Skip to main content

Full text of "Petit dictionnaire Provencal-Francais"

See other formats


SAMMLUNG ! 

ROMANISCHER ELEMENTy^i 

UND HANDBUCHER | 

i 

UNTER MITWIRKUNG VON j 

PH. AUG. BECKER, E. BOVET, W. CLOETTAk, 

V. CRESCINI, P. E. GUARNERIO, J. HADWIGEI* 

E. HÒPFFNER, E. LEVY, W. KÛCHLER, S. PUSCA 

C. SALVIONI, FR. ED. SCHNEEGANS/ 

O. SCHULTZ-GORA, E. STAAFF, H. TIKTIN^ 

d. VISING, M. LJ^WAGNER, K. WARNKE, L. WElGS 

B. WIESE, A. ZAUNER 

HERAUSGEGEBEN VON 

W. MEYER-LUBKE 

^ III. REIHE: WORTERBÙCHER 

2. PETIT DICTIONNAIRE PROVENÇAt 
FRANÇAIS 



-«^8^ 



HEIDELBERG 1909 
CARL WINTER'S UNIVERSITÂTSBUCHHANDLUNQ j 



petit dictionnaire 
>rove'nçal-français 



PAR 



emil\evy^ 








^ 






ï HEIDELBERG 1909 

CARL WINTER'S UNIVERSITÀTSBUCHHANDLUNG 



'i 
A la mémoire vénérée de mon très cher maître ■ 



CAMILLE CHABANEAU. '■ 



ì^ 




VII 



Préface. 



Ce petit dictionnaire ne contient pas tous les mots proven- 
çaux connus. On y trouve, il est vrai, un certain nombre de 
mots qui manquent dans le Lexique Boman de Raynouard et 
que j'ai relevés trop tard pour pouvoir les insérer dans mon 
Provenzalisches Suppletnent Wôrterhuch, dont cinq volumes ont 
déjà paru, mais j'y ai supprimé, de parti pris, 1. les mots 
dont la forme ou la signification ne m'ont pas paru suffisam- 
ment établies 2. les mots savants dont le sens est clair à 
première vue et ne diffère pas de celui des mots français corres- 
pondants '^. plusieurs mots qui se trouvent avec la même 
forme et le même sens en français moderne. Ai-je toujours été 
bien inspiré dans le choix que j'ai fait? La critique me l'ap- 
prendra. 

Quant à l'orthographe j'ai suivi les mêmes règles que dans 
mon Proî\ Suppl. Wb. Je représente la spirante dentale 
sourde par s (haisar), la spirante dentale sonore par z (haizar), 
le / et le w mouillés par Ih et wA; ch sert à rendre le son 
provenant de et (fach) ; j'écris toujours c (et non ch), g (et non 
;) devant a (cantar, gai), et je réduis à g le groupe primitif 
gu devant la voyelle a (gardar). Vy a été remplacé par i, le n 
dit «caduc» a été gardé (ren^ bon), le t final après n a été 
rejeté (frofi^ -men). L'e et Vo ouverts ne sont pas diphtongues 
(greu, foc). On trouvera écrites comme dans le Prov. Suppl. 
Wb. les désinences -ansa, -atge^ -ejar, -eza, mais je préfère 
maintenant écrire -cion au lieu de -tion. Sauf dans les cas 
douteux, j^ai noté Ve et Vo ouverts par e et o, Ve et Vo fermés 
par e et q, le n «caduc» par n. 



VllI Préface. j 

J'ai rédigé ce livre en français pour rendre hommage au \ 
maître vénéré dont le nom est inscrit à la première page. Il \ 
nous a quittés, hélas, avant que l'impression fût achevée, mais ; 
j'ai pu lui en offrir les quatorze premières feuilles, qu'il a i 
accueillies avec sa bienveillance accoutumée et avec l'indulgence ? 
qui lui était propre. Je serais trop heureux si l'espoir que ; 
ses bonnes et touchantes paroles ont fait naître en moi pou- ; 
vait se réaliser et si ce modeste travail rendait vraiment quel- 
ques services aux études si chères à l'un et à l'autre. ! 

Je tiens à remercier de tout mon cœur mes chers amis 4; 
et collègues J. Anglade, J. Haas, A. Jeanroy, F. Ed. Schneegans || 
et A. Thomas qui avec une amabihté exquise ne se sont ja- * 
mais lassés de m'aider dans ma tâche, de remplir la fastidieuse I 
corvée de lire les épreuves, de diminuer par leurs précieux | 
conseils les difficultés particulières que m'offrait ce travail par * 
le fait de la langue dans laquelle j'ai tenu à le rédiger. ^ 



F'ribouro" en Brisgau, mars 1909. 



E. Levy, 



ab, ani, an, abe, aiube, aiibc 

prêp. avec ; ah que pourvu que ; 
'juoique; ah aco (aitso, so) 
que })Ourvu que; ah una que 
pourvu que. 

abadosa .^". /*. abbesse. 

ahadia *\ f. abbaye. 

abadil adj. abbatial. 

abais y. ru. abaissement, déca- 
dence, 

abaîsador s. m. qui rabaisse. 

abaisameii .s-, m. afjaissemeni. 

abaisar r.a. abaisser, rabaisser; 
amoindrir, diminuer; v. n. 
baisser, décliner. 

abaîseza s. f. abaissement. , 

abancha que conj. avant (lue. 

abandon .«*. m. penchant; a a. 
sans réserve; mètre en a. 
abandonner. 

abandonadaïuen adv. en toute 
hâte; sans réserve. 

abaudouar (o) v. a. abandonner, 
remettre; abandonner, quitter; 
permettre ; los fres ahandonatz 
à bride abattue ; v. réfl. s'aban- 
donner , se livrer ; se lancer, 
s'avancer ; désespérer, perdre 
courage; se livrer, en parlant 
d'une femme; ahandonat entiè- 
rement dévoué; libéral, géné- 
reux. 

abans adv. avant; plutôt, au 
contraire; a. de avant; a. que 
avant que; en a. que avant 
que; plutôt que. 
Levy, Petit Dictionuaire Provençal 



abaronar (oi r.a. l'aire baron. 
abastamon 6'. m. suiïîsaiice. 
nbastar r. n. suffire; v. a. pour- 
voir; V. réfl, se contenter: 

ahastan , ahastat qui en a 

suffisamment, pourvu. 
abastardîr i\ a. abâtardir. 
abat, cas suj. ábas ò'. m. abbé. 
abatcmon *'. m. renversement; 

démolition; rabais, déduction. 
abatre c a. abattre, renverser; 

démolir; faire descendre; 

a bolir , supprimer ; rn battre ; 

V. réfl. s'abattre; survenir (en 

parlant de la chaleur); se 

lancer. 
abauzar v. a. renverser; /•. réfl. 

se prosterner. 
abauzir v. n. convenir, ai)par- 

tenir. 
abauzos, en ïi.adc. à plat ventre. 
abdosjam-jambe-icrt.sòíí/.abdui) 

adj. num. tous les deux: ahdoas 

toutes les deux. 
abdurar v.a. supporter, endurer; 

ahdurat endurci; dur, pénible. 
abellia s. f. abeille. 
abelliîer s. m. éleveur d'abeilles. 
abelimeu s. m. agrément. 
abelîr v. n. agréer, plaire. 
abelivol adj. agréable. 
abenar (e) v. a. faire du bien; 

satisfaire, rassasier; v. réfl. se 

satisfaire. 
abeston s. m. asbeste. 
abet s. m. sapin. 
Français. 1 



abet — abric. 



al)et .^. m. ruse, finesse; raillerie. 

a1)êtairitz s. f. trompeuse. 

abetar (e) v. a. tromper, abuser. 

abeurador s. m. abreuvoir. 

abenramen s. m. abreuvoir. 

abeurar (e) v. a. abreuver; en 
faire accroire, leurrer; a. aie. 
rcn ad alcun faire boire qc. 
à qn.; v. n. s'abreuver. 

abenratge s. m. abreuvage; 
boisson. 

abil adj. apte, propre. 

abilhamen s. m. habillement, 
équipement. 

abilhar v. a. habiller, équiper. 

abis, abîsi s. m. abîme; enfer. 

abisal adj. profond. 

abîsar v. a. abîmer; r. réfî. 
s'abîmer. 

abisi V. abis. 

abisme *\ m. abîme; enfer. 

abit^ -te, -ti s. m. habit; habi- 
tude. 

abitador ò\ m. habitant. 

abitador adj. qui habitera. 

abitairitz s. f. habitante. 

abitatge ò-. m. habitation. 

abite, -ti V. ablt. 

abitnt s. m. article (partie du 
discours). 

abjuramen s. m. abjuration. 

abladar v. a. emblaver, ense- 
mencer en blé. 

ablasmar v. aUesmar. 

ablatar v. ajjïatar. 

ableiser v. a. détruire, ané- 
antir? 

ablesmar (ç), ablas- v. réfl. s'éva- 
nouir. 

abnegar^ amnei^ai* ((^) v. a. 
renier, délaisser. 

abocar (9) v. a. renverser. 

abominos adj. abominable. 

aboiidanieu .v. m. abondance. 

aboudaiisa, -autia, aon- s. f. 
abondance; suffisance; salis- 
faction. 

aboudar, aoiidar (9) v. n. abonder ; 
aider, profiter; s'étendre; être 
capable. 

aboild<'Za s. f. ahomlîinco. 



aboudivolnieu adv. abonda m-; 

ment. j 

abondos, avon-, aon- adj. abon- ^ 

dant; suffisant; utile; satisfait; ; 

capable. ^ 

abouezir v. réfl. s'améliorer, set 

bonifier. j 

abora, -as adv. de bonne heure;; 

en temps opportun. 
abordir, •iirv.n. avorter; alor-i 

dit avorton. ^ 

aboreta adv. de bonne heure. I 
aboria adj. qui arrive de bonn^ 

heure. f 

aborrir v. a. abhorrer, détesteri 
abçrt s. m. avorton. f 

abortimen s. m. avortement. | 
abortia s. m. avorton. | 

aborzezîr v. 'n. devenir bour-^ 

geois, perdre les habitudes, lesv 

manières de la cour? '^ 

aboscar (0) v. a. boiser, garnir 'j 

d'arbres. j 

abotilhar v. a. mettre en hou-j 

teilles. J 

abotonar (9) v. n. boutonner,; 

germer. ; 

abracar r. a. raccourcir. j 

abragar y. n. suppurer. i 

abraudar v. a. brûler, incendier; 1 

enflammer; v. n. et réfl. s'en-- 

fiammer. \ 

abraudir v. a. attiser. j 

abras s. m. embrasement? oui 

embrassement? " 

abrasar v. a. embrasser, serrer; 

dans ses bras ; entourer ; entre- ^ 

prendre. 1 

abrazameu s. m. embrasement ;j 

chaleur, ferveur. j 

abrazar v. a. embraser, enflani-' 

mer; v. réfl. s'embraser; se' 

réduire en braise. 
abrazilhar v. a. embraser. 
abregar (<;) v. a. frotter? \ 

abreujadaineii adv. en abrégé. ; 
abreujaniçtn s. m. abrègement. . 
abreujar Ui) v. a. abréger. [ 
abriaga s. f. ivraie. 
abric >-. >n. abri (au sens con-j 

cTet); abri, protection. 



abricar — acceptable. 



3 



«Ibriear, -gar, abrîar v. a. abriter, 
protéger; chausser (une plante), 
butter. 

abril -iel, -în, -prieu ò\ m. 
avril. 

abriyadanieii adv. avec empres- 
sement, à la hâte. 

abrîvamen s, m. impétuosité. 

abrîvar v. a. presser, hâter, ac- 
célérer ; r. réf.. se hâter, s'em- 
presser; s'élancer. 

abrizar y. n. se briser. 

abrocador 5. m. courtier. 

abrocatge >?. m. courtage. 

abroncar io) v. réfl. broncher. 

abronqnit adj. au visage sombre, 
renfrogné? 

abrosir, abruzîr v. a. attrister? 

abs, ans adj. non cultivé. 

absar v. apsar. 

absems adv. ensemble. 

absina 6\ f. terre inculte. 

absolt V, absolver. 

absolvecion 8. /". absolution, 
acquittement. 

absolyedor adj. à absoudre. 

absolvemen s. m. absolution; 
quittance; explication. 

absçlver, -vre, ass- v. a. ab- 
soudre; annuler, lever, sup- 
primer; congédier; expliquer, 
interpréter; livrer, délivrer; 
tenir une promesse; absolt ab- 
solu (terme de grammaire) ; 
.y. m. absolution. 

absorbîr, as- v. a. engloutir; 
r. réfl. s'absorber. 

abstener, -îr i\ réfl. s'abste- 
nir. 

abstenimen s. m. abstinence. 

abstreuher v. a. astreindre. 

abteuer, ap- v. a. obtenir. 

abnernar v. eshuzemar. 

abnzatge ^. m. abus. 

abuzernar v. e.sbuzernar. 

abnzîon .s*. /'. abus, erreur. 

acabalar v. a. pourvoir, munir. 

acabauien *'. m. aclièvement. 

acabansa 8. /". achèvement, fin. 

acabar v. a. achever; obtenir; 
perfectionner; consumer; unir? 



V. n. réussir, profiter; acahat 

parfait, accompli. 
acabiera s. f. perfection. 
acabir v. a. obtenir. 
acabnsar v. a. plonger dans Teau, 

précipiter. 
acairar v. a. équan-ir. 
acaisar v. a. presser contre la 

joue. 
acaizonar v. ocalzonar. 
acalar i\ réfl. se ghsser. 
acaliiiar v. a. échauffer. 
acaminar y. réfl. s'acheminer, 

se mettre en chemin. 
acauip 6\ m. rassemblement, as- 
semblée. ; 
acainpamen .^. m. réunion. 
aeampar v. a. assembler, réunir, ' 

amasser; chasser, mettre en 

fuite. 
acauea, facaneia, liaqae- .s-. /. 

haquenée. 
acantar, -elar (ç) y. a. poser de 

chant, survie côté. 
acaptador s. m. celui ({ui prend 

à emphytéose. 
acaptamen s. m. reconnaissance 

de l'emphytéose? 
acaptar, -atar v. a. obtenir; 

dem ander, me^jfe ; ^ ac^^i- ^ 
acapte s. m. emphytéose; ' reoe- 

vance payée pour un bail à 

emphytéose; achat. 
acarar y. a. confronter. 
acarnar v. a. acharner, irriter. 
acarnasir v. réf.. s'acharner. 
acatar v. acaptar. 
acatar v. réf. se courber de façon 

à se cacher, à se dissimuler. 
acazamen s. m. inféodation. 
acazar v. a. établir, mettre en 

possession d'un fief. 
acazat s. m. celui qui a reçu 

une terre en fief. 
acceiidre, acen- y. a. allumer, 

enflammer. 
accentuai adj. (mot) qui change 

de signification en changeant 

d'accent. 
acceptable, -avol adj. accep- 
table, agréable. 

1* 



acceplamçu — acomolar. 



acceptamen .v. m. acception. 

accès *\ m. ardeur. 

accidia 5. f. paresse. 

accidîos adj. paresseux. 

accion 6\ f. action; effet; de- 
mande en justice. 

aceiral adj, d'acier. 

aceirar v. a. acérer. 

aceirin adj. d'acier; *'. ///. liait 
d'acier. 

aceirit adj. d'acier. 

acçja éf. f. dard (poisson), van- 
doise. 

acembelar hA c. «. attirer, 
leurrer. 

acendre v. accendrc 

aceiis- V. aces-. 

acçrt adj. certain: .s-, m. certi- 
tude, assurance. 

acertauar v. a. inforinei-, ren- 
seigner. 

acertar ((^) v. a. assui-er; IVa}»- 
per; obtenir, réussir. 

acertivamen adv.' affirmative- 
ment. 

acertuc adj. sur, solide. 

acesa s. f. acensement, ferme. 

acesador ò\ m. fermier. 

acesameii s. m. acensement. 

acesar (e) v. a. donner à cenS; 
affermer. 

acesat s. m. censive. ferme. 

acetos adj. acide, aigre. 

acetozitat **. /'. aigreur. 

aeçnt adj. Mal a. désagréable V 

ache, api s. m. ache. 

aehicar v. a. rapetisser, diminuer. 

acliier v. apchier. 

acivadar v. a. donner de l'avoine 
(aux cbevaux). 

aclap s. m. entassement. 

aclapar v. a. couvrir de pierres, 
enterrer, enfouir. 

aciasar v. réfl. retentir. 

aclin adj. incliné; enclin, soumis. 

aclinanion s. m. inclination; 
soumission. 

acliiiar v. a. dégrader, avilir?; 
V. n. H réfl. (a aïcunj s'in- 
cliner devant qn. ; rendre hom- 
mage. 



aclucar v. n. lermer les yeux. 1= 
acluire v. a. enfermer, cacher. '\ 
aco pron. dém. ce, cela; ab aco-\ 
que pourvu que. \\ 

aco de, en a. de loc. prép. cliez.'í 
acoatar v. réfl. s'unir. ]] 

acoblar (o) v. réfl. se réunir, "i 
acochaWe adj. proche? ^ 

acocliamen .«. m. promptitude. 1; 
acochar (0) i*. réfl. se hâter; 

acochaf prompt. 
acodar, acondar v. réfl. s'accou- 
der, 
acoiudamçu, -tameu >\ m. ac- 
cointance, commerce; rapport. 
acoindansa, -ontaiisa »\ /'. ac- 
cointance, commerce, conduite; : 
amitié ? ^^ 

acoindar, -tai% -contar,-couhar 5 
V. a. faire connaître; accueillir; | 
V. réfl. s'approcher ; s'attacher j 
à, s'efTorcer de: mal acoindan - 
insociable. | 

acoitrar, acoutrar v. réfl. sap- j 
})uyer. j 

acolar (o) v. a. accoler; passer ; 
qc. autour du cou. .; 

ac^lh è-. 1)1., acolhiiuen 0. m., ] 
accueil, réception. î 

acolhir (o) v. a. accueiUir; ras- ', 
sembler; permettre; v. réfl. se 
rendre; se mettre en route. j 
acolhita s. f., acolhizon .. /, i 
accueil, réception. i 

acologar(Q) y. réfl. se placer, ; 
se mettre. < 

acolombar (q) v. a. peupler de j 
pigeons. I 

acolorar (o) v. a. colorer. i 

acolpar (oj v. a. frapper. ] 

acolpar (o) v. a. accuser. ^ 

acoltivar v. a. cultiver. j 

acomaudar v. a. donner en dé- ; 
\)i')[, remettre en garde. i 

acoiaensar (v) v. a. commencer. { 
acometre v. a. attaquer, assaillir. 1 
acomïa<laiiieii .v. m. congé. 1 

acomïadar, «jadar v. a. congé- ] 
dior, lenvoyer; v. réfl. prendre , 
congé, se retirer, 
acomolar (9) v. a. augmenter. 



íicompanhar — acoudar, 



acompauliar v. a. accompagner ; 
associer, adjoindre; r. réfl. se 
réunir: s'unir charnellement. 

acomparacîon 6-. f. acquisition, 

acoinparar v. a, comparer: acom- 
parat pareil. 

acomplir c. a. accomplir; rendre 
parfait; aconipiit complet. 

acomtador s. m. crieur public. 

acomtar (o) r. réfl. faire compte, 
régler un compte; acomtan 
éloquent. 

acomte s. m. compte, reddition 
de compte. 

acomtir ^^ réfl. s'orner, se parer. 

acoiuonalaiisa i?. f. participa- 
tion. 

acomunalar, -alliar v. n. faire 
part; v. réfl. participer. 

acomunalhador s. m. partici- 
pant. 

acondormir (o) v. a. assoupir, 
endormir. 

aconduire v. a. conduire, amener. 

aconliar v. acomdar. 

aconortar (o) v. a. consoler, en- 
courager. 

aconquistar v. a. conquérir. 

acousçgre, -guir v. a. atteindre, 
attraper. 

aconselh. Per a. de à dessein de, 
en vue de. 

acoiiselhadameu adr. délibéré- 
ment. 

aconselhador s. m. conseiller. 

aeonselhairitz s. f. conseillère. 

aeonselhar (e) v. n. conseiller, 
donner conseil; v.réfl. conférer; 
murmurer?; aconselhat avisé. 

aconsolar (q) v. a. consoler. 

acontansa, -tar v. acoind-. 

acoiiteu adj. content. 

acoiiYentar (e) v. a. promettre. 

acorar (o) v. a. frapper au cœur, 
percer, tuer; toucher au cœur, 
intéresser vivement; v. n. dé- 
faillir; V. réfl. tenir à cœur; 
défaillir. 

acoratjat adj. ayant envie, prêt, 
décidé. 

acorbar (o) v. a. courber. 



acorchar, -sar (o) v. a. raccour- 
cir, abréger. 

acordablamoii adv. d'accord. 

acordadamen adv. conjointe- 
ment; unanimement: d'accord. 

acordador s. m. médiateur, paci- 
ficateur. 

acordador adj. à fixer, à déter- 
miner. 

acordameu s. m. accord; traité; 
concordance, règle. 

acordansa s. f. accord; con- 
vention; décision; rime. 

acordar (o) v. a. accorder, mettre 
d'accord; réconcilier; consentir, 
permettre; v. réfl: se mettre 
d'accord, s'unir; faire paix; 
se consulter; décider. 

acordÌ6'.w. accord, consentement. 

acordier *•. m. accord, traité, 
convention. 

acorpir v. acropir. 

acorre v. n. accourir; secourir, 
porter secours. 

acorremon s. m. secours. 

acors .^. m. secours. 

acorsar v. acorchar. 

acorsar (o) v. a. exciter à courir; 
acorsat rapide ; bien achalandé ; 
usuel, d'usage. 

acçrt s. m. accord, concorde ; 
accord, traité; résolution, vo- 
lonté, opinion ; permission ; 
sorte de poésie. 

acosdumuansa s-, f. coutume, 
habitude. 

acostameu s. m. accointance. 

acostar (o) v. réfl. s'accoster, s'ap- 
procher; s'accointer; acostat 
proche, intime. 

acostnniadamen adv. habituelle- 
ment. 

aeostiimar v. a. avoir coutume 
de, être habitué à ; établir comme 
coutume ; v. réfl. s'accoutumer : 
acostumat accoutumé; usuel, 
d'usage; ayant telles ou telles 
manières. 

acostuiiiier adj. qui a coutume. 

acotrar v. a. accoutrer. 

acoudar v. acodar. 



acoutrar 



ad^s. 



acontrar v, acoitrar. 

acreisedor s. m. celui qui aug- 
mente; curateur. 

acreiseiiieii s. m. accroissement, 
augmentation. 

acreiser v. a. accroître, aug- 
menter, 

acropaudir v. a. avilir? 

acropir v. réfl. s'accroupir; s'avi- 
lir; acropit vil. 

acular v. réfl. s'asseoir sur le 
derrière. 

acupador s. m. celui qui occupe. 

acnpar v. a. occuper. 

acus s. m. sujet d'accusation. 

acuKador s. m. accusateur. 

acuzainen s. m., aciizausa s. f. 
accusation. 

ad- V. aussi az-. 

adagrador s. m. canal d'irrigation. 

adagar, azaigar v. a. arroser; 
tremper, mouiller. 

adaizar, az-, -airar v. réfl. s'ac- 
commoder, s'arranger de quel- 
que chose; se mettre à l'aise. 

adainar v. a. aimer. 

adainas s. m. diamant; aimant. 

adamplar v. n. grossir. 

adantar v. a. couvrir de honte, 
déshonorer; affronter, attaquer? 

adaptar v.a. adapter; comparer. 

adaptir v. a. attaquer. 

adars adv. maintenant. 

adastar, az- v. réfl. se hâter. 

adastrar v. a. douer. 

adaut, az- adj. adroit, habile, 
approprié: convenable, commo- 
de; joli, gracieux, agréable; 
ddv. adroitement; agréable- 
ment; s. m. grâce, charme; 
plaisir, gré. 

adautamçn, az- s. tu. grâce, 
beauté, 

udautar, az- v. n. plaire; xe a. 
de trouver plaisir, prendre goût 
u; uzauiut plaisant, «harinant. 

adautf't, az- adj. syn. ú'adant: 
adv. doucement. 

adantçza, az- x. f. chose julie. 
agréable. 

udaiitia^ az« >•. f. gracieuseté. 



adantinien^ az- s. m. agrément, 
plaisir. 

adaiitir, az- v. a. enjoliver, em- 
bellir. 

adegrar, az- (e) v. a. arranger, 
disposer, préparer; niveler; 
V. réfl. se réunir. 

adeisida, adis- 5. f. produit, re- 
venu. 

adeisir, adis- u. n. naître, croître. 

adelechar (ç) v. réfl. se délecter. 

ademaitdar v. a. demander. 

adeinorar (ç) v. n. demeurer. 

adeinplir, az- v. a. remplir; 
accomplir, achever; adewplU 
rassasié. 

ademprador, az- s. m. solli- 
citeur. 

ademprar, az- (ç) v. a. solliciter, 
prier; demander de l'argent à; 
user; se a. de user. 

adenipre, az- s. m. sollicitation ; 
accumulation; droit d'user de 
quelque chose; sorte d'impôt 
pour jouir de ce droit. 

adempriu, az- s. m. droit de 
commander, d'user de quelque 
chose à sa volonté; chose sur 
laquelle ce droit s'exerce. 

adenan adv. à l'avenir; per a. 
par avance. 

adenolliar v. agen-. 

adens adr. sur les dents, la face 
contre terre. 

adeuviar v. a. envoyer. 

adçras adv. parfois. 

aderbar (e) v. a. empoisonner 
avec des herbes vénéneuses? 

aderbatjar r. a. faire paître 

aderinar, azerin-, aerm- (e) v. a. 
rendre désert, dévaster. 

adermir, aerm- v. adermar. 

aderrairar v. a. arriérer; v.réfl. 
rétrograder, reculer. 

aders, az- .v. w. élévation, puis- 
sance. 

adçrzer, -erdre r. a. élever; 
établir, marier: attacher, 

adçs adv. toujours: sur le champ; 
déjà; pfr a. toujours; a. — a. 
tantôt - -tantôt; d.^Mi'quoique? 



adesc — adordenamçn. 



adesc, az- s. m. amorce, appât; 
nourriture. 

adescar, az- (ç) v. a. amorcer; 
garnir d'une amorce; v. réfl. 
se nourrir. 

adesgardar v. a. regarder. 

adesmamen s. m. appréciation, 
évaluation. 

adesnian adj. appréciable. 

adesmansa s. f. opinion, pensée ? 

adesmar^ azes-, aes- (ç) v. a. 
estimer, apprécier; viser; se 
a. a se régler sur. 

aâçsme s. m. estimation, con- 
sidération. 

adestimar v. a. apprécier. 

adestrar (ç) v. a, atteindre? 

adçstre adj. habile. 

adezar (e) v. a. atteindre, toucher; 
serrer, mettre en lieu sûr. 

adiar v. n. faire jour. 

adietar v. a. mettre à la diète. 

adiman, az- s. m. diamant; 
aimant. 

ad m- V. am-. 

adobador adj. à préparer. 

adobadûra 5. f. ajustement, rac- 
commodage. 

adobamen s. m. ajustement, ré- 
paration; accommodement, 
traité. 

adobar (q) v. a. équiper, gar- 
nir, armer; préparer, arranger; 
accommoder, raccommoder, ré- 
tablir; adouber (un chevaher); 
affaiter (un faucon); v. réfl. 
s'habiller; se préparer; s'ac- 
commoder. 

ad obier s. m. réparation; arran- 
gement, traité. 

adobrar (q) v. a. façonner; exer- 
cer. 

adoctrinamen s. m. doctrine, [re. 

adoctrinar v.a. enseigner, instrui- 

adolar (q) v. réfl. s'affliger, se 
chagriner. 

adoleutar (ç) v. réfl. s'affliger. 

adolcntir v. réfl. s'affliger; de- 
venir douloureux. 

adolhar, az-, aolli- (q) v. a. re- 
garder; munir de points (un 



dé): ouiller, remplir jusqu'à 
la bonde. 

adolhatge, aolh- s. m. ouillage. 

adolit adj. qui éprouve une 
douleur, malheureux. 

adolterador^ -trador s. m. adul- 
tère. 

adolterau adj. adultère, faux. 

adoltcrar v. a. prostituer. 

adoltre s. m. adultère. 

adôltresa s. f. femme adultère. 

adolzar (q), -ir v. a, adoucir, 
tempérer, soulager. 

adoizezîr v. a. rendre doux. 

adolzir v. adolzar. 

adombramen s. m. ombre (fig.), 
apparence. 

adombrai> az- (q) v. a. ombra- 
ger; V. réfl. devenir ombreux; 
se tenir à l'ombre. 

adomdar (o) v. a. dompter. 

adomescar, -char, -gar (^) v. a. 
apprivoiser. 

adomniu adj. excellent, parfait? 

adouar (q) v. a. confier; v. réfl. 
s'adonner à, s'occuper de; fré- 
quenter; adonan disposé, pro- 
pre à. 

adonc, -ca,.-cas, -es adv. alors. 

adouglar, az- (o) v. réfl. s'ac- 
crocher (avec les ongles). 

adonîu adj. généreux? 

adouorar (o) v. a. honorer. 

adontar, -tir v. aon-. 

adçp s. m. vêtement militaire; 
réparation; dédommagement; 
accommodement; affaitage. 

adorador s. m. adorateur. 

adoramen s. m. adoration. 

adorar, az- (o) v. a. adorer; de 
même a. vas alcun; v. réfl. 
dire ses prières, prier. 

adorbar, az- (q) v. a. aveugler. 

adordeuacioBL s. f. règlement, 
disposition. 

adordeuadameu adv. avec ordre, 
régulièrement. 

adordeiiador s. m. ordonnateur. 

adordenador adj. à ordonner. 

adordenamen, az- 5. m. arran- 
gement, disposition; règle, 



adordenansa — afermadura. 



principe; ordonnance, pré- 
cepte, 

adordeuansa s. f. arrangement, 
disposition. 

adordeiiar (e) v. a. disposer, ré- 
gler; ordonner, commander; 
conférer les ordres religieux; 
r. réfl. se consacrer. 

adorfeiiat part. 'pas. rendu or- 
phelin. 

adormir(o) v. a. endormir; v. 
réfl. s'endormir; mourir: s'en- 
gourdir. 

adorn adj. joli, élégant; con- 
venable; habile; s. m. orne- 
ment. 

adoruar, az- (o) u. a. orner; ar- 
ranger, 

adotz s. m. source. 

adozilhar v. a. percer, mettre 
en perce. 

adrech adj. droit, adroit, juste; 
a. par propre à; disposé à 

adrecheza .*?. f. droiture, 

adrecliûrar v. a. rectifier, re- 
dresser; rendre justice; adre- 
churat juste; convenable. 

adreisar, -esar (e) r. a. mettre 
en ordre, redresser; élever?; 
V. réfl. s'appliquer à. 

adresedat if. m. ordre; droiture. 

adrilhou s. m. bric[ue. 

adubertanien adr. ouvertement, 
clairement. 

adubrir r. a. ouvrir; faire sa- 
voir, communiquer; adubçrt 
clair, évident. 

aduire v. a. amener, apporter; 
V. réfl. se rendre; s'écouler. 

adult- V. adolt-. 

aduiii))lir v. adempUr. 

aduiiar, -îr v. a. réunir, ras- 
sembler. 

aduiieza s.f. réunion. 

adniiir v. adunar. 

aduràr r.a. endurer, supporter?: 
V. réfl. devenir dur. 

adnzeinçn s.m. conihiite. 

adr- V. ai-. 

aër ^.ììh air. 

a^rçiic (idj. aérien. 



aesniar, -me v. ades-. j 

afach s. m. apprêt, préparation, i 
afachádor s. m. corroyeur, tan- | 

neur. \ 

afachàmen *?. m. ajustement; \ 

ornement; fard. ^ 

afacliàr v. a. accommoder, pré- ; 

parer, apprêter; afîaiter (uu ^ 

faucon); tanner le cuir; farder. - 
afacharia s. f. corroirie. ; 

afadîgar r.a. refuser. í 

afaire .^. m. affaire; conduite;; 

condition; propriété rurale. * 
afaisar v. a. her en faisceaux ;J 

affaisser, accabler. h 

afamar v.a. affamer; v.n. avoirf 

faim de, désirer. > 

afan s. ni. travail pénible, peine;! 

tourment, chagrin; gen d'aÀ 

hommes de peine. \ 

afauador s.m. homme de peine, i 

manœuvre. | 

afauaineii s. m. produit du tra-^ 

vail, gain. ;; 

afanar r. a. chagriner; gagner,' 

mériter ; v. réfl. travailler, se í 

fatiguer. ^ 

afaiiat^e 6-. m. salaire. 
afangâr r. a. embourber. 
afîiuier ^'. m. homme de peine. \ 
afar v. afaire. J 

afarar (!\«. tourmenter?; r. réfl. \ 

se mettre au travail. i 

afatar r. réfl. s'orner; se pré- 1 

parer, naître? \ 

afazendat adj. occupé, affairé, ; 

actif; qui a de mauvaises I 

affaires, embarrassé. , 

afeblejar (e) v. a. affaiblir. j 
afeblezir r. a. afïaiblir. \ 

afeblir, afre- r. a. affaiblir: r. 1 

réfl. s'afíaiblir. ì 

afebrit adj. fiévreux. 
afemejàr (e) r. n. fumer la \ 

ferre. 
afeiiîr en. approcher de la fin. J 
îiferîr (e) f. n. convenir; r.réfl. Ì 

(•(iiitinor, loucher. \ 

afennadiira s. f. garantie, al- j 

Mslalion. reconnaissance d'une- 

.lette. i 



îifermaíuen — - aíblar. 



9 



afermameu í?. m. afíirmation. 

aférinar (e) v. a. affermir: af- 
finner; affermer, louer, prendre 
à louage: v. réfl. s'affermir: 
persister: se louer, s'engager; 
afermat ferme, inébranlable. 

afermetat .s\ f. assurance, ga- 
rantie. 

aferrar (e) v. a. saisir; afevrat 
qui contient des parcelles de fer. 

aferratg:e s. m. fourrage en vert, 
terrain fertile destiné aux plan- 
tes fourragères, terrain clos, 
enclos. 

afenzanien s. m. inféodation, 

afeuzar (ç) v. a. inféoder. 

afenzatge s. m. inféodation. 

afevador s. m. inféodateur, celui 
qui donne à fief. 

afevauieii s. m. inféodation. 

afevar (q) v. a. inféoder. 

afevatge ^. m. inféodation. 

aff- V. af: 

aiiainei), afiansa etc. v. afiza-, 

afiblaili, afu- s. m. attache de 
manteau, aiguillette; collier? 
agrafe '? 

aflblar, aflibar, afublar v. a. 
revêtir (un manteau, un cha- 
])eau). 

afible •>?. m. attache d'un man- 
teau. 

aflc -s\ m. aspiration, effort; en- 
gagement. 

aiicar v. réfl. s'attacher, s'ap- 
puyer; aspirer à. 

aflccion 6'. /". affichage, apposi- 
tion. 

afidar v. afizar. 

allfolir V. réfl. se parer. 

afigiinen .^. m. jonction. 

aflg'ir r. a. attacher, ajouter. 

aflg'urar v. a. figurer. 

^fllar T. a. affiler, aiguiser. 

afllhameii s. m. affiliation, 
adoption. 

afllhar v. a. afiîlier, adopter, 

aftlholamen s. m. affiliation par 
le baptême. 

aihiâdor s. m. affineur. 

aflnaineu s. m. affinage. 



aiinar v. a. affiner, épurer, par- 
faire; vérifier un poids, échan- 
tillonner: tromper avec finesse, 
duper. 
I aiinar v. a. terminer, achever: 
i régler (un compte); diriger, 
j tourner (à un but): v. réfl. se 
: terminer; faire accord, conven- 
tion av^ec qn.; convenir. 
aflnizon s. f. affinité, adhésion, 
i aflnlai* v. aflhlar. 
\ aiizainen .•^. m. engagement, 
' traité. 
aiizansa .^. f. traité. 
afizausar v. a. garantir, se por- 
ter garant. 
afizar v. a. assurer, affirmer, 
garantir; v. réfl. s'accorder; 
afizat sûr. 
; afla^elir r. a. ffageller. 
î aflámairar r. n. ilamber. 
aflamar v.a. enflammer; v.n.et 

réfl. s'enflammer. 
aflaquezir r.a. briser, mortifier, 
i aflatador s. m. flatteur. 
: ailatar v. a. appliquer contre; 
; V. réfl. s'insinuer. 

aflataria s. f. flatterie. 
: afleb- V. afehl-. 
aflechezir, aflegezir r. a. flé 

chir. 
aflecliir r.a. affliger: mortifier, 
i aflibar v. aflblar. 
aHiccion .s-, f. affliction ; douleur 
corporelle: génuflexion; péni- 
tence. 
aflicli, ailit ail/, affligé. 
I afliyrimeu .*?. m. douleur (corpo- 
\ relie). 

I afli^ir t\ a. mortifier, macérer. 
; afluisar v. a. lâcher. 
: afoc, afocar v. afolc, -car. 
i afogrador s. m. incendiaire. 
I af'ogamen s. m. incendie. 
! afog'ar (o) r. a. incendier, em- 
I braser: exciter; étouffer. 
! afolamen s. m. détérioration, 

dommage. 
I afolar (q) v. a. endommager, 
détériorer, ruiner; r.n. se rui- 
1 ner, dépérir. 



10 



afolatit — agart. 



afolatit adj. fou? 

afolc, afoc s. m. cortège. 

afôlcar^ "afocar (o) r. a. ac- 
compagner. 

afolezir v. réfi. devenir fou. 

afoliar v. a. injurier. 

afolir V. réfi. devenir fou. 

afondar(Q) v. réfi. sombrer; se 
plonger, s'abandonner. 

afoudre v. réfi. sombrer, couler 
à fond. 

afonsar (o) v. n. et réfi. s'en- 
foncer; couler à fond. 

aforaiiien s. m. fixation de 
prix. 

aforar (q) v. a. divulguer, ré- 
pandre. 

aforar (q) v. a. fixer le prix 
d'une chose, taxer, évaluer. 

aforcar (q) v. n. pendre au gibet, 

aforestamen s. m. affermage de 
forêt. 

aforestar (q) v. a. faire paître 
en forêt. 

aformar (o) v. a. former, rendre 
sa forme (à un gant) ; aformat 
bien formé, bien fait. 

aforsadanien aâv. avec violence. 

afortar (q) v. a. fortifier. 

afortidaniçn adv. énergiquement, 
courageusement. 

afortinieu s. m. effort; encoura- 
gement; solidité. 

afortir v. a. renforcer, fortifier, 
donner du courage; affirmer, 
assurer; v.réfl. s'affermir; per- 
sister; afortit énergique, ob- 
stiné, entêté. 

afrairanien s. m. association. 

afrancar r. a. affranchir, adoucir. 

afranhar v. réfi. se tourner? 

afranher v. a. humilier; tourner; 
diminuer, faire cesser; v. réfi. 
se fléchir; diminuer, s'adoucir, 
s'apaiser; se pencher, s'incli- 
ner, se tourner vers. 

afranquezir v. a. aff"ranchir. 

afrauqnimen s. m. affranchisse- 
ment. 

afranqoir <. «. mîTimiuIiIi- 
adoucir. 



afre s. m. chose épouvantable, ; 

horreur. ; 

afreblir v. afehlir. ] 

afreidir v. a. refroidir. \ 

afrenar (e) V, a. brider; refréner. : 
afretamen s. m. affrètement. \ 
afretar(e) v.a. affréter. ; 

afreulimen s. m. affaiblissement. \ 
afrevolar -olczir, -olir, -olzir > 

V. a. affaiblir. ! 

africh adj. acharné, ob.stiné; j 

brûlant d'amour. ^ 

afrodil s. m. asphodèle. i 

afrontameu s. m. limite. | 

afroutar (o) v. a. affronter, ji 

attaquer; v. réfi. confiner. i 
afrontazon s.f. limite. ^ 

afruchar v.n. fructifier, profiter.'* 
afublalh; afublar v. afïbl-. i 
afiigar v. afogar. % 

ag s. m. empêchement? \ 

agach s. m. guet ; aguet, em- \ 

bûche. 
agach ador s. m. guetteur. 
agachar v. a. guetter, observer, 

regarder. 
agachil s. m. espèce de guérite, 

ouvrage de fortification. 
agaehçn s.f. témoin d'une borne. 
agachoiiar (o) v. a. pourvoir de 

témoins (une borne). 
agada v. aig-. 
agadçr s. m. celui qui mouille, 

qui trempe. .^ 

agafar v. a. attraper, happer, 

saisir. 
agal V. aigal. 
agalar r. a. égaler. 
agarela v. aig-. 
agaiios s. m. hydropisie. 
agar v. a. arroser, mouiller. 
agarar v. a. attendre. 
agardameu s. m. aspect, air; 

attente. 
agardar v.a. regarder; chercher 

du regard; considérer, avoir 

égard à; attendre. 
agarçla s. f. conduite d'eau. 
agarsonar (y) r. a. traiter com- 
me un valet. 
agart v. m. attente. 



agasa — aguilansier. 



11 



agasa s. f. agace, pie. 

agasier s. m. espèce de guérite, 
ouvrage de fortification. 

agatjar v. a. enrôler. 

agazalhar v. réfl. s'unir, se lier. 

agelozit adj. enjalousé, ja- 
loux, 

angeuolhada^ agilhonada s. f. 
génuflexion. 

ageuolhamen s. m. génuflexion. 

ageuolhar,* aden- (o) v. réfl. 
s'agenouiller. 

ageusameii s. m. agencement. 

ageiisar (e) v. n. plaire; v. a. 
embellir. 

agerbatjar v. aderhatjar. 

agilhonada v. agenolhada. 

aginliar v. n. réfléchir. 

agian s. m. gland. 

aglanier s. m. chêne qui porte 
du gland. 

aglaziador s. m. assassin, voleur 
d'hommes. 

aglaziar v. a. tuer. 

agolar (o) v. a. avaler. 

ag^st, aost, avost s. m. août. 

agotal s. m. écope. 

agotar (o) v. réfl. s'égoutter. 

agradabiamen adv. de bon gré. 

agradable, -a vol adj. agréable; 
agradahla volontat bon gré. 

agradabletat s. f. convenance, 
agrément. 

agradal adj. agréable. 

agradansa s. f. plaisance, agré- 
ment. 

agradar v. n. plaire; agradan 
qui plaît, agréable; se a. de 
prendre plaisir à, se plaire à. 

agradatge s. m. %vé, plaisir; 
d'à. qui plaît, agréable; esser, 
venir d'à. plaire. 

agradicr adj. Agradiera volontat 
bon gré. 

agradieramen adv. de^bon gré. 

agradil adj. agréable. 

agradiu adj. agréable, gracieux, 
charmant. 

agrauar v. a. balayer, nettoyer; 
pourvoir de grain ou de grai- 
ne. 



agranas s. m. ^aule épineux. 

agraral «f?/. cultivé ; s.m. champ 
cultivé ? 

agras, ai- s. m. raisin vert; 
verjus. 

agrasier adj. de verjus; s. m, 
vase où l'on met le verjus, 

agrat s. m. gré, agrément; 
désir ; venir lier a. plaire ; bon 
a. bonne grâce, caractère 
aimable. 

agravar v. a. aggraver; grever, 
molester. 

agravar v. a. couvrir de gravier. 

agre .^. m. nid; famille, extrac- 
tion. 

agre adj. aigre, âpre, violent. 

agrefçl s.m. houx. 

agrei s. m. sorte, manière; con- 
duite? 

agrejansa s. f. irritation. 

agrejar, aig- (e) v. a. irriter. 

agret adj. aigrelet. 

agreujaiuen s. m. aggravation. 

agreujar fe v.a. aggraver; gre- 
ver, molester. 

agrevar (^) v. a. accabler, op- 
presser. 

agrevin s. m. vinaigre. 

agrezir, aig- *•. n. s'aigrir. 

agriam s. m. fruit aigre, nom 
générique des orangers, citron- 
niers et cédratiers. 

agrier 5. m., -iera s. f. rede- 
vance rurale. 

agrimeu s. m. aigremoine. 

agriçta s. f. griotte, cerise aigre. 

agronat s. m. héronneau. 

agropar (o) v. a. nouer. 

agror s. m. aigreur. 

agruiti s. m. fruit aigre. 

agruiiîer s. m. prunellier. 

agrura s. f. fruit aigre. 

agna v. aiga. 

agadet adj. finement aigu, 
pointu. 

agudeza s. f. acuité, finesse; 
pointe. 

agaiera v. aig-. 

agnilansier, -ensier, -uleusier 
6\ m. églantier, rosier sauvage. 



12 



aguileii 



aguileu, ai-, an- 6-. m. églantier; 

églantine; gratte-cul. 
aguizar ?\ «. arranger, disposer; 

apprivoiser. 
agulha, gnlha 6-. f. aiguille: 

aiguillon; pièce de bois longue 

et pointue; pile, flèche de 

clocher; agulhas maladie des 

oiseaux. 
ag'ulhada s. f. aiguillade, gaule 

à pointe de fer pour piquer 

les bœufs. 
agulhar v. a. coudre. 
agnlheta ò\ f. petite aiguille; 

petite ilèche d'une tour; 

aiguillette. 
aguliiier s. m. fabricant ou 

marchand d'aiguilles; pelote à 

aiguilles, peloton. 
agnlhon s. m. aiguillon. 
agolhonaïueii .«r. m. aiguillonne- 

ment. 
agnlhoiiar (o) v. a. aiguillonner. 
agulhos acJJ. pointu, hérissé de 

piquants. 
agur, -ar v. oiir, aiirar. 
agut adj. aigu, pointu; ingénieux, 

habile; rimas agudas rimes 

masculines; s. m. petit clou. 
aguzadura s. f. droit perçu sur 

ceux qui aiguisent. 
agazainen .s. m. finesse. 
aguzar /•. a. aiguiser. 
agu/azon .s-, w. aiguisage, affû- 
tage d'outils. 
agnzini s. m. pointe, sonnnet. 
aiba s. f. infirmité, dift'ormité. 
aibit adj. doué de telle ou telle 

qualité; pourvu de bonnes qua- 
lités, parfait. 
aibçs adj. doué de telle ou 

telle qualité, 
aibre v. nrhrc. 
alcel proH. dém. celui. 
aicest pron. dém. ce. 
aida N'. f. aide, secours; sorte 

d'impôt. 
aidar, -Ìr r. a. :uder. 
aide X. m. sorte d'imi>ût. 
aiga, agua, angoe s. /. lau; 

cours d'eau; larmes; potion, 



collyre liquide; aif/as inonda 

tion; a. cocha colle; a. senhad( 

eau bénite. 
aigada, ag- s. f. inondation j 

marée; alluvion. ' 

aigadiera ò\ f. aiguière, vase à j 

mettre de l'eau. 
aigadilha s.f. eau qui sort d'une? 

fistule. ^ 

aigal, ag- s.m.etf. canal, cours-, 

d'eau. ; 

aigaiiçii .y. f. pluie mêlée aveci 

de la neige, eau de neige. 
aigaulial, -ol .f. m. rosée. ■ 

aigarçla, ag- y. /'. conduite! 

d'eau. ; 

aigaros, -osa adj. eau rose. 
aigasiera .s-. /'. aiguière, vase ai 

mettre de l'eau. 
aigat s. m. crue, inondation. | 
aigavçrsa s. f. arête d'une mon-^ 

tagne, ligne de partage desj' 

eaux. \ 

aîgaversar ((j) v.a. faire le par-^ 

tage des eaux. | 

aigla 8. f. aigle. ! 

aigleuticr, aigol- s. m. églantier, i 
aiglentin adj. d'aigle. ! 

aigleiitina, an-, en- s.f. églan- 
tier; églantine; fíor a. églan-l 

fine. • 

aiglon ÍÎ. m. aiglon, petit aigle. ■ 
aigloni'S adj. d'aiglon. I 

aigolentier v. aif/Inittcr. ■■ 

aigos adj. aqueux: aquatique, j 
aigras, aigrçt, aîgrezir v. rri/r-.j 
aigrou y. ni. héron. j 

aigueta .s-. /'. eau. ] 

aiguier 8. m. évier. j 

aiguiera s. f. aiguière, vase à| 

mettre de l'eau: évier. | 

aignilen v. ag-. \ 

aila, allai, eilai adr. là. 
allas l'ntcrj. Iu'l:\s. : 

aimador, alnian, -aiisa, v.am-.\ 
ai mina v. emina. I 

aine v. aze. | 

ainsa ■■<.(. anxiété. ,M.^..<--e. ■ 
aip, ap S-. m. qualité, mœurs. 
air, aire .v. ///. air. 
aïr r. a. haïr. 



air — ajornar. 



13 



lïr, -ai*, -os V. ti^/>- etc. 

lira, eira, îera y. f. aire à battre 
les grains; dcbon^cira de haute 
origine. 

lirai *\ m. aire, terrain, espace 
vacant qui est à Tentour d'une 
habitation. 

liranien, atra- s. w. encre. 

iire V. air. 

iiire 6\ m. famille, lignée, ex- 
traction, nature; monde. 

aire v. aîze. 

iiirejar (e) v. a. aérer. 

aïs if. m. planche. 

ais s. m. axe, essieu. 

ais s. m. chose ou (jualite dé- 
goûtante; dégoût, manque 
d'appétit: ennui ; anxiété, souci. 

ais V. aitz. 

aisa s. f. anxiété, souci, inijuié- 
tude; plainte. 

aisa .9. f. hache. 

aisa V. (lisai. 

aisada 6-. f. houe. 

aisadou ^.m. petite houe. 

aisai,'-sa a(h\ ici. 

aisar v. n. s'inquiéter, se cha- 
griner? plaindre? 

aisçla *'. f. petite hache. 

aiseiis, arseii, ausçu, aiiseus 
s. m. absinthe. 

aiseta s. f. aissette. 

alsi adv. ici; d\i. avan, d\i. enan 
dorénavant. 

aisi, aisins, aiisius, eiisiiis adv. 
ainsi; a. mcteis de même; a. 
com tel que; au moment que, 
lorsque; a. he com aussi bien 
que; a. que de même que; 
per a. que sous la condition 
que. 

ais9 j^ron. dém. cela. 

aisf^la s. f. herminette, petite 
hache courbe. 

aison s. f. hache. 

aisos adj. inquiet, soucieux. 

aital pron. ind. tel; per a. que 
afin que, en vue de. 

aitan p>^'on. ind. et adv. autant, 
tant, si; ah a. alors; a. can, 
a. com autant que. 



aitantost adr. aussitôt. 

aitz, ais, aîze, aizer ^'. m. lieu; 
lieu où on habite, demeure, 
résidence; récipient (vase ou 
tonneau); aise, agrément; oc- 
casion; empêchement. 

aizadameu adi-. aisément. 

aizarr. «. accommoder; fournir; 
v. réfl. se mettre à l'aise; aizat 
aisé; cambra aizada lieu d'ai- 
sance. 

aize, -er v. aitz. 

aizida ò\ f. lieu d'aisance. 

aizidamen adv. facilement. 

aizimçn .>-. m. arrangement; en 
a. de pourvu de, orné de. 

aizin ò'. î>/. demeure, habitation; 
nature; adj. commode, con- 
venable; prêt. 

aizina, az- ,s-. /". ustensile: com- 
modité, occasion; aise, repos. 

aizinamçu, az- *•. m. prépara- 
tion, cause. 

aiziiiar, az- /•. a. arranger, pré- 
parer; V. réfl. rester, habiter; 
s'approcher; se mettre à, s'es- 
sayer; aizinat ayant l'occasion; 
convenable. 

aizir V. a. préparer, arranger ; 
procurer; accueillir, accom- 
moder; ?v réfl. se préparer; 
s'approcher; se mettre; se 
servir de, jouir de; aizit 
proche; préparé, disposé; com- 
mode, convenable; mis à l'aise; 
accommodant, déférent; eser 
aizitz avoir l'occasion. 

aizin adj. proche, prêt; accommo- 
dant, déférent; accordant, con- 
forme; pourvu, plein. 

aizivar v. a. accueillir, accommo- 
der; V. réfi. s'approcher. 

ajazer, ajaire v. réfl. accou- 
cher; se coucher. 

ajoglarir v. réf. se faire jon- 
gleur. 

ajçl, anjol s. m. aïeul. 

ajoriiada s.f. jour naissant. 

ajoriianieii s. m. ajournement. 

ajornar (o) v. n. poindre, appa- 
raître (en parlant du jour); 



u 



aJQst — albçrc. 



ajourner; n'ajvrna il se fait 
jour. 

ajost, ajust s. m. assemblée, 
réunion, ramas. 

ajostada s.f. réunion. 

ajostadamen adc. conjointement. 

ajostador adj. à ajouter. 

ajostador s. m. celui qui réunit. 

ajostadnra s. f. morceau ajouté. 

ajostamen s. m. addition, jonc- 
tion; réunion, assemblage; 
copulation, accouplement. 

ajostansa *•. f. rapprochement; 
compagnie; ajouté. 

ajostar (o) c. a. assembler, ras- 
sembler, réunir; ajouter; ac- 
coupler, copuler; r. réjl. se 
rassembler ; s'approcher; ajostat 
confinant, touchant. 

ajostazon ^s'. f. réunion, con- 
jonction (de planètes). 

ajnda s. f. aide, secours; sorte 
d'impôt; celui qui aide; aide 
d'un boulanger. 

ajndador s. m. aide, auxiliaire. 

ajiidairitz .v. f. secourable. 

igodamen .v. m. aide, assistance. 

ajudansa '^. f. aide, secours. 

ajndar v. a. aider, secourir; 
profiter; r.réfl. s'aider, se servir, 
prendre ses mesures, prendre 
de la peine. 

ajudatge .s. m. sorte d'impôt 
pour l'aide du tburnier. 

ajurar r.a. adjurer, conjurer. 

ajust, -ador etc. v. ajost etc. 

ajustàr v. a. ajuster. 

ajut<>ri X. m. aide^ secours; 
auxiliaire. 

al, al s pron. ind. autre chose. 

ala .V. /'. aile d'un oiseau; aile 
d'un pont; lisière d'un bois; 
partie de fortification; aile 
d'une chatte (machine de guer- 
re); estar en alas planer. 

ala s. f. halle. 

alabar, -art s. m. coussin de la 
selle y 

alabarda s.f. hallebarde; sorte 
de monnaie. 

alabart v. aUdxir. 



alàbîer .s. m. arbre <k' la roue 

d'un moulin. 
alàcais v. laçais. 
alacana ò\ f. orcanète, plante. 
alacliar i\ a. allaiter. 
aladçrn s. m. alaterne. 
aladoiic adv. alors. 
alamçla s. f. lame. 
alamoii ò\ m. soupeau, cep d'une 

charrue. 
alan s. m. dague. 
alándar /-. réf. s'élargir. 
alapens adv. à ailes pendantes. 
alapidar r, a. lapider. 
alargamen s. m. élargissement, 

relâchement; licence, liberté; 

délai, retard; permission. 
alargar r. a. agrandir; lâcher 

(la bride, une corde, des 

chiens) ; relâcher, détendre ; 

élargir, délivrer; alargat a 

enclin à, porté à. 
alargîr r. a. élargir, mettre en 

liberté. 
alasar ?7«. enlacer, lier. 
alat adj. ailé. 
alatge *•. m. galerie, chemin 

couvert, 
alauza, -zota 8, f. alouette. 
alavach s. m. abcès de l'ongle. 
alayesa s. f. lance (fabriquée 

dans la province d'Alava). 
alba s.f. aube, aurore; sorte de 

poésie; aube de prêtre; jieu- 

})lier blanc, 
albalestier v, arhalesticr. 
alban adj. blanc; 6\ m. hobereau, 

oiseau de proie. 
albançl x. w. hol)ereau. 
albar .y. m. aubier, saule blanc. 
albaran s. m. cédule; quittance. 
albaroda .y. f. saussaie, lieu 

planté de saules blancs. 
albaresta v, arhalesta. 
albat adj. récemment baptisé, 
albeca >-, f. aubier d'un arbre. 
albçinc .«i. m. vêtement ou cou- 
verture de couleur blanche. 
albçrcy ar- íí. m, demeure, mai- 
son: auberge; maison (fig.), 

famille; droit de gîte. 



alb^rc — aleialar. 



15. 



alberc, au-, ans- ^\ m. hau- 
bert. 

alberga ò-, /'. logement, tente; 
droit de gîte. 

albergada s. f. logis, logement; 
campement; droit de gîte. 

albergador s. m. celui qui de- 
meure, habite; aubergiste. 

albergamen s. m. logement, 
maison. 

albergar, ar- (ç) v. a. et n. 
héberger, loger; placer; se can- 
tonner; V. réŷ. se loger; se 
couvrir de logements (en par- 
lant du terrain). 

albergarîa s. f. demeure, loge- 
ment, campement; droit de 
gîte. 

albergatge, ar- s. m. logement ; 
droit de gîte. 

albergon, au- s. m. (petit) hau- 
bert. 

albergot, au-, aus- 0. m. hau- 
bergeon, léger haubert. 

albçrgue s. m. droit de* g^e. 

alberguîer 6'. m. aubergiste; 
étranger. 

albespiu s. m. aubépine; adj. 
d'aubépine. 

albeta s. f. petite aube du jour, 
première aurore. 

albigçta 6'. /", sorte de poire. 

âlbir, ar-, -re, -ri s. m. juge- 
ment, opinion ; considération, 
réflexion ; franc a. libre arbitre ; 
per mdh a. d'aucune façon; 
ses a. assurément; tener son 
a. a, en penser à; se prendre 
a. de bien considérer; former 
son opinion d'après qc; se 
prendre a. a ajouter foi à? 

albirada s.f. visée. 

albîràdor s, m. juge. 

albirar, ar- v. a. s'imaginer; 
considérer ; viser, ajuster ; éva- 
luer, estimer; v. réfl. s'ima- 
giner ; considérer. 

albçla s. f. robe baptismale 
blanche. 

albor s. f. aube, aurore. 

alborn s. m. aubour. 



albre, -ier v. arbr-. 

alcaii pron. ind. quelcjucs-uns. 

alcantet pron. ind. un petit 
peu. 

alcasin s. m. taie. 

alcavot, -caot, arcabot .. ui. 
macfuereau. 

alclaii s. m. arc-en-ciel. 

alcoton, fauqueton s. m. hoque- 
ton, casaque rembourrée, ori- 
ginairement en coton. 

alcnba s. f. sorte de tente. 

alcun pran. ind. quelque ; quel- 
qu'un; aucun; a. — a. l'un 
— l'autre; alctmaCs) retz qwel- 
quefois. 

alcuiiamen adc. aucunement, 
un peu. 

aldre v. aire. 

alebar (e) r. a. fracturer un 
membre, estropier. 

alec 6'. m. sorte de poisson. 

alechar (ç) v. a. choisir. 

alegausa ò\ f. allégation. 

alegar (e) r. a. alléguer, déposer. 

alegorar (o) v. réfl. se réjouir; 
tarder ; càegorat joyeux ; vivant 
à son aise ; oisif; cser alegoratz 
de avoir loisir de. 

alegramen s. m. allégresse. 

alegramêu adc. joyeusement, 
gaîment. 

alegransa s. f. allégresse. 

alegrar (ç) v. a. rendre joyeux, 
réjouir; /;. ré^. se réjouir ; se a. 
de jouir de. 

alegràtge .s*, m. allégresse. 

alçgre adj. joyeux, gai; dispos. 

alegret adj. joyeux, gai. 

alegrêtat, ò\ f., -greza s. f. allé- 
gresse. 

alegrezir v. a. rendre joyeux, 
réjouir. 

alegria s.f,, -ier s. m., -or s.f. 
allégresse. 

aleia s. f. chemin de ronde d'un 
mur. 

aleialador ò\ m. étalonneur de 
poids et mesures. 

aleialar v.a. étalonner un poids, 
une mesure ; justifier, légitimer. 



16 



aleianieii 



alQ. 



aleiaiiiçn . . m. -titttenl. 

aleîar (ç) i\ n. prêter serment, 
jurer; v. a. certifier par ser- 
ment la sincérité d'un titre; 
déclarer avec serment; éta- 
lonner. 

alen s. m., aleua s. f. haleine; 
a un alcn d'une haleine, sans 
interruption; en auta alena à 
haute voix. 

alena .*?. f. alêne. 

alenada 6\ f. haleine, soutïle. 

alenanion s. m. souffle, respira- 
tion. 

alenar (e) r. /i. respirer; souflïer. 

aleuhàmou ^. m. provision de 
bois de chauiïage. 

aleuhar (o) r. n. fournir du bois. 

aleiisar (ci i\ réfi. se ralentir. 

alentar (e), -îr r. réfi. se ra- 
lentir. 

alçp s. m. fracture d'un membre. 

alçta s. f. petite pièce de cuir 
que les cordonniers mettenl 
«lans les souhers. 

aleujainçn .s-. ///. allégemenl, sou- 
lagemenl . 

aleujar ((j) v. «. alléger, sou- 
lager. 

alevacion .y. /'. allégement, sou- 
lagement. 

alcvamen n. m. levée, impôt; 
exaltation ou commencement? 

alevar (^) v. a. pousser (des cris); 
lever (un impôt); élever (un 
enfant) ; soulever, faire naître ; 
controuver, inventer. 

alezeiia .y. f. alêne. 

alezerar (e) v. a. réjouir; v. réfl. 
donner son temps à, s'occuper; 
se réjouir ; alezerat de loisir ; 
oisif; paresseux. 

alferaii s. m. cheval d'une qua- 
lité supérieure. 

alfl s. m. fou du jeu d'échecs. 

al^arada *'. /'. machine de guerre 
l)our lancer des pierres. 

alt^aravic s. m. langue arabe 
(avec une nuance de mépris), 
charabia. 

alh 8. m. ail. 



alhada ^'. /". aillade, î.u. 

soupe à l'ail. 
alheytar v. alechar. 
alhoiidre, -ondres, -ons adv] 

ailleurs. 
alhor, -ors adv. ailleurs. 
aliauiar c. a. lier, enchaîner. | 
aliamon s. m. lien. | 

aliansa .s, /'. alliance. | 

aliar y. a. allier; combiner (de^ 

métaux). j 

aliat ^. m. allié. v 

alicnaiiiçii s. m. ahénation, vente.-! 
alieuar (e) v. a. aliéner, vendre ;^ 

éloigner; ôter, refuser; aliénât-. 

hors de soi. j 

alinhaïuon *-. m. alignement, j 
aliiihat «(//. alligné, droit. 
aliscara î>*. /'. i^eine. i 

aliwrador .»•. m. celui (|ui aliivie.'! 
alîuramou y. m. allivrcmenl, ré-i 

partition d'impôts. ! 

aliurar v. «. allivrer; délivrer,: 

débarrasser. ] 

almatist íí. ;//. améthyste. .! 

alniatrac .y. m. matelas. ': 

alinirat, aniiralli, «an, -al ■•<.'■, 

n>. émir. 
aliuçrna , -(^siia , -çina y. f,\ 

charité; pitié; aumône; maison! 

ou l'on fait l'aumône, hôpital."] 
alnioruairatge ^. m. charge' 

d'exécuteur testamentaire. j 
almornaria n. m. aumônerie,; 

charge de distribuer des aumô-j 

nés. ' 

a1mornier« -osnier, -oîiiier s. m, 

([ui demande raumône; qui^ 

fait l'aumône, charitable; au-^ 

mônier, chargé de distribuer 

des aumônes; exécuteur testa-, 

mentaire ; maizon altnorniera\ 

hôpital. ., 

alniorniera «. /'. aumônière^ 

bourse. j 

aliiiosu- v. alntorn-. 
almusa v. /'. aumusse. 
alna^ auua «. f. aune, sorte dei 

mesure. j 

alo, aloec aOv. aussitôt. ( 

al9, aloe, al^di &-. m. alleu. ^ 



alodatge — amansa. 



17 



alodatge s. m. cens allodial. 

alodî V. alo. 

alodon s. m. celui qui possède un 
alleu. 

aloec V. alo. 

alogar (q) v. a. placer; louer, 
prendre à gages. 

aloirar(Q) v. a. leurrer. 

aloiic s. m. délai. 

alougamen s. m. allongement, 
éloignement; retard, délai. 

alougansa s. f. délai. 

aloiigai'(Q) V. a. allonger, pro- 
longer; retarder, difïerer; don- 
ner un sursis pour; éloigner, 
exclure; parler d'une manière 
détaillée; r. réfi. devenir plus 
long. 

alongui 5. m. délai. 

alonj^uier s. m. délai. 

alouhamen ^\ m. éloignement. 

alonhaiisa s. f. délai. 

alonhar (o) v. a. éloigner; v. réfi. 
s'éloigner; être ditïéré; s'ab- 
stenir; omettre, manquer. 

alotjameu s. m. campement; 
garnison. 

alotjar (ç) v. réfl. se loger. 

alqne, -es 2^^'on. înd. quelque 
chose; quelque; un peu, quel- 
que peu. 

alqnitran s. m. goudron. 

aire, aldre, -es pro«. ind. autre 
chose. 

als V. al. 

als- V. aus-. 

alsagaia v. ars-. 

ait- V. aut-. 

altercar (^) v. n. disputer. 

altrestal, altretal v. atretal. 

aluc s. m. embrasement; éclat. 

alucar v. a. allumer; éclairer. 

aluda, luda s. f. alude, ba- 
sane. 

aludaria s. f. corroirie. 

aludier s. m. corroyeur. 

alngorar (q) v. a. éclairer, il- 
luminer; alugorat éclairé, 
éclatant. 

aluisne s. m. absinthe. 

aluni s. m. alun. 

Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



alnuiar v. a. allumer; éclairer; 
V. n. luire. 

alnmenar (e) v. a. aluner. 

alnmenar (e) v. a. éclairer. 

alnmenatge s. m. lumière. 

alumnameu s. m. éclairage, illu- 
mination. 

alnmnar v. a. allumer; enflam- 
mer; rendre la vue; v.n. s'illu- 
miner, resplendir. 

alut adj. qui a des ailes, ailé. 

alvistra s. f. don, cadeau pour 
une bonne nouvelle. 

am V. ah. 

am s. m., ania if. f. hameçon. 

amable adj. aimable. 

ainadaiiieii adv. avec amour. 

ainador s. m. amant, amoureux; 
ami. 

aiiiador *•. m. qui aimera; qui 
sera aimé; digne d'être aimé, 

aniaestrador 8. m. instructeur, 
maître. 

amaestramea .s. m. enseigne- 
ment. 

antaestrar, aiiiaiestrar (e?) v. a. 
disposer, dresser, élaborer. 

ainagadanien adv. secrètement, 
en cachette. 

aniaganieu .s. m. action de se 
cacher. 

aiiiagar v. a. cacher; en amagat 
secrètement. 

ainagatalh s. m. cachette. 

aiiiagrezir v. n. maigrir. 

amai ijrép. avec. 

ainairesa s. f. amante. 

amairitz s. f. amante. 

amaizouar (o) v. a. couvrir de 
bâtiments. 

aiiialar v. a. acharner, irriter. 

amauar v. a. préparer? 

amanavir, amanoïr, amarvir 
V. a. préparer; amanarît etc. 
prêt. 

amaudyla s. f. amande. 

amaQOÏdaïuen , ainarvidamen 
adv. de bon cœur, avec em- 
pressement. 

aniaiioïr v. amanavir. 

aniausa s. f. amour. 

Français. 2 



18 



amar — ameritar. 



aiiiar-y.a, aimer; désirer; a. n>ai\s 
aimer mieux. 

aiiiar adj. amer; plein de dou- 
leur; adv. amèrement. 

aiiiaran adj. amer. 

aiiiarejar (e) v. n. être amer, 
avoir le goût amer; r. a. 
rendre amer? 

amareza .^. f. amertume. 

aiiiargar v. n. être amer, 

aiuargor .«. f. amertume. 

aiiiarina s. /". jet d'osier; osier 
(blanc?). 

amariiiar v. a. araariner un 
vaisseau , le pourvoir d'un 
équipage. 

amaror s. f. amertume. 

ainaros adj. amer. 

amarrar v. a. amarrer, attacher 
à la terre. 

aniarratgc .s. /". amarrage. 

auiartat v. f., aiiiaruiii .f. w?. 
amertume. 

amarTÌdaiìien v. amanoidamen. 

aiiiarYÌr v. amanavir. 

aiiiarvir f. a. accorder, donner. 

ainarzir v. a. rendre amer; r. 
réfl. devenir amer. 

amas .s-, n. amas, tas. 

aiiiasador adj. à ramasser. 

aiiiasador s. m. amasseur. 

ainasanieii s. m. amas. 

amaHaiisa s. f. assemblée. 

aiiiasar v. a. amasser; ramasser; 
rassembler; v. n. s'assembler. 

aniasion .<?. f. accouplement. 

ainastiuar, amaiistiiiar v. a. 
amâtiner, p. cxf. abandonner 
une femme à un homme in- 
digne d'elle. 

aniatlgar v. aniptif/ar. 

aiiiatiiiar v. réfl. se lever matin. 

aiiiaiistiiiar v. amastinar. 

aiilt) V. ah. 

aiiibaisada •<?. f. ambassade. 

aiiibaisador, eiii- s. m. ambas- 
sadeur. 

aiiil»aisaria, eiii- .'*./'. ambassa«lo. 

aiiibaisat, oui- s. m. ambassade : 
atï'aire: manière d'agir, con- 
duite? 



aiiiban, ànvan s. m. partie dé \ 

la fortification (galerie ou pa- i 

rapet?), ] 

aiiibanaineii, eni- s. m. ouvrage ; 

de fortification. = 

ambaiiar, em- v. a. munir d'un ^ 

amhan. 
aiiibe V. ah. 
aiiibla s. f. amble. 
aiiiblador s. m. qui va à l'amble. \ 
ainbladura .«*. f. amble; marche, ; 

suite. ; 

ambladnreta s. f. petit amble. : 
aniblar r. n. aller à l'amble. ' 
ambola v. amola. ; 

ambolelb; oin-, aiiibonilli ^.w.''. 

nombril. '\ 

aiiida 6-. f. tante. ,■ 

aindos v. ahdos. k 

anieitadar v. a. mettre en pièces,| 

briser. j 

auiçla, -enla, esniçla s. f.\ 

amande. \ 

aiiielaireda, anieul- s. f. plan--; 

tation d'amandiers. "^ 

anielejador, ameul- s. »?. celui* 

qui cueille les amandes. j 

amolhuraineii s. m. amélioration, t 
amelhnrar r. a. améliorer. • 
anielier .s\ w. amandier, j 

ameloii, aiiieiilou s. m. petite? 

amande. ; 

aiiieiiar(e) v. a. amener: mener,] 

conduire; citer. j 

auieiiasa «. f. menace. < 

anieiiasar v. a. menacer. ! 

aiiieuda î?. f. compensation, dé-: 

dommagement. ' 

ameudameii íí. m. réparation,] 

satisfaction. >. 

aineiidar (e) v. a. réparer. 1 

aiiieiidier s. m. amandier.— j 
aiiieiiistrar v. aministrar. Ì 

aiiieiilaç, -laireda, -Ion v. aniel-, \ 
ainciiudar r. íí. rè«luire en petits- 

morceaux, 
aiiienuzir r. ». être réduit enj 

jx'tils morceaux. j 

aiiieravolhable adj. inerveilleux. \ 
aiiieravelhat adj. étonné. i 

auieritar r. a. niériter. 



amermacion — amorlador. 



19 



aineriuacion s. f., amermameu 

s. m., amermausa s. f. dimi- 
nution, amoindrissement. 

amermar (e) v. a. diminuer, 
amoindrir; v. n. s'amoindrir, 
décroître; v. réfl. s'amoindrir, 
s'affaiblir. 

aiiiescladameii adv. d'une ma- 
nière mêlée. 

ametedor adj. admissible. 

ametigar, ania- v. a. apaiser, 
calmer. 

ametre v. a. mettre, placer; ad- 
mettre. 

aniezuradameu adv. modéré- 
ment, raisonnablement. 

aniezurausa s. f. modération, 
modestie. 

amezurar v. a. modérer, régler. 

amie, -in s. m. ami, amant. 

aiuicable, -gable adJ. amiable. 

aiuidou s. m. petit amict. 

amiga s. f. amie; amante. 

amigablaiiien adv. amicalement. 

ainigable v. amicahle. 

auiigalmeu adv. amicalement. 

aiuigueta s. f. petite amie. 

aniiiiistracion s. f. action de 
fournir, d'appliquer quelque- 
chose à qqn. 

amiuistradoi* .s-, m. administra- 
teur. 

amiiiistrairitz s. f. administra- 
trice. 

aministrausa s. f. ministère. 

amiuistrar v. a. fournir; appli- 
quer; administrer. 

amiralh, auiiraii, aiiiirat v. 
almirat. 

amistansa s. /"., amistat s. f. 
amitié, amour. 

amistatge s. m. amitié. 

aiuistos adj. amical, affectueux. 

amit s. m. amict. 

ainiu V. amie. 

amnegar v. ahnegar. 

aniodar (q) v. a. mettre en mou- 
vement. 

anioderadamen adv. modéré- 
ment. 

amoderar (ç) v. a. modérer. 



amola, ambola, luola s. f. am- 
poule. 
amolar (q) v. a. émoudre, 

aiguiser. 
amoleganieu s. m. amollissement. 
amolegar (e) v. a. amollir; 

adoucir, attendrir. 
aiuoleta s. f. petite ampoule. 

ainolêzir v. a. amollir. 

ámolhar(Q) v. a. mouiller. 

amolonar (o) v. a. entasser, ac- 
cumuler ; amolonat ramassé sur 
soi-même, ratatiné. 

aiiion adv. amont; en haut. 

amôuecion s. f. admonition. 

amouedar (e) v. a. monnayer. 

aiiionestable adj. persuasif; trai- 
table. 

amonestaeion s. /*., amouesta- 
meu s. tn., amonesitansa s. f. 
admonition. 

aiiionestar (e) v. a. exhorter; 
enseigner; recommander; per- 
suader; rappeler. 

aiiior s. f. amour; dire a. dire 
qqch. d'agréable; faire a. faire 
du bien, faire une faveur, don- 
ner une preuve d'affection; 
jjer a. de, per a. car, en per 
a. de pour l'amour de, à cause 
de ; per a. que pour que, aiin 
que. 

amoral* (o) v.a. aimer; v.réfl. de- 
venir amoureux, s'éprendre. 

amorejar (e) v. réfl. être amou- 
reux? 

amoretas s. f. pi. amourettes. 

amorier s. m. mûrier. 

amoros ac^j. amoureux; aimable. 

amoroza s. f. amante. 

amoroziimeu adv. amicalement ; 
de plein gré, de sa propre vo- 
lonté ; doucement. 

amorozet adj. d'amour; amoro- 
zeta bevanda philtre. 

amorsameii s. m. extinction. 

amorsar, amosar (o) v. a. étein- 
dre, étouffer; amortir, calmer. 

amorsar (9) v. réfl. s'unir; se 
fixer, s'établir. 

amortador s. m. destructeur. 

2* 



20 



nmortar 



aiuortar (q) v. a. éteindre, étouf- 
fer. 

amortezimeu .<?. ni. amortisse- 
ment. 

aiuortezir r. rêfl. s'éteindre. 

amortiiiien î?. m. tuerie, mas- 
sacre. 

amortir v. a. éteindre; amortir, 
calmer; tuer: r. réff. mourir; 
amortit paralysé. 

aiuortizaïueii s. m. amortisse- 
ment. 

amosar v. amorsar. 

amostrar (q) v. a. montrer, en- 
seigner. 

amover r. a. i-etirer, lever, éloi- 
gner. 

aiiiozit aâj. affaibli. 

auipar, eiii- 6-. m. protection, 
appui ; refuge ; réclamation, 
opposition, 

ampara s. f. protection, appui ; 
défense, rempart? 

amparador, em- .s-, m. protec- 
teur; celui qui réclame, qui 
prétend à qqcli. (à tort ou à 
raison); celui qui s'empare; 
celui qui apprend; critique, 
censeur? 

amparaiiieu, em- s. m. protec- 
tion; réclamation, opposition; 
usurpation, pillage; donation. 

amparansa, em- s. f. protection ; 
prétention, exigeance. 

amparar, em- v. a. protéger; 
empêcher; prétendre; saisir, 
prendre; accueillir; présenter, 
donner; apprendre; a. nicun de 
fournir, pourvoir de. 

amplar r. a. rendre plus ami>le, 
élargir, augmenter. 

ampledat s. /"., ample/a .s\ f. 
amj)leiir, largeur. 

ampliar r. a. amplifier, élargir. 

a m pliera s. f. largeur. 

uiiiplor .V. f. am|)leur, largeur. 

aiiipoieta .*f, f. i»olite ampoule. 

ampollios (k/J. ampoulé. 

auis m/j. num. l'un et l'autre. 

aiiiudir r.u. rendre muet; r.ti. 
se taire. 



amura s. f. amures, cordages qui 
servent à tendre les voiles. 

amiirar v. a. murer. 

amurtrir r. a. tuer, assassiner. 

amiisclar r. réfl. s'épauler? 

au s. m. an. année; an cad'an 
chaque année; d'an en an d'an- 
née en année. 

au V. ah. 

auada, -eia s. f. année. 

auada .s*, f. allée, départ, expé- 
dition, campagne. 

auadillia, uadiliia s. f. anille, 
pièce de fer fixée au centre 
d'une meule de moulin. 

auadolli, aue- s. m. orvet. 

auador s. m. voyageur. 

auador adj. qui ira, qui doit 
partir, 

anafil, uaiil, uan-, lam-, lan-, 
saua- s. m. petite trompette 
au son aigu. 

aual adj. annuel, de l'année. 

auameu s. m. marche, allure. 

auau cs. m. voyageur. 

auar v. n. aller; s'en aller; pas- 
ser; a. a tendre à; a. jyen 
passer pour, être censé ; r. réfl. 
se passer; s'écouler, s'échapper 
(du vin); a. denan surpasser; 
présent de anar -f- infinitif équi- 
valant au prétérit du verbe 
simple: ran cridar = cn'deron: 
a. a bas, a. a terra être mis à 
bas, être démoli. 

aiic adv. oncques, jamais ; a. — non 
ne — jamais; a. — mais jamais; 
a. mais non ne — jamais; a. 
Jorn jamais ; a. sempre toujours. 

auca s. f. hanche; croupe du 
cheval; gigot. 

ancauQcIi adv. cette nuit, ce soir. 

ancap s. m. avantage. 

aucar, -cara, -caras, -car», 
-eçr, -^iiçra, -quçr, -quçra, 
•qiiçrfls, enear, -caras, -cars, 
•gfuçra, -quvr, -quçra, -quç- 
ras, -qiiçrs adr.onane', alors; 
déjà; <f. que j»ourvu (|ue. 

aiiceis, -cçtz adr. auparavant; 
a. que avant que. 



ancela — anh^la. 



21 



ancela s. f. servante. 

aucesor s. m. assesseur. 

ancesor, cas sttj. ancestre s. m. 
ancêtre. 

aucetz V. anceis. 

ancian adj. ancien, vieux. 

auciauejat adj. devenu ancien. 

ancianetat *\ f. ancienneté ; âge 
avancé; d'à. de toute ancien- 
neté. 

ancianor adj. des anciens. 

anciprçs s. m. cyprès. 

ancQÌ, en- adi\ aujourd'hui 
même, présentement. 

ancola s. f. contrefort, pilier- 
butant. 

ancona, as-, es- s. f. dard. 

ancor v. ancar. 

ancora «. /". ancre. 

ancse adv. toujours; non — «. 
ne — jamais. 

ancta v. anta. 

andami, en- s. m. chemin de 
ronde, chemin sur un mur. 

andeir v. andcr. 

andçl s. m. trépied. 

andeliera s. f. étrier d'une cré- 
maillère. 

andçr, andçrre, andçs, en- s. m. 
trépied ; espace triangulaire en- 
touré d'un petit mur (à Limo- 
ges). 

andrac, antrac s. m. anthrax, 
sorte d'ulcère. 

androna s. f. petite rue, ruelle. 

anedat s. m. jeune canard. 

anede, anet 6\ f. canard. 

anedier adj. destiné à la chasse 
au canard (en parlant d'un 
autour). 

anedolh v. anadolh. 

anegprezir v. a. noircir. 

ançl s. m. anneau. 

ançl s. 7)1. anus. 

anelar (e) r. n. respirer ; aspirer. 

anelet s. m. petit ainieau. 

anelier *-. m. fabricant d'an- 
neaux. 

anet v. anede. 

anet s. m. anet, plante odori- 
férante. 



anfara t>. f. flamme. 

anfossat 6\ m. avant-fossé. 

angarda s. f. hauteur, lieu d'ob- 
servation. 

angel, -il *'. m. ange; angelot, 
monnaie à l'empreinte d'un 
ange. 

au gela v. anguila. 

angelot ò\ ;/*. sarcocolle. 

angevin (-ina) s. m. (f.) mon- 
naie d'Angers. 

angil V. angel. 

angilor adj. d'anges. 

angiva s. f. gencive. 

anglada *-. f. angle, coin de 
terre. 

anglar s. m. pierre angulaire; 
quartier de rocher. 

angle s. m. angle, coin. 

angleutina v. aîgl-. 

augois, en- ò-. m. angoisse. 

angoisa, en- ò*. f. angoisse. 

angôisamen, en- s. m. angoisse. 

angoisar, * en- (q) v. a. mettre 
en angoisse, tourmenter; v. n. 
être dans l'angoisse; y. réf.. 
être saisi d'angoisse; s. m. 
évanouissement. 

angoiseza, en- s. f. angoisse. 

angoisos, en- adj. plein d'an- 
goisse, affligé; qui met dans 
l'angoisse, pénible; (pleur) 
amer. 

angoisozanien, en- adv. (pleu- 
rer) amèrement. 

angouar, en- s. m. aine. 

anguera v. ancar. 

anguila, en-, angçla s. f. an 
guille; a. corren anguille or- 
dinaire; a. polgal anguille de 
marais; — pièce de bois qui 
ghsse entre les jumelles d'un 
pressoir et repose sur le cou- 
vercle de la maie; sorte de 
bateau. 

anguilen v. aguilen. 

anguilon s. m. petite anguille. 

anhçl s. m. agneau; peau d'a- 
gneau ; sorte de monnaie à l'em- 
preinte d'un agneau. 

anhçla s. f. agnelle. 



anhelet — apanatgri. 



anhelet s. m. petit agneau. 

anhelon s. m. (petit) agneau. 

anhelçt i\ m. sorte de monnaie. 

anhesca y. f. brebis d'un an. 

anhin s. m. laine d'agneau. 

anhina 6-. f. peau d'agneau. 

auhir v. enhir. 

auliis, aiiis íí. m. laine d'agneau. 

aiiieiitar r. a. anéantir; annuler. 

animansa s. f. animal. 

animar r. a. animer; anima n, 
cauza anlman être vivant. 

auimos aâj. courageux. 

animozitat s. f. courage. 

anma v. arma. 

annçii 6-. m. nouvel an. 

anoal, annal adj. annuel; s. m. 
anniversaire; année. 

anoblezir v. a. anoblir. 

ançch adi-, ce soir, cette nuit, 
la nuit prochaine; hier soir, 
la nuit dernière. 

anochar s. m. tombée de la 
nuit. 

anochir v. ré/î. faire nuit. 

anotge 6-. m. agneau de l'année. 

anquer, -nera, -neras v. an- 
car. 

ans v. anz. 

ansa s. f. anse. 

ansins v. aisi. 

ant s. m. outil en bois. 

anta s. f. parapet; rampe d'un 
escalier. 

anta, ancta, onta s. f. honte; 
parties honteuses du corps; 
injure, invective; a. de senhor 
lèse-majesté; se donar a. avoir 
honte. 

antau adv. l'an dernier; autre- 
fois, jadis. 

antar v. a. couvrir de honte, 
déshonorer. 

antejar(^') v. a. déshonorer. 

antena .s*. /'. antenne; aile de 
moulin à vent. 

ant^nal s. m. envergure. 

antic ailj. antiijue, ancien, vieux. 

anticanieu, anfiga- adr. an- 
ciennement, de toute ancien- 
neté. 



antifena, -ona s. f. antienne, j 
antigamen v. antic-. I 

antig'atg'e s. m. ancienneté. | 

antiquitat s. f. vieillesse. I 

antin adj. honteux. \ 

antorcha v. entorcha. \ 

antos adj. honteux. J 

antrac v. andrac. \ 

antre, antrenan v. ent-. ^ 

annalhar v. réfl. devenir pares- '• 
seux, négligent, se relâcher. ,\ 
anulanien s. m. annulation. 
anvalat s. m. avant-fossé. 
anvan v. amhan. \ 

anz, ans adv. auparavant; avant; \ 
plutôt, au contraire; a. de- 
avant; a. que avant que; plu-i 
tôt que. ^ 

aollia 6'. f. brebis. ^ 

aolliet s. m. agneau. ^l 

aolhior s. m. berger. l 

aombrar v. adombrar. ^ 

aon s. m. abondance; aide, se-] 
cours. ^ 

aondansa, -dar, -dos v. abon-.}. 
aontar (o), -ir v. a. déshonorer^ \ 

honnir. 
aontos adj. honteux. j 

aor, aora, -as, aura adt: main- , 
tenant. ] 

aorar v. adorar. i 

aordenamen, -ansa etc. v, j 
adord: j 

aorfenat v. ador-. j 

aorton v. avorton. 
aost V. agost. 1 

ap V. aijK ; 

apag'ansa s. f. satisfaction. 
apagrar, -aiar r. a. apaiser, cal- \ 
mer, contenter, satisfaire, v. réfl. \ 
s'apaiser, se satisfaire. \ 

apaisar, -er v. a. nourrir, re- 
paître, paître. j 
apaisaijar r. a. faire paître. , 
apai/ar r. a. apaiser. | 
apanar r. a. nourrir, repaître; ; 
apanat s. m. celui qui est à \ 
la charge, au pain, au service j 
de ((((11. 
apanar r. a. voler. j 
apanat^ri s. m. vol. t 



aparadQi" — apçndre. 



23 



aparador s. m. celui qui est 
chargé de préparer. 

aparcelamen s. m. partage de 
bien. 

aparcelar (^) v. a. donner sa 
part d'héritage, doter. 

apareîser v. n. apparaître, pa- 
raître. 

aparejar v. aparelhar. 

aparelh s. m. appareil. 

aparêlhadamen adv. en (bon) 
ordre. 

aparelhameii n. m. appareil, 
apprêt, appareillage. 

aparelhar, -ejar (ç) v. a. appa- 
reiller, associer; apprêter, pré- 
parer; arranger; pourvoir, mu- 
nir; mettre à la voile; v. réfl. 
équivaloir; s'apparier, s'ac- 
cointer; se préparer; apare- 
Ihat prêt. 

apareusa s. f. apparence. 

aparer v. n. apparaître, paraître, 
se montrer; faire a. faire sem- 
blant. 

apariamen s. m. compagnie. 

apariar v. a. apparier, unir; v. 
réfl. se réunir, s'associer, s'ac- 
cointer, s'accoupler. 

apariat a. m. chaland, pratique. 

aparici v. aparicion. 

aparicion ò\ f. apparition; fête 
de l'Epiphanie. 

apariar v. «. adresser la parole 
à, apostropher. 

aparlier s. m. bavard. 

aparsonar (q) v. a. donner sa 
part d'héritage, doter. 

apartanher v. n. appartenir. 

apartar v. a. mettre à part, 
mettre à l'écart; v. réfl. se 
tirer à part, s'écarter. 

apartimen .s\ m. séparation. 

apartir v. a. séparer. 

aparturimen s. m. accouche- 
ment. 

aparturir v. a. accoucher de, 
enfanter. 

aparven adj. visible; faire a. 
faire semblant. 

aparvensa 5. f. semblant. 



apastar v. a. nourrir. 

apastencar, -gar (e) v. a. nour- 
rir, paître, faire paître. 

apasturar v. a. nourrir, faire 
paître. 

apatarir v. réfl. se faire patarin 
(secte hérétique). 

apatroiiar (q) t\ a. exécuter d'a- 
près un patron déterminé. 

apatuar v. n. pactiser. 

apaubrîr v. a. appauvrir. 

apaucar v. a. diminuer. 

apanzador adj. (^ui doit être 
apposé. 

apauzar v. a. apposer, appliquer ; 
imputer. 

apauzar v. opauzar. 

apazlar v. a. apaiser, calmer. 

apcha s. f hache. 

apcheta *'. f. petite hache. 

apchî'er s. m. fabricant de haches. 

apedir v. a. demander, con- 
voiter. 

apegiilhairar v. a. doter. 

apeiregar(ç) v. a. lapider. 

apeitar {q) v. a. attendre. 

apejurar v. a. empirer. 

apejurir v. n. empirer. 

apçl s. m. appel; appeau (d'une 
horloge). 

apelada s. f. dénomination, nom. 

apelador s. m. appellant. 

apelador adj. à appeler, à con- 
voquer. 

apelameu s. m. appel, appelation ; 
invocation. 

apelar (ç) v. a. appeler; invo- 
quer; demander, prier; accu- 
ser; nommer; appeler d'un 
jugement; v. réfl. s'appeler, se 
nommer; appeler d'un juge- 
ment. 

apenar (e) i\ n. se donner de la 
peine, s'appHquer. 

apendar s. m. appentis. 

apendaria s. f. dépendance. 

apeuditz, -titz s. m. appentis. 

apendre v. a. pendre , appen- 
dre; apposer; relever de; v. 
réfl. s'attacher. 



24 



apensadamen — apodisa. 



apensadamen adv. avec inten- 
tion, de propos délibéré. 

apensar (ç) v. réfi. réfléchir, con- 
sidérer; apensat avisé; préoc- 
cupé; plein de soucis. 

apensos adj. plein de soucis. 

apercebemen s. m. discerne- 
ment, intelligence. 

apercçbre v. réfi. appercevoir; 
aperceuhut avisé, intelligent, 
habile. 

aperceubiulamen adv. d'une fa- 
çon intelligente. 

aperdouar (o) c. a. pardonner. 

aperezit adj. devenu indolent. 

aperfecliar (ç) v. a. user jusqu'au 
bout. 

aperflchar v. aprofechar. 

aperfllar i\ a. munir d'une bor- 
dure ? 

apçrt adj. évident; développé; 
intelligent, babile, prévoyant; 
prompt, rapide; adv. évidem- 
ment, clairement; vite; a a., 
en a. ouvertement, publique- 
ment. 

apertaïueu adv. ouvertement, 
publiquement ; rai)idement, 
vite. 

apertenemeii .s-, m. appartennnce. 

aperteuensa if. f. appartenance. 

apertener v. n. appartenir, con- 
venir. 

apertçiih s. m. appartenance. 

aportrach ^v. m. attirail (de 
guerre). 

apesadameu, apesar v. apens-. 

apeter v. a. convoiter. 

apetimeu s. m. appétit, désir, 

apeli8aiiieii s. w. action de ra- 
petisser. 

apetÌHar v. a. rapetisser, rendre 
petit. 

apezan adj. pesant. 

apczar (tj) v. n. mettre pied à 
terre; prendre pied, toucher le 
fond de l'eau. 

apezazçn n. f. fondement. 

api V. achr. 

apier s. m. ruche; rucher. 

apilar v. a. appuyer; élever; 



soutenir; v. réfi. s'appuyer; 
s'enraciner. 

apilatge s. m. action d'appuyer. 

apimpar r. a. fêter? 

apinsar v. a. épier. 

aplanadiira í?, f. qualité d'une 
chose qui est plane, unie ; par- 
tie aplanie. 

aplanar v. a. aplanir, combler 
(un fossé); polir; lisser; cares- 
ser, adoucir, calmer. 

aplanhar v. a. adoucir, appri- 
voiser; V. réfi. se parer; se 
flatter, être présomptueux. 

aplanir v. a. aplanir, combler 
(un fossé), lisse]'. 

aplaladamen adv. en cachette,- 
secrètement. 

aplatar v. a. cacher; v. réfi. se 
coucher; se cacher. 

aplatir v. a. aplatir; lisser. 

aplazer *•. m. cadeau. 

aplecli s. m. instrument; plane, 
instrument de charron. 

aplegrar (e) v. réfi. s'appliquer, 
s'apprêter; se a. ah s'attacher, 
se dévouer à. 

apleviiia s. f. caution, garantie, 

aplicador adj. à appliquer, des- 
tiné. 

aplicar v. a. appliquer, attacher; 
toucher, aborder. 

a])lonibar (o) r, a. renverser? 

apoblalineii adv. publiquement. 

apoblameu s. m. établissement. 

apoblar (9). apobolar (o) v. a. 
peupler, établir. 

apoderadainen adv. rigoureuse- 
ment, puissannnent. 

apoderamoii s. m. puissance, 
pouvoir, 

apoderar (e) v. a. subjuguer, 
dompter, se rendre maître de; 
surpasser; mettre en possession ; 
appliquer; induire: r. /v^^, s'ef- 
forcer; apodcrat puissant. 

apodcrir t*. a. subjuguer, domp- 
ter; prendre en possession; 
V. réfi. s'ofïorcer. 

apodiar v. a/fojar. 

apodisa .v. f. (luittance. 



apoestat — apteza. 



25 



apoestat s. m. potentat. 

apojar (q), apodiar v. a. appuyer. 

apoirig'ar r. n. pourrir. 

aponchaiiien, apuntameii *\ m. 
appoinlement; arrangement, 
convention, traité. 

aponchar (o), apuiitar l\ a. 
rendre pointu; régler, convenir; 
i\ réf.. s'appuyer. 

aponre v. a. ajouter, joindre; 
raboutir; v. réf. se joindre, 
s'unir. 

aporcionar (o) /'. a. donner sa 
part d'héritage, doter. 

aportar(Q) v. a. apporter, ame- 
ner. 

apçsta s. f. addition, adjonction. 

apostitz adj. postiche, faux. 

apçstol ò\ m. apôtre. 

apostçli ò\ tu. pape. 

apostoliat s. m. papauté. 

apostura s. f. adjonction. 

app- V. a2J-. 

apradar v. a. convertir en pré. 

apregar (ç) v. a. prier. 

aprehension *'. f. idée. 

apreisadamen, apresad- adv. 
avec empressement; profondé- 
ment (dormir). 

apreîsar v. a. presser, tourmenter. 

apreizonar (o) /'. a. emprisonner. 

aprememen s. m. détresse, afflic- 
tion. 

apremer r. a. presser, opprimer; 
réprimer, arrêter. 

aprenditz, -titz s. m. apprenti. 

aprendizatge, -tîzatge s. m. 
apprentissage. 

aprendre v. a. apprendre; in- 
struire. 

aprentitz, aprentizatge v. 
aprend-, 

aprep v. aprop. 

aprçs prép. après ; auprès de ; 
conj. après, ensuite; a. de 
après; auprès de; comparé à; 
en a. v. enapres. 

apresadamen v. apreis-. 

apresar (^) v. réfl. s'approcher. 

aprçst *'. /;/. apprêt. 



aprestar (q) v. a. apprêter, pré- 
parer, disposer. 

aprieu v. ahvil. 

aprimairaiiien s. m. primauté, 
droit de primogéniture. 

aprimairar v. réfl. se mettre au 
premier rang. 

aprimar v. a. amincir, raffiner; 
V. réfl. s'amincir; s'efforcer; 
aprimat raffiné, fin, instruit. 

apriondar (o) v. a. approfondir, 
sonder; v. réfl. s'enraciner. 

aprivadaiisa *•. f. privaulé, fa- 
miliarité. 

aprivadar i\ a. apprivoiser, fa- 
miliariser. 

aproaiiieu s. m. approbation. 

aproar (q) v. a. approuver; 
éprouver. 

aprobeiicameu .s. m. rapproche- 
ment. 

aprobeucar (é) v. réfl. s'appro- 
cher. 

aprofechable, -avol adj. profi- 
table. 

aprofechar (ç) v. n. profiter; 
tirer profit; r. a. utiliser. 

aproiiiiar v. apromiar. 

aproisiiiaiiieii *•. m. approche, 
accès. 

*Pi*9P> aprçp prép. auprès de; 
conj. après, ensuite; a. de au- 
près de; en a. v. enaprop. 

apropïaïueu s. m. approche, 
accès. 

apropïar, -priar v. réfl. s'ap- 
procher. 

apropriadamen adv. convenable- 
ment. 

apropriaiiieii s. m. propriété. 

apropriar v. a. approprier; em- 
ployer comme nom propre. 

apropriar v. aprop'iar. 

aprosniar, aproiiiiar (q) v. réfl. 
s'approcher. 

apsar v. réfl. rester inculte. 

aptamen adv. habilement. 

aptar v. a. accommoder, adapter. 

apte adj. apte, habile; propre à. 

aptener v. a. obtenir. 

aptçza 6'. f. aptitude, habileté. 



aptir — arc. 



aptir V. réfl. s'apprêter; a})Ut 
habilo. 

apuutaïueii, -tar v. aponch-. 

aquel jiron. déni, ce; celui. 

aquerir, -çrre v. a. acquérir. 

aqueridor adj. à acquérir. 

aquçst 6*. m. acquisition. 

aquest in-on. dém. ce; celui. 

aqui adv. ici, là; «. meteis là 
même; aussitôt; a. eis que, a. 
meteis que aussitôt que; d'à. 
(qjres après, ensuite; d^a. en 
reire autrefois; d'à. en «a» de- 
puis lors ; per a. que là où ; 
d'à. en lai, d'à. enan doréna- 
vant. 

aquistar c a. acquérir. 

aquit .V. m. acquit; d'un a. de 
même nature. 

aquiti adj. (juitte, exempL 

aquitiadauien .s-, m. entièrement, 
sans conteste. 

aqiiitiar v. a. acquitter. 

aquizidor adj. à acquérir. 

aquizir v. a. acquérir. 

ar, ara, -as, çr, çra, -as, çrs 
adv. maintenant, présentement ; 
a. — a. tantôt — tantôt; d'à., 
d'à. enan dorénavant; a l'ara 
sur rtieure. 

arabar v. arapar. 

arabienc, -biçs adj. arabe. 

arabiç, -it adj. arabe; s. m. 
cheval arabe. 

arada s. f. labour; terre la- 
bourée. 

araire *•. m. charrue; a. dohlitz 
charrue munie d'un soc un peu 
' plus gros que celui de la char- 
rue simple et tirée par deux 
bêtes ; a. forçat charrue à bran- 
card fourchu et ne nécessitant 
(ju'une bête. 

araiii, oraiii s. m. airain. 

araniidn .s\ f. convention, pro- 
messe; combat, 

araiiiir v. a. fixer (au propre); 
fixer, assigner; défier, atta- 
quer; cort araniida cour con- 
vr)quée. 

aramixçç v. f. assignation. 



arancar v. a. arracher, déraciner ] 

séparer, détacher. ' 

arandar v. a. affaiblir la puis-si 

sance, rogner les possessions! 

de qqn. 
arandonada s. f. impétuosité. , 
arangel, -il *•. m. orange. \ 

araugilat s. m. drap couleuil 

orange. 
araiiii, er- s. m. toile d'araignée ;j 

filet. 
araulia, cr- *'. f. araignée. 
aranhon 6\ f. prunelle, prune( 

sauvage. 
araon v. raon. ,^ 

arap ò\ m. arrachement. ravis-J 

sèment. > 

arapar, -bar r. a. arracher, en^ 

lever, prendre; c. réfl. s'atg 

traper, donner dans un piège^ 
arar c a. labourer; bou az-a/i 

bœuf de labour. \ 

aras v. ar. m 

aratge. Auar a. errer cà et Ií^ 

vagabonder; désespérer. ^ 

arazar v. a. raser, niveler. ^ 
arazigar r. a. déraciner. . 

arazigrar v. a. enraciner. 
araiiba, -ar, -aria v. raid)a etc.^ 
arazon s. f. raison, motif. ^ 

arazonar(o) c a. apostropher;^ 

demander, requérir. \ 

arbalesta, albarcsta (ç?) 6-. f^ 

arbalète. j 

arbalestada 8. /". portée d'ar- 
balète, i 
arbalestier, arcb-, alb-, -strier^ 

.s. m. arbalétrier; partie d'une? 

charpente. i 

arbore, arber^ar etc. v. alb-. \ 
arbilliar r. a. graisser. ^ 

arbir, -irar v. alb-. 
arborçl .*. m. arbrisseau. j 

arbro, albrc, aibro s. m. arbre jj 

mât de vaisseau; estar d'arbres 

faire l'arbre fourchu? \ 

arbrier, al- *-. m. arbrier, maii-j 

che de l'arbalète. ^ 

arc JÍ. m. arc, arbalète; archoj 

d'un i>ont; arc d'une vuùte;, 

a. d'est p'eup arbalète à éirierj; 



arca — arçt. 



a. de torn arbalète à tour; 
a. manal, a. manier arc à 
main ; a. turques arc turc ; 
a. San 3/aríí arc-en-ciel; a. volt 
arcade. 

arca s. f. coffre, bahut; arche; 
caisse, trésor; cercueil. 

arca s. f. arche d'un pont. 

arcabot v. alcavot. 

arcada s. f. arcade ; arche d'un 
pont. 

arc ad lira .v. f. coffre. 

arcalçch s. m. châlit. 

arcbalestîer v. arhalestier. 

archibauc, arquî- 6\ m. cofïre 
long servant de banquette. 

archii)rçire,-prçstre,-i)reveire, 
arqui- s. m. archiprêtre. 

archipresbîterat, -preveirat, 
arqui- î?. m, archiprêtre. 

arcÌTçsque, arciav-, arque- 
bisbe 6'. m. archevêque. 

arda v. arna. 

ardalhon .s-, m. ardillon. 

ardedor *'. m. incendiaire. 

ardedor adj. qui doit être 
brûlé. 

ardemen ò-. m. incendie; cuis- 
son; ardeur, passion. 

ardeu adj. ardent, allumé ; s. m. 
celui qui est atteint du mal des 
ardents, sorte d'érysipèle gan- 
greneux. 

ardidameu adv. hardiment. 

ardideza *'. /"., ardîmeu 0. m. 
hardiesse. 

ardit adj. hardi, courageux; té- 
méraire; s. m. hardiesse, cou- 
rage; entreprise, affaire. 

ardor s. f. ardeur; brûlure. 

ardre l\ a. et n. brûler. 

ardura .s*, f. ardeur, brasier. 

are adv. de suite, l'un après 
l'autre. 

arebnzar v. a. rebuter. 

arecebre v. a. recevoir. 

arechauien s. m. priapisme. 

aredar v. arezar. 

aredondir v. a. arrondir. 

areça *•. f. mesure agraire. 

areçardar v. a. regarder. 



areglar (q) v. a. régler, arranger, 
disposer. 

areîratg'es s. m. iJÏ. arrérages. 

areire adv. arrière, en arrière. 

aremaner v. n. rester. 

aremenar{e) v. a. mener, con- 
duire; retenir; ne pas oublier; 
V. réfl. s'arrêter. 

arena s. f. sable; arène; gra- 
velle. 

areiialli 6*. m. li€u où il y a du 
sable? 

arenc s. m. hareng. 

arenc 6-. m. rang, ligne. 

arenda s. f. rente, redevance. 

arendador *. m. fermier, amo- 
diateur. 

arendador adj. à arrenter. 

areiidameii *-. m. arrentement. 

areudar (e) <•.«. arrenter; aren- 
dat riche. 

arendier 0'. m. amodiateur. 

areudola, ariiidola, irendola, 
raudola 6-. f. hirondelle. 

areueta *■. f. sable fin. 

areiiga s. f. harangue. 

areugameu .v. m. arrangement. 

arengar (e) v. a. ranger, arran- 
ger, ahgner ; haranguer ; v. réfl. 
se mettre en rang. 

arenhtar (e) v. a. prendre, atta- 
cher par les rênes. 

arenier *•. >h. gravier, grève; 
sablière. 

areiios adj. sabloinieux. 

arepêutir v. réfl. se repentir. 

arçst *'. nt. arrêt, arrestation; 
délai, retard; jugement. 

arestada .9. f. halte, arrêt. 

arestamen s. m. arrestation; 
arrêt, halte. 

arestancar r. a. retenir; v. réfl. 
s'arrêter. 

arestar (ç) v. a. arrêter. 

arestatge s. m. droit d'arresta- 
tion. 

arestazon s. f. arrêt, halte. 

arestier v. m. arêtier, pièce 
d'une toiture. 

arestçl s. m. fût de lance. 

aret s. m. bélier. 



aretener — arozar. 



aretener v. a. retenir. 

arçtge .«?. ///. bardeau. 

aretraire v. a. retenir. 

areTÌroiiar (o) v. a. environner. 

arezadamen adi\ préparé, prêt. 

arezumeu *•. m. apprêt, équi- 
|)ement. 

arezar (e) t-. a. préparer, ajuster, 
équiper, disposer; arezat en 
ligne. 

ar^amasa ò-. f. ciment, mortier. 

argant s. m. sarrau, vieux vête- 
ment. 

argcutaria *•. f. orfèvrerie. 

argentat .«?. m. étoile servant à 
la fabrication du fard. 

argentier *•. ;;/. argentier, or- 
fèvre. 

arguar v. réfl. se presser. 

arguîr t\ a. arguer; blâmer. 

argur v. aiir. 

argurier s. m. augure, devin. 

aribada ò-. /". abord. 

aribador *•. m. lieu où les ba- 
teaux peuvent aborder. 

aribalh s. //*. arrivage, abordage. 

aribaiiien s. m. arrivage, abor- 
<lage.* 

ariban v. auriban. 

aribar r. h. arriver, gagner la 
rive; arriver (en général, sans 
idée de débarquement); par- 
venir, atteindre; v. a. faire 
aborder; sauver; rassembler, 
amasser. 

aribatge 0'. tu. droit d'arrivage ; 
rivage. 

arichir v. a. enricbir. 

arier a(fv. en arrière. 

arigolar (q) v. a. rassasier. 

arigolatge s. m. bombance, ri- 
paille. 

ariudola v. arendola. 

ariscle ». m. édisse. 

aritz s. m. hérisson. 

a ri va r r. réfl. rui.sseler. 

arlabeca «. f. sorte de poésie. 

arlçt s. m. gueux, ribaud. 

arlotfs 8. m. sorte de poésie. 

arma, aiiiiia .>?. f. âme. 

armada .v. f. armement; armée. 



armadiira n, f. armure. 

armadurier «. m. armurier. 

armalhat adj. émaillé. 

ariualina acfj- fcm- Bestias ar- 
maliuas bêtes à cornes. 

armaii s. m. homme d'armes. 
Y armari, -zi *•. m. armoire. 

armas 6\ f. pi. armes; armoi- 
ries; faire d'à. combattre; 
prendre a. être armé chevalier. 

armaiidat adj. émaillé. 

armant *•. m. émail. 

armazeder adj. qui doit rester. 

armazi v. armari. 

armier s. m. lieu du repos des 
âmes. 

armier s. m. armurier. 

armilla s. f. cercle, anneau. 

armçl s. f. arroche, plante po- 
tagère. 

armorizar v. a. armorier. 

armçtas s. f. pi. bouillie de farine 
de maïs. 

aru ò'. m. paliure, genre d'ar- 
brisseau. 

arua, arda, arta s. f. teigne. 

arnabir v. a. renouveler. 

aruaut s. m. imbécile. 

arnei v. arnes. 

aruçlh *•. m. rognon. 

âmes, arnei s. m. harnais ; vête- 
ment, costume; parure, garni- 
ture; harnachement. 

arnescamen 0'. m. équipement. 

arnescar(ç) v. a. équiper; ha- 
biller, parer. 

arnezar (ç) v. a. équiper. 

arnos adj. teigneux. 

arodilliar r. a. regarder. 

arolar(9) r. a. inscrire sur un 
rôle, enregistrer. 

arolha s. /'. canal, fossé. 

arolhar (o) r. a. canaliser, creu- 
ser. 

arçnda, -de, irçnda, -de, -dre 
s. f. liirondelle. 

arondar (q) r. a. environner, em- 
brasser. 

arondçta x. f. petite hirondelle. 

arozamçn .v. m. arrosemenl. 

aro/ar (q) c. a. arroser. 



arpa 



asdar. 



arpa s. f. harpe. 

arpa s. f. griffe; lierse. 

arpada j?. f. poignée, contenu de 

la main fermée. 
arpar r. n. jouer de la harpe. 
arpat adj. crochu? 
arpeu s. m. arpent, mesure 

agraire; terre labourable? 
arpilh s. m. croc. 
arpîçt s. m. croc. 
arquebisbe v. arcivesque. 
arquejador, arqiiiador s. m. 

ouvrier arçonneur. 
arqiiejar (e) v. n. tirer de l'arc; 

se courber comme un arc. 
arqui- v. archi-. 
arqiiiador v. arquejador. 
arqiiier .<?. ỳh. archer. 
arquiera s. f. meurtrière, em- 
brasure. 
arr- v. ar-. 
arra s. f. arrhes. 
arre adJ. sec; rude. 
-arreamen adr. rudement. 
ar8ag:aia, al- s. f. zagaie, sorte 

de javelot. 
arseii v. aisens. 
arser adv. hier soir. 
arsiiia s. f. incendie. 
.arson s. m. areon ; a. primairan 

arcon de devant. 
arsouat adj. arqué. 
arsuui s. m. ardeur, chaleur. 
arsiira s. f. brûlure. 
art s. m. et /. art; artifice, ruse; 

artz ensemble des filets de 

pêche. 
art s. f. hart. 
arta v. arna. 
artador îî. m. sorcier. 
artaïuen s. m. artifice, ruse ; 

échafaudage. 
artar v. a. lier. 
artçlh s. m. orteil. 
artelhet s. m. petit orteil. 
artes adj. artésien, d'Artois. 
artiflci s. m. artifice; ustensile. 
artiga s. /"., artigal s. m. terre 

défricliée. 
artÌ8:ar v. a. défricher. 
artilhos adj. habile, adioit. 



artos adj. fin, rusé. 

artuzonat adj. rongé par l'artison. 

aruat adj. ridé. 

arnit, arut s. m. bruit. 

arumador s. m. arrimeur. 

ariiiiiar v. a. arrimer. 

as s. m. as, au jeu de dés. 

asabedor adj. à savoir. 

asabensar (e) v. a. instruire, in- 
former. 

asaber v. n. savoir; faire asau- 
hut faire assavoir. 

asaboramen s. m. saveur. 

asaborar (o) v. a. savourer, goû- 
ter; délecter. 

asaborîr v. oi. devenir savoureux. 

asadolar (o) v. a. rassasier. 

asag, -ai, es-, eu- s. m. essai, 
épreuve, entreprise; mètre en a. 
éprouver. 

asag-et s. m. petit essai. 

asa^iu, es- adj. entreprenant. 

asai V. asag. 

asajador, es-, eu- s. m. essayeur. 

asajameu, es- s. m. essai, ex- 
périence. 

asajar, es- , sajar v. a. essayer, 
éprouver, tenter; aborder, at- 
taquer. 

asalh s. m. assaut. 

asalhir v. a. assaillir, attaquer. 

asalt, -aut 6*. m. assaut, attaque. 

asaltador adj. assaillant. 

asaltameu s. m. attaque. 

asaltar, -antar r. a. assaillir, 
attaquer. 

asauha s. f. cénelle. 

asatz adv. assez ; beaucoup, con- 
sidérablement. 

asaut, -ar v. asalt, -ar. 

asazat adj. aisé, riche, opulent; 
terra asazada terre fertile. 

asaziameu .*?. m. rassasiement. 

asaziar v. a. rassasier. 

asazouar (o) v. n. mûrir; v. a. 
engraisser (?) ; adoucir; y. réfi. 
mûrir, s'épanouir; asazonat 
convenable. 

ascla s. f. éclat de bois; faix de 
lin préparé, écheveau. 

asclar v, a. fendre. 



30 



asclat — asordejar. 



asclat (ou -atz?) s. ,h. éclat de 
bois. 

ascona v. ancona. 

ascontairitz v. escoltairitz. 

asedamen s. m. soif, désir ar- 
dent. 

asedar (e) r. >?. avoir soif; asedat 
altéré; avide. 

asçgre v. a. atteindre, attraper. 

asegiirameii s. m. assurance. 

asegnrausa s. f. assurance, ga- 
rantie ; sauf-conduit. 

asegrurar r. o. assurer, garantir; 
rassurer. 

asegurier .s\ m. assurance, ga- 
rantie. 

aseja v. oc-. 

asemblada s. f. assemblée. 

aseiubladanieii adv. ensemble. 

asemblameu î.-. m. assemblée, 
rassemblement. 

asiemblar (e) v. a. assembler, 
réunir. 

asemblar (ç) v. n. sembler; v. a. 
rendre semblable ; comparer ; 
asemblan semblable. 

asçuipre adv. immédiatement. 

aseu s. m. assentiment. 

asênar (e) v. a. rendre sensé; 
asenat sensé, raisonnable. 

asenhal s. m. bannière, étendard. 

aseiihorar (o) v. a. dominer, maî- 
triser. 

asenhorir r. n. dominer, maî- 
triser. 

aseiitar (e) r. a. asseoir, établir. 

asoutiiueii s. m. assentiment. 

asentir (e) r. n. consentir. 

aserar(e) r. réfl. se faire tard. 

asorenar (e) r. n. être serein ; 
r. réfí. devenir serein. 

aserir r. n. baisser (en parlant 
du jour). 

aseniiadaiiieii, ases- adr. con- 
venablement, à j)oint. 

aseriiiaiiien s. ni. apprêt. 

aseriiiar (v) i'- <i- ai>prêler, pré- 
parer. 

aserrar (♦;) r. a, enserrer. 

asesiii- v. aserm-. 

asetar((i) v. a. asseoir, placer. 



asçtge, -çtî 5. m. siège d'une j 

ville. I 

asetïar r. a. asseoir, placer; | 

établir; asetiat situé. \ 

asetjamen s. m. place; siège; 

d'une ville. , 

asetjar(^) i\ a. assiéger. 
asezer, asîre, -ir v. a. asseoir, ^ 

placer; établir, fixer; assiéger; = 

composer. 
asidiialmen adv. assidûment. 
asi^nadameii adv. exactement, i 
asigruador adj. à assigner. 
asiguanieii s. m. assignation, j 
asituat adj. situé. y 

asiza 5. f. assise, assiette; tribu-'; 

nal; séance. \ 

asiiie V. ei^me. > 

a^oladaiiieu adv. tranquillement,! 

avec calme. 1 

asolairar v. a. planchéier. 1 

a^olar (o) v. a. isoler ; asolat seul.* 
asolar (q) r. a. jeter à terre, len-» 

verser; fixer dans le sol; con-| 

solider. « 

asolasar v. a. accompagner; con-i 

soler; soulager. | 

asolasiii adj. divertissant, amu- : 

sant. \ 

asoldar(Q) v. a. soudoyer, sti-j 

pendier. ■ 

asolelhar (ç) r. a. exposer au, 

soleil. ; 

asçlt s. m. absolution; don. ' 
asçlta s. f. décharge. ■ 

aHoltadat .s-, m. homme à gages. ■ 
asoltar (ç) r. a. livrer, délivrer, : 

doimer. \ 

a.HOinar (q) v. a. additionner, j 

compter; résumer; finir, mettre • 

tin à; tôt asomat en résumé,; 

somme toute. 
asouar (9) r. réfl. dormir. 
asouar (9) r. a. ap})eler ; rendre | 

assonant. j 

asoplejar (ç) r. r^fl. s'incliner. ' 
asorbar v. eisorhar. j 

asorbar (q), Arv.a. absorber;) 

engloutir. j 

asordejar (e) r. n. euijiirer, dé- ] 

choir. i 



asotilar — atendemen. 



31 



asotilar v. a. subtiliser, amincir ; 

V, réfl. s'ingénier. 
aspar v. a. fixer avec une happe, 

un crampon. 
aspersol s. m. aspersoir. 
aspiraiiieu s. m. inspiration. 
aspirar v. n. souffler; r. a. in- 
spirer, animer. 
aspre adj. âpre, rude: s. m. lieu 

âpre, raboteux. 
aspreiautar v. a. traiter âpre- 

ment, tourmenter. 
aspretat s. f. âpreté, rudesse, au- 
stérité ; contrée âpre, raboteuse. 
aspreza s. f. âpreté, rudesse, 

cruauté, austérité. 
asprin adj. rude, grossier. 
ass- V. as-. 

ast s. m. pique, broche. 
asta s. f. lance; manche, hampe; 

bois de lance. 
astat s. m. longueur d'une lance. 
aste s.i)t. pique, lance; broche; 

viande rôtie à la broche. 
astçla s. f. éclat de bois ; ros, 

peigne de tisserand. 
astelier s. m. fabricant de ros. 
astezan s. m. monnaie d'Asti. 
astier s. m. fabricant de lances 

ou de hampes; hâtier. 
astirgacha v. esqutlgacha. 
astiii adj. prompt, rapide ; pres- 
sant. 
astivameii adr. hâtivement, 

promptement. 
astivetat s. f. hâte. 
astrat adj. influencé, destiné par 

les astres. 
astre s. m. astre, destin; bonheur, 

bonne chance. 
astrenher v. a. contraindre. 
astriic adj. né sous une bonne 

étoile, chanceux ; heureux ; 

utile; habile. 
astru^iieza s. f. bonheur, bonne 

chance. 
asiiaujar, -anzar, -avar r. a. 

adoucir, apaiser, 
asuavejar (e) r. réfl. ^e cnlmer, 

cesser. 
at s. m. besoin. 



atacar v. n. tâcher, s'efforcer. 

ataïua s. f. souci. 

ataïnar v. a. empêcher; irriter, 
inquiéter ; retarder, différer ; 
V. réfl. s'inquiéter. 

atalautar v. atalentar. 

ataleutaïueu s. w. désir. 

atalentar (e), -autar r. n. plaire; 
v.réfl. trouver plaisir à, prendre 
goût à. 

atalnsar r. a. taluter. 

atanher v. n. appartenir, con- 
venir; être parent; r.réfi. con- 
venir. 

atapîuar v. réfl. se cacher. 

atardar r. n. tarder. 

atarjar r. réfl. tarder, hésiter. 

atasar v. a. courber. 

ataiic s. m. bière, cercueil. 

ataular v. réfl. se mettre à table. 

ataveriiat adj. débité, mis en 
vente au cabaret (en parlant 
du vin). 

atediar r. a. ennuyer; impor- 
tuner, tourmenter. 

ateiradameu adv. à la suite l'un 
de l'autre. 

ateirameu s. m. suite. 

ateirar (ç) r. a. aligner, mettre 
en files. 

atemorar(o) v. réfl. s'effrayer. 

atempradameu adr. modéré- 
ment. 

ateuipramen s. m. tempérament; 
arrangement (d'un différend); 
modération ; modification. 

atemprausa s. f. tempérance. 

atemprar (e) v. a. tempérer, mo- 
dérer; adoucir, calmer; modi- 
fier; régler; mettre en état; 
dresser (des engins de siège) ; 
mettre en accord. 

aten s. /«., ateuda í?. f. attente. 

ateiidar (e) v. a. couvrir d'une 
tente; pavoiser; r. re^?. dresser 
des tentes, camper. 

ateiidedor adj. qui observera ; à 
observer; à attendre? 

atendemen s. m., -densa, -dezon 
s. f. attente, délai; faire aten- 
densa de attendre. 



32 



atendre — atur. 



ateudre v. a. faire attention à; 
attendre, espérer; observer, 
tenir, accomplir; v. n. être at- 
tentif; r. réfl. s'appliquer, être 
attentif; attendre, différer. 

atenduda s. f. attente. 

ateiidndameiirt(7r.attentivement. 

atener v. réfl. se décider. 

atenher r. a. atteindre. 

atensar (e) r. a. tendre ; protéger. 

atenta -■?. f. droit de pacage. 

atêrmenacion .s. f. abornement, 
délimitation. 

atermeuador .^. m. délimitateur. 

atermeuameu s. m. limite, borne. 

atermeiiar (e) v. et. délimiter, li- 
miter, borner. 

ateriiir r. a. achever, finir. 

aterrar(^) r. a. atterrer, terras- 
ser, renverser; v.réfl. s'écrou- 
ler. 

aterrit adj. infirme, cassé. 

atertal v. atretal. 

atesarat adj. fourni, pourvu. 

ateunar(^) r. a. atténuer, ex- 
ténuer. 

atge s. m. âge. 

atilhar v. a. préparer, disposer; 
munir, armer. 

atirar v. a. attirer. 

ati$tar r. a. hâter, presser. 

ati/ador .s-, m. celui qui attise le 
feu. 

ati/ar, -ii/ar r. a. attiser; ex- 
citer. 

atocamen s. m. attouchement. 

atocar (g et ç) r. a. toucher; 
concerner. 

atorbameii s*, m. trouble. 

atoruaiiieu h. w/., -aiisa <?. f. 
procuration. 

atoruar (g) v. n. se changer, de- 
venir; r. réfl. retourner; af or- 
nât procureur, qui a pouvoir 
d'agir au nom d'un autre. 

atrach s.vî. attrait; faire a. res- 
sembler. 

atralre r. a. entraîner, attirer: 
ressembler; r. réfl. s'approcher; 
se mettre à, entreprendre. 

atrailieii v. uiratnen. 



atrapar v. a. attraper. j 

atras s. m. profit. \ 

atras, -es adr. en arrière. j 

atrasar r. a. persécuter, tour- i 

menter; v. réfl. s'engager, se! 

mêler de. \ 

atrasit adj. étonné, stupéfait. 

atraza^, -ai adr. incontinent, = 

sur le champ; certainement;; 

2)er a. certainement; r/V/. sans j 

plus ? ; 

atra/ajadameii adr. certaine- ; 

ment. 
atrempadameu, atrempamen^ 
etc. V. atempr-, | 

atreiicar (e) r. a. casser. | 

atres v. atras. | 

atresi adv. de même, aussi, pa-l 
reillement; ni — a., non — a.Ì 
non plus. f 

atrestal, atrestan v. atretalA 
atretan. 1 

atretal, altre-, altres-, atres-, ii 
ater-, aiter-, aîtres-, tertal,i 
tretal adj. même, tel, pareil, ' 
adv. de même, également; a.^ 
cum ainsi que. Í 

atretau, atres-, d'à. r/r/r. autant; ; 
a. pane tout aussi peu. ; 

atribuir v. a. attribuer. : 

atrig-ar v. réfl. tarder. 
atrisar, atruisar v. a. broyer, ■ 
écraser. ] 

atrobador s. m. inventeur. \ 

atrobameu »?. m. invention. i 
atrobausa s. /. découverte. ^ 

atrobar (q) r. a. trouver, ren- 
contrer; observer, reconnaître; ; 
inventer, composer. ; 

atropelada (t. f. réunion. 
atropelar (tj) v. a. amasser: r. \ 
réfl. se réunir. i 

atrosar(9) v. a. charger. ' 

atruaudar v. a. atîriander, al- ' 
lécher. j 

alruisaiiieii, -iisamen s. m. des- 
truction. : 
atruisar v. atrisar. : 
atriisanieii v. atruisamen. j 
atiidar, -zar r. a. éteindre. j 
atur s. m. effort, application; ob- ; 

j 
i 



aturar — auripelat. 



33 



stiiiation, résistance ; mètre son 
a. s'efforcer. 

iturar v. a. arrêter, retenir ; em- 
pêcher; V. réfl. tarder; de- 
meurer, rester; s'unir, se join- 
dre; tenir à, persévérer; s'ap- 
pliquera, s'efforcer; afuratob- 
stiné, acharné, tenace. 

atiizar v. atizar et atudar. 

atz s. m. jjZ. balles des céréales, 
dépouille du blé. 

atzebit 5. m. raisin sec. 

aubarda .<?. f. sorte de bât allongé, 
bàtine. 

aubère, aubergoii v. al-. 

aubor s. m. vandoise, poisson. 

aiic s. m. jars, oie mâle. 

auca s. f. oie. 

ancat s. m. oison. 

aucel etc. v. auz-. 

aucire, -irv.a. tuer; maltraiter; 
éteindre. 

aucizedor s. m. celui qui tue. 

aiicizemeii s. m., -izon s. f. ac- 
tion de tuer, meurtre, mas- 
sacre. 

aucon s. m. oison. 

aiict- V. aut: 

angmeiitameii, aum- .<?. m. aug- 
mentation. 

aug'oe V. aiga. 

augur V. ailr. 

aujol V. ajol. 

aujçla 5. f. aïeule. 

aul V. avol. 

aulau, -ua, -iieta v. arel-. 

auleza v. avoleza. 

aumeiitameii v. angm-. 

auna v. alna. 

aiiiiador s. m. auneur. 

aunar v. a. auner. 

auiiatge s. m. aunage. 

ailiieza v. azun-. 

aiiuidamen adv. honteusement. 

aiiuimeii s. m. honte, ignominie. 

auuir V. a. honnir, déshonorer; 
mmit honni, couvert de honte; 
avilissant, honteux. 

anquîera s. f. sorte de poésie 
(où figure une gardeuse d'oies). 

aur s. m. or. 

Lery, Petit Dictionnaire Provençal 



aiir, agur, aug:ur, argur 5. m. 

présage, augure, destin. 

anra s. f. air, atmosphère ; vent, 
souffle; tempête; a. drecha 
nord. 

aura v. aora. 

auradura s. f. folie. 

auran adj. fou. 

auranatge s. m., -anîa s. f. folie. 

auranja s. f. orange. 

auranoa s. f. goûter, collation. 

auranoar v. n. goûter, faire col- 
lation. 

aiirar, agu-, augu- v. a. augu- 
rer, prédire, promettre. 

aurat adj. fou. 

aurat s. m. vent, tempête. 

auratge s. m., aurei s. m. vent, 
air; orage, tempête. 

aurejar (e) v. a. aérer, donner 
de l'air à. 

aurellia s. f. oreille. 

aurelheta s. f. crêpe, pâtisserie 
frite à la poêle. 

aurelhier if. m. oreiller. 

aurevelier *\ m. orfèvre. 

aureza s. f. folie. 

aurfres s. m. orfroi. 

auribau, ari- s. tn. oriflamme. 

auricale «. m. laiton. 

aurien s. m. orient. 

aurieuc adj. d'or. 

auriera s. f. bord d'un drap, 
hsière. 

aurifan v. olifan. 

auriflama s. f. oriflamme. 

auriflan v. olifan. 

auriflor s. f. bannière à fleur 
d'or. 

auriiia, aurinal v. or-. 

auriçl adj. couleur d'or; s. m. 
loriot; maquereau. 

auriçla s. f. loriot; sorte de 
poire. 

aurion s. m. Orion , constella- 
tion. 

aurion s. m. alérion, sorte d'aigle. 

auriôs adj. fou. 

auripçl, aurpçl s. m. oripeau. 

auripelat adj. chamarré d'ori- 
peaux, de dorure, brillante. 
Français. 3 



34 



auripelier — auzamen. 



anripelîer s. m. celui qui cha- 
marre d'oripeaux. 

anrin adj. fou. 

aurpel v. auripel. 

auruga s. f. jaunisse. 

aurii^a v. enica. 

aiirnra s. f. truite dorée. 

ans s. m. toison. 

ans V. abs. 

ansada s. f. élévation, hauteur. 

au«(ar v. a. hausser; relever le 
poil d'un drap ; v. réfl. se dres- 
ser, se lever; s'élever, s'ex- 
hausser. 

ausberc v. olberc. 

ausber^ar (ç) v. n. mettre le 
haubert. 

ausbergot v. alh-. 

an^edat .**. f. terre en friche. 

anseii, -eus v. aisens. 

aiiseiic, -sis adj. (laine) prove- 
nant de la toison proprement 
dite. 

aiisir, -ire v. auc-, 

ausis V. ausenc. 

aiisor adj. plus haut; élevé. 

aiisor Í?. f. hauteur, haut rang. 

austarda s. f. outarde. 

austor s. m. autour. 

austores adj. de l'autour. 

aiistoret .v. m. petit autour. 

aiistromonejador v. eMrolomla- 
dor. 

aiit, faut, naut adj. haut, élevé; 
al plus a. au plus; en a. haute- 
ment, à haute voix; ,<î. m. 
hauteur. 

aiit, aute v. autre. 

aiitameii, iiaii- adr. en lieu 
haut: hautement, à, haute voix; 
énergiquement. 

autan adj. haut, clair; hautain, 
arrogant. 

antar .^. m. autel. 

autar r. n. plaire; r. réfl. trou- 
ver plaisir à, goûter. 

autaret k. m. petit autel, pierre 
d'autel, 

autet adj. un peu haut. 

aut^/a, faut-, uau- s. f. hau- 
teur; haut rang; orgueil, ar- 



; ac-| 



rogance; a a. abondant ment,|j 

extrêmement. \ 

autiu adj. hautain, altier; élevé,^ 

supérieur. 
autom, -oinne s. m. automne. \ 
autor s. f. hauteur. ; 

autor (cas suj. mdré) s. m. ga-i 

rant, témoin; agent; auteur, i 
autorc .s. m. permission, autori-j 

sation. ù 

autorgamen s. m. consentement,^ 

permission. 
autorgar(o) v. a. autoriser 

corder, contirmer. 
autorguier 0. m. permission. « 
autorici s. m. autorité, titre ,> 

autorisation ; protection ; gari 

rant, témoin. \ 

autorier adj. consentant. \ 

autoritat s. f. autorité : puis-l 

sance, vertu; autorisation, per-l 

mission. I 

autoros adj. plein d'autorité, j 

important ; médisant, détrac-| 

teur. i 

autorozamen ac?*?, avec autorité. j* 
autramen, d'à. adv. autrement J 
autre, autrui, autru adj. et^ 

s. m. autre; autrui; ì'antrìÁt \e\ 

bien d'autrui. | 

autre v. avitor. 
autregier s. m., antrei s. m. , 

consentement. 
autrejador adj. à octroyer, à' 

concéder. \ 

autrejameu s. m., -ansa s. f.^ 

concession. | 

autrejar (e), -iar v. a. octroyer, \ 

accorder; assurer, garantir;! 

avouer, reconnaître (terme féo- ; 

dal); r. réfl. se donner, s'aban- j 

donner; s'avouer, se recon- j 

naître; autreiat dévoué. j 

autrier. L'autrier l'autre jour, j 

récemment. i 

autru, -ui V. autre. \ 

autum s. tu., autura .*;. f. hau-^ 

teur. ! 

auvir v. auzir. 

auzablauif^u adv. hardiment. j 
auzamçu s. m. hardiesse. ] 



auzar — avei. 



35 



auzar v. a. oser; oser dire?; 
pouvoir. 

auzar adj. hardi. 

aiizar ??. a. accoutumer. 

auzardamen adv. hardiment. 

auzardaria s. f. hardiesse. 

auzart, -zat adj. hardi. 

auzçl s. m., -çla s. f. oiseau. 

auzelar {q) v. a. chasser aux oi- 
seaux; orner de broderies re- 
présentant des oiseaux. 

auzelet s. m. petit oiseau, oisil- 
lon. 

auzelîer s. m. oiseleur. 

auzelit s. m., -Ion s. m. petit 
oiseau. 

auzen de, a Pa. de loc. adv. à 
l'ouïe de, en présence de ; mon 
a. en ma présence. 

auzensa s. f. A a. de, en a. de 
à l'ouïe de, en présence de. 

auzentre de loc. adv. à l'ouïe de, 
en présence de. 

auzible adj. qui peut être ouï. 

auzida s. f. renommée : audition, 
interrogatoire ; baie d'un 
clocher. 

auzîdor s. m. celui qui écoute; 
auditeur; élève. 

anzidor s. m. ouïe, conduit au- 
ditif; auditoire (d'un tribunal); 
adj. à écouter, digne d'atten- 
tion; qui entendra. 

auzil s. m. oreille, ouïe. 

i***zimeu s. m. ouïe. 

anzir, * -yir v. a. ouïr, entendre, 
écoutei'. 

anziritz 6. ^. celle qui écoute. 

auzulador, lan s. m. adulateur. 

avairos, -aros adj. avare. 

avais s. m. pruniûi- sauvage? 

avaisa, vaisa s. f. coudrier, noi- 
setier; alisier. 

aval, -au a<?í'. aval; ei. bas; d'à. 
d'en bas; en bas. 

avalada s. f. descente. 

avalar v. a. faire desceK^j^e, 
abaisser; démolir; v. n. Oggl 
cendre. 

avalir v. n. disparaître. 

avalonar (o) v. n. s'enfoncer (dans 



le ht) ou p. -é. glisser vers le 
bord. 

avalçt s. m. abattis, démolition. 

avaluar r. a. évaluer. 

avan adv. avant, en avant; au- 
paravant ; a. de avant ; a. que 
avant que; plutôt que; a a. en 
avant; d'aisi a., d'aqiiî a. dé- 
sormais; per a. auparavant. 

avanbratz s. m. armure de 
l'avant-bras. 

avaugeli, avangelista v. ev-. 

avanpçch s. m. parapet. 

avanpçrta s. f., avauportal s. m. 
avant-portail. 

avansa 5. f. reste, surplus. 

avansamen s. m. avancement, 
progrès; prospérité. 

avansar v. a. avancer; surpas- 
ser; prévenir, devancer. 

avansîer adj. avancé ; se mettre a. 
s'avancer. 

avantador s. m. vantard. 

avantadors s. m. ])l. éclaireurs, 
hommes d'avant-garde. 

avantar v. a. vanter. 

avantar v.a. avancer, avantager; 
V. réft. s'avancer; s'éloigner, 
échapper. 

avantatge s. m. avantage; sur- 
plus; ce qu'on donne par des- 
sus le marché, supplément, 
comble. 

avantier adj. entreprenant, hardi. 

avantir v. a. avancer. 

avar adj. avare; cupide; con- 
traire, ennemi, hostile. 

avare adj. hostile. 

avaretat s. f. avarice. 

avareza s. f. avarice; avidité de 
richesses, cupidité ; économie. 

avaria s. f. avarice. 

avarias s. f. pi. frais. 

avaricioa adj. avare. 

avaros v. avairos. 

avau V. aval. 

avazir v. a. attaquer. 

avedor adj. à avoir, à tenir; 
qui aura, qui doit avoir ; se a. 
qui se conduira, agira. 

avei, aveu, avoi prép. aveci 
3* 



36 



avejaire — avigorat. 



arejaire î?. m. opinion, avis. 

ayelan, aul- s. m. noisetier. 

avelana, aiil- .<?. f. aveline, noi- 
sette. 

avelaneta .<?. f. petite aveline. 

avelanier î.-. m. noisetier. 

aveua s. f. avoine. 

aveiiat .s-, m. gruau d'avoine, 
avoine mondée. 

ayeneditz s. m. homme venu du 
dehors, étranger. 

aveiieiisa s. f. convention, ac- 
cord. 

aveiihar (e) v. n. arriver, advenir; 
arenhan étranger; avenhat né- 
cessaire. 

avenidor adj. devant venir, 
futur. 

ayeiiiineii s. m. avènement, ar- 
rivée; convention; issue, fin. 

avenir r. n. advenir, arriver; 
parvenir ; convenir, être appro- 
prié ; V. réfl. arriver ; convenir ; 
se réunir: se concerter, s'ac- 
corder; faire a. mettre en 
relief; arengut grandi. 

ayeiijat adj. désintéressé. 

aventura s. f. aventure; sort, 
destin; honne chance, bon- 
heur; risque, danger; bona a. 
bonheur ; a a., en a. au hasard, 
à l'aventure; i^er a. par ha- 
sard: peut-être; eserena.èXre 
en danger; estar a a. être dans 
l'incertitude; mettre en a. ex- 
poser, risquer (ses biens ou sa 
personne); tornar en a. deve- 
nir chanceux, douteux. 

aventurai adj. entreprenant, 
hardi. 

aventurameu s. m. aventure. 

aventurar v. a. aventurer, ris- 
quer; arentnrat hardi; ben 
aventurât qui a bonne chance, 
heureux. 

aventurier .<?. m. marchand col- 
porteur; adj. {[u'i ne risque, qui 
court une chance, iïardi. 

aventuras fïi//. heureux; portant 
bonheur, favorable: entrepre- 
Mant, hardi. 



aver v.a. avoir, tenir, posséder; 
apprendre; v. réfl. se conduire, 
agir; a. jyer tenir pour; soi 
agntz j'ai été; s. m. avoir, ri- 
chesse, argent; troupeau^ bes- 
tiaux. 

ayerar(e) v. a. avérer, vérifier; 
déclarer véridique ; r. réfl. se 
vérifier, se réaliser. 

avergonhar (o) v. a. faire honte ; 
r. réfl. devenir honteux. 

averir v. a. communiquer. 

averniar [e^ v. réfl. avoir des vers. 

averos adj. riche. 

avçrs adj. hostile, ennemi; diffi- 
cile; ^>re)>. comparé à. 

aversal adj. adverse, contraire. 

aversari, esv- adj. contraire; 
s. m. adversaire, ennemi. 

aversedat, -itat s. f. adversité. 

axersier, ev- 5. m. adversaire, 
ennemi; diable, démon; être 
repoussant; adj. impie; con- 
trariant, désagréable ? 

avertimen s. m. attention. 

avertir v. a. avertir, aviser; r. 
réfl. s'apercevoir de qc. : ren- 
trer en soi-même. 

avertudar v. a. fortifier? 

avescal, -at, -atz v. er-. 

avespral ,>?. m. soir. 

avesprar {^) v. n. se faire tard, 
se faire nuit. 

ayespratge c<î. m. approche du . 
soir. 

avesprir v. n. se faire ta» a 

avesque v. ev-. arejnié. 

aveu v. ai-ei. ..-p; visiblement. 

avezat adj. accoutpg^^ prudent, circciii- 

avezudanien «r/r s' 

avezut adj. avi' avi'eul. 
spect. . ^,1 f^fJ^.^ vite. 

avi s. m. i^nift .9. m. évacuation, terme 

ayiadani^„,l(.al. 

aviaiue^ti,^ ,, ^^ conduire, guider, 



avia 



av. 
a 



auicturat adj. voiture. 

a vidar r. a. animer; sustenter. 

îavifforat adj. fort, vigoureux. 



avilamen 



azurçnc. 



37 



ayilamçn s. m, avilissement, bon 
marché. 

aTÎlauar, -îr v. a. avilir. 

avilar, -ir v. a. avilir; v. n. 
amoindrir, 

avinasar v. a. aviner. 

avineu adj. avenant, convenable ; 
gracieux ; d. m. chose conve- 
nable ; d'à. convenablement ; 
d'une façon gracieuse. 

avinenmen adc. d'une façon gra- 
cieuse. 

aviueusa *'. /'. chose convenable, 
agréable ; complaisance. 

avîuenteza 0'. f. manières gra- 
cieuses, honnêteté. 

avinhat adj. planté, garni de 
vignes. 

avirar v. réfi. se ranger à, con- 
sentir. 

aviron adv. environ. 

aviron s. m. aviron. 

avirouar (o) v. a. environner; 
faire le tour de, parcourir. 

avironier s. m. avironnier. 

avist adj. avisé, prudent, cir- 
conspect; s. m. avis, opinion; 
esprit, raison; esser a. sembler 
bon. 

avistameu adv. évidemment. 

avitalliar v. a. ravitailler. 

avitalliier s. m. ravitailleur. 

avitnalhar v. a. ravitailler. 

avivar v. a. aviver, vivifier, allu- 
mer. 

avizameu s. m. délibération ; do- 
cument; aver a. de aviser à. 

avizar v. a. aviser, annoncer; 
apercevoir; ajuster, viser; v. 
réfl. prendre garde; délibérer, 
consulter; avizat avisé. 

avizion s. f. vision. 

avoar (o) v. a. avouer, recon- 
naître. 

avoacion s. f. aveu, reconnais- 
sance; profession d'avocat. 

avocada s. f. avocate. 

avocadçl s, m, petit avocat. 



avocairitz s. f. avocate. 

avocar(9) v. a. invoquer; con- 
voquer; faire fonction d'avocat, 
plaider. 

avçgol adj. aveugle. 

avoi V. avei. 

avol, aul adj. mauvais, misérable, 
vil. 

avoleza, aul- ò\ f. bassesse, vileté. 

avolor adj. pire. 

avolpilhar 0. a. rendre craintif. 

avoncle 0'. m. onde. 

avondos v. abondas. 

avori V. evori. 

avorton, aort- s. m. avorton; 
agneau mort-né; peau d'agneau 
mort-né. 

avost V. agod. 

avoutçri 0-. m. adultère. 

avoiitrador 0-. îh., -airitz s. f. 
adultère. 

aTOutrar(o) c. n. adultérer. 

avoutre s. m., -a s. f. adultère. 

avoiitron s. m. fils adultérin. 

az- V. ad-. 

azar s. m. hasard. 

azaura s. f. sorte de vaisseau. 

aze, aine ò\ m. àne. 

azena s. f. ànesse. 

azênal adj. d'âne. 

azenatge s. m. corvée à àne. 

azenet s. m. petit àne. 

azenier s. m. ânier. 

azenin adj. d'âne. 

azet s. m. vinaigre. 

aziman s. m. aimant; diamant. 

azina, -amen, -ar v. aiz-. 

azir s. m. haine; violence, im- 
pétuosité. ■ 

azirable adj. haïssable. 

azirada s. f. fureur, impétuosité . 

aziramen s. m. haine, courroux. 

azirar v. a. haïr ; irriter, fâcher. 

aziros adj. haineux ; irrité, fâché. 

azon s. m. ânon. 

azur s. m. azur; adj. azuré. 

aznrçnc, -rîn adj. azuré. 



38 



babastçl — bailçsa. 



babastŷl, bag-, bav- s. m. ma- 
rionnette. 

babau s. m. sot, nigaud. 

babi s. m. crapaud. 

babiller s. m. mèche. 

baboin adj. nigaud. 

bacalar, bachelier ò\ m. jeune 
homme; terme méprisant. 

bacbasa a.f. pétrin. 

baclar v. a. bâcler. 

bacon s. m. bac, auge. 

bacon s. m. porc salé; lard 
entier d'un porc salé. 

baconar (o) v. a. tuer et saler 
un porc. 

bacnc adJ. charnu. 

bada s. f. guet; guetteur; de 
bada (-as) en vain; gratuite- 
ment, pour rien; en bada (as) 
en vain; pour rien, sans 
raison. 

badabçc s. m. bâillon. 

badairitz adJ. f. bayeuse. 

badalh s. m. bâillement; soupir; 
vaine attente. 

badalha s. f. bagatelle, chose 
dénuée d'importance. 

badalhar v. n. bâiller ; soupirer ; 
perdre son temps, attendre 
en vain, en être pour ses frais. 

badalhçl s. m. bâillon. 

badalholar (q) v.n. soupirer? 

badaluc s. m. badaud. 

badar v. a. ouvrir (la bouche, 
le bec); regarder bouche 
béante; v.n. bayer; attendre 
en vain; faire la sentinelle; 
badan ouvert, béant; gola ba- 
dada la bouche béante. 

badarçl s. m. badauderie. 

badatgc s. m. attente, perle de 
temps. 

badan aii[/. badaud ; tornur enb. 
tourner en ridicule. 

badiiiil adj. badaud, niais. 

badejar (ç) t\ n. perdre son 

temps. 
badçsa s.f. abbesse. 



badil s. m. échauguette. 

badin adJ. sot; niais. 

badçc, -çlh adJ. niais, sot. j 

baf V. buf. I 

I bafa s. f. bourde, moquerie. 
I bafar v. réfl. se moquer. 
I bafomaria s. f. mosquée. 
1 Bafomet s. m. Mahomet, 

bag V. bat. 
; baga s. f. baie, graine; crotte. 

baga s. f. bagage; bourse. 

bagadçl s. m. sorte de monnaie. 

baganau adj. vain, futile, oisif, 
non utilisé; en b. en vain; 
sans raison. 

bagasa s. f. prostituée, femme 
de mauvaise vie. 

bagasier adj. ribaud, débauché. 

bagastel v. babastel. 

bagatge a. m. bagage, bardes. 

bagan s. m. truble, sorte de filet 
de pêche. 

bagordar v. baordar. 

bai s. m. baiser. 

bai, bag adj. bai; blond. 

baian adj. insipide. 

baiar v. baîzar. 

baiart s. m. bayart, civière. 

baiart adj. bai ; s. m. cheval bai. 

baieta í?. f. échauguette disposée 
au sommet des remparts pour 
y faire le guet. 

baila s. f. nourrice ; bail. 

bailada ò-. /". reddition. 

bailador s. m. étrille. 

bailador, balh- adj. à bailler, 
à livrer. 

bailamen, balh- s. m. remise. 

bailans'a, balh- .v. f. don, re- 
mise. 

bailar, bnlhar r. a. bailler, 
livrer, donner; étriller. 

bailatge^ -liatge if. m. admi- 
nistration; bailliage, tutelle. 

baile s. m. bailli, gouverneur. 

bailejar (ç) r. a. gouverner. 

bailçsa «. f. gouvernante, inten- 
dante. 



bailia — balh-. 



39 



bailia s. f. baillie, puissance, 
gouvernement, administration ; 
garde, tutelle; office de bailli; 
bailliage; eissir de b. devenir 
majeur. 

bailiat s. m. bailliage. 

bailiatge v. hailatge, 

bailidor s. w., bailier s. m. ad- 
ministrateur. 

bailimeu s. m. gouvernement; 
emploi, poste. 

bailir V. a, gouverner, traiter; 
entrer en possession de, prendre. 

bailin (-iva) s. gouverneur (-euse), 
administrateur (-trice). 

bailon ò\ m. intendant; aver en 
h. avoir l'administration de. 

baiiiie V. halme. 

baïr c. a. fouler, écraser? 

bais s. m. baiser. 

baisada s. f. abaissement. 

baisador s. m. celui qui tire le 
poil des draps, aplaigneur. 

baisadura a. f. action de tondre 
les draps. 

baisamen s. m. abaissement; 
baisse. 

baisar i\ a. baisser, abaisser; 
tondre les draps, leur tirer le 
poil; essimer, amaigir (un fau- 
con); V. n. baisser. 

baiseza s. f. abaissement. 

baisura s. f. abaisseme«it, cour- 
bure. 

baizada s. f. baiser. 

baizador 6". m. celui qui em- 
brasse. 

baizanien 0-. m. baiser. 

baizar v. a. baiser, embrasser; 
coucher avec. 

bajular v. a, emporter. 

bal s. m. bal, danse; sorte de 
poésie; sonnerie, musique in- 
strumentale. 

bala s. f. balle, ballot de mar- 
chandises; enveloppe de grain, 
gousse; en h. en bloc, en- 
semble. 

balada ò\ /'. danse; ballade, 
chant destiné à accompagner 
la danse. 



baladeta 6-. f. petite ballade. 

baladin s. m. paquet, poignée. 

balai ò\ m. verge ; balle, enve- 
loppe de grain; délai, retard. 

balaiar v.a. frapper; balayer; 
V. n. balancer, s'agiter. 

balairitz 0'. f. danseuse. 

balais s. m. rubis balais. 

balandral, -au s. m. manteau. 

balans ò\ m. incertitude; im- 
pulsion, élan. 

balança s. f. balance; balancier 
d'une horloge; incertitude, in- 
quiétude, danger; mot de h. 
parole ambiguë. 

balansar v. a. balancer ; peser ; 
pousser, jeter ; se b. de balancer, 
hésiter. 

balansier s. m. balancier, fabri- 
cant de balances. 

balauson s. m, petite balance. 

balar v. n. danser; s'élancer. 

balar v. a. emballer. 

balaresc s. m. sorte de poésie. 

balanstia, -stra s. f. balauste, 
grenadier sauvage. 

balbejar(e) v. n. bégayer. 

baie adj. humide? ou couvert 
d'une croûte? 

balca s. f. nom de diverses gra- 
minées. 

baldrat, -ei, -ier, ban- ò\ m. 
baudrier. 

baldufa a. f. toupie. 

balena ò\ f. baleine. 

balenat s. m. baleineau. 

balenazon s. f. pêche de la ba- 
leine. 

balenier s. m. baleinier. 

balesta (ç ?), -tra s. f. arbalète ; 
b. tornisa arbalète à tour. 

balestada, -trada s. f. portée 
d'arbalète. 

balestier, -rîer s. m. arbalé- 
trier; partie d'une charpente. 

balestiera s. f. meurtrière? 

balestra, -trada, -trier v. ba- 
lesta, -tada, -tier. 

balet s. m. galerie. 

baleta s.f. petite balle. 

balh- V. aussi bail-. 



40 



balharc — baranda. 



balharc s. f. orge à deux rangs, 
paumelle. 

balharga s.f. baillarge. 

balnia s. f. grotte, caverne. 

balme, bas-, bai- 6-. m. baume. 

balmeta «. /'. petite grotte. 

baloart s. m. boulevard. 

balon s. m. ballot. 

balp adj. bègue. 

baltugar, bau- v. a. troubler, 
déranger, profaner. 

balnta v. haruta. 

balutar v. a. bluter. 

balutel v. harutel. 

ban s. m. ban, proclamation; 
convocation d'une milice; sai- 
sie; peine, amende; exaction, 
tyrannie? 

ban s. m. corne, bois de cerf. 

bana, banda s. f. corne, bois de 
cerf. 

banairçs, -esc s. m. banneret. 

banairier v. handairier. 

banar v. a. séquestrer. 

banasta, -astra s, f. banne, 
grande corbeille d'osier. 

banaston s. m. mannequin, pa- 
nier en forme de hotte. 

banastra v. hanasta. 

bauata s. f. sorte de baquet. 

banc s. m. banc; tréteau, étal, 
établi. 

banca s, f. banc, siège. 

bancal s. m. pièce d'étoffe ser- 
vant à recouvrir un banc. 

bancatge s, m. étalage, droit 
perçu sur les étaux du marché. 

banda s. f. bande, troupe. 

banda s. f. lisière, côté. 

banda v. hana. 

bandairat^e, baiideir- s. vi. 
droit exclusif de pacage. 

bandairier, banair- s. m. porte- 
bannière; banneret. 

baiidaria s. f. charge de handicr. 

baiideiratgc v. handairatge. 

bandejar, banojar (o), v. //. ilol- 
1er, s'a gi tel'. 

bandier, banicr if. m. garde- 
champétre; percepteur d'amen- 
d«>s. 



bandiera, banîera 5. f. bannière, 
étendard; sorte de filet. 

bandiinen ^. m. ban ; saisie. 

bandir v. a. proclamer; bannir; 
séquestrer ; développer, dé- 
ployer (une bannière de façon à 
ce qu'elle ilotte au vent); pla- 
cer sous sa bannière (un pays, 
le gouverner). 

baudîzon s. f. apprêt. 

bandol s. m. bande, troupe, parti. 

bandon s. m. troupe, bande; 
multitude. 

bandon 6\ m. permission; a h. 
sans restriction, sans réserve; 
getar a h. abandonner. 

banejamen s. m. saisie, mise au 
ban. 

baiiejar v. handejar. 

banejar (e) v. a. bannir. 

banh s. m. bain; purification. 

banhadoira s. f. baignoire. 

banliador adj. servant à baigner. 

banhar v. a. baigner; v. réfi. se 
baigner; se délecter. 

banharetz adj. qui sert à bai- 
gner. * 

banhier s. m. baigneur, préposé 
aux bains. 

banidor adj. à bannir. 

banier, -iera v. hand-. 

bauquçl s. m., banquet 0. ///. 
petit banc. 

banqueta .s\ f. banquette. 

baordar, be-, bi-, bagor-, 
biornar (q) v. n. behourder, 
jouter; r. «. munir de tout w. 
({ui convient à une belle courV 

baordir v. bordir. 

baptistçrî, -tili *•. m. baptême. 

baptizansa .s-, f. baptêmo. 

baptizar v. hatejur. 

bar cas sujet de baron. 

baralh >-. í/í., -alha s. f. dispuh. 
lutte, combat. 

baralhar v. n. et réfi. se qucK 1- 
lor, se battre. 

baralhier, -Ihos adj. quen 1 
leur. 

baranda v. f. balustrade, |>ii- 
iap<'t. 



barat — barrador. 



41 



barat s. m. affaire commerciale; 
ruse, tromperie; condition, 
état. 

barata s. f. marché, contrat 
commercial; engagement, det- 
te; fraude, tromperie. 

baratador *\ m. trompeur, fri- 
pon. 

baratairitz s. f. trompeuse, fri- 
ponne. 

baratar v. a. trafic{uer, vendre; 
frauder, duper, tromper; ga- 
gner?; dépenser follement. 

barataria s. f. fraude, tromperie. 

baratier ô\ m. fripon, dévergondé ; 
débiteur. 

baratin ò\ m. trompeur. 

barba .s. f. barbe; b. de Deu 
ami de Dieu, homme de Dieu; 
b. Aron arum. 

barbacana ò-. f. barbacane, ou- 
vrage extérieur de fortification, 

barbada s. f. variété de poire. 

barbajoan s. m. grand-duc, 
oiseau. 

barbajçl s. m. joubarbe. 

barbaria s. f. boutique, métier 
de barbier. 

barbarin s. m. sorte de monnaie. 

barbarin adj. barbare; de Bar- 
barie. 

barbât adj. barbu; barbelé. 

barbejar (e) v. n. faire la barbe, 
raser. 

barbçl s. m. barbeau, poisson. 

barbier adj\ à barbe; s. m. 
barbier. 

barbilhon s. m. barbe d'une 
flèche. 

barbçl s. m. sorte d'étoffe? 

barbçla s. f. barbe d'une flèche; 
verterelle, anneau d'un verrou. 

barbuda s. m. heaume; masque. 

barbut adj. barbu. 

barca, -ga s. f. barque. 

barda s. /. bâtine. 

bardejador s. m. maçon employé 
à garnir de bauche. 

bardejar (e) v. a. gâcher; garnir 
de bauche. 

bardçl s. m. bardelle. 



bar^a s. f. broie. 

barga v. barca. 

bargador s. m. broie, machine 
à briser le chanvre. 

barganh 6\ m. marché. 

barganha s. f. marché, com- 
merce. 

bargauhar, -guiuliar v. n. mar- 
chander; hésiter. 

bargar v. a. broyer le chanvre 
ou le hn. 

bargiiinhar v. barganhar. 

barlet s. w., barlon ò. m. petit 
baril. 

barnat s: m. noblesse ; action 
chevaleresque; l'ensemble des 
barons. 

barnatge s. m. noblesse; exploit 
d'armes; l'ensemble des ba- 
rons, formant la suite d'un 
seigneur. 

barnatjos adj. noble, valeureux. 

barnesa s. f. femme. 

barnier s. m. banneret. 

l)arnil adj. noble. 

baron s. m. homme; mari; 
homme distingué; baron, sei- 
gneur, 

baronejar (e) v. n. faire le baron, 
se pavaner. 

baronesa s. f. baronne. 

baronia s. f. baronnie ; l'ensemble 
des barons. 

baronilmen adv. courageuse- 
ment. 

baronÌTOl adj. viril. 

barquier s. m. batelier. 

barqiiil, -in s. m. bassin d'eau, 
réservoir. 

barquin s. m. soufflet de forge. 

barquin v. barquil. 

barquînet s. m. petit réservoir. 

barra s.f. barre, perche; barre, 
t. de blason; barrière; raie; 
barrage, droit d'entrée. 

barracan s. m. bouracan, grosse 
étoffe de laine. 

barracana s. f. pièce de bou- 
racan. 

barrador adj. servant à barrer 
(en parlant d'un clou). 



42 



barra dura 



bastardon. 



barradura s. f. clôture, ferme- 
ture. 

barrai s. m. baril; mesure pour 
les liquides. 

barralh ò-. m. clos, terrain en- 
touré d'une clôture; enclos, 
fermeture, palissade. 

barralier s. m. boisselier, ouvrier 
qui fait des barils. 

barralon s. m. petit baril. 

barrar v. a. barrer, clore; bar- 
rat rayé; barré, t. de blason. 

barras *\ m. grande barre, grosse 
perche. 

barratge 6\ m. barrière; barrage, 
droit d'entrée. 

barreî s. m. pillage; atralre, yi- 
tar, menar a b. piller, détruire, 
tuer. 

barrejador s. m. celui qui force 
une maison ou qui viole une 
femme. 

barrejameu a. m. enlèvement, 
pillage. 

barrejâr(e) y. a. enlever, piller; 
confondre, détruire; violer une 
femme. 

barreta s.f. petite barre; ban- 
delette. 

barreta v. herreta. 

barretat adj. rayé. 

barri s. m. rempart; faubourg. 

barrian s. m. habitant du fau- 
bourg. 

barrica s. f. barrique. 

barricçt s. m. baril. 

barrier «. m. gardien de la bar- 
rière. 

barriera s. f. barrière, barri- 
cade. 

barril *•. m. baril. 

barrila s. f. sorte de baril. 

barrilatge s. m. droit sur les 
barils. 

barrilet if. m. petit baril, ba- 
rillet*. 

barrçlh s. m. verrou. 

barrçt a. m. barre courte. 

barsçl, -^1 ». m. brassée de 
foin, petite meule de four- 
rage. 



bart s, m. boue, hmon; bauche 
qu'on emploie au lieu de mor- 
tier; dalle à paver. 

barta *•. f. broussaille, buissf»n. 

bartas s, m. hallier, buisson 
épais. 

bartavçl s. m. claquet de moulin. 

bartavçla s. f. verterelle, anneau 
d'un verrou ; loquet d'une porte. 

bartoc ò\ m. bondon. 

bartuel v. bertiiel. 

baruta, bal- s. f. bluteau, blu- 
toir. 

barutçl, bal- s. m. bluteau, blu- 
toir; claquet de moulin, 

bàrntelador *'. m. celui qui 
tourne le blutoir. 

barntelar (tj) i\ a. bluter. 

baruteliera ò-. /'. coffre qui ren- 
ferme le blutoir. 

bas adj. bas; tard; bam dan fia 
danse posée. 

basac s. m. sac 

basaca «. f. paillasse de ht. 

basameii adv. bassement; en 
bas; secrètement. 

basca s. f. malaise, embarras. 

baser v. paser. 

baset adj. bas; petit. 

basetaniçu adv. tout bas, à 
voix basse. 

basiin s. m. bassin, coupe; bassin 
de confrérie. 

basiua *•. f. grand bassin de 
métal; cuvette; petit vase à 
mesurer le grain; bassinet, 
armure de tète. 

basinçt s. m. bassinet, armure 
de tête. 

basinier *■. m. celui qui porte le 
bassin, quêteur. 

basme v. balme. 

bast .s. ni. bât. 

basta s. f. mesure de capacité. 

bastais .-<. tu. portefaix. 

bastaiiinçii adr. suffisamment. 

bastar /•. a. bâter. 

bastar l-, n. suffire; bnstat suf- 
fisamment pourvu. 

bastarda v. /". bâtarde. 

bastardçç x. m. petit bâtard. 



\ 



bastart — bauc. 



43 



i bastart adj. bâtard; faux, irré- 
^ gulier; d'une largeur moyenne; 
s. m. bâtard; sorte de ton- 
neau. 

bastejar (e) v. n. porter le bât. 

bastida s. f. bastide, petite mai- 
son de campagne; ville nou- 
vellement bâtie; construction 
servant à l'attaque des places. 

bastidor s. m. bâtisseur, qui 
aime les constructions. 

bastier s. m. bâtier, fabricant de 
bâts. 

bastimeu s. m. bâtiment, con- 
struction, édifice; fortification, 
retranchement; action de bâtir, 
de fortifier. 

bastimeuta 8, f. bâtiment, con- 
struction. 

bastir v. a. bâtir; préparer, ap- 
prêter, mettre en état, organi- 
ser, créer, composer (un habit, 
une poésie, une danse, le 
monde, des engins); h. gaug 
manifester de la joie. 

bastit s. m. édifice. 

bastizon s. f. bâtiment, maison, 

baston s. m. bâton ; vers. 

bastonada s. f. bastonnade, coups 
de bâton. 

bastonal adj. de vers. 

bastonat adj. paie (terme de 
blason) ? 

bastonet s. m. petit bâton; vers. 

bastonier s. m. porteur de bâton. 

batalh s. m. battant de cloche; 
claquet de moulin. 

batalha s. f. frappement, coups; 
bataille, combat; combat sin- 
gulier, duel; bataillon, troupe 
rangée, armée; défense, retran- 
chement. 

batalhador s. m. combattant. 

batalhairitz s. f. combattante. 

batalhar v. a. combattre; ha- 
talhat fortifié. 

batalhier adj. belliqueux, qui 
aime les batailles; qui a rap- 
port aux batailles; fortifié; 
s. m. combattant; adversaire; 
combat. 



batalhiera s. f. fortification, 
retranchement. 

batan. Mol'm h. v. molin. 

batarçl s. m. claquet de moulin. 

bataria s. f. batterie, rixe. 

bat-baten adv. en toute hâte. 

batedor s. m. instrument qui 
sert à battre, verge; moulin à 
battre (les draps, l'écorce etc.) ; 
marteau de porte. 

batedor s. m. celui qui bat, bat- 
teur; celui qui bat le blé, bat- 
teur en grange. 

bateiritz s. f. femme qui bat, 
qui foule les draps. 

batejalha s. f. fête à l'occasion 
d'un baptême. 

batejaiuen s. m. baptême. 

batejar(e) v. a. baptiser; nom- 
mer. 

batçl s. m. bateau. 

batemeii s. m. battement, frap- 
pement, coup. 

baten v. hatre. 

batestau, bâtis- s. m. combat, 
dispute. 

batezon s. f. batterie, coups; 
châtiment. 

baticçr s. m. battement de cœur, 
anxiété. 

batlfçl s. m. moulin à battre 
(les draps, l'écorce etc.). 

batige s. m. battement de 
cœur. 

batilha s. f. batterie, coups ; bat- 
teuse, machine à battre le 
blé? 

batistan v. hatestau. 

batre v. a. battre, frapper; af- 
fliger, tourmenter; vaincre; 
battre, en parlant de la mer 
qui bat le rivage; baten en 
hâte. 

batiida a. f. sorte de filet. 

batum s. m. batterie, rixe. 

batum s. m. béton. 

batumar v. a. bétonner, cimenter. 

batut s. m. chemin battu ; mor- 
tier. 

bauc 6'. m. virole. 

bauc adj. fou, niais. 



44 



baudamen — benanan. 



baudamçn adv. hardiment. 

baudes v. valdes. 

baudeza s. f. hardiesse, con- 
fiance. 

baudezia v. val-, 

bandimen s. m. courag^e, con- 
fiance. 

baudçc .sot, niais. 

baiidor, -zor 6-. f. hardiesse ; gaîté, 
allégresse, joie. 

baudos acij. gai, joyeux. 

baudrat, -eî, -ier v. hal-. 

baudrouiera s. f. trou dans le- 
quel on plante un boulin. 

baiidiic, -tue ò\ ni. trouble, dis- 
pute; mélange? 

baus adj. qui a la balzane. 

bans s. m. précipice. 

bani^ian adj. balzan; 6-. m. éten- 
dard des templiers. 

baut adj. qui est plein d'entrain, 
hardi; gai, joyeux. 

bautuc V. bauduc. 

baiitugainen s. m. trouble, pro- 
fanation. 

bantugar v. bal-, 

baiiza s. f. tromperie, fausseté. 

bauzador s. m. trompeur. 

bauzan adj. trompeur. 

baiizar v. a. tromper; soustraire, 
voler; v. n. agir d'une manière 
frauduleuse. 

bauzejar (e) v. a. frauder. 

bauzia s. f. tromperie, fausseté. 

bauzion a. f. tromperie. 

bauzios adj. trompeur, faux. 

banzor v. baudor. 

bavar r. n. baver. 

bavastel v. hab-. 

bavçc s. m. balance. 

bavçc adj. l)avardV ou léger, 
frivole? 

bavecar (q) v. a. peser; tenir en 
équilibie; marijuer, aj)pliquer 
(un signe, un nom). 

bavçt !i.m. babillage, bavardage? 

bazaua, bcaiia v. bczana. 

beana, bi- s. f. besace. 

bçc s. m. bec, bouche; pointe 
ide la langue); corne du crois- 
sant. 



bçca s. f. croc. 

becada s. f. bécasse. 

becar (q) v. a. becqueter. 

becfçrri s. m. contre de chariue, 

bccuda s. f. binette, houe four- 
chue. 

becudçl *•. m. pois chiche. 

beciit adj. qui a un bec; ba- 
billard; ceze b. pois chiche; 
s. m. binette, houe fourchue. 

bedçl s. m. bedeau. 

bedisa lí. f, osier. 

bedosca v. bodosca. 

bef" V. benf: 

befar v. a. railler, se moquer. 

befre îj. m bièvre ? 

begnda s. f. guinguette. 

béguin (-a) s. béguin (-e). 

beguiiiatge *•. m. béguinage, mo- 
nastère de béguins. 

beiriu, ber- adj. hérétique. 

bçl adj. beau; propre; bel m'ic 
il me plaît; il me convient. 

belacara .s. f. couvert, service. 

belaire v. belazor. 

belameii adv. d'une belle ma 
nière; doucement, avec calme. 

belar (q) r, n. bêler. 

belar (ç) v. n. faire la guerr» 
combattre; être très-agité? 

belazor, cas suj. belaire, com- 
2)aratif féni. de bel. 

belenc s. m. rocher. 

beleza s. f. beauté. 

belezir r. n. agréer, plaire. 

belsa s. f. trait lancé par un ari . 

beltat, beu- .*?. f. beauté. 

béluga, ho-n.f. étincelle, bluelti 
feu, ménage domicilié. 

beluganien a. m. étincellement. 

beluguejar (ç) r. n. étinceler. 

ben adr. bien, convenablement : 
beaucoup; i. /«t peut-être ; si b. 
(juoique. 

bçn i<. m. bien, ce qui est bien, 
convenable; richesse; en b. 
l'amiable, de bon gré; /«//' 
dire bens faire dire des messe> 
pour un mort. 

benanan adj. bien portant, on 
bonne santé; heureux; aisé. 



benanansa — bertresca. 



45 



beuauansa, beneii- 8. f. bon- 
heur; aisance, richesse. 

benastre .<?. m. bonheur. 

beiiastruc adj. bienheureux. 

benastrugar, beuest- r. a. féh- 
citer. 

benaiiransa, bon- if. f. bonheur. 

henaurar, bon- v. a. rendre 
heureux, bénir: henanrat bien- 
heureux. 

benauros, bon- adj. heureux; 
portant bonheur. 

benc éf. m. roche escarpée; dent 
de fourchette. 

benda s. f. bande (pour les 
blessures; lame de fer qui 
renforce l'écu etc.); bandeau, 
pièce du vêtement des femmes, 
couvrant les oreilles et le bas 
du visage. 

bendariç) v.a. bander; mettre 
un bandeau. 

bendçl s. m. bandeau. 

bendelar ((j) r. a. couvrir les 
yeux d'un bandeau. 

bendich .<?. »?. belle expression; 
éloge. 

bendir v.a. louer; bénir; s. m. 
éloge; art de bien dire, talent 
de parole. 

benedir, benezir, benazir, be- 
zenir v. a. bénir. 

beiieitier ^f, m, bénitier. 

benenansa v. henan-. 

benestan adj. bienséant, con- 
venable; bon, parfait; s. m. ce 
qui convient, ce qui sied bien; 
agrément, plaisir. 

benestansa s. f. bien-être, bon- 
heur; perfection. 

beuestar s. m. bienséance, gra- 
cieuseté, perfection. 

benestrngrar v. henast-. 

benezech, beua-, benezecte adj. 
béni: bénit. 

benezidor adj. à bénir, qui doit 
être béni. 

benezion .s. f. bénédiction, grâce. 

benezir v, henedlr. 

beufaeh, beuifach s. m. bien- 
lait. 



benfachor, -fazedor s. m. bien- 
faiteur. 

benfazen adj. bienfaisant. 

benfazensa .s\ f. bienfaisance. 

benplazenien .s. m. complaisance. 

bensaupndâ î?. f. connaissance 
du bien. 

bens-tenen í?. m. héritier. 

benyenguda .s. f. bienvenue. 

benvolen adj. bienveillant; .s\ m. 
adhérent, partisan; ami, amant. 

benvolensa s. f. bienveillance; 
amitié, amour. 

beordar v. baordar. 

beort, bi-, bort .<?. m. béhourt, 
sorte de joute; jeu. 

bçra s. f. bière, cercueil. 

berbeguier, berbi- s. m. berger. 

berbialha 8. f. brebis en général, 
race ovine. 

berbitz s. m. brebis. 

berc, brec adj. brèche-dent; 
ébréché V 

bercar(e) v.a. ébrécher; r. n, 
s'ébrécher. 

berdola v. bredola. 

bergantina, bre-, bri- s. f. bri- 
gandine. 

bergier (-a) .«. berger (-ère). 

beringaut (cor. berni- ?), beriu- 
guier if. m. sorte de vase. 

berîu V. beiriu. 

bçrla s. f. berle, plante aqua- 
tique. 

beruagol s. m. instrument ser- 
vant à refendre les osiers pour 
la vannerie ou la tonnellerie? 

berret, bî- s. m. bonnet. 

berrçta, bar- s. f. barrette. 

berretier s. m. bonnetier. 

berroier, -ovier f. m. arme 
(sorte de poignard) faite en 
Berry?; éclaireur? 

bersa (ç ?) s. f. chou. 

bertau s. m. pauvre hère; han- 
neton ; adj. pitoyable, m isérable. 

bcrtaut .s\ w?. verveux. 

bertolimina s. f. variété de poire. 

bertresca, bes- .9. f. bretèche, 
échafaudage en bois; hangar, 
appentis? 



46 



bertuel — bichet. 



bertuel, bar- s. m. ver veux. 

berusclar v. a. brûler. 

bçsa 5. f. bêche. 

bescaire s. m. irrégularité, forme 
biscornue, biais. 

bescalni, -aime s. m. balcon? 

bescambi s. m. échange. 

bescambiar v. a. échanger. 

bescantador adj. médisant? 

bescantar v. a. médire, dififamer? 

bescle s. m. rate. 

bescçch s. m. biscuit. 

bescomtar (o) v. n. faire un faux 
calcul. 

bescomte s. m. mécompte. 

bescûtçl s. m. petit biscuit. 

beâilh s. m. destruction, renver- 
sement. 

besilhar v. n. périr. 

beson s. m. jumeau. 

bestensa, -sar v. Us-. 

bçstîa .^. f. bête, animal; bétail. 

bestial adj. bestial; s. m. bétail. 

bestiam s. m. bétail. 

bestiar s. m. bétail; bête, animal. 

bestiari s. m. bétail. 

bestina s. f. sorte de poisson. 

bestiçl s. m. bête, animal. 

bestiçla s. f. bestiole, petite bête. 

bestor, -orre s. m. tour d'angle 
à demi engagée dans le rem- 
part. 

bestresca v. bei-tresca. 

betat adj. figé. 

beiidar (e) v. réfi. s'enivrer. 

beude, beat adj. ivre. 

bêudia f. ivresse. 

benratge .s. m. breuvage, bois- 
son. 

beure v. a. boire; hunier; im- 
biber, absorber; payer, expier 
(une faute); dévorer (un af- 
front); sucer, ruiner; v, n. 
tirer l'eau; .«?. m. breuvage, 
boisson. 

beat V. beude. 

beutad^s adj. beau. 

beutat V. beltat. 

bevedairia s. f. excès de Imiie. 

bevedçr adj. buvable, potable; 
celui qui boira. 



beyedor s. m. buveur. 

beveiritz s. f. buveuse. 

bevenda s.f. breuvage, boisson; 
buverie. 

bevendier ^?. m. celui qui aime 
à boire. 

beveria s. f. buverie. 

bevolen, -sa v. benv-. 

beza^uda s. /"., bezagnt s. w. 
besaiguë, outil de charpentier. 

bezal s. m. biez d'un moulin, 
canal qui conduit les eaux 
sur la roue; conduit d'eau, 
rigole. 

bezan s. m. besant, monnaie d'or 
byzantine. 

bezaiia, ba- s. f. basane, peau 
de mouton tanné. 

bezasa s. f. redevance pour le 
pesage du blé et de la farine? 

bezavi (-îa) s. aïeul (-le). 

bezenir v. benedir. 

bezouh s. m. besoin; besoin na- 
turel. 

bezonha s. f. besoin; besogne, 
affaire; copulation. 

bezonhable adj. nécessaire. 

bezonhar (o) v. a. avoir besoin 
de; V. n. avoir besoin; beso- 
gner, travailler, faire de la be- 
sogne; combattre; bezonha n 
besogneux, nécessiteux. 

bezonhos adj. besogneux, néces- 
siteux; nécessaire, dont on a 
besoin. 

bezncar v. a. goûter à qc. 

bia V. biza. 

biais s. m. biais, manière, façon ; 
faute, défaut; de b., en b. de 
biais, en biais, obliquement : 
adj. pointu, terminé en poin- 
te; qui ne convient pas, faux, 
impropre; inconstant. 

biaisa .<». f. biais, détour. 

biaisar v. n. et réfi. biaiseï'. 
s'incliner obliquement; se dé- 
tourner; biaisât louche. 

bian .><. nt. corvée. 

blasa V. beasu. 

bichet s. m. bichet, ancienu 
mesure de grains. 



bifa — blanquier. 



47 



bifa s. f. sorte d'étoffe légère en 
laine. 

r)îfler adj. Penhe h. peigne de 
tisserand pour faire l'étoffe 
dite hifa. 

oiiiçsa s. f. brandilloire, bran- 
loire. 

i)îga s. f. char; pièce de bois, 
petit poutre longue et grêle, 
poutrelle. 

oigat s. m. poutre. 

lîgçs s. m. bident, boyau. 

;»ilh s. m. relèvement? 

)ilha s, f. jeu de bâtonnet. 

')ilhador 8. m. porte-faix, cro- 
cheteur? 

ëilheta s. f. billet, quittance, 
reconnaissance, bulletin, sauf- 
conduit. 

bilhon s. m. billon: poire d'une 
romaine. 

'bilhon if. m. billot. 

binar v. a. biner. 

bioc 5. m. vers d'une strophe 
plus court que les autres. 

ibîocat adj. Bordon h. même 
sens que hioc. 

bîordar, -nar v. haovdar. 

bîort v. heort. 

biroart s. m. sorte de drap. 

birret v. herret. 

bis s. m. lin. 

bis adj, bis, de couleur bise; 
faux, trompeur? 

bisac s. m. bissac. 

bisbal adj. épiscopal. 

bisbat .?. m. évêché. 

bisbatz .<?. m. mauvais évêque, 

bisbe s. m. évêque. 

bisbia .<?. f. évêché, palais épis- 
copal. 

bisestar (e) v.n. se flétrir? 

blsleu^os' «i//. double, faux. 

bisou s. m. lin; vêtement de hn? 

bisten .s, m. hésitation, délai; 
trouble, difficulté, 

bisteus s. m. trouble, querelle. 

bistênsa, bes- .<?. f. hésitation, 
délai; trouble. 

bisteiisar, bes- (e) v. a. faire at- 
tendre, retarder; troubler; sup- 



porter; V. n. et réf. hésiter, 

tarder; se troubler. 
bistentar (e) v. réfl. s'arrêter, de- 
meurer. 
bistoc(Q?) s. m. maladie dfssen- 

térique des oiseaux. 
biule s. m. peupher. 
biza, i)ia s. f. bise; nord. 
blac s. m. Périr en trencat et 

en h. frapper d'estoc et de 

taille? 
blac s. m. y blaca s. f. taillis 

de chênes ou de châtaigniers. 
blada s. f. blé? 
bladada s. f. redevance en blé. 
bladar í?. m. champ de blé. 
bladaria s. f. halle aux blés; 

droit de mesurage. 
bladat^e s. m. redevance en blé. 
bladet s. m. blé. 
bladicr s. m. marchand de blé; 

préposé à la halle aux blés; 

adj. relatif au blé, qui convient 

au blé. V. mol in. 
bladiera s. f. lieu où s'opérait 

le mesurage des blés; droit 

de mesurage. 
blaïr V. hlezir. 
blaii adj. flatteur, caressant. 
blanc adj. blanc ; pur, innocent ; 

s. m. sorte de monnaie, sorte 

de drap: céruse. 
blanca 8. f. sorte de monnaie; 

sorte de drap; femme blonde. 
blancaria .*?. f. mégisserie. 
blanchir, -quir v. a. blanchir. 
blaneor s. f. blancheur. 
blanda s. f. salamandre. 
blandiinen s. m. flatterie, ca- 
resse. 
hlandir, -dre v. a. courtiser, 

servir; traiter avec faveur; 

faire cas de, estimer; adoucir. 
blanqaejar (e) v. n. blanchir, 

blanchoyer , être , devenir 

blanc. 
blanqnet adj. blanchâtre; s. m. 

sorte de monnaie blanche; 

drap blanc; fard blanc. 
blauqueza *\ f. blancheur. 
blauqaier s. m. mégissier. 



48 



blanquin — hoca. 



blanqiiin adj. blanc. 

blauqnir v. blcnichir. 

blar adj. glauque. 

blasar v. blesar. 

blasinador s. m. celui qui blâme: 
blasphémateur. 

blasinador adj. blâmable. 

blasinameu s. m. action de blâ- 
mer; blâme. 

blasmar v.a. blâmer; v. réfl. se 
plaindre; hlasman blâmable. 

blasmar v. hlesmar. 



blasmat 



blasDiazon î?. f. 



blâme. 

blasme s. m. blâme; blasphème; 
ignominie; crime V 

blasmor s. f. blâme. 

blasmôs adj. blâmable. 

blastemar (e), -iinar v. a. blas- 
phémer; blâmer. 

blastenh îî. m. blâme. 

blastenha s. f. blasphème. 

blastenhe .'*. m. insulte, blas- 
phème. 

blastenjar (e) v. a. blâmer. 

blastim s. m. blâme. 

blastimar y. blastemar. 

blastimia s. f. blasphème. 

blat 6\ 7)1. blé. 

blatesDiar v. blastemar. 

blau adj. bleu; mauvais. 

blavaîrçl, -on .<?. m. contusion, 
meurtrissure. 

blayejar (ç) v. n. paraître ou de- 
venir bleu. 

blaveuc adj. bleuâtre. 

blaveza s. f. lividité. 

blazir v. blezlr. 

blechi s. m. seau de cuivre étamé 
ou de fer-blanc. 

bleda, -ta s. f. bette, poirée. 

blés adj. qui blèse, cpii articule 
mal. 

blesadiira s. /"., blesamen s. m. 
blessure. 

))lesar (ç), bla- r. a. blesser. 

l»lesojar, blez- (e) v. n. bléser. 

Itlesiiiar (tj), blas- r. a. faire 
évammir; v. réfl. s'évanouir. 

blesta .S-. f. toutte île cheveux. 

blçt s. m. betterave. 



bleta V. bleda. 

bleze s. m. mèche d'une lampe 

ou d'une chandelle. 
blezejar v. blesejar. 
blezir, bla- r. a. faner, flétrir, 

user, élimer; r. n. se faner, se 

flétrir. 
blezon, blî- s. m. bouclier. 
blial, -an, -aut, -on, blidal, 

blizaut, brizaut s. m. bliaut, 

sorte de vêtement de dessus, 

de tunique. 
blîzandon s. m. petit bliaut. 
blizon V. blezon. 
bloca, bocla s. f. boucle; pio 

éminence du centre de l'écu. 
blocairier î?. m. fabricant de 

boucliers. 
blocat, boclat ndj. (écu) à 

boucle. 
bloi adj. blond. 
blon adj. blond. 
blondir v. n. blondir. 
bloquier, bro- .<?. m. bouclier. 
blos adj. privé, dépourvu: 

exempt; dépouillé de ses vê- 
tements, nu; pauvre; vin b. 

vin pur. 
boada 6-. f. charroi avec des 

bœufs; redevance pour 1p< 

bipufs. 
boairalha íí. f. bouviers. 
boal .«. m. étable à bœufs. 
boal .S-. //?. seau. 
boaria, boria s. f. métairie. 
boatier adj. qui vend des bœul ; 

s. m. boucher qui vend de la 

viande de bœuf. 
boba s. f. tique ? 
boban s. m. pompe, faste, osten- 
tation. 
bobansa, boni- s.f. fiL^ite, ostcn 

tation. 
bobansador adj. fanfaron. 
bobansanien s. m. Jactance. 
bobansnr /•. réfi. se vanter, se 

gloritier. 
bobansier adj. f:istueux: lni 

faron. 
bot; v. m. Ixnir. 
boca .s-, /■ buii. .... w,,,, ,,,,. 



bocadur — boljas. 



49 



entrée ; hocas lèvres ; se manjar 

la h. se mordre les lèvres. 
bocadur, bocafçrt adj. qui a la 

bouche dure, fort en bouche. 
bocal s. m. débouché: abée 

d'une écluse; ouverture pour 

la bouche dans le heaume ; sorte 

de vase (en laiton). 
bocapudeu adj. qui a l'haleine 

puante. 
bocaran, -eue, boquerân s. m. 

bougran, sorte d'étoffe. 
bocarçl s. m. embouchure. 
bocaria s. f. boucherie. 
bocasin s. m. boucassin, étoffe 

de coton. 
bocatQrt adj. qui a la bouche 

tordue. 
boc-estanh s. m. bouquetin. 
bocli, bçtge s. m. fond d'un 

tonneau. 
bocla, -at v. bloc-, 
bocon s. m. petit morceau. 

bouchée. 
boda V. neboda. 
boder s. m. beurre. 
bodosca, be- 6\ f. marc qui reste 

dans la presse lorsque la cire 

des gâteaux à miel en a coulé 

par l'effet de la compression. 
bodoscat adj. lait de marc de 

miel. 
bof- V. buf-. 

bçga s. f. bogue, poisson. 
boge s. m. espèce de hache 

d'armes ou grande serpe. 
bogia s. f. bougie. 
bogla s. f. boucle? 
bogleta s. f. petite boucle. 
boia s. f. pustule, bubon. 
b^ia s. f. chaîne, entrave. 
boier v. bovier. 
boïga V. boziga. 
boïii V. bovin. 
boiiia s. f. borne. 
boîrac s. m. carquois. 
bois s. m. buis. 
boisa, boiseza, boista, boita, 

bostia, brostia, brustia %?. /. 

boîte. 
boisçl s. m. boisseau. 

Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



boiseza v. boisa. 

boisiera s. f. buissière. 

boisola s. f. tire-lire. 

boison s. m. buisson, 

boisouada s. f. touffe de buissons, 
hallier. 

boiston s. m. petite boîte. 

boita V. boisa. 

boitos adj. boiteux; inégal, ra- 
boteux. 

bojal s. m. œil-de-bœuf, lucarne; 
trou pratiqué dans un mur. 

bojar (q) v. n. bouger. 

bojçl s. m. moyeu, jaune d'œuf. 

boia, bu- s. f. boule; balle des 
céréales; borne, Mmite; bulle. 

bolada s. f. massue. 

bolador s. m. celui qui borne 
(un terrain), arpenteur. 

bolaire, bu- s. m. vendeur d'in- 
dulgences qui était muni d'une 
bulle pontiticale. 

bolameu s. m. bornage. 

bolar (o) v. a. borner, limiter. 

bolar (o), bu- v. a. sceller d'une 
bulle. 

bolar (q?) v. n. patauger. 

bolçch s. m. boulier, sorte de filet. 

bolegar (ç) v. n. se remuer, 
bouger. 

bolet s. m. bolet, champignon. 

boltiga s. f. vessie; jabot, gésier? 

bolget s. m. petit soufflet de 
forge. 

bolgçta s. f. bougette, petit sac. 

bolgre adj. hérétique. 

bôllia s. f. brouet? 

bôlhidor, -ir etc. v. bolidor etc. 

bolidor adj. propre à faire bouil- 
lir, qui sert à la fermentation ; 
s. m. bouilloire. 

bolidura s. f. bain de teinture. 

bolier s. m. celui qui borne, ar- 
penteur; porte-sceau. 

boliera s. f. borne, 

bolir V. a. bouiUir, faire bouil- 
lir; V. n. bouiUir, bouillonner; 
bolen bouillant; brûlant, in- 
candescent. 

boljas, -sas, bozas(o?) s.f. 2jI. 

^ bouge, sac; soufflet de forge. 
Français. 4 



50 



bolçn — bordonat. 



bolon s. m. contre-poids d'une 
romaine. 

bols adj. poussif. 

boisa V. borsa. 

boisas V. holjas. 

bolsier v. horsier. 

boliiga V. béluga. 

bomba s. f. pompe, faste. 

bomba s. f. massue. 

bombausa v. bob-. 

bombarda .s. f. bombarde, an- 
cienne pièce d'artillerie. 

bombardçla s.f. petite bombarde. 

bon adj. bon; agréable, ce qui 
plaît; essev bos plaire; bona 
gen bonne société; bon orne 
homme de conséquence, no- 
table; bona sous d'heureux 
auspices, heureusement. 

boiiamen adv. bonnement, loya- 
lement, franchement; heureu- 
sement; convenablement; aisé- 
ment; doucement, tranquille- 
ment. 

bonasa s. f. calme. 

bonaur s. m. bonheur. 

bouiiuransa, -ar, -os v. ben-. 

boiiiiuretat s.f. bonheur, félicité. 

bonda s. f. bonde, trou d'un 
tonneau; bondon, tampon d'un 
tonneau. 

bondir v. n. retentir ; faire en- 
tendre un son éclatant; bour- 
donner; corner (en parlant des 
oreilles); v. a. chuchoter. 

boudon s. m. bonde, trou ou 
tampon d'un tonneau. 

bondoiiçl s. m. petit bondon, 
bouchon. 

bondonier adj. servant à percer 
les tonneaux; s. m. bondon- 
nière. 

bondonlera s. f. bondonnière. 

bonet s. m. bonnet. 

boneta ò\ f. valise, besace. 

boueza s. f. bonté, excellence. 

bonfatilior s. m bienfaiteur. 

bonhçta .*?. f. sorte de bei<<net. 

bon il adj. de bonne qualité; bo- 
nasse, d'apparence innocente, 
honnête. 



bonomia s. f. bonhomie. 

boiisaber s. m. plaisir. 

bonson v. boson. 

boutât s. f. bonté; valeur; bonne 
qualité. 

bontatge s. m. bonté, valeur. 

bçp adj. sot, niais. 

boqueran v. bocavan. 

boquet s. m. petit bouc; coyau 
pièce de bois dont une extré- 
mité soutient l'égout d'un toit. 

boqueta s. f. petite bouche. 

boquier s. m. boucher. 

boquier s. m. biez d'un moulin. 

boquin adj. de bouc. 

boquina s. f. peau de bouc. 

borbolliador s. m. menteur, 
trompeur. 

bore s. m. bourg. 

borcçl s. m. petit broc? 

bçrda s. f. immondice, fétu. 

bçrda s. f. petite métairie, mai- 
son rustique. 

borda s. f. bourde, mensonge. 

bordalat s. m. hameau. 

bordalier s. m. métayer, fermier. 

bordaria s. f. métairie, ferme. 

bordasier s. m. métayer, fer- 
mier. 

bordât s. m. bâtard. 

bordât s. m. sorte d'étofle. 

borde! s. m. behourd, sorte de 
joute? 

bordejar (ç) v. n. combattre au 
bordei. 

bordçl s. m. maison de prosti- 
tution. 

bordelairia .>?. f. vie de débauche. 

bordeliera s. f. prostituée. 

bordeta s. f. petite métairie, pe- 
tite ferme. 

bordier s. m. fermier. 

bordil s. m. métairie, ferme. 

bordilier s. m. fermier, méta\ 

bordir, biir-, baor- v.n. behout- 
der, jouer, danser, bondir. 

bordoles v. molin. 

bordon ^. m. bourdon, bâton de 
pèlerin; pique, lance; litMu» 
(de mots), vers. 

bordonat if. m. sorte de drap 



bordonet — bostia. 



51 



bordouet s. m. vers. 

bordouier s. m. pèlerin, croisé; 
bâtonnier, bedeau. 

borçl s. m. bourreau. 

borelier v. horlier. 

borgada s. f. bourgade, petit 
bourg; faubourg. 

borgçs, -zes .v. m. bourgeois, 

borgezia s. f. bourgeoisie. 

borguet s. m. petit bourg. 

boria v. hoaria. 

borilh s. m. bouton d'essai des 
orfèvres. 

borlador s. m. celui qui met en 
trouble. 

borlar (q) c. a. mettre en trouble, 
brouiller. 

borlei s. m. appareil? 

borlier, borelier, burelier s. m. 
bourrelier. 

bçrn s. m, bord- boule surmon- 
tant une tente. 

bçriia s. f. borne. 

bornac s. m. ruche d'abeilles. 

bornadura s. f, bordure. 

bornar (q) v. a. borner, border. 

bçrnhe adj. borgne. 

bornlion s. m. ruche d'abeilles. 

borra s. f. bourre. 

borra s. f. masse de fer dont se 
servent les carriers. 

borrais s. m. borax ? 

borrar (q) v. a. bourrer. 

borras s. m., borrasa s. f. bour- 
ras, bure, étofl'e de laine gros- 
sière. 

borrasier s. m. fabricant de 
bure. 

borratge s. f. bourrache. 

borrçl adj. superflu? 

borrelier v. horlier. 

borrçla s. f. bagarre, tumulte, 
sédition. 

borrot s. m. bourre? 

borsa, bol- s. f. bourse; bourse 
des testicules. 

borsaria s. f. charge de trésorier; 
ensemble des objets fabriqués 
par les borsiers. 

borsaiit s. m. bourse? 

borsçl, -et s. m. bourse. 



borseta s. f. petite bourse; b. 
del fel poche biliaire, vésicule 
du fiel. 

borsier, bol- s. m. fabricant ou 
marchand débourses; trésorier; 
bourse ? 

borsiera 5. f. trésoriére. 

borsin s. m. bourse, sac. 

borson s. m. bourse des testicules. 

bçrt s. m. bord. 

bçrt adj. bâtard; faux, mauvais. 

bort V. beort. 

bortolaiga s. f. pourpier, plante. 

borzes v. borges. 

bçsa s. f. bosse; tumeur; peste; 
home h. homme bossu. 

bosar v. a. boucher. 

bosar (q) v. réfl. se gonfler; hosal 
bossue; bossu (en parlant d'un 
cimetière), plein. 

bç^c s. m. bois, bois à brûler ; 
forêt. 

boscal s. m. bois, forêt. 

bosearatge s. m. impôt sur le 
coupage du bois. 

boscardier s. m. marchand de 
bois. 

boscatge s. m. bocage, bois; 
droit de couper du bois. 

boscos adj. couvert de bois, 
boisé. 

bosçl s. m. flacon, récipient pro- 
bablement en bois où l'on met- 
tait du vin. 

boseta s. f. petite tumeur; petit 
tonneau. 

bosin s. m. morceau, bouchée; 
faire 6., faire de la lenga b., 
faire un geste de mépris avec 
la langue, tirer la langue ou 
faire saillir les lèvres et la 
langue. 

bosin s. m. tumeur; testicules. 

bosiuada s.f. entamure? 

boson, bonson s. m. trait d'ar- 
balète; bélier, machine de 
guerre. 

bosquet s. m bosquet, 

bosquina s. f. bois, forêt. 

bostia V. boisa. 



52 



bosut — braidiu. 



bosnt adj. noueux (il s'agit de 
branches d'arbres). 

bot V. nehot. 

bot s. m. outre. 

bot, but s. m. coup, poussée; 
bout, fin. 

bçta s. f. botte, chaussure. 

bçta s. f. botte, assemblage de 
plusieurs choses. 

botii ò\ f. outre, sac à vin ; ré- 
cipient, cuve; tonneau, baril. 

botacais s. m. gonflement des 
joues. 

botafçc s. m. boutefeu. 

botar (q) v. a. mettre, placer; 
pousser, heurter; v.n. pousser, 
croître. 

botar (o) v. a. gonfler (les joues, 
la viande); hotat renflé, bour- 
soufflé. 

botarçl s. m. petit fût, barrique. 

botarçla s. f. bouterolle, outil 
de bijoutier pour faire les cha- 
tons. 

botatge s. m. droit pour le me- 
surage du miel ou du vin. 

botelha s. f. bouteille ; cruche. 

botêlhar (e) v. a. mettre en bou- 
teilles. 

boteliiaria s. f. office de bou- 
teiller; lieu où sont les bou- 
teilles. 

botelhier s. m. bouteiller, échan- 
son. 

botenflat adj. enflé. 

botge V. boch. 

botica, -iga s. f. boutique. 

botier s. m. tonneher. 

boti^atçe s. m. droit perçu sur 
les marchands tenant boutique. 

botin s. m. butin. 

botiiia s. f. bottine. 

botiçla s. f. fiole, flacon. 

botiquler s. m. apothicaire. 

botoizar v. a. raser. 

botçla .<?. f. tubercule. 

botçn s. m. bouton; bourgeon; 
s'emploie pour renforcer la né- 
gation. 

botonadiira s. f. garniture de 
boutons. 



botonar (o) v. a. garnir de bou- 
tons; V. n. bourgeonner. 

botonet s. m. bouton creux, 
rempli de musc ou p.-ê. fait 
d'une matière mélangée avec 
du musc. 

botoiiier s. m. boutonnier. 

botriga s. f. petite bouteille. 

bçu s. m. bœuf. 

bovatge s. m. impôt sur les bœufs, 
plus tard sur tous les biens 
meubles. 

bovier, boier s. m. bouvier; 
celui qui laboure avec des 
bœufs, laboureur à la charrue, 
valet de charrue, 

bovin adj. de bœuf. 

boza, bu- s. f. bouse, crottin. 

boza s. f. masse d'eau, plante? 

boziga, boïga s, f. terre en 
friche, terre récemment dé- 
frichée. 

bozina s. f. trompette. 

bozinar, bu-, bru- v. n. mur- 
murer, gronder; bruire. 

bozçla s. f. borne. 

bozolar (g) v. a. borner, limiter. 

brac s. m. braque. 

brac s. m. boue, fange; pus. 

brac adj. vil, abject. 

bracon s. m. (petit) braque. 

bragâ, braia s. f. braie, culotte ; 
portar las bragas porter le 
haut-de-chausses, être maîtresse 
dans son ménage. 

bragos adj. boueux, crotté; pu- 
rulent. 

bragnier, braîer s. m. ceinture 
pour maintenir les braies; 
braies; plume qui est sous la 
queue d'un oiseau. 

brai 8. m. cri, clameur; chant 
des oiseaux. 

braia v. braga. 

braidar f. n. crier, pleurer; se 
lamenter; v. a. déplorer. 

braidir v. n. crier, chanter (en 
parlant des oiseaux). 

braidis adj. ardent, aleile, fou- 
gueux (proprement hennissant). 

braidiu adj. qui chante (d'une 



braier — brefania. 



53 



voix retentissante); empressé; 
ardent, fougueux. 

braier v. hraguîer. 

brail, bralli s. m. cri, clameur; 
chant des oiseaux. 

brailar, braulhar v. n. crier ; 
chanter (en parlant des oi- 
seaux). 

braiman s. m. rouleur, ouvrier 
du port. 

braire 17. M. crier; chanter; pleu- 
rer; retentir, résonner. 

bram s. m. cri, rugissement, brai- 
ment. 

braniar v.n, braire; chanter; 
V. a. désirer ardemment. 

bran s. m. glaive, épée; fer (de 
lance). 

branc s. m. branche. 

branca s. f. branche; rampe 
d'escalier; rayon de roue; lar- 
geur d'un drap de lit. 

branca-orsina 5. f. branche-ur- 
sine, plante. 

brancar v. n. pousser des bran- 
ches; V. réfl. se diviser (à la 
manière d'un tronc qui se ra- 
mifie). 

brancnt adj. branchu. 

brauda s. f. brande, broussaille, 
bruyère. 

brandar v. a. branler, remuer, 
agiter; v. n. s'agiter, chanceler. 

brandar v. a. garnir d'un éperon, 
protéger par un ouvrage en 
pointe destiné à garantir le 
pont y 

brandejar (e) v. n. brandiller, 
vaciller. 

brandir v. a. brandir, secouer, 
agiter. 

brandon s. m. brandon, torche, 
tison enflammé. 

brandonada s. f. feu de paille. 

brandonet s. m. petit brandon. 

branquelh, -ilh s. m. branche. 

branquilha s. f. rameaux, peti- 
tes branches? 

braquet s. m. petit braque, chien 
de chasse. 

brasa s. f. brasse, mesure de la 



longueur des deux bras éten- 
dus; mesure de capacité pour 
les ?}ois; les bras. 

brasada s. f. brasse. 

brasadal s. m. étalon de la brasse. 

brasadçl s. m. échaudé aux 
œufs, pâtissei-ie en forme de 
ganse. 

brasal s. m. partie de l'armure 
qui protège les bras, brassard. 

brasaliera s. f. manche pen- 
dante? 

brasalçt s. m. partie de l'ar- 
mure qui protège les bras, 
brassard. 

brasatge s. m. travail des bras. 

brasejar (e), brasiar v. a. me- 
surer avec les bras. 

braset s. w. brassard. 

brasier s. m. ouvrier, manœuvre ; 
celui qui cultive la terre seu- 
lement à bras. 

brasiera s. f. ouvrière, femme 
de peine. 

bratz s. m. bras; avant-bras; 
rais, rayon d'une roue; cha- 
pelet (d'oignons); h. e b. se 
tenant embrassés; molin de b. 
V. molin; orne de b. v. orne. 

brau adj. rude, dur, mauvais, 
farouche; brave; s. m. taureau. 

braulhar v. hrailar. 

brava s. f. génisse. 

brayaraen adv. bravement. 

bravet s. m. jeune taureau. 

braza s. f. braise; cendre. 

brazalh s. m., brazelh s. m. bra- 
sier. 

brazier s. m. brasier, braise; ré- 
chaud. 

brazon s. m. le haut du bras; 
bras ; partie (charnue) du corps, 
membre; pièce d'armure qui 
protège les bras. 

brec V. berc. 

breca s. f. brèche? 

breda s. f. buisson, épine. 

brêdola, ber- s. f. (q ?) escabeau, 
marchepied. 

brefania s. f. Epiphanie. 



54 



brçga — brizar. 



breg-a 0'. f. bruit, tumulte; dis- 
pute, querelle; mêlée; suite, 
troupe accompagnant qn.; 
entrar en mala h. entrer dans 
une mauvaise passe. 

brega s. f. mâchoire. 

brêgada s. f. troupe? 

bregaditz s. f. espèce de cuir. 

bregan s. m. soldat à pied. 

bregantina v. berg-, 

bregantinier s. m. fabricant de 
brigandines. 

bregar (e) f. a. broyer, froisser; 
frotter. 

bregiiin adj., breguiol adj. que- 
relleur. 

brejar v. breujar. 

bren s. m. son. 

brenatge s. m. droit féodal ac- 
quitté en son. 

brenc s. m. dent de fourchette. 

brçs s, m. berceau. 

bres s. m. piège à prendre les 
oiseaux; pipée. 

bresar (^) v. a. bercer. 

bresca s. f. rayon de miel. 

bresçl s. m. berceau. 

bresolet s. m. petit berceau. 

bret (ou bretz?) s. m. piège à 
prendre les oiseaux. 

bret adj. breton; bègue, celui 
qui bégaye; sot, niais. 

bretonejar (e) v. n. bégayer, bre- 
douiller, balbutier. 

brçu adj. bref, court; faible; 
en h. dans peu, bientôt; en h. 
de motz en peu de mots; enb. 
d'ora, en b. de temps dans peu, 
bientôt; en b. de termîni à bref 
terme. 

brçu s. m. bref, lettre, charte; 
formule magique ou prière que 
l'on portait sur soi comme 
talisman; domaine; breu doble 
8. m. sorte de poésie. 

breiigetat s. f. brièveté. 

breiijamçn s. m. abréviation. 

breiijar, brejar (ç) v. a. abré- 
ger, raccourcir. 

brenjçr adj. plus bref. 

breamçii adv. brièvement; dans 



peu, bientôt; aussitôt; presque 'i 
en b. dans peu, bientôt. 

brevet s. m. écrit, pièce, charte 

breveza s. f. brièveté. 

brezador s. m. pipeur, oiseleur 

brezar (e) d. n. piper, oiseler. 

brezîer s. m. grès. 

brezil, -ilh s. m. brésil. 

brezilh s. m. recoupe, sablon. 

brezilhar v. a. briser; v. n. st 
briser. 

brian s. m. ciron. 

briar v. a. raccourcir. 

bric, brin, bricon adj. fou, sot; 
misérable. 

bricçla s. f. bricole, ancienne 
machine de guerre. 

bricon v. bric 

brida 5. f. bride ; machine de 
guerre à lancer des pierres. 

bridana ò\ f. borne. 

bridçl ò\ m. bride à mors brisé, 
bridon. 

bridier s. m. servant de la ma- 
chine de guerre dite brida. 

bridola s. f. échsse, lame d'une 
gaule refendue; corbeille d'é- 
clisse. 

briga s. f. parcelle, miette, dé- 
bris. 

brigantiiia v. ber-. 

brinca s. f. variété de poire. 

brinbon 5. w. brugnon, variété 
de pêche. 

britan s. m. sorte de faucon. 

brin v. bric. 

brlu s. m. impétuosité, empresse- 
ment; attaque; valeur, force, 
durée; court espace de temps; 
espace de temps; de b. rapi- 
dement, vite. 

brivar r. a. presser. 

briza s. f. parcelle, miette, dé- 
bris. 

brizadçr s. m. efiftacteur, crimi- 
nel coui)able d'effraction. 

brizador adj. qui sert à bri.M i. 

brizam'çn .«f. m. fracture; ruptuK , 
violation. 

brizar v. a. briser, casser, rom- 
pre; torturer. 



brizaut — brun. 



55 



brizaut v. hlial. 

brç, brçu s. m. brouet. 

broa s. f. bord (d'une rivière, 
d'un champ). 

brçc s. m. épine. 

brçc s. m. broc. 

brçca s. f. broche. 

brocada s. f. contenu d'un broc. 

brocar (q) v. a. piquer, blesser 
(d'un épieu); piquer de l'épe- 
ron, éperonner; v. n. courir, 
aller à toute bride, s'élancer; 
brocat éperonnant. 

brocat s. m. espèce de grande 
cruche. 

brocatge s. m. redevance sur le 
vin. 

brodador, broi- s. m, brodeur. 

brodadiira, broid-, brond- s. f. 
broderie. 

brodar (q), broid-, brond- (o) 
V. a. broder. 

brodaria s. f. broderie. 

brodis, brond- s, m. garniture 
(brodée), bordure. 

broet s. m. brouet. 

broidadura, broidar v. bro-. 

broison s. m. goulot. 

brçlh s. m. breuil, jeune bois, 
bosquet; jet (d'une plante). 

brçlha s.f. feuillage; multitude. 

brolhar (o), bru- v. n. pousser, 
poindre, éclore (en parlant d'une 
plante, des cheveux, de l'aube); 
apparaître. 

brolhet, bru- s. m. petit bois; 
jeune pousse. 

bronc s. m. saillie ; âpreté, gros- 
sièreté. 

broncar (o) v. n. broncher. 

bronda s. f. ramille, bourrée. 

brôudar v. brodar. 

brondçl s. m. rameau. 

broquet s. m. fausset d'une bar- 
rique. 

broqueta s. f. brochette; bro- 
quette, petit clou. 

broquier v. bloquier. 

broquier s. m. cruchon; fabri- 
cant de brocs, de baquets, 
boisselier. 



brçs s. m. char à deux roues; 

charretée. 
brosa s. f. broussaille. 
broson s. m. bec de lampe. 
brost s. m. jeune pousse. 
brosta s. f. feuillage, ramée. 
bro star (o) v. a. brouter, manger. 
brostia v. boisa. 
brot s. m. brout, pousse. 
brotar (q) v. n. pousser, croître. 
broton s. m. (petite) pousse, bour- 
geon. 
brotonar (o) v. n. pousser, bour- 
geonner. 
brou V. bro. 

brnc, brusc s. m. bruyère. 
bruc, brusc, brut s. m. tronc 

du corps. 
brucar v. burcar. 
bruch, brut, brut s. m. bruit; 

rumeur, renommée ; querelle, 

démêlé. 
bruda, bruia, bruida s. f. bruit, 

fracas; bavardage; levar en b. 

faire parler de. 
brufe s. m.y brnfol s. m. buffle. 
brogin s. m., brugiiia s. f. sorte 

de fiÎet. 
brugir, brugire, bruïr, bruire 

V. n. faire du bruit, bruire; 

V. a. proclamer. 
brugit s. m. bruit. 
bruguiera s. f. champ couvert 

de bruyères. 
brui V. bruch. 
bruia, bruida v. bruda. 
bruina s. f. gelée blanche. 
bruior s. f. choc bruyant? 
bruïr, bruire v. brugir. 
bruizar, bruzar v. a. brûler. 
brulhar, -et v. brolh-. 
brulliar, bruslar v. a. brûler. 
bruma s. f. brume, brouillard. 
brumar v. a. brouir, au sens 

figuré? 
bruuior s. f. brume, brouillard; 

agitation. 
brumos adj. brumeux. 
brun adj. brun; sombre; pan b. 

pain bis; s. m. homme brun; 

drap brun. 



56 



brurial 



bus. 



brimai s. m. sorte de poire. 

bru net s. m. drap brun. 

brnneta s. f. brunette, sorte 
d'étoffe. 

brunezir v, n. devenir sombre, 
s'obscurcir; faire mauvais vi- 
sage. 

brunir v. n. brunir; v. a. polir 
(les métaux). 

brunisor s. m. brunissoir. 

brnnor s. f. obscurité. 

brusc V. bruc. 

briisc s. m. ruche. 

briisca s. f. broussaille? 

bruscalha s. f. broussailles. 

brnscar v. a, flamber (l'extérieur 
d'un navire) avec de la bruyère. 

bruslar v. bnilhar. 

brasquier v. moHn. 

brustia v. boisa. 

brustieta ò\ f. petite boîte. 

brut adj. brut. 

brut V. bruc et bruch. 

brutal adj. brut, brutal. 

brntla s. /*., brutle s. m. bruit, 
tumulte, rumeur. 

brutonar v. brot-. 

bruzar v. bruizar. 

bru/inar v. bozinar. 

bu V. bue. 

buada s. f. souterrain voûté ? 

buba s. f. bube, bouton. 

bubeta s. f. petite bube, petit 
bouton. 

bubon s. m. bubon. 

bue s. m. ruche. 

bue, bu s. m. tronc du corps ; 
moignon, bras sans main. 

bueçla s. f. bouchée, morceau. 

budçl s. m. boyau. 

budçla s. f. les boyaux. 

budelada, butlada s. f. les bo- 
yaux, les intestins, tripaille. 

budelet s. m. petit boyau. 

budelier s. m. tripier. 

buçrua, buz- s. f. brouillard; 
gelée. 

buf s. m. souille. 

buf. Non dire ni buf ni baf ne dire 
ni peu ni prou; bnf-baf s. m. 
non-sens, folie. 



bufa, bçfa 0'. f. soufflet, coup 
sur la joue; soufflet de forge; 
plaisanterie, moquerie ; faire b. 
se gonfler (d'orgueil). 

bufada s.f. coup de tête? 

bufador s. m. sifflet. 

bufamen s. m. souffle. 

bufar, bo- (o) v. a. souffler; 
bouffer (la viande); enlever en 
soufflant; v. n. souffler. 

bufa-tizon s. m. celui qui souffle 
le feu.* 

bnf-baf v. buf. 

bufet, bo- s. m. petit souffle; 
soufflet, instrument pour faire 
du vent; soufflet, coup sur la 
joue. 

bufon s. m. crapaud. 

buga s. f. milan de mer, poisson. 

bugada s. f. lessive. 

bugadador s. f. blanchisseuse. 

bugadar v. a. lessiver. 

bugadier adj. servant à la les- 
sive ; s. f. cuvier à lessive. 

bu^adiera s. f. blanchisseuse. 

bugadon s. ni. cuvier à lessive. 

bugat s. m. lessive. 

buget s. m. bloc de pierre; cloi- 
son. 

buire 6*. m. beurre. 

buis s. m. bruit. 

bula, bulairc, bnlar v. bol-. 

burban s. m. pompe, faste, osten- 
tation. 

bure s. m. poussée, choc, coup. 

burear, brncar v. a. cogner, 
heurter; v. n. broncher. 

burdir v. bordir. 

burçl s. m. bure, sorte d'étofte: 
adj. brun comme la bure. 

burelier v. borlier. 

burin s. m. burin. 

burla s. f. raillerie. 

burladçr *■. m. railleur, moqueur. 

burlar v.a. dépenser largement. 

burs s. m. heurt, choc, coup. 

burs s. m. navire à fond plat. 

bursar v. a. pousser, heurter. 

bU8 s. m. sorte de petit batejui. 
barque. 



busca — cabiron. 



57 



lasca s.f. fétu; bois de chauf- 
fage. 

9n8calar, -alhar v. n. glaner 
des bûchettes, ramasser des 
broussailles. 

bnscalha s. f. bûche. 

bnscalhar v. buscalar. 

bnsnart adj. niais, imbécile. 

busqueta s. f. bûchette. 

bnsquier s. m. bûcher, heu où 
l'on tient le bois de chauffage. 



bust s. m. tronc du corps. 

but V. hot. 

butir v.a. jeter? 

bntlada v. hudelada, 

buza V. hoza. 

bnzac, -zart, -zat s. m, bu- 
sard, oiseau. 

buzacador, buzat- s. m. celui 
qui chasse avec le busard. 

bnzei*na v. huema. 

buzçc s. m. busard; adj. sot? 



c. 



cabadnra s. m. frange? 

cabal adj. supérieur, excellent, 
parfait; agréable, aimable?; 
juste, loyal ; qui abonde ; riche, 
puissant; esser c. ah aïcun être 
aussi fort que, tenir tête à; 
s. m. capital; biens meubles; 
cheptel; puissance; excellence; 
de c. en bon état, entier ; per c. 
principalement ; tout-à-fait ; 
d'une faijon supérieure; en 
tout, seul; per son c. en ce 
qui le concerne, pour sa part; 
aver son c. avoir son dû. 

cabalejar (e) v. n. être excellent; 
être convenable? 

cabalier s. m. celui qui prend le 
gouvernement de qc? 

cabal men adv. parfaitement. 

cabal os adj. supérieur, parfait, 
excellent. 

cabana s.f. cabane; baraque. 

cabanaria s. f. terre, bien rural. 

eabaneta s, f. petite cabane. 

cabançt s. m. hutte. 

cabar v. a. achever. 

cabas s. m. cabas, panier. 

cabasaria s. f. vannerie. 

cabasatz s. m. grand cabas. 

cabaset s. m. (petit) cabas. 

cabasier s. m. fabricant de ca- 
bas. 

cabatge v. capatge. 

cabedçl s. m. peloton. 

cabeisa s. f. fane? tige her- 
bacée? 



I cabejar (e) v. a. déchausser la 
I vigne. 

I cabel s. m. cheveu; cheveux, 
I chevelure; en çabels nu-tête. 

cabeladnra s. f. frisure des che- 
veux. 

cabeliera s. f. ruban pour nouer 
les cheveux; ruban en géné- 
ral; sorte de corde. 

cabelnt adj. chevelu. 

cabensa s. /. place, espace; che- 
vance, revenu. 

caber, -ir v. n. tenir dans, être 
contenu, trouver place; v. a. 
contenir; placer, employer; 
V. réft. s'établir, se placer, 
trouver à vivre; ca&îY pourvu, 
fourni. 

cabes v. cabetz. 

cabesa s. f. dossier d'un lit. 

cabesalet s. m. tortillon, bourre- 
let servant à porter un fardeau 
sur la tête. 

cabesalhà, capsalha s. f. collet 
du vêtement. 

cabesier s. m. chevecier. 

cabestre s. m. chevêtre^ licou. 

cabetz s. m. chevet (du lit); 
collet du vêtement; ouverture 
d'un vêtement par où l'on 
passe la tête. 

cabimen s. m. emploi. 

cabir v. caber. 

cabirçl, cabrçl s. m. chevreuil. 

cabirçla s. f. petite chèvre. 

cabiron v. cabri<m. 



58 



cabiscQl ~ eaire. 



cabiscQl s. m. chef du chœur, 
grand chantre. 

cable s. m. câble, gros cordage. 

cabolflgra s. f. figue précoce, 
figue fleur. 

cabçt) ga- s. m. chabot, poisson. 

cabra, craba, cheyra s. f. 
chèvre; grue, machine pour 
élever des fardeaux. 

cabraria s. f. boucherie de chè- 
vres; troupeau de chèvres; gar- 
de des chèvres. 

cabrefçlb, capri- s. m. chèvre- 
feuille. 

cabrçl s. m. chevreau. 

cabrçla s. f. chevron. 

cabrelina s. f. peau de chèvre. 

cabret s. m. chevreau. 

cabre ta s. f. (petite) chèvre ; cor- 
nemuse. 

cabrida s. f. chevreau femelle. 

cabridet s. m. petit chevreau. 

cabrier s. m. chevrier. 

cabriera, crabiera s. f. bou- 
cherie de chèvres; sorte de 
poésie où figure une gardeuse 
de chèvres. 

cabril adj. de chèvre. 

cabrin, cap-, cabruij adj. de 
chèvre ; hestia cahrina bête ap- 
partenant à la race des chèvres. 

cabrina s. f. peau de chèvre. 

cabrion, cabiron, cabron s. m. 
chevron, pièce d'une toiture. 

cabrional adj. (clou) à chevron. 

cabrionat s. m. chevronnage, 
ensemble des chevrons. 

cabrit s. m. cabri, chevreau; 
peau de chevreau. 

cabrol v. cahirol. 

cabrolçt s. m. chevrillard, petit 
chevreuil. 

cabron v. cabrion. 

cabrçt, crabçt s. m. chevreau, 
cabri; peau de chèvre. 

cabrçta s. f. petite chèvre. 

cabrotin s. m. chevrotin, peau 
de chevreau corroyée. 

oabrun v. cabrin. 

cabnsar v. a. plonger, jeter à 
l'eau, précipiter. 



cabnson s. m, plongeon. 

cac pron. ind. chaque. 

caca s. f. lie de l'huile, sédiment 

cachapçch s. m. parapet. 

cachar v. a. cacher. 

cada pron. ind. chaque; c. dos 

c. très par deux, par trois 

cad'an, cad'ans chaque année 

c. pauc, c. petit, pane c. j)a,uc. 

petit c. petite petit cad'autrt 

peu à peu; c. un, cadun, c. 

quec chacun. 
cadafalc, ga-, -faut s. m. écha- 

faud, estrade; échafaud de bois 

appliqué sur le rempart. 
cadalçch s. m. châlit, bois de lit. 
cadartz s. m. bourre de soie. 
cadasca s. f. pierre posée à plat. 
cadastar y. a. enchâsser. 
cadaula s. f. loquet d'une porte. 
cade s. m. cade, grand genévrier. 
cadçl s. m., cadet s. m. petit 

d'un animal; petit chien. 
cadena s. f. chaîne; c. del col 

nuque; c. de la gola, c. del 

2)ech clavicule. 
cadenar (e) v. a. enchaîner. 
cadenat s. m.j cadenatz s. m. 

cadenas; chaîne munie d'un 

cadenas. 
cadeueta s. f. petite chaîne. 
cadiera s. f. chaise; chaire; 

monnaie d'or (avec une chaise 

dans le champ). 
cadis Í. m. cadis, étoffe de laine 

grossière. 
cadnn v. cada. 
caf adj. impair. 
cagafçr s. m. mâchefer, scon- . 
cagar *'. n. chier. 
cagîvol adj. périssable. 
cagçt adj. cagot. 
caïiii adj. traître, méchant. 
cairada ìî. f. bloc de pierre 

équarri. 
cairadnra s. /'. é(iuarria»>age. 
cairar, carar v. a. carrer, éipi 

rir. 
cairat, carat >. oi. poutre 

équarrie. 
caire v. cazer. 



Caire — calcamen. 



59 



saire î?. tu. pierre de taille, moel- 
lon; côté; tornar, virar en c. 
mal tourner. 

caireforc, carre- s. m. carre- 
four. 

cairçl s. m. carreau, arme de 
trait à lame quadrangulaire; 
passement pour le bord des 
habits ou des chapeaux. 

caireladura 5. f. garniture de 
passements. 

cairelar (q) v. a. passementer, 
border. 

caîrelet s. m. petit carreau. 

cairelier s. m. fabricant de car- 
reaux d'arbalète, 

caireliera s. f. meurtrière. 

caîria s. f. coin, angle; pierre de 
taille. 

cairoi if. m. carrefour. 

cairon s. m. petit bloc de pierre 
équarri, moellon. 

caironet s. m. (petite) pierre de 
taille. j ^ . iy 

cais s. m. mâchoire, joue, bouche ; 
se pelar lo c. s'arracher la 
barbe; faire col e cais em- 
brasser. 

cais adv. pour ainsi dire; pres- 
que, à peu près ; c. que pres- 
que comme si. 

caisa s. f. caisse, cassette. 

caisal s. m. dent màchelière, 
molaire. 

caisçl s. m. mâchoire V bouche? 

caiset s. m. coffret. 

caiseta s. f. petite caisse, cas- 
sette. 

caison s. w., caisçt s. m. petite 
caisse. 

caitin, eau-, cap- adj. captif; 
chétif, misérable ; mauvais, 
méchant. 

caitiyamen adv. misérablement. 

caitiyaria s. f. objet sans va- 
leur, bagatelle, misère; acte 
d'un homme misérable? 

caitivet adj. malheureux, misé- 
rable. 

caitivetat, -itat, cap- s. f. cap- 
tivité; misère. 



eaitîveza s. f. captivité? ou 

prison ? 
caitivier s. m. captivité, prison; 

misère. 
caîzons./. reproche, accusation. 
cal pron. înter. quel. 
cal s. m. chaleur. 
cala s. f. cale, crique, calan- 

gue. 
calabre î?. m. machine servant 

à lancer de grosses pierres. 
calacom pron. ind. quelque; 

quelqu'un. 
calada s. f. rue pavée. 
caladador s. m. paveur. 
caladanien adv. tacitement. 
caladier s. m. paveur. 
caladri, -andri 5. m. oiseau 

blanc fabuleux. 
calafatar, car-, gai-, gar- v. a. 

calfater, calfeutrer. 
calamar s. m. écritoire. 
calamçl, car- s. w., -çla s. f. 

chalumeau. 
calanielar, car- (^) v. n. jouer 

du chalumeau. 
calameii s. m. silence, calme. 
calamên s. f. calament, plante. 
calamina s. f. petit chalumeau, 

pipeau. 
calaminador s. m. joueur de 

pipeau. 
calan s. m. chaland, grand ba- 
teau plat. 
calaudra, -dria s. f. calandre, 

grosse alouette. 
calaiidri v. caladri. 
calandria v. calandra. 
calar v. a. caler, abaisser; taire; 

V. n. et réfi. se taire ; calan 

qui ne réclame rien, content. 
calata s. f. chanlatte. 
ealca, -ga s. f. mèche, terme de 

chirurgie. 
caleadoira s. f. fouloir, cuve où 

l'on foule la vendange. 
ealcador s. m. fouleur (de 

blé). * 
calcadara s. f. foulement (du 

blé). 
calcamen s. m. foulement. 



60 



calcar — caraarlçnc. 



calcar v. a. fouler; dépiquer 
(le blé); calcat ferme. 

caicatrepa s. f. chausse-trape ; 
chardon étoile. 

calcatrics^ -is s. m. crocodile. 

calcazon s. m. blé dépiqué. 

cald- V. catcd-. 

calçl, -çlli s. m. lampe en fer 
ou en laiton muni d'un crochet 
qui sert à la suspendre. 

calen v. caler. 

calenda s. f. premier jour du 
mois; fête; calendas Noël; 
c. maia premier mai ; chanson 
qu'on chantait ce jour là. 

calendal adj. des calendes. 

calen dar s. m. jour qui pré- 
cède le premier jour d'un 
mois. 

calendier s. m. calendrier. 

calendor s. m. Noël. 

calensa s. f. Aver c. de avoir 
soin de. 

caler î7. M. s'enflammer; importer; 
me cal faire ie dois faire ; non me 
cal de je ne me soucie pas de; 
calen chaud; pressant; prévo- 
yant, circonspect. — V. aussi 
nomencal, nomencalha^ non- 
caler. 

calfacera s. m. chaufife-cire. 

calfador s. m. bouilloire. 

calfalçn s. m. bouillotte ou 
chauffe-lit? 

calfamen s. m. action de chauffer. 

calfar v. a. chauffer. 

calfatge s. m. chauffage. 

calga V. calca. 

calgar v. a. soigner en intro- 
duisant une mèche. 

calgDçta s. f. petite mèche. 

calh s. m. lait caillé ; caillebotte, 
sorte de fromage blanc; adj. 
gras, en parlant du vin. 

calha s. f. caille. 

calhar v. a. donner de la co- 
hésion; acier calhat acier 
trempé. 

calhau s. m. caillou. 

calhçta «. f. petite caille. 

calier adj. soucieux, soigneux? 



califa s. f. calife. 

câlina s. f. chaleur. 

calitz, -ici s. m. calice. 

câlin s. m. cendre chaude, braise 
qui se conserve sous la cen- 
dre. 

ealivar v. a. brûler. 

calm s. f. lande, plateau déseil. 

calmelh s. m., -il s. m., -elha, 
-misa s. f. lande, brande. 

calobre v. colohre. 

calomnia, -nmpnia s. f. ca- 
lomnie; faire sagramen ou 
jurar de c. jurer qu'on est 
persuadé de la justice de sa 
plainte ou de sa défense et 
qu'on dira la vérité devant le 
tribunal. 

calomniameu s. m. contestation. 

calomniar, -uoipniar v. a. con- 
tester. 

calonge v. canonge. 

calonh s. m. lampe. 

calonhar v. calonjar. 

calonjar, -onhar (q) v. a. dispu- 
ter, contester, revendiquer; dé- 
fendre, interdire. 

cal or s. f. chaleur. 

caloren adj. réchauffant. 

caloros adj. plein de chaleur. 

calçta, co- s. f. calotte. 

calpizar r. a. fouler aux pieds. 

calqne pron. ind. quelque ; quel- 
que — que, tout — que, quoique. 

cals, cals- v. cans^ caus-. 

calnc adj. myope. 

calnmpnia, -iar v. calomnia, 
-iar. 

calup V. galup. 

calv adj. chauve. 

calviera s. f. calvitie. 

calvnt adj. chauve. 

camaiar v. a. noircir, tacher. 

camaïu (cor. -eu?) s. m. camée. 

camal v. capmalh. 

camararia s. f. fonction, char^^t> 
de camérier. 

camarier (-iera) s. chambri* 
(-ière). 

camarlçnc, cambar-, camcr- 
s. m. chambellan. 



camba — campa r. 



61 



Amba s. f. jambe, partie du 
corps; quartier de porc ; jambe, 
pilier (d'un clocher, d'un 
pont); faù'e c. sauter (de joie). 
ambajon s. m. jambon. 
anibal s. m. jambière. 
ambarut adj. qui a de longues 
jambes. 

;ambaterrar (^) v. n. mettre 
pied à terre, descendre de 
cheval. 

*ambe, camde, canebe, canep, 
carbe, chambi s. m. et f. 
chanvre. 

;ámbçl s. m. chanvre. 

^ambeliigL adj. de chanvre. 

3ambeta s.f. haie d'une charrue, 
âge.* 

:;ambi s. m. échange; change, 
métier de changeur. 

cambiador, camjador, cham< 
uhador s. m. changeur de mon- 
naies; adj. changeant. 

cambiairitz, camjairitz s. et 
adj. fém. celle qui change, 
femme volage, inconstante. 

cambiamen s. m. changement. 

cambiar, camjarî?. a. changer; 
V. réfl. s'exaspérer^ perdre le 
sens. 

cambier, camdier s. m. celui qui 
prépare et vend le chanvre. 

cambier s. m. changeur de mon- 
naies. 

cambiera s. f. jambière. 

cambiçla s. f. réduit. 

cambon, -pon s. m. champ; 
champ de tournoi. 

cambra s. f. chambre; assem- 
blée de justice, tribunal; de- 
meure, sanctuaire; grenier à 
sel; réduit; compartiment, di- 
vision; c. aizada, c. aizida, c. 
corteza, c. privada, c. segreta 
heu d'aisance, latrines; anar a 
c, eisir a, en c. aller à la selle. 

cambrejar (e), v. n. aller à la 
selle. 

cambreta s. f. petite chambre. 

canibrier s. m. chambellan; va- 
let de chambre. 



cambriera s. f. femme de cham- 
bre. 

cambut adj. qui a de longues 
jambes. 

camde, camdier v. cambe, -Mer. 

camçl s. m. chameau. 

camçla s. f. femelle du chameau. 

camelin adj. de chameau; salsa 
camelina sorte de sauce; s. m. 
étoffe de laine. 

camelina s. f. sorte de sauce. 

camelçt s. m. camelot, étoffe de 
poil. 

camge s. m. échange, récom- 
pense, paiement. 

camia v. camiza. 

camin s. m. fourneau. 

camin s. m. chemin. 

camiuada s. f. cheminée. 

caminada s. f. cheminement, 
tranchée ? 

caminador s. m. voyageur, va- 
gabond. 

caminal s. m. bûche. 

caminamen s. m. marche. 

caminar v.n. cheminer, marcher; 
V. a. poursuivre. 

camiuier s. m. voyageur, vaga- 
bond; rouher. 

caminiera s. f. cheminée. 

cami/a, camia s. f. chemise. 

camjador, -airitz, -ar v. cam- 
biador etc. 

camQla s. f. ver du bois. 

camos s. m. chamois. 

camp s. m. champ; champ de 
bataille; champ, terme de bla- 
son ; camp ; c. claus champ clos ; 
c. florit lieu du jugement der- 
nier; levar lo c. l'emporter. 

campai adj. Batàlha c. bataille 
en pleine campagne. 

campana s. f. cloche. 

campançla s. f. clochette. 

campanes adj. et s. champenois. 

campanha s, f. champ. 

campanier s. m. fondeur de 
cloches. 

campar v. a. camper, établir; 
sauver. 



campejar — can^la. 



campejar(e) t>. n. tourner, vol- 
tiger. 

eampendut s. m. variété de 
pomme rouge. 

campernar (q) v. a. attaquer, en- 
vahir? 

campçstre adj. champêtre ; s. m. 
terrain inculte. 

campler s. m. champ. 

eampion s. m. champion. 

campis s. m. enfant trouvé. 

campolçch s. m. tente. 

campon v. cambon. 

camsil s. m. toile fine de lin. 

camuzat adj. marqué de cica- 
trices. 

eau, chen, chîn s. m. chien. 

can adv. et conj. quand; car, 
puisque; c. que, c.tot quoique; 
c. que c. tôt ou tard. 

can s. m. chant; coassement. 

can 2^^^(>^- ^^ ^^^^' combien; 
mas c. excepté; tan c. tout 
ce que; autant que; tan — c. 
si — comme; tantost c. aussitôt 
que; non — tan ni c. du tout; 
c. que combien que; combien 
de temps que; = com. 

can s. m. côté, bord. 

cana 5. /". roseau, canne; mesure 
de longueur. 

cana s. f. mesure de capacité. 

canabal, cane- s. m. terrain à 
chanvre. 

canabas s. m. toile de chanvre. 

canabasaria s. f. toilerie. 

canabasler s. m. toilier; tisse- 
rand. 

canabier s. m.y -iera s.f. chè- 
nevière. 

canabçn s. m. chènevis, graine 
de chanvre. 

canada s. f. bouteille du con- 
tenu de la mesure appelée 
cana. 

canal s. m. et f. canal ; chéneau, 
gouttière; cannelle, robinet; 
chemin?; tornar en c. tomber 
en décadence, déchoir? 

canalha s. f. canaille. 



canar v. a. mesurer à la canne 
arpenter. 

canas s. f. pi. cheveux blancs. 

canas s. m. augmentatif de car. 
chien, employé comme term 
de mépris. 

canat s. m. claie de roseau ; sort 
de filet. 

canatge s. m. droit du seigneu 
de faire nourrir ses chiens. 

canavera (ç ?) s. f. roseau. 

cancelaria s. f. chancellerie. 

cancelier s. m. chanceher. 

cancer s. m. cancre; cancer 
signe du zodiaque; chancre. 

eancros, crancos, adj. chan 
creux. 

candalier, caudaloza v. candfi- 

cande, fem. -eza adj. blanc. 

candela s. f. chandelle; cierge; 
poinçon d'une charpente; faire, 
mètre c. consacrer une cierge; 
mètre a la c. mettre aux en- 
chères. 

candelet s. m. petite chandelle? 

candelier, cauda- s. m. chan- 
delier; fabricant, marchand de 
chandelles. 

candeliera s. f. marchande de 
chandelles; Chandeleur; adj. 
festa c.f la Santa Maria c. 
Chandeleur. 

candelon s. m. petit cierge. 

candelôr s. f. Chandeleur. 

candeloza, cauda- s. f. Chan- 
deleur; Nostra Dona de la c. 
même sens. 

candi adj. blanc. 

candis, -ius, c. que conj. tant 
que, aussi longtemps que; tan- 
dius — c. aussi longtemps — que. 

candola s. f. sorte de filet? 

canebal v. canahal. 

canebe v. cambe. 

cançc adj. gris. 

cauejar^") v. a. mesurer à lu 
canne, auner. 

cançl s. m. tuyau (d'une plante, 
de plume). 

cançla s. f. cannelle, robinet; 
tuyau (d'un entonnoir); davi- 



cançla — cantítat. 



63 



cule; cannelle, écorce du can- 

nelier. 
:anç]a s. f. cannette, burette. 
ianelat aíí;'. tuyauté?; s. m. sorte 

de drap. 
'ii^nelet s. m. petit tuyau. 
;anelhaâa s. f. jusquiame. 
;auenc adj. long d'une canne. 
^auep V. cambe. 
•ânes adj. qui tient du chien, vil, 

méchant. 
.•auesal s. m. farine fine? 
^anestçl s. m. corbeille ronde. 
3anet s. m. petit chien. 
saiiet s. m. sorte de drap. 
saneta s. f. petite cane. 
caneta s. f. canicule, étoile. 
caneta s. f. petite canne? 
eaiieta s. f. cannette, burette. 
canetas s. f. pi. cheveux blancs. 
canezir t\ n. blanchir. 
canli adj. pron. inter. quel. 
canha s. f. chienne, machine de 

guerre ; gen canha gent canine, 

terme de mépris. 
caaha s. f. espèce, engeance. 
canhas s. m. augmentatif de can 

chien, employé comme terme 

de mépris. 
canhçt s. w. milandre, poisson 

de mer. 
canier s. m. cannaie, lieu planté 

de roseaux. 
canilha s. f. ver (du bois?). 
canin adj. canin, de chien; vil, 

méchant. 
caninar í^. /Í. se fâcher, s'irriter? 
caninçii s. m. et adj., caninier 

adj. cananéen. 
canivet, ganifet s. m. petit cou- 
teau. 
caulat s. m. chanlate. 
canon s. m. canon (de la messe); 

canon, cens emphytéotique; 

<idj. canonique. 
canon s. m. tuyau; tuyau d'or- 
gue; canon; quenouille. 
canonada 6'. f. poudre à canon. 
canonegue, -onge, -orgue s. m. 

chanoine. 
canones adj. de tuyau. 



canonet s. m. petit tuyau. 

canonge v. canonegue. 

canongesa s. f. chanoinesse. 

canongia, -orguia s. f. canoni- 
cat, chanoinie. 

cançni s. m. chanoine. 

canonic, -ical adj. canonique. 

canonîer .*?. m. canonnier. 

canonja, -orga s. f. canonicat, 
chanoinie, 

canorgal adj. de cens annuel. 

canorgue v. canonegue. 

canorguîa v. canongia. 

cançt s. m. canette, burette? 

can-plor s. m. chante-pleure, sorte 
de poésie. 

canson s. f. chanson, chant; 
chanson, sorte de poésie; fic- 
tion, conte en l'air; c. redonda 
sorte de poésie. 

cansoneta s. f. chansonnette. 

cantador s. m. et adj. chanteur. 

cantador adj. chantable; 5. m. 
pupitre. 

cantairitz s. f. chanteuse. 

cantal s. m. pierre, moellon. 

cantaplora s. f. chantepleure, 
espèce d'entonnoir. 

cantar v. a. et n. chanter (oi- 
seaux, coq, âne); communiquer, 
faire savoir; reprocher? faire 
des reproches?; s. m. action 
de chanter, chant; absoute, 
service funèbre. 

cantara s. f. sorte d'instrument 
musical. 

cantarçl adj. qui aime à chanter. 

cautarçt s. m, petit chant. 

cantatge s. m. chant; service 
funèbre. 

cantçl s. m. chanteau de pain; 
quartier d'un écu; bord d'un 
fossé; côté; comble, ce qui 
tient au dessus des bords d'une 
mesure déjà pleine; a cantels 
par morceaux. 

cautet 6'. m. cantique. 

cantezuc s. m. mauvaise chanson. 

cautic, -ici ,-?. w». cantique. 

cantier s. m. chant. 

cantitat s. f. quantité. 



64 



cantiu — capdelar. 



cantin s. m. chant. 

canton s. m. coin, angle; pierre 
angulaire. 

cantonada s. f. angle d'une mai- 
son. 

cantonal adj. angulaire. 

cantonet s. m. petit coin. 

cautoniera s. f. cantonnière, coin 
de tôle qui renforce les en- 
coignures d'un coffre, d'une 
malle etc. 

cantor s. m. chantre; chanteur. 

cantôresa, cliantresa s. f. 
chantre (féminin). 

cantoria s. f. tribune pour les 
chantres. 

cantçst conj. aussitôt que. 

canut adj. chenu, blanc; qui a 
les cheveux blancs. 

canuzir v. n. blanchir. 

caorcenc adj. de Gahors; s. m. 
habitant de Gahors. 

cap s. m. tête; tête de bétail; 
extrémité, commencement, 
bout, fin, sommet, cime; che- 
vet d'un lit; toit; sorte de 
bordure, en tête de la pièce, 
où était placée la marque de 
fabrique ; chef, celui qui est en 
tête ; chef, point, article ; c. d'an 
premier jour de l'an; service 
pour un défunt, un an après 
son décès; c. de liura droit 
d'un sou pour livre; c. d'ostal 
chef de maison ; de c. de côté ; 
de c. nou de nouveau; de c. 
en c. d'un bout à l'autre ; a c. 
de pesa, de temps au bout d'un 
certain temps; el premier c. 
en tête; tout d'abord; non—c. 
ne— point; eisir a c. venir à 
bout de, atteindre son but, 
réussir; eisir a bon c. venir à 
bonne fin; menar, traire a 
(bon) c. mener à (bonne) fin; 
venir a c. venir à bout. 

capa if. /*. cape ; chape; construc- 
tion en bois ayant la forme 
d'une chape; panier. 

eapa s. f. bout? 



capafçc, capfçc s. m. chenet, 
landier. 

capairon s. m. chaperon, coif- 
fure; chaperon, couverture de 
tuiles, de maçonnerie en dos 
d'âne, placée sur le haut d'un 
mur. 

capairona s. f. sorte de coiffure. 

capa-manton s. f. manteau à 
capuchon. 

capatge, cab-, chav- s. m. ca- 
pitation, taxe par tête. 

capauran adj. qui a la tête en 
l'air? 

capbas adv. en descendant, en 
aval. 

capcaudada. Câblas capcau- 
dadas des strophes dans les- 
quelles la rime finale d'une 
strophe se répète au pre- 
mier vers de la strophe sui- 
vante. 

capcazal 6-. m. cazal primiti- 
vement fondé ou maison prin- 
cipale. 

capcazalier adj. Maîzon capca- 
saliera même sens que cap- 
cazal. 

capcliijL adj. qui va la tête bais- 
sée. 

capcorp adj. qui va la tête 
courbée. 

capcubçrt adj. qui a la tête 
couverte. 

capdal, -tal adj. principal; s. m. 
chef, capitaine; captai; capital; 
cheptel; gain, profit. 

capdalier *\ m. chef, capitaine; 
adj. principal. 

capdçl s. m. chef, commandant, 
seigneur; maître, patron; pos- 
sesseur; direction, comman- 
dement; charge, fonction? 

capdçl s. m. pelote, peloton. 

capdoladçr o*. m. guide, gouvt i 
neur, chef. 

capdolamçn s. m. guide, gouv» 
neur. 

capdelar (ç) v. a. conduire, guid< 
gouverner; comporter; v. r/ 



capdelier — capmalh. 



65 



se conduire; se comporter; se 
garder, s'abstenir. 

lapdelîer s. m. chef, capitaine. 

■apdeual. CoUas capdenals des 
strophes dans lesquelles un 
même mot. ou plusieurs, une 
même phrase est répétée au 
commencement de chaque vers 
ou de chaque strophe. 

•apdescubçrt adj. nu-tête. 

'apdçlh s. m. donjon; capitale?; 
sommet; autorité, exercice de 
la puissance souveraine. 

'apdolhar (q) v. n. s'élever, do- 
miner. 

îapdreit adj. qui tient la tête 
droite. 

îapejador s. m. poursuivant? 

;apçl 8. m. chapeau; chapeau de 
1er, heaume; couronne (de 
fleurs) ; calotte médicinale ? ; 
2)oHar, vestir mal (croi, orre) 
c, eser de mal c. avoir une 
mauvaise réputation. 

îapçla s. f, chapelle. 

îapelada s. f. lieu couvert d'un 
toit? 

îapelauieu s. m. toiture. 

îapelan s. m. chapelain, prêtre. 

3apelaiiia s. f. chapellenie ; rente 
établie pour faire dire des 
messes. 

2apelar (ç) v. a. couvrir, faire la 
toiture de. 

iapelet s. m. chapelet; suite d'ob- 
jets enfilés. 

iapelier 5. m. chapelier, 

3apelina s. f. capeline, sorle de 
casque. 

3apeuclin adj. qui va la tête 
baissée. 

^apeuiiis adv. vers l'intérieur. 

saperoii v. capaivon. 

eapfçu s. m. fief principal. 

sapfinida. Coblas capfinidas 
des strophes dans lesquelles 
le mot final d'un vers ou d'une 
strophe est répété comme pre- 
mier mot du vers ou de la 
strophe suivante, ou dans les- 
quelles le dernier ou les deux 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



derniers vers sont répétés au 
commencement de la strophe 
suivante. 

capfoc V. capafoc. 

capfogiiier s. m. chenet, landier. 

capfreiiar (e) v. a. refréner. 

capida s. f. chrémeau. 

capil s. m. pignon de maison. 

eapion s. m. capuchon. 

capit s. m. auvent, hangar. 

capitaiiaria s. /"., capitanat s. m. 
capitainerie, charge de capi- 
taine. 

capitanatge s. m. capitainerie, 
charge de capitaine ; service 
auprès du capitaine. 

capitani s. m. capitaine. 

capitania s. f. capitainerie, char- 
ge de capitaine. 

eapitçl s. m. chapiteau; auvent. 

capitçl s. m. capitel, extrait d'une 
lessive de cendre et de chaux. 

capitelatge s. m. ensemble des 
chapiteaux ? 

Capitol s. m. chapitre, assem- 
blée de religieux; chapitre, 
conseil municipal (à Toulouse) ; 
capitoul, magistrat municipal 
(à Toulouse); chapitre, partie 
d'un ouvrage ; chapiteau. 

capitolar (o) v. a. ranger par 
chapitres. 

capitolat s. m. quartier de Tou- 
louse qui nommait un capi- 
toul. 

capitolejar (e) v. a. ranger par 
chapitres. 

capitolier s. m. membre du 
conseil municipal (à Toulouse). 

capitre s. m. chapitre, assemblée 
de religieux. 

capitulât s. m. capitulation, con- 
vention. 

capjos, -jus adv. en descendant, 
en aval. 

caplamen, caplar etc. v. chaph. 

caplata s. f. chanlatte. 

capleu s. m. sorte de corde. 

capmaestre (e ?) s. m. surinten- 
dant, directeur de travaux. 

capmalh s. m. c a mail, tissu de 
Français. 5 



66 



capmas — cara. 



mailles qui protégeait le bas 
de la tête et le cou. 

capmas s. m. maison de maître, 
maison principale. 

capmatras s. m. tige de vanne, 
pièce de bois formant le liaut 
d'une vanne. 

capniazil s. m. petit cajmias. 

capolar (o) i\ a. hacher, couper 
en morceaux, découper. 

capolon s. m. charpentier? ou 
menuisier ? 

capon s. m. chapon. 

capouar (o) v. a. chaponner. 

cap-pou ÍÎ. m. tête de pont. 

capras adj. qui a la tête rasée. 

caprifçlh s. m. chèvrefeuille. 

caprin v. cabrin. 

capsal s. m. chevet de lit. 

capsallia v. cabesalha. 

capsana, eau-, s. /". licou; collet 
du vêtement ; anneau pour re- 
tenir l'oiseau de chasse? 

capsçla, caus- s. f. châsse ; corps 
d'un enfant mort après le 
baptême ou avant la première 
communion. 

capseui adj. qui a perdu la tête ? 

capsier s. m. oreiller. 

capsçl s. m. droit dû sur le prix 
d'une vente. 

capsus s. m. oreiller; adv. en 
montant, en amont; a c. même 
sens. 

captacion s. f. saisie, confis- 
cation. 

captai V. capdaL 

captalat s. m. gouvernement; 
c. de Buch ancien pays de la 
Guienne. 

capt alésa s. f. femme du captai. 

captalier s. m. cheptelier; sec- 
tateur. 

captalnien adv. entièrement? 

cajttai^ s. m. capitaine, chef. 

captar v. a. capter, acquérir. 

capteiied^r s. m. mainteneur, 
défenseur. 

captenemen h. m. (aussi au plnr.) 
s. m. conduite, manière d'agir, 
contenance. 



captenensa s. f. conduite, ma- 
nière d'agir; façon d'être, ex- 
térieur; maintenance, secours? 

capteiier v. a. maintenir, gou- 
verner, défendre; retenir; v. 
réfl. se conduire; s'abstenir; sé- 
journer; s. m. conduite. 

capteuh s. >». protection, soutien; 
conduite, contenance, manière 
d'être; celui qui soutient, dé- 
fenseur. 

captîon s. f. capture, aiTe.station. 

captional adj. de capture, d'ar- 
restation. 

captiouar (o) v. a. capturer, ar- 
rêter. 

captiyaclon .9. f. captivité, 

captoudut adj. qui a la tête 
tondue. 

captrencat adj. qui a la tête 
coupée. 

capus s. m. charpentier. 

capuzar v. a. charpenter, tailler. 

capval adv. en descendant, en 
bas (avec mouvement). 

capvalat s. m. fossé d'écoulement 
entre deux propriétés en pente. 

capvan adj. qui a la tête vaine, 
frivole. 

capyçlt s. M. chevet d'église? 

caquec, caquet s. m. caquet. 

caquetar(ç) r. n. caqueter. 

car, carre s. m. char. 

car adj. cher, d'un prix élovi ; 
précieux; difficile, dur; réservé; 
cher, chéri; aimable; dévoué; 
cordial, vif; tener c, en c. 
chérir, estimer, aimer; c. m'es 
il m'est agréable, je suis bien 
aise que; adi\ instamment. 

car, cor conj. car, parce que, 
puisque; afin (pie; pourquoi! 
])er so car parce que. 

cara s. f. visage, figure; façini 
surface; chère; c. e c, c. /x/ 
face à face; vis à vis; fa 
bêla, trista c. avoir l'air i. 
Iriste; faire c. brmia, gri: 
laia, marrida, orra faire n):in- 
vais visage; faire bonn c. faire 
bon accueil. m 



cara — carefmantran. 



67 



eara, clieira, chiera, quîeîra 

s. f. cilice. 

caraca s. f. caraque, sorte de 
navire. 

earacli, carai s. m. visage, figure. 

iaracon s. m. (petite?) caraque, 
sorte de navire. 

earacta s. f. caractère, marque; 
amulette, talisman. 

earacul)çrt adj. qui a le visage 
couvert. 

earafatar v. calafatar. 

carai v. carach. 

car al adj. quarré. 

earamautran, carem-, careriii-, 
carmantrau s. m. carême-pre- 
nant. 

piiramel, -ela, -elar v. cala-. 

carameu adv. chèrement, instam- 
ment. 

caramîda s. f. calamité, pierre 
d'aimant. 

caranta, cranta adj. num. qua- 
rante, 

carantanari s. m. nombre de 
quarante messes. 

carantar v. n. observer le ca- 
rême? 

caranten adj. num. quarantième; 
s. m. sorte d'impôt. 

carantena, caren- s. f. espace 
de quarante jours; service mi- 
litaire de quarante jours; ca- 
rême. 

carar v. caîrar. 

carat v. cairat. 

caratçl s. m. quartaut. 

caratge s. m. visage. 

carannhada, carinh-, caronh-, 
caiiranh- s. f. chair ; charogne ; 
cadavre. 

caravçl s. m. sorte de corde. 

caravil s. m. charivari. 

caravirar v. réfl. changer de 
parti. 

carl)a, querba s. f. anse. 

carbe v. cambe. 

Carbon s. m. charbon; c. de la 
fusta charbon de bois; c. de 
la peira, c. de peira houille, 
charbon de terre. 



carbonada s. f. carbonnade, gril- 
lade. 

carbonar (o) réduire en charbon, 
carboniser. 

carboncle s. m. escarboucle; an- 
thrax. 

carc, cargue s. m. charge, far- 
deau ; obhgation onéreuse, im- 
pôt ; tener a c. considérer com- 
me fâcheux, comme ennuyeux? 

carca v. carga. 

carcais s. m. carquois; bouche. 

carcançl s. m. gosier. 

carcar v. cargar. 

carcases adj. carcassonnais; s. m. 
habitant de Carcassonne; pays 
de Carcassonne. 

carcayçla s. f. babil, caquet. 

carcelaria .<?. f. prison. 

carcelier v. carcerier. 

cárcer s. f. chartre, prison. 

carcéral adj. de chartre, de 
prison. 

carceratge s. m. geôlage, droit 
payé au geôlier par le pri- 
sonnier. 

carcerier, -lier, carsanier s. m. 
geôlier; prisonnier. 

carcçl s. m. escalier tournant ? ou 
machine de siège? 

carda s. f. carde, peigne de 
cardeur. 

cardador s. m. cardeur. 

cardairina s. f. chardonneret. 

cardairitz s. /. cardeuse. 

cardar v. a. carder. 

cardât, -tat s. f. haute valeur; 
rareté, manque. 

cardenal adj. cardinal, principal; 
s. m. cardinal. 

cardon s. m. chardon. 

cardonçl s. m., cardoniera s. f. 
chardonneret. 

careima, -ema v. caresma. 

carenial v. caresmal. 

caremantrau v. caramantran. 

carême v. caresme. 

carental adj. de carême? 

carentena v. carantena. 

carerma v. caresma. 

carermantran v. caramantran. 

5* 



68 



caresma — carpentejar. 



caresiiia, -61111.1, -ema, -erma 

s. f. carême. 

caresmal adj. de carême. 

caresme, -renie s. m. carême. 

carestia s. f. disette; faire c. de 
faire qc. rarement. 

carestia s. f. réserve? 

carestios adj. (temps) de disette; 
chiche, réservé. 

careza s- f. réserve. 

car f ce s. m. chenet, landier. 

carga, -ca charge ; droit de con- 
struire sur qc. 

cargada s. f. charge. 

cargadoira s. f. corde servant 
à fixer la charge sur le bât. 

cargador s. m. chargeur. 

cargador s. m. lieu où l'on 
charge. 

cargadura s. f. charge. 

cargameii s. m. chargement, 
poids. 

cargar, -car v. a. charger; in- 
culper; rendre enceinte; por- 
ter, en parlant des arbres à 
fruits; faire une construction 
sur qc. 

cargaria s. f. charge. 

cargiu adj. onéreux. 

cargue v. carc. 

cariniameu adv. instamment. 

carinhada v. caraunhada. 

caritadier s. m. membre d'une 
caritat; c. major ceux qui or- 
ganisaient les fêtes du jour de 
l'Ascension à Béziers. 

caritat s. f. charité; confrérie 
de gens de métier; fête de 
l'Ascension; cherté, disette. 

oaritatin adj., caritçs adj. 
charitable. 

carmantran v. caramantran. 

carme s. m. carme (religieux). 

carii, cart, cher *•. f. chair, 
viande; pulpe. 

carnada «. /. excroissance de 
chair. 

cariiadura s. f. chair. 

car liai ryl s. m. carnassière. 

cariial adj. charnel ; (jour) gras ; 

en ili:iir i'\ en ns, \ i\ ;i|it ' v tn 



j chair, viande; charnage, temps 
pendant lequel l'Église permet 
l'usage de la viande; carnage, 
massacre ; saisie de bétail sur- 
pris dans des lieux défendus; 
le bétail saisi. 

carnalar v. a. faire une saisie 
de bétail. 

carnalatge s. m. viandes; car- 
nage, massacre ; charnage 
(dîme). 

carnalier adj. se dit d'un heu où 
l'on a le droit de faire saisie 
de bétail. 

cariialitat s. f. chair, consan- 
guinité; appétit charnel. 

carnasa s. f. vilaine chair; 
viande abondante ou viande 
morte ? 

carnasairia, -niseria s. f. bou- 
cherie. 

carnasier, -isier s, ?«. boucher; 
bourreau; adj. de boucher? 

carnatge s. m. chair; viande en 
général; chair morte, charogne; 
carnage. 

carueta s. f. chair tendre. 

carnier s. m. carnier, carnas- 
sière; charnier, tombeau; dé- 
bris humains qui restent sur 
un champ de bataille; carnage, 
massacre; boucher. 

carniera s. f. charnière. 

carniilcier 5. m. bourreau. 

carnil s. m. charogne. 

carniseria v. carnasairia. 

carnisier v. carnasier. 

caruQS adj. charneux. 

carnut adj. charnu. 

carobla s. f. caroube. 

caronlia .s\ f. charogne; corp- 

carouhada v. caraunhada. 

caronliier adj. carnajisior: san 
guinaire. 

carpa s. f. carpe. 

carpenar (e) r. a. mettre i 
charpie. 

carpentari v. carpentîer. 

carpeutaria .v. f. charpenterio 

carpentejar (ç) v. a. cli.. 
in.ntor. 



earpentier — cartal. 



69 



jarpentier, -tari *•. m. char- 
pentier. 

.♦arpia s. f. charpie. 

sarpion ^. m. carpe. 

sarpir v. a. mettre en pièces. 

sarraca v. caraca. 

sarrada s. f. charretée. 

carrador (ou carraire?) 6-. m. 
C. de molîn valet de meunier, 
garçon tle moulin. 

carraîreta s. f. petite rue. 

earrairier s. m. magistrat mu- 
nicipal chargé du soin et de 
l'entretien des rues. 

earrairola s. f. petite rue. 

carrairon s. m. ruelle, sentier, 
chemin de traverse. 

earrairçt s. m. petite rue. 

carrai adj. praticable aux voi- 
tures; s. m. et f. chemin, voie 
(praticable aux voitures) ; char- 
roi, corvée; charrette? 

carrasa s. f. tas de bois? ou 
échalas? 

carrasejar (e) v. a. flotter du 
bois. 

carrason s. m. échalas. 

carrasôuar (o) v. a. échalasser. 

carratel v. cara-. 

carratier s. m. charretier. 

carre v. car. 

carrech, -eg, -ei chariot; par- 
tie d'une machine de siège: 
charroi. 

carreforc v. caireforc. 

carre^, -eî v. carrech. 

carreja s.f. charroi. 

carrêjador s. m. sorte de ton- 
neau? 

carrejar (e) v. a. et n. charrier, 
voiturer, transporter. 

carrçl s. m. carreau, coussin 
carré; poulie; barre ou plaque 
carrée? 

carrçla s. f. poulie. 

carrembçrga s. f. sorte d'arme. 

carreta s. f. charrette. 

carretada s. f. charretée. 

carretarîa s. f, lieu où il y a 
des charrettes, rue des char- 
retiers. 



carretar (e), -atar v. a. charrier, 
transporter. 

carriatge, carruatge s. m. suite 
de chars pour transport. 

carrîcamçîi .5. m. chargement. 

carrier .s-, m. carrier? ou char- 
retier ? 

carriera .5. f. rue, voie; quar- 
tier d'une ville; hatre las car- 
rieras courir les rues ; faire c. 
faire place; tener c. aller, se 
rendre; tener sa c. s'en aller; 
eser en c. de avoir l'occasion 
de. 

carriçl .5. m. chariot. 

carriola s. f. brouette. 

carron s. m. méteil, mélange de 
froment et d'orge. 

carrçs s. m. char. 

carrnatge v. carriatge, 

carruga s. f. charrette. 

carrugiiier s. m. charretier. 

carsanier v. carcerier. 

cart V. carn. 

cart adj. num. quatrième; ô\ m. 
quart; cousin au second degré ; 
sorte de monnaie; sorte de 
mesure ou de poids; sorte 
d'impôt. 

carta, cartra, chartra 0. f. 
papier, lettre; feuillet d'un 
livre; charte, titre; carte à 
jouer; compte; faire c.,2>rendre 
c. dresser une charte. 

carta s. f. mesure de capa- 
cité. 

cartabçl ò\ m. feuille volante. 

cartairada s. f. étendue de 
terre qu'on peut ensemencer 
avec une cartîera de blé, me- 
sure agraire. 

cartairal adj. contenant le quart 
d'un setier. 

cartairenchada s. f. même sens 
que cartairada'^ 

cartairçla .s. f. quartaut de vin, 
quart d'un muid. 

cartairon s. m. quarteron, quart 
de livre; trimestre. 

cartal s. m. quartaut, quart du 
muid, du setier. 



70 



cartalet 



casiu. 



cartalet «. m. dimin. de cartal 
(mais probablement avec le 
même sens). 

cartana adj. fem. (fièvre) (|uar- 
taine. 

cartanari adj. qui a la fièvre 
quartaine. 

cartanier s. m. mesure de capa- 
cité; tétrarque, 

cartar v. a. donner la quatrième 
façon à une terre; prendre le 
quart (comme redevance). 

cartaria s. f, droit de prendre 
la quatrième partie des récoltes. 

cartat v. cardât. 

cartel s. m. papier, écrit, certi- 
ficat, permis. 

cartçl s. m. mesure pour l'huile. 

cartelet s. m. mesure de capa- 
cité. 

carteueusa s. f. action de tenir 
cher, de chérir qqn. 

carterar v. a. mettre e)i (piar- 
tiers, en morceaux. 

cartet adj. num. quatrième. 

carteta s. f. petite carte. 

Cartier s. m. quartier, quart; 
quartier, morceau; partie d'une 
ville; partie de l'écu; carreau 
de pierre; partie carrée du 
clocher, sur laquelle s'élève la 
flèche; denier; pal de c. pieu 
de bois fendu. 

cartiera 6'. f. mesure pour les 
grains, le quart d'un setier. 

cartin s. m. mesure pour l'huile. 

cartoiar, -ari s. m. cartulaire, 
archives; notaire, écrivain; ca- 
hier. 

cartolarîa s. f. fonction de no- 
taire. 

carton s. m. quart ; mesure pour 
le bié et les liquides; mesure 
agraire; soliveau équarri; mor- 
ceau. 

cartoua î>'. f. sorte de mesure 
(de chaux). 

cartouada **. f. mesure agraire. 

cartonal adj. du contenu d'un 
carton-, i\\n pèse un quart de 
livre. 



cartonat s. m. mesure agraire. 

cartoneue adj. qui pèse un quart 
de livre. 

cartonîera s. f. mesure pour le 
blé. 

carzir v. n. renchérir, devenir 
plus cher. 

cas s. m. cas, accident, circon- 
stance; cas, terme de droit; 
cas, terme de grammaire; al, 
en, ]}er c. que en cas que; 
ses tôt cas sans réserve, ab- 
lument. 

cas adj. brisé, épuisé, sans force ; 
nul, vain; faible d'esprit, sot? 

cas, caiis s. m. chas, œil d'une 
aiguille. 

casa s. f. chasse ; ce qu'on prend 
à la chasse; gibier, venaison. 

casa 8. f. poêlon; grande cuiller; 
mesure de blé. 

casada s. f. chasse. 

casada .s-, f. fagot de bois de 
chêne ? 

casador s. m. et adj. chasseii 
auzel c. oiseau de chasse. 

casadura 5. /". brisure; rature. 

casaineu s. m. brisure: infr: - 
tion.* 

casaïuen .>?. m. chass. 

casaiili s. m. chêne. 

casar v. a. casser, briser; an- 
nuler. 

casar v. a. et n. chasser, pour- 
suivre; pousser; expulser, écar- 
ter; auzel casan oiseau dressé 
à la chasse. 

cascalhon s. m. tique, insecte. 

cascavçi î.-. m. grelot. 

cascolha .>?. f. coquille. 

cascnn pron. adj. et suist. i ii - 
que, chacun. 

case, caser s. m. chêne; bois ' 
chêne. 

casida s. f. chassie, linmcnr > 
coule des yeux. 

casidos adj. chassieu 

casi^lar v. casthjlar. 

casis s. m. chilssis. 

casIu s. m. lieu de chasse, p;i 
de chasse; haie. 



caslan — caudairon. 



71 



mslan s. m. habitant d'un castel. ' 

3a$lauia s. f. chàtellenie. 

;aslar &\ m. château. 

^asçla s. f. casserole. 

jiasolçta s. f. petite casserole. 

masque v. chasque. 

;;ast adj. chaste. 

jastaiih s. m. bois de châtai- 
gnier. 

eastaulia s. f. châtaigne. 

eastanhier ò\ m. châtaignier. 

eastedat, -tat, -itat s. f. chas- 
teté. 

castei s. m. remontrance. 

castêjar (e) v. a. et n. parquer. 

eastejar v. castiar. 

castel s. m. château; partie 
principale du château, donjon; 
lieu fortifié, ville ou village 
entouré de murs; machine de 
siège (ou partie d'une machine 
de siège); protection, refuge? 

castelan s. m. châtelain; habi- 
tant d'un castel. 

castelana s. f. châtelaine. 

castelaiiatge s. m., castelauia 
s. f. chàtellenie. 

castelar s. m. château. 

castelat adj. fortifié. 

castelet s. m. petit castel. 

castelier s. m. château. 

castelon s. m. petit castel. 

castetat v. castedat. 

castîador s. m. instructeur, 

maître; conseiller, mentor. 
•castia-gelos s. m. école des 
jaloux. 

castianien s. m. châtiment; re- 
montrance, correction; ensei- 
gnement, instruction. 

castiausa s. f. remontrance, cor- 
rection. 

castiar, -igar, -ejar ie) v. a. 
châtier ; reprendre, blâmer ; 
reprocher; instruire, enseignei"; 
exhorter, admonester; c. alcun 
de aie. ren détourner; v. réfl. 
se corriger; se c. de renoncer 
à, se désister de. 

castiazon s. f., castic s. m. 
remontrance, correction. 



castier s. m. châtiment; remon- 
trance ; instruction, enseigne- 
ment. 

castig'ar v. castiar. 

castiglar (ou cassîglar?), catig- 
lar V. a. chatouiller. 

castîgiiçri, -giiier, -gnirî s. m. 
châtiment. 

castor s. m. castor. 

castranien s. m. castration. 

castrar, crastar, crestar v. a. 
châtrer. 

castrçlli s. m. même sens que 
castron ? 

castron, craston, creston s. m. 
animal (bœuf, mouton, bouc) 
châtré. 

cat V. cap. 

cat, gat s. m. chat ; machine de 
guerre. 

cata, gâta s. f, machine de 
guerre. 

catedra de S. Peîre s. f. fête de 
la chaire de Saint-Pierre à 
Rome. 

catedral, catredal adj. cathé- 
dral. 

catiglar v, castîglar. 

catolial adj. catholique. 

católic adj. et 5. m. catholique. 

catolical adj.^ catolios adj. ca- 
tholique. 

caton s. m. petit chat; terme de 
mépris. 

catçrze adj. num. quatorze. 

catorzen adj. num. quator- 
zième. 

catorzeua s. f. espace de qua- 
torze jours. 

catre adj. num. quatre. 

catredal v. catedral. 

catredian adj. de quatre jours. 

catre-temps s. m. quatre-temps. 

eau adj. creux, cave; pe c. pied 
cambré. 

eau. A c. en cachette. 

eau V. caul. 

eaucala s. f. corneille, oiseau. 

eauei- v. causî-. 

caudairon, cauteron s. m. chau- 
dron. 



72 



caudat 



cavalairia. 



caudat adj. se dit des vers qui 

riment deux à deux. 
caudçl ò\ m. échaudé. 
canderîer, caaterer ^^ m. chau- 
dronnier. 
candet adj. un peu chaud, lé- 
gèrement chaud. 
caudiera, caiitçre s. f. chaudière, 

chaudron. 
canl, can 0*. m. choux. 
canlar s. m. terrain planté de 

choux. 
caulet s. m. chou, petit chou. 
canma s. f. grande chaleur. 
canmel, -il v, calmelh. 
caupol s. m. sorte de navire. 
canpolada s. f. cargaison d'un 

caupol. 
canquiera ò\ f. fosse de tanneur, 

tannerie. 
canquilha 6-. f. coquille. 
canrauhada v. caraunhada. 
cans V. c«.y. 
cans s. f. chaux. 
catts s. m. choucas. 
cansa s. f. chausse; c. de fer 

jambière. 
cansada s. f. chaussée. 
cansameu *-. m,, causamenta 

s. f. chaussure. 
cansaua v. capsana. 
cansar r. a. chausser; terrer, 

butter; recharger un outil 

usé. 
causât ò'. m. chaussure. 
causatier s. m. chaussetier. 
cansea s. f. chaux. 
cansela v. capsela. 
causerenc adj. de chaux. 
cansic s. m. coup de pied. 
cansida 6-. f. chardon aux ânes, 

chardon hémorrhoïdal. 
cansier s. m. chausse. 
caiisigar v. a. fouler aux pieds; 

c. n. regimber. 
cansiu (ou -iiili?) adj. pressé. 
cansiua 0-. f. chaux. 
caiisinada s. f. plamée, chaux 

détrempée des tanneries. 
causiuar adj. de chaux. 
cansiuier s*, m. chaufournier. 



caut adj. chaud; s. m. chaleur. 

cant adj. circonspect, prudent. 

cantçla s. f. cautèle, finesse; 
fausseté; chicane. 

cantelos adj. cauteleux. 

cautère v. caudiera. 

cauterer v. cauderier. 

canteron v. caudairon. 

cant in v. caitiii. 

cautpres adj. pris en fla.iirant 
délit.' 

cautz s. m. pied d'un arbre. 

canza s. f. cause, raison; eau- 
procès; chose; créature, per- 
sonne, être humain; propriété; 
c. medichml, c. de medicitia 
médicament. 

canzal adj. causal; s. m. raison. 

cauzatiu adj. qui occasionne, 
qui cause; qui concerne un 
procès. 

canzida s. f. choix. 

cauzîdamen adr. d'une manière 
choisie; convenablement. 

caiizidor adj. à choisir. 

canzidor s. m. celui qui choisit : 
celui qui distingue, qui dis- 
cerne. 

cauzimen s. m. choix, décisi* ; 
discrétion; indulgence, c! 
mence, pitié; exaucement. 

cauzir r. a. voir, discerner; d 
tinguer; choisir; r. n. c. i-n 
choisir; viser; v. réfl. se garder 
de, éviter; ò\ m. choix. 

canzit adj. distingué, poli ; indul- 
gent, plein de pitié; s. in. 
choix. 

cava s. f. cave, creux; fos> 
fouille pour fondations. 

cava .S', f. corneille. 

cava V. cauza. 

cavador .<?. m. .sapeur. 

cavaer, -aier v. cavalier. 

caval 6\ m. clieval. 

cavalairejar{e), cayaleriar r. 
combattre. 

cavalairia, -aria x. /*. cavalei 
1 troupe de chevaliers: état > 
clievalier; clievalerie, qualil' 
I qui caractérisent un bon cli 



^avalairos — oazerna. 



73 



valier; exploit chevaleresque; 
mesure agraire. 

cavalaîros adj. chevaleresque; 
élevé; s. m. combattant. 

cavalar adj. Bestia c. bête che- 
valine; s. m. cavalier. 

cavalarîa v. cavalairia. 

cavalcada, -gada s. f. cavalcade; 
chevauchée. 

cavalcador, -gador s. m. che- 
vaucheur, cavalier. 

cavalcadiira, -gadiira 5. f. mon- 
ture. ' 

cavalcar, -gar v. n. chevaucher, 
être à cheval; remphr les de- 
voirs d'un chevalier; combattre; 
chevaucher, enjamber, se croi- 
ser; v.a. chevaucher; c. aJcun 
chevaucher sur qn.; c. la ha- 
talJia chevaucher en bataille. 

cavalcous, -gos (de) loc. adv. 
à califourchon, 

cavaleiral adj. de chevalier. 

cavaleriar v. cavalairejar. 

cavalet s. m. chevalet. 

cavalg- V. cavale-. 

■ cavalhar v. a. chevaucher, com- 
battre comme chevalier? 

cavalhon s. m. perchée (d'une 
vigne). 

cavalhonar (o) v. a. munir de 
perchées. 

cavalier s. m. cavalier; cheva- 
lier. 

cavalin adj. chevalin. 

cayalina s. f. bête chevahne. 

cavalon s. m. piquet? 

cavamen s. m. excavation. 

cavana .5. f. chouette. 

cavar v. a. creuser, fouiller; v. n. 
se creuser la tête. 

cavarota s. f. creux, caverne, 
tanière. 

cavazier v. cavalier. 

•cavçc s. m. chevêche, chouette; 
adj. sot. 

caven s. m. ruche d'abeilles. 

caver v. cavalier. 

caverua s. f. caverne; creux 
d'un arbre. 

cavesca s. f. chevêche. 



cavet s. m. outil propre à dé- 
fricher. 

cavilha .9. f. cheville, petit te- 
non ; cheville d'un violon etc. ; 
cheville du pied. 

cavilliadura s.f. chevillure. 

cavilhiir v. a. cheviller; v. n. 
user de subterfuge, chicaner. 

cavilhîer s. m. cheville, croc pour 
suspendre la viande de bou- 
cherie. 

cavoir V. cavalier. 

caza s. f. maison, demeure. 

cazada s. f. poste (de troupes). 

cazadnra s. f. ensemble des con- 
structions d'une ferme, d'une 
métairie. 

cazal s. m. maison ; enclos qui 
entoure une maison, jardin; 
terrain à bâtir. 

cazalatge s. m. habitation. 

cazalçt dimin. de cazal. 

cazalîera s. f. terrain à bâtir; 
cassine? 

cazamen s. m. habitation; fief. 

cazar ò\ a. caser, poui'voir; cazat 
qui a obtenu une conces.sion, 
à titre viager, sur les terres 
de son seigneur. 

cazateiien adj. propriétaire d'une 
maison. 

cazegiida 5. f. chute. 

cazçla s. f. cabane. 

cazemeii s. m. chute; dérivation. 

cazensa s. f. cadence. 

cazer, cázer, caîre v. n. choir, 
tomber; couler; trouver place ; 
passer, .s'effacer; être déduit, 
être retranché; dériver; c. de 
fania perdre sa réputation; 
c. en eretat devenir l'unique 
héritier; c. en grat être agré- 
able, plaire; c. en malautia 
tomber malade; v. a. baisser, 
abaisser; ôter, diminuer; dé- 
river; cazen épileptique. 

cazçrn s. m. tableau à quatre 
colonnes?; cahier; série de 
quatre. 

cazçriia s. f. groupe de quatre 
personnes. 



74 



cazernal — ceiichar. 



cazenial s. m. sorte de pain. 

cazibla, cazîl)lier v. cazub-, 

caziibla s. f, chasuble. 

cazublier s. m. chasublier. 

caziiclia, -iita s. f. chute. 

ceba .^. /". oignon; c. marina 
oignon marin. 

cebat s. m. plant d'oignon. 

cebnla s. f. ciboule. 

cçc adj. aveugle. 

cçc *'. m. but de tir. 

ceclar, -le v. celc-. 

céda .9. f. acte écrit. 

cedir v. a. céder. 

cedola, -ula s. f. cédule; billet: 
mémoire, factum judiciaire. 

cèdre s. m. cèdre. 

cednlar v. a. faire un mémoire. 

ceduleta s. f. dimin. de cedula. 

cegoniia, ci- s. f., cegonhçla 
s. f. bascule d'un puits. 

cegouhon s. m. petit de la ci- 
gogne. * 

ceguetat .5. /"., cegiieza s. f. cé- 
cité. 

cçl .5. m. ciel; plafond. 

cel s. m. l'action de tenir une 
chose secrète, précaution, dis- 
crétion; crainte, danger. 

cel pr. et adj. déni, celui, ce. 

cçla s. f. cellule. 

celada. A c en cachette, en secret. 

celadamen adv. secrètement, en 
cachette. 

celador s. m. et adj. celui qui 
cache; discret; celui qui cache 
sa pensée; secret. 

celaineii s. m. discrétion. 

celar(e) v. a. celer, cacher; ne 
pas trahir; tener aîcun celai 
garder le secret à qn. ; 5. m. 
secret; celan, celai discret. 

celararia •?. f. oflice de cellérier. 

celarîer f-iera) 6-. cellérier 
(-iére). 

celât s. m. silence, discrétion ; 
a c. en secret, en cachette. 

celelar, ceclar (ç) v. a. cercler, 
relier une futaille ; enviroinier. 

celclaria .s. f. lieu où Von fait 
des cercles. 



celcle, cer-, ceele s. m. ceri it 

celclier, cer- s. m. cerclier. 

celebrador adj. à conclure, ; 
passer (en parlant d'un marché 
d'un contrat). 

celebrador s. m. celui qui ce 
lèbre. 

celebrar (tj) v. a. célébrer ; ho 
norer par un office religieu: 
(les reliques d'un saint); exé 
cuter; conclure (un marché) 
passer (un contrat); v. n. dir< 
la messe; eser célébrât s'ac 
complir, s'effectuer. 

celebrar v. a. sentir, flairer. 

celçste, -ti adj. céleste. 

celestial adj. et s. m. céleste. 

celestin adj. bleu de ciel ; s. m 
célestin (religieux). 

celestiiia s. f. drap bleu de ciel 

celçstre adj. bleu de ciel. 

celeta s. f. petite cellule. 

celh, cellia v. cilh, cilha. 

celier s. m. cellier. 

celitz, cilici, ciricî s. m. cilice 

celiu adj. discret; a c. en ca 
chette, secrètement. 

ceinba s. f. cymbale. 

cêmbar (e) t\ n. jouer des cym 
baies. 

cenibçl s. m. signe; appât, leurre 
appeau; embuscade, embûche 
piège; tromperie; amusement 
plaisir; cadeau; combat, mêlée 
dispute; hasiir c. engager 1î 
combat ; partir lo c. séparer la 
mêlée. 

cembelar ((^) v. a. attirer, leurrer 
appâter. 

ceinbol, cim- à. m. cymbale. 

cemeutçri, cîmi- >\ w. 'uk^- 
tiére. 

ceii adj. nxim. cent. 

ceiift ^. /". souper; cène; dijotit 
de la c. jeudi saint. 

ceiiador .s\ m. chambre hau! 

ce lia r (0) v. n. souper. 

ceiicli, cint s. m. ceinturon? 

cêiicha, ceiiha, ciiifa «. f. ban- 
de; ceinture; enceinte de fil' 

ceiicliar(v), ciiitarr.a. ceinr 



cenchçl — c(^rt. 



75 



enchçl, cintçl .^. m., ceuchet 

s. m. ceinture. 
'endal 5. m. étoffe de soie. 
>endât s. m. étoffe de soie; vê- 
tement fait de cette étoffe; 

drapeau. 
•.endrada s. f. charrée, cendre 

qui a servi à faire la lessive. 
•endras s. m. velours gris. 
•endre s. f. cendre; cendres cla- 

veladas, c. claveHeras cendres 

gravelées; las Cendres le jour 

des Cendres. 
•eudresca s. f. cendre. 
'endria v. cindria. 
•endrier v. fom. 
•endros adj. couleur de cendre. 
•eiigla, cin- s. f. sangle ; bande 

d'un maillot. 
îengla s. f. raclée, rossée. 
^êuglar, cin- v. a. sangler. 
.'euh a V, cencha. 
^eiiher v. a. ceindre. 
^êniza s.f. cendre? 
.*enr- v. cendr-. 

.'enseua s. f. mesure pour l'huile. 
:-eiitâura, -rea s. f. centaurée. 
'jenten adj. num. centième. 
^enteiia, -eie í?. f. centaine; 

corps municipal de Bayonne, 

composé de cen pars, cent 

pairs. 
iîentenal s. m., ceutenar s. m. 

centaine. 
centeiieia s. f. chiendent. 
eentenier s. m. centenier, offi- 
cier qui commande à cent 

hommes. 
centisme adj. num. centuple; 

.S', m. sorte de redevance. 
centre s. m. centre. 
centura s. f. ceinture. 
centiirar v. a. ceindre, entourer 

d'une ceinture. 
centuret s. m. petite ceinture. 
ceuturier, cin- s. m. marchand 

de ceintures. 
cep .5. m. cep de vigne; entrave, 

lien. 
cepatgre s. m. droit do couper 

du bois. 



cepon 5. m. serrure en bois. 
cçr,* cçrp, cçrv, cçrvi ò\ m. 

cerf. 

cera, ciera, cira s.f. cire; cierge ; 
c. entiera cire brute; c. en obra 
cire ouvrée; c. gomada cire à 
sceller. 

cerca s. f. recherche; recher- 
cheur; grappin servant à retirer 
les filets du fond de la mer. 

cercador s. m. rechercheur. 

cercallia s. f., cercamen 5. m. 
recherche. 

cercapotz s. m. crochet à plu- 
sieurs branches qui sert à re- 
tirer des puits les objets qui 
y sont tombés. 

cercar (e) v. a. chercher ; fouiller, 
visiter; rechercher; c. hos viat- 
(jes accomphr de saints pèle- 
rinages; r. n. faire une suite, 
une tournée de visites (pour 
demander l'aumône). 

cercçla s. f. cercelle. 

cerclai', -le, -lier v. ceU-. 

cercondamen .9. w. étendue. 

cercondar, cir- (o) v. a. tourner 
autour de. 

cercoustau, circuni- adj. con- 
venable, néce.ssaire ? ; cercon- 
stans s. m. 'pl. habitants cir- 
convoisins; assistants. 

cereia, cir-, -reira, -reiza, 
-rîeza, -riza, (-rizia ?) s.f. ce- 
rise. 

cerçis .9, m. cerisier. 

cerezon s. m. petite cerise, me- 
rise. 

ceri, cire, cirî s. m. cierge. 

cerîer, ci- .9. m. cerisier. 

cerieza, ceriza v. cereia. 

cernallia s. f. rebut. 

cerner, cernir v. a. .sas.ser, ta- 
miser; discerner, trier. 

cerçt ò\ m. cérat. 

cerp V. cer. 

cçrs s. m. vent du nord-ouest ; 
côté du nord- ouest. 

cçrt adj. certain, sûr; raison- 
nable, sensé; adv. certaine- 
ment; d'une manière raison- 



•ertamen 



chifía. 



nabJe, juste?; a. certz, de cert, 
en c, per c. certainement; 
faire c. informer; assurer; faire 
savoir, communiquer. | 

certameu adi\ certainement. i 

certan acij. certain, sûr; expert, ' 
habile, parfait. 

certanamen adr. certainement. 

certanar v. a. informer. 

certaiietat 5. f. certitude; co- 
noiser c. apprendre qc. de cer- 
tain; saher c. savoir qc. de 
certain. 

certaiisa s.f. certitude; nouvelle 
certaine. 

certar v. n. combattre. 

cçrtas adi\ certes. 

certeza 5, f. certitude; intelli- 
gence. 

certificamen s. m. information. 

certificaiisa s. f. avertissement. 

certiflcar y. a. certifier; infor- 
mer. 

certiorar (o) y. a. assurer. 

cernza s. f. céruse. 

cerv V. cer. 

cervçl *\ m. cerveau, cervelle. 

cervçla ò\ f, cervelle. 

cerveliera *\ f. sorte de heaume. 

cerveza s. /'. cervoise. 

oervi V. cer. 

cçrvia if. f. biche. 

cerviat s. m. jeune cerf. 

cerviata 5. f. jeune biche. 

cervigal s. m. crâne. 

cervin adj, de cerf. 

cerTÎon .s. m. jeune cerf, faon. 

cerritz s. f. nuque; cerveau?; 
de dura c, dur de c. obstiné, 
entêté. 

ces Í. m. cens, 

cesal, cens- adj. censitaire; s. m. 
rente payée à titre de cens. 

cesaliiiçn adr. à cens. 

cesiameii *-. /'. cessation, cesse, 
tin. 

césar (q) v. n. cesser; v.u. faire 
cesser ; v. réfl. cesser, s'arrêter ; 
renoncer, se désister. 

cesler s. m. censier. 

cest />ro«. dém. ce. 



ceze, cezer ò\ m. pois chiche 

c. becut même sens. 
cezeron .-?. m. cicerole, pois chiche 

petit pois chiche. 
chabon, -von .*?. m. bout, fin. 
chai .s\ nt. cave, cellier, lieu oi 

l'on entrepose les vins. 
cliaiatge s. m. magasinage (di 

vin, du blé dans un entrepôt) 
chaiier ò\ m. magasinier. 
chalon, chî- s. m. couverturt 

de 'lit. 
chamuador v. camjador. 
chancelar (ç) v. n. chanceler. 
chancre s. m. décomposition d( 

la pierre de taille par le sal 

pêtre, bousin, moye. 
chansera s. f. dot. 
chapladitz s. m., chaplaïuen 

v'?. /il. abattage, massacre. 
chaplar, clapar r. n. frappe: 
chaplation, -azon .$. f. abattai^c 

action de frapper, carnage. 
chaple Í. in. abattage, action de 

frapper, carnage; c. de ma ri eh 

coups de marteau. 
chaplei, chaplerit (ou -ifz?). 

chaplçt, chaplçn, chaplier 

ò'. m. même sens que diapie. 
chapotes s. m. ancienne petite 

monnaie de Bigorre. 
charavali *\ m. charivari, ba- 
garre. 
charmador ^*. m. enchanteur, 
charme .<?. m. charme, enchante- 
ment. 
chartra v. caria. 
chas, chics prép. chez. 
chasis s. tu. châssis. 
chasqne adj. chaque. 
chavatge v. capaige. 
cliavon V, chabou. 
cheira v. cara. 
chen V. can. 
cher V. caru. 
chçra s. f. figure, visage; accueil; 

chère, 
chic adj. petit, 
chlera v. cura. 
chifla, chn- s. f. sifflement; ) 

querie, raillerie. 



chiflador — civada. 



77 



;hiflador s. m. moqueur, rail- 
leur. 

;hiflar, chu- r. a. et n. se mo- 
quer, railler. 

'Jiilon V. clialon. 

'hilonîer s. m. fabricant de cou- 
vertures. 

îhiii V. can. 

îhîna s. f. chienne. 

ihit interj. st, petit sifflement 
usité pour appeler. 

;hoine(Q'?) s. m. sorte de pain 
blanc. 

;hQpa ò\ f. échoppe, hutte. 

;]iQpa s. f. houppelande. 

^liopina s. f. chopine. 

îhuf, cuf .s. m. touffe. 

5lmila, chuflar v. cliif-. 

îicuda s. f. ciguë. 

iidra s.f. guitare. 

iiera v. cera. 

3igala, clug-- s. f. cigale. 

;igoiiha v. cegonha. 

3Ìlh, celh s. m. sourcil; pau- 
pière; œil. 

3ilha, cellia s. f. sourcil. 

eilici \.' celitz. 

eim s. m. cime, sommet. 

cima s. f. cime, sommet; tête; 
prendre c. commencer. 

simbol V. cemhol. 

eimelh .s\ m. cime, sommet d'un 
coteau. 

ciniia s. f. punaise. 

eimiteri v. cementerî. 

cimoisa^ -mosa s. f. lisière d'une 

étoffe, liseré. 
•CÎiic adj. num. cinq. 

cincal adj, num, cinquième. 

cincauta adj. num. cinquante. 

cîncanten adj. num. cinquan- 
tième; s. m. sorte de rede- 
vance. 

cincantena s. f. cinquantaine. 

cincantisme 5. m. cinquantième, 
sorte de redevance. 

cîndre s. m., ciudria, ceii- s. f. 
cintre. 

cin^ala v. cigala. 

cingla, ciugiar v. cen-, 

cinhe s. m. cygne. 



cinqiien adj. num. cinquième. 

cinquet s. m. cinquième, sorte 
de redevance. 

cint, cîuta, ciiitar, ciiitel v. 
cench, cenclia etc. 

cinturier v. centurier. 

cîprçs s. m. cyprès. 

ciptadan, cîptat v. dut-, 

cira v. cera. 

circumstan v. cerconstan. 

cire V. cerf. 

cireia, ciri v. cer-. 

cirîci V. celitz. 

cirier v. cerier. 

cirimaiiatge, cîrmeiiatge s. m. 
sorte de cens. 

cîsclar, g-isclar v. n. crier à 
haute voix, pousser des cris 
aigus; siffler: résonner; pleu- 
voir et venter ensemble. 

cisclaton s. m. étoffe de soie 
d'origine orientale. 

cîsclatouat adj. fait de cisclaton. 

ciselés, m. sifflement; cri perçant. 

cisclet .s. m. dimin. de ciselé. 

cistçia s. f. petite manne, cor- 
beille. 

cîstçrua, citçrna s. f. citerne. 

cistra s. f. ciste ou hvèche, 
plante. 

cistria (ou cistra?) s. f. ciste, 
corbeille. 

citador s. m. celui qui cite, qui 
appelle en justice. 

citamen s. m. citation, assi- 
gnation. 

citar V. a. citer, appeler en 
justice. 

citarizador s. m. cythariste. 

citerna v. cisterna. 

citoal, citoar s, m. zédoaire, 
sorte d'épice. 

citola s. f. citole, sorte de ci- 
thare. 

citolar, -ular v. n. jouer de la 
citole. 

citra .s. f. cruche. 

clu s. f. cité, ville. 

ciutadan, cipt- s. m. citoyen. 

ciutat, cipt- s. f. cité, ville. 

civada s. f. avoine. 



civadatfre — claure. 



civadatge î?. w, redevance en 

avoine. 
civadier adj. d'avoine: .^. w. 

mesure pour l'avoine et pour 

le blé en général. 
civadiera s. f. champ d'avoine, 
civiera s.f. civière. 
cizalha s. f. cisailles, ciseaux 

pour couper le fer; résidu du 

métal employé à la monnaie, 

limaille. 
cizçls s. m. pi. ciseaux. 
clairor v. claror. 
clam s. in. invocation; récla- 
mation, plainte; dette?; donar 

c. aider; mètre en c. accuser; 

tener lo c. de alcun obéir au 

ban, à la proclamation de qn. 
clama s. f. plainte en justice. 
clamada s. f. accusée. 
clamadiei* v. clamatier. 
clamador s. m. réclamant, qui 

se plaint. 
claman s. m. qui invoque; qui 

se plaint. 
clamar v. a. crier, appeler; in- 
voquer; nommer; demander; 

réclamer: c. un tort ad aie. 

reprocher un tort à qn.?; 

r. réfl. se nommer; se plaindre. 
clamatier, -adior s. m. qui se 

plaint; celui qui réclame le 

paiement d'une dette ? 
clamiii s. m. plaignant; celui qui 

réclame le paiement d'une 

dette. 
clamor s., f. bruit, tumulte; 

plainte, réclamation. 
clamçs adj. criard; plaignant. 
clap s. m. tas de pierres. 
clapa s. f. tache. 
clapar v. chaplar. 
clapat adj. tacheté. 
clapazou v. chajjlation. 
clapier s. m. tas de pierres; 

a clapiers à monceaux, en 

grand nombre. 
clapier s. m. clapier de lai)in, 

garenne privée. 
clapiera s. f. tas de j)ierres. 
clapitire V. ff/ff-. 



clapçt s. m. clapier de lapin. 

clar adj. clair, pur; clairet, d'ur 
rouge clair, en parlant du vin 
distinct; évident; gai; excel- 
lent, distingué; adv. clairement 
avec une voix claire; s. m 
glaire; en c. en comptant. 

Clara, glara, flaira .s. f. glaire 
grille ou sorte de judas? 

clara-via s. f. claire-voie. 

clardat, claretat, -ritat, -rtal 
5. f. clarté; beauté. 

clardor s. f. clarté. 

clarejar (e) v. n. resplendir, bril- 
ler. 

claret adj. clair, pur; clairet; 
s. m. boisson composée de vin. 
miel et épices. 

clareta s. f. collyre. 

claretat v. clardat. 

clariera s.f. claire-voie, fenêtre; 
sœur préposée au service de 
la grille. 

clariflar, -flcar v. a. glorifier; 
explicpier. 

Clarion s. m. clairon. 

claror, clairor s. f. clarté, lu- 
mière. 

clarsir r. a. rendre clair, éclair- 
cir; V. réfl. s'éclaircir. 

clarsor s. f. clarté, éclat. 

clartat v. clardat. 

clas s. m. cri, clameur; sonnerie 
de cloches; son, voix; a un 
clas (clatz) d'un seul cri, d'une 
voix unanime; tout à la fois, 
ensemble ; faire, sonar los clas 
sonner le glas. 

clasa V. glasa. 

clasejar (e) v. n. sonner les 
cloches, V. a. appeler, convo- 
quer en sonnant le clas. 

clatz V. clas. 

clan s. f. clef; clôture. 

clan s. m. clou. 

clan adj. boiteux. 

claiic V. duc. 

claiiiicar r. a. clouer. 

claupon, -pçnli s. m. sorti 
poutnî. 

claiire r. a. dure, ('.'nncr: 



claus — clçt. 



79 



tourer, enfermer; v. réfl. se 
renfermer chez soi ; camp clans 
champ clos; noch cîauza nuit 
close; ^je claus pied palmé. 

elaus s. m. clos. 

clanstra, crausta î?. f. cloître, 
monastère; lieu clos de murs. 

claustral adj. de cloître. 

elaiistrier adj. et s. m. cloîtrier. 

clauza s. f. clause. 

clauzainen adv. obscurément. 

elauzediira .«. f. C. de la man 
métacarpe, avant-poignet. 

clauzeii s. m. Al c. de la noch 
à la tombée de la nuit. 

clanzon s. f. clôture, enceinte 
fortifiée. 

claiizon s. m. boutisse. 

clauzura s. f. clôture, enceinte 
fortifiée. 

clayadura 5. f. fermeture, ser- 
rure. 

clayan (ou clavanh?) s. m. vête- 
ment de mailles qui couvrait 
la tête, le cou et les épaules. 

clavar v. a. fermer à clef; v. réfl. 
s'enfermer. 

clavar v. a. clouer. 

clavari s. m. trésorier. 

clavaria s. f. trésorerie; édifice 
où se trouve la trésorerie; cir- 
conscription d'un trésorier, 
d'un receveur des revenus ec- 
clésiastiques. 

clavçl s. m. clou; clou de gi- 
rofle; hameçon; partie de l'ar- 
mure de la tête, le même que 
clavan ? 

clavelar (q) v. a. clouer. 

clavelazon s. f. ensemble de 
clous. , 

clavelet s. m. clou. 

clavier s. m. porte-clefs, geôlier ; 
trésorier; clavier d'un orgue. 

clavîera s. f. porte-clefs, gar- 
dienne. 

cleda, clida s. f. claie, grille. 

cledar (e) v. a. munir de claies. 

cledat s. m. grille, treillage. 

cledatz s. m. crible. 

cledisar v. a. bâtir en torchis. 



cledîtz s. m. treillis, grillage. 

clemensa s. f. clémence. 

clerc, cierge, clergue s. m. 
clerc. 

clercia, clergia, clerezia s. f. 
clergé; érudition, science; ton- 
sure ? 

clercil, -gil adj. ecclésiastique. 

clerezia v. clercia. 

clerga s. f. fém. de clerc. 

clergada s. f. tonsure. 

clergal s. m. clerc. 

clerganh s. m. clerc, avec un 
sens méprisant. 

clergatz s. m. mauvais clerc. 

cierge v. clerc. 

clerget s. m. clerc. 

clergia, clergil v. clerc-. 

clergue v. clerc. 

clerguejar (e) v. n. parler comme 
un clerc, discourir élégam- 
ment ? 

clerson s. m. petit clerc. 

clida V, cleda. 

clin adj. incliné, courbé. 

dinar v. a. inchner, courber, 
baisser. 

clinquet s. m. loquet. 

cliqueta s. f. chquette. 

clistçri, cris- s. m. dystère. 

clQca s. f. cloche; manteau en 
forme de cloche. 

clçca s. f. coup de cloche, appel 
de la cloche. 

clocar(Q) V. a. sonner; convo- 
quer par appel de cloche; v. n. 
sonner. 

clçch, clçi, glçch, glçf, glu! 
s. m. glui; botte de paille. 

cIqp adj. éclopé, boiteux. 

clopchar (q), clopejar (e), v. n. 
clocher, iDoiter. 

cloquiar v. n. glousser. 



cloquier s. m. clocher; sonneur 

de cloches. 
clçs, clçsc s. m. écale, coque 

coquille, noyau. 
closir, glozir (o) v._ n. closser, 

glousser; gémir, v^ e-^U--.c./. 
clçt s. m. creux, cavité; fosse où 

le fondeur enterre le moule. 



,>^ 



f^ 



clçta 



cobezída. 



clçta s. f. creux dans la terre, 
fosse; cave; crypte. 

cloyçl s. m. écale, coque. 

duc, eue (elaiicV) adj. fermé 
(seulement olhs eues ou ducs). 

elncar, clugar, cu^ar v. a. fer- 
mer (les yeux); v. réfl. fermer 
les yeux; clucat qui a les yeux 
clos. 

clueg V. cloch. 

cingar v. clucar. 

clnîre v. a. enfermer, renfermer; 
élus couvert, obscur; avec pro- 
fondeur. 

cliiza s. f. nid; gîte? 

clnzamen adv. obscurément. 

cluzçl s. m. cluse? 

CO V. cwii, 

coa s. f. queue (d'un animal, 
d'une robe, d'une casserole; 
paquet, poignée (de lin); e. et 
c. queue à queue, l'un derrière 
l'autre. 

coada s. f. sorte de monnaie. 

coadçr s. m. celui qui couve. 

coalçva s. f. levier ou poulie 
d'arbalète. 

eoana s. f. sorte de filet? 

coar (o) V. a. couver. 

coardia s. f. couardise, lâcheté. 

coaros s. m, rouge-queue, oiseau. 

coart ad), couart, lâche. 

coasa s. f. queue, tresse de che- 
veux. 

cobdada, cop-, cou-, eove- s. f. 
coudée. 

cobdar(Q) v. n. mesurer (à la 
coudée). 

cobdat, coi-, cou- s. f. coudée; 
cubitière, i)arlie de l'armure 
qui couvrait le coude. 

cobde, cçido, cçvede s. m. 
coude; coudée. 

cobe adj. cupide; désireux. 

côbedeza, cobeeza v. cobezeza. 

cobcitar(e) r. a. convoiter, dé- 
sirer. 

cobeltat, cobezeliit .s-. /". con- 
voitise, 

cobeiteza, -îza v. cobezeza. 



cobeitos adj. cupide ; convoiteux, 
désireux. 

cobejar (e) v. a. désirer. 

cobejos adj. cupide. 

cobercçl, cobre-, eu- v. „,. 
couvercle. 

cobercçla s. f. couvercle. 

cobereelar (^) v. a. couvrir. 

cobçrele s. m. couvercle. 

cobçrt, eu- s. m. couvert, lieu 
couvert; couverture d'une mai- 
son, toit; maison, édifice?; 
couverture, voile; al c. à cou- 
vert. 

cobçrta, eu- s. f. couverture de 
lit; housse de cheval; cotte 
d'arme, qui se portait par des- 
sus le haubert; couvercle; 
toit; cloison?; magasin, entre- 
pôt ? ; protection ; ruse, dissi- 
mulation, fraude. 

cobcrtameu, eu- adv. d'une 
façon cachée, détournée. 

cobertar (ç) v. a. couvrir d'une 
housse; couvrir une maison 
etc. 

cobertier s. m. fabricant de cou- 
vertures? ou couvreur? 

eobertoira, eu- s. f. couvercle. 

cobertor s. m. couverture de lit ; 
housse de cheval; couvercle; 

- couverte, grande penne du mi- 
lieu de la queue d'un faucon ; 
faire c. a couvrir, cacher. 

cobertura, en- 6-. f. housse de 
cheval; toit; protection; cober- 
tura s de fer armure ; ses e. à 
découvert, ouvertement. 

coborturier s. w. fabricant de 
couvertures. 

cobezcjadvr s. m. ({ui convoit' 
convoiteux. 

cobezejar(ç) /•. a. convoiter. 

cobezçnsa .v. /". cupidité, con- 
voitise. 

cobezetat v. eobeitat. 

eobozçza, cobiMl-, eobeit-, co- 
bet-, eobeoza, eoboitiza >. /. 
cupidité, convoitise. 

C(»bezozo!S adj. convoiteux. 

cobezida .s. /". cupidité. 



cobir — coeta. 



81 



obir í'. a. départir, accorder; 
destiner. 

çbla s. f. couplet, strophe; 
couple de rimes; c. esparsa 
strophe isolée. 

^oble, copie s. m. couple; paire 
*de bêtes de labour; pièce de 
bois, poutre. 

oblejador îî. m. faiseur de cou- 
plets. 

oblejar (e) v. >/. faire des cou- 
plets. 

oblet s. m. charnière. 

oblêta s. f. petit couplet. 

çbra s. f. acquisition. 

• obrameu s. m. acquisition. 

obransa s. f. acquisition. 

obrar, crobar(Q), criibar y. «. 
prendre, saisir, s'emparer de; 
recouvrer; ramasser. 

'Çbre s. m. frais de recouvre- 
ment? 

iobrebretz s. m. couverture de 
berceau. 

obrecalitz s. m. couvre-calice, 
l'étoffe dont on recouvre le 
vase renfermant les saintes 
espèces dans le tabernacle. 

obrecel v. cohercel. 

'Obricap s. m. voile pour couvrir 
la tête. 

obrîmen s. m. toit; plafond; 
habit, manteau. 

obrir, crobir(Q) v. a. couvrir; 
vêtir; cacher; couvrir, pro- 
téger; prendre la défense de, 
soutenir; cobert qui cache ses 
pensées, qui dissimule, discret. 

çc s. m. cuisinier. 

■çca s. f. sorte de vaisseau rond, 
large à l'avant et à l'arrière. 

ocaria s. f. cuisine. 

çcha s. f. hâte; besogne, af- 
faire; situation critique, pé- 
nible; besoin; presse, mêlée; 
t'. ferida mêlée; a c. d'espe- 
rons à force d'éperons, au ga- 
lop, en toute hâte. 

Qcha s. f. cuite, fournée. 

ochadameii adv. promptement, 
à la hâte. 



Levy, Petit Dictionnaire Provençal-F 



cocha-dîsnar s. m. celui qui 
hâte le dîner. 

cochar, eu- (q), v. a. presser, ser- 
rer de près, tourmenter; pres- 
ser, hâter, pousser; souffler (le 
feu)?; V. Ŷ'éfl. se hâter, s'em- 
presser; cochaf affligé, en dé- 
tresse; pressé, qui se hâte; 
désireux; pressant, urgent. 

eochar v. col car. 

cochin adj. facile à cuire. 

cochos adj. affligé, nécessiteux, 
en détresse; pressé, qui se 
hâte; désireux; prompt, ardent; 
fait à la hâte; pressant, ur- 
gent. 

cochozamen adv. promptement, 
avidement. 

cochura s. f. cautérisation. 

cocodrila s. /"., cocodrile s. m. 
crocodile. 

cocoinbre, cog*- s. m. concombre. 

cociida s. f. nom de plusieurs 
plantes (primevère, branche-ur- 
sine, narcisse jaune). 

cçde, -di s. m. code. 

codeii s. m. peau dépouillée de 
sa laine. 

codeua s. f. couenne. 

codetiçl, codo- s. m. creton. 

codçrc, cond- s. m. pré, préau. 

codercier, con- s. m, lieu her- 
beux, pâtis? 

codi V. code. 

cçdol s. m. caillou. 

codon, -onh s. m. coing. 

codonat s. m. cotignac, confiture 
de coings. 

codonel v. codenel. 

codonh V. codon. 

codonhîer, -onier 6-. i». co- 
gnassier. 

codornitz s. f. caille. 

cçdra, cçldra s. f. cerceau, 
cercle de bois pour les futailles. 

codrasier s. m. cerclier. 

cçdre s. m. cerceau, cercle de 
bois pour les futailles. 

coecar (q) v. a. répartir. 

coelher v. colhîr. 

coeta s. m. poupée de chanvre. 
Français, 6 



roçta — coladitz. 



coeta s. f. nuque? 

cof- V. aussi conf-, 

COfa s. f. coiffe; bonnet que les 
chevaliers portaient sous le 
casque. 

coflera s. f. marchande de coif- 
fes. 

cofln s. m. panier, cabas. 

coflnçl s. m. petit panier. 

cçfre s. m. coffre; corbeille. 

CQga s. f. cuisinière. 

cog-ar V. colcar. 

cogastron s. m. garçon de cui- 
sine, marmiton. 

cogîtar V. a. penser, concevoir ; 
se c. de penser à, réfléchir sur, 

cogitât s. m. penser. 

cogola, -nia s. f. capuce, ca- 
puchon; pointe de chaperon? 

cogollia s. f. escargot. 

eogômas s. m. coloquinte. 

cogombre v. cocombre. 

cogçrda, -la s. f. courge. 

cogorleta s. f. petite courge. 

cogorna s. f. coloquinte. 

cogos, cog'otz s. m. cocu. 

cogosla s. f. cocuage. 

cogot s. m. partie postérieure do 
la tête, occiput; faire c. se 
gonfler? 

cog'otz V. cogos. 

cognl s. m. coucou. 

cognla V. cogola. 

cognlar v. n. s'abâtardir? 

COgulet s. m. dimin. de cogid. 

cohua* s. f. halle. 

cohnatge s. m. hallage. 

coidada, coidat v. cobd-. 

coindansa s-, f. accointance ; con- 
duite. 

coindarçl adj. vaniteux? 

coinde, ciiende, conhde, -te, 
congé adj. joli, gracieux, 
aimable. 

coindei 6'. m. joie? 

coindêjar, con- (ç) v. n. être joli, 
gentil: /•. réfl. se parer. 

coindçl, con- adj, gentil, gra- 
cieux. 

coindet adj. joli, gentil, gracieux, 
aimable. 



coindia, conh- é?. f. gentillesse 
politesse, grâce, charme. 

coindir, con- v. a. parer, orner 

coirada s. f. pièce en cuir, buf- 
fleterie. 

coirani, -me .>?. m. cuirs, cuir er 
général. 

coirar (ç) v. a. garnir de cuir. 

coirasa s. f. cuirasse. 

coirataria s. f. tannerie. 

coiratier s. m. tanneur. 

cçire, CQzer V. a. cuire; brûler; 
cautériser; v. n. être cuisant 
désagréable. 

cotre, coure s. m. cuivre. 

côîrier s. m. marchand de cuir. 

cçisa s. f. cuisse; c. de domim 
cuisse - madame , sorte df 
poire. 

coisal s. m. cui.ssard. 

coisendre v. a. déchirer. 

coisiera s. f. cuissard. 

coisin s. m. coussin; ranchei 
d'une charrette. 

coisinadura s. f. rembourrage. 

coisna V. colsera. 

coison s. m. cuifBsard? 

coison s. m. cuisson produite pai 
le froid, gelée des vignes. 

coisçt s. m. cuis.se, gigot: cuis- 
sard. 

coita, coitar etc. v. cocha etc. 

coitivar v. coUivar. 

coja s. f. citrouille, courge. 

cçl s. m. cou; faire col e en.. 
embrasser; mètre a son c. 
mettre sur les épaules; pasat 
lo c. sortir de la bouche. 

cçl s. f. colline. 

cçla 8. f. colline. 

cçla s. f. colle. 

colabrina v. colobrina. 

colac, -at s. 1ÌÌ. alose. 

colaclçn s. f. collation; con- 
férence. 

colada .•?. f. coup sur le cou. 

coladejar (e) i\ a. donner det 
coups, souffleter. 

coladier adj. portatif; s. m. por 
to-faix. 

coladitz udj. à coulisse; qui 



colador — colonia. 



pénètre en tranchant, tran- 
chant; insinuant. 

'Oladçr s. m. couloir, passoire. 

:oladnra s. f. colature. 

iOlaire s. m. couloir, passoire. 

'lolamen s. m. coulement. 

iolana* s. f. colonne?; arbrier 
d'arbalète? 

^lolar s. m. gorgerin; collier 
d'attelage; carcan; collier, cer- 
cle autour du cou de certains 
oiseaux formé par la nuance 
des plumes. 

■îOlar (ç) V. a. tirer en haut; v. n. 
hisser les voiles, mettre à la 
voile; cesser. 

-îOlar (q) V. a. conférer, déférer. 

iolar (q ?) V. a. coûter. 

îOlarjç) V. a. et n. couler; glis- 
ser; colat pénétrant? 

iolariva s. f. coUier d'attelage. 

50lat V. colac. 
■ îolbe V. colp. 

îolbejar v. colpejar. 

îolca, -car v. colga, -gar. 

;oldra v. codra. 

îoledor s. m. adorateur. 

;oleia s. f. sorte de drap. 

îolejar{é) v. n. tendre le cou 
(pour regarder). 

iolemen s. m. adoration, véné- 
ration. 

îolen adj. vénérable, sacré. 

jolêra, cçlra s. f. bile ; humeur 
bilieuse (du corps)? 

îolet s. m. petite colline. 

îolêt s. m. cou ; collet. 

;ç1ga, -ca s. f. couche, lit. 

30lgador adj. qui se couche, 
couchant. 

3olgar, -car, cochar, cogar (ç) 
V. a. coucher; donner à coucher 
à qn.; mettre, placer; coucher, 
inscrire; v. n. et réfl. se cou- 
cher; levan e colgan domicilié, 
établi. 

30lh s. m. testicule. 

eolh s. m. quenouille. 

Bolha s f. bourse des testicules, 
scrotum. 

[5olhart s, m. bélier. 



colhida, -ita s. f. cueillette, ré- 
colte; collecte, contribution. 

coIhidQr s. m. celui qui cueille, 
cueilleur; percepteur, rece- 
veur. 

colhîdor adj. propre à être 
cueilli, récoltable. 

coUiidura s. f. cueillette? 

colhimeu s. m. cueillette, récolte. 

colhîr (q), coelher v. a. cueilhr, 
recueillir, récolter; accueillir; 
lever, percevoir; camp colhit 
champ de bataille d'où on a 
relevé les morts et les blessés; 
colhen récolté. 

colhita V. colhida. 

colhon s. m., colhouet s. m. 
testicule. 

colhut adj. non châtré. 

coller s. m. porte-faix. 

coiil^nc adj. à long cou. 

colçbra s. f., colçbre s. m. 
couleuvre. 

colobrina, cola- s. f. coulevrine, 
engin de guerre; serpentine, 
plante. 

cologar(Q) V. a. coUoquer, pla- 
cer, étabhr; louer, retenir? 

colçgui s. m. location, prise à 
ferme. 

colom s. m. pigeon. 

colômat V. colonibat. 

Colomba s. f. pigeon. 

colômba s. f. colonne. 

colômbat, colomat^ colombet 
s. m. pigeonneau, 

colombeta s. f. anneau. 

colombier, -omler s. m. colom- 
bier. 

colombiera, -ornera s. f. < olom- 
bier, 

colombiu adj. de pigeon. 

colomblâ, -bra s. f. pigeon. 

colombon s. m. pigeonneau. 

colombra' v. colomblâ. 

colomier v. colomirier. 

colomna, -onna s. f. colonne. 

colôuhet s. m., colonhier s. m. 
fusain, arbrisseau. 

colonia s. f. amende, réparation 
pécuniaire. 



84 



colonna 



comaire. 



colonna v. colomna. 

colçr s. f. et m. couleur; teint; 
fard ; splendeur ; opinion; espè- 
ce, manière; prétexte; dire c. 
dire des fables, en conter à 
qn.; tornar en c. donner de 
nouvelles forces, raffermir. 

colorar (p), colrar v. a. colorer ; 
rendre son éclat à. 

colorir i'. a. colorer. 

colota V. caiota. 

cçlp, cçlbe, cçp s. m. coup; fois; 
maladie des yeux; a un sol c. 
d'un seul coup; bel c, gran c. 
beaucoup; cazer gran c. tom- 
ber très-bas; a c. a c. gra- 
duellement ? 

colpa s. f. faute, crime; en c. de 
par la faute de; eser en c. 
être coupable; faire sa c. faire 
son meâ-culpâ. 

colpablameu adv. en confessant 
sa faute. 

colpable, -avol adj. coupable; 
défectueux; se rendre c. s'a- 
vouer coupable, avouer sa 
faute. 

colpal adj. coupable; se rendre 
c. s'avouer coupable. 

colpar, copar (q) v. a. couper; 
blesser. 

colpar (o) V. a. inculper, accuser. 

colpavoi V. colpahle. 

colpejar, colb- (e) v. a. et n. 
frapper. 

colpier s. m. batailleur, bretteur. 

colpiera .9. f. tranchoir? 

colra V. colera. 

colrar v. colorar. 

■cçlre V. a. vénérer, adorer, cé- 
lébrer; chômer, être oisif; per- 
mettre, souffrir; faire, exercer; 
omettre, s'abstenir de; con- 
seiller? 

colHer, coser, coiiBer .s-, f. ma- 
telas. 

col.sera, coseiia, cosera, coisua, 
cosna if. f. matelas. 

coït, coût, cou s. f. mur. 

cylt s. m. terre en culture. 

coltçl s. ni. couteau; lame d'épée: 



c.ponhal poignard; c. reseguie 

scie à main. 
coltçla s. f. couteau; gran 

couteau. 
coltelada s. f. coup de couteai 
coltelador 5. m, soldat armé d'u 

couteau. 
coltelairia s. f. coutellerie. 
coltelar (^) v. a. frapper ave. , 

couteau. 
coltelet if. m. petit couteau, 
coltelier y. m. coutelier. 
colteliera s. f. coutehère, mai 

chande de couteaux; fourreai 
coltivador s. m. cultivateur 

adorateur. 
coltivador adj. à cultiver. 
coltivadura s. f. adoration, =^' 

vice divin. 
coltivairitz 5. f. habitante. 
coltivamen s. m. adoration, vé 

nération. 
coltivar, coi- v. a. cultiver 

adorer, vénérer; célébrer. 
coltivat s. m. terre en culture 
coltre s. m. coutre. 
coltura s. f. culture; terre ei 

culture; levar a c, mover a > 

cultiver. 
coluzîr V. a. duper, tromper 
coin, coma, con adv. et conj 

comme, comment; comme si 

si que, de sorte que ; pourquoi 

que; lorsque, puisque; quoi 

que; c. que comment que 

combien que; c. ben quoique 
CQin 2^>'^1^- avec. 
com adj. [fém. coiiiba) courbe 

if. m. cheval qui a le »lo 

creux. 
coma s. f. crinière: tête: ({ueut 

de comète. 
coma V. com. 
comair v. comaire. 
comairaditz s. f. cadeau d< 

commère, cadeau fait à l;i 

site d'une accouchée. 
comairar v. n. faire des visites : 

une accouchée. 
comaire, -iiiair, -mar v. /'. » om 

mère. 



comonimçn. 



85 



'omau s. m. commandement, 

ordre; sujet, serviteur. 
'Oinanda, -enda s. f. comman- 
dement, ordre; domination, 
))ouToir; garde, dépôt; bien 
ronflé, dépôt; commandite. 
ouiandador s. m. celui qui com- 
lande, commandeur, chef; 
■rviteur dévoué ou manda- 
taire? 
•amandairitz s. f. celle qui com- 
mande, dominatrice. 
Munandameu, comen- s. m. 
commandement, ordre ; vetiir 
a c. de se mettre à la dispo- 
sition de; Dieus a fach son c. 
de lui Dieu l'a rappelé à lui. 

îomandar v. a, commander, or- 
donner; recommander; confier, 
donner en dépôt: comandan 
commanditaire. 

eomaudaria, -andia s. f. com- 
manderie. 

5omar v. comaire. 

3omat adj. à longue crinière; 
estela comada comète. 

30inba s. f. vallée étroite, combe; 
dépression, enfoncement. 

30tiif)al adj. situé dans la combe. 

iombatedor s. w. combattant; 
assaillant. 

L'ombatedor adj. prêt à com- 
battre; à combattre, qui peut 
être combattu. 

fombatemeii s. m. combat, atta- 
que. 

combaliliia s. f. combat. 

L'OUÏ batre v. a. combattre; v. réfl. 
combattre; se c. a si niezeis 
être en débat avec soi-même. 

eombçl s. m. petite combe, ])e- 
tite vallée étroite. 

comben que conj. bien (jue, 
quoique. 

comblar (o), comolar (o) v. a. 
comble)-. 

comble, comol adj. comble; 
s. m. comble; tas, amas. 

comd- V. comt-. 

coinen adv). comment. 

comçn s. m. commentaire. 



comen d- 7. aussi comand-. 

comendable adj. recomman- 
dable. 

comenegar (e), coinengrar, -er- 
gar(e), eu-, -jar v. n. com- 
munier. 

comens s. m. commencement. 

comensadors.m. qui commence, 
commençant. 

comensador adj. à commencer. 

comensallia s. f.^ comensameu 
s. m., comensansa s. f. com- 
mencement. 

comensar, -esar (e) v. a. et n. 
commencer; commencer à 
parler. 

comensat s. m., comeusazon s. f. 
commencement. 

comentador s. m., commentateur. 

comergar v. comenegar. 

coinersar (q) v. n. commercer. 

cornes s. m. commissaire. 

comêsar v. comensar. 

comestable, cônes- s. m. con- 
nétable . 

comesura s. f. commissure. 

cometedor adj. à commettre, 
qui sera commis; à encourir. 

cometre v. a. commettre; con- 
fier; charger, commander; at- 
taquer, provoquer; s'adresser 
à; commencer; encourir. 

comïadar v. a. congédier. 

comïat V. comjat. 

comin, eu- s. m. cumin. 

cominada .v. f\ boisson faite avec 
du cumin. 

coniînal etc. v. conmnal. 

comision .«?. f. commission, man- 
dat; action d'encourir (une 
peine). 

eonijat, comïat, coinuhat, cou- 
g'et s. m. congé; permission. 

comnhat v. comjat. 

comol V. comble. 

comolar v. comblar. 

comolum s. m. contenu. 

comonedor s. m. qui exhorte, 
qui somme. 

comonimen s. m. exhortation, 
sommation. 



86 



comonir — complanhçnsa. 



coinouir, comçnre y. a. exhor- 
ter, sommer. 

comçrdre v. a. saisir. 

comçrsa s. f. Faire c. en venir 
aux prises. 

coiuorsar (q) v. réf.. en venir 
aux prises. 

coinçst s. m. exhortation, som- 
mation. 

comot) -moût s. m. quantité; 
abondance ; faire c. abonder 
en un lieu, se trouver spécia- 
ment en ce lieu. 

comoTer v. a. agiter. 

compaire, -pair, -par s. m. 
compère, compagnon, ami. 

compaires, -esc s. m. compé- 
rage. 

companar v. a. nourrir, sou- 
tenir? 

companatge s. m. tout ce qu'on 
mange avec le pain; nourri- 
ture, aliment. 

coinpanejar (e) v. n. préparer, 
assaisonner un mets. 

compaulia s. f. compagnie, so- 
ciété; compagnons, suite, ceux 
qui habitent la même maison ; 
compagnie, troupe armée ; me- 
nar c. tenir compagnie. 

companha s. f. compagne? 

coinpanhar v. a. mettre en 
compagnie; accompagner; se c. 
ah s'associer à. 

companhatge s. m. compagnie. 

companhia s. f. compagnie, so- 
ciété; troupe armée; compa- 
gnons, ouvriers; manière d'être 
en société; aver c. ah faire 
cause commune avec? 

companhier s. m. compagnon, 
camarade. 

companhiera y. /. compagne; 
voisine de table. 

companhçiii s. m. compagnon, 
compagne; compagnon, ou- 
vrier; voisin de table. 

coiiipauliçiia s. f. compagne. 

compaiibor s. m. compagnon. 

coinpar v. compaire. 

comparacioii v. camjjarazon. 



coniparauiçu s. m. comparaison : 
châtiment, expiation. 

comparansa s. f. comparaison. 

comparai* v.a. comparer; contre- 
balancer, égaler; payer; com- 
parât comparable. 

comparazon, -cion s. f. com- 
paraison. 

compareiser v. n. et rcfi. com- 
paraître. 

comparer, -ir v. n. comparaître. 

comparidor adj. qui doit com- 
paraître. 

comparir v. comiiarer. 

comparserier s. m. associé. 

compartir v. réfi. partir? 

compas s. m. compas, mesure; 
forme (métrique). 

compasar v. a. compasser. 

compasion s. f. compassion; 
aver c. partager la souffrance. 

compasionable adj. excitant la 
pitié. 

compastar v. a. pétrir la pâte. 

compauzar r. a. composer; in- 
venter. 

compelicîon s. f. saisie-exécu- 
tion? 

compelir v. a. contraindre, for- 
cer; faire une saisie-exécu- 
tion? 

compçndi, compeuli «. m. bour- 
bier, boue, ordure. 

compeusar (e) v. a. compenser. 

compçs s. m. cadastre. 

competen adj. compétent ; con- 
venable; moyen, de grandeur 
moyenne. 

competir v. n. compéter. 

compezadçr 5. m. cadastreur. ; 

com]>ilad9r s. m. compilateur.' 

compisar v. a. arroser d'urine. 

complaire v. complazer. 

complauclia ò\ f. complainte, 
plainte; sorte de poésie. 

complauli s. ;;?., complanhemçn 
s. m. complainte, plainte, lanieiv 
tation. 

complauliçii v. m. (fém. -çnta) 
plaignant. 

complauhensa .s. f. plainte. 



complanher — cQmte. 



87 



omplanher v. réft. se plaindre, 
lamenter. 

oniplantar v. a. planter. 
omplazemen s. m. plaisir. 
oiuplazer, -plaire v. n. com- 
plaire. 
ompleta 0'. /"., -etas (pi.) com- 

plies. 
oiiiplîdamen' adv. complète- 
ment, entièrement. 
omplidor s. m. exécuteur; ga- 
rant. 

;ompli(lor aclj. à accomplir. 

'Omplim'eu s. m. achèvement; 
perfection; tout ce qu'on dé- 
sire ou dont on a besoin, l'ac- 
complissement des vœux que 
l'on a formés. 

îomplir, -ire v. a. remplir ; ache- 
ver, accomplir ; v. n. se rem- 
plir; s'accomplir,, se parfaire; 
c. ah accomplir; complit ac- 
compli, complet ; cort complida 
cour plénière ; compUdas jorna- 
das pleines journées. 

conipondre v. a. composer; ac- 
commoder. 

componedor s. m. compositeur, 
terme de droit. 

compçrt s. m. conduite, action, 

compçrta s. f. herse? pont- 
levis ? 

compçrta s. f. vaisseau servant 
au transport de la vendange. 

comportanien s. m. conduite. 

comportansa s. f. rapport, pro- 
duit. 

eomportar (q) v. a. soutenir; 
supporter, endurer; se c. se 
comporter. 

compQst s. m. comi)osé. 

compostameii adv. conjoint e- 
ment. 

compostar (q) v. a. composer. 

compozedçr, -idor s. m. com- 
positeur, terme de droit. 

compozicîon s. f. composition; 
arrangement, convention. 

compozidor adj. qui doit arran- 
ger un différend. 

compozidor v. compozedor. 



compozir v. n. convenir, prendre 
un arrangement. 

compozitar v. n. prendre des 
arrangements. 

compra, crompa s. f. achat; 
sorte d'impôt 

comprador, croinpador s. m. 
acheteur. 

comprar, crompar (o) v. a. ache- 
ter; payer, expier; venger? 

comprazon s. f. achat. 

comprehendable adj. compré- 
hensible. 

compreliensîu adj. collectif. 

comprçmer v. a. comprimer. 

compreiidedor adj. qui doit être 
compris dans. 

comprendemen s. m. action de 
prendre ensemble; enceinte, 
emplacement; c. de /"oc incen- 
die. 

comprendre v. a. comprendre, 
contenir ; mettre, enfermer ; 
comprendre, concevoir; em- 
braser, enflammer. 

comprobar(Q) v. a. éprouver. 

compromes s. m. compromis. 

compromêsarî, -misaire, -mi- 
sari, s. m. arbitre. 

comprometre v. n. et réfl. com- 
promettre, s'en remettre à un 
arbitrage. 

compromîsaire, -ari v. compro- 
mêsarî. 

comtable adj. comptable. 

comtador s. m. agent comptable ; 
conteur. 

comtador adj. à compter; à 
conter. 

comtador s. m. comptoir. 

comtal adj. comtal, de comte. 

comtan adj. et .5. m. comptant. 

comtar, -dar, coiidar(Q) v. a. 
compter; conter; c. a, en, per 
compter pour, imputer à; v.n. 
compter, régler avec qn. ce 
qu'on lui doit; rendre compte. 

comtat s. m. et f. comté. 

cçmte s. m. comte. 

comte, -de, conde s. m. compte; 
conte; mètre en c. compter; 



romtesa — concriar 



remire c.y venir al c. rendre 
compte; ses c. sans nombre: 
ses c, ses tôt c. beaucoup, de 
beaucoup. 

comtesa 5. f. comtesse. 

comtier s. m. table servant à 
trouver les fêtes mobiles. 

comtin s. m. propriété com- 
tale? 

comtor, -dor s. m. comtor, ce- 
lui qui dans la hiérarchie de 
la noblesse vient après le vi- 
comte. 

comuu, cumin adj. commun; 
s. m. communauté, commune ; 
impôt communal ; mes c. v. mes\ 
X)er c. en commun. 

comuiia s. f. commune, com- 
munauté. 

comunal, -in-, cumenal, -in- 
adj. commun; public; vul- 
gaire, bas; égal, pareil; égal, 
indifférent; moyen; justement 
.partagé; donnant, accordant; 
maîzon c. hôtel-de- ville; ost c. 
armée entière; tuit c. tous 
ensemble, à la fois; per c. en 
commun; s. m. commune, 
communauté ; hôtel-de-ville. 

comunalar, cumeii- v. a. mettre 
en commun. 

comnnaleza s. /'., coiuiinalha 
s. f. communauté; action de 
mettre en commun. 

comuualhausa s. f. communauté. 

comiiiialier adj. réuni, ensemble ; 
.S-. ni. membre ou conseiller 
d'une commune. 

coniiiualmen adv. en commun, 
ensemble; également; com- 
munément ; ordinairement, dans 
!?on état habituel. 

comuuallat s. /'. communauté: 
action de partager, communi- 
cation. 

comDiiameu odr. communé- 
ment. 

i'oiminia, ciiiiiiiila y. /. connnu- 
iiauté; per c. en commim. 

coiiiiiiiial adj. cojnmun. 

comiiuicacîçQ s. f. communion. 



comuuicar v. a, communiquer. 

con s. m. vagin. 

conc s. m. boule qui surmonte 
le clocher? 

conca 6'. f. conque, coquille 
conque de l'oreille; bassh 
d'une fontaine; cuvette; me- 
sure pour les grains; mesure 
pour les liquides. 

conca s. f. tante. 

côueada s. f. contenu d'une 
conca-, mesure agraire. 

concagar, -quigar v. a. con- 
chier, embrener. 

concasar v. a. concasser. 

concau adj. concave. 

concebenieii, -cenb- s. m. con- 
ception; fruit de la conception. 

concebre v. a. concevoir. 

concedir v. a. concéder. 

conceriiir v. a. concerner. 

conceubemeii v. concebemen. 

conciencia .^. f. conscience; re- 
pentir. 

conclaii, -avi s. m. conclave. 

conduire, -uzir v.a. conclure; 
linir ; conclus confondu. 

conclus s. m. tin. 

concluzir v. conchiire. 

coucoa, -cocira s. f. concubine. 

coucolliir r. réfl. se recueillir. 

concordadamen adv. concord 1 
ment. 

concordausa s. f. accord. 

concordai* (q) v. a. traiter. )<"l' r 
V. réfl. s'accorder. 

coucçrdi ò\ m. accord. 

concçrdla .y. f. concorde; accoril, 
arrangement pacifique. 

concordialmçn adv. d'accord, 
en bonne harmonie. 

concorrçn y. m. inter.seclion. « ■ 
jonction. 

concŷrl .v. m. concorde. 

coucosol s. m. co-consul. 

concre v. congre. 

concreîre v.n. confier; concéd 

concrezensa s. f. concession. 

concriar, -îrriar, -^ruar f 
))roduir('; se r. iinitre, so t.i,- 
mer. 



coricursion — confortamen. 



89 



■oncursion ò\ f. concours, ren- 

Lonlre. 
'oudamina s. f. champ franc de 
toute redevance, domaine sei- 
gneurial. 

îondainnar, -emiiar{e) v. a. 
condamner; clore une porte, 
une fenêtre de manière qu'elle 
ne puisse être ouverte. 

30udar, -de v. comt-. 

îondeceu adj. convenable. 

iondejar v. coind-. 

jondel V. coindel. 

condemiiacion s. f. condam- 
nation. 

3ondemnador adj. à condamner. 

sondemnanien s. m. condam- 
nation. 

condemnar v. condamnar. 

eonderc, -ercier v. cod-. 

eonderger, -erzer v. a. élever, 
relever; v. n. s'élever, naître. 

condicion s. f. condition; espèce. 

condigiie adj. juste, convenable. 

condimeii s. m. assaisonnement. 

coiidir V. a. assaisonner, con- 
fire. 

uondonar (o) v. a. accorder. 

condrecli adj. en bon état; en 
culture ; s. m. terre en cul- 
ture. 

condresier s. m. celui qui tieni 
qc. en bon état, garde V 

conduar v. conduchar. 

conducli s. m. conduite, direction ; 
conduit, canal ; domestiques, 
gens ; hospitalité ; traitement, 
festin; nourriture, vivres ; faire, 
tener c. tenir ménage. 

condiicha s. f. conduite, direc- 
tion; remède, redressement. 

conduchar, -duar v. a. conduire, 
accompagner; traiter (des con- 
vives). 

condnchier s. m, qui traite des 
convives, hôte. 

conduire, -dnzir v. a. conduire. 

conduiiiita v. costuma. 

conduzidor s. m. chef, comman- 
dant. 

coiidnzir v. conduire. 



couestable v. com-. 

conestablaria, -ablia s. f. conné- 
tabhe. 

coiifeccion s. f. confection; pré- 
paration, mélange; électuaire. 

coiifçcli s. m. dragée, confiture. 

coiiferm s. m. confirmation, 
sanction ? 

confermacion s. f. confirmation ; 
sacrement de la confirmation. 

confermameii s. m.^ confer- 
mansa s. f. confirmation. 

confermar (e) v. a. confirmer; 
conférer le sacrement de la 
confirmation; v. réfl. s'établir. 

confis adj. confès; qui ne peut 
pas payer, insolvable; dévoué? 

confesador s. m. confesseur. 

confesador adj. à confesser. 

confesamen s. m. confession. 

confesar (q) v. a. confesser; 
avouer; déclarer. 

coiifesion s.f. confession; aveu; 
déclaration ; gloire réservée aux 
confesors, c.-à-d. à ceux qui, 
sans pourtant avoir subi le 
martyre, avaient mené une vie 
sainte; crypte d'un saint; pren- 
dre c. faire sa confession. 

coiifesor s. m. confesseur. 

coulldor ò\ m. confiseur. 

couilmen s. m. assaisonnement ; 
confiture. 

confln s. m., coufiulia s. f. Hniite, 
frontière. 

conflr V. a. confire, confection- 
ner. 

coiifizameu .^. ni.^ couiizansa 
s. f. confiance. 

COnflzar (de aie, en aie.) v. réfl. 
se fier. 

confondeiiieH .^. m. ruine, des- 
truction. 

confondre v. a. confondre, dé- 
truire; V. n. périr. 

couforsar (ç) v. a. forcer. 

confort s. m. réconfort, secours. 

confortadors. «i. celui qui récon- 
forte, qui console. 

confortamen s. m. encourage- 
ment, consolation. 



90 



confortansa 



coiìQiser. 



confortansa 6\ f. réconfort, con- 
solation. 

confortar (q) v. a. réconforter, 
encourager; rendre plus fort, 
augmenter, confirmer? 

confraire s. m. confrère ; com- 
plice; moine? 

confrairesa s. f. femme membre 
d'une confrérie, consœur, 

coiifrairia s. f. confrérie. 

coufrairier adj. appartenant à 
une confrérie. 

confraîrîr v. a. rendre frères. 

confron s. m. terrain limitrophe. 

coufroiitacion s. f. limite. 

coufrontadiers s. m. pi. habitants 
circonvoisins. 

confroutanien s. m. limite. 

confrontar (o) v. n. et rêfl. con- 
finer ; V. a. borner. 

confus adj. confus; détruit, ané- 
anti ; accablé de douleur. 

confnzion s.f. confusion; honte; 
c. de sanc effusion de sang. 

congauzir v. conjauzir. 

congé V. coinde. 

conget V. comjat. 

congitar ((,î) v. a. assigner, ap- 
peler eu justice. 

conglapi s. m. giboulée? 

congra s. f. femelle du congre. 

congre s. m. congre. 

congregacion s. f. congrégation, 
réunion; accumulation, entas- 
sement. 

congreuh s. m. travail, instru- 
ment de maréchal ferrant. 

congriar, -gruar v. concriar. 

cçnh, cuuh s-, m. coin, pièce de 
bois ou de fer qui sert à fendre ; 
coin du monnayeur; coin, 
angle; îlot de maisons; côté? 

conhada .<». f. belle-sœur. 

conhar(9) v. a. caler un oiijel 
([ui vacille, assujettir; poussor, 
frapper. 

conhasa .v. /". cognée. 

conhal s. m. beau-frère. 

conliçt s. m. coin, angle. 

conhçl s. m. coin (de fer). 

conil, -ilh s. m. lapin. 



conilha s. f. femelle du lapin. 

conilhina s. f. peau de lapin. 

coniç adj. de vagin. 

conina s. f. peau de lapin. 

conjauzir, -gauzir, -joir v. a 
faire bon accueil; approuver. 

conjoisensa s. f.' jouissance. 

conjonher v. a. conjoindre. 

conjur s. m. supplication, invo 
cation; conjuration, enchante 
ment. 

conjnrador s. m. conjurateur 
enchanteur. 

conjuranien s. m. conjuration 
complot; charme. 

conjurar v. a. conjurer, supplier 
exorciser, charmer. 

conlogaciçja s. f. sous-location. 

conçbre 5. m. façon, culture de 
la terre. 

conoguda s.f. jugement, arrêt: 
jugement, avis. 

conogut s. m. connaissance, ami 

conoisedçr s. m. connaisseur; 
expert. 

conoisedor s. m. qui veut con- 
naître, qui guette, qui épie; 
adj. à juger, à décider. 

conoisemeu s. m. connaissance; 
avis; reconnaissance, résijiis- 
cence? 

conoisen v. conoiser. 

conoisensa s. f. conuiii^s.nuu, 
savoir; connaissance, droit de 
juger; jugement, décision; dis- 
tinction; connaissance, amis; 
reconnaissance; pitié; cohrar 
c. de reconnaître; estar a c. 
de se soumettre au jugement 
de. 

conçiser y. a. connaître, recon- 
naître; avouer; juger, déci- 
der; distinguer; décerner; dé- 
férer; connaître charnellement; 
faire connaître; r.réfi. se con- 
naître: non se conois il ne se 
connaît plus; se c. de aie. ren 
reconnaître qc; se c. en se 
connaître, s'entendre à qc; 
conoisen éclairé, in.struit; con- 
naissable ; connu ; reconnais- 



conoisible — consentir. 



91 



sant; plein de pitié; s. m. con- 
naissance, ami. 

conoisible adj. connaissable. 

iM>noUia 5. /'. vertèbre. 

conçrt s. m. encouragement, 
réconfort, consolation; espoir; 
sorte de poésie; preuve?; con- 
fidence?; donar c, faire c. ré- 
conforter, rendre courage ; 
faire c. se réconforter, se con- 
soler, prendre courage; mani- 
fester de la joie. 

eonortador s. m. celui qui ex- 
horte, qui encourage. 

conortamen s. m. encouragement, 
consolation. 

conortar(Q) v. a. exhorter; ré- 
conforter, rendre courage; v. 
réfl. se réconforter. 

COiiortos adj. rassuré. 

conqneredor s. m. conquérant. 

conqueredor adj. à acquérir. 

cojiquereiiien s. m. conquête. 

conquerer, -ir, -quçrre v. a. 
acquérir; conquérir; vaincre. 

eonqiiçsta s. f. conquête; ac- 
quêt. 

conquestador, -istador s. m. 
celui qui acquiert; celui qui 
fait des acquêts. 

conquestar (q), -istar v. a. ac- 
quérir; conquérir; vaincre. 

conquet s. w., -eta s. f. mesure 
pour les grains. 

conqneza, -iza s. f. conquête. 

conquigar v. concagar. 

couqnÌM *'. m. conquête; acquêt. 

conquist s. m. conquête; gain, 
profit. 

conquistador v. conquest-, 

conqiiistamen ,s. m. conquête. 

conquistar, conqiiiza v. conque-. 

conre, coiirei *\ m. équipement, 
approvisionnement; équipement 
militaire; corps de troupes; 
hospitalité; régal?; mets; mar- 
chandise?; compagnie, han- 
tise; faire c. se pourvoir. 

conrear v. conrezar. 

coiirei V, conre. 

conreier v. conrezari. 



conrezador s. m. corroyeur. 
conrezar, -rear (e) v. a. équiper ; 

corroyer. 
conrezari, -ezîer, -eier s. m. 

pitancier. 
consabeu adj. comphce. 
consacrar, conse-, -grar v. a. 

consacrer. 

consecar (é) v. réfl. se dessécher. 

consegal s. m. méteil, mélange 
de froment et de seigle; adj. 
hlat c. même sens. 

consçgre, -egnir v. a. atteindre. 

consegiientre adv. ensuite. 

consegnimeu s. m. action d'at- 
teindre. 

consegnir v. consegre. 

conselh s. m. conseil; discerne- 
ment, prudence; autorisation, 
permission ; résolution ; inten- 
tion, projet; secours; conver- 
sation privée; secret; celui 
qui donne des conseils, avocat; 
assemblée consultative; mem- 
bre d'un conseil; consul; faire 
c. tenir un conseil; mètre c. 
pourvoir, mettre ordre; pren- 
dre c. trouver moyen; a c. à 
voix basse ; en privé ; en c. en 
privé. 

conselhador s. m. coiîseiller, 
celui qui donne des conseils. 

conselhamen s. m. conseil. 

conselhar (e) v. a. (alcun, aie. 
ren ad alcun) conseiller; se- 
courir; converser à voix basse, 
chuchoter; conselhat avec dé- 
libération, réfléchi. 

conselbatge s. m. fonction de 
conseiller; conseil, assemblée 
consultative. 

conselhîer s. m. conseiller ; cous- 
sin. 

conseu udj. consentant. 

consçnsa s. f. consentement. 

consenti da s. f. consentement, 
concession. 

consentidor s. m. celui qui con- 
sent, qui approuve. 

consentimen s. m. consentement. 

consentir (ç) v. n. et a. consen- 



9á 



conserva — coiitendre. 



tir, approuver, permettre; ad- 
mettre (qn. en un lieu, l'au- 
toriser à y séjourner); obéir; 
se c. ah être d'accord avec. 

consçrva s. f. conservatrice; 
conserve, provision. 

coiiservable adj. à conserver. 

conservador s. m. conservateur. 

conservairitz s. f. conservatrice. 

conservamen s. m. conserva- 
tion. 

conservar (ç) v. a. conserver. 

consezen adj. ce qui convient, 
convenable; ^jer c. d'une ma- 
nière convenable. 

cousi adv. comment; c. que de 
quelque façon que; c. que sia 
quoi qu'il en soit. 

considier s. m. entente, appli- 
cation. 

consir, -ire, -îri s. m. consi- 
dération; pensée, souci; sorte 
de poésie. 

consiradamen adv. avec ré- 
flexion. 

coiisirador adj. à considérer. 

consirador s. m. celui qui consi- 
dère, qui rétléchit. 

consirameii *;. m. souci. 

consîransa 6-. f. préoccupation, 
souci. 

coiisirar r. a. considérer; cher- 
cher; V. n. penser; réfléchir; 
f. réfl. s'imaginer. 

consire, -ri v. consir. 

coiisirier s. m. pensée; préoccu- 
pation, souci. 

cousiros adj. soucieux. 

consistir i\ h. consister. 

<'0ii80l s. VÌ. consul, magistral 
municipal; c. de mar magistrat 
charge de tout ce qui con- 
cerne le commerce, la navi- 
gation, les ports etc. 

coiisolador s. m. consolateur. 

consolai adj. consulaire. 

consolaiiien s. m., coiisolaiisa 
s. f. consolation. 

coiisolar (ç) v. a. consoler. 

conHoIar v. n. tenir les réunions 
consulaires. 



consolât s. m. consulat, fonction 
de consul; les consuls; durée 
d'un consulat; consul; hôtel- 
de-ville. 

consoldar (ç) v. a. consolider. 

C0DS0nal)le adj. unanime. 

cousonan adj. concordant. 

consouansa s. f. rime. 

conspirador s. m. conspirateur. 

conspirar v. a. conspirer, com- 
ploter. 

constipar, -nbar r. a. resserrer, 
constiper. 

constituar, -ir v. a. constituer. 

constituemea s. m. création. 

coiistrenliedor adj. à con- 
traindre. 

constrenhemen s. m. contrainte. 

constrenher v. a. contraindre; 
opprimer, tourmenter. 

constrensa 8. f. contrainte. 

constriiir, -ire v. a. construire, 
étabhr. 

constubar v. constipar. 

consult s. w., consulta s.f. 1 
libération. 

consultar r. «., n. et réfi. déli- 
bérer, prendre conseil, con- 
férer. 

cousnmaïuen v. m. fin. 

consumar c a. consume i : «mi- 
sommer. 

contador, -amen etc. v. cowi-. 

conteiral adj. qui est du 
même lige. 

contemplador . m. (uiitrui 
plateur. 

contemplai ritz *•. /. coni» i 
platrice. 

conten adj. content. 

couten .s-, m. dispute, lutte 
incontestablement. 

coutena v. confenda. 

conteuansa v. contencnsa. 

coutfuda, -enta, -eiia <. /'. di 
pute, débat, lutte. 

contendre v. n. lutter; disput» 
V. a. contester, disputer; at1i 
mer, soutenir; nés c. iiic<'i 
testablement: en confcn'^'" 
l'envi. 



contenemen — contramon. 



93 



coiiteneineu s. w. contenance, 
conduite. 

contenen v. contener. 

eonteuêusa; -aiisa s.f. conte- 
nance, conduite; continence. 

eontener, -ir v. a. contenir ; v. rêft. 
se contenir ; se conduire ; de 
contenen incontinent, sur le 
champ. 

conteugot 6-. m. contenu. 

contens s. m. lutte; ^jî?>' c. à 
l'envi. 

coutensa s. f. lutte. 

contènson s. f. lutte, dispute; 
per c. à l'envi; ses c. incon- 
testablement; mètre a c. dis- 
puter (qc. à qn.). 

contenta v. contenda. 

contentar (e) v. a. contenter; 
y. réfl. se contenter; s'amuser. 

contçst s. m. contestation. 

coiitestacîon s.f. procédure. 

contestai' (^) v. a. contester; in- 
tenter un procès, procéder. 

couteza s. f. lutte, querelle. 

contigu, -gnable adj. contigu. 

continn, -tunî adj. continu, 
continuel; s. m. continuation. 

contînuable adj. continuel; de 
suite. 

continnadanien, contunîa- adv. 
continuellement; de suite. 

continuamen adv. continuelle- 
ment. 

contiunamen s. m.^ continnansa 
s. f, continuation, 

contiunar, contunîar v. a, con- 
tinuer; t\ n. rester continuelle- 
ment; se c. ah confiner à. 

continu os adj. continuel. 

contocar v. a. concerner. 

contorbar(o), contnr- v. a. trou- 
bler, tracasser. 

contorn s. m. lisière d'un champ; 
mesure agraire. 

contra prép. contre, vers, en- 
vers; en comparaison de, com- 
paré H. 

contrabilhar v. n. chanceler. 

contracelada 5. f. Faction de 
se détourner de qn. ? P.-ê. 



terme désignant une figure de 

danse. 
contrach adj. et s. m. perclus, 

contrefait. 
contrach s. m. contrat. 
contraclau s. f. seconde clef; 

fausse clef. 
contraclavier s. m. celui qui 

possède une fausse clef. 
contracorre v. n. courir dans 

la direction opposée; accourir; 

déroger; c. a aie. courir à 

rencontre de qn. 
contrada s. f. contrée. 
contradich s. m, contredit; con- 
I traire de ce qui a été dit. 
contradîre v. n. contredire; v. a. 

contester; défendre, interdire; 

c. faire ou a. faire aie. ren 

refuser de faire qc. 
contradizedor s. m. celui qui 

contredit, qui conteste, qui 

refuse. 
contradizemen s. m. contradic- 
tion. 
contraengalier adj. égal en 

force (en parlant d'un adver- 

versaire) ? 
contraescrit s. m. copie. 
contrafaire v. a, contrefaire; 

V. n. contrevenir ; c. que faire 

semblant. 
contrafazedor s. m. celui qui 

contrefait, qui imite. 
contrafazemen s.m. contrefaçon, 

imitation. 
contrafçrt s. m. fort adversaire ; 

obstacle?; contre-fort, pièce de 

cuir. 
contragardar v. réf.. se garder. 
contraire v. contrari. 
contrajogador s. m. celui qui 

joue contre qn. 
contralasar v. réfl. s'unir, s'ai- 

lier? 
contrali, -liar v. contrari, -riar. 
contramandar v. a. contreman- 

der. 
contraminar v. a. contre-miner. 
contramon adv. contre-mont, en 

haut. 



94 



contranaiser — convertimçn. 



contranaiser v. n. naître. 

contranheineii s. m. contraction; 
contrainte. 

contraiiher v. a. paralyser; con- 
traindre. 

coiitrapairejar (e) v. n. ressem- 
bler au père. 

contrapar adj. et s. m. pareil, 
égal. 

contrapauzar v. a. opposer. 

contrapes s. m. contrepoids; 
peine (proportionnée au péché) ; 
eser en (el) c. balancer la 
force, les succès de son ad- 
versaire; faire c. faire ce qui 
contre-balance une autre ac- 
tion. 

contrapezar (e) v. a. balancer. 

contraponchamen s. m. contre- 
point. 

coiitrapçrta s. f. contre-porte. 

contrari, -ali, -azi, -aire adj. 
contraire ; s. m. contraire ; ad- 
versaire, ennemi; préjudice; 
venir al c. contrevenir. 

contraria s. f. empêchement, 
obstacle; faire c. contrarier, 
faire ennui. 

contrari amen s. m. opposition. 

contrariar, * -aliar v. a. et n. 
contrarier. 

contrariejar (e) v. n. être con- 
traire, être ennemi. 

contrarier s. m. adversaire. 

contrarios adj. contraire, con- 
trariant; s. m. adversaire. 

contrarolador í?. m. contrôleur. 

contrarolar *(o) v. a. contrôler. 

contrarolaria .<?. /*. contrôle. 

contrarole s. m. contrôleur. 

contrasagçl s. m. contre-sceau. 

contrast s. m. opposition, que- 
relle. 

contrastador s. m. opposant. 

contrastamen s. m. opposition, 
résistance. 

contrastar v. a. contester, dis- 
puter; opposer; s'opposer à, ré- 
sister; v. n. c. ad aie. .s'opposer 
à, résister: c. ah, contra, vers 
aie. lutter ; se c. ah s'opposer à. 



contrastin adj. contrariant. 

contratemer v. réfi. se donnei 
garde. 

contraterran s. m. voisin. 

contravaler v. n. équivaloir. 

contravenir (e) r. n. contre- 
venir. 

contrazi, -zîer v. contrar-. 

contresperonar (o) v. n. chevau 
cher contre qn., attaquer? 

contribuar, -iiir v. n. contribuer. 

contricion 5. f., -trimen s. m. 
contrition. 

contnniaci 5. m., -acias. /". con- 
tumace. 

contnni^ -îar v. continu etc. 

conven s. m. assemblée, troupe ; 
couvent ; convention, promesse. 

convenable, -venhable adj. con- 
venable ; s. m. complice, suppôt. 

convenensa, convin- s. f. con- 
vention, accord; gage, salaire. 

convenensar (ç) v. a. gager, sa- 
larier. 

convenhable v. convenable. 

convenidor adj. qui conviendra, 
qui appartiendra. 

convenir (ç) v. n. faire une con- 
vention (avec qn.); convenir; 
falloir, être nécessaire; compa- 
raître; V. a. promettre; v. réfl. 
s'accorder sur qcli.; s'accorder, 
être conforme; se c. a, de aie. 
convenir, être à propos; coH' 
vinen convenant; bien fait. 

conventar (e) r. n. convenir; fal- 
loir; V. a. promettre. 

conventat s. m. couvent. 

conyçrs adj. tourné (vers qn. , 
retourné; s. m. frère lai: tin, 
chantier i|ui supporte un ton- 
neau; adv. k tort?; 2>^r c. yv< 
proquement. 

convçrsa s. /: contraire. 

conversacion f. f. vie, manière 
de vivre, commerce; vie, règle 
monastique; conversion. 

conversar (q) v. n. demeurer, 
vivre; conrersat au contraire. 

convertidçr adj. à employer. 

conyertlniçn 6\ m. conversion. 



convertir — corb^l. 



95 



îonrertir v. a. convertir; per- 
vertir; vaincre, soumettre ; em- 
ployer; v.réfl.se convertir; se 
tourner; s'employer. 

;oiiTÎar V. a. accompagner. 

ionvidar v. a. convier, inviter. 

'Onvina s.f. convention; projet, 
pensée, volonté, 

•ouviuen s. m. convention, ac-' 
cord ;* condition. Cf. aussi co7i- 
cenir. 

iouvînensa v. couve-, 

ionviron s. m. environ. 

eonvit s. m. invitation; festin. 

^onvizitar v. a. visiter avec soin. 

iop V. colp. 

[îop s. m. crâne ; cupule du gland; 
mesure de capacité; sorte de 
redevance (en blé?). 

copa s. f. coupe, tasse; bassin, 
tronc des aumônes; mesure 
de capacité; sorte de rede- 
vance (en blé?). 

copada s. f. contenu d'une copa. 

copada s. f. cochevis. 

copar V. colpar. 

copar (o?) V. a. couvrir (d'un 
chapeau) ? 

coparçs s. m. couperose, sulfate. 

copatge s. m. droit sur la vente 
des blés. 

copdada^ -de v. cobd-. 

copçla s. f. coupelle. 

copet s. m. mesure pour les 
grains. 

copier s. m. étui à coupe. 

copçn s. m. petite écuelle. 

copriera v. croptera. 

coput adj. creux. 

coquin s. m. coquin; mendiant. 

cçr s. m. cœur; courage; vo- 
lonté, envie; esprit; mémoire; 
centre; chêne; de c. volon- 
tiers; par cœur; de gran c. 
très-volontiers; de petit cor 
pusillanime; aver en c. avoir 
en vue, projeter; eser al c. te- 
nir au cœur; mètre c. faire 
envie; faire reprendre courage. 

cçr s. m. chœur, 

cor V. car et cuer. 



cçr, cora, -as adv. quand; 
c. — ' c. tantôt — tantôt; 
conj. quand, lorsque; c. que 
(avec indic.) quand, lorsque; 
c. que (avec subj.) à quelque 
heure que, à quelque moment 
que. 

corada s.f. entrailles; fressure. 

coragola s. m. celui qui a 
le cœur sur les lèvres. 

corajausa s. f. animo.sité. 

coral adj. de cœur, sincère; dé- 
chirant, navrant. 

coral s. m. chêne; sorte de vais- 
seau, 

coral s. m. nom d'une plume 
dans les ailes des oiseaux. 

coral s. m. corail. 

coral s. f. poutre? 

coral at s. m. sorte de vaisseau. 

corallia 5. /". entrailles; courage. 

coralier s. m. maître d'un vais- 
seau appelé coral. 

coralmen adv. cordialement ; 
par cœur. 

coras V. cor. 

corason s. m. cœur. 

coratge s. m. cœur; pensée; dé- 
sir; courage; colère; i?e c. vo- 
lontiers; aver mal c. avoir de 
la malveillance. 

coratilha s. f. entrailles? 

coratjan, -at adj. courageux. 

coratjos adj. courageux; prêt, 
disposé; excellent? 

coratjozainen adv. avec em- 
pressement. 

cgrba s. f. corbeille, 

corbas, f. courbe, Mgne courbe; 
pièce de bois cintrée; partie 
recourbée du timon de la 
charrue simple?; côte d'une 
barque ? 

corbable adj. flexible, 

corbagan s. m. courlis, oiseau. 

corbar (q) v. a. courber. 

corbat s. m. côte d'un vaisseau. 

corbaton s. m. jeune corbeau. 

corbçl s. m. corbeau (t. d'archi- 
tect,)? 

corbçl s. m. sorte de gâteau? 



96 



corb§l — corna- vin. 



corbçl s. m. récipient de la fa- 
rine dans un moulin. 

corchar (o) r. a. raccourcir. 

corcbon s. m. quignon de 
pain. 

corcolar (o) r. n. être charan- 
çonné. 

Ci^rda s. f. corde; corde d'arc, 
d'arbalète; corde d'instrument; 
corde, t. d'anatomie; cordelière? 
ou cordon pour garnir une 
robe?; collier; lacet, piège; 
longe de fouet; sorte de me- 
sure; sorte de péage. 

cordada s. f. cordât, grosse 
toile à tissu croisé. 

cordador s. m. cordier. 

cordalador s. m. ofiScier c|ui 
mesure les draps à la corda. 

cordalar v. a. mesurer à la 
corda. 

cordalha s. f. cordage. 

cordalier s. m. cordier. 

cordain, -mi s. m. cordage. 

cordar (g) v. a. mesurer à la 
corda; mesurer au cordeau; 
garnir de cordons; lacer; re- 
lier. 

cordât s. m. cordât, grosse toile 
à tissu croisé. 

cordatge s. m. cordage, nombre 
de cordas. 

cordejar (ç) v. a. battre avec une 
corde? 

cordçl s. m. cordeau, 

cordçla s. f. cordon; cordeau 
pour mesurer. 

cordelat s. f. étoffe de laine 
grossière. 

cordelier s. m. cordelier, reli- 
gieux de l'ordre de Saint- 
François. 

cordeiic adj. de corde. 

cordênh s. m. lit de sangle. 

cordeta .s-, f. (i)etite) corde. 
cordier s. m. cordier. 
cordier s. m. agneau. 
cordoan adj. de Gordoue; s. m. 

cordouan, cuir de Gordoue. 
cordoanai adj. préparé conniio 
le cordouan. 



cordoaiiier, cordouier >, „ 
marchand de cordouan. 

cordçlli s. m. chagrin. 

cor-dolor s. f. pitié, compassion 

cordon .5. m. cordon; collier. 

cordônet s. m. cordonnet. 

cordouier v. cordoanier. 

cordnra s. f. couture. 

cordiirar v. a. coudre. 

cordurier (-iera) s. couturiei 
(-ière). 

coreia ò\ f. entrailles. 

corejar (e) v. n. danser la ronde 

corellia, -ilha s. f. plainte, de- 
mande. 

corelliador s. m. plaignant, de 
mandeur. 

corelliar (e), -illiarv. a. accuser: 
réclamer; v. réfi. se plaindre; 
corelhan plaignant, demandeur. 

corgoson s. m. cosson, bruche. 

corin adj. du cœur. 

corina s. f. cœur? 

cçrma s. f. cornouille. cA^'.O 

CQrn s. m. corne; cor; coin, angle; 
bout, extrémité; tuyau, canal; 
anus; crieur public; hotar, 
mètre al c. mettre aux enchères. 

cçrna s. f. cor, clairon ; cornas 
del cor appendices du cœur. 

cornador s. m. corneur. 

coriiadura s. f. coup de corne. 

cornai .9. m. coin; quartier. 

coriialiia ù\ f. objets en corn 

corualiia, -ellia, -illia s. f. tu 
neille. 

cornalier adj. cornier; *-. m. 
encognure? 

cornamuza y. /'. cornemuse. 
coriiamu/ador .9. m. joueur 

de cornemuse. 
coruar (q) v. a. et /». corner, 
.sonner du cor; proclamer à 
son de cor; corner (en parlant 
des oreilles) ; annoncer, procla- 
mer; chasser?; c. J'ost sonner 
l'assemblée; c. la recrezuda 
.sonner la retraite. 
corna-TÌn s. m. qui corne 
vin, qui donne le signal tu- 
boire? ou crieur public qui 



cornelha ~ corroada. 



97 



au son du cor, annonce la 
vente du vin? 

ioruelha v. comalha. 

îornelhat s. m. sorte d'arbalète? 

îoruenc adj. de corne. 

jornet s. m. petite corne. 

îornier s. m. cornouiller. 

;or niera s. f. encognure. 

;oruilha v. comalha. 

îornuda s. f. vaisseau de bois 
muni de deux anses; tine, 
baignoire; bigorne de forgeron; 
pâtisserie à trois cornes. 

ioruut adj. cornu; cocu. 

îormit s. m. tine. 

îorçla s. jT. ronde, danse; cercle, 
réunion. 

îorolar (ç) v. n. danser la 
ronde. 

îorçna s f. couronne; mitre 
de prélat ; sorte de bijou ; ton- 
sure; sorte de monnaie; os 
frontal. 

3oroua V. coronda. 

îorouafion s. f. couronnement. 

30roua(lor adj. qui sera cou- 
ronné. 

3oronadnra s. f. enchâssure. 

îoronal adj. Os c. os frontal. 

^oronameii s. m. couronnement. 

30ronar (o) v. a. couronner; ton- 
surer. 

3oronat s. m. sorte de monnaie. 

coroiida, -ona s. f. colonne ; po- 
teau, solive. 

30ronçl s. m. jambage de porte. 

eçrp s. m. corbeille, panier. 

cçrp, gçrp s. m. corbeau. 

eçrp adj. courbe; courbé, in- 
cliné. 

corpa, -iera v. crop-, 

eorp-marin s. m. cormoran. 

eorpora s. f. corps. 

eorporal adj. corporel, du corps; 
s. m. eorporal. 

eorpçt s. m. cuir taillé sur le 
haut du dos de la bête? 

corrable adj. ayant cours. 

corral adj. qui court les rues; 
s. m. cours, place libre où on 
peut circuler. 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



corratadura s. f. droit de cour- 
tage. 

corrataîria, -aria s. f. Offici de 
c. office de courtier. 

corratatge, gor- s. m. office de 
courtier; droit de courtage; 
ferme de l'office de courtier? 

corratejar^e) v. a. et n. faire le 
courtage (de). 

corratier (-iera), gor- s. cour- 
tier (-ière). 

cçrre, correr, -îr v. n. courir; 
faire une course (pour faire 
du butin); avoir cours; v. a. 
parcourir; parcourir (un pays) 
pour faire du butin; courre, 
lancer au galop; c, la vila, c. 
per la vila être mené par la 
ville en punition ; c. alcun me- 
ner qn. par la ville en punition; 
corren adj. rapide ; adv. promp- 
tement, à la hâte. 

corredor s. m. coureur; éclai- 
reur; courrier; batteur de pavé; 
adj. rapide; coulant. 

corredor s. m. corridor; sol, 
carreau?; fossé? 

correg, -els. w. courroie; cein- 
ture. 

corresreta s. f. petite couiToie. 

corregiers. m. fabricant de cour- 
roies, bourrelier. 

corregîr v. a. corriger; réparer. 

correguda s. f. incursion. 

correi v. correg. 

correja s. f. courroie; ceinture; 
champ étroit et long. 

correjada s. f. écourgée, fouet. 

correjar(e) v. a. fouetter; lier 
(avec une courroie). 

correjar (ç) v. a. corroyer (du 
bois). 

correjaria s. f. fabrique de 
courroies; objets de bourre- 
lerie. 

corremen s. m. cours, course. 

corrensa s. f. flux, cours de 
ventre. 

correr v. corre. 

correu s. m. courrier. 

corroada s. f. corvée. 
Français. 7 



98 



corrçîi"! 



cosduma. 



corrçgi s. m. corvée? 

corronipable adj. corruptible. 

corrouipedor s. m. déflorateur. 

corroinpedçr adj qui violera. 

corroiiipemen s. m. altération; 
cohabitation. 

corrompre v. a. corrompre; cou- 
cher avec; déflorer; violer 
(une femme). 

corrompura s. f. corruption? 

coiTOSa s. f. querelle, brouille. 

corrôsar (q) v. a. courroucer: 
affecter péniblement. 

corrosçs adj. courroucé; iras- 
cible, colère. 

corrotz s. m. chagrin ; courroux. 

corruda s. f. course. 

cçrs 5. m. corps; cadavre; enter- 
rement, convoi mortuaire ; mos 
cors moi; ieu mos cors moi 
en personne. 

cors s. m. cours, course; c. de 
pena lapsus calami, faute d'écri- 
ture; a c. battit en toute hâte; 
a c. de caval au galop; de c. 
à la course, vite, promptement; 
lo c. à la course. 

corsa s. f. course; per c. vite, 
en hâte; de gran c. très- vite, 
en grande hâte. 

corsable adj. ayant cours; qui 
court les rues. 

corsant s. m. saint. 

cor sari s. m. corsaire. 

corsatge s. m. figure, taille; cor- 
sage d'une robe. 

corsegatz s. m. gros corps, vilain 
corps. 

corsejar (e) v. a. faire des cour- 
ses sur, parcourir (un pay.s) 
pour faire du butin. 

corset s. m. habit à manches 
très larges, serré à la taille. 

corNÌa s. f. coursie d'une ga- 
lère. 

corsier ad,j. coureur, rapide; 
courant, ayant cours; s. m. 
coursier; coureur, messager; 
sorte de vaisseau de guerre; 
chemin de ronde. 

corsiera s. f. coureau, barque; 



chemin de ronde; coureuse 
fille de mauvaise vie. 

cort adj. court; faible (en par 
lant d'une monnaie). 

cçrt s. f. cour; assemblée; fairt 
c. tenir cour; faire sa cour. 

cortal s. m. basse-cour. 

cortamçii adv. sous peu, bien- 
tôt. 

cortapia s. f., cortapçncha s. f. 
courtepointe. 

cortaut s. m. courtaud, pièce 
d'artillerie. 

corteg, -ei s. m. action de cour- 
tiser les dames. 

cortejador, -iador s. m. celui 
qui aime à faire la cour aux 
dames. 

cortejauien s. m. action de faire 
des visites? 

cortejar(ç) v. n. tenir cour; vi- 
siter la cour; faire la cour 
aux dames; c. per parcourir; 
V. a. aller trouver, faire une 
visite à. 

cort es adj de cour; courtois, 
bien élevé; agréable. 

cortezet dimin. de cortes. 

cortezia s. f. courtoisie; acte 
de courtoisie. 

cortiador v. cortejador. 

cortibal s. m. courtibault, sorte 
de vêtement liturgique. 

cortigi s. m. ce qui manque à 
la juste mesure, diminution. 

cortil s. m. courtil, encl- 
haras. 

cortina s. f. courtine, rideau; 
courtine, t. de fortification. 

cortves s. m. cordouan, cuir de 
Cordoue. 

cos- V. aussi cous-. 

cçsa s. f. écuelle de bois sans 
anses, sébile; mesure pour les 
grains (= '/is sestier); droit 
de mesurage à la vente du 
blé; c. escrasadoira friquet, 
espèce d'écunioire. 

coscçlha s. f. coquille; cos.se de 
légume. 

cosduma, -dumua v. costuma. 



cosdumne — cotofle. 



99 



eosdunme v. costmu. 

cosena v. colsera. 

coser, -era v. colser, -era. 

eoserll s. m. coutil? 

co>mai* v.a. achever. 

cosiia V. colsera. 

CQSt s m coq des jardins, menthe 
de coq. 

cçst s. m. coût. 

cçsta s. f. coût, dépense ; amende. 

cçsta s. f. côte ; côte d'mie feuille ; 
barre (de fer); pente d'une 
colhne; côte de soie, fleuret; 
girar las costas tourner le dos; 
jpi'êp. à côté de, auprès de; 
de c. à côté de; à côté; de c. 
de à côté de; jper c. sur le 
côté. 

costada s. f. coup dans le 
flanc. 

costal .9. m. flanc; flanc d'une 
fortification; coteau; panier? 

costalîer s. m. coutelas. 

costainen s. m. coût, dépense. 

costar (ç) V. a. coûter; payer 
(une amende)?; v.n. avoir de 
l'importance; c. a alcun im- 
porter, intéresser ; can que cost 
quoi qu'il en coûte, infaillible- 
ment. 

costat s. m. côté; coteau? 

costatge s. m. coût. 

costçl s. m, pilori. 

coslenier adj. Camin c. chemin 
de côté? ou chemin couvert? 

costia s. f. couette, lit de plu- 
mes. 

costier adj. qui passe à côté: 
faux; s. m. appentis, petite 
habitation attenante à une plus 
grande. 

costiera s. f. les côtes ; pente 
d'une colline; côte de la mer: 
dosse? 

costîl s. m. couche? ou couette, 
lit de plumes? 

costoç s. m. escarpe. 

costubar v. constijMr. 

costnm, cosdnmue s. m. coutume, 
usage; faire lo c. de se com- 
porter selon la coutume de. 



costuma, -diima, -umna s. f. 

coutume, habitude; législation 
établie par l'usage; impôt 
étabh par la coutume; règle 
monastique. 

costumable, •msiladj. coutumier, 
habituel. 

costutnameu s. m. coutume. 

costumansH, -iiiniiausa s. f. cou- 
tume, habitude. 

coîstumar, -nmnar, -dnitiar v. n. 
et réfi. avoir coutume; lever, 
percevoir la redevance appelée 
coutume ; v. a. payer la cou- 
tume pour; aver costumât de 
avoir coutume ; costumât usuel, 
d'usage. 

costumier adj. accoutumé à; 
habituel, ordinaire; s. m. cou- 
tume?; celui qui est versé 
dans la connaissance du droit 
coutumier; percepteur de la 
coutume. 

costumiiausa, -umuarv. -uman- 
sa, 'Umar. 

costura s. f. couture. 

costurier s. m. couturier. ' 

cot- V. aussi coït: 

cçt s. m. cotte. 

cçt s. m. coup? 

cot s. f. queux, pierre à aiguiser. 

cot s. m. charge de garde cham- 
pêtre; amende pour dégât des 
champs; partie de l'amende 
que le garde champêtre reçoit 
comme salaire; fixation du 
prix. 

cçta s. f. nuque. 

cçta s. f. cotte. 

cçt a s. f. cote, quote-part. 

cotada s. f. heurt, coup. 

cotador s. m. garde champêtre? 

cotai s. m. charretier. 

cotardia s. f. cotte. 

cotçla 8. f. (petite) cotte. 

cotier s. m. garde champêtre. 

cotilha s. f. peau? 

cotir (q) v. a. battre, frapper; 
V. n. se heurter à, frapper. 

cotîzar V. a. imposer (une taxe). 

cotofle s. m. bouteille. 



100 



ootçn 



creisensa. 



cotç]^ s. m. coton; c. mapus 

ouate. 
cotouier s. m. marchand de 

coton. 
cotz, gotz s. m. (petit) chien. 
cou V. coït. 
eoudada, -dat v. coh-. 
coure V. coire. 
coût V. coït. 
coût- V. coït-. 

coiit adj. muni d'une queue. 
cçutiî adj. vil, misérable. 
cov- V. aussi conv-. 
cçva s. f. caverne. 
coTedada, covede v. coM-. 
cozedçr s m. couturier. 
cozedura, -îdura s. f. couture. 
cozemen s. m. cuisson. 
cozen s. m. douleur cuisante. 
cozêndier (-iera) s. couturier 

(-ière). 
cozensas f. cuisson, douleur. 
cozer, -ir v, a. coudre ; attacher, 

réunir. 
cozer V. coire. 
cozin s. m. cousin; parent. 
cozina s. f. cousine. 
cozina s. f. cuisine. 
cozinar v. n. cuisiner ; cotel per 

c. couteau de cuisine. 
cozinat s. m. mets. 
cozines s. m. cousinage, 
cozinier s. m. cuisinier. 
crab- V. cabr-. 
crac s. m. morve, pituite. 
cramalh, -niar v. crem-. 
cramba v. cambra. 
crampa^ -per v. cambra, -brier. 
craniponar (o) v. a. cramponner. 
craiic s. m. cancre; cancer, signe 

du zodiaque; chancre. 
cranc adj. boiteux. 
crancos v. cancros. 
crâne 1 v. crenel. 
crauta v. caranta. 
crapaut v. (/rajxiut. 
crapi s. m. chevron. 
crapler s. m. criblure; fairi' c. 

rama.sser la criblure. 
crasa s. f. saleté, impureté. 
crastar v. castrar. 



crauc adj. stérile, aride. 

crauc adj. maigre? 

crauca, granca s. f. terre sté- 
rile. 

crausta v. claustra. 
I creac v. créât. 
j creador, -tor s. m. créateur. 

creadôr adj. à créer, à nommer. 
1 creagat s. m. petit esturgeon. 

créai ritz s. f. créatrice. 

creamen, cri- s. m. création. 

crear(§?), cri- v. a créer. 

créât, creac s. m. esturgeon. 

créât, rriat s. m. enfant ; ser- 
viteur 

creatura s. f. créature; enfant; 
postérité; objet. 

creazon s. f. naissance, origine. 

creba-cçr s. m. crève-cœur. 

crebadura 5. f. crevasse, rup- 
ture; hernie. 

crebamen s. m. effraction. 

creba-mostier s. m. effracteur 
de monastères. 

creban s. m. Dar c. de renver- 
ser? 

crebantar v. n. et a. culbuter. 

crebar(ç) V. a. crever, percer; v.n. 
crever ; poindre (en parlant de 
l'aube); c. (en) maizon péné- 
trer avec effraction dans une 
maison ; crebat qui a une her- 
nie. 

crebasa s. f. crevasse. 

crebelador s. m. crible. 

créer v. creire. 

creguda s. f. accroissement, 
agrandissement; crue (de l'eau, 
du prix). 

cregut V. creiser. 

creire, créer, crer r. a. croire; 
obéir; confier; se proposer? 

creis s. m. croît ; alluvion ; posté- 
rité; cadeau fait par le mari 
à la femme le lendemain des 
noces. 

creisedura s. f. crue. 

crei^enien s. m. croissance, ;i 
croi.ssement, amélioration. 

creisensa s. f. croissance, accr. > 
sèment; crue d'un impôt. 



crçiser — cridadpr. 



101 



creîser v. n. croître; se produire, 
advenir; v. a. accroître, aug- 
menter; ajouter; additionner; 
fixer comme crue d'impôt; 
cregut fait, adulte. 

crelson s. m. cresson. 

creison s. f. croissance. 

crçmâ,' crçsma, crisma s. f. 
chrême. 

cremadura s. f. brûlure. 

cremalh. cra- s. m. crémaillère. 

cremalhier s. m. crémaillère; 
foyer. 

cremamen s. m. brûlement. 

creoiar *(e), cra- v. a. et n. 
brûler. 

creniazon s. f. brûlure. 

cremer v. a. craindre. 

crêmetar s. m. crainte. 

cremiera s. f. petite coiffe ou 
bandeau de baptême. 

cremiera s. f. brûlure. 

cremor s. f. embrasement, ar- 
deur. 

cremos adj. soigneux, attentif. 

crençl, cran- s. m. créneau. 

crenhar(ç) v. a. craindre. 

crenllhar v. n. crier, grincer. 

crenta s. f. crainte. 

crênut v. crinut. 

crepclia, crepia, crupîa, gr- 
8. f. crèche. 

crépon s. m. coccyx. 

crer v. creîre. 

cresc ò\ m. coque d'oeuf. 

cresma v. crema. 

cresp aâj. crépu, frisé. 

crêspar (e) v. a. friser. 

crespçl adj. crépu. 

crespelet s. m. crêpe, beignet. 

crespîna s. f. crépine, sorte de 
frange; parure de tête pour 
les femmes. 

cresta s. f. crête; tranchant 
denté? 

crestador s. m. châtreur. 

crestal, cris- s. m. cristal. 

crestar v. castrar. 

crestiaç, cris- s. m. chrétien; 
Cagot; quartier où étaient les 
maisons des Gagots. 



crestîanar v. a. catéchiser ; bap- 
tiser; V. rêfi. se faire chrétien. 

crestîanarîa s. f. quartier des 
Gagots. 

crestiandat, -anetat, -antat 
s. f. chrétienté; christianisme; 
ensemble des Gagots; qualité 
de Gagot. 

crestianesme, -isme s. m. chré- 
tienté; christianisme. 

crestianetat v. crestiandat. 

crestiania s. f. quartier des Ga- 
gots. 

crestianic adj. chrétien. 

crestîanor adj. chrétien. 

crestiantat v. crestiandat. 

crestil s. m. animal (bouc) châtré. 

creston v. castron. 

crezable adj. digne de foi. 

crezedor s. m. croyant; créan- 
cier. 

crezedor adj. croyable, digne de 
foi. 

crezen adj. et s. m. croyant; 
hérétique; faire c. faire ac- 
croire. 

crezensa s. f. croyance, foi reli- 
gieuse; confiance; crédit; cau- 
tion, garantie; valeur, validité; 
secret; letra de c. lettre de 
créance. 

crezensaîria s. f. cautionnement ; 
a c. k ferme, en adjudication. 

crezensamen s. m. cautionne- 
ment. 

crezensar (e) v. a. se porter ga- 
rant de. 

crezensîer s. m. adjudicataire, 
fermier. 

cria m en v. creamen. 

crîar v. crear et cridar. 

criât V. o^eat. 

cribelar v. crivelar. 

crida s. f. cri ; criée, proclama- 
tion; crieur, proclamateur. 

cridada s. f., cridaditz s. f. crie- 
rie, clameur. 

cridadçr adj. criailleur; s. m. 
crieur. 

cridadçr adj. qui est à crier 
publiquement. 



iO'2 



cridalhar 



cridalhar v. réfl. criailler. 

cridamen s. m. crierie, clameur. 

cridar,*criar v. n. crier; se la- 
menter; résonner, retentir; 
c. ad alcun crier à qn., ap- 
peler; invoquer; blâmer; v. a. 
crier; proclamer, annoncer; 
convoquer par le crieur public; 
c. aie. ren ad alcun demander 
qc. à qn.; c. parlamen battre 
le rappel ? 

cridaria s. f. crierie. 

cridçsta s. f. crierie, clameur. 

crîdiu adj. criard. 

cridor s. f. cri, crierie, clameur. 

crilar, gri- v. a. cribler. 

crîm s, m. crime; accusation; 
bruit, rumeur. 

crîminador s. m. auteur de 
crimes. 

criminal adj., crîmînos adj. 
criminel. 

crin s. m. et f. crin, crinière; 
chevelure ; cheveu ; crête d'une 
montagne ; nervure d'une 
voûte? 

crinut, cre- adj. pourvu de crin. 

crisma v. crema. 

cristal V. cr estai. 

cristeri v. clisteri. 

cristiau v. crestian. 

crit s. m. cri; plainte, lamen- 
tation ; cri public, proclamation ; 
bruit, rumeur. 

crÌTçl, cru- s. m. crible. 

crivelar, cribel- (^) v. a. cribler. 

crobar, croblr v. cohrar, -hrir. 

crçc, grçc adj. jaune; s. m. 
étoffe jaune. 

crçc, grçc s. m. croc; spéc. croc 
servant à tendre l'arbalète; 
bâton crochu? 

crocarçs adj. garni d'un rroc. 

crociflc, crozl-, cruel- .9. w. 
crucifix. 

crocnt adj. crochu, recourbé. 

crçi adj. vilain, mauvais. 

croiscntçla s. f. cartilage. 

croisir (9), cru i sir v. n. craquer, 
claquer; v.a. grincer (les dents); 
briser. 



croîtat s. f, méchanceté. 

crolar v. crotlar. 

crompa, -pador, -par v. com 

2)ra etc. 

croiihon s. m. anneau en boi: 
tordu. 

cropa, corpa s. f. croupe; dos 
croupière, partie du harnache 
ment du cheval. 

crop-en-camin s. m. qui s'accrou 
pit en chemin, poltron. 

cropiera, grop-, corp-, coprie- 
ra s. f. cropière. 

cropir, crup-, grrop- v. n. sn 
croupir. 

croquet s. m. crochet. 

crçs s. m. creux, trou. 

crçsa s. f. crosse; béquille. 

crosar (9) v. a. remuer, branler 
(la tête). 

crosta s. f. croûte. 

crôstçla s. f. petite croûte. 

crçta s. f. crotte. 

crota s. f. crypte; cave. 

crôtlar, crolar (9) v. n. branler, 
trembler ; crouler; v. a. remuer, 
branler, ébranler; v. réfl. se 
remuer, bouger, s'ébranler. 

crçtle s. m. tremblement de terre. 

croton s. m. caveau, crypte. 

crotz «. f. croix; marque de 
monnaie; croisade, les croisés; 
garde (d'une épée); tondre en 
c. couper les cheveux en croix, 
peine appliquée aux larrons. 

crçza s. f. grotte, trou. 

crozada 6-. /'. croix, emblème de 
la croisade; croisade; armée 
des croisés. 

crozamçiii .^. m. croisade. 

crozar (9) v, a. croiser; mar- 
quer d'un fer chaud en forme 
de croix, flétrir?; v. réfl. se 
croiser, prendre la croix; fenes- 
tra crozada fenêtre munie 
d'une croisée. 

crozat s. m. croisé; sorte do 
monnaie. 

crozat adj. creux. 

crozeia((j?) s.f. croi><-tv cn.i- 
d'une fenêtre. 



I 



crozçta — curaclamen. 



103 



erozçta s. f. petite croix. 

eroziera s. f. croisée, châssis; 
voUa en c. voûte à nervures 
croisées. 

crozific V. crocific. 

crozillia s. f. voûte à nervures 
croisées. 

crozilhar v. a. croiser (un 
tissu). 

cru, crnt adj. cru; dur, cruel. 

crua s. f. crue d'un impôt ? 

crnal, -leza v. cnizel, -leza. 

crnbecalis v. cobrecalitz. 

crnciador adj. à tourmenter, 

cruclamen s. m. tourment. 

crnciar v. a. tourmenter, tor- 
turer. 

cnicol s. m. cruchon. 

crnga s. f. cruche. 

crngada s. f. cruchée. 

crugon s. m., crugnet s. m. 
cruchon. 

cruol V. cruzol. 

crupia V. crepcha. 

crnpir v. cropir. 

crut V. cru. 

cruvel V. cHvel. 

cruzçl, crnçl, crnal adj. cruel. 

crnzeleza, crual- s. f., crnzeltat 
s. f. cruauté. 

crnzeza s. f. rudesse, dureté. 

cruzi s. m. tourment. 

cruzlcion s. f. rudesse, dureté? 

crnzçl, cruçl s. m. creuset; 
lampe ? 

cub- V. aussi cob-. 

cuba s. f. cuve. 

en bat s. m. eu veau, cuvier. 

cubelçt s. m. petite cuve. 

cnb recel v. cohercel. 

eue V. duc. 

cuea s. f. vermisseau, chenille. 

cnchar v. cocha r. 

cuda, -ar v. cuid-. 

euer, cuor, cur, cçr s. m. cuir; 
peau; brou (de l'amande). 

cuf V. chuf. 

cug V. cuit. 

cngar v. clucar. 

cni4a, euda s. f. pensée ; conjec- 
ture; attente? 



cuîdadçr, cuj- s. m. celui qui 
pense à qc. ? 

cuidaîritz, cuj- adj. fém. ima- 
ginaire ? 

cuidamen s. m. avis. 

cuidansa s. f. opinion. 

cuidar, cujar, cudar, cutar 
V. a. croire, penser, s'imaginer; 
se proposer; v. n. être pré- 
somptueux; c. 4- infin. même 
sens que le verbe seul: cuja 
durar = dura? 

cuidat s. m. pensée? 

cuit, cugr, eut s. m. pensée; 
opinion; ses c, ses tôt c. as- 
surément; non mètre c. as- 
surer ? 

eujador, -amen, -ar v. cuid-. 

cujolar s. m. cabane sur la mon- 
tagne avec un parc de bétail 
et un pâturage d'une certaine 
étendue. 

cul s. m. cul, derrière; bout, ex- 
trémité. 

culada s. f. cul, derrière. 

eulheirat s. m. cuillerée. 

culheiret s. m. petite cuiller. 

culhier s. m. cuiller; mesure 
pour les grains ; c. d'ola cuiller 
à pot ; c. manjador cuiller à 
bouche. 

culhîera ò\ f. cuiller. 

culvçrt adj. perfide, pervers. 

culvertal adj. tenu par un cul- 
vert, un serf. 

eulvertia s. f. perfidie. 

culveta s. f. ceinture. 

cumascle s. m. crémaillère. 

cumenal, -ar v. comun-. 

cumeiiegar, -engar, -ergar v. 
comenegar. 

cumin V. comin et comun. 

euminia v. comunia. 

cunh V. conh. 

cuor V. cucr. 

CUput V. CO]Mt. 

cur V. cuer. 

cura s. f. soin, souci ; besoin ; 

cure, traitement; curatelle; 

paroisse, presbytère. 
curadanien adv. soigneusement. 



104 



curad«;r — dan. 



curador s. m. curateur; mé- 
decin. 

cnrador adj. qui aura soin. 

curafçc s. m. instrument de forge 
pour ôter le mâchefer, tison- 
nier. 

ciirameu s. m. cure, guérison. 

cnrar v. n. prendre soin, se sou- 
cier de; V. a. curer, nettoyer; 
guérir ; v. rêfl. se dépouiller. 

curial adj. de cour ; s. m. homme 
de cour. 

curialinen adv. courtoisement. 

ciiriansa s. f. sollicitude. 



curîos adj. soigneux, attentif; 
curieux. 

euros adj. soigneux; désireux. 
; cursçri adj. rapide. 
' curum s. m. décombres. 
j cnson, cas suj. cutz, s. m. ma- 
quignon, personne vile. 

ciisona féminin de cuson? 
: custçdi s. m. garde, surveillant. 
I custçdia s. f. garde, surveillance; 
: custode, couverture du ciboire. 

cutur V. cuidar. 

cutz V. cuson. 

cuzol s. m. petite grotte, cavité, 
I caverne. 



D. 



Da prép. de. 

dab, dainb pré2). avec. 

dabans v. davan. 

dactil V. datil. 

daf. Parlar en d. parler en l'air, 

à tort et à travers. 
daga s. f. poignard. 
dagçt s. m. petit poignard. 
daic s. m. poignard? 
daiues s. m. Danois. 
daisar v. lalsar. 
dalbar v. a. blanchir. 
daler s. m. décembre. 
dalfl^ s. m. dauphin (poisson, 

constellation, titre). 
dalgat V. delgat. 
dalh s. m.f dallia s. f. faux. 
dalhador s. m. faucheur. 
dalhar 'v. a. faucher. 
dam V. dan. 

dam s. »i., dama 5. f. daim. 
dama v. domna. 
damaizela v. damizela. 
damedieu, damene-, dami- v. 

domnedeu. 
daminsela v. damizela. 
damizçla, damiu-, damai-, da 

moi-, domi-, domai- 0-. / 

demoiselle; se dit aussi de fem 

mes mariées. 
damnaciçn s. f. damnation 

condamnation; dommage. 



'■ damnadiiria s./", dommage, partie 
endommagée. 
damnamen s. m. damnation: 

dommage, perte. 
damnar v. a. damner, condamner ; 
endommager, gâter; punir; 
I V. réfl. éprouver un dommage, 
I souffrir. 

I damnatge s. m. dommage; dam- 
natges (plur.) dédommage- 
; ment, réparation d'un dom- 
mage. 
damnatjable adj. dommageable, 
1 nuisible. 

I damnatjador s. m. celui qui 
! endommage, qui gâte. 
1 damuatjar v. a. causer du dom- 
1 mage à. 

! damnatjos adj. dommageable, 
i nuisible. 

I damuejar (o), -iar v. a. endom- 
j mager. 

damniflar, -icar r. a. endomma- 
I ger, porter préjudice. 
damuQS adv. dommageable, pré- 
judiciable. 
damniic adj. défectueux, imp;)i 

fait? 
damrideu v. domnedeu. 
dan, dam, dauu 6\ m. dommage; 
dédommagement; péché; aver 
d. causer du dommage; cstre 



dan — debatre. 



105 



al d. de être mal disposé pour 
qn.?; fait'e son dan faire qc. 
à son dommage; gitar, mètre 
a son d. dédaigner, mépriser; 
se mètre al d. de alcun cher- 
cher à nuire à qn.; prendre 
d. éprouver un dommage; 
tener d. nuire, porter préju- 
dice. 

dan V. don. 

dana v. domna. 

danc adj. brun? 

dang'ier s. m. retard; a gran d. 
en petit nombre. 

dangieros adj. dangereux, diffi- 
cile. 

dans s. m. danse, sorte de poésie. 

dansa s. f. danse, ronde ; sorte 
de poésie. 

dar V. a. donner, accorder ; des- 
tiner, vouer; attribuer; d. ha- 
talha livrer iDataille ; v. n. frap- 
per; d. dels genolhs en terra 
s'agenouiller. 

darbon s. m. taupe. 

dardâsier s. m., dardejador 
s. m. soldat qui lance des 
dards. 

dardçl s. m. dard. 

dardemer v. derezemer. 

darder adj. dernier; le plus 
jeune. 

dardier s. m. soldat qui lance 
des dards. 

dargat v. delgat. 

dariçla s, f. sorte de gâteau? 

darre adv. en rang, par ordre. 

darreiran v. derairan. 

darreiratges s. m. pi. arrérages. 

darreire v. dereïre. 

darreiria v. derairia. 

darrelrln s. m. côté de derrière. 

darrerie v. derairia. 

darrieramen v. dereiramen. 

darrigrar v. desrazigar. 

darrocar v. derocar. 

dart s. m. dard. 

dasîer s. m. fabricant de dés. 

dat s. m. dé; li dat cambian la 
chose prend une autre tour- 
nure; camjar los datz rompre 



les dés, empêcher ce qu'un 
autre veut faire? 

datil s. m. datte. 

daudet v. donsel. 

danf adj. niais, sot. 

danfeza s. f. folie, sottise. 

daun V. dan. 

dauna v. domna. 

daunizie s. f. dédommagement. 

danrada s. f. dorade, poisson. 

dauradier s m. orfèvre. 

danrador s. m. doreur. 

danradiira s. /"., danramen s. m. 
dorure. 

daurar v. a. dorer; enduire; or- 
ner, parer. 

danrelier, daurezin, danrier, 
daurivelîer s. m. orfèvre. 

dans V. deves. 

danzet v. donsel. 

dayal adv. ci-dessous, 

davalada, davalar v. dev-. 

dayan, -ans adv. auparavant; 
prép. devant; avant; en d. 
plutôt ; d. que, en d, que avant 
que. 

davanbarrî s. m. avant-mur. 

davancir v. a. devancer, pré- 
venir. 

davancorredor s. m. précurseur. 

davantal s. m. tablier. 

davas v. deves. 

daveras adv. véritablement, pour 
de vrai. 

debais s. m. déchn. 

debaisamen s. m. réduction, al- 
légement. 

debaisar v. n. baisser de prix; 
V. a. réduire (une charge) ; d. 
alcun de décharger. 

debanar v. a. dévider. 

debarada, debarar v. demi-. 

debastir, des- i\ a. débâtir, dé- 
molir. 

debarat v. desh-. 

débat 2)rép. et adv. sous, des- 
sous, en bas. 

debatemen s. m. A d., en d. de 
à déduire de, à compte de. 

debatre, des- v. a. abattre, 
gauler; défaire, démolir; dé- 



106 



dçbil — decorremçn. 



duire, supprimer (un impôt); 
débattre, discuter; afllrmer, 
soutenir; v. réfl. se débattre; 
s'efforcer. 

debil, deble adj. affaibli; usé, 
en mauvais état. 

déboisai* v. deshoisar. 

debotainen s. m. expulsion. 

debotar (o) v. a. expulser, chas- 
ser. 

debriva s. f. accélération? 

debrizar, des- v. a. briser; v. n. 
se briser. 

dçc s. m. borne, limite; but; 
bien, propriété; commande- 
ment; qualité? 

dec s. m. défaut, vice. 

dêca, decha s. f. défaut; dom- 
mage. 

decaire v. decazer. 

decalameu s. m. dépréciation. 

decantador adj. à administrer. 

decantar 'v. a. administrer. 

decanlar v. réfl. pencher. 

decasar, des- v. a. chasser, pour- 
suivre. 

decazar, des- v. a. déposséder. 

decazeg adj. ruiné, pauvre; s. m. 
ruine, appauvrissement; en d, 
à la renverse. 

decazemeu s. m. ruine. 

decazensii, des- s. f. décadence ; 
appauvrissement. 

decazer, decaire, des- v. n. dé- 
choir, tomber en décadence; 
s'appauvrir; v. a. rabaisser, 
ravaler, détruire ; decazut ca- 
duc, faible. 

decebedor s. m. trompeur. 

decebemeii s. m. tromperie. 

decçbre /-. a. décevoir, tromper; 
faire tort à, ruiner; surprendre; 
corrompre, gagner. 

decelar v, descelar. 

deceryelar (q) v. a. faire sautei- 
la cervelle de. 

deceubndamçii adc. trompeu- 
sement. 

deceyable adj. décevant. 

dçch s. m. qualité. 

decha v. dcca. 



dechamen s. m. composition, ré 

cit. 
dechar (e) v. a. dire, commun! 

quer; dicter, enseigner, près 

crire; composer; peindre, re 

présenter; appeler, dénommer 
dechat adj. pourvu de mauvaise 

qualités. 
dechat s. m. dit, poésie; in 

struction? 
déchet s. m. contrée. 
décima s. f. dîme; rétributioi 

payée pour l'administration d» 

la justice. 
décimal adj. concernant 1; 

dîme. 
décime s. m. dîme. 
declairacion, -amen, -ar \ 

declar-. 
i declaracîon s. f. déclaration 
I explication. 

Í declaradameu adv. explicite 
I ment. 

I declarador adj. à déclarer. 
! declaramen s. m. déclaration 
j explication. 
i declarar v. a. déclarer; révéler 

expliquer; éclairer (au fig.). 
declaratge s. m. explication. 
déclin adj. couchant, en parlan 

du soleil; s. m. déclin. 
declinar, des- v, n. pencher 

incliner; tomber (en parlan 

du jour); v. a. réciter; dire 

déclarer; décliner (terme d( 

grammaire); signifier; v. réfl 

pencher, incliner; tourner : 

déclin; condescendre. 
declnire v. a. ouvrir. 
decolaci, deg- s. f. décolla 

tion. 
decolpar, des- (9) v. réfl. s'ex 

cuser. 
decoralmeu adv. cordialement. 
decorar (ç) v. a. apprendre pai 

cœur; réciter par cœur?; priai 

instamment; défaillir, périr? 
decorar (g) v. a. décorer, orner 
decorre r, n. couler, ruisseler. 
decôrremen s. m. flux (de sang) 

torrent (de larmes). 



cìecQrs — defçs. 



107 



l decors s. m. décours, décrois- 
\ sance. 

s decorticar v. a. écorcer; éplu- 
) cher. 

decosta v. costa. 

decreis s. m., decreîsemen, des- 
s. m. décroissement, diminu- 
tion. 

decreîser, des- v. n. décroître; 
V. a. diminuer, abaisser. 

decrçt s. m. décret ; decretz (plur). 
droit canonique. 

dedal, di- 5. m. dé à coudre; 
anneau d'évêque. 

dedins, dedens, defens, dezeiis 
adv. dedans, au dedans; prép. 
dans. 

dedinsan adj. intérieur. 

déduire, dediizir v. desduire. 

defacha 5. /. défaite, prétexte. 

•défaire v. desfaire. 

idefalcar v. a. défalquer, déduire. 

defalha s. f. défaut, terme de 
droit. 

'defalhensa s. f. manque ; éclipse ; 
ses d. sans faute. 

4efalhida s. f. faute. 

defalhiitien, des- s. m. défaut, 
manque ; nécessité, misère ; 
défaillance ? ; éclipse ; mort ; 
amoindrissement; ses d. sans 
faute. 

ilefalhlr v. n. manquer, faire 
défaut; manquer (de), ne pas 
avoir; défaillir, tomber en dé- 
faillance ; passer, cesser ; mou- 
rir; faire défaut (terme de 
droit); s'éclipser; faillir, tom- 
ber en faute ; v. impers, defalh 
de alcun mourir. 

defalsar v. a. enfreindre, violer. 

ilefarda, des- s. f. avoir, biens, 
dépouille, 

defardar v. a. dépouiller. 

defant s. m. défaut, manque; 
jugement par défaut?; faute. 

defanta s. f. défaut; jugement 
par défaut; insufQsance, im- 
perfection. 

defantar v. n. faire défaut. 

defçei, des- (^) s. m. faiblesse, 



infirmité?; une maladie des 
oiseaux. 

defecios adj. faible, infirme? 

defend'ador v. defendedor. 

defendalh s. m. retranchement. 

defendamen v. defendemen. 

defendedor, -ador s. m. défen- 
seur; tuteur; défendeur. 

defendedor adj. à défendre ; prêt 
à défendre. 

defendeiritz s. f. celle qui dé- 
fend. 

defendemen, -amen s. m. dé- 
fense. 

defendensa s. f. résistance. 

défendre, des- v. a. défendre, 
protéger; interdire, prohiber; 
combattre, lutter contre ; mettre 
en défens ; v. n. faire résis- 
tance. 

defenida, defl- s. f. fin ; mort ; 
assignation. 

defenidor s. m. arbitre. 

defenimen, défi- s. f. fin; mort; 
décision. 

defenir, -finir v. finir, terminer; 
définir; raconter. 

defens v. dedins. 

defensa, defesa s. f. défense, 
protection ; résistance, oppo- 
sition ; défense, interdiction ; 
défens ; defensas défenses, forti- 
fications. 

def en sable adj. défensif; s. m. 
défenseur. 

defensador 5. m. défenseur. 

defensal 's. m. barrière. 

defensalha s. f. résistance. 

defensar(e) v. a. défendre; in- 
terdire. 

defensier adj. celui qui résiste; 
Í?. m. résistance. 

defensîon s. f. défense, protec- 
tion; ouvrage défensif; ré- 
sistance; défense, interdiction; 
défens. 

deferîr v. réf. différer. 

deferrar, des- (ç) v. a. déferrer. 

defes s. m. défense, protection; 
défenseur; résistance; défense, 
interdiction; défens. 



108 



defesa - degurpir. 



defesa v. defensa. 

defesi v. defeci. 

deff- V. def-. 

defldar, -zar v. a, défier; v. réfi. 
se méfier. 

deflnalha s. f. fin. 

deflnar f. n. finir, cesser; mourir. 

deflnicion s. f. définition; dé- 
cision. 

defluida, -iiimen, -ir v. defen-. 

défit s. m. défi. 

deflyelar, des- (^) v. a. déboucler. 

deflzatneii s. m. défi. 

deflzar v. defidar. 

defolar (o) v. a. accabler. 

defon adj. défunt. 

defônsario) t?. a. défoncer; faire 
couler (du vin). 

defçr, -çra, -çras, -çrs adv. 
dehors. 

deforbanir v. a. rappeler du 
bannissement. 

defortima, des- s. f. infortune, 
adversité. 

defra v. denfra. 

defrach adj. cassé, infirme. 

defrenar v. des-. 

defucha s. f. subterfuge, 

defugi, -ge, di- s. m. moyen de 
fuir; subterfuge; mètre en d. 
traîner en longueur, ajourner. 

defng:iiiien, di- s. m. subterfuge. 

defûtrir, des- v. a. fuir, éviter. 

degalliier adj. prodigue. 

degan s. m. doyen. 

degauîa s. f. doyenné. 

degarentir v. a. décharger (pi. 
de sa responsabilité comme 
garant? 

degaria s. f. office de garde- 
champêtre. 

dégarnir v. des-. 

degast s. m. consommation. 

degastable adj. prodigue. 

degastador s. m. et adj. dé- 
vastateur ; dissipateur, prodigue; 
vorace. 

degastairitz adj. fem. dissipa- 
trice, prodigue. 

degastamen s. m. ravage; al- 
tération. 



degastar v. a. détruire; con 
sommer. 

degatier s. m. garde-champêtre 

degçit, digçt adj. et s. m. lé 
preux. 

degerir, des-, di- v. a. digérer 

degestir v. a. digérer. 

degetaria s. f. léproserie. 

degitar, des- (^) v. a. renverser 
abaisser; repousser, répudier 
livrer, abandonner; destituer. 

deglaiar, deglaziar v. a. tuer. 

deglotir, des- v. a. engloutir 
manger. 

degne v. digne. 

degolaci v. decolaci. 

degolar (q) v. a. renverser; dé 
truire; endommager?; v. réfl 
tomber; se causer un dom 
mage, se ruiner? 

degolar (q) v. a. décapiter, égor 
ger. 

degorar (9) v. a. dévorer. 

degot s. m. égout. 

degô tar (o) v. n. dégoutter. 

degotier s. m. égout. 

degra s. m. degré, échelon. 

degranar v. a. ôter de la trémie 

degrunar v. a. égrener. 

degudameu adv. dûment. 

déguerpir t\ a. quitter; céder 
abandonner. 

degnier s. m. garde-champêtre. 

deguizable adj. divers. 

degiiizanieu, des- s. m. sorte 
manière. 

deguizar, des- v. a. varier; dé- 
guiser, rendre méconnaissable; 
V. réfl. se distinguer, être dif- 
férent; se déguiser; degulzat 
différent; peu commun, par- 
ticulier; difforme; inconve- 
nant?; divers. 

deguizar v. a. mener de côté et 
d'autre. 

degun, den- j^^'^^^- i^^déf. nul: 
personne , «lucun ; quelque : 
degus temps — non janiais. 

degnuaniçn, den- adv. d'une 
manière quelconque. 

degurpir v. déguerpir. 



degut -^ deliure. 



109 



legut ad^. comme il faut: s. m. 

devoir; dû. 
iel V. deiz. 
ïeirna, -maire, -rnar etc. v. 

demi-, 
Jeis V, des, 
leisarezar (e) v. a. mettre en 

désarroi, déconcerter. 
leisazegar, dezazegar (^) 1;. a. 

disloquer; v. féfl. se désister, 

se départir. 
leisendre v. descendre. 
leiserrar v deserrar. 
leises, dis- s. m. décadence. 
leisir V. eisir. 
leisirar v. a. déchirer. 
ieisoierrar (^) v. a. désensevelir, 

déterrer. 
leitorar (0) v. n. se livrer à des 

lamentations (aux funérailles). 
lejaouar (o) v. n. rompre le 

jeûne. 
lejonher v. desjonher. 
leJ9S, -ost, -otz, 'XìSpré}^. sous, 

dessous; venir al d. avoir le 

dessous. 
lejosta prép. à côté de; adv. 

environ, à peu près. 
lejotz V. dejos. 
lejnn s. m. jeûne; jour de jeûne"; 

adj. qui est à jeun. 
lejnnable adj. de jeûne. 
lejunamen adv. à jeun. 
lejunar v. n. jeûner. 
lejus V. dejos. 

lelaiar v. a. dilayer, retarder. 
lelaisar, des- v. a. abandonner, 

quitter, laisser de côté; laisser 

(en mourant); mettre en li- 
berté; d. <7e manquer, négliger; 

V. réfl. se désister. 
ielatz V. latz. 
ielauzar v, deslauzar. 
ielcat V. delgat. 
ielçch, -ich s. m. délice, joie. 

elech, -it s. m. délit. 

elêchable, -ichable, -echivol 

adj. délectable, délicieux. 

elechameii s. m. délectation, 

plaisir. 



delechar (q), -ichar v. a. délec- 
ter, réjouir. 
deleclios, -ichos, -ectos adj. 

délici'eux; joyeux; sain, frais. 
delgrat, -cat, dal-, dar-, doi- 

délié, svelte, mince. 

delha s f. tille, liber du tilleul. 

dêliador adj. qui doit se dis- 
soudre. 

deliameii s. m. résolution, dé- 
composition. 

deliar, des- v. a. délier; débal- 
ler; dissoudre; déshabiller; 
délivrer; v.réfl. se déshabiller; 
se découdre (en parlant d'un 
livre). 

delich- V. delech'. 

deligar v. deliar. 

deliuhar v. n. dévier; deUnhan 
discordant. 

deliiirador adj. à expédier, à 
exécuter. 

deliurador, des- s. m. libérateur. 

delinramen, des- adv. libie- 
ment; vite, promptement; aus- 
sitôt. 

delinramen, des- s. m. déli- 
vrance; aÎDSolution. 

delinransa, des- s. f. livraison; 
délivrance. 

delinransa s. f. délibération. 

delinrar, des- v. a. délivrer; 
débarrasser; acquitter; quitter; 
retirer, révoquer ; expédier, ter- 
miner; expédier, tuer; venir à 
bout de, réussir à, accomplir; 
payer; livrer; adjuger; v. réfl. 
se délivrer; se tirer d'affaire; 
se défaire de; se hâter. 

delinrazon s. f. délivrance. 

delinre, des- adj. libre; délivré, 
sauvé; quitte, libéré; prompt, 
alerte; pur; non chargé (en 
parlant d'une bête) ; adv. vite, 
promptement. 

delinre, des- s. m. expédition 
d'affaire; paiement; a d. vite, 
sans hésiter; sans restriction, 
tout à fait; sans réserve, 
ouvertement; vigoureusement; 
I mètre a d. mettre en liberté. 



110 



deliurier — demostramçn. 



delluHer, des- s. m. délivrance; 
absolution ; achèvement, exé- 
cution. 

delma, -ar, -e, -îer v. desm-. 

delo^adara s. /"., delo^amen 
s. m. dislocation. 

deloiirar, des-, dislocar (o) v. a. 
disloquer. 

delonha, des- s. /"., delouliausa 
s. f. délai. 

delonhar, des-, -jar (q) v. a. 
éloigner, écarter; différer? 

delors adj. alors. 

denialliar, des- v. a. briser les 
mailles (d'un haubert) ; dé- 
molir. 

demaineii s. m. dîme. 

deman adv. demain. 

deman s, m. demande; reven- 
dication; plainte, réclamation. 

demt^nar v. demandar. 

demanda s. f. demande; demande 
en justice, réclamation; ques- 
tion. 

demandador adj. à demander. 

demandadôr, doinanador s. m. 
demandeur, réclamant. 

demaudairitz s. f. demande- 
resse. 

demanda men, domanamen s. m. 
demande en justice. 

demandansa s. f. demande. 

demaudanta s. f. demanderesse. 

demandar, do-, -manar v. a. 
demander; revendiquer; de- 
mander compte de; former une 
demande en justice. 

demanes adv. sur le champ. 

demani s. m. domaine. 

demuria v. desm-. 

deniasouar (o) v. a. démaçonner. 

dénie v. desme. 

demedir, -zir v. n. échoir. 

demç^, -ci adj. demi; impar- 
fait. 

démembrai* v. des-, 

deineuioriat adj. fou, aliéné. 

démena men s. m. façon de me- 
ner une affaire; procédure. 

demenar (ç) v. a. nioner, diri^^er; 
exprimer, manifester; agiter; 



plaider (devant le tribunal) 
exécuter (un testament). 

demenir v. réfl. diminuer par 1 
cuisson. 

démens v. domans. 

denientar(e) v. a. rendre fou. 

demenligar v. réfl. (d'alc. ren 
oubher. 

démentir, des- (e) v. a. démen 
tir; nier; fausser (un haubert) 
V. réfl. se démentir; se démaii 
tibuler; ne pas répondre à c 
qu'on attend, ne pas convenu 

dementizon s. f. démenti. 

dementre*, do-, -très, d. qn 
conj. tandis que; en à., en ta, 
d. en attendant; en la d. qu 
tandis que. 

demeren adj. coupable. 

demerir (ç) v. a. mériter. 

deniest prép. parmi. 

demetre v. a. négliger; imputer 
V. réfl. se désister. 

demezir v. demedir. 

demna v. desma. 

demçni s. m. démon, diable, 

demouiaic adj., -at adj. démo 
niaque, possédé. 

demonstr- v. demostr-, 

demçr 5. m. demeure; délai 
agrément, plaisir, bonheur. 

demora (q et q) s. f. demeure 
séjour; délai. 

deniorada s. f. délai. 

deuiorador adj. qui demeurera 

demoralli* s. m. divertissement. 

demoran s. m. reste. 

demoransa s. f. séjour; délai. 

demorar (o et o) v. n. demeurer 
séjourner; rester; tarder; èlr< 
adjugé; ne pas avoir heu; v.a 
attendre; amuser, égayer; « 
réfl. s'amuser, se divertir. 

demoralge s. m. séjour. 

demorier s. m. délai. 

demostradçr s. m. démonstra 
leur. 

demostramen s. m. action dt 
montrer, indication; démon 
stration ; indice ; éclaircisse 
ment. 



demostransa — depauzamçn. 



111 



leinostransa, des- s. f. signe 
visible, preuve; faire avol d. 
se conduire mal. 

lemostrar, des- (ç) montrer; 
démontrer; désigner; annoncer, 
communiquer. 

lemiigar v. réfl. se découvrir? 
•leu s. m. et /. dent; pointe d'un 

'rocher; crête ou angle d'un 
mur; entre dens entre les dents; 
eisir per las dens sortir de 
la bouche; eser sus en las 
dens, estar sus la den être sur 
les dents de qn., le serrer 
de près. 

lenairada, dierade s f. chose 
de la valeur d'un denier; 
denrée ; dinérade , mesure 
agraire. 

lenairal, dieran adj. qui coûte 
un denier; s. m. mesure con- 
tenant pour un denier de mar- 
chandise. 
ienairet s. m. petit denier. 

enan, -ans adv. devant; avant; 
prép. devant; avant; anar d. 
surpasser; eser d. ad alcun 
être en présence de qn. 

enanderrier adj. avant-dernier. 

enans v. denan. 

enansabensa s.f. Ah la d. de 
au su de. 

euanvezensa s. f. prévoyance. 

enara s'f. argent. 
I ençc, des- s. m, dénégation; 
refus. 

euegador adj. à refuser. 

enegainen s. m. déni, refus, 

eneg-ar,' des- (^), deiiiar v. a. 
dénier; renier; refuser. 

euejadura s. f. balayure. 

euejar v. nedejar. 

çufra, -fre, ^^ír^ prép. dans; 
parmi; adv. plus bas. 

engun, dengunamen v. deg-. 

enh, denhe, digne adj. digne; 
capable; maître, qui est en 
possession? 

enhar (e) v. n. daigner, vouloir; 
juger digne, croire convenable, 
approuver; juger digne de son 



I amour; v.réfi. daigner, vouloir ; 
être en état de. 

denhe v. denh. 

denhitçs adj. plein de dignité. 

deuhtat, din- s. f. objet précieux ; 
mets délicat. 

deiiîar v denegar. 

denier, di-, dier s. m. denier; 
deniers (pi.) argent; d. Dieu 
denier à Dieu. 

denofezat, des- adj. mécréant. 

denolh, -liions v. ge-. 

denomar (o) v. a. dénommer; 
confesser. 

denoniuar (o) v. réfl. s'appeler. 

dens V. dins. 

dental s. m. cep, bois qui porte 
le soc de la charrue. 

dentarig-a s. f. Faire la d. faire 
venir l'eau à la bouche? 

denteili, -ilh s. m. créneau. 

dentêlhar(e) v. a. créneler. 

dentelhet s. m. créneau. 

dentilh v. dentelh. 

denndar, des- v. a. dénuer, dé- 
pouiller; dénuder, dépouiller de 
ses feuilles. 

denut, des- adj. nu; sans armes. 

deostar (ç) v. a. ôter. 

depaiser v. a. faire paître; paître; 
dévorer. 

departida, -ia, des- s. f. dé- 
part. 

departidamen adv. séparément. 

departilh s.' m. partage? 

departinien, des- s. m. sépara- 
tion; départ; diiïérence; diffé- 
rend, querelle; partage. 

départir, des- v. a. séparer; par- 
tager, distribuer; juger, tran- 
cher (une question, un diffé- 
rend); distinguer; faire connaî- 
tre?; v.n. quereller, disputer; 
v.réfi. se séparer, s'écarter; se 
départir, désister; se fendre, se 
briser; s. m. départ. 

depasar v. n. passer. 

depast s. m. appétit. 

depaus s. m. dépôt. 

depauzamen s. m. dépôt; action 
de se défaire de qc. 



112 



depauzar ~ derçc. 



depauzar v. a. déposer, destituer ; 
V. n. déposer (comme témoin); 
disposer. 

depeiidensa s. f. ce qui demeure 
en suspens. 

dépendre v. a. laisser en sus- 
pens. 

depenher v. a. peindre; dépein- 
dre; v. réfl. se donner pour. 

depçrdre, des- v.a. perdre; dé- 
truire, annuler; v. n. se trou- 
bler, s'égarer; s'effarer; desper- 
dut éperdu. 

depiiitar v. a. peindre, repré- 
senter. 

depçis, -puis, de»»- adv. depuis, 
ensuite; prép. depuis; conj. de- 
puis que; puisque; d. que de- 
puis que; puisque; lorsque. 

deponre v. a. déposer. 

depçrt, des- s. m. amusement, 
distraction; sorte de poésie. 

deportamen s. m. conduite; d. 
d'annas fait d'armes? 

déportai*, des- (q) v. a. trans- 
porter; emporter; amuser, ré- 
jouir; V. réfl. se promener; 
s'amuser. 

depregar (^) v. a. prier, im- 
plorer. 

deprenier, -îr v. a. comprimer, 
étouff'er. 

deprçs adv. de près; prép. après; 
d. de près de. 

deprçp adv. de près ; d. de près 
de. 

deprovezir, des- v. a. dépour- 
voir. 

depta V. deuta. 

deptal adj. de rente; s. m. 
rente. 

depte V. deiUe. 

deptedor s. m. débiteur. 

deptor T. d eut or. 

depntadamen adv. d'une manière 
fíxe. 

deputador adj. (jui doit être 
député. 

deputar v. a. députer; destiner. 

depntar v. a. ôter, eiTacer, 

deqnia ^Wj?. jusque. 



derabar v. a. arracher, déra 

ciner. 
deraïgar v. desrazigar. 
derairan, darreiran adj. der 

nier. 
derairia s. f. extrémité, bout 

fin. 
derainar, des- v. a. déchirer 

ruiner, 
deraiicar v. desrancar. 
deraubar, des- v. a. dépouiller 

voler. 
derazig-ar v, desrazigar. 
derazouat adj. hidû, inconve 

nant. 
derc s. m. position, place; tor 

nar en d. mettre en ordre, ré 

tablir. 
derdre v. derzer. 
dereiramen adv. par derrière 

en dernier. 
dereire, Asl- pi'ép. derrière; adv 

derrière; en arrière; autrefois 
dereiian adv. désormais. 
derengar, des- (e) v. n. sorti] 

du rang; avancer, accourir 

s'écarter de la hgne droite, di 

droit chemin. 
dereseca s. f. sécheresse nouvelle 

réitérée? ou fin de la sèche 

resse? 
dererestlr (ç) v. a. désinvestir 

V. réfl. changer d'habits. 
derezeiiier, dardeiiier v. a. ac 

quitter, payer; racheter, sau 

ver. 
derezemsoç i?. f. rachat; ex 

piation. 
der i bar, -par v. n. déborder. 
deribar r. a. dériver, défaire hi 

rivuro de. 
deriben v. deruben. 
derier, da- adj. dernier; le pire 

marié en secondes noces ; adv 

derrière. 
deripar v. derihar. 
derire v. a. se moquer de. 
dorîvaiiien >?. m. dérivation. 
derivnr r. a. dériver; exposer 

en détail. 
derçc s. m. ruine, désastre, perte. 



derocador — descapdelar. 



113 



1er-., 'or adj. à démolÌF. 
lerocámeu s. m. renversement, 

démolition. 
lerocar, des-, darr- (ç) v. a. 

renverser; abattre; démolir; 

r. réfi. tomber. 
leroinpemen s. m. Ses d. sans 

cesse. 
leroiupre, des- v. a. arracher; 

déchirer. 
lerr- v. der-. 

lerreî, -eîar v. desr-. [filé. 

leriiben, deri- s. m. ravin, dé- 
lerzer, derdre v. a. lever, élever, 

dresser. 
•les, deis préj). dès, depuis, 
les s. m. table. 
les adJ. éloigné? 
les- V. aussi dez-, 
lesaboramen s. m. dégoût. 
lesaborar *(o) v. a. dégoûter; 

desaborat dégoûté; sans saveur, 

insipide. 
I lesagelar (e) v. a. desceller. 
lésait 5. m. nom d'une plume 

de l'oiseau de chasse. 
lesalar v. a, dessaler. 
lesalhir v. n. partir. 
lesalvar v. a. damner. 
lesarra, -ai* v. deserra, -av. 
lesazimen .9. m.^ desaziua, dis-, 

disai- s. f. dessaisissement, 

dépossession. 
lesazîr v. a. dessaisir; v. réfi. 

se dessaisir. 
îesazon s. f. mauvais temps, 

intempérie, contre-temps. 
esazouar (o) v. a. fah-e mûrir 

hors de saison; faire mal à 

propos; faire trop tôt; gâter, 

détériorer. 
esbalansar v. a. ébranler; v. n. 

trébucher. 
esbandir v. a. rappeler du 

bannissement; mettre hors du 

séquestre. 
esbarat, deb- .9. m. déroute, 

défaite. 

esbaratar v. a. mettre en dé- 
route, vaincre; vendre à vil 

prix; renverser, démolir. 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



desbarrat adj. dépourvu de clô- 
ture. 

desbastar v. a. débâter. 

desbastir v. dehastir. 

desbatejat adj. et s. m. qui 
n'est pas baptisé, païen. 

desbatre v. dehalre. 

desbendar (e) r. a. ôter la henda, 
débander. 

desbeiiYolensa 6\ f. malveil- 
lance. 

desblocat adj. dégarni de bosses 
(en parlant d'un bouclier). 

desboisadnra s. f. esquisse, 
image. 

desboisar, deb- (g) v. a. sculpter ; 
peindre?; teindre. 

desbotar (o) v. a. enfoncer. 

desbragat adj. sans braies, sans 
culottes. 

desbrancar v. a. arracher. 

desbrasat adj. privé de l'usage 
de ses bras. 

desbregar (e) v. a. aider, dé- 
fendre. 

desbrizar v. deb-. 

desbrolhar (g) v. a. déparer, 
détruire. 

desc s. m. plat: panier, corbeille; 
'table. 

desca s. f. grande corbeille, pa- 
nier large et peu profond. 

descabar v. a. perdre? 

descabelliat adj. échevelé. 

descada s. f. corbeillée, contenu 
d'une corbeille pleine. 

descadenar (e) v. a. déchaîner; 
V. réfi. se rompre (en parlant 
des anneaux d'une chaîne). 

descaminar v. réfi. s'en aller, 
partir. 

descaii s. m. poème satirique 
dirigé contre un autre poème? 

descantar -y. a. composer une 
satire dirigée contre un autre 
poème; se moquer de ; chanter. 

descantir r. a. éteindre. 

descapdçl s. m. inconduite. 

descapdelar (^) v. a. priver de 
^ direction, de guide ; v. réfi. se 
troubler; descapdelat déréglé, 
-Français. 8 



114 



descapdolhar — descologar. 



descapdolliar (o) v. n. être dé- 
fectueux ? 

descapelat adj. sans chapeau, 
tête-nue. 

descaptalar r. a. priver (du 
seigneur). 

descaptar v. réji. se diminuer. 

descaptener (e) v. a. abandonner. 

descarc îî. m. décharge; quit- 
tance; déi>ense. 

descarc acij. sans charge, lège; 
libre. 

descarca, -car v. descarga, -gar. 

descai*ga s. f. déchargement; 
décharge; allégement; justifi- 
cation. 

descargador adj. à décharger. 

di^scargar,* -carcar v. a. déchar- 
ger; justifier. 

descarnar v. a. décharner; faire 
lâcher prise à un oiseau de 
chasse; v. réfl. lâcher prise 
(en parlant d'un oiseau de 
chasse). 

descasar v. decasar. 

descat s. m. corbeillée, contenu 
d'une corbeille pleine. 

descans adj déchaussé, nu-pieds ; 
nu (en parlant du pied). 

descausador .v. m. celui qui dé- 
chausse la vigne, qui déhutle 
les oliviers. 

descansar v. a. déchausser. 

descauzidamen adv. grossière- 
ment. 

descaa/imen 6-. tu. grossièreté, 
injure. 

descauzir v. a. insulter, avilir; 
descauzit grossiei', vil. 

descavalcar, 'g&rv. n. descendre 
de cheval ; descendre à un 
hôtel; V. a. démonter, renver- 
ser du cheval. 

descarilhar v. a. démonter (une 
machine de guerre). 

descazar, -zeiisa, -zer v. dfc-. 

descazi'riiar (<:) r.a. dé|)(»sséder, 
chasser. 

descazemat adj. détaché (en 
l)arlant d'un livre). 



descelamen *•. m. révélaticd^, ii 
discrétion. 

descelar, dec- (e) v. a. déceler 

descenda .v. f. abaissement, dt 
cadence. 

descendemen s. m. descente. 

descendre v. n. descendre; de> 
cendre de cheval; descendi 
à un hôtel ; tirer son origine 
dériver; v. a. descendre; fair 
descendre; renverser, abattre 
abaisser, dégrader; v. réft. de> 
cendre; dériver. 

desceudnda s. f. action de des 
cendre (en parlant d'une mt 
lodie). 

descenher y. «., desceutnrar 
ôter la ceinture à. 

descieutalmeu adv. sans in 
tention. 

desclaure v. a., desclaiizar r. 
déclore, ôter la clôture. 

desclayar v. a. déclouer; dégon 
der. 

desclavelar (^) v. a. déclouer 
détacher; se disjoindre (au fig.' 
être épuisé?; i\ réfl. se ilis 
joindre. 

desclinar v. dec-. 

descobert v. descobi-ir. 

descobertat adj. sans couvercle 

descobertiii adj. ouvert. 

descobertura v. /'. A d. à dé 
couvert. 

descoblar (o) r. (t. découpler. 

descobridor a\ m. déceleur. 

descobi'iuieu ^^ m. révélation 
manifestation. 

descobrlr (ç) r. a-, découvrir 
ôter la couverture, le toit d< 
qc; découvrir, déceler, trahir 
ouvrir (les yeux)?; dtscober, 
sans toit, sans couvercle: < 
tiescobert, en d. à découvert. 

descocar (q) p. a. dépouiller. 

descof- V. desconf-. 

descoirar (q) r. a. dégarnir <lt 
cuir. 

descologar (<»l r. n. (irpl:i, 

aisi.Miu.T. 



descolorar — descub-. 



115 



lescolorar (q), -îr, descolrar (o) i 

V. a. décolorer. 

lescolpar x.dec-. 

lescolrar v. descolorar. 

iescombrar, descrompar (o) 
/'. a. décombrer. 

lescominal v. ihscomu-. 

leSGompanliar v. a. fausser coin 
pagnie, abandonner. 

lescomnual, -iiial acïj. peu 
commun, extraordinaire: ri- 
goureux. 

lescon .9. m. corbeille. 

lescondre v. a. découvrir. 

lescônfçs adj. sans confession; 
intestat. 

lesconfesar (ç) v. a. ne pas 
avouer, nier; desconfesat im- 
pénitent; impie, hérétique. 

iiesconfida s. /*., desconfimen 
s. m. déconfiture. 

lesconflr, -flre t\ a. vaincre, 
défaire. 

iesconflzemen s. m. déconfiture. 

lesconfortar (ç) v. a. désoler, 
ruiner; v. réfl. se décourager. 

iesconoisedor s. m. ignorant. 

lesconoisemeu s. m. déraison; 
ingratitude. 

lescouoiseu v. desconoise)\ 

lesconoisensa s. f. ignorance; 
déraison, folie; ingratitude; 
manque d'obligeance, malveil- 
lance? 

lesconoiser v. a. méconnaître; 
refuser de reconnaître; v. réfl. 
ne plus se reconnaître; s'ou- 
blier par orgueil, devenir pré- 
somptueux?; desconoisen igno- 
rant; ingrat. 

•lesconordansa (coi-, -tansa?) 
s. f. affliction. 

i-lesconçrt s. m. affliction, déso- 
lation; sorte de poésie. 

lesconortamen s. m. affliction, 
découragement. 

Uesconortar (9) i\ a. blâmer?; 
V. réfl. se décourager, se dé- 
soler; se lamenter. 

lescoiiselhar (ç) v. a. décon- 
seiller; desconseUtat sans con- 



seil, privé de secours, aban- 
donné; malheureux, pauvre. 

desconsolacion s. f. désolation. 

desconsolat àdj. affligé, désolé. 

desconvenable adj. inconve- 
nant. 

desconvenir (e) v. n. ne pas con- 
venir, être inconvenant. 

desconvidat adj. non invité, 
sans être invité. 

desconvînen adj. inconvenant. 

desconvinensa .>;. f. inconvenance, 

descorar (g) v. a. mécontenter : 
descorat sans cœur. 

descordable adj. querelleur. 

descordar (q) v. a. désaccorder, 
troubler; v. réfl. être en dés- 
accord; difïerer. 

descordier s. m. discorde. 

descorre v. n. et réfl. aller, se 
rendre? 

descorremen s. m., descors 
s. m. action de courir ça et là. 

descçrt s. m. dissonance (en 
musique); discorde, dé.saccord; 
sorte de poésie; sorte de com- 
position musicale. 

descortes adj. discourtois. 

descortêzia .9. f. manque de 
courtoisie. 

descos- V. descons-, 

descOT- V. desconv: 

descozer, -cnzîr v. «..découdre; 
écarter. 

descreire, -crezer r. a. ne pas 
croire. 

descreîsemen, -eiser v. dec-. 

descrezen adj. mécréant. 

descrezensa s. f. incrédulité, im- 
piété; chose incroyable. 

descrezer v. descreire. 

descrinar v. a. mettre les che- 
veux épars, en désordre ; des- 
crinat échevelé. 

descrit s. m. décri, endomma- 
gement. 

descriure v. a. décrire. 

descrocar (9) v. n. se répandre? 

descrompar v. descomhrar. 

descrupir t.. réfl. s'accroupir. 

descub- V. descoh-. 

8* 



116 



descudar 



(lesfaisonamen. 



descudar v. descuidar. 

descug, -eut s. m. indifférence; 
eser (cor. faire'i) d. cesser de 
croire, changer davis; mètre 
en d. regarder comme une 
chose indifférente, ne pas tenir 
compte de. 

descuidar, -cujar v. a. ne pas 
croire; cesser de croire; s. m. 
indifférence? 

descurat adj. insoucieux, léger. 

descnscar v. a. médire? 

descut V. descug. 

descutir v. n. discuter. 

descuzir v. descozer. 

desdampnatjar r. a. dédom- 
mager. 

desdans s. m., desdansa s. f. 
sorte de poésie. 

desdejunar v. n. rompre le jeûne. 

desdeuh s. m. dédain; déplaisir, 
dépit, colère. 

desdenhar (e) v. a. dédaigner; 
r. réfl. s'indigner. 

desdenhos adj. indigné ; se faire 
d. s'indigner. 

desdire v. a. contredire; refuser, 
s'opposer à; î\ réfl. se dédire. 

desdizemeu s. m. reniement. 

desdoler (q) v. réfl. se consoler. 

desduch, -ug, -ni s. m. déduit, 
plaisir. 

desduii'e, de-, deduzir r. a. 
déduire ; amuser, réjouir ; v. réfl. 
s'amuser, se réjouir. 

dese, -en adv. sur le champ, 
immédiatement; à l'instant; 
toujours?; d. que dès que; al 
d. (que) aussitôt (que). 

desebelir, -pelir v. a. désen- 
sevelir; deaehelit sans sépul- 
ture. 

desebransa s-, f. différence, 
distinction. 

desebrar (e) r. a. séparer, dé- 
tacher; /'. réfl. se séparer, par- 
tir; 8. m. séparation, départ. 

desecar (e), -icar r. a. dessécher. 

deseguentre adv. ensuite; der- 
rière; prép. après. 

deselar (^) r. a. desseller. 



desemblar (ç) v. n. différer, êtr 

dissemblable ; changer ; dt 

semhlan différent ; étrange 

desemhlat différent. 
desemblar (e) v. a. dissimulei-. 
desemblar (e) v. a. partager? 
desempre adv. tout de suitt 

per d. même sens; d.qne ai 

que. 
deseii V. dese. 

desenadameu adv. follement. 
desenamen s. m. folie. 
desenan adv. dorénavant. 
deseuar (ç) v. a. faire perdre 1 

sens; v. n. perdre le nem 

desenat insensé, fou. 
desenhador s. m. dessinateur. 
desenhar (e) v. a. désigner, ii 

diquer; représenter. 
desenhorimen 8. m. mépris d 

l'autorité du seigneur. 
desenhorir r. a. déposséder qi 

de sa seigneurie; refuser d 

reconnaître. 
deseparar v. réfl. se séparer. 
desepelir v. desebelir. 
desçrra, -arra 5. f. action d 

desserrer, de détendre; instn 

ment servant à détendre un 

machine de guerre. 



deserrar (e), -arrar 



de.> 



serrer, détendre (un arc) ; tirei 
décocher; déchirer; déployei 
0. n. se lever (en parlant d 
vent), souffler; descendre. 

desçrta .s\ f. récompense. 

deservimen .s. m. mérite. 

deservir(e) v. v. servir; r. a. m» 
riter; î?. w. récompense. 

deservir (ç) r. a. desservir, rei 
dre un mauvais service, cesse 
de servir, manquer à son de 
voir. 

desfaire, de-, -far v. a. délairc 
détruire; tuer; ruiner, perdre 
licencier (une armée); rem 
bour.ser, rembourser le prix de 
détriter (des olives); non po"- 
d. que non ne pouvoir s' 
pêcher do. 

desfaisonamçu s. m. difformité 



desfaisonar 



desliamar. 



117 



esfaisonar (o) v. a. déformer, 
altérer dans sa forme; défi- 

L'urer; desfaisonat extraordi- 
naire. 

e>falhimeu v. def-. 

esfalhizon s. f. défaillance, 

faiblesse. 

esfar v. desfaire. 

esfarda v. def-. 

esfasar v. a. effacer. 

esfazemen s. m. destruction; 

déformation. 
esfazendat adj. oisif, qui se 

contente de regarder, 
esfeci, desfendre v. def-. 
esfermar (e) v. a. ouvrir; ébran- 
ler, renverser: se d. cesser, se 

désister. 
'Csfçrra s. f. vieux fer de che- 
val; dépouille. 
esferrar v. def-. 
esferrîar v. a. désenchaîner. 
esfezat adj. mécréant. 
esfla- V. desfiza-. 
esflblar, -flibar v. a. détacher, 

ôter (le manteau). 
esflcar v. a. arracher. 
esflgrurar v. a. déformer; des- 

fif/urat défigiu'é; d'une ligure 

extraordinaire, horrible. 
esfllar t\ a. effiler; drsfilat 

éreiuté. 
esfls adj. déliant; s. m. déti ; 

défiance. 

esflvelar v. def-. 
Bsflzameii j?. m. défi. 
esflzar v. a. défier; braver V; 

désavouer, répudier. 
esflibar v. desfiblar. 
esforar (q) v. a. priver de se.-? 

fors, de ses privilèges. 
esfornîinen s. m. dommage V 
esfortuna* v. def-. 
Bsfrear v. a. défrayer. 
Bsfreiamen s. m. défrai. 
esfrënar,*def- (ç) v. a. débrider; 

desfrenat effréné. 
esfrezar (ç) v. a. ôter les ga- 
lons à qn. 
esfiigir V. def-. 



desgaimentar (e) e. réfl. se la- 
menter. 

desgaïnar v. a. dégainer. 

desgarnir, deg- v. a. dégarnir; 
décharger (un vaisseau) ; v. réfl. 
se dévêtir, se déshabiller; des- 
garnit sans armes. 

desgatjar v. a. dégager, retirer 
un objet laissé en gage. 

desgelar (q) v. h. dégeler. 

desgelozit adj. guéri de la ja- 
lousie. 

desgerir, desgitar, desglotir v. 
deg-. 

desgontar (o) v. a. dégonder, 
faire sortir des gonds (une 
porte). 

degranar v a. égrener. 

desgrat s. m. mauvais gré. 

desgravar v. a. dégraveler. 

desgrazlr v. a. maugréer contre, 
maudire; savoir mauvais gré 
de; desgrazit sans récompense. 

desguizamen, -ar v. deg-. 

desidar v. a. éveiller. 

desipamen, -par v. dis-. 

desiple, -plina, -pol v. dise-. 

desjonher, dej- v. «., desjontar 
(q) v. a. disjoindre. 

deslalsar v. dcl-. 

deslasamen s. m. séparation. 

deslasar a. a. délacer, délier; 
V. réfl. se séparer. 

deslatar v. dépasser la limite, la 
juste mesure. 

deslan s. f. blâme. 

deslanzar, del- v. a. déprécier; 
déconseiller. 

deslegar (ç) v. a. fondre. 

deslei s. f. tort. 

desleial adj. déloyal; contraire 
à la loi; défendu par la loi. 

desleialar v. a. diffamer, désho- 
norer. 

desleialeza s. /"., desleialtal 
."?. /*., d'eslia- déloyauté. 

desleiar(e) v. réfl. s'écarter du 
droit, de ce qui est juste. 

deslenquimen s. m. cession. 

deslenqnir v. a. céder. 

desliamar v. a. délier. 



118 



desliar — desparar. 



desliar, desliar-, deslogar, 

deslonha, -ar v. del-. 
deslotjar (q) v. a. et n. déloger. 
dçsina, dei-, del-, deu-, deiniia 

ò\ f. dîme. 

desmaire (ou desmador?) î;. m. 
dîmeur. 

desmalhar v. dem-. 

desmaii s. m. conlre-ordre, ré- 
vocation. 

desmandar ^'. a. contremander ; 
révoquer, se dédire de; ne pas 
vouloir de, abandonner. 

desmanjamen s. m. dégoût, man- 
que d'appétit. 

desmaiijat adj. dégoûté, sans 
appétit. 

desmantenensa s. m. délaisse- 
ment. 

desmautener (e) v. a. délaisser, 
abandonner. 

desmar (<?), dei-, del-, deu- r. a. 
dîmer; amoindrir? 

desmari, dei- ò*. m. dîmerie; 
dîme. 

desmarîa, dei-, de- s. f. dî- 
merie. 

dçsme, dei-, del-, deu-, de- s. m. 
dîme. 

desmembrameu s. m., desmem- 
brausa, desnem- .s. f. oubli. 

desmembrar, dem-, desnem- (v) 
r. a. oublier; c. n. sortir de la 
mémoire, être oublié. 

desmemoriamen s m. perte de 
la mémoire. 

desmentir v. dem-. 

desmercejar (o) v. a. lefuser 
grâce à qn. 

desmesclar(e) /•. a. tînir (une 
guerre). 

desmezura .s', f. excès; conduite, 
manière d'agir qui s'écarte de 
la juste me.sure, inconvenance, 
abus, injustice. 

desmezurausa 8. f. inconvenance. 

desmezurar r. n traiter non-con- 
venablement; r. H. iiiréfi. dé- 
passer la juste mesure ; se con- 
duire non-convenablement. 

desmier, del- a. m. dîmeur. 



desmondar (q) v. a. souiller. 
desmoniat adj. satané. 
desmontar (o) v. n. descendre 

cheval. 
desmostransa, -trar v. dem- 
desmnramen s. m. action de 

murer. 
desmnrar r. a. démurer. 
desmuzelar (ç) v. a. démuse 

(au fig.). 
desiiatnrar v. n. changer de i 

ture; u. a. déconcerter; d j 

naturat dépravé. 
desnec, desnegar v. den-. 
desnembransa, -brar v. / 

mem-. j 

desnofezat v. den- 
desnçt s. m. raillerie, moquer 
desnozar (o) v. a. dénouer. 
desnndar, -nut v. den-. 
desobre iwép. sur; adv. dessi- 
desôfrir (q) v. a. souffrir. 
desolar (q) r. a. dessemeler. 
desoptar (o) v. a. surprendre. 
desopte (en) adv. tout à cou 
desoptos adj. subit, soudain, ii 

prévu. 
desota prép sous. 
desotz prép. sous; adv. dessor 
desôtztcrrar(ç) r. a. déterrer, e 

humer. 
desoveii s. m. oubli. 
desovenir (ç) v. n. échapiter ;i 

mémoire; v. réfl. (d'ah'. re/ 

ne i)as se souvenir de, oublie) 

/'. impers, me desoven de je i 

me .souviens pas de, j'oublie 
despaehador adj. à expédier. 
desi»aeliauieu s. m. expédition. 
despacbar r. n. finir son alTairt 

se dépêcher; v. a. vendr* 

V. n'fi. se défaire, se dessaisii 

se dépécher, 
despagamçu s. m. déplaisii . 
despagar r. a. mécontenter 

desjiayal mécontent. 
despaïzar v. réfi. se dépayser. 
desparar r. a. détendre (un 

machine de guerre) ; abandon 

ner; v. réfi. (d'alc. reu) se dé 

pouiller, abandonner. 



despareiser — despoestadir. 



(lespareiser v n. disparaître. 

desparelh s. m. séparation. 

desparêlhar (e) v. a. séparer. 

desparer v. n. disparaître. 

despariar v. n. perdre son 
unité? 

despartida, -imen, -ir v. de})-. 

despart s. m. A d. k part. 

despauzador adj. qui doit dé- 
poser. 

despauzar v. a. ôter, descendre ; 
exposer ; déposer, destituer ; 
rendre dispos V; v. réfl. se dis- 
poser. 

despçch s. m. dépit; mépris: 
nietre en d. mépriser. 

despechable adj. méprisable.' 

despechamen s. m. injure. 

despechar(^) mépriser, outrager. 

despeirar (ç) v. i-éfl. se démolir. 

•despenar (e) v. a. précipiter. 

despendedor s. m. dépensier, 
prodigue. 

despendedor ctí^/. à dépenser. 

despendre v. a. dépenser. 

despendre v. a. dépendre, dé- 
tacher ce qui était pendu. 

despenhar (e) v. a. dégager. 

despens .'î. w. dépens, frais. 

despeusa, -esa s. f. dépense; 
provision ; office, garde-mnnger ; 
charge d'administrateur. 

despensador, despes- s. m. ce- 
lui qui dépense largement: 
dépensier, intendant. 

despensaîritz s. f. femme qui 
dépense largement; dépensière, 
économe. 

despensameu ,v. m. dépense. 

déspeusar, -esar(e) v. a. dépen- 
ser; dispenser, distribuer; or- 
donner, prescrire. 

despensier, -esier (/î/J. - dépen- 
sier, prodigue; .s. ;;?. intendant, 
économe; pharmacien. 

desperaclon s. f. désespoir; se 
gitar, se mefre en d. com- 

. mettre un acte de désesi)oir. 

desperador s. m. celui qui dé- 
sespère. 

desperamen s. m. désespoir? 



desperar(e) v. réfl. désespérer; 
attenter à ses jours. 

despercenbudamen adv. à l'iin- 
proviste. 

despercenbut adj. négligent ? 

desperdre v. dep-. 

despereîser, despreiser v. a. 
éveiller. 

desperjnr a<^/, desperjurat adj. 
parjure. 

despçrs adj. égaré, déconcerté; 
terrible, épouvantable. 

despertar (ç), -ir v. a. éveiller. 

despesa, -ador, -ar v. des- 
pens-. 

dcspesiador s. m. perturbateur 
(de la paix). 

despesier v. despens-. 

despezar (ç) v. a. dépecer. 

despezar (ç) v. n. ne pas avoir 
le juste poids, manquer au 
juste poids. 

despezegar (ç) v. a. démêler, dé- 
brouiller. 

despinselar (ç) v. a. dépuceler. 

desplaîre v. desplazer. 

desplazensa s. f. déplaisance. 

desplazer, -plaire v.n. déplaire: 
s. m. déplaisir; sorte de poésie; 
desplazcn déplaisant : mécon- 
tent. 

desplegadamen adr. explicite- 
ment. 

desplegar (e) v. a. déployer, dé- 
rouler; déplier, étaler des mar- 
chandises; montrer, exposer; 
annoncer, dire. 

desplinre v. réfl. se méfier. 

despoblador s. m. ravageur. 

despoblamen s. m. abandon? 

despoblar (ç) v. a. dépeupler: 
V. n. quitter un lieu, émigrer. 

despoder s. m. infirmité. 

despodêramen .<?. m. impuis- 
sance. 

despoderar (ç) v. n. déposséder ; 
estropier; despoderat sans ff>r- 
ces, infirme, paralytique. 

despodestir v. réfl. se dessaisir. 

despoestadir, despost- v. a. dé- 
posséder. 



120 



despois — destçlh. 



(lespois V. dep-, 

despçlha s. f. vêtement, livrée; 
dépouille, butin. 

despolhador s. m. spoliateur. 

despolhameu s. m. dépouille- 
ment. 

despolhar (q) v. a. enlever, ôter 
(un vêtement) ; déshabiller ; 
dépouiller; v. réfl. se désha- 
biller; se dépouiller (en par- 
lant d'un arbre); se dessaisir. 

despoliaiiien ò\ m. spoliation. 

desponemen s. m. exposition, ex- 
plication. 

desponre v. a. exposer, expli- 
quer. 

despopar (o) v. a. sevrer. 

desport, -tar v. dep-. 

desposezîr v. a. déposséder. 

despostadîr v. despoest-. 

desprecîar v. a. mépriser. 

despreîser v. despereiser. 

desprezamen, -ziamen s. m. 
mépris. 

desprezar (ç) r. a. mépriser; v. 
réfl. s'avihr. 

desprçzi s. m. mépris. 

despreziamen v. desprezamcn. 

desprovezir v. dep-. 

despninar v. a. écumer. 

desqnet s. m. petite corbeille. 

desquier s. m. fabricant ou mai- 
chand de corbeilles. 

desqnisar v. a. déchirer. 

dcsqnitar v. réfl. s'affrancbir, se 
dégager. 

desramar v. der-. 

desrancar, der- v. (t. arrachei-. 

desrancs s-, m. /d, éboulis d<.' 
rochers ? 

desranbar v. der . 

deBrazigainen n. ih. déracine- 
ment. 

desrazigar, desraïgar, der-, 
darrii^ar i\ a. déraciner, ar- 
racher ; /•. réfl. s'arracher, se 
détacher. 

desrazon .'*. f. déraison; a d. 
sans raison. 

desrazouaniçu s. m. déraison. 

desrefngçn adj. passager. ^ ^ 



desrei, derr- s. m. désordre ; at 
taque, assaut; tourment. 

desreiar, derr- (e) v. n. sortii 
des rangs, attaquer; dévier 
se dérégler; tourner. 

desreiiat adj. éreinté. 

desreugamett s. m. attaque 
élan. 

desreiigar v. der-. 

desrocar v. der-. 

desroïlhar v. a. dérouiller. 

desrompre v. der-. 

desrontar (q) v. a. Jeter, faire cou- 
ler (le vin)? 

dess- V. des-. 

destacar t\ a. détacher ; dépenser. 

destapar v. a. déboucher. 

destardamen s. m. dommage. 

destardar,' -zar v. a. retarder, 
reculer; faire tort; v.réfl. tar- 
der, différer. 

destardi 5. m. dommage. 

destart s. m. retard; dommage. 

destarzar v. destardar. 

destemprainen s. »?., destem- 
pransa .b?. f. perturbation, dé- 
sordre. 

destemprar, -treinpar (e) c a. 
détremper, délayer; amollir; 
abattre, énerver ; destemprat 
déréglé; tempif d. intenqiéric- 

desteiidre v. a. détendre; /•. 
partir au galop. 

dcsteuebrar ((j) v. a. as-sourdii 

destenher r. a. déteindre. 

destenher v. a. éteindre. 

destênsar (ç) v. a. détendre. 

dcsterinenador .s. vi. extermi- 
nateur. 

dcstermeiiamçu n. nt. extermi- 
nation. 

destermeuar, dostra- (çi v. a. 
mettre fin à: déterminer; ex- 
terminer: tourmenter; dester- 
menât qui n'a jkis de fin. 

desternar (<?) v.n. sortir dudroii 
chemin. 

desterrar (q) <.-. a. cha.sser, exih , 

destinada .v. f. destinée. 

destiuador *. m. gouverneur V 

desiçlli k m.2.<î«iour. 



destçlre — destrosar. 



(lestçlre v. réfl. se détourner; ' 
se désister. 

destçlta if. f. détour. 

destorbaiiieu s. m, trouble; mal, 
dommage. 

destorbar (o) v. a. mettre en dé- 
sordre; troubler; interrompre; j 
détourner, empêcher. 

destorbar (o) v. a. remettre en 
ordre, rajuster. 

destorbelhar (e) i\ a. troubler. 

destorbi, -orp s. m. embarras, 
obstacle; dommage. 

destorbler s. m. trouble, désar- 
roi; obstacle. 

destornar, dis- (o) v. a. détourner. 

destorp v. destorbi. 

destçrser, det- v. a. se tordre 
(les mains); déroulei', déployer; 
détourner. 

destçrta s. f. tort? 

dçstra s. f. droite. 

destrador s. m. arpenteur. 

destradnra s. f. arpentage. 

destral, drestal s. /". hache; pa- 
ranymphe ; s. m. (et f.) entre- 
metteur (-euse). 

destral atge s. m. entremise, ma- 
querellage. 

destrameuar v. destermenar. 

destrapar v. a. démonter (une 
tente); détendre (une machine 
de guerre); essarter, défricher; 
V. n. lever le camp, 

destrar (^) v. a. conduire, accom- 
pagner; arpenter. 

dçstre adj. droit ; s. m. mesure 
agraire; adresse? ou occasion? 

destrech, -ei adJ. étroit; sévère; 
avare; adv. instamment; .v. m. 
détroit, détilé; détresse, tour- 
ment ; contrainte ? ; district ; 
domination, puissance; travail, 
machine servant à assujettir les 
chevaux vicieux ; pressoir ; per \ 
d. par force. I 

destrecha s. f, contrainte (terme 
de droit); peine, amende; taxe, 
impôt; austérité. 

destrechaniea adv. étroitement; 
strictement, rigoureusement. 



destrechier s. m. détresse. 

destrei v. destrech. 

destreisa, -esa s. f. détresse, 
tourment; rigueur; pénitence; 
contrainte, contrainte par 
corps; obstacle. 

destreisetat s. f. détresse. 

destrempar v. destemprar. 

destreiihedor 6\ m. pressureur 
de vendange; celui qui fait 
exécuter les contraintes? 

destrenhemen s. m. contrainte. 

destrenher v. a. étreindre, pres- 
ser, tourmenter; restreindre; 
empêcher; contraindre, forcer; 
obliger; rendre nécessaire; 
contraindre (t. de droit); maî- 
triser, assujettir; terminer, dé- 
cider; V. réfl. faire un effort 
sur soi-même, se maîtriser; 
être dominé, être sous l'auto- 
rité de. 

destrensa s. f. contrainte; lieu 
étroit, petite chambre? 

destresa v. destreisa. 

destriamen ò\ m. discernement. 

destriansa, det- s. f, signe 
distinctif ; acception, égard ; 
élite. 

destrîar, det- v. a. discerner, 
distinguer; trier, choisir; faire 
acception de; démêler, dé- 
brouiller; expliquer; v.réfi. se 
distinguer, différer; destrian 
qui peut être distingué. 

destric ò\ m. hésitation, délai; 
])eine, embarras, dommage; 
dédommagement. 

destrier s. m. destrier, cheval de 
bataille. 

destriga s. f. obstacle, dommage. 

destrigar v. a. retarder; em- 
pêcher; retenir, empêcher de 
partir; faire dommage à; tour- 
menter?; v. réfl. s'attarder, at- 
tendre; se faire tort. 

destropar (9) v. a. dépaqueter, 
développer. 

destrosar, det- (o) v. a. détrous- 
ser, dévaliser; v. réfl. se dé- 
charger. 



122 



destruïdQr — dçu. 



(lestrnïdor, -nzedor s. w. des- 
tructeur. 
destniïmeu, -uzemeii, •nziiiieii 

s, m. destruction. 

destrnirc, -uïr, -uzîr, -nger, 
-Ugrir r. a. détruire; v. n. 
périr. 

destruzedor, destruzemen, de- 
striizimen v. destrm-. 

destruzir v. destruire. 

destur- v. destor-. 

desul)-, desup" v, desoj)-. 

desns préj). sur; adv. dessus; 
eser d. a surpasser ; venir al d. 
parvenir, faire fortune; venir 
al d. ad alcun venir mal à 
propos, à contretemps? 

desTaler v. n. valoir moins; v. a. 
ne pas aider, ne pas secourir; 
nuire: desvalen qui est sans 
valeur. 

desvariar, de-, di- v. a. varier, 
diversifier; v. n. varier, chan- 
ger; V, réfl. se distinguer, dif- 
férer; devariat différent. 

desvedar v. deii-. 

desTelhar (o) v. réfl. s'éveiller, se 
réveiller. 

desvelopar v. dcsrol-. 

desveutnrat adj. malheureux. 

desvergenador s. m. déflorateur. 

desvergenar (o) r. a. déflorer. 

desTergonhat, dev- adj. sans 
vergogne. 

desvest-, desvet v. dev-. 

deSTezar (ç) r. a. se déshabituer 
(le. 

desTÌameu, dev- î?. m. déviation; 
détour; action de détourner les 
eaux. 

desviar, der- v.a. détourner; dé- 
tourner le cours d'une rivière: 
fausser (une serrure); ne pas 
tenir (une promesse): r. rcfi. 
se détourner, s'écarter; des- 
cendre, provenir?; dfsviat dé- 
vié, égaré. 

desYÌolar (9) v. réfl. être purilié 
d'une profanation. 

desTOJar, de- (9) v. a. vider; dé- 
vider. 



desvoler (q) r. a. ne pas vouloir, 
cesser de vouloir. 

desTolopar, dev-, desvel- (o) 
V. a. développer, tirer de l'en- 
veloppe ; V. réfl. se débarrasser. 

desTçlver v. a. dérouler. 

det, dît s. m. doigt (de la main 
et du pied). 

detenedçr s. m. détenteur. 

detenedor adj. à détenir. 

detenemen s. m. détention. 

detener (ç) v. a. détenir. 

determenadamen a-dv. détenu i 
nément. 

determenador s. m. arbitre. 

deterraenador adj. à déterminer. 
à régler. 

determenamen s. m. détern 
nation. 

detirar v. a. tirer à bas; pi 
longer; arrêter; v. réfl. s'éloi- 
gner, se séparer. 

detolemen s. m. action de cou- 
per. 

detorser v. destorser. 

detraidor .s-, m. détracteur. 

detraire r. (t. ôter, déduire: •!- 
tracter, diffamer. 

detras, -es adr. derrière: en ar- 
riére; en ab.sence de qn.; 
prép. derrière; mètre d. mettre 
(le côté. 

detrazeiritz adj. f. médisante. 

detrazenien s. m. médisance, r;i 
lomnie. 

detreucanieii .v. m. action y\<- 
couper. 

detrencar (e) v. a. trancher, coi 
per, déchirer. 

detres v. detras. 

detriad^r <. m. jugf^. 

delriansH, detriar v. dest-, 

detroiicaciçn .«. f. actioii 
couper. 

detrosar v. desi . 

dçtz, dçi adj. ììHiii. dix. 

delzal f'dj. nìun. dixième. 

dçii, dian, dio, din .v. m. dieu 
Dieu; a I)., a D. .<iiat2\ a I 
siatz datz adieu: anar a / 
mourir; conquvrre 1), gagn» 1 



deud- -— devinansa. 



123 



le paradis; dormir en D. dor- 
mir le sommeil de la mort; 
gazarihar D. gagner le para- 
dis; perdre D. perdre l'espoir 
de la vie éternelle, se damner; 
sotz D., desotz D. sous le ciel. 

dend- v. dent-. 

denm- v. desm-, 

denre v. dever. 

deus V. deves. 

denta, depta s. f. dette. 

dente, deiide, depte s. m. dette ; 
devoir. 

deuteire, dend- s. m. débiteur. 

deutor [cas suj. deutre), deu- 
dor, deptor s. m. débiteur. 

devais v. deves. 

devalada, da- s. f. descente 
(d'une marchandise) par voie 
fluviale; pente. 

devalamen descente; abaisse- 
ment. 

devalar, da- v. n. descendre; 
descendre à un hôtel; prove- 
nir, dériver; v. a. descendre; 
ôter; couper. 

deyariar v. desv-. 

devas v. deves. 

devedamen s. m. défense, pro- 
hibition. 

devedar, desv- (^) v. a. défendre, 
interdire; renoncer; v. réfi. se 
garder (de). 

deyeîre s. w. cas suj. débiteur. 

devendalh s. m. éventail, chasse- 
mouches. 

devenidor adj. futur. 

devenir *(ç) i\n. devenir; advenir, 
arriver; parvenir?; d. mal ve- 
nir à mal; v. n'fi. advenir, 
arriver. 

devons v. deves. 

dever, denre r. a. devoir. 

de ver s. m. devoir; dû; droit; 
redevance ; devers émoluments : 
funérailles. 

devergonliat v. desv-. 

devers v. deves. 

deversar (^) v. n. tomber (en par- 
lant de la pluie). 

devertuc s. m. abcès. 



deverzen s. m. pente. 

deves, -vers, -vais, -vas, da-, 
dans, dens, dons x>*'^P- ^^ 
vers, de; vers, envers, du côté 
de; depuis; à l'instigation de: 
d. que depuis que. 

deves, -vens adj. défendu; ré- 
servé; s. m. défense d'entrer 
dans un pré etc.; défens, ter- 
rain réservé, 

devesa, di- s. f. déesse. 

devêstidura s. f., devestîmen, 
des- s. m. dévêtissement. 

devestir(ç) v. re'fl. se déshabil- 
ler; se dévêtir, se dessaisir. 

devestizon s. f. dévêtissement. 

devçts. wi. défense, interdiction; 
interdit; banvin. 

deveza s. f. terrain réservé, 

devezidamen adv. séparément. 

devezidor,* diviz- adj. à par- 
tager. 

devezîdor, divizi- s. m. arbitre. 

devezimen, devize- s. m. par- 
tage; part; dififérence. 

devezion, devl-, di- s. f. divi- 
sion, * désaccord ; différence. 

devezîr, devi- v. a. diviser, par- 
tager: distribuer; distinguer; 
exposer, dépeindre; expliquer, 
interpréter; déterminer, ordon- 
ner; décider; v. n. d. de traiter, 
parler de. 

deviameu, deviar v. desv-. 

devin adj. et s. m. divin; celui 
qui devine; devin; celui c|ui 
guette, qui épie (les amours 
d'auti'ui). 

devina s. f. devineresse. 

devînador s. m. devin ; celui qui 
guette, qui épie (les amours 
d'autrui). 

devinai, di- adj. divin. 

devinalli s. m. énigme; action de 
guetter, d'épier. 

devinallia s, f. action de guetter, 
d'épier. 

devinamen s. m. prédiction; sot 
bavardage. 

devinansa s.f. bruit; sot bavar- 
dage? 



124 



devinar — dezagradiu. 



íleTÌnar v. a. deviner, conjec- 
turer; faire, émettre des con- 
jectures sur les amours d'au- 
trui; dire des paroles inutiles; 
annoncer, signifier. 

deyinaria, di- *'. f. prédiction. 

deyinitat, diy- s. f. divinité: 
théologie. 

deyinçla s. f. nom de chansons 
chantées à l'occasion du pre- 
mier mai. 

deyire, -yir v. a. diviser, par- 
tager; séparer; disperser; re- 
coniiaître ; non aver ren ad. ab 
n'avoir rien à faire avec?; 
devis décidé. 

devîron adv. environ; à l'entour. 

devis s. m. souhait. 

devis V. devire. 

deviza .s. f. division; souhait?; 
devise?; spécification, liste. 

devizada s. f. partage. 

devîzamen, di- adv, séparément. 

devizar v. a. séparer; exposer, 
raconter; dépeindre; ensei- 
gner?; discuter; déterminer; 
détailler. 

devizemen v. devczi-. 

devizion, -zir v. dcve-. 

devocion .s-, f. dévotion; endroit 
où l'on va faire des dévotions; 
dei^ocions i)aroles pieuses, 
prière. 

devocios adj. ([ui inspire la dé- 
votion. 

devojar v. desvojar. 

devol adj. faible, infirme. 

devolar (q) v. h. voler. 

devolopar v. desp-. 

devçlver r. a. diriger. 

devorable adj. dévorant. 

devorador adj. vorace. 

devoramen .'•■. m. engloutisse- 
ment, 

devdrar (q) r. a. dévorer. 

dev^l adj. voué; dévoué; dévot. 

dezabelir v. n. déplaire. 

dezabrasar v. réfl. se dégager 
d'un embrassement. 

dezabricar v. a. i)river de l'abri ; 
découvrir. 



dezacolhir (9) t\ a. refuser d'ac- 
cueillir favorablement, rebutei ; 
ne pas croire. 
dezacolorar (o) v. réfl. se déco- 
lorer. 
dezaconselhat adj. dépourvu de 
conseil, abandonné. 

dezacorar (q) v. réfl. se désister. 

dezacordable adj. discordant. 

dezacordamen s. m. désaccord. 

dezacordans'a s. f. désaccord: 
contradiction. 

dezacordar (q) v. a. mettre eii 
désaccord; v. réfl. être en 
désaccord; être ou se mettre 
en désaccord avec soi-même: 
changer d'avis, se désister: 
dezacordan qui n'est pas d'ac- 
cord. 

dezacçrdi s. m., dezacordier 
s. m.f dezacçrt s. m. désaccord, 
discorde. 

dezacuzar v. a. disculper. 

dezadolorar (o) v. a. ôter ou 
adoucir la douleur. 

dezadordenadameu adr. d'un 
manière inconvenante. 

dezadordenamen s. m. dérègle 
ment. 

dezadordenar (f») r. a. désordon- 
ner, dérégler. 

dezadornar (o) v. a. désorner. 

dezadrech adj. qui se conduit 
d'une manière inconvenante? 

dezadrecheza s.f. inconvenance. 

dezafaohar r. a. déparer. 

dczaflblat adj. sans manteau. 

dezaflzar r. a. défier. 

dezaforat adj. privé de .ses fois, 
de ses privilèges. 

dezafortir r. réfl. .se décourager. 

dezafrenat adj. effréné. 

dezaiTcnsar (v; i\ impers, me dt- 
zagensa de déplaire; v. a. dé- 
parer. 

dezagradable adj. désagréable. 

deza^radaii adj. déplaisant. 

dezagradansa s.f. désagrément? 

dezagradar v. a. dégrader, dé- 
poser. 

dezagradiu adj. déplaisant. 



dezagrat — dezaventura. 



125 



dezagrat 5. m. De d. déplaisant, 
désagréable. 

dezairat;, -aire v. dezaizat, -aize. 

dezaizat, -rat aclj. souffrant, né- 
cessiteux. 

dezaize, -aire s. m. gêne, in- 
commodité; calamité, dom- 
mage; manque, disette; ob- 
stacle. 

dezalbergar (^) v. a. et n. dé- 
loger. 

dezalotjar (g) v. réfl. déloger. 

dezainansa 5. f. désaffection. 

dezamar v. a. ne pas aimer; 
cesser d'aimer. 

dezamarrar v. a. démarrer. 

dezamistat 5. f. refroidissement 
de l'amitié; inimitié. 

dezamonestar (q) v. a. détourner. 

dezamor s. f. désaffection, re- 
froidissement de l'amour; ini- 
mitié; dureté de cœur. 

dezamoros adj. qui n'aime pas. 

dezamparamen s. w., dezampa- 
ransa s. f, 'cession. 

dezamparar, dezem- v. a. re- 
fuser s^i protection à; aban- 
donner, lâcher; céder; déman- 
teler; d. -f inf., d, de + inf. 
cesser; v. réfl. s'enfuir; s'aban- 
donner au désespoir, 

dezauador adj. qui passera, pas- 
sager. 

dezanamen s. m. décès, mort. 

dezanar V. ÍÍ. s'en aller; mourir; 
passer, disparaître, s'affaiblir ; 
échapper; -y. imjjers. desva de 
mourir; dezanat affaibli. 

dezaiioyen adj. num. dix-neu- 
vième. 

dezanyanar v. n. perdre son 
anvan (parapet ou galerie?), 

dezapareiser v. w., dezaparer 
V. réfl. disparaître. 

dezapauzar v. a. déposer. 

dezapedit adj. abandonné. 

dezapensadamen adv. inconsi- 
dérément. 

dezaperceubut adj. qui n'est 
pas prévenu. 

dezapil s. m. ébranlement? 



dezapilar v. a. ébranler; v. réfl. 

se détacher; diminuer. 
dezapobolar (o) v. a. dépeupler. 
dezapoderat adj. qui a perdu le 
pouvoir; faible, qui est en dé- 
tresse. 

dezapoderir /'. réfl. perdre sa 
force. 

dezapoDre -y. a. déposer; r. réfl. 
se disloquer. 

dezaprendre v. a. oublier: faire 
désapprendre. 

dezar (e) v. réfl. se retirer, 
s'éloigner? 

dezaraubar r. a. dépouiller, 
voler. 

dezarazouable adj. déraison- 
nable. 

dezarengat adj. désordonné. 

dezarestar(Q) r.a. lever la saisie. 

dezaribar v. réfl. déborder. 

dezarmar v. a. désarmer; dé- 
pouiller. 

dezasaborar (o) v. a. altérer, 
ôter (la saveur); dezasahorat 
(de) qui a perdu le goût (de) 
ou qui est privé de la saveur 
(de)? 

dezasaborir v. a. ôter la saveui-, 
affadir. 

dezasegurar r. a. inquiéter, 
troubler; lever, annuler?^ 

dezasolar (q) v. a. séparer. 

dezastrat adj. né sous une mau- 
vaise étoile, malheureux; mi- 
sérable, infâme. 

dezastre s. m. désastre, mallieur. 

dezastruc adj. malheureux; qui 
porte malheur?; misérable, in- 
fâme. 

dezatrempat adj. immodéré. 

dezaiinar v. a. désunir. 

dezautorgar (o) v, a. désavouer. 

dezautrejar (e) r. a. ne pas ac- 
corder, refuser; contester. 

dezayantar v. a. empêcher. 

dezavenir (ç) v. réfl.. être ou se 
mettre en désaccord ; v. impers, 
dezaven de mourir. 

dezayentiira 8. f. malheur, in- 
fortune. 



126 



dezaventurat — dezensenhat. 



dezayentiirat adj. malheureux, 
infortuné. 

dezayenturos adj. malheureux, 
infortuné; misérable, mauvais. 

dezayçra adj. contraire, défavo- 
rable. 

tlezavezinat adj. privé du droit 
de bourgeoisie. 

dezavineu adj. déplaisant. 

dezayinênsa .^. f. désaccord: 
chose déplaisante. 

dezayiuensar (e) v. a. devenir 
déplaisant ? 

dezayodar (o) r. a. désavouer. 

dezazaut s. m. homme désa- 
gréable, déplaisant; déplai- 
sance. 

dezazautar v. n. déplaire; v. réfi. 
éprouver du déplaisir?; deza- 
zautat d'une conduite déplai- 
sante. 

dezazegar v. deisaz-. 

dezazesmat adj. dérouté? 

dezazi s. m. malaise? 

dezçg' 6*. m. désir, souhait. 

dezegadamen adv. excessive- 
ment? 

dezegal adj., dezegalat adj. 
inégal. 

dezegaltat^ dezeng- s. f. iné- 
galité. 

dezegansa, dezeiig- 6-. /". désordre, 
ruine? 

dezeiâir, dezisir (P) v. n. et réŷ. 
sortir, se retirer. 

dezejar (ç), -ziar v. a. désirer. 

dezembarg'ar r. a. débarrasser; 
quitter. 

dezemboscada s. f. action de 
débusquer, de dépister des em- 
bûches. 

dezembOHcar (o) v. a. débusquer, 
dépister des embûches. 

dezembotonar (o) /'. a. dégarnir 
lun vêtement) des boutons qui 
servent d'ornement. 

dezembriar r. a. diminuer (propr. 
retarder)? 

dezempacha .s*. /". débarras. 

<lezempachar r. a. débarrasser; 
(juitter, vider; se défaire de, 



vendre; c.réfl. se débarrasser: 
s'éloigner; se dépêcher. 

dezeinparar v. dezam-. 

dezempastrar v. a. enlever (des 
obstacles). 

dezen adj. mon. dixième; me d. 
moi dixième, moi avec neuf 
autres; s. m. dixième, sorte 
d'impôt. 

dezena s. f. dixième, sorte d'im- 
pôt; troupe de dix personnes. 

dezeuamorat adj. (jui n'aime 
pas. 

dezenans s. m. abaissement, dés- 
avantage, dommage. 

dezenansar v. a. abaisser: r. ». 
et réfl. baisser. 

dezeuantir v. a. abaisser. 

dezencadenar (e) v. a. dégarnir 
(un vêtement) des chaînes qui 
servent d'ornement. 

dezencar^ar, -car v. a. dé- 
charger. 

dezencarnar v. a. faire lâcher 
prise (en parlant d'un oiseau 
de chasse). 

dezencolpar (o) r. a. disculper. 

dezeucrimar r. réfl. se laver 
d'un crime, se réhabiliter. 

dezencQza s. f., -zacion v. f. 
excuse, justification. 

dezencnzador »'. ///. celui qui 
excuse. 

dezencuzar c a. excuser; exemi 
ter. 

dezendresat adj. désordonii. 
mal dirigé. 

dezenferrar (q) v. réfl. se dé- 
gager de ses fers. 

dezenflainar /'. a. refroidir. 

dezeuilar (e) i\ n. dé.senfler. 

dezenfoletir /■. réfl. cesser d'éh 
fou. 

dezengaltat, dezeugausa \ 
dezeg-. 

dezeugrraiëar /'. n. maigrir. 

dezeiigrayar /•. a. débarrasser 
du gravier. 

dezenier s. m. dizenier. 

dezens v. dedins. 

dezeusenhat adj. ignorant. 



dezentrebresc — diablerie. 



Iá7 



ilezeiitii?*ebresc 5. m. débrouille- 

mentl? 
dezeuTianar v. dezati-. 
dezeny^estlr (ç) r. réfl. se dévêtir. 
dezerenf^an adv. dorénavant. 
dezeret s, m. dépouillement d'hé- 
ritage,! dépossession, spoliation, 
dezeretatdor s. m. ravisseur d'hé- 
ritages,» spoliateur. 
dezeretaAiien ò\ m. iiiêrae sens 

c[ue dezt-^rct. 
dezeretar vie) /•. a. dépouiller de 
son héritage, déposséder; dés- 
hériter. ^ 
dezeretatge s. m. même sens 

que dezeret?' 
4ezçrt adj. désert, abandonné; 

dépourvu ;/ s. m. désert. 
dezçrta s. f. friche. 
dezerta,r(^) v. a. abandonner. 
dezerz^er v. a. abaisser. 
'îitîzçser V. n. manquer. 
dezeseten adj. num. dix-sep- 
tième. 
dezesllar (^ ?) r. réfl. se désenfler. 
dezesper 5. wj., dezesperaciou 

s. f. désespoir. 
dezesperadamen adv. sans 

espoir. 
dezesperamen .^. w?., dezespe- 

ransa s. f. désespoir. 
dezesperar (e) v. a. réduire au 
désespoir; v. réfl. désespérer; 
attenter à ses jours ; dezesperat 
désespéré, qui n'a pas d'espoir : 
désespéré, qui ne laisse aucun 
espoir; très-mauvais; damné; 
sans confession? ou suicidé? 
dezesplegar (e) v. a. empêcher le 

mouvement de. 
dezestablimen s. m. destruction, 

abolition. 
dezestablir v. a. évacuer. 
dezestansa s.f. absence. 
dezestar v. n. être absent. 
dezestir, dezis- v. n. désister. 
deziar v. dezejar. 
deziderar (e ?) v. a. désirer. 
dezidor v. dizedor. 
dezieg, -zig v. dezeg. 
dezîier s. m. désir. 



dezii^ -ire s. m. désir. 

dezîr V. dire. 

deziransa s. f. désir. 

dezirar v. a. désirer; deziran (de) 
désireux. 

dezîriers. m. désir; objet du désir. 

deziron adj.^ deziros adj. dé- 
sireux. 

dezîstir v. dezes-. 

dezobezimen s. m. désobéissance. 

dezobezir c a. désobéir. 

dezoblidameu i?. m. oubli (de 
ses devoirs). 

dezoblidat adj. oubheux. 

dezolacion s. f. dommage? 

dezolar (o) v. a. séparer ; dezolat 
isolé; désert, dépeuplé; désolé, 
affligé. 

dezODÇSt adj. déshonnête: ter- 
rible? 

dezonestat, -estetat 0. f. mal- 
honnêteté. 

dezonor s. f. déshonneur. 

dezonorar (o), -onrar (o) v. a. 
déshonorer; user, souiller. 

dezonradamen adv. d'une ma- 
nière déshonorante. 

dezonransa s. f. déshonneur. 

dezonrar v, dezonorar. 

dezçrde s. m. désordre. 

dezordenacion a, f. dérange- 
ment. 

dezordeuadameu adv. contrai- 
rement au bon ordre. 

dezordenar (e) v. réfl. se con- 
duire mal, d'une manière in- 
convenante; dezordenat désor- 
donné, déréglé. 

dezosar (o) v. a. désosser. 

deziinar r. a. désunir, détacher. 

di s. m. jour; de Imxcs dis vieux. 

dîa s. m. et f. jour; terme; jour 
d'audience; délai; de bel d. en 
plein jour ; l'autre d., a Vautre 
d. l'autre jour. 

diablal adj. diabohque. 

diablalha 6-. f. bande de diables. 

diablas s. m. grand diable, vilaiii 
diable. 

diable^ -bol, diaul s. m. diable. 

diableuc adj. diabohque. 



128 



diables 



disaizina. 



diables adj. diabolique: ò-. m. 
parole diabolique. 

diableza s. f. diablerie ? 

(liablia s.f. diablerie: enfer. 

diagriidi s. m. diagrède, suc do 
la scammonée. 

diagne, -que s. m. diacre. 

dîalte S', m. dialthée. 

dialns ^f. m. lundi. 

diantos s. m. adiante, plante. 

diaqiie v. diague. 

diaspe v. diasprc. 

diaspiuet adj. de soie à (leurs. 

diaspre, -pe s. 7n. drap, couver- 
ture, vêtement de soie à fleurs. 

diaspret adj. de soie à fleurs. 

diau V. deu. 

diaul V. diable. 

dîbes, -beis s. m. vendredi. 

diccion s. f. mot. 

dich s. m. parole, discours; ju- 
gement, sentence ; déposition 
(d'un témoin) ; réputation ; pro- 
messe; ordre, commandement; 
se mètre en lo d. de alcun se 
soumettre au jugement de qn. 

dicha s. f. paroles, propos ; ofl"re 
(dans une enchère). 

dicliar v. de-. 

dicmenge, -gen v. dimenge. 

dictador s. m. auteur (d'une 
poésie, d'une opinion); pre- 
neur. 

dictamen s. m, sentence, décision ; 
ordre, prescription ; compo- 
sition, pièce en vers. 

dictar í'. a. dicter; dire; pronon- 
cer un jugement; composer; 
dépeindre; prescrire. 

dictât .s. m. sentence, décision; 
composition, pièce en vers. 

didal v. dedal. 

dier V. denier. 

dieradav. denairada. 

dicta s. f. diète ; dietas vacations. 

dienmenc v. dimenge. 

dif- V. def-. 

difama s. f. désiionneur. 

digastendons, per d. aâv. avec 
intention (malicieuse)? 

digerir v. degerir. 



\ diget V. deycif. i] 

I dîgeiis V. dijous. 

I digne V. denh. 

I dignitat .S', f. dignité ,>v, senti 
ments élevés: droit: 'aptitude' 
faculté? 1Í 

dijaUS, dIjOS v. dîjOUSy. 

dijçiis, -jans, -jos, -gaens v. m 

jeudi; d. de la ci ^na jeud 
saint. jr 

dilnns s. m. lundi. ^ 

diluYÌ, dulÌTÌ s. m. i|tlélugo. 

dimartz, -ars .^. m. mardi. 

dimecres v. dimerqcres. 

dimei V. demeg. i> 

dinienc, "iiieneguie v. dimenge. 

dimenge, -nierf ^ne, -lueuc. 
■inerc, -inengeiiV -nienegue. 
dîcmenge, ditznieiv^ue, dien- 
iiierc s. m. dimanche, i 

dimêrcres, -mecres, -iirercles; 
-inercs s. m. mercredi. 

din V. dins. 

dinada s. f. déjeuner, repas du 
matin (aussi en parlant des 
chevaux) ; l'heure du déjeuner. 

diuador .9. m. salle à manger. 

dinar,' dis-, dîr- v. rêfl. prendre 
le repas du matin; dîner; 
r. a. nourrir; 5. m. déjeuner; 
dinat adj. celui qui a mangé. 

dinliolons v. genolhons. 

dins, din, deus, fens adv. d 
dans, en dedans: prép. dai; 
avant. 

dintat V. denhtat. 

dintre ^jr^jj. dans; adv. dedan 

dîos adj. âgé. 

dire, dir, dizer r. a. dire; ic 
citer, chanter; ordonner, pres- 
crire; décider, jugei"; oiTrir 
(dans les enchères); nommer, 
appeler; objecter; demander: 
accorder; signifier; dire, com- 
mencer (en parlant d'un clianl 
etc.); v.réfl. dire; parler; ditz 
il est dit; hen dire dire ilu 
bien, louer; eser a dire man- 
(juer. 

dirigid^r adj. à diriger. ■ 

dietaizinn v. desazina. M 



disandes — doblon. 



129 



iisâiides, disapde, disapte s. m. 

samedi. 
lisazJna v. des-. 
lisciple, -pol, dîsi-, desi- s. ra. 

disciple; ouvrier attaché- à un 
patron. 

Usciplina, dîsi-, desi- 6\ f. en- 
seignement; flagellation; tener 
en ci. presser, tourmenter. 

iiscipliuable adj. apte à ap- 
prendre. 

lîsciplinar y. «. discipliner; com- 
mander à; retenir, empêcher. 

liscipol V. disciple. 

liscipola s. f. disciple. 

liscontinnamen s. m. interrup- 
tion. 

liscQrdî 6*. f. désaccord, dis- 
corde. 

lisenan, -ans adv. auparavant. 

lises V. deises. 

lisipador s. m. ravageur, des- 
tructeur. 

lisipamen, de- s. m. destruc- 
tion, ruine. 

lisipar, de- v. a. dissiper, dis- 
perser; chasser; détruire, rui- 
ner. 

lisnar v. dinar. 

lispauzar v. a. disposer, arrêter; 
produire. 

lispeiis- V. despens: 

lîspergut adj. mis en circulation. 

lispçrs adj. dispersé, épars. 

listribuidor adj. qui doit être 
distribué. 

lit V. det. 

litar V. gitar. 

litmenge, ditzmergne v. di- 
menge. 

lîu V. deu. 

livariar v. desv-. 

livenres s. m. vendredi. 

livçrs adj. divers; méchant, 
cruel, horrible. 

liversal adj. divers. 

liversar (q) v. n. changer. 

livesa V. dev-. 

livinal adj. divin. 

liyinaria, divinîtat v. dev-. 

lÌYÌz- v. deviz-. 



dizedor s. m, diseur. 

dizedôr, dezi- adj. qui dira; 
qui jugera; qui doit être dit, 
à dire, à nommer. 

dîzer V. dire. 

doaire, doarî s. m. douaire; dot. 

doalîer s. m. fabricant de douves, 
tonnelier. 

doaredor s. m. tonneher? 

doari v. doaire. 

doat V. dogat. 

dolbla s. f. sorte de monnaie; 
sorte d'amende; galerie voû- 
tée?; espace étroit entre deux 
maisons?; fossé, caniveau; cou- 
verture; octave? 

dobladura s. f. doublure; gar- 
niture ? 

doblameu adv. doublement; 
d'une manière équivoque. 

doblar (ç) V. a. doubler; répéter; 
faire écrire en double; joindre, 
apparier; remplacer; v. n. re- 
doubler, augmenter; v.réfl. se 
doubler; être répété; doblat 
excellent ? 

doble adj. double; à double 
étage?; s. m. double, copie; 
sorte de monnaie; sorte de 
vêtement (doublé?); enceinte, 
mur de pourtour; (cenj dobles 
(cent) fois. 

doblenc adj. double; âgé de 
deux ans, en parlant des mou- 
tons; ò\ m. sorte de pain. 

doblenca s. f. sorte de pain. 

doblet s. m. sorte de monnaie 
(= 60 sous); sorte d'étoffe 
pour couvertures. 

doblier adj. double ; s. m. bissac, 
besace, panetière; mesure pour 
les liquides (= 2 pintes?); 
plat; a doblier, a doblier s en 
abondance, largement, excel- 
lemment. 

doblitz adj. Araire d. araire 
muni d'un soc un peu plus 
gros que celui de l'araire 
simple et tiré par deux bêtes. 

doblon s. m. chandelle double, 
à deux bras. 



Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français. 



130 



doch — domesjamçn. 



doch V. dozeì'. 

doçla s. f. douve. 

dçga s. f. douve; paroi d'un fossé, 
bord, berge; fossé; chemin qui 
borde un fossé. 

dogam s. m. douvain. 

dogat, doat, toat s. m. égoul, 
conduit. 

dogroman, drogoman .^. m. 
trucheman. 

doïlh V. (lozil. 

dçl s. m. douleur, chagrin ; plainte ; 
cwer cl. de être fâché de, re- 
gretter; faire d. déplaire, ré- 
pugner; faire d., menar d. se 
lamenter; prendre en doU 
prendre en aversion?; se faire 
dol être animé l'un contre 
l'autre, se répugner l'un à 
l'autre. 

doladoira, -Hira^ doledera s.y. 
doloire. 

dolador 5. m. ouvrier qui rabote. 

dolar (q) v. a. doler, raboter. 

dolar (q) v. n. (ou rêfi.'i) souffrir. 

dolen adj. douloureux ; pitoyable, 
misérable; plein de douleur; 
malheureux. 

dolensa, -encia s. f. douleur, 
chagrin; doléance. 

doler (q), dçlre v. n. causer de 
la douleur, faire mal; v. réfi. 
éprouver de la douleur, souf- 
frir. 

dolgat V. delgat. 

dolh s. m. tonneau; bonde. 

dôlha s. f. douille. 

dôloirameu s. m. souffrance; la- 
mentation. 

doloirar (9) r. a. plaindre ; r. ré/1. 
s'affliger; exhaler sa douleur, 
se plaindre. 

doloiros V. doloros. 

dolor 5. f. douleur, chagrin; 
lamentation. 

doloros, -olros adJ. douloureux ; 
plein de douleur, affligé; sen- 
.sible; mauvais, misérable. 

dolre V. doler. 

dois V. doîis. 

dçlsa s. f. gous.se. 



dolseza, -or, -ura v. dous-. 
dom V. don. 
dçm 5. m. dôme. 
domal)le adj. domptable. 
domaizela v. damizela. 
doniana-, domanda- v. demat 

da-. 
dombredeu v. domnede^u 
domdadnra s. f. action ( 

dompter. 
domdar, -tar, don- (9) r, 

dompter; conduire (par dt 

menaces, en parlant d'un an 

mal). 
domec s. m. domaine. 
domejon v. domnhon. 
domeuegal adj. dominical. 
domenga s. f. dimanche. 
domênge adj. propre; s. m. pn 

priété. 
domengier s. m. vassal noble 

fief noble; adj. seigneuria 

baron d. vassal noble; l0( 

quartier général, 
domengieramen a^v. comme u 

vassal. 
domenhs v. doinetis. 
domeni s. m. propriété, posse 

si on. 
domenjadora s. f. propriét* 

propriété noble. 
doinenjainen adv. en proprt 
domeiijat s. m. vassal. 
domens, -enhs, de». D. qu, 

d. que pendant que. 
domentre, -es v. demeutre. 
dotnerden v. domnedeu. 
domergal adj. domanial. 
doiiiergue s. m. dimanche. 
domêrgne v. dotnesge. 
domesgar, -jar (ç) r. a. appr 

voiser. 
domçsge, -çsgne, -çrgiie, -çtg 

adj. de la maison, de la f; 

mille; du pays; planté, grefl 

(opposé à sauvage, en parlar 

d'un arbre). 
domosgler adj. planté, greffé. 
doinesjable adj. api)rivoisable. 
domesjaiiiçu, donietj- adr. m 1 

maison, i)rivément. 



M^--^" 



/ vy\^^ 



a. 



domesjar — doptar. 



131 



f omesjâr v. domesgar. 
omçstegne, doniestic adj. pri- 
vé, particulier; s. m. domesti- 
que, serv^iteur. 

omestegueza s. f. familiarité. 
omestic V. domestegue. 
omette v. domesge. 

omiden v. domneden. 

omiui f/rTy'. propre; seigneurial; 
s. m. propriété, possession ; 
vassal noble; dimanche. 

omiia^ dona, danna ."^. f. 
femme; dame; maîtresse de la 
maison. •-rN.vv.^ wcivv^vw ^v^ 

omne v. kì^:ií ^ ^^^^^^ 

omnedçn, domni-, doiner-, 
domi-, dombre-, daine-, da* 
mené-, daml-, danirl- s. m. 
seigneur Dieu. 

lomnel s. m. la cour qu'on fait 
à une dame, service d'amour 
et de courtoisie. 

lOmnejador s. m. galant, homme 
qui aime à courtiser les dames. 

[omnejamen s. m. même sens 
que domnei. 

lomuejar (e) v. n. faire la cour 
aux dames, servir les dames; 
pratiquer la courtoisie (en par- 
lant d'une femme); s'ébattre; 
V. rêfl. parler d'amour, faire 
l'amour. 

lomnhon, domnon, domejon, 
donjon, dromnbôn, dromon 
s. m. donjon. 

lomniden v. domne-, 

lomtar v. domdar. 

Ion, dom, domne, dan s. m. 
seigneur, maître, propriétaire; 
chef, administrateur; seigneur, 
titre honorifique. 

Içn, dor adv. d'où; dont. 

Ion s. m. don; libéralité; pou- 
voir. 

lona s. f. don, donation. 
! lona V. domna. 

lonada s. f. femme qui s'est don- 
née, elle et ses biens, à un 
monastère. 

lonador s. m. celui qui donne: 
celui qui donne largement. 



donador adj. à donner; à prê- 
ter (en parlant d'un serment). 

donamen s. m. action de donner. 

donansa s. f. don. 

donar (o) v. a. donner; hvrer, 
céder; unir, marier; causer; 
attribuer; permettre; attacher 
importance à, se soucier de ; or- 
donner, prescrire; frapper (des 
coups) ; d. ajuda aider ; d. castîer 
exhorter, instruire ; d. son gatge 
faire son testament; d. jutja- 
men rendre un arrêt ; d, servizi 
rendre service; d. tregas ac- 
corder une trêve, laisser en 
repos; v. n. tomber; d. ah al- 
cun se jeter sur? ou en venir 
aux mains avec qn.?; v.réfl. 
se donner, se vouer; se pro- 

r- curer; éprouver, ressentir; se 
rendre, aller; se d. cura, sonh 
prendre soin. 

donat s. m. celui qui s'est donné, 
lui et ses biens, à un mo- 
nastère. 

donazçn s. f. donation. 

donc, doncas, doncs adv. alors ; 
donc. 

donjon v. domnhon. 

dçns. Mi d., si d. ma dame, sa 
dame. 

donsçl s. m. damoiseau. 

donsçla s. f, demoiselle; jeune 
fille. 

donselet s. m. jeune damoiseau ; 
jeune homme. 

donselou s. m. jeune damoiseau. 

dopdansa v. doptansa. 

dopla V. doUa. 

dopta s. f. peur. 

doptable adj. douteux, dont on 
peut douter. 

doptador adj. à craindre. 

doptadôr s. m. celui qui a peur, 
craintif. 

doptamen s. m. doute, incertitude. 

doptansa, -dansa s. f. doute; 
crainte; péril. 

doptar (o) v. n. et a. douter; 
redouter, craindre ; soupçonner ; 
V. réfl. se douter; avoir peur. 



132 



dopte — drech. 



dopte s. m. doute; crainte; péril; 
eti d. préoccupé. 

doptor 6\ f. crainte. 

doptôs acij. douteux, incertain, 
qui laisse dans le doute; sus- 
pect; effrayant; douteux, qui 
est en doute; qui redoute, 
craintif, inquiet. 

dor V. don. 

dore s. m. y dorca s. f. cruche. 

dôrilbon .s\ w. petit fragment. 

dormiciou î?. f. sommeil; en- 
gourdissement. 

dorinida s. f. sommeil. 

dormidor s. m. dormeur. 

dormidor s. m. chambre à cou- 
cher; dortoir. 

dormilhos adj. somnolent. 

dormir (q) v. n. et réfl. dormir. 

dormitar v. n. sommeiller. 

dormitçri s. m. dortoir; potion 
somnifère. 

dorn s. m. largeur du poing, lar- 
geur de la main. 

dorna s. f. cruche. 

dors V. dos. 

dorsar (q) v. a. battre, fouetter. 

dçs, dçrs s. m. dos; toison. 

dos, cas SHJ. doi, duî, adj. num. 
deux. 

dos, dosan v. dous^ doiisan. 

dosca, dus- jJ^éj). jusque; d. que 
jusque; jusqu'à ce que, 

dostar (q) v. a. ôter; déposer, 
destituer. 

dçt s. m. et f. dot; biens anti- 
phernaux; revenu, rente. 

dotar(Q) V. a. doter; douer. 

dotz s.f. source; courant. 

dotze adj. num. douze. 

dotzen adj. num. douzième; h. m. 
toiie, drap dont la trame est 
composée de douze fois cent 
fils ; penche d. peigne employé 
à la fabrication de cette toiic. 

dotzena s. f. douzaine; nom 
d'une mesure pour les blés; 
.sorte de drap (le Uiômc que 
dofzen?); troupe de douze sol- 
dats. 



dotzeiiîer s. m. chef d'une troi 

de douze soldats. 
dons, dois, dos adj. doux. 
dons V. deus. 
donsau adj. doux. 
douset adj. doux, tendre; 

variété de raisin blanc. 
doiiseza s. f. douceur. 
dousêzir v. a. rendre doux. 
doiisor if. f. douceur; joie? 
dousnra s. f. douceur. 
dozer v. a. enseigner; dçcli 

struit, habile; faire doch 

surer. 
dozil^ -ilh s. f. fausset d'un te 

neau; trou du fausset. 
drac V. dragon. 
draca s. f. chaudron de te. 

turier. 
dracmarin s. m. dragon mar 

poisson. 
draconi (ou -îbi?) s. m. dompte 

de dragons. 
dragea, drigeia s. f. dragée. 
dragier 5. m. drageoir. 
dragçl ò\ m. dragon. 
dragon, cassuj. drac, s. m. dr 

gon.' 
dragonat *?. m. jeune dragon. 
drai s. f. grand crible de pea 
draia .*?. f. chemin rural. 
drap s. m. drap; d. de jxtrat: 

étoffe réservée aux ou port» 

habituellement par les pe 

sonnes nobles. 
drapa .s. f. habits. 
drapada î?. f. les draps. 
draparia s. f. draperie; v 

meni, habit. 
drapçl .f. m. drapeau, lan.m 
drapier .s*, m. drapier; wo/i.'. 

V. mol in. 
drasca s.f. nom d'un srrpei 

cornu. 
drangoeii .'f. m. goujon. 
drech adj. droit, direct; dol' 

droit (opposé à gauche); jii 

légitime; vrai, véritable; </, 

d. à côté l'un do l'autre: €> 

face l'un de l'autre; esga' ' 

a (ni), de) drech olh, 



drech — duros. 



135 



îregz olhs regarder en face, 
les yeux dans les yeux; adv. 
droit; avec droiture; exac- 
tement; s. m. droit, ligne droite; 
îè d. directement; de face; 
axactement ; de d. en d. tout à 
fait exactement; per d. e per 
travers en droit et en travers, 
en tous sens. 

ech, dret s. m. droit, justice; 
jurisprudence; impôt, redevan- 
ce ; ce qui est dû ; a d. a bon 
droit; justement; per d. selon 
le droit, à juste titre; de son 
d. en possession des droits 
civils; avei' d. avoir raison; 
estar a d. comparaître en jus- 
tice ; faire d. faire droit ; com- 
paraître en justice, rendre 
compte, répondre; faire d. e 
tort faire ce qu'on veut, gou- 
verner à sa guise; non faire 
d. ni tort ne vouloir rien en- 
tendre; prendre d. demander 
justice ; recevoir son jugement, 
être jugé; prélever un droit, 
lever un impôt; venir a d. 
comparaître en justice. 
•ecliatge *\ f. droit, redevance. 
•echejar (e) v. réf.. justifier ses 
prétentions en justice. 
'echeza s. f. droiture. 
'echûra s. f. droit; droiture, 
justice; jurisprudence; ce qui 
appartient de droit à qn.; 
droit, redevance ; a rf. en droite 
ligne, tout droit ; faire d. rendre 
la justice, juger; tener d. rendre 
la justice? ou maintenir la 
justice, faire droit à chacun? 
rechiirar v. a. bien diriger; 
ajuster, jauger, échantillonner; 
poursuivre son droit, réclamer 
son droit. 



rechuratge <?. 



drechuria 



s. f. droit, redevance. 
rechurier adj. droit, direct; 

juste, légal; juste, équitable. 
reia s. f. lierre. 
reîsador, dres- s. m. dressoir 

pour la vaisselle ; petite nappe. 



dreisar, dres- (e) v. a. dresser, 
lever; adresser, diriger; redres- 
ser, réparer; v. réfl. se dresser, 
s'élever; se tourner. 

dresa s. f. redressement, répa- 
ration. 

dresador, dresar v. dreis-. 

dresca v. tresca. 

dresiera s. f. direction, aligne- 
ment; chemin. 

drestal v. destral. 

drîgeîa v. dragea. 

drîvar v. n. dériver, être entraîné 
par le courant. 

drogoman v. dogroman. 

dromnhon, dromon v. dontnhon. 

druda s. f. amante, maîtresse. 

drndaria s. f. amour ; galanterie, 
entente amoureuse. 

drudiera adj. fem. galante. 

drnt s. m. amant, galant; fidèle, 
ami privé; homme courtois? 

drut adv. dru. 

duc s. m. duc; duc, oiseau. 

ducat, -gat s. m. duché. 

duch V. duire. 

dugat V. ducat. 

dugnesa, -quesa s. f. duchesse. 

duire v. a. conduire; apporter; 
instruire; duch instruit; ha- 
bile. 

dulivî V. diluvi. 

dur adj. dur, ferme; cruel. 

dura s. f. durée. 

durable adj. durable; éternel; 
sûr, éprouvé. 

durabletat s. f. infinité; per- 
pétuité. 

dnrada s. f. durée ; résistance. 

durador adj. qui doit durer. 

duraîquier s. m. arbre portant 
des abricotins. 

durar v. n. durer; rester; s'é- 
tendre ; exister, vivre ; résister ; 
r. a. endurer, supporter. 

durar v. a. durcir, rendre dur. 

durensa s. f. dureté? 

durêza s. f. dureté. 

durîr V. n. durcir, devenir dur. 

duros adj. dur? ou plein de ré- 
sistance? 



139 



dnrtát s. f. dureté. 

durzir r. n. durcir, devenir dur. 



durtat — egaria. 

(lasca V. dosca. 



e, et, devant une voyelle ez, es, 
ed, etz, i conj. et. 

ebdomadaria s. f. semainière. 

ebdomadicr adj. et s. m. se- 
mainier. 

eboric s. m. sorte de plante, 
probablement scrofulaire aqua- i 
tique. ' 

ebraî, -aie, -ais adj. hébreux. 

ebriac, em-, î-, u-, -aie adj. 
ivre. ! 

ebriairia s. /"., ebriansa s. f. ; 
ivrognerie. j 

ebrîetat s. f. ivresse. j 

çc interj. voici, voilà. I 

eccçs, exe- s. m. excès; incon- 
venance; malheur; en gran e. 
au plus haut degré. 

ecervelar, esc- (ç) v. a. faire 
jaillir la cervelle à qn. 

eclezial adj.f ecleziastical adj. 
ecclésiastique. 

eclezîastre s. m. ecclésiastique. 

eculeon s. m. chevalet, instru- 
ment de torture. 

edat, état s. f. âge ; e. menov 
minorité; e. perfecha mdi]OY'ú.é\ 
eser d'e. être majeur; a tota 
ma e. dans toute ma vie. 

edîflcacion s. f. construction; 
édification. 

cdiflcamen, end- .s. m. édifice, 
bâtiment. 

cdiflcar, -iar, ende-, endi-, 
esde-, esdl- v. n. édifier. 

cdiflci s. m. édifice; machine de 
guerre; edificis pièces (d'une ' 
maison)? 

çdra s. f. lierre. 

ef- v. enf- et esf-. 

efçch s. m. effet. 

efreii v. enfer n. 

çga, gçga s. f. jument, cavale. 

çga, Iga s. f. sorte d'impôt; 
puissance (proprement région 



où s'exerce la perception < 
l'impôt)? 

égal, en-, es-, ai- adj. éga 
droit, en ligne ; équitable, just 
adv. également, par parti' 
égales; e. a, de à l'égal d' 
prép. au même degré qu 
conformément à, exactemei 
égala; exactement à; d'e., pt 
e. en ligne droite ; anar per 
équivaloir, correspondre; / 
per e. à l'instant. 

egalamen, en-, -galh- s. m. ég; 
lité, comparaison ; réparti tic 
égale des impôts. 

egalansa .s-, f. égahté. 

egalar, en-, es-, -alhar v. < 
égaler, rendre égal; considère 
comme égal, comparer; répr 
rer; traiter de la même façon 
v.réfl. être égal; se comparei 
équivaloir, se mesurer. 

egalejar (e) r. a. égaler, consi 
dérer comme égal. 

egalezas. /". égalité, même espèce 

egalhar v. egalar. 

egalier, en-' «îT/. égal; à effort 
communs; rentré dans son li 
(en parlant d'un fleuve). 

egalieretat s. f. équité. 

egalmen, es- adv. également. 

egaltat, en- s. /^. égalité; équité 

egansa s. f. ce qui équivaut 
égal; ce qui égalise; comjien 
sation; équité; mesure équi 
valante, mesure juste ; mctn 
en e. considérer comme égal, 
comparer. 

egar (§), en-, 1- r. a. égahser, 
aplanir; répartir; imposer roin 
me impôt [iga)-, réunir?; ju 
décider?; r. réf. s'égaler, : 
comparer; s'a.ssocier. 

egaria .v. f. troupeau de chevaux, 
haras. 



egatier — eisernir. 



135 



gatier s. m. gardeur de ju- 
ments. 

gatiç s. f. de cheval, de ju- 
ment. 

gestion s. f. déjection, excré- 
ment. 

gleia, egleiza v. gleiza. 

got s. m. égout. 

gresîons. /: sortie; évacuation. 

grunâr v. esgrunar. 

goin adj. de jument. 

i V. 01. 

idiilÎTÌ V. esdeluvL 

iglaziar v. esgl-. 

igleia V. gleiza. 

•îlai V. aîla. 

ira V. aira. 

îiresçl s. m. persil. 

iîs, eps, ens, es pron. et adv. 

même. 
isaborit, -orzit, -ozît adj. 

étourdi, engourdi. 
5isac, îs- s. m. écluse? 
dsac, is- s. m. partage. 
1 âsagador s. m. égout. 
I nsagar v. eisegar. 
j !iisalatat adj. déployé. 
I 'îsalot v. eisiroc. 
3isalpre v. escalpre. 
3Ìsam, ÎS" s. m. essaim. 
'isameu, ep-, en-, en-, î-, ai-, 
d'e. adv. de même, également; 
non — e. pas davantage, non 
plus. 
BÎsamplaire v. eisem-. 
oisamplar, is- r. a. élargir, ou- 
vrir ; V. réfl. s'élargir. 
eisample v. eîsemple. 
eisanipliar v. a. élargir, aug- 
menter. 
eisanhar v. eus-, 
eîsardina, sar- *\ f. sardine. 
eîsarçp, isa-, isi- s. m. sirop. 
eîsarrat, is- adj. embarrassé, 

en peine. 
eisart s. m. défrichement, abattis 

d'arbres; terre défrichée. 
eisartada s. m. terre défrichée. 
eisartar. es- v. a. défricher. 
eisartaria s. f. terre défrichée ? 
ou terre en friche? 



eîsartejar (ç) v. a. défricher. 

eisartil s. m. terre défrichée? 
ou terre en friche? 

eisanrar v. a. exposer à l'air; 
V. réfl. prendre l'air. 

eisaurelhar (ç) v. a. essoriller, 
couper les oreilles ; eisaurelhat 
vagabond (proprement crimi- 
nel à qui l'on a coupé les 
oreilles) ? 

eisansameu, es- s. m. élévation; 
éloge; approbation; avantage. 

eisansar, es- v. a. élever, exhaus- 
ser; approuver. 

eisantier adj. récalcitrant, qui 
agit à contre-cœur. 

eisauzir, es-, is- v, a. exaucer. 

eisçc, es- s. m. partage égal du 
bétail entre propriétaire et mé- 
tayer; partage. 

eisegar (^), -agar, es- v. a. ar- 
ranger, mettre en état; exé- 
cuter; décider; partager; faire 
le partage du bétail (ou de 
l'argent gagné par la vente 
des bêtes) entre propriétaire et 
métayer; répartir (la taille). 

eisegar (e) v. réfl. se dessécher. 

eiselh, -elliar v. eisi-. 

eîsemplaire, eisam-, esemplari, 
îsemplari s. m. exemple, mo- 
dèle. 

eisemplar, ex- adj. modèle. 

eîsemple, -impie, -ample, -am- 
pli, es- s. w. exemple; parabole. 

eisen, is- s. m. sortie ou action 
de sortir? 

eîsendol s. m. bardeau. 

eisendre v. a. allumer. 

eîsêrmen s. m. sarment. 

eisermêntar, is- (ç) v. a. ramas- 
ser et lier les sarments d'une 
vigne. 

eisermentier, is- s. m. remise 
pour le sarment. 

eisernimen, es- s. m. sagesse, 
jugement. 

eisernir, es- v. a. indiquer, ra- 
conter; achever, exécuter, exau- 
cer; eisernit distingué; intelli- 
gent. 



136 



eiservigadura — elzer. 



eiserTÌgadura í?. f. dislocation 
du cou. 

eiserTÎgat aâj. qui a le cou 
disloqué. 

eisçtz 2)rép. excepté; e. de ex- 
cepté; hors de. 

eisida, is- s. f. l'action de sor- 
tir; issue, sortie; fin; droit de 
sortie; droit d'entrée?; droit 
de pesage?; dépenses; produit, 
rentes; faire e. ad alcun aller 
à la rencontre de qn. 

eisidor adj. qui naîtra. 

eisîdûra s. f. fluxion ; exanthème. 

eisilh, -elh, is- s. m. exil; des- 
truction, ruine 

eisilhador s. m. destructeur. 

eisilhamen s. m. supplice. 

eisilhar,* -elhar (e), is- v. a. 
exiler; détruire, ruiner, dé- 
vaster. 

eisimen, is- s. m. sortie; fin. 

eîsir,*deis-, geis-(ç), ens-, îs- 
V. n. sortir ; saillir, former émi- 
nence; naître; provenir, des- 
cendi'e; réussir (en général, 
bien ou mal)?; e. ad alctm 
aller à la rencontre de qn. ; 
e. az or de atteindre son but?; 
iesc m- en je sors; s. m. issue, 
sortie; fin; produit, rentes. 
V. aussi cambra, cap, den, uis. 

eisirapa, is- s. f. bouteille? ou 
cruche ? 

eisirçc, sirçc, eisalçl, isalçl 
s. m. siroco, vent du sud-est. 

eisit, is- s. m. issue, sortie; fin; 
écoulement. 

cisin s. m. essieu. 

eisivernar (q) v. a. nourrir j)en- 
dant l'hiver; eisivernat (|ui a 
passé un hiver (en parlant du 
bétail). 

cisizçn s. f. produit. 

eisoblidar r. a. oublier. 

eÌ80flar(9) v.a. souiller sur. 

eisçnia, ais-, ox- .s*, f. besoin, 
nécessité; excuse. 

cisoniador, ex- s. m. celui ((ui 
excuse. 

eisonlar(Q) v.a. excuser. 



eisopinar v. a. mettre sur le do.' 

renverser. 
eisor s. m. source. 
eisçrba s. f. sorbe. 
cisorbar, is- (q) v. a. aveugler 

V. n. (ou réfl. ?) perdre la vu€ 
eisorbir, es- v. a. engloutir 
eîsorc adj. stérile. 
eisôrdar(Q) v. a. assourdir. 
eisorzer v. n. sourdre. 
eisiic, -udi, -ut adj. sec; s. m 

terrain sec; sécheresse. V 

aussi jogar. 
eisilhamen adv. à sec. 
eisugacap s. m.^ eisngalli s. m 

voile, mouchoir de tête don1 

les bouts servent à essuyer les 

larmes. 
eisugar, ens- v. a. essuyer. 
eÎTelli V. esv-. 
eiviaire s. m. opinion. 
elacion s. f. orgueil. 
eleger v. elegir. 
elegidor, es- adj. à élire, qui 

sera élu. 
elegidor, eli- s. m. électeur. 
eleginien s. m. élection. 
elegir, on-, es-, eleger r. a. 

élire, choisir; adopter? 
elemeii ò-. m. élément; air? 
eleinental, -aradj. élémentaire. 
elementar (e) v. a. composer 

d'éléments. 
elenegar, es-, esla- (ç) r. n. 

glisser, descendre, tomber. 
elçsta s. annonce? 
elevacion, es- s. f. élévation; 

orgueil. 
elevameu, es- .*?. m. élévation. 
elevar,'es- {q) v. a. lever, élever; 

r. réfl. se lever; s'élever, s'en- 

orgueilhr; elerat oi'giieilleux. 
elliaiis, illiaus; eslausi, Ihans 

ÍÍ. 1)1. éclair. 
elliausar, es-, elhausejar 

V. n. éclairer, faire des échu i 
élire v. eslir. 
çlm, -me n. w. heaume. 
elonliar v. esî-. 
çlre 6". m. lierre. 
çlzer, çiize if. m. yeuse. 



emage — embriar. 



137 



^mage, -gêna, -genacion, -ge- 

nar v. im-. 
îmagrezîr v. n. et réfl. maigrir. 
imbacinar v. a. aveugler. 
mibaconat adj. coupé par quar- 
tiers. 
^mbagasat adj. qui fréquente 

les prostituées, libertin. 
imbaimar v. enibasmar. 
mibaïr v. réfl. s'inquiéter, avoir 
du souci; emhaît inquiet, sou- 
cieux. 
^mbais- v. amhais-. 
iinbaizar v. a. E. en la hoca 
embrasser sur la bouche. 

3mbalanzit v. esh-, 

îmbalsamar v. a. enduire de 
baume. 

^mban, -anamen, -anar v. am-. 

îmbanc s. m. auvent? 

imbandimen s. m. ordonnance, 
proclamation. 

imbandir, -anir v. a. saisir, 
séquestrer. 

iiiibaratar v. n. se mettre en 
dépense. 

îiubarc s. m. obstacle; obligation, 
dette; entreprise. 

imbarcar v. réf. s'embai-quer. 

îmbargaïuen s. m. embarras, 
obstacle, empêchement. 

3mbai*gar v. a. embarrasser, em- 
pêcher; v. réfl. s'entremettre, 
se mêler. 

3mbarguîer s. m. embarras. 

iinbarrar v. a. munir d'une 
clôture; barricader; enfermer. 

embartar v. a. souiller. 

ftinbasmar, -baimar v. a. em- 
baumer; oindre. 

embastar v. a. embàter. 

embastardir v. a. abâtardir. 

Bmbastir v. a. poser? 

Bmbastonar (q) v. a. armer, 
équiper. 

embat (a V) adv. en aval. 

einbatre v. réfl. se jeter. 

embatnmar v. a. recrépir, en- 
duire de mortier. 

embansar v.[a. pousser, induire. 

embeguinir 'v. a. faire béguine. 



embegut v. embeure. 

embelic s. m. nombril. 

embelezir, embelir v. a. et h. 
embellir. 

embendelar (ç) î\ a. bander. 

embeure v. réfl. s'imprégner; 
s'enivrer; embegut imbu. 

embeiirier s. m. coupe. 

emblanqnezir v. a. blanchir; 
purifier. 

emblanqnimeu s. m. blanchi- 
ment. 

emblanquir v. a. blanchir. 

emblar(e) v. a. voler, dérober; 
soustraire ; cacher ; v. réfl. s'é- 
loigner, s'enfuir, s'esquiver. 

emblasmar, embles-, es- v. n. 
s'évanouir. 

emblasmar r. a. accuser. 

emblanzit v. esbalauzit. 

emblesmar v. emblasmar. 

emblidar v. oblidar. 

embolezemeii (ou -îmen?) s. m. 
chaleur. 

embolhezir v. n. se courroucer. 

embonîlh, es-, emborîgol s. m. 
nombril. 

emborcar(o) v. a. encombrer? 

emborîgol v. embonilh. 

emborrar (o) ii. a. remboui rer 
drousser, carder la laine. 

emborsar (o) v. a. embourser. 

embçsca 6\ /., emboscada 6\ /*. 
embuscade. 

emboscar (o) v. a. embusquer; 
V. réfl. s'enfoncer dans un bois. 

embçsqne s. m. embuscade. 

embotar (o) v. a. verser dans une 
outre ou dans un toimeau. 

embotîer s. m. entonnoir? 

embraiar r. a. culotter. 

embrasar v. a. embrasser. 

embrazamen 5. 1//. embrasement. 

embrazar,*es- i\ a. embraser. 

embregar (e) v. a. mettre dans 
l'embarras?; v. réfl. se mêler, 
sjoccuper ; ses tôt e. tranquille- 
ment, 

embriac, -aie v. ebriac. 

embriar v. a. profiter, être utile ; 
importer, être de conséquence; 



138 



embrivamen — empauzador. 



avancer, augmenter; v. réfl. se 
hâter, s'approcher vite; prospé- 
rer, croître. 

embrivamen s. m. impétuosité, 
choc, fureur. 

embrçca s. /"., embrocacion 
s. /"., embrocamen s. m. em- 
brocation. 

embrocar(Q) v. a. laver abon- 
damment. 

embronc adj. inchné, abaissé; 
renfrogné, morose, sombre; vi- 
lain? 

embroncar (o) v. réfl. s'incliner, 
se baisser; être morose, som- 
bre. 

embronquit adj. vilain? 

embronsit adj. sombre, morose. 

embrugir v. a. faire du bruit 
(sur un événement), ébruiter, 
faire connaître. 

embudelar v. esbudelar. 

embngar v. réfl. boire son soûl. 

embut s. m. entonnoir. 

emenda, es- s. f. réparation, cor- 
rection, amélioration; dédom- 
magement, compensation; a- 
mende; rançon. 

emendacion, -azon s. f. amen- 
dement, correction. 

emendador, es- s. m. correcteur. 

emendameu, es- s. m. réparation, 
amendement; pénitence. 

emendansa s. f. réparation. 

emeudar, es- (e) v. a. amender, 
réparer, corriger; compenser, 
rembourser les frais; dédom- 
mager. 

emeudazoïi v. emendacion. 

emerdar, es- ((?) v. a. salir. 

emesclar(ç) v. a. mêler. 

emigranea s. f. migraine. 

cmina, es-, ai-, mina s. f. hé 
mine, mesure de capacité. 

eminada, minada s. f. mesure 
agraire; contenu d'une héniine. 

euiinal s. tu. hémine, mesure de 
capacité; adj. contenant une 
hémine. 

emm- v. enm-. 

emolezir v. a. amollir. 



empach s. m., empacha 6. f. 
empêchement, obstacle. 

empachador s. m. celui qui em- 
pêche. 

empachamen s. m. empêchement ; 
saisie. 

empachar v. a. empêcher, em- 
barrasser; barricader; saisir, 
arrêter; charger; v. réfl. se 
mêler, s'occuper, se charger. 

empachat s. m., empachier s. m. 
empêchement, obstacle. 

empaginat adj. maussade. 

empaitrîer v. empast-. 

empalaucar v. réfl. se barri- 
cader? 

empalezir v. n. pâlir. 

empalhar v.a. couvrir de paille; 
V. réfl. s'empêtrer? 

empaliar v. a. tendre d'étoffe^, 
de tapis. 

empar, -para etc. v. am-. 

emparatgir v. a. élever, rehaus- 
ser. 

emparaulat, -parlât adj. élo- 
quent. 

emparentar (e) v. réfl. s'apparen- 
ter; emiMr entât bien né, bien 
apparenté. 

emparlat v. emparaulat. 

empasar r. a. avaler. 

empascairar v. a. faire pacager. 

empastacioç s. f. mélange. 

empastar v. a. empâter; pétrir; 
mettre dans un tube de cire; 
V. réfl. se mélanger. 

empastat s. m. pâté; tube de 
cire où l'on met un bulletin 
de vote? bulletin de vote? 

empastramçn s. m. obstacle. 

empastrar r. a. encoiulnct . 
barrer. 

empastre v. cmplastrc 

empastrier, empait- v. m. oh- 
stade. 

empaiibrezir, euipanrir v. ti. 
(ou réfl.'i) s'appauvrir, devenir 
pauvre. 

empans s. m. impôt. 

empaiizacion f*. f. imposition, 

empauzadQr adj. à imposer. 



empauzamen ~ empodestir. 



139 



empauzamen s. m. imposition. 

empauzar v. a. imposer. 

empebrat adj. assaisonné de 
poivre. 

empçch s. m., empçcha s. f. 
parapet. 

empedegar(e) v. a. empêcher. 

empegrar(e) v. a. poisser. 

empeguir v. rêfl. se conduire en 
sot; s'embrouiller, se trouver 
embarrassé; emxjeguit sot. 

empegnntar v. a. poisser. 

empeirezit adj. pétrifié. 

empejiiramen s. m. empirement. 

empeltar, -peutar (^) v. a. gref- 
fer, enter. 

empenar (ç) v. a. em plumer; em- 
penner; empenat pourvu d'ai- 
les. 

empencha, es-, espenta s. f. 
poussée; droit de navigation et 
droit sur un cours d'eau em- 
ployé à actionner un moulin. 

empenhador s. m. celui qui met 
en gage.' 

empenhadura s. f. engagement, 
action de mettre en gage ; droit 
de gage, d'hypothèque. 

empenhameii s. tu. engagement, 
action de mettre en gage. 

empenhar (e) r. a. mettre en 
gage, hypothéquer. 

empenhaiçri s. m. même sens 
q[ïempenham€)i. 

cmpenhemen s, m. effort? 

empenher v. a. pousser ; heurter ; 
frapper à une porte; repousser; 
faire échouer (un navire); 
V. rêfl. avancer, s'élever; se e. 
en auta mar gagner le large; 
se e. enan se mettre en avant, 
se pousser. 

empenhoradura s. f. droit de 
gage, hypothèque; mettre en e. 
mettre en gage. 

empenliorar (o) v. a. mettre en 
gage, hypothéquer. 

empenonar (q) v. a. pavoiser. 

empensa s. f. projet? 

empensameu s. m. projet. 

empensar, * -pesar (ç) v, a. ima- 



giner?; e. de méditer, réfléchir; 
empensat pensif. 

empentir v. rêfl. se repentir. 

emperador s. m. empereur; es- 
padon, poisson de mer. 

emperaîritz s. f. impératrice. 

empçri, erapier s. m. empire. 

emperial adj. impérial; excel- 
lent. 

emperîar v. a. gouverner. 

emperilhamen s. m. péril. 

empero adv. mais, cependant; 
pour cela; c'est-à-dire? 

empertan adv. pourtant. 

empesar v. empensar. 

empetrador s. m. impétrant. 

empçut s. m, greffe. 

empeutar v, empeltar. 

empezar(e) v. a. empeser, ap- 
prêter avec de l'empois. 

empieis, -pietz v. empech. 

empinliar v. a. empoigner. 

emplaidar v. n. négocier? 

emplastre, -pastre s. m. em- 
plâtre. 

emplaiist, -austre s. m. emplâtre. 

emplecha s. f. marchandise. 

emplechar (e) v. a. acquérir. 

cmplega s. f. emplette. 

emplêgadamen adv. implicite- 
ment. 

emplegameii ò-. m. emplette. 

emplegar (e) v. a. employer; 
V. n. faire des emplettes ; x). rêfl. 
s'employer, s'occuper, déployer 
toutes ses forces. 

emplenar (e) v. a. remplir. 

emplir, om-, um- 1?. «. remplir; 
V. rêfl. se remplir. 

emploirar (q) y. a. exciter, pous- 
ser? 

emplombar (o) v. a. plomber. 

emplorador adj. qui implorera. 

emplorar (q) v. a. implorer. 

emplnmar v. a. emplumer; em- 
penner. 

cmpocrit s. m. hypocrite. 

empodestameu .<?. m. pouvoir. 

empodestat adj. puissant. 

empodestir v. a. mettre en pos- 



140 



empoizonador — enantar. 



empoizoïiador s. m. empoison- 
neur. 

empoîzonar (o) v. a. empoison- 
ner. 

empolsezir v. a. souiller. 

empolyerar v. a. poudrer. 

empoiitaiiien s. m. échafaudage. 

emportar (q) v. a. avoir pour 
conséquence; contenir?; dé- 
signer. 

empçst adj. maladroit, incon- 
venant; celui qui se comporte 
non-convenablement?; péni- 
ble?; embarrassé, troublé? 

empostelar (q) v. a. mettre au 
pilori. 

empreîsar, -presar (e) v. a. im- 
primer, graver; v. réfl. se pres- 
ser. 

empreizon 5./. entreprise. 

empreizônanien s. m. emprison- 
nement. 

empreîzonar (o) v. a. emprison- 
ner. 

empremer, emprîmir v. a. em- 
preindre; imprimer; représen- 
ter; opprimer. 

eiiipremtar v. emprumtar. 

empremtar (e), -iutar v. a. em- 
preindre. 

empreniledor s. m. entrepreneur. 

empreiidemeii s. m. entreprise; 
action de commencer; conven- 
tion, accord; action de s'at- 
t acher ; em brasement. 

empreiidre v. a. entreprendre; 
convenir, fixer; recevoir?; v. n. 
advenir ; v. réfl. convenir, faire 
une convention; s'allier?; s'al- 
lumer, s'éprendre; s'enraciner, 
s'attacher; entreprendre, s'oc- 
cuper de, se mêler à. 

cmprciihanieii s. m, grosses.^e. 

emprenliaii s.f. femme enceinte. 

cmpreuhar (ç) v. a. rendre en- 
ceinte; r. n. devenir enceinte. 

cmprenhat .s. m. fruit du ventre. 

einpronhitat n. /'. grossesse. 

cmprçîutA s-. /". empreinte. 

emprçs prép. et adv. après. 

empresar v. emprciaar. 



empreza s. f. entreprise; con- 
vention, accord; complot, ma- 
chination. 

emprimîr v. empremer. 

emprintar v. empremtar. 

emproperar (§?) v. a. reprocher. 

emprnmt, -unt s. m. emprunt. 

emprumtar, -iintar, -emtar (e) 
V. a. emprunter. 

empiignar v. a. combattre; im- 
pugner. 

en prép. en, dans. 

eu, eus, enz, n' (devant une vo- 
yelle), us, nz (après une voyelle), 
n, ne, na, nos (cas sujet), non 
(cas obi.) s. m. seigneur (titre). 

en, ne, nçn adv. en; y. 

enagar v. réfl,. s'embarquer. 

enagraudar v. a. agrandir. 

enaibat adj. déformé, contrefait. 

en aigrir v. n. (ou réfl. ?) êti-e 
aigre, s'aigrir. 

enalsi, -sins, d'e. adv. ainsi. 

enalbrar, enar- v. réfl. ' faire 
l'arbre fourchu, se tenir per- 
pendiculairement sur les main.'^. 
les jambes écartées. 

enamarzit adj. aigri, irrité. 

enauiic, euamistansa v. cnem-. 

enamoramen s. m. amour. 

enamorar (o) v. a. rendre amou- 
reux; care.s.ser?; v. réfl. devenir 
amoureux, s'amouracher. 

enan, -ans adv. en avant; au- 
paravant; d'avance; au con 
traire; plutôt; prép. avani 
devant; e. de avant; e. 7//- 
avant que; plutôt que. 

enaus s. m. avantage. 

euansador .v. m. prôneui*. 

enansanien n. m. avanceme?!!, 
avantage. 

enansar v. a. avancer, poussci 
en avant, élever; gagner, pr" 
filer; hâter?; r. n. avancer, :-( 
j)orfer en avant; v. réfl. avan- 
cer; s'avancer, s'élever; se 
hâter?; avancer en âge? 

enauHas adv., euanseis adr. 
plutôt. 

enantar v. n. (ou /v'//.?) avancer. 



enantar — encapar. 



141 



euautar r. a. déshonorer. 

enantlmen s. m. avantage. 

enautir, -ire v. a. avancer, éle- 
ver; mettre en avant (dans un 
discours); V. n. prospérer?; 
V. réfl. avancer, pousser en 
avant; se mettre en avant, se 
montrer. 

enantir, euann- v. a. déshonorer. 

euap, an-, îap, yap s. m. hanap, 
coupe. 

euaprçs adr. après, ensuite; 
2)rép. après. 

enaprçp adv. après, ensuite. 

enarbrar v. enal-. 

enarcar v. a. courber. 

enardir v. a. enhardir; oser; 
enardit hardi. 

enarnescar (ç) v. a. équiper. 

enarrar v. a. donner des arrhes 
pour qc. 

enarrar v. a. consigner (sur un 
registre). 

enartar v. n. agir habilement; 
V. a. tramer, machiner. 

enartos adj. rusé. 

enastar v. a. embrocher; munir 
d'une hampe; mettre sur une 
perche (pour la vente)? ou 
mettre à l'enchère? 

enastrat adj. doué d'une heu- 
reuse destinée. 

euaiiutir v. enantir. 

enaurar v. a. dorer. 

enanrat adj. exalté, écervelé; 
orgueilleux? 

enansar v. a. hausser. 

enanzelar (^) v. a. oiseler. 

enavantir v. a. avancer. 

enaveiron, -viron adv. à l'en- 
tour; e. de environ; anar e. 
aller çà et là. 

enb- V. enib-, 

encal)alat adj. puissant? 

encabalit adj. parfait. 

encabrîonar (o) v. a. mettre des 
chevrons. 

encadastar, -strar «'. a. en- 
châsser, enclaver. 

encadenamen s. m. enchaîne- 
ment. 



encadenar (ç) v. a. enchaîner ; 
encadenat enchaîné dans le 
péché. 

encairelar (^) v. a. percer de 
carreaux (d'arbalète). 

encaitivar, encap- v. a. réduire 
en captivité. 

eucaizou, -ouar v. oc-. 

eucaladador s. m. paveur. 

encaladar v. a. paver. 

eucals V. encaus. 

encamaramen s. m. soi)histica- 
tion, adultération. 

eucamarar v. a. dénaturer, adul- 
térer; pezar encamarat peser 
brut. 

eucambiar v. a. échanger. 

encamiuar v. réfl. s'acheminer. 

eucamizar v. «; enchemiser, en- 
velopper. 

encan s. m. encan. 

encanezîr v. n. blanchir. 

encanonatacZ;". en forme de tuyau? 

encantacion s. f. subhastation. 

encautacion «. f. enchantement. 

encantador s. m. commissaire- 
priseur. 

encantador s. m. enchanteur, 
magicien ; prestidigitateur. 

encantadura s. f. subhastation. 

encantairitz adj. f. magique, de 
magicien; s. f. enchanteresse, 
magicienne. 

encantamen s. m. enchantement ; 
prophétie? 

encantar v. a. enchanter, ensor- 
celer; paj^er de vaines pro- 
messes, leurrer; implorer?; 
r. n. faire des enchantements. 

encantar v. «. mettre aux en- 
chères. '- ^- ' .V }■■ ■ -A ::^-'- -' 

encantar v. a. pench'er.vio a.*^,^ 

encantarîa s. /*. enchantement; 
mensonge ? 

encantelar (q) v. a. pencher. 

encapaironar (o) v. n. couvrir 
d'un chaperon. 

encapamen s. f. action de re- 
battre la meule d'un moulin. 

encapar v. a. rebattre la meule 
d'un mouhn. 



142 



encapdelar — enclauslre. 



encapdelar (^) v. a. guider, gou- 
verner. 

encaptÌTar v. encait-. 

encar v. a. commencer. 

éncar v. ancar. 

encarachat aâj. Mal e. à mi no 
renfrognée, à mine triste. 

eucaras v. ancar. 

eucarat adj. même sens qvi en- 
carachat. 

eiicarcaineu, -car v. encarg-. 

encargameii, eiicarc- .<?. m. im- 
putation.* 

encargar, -car v. a. charger; 
charger d'une commission ; 
commander, prescrire; mettre 
à charge, imputer; hausser le 
prix de qc; encargada en- 
ceinte. 

encarir v. a. rendre plus cher; 
V. n. devenir plus cher. 

eucarnamen s. m, incarnation. 

eucarnar v. a. faire recroître la 
chair; v. réfi. entrer, s'enforcer 
dans la chair; s'incarner; se 
mêler, s'unir? 

encars v. ancar. 

encartameu s. m. charte, titre. 

encartar v. a. inscrire, enre- 
gistrer. 

encarterar v. a. mettre en quar- 
tiers, en pièces. 

encarzida s. f. renchérissement . 

encarzîr r. a. renchérir, rendre 
plus cher ; chérir, aimer ; prier 
instamment ; v. réfl. se retenir. 

encasar v. a. poursuivre. 

encastelar (q) v. a. munir d'une 
fortification. 

encastonar (q) v. a. enchâsser. 

encastrar ik a. encastrer, en- 
châsser. 

encastre s. m. châssis (d'une 
fenêtre); cihoire; empattement, 
racinal. 

oucauH, -cals .s. m. pour-suite; 
prisonnier. 

encans s. m. chaulage? 

encausador .<?. m. poursuivant, 
persécuteur . 

encausamçn s. m. poursuite. 



encausar 1/. fA. poursuivre; clins- 
ser. 

encansinliar v. a. répandre de 
la chaux vive dans l'eau. 

encaust s. m. encre. 

encant adJ. attentif. 

encautar r. a. exhorter, avertir, 
prévenir. 

encavalcar, -gar r. a. pour- 
voir d'un cheval; v. n. che- 
vaucher. 

encecar v, encegar. 

encegameu, eseg- ^. m- aveugle- 
ment. 

encegar, -car (ç) v. a. aveugler. 

enceirar v. mcerar. 

encelar (e) v. a. cacher ; encelat 
discret. 

encelar s. m. sorte de pierre. 

encencha adj. f. enceinte. 

encendi s. m. feu, incendie. 

encêndrar(e) v. a. réduire en 
cendres. 

enceudre, es- v. a. allumer, en- 
flammer; V. 71. s'enflammer. 

encenher v. a. enceindre. 

encens, -ces, es- s. m. encens. 

encênsar, -esar (ç) v. a. et n. 
encenser. 

encênsar, es- (ç) v. a. acenser. 

encensîer, es- s. m. encensoir. 

encepar, esepar (ç) r. a. mettre 
en ceps. 

encequetat s. f. cécité. 

encerar, -ceîrar (ç) v. a. cirer 

encercable adj. pénétrable. 

encercamen 5. w. recherche, in 
vestigation. 

encercar, esc- (ç) v. a. examinoi . 
scruter; chercher, chercher à 
obtenir; v. n. faire des recher- 
ches. 

encertar (^) r. n. assurer. 

ences, -esar v. encens, -ensar. 

encliasar r. a. enchâsser. 

encien v. escieìi. 

encimar r.a. élever. 

enclaber v. enclanre. 

enclaure, -clanzer, -claber ». 
enclore, enfermer; fixer? 

euclanstre a. m. cloître, couvent. 



enclavar — encorar. 



143 



enclavar v. a. enfermer ; encla- 
ver, fixer à l'aide d'un boulon. 

enclavar v. a. enclouer. 

encledar (e) v. a. enfermer dans 
des claies. 

enclin adj. incliné; courbé; ac- 
cablé de douleur, affligé; at- 
terré; humble?; dévoué; atten- 
tif; disposé; cazer e. tomber 
en avant, sur ses mains. 

enclinamen s. m. inclination, 
penchant. 

enclinar v. a. incliner, pencher ; 
s'inchner devant qn.; rendre 
disposé^ porter à; v. rêfl. se 
pencher; être disposé à; en- 
cUnat disposé, porté à ; humble? 

enclostrar (ç) v. rêfl. se cloîtrer. 

enclotadura s. f. renfoncement, 
partie déprimée. 

enclotar (q) v. a. bossuer; v. n. 
(ou réfl.'i) se bossuer. 

encluge, -gî, eng- s. f. enclume. 

enclus adj. entouré, enfermé; 
inclus. 

enclntge v. enclnge. 

enclnzamen adv. inclusivement. 

encluzir, -dir v. a. enfermer; 
inclure. 

encobir v. a. convoiter, désirer ; 
encohit convoiteux, désireux. 

encoblar (o) v. a. coupler ; v. réf. 
s'embarrasser, se charger (d'un 
fardeau)? ou s'empêtrer? 

encobolamen s. m. empêchement, 
obstacle. 

encobolar (o) v. a. empêcher. 

encobolier s. m. empêchement. 

encocar (q) v. a. encocher. 

encogan adv. encore cette an- 
née. 

encŷi, ancni adv. aujourd'hui 
même, aujourd'hui. 

encoirar (q), encuirar v. a. 
couvrir de cuir, garnir de cuii-. 

encolar (ç) v. a. coller. 

encolpador s. m. accusateur. 

encolpamen s. m. accusation. 

encolpar (q) v. a. frapper. 

encolpar (o) v. a. accuser ; e. de 
mort intenter une accusation 



capitale contre qn.; encolxmt 
coupable; soumis, assujetti. 

encombar (o) v. n. s'appuyer, se 
pencher ? 

encombrador s. m. celui qui sème 
des obstacles? 

encombramen 5. m. ennui, em- 
barras. 

encombrar (o) v. a. encombrer; 
empêcher; embarrasser; souil- 
ler, entacher; surcharger. 

encombratge s. m. embarras, 
ennui. 

encombre s. m. empêchement, 
obstacle. 

encombrier s. m. empêchement, 
obstacle; ennui, embarras, 
contrariété; chagrin. 

encombres adj. embarrassé, ser- 
ré de près. 

eucomensansa s. f. commence- 
ment. 

encomensar (e) v. a. commencer. 

encompanhar v. a. accompagner ; 
V. rêfl. s'associer. 

encompres adj. compris dans qc. 

enconhar (o) v. a. entailler? 

encontenen adv. incontinent, 
aussitôt. 

encçntra, es- lirêp. contre, à 
rencontre de ; par comparaison 
à; adv. au contraire; anar e. 
s'opposer; eser e. résister; ve- 
nir e. contrevenir, s'opposer; 
a Ve. à rencontre; a l'e. de 
contre; faire Ve. contrevenir. 

encontrada s. /*. rencontre; con- 
trée. 

encontramen s. m. rencontre, 
choc. 

encontrar(o) v. a,, rencontrer; 
se e. ah rencontrer. 

encontre 5. m. encontre, ren- 
contre; contrée. 

enconventar (e) v. a. convenir, 
faire une convention; pro- 
mettre; se e. ah convenir. 

encçr s. m. chœur. 

encorar (q) v. a. frapper au cœur, 
tourmenter; mettre au cœur, 
remphr le cœur de qc; péné- 



144 



encoratgit — enderrocar. 



trer (dans le cœur); encorat 
qui a envie, disposé, prêt. 

encoratgit adj. courageux. 

encoratjar v. a. encourager; 
V. réfl. avoir envie, être dis- 
posé; encoratjat disposé, prêt. 

eucorbar (o) v. a. courber. 

eiicŷrda .^.f. garniture (laquelle?) 
d'arbalète, 

encordar (q) v. a. munir (\'en- 
cordas? 

eucorelhar (e) v. réfl. s'afïliger? 
ou se plaindre? 

eiicoronar (o) v. a. couronner. 

encorre v. a. encourir; saisir, 
confisquer; v. n. venir à la ren- 
contre ; encorregiit, encors pas- 
sible d'une peine; sujet à la 
confiscation. 

encorredor adj. qui encourra; 
à encourir. 

encorreinen s. m, action d'en- 
courir une peine; saisie, con- 
fiscation. 

encorreiisa s. f. action d'encourir 
la perte (de). 

encorrotir v. a. haïr. 

eucors s. m. même sens qu'en- 
corremen. 

encorsar (9) v. a. saisir, confis- 
quer, 

eiicortezii' v. n. devenir courtois, 

encortliiameu s. m. ornement 
de tentures. 

encortinar v. a. orner de ten- 
tures, 

encramponar (o) v. a. cram- 
ponner. 

encre aâj. sombre, foncé. 

encredol, -zol adj. incrédule, 

encrêire r. a. Faire e. faire ac- 
croire, 

eucreisçnsa s. f. accroissement. 

encreiser r. a. accroître, aug- 
menter; V. n. déplaire, répu- 
gner. 

encreislvol adj. dégoûtant. 

encrezen. Faire e. faire accroire. 

encrezôl v. encredol. 

encrimar v. a. accuser. 

encriminairitz adj. f. médisante. 



encuirar v. encoirar. 

encuzador s. m. accusateur. 

encuzamen s. m. accusation, 

encuzar r. a. accuser. 

endalh s. m. andain. 

endami v. andami. 

endarier v. enderier. 

endavau. Venir a Ve. de allei 
au-devant de. 

endavas prép. du côté de, 

endec s. m. mal, maladie. 

cndêcrepîtîit adj. décrépit. 

eudedia s. m. lendemain. 

endeflcar, endi- v, edi-. 

endegudamen adv. indûment. 

eudejorn s. m. lendemain, 

endejotz. D'e. ci-des.sous. 

endeman, endo-, seude- s. m. 
lendemain ; Vautre e. après-de 
main. 

endematin s.m. lendemain matin, 

endemçg adv. dans l'intervalle, 
entretemps. 

eudemes v. endemetre. 

endemesa, es- s. f. élan, bond: 
a e. en s' élançant, en bondis- 
sant. 

endemetre, esde-, esdes- r. a. 
laisser prendre son élan ?: r. réfl. 
se précipiter, attaquer; eude- 
mes, es- en se précipitant, 
la hâte. 

endemoniat adj. démoniaque. 

endenaîrar v. a. réaliser, con- 
vertir en espèces. 

endenaisi, -sins adr. ainsi. 

endenh, es- s. m. indignation, 
mauvaise humeur. 

eudenhansa, endigu- ò\ /. in- 
dignation. 

eudenhar, es- (ç), «dignar r. réfl. 
s'indigner. 

endenliQS adj. indigné. 

endentelhar (ç) r. a. créneler. 

endentiira s. f. endenture. 

eudeptar v. endemiar. 

ender v. ander. 

enderier, -arier. A Ve. à U» lin. 

enderrçc s. m. renversement. 

enderrocar (ç) /•. a. ronvcr-.i 
abattre. 



enders — endurzir. 



145 



•nders v. ander. 
■nders s. m. élévation, rehaus- 
sement. 

nderzer, es- v. a. élever; réparer. 
ndês V. ander. 
ndese adv. sur-le-champ. 
udestin s. /«., eudestinada s. f. 
destinée. 
udestinat adj. destiné. 
ndeudar, -tar, -deptar (e) v. 
réfl. s'endetter. 
ndevenh, es- s. m. destin? 
ndeYenidor, es- adj. futur. 
ndevenir,* es- (e) v. n. advenir, 
arriver, avoir lieu; devenir; 
réussir; venir; atteindre, ob- 
tenir ; échoir ; v. réfl. advenir, 
arriver; devenir; s'accorder, se 
convenir. 

ndevia, endi- s. f. endive. 
îndevinar v.a. supposer,attribuer. 
indî, in- s. m. indigo ; adj. violet. 
ndiccion s. f.y endich 5. m. 
impôt. 
ndiflcamen^ -car v. edi-, 
«ndignameu s. m. indignation. 
■ndiguansa, -ar v. enderih-. 
'udigne adj. absurde? 
ndilhar, enilh-, inilh- v. n. 
hennir. 

iidiluTÎ, esde-, esdi-, endolobi, 

es-, esdolovi, esdulivi, esdu- 

luvi, esdelubre, endolibre 

s. m. déluge. 

'ndir V. n. hennir. 

îiidire v.a. annoncer; imposer; 

nommer, élire. 
'ndizedor adj. qui sera imposé. 
iidoctrinamen s. m. enseigne- 
ment. 
îiidoctrinar v. a. endoctriner, 
enseigner; endoctrinât s. m. 
homme savant. 
^ndolobi V. endîluvî. 
^udoman v. endeman. 
iiidomengler adj. dévoué com- 
me un vassal? ou appartenant 
en propre? 
mdomeujadura s. f. domaine, 

possession. 
,'udomeujat, -ergat, endomne- 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



jat s. m. vassal? ou serf?; 
propriété; adj. fidèle (comme 
un vassal)? 
endçrta s. f. hart, lien d'osier. 
endorzîr v. endurzir. 
endosar (q) v. a. endosser. 
eudoscar (o) v. a. rendre doux? 
ou polir, lisser? 

endrech pi'ép. vers; à l'égard 
de; devant; par comparaison à ; 
adt>. droit en face ; e. e. droit en 
face l'un de l'autre; s. m. en- 
droit; a l'e. de vis-à-vis de; 
2)er mon e. quant à moi. 

endreisar v. endresar. 

endres s. m. direction. 

endresa s. f. direction ; redresse- 
ment, dédommagement. 

endresador s. m. . directeur. 

endresainen s. m. acheminement; 
indication, renseignement; rè- 
glement, fixation. 

endresar, -eisar (ç) v. a. mettre 
en ordre, arranger; redresser; 
relever; élever; diriger; dresser 
(un chien etc.); accompagner, 
reconduire ; prescrire. 

endnch s. m. enduit, crépi. 

enduire, euduzir v. a. induire ; 
introduire; e.enposecion mettre 
en possession; endnch vêtu, 
orné. 

eudiilgeusa s. f. indulgence. 

endiir adj. dur, cruel. 

endnr s. m. ce dont on est privé, 
ce dont on doit se passer. 

endura s. f. privation ; jeûne. 

endurable adj. éternel. 

endurar v. a. endurer, souffrir ; 
permettre; être privé de, man- 
quer de; épargner; v. n. per- 
sévérer; jeûner; endurer la 
faim; e. de souffrir de; man- 
quer, être privé de. 

endurar v. a. endurcir; v. réfl. 
s'endurcir. 

endurîr v. n. (ou réfl.?) devenir 
dur. 

endurzezir v. réfl. s'endurcir. 

endurzir, -orzir v. a. endurcir, 
rendre dur; fortifier, affermir. 
Français. 10 



146 



enduzir — enficimen. 



euduzir v. enduire. 

enebrialc s. m. ivrogne. 

enebriameu s. m. enivrement. 

enebriar, -ibriar, -iibriar v.a. 
enivrer. 

enegrezir v. a. noircir; v. n. 
pâlir. 

enemic, -miu, enauiic, nemic 
s. m. ennemi. 

euemlga, -mia s. f. ennemie. 

euemistansa, enam- s. f., ene- 
mistat s. f. inimitié. 

eneniin v. enemic. 

eneqaitozamen adv. iniquement. 

enerviar v. a. nerver, garnir de 
nerfs. 

enescar (e) v. a. amorcer. 

enfadezir v. a. dégoûter?; ef- 
frayer ? 

enfadii* v. a. dégoûter? 

enfaisar v. a. mettre en fagots; 
charger, accabler. 

enfalagameu s. m. excès de fa- 
tigue? ou éblouissement ? 

eufamar, in-, -niiar v. a. diffa- 
mer; V, l'éfl. se diffamer, se 
discréditer. 

enfan [cas suj. eu fa s) s. m. en- 
fant; infant; adj. jeune. 

enfangar v. a. couvrir de fange, 
embourber. 

eufausa s. f. enfance; enfantil- 
lage. 

enfanson 5. m. (petit) enfant; 
gentilhomme. 

eufauta s. f. enfant du sexe fé- 
minin, jeune fille; infante. 

eufantairitz s. f. celle qui en- 
fante. 

eufantameu s. m. enfantement. 

enfantar i'. a. enfanter; produire, 
causer. 

cnfantet s. m. (petit) enfant. 

enfantêta s. f. jeune fille. 

enfanteza s. f. enfance, jeunesse. 

eufautia s. f. enfantillage. 

eiii'aut illiatge s. m. enfance. 

enfant ilhçrga s. f. enfance. 

enfantilhorgu s. f. enfantillage. 

enfantin adj. enfantin ; niais. 

enfant ina s. f. jeune fille. 



eufantiza s. f. enfance. 

enfanton s. m. enfant, enfançon 

enfantônet s. m. petit enfant. 

enfasial adj. infaisable. 

enfastigat adj. dégoûté. 

enfazendat adj. occupé. 

enfeblezir, enflebezir v. a. ai 
faiblir; infirmer, annuler. 

enfeblir v. n. perdre ses forces 

enfecîmen, enfl-, infesi- s. m 
infection. 

enfecir v. a. infecter. 

enfelonir v. a. irriter, aigrir 
V. réfl. devenir furieux. 

eufeminat adj. efféminé. 

enfenhemen s. m. tromperie 
ruse? 

enfenher v. a. feindre, simuler. 

enfenhetat s. f. dissimulation. 

enferar v. enferrar. 

enferezir, enferzir, es-, esfre- 
zir V. a. effrayer; v. n. s'ef 
frayer, s'effaroucher; v. réfl 
se courroucer, devenir furieux 

enferiar v. enferriar. 

enferir, in- v. a. proférer. 

enferni malade. 

enfermar (e) v. a. rendre malade; 
infirmer, annuler; v. n. devenii 
malade. 

enfermetftt s. f. infirmité; ma- 
ladie. 

enfermier 5. m. infirmier; in- 
firmerie. 

enfermiera s. f. infirmière. 

enfçrn, -fçr, if-, uf- s. m. enfer. 

enfernal, ef-, if- adj. infernal. 

enfernar (^) r. a. mettre en en- 
fer, damner, 

enfornet s. m. cachot étroit. 

enfernor adj. d'enfer. 

enferrar (^) v. a. ferrer (un ani- 
mal, une lance); mettre aux 
fers, enchaîner; enferrer, bles- 
ser? 

enferriar v. a. mettre aux fers, 
enchaîner. 

enferzir v. enferezir. 

euflar r. réfl. se fier. 

euflciar v. a. infecter. 

enflciuien v. enfecimen. 



\ 



enfivamen — engatge. 



147 



nflyameu s. f. fief. 

nflabot s. m. musette? ou hom- 
me crapuleux? 

nflacion, in- s. f. enflure ; an- 
gine. 

nfladura s. f. enflure. 

nflamamen s. m. ardeur. 

nflamar v. a. allumer; enflam- 
mer; enflamat enflammé de 
colère. 

iiiflameu s. m. enflure; orgueil. 

;uflar (e), es-, u- v. a. enfler, 

. gonfler; rendre orgueilleux; 
V. n. enfler, se gonfler. 

^nflazon s. f. enflure. 

jnfle adj. enflé. 

mflebezir v. enfeUezir. 

mfoletir v. a. affoler, rendre fou; 
se moquer de?; empêcher?; 
v.n. être fou. 

infolezir v. a. enchanter, en- 
sorceler; V. rêfi. devenir fou. 

înfolîr V. a. rendre fou. 

3nfouiIIi, fonilh s. m. grand 
entonnoir. 

înforc s. m. carrefour. 

înfôrcar (o) v. a. mettre aux 
fourches patibulaires; enforcat 
fourchu. 

euformar (o) v. a. mettre à la 
forme; informer, instruire. 

enfornar (o) v. a. enfourner, en- 
gager. 

enforsar (9) v. a. donner de la 
force à. 

enfortlr v. a. fortifier, renforcer. 

enfosquîr v. a. obscurcir, as- 
sombrir. 

enfra, enfre, amfre adv. ci- 
dessous, plus bas; prép. sous, 
au-dessous de; entre, parmi; 
dans, pendant. 

enfragilir v. a. affaiblir. 

enfranhedor s. m. celui qui viole 
(son serment). 

enfranhemen s. m. infraction. 

eiifranher,*es- V. a. enfreindre, 
rompre. 

enfre v. enfra. 

enfregldar, infri- v. a. refroidir. 

enfreidar v. esfredar. 



eiifrenar (e) v. a. mettre un frein 

à, brider. 
enfrescairar v. a. garnir de 

feuillages frais, mettre des 

jonchées dans. 
enfreulezir, -lir v. a. infirmer, 

annuler. 
enfrevolir v. n. s'affaiblir; en- 

f révolu faible. 
eufrondar v. esfondrar, 
enfruch s. m. fruits, revenus. 
enfrun adj. insatiable, avide, 

vorace; mécontent? 
enfrunar v. réfl. se gorger, se 

soûler. 
enfruneza s. f. avidité? 
enfuguêzir v. a. enflammer. 
enfustar v. a. planehéier. 
enga s. f. race, engeance. 
êngal, engalar etc. v. eg-. 
eugau s. m. tromperie, faus- 
seté. 
engaua s. f. flèche. 
engana s. f. tromperie. 
enganable adj. trompeur. 
enganador s. m. trompeur. 
enganairitz s. f. trompeuse. 
enganamen s. m. tromperie. 
eugauar v. a. tromper; éluder; 

tenter, séduire. 
enganeta s. f. (petite) flèche. 
enganÌYolmeu adv. d'un façon 

trompeuse, 
euganos adj. trompeur. 
engansa s.f. tromperie. 
engansa, engar v. eg-. 
engarar v. engarrar. 
engarda s.f. avant-garde. 
eugardable, es- adj. remar- 
quable, distingué. 
engardar v. a. garder, protéger; 

décider? 
engarramen s. m. blessure (au 

jarret). 
engarrar v. a. frapper, blesser 

au jarret; endommager. 
engarrar, enjarrar v. a. mettre 

dans une jarre. 
eugasconir v. réfl. prendre les 

habitudes des Gascons. 
engatge s. m. enjeu. 

10* 



148 



engatjar — engrosaciçç. 



eugatjar v. a. engager, mettre 
en gage, v. réfl. s'engager, lut- 
ter (avec qn.); se lier. 

eugauuhar v. a. singer, imiter 
qn. par moquerie. 

eugauzir v. enjauzir. 

eiig'avauliar v. réfl. s'endom- 
mager. 

engelozîr v. réfl. devenir ja- 
loux; engeiozit jaloux. 

eng-emezir v. n. gémir. 

eugenedritz, -neritz s. f. géné- 
ratrice, mère. 

engenli s. m. esprit, habileté, 
adresse, talent; moyen ingé- 
nieux, artifice ; machination, 
menée ; embuscade ; machine 
de guerre. 

engeuhador, eiigiuh- s. m. in- 
trigant; ingénieur. 

engeubameu s. m. tromperie, 
artifice. 

engenliar (e), -înhar v. a. ima- 
giner, machiner; tromper; v. 
réfl. s'ingénier, réfléchir. 

engenhos, enginh- adj. adroit, 
habile; trompeur. 

engenoir v. a. enfanter. [1er. 

engenolhar (o) i\ réfl. s'agenouil- 

engenrador s. m. générateur, 
père. 

engenradiira s. f. progéniture; 
2)remtera e. primogéniture, 

eugenrairitz a\ f. génératrice, 
mère. 

eugenrameu s. m. engendrement ; 
génération, race. 

engeurar (ç) r. a. engendrer; 
enfanter; produire. 

eiigenratiu adj. engendrant, pro- 
duisant. 

engerir v. réfl. s'ingérer, s'aviser. 

eiigçt s. ni. assignation. 

engiiiliador, -aiiicii v. engenh-. 

eugitar (^) r. a. assigner. 

euglaiitiua, eugloii- v. aiylen-. 

englolir v. a. engloutir, avaler. 

eiiglotoiiir V. a. rendre glouton. 

englozar(Q) v.a. manifester, ré- 
véler. 

eiigludar v. a. coller. 



eugluge V. encluge. 

eiiglutinar v. a. conglutiner. 

englutir v. a. engluer, enduire 

eugois, eugoisa etc. v. ang-. 

eiigolador s. m. embouchure? 

eiigolar(o) v. a. engloutir. 

eiigolir V. a. engloutir, avaler 
engolît vorace. 

eugouar v. an-. 

engordimeu ò\ m. engourdisse 
ment. 

engordir /'. a. engourdir. 

engorgameu s. m. action d'em 
piifrer, de bourrer. 

engorgar (o) v. a. empiffrer 
bourrer; engorger, obstruer. 

engorgat î. m. réservoir d'eai 
au-dessus d'un moulin. 

engrais s. m., eugraîsamen s. m 
engrais. 

engraisar v. a. et n. engraisser. 

engranar v. a. engrener, mettre 
(du blé) dans la trémie du 
mouhn. 

engrandezîr v. a. donner de 
grandes louanges, glorifier. 

eugranir v. n. grener, produire 
de la graine. 

eugratouat, -uuat adj. non pré- 
paré, à l'état brut; renfrogné? 

eugrannhadara s. f. égratignure. 

eugravar v. a. engraver. 

engrçs adj. violent, impatient, 
impétueux; véhément, vif, fort; 
irrité, fâché, mécontent; dur, 
cruel; mauvais, méchant; dé- 
sagréable, odieux; récalcitrant? 
ou entêté? 

engreseza s. f. colère? ou en- 
têtement, obstination? 

eiigrestara s. f. fiole à cou étroit. 

engrogezîr r. réfl. jaunir. 

eiigrolsar (9) v.a. grossir; r. «. 
devenir grosse, enceinte: /•. réfl. 
grossir. 

eiigroisir v. a. grossir. 

engroiidelliar(ç) v. réfl. gronder. 
se plaindre. 

eugrosacion *\ /'., eiigrosaineii 
s. m. grossissement, accroisse- 
ment. 



engrunar — enmurar. 



149 



igrunar, es- v. a. détacher, 
sépai'er ; v. n. et réft. s'égrener, 
se briser. 

agrnnatge s. m. redevance en 
fèves. 

ague s. m. aine. 

Qguen V. onguen. 

oguenalha s. f. bubon inguinal. 

ttgnera, -guers v. ancar. 

aguiar v. a. conduire. 

Qgnila V. ang-. 

ahir, anhir v. n. hennirp'^^'^ 

ttibriar v, enebriar. 

nie adj. irrité, fâché; mal dis- 
posé, hostile ; injuste, mauvais, 
méchant; farouche; importun, 
indiscret; triste. 

nilliar v. endîlhar. 

nîns adv. en dedans; a e. même 
sens. 

nirar v. a. s'irriter de. 

niiiragar v. a. infecter d'ivraie. 

njarar, -arrar v. engarrar. 

njaDzir v. réfl. se réjouir. 

njoglarir v. a. faire jongleur. 

njoncar (o) v. a. joncher; ré- 
pandre. 

njonher v. a. enjoindre, or- 
donner. 

•njiirîa s. f. injure. 

njuriador s. m. celui qui in- 
jurie, insulteur. 

iijiiriar v. a. injurier. 

njurios adj. qui fait injure. 

njuscâ, -SiSprép. jusque; conj. 
jusqu'à ce que. 
[ injust adj. injuste. 
' inlach s. m. empêchement? 

'iilsige7Arv.refl.se salir; éprouver 
un dommage. 

mlaizar v. réfl. se salir. 

mlardar v. a. larder. 

inlasamen s. m. enlacement, 
réunion; obligation; attrait, 
charme. 

mlasar v. a. enlacer; v. réfl. 

s'unir; s'obhger. 
3ulatinat adj. bien instruit de 
divers langages; s. m. inter- 
prète? 
enlauzar v, a. couvrir de dalles. 



enleconir v. a. convoiter? 

enlegir v. elegir. 

enlenir v. a. oindre. 

enlevador adj. à élever, à louer. 

enlezir v. réfl. s'endommager. 

enliamar v. a. lier, attacher. 

enlumenador, -min- s, m. celui 
qui éclaire. 

enlumenamen, -min-, ill- s. m. 
lumière, splendeur, éclat. 

eulnmeuar (e), -miiiar, ill- v. a. 
éclairer; enluminer; v. n. bril- 
ler; enlumenat bigarré, colorié? 

enlnmin- v. enlumen-. 

enliizimen s. m. blanchiment 
(des murs). 

enliizir v. a. blanchir^ enduire 
(un mur). 

enmaestrit adj. habile. 

enmalautir v. a. rendre malade ; 
V. réfl. devenir malade. 

eiimalejat adj. fâché, irrité. 

enmalezîr v. réfl.. devenir mé- 
chant?; enmalezit méchant, 
cruel ? 

enmalholar (q), -otar (q) v. a. 
emmailloter, envelopper. 

enmalignat adj. irrité. 

enmalir v. a. irriter? 

enmanentir, es- v. réfl. s'en- 
richir, devenir riche. 

eiunelar (q) v. a. emmieller. 

enmendar v. emendar. 

enmentre, e, qne, d'e. que conj. 
pendant que. 

enmeravelhat, es-, enmeribi- 
lat adj. étonné. 

enmersar (q ?) v. a. employer. 

enmetre v. réfl. s'entremettre, 
se mêler. [cir. 

enmolhar (q) v. a. amollir, adou- 

enmorgar (o) v. a. faire moine 
ou nonne. 

enmortaii-ar, -erar v. a. garnir 
de mortier, crépir. 

enmiiramen s. m. enceinte (des 
murs). 

eumurar v. a. entourer de mu- 
railles; murer (une porte, une 
fenêtre); emmurer (une per- 
sonne). 



150 



enn- — enrazmar. 



enn- v. en-, 

enoblezir v. anoblir; orner. 

enoc V. enoi. 

enodar v. enozar. 

enogier s. m. ennui, contrariété. 

ençi, -çc, -ueg, -ug s. m. ennui, 
souci, chagrin; conduite en- 
nuyeuse, fâcheuse. 

ençja s. f. ennui, chagrin. 

enojamen s. m. ennui, chagrin. 

enojar (*q), -njar v. a. ennuyer, 
fâcher, chagriner. 

enojos adj. ennuyeux, fâcheux: 
fâché ? 

enoliaciçç s. f. onction. 

enoUar t\ a. donner l'extrême 
onction à. 

enombrar (o) v. a. couvrir d'om- 
bre, obscurcir; v. réfl. s'effa- 
roucher, s'effrayer; se mettre 
à l'ombre, se reposer?; s'in- 
carner (dans le sein de la 
Vierge). 

enonction s. f. onction. 

enondar (o) v. a. inonder. 

enonçst adj. inconvenant? ou 
vilain, désagréable à voir? 

enonglar(o) v. réfl. s'accrocher 
(avec les ongles). 

enonher t\ a. oindre. 

enôrgolhir v. réfl. devenir or- 
gueilleux. 

enortar (q) v. a. exhorter. 

enovacion s. f. innovation ; re- 
nouvellement, confirmation. 

enOYar, in- (q) v. a. innover, 
changer; renouveler, confirmer 
de nouveau; entreprendre, or- 
donner. 

enoTSt s. m. ordonnance? 

enozar, -odar (q) v. a. enlacer. 

eiip- V. emp-. 

enqnar v. encar. 

enquer, -era, -eras v. ancar^ 

enqueredçr, -idçr s. m. enquê- 
teur, inquisiteur. 

enqueredçr, -idçr aâj. à recher- 
cher. 

enqneremçu s. m. recherche. 

cnqueronciçn s. f. recherche, 
enquête. 



enquerer v. enquerre. 

enquer icion s. f. enquête, intei 
rogatoire. 

enqueridor v. enqueredor. 

enquérir v. enquerre. 

enqnçrre, -querer, quérir v. a 
chercher, rechercher ; procu 
rer?; requérir, demander, exi 
ger; requérir d'amour, sollici 
ter qn. d'amour; s'enquéri 
de, demander, interroger; dire 
parler à, interpeller; mettr» 
en demeure (de remplir sei 
engagements)?; faire une en 
quête sur; s. m. le fait de fair« 
une enquête, inquisition. 

enquers v. ancar. 

enquçst s. m. mise en demeure j 

enquçsta s. f. enquête; requête 
d'amour; mise en demeure? 

enquestador, enquist- s. m. celui 
qui fait une enquête; celui qui 
soUicite (une dame) d'amour. 

enquestar (q), -istar v. a. faire 
une enquête sur. 

enquestion s. f. question; dis- 
cours ? 

enquezimen s. m. recherche. 

enquist- v. enqiiest-. 

enquizicion s. f. enquête, re- 
cherche. 

enquizidor s. m. enquêteur. 

enquîzir v. a. rechercher. 

enrabgit adj. enragé. 

enrabiamen s. m. rage, démence. 

enrabïar,* -rabjar, -rapjar, 
■ratjar, -raujar v. n. et réfl. 
enrager. 

enraïgar v. enrazigar. 

enramar v. a. garnir de bran- 
ches, de rameaux, 

enrapjar, enratjar v. cnrahiar. 

enraucar v. n. (ou réfl.'i) s'en- 
rouer. 

enraujar v. cnrahiar. 

ourauniat adj. enroué. 

eiirauniasat adj. enroué; en- 
rhumé. 

enrazigar, -raïgar v. a. et n. 
enraciner. 

cnrazinar r. réfl. prendre racine. 



enrazonar — ensenhit. 



151 



enrazonar (q) v. a. adresser la 
parole à, interpeller; citer; 
nommer; enrazonat qui sait 
bien s'exprimer, éloquent. 

enredar(e) v. a. prendre dans 
des rets. 

enredonir v. a. arrondir. 

enregezir v. a. raidir. 

enrequezir v.n. devenir riche; 
V. réfl. s'enrichir. 

enrequîr, -riquîr v. a. enrichir; 
v.réfl. s'enrichir; devenir or- 
gueilleux. 

enrevironamen adv. à l'entour. 

enrevironar (9) v. a. entourer; 
parcourir. 

enribaudir v. n. vivre comme un 
ribaud. 

enrigotar (q) v.a. friser les che- 
veux. 

enriostar (q) v. a. garnir de lattes 
ou de contre-fiches. 

enriquîr v. enrequir. 

enrodit adj. entouré, bordé? 

enrogezir v. n. et rêfi. rougir. 

enrojar (o) v. n. devenir rouge. 

enrolar (q) v. a. inscrire sur un 
rôle, enregistrer; enrôler. 

enrozar (ç) v. a. arroser. 

enrudelar (ç) v. a. munir d'une 
ridelle, d'un râtelier? 

ens V. en et ins. 

ensabatat, sàbatat s. m. Vau- 
dois. 

ensacar v. a. ensacher. 

ensagelat adj. scellé. 

ensal v. asag. 

ensajador v. as-. 

ensalada s. f. salade, sorte de 
casque. 

ensalyatgir v. a. rendre sauvage. 

ensamen v. eis-. 

ensanglentar (ç) v. a. ensan- 
glanter. 

ensanguenar (ç) v. a. ensanglan- 
ter. 

ensanhar, eis- v. a. ensanglanter. 

ensanhtir, -antir v. rêfi. se sanc- 
tifier, devenir saint. 

ensarrar v. enserrar. 

enscîen v. escien. 



ensçgre, ensegmr, es- v. a. 

suivre ; tourmenter ; exécuter ; 
apporter, remettre; v. rêfi. 
suivre ; s'ensuivre ; enseguen 
s. m. successeur; per e. par la 
suite. 

ensegrentre, -guentre, es- adv. 
puis, ensuite; prép. après. 

enseguen v. ensegre. 

enseguensa, es- s.f. suite? 

enseguentre v. ensegrentre. 

enseguir v. ensegre. 

ensegnÌYOlmen adv. en consé- 
quence? ou avec zèle? 

ensegnrat adj, sûr. 

enselar (^) v. a. seller. 

ensem v. ensems. 

ensenibladamen adv. ensemble. 

ensemble adv. ensemble; pré2). 
ensemble avec. 

ensems, -em, es- adv. ensemble ; 
en même temps; tôt e. tout 
d'un coup. 

ensenha s. f. signe, marque, 
indice; enseigne, drapeau; cri 
de guerre. 

ensenliable adj. digne d'être 
instruit. 

ensenhador s. m. celui qui en- 
seigne, maître. 

ensenhador adj. qui enseignera. 

ensenhairier s. m. porte-drapeau. 

ensenliairitz s. f. celle qui en- 
seigne, maîtresse. 

ensenhalar v. a. marquer. 

ensenhamen s. m. enseignement, 
instruction; bonne éducation, 
bonnes manières ; sagesse ; 
preuve, pièce justificative; sort, 
de poésie. 

ensenhansa s. f. instructione 
doctrine. 

ensenhar (e) v.a. montrer; en- 
seigner, apprendre ; instruire ; 
ensenhat instruit; bien élevé; 
ben (mal) e. bien (mal) élevé; 
ensenhat s. m. chose enseignée, 
conseil. 

ensenhîera s. f. celle qui en- 
seigne; enseigne, drapeau. 

ensenhit adj. distingué. 



152 



ensenhorejar — entendemen. 



enseuhorejar (e) v. n. se rendre 
maître. 

enseiihorir, es- v. a. établir en 
seigneur, donner la seigneurie 
à ; saisir (un tribunal) d'une af- 
faire ; V. réfl. se rendre maître, 
s'emparer. 

ensçquîas, ex- s. f. pi. obsèques. 

ensermouar (o) v. a. exhorter. 

enserpelar (ç) v. a. emballer dans 
la serpillière. 

enserrar (ç), ensar- v. a. enfer- 
mer, serrer; enserrât entouré 
de murs. 

ensçrt s. m. greffe, ente. 

ensertar (^) v. a. greffer, enter. 

ensien, -men v. esc-. 

ensins v. aisî. 

ensir v. eîsir. 

ensocamen s. m- établissement 
de la partie inférieure d'un 
clocher. 

eiisolasar v. a. tenir compagnie 
à, accompagner. 

ensolfrar, -solprar (o) v. a^. sou- 
frer. 

ensordar (o) v. a. ficher les joints, 
faire la ruilée. 

ensordîr v. n. devenir sourd. 

ensotzar (o) v. a., ensotzezir v. a. 
souiller, salir. 

ensotzterranhar v. a. mettre au 
cellier. 

eusncat adj. blessé à la tête, au 
crâne. 

cusugar v. eisugar. 

ensuit s. m. tumulte, soulève- 
ment. 

ensuperbir v. réfl. s'enorgueil- 
lir. 

ensurgir v. réfl. surgir. 

enta prép. vers, à; auprès de; 
à cause de?; tro e. jusqu'à; 
d'e. à partir de. 

eutacar, ente- v. a. entacher, 
souiller. 

entaiar v. a. jeter dans la boue, 
couvrir de boue. 

entalrar v. entefrar. 

entairiç, -aiz!i)i, -erija udj. en- 
tier; parfait, sans défaut. 



entalantar, entalen- (e) v. a. 

désirer; entalantat désireux. 

eutalentamen s. m. penchant, 
disposition. 

entalentar v. entàlan-. 

entalentitz adj. disposé. 

entalentos adj. vif, ardent. 

eutalh s. m. sculpture. 

entalhauien s. m. sculpture. 

entalhar 'v. a. sculpter. 

entamenar, ente- (e) v. a. entamer. 

entapisar v. a. orner, parer. 

entaulamen s. m. entablement; 
arrangement, disposition (des 
figures d'un jeu). 

entaular v. a. munir d'un en- 
tablement; disposer, commen- 
cer (un jeu); engager (un pro- 
cès). 

entebezir v. réfl. s'attiédir. 

entecar v. entacar. 

entegradamen adv. entièrement. 

entegramen*«i7i?. entièrement. 

enteiradamen adv. à la suite 
l'un de l'autre. 

enteîrar (§) v. a. mettre en ordre ; 
enteirat un à un, à la suite 
l'un de l'autre. 

enteinenar v. entam-. 

entemorat adj. pieux. 

enten s. m. pensée, désir; opi- 
nion. 

entencion s. f. entendement, in- 
telligence ; sens, signification ; 
opinion; effort; intention, but; 
attention, zèle; espérance, chan- 
ce ; délai ? ; aver s'e. en tourner 
sa pensée vers, s'appliquer à. 

entenda s. f. convention? 

entendable adj. intelligible; in- 
telligent. 

enteudedçr s. m. entendeur; 
amant, prétendant. 

entendcdor adj. intelligible, fa- 
cile à comprendre. 

entendemçn íf. nt. entendement, 
intelligence; interprétation, ex- 
pUcation; signification, sens; 
pen.sée, opinion; intention, des- 
sein, but; inclination, affection: 
requête d'amour ; aver son 



entenden — ent.çrta. 



153 



atteindre son but; eser de e. 
être prêt? ou avoir l'intention?; 
faire e. a alcun donner à 
entendre; mètre son e. en 
tourner sa pensée vers, s'ap- 
pliquer à. 

atenden adj. attentif; intelligent ; 
intelligible, facile à compren- 
dre; s. m. entendeur; amant, 
prétendant; faire e. donner à 
entendre, faire croire. 
ntendensa s. f. intelligence, en- 
tendement; explication; signi- 
fication, sens; avis, opinion; 
intention, désir; affection; re- 
quête d'amour; avei' s'e. en 
tourner sa pensée vers. 

'iitenâia adj. attentif, qui met 
tous ses soins à. 

ntendre v. a. entendre; écouter, 
prêter attention à; s'apercevoir 
de; comprendre; penser, être 
d'avis; avoir l'intention, vou- 
loir, désirer; entendre, avoir 
dans l'esprit; v. n. e. a prêter 
attention, prêter l'oreille à; 
tourner sa pensée, ses désirs 
vers; s'occuper de, s'appliquer 
à; e. en tourner sa pensée, ses 
désirs vers; courtiser (une 
femme), requérir d'amour; 
avoir espérance de; faire e. 
expliquer ; faire accroire ; v. réfl. 
se porter (vers); s'entendre; 
être compris dans; se e. en 
tourner sa pensée, ses désirs 
vers, aspirer à; courtiser (une 
femme), requérir d'amour; s. m. 
affection, amour. — V. aussi 
entenden et entendut. 

iutendrit adj. tendre. 

'ntendudameii adv. avec ferveur. 

întendut adj. attentif; plein de 
zèle; intelligent; versé, expé- 
rimenté; e. en appliqué à; s. m. 
intention? 

intençi'C adj. obscur, ténébreux. 

^ntensa s. f. affection, amour: 
effort; sens? 

mtensat adj. disposé, qui a l'in- 
tention. 



ententa s. f. avis, opinion; effort; 
intention; affection. 

enteres adj. parfait, sans défaut. 

enterçse, in-, -çs, -çst s. m, in- 
térêt, profit; intérêts; dédom- 
magement; dommage. 

entergainen s. m. question? 

enterin v. entairin. 

enterinar, in- v. a. entériner. 

enterpretador s. m. interprète. 

enterpretamen s. m. interpré- 
tation. 

enterrador s. m. fossoyeur. 

enterramen s. m. crépi. 

enterrar (ç) v. a. couvrir de terre, 
crépir; enterrer. 

enteruscle s. m. liber, mem- 
brane qui sépare l'écorce du 
bois. 

enter var, entre var (ç) v. a. de- 
mander, interroger. 

entestar (^) v. a. frapper sur la 
tête, blesser à la tête, au crâne ; 
entestat emporté, fougueux? 

entestat v. entestar. 

entestat adj. intestat, qui n'a 
pas fait de testament. 

entennezir v. a. affaiblir, dimi- 
nuer. 

entezar (e) v. a. tendre. 

entier adj. entier; parfait, sans 
défaut; san et e. sain et sauf; 
per e. en entier, tout à fait. 

entimar v. a. intimer, notifier; 
informer, avertir. 

entoisegar (e) v. a. empoisonner. 

entonar(o) v. a. entonner. 

entor v. entorn. 

entçrca, -cha, an- s. f. torche, 
gros cierge. 

entorn, -tor prép. autour de; 
environ ; touchant, concernant ; 
d'e. autour de, à l'entour de; 
adv. d'e., da l'e. à l'entour; 
tôt e., i)er tôt e. tout autour. 

entorrar (o) v. enfermer dans 
une tour. 

entçrsa s. f. grog cierge. 

entorsezir v. a. tordre? 

entçrta, an- s. f. torche, gros 
cierge. 



154 



entortilha 



entrenar. 



entortilha s. f. cierge. 

entortilhon s. m. petit cierge. 

entrach s. m. emplâtre vulnéraire, 

entrada, -dor v. in-, 

entramar v. réfl. s'entr'aimer. 

entrambedos, entramdos adj. 
nutn. tous les deux. 

entrainbs v. entrants. 

entramdos v. entrambedos, 

entramen v. in-. 

entrametre v. entre-. 

entrams, -ambs adj. num. tous 
les deux. 

entran, -ar v. m-. 

entransversar v. entraversar. 

entrât, -atge v. in-. 

entraiizir v. a. entr'ouïr, enten- 
dre à demi. 

entrayar v. a. entraver. 

entrayersadamen adv. transver- 
salement. 

entraversar, entrans- (ç) v. réfi. 
(et n.?) se mettre en travers. 

entre, an- prép. entre, parmi; 
e. suivi d'un pluriel ou de deux 
subst. ou pronoms réunis par 
et indique que ces subst. ou 
pron. participent également à 
l'action; e. se eis en lui-même, 
dans son intérieur; e. de entre; 
conj. e., e. que tandis que. 

entrebalhar v. a. fatiguer, épui- 
ser. 

entrebescar, -brescar (e) v. a. 
entrelacer, enchevêtrer; mêler; 
mettre en désordre, embrouiller ; 
e. motz enlacer des mots d'une 
manière ingénieuse; v. réfl. se 
mêler de, s'appliquer àV 

entrebesquilh adj. brouillon. 

entrebrescar v. entrebescar. 

entrecambiable adj. mutuel. 

entrecansamen, s. m. persécution 
mutuelle. 

entrecelar (ç) r. a. avertir, pré- 
venir, garder. 

entrecçli adj. sournois. 

entrecim s. m. cime, sommet 
(d'un arbre)? 

entreclns adj. inclus. 

entrecnjat adj. outrecuidant. 



entredich s.7n. défense; inter^lii 

entredire v. a. interdire. 

entrefalhensa s. f. faute. 

entreferir (§) v. réfl. s'entre 
frapper; se frapper soi-même' 
ou boiter? 

entreforc s. m. carrefour. 

entrefôrcar (o) v. n. fourcher 
V. a. manquer? 

entregachar t. a. garder? 

entregamen s. m. trêve. 

entregar, -var, -treugar (^) v. n 
faire trêve. 

entregarnir v. a. garnir. 

entregat s. m. trêve. 

entregelar (q) v. réfl. geler .< 
demi. 

entrelaisamen s. m. relâche; 
ses e. sans cesse. 

entrelaisar v. a. interrompre. 

entrelasar v. a. entrelacer. 

entreliar v. n. être liée (en par- 
lant de la langue). 

entrelinliadura, -linia- s. f. in- 
terlinéation, ce qui est écrit 
dans les interlignes. 

entremçch adv. au milieu; dans 
l'intervalle; en même temps?; 
pi'ép>. entre; 5. m. intervalle. 

entremejan adj. qui est au mi- 
lieu, intermédiaire. 

entremes s. m. entremets ; mets, 
platV; divertissement dans un 
repas. V. aussi entremetre. 

entremescladamen adv. alter- 
nativement, tour à tour. 

entremesclar (ç) v. a. entremêler; 
V. réfl. se mêler, se confondre ; 
se mêler dans un combat; se 
brouiller. 

entremetre, entra- v. réfl. s'in- 
terposer; s'entremettre, s'oc- 
cuper, s'efforcer; entremes en- 
treprenant, officieux. 

entremçia s. f. auge. 

entremuzar v. n. perdre - 
temps. 

entrenan, an- adv. en avant; 
auparavant, jadis. 

entrenar (ç) t\ a. tresser, natl-r- 
enchevêtrer; étreindre? 



entrencar — envazidçr. 



155 



'utrencar (ç) v. a. casser. 

'utrensenli 5. w. insigne. 

>iitrepachar v. rêfi. s'occuper, se 
mêler de. 

îiitreparanlar v. n. (ou re/î.?) 
s'entreparler. 

'iitrepaus 5. m. action de placer. 

întrepanzador adj. à interposer. 

ííutrepauzar v. a. interposer; 
interjeter (appel); rendre (un 
arrêt). 

entrepeiramen s. m. empierre- 
ment. 

«ntrepeirar (^) v. a, empierrer. 

entreplant 5. m. entre-plant, 
ceps plantés dans une vieille 
vigne pour en regarnir les 
vides. 

entreprendre v. a. saisir; fixer, 
régler; entreprenden entrepre- 
nant; entrepres embarrassé, 
interdit. 

entrepretairitz s. f. interprète. 
^entrepreza s. f. entreprise. 

entrequitar v. réfl. s'entr'acquit- 

ter. 
' entrerompre v. a. interrompre. 

entresa prép. dans. 

entresar (ç) v. a. tresser. 

entrescrhiar v. réfl. se héler ré- 
ciproquement. 

entresenli s. m. signe; insigne, 
couleur distinctive (armoiries) 
d'un chevalier. 

entresenlià s. f, signe, marque, 
indice; insigne. 

entreseuhar (ç) v. a. indiquer; 
munir d'insignes distinctifs (ar- 
moiries). 

entresimar v. réfl. s'entrelacer. 

entrestar v. n. être présent, 
assister. 

entre talhar v.a. sculpter, ciseler; 
entretalhat (manteau) à crevés. 

entretan adv. pendant ce temps- 
là; a Ve. même sens; e. que 
pendant que; jusqu'à ce que. 

entretenemen s. m. entretien. 

entretener, -ir v. a. entretenir; 
observer. 

entretraire v. a. dériver. 



eutretriar v. a. éclaircir (une 
forêt). 

entrengar v. entregar. 

entreval s. m. intervalle. 

entrevar v. entervar et entre- 
gar. 

entrevenir (e) v. n. intervenir; 
e. en prendre part à. 

entrevic s. m. mésentère. 

entrevironar (o) v. a. entourer. 

entrîcacîon s. f. démêlé. 

entricamen s. m. enlacement; 
enchevêtrement, embrouille- 
ment? 

entricar v. a. entortiller, em- 
brouiller. 

eutristar, -tezir v.a. attrister. 

entro, -ci prép. jusqu'à; conj. 
e., e. que jusqu'à ce que. 

entroblidar v. a. oublier. 

entrobrir (q) r. a. entr' ouvrir. 

entroca, -oga, -ogas, -çsca, 
-iisca, -nscas prép. jusqu'à; 
conj. e., e. que jusqu'à ce que. 

entroduire, -diizer v. a. intro- 
duire. 

entroga, -as v. entroca. 

entroi v. entro. 

entrçlh s. m. espace qui se trouve 
entre les deux yeux. 

entromes s. m. sonde. 

entromêtre v. a. introduire. 

entrosca v. entroca. 

en truand ar v. a. rendre truand, 
gueux. 

entruandir v. n. (ou réfl. ?) vivre 
comme un truand, un gueux. 

entrusca, -as v. entroca. 

entnmar v. a. renverser? 

enubriar v. enehriar. 

enumerable adj. innombrable. 

enutil adj. inutile. 

envanezir, es- v. a. débiliter, 
anéantir; v. n. et réfl. dispa- 
raître, se dissiper. 

envanoir, es- v. n. s'évanouir, 
disparaître. 

envas v. envers. 

enyazible adj. offensif. 

euyazida s. f. attaque. 

envazidor, es- s. m. assaillant, 



156 



envazimen — envilanir. 



celui qui attaque ; perturbateur 
de la paix; transgresseur. 

envazîmeu, es- s. m. attaque; 
irruption; perturbation du re- 
pos public, infraction à l'ordre 
public; audace. 

euyazion s. f. attaque. 

enyazîr, es- v. a. attaquer; en- 
tamer; entrer de force dans; 
troubler le repos; transgresser. 

enYazin adj. offensif. 

envazizon s. f. entrée violente. 

enveiriat adj. de verre. 

enveironar v. envîronar. 

enveja, ev- s. f. envie, jalousie; 
animosité, haine; envie, désir; 
aver e. de tâcher d'égaler. 

enyejador s. m. celui qui désire, 
qui convoite ; celui qui est plein 
de zèle pour, zélateur. 

envejansa s. f. envie, jalousie; 
zèle. 

eiiYejar(e) v.a. envier; désirer. 

envejos adj. envieux; désireux; 
émule, celui qui imite; qui 
excite l'envie, le désir. 

envellieziinen, -îzeinen s. m. 
action de vieillir. 

enrelhezir, -izir, -yelhir v. n. 
vieillir. 

enyelhizemen, -izîrv. envelhczi-. 

enyeliinen, envile- s. m. avilis- 
sement. 

enyelir, envi- v. a. avilir. 

envelop, envo- s. m. enveloppe, 
dossier. 

envelopar, envol-, es- (o) v. a. 
envelopper. 

envelzimen s. m. avinssemenl. 

envelzir, envile-, cnvili- v. a. 
avilir; v. n. s'avilir. 

envenizon s. f. venue. 

enventafi, es-, ev- îj. m. in 
venlaire. 

enverenamen s. m. empoisonne- 
ment. 

euverenar, es- (o), -inar v. a. 
empoisonner. 

envergronhar, ey- (o) v. a. in- 
sulter; envergonhat honteux. 



enyergonhezir v. n. (ou v. réfl. ?] 
avoir honte. 

envergonhimen s. m. outrage, 
affront. 

envergonhir v. a. couvrir de 
honte, faire outrage. 

enverinar v. enverenar. 

envermelliir v. n. (ou v. réfl. V) 
devenir rouge. 

envermezit adj., enyerminat adj. 
rempli de vers. 

envernisar, ev- v. a. vernisser. 

envers, -ves, -vas, -vert prê2). 
vers, envers, contre. 

envers adj. renversé, culbuté; 
opposé, contraire; fou; injuste; 
mauvais, méchant; s. m. en- 
vers (d'un drap); adversaire, 
ennemi; défaut?; a e. a l'en- 
vers. 

envçrsa s. f. tromperie (dans un 
achat) ? 

enversamen adv. à l'envers, 
faussement. 

enversana s. f. jachère. 

enversar, ev- (ç) v. a. renverser ; 
tourner à l'envers. 

enversetat s. f. contrariété, re- 
vers. 

envert, enves v. envers. 

envescar (e) v. a. engluer, enjôler. 

envestidura s. f. investiture. 

envestig-ar v. a. scruter. 

envestimen s. m. investiture. 

envestir (ç) v. a. investir. 

envestizon îj. f. investiture. 

enveuzir* v. envelzir. 

envezadameu adv. gaiement. 

envezadnra s. f. gaîté, joie. 

envezat adj. réjoui, joyeux, heu- 
reux. 

enviar r. a. envoyer; conduire, 
reconduire. 

cnvidador .s-, m. cehii (|ui fait 
des offres; relui qui fait une 
invite (terme de jeu). 

envidar r. a. inviter. 

envilacion .v. f. dommage, dcsi- 
vanta^'o. 

envilanir r. a. traiter comme 



envilemen ~ ermas. 



157 



un vilain, outrager, déshonorer; 
maltraiter? 
mvilemen v. enveJïmen. 
■îiiTÌlezlr V. envelztr. 
invilîainen s. m. bon marché. 
"iiiYÌlir V. envelir. 
invîlizir V. envelzir. 
invîiiagrat adj. mêlé de vinaigre. 
mviron adv, à l'entour, autour; 
d'e. à l'entour; prép. e., e. de 
environ. 
mvironamen s. m. cercle? 
înYÌrouár, enveîr-, es-, ev- (o) 
V. a. faire le tour de ; entourer. 
ìnTÌt s. m. invitation; invite; 
mise (terme de jeu); offre; 
prendre e. accepter une invi- 
tation. 
îiiTOcar (q) V. a. invoquer. 
snTolar (q) v. a. dérober, enlever. 
enTolcar v. a. envelopper. 
envolontos adj. désireux. 
envolop- V. enveloj)-. 
envçlyer v. a. envelopper. 
enz V. en. 
ep V. ops. 

epatica s. f. hépatique, plante. 
epistolier, pist- s. m. missel qui 

contient les épîtres. 
eps, epsamen v. eis, eisamen. 
eqiiivocar v. n. se méprendre. 
er V. ara. 
çr, îer adj. hier. 
er 5. m. héritier; héritage. 
êiti, eram, eraiih, eranha v. ar-. 
eras v. ara. 
çrba s. f. herbe; e. de imralizi, 

e. de San Peîre primevère. 
erbada s. f. fomentation avec des 

herbes. 
erbaria s. f. marché aux herbes. 
erbatge s. m. herbage; pré, pa- 
cage; droit d'herbage. 
erbatjar v. a. faire paître. 
erbelhar (e), -ilhar v. a. fomenter 

avec des herbes. 
erbeta s. f. herbe. 
erbîar v. n. sarcler. 
erbolari s. m. herboriste ou 

traité sur les plantes. 
erbolaria s. f. marché aux plantes. 



erbor s. f. prairie, pelouse. 

erbos adj. herbeux; s. m. prairie, 
pelouse. 

erbut adj. herbu. 

erdre v. a. élever. 

ère, ères, eret s. m. héritier; 
héritage; propriété, immeuble. 

erebir v. erebre. 

erebre, -bîr v. a. délivrer, sauver; 
'V. n. réchapper; ereuhut trans- 
porté de joie, très-heureux. 

eredetat, -îtat s. f. héritage; 
dot. 

ères, eret v. ère. 

eretador s. m. héritier. 

eretalinen adv. héréditairement. 

eretainen s. m. héritage; immeu- 
ble, propriété. 

eretan s. m. héritier. 

eretar (e) v. a. hériter ; faire hé- 
ritier; mettre en possession 
d'un héritage, doter. 

eretat s. m. propriétaire foncier. 

eretat s. f. héritage; immeuble, 
propriété; dot. 

eretatge s. m. héritage, patri- 
moine; immeuble, propriété. 

erçtge, îr- s. m. hérétique; 
Cathare. 

eretgia, ir- s. f. hérésie. 

eretgir v. réfl. embrasser l'hé- 
résie. 

eretîer s. m. héritier; proprié- 
taire d'un fonds de terre. 

eretjal, îr- adj. hérétique. 

ergada s. f. compagnie, société. 

ergolli, ergolliar etc. v. or-. 

erisamen, ir- s. m. hérissement. 

erisar, îr- v. a. hérisser, faire 
dresser les cheveux à qn.?; v.n. 
se hérisser; v.réfl. se hérisser; 
hérisser son poil; s'irriter? 

erîson, îr- s. m. hérisson, animal ; 
hérisson, poutre garnie de poin- 
tes de fer servant de barrière. 

erîtador, erîtan etc. eret-. 

çrm adj. inculte, désert, aban- 
donné; s. m. lieu inculte, lande, 
friche. 

ermas s. w., ermatge s. m. terre 
inculte, friche. 



158 



ormeni 



ermeui, -min, -miui s. m. her- 
mine; peau d'hermine; adj. 
d'hermine. 

erinenier s. m. marchand de 
peaux d'hermine. 

ermetat 5. f. terre inculte. 

ermin v. ermeni. 

ermina s. f. hermine. 

ermini v. ermeni. 

ermini s. m. Arménien. 

erniita s. m. ermite. 

ermital adj. d'ermite. 

ermitan s. m. ermite. 

ermitanatge s. m. ermitage. 

ermitatge s. m. ermitage; lieu 
solitaire. 

ermodactil s. m. hermodacte. 

çrra s. f. air, façon. 

errada s. f. erreur ; égarement, 
faute. 

erransa s.f. erreur; égarement, 
faute; détresse, peine. 

errar (q) v. n. errer; s'écarter du 
chemin, s'égarer; errer, se trom- 
per; commettre une faute. 

erratic adj. errant. 

error s.f. erreur; croyance ou 
doctrine erronée, hérésie ; faute ; 
peine, détresse; embarras; dire 
errors délirer, divaguer; mètre 
en e. mettre dans l'erreur; 
mettre en détresse; tener en e. 
tourmenter; tornar en e. être 
troublé. 

çrs s. m. ers, vesce noire. 

ers V. ara. 

eruca, ruca s. f. chenille. 

eruca, -ga, au- s. f, roquette, 
plante. 

eruge s. m. sangsue. 

es V. ets. 

es- V. aussi ens-. 

esag, esaglu, esajador etc. v. 
as-. 

esartar, esaurar, esausamen, 
-sar V. eis-. 

esbadar v. réfi. s'ouvrir. 

esbaïmen *. m. inquiétude, souci. 

esbaïr *«. réfi. s'ébahir; eshaït 
ébahi; égaré. 

esbalauzit, eiub-, eb-, einblau- 



zît, esbaluit adj. abasourd 
ébahi, hors de soi-même. 

esbaralha s. f. dispute, comba 

esbaralhador s. m. combattant 

esbarrit adj. égaré. 

esbat s. m., esbatemen s. w 
ébats, divertissement. 

esbatre v. a. dompter; v. réfi. s 
combattre; se réjouir?; s'efifoi 
cer? 

esbaudejar (e), "delhar(ç), -dia 
V. réfi. se réjouir. 

esbaudimen s. m. joie, allégresse 
liberté, licence. 

esbaudîr v. réfi. se réjouir 
s'égayer. 

esbeure v. réfi. s'élider. 

esbîasmar v. emh-. 

esbolhir (o) v. réfi. s'échauffer. 

esbonilh v. embonilh. 

esborrar (q) v. a. noper, éplucher 

esbozigar v. a. défricher. 

esbrancar v. a. ébrancher, ar 
racher. 

esbrasar v. réfi. lever les bras 

esbrazar v. emhrazar. 

esbrivar v. réfi. se quereller. 

esbrugida s. f. action d'ébruiter, 
divulgation. 

esbrogir, -bruir v. a. ébruiter. 

esbrunezir v. réfi. s'obscurcir, 
s'assombrir. 

esbruiiir v. a. assombrir. 

esbudelar, em- (q) v. a. éventrer 

esbueriiar (^) v. réfi. s'assombrir 

esbuscar v. a. nettoyer de plan- 
tes (un fossé). 

esca s. f. appât, amorce. 

êscabçl 5. m., escabçla s. f. es 
cabeau, marchepied. 

escabesar (ç) v. a. décapiter ; été- 
ter (un arbre); munir d'une 
ouverture pour y passer la 
tête (en parlant d'un vête- 
ment). 

escabit adj. svelte. 

escabosar (9) v. réfi. plonger. 

eseab^t, -vçt s. m. troupeau; 
peloton. 

escac s. «Í. échec; tache: mesure 
agraire. 



escacat — escandolizar. 



159 



iCàcat adj. échiqueté ; tacheté ; 
s. m. drap échiqueté. 

Bcach, -ag s. m. morceau, partie, 
coupon; quantité. 

âcadafalc s. m. échafaud. 

^caílch V. escafit. 

âcaflnlion s. m. souher léger. 

scàflt, -icli adj. svelte, déhcat. 

scag V. escach. 

àcaimçl, escam- s. m. escabeau, 
marchepied. 

dcairador s. m. celui qui équar- 
rit. 

scairar v. a. équarrir. 

scaire s. m. équerre. 

scais s. m. dérision, moquerie. 

scaisar v. a. railler, se moquer 
de. 

scaisar v. a. rompre avec les 
dents, déchirer. 

scaitiyar v. a. vaincre. 

scala s.f. échelle; échelle d'in- 
famie, sorte de pilori; escalier; 
pont volant qui s'abattait d'un 
navire sur un rempart; civière; 
brancard de charrette? 

scala s. f. compagnie, corps de 
bataille. 

sealamen s. m. escalade. 

scalar v. a. escalader. 

iScalar v. a. former en corps de 
bataille. 

iscaldar v. escaudar. 

'scalfadamen adv. ardemment. 

îscalfalçch's. m. chauffe-lit. 

iscalfameu s. m. échauffement, 

iscalfar v. a. échauiîer; escalfat 
échauffé, altéré par un com- 
mencement de fermentation. 

iscalgrach, escur-, esquir-, 
estil-, issir- s. m. guet; troupe 
chargée de faire le guet, pa- 
trouille, ronde. 

îscalhi. wi. écaille, éclat; lèpre? 

iscaliu s. m. chaleur? 

îscaline, -canme s. m. tolet. 

iscalon s. m. échelon; degré, 
marche d'un escalier. 

iscalonha (o et g) s, f. échalotte. 

iscalpre, eisal- s. m. ciseau; 
scalpel. 



escama, escauma s. f. écaille de 

poisson. 
escama s. f. talus? 
escamal adj. couvert d'écaillés. 
escambada s. f. croc-en-jambe? 
escambi, -amge, -amuhe s. m. 

échange. 
escambiador s. m. celui qui 

échange. 
escambiamen s. m. échange. 
escambiar, -camjar v. a, échan- 
ger. 
escambiera, -chamnhiera s. f. 

échange. 
escainel v. escahnel. 
escainge, -jar v. escamhi, -hiar. 
escamuhe, -nhiera v. escamhi, 

-hiera. 
escamp s. m. essaim (d'abeilles). 
escampadameu adj. de façon 

éparse. 
escampador s. m. dissipateur. 
escampamen s. m. effusion; 

fuite?; salut. 
escampar v. a. répandre; faire 

couler (du vin); distribuer; 

proférer; délivrer, sauver; v. n. 

jaillir; échapper, se sauver; 

V. réfl. se répandre. 
escandal, -alb, -il s. m. sorte 

de mesure de capacité (usitée 

pour l'huile, pour la chaux). 
escandal^ -ol, -candre, -clan- 

dre s. m. scandale; dommage, 

malheur. 
escandalejar (e), -alîzar, -olizar 

V. a. scandaliser. 
escandalh v. escandal. 
escaudalhacion s. f. jaugeage. 
escandalhar, ■êlhar (ç) v. a. me- 
surer, sonder ; jauger, étalonner. 
escandalhon s. m. peson, petite 

balance. 
escandalîzar v. escandalejar. 
escandalizos adj. scandaleux. 
escaiidelhador s. m. étalonneur. 
escandelhar v. escandalhar. 
escandil v. escandal. 
escandir v. escantir. 
escandol v. escandal. 
escandolizar v. escandalejar. 



160 



escandre — escat. 



escandre v. escandal. 

escanh, escann s. m. banc ; esca- 
beau; étagère. 

escanha s. f. dévidoir; éclie- 
veau. 

escautimeu s. m. extinction. 

escantir, -dir v. a. éteindre; 
détremper (la chaux); effacer; 
accommoder, terminer (un dif- 
férend). 

escapar v. n. échapper; se dé- 
tacher; V. a. sauver; eser esca- 
patz échapper à la punition, 
être épargné. 

escaperlari, -i)olari s. m. sca- 
pulaire. 

escapitar v. a. décapiter. 

escapol s. m. morceau, coupon. 

escapsar v. a. décapiter. 

escapulha s. f. cape béarnaise. 

escaqnier s. m. échiquier. 

cscaramusa, escarnmsa s. f. 
escarmouche. 

escarau s. m. brigand, bandit. 

escarar v. a. macérer, tourmen- 
ter. 

escaravach, -ai, -at s. m. sca- 
rabée; escarbot, cerf-volant; 
hanneton. 

escarchar v. a. déchirer. 

escarida s. f. destinée^ fortune. 

escaridamen adv. avec peu de 
compagnons. 

escarier v. esquerrier. 

escarir v. a. faire échoir, accor- 
der; destiner; escarit seul, se 
tenant à l'écart; peu considé- 
rable?; avec peu de compa- 
gnons ; peu fourni ; privé, dénué ; 
choisi, d'élite. 

escarlat s. w., cscarlata s. f. 
écarlate. 

escarnmsa v, escaram-. 

escarii, esquçrii 5. m. moquerie, 
raillerie, dérision ; plaisanterie, 
mauvaise plaisanterie; ignomi- 
nie, honte? 

escarnar v. a. écharner. 

escanilda s. /". honte, ignominie. 

escarnidor v. m., oscaruler 6\ m. 
moqueur. 



cscaruimen s. m. raillerie ; ov 

trage. 
escarnir, esqiieruir (ç) v. 

railler, se moquer de ; trompe. 

décev^oir; insulter, outragei 

V. n. se moquer, se railler 

plaisanter, folâtrer; v. réfl. s 

moquer, se railler. 
escarp adj. uni, hsse?; adroi 

habile. 
escarpa s. f. carpe. 
escarpeiritz, s. f. cardeuse. 
escarpir v. a. déchirer; peigner 

chiqueter, carder, 
escarrasar v. a. carder (la laine 

en gros. 
escarrason s. m. échelier; ci 

vière. 
escars, -as adj. avare, chiche 

avide de biens; économe, mé 

nager; pauvre. 
escarsauieu, escas- adv. chiche 

ment; peu, à peine. 
escarsedat, -tat, escas- s. f 

avarice, lésinerie; économie. 
escarsçla, escras- s. f. escarcelle 

bourse. 
! escarselier s. m. fabricant d'es- 
carcelles. 
escarsetat v. escarsedat. 
escart 6\ m. A un e. à partj 

d'un côté, 
escarta s. f. mesure pour les 

grains. 
escartabont s. m. demi-cercle 

gradué, rapporteur. 
escartalrar v. a. écarteler. 
escartar v. a. étirer. 
esearzir v. réfl. se séparer; es- 

carzit de peu fourni de, dé- 
pourvu de. 
escas V. escars. 
escasa s. f. béquille. 
escasainen v. escars-. 
escasau .s\ m. celui qui se sert de 

béquilles, estropié; mendiant? 
escasedat, -tat v. escarsedat. 
escasier s. m. celui qui se sert 

de béquilles, estropié. 
escat s. m. mesure de loiit'iu'in 

(= G pieds). 



escata 



esclata. 



161 



iscata s. f. race, genre. 

îscata s. f. écaille ; paille de fer ; 
escatas pellicules. 

îscatos adj. écailleux. 

iscatz s. m. trésor. 

îscaudadura .5. f. échaudure. 

îscaudar v. a. chauffer; échau- 
der. 

iscaiidurar v. réfi. s'échauffer. 

iscaiima v. escama. 

iscaume v. escalme. 

îscaun V. escanh. 

^scanta s. f. écheveau. 

5scautridameu adv. finement, 
adroitement. 

iscautriinen s. m. finesse, ruse. 

îscara s. f. traîne, sorte de filet. 

iscavçl s. m. dévidoir; écheveau. 

îscavin, esqne-, escl- s. m. 
échevin. ^ix^..SlÀ 

îscavinatge, esquev-, escl- 
s. m. réunion des échevins; 
échevinage. 

iscavot V. escàbot. 

iscazeclia s. f. succession, héri- 
tage, héritage collatéral. 

3scazeusa s. f. chance ; échéance ; 
succession, héritage, héritage 
collatéral ; escazensas revenus ? 

iscazer v. n. échoir; arriver; 
revenir, appartenir; être ad- 
jugé (aux enchères); v. a. ad- 
juger; V. réfi. être adjugé; être 
déduit, retranché; convenir. 

3scaznta s. f. héritage, 

iscelar (e) v. a. éclaircir, ins- 
truire. 

3scendre, escens, escensar, 
-sier, escercar v. enc-. 

38Cervelar v. ecervelar. 

3schamniera v. escamotera. 

3Scien s. m. savoir, expérience, 
intelligence; intention; opinion, 
avis; a e., mon e. assurément; 
#., a e., mon e. sciemment, le 
sachant et le voulant; mon e. 
à mon avis. 

escienineii, eiiscî-, sel- adv. 
sciemment, à dessein; volon- 
tairement. 



esciensa s. f., esclenta s. f. sa- 
voir, intelligence. 

esciental adj. prudent, sage, ex- 
périmenté. 

escientalmen adv. sciemment, 
volontairement. 

escieiitler, -tiflcier, -tos adj. 
même sens que esciental. 

escientre s. m. avis? 

escirpa, escripa, esquirpa s. f. 
sac, bourse, panetière. 

esclaildor s. m. épanchoir du 
bief d'un moulin. 

esclai, -aiar v. esgl-. 

esclairada s. f. éclat, splendeur. 

esclairameu s.m. éclaircissement, 

esclairar v. a. nettoyer ; éclair- 
cir, rendre joyeux, égayer ; v. n. 
luire; faire jour; s'égayer, se 
réjouir; v. réfi. luire, resplen- 
dir; s'égayer, se réjouir. 

esclaire s. m. ce qui éclaire, ce 
qui réjouit. 

esclaîrir v. a. éclairer; v. n. être 
éclairé, resplendir. 

esclapa s. f. éclat de bois, bûche. 

esclapar v. a. charpenter, équar- 
rir. 

esclapon s. m. copeau. 

esclarâr v. n. luire, resplendir ; 
V. réfi. se purifier, se laver 
d'une honte. 

esclarir v. a. éclairer, faire luire ; 
V. n. paraître, en parlant du 
soleil. 

esclarzezir v. a. éclairer. 

esclarzidameu adv. clairement. 

esclarzidor s. m. qui glorifiera. 

esclarzimen s. m. lumière, clar- 
té; netteté. 

esclarzir v. a. purifier; illumi- 
ner, rendre brillant; éclaircir, 
expliquer; v. n. s'éclaircir; 
luire; v. réfi. devenir clair, 
pur; devenir éclatant, briller; 
s'éclaircir, en parlant des bran- 
ches d'un arbre; esclarzit re- 
tentissant ? 

esclat, esglat s. m. lourde chute ; 
bruit, fracas. 

esclata s. f. race, genre. 



Levy, Petit Dictioauaiie Provençal -Français. 



11 



162 



esclatar — escgmbre. 



esclatar v. n. éclater, se fendre ; 
briller; v. réfl. crever, s'ouvrir, 
en parlant d'un abcès. 

esclatidor s. m. épanchoir du 
bief d'un moulin. 

esclau s. w. trace, vestige; bruit 
de pas; bruit, en général. 

esclau s. m. esclave; Esclavon. 

esclaure v. a. exclure. 

esclauza s. f. écluse. 

esclauzoira s. f. porte d'écluse. 

esclavin v. escavin. /-^^u 

esclavina s. f. vêtement velu/à 
la mode slave. 

esclavinatge v. escavinatge. 

esclçt adj. pur. 

esclevin, escleviuatg-e v. escav-. 

esclin, -iiih v. escrin. 

esclçp s. m. sabot. 

esclopier s. m. sabotier. 

escluza s. f. écluse. 

escluzir v. a. exclure. 

escoba s. f. balai. 

escobar (o) v.a. balayer; nettoyer, 
purger; fustiger; escobat nu, 
en parlant d'un rocher? • 

escobelier v. escohilhîer. 

escobîlh s. w., escobilha s. f. 
balayures, immondices. 

escobilhier, -elier, -olier s. m. 
balayures, immondices ; bala- 
yeur. 

escobrir (q) v. a. déblayer; ré- 
véler. 

escodenc, -denh s. m. dosse, 
première et dernière planche 
d'une bille qu'on refend. 

escodre, -dir v. a. battre le blé; 
délivrer, sauver; prendre, dé- 
rober. 

escofelar (^), -eiiar(e) v.a. écos- 
ser, écaler. 

escofet. En e. sur le champ, à 
l'improviste? 

escoflda s. f. défaite, déroute; 
aver e. de remporter la vic- 
toire sur. 

escofler s. m. ouvrier en cuirs, 
marchand de cuirs. 

cscoilmen s. m. défaite. 

escollr V. a. défaire, vaincre. i 



escofle s. m. milan. 

escogos s. m. émondes, branche; 
élaguées. 

escogosar (9) v. a. émonder, éla 
guer. 

escogosar (o) v. a. faire cocu. 

escçire v. a. irriter, fâcher. 

escoisar (q) v. a. séparer pa; 
les cuisses, déchirer; escoisa 
éreinté. 

escoisendedura s. f. déchirure. 

escoisendre v. a. déchirer, rom 
pre; égratigner. 

escçla s. f. école; synagogue 
temple. 

escolan s. m. élève, disciple 
étudiant; apprenti. 

escolar s. m. élève, disciple ; étu 
diant. 

escolar (o) v. a. épuiser, vider 
tirer (du vin) ? ; v. réfl. s'écouler, 

escolatat adj. décolleté. 

escçlh s. m. sorte, espèce; ma 
nière d'agir, conduite. 

escçlh s. m. écueil. 

escçlh s. m. fourreau d'épée? 

escolhar (q) v. a. châtrer. 

escolhat s. m. eunuque. 

escolilha s. f. effondrilles. 

escolorit adj. décoloré, pâle. 

escolorjable adj. glissant. 

escolorjar (0) v. n. glisser. 

escolpar (q) v. a. accuser. 

escolt s. w., escolta s. f. écoute, 
giiet. 

escoltadçr s. m. écouteur. 

escoltairitz, as- s. f. écouteuse, 
sœur chargée d'assister aux en- 
trevues qui ont lieu à la grille. 

escoltar(Q) v.a. écouter; exau- 
cer. 

escoltivadçr s. m. cultivateur; 
habitant; celui qui vénère. 

escoltiyamçii s. m. culture de la 
terre. 

escoltlvat adj. cultivé, habité. 

escombatre v. a. vaincre, domp- 
ter. 

oscombrar (9) v. a. nettoyer. 

escoiiibre s. m. déblais, décom- 
bres. 



escombrilha — - escorsar. 



163 



ìscombrillia, escrombìlha s. f. 

déblais, décombres. 

iscomengjible, escomene-, es- 
cuiner- adj. exécrable. 

iscomengamen, escomerg-, es- 
cuiii- s. m. excommunication; 
abomination, 

>scomeugar, -eiijar, -euegar, 
-ergar, escum- (e) v. a. ex- 
communier; escomengat inter- 
dit; profane. 

iscomenge, -ergue, escu- s. w., 
escomenjazon s. f. excommu- 
nication. 

îsconiensar (e) v. a. commencer. 

îscomerg- v. escomeng-. 

iscometre v. a. défier, provo- 
quer; aborder, accoster; som- 
mer. 

^scomlnion, -mniiion, escume- 
niçn s. f. excommunication. 

îscomocion s. f. agitation. 

iscomçure, -moyer v. a. exciter, 
stimuler; éveiller; v. réfl. se 
remuer, s'ébranler; s'emporter 
(contre qn.); escomogut ému; 
effrayé, inquiet. 

iSCOmOTemen s. m. émotion, co- 
lère; excitation, impulsion. 

îscoinover v. escomoure. 

îscomprendemen s. m. incendie, 
embrasement. 

îscomprendre v. a. embraser, 
allumer; v. n. être enflammé, 
brûler; v. réfl. s'embraser, 
prendre (en parlant du feu), 
s'enflammer; escompres em- 
brasé; escompres a enflammé 
d'ardeur, passionné pour. 

iscomnnion v, escominion. 

iscon s. m. huche? 

^scona V. ancona. 

iSCOndich s. m. dénégation, pro- 
testation d'innocence; sorte de 
poésie. 

^scondidamen, escondu- adv. 
secrètement. 

^scondir, -dire v. a. refuser; 
nier; défendre, justifier; v. réfl. 
refuser de faire qc; se discul- 
per, se justifier. 



escoudir, -coudre v. a. cacher; 

V. réfl. se soustraire ; escos, es- 

cQst caché, secret; a escos, en 

escost en secret. 
escondudamen v. escondi-. 
esconflda v. escoflda. 
escoufortar (9) v. réfl. se divertir. 
esconjaramen s. m. conjuration. 
esconjurar v. a. conjurer. 
esconquçrre v. a. acquérir. 
esconsirar, escos- v. a. consi- 
dérer. 
escontra v. encontra. 
esconvenir (e) v. réfl. convenir, 

être convenable. 
escop, -Clip s. m. crachat. 
escôpienha, escu- s. f. salive. 
escopiiaen, escu- s. m. crache- 
ment, action dé cracher. 
escopir, escu- v.n. cracher; v. a. 

conspuer. 
escorar (ç) v. a. étayer. 
escorchar (o) v. a. raccourcir, 

écourter. 
escorchar v. escorjar. 
escorgaditz, -gador etc. v. es- 

corja-. 
escoriacîon s. f. écorchure. 
escorïar v. a. écorcher. 
escorjadîtz adj. à écorcher. 
escorjadçr s. m. lieu où l'on 

écorche. 
escorjadura s. f., escorjamen 

s. m. écorchure. 
escorjar (q) v. a. écorcher, ôter 

la peau; écorcer. 
escorjaria s. f. écorcherie, lieu 

où l'on écorche les bêtes. 
escornar (q) v. a. écorner. 
escorre v. a. saisir, confisquer ; 

V. réfl. s'écouler. 
escorremen s. m. écoulement; 

rassemblement. 
escorrezon s. f. écoulement. 
escorrida s. f. course, incursion. 
escçrsa s. f. écorce; écale de 

noix; coque d'œuf; peau?; 

dépouille mortelle, corps; la 

partie superficielle d'un objet ; 

apparence. 
escorsar (q) v. a. écorcher. 
11* 



164 



escortar — escudaria. 



escortai' (o) v. a. écourter. 

escorterai* (ç) v. a. écorcher. 

escos V. escondir. 

escosieramen adv. en secret, 
clandestinement. 

escoson s. m. fléau à battre le 
blé.* ' 

escosor s. m. batteur en grange. 

escosnra s. f. battage du blé; 
affanure, portion de grain 
donnée pour salaire aux bat- 
teurs de blé. 

escost V. escondir. 

escostamen adv., escostisamen 
adv. en secret, clandestinement. 

escostitz adj. clandestin. 

escçt s. m. écot (d'un convive). 

escçt s. m. écharde (de bois). 

escçt s. m. Écossais. 

escçt s. m. enveloppe d'escot 
(sorte de serge)? 

escot, -ota, -otar v. escolt etc. 

escotat adj. décolleté. 

escotir V. a. prendre, dérober. 

escout, -a etc. escolt etc. 

escozer v. escoire. 

escozieramen adv. clandestine- 
ment. 

escracar 15. w. cracher; v.a. con- 
spuer. 

escrasador adj. v. cosa. 

escrasela v. escarsela. 

escrear (e?) v. a. créer, nommer. 

escrebantar v. a. renverser. 

escreiser v. n. croître, naître. 

escremida s. f. défense? 

escremidor adj. défiant, circons- 
pect. 

escremir, -imîr, esg:re- v. a. 
défendre; v.réfl. se battre, com- 
battre; se défendre. 

escridamen s. m. clameur, cri. 

escrîdar v. n. crier, s'écrier; 
chanter (en parlant du rossi- 
gnol) ; appeler (par un cri) ; huer, 
insulter; r. r/fl.. s'écrier. 

escrima s. f. escrime; défense. 

escrimador s. m. escrimeur. 

escriinar v. n. escrimer. 

escriiiiir v. escremir. 

escriu, -iiili, escl- s. m. écrin. 



escrînar v. a. écimer, étêter un 
arbre. 

escrinar v. escrinhar. 

escrinasat adj. échevelé. 

escrinhar v. a. mettre dans un 
écrin, renfermer. 

escrinhet s. m. petit écrin. 

escripa v. escirpa. 

escriptçri s. m. bureau, cabinet 
d'étude? 

escriptura s. f. écriture, art d'é- 
crire; ouvrage écrit, livre; 
écrit, pièce; inscription; l'Écri- 
ture sainte; passage de l'Écri- 
ture; tnetre en e. mettre par 
écrit. 

escripturat ò\ m. scribe, docteur 
de la loi. 

escrir, -ire v. escrinre. 

escrit s. m. écrit; rescrit, or- 
donnance. 

escrit s. m. cri. 

escriure, -ir, -ire v. a. écrire; 
inscrire; décrire; e. en mal 
interpréter, prendre en mau- 
vaise part? 

escrivan s. m. écrivain, scribe, 
clerc. 

escrivanîa s. f. bureau de scribe, 
greffe; fonction d'écrivain, de 
scribe; frais d'enregistrement. 

escrivanier s. m. écritoire. 

escrivedor adj. à écrire. 

escrçfila, escrçula s. f. scrofule. 

escrois, -uis s. m. coup de ton- 
nerre. 

escroiseditz s. m. choc bruyant. 

escroisir (o), -cruisir v. a. faire 
craquer, briser; e. las dens^v'm- 
cer des dents. 

escroisit 5. m. choc bruj'ant. 

escroiiibilha v. escomhriiha. 

escroula v. escrofila. 

escru adj. écru. 

escruis, -sir v. escrois, -sir. 

escrntar v. a. scruter, recher- 
cher. 

escudar v. a. couvrir d'un bou- 
clier, garantir. 

escudaria s.f. réunion des < 
yers V 



escudat 



esdire. 



165 



scndat s. m. sorte de monnaie. 
sciidçla s. f. écuelle. 
scudelada s. f. écuellée. 
scndelar(Q) v.n. vider l'écuelle? 
scudelier, escullier s. m. dres- 
soir où l'on range les écuelles. 
scudelier s. m. fabricant d'é- 
cuelles. 
scndelon, escullon s. m. petite 

écuelle. 
scndet s. m. petit bouclier. 
scudier s. m. écuyer; fabricant 
de boucliers. 
scullier, -ullon v. escudelier^ 

-delon. 
scnlpir V. a. sculpter. 
scum- V. escom-. 
scnma s. f. écume. 
scumar v. a. écumer ; v. n. jeter 

de l'écume; enrager. 
'scup, -pieiiha etc. v. escop etc. 
^scnr, obscur adj. obscur ; foncé, 
en parlant d'une couleur; 
sombre, morose; terrible; dif- 
ficile; réservé, chiche; s. m. 
obscurité. 
iscnra s. f. obscurité. 
iscura s. f. écurie. 
iscurador s. m. écureur. 
iscurameu adv. d'une manière 

obscure. 
iscuramen s. m. nettoyage. 
38curar v. a. écurer, nettoyer; 

V. réfl. se purifier. 
3scurar, obs- v. réfl. être obscur; 
esciw at ohscuvcl; foncé, en par- 
lant d'une couleur. 
escurdat, -uritat, -urtat, os- 

curitat s. f. obscurité. 
escnrgacli v. esccdgach. 
escurgaclia, -ar v. esquilgacha, 

-ar. 
escuria s. f. écurie. 
escuriol v, esquirol. 
escurirv.n. [ouréfl.'i) s'obscurcir. 
escuritat v. escurdat. 
escurlzir v. a, obscurcir. 
escurol v. esquirol. 
escuros, os- adj. obscur. 
escursat adj. obscurci. 
escursat adj. aplati. 



escursetat, -itat, os- s. f. obscu- 
rité; faiblesse ou perte de la 
vue. 

escursimen s. m. obscurcisse- 
ment; obscurité. 

escursîna s. f. obscurité. 

escursir v. a. obscurcir ; v. n. et 
réfl. s'obscurcir; escursit privé 
de ses sens. 

escurtat v. escurdat. 

escusçl s. m. écusson. 

escuson s. m. écusson. 

escut s. m. écu, bouclier; écU; 
terme d'armoirie; carapace de 
la tortue; écu, monnaie; em- 
plâtre en forme d'écu. 

escuza s. f. excuse. 

escuzacion s. f. excuse. 

escuzador adj. qui veut excuser. 

escuzamen s. m., escnzausa s. f. 
excuse. 

escuzar î?.a. excuser; tenir quitte 
de; excepter: accuser; v. réfl. 
se justifier; s'excuser, se dis- 
penser. 

esdalh. Se anar a e. errer çà 
et là? 

esdçc s. m. bornage? 

esdeflcar v. ediflcar. 

esdegâr (ç) v. a. borner, limiter. 

esdelubre, esdeluvi v. endilum. 

esdemçg. En e. dans l'intervalle. 

esdemes v. endemetre. 

esdemesa, esdeinetre, esdenh, 
esdenliar v. en-. 

esdentat adj. édenté. 

esderzer v. enderzer. 

esdesleiar (e) v. réfl. s'écarter 
du droit, violer le droit. 

esdesmetre v. endemetre. 

esdevenh, esdevenidor v. en-. 

esdevenlmen s. m. événement; 
issue. 

esdevenir v. endevenir. 

esdich s. m. refus; dénégation 
d'une culpabilité, protestation 
d'innocence. 

esdiflcar v. ediflcar. 

esdignar v. endenhar. 

esdilnvi v. endiluvi. 

esdire, -dir v. a. refuser; nier; 



166 



esdolibre — esfranher. 



nier la culpabilité de qn., dis- 
culper; V. réfl. nier; se discul- 
per, se justifier. 

esdolibre, -lobî, -Iot! (-utI ?) v. 
endiluvi. 

esdrecli s. m. injustice. 

esdreisar (e) v. a. dresser; re- 
dresser; accompagner. 

esduch, -dut s. m. fuite. 

esduire v. a. écarter; v. réfl. 
s'écarter; se rendre; couler; 
esduch réservé, froid? 

esdulîvi, -luvi V. endiluvi. 

esec V. eisec. 

esegamen v. encegamen. 

esegar v. eisegar. 

esegre, -grentre, -gneiisa, 
■guentre v. ens-. 

eseguir v. ensegre. 

eselar v. escelar. 

esemblar, -plar (e) v. a. mo- 
deler. 

esemplari v. eisemplaire. 

esemple v. eisemple. 

esepar (e) v. a. recéper, couper; 
mettre aux fers. 

çser, çstre v. n. être; aller, se 
rendre; e. a, en être présent, 
assister; e. a être occupé à; 
e. a, de appartenir; e. (ben, mal) 
ab, de alcun être (bien, mal), 
avec qn.; e. de provenir; ap- 
partenir à; e. (ben, mal) de 
être en (bonne, mauvaise) 
posture auprès de qn.; e. desus 
a surpasser; v. impers, m'es de 
il m'importe, je me soucie de; 
no'n es res il n'en est rien ; 
es en me il dépend de moi, 
c'est moi qui déciderai; qui 
fo feu, défunt; sia que supposé 
même que, quand même; s. m. 
être; manière d'être, caractère; 
état, condition. 

esernimen, -uir v. eis-. 

esfalsar v. n. (ou v. réfl.?) s'ané- 
antir? 

esfasadnra ír. f. effaçure. 

esfasar v. a. effacer. 

esfelar (ç) v. réfl. s'irriter, deve- 
nir furieux. 



esfelenar (ç), esfelnar (e) v. réj. 
s'efforcer; s'irriter, devenir fu 
rieux. 

esfeluir v. réfl. s'irriter, deveni 
furieux. 

esferar (ç) v. a. effaroucher? 
V. réfl. s'effaroucher, se re 
tirer ? 

esferezir v. enferezir. 

esferTÌr v. réfl. s'animer. 

esferzir v. enferezir. 

esfllar v. n. s' effiler; s'éreinter. 

esflnir v. a. terminer. 

esflar v. enflar. 

esfluensa s. f. écoulement. 

esfoirar (q) v. n. avoir la diar 
rhée. 

esfolhar (ç) v. a. effeuiller. 

esfolir V. a. affoler. 

esfoudrfir, enfrondar, es-, es 
fronsar (9) v. a. effondrer 
couler à fond; percer; v. n 
(ou réfl.?) s'effondrer, s'abî 
mer. 

esforinar (o) v. a. figurer, repré- 
senter. 

esforsadameii adv. à marche 
forcée. 

esforsador s. m. celui qui ren- 
force, qui porte secours. 

esforsainen s. m. effort; a mon 
c. autant que je peux, de toute 
ma force. 

esforsar(Q) v.a. fortifier, corro- 
borer; V. n. se fortifier, prendre 
des forces; v. réfl. se renfor- 
cer; augmenter; se fortifier, 
s'établir; faire des efforts, s'ap- 
pliquer; esforsan, esforsaf fort, 
vigoureux. 

esforsenat adj. forcené. 

esforsiu adj. qui fait des efforts, 
zélé; violent. 

esforslvamçn adv. fortement : à 
main armée. 

esfçrtz s. m. effort; force, pou- 
voir; force, armée; faire e. 
faire merveille, accomplir un 
exploit. 

esfosar (q) v. a. creuser. 

esfrauber v. enfraniier. 



esfrç — eslais. 



167 



esfre, esfrei s. m. trouble, 

crainte. 
esfredar, -freidar, -frejar(e) 

1). a. troubler; v.rêfl. se trou- 
bler, perdre courage. 

esfredezir v. réft. se refroidir. 

esfrei v. esfre. 

esfreidar, esfrejar v. esfredar. 

esfrevolsir v. a. affaiblir. 

esfrezir v. a. refroidir; v. réfi. 
faire froid. 

esfrezir v. enferezîr. 

esfrondar, -onsar v. esfondrar. 

esfrontat adj. effronté. 

esfnlia s. f. injure, outrage. 

esfuliar v. a. injurier, outrager. 

esg'acliar -y. a. épier ; considérer; 
décider. 

esgaimentar, esgam- (e) v. n. et 
réfi. gémir, se lamenter. 

esgaizir v. réfi. s'égayer, se ré- 
jouir. 

esgal, esgalar, esgalmen v. eg-. 

esgamentar v. esgaimentar. 

esgandir v. n. recourir à des sub- 
terfuges?; ses e. tout de suite? 

esgar s. m. regard; aspect; ju- 
gement, discernement. 

esgar ar v. a. regarder; considé- 
rer; V. n. faire attention; v. réfi. 
regarder, porter ses regards; 
se regarder. 

esgardait)le v. engardaUe. 

esgardador adj. qui regardera; 
à observer. 

esgardador s. m. celui qui re- 
garde. 

esgardadiira s. f. regard. 

esgardamen s. m. action de re- 
garder; regard; aspect; spec- 
tacle; résolution?; aver e,, 
prendre e. faire attention, pren- 
dre en considération; en e. de 
sous les yeux de. 

esgardar v. a. regarder; consi- 
dérer, réfléchir; prendre en 
considération, tenir compte de; 
observer; décider, juger; v. n. 
regarder, voir; e. en examiner. 

esgart s. m. regard; aspect; 
sorte, manière; décision, juge- 



ment; condamnation pécuniai- 
re?; amende?; égard, considé- 
ration; péril?; avère, être sur 
ses gardes?; a e. de com- 
paré à. 

esgau- v. esjau: 

esglai, -glag, -clai s. m. effroi, 
horreur; crainte; douleur; 
bruit, vacarme. - 

esglaiar, esclai- v. a. tuer avec 
une arme; effrayer, remplir 
d'effroi ; craindre ; v. réf.. s'ef- 
frayer. 

esglandar v. a. frapper dure- 
ment, fendre. 

esglat V. esclat. 

esglaziar v. a. tuer; esglaziat 
adj. meurtrier, épouvantable ; 
s. m. personne morte de mort 
violente et sans confession. 

esgolar (o) v. a. décolleter. 

esgot s. m. égout. 

esgotador s. m. rigole. 

esgotalh s. m. égoutture? 

esgotar (o) v. a. et n. égoutter. 

esgraflnar v. a. égratigner. 

esgrapelat adj. (œil) éraillé. 

esgrazir v. a. accueillir avec 
plaisir. 

esgremir v. escremir. 

esgrolliar (q), -iilar v. a. écor- 
cer. 

esgrimar v. engrunar. 

esguiat s. m. sorte de drap. 

esgnilliada 5. f. sorte de poire. 

esgwirar v. a. déchirer. 

esiinbnin s, m. drap de couleur 
grise (gris de fer). 

esimi s. m. singe. 

esimia s. f. guenon. 

esiular v. n. siffler. 

esjauYÌr v. esjauzir. 

esjaiizida s. f. joie. 

esjauzidor s. m. celui qui se ré- 
jouit. 

esjauzimen s. m. joie. 

esjauzir, -vir «'.«. réjouir; v. réfi. 
se réjouir. 

eslabrejar (é) v. n. tomber; dé- 
générer. 

eslais s. m. élan; exploit?; a e., 



168 



eslaisar — esmerdar. 



d'e., a, de gran e. avec impé- 
tuosité; en toute hâte. 

eslaisar v. réfl. s'élancer; se 
hâter; lâcher la bride à ses 
désirs?; s'appliquer avec ar- 
deur (à qc.) ; eslaisat sans s'ar- 
rêter; effréné. 

eslampar v. n. glisser; v. a. jeter, 
répandre (feu et flammes). 

eslanegiar v. elenegar. 

eslansari;.«. jeter; v.réfl. s'élan- 
cer; se hâter. 

eslargar v.a. augmenter; v. réfl. 
s'élargir, se répandre. 

eslaus s. m. lancière, ouverture 
par laquelle s'échappe le trop- 
plein d'un étang. 

eslausi V. elhaus. 

eslavar v. a. laver. 

esleccion s. f. élection. 

eslegid'or, eslegir v. el-, 

eslei s. m. justification, démons- 
tration? 

esleiar (e) v. a. justifier, démon- 
trer? 

esleuegamen s. f. glissade. 

esleneg-ar v. elenegar. 

esleiieguier adj. qui glisse ; glis- 
sant, où l'on glisse. 

eslengar (e) v. a. arracher la 
langue. 

eslevacion, eslevar, cslhaiisar 
V. el-. 

eslhnciada s. f. éclair. 

eslîr, -îrê v. a. élire, choisir; 
distinguer. 

eslongar (o) v. a. différer, retar- 
der. 

cslouhar^ el- (9 et q) v. a. éloi- 
gner; retarder, différer; v. n. 
s'éloigner. 

esluchar, -ugar v. réfl. s'éclaircir. 

eslumenanieii 5. m. image (dans 
un livre). 

csmac, -ag- v. ci^mai. 

esmagar, -aiar r. a. troubler, 
inquiéter; v. réfl. s'inquiéter, se 
bouleverser, perdre courage ; 
se désoler, se lamenter. 

esmage, -gi, esmngeua, esiua- 
ginacloii, esniaginar v. im-. 



esmagrezir v. a. et n. amaigri; 
esmagriar, esmaig- v. a. a ma 

grir. 

esmai, -ag, -ac s. m. inquiétude 
trouble, découragement ;lamer 
tation. 

esmaiar v. esmagar. 

esmaiescar (e) v. a. labourer 1. 
vigne au mois de mai, binei 
reterser. 

esmaigriar v. esmagriar. 

esmaïr v. réfl. s'évanouir. 

esmameu adv. de même. 

esmancar v. a. couper la main 

esmanentir v. enmanentir. 

esmansa s. f. estimation, opinion 
réflexion; d'un' e. de la mêm< 
manière; par negun' e. d'au 
cune manière; j^rendre e. ré 
fléchir, considérer; viser; st 
former une opinion, être d'avis 

esmar (ç) v. a. estimer, appré 
cier ; considérer, calculer ; v. réfl 
penser, s'imaginer. 

esinarrîr v. réfl. s'affliger, se dé- 
sespérer. 

esmaut s. m. émail. 

çsme, is-, as- s. m. estimation, 
appréciation; a e. h vue (sans 
peser, ni mesurer). 

esmediameu s. m. division par 
moitié. 

esmediar v. a. diviser par moitié. 

esmela v. amela. 

esmelhoramen s. m. amélio- 
ration. 

esmenda, esiuendador etc. v. 
em-, 

esmentegat adj. fou, insensé. 

esmçr adj. excellent; s. m. titre 
(d'or et d'argent)? 

esmerar (q) v. a. épurer, affiner ; 
améliorer, perfectionner ; orner; 
V. n. et réfl. s'améliorer, se 
perfectionner; v. réfl. briller?; 
s'efforcer d'exceller, s'appliquer 
de toutes ses forces?; esmerat 
pur, excellent, parfait. 

esmerauda .s*, f. émeraude. 

esmeravclhat v. en-. 

esmerdar v. emerdar. 



esmerilh — esparvier. 



169 



ísmerîlh s. m., esmerilhon s. m. 

émerillon. 

3smetre v.a. manifester?; ruiner; 
V. réfl. s'entremettre. 

esmeutidura s. f. fiente. 

3smetttir v. a. fienter. 

esmina v. emina. 

3smirle s. m. émerillon. 

esmolar (ç) v. a. émoudre, affiler. 

asinoledor s. m. rémouleur. 

esmçlre v. a. émoudre, affiler; 
esmohit, esmolit,esmout émoulu. 

esoiondar (o) v. a. purifier. 

esmortir, esmiir- v. a. éteindre; 
V. réfl. mourir. 

esmosidar v. n. renifler. 

esmoure v. esmover. 

esmovemen s. m. mouvement; 
impulsion, instigation. 

esmover, esinçure v. a. mou 
voir, remuer, agiter; esmogut 
irrité. 

esmiirar v. a. murer. 

esmurtîr v. esmortir. 

esnazat, esnazicat adj. sans 
nez, à qui l'on a coupé le nez^ 
qui s'est cassé le nez. 

esorbir v. eisorhir. 

espachamen s. m. envoi, expé- 
dition. 

espachar v. a. finir; envoyer, ex- 
pédier. 

espada, -dar, -dier etc. v. espaz-. 

espala, -atla s. f. épaule. 

espalar s. m. partie de l'épaule 
(d'un animal). 

espalege s. m. traversée? 

espaliera s. f. épauliére, partie 
de l'armure. 

espalmar v. a. espalmer, enduire 
d'espalme (suif mêlé de gou- 
dron). 

espalmar v. réfl. se pâmer. 

espalut adj. large d'épaules. 

espampar v. a. épamprer. 

espanar v. a. sevrer. 

espancliar v. a. épancher. 

espandemen, -dimen s. m. ef- 
fusion; expansion. 

espandir, -dre v. a. répandre; 
étendre, déployer; jeter, semer; 



divulguer; ouvrir largement 
(les yeux) ; v. réfl. se répandre ; 
s'épanouir; espandit épars (en 
parlant des cheveux). 

espantalli s. m. épouvantait. 

espantar v. a. effrayer, stupéfier. 

espaontier v. espaventier. 

espaordir, -sir, espavor-, es- 
paur- V. a. épouvanter, effrayer; 
V. réfl. s'effrayer. 

espaorlr, espavor-, espaur- 
V. a. effrayer, épouvanter, effa- 
roucher; V. réfl. s'effrayer. 

espaorsir v. espaordir. 

esparc s. m. asperge? 

espardenha s. f. soulier de sparte. 

espargula s. /". spergule? ou pa- 
riétaire ? 

esparnliable adj. économe. 

espamhar v. a. épargner. 

espariiir v.réfi. se briser. 

esparpalh s. m. dispersion. 

esparpalhar v. a. disperser. 

esparra s. f. épar, pièce de bois 
qui assujettit les brancards 
d'une charrette. 

esparron s. f. sorte de corde. 

esparron s. m. poteau. 

esparronar (o) v. a. munir de 
poteaux ? 

esparsemens. m. effusion; asper- 
sion; dispersion. 

esparser v. a. répandre, épandre ; 
divulguer; co6/« espar sa strophe 
isolée. 

esparsion s. f. dispersion; asper- 
sion. 

csparsin adj. dispersif. 

esparsoîra s. /"., esparson s. m. 
aspersoir. 

espartimen s. m. division, par- 

espartin v. vespertin. [tage. 

espartir v. a. diviser, partager; 
répandre, disperser; v. réfl. se 
disperser; se séparer, s'écarter; 
se séparer de corps judiciaire- 
ment. . 

esparvier s. m. épervier; sorte 
de filet que l'on jette à la 
main; anar a e. aller chasser 
à l'épervier. 



170 



esparz- - espçlh. 



esparz- v. espars-. 

espas V. espasi. 

espasar v. a. guérir ; v. n. éclater ; 
V. réf.. s'éloigner? 

espasar v. n. et réfi. passer, ces- 
ser, finir; v. a. faire cesser. 

espasi, -azi, -atz, -as s. m. 
espace; intervalle; délai; d'e., 
per e. à loisir. 

espasiar v. réfl. se promener. 

espasîozainen adv. pendant un 
long espace de temps. 

espatla v. espala. 

espatz V. espasi. 

espancat adj. diminué, insuffi- 
samment pourvu. 

espaular s. m. épaulière, partie 
de l'armure. 

espaurir v. espaorîr. 

espaiirsir v. espaordîr. 

espaiit s. m. épouvante; point 
faible. 

espantar v. a. épouvanter, effra- 
yer, troubler; tourmenter; v. 
re^. avoir peur; rester interdit. 

espautavolmeii adv. d'une ma- 
nière épouvantable. 

espautevol adj. épouvantable. 

espautos adj. tremblant. 

espaiizar v. a. exposer, aban- 
donner; mettre en jeu, risquer; 
exposer, déclarer; employer; 
V. réfl. s'efforcer. 

espavan, espavantamen, -antar 
V. espave-. 

espaven, -van s. m. épouvante, 
effroi, peur; objet d'épouvante, 
spectacle effrayant; péril?; se 
donar e. craindre. 

espavensa s. f. frayeur. 

espaveuta s. /. épouvantail. 

espaventablauieii adv. d'une 
manière épouvantable; d'une 
manière craintive. 

espaveutable adj. épouvantable. 

espaventadçr s. m. celui qui 
cause de l'épouvante. 

espaventalh s. m. épouvantail; 
frayeur, i)eur. 

cspaventamen, espavan- s. m. 
épouvante. 



espayentansa s.f. frayeur, craint( 

espaventar (e), espayan- v. c 
épouvanter, effrayer; r. réf> 
s'effrayer, prendre peur. 

espaventler, espaon- s. m. fra 
yeur, peur; dar e. épouvanter 
se dar e., se donar e. s'effrayei 
prendre peur. 

espaventivol adj. épouvantable 
dangereux ? 

espaventos adj. épouvantable 
peureux. 

espavordir, espavorirv. espaor- 

espaza, -da s. f. épée ; anar a Ve 
être passé au fil de l'épée 
menar, mètre a Ve. passer ai 
fil de l'épée. 

espazada s. f. coup d'épée. 

espazar, -dar v. a. armer d( 
l'épée; tuer avec l'épée; en- 
ferrer, enfiler. 

espazeta s. f. couteau, premièri 
penne du faucon. 

espazi V. espasi. 

espazler, -dîer s. m. porte-épée 
fourbisseur. 

espçci s. m. épice. 

espçcia s. f. espèce; épice. 

especiador s. m. épicier. 

especiairia, -iarias. /". épicerie; 
magasin d'épices. 

especial adj. spécial, particulier ; 
épicé; s. m. épicier. 

especiaria v. especiairia. 

especier s. m. épicier. 

espectacion s. f. attente. 

cspectar (*q) v. a. attendre. 

espedir v. a. expédier; dresser, 
rédiger (un acte); /'. n. être 
utile, avantageux. 

espeisar (e) r. a. épaissir, con- 
denser. 

espeisedat, -tat, espe»»- «j. f. 
épaisseur, densité. 

espeiseza s, f. épaisseur. 

espeîtrinat adj. décolleté, dé- 
braillé. 

espelar ((;) v. réfl. signifier. 

espelar (ç) r. a. épiler. 

espçlh, -il s. m. miroir; modèle, 
exemple. 



espelhar — espiaut. 



171 



espelhar ($) v.a. refléter?; v. réfl. 
prendre modèle, prendre exem- 
ple. 

espelir (q) v. a. chasser; faire 
éclore; dire. 

espeloflr v. réfl. s'effrayer? ou 
s'irriter?; espeloflt ébouriffé, 
hérissé. 

espencha v. empencha. 

espendre v. a. dépenser. 

espen^er v. espenher. 

espenlier v.a. pousser, heurter; 
jeter dehors, chasser ; v. n. frap- 
per à une porte ; v. réfl. s'avan- 
cer, s'élever. 

espensa s. f. dépense. 

espênsar (e) v. a. dépenser. 

espenta v. empencha. 

esper s. m. espoir; attente. 

espéra s. /". sphère; divination?; 
astrologie? 

espéra s. f. attente; délai; terme. 

esperador s. m. celui qui espère. 

csperador adj. à espérer. 

esperamen s. m. espoir. 

•esperansa s.'f. espérance, espoir ; 
attente, supposition. 

esperar(e)v.a. espérer; attendre; 
accorder un délai; v.réfl. mettre 
son espoir. 

espçrda s. f. perte. 

esperdemen s. m. décourage- 
ment? 

espçrdre v. réfl. être éperdu, se 
troubler, se désespérer; pâ- 
tir?; se consumer, disparaître?; 
s'oublier?; se e. de désister 
de?; espe r dut éperdu ] fou. 

espereiser, espreiser v. a. ré- 
veiller; V. réfl. se réveiller. 

esper forsar (q) v. réfl. s'efforcer. 

esperimen s. m. expérience, 
épreuve. 

esperimen s. m. esprit. 

esperir v. réfl. se réveiller. 

esperit, espirts. m. esprit; âme; 
sentiments. 

esperital, espi- adj. soufflant; 
spirituel ; spiritueux. 

esperitanien s. m. inspiration. 

esperjiir, -uri adj. parjure. 



esperon s. m. éperon; ergot des 

oiseaux ; d'e. à force d'éperons ; 

vite, en hâte; de gran e. en 

toute hâte. 
esperonador 6-. m. celui qui épe- 

ronne, cavalier. 
esperonar (o) v. a. éperonner; 

provoquer; v, n. chevaucher 

rapidement. 
esperonier s. m. éperonnier. 
espçrt adj. expert, adroit, habile ; 

rapide, alerte, leste; proche?; 

adv. rapidement. 
espertamen adv. adroitement ; 

rapidement. 
espertar (§) v. a. pousser à ? ; 

V. réfl. s'efforcer? 
esperteza s. f. adresse. 
espes adj. épais; étroit?; serré, 

nombreux; abondant, copieux; 

fort, très-grand ? ; adv. en grand 

nombre ; largement ; fortement, 

vite; souvent?; s. m. épaisseur; 

fourré, taillis. 
espesa s. f. épaisseur. 
espesamen adv. épaissement; 

beaucoup, souvent? ou avec 

zèle ? 
espesar (q) v. a. mettre en pièces, 

dépecer, briser, détruire. 
espesedat v. espeisedat. 
espesegar, -ejar(ç), -iar v. a. 

mettre en pièces, dépecer; v.n. 

se briser. 
espesetat v. espeisedat. 
espesezir v. a. épaissir, con- 
denser. 
espesiar v. espesegar. 
espetit s. m. cojureur, compur- 

gateur. 
espeu V. espeut. 
espçut, çii, -iant s. m. épieu. 
espçuta s. f. épeautre. 
espezegar (e) v. a. expédier. 
espezotat adj. sans pied, 
espia s. f. guetteur, espion. 
espiamen s. m. action d'épier. 
espiar v. a. épier, rechercher, 

s'informer; parvenir à décou- 
vrir. 
espiaut V. espeut. 



172 



espic — esponsia. 



espîc s. m. épi; aspic, lavande. 

espiga s. f. épi. 

espigar v. n. épier, monter en 
épi. 

espil V. esxtelh. 

espila, espinla s. f. épingle. 

espilier s. m. pelote à épingles. 

espilçri, -inglQri, -iiigoli, -it- 
Içri s. m. pilori. 

espin s. m. arbuste épineux ou 
aubépine. 

espina s. f. épine ; arête de pois- 
son; piquant; aubépine. 

espinar v. a. garnir d'épines, 
piquer avec des épines. 

espinarc s. m. épinard. 

espinasa s. f. endroit plein d'é- 
pines. 

espinasar v. a. garnir d'épines, 
couronner d'épines, 

espinat s. m. buisson épineux. 

espingala, -ola s. f. espringale, 
sorte de balliste. 

espingar v. n. épier? 

espinglori v. espilori. 

espingola v. espingala. 

espingoli V. espilori. 

espinla v, espila, 

espinos adj. épineux. 

espira s. f. bouffée. 

espiracion s. f. respiration. 

espiracion s. f. inspiration. 

espiralh s. m. souffle; évent, 
trou que l'on fait à un ton- 
neau pour lui donner de l'air. 

espiramen s. m. souffle; esprit. 

espirar v. a. respirer; favoriser. 

espirar v. n. expirer, mourir; 
expirer, finir; s'exhaler, .s'échap- 
per. 

espirar v. a. inspirer, animer. 

espirital v. esperital. 

espirt v. esperit. 

espital, espitalier v. osp-. 

espîtlori V. espilori. 

espizon V. espoizon. 

esplanador s. m. explicateur. 

esplaiianien s. m. explication. 

esplanar v.a. raser; aplanir?; 
expliquer. 

esplasmar v. réfl. se pâmer. 



esplech, -eg, -ei, -ec, -et s. m 

outil, ustensile; revenu; profit 
avantage; jouissance, service 
saisie judiciaire; moyen?; < 
espletz en hâte. 

esplecha s. f. ustensiles, outils 
emploi ; droit d'exploitation 
droit d'usage; redevance. 

esplechable adj. dont les bien: 
peuvent être saisis. 

esplechamen s. m. outil, usten 
sile; droit d'usage, 

esplechar(e) v. a. employer, user 
jouir de; exécuter, accomplir 
pratiquer, opérer; v. n. agir 
V. réfl. se servir; se manifester 
se montrer? 

esplecliiu s. m. droit d'exploi 
tation; chose exploitable. 

esplegar, -ejar (e) v. a. employer 
obtenir, atteindre; v. n. réussir 
avoir du succès; s'occuper Ho 
V. réfl. atteindre son but? 

esplei V. esp>lech. 

esplejar v. esplegar. 

esplen. A. e., a grau e. abon- 
damment. 

esplet V. esplech. 

espoizon, -pizon s. f. gageure, 
pari; enjeu. 

espçl s. m. espolin. 

espoliacion s. f. spoliation, 

espoliar v. a. dépouiller, spolier. 

espolsar(o) v. a. épousseter. 

esponclia s. f. élancement, dou- 
leur poignante, 

esponcliar (o) v. a. époinler. 

esponda s. f. bord du lit. 

espôndejar(ç) r. a. border? 

ospondiera s, f. bordure de lit, 
objet destiné à empêcher les 
couvertures de se déranger?; 
parapet, 

espoudîl .V. w. vertèl)re. 

esponga, -onja, -çiisia .s. f. 
éponge, 

esponliat adj. ((ui a le poignet 
coupé; j)ris par le poing. 

espynre, -ondre v.a. exp< 
expliquer. 

esponsia v. espoiiga. 



esponton — esquerretat. 



173 



3Spoiiton s. m. esponton, sorte 
d'épieu. 

3sp9rge s. m. porche. 

espçrla s. /"., espçrle s. m. droit 
de relief? 

esporlal, -ar adj. soumis à 
Vesjjoi'ïe. 

esporlar (ç) v. a. payer Vesporle. 

esporlatge s. m. droit d'esporle. 

esporle t. esporla. 

Bspçrta s. f. cabas, corbeille. 

esportçla s. f. corbeille; sac. 

esportin s. m. cabas. 

esportitz s. m. sorte de corbeille. 

esporton s. m. petit cabas. 

espos s. m. époux. 

esposcar(Q) v. a. arroser, asper- 
ger; V. n. rejaillir. 

espçsta s. f. réponse. 

espostolar (o) v. a. exempter, 
dispenser? 

espoza s. f. épouse. 

espozada s. f. fiancée ; jeune 
épouse. 

espozaditz adj. Anel e. bague 
d'alliance. 

espozalha s. f. épousailles, ma- 
riage; donation d'épousailles; 
espozcdhas épousailles. 

espozalisi s. m. épousailles; do- 
nation d'épousailles. 

espozamen s. m. mariage. 

espozar (o) v. a. marier ; épouser ; 
coucher avec. 

espozar (o) t\ a. épuiser, vider; 
V. réfl. s'épuiser. 

esprave v. esproa. 

espreiser v. espereiser. 

espreizonar (o) v. a. mener hors 
de la prison. 

espremer, -premir, -primîr v. a. 
épreindre ; exprimer. 

espremezon s. f. sorte de ma- 
ladie mortelle. 

esprendre v. a. allumer, enflam- 
mer, brûler; v.réfl. s'embraser, 
s'enflammer, être enflammé. 

espr^s adj.- exprès; clair? 

espresadauien adv. clairement, 
en détail. 

espresameu adv. expressément. 



espresar (q) v. a. dire expres- 
sément; spécifier; excepter? 

espriinar v. a. critiquer sévère- 
ment? 

espriniir v. espremer. 

esprça s. f. épreuve. 

esproador s. m. celui qui éprouve. 

esproamen, esprova- s. w., 
esproansa, esprova- s. f. 
épreuve, 

esproar (9) v. a. éprouver; v. réfl. 
donner la preuve de ce dont 
on est capable, faire ses preu- 
ves. 

espromentacion s. f. examen mé- 
dical. 

espromentar (e) v. a. examiner 
un malade. 

esprova- v. esproa-. 

espudar v. a. conspuer. 

espulgar v. a. épucer. 

espuma s. f. écume. 

espargainen s. m. purgation; 
purification. 

espurgar v. a. purger; purifier. 

espurgatçri s. m. purgatoire. 

esquei s. m. vaisseau, navire. 

esquêira s. f. corps de bataille. 

esqueirar v. a. ranger en bataille. 

esqiiela, -elha, -ila, -ilha s. f. 
cloche, sonnette, sonnaille; 
conselh de Ve. grand conseil 
(à Millau). 

esqueleta, -ileta, -ilheta, -îreta 
s. f. petite clochette, petite son- 
nette. 

esqnelha, -elheta v. esquela, 
-eleta. 

esquelier, esquirer s. m. fabri- 
cant de clochettes, de son- 
nailles. 

esquelon, esquîl- s. m. clochette. 

esquena v. esquina. 

esquçr adj. gauche; récalcitrant? 

esqnerîr v. a. demander. 

esquern v. escarn. 

esquçrna s.f. raillerie, dérision. 

esquernir v. escarnir. 

esquerran adj. récalcitrant, rétif. 

esquerretat s. f. humeur récal- 
citrante? 



174 



esquerrier — estaca. 



esqueiTÌer, escarier adj. gau- 
cher; difficile, incommode; 
louche, qui manque de droiture 
(en parlant d'une action)? 

esqueviii v. escavin. 

esquevinatge v. escavinatge. 

esqnila v. epquela. 

esquilansia, esquinansia s. f. 
angine. 

esquilgacha, esquir-, esquira-, 
escnr-, estil-, astir- 5. f. 
guet; troupe chargée de faire 
le guet, patrouille, ronde; sen- 
tinelle; quartier de la ville 
qui doit fournir une patrouille. 

esqnilgachar, esquir-, escur- 
V. n. et réfl. faire le guet ; se e. 
de se défendre, se garantir; 
V. a. observer. 

esqnilha, -ilheta v. esquela, 
-eleta. 

esqnilhçt s, m. noix. 

esquilier, esquîlon v. esquel-, 

esquina, -ena s. f. échine, dos; 
échinée; cuir taillé sur le dos 
de la bête?; a e. d'aze en dos 
d'âne. 

esqninal s. m. cuir taillé sur le 
dos de la bête. 

esquinansia v, esquilansia. 

esquinsar, -isar v. a. déchirer; 
arracher; v. n. se déchirer; 
s'arracher, s'éloigner. 

esqnintadnra s. f. déchirure. 

esqnintamen s. m. déchirement. 

esquintar v. a. déchirer; tirer; 
V. réfl. déchirer ses vêtements. 

esquipar v. a. équiper. 

esquipazon s. f. équipement. 

esquira v. esquela. 

esquiragacha v. esquilgacha. 

esqnirer v. esquelier. 

esquireta v. esqueleta. 

esqnirgach v. escalgach. 

esqiiirgaeha, esquirgacliar v. 
esquil: 

esquirçl, escorçl, escnriçl s. m. 
écureuil; peau d'écureuil. 

esquirpa v. esciiya. 

esquisar v. esquinsar. 

esqniii adj. farouche, effarouché; 



froid, peu accueillant, hostile 
aigu, douloureux; sauvage (ei 
parlant d'une contrée), difiicil» 
(en parlant d'un chemin); fou 
gueux, violent ; désagréable 
rebutant; e. m'es il m'est dés 
agréable, il me déplaît; e. d» 
exempt de, privé de. 

esquivable adj. évitable. 

esqnivamen s. m. action d'em- 
pêcher. 

esquivausa s. f. action d'éviter 
faire e. a éviter. 

esquivai* v. a. éviter; refuser 
défendre, prohiber; empêcher: 
éloigner; blâmer? v. n. être 
peu accueillant, se tenir sur la 
réserve; see. de se tenir éloigné 
de. 

esquÌTÌr v. a. éviter. 

est proïi. dém. ce. 

êstabil, -able adj. stable; va- 
lable. 

establa, -pla s. f. étable. 

establar v. a. établer. 

establaria s.f. étable. 

estable v. estabil. 

estable s. m. étable; demeure, 
logement; étal? 

establet s. m. petite étable. 

establida s. f. demeure, lieu de 
séjour; poste (militaire), gar- 
nison. 

establidor adj. à établir, à élire. 

establimen s. m. institution, rè- 
glement*; création; garnison; 
lieu qu'on fait occuper par des 
soldats, poste. 

establir v. a. établir, élever, éri- 
ger; placer; établir, constituer; 
fixer, instituer, ordonner; in- 
diquer, marquer ; mettre en dé- 
fense, munir d'une garnison, 
fortifier; v. réfl. se rendre à 
son poste. 

establizon s. f. garnison. 

estaboir, -ozir, -ordir, -ornir 
V. a. abasourdir, étourdir. 

estaca s. f. pieu, poteau. 

estaca, -cha s.f. attache; agraïf; 
redevance payée pour le droit 



estacar 



estar. 



175 



d'amarrer une embarcation; 
attache, terme de chancellerie. 
stacar v. a. attacher; bander 
(une plaie); e. batalha fixer 
un duel; e. drech s'engager 
moyennant caution à compa- 
raître devant le juge. 
stacatge s. m. estacade, palis- 
sade; sorte de redevance sur 
les moulins. 
stacha v. estaca. 
stadal s. m. sorte de cierge. 
stadi, estât s. m. stade, mesure 

de longueur. 
stadil adj. habitant, domicilié. 
staditz adj. gâté, pourri. 
stador adj. qui sera. 
stadçri adj. habitant, domiciHé. 
stadnra, -tura s. f. stature. 
stafler s. m. valet, laquais. 
staflzagra, -gria s. f. staphy- 
saigre, plante. 
istai s. m. gros cordage. 
istalbi s. m. épargne. 
)Stall)iar, -yiar v. a. épargner, 
économiser; épargner, faire 
grâce; v. réfl. se priver. 
istalentar (ç) v. a. donner envie. 
istalon s. m. pilier, poteau. 
istalpinar v. a. étaupiner. 
3stalsin s. m. égout. 
îstalvar v. n. et réfl. arriver, 

advenir. 
îstalviar v. estalbiar. 
estam s. m. étaim ; chaîne de 

tisserand. 
estamen s. m. lieu de séjour; 
état, condition; conduite?; 
établissement, ordre religieux. 
estameuha, -îna s.f. étamine. 
estamineta s. f. étamine. 
estampida s.f. sorte de compo- 
sition musicale; sorte de poé- 
sie ; bruit, vacarme ¥ 
estampir v. a. fermer. 
estampir v. n. retentir, réson- 
ner. 
estan s. m. état d'un homme 
qui est debout; poteau, étai; 
tenerene. tenir debout; tornar 
en e. se redresser. 



estanc s. m. action d'étancher; 
étai, poteau; effort, fatigue? 

estanc v. estanh. 

estanc adj. stable, solide ; à l'é- 
preuve de l'eau, combugé; 
épuisé, faible ; faire e. étan- 
cher. 

estanca s. f. barrage, écluse; 
séjour. 

estancada s. f. arrêt, halte. 

estancar v. a. arrêter ; étancher ; 
fermer, boucher; combuger; 
appaiser (la faim); éteindre 
(une flamme) ; garder, retenir ; 
dresser (un écrit); laisser re- 
poser, attendre (le vin) ; v. réfl. 
s'arrêter, rester; être fixé, at- 
taché; cesser, finir; garder pour 
soi. 

estancon s. m. étai, poteau. 

estandârt, esten- s. m. éten- 
dard. 

estanh, -anc s. m. étang. 

estanh s. m. étain. 

estanhar v. a. étamer. 

estanhier s. m. potier d'étain. 

estanhçl s. m. petit étang. 

estanmen adv. instamment. 

estanquier s. m. celui qui est 
chargé de l'entretien d'un 
étang. 

estansa s. f. état, condition ; mai- 
son de compagne? 

estansa, -sia, istansa s. f. in- 
stance. 

estantitz adj. gâté, pourri. 

estapla v. establa. 

estar v. n. être, se tenir, se 
trouver; rester, demeurer; s'ar- 
rêter, ne pas se mouvoir, ne pas 
bouger; convenir, aller, être 
séant; répondre, se porter ga- 
rant; e. de être éloigné de; 
e. de, e. que non s'abstenir; 
non poder e. que non ne pas 
pouvoir s'empêcher de; e. en 
se être tout pensif, rêver; e. 
en drech v. drech', v. impers. 
aller; laisar e. abandonner qn. 
à lui-même, ne plus s'occuper 
de; laisser en repos, laisser 



176 



estar 



estiers. 



tranquille; ben estan en bon 
état, en bonne santé; conve- 
nable ; s. m. séjour ; maison, 
demeure; état de santé? 

estar v. w. insister. 

estât V. estadi. 

estât s. m. état, condition; espè- 
ce: ménage; biens, fortune; 
estatz états, assemblée politique. 

estât s. f. été. 

estatge s. m, localité, pièce d'une 
maison ; demeure, résidence ; 
séjour; état; rang; place; ma- 
nière, tenue; biens, fortune; 
espace de temps; faire e. s'abs- 
tenir. 

estatgier s. m. habitant; loca- 
taire; étage? 

estatgiera s. f. étagère. 

estatja s.f. séjour; lieu de sé- 
jour, demeure, domicile; mai- 

r son d'habitation; étage; écha- 
5cW^^^-2j faudage; balcon? 
^ estatjamen s. m. séjour. 

estatjan adj. et s. m. domicilié, 
habitant. 

estatjan s. m. locataire. 

estatjar v. n. échafauder; v. a. 
étayer. 

estatuidor adj. à fixer, à or- 
donner. 

estatuîtat s. f. ordonnance. 

estatura v. estadura. 

estandçl s. m. tréteau, chevalet. 

estaula s. f. étal? 

estavanir v. n. s'évanouir. 

estazon s. f. demeure, maison. 

estçla s. f. éclat de bois, copeau ; 
éclisse, attelle d'un fourreau 
d'épée. 

estela 5. /". étoile; tache blanche 
qu'un cheval porte au front. 

estelat adj. étoile; (cheval) qui 
porte une tache blanche au 
front. 

esteleta s. f. petite étoile. 

estelre v. esterle. 

estendart v. estandart. 

ostendemen s. m. action d'éten- 
dre. 

esteudilhar v. réfi. s'étirer. 



estendre v. a. étendre; tendrt 
présenter; honorer, favoriser? 
V. réfi. s'étendre ; tomber mort 
s'avancer; se e. sobre surpasser 
se e. vas s'efforcer de? 

estendada s. f. étendue. 

estenensa s. f. abstinence. 

estener (e) v. réfi. s'abstenir. 

estenhemen s. m. extinction, 

estenher v. a. étein«.^re; détruire 
tuer; étrangler? ;t7. ^. s'éteindre 
mourir; v.réfl. s'éteiùdre ; mou 
rir; se tuer ou s'étrangler. 

esteuuacion s. f. à-compte? 

ester s. m. canal, ruisseau. 

esterelitat, esteri- s. f. stérihtt 

esterilhar v. réft. s'étirer. 

estçrle adj. stérile; non marié 
célibataire ; cadet, puîné ; jeune 

esterlin s. m. esterlin, poids usit^ 
en orfèvrerie; sterling, mon 
naie anglaise. 

estermenamen s. m. borne, h 
mite. 

estermenar (e), -inar v. a. chas 
ser. 

estçrn s. m. trace, chemin. 

estçrna s. f. trace, exemple. 

esternar (q) v. a. suivre une trace 
chercher. 

esternut v, estomut. 

esters v. esterzer et estiers. 

estçrzer v. a. essuyer, nettoyer 
secouer?; v. réfi. se nettoyer 
se raffiner; esters exempt, dé 
pourvu. 

estestier s. m. tripier qui ven( 
les têtes. 

esteus adv. même. 

estêva s. f. manche de la char 
rue. 

estera, -iva s. f. instrument ì 
vent, probablement sorte d( 
cornemuse. 

estezar (e) r. a. tendre. 

estibart ò-. m. intendant. 

estiers adv. autrement, d'um 
autre manière; autrement, san- 
cela, par ailleurs; plutôt: ei 
outre?; per e. autrement, san.' 
cela; en outre, de plus; «V. s 



estigacÌQn — estorsemçn. 



177 



Si toutefois; prép. outre, sans 
I compter. 
stigacion, is- s. f. instigation. 
stigrador, îs- s. m. instigateur. 
stigameu, ist- s. m. picote- 
ment. 
! âtigar, is- V. a. exciter, pousser. 

stigar t'. a. apaiser. 
\ stil, -île s. m. usage, règlement; 
style. 
stilgach V. escalgach. 
! stilgacha v. esquîlgacha. 
\ stima s. f. estimation, évalua- 
tion. 
stiinable adj. estimable, calcu- 
lable. 

stÌDiacion estimation, évalua- 
tion; jugement; instinct. 
fStimàdor s. m. estimateur. 
•stîmadôr adj. sujet à l'esti- 
mation. 
;âtimansa s. f. estimation. 
istimar v. a. estimer, évaluer; 

estimer, apprécier. 
îStimÎTOl adj. estimable, cal- 
culable. 
îstînc s. m. instinct. 
istipar y. a. calfater. 
istirar v. a. étirer (par la tor- 
ture); arracher; v.réii. s'étirer; 
estirat vivant dans la gêne. 
istitnta s. f. Institutes ? 
?stia s. m. été. 
istiu s. m. récolte. 
îstiva V. esteva. 
I istiva s. f. récolte. 
[ îstiva s. m. chargement, car- 
! gaison. 

estivada 5. f. cheptel pour un 
i été? 
estivador s. m. moissonneur, 

aoûteron. 
estival s, m. botte, chaussure. 
estival adj. d'été. 
estivandier s. m. moissonneur, 

aoûteron. 
estivar v. a. moissonner, récolter. 
estivar v. n. jouer de Vestiva. 
estivenc adj. d'été. 
estivier s. m. moissonneur. 
estobezimen s. m. étonnement. 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



estobezir v. n. s'étonner, être 
ébahi. 

estobla s. f. chaume. 

estçc s. m. estoc; estocade, coup 
d'estoc. 

estocflch s. m. stockfisch. 

estoch V. esHig. 

estçfa s. f. étoffe. 

estofar (o ?) v, a. étouffer. 

estoi V. estug. 

estçira s. f. estère, natte de 
jonc. 

estojar v. estujar. 

estçl s. w. flotte; troupe, bande. 

estçla, stçla s. f. étole. 

estolt V. estout. 

estomac s. m. estomac ; escriure 
en son e. se graver dans la 
tête, retenir dans son cœur. 

estoiiat adj. inquiété. 

estonc 5. m. bâton, trique ? ou 
coup? 

estopà s. f. étoupe. 

estôpar (o) v. a. boucher. 

estopasl s. m. topaze. 

estopatz s. m. étoupe. 

estçr s. m. approvisionnement. 

estor V. estorn. 

estorbelhar (ç) v.a. ballotter? 

estordit adj. stupéfait. 

estçria s. f. histoire. 

estorial adj. historique. 

estorîar v. a. représenter. 

estor j on v. esturjon. 

estormir, -nir v. a. assaillir, at- 
taquer. 

estorn, estor s. m. combat, 
mêlée. 

estornçl s. m. étourneau. 

estornir v. estormir. 

estornît, estur-, estrimit s. m. 
éternuement. 

estornudamen s. m. éternue- 
ment. 

estornudar, estrnnîdar v. n. 
éternuer. 

estorunt, ester- s. m. éternue- 
ment. 

estçrs s. m., estorsedura s. f. 
distorsion. 

estorsemen s. m. délivrance. 
Français. 12 



178 



estçrser — estremar. 



estçrser i\ a. tordre; exprimer, 
faire sortir; arracher; éteindre; 
tirer d'affaire, délivrer, sauver; 
e. SOS detz tordre les mains; 
v.n. se sauver, échapper; i\réfl. 
s'éloigner. 

estent adj. orgueilleux, hautain ; 
qui s'irrite facilement, bouil- 
lant; fou, sot. 

çstra p)'é2J. hors de, contre. 

estracat adj. fatigant? 

estrach s. m. extrait. 

estrada s. f. grande route, che- 
min. 

estradar v, a. couvrir. 

estradier adj. de grand chemin ; 
s. m. voleur de grand chemin. 

estragar v. n. extra vaguer, agir 
ou parler follement; estragat 
magnifique? 

estrag'azi s. m. mauvaise habi- 
tude? 

estraire, -trar v. a. retirer, en- 
lever, ôter; extraire; -y. n. des- 
cendre, tirer son origine ; v. réfi. 
se séparer, se détacher, renon- 
cer à; ses e. tout à fait, sans 
cesse. 

estraisa s. f. trace. 

estram s. m. litière. 

estrainp adj. non rimé ; rîm e., 
rima estrampa mot final d'un 
vers qui n 'a pas de rime dans 
la même strophe. 

estran^ier, -anliier adj. et s. m. 
étranger. 

estrauglar v. estrangolar. 

estrangolameu s. m. étouffe- 
ment. 

estrangolar, -engolar (o), -au- 
glar V. a. étrangler, étouffer. 

estranh, -anhe adj. étranger; 
étrange; éloigné, loin; farouche, 
prude; sauvage, désert; mau- 
vais, terrible, cruel; désagré- 
able, répugnant; dérobé, volé; 
e. m'es il m'est désagréable, il 
me déplaît; faire e. retirer, ôter. 

estraiiliamçn s. m. éloignement. 

estranhar v. a. aliéner, éloigner; 
dérober, voler; v.réfl. s'éloi- 



gner; se e., eser estranhat êtr 
surpris, trouver étrange. 

estranhatge s. m. aliénation, ac 
tion de s'éloigner; action d 
traiter en étranger, de fair^ 
mauvais accueil, fierté; pay 
étranger; gens étrangers; ave, 
e. avoir des hôtes, avoir di 
monde. 

estranhe v. estranh. 

estranheza s. f. Aver e. êtr( 
farouche. 

estranhier v. estrangier. 

çstras s. f. ])l. galerie, balcon 
chambre, appartement? 

estrasar v. a. suivre à la trace 
pourchasser. 

estrasar v. a. déchirer; détacher. 

estre v. eser. 

estrecli adj. étroit, serré ; (ordre) 
d'étroite observance, rigide; 
avare; à l'étroit, à court; re- 
tenu, sobre ; fermé, en parlant 
d'une voyelle; conselh e. con- 
seil restreint, composé de peu 
de personnes; adv. étroitement, 
serré; baizar e. embrasser 
avec ferveur, avec effusion. 

estrechameu adv. étroitement; 
strictement; rigoureusement, 
formellement; instamment. 

estrecheza s. /"., estrechor s. f. 
étroitesse. 

estrechura s.f. étroitesse; lieu 
étroit; gêne. 

estreisa s. f. serrement. 

estrêisar(e) v. a. serrer, com- 
primer? 

estreisedat, estres- s. f. étml- 
tesse; détroit?; rigueur? 

estreisemen s. m. rigueur? 

estrellia, -ilha s. f. étrille. 

estrelçge «. m. astrologue. 

estrem adj. extrême, dernier; 
s. m. extrémité, bout, fond 
(d'un tonneau); côté; a un e, 
à part. ■ 

estremairan adj. étranger. 

estremar (ç) v. a. éloigner, . 
lever; ôter, dérober, arraciici ; 
rabattre, déduire; abolir, sup- 



estrementir — estudÌQs. 



179 



primer; délivrer, sauver; v.réft. 
s'éloigner. 

itreinentir v. n. trembler, tres- 
saillir, 

itreniida s. f. extrémité, déplo- 
rable accident; faire l'e. faire 
la ronde. 

itr emier adj. extrême, dernier. 
itreinir t\ a. faire trembler. 
itremîtat s. f. extrémité; si- 
tuation désespérée. 

itreua s. f. cadeau ; pourboire ; 
souhait de bonne année ; sorte, 
espèce. 

itrenar (ç) v. a. faire cadeau à, 
régaler, gratifier ; complimenter 
au premier jour de Tan. 

itrencar (e) v. a. retrancher, 
ôter; briser, violer; v.réfl. s'é- 
loigner, se séparer. 

strengolar v. estrangolar. 

ètrenhedoîra s. f. étreignoir. 

-^trenhemen s. m. presse ; grin- 
cement (des dents) ; restriction ; 
gêne, pauvreté. 

•«trenher v. a. étreindre, serrer ; 
serrer dans ses bras; serrer, 
cacher; envelopper; concentrer 
(une armée) ; arrêter, étancher ; 
rétrécir; rabaisser, déprécier; 
astreindre, obliger; appliquer 
rigoureusement?; e. sos detz 
se tordre les mains; e. las dens 
grincer des dents; v. rêfi. 
s'astreindre; se restreindre. 

strepar (e) v. n. piétiner. 

strepejar (ê) v. a. arracher. 

strepit s. m. formalité de justice. 

stresedat v. estreîsedat. 

streu V. estreiq). 

streubiera, estrub-, estrev- 
s. f. étrivière. 

strçiip, -triopj -triup, -trçp, 
■trçn, -triu s. m. étrier; an- 
neau au bout d'une arbalète. 

streviera v. estreuhîera. 

•stribçt s. m. sorte de poésie. 

•stridor s. f. grincement, 

'Strîgar v. a. entortiller, enlacer. 

•strigrar v. n. tarder. 

^Strilha v. estrelha. 



estrilhar v. a. étriller, tracasser. 
estriop, estriu, estriup v. 

estreup. 

estrobador s. m. conteur. 

estrologiar v. n. observer les 
astres. 

estrolomia, -nomîa s. f. astro- 
logie. 

estrolomiador, estroinoneja- 
dor, ans- s. m. astrologue. 

estron s. m. étron. 

estronomia v. estrol-. 

estrop V. estreup. 

estrçp s. m. étrope. 

estropar (q) v. a. envelopper, em- 
mailloter. 

estros (a) adv. tout à fait; dé- 
cidément; à l'instant? 

estrubîera v. estreuoiera. 

estruccîon s. f. instruction. 

estraci v. estrutz. 

estruidor s. m. maître. 

estruirê v. a. instruire. 

estruma s. f. bosse, tumeur. 

estrumen, estnr- s. m. instru- 
ment. 

estrumos adj. enflé, 

estrun adj\ brusque, disgracieux ; 
adv. promptement, 

estrun s. m. courage, effort ; dé- 
sir, affection; a e., tôt a e., 
per gran e. vite, rapidement, 
impétueusement. 

estrunatai?;". brusque, impétueux, 
farouche, disgracieux. 

estrunîdar v. estomndar. 

estrunlt v, estomît. 

estrntz, -us, -uci s. m. autruche. 

estnba s. f. étuve, 

estndar v. réfl. s'éteindre. 

estude v, estudi. 

estudi, -zi, -de s. m. étude; 
effort, zèle; centre d'études, 
école, université; étude, ca- 
binet. 

estndiar, -uzîar v. a. étudier; 
V. rêfi. étudier; se e. de cher- 
cher des éclaircissements sur; 
se e. en s'appliquer à; s. m. 
méditation, réflexion. 

estudiçs adj. studieux, zélé. 

12* 



180 



estudiozamçn — ezura. 



estudîozamen adv. avec zèle. 

estueira v. estoira. 

estug, -uit, -ui, -och, -oi s. m. 

étui ; réservoir à poissons, hu- 
che; réduit, cachette. 

estuire v. réfl. s'enfermer. 

estuit V. estug. 

estujar, -ojar v. a. mettre dans 
un étui, rengainer; renfermer, 
cacher; conserver, réserver. 

estiirjon, estor- s. m. esturgeon. 

estnrman s. m, pilote. 

esturmen v. estrwnen. 

esturnit v. estomit. 

estuzi, -zîar v. estudi, -diar. 

esvalimeii s. m. anéantissement. 

esvalir v. réfl. disparaître. 

esvaiiezir, esvaiioir v. env-. 

esvaporar, ev- (o) v.a. évaporer. 

esvarrat adj. égaré. 

esvazidor, -îmen, -ir v. env-. 

esvelh s. m. Eser, estar, se mètre 
en e. faire attention, 

esvelhar (e) v. réfl. s'éveiller. 

esventar, eY-(ç) v.n. souffler; 
V. réfl. s'exposer au vent; es- 
ventat flottant au vent. 

esTentrar (e) v. a. éventrer. 

esverenar v. env-. 

esversarî v. aversari. 

esYertndamen s. m. force, in- 
fluence. 

esvertudar v. a. ôter ses forces, 
vaincre; v.réfl. s'évertuer. 

esyiar v. a. envoyer; v. réfl. 
s'acheminer, se diriger. 

esTÌgorar (q) v. a. fortifier. 

esvilanîr v. a. outrager. 

esvilar v. a. aviler. 

es violai* (q) v. a. forcer (une 
maison). 

esvironar v. envîronar. 

esvitar, ev- v. a. éviter. 

esvojar (q) v. a. détruire, anéan- 
tir. 

esvolopar v. envelopar. 

état V. edat. 

eu, îe«, io 2^^'on- pers. je, moi. 

eu V. oîi. 

eupatçri s. m. eujíatoire, plante. 



cure s. m. sud-est. 
eus, eusamen v. eis, eisamen. 
euseptat ])^^^P- excepté. 
eusçquîas, exse- s. f. pi. ol 

sèques. 
euvangeli, -ical etc. v. ev-. 
euze V. elzer. 

euziera s. /". lieu planté d'yeuse 
ev- V. aussi env- et esv-. 
eyaginar v. a. dégainer. 
evan^çli, av-, euv- s. m. évai 

gile. 
evaugelîcal, euy- adj. évar 

gélique. 
evangelista, av-, euv- s. m. et ; 

évangéliste. 
evangelistier s. m. évangéliste 

prêtre qui lit l'évangile; livr 

des Évangiles. 
evang^elizacion s. f. prédicatioi 

de l'Évangile. 
evaugelîzar v. n. prêcher l'Évan 

gile; annoncer. 
evaiiir v. réfl. disparaître. 
evazir v. n. s'évader, s'échapper 
evenser v. a. évincer. 
evêntar v. esventar. 
erersier v. aversier. 
evescal, av- adj. épiscopal ; s. m 

évêché. 
evescat, av- s. m. évêché. 
evescatz, av- s. m. mauvaii 

évêque. 
evesque, av- s. m. évêque. 
evQC s. m. révocation. 
çvol s. m. hièble. 
evçri, av- s. m. ivoire. 
exaltamen s. m. exhau.ssement 
exauiiiiador s. m. examinateur. 
examinador adj. à examiner. 
exaniinamen s. m. examen. 
excès V. ecces. 
exemtAr (e) v. réfl. s'éloigner. s( 

tenir à l'écart. 
exigidor adj. à exiger, 
exouiaj exoniador, -niar v. eis- 
explicador adj. à expliquer. 
exsequias v. ensequias. 
ezul s. m. ésule, plante. 
ezura, ezurier v. uz-. 



fabia 



faidir. 



181 



al)ia s. f. jarre. 

abla, faula s. f. fable; hâblerie, 
parole vaine. 

iblazon s. f. fiction, fable. 
iblçl, ilabçl s. m. fableau. 
ïbraria s. f. rue ou quartier 

des forgerons. 
abre, faure, faur, fau, han 
s. m. forgeron. 

abrega s. f. forge. 

abregrar (e) v. a. forger, fabri- 
quer. 

abrîca s. f. construction? 

aca, haca s. f. haquenée. 

acaneia v. acanea. 

ach V. fag. 

ach s. m. fait, action; acte de 
la copulation; affaire; chose; 
fortune, bien; terre, propriété; 
fachs articulation des faits; 
fachs dels apostols actes des 
apôtres. 

'acliamen adv. Atssi f. ainsi; 
com f. comment. 

Ucharia s. f. domaine inféodé ou 
loué à moitié fruits; redevance 
du métayer. 

fachier s. m. métayer, fermier 
à mi-fruit. 

fachillia s. f. charme, sortilège. 

facliilhador s. m. sorcier. 

fachilham'en s. m. sorcellerie. 

fachilhar v. a. ensorceler. 

fachilharia s. f. charme, sor- 
tilège. 

fachilhier s. m. sorcier. 

fachor s. m. celui qui fait; créa- 
teur. 

facliura s. f. forme, figure; 
figure, visage ; sorcellerie ; 
fiente. 

fachurar v. a. ensorceler. 

fachurier s. m. sorcier. 

facia, fasi, fasa s. f. face, vi- 
sage. 

facialmen adv. face à face. 

facultat s. f. facultés, fortune; 
facultatz même sens. 



fada s. f. fée ; f. estranha sorte 
d'araignée. 

fadamen adv. follement, sotte- 
ment. 

fadar v. a. féer, douer; fadat 
fixé par le destin; mal fadat 
mal doué, maudit à l'heure de 
sa naissance, malheureux. 

fadatz adj. niais. 

fadejar (e) v. n. agir comme un 
niais, faire des sottises. 

fadçl adj. sot. 

fadenc 5. m. îo\\e, fadaise. 

fades s, m. fohe, sottise. 

fadesc s. m, folie? 

fadet adj. fou, sot. 

fadeza s. f. folie, sottise. 

fadis. m. dédain?; «îZ/. non satis- 
fait, ayant éprouvé un refus. 

fadia, -iga, fatigas. /^. fatigue; 
vaine attente, vain espoir; re- 
fus. 
j fadiamen s. m. protestation, ré- 
î clamation. 

fadiar, -îgar v. réfl. faire des 
efforts?; s'efforcer en vain, 
perdre sa peine; attendre ou 
espérer en vain; éprouver un 
refus. 

fadîga, -gar v. fadia, -îar. 

fadiou adj. qui a éprouvé un 
refus. 

fadrineza s. f. jeunesse. 

fadiic adj. sot, niais. 

fadujar v. n. agir comme un 
sot. 

fafia s. f. orbite des yeux? 

fag V. fach. 

fag, fach, fau s. m. hêtre; bois 
de hêtre. 

fagçt s. m. fagot; paquet, botte. 

faia s. f. foutelaie; fouteau, 
hêtre. 

faian v. faîzan. 

faidia V. fadia. 

faidimeu s. m. possession con- 
fisquée d'un banni. 

faidir, faiz- v. a. exiler ; repous- 



182 



faidiu — falha. 



ser; faîdît proscrit, banni; mal- 
heureux?; sans valeur? 

faidiu adj. banni, exilé ou fu- 
gitif? 

fai-mi-drech s. m. juridiction. 

faïna s. f. fouine ; peau de fouine. 

faîolet s. m. petit haricot, hari- 
cot vert. 

faire, far, fer v. a. faire; pous- 
ser (un cri, un soupir) ; mettre 
en ordre, nettoyer; célébrer 
(une fête); donner, payer; pos- 
séder?; imiter, contrefaire; 
représenter, peindre ; importer, 
être de conséquence; faire, se 
procurer (un ami, un amant); 
vendre; f. que fols, f. que pi-os 
faire ce que ferait un homme 
fou, preux, agir follement, 
honnêtement; f. lo, o exprime 
l'acte de la copulation; «rer 
af. pouvoir revendiquer?; eser 
a f. manquer; non f. mas ne 
faire que; f. suivi d'un infini- 
tif équivalant au verbe simple : 
fai tardar =^ tarda ; v. n. bien 
faire; convenir; f. a mériter, 
être digne de; v. réfl. se faire, 
devenir; naître, croître; fein- 
dre, faire semblant, contrefaire; 
convenir; aller; dire; se f. a 
un joc prendre part à un jeu ; 
se f. ab équivaloir. 

fais s. m. faix, fardeau; botte 
(de paille); bouquet; a f., a 
un f. ensemble, d'une voix; 
faire f. faire mal, incommoder; 
se mètre en f. s'efforcer. 

faisa s. f. bande, lien; lange, 
maillot; sangle; terrain long 
et étroit; raie, rayure; liasse, 
paquet. 

faisar v.a. bander; envelopper; 
serrer; i^orc faisat cochon 
zébré. 

faisenada s. f. faix, fardeau? 

faiset s. m. bouquet. 

faisier s. m. portefaix. 

faisilliier s. m. portefaix. 

faisçla s. f. bande, ceinture te- 
nant lieu de corset? 



faîson s. m. bande. 

faison s. f. façon, confectioi 
manière ; manière juste et coi 
venable; forme, figure; figur 
visage; de f,, ijer f., segon 
convenable, comme il faut. 

faîsonar (9) v. a. façonner ; r 
présenter, peindre; se repr^ 
senter?; prescrire, demandei 
s. m. mine, contenance? 
habillement?; faisonat joli? 

faîsouat s. m. fagot de bois pel< 

faititz adj. bien fait, joli. 

faitonia v. fatonia. 

faizan, faiau, fazan s. m. faisan 
coq. 

faizir V. faîdir. 

faîzçl s. m. faséole. 

fala, hala s.f. halle? 

falaburdir v. a. bredouiller? 

faltoejar (e) v. n. devenir fauve. 

falbçl adj. fauve. 

falbelejar(e) v. n. pâlir. 

falbelet adj. dimin. de falbel. 

falbelôs adj. fauve. 

falben'c adj. fauve. 

falbeza s. f. pâleur. 

falbêzir v. a. rendre pâle. 

falc cas sujet de falcon. 

falcadoira s. f. instrument à 
faucher? 

falcastre s. m. serpe. 

falcon s. m. faucon, oiseau ; pe- 
tit canon. 

falconier s. m. fauconnier. 

falda, fan- s. f. giron ; pan d'une 
robe; bord d'un toit?; partie 
inférieure d'une montagne ? ; 
faudas jupes; braies d'a- 
cier. 

faldada s. f. contenu du giron, 
d'un tablier. 

faldestçl, fares-, fores-, foras- 
s. m. fauteuil, trône; lutrin. 

fal^ar s. m. fougeraie. 

falgniera, feu- s. f. fougère; 
fougeraie. 

falli s. m. faute. 

fallia s. f. torche. 

falha s. f. faute; absence. 

falha s. f. sorte de j îu de tables. 



falhable — fane. 



183 



'alhable adj. trompeur. 

alhansa s. f. faute. 

'alhar v. n. faillir; falhat celui 
qui a tort. 

'alhar s. m. feuillard, branche 
fendue pour faire des cercles. 

'alhçl s. m. bête de somme de 
couleur fauve? 

falhçla s. f. torche. 

falhensa s.f. faute, erreur; dé- 
faut, manque; perte; faire f. 
être trompé dans son attente, 
être désappointé; ses f. as- 
surément ; sans erreur, sans 
manquer. 

falhida s. f. faute. 

falhidamen adv. d'une manière 
fautive. 

falhidor s. m. celui qui faiUit. 

falliimen s. m. faute, défaut ; 
erreur; chose erronée; faire 
f. a, vas manquer à, offen- 
ser. 

ifalhir, -ire v. n, faillir, commettre 
une faute; faire défaut, man- 
quer; abandonner; faire dé- 
faut, ne pas comparaître en 
justice; finir, cesser; ne pas 
réussir; être insuffisant; man- 
quer le but; se tromper; être 
trompé dans son attente, être 
désappointé; falloir; v. a. trans- 
gresser; s. m. péché; ses f. 
assurément ; falhit celui qui a 
failli; celui qui ne réussit pas; 
femna, filha falhida prostituée. 

falhire, falhit v. falhir. 

falhizon s. f. faute. 

falop s. m. sorte de vaisseau. 

falp adj. fauve. 

fais, fans, fautz s. f faux; fau- 
cille? 

fais adj. faux. 

falsador s. m. faussaire. 

falsamen adv. avec fausseté; 
injustement ; d'une manière 
inconvenante; en secret? 

falsar v. a. fausser, falsifier; 
bossuer, percer; égarer; s'écar- 
ter de; réfuter; v. n. être 
faussé, percé; se f. de faire 



aie. ren ne pas faire une chose 
qu'on a promise, qu'on devrait 
faire. 

falsarenha s. f. fausse-rêne. 

falsari s. m. faussaire. 

falsar t s. m. paraît avoir été le 
nom de différentes armes. 

falsedat5 -tat s.f. fausseté; per- 
fidie; falsification; fausse mon- 
naie. 

falsejar (e) v. n. être faux, trom- 
per. 

falset s. m. fausset de tonneau. 

falsêt s. m. serpe. 

falsêtat V. falsedat. 

falseza s. f. fausseté; tromperie. 

falsia s. f. fausseté; ses f. as- 
surément. 

falsiflcar v. a. falsifier. 

falsil, fau- s. m. serpe ; sorte 
d'arme. 

falsilha s. f. sorte d'arme. 

falson, fau- s. m. serpe ou fau- 
cille; sorte d'arme. 

falsQt s. m. serpe à long manche. 

falsnra s. f. fausseté, perfidie. 

falta, fau- s.f. manque; défaut 
(t. de droit); faute. 

fam, -me, -mi s. m, et f. faim ; 
famine. 

fama s. f. renommée, réputation ; 
mauvaise réputation; bruit. 

faniat adj. affamé. 

famé v. fam. 

famejar (ç) v. n. avoir faim, 
souffrir de la faim. 

famelhos adj. affamé, famé- 
lique. 

fami V. fam. 

familha s. f. gens, serviteurs. 

familhar, -iliar s. m. ami; ser- 
viteur. 

famina 6-. f. famine. 

famolen adj. affamé; indigent. 

famolênc s. m. souffre-faim. 

famos adj. fameux; bien famé. 

fan s. m. temple. 

fanar v. n. faner. 

fane, fanh s. m. fange, bourbier; 
remaner ins el f. rester dans 
le pétrin. 



184 



fanga — faurga. 



fanga, fanha s. f. fange, boue, 
limon. 

fanga s. f. bêche. 

fangatz s. m. bourbier. 

fangos adj. fangeux, boueux. 

fanguejar (e) v. n. ôter la fange. 

fanh V. fane. 

fanha v. fanga. 

fantasma, -auma s. m. et f. 
fantôme; illusion; visionnaire. 

fantanmaria s. f. fascination? 

fantanmeta s. f. badinage? 

fantaumia s. f. illusion, chimère. 

fantin s. m. enfant; jeune hom- 
me. 

fantina s. f. jeune fille. 

fantonia, fantonier v. fat-. 

far V. faire. 

far, fari s. m. phare. 

far s. m. sorte de fromage. 

faraut s. m. héraut, messager. 

farci- V. farsî-. 

farda s. f. bardes. 

fardar v. a. farder. 

fardçl s. m. paquet. 

fardelar (q) v. a. empaqueter. 

farenga s. f. bande? 

farêstol v, faldestol. 

farga, -goa, faurga, fçr- s. f. 
forge; fabrication; tas, enclume 
de faucheur. 

fargar v. a. forger, fabriquer. 

fargoa v. farga. 

fargoer s. m. forgeron. 

fari V. far. 

farina s. f. farine. 

farinai s. m. folle farine, recoupe. 

farinatge, farnatge s. m. rede- 
vance en farine. 

farinier, farnier s. m. farinier; 
garçon meunier; caisse où l'on 
dépose la farine. 

fariniera s. f. appartement où 
l'on dépose la farine. 

faru- V. farin-. 

faron s. m. signal de feu ou de 
fumée. 

faros (q ?) s. m. feu, phare. 

farçt s. m. falot, grande lan- 
terne. 

farralha v. ferr-. 



fars adj. farci; s. m. farce. 
farsar v. a. remplir la viande e 

les poissons (de quoi?) pou: 

leur donner un meilleur aspect 
farsimos adj. farcineux. 
farsir, fra- v. a. farcir, remplir 

doubler, rembourrer. 
farsnm s. m. farce. 
fasa V. facia. 
fasi V. facia. 
fasial adj. faisable. 
fasta s. f. hâte. 

fastadamen adv. vite, à la hâte. 
fasti s. m. dégoût; indignation. 

colère. 
fastic, -ig s. m. dégoût. 
fastigos adj. fastidieux. 
fat s. m. destinée. 
fat adj. sot, niais. 
fatiga V. fadia. 
fatîgador s. m. celui qui tracasse, 

persécuteur. 
fatigar v. a. fatiguer; tracasser. 
fatonaria s. f. sottise, niaiserie. 
fatonejar(e) v. n. folâtrer? ou 

parler sottement? 
fatonia, fait-, fant-, faut- s. f. 

timidité, lâcheté? 
fatonier, fan- adj. fou. 
fatz s. f. face, figure; f. e f. 

face à face. 
fan V. fabre et fag. 
faub- V. falb-. 
faucet, -il etc. v. fais-. 
fauda, -dada v. fald-. 
faufracli s. m., favafracha 8. f. 

fève fraisée, fève dont on a 

enlevé la peau ou qu'on a ré- 
duite en fragments. 
fangar v. falgar. 
faula V. fahla. 
fanlar v. n. parler; faire des 

fables, des contes. 
faulejar (ç) v. n. faire des fables, 

des contes? 
fauqucdera v. falcadoira. 
fauqueton v. alcoton. 
faur, -re v. fabre. 
fauresa s. f. femme ou fille de 

forgeron, 
faurga v. farga. 



faus — femçl. 



185 



: 'aus V. fais. 

'anset, -il etc. v. fais-, 

faut V. aut. 

'anta, fauteriia v. fait-. 

Tauteza v. aut-. 

fantouia v. fat-. 

fautz V. fais. 

faya s. f. fève. 

faTafraclia*^ faufrach. 

favar adj. Colom f. pigeon ra- 
mier. 

fayçl s. m., fayçla 5. f. discours, 

paroles, 
■ fayelar (q) v. n. parler ; chanter. 

fayiera s. f. champ de fèves. 

favorejar (e), -orizar v. a. fa- 
voriser. 
-fazan v. faizan. 
'fazedors. m. faiseur, fabricateur, 
créateur. 

fazedor adj. qui fera; à faire, 
qui * doit être fait ; faisable, 
convenable. 
•fazediira s. f. ouvrage; façon, 
construction. 

fazemen s. m. action, fait; cons- 
truction, création'; ouvrage, 
créature; f, de gracia démons- 
tration de reconnaissance. 

fazenda s. f. affaire, besogne, 
occupation; chose; ferme, pe- 
tite métairie. 

fazendat adj. fait, formé? 

fazendier adj. actif, empressé; 
s. m. ouvrier rural; métayer?; 
administrateur d'un couvent. 

fazensa s. f. institution (d'un 
règlement). 

fazion s. f. métairie. 

fe, fei s. f. foi. 

feblatge, flebatge s. m. faiblesse 
(d'une monnaie). 

feble, flebe, freble adj. faible. 

fêbletat s. f. faiblesse. 

febleza s. f. faiblesse. 

feblêzir, flebezir v. a. affaiblir. 

feblit adj. affaibli. 

fçbre s.f. fièvre. 

febrejar (e) v. n. avoir la fièvre. 

febrier, feurer, feure s. m. fé- 
vrier. 



febros adj. fiévreux. 

feda's.f. brebis; fedas troupeau. 

fêda s. f. amende. 

fedeta s. f. petite brebis. 

fedon s. m. agneau; peau d'a- 
gneau; jeune poulain? 

fegura, -ar v. fi-. 

fei V. fe. 

feintedat v. fenhedat. 

fçira, fiera s. f. foire. 

feiral s. m. champ de foire. 

feirat s. m. foire? 

fçl s. m. fiel; rancune. 

fei V. félon. 

felen, -ne s. m. petit-fils. 

felêna s. f. petite-fille. 

felênar (e) v. n. (ou réfi. ?) être 
irrité; s. m. courroux. 

felene v. felen. 

felîge s. m. jaunisse. 

felnejar (e), -niar v. n. faire fé- 
lonie, tromper; se dépiter, se 
courroucer; être triste. 

felnes, felones adj. mauvais, 
méchant; irrité, dépité. 

feluesamen, felones- adv. d'une 
manière perverse; avec dépit. 

felnia, feu-, felonia s. f. félonie ; 
tristesse, chagrin; fureur, res- 
sentiment; faire f. de déchar- 
ger sa colère?; xmrtar f. a 
avoir de la rancune contre, 
porter haine. 

felniar v. felnejar. 

félon, cas suj. fei, adj. félon; 
irrité, plein de rancune; triste, 
affligé. 

felonamen adj. avec dépit? ou 
avec tristesse? 

felones, -onesamen, -onia v. 
feln-. 

felpier s. m. fabricant de panne? 

feltre, feu- s. m. feutre; coussin. 

femada s. f. fumure. 

femador adj. qui doit être fumé. 

femadûra s. f. fumure. 

feniar (e) v. a. fumer. 

femda v. fenta. 

feme adj. et s. m. femelle, femme. 

femejar(e) v. a. fumer. 

femçl adj. féminin; faible? 



186 



fem^la — fentrar. 



feinçla s. f. femelle. 

feinena v. femna. 

femenige s. m. chaleur, appétit 
de la femelle pour le mâle. 

feinenil, feini- adj. féminin. 

fementit adj. parjure. 

feineras v. femoras. 

feminal adj. de femme, féminin. 

femna^ femena, fenna, freina 
s. f. femme; épouse; f. comu- 
na, falhida, seglal, de segle, 
vénal prostituée. 

femneta dimin. de femna. 

femoras, -eras, f orneras s. m. 
tas de fumier, fosse à fumier. 

femorejar (e) v. n. enlever le 
fumier, nettoyer une étable. 

femorier, fomo-, fume- s. m. 
fosse à fumier, tas de fumier. 

fems s. m. fumier. 

femta v. fenta. 

fen s. m. foin. 

feiiar (e) v. n. faner, faire les 
foins. 

fenar s. m. prairie, terre où l'on 
recueille du foin. 

fenasil s. m. meule de foin qu'on 
laisse dehors. 

fenazon s. f. fenaison. 

fench V. fenher. 

fencha, fenha, flnlite s. f. feinte, 
dissimulation; négligence. 

feiichameii, fin- adv. par feinte. 

fenchedor v. fenhedor. 

fenda v. fenta. 

fendallia s. f. fissure. 

fendedor adj. qu'on peut fendre. 

fendediira s. f. fente. 

feudedureta s. f. petite fente. 

fendilha s. f. fente, crevasse; 
gerçure de la peau. 

fendilliamen s. m. gerçure. 

fendilliar v. a. crevasser, gercer. 

fendre v. a. fendre; détruire; 
V. n. se fendre. 

fençstra, fl-, flçstre, frençste, 
friçste s. f. fenêtre ; f. cola- 
disa fenêtre à coulisse; f. cro- 
zada fenêtre munie d'une croi- 
sée; unas fenestras une fe- 
nêtre. 



fenestral s. m. fenêtre; battai 
de fenêtre? 

feuestratge s. m. fenétrage. 

fenestrçl s. m., fenestrçla s. 
petite fenêtre. 

fenestrier s. m. ouverture, 1; 
cune. 

fengrçc, fenng-, sine- s. m. f< 
nugrec, plante. 

fenh V. fenher. 

fenha v. fencha. 

fenhedat, feinte- s. f. dissinu 
lation; néghgence. 

fenhedor, fench- s. m. hypocrite 
amant timide; adj. présomp 
tueux, suffisant. 

fenhemen 5. m. fiction, invention 
œuvre; feinte, dissimulation. 

fenher v. a. feindre, inventer 
V. rêfl. se feindre ; s'occuper 
s'entremettre; être négligent 
hésiter; dissimuler ses senti 
ments; être suffisant, s'enfle] 
de vanité; fenhen paresseux 
fainéant; fench, fenh suffisant 
présomptueux; oisif, paresseux 

fenhtitz adj. faux. 

feni adj. faible, exténué; nul, 
invalide. 

fenida s. f. fin ; fin de la vie. 
mort; glas funèbre. 

fenidor, 11- adj. qui finira; à 
finir. 

fenier s. m. tas de foin; fenil. 

fenll s. f. fenil. 

fenîmen, fi- s. m. fin ; fin de la 
vie, mort. 

fenimou s. m. fin du monde. 

fenir, fl- v. a. finir, achever; 
faire terminer; cesser, se dé- 
sister de; pardonner; détruire, 
tuer; v. n. finir; mourir; fenit 
fini; mort. 

fenizçn s.f. fin; fin de la vie, 
mort; fin du monde. 

fenna v. femna. 

fenolh if. m. fenouil. 

fçnsa s. f. fiente. 

fçnla, -da, fçmta^ -da, fleuda 
s. f. fiente. 

fentrar v. intrar. 



fenugrec — fermazon. 



187 



fenugrec v. fengrec. 

fçr adj. féroce, indompté; sau- 
vage; dur, cruel; fier, inacces- 
sible ; laid, vilain ; désagréable, 
odieux; dur, pénible, terrible; 
sauvage, désert; grossier, rude 
(en parlant d'un vêtement, du 
vent) ; considérable, énorme ; 
eser /"., eser de f. être désa- 
gréable, déplaire; adv. rude- 
ment, durement. 

fçr, fçrre s. m. fer; poids de 
fer; ustensile de fer (moule 
à gaufre ?) ; boussole ; fers 
fers, entraves d'un prisonnier; 
fer de foc fourgon? ou tire- 
braise?; f. de molin fer de 
meule. 

fer V. faire. 

fçra s. f. bête féroce. 

ferams.m. bête féroce; f. de peis 
poisson féroce, poisson de 
proie, comme le requin. 

ferejar(e) v.réfl. s'effaroucher? 

ferest adj. sauvage. 

feret v. ferret. 

fereza s. f. effroi, épouvante; 
peur; faire f. être désagréable, 
déplaire. 

ferezos adj. féroce; renfrogné; 
effrayant. 

fçri. Jorn de f. jour de la se- 
maine. 

ferial adj. férial. 

fçrias s. f. x>l' vacances. 

feriat adj. férié; s. m. vacan- 
ces. 

feridor s. m. celui qui frappe. 

ferldûra s. f. coup. 

ferîgola s. f. thym. 

ferîmeu s. m. frappement. 

ferir (q) v. a. frapper ; f. batalha 
livrer bataille; v. n. aboutir; 
aborder; v. réfl. se jeter. 

ferit s. m. blessure. 

fçrla, ferula s. f. férule, plante. 

ferlada, -eda s. f. lieu couvert 
de férule. 

ferin, frem adj. ferme, stable; 
constant; sûr; vahde; adv. 
fermement. 



ferma, f renia 5. f. fermeture; 
cage, vohère; caution, garan- 
tie; garant; ferme. 

fermaditz adj. de fiançailles. 

fermador 0*. m. garant. 

fermador s. m. barrière, clô- 
ture?* 

fermadura, frem- s. f. fermeture. 

fermalh s. m. broche ou agrafe 
servant à fermer une robe, un 
manteau. 

fermallia s. f. traité; fermalhas, 
f. de las molheransas fian- 
çailles. 

fermalhamen s. m. boucles, 
agrafes. 

fermalhier s. m. fabricant 
d'agrafes. 

fermamen adv. fermement. 

fermamen s. m. firmament ; toit ; 
fortification; assurance. 

fermansà, frem- s. f. assurance ; 
garantie, caution; garant; aver 
f. en avoir voué son amour à; 
fermansas de las tnolheransas 
fiançailles. 

fermausaria s. f. cautionnement. 

fermar, fremar (e) v. a. fixer, 
attacher; ficher, planter; fer- 
mer?; affermir?; assurer, garan- 
tir; affirmer; soutenir, mainte- 
nir; confirmer; fixer, stipuler ; f. 
drech s'engager moyennant cau- 
tion de comparaître devant le 
juge; f. marity molher, f. alcun 
fiancer; v. n. se porter caution; 
avoir de la valeur, de l'effet? ; f. 
en poder, se f. en man de aie. 
s'en remettre au jugement de 
qn. ; v. réfl. se fixer; s'ar- 
rêter; se fortifier, se raffermir; 
fermât fort; ferme, constant; 
luna fermada paraît signifier 
l'état de la lune en conjonc- 
tion, c.-à-d. plongée dans l'obs- 
curité; fermât fada) s. fian- 
cé (-ée). 

fermaria s. f. forteresse; fer- 
marîas de las molheransas fian- 
çailles. 

fermazoni s. f. assurance. 



188 



fermçn — feutre. 



fermen s. m. ferment. 

ferinentar (ç) v. a. mettre du le- 
vain. 

fermetat s. f. fermeté; sûreté, 
assurance; reconnaissance (de 
dette); valeur, validité; forte- 
resse. 

fermeza, frem- s. f. fermeté; 
sûreté; valeur, validité. 

fermier s. m. fermier. 

fermir, frem- v. a. fixer, atta- 
cher. 

feror s. f. effroi, épouvante ; joie 
mêlée d'effroi ; aspect sauvage ; 
bête féroce. 

ferctg-e adj. féroce; terrible; dé- 
mesuré, colossal? 

fçrra s. f. toute espèce de gar- 
niture de fer; outil de fer. 

ferradenc adj., ferrador adj. 
propre à ferrer; clavel f. clou 
à ferrer; martel f. brochoir. 

ferrador s. m. ferreur, maréchal- 
ferrant. 

ferradiira s. f. ferrure. 

ferraia, ferraion v. ferratja, 
-atjon. 

ferralha, fsirr- s. f. ferrure; 
tenailles à arracher des clous^ 
tricoises ? 

ferralhier s. m. marchand de 
ferraille. 

ferramen s. m. ferrement. 

ferran adj. gris (de fer) ; s. m. 
cheval gris (de fer). 

ferrar (ç) r. a. ferrer; garnir. 

ferraria s. f. forge. 

ferrasa s. f. i)elle à feu. 

ferrât s. m. seau. 

ferratalha s. f. ferraille, vieux 
fers; objets en fer. 

ferrataria s. f. objets en fer. 

ferratier s. m. ferronnier, mar- 
chand de fer. 

ferratja s. /", ferratjal .s. m. 
terrain en fourrage. 

ferratjon s. m. petit clos de four- 
rage en vert. 

ferre v. fer. 

ferrçnc adj. de fer. 

ferrçnli adj. de fer. 



ferret s. m. arme de fer; petit 
fer (d'un médecin); tire-braise; 
serpette ? 

ferreta s. f. serpette. 

ferrienc adj. de fer; très-fort. 

ferriêr s. m. ferronnier, marchand 
de fer; adj. couleur de fer? 

ferrigola v. ferigola. 

ferrol, -olh s. m. verrou; pelle 
à feu? * 

ferruga s. f. limaille de fer. 

fçrsa s. f. reine (au jeu des 
échecs). 

fersios adj. fier, farouche. 

fertat s.f. férocité; fureur; épou- 
vante, horreur ; chose épouvan- 
table, événement effrayant ; 
joie mêlée d'effroi; hardiesse, 
audace. 

ferula v. ferla. 

ferven adj. fervent. 

fervestit adj. bardé de fer. 

fervor s. f. ferveur. 

fesor V. fosor. 

fçsta s. f. fête; représentation 
(dramatique); bona f. grande 
fête?; f. mandada fête chômée; 
faire f. célébrer une fête ; faire 
fête; faire gran f. de faire 
grand cas de; menar gran f. a 
faire fête à; teneraf. trouver 
bon? 

festal adj. de fête. 

festaiial, feste- s. f. grande fête 
qui revient tous les ans, 

festar (^) r. a. fêter, célébrer. 

festejar (ç) v. a. et réfl. festoyer. 

festenal v. festanal. 

festival adj. de fête. 

festola, lis- 5. f. fistule. 

festuc s. m. pistache. 

festnc s. m., festuga s. f. fétu. 

fet adj. fétide. 

fetge s. m. foie. 

fetçs adj. puant. 

fçtz s. f. lie; fiente? 

fçu s. m. fief. 

fenguiera v. falg-. 

feim- V. feln-. 

feure, -er v. febrier. 

feutre v. fcltre. 



feuzal 



filhçla. 



189 



'euzal, ferai adj. féodal; s. m. 
feudataire. 

feuzamen s. m. fief. 

feiizar(Q) v. a. donner à fief. 

feuzatge, feva- s. m. inféoda- 
tion. 

feiizatier, feya-, fi va- s. m. 
feudataire. 

feuze s. fougère. 

fêiizîera s. f. fougeraie. 

feyal v. feuzal. 

feyalmen, fevau-, fevala- adv. 
féodalement. 

feyatge, -atîer v. feuza-, 

fezaltat, flz-, flzalitat s. f. fi- 
délité. 

fezecian v. fezi-. 

fezçl, fl- adj. fidèle; pur; vrai; 
véridique. 

fezeltat, feel-, flz- s. f. fidélité. 

fezica, fl- s. f. physique, état 
physiologique ; médecine. 

fezîcîaîre s. m. (cas sujet) mé- 
decin. 

fezicîan, feze-, flzi- s. m. mé- 
decin. 

fia V. figa. ' 

fiable, flansa, flausadoi^ flan- 
sar, flar v. fiza-. 

fiauza, fleuza, floza s. f. pièce 
de lard, la partie qui est entre 
l'épaule et la hanche du porc, 

flblar V. a. affubler. 

flc s. m. fie, excroissance. 

flca s. f. appui. 

flcadamen adv. fixement. 

flcadura s. f. marque. 

ÛCSLV V. a. ficher; attacher, fixer; 
f. los genolhs (en terra) s'age- 
nouiller. 

flch adj. fixe. 

flehoira s. f. fouine, espèce de 
trident propre à percer le pois- 
son. 

flela V. fivela. 

flenda v. fenta. 

fiera v. feira et fivela. 

fiestre v. fenestra. 

fleuza V. fiauza. 

figa, fla s. f. figue. 

flgairada s. f. figuier. 



figuier adj. Arbre f. figuierj 
s. m. figuier. 

figuiera s. f. figuier. 

figura, fe- s. f. figure ; corps ; 
manière, 

figurar, fe- v. a. former; figurer, 
représenter; dépeindre; figurât 
allégorique. 

fil, s.m.fi\\ tissu; fil métallique ; 
tranchant d'un instrument; 
milieu d'un cours d'eau; ran- 
gée, assise; suite; enchaîne- 
ment; af. tout droit. 

fila s. f. file; petite poutre, lam- 
bourde. 

filada s. f. rangée, assise. 

filadallia s.f. tissu. 

filadîer s. f. pêcheur. 

filaditz s. m. filasse, bourre. 

filador s. m. fileur. 

filadura s. f. matière à filer, 
chanvre ou laine préparés pour 
être filés. 

filairitz s.f. fileuse. 

filar V. a. filer. 

filasa s. f. filasse. 

fllat s. m. fil; filet, rets; toile. 

fllata s. f. longue poutre. 

fllatier s. m. marchand de toile ; 
tisserand. 

fllet s. m. fil. 

filiera s. f. filandre, maladie des 
oiseaux. 

filU s. m. fils ; petit (d'un animal). 

fllha s. f. fille ; f falhida pros- 
tituée. 

fllhar V. a. adopter pour fils. 

fllhastra s. f. belle-fille, fille d'un 
autre lit. 

fllhastre s. m. fillâtre. 

fllbat s. m. fillâtre. 

fllhet s. m. jeune fils ; cher fils. 

fiiheta s. f. petite fille; prosti- 
tuée. 

filhçl s. m. filleul ; descendant, 
rejeton; baptême, fête baptis- 
male; faire filhol (filhola) te- 
nir un enfant sur les fonts; 
faire f. de convertir; se faire 
f. se convertir. 

fllhçla s. f. filleule; prostituée; 



190 



filholatge — flambai. 



sorte de cierge; faire f. y.fi- 
Ihol. 

fllholatgre s. f. présent d'un par- 
rain à son filleul; joyas de f. 
même signification. 

illhon s. m. jeune fils; faire pi- 
llions mettre au monde des en- 
fants. 

fllliçt s. m. jeune fils, petit 
garçon. 

illhçta s. f. jeune fille. 

fllîera s. f. filière. 

lllos adj. filandreux. 

flloza s. f. quenouille. 

flmbrîa s. f. frange. 

fin adj. fin, pur ; vrai ; accompli, 
parfait; fidèle; sûr, certain; 
de f. certainement; 2?ezar al 
fin peser très-juste. 

fin s. f. fin; borne, limite; ac- 
cord, paix; anar a f. mourir; 
mètre a f. achever; venir a f. 
finir, disparaître, se perdre ; de 
f. en f. tout à fait; a f. que, 
al) f. que, a las fins que afin 
que. 

fin, Uns, eu fin, entro fins adt\ 
jusque. 

flnablameu adv. d'une manière 
définitive. 

final adj. final; s. f. fin (d'un 
mot); a la f. à la fin. 

flnamen s. m. fin. 

flnamen adv. d'une manière ac- 
complie; fidèlement. 

flnansa s. f. traité; paiement; 
somme?; rançon. 

flnar v.n. finir, cesser; mourir; 
régler un compte ; v. a. finir, 
terminer; payer; payer une 
rançon ; se procurer. 

flnchameu, flnestra, flnestrier 
V. fen-. 

flueza s. /*. pureté; finesse, ruse, 

ftnÎite V. fencha. 

fluidor, -imen, -ir v. fe-. 

fins V. fin. 

flçla s. f. fiole. 

floza V. fiauza. 

flsadura s. f. piqûre (par un ani- 
mal venimeux). 



flsar V. a. piquer. 

flson s. m. aiguillon, épine. 

flstola V. fes: 

flyatier v. feuzatier. 

flvçla, fu-, fiera, hîera s. / 
boucle, fermoir; œillet, peti 
trou. 

flyelon s. m. passe-lacet. 

flyiera s. f. outil pour tarauder 

flzable, fiable adj. digne d( 
confiance, sûr; fidèle? 

fizaleza s. f. fidélité. 

fizalitat, flzaltat v. fezaltat. 

fizansa, fiansa s. f. confiance; 
serment; hommage; garantie, 
caution; garant; ses f. qui ne 
mérite pas de confiance, sur 
qui on ne peut compter. 

flzànsador s. m. garant. 

fizansar î^.«. garantir, promettre; 
f. Deu jurer Dieu. 

fizansaria s. f. cautionnement. 

fizansos adj. assuré, confiant, 

flzar, flar v. réfl. se fier. 

flzel, fizeltat, fizîca v. fe-. 

fizical adj. médical. 

fizlcian V. fe-. 

flabel V. fablel. 

flac adj. flasque, mou, faible. 

flacai* V. réfl. s'abstenir; flacat 
brisé? ou étourdi?; sans cou- 
rage, lâche? 

flagçl s. m. fléau; fouet; fouet 
d'une plante, coulant. 

flagelada s. f. fléau d'armes. 

flag-elameii s. m. flagellation. 

flagelar (q) V. rt. flageller; tour- 
menter, faire souffrir. 

flag-en adj. flexible. 

flaïu (û?) s. m. sorte de navire. 

flairabie adj. odorable. 

flairar v. n. sentir, répandre une 
odeur; sentir mauvais; v. a. 
sentir; 5. m. odorat. 

flair çr s. f. odeur. 

flama s. f. flamme. 

flamadnra s. f. flammule, plani 

flamairar r. a. enflammer. 

flamar v. n. flamber; non flaniwi 
tout neuf, flambant neuf. 

flambçl s. m. flambeau. 



flamejar — florar. 



191 



flamejar (ç) v. n. flamboyer; 
briller. 

flauiier s. m. flamme; fureur. 

flau V. flaon. 

flanc s. m. flanc, côté. 

flaon, flan s. m. flan, sorte de 
gâteau. 

flaqnejar (e) v. n. être flascpie, 
faible. 

flaqiieza s. f. faiblesse, mollesse. 

flaqnêzir v. a. fléchir. 

flar s. m. embouchure (d'un ins- 
trument de musique). 

flar s. m. grande lumière, jet de 
flamme. 

flasada, fle- s. f. couverture de 
laine. 

flasadîer, fle- s. m. fabricant de 
couvertures de laine. 

flascon s. m. flacon. 

flat s. m. haleine. 

flatador s. m. menteur, trom- 
peur. 

flataria s. f. propos artificieux, 
tromperie. 

flatenga s. f. même sens que 
flataria. 

flanja s.f. flûte; sornette, cancan. 

flaujar v. n. jouer de la flûte. 

flaujçl s. m, tromperie, men- 
songe. 

flaujolar (q) v. n. jouer de la 
flûte. 

flaustçl, flantçl s. m. flageolet. 

flatit s. m. flageolet. 

flauta s. f. flûte. 

flaiitador s. m. Auteur, flûtiste. 

flautar v. n. jouer de la flûte. 

flautel V. flaustel. 

flautelar (§) v. n. jouer de la 
flûte. 

flaiitçl s. m. flageolet. 

flanzon 5. m., flauzona s. f. gâ- 
teau fait de farine, d'œufs et 
de fromage. 

flebatge, flebe, flebezlr v. fe- 
blatge, fehle, fehlezir. 

fleca, flécha s. f. flèche. 

flechezîr, fleg-, frech- v. a. 
fléchir; accabler, affliger; v. 
réfl. se détourner. 



fléchir v, a. fléchir. 

flçcme s. m. flamme, lancette. 

flegezîr v. flechezir. 

flçg'nia, flçmma, flçiinia s. f. 
flegme. 

flçis s. m. retenue, abstinence? 

fleisar (^) v. réfl. se détourner, se 
dérober. 

fleisir, flexîr v. a. fléchir. 

flemma v. flegma. 

fleuimos adj. flegmatique, lym- 
phatique. 

fleqiiîer (-ra) s. boulanger (-ère) 

flesada, -dler v. ftas-. 

flestçl s. m. sorte de flûte (fifre 
ou galoubet). 

flestelar (q) v. n. jouer du flestel. 

fleuma v. flegma. 

flexir V. fleisir. 

flic. De f. en, floc onomatopée 
pour rendre le bruit des ci- 
seaux. 

flisa s. f. pluche de laine V 

flçc s. m. flocon; houppe, bouf- 
fette; touffe de cheveux; tas, 
quantité, masse. 

flçc, frçc s. m. froc. 

floc V. flic. 

flocar (q) v. n. se répandre ; flocat 
garni de houppes; auquel on 
a laissé des houppes de laine, 
en parlant d'un mouton. 

flodre V, foJzer. 

floironc V. floronc. 

floisina (ou -zina?), fluisena, 
flnina s, f. couverture d'oreil- 
ler. 

floquet s. m. vêtement sacerdo- 
tal.* 

floquier s. m. fabricant de houp- 
pes? 

flor s. f. fleur; élite, ce qu'il y 
a de meilleur; fleur de farine; 
flors menstruation; f. de gaug 
souci, plante; portar la f. 
remporter le prix, 

florada s. f. monnaie marquée 
d'une fleur de lys. 

florar (o) v. a. donner de l'éclat; 
florat couvert de fleurs ; mar- 
qué d'une fleur, en parlant 



192 



floredura — folhat. 



d'une monnaie; non défloré, 

virginal. 
floredura, flori- s. f. éclat. 
florensa s. f. monnaie marquée 

d'une fleur de lys. 
floreta s. f. fleurette. 
floridura v. floredura. 
florir V. n. fleurir; grisonner, 

blanchir; florit peint à fleurs; 

brodé; camj) florit v. camj). 
florouc, floir- s. m. furoncle. 
flçtà s. f. flotte. 
fluina V. fLoisina. 
fluis aclj. flasque? 
fluisena v. floisina. 
fluin s. m. fleuve. 
fluvî s. m. fleuve; onde; écou- 
lement. 
fçc, flic s. m. feu ; f. Sant Antonî 

feu Saint- Antoine, maladie; 

alucar f., tener f., tener f. 

alucat, viu tenir maison, être 

domicilié; faire f., faire son f. 

établir sa résidence, se domi- 
cilier. 
fodier s. m. terrassier. 
foet s. m. fouet. 
foetar (e), foitar v. a. fouetter. 
fogaîron, fu- s. m. foyer; petit 

feu. 
fogal adj. de feu; s. m. foyer. 
foganha, fu- 5. f. cuisine. 
fogaria s. f. foyer. 
fogasa s. f. fouace. 
fogasar v. n. faire des fouaces. 
fogaset s. m., -eta s. f. petite 

fouace. 
fogasier (-iera) s. celui (celle) 

qui fait ou vend des fouaces. 
fogat s. m. sorte de drap. 
fogatg-e s. m. fouage. 
fogatgier s. m. percepteur de 

fouage. 
fogir V. fugir. 
fogre V. folzer. 
foguenc adj. brillant comme le 

feu. 
foguiçnc adj. ardent, enflammé. 
foguier, fu- s. m. foyer. 
foguineuc adj. ardent. 
finira s. f. foire, diarrhée. 



foire s. m. paille? 

fçire, fudir v. a. et n. fouir 
piocher. 

foitar V. foetar. 

foizon s. f. foison, abondance. 

fçl adj. fou; adv. follement; 
s. m. fou; fou, pièce du jeu 
d'échecs; en f. follement; en 
vain; sans raison? 

fola s. f. foule. 

fôladoîra s. f. instrument ser- 
vant à fouler. 

folar (o) V. a. fouler. 

folastre adj. et s. m. fou. 

folatge s. m. folie; 2^^' f- ^n 
vain? ou du tout?; adj. fou. 

folatin, -etin adj. fou; follet, 
en parlant du poil. 

folatura, foie- s. f. folie; fou. 

foie s. m. troupeau. 

folca s. f. foulque. 

fôlca s. f. sorte de navire (fe- 
louque?). 

foldat, foledat, foltat s. f. 
folie; injure, outrage. 

foldre V. folzer. 

foledat V. foldat. 

folejar (ç) v. n. agir follement ; 
dire des injures. 

folelh s. m. filoselle, bourre de 
soie. 

folensa s. f., foies s. m. folie. 

folesc adj. fou. 

folet 6'. w. esprit follet, lutin. 

folêtiu, foletura v. folat-. 

foleza ò\ f. fohe. 

folgre V. folzer. 

fçlh s. m. feuille; feuifle de pa- 
pier, feuillet; rôle, registre; 
côté; sorte, manière; sorte 
de matière tinctoriale. 

fçlha s. f. feuille; planche (de 
métal); volige, planche mince. 

folhadçr adj. (clou) pour plan- 
ches minces. 

folhadnra *\ f. feuillage (orne- 
ment). 

folliar (q) v. n. pousser des feuil- 
les; r. a. voliger, latter? 

folhat s. m. feuillée?; bois »1. 
voliges ? 



folhazoï^i — forbir. 



193 



folhazon s.f. lattis? 

folhet s. m. feuillet. 

folhêta s. f. feuillette, mesure 
pour le vin. 

follios, folllut adj. feuillu. 

folia s. /". folie; injure, reproche; 
de f. follement; mètre en f. 
faire commettre un acte de 
folie. 

foliar V. a. injurier, blâmer. 

foliot s. m. balancier (d'une hor- 
loge). 

folir V. n. devenir fou. 

folor s.f. folie; de f. follement. 

folquier s. m., folqiiiera s. f. 
foulque. 

folradura, forr- s. f. doublure, 
garniture; garniture de four- 
rure; fourrure. 

folradurier, forr- s. m. mar- 
chand de fourrures. 

folrar, forr-, forl- (q?) v. a. 
doubler, garnir, fourrer; revê- 
tir (une porte etc.) ; v. réfl. pé- 
nétrer; se fourrer, se cacher. 

foire s. m. ustensiles de ménage? 

folrier, forr- s. m. fourrageur, 
pillard; fourrier; surveillant? 

foltat V. foldat. 

folzer, foiizer, fozer, folgre, 
fogre, foldre, flodre s. m. 
foudre. 

fomen s. m. vivres; fomentation. 

fomêras, fomorier v. femor-. 

foii s. f. fontaine, source ; fons 
fonts baptismaux. 

fonda, fron- s. f. fronde ; fronde 
d'une batiste, poche de cuir où 
l'on plaçait le projectile. 

foudadamen adv. à fond. 

fondador s. m. fondateur. 

fondai adj. profond?; foncier. 

fondamen s. m. fondement; der- 
rière, anus. 

fondamenta s. f. fondement. 

fondar(o) v. a. fonder; fondât 
instruit à fond. 

fondeguîer s. m. magasinier? 

foudejar, fron- (ç) v. n. fronder. 

fondemen s. m. destruction. 

fondon s. m. fond, bas-fond. 

Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



fondralhas s. f. pi. effondrilles. 
fondrar (o) v. a. démolir. 
fondre v. a. fondre, dissoudre; 

détruire, ruiner, démolir; v. n. 

crouler. 
fonge s. m. fongus, excroissance. 
fônilh V. enfonilh. 
fons, frons s. m. fond; enfon- 

çure (d'un tonneau, d'un lit); 

fonds de terre. 
fonsal adj. abondant. 
fonsalha s. f. enfoncure (d'un 

tonneau). 
fonsamen s. m. fondement. 
fonsar, frons- (o) v. a. foncer, 

garnir d'un fond; garnir? 
fonsçl, frons- s. m. enfoncure. 
fontal adj. de source. 
fontana s. f. fontaine. 
fontançla s. f. petite fontaine. 
fontanier s. m. fontenier. 
fontanlls.m., -anilha s. f., fon- 

teta s. f. petite fontaine. 
fçr s. m. for, juridiction; loi, 

coutume ; manière, façon ; cours, 

prix; amende. 
for, fora v. fors. 
forabanir v. forbandir. 
foradar v. a. percer, trouer. 
foraget, -gitar v. jforg-. 
forai adj. extérieur; éloigné, 

lointain; exclu. 
foraleiar(e) v. a. traiter d'une 

manière illégale. 
forametre v. a. délivrer. 
foran adj. extérieur; saillant; 

s. m. étranger. 
foras V. fors. 

forastatge, forastier v. forest-. 
forastol V. faldestol. 
forât s. m. trou. 
foratal s. m. étranger. 
foratan adj. étranger. 
foravertat s. f. mensonge. 
ioraviar v. forvïar. 
forbandir, -anir, fors-, fora-, 

foras- V. a. bannir. 
forbidor s. m. fourbisseur. 
forbir,' frob-, rob- v. a. fourbir; 

parer, armer?; forbit douce- 
reux, au langage mielleux? 
Français. 13 



194 



fçrc — formigamçn. 



fore s. m. bifurcation d'un che- 
min; glane d'aulx ou d'oignons. 

força s. f. fourche; bâton four- 
chu pour porter des écuelles ? ; 
força et forças gibet ; f. ferrîa 
fourche de fer, fourche à fu- 
mier. 

forcada s. f. bifurcation d'un 
chemin. 

forcada s. f. chênaie. 

forcadiira s. f. l'angle que for- 
ment les deux jambes. 

forcar (o) v. a. percer d'un coup 
de fourche?; v. réfl. se four- 
cher au fig., se diviser à la 
façon d'une fourche; forçat 
fourché; araire forçat araire 
simple, sans coutre ni avant- 
train, et tiré par un seul che- 
val; tnenton forçat menton avec 
une fossette? 

forçat s. m. grande fourche; 
bêche à trois fourchons; ins- 
trument servant à éloigner 
le marc du vin de la tine; 
pieu fourchu, bâton fourchu. 

forcçla s. f. poitrine. 

forclaure v. a. exclure. 

fordan adj. extérieur. 

foreisir, fors-(Q) v.n. sortir. 

forenc s. m., fores s. m. étranger. 

forçst s. f. forêt ; chasse dans la 
forêt. 

forçst s. m. hameau. 

forçsta s. f. forêt. 

forestan adj. et s. m. étranger. 

forestar (§) v. a. faire paître. 

forestaria s. f forêt ; offici de f. 
charge de garde forestier. 

forestatge, foras- s. m. droit de 
pacage ; redevance due pour le 
droit de pacage et pour le 
droit d'usage oans une forêt. 

forestier adj. et s. m. étranger. 

forestier s. m. garde forestier. 

forestol V. faldestol. 

forfacli, fors- s. m. forfait, ac- 
tion criminelle. Voir aussi for- 
faire. 

forfachçs adj. criminel, cou- 
pable. 



forfachura s. f. forfaiture, for- 
fait. 

forfaire, fors- v. n. et a. for- 
faire; encourir, mériter (une 
peine); forfach adj. et s. m. 
qui a commis un forfait, cou- 
pable. 

for fan s. m. coquin, vaurien. 

fçrfetz, fçrfes s. f. ^j/. forces, 
grands ciseaux. 

forga V. farga. 

forgçt, fora- s. m. avant-toit, 
saillie d'un toit. 

forgitar, fora- (§) v. a. jeter de- 
hors, exclure, rejeter; vomir; 
délivrer. 

forjurar, fors- v. a. abjurer; 
jurer de ne pas vouloir avoir 
des relations avec qn.; jurer 
de quitter, quitter; bannir. 

forjutjar, fors- v. a. mal juger, 
condamner à tort. 

forlar v. folrar. 

forlinhar v. n. dégénérer. 

forma s. f. forme; image; for- 
mat; baie, forme de vitre; 
embouchoir, forme de botte; 
pain de fromage ; chaise, banc, 
coffre; modèle; ah f. formelle- 
ment; en autra f. autrement, 
sinon. 

f ormar (o) v. a. former, créer ; 
V. réfl. s'accomplir. 

formatée, fro- s. m. fromage. 

forinatg"ier s. m. fromager. 

formatgiera s. f. fromagère; 
fromagerie. 

formatjada, from- s. f. pâtisserie 
faite de fromage et d'œufs. 

foruiatjaria s. f. fromagerie. 

formation s. m. petit fromagt . 

formatjos adj. fromageux. 

foriueu, formeutada v. from-. 

formicar r. n. fourmiller. 

forinier s. m. fabricant ou mar 
chand de formes pour cliau- 
sures. 

formig^a .<?. f. fourmie. 

foruiigameu , -mig:uejainçii >^. 
m. fourmillement, démangeai- 
son. 



formiguejar — forsen. 



195 



forinîguejar (e) v. n. fourmiller, 
démanger. 

formiguier s. m. fourmilière. 

formimen, foru-, from- s. m. 
provision ; entretien , subsis- 
tance?; fourniture; frais, dé- 
penses. 

forinîr, forn-, from- v.a. accom- 
plir, achevei", exécuter ; remplir 
(un message) ; communiquer, 
rapporter; dire; fournir; rem- 
plir, garnir; «;. i'e/?. profiter, se 
procurer un avantage; s'occu- 
per de, se soucier de; être 
propre, capable?; for mit satis- 
fait; achevé, parfait; agile, 
leste. 

formitz, fro- s. f. fourmi. 

forn, fort s. four; f. cendrier 
four à cendres; novas de f. 
propos oiseux? 

fornacha s. f. four; fournage. 

fornada s. f. fournée ; fournage. 

foruairon s. m. garçon boulan- 
ger. 

foriialatge s. m. fournage. 

fornaria s. f. fournerie; mestier 
de f. métier de fournier, de 
boulanger. 

foruatge s. m., -atja ò\ f. four- 
nage. 

fornatz s. m. et f. fournaise, 
grand four. 

fornçl s. m. fourneau; creuset; 
alambic ? 

fornelada s. f. fournée. 

fornier s. m. fournier, boulanger. 

forniera s. f. boulangère ; four. 

fornil s. m. fournil. 

fornillia s. f. fournilles, brous- 
sailles pour chauffer le four. 

fornilliar v. a. approvisionner 
de fournilles. 

fornilhier s. m. celui qui four- 
nit les fournilles; lieu où l'on 
met les fournilles. 

fornimen, -nir v. forni-. 

fornitura s. f. fourniture?; ob- 
jets nécessaires à une sépul- 
ture ; fourniture, terme de mu- 
sique. 



forostar (q) v. a. mettre dehors, 
chasser. 

forqueta s. f. crampon. 

forquiador s. m. faneur. 

forquie (béarn.) s. f. marché. 

forradiira, -adurier, -ar v. folr-, 

forraria s. f. service du four- 
rier ? 

forratge s. m. pillage; butin? 

forrçl s. m. fourreau, long étui. 

forrier v. folrier. 

fçrs, fçr, fçra, -as adv. hors, 
dehors ; prép. hors de ; excepté ; 
f. de en dehors de; excepté; 
sans; f. qtie et de, dans — en 
f. excepté. 

fçrsa s. /". force, vigueur; valeur, 
signification; aide, secours; 
contrainte ; nécessité ; violence ; 

- viol; fortification, forteresse ;j^ |^_ 
■forces, troupes; m:bèlle; et f.' 
vigoureusement; en grande 
quantité; forcément; avec pei- 
ne; a ma f. contre mon gré; 
a, ah, per f. de par; per f. 
avec force, vigoureusement ; 
2)er f. par force; aver f, suivi 
d'un datif ou de contra pou- 
voir résister à; faire f. faire 
cas, se soucier de; tornar f. 
en se user de violence contre 
soi-même, se tuer. 

forsadamen adv. forcément ; 
contre son gré; d'une manière 
violente? 

forsador s. m. celui qui commet 
un acte de violence, qui prend 
qc. par force; celui qui viole 
une femme. 

forsaic adj. fort, violent; im- 
pertinent? 

forsaigamen adv. fort. 

forsamen s. m. viol. 

forsar (q) v. a. forcer; prendre 
de force; violer (une femme); 
tuer?; renforcer?; v. réfl. s'ef- 
forcer. 

forseis que prép. excepté. 

forsêisîr v. foreisir. 

forsen s. m., forsenaîria, -aria 
s. f. forcènerie. 

13* 



196 



forsenar — frairesquier. 



forsenar (e) v. n. forcener, être 

hors de sens. 
forseuarîa v. forsen. 
forsfach, forsfaire v. forf-. 
forsier s. m. grand coffre, 
forsieramen adv. de force. 
forsilmen 'adv. de force. 
forsiu adj. arbitraire? 
forsivamen adv. de force. 
forsjurarj forsjiitjar v. forj-. 
forsor adj. comp. plus fort. 
forSTÎar v. forviar. 
fçrt adj. fort, robuste; dur (en 
parlant de la bouche d'un che- 
val); puissant; difficile; dur, 
pénible, mauvais : désagréable ?; 
faire f. fortifier; adv. fort; 
cordialement; s. m. fortification, 
forteresse; al jdus f. au plus 
haut degré; per f. avec vi- 
gueur; de force; par contrainte; 
nécessairement. 
fort V. forn. 
fortaleza s. f. forteresse; force, 

vigueur. 
fortalici 6-. m. forteresse. 
fortalicia s. f. fortification. 
forteza s. f. fortification; force, 

vigueur. 
fortor s. f. odeur forte; récon- 
fort. 
fortraire v. a. soustraire. 
fortuna s. f. fortune ; al (2)ropri) 
perilh e f. k ses risques et 
périls; f. d'aura, f. de tem- 
poral, f. de ven tempête, gros 
temps. 
forvenir (e) v. a. mettre hors. 
forviar, fors-, fora- v.n. etréfl. 
se fourvoyer, se détourner du 
bon chemin. 
fçsa s. f. fosse ; nom d'un cachot. 
fosar, -ari s. m. sépulture. 
fosat if. m. fossé. 
fosc, fnsc adj. brun, sombre. 
foser V. fosor. 
f osier s. m. fossoyeur. 
fosoirada s. f. terre qu'on peut 

fouir en un jour. 
fosçr «. w». celui (|ui fouit; culti- 
vateur. 



fosor, fes-, foser s. m. houe 
pointue, pioche. 

fotedor s. m. celui qui coïte beau- 
coup. 

fotjador s. m, piocheur, terras- 
sier, 

fotjar (q) v. a. fouir, piocher. 

fotre V. a. coïter. 

fouzer V. folzer. 

fozedor, fudidor s. m. piocheur, 
bêcheur. 

fozer V. folzer. 

fozil s. m. briquet; fusil à 
aiguiser. 

fra V. ficaire. 

fracli V. franlier. 

fracha s. f. fissure, crevasse; 
perte, dommage. 

frachis, fre- adj. flexible, pliant : 
faible? 

frachisa s. f. charnière; articu- 
lation, 

frachura s. f. brisure; manque, 
disette; faute, péché?; faire f. 
manquer, faire défaut. 

frachurar v. n. être indigent 
faire défaut, 

frachurejar (e), -riar v. n. être 
indigent. 

fraclmros adj. indigent, souf- 
freteux: f. de dénué de. 

fradçl, fraid- adj. scélérat. 

fradin adj. scélérat. 

fragel, -il adj. fragile, faible. 

frai V, fraire. 

fraidel v. fradel. 

frair v. fraire. 

frairal adj. fraternel. 

frairalha s. f. confrérie. 

fraire, frair, frai, frare, frar, 
fra s. m. frère; égal; f. mey^ 
nieg f. frère consanguin; frère 
utérin. 

frairçl s. m. petit frère. 

frairenal adj. fraternel. 

frairçsca s. f. partage de biens 
entre frères et entre cousins; 
part de frère, 

frairesquier s. m. copropriétaire 
fraternel. 



i 



frairih — frenador. 



197 



fraîrin, -zin adj. vil, méprisable; 
pauvre. 

frairor adj. fraternel. 

fraisé, -ser s. m. frêne. 

fraisenga, fres- s. f. jeune truie, 
jeune porc. 

fraiser v. fraise. 

fraizin v. frairin. 

franc adj. libre; gratuit; sin- 
cère; bon, doux, affable; pur; 
noble; illimité, déréglé. 

francal adj. et s. franc, af- 
franchi. 

francalmen adv. franc d'impôt. 

fraucamen adv. librement; fran- 
chement, sincèrement ; sans ré- 
serve, tout à fait? 

frances «rf)', français ; s. m. Fran- 
çais; mesure pour les grains. 

franga, -ja s. f. frange. 

frangar v. a. franger. 

franhedor s. m. celui qui en- 
freint. 

fraiihediira s. f. fracture. 

franhemen s. m. fracture, frac- 
tion. 

franhementa s. f. morceau. 

fraiiher v. a. rompre, briser; 
enfreindre ; briser la résistance 
de; V. n. se briser; v. réfl. se 
briser; se séparer; s'adoucir; 
frach brisé; très-mauvais; dé- 
voué. 

franqueria s. f. terre hbre d'im- 
pôts. 

franquetats./". franchise, liberté; 
libre arbitre; bonté?; terre 
franche, exempte de tout cens. 

franqneza s. f. franchise, liberté ; 
bonté. 

franquir v. a. affranchir. 

franquizon s. f. franchise. 

frapadura s. f. bordure déchi- 
quetée. 

frar, frare v. fraîre. 

frasar v. a. briser. 

frascar v. a. déchirer. 

frasir v. farsir. 

frau s. m. fraude; af. en secret. 

frau s. m. terre inculte. 

frau s. f. grotte, caverne. 



fraudador s. m. fraudeur. 

fraudamen s. m. fraude. 

frayçla s. f. frange? 

freble v. fehle. 

frechezir v. fie-, 

frechilha s. f. friture? ou fres- 
sure? 

frechis v. fra-. 

freg, freî, freit adj. et s. m. 
froid. 

fregal v. frejal. 

fregamen s. m. frottement. 

fregar (ç) v. a. frotter. 

fregazon s. f. saison du frai. 

freget adj. un peu froid. 

fregidura s. f. friture. 

f régir, frire, frir t^. o. frire; 
V. n. frissonner. - "■ '''^^ ■<-*- 

frei V. freg. 

freidor, frejor s. f. froidure, 
froideur. 

frei dura, frejura s. f. froidure. 

freior s. f. frayeur. 

freit V. freg. \i^ 

freit, fret s. m. fret. 4'-«'^ J 

freîtz s. m. pi. frais. cj>:á^ 

freizir v. frezir. 

frejal, -gai adj. dur. 

frejam s. m. fressure. 

frejor v. freidor. 

frejuluc adj. frileux. 

frejura v. freidîira. 

frejuros adj. frileux? 

freni v. ferm. 

frema v. femna et ferma. 

fremadura, -ansa, -ar v. ferm-. 

fremejar(e) v. n. frémir. 

fremeza v. fermeza. 

fremezîr, fren- v. n. frémir. 

frémir, fren- v. n. frémir; grin- 
cer des dents; s'émouvoir. 

frémir v. fermir. 

fremja, f remua s. f. frange. 

fren s. m. frein ; anar sobre'l f. 
se modérer, se restreindre; 
menar sobre f. retenir, restrein- 
dre ; tirar lo f. conduire ; s'ap- 
procher de sa fin; virar son 
f. se tourner, se diriger. 

frenador s. m. qui met un frein, 
dom.pteur. 



198 



freneste — fruchatge. 



freneste v. fenestra. 

frenezir v. frem-. 

frenier s. m. fabricant de freins. 

frenir v. frémir. 

freol- V. frevol-. 

fres s. m. bordure, galon. 

fresa s. f. trace. 

fresc adj. frais; nouveau. 

frêscal aâj. frais. 

frescor s./"., -cum s. m. fraî- 
cheur. 

frescura s. f. verdure nouvelle ? 

fresenga v. fraisenga. 

fresquenet, fresqnet adj. frais. 

fresquiera s. f. verdure nouvelle, 
feuillages frais. 

fret s. m. train de bois flotté. 

fret v. freit. 

fretada s. f. volée de coups. 

fretamen s. m. frottement. 

fretar(e) v. a. frotter; battre. 

freul, -le v. frevol. 

freiilir v. frevolir. 

frevol, freul, frenle adj. faible; 
pauvre ? 

frevolar v. a. affaiblir. 

frevoldat, -tat s. f. faiblesse. 

frevolen adj. affaibli. 

frevolêt adj. faible. 

frevoleza s. f. faiblesse. 

frevolir, freulir v.a. affaiblir; 
V. n. s'affaiblir. 

frevoltat v. frevoldat. 

frevolzir v. a. affaiblir. 

frçza s. f. fressure. 

freza (q ?) s. f. fève écossée. 

frezadura s. f. bordure, garni- 
ture. 

frezar (q?) v. a. fraiser (des 
fèves). 

frezar (q?) v. a. border, galonner. 

frezçl s. m. bordure, galon. 

frezir, frci- v. a. refroidir; v. n. 
frissonner. 

friandarias s. f. pi. friandises. 

fricçn s. m. jeune homme. 

frieste v, fenestra. 

frim s. m. frémissement, tinte- 
ment. 

frir, frire v. fregir. 

frobir v. forhir. 



froc V. iioc. 
froile s. m. fourreau. 
fromatge, -tgier etc. v. form-. 
fromen, for- s. m. froment. 
fromêiitada, form- s. f. droit ù 

payer pour le labourage d'un 

champ de blé. 
fromental s. m. froment; champ 

de froment; variété de poire. 
fromentatge s. m. droit sur la 

moisson de froment. 
fromentier adj. de froment. 
fromimen, -mir, -iiiîtz v. form-. 
fron s. m. front ; a f. avec au- 
dace; a f., ad un f., en un f. 

de front, en une seule hgne; 

aver f. a tenir tête à. 
fronda v. fonda. 
froudejador s. m. frondeur. 
frondejar v. fond-. 
fronit adj. brisé. 
frons, -sar, -sel v. fon-. 
fronsir v. a. froncer, rider; phs- 

ser; briser, fausser. 
frontada s. f. partie de la nie 

qui est devant une maison. 
froiitadejar (e) v. n. être atte- 
nant. 
frontal s. m. ornement du front, 

bandeau ; ornement d'autel ; 

façade. 
frontalier «Í?/. qui est placé en 

face, opposé; hardi? 
frontejar (e) v. n. être attenant. 
frontier adj. effronté, insolent; 

hardi. 
frontiera s. f. front; ornement 

du front, bandeau; façade; 

frontière ; partie de la rue qui 

est devant une maison. 
frontieramen adv. sans façon. 
frucli, frnc, frut s. m. frui! 

verger; descendance; senes / 

sans valeur? 
fruclia s. f. fruit; fruits. 
f ru chaire s. m. arbre fruitier. 
fruclial s. m. verger; récolte? 
fruchar v. a. et n. porter dt 

fruits. 
friicharia s. f. marché aux fruit , 
fruchatge s. m. fruits. 



fruchier — gabçla. 



199 



fruchier 5. m. arbre fruitier; 
verger; marchand de fruits. 

frustar v. a. fouetter, fustiger. 

fnistar *>. a. frustrer; dépenser? 

frut V. fruch. 

fuc V. foc. 

fndidor v. fozedor. 

fndir V. foire. 

fiiere s. m. fourreau. 

fiiga 5. f. fuite. 

fugairon, -ganha v. fog-. 

'fng-ar v. a. mettre en fuite. 

fngdiu adj. fugitif. 

fugida s. f. fuite. 

fug-iditz adj. et s. m. fugitif. 

fngidor s. m. fuyard. 

fu^ir, fo-, fuire v. n. s'enfuir; 
fuir, éviter; s'éloigner; échap- 
per; s'épuiser; faire des subter- 
fuges; V. a. fuir, éviter; faire 
échapper, réfugier, sauver; re- 
tirer; se soustraire à une 
chose, ne pas la faire; v. réfl. 
fuir, s'enfuir; disparaître. 

fnm s. m. fumée. 

funiada s. f. fumée. 

fumadiera s. f. bouffée de fumée. 

fumai adj. de fumée. 

fnmar v. n. fumer; se mettre en 
colère. 

fnmaral s. m. cheminée. 

fumeia s. f. colère. 

fu«iêjar(e) v.n. fumer. 

fumerer v. femorier. 

fumeriera .9. f. tas de fumier. 

fumier s. m. cheminée? 

fumiera s. f. fumée. 



fnmos adj. fumeux. 

fnnam s. m. cordage. 

fora s. f. furet femelle. 

f arar v. a. enlever. 

furet s. m. furet. 

fureta s. f. furet femelle. 

f uretar (ç) v. a. chasser au furet. 

furgon s. m. fourgon (de four). 

furios adj. furieux; fou, aliéné. 

fur on s. m. furet. 

furônar (o) v. a. chasser au furet. 

furor s. f. fureur ; situation ter- 
rible? 

f urt s. m. vol ; a f. en cachette. 

furtar v. a. enlever furtivement. 

fus 5. m. fuseau. 

fuse v. fosc. 

fnst s. m. bâton; poutre; arbre; 
pieu; bois; fût ; vaisseau, navire. 

fusta s. f. poutre; bois; vaisseau, 
navire; maestre de la f. v. 
maestre. 

fustalha s. f. bois: charpente; 
vaisselle ou ustensiles de bois. 

fustaui s. m. futaine; vêtement 
de futaine. 

fustar V. a. garnir de charpente. 

fustaria s. f. chantier; charpen- 
terie; objets en bois; corpo- 
ration des charpentiers. 

fustejar (e) v. n. couper du bois. 

fustet s. m. fustet, sumac des 
teinturiers. 

fustier s. m. charpentier. 

fuvela V. fiv'. 

fnzelier s. m. fabricant de fu- 
seaux. 



ga s. m. gue. 

g'abador s. m. hâbleur, fanfaron. 

gabar v. n. plaisanter; se mo- 
quer; exagérer, dire trop de 
bien; faire le fanfaron; mena- 
cer; faire du bruit; causer; 
V. a. se moquer de ; louer, cé- 
lébrer; V. réfl. se moquer de; 
se vanter; s. m. raillerie? 



gabaria 5. f. raillerie; hâblerie 

vacarme. 
gabarra s. f. 

à voiles et 
gabarrier s. 
gabei s. m. 

menace. 
gabejar (e) 



gabare, bateau plat 
à rames. 
m. gabarier. 
raillerie; hâblerie; 

. a. railler. 



gabçla s. f. gabelle, impôt. 



200 



gabeladçr - gale. 



gabelador s. m. gabeleur, em- 
ployé de la gabelle. 

gabelar (^) v. a. payer la gabelle 
pour qc. 

gabelat adj. examiné par le 
gabeleur; (marchandise) pour 
laquelle on a payé la gabelle. 

gabelhar (e) v. n. plaisanter? ou 
se moquer? ou se vanter? 

gabelier s. m. gabeleur, employé 
de la gabelle. 

gabia s. f. cage; prison; cage 
au haut de l'aiguille d'un 
clocher. 

gabier adj. hâbleur, fanfaron. 

gabor s. f. vapeur. 

gabot V. cahot. 

gach 5. m. guet. 

gâcha s. f. guet; guetteur, senti- 
nelle, garde, gardien; tour du 
guet; quartier de la ville qui 
a à fournir une garde; impôt 
à payer par un quartier de la 
ville; témoin de borne? 

gachador s. m. guetteur, sen- 
tinelle. 

gachafçc s. m. chenet. 

gachapçrta s. m. garde de la 
porte d'une ville. 

gachar v. a. guetter; garder, 
veiller sur; veiller (un mort); 
V. réfl. se précautionner; se 
garder. 

gacheta s. f. petite garde. 

gachil s. m., gachçla s. f. échau- 
guette. 

gachon s. m. garde, sentinelle. 

gacia* 's. f. acacia. 

gadafalc, -aut v. cad-. 

gadi s. m. hmite, borne; garan- 
tie, protection? 

gadi, -zi s. m. testament. 

gadiacion s.f. legs. 

gadier s. m. garde-champêtre. 

gadier, gazier s. m. exécuteur 
testamentaire ; tuteur ? 

gaf s. m. croc, crochet; gaffe. 

gafar v. a. saisir; v. réfl. adhé- 
rer, s'attacher à ; éclater (en 
parlant du feu). 



gaferaria, -ereîra (gasc.) s. f. 

léproserie? 
gafçt (gasc.) adj. et s. m. ladi> . 
gafet s. m. clou à crochet. 
gafl s. m. dent (d'une fourche)? 
gafon s. m. gond. 
gafçt s. m. croc. 
gai, jai s. m. geai. 
gai, jai adj. gai, joyeux; imperti- 
nent?; adv. gaîment; s. m. 

joie. 
gaida s. f. guède. 
gaiet s. m. petit geai. 
gaieza s. f. gaîté, allégresse. 
gaîgre v. gaire. 
gaïm s. m. regain. 
gaiinen s. m. lamentation. 
gaimêntamen s. m. lamentation. 
gaimentar (e) v. n. et réfl. se 

lamenter. 
gaina, gazina s. f. gaine. 
gaïnier s. m. gainier. 
gaire, gaires, gaigre adv. 

guère. 
gaîrosa, gar- s. f. jarosse, plante. 
gaisar v. n. taller, drageonner; 

s'élargir. 
gait- V. gach: 

gai s. m. coq; chant du coq. 
gala s. f. galle. 
galabrun s. m. étoffe grossière 

de laine. 
galafatar v. ca-. 
galan s. m. goujat, garçon, valet. 
galareia, ja-, gelaria s. f. ga- 
lantine. 
galatas s. m. galetas. 
galaubia s. f. magnificence 

largesse. 
galaubier adj. magnifique, qui 

vit largement; gracieux. 
galanga s. f. ouie (des poisson- 
galaupar, -opar (q) r. a. metti 

au galop; r. n. galoper. 
galavart s. m. boudin? 
galcan 6?. m. premier chant du 

coq. 
galcantar .v. m. chant du co(i. 
gale s. m. (?), galea, -eia s. /. 

galère. 



galengal — ganhar. 



201 



galeu^al, gar- s. m. galanga. 

galeota v. galiota. 

gal^rna s. f. vent de nord-ouest. 

gaillard et s. m. gaillardet, pa- 
villon échancré. 

galliardia s.f. gaieté; pétulance; 
insolence; courage, audace; va- 
leur?; exploit, haut fait?; 
force, vigueur ; courtoisie ? ; 
gloire ? 

galhart adj. gai, joyeux; auda- 
cieux, effronté; vaillant, coura- 
geux; excellent; habile; fort, 
vigoureux; frais?; courtois? 

galiador s, m. et adj. trompeur. 

galiairitz s. f. prostituée. 

galiamen s. m., -îansa s. f. 
tromperie. 

gallar v. a. tromper; séduire. 

galiarda s. f. sorte de monnaie. 

galiart adj. railleur? 

galier s. m. fourberie. 

galier v. egalier. 

galina, garla s. f. poule; nom 
de plusieurs espèces de poissons. 

galinat s. m. poussin, poulet. 

g-aliuier adj. qui court après les 
poules (en parlant d'un oiseau 
de chasse); s. m. marchand de 
volaille; poulailler? 

galiniera s. f. poulailler. 

galiçt s. m. pirate; rameur. 

galiçta, -eçta s. f. galiote. 

galiotatge s. m. service de garde- 
côte? 

galçcha s. f. galoche? 

galochîer s. m. fabricant ou 
marchand de galoches. 

galoiza s. f. sorte de vaisseau. 

galon s. m. petit coq. 

galon s. m. gallon (mesure)? 

galonar (q) v. a. galonner. 

galçp s. m. galop ; de galops au 
galop. 

galopar v. galaupar. 

galta, -ada v. gau-. 

galnp, ca- s. m. sorte de petit 
bateau. 

galupa s. f. bateau plat servant 
au chargement et au décharge- 
ment des navires. 



galupîer s. m. conducteur d'une 
galupa. 

gamach s. m. coup. 

gamat adj. atteint de pour- 
riture. 

gambais s. m. pourpoint rem- 
bourré; sorte d'étoffe. 

ganibaison, -zon s. m. pourpoint 
rembourré. 

gambant s. m. enjambée. 

gamus adj. niais, sot. 

gamuzia s. f. niaiserie. 

gan s. m. gant. 

ganac s. w., ganacli 5. m. sorte 
de vêtement de dessus. 

ganacha, garn- s. f. sorte de vê- 
tement de dessus. 

ganchia, -zida, guenchîda s. f. 
Faire g, recourir à des subter- 
fuges, faire défense, refuser. 

gancilhar v. n. et réfi. chan- 
celer, se pencher. 

gauda s. f. détour, subterfuge; 
ses g. sans détour; assurément; 
tout droit. 

gandelh s. m. fuite, salut. 

gandia v. gandida. 

gandida s. f. refuge, protection; 
lieu de refuge, port de salut; 
fuite, salut; détour, subter- 
fuge; ses g. assurément. 

gaudîdor s. m. celui qui se pré- 
serve. 

gandllli s. m. détour. 

gandimen s. m. refuge; moyen 
de s'échapper. 

gandir, gandre v. a. protéger, 
garantir; soustraire; v.n. échap- 
per; éviter, fuir; faire des dé- 
tours, se soustraire; v. réfl. se 
sauver, se réfugier; se sous- 
traire. 

gandre v. gandir. 

gandren v. ganren. 

gangalha s. f. peloton. 

gangnil s. m. filet que l'on traîne 
avec un bateau. 

gangnil (ou gauqnil?) s. m. 
gond. 

ganhar v. n. se moquer. 

ganhar v. gazanhar. 



202 



ganhQn — gardejar. 



gaulion s. m. petit cochon. 

gauifêt V, canivet. 

ganiveta s. f. petit couteau. 

g'anqnil v. ganguil, 

gaiiren, granr-, gandr- s., adj. 
et aàv. beaucoup ; beaucoup de 
personnes; longtemps. 

gant s. m. cigogne. 

ganta s. f. oie sauvage, cigogne. 

gantelet s. m. gantelet. 

gantier s. m. gantier. 

ganton petite oie sauvage, petite 
cigogne. 

ganzida v. ganchîa. 

gap s. m. plaisanterie; raillerie; 
louange, flatterie; exagération; 
hâblerie, jactance; faste?; me- 
nace ; bruit, vacarme ; tumulte, 
sédition; bavardage? 

gara 5. f. aguets. 

garacli s. m. guéret. 

garafatar v. calafatar. 

garalha v. gazaTha. 

garambçl s. m. tournoi, combat. 

garan s. m. circonscription, 
cercle; (juste) mesure; a g. par 
mesure, à perfection. 

garan s. m. corde? 

garana s. f. garenne, chasse en 
garenne ? 

garanda s. f. (juste) mesure. 

garandar v. a. embrasser, ren- 
fermer; considérer. 

garansa s. f. garance. 

garantîa v. garentia. 

garapot s. m. galipot, sorte de 
mastic? 

garar v. n. regarder; faire at- 
tention; V. a. regarder; faire 
attention à ; garder (le bétail) ; 
protéger, préserver ; v. réfl. se 
soucier?; se défier; se garder; 
quitter, renoncer? 

garba s. f. gerbe; botte, paquet. 

garbairon, ger- s. m. petit tas 
de gerbes. 

garbatge, ger- s. m. gerbage 
(impôt). 

garbier s. m. tas de gerbes. 

garbier adJ. adroit, gracieux? 

garbîera s. f. meule de gerbes. 



garbin s. m. vent de sud-ouest. 

garda s. f. garde; attention; 
peur; visite, inspection; l'ac- 
tion de montrer; hauteur, 
colline; gardien, guetteur, sur- 
veillant ; tuteur ; borne, chasse- 
roue ; a g. de, per g. de selon 
le jugement de ; sur le modèle 
de; ífar^. surveiller; se donar 
g. faire attention; se prendre 
g. s'apercevoir; faire attention 
à. 

gardabratz s. m. garde-bras, 
partie de l'armure qui pro- 
tégeait l'arrière-bras. 

gardacçrs s. m. sorte de vête- 
ment. 

gardador s. m. gardeur (d'ani- 
maux); gardien; surveillant; 
celui qui regarde. 

gardador adj. qui doit être gardé, 
observé; qui tiendra, qui ob- 
servera. 

gardadura s. f. mine. 

gardairitz s. f. gardienne. 

gardamanjar s. m. garde-manger, 
office ; vaisseau servant à con- 
tenir des aliments. 

gardamen s. m. garde; obser- 
vance. 

gardansa s. f. observance. 

gardar v. a. garder; préserver, 
protéger; détourner, retenir; 
exclure; faire attention à; sur- 
veiller; prendre en considéra- 
tion, tenir compte de; regarder; 
examiner; observer, accomplir; 
V. n. regarder; v. réfl. se gar- 
der; être circonspect, dissi- 
muler; faire attention à; avoir 
à craindre. 

gardatasas 6\ m. homme chargé 
de la surveillance de la vais- 
selle (dans un débit de vins). 

gardatge s. m. garde, action de 
garder. 

gardejador s. m. garde, gardien. 

gardejanien s, m. inspection, 
visite. 

gardejar (ç), -iar v. n. monter 
la garde; v. a. garder; regar- 



gardia — garrçfa. 



203 



der, contempler ; visiter ; 
montrer. 

gardia s. f. garde; salaire (des 
bergers). 

gardiador s.w.garde, protecteur. 

gardian s. m. gardien. 

gardiar v. gardejar. 

gardiatge s. m. fonction de 
garde-champêtre; impôt pom- 
la surveillance des champs et 
des vignes; amende pour dom- 
mages causés aux champs ; 
banlieue. 

gardin, jar-, jarzîn s. m. jar- 
din. 

garen, gui- s. m. garant, témoin; 
protecteur; faire g. se porter 
garant ; tener g. garantir ; traire 
g. citer un témoin; trouver 
secours?; ir«/re a ^. prendre à 
témoin, à garant; traire a g., 
2Jer g. réclamer l'assistance, le 
secours de. 

gareua s. f. garenne. 

garêngal v. gai-. 

garensa, gui- s. f. guérison, sa- 
lut; protection; non aver g. 
être sans défense; portar g. 
porter secours. 

garentar (e) v. a. garantir. 

garen tejar, gne- (e) v. a. ga- 
rantir. 

garentia, gue-, gui-, garan- 
s. f. témoignage; preuve; té- 
moin; protection; faire g. 
garantir, témoigner; prouver; 
portar g. rendre témoignage, 
assurer ; traire g, assurer ; citer 
comme preuve. 

garentida s. f. protection. 

garentir, gui- v. a. garantir, 
assurer; protéger. 

gargamçla s. f. gorge; g. del 
pulmon trachée-artère. 

gargason s. m. gosier. 

gargatâ s. f. gorge, gosier. 

garia v. galina. 

garida, gue- s. f. secours, salut; 
abri placé sur les remparts ou 
construit par l'assiégeant pour 
protéger ses approches. 



garilhan, -zilhan s. m. égout, 
cloaque. 

garimen, gue- s. m. protection; 
salut. 

garip s. m. nom d'une compo- 
sition musicale. 

garir, gue- v. a. guérir; préser- 
ver; sauver; empêcher; v. n. 
être sauvé; échapper; vivre 
en paix. 

garizon, gue- s. f. guérison; 
salut; provision, subsistance. 

garlambei s. m. tournoi. 

garlanda', guir- s. f. guirlande, 
couronne, 

garlaudçl s. m. petite cou- 
ronne. 

garlet v. gerlet. 

garna s. f. ramée de pin ou de 
sapin. 

garuacha v. gan-. 

garnidor s. m. garnisseur. 

garnidûra s. f. garniture. 

garnil s. m. sorte de filet. 

garnimen s. m. équipement; 
armure; habit; vivres, provi- 
sion; ustensile; garniture (d'une 
robe) ; apphcation (d'un sceau). 

garnir v. a. pourvoir des choses 
nécessaires; armer; occuper, 
munir de garnison; v. rêfl. 
s'habiller; s'armer; se préparer; 
garnit prêt. 

garnizon s. f. l'action de s'ar- 
mer; garniture; habit; armure; 
garnison. 

garçlh s. m. gazouillement? 

garosa v. gairosa. 

garra s. f. jarret. 

garra v. jarra. 

garravier s. m. églantier. 

garrejador, garrejar v. guer-. 

garrezir v. a. rendre gris. 

garrî s. m. souris. 

garric s. m. chêne kermès; 
chêne en général; bois de 
chêne. 

garriga s. f. garrigue, lande où 
il ne croît que des chênes ker- 
mès; chêne kermès. 

garrçfa s. f. gesse ou vesce. 



204 



garrçt — gavçla. 



gaiTçt s. m. sorte d'arbalète. 

g-arrçt s. m. garrot (de cheval). 

g-arrova, ca- s. f. caroube. 

^arrular t\ n. jaser. 

garsa 5. f. fille, jeune fille; nour- 
rice ? 

garsin s. m. petit jeune homme. 

garson, cas suj. gartz, s. m. 
garçon; valet; homme vil, 
misérable; bon garçon? 

g-arsona s. f. fille, jeune fille. 

garsonalha s. f. canaille. 

garsonia s. f. boufifonnerie. 

g-artz V. garson. 

g"asar v. n. bouger. 

gascon, cas suj. gasc, adj. et s. 
gascon. 

g-asconil adj. gascon. 

gast adj. désert, abandonné; usé. 

gast s. m. dégât, dévastation; 
lieu où quelqu'un est pris 
faisant dommage à un autre; 
réparation, dommages et in- 
térêts; mètre a g. ravager. 

gastador s. m. dévastateur; dis- 
sipateur, prodigue. 

gastairitz adj. fém. dépensière. 

gastamen s. m. altération. 

gastar v. a. gâter, endommager; 
ravager; ruiner; blesser; con- 
sommer; dissiper. 

gastçl s. m. gâteau. 

gastos adj. libéral, généreux. 

gat, gâta v. ca-. 

gatge s. m. gage; testament; 
amende; gages, solde. 

gatge s. m. attirail? 

gatgier s. tn. garant; exécuteur 
testamentaire ; soldat merce- 
naire. 

gatgiera s. f. prêt sur gage; 
engagement; saisie; hypothè- 
que? 

gatillion, cha- s. m. partie .supé- 
rieure de la dent? 

gatjador s. m. celui qui saisit. 

gatjadnra s. f. saisie; gage. 

gatjamen s. m. saisie; condam- 
nation à une amende. 

gatjar v. a. saisir; frapper d'une 
amende; ])ayer une amende; 



solder, soudoyer? ou engager 
(des soldats)? 

gatjaria s. f. gage; saisie? 

gaton s. m. chat, machine de 
guerre. 

gauc, gaucli v. gaug. 

ganchar v. a. coucher (en par- 
lant du blé). 

gauda, gaveda s. f. jatte, écu- 
elle. 

ganda s. f. gaude (de teinturier). 

gaudal s. m. petite jatte? 

gandeiisa v. jauzensa. 

gandichon, -dnclion s. m. sorte 
de vêtement (veste?). 

gaudida, -didor v. jauz-. 

gaudina s. f. bois, forêt, bocage. 

gaudir v. jauzir. 

gaiidnclion v. gaudi-. 

gang, ganc, gantz, jan, janvi 
s. m. joie ; jouissance ; flor de g. 
souci. 

ganget s. m. droit sur le jau- 
geage. 

gauja s. f. jauge; jaugeage; re- 
devance pour le jaugeage. 

gaujador s. m. jaugeur. 

ganjar'i;. a. jauger. 

ganjos adj. joyeux. 

gaunha s. f. ouie (des poissons); 
écrouelle, scrofule. 

ganta, gai- s. f. joue; mâchoire; 
bouche; paroi latérale? 

gantada, gai- s. f. coup sur la 
joue, soufflet. 

gantejar (ç) v. a. souffleter. 

gauzar v. a. oser. 

gauzida, -zimen, -zîr v. jau-. 

gavach s. m. jabot d'oiseau. 

gavanh s. m., gavanlianien î?. m. 
détérioration, endommagement. 

gavanhar v. a. endommager, 
détériorer, détruire; faire tort 
à, nuire; v. n. se détériorer, 
prendre dommage; être défec- 
tueux ; P. réfl. se faire tort, se 
nuire. 

gavarrier s. m. ronce, buisson. 

gaveda v. gauda. 

gavçl s. m. javelle de sarment. 

gavçla s. f. javelle de blé. 



gavenc — genh. 



205 



gavenc s. m. soc de charrue. 

gavier s. m. goitre. 

gayina s. f. mouette. 

gazai s. f. prostituée. 

gazalha s. f. compagnie, com- 
merce, fréquentation; cheptel. 

gazalhan s. m. chepteher. 

gazaiih s. m. gain, profit; inté- 
l'êt; succès; travail? 

gazanha s. f. terre en culture; 
gain; intérêt. 

gazanhable adj. cultivable; pro- 
fitable. 

gazanhador s. m. laboureur; 
pillard. 

gazaiihairitz s. f. paysanne. 

gazauliamen s. m. acquisition? 

gazaiiliansa s. f. obtention. 

gazanhar, gauliar v. a. cultiver, 
faire valoir (une terre) ; gagner ; 
acquérir; obtenir; recevoir; 
mériter; v. n. gagner sa vie?; 
remporter un avantage; faire 
du butin; être utile; g. Deu 
V. Deu. 

gazauharia s. f. terre cultivable? 
ou métairie? 

gazanliatge s. m. terre culti- 
vable; métairie?; récolte, pro- 
fits agricoles; gain, profit; 
gages, salaire. 

gazanhesc adj. cultivable. 

gazar v. a. et n. passer à gué. 

gazardon, gui-, guier- s. m. 
récompense. 

gazardonador s. m. celui qui 
récompense, rémunérateur. 

gazardonameii, guier- s. m. ré- 
compense. 

gazardouar (o) î?. a. récompenser; 
V. n. donner sa récompense à, 

gazarma, gui-, ju- s. f. gui- 
sarme, arme tranchante. 

gazçl s. m. jaserie, babil? 

gazi V. gadi. 

gaziador s. m. testateur; exécu- 
teur testamentaire. 

gaziar v. n. faire un testament. 

gazier v. gadier. 

gazilhan v. garilhan. 

gaziua V. gaina. 



gei V. ger. 

geis, gis s. m. gypse. 

gêisa s. f. gesse. 

geisier s. m. plâtrier. 

geisinien, geisîr v. eis-. 

gçl s. m. gelée; glace. 

gelada, gi- s. f. gelée. 

gelar, gi- (^) v. n. et réf. geler; 
faire g. el cais empêcher de dire. 

geliiria \. galareia. 

gelda s. f. troupe, gens de pied. 

geldon s. m. gens de pied, fan- 
tassins. 

gelos, gî- adj. et s. jaloux. 

gelôzesca, gi- s. f. sorte de 
poésie. 

geiozîa, gi- s. f. jalousie. 

gem s. m. gémissement. 

gêma s. f. poix. 

gemat adj. orné de pierres pré- 
cieuses. 

geuibei v. genier. 

gemçl s. m. jumeau. 

gemçla s. f. jumelle, pièce de 
bois qui en renforce une 
autre. 

gememen, gémi-, gime- s. di. 
gémissement. 

genier, gémir v. n. gémii*. 

gêmimeii, gémir v. geme-. 

geu s. f. nation; gens; troupe; 
bona g. bonne société, gens de 
bonne renommée. 

gen adj. gentil, gracieux; adv. 
gentiment; bien; doucement, 
lentement; g. th'es il me sied 
bien; il me plaît. ^n 

genebre, -ibre s. m. genièvre. 

genêracion s. f. engendrement; 
génération; vie; extraction, 
race, espèce. 

gênerai adj. général; s. m. gé- 
néralité, totalité. 

generos adj. illustre, noble. 

genesta, gi- s. f. genêt; balai. 

geneston s. m. genêt des tein- 
turiers. 

gengebre, -ibre v. gingehre. 

geugiva s. f. gencive. 

genh, ginli s. m. habileté, adresse, 
art; ruse; remède artificiel; 



206 



genibre — gimbelet. 



façon, manière ; manière d'agir, 
conduite; lien, jet; machine 
de guerre. 

genibre v. genehre. 

genier, -noier, -novier, gi-, ja-, 
gembeî, gervier, gier s. m. 
janvier. 

genoes (fêm. -oeza) adj. et s. 
Génois : sabre fabriqué à Gênes. 

genoier v. genier. 

genolh, gi-, de-, jo-, jolh, gi- 
lihol s. m. genou; dar, donar 
dels genolhs en terra s'age- 
nouiller. 

genolhar (o) v. réfl. s'agenouiller. 

genollions, gi-, jo-, ju-, de-, 
ade-, denliol-, ginliol- (a, de, 
da) à genoux. 

genorologia s. f. généalogie. 

genOTÌer v, genier. 

genre s. m. genre; sert à ren- 
forcer la négation. 

genre, gier s. m. gendre. 

gens, ges, gis s. m. chose; adv. 
en quelque chose, en rien; 
peut-être; certes; g. non, non 
g. pas du tout; que non g. et 
pas seulement. 

gensadnra s. f. balayure. 

gensamen s. m. gémissement. 

gensana' s. f. gentiane. 

gensar (e) v. a. embellir, orner; 
V. n. être beau, briller; devenir 
plus beau, s'embellir, s'amé- 
liorer; plaire?; v. réfl. se parer, 
s'orner. 

gcnseis, -sçs, -setz adv. mieux. 

gensic s. m. irritation, dépit. 

gensor comparatif de gen. 

gensôzia s. f. gentillesse. 

gensnm s. m. balayure. 

genta s. f. jante. 

gentil adJ. gentil; noble; s. m. 
noble ; espèce de faucon ; païen ; 
adv. gracieusement. 

gentilar v. n. être gracieux. 

gentileza s. f. noblesse de nais- 
sance; fief noble; bonté; pa- 
rure. 

geqnir, gi- v. a. quitter, aban- 
donner; laisser (de faire une 



chose); laisser de côté (une 
personne, une chose); éviter?; 
laisser, céder; laisser, per- 
mettre; se g. de s'abstenir; 
cesser. 

gçr, geer, gçi adv. hier. 

gerba v. erba. 

gerbaîron, gerbatge v. gar-. 

gerbejar (e) v. a. couper (l'herbe). 

gergon, gir- s. m. jargon, argot. 

gergonsa, jar- s. f., gergonci 
s. m. hyacinthe, pierre pré- 
cieuse. 

gçrla s. f. cuve; hotte? 

gerlet, gar-, jar- s. m. jarret, 
sorte de poisson. 

gçrm, -me s. m. germe; espèce. 

geruian adj. germain ; vrai; s. m. 
cousin. 

germe v. germ. 

germenar v. n. germer; v. a. 
faire germer, produire. 

germinos adj. productif, fécond. 

gerofle v. girofle. 

geronat adj. pourvu de pans. 

gervier v. genier. 

ges V. gens. 

gesimen, gésir v. eis-, 

gçst s. m. geste. 

gçsta s. f. exploit; hvre, traité; 
race; manière. 

gçt s. m. jet, action de jeter; 
jet, courroie passée au pied du 
faucon; rejeton, pousse; lar- 
mier? 

getada, -aditz etc. v. gif-. 

gevelina s. f. javehne. 

gezarchia s. f. hiérarchie. 

giba s. f. bosse. 

gibos adj. bossu. 

gibrar v. n. se couvrir de givre. 

gibre, giure s. m. givre. 

gibre V. vibre. 

gier V. genier et genre. 

gigan V. jaian. 

gigimbre v. gingehre. 

gilada, gilar, gilos, gilozesca, 
gilozia v. gel: 

gilvert, jol- s. m. persil. 

gimbelet, gnimba- s. m. gibelc t, 
petit foret. 



gimemen — glandutz. 



207 



gimemeu v. gem-. 

gimpla V. guimpla. 

ginar v. a. mettre à la torture? 

gÌDgebre, -gembre, -gibre, 
-gimbre, gengebre, -ibre, gi- 
gimbre s. m. gingembre. 

gingibrat s. m. gingembre confit. 

ginglbre, -gimbre v. gingebre. 

ginh V. genh. 

ginhol, -olons v. genolh, -olhons. 

ginhos adj. adroit, ingénieux; 
fin; rusé; faux, trompeur. 

giuliozet adj. fin, délié; fin, rusé? 

ginier," ginoes, ginolli, gino- 
liions V. gen-. 

ginovier v. genîer. 

gip s. m. gypse. 

gipa, -pel V. ju-. 

gîpîer s. m. plâtrier. 

gipiera s. f. plâtriére. 

gipon V. jupon. 

giquir V. gequir. 

gir s. m. tour. 

girada s. f. retour; sorte de 
gâteau. 

girar v. a. tourner. 

girbau, -baut, guir- s. m. goujat. 

girbaudiiiar, guir- v. a. outra- 
ger? 

girbandon, guir- s. m. petit 
goujat.' 

girbaudonejar, guir- (e) v. n. 
se livrer au libertinage. 

gir baut v. girbau. 

girçla s. f. petit cric pour tendre 
l'arbalète. 

girensola. Poma g. variété de 
pomme. 

girfalc, guir-, -faut s. m. ger- 
faut. 

girgon V. gergon. 

girlon s. m. petit seau pour traire 
les vaches. 

girçfle, ge- s. m. girofle. 

giroflar (q) v. a. parfumer de 
girofle. 

giron s. m. pan de robe?; flanc, 
côté. 

girovagan s. m. celui qui fait 
le tour. 

gîrvîer v. genier. 



gis V. geis et gens. 

gisclar V. cisclar. 

gisclar V. a. cingler, frapper. 

giscle s. m. pousse; verge. 

giscos V. guiscos. 

git s. m. pellicule qui recouvre 
l'amande? 

gitaditz adj. fondu et coulé dans 
un moule. 

gitador adj. à expulser, à ex- 
clure. 

gitadura s. f. vomissement. 

gitamen s. m. action de jeter. 

gitar, ge- (§) v. a. jeter, lancer; 
vomir; enlever, arracher; chas- 
ser, exclure; exporter; délivrer; 
avancer; produire; fondre, 
couler; pousser (un cri, un 
soupir); déduire; excepter; 
écrire?; rejeter, refuser?; g. de 
sa nahiva traiter contre sa 
nature; g. en error induire en 
erreur; g. en ira être irrité 
contre qn.; g. gardas poser 
des sentinelles; g. sentencia 
rendre une sentence; infliger 
une punition; v. n. pousser, 
faire des jets ; v. réfl. se jeter ; 
s'élancer. Voir aussi dan, no- 
mencal, noncaler, noncura, 
glai, por. 

gitat s. m. action de jeter, de 
lancer; larmier? 

giu V. jo. 

giurar v. n. piquer (comme une 
vipère) ? 

giure V. gibre. 

glai s. m. frayeur, effroi. 

glai s. m. glaive; glaïeul. 

glai V. glatz. 

glaia s. f. glaïeul. 

glaiol V. glaiijol. 

glaira v. dara. 

glan s. m. et f. gland. 

glandejar (e) v. n. cueilhr des 
glands. 

glandier adj. glandifère; s. m. 
chêne qui porte du gland ou 
destiné à en porter. 

gland ola, gran- s. f. glande. 

glaudùtz s. m. gland. 



208 



glapitge — gola. 



glapitge, cla- s. m. gronderie. 

glara v. clai-a. 

glasa s. f. glace; caillé. 

g'iasa^ cla- s. f. gomme arabi- 
que. 

glasar v. a. et n. geler, glacer. 

glat s. m. aboiement, glapisse- 
ment; bruit; claquement des 
dents; ad un g. d'un seul cri. 

glatimen s. m. glapissement; 
claquement (des dents). 

glatir V. n. clatir, aboyer; cla- 
quer (en parlant des dents); 
retentir; faire claquer les dents; 
briser, crever. 

glatz, glai s. m. glace. 

glauc adj. glauque. 

glaugçl s. m. glaïeul. 

glaujçl, glaiçi, grau- s. m. 
glaïeul; iris. 

glavi, -zi s. m. glaive; lance; 
glaive, pris dans un sens général, 
arme; soldat armé; carnage; 
cadavres; mort violente; mort 
de g. mort violente. 

glazier adj. celui qui prend les 
armes; cruel, meurtrier, san- 
guinaire; hardi?; s. m. car- 
nage. 

glazios adj. meurtrier. 

gleî- V. gleiz: 

gleira v. gleiza. 

glçiza, glçia, glçîrà, glçzia, 
glieza, glizie, glizi, eglçiza, 
ei-, igleia s. f. église. 

gleizastgue adj. ecclésiastique. 

gleîzatge, gleziatge adj. soumis 
à la juridiction ecclésiastique; 
s./w. droit ecclésiastique; diocèse. 

gleizeta s. f. petite église. 

glena s. f. G. de gel glaçon. 

gleuador s. m. glaneur. 

gleiiairitz s. f. glaneuse. 

glenar, gre- (e) v. a. et n. glaner. 

gles if. m. loir. 

glêva s. f. glèbe. 

gleva s. f. baguette, petit bâton. 

glevatz s. m. mauvaise glèbe. 

glçza s. f. glèbe, champ (de 
bataille) i 

glezia V. gleiza. 



gleziatge v. gleîzatge. 

glieza, glizi, glizie v. gleiza. 

globçl s. m. boule. 

gloch, gloi V. cloch. 

glom s. m. peloton, petite pelote. 

glop s. m. gorgée. 

glôriar v. réfl. se glorifier. 

glorîejansa s. f. action de se 
glorifier. 

gloriejar (e) v. réfl. se glorifier. 

glorios adj. glorieux; brillant, 
précieux. 

glot V. dot et gloton. 

glot s. m. gorgée. 

glotameu adv. gloutonnement. 

gloteza s. f. gloutonnerie. 

glotir V. a. engloutir, avaler. 

gloton adj. et s. m. glouton; 
coquin, misérable. 

glotonejar (e), -niar v. a. 
manger gloutonnement, englou- 
tir; V. n. être glouton. 

glotones adj. glouton. 

glotonia s. f. gloutonnerie; 
friandise, morceau délicat. 

glotoniar v. glotonejar. 

glotre s. m. glouton. 

glçza s. f. glose; récit écrit. 

glozador s. m. chroniqueur. 

glozir V. closir. 

glndat adj. gluant. 

glui vl cloch. 

glut s. m. glu; sorte de fard. 

gol)çl s. tn., gobelet s. m. go- 
belet. 

godamesin s. m. cuir de Gada- 
mès. 

godeiidart s. m. sorte de lance 
ou de pique. 

gofon s. m. gond. 

gogia s. f. joie bruyante. 

gogol adj. présomptueux. 

goia V. goja. 

goitron s. wj. goître. 

gçja s. f. gouge, outil. 

goja s. f. jeune fille. 

gojat s. m. jeune homme. 

gojonhar (q) v. a. goujonner. 

gola s. f. gueule, gorge, gosier; 
diamètre, ouverture; glon 
tonnerie. 



golabadat — governar. 



209 



."olabadat adj. celui qui demeure 

bouche béante. 
^olada .^. f. goulée, gorgée. 
^clairon s. m. gosier. 
;'olar s. m. gorgerin; collier 

(d'un ordre). 
folart V. goliart. 
folasa s. f. grande gueule. 
jolejar ($) v. a. désirer ardem- 
ment. 
yolet s. m. filet d'eau, ruisseau. 
voleta s. f. goulette, chenal. 
^olfaiiion, golfaiiou v. gon- 

fanon. 
jolfe, golfre s. w. gouffre. 
^olfon s. m. golfe. 
! jolfre V. golfe. 

\ goliart s m. glouton; imposteur. 
i »olîcios s. m. glouton. 
'' g^olir V. a. dévorer. 
golos adj. goulu. 
golôzitat 5. f. gloutonnerie. 
golsa s. f. gousse. 
golut adj. goulu. 
|:gona s. f.f gonçl s. w., gonçla 
! S. /"., gonelon s. m. sorte de 
tunique de dessus. 
goufanon, -ainon, -airon, gol- 

s. m. enseigne, bannière. 
gonfanonier, goufaiu-, -fano- 
rîer, -faronier s. m. porte- 
enseigne. 
gonion s. m. partie de l'armure 

(laquelle?) faite de fer. 
gora- V. gorra-. 
gorbçl s. m. corbeille. 
gorbilh s. m. ruse, perfidie? 
gorc s. m. gouffre; chenal d'un 
moulin? 
I gorga .9. f. gorge; gargouille, 
j conduit; chenal d'un moulin. 
1 gorgaireta s. f., gorgairin 
! s. wî., gorgaîron s. w., gor- 
i giera s. f. gorgerin. 
\ gorgola s. f. gargouille. 
gorgolhon s. m. charançon. 
gorinalha s. f. truandailie, vau- 
riens. 



riens. 

gorja, gorjaireta etc. v. gorg-. 
gorinaiia, gormanda s. f. 

riélé de poire. 



va- 



gormet s. m. garçon batelier. 

gorp V. co)'p. 

gorratatgej -atier v. corr-, 

gorret s. m., gorrin s. m. goret, 
petit cochon. 

gçrt s. m. gord. 

gort adj. gros, gras; gourd, en- 
gourdi par le froid. 

gosa s. f. chienne; machine de 
guerre. 

goset s. m. petit chien. 

goson s. m. chien, roquet. 

gost 5. m. goût. 

gôstada s. f. goûter. 

gostar (o) V. a. et n. et s. m. 
goûter. 

gostat s. m. goûter. 

gota s. f. goutte ; égout ; fossé ; 
tache en forme de goutte. 

gotar (o) V. n. dégoutter; gotat 
tacheté, moucheté; î. m. drap 
moucheté. 

gotasa s. f. goutte, maladie. 

gotejamen s. m. dégouttement. 

gotejar (e) v. n. dégoutter. 

goteta s. f. petite goutte; nom 
d'une maladie. 

gotîer s. m. égout. 

gotiera s. f. gouttière; égout 
qui tombe d'un toit; filet d'eau, 
goutte. 

gotos adj. goutteux. 

gotz V. cotz. 

gOTçrn s. m. gouverne, gouverne- 
ment; régime; gouvernail; gou- 
verneur, chef. 

governacion s. f., .^èglage. 

goveriiador . sj- /n. '^uverneur; 
pilote ;. 

gov« iarafid»/ ù'âj. qui gouver- 
nent;!: digne dlê+i'e guverné; 
qui ^mi\ srouvoiKe. 

gover itfed'ovii s, f. $tttvernante. 

gc^^NroiaiHiritz s.' ".^gouvernante ; 
adiù.'niiiÍFiilrice. 

ç:-g'OVi«a"l s. m. gouvernail. 

gOTernâmeii s. m. gouverne- 
ment, direction; régime. 

goveriiansa s. f. gouvernement, 
administration. 

governar (q) v. a. gouverner, 



Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français. 



14 



210 



gra — gransisa. 



diriger; prendre soin de, gar- 
der; élever; garder, protéger; 
i\ réfl. régler soi-même ses 
affaires. 
gra, grau, gras, grat, graze 
s. m. degré; chenal, coupure 
par laquelle la mer communi- 
que avec un étang du littoral. 
gracia s. f. grâce; remercîment; 
faveur; de g. gratuitement; 
per g. par pure bonté; donar 
g. de faire grâce de. 

gracier adj. celui qui fait des 
avances. 

gracios adj. gracieux; eser g. 
plaire. 

grafan adj. grossier, brutal? ou 
maussade, morose? 

grafl s. m. style; poinçon. 

grafler, gre- s. m. greffier. 

grafinadnra s. f. égratignure. 

graflnar v. a. égratigner. 

graflon s. m. croc. 

gragçl s. m. bruit, tumulte; 
menace? 

gragelar (q) v. a. gronder; al- 
lécher, tenter? 

graile adj. délicat, svelte; s. m. 
clairon. 

grailejar (e) v. a. et n. sonner 
(du clairon). 

grailet adj. déUcat, svelte; s. m. 
(petit) clairon. 

grais s. iH. graisse. 

graisa s. f. graisse; fertilité. 

graisan s. m. crapaud. 

graisor, cas suj. graiser, adj. 
plus gras. 

graisos adj. graisseux. 

graisura s. f. chose grasse. 

gralha s. f. corneille. 

gratii s. m. chiendent. 

grain adj. triste, morne. 

grauiadl, -vl, -zi s. m. savant, 
qui sait le latin; nvocat; écri- 
vain latin? 

gramaire s. m. savant; orateur? 

graniairian s. m. grammairien. 

grainatge s. m. avocat? 

graiiiatica s. f. grammaire la- 
tine; littérature latine. 



graïuayi, -azî v. gramadi. 
gran v. gra. 
gran s. m. grain; blé. 
grau adj. grand; nombreux, 
beaucoup de; important, con- 
sidérable; difficile; g. matin 
de grand matin; g. noch nuit 
épaisse, pleine nuit; g. respre 
très tard; se mètre en gran, 
en granda, en grans se donner 
de la peine, s'efforcer; g. ferir 
frapper de grands coups; s. m. 
grandeur, mesure; figure, taille ; 
haut rang? 

grana s. f. graine; matière colo- 
rante rouge. 

granada s. f. grenat. 

granar v. n. éclore, pousser; 
monter en graine; produire 
du grain; granat pourvu de 
graines. 

granasçl s. m. grémil, plante. 

grauat s. m. grenat. 

grauat adj. grand. 

granatge s. m. grains, blé. 

grauatier s. m. grenetier, employé 
au grenier à sel; marchand 
de grains. 

graudeza s. f. grandeur; multi- 
tude. 

gràudola v. gïan-. 

grançla s. f. petite graine. 

grauet s. m. petit grain. 

graugier adj. et s. m. chargé de 
la direction des granges ou 
d'une métairie appartenant à 
un monastère. 

granha s. f. glane (d'aulx). 

granliola v. granolha. 

granhon .9. m. grain (de raisin); 
noyau (d'olive). 

graiihor adj. plus grand. 

granier s. m. grenier; gronior à 
sel. 

grauiora s. f. balai. 

grauisa *'. f. grêle. 

grauja .>?. f. grange. 

grauollia, grauliola .v. f. gre- 
nouille. 

granrcu v. ganren. 

grausisa s. f. grêle. 



grap — grelhçn. 



211 



jrap s. m. main crochue? 

^rapa s. f. crampon ; croc ; four- 
che, trident; grifife. 

»rapal v. graimiit. 

^rapar i\ a. gratter (la terre). 

^rapaut, cra-, grapal s. m. 
crapaud; gâche d'une serrure? 

*raponar (o) v. n. ramper. 

^ras V. gra. 

^ras adj. gras; fertile, fécond. 

*raseza s. f. graisse; importance. 

çrat'v. gra. 

»rat s. m. gré, volonté; recon- 
naissance; ab mon g. à mon 
gré; de g., de bon g. volon- 
tiers; de bon gré; de g. gra- 
tuitement; sans raison; en g. 
à son gré; estra^ oltra mon g. 
contre mon gré ; mal g. de mal- 
gré ; mal moti g., mal g. mieu 
malgré moi ; ])er mon g. à mon 
gré; «ver ^. avoir gré, s'attirer 
la reconnaissance; aver bon g. 
savoir se faire bienvenir?; cazer 
en g. être agréable, plaire; 
prendre de g. prendre en gré; 
retener g. être approuvé, plaire ; 
saber bon g. savoir gré ; sentir 
g. savoir gré; venir de g., en 
g. plaire. 

grataboisa ^. f. gratte-boësse. 

gratar v. a. gratter; égratigner; 
flatter? 

gratilh s. m. Faire g. de se 
moquer de. 

gratonia s. f. En g. au gratin? 

gratnar v. gratuzar. 

gratnza s. f. râpe de cuisine; 
étrille; laine de carde; tuyau, 
conduite d'eau? 

gratuzar, -tuar v. a. gratter, 
râper, détacher. 

grau s. m. grève. 

grauca v. crauca. 

graujol V. glaujol. 

graulador s. m. rabot? 

graiiza s. f. querelle, dispute. 

grauzar v. rêft. se plaindre. 

grava s. f. sable; grève. 

gravable adj. nuisible? 

gra vairon s.m. heu plein de sable ? 



gravameu s. m. dommage. 

gravansa s. f. pesanteur; diffi- 
culté; dommage. 

gravar v. n. être pénible; v. a. 
peser, être un sujet de repen- 
tir; nuire, faire dommage. 

gravas s. m. terrain graveleux? 

gravçl s. w., gravena s. f. 
gravier. 

gravier s. m. gravier; grève. 

gravier s. m. vexation ou dom- 
mage, tort. 

graviera s. f. grève. 

gravitât s.f. pesanteur; difficulté. 

graza s. f. degré. 

grazal s. m. sébile, terrine, 
grand plat. 

grazala, -alha s. f. jale, jatte; 
vase destiné à faire la quête? 

grazalet s. m. petit baquet, 
(petit) plat. 

grazaleta s. f. petite jale, petite 
jatte. 

grazalha v. grazala. 

grazat adj. pourvu d'échelons. 

graze v. gra. 

grazida s. f. remercîment. 

grazidameu adv. de bon gré. 

grazidor adj. reconnaissant. 

grazilh s. m. coassement? 

grazilha, gre- s. f. gril. 

grazilliar v. a. griller. 

grazimen s. m. remercîment, 
approljation. 

grazir v. a. bien accueilhr, 
agréer, approuver; remercier; 
savoir gré de; louer, glorifier; 
faire g. faire aimer; grazen 
reconnaissant; grazit agréable, 
qui plaît, aimé. 

grec, grei s. m. troupeau. 

greda s. f. craie. 

greller v. grafier. 

greguet s. m. collier. 

grei V. grec. 

greisçl s. m. grêle. 

grejar v. greujar. 

grelh, grilh s. m. grillon. 

grelha, grilha s. f. gril. 

grelhon, gri- s. m. prison; 
menottes. 

14* 



212 



grçn — grondir. 



greii s, m. moustache. 

grenar v. glenar. 

grenon, gri- s. m. moustache. 

grep s. m. petit chien? 

grei)clia, grepia v. crepcha. 

grepir v. guerpir. 

gres s. m. terrain graveleux; vin 
de g. vin de coteau, de mon- 
tagne. 

gresle adj. grec. 

grçu adj. lourd; dur, grave, 
mauvais; difficile; lourd, lent; 
eser g., de g. être pénible, 
déplaire; se redre g. faire des 
difficultés?; adv. gravement, 
mal; difficilement; tard. 

grçu s. m. vexation, chose désa- 
gréable. 

grçiich, grçng, -ge s. m. vexa- 
tion, dommage, tort; malaise, 
maladie; charge, impôt. 

grengetat s. f. gravité; diffi- 
culté ou vexation. 

greugeza s. f. gêne, détresse. 

grçnja s. f. difficulté, peine. 

grenjanieii s. m. dommage. 

grenjansa s. f. rigueur. 

greujar ((^), grejar (e) v. a. 
charger; peiner, torturer, mo- 
lester; rendre plus grave; v, n. 
s'aggraver; v. réfl. s'imposer 
une peine; greujat souffrant, 
malade; grevé (de dettes). 

greujatiu adj. oppressif. 

greujor adj. plus grave, pUis 
sévère. 

grenjos adj. préjudiciable? 

greumeii «(7r. péniblement; amè- 
rement; difficilement. 

grçva s. f. jambière. 

grevable adj. onéreux. 

grevamen s. m. dommage, tort. 

grevamên adv. extrêmement. 

grevansa s. f. vexation, dom- 
mage. 

grevai' (tj) v. a. vexer, peiner; 
préjudicier,causer du dommage; 
me grcm de je regrette. 

grcTçt adj. assez grave. 

greveza s. f. pesanteur ; détresse; 
difficulté. 



grever s. f. foi-t orage, 

grevos adj. difficile. 

grevozameii adv. rudement. 

greza s. f. grève; grêle. 

greza s. f. tartre? 

grezes, -esc adj. grec, grégeois. 

grezillia v. gra-. 

grifaiih adj. renfrogné. 

grifar v. a. saisir. 

grifol 5. m. fontaine jaillissante. 

grifon adj. grec. 

grifon s. m. griffon. 

grifon s. m. fontaine jaiUissante. 

grifon s. m. croc, crampon? 

grilar v, crîiar. 

grilli, grillia v. gre-. 

grilhet s. m. grillon. 

grilliou v. grelhon. 

griniar r. n. sauter. 

grinar v. n. gémir? 

grîneza s. f. émotion, saisisse- 
ment; souci. 

griuon V. grenon. 

grill os adj. touché, ému. 

gris adj. gris; s. m. gris, four- 
rure. V. aussi cara. 

griu s. m. griffon. 

grizet adj. gris. 

grizier adj. tirant sur le gris; 
s. m. foie. 

grizon adj. gris. 

grizonet adj. gris; s. m. cheval 
gris. 

groc V. croc. 

grçissa ò\ f. grosseur. 

groissor adj. plus gros. 

groissor ò\ f. grosseur. 

grola s. f. savate, vieux soulier. 

grolet ÍÍ. m. sorte do vase 
(cruche?). 

grolh adj. tumultueux? 

grollia .«?, f. écone. 

grolier .-î. m. savetier. 

groudilli ÍÎ. m. gronderio: hu- 
meur morose? 

grondilhador ò\ wi. délatour 

grondilhanieii ò\ m. délation 

^rondilliar r. n. gronder; ci i- 
ailliM? 

grondir v. )i. gronder. 



grQnh — guimpla. 



213 



. ^ronh s. m. gronderie. 
n'onh s. m. groin, museau. 
^rouha s. f. museau, trogne. 
^ronliir, gronîr v. n. grogner; 

grogner, témoigner de la mau- 
vaise humeur. 
^roíiidor s. m. grogneur. 
rronimen s. m. grognement. 
?rouir V. gronhir. 
çTop s. m. nœud. 
^ropar (o) v. a. nouer. 
?ropiera, gropir v. cro-. 
^rçs adj. gros; grand; fort; s. ni. 

grosseur; gros, monnaie; los 

gros les riches, les gros bonnets. 
n'çsa s. f. grosse (d'un acte); 

grosse, douze douzaines; gros, 

monnaie. 
.^rosadura s.f. grosse (d'un acte). 
^rosal s. m. grosse farine? 
:^rosar (q) v. a. grossoyer. 
:?roseza s. f. grosseur; grossièreté. 
;Çrosier adj. gros; grossier; 

pohle g. menu peuple; los 

grosiers les riches, les grands. 
^rosir V. a. grossoyer. 
.?riia s. f. grue, oiseau. 
?rnat .<*. m. grue, appareil pour 

soulever des fardeaux. 
?ruier adj. gruyer. 
îrumelsçl s. m., gnmiçl s. m. 

peloton. 
XYvm s. m. grain. 
ITim 5. m. égout, cloaque. 
^ruuada s. f. piquette. 
?riipia V. crepcha. 
?rupir V. guerpir. 
^riil s. m. gruau. 
?uencliida v. ganchia. 
^iiouchir V. réfl. se refuser à. 
i^uereiitejar, -tia, giierida, 

giierimen etc. v. ga-. 
?uçrle adj. louche. 
^uerpimen, j^ur- s. m. abandon ; 

cession. 
guerpir, gur-, grep-, grup 

V. a. abandonner, quitter; ce 

der; cesser. 
guerpizon, gur- s. f. cession 

droit qu'on payait en déguer 

pissant un fief. 



guçrra .s. f. guerre; combat; 
dispute; bruit, tapage; chose 
fâcheuse. 

guerrejador s. m. guerrier; qui 
aime le combat. 

guerrejador, gar- s. m. combat; 
champ de bataille. 

guerrejar, gar- (e) v. n. guer- 
royer, faire la guerre; aimer 
la guerre; disputer; v. a. faire 
la guerre à qn. ; v. réfl. guer- 
royer. 

guerrier s. m. guerrier ; ennemi, 
adversaire; sorte de poésie. 

gnçrs adj. louche; de travers. 

gilia V. guida et guiza. 

guianes s. m. monnaie des ducs 
de Guyenne. 

giiiar V. guidar. 

guida, guia s. f. guide; con- 
duite. 

guidador 5. m. guide. 

gnidamen s. m. conduite, direc- 
tion. 

gnidar, -zar, guîar v. a. guider, 
conduire; dériver (un cours 
d'eau); gouverner, administrer 
(la maison); accompagner (qn. 
pour le protéger) ; donner un 
sauf-conduit, protéger; v. réfl. 
se conduire, se comporter. 

guidatge s. m. conduite, direc- 
tion; sauf-conduit. 

guidon, -zon s. m. guide; pro- 
tecteur; sauf -conduit, protec- 
tion; guidon, étendard. 

guidoiiatge s. m. sauf-conduit; 
droit payé pour obtenir un 
sauf-concluit. 

guierdoii, -oiiamen v. gazard-. 

guila s. f. tromperie, mensonge. 

guilador adj. trompeur? 

giiilar V. n. mentir, tromper. 

guilfanh v. gnirfanh. 

guillia s. f. prunelle? 

gailhalmeiic s.wi.,giiilhem s. m. 
sorte de monnaie. 

guimar v. n. bondir. 

guimbalet v. gimhelet. 

guimpla s. f. ornement de tête 
pour les femmes. 



214 



gmna — ignoscen. 



gniiia s. f. sorte de cerise. 
giiindar v. a. guinder. 
guindol s. m. griotte. 
guîiidolier s. m. cerisier à fruits 

aigres. 
guinçr s. m. renard. 
guinli s. m. regard furtif. 
gninhamen s. m. signe. 
guinhar v. n. guigner; faire 

signe. 
giiinhon s. m. moustache. 
gninhônut adj. moustachu. 
guinier s. m. sorte de cerisier; 

sorte de cerise? 
gninsalh s. m. hart, corde; 

laisse. 
giiionet s. m. petit foret, vrille. 
guirbâudinar, -andon, -audo- 

nejar, -aut v. gir-. 
guirbia s. f. châsse. 
guiren, -ensa, -eutia, -entir v. 

gar-. 
guiret s. m. javelot? 
guirfalc V. gir-. 
guirfanli, guil- s. m. espèce 

d'épervier. 
gnirlanda v. garlanda. 
guirlandar v. a. couronner. 
gniscos, gis- adj. visqueux. 



guiscos adj. rusé, habile. 

guiscôzia s. f. habileté, astuce. 

guisqnet s. m. guichet. 

guît s. m. guide; conduite 
direction. 

guit s. m. canard. 

gnita s. f. cane, femelle du 
canard. 

giiiton s. m. caneton. 

gniza, guia s. f. guise, manière 
façon, sorte; a g. de, en g 
de à la manière de; a la g 
à la mode?; a ma g. à mon 
gré, comme il me plaît; à moE 
avis; de g. comme il faut; 
de g. que de manière que; di 
guizas varié; divers; en g 
comme il faut, bien formé. 

giiizar V. guidar. 

gnizardon, gnizarnia v, gaz-. 

giiizier s. m. gésier? 

guizoïi V. guidon. 

gulha V. agulha. 

gnrpimeii, -pir, -pizon v. gner-. 

gasmçg (gasc.) s. m. peloton, pe- 
tite pelote. 

gustamen s. m. goût. 

gutriuos adj. goitreux? 



ha- V. «-. 

haca, hala, halop v. fa- 
haqueneia v. acanea. 
hau V. fabre. 



H. 

I he-, hi-, ho- v. 

I holque v. foîca, 
I hu- V. U-. 



I. 



l adv. y. 

i V. e. 

iap V. enaj). 

iau V. eu. 

ibre, ibri, îiire, ieure, iibrî 

adj. ivre. 
ibriac, -aie v. ehn'ac. 
ibriar v. a. enivrer. 
ich- V. eis-. 



idolar v. ndoîar 
idra s. f., idre 

serpent. 
îdria s. f. jarre. 
ier V. er. 
iera v. aira. 
ieure v. ibre. 
iga, -ar v. rg-. 
iguosceu, -ensa v. ino- 



m. sorte de 



ila ~ iraisensa. 



215 



ila, ilha, irla, iscla, isla, 
isola s. f. île; pâté de maisons 
entouré de rues. 

ileta, îsl- s. f. petite île. 

ilha V. ila. 

iihsL s. f. flancs. 

ilhaus V. elhaus. 

ili s. m. lis. 

illnminamen, -înar v. enlumen 

ilon s. m. îlot. 

inia s. f. bord. 

imag:e, eiii-, esm-, -gi s. f. 
image; statue, figure, 

ima^ena, em-, esm- s. f. image 
statue, figure. 

ima^inacion^ esm- s. f. ima 
gination. 

imaginador (ou -uaire?) s. m 
sculpteur. 

imaginar, em-, esm-, -enar (e) 
V. a. imaginer, figurer; orner 
de sculptures. 

imil V. umil. 

imilitat V. umilitat. 

imm- V. im-. 

imnari s. m. recueil d'hymnes. 

imçble adj. immobilier. 

imol V. umil. 

imor V. umor. 

imortal adj. immortel; sans fin, 
interminable. 

imovable adj. immobilier. 

imparable adj. irréparable. 

importable adj. insupportable. 

inamistaiisa v. enemist-. 

incomportable adj. insuppor- 
table. 

iiicredible, increzable adj. in- 
croyable. 

iudurar, inferîr, infern, -nar 
V. en-, 

infesîmeu v. enfecimen. 

infortuni s. m. I. de temps mau- 
vais temps, tempête. 

infrigidar v. enfregidar. 

inhon v. onhon. 

iuilhar v. endilhar. 

inocen adj. innocent; idiot. 

inocensa, -encia s. f. innocence ; 
preuve de non-culpabilité, justi- 
fication. 



Inodar v. enozav. 

ins, intz, in, entz, eu adv. de- 
dans, en dedans. 

insuit v. en-. 

intaiziu V. entairîn. 

înteres, -ese v. enterese. 

intrada s. f. entrée ; commence- 
ment; recette; droit d'entrée; 
droit qu'on payait en entrant 
en possession d'un fief. 

iutrador s. m. celui qui entre. 

intrador s. m. entrée, commo- 
dité pour entrer. 

intrallias s. f. pi. entrailles. 

intramen, en- s. m. entrée, action 
d'entrer; accès; porte; com- 
mencement; entreprise; re- 
cette. 

întran, en- s. m. entrée; com- 
mencement. 

intrar, en-, fen- (ç) v. n. entrer ; 
commencer; entrer en charge ; 
V. a. faire rentrer; v. réfl. 
entrer; se coucher (en par- 
lant du soleil). 

intrat s. m. entrée; commence- 
ment. 

iutrat-carçsme s. m. carême- 
prenant. 

întratge s. m. entrée; droit 
d'entrée. 

intre adv. dedans. 

intz V. ins. 

inveusable adj. invincible. 

inveutari v. en-. 

iuYern v. ïvern. 

io V. en. 

io interjection dont se servent 
les charretiers pour exciter les 
chevaux. Haïe ! 

iola s. f. luette. 

ir V. n. aller. 

ira s. f. colère, dépit; fureur; 
tristesse, chagrin; aver en i. 
haïr; eser en la i. de avoir 
excité la colère de. 

irable adj. horrible; affligé? 

iradamen adv. en colère. 

iraisable adj. irascible. 

iraiseble adj. triste. 

iraiseusa s. f. colère. 



216 



iraiser — jairatge. 



iraiser v. réfl. s'irriter, se fâcher ; 

s'affliger. 
iraisos adj. irascible. 
irarneu s. m. colère. 
irang:e s. m. orange (fleur et 

couleur). 
iranjat s. m. orangeat; drap 

couleur orange, 
irat adj. irrité, fâché; attristé, 

affligé. 
irefragablamen adv. inviolable- 

ment. 
irendola v. ar-. 
iretg:e, -gia, -jal, irisamen, 

-sar, -son v. er-, 
iritar v. a. annuler, infirmer. 
iritar v. a. irriter, fâcher. 
îrla V. ila. 
iriiel V. isnel. 
ironda, -onde, -ondre v. 

aronda. 
iror s. f. colère. 
iros adj. irrité; irascible; triste, 

affligé. 
irotge adj. irascible. 
irr- V. îr-. 
îsac V. eisac. 
isalot V. eisiroc. 
isam, isamen, isauiplar v. eis-. 
isample, -pli v. eîsemple. 
isarop, isarrat, isaiizir v. eis-. 
îschirgach v. escalgach. 
iscla V. ila. 
isemplc, iseii, isermeutar, i sida ? 

-dor, isilli, -lliar v. m-. 



isimen v. eisamen et eisimen. 

i simple V. eisemple. 

isinta s. f. ceinture. 

isir, isirapa v. eis-. 

isîrgach v. escalgach. 

isirop V. eisaro}). 

isit, isiu, isÌTeriiar, isizon v. 

eis-. 
îsla, islela v. il-. 
isuie V. esme. 
isnçl, ir- adj. rapide, prompt; 

inconstant? 
isola V. ila. 
isorbar v. eis-. 
istable, -ansa, -ar v. es-, 
istigador s. m. instigateur. 
iure V. ihre. 
inreza s. f. ivresse. 
îuros adj. ivre. 
ivatz, ivas, ivazainçn adv. vite, 

promptement. 
ÌYçrn, inv-, ut-, vçrii 5. m. 

hiver. 
lyeriial s. m. hiver; ivernals hi- 
vernaux, semailles d'automne. 
îvernar (q) v. n. faire froid; 

passer l'iiiver; ivernat qui a 

passé l'hiver. 
ivernenc adj. d'hiver. 
iveriiotge adj. d'hiver. 
izalar v. n. fuir précipitamment, 

courir de çà de là, en parlant 

d'une vache piquée par un 

taon. 
izçp, uz- ò\ m. goupillon. 



ja adv. maintenant, présente- 
ment ; déjà ; certes, assurément ; 
jamais ; jadis ; ja — mais, ja — 
pois jamais plus; pcr ja, per 
ja mais pour toujours? ou à 
l'avenir? ; ja non quoique —ne ; 
jasiaiso que quoique. 

jaca s. f. jaque de mailles. 

jacentl, -ciiit .s'. m. hyacinthe, 
pierre précieuse et j>lante. 

Jacomart s. m. jaipieniart. 

jacopin s. m. jacobin. 



Jacques, -eta v. jaq-. 

jagan v. jaian. 

jagnda 6-. f. couchée. 

jai V. gai. 

jaian, jagan, jeian, gigan .•?. ui. 

géanl. 
jaianda 6-. /*. géante. 
jaiet .s\ m. jais. 
jaiiia, jazena .«?. f. poutrell- • 

terrain long et étroit? 
jairalge s. m. droit de gii 

redevance attachée à ce droi! 



jalareia — jçc. 



217 



jalareia v. galareia. 

jana s. f. peau de genetle? 

jana s. f. cauchemar. 

jaDçt s. m. genêt. 

janêta s. f. peau de genette. 

janeta s. f. narcisse des poètes. 

jaiigla s. f. babil, bavardage; 
raillerie, moquerie. 

janglador s. m. bavard. 

janglar v. n. bavarder; v. a. 
railler, se moquer de. 

janglaria s. f. bavardage. 

jauglçlli s. m. bavardage. 

janglos adj. bavard; causeur; 
se faire J. être indiscret, redire 
qc. ; se moquer. 

janglozia s. f. bavardage. 

jangolar, -olhar (g) v. n. gla- 
pir; V. réfi. gronder? ou se 
moquer? 

janier, -noier, -novier v. (/e- 
niev. 

jant V. gant. 

janaer, -imier v. genîer. 

jap, jaiip s, m. aboiment. 

japar v. n. aboyer, japper, 

jaques s. m. monnaie arago- 
naise. 

jaques s. m. sorte de vêtement 
(jaque?); sorte d'arme. 

jaqueta s. f. veste. 

jardin v. gardin. 

jargoiisa v. ger-. 

jarlet v. gerlet. 

jarra, ga- s. f. jarre. 

jarreta s. f. petite jarre. 

jarzin v. gardin. 

jase, jasempre adv. toujours, 

jaspe, -pi s. m. jaspe, 

jatz s. m. gîte; faire j. se nicher 
(au fig.), s'enraciner, 

jau V, gang. 

jaulier, jeu- s. m. geôlier. 

jaumetria s. f. géométrie. 

jaup V. jap. 

jauTÌ V. gang. 

jauyir, jauzen v. jauzir. 

jauzensa, gaud- joie; jouissance, 
possession. 

janzida, g-audida s. f. jouis- 
sance. 



jauzîdor, gaudi- 5, m. jouissant ; 
heureux. 

jauzîmen, gau- s. m. joie. 

janzioii, gau- adj. joyeux. 

jauzir, giau-, jauvir v. a. jouir 
de; réjouir, rendre heureux; 
faire fête, accueilhr avec joie ; 
V. n. se réjouir; profiter?; v. 
réfl. se réjouir (de); jauzen 
jouissant; joyeux; qui rend 
heureux; jauzit joyeux, 

jauziu adj. jouissant. 

jazedor s. m. coucheur. 

jazemen s. m. cohabitation. 

jazeu s. f. femme en couches. 

jazena v. jaina. 

jazenal adj. (clou) à poutrelle. 

jazer, -zir v. n. coucher; être 
couché, se reposer; se trouver, 
être; être écrit, être contenu; 
se anar j. aller se coucher; 
j., se j. ah coucher avec (une 
personne) ; j. d'enfan être en 
couches ; j. en pecat pécher ; 
s. m. l'action de coucher en- 
semble. 

jazeren adj. de mailles. 

jazillia s. f. droit de gîte pour 
le bétail; jazilhas couches. 

jaziiia s. f. gésine, couches; 
litière, 

jazir V, jazer. 

jeian v, jaian. 

jejunar, jeonar (o), junar v. n. 
jeûner. 

jejniiî è. m. jeûne. 

jeiiier, -noier, -novier v. ge- 
nier. 

jeonar v. jejunar. 

jeulier v. jaulier. 

.|9j joi? .19«? giw «• «»• joug- 

joauenc adj. (herbe) qu'on coupe 
à ia Saint Jean, à la fin de 
juin. 

joar V. a. faire des cadeaux à qn. 

jçc s. m. jeu; pièce (d'un jeu 
d'échecs); scène, théâtre; re- 
gistre d'orgues; joie; j. de sort 
jeu de hasard ; faire j. de se 
moquer de; per j. par jeu, 
par amusement; tener a j. 



tenir à jeu, considérer comme 
chose sans importance ; tornar 
en j. se moquer de. 

joel V. joiel. 

jogador s. m. joueur; acteur. 

jogar (q) V. a. et n. jouer; 
s'amuser, folâtrer; se moquer 
de; j. al hanhat jouer la con- 
sommation; j. a Veisuch jouer 
de l'argent. 

joglador s. m. jongleur. 

joglar s. m. jongleur. 

joglar (q) V. n. faire des tours 
d'adresse. 

joglarejar (e) v. n. jongler. 

joglaresa î?. f. jongleresse. 

joglaria s. f. métier de jon- 
gleur; tromperie? 

jogos adj. qui aime à rire. 

jogiiet s. m. petit jeu. 

jçi s. m. joie, plaisir; ce qui 
cause la joie, l'être aimé; de j. 
avec joie, très-volontiers. 

joi V. jo. 

jçia s. f. joie; cadeau; joyau. 

joial s. m. cadeau? ou prix 
(dans les concours de tir)? 

joian adj. joyeux. 

joiçl, joçl s. m. joyau; cadeau? 

joine adj. jeune; s. m. jeune 
homme. 

joinesa s. f. jeunesse. 

joios adj. joyeux; qui cause de 
la joie. 

joiozitat s. f. joie. 

Jolep, ju- s. m. julep. 

jçUi s. m. ivraie. 

jolh V. genolh. 

joli adj. joli; joyeux, gai. 

jolin adj. joli, agréable. 

jolvert V. gilvert. 

joncada s. f. jonchée; sorte de 
iVomage. 

joucar (o) v. a. joncher. 

joncha, jçuta, jimta s. f. jointe; 
jointure; joute. 

jODchada, juiit- s. f. joinlée, 
contenu des mains jointes. 

joiichar (9) v. n. jouter. 

joiiglar (o) V. a. saisir. 

jouhedçr s. m. jouteur. 



jonher v. a. joindre; v. n. s'a- 
border, attaquer; s'unir: mans 
jonchas les mains jointes; des 
deux mains. 

jonolh, jouolhoiis v. ge-. 

jonquiera s. f. Heu couvert de 
jonc. 

jouta V. joncha. 

jopa V. jupa. 

jor V. jorn. 

jorgi s. m. sorte de monnaie. 

jorn, jor, jornt, jort s. m. jour; 
jour d'audience; journal, me- 
sure agraire; j. natural jour 
entier de 24 heures; j. ohran^ 
ohrari, ohrier jour ouvrable; 
ancj. jamais; de j. en j. tous 
les jours; de j. a autre de 
temps en temps ; sohre j. pen- 
dant la journée; major de 
jorns aîné; aprop mos jorns 
après ma mort. 

Jornada s. f. journée; jour d'au- 
dience; assemblée; salaire 
d'une journée ; journal, mesure 
agraire. 

jornadasa s. f. longue journée. 

j ornai adj. Estela j. étoile du 
matin. 

jornal s. m. lumière du jour ; 
jour, journée; travail d'un jour; 
salaire d'une journée; journal, 
mesure agraire; aj. perpétuel!'^ 
ment. 

jornalinen adv. en un jour. 

jornt, jort v. jorn. 

jos, jotz, jus adv. à bas, en 
bas; pi'ép. sous. 

josca, jiisca, -as i^rép. jusque 

jôsta, jus- .s. f. joute. 

josta, jus- prép. auprès de; 
selon; adv. près; j. de près 
de; comparé à; j. que selon 
que. si comme. 

jostador, jus- s. m. jouteur. 

jostal, jus- adj. proche. 

jostar (o), jus- v. n. jouter. 

jotz V. jos. 

jou V. jo. 

jçus 6'. m. jeudi; lo bon j. j<Hir 
de l'Ascension. 



joveù — juzon. 



219 



i 



joven adj. jeune; fraîchement 
'planté; y. hoine ouvrier, com- 
mis; s. m. jeune homme; gar- 
çon (d'hôtel). 
i jOYçn s. m. jeunesse; les quali- 
^ tés propre à la jeunesse, 
fraîcheur de la jeunesse; les 
jeunes gens; (jeune) vie. 

joyenet adj. jeune, jeunet. 

joyenir v. n. rajeunir. 

joyensa s. f. jeunesse. 

jovensçl (-çla) 5. jouvenceau 
(-elle). 

joyenta s. f. jeunesse. 

jul V. julh. 

jnlep V. jolei). 

julet V. jnlhet. 

julh, jnl, -li s. m. juillet. 

julhat s. m. sorte de monnaie. 

juillet, julet, junhet s. m. juillet. 

juli V. julh. 

juliçl s. m. juillet. 

jumen s. m, bête de somme. 

jnmênta s, f. jument. 

jumentin adj. de somme. 

jun s. m. joug. 

jun V. junh. 

junar v. jejunar. 

junega, jurga s. f. génisse. 

junli, jun s. m. juin. 

junhet V. julhet. 

junolhons v. ge-. 

junta, -tada, -tar y. joncha etc. 

jupa, jo-, gi- s. f. jupe. 

jupçl, gi" s. »i., jupet s. m. 
courte jupe. 

jupîer s. m. fabricant de jupes. 

jupon, gi- s. m. courte jupe. 

juponier s. m. fabricant de jupes. 

jur s. m. serment; alliance. 

jura s. f. serment. 

jurada s. f. assemblée des jurais; 
quartier d'une ville qui a à 
élire un jurât. 

jurador s. m. celui qui jure, 
blasphémateur. 

jurador adj. à jurer. 

jnramen s. m. serment. 

jurar v. a. et n. jurer; blas- 
phémer; affirmer par serment ; 
promettre par serment; fiancer; 



j. molher se fiancer; v. réfl. 
se conjurer, se hguer; jurât 
juré, lié par serment; s. m. 
magistrat municipal; fiancé. 

jurar Í a s. f. fonction de jurât. 

jurât V. jurar. 

juratairia s. f. corps âesjurats? 

jurga V. junega. 

juryert s. m. verjus? ou persil? 

jus V. jos. 

jus s. m. jus; /. vert verjus. 

jusca, -as v. josca. 

jusçl s. m. sauce. 

just adj. juste; étroit. 

just s. m. possession, fortune, 
bien. 

jnsta s. f. sorte de vase, de pot. 

justa, -tador, -tar v. jos-. 

justau v. jostaL 

justec- V. jtistic-. 

justet s. m. petit pot. 

justicia, -ecia, -isa, -îza s. f. 
justice; cour de justice, tribu- 
nal, juge; droits de justice; 
peine, amende; accomplisse- 
ment d'un jugement; exécution 
(d'un condamné); potence. 

justiciador, juste- s. m. celui 
qui justicie, qui punit. 

justiciar, juste- v. a. justicier, 
punir; gouverner. 

justicier, juste- s. m. bourreau. 

jutjador s. m. juge. 

jutjador adj. qui doit juger; 
qui doit être jugé. 

jutjairitz s. f. femme juge. 

jutjamen s. m. jugement; juge- 
ment dernier; justice. 

jutjar V. a. juger; condamner; 
décider, décerner; adjuger. 

jutjaria s. f. fonction de juge; 
juridiction. 

juzaigamen adv. à la façon juive. 

jnzaigas s. f. ghetto. 

juzan adj. inférieur, d'en bas. 

juzarina v. gaz-. 

juzçu adj. et s. m. juif. 

juzçya adj. et s. f. juive. 

juzevesc s. m. judaïsme. 

juzizi s. m. jugement. 

juzon adj. inférieur, d'en bas. 



220 



la — laironçl. 



la V. lai. 

labecli s. m. vent du sud-ouest. 

labêuclia s. f. dalle. 

labia, lavia s. f. lèvre; bord 
d'une blessure. 

labor s. m. et f. travail ; labour ; ! 
champ labourable; récolte; 
gain. 

laboraditz adj. labourable. 

laboradiii s. m. champ labou- 
rable? 

laborador s. m. ouvrier; labou- j 
reur. | 

laborar (o) v. n. et a. travailler; | 
labourer. 

laboratge s. m. labourage ; champ 
labourable. 

labrusca v. lanib-. 

lac, laus s. m. lac; fosse. 

laça s. /". laque. 

lacalS; ala- s. m. fantassin; 
brigand? 

lach s. lit. et /. lait. 

lacliar v. a. allaiter; téter. 

lacheuc adj. de lait; laiteux. 

lachior adj. de lait; enfan l. 
enfant à la mamelle. 

lacliin (ou -is?) de lait; etifan 1. 
enfant à la mamelle. 

lachiiga .^. f. laitue. 

lachuscla s. f. euphorbe, tithy- 
male. 

lacrenia v. iagrema. 

ladeza s. f. largeur. 

ladouc, -cas, -es adv. alors. 

ladrier, lair- s. m. côté. 

laeii, -lis V. lains. 

\a^, lait adj. laid, vilain; sale; 
eser 1. être désagréable, dé- 
plaire; faire laja cara faire 
mauvais visage; adv. mal. 

laganlia s. f. chassie. 

la^anhos adj. chassieux. 

lager v. lajor. 

lagçxa 5. f. laideur ; saleté, ordure ; 
vilaine action; vilaine parole. 

Ingot s. m. flatterie; tromperie, 
mensonge. 



lagotier adj. flatteur; faux, 

menteur. 
lagreiiia, lac-, larma, lerma 

s. f. larme ; goutte. 
lagremar s. m. sac lacrymal. 
lagremejar, lerm- (e) v. n. lar- 
moyer^ pleurer. 
lagrimar v. n. larmoyer, pleurer. 
lágui s. m. peine, fatigue. 
lagniar v. réfl. se fatiguer; la- 

ffuiat affaibli, souffrant. 
ia,^mosadj. négligent, insouciant. 
lai V. lais. 
lai, la adv. là; l. de par delà; 

l. can, l. on, l. que alors que, 

quand, 
laie, lâigue, lec adj. et s. m. lai, 

laïque; langue du pays. 
laidenjar (ç) v. a. injurier. 
laides s. m. vilaines actions? 
laideza v. lageza. 
laidezir v. a. enlaidir. 
laidir V. a. outrager. 
laidor v. lajor. 
laidiira, laiz- s. f. saleté; vilaine 

action, tort; vilaine parole; 

injure, outrage. 
lai eus V. lains. 
laigne v. laie. 
laïmbçrt s. m. lézard vert. 
laïiis, laiens, laens, laeii adr. 

là dedans. 
laïutre adv. là dedans. 
laira s. f. voleuse. 
lairaineii s. m. aboiement. 
lairar v. n. aboyer; gronder? 

ou se lamenter? 
laire v. lairon. 
laire s. m. aboiement. 
lairier v. ladrier. 
lairon s. m. larron, voleur; x l. 

en secret, à la dérobée. 
lairoiia v. f. voleuse. 
lainniada. A l. à la dérobée. 
lairoiiai* (o) r. a. voler; prend i^ 

par surprise. 
latroueci v. laironici. 
lairoiiçl s. m. jeune voleur. 



laironçsa — lansoç. 



221 



laîrouesa 5. f. voleuse. 

laironesa, latronisa s. f. vol. 

lairoiiia s. f. vol. 

lairoiiicî, -ecî, -itz s. m. vol; 
chose volée. 

laironil adj. dérobé, caché. 

lais, lai s. m. lai, sorte de 
poésie ; chant des oiseaux ; son 
(d'une clochette); complainte. 

laisa s. f. legs; testament. 

lai sa .s. f. palissade. 

laisa s. f. laisse, lien. 

laisada s. f. veuve. 

laisador s. m. celui qui laisse; 
testateur. 

laisar, dai- i\ a. laisser; laisser 
tranquille; omettre; mettre en 
liberté; léguer; faire grâce de; 
v. n. cesser; v. réfl. se désister. 

lait V. lac/. 

laizadura s. f. tache. 

laizamçn s. m. souillure. 

laizana s. f. saleté, ordure. 

laizar v. a. souiller. 

laizura v. laid-. 

lajor, laidor, cas suj. lager, 
adj. plus laid. 

lam s. m. éclair, foudre. 

lam adj. imparfait? 

lama s. f. marécage. 

lambre s. m. ambre. 

lambrois s. m. serpe emmanchée 
d'un long manche. 

lambrnsea, lab- s. f. lambrus- 
que, vigne sauvage. 

laiiibriisqniera s. f. cep de vigne 
sauvage. 

lainçla, na- s. f. lame. 

lamfilli V. anafil. 

lampec s. m. éclair, 

lampeza s. f. lampe. 

lampezier s. m. lampadaire, can- 
délabre. 

lampier s. m. chandelier d'église; 
lampiste. 

lampreda, -eza s. f. lamproie. 

lanipredon s. m. lamproyon. 

lampreza v. lampreda. 

laiia s. f. laine; l. aiisenca, h 
ausisa laine de toison ; l. hurela 
laine beige; l. de peladas laine 



pelade?; l. sotza, surja, suzo- 
lenta, l. ah suc laine en suint. 

latiasaria s. f. fabrication de 
laine. 

laiiat adj. Bestia lanada bête à 
laine. 

laucan conj. lorsque, quand. 

landa s. f. anneau de fer?; pou- 
voir? 

laudier s. m. landier, grand 
chenet. 

laniil V. anafil. 

laiigosta, len-, lin- s. f. lan- 
gouste. 

luii^uiar V, a. alanguir. 

languimen s. m. langueur, peine. 

lauguînar ik n. languir. 

lanlia s. f. chagrin, affliction, 
souci; plainte; bruit?; faire l. 
irriter?; menar l. faire dom- 
mage?; menai' l. de s'efforcer 
de, se livrer avec ardeur à 
(une occupation). 

lanliar v. réfl. se plaindre; se l. 
de faire des efforts pour ob- 
tenir. 

laiii adj. de laine. 

laiiier adj. lanier (faucon); vil. 

lanier s. m. lainier. 

lanos adj. laineux. 

lans s. m. action de lancer, jet; 
saut; coup (terme de jeu); 
fois; de L tout de suite; al 
l^rim l. de prime abord; en 
un l. en un trait. 

lausa s. f. lance; l. ou l. garnida 
chevaher armé de la lance avec 
les hommes de sa suite; impôt 
pour le soutien des lansas. 

laiisadoira s. f. navette du tis- 
serand. 

lansar v. a. lancer; éloigner; 
lansan lancé. 

laiisejar (e) i\ a. transpercer 
d'une lance. 

lansier s. m. soldat armé d'une 
lance; crochet auquel on sus- 
pendait la lance. 

laiisol, -lada v. len-. 

lai) son s. m. petite lance. 



lansçt — laurat. 



lausçt s. m. petite lance? ou 
javeline? 

lauteza s. f. lampe. 

lanii't adj. laineux, lanifère. 

laor adv. alors. 

laôrausa v. ianr-. 

lap s. m. sein, giron. 

lapa if. f. bardane. 

lapaci s. m. oseille. 

laporda ò\ f. bardane. 

lar s. f. âtre, foyer; manoir 
principal? 

lare adj. large ; libéral, généreux ; 
ouvert (en parlant d'une vo- 
yelle); adv. largement; com- 
modément; s. m. largeur. 

lardar v. a. larder. 

lardier adj. Dirnars l. mardi- 
gras. 

lardiera s. f. corde. 

lardon s. m. lardon. 

largamen s. m. dispense, pardon. 

largar v. a. élargir; relâcher. 

largor s. f. largeur ; abondance. 

largos adj. large, libéral. 

larguejador adj. large, libéral. 

larguejar (e) v. n. faire des lar- 
gesses; v.a. permettre. 

larguetfffZ;. abondant; adv. d'une 
manière large, mobile. 

larguetat s. f. largesse; excès 
de nourriture; liberté. 

largueza s. f. largeur; largesse; 
abondance, excès de nourriture; 
liberté. 

largura s. f. largeur? ; abondance. 

larmier s. m. larmier (d'une 
maison). 

lart if. m. lard; lard de cochon 
entier. 

las rt(?/. las, fatigué; dégoûté, en- 
nuyé; indolent; malheureux. 

lasainen s. m. lien; lacs; obli- 
gation, engagement. 

lasar v. a. lacer, enlacer, entre- 
lacer. 

lasar v. réfl. se lasser. 

lasc adj. lâche, mou; vilain. 

lascar v. a. lâcher. 

lasçc a. m. fatigue, lassitude. 

lasçt adj. las! (exclamation). 



laset 5. ;;<., lasetat s. /"., lase/a 

s. f. fatigue, lassitude. 
lasiera s. f. lacet, filet. 
lasçl s. m. lacet, lien. 
lat adj. large; s. m. largeur. 
lata s. f. latte ; sorte de mesure. 
lai a .v. f. amende imposée en 

raison d'un retard dans le 

payement d'une dette; droit 

payable au commencement d'un 

procès. 
latador adj. Clavel l. clou à 

lattes. 
latar v. a. latter. 
latier s. m. tarif de l'amende 

nommée lata. 
latin adj. latin; s. m. langage; 

écrit en latin; érudition. 
latiuar v. n. parler latin. 
latiuier adj. et s. m. celui qui 

connaît plusieurs langues; 

messager. 
laton, le-, lo- s. m. laiton. 
laton s. m. latte? 
latronisa v. laironesa. 
latz s. m. lacs, lacet. -^ ^ 
latz s. m. côté; préi). à côté de; 

de l. à côté; à côté de; l. e l. 

l'un à côté de l'autre; l. e l. de 

à côté de. 
lau, laus, laiit ò\ m. louange, 

gloire; jugement, décision; 

lods?; avol L, mal l. blâme; 

faire l. louer. 
laiic V. loc. 
laudiine, -zimî .s\ m. louante ; 

décision; lods. 
laiina s. f. lame, plaque. 
laiipart, leo-, leii- s. m. léopard ; 

sorte de monnaie. 
laur s. m. laurier. 
laura s. f. couleur de laurier. 
laura s. f. lèvre. 
laiiradisa s. f. labourage? 
laurador s. m. laboureur. 
laiirador adj. servant à labourer. 
lauraiisa, laor-, -ansia s. /. 

labourage; champ labourablo 
laiirar v. a. labourer. 
laurat s. m. champ labourr , 

céréale. 



laurijQ — lecliiera. 



223 



lanrìn adj. de laurier. 

lauron s. m. surgeon d'eau, source 

à tleur de terre. 
laus V. lac et lau. 
laus adj. abandonne, vacant. 
lausedat, -tat s. f. domaine 
abandonné, maison abandon- 
née. 
la ut V. lau. 

latit s. m. luth; tartane. 
lauTamen, -var v. lauz-. 
lanza, lo- s. f. pierre plate ser- 
vant à couvrir les maisons, 
dalle; pierre sépulcrale; ar- 
doise. 
lauzalble adj. louable. 
lauzacion s. f. approbation. 
lauzador s. m. celui qui loue. 
lanzador adj. louable; digne 
d'être approuvé, confirmé; qui 
louera; qui sera loué. 
lauzadnra s. f. lods. 
lauzamen, lauT- s. m. louange ; 

jugement, décision. 
lauzar,lauv- v.a. louer ; conseiller, 
recommander; approuver; cé- 
der; décider; v.réfl. se louer; 
se déclarer satisfait, être con- 
tent. 
lanzar, lo- v. a. daller. 
lauzemnhe 6\ m. louange, remer- 

cîment. 

lauzenga,-gador,-gar v. lauzenj-. 

lauzengier adj. et s. m. flatteur; 

médisant; troropeur, menteur. 

lauzenguejar (e) v. n. médire, 

calomnier. 
lauzenja s. f. flatterie; médi- 
sance, calomnie; amitié?; 
preuve d'amitié? 
laiizeiijador adj. et s. m. médi- 
sant; menteur, trompeur. 
lanzeiijamen s. m. médisance, 

calomnie. 
laiizeiijar (e) v. a. et n. flatter; 
médire de, calomnier; tromper. 
lauzenjaria s. f. flatterie. 
lanzert v, lazert. 
lauzesme, -îsme s. m. lods. 
lauzeta s. f. petite lame, petite 
plaque. 



laiizevol adj. louable. 
lauziera s. f. ardoisière. 
lauzimi v. laudime. 
laiizisine v. lauzesme. 
lauzor s. f. louange; hymne 
(d'église) ; approbation ; faire l., 
portai' h, rendre l. louer; se 
dar l. se sentir fier, honoré. 
lavaci s. m. lavasse, averse. 
lavador s. m. lavoir, lieu où l'on 

lave; piscine; cuvette. 
lavadnra s. f. lavure. 
lava-mans adj. qui sert à laver 

les mains. 
lavameii s. m. décoction pour 

laver. 
lavanca s. f. avalanche. 
lavandiera s. f. blanchisseuse. 
lavar v. a. laver; nettoyer; v. réfl. 

se dépouiller. 
lavetz V. vetz. 
lavia V. labia. 
lazçrt, lauz- s. m. lézard. 
leal, lealeza, lealtat v. leia-. 
lebrat s. m. levraut. 
lebrata s. f. levraut femelle, hase. 
lebratlna s. f. peau de lièvre. 
Içbre s. f. lièvre. 
lebrier, leur- s. m. lévrier. 
lebriera s. f. levrette. 
lebros adj. lépreux; ladre, en 

parlant de la viande. 
lebrozia s. f. lèpre. 
lec V. laie. 

lec adj. gourmand, friand; dé- 
sireux. 
leca s. f. piège. 
lecadier adj. friand. 
lecafrçia, lechafrlta s. f. lèche- 
frite. 
lecaî, lî- adj. gourmand, friand; 

désireux. 
lecar (e), 11- v. a. lécher. 
lecardetz s. m. goinfrerie, gour- 
mandise. 
lecarla s. f. friandise, avidité; 

morceau friand. 
Içcli s. m. lit; couches. 
Içcha s. f. choix. 
lechafrlta v. lecafroia. 
lechlera, llcli-, lit- s. f. litière. 



224 



leconia — lensolada. 



sorte de voiture portative; 
paille qu'on met sous les bes- 
tiaux. 
leconia s. f. convoitise. 
lection 6*. f. choix ; élection. 
lector, lectre v. leitor. 
leda V. leuda. 
leg V. lei. 
Içga s. f. lieue; temps nécessaire 

pour parcourir une lieue. 
le^ada s. f. espace d'une lieue. 
legador s. m. fondoir. 
legar (e) i\ a. et n. fondre. 
legedor, -idor s. m. lecteur; 
celui qui, d'ans les couvents, 
fait la lecture au réfectoire. 
le^enda, lî- s. f. légende; ins- 
cription d'une monnaie, 
legeudier, li- adj. et .9. m. qui 
lit des prières, la messe, prêtre ; 
lectionnaire. 
legidor v. lege-. 
legir, li-, Içire, Içger v. a. 
lire; lire le bréviaire, la messe; 
raconter, communiquer; choi- 
sir, élire; legen qui est à lire. 
legîsine adj. légitime. 
legor s. f. loisir, paresse; joie, 
aise; vie commode, vie de 
délices?; occasion. 
legiim, -giimi, leiim, liom, 
-me, linm, -me s. m. légume. 
legiit adj. Hcite, permis. 
lei, leg s.f. loi; religion; amende; 
probité, fidélité; a l. de à la 
manière de ; piaga de l. v.'plnga ; 
leis droit civil. 
Içîa s. f. traîneau dont on se 

se sert dans les montagnes. 
leial, leal, liai adj. loyal; légal; 
légitime; j^^^ff^ ^- ^. plaga; 
s. f. mesure de vin. 
leialeza, lea-, lia- íí. f. loyauté. 
leîaltat, le/i-, lia- s. f. loyauté. 
leida, leidier v. leud-. 
leire v. legir. 
leîsa s. f. lice, chienne. 
leîseiisa s. f. licence. 
lei.HÌn, les-, lis- s. m. lessive. 
leis^u, les-. Ils- s. f. lecture; 
leçon. 



leîtiera v. lechiera. 

leitor, lec-, cas suj. -tre, s. m. 

lecteur. 
len, lene adj. lisse, doux; glis- 
sant. 
len adj. lent; adv. lentement. 
len V. lonh. 

lenda, lende, lendena s. f. lente. 
lendorçia s. f. 'hirondelle. 
lenegar (ç) v. n. glisser. 
leneza s. f. douceur. 
lenga s. f. langue; discours; lan- 
gage ; l. hovina buglosse ; l. cer- 
vina scolopendre officinale ; 
gitar la L, traire la l. tirer la 
langue ; menar la l. remuer la 
langue; tener sa l. se taire. 
leugabosin. Faire l. tirer la 

langue (geste de mépris). 
lengaforbit adj. qui a la langue 

bien affilée, doucereux. 
lengatge, lîn- s, m. langage, 
langue; pays ;^;;vwi?reZ. prendre 
domicile? 
lengos adj. bavard. 
lengosta v. lan-. 
lenguejar (ç) v. n. remuer la 

langue, parler. 
leiigneta s. f. langue. 
lenguetav (e) v. n. remuer la 

langue, parler. 
leugut adj. bavard. 
lenh V. lonh. 
leuh, liiih, lin s. m. bois; bateau 

à rames. 
lenha s. f. bois, bois à brûler: 
bûche; faire ï., lenhas couper 
du bois (de chauffage). 
leuliairar, li- r. n. couper du 

bois (de chauffage). 
lenliam s. m. bois. 
lenhar (e) r. n. couper du boi< 

(de chauffage). 
lenhler .s', m. tas de bois, pile (l 
bois; bûcher, remise à bois? 
ou dépôt de bois?; bois? 
leiis adr. lentement. 
lêiisçl, lan-, lin- .«?. >». toile; 

drap do lit; linceul; nappL^. 
lensolada, lan- s-, f. conlenu 



,].' u 



lentilha — levada. 



225 



lentilha .^. f. lentille. 

leiitillios adj. lentigineux. 

lentisc, -iscle s. m. lentisque. 

leon s. m. lion: sorte de monnaie 
d'or. 

leonat s. m. lionceau; sorte de 
monnaie d'or. 

leonçl s. m. lionceau. 

leones adj. de lion. 

leonêsa .s*, f. lionne. 

leopart v. laupart. 

lepar (e) v. a. lécher. 

Içri adj. gai; joyeux, content; 
frivole, libertin; imbécile, 
idiot? 

lerma v. lagrema. 

lermejar v. lagremejar. 

lesca s. f. lèche, tranche; mor- 
ceau. 

lesda, -dier v. leud-, 

lesiu V. leisiu. 

lesna v. leiida. 

leson V. leîson. 

Içsta, liesta s. f. choix. 

Içt adj. joyeux. 

letanbas, -anias, -anîs s. f. pi. 
(rarement employé au sing.) 
litanies; Rogations. 

leton V. la-. 

letra s. f. lettre; écriture; latin; 
écrit, épitre, missive; mètre a l. 
mettre à l'école V; ses l. sans 
éducation littéraire. 

letradiira s. f. inscription d'une 
monnaie. 

letrat adj. écrit; orné de lettres, 
d'une inscription; lettré, ins- 
truit; s. m. lettré, savant. 

letrier s. m. lutrin. 

letril s. m. lutrin? ou jubé? 

letz V. impers, il est permis. 

Içu ò'. m. poumon. 

Içii cas suj. de lemi. 

Içu s. m. perception (d'impôts); 
registre (des impôts). 

Içn adj. léger, rapide, leste; aisé, 
facile; volage; ado. facilement; 
vite; bientôt; hen l. bien facile- 
ment; peut-être; de l. facile- 
ment; volontiers; tan l. can, 



que aussitôt que; tener L, a 1. 
faire peu de cas de. 

Içnda, lei-, le-, les-, lesna s. f. 
leude. 

leudable adj. sujet à la leude. 

lendairia s. f. bureau de per- 
ception de la leude. 

leudar (ç) v. a. percevoir la 
leude. 

leudari s. m. tarif de la leude : 
territoire soumis à la perception 
de la leude. 

leudier, lei-, les- 5. m. percep- 
teur de la leude. 

leuger v. leujor. 

lengier adj. léger; facile; volage, 
frivole; agile, jeune; prompi, 
dispos. 

leugieretat s. f. légèreté, incon- 
sidération. 

leujairia v. leujarîa. 

leujamen s. rn. allégement, adou- 
cissement. 

leujar (ç) v. a. alléger, soulager; 
saigner. 

lenjaria, -airia s. f. légèreté, 
imprudence, frivolité; grâce? 

lenjazon s. f. saignée. 

lenjor,* cas suj. Içuger, adj. comp . 
plus léger. 

leujor s. f. allégement, adou- 
cissement ? 

Içula s. f. luette. 

leiini V. legum. 

leumen adv. facilement; rapide- 
ment ; légèrement, imprudem- 
ment; en général. 

Içune s. m. lierre. 

leupart v. lau-. 

leurîer v. lehrier. 

Içus adv. promptement, vite. 

Içva &\ f. perception (d'impôts 
etc.); tarif des impôts, «les 
redevances. 

levaeîon s. f. perception (d'im- 
pôts). 

levada s. f. fressure? 

levada s.f. élévation, monticule; 
élection, construction; levée, 
chaussée; levée tumultueuse, 



Levy, Petit Dictionnaire Provençal-Français. 



15 



levadier — ligemen. 



sédition; perception d'impôts; 
pêche. 

levadier s. m. inspecteur des 
chaussées, des digues. 

levaditz adj. Pon L pont-levis. 

levador s. m. percepteur. 

levador adj. à percevoir; 2)on I. 
pont-levis. 

levadura s. f. levain ; accouche- 
ment. 

levairitz s. f. accoucheuse. 

levalhas ò\ f. pi. relevailles. 

levam s. m. levain. 

levameu s. m. action de lever, 
d'élever, d'enlever; élévation 
(flg.); levée, sédition. 

levai! s. m. lever (du soleil); le- 
vant, orient; vent d'est; s. f. 
femme relevant de couches. 

levar (ç) v. a. lever; faire se 
lever; élever, hausser; enlever; 
percevoir ; élii e ; ferm enter ; 
produire, rapporter; commen- 
cer; élever, construire; ouvrir 
(une boutique); l. lo camp 
rester maître du champ de 
bataille; l. coasa porter les 
cheveux en tresse (en forme 
de queue); l. cocha se hâter, 
l. a coltura cultiver ; l. oi'golh, 
l. ricor être orgueilleux; 
V. n. se lever; monter; v. 
réfi. se lever; se soulever, se 
révolter; partir, s'en aller; se 
l. crim se charger d'un crime; 
se l. paor craindre; se l. ver- 
yotiha se gêner?; levan e colcan 
domicilié; levât excepté. 

levât s. m. levain. 

levestic s. m. livèche, plante. 

levet adj. facile; adv. facilement. 

leveza s. f. légèreté. 

lezer, -ir s. m. permission; loisir; 
disposition'?; possibilité, force; 
joie; délai. 

lezeros adj. dùsœuvrè, inoccupé; 
ayant le temps, l'occasion de, 
en état. 

leziera, li- s. f. lisière. 

lezir V. lezer. 

lezir V. a. léser. 



lezor s. f. loisir. 

Ihaus V. elhatis. 

Ihi- V. II-. 

li adv. là. 

lia, liga s. f. lien; ligue, com- 
plot; paquet; alliage. 

liabratz s. m. brassard? 

liacamba s. f. jarretière. 

liador s. m. celui qui lie; em- 
balleur; relieur. 

liadara s. f. hgature; habille- 
ment? ou coiffure?; fil de la 
chaîne d'un tissu. 

liai, lialeza, lialtat v. leia-. 

liam, -me, -mi s. m. lien; lon^ 

liamar v. a. lier, attacher. 

liame v. llam. 

liameii s. m. lien ; ligament ; pa- 
quet; coiffure? 

liami V. llam. 

liamier s. m. hmier. 

liausa ò\ f. alliance; concorde; 
hommage-lige. 

liapel s. m. coiffure. 

liar v. a. lier; relier; emballer; 
habiller ou parer. 

liar, liart adj. de poil mêl- 
gris. 

liàsa s. f. liasse, paquet. 

liazon i". f. toilette. 

libau s. m. amarre. 

libçl ò\ m. vase de nuit. 

libçl ò'. m. libelle, mémoirr- 
titre, acte. 

libéral adj. libre; libéral. 

libradoira .v. f. bibliollièque. 

librari î.-. m. tablettes (à melli'. 
les livres). 

libre, -bri 0'. m. livre. 

lieai v. le-. 

licajaria 6-. f. goinfrerie, gour- 
mandise. 

licar V. le-. 

licliuria V. lecaria. 

licliiera v. le-, 

lieia V. leia. 

liesta V. lesta. 

ligra- V. lia-. 

li^aciou s. f. ligue, complot. 

li^emêii adv. comme un hommo 
lige ou sans réserve. 



ligenda — liza. 



227 



ligenda, -dier v. le-. 

ligeza s. f. droit de seigneur lige. 

ligir V. le-. 

lili, lir, lire, liri, lis s. m. lis. 

liiii, limon s. m. limon. 

lima s. f. lime. 

limadura s. f. limaille. 

limaiha s. f. limaille. 

limauda s. f. nom d'un serpent. 

limauha s. f. limon. 

liuiar V. a. limer; /. las dens 

grincer des dents. 
limasa s. f. limace. 
limatge s. m. limaille? 
limatz ò\ m. limaçon. 
lin V. lenh. 
lin s. m. lin. 

liuada s. f, redevance en lin. 
linar s. m. linière, champ de lin. 
line, lini adj. de lin; de toile. 
liugatg'e V. ïeng-, 
linge adj. de lin; s. m. linge, 
linge adj. mince. 
lingosta V. langosta. 
linh V. lenh. 
linlia s. f. ligne; cordeau; ligne 

de pêche. 
linhada s. f. lignée. 
linhairar v. le-. 
linhar v. a. aligner. 
linhatge s. m. hgnage, race; 

sorte; juste mesure; noblesse; 

descendance, enfants ; fruit ; 

de l. hérité de la famille. 
linhatjal adj. hérité des parents. 
linhçl. Fil de l. fil de hn, 

ficelle. 
lînholet s. m. cordonnet. 
linholons v. genolhons. 
linhon s. m. ftl de lin, ficelle? 
lini V. Une. 

linos ò\ m. graine de lin. 
liusol V. lensol. 
liom, -me v. legum. 
lipandes s. m. flatterie, basse 

complaisance. 
lipeza s. f. lippitude. 
lipos adj. chassieux, 
lipôzitat ò\ f. hppitude. 
lipsar V. a. polir, 
lir V. un. 



lire V. lili. 

liri V. un. 

liron s. m. loir. 

lis V. lili et litz. 

lis adj. lisse; doux. 

lisa s. f. palissade; espace entre 
l'enceinte intérieure et l'en- 
ceinte extérieure. 

lisiii, lison V. leis-. 

lista, -tra s. f. lisière (d'un tissu) ; 
litre, bande noire; champ 
long et étroit. 

listar, -trar v. a. border ; orner 
de bandes; listât, listrat adj. 
rayé, veiné; s. m. drap rayé. 

litiera v. lechiera. 

litz s. m. trame. 

lium, -me v. legum. 

linra s. f. livre; allivrement. 

liura if. f. hvraison, portion; 
vente par adjudication. 

liurada s. f. vente par adjudi- 
cation. 

liuradon s. m. sorte de mesure 
(= i/g boisseau). 

liurador adj. qui doit être 
livré; qui doit être dépensé? 

liwYAÎadj. contenant une livre?; 
s. m. sorte de mesure (= ^/4 
setier?). 

liurameu s. m. délivrance; li- 
vraison. 

liuramen s. m. alhvrement. 

liuranda s. f. subsistance, nour- 
riture, ration. 

liuransa s. f. hvraison, déli- 
vrance (d'objets saisis). 

liurar v. a. peser à la livre. 

liurar v. a. délivrer; livrer, re- 
mettre; adjuger; donner la 
ration à un animal. 

liurata s. f. récompense? 

liurazon s. f. fourniture, ration, 

liure adj. libre, affranchi : non 
occupé, vacant; pauvre. 

liure ia s. f. livrée, 

liureza s. f. liberté. 

livçl s. m. niveau. 

livenc adj. h vide. 

liza 6\ f. terre argileuse. De 
même terra liza. 

15* 



228 



liza — longueis. 



liza s. f. traîneau? 

lizar V. a. enduire; Jizat glissant. 

liziera v. le-. 

lo adv. là; alors. 

loareiic adj. lorrain. 

loba s. f. louve. 

lobacerviera s. f. loup-cervier 
femelle. 

lobal adJ. avide? 

lobat s. m. louveteau. 

lobçriia s. f. peau de loup- 
cervier. 

lobiera s. f. tanière du loup. 

lobîiiat s. m. loubine, poisson. 

lobret s. m. petit chien? 

loc, laiic, lue s. m. lieu, place; 
terrain?; maison; passage (d'un 
livre); rang; occasion; bon h 
établissement de bienfaisance? 
hôpital?; l. mendican maison 
d'un ordre mendiant?; a locs, 
en loc, en locs à l'occasion, 
quelquefois; en loc quelque 
part; enl.de comme; aver loc 
(locs) avoir lieu, prendre place; 
dar l. faire place; eser en l. 
de être en état de; faire l. 
faire place; tener L être compté? 

locadiei* v. logadier. 

locha, In- .s. f. lutte; dépens, 
frais (de justice). 

lochador, lu- s. m. lutteur; ad- 
versaire. 

lochamen s. m. lutte. 

lochar (9), lu- v. n. lutter; ré- 
sister, tarder. 

locre v. logre. 

locteueii s. m. lieutenant, subs- 
titut.* 

locteueiisa s. f. lieutenance. 

locteuensaria .*.•. f. lieutenance. 

Içga, lu- .S', f. lieu, place. 

logadaria s. f. location, louage. 

logadier, -tier adj. loué; orne 
(femna) logadier(a) personne 
à gages, journalier (-ère); .s. m. 
locataire; loueur?; journalier; 
raer«enaire, soldat. 

logaditz adj. mercenaire. 

logadçr s. m. loueur; locataire; 
journalier. 



logal s. m. lieu, place; terrain; 

demeure; occasion. 
logandier s. m. locataire. 
logar (ç) V. a. louer, donner ou 

prendre à louage; donner une 

récompense. 
logar s. m. lieu? ou demeure? 
logateneu s. m. lieutenant, subs- 
titut. ' 
logatgre s. m. louage. 
logatier v. logadier. 
logazon s. f. louage; loyer, 
logre, lu- s. m. cadeau? 
loguet, lu- s. m. petit lieu, 

petit local. 
log-uier .S-. m. loyer; récompense 

d'un service rendu. 
loira, loiria, luiria, luria s. f. 

loutre. 
loirar (o) v. a. leurrer. 
loire s. m. leurre. 
loiria V. loira. 
loita V. locha. 
lom s. m. orme. 
lombes, lombles, loms, nom- 

bels, noinbles s. m. pi. reins;- 

longe. 
Ion V. lonh. 
loua .S', f. lagune, mare. 
lonc adj. long; lent; lointain; 

s. m. longueur; j^^'^P- à côté 

de; de l. depuis longtemps?; 

à côté; à côté de. 
louga s. f. longe (de l'oiseau de 

chasse) ; champ long et étroit ? 
louga V. lonja. 
long-adamen adv. longtemps. 
long-anien adv. longtemps; à un 

haut degré; de l. depuis Ion- 
temps. 
longausa .s\ f. retard, délai. 
longas, a 1. adv. longtemps. 
lôngeis, eitz, -es, -ez adv. plus 

longtemps, plus loin. 
longiera *-. /". serviette longii< . 

essuie-main. 
longinc adj. éloigné, distan 

long, qui dure longtemps. 
longor .sf. f. longueur. 
longrneis v. hmgeia. 



longueza — luzor. 



229 



longueza s. /., longuiera v. /"., 

lougnra s. f. longueur. 
loiih (q et o), Ion, leuh, leu 

adv. loin. 

louhameu s. m. éloignement. 

louliansa s. f. retard. 

lonhar (ç et o) v. a. éloigner; s'éloi- 
gner de, abandonner, fuir. 

loulidan adj. lointain, éloigné; 
tiré de loin, forcé. 

lonheza ò\ f. éloignement, dis- 
tance. 

loulior adj. plus long. 

lonja s. f. longe de mouton, de 
veau. 

lop s. m. loup; loup de nier. 

lopa s. f. loupe (d'une pierre 
fine). 

loquet V. luquet. 

loras, lors adv. alors. 

lort adj. lourd, bête. 

losc adj. borgne. 

Içt adj. lent. 

lot s. m. sorte de mesure })our 
les liquides. 

lot s. m. boue, vase. 

Içtja s. f. loge, abri temporaire, 
ordinairement construit avec 
des branches d'arbres. 

lotjauien s. m. logement, quar- 
tier. 

lotjar (q) V. a. loger, 

loton V. laion. 

loza, lozar v. laiiz-. 

lue V. loc. 

lueaua s. f. lucarne. 
lueha, -ador, -ar v. lo-. 
luda v. aluda. 
lug-a V. loga. 

lugan s. m. étoile du matin. 
lugaua s. f. lumière. 
lugart s. m. étoile du matin. 
lug-or s. f. lumière, éclat; éclat 
du teint?; vue, faculté de voir. 
lugoros adj, luisant. 
lugre, luguet v. lo-. 
luirar v. a. gngner. 



luiria V. loira. 

Inm, lume s. m. lumière ; lampe 
allumée?; vue, faculté de voir. 

lumdar, -tar, luu- s. m. seuil. 

lume V. Uim. 

lumenar (e) v. a. allumer. 

lumet s. m. petite, faible lumière. 

lumier s. m. étoile? 

Inminada s. f. fouée, chasse ou 
pêche aux flambeaux. 

luminara s. f. lumière. 

luminaria s. f. luminaire. 

luminiera, lumuiera s. /'. 
lumière. 

lu m tar v. lumdar. 

luna s. f. lune; feiiêlre ronde; 
verre de lunettes; /. hona lune 
favorable aux travaux des 
champs ; l. nova, l. prima nou- 
velle lune. 

lunajos adj. lunatique. 

luuameu s. m. lunaison. 

lunategue, -tic adj. lunali(iue. 

lundar v. lumdar. 

lunet s. m. petite fenêtre ronde? 

lunÎl pron. quelqu'un ; L —non 
nul. 

lunh, -uliar v. lo-. 

luntar v. hmidar. 

luquet, lo- s. m. serrure, ca- 
denas. 

luria V. loira. 

lus s. m. lundi. 

lustra s. f. huître. 

lutz s. f. lumière ; ans de la l. 
avant l'aube; eisir a l. venir 
à fin ; gitar a l. mener à fin, 
achever; mètre a l. exécuter; 
traire a l. expliquer; mener 
à fin, tenir (une promesse); 
venir ^ a l. se dévoiler, éclater? 

lutz s." m. brochet. 

Inzensa 5. f. clarté, éclat. 

luzçrna s. f. lampe. 

luzir V. n. luire. 

luzor s. f. lumière, vue. 



230 



maber — magçnca. 



M. 



maber v. mover. 

mal)it adj. majestueux, véné- 
rable? 

inacadnra s. f. mauvaise coupe 
(du drap). 

macamen s. m. meurtrissure; 
agacement (des dents). 

maear v. a. meurtrir; frapper; 
fausser, bossuer; agacer (les 
dents). 

macarçl 5. m. maquereau, pois- 
son. 

inacarçla s. f. maquerelle, entre- 
metteuse. 

macerar (e) v. a. macérer; presser 
la pâte. 

mach V. mag. 

machacçl, machi- s. w., maclia- 
colada s. /"., machacoladiira 
s. f., macliacolamen s. m. 
mâchicoulis. 

machafçrre s. m. mâchefer, 
scorie. 

iiiachar v. maschar. 

niachicol v. machacol. 

macliçta s. f. chouette. 

macip V. mancip. 

macis s. m. macis, écorce in- 
térieure de la noix muscade. 

iiiadaiclia, -aisa s. f. écheveau ; 
filasse de chanvre. 

madaisa s. f. mâchoire. 

madaison s. m. petit écheveau. 

inadier s. m. couvercle du pétrin. 

inadifira s.f. bois de charpente? 
ou matériaux pour bâtir? 

madré, mazer s. m. bois madré. 

madré s. m. mors? . 

madur adj. mûr. 

madnramen s. m., inaduretat 
5. /"., madure/a s. f. maturité. 

maestra, inaiestra (ç?), maistra 
s. f. maîtresse, savante; sage- 
femme. 

maestradçr .<?. m. maître. 

maestral adj. excellent, supé- 
rieur; .S', m. nord. 

maestraineu s. m. instruction? 



maestrat adj. fait, arrangé, in- 
venté avec art, habilement; 
habile ? 

maestratge s. m. fonction de 
capitaine, de patron ; ses m. sans 
égal. 

maestre, maiestre (e?), mçsire, 
maïstre, maistre, mastre, 
maste s. m. maître; vent de 
nord-ouest; m. de la cambra 
dels (als) deniers trésorier; m. de 
la camj^ana sonneur de cloches ; 
m. de la fusta charpentier; m. 
de robra, m. d'obras architecte; 
m. paredier, m. de las paretz. 
m. de {la) peira maître ma- 
çon; m. racional fonction- 
naire chargé d'entendre et de 
juger les comptes des tréso- 
riers; m. de salas majordome? 

maestrejar (e), -iar r.a. réprimer ; 
maestrejat fait avec art; maes- 
trejan, -jat fin, rusé? 

maestresa s. f. maîtresse; pa- 
tronne. 

maestria, maies-, miiïs-, mes- 
s.f. habileté; j)erfection; ruse; 
puissance; travail; de m. fait 
avec art; per m. d'une manière 
excellente; ses m. sans égal. 

maestriar v. maestrejar. 

maestril adj. excellent. 

maesirilmeii adv. habilement. 

mag V. mai. 

mag s. f. maie; m. j}astiera pé- 
trin ; m. mostadoira fond du 
pressoir. 

magalli s. m. pioche? 

mag.aiiha s. f. ennui? ou in- 
commodité? 

magaiihar v. a. blesser, estropier; 
feda maganhada brebis galeuse 
(au fig.). 

mageuc adj. de mai? 

magênca s. f. redevance i)ayable 
au mois de mai ; droit de 
vendre du vin (au mois de 
mai). 



mager 



maisnada. 



231 



mager, -meu v. major, -men. 

magesca s. f. redevance qu'on 
payait pour le droit de vendre 
du vin? 

inagescador s. m. celui qui bine 
la vigne. 

magescar (e) v. a. biner, reterser. 

magestat s. f. majesté; figure 
imposante; statue, image. 

mag^rii s. m. jatribe sans pied. 

magrar v. réŷ. diminuer. 

magre, mai- adj. maigre. 

magret adj. maigrelet. 

magreza, mai- s. f. maigreur. 

magrezir v. a. amaigrir; v. n. 
maigrir. 

magriar, mai- v, n. maigrir. 

magrir v. n. maigrir. 

mai V. maire et mais. 

mai, mag s. m. mai; redevance 
payable au mois de mai? ou 
droit de vendre du vin pen- 
dant le mois de mai? 

maia v. calenda. 

maia s. f. arbre de mai. 

maial s. m. cochon. 

maienc, -esca, -escador etc. v. 
mag-. 

maîest- v. maest-. 

maigre, maigreza, maigriar v, 
mag-. 

maijo V. walzon. 

maimameii adv. surtout. 

maimon s. m. maimon, singe; 
homme singe? 

mainada, maisn-, masn- s. f. 
gens de la maison, domestiques, 
serviteurs; enfants; compa- 
gnie, suite; société; troupe 
propre à un seigneur, formée 
de ceux qui lui devaient le 
service militaire; troupe de 
mercenaires ; tous ceux qui sont 
à bord d'un vaisseau, équi- 
page et passagers. 

mainadier s. m. membre ou chef 
d'une mainada, mercenaire, 
chef de mercenaires. 

maiuat s. m. enfant. 

mainatge, me- s. m. ménage, 
enfants; ustensiles de ménage. 



mainaton s. m. petit enfant. 
mainbçrt, main-, mau- ò\ m. 

fou. 

mainîer adj. apprivoisé. 

maint, manh, mant adj. maint; 
proyi. indéf. plus d'un. 

maio V, maizon. 

maionil s. m. maisonnette, ca- 
bane. 

mai osa s. f. fraise des bois. 

mair v. maire. 

mairal adj. principal; s. f. fossé 
d'écoulement. 

mairam s. m. merrain, douvain. 

mairastra .s-, f. marâtre. 

maire, mair, mai, mare s. f. 
mère; directrice des ouvrières 
d'une ferme, surveillante: lit 
d'un fleuve; source d'une fon- 
taine; fossé d'écoulement. 

nuiîre v. major. 

mairenal adj. maternel. 

mairetat s. f. mairie, fonction 
de maire. 

mairilhier v. marrelier. 

maîrîna s. f. marraine. 

mairitz s. f. matrice, organe 
génital; moelle de l'arbre; 
adj. vaca m. vache nourri- 
cière. 

mairolli 5. m. marrube, plante. 

mais, mai, mas, mar, mes, mos, 
mor adv. plus, davantage; 
jamais; désormais; conj. mais; 
puisque; depuis que, après 
que; m., m. can, m. can de, 
m. de excepté, hormis; m., e 
m., ni m. et; non m. ni mens, 
mens ni m. rien ; m,, que m. 
surtout; beaucoup plus, plus 
souvent?; m. quemms; pourvu 
que; s. m. lo m,, U m. la plu- 
part; al m. tout au plus; le 
plus souvent; al ni. — al m. 
plus — plus; de m. de plus, 
encore. 

mai sa s. f. mâchoire. 

maisçla .5. f. mâchoire. 

maiselada s. f. soufflet. 

maiselar adj. Den m. molaire. 

maisnada v. mainada. 



232 



maisiiier — malavçch. 



luaisnier s. m. guerrier, mer- 
cenaire. 

iiiaist- V. maest: 

maîsvalensa, maiv- s. f. \)\us- 
value; avantage. 

maitadar, maitat v. mei-. 

maitiu, maitinet v. mai-. 

maivaleusa v. maisval-. 

maizon, maijo, maio, mazou 
s. f. maison ; a m. à la maison ; 
m. comuna, conmnal, vezinal, 
de la vezinal, de la vila hôtel 
de ville. 

maizoïiar (o) i\ a. bâtir une 
maison; v. n. demeurer. 

maizonier s. m. locataire. 

majçfa s. f. fraise des bois. 

major adj. compar. plus grand; 
majeur, principal; m., m. de 
dias, m. dejorns aîné, premier- 
né; s. m. chef; maire; los 
majors aïeux, ancêtres. 

majorai adj. et s. supérieur; 
principal; privilégié; directeur; 
maître-valet. 

majoran adj. Cort majorana 
cour souveraine. 

majorana s. f. marjolaine. 

majores adj. principal. 

majoresa s. f. souveraine. 

majoria s. f. supériorité; pou- 
voir; mairie, charge de maire; 
dignité capitulaire, celle de 
capelan major. 

majoritat s. f. supériorité. 

majormen, mager-, majora- 
adv. plus ; principalement, sur- 
tout. 

mal adj. mauvais, méchant; 
fâché, irrité; impoli, brusque, 
rude; l)elliqueux, plein d'ar- 
deur; mal m'es il m'est désa- 
gréable, il me déplaît; adv. 
mal ; mala malheureusement, 
sous une mauvaise étoile, pour 
son malheur; s. m. mal; dom- 
mage; maladie; m. mort atro- 
phie partielle?; per m. de par 
la faute de; pour se moquer 
de qn., pour faire enrager 
qn.; colhir en m. prendre en 



mauvaise part; se douar m. 
se fâcher; mètre a m. átivvàve. 

mala s. f. besace, valise, malle; 
sela de m. bât ; rocin de la m. 
cheval de somme. 

lualadiera s. f. maladrerie. 

maladobat adj. contrefait, bossu V 

uialadrech adj. maladroit. 

malafacha s. f. méfait; dégâts 
commis dans les champs; ter- 
rain sur lequel ces dégâts sont 
commis. 

malanan, maleiian adj. malade ; 
malheureux. 

malauansa, malc- s. f. maladie; 
malheur, tourment; manque, 
besoin; mauvaise conduite?; 
gen de m. les indigents. 

malanconî v. malcnc-. 

malanha s. f. mal; rage. 

malapaga s.f. prison pour dettes. 

malapçrt adj. inintelligent; ma- 
ladroit. 

malapres adj. malappris, gros- 

malapt- v. malaut-. [sier. 

malastre î?. m. mauvaise chance, 
infortune. 

malastruc adj. malheureux ; 
mauvais, misérable; malotru. 

malastriigiieza .>\ f. malheur. 

malatge ò\ m. maladie. 

malaii v. malaute. 

malandaria s. f. maladrerie. 

malaude, malandejar etc. \. 
malaut-, 

malaiirat adj. malheureux ; fu-, 
neste; mauvais, misérable; ma- 
ladroit, négligent. 

malaiiros adj. malheureux; mau- 
vais; maladroit? ou sot, niais? 

malaute, -apte, -ande, «aiit, 
-au adj. ot .s\ malade. 

nialautejar, -dejar (e) v. n. être 
malade, devenir malade. 

malautia, -aptia, -audia, -au- 
zia .S', f. maladie; maladrerie. 

malautitz, -ditz adj. maladif. 

malauzaria v. nialaud-. 

malauzhi v. malautia. 

malavecli, -egr, -elt, -e! s. m. ma- 
ladie; malaise?; méchanceté. 



malavechar ~ malicios. 



233 



malavechar, -ejar (e) v. n. être 
malade. 

malaTeg, -Yei, -veit v.malavech. 

malaventurat, -iiros adj. mal- 
heureux. 

malayet adj. malade. 

malavezina s. f. nom d'une 
machine de guerre. 

iiialaYotz, malebntz s. f. oppo- 
sition. 

nialazaut adj. déplaisant; impoli, 
peu courtois; maladroit. 

malazautiiiieii s. m. paroles im- 
polies, injurieuses. 

malazeg, -ecte, -it, maie- adj. 
maudit. 

inalcçr s. m. colère. 

malcorar (q) v. a. mettre en 
colère ? 

maldicli i?. m. médisance; blâme ; 
injure; malédiction. 

maldire v. a. maudire; médire; 
blâmer; v. n. jurer, dire des 
injures. 

maldizedor s. m. médisant; celui 
qui blâme, critique. 

maldizemen s. m. malédiction. 

maldizens'a s. f. médisance. 

iiialebiitz V. malavotz. 

maleficar v. a. ensorceler. 

malefici s. m. maléfice; méfait; 
sorcier. 

malegnos v. malignos. 

malejar (e) v. n. et refi. pester, 
maugréer. 

malenan, -ansa v. malan-. 

malencais s. m. haine? 

malencolios, melancouios adj. 
mélancolique. 

malencQnî, malan- adj. mauvais, 
méchant ; fâché, irrité ; s. m. 
méchanceté ; colère, ressenti- 
ment. 

malenconia, -lia, melancolia 
s. f, mélancohe; chagrin, souci ; 
colère, ressentiment; dispute V; 
plainte, réclamation. 

mulencouiar v. réfi. s'attrister, 
se chagriner. 

iiialencouic, -lie, mélancolie 
adj. mélancolique, triste. 



maies s. m. malignité. 

malestan adj. malséant, incon- 
venant; s. m. chose incon- 
venante, mauvaise action. 

malestansa s. m. inconvenance ; 
mal, déshonneur; désaccord, 
inimitié. 

malestar s. f. inconvenance, mau- 
vaise action. 

maleta s. f. (petite) besace, 
valise, malle. 

maleu, maleuta, malevar v. 
manl-. 

maleza i\ f. méchanceté; colère; 
impolitesse?; ardeur belli- 
queuse ? ; mal ; maladie ; rnal- 

malezir i\ a. déprécier, [heur. 

nialfach s. m. méfait. 

malfaclior s. m. malfaiteur. 

malfat, -fet s. m. diable ; monstre. 

niiilfazedor s. m. malfaiteur. 

malfazeiritz 0'. f. malfaitrice. 

malfet v. malfat. 

malgînlios adj. maladroit. 

malgpires s. m. denier de Mau- 
guio. 

malg-ratiu adj. inconvenant? 

malh s. m. mail d'armes. 

malha s. f. maille (d'un hlet, 
d'une chaîne, d'un haubert); 
cotte de mailles; tache; maille 
sur la prunelle; maille sur le 
plumage d'un oiseau. 

malhar v. a. marteler. 

malhar v. a. faire des mailles 
de haubert. 

malharetz v. molin. 

malhat s. m. filet. 

malhet s. m. maillet, marteau; 
marteau (on crécelle?) dont on 
se servait le Jeudi-Saint au 
lieu des cloches. 

malhmoton s. m. mouton pour 
enfoncer les pieux. 

malltçl s. m. crossette, bouture 
de vigne; jeune vigne. 

malholar (q) v. a. emmailloter. 

malicion s. f. mahce. 

malicios adj. malicieux; fâché, 
irrité; plein d'ardeur; paraxila 
maliciosa injure. 



234 



malignar — manaia.. 



malignar v. a. maltraiter? 

maligne adj. malin; mauvais, 
malfaisant ; courageux ? 

malignier adj. méchant, mal- 
faisant. 

inalignitat s. f. malignité; mé- 
chanceté, mauvaise action. 

nialigiioSy maie- adj. gâté (en 
parlant de la viande). 

malînei v. marinier. 

malmeiiamen s. m. mauvais 
traitement. 

malmenar (e) v. a. malmener, 
maltraiter, tourmenter; in- 
sulter; V. réfl,. se conduire mal. 

malmeren, malmerir v. merir. 

malmosclar (e) v. a. hrouiller. 

malmesclin adj. brouillon. 

inalmetre v. a. maltraiter, gâter, 
ravager, blesser. 

maliiet 5. m. sorte de pot. 

malon s. m. brique servant à 
carreler. 

malou Í. m. jeune vigne. 

malparlier adj. médisant.^ 

malrazonar (o) v. a. dire du 
mal de qn., blâmer. 

malsal)e adj. disgracieux, dégoû- 
tant. 

malsabeii adj. fâché. 

malsabensa s. f. déplaisir, mé- 
contentement; ce qui déplaît. 

malsaber s. m. déplaisir, mé- 
contentement; ce qui déplaît; 
plainte V 

malsan adj. malsain. 

maltrach .s. m. peine, souf- 
france; peine, effort, travail; 
salaire? 

maltraire f. n. souffrir du mal; 
.«î. m. soulfrance. 

miilyadameii adv. méchannnent. 

malyais, -aitz v. malvatz. 

malvaisia s. f. méchanceté. 

malyalensa s. f. dépréciation. 

malvastat v. malvestat. 

malvatz, -vais, -vaitz, -vat adj. 
mauvais; méchant; misérable, 
pitoyable; lâche?; fâché, irrité. 

malvestat, -vastat s. f. méchan- 
ceté; lâcheté. 



malveziar, malvi- v. a. suborner. 

malvoledor s. m. malveillant, 
ennemi. 

malTOlen adj. et s. m. mal- 
veillant. 

malvoleiisa s. f. malveillance, 
inimitié. 

mambal v. manoal. 

mambert v. mainbert. 

mamçl s. m. mamelon. 

man s. m. eif. main; aiguille (d'hor- 
loge); main de papier; sorte, 
classe; travail, main d'œuvre; 
pouvoir, possession; côté; 
mans ouvriers; m. e m. la 
main dans la main; sur le 
champ; (jurar) sa m. tersa 
(jurer) avec deux cojurants; a 
îina m. à une fois, sans relâche, 
sans interruption ; a tôt as mans 
sous tous les ra])porls; davan 
m. d'avance; entre mans entre 
les mains, en possession ; dans 
l'intervalle ; })er m. e m. sur 
le champ? ou tout à fait?; 
per m. menuda en détail; per 
mans de par; sota m. sous 
main, en cachette; aver a 
(sa) m. avoir sous la main, 
avoir à sa disposition, tenir 
prêt; girar a sa m. attirer à 
soi, convertir à ses idées; 
mètre la m. mettre la main à 
l'œuvre, commencer; mètre a 
sa m. saisir; ostar sa m. don- 
ner main-levée; lyrendre a sa 
m. (a sas mans) s'emparer de, 
prendre en main, sous sa 
protection, sous sa garde; 
tener la m. avoir la main dans 
une affaire; tornar a sa m. 
rendre docile. 

man ò\ m. matin. 

man s. m. message; ordre, com- 
mandement ; conscription, le- 
vée: citation (en justice). 

manada s. f. ce que la main 
peut contenir, poignée; bollc. 
faisceau. 

manader v. mainadier. 

manaia s. f. pouvoir. 



manal — manga. 



235 



■nanal adj. à main, 

inanaobra v. manohra. 

manaobrar (q) v. n. travailler; 
V. a. réparer. 

inaiiaobrier v. manobrier. 

manat s. m. poignée. 

maiibert v. mainhert. 

inanbor s. m. curatelle, ad- 
ministration. 

maiic adj. estropié, infirme; 
défectueux, imparfait. 

mancar v. n, manquer, faire 
défaut. 

niaucha v. manga. 

mancip, mac-, marc- «r?/. jeune; 
if. m. garçon, jeune homme; 
domestique, serviteur, employé ; 
ouvrier, compagnon. 

mancipa, mac- s.f. jeune fille; 
prostituée. 

mancipar v. a. emporter par 
force. 

mancoii v. mangon. 

manda s. f. messager, valel; 
ordre; avis de payement ; son- 
nerie; tnandas registre. 

mandadier, -tier s. m. garçon 
boulanger envoyé chez les cha- 
lands pour leur dire de pétrir 
ou préparer le pain. 

maudador s. m. caution, garant; 
messager; même signification 
([ue matidadier. 

mandaduras îî, f. pi. droit payé 
pour une citation. 

mandag'ach s. m., maudagacha 
s. f. valet chargé de convo- 
quer le guet. 

mandamen s. m. ordre, com- 
mandement; règle; volonté, 
discrétion; gouvernement; dé- 
pendance; district, ressort, 
territoire; partie (laquelle?) 
d'un castel; jugement; con- 
vention ; fiançailles ; manda- 
taire; eser en m. de être en 
la puissance, sous les ordres de. 

mandar v. a. envoyer ; mander, 
faire savoir; commander; 
mander, convoquer, citer (en 



justice); assurer; gouverner; 
confier; fiancer; festa mandada 
V. festa. 

mandatée s. m. droit d'aver- 
tissement dû aux fourniers. 

mandatier v. mandadier. 

mandazon s. f. mandement, 
ordre. 

mandil, -til s. m. serviette; 
nappe ; sorte de manteau. 

mandiii, -iiia v. matin, -ina. 

mandolier s. m. amandier. 

mandra s. f. renard femelle. 

mandragolha, -gora 5. f. man- 

. dragore. 

mandre s. m. fléau (d'une ba- 
lance)? 

maiidiirar, -urcar v. n. jouer 
de la mandore. 

maneblar (e), -iblar v. a. mani- 
puler; porter. 

maneble, -iple, -ipol s. m. mani- 
pule (du prêtre). 

maiiçc adj. attaché? 

maue^a, manga, manja, nmrga, 
marcha s. f. manche; sorte 
de sac ; truble, filet en forme 
de poche. 

manegar, margar v. a. em- 
mancher. 

manegiie, mange, margue s. m. 
manche, poignée; anse. 

manejador s. m. manieur. 

manejar (e), -iar v. a. manier, 
palper; caresser, peloter; gou- 
verner, administrer. 

manelha s. f. anse. 

manen adj. riche. 

manentia 5. f. richesse. 

maner v. n. rester, séjourner ; 
s. m. manoir. 

maneria v. maniera. 

mânes adv. sur-le-champ; sans 
relâche. 

manescal, -aie, mar-, men-, 
mer- s. m. maréchal. 

manestral v. menestral. 

manga v. manega. 

manga, -cha, marga s. f. soufflet 
de forge. 



286 



mangan^l — rnantenedor. 



mangauçl, maugo-, maiigui- 

s. m. mangonneau, machine à 

lancer des pierres, 
manganier, luango- 6. m. re- 

grattier, quincaillier. 
maiiiraiiiera 0'. f. boulangère. 
maiige v. manegue. 
iiiangon, "CÇii ^*''- "^- monnaie du 

kl valeur de deux besants. 
maiigoiial s. in. mangonneau. 
maugonaria s. /'. quincaillerie. 
maiigouel, iiiaiigonier, mau- 

guinel V. maïujan-. 
manli v. maint. 
manh adj. grand. 
liianha s. f. i|ualité. 
itiauiar v. manejar. 
iiianîblar v, manehlar. 
manici^rda s. f. monocorde, ins- 
trument de musique. 
manier ar/J. à main; apprivoisé; 

familier. 
maniera s. f. manière, sorte; 

mesure, modération; conduite; 

belles manières, savoir-vivre; 

brouillon (d'une lettre)?; a m. 

(le à la manière de; faire m. 

de faire semblant de; faire 

manieras faire des façons; 

prendre m. trouver moyen? 
mauifestador adj. qui mani- 
festera. 
manifestansa s. f. manifestation. 
maiiiple, -ipol v. maneble. 
mauipçli s. m. complot. 
maiija v, manega. 
inanjable adj. Canzas manjahlas 

comestibles. 
manjadoira s. f. mangeoire, auge. 
manjador s. m. mangeur. 
manjador adj. qui mangera; 

mangeable; cidhier m. v. cti- 

Ihier-, taula manjadoira table à 

manger. 
maiijadores adj. Cauzas manja- 

doresas comestibles, denrées. 
manjairia v, manjaria. 
manjameu .v. m. nourriture. 
maujar, men-, min-, -gar, 

minhar v. a. manger; dévorer, 

ruiner; user, ronger; se m. la 



boca se mordre les lèvres; s. m. 
l'action de manger, repas; ali- 
ment, nourriture, mets; m. de 
calor aliment chaud, excitant. 

manjaria, -airia, mingerie s. f. 
mangerie, débauche; aliment; 
comestibles, denrées. 

manjazon s. f. démangeaison. 

manlçu s. m. emprunt. 

maulçnta s. f. emprunt; déli- 
vrance d'une pei-sonne arrêtée 
ou d'une chose saisie. 

maulevador 6-. m. emprunteur. 

manie var (ç) v. a. emprunter; 
cautionner, obtenir sous ga- 
rantie la déhvrance d'une per- 
sonne arrêtée ou d'une chose 
saisie. 

manmesa, -isa s. f. saisie. 

manoal, -ual, mambal adj. à 
main; qu'on peut tenir dans 
ou lancer à la main; qui tra- 
vaille avec les mains; familier; 
s. m. carnet. 

mançbra, manaçbra s. f. tra- 
vail; corvée manuelle; journée 
de travail ; manœuvre, ouvrier. 

manobrier, manaob- s. m. 
manœuvre, ouvrier; surveillant 
des ouvriers?; trésorier. 

manolli s. m. pa(piet, trousseau, 
botte, gerbe. 

mançtas s. f. ^;/. menottes. 

mans adj. doux. 

mansaizir, -sazir i\ a. mettio 
qn. en possession de qc, 1 
mettre qc. à qn. 

mausion .s\ f. séjour, station. 

mansip v. mancip. 

niant v. maint. 

manta s. f. mante, manteau: 
manteau de deuil. 

mantega ò\ f. beurre. 

maulçl .s*, m. manteau; mantc!- 
abri. 

mantçla s. f. manteau? 

mantelar (ç) v. a. voiler, couvrir. 

mantelet s. m. petit manteau; 
mantelet, abri. 

mautenedçr *•. m celui (|ni ;iido, 
qui assiste. 



mantenemen — marinier. 



237 



nantenemen s. m. secours, 
soutien. 

mautenen adv. sur-le-champ; 
maintenant ; w. ^îíí? aussitôt que. 

uiaiitenen s. m. balustrade? 

inanteiiênsa s.f. soutien, secours, 
garde; pouvoir; territoire? 

mantener, -teiire v. a. ip.ain- 
tenir; soutenir, assister. 

maiiteuh s. m. soutien, appui. 

mautçrsa s. f. essuie-main. 

inantil v. mandil. 

mantol s. m. manteau. 

luauton s. m. manteau. 

manual v. manoal. 

manumitar v. a. affranchir. 

maomaria s. f. mosquée. 

mapiis V. coton. 

mar s. m. et f. mer; m. mita, 
m. 'prîonda haute mer. 

iiiar V. mais. 

marabetinj -botin s. m. mara- 
védis. 

maracda s. /"., maracde, mi-, 
maraude, me- s. m. émeraude. 

maraYÌlha v. meraveîha. 

marbrin adj. de marbre; s. m. 
drap marbré? 

marc s. m. marc, demi-livre. 

marca v. merca. 

marca, mer- s. f. saisie, arres- 
tation, reprèsaille; gage, objet 
saisi, personne arrêtée ; droit 
de représailles, 

marca, -cha s. f. marche, fron- 
tière. 

marcadejar v. mer-. 

marcadoira s. f. bêclie? 

marcapç, marchap^ ,*?. m. 
marchepied. 

marcar v. mer-. 

marcar v. n. confiner. 

marcar v. a. fouler aux pieds; 
V. n. marcher. 

marcar v. a. saisir, arrêter, exer- 
cer des représailles. 

marcat v. mer-. 

marcenc adj. du mois de mars, 
qui naît au mois de mars. 

marcesca s. f. orge semée en 
mars. 



marcezible, marfe- adj. sujet à 

se flétrir. 
marcezir, marche-, marfe- v. n. 

et }'éft. se flétrir, s'amollir; se 

calmer, 
marcha v. manega et marca. 
marchan- v. mercan-. 
marcip v. mayicip. 
marcit adj. flétri, fané. 
mare v. maire. 
mareia s. f. marée. 
mareian s. m. marinier, marin. 
mareiar (e) v. n. naviguer; v. a. 

gouverner (un vaisseau). 
marenda v. mer-. 
mares adj. de mer; s. m. marine, 

plage. 
iiiaresc î?. m. terrain marécageux ; 

renoncule ficaire. 
marescal v. manescal. 
marfanh s. m. défaut, endroit 

gâté, partie défectueuse? 
marfanhar v. a. gâter. 
marfezible, -zir v. mar ce-. 
marfondemen s. m. morfondure, 

maladie des chevaux. 

arfoudi 

fondre. 

marga v. manega et manga. 
margar v. manegar. 
margarida, -ita s. f. perle. 
marge s. m. marge, bord. 
margerit s. m. renégat. 
margçt s. m. petite mandie. 
margras s. m. mardi-gras. 
margue v. manegue, 
maridador adj. à marier. 
maridamen s. m., maridansa 

s. f. mariage. 
maridar v. a. marier. 
maridatge s. m. mariage; dot, 

apport matrimonial. 
marin adj. de mer; s. m. vent 

de la mer, vent du sud; sud. 
marina s. f. plage ; mer (ou mer 

près de la plage?). 
marinier, malinei s. m. mari- 
nier, nautonier; bateau de 26 

pans pour la pêche à la traîne 

d'été. 



238 



marit 



masonana. 



marit s. m. mari; anar a w., 
Ijrendre w., venir a m. se 
marier; fermar m. v. ferrnar. 

marnie, marbre, marmre s. m. 
et f. marbre. 

marpaut s. m. vaurien, fripon. 

marques s. m. marquis. 

marqnezan s. m. Marchois, habi- 
tant de la Marche. 

marra s. f. marre, houe. 

marrelaria s. f. oifice de mar- 
guiUier. 

marrelier, mairilhier s. m. 
marguilher; sonneur de cloches. 

marrimen s. m. affliction, tris- 
tesse. 

marrir v. a. affliger, attrister; 
perdre; v. n. errer; s'égarer; 
être affligé; v. réfl. s'affliger; 
marrit égaré, errant; affligé, 
soucieux; en peine, embar- 
rassé; méchant, maudit. V. 
aussi cara. 

marrizon s. f. tristesse, chagrin. 

marron s. m. bélier. 

mars'v. martz. 

marsip v. mancip. 

martçl s. m. marteau; marteau 
de porte; artisan qui travaille 
avec le marteau. V. aussi 
ferradeno et obratge, 

martelada s. f. coup de marteau. 

martelamen s. m. claquement 
(des dents). 

martelar (q) v. a. marteler; v. n. 
claquer (en parlant des dents). 

martelet s. m. (petit) marteau. 

marteliera s. f. martelliére, 
écluse. 

marteror v. martror. 

martinet s. m. grue à monter 
les matériaux; usine où l'on 
se sert d'un martinet, d'un gros 
marteau. 

martiueta s. f. martinet à ventre 
blanc*? 

martir v. martiri. 

martir, martre s. m. martyr. 

martiri, -ire, -ir s. m. martyre; 
massacre; yitar a m. ravager. 

martirial adj, sanguinaire? 



martiriamen, martu- s. m. mar 

tyre. 
martiriar, -uriar, -irizar r. a 

martyriser; massacrer. 
martra s. f. (femme) martyre. 
martre v. martir. 
martre s. m. peau de martre. 
martrin 6\ m. martre; peau d( 

martre. 
martriiia 5. f. peau de martre. 
martror, marteror s. m. fête 

des Martyrs. 
marturiamen, -uriar v. martir- 
martz, mars s. m. mars. 
martz, mars s. m. mardi. 
marvazi s. m. malvoisie. 
marves adv. sans hésiter. 
marvir v. a. préparer ou donner. 
mas V. mais. 
mas s. m. habitation rurale 

ferme. 
masa s. f. masse, quantité; m. 

de, gran m. de beaucoup de: 

a. m. ensemble; adj. grand; 

adv. trèS; à un haut degré; 

trop. 
masa s. f. masse d'armes, mas- 
sue; batte, battoir; bâton de 

cérémonie. 
masador s. m. celui qui frappe 

de la massue? 
uiasapan s. m. boîte de carton 

ou de bois léger. 
masar v. a. frapper. 
mascarar v. a. charbonner, 

noircir, barbouiller. 
mascliar, maeliar v. a. mâcher. 
mascle adj. et .s\ m. mâle; mas- 
culin. 
masclon s. m. mâle. 
uiaseta s. f. petite mas.se, petite 

massue. 
masip, -pa v. manc-. 
masmudiiia s. f. monnaie des 

Ahnohades. 
masuada v. mainada. 
masis adj. massif; tout plein. 
masola 0'. f. masse, massue. 
mason 0-. m. ina(;on. 
masônar (9) v. a. maçonner. 
masoiiaria s. f. maçonnerie. 



masomer — mecanic. 



239 



nasonier s. m. maçon. 

iiast s. m. màt. 

jiaste V. maestre. 

aiastec, -tegue, -tic s. /h. mastic. 

luasteg'ar v. a. mâcher. 

aiastegue, -tic v. mastec. 

tnastin, maiis- s. m. matin, gros 

chien. 
luastra s. f. pétrin, huche. 
luastrameii, luastre v. maest-, 
uiastron s. m. petit maître? 
iuat adj. compact. 
mat adj. fou, insensé. 
matable s. m. battant de cloche 

ou de sonnette. 
luatagilos s. m. celui qui tue 

le jaloux (nom d'une lance). 
matalas 5. m. matelas. 
luatar v. a. tuer; flétrir. 
inatar v. a. faire mat au jeu des 

échecs. 
uiateriat adj. fait d'une matière. 
matin, matdin, madt-, matt-, 

mait-, maud- s. m. matin; 

m., a m., de m., a de m.^ lo 

m. le matin; al plus m. du 

plus grand matin; lo m., al m. 

le lendemain matin; hen m., 

al hen m., bon m., lo bon m, 

de grand matin; al bon m. 

demain matin; fori m., gran m. 

de grand matin. 
matiua, maudiua s. f. matin; 

matinas, mandinas matines ; 

livre de matines. 
matiuada s. f. matinée, 
matinal adj. matinal : s. m. livre 

de matines. 
matiuet, mait- s. m. petit matin, 

point du jour; adv. de grand 

matin. 
matiuier adj. matinal, matineux. 
matras, -atz s. m. trait, javelot. 
matrasejar (e) v. a. assommer? 
matratz v. matras. 
matroua s. f. sage-femme; ma- 
trice, organe génital. 
mauca s. f. ventre, panse, 
maucnt adj. ventru. 
niaur adj. noir; s. m. Maure. 
maure v. mover. 



maurçl, mor- adj. brun noirâtre, 
noir. 

maurçla, mor- s. f. morelle. 

maustiu V. mastin. 

maustiua s. f. mâtine. 

maustinas, -atz ò\ m. gros 
mâtin. 

mauta ò\ f. mortier, ciment. 

mauta v. monta. 

mazau, -auh s. m. bruit, tapage, 
tumulte; fête bruyante; train, 
suite ? ; inquiétude, peine. 

mazantar v. a. soupeser, agiter; 
palper. 

mazautejar (e) v. a. manier, 
toucher, 

mazatge if. m. hameau. 

mazeda s. f. métairie. 

mazçl s. m. abattoir, boucherie; 
droit d'abatage?; carnage; des- 
truction. 

mazelar (q) v. a. tuer. 

mazelier s. m. boucher; bour- 
reau. 

mazer v. madré. 

mazerar v. macerar. 

mazou V. maizon. 

mealha, mezalha s. f. maille, 
V2 denier; sorte de monnaie 
d'or; médaille?; mealhas sovie 
de redevance. 

mealhada, meza- s. f. ce qui 
vaut une maille, ce qu'on 
peut acheter pour une maille ; 
mesure agraire. 

mealhal, meza- adj. qui coûte 
une maille; (mesure) contenant 
pour une maille de marchan- 
dises; mesure pour le sel. 

mealheta s. f. maille, V2 denier. 

mealhier, meza- adj. qui coûte 
une maille ; s. m. percepteur de 
la redevance nommée mealhas. 

méat s. m. passage, ouvei'ture ; 
cours d'une rivière. 

mec adj. engourdi? 

meca, -clia s. f. mèche; tente 
de charpie. 

mecanic adj. mécanique; qui 
exerce un art manuel, artisan ; 
s. m. mécanicien. 



240 



mec ha — 



mejan. 



niecha v. meca. 

mechina v. megina. 

mecinal i'. m. traité de médecine. 

mecim adj. de Mecque. 

mecres v. mercres. 

medalliaii v. mealhal. 

medalhon s. m. tas (de foin). 

medallionar (o) v. a. mettre en 
tas. 

médecin, medi- s. m. médecin. 

medeis, -es v. mezeis. 

medesme, mezes-, mees-, meïme 
adj. et adc. même. 

mediciii v. médecin. 

medîs V. mezeis. 

iiiçdre, mçire v. a. moissonner. 

inçg, mçi adj. demi; s. m. mi- 
lieu; moitié; intervalle; m. e 
m. mitoyen ; m. per m. à moi- 
tiés égales; en m. suivi du cas 
obi. d'un substantif, en m. de 
au milieu de; pet' m. {per meg 
la terra, ^jer meja la terra) 
parmi, à travers, au milieu de; 
per m. la man par la main. 

mendia, mel- s. m. midi; oiïïce 
de sexte; sud. 

nie§:-fraire v. fraire. 
-.. megier, mi- adj. mitoyen, qui 

^i» se trouve au milieu; s. m. mé- 

diateur ; colon partiaire ; ses m. 
immédiatement, directement. 

megiera, mi- s. f. mesure pour 
les liquides. 

megina, mech- s. f. morceau 
du ventre (d'un cochon)?; 
fressure. 

megjorn, niei- s. m. midi ; sud ; 
vent du midi; office de sexte. 

meglçc s. m. milieu; ^jer m. de 
parmi. 

meglogau adj. qui est au milieu. 

megloguier adj. appartenant à 
la classe moyenne. 

megmyrt adj. demi-moi l. 

megviii adj. demi-vivant. 

mei V. meg. 

meichan, meisau, mesclian, -en 
adj. méchant. 

meichantaria, meielieii- v. f. 
méclianiX'té. 



n»eirar (e) v. a. changer; r. w 
être différent ; v. réfl. changer d» 
place, déménager; se m. et 
semblansa de \}rexìáre la form« 
de. 

meire v. medre. 

meisan v. meichan. 

meiser v. a. verser à boire, fair- 
boire; faire couler. 

meiseraba, nieisi-, misi-, misi 
râpa s. f. cruche, pot. 

meison s. f. moisson, récolte 
impôt sur la récolte; fruits de: 
champs ; meisons temps de 1; 
récolte. 

meisonador s. m. moissonneur. 

meisonar (o) v. a. moissonner. 

meisonat s. m. récolte, fruit; 
récoltés. 

meisonier, mes- s. m. moisson 
neur. 

meitadamen î?. m. partage, di 
vision par moitié. 

meitadar, mai-, mi-, mie- v. a 
partager, diviser par moitié 
pourfendre ; mêler à dose égale 
faire une robe moitié d'un» 
couleur, moitié d'une autre. 

meitadaria s. f. bail à moiti» 
fruits. 

meitadenc, mai-, mi- adj. mêl' 
à parties égales. 

meitadier, mi- adj. qui est ai 
milieu; partagé par moitié 
fendu ; qui participe également 
qui prend une part égale à 
6\ m. métayer. 

meitat, mai-, mi-, mie-, me 
ò\ m. moitié ; partie égale ; lie 
pour lequel on paye la moiti» 
du produit? 

meitiar r. a. partager, divi.« 
moitié. 

mçja ÍÍ. f. milieu; partie égale 
mesure pour le blé; a meja: 
par moitié; à demi; eu las 
mejas dans l'intervalle, en at 
ten»lant. 

mejan adj. moyen, mitoyen ; s. m 
intermédiaire; intervalle; cloi 
so!i, mur mitoyen; case? corn 



mejana 



melon. 



241 



partiment? ou caisse, bahut?; 
pièce de milieu du fond d'un 
tonneau ou d'une cuve ; crochet 
de fer fixé sur le milieu du 
joug ; médiation ; los mejans la 
classe moyenne ; ses m. sans 
intermédiaire, directement ; tout 
de suite. 

iiejaiia, mi- s. f. île située au 
milieu d'une rivière; sorte de 
corde ; pièce de milieu du fond 
d'un tonneau ou d'une cuve ; 
crochet de fer fixé sur le mi- 
lieu du joug. 

iiejauador, mi- adj. à continuer. 

iiejanenc adj. moyen, mitoyen. 

nejaiiier adj. médiateur. 

nejansaii livép. moyennant 

iiiejaiisauier adj. mitoyen. 

iiejansar v. a. moyennei*. 

inejansaria s. f. cloison. 

mejaiiseiic adj. moyen. 

iiiejausia s. f. intervalle. 

iiiejausier, mi- ndj. qui est au 
milieu; qui est de grandeur, 
force, bonté moyenne ; apparte- 
nant à la classe moyenne; 
mitoyen, commun ; s. m. hom- 
me de condition moyenne ; 
médiateur. 

mejaria, mi- s. f. propriété affer- 
mée à moitié fruits; fermage 
à moitié fruits. 

iiieja-seror s. f. sœur consan- 
guine. 

inejer v. megier. 

inçl s. m. et f. miel ; avev m. en 
lenga avoir la bouche mielleuse. 

mçla if. f. amande. 

iuelaiicolia,melaucolic v. wif/Zi^n- 
con-. 

melaucoiiios v. malencolios. 

melar ,9. m. grand vase à huile. 

inelat adj. Fiya melada figue 
sèche ; razin melat raisin sec. 

nieleze, mçlse s. m. mélèze. 

nielgraua v. mil-. 

melh V. meUis. 

melh, milli 6\ m. mil, millet. 

melhairola v. milh-. 

melher v. nielhor. 



melhier v. milîer. 
melhoirazon v. melho)--. 
melhor, cas siij. mçllier, adj. 
meilleur; esser melher, mellior, 
saher melhor être plus agréable, 
plaire plus ; adv. mieux, plutôt; 
aver lo m. avoir le dessus, 
remporter la victoire. 
melhorameii, mellnir- s. m. 
amélioration. 

melhoraiisa, melliur- s. /'. amé- 
lioration ; avantage. 

melhorar, -urar, -uirar v. a. 
améliorer; améliorer la situa- 
tion, la fortune de qn.; aug- 
menter; V. n. s'améliorer; gran- 
dir ; V. rêft. s'améliorer; trouver 
qc. de meilleur; se grandir. 

iiielhorazon, mellmr-, melhoir-, 
melliuir- îî. f. amélioration ; 
nécessité d'amélioration; avan- 
cement, augmentation; profit, 
avantage ; x>fendre m. prospérer. 

melhorîer, melhur- s. m. amé- 
lioration ; amélioration de la 
situation, de la fortune; profit, 
avantage; lyrendre m. s'amé- 
liorer. 

melhoros adj. amélioré. 

mçlhs, mçlh, milh adv. mieux ; 
plus, dans un plus haut degré ; 
plutôt; de préférence; plus 
exactement; qui m. m. k qui 
mieux mieux; s. m. le mieux; 
les meilleurs, les plus notables, 
l'élite ; le meilleur, la meilleure ; 
li m. la plupart, le plus grand 
nombre. 

melliura s. f. amélioration. 

melhurameii^ melliurausa etc. 
V, melhor-. 

melia v. mil. 

meliaua s. f. heure de midi'?; 
méridienne, sieste. 

melier s. m. amandier. 

melier adj. à miel. 

melier v. milier. 

melilçt s. in. mélilot, plante. 

melin adj. jaune. 

meliuar s. n. drap de Malines. 

melon s. m. melon. 



Levy, Petit Dictiouuaire Provençal-Français. 



16 



242 



melota — menhsfalhimen. 



melota s. f. blaireau ; fourrure, 

mçlsa s. f. rate. 

melse v. meleze. 

meltritz, men-, meretritz 5. /. 

prostituée. 

membra s. f. les membres. 

mêmbradamen adv. sciemment, 
de propos* délibéré; raison- 
nablement, prudemment. 

meiiibradia s. f. prudence? 

membrameu s, m. souvenir; ré- 
flexion. 

membransa, neiu- s. f. sou- 
venir; prudence, intelligence. 

membrar, iieiii- (e) v. a. remé- 
morer, remettre en mémoire, 
rappeler; dire, nommer?; v. n. 
venir à l'esprit [aie. res me 
membra je me souviens d'une 
chose) ; rappeler ses esprits, 
réfléchir; v. impers, membra 
me (de, corn, que) je me sou- 
viens ; V. réfi. se souvenir ; eser, 
estar membrans, membratz se 
souvenir; membrat prudent, 
avisé; prudemment. 

membre, nem- s. m. membre; 
membre viril; article, para- 
graphe; deux-points. 

membrnt adj. membru. 

memçria, -çri, mermçria 8. f. 
mémoire, souvenir; mémoire, 
exposé ; a m. perduda de temps 
immémorial; aver en sa m. 
garder le souvenir de ; gitar de 
sa m. faire perdre connais- 
sance, étourdir; eser gitat de 
sa m. avoir perdu la raison. 

memorîalmen adv. par cœur. 

men s. f. esprit, pensée; intelli- 
gence?; aver en m. avoir en 
mémoire; eisir de m. sortir de 
l'esprit, être oublié; pretidre 
en m. prendre à cœur? ou 
retenir?; tener m. faire atten- 
tion. 

mena s. f. manière, sorte, façon. 

mena s. f. sorte de poids; me- 
sure pour les liquides? 

mena v. mina. 

menadçr, miedor «. m- meneur, 



guide; m. de las bestîas vale 
de meunier. 

menador adj. qui amènera, qu 
présentera; qui sera mené. 

menamen s. m. action de con 
duire. 

menai' (e) v. a. mener, conduire 
amener; emmener; pousser 
lancer ; poursuivre, chasser 
traiter; mener (un procès) 
plaider ; jouer (d'un instrument) 
purger ; menar dans différente: 
locutions V. companha, dol, espa 
za, festa etc. ; v. réfi. bouger, s( 
remuer; se conduire. 

menasa s. f. menace. 

menasador adj. menaçant. 

menasar v. a. menacer; deman- 
der en menaçant. 

menatg'e v. maînatge. 

meuazon s. f. dyssenterie. 

mencion s. f. mention ; faire m 
de faire cas de. 

menda .*;. f. défaut ; amélioration' 

meudamen s. m. amélioration. 

mendar (e) v, a. réparer. 

mendie adj. pauvre ; avare ; ])er 
fide, infâme; jeune; s. m. Liai- 
çon. 

mendican v. loc. 

mendigar r. a. mendier. 

mendiguejar (e), v. n. être mau 
vais, infâme. 

mendizar v. a. affaiblir? 

menescabar v. mescabar. 

menescal, -aie v. manescal. 

menescalcîr v. a. panser (m 
cheval). 

menesca)), monoscomte, menés 
faillir etc. v. mes-. 

menestairal, menesiral n. m 
artisan. 

menestier .s-, m. métier; qualité 
service religieux; mystère. 

menestral v. menestairal. 

menestrar v. ministrar. 

meneslrier .•?. m. ménétrier. 

mendar v. manjnr. 

me II 11 s V. mens. 

nienliscomte v. mescomte. 

inenlisfalliimen v. mens-. 



menhspes — inenut. 



243 



uenhspes v. mespes. 

inenhsvaleusa v. mens-, 

ineiiier s. m., meniera s. f. mine, 
minière. 

iiienistr- v. mînîstr-. 

tuenjar v. manjar. 

tneuou «s. m. bouc châtré. 

inenor, cas. sujet meure, adj. 
moindre, plus petit; m., m. de 
dias plus jeune; m. d'ans 
mineur; edat m. v. edat', s. m. 
moindre ; inférieur. 

iiienoret adj. moindre, plus petit ; 
petit ? ; de condition inférieure ; 
s. m. petit enfant; frère- 
mineur, franciscain. 

iiienoreta s. f. mineure, Clarisse. 

uieuoria s. f. infériorité. 

meure v. menor. 

mens, meulis adv. moins; m. de, 
a m. de, ab m. de sans; al m., 
a tôt lo m. au moins; eser m. 
être en moins, manquer; ixmc 
m. a peu près; per aco m., 
2)er so m. néanmoins. 

meiisas. Al m. au moins. 

meiisconte, menscreire v. mes-. 

meusfalliimeii s. m. redevance 
non acquittée, impôts restés 
dûs? 

meiisonar (o) v. a. mentionner. 

mensonega v. mensonga. 

meiisonegruier v, mensongier. 

mensonga, -onja, -ouega,-onha, 
orga, mes- s. f. mensonge. 

mensongier, -onegnier, -o- 
nliier, -orguier, mes- adj. et 
s. m. menteur, mensonger; 
celui qui ne tient pas sa pro- 
messe ? 

menspreizon, mensprendre etc. 
V. mes-. 

me u sur a v, mezura. 

mensurivol adj. mesurable. 

mensYalensa s. f. valeur in- 
férieure ; moins-value, dépré- 
ciation. 

menta s. f. menthe. 

menta s. f. mensonge. 

mêntagudamen adv. expressé- 
ment, spécialement. 



mentastre, mentraste s. m. 

menthe sauvage. 

mentaure v. a. mentionner, nom- 
mer; vanter, célébrer; accuser; 
crier, appeler; v. n. parler. 

mentavedor adj. à mentionner, 
à nommer. 

meuteiritz s. f. menteuse. 

meutida s. f. mensonge. 

mentidor s. m. menteur. 

mentir (e) v. n. mentir; ne pas 
tenir une promesse, manquer 
à la foi jurée; v. a. ne pas 
tenir (une promesse), violer 
(un serment); fausser, percer; 
dénier, contester?; *'. réfl. man- 
quer à sa foi. 

meutiron ò\ m. sorte de fard? 

meutizon 5. f. mensonge. 

menton s. m. menton. 

mentônet s. m. petit menton. 

mentraste v. mentastre. 

mentre conj. tandis que; aussi- 
tôt que; m. que tandis que. 

mentretau adv. alors? 

mentrîtz v. meltritz. 

menuda, -za s. f. minute, brouil- 
lon; compte détaillé? menu- 
das abatis, fressure. 

menudamen adv. de façon serrée ; 
à intervalles rapprochés, sou- 
vent. 

menudarias, -zarias s. f. pi. 
choses menues, minuties. 

menudejar (e) v. a. couper en 
(petits) morceaux? 

menndet adj. tout petit; adv. 
de façon serrée; souvent?; 
s. m. petit enfant; frère-mi- 
neur, franciscain ; sorte de pâte. 

menudeza s. f. petitesse. 

menudier, -zier adj. menu, 
petit ; trop petit ? ; insignifiant, 
mesquin ; chiche, mesquin ; 
s. m. menue chose. 

menuensa s. f. diminution. 

menut adj. menu, petit; nom- 
breux; brisé?; misérable, mau- 
vais?; adv. serré, à intervalles 
rapprochés; souvent; 6\ m. les 

16* 



244 



menutar 



merce. 



détails; frère-mineur, francis- 
cain: los menntz petites gens, 
populace ; a m., en «?., i^^f tn. 
en détail. 

menutar v. a. détailler. 

ineniiza v. menuda. 

meiiuzador s. m. menuisier. 

ineniizar v. a. et n. diminuer; 
V. réfl. se diviser? 

meimzaria s. f. menuiserie, 
boiserie. 

iiieniizarias^ meiiiizier v. me- 
nud: 

meuuzier s. m. menuisier. 

iiieola V. mezola. 

mçr adj. pur, vrai. 

merande v. maracde. 

niera velli, -illi s. m. merveille. 

ineraTçllia, -ilha, ma-, mi-, 
merê-, merv-, merb- s. f. 
merveille ; étonnement; a mera- 
vélhaSy de (yran) meraveUia^ 
pey (yran) meravelha (-as) 
d'une manière merveilleuse, 
merveilleusement, extrême- 
ment; aver, se dar, se donar, 
se faire meravelha (-as) s'é- 
tonner. 

meravelhable, -ilh- adj. mer- 
veilleux, étonnant. 

meravelhador s. m. celui qui 
s'étonne. 

meravelhansa, miravilh- s. f. 
merveille; étonnement. 

meravelhar (e), -ilhar, merc-, 
merv-, merb- v. a. s'étonner 
de, s'émerveiller de; v. réfl. 
s'étonner. 

nieravelhos (e), -illios, mère-, 
mara-, mira-, merv-, iiierb- 
adj. merveilleux; magnifique; 
étonné, ébahi; se faire m. 
s'étonner. 

meravellio/ameii, merevllli- 
adv. merveilleusemenl ; frappé 
d'étonnemenl. 

merca v. marca. 

merca (çV), marca s.f. marque, 
estampille ; outil servant à 
marquer; modèle. 

mercaciyç s. f. commerce. 



mercadairet s. w. petit marchand. 

mercadairia v. mercadaria. 

mercadairon s. m. petit mar- 
chand. 

mercadal adj. marchand; s. m. 
place du marché. 

mercadiiii s. m. marchand. 

mercadaiia s. f. ustensile de 
commerce. 

mercadanda .9. f. marchande. 

mercadanier s. m. marchand. 

mercadar, merg- r. n. commer- 
cer; V. a. traiter du prix de qc. ; 
acheter. 

mercadaria, -dairia s. f. uiar 
chandise ; commerce ; voyage 
pour affaires. 

mercadejar, mar- (e) v. n. com- 
mercer; V. a. faire le coin- 
nierce de; acheter. 

mercadier adj. et s. m. marchand. 

mercadil s. m. place du marché. 

mercadoira s. f. marchandise. 

mercador s. m. marchand. 

mercadura s. f. comnierce, 
affaire. 

mercau, -cliau, marclian adj. 
et s. m. marchand. 

mercandameii, marchand-, 
marcliaut- adv. conformément 
aux habitudes des marchands, 
aux usages du commerce; pour 
faire du commerce. 

mcrcandar, marc- v. n. com- 
mercer. 

mercandaria, mar- «. f. mar- 
chandise ; voyage i)our affaires. 

mercandejar (ç) ?'. îj. commercer. 

mercandiza, mar-, -dia s. f. 
marchandise. 

mercandizar, mar- r. n. tnm- 
mercer. 

mercanlia s. f. marchandi.se. 

niercar (e?), mar- r. a. manpier. 

mercat, mar- s. f. marché; 
faire m. conclure un marché: 
faire m. de vendre; yruu m. 
grande offre, grande abomlance. 

merce, -cçi, -cçr, -ci s. /'. grâce, 
pitié, miséricorde; merci; mé- 
rite; .sorte de redevance; vu-rct 



mercejador — mesal. 



245 



Deu, la m. de Deu par la grâce 
de Dieu, Dieu merci; vostra 
m. grâce à vous ; fairey referre, 
rendre merce (-es) remercier. 

mercejador, -ciador s. m. et 
adj. qui demande grâce; bon, 
bienveillant. 

niercejameiij-ciamen s.m. grâce, 
miséricorde ; supplication. 

niercejar (e) v. a. crier merci, 
demander grâce, supplier, im- 
plorer; V. 11. faire grâce, être 
miséricordieux; servir?; être 
méritant; m. alcun, a alcun 
remercier (pi. ; m. alcun, a al- 
cun de aïe. ren, m. alcuna ren 
a alcun remercier qn. de ({c. 

merceiiable s. m. valet? 

•mercenejador s. m. celui qui 
a pitié, miséricordieux. 

iiierceiiejaiisa s. f. miséricorde. 

mercenejar (e) v. n. avoir pitié. 

merceiiier adj. miséricordieux. 

mercer v. merce. 

merceria, -saria s. f. mercerie. 

iiiercerot 5. m. petit mercier. 

merclia- v. merca-. 

merci v. merce. 

merciador, mcrciamcii, mer- 
ciar V. mereeja-. 

mercimoula .s\ f. marchandise. 

mçrcre8, mçc- s. f. mercredi. 

mçrda, mçrga s. f. merde. 

merdafçr s. m. mâchefer. 

merdas s. m. saligaud, polisson. 

merdier adj.^ merdoleii adj., 
merdos adj. merdeux, sale. 

merenda, ma- s. »«., mereiidar 
s. m. goûter. 

merescal v. manescal. 

meretritz v. meltritz. 

merevellia, -ar v. mera-. 

merg-a v, merda. 

meridiaiia s. f. heure de midi. 

merescal v. manescal. 

merir (q) v. a. mériter; récom- 
penser, payer, rendre; v. n. pro- 
curer un avantage; v. réfl. êîre 
cause; car m. faire payer cher; 
mal m., se m. mal être coupable, 
pécher; mal meren (miren) 



coupable; qui cause du dom- 
mage; mal merit coupable. 

merit, -ite, -iti s. m. mérite; 
récompense. 

meritar v. a. mériter; récom- 
penser, payer. 

mérite v. merit. 

mérites *•. m. malachite. 

meriti v. merit. 

mçrla s. f. merle femelle. 

merlar (q) v. a. créneler. 

mçrle .s. m. merle. 

mcrlet ò-. m. merlon. 

merlus s. m. merluche. 

mermamen s. m. diminution; 
prendre m. diminuer. 

mermausa s. f. diminution; man- 
que, disette. 

mermar(e) v.a. diminuer, amoin- 
drir; rabattre; abaisser; m. 
alcun de aie. ren rogner qc. à 
([n.; V. n. diminuer; v. réfl. di- 
minuer, s'auioindrir. 

mermc adj. le plus petit; dimi- 
nué, raccourci; qui n'est pas 
de poids, faible (en parlant 
d'une monnaie). 

menue s. m. diminution. 

mêrmoria v. memoria. 

merolh s. m. marrube? ou che- 
vrette, plante? 

mçrra s. f. extravagance? 

mers v. mertz. 

mersaria v. merceria. 

mçrtz, m^rs s. f. marchandise. 

mervellia, -illia, mervelliar 
etc. V. meravelh-. 

mes V. mais. 

mçs s. f. moisson. 

mes s. m. mois; 7n. comnn mois 
ordinaire (janvier, février etc.); 
m. lunar mois lunaire; m. na- 
tural mois solaire; m. d'uzu- 
riers mois de quatre semaines. 

mes, mis s. m. messager; mets. 

mesa s. f. dépense; importation, 
entrée; droit d'entrée; messe. 

mesacantan adj. qui chante la 
messe; s. m. prêtre. 

mesal, mi- adj. áe messe; s.m. 
missel. 



2i6 



mesatge — mespçrt. 



mesatge s. m. message; com- 
mission, ordre?; messager; 
valet, domestique, 

iiicsatg"ier s. m. messager. 

niesatjan s. m. messager. 

mesatjaria s. f. message, com- 
mission. 

mescabameii s. m. malheur, 
perte. 

mescabar, menés- v. n. ne pas 
réussir, échouer, éprouver un 
échec; v. a. perdre; faire un 
mauvais usage de; v. réfl. com- 
mettre une erreur, se tromper ; 
se raccourcir, manquer de. 

mesca]), menés- s. m. malheur, 
dommage; ses m. sans dimi- 
nution, complètement? 

mescazensa s. f. malheur, in- 
fortune. 

mescazer v. impers, méchoir, 
tourner mal. 

meschat îî. m. sorte de drap. 

mçsclie, mçtche adj. domestique 
(opposé à sauvage); planté, 
cultivé (en parlant d'un arhre). 

mescliina v. megina. 

mescla s. f. mélange; méteil; 
drap mêlé: mêlée, rixe, ba- 
taille. 

mesclada s. f. mêlée. 

mescladamen adv. d'une façon 
mélangée, ensemble. 

mescladura s. f. mélange. 

mesclalha s. f. mêlée, combat. 

mesclamen s. m. mélange. 

mesclamen adv. d'une façon 
mélangée, ensemble, en même 
temps. 

mesclanha s. f. mélange; union; 
mêlée, combat, dispute; tu- 
multe, vacarme? 

mesclansa s. f. dispute. 

mesclar (ç) v. a. mêler; engager 
(un combat), soulever (une que- 
relle); brouiller; v. réfl. se 
mêler; s'engager (en parlant 
d'un combat); se brouiller, se 
quereller, se battre; avoir 
commerce charnel ; mesclat adj. 



mêlé, de différentes couleurs 
s. m. drap mêlé. 

mescle adj. mêlé; s. m. méteil. 

mescliu adj. querelleur, 

me.scomtar, -contar,-cou(lar (o) 
v.n. mal compter; v.a. compter 
de trop; m. alcun (de) surfaire 
(de), écorcher, v. réfl. se trom- 
})er dans un compte. 

mescomte, -conte, -eonde, me- 
nés-, menhs- s. m. mécompte. 

mesconoisensa s. f. ignorance. 

mesconoîser r. a. ignorer ; mes- 
conognt inconnu. 

mescontar, meseonte v. mes- 
comf-. 

mescrean v. mescrelre. 

mescreîre, meus-, menés- r. a. 
ne pas croire, refuser de croire; 
soupçonner ; désavouer ; re- 
fuser?; mescrezen, -crezan, 
-créait, mescrezut mécréant, 
infidèle. 

meserezan, -en v. mescreire. 

mescrezensa s. f. fausse cro- 
yance, hérésie ; mètre en m. 
discréditer? 

mesdire v. n. médire. 

mesfach s. m. méfait. 

mesfaîre v. a. et n. méfaii 
V. réfí,. mentir? 

mesfalhiiiien v. mens-. 

mesfalliir, menés- v, n. mourir; 
nicsfalh de me je meurs. 

mesier .s. m. domestique, servi- 
teur? 

niesier, -er, -ira, -ire s. m. 
messire, 

mesion s. f. pari; dépense; soilc 
de redevance. 

mesong-a, mesongier etc. v. 
mens-. 

mesonier v, meisonier. 

mesor s. m. moissonneur. 

mespartir r. a. partager, diviser. 

mespçc, menés- s. f. négli 
gence ? 

mespecar (t>) r, n. être négli 
gent? 

mespçrt .s*, m. porto. i 



jnespçs — mçtre. 



247 



uespes, meulis- s. m. poids in- 
férieur, mauvais poids. 
mespezol adj. mal pesé. 
'fliesplier, iiiespolier, nés- s. m. 

néflier. 
inespreîzoïi, -ezon, mens- s. f. 

faute, tort; défaut, imper- 
fection. 

■uieispremlemeu s. m. faute, tort. 

!iiiesprendre, meus- v. n. faillir, 
tomber en faute ; se méprendre, 
se tromper; v. a. reprendre, 
blâmer; faire du mal, nuire, 
ruiner; s. m. faute, tort; mes- 
pres coupable. 

mesprçtz, iiieues-s.w. mépris; 
gitar a m. mépriser. 

mesprezablc adj. méprisable. 

niesprezador s. m. contempteur. 

iiicsprezador adj. méprisable. 

niespreziiiiiçu, menés-, mens- 
s. m. mépris, dédain. 

mesprezar, menés-, mens- {^) 
V. a. mépriser. 

mesprezou v. mesprcizon. 

mesprezura s. f. faute, tort. 

mesquin adj. pauvre; faible, 
caduc; maigre, chétif; faiblC; 
sans valeur, piteux; misérable, 
malheureux; misérable, mépri- 
sable; jeune; s. m. garçon. 

mesquina s. f. jeune fille. 

ine^iiiinçl adj. pauvre. 

mesquluet adj. pauvre, misé- 

mesquiuia s. f. misère, [rable. 

mesquiniera s. f. détresse. 

mesquiuitat s. f. misère? 

mesteri v. mestier. 

mestîer, mestçri s. m. métier; 
occupation ; manière d'agir, 
action; qualité; service reli- 
gieux; cérémonie funèbre, office 
des morts; corps de métier; 
métier de tisserand; aver m. 
être nécessaire, faire besoin; 
être utile, rendre service; avoir 
besoin de; eser mestters être 
nécessaire; faille mestier (-ter s) 
être nécessaire ; gen de m. gens 
de métier. 

mestier s. m. mystère. 



mestitz adj. de basse extraction; 
mauvais, vil. 

mestivador s. m. moissonneur. 

inestivar v. a. glaner, 

mestivas s. f. pi. moisson, temps 
de la moisson. 

mestre, mestresa etc. v. maest-. 

mestura s. f. assemblage; mé- 
lange, alliage; méteil. 

mçt s. m. peur. 

meta s. f. limite, borne. 

metablc adj. propre. 

métal s. m. métal; pot. de fer, 

métal 1er s. m. ouvrier, commer- 
çant en métaux. 

metalin adj. métallique. 

metche v. mesche. 

metedor .*>•. m. celui qui dépense 
largenieiit, généreux. 

metedor adj. a mettre ; à im- 
porter. 

meteis v. mczcis. 

metemen 6-. m. mise, application. 

meten v. mètre. 

metes v. mezeis. 

mçtg-e s. m. médecin. 

metgesa s. f. femme médecin. 

metg'ia s. f. art de la médecine; 
remède. 

métis V. mezeis. 

mçtja. Femna m. femme mé- 
decin. 

metjamen s. m. médecine, re- 
mède. 

metjar (ç) v. a. médeciner, traiter. 

mètre v. a. mettre, placer; ex- 
poser, sacrifier; dépenser; ins- 
taller, instituer; établir (un 
impôt); importer (une mar- 
chandise); traduire; ajouter; 
causer; estimer; m. aie. ren 
en alcun soumettre qc, au juge- 
ment de qn. ; m. avan mettre 
en avant, dire; faire prévaloir? 
exécuter?; m. davan reprocher ; 
m. denan présenter, soumettre ; 
eser mes denan a passer devant; 
m. desus aie. ren a alcun char- 
ger, accu.ser qn. de qc. ; m. 
enan faire prévaloir? exécuter?; 
m. enan louer, célébrer; m. 



248 



metzina 



mina. 



foras, m. fors jeter dehors; 
chasser; m. jos abandonner, 
se désister de; m. 2)er estimer; 
tn. sus imposer; m. sus aie. 
ren a alcuu charger, accuser 
qn. de qc. ; v. réfi. se m. (a'i) 
jutjaire s'ériger en juge; se 
m. de se désister de, renoncer 
à; se m. suivi d'un infin. se 
mettre à, s'occuper de; non 
me met en ren de je ne me 
donne pas la moindre peine. 

met/îna, mezina s. f. médecine, 
remède. 

luçu pron. pos. mien, mon. 

mçula s. f. moelle. 

meure v. mover. 

mezac 5. m. valet de meunier? 

mezallia, mezalhada etc. v. 
mecdh-, 

mezarar v. mczerrar. 

meza venir (e) v.n. ne pas réussir, 
éprouver un échec. 

iiiezcînic V. medesme. 

mezeis, -eus, -es, -is, med-, 
met-, m'edips/meeps, meeis, 
meïs adj. même; propre; adv. 
même; aisi m. de même; aisi 
m. can aussitôt que. V. aussi 
aqui. 

mezeisme v. medesme, 

mezçl adj. lépreux; ladre (en 
parlant d'un porc). 

mezclaria s. f. lèpre; léproserie. 

mezelia 5. f. lèpre. 

niezerîn adj. pauvre, misérable. 

niezerrar (ç) v. n. se tromper. 

mezesme v. medesme. 

mezina v. metzina. 

mezol s. m., niezola s. /"., me- 
^,tjf*i^ ' zolhon s. m. moelle, 
h 1 |jl\ mezollios adj. moelleux. 
' . Ja ineziira s. f. mesure; uiodération; 
indulgence; sorte, manière; 
^ de m. convenable. 
•^V' mezurada s. f. mesure. 
^^ mezurador .s\ m. mesureur. 

niezurador adj. qu'\ mesurera. 

mezuramen s. m. mesuraj;e, 
action de mesurer; (juste) 
mesure. 



mezurar v. a. mesurer; meziU' 
modéré. 

mezuratge s. m. mesurage, acti< 
de mesurer; droit qu'on prei 
pour mesurer. 

mia V. mica. 

mia s. f. amie, 

mia pron. poss. fém. mienne. 

miar v. menar. 

mica, miga, mia, minga ^. f. 
miette; quelqu'un; m. non, 
non — m. pas du tout. 

mîedor v. menador. 

mietadar, -tat etc. v. meit-. 

miga V. mica. 

mlgier, -iera v. mc(/-. 

mijana, -nador etc. v. mej-. 

mil adj. num. mille ;^;?íír. miUa, 
melia, miria. 

milan s. m. milan. 

milen adj. num. millième; 6-. ///, 
mille fois plus. 

milesme s. m. millésime. 

mîIfQlii 6'. m. mille-feuille. 

milgrana, mel- s. f. grenade. 

milgranier s. m. grenadier. 

milli V. melh et melhs. 

milha s. f. mille, mesure itiné- 
raire. 

milhada s. f. sorte de maïs; re- 
devance en millet. 

milliairçla s. f. mesure i)our les 
li(iuides. 

milliar 5. m. millier; mille, me- 
sure itinéraire. 

miliiar 0'. m. champ de millcl. 

milliargos adj. ladre (en p.'irlani 
d'un porc). 

milharia s. f. marché au millet? 

milhiera 6*. f. champ de millet. 

niilhçca s. f. sorgho. 

millior, -orameu etc. v. melh-. 

milîa V. mil. 

milier, melier, melliler s. m, 
millier; mille, mesure itiné- 
raire. 

milsoldor adj. de la valeur de 
mille sous; de prix; ,s'. m. 
cheval de prix. 

mima s. f. grand'mère. 

mina, mena •*. f. mine, minière. 



mina — mogatge. 



249 



mina s. f. mine, air. 

mina, minnda v. emin-. 

minador s. m. mineur. 

niinar v. a miner, creuser. 

miuga V. mica. 

niiuga, -goe s. f. diminution, 
déchet. 

mingar, miugerie v. manjar, 
manjairia. 

minhadera v. manjadoira. 

minliar v. manjar. 

minliart s. m. mignard. 

miniiçt s. m. coussin. 

mini s. m. minium. 

ministracion, -azon, nie- y. /". 
administration ; mets. 

minisirador s. m. administrateur. 

minlstrairitz, me- s. f. exécu- 
Irice; productrice? 

ministrar, nienis-, menés- (e) 
v.a. administrer; servir; four- 
nir, procurer; produire. 

mlnistratiu a(7J. servant à; i»ro- 
ductif. 

ministre, me» 5. m. serviteur. 

minjar v. manjar. 

mira s. f. tour de guet. 

niirable adj. merveilleux, admi- 
rable, excellent. 

mirabolan .s\ m. myrobolan; 
myrobolanier. 

miracde v. maracde. 

miracla s. f. miracle, merveille. 

miracle s. m. miracle, merveille; 
tourelle servant à l'observation. 

mirador s. m. contemplateur. 

mirador s. m. miroir; tour de 
guet.* 

miralli s. m. miroir; modèle, 
exemple. 

miralhier s. m. miroitier. 

miranda s. f. tour de guet. 

mirarv. «. regarder, contempler; 
admirer; v. réfl. se mirer; se 
contempler; prendre exemple. 

mire s. m. sorte de chien de mer. 

mîrîa v. mil. 

mirt s. m., mirta, mnrta, nerla 
5. f. myrte. 

mirtîn adj. de myrte. 

mis V. mes. 



misai V. mesal. 

misiraba, -apa v. meiseraha. 

mita s. f. mitaine, moufle. 

mitadar, «adenc, -adier v. 
meit-. 

mitan s. m. moitié. 

niitana s. f. mitaine, moufle. 

mitât V. meitat. 

mitîgar v. a. mitiger, adoucir; 
réduire. 

mitra s. f. mitre. 

mitrailla s. f. mitraille. 

miula s. f. luette. 

minlar v. n. miauler. 

mivan s. m. vaurien, chenapan. 

mizeracion s. f. grâce. 

niizçri .s\ m. misère. 

mizeric'çrda, -dia 6-. f. miséri- 
corde; permission de renoncer 
à une charge ecclésiastique; 
dague, canne à épée. 

mizerios adj. misérable, mal- 
heureux. 

mç, mçt, motz, mou 0'. m. 
mode, terme de grammaire. 

mçble, mçvel adj. et s. m. 
meuble. 

raoc s. m. morve. 

niocar (q) v. a. et réti. se mo- 
quer de, railler. 

niocar (q) y. a. moucher. 

moclia s. f. manche pendajite. 

mocos adj. muqueux. 

moderacion s. f. prescrij)tion? 

moderadamen adv. modérémenl. 

moderador adj. à fixer, à déter- 
miner. 

moderamen s. m. prescription? 

moderansa s. f. modération; 
prescription. 

moderar (e) v. a. modérer. 

modurîera s. f. mesure pour les 
grains. 

mollet adj. mollet; s. m. pain 
mollet. 

mçg', mçi, mçit s. m. muid; 
tonneau du contenu d^un muid; 
a mois et a sestiers à muids 
et à setiers, à foison, très- 
largement. 

mogatge v. mojatge. 



250 



moguda — moliù. 



uioguda s. f. départ; soulève- 
ment. 

moi V. mo(/. 

moïdura v, mozidura. 

moi lie V. mongc. 

moire v. mover. 

mois s. m. cousin, moucheron. 

mois adj. faux, trompeur, per- 
tide; prudent, fin, avisé. 

moinala s. f. cousin, moucheron. 

nioisalon 8. m. moucheron. 

moisardia s. f. tromperie. 

moisart adj. faux, trompeur, 
perfide. 

moiseta 0'. f. émouchet, oiseau. 

moison s. m. moucheron, cou- 
sin. 

moison adj. faux, rusé. 

moisoiiia ò-. f. ruse. 

moit V. mog. 

moit adj. moisi. 

moitoii V. molton. 

moizou 6'. f. jnesure. 

mojada .s-, f. étendue de terre 
qu'on ensemence avec un muid 
de grain. 

mojameu s. m. fouille, action de 
fouger. 

mojar {9) v. a. fouger, fouiller 
la terre, en parlant des porcs 
et des taupes. 

mojatg-e s. m. droit sur chaque 
muid de blé ou ferme moyen- 
nant une prestation d'un cer- 
tain nombre de muids de blé. 

mojçl, mu- s. m. jaune de l'œuf. 

1110J9I, mu- s. m. vase à boire, 
gobelet. 

myl adj. mou, tendre; faible, 
sans énergie ; s. m. terre dé- 
trempée par la pluie. 

iHçla s. f. meule; pierre à 
aiguiser; rocher; moulin; rou- 
elle de cerceaux. 

mola V. amola. 

molada .s. f. moulée. 

moladeuc adj. teint avec la 
moulée. 

molar adj. Peira m. pierre meu- 
lière; den m. molaire. 

moldura, -tura s. f. moulure. 



moldurar, -turar v. a. prendn 
le droit de moulure sur. 

iiiçle s. m. moule, modèle. 

moledor 6*. m. pilon. 

molçg s. m. blé qui a été portt 
ou (pu doit être porté ai 
moulin pour être moulu? 

molçja s. f. droit de mouture e1 
de pesage. 

uioleudura s. f. mouture, salain 
du meunier. 

Hiolçst, -çste adj. fâcheux, im- 
portun. 

molçsta .s. f, peine, grief, vexa 
tion. 

moleste v. molesf. 

molestia .s-, f. vexation. 

molet adj. mollet. 

moleta s. f. sorte de barrette 
(coiffure). 

moleta s. f. botte (de chanvre), 
écheveau (de fil)? 

moletas s. f. pi. pincettes. 

moleza s, f. mollesse, souplesse. 

mçlÎi s. m. arroche, plante? 

mçlh Ò-. m. moyeu d'une rou' 

mçlh i-'. m. humidité, 

molliadura s. f. humidité. 

molhameu 6\ m. mouillure, action 
de mouiller. 

uiolliar (q) v. a. mouiller, trem- 
per; mouiller le drap, décatir. 

molliçr, cas. siij. móllicr, .^\ /. 
fenmie, personne du sexe fé- 
minin; femme, épouse; femelle; 
m. qui fo veuve; m. de segU 
prostituée. 

mollierameu s. m., mollieraiisa 
s. f. mariage. 

molherar {q) v. réfl. se mari' 

molliezir v. a. mouiller. 

moliera s. f. meulière. 

uiolin 8. m. moulin; m. d'aiga 
moulin à eau; m. d'aiira mou- 
lin à vent; m. batan moulin à 
foulon; m. bladier moulin à 
blé; m. hordoles moulin destiné 
à moudre le seul froment; m. 
brusquicr moulin destiné à 
moudre le seigle et le méteil ; 
m. de bratz moulin tourné à 



molina — monedaria. 



251 



force de bras; m. drapier, m. 
malharetz moulin à foulon; 
m. molen moulin à blé; m. 
olier moulin à huile; m. para- 
dor moulin à foulon ; m. pas- 
telier moulin à pastel; m. de 
resec scierie ; m. rodier moulin 
à roues ;^ m. de sanc moulin 
tourné à force de bras ou de 
bêtes ; m. tanîer moulin à tan ; 
m. terrenc moulin construit sur 
terre (opposé à moulin à nef) ; 
m. de ven moulin à vent. 

molina s. f. grand moulin? 

niolinada s. f. mouture, grain 
moulu. 

iiiollnal adj. de moulin; 0'. >;/. 
place propre à la construction 
de moulins ou sur laquelle se 
trouvent des moulins. 

moliuiir V. n. s'ébouler V 

molinar, moliiar adj. de mou- 
lin, à moulin ; s. m. place propre 
à la construction de moulins ou 
sur laquelle se trouvent des 
moulins; petit moulin? 

molinier, inoliiier (-iera) s. 
meunier (-ière). 

molle V. mole. 

moluairon s. m. garçon meunier? 

moliiar v. molinar. 

moluarat^e s. m. droit de mou- 
ture. 

molnier v. molinier. 

mol on 5. m. amas, tas. 

molouar (q) v. a. entasser, amon- 
celer. 

moloton s. m. boule, pelote, 
masse arrondie. 

111911*0 V. a. moudre; broyer, 
mâcher ; émoudre, aiguiser ; 
rouer de coups; molin molen 
V. molin. 

molsa, mosa s. f. mousse. 

môlsoira s. f. vase à traire. 

moltj mon, mot adj. beau- 
coup de ; maint ; adv. beau- 
coup, très ; per m. que quelque 
— que. 

moltaleza s. f. multitude, abon- 
dance, grande quantité. 



molteza, mot- s-, f. multitude, 
abondance; multitude, masse 
du peuple. 

molton, mot-, nioit-, moût- s. m. 
mouton; sorte de monnaie; 
bélier^ machine de guerre. 

moltouada, mot- s. f., molton- 
atge s. m. droit sur les mou- 
tons. 

moltouet .s. m. petit mouton. 

moltonier, mot- adj. qui vend 
de la viande de mouton; s. m. 
boucher qui vend de la viande 
de mouton. 

moltonin, mot- adj. de mouton. 

moltoniiia, mot- s. f. peau de 
mouton. 

moltura, -ar v. mold-. 

mollis s. m. morue. 

molzer v. a. traire. 

momia s. f. momie, sorte de 
remède. 

mon s. m. moni ; monceau, tas. 

mon, -ude s. m. monde. 

mon adj. pur. net. 

mon V. molf. 

mouasteri v. mosfier. 

monastical adj. monasticiue. 

monastier v. mostier. 

inoncçl s. m. moncenu. 

mondador s. m. cribleur, van- 
neur. 

moiidamen 0*. m. purification. 

mondan adj. du monde, mon- 
dain, 

mondaual adj. mondain; s. m. 
habitant du monde, homme. 

mondansa s. f. purification. 

mondar (o) v. a. nettoyer, puri- 
fier; monder; cribler, vanner.; 

monde/a ò\ f. pureté. 

mondial adj. du monde, mon- 
dain, 

mondiers. w. vanneur, cribleui'? 

mondilh s. w., mondilha s. f. 
criblure. 

moneda s. f. monnaie ; hôtel de 
la monnaie; sorte. 

monedar (e) v. a. monnayer. 

monedaria s. f. monnaie, hôtel 
de la monnaie. 



252 



monedatge — mordçii. 



moiiedatge s. m. monnayage. 

monedier s. m. monnayeur; 
changeur. 

monega v. monja. 

monegue v. momie. 

mouegnet, morguet s. m. jeune 
moine, petit moine. 

iiionestier v. mostier. 

monga v. monja. 

monge, monegue, morgue, 
]iioiiie 8. m. moine; m. blanc 
augustin, dominicain; m. negrc, 
m. nier bénédictin. 

mougia, mor- î?. f. couvent ; 
état monasli([ae. 

luongil adj. monastique. 

iiioiih adj. obtus? 

monhon s. m. moignon. 

mouiiueu v. monumen. 

monja, -ga, monega, morga, 
uioiua 6'. f. religieuse; sorte 
de poésie. 

mon j al s. f. religieuse. 

moujar (o) v. réfl. se faire moine 
ou religieuse. 

monjoi s. m. cri de guerre des 
chevaliers franc^ais. 

monjoia s.f. poteau indicateurV; 
cri de guerre des chevaliers 
français. 

monta s. f. taux, intérêts; a 
montas usuraireuient. 

montada .?. /". montée, ascension; 
colline. 

montador adj. qui monte, qui 
s'élève en l'air. 

montadura ò\ f. monture. 

montamen s. m. élévation, ascen- 
sion; élévation de valeur, 
hausse (en parlant d'une mon- 
naie). 

montau «. m. accroissement?; 
sorte de poutre. 

montanlia 5. f. montagne. 

montanlieuc adj. de montagne, 
montagnard. 

montanhier, -anier adj. de 
montagne, montagnard; se 
montrant sur la montagne (en 
parlant du soleil, do l'étoile du 
matin). 



montansa s. f. espace, longueur- 
valeur, prix. 

moiitar (o) v. n. monter, s'élever; 
s'élever en l'air; monter à 
cheval; profiter, être utile: 
V. a. monter, couvrir (en par- 
lant d'un animal); augmenter, 
accroître; élever en grade; 
augmenter le prix de, rendre 
plus cher. 

montardin, -gin, -zin adj. mon 
tagnard. 

montarin adj. montagnard. 

moutar/in v. montardin. 

montazon s. f. droit que payaient 
les navires montant une ri- 
vière. 

montior adj. de chasse. 

menton v. molfon. 

monton ■'^. m. monceau. 

monumen, moiii-, niori- s. m. 
tombeau, sépulcre; le saint 
sépulcre. 

moqnet, nin- s. m. bout de 
chandelle. 

mor, morre s. m. museau, grouin ; 
la m. lonc le nez long, la 
figure décontenancée. 

mor. Per m. de pour l'amour 
de. 

mor V. mais et maur. 

mçra s. f. retard. 

mora s. f. nuire. 

mora (q?) s. f. petite crucht'. 

morada, morr- .s\ f. coup s m 
le museau, mornifle. 

moraUia ^•. f. moraillon. 

moraliia, morr- 8. f. moraillo. 

moralhon, morr- *'. m. morail- 
lon. 

morat adj. couleur de mûre, 
noir; if. m. drap noir. 

mordedor .^. m. homme mordant, 
médisant. 

mordedura i?. /*., mordemen 
6-. m. morsure. 

morde n v. mordre. 

niorden, -enc s. m. monlaiit, 
pièce de métal qui s'applique 
à l'extrémité de la ceinture 
(ju'on laissait pendre. 



mordicacion — mosquejar. 



253 



iiordicacion s. f., mordicamen 

s. m. cuisson, tiraillement. 
ttçrdre v. a. mordre; morden 

acharné. 
uoreis V. mores. 
iiorel, morela v. maur-. 
uorelet adj. noirâtre. 
iioreuas s. f. pi. hémorrlioïdes. 
uores, -eis adj. noir. 
uoresquin s. m. sorte de drap. 
norfondre v. mar-. 
iiorga V. monja. 
niorgia v. mongia. 
morgolli, -gon s. m. plongeon, 

oiseau. 
morgue v. monye. 
iiiorguet V. moneguet. 
uioria s. f. mort: épidémie, 

peste; carn de m. viande de 

bêtes mortes de maladie, 
inorîdor adj. qui mourra. 
morier s. m. mûrier. 
inorimeu v. monumen. 
iiioriua s. f. mortalité, épidémie; 

bête morte de maladie. 
iiiorinar v. n. dépérir, se con- 
sumer. 
luorinos adj. maladif, infirme? 
iiiorios adj. Carn moriosa viande 

de bêtes mortes de maladie. 
moriquet s. m. sorte de drap. 
iiiorir (q) v. n. mourir; souffrir 

la mort, être tué; se dessécher 

(en parlant d'un membre); 

s'éteindre; cesser, prendre fin; 

mort mort; tué; évanoui; 

ruiné; déshonoré; mal mort 

V. mal] mètre mort tuer. 
iiiorlan adj. de la ville de Mor- 

laas, en Béarn ; s. m, monnaie 

de Morlaas. 
niorlanau s. m. sorte de rede- 
morii adj. morne, triste, [vance. 
iiiorrada, morrallia, iiiorralhoii 

V. mora-. 
morre v. mor. 
iiiorrut V. morut. 
mors s. m. morsure; mors; a m. 

en mordant. 
mçrs adj. morne. 
morsçl s., m. morceau. 



morsçl, -çl s. m. le bas du vi- 
sage. 

morsura s. f. morsure. 

mçrt s. f. mort; meurtre; mas- 
sacre. 

mortaira, -za s. f. mortaise. 

mortairçl s. m. espèce de coulis. 

mortaiza v. mortaira. 

mortal adj. mortel; en danger 
de mort. 

mortalatge s. m. legs. 

mortaldat, mortau-, morteu-, 
mortalitat .«^. f. éjjidémie; 
massacre. 

uiortales adj. mortel, meurtrier. 

mortalha s. f. épidémie; lieu 
infecté; massacre. 

mortalier adj. mortel, qui donne 
la mort. 

mortalitat, mortandat, mor- 
teudat V. mortaldat. 

mortier s. m. mortier, mélange 
de chaux et de sable. 

mortillcar v. a. mortifier, ma- 
cérer; mortificat exténué, 
éreintéV 

morut adj. lippu, qui a de gros- 
ses lèvres. 

morvçl s. m. morve, humeur 
des narines. 

mos adj. mousse, émoussé. 

môs V. mas. 

mosa V. mol sa. 

mosa s. f. soupeau, cep; versoir 
de cljarrue. 

mosca s. f. mouche. 

moscalli s. m. émouchoir, éven- 
tail. 

moscalhou s. m. moucheron. 

moscar (o) v. n. émouchei", 
chasser les mouches. 

moscat adj. moucheté. 

moscla V. noscla. 

mosclalli s. m., mosclar s. m. 
hameçon. 

mosena s. f. petite sole, poisson. 

mosidar t*. a. flairer, renifler. 

mosçla s. f. touselle, espèce de 
froment. 

mosquejar (e) v. n. chasser les 
mouclies. 



254 



mosquet — muda. 



mosqnet .<?. m. émouchet, oiseau. 

inosqueta s. f. émouchette, fe- 
melle de l'émouchet; sorte de 
carreau d'arbalète; sorte de 
clou. 

most s. m. moût. 

iiiôstadoira v. mag. 

mostallia s. f., mostarda s. f. 
moutarde. 

mostarenea s. /. mesure pour le 
vin. 

mostatge s. m. redevance en 
moût. 

luostazia s. f. moutarde. 

iiioste adj. humide, mouillé. 

môstçla s. f. belette; machine 
de siège. 

mostelon s. m. petit de la be- 
lette.* * 

mostier, moues-, monas-, mo- 
uaslçri s. m. couvent; cathé- 
drale, église. 

mostiera s. f. vase pour le 
moût? 

itiostos adj. sale. 

iiiostra s. f. montre, démons- 
tration ; exposition, montre 
de marchandises; apparence; 
preuve; signe, marque; échan- 
tillon de marchandise; revue, 
inspection ; cadran ; parement 
d'une manche; mise, invite 
(au jeu)? 

mostrador s. m. celui qui 
montre. 

mostral, -alli s. m. signe, mar- 
que. 

inostranieii s. m. apparition; 
signe. 

mostrar (q) v. a. montrer; an- 
noncer; dire. 

mostrc s. m. monstre. 

mosirnos adj. monstrueux. 

nioi^iir s. m. monsieur. 

mot V. mo et molt. 

mçt Í?. m. mot, parole; m. e 
m., de m. a m.j de m. en m. 
mot à mot, exactement; a l'au- 
tre m. aussitôt après; a un m. 
ensemble; en aqucst m. dans 
ces conditions ; non fairt' m. a ne 



pas faire attention à; non fain 
m. de ne faire rien de; redrt 
m. répondre, dire une parole 
non saher m. ne rien savoir 
ne pas se douter; sonar m. 
dire un mot; non sonar m. 
ne dire mot, ne souffler mot, 
ne pas faire entendre un son. 

mot- V. molt-, 

iiiçta s. f. colline; édifice sur 
une colline; quantité d'olives 
qui doit former une mouture. 

motet s. m. petit mot; motet. 

motgamen, motgar v. moja-. 

motir V. a. dire (un mot); indi- 
quer. 

motiii adj. mouvable; moteur; 
s. m. motif. 

moton, motouada v. molt-. 

motz, mou v. mo. 

mou- V. mol-. 

moure v. mover. 

monta, mauta s. f. signal, 
sonnerie de cloches. 

movable adj. mobile; (bien) 
meuble. 

movabletat s. f. mutabilité. 

movel V. moUe. 

movemen 5. w. mouvement ; im- 
pulsion. 

mover, uiçure, mçire, uiçure, 
maber, maure v. a. mouvoir, 
remuer; écarter, détacher; 
rabattre (d'un prix); ouvrir la 
terre, lui donner le premier 
labour; commencer; exciter, 
susciter; proposer, inviter à; 
m. a coltura cultiver; r. n. se 
mettre en mouvement, en 
marche; .s'éloigner; venir de, 
être causé; relever (en parlant 
d'un fief); v. réfl. se mouvoir; 
se mettre en mouvement, on 
marche; s'éloigner, s'écarter 

movevol adj. (bien) meuble. 

uiozidura .s*, f. moisissure. 

mo/ir r. n. moisir. 

mucal .S', m. datte. 

mueelatge 0'. m. mucilage. 

muda 6'. f. changement; mue; 
muette de faucon; ré<hiit, local 



mudable 



muzar. 



255 



étroit et fermé; prison?; espace 
de temps. 
mudable adj. muable, changeant. 
inudada s. f. changement. 

iniidairitz s. f. celle qui change. 

'timdallia s. f. don fait à l'oc- 
casion d'mi déménagement? 

mndameu s. m., iiiudansa s. f. 
changement. 

tiiudar V. a. changer; changer de 
place, transporter; faire muer; 
V. n. changer; tarder, différer; 
non poder m. que non ne pou- 
voir s'empêcher de ; v. réf.. 
changer ; changer de lieu, s'en 
aller; changer de domicile, 
déménager; muer; mudat qui 
a passé la mue; (vin) tourné. 

iiiiidar V. n. être muet. 

miidazon s. f. changement; 
échange. 

mudir, -tir v. n. devenir muet. 

miigiiiieu s. m. mugissement. 

mugir V. n. mugir. 

mujol V. mojol. 

niujol s. m. muge, mulet (pois- 
son). 

luul, inuol .s\ m. mulet. 

niula, muola s. f. mule. 

mular adj. Bestia m. mulet. 

niulat, mnolat s. m. mulet. 

mulata, muol- s. f. mule. 

mulatier s. m. muletier. 

mulatin adj. de mulet. 

mulet s. m. mulet. 

mulh- V. molh-. 

mulier s. m. muletier. 

mulin adj. de mulet. 

mnltiplicatin adj. Bmi m. rime 
intérieure; cohla multípUcatìra 
strophe à rimes intérieures. 

multre, multrier v. mur-. 

mund- v. mond-. 

muuicion s. f. fortifications? 

muuimen s. m. acte, instrument. 

muol, muola etc. miU^ nntla etc. 

muquet v. moquet. 

mur s. m. mur; m. sec mur de 
pierres sèches, maçonnerie à 
sec. 

mura 5. /"., mnrada s. f. mur. 



murador s. m. maçon. 
murador adj. à emmurer. 
muralli s. m., muralha s, 

muraille. 

muralliar v. a. murer. 

muramen s. m. action d'em- 
murer. 

murar v. n. bâtir; v. a. entourer 
de murailles; emmurer. 

muret s. m. petit mur. 

muret s. m. marmotte. 

uiureta s. f. petit mur. 

mur mur, -uri s. m. murmure, 
rumeur. 

Miurmuracioii s. f. murmure. 

mnrmurador s. m. celui qui 
nmrmure. 

murmurameii >?. m. murmure; 
plainte. 

murmurar v. n. murmurer. 

murmuri v. nmnnur. 

murmurlos adj. qui murmure, 
grondeur. 

mursel, mnrsol v. morsel. 

murta v. mirt. 

mnrtre, mul- s. m. meurtre. 

murtridor s. m. meurtrier. 

murtrier, mul- s. m. meurtrier. 

murtrir v. a. tuer, assassinei*. 

mus s. m. figure, visage. 

musc s. m. musc. 

muscada s. f. noix muscade. 

muscadçl s. f. raisin muscat ; 
vin muscat. 

muscadçla s. f. muscadelle, es- 
pèce de poire. 

niuscle ÍÎ. m. muscle; épaule; 
haut de l'épaule. 

musquet s. m. musc. 

uiut adj. muet. 

mutir V. mudir. 

muza s. f. vaine attente ; faire la 
m. s'arrêter à regarder, épier. 

muzador s. m. celui qui perd 
son temps; celui qui attend, 
qui espère en vain; sot, fou. 

muzansa s. f. folie. 

muzar v. n. regarder bouche 
béante ; perdre son temps ; 
attendre en vain; v. a. retar- 
der, différer. 



256 



muzar — natural. 



muzar v. n. jouer de la musette. 
niuzardia s. f. folie, sottise. 
muzatge î?. m. retard, délai; 

folie. 
iiiuzçl ^. m. museau, bouche; 



voile qui couvre le bas du 

visage. 
miizioador s. m. musicien. 
iiiuzŷl s. m. museau? 



N. 



na, n' (devant voyelle) dame. 

nabe v. nova. 

iiabeg, iiabet v. novel. 

iiabet s. m. sucre candi. 

nabin v. navelL 

naches, nageas s. f. pi. fesses. 

iiaciou, iiaision s. f. nativité; 
origine, nature; nation. 

iiad<a4lor s. m. piscine. 

iiadal s. f. noël; faire n. faire 
bombance. 

iiadalor s. m. noël. 

iiadar v. n. nager; v. a. traverser 
à la nage. 

iiadillia V. anadilha. 

iiadiu adj. natif; du pays? ou 
pur, sans mélange? ; vrai, réel; 
s. m. sorte de drap (drap du 
pays ou drap sans mélange, 
uni). 

iiadon s. m. petit (d'un animal). 

iiafli V. anafil. 

iiafraiiieii s. m. blessure; dom- 
mage; altération, violation. 

iiafransa if. f. blessure. 

iiafrar v. a. blesser; endom- 
mager; manquera, enfreindre; 
Hon-nafrat intact. 

iiafreta s. f. petite blessure. 

iiag'g'as V. naches. 

iiaîp s. m. carte à jouer. 

nais s. 7)1. auge. 

iiaisedor adj. qui naîtra. 

iiaisedura .s-, f. naissance; i)ana- 
ris, abcès. 

iiaiseiiien .s-, m. naissance; ori- 
gine, commencement; nation. 

uaiseiisa s. f. naissance. 

iiaiser v. n. naître. 

iiaÌBÌou V. tiacioìi. 

iiaizar v. a. rouir (le cbanvre). 

iiala s. f. attaclio? 



nalechos, iiaieg v. tie . 

Il a mêla v. lamela. 

nainfll v. anafil. 

nan .«?. m. nain. 

naiiet s. m. petit nain. 

iianfil V. anafil. 

nap s. m. navet. 

iiaras îj. f. pi. narines, nez. 

iiaretz s. f. pil. narines. 

narig'çlas s. f. ijl. narines. 

uarillias if. f. pi. narines. 

iiaritz s. f. pi. narines, nez; 
museau? 

iiarr- v. nar-. 

lias s. m. nez. 

iiasa s. f. nasse; barrage de 
pêcherie. 

iiasçt s. m. petite nasse. 

uasqueusa s. f. naissance. 

liât s. m. fils; 2)>'on. înd. aucun, 
nul. 

liât, A n. à la nage. 

iiatatQria .v. f. piscine. 

iiativitat if. f. naissance; nati- 
vité. 

iiatura s. /". nature; vie; origine, 
race; famille; espèce, sorte; 
parties sexuelles ; derrière ; force 
digestive?; naturas sciences 
naturelles. 

natural adj. naturel; (traité) 
d'hisloire naturelle; indigène, 
originaire du pays; (enfant) 
propre, légitime; (enfant) na- 
turel, illégitime; par droit de 
naissance, légitime; fidèle?; de 
haute nai.ssnnce; excellent, ac- 
compli, parfait, noble, .superl)e, 
précieux; vrai, véritable, sin- 
cère; joi'u n. V. jorn\ mes n. 
V. mes; s. m. naturaliste; par- 
ties sexuelles; fidèle, adbcnMit. 



iiaturaleza 



nefa. 



257 



natiiraleza 5. f. fidélité? 

uau s. f. navire, vaisseau; bac; 
nef d'une église; auge. 

iiaii V. nou. 

nauc 5. m. auge; auge de mou- 
lin à foulon ; cercueil ; n. sala- 
(lor saloir. 

naucliier ò\ m. nocher, nau- 
tonier. 

uaucler s. m. nautonier, patron. 

iiaufrag, -ag:i s. m. naufrage. 

naufrag: s. m. naufragé? 

naiigar v. réfi. se quereller? 

naulag:e s. m.^ niiule s. m. nolis, 
fret d'un navire. 

naulejar (e) v. a. noliser, affréter, 
fréter, donner ou prendre en 
location (un navire). 

naulier s. m. batelier. 

nauqiiet &\ m. petite auge. 

liant V. c(ut. 

naiitauatge s. m. droit perçu 
par un passeur, droit de pas- 
sage. 

nautauier, -ouier s. m. nau- 
tonier, marin. 

uanteza v. mdeza. 

nautonier v. nautanier. 

nantor, cas suj. nautre, s. m. 
nautonier. 

nanza s. f. noue, fond maré- 
cageux. 

nauza s. f. nasse ou barrage de 
pêcherie. 

nauza, nçiza s. f. bruit^ tapage; 
noise, querelle. 

nanzos adj. tumultueux. 

nayada s. ^.charge d'un vaisseau. 

lia vante (béarn.) adj. num. qua- 
tre-vingt-dix. 

navatge s. m. droit perçu sur le 
fret d'un vaisseau? 

iiaveg, -vegi, -vei, -vi^î s. m. 
vaisseau'; flottille: navigation. 

naveg", navet v. novel. 

naveg-i, navei v. naveg. 

navejador s. m. nautonier, 
matelot. 

navejador adj.qm veut naviguer. 

navejainen s, m. vaisseau; navi- 
gation. 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



navejar (e) v. n. naviguer. 
navelî, -vilî, -vin, -bin s. m. 

vaisseau; flottille. 
naveta • s. f. nacelle, barque ; 

navette, vase dans lequel on 

met de l'encens; navette de 

tisserand, 
nayiera s. f. passage, chemiii 

(pour des vaisseaux). 
uavigi V. naveg. 
nayigil s. m. vaisseau. 
navili, navlu v. navelt. 
iiazal s. m. partie du heaume 

qui protégeait le nez. 
nazil s. m. bande couvrant la 

figure jusqu'au-dessus du nez. 
nazitçrt s. m. cresson alénois. 
ne V. en et ni. 
nçbla s. f. brouillard, nue. 
uebla s. f. sorte de plante 

(yèble?). 
neblar (§) v. réfl. être gâté par 

le brouillard. 
neboda, boda s. f. nièce. 
nebot, {cas suj. nçps), bot, nçp, 

nçt ^s\ m. neveu; petit-fils. 
nçc adj. dénié, refusé; dépourvu; 

bègue, muet; caché, secret; 

tener n. nier; refuser; cacher. 
nçc, nçg, nçi s. m. dénégation, 

déni; refus. 
neceiros, -eros adj. nécessiteux. 
necesari adj. et s. m. nécessaire. 
necesaria î?. f. nécessaire, besoin. 
neeesitat s. f. nécessité; man- 
que, disette; nécessaire. 
necesitos adj. nécessiteux. 
uech V. noch. 

neciera s. f. manque, disette. 
neclechos v. nelecJws. 
nede, net adj. net, propre, pur. 
nedejainen, net- s. m. nettoie- 
ment, purification. 
nedejar, net-, denejar (e) v. a. 

nettoyer, purifier. 
nedeza, net- s. f., nedezeza 

s. f. netteté, propreté, pureté. 
neen v. nien. 
neeps v. nets. 
nefa s. f. nèfe, gros du bec d'un 

oiseau de proie. 
Français. 17 



258 



nefan 



nesciera. 



nefan aâj. abominable. 

ne^ V. nec. 

neg-abarnatge s. m. cekii qui 
détruit la valeur, la noblesse. 

negacion 6\ /". négation; déné- 
gation. 

negador mlj. qui niera, qui doit 
nier. 

negamen s. m. dénégation, déni. 

negar (^) v. a. noyer; submerger, 
inonder; v. n. se noyer; être 
iiK)ndé. 

negar (^) v. a. nier, contester; 
refuser. 

negeîs v. negueis. 

neglejos, negligos v. nelechos. 

negocejanien s. m. action de 
négocier. 

negçci, neotz (o?) s. m. négoce, 
affaire. 

negociador s. m. négociant. 

négocies adj. affairé, empêché 
par des aiîaires. 

negra, nçira, niera s. f. puce. 

nègre, ner, nier adj. noir; li- 
vide; sombre, attristé; mauvais, 
abominable; faire seniblan n. 
faire mauvais visage. 

negrejar (e) v. n. devenir noir. 

negrenc adj. noir. 

negreza 6\ f. noirceur. 

negrezinien s. m. noircissement. 

negrezir, nersir v. n. noircir. 

negror s. f. noirceur ; tristesse, 
affliction. 

negrura s. f. bande noire, raie 
noire. 

negueis, -gueus, -gués, -geis, 
-geus adv. même; et encore, 
en outre. 

negun adj. et .s. aucun. 

negunamen adv. d'aucune façon. 

nei V. nec. 

neien v. nien. 

neira v, negra. 

UÇÌ8, nçi8as, neeps, neus adv. 
même; de même, encore; 
tion — /Í. pas même; non m- 
lamen — mas n. non seule- 
ment — mais encore. 

nelsuif, ne8- adj. aucun. 



neit V. noch. 

neitaumen v. nochalmen. 

nelechos, na-, necleclios, ne- 
glejos, négliges adj. cou- 
pable, qui fait mal, qui est 
dans son tort; se redre >i. s'a- 
vouer coupable. 

neleg, na- s. m. tort, faute. 

nembransa, nenibrar, nembre 
V. mem-. 

nemes adv. beaucoup plus. 

neniias adv. très, extrêmement. 

neniic v. enemic. 

nems adv. trop; beaucoup. 

nen v. en. 

neni adv. non. 

neolina v. nevoUna. 

neotz V. negoci. 

nep V. nehot. 

nçpsa, nçpta, nçsa, n§ta, nçt>a 
6'. f. nièce. 

nçpta s. f. herbe aux chats. 

nequedonc adv. cependant. 

ner v. nègre. 

nersir v. negrezir. 

nerta v. mirt. 

uertas s. m. heu où le myjte 
abonde. 

nertatge s. m. redevance perçue 
de ceux qui cueillaient les fleurs 
et les feuilles des myrtes pour 
les utiliser dans l'industrie ? 

nertejar (ç) v. n. cueillir des 
myrtes, 

neryenli adj. nerveux. 

nçrvi if. m. nerf; nerf de bœuf. 

nervial .v. m. nerf. 

nerviar v. a. garnir de nerfs. 

nervios adj. nerveux. 

nesa v. nepsa. 

nescalre adv. même; de méinv, 
encore, aussi; non — n. pas 
même. 

nçsci adj. niais, sot; fou, aliéné; 
qui fait i\ii. à son insu; siniple, 
innocent. 

nesciatge xs\ m. sottise. 

nesciejar (ç) v. n. commettre 
des sottises, des folies. 

nesciera v. neciera. 



nescietat — nochornal. 



259 



nescietat s. f. ignorance ; sottise, 
folie. 

iiescieza 5. f. sottise, folie. 

nçsplâ, iiespola s. f. nèfle. 

uesplier V. mesplîer. 

nespola v. nespla. 

nespolier v. mesplîer. 

nesun v. neîsun. 

net V. nehot et nede. 

ueta V. nepsa. 

netejameu, netejar, neteza v. 
ned-. 

iietsa V. nepscf. 

nçii, cas suj. nçus et nies, s. f. 
neige. 

nenla s. f. nuée; brouillard; 
sorte de gaufre. 

neulier s. m. marchand de 
gaufres? 

nenliua v. nevolina. 

uenrimeu, uenrir v. noî-. 

ne us V. neis. 

nevar (ç), nivar v. imp. neiger. 

nevenc adj. neigeux. 

ue'viera s. f. nappe de neige. 

nevol s. f. nuage. 

nêvolîna, neo-, neu-, nivo- 5. f. 
nuage, nuée; nubécule (dans 
l'urine) ; obstacle qui intercepte 
la vue. 

ni, ne conj. ni; et. 

ni, nis, EÎt, niu s. m. nid. 

ni aie V. nizaic. 

uiar V. n. nicher, faire son nid. 

niblan s. m. milan, oiseau. 

nible s. f. brouillard. 

nies V. neu. 

uiçl adj. noir; s. m. nègre. Éthio- 
pien; nuage noirV 

niçl s. m. nielle, gravure remplie 

d'émail noir. 
niçl a s. f. nielle, plante. 
nielar (q) v. a. nieller. 
nieu, neien, ueeu s. m. rien; 
quelque chose; sans valeur; 
de n., per n. en vain, sans 
succès; aver en n., mètre a n. 
compter pour rien, mépriser; 
mètre al n. déclarer nul; tener 
a n., en n. compter pour rien, 
mépriser; tornar a n., en n. 



détruire, ruiner; s'anéantir; 
tornar a n. compter pour 
rien, mépriser; être méprisé; 
venir a n. s'anéantir, périr. 

nienteza s. f. nullité. 

nientir v. n. (ou réfl.?) s'anéan- 
tir, être détruit. 

nier v. nègre. 

niera v. negra. 

nin adj. jeune. 

nina s. f. jeune fille; pupille, 
prunelle de l'œil. 

nineta s. f. jeune iiUe. 

niol, -la V. nhol, -la. 

niola s. f. luette. 

nis, nit, niu v. ni. 

niu s. f. nue. 

ninla v. nivola. 

nivar v. nevar. 

nivçl s. m. niveau; équilibre des 
recettes et des dépenses. 

nÌTol, niol s. f. nuage. 

nivola, niola, niula s. f. nuage ; 
brouillard. 

nivolina v. nev-. 

nizaic adj. ni?is, pris au nid 
(en parlant d'un faucon). 

nizier adj. qui n'a pas encore 
quitté le nid; s. m. nid. 

no V. not. 

uoalha, -alhos v. yiu-. 

noar v. nozar. 

nol)lanieu adv. très bien ; riche- 
ment, magnifiquement; riche- 
ment vêtu. 

nçble adj. noble; riche, magni- 
fique; brillant; s. m. sorte de 
monnaie. 

noblejar (e) v. n. briller. 

nobleza s. f. noblesse; gens 
nobles, réunion de nobles; 
titre d'honneur; fait noble; 
richesse, magnificence: objet 
magnifique, précieux. 

noblezir v. n. s'ennoblir. 

noea v. nonca. 

nçch, nnch, nnît, nçch, nçit 
s. f. nuit. 

nochal adj. nocturne. 
uochalmen adv. de nuit. 
I noeliornal adj. nocturne. 

17* 



260 



nochornalmen — nomentar. 



iiocliornaliiien adv. de nuit. 

nçda s. f. sii,mc, marque; stig- 
mate. 

uodos adj. noueux. 

noel- V. novel-. 

nofezaic adj. méc-réant. 

iiotezat adj. perfide, déloyal; 
mécréant. 

uoga s. f. noix. 

nogaireda s. f. noiseraie, lieu 
planté de noyers. 

uogalii s. m., nogralhon 5. m. 
amande (de noyau, de noix, 
de noisette, de })omme de 
pin). 

nog'at s. m. marc, tourteau de 
noix. 

uoguier 5. m. noyer; bois de 
noyer. 

noiera s. /"< celle qui dit non. 

noire v. nozer. 

noiredura v. noiridura. 

noiridor adj. nourricier; s. m. 
gouverneur. 

noiridura, -tnra, -edura s. f. 
nourriture; éducation; créa- 
ture?; enfant; enfants, famille. 

noirîgar v. a. nourrir; élever. 

uoiri^nier s. m. nourrisseur, 
éleveur de bestiaux; culti- 
vateur. 

noirigiiiera .s-, f. celle qui nour- 
rit. 

noirim s. m. nourriture, aliment ; 
jeunes animaux ; plante, pousse, 
jet. 

noirimen s. m. nourriture, ali- 
ment; éducation; avantage, 
profit; jeune animal. 

noirir v. a. nourrir; élever (un 
enfant, un animal); instruire; 
produire, former; laisser croî- 
tre; soigner; v. réfi. vivre. 

noirisa s. f. nourrice. 

noirisatg-e s. m. nourrissage. 

uoirisenien s. m. aliment. 

noirisier *•. m. précepteur, guide; 
n. d'aval malfaiteur V 

noirisçn s. f. Faire n. nourrir, 
allaiter. 

uoiritura v. noiridura. 



noiritz s. m. petit d'un animal. 

noit V. noch. 

noiza V. nauza. 

noizivol V. nozihle. 

nçja s. f. ennui. 

noii, nolit .<?. m. nolis. 

nom, nome, nonii s. m. nom; 
prénom; renom, réputation, 
boime réputation ; de n. notable; 
per n. du nom de, nommé; 
per n.y a per n. en désignant 
par le nom, nommément, ex- 
pressément; en n. de, per n. 
de au nom de, comme procu- 
reur de; à titre de, comme; 
jjer n. de à cause de; aver n. 
s'appeler; mètre n. donner le 
nom de. 

nomador adj. à nommer. 

n Oman sa s. f. réputation. 

nomar (q) v. a. nommer; nom- 
mer en blâmant, en accusant V: 
dire. 

nombels, nonibles v. lombes. 

nombrar (o) v. a. dénombrer; 
compter; aver nomhran, de- 
niers nombrans argent comp- 
tant. 

nombre s. m. nombre; non es 
n. il est impossible de les 
compter; no7i eser per n. être 
innombrable; ses n. iiuiom- 
brable. 

nomenativadamen adv. en dé- 
signant par le nom, nommé- 
ment. 

nomenativansa s. f. bruit, nou- 
velle. 

nomenativar v. a. nommer. 

nomeneal. A n. d'une façon 
indifférente, insouciante; estar 
a n. ne pas se donner garde, 
ne pas être sur ses gardes; 
gitar a n. ne pas se soucier 
de, ne faire aucun cas de; se 
(fitar a n. devenir insouciant, 
indifférent. 

nomencalha. Mètre en (ou f/?) 
n. ne })as se soucier de. 

nomentar (ii) v. a. nommer. 



nomeradamen — nonrçn. 



261 



iiomeradanieu, nu- adv. au 
comptant. 

nomerar v. a. compter, payer. 

nomînacion s. f. dénomination, 
nom. 

nominadaineu, iioiima- adv. en 
désignant par le nom, nom- 
mément, verbalemeiit. 

noininador, noniua- adj. à nom- 
mer. 

uomiualmen adv. comme nom. 

nominar, noninar (o) v. a. nom- 
mer, désigner; dire. 

nominatiii adj. renommé, re- 
marquable ; s. m. nominatif. 

nomnialivadaiiieu v. nomen-. 

uomiiadamen, -ador v. nomin-. 

iiomuamen s. m. nomination. 

nouiuar v. nominar. 

non adv. non, ne. 

non V. en. 

iioiia 6'. f. nonne. 

nonanta, iioranta adj. num. 
quatre-vingt-dix. 

iionapropiable adj. inaccessible. 

iionat s. m. A n. à contretemps, 
mal à propos. 

nonbatejat s. m. païen. 

iioiica, noca adv. jamais; du 
"tout. 

iioucaleiiieu s. m. nonchalance, 
insouciance, indifférence. 

nonciileu adj. nonchalant, in- 
différent; a n. éperdument; 
tener a n. ne pas se soucier 
de, ne tenir aucun compte de. 

iioncalensa s. f. nonchalance, 
indifférence, négligence; mètre 
en n., i^ttuzar en sa n., tornar 
a n. ne pas se soucier de, ne 
tenir aucun compte de. 

noncaler s. m. nonchalance, in- 
différence; gitar a n., mètre a, 
en n., pauzar a n., tornar î/, 
en n. ne pas se soucier de, 
ne tenir aucun compte de; se 
mètre a n., venir a, n. tomber 
en discrédit. 

iioncertanedat s. /"., -aiie/a 
ò\ f. incertitude. 



noncomprendable adj. incom- 
préhensible. 

iioiicoiiTenivol adj. inconvenant. 

iioiicre/able adj. incrédule. 

iioiicrezedor adj. incroyable. 

iioncrezçn adj. incrédule. 

noncrezeusa s. f. manque de 
foi, incrédulité. 

uoncrezevol adj. incrédule. 

nonciira s. f. indifférence; gitar 
a n., mètre a n. ne pas se 
soucier de, ne pas tenir compte 
de. 

iioiicuramen s. m. indifférence; 
mètre a n. ne pas se soucier 
de. 

Jioiicurat adj. indifférent, qui ne 
se soucie pas de qc. 

nondefenit adj. indéterminé. 

Hondepartible adj. indivisible. 

nondesteiihable adj. inextin- 
guible. 

iioiiesclavable adj. impéné- 
trable. 

iioiife s. f. déloyauté, perfidie. 

uon^arda ò\ f. négligence, lé- 
gèreté. 

uoniiiencal v. nomencal. 

iioumortal adj. immortel. 

iioiiiuortaletat, -itat s. f. im- 
mortalité. 

uouiiombral adj. innombrable. 

uounosejat adj. non marié. 

noiinozen adj. innocent. 

nonnozensa s. f. innocence, inno- 
cuité. 

uoupar adj. impair; non ap- 
parié. 

nonpercau adv. néanmoins, 
toutefois. 

nonpertan adv. néanmoins, 
toutefois; n. que pourtant pas 
de façon que. 

nonpoder s. m. impuissance. 

iionpoderos adj. impossible. 

noiiprofechos adj. inutile. 

iionrecoiuta'ble adj. ineffable. 

nonremeiis adj. pourtant; de 
plus, encore. 

nonren s. m. rien; tornar a n. 
anéantir. 



nonsabensa — nçvi. 



nonsabensa s. f., iiousaber s. m. 

ignorance, 

uonsanable adj. incurable. 

nonsaubuda s. f. A n. sans 
qu'on en sache rien, à l'insu 
de, en cachette. 

nonsayieza s. f. fohe. 

nouseu 0'. m. non-sens. 

nonscuhor s. 7n. possesseur illé- 
gal. 

nousofertansa s. f. impatience 
à souffrir, incapacité de souffrir. 

iionvaler s. m. non-valeur. 

iioiivezeu adj. aveugle. 

iionvezible adj. invisible. 

nora s. f. belle-fille. 

noranta v. nonanta. 

nos pron. pers. nous. 

nos V. en et not. 

nçsas s. f. pi. noces; partie de 
plaisir, de débauche. 

nosca s. f. collier. 

nosca s. f. sorte de poutre. 

noscar s. f. munir de poutres 
(noscas) ? 

noscla, mo8- s. f. collier, agrafe. 

nosejauien .5. m. noces. 

nosejar, niips- (e), niipsiar 
v. n. se marier. 

nçstre pron. pers. notre; nôtre. 

not, no, nos s. m. nœud; nœud 
d'un cheval; n. de la gorga 
nœud de la gorge, larynx. 

not V. notz. 

iiçta s. f. note; musique; signe. 

notar (ç) v. a. noter; dénoter; 
accompagner avec un instru- 
ment; jouer, exécuter (sur un 
instrument) ; chanter. 

noiaria s. f. notariat. 

notouiia s. f. anatomie. 

notz, not, noze s. f. noix; 
noix d'une arbalète. 

nçu, nan adj. iiuvi. neuf. 

nçn, nau adj. nouveau, neuf; 
jeune, frais; pur; n. itwyAs 
saison nouvelle, renouveau, 
printemps. 

uoval, iiavau adj. num. neu- 
vième. 

nçYas s. f. pi. nouvelles; conte, 



récit; conversation; bavar- 
dage?; querelle; n. de forn v. 
forn; aver n. converser, s'en- 
tretenir ; mètre en n. s'entre- 
tenir avec? ou questionner? 

novçl, navçg, nav(çt, nab- adj. 
nouveau, neuf; jeune; n. ca- 
valier chevalier nouvellement 
armé; n. termini saison nou- 
velle, printemps ; de n. de 
nouveau ; il y a peu de temps, 
récemment, depuis peu; s. m. 
nouvelle. 

novçla s. f. nouvelle; novelas 
bavardage ; querelle ; conte, 
récit. 

novelador s. m. auteur de nou- 
velles. 

novelamen adv. nouvellement ; 
de nouveau; il y a peu de 
temps, récemment; de n. récem- 
ment. 

novelar adj. nouveau. 

novelaria s. f. nouveauté. 

novelarineu adv. il y a peu de 
temps, récemment. 

novelet adj. nouveau. 

noveleta s. f. nouvelleté. t. de 
droit. 

noveletat .5. f. nouveauté; inno- 
vation, changement; entrée en 
fonction; demande nouvelle; 
tort, injustice. 

novelezia s. f. nouveauté: entrée 
en fonction ; grandeur extra- 
ordinaire?; éclat extraordi- 
naire ? 

novelier .9. m. colporteur de 
nouvelles. 

noven adj. num. neuvième; .<?. m. 
sorte d'impôt. 

novena s. f. nombre de neuf; 
espace de neuf jours ; neuvaine, 
exercice religieux; service fu- 
nèbre célébré neuf jours ai>p< 
l'enterrement. 

novenc adj. num. neuvième. 

noYçrça v. f. marâtre. 

novetat v. novitat. 

nçvi s. m. fiancé, nouveau 
marié. 



iiQvia — obezir, 



263 



iiQYÌa .s. f. fiancée, nouvelle 
mariée. 

iiovial adj. nuptial, de noce. 

noTÎtat, iiove- s. f. nouveauté, 
changement; tort, injustice. 

iiozable adj. nuisible; coupable. 

Dozador s. m. jointure; n. del 
col nuque. 

nozamen s. m. alliance. 

uozar, noar (o) t\ a. nouer; 
nozat récalcitrant (proprement 
noueux) ? 

noze V, notz. 

uozedor s. m. celui qui nuit, 
qui fait du mal. 

iiozçl «. m. nœud. 

nozelamen s. m. connexité. 

nozelar (ç) v. a. nouer. 

nozelos adj. noueux. 

nozemen s. m. dommage, pré- 
judice, tort. 

nozen v. nozer. 

nozer, nçzer, iiçire v. n. nuire ; 
être importun; nozen nuisible; 
coupable. 

nozet s. m. pierre de crapaud. 

nozible, nni-, noiziyol adj. nui- 
sible. 

nozçl s. m. sorte d'oiseau, con- 
sidéré comme un type de 
laideur. 



nozut adj. noueux. 

nualli s. w. paresse, mollesse. 

niialha s. f. paresse, indolence; 

maladie; n. me i^reM de je ne 

me soucie pas de. 
iiualbar v. n. et réfl. être pares- 
seux, indolent; empirer. 
uiialheza s. f. paresse, indolence. 
iiuallior adj. pire. 
iiualhos adj. paresseux, indolent ; 

mauvais; malade. 
niibia s. f., iinble s. f. nue, 

nuage. 
mica s. f. nuque; moelle épi- 

nière. 
nuch V. noch. 
nucbyla s. f. chouette. 
nudet adj. nu. 
nndeza s. f. nudité. 
nngaeion s. f. niaiserie. 
iiuir- V. noir-, 
nul adj. et 5. m. nul. 
nulhar v. a. annuler, détruire. 
iiumeradamen adv. comptant. 
iiupsejar, -siar v. nosejar. 
mit adj. nu ; dépouillé de ses 

feuilles ; exempt, dépourvu ; 

plumé (au jeu), à sec; n. e n. 

tout nu? 
iiuya s. /"., uuYula s. f. luette. 



O. 



9, çz (devant une voyelle), tq 
conj. ou. 

0, a, ac, ad, ec pron. pers. et 
dém. le, cela. 

adv. où. 

Ú V. oc. 

oan V. ogaii. 

obedieii adj. obéissant; orne o. 
serviteur de Dieu? 

obediensa s. f. obéissance ; cou- 
vent ; obédience, maison reli- 
gieuse dépendant d'une maison 
principale; ordre, commande- 
ment; autorité?; juridiction. 

obediensier adj. (moine) appar- 



tenant à une obédience ; s. m- 
moine ? 

obedir v. obezir. 

obertameii adj, clairement, avec 
évidence. 

obertura if. f. ouverture; com- 
mencement ; proposition ; re- 
cherche ; faire o. ouvrir. 

obesir v. a. opposer, objecter ; 
î\ n. faire des objections. 

obezimen s. m. obéissance. 

obezir, -dir v. a. et ti. obéir; 
exaucer, écouter, céder aux 
désirs de qn.; accomplir, ac- 
quiescer à (une demande); 



264 



obit — obsçquis 



faire, exécuter en toute obéis- 
sance, 

obit 6'. m. mort; obit, messe 
anniversaire pour un défunt; 
argent pour des obits. 

oblada s. f. oublie, pâtisserie. 

oblador, iib- s. m. contribuable? 

oblia s. f. oublie, pâtisserie; 
sorte de redevance. 

oblial adj. sujet à Vohlia; s. m. 
íìef sujet à Voblia. 

oblic s. m. engagement, action 
de mettre en gage, 

oblic s. m. obliquité, détour; 
cas oblique, t. de grammaire. 

oblida s. /"., oblidameu s. m., 
oblidansa s. f. oubli. 

oblidar, omb-, eiiib- v. a. ou- 
blier ; V. n. être oublié, tomber 
dans l'oubli, alcima res m'ohli- 
da j'oublie qc, ; v. impers;, 
ohlida me de j'oublie ; v. rêfi. 
(aie. ren, de aie. ren) oublier; 
perdre connaissance, être bors 
de soi, ne plus se posséder; 
oublier son devoir, ses projets, 
être négligent, tarder. 

oblidos adj. oublieux. 

obligamçn s. m. obligation ; en- 
gagement, mise en gage, 

obligaiisa s. f. obligation. 

oblî^ar V. a. obliger; engager, 
mettre en gage ; v. réfl. s'assu- 
jétir, s'exposer à ; eser ohligatz 
en devoir, avoir à payer. 

obligat s. m. obligation, recon- 
naissance (d'une dette), 

oblit, oui- adj. oublié; s. m. 
oubli ; négligence, retard ; 
chose oubliée; mettre en a. 
oublier; tombar, tornar en o. 
tomber dans l'oubli. 

çbra Í?. f. (i'uvre, ouvrage; ou- 
vrage de fortification; œuvre, 
fabrique (d'une église); admi- 
nistration des murs et des 
íortificatioiìs (à Montpellier) ; o. 
iMvela nouvel œuvre, construc- 
tion sur un terrain apparte- 
nant à un autre ou grevé 
d'une servitude; en o. ouvré; 



d'obras v. maestre; mètre en 
obra, en obras mettre en œuvre, 
en pratique; mètre en obra 
employer, faire usage de: em- 
ployer, donner du travail n. 

obrador s. m. artisan. 

obrador, -der, -dui s. m. ou- 
vroir, atelier, boutique, étude 
(d'un notaire), 

obrador adj. qui doit être con- 
fectionné, 

obradura s. f. ouvrage, objet; 
obradnras fa(;;on. 

obraire s. m. ouvroir, atelier, 
boutique, 

obraîria s. f. ceuvre, fabrique 
(d'une église). 

ob rai lia s. f. travail, qualité de 
ce qui a été travaillé. 

obraïueu s. m. œuvre, action. 

obransa s. f. opération, action. 

obrar (9) r. a. faire, fabri(iuer, 
confectionner; construire; met- 
tre en œuvre; ouvrer, façon- 
ner; cultiver (la terre); obral 
ouvré, façonné, orné, garni de 
broderies ; jorn obran v. jorn. 

obrari v. jom. 

obratg'e s. m. ouvrage, œuvre; 
construction, bâtiment?; façon, 
fabrication; ornement; o. de 
maiiel ouvrage façonné au 
marteau. 

obrier s, m. ouvrier; marguillier; 
membre de l'administration 
des murs et des fortifications 
(à Montpellier); officier chargé 
de .surveiller l'exécution tles 
travaux publics; Jor/i 0. x.jorn. 

obrier v. arbrier. 

obriera .v. f. ouvrière. 

obriinen, ub- ^\ m. ouverture, 
action d'ouvrir. 

obrir (q), iib- v. a. ouvrir; desser- 
rer; expliquer, éclaircir; m<»n- 
trer, manifester. 

obscur, obscurar v. esc-. 

obsecrar ((^) r. a. supplier. 

obsçquis 6". m. pi., obaçqulas 
is. f. pi. obsèijues. 



observador — ofrir. 



265 



observador adj. qui observera; 
qui doit être observé. 

obseryansa, -aiicia .s. f, obser- 
vance; coutume. 

obseryaiitin s. m. franciscain. 

obtaya v. odava. 

obtenebrar (^) v. a. couvrir de 
ténèbres. 

obteuer (e) v. a. tenir, occuper, 
habiter ; obtenir ; mettre à exé- 
cution; V. n. gagner un procès. 

obveucions s. f. ^j?. revenus. 

çc, 9, ci adv. oui. 

ocaizon, enc-, ocazîon s. f. 
occasion ; cause, motif; pré- 
texte ; accusation ; querelle ? ; 
faute; mètre o., pauzar o. so- 
bre alcun accuser, porter 
plainte contre, procéder con- 
tre; 2^6/* 0. de à, cause de, 
pour; ^96'/- 0., sotz o. sous le 
prétexte. 

ocaizonar, ac-, enc- (o) v. a. 
accuser; reprocher, imputer. 

ocazion v. ocaizon. 

occizion V. aucizion. 

çcli adj. num. huit. 

oclial adj. num. huitième. 

ocliaii, octan adj. num. hui- 
tième; s. m. sorte de poids 
(pour la soie et la soierie), 
huitième d'une livre? 

ocben adj. Câblas ochenas des 
strophes qui, huit par huit, 
ont les mêmes rimes ; s. f. hui- 
taine, espace de huit jours. 

ochenal adj. qui contient la 
huitième partie (d'un setier). 

ochoire, ot-, oct-, iich-, nt-, 
ochoiire, octçbre, op-, oc- 
teinbre, ot-, octombre, oî- 
tor, oct-, lit-, iiidor s. m. 
octobre. 

ocios ai?;'. oisif, paresseux; oiseux. 

ocîôzetat, -îtat s. f. oisiveté. 

ocra s. f. ocre. 

octau V. ochaic. 

octava, ob-, op- s. f. octave. 

octémbre, octoire, octombrc, 
octor V. ochoire. 

ocnltar v. a. cacher. 



çdi s. m. haine; aver en o. 
haïr. 

odor .s. f. odeur. 

odorable adj. odorant, odori- 
férant; olfactif. 

odoraineii s. m. odorat; odeur. 

odorar (o) v. n. sentir, aspirer 
une odeur; odoran odorant, 
odoriférant. 

odorÌYol adj. odoriférant. 

odre V. oire. 

ofeci, ofecial v. ofi-. 

ofegar (e) v. a. étouffer, suffo- 
quer. 

ofendedor s. m. celui qui cause 
un dommage, qui fait du tort, 
malfaiteur. 

ofendeiiien s. m. offense. 

ofendre v. a. offenser; faire du 
mal, du tort à, porter préju- 
dice, nuire; pécher; v.. réfl. se 
blesser. 

ofeiisa s. f. offense; tort; irri- 
tation. 

ofeiisacioii s. f. offense. 

ofension s. f. offense; tort. 

ofereiida, ofrenda, ofreua s. f. 
offrande ; offertoire. 

ofçrre v. a. offrir. 

oferson s. f. offrande; action 
d'offrir? 

ofçrta s. f. offrande. 

ofertiira s. f. sacriíìce. 

ofici, -ecî s. VI. office, état, em- 
ploi; oflBce rehgieux. 

oflcial, -ecial s. m. officier, em- 
ployé ;-^fficial. 

oíìcier s. m. officier, fonction- 
naire; livre contenant les offi- 
ces. 

oflciera s. f. religieuse ayant un 
office dans un couvent. 

oiicina s. f. officine, atelier; 
chapelle. 

çfra s. f. offre, 

ofreiia, ofrenda v. ofereiida. 

ofrir (ç) V. a. ofïrir; v. n. faire 
l'offrande; priei", faire ses dé- 
votions; V. réfl. s'offrir; se pré- 
senter devant qn. ; dernier ofren 
dernier enchérisseur. 



266 



ogan ~ oltrapasar. 



o^au, 011^-, Dg:- adv. cette an- 
née; désormais; Van d'o. celia 
année; l'année passée. 

ogar, o^uier v. vog-. 

Oi V. oc. 

oi interj. oh! 

ci, ei, ni, ueu, eu adv. aujour- 
d'hui; al jorn d'o., lo joni d'o. 
même sens; o. non en aucune 
façon, nullement. 

oiniais adv. désormais. 

oire, odre s. m. outre. 

oisor s. f. femme, épouse. 

oitor V. ochof're. 

oja, ojar v. voj-. 

ola s. f. pot, marmite. 

olada s. f. potée, contenu d'un 
pot ou d'une marmite. 

olca s. f. terre labourable en- 
tourée de clôtures. 

oldre V. oler. 

oleg'iie s. m. hièble. 

olentier v. volontier. 

çler, çldre v. n. sentir, répan- 
dre une odeur; sentir bon; 
sentir mauvais. 

oleta s. f. petite marmite. 

olfatz Í?. m. odeur. 

çlh -■?. m. œil; œil dans la queue 
du paon ; endroit où une source 
sort de terre ; haisar l'o. être 
humble, modeste; faire o. de 
dragon, de leon, faire mais 
olhs a, aie. regarder mécham- 
ment, durement; jazer dins 
los olhs être sous les yeux; 
mostrar a o. montrer claire- 
ment ; parer a o. être évident ; 
vezer a o., d'o. voir de ses 
yeux, voir clairement; vezer a 
0., a l'o., vizitar a o. examiner, 
inspecter, reconnaître (un ter- 
rain). 

olli de Yoire .»?. m. nom d'un 
oi.seau. 

oUial s. m. ouverture du heaume 
f'orrespondant aux yeux. 

olhar (9) V. a. pourvoir d'yeux: 
iinmir de points (un dé); ouil- 
1er, faire le i-emplage d'un 
tonneau; remplir. 



olhet s. m. œillet, trou pour le 
lacet. 

olhon s. m. petit œil. 

çli s. m. huile. 

oliar V. a. donner l'extrême 
onction. 

uliban .-í. m. oliban, résine aro- 
matique. 

olier s. m. potier. 

olier adj. à huile; s. m. fabri- 
cant d'huile. 

oliera .*?. f. femme qui presse 
l'huile. 

olifan, ori-, aurifau, aiiriflaii 
s. m. éléphant. 

olln s. m. obvier. 

oliva s. f. olive. 

olivador s. m. celui qui cueille, 
qui gaule les olives. 

oliveda s. f. champ planté d'oli- 
viers. 

olivier s. m. olivier. 

oliviera 5. f. huiher. 

oliii, oliue, 0111, orme s. hî. 
orme; bois d'orme. 

olmada ^;. /". ormaie. 

olme V. olm. 

olnieda, om- íí. f. ormaie. 

oloiitat, olopar v. vol-. 

olor s. f. odeur. 

olre V. oler. 

oltra prép. outre, au delà de; 
contre; d'o. outre; tôt o. de but 
en blanc. 

oltracugr v. oltracnîf. 

oltracuidanien s. m. outrecui- 
dance; présomption, fatuité. 

oltracnidar v. n. perdre l'esprit, 
déraisonner; olfraniidan, ultra- 
CHf'daf outrecuidant, téméraire; 
excessif, (jui passe les boni' • 

oltracuit Í?. m. outrecuidance 

oltracuj- v. oltra cidd: 

oltralifar v. a. transpercer. 

oltraiiiarin adj. d'outre-mer. 

oltraiiienar (ç) r. a. séduire. 

oltraiisa n. f. tort, forfait ; a <>. 
à outrance. 

oltrapasar r. a. faire passer 
outre; v. n. dépasser la juste 
mesure? être prodigue? 



oltrasalhit 



çngla. 



267 



oltrasalhit adj. outrecuidant? 
ou coupable, criminel? 

oltratge s. m. outrage; tort, 
crime; dommage?; a o. k 
l'excès. 

oltratjar v. a. outrager. 

oltratjos arf;'. outrecuidant, arro- 
gant. * 

om V. olm et orne. 

oiuatge s. m. hommage. 

ombelle 5. m. nombril. 

ouiblidar, omblit v. ohl-. 

ombolelh v. amholelh. 

ombra s. f. ombre; fantôme; 
image; prétexte; protection?; 
tente ? 

ombrai, -alh s. m. ombre, om- 
brage ; auvent. 

ombratge s', m. ombrage. 

ombrejar (e) v. a. ombrager. 

ombrelh 5. m. ombre? 

ombreta s. /"., ombrier s. m. 
ombre. 

ombriera s. f. lieu ombragé; 
arbre qui donne de l'ombre. 

ombrllh s. m. nombril. 

ombriu adj. ombreux; ombra- 
geux; ténébreux? 

ombros odj. ombreux; sombre. 

orne, om, omen, omne s. m. 
homme; vassal; prou, on; 0. 
d' armas cavalier armé ; 0. de 
hras, 0. de lahor homme de 
peine ; o. de j^lasa bourgeois 
aisé ; 0. de trach archer, arba- 
létrier ; ' bon 0. notable, homme 
de qualité. 

omecida, -dan, -di v. omi-. 

omeda v, olmeda. 

omelîar v. um-. 

omen v. ome. 

omeiiatge s. m. hommage. 

omenes s. m. hommage; vasse- 
lage; territoire? 

omeuesc s. m. hommage. 

omician v. omîcidan. 

omlcida, ome- s. m. meurtre; 
meurtrier. 

omicidan, ome-, omician s. m. 
meurtrier. 



omicidi, ome- s. m. meurtre ; 
meurtrier. 

omicidier s. m. et adj. meur- 
trier. 

oinicidos adj. meurtrier. 

omil V. umil. 

omne v. ome. 

omne. 0. que an chaque année. 

omplar (o) v. a. remplir. 

emplir V. emjMr. 

on, ons, onte, or, von adv. 
où; employé pour un pron. 
relatif qui serait précédé d'une 
préposition ; de sorte que ; 
quand; 0. plus où plus, c.-à-d. 
alors qu'une action ou un état 
est à son maximum d'intensité; 
0. mais — mais, 0. mais — 
melhs, 0. mais — 0. melhs, 0. 
mais — plus, 0, 2)lus — melhs, 
0. plus — plus plus . . . plus ; 
0. mais — mens plus . . . moins; 
o.mens — mais moins . . plus; 
lai 0. V. lai. 

oiicas adv. oncques; 0. — non ja- 
mais. 

onchar (o), nntar v. a. oindre. 

oncliora, ont- s. f. oing, graisse ; 
onction ; condiment, assaisonne- 
ment. 

oucla V. ongla. 

oncle s. m., oncon s. m, oncle. 

onda s. f. onde, vague. 

ondacom adv. quelque part. 

ondat adj. ondulé (en parlant 
des cheveux). 

ondejar (e) v. n. ondoyer; flotter. 

ondos adj. ondoyant, houleux. 

oneros adj. onéreux. 

onçst adj. honnête, vertueux : 
convenable ; joli ? ; confortable? 

onestamen adv. convenable- 
ment. 

onestat, -estedat, -estetat s. f. 
honnêteté. 

ongan v. ogan. 

onge, onze adj. num. onze. 

ongla, oncla s. f. ongle ; griffe, 
serre; instrument de torture 
crochu; mesure de longueur. 



268 



onguen — ops. 



ODg'ueu, en- 6-. m. onguent. 

oiih .y. m. matière onctueuse. 

onhemeii s. m. tout ce qui sert 
H oindre, onguent, pommade. 

onher v. a. oindre ; flatter. 

ôiilioii, iiili-, iiiih- s. m. oignon. 

on or, .au 11- s. f. honneur; terre^ 
domaine, possession territoriale; 
dédommagement ; o>ioretonors 
honneurs funèbres ; onors biens, 
fortune. 

onora- v. onra-. 

onoretat s. f. honneur, position 
honorable. 

onorillcablamen adr. en toute 
valeur? 

onoriflcar v. a. honorer. 

onorin adj. distingué, remar- 
(|uable. 

onorivol odj. riche, magnifique? 

onoros adj. honorable. 

onquçra adv. encore. 

onrablauiçn, onora- adv. hono- 
rablement ; convenablement, 
richement. 

onrablc, onora- adj. honorable; 
magnifique. 

onrabletat -s. f. pleine valeur? 

onradamen adv. honorablement; 
d'une manière convenable ; 
en toute valeur? 

onrador ò\ m. celui qui honore, 
adorateur. 

onrador adj. qui sera ho- 
noré. 

ouramen, onora- s. m. honneur; 
témoignage d'honneur; terre, 
domaine. 

onransa n. f. honneur: té- 
moignage d'hoinieur. 

onrar (o), onorar (o) v. a. ho- 
norer; célébrer (une fête); or- 
ner, parer, décorer; r. réji. se 
faire honneur l'un à l'autre; 
se conduire honorablement ; 
garder son honneur; on rat 
honorable; riche, magniliijue. 

onratjTfi s. m. honneur. 

ons V. an. 

onsa .V. f. once; division du 
temps, la huitième partie d'une 



minute; phalange du doigt; 
phalange du pouce? 

onsal adj. pesant une once? 

onsejar (e) v. n. crisper les or- 
teils. 

onta V. anfa. 

ontatge s. m. honte. 

onte V. on. 

ontos V. autos. 

ontura v. onchura. 

onze V. ange. 

onzen adj. num. onzième. 

opalanda, ope-, upa- s. f. houp- 
pelande, long vêtement de 
dessus. 

opauzar, ap- v. a. opposer, 
objecter; r. ;•<?/?. s'opposer, faire 
des objections. 

opelauda v. opalanda. 

opinion s. f. opinion, avis; re- 
nommée. 

opoponac s. m. opopanax. 

oprenier, opremir, opriniir v.a. 
-opprimer. 

oprçsa .s. f. oppression. 

opresar (^) v. a., opriniejar (e) 
V. a. opprimer. 

çps s. m. nécessaire, moyens de 
subsistance ; o. de, a o. de sui- 
vi d'un inf. pour; o. de, a o. 
de, a l'o. a, de pour l'usage de, 
pour le profit de, pour; «i major 
0. au plus grand besoin, au 
moment décisif; als ops en cas 
de besoin ; a mos ojjs pour mon 
profit, pour moi; eu égard à 
mes intérêts, eu égard à moi; 
d'o. utile, opportun?; mal 
mos o., mal a mos o. à mon 
préjudice, à mon détriment ; 
per 0. quand il est néces- 
saire ou utile, en temps 
utile, opportun; per o. n suivi 
d'un infin. pour; per o. de pour; 
per mon (mos) o. pour moi. 
pour mon i)ropre usage ; ses 
sans nécessité; sans secours - 
aver o. avoir besoin de; dev(»ii 
faire besoin, être utile; con' 
plir, faire sos o. a alcun d<»ii- 
ner à qn. ce dojit il a besoin. 



optât 



ordenari. 



269 



pourvoir aux besoins de qn. ; 
eset- 0. être nécessaire; mètre 
en 0. employer. 

optât s. m. désir, souhait; venir 
a son 0. atteindre son but. 

optava V. octava. 

optobre v. ochoire. 

oquiera à\ f. celle qui dit oui, 
qui consent. 

or V. on. 

or adv. donc, pour cela. 

çr s. m. bord, bordure; d'o. en 
0. de bord en bord, d'un bout 
à l'autre, du commencement 
jusqu'à la fin: eisir a o. v. 
eisir. 

ora s. f. heure; a oras, a las 
Oirts quelquefois; ccd o. que à 
quelque moment que ; calque o. 
à un moment donné, tôt ou 
tard; cela o. alors; d'aquela 
0. avan, d'aqiiesta o. ad enan, 
d'esta 0. avan, d'esta o. enan, d'or' 
avan^d'or'en avan^d'oras en avan 
dorénavant ; de l'or' en sai que 
depuis que; d'oras en autras 
de temps en temps; en breu 
d'o., en petit d'o., en petita 
d'o. en peu de temps ; en mens 
d'o. en moins de temps ; grans 
0. er il se passera beaucoup 
de temps; grans o. fo il s'était 
passé beaucoup de temps; tais 
0. es quelquefois; tota o. tou- 
jours; anar a mala o. tomber 
en décadence; non regard ar 
Vo. s'attendre d'un moment à 
l'autre à. 

oracion v. orazon. 

orador s. m. orateur; celui qui 
prie. 

orador, oratçrî s. m. oratoire. 

orar (o) v. n. prier, dire ses 
prières; v. a. adorer; implorer; 
souhaiter. 

orat s. m. désir, souhait. 

orazon, -acion s. f. discours; 
expression, phrase ; oraison, 
prière. 

orb V. orp. 

orbacha s. m. aveugle. 



orbar (q) v. a. aveugler. 

orbegi, -igi s. m., orbeza s. f. 
cécité. 

çrc s. m. (V) sorte de plante. 

orca s. f. jarre, cruche. 

Qrde, -den, -di, -din, -dre s. m. 
et f. ordre, disposition; testa- 
ment; rang; degré dans la hié- 
rarchie ecclésiastique ; ordre 
religieux; règle d'un ordre 
religieux ; office, messe ; sacre- 
ment; ordre, décoraiion ; estar 
a l'o. d'alcun suivre l'ordre 
de qn.; per o. par ordre, de 
suite. 

orde (gasc.) s. f. levée, appel 
aux armes, en cas de danger 
pubHc. 

ordeire v. ordidor. 

ordeiritz î?. f. ourdisseuse. 

ordejar (e) v. a. souiller, salir. 

ordelba, -ilha s. f. outil, usten- 
sile. 

orden v. orde. 

ordenacion, ordiu-, ordon- .s\ 
f. ordre, disposition; ordon- 
nance, prescription; ordination 
(d'un prêtre). 

ordeiiadaineu adv. régulière 
ment, par ordre. 

ordeuador s. m. ordonnateur, 
administrateur. 

ordenador adj. à ordonner, à 
fixer, qui sera ordonné, fixé. 

ordeiiaïueii, ordon- 6\ m. place 
assignée à qn. ; disposition tes- 
tamentaire, testament. 

ordenansa, ordon- s. f. ordre, 
disposition ; ordonnance, pres- 
cription. 

ordenar (e), ordon- (o) v. a. or- 
donner, mettre en ordre; or- 
donner, commander; établir, 
instituer; ordonner, conférer 
un ordre sacré; administrer (un 
mourant) ; v. n. disposer. 

ordenari, ordiu- adj. ordinaire; 
s. m. cortège, suite ordinaire 
(d'un seigneur); juge ordi- 
naire. 



270 



ordenc 



ornât. 



ordenc s. m. descendant, des- 
cendance. 

ordeiih s. m. dernièies volontés, 
testament; descendance, des- 
cendant. 

ordeiiier s. m. exécuteur (testa- 
mentaire). 

ordeniera s. f. exécutrice (tes- 
tamentaire), 

ordi V. orch. 

çrdi, çrg-e s. m. orge. 

ordia s. f. ordre religieux; tes- 
tament; dar 0. régler. 

ordidor s. m. ourdisseur. 

ordidor adj. propre à être ourdi; 
s. tn. ourdissoir. 

ordil, -îlh s. m. outil, ustensile. 

ordiliia v. ordelha. 

ordilha s. f. descendance. 

ordilliar v. réfl. se pourvoir 
d'ustensiles de ménage, se 
meubler, s'installer. 

ordim ^s. m. chaîne d'un tissu. 

ordiiiaciou, ordinnri v. orden-. 

ordir, çrdre v. a. ourdir. 

ordir v. n. sonner. 

ordonacioii, ordoiiameu, ordo- 
uansa, ordoiiar v. orden-. 

ordre v. orde et ordir. 

ordnl s. m. trame? 

ordniiia, -uiiiiia .s. f. ordure. 

ordiira, orredura s. f. orduie. 

ordiiros adj. sale. 

orendrecii adv. tout de suite. 

orfauçl .S', m. orphelin. 

orfanier adj. orphelin. 

orfanin s. w,, orfaiiçl 6-. m. or- 
phelin. 

orfeuat adj. rendu orphelin. 

orfres v. aurfres. 

organal, orgue- adj. Vena o. 
veine jugulaire. 

orgaiiar v. n. chanter? 

org'ani/ar v. a. organiser; v. n. 
chanter. 

orj^e V. ordi. 

orgier s. m. marchand de grains. 

or^çlli, -ni, -nlh, er- s. m. or- 
gueil, arrogance; malijinitéV; 
somptuosité, luxe; se dar o., 
ne donar o. être ou devenir or- 



gueilleux, s'enorgueillir: faire 
0. faire preuve d'orgueil, .se 
montrer orgueilleux, arrogant ; 
levar o. v. ievar; ses o. sans 
délai, le plus tôt possible? 

orgollianieii s. m. orgueil. 

orgolhar,*er- (ç) v. réfl. être or- 
gueilleux, faire preuve d'or- 
gueil; devenir plus rigoureux, 
en parlant du froid, 

org'olhos adj. orgueilleux; vio- 
lent, farouche?; fier, soucieux 
de sa dignité? 

çrgrue s. f. orgue. 

orgruena, -guina s. f. orgue; 
chant, 

orgnenaire, orgui- s. m. fac- 
teur d'orgues. 

org-nenal v. organal. 

org'uenejar (e) v. n. chanter. 

orgnina, orgninaire v. orgue-. 

oriera s. f. bord (d'un drap, d'un 
vêtement). 

orifau V. olifan. 

origami, -gan s. m. origan, 
plante. 

orina, ur-, anr- s. f. urine. 

orinal, ur-, aur- s. m. urinai, 
vase de nuit. 

orion s. m. horion, coup violent. 

Qris. Do. en o. d'un bout à l'nuti > 
tout à fait. 

orjaria s. f. commerce de grains; 
marché aux grains; corporation 
des marchands de grains. 

orjçl, orzçl s. m. cruche, pot; 
burette. 

orjolet if. m. burette. 

orladura s. f. bordure. 

orlar (q) v. a. ourler, border. 

9 rie s. m. ourlet, bord. 

orme v. olm. 

ormejar (e) v. a. amarrer, mouil- 
ler (un navire), 

ormier s. m. or pur; ornement 
d'or. 

ornamen n. m. ornement. 

ornamenta «. f. ornements. 

ornar (o) v. a. orner, parer. 

ornai s. m. ornement, élégance 
(du discours). 



ornha 



Qsta. 



271 



ornha s. f. trompette. 

çrp wT/. aveugle; aveuglé, à qui 
l'on a ci'evé ou brûlé les yeux ; 
non fondé, en parlant d'une 
opinion?; a orbas à l'aveuglette. 

çrre adj. (fém. orra et orreza) 
horrible, hideux; sale, impur; 
0. mal épilepsie; faire orra 
cara v. cara. 

orreamen s. m. ordure'? 

orredisa, -isia s. f. ordure, ex- 
créments. 

orredura v. ordura. 

orreeza v. orrezeza. 

orreflcîa s. f. ordure. 

orregier v. orrezier. 

orr^jar (e) v. a. souiller. 

orresier v. orrezier. 

orretat s. f. action sale, infamie. 

orrezar (e) v. a. souiller. 

orrezesc s. m. ordure, excréments. 

orrezetat s. f. ordure; action 
sale, infâme. 

orrezeza s. f. horreur, abomi- 
nation; ordure; impureté, im- 
moralité. 

orrezier, -g-ier, -sier s. m. ordure. 

Qrri .<?. m. grenier à blé. 

orribletat s. f. horreur. 

orror v. f. horreur. 

ors s. m. OUÏS. 

çrsa s. f. cruche. 

orsa s. f. vergue de la voile 
d'artimon?; anar a Vo., ad o., 
en o. aller au lof?; prendre 
un faux chemin. 

orsa s. /'. ourse. 

orsat s. m. ourson. 

orsin adj. d'ours. 

orson s. m. ourson. 

çrt s. m. jardin. 

çrta s. f. jardin ; ortas le quar- 
tier des jardins; jardinage, 
plantes potagères. 

ortal s. m. jardin; quartier des 
jardins; jardinage, plantes po- 
tagères. 

ortal an, -ana v. ortol-. 

ortalesia v. ortaleza. 

ortalet s. m. petit jardin. 



ortaleza, -çsia, -isia î?. f. jar- 
dinage, plantes potagères. 

ortallia s. f. plante potagère. 

ortalici s. m. jardinage, plantes 
potagères. 

ortalicia v. ortaleza. 

ortçl s. m. petit jardin. 

orteuc adj. de jardin. 

ortiga s. f. ortie. 

ortigar «'. a. piquer, fouetter 
avec de l'ortie. 

ortolalha s. f. plante cultivée 
dans les jardins, plante pota- 
gère. 

ortolan (-ana), ortal- s. jar- 
dinier (-ière). 

orton s. m. petit jardin. 

orzôl V. orjol. 

QS s. m. os; noyau de fruit. 

çsa s. f. os, ossements; carcasse, 
corps. 

osanienta s. f. os. 

osar V. a. garnir, revêtir (de 
cuir ou d'étoffe)? 

Qsca s. f. jardin fermé de haies, 
terre labourable entourée de 
clôtures ? 

oscar (q) v. a. entailler, ébrécher; 
V. n. s'ébrécher. 

Qscle s. m. cadeau de noces 
donné par le mari à sa femme. 

oscnritat v. escurdat. 

oscuros V. escuros. 

oscnrsitat v. escursetat. 

osdal, osdalar, osdalier, osde 
V. ost-. 

oset s. m. petit os, fragment d'os. 

osos adj. osseux. 

ospital, es- s. m. hôpital; ordre 
de l'Hôpital, de Saint-Jean de 
Jérusalem. 

ospitalier adj. hospitalier; s. m. 
directeur d'un hôpital; moine 
hospitaher; frère de l'ordre de 
l'Hôpital. 

ospitaliera s. f. sœur hospitahère 
ou directrice d'un hôpital. 

ospitar V. n. camper. 

QSt s. m. armée; service mili- 
laire; expédition militaire. 

çsta ò'. f. hôtesse. 



272 



ostada — çza. 



ostada s. f. sorte d'étoffe de laine 
anglaise. 

ostador adj. qui doit être ôté, 
enlevé. 

ostal, -dal s. m. maison, de- 
meure; terrain avec tous les 
bâtiments qui s'y trouvent; 
hôtel, auberge; famille; faire 
bel 0., bon o. faire bon accueil, 
recevoir bien; prendre o., l'o. 
loger, descendre; tener bon o. 
donner large hospitalité. 

ostalada s. f. ménage, famille. 

ostalairia v. ostalaria. 

ostalar, osd- v. a. recevoir dans 

• sa maison, loger, héberger; 
V. n. loger, descendre. 

ostalaria, -airia, osd- s. f. hô- 
tel, auberge; hospitalité. 

ostalat s. m. hôte, convive. 

ostalatge s. m. logement ; prendre 
0. prendre son logis, se loger. 

ostaiet s. w. maisonnette. 

ostalier, osd- s. m. hôte, celui 
qui reçoit; hôtelier, aubergiste; 
hôtelier (dans un couvent), 
moine chargé du soin des 
étrangers; hôte, celui qui est 
reçu; habitant de la maison, 
celui qui habite la même mai- 
son?; locataire; «iZy. hospitalier. 

ostaliera s. f. hôtesse. 

ostalçt s. m. maisonnette. 

ostamen s. m. action d'ôter, re- 
tranchement. 

ostar, vos- (q) v. a. ôter, enlever, 
retirer, retrancher; rabattre, 
déduire; se défaire de, aban- 
donner; 0. un parlamen briseï* 
un entretien; v. réfl. s'ôter, 
s'écarter, s'éloigner; oiitatz as- 
sez ! mais non ! no parlez pas 
ainsi ! 

©statue s. m. hébergement, ré- 
ception; demeure: loyer?; si- 



tuation d'un otage; caution, ga- 
rantie; emprisonnement pour 
dettes; otage; garant, caution. 

ostatjar v. a. loger, établir; 
V. réfl. donner un otage? être 
mis en liberté contre caution, 
contre otage? 

Qste 6\ m. hôte, celui qui donne 
l'hospitalité; hôtelier, auber- 
giste; hôte, celui qui reçoit 
l'hospitahté, qui est hébergé; 
locataire. 

ostejador s. m. celui qui prend 
part à une expédition militaire, 
qui fait la guerre. 

ostejar (ç) v. n. entreprendre une 
expédition militaire, faire la 
guerre. 

osteug-a s. f. variété de poire. 

ostensila, ustensilha s. f. usten- 
sile. 

ostesa s. f. hôtesse. 

ostia s. f. hostie; jorn de l'o. 
Fête-Dieu. 

ostiari s. m. portier? 

ostiera s. f. sac à hosties? ou 
couverture mise sur la boîte 
à hosties ? 

ostilha, lis- s. f. ustensile. 

ostre V. rostre. 

oteinbre, otoire v. ochoire. 

otra V. oltra. 

Qtz s. f. tranquillité? ou oisiveté? 

QU, «9«, 110, uçii, çii S. m. œuf; 
0. batnt œuf brouillé; o. eisilhat 
œuf frit au plat. 

ovar ((^) V. n. faire des œufs, 
pondre. 

OYçllia s. f. brebis. 

ovelhada s. f. impôt sur les 
brebis. 

ovelhler .<?. m. berger. 

ovîli s. m. parc, bergerie. 

ovin adj. de brebis. 

Qza .v. /". botte, cbaussure. 



pabalhol — pagu^ra. 



273 



f. poêle (à frire); 
s. f. contenu d'une 



aabalhol v. parpalhon. 

|)al)a]hon, pava-, papa-, pavi-, 
pavo- Í?. m. pavillon, tente, 
dais; pavillon d'un lit; monnaie 
montrant le roi assis sous un 
dais. 

pabel, pabil s. m. mèche, 

pabies adj. de Pavie. 

pabii V, pahel. 

pabilnm s. m. mèche. 

pac s. m. paiement; compliment, 
politesse? 

pach adj. sot, stupide. 

pacha s. f. pacte, convention, 
traité; société. 

paci, paciar v. imti, -tiar. 

pacien adj. patient, résigné. 

paciensa s. f. patience; trêve. 

paciflar v. pacijicar. 

pacifie adj. pacifique ; s. m. sorte 
de monnaie d'or. 

pacificar, -flar v. a. pacifier, ac- 
corder; V. n. se calmer, ou 
rester tranquille, vivre en paix? 

pacçt s. m. tas (de foin)? 

padebenc, -eiit v. piadoenc. 

padçla 6- 
patène. 

padelada 
poêle. 

padena s. f. poêle (à frire); 
patène. 

padeuada s. f. contenu d'une 
poêle. 

padeneta 5. f., padenon 5. m. 
petite poêle. 

padoenc, -ent, padn-, padeb- 
s. m. pacage, lieu de pâture; 
droit de pacage et de couper 
ou ramasser du bois; limite, 
borne? 

padoeusa s. f. bois communal?; 
action de faire paître, pacage?; 
droit de pacage et de couper 
ou ramasser du bois. 

padoensar (ç) v. n. couper, ra- 
masser du bois. 

padoensîer s. m. celui qui a le 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



droit de pacage et de couper 
ou ramasser du bois. 

padoentatge s. m. pacage, droit 
de pacage. 

padoir, padnîr v. a. et n. faire 
paître, couper ou ramasser (du 
bois), exercer le droit de pa- 
cage et de couper ou ramasser 
du bois. 

paduenc, -ent v. padoenc 

padnîr v. ptadolr. 

paes, païs 5, m. pays. 

paga s. f. paie, paiement; rede- 
vance, contribution? 

pagador s. m. payeur. 

pagador adj. payable, à payer; 
qui payera; qui sera payé. 

pagamen s. m. paiement, ré- 
compense. 

pagan s. m. païen. 

pagania s. f. terre des païens. 

paganil adj. païen. 

paganilnieu adv. à la manière 
des païens. 

paganor adj. païen; s. f. pays 
des païens? ou l'ensemble des 
païens ? 

pagar, paigar v. a. satisfaire; 
s'acquitter (d'un vœu) ; payer ; 
p>. a, en concourir au paie- 
ment de. 

pagaria s. f. paiement. 

page s. m. page (d'un prince); 
mousse (d'un navire). 

pagçl s. m. pagel, poisson de 
mer. 

pagçla s. f. mesure; mesure pour 
le bois et le vin. 

pagcladnra s. f. mesurage. 

pagelar (^) v, a. mesurer, 

pages s. m. paysan. 

pageza s. f. paysanne. 

pagezes s. w., pagezia s. f. rus- 
ticité, grossièreté, manières d'un 
manant. 

pagor V. i^f^or. 

pagnçra s. f. terrain exposé au 
nord. 
-Français. 18 



274 



paí — paleta. 



pai V. 2>(f^re. 

paian, paiuaia etc. paya-. 

paigar v. xxigar. 

païmen, païmeutador païmeii- 

tar V. pazhn-. 

pair V. xxiiì'c. 

pairal adj. paternel, 

pairai' v. a. souffrir, endurer; 
souffrir, permettre, tolérer; v. 
réfl. être permis, toléré; se 
passer de, s'abstenir. 

pair astre s. m. parâtre. 

paire, pair, pai, par s.m. père ;^j>. 
firan grand-père; ^;rt/r<?s père et 
mère (s'emploie aussi en par- 
lant d'un oiseau). 

paire s. m. paire. 

pairejar (e) v. n. imiter son père? 

pairenal aâj, paternel. 

pairin s. m. parrain; génie tuté- 
laire '? 

pairçl s. w., pairçla s. f. chau- 
dron, chaudière. 

pairolada s. f. chaudronnée, con- 
tenu d'un chaudron. 

pairolaria s. f. Mestier de p. 
métier de chaudronnier. 

pairolet s. m., pairoleta s. f. 
petit chaudron, petite chaudière. 

pairon, patron s. m. patron; 
modèle. 

pairon s. m. père; piairons père 
et mère; ancêtres. 

pairona^ patr- s. f. patronne. 

paironal adj. paternel. 

paironia s. f. paternité. 

paironil adj. paternel. 

païs V. paes. 

pais V. i^f^tz. 

pais s.m.y paisatge s.m. pacage. 

paisçl s. m. petit pieu, éclialas, 
tuteur d'une plante. 

paiselar (^) v. a. échalasser. 

paiseiisa s. f. droit de pacage. 

paiser v. a. repaître, nourrir: 
paître (un troupeau); v. a. et n. 
manger, brouter; v. réfl. se 
nourrir, manger. 

paiserçç s. m. petit barrage. 

paisiera s. f. barrage, paléo, 
digue; réservoir, pêcherie. 



paisîo, -siii s. m. pacage. 

paison ò\ m. pieu. 

paison s. f. paisson, pacage. 

paisonatge s. m. droit de pacage 

paizible v. x^ftzible. 

pal V. palm. 

pal s. m. pieu; bâton, baiTt-. 
palissade; l'arbre vertical en- 
gagé dans la meule conranlc 
d'un moulin; pal, t. de blason. 

pala s. f. pelle; pelle à enfourner: 
partie plate d'une bêche; vamic 
d'une écluse. 

palabesa (ç?) s. f. bêche. 

palada s. f. pellée, pelletée. 

paladar s. m., paladçl î?. m. 
palais de la bouche. 

palafren s. m. palefroi. 

palaf renier s. m. palefrenier. 

palai, palais, palait/ v. palatz. 

palaizin v. palazin. 

palanca s. f. planche à passer 
un ruisseau. 

palar v. a. remuer la terre avec 
la pelle, bêcher. 

palastratge, pales- 0. m. pnlas- 
tre, partie extérieure d'une 
serrure? 

palatz, -aitz, -aïs, -ai 5. m. 
palais, maison noble; grande 
salle. 

palaudia î?. f. sorte de vêtement. 

palanra v. ^jara?(/rt. 

palazin, palaiz- adj. palatin; 
s. m. comte palatin. 

palazin, palaiz- s. m. paralysie. 

piilazinos adj. paralytique. 

pale adj. paie. 

paleisat, palis- s. m. palissade. 

palenc 5. m. pali.ssade. 

pales adj. public, manifeste; adv. 
_;;., a p. publiquement, ouverte- 
ment. 

palestratge v. i)alasfraf(/('. 

palet s. m. (petit) pieu. 

palet s. m. palet, petit disque de 
métal ou de pierre. 

paleta .<?. f. longue cuiller à 
cûilleron plat, servant à tounicr 
les viandes dans la po. 
spatule. 



palçza — paîun. 



275 



i paleza s. f. pâleur. 
j pialezir v. n. pâlir. 
! palfçr s. m. levier de fer. 
I palforca s. f. pieu fourchu, bâ- 
I ton fourchu. 

I pallia s. f. paille; brin de paille, 
i félu. 

I palliar v. a. couvrir de paille, 
joncher. 

palliai* s. m. balayures; provision 
de paille. 

pâlharda 5. f. femme de mau- 
vaises mœurs. 

palhardia, -diza s. f. lubricité, 
débauche. 

palhart s. m. homme pauvre?; 
coquin, gredin. 

pallias s. m. balayures. ' 

palhasa s. f. paillasse. 

palliason s. m. natte de paille. 

palhatg-e s. m. redevance en 
paille. 

palhet s. m. sorte de manteau. 

palhétier 5. m. fabricant de man- 
teaux. 

palliier s. m. meule de paille; 
grenier à paille. 

palhiera s. f. grande meule de 
paille. 

palhiera, pâli- 5. f. mesure pour 
le vin. 

palliçla Í?. f. couches; nouvelle 
accouchée. 

palhnc s. m. paille hachée. 

pâli s. m. étoffe de soie; cou- 
verture d'étoffe de soie; cou- 
verture; dais; pallium, manteau 
d'évêque. 

pâli s. m. pieu. 

paliera v. palhiera. 

palisa s. f.y palisada s. f. pahs- 
sade. 

palisat V. j^ja/mai. 

pâlit s. f. sorte d'étoffe de soie; 
voile étendu sur la tête des 
époux pendant une partie de 
la messe nuptiale. 

palm, pal, pain, pauin s, m. 
empan, longueur de la main 
ouverte. 

palma s. f. paume de la main; 



palmier; palme, branche de 
palmier; mesure de longueur, 
identique à palm?; sorte de 
poutre?; redevance pour le droit 
de pêche. 

palmada s. f. contenu de la paume 
de la main; poignée de main 
servant à marquer la conclusion 
d'un contrat, à consacrer un 
engagement. 

palmadoira s. f. férule, petite 
palette pour frapper sur la main 
des enfants en faute. 

palmal adj. long d'un empan. 

palmareda s. f. lieu planté de 
palmiers. 

palmat s. m. empan. 

palmçla s. f. sorte de drap. 

palinçla s. f. peniure de porte. 

palmenc s. m. datte. 

palmier s. m. palmier. 

palmola s. f. paumelle, orge à 
deux rangs. 

palomba, -orna s. f. palombe. 

palôml)iera * s. f. lieu disposé 
pour prendre des paloijibes. 

palor s. f. pâleur. 

palçta s. f. petite pelle. 

palotejar (e) v. n. se battre le 
long des palissades qui pro- 
tègent les avancées d'un camp 
ou d'une ville, escarmoucher. 

palpamen s. m. toucher. 

palpar v. a. palper, toucher; 
examiner; toucher (de l'argent) ; 
ménager, épargner; v. n. hési- 
ter; V. réfl. se ménager; avec 
négat. ne pas se ménager, faire 
son possible. 

palpçl s. m.f palpçla, -pçrla, 
■pçrga, parpçla s. f. paupière. 

palpelada 5. f. mouvement des 
paupières, clin (d'œil). 

palperga, palperla v. palpel. 

palpet s. f. paupière. 

paluda s. f. marais. 

paludal adj. de marais. 

paludos adj. de marais; maréca- 
geux. 

palun s. f. marais; terre d'alluvion 
sur les bords d'une rivière. 

18* 



276 



palus — paor. 



pains V. _?9a7îíí2;. 

palustre adj. de marais,- maré- 
cageux. 

palnt s. /"., paliitz, -ns s. f. ma- 
rais; terre d'alluvion. 

pam V. ^^«/m. 

painfll s. m. sorte de navire. 

pampa s. /.,paiiipet s. /".pampre. 

pampinacîon s. f. épamprage. 

pampinar v. a. épamprer. 

pampol s. m. pampre. 

pan s. m. pain; p. halutat pain 
fait d'une farine blutée; 2^- 
hrun pain bis; ^9. a un cors, 
p, ab (tôt) son cors, p. en cors, 
pain bis?; p. gros pain noir; 
p. a masa pain bis; _2>. cib tôt 
pain bis -brun; p., p. e vin 
celui qui mange le pain de qn., \ 
qui est au service, soumis à ! 
la puissance de qn. (enfant, ser- I 
viteur, domestique) ; al p>- e al 
vin de sous la puissance (pater- 
nelle); manjar son mezeis p. 
être indépendant, émancipé; 
tener^ un foc et un p. tenir mé- 
nage' en commun. 

pan s. m. pan (d'une robe, d'un 
mur) ; morceau ; battant d'une 
porte?; pans vêtements?; a 
pans en morceaux; per totz 
pans sur toutes les faces, de 
tous les côtés. 

pan s. m. panne de porc. 

panada s. f. pâté, tourte. 

panada s. f. vol, larcin; objet 
volé. 

panaditz s. m. objet volé. 

panadçr s. m. voleur. 

pauanieu s. m. vol, larcin. 

panar v. a. voler, dérober qc. 
et ([n. ; divertir, soustraire frau- 
duleusement; dérober, enlever 
(à un danger); v. ré fi. se 
dérober, échapper; se dérober, 
se cacher; ^x<n«i dérobé, caché. 

panar v. a. nettoyer. 

panataria s. f. paneterie. 

panatier, pane- .s. m. panelier, 
préposé H la paneterie; bou- 
langer. 



panatçrî s. m. vol, larcin ; objet 

volé. 
paucogola s. f. boulangère. 
pancosaria s. f. boulangerie; 

ofici de 2). métier de boulanger. 
pancosier (-iera), pang- 5. bou- 
langer (-ère). 
pancoste, pandecosta, pande- 

g"08ta V. ^jí?>?í«coò'írt. 
panejar (e) v. n. flotter. 
pançl s. m. panneau, coussinet 

qu'on met sous les arçons; 

selle sans arçons, bardelle. 
pançl s. m petit pain. 
pançla s. f. mesure pour le vin. 
pauet s. m. petit morceau. 
panetier v. 2J(inatîer. 
pang-os>ier v. 2^<:i^^cosier. 
panhota s. f. sorte de petit pain ? 
panier adj. à pain; s. m. panier; 

panetier; faire ptanier (2Kiniers) 

tromper, duper. 
panitz 6'. m. panic. 
panolha s. f. flèche de lard? 
pansa s. f. panse, ventre. 
pansçl s. m. estomac. 
pauseta s. f. (petite) panse, (petit) 

ventre; panse de mouton. 
pausiera s. f. partie de l'armure 

destinée à couvrir le ventr(i. 
pantacosta v. 2^^^^tacosta. 
pantai, pantaiar v. ^;rtHirt/f; 

-taizar. 
pantais, -ai .v. m. rêve; souci, 

tourment, angoisse; trouble, 

confusion, agitation. 
pantaizar, -taisar, -taiar r. h. 

rêver. 
pantecosta, -^osta v. pentacosta. 
paiitcjar (e) v. n, être agité? 

avoir peur? 
pantena .*?. f. sorte de lilet ou 

de nasse. 
paçn, pau s. m. paon. 
paçna s. f. femelle du paon. 
paonat adj. moiré, chatoyant. 
paonçt i. m. paonneau. petit paon. 
paçr, pavçr, panr, pa^^or .s\ f. 

peur, crainte; cause de peur, 

péril, danger; «»£•;•;>. avoir pei 

avoir à craindre, être en &<■ 



paorgs — paraula. 



277 



ger; paors es que il est à 
craindre que. 

paoros, pàToros adj.^ paoriic, 
pauriic adj. peureux, craintif. 

pap 5. m. grand -père. 

papa s. m. et f. pape. 

papagaî, -gai s. m. perroquet. 

papalliol Y. 2>ai'parnon. 

papalhon v. pabalhon et par- 
palhon. 

papalon 6\ m. soile de mon- 
naie. 

papat s. m. papauté. 

papiers, m. papier; cahier, livre, 
registre; _p. mortal registre des 
bannis. 

papilhon v. parpalhon. 

papon s. m. grand -père. 

paponal adj. qui vient du grand- 
père, de la grand'mère. 

papoiiatge s, m., paponia s. f. 
De p. hérité du grand-père, 
de la grand'mère. 

par adj. pareil, égal; pair (en 
parlant d'un nombre); (jeu) où 
les conditions sont égales de 
part et d'autre; apparié; p. e 
p. tous les deux de la même 
manière, l'un de même que 
l'autre; p. e p. quitte, ne se 
devant rien l'un à l'autre; s. 
m. pareil, égal; compagnon; 
homme qui est ou marche à 
côté d'un autre, voisin?; pro- 
chain?; mâle; adversaire égal; 
paire, couple; mon p., la meup. 
mon pareil, un homme de mon 
rang, de ma position; s. f. fe- 
melle; femme, épouse. 

par s. m. chaudière. 

par v, paire. 

parabanda s. f. parapet, balus- 
trade. 

parabla v. paraula. 

paradiginalmen adv. par para- 
digme. 

paradis, parazis s. m. paradis; 
anar a p. mourir. 

parador adj. qui préparera, qui 
apprêtera (le drap); qui doit 
être préparé, apprêté, à pré- 



parer, à apprêter; nwlin p. v. 
molîn. 

paradçr s. m. apprêteur. 

paradnra s. f. parure, ornement. 

parafai s. m. latte de sciage, 
latte volige. 

parairîa v. pararîa. 

parairitz s. f. apprêteuse. 

paralîc, paralitic adj, paialy- 
tique. 

paraliticamen s. m. paralysie. 

paralitîcat adj. paralytique. 

paralizi v. erha. 

paramen s. m. parement, parure, 
ornement; paille de lit? pail- 
lasse? 

parapçch s. m. parapet. 

parar v. a. préparer, arranger; 
apprêter (les draps); parer, or- 
ner; présenter, tendre; parer 
(un coup), détourner; ip. enan 
mettre en honneur?; v. réj^. se 
préparer; se parer, s'orner; 
2)arat bien pourvu, riche? 

pararîa, parairia s. f. lieu où 
l'on apprête ou foule les draps; 
apprêt, foulage des draps. 

paratge s. m. parage, extraction, 
famille; haute extraction, nais- 
sance noble, noblesse; noble, 
les nobles. 

paratge s. m. parure, ornement?; 
de p. de prix (en parlant de 
draps, de vêtements). 

paratgejar (e) v. n. avoir de la 
valeur, être estimé? 

paratjos adj. élevé, noble. 

paraula, parabla, parçla, pa- 
lanra s. f. parole, mot; dis- 
cours; faculté de parler ; para- 
bole; p. malîciosa \. malicios; 
paraulas entretien, conversa- 
tion; paroles vaines, dénuées 
de fondement, mensonges; ine.- 
naces; <7e^9. rt_p.motàmot; aver 
paraulas se quereller; dar pa- 
raula donner la permission; 
donar paratda donner sa pa- 
role, promettre; non faire pa- 
raula ne dire mot; menar p)ci- 
ranlas avoir un entretien, tenir 



278 



paraiilar — i)ariatge. 



un propos; mètre en paraulas 
lier conversation avec, aborder; 
ohrir i^araulas proposer? mettre 
sur le tapis?; tenir las imranias 
de parler de. 

paraiilar v. parlar. 

paranleta s. f. petite parole. 

parayeii s. m. paravent. 

parazis v. imradis. 

parc, pîirgoe s. m. parc 

parcedor adj. qui pardonne. 

parcçla .s. f. lot (de marchan- 
dises), à compte, compte par- 
tiel; compte détiiillé; feuille 
volante. 

parcelier, -ceuier, -cerier adj. 
et s. m. participant, coproprié- 
taire. 

parcenarîa s. f. possession com- 
mune. 

parcenejansa s. f. participation. 

parcenejar (e) v. n. participer. 

parcenîer v. parcelier. 

parcer, parcir v. a. ménager, 
épargner; souffrir, supporter; 
pardonner ; retenir , écarter ; 
p. a empêcher? v. réfi. se 
retenir, s'abstenir. 

parcerier v. parcelier. 

parciador adj. participant. 

parcier s. m. copropriétaire. 

parcir v. ^9íírc<?r. 

parec s. m. troupeau. 

paredal s. m. mur de soutène- 
ment. 

paredier v. maestre. 

pareiser v. n. paraître, apparaî- 
tre ; pareiscn manifeste. 

parejar (e) v. n. et v. rêfl. s'unir?; 
se comparer, égaler. 

parelh s. m. paire, couple; en- 
trevue. 

parelha s. f. femelle; union ; per 
la 2>- pareillement, de même. 

parelhadnra s. f. accointance. 

parelhairia v. parelharia. 

parclhamen adv. pareillement, 
de même. 

párelhamen s. m. entrevue. 

parelhar iç) v. a. préparer, ar- 
ranger, apprêter. 



parelharia, -airia s. f. com- 
pagnie. 

paren s. m. parent; ancêtre. 

pareil v. pa;w. 

parenhar v. jjenhorar. 

parenta s. f. parente. 

parenta s. f. compagnie, société. 

parêntat s. m. parenté. 

parentatge 6*. m. parenté; les 
parents; race, famille. 

parentçla s. f. parenté. 

parentes s. m., parentesc s. m. 
même sens que parentatge. 

parentet 5. w<., parentier 5. m. 
parent. 

parentor s. m. même sens que 
parentatge. 

parer v. n. paraître, apparaître; 
sembler; être évident; faire 
impression, faire effet; faire 
p. montrer; faire semblant; a 
paren publiquement ; s. m. mine, 
figure; opinion. 

paret s. f. paroi, mur; maestre 
de las paretz v. maestre. 

pareveiisa v. parvensa. 

pargam, -amen, -âmes, -amin, 
per- s. m. parchemin. 

pargamenier, -amiiiier s. m. par- 
cheminier. 

pargames, pargamiii v. par- 
gam. 

pargainina s. f. parchemin. 

pargaminier v. pargamenier. 

pargue s. m. peau corroyée, sorte 
de cuir. 

pargue v. parc. 

parguia s. f. cour, basse - cour. 

paria s. f. compagnie, société, 
alliance; bonne camaraderie, 
amitié; accointance, accouple- 
ment; p., bêla p., dousa p. ac- 
cueil aimable, sympathiipie, 
affabilité; non aver jh ne pas 
avoir son égal. 

pariador adj. participant. 

pariar r. n. participer; se coiii- 
j)arer, égaler. 

pariatge s. m. union, compa- 
gnie; paréage; domaine api»:i 
tenant à plusieurs seignoiii 



paricia 



l)arl. 



279 



contrat de paréage ; traité, ac- 
cord. 

paricia. Fesfa de P. Epiphanie. 

parier adj. et s. m. pareil, égal ; 
participant, copropriétaire. 

parion adj. pareil, égal; de nom- 
bre 'pair; s. m. (?) correspon- 
dance. 

parir v. n. obéir. 

parir v. n. enfanter, mettre au 
monde. 

paritat s. f. parité, égalité. 

parlador s. m. parleur; celui 
qui p'arle pour qn. ou qc, en- 
tremetteur. 

parlador, parlatçri s. m. par- 
loir, salle de conférence, lieu 
où l'on tient conseil. 

parladnra s. f. idiome, dialecte, 
langue; discours, 

parlairia, -aria s. f. partage, 
bavardage. 

parlanien s. m. action de parler; 
éloquence; discours; entretien, 
conversation; conférence, ré- 
union; assemblée délibérante; 
faire aval p. tenir de vilains 
propos. 

parlar, paranlar v. a. parler; 
dire; parler de qc, mentionner; 
discuter, débattre?; décider, 
conclure, convenir; pourparler; 
p. molher a alcun choisir, des- 
tiner une femme à qn. 

parlaria v. parlairia. 

parlatori v. parlador. 

parlier adj. et s. m. parleur; 
bavard; faire alcun p. de faire 
parler qn. de qc. 

paroc s. m. bélier qui marche 
en tête du troupeau? 

parodia s. f. paroisse, 

paroen v. parven. 

paroen s. m. contusion? 

parofla, -pia, -qaia, -sia î?. f. 
paroisse. 

paroflan, -qiiîaii, -sian s. m. 
paroissien. 

paroflanatge s. m. droits de pa- 
roisse. 

paropia v. parofia. 



paropiau (-auta) s. paroissien 
(-ienne). 

paropianal, -qnianal adj. pa- 
roissial. 

paropîanta v. paropîan. 

paroqnia, -quian v. parof-. 

paroquiaual v. paropianal. 

párosia, -sian v. p)arof-. 

parpalhol v. parirnlhon. 

parpalhçla s. f. sorte de mon- 
naie. 

parpalhon, papalhon, papi- 
Ihon, papalhçl, pabalh^l, 
parpalhçl 5. m. papillon. 

parpela v. palpela. 

parran s. f. terrain, jardin. 

pârrec v. parce. 

parro- \. paro-. 

parsa s. f. ménagement, réserve, 
abstention. 

parsan s. m. district. 

parson s. f. partie; tenir a jî. 
posséder en commun. 

parsonairia s. f. possession en 
commun. 

parsoiiairitz s. f. coproprié- 
taire. 

parsouier s. m. celui qui parti- 
cipe à, qui a part à; coproprié- 
taire; coseigneur; complice; 
adj. participant; apartenant à 
plusieurs possesseurs, commun ? 

parsoniera s. f. copropriétaire. 

part s. m. léopard. 

part s. m. enfantement, accou- 
chement; action de mettre bas 
(en parlant des animaux). 

part s. f. part, partie, portion; 
partie (dans le langage musi- 
cal); partie (dans un procès); 
fois; particule; côté; a una 
p. à part; cela 2). là; de p. 
de de la part de, au nom 
de; desus p. ci-dessus; per p>. 
de au nom de; vas una p. à 
part; avcr p>. ni cart ne pas 
avoir la moindre part à; bai- 
lar, laisar a p. donner (une 
terre) à bail pour une part des 
produits; prép. au delà de; 
par dessus, plus que; outre, 



280 



partanher — pas. 



en dehors de; p. mon talen, 
mon voler contre mon gré; ^>. 
ma rolontat involontairement, 
insciemment. 

partanher, parte^a v. ^«;i-. 

partendier adj. participant. 

partensa s. f. partage. 

part-gei v. part-ier. 

partia v. partida. 

partialitat s. f. faction. 

particion v. partizon. 

participacion s. f. participation; 
2). carnal commerce charnel. 

particular, -lau adj. particulier ; 
partiel; s. m. particulier, per- 
sonne privée; contribuable? 

particular v. a. répartir (un 
impôt). 

I)articulâritat 5. f. partialité; ré- 
partition. 

particularnieu adv. en détail. 

particulau v. particidar. 

partîda, -tîa s. f. partie, part, 
portion ; partie de pays, région ; 
quartier {d'une ville); certain 
nombre; parti, faction; partie 
(dans un procès) ; côté ; partage, 
division; départ, séparation; 
proposition double, question à 
dilemme; de p., en p. en partie. 

partidamen adv. séparément, 
partiellement. 

partidor î?. m. partageur, celui 
qui partage; copartageant. 

partidor adj. qui doit être par- 
tagé, à partager; qui sert à 
couper; coltcl p>- couteau de 
boucher, couperet; s. m. cou- 
peret. 

partidura s. f. pièce, morceau 
séparé. 

part-ier, part-gei adv. avant- 
hier. 

partiliia s. f. partage; partage 
des biens. 

partiinen s. m. partage; ce qui 
partage?; départ; séparation 
d'un membre, dislocation; pro- 
position double, question à di- 
lemme; chaque membre d'une 
telle question; poésie où une 



question est posée sous forme ■■ 
de dilemme. 

partir v. a. partager; couper en 
deux, fendre en deux; séparer; 
éloigner; emmener; lever (une 
séance), mettre fin (à une ré- 
union) ; (p. unjoc, tenson, plach) 
proposer, donner à choisir; p. 
alcuns de {una clamor etc.) 
accommoder un différend, en 
juger; v. n. s'en aller, partir; 
fendre, en parlant du cœur; 
V. réfl. se séparer; s'éloigner, 
s'en aller, partir; se fendre, 
s'entr'ouvrir; se p). ah confiner 
à; s. m. départ. 

partit adj. moitié d'une cou- 
leur, moitié d'une autre (en 
parlant d'un vêtement); s. m. 
drap de deux couleurs,; con- 
vention?; jeu parti; en tal p. 
que de telle manière que, de 
sorte que. 

partizon s. f. partage, division; 
répartition; départ; proposition 
double, question à dilemme. 

parturîr v. a. accoucher, en- 
fanter. 

parnda s. f. apparence. 

l)arTen adj. apparent, visible, 
reconnaissable; en vie; if. w. 
apparence, mine; avis, opinion ; 
faire, se faire p. montrer, faire 
paraître, faire semblant. 

parvensa s. f. apparence, mine, 
conduite; apparition, vision; 
image; avis, opinion; faire p. 
de montrer, faire paraître, faire 
semblant. 

parventa s. f. apparence, sem- 
blant. 

parvol s. m. enfant. 

pas s. m. pas; chemin, voie; 
action de passer; a p., d'à 
p., de p. au pas, lentement; 
de p. en p. à cha(iue pas, à 
tout moment; de bel p., la bel 
p. à une allure modérée, len- 
tement; en cis p., en eis lo p., 
2)er eis p. tout de suite; en eis 
p. que aussitôt que ; la gran p. 



pasada — pastanelga. 



281 



vile; eser al p. de la mort être 
sur le point de mourir, à l'ar- 
ticle de la mort; faire p. faire 
place, laisser passer. 

pasada s. f. passage, chemin, 
rue; droit de passage?; aver 
p. passer ; faire una p. a alcun 
diriger une attaque contre qn. 

pasador s. m. passage. 

pasador adj. qui passera. 

pasagran adj. très grand. 

pasairil s. m. barrage? 

pasalarc adj. très large. 

pasameii s. m. passage; passage 
de marchandises, transit; tré- 
pas, mort; passation. 

pasar v. n. passer; traverser la 
mer; se changer; se tirer d'af- 
faire, en être cpitte; se libé- 
rer?; se contenter; ;;. al tren- 
can de Vespaza être passé au 
fil de l'épée ; p. d'est segle c[uit- 
ter ce monde, mourir; p. p>el 
ver dire la vérité; t'. a. passer, 
traverser; dépasser; surpasser; 
transgresser, enfreindre (une 
loi) ; ne pas tenir (une promes- 
se), manquer à (une conven- 
tion, un serment, la foi jurée) ; 
percer ? ; passer, transporter ; 
avaler; faire tremper; laisser 
passer; ne pas tenir compte de, 
désobéir; souffrir; examiner; ré- 
soudre, approuver; compter?; 
p. lo col, las dens sortir de la 
bouche; v. réfl, passer, tra- 
verser; traverser la mer; tré- 
passer, mourir; s'acquitter (de 
ce qu'on a à faire); se tirer 
d'affaire, se contenter; se pas- 
ser, s'abstenir; vin pasat y. vin. 

pasarc s. m. turbot? 

pasarca, -arga s. f. plie, pois- 
son? 

pasataulada s. f. sorte de clou. 

pasatemps s. m. passetemps. 

pasatg-e s. m. passage; voyage 
d'outre mer, croisade; trans- 
gression; passage d'un hvre; 
droit de passage, péage; dar p. 
passer. 



pasat^ier adj. de passage?; 
s. m, passeur, batelier. 

pasatgîera s. f. bateau de pas- 
sage, bac. 

pasatjan s. m. passant. 

pasca s. f., pascas s. f. pi. Pà- 
que; Pcàques; p. florida di- 
manche des Rameaux. 

pàscaîrar v. n. paître; percevoir 
le droit de pacage de qn. 

pascaîratgc s. m. pacage, pâtu- 
rage; droit de pacage. 

pascatg'e s. m. pacage, pâturage. 

pascor s. m. printemps. 

pasejar (e) v. n. faire de grands 
pas. 

paser 6\ f., pasera s. f., paserat 
s. m. passereau, moineau. 

pasereta s. f. (petit) moineau. 

paserin adj. de moineau. 

paseron s. m. (petit) moineau. 

paset 5. m. (petit) pas, 

pasion, pasiu s. f. passion, souf- 
france; maladie. 

pasionable adj. passible. 

pasionar (o) v. a. tourmenter, 
martyriser. 

pasir V. n. se faner, se flétrir. 

pasiu adj. passif. 

pasin V, pasion. 

pasliera s. f. pastel, guède. 

pasliera s. f. verrou. 

pasm ar v. n. et réfl. .se_pàmer. 

lïasmazon 6\ f. pâmoiso n. 

pasqueta s. f., pasquetas s. f. 
pi. Pâques closes, dimanche 
de Quasimodo. 

pasqnier s. m. pacage, pâturage; 
action de paître. 

past s. m. pâture, nourriture; 
pension; estar a p. s'en- 
graisser. 

past adj. nourri. 

pasta s. f. pâte; bouillie? ou 
pâtisserie?; colle. 

pastada s. f. cire écachée? 

pastandier adj. qui sert à pé- 
trir; mag pastandiera pétrin, 
huche. 

pastanelga .'•■. f. panais; carotte. 



i282 



pastar — })alu. 



pastar v. a. pétrir; délayer; éca- 
cher (la cire)? 

pastaria s. f. boulangerie, fournil. 

pastçl s. m. pain (de cire); pas- 
tel, guède. 

pastçla s. f. pain (de cire): pas- 
tille. 

pastelada s. f. résidu de la 
préparation du pastel? 

pastelîer v. molin. 

pasteuaga s. f. panais ; carotte. 

pastenc s. m. pacage, pâturage; 
droit de pacage; nourriture, 
aliment. 

pastengar(é) v. a. paître; faire 
paître; nourrir. 

pastesier v. pastisier. 

pastier v. mag. 

pastiera s. f. pétrin, huche. 

pastis V. pastitz. 

pastisaîria .<?. f. pâtisserie. 

pastisier, pastes- s. m. pâtissier. 

pastitz, -tis, -tus s. m. pâté. 

paston if. m. pàton, morceau de 
pâte. 

pastor, cas. suj. pastre, s. m. 
pâtre, berger; guide. 

pastora s. f. bergère. 

pastoral, pastorar v. pastur-. 

pastorçl s. m. pastoureau, jeune 
berger. 

pastorçla s. f. bergerette; pas- 
tourelle, sorte de poésie. 

pastoresa v. p)estoresa. 

pastoret s. m. pastoureau, jeune 
berger. 

pastoreta 5. /".(petite) pastourelle. 

pastorjjar, -guier v. j^csturg-, 

pastorin s. m. pâturage, pré. 

pastorîii s. m. pastoureau, (petit) 
berger. 

pastre v. pastor. 

pastresa s. f. bergère. 

pastnra s. f. pâture, nourriture; 
pacage, pâturage; foin? 

pastural, -toral s. m. pacage, 
pâturage; herbage, produit des 
prés?; droit de pacage? 

pasturar, -torar (q) v. a. faire 
paître. 



pasturatge s. m. pacage, pâ 

turage.. 
pasturgar, -orgar(o) v. a. paî 

tre; faire paître. 
pasturgatge s. ?»., pastiir^u 

s. m. pacage, pâturage. 
pastnrgnier, -orguier s. n, 

berger. 
pastus V. pastitz. 
pat V. pati. 

pata s. f. mouchoir (de tête). 
patac, -tar, -tat s. m. patard 

sorte de monnaie. 
patacal adj. qui coûte ou qu 

vaut un patard. 
patar v. 2Jatac. 
patarin s. m. palarin, sectairi 

vaudois. 
patat V. patac. 
patejar v. patiar. 
patenta 5. f. lettre - patente. 
patçrna s. f. Dieu le père. 
pateriial adj. paternel; x. m 

lier it âge paternel. 
pateta s. f. mouchoir (de tête) 
pati, paci, patu, pat s. m. pacte 

convention, trêve. 
pati, patu s. m. terre inculte 

pré, pacage; chemin?; cour? 
patiar, paciar, patejar, -teiar. 

-tear (e) v. n. faire un pacte 

une convention. 
patibniar v. a. pendre. 
patien, -ensa v. paci-. 
patir V. a. pâtir, souffrir. 
patis s. m. soulier élégant. 
patrîal adj. ]<!om p. nom de 

pays. 
patriarca, -clia s. m. et f. pa- 
triarche. 
patroceni, -cinl s. m. assistance 

judiciaire. 
patrocin s. m. salaire d'avocat. 
patrociiiar v. n. plaider. 
patrociui v. patroceni. 
patron v. pairon. 
patronar (ç>) v. a. exécuter d'a- 
près le patron normal, d'après 

l'étalon. 
patronatgc **. m. administration. 
patu V. i>ali. 



patz — pavât. 



283 



patz, pais s. f. paix; traité?; 
sorte de redevance; en _p. dou- 
cement; aver p- faire silence, 
se taire; dar, donar p.^ la p. 
donner la paix, faire baiser 
un psautier ou la patène au 
moment de l'offrande; estar 
en p. vivre en paix; faire p. 
faire silence, se taire; faire, 
tener bona p>' ^ laisser tran- 
quille; faire faire p. imposer 
silence; laisar en p>- laisser 
tranquille; prendre p. prendre 
congé?; sofrir en p). souffrir 
patiemment. 

pau V. paon. 

panbre, paupre, panre, pranbe 
adj. pauvre, indigent; pauvre, 
médiocre, mauvais; faible?; in- 
fortuné, malheureux. 

paubret, praubet adj. pauvre. 

paubrêtat, paupre-, panper-, 
panre-, praiibe- s. f. pauvreté; 
anar a p. être pauvre; tornar 
a p. devenir pauvre. 

panbreza, paur-, pranb- s. f. 
pauvreté; aver p. être pauvre. 

paubriera, paupr-, paur- s. f. 
pauvreté ; tornar en p. devenir 
pauvre. 

pauc adj. petit; jeune; peu de, 
peu nombreux; paucs peu de 
gens; adv. et s. m. peu; trop 
peu ; p. a p., p. e p., a p. a 
j)., cada p., p. cada p>-i de p. 
en p. peu à peu ; p. mens à 
peu près ; p. ni 2)>'0, p. ni trop 
ni peu ni beaucoup, pas du 
tout; a p. aussitôt?; a p., ah 
p., ah un p)., per _/>., j;er un 
p., a per p. (souvent suivi de 
non) presque, à peu près, peu 
s'en faut. 

paum, pauinela, pauperga v. 
pal-. 

paupertat v. pauhretat. 

paùpiera s. f. pauvreté. 

paupre, -prêtât, -priera v. 
pa^ibr-. 

pauqnet adj. petit; s. m. peu. 

pauqnêtat s. f. petite quantité. 



pauqneza s. f. petitesse; petite 
quantité. 

paur V. paor. 

paure, pauret, pauretat, pau- 
riera v. paubr-, 

paiiruc V. paoros. 

paurugQS adj. peureux. 

paus s. m. repos, paix. 

panta s. f. patte. 

pantada s. f. poignée, contenu 
de la main. 

pautonier adj. et 5. m. vaurien, 
mendiant. 

panza s. f. repos; pause; mo- 
ment, instant; gran p. long- 
temps. 

panzadamen adv. posément. 

pauzador adj. qui doit être mis, 
applic{ué, fixé, nommé. 

panzamen s. m. repos; manière 
de placer (des mots); action 
de^ mettre, d'appliquer; situa- 
tion; convention, traité. 

pauzar v. n. reposer, prendre 
du repos; se coucher (en par- 
lant du soleil); se prostituer; 
V. a. poser, placer, mettre ; ap- 
pliquer; imposer; déposer, quit- 
ter; fixer, convenir, établir; 
prétendre; poser le cas, sup- 
poser; p. SOS genolhs s'age- 
nouiller; p. la testa avoir la 
tête coupée; pt. en rarhitrc 
d'alcun, p. en alcun laisser à 
l'agrément de qn., soumettre 
au jugement, à la décision de 
qn. ; v. re'fl. se reposer, prendre 
repos; se calmer; se p. contra 
s'opposer; se p. de se désister 
de, renoncer à; se 2>- <?'* ap- 
prouver?; 2^(i^^^^i posé, rassis, 
grave, lent; pauzan que quoi- 
que; vu que? ou supposé que? 
pauzat que en cas que, sup- 
posé que; quoique. 

pauze V. poltz. 

pavalhon v. pahalhon. 

pavamen s. m. pavé. 

pavar v. a. paver. 

payât s. m. pavé. 



284 



pavatge — pechier. 



pavatge s. >». impôt levé pour 
l'entretien du pavé. 

paves s. m. pavois, grand bou- 
clier. 

pavezar (e) v. a. couvrir, pro- 
téger. 

pavezat s. m. soldat muni d'un 
pavois. 

pavezier s. m. fabricant de pa- 
vois; soldat muni d'un pavois. 

pavilhon v. i^ahalJion. 

paviuien v. pazimen. 

paYOlhon v. pahalhon. 

paTor, payoros v. ^;ao-. 

pazada s. f. sorte de redevance. 

pazat^e s. f. sorte de redevance 
(en argent et en blé). 

pazible, paiz- adj. paisible, tran- 
quille. 

pazibletat 6-. f. tranquillité. 

pazier .9. m. pacificateur, fonc- 
tionnaire établi pour veiller au 
maintien de la paix. 

pazimeu, paï-, payî- s. m. pavé, 
carreau; matériaux pour paver, 
dalles; terrain battu?; place?; 
maison, palais. 

pazimentador, paï- s. m. pa- 
veur. 

pazîmentar, paï- (e) v. a. paver. 

pazimentatge s. m. pavage. 

pç s. m. pied; pied, mesure; pied, 
partie inférieure d'une mon- 
tagne etc.; p clans v. claure; 
2). prim pied de devant?; de 
pes à pied; sur pied, debout; 
d'en pes, de sos jies, en pes sur 
pied, debout; anar a j^e contra 
céder le pas à ; aver bon pe en 
trouver un bon appui, soutien 
dans?; se mètre a p><i mettre 
pied à terre, descendre de che- 
val; tener en pe, en pjes tenir 
en bon état, maintenir. 

pça, pçda .v. f. lot de terre, em- 
placement pour bâtir. 

peatge, peza- .s. m. péage, droit 
de passage; lieu où l'on paie 
le péage. 

peatgier, peza- s. m. péager, per- 
cepteur des droits de péage. 



peâtgil s. m. lieu où l'on pai 

le péage; territoire où se lèv 

un péage. 
peatjador ^. m. péager, percep 

teur des droits de péage. 
peatjar, peza- v. a. soumettr 

au péage ; v. réfl. payer le droi 

de péage. 
l)eatiaria s. f. péage. 
peatjon s. m. territoire où s 

lève un péage. 
peazon, peza- s. f. lot de terre 

emplacement pour bâtir, fonde 

ment. 
pebrada s.f. poivrée. 
pebraria s. f. Mestîer de p 

commerce de poivre. 
pebrat s. m. drap couleur d 

poivre. 
pebre s. m. poivre. 
pebrier s. m. marchand de poivre 
pçc adj. sot, niais, stupide. 
pçc s. m. faute; dommage; ses p 

sans faute; assurément. 
pçca s. /. faute. 
pecada s. f. péché. 
pecador s. m. et adj. pécheur 

malheureux. 
pecairesa adj. fém. pécheresse 
pecairitz s. et adj. f. pécheresse 
pecar (q) v. n. pécher; éprouve: 

un dommage, un échec, êtn 

dans l'embarras; v. réfl. com 

mettre une faute, faire erreur 

se tromper?; manquer le but 

manquer son coup; ne pas ré 

ussir; manquer, faire défaut": 
pecats. m. péché, iaute; malheur 

infortune; dommage; pitié; f 

tort et a p. injustement; portai 

un p. être responsable d'un( 

faute. 
pécha s. f. amende. 
pecliador s. m. percepteur dt 

la pécha . 
pechairier, picherer 5. m. potiei 

d'étain. 
pochar v. a. payer une amende 

V. n. faire payer une amende 
pechier, pi- s. m., pechlera, pi- 

s. f. cruciie, pichet. 



pechçt — peitraï. 



285 



)ecIiQt adj. petit. 

)çchs, pçitz, pietz s. m. poitrine; 
p. e }). poitrine contre poitrine. 

)ecia(la, peciar v. peseja-, 

:)ecol s. m. pied (d'une table, d'un 
banc etc). 

[)ecolliar (o) v. a. mettre des pieds 
(à un meuble). 

pectenar, pet- v. i^enchenar. 

peda V. _2^eT(r. 

l)e(laSj petas s. m. lange; pièce 
(de cuir etc.) pour rapiécer, 
pour réparer; remplissage, che- 
ville (en poésie). 

pedasar, peta- v. a. rapiécer, 
raccommoder ; cheviller (des 
vers). 

pedilhar v. pezelhar. 

pe-drech s. m. pied -droit, jam- 
bage. 

peg'a s. f. poix; mesure de 
capacité. 

peg'airon 6'. m. marchand de poix. 

pegamen adv. sottement. 

pegar s. m. cruche; mesure pour 
les liquides. 

pegar (e) v. a. poisser. 

pegatz s. m. gâteau de poix. 

peger v. pejor. 

pegola s.f. poix. 

pegomas 6\ m. emplâtre de poix. 

pegQt s. m. flambeau de poix, 
torche? 

pegiiejar(e) v.n. dire des sottises. 

pegueza s. f. sottise. 

pegiiihada s. f. une tête de gros 
bétail ou dix têtes de menu 
bétail. 

pegulhiera s. f. dot. 

peguiita s. f. poix. 

peile V. ^;«8Ze. 

pçira s. f. pierre; pierre de bague; 
grêlon; grêle; amulette; pierre, 
maladie ; boulet en plomb pour 
couleuvrine; ^;. fina, p. prezioza 
pierre précieuse; p. publica 
lieu public où l'on mesure et 
vend les grains; x>. restera 
pierre sciée? 

peirada s. f. chaussée; portée 
d'un jet de pierre. 



peirafuga s. f. silex. 

peiralh s. tu. espace empierré, 
pavé ? 

peiralier s. m. maçon. 

peiraria s. f. amas de pierres. 

peirat s. m. chemin empierré; 
quai?; cour. 

peire v. pejor. 

peire v. n. lâcher un pet. 

peirega s. f., peiregada s. f. 
grêle. 

I)eirçla s. f. parelle, espèce de 
lichen employé dans la teinture. 

peiresilh, père- s. m. persil. 

peireta s. f. petite pierre. 

peirieue adj. de pierre. 

peirier adj. qui sert à lancer des 
boulets de pierre; s. m. ouvrier 
qui extrait des pierres; maçon; 
pierrier, machine à lancer des 
pierres; carrière. 

peiriera s. f. carrière ; ensemble 
des pierres nécessaires à une 
construction; pierrier, machine 
à lancer des pierres. 

peirin adj. de pierre. 

peiritz s. m. pavé? 

peiron s. m. perron. 

peiros adj. pierreux ; dur comme 
la pierre. 

peirosa, -rusa 5. f. matière tinc- 
toriale (laquelle?). 

peiroza s. f. terrain pierreux. 

peiriisa v. peirosa. 

peîs s. »«., peison s. m. poisson. 

peisonairia, -aria s. f. commerce 
du poisson; marché au poisson, 

peisonet s, m. petit poisson. 

peisouier s. m. marchand de 
poisson; religieux chargé de 
l'achat du poisson; adj. signe]). 
.signe des poissons (du zodiaque). 

peisouiera s. f. marchande de 
poisson. 

peis-rei s. m. ombie, poisson. 

peit V. pet. 

peitavin adj. poitevin; s. m, 
denier poitevin. 

peîtral s. m. partie du harnache- 
ment qui couvre le poitrail du 
cheval; parapet s'élevant à hau- 



^86 



peitríiía — pçfía. 



teur de poitrine; poitrail, t. 
d'architecture; fenêtre? 

peitrîna s. f. poitrine. 

peitz V. ^:>(?67i5. 

pçitz, piegz, pietz adv. pis. 

pejoirar v. j^ejiu-ar. 

pejor, cas skJ. pçger et pçîre, 
adj. pire. 

pejorar v. j?;6yi(rrtr. 

pejuramen s. w., pejnransa 
s. f. détérioration, empirement. 

pejurar, -oirar (o), -orar (o) 
V. a., n. et réfl. empirer. 

pejurazon s. f. détérioration, 
déchet. 

pejiirier s. m. empirement de la 
situation, de la fortune; dom- 
mage. 

pçl s. f. peau ; parchemin ; four- 
rure ; hourse des testicules ; en- 
veloppe qui entoure l'embryon; 
secondines. 

pel s. m. poil; cheveu; en pels 
nu - tête ; ostar los 2)els se couper 
ou se faire couper les cheveux. 

pelacj pelatge s. m. mer. 

pelada s. f. laine pelade. V. aussi 
lana. 

peladura s. f. pelleterie. 

pelairia v. ^ji;Zar/a. 

pelalha s. f. pelure. 

pelam s. m. peaux. 

pelar (e) v. a. peler, ôter, arracher 
les poils de; plumer; raser, 
tondre; plumer, dépouiller; en- 
lever, voler; peler, dégarnir de 
sa peau, écaler, écorcer; p. la 
pera dorer la pilule?; pelât 
râpé, en parlant d'un vêtement; 
nU; en parlant d'une colline; 
usé, en parlant d'une monnaie 
dont l'empreinte est effacée. 

pelaria, -aîria, pelliaria s. f. 
pelleterie, fourrure; corporation 
des pelletiers; rue, quartier des 
pelletiers. 

pelât 8. m. sorte de monnaie. 

pelatçe v. pelac. 

pelatge .v. m. pelage, couleur 
du poil; perte des cheveux? 
calvitie? 



peleagre s. m. mer? 

pelec, pelech s. m. mer. 

pelegantier s. m. marchand d 
peaux. 

pele^ata s. f. peau flasque? 

pelegiu adj. querelleur. 

pele^rîn, perc-, pèlerin s. » 
pèlerin; sorte de faucon. 

pelegrinatge, père-, pèlerin 
s. m. pèlerinage. 

peleja s. f. querelle, dispute, rix( 

l)elejar (e) v. a. déshonorer, viole 
(une femme) ; v. réft. se querellei 

pelesier v. j^elisier. 

pelet s. m. (petit) poil. 

peleta s. f. pellicule, membrane 

pelet ier s. m. pelletier, marcha ne 
de peaux. ^, ^^ 

pelha s. f, gueliiile, haillon ; vête 
ment, habit; bardes, linge. 

peliiar v. pilhar. 'K\ -'' ^ ' 

pelliaria v. pelarîa. 

pelliat s. m. vêtement. 

pelhier, pelier 5. m. marchant 
de vêtements, tailleur? 

pelhon .s. m. paupière. 

pelier v. pelhier. 

pelîsa s. f. pelisse, fourrure. 

pelisairia, -aria *\ f. pelleterie 

pelisçta s, f. petite pelisse. 

pelisier (-iera), pelé- s. pelletiei 
(-ière). 

pelison s. m. (petite) pelisse. 

pelitre s. m. pyrèthre, plante. 

pelitz s. m. sorte de laine de 
qualité inférieure. 

pelQuha s. f. pelure, écorce. 

pelos adj. poilu, velu. 

pelota V. pilota. 

pelpartîdura s. f. raie des che- 
veux. 

peltçs .s\ m. emplâtre dépilatoire. 

peltre v. peufre. 

pelugpar r. a. éplucher, épiler. 

pelut adj. poilu, velu. 

pempinçla, pim- s. f. pim- 
prenelle, plante ofticinale. 

pçna s. f. peine, châtiment; 
amende; peine, tourment, cha- 
grin; a pena, a jienas, non —a 
p., ah 2^cnas à peine; a penas 



pétià — penier. 



à regret; a calque peiia non 
sans regret. 

pena s. f. fourrure. 

peua s. f. panne du porc. 

peua s. f. penne, plume. 

[)eua.s\ f. rocher; pignon, pinacle; 
partie supérieure de l'écu. 

penable adj. qui tourmente. 

penador s. m. qui souffre la peine, 
expiateur. 

penar (e)i\ a. punir; tourmenter; 
expier; v. n. être en mal d'en- 
fant; s'efforcer; j;. contra Va- 
gulhoïi regimber sous l'aiguil- 
lon; V. ì-éŷ. se donner de la 
peine; s'efforcer. 

penart s. m. faisan. 

peiiart s. m. couteau à deux 
tranchants. 

peuat acij. garni de plumes ; pour- 
vu d'ailes. V. aussi soritz. 

penche, penlie, pienti s. m. et 
f. peigne; séran, outil de chan- 
yrier; ros, pièce du métier à 
tisser, 

pencliedor v. 2)eìiìiedor. 

peiiehenacîon s. f. peignage. 

penchenador s. m. peigneur. 

penchenar (e), -inar v. a. 
peigner; carder la laine, sé- 
rancer le chanvre; jjj^nc/^^wai 
adonisé, fat? 

penclienier, pentîer s. m. pei- 
gneur; peignier. 

peuclienilh s. m. pénil. 

penchinar v. 'penchenar. 

peuchnra, peint-, pint- s. f. 
peinture. 

penchura s. f. chevelure. 

penclmraria s. f. peinture. 

pendart s. m. bourreau. 

pendegolhar (q) v. m., pende- 
Ihar (e) v. n. pendiller. 

pendemen s. m. pendaison. 

penden adj. en pente raide, es- 
carpé; s. m. penchant, pente; 
bout pendant d'une manche; 
rideaux d'un lit?; ou pente 
d'un ht?; ^;re};. pendant. V. 
aussi pendre. 

pendensa v. penedenza. 



pendezon s. f. pendaison. 

pendir v. penedir. 

pendoii s. m. drapeau, étendard. 

pendre v. prendre. 

pendre v. a. pendre; v. n. pendre; 
pencher, incliner; descendre 
trop bas, traîner ; p. en dépendre 
de. V. aussi jyenden. 

penecar ((j?) v. n. sommeiller. 

penedemen, pentimen s. m. re- 
pentir. 

penedensa, pend-, pent- s-, f. 
pénitence; repentir. 

penedeusar (e) v. n. faire péni- 
tence; V. a. donner le sacre- 
ment de pénitence; v. réfi.. se 
repentir; penedensaf qui a fait 
pénitence. 

penedensaria, s. f. celui qui ac- 
complit une pénitence, pénitent. 

penedir, pendir, pentir, pene- 
dre, V. a. expier?; v. réfi. se 
repentir. 

pe- nègre s. m. pied -noir, nom 
de plusieurs espèces d'oiseaux. 

pençl 6\ m. penon, girouette. 

peneta s. f. petite plume. 

penli s. m. peinture, fard. 

penli s. m. gage. 

penlie v. penche. 

penliedor, pînhe-, penche- s. m. 
peintre. 

penher, pi- v. a. peindre, farder. 

penhezon s.f. action de se farder. 

penhora s. f. gage; objet saisi; 
saisie judiciaire. 

penhorablc adj. dont les biens 
peuvent être saisis. 

penhorador s. m. celui qui saisit. 

penhoraduras s. f. pi. droit 
payé pour une saisie. 

peuhoramen s. m. saisie. 

penhorar (o), -urar v. a. saisir, 
retenir pour gage; p>. alcun 
saisir les biens de qn.; frapper 
d'une amende. 

penhoratge .<?. m. saisie. 

penboriu adj. dont les biens 
peuvent être saisis ; han p. saisie 
de biens meubles. 

penier s. m. écritoire. 



^88 



penilh — peicoiTÍble. 



penilh s. m. pénil. I 

penitencial aclj. pénitential; s. m. 

pénitencier. 
penjar (e) v. a. pendre. 
penon s. m. lambeau; pan (d'un 

mur); penon, banderolle; four- 
rure? 
penoncçl .s. m. panonceau ; penon, 

bannière. 
peiionçl s. m. petit penon. 
peiios adj. pénible, douloureux; 

dimercs p. mercredi saint. 
peure v. pendre et prendre. 
pens, pes s. m. pensée. 
pensa, pesa s. f. pensée; esprit, 

raison. 
pensada ^s. f. esprit, raison. 
pensador .s, m. celui qui pense 

à qc, qui réfléchit: celui qui 

croit, qui pense, qui s'imagine. 
pensameu, pes- 0. m. pensée; 

souci, chagrin. 
peiisamensa^ pes- s, f. souci. 
pensansa s. f. souci, chagrin. 
pensar, pes- (e) v. a. et n. penser, 

penser à, réfléchir; croire, 

s'imaginer; être pensif, rêver; 

s'occuper, prendre soin ; panser, 

soigner. 
pensât, pes- 5. m., pensatgc, 

pes- s, m. pensée. 
pensazon s. f. souci, chagrin? 
pensetj pes- îj. m. pensée. 
pensier, pes- s, m. pensée ; souci, 

chagrin. 
pensiçn s. f. pension, salaire; 

loyer; redevance. 
pensionar (o) v. a. engager en 

payant un salaire; pt^^^^^onat 

celui qui reçoit une pension, 

un salaire. 
pensiii, pes-, adj. y pensos adj. 

pensif. 
pentacQsta, peutec-, pande- 

costa, -grçsta^ pautacosta, 

pântecosta, -^osta, pancôste, 

s. f. pentecôte. 
pentensa v. penedenso. 
pentier v. penciienîer. 
peutimen v. pencdemen. 
peulir v. penedir. 



pentizon s. f. repentir. 

peolh, peolhet etc., peon, peo 
ualha etc. v. _^jî?2'6>-. 

pepelnda s. f. pigeon pal tu. 

pepida s. f. pépie, maladie de 
oiseaux. 

pepidon s. m. bulbe des che 
veux? 

pepidos adj. qui a la pépie. 

pepioii s. m. pigeon? 

per j^^rejj. par; pendant; pour, 

pera s. f. poire. V. aussi j^^lar 

pêrayineu adj. agréable, plai 
sant. 

perbailar v. a. livrer, remettre 

perbocamen s. m. crépissage. 

perbocar (o) v. a, crépir (unt 
muraihe). 

perbolhîr v. a. bien bouillir. 

perbost v. jirehosde. 

perbostat v. prebostat. 

percantador adj. qui doit être 
desservi. 

percantar v. a. desservir. 

perças v. percatz. 

percasar v. a. pourchasser, re- 
chercher, chercher à obtenir, 
à causer; se procurer, acquérir; 
pousser, exciter; v. n. et réfl. 
faire effort. 

percatori v. porgador. 

percatz, -as 5. m. poursuite, ef- 
fort; gain, profit, acquisiton. 

percebedor adj. qui doit être 
perçu, à percevoir, en parlant 
d'une redevance. 

percebensa s, f. inspiration, 
suggestion. 

percebre v. a. apercevoir; per- 
cevoir (un impôt); V. ;v^. s'aper- 
cevoir; s'aviser?; perceidmt 
avisé, intelligent. 

percha, -ador, -ar v. perg-, 

percolar (0) v. a. accoler, em- 
brasser. 

perconipllr v. a. accomplir. 

percçrre v. a. parcourir; per- 
corren ayant cours, en parlant 
d'une monnaie. 

percorrible adj. ayant cours, 
en ])arlant d'une monnaie. 



percregut — pergam. 



289 



percregnt adj. grandi, grand, 
développé. 

percnrador, perçu rar v. proc-. 

percutir v. a. frapper. 

pçrda s. f. perte. 

perdedor adj. qui perd; qui 
ruine, fatal. 

perdedor adj. qui sera perdu. 

perdemen s. m. perte; perdition; 
en p. de sous peine de perdre, 
de confiscation de. 

perdezon, -îzon s. f. perdition; 
corruption; mauvais état, ca- 
ducité. 

perdigal, -alh, perlî- s. m. 
perdreau. 

perdigon s. m. perdreau. 

perdizon v. x^^^^^^on. 

perdit/ -dritz, -litz, -nitz s. f. 
perdrix. 

pçrdoa s. f. perte. 

perdons, m. pardon ; indulgences ; 
œuvre à laquelle sont attachées 
des indulgences ; pèlerinage 
accompagné d'indulgences; per- 
mission; en perdon, enjyerdons 
en vain; sans récompense; 
gratuitement; librement, pleine- 
ment. 

perdonador s. et adj. m. celui 
qui pardonne, miséricordieux. 

perdon airitz s. f. celle qui par- 
donne. 

perdonamen s. m. pardon. 

perdonanï>a s. f. pardon; indul- 
gences; pèlerinage accompagné 
d'indulgences. 

per douar (o) v. a. pardonner; 
faire grâce de, tenir quitte de, 
remettre; faire cesser, se dé- 
sister de; accorder, consentir 
à ; V. n. pardonner ; épargner, 
ménager. 

perdonavol adj. An p. jubilé. 

pçrdre v. a. perdre; s. m. perte; 
p. Deu V. Deu; p. lo vezer e 
l'auzir perdre connaissance, 
s'évanouir; tôt a jyerdut éper- 
dument. 

perdritz v. perditz. 

perduire v. a. conduire, mener. 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



perdurable adj. éternel; en p. 
pour toujours. 

perdurabletat s. f. éternité; en p. 
à perpétuité, pour toujours. 

perdurar v. n. être, rester per- 
pétuellement. 

peregrin, peregrînatge v. pele-. 

peresilh v. peiresilh. 

perestendre v. a. étirer. 

pereza, pa- s. f. paresse. 

perezar (e) v. n. être paresseux. 

perezos, pa- adj. paresseux. 

perfach, perfçeh adj. parfait. 

perfaire v. a. achever, accom- 
plir; réparer (un dommage). 

perfazable adj. efficace. 

perfazeinen s. m. achèvement, 
accomphssement. 

perfecli v. perfach. 

perfechable v. profechable. 

perfecir, -flcir v. a. achever, 
accomplir. 

perfeiidre v. a. pourfendre. 

perferir v. preferir. 

perfetizar v. profetizar. 

perflcir v. perfecir. 

perfll s. m., perflla s.f. bordure. 

perfln s. f. A lap. k la fin, enfin. 

perfoiidal adj. profond? 

perfoudar (9) v. a. plonger, pré- 
cipiter; V. réfl. couler à fond; 
perfondat instruit à fond. 

perforador s. m. celui qui perfore. 

perforar (q) v. a. percer, perforer. 

perfçrs s. m. Se mètre en p. s'ef- 
forcer. 

perforsador s. m. soutien, 
appui. 

perforsar (9) v. réfl. s'efforcer. 

perfudi s. m. flux (de sang). 

perfumar v. a. parfumer. 

pçrga, -ja, -cha, pçrtega, par- 
s. f. perche; perche où se po- 
sait l'épervier; rampe, balus- 
trade; mesure agraire. 

pergador, perja-, percha- s. m. 
celui qui mesure avec la perche, 
arpenteur. 

pergaduras s. f. id. droit payé 
au pergador. 

pergam, ergamen etc. v. ^;a>-^-. 
Français. 19 



290 



pergar — pe)*ponch. 



pergar, -jar, -char (q) r. a. 

mesurer avec la perche. 

pergardar v. a. regarder, visiter. 

pergçt s. m. auvent, avant-toit? 
ou galerie? 

pergostar (o) v. a. savourer. 

pergueta s. f. petite perche. 

peridor adj. périssable; qui doit 
périr. 

perier s. m. poirier. 

periglar v. n. tonner. 

perigolar (q) v. n. être en danger. 

perilh s. m. péril, danger; mal, 
chagrin, infortune; tempête sur 
mer; ses p. sans hésiter? 

perilh amen s. m. péril, danger. 

perilhar v. a. mettre en péril; 
V. n. être en danger; faire nau- 
frage; être en peine, en dé- 
tresse ? ; V, réfl. risquer sa vie ? ; 
2)ertlhan qui est en péril; 
périlleux ; pen'lhat périlleux ; en 
détresse ? 

perilhos adj. dangereux; dur, 
terrible; mis en danger. 

periinen s. m. destruction, perte. 

périr v. w. périr; v. a. faire périr, 
détruire, tuer. 

perja, perjador etc. v. ^jíjv^-. 

perjadicial adj. préjudiciable. 

perjiir, pre- s. m. parjure, celui 
qui fait un faux serment. 

perjur, -urî s. wi., perjuramen 
s. m. parjure, faux serment. 

perjurar, pre- v. a. parjurer; 
V. réfl. se parjurer. 

perjnri v. iMrjur. 

perjnria s. f. parjure, faux ser- 
ment. 

perla s. f. (ç?) perle. 

perlaria s. f. perles. 

perlât adj. perlé. 

perlegir v. a. lire. 

perliga], perlitz v. perdi-. 

perlongainen, pro- s. m. prolon- 
gation; délai. 

perloiigar (q) v. a. différer. 

perlonhaiiHa s. f. délai. 

permaner, -uir v. n. rester. 

permier v. primier. 



permndar, -tar v. a. échanger 
permuter. 

permuta s. f. échange. 

permutador s. m. troqueur. 

pern s. m. grand clou à tête lar^::. . 
clnvel p. même sens. 

pçrna s. f. longe de viande salée , 
lange d'enfant. 

perua s. f. planche mince? 

pernar v. a. aiguiser? 

pernitz v. perditz. 

pero conj. mais, pourtant, 

perofçrta s. f. ofî'rande. 

perofrir (q) v. a. oiïrir, présenter. 

peroïna v. perozina. 

peroliameu s.m. extrême onction. 

peroliar v. a. donner l'extrême 
onction à. 

peronction s. f. extrême onction. 

peronh s. m. glande adipeuse sur 
le croupion des oiseaux. 

perouher v. a. oindre. 

perçta s. f. poire rabougrie. 

perozina s. f. résine. 

perpal s. m. pied -de -chèvre, 
levier. 

perpar s. m. offre, présentation. 

perparansa, pre- s. f. offre; 
offre, présentation d'une chose 
à vendre ou vendue à celui 
qui a le droit de prélation ou de 
retrait; droit de prélation? 

perparar, pre- v. a. offrir, présen- 
ter; présenter une chose à 
vendre ou vendue à celui qui 
a le droit de prélation ou de 
retrait ; i\ réfl. se présenter, se 
montrer; s'entendre. 

perpanzador, -amen, -ar v. 
rrep-. 

perpendicle .s-, m. fil à plomb. 

perpensamen if. m. pensée, in- 
tention. 

perpensar, -pesar(ç) r. «.penser, 
imaginer; considérer, réfléchir 
à; V. n. réfléchir. 

perpetrar (^) v. a. achever, exé- 
cuter ; perpétrer, commettre. 

perpetualitat v. f. perpétuité. 

perplazçr r. n. jilaire. 

perponch v. perponh. 



perpçncha — perveire. 



291 



perpoiicha, -pont a s. f. courte- 
pointe, couverture piquée; pour- 
point. 

perpoiicliier, -entier s. m. fabri- 
cant de pourpoints. 

perponh, -oncli, -ont s. m. pour- 
point. 

perponta, -tier v. joerponch-. 

pei'pçrt s. m. conduite. 

perportar (ç) v. a. rapporter, 
déclarer, déposer; v. réfl. se 
comporter, se conduire. 

perprendre v. a. prendre, saisir; 
occuper (un lieu); comprendre, 
recueillir ; concevoir (un enfant) ; 
entreprendre; îk n. s'établir?; 
s'étendre. 

perpreza s. f. superficie de terre, 
terrain. 

perquerir v. a. rechercher. 

perqnitar v. a. donner satisfac- 
tion à? 

perregir v. réfl. passer sa vie, 
vivre; se mettre en devoir (de 
faire une chose)? 

pçrs adj. bleu foncé; foncé, en 
parlant des cheveux ; s. m. drap 
bleu foncé. 

persan s. m. homme de quahté, 
de haut rang. 

persega, près- s. f. pêche. 

persçgre, -guir v. a. poursuivre ; 
exécuter; examiner, passer en 
revue?; mouler, accuser les 
formes, en parlant d'un vête- 
ment? 

persnegue s. m. pêche. 

perseguedor s. m. persécuteur. 

persegnier, pes-, près- s. m. 
pêcher; drap couleur de pêche. 

perseguir v. persegre. 

perservir v, a. mériter. 

perset, près- s. m. sorte d'étoffe. 

perse verable adj.^ perseverador 
if. m. persévérant. 



perseyeramen 



m.y perse- 



veransa s. f. persévérance. 
perseyerier s. m. persévérant. 
persistîr v. n. persister. 
persona, près- s. f. personne; 

personnat, dignité esclésiasti- 



que; ma p. moi, je ; granp. grand 
personnage, homme important; 
en p>- ^^ comme représen- 
tant de. 

personairia s.f. procuration. 

personat s. m. dignité ecclésias- 
tique; dignitaire ecclésiastique. 

personatge, près- s. m. personne, 
personnage; charge, situation 
importante. 

personatjar i\ a. représenter, 
jouer. 

personler s. m. représentant. 

pertanhedor adj. qui appartien- 
dra, qui sera dû. 

pertaulier, par- v. n. et rêfl. ap- 
partenir, convenir. 

pertega v. perga. 

pertenemçn s. >w., pcrteuensa 
s. f. appartenance, dépendance. 

pertener (e) v. n. et r^fi. appar- 
tenir, convenir; concerner, 
avoir rapport à. 

perterir v. preterir. 

pertestar (q) v. a. assurer. 

pertezana s. f. pertuisane. 

pertocar, pre- (q et o) v. n. tou- 
cher, concerner, avoir rapport à. 

pertorbanien s. m. perturbation. 

pertorbar (q) v. a. troubler, inter- 
rompre. 

pertracli s. m. attirail, matériaux, 
attirail de guerre; prowsion; 
marchandises, denrées; plan, 
esquisse ; description ? 

pertrachnra, -tractnra s, f. 
dessin, image; plan. 

pertractar v. a. traiter, négocier ; 
retenir, retarder? 

pertraîre v. a. tirer, traîner; ap- 
porter, introduire ; faire les pré- 
paratifs nécessaires; tirer, lan- 
cer (des traits); dessiner ; orner 
de traits, guillocher? 

pertnis, -tus s. m. pertuis, trou, 
ouverture. 

pertnzar v. a. trouer, percer. 

pertuzet s. m. petit trou, petite 
ouverture. 

pertnzos adj. poreux. 

perveire v. preire et pervezer, 

19* 



perveirìa — pestrinhier. 



perYeiria, perveiril v. iyrev-. 

pervelhable adj vigilant. 

peryelhar (e) v. a. veiller, passer 
en veillant. 

peryenimeu s. m. revenu. 

pervenir (e) v. n. parvenir; par- 
venir à la connaissance de qn. ; 
appartenir. 

pervenser v. a. vaincre. 

pervçrs adj. pervers; fin, rusé. 

perYortir v. a. pervertir; con- 
vertir. 

pervezable adj. prévoyant, pru- 
dent. 

pervezensa s. f. prévoyance; 
prudence. 

pervezer, -veîre v. a. voir d'a- 
vance, prévoir; voir, apercevoir, 
distinguer ; examiner ; v. n. pour- 
voir à, veiller à, aviser; v. réf. 
se pourvoir; pervis, ^^erm-i 
avisé, prudent. 

pervezion s. f. provision. 

pervezir v. prevezir. 

pervis, -vist v. pervezer. 

pes V. p>ens. 

pes s. m. poids; balance; sorte 
de mesure; de p. de poids, qui 
a le juste poids; considérable, 
important. 

pçsa s. f. pièce, morceau; fût, 
tonneau; poutre; espace de 
temps; y. e p. morceau par 
morceau; a p>esas par mor- 
ceaux; nna p. quelque temps; 
p. a, pes'a il y a quelque 
temps, il y a longtemps; gran 
p>., una gran p>- longtemps. 

pesa, pesamen, pesameiisa v. 
yens-, 

pesar (^) v. a. briser, casser. 

pesai* V. pens-, 

pesari s. m. pessaire. 

pesât, pesatge v. pens-. 

pçsca .S", f. pêche, action de pê- 
cher. 

pescadçira s. f. pêcherie, lieu 
destiné à la pêche. 

pescadçr .v. m. pêcheur. 

pescador adj. servant à la pêche. 

(tescamçu â. m. pêche. 



pescar (e) i\ a. pêcher; plonger 

la main? 
pescaria s. f. pêche; pêcherie; 

poissonnerie, lieu où l'on vend 
pescat s. m. pêche, [du poisson. 
pescatier s. m. pêcheur. 
pesega v. pers-. 
pesegar v. pesejar. 
peseguier v. pers-. 
pesejauien, pesia- s. m. action 

de rompre, de briser; jp. de nan 

naufrage. 
pesejar (e), pe^iar d. a. mettre 

en pièces, déchirer, briser, 

rompre; pesejat naufragé, 
pesejazon s. f. action de mettre 

en pièces, écartèlement. 
peset V. penset. 

peseta s. f. petite pièce, piécette. 
pesi s. m. P. de nau naufrage. 
pesiameii, pesiar v. pteseja-. 
pesier, pesiu v. pens-. 
pesle, peile adj. non foulé^ en 

parlant d'une mesure. 
pçsnie adj. très mauvais. 
pesol s. m. fil de penne. 
pesquier s. m. vivier. 
pesquiera 6\ /. vivier. 
pesquirier s. m. pêcheur. 
pesquiu s. m. pêche; droit de 

pêche; pêcherie? 
pestador, pis- s. m. pilon de 

mortier. 
pestar (e), pis- v. a. piler, broyer. 
pestçl s. m. pilon de mortier. 
pestelar ((j) v. a. fermer à clef; 

enfermer. 
pestilencia s. f. peste; malheur, 

calamité. 
pestor, cas suj. pçstre, if. m. 

boulanger. 
pestoresa, pas- î». f. boulangère. 
pestoria s. f. boulangerie. 
pestre v. prefre et pestor. 
pestridor, presti- .v. m. lieu . >. 

l'on pétrit, boulangerie. 
pestriiih, prestiiih *\ m. pétrin, 

huche ; boulangerie. 
pestriiihier, presti- adj. servant 

à pétrir; viag pestrinhicra 

pétrin ; s. m. boulanger. 



pestrinhiera — piatos. 



293 



pcstrinliîera, prestî- s. f. bou- 
langère. 

pestrir, prestîr v. a. pétrir. 

pesnc Í?. m. pincement; pinçon, 
marque. 

pesugar v. a. pincer. 

pet, peît if. m. pet. 

yetart s. m. pétard, pièce d'ar- 
tillerie. 

petas, petasar v. peda-, 

petejar (ç) v. n. péter. 

pçtge s. VI. poitrine. 

pçtge s. ni. pied (d'un banc, d'une 
chaise etc.); étîfi, étançon? 

pctier (-iera) s. péteur (-euse). 

petit adj. petit ; de peu de valeur ; 
faible, en parlant d'une mon- 
naie?; petit z peu nombreux, 
peu de; s. m. petit; peu; adp. 
peu; p. e. p., de p. en p. petit 
à petit, peu à peu ; per p. non 
presque. — V. aussi cada et ora. 

petitet adj., s. et adv. petit; peu. 

petitçza s.f. petitesse. 

petitfllh 5. m. petit -fils. 

petitQÌa j?. f. abatis d'oie. 

petz .^. f. poix. 

pçutre, pçltre s. nu mélange 
d'étain et de plomb. 

peutrîr (ç ?) v. a. piétiner, écraser. 

pe - vermelh s. m. sorte d'oiseau 
(chevalier aux pieds rouges?). 

peza s. f. sorte de poids. 

pezable adj. qui peu être pesé. 

pezada s. f. empreinte de pied, 
trace. 

pezador s. m. peseur. 

pezador adj. qui doit être pesé, 
à peser. 

pezadura .<?. f. empreinte de pied, 
trace. 

pezaire s. m. balance, signe du 
zodiaque. 

pezal s. m. poids. 

pezamen s. m. pesage, action de 
peser. 

pezan s. m. poids; adj. pesant, 
lourd; plein de chagrin, sou- 
cieux; désagréable, fâcheux, 
pénible. 



pezana s. f. piétin, maladie du 
pied des moutons, des chèvres. 

pezansa s. f. souci, chagrin; 
dépit; ce qui est désagréable. 

pezansos adj. plein de chagrin, 
soucieux. 

pezar (ç) v. a. peser; î\ n. peser; 
être difficile; être pénible, fâ- 
cheux, déplaire s. m. action de 
peser; déplaisir; ce qui déplaît. — 
Voir aussi pezan. 

pezatge, pezatgier etc. v. peat-. 

pezazon v. peazon. 

peze s. w., pezçl s. m. pois. 

pezelliar, -illiar s. m. gond, pi- 
vot; pôle. 

pezol s. m. pois. 

pczolh s. m. pou. 

pezolhet s. m. petit pou. 

pezolliia s. f. maladie pédiculaire. 

pezolhos adj. pouilleux. 

pezon s. m. fantassin; pion au 
jeu d'échecs; a p. k pied. 

pezonallia s. f. fantassins, infan- 
terie; équipage d'un vaisseau. 

pezonet s. m. fantassin ; pion au 
jeu d'échecs. 

pezonia s. f. pivoine. 

pezonier adj. qui va à pied; 
piéton. 

phizica, phizîcian v. fezi-. 

piatable pit- adj. digne de pitié; 
plein de pitié, compatissant. 

piatados, pîet- adj. plein de 
pitié, compatissant, miséricor- 
dieux; loc p>' maison de bien- 
faisance. 

piatansa, piet-,!pît-, pied-, pid- 
s. f. pitié, compassion, miséri- 
corde; aumône; faire p. de 
faire la faveur de, accorder, 
offrir. 

piatat, piet-, pit-, pîd- s. f. 
piété; pitié, compassion, miséri- 
corde, peine, chagrin. 

piatos, piet-, pid- adj. plein de 
pitié, compatissant, miséricor- 
dieux; qui excite la pitié, la- 
mentable; cauzas pîatozas œu- 
vres de piété, de bienfaisance. 



!294 



pihçl 



pimçn. 



pil)ol, -pol s. m. peuplier; bois 
de peuplier. 

pibola s. f. peuplier noir. 

pic s. m. pic, oiseau; adj. pie, noir 
et blanc; changeant, inconstant. 

pic s. m. pic, instrument de fer; 
pic, pointe de montagne. 

pic s. m. coup (de pointe). 

pica s. f. pic, instrument de fer; 
pique, brouillerie. 

picada s. f. poudre formée par 
le piquage des meules? 

picador s. m. celui qui démolit 
à coups de pic ; p. de gip batteur 
de plâtre. 

picaplach s. m. pique-procès, 
avocat. 

picar V. a. frapper, heurter ; tailler 
ou creuser à coups de pic ; 
repiquer, rhabiller (une meule 
de moulin); donner des coups 
de bec à; picat piqué, en par- 
lant d'une robe, de souliers. 

picarçl adj. fripon, coquin? ou 
malin, rusé? 

picasa, piga- s. f. cognée, hache. 

picherer v. pechairier. 

picliier V. pechier. 

picompan s. m. sorte de danse? 

picon s. m. (petit) pic, instrument 
de fer. 

picçt s. m, mesure de vin. 

picçta s. f. petite vérole. 

picotin s. m. picotin, mesure 
d'avoine. 

picta s. f. sorte de monnaie. 

picvair adj. changeant, incons- 
tant. 

plctaîrat adj. varié, tiqueté. 

pidansa, pidat v. piata-. 

pidola s. f. pilule. 

pidos V. piatos. 

piegz V. pt^ii^' 

pieiiti V. penche. 

piet- V. piat-. 

pietz V. jjcc^s et peitz. 

pifauia 6-. f. Epiphanie. 

pifart adj. piiTre, replet, ventru. 

piga 8. f. pie. 

pi{?ar V, a. étayer, étançonner. 

pig'HSa V. picasa. 



pigasat adj. tacheté. 

pig-ozçl adj tacheté, grêlé? 

pigre adj. paresseux. 

pigreza^ -icia s. f. paresse. 

pigror s. f. désavantage? 

pignet s. m. sorte de drap. 

pijon s. m. pigeon. 

pila s. f. mortier; auge?; ré- 
cipient en pierre dans lequel 
on conservait l'huile; vase de 
pierre servant de bénitier; auge 
de pierre servant de mesure 
publique pour les grains; mar- 
ché couvert, halle? 

pila s. f. pilier; pile d'un pont; 
mesure pour le bois. 

pila s. f. pile, revers d'une mon- 
naie. 

pilar V. a. piler, broyer. 

pilar s. m. pilier, colonne, pile. 

pilasal s. m. pilon de mortier. 

pilastre s. m. pilier. 

pilaurçl, pllo-, pitlaurçl, pi- 
loret, pitloric s. m. pilori. 

pilha's. f. pillage. 

pilhador s. m. pilleur, pillard. 

pilhamen «. m. pillage. 

pilhar V. a. piller; prendre, saisir. 

pilhardaria s. f., piliiaria s. f. 
pillerie. 

pilhar t s. m. troupier; valet. 

pilhatge s. m., pilhati^ri s. m. 
pillage. 

pilhocar v. n. cligner, clignoter. 

pilola, -ora s. f. pilule. 

piloleta, -oreta s. f. petite pi- 
lule. 

piloQ. S. m. pilon; arme de trait. 

pilon s. m. pilier. 

pilora V. piloîa. 

pilorel, piloret v. pilaiurl. 

piloreta v. piloleta. 

pilçt s. m. arme de trait. 

pilçta, pe- 6\ f. balle, paume; 
las, masse; droit que payaient 
en Provence les jeunes filles 
qui se mariaient hors de Icm 
ville natale. 

pilozçla s. f. piloselle, plant* 

pimçn, pu- s. m. piment, boisson 
faite de vin éj)icé et de miel. 



pimçnta — plag. 



295 



pimenta s. f. épice; piment, bois- 
son épicée. 

pinientier s. m. vase qui contient 
le piment? 

pinipa s. f. chalumeau? 

pimpar, pîpar v. a. parer, attifer, 
pomponner. 

pimpinela v. pempinela. 

pin s. m. pin. 

piuasa s. f. pinace, vaisseau. 

pineda s. f. bois de pins, forêt 
de pins. [pin. 

pinenc adj. conique comme un 

pin^anada s./*, fressure d'agneau. 

pingueza s. f. graisse. 

pinha s. f. pomme de pin. 

pinlie 5. m. pin. 

pinliedor v. penh-. 

pinhçl s. m. bouquet. 

piuher v. penher. 

pinliQl, piuçl s. m. pignon, aman- 
de de la pomme de pin. 

pinhola s. f. pilule. 

pinholeta 5. /'. petite pilule. 

pinlion 5. m. pignon, amande de 
la pomme de pin. 

pinlion s. m. pignon d'un mur; 
pignon, roue dentée. [zêta. 

piniion s. f. même sens qviespa- 

pinhonat s. m. dragée ou gâteau 
fait avec des pignons (amandes 
de la pomme de pin). 

piuol V. pinhol. 

pinsadoiras s. f. pi. pinces. 

piusat adj. élégant. 

pinsçl s. m. pinceau. 

pinta s. f. pinte, vase pour le vin. 

piutador s. m. peintre. 

pintar v. a. peindre. 

p intari a s. f. Mestier de la p. 
métier du fabricant de pintes, 
du potier d'étain. 

pintîer s. m. fabricant de pintes. 

piutor s. m. peintre. 

piutnra v. p)enchura. 

pinturar v. a. peindre. 

pÌQla s. f. hache. 

pipa s. f. pipe, tonneau. 

pipalha s. f. les pipes, les fûts. 

pipar V. pimpar. 

pipaut ò\ m, sale, pajesseux? 



pipiatge s. m. radotage, imbécillité. 

pipier s. m. tonnelier. 

pipol V. pihol. 

pipQt s. m. petit tonneau, baril. 

piquet s. m. sorte de drap. 

piquier s. m. soldat armé d'une 
pique. 

plrlon s. m. acarne, poisson 
de mer. 

pis s. m. urine. 

pisar V. n. pisser. 

pistador, pistar v. pest-. 

pistola s. f. épître, lettre. 

pistolari, -olier s. m. missel qui 
contient les épîtres. 

pitafle s. m. inscription, armoirie? 

pitansa s. f. pitance. 

pitansa v. piatansa. 

pitansier s. m, pitancier. 

pitar V. n. béqueter, picorer. 

pitat V. piatat. 

pitlaurel, -loric v. pUaurel. 

piu adj. aigre, aigu; adv. d'une 
voix aiguë? 

piu adj. pieux, clément, doux. 

piuc- V. ^>«ÎS-. 

piulamen 0'. tn. bourdonnement. 

pinlar v. n. piauler, crier. 

piulet s. m. appeau. 

piusçl, (-çla), pul-, pun- adj. et 6\ 
puceau (-elle), garçon ou fille 
vierge. [nité. 

piuselatge 5. m. pucelage, virgi- 

piutz, piuze s. f. puce. 

piza 6-. f. auge (à huile). 

pizar V. a. piler, broyer. 

pîzon s. m. pilon de mortier. 

plaça s. f. plaque. 

placar v. a. apaiser. 

plag, plai, plait s. m. querelle, 
différend; procès; objet d'un 
procès; question, affaire; con- 
vention, arrangement, accord, 
traité; résolution; propos, dis- 
cours?; réunion?; ^er negunp., 
per nul p.— non à aucune con- 
dition; ses p., ses tôt p. certaine- 
ment; anar en p. recourir aux 
tribunaux; eser de mal p. ne pas 
tenir sa promesse; mètre en 
i p. traduire, citer en justice; 



296 



plaga — planier. 



accuser ; contester ; se mètre en p. 
s'occuper, se soucier; tener p. 
a alcun de aie. ren reprocher 
qc. à qn., accuser qn. de qc. ; 
fornar en p. traduire, citer en 
justice. 

plaga s. f. plaie, blessure ; p. leîal, 
p. de lei blessure majeure pour 
laquelle se payait une amende 
(lei). 

plagador s. m. celui qui blesse. 

plagamen 5. m. plaie. 

plagar v. a. blesser. 

plagrejador. -ejamen, -ejar, pla- 
ges, plagezia v. plaide-. 

plaglgar v. plaidejar. 

plai V. 2'>^(t9- 

plaia .s. f. plage. 

plaidar, -gar v. a. plaider; rac- 
commoder. 

plaìdarìa, -jarîa s. f. querelle, 
procès. 

plaideis. w. accord, traité; pro- 
pos, discours. 

plaideja s. f. querelle? 

plaidejador, plage- s. m. plai- 
deur; avocat. 

plaidejadura s. f. plaidoirie. 

plaidejainen, plage- s. m. plai- 
doyer; accord, traité. 

plaidejar, pleit-, plagejar, 
plae-(e),plaidîgar,plagi-r.)f. 
plaider, intenter un procès; trai- 
ter, conclure un accord; v. a. 
mener (un procès); traduire en 
justice; contester; raccom- 
moder; défendre. 

plaidejaria s. f. plaidoirie. 

plaidejat s. m. plaidoyer. 

plaides, plages adj. et s. m. 
querelleur, chicaneur; défen- 
seur, avocat. 

plaidezia, plage- s. f. action de 
plaider, plaidoirie, procédure. 

plaidier s. m. plaidoyer. 

plaidigar v. plaidejar. 

plaigar v. plaidar. 

plaire v. plazer. 

plais s. m. haie. 

plaisa s. f. terrain entouré de 
haies, clos? 



plaisadenc ^. m., plaisaditz s. m. 
haie. 

plaisar v. a. entourer d'une haie ? 

plaisat s. m. haie? 

plaît V. plag. 

plan adj. plain, uni, plat; tran- 
quille (en parlant de la mer); 
simple, clair, pur; imbécile; adv. 
simplement; bien; justement, 
exactement; certainement; clai- 
rement; doucement; de p. direc- 
tement, droit ; aussitôt ; certaine- 
ment; rfeworarj?. ep. être quitte 
il quitte; esfar p. ah alcun être 
bien avec qn.; s. m. plaine; place 
de ville; place d'un tournoi; 
cstar en p. rester en place. 

plan 5. m. plant, pépinière. 

plana s. f. page (d'écriture); 
planche. 

planada 8. f. page (d'écriture). 

planamçn adv. clairement, exacte- 
ment; certainement; douce- 
ment; seulement? 

planar v. a. planer, rendre uni, 
polir. 

planca 6\ f. planche, ais; passe- 
relle, petit pont; tener a la p. 
retenir (une marchandise) abord 
d'un vaisseau, ne pas décharger.. 
Voir aussi p>on. 

plancallia s. f. pont? ou salle 
planchéiée? 

plancar v. a. planchéier. 

plancat s. m. plancher; barrit- 
en planches, palissade. 

plancli v. planh. 

planet adj. simple. 

planet .9. m., planeta s. /"., plan<'- 
tan s. m. planète. 

planetat v. plcndat. 

planeza s. f. plaine. 

planeza v. pleneza. 

planh, planch s. m. plainte, la- 
mentation, gémissement; com- 
plainte, sorte de poésie. 

planha s.f. plaine. [talion. 

planheinen s. m. plainte, lamen- 

planher v.a. plaindre; v.n. et réfl. 
se plajndre, se lamenter, gémir. 

piauler v. pUnier. 



planil — plegadçr. 



297 



planil s. m. pays plat? 
'plaiiÌQl s. m. petit plateau. 
planisa s. f. plaine? 
plaiion s. m. plane pour doler, 

rabot. 
planqneta s. f. petite passerelle. 
planson s. m. plançon, jeune 

arbre; lance. 
plansonîera s. f. champ com- 

planté de plançons? 
planta 5. f. plante; plantation; 

plante du pied. 
planta s. f. plainte. 
plantadas. /".vigne nouvellement 

plantée. 
plantadiii adj. productif, fertile. 
plantador s. m. planteur. 
plantados adj. fécond, abondant. 
plantage s. f. plantain. 
plantaire s. m. plantain. 
plantaîritz s. f. planteuse. 
plantamen s. m. action de planter. 
plantar v. a. planter; dresser, 

tendre; enfoncer; v. réfl. s'ar- 
plantat v. iilendat. [rêter. 

plantier s. m. vigne nouvellement 

plantée. 
planura s. f. plaine. 
plap s. m. tache. 
plapar v. a. tacheter. 
])lasa s. f. place, lieu, endroit; 

place de ville; ville; lieu de 

séjour; orne de j). v, orne. 
plasada s. f. phrase musicale? 
plasejador s. m. marchand am- 
bulant? 
plasejar (e) v. n. courir les places. 
plaseta s. f. petite place. 
plasier s. m. bourgeois aisé; adj. 

coureur de places? 
plasniador s. m. celui qui forme, 

créateur. 
plasmar v. a. former. 
plasQt ÍÎ. m petite place. 
piastre if. m. plâtre, gypse. ! 

plat adj. plat, uni; effilé; s. m. \ 

plat, vaisselle. | 

plata s.f. plaque, lame de métal; | 

lingot; argent; Y>^B.nche ; plafas \ 

plastron en plaques de fer qui i 

se mettait sur le haubert. I 



platçl s. m. plateau, plat de métal. 

platier s m. armurier de platas, 
plastrons. 

platinas s. f.pl. plastron en pla- 
cfues de fer, partie de l'armure. 

platon ÍÎ. m. petite plaque, petite 
lame de métal. 

platonar (o) v. a. garnir de plaques 
de métal. 

plazemen s. m. bon plaisir, vo- 
lonté. 

plazen adj. agréable, charmant, 
gracieux. 

plazensa s. f. plaisance; aver p. 
être agréable, plaire?; de p. 
agréable, charmant, gracieux; 
a ma p. à mon gré, comme il 
me plaira. 

plazentejar (ç), -tîar r. n. faire 
l'homme aimable, agréable. 

plazer, plaire v. n. plaire. 

plazer, -ir s. m. plaisir; chose 
agréable ; complaisance, service ; 
cadeau ; sorte de poésie ; se metrc 
el p>- d'alcun se mettre à la 
disposition de qn.? ; t^enir a p., 
en}), plaire. 

plaziblamen adv. d'une manière 
agréable. 

plazîr V, plazer. 

plec, pleg" s. m. pli; situation; 
a p. y tôt a p. abondamment, 
pleinement, largement; a tôt pt. 
à chaque coup? 

plecha, plega s. f. cercle (d'un 
tonneau), cerceau ; bande, ban- 
deau; sorte d'armoire à mettre 
le linge. 

plednras. f. lot de terre, emplace- 
ment pour bâtir. 

pleg V. ylec. 

plega V. plecha. 

plegable adj. pliable, flexible. 

plegaditz adj. pliable, flexible, 
pliant (en parlant d'un siège, 
d'une table). 

plegad or s. m. plieur (de cerceaux). 

plegador if. m. pli (du coude): 
instrument servant à plier les 
cerceaux. 



298 



plegadura — plçr. 



plegadura s.f. courbure, flexion, 
flexibilité. 

l>legamen ò\ f. flexibilité, sou- 
plesse. 

plegar (e) v. a. plier, ployer, cour- 
ber; serrer, emballer; rabattre 
(nue porte); p. la cot^reja in- 
duire en erreur, tromper; v. réfl. 
se plier, se ployer; se servir 
(de); être enclin, être porté à, 
se mettre à, se laisser aller à. 

pleg-in adj. faible. 

pleia s. f. caution, garant. 

pleidura v. plesdum. 

pleitesie v. plaidaria. 

plejos adj. enclin, porté à. 

plen adj. plein, rempli; rassasié: 
uni, battu (en parlant d'un che- 
min) ; a p. pleinement, complète- 
ment; de p. in ^. entièrement, 
complètement; s. m. suffisance, 
autant qu'il en faut; tôt p. beau- 
coup, grand nombre. 

plenàri adj. plein. 

pleudaiisa s. f. abondance. 

plendat, plentat, pleuetat, 
plantât, plauetat s. f. pléni- 
tude, abondance, grande quan- 
tité, multitude; accomplisse- 
ment. 

plendos, -tos adj. abondant, riche; 
qui a en abondance, riche. 

plenetat v. plcndat. 

pleneza, pla- s. f. plénitude, abon- 
dance; accomplissement. 

plenier, pla- adj. plein, entier, 
complet; abondant; grand, 
vaste; fort, 

pleniera s. f. plénitude, abon- 
dance. 

plenir (e) v. a. remplir. 

plenisouan adj. ouvert, en par- 
lant d'une voyelle. 

plentat, pleiitos v. plcnd-. 

plesdura, pleid- s. f. même sens 
que plediwa. 

plçu s. f. peuple? multitude? 

plçu .S', m. garantie, caution. 

pleure, plinre, plevir v. a. pro- 
mettre: garantir, assurer; en- 
gager (sa parole, sa foi); con- 



fier ; V. n. s'engager, contracter 
un engagement envers qn.; v. 
réfl. se fier, avoir confiance; con- 
sentir, se prêter à; prendre sur 
soi?; pleoit lié par un engage- 
ment, par une promesse solen- 
nelle. 

plevelhar {<è)v. a. assurer, garan- 
tir? 

plevensa, pli- s. f. assurance, 
garantie; confiance. 

pleverin, -ezin s. m. pleurésie. 

plevi (ou pleviîi?) .-?. m. garantie, 
caution; jn-omesse. 

plevina s. f. garantie, caution. 

plevinar v. réfl. se promettre? 
ou s'engager, contracter un en- 
gagement envers qn.? 

plevir V. pleure. 

plevizon s. f. engagement. 

pliure, plivensa v. pie-. 

plQJa, pluja s. /". pluie; de p. en 
temps pluvieux, quand il pleut. 

plojatz 6\ ni. pluie torrentielle. 

plojos, plu- adj. pluvieux; où il 
pleut, en parlant d'une maison. 

plom s. m. plomb; fil à plomb; 
poids de plomb; jeton de 
plomb? 

ploma V. pluma. 

plomada v. plomhada. 

plombada, ploma- î?. f. sonde; 
massue garnie de plomb ; balle 
de plomb. 

plombar(Q) v.a. plomber, garnir 
de plomb ; marquer d'un sceau 
en plomb; plonger; v. n. jeter 
le filet?; v. réfl. plonger. 

plombene adj. plombé, couleur 
de plomb. 

plombet s. m. drap couleur de 
plomb, gris-bleuâtre. 

plombiar, plonjar, plonfiar (o) 
V. a. et n. plonger; se coucher, 
en parlant du soleil. 

plombier s. m. plombier. 

plouiir V. n. tomber. 

plonhar, plonjar v. plomhtar. 

plor s. m. pleur, lamentation, 
larme; complainte, sorte de 
poésie. 



ploradçr — poderat. 



299 



plorador s. m. pleureur. 

ploraiiien s. m. action de pleurer, 
pleur, lamentation. 

plorar (o), pin- v. a., n. et réfl. 
pleurer. 

plorios adj. de deuil, 

plorÌTolmen adv. lamentable- 
ment. 

ploros adj. en pleurs, éploré. 

plçt s. m. billot, bloc de bois; 
tronc d'église. 

plçure V. n. pleuvoir; tomber; 
V. a. faire pleuvoir; faire tom- 
ber du ciel. 

ployina, pin- s. f. pluie fréquente 
et abondante. 

ploYÌnar v. n, pleuvoir fréquem- 
ment. 

pluja, plujos Y.ploJ-. 

plnma, plo- s. f. plume. 

plnniada 5. /". boulette de plume 
(pour la médication des faucons). 

plnmalh s. m. plumet. 

pliimar v. a. plumer (au réel et 
au fìg.); V. réfî. perdre ses 
plumes. 

plnmasQl s. m. plumasseau, fila- 
ments de charpie. 

plumb- V. plomb-. 

plumeta s. f. (petite) plume. 

plumos adj. garni de plumes. 

plnrar v. plorar. 

pins adv. plus; voler p. aimer 
mieux; s. m. reste; lo p., U p. 
la plupart. 

plnvier «. m. pluvier, oiseau. 

pluvina V. plovina. 

plnzar adj. pluriel. 

plnzor adj. plus grand, plus long ; 
pluzors plusieurs ; pluzors s. m. 
pi. la plupart, le plus grand 
nombre. 

po V. por. 

poaraca v. pozaraca. 

PQbla s. f. construction, maison. 

poblacîon, -azon s. f. peuple- 
ment; construction, maison; 
multitude, foule. 

poblador s. m. celui qui vient 
peupler, habiter, colon. 

poblal adj. pubhc; manifeste. 



poblainen s. m. peuplement; 
permission de peupler (un lieu), 
droit d'établissement. 

poblan s. m. habitant qui est 
venu s'établir dans une loca- 
hté. 

poblar, -plar (9) v. a. peupler ; 
établir; bâtir, construire; v. n. 
s'établir, se fixer; v. réfl, se 
peupler; s'établir, se fixer. 

poblazou V, poblacion. 

pçble, pQbol s. m. peuple; foule. 

PQble adj. bâti, construit. 

poblejal adj. public. 

poblejar (e), -bliar, -blicar, 
-bli^ar, pub- v. a. publier; 
confisquer. 

poblical, pu- adj. public. 

poblicar v. poblejar. 

poblnm s. m. peuple. 

pobol Y.poble. 

pobolameii s. m. établissement, 
colonie. 

pobolar ò'. m. populace. 

PQcha ò\ f. poche; chambrette. 

poclion s. m. mesure pour les 
liquides. 

podadoira s. f. serpe, serpette. 

podador s. m. vigneron qui taille 
la vigne, tailleur d'arbres. 

podauieu s. m. coupe, fracture; 
rupture (de ban). 

podar (q) v. a. tailler, couper; 
rompre, briser, casser; rompre, 
violer (le ban). 

poden adj. puissant. 

poder (q) v. n. pouvoir; p. suivi 
d'un infinitif équivalant au verbe 
simple : 2)ot amar = ama ; s. m. 
pouvoir, puissance; puissance 
génératrice ; force ; forces, trou- 
pes; territoire, domaine; biens, 
fortune; procuration, autori- 
sation; a p., de son p., per p. 
autant qu'on peut, de toutes 
ses forces; eser en p. être en 
état, être capable; faire son p. 
faire ce qu'on peut. 

poderansa s. f. puissance, force. 

poderat adj. puissant; vigoureux. 



300 



poderatge — poldrçl. 



poderat^e s. m. pouvoir, puis- 
sance. 

poderos adj. puissant; qui a le 
pouvoir sur, maître; qui est en 
possession de, possesseur; en 
état, capable; riche; important; 
possible; devenir, se faire p. de 
mettre en son pouvoir, s'em- 
parer de. 

podçsta s. f. puissance; person- 
nage puissant, seign eur puissan t. 

podestadimeii s. m. puissance. 

podestaditz adj. qui a puissance 
sur, qui est en possession de ; 
s. ?w. personnage puissant, grand 
seigneur. 

podestadiu s. m. domaine, sei- 
gneurie. 

podestadiva s. f. celle qui est en 
possession de qc, possesseur. 

podestat, poes-, pos- s. f. puis- 
sance, pouvoir; procuration, 
mandat; personnage puissant, 
grand seigneur; gouverneur, 

podîer s. m. pouvoir, puissance. 

podisa s. f. reçu, quittance. 

podra V. foldra. 

podraga s. f. podagre, goutte'aux 
pieds. 

podragos adj. podagre, qui a la 
goutte aux pieds. 

poest- V. j)odest-. 

PQg, pQÌ «. m. puy, colline. 

pogar y.jxjlffar. 

poges s. m denier du Puy. 

poget, pn- s. m. colline. 

pogeza s. f. denier du Puy. 

pogezada 5. f. objet de la valeur 
d'un denier du Puy, 

pogezal adj. qui coûte un denier 
du Puy; s. m mesure contenant 
})our un denier du Puy de 
marchandise. 

poi y. po(/. 

pçire s. m. pus. 

poiredeza s. f. pourriture; pus. 

poiridier s. m j poiridnra s. f. 
pourriture. 

poirigar v. réfi. se pourrir, se 
corrompre. 



poiriguier 5. m., poiriiiieu .?. m. 

pourriture. 

poirir V. n. pourrir; polrit 
pourri; gâté. 

PQÌs adv. puis, après, ensuite ; 
prép. après; conj. depuis que; 
après que; puisque; si, quand. 

poisiiu adj. puissant; grand, 
robuste. 

poisansa, -ensa 6\ f. puissance ; 
procuration. 

pQisas adv. puis, depuis, ensuite. 

poisensa v. poisansa, 

poisiiat adj. puîné. 

poizçn, poz- s. f. potion, breu- 
vage. 

poîzonar (9) v. a. donner une 
potion à, médicamenter; em- 
poisonner. 

P9Ja s. f. terre en friche? 

pojada, pn- s. f. montée; montée 
(d'une marchandise) par voie 
fluviale. 

pojador adj. qui montera; 6\ m. 
perron. 

pojal, pu- s. m. colline, hauteur. 

pojamen, pu- s. m. montée, élé- 
vation; Ascension. 

pojausa s. f. action de monter? 

pojar (q), pu- v. n. monter; s'é- 
lever; monter à cheval; attein- 
dre un prix plus élevé; v. a. 
monter, gravir; élever, porter 
en haut; élever, augmenter, 
faire croître. 

poJQl, pu- s. m. hauteur, élévation. 

pojoleta, pn- s. f. élévation de 
terrain, éminence. 

pol 5. m. petit d'un oiseau; poulet : 
coq. 

pola s. f. poule. 

pôlalha s. f. volaille. 

polalliier s. m. poulailler, mar- 
chand de volaille. 

polaria s. f. marché à la volaille: 
mestier de p. métier du pou- 
lailler, commerce de volaille. 

polatz s. m poulet. 

poldra, pçdra s. f. poudre. 

poldrçl s. m. poulain, jeune 
cheval. 



pol^g — pOmpos. 



301 



polçg, pu-, pnlçgri s m. pouliot, 

espèce de menthe. 
poleja (e et ^?) íí. f. poulie; 

rouet d'arbalète. 
polejon s. 7ti. rouet d'arbalète. 
polet s. m. poulet; petit d'un 

oiseau. 
polgada s. f. pouce, mesure de 

longueur. 
polgal V". anguila. 
polgar, pog- s. m. pouce. 
polhe s. m. poulain? ou poulet? 
polible aâj. polissable. 
polidanieii^ polidetameii adv. 

poliment. 
polier s. m. poulailler, marchand 

de volaille; perchoir à poules. 
polîera s. f. marchande de vo- 
laille. 
polilli s. m. rouet d'arbalète? 
polilha 5. f. poulie? 
polimeu s. m. polissage ; raffine- 
polin s. m. poulain. [ment. 

pollua s. f. pouliche. 
polinet s. m. armure, sorte de 

guêtre ? 
polir V. a. polir; mettre en ordre; 

embellir, parer; caresser; polit 

poli, uni; propre, bien nettoyé ; 

joH, gentil. 
polmen s. m. mets, nourriture. 
polmon s. m. poumon. 
polçgre s. m. prologue. 
polomar adj. Fil p. grosse ficelle, 

fil de voile; s. m. même sens. 
polpa s. f. chair des animaux, 

partie charnue, muscle. 
polpil s. m. partie charnue. 
polpra, por- s. f. pourpre; étoffe 

de pourpre; vêtement de 

pourpre. 
polpre s. m. sorte de bois. 
polprier (-iera) s. marchand 

(-ande) de pourpre. 
polprin adj. de pourpre. 
pois s. m. battement, coup; pouls; 

tempe. 
pois if. m. et f. poussière; poudre. 
polsacion s. f. pulsation, pouls; 

« la i). de las campanas au 

son des cloches. 



polsamen s. m. pulsation. 

polsar (o) V. a. pousser, battre, 
frapper, heurter; v. n. respirer. 

polse Y.p)oUz. 

polsos adj. qui souffre de batte- 
ments de cœur. 

polsos adj. poudreux, couvert de 
poussière. 

poltz, polsc, polzer, pauze 
5. m. pouce; gros orteil; premier 
orteil du faucon. 

poltz s. m. pi. bouillie. 

polvera, porl)a, proba s. f. 
poussière; poudre. 

polverar (o) r. a. pulvériser. 

polveratge s. m. sorte de péage. 

polverejar (e) v. a. pulvériseï-. 

polvereta s. f. poudre. 

polverier s. m. poussière. 

polveriera s. f. poussière. 

polverir v. «., polverizflr v. a. 
pulvériser. 

polveros adj. poudreux. 

polvil, pnl- s. m. compresse. 

polzer V. poltz. 

polzin s. m. petit d'un animal; 
poulet. 

pom s. m. pomme; pommeau d'é- 
pée; boule de clocher; pomme, 
boule de métal qui surmontait 
les tentes. 

poma s. f. pomme; boule de 
clocher. 

pomada s. f. cidre. 

poiiial s. m. pommeau d'épée. 

pomar (q) v. n. pousser des 
fruits V 

pouiat adj. pommelé. 

pomçl s. m. petite pomme ; boule ; 
boule de cire dont on se servait 
pour les élections consulaires ; 
bouton d'un couvercle; boule 
de clocher. 

pomelar (q) v. n. jeter des pom- 
mes en l'air. 

poiiielat adj. pommelé. 

pomesa s. f. pierre-ponce. 

ponieta s. f. (petite) pomme. 

poiuier s. m. pommier. 

pompa s. f. pompe, ostentation. 

pompos adj. pompeux. 



302 



pompozitat — pontatge. 



poinpozitat s. f. pompe, osten- 
tation. 

pomser s. m. pierre-ponce. 

pçii s. m. pont; _?9. levaditz, p. 
levador pont-levis; faire p. 
(planca e p.) de alcun passer 
sur le corps de qn.; pasar al 
p. de alcun éprouver le même 
sort que qn. 

ponce- V. ponse-, 

ponch V. 2ionh. 

poncha, punla s.f. pointe ; pioche; 
sorte de clou ; action d'éperon- 
ner les chevaux, attaque; chi- 
cane, taquinerie; 2^- ^^^ J^'''^' 
point du jour; de p. perpendi- 
culairement? 

ponchadamen adv. ponctué. 

ponchador s. m. chanoine poin 
teur. 

ponchamen s. m. point. 

ponchar (o) v. a. piquer; pointer, 
ponctuer. 

poncliaria 8, f. pointage, action 
de pointer les absents; tableau 
de tous les chanoines d'une 
église. 

pouchet, puntet s. m. pièce que 
l'on met à la pointe d'un soulier. 

ponch eta s. f. (petite) pointe. 

pouchier adj. construit en pointe, 
en saillie (en parlant d'un mur)?; 
s. m. pointai? 

ponchon 5. w. pointe; poinçon. 

pouchona s. f. poinçon; surbout 
du rouet d'un mouhn? 

ponclior s. f. pointe; poinçon. 

ponchura s. f. piqûre ; mal, tour- 

ponehut adj. pointu. [ment? 

ponderos adj. pesant; grave. 

poneu s. w. ouest; vent d'ouesl. 

ponii, ponch, punt .s-, m. point ; 
pôle; moment; quart d'heure; 
p. del dia point du jour; a p. 
exprès; mètre a p., en p. metli»' 
en ordre. 

pçnh adr. point, pas. 

pçnh, pnnh s. m. poing, main; 
poignée, contenu de la main 
fermée ; se rire en son p. riie 
sous cape. 



ponha s. f. effort, soin, peine; 
retard, délai. 

poiihada s. f. poignée, contenu 
de la main fermée; coup 
de poing. 

ponhadtera s. f. mesure pour 
les grains, à Manosque = ^ju 
setier. 

pouhador s. m. combattant. 

ponhal adj. à main; coltel i). 
poignard ; peira p. pierre de 
grosseur à être lancée à la main ; 
s. m. poignard. 

ponhar (9) v. n. et réfl. tâcher, 
s'efïorcer, prendre de la peine ; 
tarder. 

ponhat s. m. poignée, contenu de 
la main fermée. 

ponhedor .9. m. combattant, guer- 
rier. 

ponhedor adj. piquant, pointu. 

ponhedura s. f. piqûre. 

ponhemen s. m. piqûre, élance- 
ment. 

ponhen adj. piquant; pointu; 
agressif, cruel; audacieux, prêt 
à attaquer; s. m. ortie. 

ponher v. a. piquer; piquer des 
éperons; exciter, stimuler; v. n. 
donner des éperons à un cheval, 
s'élancer. 

pouhet s. m. manche (d'un habit)? 

potihiera s. f. mesure pour les 
grains. 

ponre v. a. et n. pondre. 

ponsejar (e) t\ a. pointiller, désap- 
prouver? 

poiisçl s. m., pouselet s. m. petit 
pont. 

ponsilhar t;. a étayer, étançonner. 

pousiri ò'. m. poncire, sorte de 
citron. 

pouson 5. m. poinçon, manjue. 

poiiÝanatg:c, ponton- s. m. pon- 
tonage, droit de passage sur 
un pont. 

pontaiiior, ponton- s. m. pon- 
tonnier, préposé à un pont, per- 
cepteur du droit de passage. 

poiitatgre A', m. même sens yue 
pontanatge. 



pontçl — portaescus^l. 



303 



pontçl 5. m. étai, élançon. 
[>OHtet s. m. petit pont. 
pontier s. m. même sens que 

pontanier. 
pontifie s. m. pontife, évêque. 
poutiflcal adj. pontifical; s. m. 

pontife, grand-prêtre. 
pontil s. m. petit pont? 
pontil s, m. étai, étançon. 
pontoiiatge,pontonîerv.^oHYrtM-. 
popa s. f. poupe. 
popa s. f. mamelle, sein. 
popada, pu- s. f. poupée. 
popar (o) V. a. téter. 
popçl s. m. mamelon, tétin. 
popeta s. f. (petite) mamelle. 
popi- x.pobl-. 
popular s. m. homme du peuple ; 

gens du peuple. 
pçr s. m. pore. 

PQr, pQrre, pç s. m. poireau. 
por, porre adv. loin, en avant; 

de p. ensuite?; p. gitar, gitar 

p., a p. jeter loin de soi, jeter 

dehors; dissiper; être prodigue, 

dépensier. 
porba V. p>olvera. 
p(^rc s. m. porc, cochon; ^;. sen- 

glar v. senglar. 
PQi'ca 5. f. truie. 
poroada s. /"., porcairada s. f. 

troupeau de cochons. 
porcal s. m. porc; s. f. truie. 
porcarîa s. f. troupeau de co- 
chons; étable à cochons; droit 

sur les cochons. 
porcarisal adj. à sanglier? Se 

trouve seulement comme épi- 

thète de daH. 
porcatier s. m. boucher qui vend 

de la viande de cochon. 
porcçl s. m. petit cochon. 
porcçla s. f. truie, petite truie. 
porcelar (^) v. n. mettre bas, en 

parlant d'une truie. 
porceliera adj. fém. qui a des 

petits, en parlant d'une tniie. 
porc-espin s. m. porc-épic. 
porche v. porge. 
porcil s. m. étable à cochons. 



porcin adj. de cochon; sale, 

immonde. 
porc-marin s. m. porc-marin, 

poisson. 
porga i>\ f. criblure. 
porgador s. m. cribleur, vanneur. 
porgador adj. qui veut se justifier. 
porgadôr, -atçri, pur-, perea- 

tçri s. m. purgatoire. 
porgar (o) v. a. cribler, vanner. 
PQrge, -gue, pQrche, pQrtegne 

s. m. porche, portique. 
pçrger, -ser v. a. présenter, 

tendre. 
porgue V. porge. 
porpal s. m. pourpre, dignité. 
porpra v. 2>olpra. 
porquet s. m. petit cochon. 
porqnier s. m. porcher, gardien 

de cochons; enclos pour les 

cochons. 
porquiera s. f. gardienne de 

cochons; enclos pour les 

cochons. 
porrada, s. f., porrat s. m. 

poireau. 
porre v. ^wr. 

porret 5. m. excroissance, verrue. 
porser v. poi'ger. 
pçrt s. m. port; passage, entrée; 

passage dans les montagnes. 
pçrt s. m. port, prix de transport; 

port, maintien, allure; bac; 

fruit du ventre. 
pçrta s. f. porte; faire porta 

(portas) monter la garde aux 

portes d'une ville. 
pQrta s.f. port, transport. 
portacarn s. m. celui qui apporte 

la viande. 
portadiera s.f. civière. 
portador 8. m. porteur. 
portador adj. qui doit être porté: 

qui peut être porté, portatif; 

qui doit porter, souffrir (une 

peine). 
portadura s. f. fruit du ventre, 

progéniture ; port, frais de trans- 
port ; costume. 
portaescQSçl adj. qui porte un 

écusson. 



304 



portafais — pozadçr. 



portafais s. m. portefaix. 

portafeuçstra s. m. porte-fenêtre. 

portairitz s. f. porteuse. 

portai ò\ m. portail; porte d'une 
ville. 

portalet s. m. dimin. de iwrial. 

portai etras s. m. facteur. 

portalier s. m. porte d'une ville. 

portaliera s. f. porte, portail. 

portameu s. m. port, action de 
porter; manière d'être, conduite. 

portauatge s. m. droit d'entrée. 

portançl s. m., portançla s. f. 
petite porte, guichet. 

port ailier s. m. portier ; percep- 
teur des droits d'entrée. 

porta nsa s. f. conduite. 

portapaiiier s. m. porteur de 
paniers. 

portapçsa s. f. emporte-pièce. 

portar (q) v.a. porter; être en- 
ceinte de; porter à terme (un 
enfant); produire; apporter; 
emporter; supporter; conduire, 
mener; v. réfl. se rendre; se 
comporter , se conduire. 

portaria s. f. charge de portier. 

portaselh s. f. porteuse de seau. 

portatg'e s. m. action de porter, 
d'emporter; droit payé par le 
prisonnier au portier de la 
prison. 

portegue v. porge. 

portçl s. w,, portçla s. /"., por- 
teta s. f. petite porte, guichet. 

portier s. m. portier; officier 
chargé de la garde d'une porte 
de ville; porte d'une ville; 
portière (tenture). 

portiera s. f. portière (d'un cou- 
vent etc.); sirventa p. même 
sens. 

pos V. pois. 

PQsa s. f. mamelle. 

poseada s. f. vin qui, arrivé au 
has, commence à s'aigrir. 

posdeman adv. après-demain. 

pOisesiçn s. f. possession; bien- 
fonds, propriété. 

posesor (-ora) s. possesseur, 
propriétaire. 



posesor, -çri s. m. bien-fonds, 
propriété; ensemble des biens- 

posezeire v. posezidor. [fonds. 

posezeiritz s. f. (femme) posses- 
seur, propriétaire. 

posezidor, cas suj. posezeire, 
s. m. possesseur, propriétaire. 

posezidora s. f. même sens que 
posezeiritz. 

posezir z?. a. posséder; prendre en 
possession. 

PQst pr^i>- après. 

pQst s. f. planche; couverture 
en bois (d'un livre); p. de folha 
volige, planche mince. 

PQsta s. f. planche. 

PQsta s. f. poste. 

postairçl s. m. derrière. 

postalha s. f. ensemble de 
planches. 

postaiii s. m. planches en général; 
bois de sciage. 

postar (q) v. a. couvrir de bois 
(un livre). 

postât V. podestat. 

postât s. m. planche; cloison. 

postçl s. m. pilori. 

postçla, pus- s. f. pustule. 

posteiua 6\ f. apostèrae, abcès; 
pus. 

postçrla, -çrua s. f. porte de 
derrière; poterne, petite porte. 

posteta s. f. planchette. 

postier s. m. garçon de four. 

postilar V. a. apostiller, annoter. 

postulos adj. couvert de pustules. 

pçt if. m. lèvre; bec d'un vase, 
trou d'un baril. 

pçt s. m. pot; mesure de viu. 

potaria s. f. poterie. 

potatge s. m. potage; ragoût. 

potestat V. podestat. 

potet s. m. petit pot. 

poticari 5. m. pharmacien. 

potier 6'. m. potier. 

potz .«?. m. puits; abîme. 

pôiizer V. poltz. 

]H>zaditz ad), qui peut se puiser. 

pozador s. m. endroit de la riviè- 
re où l'on peut puiser facile- 
ment. 



pozaire — prçndre. 



305 



)OZaire s. m. seau à puiser de 
l'eau. 

)Ozandier (-iera) s. porteur 
(-euse) d'eau, à Montpellier. 

)ozaracu, -raiica s. f. puits à 
roue. 

)Ozest- V. 2)odest-. 

i)Ozon V. jioizon. 

jrabar, prabe v. pi'oar, j^^'oa. 

[)rada s. /"., pradal s. m., pra- 
daria s. f., pradçl s. w/., pra- 
dçla s. f. pré, prairie. 

pradet s. m. petit pré. 

prametre v. prometre. 

praube, -bet y. paubre, -bref. 

prantinien s. m. action de ifouler 
avec les pieds. 

prautir v. a. fouler avec les pieds. 

prava, pravar v. proa, proar. 

prea, preador v. preza, -zador. 

prebçsde, -bçst, per-, pro- s. m. 
prévôt. 

prebQsta s. f. supérieure. 

prebostat s. m. prétoire. 

prebostat, per-, pro- s. f. pré- 
vôté. 

prebostatge s. m. prévôté. 

prçc s. m. prière. 

precenher v. a. ceindre. 

predic, -icausa etc. v. prez-. 

predicatQri s. m. chaire. 

predon s. m. voleur, brigand. 

prefâcll V. p>retzfach. 

preferir, perf- v. a. préférer. 

preflgidor aâj. à fixer préalable- 
ment. 

preligir v. a. fixer. 

pregador s. m. suppliant, sou- 
pirant. 

pregainen s. m. prière. 

pregar (^) v. a. et n. prier. 

pregaria s. f. prière. 

pregondea, pregondeza v. pre- 
ondeza. 

pregniera s. f. prière. 

preilat s. m. prélat. 

prcion V. preizon. 

prçire, prçstre, pçslre, pre- 
veire,per-,prever s. w. prêtre. 

pr^lsa, prçsa s. f. 'presse, mêlée, 
foule. 

Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



preîsar (ç) v, a. presser, insister 
auprès de. 

preizon, prez- prîz-, preion s. f. 
prise, capture; butin; état de 
prisonnier; prison: prisonnier. 

preizonar, pre- (o) v. a. faire 
prisonnier; emprisonner. 

preizonatge s. m. prison; droit 
payé par les prisonniers. 

preizonîer, prez- s. m. prisonnier. 

prejudicar v. n. préjudicier. 

prejadiciar v. a. préjuger; v. n. 
préjudicier. 

prejnr, -jurar v. perj-. 

prelacion s. f. supériorité, po- 
sition supérieure; prélature; 
droit de prélation. 

premednra s. f. vin de presse. 

premer v. a. presser, comprimer. 

prçmi s. m. récompense. 

premîar v. a. récompenser. 

premier, -ieramen v. prîm-. 

preminencia, -ensa s. f. préémi- 
nence. 

premsa, prensa s. f. cachet, (petit) 
sceau. 

premsar, pren- (e) v. a. presser, 
pressurer. 

prendable, prena- adj. accep- 
table. 

preudar (ç) v. a. se faire donner 
des gages de? 

prendedor,preiie- adj. qui prend 
bien, en parlant d'un oiseau 
de chasse ; ò\ m. celui qui prend; 
receveur, caissier; expert. 

preiidedor, prciie- adj. qui doit 
être pris, à prendre ; qui pren- 
dra. 

prendenien s. m. action de 
prendre; prise d'une ville; 
saisie. 

prendezon, prenez- s. f. arres- 
tation. 

prendre, penre, pendre, prener 
v. a. prendre, saisir; arrêter, 
faire prisonnier; voler, dérober; 
recevoir, accepter; éprouver, 
subir, souffrir; passer (un jour 
de fête); vérifier, examiner; 
p>. a, en considérer comme, 
Français. 20 



306 



preiie pfeza. 



estimer ; V. ti. naître, se produire, 
survenir; arriver, réussir; p. a 
se mettre à, commencer à; 
V. réfl. s'attacher; se figer, se 
congeler; se comparer; se met- 
tre, commencer; prenden qui 
prend bien, en parlant d'un 
oiseau de chasse. — Voir aussi 
conseïh, dol, drech, garda, grat. 

prene- v. prende-. 

prenh, prens adj. fém. enceinte, 
pleine. 

prenliat s. m. fruit du ventre. 

prenliedat s. /"., preulieza s. f. 
grossesse. 

prenlion s. m. fruit du ventre, 
fœtus. 

prens v. prenh. 

prensa, preusar v. p)>'^^^sa,-ar. 

prcon, pri-, prioii, pru- adj. 
profond; adv. profondément; 
à fond; de p. profondément; 
sospir de p). soupir qui vient 
du fond du cœur ; tan p. el 
temps à une saison si avancée ; 
s. m. profondeur. 

preondeza, prî-, pregondeza, 
-dea s. f. profondeur. 

preonsar (q) v. a. enfoncer^ 
plonger. 

preor v. prezor. 

prep V. pjvop. 

preparaiiien s. m. préparation, 
disposition. 

preparansa, preparar v. per-. 

prepaus s. m. résolution, dessein, 
projet. 

prepauzador, per- adj. qui doit 
être présenté, soumis; qui doit 
être préféré. 

prepanzauien, per- s. m. in- 
tention, résolution. 

prepauzar, per- v. a. mettre 
devant ; proposer ; présenter, 
exposer; résoudre, décider. 

prepoiire v. a. résoudre. 

prepôrtar (ç) v. a. préférer. 

prçs adv. près ; préjJ. près de ; 
s. m. approche? 

près s. m. prisonnier. 

preisa v. preisa. 



presa s. f. palet. 

presal s. m. but du palet. 

presega, preseg-uier v. peì-s-, 

preset adv. près. 

preset v. perset. 

presona, presonatge v. pers-. 

prçst adj. prêt; adv. prestement 

2). que si presque comme si. 
prçst s. m., prçsta s. f. prêt 

sorte d'impôt. 
prestador s. m. prêteur. 
prestador adj. qui doit être prêté 

qui doit être payé, en parlan 

d'un péage. 
prestamen adv. prestement. 
prestanieu s. m. prestation (d* 

serment). 
prestansa s. f. prêt. 
prestar (ç) v. a. prêter, 
prestet s. m. prêt. 
prestidor, prestiiih, prestl- 

nhiera, prestir v. pcstri-. 
presura s. f. oppression, souf 

fiance. 
prctocar v. part-, 
prçtz s. m. prix, valeur; valeur 

mérite, distinction ; paiement 

rémunération; argent;^ estime 

gloire, ji-jv- -.^, r-ïts^4 M/vjVi 
pretzfach, prefdch s. m. ''prij 

fait, forfait. 
pretzfaclior s. m. tâcheron, entre 

preneur. 
preyeiral adj. de prêtre. 
preveiraria ò\ f., preveirat s.m.. 

preveiratge .v. m. prêtrise 

sacerdoce. 
preveire v. pre'we. 
preveîresa 6-. f. concubine dt 

prêtre. 
preveiria, perv- s.f. prêtrise. 
preveiril, perv- adj. de prêti-e 
prever v. preire. 
prevezedor s. m. magistrat mu 

nicipal à Albi. 
prevezir, per- r. a. pourvoir. 
prçza, s. f. prise, capture, arres 

tation; prise d'une ville; recette: 

terme de jeu (gain, action dt 

gagner V). 
prçza, prça s. f. proie, butin. 



prezadçr — primier. 



307 



^rezador, prea- s. m. pillard, 

brigand. 
>rezadoi* s. m. estimateur. 
trezan adj. de valeur, digne 

d'éloges, distingué; arrogant? 
»rezausa s. f. valeur? ou estime? 
irezar (§), pri- v. a. estimer, 

apprécier, évaluer, priser. 
»rezeii adj. et s. m. présent; a p. 

à présent; aussitôt; ouverte- 
ment, publiquement; sous ses 

yeux ; clairement, nettement; 

al j). à présent; de p. à présent; 

aussitôt. 
>rezeo 5. m. présent, cadeau, don ; 

récompense. 
jrezencialinen adv. comme étant 

présent. 
>rezenmen adv. en étant présent ; 

clairement, nettement. 
jrezensa s. f. présence; a p. 

ouvertement, publiquement ; 

visiblement, évidemment; en p. 

en face; d'abord, au premier 

moment; venir en p. venir en 

évidence. 
)rezenta (a) loc. ado. aussitôt. 
jrezêntador adj. qui doit être 

présenté, soumis, offert. 
)rezeutameii s. w., prczentansa 

s. f. présentation. 
)rezentar (e) v. a. présenter, 

offrir. 
;)rezentier adj. qui se porte, se 

presse en avant; prêt, dispos, 

empressé; prévenant, d'un 

abord facile; qui se présente 

hardiment, qui a des manières 

aisées, qui sait se bien conduire ; 

gracieux, avenant. 
prezeiitin adj. qui se met trop 

en avant, importun. 
prezçpi s. m. crèche. 
prezia s. f. prix, valeur. 
prezîar v. a. estimer. 
prezic s. m. sermon; exhortation ; 

exhortation à la croisade; 

discours. 
prezicador s. m. prédicateur; 

frère prêcheur, dominicain. 



prezicâmen s, m. sermon; ex- 
hortation à la croisade. 

prezîcansa s. f. prédication. 

prezicar v. a. et n. prêcher ; ex- 
horter. 

prezia adj. précieux, distingué. 

prezon, prezonar etc. v. preiz-, 

prezor, preor s. m. présure. 

prezumidor adj. présumable, à 
présumer. 

prezuramen s. m. caillement. 

prezurar v. a. cailler, coaguler. 

prezurat s. m. présure. 

prieu Y.prior. 

prieusa s.f. pressoir. 

prîni adj. premier; fin, subtil; 
habile, adroit; déhcat, léger, 
mince ; affilé ; avare ; luna prima 
V. hma\ pe prim v. ^jí; adv. 
juste, excellemment; s. m. 
l'héritier ou le parent le plus 
proche; al p., en p. au commen- 
cement, d'abord; al pt- 2*'^ 
aussitôt que. 

prima s. f. prime, heure cano- 
nique; jeune truie qui n'a pas 
encore porté ou qui n'a porté 
qu'une fois; de la p. d'abord, 
au commencement ; primas, de 
primas d'abord; la première 
fois. 

primairal adj. qui se tient au 
premier rang; principal? 

primairan, primei- adj. premier; 
de devant. 

priinairia, -aria, praiu- s. f. 
premier rang; en p., en la p. 
tout d'abord, avant tout. 

primar v. n. primer, tenir le 
premier rang. 

primaria v. prlmaîria. 

primatge s. m. droit d'un proche 
parent à une succession. 

priinet adj. fin. 

priniçza s. f. ténuité, petitesse ; 
subtiUté; droit d'un proche 
parent à une succession. 

primier, prem-, prum-, perm- 

«fZ/. premier ; de devant ; aîné; 

ancien; s. m. ancêtre; a p., al 

jp., de p, en p. premièrement, 

20* 



308 



primierameii — 



lK?^- 



tout d'abord; de p., i)er de p. j 

précédemment, auparavant; p. 

que avant que. 
priuiieramen adv. en premier 

lieu; pour la première lois; 

p>. que avant que. 
priinver s. m. printemps. 
prince j -cep, -cip, -cer s. m. 

prince. 
princi s. m. prince. 
princip V. prince. 
principal «i/;. principal; de prix, 

précieux V; s. m. personnage 

notable; débiteur principal; 

principal, fond d'une demande; 

capital; le plus grand tuyau 

d'un orgue. 
principal* v. a. primer, surpasser. 
princîpat s. m. principauté; 

hiérarchie. 
principiar v. a. commencer. 
princol s. m. mère goutte, vin 

qui coule du raisin avant 

qu'on l'ait pressé. 
priol V. yrior. 
prion V. p)veon. 
l)riondeza v. preon-. 
priçr, -iol, priu, prîeu s. m. 

prieur. 
priorat s. m. prieuré. 
priorçsa s. f. prieure. 
prioria s. f. prieuré. 
prioril adj. de prieur. 
priu V. 2^''ior. 
privada s. f. amie intime; lieu 

d'aisance, latrines. 
priyadaineu adv. en petite com- 
pagnie; en secret, en cachette. 
privadesc s. m.^ priyadçza s. /". 

privante, familiarité. 
privar v.a. priver. 
privât adj. privé, intime, familier ; 

apprivoisé; qui est du pays; 

qui vit à part, isolé; retiré, 

solitaire, en parlant d'un lieu; 

cambra privada v. cambra ; adv. 

2)., a j3. en secret, en caillette, 

per p., j)er son p. en pjirti- 

culier. 
prç, pron «(/t. assez, en suffisance; 

beaucoup. 



procesiQii. 

prç, proç s. m. profit, avantage 
anar j^er son p. vaquer à se 
affaires ; eser als pros de alcu 
être utile, rendre service 
faireson p. agir dans son propr 
intérêt; fencr p. être utile. 

pro, pros adj. bon, excellen 
qui a de la valeur, du méritt 

prça, prQva, prava, prabe s. , 
éprouvette; sonde; preuve 
témoin. 

proà (o V) s. f. proue, avant d'u 
navire. 

proable adj. probable. 

proador s. m. celui qui fait un 
épreuve. 

proaiçl s. m. bisaïeul. 

proamen 6-. m. preuve; épreuve 

proansa s. f. preuve; épreuve 
expérience. 

proar, provar (g), pravai 
prabar v. a. prouver, démoi 
trer ; éprouver, vérifier ; mettr 
à l'épreuve; démontrer; goûte 
de; convaincre; j^'oat prouve 
bien établi. 

proazon, probacion 6. f. preuve 
épreuve. 

proba V. p>olvera et proa. 

probacion v. proazon. 

probag, -âge s. m., probaia s. ) 
provin. 

probaiadçr s. m. provigneur. 

probaiar, probainar v. a. prc 
vigner. 

probainauien 5. m. propagation 

probainar v. pjrobaiar. 

probausa, probar v. proa-, 

probdan, probdananien \ 
pii'opd-. 

probenc adj. rapproché; pr<»ili 
(parent); familier. 

probeiicar (v) v. a. approch» r. 

l)robçt adv. P. de près de. 

])robost V. prebosde. 

procedidor, proccdir x.proct'zi 

procçs 6\ m. inarehe, avancement 
|)re)grès; j»rocès; pièces d'ui 
procès. 

procesiçç, profos- s. f. pro 
cession. 



procesional — prçp. 



309 



rocesîoual, profcs- aâj. de 
procession. 

rocesionari s. m. processionnal. 
rocezidor adj. à procéder, qui 
doit procéder. 

roceziiiieu s. m. émanalion. 
rocezir v. m. provenir, émaner; 
procéder, t. de droit. 
rocrcansa s. f. procréation. 
rocurador, por- s. m. procureur. 
rociirairitz s. f. procuralrice. 
Ì rocurar, per- v. a. prendre soin 
de; procurer; occasionner. 
rodefemna v. profemna. 
rodeltat s. f. prouesse, exploit. 
rodome, prozonie, proonie, 
prome s. m. honnête homme ; 
simple bourgeois (opposé à 
mercadier, gentil, letrat). 
<rodoiiiia s. f. prud'homie, pro- 
bité, loyauté. 
îrodomialinen adv. avec probité. 
>roduire, -duzir v. a. produire 
(des témoins, des papiers); en- 
gager, exciter. 
iroensas. f. province; Provence. 
>roênsal, proven- adj. et s. m. 

provincial; provençal. 
)roensales s. m. langue proven- 

c^ale. 
jroeza s. f. prouesse, bonté, 
excellence; action excellente; 
exploit chevaleresque ; bonne 
parole. 
;)rofçch s. m. profit, avantage ; 

abondance. 
[)rofechable, perf- adj. profi- 
table. 
l)rofecliador adj. qui servira. 
profechal adj. profitable. 
profeclianieii s. m. profit. 
profcchao v. -profechar. 
profecliansa s.f. réussite; faire 

p. réussir, venir à bien. 
profecliar (ç), -flcliar v. n. pro- 
fiter, faire son profit; être utile, 
servir; v. a. employer d'une 
manière profitable; profechan 
profitable, utile. 
profecliivol adj., profechos adj. 
profitable. 



profemiia, prosf-, prodcf- s. f. 

honnête femme, 

profcinnîa s. f. honnêteté de 
la femme. 

proferedor, proferî- adj. à 
proférer, à prononcer. 

proferen s. m. menu don en na- 
ture, destiné au prêtre et qu'on 
dépose sur l'autel de l'église? 

profefidor v. proferedor. 

profçrre, -ferir v. a. offrir; pro- 
férer, prononcer. 

profçrs adj. dévoué? 

profçrta s. f. offrande. 

profçs adj. et s. m. profés, qui 
a fait profession. 

profesar (q) v. a. déclarer. 

profesion s.f. déclaration; pro- 
fession, t. ecclés. 

profesion, -oiial v. procès-. 

profçta s. m. et f. prophète. 

profetal, -tîal adj. de prophète 

profctizar, perf- v. a. prophé- 
tiser. 

proier s. m. second sur un bateau. 

proime v. prosmc. 

prçlec, -eçne s. m. prologue, pré- 
face; acte, charte; fait, argu- 
ment? 

prolongamen, -gar v. j;^rZ-. 

prolougrui s. m. prolongation. 

promdan v. propdan. 

prome v. p rodome. [a promis. 

promesas. f. promesse; ce qu'on 

promêsion s. f. promesse. 

prometedôr s. m. prometteur; 
garant. 

prometemen s. m. promesse. 

promçtre, pram- v. a. promettre ; 
assurer; décider, destiner. 

promover (q) v. a. promouvoir; 
engager, pousser à. 

pron V. jjro. 

prononciador s. m. celui qui 
décide, arbitre. 

prononciamen 5. m. décision; 
prononciation. 

pronoiiciat s. m. jugement, arrêt. 

proome v. prodome. 

prQp, prçPj adv. proche, près; 
p. e p. immédiatement à côté 



310 



propalar — pulsel. 



l'un de l'autre; a hen p. à peu 
près ; de p. de près ; en p. bien- 
tôt ; p. de, en p. de près de ; 
prép. près de; après ; adj. proche. 

propalar i>. a. divulguer. 

propchanamen adv. prochaine- 
ment; p. venen prochain. 

propcliar,propiar, -pïar, -priar 
(q) v. n. et 7'éfl. s'approcher. 

propdan, probd-, pronid- adj. 
rapproché, voisin; proche, en 
parlant de la parenté ; p. pasat 
dernier; p. seguen, p>. venen 
prochain, suivant ; s. m. proche, 
parent. 

propdananien, probd-, promd- 
adv. prochainement; p. pasat 
dernier; p. venen prochain, 
suivant. 

prçpî, -prî adj. proche; s. m. 
proche, parent. 

propi V. propri. 

propiar v. propchar. 

propiarî, propiat v. propri-. 

prçprî, -pi adj. propre; s. m. 
fortune qu'on possède en propre. 

propri V. propi. 

propri ar v. propchar. 

l)ropriari, -piari adj, propre; 
s. m. propriétaire. 

propriat, -piat adj. propre ? 

pros V. pro. 

proseguir í^. a. suivre; poursuivre. 

prosman adj. proche; prochain; 
précédent; p). seguen, p. venen 
prochain. 

prosinanamen adv. immédiate- 
ment avant. 

prosmar adj. prochain; proche 
(parent); p. venen prochain. 

prosmar (q) v. réfi. s'approcher. 

prçsme, prçi- s. m. prochain; 
parent. 

prostrar, prostar (q) v. a. ren- 
verser, coucher, prosterner. 

prova, provansa etc. v. jjrort-. 

proven s. m. abondance. 

proYCiiimen s. m. revenu? 

proreiisa,* proveiisal v. proen-. 

proYçrbi s. m. proverbe, sentence; 
parabole. 



proverbiar v. a. apostropher 

chapitrer, injurier. 
provezedor s. m. celui qui poui 

voit, qui prend soin de. 
provezer,-zir, provîr v. a. et ì 

pourvoir. 
proyezion, -vizioç s. f. prévc 

yance, précaution; provision 

approvisionnement. 
provezîr, provir v. j^^'ovezer. 
prOTÌzion v. provezion. 
prozamen adv. vaillamment. 
prozçl s. w. prose, t. de liturgie 
prozome v. prodo-. 
pruina v. h-uina. 
prumier v. primier. 
prnna s. f. prune. 
priinçla s. f. prunelle, fruit 

prunelle de l'œil. 
prnnelier s. m. prunellier. 
prunier s. m., pruniera s. / 

prunier. 
priiou V. preon. 
prnzege, -îge s. m. démangeaison 
pruzeii s. m. sorte de maladi' 

caractérisée par une déman 

geaison, eczéma, gale? 
pruzige V. jjruzege. 
prnzimen s. m., praziçn 5. / 

démangeaison. 
pruzir V. n. démanger. 
pruzor s. f. démangeaison. 
psal-* V. sal: 
pua s. f. dent de peigne; piei 

aigu? pointe? 
puât s. m. peigne de tisserand 
pnbliausa s. f. publication. 
publiar v. pohlejar. 
pnblical v. poblical. 
publicar, -içar, v. poblejar. 
pndeii s. m. anus. 
pudir V. n. puer. 
pudisina s. f. puanteur. 
puditz s. m. nom de plusieur 

plantes. 
pudolçu adj. puant. 
pudçr s. f. puanteur. 
pug'et V, poget. 
pujada, pnjal etc. v. poj-. 
pnle^, -egi v. jwleg. 
pulsel V. 2^f'^sel. 



pulv- 



quesacom. 



311 



pnlv- T. polv: 

pumen v. pimen. 

punch, pimclia etc. v. jjo-. 

piinh- V. ponh-. 

piinidor adj. qui mérite d'être 

puni, qui doit être puni, à punir. 
puiiimen s. m. punition. 
punir v. a. punir. 
puniseiisa s. f. punition, 
punsel V. piusel. 
punt V. ponh. 

pnnta, -tet v. poncho, -chef. 
pnpa s. f. pustule, tumeur, 

bouton. 
pnpada v. popadn. 
pnr adj. pur, net, propre; adi\ 

seulement; pourtant; per p. 

tan que pourvu que. 
pardat, -tat, puretat, -itat s. f. 

pureté. 
pnreia s. f. purée. 
pnreza s. f. pureté. 
purgacion s.f. purification; pur- 

gation, t. de médecine. 
purgador v. iwrgador. 
purgador s. m. purgatif. 



purgamen s. m. purification; 

purgation, t. de médecine. 
purgar v. a. nettoyer; purifier; 

purger, t. de médecine; v.réfl. 

se purger, se justifier. 
purgatori v. porgador. 
purgatQri adj. du purgatoire. 
pustela V. postela. 
put adj. mauvais. 
puta s. f. femme de mauvaise 

vie, prostituée. 
putairia v. pnUarîa. 
putan s. m, celui qui fréquente 

les prostituées ; s. f. prostituée. 
pntana s. f. prostituée. 
pntanejar (e) v. n. se prostituer. 
putançla s. f. dimin. de pntana. 
pntanier adj. qui fréquente les 

prostituées. 
putaria, -airia s. f., putatge s. m. 

prostitution. 
putejar ($) v. n. se prostituer. 
putia s. /". prostitution. 
putnais, pnnnaîs adj. punais, 

puant; terme d'injure. 
patçis s. m. putois, peau de putois. 



Q- 



Qua- V. ca-. 

que pron. inter. et rel. qui, que. 

que conj. que; car, parce que; 
afin que; de sorte que; bien 
que; non demandât' ni re ni q. 
ne pas demander quoi que ce 
soit, rien du tout; respondre 
a tôt q. répondre à chaque 
question. 

qneaconi, quesacçm adv. quel- 
que peu. 

queacomet, quesac- adv. un pe- 
tit peu. 

quebrar (^) v. a. rompre. 

quec ^ron. indéf. chaque; chacun. 

quedamen adv. sans bruit. 

queira v. cara. 

queirîa v. cairîa. 

querba v. carha. 

queredor, queri- s. m. celui qui 
demande, solliciteur ; chercheur. 



querela, querelar v. quei-elha^ 

-elhar. 
querelh s. m. demande? ou 

plainte ? 
qnerelha, -ela s. f. plainte; sujet 

de plainte; querelle; tâche. 
qnerelhameii s. m. plainte. 
querelhar, -elar (e) v. a. ré- 
clamer; V. réfl. se plaindre. 
queremen s. m. demande. 
querentin adj. et s. m. mendiant. 
querer v. querre. 
querida s. f. demande; taille, 

impôt. 
queridor v. queredor. 
quérir v. querre. 
quçrre, querer, quérir, quezir 

v. a. chercher; aller trouver; 

demander, réclamer; demander, 

prier; v. n. mendier. 
quesacom, -omet v. quea-. 



312 



qu^sta — rabiiiaire. 



qDçsta, qnisia s. f. quête, per- 
quisition, recherche ; taille, soile 
de redevance. 

questable, quis- adj. soumis à la 
qiiesta. 

qncstador, quis- s. m. percepteur 
de la questa. 

qiiestal, quis- adj. soumis à la 
qiiesta. 

questalitat s. f. condition de 
celui qui est soumis à la questa. 

questar (ç), quis- v. a. chercher. 

questau adj. soumis à la questa. 

question s. f. question; querelle; 
supplice, torture. 

questionador adj. qui doit être 
mis à la question. 

questionar (q) v. a. mettre à la 
question. 

questionari s. m. bourreau. 

quet (e et ç) adj. coi, tranquille; 
silencieux; secret?; lo jorns es 
quetz le jour est passé. 

qnezar (e) v. réfl. se taire. 

quezir v. querre. 

qui pron. rel. qui ', q. — q. l'un — 
l'autre. 

quiacom 2)ron. hid. quelqu'un. 

qnicliat adj. écaché, écrasé, en 
parlant du nez. 

qnieira v. cara. 

quil s. m. cri aigu, perçant. 

quilar v. n. pousser des cris ai- 
gus, crier d'une voix perçante. 

qninh }iron. adj. inter. quel, de 
quelle sorte. 



qniaqnilliaria s. f. quincaillerie. 

quinquinal s. m. délai de cinq 
ans accordé à un débiteur. 

quint adj. num. cinquième; s. m. 
cinquième; sorte d'impôt. 

quinta s. f. cinquième partie. 

quintal s. m. quintal, cent livres. 

quintar v. a. prendre la cin- 
quième partie; donner la cin- 
quième façon à la terre. 

qninzal adj. num. quinzième. 

quinze adj. num. quinze. 

quinzen adj. num. quinzième; 
s. m. sorte de redevance. 

quinzena s. f. quinzaine. 

quinzenîer s. m. percepteur d'im- 
pôts pendant une quinzaine 
(à Bordeaux). 

qnisqnillias s. f. j)l. criblure. 

quista^ quistador etc. v. qnes-. 

quitacion s. f. quittance, reçu. 

quitamçn, quitia- adv. librement, 
sans redevance, gratuitement. 

quitamen s. m. cession. 

qnitansa s. f. quittance; cession. 

quitar, -tiar v. a. quitter; re- 
mettre, dispenser de; acquitter; 
abandonner, céder. 

quitarra s. f. guitare. 

quit.i,-te, quit adj. quitte, exempt ; 
acquitté, absous; délivré. 

quitiamen, quitiar v. quit^imen, 
-tar. 

quo- v. C0-. 



Raba s. f. rave. 

rabalsar r. n. diminuer, descendre, 

en parlant de l'eau. 
rabas s. m. blaireau. 
rabasa s. f. plante sei-vant à la 

teinturerie. 
rabasiera s. f. pioche dont on 

se sert pour déterrer les truiïes 

et déchausser les vignes. 
rabasta s. f. querelle, dispute. 



rabatz, -patz, -paci adj. rapace. 
rabeç, -bei ^. m. courant, rapid'V 

de r. rapidement. 
raben adj. rapide, impétueux. 
rabeta .s. f. petite rave. 
rabezamen adr. impétueusement, 

à verse. 
rabia s. f. rage. 
rabina .<?. f. impétuosité, ardeur. 
rabinaire adj. impétueux. 



rabinçs — ranatier. 



313 



rabiues adj. courant, rapide. 
rabiuier adJ. rapide, impétueux. 
rabiçs adj. enragé. 
rabis s. m. délai accordé pour le 

payement d'une dette? 
raca 5. f. rosse. 
raca s. f. marc de raisin. 
raca s. f. épidémie. 
racar v. réfi. avoir peur? 
rach V. rag. 
radçl s. m. radeau. 
radisa s. f. brioche. 
rafe s. m, raifort, radis. 
rag, rai s. m. rayon; soleil; jet 

de liquide; fil, courant de l'eau; 

rais, partie d'une roue; a r. 

à flots. 
rai s. m. bûcher? 
raia s. f. rayonnement, éclat; 

ligne formée par une chaîne 

de montagnes. 
raia s. f., raiada s. f. raie, 

poisson de mer. 
raiar t\ n. rayonner, briller ; jaillir, 

couler. 
raida s. f. tocsin; interj. au 

secours. 
raina v. rana. 
raïna s. f. dispute, querelle. 
rainai s. m. crécelle? 
raïiiar v. n. grogner, gronder; 

disputer. 
rainart s. m. renard ; homme rusé. 
raîneta 5. f. petite grenouille. 
raïnos adj. hargneux, grognon. 
raire v. a. raser, tondre; rader; 

retrancher, effacer; polir; rogner, 

diminuer (d'une possession). 
rais V. razitz. 
raisar v. a. fendre. 
raisnameii s. m. raison, moyen 

qu'on allègue en justice? 
riiïtz V. razitz. 
raïzeta ^. f. petite racine. 
ralha s. f. bavardage, vains dis- 
cours. 
ralhador s. m. bavard. 
ralh.ar i\ n. plaisanter, causer, 

babiller. 
ralhon s. m. trait d'arbalète. 
ram s, m. rameau, branche; 



branchage; fig. brin; joni de 
Rams jour des Rameaux. 

rama s. f. ramée, branchage; 
grande quantité?; vin de très 
rainas vin de trois pousses; 
faire r. couper de la ramée. 

ramada s. f. ramée, feuillage; 
cabane, lente de verdure; jon- 
chée; bouchon d'un marchand 
de vin. 

ramai s. m. longe du licou. 

ramar v. n. pousser des rameaux ; 
se couvrir de feuilles, reverdir: 
ramat à ramages, en parlant 
d'un tapis. 

ramat s. m. troupeau. 

ramatgre adj. branchier; s. m. 
ramage, feuillage; dessin sur 
une étoffe. 

ramçl s. m. rameau. 

ramçla s. f. ramée, branchage. 

rameuc adj. branchier; vivant 
dans les branches. 

ramet îî. m. petit rameau, ba- 
guette. 

ramier adj. rameux, branchu. 

ramiflcar v. réfl. se ramifier. 

ramil s. m. petit rameau? 

ramilha s. f. ramilles; ramée. 

ramilhier s. m. celui qui four- 
nit des brindilles pour chauffer 
un four. 

ramir v. a. attacher; provoquer. 

ramizon s. f. Mctrc en r. mctti'c 
en demeure? 

ramondenc adj. de Raimond; 
crotz ramondenca la croix qui 
figurait dans les armes des com- 
tes de Toulouse. 

ramos adj. rameux. 

rampa s. f. crampe. 

rampalm s. m. rameau qu'on 
bénit à réghse le jour des Ra- 
meaux; jour des Rameaux. 

rampeççlli s. m. croc, crochet. 

ramponador s. m. grondeur, 
querelleur. 

ramponar {o)v. «.railler, gronder. 

rana, raina s. f. grenouille. 

ranatier s. m. collecteur (du prix 
des indulgences). 



314 



ranc — rauba. 



ranc s. m. écueil. 

ranc adj. boiteux. /^ 

raiice adj. rance. 

rancetat s. f. rancidité. 

rancor, -ur, ren- s. f. rancune, 
ressentiment; chagrin, regret; 
plainte, réclamation. 

rancunha s. f. rancune. 

ranciir v. rancor. 

rancura, ren- 6-. f. chagrin, re- 
gret ; malheur ; méfait ? ; plainte, 
réclamation ; mcnar r. se plain- 
dre; mètre aie. ren enr. a alcun 
reprocher? ou garder rancune 
à cause de qc? 

rancurador s. m. plaignant. 

rancurar,* ren- v. a. reprocher; 
déplorer?; v. réfl. se plaindre, 
récriminer. [réclame. 

rancnros adj. qui se plaint, qui 

randa s. f. fin; a r. entièrement, 
tout à fait; côte à côte; escr 
a r. être au même niveau, être 
conforme. 

randal, -aime s. m. haie vive. 

randar r. a. ajuster, arranger; 
border ou garnir de dentelles?; 
V. réfl. s'ajuster. 

randola v. arendola. 

randolon s. f. hirondeau. 

randon s. m. impétuosité; ran- 
donnée, traite; a r., de r. avec 
impétuosité; en hâte, rapide- 
ment; a un r. tout d'un coup? 

randouada s. f. impétuosité; 
randonnée, traite? 

randonar (9) t\ n. et réfl. s'élancer. 

ranqueirar, -quejar (e) v. n. 
boiter, clocher. 

ranqnilhar v. réfl. clocher? 

ransan adj. de Reims; s. m. toile 
de Reims. 

ransonar (q) v. a. ranc^onner. 

raoQ, ara99 s. m. méteil. 

raonenc adj.^ raonçs adj. Fro- 
men r. froment un peu mêlé de 
seigle. 

rapadçr s. m. ravisseur. 

rapar v. a. saisir, enlever, ravir. 

rapar v. n. ramper. 

rapioa s, f. rapine. 



rapîr v. a. enlever. 

raport, raportar v. re-. 

rapuga s. f. grappe. 

rapngar v. a. grappiller. 

rar adj. rare; adv. rarement. 

ras adj. ras; s. m. ras; mesure de 
longueur; r. e r., de r. en r. à 
ras de bord ; r. e r. de au ras 
de; a r. de terra à rase terre; 
mezurar a r. a comol mesurer 
ras ou comble. — V. aussi raire. 

rasaziamen v. re-. 

rasca s. f. teigne. [la maie. 

rascamag s. m. instrument à racler 

rascar i\ a. racler. 

rascas adj. teigneux. 

rascla s. f, râle, oiseau. 

rasclar v. a. racler. 

rascondre v. res-. 

rasdoira s. f. radoire, racloire. 

raspa s. f. râpe, raisins ouljliés 
par les vendangeurs. 

raspalh s. m. balle du blé. 

raspar v. a. gratter (un vaisseau). 

raspçl adj. Vin r. râpé, vin qu'on 
a passé sur du raisin nouveau. 

rastçl s. m. râteau; grille d'un 
moulin; créneau? ou chaperon 
d'un mur? 

rastelar (q) v. a. ratisser, herser. 

rastelier .*?. m. râteher. 

rasfolll V. restohle. 

rastolha s. f. chaume. 

rat s. m. radeau. 

rat s. m. rat. 

rata s. f. souris. 

rata s. f. évaluation; quote-part. 

ratairçl s. m. petit faucon, tier- 
celet. 

rata-penada s. f. chauve-souris. 

ratçla s. f. rate, viscère. 

rateta s. f. petite souris. 

ratier adj. ratier, capricieux. 

ratiera s. f. ratière, souricière. 

ratoira *\ f. racloire. 

raton «. m. petit rat. 

ratonadura s.f. rongeurede rats. 

rauba s. f. robe; r. pai-tida robe 
mi-parlie, de deux couleurs; escr 
de las raubas de aicun ap- 
partenir à la maison de qn. 



rauba 



rebaii'ier. 



315 



rauba s. f. vol ; dépouille, butin. 

raiibador s. m. ravisseur, voleur. 

rAubamen s. m. vol, pillage. 

raubar r. a. dérober, ravir, voler; 
enlever une femme; r. camin, 
los camins dépouiller les pas- 
sants. 

raubaria s. f. vol, brigandage. 

raubasaria s. f. brigandage. 

raubasier adj. et s. voleur, bri- 
gand. 

raubatgri s. m. vol, pillage. 

ranbimeu s. m. ravissement, 
extase. 

raubir v. a. ravir, enlever; rauhit 
ravi, en extase. 

raiic adj. rauque, enroué. 

raug-olbar (ç) t\ n, être rauque? 

ranja s. f. rage. 

raujar v. n. enrager. 

raujos adj. enragé. 

raiiiiia s. f., raninatz^. m. rhume. 

raiiquejar (e), -qiiiar v. n. avoir 
la voix rauque, crier d'une voix 
rauque; s'enrouer. 

rauqueria, -quîera s. f. raucité. 

rauqueza s. f. raucité. 

rauquezir v. a. enrouer. 

raiiquiar v. rauquejar. 

ranqiiiera v. rauqueria. 

raiiquilhos adj. rauque, enroué. 

rans s. m. roseau. 

rail sol har (q) v. n. être rauque? 

raiist adj. raide. 

rail s t s. m. rôti. 

raustida s. f. rôtie, tranche de 
pain grillée. 

raustîdor adj. Peis r. poisson à 
frire, frit. 

raustier s. m. hàtier? 

raiistir v. a. rôtir. 

raustisaria s. f rôtisserie. 

rautar v. a. arracher; v. réfl. 
s'arracher. 

ranza s. f. lie; tartre. 

rauza s. f. roseau. 

ranzar t\ a. racler. 

ranzar s. m. lieu couvert de 
roseaux? 

ranzar, reiizar v. a. repousser ; 
V. n. reculer. 



raiizçl s. m y rauzet s. m. roseau. 

rauzler s. m. marchand de 
tartre? 

rave s. m. raifort cultivé, radis. 

raza s. f. mesure de longueur; 
mesure de capacité. 

razar v. a. combler (un fossé). 

razat s. m. bande? 

razedor s. m. parcur (de parche- 
min); barbier. 

razçn adj. tranchant. 

razîcar, -g'ar v. n. enraciner; 
V. a. arracher. 

raziganien s. f. enracinement. 

razigar V. razîcar. 

razim s. m. raisin; rameau. 

razimar v. n. produire des rai- 
sins; grappiller. 

razitz, raïtz, rais s. f. racine; 
origine. 

razoîra s. f. racloire. 

razon s. f. raison, bon sens; rai- 
son, motif; matière, sujet; 
compte; allocution, discours; 
action en justice; a r. à propos; 
per r. d'une façon propor- 
tionnée ; faire r. calculer, comp- 
ter ; mètre a r., en r. adresser 
la parole à. 

razoïiador s. m. défenseur, celui 
cj[ui parle en faveur de qn. 

razonaîritz s. f. celle qui défend, 
avocate. 

razonalmen adv. raisonnable- 
ment. 

razonainen s. m. défense, excuse. 

razonans'a s. f. défense. 

razonar (q) v. a. exposer, ex- 
pliquer; adresser la parole; dé- 
fendre, excuser; compter, éva- 
luer ; V. n. parler ; v. réfl. parler ; 
se défendre, s'excuser; mal r. 
blâmer, critiquer. 

razonivol adj. raisonnable. 

razçr s. m. rasoir. 

razura s. f. raclure. 

real adj. réel. 

real, -aime v. reia-. 

rebailar v. a. rendre. 

rebairier v. rib-. 



316 



rebais — reclaiire. 



rebais s. m. diminution, réduction. 

rebastir y. a. rebâtir. 

rebat s. m. déduction. 

rebatejar (o) v. a. rebaptiser. 

rcbat.cmeii s. m. réverbération, 
réflexion ; déduction. 

rcbatre i\ a. rebattre; rabattre, 
déduire. 

rebatum s. m. émondes? 

rebeb s. m. rebec. 

rebec 6\ w. rebec; sorte de poésie. 

rebel, -lar v. rci>. 

rebeure v. a. reboire. 

rebiera v. rib-. 

reblandir v. a. courtiser, servir. 

rçble ,s\ m. remplage, pierres jec- 
tisses dont on remplit le vide 
d'un mur. 

reblon, ri- s. m. menu moellon, 
blocaille; tuileau. 

rebol aclj. crépu? 

rebolhir v. a. recuire. 

reboudre, rcp- v. a. enfouir, en- 
terrer; cacher. 

reborc adj. obtus. 

rebos s. m. contraire; a r. à 
rebours. 

rebQSt (en) loc. adv. en secret. 

rebostçri, -içri s. m. enterre- 
ment. 

rebçt .s. m. galet. 

rebotar (q) v. a. repousser. 

rebrondar (o) v.a. élaguer, tailler 
(au %.). 

rébus (a) loc. adc. à rebours. 

rebuzar ì\ n. reculer; empirer; 
radoter?; rebuzat déchu, dé- 
pravé. 

rcbiizos (a) loc. adv. à rebours. 

rçc s. m. ruisseau. 

recalar v. rép-. se calmer, s'apaiser. 

recalÌD, resc- s. m. braise; ar- 
deur; fièvre; rechute. 

recalivar, resc- v. a. réchauffer; 
raviver (une plaie); v. n. se 
ranimer; rechuter, retomber 
malade; récidiver, revenir; s. m. 
récidive. 

recantar v. n. faire écho. 

recap, -aps, res- (de) loc. adv. de- 
rechef. 



reeapelador s. m. couvreur. 

recaps v. rccap. 

recaptador ^. m. receleur. 

recaptar v. a. recueillir, accueillir ; 
recevoir. 

recapte s. m. Dar, douar, mctre r. 
mettre remède, pourvoir. 

recardar, -dejar (e) v. u. 
revendre. 

recardier s. m. revendeur. 

recaste nar (e) v. a, reprocher; 
adresser des reproches. 

rccazçr v. n. retomber. 

recebedor s. m. receveur; réci- 
pient. 

recebedor adj. qui recevra; qui 
sera reçu, à recevoir; recevable. 

recebeuien s. m. réception. 

recebre v. a. recevoir; accueillir: 
r. en se se charger de; v. réfi 
se retirer; receben recevable. 
marchand. 

recel s. m. cause de crainte? 

recêlar (ç) v. a. celer, cacher. 

receaher v. a. ceindre, entourer. 

recçpta s. f. recette. 

receptable adj. recevable, con- 
venable; marchand. 

reccptacion s. f. recèlement. 

receptador s. m. receleur. 

receptar (^) v. a. recevoir; receler. 

recçpte s. m. refuge, asile. 

recerc s. m. recherche. 

rcccrcclat adj. bouclé. 

recçt s. m. lieu où Ton se relire, 
retraite. 

rech s. m. droit. 

rechiuhar v. n. rechigner. 

recin^lar r. a. ressangler. 

reeisclar r. n. retentir. 

recitacion if. f. récit. 

recitar v. a. raconter, rapporter. 

reclain .v. m. réclamation, plainte; 
réclame, cri ou viande pour faii - 
revenir l'oiseau de chasse su 
le poing; leurre, appât, au IIl: 

reclauiar v.a. réclamer, invoquer, 
supplier; proclamer, annoncer: 
V. ré[i. se plaindre; être attir( . 
alléché? 

reclanre, res- v. a. renfermer 



reclavar — recçrre. 



817 



refermer; v. réfl. se renfermer, 
se reclure. 

reclavar v. a. reclouer? 

reclayelar (^) v. a. reclouer. 

reclinar v. a. reposer. 

réduire v. a. renfermer, cacher; 
V. réfl. se renfermer, se reclure. 

reclus, res- s. m. reclus; lieu fer- 
mé, prison; recluserie. 

reclnza, res- .<?. f., recluzaua, 
res- s. f. recluse. 

recluzatge s. m. recluserie. 

recluzia s. f. recluserie? 

recobrador s. m. celui qui re- 
couvre. 

recobrador axij, à recouvrer. 

recobramen s. m. recouvrement; 
remède? 

recobransa 5. f. recouvrement. 

recobrar, recrobar (q) v. a. re- 
couvrer; recevoir, accueillir. 

recçbre s. m. réméré ; vendre a r. 
vendre avec faculté de rachat. 

recobridor s. m. couvreur. 

recobrier s. m. rétablissement, 
relèvement. 

recobrîr (q) v. a. recouvrir; re- 
manier la toiture d'une mai- 
son; donner une nouvelle cou- 
verture à un livre; herser. 

recçîre, recozer v. a. recuire. 

recoleg-ir v. a. recueillir. 

recçlli s. m. accueil. 

recolhida s. f. accueil, réception ; 
communauté. 

recolhinieu s. m. récolte; accueil; 
recueillement (fig.). 

reeolhîr (q) v. a. recueillir, ré- 
colter; rappeler (t. milit.); ac- 
cueilhr, recevoir, admettre; 
accueillir un ennemi; v. réfl. se 
retirer, se réfugier ; se recueillir 
(fig.). 

recomaudaïueu s. m. recomman- 
dation. 

ret'ompensamen s. m. compen- 
sation, 

recompensar (e)r. «. compenser; 
récompenser, 

recomplidor mij. servant au rem- 
plage d'un tonneau. 



recoiiiplir v. a. remplir. 
recomtable adj. racontable, ex- 
primable, 
recomtamen s. m., -tausa s. f. 

récit. 

recomtar, recon- (q) v. a. estimer, 
tenir pour; imputer; raconter; 
réciter, dire; faire se ressouve- 
nu- de? 

reconfçrt s. m, réconfort. 

reconfortar (q) v. a. réconforter, 
affermir. 

reconoisseiiien s. m. jugement, 
discernement ; reconnaissance, 
t. féodal. 

reconnoiseusa s. f. connaissance, 
discernement; aveu; reconnais- 
sance, t. féodal; don offert 
comme signe de reconnais- 
sance; quittance, reçu. 

reconoiser v. a. reconnaître; 
avouer; reconnaître (un fief); 
vérifier; v. réfl. se reconnaître, 
se rendre compte de sa situa- 
tion ; reprendre connaissance ; 
rentrer en soi-même, venir à 
résipiscence; se souvenir. 

recontar v. recomtar. 

recontorn 5. m. le premierquartier 
(de là lune)? 

rccontramen s. m. rencontre. 

recon valçr v.n. se remettre d'une 
maladie, se rétablir. 

recordacion 5. f. mémoire, sou- 
venir. 

recordadçr s. m. celui qui se 
souvient, se rappelle. 

recordamen s. m. souvenir; 
mention ? 

recordansa s. f. souvenir, mé- 
moire; commémoration. 

recordar (ç) v. a. rappeler; re- 
passer dans sa mémoire, se 
lappeler; réciter; me recorda 
de je me souviens de; v. réfl. 
se rappeler, se souvenir de 
{alcnn et de alcun). 

recorre v. n. recourir, avoir re- 
cours; V. a. secourir; revoir, 
reviser; faire parvenir, porter? 



318 



recorredor — reduzemçn. 



recorredor s. m. celui qui secourt ; 
reviseur. 

recorremen s. m. recours (t. de 
droit)? 

recors s. m. recours; revision. 

recôrsa s. f. retour. 

recçrt s. m. souvenir. 

recozer v. reçoive. 

recreaiiieii s. m. récréation. 

recrear (e) v. a. récréer, délasser; 
V. réfl. se remettre, se rétablir. 

recreire, recrezer v. a. avouer; 
abandonner? ; v. réfl. se désister, 
s'abstenir; se rendre; s'avouer 
vaincu; recrezui fatigué; lâche; 
faire recrezen faire accroire; 
mot recrezen vilain mot, juron. 

recreiser v. n. recroître, re- 
pousser. 

recrezedor íf. m. celui qui s'abs- 
tient, se désiste. 

recrezemeu s. m. abandon, désis- 
tement; pusillanimité, lâcheté. 

recrezensa s. f. désistement, 
ralentissement; lâcheté; mise 
en liberté sous caution. 

recrezer v. recreire. 

recrezuda s. f. indolence?; re- 
traite. 

recrobar v. recohrar. 

recrocat adj. crochu. 

recruzar v. n. s'envenimer, s'ac- 
croître, en parlant d'un mal. 

rectçr, rue- s. m. recteur, gou- 
verneur; supérieur (d'une ab- 
baye); curé; titre que portaient 
les prélats chargés de l'adminis- 
tration du Comtat Venaissin. 

rectoria, rue- s. f. rectoric, cure. 

recub- v. recob-. 

recular v. a. et n. reculer; re- 
pousser. 

reculh- v. recolh-. 

recurar v. a. nettoyer. 

recuzar, res- v. a. refuser. 

redable s. m. râble, fourgon. ' 

redairia s. f. postérité. 

redargar v. a. examiner, recon- 
naître. 

redarguir v. a. réfuter. 

rededçr^ ren- adj. à rendre. 



redelhar (e) v. a. prendre avec 
un filet?' 

redememeii v. rez-. 

redemen, ren- s. m. action de 
rendre, remise, don. 

redemer, -mîr v. rezemer. 

rederzer v. a. redresser. 

redier adj. dernier. 

rediflcar, reed- v. a. réédifier. 

redir, -ire v. a. redire; dire cà son 
tour. 

rçdoa, -ua, ren- s. f. rente. 

redolar, ro- (q) v. a. et n. rouler. 

redçler v. n. être odorant. 

redolhar (q) v. a. regarder. 

redon adj. rond; s. m. tour; 
couronne (de paille etc.); der- 
rière. 

redonar (q) v. a. reconnaître, 
récompenser. 

redouda s. f. ronde. 

redondar (o) v. n. rejaillir; r. a, 
en tourner à. 

redondat adj. rond. 

redondçl s. m. sorte de poésie. 

redondet adj. rondelet. 

redondeza s. f. rondeur. 

redondit adj. rond. 

redonditz adj. rond. 

redonhar, rez- (q) v. a. rognei, 
couper, tondre. 

redonliir v. a. arrondir. 

redoptable w7/. redouté; révéré. 

redoptansa s. f. force redoutable. 

redoptar (o) v. a. redouter; avoir 
à redouter; v. réfl, prendre 
peur; redoptan redouté. 

redçrt a 6*. f. hart ; cha îne ou collier? 
ou bracelet? 

rçdre, rendre v. a. rendre; pro- 
duire; V. réfl. se rendre; entrer 
dans un couvent; se faire, 
devenir. 

redreisar, -dresar (ç) v. a. re- 
dresser; dresser. 

redng .v. m. réduit. 

réduire, -durre, -duzir r. a. 
ramener; réduire, diminuer; 
forcer ; v. /j. se réduire, diminuer ; 
r. réfl. se retirer, se réfugier. 

redazemçQ s. m. recueillement. 



reduzir — refricar. 



319 



redazîi* v. réduire. 
reediflcar v. redificar. 
reemer, reenizou v. rezem-, 
reempreuliar (e) v.réfl. redevenir 

grosse, pleine. 

reescriure, rescr- v. a. récrire, 
écrire de nouveau; répondre. 

refaire, refar v. a. refaire, faire 
de nouveau; rétablir, réparer; 
dédommager. 

refazemen s. m. réfection, ré- 
paration. 

refector, -feitor, -freclior,-fri- 
chor, -freidor, -freîtor s. m. 
réfectoire; couvent. 

refectorier (-iera) s. frère chargé 
(sœur chargée) du service du 
réfectoire. 

rcfeitor v. refector. 

referir (ç) v.a. refrapper; frapper 
à son tour. 

referir, refçrre v. a. référer, rap- 
porter ; r. gracias, grat, merce 
rendre grâce, remercier. 

refermameii s. m. affermissement, 
confirmation. 

refermar (ç) v. a. raffermir; ren- 
forcer, fortifier; affermir, ra- 
nimer; confirmer; v. rcfl. s'aiïer- 

referrar (^) v. a. referrer, [mir. 

referre v. referir. 

refllar v. a. filer de nouveau. 

refiiiamen s. m. fin. 

rellnar v. n. et réfl. finir, cesser. 

refliizameu s. m. arrière -inféo- 
dation. 

reAzansa s. f. confiance. 

reflamanien s. m. échauffement, 
inflammation. 

reflamar V. n. s'enflammer; flam- 
boyer; v.a. échauffer. 

reflambejar (e) v. n. flamboyer. 

refolejar (e) v. n. agir de nou- 
veau follement. 

refolrar (Q?)t\ a. garnir de four- 
rure. 

refondemen s. m. rembourse- 
ment. 

refondre v. a. refondre. 

refondre v. a. rembourser, res- 
tituer. 



reformacion s. f. réformation, 
réforme; renouvellement, réta- 
blissement. 

reformador s. m. réformateur. 

reformar (o) v. a. reformer, ré- 
générer; réparer, réformer; ré- 
tabfir (la paix). 

reforsar (q) v. a. renforcer, forti- 
fier; V. réfl. s'eff'orcer. 

refrach s. m, chant des oiseaux. 

refrandre s. m. soulagement, 
adoucissement. 

refranli s. m chant des oiseaux; 
refrain ; soulagement, adou- 
cissement. 

refranliemen s. m. soulagement, 
consolation. 

refranher y. a. réprimer; répéter; 
soulager, consoler; v. réfl. éprou- 
ver du soulagement, se consoler ; 
s'adoucir, en parlant d'un mal. 

refrechor v. refector. 

refregçri, refri- s. m. réfri- 
gérant; rafraîchissement, con- 
solation. 

refregir, -zîr, -freidir v. a. re- 
froidir, rafraîchir. 

refregurar, -uzar v. refrejnrar. 

refreidir v. refregîr. 

refreidor v. refector. 

refreidurar v. refrejnrar. 

refreitor v. refector. 

refrejar (ç) v. a. refroidir. 

refrejnrar, -fregnrar, -frei- 
durar, -uzar v. a., n. et réfl. 
refroidir. 

refreuador s. m. celui qui re- 
frène, modérateur. [fréner. 

refrenameu s. m. action de re- 

refrenar (ç) y. a. refréner, arrêter ; 
V. réfl. se refréner, se modérer. 

refreuir v. n. hennir; résonner. 

refrescamen s. m. rafraîchisse- 
ment. 

refrescar (e) v. a. rafraîchir; 
rincer, nettoyer; renouveler; 
V. réfl. se divertir. 

refresquir v. a. rafraîchir; re- 
nouveler. 

refrezlr v. refregir. 

refricar v. a, répéter. 



3áO 



refrichor — legraciar. 



refriclior v. refector. 

refrigeri v. refregeri. 

refrim s. m. chant des oiseaux, 
ramage; son (d'une trompe); 
frémissement (d'un penon) ; 
cliquetis (d'armes). 

refrimar v. n. retentir, résonner. 

refrînher v. n. retentir, résonner. 

refrucli s. m. arrière- fruit, fruit 
de rebut? 

refiida s. f. refus. 

refudador adj. «à refuser, à ré- 
cuser. 

refndamen s. m. abolition. 

refudar v. a. refuser. 

refiig, -fngi, -fui s. m. refuge; 
refus, dédain. 

refiigar v. a. refuser, dédaigner. 

refugi V. refug. 

refngir v. n. fuir de nouveau; 
V. a. refuser, dédaigner, mé- 
priser. 

refui V. refug. 

refus s. m. refus; rebut. 

refut 8. m. dédain; tener a r. 
mépriser, dédaigner. 

refuzamen s. m. refus. 

refuzar v. a. refuser. 

rega s. f. sillon. 

regaiih adj. hargneux, rechigné; 
s. m. action de rechigner, de 
montrer les dents; ricanement. 

rcganliar t. n. rechigner, grom- 
meler; braire, brailler; rega- 
nhat raboteux? 

regarar v. a. regardei*; v. rêfl. se 
regarder; se tourner vers. 

regarda s. f. regard. 

rogardador s. m. inspecteur, 
visiteur. 

regardador adj. et ^^. vi. qui re- 
gardera, qui verra. 

regardadura s. f. regard. 

regardaiiiçn s. m. regard; vue; 
aspect; inspection, Visitation; 
jugement. 

regardar r. a. regarder ; inspecter, 
visiter; langueyer; attendre; 
garder?; r. réfl. se regarder; 
se tourner vers; se préoccuper. 



rcgardiu adj. attendant? prêt à? 

regardonar v. regazerdonar. 

regart s. m. regard; égard; 
crainte; danger; aver r. avoir 
peur; avoir à craindre, courir 
un danger. 

regat adj. rayé. 

regazerdonamen s. m., -ansa 
s. f. récompense. 

regazerdouar, regnizar-, re- 
gard-, reguird- (q) v. a. ré- 
compenser. 

rege, fem. regeza, adj. rai de, 
dur; ploja r. pluie drue; adv. 
raide; rigidement, rudement. 

regeîine, -eine, -esme, -isnie 
s. m. royaume. 

regeiritz s. f. directrice. 

regeme v. regeime. 

regeneramen s. m. régénération. 

regesine v. regeime. 

regçt ò\ m. ruade. 

regetar, régi- (^) v. n. ruer; re- 
jeter, éloigner. 

regezamen adv. rudement. 

regezeza s. f. rigidité. 

regezir v. n. se raidir. 

regidor ò-. m. régisseur, gouver- 
neur, commandant. 

regidor adj. qui doit gouverner. 

regimen s. m. gouvernement, ad- 
ministration ; régime, conduite. 

regina, reïua s. f. reine. 

régir (ç) v. a. régir, gouverner; 
V. réfl. se conduire. 

regirar i\ a. retourner; tourner 
de nou V eau ; r. réfi. se retourner ; 
tournoyer. 

regiscle .•?. m. pluie poussée 
obliquement par le vent. 

regisme v. regeime. 

registrar v. a. enregistrer, ins- 
crire. 

regladauieu adv. règlement. 

reglar adj. et s. m. régulier. 

regn- v. renh-. 

regorgar (<?) r. n. regorger. 

regot V. rigot. 

regot s. m. égoul. 

regraclar v. a. remercier. 



fegratier — ^ i-eliriquii". 



32Í 



regratler s. m. regraltier, reven- 
deur. 

regrazir v. a. remercier. 

regres s. m. son. 

regiiçrc adj. rude, renfrogné. 

reguirdonar v. regazerdonar. 

regnizard- v. regazerd-. 

rei s. m. roi. 

rçia s. f. grille. 

reial, real adj. roj^al; s. m. 
royaume; sorte de monnaie. 

reidauieii adv. rudement, plein 
d'ardeur, 

reialme, real-, rial- s. m. 
royaume. 

reiesme v. regehne. 

relmer v. rezetner. 

reïna v. regîna et rezina. 

reiralge s. m. arrérage. 

reiravi s. m. trisaïeul. 

reirazar s. m. mauvais coup de 
dés; t(y>-nar en r. mépriser, dé- 
daigner? 

rçire adv. et lyrép. arrière, 
derrière; mot que l'on joint à 
un autre pour marquer le super- 
latif ou la réduplication; sai en 
r., de sai en r. autrefois, jusqu'à 
présent. 

reireacapte s. m. droit exigé du 
sous - feudataire à la mort du 
seigneur ou du tenancier. 

reireanzir v. a. entendre de nou- 
veau. 

reirebçl s. m. bisaïeul. 

reîreclam s. m. réclamation en 
justice. 

reirexamînar v. a. examiner de 
nouveau. 

reîre faire v. a. faire de nouveau. 

reîregacli s. m. patrouille. 

reîregarda 5. f. arrière -garde. 

reiremenar (ç) v. a. reconduire. 

reiremur s. m. contremur. 

reirenat adj. régénéré. 

reirengeurauieii s. m. régéné- 
ration. 

reireugenrar (e) v. a. régénérer. 

reirepap s. m. bisaïeul. 

reiretaula s. f. rétable. 

reiretranietre v. a. renvoyer, 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



reîrevin, reivîiji s. m. piquette. 

reirolhar (q) v. a. regarder avec 
mépris. 

reisabit adj. fou? 

reisidar^ res-, ris- v. a. ré- 
veiller; V. n. et V. réft. se ré- 
veiller. 

reisondir, res- v. n. résonner. 

reÎYÌn v. reirevîn. 

rejonlier v. a. mettre ensemble, 
amonceler, 

rejovenar, -ir ik a. rajeunir. 

relais s. m. relâche; relâchement, 
divertissement; élan?; sorte de 
poésie; a un r. à la fois, sans 
intermption. 

relaisada s. f. veuve ; relâche. 

relaisar, -laxar v. a. relâcher, 
mettre en liberté. 

rel ambre s. m. éclair. 

relargar v. a. relâcher. 

relaxador adj. à relâcher. 

relaxar v. relaisar. 

relegîr v. a. relire. 

relenquir, reliii- v. a. aban- 
donner; i\ réfl. se désister; 
s'affaisser, tomber de faiblesse. 

relentar (ç) v. 71. fermenter? 

relçu if. m. relief, reste ; soulage- 
ment. 

relevacion s. /"., -amçn s. m. sou- 
lagement. 

relevar {q) v. a. relever; ôter; 
abolir, supprimer; dédom- 
mager, indemniser; v. n. rele- 
ver son appel. 

releyat s. m. relief, reste. 

relha s. f. soc de charrue; pen- 
ture de porte. 

relhatge s./: abonnement à l'aigui 
sage des outils agricoles. 

relhoç s. m. fer d'arbalète. 

relîador 0'. m. relieur. 

reliar, -igar v. a. attacher; relier 
un livre; v. réfl. se rallier. 

rellcta s. f. veuve. 

relîgar v. rellar. 

religion s. /". rehgion; couvent. 

relinhar v. n. ressembler; se tour- 
ner vers? 

relinquir v. relen-, 
-Français. 21 



BM 



reìçtge — rçtic. 



relçtge, -gi s. m. horloge. 

reluzir v. n. reluire. 

rem s. m.^ rema s. f. rame. 

remadçr s. m. rameur. 

rcmaisar v. n. cesser, en parlant 
du vent. 

rcmandar v. a. mander en ré- 
ponse, faire savoir. 

remandre v. r émaner. 

remanen s. m. reste. 

reiuaueiisa î;. f. action de rester 
dans un lieu. 

remauer, -ir, -audre, ro- v. n. 
rester, demeurer; cesser, s'arrê- 
ter; r. de ne pas aller à; i-, (en, 
per alcun) être empêché, ne 
pas avoir lieu (par la faute, 
par la volonté de qn.), 

remar (e) v. n. ramer. 

remasonar (q) v. a. remaçonner. 

remazilha s. f. reste. 

remçdi, -zi s. m. remède; déli- 
vrance, salut; remède, terme de 
monnayage. 

reiiiejar (e) r. n, ramer. 

remembrador adj, qui se sou- 
vient. 

remenibranieu s. m. souvenir, 
mémoire. 

reniembransa, reuem- s. f. sou- 
venir, mémoire; mention des 
défunts au prône de la messe. 

reiuembrar, reiiem- (ç) v. a. 
rappeler le souvenir de qc. ; 
se souvenir; tne remeinhra de 
je me souviens de ; v. réfl. re- 
prendre connaissance, revenir 
à soi. 

remembre adj.^ remembriu adj. 
qui se souvient. 

remeuar (e) v. a. ramener; re- 
muer, agiter; remanier la toi- 
ture d'une maison. 

remendador s. m. ouvrier qui ré- 
pare, qui raccommode. 

remendar (ç) v. a. réparer, rac- 
commoder. 

remes s. m. revenue, jeune bois 
qui repousse; graisse fondue. 

remesclaiiiçii s. m. (nouvelle?) 
mêlée. 



remesclatz adj.plw. mêlés, pêle- 
mêle. 

remestili, -iri, -Qri 5. m. bruit, 
tumulte. 

remetedor adj. à remettre. 

remetre v. a. remettre, mettre 
de nouveau; rendre; renvoyer; 
pardonner; v. réfl. s'en re- 
mettre à. 

remezi v. retnedi. 

remezura s. f. remesurage. 

remezurador s. m. celui qui re- 
mesure. 

remlrar v. a. regarder, contem- 
pler; voir; V. réfl. se regarder; 
se r. en aiciin prendre qn. 
pour modèle. [ble. 

remognda s. f. remuement, trou- 

remolcar (q) v. a. remorquer. 

remQlli s. m. humidité? 

remolhar (o) v. a. mouiller, 
tremper. 

reuiçlre v. a. remoudre. 

remçrdre î\ a. causer du remords 
à, tourmenter; déchirer, dire 
du mal de. 

romçrt s. m. remords. 

remostrador adj. à exposer. 

remostrar (q) v. a. montrer, ex- 
poser; démontrer; v. réfl. se 
montrer. 

remoure v. removei\ 

removemen s. ni. éloignenitnt 
suppression. 

remoYçr, -mQure v. a. éloigner, 
ôter, supprimer. 

remsou, -onar v. rezem-. 

remudamen s. m. changement. 

remudar r. a. changer; écarter, 
chasser; changer de draps; 
V. réf. se remuer; s'éloigner; 
se désister. 

rçn s. f. chose, quelque chose; 
être, créature, personne; non — 
r., r. — non rien ; personne : per 
r. en quekiue manière ; per r. — 
non en aucune manière, du tout. 

reiiar (ç) r. n. gronder, murmurer ; 
coassçr. 

renat adj. rené, régénéré. 

rçnc 8. m. rang. 



retic — reprendedçr. 



m 



rêne V. renh. 

reucur, -ra, -rar v. ran-, 

r eiida s. f. rente, fermage ; revenu ; 

r. asiza rente assignée sur des 

biens - fonds. 
rendamen s. m. arrenternent. 
reudedor, -emeu v. red-. 
rend eu s. m. revenu. 
reiideza s. f. rente. 
reiidier s. m. fermier; receveur 

de rentes. 
reiidoa, rendre v. red-. 
renegador s. m. renieur. 
renegameu s. w<., renegaiisa s. f. 

reniement. 
renegar (^) v. a. renier; v. n. 

jurer, blasphémer. 
reuenibr- v. rememhr-. 
reuga s. f. rangée, file. 
reiigameu 5. m. rang. 
rengar (e) v. a, ranger, aligner. 
renh, reuhe, renc s. m. règne, 

royaume, pays. 
reuha s. f. rêne, bride; courroie, 
renliamen s. m. règne. 
renliar (e) v.n. régner; agir, se 

conduire; vivre, demeurer. 
renliat s. m. règne; royaume. 
renliatge s. m. royaume, pays. 
reuhe v. renh. 

renhon, ri-, ro-, ru- s. m. rognon. 
renieu v. renou. 
renoier, reuovier s. m. usurier. 
renoniada, -nomnada s. f. re- 

nonnnée. 
renomar (o), -menar (e), -niuar 

(q) v. a. renommer, célébrer. 
renomnada v. renoniada. 
reuonmansa s. f. renommée. 
reuomnar v. renomar. 
reuos adj. haigneux, grognon. 
rençu, -uieu s. m. usure. 
renoyar (q) v. a. renouveler. 
renovier v. renoier. 
reuoTÌr v. a. renouveler. 
renuuciar v. a. annoncer; re- 
noncer. 
renverdir v. n. et réfl? reverdir. 
renviar v. a. envoyer. 
repaïmar v. repazimar. 



repairar i\ n. retourner, revenir; 
aller, se rendre. 

repairazon s. m. retour. 

repaire s. m. demeure; manoir; 
faire r. aller, se rendre. 

repais s. m. repas. 

repalliart s. m. coquin, gredin. 

reparador s. m. restaurateur; 
agent municipal chargé de 
diriger les travaux d'entretien 
et de réparation des chemins 
publics et des fortifications? 

reparador adj. à réparer. 

reparamen s. m. réparation. 

reparar *'. a. réparer; v. réfi. se 
parer de nouveau, se remettre 
en bon état. 

repaiis s. m. repos. 

repauzar v. a. reposer; rétablir; 
v. n. demeurer ; v. réfl. se re- 
poser. 

repazimar i\ réfl. se désister; se 
reposer ? 

repelir v. a. repousser, rejeter, 
chasser. 

repenada s. f. ruade, riposte. 

repençdre v. réfl. se repentir. 

repentensa s. f., -tida s. f., -tinien 
s. m. repentir. 

repentir (ç) v. réfl. se repentir; 
cesser, se désister. 

repentizon s. f. repentir. 

repetir v. a. répéter. 

repetnar (^) v. n. ruer, regimber. 

repic s. m. sonnerie. 

repiquet î?. m. carillon. 

replec s. m. repli. 

replenir v. a. remplir. 

replet adj. rempli. 

repondre v. n. répondre. 

repondre v. rebondre. 

repQi't, rap- s. m. rapport, récit. 

reportar, rap- (q) v. a. reporter; 
remporter; rapporter. 

rep^st 6\ m. refiain. 

repçsta s. f. réponse. 

repostnra s. /'. cachette. 

reprçmer, -mir v. a. réprimer. 

repreudable adj. répréhensible. 

reprendedor s. m. celui qui ré- 
primande, qui blâme. 
21* 



ââ4 



tèpl*endemfn — fesp^ch. 



reprendemçn s. m. blâme, re- 
proche; faute. 

reprendre v. a. reprendre, res- 
saisir; blâmer; accuser. 

reprimar v. n. recommencer. 

reproar, -provar (q) v. a. réprou- 
ver. 

reproch- v. repropch-, 

repromesa s. /",, -ession s. /'. 
promesse. 

reprometre v. a. promettre. 

repropchameu s. m, -chansa^./'. 
reproche. 

repropcliar (q) t\ a. reprocher. 

reprçpelie s. m. reproche. 

repropchier s. m. outrage; objet 
d'outrages; proverbe. 

reprovar v. reproar. 

reprovçrbis. m. dicton, sentence ; 
mot vif et mordant; repartie. 

reprovier s. m. reproche, blâme ; 
parole amère; proverbe, sen- 
tence. 

reptar v. a. blâmer, accuser. 

repte s. m. blâme, reproche. 

requeredor s. m. celui qui de- 
mande. 

requerenien s. m. demande, re- 
quête. 

requerensa s, f. demande, soUi- 
citation. 

requerer, -rir, -quçrre i\ a. re- 
quérir; réclamer; exiger; re- 
chercher; attaquer. 

requçât s. m., -çsta, -ista s. f. de- 
mande. 

requestar (^) v. a. demander, 
prier. 

rer- v. reire-, 

rçsa s. f. scie. 

resadçr s. m. scieur. 

resar (ç) v. a. scier. 

resarcir v. a. réparer. 

resaut s. m. contre-coup. 

resautelar (§) v. n. tressaillir. 

resAziamen, ra- s. m. rassasie- 
ment. 

resaziar v. a. rassasier. 
resaziondar (q) v. a. récréer, con- 
soler. 
rescalfar v. a. réchauffer. 



rescaliu, rescalivar, rescap, 

resclaure v. rec-. 
resclanza s. f. écluse. 
resclanzada s. f. éclusée. 
résolus v. rec-. 

rescodre v. a. délivrer, recouvrer. 
rescondre, ras- v. a. cacher; v. 
réjl. se cacher; se coucher, en 
parlant du soleil; a rescos, a 
rescost en secret; dans un 
endroit caché, fermé. 
rescondudamen adv. en secret. 
rescos, -ost v. rescondre. 
rescostamen adv. en secret. 
rescostanli, -tier, -tltz adj. 

caché, clandestin. 
rescrinre v. reesc-. 
rescuzar v. recuzar. 
rosçc s. m. scierie. 
resecar (e) v. a. dessécher, 
resçga s. f. scie. 
resegar (ç) v. a. scier. 
resegnier adj. v. coltel. 
reseuiblador s. m. imitateur. 
resembladôr adj. digne d'imi- 
tation. 
resemblauien s. m. ressemblance ; 

imitation. 
reseniblar (e) v. n. ressembler; 

sembler; v. a. imiter. 
reseiitir (e) v. a. éprouv^er; tâter 

(l'ennemi), attaquer. 
resçt s. m. son, recoupe. 
residar v. reîsidar. 
resier v. peira. 
resiguir v. a. herser. 
resis adj. déchiré; sans énergie, 

faible, piteux. 
resolar (q) v. a. ressemeler. 
reson s. m. bruit, retentissement; 

renommée. 
resouar (q) v. h. résonner, retentir. 
resoiidir v. reisondir. 
resorzeinen, -inien s. m. résur- 
rection. 
resçrzer, -zir v. n. se relever; 

ressusciter; v, a. ressusciter. 
respalhar r. n. enlever la paille 

battue, glaner. 
respçch s. m. égard; espoir, 
attente; répit, délai. 



respethar — retondedçr. 



325 



respechar (ç), -pitar v. a. donner 
répit. 

respenh s. m. rebut. 

resperir v. a. faire revenir à ]a 
vie, ranimer; r. n. se réveiller; 
revenir à la vie, reprendre ses 
esprits; ressusciter. 

respiramen s. m. souffle. 

respirar v. n. respirer; prendre 
l'air. 

resplandejar (ç) r. n. resplendir. 

resplandemen s. m. resplen- 
dissement. 

resplandensa s. f. éclat. 

resplandidamen adv. splendide 
ment. 

resplandir, -eudir, -andre v. n. 
resplendir, briller. 

resplandor, -endor s. f, splen- 
deur, éclat. 

resplandre v. resjylandir. 

resplend- v. respland-. 

respondedor s. nu celui qui ré- 
pond. 

respondedor adj. qui doit ré- 
pondre. 

respondemen s. nu réponse. 

respondre v. a. et n. répondre; 
être garant; obéir; aboutir, 
donner sur. 

respousier s. m. livre liturgique 
contenant les répons. 

respos s, m. réponse; répons. 

resposà s. f. réponse. 

respçst s. m. réponse; rendre r. 
rendre compte. 

respQsta s. f. réponse. 

rçst s. m. chapelet (d'oignons, 
d'aulx). 

rçst s. m. arrêt, arrestation. 

rçsta s. f. reste. 

restancar v. a. arrêter; apaiser 
(la faim); étancher; retenir, 
garder; v. réfl. s'arrêter. 

restar (ç) v. n. rester ; ne pas avoir 
lieu; cesser; v. a. arrêter. 

restart s. m. retard? 

restanramen s. m. réparation, 
rétablissement. 

restaurar v.a. réparer, rétablir; 
sauver. 



restazçn s. f. prison. 
restituidor adj. à restituer. 
restoble, -toi, -tolh, ras- s. m. 

chaume; terre en chaume. 

restrenliemen s. m. rétrécisse- 
ment. 

restrenber v. a. restreindre; res- 
serrer (le ventre). 

resnrrezçn s. f. résurrection. 

rçt s. nu et f. rets, filet. 

retalh .<?. m. coupure; retaille, 
coupon. 

retaillas /".nouvelle taille (impôt)^ 

retîilhar v. a. retailler ; retrancher, 
restreindre; imposer une nou- 
velle taille à. 

retapinat adj. misérablement 
vêtu. 

retastar v. a. regoûter. 

retanle s. nu retable. 

retecliador s. nu couvreur. 

retecliar (ç) v. a. recouvrir (une 
maison), refaire la toiture. 

retendir, -tir, -tçndre v. n. reten- 
tir; s. m. retentissement. 

retenedçr s. m. celui qui retient. 

retendre v. retendir. 

retenemen s. nu, retenensa s. f. 
retenue, réserve. 

retener, -ir v.a. retenir, garder; 
réserver ; conserver dans la mé- 
moire; empêcher; r. lo camp 
rester maître du champ de 
bataille; v. n. hésiter; v. réfl. 
s'abstenir. 

retenezon s. f. pâturage qu'il 
est interdit de faucher. 

retenguda s. f. réserve, res- 
triction; troupe soldée. 

retentida s. m. retentissement. 

retentir v. retendir. 

retin s. m. bruit, retentissement; 
tintement ; gazouillement. 

retirar v. a. tirer (de l'argent), 
obtenir; remettre un drap sur 
la rame; v. réfl. se retirer; se 
rendre, aller. 

retçmba s. f. sorte de coupe (de 
verre). 

retondedçr s. m. tondeur de 
draps. 



326 



retorn — reversier. 



retorn s. m. retour; recours; re- 
trait lignager; aurore? 

retoriiada s. f. retour. 

rctorn.ador aâj. qui retournera, 

retoruamen s. m. retour; répé- 
tition. 

retornar (q) v. n. retourner, re- 
venir; revenir à, aboutir; i\ a, 
faire revenir, ramener, remettre ; 
répéter; rendre. 

retçrser v. a. retordre. 

retçrt s. m. hart. 

retrach s. m. logis; reproche. 

retracha s. f. retraite. 

retrachar v. a. reprocher. 

retracl s. m. mauvais rapport, 
médisance; injure. 

rétractai' v. a. rétracter. 

retralre, -air, -ar v. a. retirer, 
détourner, retenir; retracer, ré- 
péter; dépeindre, exposer, ra- 
conter; reprocher; imputer; 
ressembler; r. en considérer 
comme, compter pour; rctrai 
on raconte; v. n. retourner; 
r. ré fi. se retirer. 

retraîson s. f. récit; reproche. 

retrametre v. a. renvoyer. 

retrar v. relraire. 

retrazemçn 5. m. dommage? 

reiroçncha, -oçusa, 'Çnchas. f. 
chanson à refrain. 

retroncar {9) v. a. répéter un vers 
qui forme refrain. 

retronclia v. retroencha. 

rçnma s. f. rhume. 

rçuma s. f. rame (de papiej). 

renmasat adj. enrhumé. 

rcttmpllr v. a. remplir. 

reiipontic s. m. raponlic, plante. 

reilzar v. railzav. [revers. 

rettzQS (a) loc. adv. à rebours, à 

rçva s. f. fantaisie, absurdité. 

rêva s. f. sorte d'impôt. 

revaire (ou revadçr?) s. m. ad- 
judicataire de la }rva; collecteur 
de la rêva. 

revalar r. a. renverser, terrasser. 

reTçl, reb- ndj. rebelle. 

revçl 8. m. opposition, résistance; 
divertissement. 



revçla s. f. refrain? [ciateur. 

revelador s. m. délateur, dénon- 

reveladorai//. qui doit être révélé. 

rcvelamen s. w. révélation. 

revelar, *reb- (ç) v. n. et ré/1, se 
soulever, se révolter. 

revelar (e) v. a. révéler. 

revelhar (ç) v. a. réveiller; v. n. 
et réfl. se réveiller, 

revelhos adj. rebelle. 

reveliç s. m. sorte de parapet 
placé en avant du portail? 

revendedor s. m. revendeur. 

revendeirilz s. f. revendeuse. 

revendemen s. m. revente au 
détail. 

revendiera s. f. revendeuse. 

revendre v. a. revendre ; vendre. 

reyengnda s. f. revenu, rente; 
revenue, jeune bois qui repousse. 

revenimen s. m. réparation, 
guérison. 

revenir (e) v. n. revenir, retour- 
ner; revenir à soi, reprendre 
ses esprits, se rétablir; se ra- 
nimer; se guérir; être florissant; 
provenir, descendre ; se désister, 
renoncer; v. a. faire revenir; 
réparer, rétablir; ranimer; ré- 
jouir, causer du plaisir; v. réfl. 
se réparei". 

revenjar (ç) v. réfl. se venger. 

revenser r. a. vaincre. 

revêrdejar (ç), reverdezir, re- 
verdir V. n. reverdir. 

rcverencial adj. respectueux. 

revçrs adj. qui va à rebours; 
5. m. contraire. 

reversai adj. destiné à être 
précij)ité sur les assaillants 
{cairon, peira). 

reversar (ç) v. a. renverser, re- 
tourner. 

reversari s. m. hypaliage, t. de 
rhét.; sorte de poésie; paiizar 
al r. retourner, mettre dans 
l'ordre inverse. 

reversejar (ç) v. a. retrousser. 

reversier adj. môme sens que 
reversai', camin r. chemin de 
traverse? 



rer^it — ribatge. 



327 



revçrt s. m. retour. 

rerertar (^) v. n. retourner; con- 
venir. 

revertegar (e) v. a. retourner. 

revertir v. n. retourner. 

revertuzar v. réfl. reprendre 
courage, 

reyestiari s, m. sacristie. 

revestidiira s. f. vêtement. 

revestimen s. w. vêtement; inves- 
titure. 

revestir ((^) v. a. revêtir; vêtir 
de nouveau; investir. 

revezer v. n. voir de nouveau ; 
V. a. revoir; reviser. 

rcvidacion 5. f. revivification. 

revidador s. m. celui qui renvie. 

revidansa s. f. office des morts. 

revidar v. a. renvier. 

rCYÌdar v. n. revivre; v. a. cé- 
lébrer un anniversaire. 

revier s. m. adjudicataire de la 
rêva-, collecteur de la rêva. 

revinensa s. f. moyen de salut? 
ou retour à la vie, à la santé? 

revirar v. a. tourner, détourner; 
V. n. revenir à soi, reprendre 
ses esprits. 

revirçl adj. tournoyant. 

revirolar (9) v. n. tournoyer, 
pirouetter. 

revironameu s. m. circonférence; 
tour. 

revironar (o) v. a. entourer; faire 
le tour de; v. n. tourner au- 
tour. 

revironda s. f. circonférence. 

rcviscolar (o) v. n. ressusciter, 
revivre ; v. a. ressusciter, faire 
revivre. 

revisdar v. a. ressusciter. 

revît s. m. renvi. 

revit s. m. service funèbre; fête 
anniversaire. 

revindar v. n. revivre, se ranimer; 
V. a. ressusciter, faire revivre. 

reviure, -vivir v. n. revivre: 
V. a. raviver, ranimer; s. m. 
regain. 

revivar v. a. raviver, ranimer. 

revivir v. reviure. 



revizitacion s. f. revision. 

revocador adj. à révoquer. 

revocameii s. m. révocation. 

rcYOcar (ç) i\ a. révoquer; rap- 
peler, appeler de nouveau; 
détourner; faire appel de. 

revolim s. m. tourbillon. 

revoliiiar v. n. tourbillonner. 

revolopir v. a. battre? 

rcYçlver v. n. se retourner; v.a. 
retourner; v. réfl. tourner; re- 
volt révolu. 

rezalh s. m. épervier, espèce de 
filet. 

rezegne s. m. risque. 

rezembre v. rezemer. 

rczemedor s. m. rédempteur. 

rezeinedôr adj. racheta ble. 

rezcmeiiien s. m. rédemption. 

rezçmer,*-çmbre, redemer, -ir, 
reiiner v. a. racheter; payer 
comme rançon. 

rezenison, reem- s. f. rachat; 
rançon; droit de péage. 

rczemsonar (g) v. a. rançonner. 

rezervador adj. à réserver. 

rezîgnansa s. f. résignation. 

rezina, reïiia, rozina, roïna 
s. f. résine. 

rezivar v. n. récidiver, se re- 
produire. 

rezçl s. m. réseau. 

rezouhar v. red-. 

rîal V. reial. 

rialgiir s. m. réalgar, arsenic 
sulfuré rouge. 

riba s. f. rive, rivage. 

ribador s. m. lieu où les bateaux 
peuvent aborder? 

ribairar v. n. chasser aux oiseaux 
(aux rivages, dans les plaines) ; 
faire paître dans la plaine. 

ribairier s. m. batelier? 

rîbal s. m. rivage, bord. 

ribamen s. m. abordage. 

ribar v. n. aborder. 

ribar v. a. river. 

ribatgc s. tn. rivage; droit perçu 
sur les marchandises qu'on 
embarquait ou débarquait sur 
la rive. 



328 



ribauda — rçca. 



ribauda s. f. ribaude, femme de 

mauvaise vie, 
ribandalha s. f. ribaudaillc, 

troupe de ribauds. 
ribandaria s. f. dévergondage. 
ribandejar (ç) v. n. mener une 

vie débauchée. 
ribaudçla s. f. ribaude. 
ribandesca s. f. acte de goujat, 

infamie. 
ribandia s. f. dévergondage. 
ribandit adj. dévergondé. 
ribaiit s. m. ribaud; valet dai- 

mée; rcî dels ribautz chef des 

valets de l'armée. 
ribeba s. f. sorte de violon à 

deux cordes. 
ribiera s. f. rive, rivage; plaine; 

chasse aux oiseaux; rivière. 
riblon v. reblon. 
ribçt s. m. rabot. 
rie adj. puissant, de qualité; 

distingué, remarquable; riche; 

précieux; orgueilleux, hautain; 

rie orne homme de haut rang. 
rîcaîrçl 5. m. mauvais riche. 
ricameu adv. richement, noble- 
ment; fièrement, orgueilleuse- 
ment; fastueusement. 
ricandia s. f. prétention? 
ricaut adj. hautain, orgueilleux. 
rîcor s. f. richesse; abondance; 

puissance ; haut rang, noblesse ; 

orgueil, arrogance. 
ricos adj. riche, magnifique; 

hautain, arrogant. 
ricozia s. f. hauteur, orgueil. 
rictat s. f. richesse; haut rang, 
ridçla s. f. ridelle. [noblesse. 
rieja v. reia. 
rigar v. a. arroser. 
rigolar (ç) v. réfl. se rassasier, 

se divertir? 
rig'Qt, re- s. m. frisure. 
rigotar (q) v. a. friser. 
rigotier s. m. fer à friser; coiffe? 
rlni s. w., rima s. f. rime; poésie. 
riniar v. a. rimer. 
rimar, ru- v. a. gercer; v. n. 

brûler; v. réfl. se gercer, se 

rider. 



riineta s. f. petite poésie. 

rimôr v. rumor, 

riuhoii V. rcìúion. 

rÌQsta s/ f. contre-fiche. 

riostar (q) v. a. mettre des contre- 
fiches à. 

riçta s. f. dispute, querelle. 

riotejar (ç) v. réfl. se disputer, 
se quereller. 

riotçs adj. querelleur; fastidieux, 
désagréable. 

rip s. m. pointe d'un clou. 

riquesca s. f. noblesse. 

riqnetat s. f. richesse; haut rang, 
puissance. 

riqueza s. f. richesse; haut rang, 
puissance ; arrogance, pré- 
somption. 

riqnier adj. riche? 

riquir v. n. s'enrichir, accroître. 

rir, rire v. n. rire; v. a. rire de, 
se réjouir, être heureux de; 
V. réfl. se réjouir; se moquer. 

ris s. m. rire; sourire. HiTir* 

ris s. m. riz. 

risidar v. reisidar. 

rispa s. f. pelle à feu. 

rista Í?. f. chanvre peigné. 

riu s. m. ruisseau, courant deau; 
flot (de sang, de venin). 

riula s. f. diarrhée. 

rival .<?. m. ruisseau, courant d'eau. 

rirala s. f. rivale. 

rivar v. n. ruisseler. 

rivet s. m. petit ruisseau. 

rizet s. m. petit sourire. 

roanada s. f. fête, réjouissance? 

roazon v. rogazon. 

robe s. m. hallier de ronces. ^ 

robejar (ç) v. n. mettre du rouge. 

robçrc s. m. paysan? 

robin s. m., roblna s. f. rubis. 

robiiia s. f. canal; même signif. 
que rohinatge. 

robiuatge s. m. droit d'entrée 
pour les marchandises arrivant 
par mer en passant par la 
Robine de Narbonne. 

robir v. forbir. 

rçc s. m. tour du jeu d'échecs. 

rçca s. f. roche. 



rocairçl — roniQu. 



329 



rocairQl s. m. motteux, oiseau. 

rocal 5. m., rocatz, -as s. m., 
rochier s. m. rocher. 

rocin, roncin s. m. cheval d'une 
qualité inférieure, cheval de 
charge. 

rocînal adj. de cheval. 

rocinatz, ron- s. m. mauvais 
cheval, rosse. 

rocinçt s. m. même signif. que 
rocin. 

rociiiier, ron- s. m. homme 
monté sur un rocin, terme 
d'injure. 

roclar, rocle v. roi-. 

rçda s. f. roue; mètre en r. 
mettre dans un cercle, entourer. 

roda s. f. buisson. 

rodanes adj. de Rodez. 

rodar*(Q) v. n. aller en rond, 
rôder, tourner; v. a. faire tour- 
ner; rodât orné de figures 
ayant la forme de roues. 

rodçl s. m. cercle. 

rodçla s. f. anneau; rotule {du 
genou); en nna r. en rond. 

rodçt s. m. rouet de moulin; 
rouet de fileuse; jante; botte 
(de cerceaux). 

rodicr adj. à roues ; s. m, charron. 

rodilhar v. a. regarder atten- 
tivement. 

rodolar v. redolar. 

rodor s. m. roudou. 

rodôrier s. ?«., rodoriera s. f. 
lieu planté en roudou. 

roçsta s. m. ravage? 

rof s. f. croûte, eschare. 

roflan, ru- s. m. rufian, entre- 
metteur. 

roíianarìa, ru- s. f. libertinage. 

rollamen s. m. explosion? 

roflar (o), rou- (o) v. n. ronfler. 

rog", -ge, roi adj. rouge; rusé; 
s. m. garance? 

rogar (q) v. n. rouler. 

rogazon, roa-, roza- s. /"., ro- 
gazçns s. f. ^9?. Rogations. 

rogejar (ç) v. n. paraître rouge. 

rogeuc adj. rougeàtre. 

rogeza s. f. rougeur. 



rogier s. m. garancière. 

rogîr V. n. rougir. 

roi V. rog. 

roilli, roïllia etc. v. roviih etc. 

roïna, ruina s. f. éboulement; 

ruine, destruction; malheur. 
roïna v. rezina. 
roire, roure, rover s. m. rouvre. 
roîre v. a. ronger ; rogner ; faucher. 
roizir V. n. rougir. 
rojar (q) v. a. ronger. 
rojçl s. m. espèce de petit goujon 

à teintes rougeâtres. 
rojor s. f., rojura s. f. rougeur. 
TQla s. f. sorte de pâtisserie. 
rolar, roclar, rotlar (q), ru- 

V. a. rouler; enrôler, enregistrer ; 

V. n. voter en mettant son 

suffrage dans un rouleau creux. 
rçle, rçcle, -gle, -tle, ru- s. m. 

rôle, écrit; rouleau. 
rolet s. m. rôle, écrit; sorte de 

drap. 
rolon, rutl- s. m. rouleau (de 

diap); tube oii l'on mettait 

les suffrages; vote. 
rom s. m. nom de diverses sortes 

de poissons (turbot, barbue, 

carrelet). 
romairatge s. m. pèlerinage. 
roman adj. romain ; roman. 
romana s. f. romaine, peson. 
roniandre, ronianer v. remaner. 
roman in s. m. romarin. 
romans s. m. langue vulgaire; 

écrit en langue vulgaire. 
romansar v. a. traduire en langue 

vulgaire ; dire, chanter ; célébrer 

(en langue vulgaire). 
romansejar (e) v. a. traduire en 

langue vulgaire. 
romaria s. f. pèlerinage. 
romatic s. m. aromate. 
romayatge, -viatge, romibadge 

s. m. pèlerinage. 
romavia, rome- s. f. pèlerinage. 
romavîatge v. romavatge. 
romeguiera s. f. ronce. 
ronietz s. m. ronce. 
roniçu s. m. pèlerin ; adj. camin 

r. chemin des pèlerins. 



330 



romçva — rua. 



romçva s. f. pèlerine. 

rouie val, romi- aâj. Camin r. 
chemin des pèlerins. 

romeyla v. romavia. 

romeza s. f. ronce. 

roiiiiar r. a. ruminer, remâcher. 

romîenc s. m., roinier s. m. 
pèlerin. 

roiiior V. rumor. 

rompedor s. m. celui qui rompt. 

rompednra s. f. fracture. 

rouipemeu s. m. rupture, brisure, 
fracture. 

rompivol aâj. déchirable. 

rompre v. a. rompre, casser; 
déchirer; interrompre, entre- 
couper ; abolir, supprimer ; v. n. 
rompre, se briser; se séparer; 
romput, rot cassé, caduc. 

rompuda s. f. terre nouvellement 
défrichée, 

roncar, -cliar (q) v. n. ronfler. 

roue in etc. v, rocîn etc. 

roudçlas./". petit tonneau ; aronde, 
poisson volant. 

ronlia s.f. rogne, gale; immon- 
dices; sorte de maladie des yeux. 

rouliou V. renhon. 

ronhouada s. /"., ronlional s. m. 
longe de mouton. 

roulios afij. rogneux, galeux; 
rouillé; raboteux. 

roujar (p) v. a. ronger. 

rous s. m. ride. 

ronsanien s. m. contraction. 

ronsar (o) v. a. rider, froncer; 
contracter. 

rousar (o) v. a. jeter, lancer, 
précipiter; renverser, faire tom- 
ber à la renverse; agiter? 

rousar (q) v. véfl. se ranger, se 
grouper. 

rouse, -ser s. m. ronce. 

roqnet 5. m. rochet, surplis. 

roqueta s. f. petite roche. 

roquler adj. de roche. 

ros adj. roux; s. m. jaune d'o'uf; 
sorte de coutil. 

rçs s. »?. rosée. 

rçs s. m. sumac. 

rçsa 8. f. rosse. <:)/<J nm.o 



rosatin adj, de cheval. 
rosée s. m. queue, traîne. 
rosegar (e) v. a. tirer, traîner; 

tirer avec des chevaux. 
rosejar (ç) r. n. paraître roux. 
roset s. m. sorte de drap (d'un 

rouge foncé?). 
roseta s. f. sorte de drap. 
roseza s. f. couleur rousse. 
rosinhçl s. tn., rosinhçla s. f. 

rossignol. 
rosinholet if. m. (petit) rossignol, 
rosor s. f. couleur rousse. 
rçst- V. raust: 
rçt s. m. éructation; sanglot. 
rçta s. f. rote, instrument à 

cordes. 
rota s. f. troupe, masse, foule; 

colonne, défilé (d'une troupe 

en marche). 
rotar (ç), rnctar v. n. roter, 
rotîer s. m. celui qui rote. 
rotler s. m. routier. 
rotlar, rotle v. roi-. 
rouro, rover v. roirc. 
roviera s. f. bois de rouvres. 
rovilh, roïlli, rozilli s. m. 

rouille; tache; maladie des blés. 
rovilha, roïlha s. f. rouille ; tache. 
rovilliar, roïlh-, rozilh- v. a. 

rouiller, couvrir de rouille; 

V. n. et réf.. rouiller. 
rovilhos, roïlh-, rozilh- adj. 

qui a la couleur do la rouille: 

rouillé; hargneux, grossier. 
rçza s. f. rose. 
rozada 5. /"., rozal s. m., ro- 

zauien s. m. rosée, atwj 
rozan adj. de rose. 
rozaua s. f. bruine? 
rozat adj. rosat, de rose. 
rozazou v. rogazon. 
rozeg-ar (e) r. a. ronger. 
rozçla .s. f. coquelicot. 
rozenc adj. rosé, rouge, nlo/.n' 
rozefa s. f. (petite) rose. 
rozier s. m. rosier. 
rozilh, -ilhar, -ilhos v. rov-. 
rozina v. reziua. 
roziuçs adj. résineux. 
rua s. f. rue. 



rua — siiberut. 



331 



rna, rnga s. f. ride. 

ruar v. n. se rider; ruât ridé. 

rnca v. encca. 

ructar v. rotar. 

ructor, -oria v. rec-. 

ruda s.f. rue, plante. 

rneta .s. f. petite rue. 

ruf adj. calleux. 

ru fia II, -au aria v. rof-. 

rng" s. m. rugissement; flatulence. 

ruga V. rua. 

ru^acion s. f. ride. 

rnginien s. m. rugissement; fla- 
tulence. 

rugir V. n. rugir; grogner, en 
parlant du cochon. 

rngit s. m. rugissement. 

rugle s. m. foudre, carreau de 
la foudre. 

rngos adj. rugueux. 

ruina v. roina. 

runiar v. rimar. 



rumor, ri-, ro- s. f. rumeur, 
bruit; tumulte, sédition; que- 
l'elle. 

rumoros adj. mugissant, agité, 
en parlant de la mer. 

runhon v. renhon. 

rusea, rnscla s.f.écorce; tan; 
ventre. 

ruscadejar (ç) v. a. lessiver. 

ruscalh s. f. écale d'une noix; 
adj. décharné. 

ruscla V. rnsGCf. 

rusquejar (ç) v. a. écorcer un 
arbre. 

rustat s. f. rudesse. 

ruste adj. rude. 

rusteganiçn adv. rudement. 

rustic adj. rustique; rude, gros- 
sier. 

rutlar, rutle, rntlou v. roi-. 

ruzar t\ n. ruser. 

ruzer t\ n. grogner. 



S. 



sa V. .9«/* et so. 

saba s. f. sève. 

sabata s. f. souher; tampon de 
bois qu'on met sous un pied- 
droit pour le relever et le 
consolider. 

sabataria s. f. cordonnerie. 

sabatat v. ensahatat. 

sabatier s. m. cordonnier. 

sabaton s. m. soulier. 

sabaut s. m. coup. 

sabde, -te, sap-, sandc s. m., 
sapta s. f. samedi. 

sabc, (fém. sabeza), sade adj. 
savoureux; agréable. 

sabedor s. m. celui qui sait; 
témoin. 

sabedor adj. à savoir. 

saben adj. intelligent, sage ; s. m. 
témoin?; s, de au su de, en 
présence de; ses s. sans que 
personne le sache; ses s. de 
à l'insu de. 

sabenc v. sebenc 



sabensa s. f. savoir, instruction; 
information, avertissement; té- 
moignage; portar s. rendre 
témoignage, déposer; bêla s., 
bon a s. plaisir ; mala s. déplai- 
sir. 

sabensier s. m. témoin. 

sabentar (ç) v. a. instruire, in- 
former. 

saber v. a. savoir; connaître; 
savoir où se trouve qn.; pouvoir 
donner des informations; voir, 
reconnaître; faire sentir, ex- 
primer; s. bon plaire, être a- 
gréable; s. mal déplaire; non 
s. moi V. mot ; s. sal plaire ; 
V. n. être intelligent; pouvoir; 
s. a avoir le goût, l'apparence 
de ; s. m. savoir, science ; adv. 
c'est à savoir; saubtit connu; 
instruit; ben sai peut-être. — 
Voir aussi bonsaber, malsaber^ 
saubut. 

sabernt adj. savant. 



332 



sabi — sai. 



sabi, sabieza v. sav-. 

sabina, savina s. f. sabine, es- 
pèce de genévrier. 

sabiii s. w. scion, branche flexible. 

sabla s /"., sable .s. m. sable. 

sablei s. m. lieu sablonneux. 

sablon s. m. sable. 

sablos adj. sableux. 

sabon s. m. savon. 

sabor s. f. saveur; plaisir; aver 
s. plaire; aver s. de avoir l'ap- 
parence de. 

saboransa s.f. saveur. 

saborar (q) v. a, savourer; donner 
de la saveur. 

saboren adj. savoureux. 

saborir v. n. devenir savoureux. 

saborit, -riu, -ros adj. savou- 
reux, délectable. 

saborozamçii adv. sivec appétit; 
délicieusement. 

sabotar,samb- (q) v. a. faire tour- 
noyer, secouer, ébranler. 

sabrier s. m. saveur?; sauce. 

sabte V. sabde. 

sac s. m. sac ; cilice. 

sacà s. f. sac, balle. 

sacada s. f. sachée, contenu 
d'un sac. 

sacamçn î;. m. Metrc a s. mettre 
à sac. 

sacaria *■. f. collection de sacs. 

sacas s. m. gros sac. 

sacon s. m. (petit) sac. 

sacra- v. sagra-. 

sacre s. m. sacre, sorte de faucon. 

sacriflanien s. m. sacrifice. 

sacriflcador adj. à qui l'on doit 
sacrifier. 

sacriflci, -ize, -is, sagrafl/i 
s. m. sacrifice; eucharistie. 

sade V. sàhe. 

sadçl adj. rassasié; s. tn. soûl. 

sadolaïueu s. m. rassasiement. 

sadolar (q) v. a. rassasier; v. n. 
(ou n'/î.?) boire son soûl. 

sndoleza s. f. satiété. 

sadon s. f. mesure agraire. 

sadrçia s. f. sarriette, plante. 

sael V. sngel. 

saeta v. sageta. 



safll, -ili, -îr, 'iri s. m. saphir. 

safrat adj. coloré en jaune, doré? 

sa?a, saia s. f. sorte d'étoffe de 
laine ; sorte de vêtement (jupe ?). 

sagecia s. f. sorte de vaisseau. 

saççl, saçl s. m. sceau; lettre 
scellée; traité, code?; tri- 
bunal; s. Santa Maria sceau 
de Notre-Dame, plante. 

sagçl s. m. sorte de vêtement 
(jupe?). 

sageladçr (ou -lalre?) s. m. 
scelleur. 

sagelador adj. à sceller. 

sagelanieu .s. m. action de sceller; 
lettre scellée. 

sagelar (^) v. a. sceller. 

sag'elet s. m. lettre scellée. 

sageua s. f. sorte de vaisseau. 

sagèta, saeta s. f. flèche. 

sagetar (e) r. a. percer de flèches. 

sagetçla s. f. lancette. 

sagin, saïn s. m. graisse. 

sagn- V. sancH: 

sagra s. f. consécration; sanc- 
tuaire. 

sagracîon, -azon s. f. consé- 
cration. 

sagrafizi v. sacrifici. 

sagranien s. m. serment; juron; 
ordonnance; juridiction; sacre- 
ment ; eucharistie ; consécration. 

sagra m entai adj. sacré; s. m. 
serment. 

sagr ameute jar (ç) v. n. l)las- 
phémer. 

sagransa s. f. consécration. 

sagrar v. a. sacrer, consacrer. 

sagrari s. m. sanctuaire. 

sagrat s. m. cimetière. 

sagrazoïi v. sagracion. 

sagrestan s. m. sacristain. 

sagrestania «. /"., sagrestia .^. f. 
sacristie. 

sagrier s. m. sanctuaire. 

saî, sa adv. ici; ici -bas; s. c lai 
çà et là; dans ce monde et 
dans l'autre; s. ni lai nulle 
part; s. en tras, de s. en tras, 
s. en (trcire, s. en reire, s. ab 
en reire ci-devant, jadis, autre* 



saia 



ilut. 



333 



fois; de s. deçà; de s. de lai 
çà et là; en s. deçà; en deçà; 
jusqu'ici, jusqu'à présent ; ^^r^j;. 
de s. en deçà de ; sai que jus- 
que; conj. s, que jusqu'à ce 
que; de s. que depuis que, dès 
le temps que. 

Saia V. saga. 

saïn V. sagiii. 

saïns, saïutre adv. céans. 

saion s. m, sayon, vêtement. 

sais adj. gris. 

saisçl s. m. sorte de plume du 
faucon. 

saiz- V. saz-. 

sajamen adv. sagement. 

sajar v. asajar. 

sal s. m. et f. sel; eau bénite. 

sal s. m. salut, sécurité. 

sal, salv adj. sauf; sauvé; sûr; 
aver s. n'avoir pas perdu (sa 
peine), avoir fait un bon em- 
ploi (d'une chose); prg^j. s., s. 
de sauf. 

sala 5. f. demeure, maison; ré- 
sidence seigneuriale, cour, pa- 
lais; salle. 

salada s. f. salade, sorte de casque. 

saladçr adj. servant à saler. 

saladnra s. f. salure; .salaison. 

salar v. a. saler. 

salcladoira s. f, sarcloir. 

salclador s. m. sarcleur. 

salclar, sar-, ser- v. a. sarcler. 

salcle, sar- s. m. sarcloir. 

saicondncli,salYCOii- s. m. sauf- 
conduit. 

saletz s. m. saule. 

salhadura s. /"., salbamen s. tn. 
manteau? 

salhar v. a. couvrir, affubler; 
mettre (un manteau, un cha- 
peron). 

salhida s.f. sortie, issue; droit 
de sortie. 

salhidçr adj. qui saute, agile. 

saillir, salir v. n. sauter; jailhr; 
s'élancer; se mettre en cam- 
pagne; sortir, s'en aller; se 
retirer (d'une charge); germer; 
V. a. faire sortir; v. réfi. échap- 



per; se s. a la guerra s'élancer 

à la guerre, se mettre en cam- 
pagne. 
salidQnia s. f. chélidoine, plante. 
salier s. m. salière. 
saliera s. f. salière, saunière; 

saloir. 
salin s. m. magasin à sel; sel. 
saliua s. f. magasin à sel; coffre 

à sel, saunière. 
salinier, saluier, saunier s. m. 

saunier, marchand de sel; 

salière. 
saliniera s. f. boite à sel. 
salir V. salhïr. 
saliva s. f. sahve. 
salivar v.n. saliver. 
salin, -nie s. m. psaume. 
salmejar (ç) î\ n. psalmodier. 
salmista s. m. et f., salinistre 

s. m. psalmiste. 
salniodia s. f. psalmodie. 
salmon s. m. saumon. 
sulnaVia, sau- s. f. saunerie; 

rue des sauniers. 
salnier v. salinier. 
salnitre s. f. salpêtre. 
salpçtra 6\ f., salpçtre s. m. 

salpêtre. 
salpicar v. a. saupoudrer. 
salpres 5. m. salé, chair de porc 

salé. 
sais V. santz. 
salsa s. f. sauce; salaison, viande 

salée? ou ragoût?; assaisonne- 
ment, condiment. 
salsairon s. m. saucière. 
salseza s. f. salure. 
salsier s. m. saucière. 
salsisa s. f. saucisse. 
salsoira s. f. salicor, plante. 
sait- V. saut: 
salndable adj. salutaire; s. m. 

salut. 
saludador s. m. celui qui salue. 
saludam'en s. m., salndansa s. f. 

salutation. 
saludar v. a. saluer. 
saludos adj. salutaire; sauf. 
salut s. m. et f. santé; salut; 

salutation; renseignement, nou- 



3â4 



salutar — sande. 



yelle?; ancienne monnaie qui 
représentait la salutation de 
l'ange à la Sainte Vierge; 
salutz salut d'amour, genre de 
poésie; de salut salutaire; faire 
salutz ûïre adieu, prendre congé. 

salutar, -tari aàj. salutaire. 

salv V. sal. 

salyaclon s. f. salut. 

Salvador s. m. sauveur; adj. qui 
sert à conserver? 

salvagarda, -dia s. f. sauvegarde, 
protection; sorte de défense 
pour protéger un bois, 

salvagardiador s. m. celui qui 
sauvegarde. 

salyaizina v. salvatgîna. 

salyamen adi\ en sûreté. 

isalvameu s. m. salut. 

salvar v. a. sauver; réserver; 
être exempt de; v. réfl. se 
sauver; faire son salut; sub- 
sister?; salran, salvat sauf, 
hormis. 

salvatge adj. qui vit dans les 
bois; sauvage; farouche; af- 
freux, horrible; aver s. avoir 
en grippe; eser s. être désa- 
gréable, déplaire. 

salyatgina, -yaixina, -yazina 
s. f. venaison. 

salyatjnra s. f. bête féroce. 

salyaziua v. salvatgîna. 

salvcondiich v. salcon-. 

salyetat s. f. sauveté, sécurité; 
lieu d'asile. 

salvia s. f. sauge, plante. 

salvieta s. f. petite sauge, 

Hamarra s. f. simarre, long 
vêtement de dessus. 

sauibotar v, sabotar. 

sauibnc s. m. sureau. 

samit s. m. étoffe de soie; vête- 
ment fait de celte étoffe. 

San adj. sain, bien portant; en 
bon état; salutaire, 

saii V. saiih und sens. 

saiia V. sanha. 

Kauaciçn 8. f. guérison. 

MUiiador *. m. guérisseur. 

haualli V. anaju. 



sauameu s. m. guénson. 
sauar v. a. et n. guérir. 
isaiiatin adj. propre à guérir, 

curatif. 
sauc s. m. et f. sang; race; faire 

s., traire s. répandre du sang; 

molin de s. v. mol in, 
sanc adj. gaucher. 
sauça s. f. sabot. 
sanc -de (del)-drag:on s. m. 

sang-dragon, résine. 
sancfoizon, -foiou s. f. effusion 

de sang. 
saucfoizonat, -foiouat adj. celui 

dont le sang a été répandu, blessé. 
sanehet s. m. monnaie navarraise. 
sancnadoira s. f. bassin à saigner. 
sancnadôr, sag-ua-, sauna- ò\ m. 

saigneur. 
saucnar, sagn- v. n. saigner, 

jeter du sang; v. a. saigner 

(un malade, un animal). 
sancneu, sagn-, saun- adj. san- 
glant, 
saucuia, sagn- s. f. saignée. 
sancuçs, sagn- adj. sanglant. 
sancsuga, sanguisnga s. f. 

sangsue. 
sauct, -te V. sanh. 
sanctetat, -îtat s f. sainteté; fête 

solennelle. 
sancteza, saut- s. f. sainteté, 

perfection religieuse. 
sanctifleador s. m. celui qui 

sanctifie. [fication. 

sauctificamçn, saut- s. m. sancti- 
sanctimouial ò\ m. ecclésiastiqu< 
sanctitat v. sanctetat. 
sauctor, saut-, sent- s. /".sainteté, 

perfection religieuse; saint; 

saints; relique; le saintsépulcre: 

pèlerinage; fête sacrée. 
sauctoral, saut-, sent- s. m. 

propre des saints ; action sainte? 
sanctorier, son- adj. dévot: .s-. 

m. pèlerin. 
sauctiiari, santiari a. w/. san- 

tuaire; chose sacrée. 
saudat, -tat, sanetnt, -liât s. f. 

santé ; guérison. 
sande v. sabde. 



sandril — satisfaire. 



335 



saudril s. m. bois de santal. 

sanetat v. sandat. 

saiiglen adj. sanglant, 

sanglentar (e) v. a. ensanglanter. 

sanglot, sin-, saiigliit s. m. 
sanglot; hoquet. 

sanglotir v. n. sangloter; avoir 
le hoquet. 

sanglut V. sanglot. 

saugnador etc. v. smic-. 

saiigninenc adj. de sang ; sanguin. 

^anguini adj. sanguin; couleur 
de sang. 

saiiguinîtat s. f. parenté directe. 

tîanguiuoleu adj. sanglant. 

sauguiiios adj. sanguin. 

saiignisa s. f. sangsue. 

sanguisiJga v. sancsuga. 

saiih, sau, saut, saute, saiict, 
"Cte, seuil, seu, seut adj. 
et s. m. saint. 

saulia, saua «. f. pré marécageux, 
terrain humide. 

sanltat v. sandat. 

saut V. sanh. 

sautât V. sandat. 

saute V. sanh. 

santeza v. sancteza. 

Sflutiari V. sanctuari. 

santor, -oral v. sanct-. 

saçrra s. f. sable. 

sap s. m. sapin. 

sapdc V. sahde. 

sapi V. savî. 

sapiau adj. sage. 

sapiua s. f. planche de sapin. 

sapta, sapte v. sabde. 

sapuda v. sanhuda. 

saquejar (ç) v. a. secouer. 

saquet s. m., saqueta s. f. petit 
sac. 

saqnier s. m. portefaix (pour 
les blés). 

saqulera s. f. sorte de mesure. 

sarcidor s. m. ravaudeur, tailleur 
qui fait des raccommodages. 

sarcldura s. f. rentraiture, re- 
prise, vivelle. 

sarcir v. a. raccommoder, ra- 
piécer, 

sarclai', sarcle v. sale-. 



sarcocçl s. m., sarcocQla 5. /. 

sarcocolle, substance résineuse 

employée pour réunir les bords 

d'une plaie. 
i^arda s. f. sardine, poisson. 
sardi s. m. sardoine. 
sardil, sarzieu s. m. vêtement 

de serge. 
sardina v. eisardina. 
sardina 5. /"., sardînl s. m., 

sardçuic 0'. /«., sardoine s. m. 

sardoine. 
sarga s. f. serge. 
sargotar (q?) v. a. houspiller, 

tirailler? ou t\ n. baragouiner, 

jargonner ? 
sarjau, -antar, saruieu v, ser-. 
sarnallia s. f. lézaid gris. 
saruegol s. m. espèce de chien 

de chasse. 
sarpa 5. f. serpe. 
sarpeliera,sarpoI,sarradauien, 

sarraditz etc. v. ser-. 
sarraziual, -ues adj. sarrazin; 

mur s. mur de construction sar- 

razine. 
sarraziuesc, ser- adj. .sarrazin; 

s. m. langue sarrazine. 
sarria i\ f. sorte de corbeille? 
sarriada s. f. contenu d'une 

sarria. 
sartala s. f. poêle à frire. 
sartan, ser- s. f. poêle à fiire. 
i^artauha, sertaua 6\ f. poêle à 

frire. 
sartesa s. f. femme du tailleur 

ou couturière. 
sartor, cas snj. sartre, s. m. 

tailleur (d'habits). 
sartoresa s. /'., sartra s. f. cou- 
turière. 
sartre v. sartor. 
sarzieu v. sardil. 
sarzir v. sarcir. 
sasifraulia 5. f. saxifrage, plante. 
satarac s. m. cétérac, plante offi- 
cinale. 
satisfaccioii, se- s.f. satisfaction, 

réparation ; paiement, 
satisfaire, -far, se- v. n. et a. 

satisfaire; réparer; payer. 



336 



satisfazemen — savietat. 



satisfazemen s. m. satisfaction, 
réparation. 

satorna s. f. nom d'une herbe. 

saubuda, saiip-, sap- s. f. con 
naissance ; a s. comme tout le 
monde sait; au su de tous, pu- 
bliquement ; de s. de au su de ; 
ses s. de à l'insu de; faire 
venir a s. communiquer. 

sanbndanieu, saiip- adv. sciem- 
ment. 

saubut (a) loc. adv. publique- 
ment, ouvertement; ses- mon s. 
à mon insu. — Voir aussi saher. 

saiic s, ni. sureau. 

saudada, saudan, saudar v. sol-. 

sanm v. som. 

sauma s. f. ânesse. 

sanmada s*, f. charge d'une bête 
de somme. 

sanmadier, -lier, -tiei* ò\ m. 
conducteur de bêtes de somme. 

saiiiuan s. m. ànier, valet de 
meunier. 

saumantatge s. m. frais de trans- 
port. 

sanmarda s. f. femelle de l'ànon. 

saiiiiiart s. m. ânon. 

sanmatge s. m. frais de transport. 

sanmatier v. saumadier. 

sauiuçl s. m. ânon. 

sanmçla s. f. ânesse. 

saiimeta s. f. ânesse. 

sanmetçn, -iton s. m. petit ânon. 

saumier s. m. bête de somme ; 
sommier, poutre. 

saumiera s. f., sauinilha s. f. 
ânesse. 

saumiton v. saumeton. 

saun V. som. 

sannaria v. salnaria. 

saunejar v. sonejar. 

sanuelli v. somelh. 

sanneii v. sancnen. 

saunier v. salinier. 

saopada, -danieii v. sauh-. 

saur adj. saur, couleur d'or, 
jaune brun; s. m. drap jaune 
brun. 

saurar v. a. dorer V 



saurçl adj. saur; s. m. cheval 
saur. 

saureiiga s. f. rissolé. 

saureugar (ç) v. a. rissoler. 

saiiret s. m. drap jaune brun. 

saiis s. m. limier. 

saut s. m. bois, forêt; gorge, 
défilé. 

saut s. m. saut, bond; de saut 
d'emblée ; de sautz à pas pres- 
sés, précipitamment; 1o s. en 
hâte, précipitamment ; douar 
la s. assaillir, attaquer. 

sautar v. n. sauter; s'élancer, 
sortir; v. a. sauter, franchir; 
couvrir, monter, en parlant 
des bêtes; s. lo paes courir le 
pays pour le piller. 

sautarçlà s. f. sauterelle, équerre 
pUante. 

sautejar (e) v. n. sautiller. 

sauteri v. sautier. 

sautçri, -terion, -tir! 5. m. 
psaltérion. 

sautet s. m. petit saut; de sau- 
tefz à petits sauts. 

sauticamen s. m. élancement, 
en parlant d'une douleur. 

sautier, sautçri s. m. psautier. 

sautiquiar v. n. sautiller. 

sautiri V, sauteri. 

sautz, sauze, -zer s. m. saule. 

sauza s. f. saule. 

sauze V. sautz. 

sauzeda, -eta, sauzereda s. f. 
saussaie, lieu planté de saules. 

sauzer v. sautz. 

sauzereda v. sauzeda. 

sauzier s. m. saussaie, lieu plante 
de saules. 

savai adj. mauvais, méchant, 
misérable; moneda saraia mon- 
naie fausse? 

savais V. sivals. 

savena .v. f. voile (vêtement). 

saveual adj. qui est fait de l'étoffe 
appelée en latin sabanum. 

savi, -bi, -pi, sagre adj. et s. m. 
sage, avisé; savant. : 

sa via V. savieza. 

savietat s. f. sagesse. 



savieza — sedenc. 



337 



i«iTÌeza, sabî-, -ylza, -TÎa s. f. 

sagesse ; savoir, science. 

sayîna v. sàbina. 

saviza V. savieza. 

saTçrra s. f. lest. 

sazi adj. rassasié. 

saziamen s. m. rassasiement. 

saziar v. a. rassasier. 

sazîmeu, saiz- s. f. saisie. 
-saziiia*, saiz- s. f saisine, pos- 
sessioii. 

«azion adj. rassasié. 

saziontat s. f. abondance. 

sazios adj. rassasié. 

sazir, saiz- v. a. saisir, prendre ; 
saisir, mettre en possession. 

sazon, saiz- s. f. temps; saison; 
terme d'études; a s. en temps 
opportun; a sazons parfois; 
calque s. quelquefois; de s. au 
moment opportun; gran s. 
longtemps ; manhta s., manhtas 
sazons souvent; oltra s. hors 
de saison; tota s. toujours; 
aver s. être de saison; non 
aver s. être hors de saison, être 
déplacé. 

sazonar (o) v. réfl. mûrir; sazonat 
mûr. 

sazonat adj. rassasié, satisfait. 

scindensa s. f. déchirement. 

scrup^l s. m. scrupule, poids. 

sç, sçs, sçz s. f. siège ; cathédrale. 

se, si 2^ron. réfl. se, soi. 

se V. si et so. 

•sea V. seza. 

sebelidor s. m. celui qui ensevelit, 
qui enterre. 

sebelidor, sep- adj. à enterrer, 
pour être enterré. 

sebelienda s. f. enterrement; 
tombeau, sépulture. 

sebelîn, semb- s. m. zibeline. 

sebclir, -iilir, sepelir, sop-, 
sosp- V. a. ensevelir, enterrer. 

sebelturi s. m. enterrement; ser- 
vice funèbre. 

sebenc, sa- adj. méprisable, mi- 

sebisa s. f. haie. [sérable? 

«eboltura, sebos-, sebou-, sob-, 
sepel-, sepul- s. f. sépulture. 
Levy, Petit Dictionnaire Provençal 



sebosturar, sepulturar r. a. 

enterrer. 
sebradamen adv. séparément. 
sebrar (e) v. a. séparer; priver. 
sec adj. sec; maigre; dégarni, 
* dépourvu de voiles en parlant 

d'un mât ; de mauvaise humeur. 

— V. mur, peira, terra. 
seca s. f. sécheresse. 
sêca s. f. hôtel de la monnaie. 
seca s. f. tumeur dans le sabot 

d'un cheval? 
secada ò-. f. sécheresse. 
secador s. m. séchoir. 
secalh'a s. f. menu bois mort. 
secambrin s. m. oxymel. 
secar (e) v.a. sécher; v. n. sécher; 

se tarir; cesser, finir; sécher 

de dépit. 
secaresa s. f. sécheresse; lieu 

desséché. 
secodre v. socodre. 
secor s. f. sécheresse. 
secor s. m. secours. 
secôrre secorrir, so- v. n. 

secourir, porter secours. 
secorremen, so- s. m., secorre- 

zon s.f. secours. 
secorrir v. secorre. 
secors, so- s. m. secours. 
secret, -^ret adj. secret ; intime ; 

discret; cambra segreta \. cam- 
bra; adv. secrètement; s. m. 

secret; a s, en secret. 
sécréta s. f. secrète (de la messe). 
secrêtan adj. qui tient caché. 
secretari, segr- adj. secret; 

6'. m. secrétaire; asile, refuge. 
secsçc adv. consécutivement, de 

suite. 
seda s. f. soie du porc, crin 

du cheval; soie, étoffe. 
seda V. seza. 

sedar (e) v. a. calmer, apaiser. 
sedaria s. f. soierie. 
sedas s, m. étoffe de soie; sas, 

tamis (de soie ou de crin). 
sedasier s. m. fabricant de sas, 

de tamis. 
sedejar (e) v. n. avoir soif. 
sedenc adj. de soie. 
Français. 22 



;38 



.sedier — seisal. 



sedier s. m. marchand de soie 

et de soierie. 
scdon s. m. sétoii. 
segra s. f. ronce; haie, clôture 

faite de ronces. 
segador s. m. faucheur, mois- 
sonneur. 
segador adj. assez mûr pour 
être fauché, en parlant d'un 
pré. 
segal V. segle. 

segalada s. f. redevance en seigle. 
scgalat s. m. variété de poire. 
segalatz s. m. terrain à seigle. 
segar (^) v. a. couper (le blé, 

un arbre), faucher. 
segazon .s. f. Temps de s. fau- 

chaison. 
segil V. segh. 
segilar s. f. terre à seigle. 
segrla s. f. seigle. 
sêglal, seglar adj. et s. m. sé- 
culier. 
sçgle s. m. siècle, temps; monde; 
de s. séculier; femna de s. v. 
femna ; menar s. faire du bruit. 
segle, segal, segril, seguel, se- 
guial, si-, seguiel s. f. seigle. 
seglefln s. f. fin du monde. 
seglejador s. m. homme du 

monde, mondain. 
sçgoa s. f. obligation de suivre 

le seigneur à la guerre. 
segon adj. niim. second ; moiieda 
segonda monnaie faible?; s. m. 
cousin issu de germain ; seconde 
farine, recoupe ; rival, concur- 
rent. 
segon, -ons, -outz, selon prêi). 
selon; s. de selon; .v. que selon 
que ; eu égard à ce que. 
segondaïueu ado. une seconde 

fois. 
segoudar (o) v. a. seconder. 
segondari 6\ m. vicaire de pa- 
roisse. 
segondina .v. f. secondines. 
segotar (o), -tir v. a. secouer. 
sçgre, segulr i\ a. suivre; suivre 
le seigneur dans une expédition 
militaire; poursuivre; obéir; 



visiter'?; ò'. coii fréquenter les 
cours. 
segren, -entre v. seguen, -enffe. 
segret, segretari v. secr-, 
segndar v. a. suivre ; poursuivre. 
seguel V. segle. 
seguen, segren _^jre/j. après. 
seguenmçn adv. ensuite, après. 
seguentre, segrentre, soentre 
prép. après ; eonj. après, ensuite. 
segnial v. segle. 
seguida s. f. suite, accompagne- 
ment; obligation de suivre le- 
seigneur à la guerre. 
segnidor s. m. celui qui s'appli- 
que à qc, qui est zélé pour 
qc; témoin co-jurateur; visi- 
teur? 
seguidor adj. qui doit être suivi, 

observé. 
seguiel V. segle. 
segninien s. m. action de suivre: 
poursuite (d'une affaire); obéis- 
sance, domination? 
seguir V. segre. 

segnr adj. sûr, en sécurité; sûr, 
certain; adv. en sécurité; avec 
confiance; sûrement, certaine- 
ment; estar s. rester tranquille; 
s. m. garant, caution. 
segural adj. sûr, en qui on peut 

se fier. 
seguran adj. sûr, ferme. 
segnransa n. f. assurance; .u 

rantie de sûreté. 

segnrar v. a. protéger; promettre 

à qn. de ne lui faire aucun 

mal ; î»-. alcun d'alc. ren assurer 

qc. à qn, ; segurat sûr ; en sûreté. 

segurçr s. f. sécurité. 

seguros adj. rassuré, plein d^> 

confiance. 
segnrtansa s. f. sûreté. 
segurtat s. f. sûreté, sécurité 
garantie; garant, caution; »/ 
trar s. se porter garant; jt>r^i- 
dre en sa s. prendre sous sa 
protection. 
seire v. sezer. 
sçis, sçi ndj. num. six. 
seisal adj. ìDOìi. sixième. 



seitor — sendegue. 



339 



seitor, cas suj. sçilre, s. m. fau- 
cheur. 

seizen adj. nnm. sixième; cohlas 
seizenas strophes dans les- 
((uelles les mêmes rimes se 
trouvent dans six strophes de 
suite ; s. m. sixième, sorte de 
redevance. 

seizeiia s. f. sixaine. 

sejorn etc. v. so-. 

sçla s. f. selle; siège, trône; s. 
et s. traucada chaise percée. 

selar (ç) v. a. seller. 

selh .«î. m., selha s. f. seau. 

selhada *\ f. contenu d'un seau. 

selier s. m. sellier. 

selon V. segon. 

selya 0'. f. forêt. 

sçm s. m. semence; race. 

.sem adj. privé, dénué, dépourvu ; 
incomplet, imparfait; s. m. di- 
minution, vide qui se fait 
dans un tonneau, déchet. 

semai s. m. et f. benne, poi'toire ; 
cuveau, tinette. 

semalier s. m. bâton qui sert à 
transporter une benne. 

semana, setin- s. f. semaine. 

semanier, setm- adj. hebdoma- 
daire; s. m. semainier. 

semai* (e) v. a. diminuer; priver, 
débarrasser. 

sembeliu v. sebelin. 

sembla, semola s. f. semoule. 

sêmblador adj. semblable. 

semblameu adv. semblablement. 

semblan adj. semblable; 0*. m. 
semblant, apparence ; mine, 
expression du visage; ressem- 
blance, image; parabole; opi- 
nion, avis; s. m'es, de s. -m'es 
il me semble; faire s. faire 
semblant; faire connaître, mon- 
trer; per s. d'une manière sem- 
blable; apparemment. 

semblanmeu adv. d'une manière 
semblable. 

semblansa ò\ f. apparence ex- 
térieure, figure; ressemblance, 
image; parabole; opinion, avis; 
manière: faire s. faire mine. 



semblar (e) v-. n. sembler, paraître : 
sembler bon, plaire; v>. a. 
ressembler. 

semble adj. semblable, pareil. 

sêmdier, -tier, sen- s. m. sentier. 

semelliar (ç) v. a. ressembler. 

semeii s. m. et f. semence. 

semênadas s. f. pi. blés. 

semenador s. m. semeur. 

semenalha 5. f. semence. 

semenar (e) v.a. semer; répandre. 

semenat s. m. champ ensemencé. 

semeuazon s. f. semence. 

semensa ò\ f. semence : sperme ; 
semence de perles. 

semfonia, sim- s.f. sorte d'instru- 
ment musical. 

semier s. w. semée, droit de 
chasse. 

semisonau adj. fermé, en parlant 
d'une voyelle. 

semçia s. f. demi muid. 

semol s. m. semoule. 

semola v. sembla. 

semon- v. somon-. 

semosta v. som-, 

semplet adj. simple. 

semprars adv. à présent. 

sempre adv. toujours; aussitôt, 
sur le champ; s. que aussitôt 

•que. 

semtier v. semdier. 

sen V. sanh, senhor et sens. 

sen s. m. sein ; mètre en s. mettre 

dans son sein. 
sen s. m., sens s. m. sens; esprit, 

raison; intention; opinion; 

signification; chose raisonnable ; 

per s. sérieusement; ^jer cal s. 

pour quelle raison, pourquoi. 
senador s. m. sénateur. 
senaria s. f. fonction de sénateur. 
senas s. f. pi. les deux six au jeu 

de dés. 
sencer adj. pur; sincère; sans 

levain. 
sencles v. sengles, 
scndegrat, -icat, -tegat s. m. 

syndicat. 
seudegne, -dregue, sîn-, sente- 

giie .•?. m. syndic. 

22* 



340 



sendemaii — senhoratge. 



sendeman v. endeman. 
sendicat v. sendegat 
sendier v. semdîer. 
sendiera 6-. f. sentier. 
sendregue v. sendegue. 
sene s. m. séné, plante. 
senebe s. m., serbe s. f. sénevé. 
sençc adj. vieux. 
sencde, -et s. m. synode, concile. 
sênepa, -pia s. f. sorte de clou 

à large tête. 
senequier adj. gaucher. 
senes v. sens. 

senescal, -aie s. m. sénéchal. 
senescalcia, -alqnia s. f. fonc- 
tion de sénéchal; sénéchaussée. 
sençstre, sî- adj. gauche. 
seiiestrier adj. gauche; gaucher. 
senet v. senede. 
sengla s. f. orteil du milieu (d'un 

oiseau). 
senglamen adv. seulement. 
senglar, sin- s. m. sanglier; 

homme privé, citoyen; porc s. 

sanglier. 
senglaresa s. f. femelle du 

sanglier, laie. 
sengles, sin-, seuc- pron. et adj. 

plur. chacun en particulier; 

chaque; chacun un, chacun 

le sien; lier s. un à un, «n 

détail. 
sengleta s. f. orteil du milieu. 
senglier adj. seul, unique. 
senh s. m. signe, marque; seing, 

signature; appel de la cloche; 

cloche. 
senh V. sanh et senher, 
senha s. f. signe, marque, indice ; 

enseigne, bannière; mot d'ordre, 

mot de passe; cri de guerre; 

constellation. 
senhadçr s.w. instrument servant 

à marquer une cuvette. 
senhagle, -agol, siguacle s. m. 

signe. 
senhairier, -arier, -erer v. m. 

porte-enseigne. 
Henhals. m. signe, marque, indice; 

signe distinctif qu'on portait 

pour se faire reconnaître dans 



les combats; armoiries; orne- 
ment, broderie? ; enseigne, ban- 
nière ; seing, signature; flétris- 
sure, marque ignominieuse im- 
primée avec un fer chaud; 
miracle; poinçon (des pièces 
d'argenterie); instrument ser- 
vant à imprimer une flétrissure ? ; 
s. de mascle membre d'un ani- 
mal mâle; s. de ven girouette; 
mètre se lo s., prendre la s. de 
la crotz prendre la croix, se 
croiser. 

senhalador s. m. celui qui poin- 
çonne (les mesures). 

senhiilar, sign- v. a. signer, 
marquer; pourvoir d'un signe 
distinctif; senhalat de marque, 
distingué. 

senhalier adj. armorié; s. m. 
registre? 

senhar (ç), siguar v. n. faire 
signe; v. a. signer (un écrit); 
marquer d'un fer chaud, flétrir; 
poinçonner (une mesure); faire 
le signe de la croix sur; indi- 
quer; V. réfl. se signer; s'étonner 
(prpmt. se signer pour marquer 
son étonnement); se croiser; 
aiga senhada eau bénite; jian 
senhat pain béni. 

senliarier, senherer v. se- 
nliairier. 

senliet, signet s. m. signe, mar- 
que; seing, signature; poinçon; 
anneau de fiançailles. 

senhier s. m. sonneur de cloches ; 
fondeur de cloches. 

senhier a ,s. f. enseigne, bannière. 

senhor, cas snj. senher, s. m. sei- 
gneur; adj. principal. 

senhora s, f. dame souveraine 

senhoral adj. seigneurial. 

senhoramen î?. m. domination, 

senhora r (q) r. a. gouverner. 

senhoratge s. m. seigneurie, terre 
seigneuriale; autorité du sei- 
gneur, pouvoir, puissance; rede- 
vance due au seigneur; portar 
s. regarder comme seigneur, 
rendre hommage. 



senhoratz — sermamçn. 



341 



senhoratz s. m. mauvais seigneur. 

senliorei ò\ m, domination. 

senhorêjador s. m. celui qui 
domine, seigneur. 

senhorejainen s. f. domination; 
seigneur, maître. 

senhorejar (e), -iar v. n . exercer 
le pouvoir seigneurial, régner; 
avoir la prééminence, dominer; 
o.a. dominer, gouverner; traiter 
en seigneur. 

senhoresa s. f. dame souveraine. 

senhoria s. f. autorité du seigneur, 
domination, pouvoir, puissance; 
prééminence; droit, privilège 
seigneurial, redevance due au 
seigneur; ensemble des sei- 
gneurs; portar s. regarder 
comme seigneur, rendre hom- 
mage. 

seuhoriar v. senhorejar. 

seuhoril adj. du seigneur; 
supérieur, distingué; altier, im- 
périeux; s. m. pouvoir; seigneur. 

senhorilmeii adv. en seigneur. 

senhoritz 'adj. riche, puissant? 
distingué? 

scnhoriu adj. seigneurial; sou- 
verain, exquis; s. m. seigneurie. 

sens V. sen. 

sens, senes, ses, sen, sensa prép. 

sent V. sanh. [sans. 

sentar (e) v. réfl. s'asseoir. 

sentegat, sentegue v. setid-. 

seutena, -ina s. f. sentine. 

sentencia v. sentensa. 

sentencialnien adv. par jugement, 
par arrêt. 

sentenciamen s. «?. action de 
juger par sentence. 

sentenciar (e) v. a. juger par 
sentence. 

sentensa, -encia s. f. sentence, 
jugement; sens, signification. 

senti ble adj. sensible. 

sentida s. f. Arer s. de aie. ren 
avoir vent, avoir connaissance 
de qc. 

sentinieu s. m. sentiment; aver 
s. de aie. ren avoir vent, avoir 
connaissance de qc. 



sentina v. sentena. 

sentir (e) v. a. sentir, éprouver; 
coucher avec; flairer; recon- 
naître, s'apercevoir de; savoir, 
apprendre; v. n. éprouver une 
impression, une douleur. 

sentor, -oral, -orier v. sanct-. 

sep s. f. haie, clôture. 

sêpadçl s. m. piège, traquenard. 

separadanien adv. séparément. 

separameu s. m. séparation. 

sepclia, sepia, sîpia s. f. seiche, 
poisson. 

septat prép. excepté. 

septen s. w., septena s. f. service 
funèbre célébré sept jours 
après l'enterrement. 

sépulcre, -pncre s. m. sépulcre. 

sepnlturar v. sebosturar. 

seqneza s. f., seqniera s. f. séche- 
resse. 

s§r s. m. serf. 

sçr s. m. cime de montagne? 

ser ò\ m. soir. 

sera s. m. et f. soir. 

sera s. f. le gros du bec où sont 
les narines. 

seran adj. serein. 

serapin s. m. sagapénum, sorte 
de gomme. 

serbe v. senebe. 

serbelhar (e) v. n. serpenter? 

serclar v. salclar. 

seren adj. serein, clair; y. m, 
clarté, lumière du jour. 

serena s. f. fraîcheur du soir, 
de la nuit; grand air; sorte 
de poésie; a la s. en plein air. 

serena, si- s. f. sirène; guêpier, 
oiseau ; sorte d^oiseau de chasse. 

serenar (ç) v. n. être serein. 

serigçt .9. m. petit-lait. 

serjan, sar- s. m. soldat mer- 
cenaire, homme de pied; ofiBcier 
de justice, huissier. 

serjantar, sar- v. n. exercer la 
fonction d'un officier de justice. 

serjautaria s. f. charge d'officier 
de justice. 

sermamen s. m. pansement. 



342 



seriiiar 



servisial. 



serinar (e) v. a, pvépai'er. ar- 
ranger. 

sermen, sar- s. m. sarment. 

gerniênlia, -munha s. f. cerfeuil. 

sermentar (e) v, n. ramasser et 
lier les sarments d'une vigne. 

sermentatge s. m. redevance en 
sarments V ou redevance payée 
pour le droit de ramasser les 
sarments V 

sermon s. m. discours; sermon; 
langue; proverbe. 

sermonador s. m. prêcheur. 

sermoiiador s. m. chaire. 

sermouainçn s. m. prédication, 

sermoiiar (o) ??. n. discourir; 
prêcher; v. a. prêcher. 

sermiinha v. sermenha. 

seror, cas suj. sçr, sçrre, s. f. 
sœur; .9. s'emploie aussi comme 
appellation familière en général. 

serorga s. f. belle-sœur. 

serorge s. m. beau-frère. 

sçrp s. m. et f. serpent. 

serpelar (e), pilhar r. a. em- 
baller en serpilUére. 

serpelîera, sar- s. f. serpillière, 
toile d'emballage. 

serpen s. m. et f. serpent. 

serpêntina s. f. serpentine, 
plante; coulevrine. 

serpige s. m. dartre. 

serpilhar v. serpelar. 

serpol, sar- s. m. serpolet, plante. 

sçrrâ, sar- s. f. scie; faucille; 
colline; gorge, défilé? 

serra s. f. sorte de poisson 
fabuleux. 

serradamen, sar- adv. en rangs 
serrés. 

serraditz, sar- s. m. clôture. 

serrador, sar- s. m. fermoir (d'un 
livre). 

serradçr s. m. scieur. 

serradura, sar- s. f. serrure; 
fermeture, clôture; enclos; mè- 
tre en s. enfermer. 

serrait! s. m. serrure; heu où 
l'on renferme qc. ; 7netre (Uns .v. 
mettre sous clef, renfermer. 



serralha, sar- s. f. serrure ; porte 
(d'une forteresse). 

serrai hador s. w., serralhier, 
sar- s. m. serrurier. 

serramen, sar- s. m. obstruction 
(du nez d'un oiseau de chasse.) 

serrar (ç), sar- v. a. serrer, 
presser; fermer; enfermer; 
barrer^ couper (le chemin); 
«?. n. se fermer; v. réfl. se 
serrer, serrer les rangs; être 
entouré ; serrât constipé ; avare ; 
obscur, en parlant de paroles. 

serrazinesc v. sar-. 

serrazon, sar- 6\ f. fermeture. 

serrut adj. hérissé? 

sertan v. sartan. 

sertana v. sartanha. 

sçrva éf. f. servante. 

sçrva s. f. réservoir d'eau pour 
conserver le poisson. 

servador adj. qui doit être ob- 
servé. 

servar (ç) r. a. garder; observer; 
réserver. 

serveire v. servîdor. 

serveîritz, serviritz .9. f. ser- 
vante. 

serven etc. v. sirven etc. 

servesialh v. servisial. 

servez! v. sercisi. 

servîdor, vas suj. servire, ser- 
veire, s. m., serviteur, valet. 

servidora .9. /'. servante. 

servieta î?. f. serviette. 

servimen *-. m. service, culte; 
mérite. 

servir (ç) v. a. et n. servir; servir à 
table; mériter; récompenser?; 
faire un cadeau à qn. 

serviritz v. serveîritz. 

servisi, -izi, -ize, -ezi, -is s. nu 
service; service religieux; ser- 
vitude, t. de droit; redevance 
féodale; don, cadeau. 

servisial, serves- adj. soumis 
à un certain cens, en parlant 
d'un fief?; (homme) sujet à la 
redevance féodale nommée 
servisi; s. m. serviteur, domes- 
tique, employé ; garde-malade. 



servitut 



simf'onia. 



343 



«ervîtat s. f. servitude; service, 
culte; servitude, t. de droit. 

serTÎze, -zi v. servîsì. 

ses V. se et sens. 

sesca s. f. masse d'eau, roseau 
des étangs; glaïeul. 

sçst adj. nmn. sixième. 

<sestairada s. f. seterée, mesure 
agraire. 

sestairal s. m. mesure de capa- 
cité; mesure iniblique creusée 
dans une pierre au marché de 
certaines villes. 

sestairalatge é.-. m. sestérage, 
droit levé sur chaque setier 
de blé vendu. 

«estai s. m. setier. 

sestaratge rnéme sens que s^.s'- 
tairalatge. 

sestier s. m. setier. 

sçt adj. mim. sept. 

set s. f. et m. soif. 

setal adj. num. septième. 

setaiita adj. mim. soixante -dix. 

seten adj. septième ; cohïas setenas 
strophes qui, sept par sept, 
ont les mêmes rimes. 

setge s. m. siège, banc ; séance, 
réunion; siège d'une ville. 

sçti s. m. siège, place; situation; 

- siège d'une ville ; armée assié- 
geante. 

setiar v. réfl. s'asseoir, 

.setîl, -ilh s. m. siège, meuble 
pour s'asseoir; place, 

setisfaccion, setisfaire v. sat-. 

setjar (ç) v. a. assiéger, 

selmana, -nier v. sem-. 

setze adj. mtm. seize. 

setzen adj. num. seizième; drap 
f^. drap dont la trame est com- 
posée de seize fois cent fils. 

setzçna s. f. espace de seize 
jours; sorte de mesure de ca- 
pacité. 

sçu pron. i^oss. sien. 

seu s. w. suif; graisse du corps 
humain. 

seuda, -daditz, -dar v. sold-. 

seurin adj. Cozin s. cousin issu 
de germain? 



serais v. slvals. 

sez V. se. 

sçza, sça s. /".siège, trône; siège 
épiscopal ; église cathédrale ; 
ville capitale. 

sezelha v. sezilha. 

sezer, -ir, sçire v. n. être assis ; 
siéger ; être situé ; v. réfl. s'as- 
seoir ; hens sezens, caitzas sezens 
biens immeubles; estar de 
sezens être assis; se levar eti 
sezens se mettre sur son séant. 

sezilh s. m. siège. 

sezilha, -elha s. f. siège, trône, 
chaise. 

sezir V. sezer. 

si V. se. 

si, se conj. si ; si heu, si tôt quoi- 
que ; si non, si que non, si — oç 
sinon; ses si, ses tôt si sans 
condition, sans réserve, sans 
hésitation; sans défaut; non t 
a si il n'y a pas de condition. 

si adv. si, ainsi; oui; ici; de si 
que dès que. 

sian ò\ f. tante. 

siar V. n. cesser. 

siblar, sinlar v. n. siffler: jouer 
du pipeau. 

sîblet s. m. sifflet: soufflet (pour 
le feu). 

sibra s. f. sorte de bête sauvage. 

sifac s. m. péritoine. 

signacle v. senhagle. 

signaler, signar v. senli-. 

sigDe s. m. signe, marque : seing, 
signature; miracle; constel- 
lation. 

signet V. senhet. 

signiiiansa v. signiflcansa. 

slgnìíicauieu s. f. signification. 

significansa, -flansa s. f. signi- 
fication; notification; signe. 

signiiieat s. m. signification. 

signial v. segle. 

sil s. m. silo. 

silenci s. m.f silencia s. f. silence. 

simac, su- s. m. sumac. 

simaiza, -marra s. f. sorte de 
mesure pour le vin. 

sinifonia v. sem-. 



344 



simi — sobeiran. 



simi s. m. singe. 

simia s. f. guenon, iemelle du 

singe. 
sîmier 6'. î«. montreur de singes, 

celui qui fait faire des tours aux 

singes. 
similha s. f. punaise? 
simion s. m. jeune singe. 
simoisa^ -mosa v. cimoisa. 
simplamen adv. simplement; 

modestement ; niaisement. 
simple adj. simple; modeste; 

innocent; simple, sans instruc- 
simplet adj. simple. [tion. 

simpleza s. f. simplicité ; niaiserie. 
siinplici adj. niais. 
siiidegue, sindregue v. sendegue. 
SÎnegrec v. fengrec. 
sinestre, siiiglar, singles v. sen-. 
singles V. sengles. 
singlot v. sanglot. 
siugular adj. unique ; particulier ; 

s. m. simple citoyen, particulier. 
sipia V. sepcha. 
sirena v. serena. 
sîroc V. eisiroc. 
sirven, ser- s. m. serviteur, valet; 

soldat mercenaire, homme de 

pied; oificier de justice; client. 
sirveiita, ser- *?. f. servante. 
sirTentalha s. f. bande de 

soldats mercenaires. 
sirventaria, ser- s. f. charge 

d'officier de justice. 
sirventatge s. m. sorte de rede- 
vance. 
siryentçs s. m. poésie qui n'a 

pas l'amour pour sujet, prpmt. 

poésie faite par un sirven. 
siryentesc s. m., siryentesca 

s. f. même sens que sirventes. 
sirven tia, ser- s. f. service; 

charge d'officier pubhc. 
si^tçrn 5. w. cahier de six feuilles. 
Mtar V. a. placer. 
sitnamen s. m. position. 
siular V. siblar. 
sinlon s. m. sififlement des vents, 

ouragan ? 
SÌTalSj sa-, se- adr. du íììoîiis. 



siza s. f. position, arrangement; 
sorte d'impôt; sizas assises. 

sizier s. m. collecteur de l'im- 
pôt dit siza. 

SO, sa in'mi. dém. ce, cela; ah 
so que pourvu que; quoique; 
de so que pendant que'?; 2>er 
so que pour ce que, afin que: 
pourvu que. 

so, se aH. déf. le. 

soau s. m. mépris, dédain ; chose 
méprisable?; rebut (d'argent, 
de marchandises) ; mètre en s., 
tener a s. mépriser, dédaigner. 

soana s. f. rebut. 

soanador, sofa- adj. à dédaigner. 

soauamen s. m, action de mé- 
priser; refus. 

soauar, sofa- v. a. mépriser, 
dédaigner; refuser. 

soau V. suau. 

sobastaeion, snb- s. f. subhas- 
tation, vente aux enchères. 

sobastador, sub- s. m. officiel» 
qui vend aux enchères. 

sobastador adj. à vendre aux 
enchères. 

sobastar, sub- v. a. vendre aux 
enchères. 

sobdauieu, sobt-, sopt-, sobit- 
adv. subitement: tout de suit- . 
aussitôt. 

sobdan, sobt-, sopt-, sobitnn 
adj. soudain, subit. 

sobdanamen, sopd-, sopt- adr. 
subitement. 

sobdar, sobt-, sopt- (o) r. a. 
surprendre, prendre ou attaquei- 
à l'improviste. 

sobde, -te, sopte adj. soudai i 
subit; prompt, irascible; o'^ 
subitement, à l'improviste 
aussitôt, tout de suite. 

sobdeirar v. a. surpren(h'e? 

sobdin, -tiu adj. subit. 

sobdçs, sop- adj. soudain, subit 

sobeiran, -biran adj. supérieu! 
haut placé ; souverain, subhnu ; 
aîné; élu; s. m'es je tiens beau- 
coup ;"i, il urimpMrte beau- 
roup. 



sobeiranamçn — sobrecilh. 



345 



sobeirauamen adr. au souverain 
degré, extrêmement. 

sobeiranetat, sobir- .<^. f. hau- 
teur; souveraineté. 

sobeiraneza, sobir- «. /". cham- 
bre haute, haut d'une maison. 

sobçru s. m. houle. 

sobçriia, su- s. f. marée mon- 
tante. 

sobin, sop- adj. couché sur le 
dos; en s. même sens. 

sobirán, -anetat, -aiicza v. 
sobeh'-. 

sobitanien, sobitan v. sohda-. 

sobmetre v. a. soumettre. 

sobniQore v. a. soulever. 

sobolen adj. ayant mauvaise 
odeur. 

sobornar, sub- (q) v. a. suborner. 

soboutura v. seboUura. 

sobra (o et 9), le plus souvent 
employé au plur., s. f. excédent, 
surplus; reste, reliefs; crue, 
montée (de l'eau); supériorité 
des forces?; de s. de reste. 

sobrafan s. m. chagrin excessif. 

sobrafortidamen adv. avec des 
forces imposantes? 

sobraltiu adJ. très haut, supé- 
rieur. 

sobramansa s. f. amour excessif. 

sobrauiar v. a. aimer à l'excès. 

sobramor s. f. amour excessif. 

sobran adj. supérieur. 

sobrandar v. n. surpasser. 

sobrans s. m. orgueil. 

sobransa î?. f. domination, souve- 
raineté ; orgueil. 

sobransar v. a. et n. dominer, 
être supérieur. 

sobransaria s. f. arrogance. 

.sobransejar (e) v. n. s'élever avec 
orgueil, être arrogant. 

sobransier adj. supérieur; or- 
gueilleux, hautain, arrogant. 

sobraparer v. n. apparaître, se 
montrer. 

sobrapoderar (e) v. a. subjuguer. 

sobrar (ç et o) v. a. vaincre, 
subjuguer, surmonter : sur- 
passer, dépasser ; v. n. vaincre ; 



(s. sobre) surpasser; être en 
trop; rester, être de reste; 
surabonder; v. réfi. rester, être 
de reste; s. m. abondance; so- 
bran riche, aisé; sobrat vain- 
queur; riche, aisé. 

sobrardimeu ^. m. excès de har- 
diesse. 

sobrardit adj. trop hardi. 

sobrayansar v. n. surpasser. 

sobravar culj. excessivement 
avare. 

sobravinen adj. très avenant,. 
très convenable; très gracieux. 

sobre, su-, sur prép. sur, au- 
dessus de; par- dessus, par-delà; 
contre ; pendant ; aux fmis de ; 
sous la responsabilité de?; es: 
sobre me c'est mon tour; adv. 
en sus, en plus : corre s. 
courir sus ; s. que tôt, en s. que 
lot par-dessus tout, surtout. 

sobrebaile s. m. bailli supérieur. 

sobrebaisar v. a. rabaisser éner- 
giquement. 

sobrebas adj. très bas. 

solirebatre v. a. dépasser; battre 
d'en haut? 

sobreb^l adj. extrêmement beau. 

sobreben adi\ très bien; s. «i. 
bien extrême. 

sobrebon adj. très bon. 

sobrecabal adj. très excellent; 
s. m. surcheptel (en plus du 
cheptel ordinaire), 

sobrecap s. m. lisière (d'étoffe)? 

sobrecargar v. a. surcharger; 
accabler? 

sobrecau adj. extrêmement pro- 
fond. 

sobrecaupir v. a. surmonter. 

sobrecçl s. m. plafond; ciel de 
lit; dais. 

sobrecelh v. sobrecilh. 

sobrecengla, -cingla s. f. sur- 
faix, sangle de dessus. 

sobrecenh s. m. courroie servant 
à suspendre l'escarcelle. 

sobreces s. m. surcens. 

sobrecilh, -celh s. m., sobre- 
cillia .^. f. sourcil. 



346 



sobrecingla — sobrenardir. 



sobreciiigla v. sohrecengla. 

sobreclaure v. réff. s'enrouler V 

sobrecochar (q) v. réfl. se presser 
trop, aller trop vite (dans une 
affaire), 

«obrecomtar (o) r. n. compter 
trop, demander trop. 

sobrecop s. m. couvercle, 

sobrecorr^n adj. très raide, très 
en pente, en parlant d'une côte? 

sobrecçrs .?. m. sorte de vêtement. 

sobrecçt s. m. surcot, vêtement 
de dessus. 

sobrecreiser v. n. surcroître; 
augmenter beaucoup. 

sobrecujaineii s. m. arrogance, 
présomption. 

sobrecujat arlj. arrogant, pré- 
somptueux. 

sobrecura s. f. excès de solli- 
citude. 

sobredaurar v. a. surdorer. 

sobredejnnar v. n. jeûner trop, 

sobredelgat adj. trop .svelte. 

sobredeman ^. m. demande exa- 
gérée, 

sobredemandar v. n. demander 
trop, 

sobredeii s. f. obstacle, embarras, 
prpt. surdent. 

sobredesmezurat adj. qui se 
conduit d'une façon très in- 
convenante. 

sobredezir s. m. désir excessif. 

sobredezirar v. a. désirer exces- 
sivement. 

sobredich *•, m. sentence du tiers 
arbitre. 

«obredire v. n. dire qc. d'ex- 
cessif; surenchérir; juger en 
tiers arbitre; r. a. exagérer? 

«obredizedor s. m. tiers arbitre. 

sobreenteuden 6-. m. surinten- 
dant. 

sobrefach s. m. excès. 

sobrefaire v. n. excéder, dépa.sser 
la juste mesure. 

âobrefais s. m. surcharge, charge 
trop lourde; surfaix. 

«obrefçu >•. m. arrière-fief. 



sobrefeuzar (ç) r. a. donner en 
arrière-fief. 

sobrefçrt adj. très fort; adv. 
extrêmement. 

sobregabador s. m. celui qui 
exagère, qui dit trop de bien. 

sobregabar r. n. parler trop 
haut? 

sobregai adj. très gai. 

sobregensar (e) v. n. briller ex- 
trêmement, 

sobreglatz s. m. chose très glacée ? 

sobreisir (e) r. n. monter trop 
haut; délDorder. 

sobrelans s. m. louange exagérée. 

sobrelauzar v. a. louer trop. 

sobrelauzor î?, f. louange exa- 
gérée. 

80brel§u adr, trop facilement. 

sobreliar v. a. lier fermement? 

sobrelum s. m. grande lumière. 

sobreluzir v. n. briller beaucoup, 

sobremal adj., sobremalrat adj. 
très mauvais. 

sobremenar (e) v. a. exagérer. 

sobrementir (e) v. ». mentir trop. 

sobremeravilha s. f. étonnement 
extrême. 

sobremesa .s\ f. excédent de dé- 
pense. 

sobremetre v. a. imputer, re- 
procher ; dépenser de plus : sa- 
brèmes largement dépensé? 

sobremonta s. f. excès? 

sobremontable adj. surmontable. 

sobremontainen ^^ m. excès. 

sobremontaiisa s. f. action de 
surmonter. 

sobrcmoiitar (o) v. a. surmonter, 
s'élever au-dessus de; surpasser, 
dépasser, excéder ; surmonter, 
vaincre, dominer; élever très 
haut, faire triompher. 

sobremortal adj. très mortel, 
en parlant d'une blessure. 

sobrenadar r. n. surnager. 

sobronanioramçin s. m. amour 
excessif. 

sobreuamorat adj. trop amoi 
reux. 

sobrcnartilr r. îi. être trophani 



sobrenatural — sobrev^rs. 



347 



sobrenatural adj. surnaturel. 

^sobreiiom s. m. surnom. 

sobrenôiimar (o) v. a. surnommer. 

sobrençva s. f. nouvelle exa- 
gérée? 

sobrentendemeii *-. m. trop 
grande intelligence. 

sobreondar v. sohrondar. 

sobrepagar v. a. surpayer. 

sobreparlar v. n. parler trop. 

sobrepauzar v. a. poser dessus, 
mettre sur. 

sobrepaiizat s. m. préposé, chef. 

sobrepelîtz s. m. surplis. 

sobrepensat s. m. arrogance, 
orgueil. 

^obreplus s. m. surplus. 

sobrepoder s. m. puissance ex- 
cessive. 

sobrepojamen s. m. excès; as- 
saut? oppression? 

sobrepojar (o) v. a. dépasser, 
excéder; v.n. être trop grand. 

sobreportainen s. m. emporte- 
ment (d'un cheval). 

«obreportar (9) r. a. emporter, 
entraîner. 

sobreprendemen s. m. action de 
surprendre, d'attraper. 

sobreprendre v. a. prendre, 
sai sir ; surpr en d re ; attraper ; 
reprendre, blâmer ; v. n. prendre 
le dessus, l'emporter. 

sobresaben adj. très inteUigent. 

sobresaber s. m. sagesse exces- 
sive. 

sobresanar v. n. se cicatriser. 

sobresavi adj. très sage. 

«Obrescrich adj. susmentionné. 

«obresçl s. m. coussin qu'on met 
sur la selle? ou couverture de 
selle ? 

4Sobresea s. m. grande intelli- 
gence; extravagance, présomp- 
tion? 

sobresenli s. t«., sobresenhal 
if. m. sorte de vêtement sans 
manche qu'on mettait par-des- 
sus le haubert. 

sobresenhor s. m. seigneur do- 
minant? 



sobresenliorejar (e) v. a. et n. 
dominer tout à fait. 

sobresenhorîl adj. souverain. 

sobreseiihorîr v. n. dominer. 

sobreseryîr v. a. servir à l'excès. 

sobresezer v. n. surseoir, 

sobresforsar (g) r. réfl. faire 
un grand efïort. 

sobresforsîn adj. très fort; ah 
.s\ lahor par de grands efforts 
de travail. 

sobresfçrtz 6\ m. grand effort. 

sobresçla s. f. semelle double; 
empeigne? 

sobresolar (o) v. a. garnir de 
doubles semelles. 

sobresonar (o) v. a. appeler à 
différentes reprises. 

sobrestaîre s, m. surveillant, ins- 
pecteur. 

sobrestan adj. qui reste, qui 
survit. 

sobrestar v. n. être à la tête, 
avoir la direction. 

sobrestaria s. f. inspection? 

sobrestendre v. a. étendre, allon- 
ger beaucoup. 

sobretalan s. m. désir excessif. 

sobretalhar v. a. lever en trop, 
en parlant d'un impôt. 

sobretarzar v. a. retarder beau- 
coup. 

sobretech s. m. auvent. 

sobretêmeusa s. /"., sobreteiner 
s. m., sobretemor s. f. peur 
excessive, excès de crainte. 

sobreteniprat adj. très modéré. 

sobretracimar v. a. surmonter? 

sobretric adj. perfide. 

sobrevalensa ò\ f. plus-value. 

sobrevaler v. a. et n. surpasser 
en valeur, en mérite; s. m. très 
grande valeur, très haut mérite ; 
sobrevalen qui vaut mieux que 
les autres, de très haut mérite. 

sobre Yçn s. m. vent arrière? 

sobrevenir (e) v. n. survenir, 
surprendre. 

sobrevenser v. a. vaincre. 

sobreyçrs s. m. débordement; 
épanchoir du biez d'un moulin. 



348 



sobreversainen — sofrachura. 



sobreyersamen î?. m. regorge- 
ment. 

sobre versar (q) v. n. déborder, 
regorger. 

sobreyçrtz 3. perx. sing. prés, il 
déborde. 

sobrevçsta s. f. vêtement de 
dessus. 

sobre vil adj. très vil. 

sobre viure v. «. survivre. 

sobrevoler s. m. désir exagéré. 

sobrier adj.de dessus; très grand, 
très fort, excessif; supérieur, 
iriomphanl ; arrogant, présomp- 
tueux, altier; superflu; a so- 
brier, a sobriers excessivement, 
extrêmement ; en surabondance, 
de xeste. 

sobriera s. f. outrecuidance, 
arrogance, présomption ; excès ; 
surabondance. 

sobrieramen adv. extrêmement; 
altièrement. 

sobrondamen s. m. inondation. 

sobrondar/sobreon- (o) t\ n. 
déborder, regorger ; surabonder ; 
v. rt. inonder. 

sobronrar (o) v. a. honorer beau- 
coup. 

sobrQS s. m. suros; embarras, 
obstacle. 

KObsrîre v. somrire. 

sobt- V. sobd-. 

sobtil V. sotil. 

soc s. m. bûche, souche, billot; 
tronc des pauvres, boîte des- 
tinée à recevoir les aumônes; 
mouton de pressoir; socque, 
sabot; brodequin, instrument 
rie torture; droit d'octroi sur 
le vin. 

soca s. /'.souche; cep de vigne; 
partie inférieure du clocher. 

socatge s. m. impôt sur le vin. 

soclaiiiat adj. nialade de la fièvre V 

socodre, se- v. a. secouer; socos 
dénué. 

HOcon s. m. souche, billot. 

socôrre, socorreuieii v. se<-. 

SOCOrrlr v. secorre. 

SOCOrs V. scrors. 



SOCre V. sor/re. 

soda ò\ f. migraine. 

sodada, sodadier, sodaii v. .soïd-^ 

soeî V. sogre. 

soeire v. sogra. 

soeii, soendier v. saven, soven- 

soentre v. segiientre. [dicr. 

soer V, iiogre. 

sofauador, sofauar v. man-. 

soferca v. soferta. 

sofçrre v. a. soutenir; soufrir: 
r. n. s'abstenir; v. réfl. s'ap- 
puyer; prendre son essor, son 
vol?; s'abstenir. 

sofçrt s. m. tolérance. 

sofçrta, -çrca s. f. appui'?; trêve. 

sofertable adj. supportable. 

sofertador s. m. celui qui endure^ 
qui souffre patiemment. 

sofertador adj. supportable. 

sofertar '(§) v. a. supporter, sou- 
tenir; supporter, endurer, to- 
lérer; donner du répit à qn.; 
í'. réfl. prendre patience, donner 
du répit. 

sofertat s. m. celui qui a éprouvé 
un dommage. 

soflacion s. f. action de souffler. 

soflaineii .s-, m. soufflement; 
souffle. 

soflar (q) v. il. souffler; r. (f. 
souffler sur. 

soflet s. m. soufflet, instrunipnt : 
soufflet, coup sur la joue. 

sofocar v. sofogar. 

sofo^ansa s. f. étouffement. 

sofogar, -car (ç) v. a. étouffer; 
supprimer. 

sofracha, -aia s. f. manque, 
disette; faire s. manquer, faire 
défaut; faire las sofrachas 
combler le déficit. 

sofrachilha .s*, f. dénuement? 

sofracbos adj. nécessiteux, pau- 
vre; privé, dépourvu; manquant 
(de mots), impuissant (à ex- 
primer une idée). 

sofrachura s. f. manque ; «lénue- 
jncnt ; faire s. manquer, faire 
défaut. 



sofrachuros 



soldadier, 



349 



«ofrachuros aâj. nécessiteux, 
pauvre. 

^ofraia v. sofracha. 

sofranher v. n. manquer, faire 
défaut, 

sofrensa s. f. indulgence; pa- 
tience; retenue, réserve, dis- 
crétion ; abstinence ; trêve ; sou- 
tien; aver s. s'abstenir; mètre 
a s. retenir? 

sofridor s. m. celui qui souffre, 
qui éprouve qc; celui qui 
souffre patiemment; celui qui 
dévore les affronts; adj. en- 
durant, patient. 

sofridor adj. supportable. 

sofriineii s. m. action de souffrir; 
abstinence. 

«iofrir, -îre (o) v. a. supporter, 
soutenir, porter; souffrir, en- 
durer, supporter ; permettre ; 
V. n. patienter; supporter l'in- 
conduite de sa femme ; v. réfl. 
se tenir debout, se soutenir; 
s'appuyer; se passer (de); s'abste- 
nir, se retenir; patienter, donner 
du répit; sofren souffrant; 
patient ; qui supporte l'état de 
mari trompé. 

soga if. f. grosse corde (de sparte). 

sôgautar, sa- v. a. souffleter. 

SQgra, soeire s. f. belle-mère. 

«Qgre, SQcre, SQzer, soer, soei 
s. m. beau-père. 

soira s. f. vieux chien. 

soiron s. m. ciron. 

soisebre (e et ^) v. a. prendre, 
tirer; imaginer; soisebut em- 
prunté, en parlant d'an habit 
gauchement porté. 

soisîdar v. a. secouer. 

sojorn, se- s. m. séjour; repos, 
délassement; divertissement, 
plaisir, joie. 

sojornadamen adj. en repos. 

sojornaditz, se- adj. paresseux. 

80Jornai> se- (q) v. «. séjourner; 
se reposer; v. a. faire reposer; 
V. réfl. séjourner; se reposer, 
se délasser; se plaire, trouver 
du plaisir. 



sqI s. m. sol, terre ; fonds de 
terre; aire à battre le blé; blé 
qui reste dans Taire après l'en- 
lèvement du tas; plante des 
pieds ; anar a s., al s. s'écrou- 
ler, être ruiné; anar i^er s. 
marcher; faire s. ramasser le 
blé resté dans l'aire après l'en- 
lèvement du tas; mètre a s, 
jeter bas. 

sol s. m. soleil. 

sol adj. seul ; solitaire, en parlant 
d'un lieu; dépourvu; adv. 
seulement; conj. s., s. que, ab 
s. que pourvu que. 

sçla if. f. sole, plante du pied; 
semelle ; sol, fond (d'un fossé) ; 
sablière ; sole, poisson. 

solajar v. a. soulager. 

solam s. m. cuir de bœuf corroyé. 

solamen adv. seulement; tan s. 
même sens. 

solan s. m. terrain exposé au 
midi. 

solau adj. solitaire, en parlant 
d'un lieu. 

solar s. m. étage? ou plate-forme V 
galerie?; fonds de terre, terrain, 
propriété. 

solar (ç) V. a. ressemeler. 

solaret s. m. étage. 

solasur v. a. entretenir, causer 
avec ; accompagner, tenir com- 
pagnie ; V. n. et réfl. se divertir. 

solasier adj. plaisant, qui aime 
à rire ; s. m. causeur. 

solatge s. m. sorte de redevance 
(sur les blés?). 

solatz s. m. divertissement, amu- 
sement; joie; plaisanterie; en* 
tretien, conversation; compa- 
gnie, société; faire s. accom- 
pagner. 

SQlda, seu- s. f. soudure, étoile 
servant à souder. 

solda s. f. soude, sel alcah? 

soldada, soud-, sand-, sod-, 
sout-, sot- s. f. solde, salaire, 
gages; ce qui vaut un sou. 

soldadar v. a. prendre à solde. 

soldadier^ sod- s. m. mercenaire, 



JoO 



soldadiera 



celui qui est aux gages d'un 

autre; soldat mercenaire. 
soldadiera s. f. femme à gages; 

femme de mauvaise vie. 
soldaditz, seu- adj. qui se laisse 

souder? 
soldadnra s. f. soudure, action de 

souder. 
^ioldamen, san- s. m. action de 

fermer une blessure, 
soldan odj. solitaire, en parlant 

d'un lieu. 
8oldan, sond-, saud-, sod-, snlt- 

s. m. sultan. 
soldar, sou- (q), saii-, seu- v. a. 

souder; guérir (une fracture); 

adoucir, calmer. 
soldejar (e) v. a. prendre à gages, 

à solde. 
soldier s. m. stipendiaire. 
solelh, soUiel s. w. soleil; s. 

colgan occident; s. déclin soleil 

couchant. 
solelha s. f. soleil. 
solelliar (e) v. n. faire soleil; 

briller, luire; v. a. exposer au 

soleil, sécher au soleil; v. réfi. 

se mettre au soleil, prendre le 

soleil. 
solelhet s. m. petit soleil, soleil 

tempéré. 
solemnal adj. solennel. 
solemnamen adv. solennellement. 
solemne adj. solennel. 
solenmial adj. solennel; célèbre, 

renommé. 
solemnitat s. f. solennité; for- 
malité, 
soler (q) v. 11. avoir coutume. 
solêrar t\ a. planchéier. 
solestansa ,v, f. solitude. 
sol et adj. seul, 
soletameii adv. seulement. 
soleyar V. sotzlevar. 
sole/a s. f. solitude, désert. 
sçlfa s. f. solfège. 
solfre, sçlpre, sulpre s. m. 

soufre. 
sçlh s. m. bourbier, gâchis, boue. 
gçlh s. m. plaine, champ? 
s^llia Í*. f' cloaque. 



solhador s, m. bourbier. 

solhadnra s. /., solhamen «. m.. 
souillure. 

solhar (o et o), su- v. a. souiller: 
V. réfl. se vautrer, 

solhardaria s. f. souillarde, pièce 
où on lave la vaisselle. 

solhart s. m. garçon qui lave la 
vaisselle. 

solhel V. solelh. 

solier s. m. plancher; étage d'une 
maison; plateforme. 

solombrar (o) v. a. ombrager;. 
V. n. s'incarner dans le sein 
de la Vierge ; v. réfi. se mettre 
à l'ombre, se reposer. 

solorlu adj. solitaire; unique,, 
supérieur. 

solpre V, solfre. 

solpros adj. sulfureux. 

sçlt s. m. sou; solde, 

soit V, solver. 

sçlta «. f. mise en liberté ; ab- 
soute; cession; paiement. 

soltamen adv. librement. 

soltar (q) v. a. livrer, céder; tenir 
quitte. 

soltz s. ni. viande ou poisson à 
la vinaigrette. 

solncion s. f. solution; relâche- 
ment; paiement. 

solvemen 5. m. cession; paiement, 

sçlver <-. a. délier, détacher; dé- 
livrer; dégager (un objet mis 
en gage); absoudre; résoudre 
(une question); payer; soit 
libre; non-marié; des. claire- 
ment ? 

sçm, son, saum, sann s. f. som- 
meil ;^)r/m S', heure du premier 
sommeil. 

som s. m. songe, rêve. 

sçm s. m. sommet; bout. 

soma .>?. f. somme; a\ universal 
somme totale; eser a s. être 
à la fin?; venir a la s. arriver 
au comble, à l'extrême limite; 
so es la s. c'est un fait incon- 
testable, c'oet sûr. 

somainen s. m. sommation. 

soniar (g) v. a. sommer, faire la 



somar — soplegar, 



351 



somme de; monter ensemble 
a, donner un total de. 

somar (o) v. a. sommer, mettre 
en demeure. 

somelh s. m. sommet. 

somelliar, son-, somii- (e), 
soiiîlhar r. n. et réfl. som- 
meiller. 

somellios, soiiii-, somni-, soni- 
adj. qui sommeille, assoupi. 

somçrger, -^ir v. a. submerger. 

«omet adv. à la surface. 

sometamçii adv. sommairement. 

sometat, -itat s. f. sommet, som- 
mité. 

somi, somulie, somui s.m. songe, 
rêve. 

somïar, somjar, somnhar, som- 
niar (o) v. a. et n. rêver. 

somiilios V. somelhos. 

somitat V. sometat. 

somjar v. somiar. 

somjon s. m. sommet. 

somnâr, sonar îq) v, a. songer, 
rêver. 

somuelhar v. somelhar. 

somnliar v. somiar. 

somnhe, somni v. somi. 

somuiador adj. qui fait des rêves. 

soniniar v. somiar. 

somnilhos v. somelhos. 

somon s. m. semonce, appel. 

somonemen, -imen, se- s. m. 
sommation, invitation, requête, 
appel. 

gomouida, se- s. f. sommation, 
invitation. 

somonimeu v. somonemen. 

somonir, somonre, se- v. a, 
semoiidre, inviter, requérir; 
semoncer, réprimander; convo- 
quer (des contingents militaires). 

somçns, -mos 6'. m. semonce, 
sommation, invitation. 

somonsa, -osa s. f. sommation, 
invitation. 

somos, -osa v. .somons, -onsa. 

somosta, se- s. f. invitation. 

somôver, sotz- v. a. excitei-, 
irriter; v. n. se mettre en mou- 
vement. 



somrîre t\ n. sourire. 

somsini s. m. sommet (d'un arbre). 

somsimen s. m. engloutissement. 

somsir r. a. engloutir, submerger r 
détruire, tuer. 

son s.m. son, bruit; mélodie í 
poésie chantée, chanson. 

son pron. poss. son. 

son V. som. 

sona s. f. cricur public à son 
de trompe? 

sonada s. f. coup de cloche. 

sonador s. m. celui qui appelle- 
sonneur. 

soualh s. m., sonalha s. f. clo- 
chette, sonnaille. 

sonamen s. m. sonnerie. 

souansa s. f. rime. 

sonar v. somnar. 

sonar (o) v. n. sonner; parler à 
qn.; appeler; faire mention^ 
faire signe de venir; chanter: 
v.a. sonner; jouer (d'un instru- 
ment musical); appeler; convo- 
quer; proclamer, célébrer; si- 
gnifier; s. areire sonner la re- 
traite ; s. mot, non s. mot v. mot^ 

sonaria s. f. sonnerie. 

sonejar (e) v. n. sommeiller. 

sonelh s. m. sommeil. 

sonelbar v. somelhar. 

sonet s. m. son; air, mélodie r 
chanson, poésie. 

sonh (o et q) s. m. soin, souci,, 
préoccupation. 

sonha s. f. souci, préoccupation.- 

sônilliar, souilhos v..somelh-. 

sçp odj. boiteux, 

sopa s. f. soupe, tranche de pain 
qu'on trempe dans un liquide. 

sopada s. f. souper. 

sopar V. n. et s. m. souper. 

sopartir v. a. diviser, partager,, 
distribuer; v. réfl. se séparer.. 

sopd- V. sobd-, 

sopear (ç) v. n. boiter. 

sopin V. sobin. 

sopir V. a. assoupir; engourdir. 

soplec, -ei s. m. soumission, 
sujétion. 

soplegar, -ejar (ç), -icar, -îar- 



35Í} 



poplei — sospirador. 



r. n. se plier; s'incliner; se 
soumettre; supplier. 

«oplei V. soplec. 

soplejar, -iar, -icar v. soplegai-, 

soplir, su- v.a. suppléer. 

soplombar (o) v. a. ondoyer, bap- 
tiser par ondoiement. 

sopozitor, supozitQri s. m. sup- 
positoire. 

«opt- V. sohd-. 

soqnet s. m. petit siège; tronc