  à  suspendre  le 
battant  d'une  cloche. 

suau  adj.  suave,  agréable,  doux, 
aimable;  tranquille;  mou, lâche: 
adv.  tloucement;  tranquille- 
ment; à  voix  basse;  lentement; 
s.  m.  joie,  plaisir. 

suaujamen  s.  m.  calme,  paix. 

suanjar,  -zar  v.  n.  se  calmer, 
s'apaiser. 

snaumeu  adv.  même  sens  que 
suau. 

snauzar  v.  suaujar. 

suavet  adi\,  suavetaiiieu  adi\ 
môme  sens  que  suau. 

suaYetat  s.  f.  suavité,  douceur. 

snaveza  s.  f.  suavité,  douceur; 
beau  temps? 

siibastacion,  subastiidor  etc. 
V.  sob-, 

snbre  v.  sobre. 

subtil,  -lar,  -leza  v.  sot-. 

subtiliar  v.  a.  subtiliser,  rendre 
fin. 

subvertir  v.  a.  renverser;  con- 
vertir. 

suc  s.  m.  sommet  de  la  tête. 

suc  s.  m.  suc  ;  latia  ah  s.  v.  lana. 

suça  s.  f.  tête,  crâne. 

suoada  s.  f.  blessure  à    la  tête. 

sucar  V.  a.  sucer. 

succedir,  -zîr,  -sir  v.  n.  succéder  : 
survenir. 

snccesidor  s.  m.  successeur. 

succesir,  -zir  v.  succedh: 

sncos  adj.  succulent. 

sncrar  v.  a.  sucrer. 

sucre  s.  m.  sucre;  í?.  cande  candi; 
s.  en  pan,  s.  pan  sucre  en  pain  ; 
s.  en  polvera  sucre  en  poudre; 
s.  en  taula  sucre  en  tablettes; 
s.  rozat,  violât  sucre  préparé 
avec  de  l'essence  de  roses,  de 
violettes. 

sudor  s.  m.  cordonnier. 

sueja  V.  suga. 

sufert-  V.  sofert-. 

suftr  V.  n.  suffire. 

SUfl-,   HUfO-    V.    SO'. 


sufra  s.  f.  dossière,  pièce  du  har- 
nais d'un  cheval. 

sufraciia  v.  sof-. 

sufraga  s.  f.  prière  pour  les  morts. 

sufrensa,  sufridor  etc.  v.  sof-. 

suga,  suja,  sueja  s.  f.  suie. 

sugar  V.  a.  essuyer. 

sugautar  v.  sog-. 

suja  V.  suga. 

sulliameu,  snlhar  v.  so-. 

sulpre  V.  solfre. 

sumac  V.  simac. 

sumitat  V.  sometat. 

sumsir  V.  sonisir. 

snmtuos  adj.  somptueux;  coû- 
teux, dispendieux. 

su  or  V.  suzor. 

superflu  entât  s.  f.  superfluité. 

suplir  V.  a.  suppléer. 

suportacîon  s.  f.  action  de  sup- 
porter; support. 

suportar  (q)  v.  a.  supporter; 
V.  réfi.  prendre  patience. 

supozitori  V.  sopozitor. 

supt-  V.  sobd-. 

sur  V.  sobre. 

surgaria  s.  f.  chirurgie. 

surge  adj.  surge,  en  suint.  V. 
aussi  lana. 

snrgia  s.  f.  chirurgie. 

surgîan  s.  wj.,  surgier  s.  m. 
chirurgien. 

surgier  s.  m.  cerisier. 

surgir  V.  sorzer. 

suri  s.  m.  liège. 

surja  s.  f.  laine  en  suint. 

surpnnic  s.  m.  sorte  de  faucon. 

sus  adv.  sus,  en  haut;  s.  dejos 
sens  dessus  dessous;  de  s.  de 
du  haut  de:  de  s.  en  jos  de 
haut  en  bas  ;  de  s.  en  s.  super- 
ficiellement; anar  s.  se  lever; 
anar  de  s.  en  jos  aller  en  dé- 
clinant; levar  s.  lever;  se  lever; 
prép.  sur;  à  charge  de;  plus 
que  ;  concernant  ;  pendant. 

susar,  -zar  v.  a.  sucer. 

susteiitador,  -entar  v.  sos-. 

sutgel  s.  m.  suie. 

suve  s.  m.  liège. 

suvenir  v.  sovenir. 

23* 


35G 


suzan  ~  talli. 


suzan  adj.  supérieur. 
suzar  V.  snsar. 
snzar,  siiar  v.  n.  suer. 
snzari  s.  m.  suaire. 


snzoleii  (idj.  crasseux  ;  surge.  —  V 

lana. 
suzon  adj.  supérieur. 
suzçr,  snor  s.  f.  sueur. 


T. 


taballi  s.  m.  ballant  de  cloche.   I 

tal)ardet  .s.  m.  dimin.  de  tahart. 

tabart  s.  m.  sorte  de  manteau. 

tabastçl  s.  m.  petite  crécelle. 

tabazar  v.  a.  mâchurer,  bar- 
bouiller. 

tabor,  tam-  s.  m.  et  f.  tambour; 
tabouret. 

taborejar,  tam-,  -ezar  (e)  v.  n. 
tambouriner. 

taborçl,  tam-  s.  m.  tambourin. 

taborelejador  s.  m.  joueur  de 
tambourin, 

taborin,  tam-  s.  m.  tambourin  ; 
joueur  de  tambourin, 

tabornar  (o)  v.  a.  frapper. 

taburla  s.  f.  trouble?  ennui? 

tabnsar  v.  tabustar. 

tabust  s.  m.  trouble. 

tabustar,  -iisar  v.  a.  frapper; 
V.  n.  faire  du  tapage. 

tabust  ire,  tra-  s.  m.  mauvais 
coup? 

tabustol  (q?)  s.  m.  bruit,  tapage. 

tac  s.  m.  soie,  maladie  des  porcs. 

taca  s.  f.  tache. 

tacadnra  s.  f.  souillure,  tache. 

tacamen  s.  m.  tache. 

tacar  v.  a.  tacher,  souiller. 

tacha  s.  f.  sorte  de  clou. 

tachai*  V.  a.  clouer  avec  des 
tachas. 

tacheta  s.  f.  petit  clou  {tacha). 

tacon  ».  m.  pièce  mise  à  un 
vêtement  ou  à  une  chaussure; 
tacon,  sorte  de  jeu. 

taconar  (o)  v.  a.  remettre  les  ta- 
lons aux  souliers. 

tacouier  s.  m.  savetier. 

tacçs  adj.  couvert  de  taches, 
sale. 

tafata,  tafctas  s.  m.  taiTclas. 

tafur  adj.  truand,  fripon. 


taïii  s.  m.  relard,  délai. 

taïna  s.  f.  retard,  délai  ;  préoccu- 
pation; plainte. 

taïnar  v.  n.  tarder;  me  taïna  il 
me  tai'de;  v.  a.  retarder,  différer. 

taire  v.  tazer, 

tais  v.  taisan. 

taiser  v,  tazer. 

taison,  cas  suj.  taîs,  s.  m.  blai- 
reau. 

taiziir  V.  n.  se  taire;  v.  a.  récuser. 

tal  adj.  et  siibst.  tel;  t.  cal  tel 
quel;  tais  e  cals  toutes  sortes 
de  gens  ;  2>^'"  l-  de  à  cause  de  ; 
afin  de;  ^j^r  t.  que  afin  que; 
à  condition  que  ;  de  sorte  que  ; 
parce  que;  eser  de  t.  être  en 
état;  venir  a  t.  que  en  venir 
au  point  de. 

tala  s.  f.  dégât,  dommage. 

talabart  s.  m.  ceinturon  d'épée. 

talabatz  s.  m.  sorte  de  bouclier. 

talabust  s.  m.  bruit? 

talador  s.  m.  celui  qui  cause 
des  dégâts;  ravageur,  homme 
qu'on  employait  à  dévaster  le 
territoire  ennemi. 

talau,  -autos  v.  talen^  -entos. 

talar  v.  a.  endommager,  dévaster, 
détruire. 

tiilçca  s.  f.  sac,  besace. 

talen,    -an    s.  m.   désir,   envi- 
sentiment,    intention;    inclina- 
tion, amour;  caprice. 

talentat  adj.  désireux. 

taleutin  adj.  capricieux. 

talentçs,  talan-  adj.  désireux, 
enclin,  porté  à. 

talh  *•.  m.  tranchant;  taille,  coupe; 
taillis;  droit  de  couper  du 
bois;  détail;  forme,  fa<;on; 
taille,  impôt;  de  t.  à  point. 


talha  —  tapiar. 


357 


< allia  ò\  f.  morceau  de  bois  sur 
lequel  on  lait  des  coches; 
forme,  stature;  taille,  impôt; 
venir  en  t.  être  sujet  à  l'impôt. 

ialhablc  adj.  taillable. 

taillada  é?.  f.  coupe  d'un  bois; 
taillis:  tranche  de  pain;  taille, 
impôt. 

talhaditz  s.  m.  taillis,  bois  en 
coupe  réglée. 

talhador  s.  m.  tailleur;  percep- 
teur de  la  taille. 

talhador  s.  m.  tailloir,  sorte  de 
plat  ou  d'assiette. 

talhadura  s.  f.  coupon,  morceau  ? 

talliafoiis  if.  m.  doloire. 

talhamen  s.  m.  amputation. 

tallian  adj.  coupant,  à  arêtes 
vives,  en  parlant  d'un  rocher; 
s.  m.  lame  tranchante;  talhans 
s.  f.  i^l.  ciseaux. 

talhaudicr  s.  m.  tailleur. 

talhapçna  s.  m.  taille-plume. 

talliar  v.  a.  tailler,  couper,  dé- 
couper; imposer  une  taille; 
soumettre  à  la  taille;  talhat 
capable,  propre  à. 

talhatge  s.  m.  taille,  impôt. 

talhavinlia  s.  m.  vigneron  (qui 
taille  la  vigne). 

talhendîer  adj.  et  s.  m.  taillable? 

talhier  s.  m.  tailloir,  sorte  de 
plat;  percepteur  de  la  taille. 

talliiii  s.  m.  circonscription  fis- 
cale autour  d'une  ville. 

talhçla  s.  f.  ceinture. 

talhon  s.  m.  morceau,  tranche. 

talhônet  s.  m.  petit  morceau. 

talon  s.  m.  talon;  pouce  des 
oiseaux. 

talpa  s:  f.  taupe;  crevasse. 

talpen  s.  m.  crevasse. 

talus  s.  m.  talus. 

tambala  s.  f.  timbale. 

tambor,  -orejar,  v.  tab-. 

tamboret  s.  m.  tambour. 

tamborêzar  v.  tàborejar. 

tamborin  v.  tab-. 

tamis  s.  m.  tamis,  sas. 

tamîzar  v.  a.  tamiser,  sas.ser. 

tan  adj.  si  nombreux,  si  grand  ; 


s.  m.  petite  quantité;  dos  tans 
deux  fois  autant;  adv.  tant, 
autant,  si;  t.  can  autant  que; 
tout  le  temps  que;  t.  can  plus 
d'autant  plus  que;  t.  o  can 
peu  ou  beaucoup;  t.  ni  can 
tant  soit  peu,  si  peu  que  ce 
soit  ;  non— t.  ni  can  rien  du  tout  ; 
pas  du  tout;  ah  t.  alors;  en  t. 
can  tandis  que;  en  t.  que  en 
ce  que;  de  sorte  que;  x)er  t. 
pour  cela  \x>cr  t.  —non  pourtant, 
néanmoins   ~  ne. 

tan  s.  m.  tan. 

tana  s.  f.  tanière. 

tanada  s.  f.  tannée. 

tanador  s.  m.  tanneur. 

tanar  v.  a.  tanner;  tanat  tanné, 
qui  a  la  couleur  du  tan;  s.  m. 
drap  tanné. 

tanarla  s.  f,-  tannerie. 

tanc  s.  m.  écharde,  chicot  ;  heurt, 
choc. 

tancador  adj.  qui  sert  à  fermer?; 
s.  m.  fermoir  d'un  livre. 

tancadura  s.  f.  fermeture. 

tancar  v.  a.  fermer,  boucher. 

tandiu  v.  candis. 

tanet  s.  m.  drap  tanné. 

tanhedor  .9.  m.  proche,  parent. 

tanliensa  s.  f.  ce  qui  convient, 
ce  qui  est  dû  à  qn. 

tanlier  v.  n.  et  réfl.  convenir, 
être  approprié,  être  convenable  ; 
V.  a.  toucher,  appartenir  par 
le  sang,  être  apparenté  ;  v.  réfl. 
s'accorder. 

tanîer  adj.  à  tan. 

tauta  s.  f.  tante. 

tantançl  s.  m.  garou,  plante. 

tantet  adv.  un  tantet,  un  peu. 

tantolhar  (oV)  t\  réfl.  se  crotter. 

tantçst  adv.  aussitôt;  il  y  a  peu 
de  temps;  t.  can,  t.  com  aus- 
sitôt que;  i.—c«n  aussi  bien  — 

tap  s.  m.  argile.  [que. 

tapar  v.  a.  boucher. 

taparçl  s.  m.  gros  bâton. 

tapi,  -pit  s.  m.  tapis. 

tapia  s.  f.  mur  en  terre. 

tapiar  v.  a.  murer. 


358 


tapi  11 


taulat. 


tapîn  adj.  pauvre,  indigent;  a 
tapin,  a  tapina  en  tapinois. 

tapisar  v.  a.  tapisser. 

tapisaria  s.  f.  tapisserie. 

tapisatge  s.  m.  tentures. 

taplsier  s.  m.  tapissier. 

tapit  V.  ta]}i. 

taqnçta  s.  f.  petite  tache. 

tara  s.  f.  tare,  déchet. 

taraire  s.  w.  tarière. 

tarasa  v.  ten-asa. 

taravel,  tarayela  v.  trav-. 

tarda  í?.  f.  retard,  délai. 

tardainen  s.  m.  retard. 

tardansk,  tarz-  s.  f.  retard, 
délai. 

tardar,  tarz-  v.  n.  tarder;  v.  a. 
retarder,  faire  attendre  ;  v.  réfl. 
tarder  ;  s.  m.  retard. 

tardeza  s.  f.  lenteur. 

tardier,  -zier  adj.  lent. 

tarditat  s.  f.  lenteur. 

tardiu  adj.  tardif;  lent. 

tarder  s.  f.  retard;  mètre  en  t. 
retarder. 

targa  s.  f.  large,  grand  bouclier 
long;  sorte  de  monnaie. 

targier  s.  m.  appareil  défensif 
formé  de  larges  jointes. 

ta  rida  s.  f.  bateau  de  transport. 

tarimen  s.  m.  tarissement. 

tarin  s.  m.  monnaie  espagnole 
de  petite  valeur. 

tarir  v.  a.  et  n.  tarir. 

tarnembre  s.  m.  oubli. 

tarreirçn,  terreirçl  s.  m.  pa- 
nier à  deux  anses,  banne. 

tarron  s.  m.  bâton  gros  et  court. 

tart  adj.  lent;  tarda  ora  es  per 
il  est  trop  tard  pour;  adv. 
tard;  trop  tard;  rarement; 
difficilement;  a  t.  rarement; 
al  plus  t.  que  2>ot  aussi  rare- 
ment que  possible;  t.  o  temps 
tôt  ou  tard;  t.  m'es  il  me 
tarde. 

turta,  -tra  s.  f.  tarte. 

tflrtalhar  î\  n.  bégayer;  v.  réfl. 
se  débattre? 

tartana  s.  f.  buse. 

tartarasa  a.  f.  buse,  busard. 


tartari  .s\  m.  tartre. 

tarteleta  s.  f.  tartelette. 

tartra'  v.  tarta. 

tartiiga,  tor-  s.  f.  tortue;  sirop 
d'escargots;  sorte  de  cadenas; 
sorte  de  rabot. 

tarz-  V.  tard-, 

tas,  tast  s.  m.  tas,  grand  nombre. 

tas  s.  m.  tas,  petite  enclume. 

tasa  s.  f.  tasse. 

tasca  s.  f.  tasque,  champart. 

tascador  s.  m.  champarteur. 

tascaiiier  adj.  assujetti  au  droit 
de  tasque. 

tascar  v.  a.  cha  m  parler. 

tascarenc  adj.  qui  sert  à  lever 
le  champart. 

taseta  s.  f.  tassette. 

tasida  s.  f.  sorte  d'impôt. 

tasqnier  adj.  assujetti  au  droit 
de  tasque. 

tast  V.  tas. 

tast  s.  in.  vestige. 

tasta  s.  f.  attouchement. 

tastador  s.  m.  dégustateur. 

tastar  v.  a.  tàter  (avec  la  main); 
goûter. 

tastavin  s.  m.  dégustateur  de 
vin. 

taston  s.  m.  jeune  hêtre. 

tatin  s.  m.  coup. 

taiic,   taiit  s.  m.  bière,  cercueil. 

taufania,  teo-,  to-  s.  f.  Epi- 
phanie. 

taula  .-?.  f.  table;  planche,  ais; 
tablette,  morceau  (de  sucre); 
étal;  boutique  de  changeur; 
mense  ;  liste,  registre;  t.  de 
pan  fournée  de  pain;  tanins 
tablettes  à  écrire;  jeu  de 
tables. 

tanlacliier  *•.  m.  fabricant  de 
boucliers. 

tanlachçl  s.  m.  sorte  de  bou- 
clier. 

taulada  .s\  f.  ce  qu'une  planclie 
peut  contenir  (de  pain),  fournée. 

tanlairon  .^.  m.  tréteau? 

tanlar  r.  a.  disposer,  conuuencer 
(un  jeu). 

taillât  s.  m.  table;  plancher. 


taulatí?e 


temeros. 


359 


taiilatgc  s.  m.  droit  d'étalage. 

taulejar  (e)  v.  n.  jouer  des  casta- 
gnettes. 

tauleta  s.  f.  tablette;  casta- 
gnette. 

taulier  s.  tn.  table  du  jeu  de 
trictrac,  damier;  tréteau;  table 
d'étalage  pour  les  marchandises, 
étal;  tablette  (pour  y  mettre 
des  livres)?;  bureau,  étude, 
greffe;  tableau,  registre. 

taulisa  s.  f.  toiture  de  planches. 

taulon  if.  m.  petite  table;  tréteau. 

taur  s.  m.,  taurçl  s.  m.  taureau. 

tatit  V.  taiic. 

tayan  s.  m.  taon. 

tayçc  adj.  insipide,  niais? 

tavçla  s.  f.  tavelle,  bordure  étroite. 

tav^rna  s.  f.  taverne;  cave  à 
vin  ;  sorte  de  redevance  ;  faire 
taverna,  faire  las  tavernas  tenir 
taverne;  vendre  du  vin. 

tavernairia,  -aria  s.  f.  métier 
de  tavernier. 

tayernejar  (e)  v.  n.  fréquenter 
les  tavernes;  v.  a.  mettre  en 
vente,  débiter  au  cabaret. 

tayernier  s.  m.  tavernier;  cou- 
reur de  tavernes. 

tayerniera  s.f.  tavernière. 

taxa  s.  f.  taxe;  a  t.  suivant  une 
taxe,  un  tarif?;  en  t.  à  vue, 
sans  examen  approfondi. 

taxador  s.  m.  taxateur. 

taxadôr  adj.  à  taxer. 

tazensa  s.  f,  silence. 

tazêr,  taire,  taiser  v.  a.  taire; 
V.  réfl.  se  taire. 

tazible  adj.  tacite. 

tçbe,  fem.  te1)cza,  adj.  tiède. 

tebezet  dimin.  de  tehc. 

tebezeza  s.  f.  tiédeur. 

tebezir  v.  n.  tiédir. 

teca  s.  f.  cosse,  gousse  de  lé- 
gume. 

tecar  (ç?)  v.  a.  enticher,  tarer. 

tecli  s.  m.  toit. 

techat  s.  m.  toit. 

tecliir  V.  n.  croître,  pousser; 
techit  muni? 


tecola  if.  f.  boule  de  bois  pour 
le  jeu  de  quilles? 

teda  V.  teza. 

tefenhon,  tî-,  -iiilion  s,  m.  fard. 

tçira,  tiera  s.  f.  suite,  série; 
ornement,  équipement;  a  t., 
per  t.  à  la  file,  d'un  bout  à 
l'autre,  entièrement;  en  ligne. 

teiral  adj.  contemporain,  qui 
est  du  même  âge. 

teirayol  adj.  majeur. 

teis  s.  m.  if. 

teis  s.  m.  refus,  récusation. 

teisandier  s.  m.  tisserand. 

teisedor  s.  m.  tisserand. 

teisedor  adj.  celui  qui  tissera; 
à  tisser. 

teiseiritz  s.  f.  femme  qui  tisse. 

teisendairia  s.  f.  tisseranderie. 

teisendeirat  s.  m.  tisserand. 

teisendier,  tisner  s.  w.  tisserand. 

tçîser  V.  a.  tisser. 

teiseran  s.  m.  tisserand. 

teisier  s.  m.  tisserand. 

tel  V.  telh. 

tela  s.  f.  toile;  toile  d'araignée; 
filet,  réseau;  membrane;  mala- 
die des  yeux;   métier  à  tisser. 

teladiira  s.  f.  pièce  de  toile. 

telairoi^  s.  m.  ensouple. 

telatiêr  5.  m.  toilier,  marchand 
de  toile. 

telena  5.  f.  lice,  carrière? 

telh,  tel  s.  m.  tilleul. 

telha  s.  m  tille,  liber  du  tilleul. 

telier  s.  m.  toilier;  métier  à 
tisser. 

telocha  s.  f.  taloche,  sorte  de 
bouclier? 

telola  s.f.  pouhe? 

temal  s.  m.  ombre,  poisson. 

temblar  v.  tremhlar. 

temblor  s.  f.  tremblement. 

temedor  adj.  à  craindre. 

temeumeii  adv.  timidement. 

tenieusa  s.  f.  crainte. 

temêr,  -niir  (e)  v.  a.  et  n. 
craindre;  v.  réfl.  craindre, 
hésiter;  se  t.  de  être  en  souci 
de,  craindre  pour. 

temeros  v.  temoros. 


360 


temonliar  —  tendre. 


temoiihar  (o)  v.  a.  lémoi^nier. 

Iciiior  ò\  f.  crainte;  crainte  de 
Dieu;  objet  de  crainte. 

teiiioros,  temcr-  adj.  craintif, 
timide;  craignant  Dieu,  pieux; 
dangereux,  téméraire. 

temorozamen  adv.  avec  précau- 
tion. 

temp,  tempe,  temple  s.  m.  sorte 
de  tambour. 

temperamen  v.  tempramen. 

temperansa  v.  tetwpvansa. 

tcmpçst  s.  m.  tempête. 

tempçsta  s.  f.  tempête;  agitation; 
bruit,  vacarme;  querelle,  dis- 
pute. 

tempestacîon  s.  f.  tempête. 

tempestada  s.  f.  tempête. 

tempestamen  s.  m.  tempête. 

tempestar  *(ç)  v.  a.  ruiner,  dé- 
truire; V.  réfl.  être  détruit  par 
une  tempête  ;  eser  tcmpestatz 
être  assailli  par   une  tempête. 

tempestat  s.  f.  tempête. 

tempestos,  -tuos  tempétueux; 
turbulent,  tracassier. 

tempier  s.  m.  saison;  tempête. 

templa  s.  f.  tempe. 

templada  s.  f.  coup  sur  la  tempe, 
soufflet. 

templar  s.  m.  tempe. 

temple  s.  m.  temple. 

temple  v.  temp. 

templier  s.  m.  templier. 

tempora  s.  f.  temps;  saison; 
temporels  quatre-temps. 

temporal  adj.  de  temps;  tem- 
porel; cort  t.  cour  laie;  s.  m. 
temps;  saison;  tempête,  orage. 

temporalitat  s.  f.  ce  qui  sert  à 
marquer  la  division  du  temps, 
signe  temporel;  temporalité. 

tçmpra  s.  f.  piquette. 

tcmpradameii,  trempad-  adv. 
avec  modération. 

tempradura  s.  f.  modération; 
ton  auijuel  un  instrument  de 
musique  est  accordé. 

tempramçn,  tempera-  5.  m. 
modération. 


tempraiisa,    temper-,    tremp- 

s.  f.   tempérance,   modération. 

temprar,  trempar  (o)  t.  a.  tcm 
pérer,  modérer;  accorder  (un 
instrument  de  musique);  trem- 
per. 

tempre  s.  m.  modération,  mesure  ; 
trempe. 

temps  s.  m.  temps  ;  saison  ;  âge  ; 
délai;  t.  novel  printemps;  degus, 
negiin,  nulh,  lunhs  t.  non  jarnais  ; 
lonc  t.y  Joncs  t.  longtemps; 
totz  t.  toujours;  a  t.  k  temps; 
pour  un  certain  temps;  de  f. 
bientôt?;  enan  t.  avant  le 
temps  ;  2)er  t.  au  cours  du  temps  ; 
un  jour,  au  temps  à  venir; 
tôt;  per  son  t.  au  cours  du 
temps;  ta7't  o  t.  tôt  ou  lard. 

tcmptador  s.  ni.  tentateur. 

temptamen  5.  m.  tentation. 

temptar  (e)  v.  a.  tenter. 

tems  V.  temps. 

ten,  tio  s.  m.  tempe. 

tênable  adj.  valable. 

tenalha  s.  f.  tenaille;  arêtier? 

teiiazet  s.  m.  tanaisie,  plante. 

teiica  s.f.  tanche,  poisson. 

tênclia,  tinta  s.  f,  teinture, 
couleur;  encre. 

tencliar  (e),  tintar  v.  a.  teindre. 

teneliaria  s.  f.  teinturerie. 

tencliura)  tent-  s.  f.  teinture. 

tencliurier,  tent-  5.  m.  teintu- 
rier. 

tenda,  tenta  s.  f.  lente;  tenture, 
tapis;  étendoir. 

tendameu  s.  m.  logement  sous 
une  tente. 

tcndar  (ç)  v.  réfl.  dresser  so> 
tentes,  se  loger  sous  des  tentes. 

tendelli  s.  m.  créneau? 

tendemen  .s.  m.  tension. 

tendier  n.  m.  étalagiste. 

tendillia,  tcnçllia  s.  f.  tirant, 
lige  de  bois  qui  réunit  le  cep 
et  la  ilècbe  d'un  araire;  lacet V 

tendir,  -tir  v.  n.  retentir. 

tendoi^  s.  m.  tendon  d'Achille? 

tçndre  v.  a.  tendre;  dresser  des 
pièges. 


tçndre  —   leniienadQr. 


361 


tçiulrc  odj.  tendre;  ImniideV 

têndret  a<1j.  tendre,  faible. 

teiidrêza  s.  f.  tendreté,  qualité 
de  ce  qui  est  tendre;  faiblesse. 

tendron  ò\  m.  peau  de  jeune 
veau. 

tençbra  s.  f.  ténèbres;  tenehras 
2)î.  ténèbres;  office  de  Ténèbres. 

tcncbrîa  s.  f.  ténèbres. 

tcncbror  s.  f.  ténèbres;  détresse; 
bruit,  tumulte. 

tenebros  adj.  ténébreux. 

tenedor  s.  m.  possesseur;  adj. 
tenace. 

tenedor  adj.  à  tenir;  s.  m.  t.  de 
torchas  torchère. 

tenelha  v.  tendilha. 

tenemen  s.  m.  territoire;  tène- 
ment,  tenance;  possession; 
arrêt. 

tenemeutîer  s.  m.  tenancier. 

tençn  adj.  tenace;  visqueux; 
ferme;  chiche,  avare;  a  un  t. 
sans  interruption;  tout  d'une 
fois;  a  un  t.  de  attenant? 

tcuensa  s.  f.  territoire;  tenance; 
possession  ;  durée. 

tenensîer  s.  m.  tenancier. 

tener,  tenir  (e)  v.  a.  tenir; 
posséder;  occuper;  contenir; 
retenir,  arrêter;  garder,  con- 
server ;  observer  ;  accomplir, 
effectuer;  v.  n.  être  d'avis;  se 
diriger,  aller;  durer;  s'étendre; 
V.  réft.  se  tenir;  demeurer, 
résider;  se  comporter,  se  con- 
duire; se  contenir,  s'abstenir; 
se  vêtir,  se  parer;  être  limi- 
trophe; t.  a,  per  tenir  pour, 
considérer  comme;  non  t.  en 
ren  ne  faire  aucun  cas  de  ;  cser 
tengut  être  obligé. 

tenezon  s.  f.  tenance;  possession; 
prescription. 

tengnda  s.  f.  possession;  tène- 
ment,  tenure;  valeur. 

tenh  s.  m.  teint,  teinture,  cou- 
leur. 

tenh  V.  tenher. 

tenh  s.  m.  tènement. 

tenh  s.  m.  poutre. 


lenha  v.  tinha. 

teuhedor  s.  m.  teinturier. 

tenhediira  s.  f.  teinture. 

tenher  v.  a.  teindre;  noircir, 
obscurcir;  salir;  ic/?/i  assombri  ; 
obscur. 

tenhon  s.  m.  poutrelle. 

tenhônar  (9)  v.  n.  mettre  des 
poutrelles. 

tenir  v.  tener. 

ténor  s.  f.  teneur;  valeur;  ténor. 

tens  s.  m.  dispute. 

tênsa  s.  f.  dispute,  querelle  ;  in- 
sistance; ses  t.  incontestable- 
ment. 

tensar  (e)  v.  n.  quereller,  dis- 
puter; V.  a.  tourmenter;  v.  réfl. 
se  tourmenter. 

tenson  s.  f.  dispute,  querelle; 
sorte  de  poésie  ;  a  t.,  per  t.  à 
l'envi. 

tensonamen  s.  m.  combat. 

tensonar  (q)  v.  a.  quereller,  dis- 
puter; V.  n.  faire  une  tenson  \ 
V.  réfl.  se  disputer  avec  soi- 
même. 

tensonejar  (e)  v.  n.  disputer,  se 
quereller. 

tensonier  adj.  querelleur. 

tensonos  adj.  querelleur. 

tenta  v.  tenda. 

tentîr  v.  tendir. 

tentnra,  tenturîer  v.  tenchu-. 

teofania  v.  taufania. 

tequeta  s.  f.  petite  cosse,  petite 
gousse. 

terbentina,  tereb-,  trcb-,  trcm- 
s.  f.  térébenthine. 

tçrcia,  tçrsa  s.  f.  l'heure  de 
tierce;  l'office  de  tierce;  troi- 
sième coup  de  la  messe. 

teriaca,  ti-,  -cla,  triacla  s.  f. 
mithériaque. 

tçrme  s.  m.  ternie,  borne;  limite; 
terrain  délimité,  territoire; 
temps  préfix;  temps  de  l'ac- 
couchement; fin;  tertre,  mon- 
ticule. 

termenacîon,  termin-  .9.  f.  déli- 
mitation ;  terminaison. 

terinenador  s.  m.  délimitateur. 


362 


ternienal   —  terlal. 


termciial,  -inal  s.  m.  terme, 
borne;  limite;  terrain  délimité, 
territoire. 

termenamen  s.  m.  terme,  íìn; 
distance. 

termenar  (e),  -înar  v.  a.  poser 
des  bornes,  délimiter. 

terni euat,  termin-  ò\  m.  limite, 
frontière. 

termenatiii)  termiu-  adj.  limi- 
tatif. 

termenî,  -îni  5.  m.  frontière, 
extrémité  (d'un  pays);  terme; 
époque;  temps,  saison;  per  totz 
terminis  pour  toujours. 

terrain-  v.  termen-. 

tçrn  s.  m.  tiers  ;  aâ.j.  triple. 

tçrna  s.  f.  terne,  réunion  de  trois 
personnes;  terme  de  jeu. 

ternal  s.  m.  huitième  partie  d'une 
once;  mesure  pour  le  vin. 

tcrnari  adj.  ternaire;  s.  m.  terne, 
réunion  de  trois  choses. 

ternenc  s.  m.  sorte  de  clou? 

ternitat  s.  f.  trinité. 

tçrra  ò'.  f.  terre  ;  de  la  t.  du  pays  ; 
t.  major  l'Asie;  la  France;  t. 
seca  terre  ferme;  faire  t.  être 
mort  et  enterré. 

terrada  s.  f.  terrasse? 

terrador,  -tçri,  territçri  s.  m. 
territoire. 

terrag-arda  s.  f.  descente  sur 
les  lieux. 

terragardar  v.  n.  faire  une  des- 
cente sur  les  lieux. 

terraire  s.  m.  territoire,  terrain. 

terrai,  -alh  s.  m.  terre;  terri- 
toire; terre-plein  sur  lequel 
étaient  construits  les  remparts. 

terralhador  s.  m.,  terralhon 
«.  m.  terrassier. 

terra-maire  s.  f.  terre. 

terramovemen  s.  m.  tremble- 
ment de  terre. 

terrar  (^)  v.  a.  couvrir  de  terre. 

terrasa  s.  f.  terr;isse. 

terrasler  s.  m.  sorte  de  corbeille. 

terrât  s.  m.  terrasse? 

terratati^e  s.  m.  terre  dont  on 
fait  les  briques. 


terratcnen  .v.  m.  celui  qui  tient 

une  terre. 
terratge  s.  m.  territoire,  terrain  ; 

emplacement     pour    un    étal; 

sorte  d'impôt. 
terratori,  terri-  v.  terrador. 
terratremol  s.  m.  tremblement 

de  terre. 
terreirol  v.  tarreiron. 
terren  adj.  terrestre. 
terren,  -enli  s.  m.  terrain. 
terrenal  adj,  terrestre. 
terrenc  adj.  terrestre;  molin  t. 

V.  molin. 
terrenh  v.  terren. 
terrçst  adj.  terrestre. 
ferrçstre,  -tri  adj.  terrestre. 
terreta  s.  f.  petite  terre. 
terribilitat,  terribli-  s.  f.  chose 

terrible;  sévérité,  rigueur. 
terrienc  adj.  de  terre. 
terrier  s.  m.  terrasse,  terre-pleiu  ; 

seigneur,  celui  qui  a  une  terre, 

un  pays  à  gouverner;   papier 

terrier. 
terrin  s.  m.  terrine. 
terros  adj.  terreux. 
ters  V.  tertz  et  terzer. 
tersa  v.  tercîa. 
tersairçla  s.  f.  tierçon,  tonneau 

qui  contient  le  tiers  d'un  muid. 
tersanien  adv.  troisièmement. 
tersan   adj.  Fehre  tersana  fièvre 

tierce, 
tersana  s.  f.  fièvre  tierce. 
tersauçl  s.   m.  sorte  d'étoffe. 
tersar   (^)  v.  a.  tiercer,  triplei-; 

diviser  en  trois  parties;  tercer; 

V.  n.  lever  le  droit  dit  tertz. 
tersier  adj.  troisième  ;  s.  m.  tierá 

arbitre;  mesure  pour  les  grains. 
tersiera    s.  f.    mesure    vinaire; 

mesure  i)0ur  les  grains. 
tcrsQl  s.  m.  tiercelet,  t.  de  fau- 
connerie. 
tersolet  s.  m.  dimin.  de  tersol. 
tcrsçç    s.  m.   sorte    de   cierge; 

sorte  d'impôt. 
tersçr    s.  m.    serviette,    essuie- 
main. 
tertal,  tertan  v.  altret-. 


tçrtre  —  lezaurier. 


363 


tçrtrc  s.  m.  tertre,  colline. 

tçrtz  adj.  troisième;  s.  m.  troi- 
sième; tiers;  sorte  de  droit  qui 
consistait  à  prélever  la  troisième 
partie  des  fruits;  mesure  pour 
les  étoffes,  probablement  le 
tiers  de  la  canne. 

tçrzer  v.  a.  essuyer;  nettoyer; 
ters  dénué. 

tes  s.  m.  En  t.  en  large,  opposé 
à  en  Jonc. 

tescniii  s.  m.  trame. 

tescut  s.  m.  tissu. 

tesçl  s.  f.  maladie  des  oiseaux. 

tesinoiiliar  (9)  v.  n.  témoigner. 

teson  s.  m.  cochon  de  lait. 

tesona  s.  f.  truie. 

tesonada  s.  f.  portée  de  truie. 

tesoiiar  (q)v.  n.  cochonner,  mettre 
bas,  en  parlant  de  la  truie. 

tçst  s.  m.  têt,  tesson;  coque, 
coquille;  écaille;  crâne. 

tçst  s.  m.  texte. 

tçsta  s.  f.  tête;  coque  de  noix; 
écaille;  comun  de  la  t.  capi- 
tation. 

tcsta-coa  s.  f.  ante,  sorte  de 
pilier? 

testador  s.  m.  testateur. 

testagai  adj.  qui  a  la  tête  légère  ? 
ou  joyeux  drille? 

lestairitz  s.  f.  testatrice. 

testai  s.  m.  tête. 

testa nientier  5.  m.  testateur; 
exécuteur  testamentaire. 

testardaria  s.  f.  caractère  têtu, 
entêtement. 

testart  adj.  têtu,  opiniâtre. 

testa-tondnt  adj.  qui  a  la  tête 
tondue.  [ment). 

testiera  s.  f.  têtière   (harnache- 

testilli  s.  m.  testicule. 

tcstiiiiQnl  s.  m.  témoignage;  té- 
moin. 

testimQiiia  s.  f.  témoin. 

testimoniamen  s.  m.  témoignage. 

testimoniar  v.  a.  et  n.  témoigner. 

testimoniatge  í?.  tn.  témoignage. 

testiinoniejar  (e)  v.  a.  et  n.  té- 
moigner. 

testolier  s.  m.  terrain  sec? 


tcston  s.  m.  teston,  ancienne 
monnaie  d'argent. 

testnt  adj.  obstiné,  opiniâtre; 
maHel  t.  têtu,  sorte  de  marteau. 

teta  s.  f.  mamelle. 

tetar  (e)  r.  a.  et  n.  téter. 

tetina  s.  f.  téton,  mamelle;  tétin. 

teton  éf.  m.  téton,  mamelle. 

tçu  xjrùn.  poss.  tien. 

tçnla  s.  f.  brique  ;  dalle. 

teular  (q)  v.  a.  couvrir  de  tuiles. 

teiilaria  s.  f.  tuilerie. 

teiilat  s.  m.  toiture  en  tuiles; 
sorte  de  drap. 

tçule  s.  m.  tuile;  toit;  t.  hanhat 
battellement;  t.  eau,  t.  copuf 
tuile  creuse;  f.  acrocat,  t.  cro- 
quet tuile  à  crochet;  t.  j^^cin, 
t.  plat  tuile  plate. 

teulegia  v.  teulogia. 

teulenc  adj.  à  tuiles. 

teulenh  adj.  à  tuiles. 

teulet  s.  m.  tuile. 

teuleta  s.  f.  petite  tuile. 

teulier  s.  m.  tuilier. 

tenliera  s.  f.  tuilerie. 

teulogia,  tenle-  5.  f.  théologie. 

teulogical  adj.  théologal. 

teulogista  s.  m.  théologien. 

teulon  s.  m.  brique. 

tçuii,  tçune  adj.  ténu,  mince, 
faible. 

teanaineu  adv.  d'une  manière 
ténue. 

tenneza  s.  f.  ténuité. 

teza,  teda  s.  f.  bois  résineux  du 
pin;  torche. 

teza  s.  f.  toise;  tendue,  allée 
d'arbres  et  d'arbustes  dans  la- 
quelle on  tend  des  iilets  trans- 
versaux pour  prendre  les 
oiseaux. 

tezar  v.  n.  ramasser  du  bois  de 
pin. 

tezaur,  -çr  s.  m.  trésor. 

tezauraire  s.  m.  trésorier. 

tezauramen  s.  m.  trésor. 

tezaurariâ  s.  f.  trésorerie. 

tezaurejar  (e),  -izar  v.  a.  thésau- 
riser, amasser  comme  un  trésor. 

tezaurier  s.  m.  trésorier;  trésor. 


36i 


tezaurizamçn  —  loalhoij. 


tczaurizameu  s.  m.  trésor. 

tczaiirizar  V.  tczaurcjar. 

tezîa,  ti-  s.  f.  phtisie. 

tczîc  adj.  phtisique. 

tezor  V.  tczaur, 

tezoiras  v.  toz-. 

teznra  s.  f.  filet,  panneau,  piège; 

toile  d'araignée. 
th-  V.  t-. 
tîa  s.  f.  tante. 

tîan  s.  m.  écuelle  sans  oreilles. 
tibia  s.  f.  truelle. 
tiera  v.  teira. 

tifenhon,  -inliou  v.  tcfenhon. 
tigra,  trig:a,  trida  î?.  f.  tigresse. 
tilha  s.  f.  morceau,  pièce. 
tilliçla  s.  f.  sorte  de  bateau;  cric 

servant  à  tendre  l'arbalète. 
tilholier  s.  m.  batelier  de  tilhola. 
tilhon  s.  m.  petit  morceau. 
tille  s.  m.^  tillet  6'.  m.  papier, 

billet. 
timbre  s.  m.  timbre,  cloche  qui 

n'a   point    de    battant;    cotte 

d'arme? 
timbre    s.    m.    soixantaine    (de 

peaux). 
timiama  s.  f.  parfum  à  brûler. 
timon  s.  m.  timon;  forte  balance 

à  plateaux  de  bois. 
tin  V.  ten. 
tin  s.  m.  tin,  chantier,  pièce  de 

bois  sur  laquelle  on  assied  le 

tonneau. 
tin  s.  m.  tintement,  son. 
tîua  s.  f.  tine,  cuve;   bassin   de 

fontaine. 
tinada  s.  f.  cuvée. 
tinal   s.  m.  gros  bâton  employé 

comme  arme. 
tindarçla  s.  f.  sorte  de  jeu. 
tinçl  s.  m.  cuvier;  grande  salle; 

salle    à    liianger;     suite    d'un 
tlnçla  s.  f.  querelle.        [prince. 
tiueta  s.  f.  tinette,  cuveau. 
tinha,  tcnha  .<?.  f.  teigne. 
tiiihos  adj.  teigneux. 
tiuta,  -ar  v.  tenchn,  -ar. 
lintin  8.  m.    Faire    t.  payer  en 

espèces  sonnantes,  payer  comp- 
tant. 


tiquefa  s.  f.  billet. 

tir  s.  m.  tumulte,  mêlée. 

tira  s.  f.  A  hela  t.  sans  cesse. 

tirada  s.  f.  portée  ;  trait  de  plume. 

tiraditz  adj.  prêt  à  être  tiré  du 
métier. 

tirador  s.  m.  celui  qui  tire  ;  homme 
tracassier? 

tirador  s.  m.  tiroir;  rame,  outil 
pour  étendre  les  draps. 

tira^osar,  tiri-  (q)  v.  a.  hous- 
piller, tirailler,  tracasser;  traî- 
ner péniblement. 

tîralh  s.  m.  corde  qui  sert  à  tirer? 

tiramen  s.  m.  action  de  tirer, 
effort;  attraction;  extase. 

tiraii  s.  m.  tirant,  pièce  de  char- 
pente; tirant  d'un  collier  d'at- 
telage.    V.  aussi  tîrar. 

tirar  v.  a.  tirer,  traîner;  attirer; 
arracher:  ôter,  enlever;  ex- 
pédier; étendre  un  drap  sur 
la  rame;  avoir  de  longueur; 
faire  attendre  en  vain;  r.  n. 
aller,  se  diriger;  être  fort  tendu, 
en  parlant  d'une  corde;  être 
désagréable,  pénible,  ennuyer; 
r.  réfi.  aller,  se  diriger;  tiran 
tendu;  récalcitrant;  dur,  cruel. 

tirariba  s.  f.  guideau,  sorte  de 
filet  de  pêche. 

tirasar  v.  a.  traîner;  tirailler. 

tiret  s.  m.  parure,  ornement. 

tiret  s.  m.  étoffe  précieuse  de 
Tyr. 

tlrigosar  v.  tira-. 

lirp  V.  trip. 

tisner  v.  teisendier. 

tist  s.  m.  hâte. 

tistet  s.  m.  panier. 

titimal  s.  m.  tithymale. 

titol  s.  m.  titre;  règle  ecclésias- 
tique. 

tiurar  r.  a.  couvrír  de  tuf  calcaire. 

tiure  5.  m.  tuf  calcaire. 

tizia  V.  tezt'a. 

tizçn,  tn-  s.  m.  tison;  bûche. 

toalha  s.  f.  linge;  linge  d'autel; 
nappe. 

toalhçla  .s\  f.  mouchoir. 

toalhyç  s.  m.  serviette 


loat  —  loquejar. 


365 


toat  V.  âogat. 

tçc  s.  m.  attouchement,  atteinte, 
attaque;  coup  de  cloche;  son- 
nerie; grain,  brin,  soupçon; 
terme  de  jeu. 

tçca  s.  f.  épreuve?;  t.  per  t.  pro- 
portionnellement y 

tocabçstîa  s.  m.  conducteur  de 
bestiaux. 

tocador  s.  m.  conducteur  de 
bestiaux. 

tocamea  s.  m.  attouchement,  tact. 

tocar  (q  et  o)  v.  a.  toucher; 
frapper  ;  conduire  des  bestiaux  ; 
jouer  (d'un  instrument  de  musi- 
que); sonner  (les  cloches);  toucher 
de  l'argent;  traiter,  expliquer; 
concerner  ;  v.  n.  toucher  ;  jouer 
(d'un  instrument  de  musique)  ; 
concerner;  se  t.  ah  êtrecontigu. 

tocaseiih  s.  m.  tocsin. 

toca-tocan  adv.  côte  à  côte,  en 
troupe  serrée,  en  parlant  de 
bestiaux? 

tochiu  s.  m.  tuchin,  brigand. 

todon  s.  m.  pigeon  ramier. 

toela  V.  tozela. 

tofania  v.  tauf-. 

toiar  s.  m.  lieu  couvert  d'ajoncs, 
terrain  inculte. 

tçlsec,  -egue  s.  m.  poison. 

toizon  s.  f.  toison. 

toledor  s.  m.  voleur,   ravisseur. 

tolemen  s.  m.  amputation. 

toler  V.  toh^e. 

tolguda  s.  f.  enlèvement,  rapine. 

tolh   s.  m.  roussette,    chien   de 

tôlir  V.  tolre.        [mer,  poisson. 

toloiras  5.  f.  pi.  grands  ciseaux 
servant    à   tondre,  forces. 

tçlre,  toler,  tolir  r.  a.  ôter, 
enlever;  couper;  empêcher; 
t.  per  molher  prendre  pour 
femme;  v.  réfl.  se  retirer,  s'é- 
loigner; se  désister. 

tçlta  s.  f.  enlèvement,  rapine; 
sorte  d'impôt. 

toltisa  s.  f.  sorte  d'impôt  sur  les 
produits  du  sol. 

toltitz  adj.  (mesure)  servant  à 
lever  la  toltisa. 


tolzan  s.  m.  Toulousain;  le  pays 
de  Toulouse;  monnaie  de  Tou- 
louse. 

tçin  s.  m.  chute,  culbute. 

toin  s.  m.  tombeau. 

toma  s.  f.  jonchée,  sorte  de  fro- 
mage. 

toml)a  s.  f.  tombe. 

tônibador  s.  m.  sauteur,  cabrio- 
leur.  [que. 

tombala  s.  f.  instrument  de  musi- 

tombamen  s.  m.  écroulement. 

tombar  (o)  v.  n.  tomber;  s'é- 
crouler; faire  la  cabriole,  la 
culbute;  survenir;  v.  a.  faire 
tomber,  renverser,  abattre. 

tombarçl  5.  m.  tombereau. 

tombarçl  adj.  Rîm  t.  rime  in- 
térieure; cohla  tomharela  stro- 
phe à  rimes  intérieures. 

tombarelat  s.  m.  contenu  d'un 
tombereau. 

tombçl  s.  m.  tombeau;  catafal- 
que; sorte  de  trappe  pratiquée 
dans  le  plancher  de  la  scène? 

t ombras  s.  f.  2>l-  ténèbres. 

tomplina  s.  f.  masse  d'eau  (fleuve, 

ton  s.  m.  ton.  [mer)? 

ton  s.  m.  thon. 

tona  s.  f.  tonne;  filet  à  perdrix. 

tondedor  s.  m.  tondeur. 

tondedura  s.  f.  tondage. 

tondre  v.  a.  tondre;  couper  les 
cheveux;  recueillir,  récolter; 
couper,  retrancher;  exploiter, 
gruger. 

tonedre,  -eire,  tro-  s.  m.  ton- 
nerre. 

tonçl  s.  m.  tonneau. 

tonçla  s.  f.  Vin  de  t,  vin  d'une 
qualité  inférieure. 

touelier  s.  m.  tonnelier. 

tonhQl  s.  m.  sorte  de  pain. 

tonina  s.  f.  thonine,  chair  de 
thon  salée. 

topin  s.  m.  pot  de  terre. 

t  opina  s.  m.  pot  de  terre,  mar- 
mite. 

lopînîer  s.  m.  potier  de  terre. 

toquejar  (e)  î\  a.  sonner  (les 
cloches). 


366 


tor 


tornejamen. 


tçi*  s.  nu  taureau? 

tor,  torre  s.  f.  tour. 

tor  V.  iorn. 

tçra  s.  f.  aconit. 

tçra  s.  f.  chenille.  [tertre. 

torada  s,  f.  éminence  de  terre, 

toral  s.  m.  tertre? 

torar  (q)  r.  a.  couper,  scier. 

torba  6-.  f.  trouble,  perturbation. 

torba  s.  f.  troupe,  bande? 

torbador  s.  m.  perturbateur. 

torbairitz  s.  f.  perturbatrice. 

torbameii  s.  m.  trouble. 

torbar  (o)  v.  a.  troubler;  v.  n. 
exciter  des  troubles;  forban 
battu  (des  vagues,  par  la  tem- 
pête)?;   torhat  irrité;  obstiné? 

torbelh,  -illi  s.  m.  tourbillon. 

torbêsalli  5.  m.  tourbillon? 

torbilh  V.  torbelh. 

torca-cul  s.  m.  torche-cul. 

torcaditz  s.  m.  crépissage? 

torca-man  s.  m.  essuie-main. 

torcar  (q)  v.  a.  torcher,  essuyer, 
frotter. 

tQrcba,  tçrta  if.  f.  tonhe;  t.  de 
tnm  botte  d'osiers  fendus. 

torchon  s.  m.  bouchon  de  paille 
ou  de  foin. 

tordera,  -tera  s.  f.  tourterelle. 

tordion  s.  m.  tordion,  sorte  de 
danse. 

tordola  s.  f.  tourterelle. 

tordôrçla  s.  f.  tourterelle. 

torelat  adj.  tourelé. 

toriga,  tiirga  adJ.  fém.  stérile. 

tori-lçri  if.  m.  fête  bruyante? 

tormen  s.  m.  tourment;  torture; 
le  fort  de  la  mêlée,  de  l'attaque? 

torinenta  s.  f.  tourment;  tour- 
mente, grande  tempête;  tu- 
multe, fracas. 

tormeutador  s.  m.  tortionnaire, 
bourreau. 

tornicutausa  s.  f.  dispute  vaine. 

tormentar  (ç)  v.  a.  tourmenter; 
mettre  à  la  torture  ;  r.  n.  être 
tourmenté;  v.  réfl.  se  tour- 
menter, s'affliger. 

tormentler  adj.  de  la  mêlée,  de 
l'attaque? 


toriî,  tor  s.  m.  tour,  révolution  ; 

retour;    mesure   qui    se  prend 

en   faisant   le   tour  du  poing; 

circuit;  enceinte  des  murs  d'une 

ville;     tourniquet,      moulinet; 

rouet  à  filer;  mouton  de  cloche; 

tour  d'adresse;  rang  successif, 

ordre;   retrait   lignager;   prép. 

autour  de  ;  t.  de  autour  de  ;  de  t. 

à    l'entour;   de  t.  en  t.  tout  à 

l'entour. 
torna    s.  f.   riposte,    résistance; 

soulte,  somme  ou  objet  donné 

en    dédommagement    ou    páT' 

dessus  le  marcbé. 
tornada     s.    f.   retour;     courte 

strophe  finale  d'une  chanson. 
toriiaditz  adJ.  tournant. 
tornador  s.  m.  tourneur. 
toruaira  s.  f.  enceinte  de  íìle!s 

mobiles  dont  on  se  sert  pour 

la  pêche  des  thons;  t.  de  corre 

filet  qu'on  laisse  dériver;  t.  d^ 

jyosta  filet  sédentaire. 
tornalliar  r.  a.  biaiser? 
toriialier  adj.  et  s.  m.  lignager, 

retrayant. 
tornapeuli   à-,  m.   somme  payée 

par  le  saisi   contre  restitution 

de  la  chose  saisie. 
toriiar  (o)  v.  a.  tourner;  ramener; 

remettre,      replacer;      rendre. 

restituer;    répéter;    détourner; 

fa(^onner;  v.  n.  se  tourner;  re- 
tourner,     revenir;       devenir; 

redevenir;    v.  réfl.  se  tourner; 

se  diriger    (vers,  contre   qn.); 

se    retourner;    se    détourner; 

devenir;  vin  tornat  vin  tourné, 

poussé;  5.  m.  retour. 
tornaria   s.  f.   retrait   lignager; 

objet    (iu'on   peut  acheter  par 

retrait  lignager. 
tornazou   s.  f.    retour   à   l'état 

naturel. 
toriiei  s.  m.  tournoi;  combat. 
toriiejador  v.  m.  champion   de 

tournois. 
toriiejaiiieii  s.  m.  tournoi;  com- 
bat; sorte  de  poésie. 


lomejar  —  trabalh. 


367 


tornejar  (e)  v.  n.  tournoyer, 
tourner;  pratiquer  le  tournoi, 
combattre  dans  des  tournois; 
V.  a.  tourner;  aller  autour  de, 
faire   le  tour  de;  entourer. 

tornçl  s.  m.  tournoi? 

toriiçla  s.  f.  tourelle. 

toruet  s.  m.  toupie. 

toruier  adj.  tournant;  adj.  et 
s.  m.  lignager  ;  retrayant. 

toriiitz  adj.  à  tour. 

toron,  tu-  s.  m.  source,  fon- 
taine; tertre,  colline. 

torquîr  v.  a.  tourmenter. 

torracha  s.  f.  grande  tour. 

torrar  (g)  v.  a.  torréfier,  brûler. 

torrasa  s.  f.  grande  tour. 

torrat  adj.  tourelé. 

torratge  s.  m.  droit  que  le  pri- 
sonnier payait  au  geôlier. 

torrçl  s.  m.  tourelle. 

torrçla  s.  f.  tourelle,  tour. 

torreii  s.  m.  torrent. 

torreta  s.  f.  tourelle. 

torrier  s.  m.  gardien  d'une  tour; 
sorte  de  tour. 

tçrs  s.  m.  tronçon;  morceau. 

tçrs  s.  m.  trace  d'entorseV 

torsedura  s.  f.  entorse. 

torsemeii  s.  m.  tortuosité. 

tçrser  v.  a.  tordre;  détourner; 
tergiverser;  adoucir,  amollir. 
V.  aussi  tort. 

torsion  s.  f.  entorse;  tranchées. 

tort  adj.  tortu,  contrefait;  qui 
a  le  nez  retroussé;  tortueux; 
faux;  s.  m.  tort. 

tort  s.  m.  tourd,  grive. 

tôrta  V.  torcha. 

torta,  -tra(Q?)  s.  f.  tourte  ;  sorte  de 
pain  bis  de  forme  ronde. 

tortçl  s.  m.  tourteau. 

tortçla  s.  f.  pain  (de  cire). 

tortera  v.  tardera. 

torteza  s.  f.  tortuosité. 

tortezir  v.  n.  tortiller? 

tortilhçn  s.  m.  sorte  de  pain 
de  forme  ronde. 

tortisar  v.  a.  garnir  de  torchis. 

tortitz  adj.  tordu  ;  s.  m.  torche  ; 
torchis. 


tortoirar  (q)  v.  a.  garrotter. 

tortoiriera,  tortor-  s.  f.  liure, 
câble  de  charrette. 

tort  on  s.  m.  petit  gâteau. 

tortor  s.  m.  garrot;  gros  bâton; 
tortionnaire,  bourreau. 

tortora  s.  f.  tourterelle. 

tortoriera  v.  tortoiriera. 

tortra  v.  torta. 

tortre  s.  w.?,  tortret  s.  m.  tour- 
terelle. 

tortiiga  V.  tartuga. 

tortura  s.  f.  torture  ;  tort. 

tortnrîer  adj.  tortueux;  faux, 
injuste. 

tos  s.  m.  gari^on,  jeune  homme. 

tôs  s.  f.  toux. 

toscar  (o)  v.  a.  polir. 

tosilhos  adj.  qui  tousse  fré- 
quemment. 

tosir  (o),  tu-î'.  n.  tousser;  tousser 
pour  marquer  la  désapprobation 
ou  l'ennui. 

tçst  adj.  rôti;  adc.  tôt,  bientôt, 
vite. 

tostameu  adv.  bientôt. 

tostar  (q)  v.  a.  rôtir. 

tôt  pron.  ind.  tout;  del  t.,  de  t. 
en  t.  tout  à  fait,  entièrement; 
tôt  lo  i^as  toujours  au  pas;  t. 
que  mais  surtout,  principale- 
ment ;  ab  t.  pourtant  ;  ab  t.  que 
même  si;  ab  t.  (so)  que,  can 
t.,  si  t.  quoique. 

toza  s.  f.  jeune  fille;  fille  de 
mauvaise  vie. 

tozarda  s.  f.  jeune  fille. 

tozçl  s.  m.  enfant. 

tozçla,  toçla  s.  f.  touselle. 

tozelîera  5.  f.  champ  de  touselle. 

tozet  s.  in.  enfant,  garçon,  jeune 
homme. 

tozeta  s,  f.  fillette,  jeune  fille. 

tozôîras,  tez-  s.  f.  2^^-  grands 
ciseaux  qui  servent  à  tondre, 
forces. 

tozoiretas  s.  f.  pi.  ciseaux. 

tozoirier  s.  m.  fabricant  de  forces. 

traazon  s.  f.  trahison. 

trabaili  etc.  v.  treb-. 


36S 


trabuc  —  traire. 


trabnc  s.  m.  trébuchet,  machine 
de  jet;  trébuchenient,  chute. 

trabuc,  tre-  s.  f.  espèce  de 
botte. 

trabucable  adj.  ciui  fait  tré- 
bucher. 

trabncauien,  tras-  s.  m.  tré- 
buchenient, chute. 

tral)u causa  s.  f.  chute. 

trabucar,  tras-,  tre-  v.  n.  tré- 
bucher, tomber;  v.a.  renverser, 
précipiter;  peser  au  trébuchet. 

trabucaria  s.  f.  chute. 

trabuquet  s.  m.  trébuchet, 
machine  de  jet;  petite  balance 
pour  peser  les  monnaies  d'or. 

trabnstire  v.  fab-. 

trabut  V.  iraiit. 

traça  s.  f.  pacjuet  de  dix  cuirs. 

trach  s.  in.  lanière  de  corde  ou 
de  cuir  pour  tirer  une  voiture; 
trait,  arme  lancée;  portée  d'un 
trait;  trachs  dernières  con- 
vulsions de  l'agonie;  orne  de  t. 
archer,  arbalétrier;  prép.  ex- 
cepté. 

traclia  s.  f.  action  de  tirer  (son 
épée)  ;  traite,  exportation  ;  sorte 
d'imptjt. 

trachar,  tractar  r.  a.  et  w.  traiter, 
s'occuper  de,  s'appliquer  à; 
négocier;  manier;  en  user  bien 
ou  mal  avec  qn.;  panser, 
soigner;  se  t.  prendre  souci. 

tracheiritz  s.  f.  traîtresse. 

trachitz  adj.  bien  fait?  ou 
allongé? 

tracbor  s.  m.  traître. 

trachôresa  s.  f.  traîtresse. 

traclioret  s.  m.  mari  qui  trompe 
sa  femme. 

Irachnra  s-,  f.  action  de  traîner 
en  longueur. 

tractadçr  s.  m.  négociateur; 
écrivain,  commentateur. 

tractador  adj.  à  délibérer,  à 
négocier. 

tractaiiieu  s.  m.  délibération, 
négociation  ;  convention. 

tractar  v.  trachar. 

tracte  a.  m.  traité,  convention. 


tradar  v.  a.  livrer,  trahir. 

tradímeu^  tradir  v.  tra'i-. 

tradçs  s.  m.  rideau,  tenture. 

trafaii  v.  tre-. 

trafec,  -ei  s.  m.  trafic,  négoce. 

trafegador  s.  m.  celui  qui  trafi- 
que? 

trafeçuîer  adj.  trompeur? 

trafei  v.  trafec. 

trafir  v.  a.  transpercer. 

trafoguier,    tre-,    -oier  s.   m. 

traforar  v.  trasf-.  [chenet. 

traget  v.  trasget. 

tragidor,  traï-  s.  m.  gosier. 

tragin,  Iraïn  s.  m.  train,  marche, 
conduite;  bruit,  fracas;  traîne, 
queue  d'une  robe. 

tragiua,  traîna  5.  f.  traîne, 
queue  d'une  robe;  traîneau, 
espèce  de  grand  filet  de  pêche. 

tragiiiar,  traïiiar  r.  a.  traîner 
(à  la  queue  d'un  cheval); 
voiturer  ;  faire  languir  ;  attirer?  ; 
V.  n.  traîner. 

tragiiiier,  trege-  s.  m.  voiturier. 

tragir,  traïr,  trazir  v.  a.  avaler. 

tragitador  etc.  v.  trasgit-. 

traïcioii,  traïzon,  trasion  .*?.  f. 
trahison. 

traïdor,  -tor  s.  m.  traître. 

traïdor  v.  tragidor. 

traidoresa  s.  f.  traîtresse. 

trailat,  trailatar  v.  trasl-. 

trailitz  V.  treslitz. 

traïmeii,  tradi-  s.  m.  traliison. 

traïii,  -ina,  -inier  v.  tragin  etc. 

traïr  v.  tragir. 

traïr,  tradir,  trazir,  traire 
V.  a.  trahir;  tra'it  trahi;  traître. 

traire,  trair,  trar,  trer,  treger, 
trezer  v.  a.  tirer;  ôter,  ex- 
traire, arracher;  lancer  (un 
trait,  une  pierre);  viser,  tendre 
à;  exporter;  souffrir  (d'un 
mal,  d'une  peine);  v.  réfl.  aller, 
se  rendre,  se  diriger;  s'abs- 
tenir; t.  a  cap  achever;  t. 
a  rida  sauver  la  vie  à  qn.; 
t.  enan,  a  enan  faire  avancerj 
encourager;  /.  fors  excepter. 
V.  aussi  trach. 


traïritz  —  trasmudaiiien. 


369 


traïritz  culj.  f.  traîtresse. 

traisa  s.  f.  lilet  qu'on  tend  à 
travers  une  rivière. 

traïzon  v.  fraïcton. 

tralh  s.  m.  trace. 

Iralitz  V.  treslitz. 

trama  s.  f.  trame. 

tramblar  v.  tremhlar. 

trames  s.  m.  envoyé;  envoi; 
cours  (d'eau). 

trametre  v.  a.  transmettre,  en- 
voyer, renvoyer  ;  faire,  produire. 

tramon,  -utaua  v.  trasm-. 

trampol  s.  m.  bruit,  fracas. 

tranchadura,  -char  v.  trenca-. 

traiis-  v.  iras-. 

transe  s.  m.  transe,  état  de  coma 
qui  précède  la  mort. 

trausible  adj.  passager. 

transir,  trasir  v.  n.  passer, 
mourir;  faire  t.  donner  les 
apparences  de  la  mort;  transit 
demi-mort  ;  évanoui  ;  transi  de 
froid. 

trantol  s.  m.  balancement. 

trap  s.  m.  sorte  de  tente  ;  demeure. 

trapa  s.  f.  piège;  instrument 
pour  cuire  des  pâtés,  du  pain. 

trapçla  s.  f.  sorte  de  piège. 

trapenar  (e)  v.  n.  chanceler. 

trapon  s.  m.  sorte  de  piège. 

tras  préj).  derrière;  à  travers. 

tras  ò\  m.  trace. 

trasa  s.  f.  trace. 

trasa  s.  f.  queste,  sorte  d'impôt 
ou  de  contribution. 

trasa  s.  f.  séton;  trasas  ceps. 

trasalhir,  tre-  v.  n.  passer  en 
sautant  ;  tressaillir  ;  faillir,  mal 
agir;  défaillir,  disparaître;  v.  a. 
sauter  au  delà  de;  transgresser. 

trasanar,  très-  v.  n.  passer, 
cesser,  défaillir;  v.  réji.  dis- 
paraître; trasanat  pâmé. 

trasar  v.  a.  percer. 

trasautar  v.  n.  franchir  les 
boYnes  ? 

trasbueameu,  -car  v.  trab-. 

trascambada,  très-  s.  f.  croc- 
en-jambe,  [tourer. 

trascenher  v.  a.  ceindre,  en- 
Levy,  Petit  Dictionuaire  Provençal 


trascolar  (9)  v.  n.  mourir? 

trascort,  très-  s.  f.  arrière-cour. 

trascriiire  v.  a.  transcrire. 

trascujat  adJ.  négligent. 

trasdQsa  s.  f.   endosse,  fardeau. 

trasflg"ar  v.  a.  transpercer. 

trasflguramen  s.  m.  transfigu- 
ration. 

trasfigiirar  v.  a.  transfigurer; 
V.  réfl.  se  transformer;  se  dis- 
siper, disparaître? 

trasforar,  traf-  (q)  v.  a.  trans- 
percer; pénétrer. 

trasformacion  s.  f.  transfor- 
mation; image,  représentation. 

trasformar  (o)  v.  a.  transformer; 
figurer. 

trasfretar  (eV)  v.  n.  traverser 
la  mer. 

trasgçt,  tra-  s.  m.  batelage, 
jonglerie;  provin? 

trasgitador,  trag-  s.  m.  bate- 
leur, jongleur. 

trasgitamen,  trag-  s.  m.  trom- 
perie, fausseté. 

trasgitar,  trag-  (q)  v.  n.  bateler; 
V.  a.  fondre,  couler;  travestir? 

trasglotîr  v.  a.  avaler. 

trasion  v.  traïcion. 

trasir  v.  transir. 

trasladar  v.  traslatar. 

traslat,  trai-,  trans-  s.  m.  copie; 
extrait  du  rôle  des  impôts; 
traduction. 

traslatar,  trai-,  trans-,  -adar 
V.  a.  transporter,  transférer; 
traduire. 

traslitz  V.  treslitz. 

traslutz  s.  f-  clarté,  sérénité? 

traslnzen  adj.  transparent. 

trasmeliat  adj.  ensorcelé? 

trasmembrar  (e)  v.  a.  oubher. 

trasmon,  tram-  adj.  couchant, 
en  parlant  du  soleil. 

trasmontana,  tram-,  trem-  s.  f. 
tramontane,  vent  du  nord; 
étoile  polaire  (aussi  estela 
tramontana). 

trasmiidable  adj.  transmutable. 

trasmndamen  s.  f.  changement  ; 
transposition. 
Français.  24 


370 


trasmiidar  —  traversan. 


trasmudar    v.    a.    transporter; 

transposer. 
trasnochada  s.  f.  nuitée,  durée 

d'une  nuit. 
trasuocliar  (q)  v.  a.  et  n.  passer 

la  nuit  blanche. 
traspas,  très-  cs.  m.   action  de 

passer;  trépas,  mort;  moment; 

transgression. 
traspasador,tres-  adj.  passager, 

périssable. 
traspasador  s.  m.  transgresseur. 
traspasamen,  très-  s.  m.  trépas; 

transgression  ;     cours,     durée  ; 

chose  passagère. 
traspasar,    très-    v.  n.    passer, 

traverser,  aller  de  lieu  en  lieu; 

passer,   cesser,  périr;   mourir; 

transgresser,    mal    agir;    v.  a. 

dépasser  en  courant;   s'élever 

au-dessus      de;      transgresser, 

négliger  ;      éviter  ;      traspasan 

passager;  perçant. 
traspasiitge  s.  m.  passage. 
traspasÎYOl  adj.  passager. 
traspaiizar  v.  a.  transférer,  faire 

passer. 
traspelar  (e?)  v.  n.  suintera 
trasport  s.  m.  transport,   trans- 
fert. 
trasportacion  s.  f.   translation, 

transport;  traduction. 
trasportamen  s.  m.  translation, 

transposition. 
trasportar  (q)  v.  a.  transporter; 

transporter  un  droit,  transférer 

une    possession;    traduire;    v. 

réfl.  se  transporter,   se  rendre 

en  un  lieu;  trasportat  de  testa 

fou,  aliéné. 
trasque,  tresqne  adv.  très. 
trasquedetot,  très-  liron.  ind. 

tout. 
trast  s.  m.  tréteau,  sorte  de  table 

montée  sur  chevalets. 
trastçlre  v.  a.  òter,  enlever. 
trastoniba  s.  f.  art  de  faire  des 

tours  de  force  ou  d'adresse? 
trastonibar    (q)    v.   n.    tomber, 

faire  la  cu]l)ute  ;  v.  a.  renverser, 

abaisser. 


trastoriiameu  s.  m.  renverse- 
ment; controverse,  différend. 

trastornar  (q)  v.  a.  changer; 
détruire;  v.  n.  se  retourner, 
faire  volte-face;  tourner  en 
arrière,  reculer;  tomber;  v.  réfl. 
se  tourner. 

trastot,  très-  2>ron.  ind.  tout. 

trasuzar  v.  a.  suer. 

trasYirar  v.  a.  détourner. 

trau,  trauc  s.  m.  et  f.  poutre, 
solive. 

trauc  s.  m.  trou,  ouverture; 
souterrain. 

traucable  adj.  pénétrant,  incisif. 

traucador  s.  m.  percoir. 

traucar  v.  a.  trouer,  percer, 
pénétrer. 

trauquet  s.  m.  petit  trou. 

trauquilhar  r.  a.  percer  de 
petits  trous. 

tranqnilhos  adj.  plein  de  petits 
trous. 

traiit,  trabiit  s.  m.  tribut. 

traiit  s.  m.  transport;  train 
d'équipages,  bagages;  train, 
convoi. 

traiitat^e  s.  m.  tribut. 

travada  s.  f.  poutre? 

travadçla  «.  f.  soile  de  poutre. 

travalar  v.  n.  s'assoupir  gradu- 
ellement. 

travar  r.  a.  entraver. 

travatçl  s.  m.   sorte  de  poutre. 

trayçl,  taravçl  íí.  m.  tarière: 
trépan. 

travçla,  tara-  s.  f.  tarière;  tré- 
pan. 

travelar  (e)  v.  ,a.  transpercer: 
tréj)aner. 

travçrs  adj.  traversier,  détourné: 
transversal;  contrariant,  repu 
gnant;  contraire,  ennemi;  »«?.  m 
travers,  étendue  en  largeur 
saut  de  côté;  trajet;  ligm 
collatérale. 

travçrsa  .s.  f.  chemin  de  traverse 
barrage  en  travers;  contra 
riété,  obstacle. 

traversan  adj.  faux?  ou  trans 
pendant,  atliléV 


4 


traversar 


trencan. 


371 


traversar  (^)  v.  a.  traverser; 
détourner?;  v.  réfl.  s'opposer. 

travers-det  s.  m.  travers  de 
doigt. 

traversier  adj.  transversal,  de 
trîiverse,  de  côté;  s.  m.  mur 
transversal;  traversin  du  lit; 
traverse  de  bois. 

traversiera  s.  f.  traversin  du  lit. 

travers-polze  s.  m.  travers  de 
pouce. 

trazachier  adj.  sûr. 

traza^  s.  m.  circonstance;  ^^i^r  t. 
certainement.  V.  aussi  atrazag. 

trazedor  s.  m.  celui  qui  tire. 

trazedor  adj.  à  prendre,  à  pro- 
duire. 

trazemen  s.  m.  action  de  tirer. 

trazir  v.  tragir  et  tra'ir. 

trebalh,  tri-,  tra-  s.  m.  torture, 
tourment,  souci  ;  travail,  peine, 
fatigue;  tapage;  t.  d'ostal  frais 
de  cuisine  et  de  service. 

trebalha,  tra-  s.  f.  tourment, 
tribulation,  adversité;  travail, 
peine,  fatigue;  souci;  violence; 
controverse,  dispute. 

trebalhador  s.  m.  geôlier;  celui 
qui  moleste?;  t.  de  terra  la- 
boureur, cultivateur. 

treballiamen  s.  f.  tourment. 

trebalhar  'v.  a.  torturer,  tour- 
menter; V.  n.  peiner;  v.  réfl. 
peiner,  s'occuper;  se  fâcher. 

treballiier  adj.  laborieux? 

trebalhos  adj.  tracassier,  tur- 
bulent ;  difficile. 

trebentina  v.  terb-. 

treblar  (e),  trebolar,  tribolar 
(o)  v.  a.  troubler. 

treble,    trebol     adj.     troul)le, 
obscur. 
*   trebol,  tri-  s.  m.   trouble,   agi- 
tation. 

trebolamen  s.  m.  tourbillon. 

trebolar  v.  trehlar. 

treboloci  s.  m.  brouhaha,  tu- 
multe. 

trebiic,  -car  v.  tra-. 

trefan,  tra-  adj.  perfide. 

trefanar  v.  n.  être  perfide. 


trefaiiet  s.  m.  perfide. 

trefçlh  s.  m.  trèfle. 

tr^ga,  trçya,  triuba  s.  f.  trêve. 

tregaii  s.  m.  nom  de  diverses 
sortes  de  poissons. 

tregenier  v.  traginier. 

trellia,  trilha  s.  f.  treille. 

trelhar  (e)  v.  n.  grimper,  s'étaler 
comme  une  treille. 

trelhat  s.  m.  treille. 

trelhier  s.  m.  treillageur. 

trelhon  s.  m.  carillon. 

trelis*,  -itz  V.  treslitz. 

trelii  s.  m.  pleine  lune. 

treiublar  (e),  tram-,  tem-  (ç) 
V.  n.  trembler. 

trementina  v.  terben-. 

tremer,  -ir  v.  n.  trembler;  cla- 
quer, en  parlant  des  dents. 

tremis  s.  m.  trémois. 

tremçja  s.  f.  trémie  de  moulin. 

tremol  adj.  tremblant;  s.  m. 
tremblement;  tremble,  arbre. 

tremol  a  s.  f.  tremble,  arbre. 

tremolamen  s.  m.  tremblement; 
claquement  (des  dents). 

tremolar  (o)  v.  n.  trembler. 

tremolit  adj.  tremblant? 

tremolon  s.  m.  frisson. 

trémolos  adj.  tremblant. 

tremoutana  v.  trasmon-. 

tremor  s.  f.  tremblement. 

trempa-  v.  tempi-a-. 

trempe  s.  m.  tambour. 

trena  s.  f.  tresse. 

trenca,  trin-  s.  f.  pioche,  houe 
à  lame  courbe. 

treiicada  s.  f.  tranchée,  fossé; 
fortification,  p.-ê.  abatis  d'ar- 
bres ou  de  branches  formant 
barricade;  trencadas  tranchées, 
douleur  d'entrailles. 

trencaditz,  trin-  s.  m.  action 
d'a])attre. 

trencador  s.  m.  violateur  ;  arbitre. 

trencadnra,  trancha-  s.  f.  cou- 
pure, scissure. 

trencamen  s.  m.  action  de 
trancher,  de  couper,  de  casser, 
de  démolir;  rupture,  violation. 

trencan  adj.  et  s.  m.  tranchant. 

24* 


372 


trencar 


tribalh. 


1 


trencar   (e),    triuc-,    tranch- 

V.  a.  trancher,  couper;  casser, 
rompre;  déchirer;  enfoncer, 
abattre;  pénétrer  avec  effrac- 
tion ;  rompre,  violer;  empêcher. 

trencazon  s.  f.  destruction. 

trenchet  s.  m.  tranchant. 

trens  s.  m.  morceau,  parcelle. 

trênson  v,  tronson. 

trensQt  s.  m.  petit  morceau. 

trenta  adj.  num.  trente. 

trêntaiiari,  trente-  s.  m.  tren- 
tain,  nombre  de  trente  messes. 

trentanier,  trente-  s.  m.  tren- 
taine; troupeau  de  trente  têtes; 
service  funèbre  célébré  trente 
jours  après  le  décès. 

trenteirae  s.  m.  service  funé- 
raire célébré  trente  jours  après 
le  décès. 

trenten  adj,  num.  trentième; 
s.  m.  trentième,  sorte  d'impôt. 

trenteua  s.  f.  trentième  partie. 

trentênari,  -tenier  v.  trenta-. 

trep  s.  m.  folâtrerie,  jeu;  danse. 

trep  v.  trip. 

trepador  s.  m.  endroit  foulé  par 
les  pieds^  promenade,  cours? 

trepar  v.  n.  (e)  folâtrer,  joue»  des 
mains  ;  trépigner,  sauter, 
danser. 

trepç  s.  m.  trépied. 

trepei  s.  m.  trouble,  désordre. 

trepêjar  (e),  -iar  v.  n.  trépigner; 
i\  a.  fouler. 

trepelada  s.  f.  sauterie,   danse? 

trepelli  5.  m.  trouble,  tapage. 

trepiar  v.  trejjejar. 

trepir  v.  a.  piétiner,  fouler. 

trçs  ado.  très. 

très,  cas  suj.  trei,  adj.  num. 
trois. 

tresa  s.  f.  tresse  (de  soie,  d'aulx). 

tresalhir,  tresanar  v.  iras-, 

tresar  (ç)  v.  a.  tresser,  j*^  «oi  ^'*-^ 

tresc  s.  m.  air  de  la  danse  noiai-' 
mé  tresca? 

tresca,  drçsca  s.  f.  danse,  sorte 
de  farandole. 

trescambada  v.  tras-. 


trescamp  ò\  m.  terre  inculte, 
friche. 

trescar  (e)  v.  n.  danser  (la  tresca); 
sauter,   frétiller,   tourbillonner. 

trescort  v.  tras-. 

tresia  j^t'ép.  jusque.  [lier. 

tresimar    v.    réfi.    s'enlacer,    se 

treslitz,  tre-,  tras-,  trai-,  tra- 
s.  m.  treillis,  espèce  de  grosse 
toile;  adj.  de  treillis;  maillé. 

trespaor  s.  f.  grande  peur. 

trespas,  -sador  etc.    v.  tras-. 

trespoderos   adj,   tout-puissair 

tresque,  trestot  v.  tras-. 

tretal  v.  atretal. 

tretzen  v.  trezen. 

trçu  s.  m.  chemin,  trace. 

trçu  s.  tn.  trêve. 

treya  v.  trega. 

trevar  (q)  v.  a.  fréquenter,  hanter, 
habiter. 

treyi  5.  tu.  carrefour. 

trezega  s.  f.  anneau  de  branches 
tordues  qui  sert  à  relier  le  timon 
au  joug. 

trezen  adj.  num.  treizième; 
drap  t.  drap  dont  la  trame 
est  composée  de  treize  fois 
cent  lîls?;  s.  m.  droit  du  sei- 
gneur à  la  treizième  partie 
du  prix  d'une  vente. 

trezeua  s.  f.  nombre  de  treize. 

tri  s.  m.  A  t.  d'une  manière 
exquise? 

tria  ÍÎ.  f.  choix;  a  t.  d'élite, 
d'une  manière  exquise;  distinc- 
tement? 

triadamen    adv.    distinctemei, 
nettement? 

triador  s.  m.  celui  c{ui  chois; 
celui  qui  distingue. 

trian  v.  triar. 

triausa  s.  f.  distinction. 

triar  v.  a.  trier,  choisir;  sé- 
parer; discerner,  distinguer: 
r.  n.  différer,  être  différent; 
V.  réfl.  se  désigner  (pour  faire 
une  chose)?;  trian  distingué, 
d'élite;  connaissable,  percepi- 
tible;  triât  distingué,  d'élite* 

triballi  V.  trehalh. 


tribol  —  trompil. 


373 


tribol,  -lar  v.  trehol,  -lar. 
tribon  s.  m.  trépan. 
tribuios  aclj.  troublé,  agité. 
trie    adj.    dissimulé,    trompeur; 

ò\    m.     tromperie;     de    t.    en 

tricheur. 
trie  s.  m.  retard. 
triclia  s.  f.  tricherie. 
tricliador  ò\  m.  et  adj.  tricheur 

trompeur. 
tricliairitz  s.  f.  et  adj.  tricheuse 

trompeuse. 
trichamen  s.  m.  tricherie,  trom 

perie. 
trichar    v.    a.    et     *?.     tricher 

tromper. 
tricharia  s.  f.   tricherie,   trom 

perie. 
trichât   s.    m.   tricherie,    trom 

perie. 
tricliier  adj.  tricheur,  trompeur 
trîda  s.  f.  htorne,  draine. 
trida  s.  f.  triture,  miette? 
trida  V.  tigra. 
tridon  s.  m.  jeune  tigre. 
tri^â  V.  tigra. 
triga  éî.  f.  retard,    délai;    terme 

de  jeu. 
trigar   v.   n.    tarder;    tarder    à 

qn.,     lorsque     le     temps    lui 

paraît  long;  r.  a.  retarder,  dif- 
férer;   V.    réfl.    tarder;    ses   t. 

sans  retard. 
trigor  s.  f.  retard,  délai, 
triîlia  V.  trelha. 
trilhar  v.  n.  fouler  les  grains. 
trin  adj.  triple. 
trinable  adj.  triple. 
trinc-  V.  ivenc-, 
triuhon  s.  m.  carillon. 
trinit  s.  m.  trinité. 
trip,  trep  s.  m.  tribu. 
tripa  s.  f.  tripe. 
triparia  s.  f.  triperie;    carriera 

de  la  f.  rue  des  tripiers. 
tripier  (-iera)  s.  tripier  (-ière). 
trisadura  s.  f.  foulure? 
trisar,   trni-,   tru-   r.  a.    piler, 

broyer;  fouler  aux  pieds. 
trison  s.  m.  pilon  de  mortier. 


trist,  -te  adj.  triste,  affligé;  mal- 
heureux; méchant. 

tristar  v.  m.?  et  réfl.  s'attrister. 

tristeza  s.  f.,  tristor  s.  /"., 
tristiïra  s.  f.  tristesse. 

trit  adj.  broyé;  usé,  en  parlant 
d'un  vêtement. 

trîuba  V.  frega. 

tro,  troque,  trosqiie  ^^re/;.  et 
conj.  jusque,  jusqu'à  ce  que; 
au  point  que. 

trçba  s.  f.  invention. 

trobador  s.  m.  trouveur,  celui 
qui  trouve  ;  troubadour,  poète  ; 
dénonciateur. 

trobairitz  s.  f.  femme  qui  sait 
trouver,  imaginer. 

trobameii  if.  m.  trouvaille,  chose 
trouvée;  droit  de  trouvaille. 

trobar  (q)  v.  a.  trouver;  in- 
venter; faire  des  vers;  v.  réfl. 
se  trouver;  s.  m.  l'art  de  faire 
des  vers,  la  poésie. 

troclia  s.  f.  truite. 

trocheman  s.  m.  interprète, 
truchement, 

trçia  s.  f.  truie;  machine  de 
guerre, 

trçlli  s.  m.  pressoir. 

trolhada  s.  f.  pressurage. 

trolhador  5.  m.  pressoir. 

trolliar  (q),  trnlhar  v.  a.  pres- 
surer. 

trolhatge  s.  m.  droit  de  pressoir. 

trolliier  s.  m.  presseur  d'huile. 

tromba,  -pa  s.  f.  trompe,  trom- 
pette ;  pubhcation  faite  au  son 
de  la  trompe. 

trombador,  -pador  s.  m.  joueur 
de  trompe,  de  trompette  ;  crieur 
à  son  de  trompe. 

trombar,  -par  (o)  v.  n.  jouer  de 
la  trompe,  de  la  trompette; 
trompeter,  publier  au  son  de 
la  trompe, 

trompa,  trompador  v.  tromh-. 

tromparia  s.  f.  tromperie,  fraude. 

trompeta  s.  f.  joueur  de  trom- 
pette. 

trompil  s.  m.  petite  trompette. 


374 


tron 


tu  sir. 


tron 


m.    trône:     firmament. 


tron  &*.  m.  tonnerre. 
tron  adj.  plat,  camus;  affligé? 
trônadura  s.  f.  stalle? 
tronar  (o)  v.  n.  tonner;   lancer 

des  menaces  véhémentes 
tronat   s.  m.   tronc,    tige;   prie- 
'    Dieu? 
tronc    s.   n).    tronc,    tige;    adj. 

mutilé. 
troncar  (ç)  v.  a.  tronquer,  couper. 
troncatge    s.    m.    morceau    de 

bois. 
tronchon  v.  fronson. 
troneire  v.  tonedt^e. 
tronquet   s.  m.    petit    morceau 

de  bois. 
tronson,  -chon,  trenson  s.  m. 

tronçon. 
trçp  s.  ni.  troupe,  troupeau. 
trçp    s.   m.    et    adv.   beaucoup; 

très;  trop;  adj.  nombreux. 
tropçl   s.  m.   troupe;   e>i  un  t. 

ensemble, 
tropelet  î.  tn.  petit  troupeau. 
trçs    s.   m.    tronçon,     morceau, 

pièce;    trognon    {d'un    chou); 

portion,  quantité;   paquet;  es- 
pace (de  chemin). 
trosa  s.  f.  trousse. 
trosar  (o)  v.  a.  trousser,  relever  ; 

charger  (du  bagage);  trancher. 
trosçl  s.  m.  trousseau,  paquet; 

maillot  d'enfant. 
troselar  (ç)  v.  a,  emmailloter. 
trosiera  s.  f.  paquet. 
trçt  s.  m.  trot;  de  t.  au  trot. 
trotador   adj.  qui    va  au   trot; 

s.  m.  garçon  d'écurie?  ou  valet? 
trotar  (o)  v.  n.  tiotter. 
trotier  adj.  ({ui  va  au  trot;  s.  m. 

trotteur,  cheval  qui  va  au  trot; 

garçon   d'écurie;    valet,   servi- 
teur. 
truan    s.  m.    truand;    adj.    vil, 

fripon. 
traaudar  v.  a.  traiter  en  truand? 

ou  r.  n.  agir  comme  un  truand? 
trnandaria,  -dia  s.  f.  mensonge, 

tro]nperie. 


truc  s.  m.  choc?;  ses  t.  assuré- 
ment ? 

truca  s.  f.  troc,  échange. 

triicar,  tiir-  v.  a.  frapper,  cogner, 
heurter  contre. 

truear  v.  a.  troquer,  échanger. 

trucidar  v.  a.  massacrer. 

triidet  s.  m.  appât. 

trufa  s.  f.  truffe. 

trnfa  s.  f.  raillerie,  moquerie; 
frivolité,  chose  vaine. 

triifador  adj.  railleur. 

trufairitz  6\  f.  railleuse,  trom- 
peuse. 

trufar  t\  a.  railler;  se  t.  de  se 
moquer  de. 

trufardia  6-.  f.  sotte  manière 
d'agir,  conduite  niaise? 

triifarçl  s.  m.  railleur? 

trui  s.  m.  Ses  t.  assurément? 

trnisar  v.  trisar. 

trujasa  s.  f.  grosse  truie. 

trnle  s.  m.  boudin. 

trulhar  v.  trolhar. 

tvTiwxadj.  obscur;  s.  w.  obscurité. 

truqiieta  s.  f.  petit  vase  pour 
contenir  du  vin. 

truquezas  v.  tiu-quezas. 

triisar  v.  trisar. 

tua  s.  f.  tutelle. 

tnador  s.  m.  tuteur. 

tuador  s.  m.  abattoir. 

tnar,  tiidar  v.  a.  tuer:  éteindre. 

tuaria  s.  f.  tuerie. 

tuba  s.  f.  trompette. 

tucçr  (cor.  tucçl?)  s.  m.  éminen- 
ce,  tertre. 

tudar  V.  tuar. 

tndçl  s.  m.  tuyau,  tube. 

tuejar  (e)  v.  a.  tutoyer. 

tuls  s.  m.  T.  e  buts  t()hn-''">l"i, 
tumulte. 

tnrcar  v.  tmcar. 

turcçple  s.  m.  cavalier  armé  à 
la  légère. 

tnr^a  v.  toriga. 

turma  s.  f.  troupe. 

turon  v.  toron. 

turquezas,  tru-  6\  f.jyl.  tenailles. 

turtar  v.  a.  heurter;  se  heurter. 

tusir  V.  tosir. 


tust  —  un. 


375 


tust  s.  m.  coup,  frappement. 

tnstada  s.  f.  coup. 

tnstar  v.  a.  heurter,  frapper. 

tntairia,  -aria  s.  f.  tutelle. 

tutairitz  s.  f.  tutrice. 

tntaria  v.  tutairia. 

tntia  s.  f.  tutie.  [tuteur. 

tutor,  cas    suj.    tutre,    s.    m. 


tntora  s.  f.  tutrice. 
tutôratge  s.  f.  tutelle. 
tutoresa  s.  f.  tutrice. 
tutoria  s.  f.  tutelle. 
tutre  V.  tutor. 
tntritz,  -ix  s.  f.  tutrice. 
tuzon  V.  tizon. 


u. 


ubac  s.  m.  partie  d'une  vallée 
qui  est  le  plus  longtemps  à 
Tombre,  lieu  exposé  au   nord. 

ubert,  ubertura,  ublador  v.  oh-. 

ubri  V.  ibre. 

ubriac,  ubrîctat  v.  cbr-. 

ubrir  v.  obrlr. 

uc  s.  m.  cri,  appel. 

lica  s.  f.  crieur,  héraut;  procla- 
mation. 

ucador  s.  m.  crieur. 

ucar  V.  a.  et  n.  crier,  appeler, 
huer;  crier,  faire  annoncer  par 
le  crieur  public,  vendre  aux 
enchères  dans  un  lieu  public. 

uch-  V.  UC-. 

ncha  s.  f.  coffre. 

«cheta  s.  f.  petit  coffre. 

uchier  s.  m.  crieur. 

uclioire  V.  ochoire. 

iidolaineu  s.  m.  hurlement. 

udoliir/id"  v.n.  hurler. 

ueis  V.  UÌS. 

ufana  s.  f.  jactance,  ostentation, 
vanité;  somptuosité,  pompe; 
vaine  apparence. 

iifauarîa  ò\  f.  vanité. 

ufanes  adj.  fanfaron. 

iifaiiêsc  s.  m.,  iifauesca  s.  f. 
orgueil,  arrogance,  présomption. 

ufauier  adj.  fanfaron;  fastueux, 
somptueux. 

iifaut  s.  m.  ja^^tance,  ostentation. 

ufçc  adj.  altier,  hautain? 

llfert  V.  enfeni. 

uferta,  ufrenda,   nfrir,  ugaii 

uidor  V.  ochoire.  [v.  o-. 

uis,  ueis,  lis  s.  m.  huis,  porte; 
eisir  a  Vu.  de  venir  à  bout  de. 


nisada,  us-  6\  /'.  ouverture,  porte? 

uisar  V.  a.  bondonner. 

uiset,  us-  5.  m.  petite  porte. 

uisier  s.  m.  U.  d' armas  sergent 
d'armes. 

uisiera,  us-  s.  f.  porte. 

uisQl,  us-  .s.  m.  porte. 

ulh,  ullial  etc.  v.  olh,  olhal  etc. 

uliar  V.  oliar. 

ulnlar  v.  n.  hurler. 

uman  adj.  humain;  aimable, 
doux. 

umeliar,  orne-,  umi-  v.  n.  et 
réfl.  s'humilier,  v.  a.  incliner; 
imielîan  humble. 

umelîos  adj.  humble,  soumis. 

«melir  v.  réfl.  s'humiher. 

nmelitat,  umeltat  v.  umilitat. 

uinil,  om-,  im-,  iniol  adj. 
humble;  doux,  plein  de  bonté. 

nmiliadamen  adv,  humblement. 

iimilial  adj.  plein  de  bonté. 

umili<amen  s.  m.  humihation. 

umiliansa  s.  f.  action  de  s'hu- 
milier. 

umiliar  v.  umeliar. 

umilitat,  0111-,  im-,  umelitat, 
umeltat  s.f.  humilité;  bonté, 
indulgence. 

umiliii  adj.  modeste. 

umit  adj.  humide. 

umor,  im-  s.  f.  humeur,  humi- 
dité, sève. 

umoros,  im-  adj.  plein  d'humeur, 
d'humidité. 

umplir  V.  emplir. 

un  adj.  et  s.  num.,  art.  indéf. 
un  ;  íí/i  e  un  l'un  après  l'autre  ; 
u.  cada  u.  v.  cada;  ab  una  que 


376 


unameii  —  vairar 


V.  ah\  ima,  nnas  en  même 
temps. 

niiamen  adv.  uniquement. 

nnadameu  adr.  régulièrement. 

uiieiic  adj.  uniforme? 

iinencameu   adv.  unanimement. 

iinfern  v.  enfeni. 

iiuhon  V.  onhon. 

uiiial  adj.  unique. 

uniar  v.  a.  réunir;  v.  réfl.  se 
réunir. 

unible  adj.  propre  à  être  uni, 
joint. 

unir  V.  a.  unir. 

uni  versai  adj.  universel.  —  Y. 
aussi  soma. 

uuiversitat  s.  f.  communauté  de 
ville. 

nnta  v.  anta. 

untar  v.  onchar. 

upa  s.  f.  huppe. 

upalanda  v.  opalanda. 

upar  v.  n.  chanter  aussi  long- 
temps que  l'haleine  le  per- 
mettra? 

npega  s.  f.  huppe. 

upçl  Í?.  m.  petit  de  la  huppe. 

urina,  urinai  v.  or-. 

urtar  v.  n.  heurter. 

us  V.  uîs. 

us  s.  tn.  usage,  habitude. 

usada  v.  uîsada. 

usclar  V.  a.  et  n.  brûler. 

uset,  usiera,  usol  v.  n?s-. 

ustensilLa  v.  ostensila. 

ustilba  v.  ostilha. 


util    adj.  utile;    dia   n.,  jovn  v. 

jour  utile,  jour    compté    dans 

les  délais  accordés. 
utoire,  utor  v.  ochoire. 
utrisonau  adj.  (voyelle)  qui  per. 

être  fermée  ou  ouverte. 
uva  s.  f.  raisin,  grappe. 
uvenc  adj.  couleur  de  raisin. 
uvern  v.  n-ern. 
uza  6\  f.  droit  d'usage. 
uzable    adj.  dont   on    peut    ou 

doit  user,  nécessaire. 
uzadamen  adv.  usuellement. 
uzador  adj.  qui  usera. 
uzamen  .9.  m.  usage,   habitude  : 

fréquentation. 
uzausa    s.  f.    usage,    coutume, 

manière:  exercice. 
uzar  V.  a.  et  n.   user,  se  servir 

de  ;  V.  a.  consumer,  détériorer  ; 

fréquenter. 
uzar,  -arn  .s*,  m.  isard,  chamois 

des  Pyrénées. 
uzatge  s.  m.    usage,    hal)ilude; 

sorte  de  droit. 
uzatgier  adj.  en  usage. 
uzedelh  s.  m.  ustensile. 
uzellia  s.  f.  habitudes? 
uzitat  adj.  usité;  exercé. 
uzop  v.  iso}). 
uzual  adj.  usuel. 
uzura,  ez-  s.  f.  intérêt  ;  usure. 
uzurari  adj.  usuraire. 
uzurier,  ez-  s.  in.  usurier;  mes 

d'uzw'iers  v.  mes. 


V. 


Tac  adj.  oisif,  inoccupé. 

vaca  s.  f.  vache;  monnaie  bé- 
arnaise. 

vacar  v.  n.  vaquer. 

vacarîa  s.  f.  vacherie. 

Yacatgre  s.  m.  impôt  payé  pour 
le  droit  de  faire  paUre  les 
vaches  ? 

yaciu  s.  m.  antenois. 

vacçn  s.  m.  veau. 

yag^abon  adj.  vagabond. 


rage  adj.  vagabond,  errant. 

vagnejar  (e)  r.  n.  divaguer. 

vailet  V.  vaslet. 

yair,  vaire,  var,  vari  adj.  de 
couleur  changeante;  brillant; 
vair;  différent;  changeant,  in- 
constant; .s\  m.  viiir. 

Tairador  s. m.  apprêteur  de  vair: 
j)elletier. 

Tairar  v.  a.  et  n.  changer,  variei 
r.  réfl.  se  changer. 


vairat 


vantuiar. 


377 


Tairat  s.  vi.  maquereau,  poisson. 

Taire  v.  vair. 

yairejar  (ç)  v.  n.  et  réfl.  changer, 
varier?  ou  chanceler,  vaciller? 

Tairet  s.  m.  vair. 

vairola  5.  f.  lentille,  tache  de 
rousseur. 

vairolos  adj.  lentigineux,  couvert 
de  taches  de  rousseur. 

vais  V.  vas. 

Taisa  s.  f.  vigne  sauvage. 

Taisçl  s.  m.  vaisseau,  vase;  cer- 
cueil?; bateau,  navire;  veine, 
artère. 

vaisçla  .s.  f.  vaisselle. 

yaiselet  s.  m.  petit  vaisseau. 

yal  s.  f.  (et  m.?)  val. 

val  s.  m.  fossé. 

val  s.  m.  valeur. 

valada  s.  f.  vallée. 

valadar,  baradar  v.  a.  fossoyer, 
entourer  de  fossés. 

valadat,  baradat  s.  m.  espace 
entouré  de  fossés. 

valadejar  (e)  v.  a.  fossoyer,  en- 
tourer de  fossés. 

valadier  ò\  m.  cureur  de  fossés, 
terrassier. 

valat  s.  m.  fossé. 

valat  s.  m.  val. 

valdes,  vau-,  bau-  î?.  m.  Yaudois, 

V.  hérétique. 

valdezia  s.  f.  hérésie  (des  Yau- 
dois). 

valedor  adj.  qui  aide,  qui  porte 
secours;  excellent;  convenable; 
s.  m.  aide,  auxiliaire. 

valedor  adj.  valable. 

valeiâ  s.  f.  vallée. 

valeisen  s.  m.  ce  qui  vaut  (tant). 

valemeu  s.  m.  secours. 

valen  adj.  vaillant,  noble,  qui 
a  de  la  valeur;  utile:  tener 
a  mais  v.  considérer  comme 
valant  mieux;  s.  m.  valeur; 
fortune. 

valensa  s.  f.  valeur;  valeur  per- 
sonnelle, mérite;  aide,  secours; 
force;  fortune. 

valentameii  adv.  vaillamment. 

valeuteza,  -ia,-iza  s.f.  vaillance. 


valer  v.  n.  valoir,  avoir  du  prix, 
du  mérite  ;  être  utile,  être  pro- 
fitable; porter  secours;  r.  a. 
valoir  autant  que,  égaler; 
V.  réfl.  se  v.  a  se  procurer; 
se  V.  de  profiter  de. 

valet  V.  vaslet. 

valeta  s.  f.  petite  vallée. 

valicios  adj.  valable. 

valios  adj.  valable. 

valon  s.  m.  vallon. 

valor  s.  f.  valeur,  mérite,  prix; 
secours,  aide;  aver  v.  aprop 
alcun  être  estimé  par  qn.<;vÌAi^Q.a  w« 

valoros  adj.  qui  a  du  prix,  noble.  pe^»s 

valvasor,  vav-  s.  m.  vavasseur,      t^ 
noble  d'un  rang  inférieur. 

van  adj.  faible,  épuisé  ;  vain,  léger 
d'esprit;  irrégulier;  en  v.  en 
vain;  pour  rien. 

van  5,  m.  vanne,  plume  d'essor 
des  oiseaux. 

van  s.  m.  vanterie. 

van  s.  m.  van. 

vana  s.  f.  courte-pointe. 

vanada  s.  f.  mesure  de  bois  à 
brûler. 

vanador  î?.  m.  vanteur. 

vanador  s.  m.  vanneur. 

vanamen  s.  m.  vanterie. 

vanamen  adv.  vainement. 

vauansa  s.  f.  vanterie. 

vanar  v.  a.  vanter;  v.  réfl.  se 
vanter,  s'engager  en  présence 
de  témoins  (à  faire  une  chose). 

vanat  s.  w.  chose  qu'on  s'est 
engagé  à  faire. 

vanege  s.  m.  nasse  de  pêcheur. 

vanejar  (e)  v.  n.  être  faible, 
lâche? 

vançla  s.  f.  ruelle,  espace  entre 
deux  maisons. 

vaneza  s.  f.  vanité;  vanterie. 

vanezir  v.  réfl.  s'affaiblir. 

vanoa,  -ova  s.  f.  courte-pointe. 

vantador  s.  m.  vantard. 

vantamen  s.  m.,  vantansa  s.  f. 
vanterie,  jactance. 

vantar  r.  réfl.  se  vanter. 

vantnrar  r.  réfl.  se  vanter. 


378 


vaquier  —  velhada. 


vaquîer  adj.  de  vache;  s.  m. 
vaclier. 

vaqoiera  s.  f.  vachère;  sorte  de 
poésie  où  figure  une  vachère. 

yar  v.  vcm: 

yaraire  s.  m.  hellébore. 

yarar  v.  a.  lancer  (un  navire), 
mettre  à  la  mer;  v.  n.  échouer; 
chanceler. 

yari  v.  vair. 

yariajar  v.  n.  différer. 

yarîaineii  s.  m.  variation. 

yarisa  s.  f.  varice. 

yaron  s.  m.  bouton,  pustule. 

yarri  s.  m.  garde-manger. 

vas  s.  m.  tombeau;  le  saint  sé- 
pulcre. 

yas,  yes,  yaîs,  yaus,  yert  2)rêp. 
vers,  envers,  contre;  en  com- 
paraison de. 

yasal  s.  m.  vassal;  chevalier, 
guerrier;  jeune  homme. 

yasalatg-e  s.  m.  qualités  qui  carac- 
térisent un  clîevalier,  conduite 
chevaleresque,  bravoure;  faits 
d'armes,  exploit. 

yasiet,  yail-,  yal-  s.  m.  jeune 
homme  ;  valet  ;  garçon  ouvrier. 

yans  V.  vas. 

yazier  s.  m.  buiïet  de  cuisine? 

yazil,  -illi  s.  m.  étable. 

yec  interj.  voici,  voilà. 

yçch,  yieg  s.  m.  membre  viril. 

yçda  s.  f.  défense. 

yedameu  s.  m.  défense. 

yedar  (e)  v.  a.  défendre;  em- 
pêcher; refuser;  mettre  en 
interdit. 

yedat  s.   m.  bois  en  défens. 

yedçl  s.  m.  veau. 

yedçla  s.  f.  génisse. 

yedelar  (ç)  v.  n.  vêler,  mettre 
bas,  en  parlant  d'une  vache. 

yedeliera  adj.  fém.  Vaca  v.  vache 
qui  a  vêlé. 

yedigana  s.  f.  bâton  de  vigne, 
tige  de  lambrusque. 

yeçada  ò\  f.  fois;  la  v.  alors; 
a  la  V.  autrefois:  en  v.  de,  en 
la  V.  de,  per  v.de  au  heu  de; 
per  la  v.  alors?;  tota  v.  chaiiue 


fois,  toujours;  a  vegadas,  a  las 
vegadas  quelquefois  ;  faire, 
tener  las  vegadas  de  remplir 
les  fonctions  de,  remplacer. 

yegaîral,  yi-  s.  m.  droit  ou 
revenu  du  viguier;    viguerie? 

yegairia,  yi-  s.  f.  viguerie. 

yeg'airiu  s.  m.  viguerie. 

yegilia,  yi-  ò\  f.  vigile. 

yeguda  s.  f.  vue. 

yeguier,  yi-  s.  m.  viguier. 

yeiralier  s.  m.  vitrier. 

yeiraria  s.  f.  verrerie. 

yeirat  adj.  de  verre. 

yeire  s.  m.  verre. 

vêîria  s.  f.  vitre;  bouteille. 

yeiHal,  yer-  s.  m.  vitrail,  ver- 
rière; baie  (fenêtre  ou  meur- 
trière) dans  un  mur. 

yeiriat  adj.  de  verre. 

yeirieiic  adj.  vitreux. 

yeirier  s.  m.  vitrier. 

yeiriera  s.  f.  ruche  de  verre; 
essaim. 

yeirin  adj.  de  verre. 

yeîrinier  s.  m.  vitrier. 

veiriçla  s.  f.  sorte  de  plante 
(luserne?). 

yeisiga  v.  veziga. 

yejaire  s.  m.  manière  de  voir; 
opinion,  avis;  mine;  i\  m'es, 
a  v.  m'es  il  me  semble;  me  da 
(doua)  a  v.  il  me  paraît,  je 
crois;  faire  v.  faire  (laisser) 
voir;  perdre  son  v.  perdre  !^ 
raison. 

yçl  s.  m.   toison. 

yel  s.  m.  voile  {s.  m.). 

yela  s.f.  voile  de  navire;  non  , 
a  r.  ni  rem  il  n'y  a  ni  voile  ni 
rame,  aucun  moyen. 

yelamen  6\  m.  enveloppe. 

yelar  (ç)  r.  a.  voiler. 

yelejar  (ç)  v.  n.  faire  voile. 

yelet  s.  m.  petit  voile. 

yçlîî  adj.  et  s.  vieux. 

yellia  s.  f.  veille,  opposé  à  som 
meil;  sentinelle;  jour  qui  pr< 
cède. 

yclhable  adj.  vigilant. 

ycDiada  î?.  /*.  veillée. 


velhar 


venir, 


379 


yelhar  (e)  t\  n.  et  réfl.  veiller, 
ne  pas  dormir;  taire  la  veillée 
{au  tombeau  d'un  saint);  v.  a. 
veiller  auprès  d'un  corps,  garder 
un  malade  pendant  la  nuit. 

velliarda  s.  f.  vieille  femme. 

velhart  adj.  vieux. 

vellienc,  tì-  s.  m.  vieillesse. 

velîiesc,  vî-  s.  m.  vieillesse. 

velliet,  vi-  adj.  vieux. 

vellietge,  vi-,  velhitg'e  s.  f.  vieil- 
lesse. 

velheza,  tî-,  velhiza  5,  f.  vieil- 
lesse. 

velhezir  v.  n.  vieillir. 

velliitge  V.  velhetge. 

velhiza  v.  velheza. 

velhçla,  vi-  s.  f.  vigile. 

velholada  s.  f.  veillée. 

velholar  (q)  v.  n.  veiller. 

vellior  s.  f.  vieillesse. 

velhuua,  -ura,  vi-  ò\  f.  vieillesse. 

vélos  s.  m.  velours. 

velôsaria  s.  f.  étoffe  de  velours. 

velotar  (o)  v.a.  velouter. 

veltat  s.  f.  vieillesse. 

Yçltre    s.  m.  chien  courant. 

velut  adj.  velu;  fourré;  de  ve- 
lours; ò\  m.  velours. 

velzimen,  vil-  s.  m.  avilissement, 
déshonneur. 

velzir,  yen-,  vil-  v.  a.  avihr; 
V.  n.  et  réfl.  s'avilir,  perdre  sa 
valeur,  être  ofï'ert  à  vil  prix. 

yens.  w.  vent;  pet;  chose  vaine. 

veua  s.  f.  veine;  filon,  couche; 
íìlet  d'eau  souterrain. 

venable  v.  vendable. 

veuable  s.  m.  épieu,  javelot. 

yenador  s.  m.  veneur,  homme 
de  service  employé  à  la  chasse. 

ycuaizon,  -uazon  s.  f.  venaison  ; 
chasse. 

yeual  adj.  vénal;  vil,  méprisable; 
vulgaire,  commun;  faux;  prêt?; 
femna  v.  prostituée;  jprtîi^'rtr  v., 
tener  v.,  traire  v.  mettre  en 
vente. 

yeuausal,  -arsal,  -asal,  yerna- 
aal  adj.  vil  ;  vulgaire,  commun. 

yeuar  (ç)  v.  a.  chasser. 


venarsal,  -asal  v.  venansal. 

yeuat  adj.  veineux. 

yenazon  v.  venaizon.         [cens-. 

yencedor,  yencemen,  veucer  v. 

yencudamen  adv.  en  vaincu, 

yeuda,  yeuta  s.  f.  vente;  droit 
qui  se  percevait  sur  les  mar- 
chandises vendues  ;  vendus 
marchandises;  aver  bona  v. 
être  de  bonne  vente;  fener  la 
V.  ad  aie.  vendre  à  qn.  ce 
dont  il  a  besoin. 

vendable,  yeiita-,  yena-  adj. 
vendable;  eissir  v.  être  à  ven- 
dre; mezura  vendahla  mesure 
dont  on  se  sert  pour  la  vente 
dans    les  marchés. 

yendal  adj.  vendable. 

yendedor  s.  m.  vendeur. 

yendedor  adj.  qui  doit  être 
vendu,  à  vendre. 

yeiidedora  s.  f.  vendeuse. 

yendednra  ò\  f.  vente. 

yendeiritz  s.  f.  vendeuse. 

yendenieii  s.  m.  vente. 

yeudemia,  -deiimha,  -deiiha, 
vereuha  s.  f.  vendange. 

yeiideiiiiador,  -denhador,  ve- 
reuliador  s.  m.  vendangeur. 

yeiidemiar,  -deuliar,  yerenliar 
(e)  V.  a,  vendanger. 

yeiideta  s.  f.  vindicte. 

yendezon  s.  f.  vente. 

yendoa*5.  f.  vente. 

vendre  v.  a.  vendre  ;  faire  payer 
*(au  fi  g.). 

vendre  v.  venre. 

yenenos,  -neros,  -renos  -rinos, 
-rumos,  adj.  vénéneux,  veni- 
meux. 

veneta  s.  f.  petite  veine. 

venga-  v.  venja-, 

yenge  adj.  vengé.  [sitôt. 

venguda  6-.  f.  venue;  de  v.  aus- 

yenia  s.  f.  génuflexion. 

yenial  adj.  véniel. 

yenidor  adj.  qui  viendra. 

yenimeu  s.  m.  venue. 

venir  (e)  v.  n.  venir;  parvenir; 
arriver;  provenir,  naître;  de- 
venir. 


380 


veiijador  —  vergar. 


veiijador  s.  m.  vengeur. 

yenjador  adj.  qui  doit  être  puni, 
à  punir. 

yenjairitz  s.  f.  vengeresse. 

Teiijameu  s.  m.  vengeance. 

yenjaiisa  s.  f.  vengeance;  pu- 
nition. 

yeujar  (e)  t\  a.  venger;  punir. 

yenjazon  s.  f.  vengeance. 

yenre,  yeiires  s.  m.  vendredi. 

yensedor  s.  m.  vainqueur. 

yensedor  aâj.  qui  peut  être 
vaincu. 

yeiisemen  s.  m.  victoire. 

yenser  v.  a.  vaincre;  soutenir 
avec  succès,  gagner;  dépasser; 
convaincre  ;  v.  n.  être  victorieux. 

yensezon  s.  f.  victoire. 

yensilh  s.  m.  hart,  lien  dont  on 
lie  les  fagots, 

yentada  s.  f.  bouffée. 

yentador  s.  m.  vanneur. 

yentalh  s.  m.  van;   ventilateur. 

yentallia  s.  f.  partie  du  capuchon 
de  mailles  qui  protégeait  la 
partie  inférieure  du  visage; 
éventail. 

yentar  (e)  r.  m.  venter,  souffler; 
V.  a.  éventer,  exposer  au  vent  : 
jeter    au   vent;  vanner. 

yentejar  (e)  v.  n.  flotter  au  vent. 

yentilabre  s.  m.  van. 

yentos    adj.  venteux. 

yentoza  s.  f.  ventouse. 

yentozador  s.  m.  ventouseur. 

yentozar  (o)  r.  a.  ventouser. 

yentrada  s.  f.  ventrée,  portée; 
couche,  enfantement;  lit,  ma- 
riage. 

yeutrallia  et  yentralhas  [pi.) 
s.  f.  entrailles. 

y  entre  s.  m.  ventre. 

yêntrelh,  -ilh  s.  m.  ventre;  es- 
tomac ;  ventricule. 

yentresca  s.  f.  ventre  ;  peau  du 
ventre. 

yentiilh  v.  ventrelh. 

yentiira  s.  f.  bonne  chance; 
malas  ventnras  mauvaises 
choses. 

yepda  v.  rcura. 


yçr  s.  m.  printemps. 

yçr,  yçrre  s.  m.  verrat.  ^^*^^ 

yçr  adj.  vrai,  véritable;  s.  m. 
vi"ai,  vérité;  en  v.  vraiment; 
2yer  v.  véritablement,  de  façon 
sûre. 

yerai  adj.  vrai,  réel;  sûr,  sincère. 

yeraiamen,  yeraiza-  adv.  vrai- 
ment. 

ycrainen  adv.  vraiment. 

yçrba  s.  f.  paroles,  texte  (d'une 
chanson);  mots  pleins  de  sa- 
gesse, de  sens,  bons  enseigne- 
ments. 

yerbeiia  s.  f.  verveine. 

yercan  v.  vei-gon. 

yerdejar  (e)  v.  n.  verdoyer. 

verden  adj.  verdoj-ant. 

yerdesca  s.  f.  guérite,  échauguette. 

yerdet  adj.  verdelet;  s.  m.  vert- 
de-gris. 

yerdezir  v.  n.  verdir. 

yerdier  s.  m.  verger;  verdure, 
feuillage. 

verdir  v.  n.  verdoyer,  verdir. 

yerdor  s.  f.  verdure. 

yerdura  s.  f.  verdure. 

yerdurar  v.n.  verdoyer. 

yerdnros  adj.  qui  a  de  la 
verdeur,  en  parlant  du  vin. 

veren,  -rin,  -rum  s.  m.  venin. 

yereuar  (ç),  -rinar  v.  a.  empoi- 
sonner. 

yereiiha,-ador  v.  vendemiarador. 

yerenhairitz  î?.  f.  vendangeuse. 

yereuhar  v.  rendemiar. 

yerenos  v.  venenos. 

yerg'a  s.  f.  verge;  levier  d'une 
catapulte  ;  mesure  de  longueur  ; 
fléau  de  romaine;  anneau: 
membre  viril;  trait  déplume; 
r.  reial  sceptre  ;  dar  la  v.  fouet- 
ter. 

vergada  s.  f.  vergée  (de   drap). 

vergadçr  s.  m.  officier  chargé 
de  mesurer  les  étofl'es  à  la 
verge. 

yergaii,  -jaii,  -caii  î?.  f.  branche, 
rameau;  verge. 

verçautet  s.  m.  petite  xerge. 

vergar    (e)    r.  a.  fabriquer    des 


vergat 


verten. 


381 


verges  ;  frapper  de  verges  ;  me- 
surer avec  la  verge  ;  elme  ver- 
gat  heaume  vergé,  à  cause  des 
lames  de  métal  qui  étaient  ap- 
pliquées sur  le  heaume  de  ia 
base  au  sommet. 

vergat  s.  m.  nasse  en  osier,  ver- 
veux. 

vergatge  s.  m.  nombre  de  verges 
que  mesure  une  étoffé. 

verge  s.  f.  et  adj.  vierge. 

vergier  s.  m.  verger,  jardin. 

Tergiera  s.  f.  sorte  de  poésie 
(où  figure  une  jardinière). 

vergil  s.  m.  verge. 

vergouda  s.  f.  honte. 

vergondar  (o)  v.  a.  honnir. 

yergoulia,  -onja  s.  f.  vergogne, 
pudeur;  honte;  insulte;  ver- 
gonhas  parties  honteuses. 

vergonhable  adj.  honteux,  vi- 
lain. 

vergonhal  adj.  honteux. 

yergonhar  (o)  v.  a.  couvrir  de 
honte, déshonorer,honnir:  violer 
une  femme;  gâter,  abîmer; 
avoir  honte  de;  respecter; 
V.  réfl.  avoir  honte. 

vergonhos  adj.  honteux. 

vergonhozir  v.  a.  rendre  hon- 
teux. 

vergneta  s.  f.  petite  verge;  es- 
pèce de  cierge;  petit  trait  de 
plume. 

verial  v.  veirial. 

vérin  v.  veren. 

veriiiamen  5.  m.  empoisonne- 
ment. 

verinar  v.  verenar. 

verinos  v.  venenos. 

veritat  v.  vertat. 

verjau  v.  vergan. 

vçrm,  -me  s.  m.  ver. 

vermelli  adj.  et  s.  m.  vermeil. 

vermelliejar  (e)  v.  n.  devenir 
rouge  (de  sang). 

vermelhezas.f.  couleur  vermeille. 

Termelhon  s.  m.  vermillon;  écar- 
late. 

vermelhnra  s.  f.  couleur  ver- 
meille. 


vermena,  -iua  s.  f.  vermine. 

yermenos  adj.  véreux. 

vermet  s.  m.  petit  ver. 

Yçrii  s.  m.  verne,  aune. 

verii  V.  -ivern. 

Yçrna,-  yçrnha  s.  f.  verne,  aune. 

yernal  adj.  du  printemps. 

yeriiasal  v.  vennnsal. 

yernha  v.  verna. 

yernisar  v.  a.  vernir,  vernisser. 

yeror  s.  f.  vérité. 

yerqueirar  v.  a.  doter. 

yerqniera  s.  f.  dot;  salaire  de 
la  journée  du  compagnon; 
barrage  (d'un  moulin). 

yerre  v.  ver. 

yerrolh  s. m.  verrou. 

yerrolhar  (o)  v.  a.  verrouiller, 
fermer  au  verrou. 

yerrolliiera  s.  f.  verrou. 

yerruga  s.  f.  verrue. 

yçrs  s.  m.  vers,  genre  de  poésie 
lyrique;  verset;  vers,  assem- 
blage de  mots  mesurés. 

yçrsa  s.  f.   composition   lyrique. 

yersadura  s.  f.  eau  qui  déborde. 

yersalh  s.  m.  cible. 

yersalhar  v.  n.  tirer  à  la  cible. 

yersana,  yes-  s.  f.  mesure  de 
terre. 

yersar  (ç),  yes-  v.  a.  verser,  ré- 
pandre; renverser;  v.  n.  dé- 
border. 

yerseinblable  adj.  vraisemblable. 

verset  s.  w.  vers;  verset;  courte 
chanson. 

yersifiador  s.  m.  versificateur. 

yersifladura  s.  f.  versification. 

yersiflar,  -icar  v.  a.  versifier; 
chanter. 

yert  v.  vas. 

yert  adj.  vert;  joyeux. 

vertadier  adj.  véridique,  vrai. 

vertat,  yeri-  s.  f.  vérité;  de  v. 
véritablement;  eser  en  v.  être 
constaté  par  des  témoins. 

yertelh  s.  m.  articulation;  peson 
d'un  fuseau,  bouton  de  bois  ou 
de  métal  que  l'on  y  met  au 
bout  pour  le  faire  mieux  tourner. 

verten  adj.  révolu,  entier,  achevé. 


382 


vertir  —  vezar. 


yertir  v.  a.  tourner;  verser? 

vertitz  s.  f.  vertex,  sommet  de 
la  tête. 

vertol  s.  îw.,  vertolen  s.  m.  ver- 
veux. 

vertudos,  vertuos  adj.  vertueux; 
qui  opère  des  miracles;  cura- 
tif;  capable. 

yertndozamen,  -uozameu  adv. 
vertueusement  ;  puissamment, 
énergiquement. 

yertut  s.  f.  puissance  (physique 
ou  morale),  force,  vigueur; 
qualité,  faculté;  miracle;  re- 
lique; vertu;  per  v.  vigoureu- 
sement. 

yerum  v.  reren. 

yernmos  v.  venenos. 

yes  V.  vas. 

yesa  s.  f.  vesce. 

yesa  s.  f.  chien,  mâtin;  bête 
féroce  V 

vesaiia  v.  versana. 

yesar  v.  a.  tourmenter,  fatiguer? 

yesar  v.  versar. 

vesc,  yisc,  yiscle  s.  m.  gui, 
plante;  glu. 

yescomtal  adj.  vicomtal;  s.  f. 
vicomtesse. 

yescomtat  s.  m.  et  f.   vicomte. 

yescomte  (-esa)  s.  vicomte 
(-esse). 

yescos,  vis-  adj.  visqueux. 

yesios  adj.  qui  lâche  des  vesses. 

yesir  v.  n.  vesser. 

yçspa  s.  f.  guêpe. 

yesperejar,  yespr-  (e),  -periar 
r.  n.  goûter,  faire  collation. 

yespertiu,  espartin  s.  m.  goûter, 
collation  de  l'après-midi. 

yespertinar  v.  n.  goûter,  faire 
collation. 

yespier  s.  m.  guêpier. 

yçspra  s.  f.  veille  ;  ve.spvas  vêpres. 

yesprada  s,  f.  soirée. 

vespral  adj.  du  soir. 

yçspre  s.  m.  soir. 

yesprejar  v.  vespcrejav. 

yesqiie  v.  evesque. 

yesteiritz  a.  f.  gardienne  du  ves- 
tiaire. 


vestiarî,  -tuarî  s.  m.  vestiaire; 
vêtement;  argent  donné  pour 
l'habillement. 

yestidor  adj.  qui  mettra  ;  à  m  ettr»  . 
en  parlant  d'habits. 

yestidura  5.  f.  vêtement;  inve- 
titure. 

yestier  éf.  m.  vêtement. 

yestiuien  s.  m.  vêtement;  inves- 
titure. 

yestimenta  s.f.  vêtement;  habil- 
lement. 

yestir  (ç)  r.  a.  vêtir,  habiller; 
revêtir,  mettre  (un  habit);  in- 
vestir; cultiver;  coi't  vestida 
tribunal  au  complet;  6-.  m. 
vêtement. 

yestit  5.  m.  vêtement;  hérétique 
parfait  (portant  des  vêtements 
noirs). 

vestizon  s.  f.  vêtement:  investi- 
ture. 

vestuari  v.  vestiarî. 

Yçt  s.  m.  défense,  interdiction  : 
chose  défendue  ;  banvin. 

veta  s.  f.  ruban. 

vetat  adj.  rayé. 

vetriçl,  yetrnçl,  yi-  s.  m.  vitriol. 

yetnpier,  yitupçri  s.  m.  blâme, 
honte. 

yetz  s.  f.  fois;  alcuna  r.,  aknnns 
V.  quelquefois;  calque  v.  une 
certaine  fois,  un  jour;  la 
alors  ;  fal  v.  mainte  fois  ;  a 
V.,  a  las  V.  alors;  parfois  ;  d^av 
ira  r.  une  autre  fois;  ver  la  r. 
alors  ;  per  lor  v.  à  leur  tour. 

yetz  s.  m.  habitude,  manière, 
conduite. 

yeuya,  yeuza,  yeva,  yezoa, 
vepda,  bepda  s.  f.  veuve. 

yeuvetat  8.  /'.  veuvage. 

yeuza  v.  veuva. 

yeuzir  v.  velzir. 

yeya  v.  retira. 

yezadainon  adr.  habilement? 

yezadura  6-.  f.  familiarité. 

vezar  (ç)   r.  a.  faire  habituell<'- 
ment  (une   chose):    fréquent "i 
(une  personne);  habituer;  rez> 
liabituel,    usité;     gai,    joyeux 


vezedor 


visror. 


383 


eser  vezat  de  avoir  l'habitude 
de. 

Tezedor  s.  m.  contemplateur; 
témoin  oculaire. 

Tezedor  s.  m.  qui  verra. 

Tezemen  s.  m.  vue. 

yezen  s.  m.  témoin  oculaire  ; 
ìììon  V.,  a  mon  v.  sous  mes 
yeux,  en  ma  présence;  v.  de 
sous  les  yeux  de,  en  présence 
de;  V.  que  eu  égard  à  ce  que. 

Yezeninen  adv.  par  des  témoins 
oculaires  ? 

Tezeiisa  s.  f.  A  v.,  a  la  v.,  en  v.  de 
sous  les  yeux,  en  présence  de. 

Tozentre,  v.  de,  al  v.  de  en  pré- 
sence de. 

yezer,  yeîre,  vezir  v.  a.  voir, 
apercevoir;  aller  voir,  faire 
une  visite  à;  inspecter,  exa- 
miner; s'informer;  vis  m'es,  a 
vis  m'es  il  me  semble;  vist  m'es 
il  me  semble  bon. 

Tezîat  adj.  habile,  rusé  ;  joyeux. 

yezible,  Vi-  adj.  visible. 

yeziera,  yi-  s.  f.  visière. 

yeziga,  yeis-  s.  f.  vessie;  tumeur, 
ampoule. 

yezin  adj.  et  s.  m.  voisin;  citoyen, 
membre  de  la  commune. 

yezinal  adj.  vicinal;  s.  f.  com- 
munauté. Cf.  maizon. 

yezinalmen  adv.  en  communauté. 

yezinaltat  s.  f.  qualité,  droit  de 
vezin. 

yezinansa  s.  f.  voisinage,  habi- 
tants du  voisinage. 

yeziiiat  s.  m.  voisinage, 

yeziiiatge  s.  m.  communauté; 
qualité,  droit  de  vezin. 

yezinesc  s.  m.  voisinage. 

yezinetat  s.  f.  voisinage;  com- 
munauté. 

yezion,  yiz-  .9.  f.  vue,  vision. 

yezitacion,  yiz-  s.  f.  visite  ;  Visi- 
tation ;  inspection. 

yezitador,  yiz-  s.  m.,  visiteur; 
inspecteur,  examinateur. 

Tezitamen,  yiz-  s.  m.  visite. 

yezîtar,  yiz-  v.  a.  visiter,  rendre 
visite;  inspecter,  examiner. 


yezoa  v.  veuva. 

yezoatge  s.  m.  veuvage. 

yezoch  s.  m.  vouge,  serpe  à  long 
manche. 

yezoga  s.  f.  gouet,  grosse  serpe. 

yezôla  s.  f.  veuve. 

yia  s.f.  voie,  chemin;  moyen; 
fois;  interj.  hors  d'ici!  en  route!; 
nulha  V.  nullement;  tota  via 
toujours;  tout-à-fait;  anar  v. 
s'en  aller,  partir;  dai'  v.  donner 
congé;  faire  v.  faire  place, 
éviter;  gitar  de  la  v.  pousser 
hors  de  la  bonne  route,  dévoyer  ; 
fener  v.  s'en  aller,  disparaître; 
tener  sa  v.  aller  son  chemin. 

yia  v.  vida. 

yiador  s.  m.  voyageur. 

yiairçl  s.  m.  sentier. 

yiaiiar  v.  n.  s'en  aller;  vianan 
s.  m,,  voyageur,  pèlerin. 

yiaiida  s.  f.  nourriture,  vivres. 

yiaudan  s.  m.  voyageur,  pèlerin. 

yiasamen  adv.  vite,  en  hâte. 

yiasier  v.  vivas-. 

yîatge  s.  î;?.  chemin,  route;  voya- 
ge; pèlerinage;  fois. 

yiatz  V.  vivafz. 

yibra,  yipera,  yipra  s.  f.  vipère. 

yibre,  gi-  .s\  m.  vipère. 

yibron  s.  m.  jeune  vipère. 

vie  s.  m.  division  du  pays  de 
Béarn. 

yicairitz  s.  f.  (femme)  vicaire. 

yici  s.  m.  vice. 

yicios  adj.  vicieux;  nuisible. 

yictôrîejar  (e)  v.  a.  triompher 
de. 

yida,  yia  s.  f.  vie;  manière  de 
vivre  ;  nourriture,  subsistance  ; 
biographie;  se  tener,  se  traire  a 
V.  vivre. 

yidal  adj.  vital. 

yidigas  s.  m.  branche  d'osier. 

yielai*  (§)  v.  n.  jouer  de  la  vielle. 

yieg  V.  vecli. 

yieta  s.  f.  petite  voie. 

yi^airal,  -ria,  yigilia  v.  ve-. 

yigor  s.f.  vigueur,  force;  dev., 
per  V.  vigoureusement,  rapide- 
ment; lier  V.  de  en  vertu  de. 


384 


vigoramçn  —  vintenier. 


vigorameii  s.  m.  vigueur,  force. 

vigorar  *(o)  v.  a.  fortifier. 

vî^oria  s.  f.  vigueur. 

vigoros  adj.  vigoureux. 

"vil  adj.  vil, méprisable;  misérable, 
malheureux  ;  vil  (en  parlant  du 
prix);  de  vil  prix,  à  vil  prix; 
ordinaire,  commun  ;  rapide  ; 
indiffèrent;  tener  v.,  tener  2>c>' 
vil  mépriser;  tener  v.  maltraiter. 

vila  6'.  f.  ferme  ;  ville. 

yilau  adj.  suivant  le  mode  usité 
à  la  campagne;  vilain  (de  nais- 
sance, de  sentiments  et  de 
mceurs);  s,  m.  paysan;  homme 
du  peuple,  de  basse  condition  ; 
homme  rude,  grossier;  la  tache 
brune  de  la  lune. 

Tilaual  adj.  vilain,  grossier. 

Tilaiiallia  s.  f.  les  vilains,  la 
canaille. 

vilanatge  s.  m.  tenure  de  paysan 
qui  était  chargée  de  cens  ou 
prestations  ;  vilenie^  grossièreté. 

vilandrier  adj.  batteur  de  pavé, 
prostituée. 

vilanejar  (e)  v.  n.  devenir  gros- 
sier. 

yilanes  s.  m.,  -iiesca  s.  /".,  -iieza 
s.  f.  vilenie,  grossièreté. 

vilanet  s.  m.  homme  de  basse 
condition. 

vîlaneza  v.  vilanes. 

Yilauîa,  -onia  s.  f.  basse  con- 
dition; vilenie,  grossièreté,  in- 
sulte. 

vilanos   adj.  vilain,  qui  insulte. 

Yilar  s.  m.  terrain? 

vilatg:e  s.  m.  village. 

Yileta  s.  f.  petite  ferme. 

vileza  s.f. bassesse;  avihssement; 
malheur? 

Yilhasa  s.  f.  mauvaise  vieille? 

Yilhenc,  -esc,   -et  etc.  v.  velh-. 

YÎliflcar  V.  réfl.  s'avilir. 

Yilonia  V.  vilania. 

Yiltansa  s.  f.  bassesse;  mépris. 

Yiltat,  Yiu-  s.f.  bassesse;  gros- 
sièreté, insulte;  abondance. 

Yilteiieiisa  s.  f.  mépris;  injure. 


YÎlteuer  (e)  v.  a.  mépriser;  in- 
jurier. 

Yilzimeu,  Yilzir  v.  rel-. 

Yim  s.  1)1. f  vinia  s.  f.  osier. 

Yîmeneda  s.  /".j-nier  s. m.,  -niera 
s.  f.  oseraie. 

Yiiiiier  s.  m.  oseraie. 

Yin  s.  m.  vin;  v.  bas  baissière; 
r.  blos  vin  pur;  v.  toniat  vin 
tourné  ;  v.  tench  vin  de  couleur 
servant  à  colorer  d'autres  vins; 
V.  de  grès  vin  de  coteau  ;  v.  dcl 
l^laii  vin  de  plaine. 

Yiuada  s.  f.  vinée,  récolte  du 
vin;  droit  sur  les  vignes,  rede- 
vance en  vin;  piquette. 

Yinag:re,  -aigre  .s.  w.  vinaigre. 

Yinagrier  s.  m.^  vinaigriera  s.  f. 
vinaigrier,  vase  où  l'on  tient 
le  vinaigre. 

Yinari  adj.  vinaire. 

Yinasa  s.  f.  vinasse,  résidu  du 
vin  distillé. 

YÌnatge  s.  m.  redevance  en  vin. 

Yinatgiera  s.  f.  vase  à  mettre 
le  vin. 

Yinatier  s.  m.  marchand  de  vin. 

YÌiienc  adj.  couleur  de  vin. 

Yiuel  s.  m.  petit  vin. 

Yiníia  s.  f.  vigne. 

Yiuhairier  s.  m.  vigneron. 

Yinhal,  -ar  s.  m.  vignoble. 

Yinhier.s\  «?.  vignoble;  vigneron. 

Yinholar  (ç)  r.  a.  cultiver  la 
vigne. 

YÎnhon  ò\  m.  petit  clos  de  vigne. 

Yinoleii  adj.  adonné  au  vin. 

Yiuolensa  s.  f.  ivrognerie. 

Yiuos  adj.  couleur  de  vin. 

Yint  adj.  nuni.  vingt. 

Yiiital  adj.  nuin.  vingtième. 

YÌuteii  adj.  nnm.  vingtième;  s.  m. 
vingtain,  droit  en  vertu  duque' 
le  seigneur  prélevait  la  vingtiè- 
me partie  des  fruits  de  la  terre; 
toile  dont  la  trame  est  composé( 
de  vingt  fois  cent  (ils;  mur? 

Yintena  s.  f.  droit  seigneurial 
sorte  de  toile.  Cf.  vinfen. 

Yintciiier   s.  m.  percepteur    di 


vintesme  —  vizatge. 


385 


rinten;    chef    d'une    escouade 
de  vingt  hommes, 

\intesme  adj.  num.  vingtième. 

viçl  s.  m.  sentier. 

vicia  s.  f.  violette. 

viola,  vinla  s.  f.  viole,  instrument 
de  musique. 

vîolador  s.  m.  violateur. 

violador,  viu-  s.  m.  joueur  de 
viole. 

violadnra,  viu-  s.  f.  air  de  viole. 

vlolansa  v.  vioUnsa. 

violar  (q)  V.  a.  violer. 

violar,  vin-  v.  n.  jouer  de  la 
viole;  V.  «.  accompagner  sur 
la  viole. 

violât,  viu-  adj.  fait  avec  des 
violettes;  s.  m.  drap  violet. 

violeusa,  -ansa  s.  f.  violence. 

violentador  .9.  m.  profanateur. 

violet  s.  m.  drap  violet. 

violeta  s.  f.  violette;  drap  violet; 
sorte  de  brique. 

violier  s.  m.  lieu  couvert  de 
violettes,  planche  de  violettes. 

vipera,  vipra  v.  cihra. 

vira   s.  f.  vire,  flèche. 

virada  s.  f.  tour;  tournant  (d'un 
chemin);  v.  d'olh  clin   d'œuil. 

vîrador  adj.  tournant. 

virar  v.  a.  virer,  tourner,  retour- 
ner; détourner;  changer. 

viraton  s.  m.  vireton. 

VÎfqI  s.  m.  tour. 

vîrçla  s.  f.  jouet  d'enfant 
auquel  on  imprime  un  mouve- 
ment de  rotation,  toton,  mou- 
linet? 

virolar  (q)  v.  a.  pêcher? 

virolet  s.  m.  moulinet,  jouet 
d'enfant. 

viron  prép.  autour;  vers;  al  v- 
à  l'entour. 

vironar  (q)  v.  a.  entourer,  en- 
vironner; bloquer  (un  château); 
faire  le  tour  de, 

vis  s.  m.  vue,  regard  ;  visage. 

vis  V.  vezer. 

vise,  viscle  V.  vesç. 

VÎSCOS  V.  vescos. 

"Vist  V.  tezer. 

Levy,  Petit  DicUonnaire  Provençal' 


vista  s.  f.  vue;  ouverture  par 
laciuelle  on  voit,  fenêtre;  a  v. 
publiquement;  en  la  v.  de  à 
la  vue  de, 

vistamen  adv.  vite. 

vistar  V.  a.  visiter,  inspecter. 

vîstor  s.  m.  visiteur,  inspecteur; 
témoin  oculaire. 

vît,  vitz  s.f.  vigne,  cep  de  vigne; 
vis;  escaher  tournant. 

vitalha,  -toalha  s.  f.  victuaille, 
vivres;  nourriture. 

vitalhier  s.  m.  marchand  de  vic- 
tuailles. 

vitoalha  v.  vitalha. 

vituperar  (^)  v.  a.  vitupérer, 
blâmer  ;  outrager  ;  maudire  ?; 
souiller? 

vîtuperi  V.  vetiipîer. 

vituperos  adj.  honteux,  igno- 
minieux. 

TÎtz  V.  vit. 

viu  adj.  vif,  vivant;  jaiUissant; 
ardent;  vrai  ;  tro  el  v.  jusqu'au 
vif. 

viul-  v.  viol-. 

viure  V.  n.  vivre;  subsister,  se 
nourrir;  se  conduire,  se  com- 
porter; v.réfl.  vivre;  s.  m.  vivre. 
Cf.  viven. 

viutarr.  rêfi.  se  vautrer,  se  rouler 
par  terre. 

viutat  V.  viltat. 

vivasamen,  vias-  adv.  prompte- 
ment,  en  hâte. 

vîvasier,  via-  adj.   vif,   rapide. 

vivat  z,  viatz  adv.  vivement, 
promptement. 

viven  adj.  et  s.  m.  vivant;  a  mos 
jorns  vivens,  a  mon  v.,  al  mieu 
V.,  en  mon  v.  de  mon   vivant. 

TÎvenda  s.  f.  vivres,  nourriture. 

vivênsa  s.  f.  vie. 

vivier  6'.  m.  vivier;  v.  de  conilhs 
clapier,  garenne. 

vivier  s.  m.  vivres?;  tornar  a 
viviers  ravitailler? 

vivifiador  s.  m.  celui  qui  vi- 
vifie. 

Tiviflar,  -icar  v.  a.  vivifier. 

vizatg"e  s.  m.  visage,  figure. 
Français.  25 


386 


viziera 


vçlver. 


Yiziera,  vizioii)  Yizitacîon,  -ta- 

dor  etc.  v.  vez-. 

vocable  s.  7n.  mot. 

Todar  (9)  V.  a.  vouer,  faire  vœu. 

YOgar,  ogar  {9?),  ?\  w.  voguer; 
ramer. 

YOguier,  ogaîer  s.  m.  rameur. 

YOÏbre  s.  m.  regain,  époque  où 
on  fauche  le  regain. 

Yoidar  v.  vojar. 

Yçig  adj.  vide;  sans  culture,  en 
parlant  d'une  terre. 

YQJa,  çja  s.  f.  action  de  faire 
vider  le  pays  aux  soldats,  éva- 
cuation. 

Yojansa  s.  f.  état  vide. 

Yojar,  Yoîdar,  ojar  (9)  v.  a. 
vider;  quitter,  évacuer;  v.  n. 
s'en  aller;  vojan  vide;  dénué, 
dépourvu. 

YqI  s.  m.  volonté;  i^er  mon  v.  à 
mon  gré,  s'il  ne  tenait  qu'à 
moi. 

yqI  s.  m.  vol,  volée  (d'oiseaux). 

Yolada  s.  f.  volée. 
•      Yolador  s.  m.  celui  qui  vole. 

Yolam*  s.  m.  faucille  de  moisson- 
neur. 

Yolar  (9)  V.  n.  voler;  courir  avec 
vitesse;  s.  m.  aile. 

Yolatejar  (ç)  v.  n.  voltiger. 

Yolateria  s.  f.  volatile,  volaille, 

Yolatge  adj.f  Yolatgier  adj. 
volage. 

Yolatilh  s.  m.,  -tilha  n.f.  vo- 
latile. 

Yolentat,  -tier,  -tos  v.  volmi-. 

YOler  {9)  t".  a.  vouloir;  désirer, 
aimer;  être  sur  le  point  de;  v. 
suivi  d'un  infinitif  équivalant 
au  verbe  simple  :  vol  aniar  = 
ama\  v.  ben  vouloir  du  bien 
(àqn.),  aimer;  v.  mal  vouloir 
du  mal  (à  qn.)  ;  v.  mais,  v.  jilus 
préférer;  v.  réfl.  même  sens 
que  le  simple;  s.  m.  vouloir; 
désir. 

YOlgal)  -gar  adj.  vulgaire;  s.  m. 
langue  vulgaire,  langue  proven- 
çale (opposée  au  latin). 

YOlon  adj.  désireux. 


Yolontadin  a^j.,  Yolontados  adj. 

désireux, 
YOlontairos    adj.   désireux;    de 

bonne  volonté. 
Yolontat,    YOlen-  s.  f.  volonté; 

désir,  convoitise;    bon   plaisir, 

arbitraire;   de  v.  de   bon    gré; 

de  V.  de  de  l'aveu  de;    ah  ma 

mala  v.  contre  mon  gré. 
Yoloiitier,  YOIen-  adj.  de  bonne 

volonté,  disposé. 
Yolontier,  -iers,  volen-,  olen- 

adv.  volontiers. 
Yolontieramen   adv.   volontiers. 
YOlontos  adj.  désireux,  empressé  ; 

de  bon  cœur,  disposé;  volon- 
taire. 
YOlopar  (o)  v.  a.  envelopper. 
Yçlp  s.  f.  renard. 
YOlpilh  adj.  lâche. 
Yolpilhatge   s.  m.,  -ilhia   s.  f. 

lâcheté. 
YOlpilhos  adj.  lâche. 
Yçlt  adj.  voûté;  arqué. 
Yolt,  Yont  s.  m.  figure,   visage; 

image    sainte,    statue    sacrée; 

crucifix. 
Yçlta  s.f.  tour;   volte,   passade; 

tournoi;  ruelle;  roulade,  chant 

des  oiseaux  ;  chanson  ;  fois  ;  ruse, 

moyen  détourné  ;  voûte  ;  mesure 

de  capacité;  tal  v.  quelquefois. 
YOltar  (9)  v.  a.  voûter. 
Yoltejar    (e)    v.  n.   tourner    eu 

divers  sens,  terme  d'équitation. 
YOltitz  adj.  détourné;  changeant, 

inconstant  ;     voûté  ;    concave, 

cambré,  en  parlant  des  pieds; 

rond,   grand,  en    parlant    des 

yeux  V 
Yoltor,  vou-  .s\  m.  vautour. 
Yolndamçn   s.  m.  actioii  (i»^   <> 

vautrer. 
Yolndar  r.  réfi.  se  rouler. 
YOlam  s.  m.  volume,  masse  ;  tome. 
YOluiit-  V.  volont-. 
YolYcdçr    adj.    remuant,    agile; 

changeant,  inconstant. 
YQlYer  V.  a.  tourner;  r.  n.  et  réfi, 

se  tourner;  volven    changeant, 

infidèle. 


vomejar  —  zuquet. 


387 


vomejar  (e)  v.  a.  vomir. 
TOmier  s.  m.  soc  de  charrue. 
Tomir  V.  a.  vomir. 
Tomit  s.  m.  vomissement   (action 
de  vomir  et  matières  vomies). 
Tomitar  v.  a.  vomir. 
Ton  V.  on. 

Tormatz  s.  m.  morve. 
Tora  s.  f.  bord;  frange. 
Tostar  V.  ostar. 
"^•çstre  2^fon.  poss.  votre  ;  vôtre. 


vot  s.  m.  vœu,  désir,  souhait; 
confiance? 

YOtz 5.  /.  voix;  son;  vote;  langue?; 
a  una  v.  d'une  voix;  ah  v.,  ah 
gran  v.,  en  v.,  en  auta  v.  à 
haute  voix  ;  en  hassa  v.  à  voix 
basse. 

vout-  V.  volt: 

ynelh  v.  olh. 

ynjar  v.  vojar. 


Y  voir  I. 


:z§l  s.  m.  zèle. 


zuc,  znquet  v.  suc,  suqiiet. 


—^^ 


«ti 


26* 


Errata. 


P.  7  a  art.  adooar  Corr.  (o)  au  lieu  de  (q). 

P.  7  b  art.  adop  Corr.  adop  au  lieu  de  adçp. 

P.  ÍÌ2  b  1.  6  Corr.  antorca,  aiitorta  v.  ent-. 

P.  24  a  Ajoutez   apentitz  v.  apenditz. 

P.  24  a  1.  18  Mettez  un  point  d'interrogation  après  aprofechai^ 

P.  24  a  Supprimez  l'article  aperfilar. 

P.  27  a  art.  are  Corr.  are  au  lieu  de  are. 

P.  29  b  1.  9  Corr.  asabentar  au  lieu  de  asabensar. 

P.  33  a  1.  24  Corr.  aucizemen  s.  w.,  aucizion,  occi-  «.  f. 

P.  45  b  art.  herbitz.     Con\  .9.  f.  au  lieu  de  s.  m. 

P.  52  b  1.  19  Corr.  Ibçza  au  lieu  de  bozà  (masse  d'eau). 

P.  60  a  1.  8  Corr.  calel,  -elli  au  lieu  *de  calçl,  -çlh. 

P.  69  b  art.  cartal  Corr.  s.  m.  et  f. 

P.  74  a  1.  17  Corr.  cèdre  au  lieu  de  cèdre. 

P.  102  b  1.  13  Corr.  croupière  au  lieu  de  cropière. 

P.  117  b  1.  18  Corr.  desgranar  au  lieu  de  de^rauar. 

P.  157  a  1.  33  Corr.  adv.  au  lieu  de  adj. 

P.  159  a  1.  11  du  bas  Corr.  isîr-  au  lieu  de  issir-. 

P.  171b  art.  espes  1.  5  Supprimez  le  point  d'interrogation  après  souvenir 

P.  179  a  1.  3  Corr.  v.  n.  et  ré/?. 

P.  185  a  1.  4  Supprimez  fauteriia. 

P.  199  b  1.  3  du  bas  Corr.  bruit,  vacarme  au  lieu  de  menace. 

P.  217  a  art.  jap.  Corr.  aboiement. 

P.  232  b  Ajoutez  maláve  adj.  malade. 

P.  233  a  Supprimez  l'article  malayet. 

P.  274  a  1.  4  Mettez  une  virgule  après  païmentador. 

P.  279  b  art.  ^Jrtrsow/er  1.  4  Corr.  appartenant. 

P.  285  a  art.  pedas  1.  1  Mettez  un  point  d'interrogation  après  lange.. 

P.  285  a  art.  peîra  1.  4  Corr.  precioza. 

P.  287  b  Ajoutez  après  l'art,  penedensar:  penedensaria  s.  f,  péni- 

tencerie,  tribunal  du  pénitencier. 
P.  287  b  1.  19  Corr.  penedeiisier  s.  m.  au  lieu  de  penedensaria,  .^.  A 
P.  287  b  1.  21  Corr.  peuçdre  au  lieu  de  penedre. 
P.  289  b.  1.  12  Supprimez  pa-. 

P.  289  b  Ajoutez  perfllar  r.  a.  munir  d'une  bordure, 
P.  289  b  dern.  1.  Corr.  per^anien  au  lieu  de  ergaïuen. 
P.  298  a  1.  12  Mettez  un  point  d'interrogation  après  faible. 


-^ 


,  _   4«% 


I 


igQi.  JAN2  m, 


fi        '""'   í|\| 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


FOR  USE  IN