Skip to main content

Full text of "[Publications] Extra series"

See other formats


HANDBOUND 
AT  THE 


UNIVKRSITY  DF 


< 


fOGG 


^|)ei[ulum  (&\x  i\  Wi\\\m>i^% 


(txixw   ,§crirs,  Lxxv, 
1898. 


1'; 


Hn  Bnoltsb  poem 


WITH  INTRODUCTION,  NOTES,  AND   GLOSSARY 


HERE  FOR  THE  FIRST  TIME  PRINTED 
AND  FIRST  EDITED  FROM  THE   MANUSCRIPTS 

BY 

GEORGIANA  LEA  MORRILL,  A.M.,  Ph.D. 


ft* 


LONDON : 

PUBLISHT  FOR  THE  EARLY  ENGLISH  TEXT  SOCIETY 

By  KEGAN  PAUL,  TRENCH,  TRUBNER  &  CO., 

PATERNOSTER  HOUSE,  CHARING-CROSS  ROAD. 
1898. 


PR 


€xU:i  Scries,  Lxxv. 

K.    CLAV  &  SONS,    LIMITED,    LONDON   &  BUNGAY. 


To  THE  Memory  of 

professor  Julius  £upit3a 

AND    TO 

Iprofcssor  JSuQcn  Ikblbing 

GRATEFULLY     DEDICATKD 


TABLE   OF   CONTENTS 


PREFATORY    NOTE 


PAGE 

ix 


xiu 

xviii 

xxvii 

xl 

Iviii 


INTEODUCTIOX 
PART  I. 

CHAPTER    I.  THE    GUY    SAGA    AS    ADAPTED    TO    THE    SPECULUM 

„  II.  TITLE    AND    LITERARY    NOTICES    OF    THE    POEM 

,,        III.  DESCRIPTION    OF    THE    MANUSCRIPTS      ... 

„         IV.  GENEALOGICAL    HISTORY    OF    THE    TEXTS 

„  V.  PRINCIPLES    UNDERLYING    THE    EDITION 

PART    11. 
„         VI.     THE     RELATION     OF     THE     SPECULUM     TO     THE     GUY     OF 

WARWICK    ROMANCES            ...              ...  ...  ...  Ixv 

,,       VII.     CONCERNING    GUY,    EARL    OF    WARWICK  ...  ...  Ixxiv 

,,      VIII.     GUIDO,    COUNT    OF    TOURS             ...              ...  ...  ...  Ixxxiii 

„         IX.     PRINCIPAL    SOURCES    OF    THE    SPECULUM  ...  ...  xciii 

„          X.     MINOR    SOURCES    OF    THE    POEM                 ...  ...  ...  Cxiv 

PART  III. 

„  XI.  THE    METRICAL    STRUCTURE    OF    THE    SPECULUM  ...        CXXV 

„  XII.  THE    RIMING    STRUCTURE    OF    THE    SPECULUM     ...  ...       Cxliii 

„  XIII.  THE    PHONOLOGY    OF    THE    SPECULUM    ...              ...  ...       Cxlix 

„  XIV.  THE    INFLECTION    OF    THE    SPECULUM    ...              ...  ...       clxix 

„  XV.  DIALECT    AND    CHRONOLOGY    OP    THE    SPECULUM  clxxxiv 

„  XVI.  AUTHORSHIP    OF    THE    SPECULUM              ...              ...  ...        CXcii 

SPECULUM    GY    DE    WAEEWYKE 

TEXT                 ...             ...             ...             ...  ...  ...  ...  ...  3 

CRITICAL   AND    EXPLANATORY    NOTES  ...  ...  ...  ...  47 

EDITIONS    OF    MIDDLE    ENGLISH    TEXTS  ...  ...  ...  ...  103 

GLOSSARY       ...              ...              ...              ...  ...  ...  ...  ...  105 

INDEX   OF   PROPER   NAMES    ...             ...  ...  ...  ...  ...  116 


IX 


PKEFATORY  NOTE 

The  following  edition  of  the  Speculum  Gy  de  Warewyl-e  is 
indebted  for  its  origin  to  the  kindness  of  the  late  Professor  Julius 
Zupitza.  The  preparation  of  the  A^olume  was  begun  under  Professor 
Zupitza's  immediate  direction  and  personal  guidance  and  was  inter- 
rupted only  by  his  sad  and  unexpected  death.  The  name  Zupitza, 
to-day  at  once  an  inspiration  and  a  lament,  recalls  a  central  figure  in 
English  scholarship.  Whatever  is  of  worth  in  these  pages,  should 
reverently  and  gratefully  bear  tribute  to  connection  with  the  master 
student. 

The  text  of  the  poem  has  been  carefully  arranged  from  six 
manuscripts  on  basis  of  the  Auchinleck  ]\IS.  and  was  printed  in 
May  1896,  an  edition  having  been  already  completed  in  German  and 
in  English.  In  harmony  with  the  suggestion  of  Dr.  Furnivall,  the 
work  does  not  present  a  distinctively  critical  text,  but  it  aims  to  mark 
fidelity  to  its  original,  and  to  avoid  arbitrary  changes  by  which  a 
picturesque  meaning  would  be  lost  or  an  interesting  philological  form 
obscured.  Full  material  for  such  a  text,  subject  to  the  judgment  of 
the  individual  student,  is  offered  in  the  decisive  readings  of  the 
various  manuscripts  of  the  Speculum  and  in  its  critical  notes.  The 
arrangement  of  the  Introduction  needs  no  explanation.  It  will  be 
seen  that  Part  I  contains  a  description  of  the  manuscripts  of  the 
poem  and  a  critical  investigation  of  its  texts.  Part  II  is  limited  to  the 
examination  of  its  sources  and  its  genesis  Avith  reference  to  history 
and  literature,  and  particularly  to  the  Guy  of  Warwick  romances. 
Part  III  treats  of  the  language,  and  the  metrical  and  inflectional 
forms  used  by  the  poet,  his  dialect,  and  the  chronology  and  authorship 
of  the  poem. 

It  is  recognized,  that  in  some  decisions  there  is  ground  for  other 
opinions  than  those  adopted  in  these  pages.  I  am  aware  that  there 
are  three  readings  of  no  great  importance,  that  might  contradict  the 
pedigree  of  the  manuscripts  as  it  stands  at  present.     The  question  is 


X  Prefatory  Note. 

open  to  the  friendly  opinion  of  the  public.  The  peculiarly  individual 
development  of  each  of  the  texts  has  rendered  the  arrangement  of 
the  genealogical  tables  one  of  marked  delicacy.  Some  points  could 
have  been  discussed  more  briefly  than  I  have  judged^  advisable. 
Others  could  have  been  treated  with  greater  fulness.  The  enumera- 
tion of  the  Biblical  sources  of  the  various  passages  is  not  complete, 
but  has  received  additional  references  in  the  explanatory  notes.  The 
chapter  on  inflection  could  have  been  enriched  by  other  appropriate 
illustrations,  the  phonology  with  more  complete  comparison  with 
other  M.E,  texts,  and  the  analysis  of  the  relationship  of  the  various 
Guy  of  Warwick  manuscripts  could  have  been  more  exhaustive,  but 
additional  expansion  was  believed  to  be  beyond  the  scope  of  the 
volume.  The  present  edition  seems  to  set  forth  the  main  peculiarities 
of  the  poem. 

Adequate  recognition  will,  it  is  trusted,  be  conceded  the  Speculum, 
not  merely  through  reverence  for  antiquity  and  susceptibility  to 
romance,  but  through  an  instinct  for  the  preservation  of  what  is  in 
itself  of  individual  merit.  The  poem,  a  quaint  conceit  of  an  author 
of  the  M.E.  period,  has  an  jEsthetic  value,  preserving  traces  of  the 
naive  vigour  of  pre-conquest  literature,  and  refl.ecting  the  culture  of 
the  mediaeval  poet.  It  is  a  fair  example  of  the  homily  of  the 
thirteenth  century  and  gives  testimony  to  the  theological  status  of 
that  period  of  English  life ;  but,  in  general  tendency,  incorporating 
an  episode  in  the  career  of  the  marvellous  hero  of  Warwick,  it  links 
itself  with  the  metrical  romance.  Its  text  possesses  philological 
interest  in  its  vocabulary  through  the  introduction  of  rare  words,  and 
through  its  phonology  as  marked  in  its  rime.  The  volume  opens  to 
the  public  for  the  first  time  manuscripts  of  unique  interest. 

I  have  here  to  thank  the  friends  2  of  the  Specnliim — among  them 
the  most  distinguished  scholars  of  the  day — for  the  unselfish  interest 
with  which  this  edition  has  been  favoured.  Although  foreshadowed 
by  calamity  in  the  loss  of  Professor  Zupitza's  genial  counsel,  my 
book  has  matured  in  auspicious  atmosphere  through  the  helpfulness 
of  Professor  Kblbing.  Professor  Kolbing's  generosity  placed  before 
me  his  exact  and  beautiful  fac  simile  of  one  of  my  texts,^  when 

^  Some  allowance  must  be  made  for  the  difficulty  of  transferring  this  -work 
from  the  German  edition.  Traces  of  German  training,  chiefly  at  the  University 
of  Berlin,  must  be  attributed  to  their  proper  source. 

2  Thanks  are  due  to  the  skill  and  patience  of  the  printers,  Messrs.  Richard 
Clay  and  Sons,  and  particularly  the  kindness  of  Mr.  Archibald  of  their  office, 
for  careful  execution  of  trying  work. 

3  This  edition  has  been  prepared  from  the  MSS.  as  consulted  by  the  editor. 


Prefatory  Note.  xi 

access  to  the  original  was  impossible.  Putting  aside  more  important 
work  of  his  own,  he  showed  me  the  great  kindness  of  reading  most 
carefully  many  pages  of  my  proof,  and  he  has  aided  me  from  the 
earliest  beginning  of  my  work  with  judicious  suggestions,  marking 
the  excellence  of  his  skilful  and  varied  scholarship.  I  have  also 
had  the  advantage  of  consultation  with  Mr.  Donald  of  Gray's  Inn. 
I  am  deeply  indebted  for  clerical  and  other  service  rendered  by  Mr. 
Donald.  Mention  should  be  made  of  Zupitza's  pupil.  Professor 
Schick,  to  whom,  in  April  1894,  the  interests  of  my  work  were 
intrusted.  Traces  of  Professor  Schick's  influence,  direct  and  indirect, 
will  be  recognized  in  the  Introduction  and  in  the  arrangement  of 
the  text.  I  share  with  all  students  of  English  the  debt  to  Professor 
Wiilker  and  Professor  Sievers  through  their  noble  contributions^  to 
philological  investigation,  but  my  obligation  is  enhanced  by  the 
benefit  of  direct  instruction  in  lecture  hall.  I  am  grateful  for  a  few 
valuable  words  from  Dr.  Furnivall,  Mr.  Henry  Bradley,  and  my 
earlier  critic,  Mrs.  Truman  J.  Backus. 

Gratitude  is  to  be  extended  for  the  courtesy  of  the  officers  and 
attendants  in  the  various  libraries  ^  where  I  have  had  the  pleasure  of 
study  upon  the  Sjjeculum.  I  wish  to  express  my  obligation  to  Mr. 
Bickley  and  Mr.  Herbert  of  the  British  Museum,  for  aid  in  deter- 
mining the  age  of  the  manuscripts  and  for  other  assistance ;  to  Mr. 
Clark  of  the  Advocates'  Library,  Edinburgh ;  and  to  the  librarian  of 
the  Princeton  University  Library,  Dr.  Richardson,  editor  of  Liber 
De  Vlris  Inlustrihtis. 

I  am  indebted  to  Professor  J.  Ulrich  of  the  University  of  Zurich, 
who,  having  aimounced^  in  Englische  Studien  his  intention  of  pub- 
lishing this  text  from  the  MSS,,  yielded  in  my  favour  any  prior 
claim  to  editorship. 

Georgiana  Lea  Morrill. 

London,  May  1896. 

^  The  editor  is  indebted  to  the  valuable  works  of  Professor  Skeat,  Mr. 
Gollancz,  and  Professor  Morsbach,  editions  of  special  importance  to  the  stndent 
of  this  period  of  English  literary  history,  and  expresses  thanks  to  Miss  Edith 
Luther  for  kind  interest  in  the  Speculum. 

^  Here  are  to  be  included  the  Konigliche  Bihliothek,  Berlin,  the  University 
Library,  Cambridge,  England,  the  Library  of  the  Lambeth  Palace,  and  the 
Astor  Library  and  the  Columbia  University  Library,  New  York  City. 

^  In  Englische  Studien,  vol.  vii,  p,  183. 


[The  editor  begs  to  state,  that  a  single  text  of  the  six  employed 
in  the  Speculum  Gy  de  Warewylce  appeared  in  Horstmann's  York- 
shire Writers,  Vol.  II,  after  the  preparation  of  this  edition  had  been 
completed,  and  after  the  present  text  had  been  printed.  She  be- 
lieves it  to  be  unnecessary  to  add,  that,  on  the  authority  of  the 
most  eminent  critics,  the  print  of  one  manuscript  alone  without 
reference  to  the  oldest  and  best  transcript  is  of  comparatively 
small  value.  Owing  to  circumstances  for  which  neither  editor  nor 
publisher  is  responsible,  interruption  of  nearly  two  years  occurred 
in  work  upon  the  Speculum,  after  the  edition  was  at  press.  The 
volume  has  been  otherwise  retarded  by  the  author's  absence  in 
America  during  the  printing  of  the  book.] 


Xlll 


INTRODUCTION  TO   THE  SPECULUM 

"sothe  stones  ben  stoken  vp  and  straught  out  of  mynde 
and  swolowet  into  swym  by  swiftenes  of  yeres. 

.     .     .     olde  stories  of  stithe,  y&t  astate  helde, 
may  be  solas  to  sum 

fat  suet  after, 

to  ken  all  the  crafte,  how  >e  case  felle, 

by  lokying  of  letturs,  J^at  lefte  were  of  olde."  ^ 

13  art  L 

CHAPTEE   I. 

THE   GUY   OF   WARWICK   SAGA   AS  ADAPTED   TO   THE 
SPECULUM. 

§  1.     Hie  Argument  of  the  Main  Guy  Legend. 

The  history  of  Guy  the  Earl,  in  whom  the  romance  and  the 
chivalric  glory  of  Warwick  early  came  to  the  distinction  of  letters, 
has  never  been  fully  made  clear.  His  conquests  have  been  magnifi- 
cently immortaHzed  in  verse  and  tale,  and  his  exploits  have  become 
so  intimately  the  poetical  treasure-  of  centuries,  that  the  immediate 
and  objective  facts  of  his  achievement  have  been  obliterated,  and 
the  traces  of  his  true  development  have  been  concealed.  Yet  the 
documents  preserving  the  incidents  of  his  career  have  been  scrutinized 
by  critics  so  keen  and  so  illustrious,  that  to  say  of  Guy  of  Warwick 
what  is  unique  and  unexpected  seems  not  possible.  The  tradition 
marking  his  romantic  life  is  assimilated  with  landscape  ^  and  history 
in  name  and  event,  so  that  an  impression  of  actual  presence  is 
fijmly  engendered,  and  to  the  visitor  of  modern  Warwick  Guy  is 
invested  with  the  same  proud  claim  to  English  fatherhood  that  is 
the  inheritance  of  that  bright  English  gem  Sidney.     To  doubt  the 

^  From  the  Bestruction  of  Troy,  verses  11,  12,  and  21  fF. 
-  The   most  exquisite  of  parchment  folios   preserve  the  history  of  Guy. 
Incrusted  with  gorgeous  illumination,  the  Guy  documents  are  in  themselves  a 
priceless  treasure,  as  is  assured  by  those  of  the  Eoyal  Library  alone. 
^  "  On  a  ryuere  syde  hys  hows  he  hadde 
(A  full  holy  lyff  he  there  ladde) 
Besydes  Warwvke,  f^at  was  hys. 
And  Gybbe  clyf  clepyd  ys."— Auch.  22,  v.  10,527  ff. 


xiv     Chapter  I. — The  Argument  of  the  Main  Guy  Legend. 

genuineness  of  Guy's  adventures  impresses  one  as  involving  a  sugges- 
tion of  insincerity.  The  discovery  of  decisive  facts  might  add  to 
the  interest  of  the  romance,  localizing  current  theories  in  clear-cut 
environment,  but  it  could  not  modify  the  sentiment  emanating  from 
Guy  the  hero.  In  publishing  pseudo-Guy  manuscript  the  Sj^eculum 
deals  with  fresh  material  and  endeavours  to  establish  the  reality 
of  much-debated  tradition,  but  it  does  not  succeed  in  enlarging  the 
probability  of  the  tale.  The  Guy  history  must  be  regarded  as  an 
exotic  from  the  misty  shadow-land^  of  fairy  knighthood.  Guy  is 
the  Prince  of  Eomance,  brave,  strong,  beautiful. 

In  the  memory  of  the  people  the  main  current  of  history  was  of 
striking  importance.  Influenced  by  the  barbaric  splendour  of  the 
mediaeval  epic,  the  conspicuous  element  in  Guy's  career  centered  in 
warfare.  To  the  English  folk  of  the  thirteenth  century,  as  no  doubt 
to  their  fathers  of  a  more  remote  period,  Guy  was  known  as  the  con- 
queror of  giant  and  Saracen,  the  slayer  of  boar  and  dragon.  He  was 
famed  for  romantic  connection  with  the  estate  of  the  hereditary  Earl 
of  Warwick,  and  for  valiant  adventure  far  from  his  birthplace.  He 
suddenly  appeared  in  Winchester,  found  England  in  extraordinary 
political  condition,  and  restored  civil  authority  to  its  earlier  vigour. 
The  English,  helpless  and  passive  under  a  foreign  enemy,  elected 
Guy  leader  and  gave  battle  to  returning  adversaries.  The  knight 
single-handed  commanded  a  British  victory.  Weak  points  of  this 
conception  of  Guy  were  detected,  and  a  later  growth  presented  the 
legend  in  a  new  aspect  in  English  life. 

The  after-glow  in  the  tradition  is  the  reflection  of  letters,  not  the 
'^  twilight  of  ancient  memory."  A  touch  of  the  fanciful  illuminates 
the  saga.  Kot  the  hero  but  the  heroine  becomes  the  central  luminary. 
Felice,  the  gracious  lady  of  knighthood,  one  of  the  earliest  of  me- 
dicEval  women  and  one  of  the  most  lovely,  gives  character  to  the 
narrative.  Guy,  the  subordinate  figure,  establishes  his  constancy  to 
Felice  by  submission.  He  voluntarily  accepts  exile,  and  masks  him- 
self as  ally  to  the  oppressed.  This  episode  marks  "  tragic  night " 
for  Guy  and  Felice,  the  "  struggle  of  might  and  beauty"  in  a  "world 
of  adversity."  In  another  sense  it  ushers  in  the  dawn  of  modern 
literature 2  in  England.     These  primitive  germs  have  been  circulated 

^  Of.  Mr.  Jacobs's  interpretation  in  the  introduction  to  Old  French  Romances. 

"^  The  history  was  "reprinted  at  the  Renaissance,  read  nnder  Elizabeth," 
and  plays  taken  from  it  "supplied  matter  for  popular  Chap  Books,  written  for 
the  love  of  the  people  of  merry  England." — Jusserand,  A  Literary  History  of 
the  English  People. 


Chapter  I. — The  Motif  of  the  Speculum.  xv 

under  the  name  Guy.  The  early  Guy  poetry  continued  to  be  in 
favour  through  adaptations  emanating  from  the  original  names,  and 
ultimately  the  evolution  of  a  Guy  fiction  proceeded  in  prose  rather 
than  in  verse.  Prose  writers  obtained  for  Guy  the  qualities  pre- 
dominant in  the  novel,  or  the  elements  of  a  genuine  tragedy. 

A  half  light  of  ecclesiastical  feeling  touches  the  legend.  Guy,  the 
sovereign  representative  of  honour  and  chivalry,  is  also  the  obedient 
servant  of  the  church.  The  influence  of  mediiBval  Christianity  is 
active,  prescribing  penitence  and  penance  as  atonement  for  sin.  In 
this  influence  the  province  of  the  &pecuhim  is  to  be  accorded.  The 
poem  reflects  the  most  charming  elements  of  the  main  tradition,  the 
religious  and  the  romantic  as  emanating  from  Felice.  It  turns  a 
hallowed  religious  light  on  the  storied  regions  of  beautiful  Warwick- 
shire ;  it  transfigures  with  a  fine  spirit  of  devotion  any  harshness  at- 
tending the  history  of  Felice ;  and,  while  seeming  to  encroach  upon 
a  distinctly  Zupitza  province, — for  Zupitza's  service  is  almost  inse- 
parable from  the  Guy  of  Warwick  texts, — it  exists  as  an  independent 
literary  product.  The  reader  will  be  stimulated  to  analyze  the  rela- 
tionship of  the  Speoilmn  to  the  main  legend  from  study  of  the  argu- 
ment and  purpose  of  the  poet  as  sketched  in  the  following  section. 

§  2.     The  Motif  of  the  Speculum. 

"  See  where  he  rides,  our  Knight ! 
Within  his  eyes  the  light 
Of  battle,  and  youth's  gold  about  his  brow." 

The  Sp)eculum  presents  its  hero  to  the  reader  at  the  very  point 
at  which  the  attractiveness  of  his  history  culminates.  Here  Guy's 
character,  a  beacon  shining  at  the  opening  of  a  national  literature, 
would  embody  all  that  is  lofty  in  generous  purity  and  patriotism. 
In  this  attitude  alone  is  he  designated  in  the  Speculum.  All  dull 
experiences  and  all  tedious  accessories^  are  banished;  the  Speculum 
exists  only  as  exponent  of  romantic  and  chivalric  charm.  A  few 
words  summon  its  bright  picture. 

In  time  of  ^thelstan  of  England  a  gentle  lady,  Felice,  lived  at 
the  castle  of  Warwick.  Guy,  enraptured  with  this  sweetest  vision, 
fostered  a  hope  that  he  might  for  her  sake  make  chivalric  vow  of 
eternal  fealty.  He  pondered  in  his  heart  how  he  could  find  deeds 
of  greatest  prowess  With  devout  prayer,  guided  by  the  idealized 
vision  of  his  lady,  Guy  rode  forth  in  dauntless  courage  to  deed  and 

1  See  ten  Brink,  Eiig.  Lit.,  vol.  i.,  pp.  246,  217. 


xvi  Chapter  I, — The  Motif  of  the  Specuhtm. 

to  warfare.  He  did  not  cease  to  seek  a  chance  to  win  a  royal  accolade. 
And  Avhen  the  hour  of  battle  came,  the  sword  was  drawn  in  brave 
fight,  and  the  foe  was  brought  to  naught  in  manful  battle.  God  that 
guideth  all  kept  Guy  in  safety,  and  granted  him  victory. 

The  months  passed  on ;  Guy's  journey  was  perilous ;  giants, 
dragons,  and  a  Saracen  host  fell  in  his  way.  Still  his  heart  did  not 
fail.  Felice  was  ever  before  him.  His  bed,  a  cold  stone,  was  to  him 
the  soft  and  dewy  grass.  Sleet  and  snow  were  the  sweet  and  tender 
winds ;  heavy  skies,  the  sunny  Maytime.  Guy  kept  faith  with  de- 
vout prayer,  and  honour  came  ;  fair  ladies  courted  his  smile  ;  wealth 
was  added  to  him,  the  lordship  of  distant  lands,  and  by  the  will  of 
God  Guy  became  the  most  faultless  hero  of  all  the  earth. 

In  great  joyance  he  went  to  Englantl  and  held  bridal  with  Felice 
within  the  castellated  walls  of  Warwick.  Title  and  honour  through 
God  of  grace  descended  to  Guy,  and  the  days  passed  merrily.  Then 
it  seemed  that  earth's  blisses  were  complete. 

Forty  happy  days  ^  passed;  Guy  lived  joyously  with  Felice.  Then 
his  heart  saddened  :  he  recalled  the  homes  darkened,  the  thousands 
sleeping  in  death  through  his  aspiration  for  honour  and  for  empty 
title.  Remorse  gnawed  his  soul.  Eepentance  and  confession  alone 
would  atone  for  this  bloody  past.  Guy  had  never  spared  one  minute 
for  his  soul's  health.  Sacrifice  must  compensate  for  dreadful  slaughter. 
A  brief  parting  from  Felice,  a  farewell  to  castle  tower  and  to  home, 
and  Guy  again  wandered  forth.  His  robe  was  grey.  He  wore  a 
pilgrim's  garb.  IS'o  glittering  sword  was  at  his  side.  "With  bent 
head  he  left  home  and  fatherland.  He  Avould  visit  the  sepulchre  of 
Him  who  parted  with  life  for  sinful  man's  resurrection.  Guy  forsook 
the  world  and  served  God  ever  more  {Speculum,  verses  27 — 36).  He 
lived  all  in  God's  laAv  (v.  38).  Meanwhile  Felice  at  home  sorrowed 
comfortless.  She  found  consolation  only  in  Divine  meditation  and 
in  prayer.     She  daily  fed  the  poor. 

Guy  in  his  stern  zeal  seeks ^  spiritual  counsel  (Sj^eadum,  verses 
45 — 64).  He  turns  to  Alquin  {46 — 48),  Dean  of  a  brotherhood, 
who  led  his  life  in  holiness  (39 — 42),  and  asks  counsel  to  free  his 
soul  from  the  world's  guile  (52 — 64).  Alquin  in  joy  praises  Christ 
(65 — 67),  grants  Guy's  prayer,  and  as  spiritual  guide  shows  moral 
qualities  to   be  discriminated  (68 — 80),     The  friar-hermit   teaches 

^  The  length  of  the  period  in  number  of  days  varies  in  different  accounts. 
2  The  transition  to  the  present  tense  occurs  in  these  paragraphs  through  the 
deliberate  purpose  of  the  editor. 


Chapter  I. —  The  Motif  of  the  Si^ccuhim.  xvii 

how  to  sliuii  the  world  that  "  is  too  much  with  us."  He  classifies 
the  virtues  and  the  vices  upon  well-known  standards  (81 — 136)  and 
unfolds  a  discourse,  whose  theological  tenets  will  obtain  permit  to 
heaven.  The  knight  is  directed  as  to  the  means  of  acquiring  true 
wisdom  through  the  saving  grace  of  pain  (137 — 198).  His  creed  is 
outlined,  and  he  is  instructed  through  reverence  to  quell  rebellious 
disobedience  (199 — 250).  Guy's  incentive  to  endeavour  is  offered  in 
a  picture  of  the  dreadful  hour  of  doom  (250 — 284).  Encouragement 
is  bestowed  in  promises  of  heaven-bliss ;  for  it  is  not  God's  fault,  if 
man  commit  sin  (285 — 322). 

Charity,  love  to  man,  is  depicted  as  a  prudential  motive  to  the 
rapture  of  seeing  the  eternal  God  (323 — 346),  an  experience  already 
rejoiced  in  by  Abraham  and  by  Moses  (347 — 368),  and  by  other 
saintly  spirits  (369 — 400).  The  peacefulness  of  a  pure  life  is  con- 
trasted with  the  terrors  of  condemnation  (401 — 458).  The  solace  of 
hope  is  held  forth  to  Guy  (459 — 496)  through  the  service  of  prayer 
and  of  reading  the  Holy  Scriptures.  "When  we  read,  God  speaks 
with  us;  we  speak  with  God,  when  we  pray  (497 — 510).  This  is 
followed  by  instruction  regarding  peace  (511 — 522),  a  plea  that  Guy 
be  merciful  (523 — 550),  and  an  entreaty  that  he  bear  misfortune 
with  forgiving  spirit  (551 — 568),  with  patience  (569 — 622),  and  in 
humility  (623—634). 

After  a  reference  to  the  fall  of  Lucifer  (635 — 656)  and  a  renewed 
exposition  of  humility  and  compunction  of  heart  (657 — 698),  a  vivid 
description  of  gostli  silit  (699 — 752)  is  supplemented  by  a  petition 
for  spiritual  growth  through  confession  (753 — 784).  The  various 
types  of  shame  are  classified  (785 — 812).  A  naive  exposition  of  the 
Scriptural  irasshe]),  and  be])  dene  (813 — 850)  introduces  an  appeal  for 
the  achievement  of  good  (851 — 918).  The  sermon  to  Guy  concludes 
with  an  exhortation  to  almsgiving  (919 — 946),  with  practical  appli- 
cation through  the  story  of  the  woman  and  her  miraculous  cruse 
of  oil  (947 — 1028),  designed  to  inflame  benevolence  in  the  spirit  of 
the  penitent  knight.  Alquin  invokes  Christ's  blessing  and  calls  for 
the  succour  and  comfort  of  the  Heaven  Queen,  the  Holy  Mary  (1029 
—1034). 

Guy  may  be  depicted  as  again  going  steadfastly  forward,  con- 
tinuing his  pilgrimage.  '  At  last  age  creeps  over  the  knight,  and  an 
old  mani  he  drags  his  way  to  England.  The  giant  Colbrand  worsted, 
England  freed,  the  weary  pilgrim  wandered   to   home,  but  not  to 

1  Cf.  TJie  Vision  of  Sir  Lamifal,  II.  2,  3  flf. 
SPEC.   WAR.  B 


xviii        Chapter  II. — Study  of  the  Title  of  the  Poem. 

friends.  Alone  in  solitary  cave  in  pious  meditation  he  lived  till 
death  came,  and  he  and  Felice  were  again  together.  Their  faithful 
spirits  were  united  in  peaceful  rest. 

Thus  the  narrative  suggested  by  the  title  of  the  present  volume 
is  briefly  outlined.  The  Spemlum  opens  with  terse  verses,  conveying 
the  purpose  of  the  poem  (1 — 26).  A  friar-hermit  then  instructs  Guy 
of  Warwick  (68  ff.)  and  unfolds  the  discourse  closely  outlined  in 
immediate  connection  with  the  introductory  theme. 

In  presenting  Guy  as  the  subject  of  theological  study,  the  poet 
advances  an  independent  moral  purpose.  He  would  inculcate  the 
doctrine  of  the  development  of  power  through  actual  experience,  as 
based  upon  definite  human  choice.^  Guy,  craving  immortal  blessed- 
ness, touched  a  vital  theme  in  the  development  of  character.  He 
would  choose  eternal  life,  renounce  earth,  and  win  heaven.  The 
problem  of  earthly  choice  is  the  crux  untouched  by  the  strong  "grasp 
of  centuries,"  for  the  Victorian  poet-  also  discovers  the  "  gracious 

lights  "  of  earth  only, — • 

"when  a  soul  has  seen 
By  the  means  of  Evil,  that  the  Good  is  best." 


CHAPTEE  II. 

TITLE   AND   LITERAEY   NOTICES   OF   THE   POEM. 

§  1.    Stiidy  of  the  Title  of  tlie  Poem. 

1.  The  title  under  which  the  poem  of  the  present  edition  appears, 
S]^>ectdum  G\j  de  Wareicyfie,  is  extant  in  the  MS.  52.5  of  the  Harleian 
collection,  fol.  53.  That  Sjpecidum  Gy  de  Warewyke  designated  the 
text  at  the  period  of  its  authorship,  or  even  that  the  poet  ascribed 
title  to  his  composition,  contemporary  history  does  not  determine. 
Four  manuscripts  add  nothing  in  proof,  three  being  incomplete.  The 
MS.  Bibl.  Eeg.  17  B.  XYII.  confirms  preference  for  the  element 
Specidum. 

Speculum  Gy  de  Wareicylie  incorporates  the  exact  form  of  the 
parchment,  but  the  colophon  as  justified  by  the  narrative  may  be 

^  See  particularly  the  S-fculum,  verses  215 — 220, 

^  The  mediaeval  poet  Inings  to  mind  incidents  where  the  soul  is  surprised  at 
the  judgment,  as  depicted  in  Robert  Browning's  Easter  Day,  sections  xvi  and 
XX.     Coniiiare  v.  551  witii  31 — 32  of  the  Speculum: 

"There  stood  I 

Choosing  the  world " 


ChajJtcr  II. — Study  of  the  Title  of  the  Poem.         xix 

interpreted  to  read  Speculum  Gy[(Iorm'\  de  Wareioijke,^  lievemite^ 
secundum  Alqvinum.  This  modification  is  not  necessary,  as  is 
indicated,  if  punctuation  be  inserted  in  the  seemingly  inaccurate 
title.  Sjjeculum:  Gy  de  Warewyke  presents  a  mediaeval  aspect  of 
the  Guy  doctrine;  it  was  a  received  tradition,  that  the  stahvart 
conqueror  of  Colbrand  was  "  England's  mirror  and  all  the  world's 
wonder."  Was  it  not  his  high  destiny,  "  to  hold,  as  'twere,  the 
mirror^  up  to  ^Nature ;  to  show  virtue  her  own  feature'"?  The  exact 
reading  of  the  scribe  admits  of  varied  interpretation,  subject  to  indi- 
vidual speculation,  whether  it  be  rendered  Mirror  to  Guy  or  Mirror 
of  Guy,  glorious  "  myrour  "  in  whom  to  "sen  al"  his  "  socour,"  or 
U[)hold  for  emulation  a  national  hero  as  a  mirror  reflecting  an  ideal 
line  of  conduct.  The  Specidum  mirrors  the  knight  himself  in  his 
exalted  religious  consecration.  In  the  idealized  glorification  of  the 
poet  Guy,  no  longer  mortal,  becomes  Specidum  sine  macula: 

' '  Thou  mirror, 
In  whom,  as  in  the  splendour  of  the  sun, 
All  shapes  look  glorious,  which  thou  gazest  on  !  " 

That  the  poet  availed  himself  of  mediaeval  licence,  departed  from  the 

rigid  application  of  verses  50.5,  506,  and  portrayed  his  warrior  as 

example  to  all  the  Avorld,  A  clieef  mirour  of  al  the  feste,'^  An  exern- 

'[ilarie,  ^  mirrour,^  Mirroar  of  wit,  ground  of  (jouerrnaunce ^  the  MS. 

itself  assumes.     Similar  appearance"  repeats  itself  in  the  person  of 

the  English  Sidney,  "  glorious  star  "  of  Penshui-st,  in  intellectual  and 

moral  characteristics  also  "  lively  pattern  .  .  .  lovely  joy born 

into  the  world  to   show  our  age  a  sample  of  ancient  virtue "   in 

chivalric    soldiership    and    princely   gentlemanliness.     The    poetical 

Mirror^  is  explained  again  through  the  language  of  Langland,  v.  181, 

CXII. ;  Spenser,  Slieplieardes  Calendar  for  October,  v.  93  ;  Henry  V, 

ii.  Chor.  6  ;  Gorhoduc,  Act  I.  sc.  3,  v.  798. 

The  excellence  of  the  title  in  any  of  its  interpretations  is  evident. 

Embodying  characteristic  features  of  the  poem  whose  hero  is  Guy 

of  Warwick  and  in  harmony   with   a  popular  mediaeval  phase   of 

literature.  Speculum  Gy  de  Warewyke  places  the  associated  text  in 

^  The  significance  of  the  bracket  (])  uniting  Warewyke  and  hcrcmitc  seems 
to  be  purely  connective,  and  not  indicative  of  couplet  formation ;  cf.  Chap.  III.  6. 

■^  Mediteval  genitive  equivalent  to  licrcmitce. 

3  Eamlct,  III.  ii.  20.  ■*  Ch.,  The  Book  of  the  Duchessc,  v.  974. 

5  Lyd.,  Temi^leofGlas,  v.  294.  <=  Had.,  v.  754. 

''  Pico  della  Mirandola  was  likewise  Phceuix  to  his  age  among  his  con- 
temporaries. 

^  See  Temple  of  Glas  974,  with  note  to  294,  p.  92,  and  Chaucer  Against 
IVomcn  Unconstcmnt,  v.  8 :  Right  as  a  mirour  nothing  may  cnprcsse. 


XX 


Chapter  II. — Shidy  of  the  Title  of  the  Poem. 


its  natural  environment.  Tlie  interest  of  the  episode  centres  in  the 
valiant  knight  Guy  of  "Warwick,  and  the  name  SpecAtlum  gives  to  the 
homily-romance  with  which  the  poem  is  clothed,  it  is  not  to  be 
denied,  a  mediaeval  charm.  In  literary  Avorth  Guy's  sweet  English 
"  sarmoun  "  gains  by  association  with  the  greater  romance.  It  gains 
in  historical  and  philological  interest  through  the  factor  Speculum, 
for  thus  it  links  itself  with  the  period  of  its  composition.  The  term 
Speculum  was,  in  the  estimate  of  Lorentz,^  applicable  to  Alcuin's  De 
Virtutihus  et  Vitiis  Liber.  Lorentz  maintains,  that  the  Liher  was 
devised  as  a  mirror,  and  that  to  the  mind  of  Alcuin  it  existed  as  a 
Speculum,  where  Count  Guido  could  see  toas  er  zu  ilmn  unci  was  er  zu 
lassen  liahe!^  Lorentz  thus  paraphrases  liberally  the  passage.  Caput 
Y.,  lines  5  f.  of  Alcuin's  work,  underlying  verses  505,  506  united  with 
71 — 74  of  the  present  text.  Paulin  Paris,  Histoire  Litteraire  cle  la 
France,  1866,  Tom.  IV.,  p.  315,  refers  to  the  Liher  in  the  following 
words  :  cj^iCil  lui  servit  de  miroir,  oh  il  verroit  cTun  coup)  d'oeil  ce 
qu'il  auroit  a  faire,  et  ce  qiCil  auroit  a  eiiiter.  Yet  nowhere  is  the 
Liber  formally  termed  Specidum.  But  the  argument  of  Lorentz  had 
been  anticipated  by  some  hundreds  of  years,  and  had  been  practically 
applied  to  the  English  version  addressed  to  Guy  of  "Warwick.  The 
title  Speculum  is  amply  supported  by  the  subject-matter  of  the  poem, 
and  Speculum,  it  is  believed,  could  not  have  been  without  worth  in 
the  sympathies  of  a  mediaeval  poet. 

2.  In  its  brief  literary  connection  the  tenth  poem  of  the  Auchin- 
leck  folio  has  attained  recognition  as  Epistola  Alcidni.  Ivolbing, 
Englische  Studien,  vol.  vii.,  p.  183,  Morley,  English  Writers,  vol.  iii., 
p.  281,  and  Zupitza  in  private  correspondence  with  the  editor,  have 
given  sanction  to  that  title.  The  eminent  authority  of  so  illustrious  a 
triumvirate  in  letters,  and  the  prestige  of  literary  and  printed  notice, 
would,  at  momentary  glance,  seem  to  make  additional  search  for  the 
lost  heading  of  the  Auchinleck  poem  unnecessary.  But  Epistola 
Alcuini  names  Alcuin's  De  Virtutibus  et  Vitiis  Liber  and  other 
treatises^  ascribed  to  Alcuin.     The  following  MSS.,  each  an  Epistola 

^  Lorentz,  Professor  of  History  at  the  University  of  Halle,  author  of  Almins 
Leben,  cin  Beitrag  zur  Staats-Kirchen-  und  Culturgeschichte  der  Karoling.  Z-'it, 
Halle,  1829,  translated  by  Jane  Mary  Slee,  The  Life  of  Alcuin,  and  published 
in  1837.     See  p.  199. 

^  The  exact  passage,  Liber  V,  is  translated  as  follows:  "Here  lies  the 
knowledge  of  true  blessedness  ;  for  therein,  as  in  a  mirror,  man  may  consider 
himself,  what  he  is  and  whither  he  goes,"  applied  by  "West  in  Alcuin  and  the 
RL'ic.  of  the  Christian  Schools,  1893,  pp.  115  f. 

^  See  Alcuini  Epistolm,  ed.  Jaffe-Duramler  in  Monumenta  Alcuiniana,  pp. 
131—897. 


Chapter  II. — Study  of  the  Title  of  the  Poem.  xxi 

Alcuini,  obliterate  the  claims  of  an  English  poem  to  the  title  Epistola  : 
Eodl  MS.  EMusaeo  214,  formerly  numbered  68,  fol.  51  h—M.  68  h  ; 
Bodl.  3558.5,  CataJogus  Bernardi  of  the  Bodleian  Library;  Cotton 
Vesp.  A.  XIV. ;  Epistola  Alcuini  Levitce,  i.  e.  Diaconi,  qui  illie  in 
quihusdavi  ejnstoKs  nuncupatur  Alhinus  cum  versikus  in  fine  ;  Bibl. 
Eeg.  5.  E.  IV.  and  Bibl,  Eeg,  6.  A.  XI.  (cf.  Book  Index) ;  and  the 
Ejnsfola  ad  Eidaliam,  etc.  Apart  from  primary  grounds  for  discard- 
ing Epistola  Alcuini,  the  co-existence  of  numerous  distinct  works 
having  legitimate  claim  upon  that  title,  the  form  itself  is  not  exact. 
It  could  be  employed  only  at  the  cost  of  the  testimony  of  the  poem 
concerning  its  contemporary  history.  JMorley's  title  correctly  applied 
should  read  Epistola  Alquijii  or  Alquyni.  Historically  and  on  basis 
of  the  MS.  Alquijn  is  the  orthography  demanded  by  a  work  of  the 
period  of  the  Sijeculnm ;  cf.  ten  Br.,  Ch.  §  103;  Sievers,  §  208; 
Sweet,  N.E.  Gr.  §  779.  The  name  of  the  Dean  is  in  O.E.  Allncine, 
Ealhicine ;  Latin  period  Alcuinus ;  M.E.  Alquin  or  Alquyn}  The 
poet  writes  of  the  author  Alquin,  Alqmjn  in  INISS,  AoDH^IL,E: 
Alquin  icas  his  rihfe  name,  v.  39.  Even  Latin  INISS.  of  the  fourteenth 
and  fifteenth  centuries  do  not  hesitate  to  adopt  the  orthographj"- 
Alciuin,  Alquyn  (the  distinction  i,  y  having  no  philological  weight; 
cf.  ten  Br.  §  9  and  §  22;  Morsb.  §  112)  in  transcripts  of  the  works 
of  Alcuinus  Albinus  Flaccus ;  cf.  Epistola  Alquini,  MS,  Bibl.  Eeg. 
5.  E.  iv.;  MS,  Bibl,  Eeg,  6.  A,  xi.;  and  Lambeth  MS.  378,  where  in 
lihrum  alquini.  Pro  alquino,  etc.  occur. 

Apart  from  the  misconception  liable  to  result  through  confliction 
among  texts  bearing  the  same  title,  the  English  poem,  distinct  and 
individual  in  character,  a  new  creation,  merits  distinctive  recognition 
and  a  specific  plqce  in  literature.  Its  value  rests  neither  in  its  con- 
nection with  Alcuinus,  nor  in  his  theological  views.  It  does  not  in- 
corporate the  philosophy  of  the  schools  of  Charlemagne.  Its  interest 
centres  in  that  vivid  personality,  that  illustrious  knight  Gy  de  Ware- 
wyke.  Speculum  Gy  de  Warewyke  belongs  to  the  field  of  literary 
history,  not  to  theology.  It  is  a  member  of  that  greater  Eomance 
cycle,  whose  brilliant  hero  is  Sir  Gy. 

3.  AVarton's  title  ranks  the  discourse  among  poems  of  the  ballad 
order.  Guy  and  Alquine  has  the  merit  of  granting  its  poem  environ- 
ment in  the  English  Guy  legend,  classifying  it,  through  analogy,  with 

^  Over  forms  of  Alcuiu's  name  compare  Sclionefelder  in  his  monograph, 
Ahuin  et  Charlcmagyie,  p.  4,  and  Pertz,  Monuiii.  Germ.  Script.,  I,  p.  632  ; 
over  its  significance,  see  HameUn,  Essai  sur  la  vie  et  les  ouvrages  cVAkuin 
(1873),  p.  10. 


xxii         ChajJtcr  II. — Study  of  the  Title  of  the  Poem. 

Guy  and  Colhronde,  Guy  and  Phelis,  Guy  arid  Amarant.^  Warton 
was  probably  indebted  to  some  J\ISS.  Catalogue  for  the  suggestion, 
perhaps  in  connection  with  the  heading  of  the  Catcdogae  of  the 
Arundel  3ISS.^  vol.  ii,  edition  of  1832,  naming  the  poem  Gy  Pari  of 
Wanvyke  and  Dekne  Alquyne,^  Warton's  title  is  without  authority 
historical  or  manuscript.  Equally  ungrounded  is  Scott's  (also  Laing's) 
title.  As  "  A  Moralization  upon  certain  Latin  Texts,"  apparently  an 
invention  of  Scott  (or  of  Leyden,  cf.  §  2)  to  characterize  the  subject- 
matter  of  the  selection,  it  figures  in  Sir  Tristrem  and  also  in  A  Penni 
loortli  of  Witte,  etc. 

4.  The  merit  accredited  to  the  genus  Specidum  in  mediaeval  literary 
history  is  testified  to  with  eloquent  voice  through  its  popularity. 
Hundreds  of  varieties  of  the  general  type  are  locked  up  in  MS. 
collections  throughout  the  world.  Sj^eculum  Stultorum,  ed.  Wright, 
1872,  depicted  in  satire  English  foibles  of  the  12th  century  through 
j^igel  Wireker,  and  the  14th  century  is  resplendent  with  a  glitter- 
ing array  of  Specida.  The  position  of  the  Speculum  in  that  period 
is  in  the  technique  of  theology.^  The  following  list  of  theological 
Specula  from  MS.  works  has  been  collected,  but  the  various 
Christian  attributes  associated  with  the  Sp>eculum  are  surprisingly 
numerous.  The  Speculum  links  with  itself  Inimance  salvafionis  in 
a  large  family  of  virtues.  It  is  Sjjeculum  Confessionis,  Christian- 
ortim,  Mundi,  Philosophice,  Religionum,  Sp>eciilutorum,  Innocentim 
Devotorum,  Gontemplcdionis  (a  Ladder  of  Perfection),  Peccatoris.  It 
is  a  Christian  Mirror,  a  Mirror  for  Maydetis,  Of  Penance,  Of  Sinners, 
Of  Lewd  Men  and  Women,  Of  Ghastite,^  Of  the  Sacrament,  Of 
Penance,  Le  Mirouer  des  Dames,  Ze  Miroir  du  Monde,  Die  Sjyrighel 
der  sonden  .  .  .  van  Jan  iof  Weert,  a  heterogeneous  collection^  in- 
deed, elaborate  attributes  of  a  unique  type  of  literature.  The  SjJecula 
include  all  the  tenets  of  Christian  doctrine  and  embrace  all  aspects 
of  life  inspiring  to  the  14th  century  mind.  The  spiritual  history 
of  the  15th  century  is  enriched  by  the  exquisite  seriousness  of  a 
Speculum  of  7  gyftus  of  the  holi  gost,  MS.  Ff.  iv.  9,  Camb.  Univ., 

1  Percy's  Reliques.   Edition  of  Walford,  1880.    Part  II,  pp.  329  ff.  and  331  ff. 

2  Also  description  of  The  Inclco:  to  the  Arundel  and  Burney  MSS.  in  the 
British  Museum. 

^  This  distinction  applicable  to  the  generic  Speculum  is  irrespective  of  the 
subject-matter  of  the  individual  text. 

•»  The  Mirrour  of  Chaastitcc,  MSS.  Harl.  2322,  2325. 

5  For  MSS.  Speciola  compare  MSS.  Harl.  113,  116,  953,  1255,  1706,  1713, 
2339,  2388,  6581,  etc.  ;  Add.  MSS.  17,539,  22,283,  25,089,  29,951 ;  Royal  MSS. 
16  E  v.;  8  EX.;  5  B  IX.,  etc. 


Chapter  II. — Study  of  the  Title  of  the  Poem.        xxiii 

of  a  Myrour  to  deuot  pej)le,  MS.  Gg.  I.  6,  and  by  a  Specidum  etatis 
liominis,  MS.  Gg.  IV.  32,  whose  mirror  is  depicted  twelve  times 
in  twelve  distinct  circles  to  reflect  the  twelve  ages  of  man.  Bona- 
venture's  "  boke  that  is  clepid  "  Mi/rottr  of  the  hlissid  Lif  of  Jesu 
Grid  has  disseminated  its  truths  through  manifold  translations,^ 
and  was  printed  by  Caxton.  In  MS.  Arundel  112,  also  ]\IS. 
Arundel  120,  the  text  is  embalmed  in  a  paper  4to.  of  the  15th 
century  entitled  :  "  The  myrour  of  the  blessed  li/fe  of  oure  Lorde 
Ihe-<u  Crista,  translated  from  the  Latin  of  Bonaventura  with  some 
additions  by  the  translator,  and  a  Treatise  at  the  end  on  the  Body 
of  Christ  against  the  Lollards."  A  Bodleian  MS.  is  an  Apulogy  for 
a  looking-glass  by  Apuleius  against  .^luilian,  in  English  verse. 
Harley  MS.  3277  contributes  a  paper  book,  A  Looldng  glasse  for 
Looveres,  "  wherein  are  conteyned  two  sortes  of  amorous  passions, 
the  one  expressing  the  trewe  estate  and  perturbations  of  hym  that 
is  overgon  with  love ;  the  other  a  flatt  defyance  to  love  and  his 
lawes,"  containing  "78  passions  or  chapters  of  prose  verse."  In 
1.509  the  Shir)  of  Fooles  dimmed  the  fair  radiance  of  the  theological 
Speculum  by  the  profane  Mirour  of  good  Manners.  So  late  as  the 
I7th  century  is  still  to  be  found  the  ubiquitous  Speculum,  a 
spectrum  for  laymen  in  the  Mirror  for  Martyrs  (1601),  from  the 
hand  of  Weever.  In  Speculum  Grape-Goicnorum,  of  the  Advocates' 
Library,  are  "  Observations  and  Eeflections  upon  the  late  sermons 
of  some  that  would  be  thought  Goliahs  for  the  Church  of  England." 
London,  1682.  Berjeau  published,  1861,  reproduit,  en  FaC'Simile, 
Le  plus  ancien  3Io?iume7it  de  la  xylographie  et  de  la  typographie 
reuni,  Speculurn  Huraanm  Salvationis. 

The  various  Mirrors  belong  to  a  later  period.  These  descendants 
of  the  Speculum  have  imbued  new  life  into  earlier  saintly  themes, 
and  Speculura  no  longer  suggests  dedly  sy)ines,  confessiones  and  bands 
clericorum  (Arund.  452)  for  the  religious  life  of  the  soul,  a  Sp)eculum 
Conscientice;^  but  names  worldly  activity  and  profane  subjects  in  its 
rank  and  file  of  Princely  Deedes  (1598),  Constant  Penelopes  (cf. 
Percy's  Rellques),  and  Mirrors  of  Knighthood,  not  to  forget  Gower's 
Speculum  of  "Virtues  and  Vices,"  i.e.  Meditantis,  and  that  most 
"dolefully  dreary 3"  Mirror  for  Magistrates  (London,  1563),  Gas- 
coigne's  The  Steel  Glas  (1576),  his  Glass  of  Government,  and  the 

1  Cf.  Add.  MSS.  11,565,  19,901,  21,106,  22,558,  30,031;  Sloane  MS.  1785; 
Cot.  Tib.  6,  VII.  ;  Haii.  435,  2241,  etc. 

2  Cf.  MSS.  Had.  5398;  Sloane  3551. 

^  Cf.  Lowell,  The  Old  English  Dramatists,  "Marlowe,"  p.  30. 


xxiv  Chai'itcr  II. — Literary  History  of  the  3ISS. 

looking-glass   of   Thomas   Lodge   and   Eobert   Green :    A    Looldng 

Glasse  for  London  and  England.     Here   could  be  numbered  from 

every  age  all  those  Specula,  in  whose  "  immortal  flowers  of  poesy," — 

"  As  in  a  mirror,  we  perceive 
The  highest  reaches  of  a  human  wit." — Tamburlaine. 

§  2.    Literary  History  of  the  ManuscrijAs. 

Specific  mention  of  the  Speculum  is  to  be  found  in  a  brief  and 
inexact  description  of  its  Auchinleck  text,^  published  by  Sir  Walter 
Scott2  in  1804  through  the  "Introduction"^  to  Sir  Tristrem* 
Appendix  IV.,  p.  cxii.,  and  reprinted  in  various  subsequent  editions,^ 
in  1811  and  1819  under  the  same  numbering  of  the  page,  in  1806,^ 
p.  cviii.,  in  1833,  p.  113.  After  1811  Sir  Tristrem  was  included 
with  its  Introduction  in  the  collective  editions  of  Scott's  Poetical 
Works,  notice  of  the  Speculum  being  printed  often  with  the  pagin- 
ation 112.  Compare  the  edition  of  1868,  mentioned  by  Kcilbing, 
Engl.  Stud,  vii.,  p.  178. 

In  1857  David  Laing,  in  his  "preface"  to  A  Fermi  worth  of 
Witte,  Floriee  and  Blauncheflour,"  etc.,  incorporated  Scott's  Intro- 

^  This  description  plays  a  minor  part  as  a  single  detail  in  a  general  sketch 
of  the  various  texts  comprising  the  Auchinleck  folio.  Scott's  summary  is 
still  offered  in  the  MSS.  Ccdalogue  of  tlie  Advocates'  Library,  classifying  the 
Auch.  MS. 

^  Reference  to  the  life  of  Sir  Walter  Scott,  as  employed  in  this  edition,  is 
afforded  by  Memoirs  of  the  Life  of  Sir  JValter  Scott,  Bcn-t.,  by  John  Gibson 
Lockhart,  The  Riverside  Press,  1881,  and  by  Richard  H.  Hutton's  Sir  Walter 
Scott  in  Morley's  English  Men  of  Letters,  1878. 

^  Material  for  this  "Introduction"  seems  to  have  been  collected  by  John 
Leyden  (d.  1811  in  India),  the  eminent  Oriental  scholar  (cf.  Hutton,  pp.  65,  66), 
and  the  faithful  ally  of  Scott  in  the  transcription  of  Sir  Tristrem  ;  cf.  Lockhart, 
vol.  ii.,  p.  54.  Leyden  aided  Scott  in  the  preparation  of  the  Border  Minstrelsy 
(see  Lockhart,  vol.  ii.,  p.  46),  and  it  was  Leyden  who  prepared  the  bulky 
transcript  of  King  Arthour,  a  fragment  of  seven  thousand  lines  {Life  of  Scott, 
vol.  ii.,  pp.  60,  61),  used  by  Ellis  in  his  Sjyecimens  of  Early  English  Metrical 
Jiomances.  I^eyden  published,  on  his  own  responsibility,  The  Complaynt  of 
Scotland  (written  1648)  in  1802. 

"*  Sir  Tristrem;  a  Metrical  Romance  of  the  Thirteenth  Century;  by  Thomas 
of  Erceldoune,  called  the  Rhymer.  Edited  from  the  Auchinleck  ilS.  by  "Walter 
Scott,  Esq.,  Advocate,  Edinburgh.  This  work  was  published  the  second  of 
May,  1804. 

^  The  edition  of  1804  comprised  but  one  hundred  and  fifty  copies,  to  be  sold 
at  two  guineas  a  volume.  These  are  now  broadly  scattered  and  are  difficult  of 
access.  Indebtedness  is  due  to  the  British  Museum  for  the  copy  used  in  the 
preparation  of  this  edition. 

^  Seven  hundred  and  fifty  copies  of  the  subsequent  edition  in  1806  were 
necessary  to  satisfy  the  public  demand.  Tliese  editions  heralded  that  ill-fated 
connection  with  Ballantyne,  the  Aldiborontiphoscophornio  of  Scott. 

''  A  Pcnni  worth  of  Witte :  Floriee  and  Blauncheflour :  ami  other  Pieces  of 
Ancient  English  Poetry,  "Selected  from  The  Auchinleck  Manuscript.  Printed 
at  Edinburgh,  For  the  Abbotsford  Club."  1857.     Laing's  edition  is  also  with 


Chapter  II. — Literary  History  of  the  MSS.  xxv 

duction  without  attributing  it  to  its  direct  source.  N'otice  of  this 
poem  in  its  Auch,  MS.  stands  on  p.  xiv.,  numbered  11,  and  called 
"  A  Moralization  upon  certain  Latin  texts,"  thus  retaining  Scott's 
title,  and  failing  to  correct  his  defective  enumeration  as  preserved  in 
Si)'  Tristreni.  For  recognition  of  later  date  the  Speculum  is  in- 
debted to  Eugen  Kolbing,  in  his  exhaustive  study  of  the  Eomance 
selections  preserved  in  the  Auchinleck  MS.,  Englische  Studien,  vol. 
vii.,  pp.  178  ff.  Here,  p.  183,  designated  "  Epistola  Alcuini,"  occurs 
the  only  entirely  reliable  account  of  tlie  Speculum.  Kolbing  prints 
the  first  ten  verses  of  the  poem  and  the  remaining  portions  of  the 
twenty-five  imperfect  lines,  11.  1007 — 1031.  The  Auchinleck  text 
received  casual  notice  by  Warton  and  by  Morley.  In  "Warton's 
Higtory  of  English  Poetry,  edited  by  Hazlitt,  vol.  ii.,  p.  29,  the 
Speculum  is  classified  as  "Guy  and  Alquine  "  in  a  list  that,  "War'.on 
claims,  includes  the  "  principal  pieces "  of  the  Auchinleck  MS. 
Morley  gives  a  table  of  the  contents  of  the  folio,  naming  the 
Spieculum  "Epistola  Alcuini,"  in  English  Writers,  vol.  iii.,  p.  281. 

But  the  earliest  known  reference  to  the  poem,  apart  from  meagre 
statistics,  was  furnished  by  Eitson,^  two  years  earlier  than  the  ap- 
pearance of  Sir  Tristrem.  In  Ancient  Engleish  Metrical  Romancees,^ 
London,  1802,  vol,  i.,  pp.  xcii.  and  xciii.,  Eitson  connects  with  the 
Canticum  Colbrondi  (Geste,  Guy  and  Colbronde,  Percy,  Relitpies, 
vol.  iii,,  Part  4,  page  26  ;  see  also  pp.  145,  152,  and  Percy's  Folio 
MS.,  vol.  ii,,  pp.  509  fi".),  "the  cream"  of  the  Guy  romance,^  an  "old 
Engleish  poem"  of  the  Harley  ]\IS.  525,  Speculum  Gy  de  Wareicyhe 
per  Alquinum  heremitam  (according  to  Eitson).  Thirty-five  lines  be- 
ginning this  MS.  were  printed  in  Gerinania,  vol.  xxi.,  pp.  366-7,  in 

difficulty  accessible.  The  Speculum  is  indebted  to  the  copy  in  the  library  of  the" 
British  Museum. 

^  The  attitude  of  his  contemporaries  toward  Eitson,   "the  ill-conditioned 
antiquary  of  vegetarian  principles,"  is  well  known.     He  was  tolerated  only  by 
Scott.     Leydeu's  stanzas,  characteristic  of  Ritson,  may  be  recalled  : 
"That  dwarf,  he  is  so  fell  of  mode, 
Tho  ye  sliold  drynk  his  hert  blode, 
Gode  wold  3e  never  finde." 
"That  dwarf,  lie  ben  beardless  and  bare, 
And  weaselblowen  ben  al  his  hair, 

Like  an  ympe  or  elfe  ; 
And  in  this  world  beth  al  and  hale, 
Ben  nothynge  that  he  loveth  an  dele 
Safe  his  owen  selfe." 
^  Of  this  first  edition,  the  Konigliche  Bibliothek,  Berlin,  has  preserved  the 
copy  referred  to  in  this  issue. 

^  Scott,  see  Lockhart,  II.,  p.  63, 


XXVI 


Chapter  II. — Literary  History  of  the  MSS. 


an  article  by  Prof,  Kolbing.  Here  Ivcilbing,  calling  attention  to  the 
importance  of  the  Auchinleck  text  in  the  Guy  of  Warwick  question, 
enumerates  the  other  MSS.  of  the  British  Museum,  the  Arundel  MS. 
140,  and  the  Harleian  MS.  1731,  but  does  not  mention  MS.  Dd  11 
and  MS.  Bibl.  Eeg.  17  B  xvii. 

Of  the  various  MSS.  of  the  Speculum  the  Harley  MS.  525  has 
represented  its  text  to  the  general  public.  This  MS.  has  received  the 
weight  of  attention  in  print,  and  apparently  from  Harley  525  interest 
has  developed  in  other  transcripts  of  the  same  text.  The  striking 
feature  of  the  title,  the  introduction  of  the  name  Guy  of  WancicJi, 
and,  indeed,  the  fact  of  the  existence  of  a  title^  in  connection  with 
Avhat  is  apparently  a  complete  poem ,2  having  introduction,  conclusion, 
and  colophon,  in  a  well  preserved  and  beautifully  written  parchment, 
explain  the  popularity  of  MS.  Harley  525.  Interest  in  the  Auchin- 
leck MS.  was  awakened  through  its  association  with  important 
Eomance  texts  of  the  same  MS.  volume.  MSS.  Harley  1731  and 
Arund.  140  have  received  scanty  notice,  and  no  printed  mention  of 
MSS.  Dd  11,  89,  and  MS.  Eeg.  17  B.  xvii.,  has  been  discovered 
outside  of  MSS.  Catalogues.  There  is  likewise  no  account  to  be 
found  of  "Worseley  67  of  this  group  of  texts. 

I^otices  of  a  hitherto  unprinted  poem  form  naturally  no  imposing 
list,  yet  for  nearly  a  century  the  Speculum  has  been  before  the 
public.  Its  history  is  nearly  contemporaneous  with  the  printed 
record  of  the  Auchinleck  MS.  itself.  That  folio  was  mentioned  first 
in  Percy's  Reliques  of  Ancient  Poetry ;  cf.  Engl.  Stud.,  vii.,  p.  178. 
It  is  described  as  a  whole,  or  in  application  to  some  individual  work, 
with  greater  or  less  regard  for  detail  and  accuracy,  in  the  various 
editions  of  the  Auchinleck  texts.  Kcllbing's  valuable  publications. 
Sir  Beues,  Arthour  and  Merlin,  Amis  and  Amiloun,  Tristrem,  etc., 
Zupitza's  Guy  of  Warwick  (see  edition  1875-76),  Mall's  The  Har- 
rowing of  Hell,  the  shorter  poems  through  medium  of  the  Enejlische 
Studien,  the  editions  of  Laing,  Eitson,  and  Turnbull,  edited  pri- 
vately and  for  the  Maitland  Club  or  the  Abbotsford  Club,  may  be 
consulted,^  as  well  as  Ellis  in  Early  English  Pronunciation,  vol.  ii., 
pp.  448,  449.  So  early  as  the  date  of  Eitson's  arrangement  of  its 
table  of  contents  in  1792,  the  youthful  Scott,*  with  a  "great  meikle 

1  Other  MSS.  liave  no  marked  individuality  in  MS.  relationship,  and  could 
be  mistaken  in  each  instance  for  a  continuation  of  a  preceding  text,  except  in 
case  of  MS.  D.  -  The  most  conspicuous  MSS.  are  not  otherwise  complete. 

^  This  list  is  by  no  means  complete. 

*  The  correspondence  between  Scott  and  Ellis  began  March  27,  1801,  but 


Chapter  III. — Description  of  the  3ISS.     IIS.  A^.     xxvii 

nowthorni  to  rout  on,"  was  scouring  tlie  Highlands  for  ancient  lays, 
and  searching  for  "auld  Thomas  o'  Twizzlehope,"  seeking  for  the 
information,  that  would  culminate  later  in  the  interchange  of  enthu- 
siastic letters  between  the  bard  of  the  Border  Minstrelsy  and  George 
Ellis  over  the  identity  of  Thomas  of  Erceldoune.  Possibly  to  that 
year  (1792)  might  be  ascribed  Scott's  earliest  study  of  the  Auchin- 
leck  texts. 

If  the  date  of  the  publication  of  the  greater  romances  become  the 
standard,  then  the  Speculum,  in  contrast  Avith  the  broader  popularity 
of  the  greater  Guy  history,  has  not  been  late  in  attaining  to  the 
dignity  of  a  distinct  edition.  Sir  Gij  was  completed  only  in  1891, 
and  Sir  Beues  first  in  1894.  Bibliography  of  the  poem  in  its  con- 
nection with  the  Guy  of  Warwick  tradition  would  follow  each  cen- 
tury of  the  history  of  printing  in  England,  beginning  with  Copland's 
fi-agmentary  edition,  placed  in  1560,  and  ending  only  with  the 
present  decade. 

CHAPTEE   III. 

DESCRIPTION  OF  THE  MANUSCRIPTS. 

The  Speculum  Gij  de  Wareicijlie  has  been  preserved  in  the  follow- 
ing manuscripts,  of  which  to  this  date  there  have  been  no  prints  : 

Auchinleck. 
1.     A^.     MS.   Auchinleck,   Advocates'   Library,   Edinburgh.     A 
parchment  folio  of   the   early  fourteenth  century;    c.   1327 — 1340. 
Concerning  the   contents   of  this   valuable  romance^  MS.  Ivolbing 

Scott's  search  for  Thomas  the  Rhymer  was  under  way  earlier.  In  June  1795, 
Scott,  through  zeal  in  literary  affairs,  had  been  appointed  one  of  the  curatois 
of  the  Advocates'  Library,  colleague  of  David  Hume,  Lockhart,  I.,  p.  271. 

1  Cf.  Shortreed  through  Lockhart,  I.  230. 

-  Romance  in  application  to  contents.  The  Auchinleck  MS.,  it  will  be  re- 
called, is  a  repository  for  a  vast  treasure  of  M.E.  romance.  It  contains  the  first 
English  version  of  the  Guy  of  Warwick  legend  {Sir  Gij  of  Wancicke,  Auch., 
Nos.  22,  23,  ed.  Zupitza),  as  well  as  transcripts  of  Sir  Beues  (ed.  Kolbing),  ,S'z> 
Tristrem  (ed.  Scott  and  Kolbing),  Florice  and  Blancheflour  (ed.  Hausknecht, 
Floris  and  Blaunehefltir ;  cf.  also  Plorcs  Saga  ok  Blankiflur,  Icelandic  version 
edited  by  Kolbing),  King  Horn  (ed.  Wissmann),  Arthour  and  Merlin  (ed. 
Ki)lbing),  Amis  and  Amiloun  (ed.  Kolbing),  The  Legend  of  Grcgorij,  named  one 
of  the  "pearls  of  M.E.  literature"  (cf.  Schulz,  Die  englisehe  Gregorlegende  nach 
dem  Auchinleck  MS. ;  Holtermann,  Ueber  Sprache  .  .  .  der  .  .  Grcgoriuslegende  ; 
and  Neussell,  Ueber  .  .  .  raittclengl.  Bearbeitung  der  Saga  von  Gregorius),  and 
thirty-six  other  selections,  chiefiy  romance  poems,  whose  popularity  in  the 
thirteenth  and  fourteenth  centuries  is  undisputed.  They  are  the  "romances  of 
prys"  named  in  Chaucer's  often  quoted  lines.  Sir  Thopas  (ed.  Skeat),  2087 — 
2089,  etc.,  and  a  portion  of  them  denounced  by  Ascham  a  century  later  in  the 


xxviii     Chapter  III. — Description  of  the  MSS.     MS.  A^. 

has  treated  in  detail  in  Englische  StuJien,  vol.  vii.,  pp.  178  fF.,  with 
reference  to  the  tenth  selection,  p.  183.  The  handwriting,  distinct 
and  beautiful,  is  larger  than  that  of  other  scribes  represented  in  th^ 
Auchinleck  transcripts  and  is  not  to  be  found  elsewhere  in  the  folio ; 
cf.  also  Scott,  Sir  Tristrem,'^  p.  cxiii.  The  present  text  is  written  in 
carefully  outlined  double  columns,  so  cramped  in  space  that  some- 
times the  last  word,  syllable,  or  letter  of  the  poetical  verse  is  placed 
above  or  below  the  metrical  line:  lines  66,  113,  267,  277,  etc.  In 
its  original  condition  the  poem  occupied  fol.  39a — fol.  48&.  There 
is  no  title.  Folio  headings  and  fol.  486  with  concluding  lines,  11. 
1032 — 1034,  are  lost  through  mutilation  §  of  the  MS.  for  illumina- 
tions. On  fob  48a  parts  of  twenty-five  lines,  11.  1007 — 1031,  have 
been  cut  unevenly  from  the  parchment.  Subdivision  into  chapter  or 
section  is  not  indicated.  Capitals  are  used,  but  they  occur  without 
uniformity.  Lines  1,  137,  161,  and  277  are  marked  off  by  large 
brilliantly  coloured  introductory  letters.  Latin  quotations  are  in  red 
ink.  The  letter  beginning  each  line  is  ornamented  with  red.  On 
the  margin  to  the  left,  recurring  frequently  at  unequal  intervals  and 
without  reference  to  subject-matter,  is  the  character  '  IF '  in  red  : 
lines  9,  17,  23,  27,  etc.  Each  leaf  contains  at  the  top  the  lower 
portion  of  a  Roman  numeral,  '  xv,'  in  blue  ink. 

Lines  179,  180;  421,  422;  551,552;  645,  646;  925,  926,  are 
omitted.  The  last  word  of  line  232  was  not  written ;  pylt  is  supplied 
in  this  edition  from  MS.  Ag.  There  are  a  few  erasures :  lines  33, 
178,  197,  202,  249,  etc.  Line  268  occurs  a  second  time,  apparently 
in  order  to  give  to  her  a  final  -e,  here,  but  the  second  reading  is  not 

Seholemaster,  pp.  79,  80  (reprint  of  Arber),  and  again  by  Kash  in  Greene's 
Ilenaphon.  The  "pleasure"  of  the  "booke"  "in  two  s[ieciall  poyntes,  in  open 
mans  slaughter,  &  bokl  bawdrye,"  killing  men  "without  any  quarel,"  such 
baseness  as  "the  single  head  of  an  Englishman  is  not  hable  to  invent,"  becomes 
through  Nash  the  work  of  "bable  booke-mungers,"  who  "  endevor  but  to 
repaire  the  ruinous  wals  of  Venus  court,"  "to  imitate  a  fresh  the  fantasticall 
dreames  of  those  exiled  Abbie  lubbers  from  whose  idle  pens  proceeded  those 
worne  out  impressions  of  the  feigned  no  where  acts  of  Arthur  of  the  rounds 
table,  Arthur  of  little  Brittaine,  Sir  Tristram,"  etc.  He  does  not  "forbeare 
laughing"  in  "reding  Bevis  of  Hampton"  at  "the  scambling  shyft  he  makes 
to  end  his  verses  a  like  "  ;  cf.  also  Jusserantl,  The  English  Novel  in  the  Time  of 
Shakespeare,  pp.  307,  308. 

^  Compare  the  preceding  section  for  the  corresponding  pagination  of  this 
citation  in  the  various  editions  of  Sir  Tristrem,  and  in  Laing's  A  Penni  tcorth 
of  Witte,  etc.  "It  (the  tenth  selection)  is  written  in  a  different  and  larger 
hand  than  the  preceding  and  following  articles,"  says  Scott. 

2  Cf.  Lcfjcndcc  Catholiae,  "A  Lytle  Boke  of  Seyntlie  Gestes,  Imprinted  at 
Edinburgh  in  the  Year  of  the  Incarnation,  MDCCCXL.,"  p.  vL,  where  the 
editor  wishes  that  the  "Vandal  "  of  these  "  Hagiologies  "  had  been  "qualified 
to  chant  shrill  treble  within  the  choir  of  the  Sistine  chapel." 


C'ka'ptcr  III. — Description  of  the  MSS.     MS.  A^.     xxix 

retained,  the  line  being  crossed  out.  A  word,  syllable,  or  letter  is 
occasionally  written  above  the  line  Avithin  the  verse:  lines  47,71, 
101,  164,  178,  etc. 

MS.  Aj  has  some  peculiarities  in  orthography  and  dialect.  To 
be  noted  is  a  redundant  final  -h  :  \eili  25,  80,  104,  170,  184,  etc.; 
noicli  348. — d  in  the  function  of  \  :  wid  84,  93,  181,  334,  370, 
372,  etc.;  \ierwid  147;  'widmne  118,  etc.  ;  and  ividoute{n)  252,  258, 
277,  278,  302,  etc. — z  represents  voiceless  s  in  plural  forms,  and 
at  the  end  and  in  the  middle  of  a  word  :  uertuz  (plu.)  71,  79,  325, 
etc.;  in  the  middle  of  a  word:  lezczoun  58,  138;  murszere  284;  at 
the  end  of  the  word  :  trespaz  :  solaz  686  ;  voiz'^  446.  An  abbreviated 
form  occurs:  fint  785,  tit  807 ;  cf.  also  Strein'pe  305  through  vocaliz- 
ation of  O.E.  g.  The  -ie  of  mieknesse  85,  although  illustrated 
also  in  ]S",E.  thief,  is  still  not  the  usual  orthography  of  this  word  in 
M.E. ;  cf.  Stratmann,  M.IJ.  Diet.  A^  has  a  predilection  for  the 
grammatical  form  icole,  often  where  MS.  D  has  scd{l) :  wale  or  wolt 
3,  5,  11,  16,  19,  27,  28,  etc.  Grammatical  mannerisms  peculiar  to 
A^  are :  ou  2,  816,  824,  848,  etc. ;  hey^ere  952  ;  ]ieih  and  Mj  are  em- 
ployed side  by  side  :  \eili  192,  271,  272,  295,  297,  298,  etc.;  Mj  186, 
267,  277,  279,  280,  281,  etc. ;  mait  occurs  in  rime  with  cailit  882. 
A  dialectical  peculiarity  is  the  use  of  seide,  saide  in  R,  replacing  sede 
of  the  original :  lines  140,  168, 494,  etc. ;  cf.  Iiwiis,  seyde  :  (dede)  285, 
461.  Various  instances  occur,  where  the  copyist  marked  his  dialect 
through  the  method  of  representing  O.E,  y,  ^,  umlaut  of  ?/-,  il :  jj^Z/e 
:  luite  924 ;  duire  :  fire  252  ;  qmlt  :  gilt  888  ;  muclie  :  -liclie  386, 
672,  etc.  In  some  details  the  vocabulary  of  A-^  is  interesting,  ac  is 
almost  uniformly  translated  in  other  MSS.  of  the  Specidnm  ;  cf,  4, 
13, 102,  etc.;  lieinen  is  found  627.  emcristeyie  9,  334,  etc.,  \isternesse 
114,  306,  731,  etc.,  and  ])olemod  574,  666,  etc.,  are  specially  the 
individual  property  of  A^,  although  existing  in  isolated  examples  in 
the  other  texts. 

A  portion  of  a  Roman  numeral  fifteen  at  the  top  of  each  folio 
indicates  the  position  of  the  Specidum  in  the  early  arrangement  of 
the  Auchinleck  transcripts.  If  The  Legend  of  Pope  Gregory,  bearing 
the  original  number  VI.,  the  first  transcript  of  the  present  MS.,  be 
numbered  1,  the  Speculum  is  in  natural  sequence  the  tenth  collection. 
This  classification  presupposes  the  loss  of  five  poems  before  the  first 
of  the  original  collection.  The  numbering  11  employed  by  Scott  and 
Laing  in  designating  this  poem,  is  due  to  the  unexplained  omission 
^  See  ten  Brink,  Verskunsf,  §  109,  Anm. 


xsx       Chcqjter  lit.— Description  of  the  MSS.     MS.  B. 

of  J^o.  6  in  the  enumeration  of  the  Auchinleck  texts,  forming  "Ap- 
pendix IV."  of  the  "Introduction"  to  Sir  Tristrem.  K"o.  5  imme- 
diately precedes  No.  7,  and  No.  6  is  not  accounted  for  in  Scott's  list. 
The  original  numbers  follow  each  other  in  natural  order  without 
interruption. 

Although  not  free  from  error,  yet  MS.  Ap  the  oldest  MS.  and 
approximately  complete,  has  transmitted  relatively  the  most  correct 
text.  For  these  reasons  it  will  become  the  basis  of  the  following 
edition.  Concerning  its  arrangement  as  determining  the  nature  of 
this  volume,  see  chapter  v,  §  3. 

Bibl.  Reg.  17  B  XVII. 

2.  R.  MS.  Bibl.  Reg.  17  B  XYIL,  Library  of  the  British 
Museum,  London.  On  vellum,  a  small  quarto;  c.  1370 — 1400, 
The  Speculum  is  found  fol.  19rt — fol.  36«.  It  is  without  heading.  A 
concluding  note  runs  :  Explicit  hie  specwhwi  vtile  istius  muwcli  The 
leaf  is  written  in  single  columns,  and  there  is  irregularity  in  the 
iiitroduction  of  capitals.  Coloured  initial  letters  designate  important 
passages  of  the  poem.  The  Latin  passages  are,  prima  mcinu  Mr. 
Herbert  affirms,  in  black  ink  on  the  margin  to  the  right  of  the  body 
of  the  text.  They  are  sometimes  inclosed  with  red  lines.  The  poem 
is  complete  without  breaks  of  any  kind.  Lines  45  and  46  are 
omitted;  lines  571  and  572  are  transposed;  lines  272  and  548 
introduce  new  readings. 

Among  palseographical  characteristics  it  will  be  noted,  that,  in 
addition  to  its  customary  function,  a  becomes  often  a  purely  graphical 
representative  of  e  of  other  MSS.  That  a  in  this  development, 
corresponding  to  a  normal  M.E.  e,  may  preserve  an  essential  integral 
principle  of  language,  is  siiggested  by  the  forms  horn  and  hare,  O.E. 
heom,  heora  :  ?iom  25,  100,  lOG,  150,  etc. ;  hore  (poss.  plu.)  103,  169, 
188, 265,  298,  308,  434,  etc. ;  lio7n  selue  443,  485,  etc.  An  interesting 
dialectical  feature  of  MS.  R  is  the  use  in  unaccentuated  position  in 
the  inflection  of  substantives  and  verbs  of  -is,  -es,  -id,  -us,  -ud. — dis- 
ciplis  570,  but  Icmdwa  (plu.)  163;  heris  (3.  sing.)  QQ'6  ;  faris  673; 
metis  bi'd;  lastisliQ;  tv asshis  S20 ;  sittes  255;  saies  567  ;  lyes  713; 
wrcdthuB  806  are  found.  To  be  added  also  are  in  the  pp.  or  pret. : 
y.iridd  300;  martrid  610;  Iwnourid  632;  foulid  832;  sheicid  361; 
tholyd  {-id)  590,  594,  G05,  etc. ;  deud  (3  sing,  pret.)  528,  531. 
The  inflectional  syllable  is  not  expressed:  {])oti)  das  103;  (Jtit)  das 
112;  bes  (he)  128;  Gos  (imp.)  448;  shon  :  won  106,  etc;  vertuz  is 


Chapter  III. — Description  of  tlic  3ISS.     3IS.  H^.     xxxi 

preserved  by  R  (cf.  §  1)  79,  325.  A  il^ortlieru  til  replaces  {in)to 
271  ;  Ju'then,  henne  297.  Note  also  the  couplet  reide  :  saiede  494. 
MS.  R  adds  to  the  vocabulary  of  the  poem  a  translation  of  ])isternesse 
in  the  word  vierkenes  114,  306,  731,  etc. 

The  Speculum  stands  third  in  a  collection  of  "works,  many  of 
Avhich  are  attributed  to  the  authorship  of  Eichard  Rolle,  the  Hermit 
of  Hampole.  The  last  of  these  is  based  upon  selections  from  The 
Priclie  of  Conscience.  Mr.  Herbert  of  the  Museum  called  attention 
to  the  numbering  of  the  Speculum  in  the  Old  Cataloijue  published  in 
1734.  There  the  first  three  poems,  numbered  1,  practically  1,  2,  and 
3,  are  regarded  as  a  single  work.  Thus  the  Sjyecidum  is  not  recognized 
as  an  individual  poem.  J^umber  2  of  the  Catcdogue  is  virtually 
number  4,  fol.  ?>%h — fol.  49rt,  and  begins :  Alle  migldu  god,  etc, 

Harleian  1731. 

3.  H^.  MS.  Harleian  1731,  Library  of  the  British  Museum.  A 
paper  IMS.,  quarto;  c.  1440 — 1460.  This  text  is  contained  on  fol. 
134a— fol.  I486.  It  opens  without  title,  and  ends  1.  910,  fol.  148?^ 
it  is  to  be  conjectured,  through  the  loss  of  tv>'o  leaves,  that  contained 
the  remaining  verses  of  the  poem.  It  is  written  in  single  columns. 
The  majuscule  beginning  each  line  is  in  black  ink,  ornamented  Avith 
red.  Large  initials  showily  coloured  in  red  begin  lines  1  and  137. 
The  Latin  texts  are  in  red.  A  significant  hand  in  black,  partly  out- 
lined in  red,  points  out  from  the  margin  1.  109  :  "  pride  wrap  and 
enuye."  Other  references  to  pride,  11.  635 — 638,  fol.  144&,  1 — 4, 
are  emphasized  by  means  of  red  interlineations. 

Lines  7,  8  and  641,  642  are  omitted.  Entirely  original  readings 
are  conveyed  by  lines  133,  136,  205,  206,  403,  404,  442,  447,  448, 
479,  507,  508,  514,  591,  592,  and  606  ;  409  is  slightly  changed.  H^ 
shows  much  diversity  in  text,  and  often  alters  the  verse  apparently 
on  its  own  responsibility. 

The  Speculum  comprises  with  the  "  Pryke  of  concyence,  composed 
by  E. ,  the  Hermit  of  Hampole,"  an  "  old  English  book  ; "  cf.  Catalogue 
affile  Harleian  MSS.  A  half-effaced  note  on  the  fly-leaf  has  been 
with  difficulty  deciphered  to  read  as  follows  : 

il/emoranc?um  guod  quinto  diejulij  Anno  Domini  M^° .cccc^^°  Jxxiif 
^/rardus  Reder  de  petyrsfeld  deliherauit  commisscn-io  ge7ierali  dioce&is 
Tri'y/foniensis  iij  libros. 

A  brief  description  of  these  three  books  follows  in  the  customary 
method  of  the  mediaeval  period,  viz.  by  quoting  in  each  instance  the 


xxxii     Chapter  HI. — Dcscrii^tion  of  the  MSS.     MS.  A.^. 

words  beginning  the  second  line  of  the  second  folio  of  the  volume. 
The  record  for  the  third  book  is  as  follows  :  Tercij  libri  2°  iolio, 
"  And  Also  hov  merciful."  Turning  to  the  second  folio  of  Harleian 
MS.  1731,  the  second  line  stands  :  "  And  al  so  how  mercyful  god  ys 
at  al  assay,"  confirming  the  characterization  of  H^  as  the  third  of  the 
three  books  delivered  to  the  Commissary-General  of  the  Diocese  of 
Winchester.  Eichard  Eyder  was  suspected  of  Lollardism ;  cf.  Cata- 
logue of  MSS.  in  the  Harleian  Collection. 

Arundel  140. 

4.  Ag.  MS.  Arundel  140,  Library  of  the  British  Museum.  On 
paper,  folio;  c.  1420 — 1430.  The  handwriting  is  small  and  is 
throughout  profusely  enriched  with  flourishes.  In  general  cha- 
racteristics it  suggests  a  text  written  soon  after  the  middle  of  the 
fourteenth  century,  but  water-marks  of  the  paper  determine  other- 
wise and  on  the  authority  of  careful  palaeographers  place  its  tran- 
script in  the  fifteenth^  century.  The  Sjieculum,  written  in  double 
columns,  extends  from  fol.  147a  to  fol.  15 If?.  The  MS.  does  not 
record  title  and  concludes  abruptly  1.  892,  fol.  151f/,  probably  on 
account  of  a  missing  leaf  that  contained  the  end  of  the  poem. 
Capitals  occur  without  conform itj'  to  rule.  Ao  begiris  with  a  large 
red  letter,  and  Latin  texts  are  in  red. 

In  addition  to  the  missing  conclusion,  11.  893 — 1034,  lines  as 
follows  are  omitted:  55,  56,  140,  181,  182,  261,  262,  648—653, 
678,  679,  840—845.  LI.  141  and  142  are  interpolated  between  11.  82 
and  83,  but  appear  again  in  normal  sequence  preceded  a  second 
time  by  1.  82,  in  place  of  the  omitted  line  140  {vide  supra).  Lines 
465,  466  omitted  after  464  are  interpolated  between  lines  470  and 
471.  Lines  75  and  76  are  transposed.  Lines  251  and  834  introduce 
new  readings. 

Although  MS.  Ag  does  not  record  title,  the  poem^  is  described  as 
Gy  Earl  of  Waricyke  and  Delcne  Alquyne  in  Index  to  Arundel  and 
Burney  MSS.  and  Catalogue  of  the  Arundel  MSS.  in  the  British 
Museum,  vol.  i.,  1834.  It  is  preceded  by  The  Priclce  of  Conscience. 
.4  2  is  much  worn.  The  leaves  are  ragged  and  uneven.  The  ink  is 
often  faded.  In  some  instances  individual  words  are  almost  illegible. 
Sometimes  a  correction  in  very  black  ink  distinguishes  letter  or  mono- 

^  Difference  of  opinion  exists  regarding  the  period  of  A^.     Some  authorities 
place  the  text  1450—1480. 

^  An  is  further  classified  as  "a  religious  tale  in  verse." 


Chapter  III. — Description  of  the  3ISS.     IIS.  D.     xxxiii 

syllable.  At  the  top  of  folio  148  (i  a  representation  of  the  word 
Je82i  is  to  be  found.  At  the  bottom  of  the  same  folio  the  line 
beginning  fol.  149a  is  transcribed.  In  orthography  preference  for 
-i  (-y)  in  place  of  -e  in  inflectional  endings  is  to  be  recorded. 

Dd  11.  89. 

5.  D.  MS.  Dd  11.  89,  University  Library,  Cambridge.  Parch- 
ment, quarto,  written  in  single  columns;  c.  1440 — 1450.  This  is  the 
first  notice  in  print  of  Dd  1 1 .  The  present  text,  the  fourth  in  the 
collection,  begins  fol.  162ft  and  ends  fol.  179b.  It  is  without  title. 
There  is  a  comprehensive  gap,  11.  407 — 475.  A  capital  is  occasion- 
ally found  at  the  beginning  of  a  line.  Capitals  introducing  lines  1 
and  137  are  illuminated.  Latin  texts  are  in  red.  Opposite  each,  on 
the  margin  near  the  edge  of  the  leaf,  suggesting  irregularity  on  the 
part  of  the  copyist,  is  tlie  key-word  or  introductory  letter  in  red. 

In  addition  to  the  loss  of  verses  through  the  break  at  the  middle 
of  the  text,  the  following  lines  are  omitted  :  342,  534,  535,  679,  738. 
Lines  376,  790,  and  925,  926  differ  from  the  versions  of  other  MSS. 
Lines  167,  168,  201,  202,  303,  304  are  transposed,  and  the  Latin 
text  following  line  338  is  interpolated  between  345  and  346. 

Dd  11  is  immediately  preceded  by  "  fe  prykke  of  condense." 
On  fol.  162rt,  near  the  bottom  of  the  page,  is  to  be  read:  "Here 
endejje  pe  sermon  fat  a  clerk  made  fiat  was  cleput  Alquyn  To  Gw}^  of 
Warwyk."  This  shows  impress  of  the  preceding  statement :  "  Here 
endepe  jje  tretys  fat  ys  cald  fe  prykke  off  condense."  MS.  D  betrays 
carelessness  in  transcription.  At  times  the  scribe  might  have  been 
without  intelligent  appreciation  of  his  prototype. 

K^oteworthy  graphically  is  the  service  of  the  same  character, 
apparently  J)  not  only  for  f  and  ij,  but  for  3  of  other  MSS.  Varn- 
hagen,  A?igUa,  vol.  iv. ,  p.  182,  footnote,  mentions  a  similar  usage  in 
the  Cambridge  University  MS.  Gg.  I.  1.  Dialectical  peculiarities  of  D 
are  interesting.  In  orthography,  the  tendency  to  drop  or  to  add  an 
initial  h  is  characteristic  of  D.  A  redundant  h  is  prefixed  :  Hahra- 
ham  (also  in  H2)  347 ;  liahyde  676  ;  heye  (O.E.  eage)  827  ;  her^pe 
(eor'pe  in  A^)  296,  375  ;  halmisdede  934. — h  is  omitted^ :  is  (for  his) 
227. — wh  is  employed  for  h:  ichere  for  icere  59. — lo  for  ich  .■  wyche 
80,  140,  287.— D  uses  /  for  v  {u  in  A^) :  lofe  697  ;  lefe}  733.—//  re- 
presents ch  of  A-^^ :  cage  903  ;  knoioJage  509  ;  Jcnowlaging  725. — An 
inorganic  3  is  added  in  the  curious  form  mayt:^  1020,  1021,  possibly 

^  See  also  Skeat's  illustrations  from  Havclok,  p.  xxxvii. 
SPEC.  WAR.  C 


xxxiv     Chapter  III. — Description  of  the  MSS.     MS.  H, 


tlirougli  analogy  with  may^t  863,  864.  Compare  also  mayt  {mait) 
344,  881,  882.— ?foZe  of  A^  is  replaced  by  sail  {sal)  27,  28,  77,  79, 
101, 119, 167,  283,  285,  324,  328  {sul  265),  etc.  D  introduces  forms 
like  gud  (O.E.  god)  29,  40,  57,  etc.;  gede  (O.E.  god,  but  cf.  ged  dede, 
Anec.  Lit.,  96)  494  ;  dude  895  ;  pide  :  lute  924 ;  god  hyd  379 ;  hoys 
(i.  e.  htish)  359,  363,  368.  Conspicuous  grammatical  properties  are 
illustrated  in  MS.  D  :  Jcyd  178  ;  es  3,  4, 146,  193,  etc.;  chastyn  (inf.) 
181 ;  wemmyd  (pp.)  366 ;  he  tokenes  (3.  sing.)  363;  hedes  (1.  plur.) 
504;  Mit  for  Mihte  291.  i)  retains  suffrrmf^?  587,  597.  The  vocabu- 
lary of  D  often  paraphrases  reading  of  other  texts,  (1)  with  Avords 
of  the  same  general  significance:  cheyse  (shed  A-^)  217;  creatures 
(shaffes  A^)  781 ;  ])ole  ]>i  mode  (polemod  A^)  574.  (2)  Through 
words  of  different  significance:  vn7ie\e  {anuied  A-^  124;  hodyly 
(marines  A-^)  388 ;  mekenesse  (so^nes  Aj)  664.  Study  of  the  dialecti- 
cal peculiarities  of  this  transcript  results  in  the  conclusion  that  MS. 
D  was  written  by  a  northern  scribe,  possibly  by  a  Scotchman. 

Harleian  525. 

6.  Ho.  MS.  Harleian  525,  Library  of  the  British  Museum.  See 
Kcilbing,  Gennania,  vol.  xxi.,  pp.  366,  367.  Parchment;  quarto  of 
the  latter  years  ^  of  the  first  half  of  the  fifteenth  century,  c.  1440 — 
1450.  H^  is  written  in  single  columns.  The  handwriting,  uni- 
formly clear  and  exact,  recalls  the  Auchinleck  transcript.  Near 
the  conclusion  it  varies  in  size,  but  there  is  no  indication  of  a 
second  copyist.  Beginning  fol.  44a  and  ending  fol.  53a  is  the  poem 
of  the  present  issue.  Fol.  44a  is  Avithout  title.  Written  in  tAvo  lines 
on  fol.  53a  is  the  colophon  :  Explicit  Specidum  Gy  (not  the  expected 
Gydonis)  de  Warewyke  (the  final  -e  very  faint  and  almost  illegible) 
heremite  secundum  (expanded  by  Ritson  to  read  per ;  by  Kolbing,^ 
et)  Alquinum,  see  A.  E.  M.  Romancees,  i.  xcii.,  and  Germania, 
xxi.  367.  heremite  is  Avritten  immediately  beloAV  Warewyke.  The 
tAvo  words  are  united  by  a  bracket  (  ]  ).  Every  verse  begins  Avith  a 
capital  letter.  Instead  of  the  customary  introductory  illuminated 
majuscule,  large  four-cornered  blank  spaces  were  left  at  lines  1,  161, 
and  283,  apparently  for  illuminations.  In  the  space  line  1  a  small 
capital  has  been  inserted,  and  a  small  minuscule  in  each  of  the  other 
spaces,  probably  for  the  instruction  of  the  illuminator.  Latin  texts 
are  in  black. 

^  1480 — 1500  is  the  limit  ascribed  to  Eo,  by  some  autliorities.  The  period  is 
with  difficulty  exactly  defined. 

"  It  sliouid  be  recalled,  that  Kolbing's  note  dates  an  early  period  in  his 
Avork,  1876  ;  Ritson's,  1802. 


Chapter  III. — Description  of  the  MSS.     3IS.  H^.     xxxv 

The  twelve  lines  concluding  the  poem,  11.  829 — 840,  contain 
an  apostrophe  to  the  Virgin.  An  extensive  gap,  11.  459 — 814,  and 
the  omission  of  lines  841 — 1034  characterize  MS.  Hg.  Numerous 
illustrations  of  the  omission  of  characteristic  readings  are  as  follows : 
lines  11,  12,  197,  198,  251,  252,  295—300,  305,  306,  309,  310, 
357,  358,  435—444,  451,  452,  823—826.  Lines  108,  133,  283, 
323,  328,  342,  378  (328  in  H^  and  790  in  A^),  and  447,  448  have 
adopted  original  readings.  Lines  111,  112  are  transposed.  Lines 
819,  820,  omitted  in  the  normal  sequence  of  the  poem,  are  inter- 
polated between  828,  829.  Two  lines  are  interpolated  after  160  and 
454  respectively,  one  after  138,  one  after  322,  and  three  after  4,  It 
may  be  noted  that  MSS.  D  and  H2  often  coincide  in  readings  so 
far  as  1.  400.  Although  copyist's  errors  are  few,  yet  in  the  trans- 
mission of  the  text,  H.^  is  in  some  degree  a  revision  of  the  original. 
Ho^  deviates  through  paraphrase  of  the  true  text,  through  use  of 
synonyms  of  terms  offered  by  other  MSS.,  and  it  alters  the  poem  by 
means  of  omission,  amplification,  and  circumlocution.  Illustration 
occurs  as  follows  :  Waryed  gostijs  447  are  to  suffer,  not  hole  (A^),  but 
helle  fyre  282,  in  the  2yytte  {sironge  A^.  stynkynge  H^  fyre)  of  lielle 
449,  condemned  with  angry  eye  446,  at  the  daye  of  (heie  A^)  do7ne 
415.  In  plea  for  charity  Guy  is  appealed  to  as  generous  friend: 
ffrende  so  free  323.  Compare  also  fonneste  (foi-me  A^)  223;  lethere 
(Joule  Aj)  72  ;  to  tkys  goodnesse  (Jiem  Aj)  100  ;  Vncerteynnesse  (pister- 
Tiesse  A-^)  114;  7naye  he  he  {worp  he  A^)  128.  See  variants  133, 138, 
160,  343,  etc. 

The  inflectional  system  is  governed  by  uniform  laws  illustrated  in 
terminations  transmitting  -y  for  the  normal  -e  in  unaccented  syllables 
as  follows:  godys  (gen.)  38,  81,  139,  etc.;  slewthys  121;  fadyrys 
254,  255  ;  Londys  (plu.),  rentys  152,  163  ;  metys  155  ;  synnys  91  ; 
thewys  97;  theioys  :  shrewis  102;  Savyd  128;  tvyJcJq/d  116,  122; 
fallyn  (int)  170;  hetyn  175;  siifyr  176,184: ;  ehynlSS;  Herkenythe 
(imp.  plu.)  1,  137  ;  WasshytJie  816  ;  hryngype  (3.  sing.)  114  ;  raakype 
124.  Eedundant  h  begins  a  Avord  :  Hahraliam  (cf.  D)  347. — Initial 
h  is  omitted  :  ys  (for  his)  227. — -/  occurs  for  it  (v)  of  A^  :  leffe  424. — 
Metathesis  exists  in  tharlle  238.  //^  belonged  earlier  to  the  Cotton 
collection.  It  was  in  possession  of  Eobert  Cotton  and  bears  his 
autograph. 

Besides  the  jNISS.  already  enumerated,  some  have  been  traced 
that,  in  description  at  least,  belong  in  this  chapter.  MSS.  W  and 
B  may  be  introduced  with  some  certainty  as  giving  information 
regarding  the  poem. 


xxxvi     Chapter  III. — BescrijJtion  of  the  MSS.     MS.  W. 

Worseley  67. 

7.  W.  Worseley  67.  See  Edward  Bernard  in  Catalogi  Lihro- 
rum  Manuscriptorum  Anglice  et  Hihernice  in  unum  collecti,  1697. 
Under  Librorum  Manuscriptorura  viri  nohiUs  quo  maxime  merito 
speramus,  Hnnrici  Worseley  de  Hospitio  Lincolensi  apud  Londlnum 
Catalogus,  p.  213,  is  to  be  found  what  seems  to  be  a  reference  to  the 
Specuhivi.  Number  67,  also  6915,  classifies  an  old  "book."  Its 
contents  are  :  AlquMs  Advice  to  Gicy  Earl  of  Warv-yk,  and  a 
"treatise^  in  English  verse,"  the  Prykke  of  conscyence,  standing .fir.st 
in  the  book.     The  second  selection  is  incomplete. 

This  heading,  Alqiiiiis  Advice  to  Grey,  in  English  (M.E,),  the 
form  Ahpdn  in  this  sjiecific  connection,  and  particularly  the  attend- 
ance of  that  Achates  of  the  poem^  of  this  volume,  the  faithful 
"  Prykke  of  conscyence,'*  serve  tangibly  to  link  W  with  MSS.  of  tlie 
Specidum,  but  the  associated  text  has  not  been  hitherto  discovered. 

The  search^  for  the  MSS.  of  the  Worseley  collection,  as  well  as 
the  actual  investigation  of  a  large  number  of  the  fifty  MSS."*  of 
The  Pricke  of  Conscience,^  has  been  Avithout  practical  result  in  the 
discovery  of  the  Worseley  JMSS.  collectively,  or  of  the  "  book  " 
numbered  67.  The  libraries  of  Lincoln's  Inn,  of  Lincoln  Cathedral,^ 
of  Lamljeth   Palace,  the   Bodleian  Library,   the   collections   of   the 

^  Clue  to  the  history  of  MS.  "VV  and  MS.  B  has  not  been  contributed  by  the 
Catalogue  of  the  Library  at  Abbotsford,  Edinburgh,  1838,  A  Catalogue  of  the 
Library  of  the  Faculty  of  Advocates,  Edinburcfh,  1838,  Laing's  Catalogue  of 
Manuscripts  of  the  Society  of  tlve  Writers  to  H.  M.  Signet  in  Scotla.nd,  Hickes' 
Thesaurus  or  Antiquce  Literaturce  Septentrioiuilis  Libri  du<i,  nor  from  the  List 
cf  Mamiscript  Books  in  the  Collection  of  David  Laing,  nor  in  any  of  Laing's 
numerous  editions  of  M.E.  poetry;  see,  for  example,  Select  Remains  of  tlve 
Ancient  popular  Poetry  of  Scotland,  Edinburgh,  1822,  Early  Popular  Scottish 
Poetry  re-edited  by  W.  Carew  Hazlitt,  London,  1895,  nor  in  Stenhouse's  Lyric 
Poetry,  1853,  Haliiwell's  various  editions,  cf.  Reliquioe  Antiquce,  1841,  nor  in 
the  editions  of  Ellis,  Robson,  Eitsou,  or  Weber. 

^  See  §§  3 — 5  of  this  chapter. 

^  Search,  direct  and  indirect,  for  possible  MSS.  of  the  Speculum  in  liliraries 
of  England,  Scotland,  Germany  and  France,  has  been  exhaustive  and  pains- 
taking. Vast  labour,  and  untiring  industry  and  patience,  have  not  been 
rewarded  in  the  discover}'  of  MSS.  beyond  the  record  of  the  accompanying 
pages.  The  undoubted  popularity  of  the  poem  in  the  fourteenth  and  fifteenth 
centuries  suggested  the  possibility  of  many  transcripts  of  the  original. 

■*  See  On  Twenty-five  MSS.  of  Richard  Rolle's  "Pricke  of  Conscience," 
"Eighteen  of  them  in  the  British  Museum,  four  in  the  Library  of  Trinity 
College,  Dublin,  the  Corser  MS.,  and  two  in  Lichfield  Cathedral  Library,"  by 
Kixrl  D.  Biilbrhig,  M.A.,  Ph.D.,  published  for  the  Philological  Society,  London, 
1889-90,  p.  1. 

^  Professor  Riilbring's  list  does  not  include  the  transcript  I\IS.  Dd  11,  89,  of 
the  University  Library,  Cambridge,  nor  the  Lambeth  MSS.  Stimulus  Conscicntioe 
or  the  prykke  of  Conscience,  Nos.  260  (4)  and  491  (6)  ;  see  p.  2. 

*  Both  are  suggested  by  the  element  de  Hospitio  Lincolensi  of  Bernard's 
description  of  Worseley's  collection,  p.  213. 


Chapter  III. — Description  of  the  MSS.     MS.  B.     xxxvii 

British  Museum,  seem  none  of  them  to  have  been  the  dejjository  of 
Worseley's  books.  That  in  the  disposal  of  the  MSS.  by  auction, 
Worseley  67  could  have  passed  into  the  Harleiau  collection  of  ]\ISS., 
could  have  been  numljered  anew  in  that  union,  and  could  have 
become  public  in  Catalogite  and  history  as  Harley  1731,  might  be 
conjectured  through  some  coincidences  in  the  description  of  the  two 
MSS. ;  cf.  §  3.  If  that  be  the  case,  MS.  W  has  already  been  described 
and  has  been  introduced  into  this  work  as  MS.  H^. 

With  less  reasonableness  another  MS.,  Bodley  1731,  may  be 
discussed  in  this  connection. 

Bodley  1731, 

8.  B.  Bodley  1731.  Disputatio  mier  priorem  aliquem  <|-  sp)iri- 
tum  Guidonis.  See  Eitson,  A.  E.  Metrical  Romancees,  I.,  p.  xciii., 
edition  of  1802.  A  title  of  this  character,  introduced  in  connection 
with  a  description  of  MS.  Harl.  525,  suggested  at  once  a  transcript 
of  the  Speculum,  but  thus  far  MS.  B  has  proved  to  be  "  an  empty 
name,"  a  title  existing  only  on  Ritson's  page. 

Granting  the  existence  of  a  corresponding  text,  coincidence  in 
numbering  recalls  a  second  time  the  Harley  MS.  1731,  and  it  is  to 
be  conceded  that  Eitson  may  simply  have  referred  to  the  MS.  Hj^. 
Some  confusion  in  the  heading  might  be  assumed  to  have  arisen  on 
ground  of  erratic  orthography,^  for  which  Eitson  was  famed,  or 
through  his  proverbial  inaccuracy.^  cdiQuem  eould  be  reconciled  as 
a  typographical  error. 

On  the  other  hand,  Eitson's  description  may  be  accounted  for 
on  the  hypothesis  of  a  manuscript  of  a  different  type,  but  fulfilling 
quite  rationally  the  conditiojas  of  the  title.  Although  the  conclusive 
MS.  has  not  come  to  light,  yet  the  theory  is  strengthened  through 
analogy  with  MS.  Bodley  3903,  named  also  by  Eitson  in  the 
A.  E.  Metriccd  Romancees,  I.,  p.  xciii.  Bodley  3903  bears  now  the 
signature  Fairfax  23,    Here  is  another  Guido,  the  dramatis  persona  of 

^  "Ballantyne,"  says  Scott,  "groans  in  spu'it  over  tLe  peculiarities  of  his 
(Ritson's)  ortliography,  which  hath  seldom  been  equalled  since  the  days  of 
Elphinstone,  the  ingenious  author  of  the  mode  of  spelling  according  to  the 
pronunciation,"  etc.,  Lockhart,  II.,  p.  81. 

^  To  Ritson's  notable  inaccuracy  Scott  refers  writing  of  "many  curious  facts 
and  quotations,  which  the  poor  defunct  (i.  e.  Ritson)  had  the  power  of  assembling 
to  an  astonishing  degree,  without  being  able  to  combine  anj'thing  like  a  narra- 
tive, or  even  to  deduce  one  useful  inference,"  Lockhart,  II.,  p.  122.  Schick 
adds  a  word,  Temple  of  Glas,  p.  cxlviii.,  asserting  that  Ritson  copied  "without 
understanding  from  headings  of  MSS.  and  entries  in  Catalogues," — and  mingled 
them  in  new  combinations,  could  probably  be  added. 


xxxviii     Cha'ptcr  III. — Description  of  the  MSS.     MS.  B. 

a  mediaeval  vision  literature,  in  which  the  disembodied  spirit  of 
Guido  of  Alet  holds  communion  with  a  certain  friar.  Its  hero  has 
nothing  in  common  with  Guy  of  Warwick  but  the  name  Guy.  The 
Jahrhuch  des  Vereins  fiir  niederdeutticlie  Sprachforsclmng,  vol.  xiii. 
(1887),  p.  81  ff.,  in  an  article  by  Brandes  entitled  Guido  von  Alet 
and  referring  to  Arnt  Biisclimans  Mirakel,  von  W.  Seelman  lieraus- 
ffeg.,  Jahrbicch,  vol.  vi.,  32  ff.,  treats  of  literature  of  this  character. 
Wright  discussed  the  question  forty-four  years  earlier  in  St.  Patrick's 
Purgatory,  "  an  Essay  on  the  Legends  of  Purgatory,  Hell,  and 
Paradise,  current  during  the  Middle  Ages ; "  cf.  pp.  45-47.  The 
purpose  of  this  dialogue  is  to  enforce  the  doctrine  of  transubstanti- 
ation.  Another  branch  of  the  legend^  is  illustrated  in  Dr.  Anne 
Leonard's  Ziirich  dissertation,  Zwei  mittelengliscJie  Geschicliten  cms 
der  HiJlle,  Ziirich,  1891,  and  the  cycle  of  purgatorial  literature  is 
enriched  by  The  Revelation  to  the  Monk  of  Evesham  (Arber  reprint) 
with  its  list  of  Gesta  Purgatoris,  p.  14.  Albrecht  Wagner  ^  in 
Tundale,  "das  niittelenglische  Gedicht  ilber  die  Vision  des  Tunda- 
lus,"  "auf  Grund  von  vier  Handschriften,"  pp.  iii.  ff.,  cites  argu- 
ments basing  the  source  of  this  comprehensive  mediseval  type  in  the 
Diinne  Comedg.  He  supports  his  theory  on  works  of  Labitte,  La 
divine  comedie  avant  Dante  in  Etudes  litteraires,  I.,  pp.  193 — 263, 
and  Ozanam,  Dante  et  la  j^hilosoj^hie  ccdholique  cm  treizieme  Steele. 

MSS.  of  the  Guido  controversy  are  abundant.  Many  copies  of  the 
fundamental  Latin  text  exist,  and  an  English  metrical  version  ^  is 
extant  in  MS.  Tiberius  E  vii.,  to  be  dated  1350-60.  A  prose  version 
exists  in  the  Vernon  MS.     The  opening  lines  of  Fairfax  23  are  : 

"  Incipit  disputcdio  inter  quendam  p>riorem  et  spiritmn  gicidonis. 
Augustinus  in  lihro  defide  adpetruni  elicit :  '  miraculum  est,  quicquam 
arduum  tiel  insolitum  super  facultatem  hominis.'  " 

Compare  with  this  passage  the  opening  sentence  of  the  Berlin 
MS.,  Kcinigliche  Bibliothek,  MS.  germ.  Quart.  404,  Bl.  85a— IIU  of 
the  fifteenth  century : 


1  See  Furnivall,  Pol.,  Eelig.  and  Love  Poems,  E.  E.  Text  Society,  1866,  pp. 
93  tf.  ;  Horstmann,  Altengl.  Legenden,  Neue  Folgc,  pp.  367  ff. ;  Halliwell, 
Thornton  Romances,  p.  xxv. ;  and  Halliwell,  Dictionary. 

2  Wagner  claims  for  Tundale,  eine  wahre  SturmjiiLt  von  lateinischen  Hand- 
schriften und  altcn  Druckcn  ilber  Oesierreich,  Italien,  die  Schwciz,  Franlcreich, 
Bclgien,  England,  und  Irland ;  cf.  Visio  Tnngdali  lateinisch  u.  altdeutsch, 
Erlangen,  1882,  pp.  x.  ff.  He  finds  also  Spanish,  Provencal,  Swedish,  and 
Icelandic  versions,  discussed  by  Mussafia  in  Sulla  Visione  di  Tundalo,  Wiener 
Sitzungsberichte,  philos.-hist.  CI.,  Bd.  67,  pp.  157  ff. 

^  Cf.  Da  Spiritu  Guidonis,  Vesp.  El.,  Vesp.  A  VI.,  and  Add.  MSS.  22,283. 


Chapter  III. — Description  of  the  3ISS.     MS.  B.     xxxix 

"  Also  alse  sunte  Augnstinus  seghet  in  deme  hake  van  deme  geloren 
to  sunte  Peter:  Eyn  icunder  is  dat  geheiten,  dat  wunderliJcen  sclmt 
hoven  de  naturliken  krefften  tmd  haven  mensllke  icunder"  etc. 

The  corresponding  passage  is  furnished  by  the  Vernon  MS.,  fol. 

363.     It  begins  :  '■^  For  as  muclie  as  seint  Austin  sei^  to  Peter  in  \e 

Booc  of  he  leeue"  etc.     The  metrical  version,  MS.  Tiber.  E.  vii.,  11, 

2  fE.,  reads  : 

^'and  saint  Atistin,  ]>e  doctur  dere, 
and  o]>c7-  maisters  mare  (t  myn, 
sais,  jiat  men  grete  incdc  viay  ivyn,"  etc. 

This  Guido^  leaves  no  doubt  about  himself,  v.  Bl.  99a  :  "  hln  ic/i 

Goicido  verlost  van  der  pine  des  vegevurs  veir  jar  dan  sich  horde." 

The  tradition    is   followed  with   fidelity  in  English.     MS.  Vernon 

reads  :  "  ich  am  pe  spirit  of  Gy  ^'  his  soide,  fa^  nou  late  ivas  ded  " ; 

MS.  Tiber.  E.  vii.  : 

"  ]jc  voice  answerd  to  him  in  hy 
and.  said :  I  am  spirit  of  Gy, 
]>e  whilk  3c  wate  was  newly  dede,"  etc. 

It  is  quite  as  probable  that  the  Guy  of  MS.  B  belongs  to  this  family, 
as  that  his  prior  be  identified  with  Alquin  of  the  Speculum.  The 
inference  that  MSS.  Bodley  1731  and  3903,  i.  e.  Fairfax  23,  are  the 
same,  is  not  ungrounded,  but  their  identity  has  not  been  proved,  and 
the  use  of  the  term  Bodley  in  both  connections  cannot  be  indicated 
to  be  other  than  accidental. 

Another  theory  originates  in  the  prolific  literature  of  the  tradi- 
tion. ^  It  is  possible  to  explain  Bodley  1731  as  a  composite  title 
representing  several  MSS.,  but  not  belonging  necessarily^  to  any  of 
them,  a  title  Avithout  an  individual  text,  one  of  that  "  jumble "  ^ 
described  by  Schick,  Temple  of  Glas,  p.  cxlviii.  &.,  and  Lockhart,  II., 
p.  122.  It  might  result  not  merely  from  "splitting  up  one  work 
into  several"  (Schick,  p.  cli.),  but  from  the  uniting  of  1he  litles  of 
the  "  split  portions  "  of  several  works  into  a  single  heading  without 
definite  MS.  For  Eitson,  the  "  dogmatical  little  word-catcher," 
nothing  Avould   be   easier  than   to   invent   such   a  visionary  title. 

^  Guido  is  a  "child  of  the  time,"  see  Anit  Buschman,  p.  41 :  Ich  bin  eyn 
geist,  ein  cristcnmcnschcn,  etc. 

-  See  Sprach/orschung.    Seelman  enumerates  seventeen  texts  of  the  Mirakel. 

^  Harl.  2379  is  a  Liber  de  Spiritu  Ghiidonis :  Narratio  Legendaria  de  con- 
fahulatione  habita  inter  Animam  prasdicti  Guidonis  civis  de  Alcstcy  [quce  distat 
ab  Avenion  21  miliarijs),  and  states  Guido  obijt  1323.  Cotton  Vesp.  E  1.  ends  : 
explicit  .  .  .  disptutacio  mirabilis  inter  priorevi  .  ,  .  ct  inter  spiiritum  .  .  . 
Guydonis. 

■*  Scott  writes  of  Ritson's  Essay  on  Romav/:e  and  Minstrelsy,  cf.  Lockhart, 
II.,  p.  122,  that  it  reminds  one  of  "a  heap  of  rubbish,  which  had  either  turned 
out  unfit  for  the  architect's  purpose  or  beyond  his  skill  to  make  use  of." 


xl  Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

The  material  is  richly  provided  through  a  multitude  of  the  paradise- 
purgatory  texts.^  MS.  Cotton  Yespasian  E.  I.,  fol.  219  ff. ,  is  a 
"  dispucatio  mirahilis  inter  j^riorem  .  .  .  et  inte)'  spirit um  .  .  .,  whose 
hero  is  Gmjdo."  Number  16,  Bibliothek  des  Gymnasiums  Caro- 
linum,  Osnabriick ;  Papierhs.  .  .  D,  76,  is  a  veritable  "  Disputatio 
inter  priorem  et  spiritum  Gtvidonis.'"  A  Kiel  MS.,  "  Universitats- 
Bibliothek,  Miscellan.  hs.  38,  Bl.  175  ff,,  is  "  sjHritus  Gicidonis  .  .  . 
et  .  .  .  priorem  quendam  "  {Eitson's  aliqiiem  %).  The  Darmstadt  MS. 
106  is  :  eyne  disputatie  tuschen  eyme  prior  .  .  .  ind  eyme  geiste  .  .  . 
Gwido  heisch. 

"Whether  Eitson's  Bodley  1731  be  actual  or  imaginary,  whether 
it  be  but  Harl,  1731,  or  Worseley  67  classified  as  Harl.  1731  or  not, 
is  not  clear.  That  the  three  be  but  descriptions  of  the  same  MS., 
and  that  recognized  as  MS.  Harl.  1731,  there  is  at  present  no 
absolute  proof.     MS.  B  cannot  be  traced. 


CHAPTEE  IV. 


GENEALOGICAL  HISTORY  OF  THE  TEXTS. 
I.    Group  Y. 

§  1.    MSS.  ZTg  a7id  D  in  distinction  from  MSS.  A^A.^H^R. 
1.  Resemblances  between  MSS.  D  and  H.^. 

Of  approximately  the  same  age,  but  differing  often  in  peculiarities 
of  dialect,  D  and  H^  are  undeniably  connected  in  MS.  development. 
Noteworthy  is  the  conspicuous  lacnna  occurring  simiiltaneously  in 
both  ]\ISS.  Lines  459 — 475  are  wanting,  the  break  marking  practi- 
cally the  conclusion  of  MS.  Hg.  Of  the  fifty-one  lines,  407 — 458, 
omitted  in  MS.  D,  twelve  are  also  deficient  in  MS.  Hg.  Otherwise 
coincidences  marking  the  relationship  of  D  and  H.^  are  chiefly 
mutilations  characterizing  the  individual  word.  In  this  investigation 
it  must  be  recalled,  that  the  comparison  represents  but  400  lines, 
the  last  reading  to  be  ascribed  to  the  texts  in  common  being 
line  399. 

Among  the  more  conspicuous  resemblances-  is  that  to  be  found 

•*  For  the  Swedish  version  see  J.  A.  Ahlstrand  in  the  Samlingar  ufg.  af 
Svenska  Fornskrift  Siillskapet  I.  LI.  f.  Guidonis  siels  openbarelse. 

-  It  will  be  assumed  as  understood,  that  in  this  discussion  only  the  more 
conspicuous  instances  of  the  mutilation  of  the  archetype  are  to  be  regarded  as 
affording  conclusive  evidence,  determinative  of  the  main  results  of  the  argument. 
Naturally  nothing  else  could  be  possible. 


Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts.        xli 

ill  line  180,  -where  inversion  of  the  adverbial  phrase  occurs  in  both 
D  and  He, :  )?e  better  for  he  (pey  Ho)  sull  (shulde  H^)  ht/m  knoice, 
in  distinction  from  For  Ipei  scliold  hym  \e  better  l-naice  of  MSS. 
AgHjR.  Line  381  reads  cler  and  clene,  contrary  to  dene  and  der 
of  the  fundamental  text.  Line  393  describes  the  sonn  as  feminine, 
preserving  liere,  in  harmony  Avith  the  older  Germanic  (O.E.,  O.H.G.) 
usage  instead  of  Ms  of  MSS.  A^Hj^R  Line  186  replaces  haue  -with 
suffri  (suffi/r  H.,),  195  blisse  with  wele,  and  266  tiirment  with  tourne- 
ment.  The  texts  are  identical  twice  in  modification  resulting  from 
the  dialect  of  the  scribes,  through  the  reproduction  of  his  by  is  (ys), 
line  227,  and  uvnh  by  woice,  line  302,  in  opposition  to  all  the  other 
MSS.     Alterations  in  individual  words  occur  as  follows  : 

V.  1  to]  vnto  D.H,.  32  )5e]  fis.  141  it]  I.  172  And]  He. 
182  ))at]  fe.  186  haue]  suffri.  195  blisse]  wele.  227  his]  is.  257 
on]  at.  266  turment]  tournement.  283  noufe]  now.  302  wouh] 
wowe.  318  ouer]  in.  It  is  unimportant  as  decisive  evidence,  that 
lines  167  and  280  translate  Ac  of  MS.  A^  and,  and  interpret  here 
308  as  }paire. 

MSS.  D  and  H2  agree  through  various  omissions  from  the  funda- 
mental text.  Conspicuous  is  the  loss  of  Nay,  line  398,  and  of  so 
important  a  word  as  sinfid  in  line  149.  Other  MSS.  contribute  the 
following  readings  lost  to  MSS.  D  and  H2  : 

V.  8  )3u]  om.  D.Ho  (1.  ora.  H^).  23  For]  om.  31  Hou]  om.  40 
he  was]  om.  41  he]  om.  149  sinful]  ora.  183  And]  om.  308  al] 
om.     327  wite]  om.     398  Xay]  om. 

On  the  other  hand,  D  and  H^  preserve  at  the  same  time  mutila- 
tions not  familiar  in  other  texts.  Compare  coincidences  in  D  and 
H^  as  follows  : 

V.  196  abouten]  all  abouten  T)  Hg.  207  shalt]  shalt  man.  224 
singyn]  first  synne.  321  )?e]  For  the  (so).  373  and  391  telle]  tell  it. 
399  preued]  proued  wele.     138  introduces  a  redundant  ]ie. 

"With  these  combinations  must  be  considered  all  readings  in 
which  D  and  H^  harmonize  with  other  MSS.,  particularly  in  altera- 
tions that  unite  also  peculiarities  of  MS.  Ag ;  cf.  §  2.  Minor  instances 
of  agreement  justify  the  conclusions  of  the  preceding  paragraphs, 
pointing  to  a  common  source  for  MSS.  D  and  H^. 

2.    Differences  between  MSS.  D  and  H^. 

MSS.  D  and  Ho  preserving  common  errors  that  might  be  derived 
from  a  single  source,  deviate  in  important  particulars,  suggesting 


xlii       Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

that  neitlier  text  is  dependent  on  the  other.  MS.  H,  is  often 
corrupt  to  a  degree  not  shared  by  MS.  D. 

o.  That  MS.  D  does  not  have  its  origin  in  MS.  Hg,  is  evident 
from  lines  interpolated  in  ZT.,,  that  are  not  to  be  found  in  D,  e.  g. 
between  4  and  5;  138,139;  160,161;  322,323;  from  transpositions 
of  H2  alone,  111,  112  ;  in  the  omissions  not  shared  by  D,  lines  11, 
12;  197,  198;  295—300;  309,  310;  and  in  revised  readings,  lines 
108, 133,  283,  323,  328,  378.  In  H.^,  lines  829—1034  of  the  original 
text  are  wanting,  and  a  false  conclusion  not  extant  in  D  appears  in 
place  of  lines  1022 — 1034.  D  is  complete  in  this  part  of  the  poem, 
preserving  the  true  conclusion  shared  by  A-^^  and  R  of  the  opposing 
group.  These  two  MSS.  differ  also  in  the  following  instances,  where 
MS.  D  has  often  preserved  the  correct  reading : 

D  not  derived  from  H.^ :  v.  8  god  ouer]  Avele  god  abovyn  H,. 
18  In]  In  to  H.,.  19  wole]" shall.  21  J^e  for]  For  noo.  22  fe]  his. 
25  feih  don  god]  lesu  criste.  26  bouhte]  abou3te.  27  while] 
stounde.  30  Gy]  Sire  Gy.  31  On]  Vppe  on.  35  And]  He.  37 
in]  be.  45  was  wel]  sone  was  full.  46  )5erfore]  And  alle.  49  On] 
Vpon.  52  wel]  077i.  54  us]  ouyr  vs.  57  Make  me]  Doo  me  make. 
59  my  delit]  grete  delyte.  61  foule]  false.  62  lad]  be  lyed.  while] 
A  while.  63  wole]  wolde.  64  ])e  world]  hyto.  66  And]  And 
swythe.  72  foule]  lethere.  73  don]  mynn.  75  now]  nowe  hem. 
84  ])e]  me.  87  ful]  and  fulle.  90  vse]  doo  welle.  96  lyf]  lyffe 
also.  98  "VVhar  Jjurw]  Where  with,  reche]  Areche.  99  so]  thus. 
101  wicke]  othere.  125  Offte]  Welofte.  127  turne]  flee.  137 
sarmoun]  lessounne.  138  tell]  rede,  in  my  lesczoun]  be  resounne. 
142  reche]  Areche.  152  As]  am.  157  Hele]  Helthe.  158  And] 
om.  of]  also  of.  160  Avorjj]  wylle  be.  162  muche]  ryjt  mochill, 
166  halt]  haue.  173  And]  For.  174  For]  ovi.  synn]  A  synne.  178 
kudde]  she wy the.  181  He  wole]  om.  187  seknesse]  stronge  syli- 
nysse.  188  And]  07n.  189  leuest]  be  leue.  192  wo]  sorowe.  195 
fe]  jjys.  204  is]  ther  ys.  209  had]  ne  hadde.  212  3if]  gaffe.  213 
made]  shope.  owen]  om.  217  of]  om.  225  wite]  wyte  ry^te.  229 
And]  0771.  258  wid  oute  nay]  for  so]5e  too  saye.  259  J)at]  fat  afore. 
261  J)er]  Hedyr.  adoun]  downe.  262  a]  ony.  263  nele]  pan  wyll. 
264  man]  men.  265  He  shal]  They  shuUe  fan.  fonge]  take.  267 
onne]  fan  on.  273  bileuen]  be  leuyn.  275  Austin]  austyn  he. 
281  duire]  fere  endure.  292  tellen]  telle  30W  halffe  ne.  314  owen] 
0171.  329  Hit  is  loue]  Loue  welle.  332  fing]  om.  most]  mvste 
nedys.     335   god]   om.     337   If]   For  yffe.     ful]   o7n.     338   wolt] 


Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts.      xliii 

nivste  nedys.  uides]  tu  vides.  375  Bodiliclie]  Godlyche.  379  a 
fing]  ys.  390  grete]  moche.  392  lef  fu]  be  leue.  396  bodilich] 
boldelyche.  ei3e]  om.  him]  om.  397  on]  in.  401  fis]  yt.  402 
ise]  here  se. 

The  list  might  be  increased  from  numberless  individual  faults 
for  which  He,  alone  bears  the  responsibility. 

/3.  On  the  other  hand,  MS.  H^  did  not  have  its  origin  in  MS.  D. 
This  is  indicated  by  an  altered  verse  in  MS.  D,  line  376,  and  in  the 
transposition  of  lines  167  and  168;  201,  202;  303,  304.  D  has 
the  following  readings,  not  shared  with  H^  : 

H.2  not  derived  from  D :  v.  2  And]  om..  D.  10  do]  do  so.  24 
and]  J)en.  27  and  28  wole]  sal(l).  35  his]  eke  hys.  40  gode] 
ri^t  glide.  48  kepen]  wyten.  qued]  dede.  53  And]  anon.  58 
lesczoun]  a  lessoun.  63  )5er  of]  )7er  for.  70  Aljjere]  Erie,  wole] 
schal.  71  for  to]  to  \q.  80  Whiche]  }je  wyche.  82  be  my]  I  f>e. 
89  ore]  lore.  91  sinne]  synne  haue.  94  wyll  be  Jji]  with  dede. 
95  charyte]  chaste.  101  wole]  sail.  113  Jiis]  om.  119  wole]  sail. 
124  man]  men.  anuied]  vnne))e.  130  jjupav]  om.  140  Jiat]  om. 
144  rod]  fie  rode.  149  Thys  ys]  It  es.  154  faire  and  bold]  and 
faire  bold.  156  litel]  lej)e.  160  after]  om.  168  hem]  whnm. 
176  Or]  Ofer.  178  hym]  man.  182  hem]  hym.  183  Many  an] 
A  man.  hem]  hym.  188  all  it  is]  all.  here]  jjaire  ioy  and.  192 
liuede]  lybbejje.  193  jjou]  es.  194  maitou]  fou  my3t  ful.  200  wyll] 
sal.  206  ]5re]  And  pre.  212  gaffe]  3if  \e.  214  of  his]  and  he3e. 
215  3af]  3if.  217  yuel]  of  euel.  for]  cheyse.  218  ))e]  )3at.  222 
wole]  wollen  to.  226  yt]  he.  230  him]  om.  232  pylt]  put.  236 
aftyr]  sipjjen.  238  in]  to.  241  don]  idon.  242  his]  hym.  244  he] 
hem.  250  Tyll  it]  Forto.  254  into]  to.  ffadyrys  ryche]  awne 
fader.  278  point]  apoynt.  284  i  wole  30U]  om..  289  hadde]  haue. 
312  fov]  it.  320  bi]  om.  321  the]  so.  335  Man]  fan.  346  Avel] 
om.  355  hym]  now.  356  of]  al  of.  359  on]  of.  362  And]  In. 
377  witen]  I  wyte.  383  breme]  heme.  384  here]  faire.  387  sitte] 
schyne.     388  euere]  euereche.     mannes]  bodyly.     401  panne]  How. 

K'umerous  variations  notably  distinct  in  character  are  sufficient  to 
show  that  MSS.  D  and  Hg  are  not  to  be  ascribed  either  to  the  other 
for  ultimate  source,  but  that  rather  they  both  descend  from  a  common 
original  represented  by  D  Hg. 

§  2.     MSS.  A.2  (D  H.^. 
Some  instances   occur  in  which  A.-,  unites  with  D  and  H.,  in 
reproducing   the   same   antecedent   text.     Headings   pointing   to    a 


xliv       Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

common  original  for  MSS.  A2.D.H2,  apart  from  the  testimony  of 
important  coincidences  between  D  and  H^,  sliown  in  the  preceding 
section  to  go  back  to  a  common  source,  are  as  follows  for  lines 
1 — 406,  814 — 828,  the  portion  of  the  poem  covered  by  the  parallel 
texts. 

V.  45  :  Off  him]  jjare  of  Ag.D.Hg,  105  is  hit]  it  is.  167  Ac] 
And.  168  erere]  are  (eere  Hg).  820  do)?]  pe.  Compare  also  line 
190,  where  individuality  in  grouping  is  marked  by  divergence 
common  to  each  of  the  MSS.  of  the  group,  suggesting  defect  of 
prototype  and  an  attempted  restoration  by  the  individual  scribes 
of  Y.     Z,  on  the  other  hand,  preserves  one  form,  e.  g.  mild. 

Group  Y  is  distinguished  by  readings  in  whicli  mutilation  is 
represented  in  a  slight  modification  of  the  basis  of  the  classification 
through  the  individuality  of  the  rendering  of  a  single  MS.  Eecalling 
the  tendency  of  the  copyist  of  the  Speculum  to  leave  personal  impress 
on  his  MS.  in  emendations  originating  with  himself,  it  will  be 
recognized  that  the  unity  of  the  grouping  Y  is  not  necessarily  inter- 
rupted by  divergejice  on  the  part  of  a  single  member.  Such  instances 
are  as  follows,  where  two  of  the  MSS.  seem  to  be  derived  from  the 
source  (A2.D.H2),  common  to  the  three,  while  A^.H^.E  (group  Z), 
the  opposing  element,  exists  intact : 

v.  51  Alquin]  sire  alquyn  Ao-D-  ffrere  Alquyne  H2.  217  shed] 
for  Ag.H2.  cheyse  D.  321  }pe]  ]je  more  A2.H2.  so  D.  393  sunne 
his]  sonn  here  D.Hg.  sonnes  Ag-  Perhaps  in  verse  100  :  wolt  hem 
to,  tchere  A^  reads  wylt  heuen  to,  D  wylt  fese  to,  and  H^  wylte 
to  thys.  Both  A^  and  //!,  attest  to  irregularity  iii  the  transmission 
of  text  Z. 

To  these  readings  can  be  added  all  those  instances,  in  Avhich 
group  Y,  on  one  side,  is  united  in  internal  relationship  in  opposition 
to  group  Z  intact  on  the  other,  Ag.D.H^  against  A^.H^.E;  cf.  §  5. 
This  grouping  is  confirmed  by  coincidences  between  single  com- 
bining pairs  of  MSS.  comprising  Y,  and  suggestive  of  an  archetype 
(A2.D.H2)  common  to  the  three  texts.  The  noteworthy  agreement 
marking  D  and  H^  has  been  studied,  §  1.  Coincidence  less  striking 
is  to  be  recognized  in  MSS.  Ag  and  H2. 

§  3.   Study  of  MSS.  A^  and  H^. 
1.    Resemblances  between  the  MSS. 
Eesemblance  between  -^42  and  J/g  occurs  in  line  154,  where  H^ 
and  A2  offer  faire  and  hold  instead  of  the  correct  version,  a7id  faire 


Clia'^tcr  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts.       xlv 

hold.  A.2H0  substitute  hell  for  hote,  line  282,  and  add  eke  311,  not 
found  in  A^AgDH^E.  A^  and  H^,  line  815,  read  euene  for  ene  of 
Aj.Hj.     Other  points  of  resemblance  are  as  follows  : 

V.  40  And]  om.  A^.Ha.  46  perfore]  And.  68  His]  ])i.  73  don] 
am.  114  man]  a  man.  149  )?is]  )?is  is.  174  a]  om.  176  pine] 
paynes.  257  )?ider]  Hedere.  274  men]  man.  331  euere]  om.  372 
imeind]  I  menged.     393  )?at]  om.     456  him]  om.. 

2.    Differences  between  the  MSS. 

Abundant  proof  contradicts  any  supposition  of  the  origin  of  A.^ 
in  H.2,  or  of  H.2  in  A^.  '  A.^  could  not  have  been  transcribed  from 
H^,  the  younger  MS.  omitting  passages  extant  in  A^.  H.^  pre- 
serves verses  of  which  A.^  presents  no  knowledge.  A^  then  cannot 
be  conceived  as  having  passed  directly  to  the  hands  of  the  scribe  of 
Hc^.  II.2  shows  no  impress  of  the  confusion  in  verses  82  and  140 
with  the  interpolation  after  82  characterizing  A^.  H^  preserves 
lines  55,  56;  181,  182;  261,  262;  omitted  in  A^.  Compare  the 
following  minor  instances,  where  H^  has  often  the  correct  version  : 

MS.  II.2  not  derived  from  AIS.  A^:  v.  18  Jjurw  his]  at  a  A.,. 
23  fer]  \qC  24  foule]  fals  A.^.  35  his]  all  his.  38  al]  wele.  53 
And]  I.  74  on]  0  fynge.  77  at]  om.  85  hope]  om.  94  wyll  be 
\\\  to.  97  pewes]  vertues.  108  telle]  schewe.  128  he]  ])ei.  131 
jjurw]  for.  133  behouythe]  I  rede,  138  wyll  rede]  shall  say.  143 
J2at]  And  pat.  150  it  were]  om.  167  and  rede]  om.  264  ))at]  om. 
272  J)eih]  om.  275  austyn  he]  poul.  308  For  al]  For.  312  But] 
For.  353  grette]  sawe.  381  clere]  om.  387  And]  om.  he]  it.  so] 
neuer  so.  388  Hit]  3it  it.  389  hire]  om.  393  jaf]  om.  here]  om. 
394  tyme]  om.  395  fane]  so.  419  here]  om.  432  ^e]  )5ei.  434  for] 
to.  441  And]  om.  446  angry]  om.  449  evene]  om.  pytte]  payne. 
The  list  might  be  increased  by  additional  illustration  marking  the 
character  of  MSS.  Ag  and  H.,. 

§  4.    Relationship  between  A^  and  D. 
1.    Coincidences  in  A 2  and  D. 

MSS.  Ao.D.  form  a  connecting  link  in  the  relationship  developing 
the  group  Y.  Line  51  reads  for  both  sire  alquyn  instead  of  Alquin 
of  group  Z.  chirche  replacing  clerk,  1.  667,  is  a  marked  characteristic 
of  resemblance'  linking  the  two  texts.     A^  and  D  combine  in  the 


xlvi       Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

version  mi/nde  for  mid  (689)  of  ApH^.  In  addition  to  the  omission 
of  line  679  common  to  both,  other  modifications  occur  as  follows  : 

V.  6  to  god]  of  god  Ag.D.  13  Ac]  And,  45  war]  I  war.  53 
And]  I.  66  lie]  om.  101  fe]  am.  127  man]  a  man,  160  ibouht] 
abought  (aboute  D).  168  erere]  are.  226  bouht]  a  bou3t,  241  Ac] 
And.  299  fe]  om.  306  })isternesse]  dirkenese,  315  Ac]  And. 
321  inwardlichere]  inwordelich.  336  Wher]  Whejjere.  350  and  as] 
and.  353  on]  om.  (407 — 475  7narJc  the  comprehensive  break  in  D.) 
480  out]  om.  507  hit  wolen]  willen  it.  538  Or]  Ouper.  624  And] 
om.  625  wole]  njdl.  628  in  none]  in  no.  635  And]  For.  675  a] 
om.  684  hit]  pat.  689  mid]  mynde.  725  gon]  agone.  729  rihtj 
ariht.  731  Jjisternesse]  derkenes.  790  me]  to  me.  804  wole]  nyl. 
811  is]  is  J)e.  812  man]  men.  834  he  shal]  schall  he.  870  and] 
or.     880  many]  man. 

Intimate  resemblance  is  marked  in  line  791  in  distinction  from 
the  version  of  group  Z  :  sinne  icrouht^  foide  synne  Itcrou-^t. 

2.  Differences  hetweeii  A^  and  D. 

a.  A^  not  derived  from  D :  That  A^  preserving  the  oldest  MS. 
of  group  Y  cannot,  for  this  reason,  have  originated  in  MS.  D  nor  in 
MSS.  D.H.,  singly  or  combined,  is  obvious.  Nor  is  it  necessary  to 
give  detailed  proof,  that  neither  of  the  younger  MS.  versions  can 
be  the  source  of  the  other.  The  independent  character  of  MS.  Hg 
is  clear  from  §  1  of  this  chapter.  The  same  section  shows  also  the 
indebtedness  of  D.H.^  to  some  common  source.  That  that  original 
is  not  A^  is  evident  from  the  omission  in  that  MS.  of  lines  55,  56 ; 
181,  182;  261,  262;  preserved  in  MSS.  D.Ho,  and  of  lines  648— 
653  ;  678  ;  840—845  of  the  original,  for  which  MS.  D  is  authority, 
where  H^  is  practically  at  an  end.  The  transposition  of  lines  75,  76 
in  J.2  is  not  recorded  in  D.H^,  and  the  altered  readings  140,  141, 
142,  relatively  to  82  with  interpolations  caused  D.H.^^  no  difficulty. 
Instances  occur,  where  Ac,  preserves  individual  errors  and  D  and  H^ 
retain  the  correct  versions.  Some  of  these  passages  are  indicated  in 
the  sections  to  follow  : 

/3.  D  not  derived  from  A^:  v.  18  ))urw  his]  at  a  A 3.  24  foule] 
fals.  59  my  ioye]  ioy.  74  on]  0  fynge.  85  hope]  om.  Many 
similar  examples  of  irregularity  in  relationship  make  it  evident  that 
none  of  the  MSS.  of  this  group  was  antecedent  for  any  other. 
It  is  fair  to  attribute  them  to  a  common  source  (Ag  D  H2). 

A.2  and  Hc^  sharing  with  D  a  common  source,  bear  trace  of  the 


Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts,     xlvii 

original  from  Avhicli  the  group  Y  was  generated.  That  A.2  was  not 
the  source  of  a,  the  transcript  common  to  D.H.^,  and  that  a  did  not 
serve  as  original  for  ^^  i*^  obvious  from  comparison  of  the  two  groups 
of  coincidences,  D  and  H.^  on  one  hand  §  1,  and  A^  and  H^,  §  3  on 
the  other.  Characteristic  readings  are  in  each  group  so  uniformly 
distinct,  that  the  only  hypothesis  possible  must  be  the  supposition 
of  a  common  source  for  A,^  and  a  =  DH^,  Y  ^=  A^.D.H.^.  This 
grouping  is  represented  by  some  pair  of  its  MSS.  throughout  the 
poem.  The  existence  of  a  group  of  MSS.  Y  involves  the  explanation 
of  a  corresponding  group  Z,  to  become  the  subject  of  the  investigation 
in  the  section  to  follow. 

II.    GROUP   Z. 

§  5.    Two  Groups  of  Manuscripts. 

These  six  existing  texts  enumerated  in  the  foregoing  chapter 
may  be  considered  to  be  subdivided  into  two  groups,  a  group  Z 
embracing  MSS.  A^.H^R,  and  a  group  Y  embracing  MSS.  A2.D.H2. 
Determinative  in  this  classification  are  the  following  coincidences, 
Aj.Hj.E  on  one  side,  and  A.2.D.H2  on  the  other : 

v.  40  A  om.]  A  (A2.D.H2)  Y.  '  45  Off  him]  fare  of  Y.  182  Jjat] 
J5e  Y.  200  And  om.]  And  Y.  222  man]  he  Y.  240  for  euere] 
euer  Y.  299  pe]  om.  Y.  303  kointise]  qweyntise  Y.  381  clene]  cler 
Y.  From  line  407  the  continued  omission  of  one  MS.  of  group  Y 
must  be  recalled,  Z  being  intact.  Otherwise  the  classification  remains 
uninterrupted.  454  whij]  om.  Y.  480  out]  om.  Y.  624  And] 
om.  Y.  667  clerk]  chirche  Y.  675  a]  om.  Y.  684  hit]  jjat  Y. 
725  gon]  agone  Y.  729  riht]  ariht  Y.  791  sinne]  foule  synne  Y. 
804  wole]  nyl  Y.  812  man]  men  Y.  820  dof]  ]je  Y.  870  and] 
or  Y.     880  many]  om.  Y. 

In  support  of  this  grouping  the  transposition  of  lines  673  and 
674  occurs  in  each  of  the  three  members  of  group  Z,  the  normal 
sequence  being  preserved  in  the  grouping  Y.  Line  679  is  omitted 
entirely  in  group  Y. 

These  readings,  offsetting  each  other,  and  in  each  instance 
characteristic  of  a  distinct  grouping,  seem  proof  that  neither  group 
is  derived  directly  from  the  other.  This  hypothesis  is  confirmed 
by  numerous  characteristic  modifications,  interpolations,  or  omissions 
distinguishing  individual  pairs  of  manuscripts.  It  may  be  assumed 
that  both  groups  are  to  be  referred  to  a  common  source  A^H^R  AgDHj 
=  U,  which  was  perhaps  the  original  text. 


xlviii     Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

§  6.   MSS.  A^  (H^R). 

Group  Z  is  characterized  by  readings  in  Avliicli  group  Y  is  in 
opposition  through  a  slight  alteration  in  the  principle  on  Avhich  the 
classification  is  based,  cf.  §  2.  Z  is  an  integral  group  in  tlie  follow- 
ing instances,  agreeing  by  means  of  the  readings  introduced  below : 

V.  51  Alquin.  217  shed.  321  ))e  (unmodified).  393  sunne  his. 
100  wolt  hem  to.  Group  Z  deviates  slightly,  1.  105,  in  the  omission 
of  hit  in  R,  where  otherwise  the  two  groups  are  intact.  In  167, 
group  Y  are  unanimous  in  the  use  of  A7id,  while  IlyR  translate  Ac 
of  A^,  by  the  redaction  But,  a  characteristic  reading  of  IlyR  not  in 
opposition  to  the  group  Z ;  cf.  §  6.  Similarly  188  omits  it,  the  value 
of  group  Z  being  uninfluenced.  250  has  difficulty  with  an  added  to 
in  Y.  The  line  reads  in  D  For  to  com  instead  of  the  Tylt  it  came  to 
of  A^.H.2,  in  opposition  to  group  Z,  Til  hit  com. 

The  integral  character  of  group  Z  is  preserved  in  additional 
readings : 

V.  79  i  wole]  I  wyll  {icith  added  word)  Ag.Hg.  I  sal  D.  94  shal 
be  fi]  altered  Ag.D.Hg.  297  parten]  altered  Ag.D.Hg.  321  )?e] 
altered  Ag.D.Hg.  353  as  on]  altered  A2.D.H2.  381  cler]  altered 
Ag.D.Hj.  399  preued]  altered  Ag.D.H.,.  449  fyr]  altered  A.^.^^, 
D  om.  550  to  \&\  cdtered  Y.  559  in  fouht]  altered  Y.  602 
vilte]  wyte  A^.  vilanie  1  D.  858  Jje]  is  jje  A^.  pi  T>.  872  or]  and 
Aj.    oper  D. 

To  these  may  be  added  other  passages,  which,  though  varying 
in  some  detail,  yet  do  not  in  general  detract  from  the  force  of  the 
argument:  lines  168,  188,  etc.  AYith  these  coincidences  are  to  be 
considered  those  presenting  intimate  connection  within  the  limits  of 
its  immediate  group. 

§  7.    MSS,  H^  and  R  in  opposition  to  MSS.  A-^  A^  D  H^. 

1.   Coincidences  in  MSS.  H^  and  R. 

It  is  obvioas  that  intimate  relationship  must  characterize  R  and 
H^  in  common.  Although  separated  by  an  interval  of  seventy-five 
years  on  general  estimate,  and  at  variance  in  important  details,  by 
which  each  MS.  is  characterized  by  mistakes  introduced  on  its  own 
responsibility,  yet  it  must  be  admitted,  that  the  transcripts  R  and  H^ 
in  noteworthy  instances  unite  in  combinations  not  accounted  for  in 
remaining'  texts.    The  omission  of  lines  737 — 740  is  shared  in  common 


Cha^pter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts,      xlix 

by  the  MSS.  Absolutely  in  opposition  to  MSS.  A^.Ag.D.Hg.  are 
coincidences  in  the  version  of  entire  lines  often  broadly  different 
from  the  same  lines  in  other  texts.^  R  and  H-^,  for  instance,  omit  the 
line  792,  In  icord,  in  dede,  and  in  \iOuht,  and  substitute  in  its  place 
line  838  of  the  original  text,  Lo^ly  (Lodehj  E)  and  fele  (foule  E) 
maiiy  oon.  The  line  342,  omitted  in  MS.  D,  is  enriched  by  icith 
eghen  in  H-^.R,  of  which  MSS.  A^.A^-Hg  retain  no  trace ;  cf.  as 
follows : 

342  :  J)at  Jiou  may  alday  with  eghen  se.     (E) 

Avhom  Jjou  maiste  see  eche  day  wij)  yeje.     (Hj^) 

The  relationship  between  R  and  H^^  is  attested  to  by  line  488,  where 
the  original  text  has  been  omitted,  and  in  its  place  a  different  version 
supplied : 

488  :  AVhil  that  thou  may  go  &  se.     (E) 
Whilest  fiou  maiste  goo  &  see.     (H^) 
Loke,  ))at  \\\  Jie  bise.     (Aj^A.^D,  am.  in  H-^E) 

A  similar  variation  exists  in  line  790,  where  .4^  and  A^,  the  two 
most  reliable  texts,  are  answerable  for  a  good  reading  :  Sittep  stille, 
and  Jierkne])  me.  R  and  H-^  have  preserved  :  Herken  and  I  icil  telle 
Jie.  A  modification  occurs,  line  808,  through  the  insertion  of  fire 
hrenne  {fyre  hurne  Hj^).  831  alters  luasslie  {kyA.j.J))  to  to  loasshe 
hem.  716  contributes  the  version  :  /  loil  yno  (J)e  E)  telle  whi  ^ 
loharfore.  Inversion  occurs  in  both  :  671  here  he'\  he  here.  Often 
of  minor  importance  as  conclusive  proof,  yet  offering  convincing 
evidence  of  coincidence  in  individual  words,  are  illustrations  as 
follows  : 

R  and  H^  agree  in  introducing  a  word  differing  from  texts 
A1.A2.D.H1:  V.  4  and  736  swipe]  ful  H^.E.  791  (I)Avrou3t]  don 
H^.E.  242  3af]  had.  366  ene]  bene.  466  rede]  spede.  168  erere] 
bifore.  Of  the  same  general  significance  are:  178  kudde]  kyfefi. 
190  miht]  maist.  198  lihtlichej  lyjtly.  293  also]  as.  309  mid] 
Avith.  330  in]  &.  414  ))e]  Al.  496  pat]  \i&.  497  fe]  ))is.  530 
Off]  On.  725  knowelaching]  knowynge.  909  leten  and  flen]  leeue 
and  fle  E,  leue  and  flye  Hj.  But  translates  Ac  of  MS.  A^  in  the 
following  instances,  where  MSS.  Ag.D.H^  read  invariably  and  or  for 
or  omit  the  word.  But  (H^.E)  13,  167,  280,  463,  467,  471,  615,  623, 
660,  893.  11^  and  R  share  the  translation  witli  A.-,,  where  that  MS. 
seems  to  have  stumbled  upon  the  same  interpretation:    583,   619, 

^  In  general  the  arrangemeut  of  the  examples  under  §  7  is  in  the  order  of 
their  importance. 

SPEC.  WAR.  D 


1  Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

830,  835,  849.     But  also  belongs  to  HyR  shared  with  H.,:   241, 
293,  315,  347,  434. 

(/3)  A  word  is  added  that  is  wanting  entirelj^  in  the  opposing 
MSS.  :  V.  394  om.]  si])e  H^.E.  452  om.]  haue.  702  am.]  childe. 
553,  689  om.]  pere.  678  am.']  al.  907  om.'\  ]iq\\.  Less  important 
in  the  argument  are  the  following  instances:  106  om.']  For.  378 
om.]  and.     801  o?n.]  for.     830  ovi.]  haue. 

(y)  ]\ISS.  A^.Ao.D.H,  contain  a  word  not  recorded  in  H^  and  R  : 
V.  190  \)u.  sek]  Seek  H^.K.  242  his]  om.  339  For  men]  Men  (Man 
H^).  394  s-Avich]  om.  410  ne]  om.  524  ISTu]  om.  582  ne]  om. 
617  ]}[]  om.     812  )3at]  o??r.     840  ne]  o?». 

To  these  coincidences  may  be  added  all  those  tariations  of  a 
trifling  character,  which  though  differing  slightly,  yet  may  represent 
a  common  source  :  he  is  replaced  by  ])ei  833,  834 ;  miJtt  by  maiste 
859,  86^4;  Nas  yat  by  \iat  loas  214;  noht  by  tdl  no:^  H-^,  icil  not 
E  312.  The  list  is  to  be  increased  by  the  common  readings 
distinguishing  the  three  MSS.  A^.H^.R ;   see  §§  5,  6. 

2.    Differences  between  MSS.  H^  and  R. 

Incontrovertible  points  of  coincidence  between  MSS.  K  and  H^ 
are  counterbalanced  hj  instances  of  deviation,  suggesting  that  R  and 
H^  may  be  ascribed  to  a  common  source  rather  than  to  a  relationship 
one  from  the  other. 

a.  MS.  H^  not  the  source  of  MS.  R:  R,  the  older  of  the  two 
MSS.^  cannot  be  derived  from  MS.  H^  MS.  R  preserves  individual 
defects  not  shared  by  MS.  H^  Compare  lines  6,  9, 15,  34,  84,  107, 
129,  etc.  It  contains  lines  omitted  in  MS.  H-^,  omits  interpolated 
passages,  and  makes  frequent  alterations  of  the  original  as  follows  : 
lines  204— 206;  403,404;  447,  448;  507,  508;  591,  592;  etc. 
Omissions  in  IMS.  H^,  where  MS.  E  retains  the  correct  reading,  are  : 
7,  8;  133;  136;  2'72  ;  479,  572;  etc.;  cf.  chap.  iii.  3. 

/3.  MS.  R  not  the  source  of  MS.  H^ :  Equally  impossible  is  it 
that  MS.  Hj  find  source  in  MS.  R.  Lines  45  and  46,  transcribed  by 
H^,  are  omitted  in  MS.  R.  Line  272  of  i?  alters  the  original  read- 
ing. A  multitude  of  minor  examples  confirm  the  testimony  of  these 
verses.  That  11^  is  not  derived  from  R,  is  shown  by  the  accom- 
panying instances,  where  R^  has  in  general  preserved  the  correct 
reading,  although  at  times  both  MSS.  deviate  from  the  original. 

V.  12  to  om.]  to  R.  20  ISTe  shaltu]  };ou  shalt  not.  22  weye] 
lawe.     26  ful  o?n.]  ful.     31  on]  in.     38  liuede  al  in]  leued  wel  alle. 


Chapter  IV. — Genealogical  Histwy  of  the  Texts.  li 

51  ))e]  jjat.  58  don  hit  write]  write  hit.  74  on]  bothe  one.  84 
J)ey]  )3ese  thre.  102  be))  noht  gode]  are  s withe.  114  men]  mony. 
to]  vnto.  derkenee]  merkenes.  116  and  121  6leujje(s)]  slownes, 
117  wel]  fuL  124  anuied]  fro  mynde.  136  30  wil]  pai  wil.  160 
shal  be]  mot  be.  161  falle]  bifalle.  177  ^e  here]  fiou  here  now. 
(loue)rede]  (I)  rede.  182  hem]  horn  to.  185  and  om.'\  and.  193 
if]  if  pou.  194  wel]  J)o  better.  196  abouten]  hit  thorou.  199 
;N'ow  I  wil  here  of]  Here  I  wil  a  while.  201  man]  more.  220 
^ifte]  might.  226  ha]?]  was  ful.  232  he  was]  was  he.  235  for]  for 
J)at.  237  bimonie  hym]  fro  hym  tane.  241  Jjurw]  for.  244  man] 
monkynde.  248  And  jjus]  om.  deiede]  with  harde  deth.  263  nele] 
wil.  265  He]  Jjai.  271  go]  wende.  into]  til.  278  point]  ende. 
285  sumwhat]  now  forthe.  288  eke  see]  al  so  sene.  291  3it  my^t 
it]  hit  might.  297  ])at  om.^  jjat,  306  ony  derknes]  merkenes.  315 
lat  hit  noht  come]  trow  Jjou  wel.  316  any]  non.  317  he  J)at]  Avho 
so.  327  be]  may  be.  338  his]  fat  is  hisse.  340  myne]  my  hyne. 
387  sitte]  is  sett.  389  hire]  hit.  399  )2at]  and  fat.  410  ifiled] 
fyled  right.  412  jje]  and  J)o.  415  heie]  grete.  423  Comef]  Comes 
now.  434  al]  fat.  435  turne]  hym  turne.  440  his  fet]  fete  did 
hom  to  seke.  452  30]  for  36  ban.  456  Off]  On.  dof]  woide.  459 
Sein]  For  seynt.  470  He]  3it.  shal]  shalt  fou,  471  soffast]  sted- 
fast.  haue]  haue  fou.  493  in  drede]  I  fe  reide.  500  lesczoun]  gods 
lessone.  502  goddede]  blissed  dede.  530  wolde]  wolde  hym.  535 
misdof]  haue  misdone  to.  536  hit]  so  hit.  553  Nym]  Take  mon. 
590  suffrerd]  for  mon  he  tholyd.  591  was  ferto]  fere  was.  597 
eurei]  ilk  a.  599  a]  ony.  612  may  ben]  is.  616  fe]  om.  617 
manhede]  mon.  618  wreche  of  wrongful  dede]  vengaunce  a  non. 
623  art  so  stout]  so  proude  art.  624  and  herte]  stoute  of  hert. 
643  And  so]  So.  and  some]  men.  644  iuome]  taken.  645  fen  be] 
Now  be.  648  Or]  Or  ellis.  649  founde]  tane.  665  muche]  nouer 
so  mikel.  668  fat]  his.  677  humilite]  verray  humylite,  678 
Awey]  Alle.  682  wel]  ful.  683  of  him]  om.  688  comforti]  conforfc 
in  hye.     689  mid]  with.     693  man]  a  mon. 

This  comprehensive  enumeration  of  mutilations  defacing  MS.  E, 
seems  to  indicate  beyond  all  doubt,  that  H^  is  not  derived  from  R. 
H^  could  hardly  represent  a  scribe  so  critical,  that  he  would  perfect 
his  text  to  a  degree  of  exactness  indicated,  in  the  version  of  H^ 
as  outlined  in  the  preceding  paragraphs.  On  the  contrary,  the 
transcript  H-^  has  already  established  a  reputation  for  erratic  readings. 

The  list  of  coincidences  of  MSS.  H^E  must  be  augmented  by  the 


lii         Chcqjte?'  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts. 

distinct  readings  of  AyHyR.,  proving  beyond  doubt  the  nearness  of 
the  connection.  To  the  differences  between  the  texts  could  be  added 
those  of  a  trifling  character,  showing  that  it  is  impossible  for  H^  to 
liave  been  derived  from  R.  H^  and  It  must  then  form  a  class  by 
themselves,  to  be  accounted  for  as  representing  a  theoretical  MS. 
Hj^R  not  hitherto  discovered. 


§  8.    Agreement  of  A^Ii  within  the  Group  Z. 

Common  readings  pointing  to  a  relationship  A^.R  are  as  follows  : 

v.  8  ])\x  am.]  ]pu  A^.R.  26  hem]  om.  70  Al))ere]  Aller.  411 
sai]3e]  seide.  507  willen  it]  hit  wolen.  518  ]>e\  am.  563  wele] 
it.  625  nyll]  wole.  635  For  (But)]  And.  695  sinne]  his  sinne. 
700  nyl]  Avole.  715  for  lore]  ilore.  759  I  wrou3ht]  wrouht.  768 
I  schryue]  shriue.  773  ifounde]  founde.  815  euene  (bidene)]  ene. 
876  J)u]  fiat  Jju.  Here  may  be  included  the  large  number  of  coin- 
cidences, in  which  the  only  representative  of  group  Y  is  the  MS.  D  : 
915,  916,  919—921,  924,  931—933,  937,  938,  939,  945—948,  951, 
952,  954—956,  964,  969,  970,  973,  974,  977,  980,  983,  993,  995, 
999,  1000,  1001,  1004,  1005,  1011,  1024,  1031. 

A-^^  is  naturally  not  copied  from  R,  the  younger  MS.  Neither  is 
R  a  copy  of  Ay     This  truth  is  shown  as  follows  : 

R  not  from  A-^:  v.  22  weye]  lawe  R.  102  be))  noht  gode]  are 
swithe.  116  sleufie]  slownes.  124  anuied]  fro  mynde.  237  binomen 
him]  fro  hym  tane.  See  additional  instances  to  the  end  of  the 
poem. 

Considerable  difference  between  A^  and  R  proves  that  R  cannot 
have  been  derived  from  the  older  MS.  A^  It  is  equally  impossible 
that  transcript  {h)  retaining  correct  readings  transmitted  to  H^  and  R 
alike,  but  not  reproduced  in  A^,  be  derived  from  A-^ ;  cf.  11.  179, 
180;  551,552;  644 — 646.  The  list  of  individual  mistakes  in  ^j, 
where  H^  and  R  preserve  the  correct  reading,  is  sufficiently  imposing 
to  corroborate  the  conclusion  that  neither  R  nor  its  source  was 
derived  from  Ay  Hence  it  must  be  concluded,  that  A-^^  and  R, 
forming  with  H^  a  MSS.  group,  go  back  to  a  source  now  lost,  but 
represented  by  A^  {JIiR)- 


Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts.       liii 

§  9,    Agreement  of  A^  H^  within  the  Group  Z. 

MSS.  A^  and  Hj  agree  ^  in  unimportant  coincidences.  711  and 
712  alter  the  pronouns  J)o?f  and  fe  to^e  and  ^ou  ;  791  substitutes  \ouh 
for  yf     Other  minor  details  are  as  follows  : 

V.  17  caught]  ikauht  A^H^  149  ]5is  is]  fiis.  (407 — 475  om. 
in  D).  413  }5at]  }?is.  450  And  om.}  And  (459—814  om.  in  ff^). 
549  Sweche  (D.R)]  Alswich.  664  (Latin)  "qui"  om.  (A^.R)]  qui. 
689  mynde  (^2-^)]  ^^^^^^-  ^^^  ^®]  ^^'^-  '^^^  derkenes]  Jjisternesse. 
763  may]  miht.  812  men]  man.  826  no  om.]  no.  829  Many 
(A.oR)]  Many  on.  862  nou]?ere  do]  don  noJ»er.  A-^.H.^  agree  in 
opposition  to  D.R.  after  the  conclusion  of  Ao  :  v.  892 ;  893  ne  0)n. 
900  Jje.     904  bipenke. 

None  of  these  three  MSS.  comprising  Group  Z  is  directly  or  in- 
directly the  antecedent  of  another.  A^  because  the  oldest  text  cannot 
have  been  derived  from  R  or  H^,  nor  can  R  have  been  derived  from 
the  younger  text  H^  Were  this  not  the  case,  numerous  instances 
of  mutilation  in  A-^  or  in  H^  occur,  where  the  third  MS.  contributes 
the  original  reading.  Equally  impossible  is  it  that  R  or  H^  has 
origin  in  A^^ ;  cf.  §  5.  Instances  exist,  where  H^  or  R  conveys  the 
correct  reading  lost  in  the  other  MSS.  respectively.  The  results  of 
the  argument  of  §  7  indicate  that  11^  and  R  propagate  characteristics 
of  a  distinct  source  b.  Since  none  of  the  three  MS.  texts  is  derived 
from  any  other  of  the  same  group,  then  it  must  be  assumed  that 
they  return  to  a  common  original  A^  H^^  E. 

Two  groups  of  MSS.  have  thus  been  discovered,  each  connected 
in  internal  characteristics  through  its  representative  texts.  Addi- 
tional coincidences  indicate  other  development,  suggesting  that  some 
scribe  had  access  to  more  than  one  MS.,  and  that  he  modeled  his 
transcript  according  to  the  readings  of  the  two  texts,  with  reference 
at  times  to  one  MS.,  at  times  to  the  other.  Eelationship  seems  to 
be  indicated  between  H.^  and  R. 

§  10.    Coincidences  in  H^R. 

In  addition  to  conditions  thus  indicated,  MSS.  Ho.R  give  evi- 
dence of  common  relationship.  Both  //.,  and  R  add  to  the  text  of  the 
other  MSS.  grete,  verses  246  and  380,  nj:^t  171,  yt  208,  fe  229,  \ane 

1  The  agreement  A^H^  is  introduced  on  authority  of  Professor  Schick.  This 
relationship  must  involve  with  it  other  conclusions  important  in  the  arrangement 
of  genealogical  tables. 


11 V        Chapter  I V,— Genealogical  Histo^nj  of  the  Texts. 

261.  Both  read  \ou  nohi  foryJe,  instead  of  nis  noht  foryJe,  line 
193.  Both  read  in  265,  Tlieij  shidle  take  here,  replacing  He  slial 
fonge  his.  H^  and  R  supply  Chastyse  hern,  line  181,  for  chasten  of 
Ai,     Minor  resemblances  corroborate  these  conclusions  : 

"  V,  74  Bote]  But  3yffe  Hg.E.  80  on]  on  a.  134  bi]  Avith.  159 
J)is]  ytte,  161  falle]  be  fall.  162  ]?at]  om.  171  halt  jjer  mide] 
holte  pevQ  with  ry^t,  175  mot]  mvste.  194  iwite]  wete.  208  do] 
yt  doo.  263  nele]  wyll,  293  Ac]  Butt,  304  And]  om.  318  Hap] 
He  hathe.  355  him  sauh]  sawe  hyio.  360  ibreut]  brente.  385 
wel]  wel  om.  389  Inwardliche]  Inwardly.  432  )5at]  ^e.  817 
Kindeliche]  Ivendely. 

The  greater  age  of  B  removes  it  from  the  question  of  source  for 
M^-  The  numberless  independent  readings  vouched  for  by  H^ 
(of.  §  I)  make  it  evident  that  H^  is  not  copied  immediately  from 
MS.  E.  It  seemg  possible  that  the  scribe  of  the  transcript  used  by 
H^  may  have  had  knowledge  of  that  employed  by  the  scribe  of  R, 
particularly  since  MS.  D  ascribed  with  ZTg  to  a  common  source  marks 
also  an  indirect  connection  with  MS.  E, 


§  11.    The  MS.  D. 

The  MS.  D  united  with  the  MS.  Hg  preserves  traces  of  influence 
binding  it  to  the  MS.  E,  as  the  accompanying  ihustrations  will  indi- 
cate. Both  D  and  R  supply  heme  for  the  original  text  breme,  Une  383. 
Both  introduce  the  reading,  line  893,  es  for  no  loue  no  for  no  instead 
of  nis  for  loue  ne  for  (acord).  D  and  R  read  ayttes  for  is,  line  908. 
Other  corrupt  forms  justify  the  same  theory  : 

V.  33  he]  I^er  he  P.E.  58  in]  in  a.  65  }o\  J;eu.  68  i  wole] 
he  wold.  84  bi  leue]  leue.  165  low]  ful  lowe.  ful]  om.  174  do] 
ido.     508  fonge]  fonde.^ 

Lines  107,  133,  14.5,  149,  274,  289,  344,  549,  757,  771,  785, 
857,  866,  885,  900  confirm  these  conclusions.  That,  however,  MS. 
I)  has  no  very  intimate  connection  with  MS,  E,  is  indicated  by  the 
number  and  (quality  of  the  readings  preserved  with  A^  in  opposition 
to  differences  numerous  in  comparison  with  the  instances  of  agree- 
ment with  R  ',  cf,  preceding  section,  and  also  lines  944,  963,  967, 
978,  987,  990,  996,  1000,  1004,  1020,  1031. 

^  The  reading  of  508  justified  by  rime  and  context  seemg  to  confirm  the 
hypothesis,  that  D  and  P\.  correct  mutilations  of  MSS.  A^.A^-H^.R.  by  the  form 
Intended  by  the  poet. 


Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts.         Iv 

§  12,    The  Relationship  H^H^. 

A  relationship  HpH,  is  to  be  traced  in  tliese  two  texts,  justify- 
ing the  supposition  that  the  scribe  of  D.H^  had  also  access  to  a  MS. 
employed  by  HyR  in  the  grouping  Z.  H^  and  //^  in  common  pre- 
serve the  line  175,  lie  motte  {mvste)  he  hetjjn  in  place  of  he  mot  hit 
heten.  Other  verses  preserve  corrupt  passages  confirming  this  relation- 
ship. A  single  word  is  added  in  H^  H.^  in  g,  number  of  instances, 
where  it  is  omitted  elsewhere  : 

V.  120  wel  HpHg.  204"j3er  is.  268  and  402  here.  280  pe. 
290  maner.     423  fere]  in  fere. 

A  word  is  altered  in  opposition  to  the  readings  of  A,.A.,.D.R  : 
V.  23  it]  })er  H^.II,.  55  par]  for.  112  ful]  myche.  160  eft]  after. 
178  hem]  him.  214  heihe]  his.  236  si)3|?en]  after.  243  eke]  also. 
372  fe]  his.     407  nu]  wel.     817  ofte]  oftentyme. 

The  investigation  suggests  a  connection  H^.H^  between  the  two 
pairs  of  closely  related  MSS.  H^.R  and  D.H^,  not  to  be  explained 
on  the  ground  that  either  member  of  the  two  groupings  is  the  source 
direct  or  indirect  of  the  other.  Nor  has  a  single  MS.  of  the  four 
offered  source  for  any  other.     See  §§1,7. 

The  imposing  breaks  ip.  MSS.  group  H^.D  remove  from  this 
group  a  possibility  of  origin  for  the  two  opposing  elements  H^.B. 
The  omission  of  liiies  45  and  46  in  R  and  the  individual  errors  of  the 
single  MS.  gives  proof  as  follows  : 

H^  not  derived  from  AIS.  R :  v.  13  fis]  om.  E.  19  Al]  om. 
20  Xe  shaltu]  jjou  shalt  not.  22  weye]  lawe.  26  hem]  ful.  27 
Her  of]  om.  31  op]  in.  36  in  his  seruise]  serued  hym  after,  38 
liuede  al  in]  leued  wel  alle.  41  and]  o?ii.  58  don]  om.  84  Jiise] 
Jjese  thre.  102  noht  gode]  swithe.  ac]  07n.  105  hit]  07n.  114 
Vncerteynnesse]  merkenes.     137  lessounne]  sarmoun. 

A  common  grouping  is  not  to  be  ascribed  directly  to  the  four 
MSS.,  whereby  all  return  to  a  common  original,  as  will  be  recognized 
by  the  few  and  unimportant  relationships  shared  by  these  MSS.  in 
common,  as  well  as  by  the  character  of  the  divergence. 

§  13.    iMSS.  DH^H.R. 

V.  18  and]  om.  D.H^.Hg.R.  69  uu]  om.  146  :N'is]  Es.  214 
Xas]  was.     327  hu]  what.     399  ishewed]  sehewed. 

Here  the  common  relationship  D.Hj.H2.E  ends.  It  does  not 
seem  to  be  sufficiently  marked  to  justify  inference  of  common 
ancestry,  through  direct  descent  for  the  four  MSS.  that  it  comprises. 


Ivi         Chajjter  IV. —  Genealogical  History  of  the  Texts. 

It  is,  however,  to  be  supposed,  that  the  mutilations  of  some 
common  original  propagated  in  the  two  groups  of  texts  may  have  dis- 
tributed themselves  in  course  of  development  among  the  later  MSS. 
In  some  instances  agreement  among  three  of  the  j\ISS.  in  question 
would  seem  to  be  derived  from  a  theoretical  H^EDHg,  particularly  in 
the  combination  of  H^.H^-R.  The  disagreement  of  D  in  these  in- 
stances could  be  explained,  as  it  must  be  in  other  relationships,  by 
tlie  hypothesis,  that  the  scribe  of  D  used  more  than  one  MS.  and 
supplied  necessary  corrections.  On  the  other  liand,  it  must  be  re- 
membered, that  the  corrupt  text  Hg  gives  proof  of  diligent  conjectural 
emendation  from  the  hand  of  some  individual  scribe,  irrespective  of 
other  MSS. 

Group  D.HpE  appears  line  198  (1.  om.  in  Ho).  1.  198  substitutes 
Ful  for  Wei,  293  luol  ^yf  for  ^if,  and  in  the  Latin  text  554  includes 
the  complete  quotation.  Other  coincidences  occur,  chiefly  omissions 
from  D.Hj.E.     See  as  follows  minor  coincidences  : 

V.  202  it]  and  D.H.R.  221  a  (A2.H2.)]  om.  295  ifere  (A^.Ag.)] 
in  fere.  395  Jeanne]  om.  Other  instances  are  in  opposition  to  A^.Ag 
only.  557  do]  do  to.  604  on]  in  a,  633  peih]  he.  716  and  om.] 
and.  723  ful  iwis]  altered.  803  iwrouht]  wro3t.  843  Hij]  pay. 
875  ne  oyn.]  ne. 

On  the  other  hand  the  following  coincidences  do  not  suggest 
additional  hypotheses  regarding  the  genesis  of  the  MSS.  The  group- 
ing is  confined  to  three  of  the  MSS.  investigated.  The  fragmentary 
condition  of  MSS.  D  and  Hg  is  to  be  recalled  in  the  examination 
of  the  following  illustrations  : 

Group  D.Ho.R.  v.  4  Ac]  Bot  D.Ho.R.  65  po]  om.  80  alle]  om. 
134  his  mihte]  all  his  my3t.      179  here  holde]  holde  here. 

Group  D.Hj.Hg.  v.  46  he  om.]  he  D.H^.H.,.  125  swiche]  om. 
175  hit]  om.     185  As]  om.     320  pu]  om. 

Group  Hj.Hg.E.  v.  132  ne]  om.  K^.H^.R.  160  ibouht]  bo3te. 
173  mot]  moste.  230  gan  (was)]  dide  hym.  241  And]  But.  249 
Ibiried]  Biryed.  260  a]  om.  273  euere]  for  euer.  276  reuliche] 
ful  reuliche.  293,  315,  347,  434  Ac]  But.  336  Wher]  If.  348 
and  om.]  and.  362  pat  ilke]  pat.  411  self]  him  self.  423  fere]  in 
fere.     424  J3at]  }Dat  to.     455  nele]  wiL 

Conclusions  derived  from  this  investigation  may  be  briefly  sum- 
marized. The  two  principal  groups  Y  and  Z  are  already  classified. 
A^  and  A^,  MSS.  representing  each  of  the  groups,  are  the  purest  texts, 
and  are  most  nearly  alike.     JET^  and  R  show  some  close  relationship 


Chapter  IV. — Genealogical  History  of  the  Texts.       Ivii 

setting  them  apart  iu  a  distinct  group.  D  and  JET,  belong  in  a  class 
by  themselves.  A  general  agreement  is  to  be  marked  between  these 
two  secondary  groups,  but  they  are  not  derived  one  from  the  other, 
and  they  do  not  represent  directly  a  common  source.  The  group  H-^^ 
R  offers  no  difficulty.  Of  the  group  D  Ho,  D  is  a  more  exact  text 
than  H<^.  H.^  is  often  miserably  corrupt,  and  is  the  farthest  removed 
from  the  original.  The  diflerences  between  D  and  H.^  are  to  be  ac- 
counted for  in  various  ways.  Some  MS.  or  ]\ISS.  must  exist  between 
the  transcript  D  and  the  transcript  H^.  The  original  of  H.^  was 
undoubtedly  defective,  and  H.^^  or  its  antecedent  text  attempted  to 
correct  the  errors  of  its  prototype  and  to  preserve  a  complete  poem. 
The  original  not  being  at  hand,  the  copyist  tacked  on  the  spurious 
conclusion  characteristic  of  H.^.  The  fact  of  the  break  in  D  and  H.^ 
at  approximately  the  same  portion  of  the  poem  suggests  that  D  had 
also  access  to  a  defective  copy.  Both  JNISS.  D  and  He,  could  be  re- 
ferred to  a  theoretical  MS.  («)  fulfilling  these  conditions.  MS.  (a), 
a  member  of  group  Y,  introduced  mutilations  transmitted  in  j\ISS. 
H^  R,  suggesting  that  its  copyist  used  also  a  theoretical  MS.  repre- 
sentative of  {h).  MS.  D  corrected  its  copy,  hence  D  is  at  times  more 
or  less  identical  with  the  original  English  text.  This  conjecture 
seems  to  explain  best  the  general  condition  of  these  MSS. 

Collecting  the  results  obtained  through  each  of  these  separate 
arguments,  the  pedigree  of  the  texts  of  the  six  MSS.  of  the  Speculum, 
as  developed  in  the  course  of  this  investigation,  formulates  itself  into 
the  following  genealogical  table.  It  will  not  be  attempted  to  prove 
that  one  or  two  texts  stood  between  any  two  of  the  combining  MSS. 
It  is  to  be  believed  that  MS.  Ho  had  in  its  development  the  combined 
results  of  the  association  of  MSS.  representing  two  distinct  groups 
of  texts. 


Iviii  Chapiter   V. — The  Classification  of  the  MSS. 

CHAPTER  V. 
PRINCIPLES   UNDERLYING   THE   EDITION. 

§  1.    The  Classification  of  the  MSS. 

The  younger  and  less  complete  representatives  of  the  MSS. 
groups  classified  in  the  preceding  chapter,  MSS.  H^  and  H2  with 
texts  often  diverging  from  the  original  and  at  times  independent  in 
reading,  are  too  imperfect  to  become  the  basis  of  an  edition,  provided 
others  better  adapted  to  the  relationship  are  to  be  found.  H^,  a 
late  MS.  offering  a  complete  poem,  not  merely  introduces  new  read- 
ings and  an  independent  conclusion,  but  is  conspicuous  through  two 
unexplained  lacunce,  comprehending  more  than  half  the  fundamental 
text.  MS.  Hj  has  lost  its  concluding  pages.  MS.  D  related  to  H^ 
in  the  same  branch  of  the  family,  an  older  member  of  the  group,  is 
deficient  through  a  break  of  sixty-eight  lines  in  the  middle  of  the 
poem  and  is  thus  unfitted  to  become  standard  for  reference.  Yet  it  is 
not  impossible,  that  these  three  younger  texts  may  have  obtained 
respectively  a  reading  lost  in  an  older  and  in  some  ways  a  more 
exact  transcript. 

MS.  R  supplying  defective  portions  of  tlie  later  transcripts  prcr 
serves  also  impure  readings  and  dialectical  forms  not  to  be  reconciled 
with  the  original  poem.  Moreover  it  seems  to  be  of  inferior  value, 
in  that  it  represents  a  development  of  a  more  corrupt  branch  of  the 
original;  cf.  MS.  H^  most  nearly  related.  A^  though  imperfect  i^ 
places,  shows  little  trace  of  emendation  and  merits  high  esteem,  but 
A2  is  also  unfortunately  mcomplete.  It  has  lost  not  only  its  coucIut 
sion  but  the  one  hundred  and  twenty  lines  preceding,  apparently 
through  no  fault  of  its  copyist;  cf.  chap,  iii.,  4.  MS.  A^  on  the 
other  hand  deserves  in  general  preference  over  MSS.  Ag.D.H^.Hg.R. 
MS.  Ai  is  the  oldest  transcript.  Without  important  breaks  and 
without  interpolations,  it  offers  a  version  approximately  correct. 
That  it  is  an  excellent  text,  and  stands  nearest  the  original  in  dis- 
tinction from  the  other  MSS.,  is  assured  in  its  freedom ^  from 
copyist's  errors  on  the  testimony  of  the  parchment,  and  in  the 
regularity  with  which  it  preserves  uniform  dialectical  forms.  The 
fundamental  text  then,  basis  of  this  edition,  must  be  MS.  A^. 

1  Yet  it  must  be  borne  in  mind  that  a  scribe  who  is  too  intent  on  his  spell- 
ing (cf.  MS.  Hj)  and  the  neatness  of  his  text  may  give  too  little  attention  to  his 
context  and  the  import  of  what  he  is  writing. 


Chapter   V. — Criticism  of  Texts.  lix 

§  2.    Criticism  of  Texts. 

Of  the  two  groups  of  ]\[SS.  extant  as  classified  in  the  preceding 
chapter,  Group  Z,  represented  by  MSS.  A^  and  E,  ilhistrative  of  the 
earher  texts,  and  by  a  younger  MS,  H^  deserves  as  a  whole  preced- 
ence over  Y.  This  is  clear  from  the  preceding  chapter,  where,  from 
the  readings  introduced,  it  is  shown  that  Z  has  preserved  often  the 
purer  text.  Group  Z  contains  the  two  oldest  jNJSS.  ;  Z  provides  the 
conclusion,  although  the  same  occvirs  on  the  authority  of  one  ^IS.  of 
group  Y.  A  MS.  from  group  Z  becomes  basis  of  the  edition.  That 
is  to  say,  group  Z  contains  the  better  readings,  and  on  the  whole  the 
fewer  erratic  forms. 

Interpolations  of  MSS.  AjDH^HgR  in  combined  proof  are  not 
generally  later  and  corrupt  readings,  but  ratlier  omissions  from  MS. 
Ay  Although  that  MS.  preserves  the  oldest  text  prepared  with 
considerable  exactness,  without  marl^ed  errors  detrimental  to  the 
main  poem,  it  has  simpliiied  its  material  in  passages  where  even  H^ 
and  H^i  later ^  and  often  corrupt  MSS.,  combine  with  better  texts  in 
preserving  readings  lost  in  MS.  A^.  Other  texts  of  the  Auchinleck 
collection  are  tln;s  shortened  and  partly  altered ;  cf.  Ivolbing,  Sir 
Beues,  p.  xli,  with  reference  to  Arfhour  and  Merlin,  p.  cliii,  and  to 
Biilbring,  Engl.  Studien,  vol.  xvi,  pp.  251  If.  On  the  other  hand  the 
general  value  and  significance  of  MS.  A^  seems  not  to  be  affected  by 
these  omissions.  That  these  are  first  readings  and  omissions  from  A^ 
is  clear.  They  are  introduced  in  harmonious  connection  with  the 
subject-matter,  and  they  develop  the  thought  in  a  way  that  makes 
them  important  to  the  principal  action  of  the  poem.  Each  of  the 
following  couplets  adds  force  to  the  passage  illustrated,  and  there  is 
nothing  in  the  poet's  style  to  contradict  the  appropriateness  of  the 
reading.  Lines  inserted  after  178  begin  a  well-defined  climax  that 
culminates  in  line  187.  Lines  551,  552  are  logically  significant 
in  connective  and  introductory  (i.  e.  to  paragraph)  sense.  They,  like 
lines  645,  646,  contain  vigorous  personal  application  of  the  truth 
expounded  and  add  to  the  dramatic  effect  of  the  passage.  Lines 
645, 646  : 

*'  Nowe  be  Jjou  were,  ]>o\\  proude  gome, 
pat  Jjou  ne  be  in  pryde  enome. " 

Peculiarly  representative  of  the  poet,  and  forcible  in  the  genesis 
of  the  poem  is  the  interpolation  of  one  member  of  group  Z,  lines 
639—640 : 

^  For  a  later  MS.  may  be  a  good  copy  of  a  MS.  older  tliau  any  now  extant. 


Ix  Chapter   V. — Criticism  of  Texts. 

"Out  of  heue«,  ]>at  was  so  br3'}te, 
Into  helle  for  p;ide  he  toke  his  fly3te."^ 

Eounding  the  sentence,  in  harmony  with  the  context,  and  charac- 
teristic of  the  style  of  the  poet^  is  the  contribution  of  group  Z 
following  line  420  : 

"Which  shal  not  be  to  ham  vncow>e, 
For  god  shal  sey  it  with  his  mow>e : 
'  Venite,  bcnedidi patris  met.'  " 

Lines  following  160  in  MS.  Hg  seem  in  keeping  with  the  dramatic 

earnestness  of  the  poet : 

"  Where  be  thoo  Jat  thynky>e  ]>cxc  vpon  ? 
I  cane  nott  telle,  be  seynte  John  1 " 

But  the  textual  merit  of  group  Y  on  basis  of  its  MS.  diverging 
most  broadly  from  the  original  does  not  support  the  introduction  of 
readings  of  H.j,  however  well  justified  they  may  seem  through  senti- 
ment. Similarly  i7o  in  line  323  seems  to  preserve  the  meaning  of 
the  poet  in  Herlien  now  wy  ffrende  so  free.  A  preferred  reading  is 
also  that  of  H^R  in  1.  790,  Herlien  4'  I  t^i^  t'^^^a  fe,  supported  by 
MS.  D,  a  member  of  the  opposing  group  beginning  Harkejiep ;  but 
the  Avisdom  of  conservatism  has  limited  the  development  of  these 
theories  to  the  form  of  suggestions  on\j. 

Particularly  at  variance  with  the  text  are  those  interpolations 
that  have  the  tendency  to  perfect  the  metre  by  the  substitution  of 
lines  of  see-saw  regularity.  The  serenity  of  the  verse  is  consequently 
marred  by  a  harsh  and  senseless  jingle  in  contrast  with  the  na'ice 
natural  grace  of  the  main  poem ;  cf.  lines  4— .5,  323 — 324,  454 — 
455,  507 — 50S,  and  numerous  alterations  of  the  entire  line,  especially 
in  MS.  Ho,  but  also  in  MS.  H^.  In  contrast  to  the  freedom  and 
beauty  of  the  original  verse  these  additions  are  of  no  value  in  the 
textual  criticism  and  are  to  be  rejected  as  undesirable  redaction. 
Such  lines,  quoted  Avithout  reference  to  the  specifi.c  MS.,  are  illus- 
trated as  follows:  132,  251,  272,  283,  440,  442,  514,  G06,  688, 
696,  etc. 

Undoubtedly  in  minor  features^  an  individual  MS.  may  be  correct 
in  reading ;  thus  MSS.  D  and  E  have  preserved  fonde  {fonge  A^), 

^  Regarding  the  position  of  this  interpolation  as  a  nnit  in  the  integral  poem, 
the  editor  recognizes  grounds  for  difference  of  opinion,  and  in  the  introduction 
of  the  passage  is,  like  Lydgate,  open  to  correction. 

-  The  tendency  of  the  poet  to  clinch  his  statement  with  a  final  expression 
in  summary  of  his  thought  is  to  be  marked  in  this  poem. 

^  The  discussion  of  other  passages  on  basis  of  the  two  groups  of  texts  might 
seem  desirable  in  this  chapter.  The  alteration  of  pronouns  by  the  different 
MSS.  respectively  is  occasion  for  investigation,  but  here  the  poet  himself  was 


Chajpter   V. — The  Arrangement  of  the  Edition.         Ixi 

1.  508  satisfactory,  as  rime  and  meaning  indicate.  Line  1029,  he  as 
preserved  by  R  is  necessary  to  the  full  line,  and  line  350,  as  and 
hem  make  two  syllables  too  many  for  regular  scansion ;  so  nu  in  1.  69 
is  a  syllable  too  much  for  the  metre,  fo,  line  342,  and  nost  line  347, 
are  necessary  to  the  meaning. 

The  testimony  of  five  MSS.  for  wyll,  line  2,  also  how,  line  267, 
would  perhaps  be  in  opposition  to  the  Auchinleck  readings  may  and 
what.  To  the  editor  the  poetical  charm  of  the  Auchinleck  rendering 
was  reason  for  the  retention  of  what  may  be  granted  to  be  on  authority 
of  the  MSS.,  a  desirable  textual  alteration. 

The  question  of  the  legitimacy  of  the  reading  of  god,  MSS.  A^,U, 
god,  H^,  om.  H,,  lines  6  and  21,  is  respectfully  submitted  to  the 
student  of  textual  criticism. 

The  Speculum  of  this  issue  would  not  credit  itself  as  submitting 
rigorously  a  critical  text.  Placing  material  for  thought  before  its 
public,  it  would  become  groundwork  for  the  investigation  of  the 
student  of  philology. 

§  3.    Tlie  Arrangement  of  the  Edition. 

The  Speculum,  as  here  set  forth  on  basis  of  MS.  A^,  seeks  to 
correct  palpable  errors  ^  extant  in  the  fundamental  text.  Any 
attempt  at  restoration^  of  A-^  is  governed  by  the  readings^  of  MSS. 
Ac,,  D,  H^,  H^,  R,  collated  separately  or  Avith  reference  to  a  group- 
combination.  Although  members  of  the  family  Z  preserve  nearly 
complete  versions  of  the  original,  yet  in  instance  of  variance  in  the 
MSS.,  preference  is  often  given  to  a  representative  of  the  group  Y. 
In  general  a  substituted  reading   presents   forms   of  Ar,,   the   MS. 

not  always  exact.  Other  points  Lave  claims  to  attention,  but  minor  interpola- 
tions will  generally  be  recognized  as  such.  The  reader  is  referred  to  the  notes 
on  the  poem  and  the  chapter  over  metre  for  other  questions  connected  with  the 
criticism  of  the  texts. 

1  Errors  in  MS.  Ai  are  chiefly  accidental,  illustrative  of  omission  rather  than 
of  interpolation. 

-  Deticiency  is  to  be  recognized  through  verses  that  interfere  with  the  scan- 
sion, or  in  instances  in  which  the  MSS.  are  self-contradictory  or  support  one 
another  in  obvious  error  or  in  mutilation  of  the  archetype. 

^  Avoidable  errors  in  the  younger  MSS.  are  notably  comprehensive,  par- 
ticularly in  MS.  D.  Among  them  all  haplography  and  dittography  are  not 
common.  MS.  Ao  is  probably  answerable  for  an  instance  of  skipping  in  verses 
81  If.  and  140  ff.  (chap.  Ill,  i),  due  probably  to  honieotdcuton.  Interpolation 
and  attempt  at  explanation  of  unintelligible  forms  must  be  attributed  to  H^. 
Intentional  error  accredited  to  mala  fides  is  to  be  noted.  The  scribe  often 
adapts  a  sentence  to  a  blunder  originating  with  himself  or  tries  to  make  sense 
of  what  he  does  not  understand.  Particularly  have  instances  of  anacoluthon 
taxed  the  grammarian  ;  cf.  verses  623 — 627. 


Ixii         Chapter   V. — The  Arrangement  of  the  Edition. 

second  in  excellence,  or  D,  a  MS.  affording  at  times  a  good  text,  and 
often  reproducing  the  original.  Hence  MS.  D  supplies  lines  1007 — 
1034,  imperfect  in  MS.  Aj  through  injury  to  the  MS.  and  wanting 
in  MS.  Ag  through  loss  of  leaves,  [^pyli],  line  232,  has  been  con- 
tributed by  A^,  where  j^'f^t  of  D  is  manifestly  a  mutilation  of  the 
first  text.  On  the  other  hand,  MS.  E  alone  preserves  [/<e]  added 
line  1029,  and  necessary  to  perfect  metre  on  basis  of  the  normal  type 
A.  Undoubted  blunders  of  the  copyist  having  been  rectified  and 
absolute  deficiencies  supplied,  MS.  A^  has  been  scrupulously  followed. 
The  sources  of  the  present  text  as  thus  constructed  have  been  differ- 
entiated through  the  following  symbols,  by  which  every  deviation 
from  the  immediate  MS.  may  be  recognized  : 

(1)  Customary  italic  type,  that  represents  the  expansion  of  a 
form  contracted  in  the  MS.  :  he??z  25,  lesu  34,  euere  44,  uertuz 
71,    etc.,    all   illustrative    of   usual   methods   of    MS.   abbreviation. 

(2)  Brackets,  embracing  individual  letters,  syllables,  words,  or  lines, 
which  have  been  supplied  from  other  MSS.  as  conjectural  emenda- 
tions of  scribal  errors ;  thus  ])iself\e\,  verse  10,  indicates  that  -[e]  has 
been  added  as  the  reading  of  at  least  three  of  the  MSS.,  and  that 
the  inflectional  and  metrical  value  of  the  verse  is  improved  by  the 
conjecture.  On  the  other  hand,  while  the  verse  might  metrically 
represent  the  type  C  (described  chap,  xi.),  the  suffix  places  it  in  the 
normal  type  A,  in  agreement  with  laws  presupposed  to  belong  to  the 
Speculum,  [nost],  line  347,  indicates  that  an  entire  word,  deficient 
in  MS.  A^,  has  been  inserted  within  the  verse.  On  this  principle 
the  three  verses  lost  in  ^^,  1032 — 1034,  are  embraced  in  brackets, 
showing  that  this   portion  of  the  text  is  borrowed  from  MS.  D. 

(3)  Parentheses,  inclosing  a  Avord  that  should  be  omitted  in  text 
A^,  as  inconsistent  with  meaning,  grammatical  or  metrical  form,  or 
historical  development.  (4)  I^otes  at  the  bottom  of  the  page, 
strictly  limited  to  palasographical  modifications,  important  generally 
to  execution  alone.  So  a  few  instances  of  dittography  are  marked 
in  foot-notes,  pp.  34,  38,  and  40,  etc.  A  foot-note  indicates  that  jiei', 
1.  33,  is  written  over  erasure  in  A^,  and  that  to,  verse  71,  is  above 
the  line. 

Two  necessarily  single  words  united  in  the  MS.  (^'.  e.  Aj)  have 
been  separated.  A  hyphen  identifies  the  elements  of  a  single  word 
written  apart  in  the  MS.  Punctuation,  paragraphing  by  the  setting 
in  of  the  line,  the  introduction  of  capital  letters  beginning  proper 
names  (^Iquin  51,  Judas  129,  (Gregory  667)  or  opening  the  verse, 


Chapter   V. — The  Arrangement  of  the  JEclition.       Ixiii 

have  been  regulated  in  conformity  with  liarmonious  literary  usage. 
Large  initial  letters  correspond  to  the  illuminated  capitals  of  the 
parchment.  The  sign  IT  in  the  MS.  is  reproduced  on  the  printed 
page  by  the  same  character  in  the  position,  relatively  to  the  text,  that 
it  occupies  on  the  leaf  of  the  folio.  Owing  to  the  abundant  failure 
in  the  coincidence  of  the  logical  and  technical  paragraphing  as  pre- 
sented in  the  parchment  (see  lines  9,  48,  57,  etc.),  the  MS.  paragraph 
is  not  marked  by  the  mechanical  setting-in  of  the  line,  as  is  regarded 
expedient  in  Sir  Beues.  See  also  Kolbing,  p.  xlii.,  and  Guy  of  War- 
ivick,  15th  century  edition,  p.  vii.  The  Speculum  makes  no  attempt  to 
introduce  the  inflectional  final  -e,  even  when  warranted  by  associated 
forms,  except  as  an  occasional  aid  to  symmetrj'^  in  metre.  Where 
double  thesis  can  be  avoided  by  the  apocope  or  syncope  of  the  unac- 
cented -e,  that  -e,  though  expressed,  is  usually  to  be  regarded  as  silent. 

Below  the  text  on  each  page  are  given  in  full  the  readings  of 
MSS.  Ao,  D,  Hj,  Ho,  E,  arranged  as  variants  and  following  the  leading 
Auchinleck  text  in  alphabetical  order.  The  orthography  is  always  that 
of  the  US.  that  first  deviates  from  MS.  Aj,  be  it  MS.  Ao,  D,  H^,  H2, 
or  E.  It  is  hoped  that  no  form  conveying  difference  of  meaning  has 
been  omitted.  Variations  purely  orthographical  or  phonetical  have 
in  general  not  been  represented.  Yet  in  a  few  instances  graphical  or 
phonetic  modifications  that  seem  of  peculiar  interest  are  cited  among 
genuine  variants,  as,  for  instance  :  tvhere,  for  tvei-e,  1.  59  in  D ;  hoys, 
hush,  1.  363  in  D ;  lierth,  eorlpe  in  A^,  1.  375  in  D ;  hyere,  O.E.  her, 
].  452  in  A^,  Hy  Numberless  spirals,  curves,  twists,  and  flourishes, 
and  the  line  crossing  h  or  I  have  in  general  been  treated  as  orna- 
ments, unless  the  metrical  quality  of  the  verse  or  the  inflection 
demands  a  final  -e  or  -n.  It  is  intended,  that  the  variants  reproduce 
exactly  the  forms  of  the  MSS.  without  emendations  or  conjectural 
readings.  An  exception  is  the  variant  to  524  in  ^j,  su\r)i\what.  A 
conjecture  is  also  permitted,  where  minuscules  were  apparently  con- 
fused with  others  having  a  superficial  resemblance  to  them ;  cf. 
variant  602  in  D,  where  -te  seems  confused  with  -ie,  vilante  for 
vilanie,  and  563,  -is  for  -rs,  doist  for  dorstl.  The  variants  bear 
no  alteration  in  orthography.  Punctuation  must  be  looked  on  as 
irrespective  of  the  MSS. 

The  side-notes  of  the  page  contain  the  abstract  of  the  subject- 
matter  ;  the  headlines,  a  l)riefer  abstract.  Alcuin's  Liber  con- 
tributes chapter  headings  in  Latin.  These  are  written  in  italic  type 
on   the   margin   opposite   to   that   containing  the   brief   paraphrase. 


Ixiv        Chapter   V. — The  Arrangement  of  the  Edition, 

Important  in  the  preparation  of  the  edition  are  the  notes,  in  purpose 
critical  as  well  as  explanatory.  Here  various  textual  readings  have 
been  discussed  and  diiftcult  passages,  idioms,  and  usages  of  the  period 
have  been  studied  through  parallel  selections  from  Eomance  poems 
and  the  various  homilies  of  the  century.  A  list  of  the  archaic  words 
of  the  text,  with  meanings  and  verse  numbers,  is  collected  in  the 
glossary.  If  the  single  word  occur  more  than  three  times  in  the 
same  meaning,  the  sign  etc.  after  the  third  number  indicates  the  fact. 

Diacritical  marks  are  introduced  into  the  chapters  of  the  Intro- 
duction as  follows  :  a  circumflex  accent  (*)  indicates  a  long  syllable  in 
a  word  of  O.E.  derivation;  a  macron  (-),  a  long  syllable  in  a  M.E, 
word  or  a  loan-word  of  foreign  origin ;  a  breve  (")  marks  the  sliort 
syllable  in  an  O.E.  or  a  M.E.  word ;  two  dots  above  a  vowel  (••)  show 
that  it  is  to  be  sounded,  below  (..),  that  it  is  silent ;  primary  stress  is 
denoted  by  the  acute  accent  (') ;  secondary  stress,  by  the  grave  accent 
(^) ;  the  metrical  pause,  by  a  period  (.);  a  colon  (:)  is  written 
between  the  members  of  a  rhyming  couplet ;  marks  of  parenthesis  () 
inclose  a  form  not  of  value  in  the  immediate  discussion ;  <  is 
equivalent  to  "  derived  from  " ;  an  asterisk  (*),  a  theoretical  form. 

Apart  from  reference  to  the  well-known  dictionaries^  of  Murray, 
Bosworth-Toller,  Stratmann-Bradley,  Kluge,  Skeat,  Paul's  Grund- 
riss,  Sievers's  Ags.  Grammafik,  and  the  M.E.  Grammatik  of  Mors- 
bach,  the  Speculum  is  frequently  indebted  to  the  following  works  :  ^ 

E.  A.  Abbott,  A  Shakespearian  Grammar. 

B.  ten  Brink,  Chancers  Sprache  und  Verskunst.     Leipzig,  1884. 

K.  Brugmanu,  Comparative  Grummar  of  the  Indo-Germanic 
Languages,  Wright,  Conway,  Eouse,  London,  1888 — 93. 

B.  Carstens,  Zur  Dialecthestimmung  des  mitteJenglischen  Sir 
Firumbras.     Eine  Lautuntersuchung.     Kiel,  1884. 

E.  Kolbing,  The  Romance  of  Sir  Beues  of  Hamtoun.  London, 
1885—94.  (Early  English  Text  Soc,  Extra  Series,  Nos.  XLVL, 
XLVIIL,  LXV.). 

G.  Menze,  Der  ostmittelldndische  Dialekt.  I.  Yokalismus. 
Cothen,  1889. 

F.  Pabst,  Die  Sprache  der  me.  Reimchronik  des  R.  von  Gloucester. 
Berlin,  1889. 

^  These  authorities  necessary  to  the  specialist  in  the  most  primary  English 
study,  are  too  familiar  to  demand  specific  description. 

^  Reference  in  the  following  edition  to  any  work  of  the  subjoined  list  will 
hereafter  often  cite  merely  the  author's  surname,  with  number  of  the  jiage 
quoted  for  illustration,  but  without  naming  specific  title. 


Chapter   VI. — Rekdion  of  Spccuhcm  to  Guy  Rotaances.     Ixv 

A.  Pogatscher,  Ziiv  Lautlelire  der  griecMschen,  lateinischeii  und 
rumanischen  Leimtcorte  im  AltengliscJien,  1888. 

J.  Schick,  Lydgate's  Temple  of  Glas.  London,  1891  (Early 
English  Text  Soc,  Extra  Series,  Xo.  LX.). 

W.  Skeat,  Principles  of  English  Etipnology.     Oxford,  1887-91. 

0.  Wilda,  tjher  die  oiiUche  VerhreUung  der  ll-zeil.  Scliicefreime 
in  England. 

J.  Z\\\>\iza,^  Alt- und  .mittelengliscTies  Ubtingshiich.     AYien,  1889. 


faart  IE. 

CHAPTEPt  YI. 

ON   THE   RELATION   OF   THE   SPECULUM  TO   THE   GUY  OF 
WARWICK   ROMANCES. 

"  Bove  all  the  knightis  that  euer  weare  or  slial 
Sir  Guy  of  Warwick  beares  the  coronal. '"- 

The  Speculum,  represents  the  modernized  form^  of  the  Guy  saga, 
the  third  working*^  of  the  material  as  illustrated  in  the  Copland'^  Guy 

^  Naturally  frequent  reference  will  be  made  to  Zupitza's  editions  of  the 
various  Guy  of  Warwick  MSS.  (Early  English  Text  Society,  Extra  Series,  Nos. 
XXV.,  XXVI.,  XLII.,  XLIX.,  and  Sit^iingsbcricJite  der  2'>^id--hist.  CI.  der 
kais.  Academic  der  JFiss,,  LXXIV.,  p.  549),  and  to  Wiilker's,  Kortiug's,  and 
ten  Brink's  histories  of  English  literature. 

2  Selected  from  the  MS.  of  Lane's  Lydgate's  Guy  of  Warivick,  The  renowned 
Mstorie  of  Sir  Gwy,  Earl  of  IFarvnck,  "  surnamed  Heremite,  begun  by  Don 
Lydgatt,  monck  of  St.  Edmundes  Berye,"  reworked  by  John  Lane  in  1622,  but 
tever  printed ;  cf.  the  Harleian  MS.  5243.  Lane's  Lydgatt's  Gwy.  It  was  de- 
scribed and  commended  by  Phillips,  the  nephew  of  John  Milton.  Concerning 
the  "corrected  Historie  of  Sir  Gwy,"  see  also  Zupitza,  Sitzungsb.,  p.  645,  and 
Turnbull  in  his  edition  of  the  Auchinleck  Guy :  The  Romances  of  Sir  Guy  of 
Warwick,  Edinburgh,  1840. 

*  Compare  date  and  relative  character  of  material.  Minute  discussion  will 
be  reserved  for  another  occasion. 

■*  Cf.  Zupitza,  Zur  Liferaturgeschichte  des  Guy  von  WarvHck,  Wien,  1873, 
pp.  632,  635.  Lydgate's  Guy  is  j^robably  in  one  sense  an  independent  text,  and 
the  editor  would  not  specify  the  Sixcuhim  as  necessarily  a  third  working  of  the 
fundamental  legend. 

^  Intermediate  in  period  between  the  Copland  and  Lydgate  Guys  must  be 
recalled  the  Wynkyn  de  Worde  edition,  dated  in  the  Museum  collection,  1500 ; 
the  French  text  printed  d  Paris,  1525;  a  later  edition  (in  French)  of  1550  ;  and 
possibly  the  fragment  printed  by  Sir  T.  rhijlipps.  Middle  Hill,  1S38  ;  cf.  Museum 
text.  The  brief  fragment,  three  leaves  (Fragmcnta  Vetusta)  of  the  W.  de  Worde 
edition  preserved  in  the  British  Museum,  Add.  MS.  14,408,  and  the  fourth  leaf 
to  be  found  in  the  Douce  Collection  20  of  the  Bodley  MSS.,  belongs  probably 
to  the  series  associated  with  Robert  the  deuyll  of  1510,  prose  stories  printed  by 
Wynkyn  de  AVorde ;  cf.  Jusserand,  The  English  Novel  in  the  Time  of  Shake- 
speare, p.  64. 

SPEC.  WAR.  E 


Ixvi     Chapter   VI. — Relation  of  Specuhim  to  Guy  Romances. 

or  ill  Lydgate's  Guy.  Yet  it  is  to  be  remembered  that  the  poem  of 
this  issue  is  earlier  than  the  Lydgate  text^  of  1423,  or  Copland's 
print  2  of  1560  by  the  Museum  estimate.  The  Speculum  supplements 
the  main  Guy  legend.  A  chapter  lost  from  some  intact  version,  it 
is  closely  interwoven  with  the  thread  of  the  fundamental  romance. 
The  "  sarmoun "  blends  with  the  tale  as  recorded  by  Lydgate,  the 
I'Ujf  of  Guy  of  Warwick,^  at  the  point  at  which  Lydgate's  Guy  :  — 

"  kam  to  an  hermytage, 

where  he  fond  on  dwellyng  in  wyldirnesse.  str.  63  * 

64     To  hym  he  drouh  besechyng  hym  of  grace."* 

This  "  on  dwellyng  in  wyldirnesse  "  might  be  recognized  as  "  Alquin," 
and  the  "  besechyng  hym  of  grace "  the  plea  for  "  sarmoun "  over 
morality.  The  event  occurred,  as  in  the  Speculum,  when  J)e  world  .  . 
he  .  .  forsoJi  (v.  33),  after  Guy  had  already  : — 

.     .     .     "  spedde  hym  forth  for  love  of  Crist  Jesu.  str.  24 

2.5     Forsook  the  world  onknowe  to  euery  wight, 
Of  liih  perfeccyoun  to  leven  in  penaunce, 
"letrt  wyff  and  kyn  and  bekam  goddis  knyght, 
whom  for  to  serve  was  set  all  his  plesaunce, 
content  with  lytel  (Crist  was  his  suffysaunce)." 

Central  point^  of  contact  determining  absolutely  immediate  time 
and  date  of  the  interview  resulting  in  the  discourse  to  Guy  is  not 
definitely  chronicled.  Conditions  of  the  Speculum  in  source  and  work- 
ing display  youth  ^  rapt  to  some  celestial  ecstacy  of  renunciation. 
Intuitively  a  period  of  irresolution  calling  for  the  defining  of  purpose 
and  determination  comes  to  mind,  marking  the  hour  of  farewell  to 
Felice,  the  period  of  victory  over  earthly  passion.  Here  belong  Al- 
quiu's  words  of  courage  to  the  weak  soul.     The  Speculum  suggests 

1  Schick,  Temflc  of  Glas,  pp.  civ.  and  cxii.  See  Zupitza's  date,  1420,  Lite- 
rcUnrgeschicMc,  p.  648. 

2  The  Museum  text  employed  in  the  arrangement  of  this  edition  having  lost 
its  first  leaves  is  without  date ;  hut  compare  Copland's  prints,  Syr  Bcuys  of 
Hamfton,  Syr  Dcgore,  Syr  Isumhras,  The  Knight  of  the  Swanne,  etc.  of  1550. 
Copland  concludes  his  task  with :  Finis.  Laiis  i)co  omnipotenii.  Jusserand 
dates  Copland's  print  "about  1560,"  p.  64. 

^  For  Lydgate's  version  see  Zupitza,  Sitzungsberirhte  der  philos.  -hist.  CI.  der 
kais.  Academic  der  Wiss.  (Berhn,  1874),  Ixxiv,  p.  649,  Acta  Guidonis  War- 
xvicensis,  "A  plesante  .songe  of  the  valiant  actes  of  Guy  of  War  wicke." 

•*  Sitzungsherichtc  {tide  supra),  p.  661,  und  Uchungslnich,  p.  111. 

5  Though  infinitely  suggestive  of  the  greater  subject,  this  poem  purports  to 
attain  only  to  the  diirnity  of  the  episode.  The  ten  thousand  verses  (piactically 
8043,  Herbing,  p.  12)  of  more  perfect  texts  have  no  claim  to  recognition  in  the 
compact  exposition  of  the  Speculum.  Hence  comparisons  here  introduced  are 
in  eacji  instance  outward  from  the  Specubivi  to  associated  texts,  rather  than  in- 
ward, tracing  only  the  main  theme  in  the  brief  composition. 

^  Eighteenth  century  authority  is  as  follows:  "You  are  young  and  meanly 
born." — Chap  Book,  1706. 


C%aptcr   VI. — Bclation  of  Speculum  to  Guy  Rcmances.     Ixvii 

tlie  young  energy  of  a  kniglit  in  the  glow  of  vigorous  manhood. 

The  appropriate  passage  of  Lydgate's  version,  characterizing  a  life 

nearing  its  "  dim  goal,"  is  inconsistent  with  the  hypothesis  embodied 

in  the   Speculum,   yet   in    this    detail   the    anachronism  ^   could    he 

ascribed   to   the  poetical   application    of   the    same    incident    under 

diverse  treatment  of  remote  ages  and  different  authorship.     "  So  the 

profound  secret  purpose  of  a  noble  life  draws  into  itself  the  memories 

of  past  joy  and  past  sorrow,  and  yields  them  agaiji  Avith  chronology 

lost."  2 

Alc^uin  fills  the  role  of  hermit^  in  another  of  his  functions,  in 

that  he  becomes  Guy's  spiritual  physician :  i  shal  nu  hen  \i  Jeche, 

verse  69  ;  liele  of  soule  i  may  ou  teche,  verse  2.     So  in  Copland's 

Guy,  a  hermit  serves  in  office  of  medical  adviser  :  * 

1259    "There  was  a  monke  belielde  him  well, 

That  could  of  leche  craft  some  dell." — Copl.  p.  15. 

1269    "  That  Hermite  in  a  little  stound 

Looked  to  Guy  and  healed  his  wound." — Copl.  p.  15. 

The  service  of  hermit  as  guide,  adviser,  and  healer,  is  testified  to 
in  different  versions  of  the  legend.  Ample  occasion  is  offered  in  the 
early  texts  for  the  skill  of  the  physician^  as  counsellor  in  virtue,  but 
the  Speculum  advances  a  step  beyond  other  poems  in  providing 
tangible  personality  for  a  traditional  type*'  of  mediaeval  development. 
The  hermit  is  distinctly  named  "  Alquin." 

The  sermon  also  fits  well  into  the  narrative,  as  printed  by  Cop- 
land,'' in  Tlie  Boolie  of  the  moste  victor yous  Prynce,  Guy  of  Warwick 
(Imprynted  at  London  in  Lothburye,  ouer  agaynst  Saynt  Margarit's 
Church  by  Wylliam  Copland)  : 

^  For  Lydgate's  well-known  tendency  to  anachronism,  see  Scliick,  pp.  cxxxv, 
cxxxvi. 

"^  Dr.  Henry  Van  Dyke,  The  Story  of  the  other  Wise  Man,  p.  69. 

^  Accounts  of  Guy's  acquaintance  witli  hermits,  details  of  liis  life  history, 
his  "last  Will  and  Testament,"  his  epitaph  are  abundant;  nothing  is  lacking 
in  the  tale,  but  tlie  name  of  a  hermit  never  occurs.     Alquin  is  not  mentioned. 

■*  Compare  Three  Early  English  Metrical  Pomances,  vol.  1,  p.  xxxii :  "  For 
there  were  none  heremytes  in  tho  dayes,  but  that  they  had  been  men  of  worshyp 
and  of  prowesse,  and  the  heremytes  helde  grete  housholde,  and  refresshyd  pepie 
that  were  in  distresse." 

^  Thus  Sir  Launcelot  came  to  a  "heremyt"  and  besought  aid:  he  2'>rayd 
hymfor  Gocldes  sake  qfsocoicr  {vide  ante,  p.  xxx.). 

®  The  historian  Josephus  (b.  37  a.d. )  records  in  the  Life  "by  his  own 
Hand  "  "  Tryal "  of  tiie  doctrines  of  a  famous  Master  Banus  (the  Talmvd  names 
Bani,  of  "Christ's  Disciples"),  that  led  the  "Life  of  a  Hermite  in  Caves  and 
Solitudes." 

''  It  is  to  be  noted  that  the  Copland  print  is  without  pagination  and  line- 
numbers.  Parallel  passages  in  Zupitza's  Guy  of  JVarwick,  published  in  1875 
(E.  E.  T.  S.,  XXV,  XXVI),  are  often  marked  at  the  left  of  quotations  from  Cop- 
land. 


Ixviii     Chapter   VI. — Relation  of  Speculum  to  Guy  Romances. 

"And  as  he  rode,  by  the  way 
Besyde  he  saw  a  fayre  abbay. 
Thyther  guy  rode  well,  I  wote. 
And  tliere  he  tbuude  a  noble  Abbote." — Copl.  p.  14. 

Copland  notes  often  a  visit  to  a  liermit,  opportunity  for  "  besech- 

yng  of  sarmouu,"  ef.  as  follows  : 

"and  the  priestes  and  Clarkes  met  him  with  precessyon 
Singing  :  te  Deum  Laiodavuis." — Copl.  p.  212. 

"  To  Arderne  yede  he  fast, 
and  an  Ermitage  he  founde  at  last, 
that  stoode  in  wood  wylde." — Copl.  p.  214. 

"To  an  Hermite  then  rode  he 
And  sayde  :  '  Hermite,  come  and  go  with  me.'  "... 


"  The  Hennyte  sayd  :  '  gladly  perfav. ' 
To  that  Forrest  he  went  with  gny." — Copl.  p.  14. 

1247   "  To  an  Hermite  then  rode  Guy, 
That  he  knew  before  truely. 
That  Hermite  in  a  little  stouud 

Looked  to  Gny 

1269  When  he  was  whole  of  the  Hermite  thare, 

His  leaue  he  tooke  and  forth  gan  fare." — Copl.  p.  15. 

Other  MSS.  versions  of  the  legend  enroll  pleadings  with  hermits. 

MS.  Ff.  2,  38,  reads  as  follows  (cf.  above): 

' '  He  went  to  an  abbey,  * 

That  was  a  lytill  besyde  Jje  wey. 
The  abbot  sone  he  fonde  there 
And  spake  to  hym  on  hys  manere." — Ff.  2,  38,  v.  1219  fF. 

"  Besydes  AVarwykk  go  he  can 
To  an  ermyte,  ])at  he  knewe  or  l^an." — Auch.  v.  10,525. 

The  language  of  the  entreaty^  in  various  accounts  of  the  inter- 
view, attests  to  the  symmetry  of  the  development  in  the  various 
texts,  if  not  to   the  uniformity  of   the   coincidence   in  method  of 
address  : 
G.  '75,  1223.    "Guy  sayd:  'Syr,  for  charitee. '  " — CopL  p.  14. 

"  '  Sur,'  he  sayd,  'saue  fe. 
I  the  bydd,  pur  eharite.'"— Ff.  2,  38,  v.  1225. 

"pat  pu  wole,  par  eharite." — Auch.  10,  v.  55. 

"  Sire  char,  par  eharite." — Aug.  28,  fol.  v.  a. 

^  The  selection  proves  the  uniform  conformity  of  MSS.  of  different  origin  to 
an  accepted  usage,  rather  than  a  striking  idiosyncrasy  of  the  Guy  texts;  jnir 
eharite,  common  in  address  to  hermits,  presents  also  forms  of  entreaty  under 
strong  emotion :  Sir  Bcues,  MS.  S,  verse  1420,  and  MS.  E,  4004,  read: 

V.  1420:  Tel  me  now  pur  chary  te. 

V.  3164:  For  eharite!  she  seide. 

V.  4004 :  And  cryede  hym  mercy  pur  charyte. 


Chapter   VI. — Belation  of  Speculum  to  Guy  Romances.     IxIk 

In  the  different  MSS.  the  motive  ascribed  to  Guy  was  the  sanie^  : 

"and  euer  Guy  had  gode  m  his  thought." — Copl.  p.  206,  v.  10. 

' '  Therfor  y  am  p^wposed  in  thought 
In  goddi's  serujse  now  to  goo, 
To  acquite  some- what,  that  y  haue  mysdoo." — Caius,  v.  7426. 

"  in  his  mynde  bethoughte  him  anone, 
That  all  his  lif  he  wolde  chaunge  tho, 
and  in  goddi's  seruyse  he  wolde  him  do." — Caius,  v.  7406. 

"All  earthly  Pleasure  he  for  Heaven  forsook."- — Epitaph  of  Guy. 

"  Hs  thoghte  }>ere  wyth  all  hys  my3t, 
To  serue  hym  bothe  day  and  nyght." — Ff  2,  v.  7143. 

'  All  thys  worlde  y  wyll  forsake, 
And  penaunce  for  my  synnes  take. 
"VVende  y  wyll  yn  goddys  seruyse." — Ff.  2,  7179  ff. 

"  He  Jjoujt  wij>  dreri  mode  : 


For  lesu  loue,  our  saueour, 

Neuer  no  dede  he  gode." — Audi.  22,  v.  16  ff, 

"  To  bote  inin  sinnes  ichill  wende, 
Barfot  to  mi  lines  ende." — Auch.  22,  v.  10  f. 

Corresponding  passages  in  the  Speculum  read  : 

"  on  a  tinje  he  stod  in  )>ouht : 
pe  workles  blisse  him  >ouhte  noht." — Auch.  10,  v.  31,  32, 

"  (And)  louede  god  and  his  lore, 
And  in  his  seruise  was  euere  moi'e." — Auch.  10,  v.  35,  36. 

Amplification^   explanatory  of  the    suggestive  lines   31 — 36   of 

the  Speculum,  is   supplied  by   Copland,   who  describes   Guy's   self- 

1  A  later  text  explains  Guy's  motive :  At  the  very  height  of  Guy's  glory, 
being  exalted  to  his  father's  dignities.  Conscience  biddeth  Inm  repent  of  all  his 
former  sins,  so  Guy  resolved  to  travel  to  the  Holy  Land  like  a  Pilgrim.  "Ah, 
Phillis,"  said  he,  "I  hav«  spent  much  time  in  honouring  thee  and  to  win  thy 
favour,  but  never  spared  one  minute  for  my  soul's  health  in  honouring  the 
Lord."  After  exchange  of  rings  and  melting  kisses,  he  departed  like  a  stranger 
from  his  own  habitation,  taking  neither  money  nor  scrip  with  him,  and  but  a 
small  quantity  of  herbs  and  roots. — Chap  Book,  History  of  Guy,  of  which  there 
seem  to  be  at  least  twelve  editions,  one  bearing  the  date  1783  ;  the  twelfth 
appeared  in  1790 ;  another  was  printed  for  "the  company  of  walking  stationers," 
1796. 

Another  account  enumerates  details  as  follows :  Ruminating  on  past  actions 
of  his  Life,  and  the  showers  of  Blood  he  had  spilt  in  seeking  after  Honour, 
it  made  him  extreamly  pensive.  He  spoke  with  Felice:  "For  thy  sake,  dear 
Lady,  have  I  waded  through  Seas  of  Blood,  and  with  this  Hand  laid  many 
Thousands  sleeping  in  their  silent  graves,  and  spent  all  the  Days  of  my  blooming 
Youth  in  seeking  that  empty  Title  called  Honour."  Then  after  a  sad  farewell 
Guy  travelled  many  weary  Steps  on  the  Land,  pursued  his  pilgrimage  through 
hardship  and  danger  in  the  Holy  Land  with  great  Devotion.  Selected  from 
Tlic  History  of  the  famous  Exploits  of  Guy  Earl  of  Warwick.  Printed  for 
Charles  Bates  at  the  Sun  and  Bible  in  Pye  Corner,  near  St.  Sepulchre's  Church. 

^  Cf.  Bettesworth's  Guy,  "Epitaph  of  Guy  and  Felice." 

^  Weight  of  the  argument  based  on  this  parallel  is  enhanced,  if  the  relative 
length  of  the  Speculum  and  of  the  other  texts  of  these  selections  is  to  be  regarded 
comparatively. 


Ixx     Chapter   VI. — Relation  of  Speculum  to  Guy  Romances. 

abnegation  with  its  ulterior  motive.^     Guy  reveals   to   Felice  the 

reproach  of  his  stricken  conscience.    Copland  states  that  Guy  had  :^ 

"  bethought  him  tho, 
how  he  had  done  many  a  man  wo, 
7135  and  slayne  many  a  man  with  his  honde, 
Brent  and  destroyed  many  a  Lande. 

7143  Forth  his  lyfe  therefore  guy  thought, 
to  serue  Jesu  Crist  that  him  bought. 

7147   'With  penaunce  amende  shall  I 

that  I  haue  sinned  witli  my  body.'  " 

Tlie  prose  version  adds  :  "I  am  determined  to  travel  for  the  Avel- 
fare  of  my  soul,  not  as  before  upon  my  Horse  in  Armour,  but  in  a 
Gown  of  Grey,  a  Palmer's  weed."  Then  Guy  journeys  toward  the 
Holy  Land,  where  once  Jerusalem's  fair  city  stood. 

The  Speculum  in  its  function  of  episode  makes  no  further  claim 
to  the  absolute  facts  of  the  greater  romance,  yet  into  the  suggestive- 
liess  of  its  brief  verses  it  compresses  the  striking  incidents  of  the 
fundamental  tale.  Its  service  is  greater.  The  spirit  of  the  associated 
romance  is  transmitted  to  the  Specuhim,  and  is  transfused  by  subtle 
Inagic  into  the  very  essence  of  the  poem. 

The  Sjieculum,  shaped  to  the  conception  of  English-  tradition,  is 

■*  Guy  expresses  his  purpose,  in  words  paraphrasing  the  record  of  the  Gesta 
Homanorum:  "To  purchase  Heaven  I  will  go  pass  through  Hell." 

-  Whether  the  origin  of  the  tradition  bearing  the  name  Guy  be  British  or 
Welsh,  as  in  the  associated  Arthour  romance,  Saracen,  according  to  Ritson, 
German,  or  French,  brought  from  the  far  East  (Herbing,  p.  889),  as  the  Furni- 
Vall-Hales- Percy  text  intimates,  the  immediate  Guy  typified  in  this  version  is 
English,  and  tlie  ultimate  motif  is  English  in  the  presentation  of  a  national  hero. 
The  ballad  assumes  : 

"An  English-man  I  was  by  Birth  ; 
In  Faith  of  Christ  a  Christian." 
"  It  was  an  English-man  all  this  did  do." 
Moreover,  the  distinguishing  characteristics  of  the  tale  are  to  be  traced  to  Eng- 
lish ground.     So  the  battle  with  Colbrand  was  on  English  soil,  according  to  the 
poet: 

"and  when  Guy  was  on  English  syde, 

Unto  worke  he  gan  ryde. " 
"En  Engleterre/ei6  ieo  nc. 
En  unc  mile  de  JVallingford, 
Qu'est  pres  de  Oxenford." 
Guy's  national  reputation  was  English  ;  cf.  Rowlands's  Guy.    The  famous  History 
of  Guy,  Earlc  of   JFanvickc,    "Great  Gv}'  of  Warwick  our  famous  Country 
man,"  by  Samuel  Rowlands,  London,  ("printed  for  Edward  Brewster  at  the 
-sign  of  the  Crane  in  St.  Paul's  Churchyard,"  1682,  and  published  in  Glasgow  for 
the  Hunterian  Club;  Edinburgh  print  of  1836)  asserts  that: 
"Great  Hercules,  if  he  had  breathed  on  ground, 
AVhen  English  Guy  of  Warwick  liv'd  renowned, 
There  would  have  been  a  combat  twixt  them  two." 
The  French  version  of  1525  describes  Guy  as  of  English  origin:  "  Cy  coin- 


Chapter  VI. — Relation  of  Speculibm  to  Guy  Romances.     Ixxi 

likewise  moulded  skilfully  to  a  historical  groundwork  of  facts  dia- 
metrically opposed  ill  nature  and  origin.  Count  Guido,^  Guido 
Comes,  knight  of  renown,  active  in  war,  holding  at  Tours  positions 
of  lionour  and  trust,^  appeals  to  Alcuiii,  Uean^  of  the  order  of  St. 
Martin"*  796 — 804,  cultured  priest  of  the  school  of  the  palace, 
preceptor  of  one  greater  than  Count  Guido,  superior  to  youthful 
neophytes,  beloved  teacher  of  the  king  and  emperor^  Charlemagne, 
a  humble  *^  servant  consecrated  to  righteousness.  Inspired  with 
religious  exaltation  through  purpose  of  chivalric  glorification  of  God, 
Count  Guido  pleaded  for  a  homily'  to  deepen  spiritual  consecration 
under  the  austerity  of  war.  Spec.  49 — 64  and  Liher.  The  devoted 
friar  responded  with  an  exposition  of  virtue,  the  Liher  popular 
during  manj'^  ages.  There  is  some  ground  for  believing  that  the 
vigilant  Count  became  successor  to  Alcuin,^  and  to  the  period  of  his 
death  was  Abbot  of  the  monastery  of  St.  Martin  of  Tours.  The 
tradition  continues  to  embody  with  consistent  fidelity  historical  facts 
of  Count  Guido's  life,  for,  on  authority  of  Lydgate  : — 


mciicc  Gay  dc  Warivick  chevalier  D'aoleterre,  qui  en  son  temps  fit  plusieurs 
prouesses  ct  conqucstcs  en  Ai.lemaigne,"  etc. 

That  England  claimed  the  warrior  chief  seems  evidenced  in  the  "address" 
of  the  same  edition  of  Rowlands.  The  first  address  is  "To  the  Nohle  English 
Nation;"  the  second,  "To  the  Honorable  Ladies  of  England." 

^  In  similar  guise  the  exploits  of  Charlemagne  and  his  retinue  of  brave 
warriors  are  glorified  in  Fyr umbras,  or  the  Song  of  Jioland  in  its  various  ver- 
sions, and  the  victories  of  King  Arthour  in  his  "  table  round"  of  noble  verse. 

-  Cf.  Liber,  Epistola  Nuncuimtoria,  and  Speculum,  verses  27 — 36.  See 
Adanison  under  Alcuin  in  Dictionary  of  National  Biography  for  facts  regarding 
Albinus  Flaccus. 

^  As  presiding  officer  of  the  monastic  school  Alcuin  delighted  to  be  called 
Dean,  simple  deacon,  Migne,  vol.  i.  p.  31,  §  xxiv. :  beatus  Alctcinus  in  epistolis 
suis  nunquani  se  monachum,  sed  vel  levitem,  vel,  quod  illo  tempore  idem  sig- 
nificabat  diaconum  inscribat,  cf.  Speculum,  v.  41. 

■*  Speculum,  verses  37 — 44. 

s  Alcuin,  C'arissime  in  Christo  prceeeptor  (Ep.  124),  was  inseparable  from 
Charlemagne  in  pedagogy,  theology,  struggles,  battles,  beloved  teacher,  theo- 
logian, and  author.     See  Schiinfelder,  Alcuin,  1873. 

•^  humillissimits  is  the  epithet  selected  by  Alcuinus  in  epitomizing  his  own 
character;  see  MS.  Arundel  218,  fol.  2,  where  Alcuin  is  described  as  humil- 
lissimus  levitas  in  Deo  felieitas,  and  Alonnier,  Alcuin  et  Charlemagne,  p.  344,  Sa 
religion  et  son  humilite  4taient  mal  a  I'aise  au  milieu  de  tout  de  richesse.  See 
also  Monnier,  Alcuin  et  son  injtuence  litth'aire  religieuse  et  politique  sur  Ics 
Franks,  Paris,  1853. 

^  A  sermon  book  was  not  inconsistent  with  the  times  of  the  great  teacher. 
This  form  of  homily  was  continued  in  Germany  in  ecclesiastical  legislation  until 
the  close  of  the  fifteenth  century ;  see  Charles  I.  or  Life  of  Charlemagne,  pp.  85, 
86  ;  Werner,  Alcuin  unci  sein  Jahrhundert,  1876,  p.  252,  and,  for  the  English 
homily,  ten  Brink,  I.  49,  290,  291 ;  Morley,  vol  iii.  pp.  350—352. 

'^  Alcuin  held  the  highest  monastic  benefice.  As  Abbot  he  enforced  the 
rigorous  dispensation  of  the  Benedictine  Order ;  cf.  Ep.  43. 


Ixxii     Chapter   VI. — Relation  of  Speculum  to  Guy  Romances. 

"the  same  hermyte  witli  inne  a  lytel  space 
by  deth  is  passed  the  ifyn  of  his  hibour, 
atfter  whos  day  Guy  was  his  successour. "  str.  64  ■' 

LyJgate  addi;  a  conclusion  suggestive  of  the  reward  of  piety,  inter- 
preting the  influence  of  the  discourse,  be  it  Speculum  or  Liber,  and 
applicable  equally  to  Count  Guido^  and  to  Guy.  For  the  "  historie" 
affirms,  that  Guy  of  Warwick  lived  mure  and  more  encresyng  in 
vertu,  64^. 

The  poet  thus  originates  magnificent  phantasmagoria.  In  reck- 
less disregard  for  local  tradition  he  endows  Avith  life  a  hero  of  fiction. 
He  bestows  on  him  actual  name,  rank  in  actual  histor}",  and  more 
than  "  local  habitation."  He  places  him  in  France.  He  honours 
him  Avith  conspicuous  position  in  a  prominent  monastery. ^  He 
associates  him  as  friend  and  contemporary  of  an  honoured  prelate. 
He  oversteps  the  limits  of  time,  and  places  Guy's  existence  in  a 
definite  period  a  hundred  years  earlier  than  the  age  in  which  his 
splendid  achievements  are  uniformly  supposed  to  have  enriched  his 
name  with  glory. ^  In  localizing  a  popular  legend,  Guy  of  Warwick  is 
accounted  for  as  an  actual  hero,  Guido  of  Tours.  He  lived  in  the 
eighth  century.  The  theory  of  a  specific  personality  for  Guy  of 
Warwick  is  also  that  of  Cornubiensis  (Cambrens),  Walter  of  Exeter,"* 
Dugdale  the  historian  of  Warwickshire,  and  of  Peter  Laiigtoft.  If 
testimony  of  the  Speculum  be  regaixled  as  unauthentic,  the  delusion, 
involving  the  same  sense  of  the  reality  of  the  doughty  warrior,  is 

^  The  life  of  the  knight  was  modelled  after  that  of  his  jwecejitor.  Over  the 
serenity  and  the  spirituality  of  Alcuin,  see  West,  Alcuin  and  the  Rise  of 
Christian  Schools,  1893,  pp.  115  fl'. 

'^  The  school  of  the  Abbey  was,  second  to  the  schola  palatina,  the  most 
celebrated  in  France.     Large  numbere  of  distinguished  pupils  assembled  there, 
among  them  many  foreign  students ;  see  Sclionfelder,  p.  29.     It  became  also  a 
xenodochium  for  the  reception  of  pilgrims.     Xot  only  did  Charles  I.  pass  much 
time  in  Tours,  the  queen  Luitgarda  dying  there,  but  he  was  constantly  patron  of 
the  Abbey  ;  Jaffe,  £p.  53 ;  Monnier,  Alcuin  et  Omrlemagne,  p.  344  ;  West,  p.  64. 
^  Guy's  achievement  with  the  famed  dragon  is  described  as  follows : 
"  Valiant  Guy  bestirs  his  hands, 
The  Dragon  back  did  shrink. 
The  giant  .   .   .   quaking  stands 
And  knew  not  what  to  think. 
Guy  gets  the  victory  at  last, 
AVliich  made  great  Rumbo  glad. 
He  was  full  glad  the  tight  was  tit, 
For  he  before  was  sad  : 
The  greatful  Lion  Guy  did  greet; 
When  he  to  him  did  goe. 
And  thankfully  did  lick  his  feet." 
Thf  hcroick  Historn  of  Gvy,  Earlc  of  JFarivick,  by  llvmplirey  Crovch, 
})rinted  for  Bell  at  the  East  end  of  the  Christ  Church,  1655. 
^  Ilerbiug,  "  Ucbcr  die  IIss.  dcs  Guy  vmi  W."  p.  4. 


Chapter   VI. — Relation  of  Sj^ccuhim  to  Guy  Romances.     Ixxiii 

heightened  by  the  revelations  of  Warwick  Castle  through  the  dis- 
play,^ in  hall  and  oratory,  of  trophies  testifying  to  the  prowess  of 
some  scion  of  the  house  of  Warwick,-  nominally  the  "  mightie  earle," 
and  through  the  statue^  itself  at  Guy's  cliff. 

Early  literature  of  the  hero  ascribes  a  most  realistic  actuality 
to  Guy,  for  example,  the  ancient  ballad,'^  Bagford  Ballads,  vol.  ii. 
p.  19.  It  describes  Guy  as  one,  "Who  (for  the  love  of  fair  Phillis) 
became  a  hermit,  and  died  in  a  Cave  of  a  craggy  Eock,  a  Mile  distant 
from  Warwick." 

"And  then  I  lived  a  hermit's  life 
A  mile  or  more  out  of  the  town." 

The  ballad  claims  : 

' '  My  body  in  Warwick  yet  doth  lye, 

though  now  it  is  consumed  to  Mould. 
My  statue^  was  engraven  in  stone." 

The  work  is  commended  in  the  preface  as  a  theme  of  Avonder  for 

ages  long  anterior  to  our  own,  as  portraying  the  very  "locality  of 

the  spot"  where  Guy  lived  and  died.     Epitaphs'^  of  Guy  and  Felice 

record  the  burial  of  a  knight : 

"Whose  great  achievments  oft  perform'd 
Has  through  Earth's  Globe  immortalized  his  Name, 
And  given  him  a  never-dying  fame." 

■•  It  will  be  recalled  that  the  exhiliition  comprises  shield,  breast-plate,  helmet, 
walking-staff,  tilting-pole,  and  porridge-pot  belonging  to  Guy,  the  slipper  of 
]>at  swcte  yiiig,  Felice,  and  various  trophies  of  contest  in  tusks  of  slaughtered 
boar,  ribs  of  the  Dun  cow,  diagram  of  the  green  dragon,  ct  cetera,  monuments 
"of  lasting  Fame  of  the  noble  Heroic  Champion." 

-  Confusion  will  not  arise  between  the  house  of  Guy  and  that  of  the  present 
representative  of  the  name  and  title  Warwick,  whose  descent  is  traced  to  the 
biographer  of  Sidney  [Life  of  the  rcnoionecl  Sir  Philip  Sidney,  London,  1652), 
Elizabeth's  favourite,  Fulke  Greville. 

3  The  figure  of  Guy  in  the  JIagdalen  chapel  is  at  least  in  stature  worthy  the 
"defender  of  distressed  innocence,"  comments  The  Tourist^ s  Guide  to  Warwick, 
p.  46.  In  this  statue,  diaboliccv  staturcc,  Guy  is,  non  homo  !  i7mno  potius  spiritus 
diaboli,  saj's  one. 

■*  "A  pleasant  song  of  the  Valiant  Deeds  of  Chivalry  achieved  by  that  Nolde 
Knight,  Sir  Guy  of  Warwick,"  "printed  at  the  Angel  in  Duck-lane,  London: 
where  any  chapman  may  be  furnished  with  them,  or  any  other  books  at  reason- 
able rates."     Compare  Roxhurghe  Ballads,  press  mark  III.  50,  708. 

^  This  statue,  according  to  Dugdale,  was  erected  in  honour  of  Guy  of 
Beauchamp. 

"  Effete  Philistinism  alone   would  doubt  the  authenticity  of  the  following 
noble  epitaph,  honouring  the  hero  of  the  Dun  cow  and  the  green  dragon : 
"  Under  this  marble  lies  a  pair, 
Scarce  such  another  in  the  world  there  are. 
Like  him  so  valiant,  or  like  her  so  fair. 
His  actions  thro'  the  world  have  spread  his  fame. 
And  to  the  highest  honours  raised  liis  name  ; 
For  conjugal  affection  and  chaste  love 
She's  only  equalled  by  the  blest  above. 
Below  they  all  perfections  did  possess, 
And  now  enjoy  consummate  happiness." 
Finis. 


Ixxiv     Chcqiter   VII. — Concerning  Gxiy,  Earl  of  WarivicJc. 

The  assumed  identity  of  Guy  of  Wanvick  and  of  Count  Guide 
is  adopted,  whetlier  inadvertently  or  witli  deliberate  intent,  in  later 
Latin  ]\ISS.  of  the  oiiginal  Liber  of  Alcuin,  ahsohitely  irrespective  of 
the  Speculum;  see  MS.  e  jNIusaeo^  214,  formerly  No.  68,  Epistola 
Alcuinl  leuite  Guidoni  comiti  Warrewici  ad  eius  reqiiisicionem ,  iul. 
51b — fol.  68b,  of  the  Bodleian  Library,  Oxford,  date  circa  1450. 
That,  however,  the  union  of  Guy  and  Guido  into  a  single  homogene- 
ous unit  be  justified  as  historical,  independent  study  of  the  dramatis 
2:>erso7ice  of  the  legend  and  of  the  Liber  will  aid  to  disclose.  The 
part  played  by  Count  Guido  of  Tours,  under  the  name  of  Guy  of 
Warwick,  will  be  considered  in  the  two  chapters  to  follow,  in  an 
attempt  to  interpret  the  history  of  the  two  warrioi'S. 


CHAPTER    YII. 

CONCERNING   GUY,   EARL   OF   WARWICK. 

"Come  !     See  tlie  noble  Deeds  of  Warwick's  Knight, 
AVliose  worth  witliin  this  history  is  placed 
Like  Diamonds,  when  they're  iu  Gold  iuchas'd-!  " 

KoLBiXG,  in  Germania,  vol.  xxi.  pp.  366,  367,  discredits  the 
legitimacy  of  the  impersonation  of  Count  Guido  of  Tours  in  the 
role  of  Guy  of  AVarwick,  on  ground  of  the  anachronism  of  the  one 
hundred  years  marking  the  brilliant  piece  of  bravado  characteristic 
of  each  of  tlie  two  men.  The  English  hero  is,  it  must  be  conceded, 
of  uncertain  lineage.  Kblbing  jDresents  the  popular  verdict  with 
reference  to  the  period  of  tlie  proud  exploits  of  Guy  the  knight.^ 
Li  this  aspect  the  objective  point  of  the  narrative  is  contributed  in 

^  This  Latin  MS.  is  a  small  quarto  described  in  the  Catalogus  Bcrnardi: 
Catalor/i  hibl.  3ISS.  Anglicce  ct  Hibcriice  (of.  chap.  III.  S) :  see  the  same  Catalogue, 
Alb.  Alcuiuus  Flaccus,  De  Virtutibus  d;  Vitiis  Epistola  Ejusdem  ad  Guidoncm 
Comitcm  IFaricicensem. 

^  Selected  from  the  Bettesworth  Guy,  "at  the  sign  of  the  Red  ]ion  on  London- 
bridge,"  of  1706,  a  work  dedicated  to  Mr.  Zachariah  Haywood,  and  containing 
notes  froTi'  a  mysterious  unknown. 

^  The  various  editions  of  Guy's  history,  popular  during  the  ISth  century, 
comprise  large  numbers  of  "Chap  Books,"  in  series  combining  numerous  fasci- 
nating tales,  Patient  Grissel,  History  of  the  Seven  Wise  Masters  of  Home,  Thi 
Friar  and  the  Boy,  etc.  The  edition  of  1706  contains  a  "Full  and  True 
Account"  of  Guy's  "many  Famous  and  Valiant  Actions  Remarkable  and 
Brave  Exploits,  and  Noble  and  Renowned  Victories,"  the  history  of  "his  Court- 
ship to  fair  Ph;\ilic? — and  the  many  difficulties  and  Hazards  he  went  througli  to 
obtain  her  Love,"  "extracted  from  Authentick  Records,  and  the  whole  Illus- 
trated with  Cuts  suitable  to  the  History."  Printed  by  AV.  0.  for  E.  B.,  and 
sold  by  A.  Bettesworth.  A  fifth  edition  was  published  in  1711,  a  seventh  in 
1733,  and  a  twelfth,  London,  81  Shoe  Lane,  is  without  date.     The  volume  is 


Chapter    VII. — Concerning  Guy,  Eeirl  of   Warwick.     Ixxv 

tlie  combat  by  "which  tlie  pilgrim,  Gwj,  killed^  the  notable  "Gyant 

of  Denmark-  : 

"  tliat  is  more  dread  himselfe  alone, 

than  a  thousande  armed  Knightes." — Copl.  p.  202,  v.  29. 
"  Colbronde  his  name  is  tolde." — Copl.  p.  203,  v.  3. 

About    this    nucleus   has    accumulated   a    cycle  of   chiv'^alric  gests,^ 
attributed  to  Gay,  but  none  of  these  rival  that  by  which  : 

"Guy's  courage  made  the  haughty  Colebrnn  j'ield, 
And  all  the  Danish  army  fly  the  field  !  " 

illustrated  with  thirteen  graphic  works  of  art,  the  last  representing  the  funeral 
hearse  of  the  departed  heir  to  glory. 

The  Bates  Guy  passed  through  man)'  editions  and  was  sold  for  three  pence 
by  Ciiarles  Bates  and  Sarah  Bates  at  the  Sun  and  Bible  in  Guilt-spurr-street, 
later  by  Charles  Bates  at  the  same  stand,  where  any  person  may  be  furnished 
with  all.  The  Bates  Guy  seems  to  have  seen  numerous  editions,  one  of  which 
has  been  traced  to  the  date  1680.     See  print  for  Bal.  Soc,  1871,  p.  xvii. 

Another  version  printed  in  Alderraary  Churchyard,  Loudon,  passed  through 
various  editions  between  the  yeai's  1780  and  1850.  It  was  sold  for  two  pence. 
It  includes  the  famous  old  song,  and  concludes  with  an  epitaph.  It  is  found  in 
Garlands  and  Histories  of  1783.  A  revised  text  of  the  Bettesworth  Guy,  with 
a  frontispiece,  a  "Facsimile"  of  the  Statue  of  Guy  in  the  chapel  at  Guy's  Cliff, 
was  printed  by  C.  Whitingham  for  John  Merridew  (Warwick),  1821 ;  and  a 
second  revised  text  is  ascribed  to  J.  Beck.  It  was  sold  by  all  booksellers  in 
Leamington  and  Warwick. 

'  Sir  Bcucs  [ed.  Ktilbing],  MS.  M  of  the  15th  century,  claims  for  Mt/lrs,  sou 
of  Sir  Beues,  the  later  ownership  of  Colbrand's  sword  ;  cf.  verses  4169 — 4170, 
opening  question  of  analogy  with  Arthurian  Excaliour,  or  finding  prototype  in 
the  "old  mighty  sword"  of  Beowulf: 

"And  Mylcs  had  Colbrandy's  brond. 
That  soni  tyme  had  Rouland." 
^  Cf.  Ritson's  version,  A.  Eng.  M.  R.,  vol.  iii.  p.  348. 

^  The  paljiable  success  of  great  Guy,  "exemplarie  sparck  of  christian  love,"  is 
measured  by  his  biographers  in  various  euphemistic  encomiums.  Such  was  his 
valour  in  "Quarrels  found  out  for  his  Recreation,"  "great  Achievements  oft 
performed  in  fight,"  that : 

"  Pagans  trembled  at  the  name  of  Guy  ! 
His  greatest  Foes  he  always  made  retire. 
And  those  that  saw  him,  coud  not  but  admire. 
Nor  was  there  any  monstrous  Gyant  who 
He  did  not  both  Engage  and  Conqijer  too : 
For  Gyants,  Dragons,  Boar  and  Dunsmore  Cow 
To  Guy's  all-conquering  Arm  were  forc'd  to  bow. 
No  man  could  better  Love  nor  better  Fight." 
The  figure  of  Guy  was  so  imposing  that  England  felt  justified  in  believing 
"that  his  glory  reached  the  further  corners  of  the  earth."     "Jews,  Turks,  and 
Infidels,  became  acquainted  with  his  name  "  (Aldermary  Guy). 
"  Erl  of  Warwyk,  named  oon  the  beste  knyht 

That  was  tho  dayes " — Lydgate,  1.  335. 

Even  royalty  of  the  English  realm  did  honour  to  the  champion,  but  modest 
Guy  refused  honours,  saying  :  "I  am  a  mortal  man,  and  have  set  the  vain  world 
at  defiance." 

"At  his  very  birth  he  looked  like  a  hero,"  and  his  "brave  Teutonic  victories 
in  instances  of  wicked  machinations  of  evil  mind  "  : 

"[Have]  through  Earth's  Globe  immortalized  his  Name." 


Ixxvi     Chapter   VII. — Concerning  Guy,  Earl  of  WarvAch. 

This  brilliant  struggle,  the  legendary  theme,  about  which  the  romance^ 

lias  centered,  is  that  described  by  ]Mannyng  in  the  History  of  Encj- 

Jand,'^  derived  from  Geoffrey  of  Monmouth's  Historia  Britonum,  of 

the  12tli  century,  and  from   de   Langtoft's   French  version  of  this 

•work,  see  j:).  31  : 

"  Anlaf^  sent  messengers  unto  Athelstan 
And  bad  him  yeld  the  lond,  or  find  another  man 
To  fight  with  Colibrant 


That  was  Guy  of  AVarwik,  as  the  boke  sais, 
T!ier  he  slough  Colibrant  with  hache  Daneis. " 


Such  are  the  records  in  the  various  editions  of  The  History  of  the  famous 
Exploits  of  Gtiy  Earl  of  Jrarvjick :  "His  Encountering  and  Overcoming 
j\Ionstrous  Gyants,  and  Champions,  and  his  killing  the  Dun  Cow  of  Dunsmore- 
Heath,  with  many  other  Gallant  achievements  performed  by  him  in  his  life,  and 
the  manner  of  his  Death."  This  marvellous  version  is  parodied  in  the  metrical 
sath-e,  "Guy's  Porridge  Pot  with  the  Dun  Cow  roasted  whole :  An  epic  Poem,  in 
twenty-five  Books.  Carefully  coiTected,  and  enlarged  with  many  new  Passages 
and  additional  notes  in  second  edition,"  Oxford,  1S09,  ascribed  by  a  pencilling 
in  the  Museum  copy  to  the  authorship  of  Landor.  The  note  reads:  "  By  n)y 
townsman  (Warwick)  Walter  Savage  Landor  versus  Carr,"  and  is  signed'  Dr. 
Parker. 

^  One  of  the  early  accounts  describes  the  event :  "Finding  his  head  crowned 
with  silver  hairs,  after  many  years  travel,  he  {i.  c.  Guy)  resolved  to  lay  his  aged 
body  in  his  native  country,  and  tlierefore  returning  from  the  Holy  Land,  he 
came  to  England,  where  he  found  the  nation  in  gi-eat  distress,  the  Danes  having 
invaded  the  land,  burning  cities  and  towns,  plundering  the  country,  killing 
men,  women,  and  children,  insomuch  that  King  Athelstone  was  forced  to  take 
refuge  in  his  invincible  city  of  Winchester.  The  Danes  drew  all  their  forces 
hither,  and  desired  that  an  Englishman  might  combat  with  a  Dane,  and 
that  side  to  lose  the  whole,  whose  champion  M-as  defeated.  On  this,  mighty 
Colbrou  singled  himself  from  the  Danes,  and  entering  upon  !Morn  Hill  near 
Winchester  breathing  venomous  words,  calling  the  English  cowardly  dogs,  that 
he  would  make  their  carcases  food  for  the  ravens.  Guy  hearing  proud  Colbron 
could  no  longer  forbear,  but  on  his  knees  begged  the  king  for  a  combat.  The 
king  liking  the  courage  of  the  pilgrim  bid  him  go  and  prosper.  Guy  walked 
out  the  North  Gate  to  ilorn  Hill,  where  the  giant  was,  and  fought  most  manfully. 
He  was  so  nimble,  and  laid  about  him  like  a  great  dragon,  so  that  he  brought 
the  giant  to  gi'ound." — The  History  of  Guy  Earl  of  Wancick  (Chap-Book, 
1796),  p.  2L 

Another  account  explains  that:  "after  the  king  had  been  worsted  in  the 
combats  of  the  Danes,  Colbron,  a  mighty  Gyant  of  the  Danes,  advanced  to  the 
AValls,  bidding  Defiance  to  the  English  king."  When  Guy  approached,  the 
king  said:  "Alas,  poor  Pilgrim,  thy  aged  Limbs  are  not  able  to  contend  with 
him."  "Doubt  not,  Sire,"  was  Guy's  reply,  "but  the  justness  of  your  Cause 
will  add  Strength  to  those  Arms  which  have  been  used  to  Conquer."  All  the 
English  warriors  thronged  to  the  walls  to  behold  the  event.  AVhen  Guy  had 
conquered  "  they  on  the  Wall  set  up  such  a  shout  that  echoed  to  the  Clouds." 
Cf.  Bettesworth's  Guy. 

We  learn  that  "  Guy  conquered  and  was  entertained  with  Trumpets,  Drums, 
and  other  Martial  Music." 

"  Te  Dewm  ont  en  haitt  chant e 
Grand  ioycfont  en  la  cite." — Aug.  77.  v.  a. 

-  This  repository  of  British  fabulous  histoiy,  Cronicon  sire  Historia  Bri- 
tomun,  compiled  by  the  Welsh  Monk  (Bishop  of  St.  A'aph,  d.  1154),  was 
printed  in  1508  and  translated  into  English  1718. 

3  O.N.  Olafr.     Cf.  Bat.  of  B.,  1.  50. 


Chapiter   VII. — Concerning  Guy,  Karl  of  Wartvick.     Ixxvii 

Account  of  the  tumultuous  departure  of  the  terrified  Danes  is  en- 
rolled by  the  MS.i  Cod.  Aug.  87.  4.  fol.  80  : 

"  Hastiuement  hois  se  vont, 
Passeut  la  nier  en  lor  dromond  : 
En  Dauemarche"  sent  arivez 
Mournes  et  matz  et  adoelez." 

This  inspiring  contest  places  the  romance  on  a  historical  basis. 

Colbrand's  light  symbolizes  the  Battle  of  Brunanburh,  commemorated 

in  the  poem  from  the  Chronicle,  the  Battle  of  Bnmanhurh,^  the  song 

of  ^Ethclstan's  Victory,  see  edition  of  Wiilker,  Grein's  Bibliothek  der 

ags.  Poesie,  i.  p.  37.     The  Clironicle  vouches  for  the  date  of  the  fight 

(cf.  Zupitza's  Ubungshach,  p.  27),  An.  DCCCCXXXVII.,  although 

Plummer,  in  an  edition  of  Two  Saxon  CJironicles,  p.  37,  dates  this 

battle    938.      An    old    document    of    the    king    ^Ethelstan    gives 

DCCCCXXXVIII,  in  quo  anno  helium,  factum  est  in  loco  qui  hru- 

ninrjafeld  dicitur,  cf.  Birch,  Cantularium,  Sax,  vol.  II.  p.  viii.     937 

is  the  date  universally  associated  with  the  contest,  see  Green,  History 

of  the  English  Peojile,  vol.  i.  p.  80  ;  ]\Iorley,  English  Writers,  vol.  iii. 

p.  276.     The  legend  is  dated  by  Lydgate  as  follows  : 

"Fro  Cristis  birthe  complet  nyne  hundred  yeer 
twenty  and  sevens  by  computaeionn." 

The  legendary  accounts  of  the  fray  place  Guy's  achievement  on 

the  same  page  of  history,  and  unite  Guy's  master  victory  with  the 

reign  of  the  English  king  vEthelstan,"*  925 — 941,  definitely  stated 

by  the  song : 

"  King  Athelstone^  that  tynie  was  king, 
and,  when  he  heard  of  Guy's  coming, 
He  went  and  met  Guy  for  fayne. 
they  kist  and  wept  for  ioye  certayne. " — Copl.  p.  31. 

^  MS.  Cod.  Aug.  87.  4  is  described  as  uralt  franzosisches  Liedcrbuch,  Her- 
bing,  Uehcr  die  Hmidschrift  des  Chiy  von  Warwick  anf  der  tier zoglichcn  Bibliothek 
zu  Jfolfenbllttel. 

'  ofer  dcop  ivccter.  difdin  (Dublin)  sccan. — JEthclstan,  109,  110. 

•*  "With  this  century  is  also  associated  the  Apocryphal  poem  Judith  on 
authority  of  Groth,  Composition  und  Alter  der  Altenylischcn  Exodus,  1883  ; 
Kluge,  Beitrdgc,  vol.  ix.  pp.  448,  449  ;  Luick,  Beitrdge,  vol.  xi.  pp.  490,  491  ; 
Lichtenstein,  Zeitschrift  fiir  d.  Alterthum,  vol.  xvi.  p.  327  ;  Vigfusson  and 
Powell,  etc.,  Corpus  Pocticum  Borecde,  Iv.,  make  Judith  of  the  same  century, 
perhaps  contemporary  with  the  conflict  of  Guy,  or  even  descriptive  of  the  same 
Battle  of  Brunanburh,  Cook,  Judith,  pp.  2,  8,  11. 

*  /Elfred's  "golden-haired  grandson"  grown  to  manhood.  In  childhood  he 
was  girded  by  his  king  with  "sword  set  in  golden  scabbard,  and  a  gem-studded 
belt."  Jithelstan's  glorious  reign  attained  to  the  ambitious  standard  marked 
for  descendants  of  the  race  of  ^^Elfred,  Green's  History  of  the  English  People, 
vol.  i.  p.  79. 

^  There  is  no  mistaking  the  romancer's  period  for  the  immortal  Guy:  "In 
the  sixth  Year  of  the  Reign  of  King  Edgar  the  Great,  this  our  famous  Guy  was 


Ixxviii     Cliapter   VII. — Concerning  Guy,  Earl  of  Warwick. 

So  also  the  Drewry  print  of  the  early  18th  century  :  "  In  the  blessed 

tune  when  Athelstone^  wore  the  crown  of  the  English  nation,  Sir 

Guy,  Warwick's  mirror  .  .   .  "was  the  chief  hero  of  the  age."     An 

old  song  of  the  Valiant  Deeds  of  Chivalri/  by  the  Nohle  Knight,  Sir 

Guy  of  Waridc/c,  to  the  time,  "Was  ever  manl"  permits  Guy  to 

speak  for  himself  : 

"  "When  Athelstone  wore  the  Crown, 
I  lived  here  upon  th-e  Earth. 
Sometime  I  was  of  Warwick  earl." 

Collateral  evidence,  the  Clironicle,^  substantiates  romance  :  Her 

(B\elstan^   cyning  .  eorla.  dryhten  .   heorna    heahgifa  .      Jtis  hro]>or 

born  in  the  City  of  "Warwick."  Tlie  tradition  is  modified  a  little  in  the  Bates 
Guy,  and  at  variance  with  the  14th  century  versions:  "  In  the  Reign  of  Edgar, 
surnamed  Athelstone,  King  of  the  West-Saxons,  was  born  Guyrolous  Cassibi- 
lanius,  vulgarly  called  Guy  of  IVaricick." 

1  The  period  is  in  every  detail  of  the  story  avowedly  that  of  .^thelstan. 
Thus  the  tale  narrates  that  in  hour  of  sorrow,  Phillis  "sold  jewels  and  costly 
robes  with  which  she  used  to  grace  King  iEthelstone's  court"  (Aldermary  Guy). 
The  same  text  ascribes  to  .i-Ethelstan  the  honour  of  placing  in  Warwick  Castle  a 
representation  of  the  fatal  dragon  whose  head  was  cut  off  through  Guy's  braver}-. 
"The  king  caused  the  picture  of  the  dragon,  30  feet  in  length,  to  be  worked  in 
cloth  of  arras."  It  is  reported  that:  "King  Athelstone,  his  Queen,  and  the 
chief  Nobles  and  Barons  of  the  land,"  were  present  at  Guy's  wedding.  The 
estate  bequeathed  to  Guy  by  Earl  Roland,  when  he  "resigns  this  Life  for 
Immortality,"  is  "confirmed  by  Royal  Athelstone." 

-  "A  pleasant  song  of  the  "Valiant  Deeds  of  Chivalry  achieved  by  that 
Knight  Sir  Guy  of  Warwick  "  reads : 

"Nine  hundred  twenty  Years  and  odd 
After  our  Savior  Christ  his  Birth, 
When  king  Athelstone  wore  the  Crowne, 
1  lived  here  upon  the  Earth." 
Thus  the  ballad  supports  Lydgate  in  placing  the  battle  ten  years  earlier  than 
the  accepted  date,  cf.  -The  Old  Song  enriching  the  Roxburghe  Ballads,  vol.  ii. 
p.  19:   "Ancient  Songs  and  Ballads  written  on  various  subjects,  and  printed 
between  the  years  1660  and  1700,  chiefly  collected  by  Robert  Earl  of  Oxford, 
and  purchased  at  the  sale  of  the  late  Mr.  West's  library,  1773,  and  bound  in 
1774,  Mxiseum  copy  press  mark  III.  50.708."     The  publia  learns  that: 
"These  venerable  ancient  song-inditers 
Soar'd  many  a  pitch  above  our  modem  writers  ; 


Their  words  no  shuffling  double  meaning  knew : 
Their  speech  was  homely,  but  their  hearts  were  true." 
^  Cf.  Uehungsbueh,  p.  27,  ov  A.S.  Chronicle,  GreuiH  Bibliothek  der  a^s.  pocsic, 
ed.  Wiilker,  I.  p.  374.     Compare  Tennyson's  translation : 
' '  Athelstan  King, 
Lord  among  Earls, 
Bracelet-bestower  . 


.     with  his  brother, 
Edmund  Atheling, 
Gaining  a  lifelong 
Glory  in  battle, 
Slew  with  the  sword-edge 
There  by  Brunauburh,"  etc. 


Chapter   VII. — Concerning  Guy,  Earl  of  Warwick.     Ixxix 

edc.     eadmund   a-\>elin(j  ....  sweorda   ecgum.     ymhe    hrunanhurh. 

hordweal  clufan.^    Graphic  details  of  the  vigorous  pen  picture,-  native 

characteristics  of   the  skill  of   the  O.E.  poet,  are  lost  to  tlie  M.E. 

poem.     The  mysticism  of  chivalry  replaces  the  vivid  energy  of  the 

ancient  Avarrior.     The   later   interest  centers    in    the   romantic    and 

sentimental  story  of  Felice.     In  these  immediate  details  O.E.  history 

does  not  support  M.E.  narrative.     Fact  does  not  fail  in  providing 

the  contest.      It  is  described  by  a  series  of  historians,  Wigornensis, 

Dunelmensis,  Malmesbury,  Huntingdon,  lirompton,  Gaimar,  but  its 

A'aliant  "Warrior  Guy  is  not  once  mentioned.     Guy,  the  memurable 

hero,  is  deficient  in  every  O.E.  reference  to  the  battle.     On  the  other 

hand  the  ]M.E.  historian  did  not  hesitate  to  add  to  the  account  of  the 

contest  manifold  embellishments  of  his  own  invention. 

The  working  of  the  material  into  the  Guy  tradition  seems  not  to 

have  been  coincident  "vvith  the  event.     Lydgate  alone  on  ground  of 

traditional  literature,  an  unreliable  authority,  on  support  of  unreliable 

historian,  ascribes  specific  source  to  the  M.E.  Guy  saga.     The  earliest 

literary  form  is  attributed  by  Lydgate  to  Cornubiensis  in  a  : — 

"  translacioun 

out  of  the  latyu  maad  by  the  cronycleer 

callyd  of  old  Gerard  Coruubyeiice.  str.  72* 

the  XL  cliapitle  of  his  history al  book."  str.  73^ 

Lydgate's  authority  is  Hearne,  Chronicon  sive  Annales  prioratns  de 

Dunstable,  Appendix  XI.     Girardi  sloe  Giraldi  Cornubiensis  lustoria 

Giddonis  de  WaricicJi,  e  cod.  MS.  in  Blbliotheca  Collegli  Magdalenen- 

sis  descripta  (Oxford).     Cornubiensis  lias  been  identified  as  Giraldus 

Cambrensis    (1146 — 1216),   author   of   a   History   of  England,    see 

Tanner,  Bibliotheca  Britannico-Hibernica.     Fabyan,  New  Chronicles 

of  England  and  France,  p.  185,  quotes  Lydgate's  verse  as  follows  : 

called  of  olde  Gyrardus  Camhrense.    Morley,  to  the  contrary,  English 

Writers,  vol.  iii.  p.  276,  ascribes  the  romance  to  Walter  of  Exeter,  a 

Cornish  Franciscan  named  by  Bale,  Catalogus  II.,  p.  44  :  Gualterus 

de  Excestria :  apud  S.  Carocuni  in  Cornubia  manens  vitam  scrij.sif 

Guidonis,  inclyti  olini   Warwicensis  comitis,  libro  una.     A.   Tanner, 

Die  Sage  von  Guy  von   Warwicli,  pp.   33 — 34,  tries  to  prove  that 

^  Historical  point  of  the  saga  is  the  liattle  by  which  the  AV.  v?.  king  ^Ethel- 
stan  with  his  lirother  Edmund,  aided  by  the  Mercians,  defeated  the  Danes, 
combined  in  forces  with  the  Scotch,  at  a  place,  probably  Brunanburh,  on  the 
western  coast  of  England,  in  the  vear  937  (?),  Green,  Conquest  of  England,  p. 
254  ;  Wiilker,  Gmndrhs,  339—342. 

-  Guy's  combat  recalls  to  tlie  editor  i\\Q  Battle  of  Maiden 'with,  its  Viking 
hero  rather  than  the  Battle  of  Brunanhurh. 


Ixxx     Chapter   VII. — Concerning  Guy,  Earl  of  WarwicJc. 

Gualterus  Excestriensis  and  Giraldus  Cambrensis,  alias  Girardus 
Cornubiensis  (Gerald  de  Barri?),  are  the  same  historian.  Herbing 
ascribes  the  legend  of  Guy  to  Walter  of  Exeter  {Ueher  die  Hss.  von 
Guy,  etc.).  Tanner  believes  that  the  historian  lived  in  the  12th 
century.  Thus  a  history  is  supposed  to  have  been  written  in  the 
12th  century  in  which  Guy  of  Warwick  is  represented  as  an  actual 
hero,  alive  in  927,  during  the  reign  of  ^Ethelstan,  and  active  in  the 
Battle  of  Brunanburh.  The  hero  is  thus  placed  in  the  12th  century, 
where  he  has  the  support,  if  not  of,  history,^  again  of  romance. 

Guy  has  generally  been  regarded  as  purely  a  hero  of  fiction, 
GrJisse,  Die  grossen  Sagenkreise  des  Mittelalters,  traces  in  the  legend 
a  development  of  the  Arthurian  saga,  in  which  Guy  names  Gawain. 
Guy  is  described  in  the  Dictionary  of  National  Biography  as  the 
product  of  Old  English  traditions,  to  which  literary  form  was  given 
by  an  Anglo-Korman  poet ;  ten  Brink,  p.  180,  agrees  in  ascribing  the 
work  in  its  first  treatment  to  an  Anglo-!N^orman  poet ;  Zupitza,  Ghiy 
of  W.,  p.  1,  decides  that  the  M.E.  versions  of  the  Eoraances  of  Guy 
of  Warwick  are  from  the  French,  This  is  virtually  the  opinion  of 
Jusserand,^  The  Engliish  Novel  in  the  time  of  Shakespeare,  pp.  38, 
39,  40.  Here  Guy  of  Warwick  is  included  in  the  long  list  of 
"poems  translated  or  imitated  from  French  romances,"  the  "  awaken- 
ing" in  the  palace  which  the  Korman  enchanter  had  doomed  to 
temporary  sleep.  The  author  of  an  article  on  "  Ancient  Metrical 
Eomances,"  Percy's  Reliques,  p.  2C'l,  also  A.  Tanner,  p.  47,  explain  : 
"  These  stories  were  of  English  invention."  "  French  originals  were 
amplifications  of  the  old  English  story."  The  editor,  "Introduction" 
to  Guy  and  Golhronde,  Hales-Furnivall,  Bishoj)  Percy's  Folio  MS.f 
vol.  ii.  pp.  509  ff.,  find  the  oldest  literary  form  of  the  Guy  history 
to  be  purely  romance,  in  literary  composition  the  Avork  of  a  monk. 
Guy's  desertion  of  his  wife,  his  asceticism,  his  remorse,  that  he  has, 

"  Abbeys  breute  and  citees  tane  "  (MS.  Ff.  2.  38), 
his  penance,  are  a  theme  for  the  sympathies  of  a  monk.  He  finds 
the  origin  of  the  romance  Avithin  cloister  walls  for  the  amusement 
and  instruction  of  the  brotherhood.  Oesterley,  Gest.  Rom.,^.  261, 
is  of  the  same  opinion.  A.  Tanner  {Sage  von  Guy  von  Warwick, 
pp.  37,  38)  investigates  the  question,  and  concludes  that  Guy  of 
Warwick,  his  historic  warfare,  and  all  his  interesting  circle  are  the 

^   George  Ellis's  attempt  to  identify  Guy  and  Egil  is  not  successful ;   cf. 
Turner,  Warton,  Herbing,  and  Egilli  Skallagrimii,  ed.  Sclilegel. 
^  See  also  A  Lit.  Hist,  of  the  Engl.  People,  p.  224. 


Chcqjtcr    VII. — Concerning  Giit/,  Earl  of  Warwick.     Ixxxi 

product  of  a  wandering  minstrel/  sung  in  palace  hall  or  cathedral 
priory,  the  material  later  disseminated  as  historical  fact.  He  cites 
in  support  of  this  theory  an  incident  from  Warton  (History  of 
Engl.  Poetry),  where  Prior  Alexander  de  Herriard  entertained  his 
guest,  Adam  de  Arleton,  Avith  the  song  of  Danish  Colebrand  sung  by 
a  minstrel.2  Tanner's  view  isconfirmed  by  the  essay  on  the  metrical 
romance  {Percy's  Eeltques,  p.  290) :  "The  stories  of  Guy  and  Bevis 
were  probably  the  invention  of  English  minstrels."  Eitson  (A.E. 
M.R.,  vol.  I.  p.  xciii)  also  quotes  Warton:  "  cantiicum  Colhrondl 
was  sung  by  a  juggler  in  1333."  Grasse  (dde  supra)  finds  it  one  of 
a  cycle  of  heroic  song. 

ten  Brink,  Gesch.  der  Eng.  Lit.,  p.  180,  followed  by  Korting, 
Grundriss,  89,  bases  the  saga  upon  "  popular  traditions  of  the  Middle 
Ages,"  and  explains  Guy's  marvellous  history  as  a  composite  of  "  local 
traditions,  historical  reminiscences,  current,  fabulous,  and  romantic 
themes,  and  pure  invention,"  a  combination  of  religious  and  worldly 
motives  delightful  to  an  Age  of  Chivalry,  ten  Brink  further,  p.  246, 
explains  that  "  probably  the  poet  made  use  of  English  local  tradi- 
tions, in  which  things  separated  in  time  and  place  had  already 
blended."  Jusserand,  p.  40,  virtually  similar,  claims  that  all  "who 
had  won  glory"  in  England  or  for  England,  all  "whose  fame 
lingered  in  ballads  and  popular  songs  "  served  to  adorn  the  metrical 

^  Concerning  the  songs  of  the  monks  of  a  religious  house  of  Eastern  Eng- 
land, see  ten  Brink,  Gesch.  der  EmjI.  Lit.,  vol.  i.  p.  148;  and  Wordsworth's 
Ecclesiastical  Sonnet,  XXX : 

"Merie  sungen  muneches  binnen  Ely, 
Tha  Cnut  chyning  reu  ther  by ; 
Roweth,  enihtes,  noer  the  land, 
And  here  we  thes  muneches  sang." 
"A  pleasant  music  floats  along  the  mere, 
From  monks  in  Ely  chanting  service  high, 
.     as  Canute  the  king  is  rowing  by ; 

draw  near, 

That  we  the  sweet  songs  of  the  monks  may  hear. 

Heart  touched 

The  royal  minstrel     .... 

Gives  to  the  rapture  an  accordant  Rhjmie. 

sternest  Clime 

And  rudest  Age  are  subject  to  the  thrill 
Of  heaven-descended  piety  and  song." 
"  See  Boxhurghc  Ballads,  vol.  vi.  p.  733  ;  ITudibras,  Part  I,  canto  2,  1.  300  ; 
Puttenham,  Arte  of  English  Poesic  (1589),  p.  57  :  "antique  Eng.  romance  was 
sung  to  the  harp  at  Christmas  dinners  and  brideals "  ;    Corbet,  Iter  Boreale 
(1582—1635) : 

"May  all  the  ballads  be  called  in  and  deye 

Which  sung  the  warrs  of  Colebrand  and  Sir  Guy." 
SPEC.  WAIi.  F 


Ixxxii     Chci'^ter   VII. — Concerning  Guy,  Earl  oj   Warivich. 

tale,  and  were  regarded  as  "  personal  ancestors  "  of  English  nobility. 
In  this  attempt  to  give  England  a  national  hero  and  romance  a 
historical  background,  the  chivalric  element  rules  with  the  poet.  A 
desire  must  be  recognized  to  idealize  the  superior  merit  of  resignation 
to  the  world  and  of  unwavering  piety. 

In  general,  then,  it  will  be  seen  that  the  weight  of  the  material 
of  the  romance  is  to  be  regarded  as  purely  legendary  and  romantic. 
Tanner  supports  his  theory  of  romance  origin  on  basis  of  the  analogy 
with  the  romance  literature  with  which  the  Guy  of  Warwick  is  asso- 
ciated :  Horncldld,  Ipotis,  Sir  Tristrem,  and  universally  Sir  Beuis,^  a 
link  by  no  means  to  be  disregarded.  To  this  day  the  marvellous  ex- 
i:»loits  of  Guy  and  Bevis  are  indissolubly  united.  They  present  no 
longer  their  normal  development,  but  stand  for  figurative  exemplifi- 
cation of  prodigious  strength ;  cf.  James  Russell  Lowell  in  his  Last 

Poems,  p.  15  : 

' '  Methinks  no  dragon  of  the  fens 
Flashed  hnger  scales  against  the  sky, 
Eoused  by  Sir  Bevis  or  Sir  Guy.  ..." 

Sir  Belies,  Kolbing,  p.  xxxvii,  contributes  illustrations  attesting  to 
the  popularity  of  the  conibiued  elements  Guy  and  Beues.  Apart 
from  the  oft  quoted  Sir  Thojyas,  v.  188,  the  partnership  occurs 
Richard  Coer  de  Lion,  v.  6661  ;  Speculum  Vitce,  Enalische  Shidien, 
vol.  vii..  p.  469,  v.  37,  39  ;  Generides,  A,  v.  13  ff.  They  are  joined 
in  various  different  commentaries,  for  instance,  Taine,  Hist,  of  Engl. 
Lit.,  vol.  i.,  p.  100  :  Artliour,  Horn,  Beues,  Guy  of  WarAvick,  "every 
prince  and  every  people  " ;  cf.  Percy's  explanation,  ten  Brink's,  etc. 
In  general,  then,  a  purely  romantic  character^  must  be  ascribed  the 
fundamental  Guy  saga,  but  that  under  this  popular  exterior  an  actual 
hero  may  have  been  extolled  is  not  impossible. 

That  this  underlying  magnate  of  the  romantic  world  be  Count 
Guido,  the  investigation  from  the  Guy  of  Warwick  side  of  the 
argument  does  not  affirm.  Equally  ineffectual  is  an  attempt  to 
place  the  period  of  the  Speculum,  as  represented  by  Guy,  in  the  time 
of  Guido.     The  best  authority  for  the  date  of  the  literary  form  of 

^  Sir  Beues  goes  so  far  as  to  cite  an  exploit  of  Guy  of  Warwick,  in  the  con- 
temporary Auchinleck  MS.,  v.  2607  : 

"  &  Gij  of  Warwik,  ich  vnderstonde, 
Slouj  a  diagoun  in  Norji-Homherlonde." 
"  The  metrical  tale  assumes  but  a  slightly  different  exterior  in  the  various 
romances.     The  main  features  are  the  same  throughout :  a  valiant  knight,  a 
relentless  lady  to  be  won,  a  world  of  fight,  seas  of  blood,  the  knight  applauded 
and  rewarded.     Cf.  King  Horn,  Sir  Beues,  etc. 


Chapter   VII. —  Concerning  Guy,  Earl  of  Warioick.     Ixxxiii 

the  saga  places  it  in  the  1 2th  century ;  cf.  Gesta  Eomanorum.  To 
transfer  Guy  to  the  battlefield  of  Brunanburh,  there  is  only  the 
voice  of  the  romancer  in  autliority.  The  four  hundred  years  between 
Liber  and  romance  are  not  explained  in  Guy's  history. 

The  MSS.  do  not  aid  in  the  annihilation  of  time  and  distance.^ 
The  oldest  of  these  is  Norman,  the  Wolfenbltttel  Codex,  87.  4, 
Augusteorum  Giielferhyt.  of  the  late  13th  century.  To  this  century 
belong  the  French  MSS.  24,  32  in  the  Bodleian  Library.  Kemaining 
French  MSS.  and  all  the  English  transcripts  are  the  work  of  later 
centuries,  the  Auchinleck  version  (No.  23,  24),  contemporary  with 
the  Speculum,  being  followed  by  the  Caius,  Ff.  2.  38  (cf.  Zupitza), 
the  Lydgate  and  the  Lane-Lydgate  texts.  Further,  over  date  see 
Chronology  of  the  Speculum,  chap.  xv. 

That  Guy  is  English  and  not  French,  united  testimony  from  all 
sources  evidences,  and  the  poems  and  tales,  the  authority  most  largely 
quoted,  confirm.  Generally  the  scenes  of  the  romance  are  located  in 
"Winchester.  Diff'erent  versions  name  the  exact  locality  under  various 
names.  Winchester  is  the  town  of  Lydgate  and  the  ballads.  Cop- 
land places  Guy  in  Wallingford  :  "  To  Wallinford  Guy  Mm  dreio  ;  " 
if  he  were  to  be  located  in  the  Brunanburh  fight,  then  Guy  was  an 
Englishman  of  Lincoln. 

A  will  o'  the  wisp  ever  to  be  pursued,  never  to  be  grasped,  the 
investigation  2  of  the  Guy  saga  finds  only  probabilities,  never  a 
certainty  of  relationship.  Not  one  of  the  lesser  of  these  is  the 
coincidence  between  the  history  of  Guido  and  that  of  Guy.  But  the 
investigation  has  failed  to  provide  historical  certainty  for  the  facts 
prolTered  by  the  Speculum. 


CHAPTEE  VIIL 

CONCERNING  GUIDO,    COUNT  OF  TOURS. 

" whose  fame 

Is  couching  now  with  pantherized  intent."^ 

Count  Guido  was  a  brilliant  light  in  the  local  history  of  Toixrs, 
but  his  splendid  deeds  seem  to  have  cast  no  glorifying  rays  beyond 

^  For  lists  of  Guy  of  Warwick  MSS.  see  Winneberger,  Ucher  d.  Ess.-Verhdlt. 
des  Altfr.  Guy  dc  H'.,  pp.  2,  3,  A.  Tanner,  Die  Sage,  etc.,  pp.  49 — 54,  and 
Zupitza,  pp.  1,  2  of  Introduction. 

-  In  the  study  see  Day  and  Decker's  play,  1618 — 1619,  Pepys  I.  522,  and 
the  Spanish  romance  Tirantc  d  bianco. 

^  Lines  to  R.  J.  Tennant,  from  the  authorship  of  Hallam,  immortalized  in 
Tennyson's  In  Memoriam. 


Ixxxiv  Gha'pter   VIII. — Gtddo,  Count  of  Tours. 

his  own  epoch  and  his  own  land.  Unlike  other  great  commanders, 
benefactors  to  home  and  country,  no  glowing  records  illumine  his 
achievements  to  modern  gaze.  As  an  educational  medium  Count 
Guido  has  not  contributed  forcefully  to  a  later  civilization  among 
progressive  nations, 

"His  soul  well-knit  and  all  his  battles  won." 
Yet  he  was  conqueror,  hero,  patriot,  and,  greatest  of  all,  he  possessed 
a  spirit  moulded  to  noble  steadiness  of  purpose  and  well-balanced  in 
moral  force.     Count  Guido  was  in  real  life  the  benign  type   and 
example  of  the  warrior  of  God  in  the  eternal  tragedy  of  battle. 

Important  features  delineating  the  history  of  Count  Guido  during 
the  lifetime  of  Alcuin  are  epitomized  in  the  terse  statement  of  Mon- 
nier,  Alr.um  et  Cliarlemagne,  p.  35,  Avitli  reference  to  the  Liher  ad 
Guidonem :  Alcuin  Vecrivit  ijour  le  comte  Widon  ou  Gui,  gouvernetir 
de  la  marahe  de  Bretagne  et  directeur  des  Mens  de  saint  Martin.  Ce 
seigneur  desirait  avoir  une  regie  de  conduite,  qu'il  put  suivre  au  milieu 
de  la  carrier e  des  amies}  Hamelin,  Essai^  siir  la  vie  et  les  ouvrages 
d'Alcui'n,  pp.  102 — 103,  adds  :  II  composa  ce  manuel  a  la  demande 
du  comte  Gui,  qw\  vivant  dans  le  metier  des  amies,  desirait  avoir  des 
instructions  sur  Fart  de  meriter  la  gloire  eternelle  .  .  .  Dans  ce  livre 
du  guerrier,  dans  ce  livre  du  grand  seigneur,  Alcuin  preclie  la  cliarite, 
la  modestie,  la.  misericorde,  .  .  .  la  jvrdique  constante  de  toutes  les 
vertus.  Completing  the  picture  is  the  description  of  Paris,  Histoire 
Litteraire  de  la  Fi'ance,  puhliee  ^  sous  la  direction  de  M.  Paulin 
Paris,  1866,  Tome  iv.,  p.  315  :  Ce  seigneur  [i.  e.  Widon  ou  Gtd) 
engage  dans  le  tumulte  des  amies  et  des  autres  affaires  temporelles, 
Vavoir  demande  d,  Tauteur,  cb  qu'il  paroit,  etc. 

These  succinct  passages  summarize  comprehensive  facts*  in  per- 
sonal character  and  experience.  They  prepare  for  revelation  of 
wonderful  military  prosperity.  Count  Guido's  chosen  pursuit  Avas 
war.  He  was  esteemed  as  warrior.  Alcuin  adapted  his  counsel  to 
Guido's  pursuit,  oceupationi,  quam  te  in  hellicis  rebus  habere.  Liber, 
line  2.  A  lesser  Caesar,  he  first  conquered  the  land  he  was  to 
govern  :  Britanniam,  ingressus,  totamque  perlustrans,  in  deditionein 
accepit,  Mgn.^  II.,  col.  444.     This  illustrious  advance  of  Guido  into 

■^  Selected  from  the  second  edition  of  Monnier's  work,  Paris,  1864,  published 
with  some  fragments  of  a  hitherto  unedited  commentary  on  Matthew,  and  some 
other  articles  of  Alcuin  not  printed  earlier. 

^   These  pour  le  Doctoral  pr6ftnUer.  a  Ja  FacuUi  des  Lettres. 

3  Published  first  M.DCC.XXXVIII. 

*  Cf.  Vita  Ahlmini,  Jaffe,  p.  28  ;  Ceillier,  Hist.,  vol.  xii.,  p.  187. 

^  Monitum  Prcevium,  Tom.  Sec,  p.  5  ;  Epistola,  vol.  ii.,  col.  643. 


Chapter   VIII. — Guido,  Count  of  Tours.  Ixxxv 

Britannia,  tlie  subdual  of  the  entire  province,  with  surrender  of  arms 
and  governmental  documents,  the  glory  of  adding  a  province  and  a 
people  to  the  territory  of  Charlemagne,  this  is  for  the  life  of  Count 
Guido  the  great  distinguishing  event.  Here  a  battle  of  Brunanburh, 
a  struggle  with  Colbrand,  is  provided,  a  foe  supplied,  an  ^Ethelston 
replaced  by  a  Charlemagne,  the  conditions  of  the  English  saga 
duplicated  on  French  soil.  Not  more  generously  has  the  valour  of 
Guy  of  Warwick  been  sung  in  English  verse,  than  has  the  conquest 
of  Guido  and  the  French  Britannia  been  sounded  in  French  history. 
The  chroniclist  delights  to  return  to  the  event :  tofamque  j^erhislrajis, 
Britannke  provincia  siibiugata,  anna  duemii  iti  traditionem  accepif, 
is  tlie  refrain  of  the  record  of  every  political  event  of  the  day.  Cf. 
Andrea  Dv  Chcsne,  Historice  Francorvm  Scriptores,'^  Tom.  If,  III.  ; 
jNFaitin  Bouquet,  Receueil  des  Historiens  des  Gaides  et  de  la  France, 
IMDCCCLXIY,  Tom.  V.  VI.  ;  and  numerous  chronicles  of  the 
period  :  Aitnales  de  Gestis  CaroK  Magni  Chroiuques  sur  les  Gestes  de 
Charlem.,  De  Rehus  Gestis  Ludovici  pii,  and  selections  Ex  CJironico 
FJnonensl,  Ex  Chronica  Britannico  (Probat,  Hist.  Britannice),  Ex 
Miraculis  Sancti  Benedicti,  Ex  Sigeherti  Chronico,  Ex  Hernianni 
Clivonico.  Records  are  contributed  by  Pertz,  Monnmenta  Germ.  Hist. 
jMDCCCXYI,  fol.  I.,  see  80,  Annales  Franeorum,  Aimcdes  Bertiani, 
Gapitularia  Caroli,  Groniques  de  8.  Denis,  &e.  The  military  exploit 
is  without  parallel  in  the  age.  Various  accounts  describe  conquests 
over  a  Saracen  foe,  Annales  Breves  ah  Christ.,  DCCVII. — DCCXC, 
p.  40  and  p.  59  of  a  report  of  the  year  Caroli  Magni  798.  Here 
are  enrolled  statistics  of  an  expedition  to  the  Balearic  Islands, 
laid  Avaste  a  year  earlier  by  the  Saracens. ^  In  the  defence  profiered 
by  the  French,  and  successful,  cum  Dei  auxilio,  Count  Guido  has 

^  Opera  ac  Stvdio  Andrcm  DV  Chcsne. 

^  That  the  Saracen  proselytes  of  a  pseudo-prophet,  having  conquered  Persian 
host,  Grecian  phalanx,  and  Roman  cohort,  and  planted  'standard  on  the  pillars 
of  Hercules'  (cf.  "Washington  Irving,  Mahomet  and  his  Successors,  p.  150), 
dreamed  to  the  day  of  Alcuin  (approximately  800)  of  the  subjection  of  Europe 
against  the  powerful  Cliarlemagne,  is  to  be  inferred  from  the  historian's  narrative 
testifying  to  the  incursions  of  a  Saracen  foe.  That,  however,  it  was  again  a 
struggle  after  the  rich  treasure  of  the  famed  Abbey  of  Tours,  is  not  probable. 
It  will  be  recalled  that  the  repulse  of  the  Saracens,  completed  by  Charles  Martel 
in  732,  against  the  accomplished  Arab  general  Abdel  Rham,  was  a  final  defeat 
(cf.  Freeman,  General  Sketch,  p.  119).  The  Battle  of  Tours  repelled  Moslem 
power  with  its  fierce  propagandism,  prevented  Saracen  ascendency  in  the  extreme 
"West,  and  ended  the  limitless  incursions  marked  by  the  burning  of  the  great 
lilu'ary  at  Alexandria,  and  the  military  subjugation  of  the  Visigoths  succeeding 
Saracen  entry  into  southern  Gaul  under  El  Haur  in  710  (cf.  also  Fisher,  Outlines 
of  General  History,  p.  229). 


Ixxxvi         Chapter  VIII. — Guido,  Count  of  Tonrs. 

part.  Wido  {Guide,  p.  59) ^  Coynes  ac  Prcefedus,  qui  in  marca  Bri- 
tannice  prcesidebat,  ^  vna  cum  sociis  Comitilms  Britanniam  ingressus, 
totamque  j^erlustrans,  in  deditionem  accepit ;  ^  Regi  de  Saxonia 
reuersa  amia  Ducum,  qui  se  dediderunt,  inscripsis  Singulorum  nomi- 
nihus  prmsentauit.  Nam  his  se  ^  terram  4"  populum  omnis  cuiusque 
illorum  tradidit,  4"  tota  Britannorum  provincia,  quod  nunquam  antea 
d,  Francis  flier  at,  a  Francis  suhiugata  est. 

The  exact  year  of  this  glorious  conquest^  is  not  to  be  stated. 
For  a  decade  following  its  occurrence  vigilant  annals  keep  fresh  its 
splendour.  The  description  occurs  in  Annales  de  Gestis  Caroli  impje- 
ratoris,  pp.  79,  250,  etc.  :  ad  quem  Wido  Comes,  .  .  .  Nam  sociis 
Comes  ille  suis  compluribus  ipsam  hoc  anno  pefnitus  terrain  lustrau^rat 
omnem,  corda  domans  belli  terrore  ferocia.  Compare  also  Bouquet, 
Y.,  p.  214,  Annales  Francorum,  p.  349,  etc.,  the  latter  confirming  the 
identity  of  the  hero  with  the  words  :  Wido  Comes,  qui  marcam  contra 
Britonnes  tenebat.  Both  historians  quoted  note  an  undated  definite 
period,  hoc  anno,  eodem  anno.  The  Chronicle  seems  to  have  been 
completed  DCCXCI.  French  Britain  must  have  been  in  the  hands 
of  Guido  so  early  as  the  date  of  the  writing  of  the  Liber,  probably 
earlier.  Note  also  Ex  Hermanni  Chronico,  p.  365  :  Britannia  Cisma- 
rina  per  Wittonem  Ducem  Caroli  subjicitur ;  Ex  Sigeberti  Chronico, 
p.  378  :  Baleares  insulce  auxilio  Francorum  a  Saracenis  defensantur 
per  Widonem  Karoli  Ducem  Brittones  vincuntur,  ^  in  deditionem 
recipiuntur  ;  Chroniques  sur  les  Gestes  de  Charlem.,  Livre  I.,  p.  247  : 
Apres  retourna  en  France,  .  .  .  la  chapele  s'en  ala  pour  yverner :  la 
celebra  la  sollempnite  de  la  Nativite  ^  de  la  Resurrection.  La  vint 
.  .  .  ^uens  Giiis  .  .  .  qui  gardes  des  marches  de  Bretaigne  .  .  .  avoit 
cherchies  toides  les  contrees  des  Bretons  .  .  . 

A  single  defeat  is  chronicled.  The  foe  congratulates  itself  on  a 
double  glory,  in  that  added  to  the  victory,  a  powerful  adversary, 
Guido  Comes  has  been  put  to  flight :  Guido  Cenomamiensis  Comes 
sjyerans  cum  fortitudine  magna  vincere  in  fugam  versus  est ;  Brit. 
Arm.,  p.  219.  Guido  Cenoman.,  Comes,  a  Lamberte  in  fugam 
vertitur;  Ex  Eutropii  Presbyt.,  Tract,  p.  298. 

Werner  ascribes  the  death  of  the  Count  to  814,  but  another  record 

1  In  tlie  identity  of  the  circumstances  detailed,  it  is  curious,  that  here  again 
fact  corresponds  to  tradition  in  the  Guy  history.  Both  Guys,  the  legendary 
Guy  and  the  real  Guido,  are  accredited  ^vith  conquests  against  Saracen  enemies. 

2  See  Vita  Karoli  Magni,  pp.  50,  59,  79;  Eginhardi  Annales,  p.  214;  Sur 
les  Gestes  de  Charletnagne,  Liv.  I.,  ch.  xi.,  pp.  247,  248;  Annales  Laurisscmes, 
p.  186. 


Chapter   VIII. — Gicido,  Count  of  Tours.        lxxx\ii 

seems  to  be  connected  with  Guido.  The  history  of  the  3'ear  834 
contains  notice  of  the  lamented  death  of  a  Count  Guido,  killed  in  a 
brave  fight  in  defence  of  the  Abbey.^  In  a  battle  incited  by  counts 
Odo  and  Lambert  many  illustrious  men  were  slaughtered,  among 
them  perhaps  Alcuin's  Guido. ^  Dv  Chesne,  Historice,  etc.,  Tom.  III., 
p.  445,  states  that  a  priest  escaping  announced  a  cruel  fight,  and 
reported  to  the  monks  the  death  of  their  Abbot :  Teutonem  denique 
Ahhatem^  S.  Martini,  Gvidonem  Comitem  Cenoman  .  .  .  mortem  oppe- 
tiisse. — JSx,  Mirac.  s.  Bendidi,  p.  213.  Great  lamentation  arose  among 
the  sorely  afflicted  brotherhood,  to  be  read  of  to  this  day,  a  thousand 
years*  after  these  monks  on  the  sunny  plains  of  the  Loire  sent 
cries  to  heaven  in  bereavement  and  loss  :  Quo  nuncio  graviter  afflidi 
Fratres,  ad  Domimim  exorandum,  pro  tanta  Ckristlani  popuU  coide 
se  intentisdme  eonferunt.  The  same  record  is  repeated  by  Bouquet, 
Hisforiens,  etc.,  Tom.  VT.,  p.  241  ;  Ex  Chwnico  Engolismensi  apud 
Lahbmm,  p.  323;  Ex  Chronico  Brit,  iu  Probat,  Hist.  Brit.,  p.  3.51, 
and  Ex  Mirac.  S.  Benedict i  Ahbatis,  p.  313.  Details  of  the  painful 
circumstance  are  to  be  found  De  Reims  Gestis  Lndovici  Pii,  Lil^er  Y., 
p.  584  :  Wido  Comes  Cenoman.  a  Ludovico  Imperatore  .  .  .  inittitur 
ad  inquirendum  .  .  .  de  heneficiis  Ecclesice.  The  announcement  of 
Guido's  death  follows :  Guido  Comes  occiditur  pugnando.  Yet 
through  the  sacrifice  of  the  valued  life  of  the  brave  nobleman,  the 
purpose  of  the  mission  was  accomplished.  The  Chronicle  completes 
the  story :  Qucedam  Beneficia  Ecclesice  Cennomanicce  restituuntur. 
Facts  relative  to  his  hfe  are  otherwise  as  limited  as  they  are  definite. 
That  Guido  of  these  historians^  and  Guido  of  the  Liber  are  at 
times  identical,  is  indicated  in  statistics  contributed  occasionally  by 

'  It  will  be  recalled  that  St.  Martin  names  the  founder  of  monasticism 
among  the  Gauls.  Eelics  of  St.  Martin  were  enshrined  in  a  church  adjoining 
the  monastery.  See  Ruskin's  account  of  the  saint  in  Our  Fathers  have  Told  Us, 
pp.  23—33. 

-  Alcuin  wrote  the  life  of  the  presiding  saint  of  his  monastery,  St.  Martin. 

^  Fridugis  was  the  pupil  named  by  Alcuin  to  become  his  successor,  in  active 
superintendence  of  the  Abbey. 

■*  Yet  from  modern  literature  the  history  of  Count  Guido  seems  to  have  died 
with  the  man.  Shadow  of  inevitable  destiny,  his  aspirations,  his  battles,  the 
lament  of  friars,  leave  but  a  blank  page. 

*  To  the  Guido  of  the  Liher  possibility  must  be  conceded  of  a  semi-romantic 
character  introduced  by  Alcninus.  The  type  of  work  illustrated  in  the  Einstola 
Nicncupatoria  was  popular  in  the  8th  century,  and  it  would  be  a  natural  tendency 
to  idealize  in  the  connection,  the  citizen  first  in  rank  as  warrior,  governor,  and 
patron  of  the  Abbey.  Alcuin  would  thus  at  the  same  time  pay  a  graceful  com- 
jiliment  to  an  influential  neighbour  and  follow  a  pojmlar  type  of  religious 
literature,  where  means  of  attractive  form  was  limited,  as  in  case  of  the  young 
priests  of  the  Abbey. 


Ixxxviii       Chcqjter   VIII. —  Guido,  Count  of  Tours. 

Migne  and  by  Alcuin  in  the  Liher.  The  source  is  chiefly  the  Aiinales^ 
Loiseliani  ad  annum  DCCXCIX,  and  details  are  repeated  in  some 
instances  in  Lorentz's  Alcuins  Lehen.  Xame  and  associated  title  are 
made  definite  :  Guido  (^.  e.  Wido)  Comes,  Mgn,  II.,  col.  444^,  lines 
2,  3;  col.  614,  line  1;  TT7'7o  Landgraf,  Lorz.,  p.  199.  Various 
positions  of  honour  and  responsibility  devolved  upon  Count  Gi;ido  : 
Wido  Comes  ac  Prcefedics  Biit.  I  unit  is,  Eginh.  p.  214  ;  comes  qtd  in 
Marca  Britannice  pnesidebat,  Mgn.  I.,  col.  396,  note;  Marca 
Britannice  prcesidens,  Mgn.  I.,  p.  162;  Markgraf  der  hritannisdien 
MarJi,  Lorentz,  p.  199 ;  Rehus  St.  Martini  jjrce/k-^?/s,  Mgn.  I., 
coL  276. 

I^ot  merely  in  public  relationship  is  Count  Guido  introduced. 
In  private  capacity  he  is  presented  as  a  loyal  citizen.  In  personal 
character  he  Avas  a  man  of  perfect  life^ ;  he  was  an  incorrupt  judge,  a 
trustworthy  witness,  a  faithful  ambassador :  Hlorum  vita  a  viro 
perfecto  et  judice  incorrupto  et  misso  jkleli  WidoTie  audin  potest,  qui 
eorum  omnia  scrutans  agnovit,  quid  egissent  vel  qualiter  vixissent, 
Mgn.  I.,  col.  62;  II.,  col.  444;  jiulicium,  ac  judicornm  cequitate  et 
misericordice  sedulitate,  Mgn.  II.,  col.  614;  Wido  advocatus,  Ex 
Eutrojni  Preshgteri  Trad.,  p.  298.  Count  Guido  was  reverenced 
by  his  Abbot  and  Dean.  Alcuin  appointed  him  i;mpire  in  settle- 
ment of  a  dissension  between  episcopum  Aurelianensem  et  fratres 
Turonenses,  cited  in  Epistola  195,  Mgn.  I.,  col.  437.  More  than  once 
he  served  as  arbitrator  in  matters  of  altercation.  In  testem  vocatur 
innocenticB  fratrum  sandi  Martini,  ^fgn.  I,,  col.  163.  In  a  vague 
way  Guy  of  Warwick  was  also  champion  of  the  oppressed ;  cf.  the 
delivery  of  the  fifteen  sons  of  the  aged  man  in  Gug  and  Amarant 
(Percy's  Reliques),  and  nnmerous  instances  of  the  adaptation  of  semi- 
selfish  motives  to  an  imaginary  good,  in  contrast  to  this  of  Guido, 
based  on  justice  and  consecrated  zeal. 

That  Guido  had  earned  the  esteem  of  Alcuin,  is  evidenced  in  the 
history^  of  the  Liher,  a  laborious  task  of  affection,  undertaken  in  the 

1  Access  to  these  annals  has  been  impossible. 

-  Froben  writes  of  the  man  ;  viri  peilecti,  ac  Judicis  incorrupt!,  atque  Missi 
fidelis,  Fr.  1 1.,  p.  5.     See  also  Diplomata  Ludovici  Pii  Imp.,  p.  834. 

^  Kigid  austerity  is  ascribed  to  the  old  age  of  Alcuin.  He  forbade  liis  pupils 
to  read  the  philosophy  and  poetry  of  ancient  Greece  and  Rome.  To  replace  the 
lost  texts  he  multiplied  trustworthy  copies  of  religious  works.  The  fame  of  the 
school  was  great  lor  MSS.  remarkable  for  neatness  and  elegance.  Discourage- 
ment of  secular  learning  was  general  at  this  period  ;  cf.  Mullinger,  The  Schools 
of  Charles  the  Great,  pp.  100,  122,  and  Hallam,  Middle  Ages,  chap,  ix.,  part  2. 
Hraban  (d.  856)  permitted  "a  slight  tincture  of  the  classical  literature,"  as 
subsidiary  to  the  religious  discipline  of  the  Scriptoria. 


Chapter   VIII. — Guido,  Count  of  Tours.         Ixxxix 

feeble  years  ^  of  the  aged  teacher.  In  enumeration  of  the  Avorks 
completed  ad  extremum  vitoe,  the  aged  preceptor  mentions  Liber  de 
Viiiutihus  et  Vitus  ad  Widonem  sive  Wittonem.  The  reverential 
confidence  manifested  by  the  Count  toward  Alcuin  is  evident  in  the 
request  for  a  book  to  serve  as  guide  for  the  development  of  the 
religious  life  in  period  of  warfare.  To  the  earnestness  and  to  the 
practical  aspiration  of  Guido,  the  words  of  his  entreaty  may  attest : 
postulahat,  ut  doctrinas  vitce  CJiristiance  suceque  conditioni,  ac  .  .  . 
convenientes  .  .  .  ,  ut  inter  secidaria  negotia  .  .  lihellum  .  .  ,  ad 
quern  assidue  suos  actus  exarninare  seque  ad  CBternce  hecditudinis 
studium  excitare  posset,  Mori.  Prceo.,  p.  5.  Conditions  of  the  entreaty 
have  been  found  reproduced  in  the  experience  of  the  life  of  Guy, 
but  the  quality  of  the  fervour  described  in  the  two  episodes  is  not 
identical.  The  Specidum  portrays  mystic  purpose,  the  goal  a  vision- 
ary good.  The  zeal  of  Guido  is  genuine,  the  seriousness  of  scholastic 
growth,  and  it  lacks  nothing  in  definiteness  and  loj'alty  to  faith. 

The  immediate  home  of  Guido  (Guy's  castle  V)  may  have  been 
discovered.  Annales  Bert.  (p.  91)  accounts  for  a  villa,-  a  country- 
seat  occupied  by  Count  Guido.  It  bears  the  name  Yendopera  :  Wido 
qiiidem  comes  per  plures  aiinos  tenuerat.  This  villa  Avas  probably 
in  the  neighbourhood  of  Tours.  The  Count  was  a  resident  of  the 
jNIarca  Eritanniaj,  possibly  of  the  town  of  Tours.  Britannia  is  men- 
tioned as  cismaritia,  giving  assurance  of  French  environment  and 
not  of  English,  should  possibility  of  doubt  arise.  In  this  province 
was  situated  the  Abbey  of  St.  Martin  :  Marca  Britaniwe  cismarince, 
in  qua  sita  civitas  et  monasterium  Turonense,  Mgn.  II.,  col.  444. 
Alcuin  himself  (Mgn.,  p.  659)  locates  eplscopatus  Turonensis,  in 
Gallia,  Mgn.  II.,  col.  659,  660.  The  name  of  the  villa  calls  up  a 
picture  of  summer  days  outside  of  the  city,  amid  broad  sunny 
meadows  and  invigorating  breezes ;  but  during  the  harvest  season  of 
active  labour,  it  is  not  easy  to  separate  Guido  from  the  neighbourhood 
of  the  Abbey,  with  its  inspiring  master  and  its  administrations  "  of 
the  honey  of  the  sacred  writings."  ^ 

^  Alcuin's  retreat  to  the  monastery  was  devised  for  purposes  of  rest  from 
active  pursuits;  Alcuin's  own  plea  to  Charlemagne  was  :  "Grant,  I  pray  you, 
that  a  weary  man  may  repose  himself,  that  he  may  pray  daily  for  you,  and  that 
he  may  prepare  himself  by  confession  and  tears  to  appear  before  the  eternal 
judge." 

-  See  Hincmari  Remensis  Annales,  p.  469  :  "villa  quon  Vendopera  dicebatur, 
quam  piae  memoriae  Hludoioicus  imperator  sancto  Petro  tradiderat,  et  Wido, 
quidcvi  comes  per  phires  a?i7ios  tenuerat  .  .  ." 

^  Alcuin  in  letter  to  Charlemagne  writes  :   "To  some  I  administer  the  honey 


xc  Chapter   VIII. — Guido,  Count  of  Tours. 

Like  Guy  of  Warwick,  the  fame  of  GuiJo  was  enshrined  in 
metrical  composition.^  Apparently  to  Count  Guido  is  the  following 
selection  from  Canuina  Historica,  MS.  BibliotJiecce  Petauij  : 

Super  Guidonevi. 
"  hiscquor  ipse  libros,  dumquc  vaco  studiis. 

Sjnritus  obtineat,  quani  meruit  melius. 

Cuius  c)-am  Turoncnsis,  ego  de  nomine  Chddo, 
Gentis  Patricicc,  me  modo  Memis  hahet"  etc. 

Data  of  Count  Guido's  career  may  be  briefly  summarized.  The 
exact  boundaries  of  his  life  are  not  to  be  discovered.  In  800, 
approximately  the  date  of  the  Litter,  Guido  (Wido,  Witto,  Guy)  was 
possibly  in  middle  life.  His  achievements,  the  number  and  variety 
of  his  pursuits,  and  the  offices  of  honour  that  he  filled,  suggest  for 
the  period  of  Alcnin's  deanship  a  man  at  the  height  of  a  prosperous 
career.  The  vigour,  the  activity,  and  the  enthusiasm  at  this  time 
universally  ascribed  to  Guido,  are  the  insir/nia  of  one  not  well 
advanced  in  years.  In  his  own  century  Count  Guido  seems  to  have 
been  an  imposing  figure.  In  the  multitude  of  aff'airs  in  which  he 
was  active,  his  position  was  uniformly  first.  In  claims  of  descent 
his  rank  socially  was  hereditary  count.  In  governmental  office  he 
presided  over  the  INfarca  Britannise.  In  military  service  he  was 
commander.  In  legal  administration  he  was  judge.  In  theological 
assembly  he  was  representative.     His  connection  with  the  venerable 

of  the  sacred  writings  ;  others  I  try  to  inebriate  with  the  wine  of  the  ancient 
classics.  I  begin  the  noiu'ishment  of  some  with  the  apples  of  grammatical 
subtlety :  I  strive  to  illuminate  many  by  the  arrangement  of  the  stars,  as  from  the 
painted  roof  of  a  lofty  palace."  This  bit  of  poetical  prose,  worthy  an  Elizabethan 
in  graceful  selection  of  terms,  is  introduced  by  Craik  into  his  History  of  Eng. 
Lit.  and  Lang.,  vol.  i.,  -p.  46.  See  Epistola  78,  Jaffe,  p.  345  :  ".  .  .  sanctarum 
mella  scripturaru7n  ministrare  satago ;  alios  vetere  antiquarum  disciplinarum 
mero  inaehriare  studeo  ;  alios  grammaticae  suhtilitatis  enutrire  pomis  incipiam  ; 
quosdam,  stellarum  ordine  .  .  .  ecu pidor,  cuilibet  magnificare  domus  cidmina 
.  .  .  inluminare  gestio."     See  Longfellow,  Outre  Mer  {1%%2),  p.  77. 

^  See  Poetce  Saxonici  Annul.,  DCCXCIX.,  Lib.  IIL ;  De  Gestis  Caroli  Magni, 
\.  537  ff.  : 

^'  Ad  quern  (Carolo)  Wido  Comes  cui  Brettonum  regioncs 

Commiscefucrant,  gentis  tarn  scepe  rehellis 

Detulit  arnvc  Ducmn,  proprio  quae  nomine  qicisque 

hiscripto  dederat : 

Francis  servire  coacti. 

Nam  sociis  Comes  ille  suis  cmnpluribus  ipsam 

Hoc  anno  penitus  terrain  lustraverat  oiunem, 

Corda  domans  belli  terrore  ferocia  grandi. 

Et  jam  perpetuo  Brettones  jure  subacti 

Parerent " 


Chapter   VIII. — Guido,  Count  of  I'ottrs.  xci 

Abbey  during  the  lifetime  of  Alcuin  was  that  of  patron.  His  death 
was  grievously  mourned  with  every  manifestation  of  reverence  and 
affection. 

Corresponding  details  mark  the  life  of  Guy  the  Earl.  Event 
corresponds  with  event  in  the  history  of  both  warriors,  yet  these  two 
chivalric  soldiers  of  an  earlier  generation  are  not  the  same  individual. 
They  present  two  types,  that  of  the  vigorous  man  of  affairs,  and  that 
of  the  dreamer  of  an  imaginary  world.  Guy  of  Warwick  is  not 
Guy  of  Tours.  Guido,  the  statesman  of  profound  religious  convic- 
tion, valiant  warrior,  honoured  citizen,  has  not  been  identified  with 
Guy  the  visionary,  Guy  the  ascetic,  the  misanthrope,  the  unpractical 
knight  of  tradition.  Alcuin  is  not  represented  in  that  high  priest 
of  romance,  the  hermit.  It  is  impossible  to  explain  the  intervening 
years  that,  according  to  best  reports,  exist  between  the  deeds  ascribed 
to  the  two  warriors.  The  desired  unit,  a  missing  link,  is  not  to  be 
discovered  in  any  descendant  or  friend^  of  Guido  the  Count,  nor  is 
there  a  trace  of  reason  in  carrying  Guy  back  through  the  century 
and  placing  him  in  the  age  of  Count  Guido.  Unless  some  magician 
with  Divine  gift  grant  to  Count  Guido  the  roseate  glamour  of  the 
romancer,  and  to  Guy  of  Warwick  the  plain  and  simple  atmosphere 
of  earnest  unselfish  patriotism  and  good  citizenship,  the  poet  has 
placed  Guido  of  Tours  in  a  family  to  which  he  has  no  claims 
of  relationship,  and  Guy  of  AVarwick  in  a  country  not  his  by 
inheritance. 

Pnidical  Interpretation  of  the  Speculum  in  Application  to 
Guy  of  Warivick  and  Guido  of  Tours. 

In  the  search  for  the  beautiful  ideal  of  knighthood  essential 
features  are  provided  in  the  bravery,  the  religious  zeal,  and  probably 
in  the  gallantry  of  Guido  the  Count.  But  in  his  career  there  is 
mirrored   not    even   a    reflection  of    the    chivalric   atmosphere,  that 

1  Alcuin's  Guido  cannot  be  brought  into  connection  with  any  of  the  numer- 
ous Guidos  of  his  generation.  A  relationship  cannot  be  traced  to  Guido, 
Bisliop  of  Spoleto,  to  the  four  hereditary  dukes  of  France,  Guidos  living  at  that 
time,  nor  to  Guido  of  Soissons,  of  Rouen,  of  Auxerre,  of  Modena  ;  nor  is  he 
represented  in  the  fifteen  Guidos,  dukes,  bishops  and  archbishops  distinguished 
in  the  10th  century.  Gui  de  Burgagne,  celebrating  in  chanson  the  expeditions 
of  Charlemagne,  seems  not  to  have  known  Guido  of  Toms.  In  none  of  the 
distinguished  lines  of  bishops,  archbishops,  artists,  poets,  warriors,  bearing  the 
family  name  Guido,  has  been  discovered  trace  of  heredity,  direct  or  indirect,  for 
Guido  of  Warwick  and  of  Tours.  See  AVatteubach,  Gcscliichte  dcs  MitlclaUers, 
and  Forstermann,  Kamenhuch. 


xcii  Chapter   VIII. — Guido,  Count  of  Toners. 

should  environ  kinsman  to  Guy  the  knight.  I^o  beautiful  Felice,  no 
sovereign  lady,  guides  the  voluntary  self-abnegatiou  of  the  Count. 
What  Guizot  says  of  organized  feudalism  may  be  applied  to  Guy  of 
Warwick,  He  lived  in  a  Utopia  without  a  date,  a  drama  for  which 
we  find  in  the  past  neither  theatre  nor  actors.  To  the  true  dignity 
of  a  lordly  Guy,  there  exists  but  a  tiny  germ  warmed  into  activity 
in  the  tale  of  Alexius.  Guido  the  Count  typifies,  to  the  contrary, 
the  man  who  dares  to  be  just,  as  well  as  generous.  K'ot  a  zealot,  nor 
a  fanatic.  Guide's  life  is  eloquent  in  deeds,  not  in  dreams. 

The  SpecuJuiu,  deprived  of  the  glamour  of  romantic  environment, 
the  legitimate  inheritance  neither  of  legendary  hero  nor  of  historical 
nobleman,  simply  an  English  poem  of  the  13th  century,  remains  for 
consideration.  The  popular  Liher  was  adapted  to  his  people  by 
some  pious  representative  of  the  clergy. ^  This  is  the  explana- 
tion for  the  tenth  selection  of  the  Auchinleck  folio.  A  little  worldli- 
ness  tingled  in  the  blood  of  this  priest.  His  keen  poetic  sense 
directed  him  to  grasp  at  an  artistic  setting  to  enliven  the  monotony 
of  a  task  imposed  in  response  to  conscience  and  to  duty.  Sensitive 
to  the  charms  of  poetical  art  as  well  as  to  the  atmosphere  of  his 
times,  fresh  from  tales  of  Arthur,  of  Guy,  of  Beues,  of  Ipotis,  he 
grasped  at  the  religious  sacrifice  ennobled  in  the  primitive  Alexius 
liistory.  Stimulated  by  zeal  for  the  souls  of  his  flock  he  attempted 
to  convey  interest  by  giving  a  sensational  exterior  to  the  hackneyed 
truths  of  the  Dean  of  the  Holy  Martin.  The  element  selected  to 
embody  his  ideal  was  the  bold  hero.  Sir  Guy,  the  renowned 
Earl  of  Warwick.  Seeing  with  the  imagination  as  well  as  with  the 
material  sense,  the  mediceval  poet  attempted  to  establish  an  easy 
relationship  between  romance  and  theology.  Breathing  the  atmo- 
sphere of  thought  and  of  knowledge,  he  lived  also  the  joyous  life 
natural  to  taste,  to  culture,  and  to  a  clear  conscience.  His  religious 
nature  satisfied,  it  is  not  inharmonious  that  he  should  execute  his 
task  with  such  ardour,  with  such  skilful  adaptation  of  subject 
matter  that  the  resulting  sarmoun  should  link  itself  inseparably  with 
literature  of  two  types,  and  that  the  imitation  should  be  so  clever 
that  hearer  and  reader  alike  should  be  deceived. 

The  poet's  eye  for  effect,  his  nciive  technique,  his  regard  for 
connection,  combined  with  the  sensitiveness  of  his  personality, 
heighten  the  impression  of  a  romance  of  palpable  beauty  in  main 

^  See  Morley,  English  Writers,  vol.  iii.,  p.  36i. 


Chalkier  IX. — Sources  of  the  Sj^cculuin.    Alcuins  Liber,     xciii 

facts.     The  Speculum  stands  as  the  intense  utterance  of  a  poetical 

temperament,  responsive  at  once  to  nature  and  to  art,  but  in  touch 

■with  earnest  daily  life.     Such  utterance  meets  nature  in  the  reminder 

that  "art  is  but  the  masque  for  nature."     Dante  speaks  for  Guido  of 

Warwick  and  of  Tours  : 

"Thus  hath  one  Guido  from  another  ta'en 
The  praise  of  speech. " 


CHAPTER   IX. 

PRINCIPAL   SOURCES   OF   THE   SPECULUM. 

"  Ut  of  latin  <5is  song  is  dragen  on  engleis  speche. " 

De  Virtutihus  et  Vit/'is  Liber  of  Alcuin^  (Alcuinus,  Flaccus  Al- 
binus)  followed  with  much  fidelity  is  the  underlying  fundamental 
source  of  the  Speculum  in  its  main  outlines.  The  treatise  in  its  first 
issue  appeared  in  the  edition  of  A.  Dv  Chesne,  Paris,  1617.  It  was 
reprinted  by  Froben  and  Migne  :  Beafi  Flacci  Albini  sev  Alcvini 
Abbatis,  CaroU  3far/ni  Regis  ac  Imperatorls,  Magisfri  Opera.'^ 
"  Cvra  ac  stvdio  Probenii,  S.  P..  I.  Principis  et  Abbatis  ad  S.  Emmera- 
mvm  Eatisbonfe, Tomi  Secvndi,Volvmen  primvm,  M.DCC.LXXVII." 
The  Liber  is  to  be  found,  p.  128  ff".  The  print  of  Migne  is  contained 
in  column  615  ff.  of  the  second  volume  of  Alcuin's  works,  the  one 
hundred  and  first  of  the  Series,  Patrologice  Cnrsus,  Complefus  (CI), 
1851  :   B.  Fined  Albini  sen  Alcuini  Opera  Omnia,  J.  P.  Migne. 

Alcuin's  advice^  to  Count  Guido  furnished  material  for  numerous 
Latin  MSS.  preserved  to-day  in  the  libraries  of  Spain,  Italy,  Prance, 
Germany,  Ireland,  Scotland,  and  for  many  transcripts  of  greater  or 
less  degree  of  completion  and  accuracy  in  libraries  of  England.  Two 
fragmentary  translations*  in  English  at  the  transition  stage  of  the 
language  are   extant.     One  of  these,  a  ]\IS.  of  the  Library  of  the 

^  Glosses  representing  the  Alcuini  ExJiortatio  are  printed  in  the  well-known 
Wright-Wiilker,  Anglo-Saxon  and  Old  English  Vocabularies,  London,  1884,  pp. 
86  and  87. 

^  This  work  is  characterized  further  as  follows :  Post  primam  editionem,  a 
viro  clarissimo  D.  Andrea  Qvercetano  cvralam,  de  noro  collccta,  mvltis  locis 
emendata,  et  opvscvlis  -primvin  repertis  plvrimvm  avcta,  variisqve  modis  illvs- 
trata,  etc. 

*  See  the  supplement  to  BibliotJieque  des  Plres  Eigne  Ancifniics  lecons  de 
Canisius,  ed.  Basnage,  Tom.  ii.,  and  Ceillier,  Eistoire  des  Auteurs  Sacr4s  et 
EccUsiastiques,  Tom.  xii.  p.  187. 

*  The  Kentish  Glosses  preserved  in  the  Cotton  MS.  Vesp.  D  vi,  printed  in 
"Wright's  Vocabularies,  suggest  to  the  reader  a  possible  Englishing  of  the  Liber 
in  the  ninth  century.   Regarding  thesQ  Alcuini  Capitula  Theologica  ad  Guidonem, 


xciv     Chapter  IX. — Souores  of  the  Specuhim.    Alcuin's  Liber. 

Cambridge  University,  MS.  li.  1.  33,  has  not  been  favoured  with 
an  edition.!  jy^g^  Vesp,  D  XIV,  fol.  104  a  ff.  was  printed  by 
Assmann  in  Anglia,  vol.  xi.  pp.  371  ff.  Several  facts  of  corre- 
spondence and  some  instances  of  omission  make  it  probable  that  the 
Speculum  was  constructed  directly  from  a  later  MS.  Deficiency  in 
the  poetical  treatment  of  the  portion  of  the  subject  allotted  to  the 
vices  ide  Vitiis),  in  comparison  with  the  exactness  of  the  discussion 
of  the  virtues  {de  Virtutihus)  suggests  a  fragmentary  MS.  of  the 
original.  Although  the  divergences  are  at  times  such  as  might  be 
involved  in  shaping  a  Latin  treatise  into  a  metrical  composition,  with 
allowance  for  emotional  personal  interest,  and  a  conception  somewhat 
dramatic  in  execution,  yet  the  Speculum  demands  the  explanation  of 
a  sort  of  underplot  of  dramatic  fancy,  filling  out  the  bleak  details  of 
the  Latin  outline.  The  poetical  orthodoxy  of  the  13th  and  14th 
centuries  required  for  the  complete  discharge  of  duty  the  narration  of 
the  thrilling  incident  of  the  first  sin,  the  account  of  the  terrifying 
horror  of  the  great  day  of  doom,  and  the  expression  of  the  promises 
of  the  delights  of  paradise.  To  the  intense  personality  of  the  poet 
the  Speculum  is  indebted  for  the  virtue  of  the  enlivening  episode 
important  according  to  latter-day  standards. 

Through  the  individuality  of  the  poet  the  Speculum  became  alive 
to  the  influence  of  a  second  source  interwoven  with  the  first,  and 
"ivinf  tone-quality  to  the  entire  work.  The  real  action  of  the  poem 
centers  in  the  knight  Guy.  The  glorification  of  Guy  of  the  main 
Guy  of  Warvvick  saga  in  its  current  English  form,  is  parallel  Avith 
the  deification  of  Alexius  in  the  redaction  by  Konrad  von  Wiirzburg. 
Alexius  too  left  bride  and  palace  to  serve  God  through  pilgrimage  to 
Jerusalem.  The  Speculum,  as  an  episode  in  the  main  tale,  is  indebted 
to  a  second  source  in  value  almost  equal  with  the  first,  the  Liber. 
The  origin  of  the  Guy  history  is  prominent  in  the  study  of  the 
relationship  of  Alquin  and  his  Liber.  The  presentation  of  various 
episodes  of  traditional  or  scriptural  origin  is  also  important  in  the 
genesis  of  the  Specidum.  The  differentiation  of  these  sources  in 
their  various  forms  may  be  classified  in  three  elemental  groups  : 


Comitem  iisdem  Litteris  in  quihus  etiam  non  mdlce  voces  Sax.  glossatce ;  see  also 
Zupitza,  Zcitschrift  fur  dcutsches  AUerthum,  Xcue  Folgc,  Bd.  ix. 

^  The  chapterDe  Scri2}horarum  Lcctionc  was  printed  from  MS.  I  by  Whelock 
in  Notes  upon  iiede's  Ec.  Hist.,  1643,  p.  173,  but  witliout  connection  with  the 
MS.  It  is  also  quoted  in  notes  to  the  second  of  Soames's  Brandon  Lectures, 
MDCCCXXX,  An  Inquiry  into  the  Doctrines  of  the  Anglo-Saxon  Church,  pp. 
92—93.     See  also  Cat.  of  MSS.  of  the  University. 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Speeulum.     Alciiins  Liber,     xcv 

1.  The  direct  source,  the  Liber ^  offering  frame-work  for  the 
complete  text. 

2.  The  legendary  source,  the  motif  directing  the  work,  the  Guy- 
saga  permeating  the  entire  poem  and  with  delicate  subtlety  giving 
personality  to  the  Alexius  tale.  Thus  there  exists  a  link  Avith  the 
literature  of  Germany,  Italy,  and  Greece,  as  Avell  as  of  France, 
"whether  it  be  represented  in  England  or  on  the  continent. 

3.  Material  employed  by  the  poet,  derived  from  various  sources, 
apart  from  the  Liber  and  the  Guy  saga.  Here  is  to  be  included 
the  tradition  of  the  bush,  the  incident  of  Adam  and  his  fall,  of 
Abraham's  interview  with  the  angels,  and  details  borrowed  from  the 
Scriptures. 

De  Virtutibus  et   Vitiis  Liber. 

I.    Main  Resemblances  between  Liber  and  SjJeculum. 

Epistola  Alqxdni. 

""What  man  that  cla3-ineth  gentil  for  to  be, 

JIust alle  his  wittes  dresse 

Vertu  to  sewe,  and  vyces  for  to  fle. 

For  unto  vertu  longeth  diguitee."i  .  ,   . 

The  Liber,  as  reproduced  by  Froben  and  by  Migne,  contains  a 
list  of  chapters.  Capita,  a  dedication  with  an  introduction,  E[Astota 
Nuncupatoria,  predicting  the  discussion  to  follow,  a  treatise  on 
morality  described  as  De  Virtutibtis  et  Vitiis,  and  a  peroration, 
Peroratio.  The  different  MSS.  of  the  Liber  are  comparatively  exact 
in  preserving  uniformly  the  same  features,  and  the  Specuhim  incor- 
porates these  details  with  some  degree  of  fulness.  It  is  to  be 
noted,  however,  that  the  Speculum  is  authority  for  a  modification  of 
the  order  of  arrangement.  The  Epistola  Nuncupatoria  of  the  Liber 
precedes  the  metrical  table  of  Capita.  The  Speculum  thus  repeats 
the  peculiarities  of  a  single  MS.,  of  many  brought  to  the  test,  namely, 
j\IS.  Bibl.  Reg.  6  A.  XL  Here  the  same  inversion  occurs ;  there  is 
here,  as  in  the  poem,  deficiency  in  the  treatise  De  Vitiis,  and  an 
appeal  invoking  divine  blessing  concludes  the  MS.  text,  similar  to 
that  marking  the  Speculum  in  common  with  numerous  M.E.  poems 
of  approximately  the  same  date.  MS.  Bibl.  Reg.  6  A.  XL,  as  repre- 
sented by  the  Speculum  in  method  of  composition  and  application 
of  materials,  will  frequently  become  the  source  of  the  comparison  to 
follow  in  these  pages.  This  text  may  be  described  as  follows  : 
^  Cf.  Oentilesse,  Moral  Balade  of  Chaucer,  Skeat,  The  Minor  Poems,  p.  195. 


xcvi     Chapter  IX. — Sources  of  the  Speculum.     Alcuins  Liher. 

MS.  Bihl.  Reg.  6  A.  XI.  ^  Library  of  the  British  Museum.  On 
parchment;  of  the  twelfth ^  century.  This  text  begins  on  fol.  109  b, 
line  28,  and  ends  fol.  120  ^>,  line  1.5.  It  conchides  abruptly  with 
Capitulum  xxxv.,  De  quatuor  nhiutihiis,  and  is  followed  by  a 
distinct  treatise,  De  elemosina,  beginning  fol.  120  &,  line  16.  Line 
28,  fol.  109  b  reads :  "  Incip^^  ep^V#ola  alqwmi  qua?;*  edidit  ad 
Widone??i  Coraite?;;."  The  MS.  is  occasionally  glossed.  The  leaf  is 
ornamented  2  on  the  margin  to  the  left. 

Further  in  comparisons  important  to  this  issue,  the  O.E.  texts 
of  the  Liber  will  be  employed  as  follows  : 

1,  V.  MS.  Cotton,  Vespasian  D  XIV.  14,  of  the  Museum  Library. 
On  parchment :  of  the  twelfth  century,  Xehab  :  Der  altenglische 
Cato,  Berlin,  1879,  p.  41.  A  description  of  MS.  Vesp.  D  is  to  be 
found  in  tke  Catalogue  of  Wanley,  Hickes  T/tesaiJTus,  Part  11. , 
p.  243,  quoted  in  the  third  volume  of  the  Grein-Wiilker,  Bibliothek 
der  Angelsachsischen  Prosa ;  Angelsdclis.  Homilien  und  Heiligen- 
leben  ^  (edited  by  Dr.  Assmann),  p.  246  :  Codex  memhranaceus  in 
Octavo  pci'Viim  Latine,  p)artiin  Saxonice  dicersis  temporihus  scriptus. 
MS.  Vesp.  D  is  described  by  Hickes  as  Capita  qucedam  Theologica 
excerpta  ex  libro  Alcuini,  and  has  been  printed  by  Dr.  Assmann  in 
Anglia,  vol.  xi.  p.  371,  as  Uebersetzung  von  Alcuin's  De  Virtufibus  et 
Vitiis  Liber  ad  Widonem  Comitem.  The  text  occurs  third  in  a 
volume  described  as  :  Miscellan.  Saxonica.  It  occupies  fol.  104  a — 
118  5.  The  introduction,  the  lists  of  vices  and  virtues,  the  discussion 
of  the  vices,  and  the  peroration,  are  wanting.  Sixteen  chapters  of 
the  original  Liber  are  reproduced  with  marked  fidelity. 

2.  I.  MS.  li.  33,  University  Library,  Cambridge.  A  small  quarto 
on  vellum;  probably  of  the  12th  century.  MS.  li  has  as  a  Avhole 
neither  been  printed  nor  received  literary  notice  in  print  to  the 
date  of  the  present  article.  As  **  Theological  Extracts  from  Alcuin's 
Address  to  Count  Guido  of  Warwick,"  it  is  noted  somewhat  vaguely 
in  the  Catalogue  of  the  MSS.  of  the  University  Library.  Intro- 
duction, lists  of  chapters,  discussion  of  vices,  and  conclusion  are 
deficient.  It  contains  frequent  glosses  in  Latin.  In  the  history  of 
the  transition  of  the  language,  MS.  li  may  stand  a  few  years  nearer 
the  period  of  the  Conquest  than  does  MS.  Vesp.  D.     This  fact  is  at 

^  The  Catalogue  ascribes  the  MS,  to  the  eleventh  century. 

-  The  decoration  consists  of  grotesque  faces  in  outline,  following  tlie  text  on 
the  left  margin. 

^  For  information  regarding  MS.  Vesp.  D,  the  editor  is  indebted  to  a  com- 
munication from  Dr.  Assmann,  dated  Jan.  12,  1895. 


Chapter  IX. — Sources  of  the  S'pccul'mn.    Alcuin's  Liber,    xcvii 

once  obvious  by  the  large  number  of  weakened  inflectional  endings 
presented  by  Vesp.  D  in  contrast  with  //.  A  librarian's  note  places 
this  MS.  "  between  the  earlier  copy  of  La3araon,  MS.  Cot.  Cal.  A.  IX. 
and  the  later  years  of  the  Abingdon  Chronicle."  The  importance  of 
this  testimony  will  be  recognized  by  the  reader. 

In  the  study  of  the  sources  of  the  Sjjecuhwi,  the  almost  slavish 
exactness  of  the  O.E.  translation  renders  it  of  little  service  toward 
the  history  of  the  Speculum.  The  fragmentary  condition  of  the  two 
copies  of  the  O.E.  Liber,  at  about  the  same  stage  of  completion 
represented  in  the  Speculum,  as  the  Liber  introduces  the  question  as 
to  the  character  of  the  MSS.  employed  respectively  by  the  author 
of  the  Sjyeculum  and  by  the  translator  of  the  Liber.  That  the 
Speculum  be  derived  from  an  English  Liber  of  the  period  of  the 
Conquest  would  seem  an  impossibility;  cf.  Morsb.  §  1,  Anm.  1.  The 
link  between  the  two  redactions  might  be  explained  on  supposi- 
tion that  the  poet  and  the  translator  had  access  to  the  .same  Latin 
transcript  of  the  original ;  the  divergence  in  the  texts  would  not 
seem  unnatural,  if  it  be  considered  that  the  poet's  interest  centred 
in  the  gallant  and  romantic  warrior,  while  the  translator's  zeal  found 
inspiration  in  the  serene  orthodoxy  of  the  preceptor  of  Charlemagne. 

The  coincidences  between  Liber  and  Speculum  are  unmistakable 
in  the  main  outlines  of  the  two  compositions.  Although  the  general 
sequence  is  not  the  same,  correspondences  are  significant. 

1.    Dedication. 

Dilectissimo  Filio  sua  Widoni  Comiti  humilis,^  leuita  alchicinus 
salutem,^  MS.  E,  fol.  109  b,  1.  29,  is  reproduced^  in  the  records  of 
the  Speculum,  verses  27 — 64  of  the  history  of  the  knight  Guy  of 
Warwick.     The  names  of  the   heroes^  are  identical,  Guy  in  both 

^  The  expansion  of  contracted  forms  is  indicated  by  the  regular  type. 

*  Line  28,  fol.  109  h  reads :  Incvpii  cp\s,tola  alqnini  quam  edidit  ad  Widoncra 
Co  mi  tern, 

3  Similar  features  are  preserved  in  MS.  Bibl.  Eeg.  5.  E.  IV.  described :  Al- 
cuini  sice  Alhini  Angli  ad  Guidonem  d&  Virhitihus  Liber,  a  parchment  MS. 
attributed  to  the  13th  century.  This  MS.  is  without  heading,  and  begins  D[i] 
Icctifisimo  filio  Widoni.  .  .  etc.,  fol.  97  &.  Near  the  top  of  the  folio  is  written: 
Alcninu.1  aim  Albinus  clarissimus.  The  peroration  is  wanting.  The  text  ends 
fol.  WOh:  Explicit  liber  Aluuini  leuite  ad  Widonem  Comitem  {vide  s^ipra. 
Note).  At  the  conclusion  of  the  volume  is  a  note :  Thy  Will  be  dun  6  lorde. 
Boivum  est  mihi,  Domine.  A  bit  of  a  musical  staff  is  inserted  into  the  fly-leaf  of 
the  MS. 

■*  References  occur  to  folio  and  line  numbering  of  MS.  Bibl.  Reg.  6  A.  XI. 
A  small  number  to  the  right  of  a  word  and  above 'it  marks  the  beginning  of  a 
line.     The  orthogi-aphy  is  that  of  the  MS.  Bibl.  Reg.  6  A.  XL 

SPEC.  WAR.  a 


xcviii    Chapter  IX. — Sources  of  the  Speculum.   Alcuins  Liber. 

homilies,  verse  30  of  the  Sjjeculum  and  Guide  represented  in  the 
dative  Widoni  (=  Guidoni).  comes,  comiti  {vide  ante)  is  ]ie  eorl, 
verses  29,  45,  50,  65,  etc.  leiUta  is  Dekne  (see  Georges,  Lateinisches 
Worterhuch,  under  levlta),  verse  41.  Other  correspondences  are : 
alchwimis  :  Alquin  39  ;  salutem  :  grete  pe  wel  52.  Dilectissimo  filio 
is  at  least  implied  in  fader  myn,  v.  52,  and  is  remotely  suggested 
by  leue  hro]ier,  v.  73. 

2.    Capitula  huius  Lihri.^ 

The  cajntida  enumerated  by  Alcuin,  are  metrically  arranged  in 
the  list  of  ])eices  of  the  Speculum,  verses  79 — 130.  The  arrangement 
De  Virtutihus  occurs  in  both  instances  first.  It  is  noticeable  that  of 
the  seventeen  moral  graces  (nominally  eighteen)  virtually  classified 
in  the  Liber,  two  are  omitted  entirely  in  the  enumeration  and  in 
the  discussion  of  the  Speculimi,  e.  g.  xvi.  De  jeiunio,  and  xviij,  De 
castitate ;  two  are  inverted  in  this  enumeration,  e.  g.  xij.  De  peni- 
tentia,  and  xj.  De  confesaione.  Verbal  correspondences  are  not 
exact  in  three  instances  of  the  classification,  e.  g.  v.  De  lectionis 
studio,  replaced  by  miehiesse,  ix.  De  jjacientia,  Lone  of  herte  {ful 
of  inte),  and  xv.  (12  of  the  Sjoeculum)  De  timore  domini,  is 
inadequately  presented  in  penaunce.  Otherwise  the  list  of  \eioes  of 
the  '  Introduction '  to  the  Specidum  is  the  same  as  that  De  Virtutihus 
of  the  Liber,  and  exists  in  the  same  order,  as  the  subjoined  table 
will  indicate.  The  orthography  of  MS.  Bib).  Eeg.  6  B.  XL  is  in 
general  preserved.  The  number  of  the  chapter  in  the  sequence  of 
the  Liber  is  inclosed  in  marks  of  parenthesis. 

DE  VIRTUTIBUS. 
LIBER.  SPECULUM. 

Virtutes.  \ieices  to  lieuene  reclie. 

i,  De  sapientia                1.     (1)   Wisdom  v.  81 

ij.  De  fide                         2.     (2)   Trewe  bileue  83 

iij.  De  caritate                  3.     (3)   charite  83 

iiij.  De  spe                         4.     (4)    Stedefast  hope  85 

mieknesse  85 

V.  De  lectio?as  studio.  14.     (5)    (reding  of  lesczoun)  (500) 

vj.  De  pace                      5.    (6)   Pes  %^ 

vij.  De  mise?'tcordia          6.     (7)   merci  8G 

viij.  De  indulgentia           7.     (8)    forjifnes  8G 

1  Cf.  MS.  Bibl.  Re<,/.  5.  E.  IV. 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Speculum.     Alcuins  Liber,     xcix 


LIBER.  SPECULUM. 

ix.  De  pacientia               8.     (9)   Loue  of  lierte,  ful  of  pite  87 

(god  suifraunce)  (S^^l) 

9.  (10)    verray  humilite  88 

10.  (11)  repeutaunce  91 


X.  De  liumilitate 
xi.  De  co??tpunctio/?e 

cordis 
xij.  De  confessione 
xiij.  De  penitentia 
xiiij.  De  nan  tardando  con 
uerti  ad  doniinu?^ 


12.  (12)   shrifte  of  moujje  94 

11.(13)   sorwe  at  ]7in  herte  rote  93 

(sped  pe  faste)  (865) 

(In  gode  weyes)  (865) 

penaunce  92 

XV.  De  timore  dommi    15.(14)   (Drede  of  god)  (883) 

xvi.  De  jeiunio 

xvij.  De  elemosinis           13.  (15)   almes  dede  and  cliarite  95 
xviij.  De  castitate 

The  presentation  in  the  S2yecuhira  of  the  second  division  of  tlie 
tahle  of  contents  of  the  Liher  is  by  no  means  so  exact  as  that  of  the 
first  portion.  The  enumeration  of  the  vices  is  incomplete,  and  the  order 
of  the  original  is  not  observed.  From  the  following  table  it  will  be 
evident,  that  of  the  sixteen  vices  considered  in  the  Liher  (properly 
fourteen;  cf.  xxvj  and  xxvij)  again  two  are  deficient,  e.  g.  xxiiij  (G) 
De  iracundia,  and  xxxiiij  (16)  De  cenodoxia,  and  no  attempt  is  made 
to  preserve  the  sequence  of  the  Liber.  Wiclie  sleulpe  116  does  not 
occur  in  Alcuin's  list.  In  the  parallel  to  follow,  Eoman  numerals 
represent  the  Liber,  Arabic  the  Specidam.  Parentheses  indicate  the 
sequence  of  the  Liber.  Otherwise  the  order  of  the  Spectdmn  is 
illustrated. 

DE  VITUS. 


Vifia. 

wicke  pewes. 

xix. 

(1)  De  fraude  cauenda 

5. 

(1)  tricherie                   v. 

110 

XX, 

(2)  De  iudicib?<s 

4. 

(2)  Fals  iugement 

110 

xxj. 

(3)  De  falsis  testibw*' 

6. 

(3)  Fals  witnesse 

111 

xxij. 

(4)  De  inuidia 

3. 

(4)  enuie 

109 

xxiij. 

(5)  De  superbia 

1. 

(5)  Pride  1 

109 

xxiiij. 

(6)  De  iracundia 

XXV. 

(7)  De  humana   laude 
noil  q?<erenda 

7. 

(7)  l^is  worldes  blisse 

Loue  not  to  muche 

113 

xxvj. 

(8)  De  pe?'seuerantia 
boni  operis 

^  See  CapiU  xxxv. 

<t-  2'11'imo  de  Svpcrbia. 

9.  (10)  glotonye 

115 

10.  (11)  leccherie 

116 

8.  (12)  Auarice 

115 

2.  (13)  wra])pe 

109 

11.  (14)  Accedie 

117 

12.  (15)  Wanhope 

126 

c     Chapter  IX.     Soiirccs  of  the  Sjyeculum.     Alcuins  Liber. 

xxvij.     (9)  De  viij'"  uiticijs^  (9)  pe  Avicke  fewes  101 

priucipalibus 
xxviij.  (10)  De  gula 
xxix.  (11)  De  fornicatio?«e 
XXX.  (12)  De  anaricia 
xxxi.  (13)  De  ira 
xxxij.  (14)  De  accidia 
xxxiij.  (15)  De  tristicia 
xxxiiij.  (16)  De  cenodoxia  id  est 
uana  glo?'ja^ 

3.    Epidota  Nanciqxdoria. 

Counterpart  of  the  Ejnstola  Nuncupatoria  is  to  be  traced  in  the 
Specuhim  as  follows  : 

(a)  Certain  entreaties  and  promises  are  recorded  in  both  texts : 

Liber.  Sp)eculum. 

fol.  109  b,  1.  30  :  Memor  peticionis   v.  40.  -wille  to  \\\m  bar, 

3itue. 
fol.  109  b,  1.  31  :   qua  me  obnixe   v.  47.  tok  his  red. 

fla'^^gitasti. 
fol.  llOff,  1.   1  :    exhortame?i^u?«   v.  53.  preie  J5e  for  godes  lo^^e. 

(aliqiiod  .  .  .  exhortamentum, 

Pero.). 
fol.  110  a,  1.  4  :   ta???  lioneste  pe-  v.  59.  were  my  ioye. 

ticioni.  v.  60.  a  gret  profyt. 

fol.  109  b,  1.  31 :  promissionis  mee.    v.  68.  His  preie  i  wole  do, 

(sicut  petisti,  Pero.). 

(b)  Both  Guido  (also  Guy)  and  Guy  of  Warwick  had  been  occu- 
pied with  war  and  the  affairs  of  the  world.  The  facts  recorded  in 
the  Liber  and  in  the  various  descriptions  of  Count  Guido,  the  friend 
of  Alcuin,  are  of  the  nature  of  those  associated  with  Guy  of  "Warwick 
in  the  marvellous  versions  of  his  famous  exploits.  The  Specvlum 
does  not  claim  to  convey  a  record  of  the  military  achievements  of 
the  knight,  but  all  that  portion  of  his  history  is  Avritten  between 
the  lines  of  the  present  2)oem.  The  Latin  treatise  describes  a  hero 
of  the  character  of  Guy  of  Warwick,  and  ]irovides  ground  in 
practical  life  for  deeds  corresponding  to  those  for  which  Guy  was 

famed. 

^  Read  odo  uicijs.  ^  id  est  uana  glor/a  is  glossed. 


Chapter  IX. — Sources  of  the  SjJccuIum.      Alcuins  Lihcr.     ci 

fol.  109  h,  1.  32  :  tue  occupationi,  q?iam  te  in  Lellici6^  (becill/s  in  the 
MS,)  rebws  habere  nouini?/s. — fol.  110  a,  1.  9:  sciens  te  in  multis 
&ecu\&x\mn  reru??i  cogitatio^'^nib?^*'  occupatu?».  Unde  precor  sanctiinx 
salutis  tue  (vestrce,  Froben)  desideriu??? . — 1.  1 1 :  animw*'  extey'iorib?/s 
fatig^^tws  molestiis. 

The  design  of  the  Speculum  in  the  conception  of  the  identity  of 
\ie  earl,  the  genuine  Guy  of  "Warwick,  and  Guy  of  the  Liher,  is 
clear : 

V.  29  :  an  eorl  of  gode  fame. — v.  32  :  |5e  worldes  blisse. — v.  33  : 
]3e  -world  ...  he  forsok. — v.  61 :  fe  world  .  .  . — v.  62  :  Ha])  me  lad 
.  .  . — V.  6-1 :  pe  world  forsake. 

The  resemblance  becomes   more  evident  after  reference   to   tbe 
J^nglish  legends  (edited  by  Zupitza) : 
Sir  Gij.     Auch.  ;MS.  : 

Hou  he  hadde  euer  ben  stro??g  werrour.     str.  21,  v.  7, 
...  in  wer  shadde  ma«nes  blode 
Wif)  niani  a  griseli  wounde  .  .  . 
Caius  MS. : 

That  he  come  neue/'e  in  noo  fighte.     v.  7401. 
MS.  Ff.  2.  38  : 

And  how  he  had  many  slane 

And  castels  and  toiires  many  tane,     v.  7135. 

(c)  The  wish  of  each  knight  is  the  same  and  is  recorded  iu 
practically  the  same  words  : 

brevi  sermone  conscribere,         v.  57  :  Make  me  a  god  sarmoun. 

And  don  hit  write  in  lesc- 
zoun. 
huius  sermonis,  v.  137  :  Herkne  to  my  sarmoun. 

The  peroration  (cf.  Froben)  strengthens  the  impression  of  the 
request:  Hcbc  iihi  hrevi  sermone  .  .  .  dictavi,  1.  1. 

(d)  Both  texts  mention  the  purpose  of  this  discourse  : 

fol.  110  a,  1  :  ut  haberes  {habeas,  Froben)  iugiter  -inter  man?^>;  (in 
manibus)  paterne  admonicioms  sententias,  in  c\uihus  teipsu//i  ^co??- 
sidej'are  potuisses  {debuisses,  Fr.),  atqtie  ad  eterne  heatitudinis  exci- 
tare  stuMiu?ii. — L  11:  ut  anim?is  .  .  .  habeat,  in  qtio  gaud  eat, 
seem  to  correspond  to  v.  56  :  in  amendeme??t  of  me. — v.  59  :  ioye 
and  delit, — v.  60  :  a  gret  profyt. — v.  48  :  To  kepen  his  soule  horn 
the  q?/ed. 

(e)  That  the  request  was  granted,  each  author  is  authority  : 


cii     Chapter  IX. — Sources  of  the  Specidum.     Alcuin's  Liber. 

1,2:  sicut  petisti,dictavi  (Peroratio).     v.  68:  His  preie  i  Avole  do. 

V.  69  :  i  slial  ben  f)i  leche. 
(/)  The  ISjyeculum  proceeds  to  outline  details  characteristic  of  the 

discourse  : 

V.  70  :  Aller  furst  i  wole  J)e  teche, 

Faire  uertuz  for  to  take. 
V,  73  :  )3at  maitou  noht  don,  leue  hvo^ier, 
Bote  J)u  knowe  on  and  ofier, 
I  shal  ^e  now  shewe  bo)?e. 
V.  77  :  And  at  the  beste  i  wole  bigi?^ne. 
Compare  with  these  verses  selections  from  Chapter  XXXY.     De 
quatuor  uirtuHhus,  fol.  130  a,  1.  19  :   Primo  sciendu;u  e^^,  q?nd  sit 
uirt?i-s,  and  under  Perorafio  Operis  (cf.  Froben)  1.  3  :  ^in  quo  possis 
teipsum  considerare,  quid  cavere,  vel  quid  agere  debeas. 

It  is  interesting  to  find  the  counterpart  of  par  charite,  v.  55  ; 
1.  14  of  the  Liber,  Epistola  Nuncupatoria,  reads  :  (tamen  certissirae 
scito)  sanctaj  caritatis  (vigore  eosdem  esse  dictatos). 

4.    Discussion  of  Alquin's  Moral   Virtues. 

It  has  been  seen,  that  the  Speculum  preserves  characteristic 
features  of  the  Liber.  The  following  abstract  will  show  from  the 
body  of  the  discussion,  that  the  narrative  sets  forth  faithfully  the 
main  conception  of  that  treatise.  The  passages  incorporated  indi- 
cate not  merely,  that  the  parallel  versions  correspond,  but  that  they 
are  often  identical.  The  discussion  of  the  Epistola^  proj^er,  i.  e.  the 
Liber  de  Virtutibus,  is  briefly  epitomized  in  the  Speculum.  The 
exactness  of  the  redaction  is  apj^arent  from  the  fact  that  the  coin- 
ciding passages  exist  in  both  texts  almost  line  for  line,  so  far  as  the 
connection  is  adduced.  The  accompanying  tables  will  affirm  that, 
although  mechanical  subdivision  is  lacking,  as  true  poetic  feeling 
would  dictate  for  a  metrical  composition,  yet  verses  137 — 922  may 
be  regarded  as  divided  into  sixteen  minor  parts  corresponding  to 
sixteen  of  the  eighteen  (nominally  eighteen)  chapters  of  the  Liber 
de  Virtutibus.  The  digression  to  be  noted  in  the  discussion  as  in 
the  list  of  virtues,  is  the  omission  of  Chapters  XVI.  and  XVIII., 
De  jeiunio   and    De   castitate.     Chapter   XVII.   is    represented  in 

^  Concerning  the  literature  of  the  Epistola,  see  ten  Brink,  Eng.  Lit.,  vol.  i. 
p.  115,  with  reference  to  the  motif  oi  the  Alexander  saga:  Epistola  Alexandri 
ad  Magistrum  suum  Aristotdem,  etc. 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Speculum.     Alcuins  Liher.     ciii 

name  only.  Chapters  I.  III.  IV.  Y.  XIII.  and  XV.  bear  the  closest 
relationship  to  the  Liher.  The  O.E.  version  of  the  Liber  (cf.  Ass- 
niann,  Anglia,  vol.  xi.  p.  371),  Uehersetzung  von  Aleuin's  De  Virtutihus 
et  Vitiis  Liher  ad  Widonem  Cojuitem,  Vesp.  D.  l-i  (fol.  104  a)  will 
become  a  third  element  in  the  comparison.  The  more  important 
instances  of  agreement  are  indicated  on  the  pages  to  follow. 

The  method  of  arrangement  needs  no  explanation.  Each  of  the 
three  texts  follows  its  manuscript.  Capitals  and  punctuation  have 
been  used  irrespective  of  original,  but  the  orthography  of  the  MSS. 
is  in  general  not  altered.  Occasionally  a  variant  representing  the 
Cambridge  MS.  I.  is  to  be  noted.  At  times  the  reading  of  Froben 
(Fr.)  indicates  the  Liber  in  its  current  version.  Otherwise  the  read- 
ings of  the  editions  of  Froben  and  of  Migne  have  not  been  introduced 
into  these  pages.  Dr.  Assmann  follows  the  Vespasian  MS.  with 
exactness. 


civ     C%a;pter  IX. — Sources  of  the,  Speculum.     Alcuins  Liber. 


o  - — ^"^^ 

i     ^isi 

•«  c- 

s     III! 

^  -S 

o 

•'i' 

S  2  £ 

CJ     05     ?j 

f            .g^«i 

S\  o 

^ 

^ 

4^^>. 

-=^  =i  ^ -r  <»  •?  =^ 

~  o  «  2  A-  S 

.2  1^  "  ^^_2  o 

■-E  ^  S  1  2"o^ 

_    rt    t,    S    „    o      .     . 

S-"^ 

Liber  2  Alcuini 

d  Guidonem^  Com 

De  Virtutibus 

O 

Q 

,55 
1 1  "g 

J-   o   o  .^ 
^   «   S   & 

CO    a-1    <'r> 

c's  2 

>  2  ."^ 
1^2 

i:i 

ci 

S  S  S  s  s  o   •  ^ 

«  s  « 

O 

4i, 

- 

O  rr^ 

•— ' 

-^ 

?o 

rt 

i^  od 

P 

o 

S 

o 

,-J 

;:;  o 

^  -^^ 

"    c3 

r-     -< 

^    rt 

s 

00 


"^  '-     O 

2  0-2  « 


•«  tc 


5        ^    . 


j^p  s   2»  ^  *^-s-l3'Jf:?'f|1  ^    K^  ^^Sd    ^  s^ 


fTi 

^ 

^ 

to 

-73 

r^ 

r^ 

r^ 

. 

.^ 

O 

4:^, 

Ji. 

tiJ 

x 

s 

1^ 

< 

.t; 

?D 

== 

~r 

tc 

o 

o 

ed 

-^ 

u 


_^  ^  _^  ^  _  _^  ^  _  »,  ~,  .-         "o   2  02 


o 


O  , —  I 

M2    = 


0^ 

x; 

.2  S  «, 

-< 

?s  o  -a 

cy^O  ^ 

■» 

c3   5>.S 

o 

P5 

og> 

hJ 

tc  '^    03 

ca 

■p,"p!  P 

n 

pqo 

■Tii 

^ 

c3 

o 

^  g 


fi  II 


^^  ^    o 

cc         .J2    ^ 

c; 

3  _^-    §    ^ 
§  ''^  =«  -J 

=*  El 
5  ° 

^■2  ■&, 

ia  i)i  his 
psahiiis 
e  a  Tiiah) 
on,  Fr. ) 

ta 

=a  § 

.5  2 

o  o«J 

- 

-S  " 

S  C         ®   'rP 


gn 


S    Q  "    ~-St^    .5S.Ǥ.-.5  1       G 


P  5 

2     M 

?  o 

-c  't. 

r^ 

s^p 

^!Xl 

G    Ph^" 

Of^ 

'i^^ 

"'n     '^     '^ 

o„ 

-     .  13  ^-  3  —•  ■'^    •    .  -2    .    .  -3  .  -2 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Sideculuni.     Alcuins  Liber,     cv 


^   o        C 


o    „        — 


^  « 

>^^ 


O    o 

'o  2 


."2    ^ 


2 
1 

ofsett 
oitreo 
Liiulan 

'3 

,— .    r<N 

Q 

s 

o^ 

!^  -"  Sd 

"-^ 

.a-^ 

rt^ 

J  2  2 

s 

"S  s 

^  s  3 

S  s 

2  p 

^s?"^ 

o  ^ 

*/j  ^ 
w 

>-_ 

c  --— 

^ 

=    cc    x 

■^'S 

■-7^  ^> 

§  "  -5 

-t 

c5 

^    ^ 
^*^ 

"25 

d 

CO 

.1 

J-J 

o 

o 

§  „  2 

CO    S  -^ 

o  3  o 

>: 

■| 

-56- 

M. 

J2 

^  2  S 

o 

5 

00  ^  . 

o 

LS  iri  t^ 

-^   T7<   ^ 

rt 

^  rS  .§"rS 

TO 

-o.       :=  n;  s 


8  S 


2  " 
.2  '^^ 


•"     ^ 

-u   o 

?3 

•SCh 

SJ 

O    -1 

3 

<LI 

fJCQ 

o'3     s    ^ 


c  ja_ 

rL  .5 


JLX     —  -r 


C     CO    ^ 


CO     CiT    ="   ,,   S: 
:  o    o    ^ 

c3   a:  .S 


a    S    ^ 


.is  =    .:  ^  cT  '=c 

-—    O  „  p    O    c» 


«0  lO 
CO  CO 


C-^    -< 


C3  O 
IM  CO 
CO  CO 


CO  'J' 
<n  CO 

CO  CO 


t-~  OQ  i-< 

CO  CO  ■* 
CO  CO  CO 


<»  :^  ~"       -f*  r-.  f:       .~  -—  r~   "J 


00  Ci  o 
«o  ^  I^ 

>  >■  > 


in  1— I  o  «c 

l^  ^  CD  « 

tJ4    Tji    ■^    TJ< 


^         ^    s 


2  S 


ft -3 

5    c5 


S.2  5  ■= 


^    ,'    o    o 


■»  g'®  s 


rt  CM  g    ^1^; 


•^.2 
oi  _ 


o  ce  ^ 

^  o  o 


to  c3 


2"^ 


2  ? 


12;  =^ 


1.2 


IS   I; 


O  fn  ^ 


^   S     S  O 


4i  -« 


S-        fc- 


cvi     Chajiter  IX. — Sources  of  the  Speculum.     Alcuiiis  Liber. 


S  ^ 


S  II         3         ^  "^  O  «^  5=  =*- 

>  o 
-5   Q 


«    >   3  "S 


c     .c:^ 


E&i 


in 


^  !r  s  £  =    ::r.-2i  'c  s  :3  -^  -^  '-^ 

S      S'i^o       i^   'i   -^   ^   ''   ^   '$        S 

in  to  j>I  ci  o  10  -r  1-H  !m' 
O  O  Ci  c  o  o  o  o  o 
kO  irj       -^  -tj^  o  lO  w;  o  o 

s-^-^""    2    i     2  1-3    3    ^  s    is     :§ 

"2  «^  .'•«       ,r   •  ^      ."-^  cr  — <     •-•      s  c       o  s        -^ 

3  g  2.     o"  So  s       2  s  -^  ._;  o       S  --^        s 


rr' 

^3 

^ 

^ 

o 

P^ 

.2 

g5  q5  'o 

5- 

rCK 

5 

c 

o 

1: 

s 

^S  2 

1 

2 
13 

o" 

3 

O 

£ 

O 

u 

CO 

a 
6 

o 

TO 

s 

^ 

£ 

1 

3 

g 

-2  ? 

Q? 

•s. 

s 

tx 

t>l 

e, 

■S 

(N 

d 

?o 

cv  d  rC 

> 

<M 

<N 

oi 

'^  lO  o 

o 

ft; 

lO 

lO 

\a 

O  O  iO 

^     c^     X 

S    .>)    — H 


S*     2 


^    m      c  >: 


.i^    3  ?P  '^        S'      '^  =     r/.  2  "o  r^        fe       «    ?!     rt     P 


2     .§   -S  s  S  3        a  .^    .=3     => 


j.ojs^i^-i^—       ~ 


•5  •■?  9,  2 


Chapter  IX.     Sources  of  the  Speculum.     Alcuins  Liber,     cvii 


"S  o 

O        K. 

r^    -^ 

^ 

2  ^ 

-3   o 

W    S 

S 

2  £ 

ffi  o 

s 

1| 

id  c« 

o 

03     O 

w" 

■§■ 

2- 

"^ 

O 

•^  p 

2  "P 

KO 

1 — 1 

^ 

,. 

'^  5 

8 

^ 

fCs 
^ 

.NTS      O 

o 

•  ^    r<% 

c«. 

r— 

^ 

^ 

o 

s  o 

S  "~ 

g 

C) 

^ 

>  3 

O 

^  c 

rt 

t-H    S 

a:' 

f5^ 

cT 

c-^ 

S  <^  Si.      -^ 


!=     ;^ 


g       •    =« 


>.      g  s 


■=^a 


d2w 

*0  ^ 


s 

J(0 

;r3 

a:)  fvN 

:: 

^ 

0) 

o 

3  fl 

S 

-^  n 

o 

"3 

c 

f^ 

o 

1   g 

3^ 

o    g 

o 
13 

XI, 

? 

5^ 

.^g 

>!<) 

n 

_, 

ic 

;_) 

CO  J(0 

^  1^ 

o 

G 

o 

<X) 

00  '^ 

"^ 

S  00 

1— t 

-c 

^   o 

o 

C""" 

o 

tu 

o 

< 

o 

«-i 

m 

a>  D 

S  ^ 

£   3 

•^   fl 

c  « 

OJ    d) 

-u   o 

rJ=l    +2 

35     3i 

<U  'iS 

a 

.s  » 

el 

!^    m 

Ci 

s:s 

^ 

5*S 

1 

■^^.13 


O    «J 


o   o 


r-  r-     CO  r- 


5-^   Sr3    o   «   ^   rt 


0) 


c/j 


r=;  ^  5.^  « 


tS  'H   5  -G   '^'d    ?  r3 

a  ar:  o  a  s  S  s 
-<  <j  ?=  ^O  <;  x^<5 

CJOr-^'(NCOlOcdt--I 

mcoeo«oco505Dco 

lO  Kn  O  »0  lO  lO  »0  lO 

>>■>>.■  >■  >-■  >■  >■ 


«o 

CO 

•^ 

(;0 

a> 

o 

CO 

m 

CO 

hJ 

1 

»■ 

o 

■s£ 

r— 1 

S 

^ 

rt    (j;) 

lO 

^ 

r;:^    rt 

=: 

^. 

bxJo 

«i 

^ 

cu-d 

CO  i^  00 
lO  o  o 
O  lO  l^ 


^    m    -5 


S         i^        CO 


% 


O    cS 


03    ?- 


72  '^  5     ^ 


O    fli 

^ 

S"3    . 

-a  X3 

o 

s 

3  s 

.2 

5^1 

^ 

O     CO        . 

^.2 

a  33 

&: 

o  2 

•^    Oi 

> 

ill 

^  5 

3 

^"'S^ 

~i 

-c     OJ 

nl 

>>io£ 

03     O 

O'-^ 

hn 

c« 

p     ' 

p 

be  m 
shec 
ben 

r<\ 

s 

p 

>.^  >^ 

^  :^  e  r-  :=: 


CO         i-l<MvOt^050(NeO 

CO       i^r^oooooiO'-'.— I 

VO  u-3  L.1  O  lO  O  CO  CO  CO 


o  S 


03  v- 


>>>>>;>>> 


O  i-H  oq 

CO  CO  CO 
>   !^  >■* 


c 

e^- 

CO     CS 

O 

-  '-a 

crt 

o  a 

X 

o 

"1^  a 

O    o 


s-^ 


£  S  ^  ^    a  -2 

■5  X  S     ~    s  o 

^  <a  >~  -^  — ■  a 

a  a  ^f  *=i    S  3 


Q  a 


t<       cs 


•3  ^  .2 


a  =* 


•§  a'" 

ff 

1- 

s 

S    CO    eS 

_o 

'"pa 

.§ 

a  ri  .-^i^ 

e« 

s  « 

.■<» 

-to 

"i  ^'s 

o 
o 

"o  a 

"U 

■j:^'a 

^• 

-1^ 

03 
p 

S" 

c^ 

S^- 

P 

s 

r; 

_^  ^ 

6 

Ph  o    O 

.5 

1 

_a3 
P- 

j2 

51 

J.s 

1— 1    ^  1— 1 

c; 

Oi 

03 

.2 

OC  's. 

<M   srcq 

.s 

S<) 

(M    ^ 

^    e«  .-i 

C3 

a 

p 

s 

a 

a 

qa 

S 

j3 

.s 

<i) 

^ 

<-> 

M 

•- 

a 

c«  s  s 


T-H 

rp 

5 

T— 1 

o  ■ 

L-J 

u. 

;h 

r  -1 

0> 

O 

^O 

s 

<N 

*r< 

So 


cviii      Chcqiter  IX.     Sources  of  the  Speculum.     Alcuins  Liber. 


<^ 


s      S 


11^ 


_S  _o        o  ^ 


^ 


V.    o 


r^     X 


g   ^^ 

o  5  •" 

^  H?  ja.  o  rt   ^ 


—    ^ 


c  ^_^  2 1;  £  -S  o 


_   O    O  —■    S  CO  "^ 

■  (N  •'(O  c<j  —  c^  ~  jqi  "cq  W 

'       >>      o       =       ;:       >^ 


c       -;5  ^ 


r/      -- 

>:^ 

«-<\ 

"t^l     ■■" 

n 

—          — . 

o 

O    c; 

L*J 

r;    "-■ 

J|0 

■f  w 

^ 

S    p 

O 

^     p  -£     K  ;^ 


o  j^  S  5  P 
CO  o  «  ~^ 

CO  ^  ei  -  "c 
^  -  "-^  "S  .^-. 
G\    S  (M    ST; 


,-^<^ 


CO 

^ 

C) 

^. 

o 

P 

o 

-o 

a 

o 

o 

c^ 

m 

4) 

n, 

J- 

o 

5> 

eo 

H 

->-    i>      - 


s  ^ 


S     I    3 

^  CO  ■§ 


t^ 


s  ^ 


s*r 

o   S 

-ti     X     ^ 

•^ 

Ci  ^ 

and 

'S  cs  i  .'S 

uo 
oc 

5-s 

o        .^ 

•^    "    "■    -* 

(M 

«o 

l-'^  0 

^  —  '^^ 

'^  —  'TT  r- 

--    ^           '^ 

'^ 

10 

^  >.-a 

c   o   5 

5  ^  X-9 

•"^^  ^  ^ 

g 

t^ 

^ 

sg;s 

2  o  1 

Ill's -S 

-^"  fe  o  S 
.§  5  g-S 

^^-^^ 

S    a    j;    _ 

J  ?^  '2  '"i 

^  0  0  5 

aj   CO    ;S  -S 
— ■    M    S  >S 

--  —  t«  s 

Si 
£ 

1 

a. 
g 

i 

C5 

1 

g  5  g 

3    >   cj 

'^  .=^  -r 

.220 

fcc  0  5 

"^  S  3 

^^^S' 

^,^6^ 

<^<j£;c? 

<^o^ 

r-^  00  o 

.-;  c-i  co' 

-r  0  «o  ^' 

0   0    rH 

in  ic  CO 

CO  00  CO 

CO  CO  CO  :o 

I^   CO   CO 

<x>  to  o 

135  eo  CO 

0  «o  0  to 

0  50   0 

>■  >   > 

>■  >  > 

>■  >   >   > 

>■     >■     >■ 

73               , 

1        -^ 

rA                 ■O 

CO 

rt        •" 

0 

rf 

C3 

^        J? 

.3 

0              -^ 

S 

0 

S        '^ 

a         ;^ 

sc       = 

p-i 

S 

P-  5« 


■  5  =;  .2  2 


^^     ft-i    "^  ■ — '    ^  'r- 


to     :o~—  T". — •    -^       - 


£     ?    >.  S    "    -  " 


;5  CC     ^     -=^   ^ 


c   ^  e; 


r  ^    "    ~    c  5" 

2  ~  —  —  w:-;:;!,  -^ 


00  :^  ift  to  t^  CO 
to  I-~  CJ  Ci  Ci  CI 
1^  r^  I>.  t-~  1^  i--. 

^  >■>>>■  > 


;   5       _2   rt 


oi 
2 

1 

2  =  ^  rt  'S 
S  sc  "^  ^^  » 
-S    cS    0    "    g. 

1    si 

^  0 

S 

3 

0 

2 
1^ 

^ 

to    Ot^  ^  00 

c-'  ^ 

.-5 

t5 

2      .2 

a 

s 

^ 

0 

oj2 id  ^ 

c;  2 

a' 

s 

5 
0 

'0 

'-'   aj^   «•-' 

>-i  ~  !M    i; 

T-^ 

^ 

^^    ^  "^ 

^  ^  ^-  1,-^  2  ^  S  _■  ci  ;£,  H 


"      ^       o 


:3> 

•^ 

M     0 

?^_ 

S  n 

S   s 

0     0 

vt  S 

J 

■•?o 

§     1 

s? 

fe; 

^     * 

S  0 

^^ 

^5" 

N   s 

^ 

CJ 

rt    ^ 

fO 

C* 

'—  "^ 

0 

S         ^  U 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Spcc^dum.     Alcuins  Liher.     cix 


;^ 

■i 

^ 

C 

o 

:3 

c 

.£X 

o 

p 

"o 

J(0 

ZJ 

I 

o 

§ 

'o 

3 

s 

o 

_ 

o 

•^ 

JlO 

*^<\ 

>-, 

>q 

t: 

2 

J 

a: 

,J= 

"^ 

"^ 

^ 

e 

P 

o 

s 

o 

Q  ^^ 

O 

^ 

^ 

VO 

s 

1— 1 

o 

•<*i 

a; 

o 

^ 

eo 

"s 

CO 

¥3 

^ 

<1 

%•  rw  "^  .2^  a 

''  c  c ""  3 

_  •  -  sag 

2  1r   a  .   ;^  ="=  n 

a  s  -  o  m  ^ 


:;  t;        c 


.  ^^ a 


-7S 


o 


o  _— 


O 


^    ~  ,^1,  ai    i-    -"-  -tj 

S  '^  2  -  S  A~ 


S  ^    '3      S-j^  c  -^ 


o 

,; 

c 

' 

c^ 

« 

;_! 

_ 

> 

•— ^ 

d 

_3 

5 

T 
^ 

X 

1 

ti 

o 
to 

§ 

•^ 

— 

<p 

^ 

^ 

rCi, 

?, 

(!) 

n 

ij 

C3 

CO 

o 

o 

o 

o 

s 

oT 

"o 

rt 

o 

>  >  t-  >  >  > 


^  f  5        ~'S 


2      2  M  «■? 

.2- 

■« 

^ 

2      .-^  a  =^s 

§ 

:l 

a     3S  2^ 

fe 

a 

11^1  =  1 

•"  °^  ^  1:   t   0) 

a  cj 
a  a 
■^■^ 

S  ■« 

a  o 

1 

o 

is 

tn 

.S  ?^" 
.2  3 

t*    a-, 

a  i-rj  *"?       c^-*-* 

"3  a  e  s  i5  Tc 

O  ^  ^    cS  •  -    = 
r-5     ^       .    c«    S     —' 

CO   g-3   >»t|  J 
•  «  tTi  •     =  • - 

2     X 

rt    tic 

.  o 

a 

-r-J 

a; 

o  'a 

"     CO 

=f  .a 
1-2 

c 

S 

S    2 

.j_a 

-r 

.^ 

s 

^O 

tJ 

p^ 

J  ^ 

a 

CO 

ce 

(S 

a 

'a 

o 

o 

G      S 


'^ 

g  >^ 

1 

■>: 

G  2--.— I'^S    ~  .'=a       '^^  ^  2-—^  C 


^.= 


OOOOC»OOccOOCC'COOOOOCOcCcO'CCOO»OC  OOCO 


ts     ^ 


2    f-^;^ 


ex     Chapter  IX.     Sources  of  the  Specuhim.     Alcuins  Lihcr. 


B    2 


2        o-^       ri        2^2 


^(0 

w 

cs 

',  -, ' 

c:) 

C' 

r^ 

a> 

R 

.1^ 

'^ 

CO 

o 

r4 

J(0 

W 

^-5 


f^^     g 


P     Q) 


a 


MN   IS 

C    <u 

.5  ^ 


.S  6 

■— •    CO 


5-    O 


«=     S  r£     «     t^     " 


C  ^  o  "^  S  ,o 
^    0)         "^o  -^^^ 

K  CO  ?^    *^^  5< 

^  £  >.^  §  c«  2 

g  p  G  gtE;  G  - 

^  c*.  ■-;      -         ^  -73 

JR     0)      M     S^r^     »      - 

■11  z;  x*  ^  ^  T?  d 
'^  .2  <^  G  >^  £  o 
O    S    Oi    p    ^    K    03    ^. 

'^'*"    t"  >0  ^  "S    <^    "^ 

g    »    e«    s  -^  '■' 


G    O    s 


:ao 


^1g^ 

fG    cS 


CO  ^    S 

-5<   '^  t2 


G    ^ 
c;  i^H  r»    ^    S^ 

G  ^  o  o  I  ^  ^;g 
in   ffi   oT  CO  -^  5D   G  -=^ 


G    b 


^    g'S'UZ    G 


A,&^ 


'fe. 


^     r^ 


6 


6   a         ai 

V.    s> 

oT 

r3 

n-f   G       '^ 

..    O  ^    r^'     _          t C  0? 

p 

se.G  G 

god  dre 
n  his  lo 
aboue, 
infill  de 

1  bonde 
loude  n 
jrdes  wi 
nan  alsc 
le  to  do, 
pini?!g, 
uen  ki>2 
odes  fac 

o 

^ 
O 

CO 

CM 

I  sapiencie,  timor  d 
'rede  of  god  in  alle 
ff  wisdom  is  ))e  big: 

nd  many  hauen  of 
nd  so  he  shal  caste 
0  lesu  Crist,  l^at  is 
Vid  leten  and  flen  s 

its  pi's  2.2 
^G=^.te.^CoS 

o    o  "S  ,G   S   ®  3,"^ 
-^ -^   G 'S  +^    ^    C -^ 

c 

5G 

c 

CS 

c 

o 

S 
o 
G 

o 

sf=o 

<<h^<<  £^Q  <  ^^  X\H 

■5p5 

.g  CO  -^         O  t^  OO  Ol  O  >-H  C-l  1^  OO  Ci  o  ^ 
eOOOO         OOOOOOiOSCiCiOiOiOO 

k^oooo       oooiOiOoooocooooooociOJ 


E  -S  e  5  p 

H  a  ■—  I*  G 

•  C  -►J   &,  o 

O  c» 

S  IS  .2  43  G 

S  £  Gi2   G 

'ts  §  2   G    o 

^  2  -G    rt  Q 


I.S  P       .rt        ^ 


O    rH 

c;  OS 


."1 

^  . - 

*^     ri 

^'    a 

G   '^ 

2  "^ 

I-    rt 

S  2 

■ti- 

13    OT 

S  "^ 

cs 

^r 

■.;3  a 

CD 
3 

_2  ^j  '-^  'g 


5-    a 
E    G 


S   G   2«--; 


g    G 


uii   o 

G  .2  ^  ^  '— 

.   g  (M  (N  .G  (M    «    S 

r  3  ^    G 

ci  r3  4)  -,J 


O 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Sjyccuhcm.     Alcuins  Liber,     cxi 

5.    Discussion  of  AJijuin's '^icicke  Ipeices." 

The  portion  of  Alcuin's  subject-matter,  that  he  described  as  De 
Vitiis,  seems  to  have  been  by  no  means  attractive  to  the  poet.  That 
those  moral  disorders  were  omitted  from  the  discussion^  entirely  and 
are  contained  in  the  metrical  enumeration  poorly  classified  and  in  a 
fragmentary  condition,  may  be  accounted  for  on  ground  of  a  frag- 
mentary MS.  The  Epistola  Nuncupatoria  of  the  Speculum  has 
treated  concerning  a  few  facts  of  the  manual  De  Vitiis.  Additional 
trace  of  the  original  is  found  as  follows  : 

CAPITULUM   .XXXIJ. 

De  Accidia :  Accedie. 

Liber.  Spec^dum. 

fol.  119  &,  1.  9.    Accidia  est  pestis.    v.  117.  Accedie  is  awelfoul  sinne. 

1.  14.  De  q?ia   nascitztr^^    somno-   v.  121.  Accedie  is  as  sleufies  broker. 

lencia,     pigricia  opens  boni.        v.  124.  And  makejj  man  anuied  to 

do  god. 

CAPITULUM   .XXXIIJ. 

De  Tristicia  :    Shame. 

L  22.  Tristicie  duo  su?it  gene;'a.       v.  785.  Tweye  manere  sliame  me?i 

fint  in  boke. 

unu??;.  salutiferu???,  v.  786.  )3at  ojier  to  sauuacioun. 

altcru??i  pestiferuMi.      '  v.  787.  )5at   on  (go)?)  to   dampna- 

cioun. 

].  22.  Tristicia  salutaris-3  est  v.  799.  )5isilkeshame,bemycroun. 

qwando  de  peccatis  suis  v.  800.  Drawef  al  to  sauuacioun. 

a?ii??ia  conixi%iQ.iur  peccatoris 

et  ita  cont;*istat?«*  v.  794.  At  ]jin  herte  sore  agramed, 

ut  ca?zfessione»i  v.  795.  And  ne  sparest  for  shame, 

et  pe^^nitencia;/*  agere  querat.  v.  796.  )5at  J?uhitnilti«shrifteseie. 

^  The  poet  of  the  Speeidum  did  not  always  follow  his  original  in  tlie  actual 
arrangement  of  the  chapters.  With  verses  765 — 766,  779 — 782,  compare  1. 
300  ff..  Caput  XV.  :  Qui  eruhescit  in  conspedu  Jiominis  peccarc,  quaato  magis 
debet  erubcscere  in  conspedu  Dei  iniquitatem  agerc.  Cf.  MS.  R,  Cap.  xiii.,  fol. 
114a:  Qui  peccata  sua  occidtat  et  eruhescit  salubriter  confiieri ;  Cap.  xii.,  fol. 
113  h,  11.  23—25  :  D&um  qucva.  testera  Jiahet  item  hahebit  cuia.  %dtorem. 

Verses  859  ff.  of  the  Speculum  recall  1.  34,  Caput  xvii.,  although  included 
under  Caput  xiii.  of  the  poem  :  In  vita  tua  benefac  animce  tuce,  .  .  .  quia  post 
mo7-tem  non  hctbcs  potestatem  bene  faciendi. 


cxii     Chcqoter  IX, — Sources  of  the  Speculum.    Alcuin's  Liber. 

6.   The  Benediction  of  the  Speculum. 

Verses  1029—1034  of  the  Spccuhim. 

The  poetical  invocation  of  divine  blessing  ou  the  poet  and  his 
public,  the  ordinary  M.E.  formula,  meets  counterpart  in  the  various 
MSS.  of  the  Liber.  The  agreement  of  MS.  Reg.  6  A.  xi.  is  as 
follows  : 

fol.     109   &,    1.     28.     Auxiliante  V.  1028.  To]?atblissehevsbryng, 

Domino, 
nostro  (iesu  Cristo  qui 
cum  patre  &  S'pirita  8ancto) 

uiuit  ef  regnat^^  per  in-  v.  1029.  )3at  is  king  ouer  alle  J^yng 

finita  sec^la  sec2dorum,  amen.  v.  1034.  Amen.     Amen.     So  mot 

it  be. 
"With  these  versions  may  be  compared  the  concluding  passage  of 
MS.  li.  1.  fE. : 

"  Se  heofenlice  feeder  (and  Ipe  sunu  aiid  fie  hal^a  ^ost)  ^eunne  us 
faet  we  moton  per  ece  lif  3eearnian  (and  ^e  trymme  on  us  po  rihtan 
36  leafan  and  ^escylde  us  wi^  deofles  costnun^a  and)  ffet  .  .  ,  we 
moton  mid  hi??!,  wunian  faer  he  lifa^  and  rixa^  on  ealra  worulde 
woruld  abutan  ende,  Amen." 

Add.  J\rS.  18,.338  of  the  Museum,  a  vellum  octavo  of  the  10th 
century  called  Isidori  Episcopii  Liher  Officiorium  de  ecclesiasticia 
oficiis,  Breviarum  Alcuini  concludes  gloria  coronabitur.  Amen. 
MS.  Kk.  VI.  19,  and  MS.  Mm.  VI.  12,  of  the  University  Library, 
Cambridge,  have  the  same  ending, perpetua  coronabitiir  gloria,  Amen. 
AVith  these  is  to  be  compared  the  Speculum,  1029,  1030,  and  1034  : 

' '  To  ])«i  blisse  he  vs  hryng, 
pat  is  king  ouer  alle  ]>yng. 
Amen.  Amen,  so  mot  it  he." 

The  Speculum  is  quite  independent  in  the  additional  element  of 
the  glorification  of  the  Virgin,  verses  1031,  1032  : 

"  And  3eue  us  g?*ace,  while  we  be  here, 
To  S6'/'ue  hym  and  hys  moder  dere." 

An  amplification  is  preserved  in  MS.  H^  (fol.  53  a),  832 — 835,  with 
fuller  detail,  marking  a  monkish  environment  for  MS.  H.,. 

MS.  Bibl.  Eeg.  5  E,  iv.  adds  the  unique  and  charming  benedicite 
(fol.  110  6) :  cum  angelis  dei  perpetualiter  possidere  dign?<s  efiicietur.^ 

^  Explicit  liher  Aluuini  (MS.)  leuite  ad  Widonan  comitem. 


Chapter  IX. — Sources  of  the  Spccidum.     Alcuins  Liber .     cxiii 

II.  Main  Differences  heticeen  Liber  and  Sjjecuhim. 

Distinct  points  of  agreement  marked  in  the  Sj^eciiJum,  preserving 
introduction,  arrangement,  and  main  outlines  of  the  Liber,  have  been 
discovered.  On  the  other  hand  the  two  works  are  distinct  from 
each  other  in  important  characteristics.     Tliese  occur  : 

1.  In  tlie  specification  and  discussion  of  the  moral  vices  (De 
Vifiis,  i.  e.  n-icke  pewes,  v.  101)  through  deficiency  in  the  original 
material,  or  through  modification  to  be  credited  to  the  poet. 

2.  In  the  section  De  Virtidibus,  large  portions  of  the  Liber  are 
omitted  from  the  Speculum,  where  the  Latin  author  developed  his 
theme  consistently  with  his  text,  producing  a  moral,  not  a  liturgical 
Avork.^ 

3.  In  portions  of  the  Specuhim,  De  Viriufllms,  Whar  ]iurw  ])u 
mild  to  heuene  recJie,  v.  80,  for  Avhich  the  Liber  is  not  responsible, 
and  where  the  poet  interweaves  episodes  of  different  character. 

The  preceding  section  indicates  that  the  Liber  is  the  immediate 
source  of  the  Speculum,  directing  the  trend  of  the  argument.  Yet 
but  one  hundred  and  fifty  of  the  eight  hundred  and  ninety  verses 
represented  in  the  accompanying  tables  are  to  be  accounted  for  through 
the  Liber.  The  larger  portion  of  the  Speculum  is  thus  not  to  be  dis- 
covered in  the  pages  of  the  Liber,  but  deviates  materially  from  the 
original  composition.  Allowing  for  the  variation  natural  to  the 
metrical  arrangement  of  an  underlying  prose  Avork  devoted  to  the 
same  current  of  thought,  it  must  be  conceded  that  after  the  first  one 
hundred  and  thirty-seven  verses,  the  Spec^diim  exists  as  a  free  pro- 
duction of  an  English  redactor.  The  poet  folloAved  his  source  as 
conscientious  principle  seemed  to  direct,  but  he  modelled  his  material 
according  to  his  inspiration  and  enlivened  his  theology  with  incident 
and  episode  not  connected  Avith  tlie  principal  action  of  the  work. 
He  improved  dull  passages,  adapting  them  to  the  sympathies  of  the 
English  people. 

If  the  Speculum  be  regarded  as  an  independent  unit,  its  immediate 
sources  must  be  looked  for  elseAvhere  or  traced  through  representatiA^e 
passages.  JSI"©  English  Avork  has  been  found,  that,  as  a  Avhole,  can 
be  held  responsible  for  the  incidents  Avith  Avhich  the  Specidum  is 
enriched.  The  various  categories  of  vices  and  virtues  cliaracteristic 
of  the  Middle  Ages  add  nothing  to  the  proof  of  the  Liber,  and  they 
are  themselves  indebted  elscAvhere  for  origin.    The  interesting  Erench 

^  See  Moralia  Opuscula,  Froben  II,  p.  2. 
SPEC.  WAR.  H 


cxiv     Chapter  X. — Theological  Sources  of  the  Speculum. 

treatise,  Somme  des  Vices  et  des  Vertues  (Fr^re  Lorens  1279),  also 
called  Somme  le  Roi  or  Miroir  du  Monde  (ed.  F.  Chavannus,  Docu- 
mentes  puhlies  de  la  Suisse  romande,  IV.)  is  distinct  in  itself  and  in 
its  descendants.  The  A-^enbite,  Chaucer's  Persones  Tale,  and  the 
later  text,  Confessio  Amantis,  have  no  immediate  connection  with 
the  exposition  for  Guy.  Caxton's  print,  The  Book  Ryal,  Tlie  Book 
foi'  a  Kyng,  based  on  the  ten  commandments,  the  twelve  divisions  of 
the  Creed,  and  the  seven  gifts  of  the  Holy  Spirit,  is  a  distinct  treatise. 
Compare  also  Klaber,  Das  Bild  hei  Chancer,  pp.  337  ff.  Equally 
distinct  are  Vices  and  Virtues  (Stowe  MS.  c.  1200),  edited  by  Hol- 
thausen,  E.  E.  T.  S.,  and  all  the  various  enumerations  in  the  different 
collections  of  Homilies,  the  editions  of  Morris  for  the  E.  E.  T.  S., 
l!Tos.  29,  34,  49,  and  53.  It  is  hardly  necessary  to  look  for  the 
source  of  the  Speculum  in  a  French  original.  The  somewhat  large 
number  of  words  of  French  origin,  in  comparison  with  other  texts 
of  the  period,  A-^enbife  through  Banker's  summary  in  Die  Laut-  u. 
Flexionslehre  d.  miitelkent.  Denkmdler  nebst  roman.  Worterverzeichnis 
and  Poema  Morale,  for  example,  are  to  be  attributed  to  the  vocabulary 
of  the  first  source  of  the  text,  the  Liber ;  however  to  the  contrary^ 
see  Einenkel,  Anglia,  vol.  v.,  pp.  91  fF.  Sturmfels  in  Anglia,  vol. 
viii.  p.  205,  aims  to  prove,  that  in  the  first  half  of  the  13th  century 
but  few  A.F.  words  or  derivatives  are  to  be  traced  in  any  theme. 

An  original  for  the  Speculum  as  a  specific  unit  not  being  dis- 
covered, the  history  of  salient  passages  is  to  be  investigated.  The 
text  itself  guides  uniformly  to  the  clerical  literature  of  the  Middle 
Ages,  through  allusion  to  St,  Austin  (St.  Augustine),  to  Gregory, 
and  to  the  Scriptures. 


CHAPTER   X. 

MINOR  SOURCES  OF  THE  SPECULUM. 

§  1.    Minor  religious  Sources. 

1.    Indebtedness  to  St.  Augustine. 

With  Chapter  XVI.  (verse  919)  the  influence  of  the  Liber  ends 
abruptly.  With  verse  947  the  poet  transfers  his  study  to  another 
type  of  popular  didactic  literature.  The  nciive  and  charming  account 
of  Eli-^e  is  to  be  recognized  as  a  favourite  theme  with  St.  Augustine. 

^  Die  zahl  der  franzosischen  vjprter  hdngt  ah  vom  stande  der  verfasser,  nicht 
vom  stoff  der  hchandelten  gegenstdnde,  .  .  . 


Cha'pter  X. — Theological  Sources  of  the,  Speculum,      cxv 

It  is  the  subject  of  more  than  one  discourse  attributed  to  that  divine. 
Passages  from  the  Speculum  may  be  compared  with  the  fortieth 
discourse  (Sermo  XL.  §  2)  of  Augustine  (see  Migne) : 

St.  Augustine.  Sjyeculum. 

Sermo  XL.  §  2.  Verses  947—970. 

jubetur  Eliks.  v.  950.   Spak  to  Eli3e  pe  profete. 

ibi  pascatur  a  vidua.  v.  95 L  To  a  pore  widewe  he  him 

sende. 
ad  eum  Dominus  v.  949.  Hou    lesu    Crist,    houre 

louerd  svvete  .  .  . 
dixit:     ....     "Vade  v.  953.   (He   seide)  :    "  Elije,   fu 

shalt  fare 
in  Sareptam.  v.  954.   Into  Sarepte. 

ego  mandavi  viduae,  ut  te  pascat  v.  955.  per  is  a  widewe,  pat  slial 

ibi."  pe  fede." 

beatus    Elias    viduam    illam    in-   v.  959.  pe  widewe  he  niette. 

veniet. 
aqua  se  lavaret,  v.  963.  A  dishful  water  she  sholde 

him  3iue. 
cum  ab  ea  v.  969.  "  Do,"  he  seide,  "  bi  my 

red, 
cibum  petet.  v.  970.  Bring  me  wid  Jie  a  shiue 

bred  !  " 
"  Vade,"     inquit,     "  mihi     prius    v.  982.  "  Abid,"  he  seide,  "  er  fiu 

fac  !  "  go  !  " 

ex  eo  quod  babes,  ministra.  v.  983.   "  First,     jjerof    male     nie 

mete, 
inopiam  noli  timere,  v.  984.  And,  whan  put  i  hit  haue 

iete, 
V.  985.  Off  pat  bileue]),  >u  shalt 
make." 
non  deficientem  farinam.  v.  1000.   "  pi  mele  ne  shal  wante 

noht, 
ubi     oleum     infunderet,     tandiu   v.  1001.  And  ]?in  oyle  shal  waxen, 

oleum  crevit."  sikerli !  " 

talis  ist  nativera  v.  1005.  Now  pu.  miht  knowe  in 

))i  mod, 
verse  charitatis,  ut  erogando,  cres-   v.  1006.   j)at  in   almesse    dede  is 
cat.  double  god. 


cxvi     Chapter  X. — Theological  Sources  of  the  Speculum. 

To  Augustine^  is  to  be  ascribed  the  comparison  embodied  in 
the  Latin  texts  following  verse  664  of  the  Speculum,  Sermones, 
vol.  iii.  p.  353,  fol.  654,  also  employed  by  Gregory  : 

Qui  sine  humilitate  uirtutes  ceteras  congregat,  est  rpiasi,  qui  in 
vento  puluerem  ported  (see  edition  of  JMigne). 

Augustine's  discourses  in  common  with  others  of  the  age  expound 
Biblical  passages  subject  to  the  exegesis  of  the  theologian  of  the 
Speculum  and  of  English  priests  of  associated  literature.  Cf.  for 
instance  Sermones  297,  302,  303,  304,  etc.,  in  connection  -with 
chapters  x,  v,  i  and  vii. 

2.    Biblical  Sources. 

Under  the  fanciful  exaltation,  the  decorative  incidents  of  the 
Gruy  saga  is  to  be  discovered  a  solid  texture  of  Biblical  passages 
so  skilfully  interwoven,  that  at  first  their  presence  is  not  to  be 
imagined.      Some  of  them  are  as  follows  : 

Lines  143—147,  Psal.  xxxiv.  14;  xxxvii.  27;  Is.  i.  16,  17; 
Amos  v.  15;  Rom.  xii.  9;  1  Pet.  iii.  11.  11.  148—160,  1  Cor.  iii. 
19.  11.  201—204,  Hehr.  xi.  6.  1.  204,  James  ii.  19.  11.  223  ff., 
Gen.  iii.  6  fE.  11.  215—220,  Gen.  iii.  22.  1.  238,  Gen.  iii.  19.  11. 
255,  256,  Matt.  xx.  23  ;  326,  1  Cor.  xiii.  13.  11.  329—334,  Lulce  x. 
27.  11.  329,  330,  Matt.  xxii.  37  ;  Mark  xii.  31.  1.  334,  Matt.  xix. 
19;  xxii.  39.  11.  346,  352,  Gen.  xviii.  2,  3.  11.  355,  360,  Ex.  xix. 
18,  20.  11.  393—397, 1  Cor.  xiii.  12.  1.  412,  ff.,  Matt.  v.  8.  11.  461— 
465,  James  ii.  20,  22,  24,  26.  1.  518,  Matt.  v.  9.  1.  539  ff.,  Zech. 
vii.  9  ;  Rom.  ii.  1.  11.  543,  545,  Javies  ii.  13;  Matt.  v.  7.  11.  535 
—542,  Mark  xi.  25;  Col.  iii.  13.  1.  535,  Eccles.  xxviii.  2—4.  11. 
549,  550,  Matt.  vii.  1,  2;   Luke  vi.  37.     11.  555—557,  Matt.  vi.  14. 

1  Augustine's  sermons  preserve  otlier  passages  suggestive  of  the  Speculum : 
"  Vade,  et  affer  me  jnosillum  ut  manducem  "  ;  "  morituram,  se  elicit,  cum  consum- 
maverit,  quoel  remansit"  ,  .  .  "cum  suisfiliis  morituret  .  .  .,"  etc.  " Bencdixit 
.  .  .  Elias  .  .  .  hydriam .  .  .  farince  etcapsacemolei,"  etc.  Traces  of  the  Vulejata 
are  to  be  noted  in  the  account  ] (reserved  by  the  Speculum  : 

V.  10 :  "  Gumqice  venviset  cul  2}orta,m,  .  .  .  appctruit  ci  .  .  .  vidua  .  .  .,  vocauit 
earn,  dixitque  ei :   '  Da  mihi  paxduluni  aquce,  in  vase  vt  hibam. 

V.  11  :  "  Citmque  ilia  pergeret  vt  ajferret,  clamauit .  .  .  dicctis :  '  Affer  mihi 
.  .  .  hv-ceellam  panis  .  .  .' "  v.  12  :  "  ' .  .  .  no/i  habeo  pancm,  nisi  quantum 
pugillus  farince  ...<£•  jJ^'f^idum  olci  in  lecytho  .  .  .  faciam  ilium  mihi  d;  filio 
ineo  .  .  .  moriamur.' "  v.  13  :  "  'mihi  ptrimum  fac  .  .  .  tibi .  .  .  postea  .  .  .' " 
V.  16:  "  fcerina  non  clef  celt,  <k  lecythus  olci  non  est  imminutus  .  .  ."  See  Vulgata 
of  MDCLXXX  VIII.     Liber  III.,  Kegum  verses  10—16. 

The  same  theme  is  employed  by  Gregory,  Hom.  in  Ezechielem,  Lib.  I  Horn. 
IV.  Tom.  II.  col.  808,  but  marks  no  resemblance  with  the  version  of  the 
present  poem. 


Chapter  X. — Theological  Sources  of  the  Speculum,     cxvii 

11.  559—568,  Matt.  vi.   15.     11.  568  ff.,  Luis  xxi.   19.     11.  624— 

632,  Matt,  xxiii.  12;   Psal.  cxxxviii.  6.     11.  630—634,  Matt,  xxiii. 

12  ;  Lul-e  xiv.  11 ;  xviii.  14  ;  James  iv.  6,  10.     1.  782,  Num.  xxxii. 

23;   Is.  lix.  15;    Prov.  xiii.  21.     11.  814,  816,  824,  848,  Is.  \.  16; 

2  Kings  v.  12,  13.     Ezek.  xvi.  9  ;  Acts  xxii.  16.     11.  854,  878,  Jolm 

xii.  35.     11.   855—857,  Jolm  ii.  35.     11.  861,  862,  Eccles.  ix.  10; 

Jolni  ix.  4.     1.  883,  Psal.  cxi.  10 ;  Prov.  i.  7.     11.  949,  1004,  1  Kings 

xvii.  9,  16. 

The   text  underlying   verses   168 — -176  recalls  Prov.  xxix.    23  : 

A  m  Ill's  pride  shall  Vving  lilm  low,  see  Is.  ii.  17  ;    Prov.  xvi.  18, 

and  Job  viii.  13  : 

So  are  the  tvays  of  all  that  forget  God  ; 
And  the  liope  of  tlie  unholy  shall  perish. 

Verses  177 — 188  describe  the  compensations  of  adversity  sug- 
gested by  Ueh.  xii.  6  :  Wiiom  the  Lord  loveth,  lie  c.liasteneth.  See 
also  Job  V.  17;  D2ut.  viii.  5;  Ps.  xciv.  12;  Prov.  iii.  12.  The 
pas  age  carries  tlie  mind  to  verses  837 — 846  embodying  the  text,i 
Psal.  cxxvi.  5  :  Th' y  tli'it  sow  in  tears  shall  reap)  in  joy. 

Texts  in  which  God  is  symliolized  by  fire  (v.  359):  Heb.  xii.  29  ; 
Ps.  xcvii.  3  ;  Hab.  iii.  5  ;  /*■.  Ixvi.  15. 

In  the  Latin  texts  cited,  the  Vulgata  is  generally  followed 
throughout  the  Speciilnm.  A  few  orthographical  deviations  are  to 
be  noted;  cf.  1.  630,  3Iaft.  xxiii.  12.  L  554,  Matt.  vi.  12.  L  782, 
Mark  iv.  22;  3Iatt.  x.  26;  Lul-e  viii.  11,  12,  etc. 

3,    Indirect  Sources  of  the  Specidum. 

Sources  of  the  Liber  as  employed  by  Alcuin  may  be  regarded  as 

having  a  secondary  and   indirect  value    in   the  composition  of    the 

Speculum.     Alcuin's  Liber,  apart  from  the  fact  that  it  stands  as  the 

product  of  the  great  learning  and  the  high  spiritual  development-  of 

^  Cf.  Shakspere,  King  Richard  III.  iv.  4: 

"  The  liquid  drops  of  tears,  that  you  have  shed, 
Shall  come  again,  transform'd  to  orient  pearl." 
For  verses  454,  etc.,  544,  etc.,  cf.  Mcrcli.  of  Venice,  iv.  1  : 
"  In  course  of  justice,  none  of  us 
Should  see  salvation." 
King  llicli.  II.,  v.  3: 

"  J  pardon  him,  as  God  shall  pardon  me." 
King  Henry  VIII. ,  ii.  1 : 

"  I  free  forgive,  as  I  would  be  forgiven." 
-  The  MS.  .Tun.  23,  Bibl.  Bod.  preserves  some  account  of  the  teacher  Alcuin. 
He  ' '  ferde  siSSan  on  sae  to  ^a  snoteran  cyninge  Karulus  Jehaten.     se  hajfde 


cxviii     Cliapter  X. — Theological  Sources  of  the  Speculum. 

the  eminent  teacher,  is  indebted  largely  to  the  theological  fathers  of 
the  day,  for  Alcuin  was  rarely  original.^  Alcuin  was  a  living  exponent 
of  modern  doctrines.  His  life  marked  "  self-reverence,  self-know- 
ledge, self-control."  Added  to  his  sense  of  responsibility  and  of  con- 
secration he  desired  to  be  of  service  to  humanity  in  promulgating  the 
impressions  and  vital  doctrines  of  those,  whose  theology  he  studied. 
Accordingly  it  is  not  surprising  that  the  Liber,  and  indirectly  the 
Speculum,  should  mirror  the  fundamental  moral  truths  of  Gregory, 
Augustine,^  Prosper,  Isidore,  Bede,  and  that  with  Hraban  he  should 
find,  "  Prudence,^  justice,  bravery,  temperance,"  the  root  and  found- 
ation of  all  virtue.  It  is  not  strange,  that  the  contemplations  of 
Alcuin  should  be  flavoured  largely  with  the  Christian  ethics  of 
Cassian,  and  that  the  fidelity  of  Alcuin  to  his  original  should  be 
reproduced  in  the  English  poem.  In  this  connection  compare 
passages  of  the  Speculum,  verses  785  ff.,  with  Cassian  over  Tristitia  : 
Tristitlce  genera  sunt  duo,  imura  quod  vel  iracundia  deslnente  vet  de 
illato  damno  ac  desiderio  prcBpedito  cassatoque  generatur ;  aliud, 
quod  de  irrationabili  mentis  anxietate  seri  desperations  descendit. 
For  additional  discussion  of  this  question  see  Max  Forster,  Ueher 
d.  Quelleyi  von  jEffrics  Exeget.  Horn.  CathoUcae,  Anglia,'^  vol.  xvi. 
(1892),  p.  47. 

In  purpose  and  dedication,  the  address  to  Guido,  nominally  Guy 
of  AVarwick  through  the  Speculum,  is  to  be  traced  in  the  work  of 
Jonas  of  Orleans  :  Be  Institutione  Laicali,  Book  III.  Here  IMatfred^ 
of  Orleans  receives  instruction  at  his  own  request  for  guidance  in 
Christian  life.  In  the  classification  of  the  eight  fundamental  sins, 
Theodulph  and  Prosper^  are  in  agreement  with  Cassian.^ 


myclene  crseft  for  Jode  and  for  worulde.  To  ^am  com  albinus  se  refela  lareow 
and  on  his  anwealde  ?el}>eodi3  wunode  on  sancte  Martines  mynstere  and  fter 
maneja  Jelasrde  mid  J^am  heofonlican  wisdorae  Jse  him  jod  forjeaf." 

^  See  Guizot,  Civ.  in  France,  Leet.  XXI. 

^  Dedication  of  Com.  on ■  John  to  Gisela  preserves  Alcuin's  tribute  to  other 
authors  for  help  in  "expounding  holy  words  of  the  gospel,"  and  first  of  all  to 
Augustine. 

^  qiuituor  prin^ipales :  Prtidcntia  Tristitia  Fortitvjio,  Temperantia,  Caput 
XXXV.  1.  3  ;  also  Gregory  (ed.  Migne),  Tom.  VI.  col.  20. 

*  iElfric's  familiarity  with  the  works  of  Alcuinus  is  attested  to  through 
jElfric's  translation  of  the  InterrogatioTies  Sigeioukfi  in  Genesin;  see  editions  of 
MacLean  aud  Mitchell. 

^  Dilecto  in  Christo  Mathfredo  Jonas  in  Domino  perpetuam  salutem,  Migne, 
Tom.  CVI.  col.  121. 

''  Werner,  Alcuin  u.  sein  Jhit.,  p.  254. 


Cha-pier  X. — Traditional  Sources  of  the  Sjoeculum.     cxix 

§  2.    Traditional  Sources. 
1.   The  Alexius  Motif. 

Guy's  entreaty  for  counsel  has  been  recognized  in  the  Liber  ;  the 
epqxegetical  source  has  been  determined ;  the  ascetic  factor  of  the 
poem,  providing  romantic  and  sentimental  environment  for  the  ethical 
theme  of  Alquin,  is  to  be  traced.  The  legend  stands  out  from  inter- 
workings  of  Biblical  themes,  nomadic  doctrines,  the  inheritance  of  all 
liturgical  and  homiletical  literature,  and  finds  ulterior  source  through 
the  investigation  of  that  greater  Guy  of  Warwick  saga,  in  whose  atmo- 
sphere rests  the  Spendum.  In  the  motif  ol  the  Speculuin  an  element 
in  contrast  with  the  Liber,  is  to  be  recognized,  overshadowing  in 
charm  that  marked  by  historical  reminiscence.  In  distinction  from 
the  superannuated  military  glory,  that  stirred  the  hearts  of  the  an- 
cestors of  modern  England,  it  is  the  leit  motif  of  poem  as  well  as 
saga,  in  which  present  interest  attains  its  highest  expression.  In  the 
Speculum  is  blended  the  radicalism  and  the  romanticism  of  tradition. 
The  minstrel  re-echoes  the  melody  of  earlier  song  no  longer  in 
familiar  tongue.  The  essential  spirit  of  the  poem  culminates  in 
a  single  incident  with  its  outlying  episodes,  that  of  the  sacrificial 
resignation  of  bride  in  religious  consecration.  Here  Guy  of  the  legend 
is  in  confliction  with  another  personality,  for,  whether  the  exterior 
of  the  saga  be  endowed  with  the  fine  figure  of  the  warrior  Guy 
or  mark  the  features  of  the  priestly  saint  Alexius,  it  envelops 
one  underlying  kernel.  From  the  fundamental  germ  of  the  English 
Guy  history  has  emanated  an  opposite  type  of  literature  recog- 
nized in  many  languages,  a  traditional  history,  which  may  in 
general  be  described  as  Can^im  de  saint  Alexis.  Through  this  agent 
the  ascetic  factor  of  the  Spec^dum  is  to  be  separated  from  its 
Guido-individuality,  and  the  Specidum,  as  a  member  of  the  Guy 
family,  is  to  be  regarded  as  the  after-play  of  an  Alexius  germ 
wandered  to  England.  In  both  are  to  be  recognized  the  same 
characteristics ;  here  are  the  same  joyous  wedding,  the  same  pilgrim 
wanderings,  and  death  under  the  same  exaggerated  resignation.^ 

The  earliest  redaction  of  this  material  is  a  life  of  the  saint :  Vita 
aiictore   anonymo   conscript  a.     Ex  codice  nostro  membranaceo  Ms. 

•*  See  Dr.  Furnivall's  edition  of  the  Alexius  miracle  published  for  the 
E.  E.  T.  S.  The  scope  of  the  present  volume  limits  mention  of  Alexius  texts 
to  fundamental  editions.  No  saga  has  a  literature  more  comprehensive,  extend- 
ing to  all  the  languages  of  Europe,  and  compi'ehending  all  types  of  composition, 
even  dravima  musicale  and  tragidie  {Le  charmant  Alexis). 


cxx     Chapter  X. — Traditional  Sources  of  the  S'pp,culum. 

antiquissimo  Hierouyml  de  Gaule,  Geldriae  Cancellario,  cum  aliis 
collata,  found  in  the  collection  of  the  BoUandists,  and  supposed  to 
have  been  printed  in  1636,  in  Rom  typis  Francisci  Corhelletti  from 
ancient  MSS.  of  the  venerable  monasteries  of  St.  Boniface  and  St. 
Alexius.  This  text  was  given  to  the  public  by  Pinius  in  the  Acta 
Sanctorum  Jnlii.  1725,  Tomus  IV.,  pp.  238 — 270,  with  the  title 
De  S.  Alexio  Confessore.  The  Vita  was  also  included  in  an  incom- 
plete form,  by  Massniann  in  the  following  work  :  Sanct.  Alexius 
Let)en  in  8  gereimten  mlid.  Belumdlungen ;  vehst  gescliichtliclier 
Einleitung,  sowie  deutschen,  griechische?i  und  lateinisclien  Anlidngen. 
Quedlinburg  u.  Leipzig,  1843,  cf.  pp.  167 — 171. 

Johannes  Pinius  assumes  as  undoubted,  that  the  nationality  of 
Alexius  as  well  as  this  recognition  of  his  history  was  Eoman.  His 
opinion  is  stated  in  the  title  of  his  edition  :  De  S.  Alexio  Confessore, 
Romae,  vel,  ut  cdia  acta  ferimt,  Fdessae  in  Syria.  Pinius  bases  the 
entire  history  on  a  Greek  canon  of  the  9th  century,  whose  author 
was  St.  Joseph. 

Gaston  Paris,  La  Vie  de  saint  Alexis  jmhl.  par  Gaston  Paris 
et  Leopold  Pannier,  Paris,  1872,  discovers  the  Guy- Alexius  germ  in 
a  Syrian  legend  embodied  in  literary  form  by  a  priest  of  the  church 
at  Edessa,  extolling  the  monastically  upright  life  of  a  pilgrim  to  that 
church,  the  son  of  an  industrious  and  virtuous  family  of  Constanti- 
nople. He  explains  the  alleged  Eoman  ancestry  through  accident. 
The  incident  carried  to  Eome  by  Bishop  Sergius  became  associated 
with  the  church  of  Boniface  by  Pope  Benedict.  There  the  narrative 
acquired  local  flavour,  and  became  so  genuinely  acclimated  as  an 
episode  of  Eoman  history,  that  the  death  of  the  saint  is  actually 
ascribed  to  the  5th  century  ;  cf.  Monograph  by  Du  Chesne,  p.  163. 

The  earliest  presentation  of  the  theme  is  to  be  attributed  to  a 
Latin  MS.  written  probably  in  Eome,  a  transcript  of  an  older  text. 
Thus  the  Guy  of  Warwick  saga  was  extant  among  the  Eomans,  and 
rests  not  necessarily  on  Eoman  tradition,  but  on  a  Eoman  source 
developed  also  in  England. 

And  here  again  it  bespeaks  an  earlier  generation  in  tradition  ; 
but  all  actual  material  in  ages  to  follow,  whether  it  be  Greek, 
German,  Provencal,  or  Norman,  or  French  and  English  promulgated 
on  British  soil,  returns  to  Eoman  ancestry.  In  all  MS.  forms,  the 
Alexius  narrative  embodies  a  Latin  original  transcribed  in  Italy.  In 
its  branches  are  to  be  recognized  the  features  of  the  Guy  legend, 
resignation  and  renunciation,  voluntary  poverty,  the  atoning  pilgrim- 


Chapter  X. — Traditional  Sources  of  the  Speculum,     cxxi 

age,  the  return  to  native  land,  tlie  acceptance  of  alms  from  the  fair 
hands  of  tlie  forsaken  bride,  a  moment  of  final  recognition  before 
both  martyr  and  martyr's  bride  become  united  in  death.  These 
familiar  lineaments  are  to  be  discovered  in  the  history  of  Guy  of 
Warwick.  The  link  ^  connecting  the  two  episodes  is  probably 
French  on  English  ground.  The  characteristic  modifications  of  the 
later  versions  of  the  history  were  collected  on  English  shores,  but 
the  Speculum  is  undoubtedly  indebted  directly  to  a  legend  bearing 
the  name  Guy  of  Warwick. 

2.    Minor  Traditional  Sources. 

A  parallel  expression  introducing  the  account  of  the  fiery  bush, 
symbolical  of  the  purity  of  the  Virgin  [Speculum,  verses  355 — 368), 
occurs  in  The  Prymer  or  Laij  Foils  Prayer  Booh,'^  edited  by  Little- 
hales,  1895,  in  the  "  Hours  of  the  Blessed  Virgin  "  as  follows,  p.  24  : 
Bi  \)e  huysch,  ]iat  moises  si^  vnbrenf,  we  Imoicen  ^at  yi  jyreisahle 
maidenhede  is  kept.  ..."  Thou  art  the  hosche  of  Synay,"  Shore- 
ham's  line,  Poem  to  Mary,  Wright,  p.  131,  recalls  1.  112  of  Marien 

Rosenkravz : 

"  Se  ys  de  hush  her  viOTjsy,"  .  .  .  etc. 

The  figure  is  used  by  Jacob  Eymaii,  compare  Zupitza's  note,  str.  3, 
v.  1  ff.  ArcMv,  vol.  xciii,  p.  309.  Chaucer  employs  the  metaphor  in 
the  Priores.-^es  Tale,  Prologue :  , 

"  0  mooder  mayde  !  o  mayde  mooder  free  ! 
0  bush  vnbrent,  brenning  in  Moyses  S}'ghte, 
That  rauysedest  douii  fro  the  deitee." — str.  3,  v.  1657  f. 

But  these  lines  were  probably  written  later  than  the  twelfth  stanza 
of  An  A.  B.  G.  (cf.  Skeat,  xlvii).  La  Priere  de  Nostre  Dame,^  str.  12, 
V.  89  fi".,  where  the  theme  is  developed  with  some  fulness  of  incident : 

"  Moises,  that  saiigh  the  bush  with  flaunies  rede 
Breniiinge,  of  which  ther  never  a  stikke  brende, 
"Was  signe  of  thyn  unwemmed  maidenhede. 
Thou  art  the  bvish  on  which  ther  gan  descends 
The  Holy  Gost,  the  which  that  IMoises  wende 
Had  ben  a-fyr ;  and  this  was  in  figure." 

^  A  genealogical  table  showing  the  connection  between  the  two  developments 
of  the  saga  as  represented  by  Guy  and  Alexius  might  be  in  order  liere  ;  but  it 
seems  wise  to  reserve  the  discussion  for  a  separate  article,  i^articularly  since 
Professor  Zupitza  has  investigated  so  carefully  the  Guy  MSS. ;  see  Zur  Litcratur 
gescli.  des  G.  v.  Waricick. 

2  E.  E.  Text  Society,  Extra  Series,  cv. 

^  Skeat,  Minor  Poevis,  pp.  xlvii — xlviii  and  p.  4  ;  Skeat's  Chaucer,  vol.  I., 
p.  266. 


cxxii     Cliapter  X. — Traditional  Sources  of  the  Speculum. 

Skeat  cites  Chaucer's  original  from  De  Deguileville's^  Pelerinage  de 
VAme,  Part  I.  Le  Pelerinage  de  la  Vie  humaine,  edition ^  of  Paul 
jVIeyer,  MS.  1645,  Fonds  Fran^ais,  in  the  National  Library,  Paris. 
The  exposition  of  the  Speculum  seems  to  stand  as  near  the  text  of 
Deguileville  as  does  the  Chaucerian  quotation,  as  will  be  seen  from  a 
comparison  with  the  selection  as  contained  in  Stiirzinger's  print^  of 
Le  Pelen7iage  de  Vie  Humaine,  "  final  assault  of  the  7  deadly  sins  "  : 

' '  Moises  vit  en  figure 

Que  tu  virge  nete  et  pure, 

Ihesu,  le  fil  Dieu,  conceus. 

Uu  buisson  contre  Nature 

Vit  qui(l)  ardoit  saus  arsure. 

C'es  tu,  n'en  sui  point  deceus. 

Diex  est  li  feus  qu'en  toi  eus 

Et  tu  buisson  des  recreus 

Es  pour  temprer  leur  ardure. 

A  ce  veoir,  Virge,  veus 

Soie  par  toi  et  receus." v.  11,025,  etc. 

The  application  to  the  virgin  cannot  possibly  have  originated  with 

Deguileville,^  for  it  had  been  given  literary  form  fully  two  centuries 

earlier  by  Walter  von  der  Vogelweide,^  see  Leicli,  edited  by  Wilmanns, 

Halle,  1869,  p.  31  f.,  v.  37  if. : 

"  Ein  bosch  der  bran,  da  nie  niht  an  besenget  noch  verbrennet  wart: 
breit*^  unde  gauz  beleip  sin  glanz  vor  tiures  flanime  und  unverschart 
daz  ist  diu  reiue  maget  alleine,  diu  mit  megetlicher  art 
Te  kindes  muoter  worden  ist 
An  aller  manne  raitewist, 
und  wider  menneschlichen  list 
den  waren  Krist 
gebar,  der  uns  bedahte." 

Compare  Lobgesang  auf  Maria,  edited  by  A,  Jeitteles  from  Innspruch 

and  Breslau  MSS.,  Germania,  vol.  xxxi.,  pp.  299,  300,  v.  167  ff.  : 

"du  grliener  busch,  den  Moyses  saeh 
vol  flammen,  deni  doch  niht  geschach, 
unversenget  bleip  er  gar  : 
daz  bezeichent  otlenbar, 
dar  du  meit  blib  unde  waere, 
do  du  daz  osterlamp  gebtere, 
daz  fiir  uns  geopfert  wart 
an  daz  criuze,  Marja  zart."  ^ 

^  It  will  be  noted  that  the  orthography  of  Skeat  following  Meyer  is  here 
employed;  see  Morley:  Eng.  Writ.,  ii.  204. 

-  Copied  by  Skeat  from  Furnivall's  One-text  Print  of  Chaucer's  Minor  Poems, 
Part  I.,  p.  84.  '^  Printed  for  the  Roxburghe  Club,  1893. 

■*  Varying  forms  are  not  necessary  to  the  purpose  of  the  Speculum  in  the 
selection  of  the  passage. 

^  To  this  selection  and  to  Boddeker's  Ballad  attention  was  called  by 
Professor  Kijlbing,  to  whom  thanks  are  due. 

®  griicn  according  to  Bartsch's  print  of  the  poem  in  Pfeiffer's  Deutsche  Clas- 
siker  des  Mittelalters,  Leipzig,  1877,  vol.  i.,  p.  169. 

^  Zingerle  {Zeitscr.  fiir  d.  Philologie,  vol.  vi.,  p.  377)  ascribes  this  text  to 
the  fifteenth  century. 


Chapter  X. — Traditional  Sources  of  the  Speculum,     cxxiii 

See  footnotes,  p.  299  :  Dasselhe  Bihl  in  Erl.  283,  115,  im  MelTcer 

ManenL  117,  str.  2,  soicie  im  Arnsteiner  Marienleich  110,  44  ff. 

A  Carroll  in  Jahrhuch  fiir  Romanische  und  Englische  Literatur, 

Neue  Folge,  Bd.  II.,  1875,  pp.  92,  93,  Das  lownder  der  Incarnation, 

edited  by  Boddeker  in  Englische  Lieder  u.  Balladen  aus  deni  IG. 

Jahrhundert,  reads  as  follows : 

"Another  signe  behold  and  se  : 
Vpon  this  maid  virginite. 

Trulie  of  hir  was  ment 
This  fieiie  bushe  that  was  so  bright 
To  Moises  did  give  suche  a  light, 

And  not  one  leafe  was  brent." — str.  4,  v.  21. 

Skeat,  Prioresses  Tale,  p.  144,  notes  an  illustration  in  an  Alliterative 
Hymn,  quoted  in  Warton's  Hiit.  of  Engl.  Poetry  (ed.  Hazlitt),  vol. 
ii.  p.  284,  str.  ii.  v.  2  :  Heil,  hash  hrennijng  that  never  was  brent. 

In  the  discovery  that  the  fiery  bush  is  symbol  of  the  spotless 
purity  of  the  Virgin,  the  passage  differs  from  the  broad-spread  inter- 
pretation of  the  prodigy.  The  traditions  of  "  bush  on  fire,"  con- 
spicuous in  all  stories  of  the  rood-tree  from  the  days  of  Cynewulf 
and  Elene  to  the  14th  century,  and  later^  in  their  multitudinous 
accumulations  of  gleanings  through  the  Middle  Ages,  unite  in  regard- 
ing the  bush  as  symbol  of  divine  Presence.  A  frequent  mediteval 
application  of  the  Biblical  passages.  Exodus  iii.  2 — 6  ;  Mark  xii.  26  ; 
and  Acts  vii.  30,  is  embodied  in  lines  from  Legends  of  the  Holy 
Rood,  The  Story  of  the  Rood  Tree,  p.  73  : 

' '  For  suth,  he  said,  >i  wandes  mene 
J3e  trinite  )>ani  thre  bitweue. " 

Compare  Xapier,  History  of  the  Holy  Rood-tree,  E.  E.  Text 
Society,  103,  and  Legends  cf  the  Holy  Rood,  Symhols  of  the  Passion 
and  Cross-Poems,  edited  by  E.  Morris,  E.  E.  Text  Society,  46. 

Intermediate  between  the  two  versions ^  comes  Maundeville's 
interpretation  of  the  expressive  Biblical  image  in  The  Voiage  and 
Travaile  of  Sir  John  Mauudevilo,  Kt.,  ed.  Halliwell,  London,  1839  ; 

^  The  "  fierie  bush"  is  to  this  day  in  cui'rent  use  in  figurative  language. 
Dr.  Ripley  discovered  in  Transcendentalism  "the  fair  tree  of  mj'sticism," 
a  "burning  bush"  of  revelation  and  sorrow,  see  Sanborn's  Henry  D.  Thorcau 
in  Charles  Dudley  Warner's  "  American  Men  of  Letters"  (1882),  p.  143. 

2  The  prodigy  is  not  interpreted  as  symbolical  in  Book  II.  Of  the  Jevjish 
Antiquities  of  Josephus  (ed.  Roger  L'Estrange,  London,  1702),  chap,  xii.,  p.  48, 
where  the  record  stands:  "A  Fire  seen  in  a  Biish,  the  Busli  burning,  the  Flame 
fierce  and  violent,  and  yet  neither  Leaves,  Flowers,  nor  Branches  blasted  or 
consum'd."  The  "surprize  of  it  struck  Moses  with  astonishment."  The  "Voice 
that  spake  to  Moses  out  of  the  fiery  Bush"  commanded  him  "to  depend  upon 
the  Assistance  of  an  Almighty  Power." 


cxxiv     Chapter  X. — Traditional  Sources  of  the  Sj^ecvAum. 

the  text  is  included  in  Early  Travels  in  Palestine,  Bolin's  Antiquarian 
Library,  Messrs.  George  Bell  and  Sons  : 

"  And  the  Mount  of  Synay  is  clept  the  Desert  of  Syne,  that  is 
for  to  seyne,  the  Bussche  brennynge  :  because  there  Moyses  sawghe 
oure  Lord  God  many  tymes,  in  forme  of  Fuyr  brennynge  upon  that 
Hille  ;  and  also  in  a  Bussche^  brennynge,  and  spak  to  him." — p.  58, 
ed.  Bell,  p.  42. 

"  Also  behynde  the  Awtier  of  that  Chirche  is  the  place  where 
Moyses  saughe  oure  Lord  God  in  a  brennynge  Bussche." — p.  .59, 
Bell,  p.  43. 

"  And  a  lytille  aboven  is  the  Chapelle  of  Moyses,  and  the  Roche 
where  l\Ioy-ses  fleyhe  to,  for  drede,  whan  he  saughe  oure  Lord  face  t( 
face."— p.  62,  Bell,  p.  44. 

Maundeville  attempts  no  explanation  of  the  miracle,  leaving  the 
interpretation  to  the  theologian  and  mystic. 

Verses  347 — 354  contain  the  exposition  of  Gen.  xviii.  2.  See  also 
Hebrews  xiii.  2.  The  same  passage  is  presented  in  ISIaundeville's 
description  of  Hebron  (see  Halliwell) : 

"And  in  that  same  Place  was  Abrahames  Hous  :  and  tliere  he 
satt  and  saughe  3  Persones,  and  worschipte  but  on ;  as  Holy  Writt 
seythe,  Tres  vitUt  et  unu  adoravit :  that  is  to  seyne ;  He  saughe  3 
and  worschiped  on." — p.  66,  Bell,  p.  47. 

The  same  general  tlieme  is  discussed  by  Orrra  as  follows,  verses 
19,385,  etc.,  of.  ed.  of  Holt : 

"Nan  mann  ne  inilihte  nsefre  sen 

Allmahhtij  Godd  onn  erfe, 

Wifj]'  erjlic  ejhe  off  er}>li3  flaesh. 

19,429.         AVhatt  Abraham,  whatt  Moysses, 


Ne  spejhenn  >e3J  nohht  Drihhtiu  Godd 
Inn  hiss  goddcunnde  kinde  ? 

Na  fulijwiss,  ne  sahh  liimm  nan 
Wi]']5  erj^lij  flajshess  ejhe, 

f)att  wise  J^aet  himna  enngless  sen 
Inn  hiss  goddcunnde  kinde." 


^  Maundeville  reports  the  exhibition  of  the  bush  which  was  "burnt  and  wab 
not  consumed,  in  which  our  Lord  spoke  to  ]\Ioses,"  shown  at  the  church  of  St. 
Catlierine,  see  edition  of  Bell,  p.  43.  "  And  thanne  thei  schewen  the  Bussche, 
that  brenned  and  wasted  nought,  ia  the  whiche  oure  Lord  spak  to  Moyses." — 

Halliwell,  p.  60. 


Chapter  XI. — Metrical  Stritcture  of  the  Speculum,     cxxv 

Part  III. 

CHAPTER  XI. 

ON   THE   METRICAL   STRUCTURE   OF   THE   SPECULUM. 

The  Speculum  Gydonis  may  receive  investigation  on  basis  of  laws 
governing  the  lyric  verse  of  Chaucer.  The  Speculum,  representing 
the  pre-conqiiest  rather  than  the  modern  side  of  the  mediaeval 
period,  marks  itself  as  a  distinct  type  in  the  growth  of  language. 
On  authority  of  Chaucerian  study  noteworthy  questions  of  mechanical 
form  may  be  classified.  The  jwem  is  to  be  studied  with  reference 
to  the  development  of  the  riming  vowel,  its  phonology,  its  quality 
and  quantity,  and  the  method  of  its  introduction  in  the  riming 
system  used  by  the  poet.  Attention  will  be  directed  to  the  poet's 
use  of  open  and  closed  e-  and  o-  sounds  in  rime  combination,  to  his 
representation  of  the  development  of  O.E.  -?/  {-y),  umlaut  of  -u  (-a), 
and  to  his  arrangement  of  rimes  in  the  relationship  of  -y  :  -ye,  and 
cons  :  cons  +  e. 

§  1.    The  Strophe. 

Two  lines  joined  by  final  rime  form  the  strophe.  Compared 
with  the  Poema  Morale,  in  septenar,  and  with  On  God  Ureisun 
of  Ure  Lefdi  in  mixed  verse,  where  the  completion  of  tlie  strophe 
marks  also  the  limit  of  the  sentence,  the  verse  may  be  regarded  as 
presaging  the  "  run-on "  line  of  the  Elizabethan  drama.  Sentence 
structure  is  in  no  way  impeded  by  mechanical  verse  form.  At  times 
the  riming  characteristic  of  tlie  strophe  is  continued  through  two 
consecutive  couplets,  developing  tlie  scheme  aaaa.  This  illustrates 
no  unusual  phenomenon  in  M.E.  versification  :  Sir  Beues  63.3 — 6, 
749—52,  893—6,  etc.,  see  Kolbing,  p.  xi.  ;  Havelok  17—20,  37— 

40,  etc.;   Sir  Fyrumhras,  see  Zupitza,  Ubungshuch,  p.  107,  1138 — 

41,  1144 — 47,  and  also  in  the  csesural  rime  1138 — 41,  etc.  ;  Poema 
Morcde,  3 — 6,  7.5 — 80,  233 — 36,  etc.  The  Speculum  contains  illus- 
tration through  the  following  instances  :  {-ay)  249 — 52,  (-ere)  353 — ■ 
56,  (-e)  389—92,  {-e)  401—4  {jiey  :  say  403—4  in  H^),  (-e)  533— 
36,  (-er(e))  779—82,  {-Hit)  855—58,  {-ede)  1025—28,  as  well  as  in 
(-e)  549 — 52,  {-ome)  643 — 46.  Purely  accidental  or  resulting  from 
the  momentary  impulse  of  the  poet,  successive  couidets  united  by 
the  same  riming  syllable  do  not  present  strophic  formation. 


cxxvi     Chapter  XI. — Metrical  Structure  of  the  Speculum. 

§  2.    Construction  of  the  Verse. 

The  normal  line  contains  four  stressed  syllables  with  regularly 
alternating  thesis,  fulfilling  Ruskin's  requirement  for  the  *'  chief 
poetry  of  energetic  nations."  It  produces  the  conventional  iambic 
tetrameter.  A  final  unstressed  syllable  is  admissible.  The  scheme 
thus  develops  a  catalectic  or  a  hypercatalectic  verse ;  a  metrical 
pause  occurs  generally  after  the  second  arsis.  The  same  technique 
is  employed  in  Guy  of  Warwick,  the  first  7306  lines  of  the 
Auchinleck  text  (cf.  Zupitza's  edition,  and  Kolbing,  Sir  Beties, 
p.  xi.),  in  Sir  Beues,  verses  475 — 4620  (Auch.  MS.),  in  Owl  and 
Nightingale,  King  Horn,  and  in  a  multitude  of  like  works.  Although 
following  the  accentual  system  of  versification  imitated  from  French 
poetry  (cf.  PI.  Grdr.,  vol,  ii.,  p.  1042,  §  33),  yet  the  verse  partakes 
of  the  character  of  the  native  English  short-line  couplet.^  This  is 
recognized  through  the  logical  significance  of  its  stress,  through 
freedom  in  the  development  of  unstressed  syllables,  and  through 
incidental  return  to  a  modification  of  the  elemental  alliterative  con- 
struction. As  medium  for  the  expression  of  his  own  personality, 
external  form  must  be  considered  to  a  degree  subservient  to  the 
moral  emotion  of  the  poet.  The  merit  of  this  quality  in  the  verse  is 
emphasized  by  contrast  with  the  evenly  accentuated  measures  of  the 
phonetician  Orrm,  or  of  the  "  moraP  Gower."  There  the  quanti- 
tative standard  of  the  Latin  model  ^  is  exemplified  with  painful 
exactness.  Lines  from  Orrm,  in  septenar,  Gower,  and  the  author 
of  the  Speculum,  both  in  tetrameter,  placed  side  by  side,  display 
to  an  advantage  the  pleasing  dignit}"-,  the  thoughtfulness,  and  the 
melody  of  the  verse  of  the  present  text.  Compare  as  follows, 
where  the  opening  verses  of  the  Orrmulum  serve  as  characteristic 
of  the  poem  : 

^  The  short  riming  couplet  is  to  be  regarded  as  first  consistently  and 
regularly  employed  in  a  metrical  Paternoster  composed  in  the  south  of  England 
in  the  second  half  of  the  12th  century,  see  ten  Brink  (ed.  Kennedy,  1889), 
p.  156,  and  also  p.  267. 

'^  See  Chaucer's  dedication  of  Troilus  to 

" .     .     moral  Gower 

To  thee  and  to  the  philosophical  Strode." 

Badulphus  Strode  nohilis  poeta  has  earned  attention  from  Dr.  Furnivall  and 
a  notice  from  GoUancz,  in  Pearl,  pp.  1.,  li.  See  also  Morley's  edition  of  Confessio 
Amavtis,  p.  xiv. 

^  The  Foema  Morale,  illustrating  to  a  degree  principles  of  classical  accentua- 
tion in  re-^pect  to  precision  in  the  alternation  of  the  stressed  and  the  unstressed 
syllable,  is  to  be  distinguished  from  the  Speculum,  where  the  English  element 
predominates. 


Chapter  XI. — Metrical  StnicUire  of  the  Speculum,     cxxvii 

Jjiss  hoc  iss  nt^mmnedd  Orrmulum, 

forrjji  Jiatt  Orrm  itt  wrohhte, 
annd  itt  iss  wr6hlit  off  qua)?))rigan, 

off  g(jddspellb(5kess  f^wwre. — Orrm.  11.  1 — 4. 

Sometime  lich  linto  jje  c6ck, 

Sometime  unt6  ))e  laiierock.^ — Gower,  p.  266. 

As  representative  then  of  the  element  distinctively  English,  the 
verse  is  subject  to  modifications  dependent  on  conditions  in  the 
thesis  and  upon  various  readings  made  possible  through  elision, 
slurring,  and  the  interpretation  attributed  to  the  syllabic  value  of 
final  -e.  Through  diversity  in  arrangement  of  syllables  of  this  order 
the  line  seems  at  times  too  short  for  the  scheme  to  which  it  belongs, 
at  times  too  long.  After  making  due  allowance  for  instances  of 
apocope,  syncope,  elision  by  synalepha  or  ecthlipsis,  for  the  doubling 
of  the  unstressed  syllable,  or  for  its  omission,  still  the  verse  contains 
uniformly  four  metrical  divisions.  Every  line  of  the  poem  can  be 
resolved  into  a  four-stressed  verse.  For  instance,  verse  124  reads 
smoothly  under  five-syllabic  ictus  as  follows :  And  mdl-ep  man  ' 
aniiiikl  tu  do  god.  With  aid  of  syncope  of  e  in  mahe]i  and  of  a 
double  thesis  in  the  first  foot,  the  normal  four-stressed  measure  is 
attained :  And  malie^  man  '  aniiipd  tu  do  god.  It  is  also  secured  by 
means  of  the  double  thesis  in  the  fourth  measure :  And  mdke\i  man  • 
anuied  to  do  god.  With  verse  124  compare  Leg.  of  G.  Women, 
Recension  B,  v.  91  :  And  mdketh  hit  soune  '  after  his  fingeringe.'^ 
Verse  329  adapts  itself  to  Gower's  standard  (the  first  thesis  being 
deficient^)  arranged  in  quantitative  pentameter :  Hit  is,  '  loue  god 
oner  dlle  ping.  Corrected  by  H.^,  it  conforms  to  the  four-beat  line. 
The  vigour  of  the  preferred  arrangement  is  apparent :  Hit  is,  loue 
god  '  ouer  dlle  Tping.  The  flexible  thesis  is  answerable  for  similar 
irresoluteness  in  verses  232,  398,  670,  847,  959,  973,  etc. 

In  all  the  texts  verses  apparently  devised  for  the  three-accentuated 
measure  occur,  giving  the  copyist  opportunity  for  amplification  of 
the  material.  That  the  poet  be  answerable  for  the  deficiency,  deci- 
sion cannot  be  ventured.     Copjdst  alone  would  hardly  incur  the 

^  Gower's  Confcssio  Amantis,  Tales  of  the  Seven  Deadly  Sins,  edited  by 
Henry  Morley,  LL.D.,  London,  1889,  p.  266  (Book  V.,  v.  274). 

^  This  scansion  presupposes  that  metrical  and  word  accent  do  not  necessarily 
fall  together.     Otherwise  the  following  arrangement  is  to  be  adopted  : 
And  mdketh  hit  sdune  '  after  his  fingeringe. 

"*  Naturally  Gower  never  permitted  himself  the  license  of  the  omission  of 
the  "up-beat "  in  the  first  or  the  second  section  of  the  lino  according  to  models 
of  versification  purely  English  in  origin. 


cxxviii    .  Chapter  XL — Metrical  Types  of  the  Speculum. 

responsibility  of  the  fundamental  mass  of  deviation.  Line  107, 
Herkue  nou]>e  :  to  me,  was  source  of  uneasiness  to  the  scribe.  Each 
remodelled  the  line,  to  adapt  the  unstressed  measure  to  the  require- 
ments of  the  tetrameter.  Lines  omitting  the  unstressed  syllable  in 
the  first  or  the  fourth  measure  have  apparently  but  three  metrical 
divisions.  Lines  81  (also  139)  and  704  appear,  at  hasty  glance, 
as  follows:  81  (139),  Wisdiha  in  godes  dy/^de ;  704,  Du]i  a  litel 
tres2)ds  ;  but  a  prefen'ed  reading  ranks  tliem  in  type  D  :  Wis-dom  ' 
in  godes  drede,  Do])  a  litel  '  tres-pds. 

In  no  instance  is  the  principle  of  the  verse  necessarily  to  be 
regarded  as  altered  by  the  poet  to  introduce  new  rhythms,  trimeter 
or  pentrameter,  for  purpose  of  added  impressiveness,  as  has  been 
attributed  to  Sir  Beues^  (cf.  Kblbing,  p.  xi.),  see  line  1376,  pat  i  se,  • 
11010  here,  or  1383,  Lo  her,  •  pe  lang  Ermin.  The  Sp)ecidum  does  not 
illustrate  the  practice  of  the  Elizabethans  in  modifying  its  accepted 
standard  to  portray  solemnity,  as  for  instance  under  the  presence  of 
supernatural  beings  (see  Abbott,  §§  504,  507,  509,  etc.),  illustrated 
by  Shakspere,  Macbeth,  1\.  i.  20 ;  Rich.  III.,  IV.  4,  75. 

§  3.    Metrical  Types  of  the  Speculum. 

"  So  pray  I  god,  that  none  .  .  . 
Ne  thee  mis-metre,  for  defaute  of  tinige. "  - 

In  general  the  characteristics  of  the  verse-system  of  the  Speculum 
may  be  classified  metrically  according  to  the  following  scheme  : 

A.  A  marks  the  typical  and  fundamental  line  of  the  poem,  the 
four-accented  measure,  constructed  regularly  as  it  is  described  in  the 
preceding  section.  A  conveys  the  intended  movement  of  the  original 
verse.  To  this  line  as  a  standard  all  other  lines  must  be  referred 
in  metrical  classification.  ]\Iodifications  of  type  A  are  presented 
developing  a  system,^  which  comprises  four  additional  types  of  verse 
structure.^  Under  type  A  all  lines  Avill  be  classified,  that  may  not  be 
arranged  in  the  remaining  four  divisions  of  the  subject.  The  type  is 
abundant  in  t\\Q  Spjeculum.     The  representative  verse  is  as  follows  : 

^  These  verses  could  probably  be  adapted  to  the  tetrameter  on  the  hypothesis 
of  a  monosyllabic  arsis,  the  thesis  being  replaced  by  an  emphntic  pause  :  'put  i 
se  •  'ii6w-h&re ;  L6-hir  '  ]>e  king  Ermin,  the  effect  of  slowness  and  solemnity 
being  still  attained. 

2  Chaucer,  Troilus,  v.  1809. 

3  Cf.  Schick,  pp.  Ivii  ff. 

*  The  standard  verse  of  the  accentual  system  is  to  be  regarded  as  uniformly 
the  metrical  couplet  of  four  stressed  syllables  to  tlie  line. 


Chapter  XI. — Metrical  Types  of  the  Speculum,     cxxix 

V.  17.  For,  whan  J)e  icorld  '  \e  hap  ikduht. — 31.  Hon  on  a 
time  '  he  stod  in  Ipouht.^ — 32.  pe  icorld'es  hlisse  '  hivi  \6uhte  noht  ; 
cf.  8,  9,  10,  13,  14,  33,  etc.  The  verse  may  have  a  final  unstressed 
syllable,  /.  e.  a  feminine  ending  :  v.  2.  And  hele  of  soule  '  i  may  ou 
tech'e. — 3.  \)at  i  ivole  speke,  •  it  is  no  fable. — 4.  Ac  hit  is  swiye  ' 
yrofitdble;  cf.  6,  11,  12,  15,  16,  20,  22,  etc. 

The  number  of  verses  to  be  ascribed  to  type  A  varies,  being  in- 
creased or  diminished  according  to  the  standard  determining  the 
logical  significance  of  the  unaccented  syllable  at  the  caesura  and  in 
the  first  measure.  Confliction  often  exists  between  A  and  some  other 
distinct  type.  Examples  could  be  cited  in  ■which  an  unaccented 
final  syllable  may  be  slurred,  apocopated,  or  syncopated  at  the  cassura 
in  favour  of  the  rhythm,  and  conducive  to  type  A.  On  the  other 
hand,  poetical  license  permits  the  sounding  of  a  final  -e  or  -en,  other- 
wise silent,  at  the  caesura.  Under  these  conditions  types  A  and  C 
have  equal  claims  to  the  same  verse.  Because  of  the  flexible 
accentual  quality  of  the  language  at  this  period  and  the  license  per- 
missible in  the  thesis,  ultimate  decision  in  classification  on  basis  of 
a  specific  type  must  be  influenced  by  personal  taste,  guided  by 
a  sensitive  ear  for  rhythmical  harmony,  and  governed  by  the 
individual  judgment  as  to  the  standard  employed  bj'  the  poet. 
Compare  paragraphs  to  follow  over  types  B,  C,  D,  and  E. 

B.  B  serves  as  a  variation  of  the  verse  structure  A,  by  which  a 
redundant  syllable  is  introduced  before  the  caesura,'^  giving  in  that 
position  a  thesis  of  two  syllables  {i.  e.  a  trisyllabic  measure),  the 
Speculum  thus  presenting  a  development  of  the  epic  caesura.  B  is 
not  well  illustrated  by  the  poet.  It  does  not  approach  the  Romance 
standard  (Italian,  French,  Provencal)  of  popularity  supported  by  the 
verse  of  five  measures  (cf.  Schick,  p.  Ivii.)  preserving  similar  con- 
struction. The  added  variety  and  melody  produced  by  this  type  as 
developed  in  the  five-accentuated  line  of  Chaucer  and  of  the  Eliza- 
bethan  dramatist  (cf.  Abbott,  §  454)  is  to  be  attained  for  the  shorter 
verse  by  other  means.  Supposing  the  accent  to  have  passed  to  the 
first  syllable  in  instance  of  sendse  {seruisel),  verse  36  illustrates  the 
use  of  the  epic  caesura  (type  B)  :  And  in  his  seridse  •  was  Sucre  mo. 
Otherwise  v.  36  is  to  be  classified  under  the  fifth  type  (E) :  And  m 
Ids  seruise  '  was  euere  mo.     The  preservation  of  line  rime  v.  495 

^  Read  Ildu  on  a  time  with  fluctuating  accent. 

2  i.  e.  trochaic  caesura,  the  first  section  of  the  line  preserving  a  feminine 
ending. 

SPEC.  WAR.  I 


cxxx       Chapter  XI. — Metrical  Types  of  the  Speculum. 

gives  the  epic  caesura  :  \iere  i  \e  finde  •  i  xcole  \e  hind'e.  See  also 
verses  826  and  955.  Type  B  is  combined  with  a  trisyllabic  foot  at 
the  beginning  of  the  verse  :  v.  357.  At  the  mount  of  Syndy'^  •  hi  aide 
ddwe. — 959,  At  pe  yite  of  Ipe  cite  '  \ie  icideice  he  mette.  With  mono- 
syllabic hrst  measure  :  303.  Wit  and  lahniing  •  dud  Mintise,  though 
the  reading  Wit  and  Tmnning  '  and  kointise  (qweyntise,  MSS.  A^DJi^) 
merits  recognition.  Probably  in  this  class  is  157  :  Hele  of  bodi  •  in 
1)6)1  and  hiiide,  perraittiug  the  hiatus  to  exist  at  the  Ccesura,  Kote, 
however,  instances  ^  of  double  thesis  in  third  foot  as  follows  : 

v.  347.  Ahrahcim  him  sduh,  •  dc  \)ii  nost  noht  hou. — 381.  God 
is  so  dene  '  and  so  cler  a  ^ing. — 551.  For^^eue,  pou  man,  '  for  \e 
loue  of  me.  With  a  final  unstressed  syllable  :  847.  Nit  36  muive 
witen,  '  tohdt  It  is  to  men'e.^ — 549.  Alsioich  met  •  as  ^u  metest  me. 
— 362.  And  himself  •  in  \dt  ilke  sihte.  Additional  illustrations  of 
the  trisyllabic  third  measure  are:  -■^41,  *341,  *350  (.4^),  608,  652, 
813,  1033. 

Under  B  the  number  of  illustrations  is  increased  by  instances 
in  which  an  unaccented  -e  {-en)  is  sounded  before  the  caesura,  but 
generally  final  -e  will  be  elided  or  apocopated  in  favour  of  the  funda- 
mental type  A.  Accepting  rigidly  the  inflectional  laws  attributed  to 
the  poet,  tlie  following  lines  may  be  read  by  type  B  :  52,  *64,  101, 
181,  240,  522,  533,  747.  Suppression  of  the  final  syllable  at  the 
cjEsura  converts  into  type  A  many  verses  otherwise  to  be  cited  under 
B  (see  under  A) :  2,  3,  15,  16,  26,  31,  32,  44,  59,  60,  76,  77,  83, 
85,  etc.  Slurring  or  syncope  will  remove  from  B  some  illustrations  : 
12,  13,  345,  424,  etc.  Verse  94  opens  a  question  treated  under  de- 
clension of  substantives,  that  of  the  inflectional  final  -e  in  dative 
forms  in  the  singular  :  And  shrifte  of  m6u\ie  •  shdl  be  pi  bote.  Type 
B  removes  all  difiiculty  from  the  acceptance  of  this  -e  in  the  present 
instance,  though  verse  94  may  naturally  be  interpreted  (cf.  Decl.)  : 
And  shrifte  of  nicjupe  *  shdl  be  J)^  bote,  avoiding  the  awkward  efi'ecfc 
of  the  break  at  the  middle  of  the  short  verse. 

Verse  123  possibly  belongs  to  type  B :  Hit  is  a  derne  "  mourning 
in  mod;  but  it  seems  to  provide  an  instance  of  double  thesis  in 
the  fourth  measure,  rather  than  at  the  ciBSura :  mourning  in  mod; 
though  here  the  question  of  fluctuating  accent  merits  consideration. 

^  This  reading  presupposes  that  Syyiay  received  the  accentuation  familiar  in 
modern  English. 

*  An  asterisk  marks  the  number  of  a  verse  containing  a  principle  of  metrical 
structure  iu  addition  to  the  one  specifically  illustrated. 

^  Epic  caesura,  if  the  reading  be  witen. 


Chcqder  XI. — Metrical  Types  of  the  Speculum,     cxxxi 

mouruing  is  undoubtedly  the  form  to  be  read,  verse  125  mourninge  : 
(springe).  For  modern  use  of  the  epic  caesura,  compare  the  musical 
application  of  Coleridge,  Christahd  (ed.  Morley,  p.  287),  Part  I.,  v.  2  : 
Andfrurii  her  kennel  •  beneath  the  rock. — Part  II.,  v.  121 :  She  shrank 
and  shuddered  •  and  sciid  again.  Lyric  caesura  characterizes  verse 
999  :  Ne  dred  ]?e  noht,  womman,  •  in  ]>i  puuht.  Compare  also  verse 
232. 

C.  Type  C  produces  in  the  four-stressed  system  a  verse  cor- 
responding to  the  Lydgatian  type  in  the  five-beat  measure.  It  com- 
pletes the  rhythm  by  substitution  of  a  rest  for  a  sound,  a  dignified 
and  vigorous  means  of  poetical  emphasis.  The  thesis  is  wanting  in 
the  cfesura,  so  that  the  third  measure  consists  of  arsis  only,  two 
stressed  syllables  meeting  in  the  middle  of  the  line.  Compare 
Schipper,  Engl  Metrik,  vol.  I.,  p.  37,  and  Schick,  p.  Iviii.  This  type 
seems  to  have  been  pleasing  to  the  poet ;  cf.  as  follows : 

V.  204  :  ])at  6  god  is  •  cind  no  mo.^ — 215.  And  ^df  to  man  •  fre 
poicer. — 405.  3(/'  p«  'i^olt  sen  '  in  \i  siht. — 613.  To  siiffre  icrong  • 
and  vnriht. —  615.  Ac  sivich  a  fiht  •  is  vnme\i.  Other  illustrations 
are:  224,  332,  452,  453?,  454,  503,  719,  726,  918. 

It  is  to  be  conceded,  that  in  some  instances  other  hypothesis  is 
possible.  Uncertainty  in  the  classification  of  the  syllable  producing 
the  thesis  results  in  alternative  readings  for  some  of  the  lines 
previously  cited.  Following  type  A  with  omission  of  the  thesis  in 
the  fourth  measure  are  the  following  versions  of  lines  204,  224,  613 

and  615 : 

V.  204  :  Jjat  6  god  is  //  and  no  *  mo. 

V.  224  :  }3at  euere  singyn  //  bi  •  gan. 

V.  613  :  To  suflfre  wrong  //  and  vn  •  riht. 

V.  615  :  Ac  swich  a  fiht  /'/  is  vn  •  mej>. 

v.  719  may  be  read :  ^V^ierlpurw  ]iii  miht  •  in  \)i  mod.  A  question  of 
emphasis  modifies  the  absolute  classification  of  other  verses.  332 
may  receive  the  interpretation  //  \u  most  •  do  in  its  second  section  ; 
453.  //  fro  ^6u  •  gon  ;  454.  //  hadde  ^e  •  non. 

Combining  with  unstressed  final  syllable  occur,  v.  105  :  })anne  is 
hit  god,  •  \)dt  Ipit  shone. — 438.  ])at  sloicen  Mm  '  \iurw  eniiie. — 
446.  Wid  sterne  voiz  •  and  wid  heie.  Additional  illustrations  are  : 
24,  251,  35,  75,  1001,  227,  253,  498,  583,  766,  832,  909,  960, 
1025.     Type  C  produces,  in  combination  with  the  acephalous  verse 

^  MSS.  Hj  and  H.,  attempt  to  preserve  type  A  by  the  modification  of  the 
construction  of  verse  204 ;  R^  and  E  of  verse  452  ;  D  and  H  of  verse  615. 


cxxxii     Chai^ter  XI. — Metrical  Types  of  the  Specuhtm. 

(type  D),  the  effect  of  two  short  acephalous  verses,  the  half  line 
following  the  caesura  having  the  general  character  of  the  type^  in  the 
principle  of  the  full  acephalous  line  :  323.  Herkn'e  mi  •  dlle  to  me. — 
461.  Hope  to  god  '  and  do  god. — 80.  Whiche  \eih  bep  '  dlle  on 
reive. — 90.  ^it  ])u  must  •  vse  more. — 927.  God  seip  \us  •  in  Ms  lore. 
Other  examples  are:  445,  448,  816,  824,  848,  864,  919,  927,  983, 
1026.  Uncertainty  characterizes  also  the  illustrations  of  this  para- 
graph.    The  meaning  of  the  poet  may  have  demanded  the  following 

arrangement : 

V.  44.5  :  )5anne  wole  god  //  to  hem  •  seie. 

v.  448  :  G6|j  anon,  //  goj?  nu  •  gofe. 

V.  461  :  Hope  to  god  //  and  do  •  god. 

V.  494  :  Off  \)[s  word  //  Jiat  god  '  seide. 

V.  816  :  WasshejJ  6u,  //  and  be)?  •  clene.     824,  848. 

V.  983  :  First,  J)er6f  //  mak  me  •  mete. 

Verse  498  is  removed  from  type  C  by  MSS.  D  and  H^^  through 
the  reading:  Aiid  to  lesu  Crist  ])e  take.  919  passes  also  to  type  D 
on  the  supposition  of  fluctuating  accent :  Leue  frend  //  lierkne  to  me. 
881  may  be  removed  from  type  C  on  ground  that  it  contributes 
illustration  of  the  retention  of  the  imperative  ending  in  weak  verbs  : 
])erfore  w6rcli\e\,  jj  while  \)u  matt.  983  may  be  read  :  First,  •  ]>erof  // 
mdk  me  mite. 

Type  C  is  enriched  bj''  the  uniform  observance  of  established 
poetical  laws,^  particularly  in  the  elision  (apocope)  of  final  -e  in  the 
caesura.  Yet  if  it  be  granted,  that  through  the  influence  of  the 
metrical  pause  a  syllable  be  preserved,  that  would  otherwise  be  sup- 
pressed, numerous  lines  belonging  to  type  C,  under  rigid  adherence 
to  the  metrical  and  inflectional  system  of  the  poem,  may  be  read 
according  to  type  A  or  type  D.  With  the  following  lines  may  be 
compared  v.  217,  Leg.  of  G.  Women  : 

V.  145  :  Ac  to  late  fii  sinne  •  al  onliche; 
V.  294  :  I  shal  30U  shewe  •  in  jjis  place ; 
V.  311  :  B6)5e  J)e  p6re  •  and  )?e  riche. 
V.  217 :  With  florouns  smale  •  and  I  shal  nat  lye. — 

Leg.  of  G.  Women. 

1  The  "up-beat"  {auftakt)  is  thus  omitted  at  the  beginning  of  each  of  the 
two  sections  of  the  verse. 

'■^  The  evolution  of  type  C  may  possibly  be  accredited  to  the  influence  of  the 
acephalous  verse,  as  well  as  to  the  increasing  tendency  toward  the  weakening  of 
the  O.E.  full  endings  and  the  ultimate  loss  of  the  inflectional  final  -e.  Cf. 
Schick,  p.  Iviii. 


Chapter  XI. — Metrical  Types  of  the  S-peculum.     cxxxiii 

Skeat  does  not  accredit  Chaucer  with  the  metrical  suppression  of  -e 
in  the  caesura,  Prioresses  Tale,  p.  Ixii.  The  poet  of  the  Sjjeculuni  may 
at  times  have  availed  himself  of  the  same  licence.  He  has  done 
so  in  other  measures;  cf.  279.  sliolen  '  wilnen  euere. — 297.  slwlen  ' 
pdrten  henne. — 316.  hem  •  shal  wdnten  ouht.  Similar  instances  are 
not  wanting  in  the  third  measure:  verses  109,  145,  179,  273,  etc, 
A  larger  number  of  lines,  where  conflicting  vowels  do  not  coalesce, 
may  be  studied  under  Hiatus  (cf.  §  8).  Sir  Beues  illustrates  type 
C,  MS.  A,  475 — 4620;  v.  485  :  Buide  ])ow  me  •  to  him  take;  cf. 
747,  801,  839,  916,  936,  etc.,  and  Pearl  60i. 

D.  D  classifies  a  line  iambic  in  movement,  but  beginning  with  a 
single  stressed  syllable.^  The  first  measure  consists  of  arsis  alone, 
the  German  auftaktlose  verse  or  verse  mit  fehlendem  auftakt.  It 
is  employed  by  Skeat  as  the  "  clipped  line,"  Leg.  of  G.  Women, 
pp.  XXXV.,  xxxvi.,  by  Schick  as  the  "acephalous  line,"  Tempjle  of 
Glas,  p.  Iviii.  ;  cf.  also  ten  Brink,  §  299,  and  Sidney  Lanier,  TJie 
Science  of  English  Verse,  p.  139.  The  Specidum  is  rich  in  illustra- 
tion.    Compare  as  follows  : 

V.  7.  \)us  shal  hen  '  \i  Mginnmg.^128.  Sdmied  worp  he  •  neuere 
mo. — 137.  Herkne  noio  •  tu  my  sarmoun.  Other  instances  with  un- 
stressed final  syllable:  v.  1.  Herkne])  dlle  '  to  my  speche. — 29.  Off 
an  earl  •  of  gode  fame. — 39.  Alquin  tods  '  his  rihte  ndme,  and  as 
foUows:  18,  28,  30,  39,  *41,  49,  51,  54,  57,  62,  63,  70,  71,  74, 
76,  *80,  *81,  82,  83,  84,  85,  86,  87,  91,  100?,  *107,  109,  111,  112, 
115,  116,  120,  122,  129,  137,  *139,  140,  141,  155,  157,  161?,  164, 
177,  187?,  196,  223,  228,  251,  etc. 

Of  the  couplet  of  four  measures  as  employed  by  Chaucer,  type  D 
occurs  in  Tlie  Hous  of  Fame ;  cf.  verses  58,  61,  86,  103,  105,  133, 
172,  173,  etc.  In  the  Chaucerian  pentameter  Skeat  discovers  many 
illustrations ;  see  Leg.  of  G.  Women,  pp.  xxxv.,  xxxvi.,  and  note  to 
verse  67 ;  Prioresses  Tale,  p.  Ixvi.  The  second  system  of  versifica- 
tion Sir  Beues  uses  D,  verses  475(1)?,  476(2),  479(5),  481(7),  485(11), 
487(13),  etc.  It  existed  in  the  earliest  mediaeval  English  versification, 
in  the  septenarius  of  the  Poema  Morale  ;  cf.  verses  1,  4,  5,  6,  7,  11, 
12,  13,  etc.  Milton-  makes  happy  application  of  the  principle  in 
L'Allegro,  19,  21,  25,  26,  etc.,  II  Penseroso,  17,  32,  34,  etc.,  and  it 
finds  expression  in  Vision  of  Sin,  part  II.  (see  Skeat),     Freedom  in 


^  /.  e.  monosyllabic  first  measure. 

2  See  ed.  Browne,  vol.  i,  pp.  30,  34,  English  Poems  by  John  Milton. 


cxxxiv     Chapter  XI. — Metrical  Types  of  the  Speculum. 

this  construction  is  attributed  to  the  great  Elizabethan  master,  Abt, 
§  479. 

Group  Y  of  the  Speculum  often  seeks  to  remove  the  monosyllabic 
first  measure  by  the  introduction  of  an  unstressed  syllable  beginning 
the  line.  The  effort  of  H.^  at  reconstruction  of  the  metre  is  to  be 
noted.  Verse  7  accomplishes  this  by  the  introduction  of  ys ;  v.  18 
replaces  In  with  Into  ;  v.  30  writes  Sire  Gy  for  Gy  ;  v.  49  has  Vpon 
for  On;  v.  54  owjr  vs  for  tis ;  v.  57  Doo  me  make  for  Make  me; 
V.  74  But  ^yffe  for  Bote;  verses  28,  39,  and  41  are  not  altered  in 
the  first  measure. 

E.  The  first  measure  of  type  E  is  represented  by  a  thesis  of  two 
syllables,  i.  e.  verse  mit  doppeltem  auftald.  In  contrast  with  the 
five-stressed  measure,  where  the  type  is  not  uniformly  well  repre- 
sented, many  verses  of  the  Speculum  may  be  read  according  to  this 
model : 

V.  341.  But  \u  loue  •  fie  cristene  ])at  hi  ]>e  be  (MS.  A^^). — 504. 
Wlidn  tee  Mm  bisiJcep  '  jidt  riht  is.  With  unstressed  final  syllable  : 
V.  21.  Nefor  I6ue_  to  god  •  ve  for  Ms  ei^e. — 36.  And  m  his  seruise  • 
was  euere  more. — 37.  A  god  man  \er  was  •  in  ^ilk'e  ddice. — 754,  Aiid, 
of  nedful  \ing  •  ^'  loole  ^07i  teche. — 1006.  pat  in  dlmesse  dede  '  is  double 
god. — 1013.  lii  unoper  stede  '  i  hdiie  witnesse.  Additional  instances 
are:  124],  143,  145,  *232,  280,  284,  329,  340,  465,  507,  535?,  564, 
565,  567,  *581,  582,  683,  779,  793,  795,*  835,  859,  936,  940,  *959, 
966,  975,1  976. 

^2  preserves  in  verse  149  the  reading  of  A  in  distinction  from 
U,  \)is  is  being  read  ])is'  {])is'~'is).  Yerses  341  and  504  were  much 
tampered  with  by  the  scribes  (cf.  variants)  in  aspiration  toward 
type  A. 

By  the  omission  of  pat,  v,  1006  conforms  to  the  fundamental 
type  on  basis  of  MS.  E,  in  opposition  to  J.^  and  D.  Contrary  to 
other  MSS.,  perhaps  quite  by  accident,  92  (=  474)  falls  into  type 
A  in  ISIS.  A,  reading  :  A7id  redy  \dre  •  to  du  jpendunce.  The  verse  is 
otherwise  indefinite  in  classification,  the  criterion  being  redi.  Accent- 
ing the  second  syllable  type  E  is  illustrated.  A  preferred  form  places 
the  verse  under  A  with  double  thesis  in  the  second  measure. 

V.  1020.  Also  ofte  as  pou  •  mayt-^  ^eue  uuht,  is  excluded  from 
type  E,  if  Also  be  regarded  as  a  single  syllable ;  cf.  Cliaucer,  Genl. 
Prolog.  V.  730.  For  tlm  ye  knowen  also  (=  als)  wel  as  1. 

The  classification  distinguishing  any  one  of  these  individual  types 
is  not  absolute.     A  verse  admits  of  various  readings  accordiucr  to 


Chapter  XI, — Metrical  Types  of  the  Speculum,     cxxxv 

varying  interpretations  of  its  meaning  or  its  external  structure.  So 
569,  belonging  apparently  to  C,  admits  of  restoration  to  type  A  by 
the  substitution  of  the  dissyllabic  louerd  for  lord  of  text  Aj^ : 

Houre  swete  16rd  •  in  his  speche,     (C) 
Houre  swete  louerd  •  in  his  speche.     (A) 

Similarly,  by  granting  a  dissyllabic  pronunciation  to  eorl,  rl  being 
pronounced  with  a  svarabhakti  vowel  rely  type  C  is  converted  into 
type  A ;  cf.  verses  45,  50,  and  65  : 

V.  45.  Oil  him  jje  eorl  •  was  wel  war.     (C) 

Off  him  J)e  eor[e]l  •  was  Avel  wdr.     (A) 

In  opposition  to  the  hypothesis  that  eo  is  a  dissyllable,  is  the  reading 
of  verse  29,  Off  an  eorl  of  gode  fame,  and  the  monophthongic  use  of 
eo  in  eor])e,  possessing  the  metrical  value  of  erpe,  compare  eor'pe  296, 
375,  397,  600,  604,  735,  with  er])e  382  and  589. 

Type  C  often  depends  for  its  classification  on  the  interpretation 
of  the  poet's  intended  meaning.  In  verse  100,  grant  that  the  poet 
wished  to  make  j)U  conspicuous,  and  type  C  is  assured ;  but  D  is 
quite  possible  on  supposition  of  the  poet's  desire  to  emphasize  the 
condition  presented  through  if  in  the  first  measure,  with  added  weight 
of  stress  on  the  idea  of  the  wish  suggested  in  wolt ;  cf.  Abt,  §  484. 

If  ])u  wolt  h^m  •  to  pe  take.     (C) 
If  J)u  W(51t  hem  •  t6  J)e  take.     (D) 

Type  C  is  peculiarly  influenced  by  the  -e  at  the  csesura.  Thus 
verses  10  and  14  are  tlie  property  of  C,  if  the  -e  of  self[e]  be  silent 
(cf.  MS.  Aj).  Interpreting  \)iselfe  and  himself e  as  original  forms, 
the  normal  type  claims  the  verse.  The  fluctuation  between  A  and  C 
is  illustrated,  verse  253,  in  the  copyist's  versions  of  the  vigorous 
steih:  To  lieuene  he  steih  •  puno  his  mihfe.  The  five  texts  add  a 
final  -e,  supplying  the  more  melodious  deye  (A^)  or  stye  (Ho). 

Inflectional  forms  of  the  verb,  to  be  regarded  as  monosyllabic  or 
dissyllabic,  open  another  channel  for  inexactness,  thus  Jouest  or  louest 
is  the  reading  of  v.  13,  v.  337,  etc.  Whether  the  arsis  fall  on  the 
first  or  the  second  syllable  of  redi  determines  the  classification  of 
verses  92  (=  434) ;  cf.  type  E. 

After  making  allowance  for  elision,  synizesis,  hiatus,  and  slur- 
rings  of  all  kinds,  there  still  remain  verses  that  are  uncertain  in 
metrical   structure.^     Chaucer's    pronunciation   of  persones  justifies 

^  Tlie  peculiarly  independent  natiu-e  of  each  of  the  individual  MSS.  of  the 
Speculum  renders  the  question  opened  in  textual  and  metrical  study  exceptionally 
perplexing. 


cxxxvi     Chapter  XI. — Metrical  Ty'pes  of  the  Sjjccuhtm. 

tlie  scansion  of  v.  206  :  ])re  persones  '  in  trinite,  witli  wliich  compare 
V.  73  of  the  Clerkes  Tale  :  A  fair  persons,  •  and  strong,  and  yong 
of  age,  but  see  also  The  Erl  of  Tolous,  Liidtke,  p.  36,  v.  2  :  Ov7ili/ 
god  and  persons  tlire. 

The  question  of  the  legitimacy  of  the  middle  -e-  in  neili-e-honre 
involves  the  type  of  v.  535  :  yf  yi  neilieljuure  •  misdop  pe,  being  in 
confliction  with  :  ^if  ]>i  neiJt{e)li6ure  misdop  \e,  or  ^f  \i  neih{e)h6ure  • 
mtsdolp  J)e,  the  preferred  form  being  neihebour. 

Illustrations  of  tliis  character  throughout  the  poem  confirm  the 
decision  noted  earlier,  that  the  verse-types  of  the  Specidum  cannot 
be  rigidly  classified  on  basis  of  the  accentual  models  of  mediaeval 
Eomance  poetry,  but  was  adapted  in  rhythm  to  language  suscep- 
tible to  fluctuation  through  the  influence  of  poetical  aspiration  and 
spiritual  devotion. 

In  the  study  of  the  Bohemianism  of  this  verse  formation,^  some 
attention  is  due  to  details  in  which  -the  copyist  was  deficient  in 
accuracy  and  faithfulness,  and  perhaps  in  intelligent  understanding 
of  his  archetype.  Although  in  some  instances  defect  is  incidental  to 
the  original,  yet  the  scribe  did  not  always  understand  the  omission 
of  the  unstressed  syllable.  Thus  the  technique  of  verse  107,  that 
stumbling-block  to  the  scribe,  illustrating  the  omission  of  the  thesis 
in  the  fourth  measure,  is  a  dark  mystery.  MS.  R  tried  to  rectify  the 
irregularity  by  the  use  of  vnfo;  H^  and  H.^  tried  to  improve  the 
metre  by  means  of  an  adverbial  modifier.  Clearly  the  verse  illus- 
trates deficiency  originating  with  the  common  archetype  of  all  the 
MSS.     MS.  A^  is  to  bo  unaltered. 

Verse  341  reads  in  five  MSS.:  "But  Jju  loue  )iyn  cristene,"  ])i/n 
is  wanting  in  A-^  alone.  As  exact  translation,  it  is  logically  based 
on  the  Latin  p/roximum  tuum  according  to  v.  338.  Five  MSS. 
recognize  also  the  necessity  logically  if  not  metrically  for  erncristene, 
a  form  familiar  to  ^j  and  D  alone  of  the  scribes.  H-^^  paraphrases 
emcriste7ie  with  ne^tbore,  341  {enemy,  334).  It  is  expanded  to  euene 
crysten  by  other  copyists. 

To  the  influence  of  the  individual  scribe,^  with  his  varying  sense 
of  accuracy,  must  be  reconciled  some  irregularity  resulting  in  the 
omission  of  here  v.  268,  a  reading  preserved  by  H^  and  H,^.  Tlie 
error,  that  of  haplography,^  possibly  originated  through  close  associa- 

^  Among  themselves  the  MSS.  of  thLs  poem  are   peculiarly  incongruous, 
increawing  difficulty  in  dtterniining  the  original  Ibrm. 
2  Cf.  Chaucer's  IVordcs  unto  Adam,  his  oimc  Scrivcyn. 
^  i.  e.  lipography. 


Chapter  XI. — Treatment  of  the   Unstressed  Syllable,     cxxxvii 

tion  of  two  words  distinct  in  meaning  hut  the  same  in  form.  A^ 
detected  the  incongruity,  and  attempted  correction  through  the  in- 
troduction of  here  in  a  second  arrangement  of  the  same  line,  later 
crossed  out  (cf.  text,  p.  14).  Verse  269  is  similar,  where  A-^  is  also 
guilty  of  a  careless  substitution  of  -es  {fleslies)  for  -ly  of  the  original : 
}furw  8171716  of  Jiescldy  '  liking.    Five  MSS.  are  answerable  iov  fleschly. 

In  verse  89  the  MSS.  unite  in  the  translation  of  and  in  the  sense 
of  if  by  the  insertion  of  i^ef :  And  yj  \iu  icolt  '  haue  godes  ore,  remov- 
ing the  verse  from  type  D  and  re-classifying  it  as  A.  The  latter 
reading  seems  to  be  correct. 

Of  hypotheses  supplied  by  the  scribe  other  examples  are  at  hand. 
It  has  been  deemed  wise  not  to  extend  this  discussion.  Variants 
offer  material  for  individual  judgment.  Textual  notes  will  interest 
themselves  in  additional  illustrations. 

§  4.    T7'eat7nent  of  the  unst7'essed  Syllable. 

It  has  been  recognized,  that  the  elemental  measure  contains  one 
unstressed  beat  for  every  stressed  syllable,  but  other  combinations 
are  employed.  It  is  in  this  specific  relationship  that  the  verse  dis- 
tinguishes most  sharply  between  standards  of  the  poet  Gower  and 
those  of  the  poet  of  the  Speculum.  Gower's  rigid  measurement  of 
every  syllable,  forcing  each  to  tally  with  its  neighbour,  found  no 
sympathy  even  ■v?ith  Chaucer.  But  the  better  feeling  of  Chaucer 
did  not  permit  him  to  introduce  the  double  thesis  with,  great  fre- 
quency. ]!^or  did  the  "halting  metre"  of  Lydgate  clog  its  steps 
with  too  heavy  a  burden  of  double  thesis.  The  Sj^ecuhwi  contains 
proof  not  only  that  a  secondary  unstressed  syllable  marks  its  rhythm, 
but  that  a  measure  may  consist  of  arsis  alone,  the  thesis  being 
omitted  for  poetical  effect  or  in  the  zeal  inspired  by  the  theme. 

1.  The  doidjle  thesis.  The  double  thesis  is  frequent  in  the  first 
poetical  measure,  yet  in  this  position  as  type  E  it  may  often  clash 
with  type  D.  That  two  unstressed  syllables  exist  at  the  caesura 
developing  type  B  has  been  proved  {vide  ante).  Two  unstressed 
syllables  are  to  be  noted  in  other  portions  of  the  verse.  The  prin- 
cipal illustrations  occur  in  the  second  measure. 

V.  132.  he  ne  miht'e ;  341,  }pyn  hnc7'istene ;  343,  mditou  loue 
god  ;  356,  of  d  hiish ;  959,  of  \ie  cite  ;  perhaps  670,  And  iclio  so 
here\  poud)-e  ;  cf.  also  255,  368 1,  807  1  Probably  to  be  read  here  are 
92  and  474  (vide  a7de).  592  is  excluded  from  the  list,  see  Morsb. 
§  84,  A7i7n. 


cxxxviii     Chapter  XI. — Treatment  of  the   Unstressed  Sijllahle. 

Probably  to  the  fourth  measure  is  to  be  traced  the  double  thesis 
of  verse  123:  viodrninrj  m  mod;  verse  150  (MS.  Aj^)  is  removed 
from  classification  in  this  division  by  slurring.  Other  conjectured 
instances  of  the  double  thesis  in  the  fourth  measure  are  generally 
not  considered,  on  account  of  oft-quoted  interference  of  elision, 
slurring,  etc. ;  of.  verses  321,  469,  633,  873,  907,  etc. 

2.  Omission  of  the  unstressed  syllable.  An  element  of  rhetorical 
significance  characteristic  of  this  verse  is  the  omission  of  the 
unstressed  syllable,  emphasizing  the  narrati.'e  with  dramatic  pictur- 
esqueness  through  a  "  compensating  pause,"  Guest,  Hist,  of  Eiigl. 
Rhythm.     The  pause  occurs  : — 

(1)  In  the  first  and  second  measures  the  conjunction  being 
emphasized  by  accent  as  follows  : 

V.  563  :  Nolit,  •  if  i  ddr  it  seie  (type  D). 
Compare  other  doubtful  readings  : 

V.  398  :  Nay,  numan  •  mihte  don  poit  dede. 

V.  973  :  Ne  nblit  •  \dt  i  mihte  \e  -^iue. 
In  Shakspere's  time  also  the  unemphatic  monosyllable  was  per- 
mitted   to    occupy    an  emphatic    place    and    to    receive   an    accent, 
Abt,  §  457.     Shakspere  strengthens  a  negative  by  the  monosyllabic 
measure;   cf.  Bich.  II.  ii.  1.  148  :  Nay,  •  nothing ;  all  is  said.     And 
Coriol.  iii.  3.  67  :  Nay  •  temperately  ;  your  pn'omise,  Abt,  §  482,  and 
p.  375.     The  first  virtue  prescribed  for  Guy  of  Warwick,  verses  81 
and  139,  is  conspicuous  through  the  same  medium  : 
Wis  *  d6m  ||  in  g6des  drede  (type  D). 
Continued  exemplification  of  this  dramatic  canon  designates  signifi- 
cant passages  :  86,  702,  734,  etc. 

(2)  In  the  fourth  measure,  v.  673  :  Off  man  hit  far e\  ||  riht '  s6/ 
704  :  D6\  a  litel  ||  tres  •  pas.  Here  the  pause  suggests  the  burden 
of  responsibility  and  the  seriousness  of  the  preacher's  message. 
V.  269  :  \)urw  sinne  \\  of  fleschly  lik  ■  ing.  502  with  proper  licence 
gains  in  emphasis  when  read :  Off'  him  \\  and  of  his  god  •  dede. 
Compare  also  85  (A^),  mieknesse  1  (inorganic  -e-  is  inserted  in  other 
MSS.,  cf.  D  mekenes) ;  SQ,for:^if  '  nes;  390,  cU.r  '  te  ;  107,  to  •  me  ; 
259,  to  •  he.  Fluctuating  stress  is  possible,  v.  259  :  He  pat  teds 
waned  to  be,  though  the  testimony  of  the  copyists  confirms  ironed  by 
the  reading  luont.  Compare  also  illustrations  collected  under  type  C. 
.4j  ofi'ers  many  instances  of  tliis  type  of  verse,  rectified  in  other 
]\ISS.  through  the  insertion  of  an  inorganic  -e-  (cf.  Sachse,  Das 
unorganische  e  im  Orrmulum,  p.  63);    cf.  sop-nesse,  346,  411,  565. 


Chapter  XI. — The  Cccsura.  cxxxix 

Similar  feature  characterizes  the  versification  of  Tlie  Erl  of  Tolous 
(Ludtke,  p.  59),  83,  328,  403,  etc. 

The  tonality  of  this  application  is  indicative  of  power,  giving  in 
line  563  an  impression  of  vigour,  in  125  of  sadness,  in  81  of  deep 
fervour,  and  in  line  704  of  solemnity.  It  is  suggestive  of  the  modern 
poetry  of  Robert  Browning,  infinitely  dramatic  in  quality.  It  seems 
to  be  a  deliberate  purpose  of  the  poet  to  embody  through  inner 
principle  of  language  the  character  of  the  thought. 

§  5.    TJie  Camira. 

The  cfesura  became  an  important  factor  in  the  hand  of  the  poet. 
It  seems  to  conform  to  two  offices.  Apart  from  its  normal  function, 
that  of  the  metrical  pause,  it  performs  at  the  same  time  duties  of 
emphasis.  The  effect  of  a  pause  after  an  emphatic  monosyllable  is 
similar  to  that  of  the  omission  of  the  unstressed  syllable  (vide  ante), 
calling  attention  to  the  reading  immediately  preceding  (cf.  type  C)  : 
498,  517,  lesu  Crist;  514,  June,  etc.;  494,  6jf  ]iis  icord  pat  god  ' 
seide,  the  emphasis  marking  god. 

In  general  there  exists  considerable  uniformity  in  the  treatment  of 
the  caesura.  The  epic  caesura  (see  type  B)  is  not,  as  in  Chaucer  and 
Lydgate,  of  frequent  occurrence.     The  caesura  may  be  discovered  : 

1.  After  the  ictus  of  the  first  foot :  563.  Nolit,  \\  if  i  ddr  it  seie. 
697  :  Hit  semep,  ||  ])at  he  ha])  trewe  loue.  It  occurs  apparently  in 
a  colloquial  usage,  where  the  first  measure  is  dissyllabic  after  seide 
52,  68,  953  ;  seist  555  ;  seip  567  ;  but  also  after  a  monosyllabic  first 
measure  :  Man  481 ;  Lef  866. 

2.  The  coesura  in  other  positions.  Lyrical  caesura  occurs  in  some 
instances  by  the  side  of  epic  csesura  (see  type  B).  The  position 
of  the  typical  pause  is  uniformly  after  the  second  ictus,  but  isolated 
exception,  due  rather  to  caprice  than  to  deliberation,  is  exemplified, 
520  hut  Iblessed ;  Come])  423.  Irregularity  is  to  be  noted  in  the 
following  instances  : 

V.  617  :  Whij  1  II  f6r  ]je  kiude  of  jji  manh^de. 
V.  395  :  Man,  ||  mihte  hit  euere  panne  be. 
V.  523  :  Man,  ||  if  |)u  wdlt  to  me  herkny. 

A  pause  offered  by  the  caesura  seems  demanded,  though  rarely,  in 
two  parts  of  the  single  verse  :  431,  833,  982,  etc. 


cxl  Chapter  XI. — Resolved  Stress. 

§  6.   Resolved  Stress. 

Resolved  stress,^  fluctuating  accent  (schicebende  hetonung,  tdkhim- 
stelluug),  is  determined  on  the  one  hand,  objectively,  through  the 
natural  accent  of  the  individual  word;  on  the  other  subjectively, 
through  the  rhetorical  purpose  of  the  specific  verse.  The  rhetorical 
accent  of  the  Speculum  does  not  often  clash  with  the  rhythm,  yet 
every  measure  cannot  be  regarded  as  a  perfect  unit,  and  stress  must 
at  times  be  divided  between  the  word  accent  and  the  verse  accent. 
This  is  exemplified  particularly  at  the  beginning  of  the  verse  and 
after  the  caesura. 

1.  Beginning  the  verse  : 

V.     43  :  Wit  of  clergie  •  he  hadde  in(5uh. 

V.  355  :  Hu  Mdyses  him  sauh,  •  w61tou  here  1 

V.  950  :  Spak  t(5  Eli3e  •  |)e  pro  fete. 

V.  972  :  Siker,  she  seide,  *  ''bred  haue  i  n6n." 

2^  In  the  second  section  of  the  verse  : 

V.  245  :  To  sduue  man,  •  man  he  bicam. 

V,  349  :  ])Q  f6urme  •  of  fre  children  he  mette. 

V.  414  :  ])Q.  clene  of  herte,  •  blessed  feih  be.- 

The  resolved  stress  is  pecuKarly  applicable  to  individual  words  of 
Romance  origin,  where  the  accent  was  not  at  this  period  unalterably 
determined.  Romance  forms  with  the  suffix  -aunce,  -age,  etc.,  forms 
like  seridse,  merci,  resoun,  etc.,  where  the  primary  word  accent  is  no 
longer  active,  admit  of  fluctuation  due  to  the  conflict  between  English 
and  French  intonation.  That  merci  of  the  present  poem  was  subject 
to  variable  accent,  is  proved  by  metre.  That  the  accent  belongs 
at  least  once  on  the  final  syllable,  is  indicated  by  the  riming  form, 
merci'^ :  (Jierkny)  524.  To  the  contrary,  merci  in  the  following 
verses  requires  accent  on  the  first  syllable  : 

V.  263  :  Merci  *  nele  he  shewe  non. 

V,  472  :  G6des  merci  •  of  his  sinne. 

V.  532  :  Merci  was  fer  •  neuere  non. 

V.  545  :  Merci  getestu  •  neuere  n6n. 

V.  567  :  He  fat  w61e  •  no  merci  hdue. 

V.  568  :  On  ydel  •  d6|)  he  merci  craue. 

^  See  Schipper,  Neuenglische  Metrik,  vol.  i.,  p.  32,  natural  emphasis  is 
sacrificed  to  technical  purpose. 

^  See  also  :    "pe  cUne  of  Ivirte,  Messed  ^eih  M." 


ChwpUr  XI. — Slurring.  cxli 

Verse  131,  as  illustration  of  type  D,  is  open  to  speculation  through 
variable  accent : 

V.  131  :  Merci  he  les  •  )?iirw  )jat  sinne. 
]\Ierci  he  les  •  jjiirw  pat  sinne. 

Resolved  accent  will  be  recognized  also  as  hovering  accent,  and  as 
wrenched  accent  was  in  use  by  Puttenham,  Arte  of  English  Poesie, 
and  Gascoigne,  Notes  of  Instruction,  Steel  Glas. 

Consistent  pronunciation  is  hardly  possible  at  a  time  Avhen  laws 
were  not  more  tangible,  than  is  illustrated  by  Ben  Jonson's  rules, 
viz. :  if  a  dissyllabic  word  be  simple,  it  should  be  accented  on  the 
first  syllable,  but  if  derived  from  a  verb,  on  the  second ;  cf.  Alt, 
§  490. 

§  7.    Slurring. 

Slurring^  {versclileifung)  in  favour  of  the  metre  occurs,  for 
instance  : 

1.  At  the  caesura:  v.  934,  Fur  so  litel  •  an  dlmesdede. — 545. 
Merci  getestu  '  neuere  non. — 12.  |)m  miht  he  siker  •  to  heuene  tcend'e. 
264.  Ac,  riht  after  •  ])at  man  halp  don. ^2\S.  Also  after. — Giving 
after  two  syllables :  876.  J. c  riJit  after  •  j)u  hast  do.  A^  and  R  pre- 
serve consistently  the  slurring  and  strengthen  the  claims  of  the  verse 
to  type  A  by  the  introduction  of  an  additional  syllable,  \)at  following 
after :  Ac  riht  after  •  \iat  ]iu  hast  do.  345  illustrates  slurring  in  a 
proper  name  :  \)is  seip  sein  Poicel '  and  here])  loitnesse  ;  cf.  Pogatscher.^ 

2.  In  the  second  measure  :  218.  \e  euel  to  late  '  and  god  to  take. 
Parallel  with  euere  (read  e'er),  eueP  is  monosyllabic  through  slurring, 
as  was  the  Shaksperian  usage,  Cymb.  V.  v.  60  and  I.  i,  72  {Aht, 
§  466).  Compare  with  euel,  in  other  measures  (giving  type  A),  901, 
and  yuel  (probably  dissyllabic,  type  A)  15.  Type  C  is  confirmed 
by  the  slurred  form  yuel  in  verses  217,  228,  872,  but  the  preferred 
reading  gives  two  syllables.  See  also  evyll  in  Thomas  of  Erceldoune 
(ed.  Brandl)  379,  spehe  none  evyll  of  me.     Other   forms    are    also 

^  A  moderated  syncope  resp.  apocope,  see  Morsb.,  §  85,  5. 

2  Pogatscher  gives  explanation  of  Poicel  relatively  to  O.E.  au  in  words  of 
foreign  origin,  as  follows  :  Wcnn  Kons.  +  Liqidda,  oder  Na'^al.  in  den  Auslaut 
tritt,  kann  ini  ac.  aus  silbcbildender  Liquida  ein  sekunddrer  Vokal  entfaltet 
warden  (Pdulus,  O.E.  Pdwel,  M.E.  Powel),  §  275,  and  §  25  :  Vor  silhebildendem 
r-  oder  -w  im  Auslaut,  entsteht  im  ae.  der  Peibelaut  w ;  e.  g.  M.E.  P^wel<  O.E. 
Pdv-el  <  Pdulus,  §  254. 

*  Compare  the  Elizabethan  prnnnuciation  of  devil  (Scotch  deHl)  with  soften- 
ing of  the  -v- ;  cf.  Abt,  §  466,  with  reference  to  Macbeth,  IV.  iii.  56  : 
"Of  horrid  hell  can  come  •  a  devil  more  damn'd." 


cxlii  Cliapter  XI. — Hiatus. 

found:  iconder  of  149;  hunger  and  185;  Many  a  112,  369,  592; 
Many  o,nd  675  ;  Many  on  829. 

3.  In  otlier  measures  :  euere  among  186  occurs  in  the  fourth 
syllabic  measure ;  44,  etbere  he  in  the  third  measure.  With,  a 
second  slurring  in  the  same  verse  occurs  :  many  on  '  eiiere  among 
880.  ^  ^      ' 

Slurring  is  illustrated  through  inflectional  forms  :  substantives  : 
gen.  in  -es :  faderes  254,  255;  plu.  in  -es :  ]>eices  97;  in  en:  chil- 
dren if  ere  978. — Verbs:  in  -en:  hepen  his  48;  comen  him  67; 
cornea  240. — In  -est:  louest  13  ;  in  -eJ3  :  s^jelie])  (caesura)  275;  maJcep 
man  124. 

Whei\>er  219,  272,  536,  872,  is  to  be  read  as  a  monosyllable,  icher  ; 
of.  219  :  Whei])er  (tvhe^r)  he  tcole  chese,  •  lie  hd\)  poiver.  See  Chaucer, 
Monk's  Prologue,  3119;  Leg.  of  Good  Women,  1995;  with  Skeat's 
reference,  1.  72,  to  Shakspere's  59th  Sonnet,  Wlie'er  we  are  mended, 
and  Abt,  Sli.  Gh'.,  §  136  and  §  466,  with  reference  to  Tempest, 
V.  i.  Ill ;  ])ider  257 ;  0\er  175  ;  no])er  862  are  also  to  be  regarded 
as  monosyllabic. 

§  8.    Hiatus. 

The  hiatus  depends  upon  the  preservation  of  unaccented  final  -e, 
before  a  word  beginning  with  a  vowel-sound,  in  positions  where  two 
vovvels  do  not  coalesce  (cf.  Skeat,  Leg.  of  Gd.  Women,  217),  and 
where  at  times  a  conflict  exists  between  type  C  or  type  A.  The 
Speculum,  availing  itself  of  technical  licence  in  favour  of  type  A 
in  distinction  from  type  C,  offers  numerous  examples  of  hiatus  (riV7e 
ante) ;  cf.  as  follows  : 

V.  266  :  To  ioye  •  or  to  strong  turment.     (A) 
V.  656  :  )je  to  holde  •  in  J)i  pride.     (D) 

The  text  is  rich  in  such  lines  i;  cf.  58,  68,  74,  109,  143,  145, 
380,  409,  493,  495,  510,  651,  722,  743,  760,  792,  817,  845,  945, 
1005.  Elision  (apocope)  is  not  lost  in  the  csesura,  as  may  be 
inferred  from  the  following  illustrations:  411,  413,  417,  721,  746, 
etc.     Hiatus  is  possible  in  other  measures  : 

V.  122  :  Wicke  on  '  and  wicke  6])er. 
V.  1020  :  Also  6fte  as  ])6u  '  mayt^  y'ue  6u^t. 

See  93,  106,  838,  and  possibly  600,  735,  904,  etc. 

1  The  association  producing  hiatus  occurs  before  h  as  follows  :  198,  419,  694, 
789,  834,  895,  1028,  1029,  etc.  In  this  position  the  verse  is  to  be  distinguished 
from  the  Chaucerian  system  ;  cf.  ten  Br.  §  270. 


Cha'pter  XII. — Riming  Structure  of  the  Speculum,     cxliii 

Inflectional  -n  retained  in  the  infinitive  excludes  from  considera- 
tion passages  otherwise  to  be  ranked  in  this  class,  for  example  :  181, 
182,  188,  285,  292,  297,  405,  etc.  The  introduction  of  final  -?i  in 
the  infinitive  lessens  the  number  of  lines  illustrative  of  hiatus ; 
cf.  58,  74, 380,  743,  etc.  Verse  273  is  improved  by  the  addition  of  -7i; 
And  pere  lileue[n\  eaere  mo.  See  also  1005  :  Now  pu  mild  knawe^ji] 
in  Jjz  mtd. 


CHAPTEE  XIL 

ON  THE   RIMING   STRUCTURE   OF   THE   SPECULUM. 

§  1.    End  Rime. 

The  rimes  of  the  six  ]\ISS.  of  the  Sjjec-ulum  are  virtually  the 
same,  modified  only  in  orthography  through  dialectical  variations. 
They  are  in  general  adroitly  handled,  but  are  without  great  diversity 
or  origuaality.     Imperfect  rimes  occur  through  assonance. 

Assonance.— Th.Q  Speculum  contains  five  illustrations  of  assonance: 
elt  :  fet  440;  cam  :  man  590;  meii  :  hem  150;  wemm.e  :  hrenne  3G8 ; 
vnderstonde  :  fonge  (corrected  in  D  and  R  to  fonde)  508.  826  otters 
in  rime  with  ariht'^  (-^^i))  ""^'^''e  Ag,  ichiTit  H^,  see  Kluge,  PL  Grdr.  I, 
p.  849.  Compare  also  illustrations  of  Guy  of  "Warwick  (Ff.  2.  38), 
p.  xiii.,  hijt  :  nyght  9505,  and  ryuht  :  ^i/t  3209  (Zupitza's  3219, 
p.  xiii.);  str.  54:  deJyt  -.jjlyf  {-yht)  93.  :  spyt  95.  Pearl  90',  and 
the  Rolandslied,  see  Schleich,  p.  26  Jyyht  :  wit  848  ;  erthe  :  hed  101. 
Readily  corrected  by  restoring  the  original  reading  is  \erv)icl  (read 
]ierwi]i)  :  grilp  148. 

Inexact  rimes. — In  some  rimes  practically  perfect  in  the  funda- 
mental text,  the  vowels  of  corresponding  syllables  are  dissimilar  in 
instances,  where  the  scribe's  orthography  and  the  author's  do  not 
correspond.  The  unimportant  disagreement  may  be  amended  by  a 
trifling  change  in  orthography,  since  the  consonants  and  consonantal 
groups  following  the  vowel  are  identical.  The  accompanying  forms 
are  represented  through  illustrations  from  MS.  Aj  :  e  :  i  (y) :  for^ete  : 
iicite  194,  :  wite  764  ;  her  :  fyr  452  ;  here  -.fire  356;  sehiesse  :  hiisse 
188;  ]iidernesse  :  hiisse  114;  prest  :  Crist  806. — e  :  el:  drede  :  seide 
140,  494;  rede  :  stide  168,  692. — e  :  ie  :  ansverede  :  heriede  66. — 
ei  :  i  :  ei-^e  :  Z/^e  828. — ?/  :  e  :  turne  :  sferne  436. — a  :  o  :  gange  :  lojige 
762. — J  :  0  :   sidle  :  wole  712. — i  :  7i :   gilt  :  ipult  888;   aperteliche  : 

^  The  poet  undoubtedly  spoke  riht  :  wiht. 


cxliv     Chapter  XII. — Riming  Structure  of  the  Specuhcm. 

muche  386  ;  lihtlkhe  :  muche  672. — i  :  ui  -.fire  :  duire  :  282. — o  :  u : 
worche  :  churche  860. — o  :  ou :  noht  :  bouht  172,  226,  :  iicrouht  580,  : 
souht  196,  :  \ouht  32,  560,  etc.  These  unimportant  variations  exist 
purely  on  the  face  of  the  MSS.  and  are  Avitliout  weight  as  regards 
the  internal  principle  of  the  rime.  A  more  or  less  successful  attempt 
at  correction  of  such  errors  has  been  offered  by  various  scribes,  who 
detected  the  inaccuracy. 

Perfect  rime. — Perfect  rime  is  represented  in  both  its  classes ; 
but  this  subdivision  is  to  be  muditied  in  Teutonic  words  according  to 
the  interpretation  of  the  syllabic  value  of  final  -e.  If  -e  be  regarded 
as  silent,  masculine  rime  predominates  in  the  versification  of  the 
Speculum  ;  while  on  the  other  hand,  if  -e  be  sounded,  feminine  rime 
is  in  excess  in  the  proportion  in  general  of  7  to  6.  The  discussion  to 
follow  will  probably  show  that  as  in  Chaucer  (cf.  Skeat,  Prioresses 
Tale,  p.  Ivii)  and  in  contemporary  poets  (but  see  Schleich,  Ywain  and 
Gaioain,  pp.  xxvii  fi^.)  the  dominant  rime  preserves  the  -e,  and  in  closer 
proportion  relatively  to  the  masculine  rime  than  in  the  Poema  Morale 
(Skeat,  pp.  Ivii — Iviii)  and  in  On  God  Ureisun  of  Ure  Lefdi,  where 
the  relationship  of  masculine  rimes  to  feminine  rimes  stands  perhaps 
as  10  to  150.  Assuming  that  -e  is  to  be  pronounced,  on  basis  of  rimes 
recurring  most  frequently,  perfect  rime  may  be  classified  as  follows  : 

1.  Mascidine  {strong,  monosyllabic)  rimes,  (a)  Assonantcd  rimes. 
In  -e:  he  :  fe  328,  334,  414,  536,  588;  he  :  charite  96,  936,  1034; 
be  :  fe  834,  850;  he  :  se  396,  534,  738,  752,  872,  :  (ise)  402,  730,  -.jnte 
260;  me  :  se  190,  :  \ie  108,  392,  550,  552,  556,  920,  1012;  J)e  :  hise 
488;  charite  :  me  56,  324,  :  \e  84,  :  be  96. — In  -i:  witerli  :  merci 
458,  528;  sikerli  :  empti  1002;  leuedi  :  witerli  364. — In  -o :  also  : 
do  10,  208,  898  ;  do  :  to  68,  332  ;  do  :  wo  484,  918 ;  ])o  :  mo  240, 
1004.  I^umerous  other  examples  might  be  included,  in  which  this 
poem  is  prolific,  (b)  Consonantal  rimes. — In  -a:  al  :  \ral  238; 
hicam  :  nam  246  ;  cas  :  trespas  704  ;  last  :  cast  636. — In  -e :  qiied  : 
ded  862,  :  red  48,  654;  loel  :  Imtel  162,  578,  896,  etc.;  p)Ower  :  ner 
216.— In  -i:  wf  :  lyf  234,  702,  734;  his  :  paradys  300;  liht  :  nilit 
856. — In  -0 :  forsol:  :  tok  34  ;  hlod  :  rod  248  ;  non  :  idon  546. — In 
-oht :  houht  :  noht  172;  Tpnuht  :  ouht  316;  inouh  :  drouh  44.  Here 
compare  Robert  of  Gloucester,  where  inou  rimes  with  drou  253,  269, 
311,  etc.  (Wright's  edition,  Tlie  Metriccd  Chronicle  of  Robert  of 
Gloucester,  London).  Compare  also  Guy  of  Waru-ick,  Zupitza's 
fifteenth  century  edition,  p.  xiii :  ynogh  :  too  10,859  ;  ynoice  :  also 
8953,  and  Rolandlied,  enow  :  troue  530,  1000  (Schleich,  p.  28). 


Chajjter  XII. — Biming  Struchire  of  the  Spemdum.     cxlv 

Feminine  [weak,  dissylhihic)  rimes. — In  -a :  liaue  :  crane  456, 
530,  544,  568,  776;  take  -.forsake  64,  100,  268,  498  ;  Name  :  shame 
778,  784,  812  ;  yrace  -.face  214,  904,  :  jyi'ice  294. — In  -e :  dene  :  ene 
366,  816;  dene  :  mene  408,  824,  848;  sende  :  amende  576,  952, 
:  spende  990;  wende  :  ende  12,  426;  leres  :  teres  842;  here  :  ifere 
296,  978. — In  -i .-  icille  :  stille  584,  594,  706,  892;  sinne  :  winne 
132,  472,  684,  694,  846,  1008;  sinne  :  higinne  902;  sinne  :  icidinne 
118;  sinne  :  inne  732. — In  -u ;  more  :  lore  24,  36,  740,  756,  854, 
912,  928  ;  more  :  sore  470  ;  broker  :  oper  74,  122. — In  -oa.-  vioulpe  : 
noupe  420,  480;  founde  :  wounde  774;  stovnde  :  hounde  710; 
icrouhte  :  hoidite  26. 

Triple  rime. — A  single  couplet  in  triple  rime  is  preserved,^  pro- 
bably incidental  to  the  poet :  dampndcioun  :  sauudcioun  788. 

Rimes  in  -y  :  -ye. — The  Speculum,  agreeing  with  tbe  system  of 
Chaucer,  is  free  from  the  riming  combination  -y  :  -ye  ;  cf.  ten  Brink, 
Chaucer  Sstudien,  pp.  22  ff.,  and  Pabst,  Roht.  of  Gloucester,  pp.  99, 
100.  Distinction  is  here  marked  between  this  poem  and  texts  of 
Lydgate  (cf.  Schick,  p.  Ixii)  and  of  Guy  of  Warwick  (MS.  Ff.  2.  38, 
cf.  Znpitza,  p.  xiv),  where  rimes  diaryte  :  sekerlye  5367  ;  companye  : 
Hire  3865,  etc.  are  recorded.  Concerning  the  rime  chivalry  :  Uy, 
The  Rime  of  Sir  Thopas,  v.  209,  cf.  Skeat's  note. 

Rimes  of  -cons.  :  -cons.  +  e. — The  poet  was  virtually  accurate  and 
logical  in  the  use  of  final  -e.  The  rime  rio\{e)  :  lope  448  is  the  most 
noticeable  exception.  The  questionable  god  :  rod  144,  gope  :  lope 
448,  quede  :  fede  1026,  are  treated  under  inflection,  mild  :  silde  362 
is  withdrawn  from  discussion,  because  of  the  existing  conditions  of 
the  poem,  ascribing  forms  in  -e  (e)  to  the  dative  of  the  substantive  ; 
cf.  Inflection  of  substantives.  The  Roland  Lied  offers  example  to  the 
contrary  in  the  treatment  of  C07is.  :  cons.  -\-  e;  cf.  slial  :  (die  17; 
ptlace  :  has  413,  714,  and  other  examples.  See  Schleich,  Prolegomena 
ad  Carmen  de  Rolando  Anglictim,  p.  4. 

Cheap  rimes. — Cheap  rimes  are  introduced  in  abundance  in  cor- 
respondences of  identical  riming  suffixes  : ounce  :  -aunce  92,  474, 

572,  etc.;  -e  :  -e  96,  390,  678,  etc.;  -hede  :  -hede  372  ;  -{n)esse  :  -(n)esse 
306,  346,  412,  etc.;  -liche  :  -liche  146,  416,  442,  606,  718,  798,  822, 
etc.;  -ing  :  -ing  278,  314,  etc.;  -oun  :  -oun  788,  etc.  Self-riming 
suthxes  in  -ence  and  in  -ful  are  not  represented  in  the  system  of  the 
Speculum. 

^  The  mediseval  poet  was  rarely  ambitions  in  his  rhytlimical  compositioD  to 
inake  current  higher  attainment  than  that  of  correspondences  in  feminine  rime  ; 
cf.  Pocma  Morale,  Guy  of  TFarivick,  Sir  Beues,  Patience,  etc. 

SPEC.  WAR.  K. 


cxlvi     Chapter  XII. — Biming  Structure  of  the  Speculum. 

Double  rimes. — ei^e  (O.E.  eaye)  riming  with  lieie  (O.E.  hmh)  388, 
oil  one  hand,  occurs  also  in  rime  with  U-^e  (O.E.  Zea^)  828,  suggesting 
a  double  form,  hut  not  proving  its  existence.  Double  forms  of  have 
are  assured  in  rime  heme  :  {crane)  455,  529,  543,  etc.,  heme  :  {sane) 
477  and  liahhe  :  {grilihe)  463  are  preserved  by  the  poet. 

Rich  rimes. — acorel  :  descorcl  514;  anon  :  non  972.  Identical 
iii  form  but  different  in  construction  are  rnijne  (simple  poss.)  :  myne 
(absolute  poss.)  340.  The  definite  verb  form  was  rimes  Avith  itself 
in  the  negative  nas  360.  Over  this  usage,  as  illustrated  by  Chaucer, 
compare  ten  Brink,  §  330.  The  rime  occurs  in  R.  of  Gl.  (cf.  edition 
of  Wright)  254,  564,  656,  etc.     jMany  instances  are  recorded. 

Of  the  numerous  riming  arts  (cf.  Kluge,  Zur  Gescliiclite  des 
Reimes  im  Altgermemischen,  Beitriige,  vol.  ix — x)  lending  richness 
and  variety  to  the  Chaucerian  verse  (cf.  ten  Brink,  pp.  190  ff.),  and 
to  the  systems  of  contemporary  poets,  the  ten  hundred  rimes  of  the 
Speculum  afford  but  limited  scope  for  illustration.  Of  broken  rimes, 
a  class  of  which  there  are  two  illustrations  in  Sir  Beues  (see  Kolbing, 
p.  xii),  V.  2928,  3423,  two  in  R.  of  Gl.  (see  Pabst,  §  4,  with  reference 
to  Anglia  IV,  479),  v.  2481,  6575,  several  in  Guy  of  Warwick,  there 
occurs  not  an  instance.  jSTo  identical  rime  comes  to  light.  The  use 
of  light  endings  by  the  poet,  forms  of  he,  can,  etc.,  is  attested  to  in 
the  paragraph  over  perfect  rime. 

Although  the  dominant  rime  throughout  is  end  rime,  yet  interior 
rime  as  illustrated  by  middle  rime  and  sectional  rime,  and  alliteration, 
are  to  be  traced. 

Middle  rime. — It  is  illustrated  as  follows  : 

D6,  he  seide,'^  •  be  my  red[e]^ 

Jjere  i  \)e  finde,^  •  i  w61e  )?e  binde. 

Ne  lat  hit  nuht'^  "  come  in  pi  \uuht. 

Ne  dred  Jie  noht^  womman,  •  in  pi  \6uld. 

-A  single  instance  of  sectional  rime  is  incidental 
to  the  verse  of  the  Specidum,  probably  without  the  deliberate  purpose 
of  the  poet : 

V.  174  :  For  wliein  a  rtuhi  •  haf*  sinne  do. 

Eead  with  fluctuating  accent,  verse  919  illustrates  sectional  rime: 
Leue  frend,  h crime  to  me. 

^  Read  scde,  the  poet's  form  ;  cf.  se{i)de  :  rcdc  168,  691. 

^  Tills  is  indeed  questionable,  but  on  some  grounds  justifiable. 

^  Hnadfinde,  the  verse  illustrating  type  B  with  hiatus  at  the  cresura. 

*  Read  no{u)ht. 


V. 

969 

V. 

495 

V. 

315 

V. 

999 

Sectioned,  rime.- 

Chapter  XII. — Eiming  Structure  of  the  Speculum,     cxlvii 

§  2.     Alliteration. 

Alliteration,  as  embodying  an  underlying  and  elemental  principle, 
a  form  of  consonantal  rime  representative  of  the  native  English 
system,  the  direct  correlation  of  Teutonic  literature,  has  been  lost 
in  the  verse  of  the  Speculum.  Kot  even  sufficient  mechanical  link 
remains  to  connect  this  poem  with  that  noble  alliterative  group  of 
the  "  West  Cuntre,"  whose  "  literary  ancestors  were  Csedmon  and 
Cynewulf,"  and  whose  latest  minstrel  was  the  Gawain  poet;  see 
Professor  Thomas  in  her  Ziirich  dissertation  Sir  Gaioayne  and  the 
Green  Knight}  and  Dr.  Trautmann,^  Ueher  Verfasser  einiger  allit. 
Gediclite  ;  see  also  Gollancz,^  Pearl,  p.  xx. 

But  though  the  poet'*  cannot  ''geste — rom,  ram,  ruf — by  lettre,"^ 
yet  his  usage  of  alliteration  occurs  sometimes  unconsciously,  accepting 
formuliE  common  to  the  language  of  poetry  and  practical  life  in  the 
century.  Occasionally  an  example  seems  introduced  deliberately  ac- 
cording to  literary  standards  for  the  purpose  of  ornament.  As  a  rule 
one  alliterative  syllable  occurs  in  the  first  half  line,  i.  e.  before  the 
cpesura,  one  in  the  second.  A  line  may  have  two  alliterating 
syllables  in  the  second  half  line  and  none  in  the  first.  In  general, 
alliteration  as  here  illustrated  unites  words  connected  by  some  normal 
syntactical  relationship.  The  association  is  as  in  Chaucer  based  on 
metrical  accent  in  preference  to  logical  or  word  accent.  The  allitera- 
tive principle  is  illustrated  in  combinations  as  folloAvs  : 

1.  Verb  and  otgect.'^ — («)  Derived  from  distinct  radicals:  v.  28 
^'ale  •  30U  ^elle. — 42  '  Zyf  he  7adde. — 463  /tope  •  .  .  .  Aabbe  (7mue). 
477. — 689,  690  /taue  •  /tope  •  to  /ieuene  blisse. — 464  sey  •  j^e  -so]). — 
983  •  ?»ak  me  ??tete.  See  also  35  Zouede  (god  •  and)  his  Zore.  {l>) 
Presenting  an  etymological  relationship  between  verb  and  cognate 

■^  In  Sir  Gawayne  and  the  Green  Knight.  '  A  Comparison  with  the  French 
Perceval,  preceded  by  an  Investigation  of  the  Author's  other  Works,  and  followed 
by  a  Characterization  of  Gawain  in  English  Poems.'  By  M.  Carey  Thomas 
(President  of  Bryn  Mawr  College).     Zurich,  1883  (Zurich  dissertation). 

"  Ueher  Verfasser  und  Entstehungszeit  einiger  alliterirender  Gedichte  dcs 
Altenglischen.     By  Moritz  Trautmann.     Halle,  1876. 

^  Cf.  Pearl,  an  English  poem  of  the  fourteenth  century,  edited  by  I.  Gollancz, 
Loudon,  1891,  where  the  same  topic  receives  attention,  p.  xlii. 

^  The  Speculum  would  stand  as  a  link  of  perhaps  one  hundred  (at  least  fifty) 
years  nearer  this  O.E.  ancestry  than  the  poet  of  Pearl,  if  Trautmann's  theoretical 
date  for  the  Gawain-group  be  final,  1370 — 80  (p.  33),  or  Golluucz's  be  preferred 
to  Morris's  [Early  English  Alliterative  Poems,  E.  E.  Text  Society,  1861),  in  *S'i> 
Gawain  aiul  the  Green  Knight,  whose  title-page  is  dated  1320  —  30. 

^  Prologe  of  the  Persones  Tale,  v.  43. 

^  A  point  indicates  the  position  of  the  cpesura,  marking  the  relationship  of 
the  alliterative  syllable  relatively  to  the  half- line,  in  legitimate  descent  from  the 
native  alliterative  construction. 


cxlviii     Chaiiter  XII. — Riming  Stmdiire  of  the  Specidum. 

noun  :  50  •  sente  his  6'onde. — 549  ??iet  ■  as  J)u  ??jetest  me. — 859,  860 
?(;orche  Godes  ?(?erkes. — 398  •  cZon  jjat  c?ede. — 674  cZedes  •  foub.  he 
do. — Verb  and  attribute  :  45  •  «pas  wel  zt-ar. 

2.  Fer/>  with  substantive  limitation  by  means  of  ]^rej}osition. — 
V.  38  Ziuede  •  in  Zawe. — 232  (out  of)paradys  •  he  was  2Jylt. — 255  sit  • 
on  side. — 411  self  *  seide  in  sojjenesse. — 719  7?iiht  •  in  \\  ??zod. — 779 
for  s7iame  ■  .  .  .  shewe. — 780,  781  shewed  •  to  s/mftes. — 804  for 
shsixae  •  shewe. — 812  Z^ringe))  •  in  Wame. — 818  wid  icatev  men  wasshe)). 
— 831  ?/;ene]3  •  ?passhe  wid  j^at  wdtev. — 888  Into  ^^ine  •  ipult. — 978 
mot  ?nake  •  of  ???ete. — 1014  •  seide  in  so|)enesse. — 1029  To  Jjat 
Wisse  •  &ryng.  Alliteration  through  cognate  words  :  19  at  his  wille  • 
he  U'Ole. — 405  sen  •  in  siht. — 733  linep  •  in  Zyf. 

3.  Ve7'b  limited  by  the  adverb. — v.  145  Zate  •  al  onZiche. — 179 
7iere  •  Ziolde  loM^e. — 312  M-ete  ])u  wel. — 637  tcel  luite.  763. — 895  ?<;ot 
wel. — 941  ?('ite  it  »-el.  1017. — 609  seie  •  so))eliche.— 821  seie  •  siker- 
liche.  Without  direct  grammatical  relationship  :  62  Zad  •  to  Zonge 
while. 

4.  Verb  and  substantive. — v.  368  ])e  &ush  •  mihte  bxerme.  Alli- 
teration uniting  cognate  forms:  879,  880  yilour  •  g\le]i ;  cf.  431 
^ostes,  •  go\.     See  also  447-8. 

5.  Attributive  adjective  and  substantive. — v.  469  sinnes  •  sore. — 
576  J?i  seli  sonle  •  . — 744  pe  Zonge  /yff  •  . — 752  ^iltes  •  ^rete. — 938 
?»ore  •  mede. — 980  ??zete  •  ?)iore. 

6.  Substantive  in  a  relationship  dependent  on  an  associated  ivord 
for  its  direction. — v.  123  mourning  in  mod. — 211  s/tappere  •  of  alls 
s/iaftes. — 622  of  martyrdom  •  \e  mede. — 690  7^ ope  •  to  7(euene 
blisse. — 745  c7rede  •  of  t/omes  cZay. — 770  2^rest  •  tak  \\  ^enaunce. — 
868  fueling  •  \\  cZomescZay. — 998  To  \e  widewe  •  «-ordes  swete. 

7.  Substantive  and  substantive. — v.  158  •  ^vompe  and  pride. — 303 
7auining  •  and  7L-ointise.— 400  Zered  •  and  Zewed. —  652  to  Z^euene  •  or 
to  Z^elle ;  cf.  on  •  and  ojjer  74  and  122. 

8.  Adjective  and  adjective. — v.  381  dene  •  and  cZer.— 574  ?«eke  • 
and  \iolemod.  666. 

9.  Adverb  and  adverbial  phrase  producing  tautology.— \.  426 
euere  •  widouten  ende. 

10.  Unclassified  expressions. — 146  Nis  ?20uht  i?2onh.— 157  Hele 
of  Z;odi  •  in  bow  and  7;?wde.— 351  Zokne  •  i  Zelle  jje.— 356/ourme  •  al 
on /ire.— 499  ofte  •  in  ^risoun.— 618  TFolde  haue  w'reche  •  of  -JCTongful 
dede.— 669  /arep  •  we  /inde  •  .—742  i),e\\e\  him  grrace  •  of  ;70stli.— 
857  Zyf  •  is  cleped  Ziht.— 858  de]>  •  \e  dexke  nilit. 


CJiaptcr  XIII. — Oil  the  PJiooiology  of  the,  Sjjeculum.     cxlix 

CHAPTEE  XIII. 
OX   THE   PHONOLOGY  OF   THE   SPECULUM. 

"  that  none  misicrite  ]>e."^ 

In  this  study  of  the  phonology  of  the  Speculum.,  every  riming 
couplet  has  been  consulted.  A  verse-number  refers  to  the  single 
illustration  or  to  both  members  of  the  strophe.  In  the  latter  instance 
it  cites  the  line  containing  the  second  of  the  pair  of  rimes,  irrespective 
of  arrangement.  If  the  rime  quoted  occur  more  than  three  times  in 
the  same  combination,  the  fact  is  indicated  by  the  sign  etc.  following 
the  third  verse-number.  The  investigation 2  begins  always  Avith  the 
vowel  of  the  text  A^  This  vowel  heads  every  sectional  division  of 
the  argument.  The  study  passes  from  the  short  sound  of  the  vowel 
to  the  long,  and  concludes  in  each  instance  with  its  combination  in 
diphthongs.  Forms  bearing  secondary  stress  are  not  examined.  The 
classification  is  not  influenced  nominally  by  the  division  "  high 
vowels,"  "low  vowels,"  and  "mid  vowels."  Both  members  of  each 
couplet  are  uniformly  introduced,  and  marks  of  parenthesis  inclose 
that  element  not  immediately  necessary  to  the  subject  under  discus- 
sion. The  orthography  has  for  its  basis  MS.  A^  and  reproduces  the 
form  occurring  first  in  that  text.  Phonetical  variations  introduced  by 
other  scribes  are  not  in  General  mentioned. 


§  1.  Sources  of  short ^  a  (a)  of  the  Sjjeculum  are  English  and 
Scandinavian. 

A.    Old  Euf/lisli  sotirces. 

1.  O.E.  a  (0)  corresponding  uniformly  to  :  (a)  O.E.  a  (0)  before 
single  nasals:  man  (cf.  Brugmann,  180)  :  birjan  224: ;  man  :  can 
728;  cam  :  maji  590;  hicam  :  nam  246;  possibly  also  a  in  gauge  : 
(longe)  76L  In  the  study  of  cam,  see  com  (O.E.  cum  for  cicomon  ; 
Orrm,  comm)  250,  480,  not  confirmed  by  rime.  Cf.  Sweet,  Anglia, 
vol.  iii.,  p.  152  ;  Anglia,  vol.  xiii.,  p.  214  ;  Morsb.,  Gram.,  §  90, 
Anm.  5;  §  93,  Anm.  2  ;  p.  68,  Anm.  4  ;  ten  Br.,  Ch.,  §  12,  Anm. 
1  ;    Menze,   0.  M.  Dialect,   p.   12  ;   and    Murray,  Engl.  Dictionary 

^  Chaucer,  TrotZi/s  ]809. 

^  At  the  request  of  Professor  Schick  the  arrangement  of  the  following 
chapter  is  based  upon  the  dissertation  of  Felix  Pabst :  Lautlehre  des  Eohert  von 
Gloucester. 

^  Criteria  for  determining  the  quantity  of  the  vowels  are  not  abundant  in  tlie 
Speculum.  General  laws  of  historical  development  rather  than  the  immediate 
coutext  have  often  governed  the  decisions  of  the  editor. 


cl       Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Speculum. 

under  come,     (b)  O.E.  a,  Gc.  a  in  a  closed  syllable;   Goth.  a/-class, 
Morsb.,  p.  136,  Anm.  2  :  hahhe  :  {(/ahhe)  463. 

2.  O.E.  a  (ea) :  (a)  Before  I  ov  I  -\-  a  consonant :  alle  (O.E.  eall)  : 
bifaUe  (inf.)  292  ;  alle  :  (ca/Ze)  521;  al  :  {smal)  869  ;  al  :  (praJ)  237. 
(?>)  Following  a  palatal:  shaftes  {O.'E.  gesceaff^ ;  cf.  Sievers,  Gram., 
§  261)  :  (craftes)  211. 

3.  O.E.  te  from  Germc.  li  in  closed  syllables :  fa-ste  (adv.)  : 
(a^as^e,  inf.)  865  ;  ivas  :  ??«5  {Pahst,  §  10  f.)  360 ;  hadde  (through 
assimilation)  :  (ladde)  41  ;  smal  (M.E.  smd-le  in  open  syllables ;  see 
ten  Br.,  Ch.,%  27  ft;  Sir  Fir.  2274)  :  (al)  870;  war  (uninfiected 
adjective;  cf.  Pahst,  p.  17)  :  bar  (pret. ;  cf.  vxir  :  bar,  Genesis  and 
Exodus,  1.  1308,  and  R.  of  Gloucester,  1.  6012)  46  ;  craftes  :  (shaftes) 
212. 

4.  O.E.  te  shortened  in  open  syllables  before  different  consonant 
groups  :  ugaste  (inf.  IST.E.  aghast  pp.,  first  used  in  1700)  :  (faste, 
adv.)  866 ;  ladde  (ten  Br.,  §  6  /3)  :  (Aar^rZe)  42. 

B.  Scandinavian  sources. 

L  Scand.2  ^^  .  ^a&&e  (Ic.  gabba,  KE.  graft,  gabble,  jabber)  :  (habbe) 
464 ;  ca/Ze^  (Ic.  kalla,  O.E.  ceallian,  cited  once ;  cf.  Murray's  Z)zc- 
tionavTj  under  caZZ/  cf.  Brugmann  585)  :  {alle)  522;  cas^  (O.X. 
Icasta)  :  Zas^  (cf,  Ic.  lostr,  Goth.  Hah-stus)  636. 

With  cas^  compare  /i-e^^Z  (IMS.  A^  Imst  in  E)  992,  not  in  rime,  for 
illustration  of  interchange  of  a  and  e,  sporadic  in  words  of  Old 
Norse  origin ;  see  Morsb.,  Gram.,^.  119,  §  87,  Anm.  2,  and  Schleich, 
Carmen  de  Rolando  Angllcum,  p.  9. 

2.   O.K  ce:  \>ral,  tharll  H.^  (O.N.  yrcell)  :  (al)  238. 

gange  (read  gonge)  :  (longe)  761,  vnderstande  :  honde  1021,  are 
discussed  under  o-rimes ;  Jcnoioelache  (read  Jmoweleche)  :  {speche)  509, 
hnowelacliing  (not  in  rime)  725,  under  e-rimes. 

a. 
§  2.  Long  rt  (a)  corresponds  : 

A.  In  icords  of  English  origin. 
1.  To  O.E.  d  in  open  syllables,  lengthened  1250  (f) :  (a)  Before  a 
nasal  (cf.  Morsb.,  §§  64,  90) :  agramed  (cf.  Gug  of.  W.;  King  Alis.)  : 

^  Exceptional  form  without  i-umlaut. 

-  Naturally  the  long  vowel  of  an  Old  Norse  word  is  marked  by  the  acute 
accent  (')  in  distinction  from  the  diacritical  marks  indicating  length  classified, 
chapter  v.,  §  3. 

3  See  Kluge,  "  Sprachhistorische  Miscellen,"  Beitrcige,  vol.  x.  p.  442. 


Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  S'pcculum.      cli 

(a,->hrimed)  794 ;  7iame  (O.E.  noma,  nama)  :  {fame)  30,  39.  Here 
may  be  classed  also  a  from  O.E.  eo,  ea:  ashamed  :  (agramed)  793; 
ashamed  :  (blamed)  766;  shame  (O.'E^.  sceomu,  sceamu)  :  {blame)  777, 
783,  811.  {h)  Before  a  single  consonant  except  nasals:  forsake  : 
{take)  64,  72,  99,  etc. ;  make  (O.E.  macian,  1250  make,  1650  meke)  : 
quake  (O.E.  acackm)  444;  ?»a7re  :  {fake)  217,  582;  wmZe  (O.E. 
macode)  :  hade  (cf.  ten  Br.,  §  27  /3)  244;  make  :  sake  986;  sake  : 
{take)  595;  7<rt?<e  (inflectional  form  ;  cf.  Curtis,  Anglia  xvi.,  Clariodus, 
^  1)  :  {craue,  inf.)  456,  530,  544,  etc.;  //ca^e  (2  sing.)  :  {satie)  477; 
/are  (inf.)  :  ])are  (cf.  ^dm,,  Sievers,  Gram.,  §  321,  Anm.  2)  954;  fare 
(inf.)  :  {yire)  490.  For  the  rime/a?"e  :  ]iare  see  illustrations,  Sinners 
Beware,  str.  36  ;  Owl  and  Nightingale,  (ed.  Stratmann)  995,  996,  and 
additional  references  Morsbach,  p.  86;  Pabst,  Rbt.  v.  G.,  p.  20, 
Anm.  2  ;    Carstens,  Sir  Firumbras,  p.  22. 

2.  To  O.E.  ce:  water  :  later  (in  neuere  \e  later)  832,  930.  For  tlie 
question  of  the  influence  of  /•  in  preserving  this  lengthening,  cf.  ten 
Br.,  §  16  ft,  27  /3  1 ;  Morsb.,  Gram.,  pp.  84,  92  a,  and  93  e. 

3.  To  O.E.  ea  :  ^are  (O.E.  gearu)  :  {fare)  489. 

B.  In  loan-words. 

1.  ^Vords  of  Old  Xorse  origin:  O.X.  a:  take  (O.X.  taka ;  cf. 
Goth,  tekan)  :  {forsake)  63,  71,  100,  etc. ;  take  :  {sake)  596;  ^a/re  : 
{make)  218,  581  ;  craue  (equivalent  cognate,  Ic.  krefja)  :  {haue)  456, 
530,  544,  etc. 

2.  "Words  of  Romance  origin  : 

(1)  French^  a  in  open  syllables,  (a)  Before  nasals  :  blame  : 
{shame)  778,  784,  812  ;  blamed  :  {ashamed)  765  ;  fame  :  (iiame) 
29,  40.  {b)  Before  a  single  consonant  except  nasals  :  face  :  grace 
214,  904;  grace  :  ptac£  294;  saue  (A.F.  sauver,  saver  <  L.L.  salrdre 
<  L.  salvus  ;  cf.  Sk.  II.  54.  1 ;  82.  5.,  p.  232  ;  cf.  saimacioun  (800), 
O.F.  an  >  a  +  Ic)  :  {haue)  478. 

(2)  French  a  in  closed  syllables,  {a)  Before  mute  +  liquid  :  pro- 
fitable •.fable  4;  fable  :  merciable  526.  {b)  Before  a  final  -s  {-z): 
trespaz  :  solaz  686  ;  trespas  :  cas  704 ;  cas  :  solas  is  employed  by 
Chaucer,  23,  797,  798. 

The  rimes  enumerated  in  §  2  indicate  that  ]\I.E.  «  had  been 
lengthened  before  the  composition  of  the  Speculum,  demonstrated  as 
valid  by  the  fact  that  stable  a  of  French  origin  rimes  with  a  from 

^  In  the  study  of  the  phonologj'  of  the  Specidum,  the  abbreviation  A.  F. 
will  represent  Anglo-French,  O.F.  Old  Freneli. 


clii     Chcqiter  XI  11. — On  the  Phonology  of  the  S2Jeculum. 

O.E.  a.  1250  is  the  date  ascribed  by  Menze  (p.  11)  as  in  general  the 
period,  when  the  lengthening  of  a  occurred  in  English  poems. 
The  first  half  of  the  13th  century  is  given  by  Morsbach,  §  64;  and 
the  second  half  of  the  13th  century  by  Curtis,  Clariodus,  §  42. 
This  fact  would  determine  relatively  to  the  chronology  of  the 
Speculum,  that  the  poem  may  be  placed  in  a  period  later  than  1250. 
The  pronunciation  of  the  vowel  in  this  position  is  probably  as  in 
Chaucer  a  pure  a-soi;nd ;  see  Morsb.  §  88. 

For  a  before  a  lengthening  consonant-group,  the  sporadic  form 
gcmge  in  rime  with  longe  761  is  no  criterion,  ganr/e  is  explained 
by  Morsbach,  J  90,  p.  123,  as  an  exceptional  instance  in  ^A'hich  the 
vowel-sound  shifts  easily  to  an  earlier  condition.  In  general  O.E.  a 
had  already  developed  a  M.E.  o  ;  cf.  §§  15,  16,  17. 

Clj/. 

§  3.  ag  of  the  text  is  developed  from  : 

1.  O.E.  (e  +  g  :  dag  :  lag  250 ;  dag  :  7nag  492  ;  dag  :  (nag)  251 ; 
domesdag  :  {nag)  257,  868 ;  domesdag  :  {ag)  745.  A  single  link 
between  at-  and  ei-sounds  of  the  poem  is  preserved  in  the  couplet, 
fain  (O.E.  fcegen;  cf.  Skeat,  §  252)  :  (a^ein,  O.E.  ongegn,  Merc. 
ongcegn)  873,  965.  matt  :  (caiht)  881  is  probably  to  be  classified  in 
§  3,  1.  niait  seems  to  unite  the  grammatical  forms  (z'c)  mag  {masg) 
and  (Jjm)  miht,  combining  the  properties  of  both  in  the  composite 
{\u)  mai{]i)t ;  cf.  also  mait  {mayt  in  D)  342,  and  882  in  D,  and 
magt-^  1020,  1021,  Compare  Carstens,  Sir  Firumbras,  p.  10,  §  2; 
Schleich,  Carmen  de  Rolando,  p.  10. 

2.  O.IST.  ei  :  nag  :  (dag)  252  ;  7iag  :  (domesdag)  258,  867  ;  ag  : 
(domesdag)  746. 

3.  Fr.  Pic.  a  (ce)  +  h  :  caiht  :  (mait)  882.  The  double  forms 
cailit  and  ikauht  (cf.  1.  17)  are  explained  through  analogy  Avuth  leiht 
and  lauht,  teihte  and  tahte,  etc.  (cf.  Carstens,  p.  10),  depending  upon 
a  cognate  development  through  a  and  ck ;  cf.  Morsb.,  Gram.,  §  102, 
Anm.  5  ;  ten  Br.,  §  113  o  and  §  182.  caiht  bears  the  relationship  to 
cauht  (pp.  of  caclien,  written  also  cacchen,  Pic.  cacliier),  that  leild 
bears  to  its  doublet  taught  from  geleaht  (inf.  tacchan,  (ge)lceccan)  and 
teilde  to  tdhte  (O.E.  tdo(e)an) ;  cf.  Sievers,  §  407,  a,  4 ;  b,  8  ;  Skeat, 
II.,  §  140;  Pabst,  §  ,3,  d ;  Carstens,  pp.  21,  39  ;  Schleich,  Carm.  de 
Rot.,  p.  10.  The  development  of  the  vowel  is  similar  in  streight  < 
streaht  and  eighte  <  eahta ;  cf.  Pabst,  §  40,  a  and  b.  Compare 
ikeiht,  Ancren  Riivte  (ed.  Morton),  pp.  134,  278,  332,  etc.;   Iceilde 


Chctfpter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  S]jecuhim.     cliii 

(pret.)  p.  154;  {bi)Jcei]de  :  (eihte),  Poema  Morale,  Trinity  and  Jesus 
MSS.,  318,  but  kehte  :  (aelde),  Egerton  MS. ;  B.  of  G.  yca^t  :  (na^t) 
4372,  :  ca:^te  320;  Pearl,  caght  :  (saglit),  :  (faght),  str.  5 2,  and  by- 
faghte  :  [saglde,  naghte),  str.  101";  King  Horn,  ta^te  :  la^te  248. 


§  4.  an,  written  aw  before  a  vowel,  is  developed  from  : 

1.  O.E.  a  +  g  :  daive  (O.E.  dagnm,  dat.)  :  (lawe)  37,  357  ;  draice  : 
(lawe)  945;  drawe  :  plaive  {0.^.  plaga)  16.  pi  awe  exists  as  cognate 
of  jtleye  (O.E.  j^lega),  cf.  R.  of  G.  11195,  developed  througli  O.E. 
j^ilagian  or  O.N.  jd'^iga.  See  plaive  :  (Amawe),  Havelok,  1.  950;  but 
pleye  :  (tveie),  1.  953.  The  form  is  not  frequent.  It  occurs  in  Ki7ig 
Horn,  MS.  H  (cf.  Wissmann,  Quellen  und  Forschungen,  No.  xlv.), 
plau-e  :  (felawe)  1112,  and  R.  of  G.  5906  ;  cf.  Pabst,  §  42,  and  Leo, 
Angelsdchsisches  Glossar  (1872),  column  92.  Further,  see  Bosw.- 
ToWqv,  pilagia,  plagadun,  with  reference  to  Rush.  Gloss.,  11,  17  ;  see 
Sievers,  §  407,  5.  Ettmiiller  illustrates  derivatives  from  *2^legan, 
Lexicon  Anglosaxonicwn,  pp.  274-5.  The  riming  form  hnawe  :  (loice) 
180  is  classified  under  rimes  in  ou,  §  18. 

2.  Of  O.N.  origin  are :  {a)  O.NT.  au  developed  from  a  before  lit : 
drauht  [draht ;  cf.  O.N.  drdttr)  :  (tAxmht)  18.  (h)  O.N.  a  +  g, 
written  aw  before  a  vowel  sound  :  lawe  (O.E.  lagu  from  O.N.  log  < 
*lagu)  :  (datve)  38,  358 ;  laive  :  (drawe,  inf.)  946. 

3.  au  in  Eomance  forms  :  (a)  O.E.  a  +  u  interpolated  before  a 
nasal, group:  repentaimce  :  penaunce  92,  474,  770,  and  830  in  He,', 
suffraunce  :  destourhaunce  572.  (6)  Fr.  Pic.  a  +  li:  ikatild  (<  cald, 
pp.  O.E.  cacehen.  Pic.  cachier)  :  {drauld)  17.  ilxmid  is  developed 
through  analogy  with  the  parallel  form  ilauld  =  geleaht,  ilacchen  < 
gelceccan ;  cf.  gelcelde  in  Samson,  ^l friers  Book  of  Judges,  chap, 
xiv.  5,  and  see  Skt.,  Ely.  11.  140.  Cf.  kacche  {cage  in  D)  903  and 
Varnhagen,  Anglia,  vol.  III.,  p.  376. 

e, 
§  5.   Short  e  (e)  is  found  : 

A.  In  words  of  O.E.  origin. 
1.  O.E.  e  <  a  (i-umlaut),  (a)  Before  nasals  or  nasal -groups  : 
wemme  :  {brenne  in  assonance)  367;  nempt  :  (dempt)  135;  7ne7i 
(assonance)  :  (Jtem)  149,  but  mon  :  horn  in  B.  Probably  e  charac- 
terizes the  accented  vowel  of  the  following  words:  ende  (inf.)  : 
icende  (inf.)  12;  ende  (sb.)  :  rvende  (inf.)  426;  sejide  (3,  sing,  pret.)  : 


cliv     Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  BpccidvAH. 

{amende)  bib,  951 ;  sende  (3,  sing,  pret.)  :  spende  (inf.)  <  mediaeval 
Latin  spendere,  but  already  O.E.,  990.  (h)  In  other  combinations  : 
helle  (sb.)  :  dwelle  (inf.)  450 ;  heMe  :  (nelle)  271 ;  dtoelle  (O.H.G. 
tiuaJJan)  :  telle  (inf.)  28,  284  ;  ansioerede  (read  ansicered  or  answerde)  : 
heriede  (Goth,  hazjan)  66.  Possibly  to  be  classed  under  this  head 
are  rimes  in  the  suffix  -nesse  :  mieknesse  :  fori^ifnes  86  ;  fairnesse  : 
yi-sternetise  306;  witnesse  :  so^nesse  346,  412,  566,  664,  etc.;  cf.  con- 
cluding note  and  rimes  in  i.  e  before  nasal  groups  [vor  delinenden 
consonant en-grup>pen)  is  classified  as  long  by  various  Anglicists,  see 
Bulbring,  Eng.  Stud.,  vol.  xx.,  pp.  149  flf.  and  in  Litt.  Blatt,  1894, 
column  262  ;  De  Joug,E7ig.  Stud.,  vol.  xxi.,  pp.  321  ff . ;  Curtis,  Cla- 
riodus,  §  175;  Morsb.,  Gram.,^  110,  also  p.  75  :  Orrm  seems  to  em- 
ploy both  e-  and  e-  before  -nd,  but  Eobert  of  Gloucester  illustrated 
only  the  short  vowel,  Pabst,  §  14.  In  the  Speeidum  e  before  n  -+-  d 
seems  to  be  short,  pronounced  i»,  decisive  evidence  being  the  rime 
sende  :  amende  575,  951. 

2.  O.E.  (Germ.)  e  :  werJc  (sb.)  :  (derl:)  668;  icel  (adv.)  :  {Jcatel, 
catel)  161,  578,  895,  etc.;  weZ  :  godspel  (see  Bright,  Mod.  Lang. 
Notes,  April  1889,  Feb.  1890)  518,  548.  To  the  study  of  luel, 
Bulbring  has  contributed,  Litt.  Blatt,  1894,  p.  261 ;    Pabst,  §  15,  m. 

3.  O.E.  e  shortened  before  double  consonants ;  mette  :  grette  350, 
960  ;  demjyt  :  (nempt)  136. 

4.  O.E.  ea  before  consonant  groups  :  hext  (O.E.  W.S.  healist, 
hiehst  (from  Angl.),  hehst  >  hext  >  hext)  :  next  (O.E.  W.S.  nmhst, 
Angl.  nehst  >  next  >  7ie.d)  326,  662  ;  cf.  Pabst,  §  14,  n),  and  Sievers, 
§  313  and  ^^ote. 

5.  O.E.  eo  {<  i),  breaking  before  the  full  vowel  (vor  dunldeni 
vocal)  in  the  Ibllowing  syllable  :  lienne  (O.E.  heonane,  *hino7ia)  : 
(Jcenne)  297  ;  hem  {lieom,  him)  :  {men)  150. 

6.  O.E.  i  {y)  :  nelle  :  {helle)  272. 

B.  In  loan  woi'ds. 

1.  Of  O.N.  origin:  hrenne  (through  metathesis  <  O.E.  hcernan 
cans.  =  heornan  ;  cf.  hrejina)  :  {wemme)  368;  keniie  (O.N.  henna,  see 
Skt.  Diet.)  :  {lienne)  298.  Here  belongs  egi?ig  (Ic.  eggja,  Orrm. 
11675)  229;  see  Brate,  Nordische  Lelinworter  im  Orrnmlum,  Beitrdge 
X.,  p.  37. 

2.  Of  Romance  origin,  {a)  Before  n  +  consonant :  amende  : 
{sende)  576,  952  ;  iugement  :  turment  266  ;  verreement  :  iugement 
878.     amende  is  determinative  in  the  conclusion,  that  e  before  -nd 


Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Spendnm.     civ 

was  not  jet  lengthened  in  the  present  text,  (h)  In  words  ending  in 
-el:  katel  {catel)  :  (wel)  162,  577,  896,  etc. 

3.  Ecc.  Lat.  e;  cleric  :  (loerl-)  667,  according  to  Skeat  (Diet.) 
directly  from  Lat.  clericiti>,  or  through  O.F.  clerc. 

For  the  suffix  -nesse,  see  rimes  in  i,  the  recurring  couplet,  llisse  : 
-nesse  removing  these  groups  from  the  territory  of  the  phonology  of 
e-  sounds,  icitnisse  :  so]inisse  are  probahly  the  authorized  forms  for 
the  poem ;  see  Ivluge,  Stammhildung,  and  Morsb.,  §  109,  Anm.  6. 
This  transmission  of  the  -i-  sound,  -nisse  for  -nesse,  would  classify 
the  Speculum  as  belonging  to  the  literature  of  the  earlier  IM.E. 
period,  see  parallel  instance  in  the  early  poem,  David  the  Kiwj,  where 
meknisse  occurs  in  rime  with  hllsse,  1.  3,  and  Tlie  Liif  of  Adam, 
combining  fhesternisse  :  Uhtnisse  (proving  no  definite  truth)  355  and 
549. 

Pabst,  §  20,  refers  -e-  {e.g.  u),  of  sfede,  to  a  form,  where  the  e  was 
not  yet  lengthened,  basing  his  conclusions  on  absolute  riming  for- 
mulae. The  lengthening  seems  to  have  occurred  in  the  Speculum, 
stede  :  dede  598,  604,  possibly  to  be  treated  as  transitional  forms 
in  the  development  of  language,  may  be  read  slide  :  dide,  see 
Streitberg,  Urgerm.  Grammalik,  p.  44,  Anm.  1. 


Tlie  riming  system  of  the  Speculum  is  characterized  b}''  two 
qualities  in  the  development  of  long  e  (e)  and  long  o  (o).  With 
reference  to  e,  the  distinction  is  based  on  the  development  of  O.E.  e'a, 
w  (umlaut  of  Germc.  ai),  and  e  (lengthened  from  e)  on  the  one 
hand,  and  of  O.E.  stable  e,  eb,  and  w  (Germ,  a,  Goth,  e)  on  the 
other.  The  classification  is  recognized  by  the  poet,  the  former  division 
being  extant  in  a  long  open  e  (e)  ;  the  other  e  is,  a  priori,  a  long 
closed  e  (e).  The  uniformity  of  the  observance  of  the  law  is  not 
A'^iolated  by  the  occurrence  of  a  sporadic  rime  uniting  the  open  and  the 
closed  vowel  (cf.  §  8),  designating,  according  to  Zupitza,  an  incident 
in  rime-formation,  rather  than  the  violation  of  the  purity  of  the  rime. 
A  third  class  of  rimes  in  long  e  (cf.  ten  Brink,  §  25)  will  not  be  con- 
sidered in  the  following  paragraphs.  The  O.E.  (e  (O.H.G.  «,  Goth,  e) 
was,  it  seems,  closed  in  the  language  of  the  poet,  rather  than  open,  as 
it  has  naturally  been  noted  by  Pabst  in  the  discussion  of  the  south- 
Avestern  (also  ^Yest-Saxon  territory)  rimes  of  Robert  of  Gloucester ; 
cf.  p.  7,  2. 


clvi     Chapter  XIII. — On  the  Phonohgy  of  the  Speculitm, 

e. 
§  6.  Sources  of  long  open  e  (e),  written  e,  are  as  follows : 

1.  O.E.  ce  (umlaut  of  ai,  Gc.  ai)  :  viene  (1.  sing.)  :  dme  408 ; 
viene  (inf.)  :  dene  824,  848 ;  dene  :  ene  366,  816 ;  Iddme  :  (tene) 
191 ;  euere  :  neuere  (with  redundant  -e-  in  both  instances  through 
svarabhakti)  280,  808;  tedie  (inf.)  :  redie  (inf.)  98,  142,  :  {sjjedie, 
sb.)  2,  570,  754,  :  (Jedie)  70;  ge])  :  (unme]))  616  ;  lede  (inf.)  :  {drede, 
sb.)  19,  :  {rede,  sb.)  104.  Here  belong  the  composite  forms  Avith 
the  termination  -hede  :  godhede  :  manhede  372,  :  (dede)  397,  : 
(drede)  379,  886;  manhede  :  (dede)  617;  fahhede  :  (dede)  722;  of. 
Kluge,  Stammhildung  and  Curtis,  Clariodus,  §  240,  Pabst,  §  15,  o), 
also  Paul's  Grundrigs,  I.  p.  874. 

2.  O.E.  e  from  various  sources,  lengthened  in  open  syllables  : 
mete  (T.  mat-i)  :  iete  984  ;  speke  :  brehe  810  ;  dele  :  icele  (of.  Blil- 
bring,  D.  Litt.  Zeitung,  1894)  1018;  stede,  Sievers,  Beitriige,  vol. 
xvi.  pp.  235  fif  :  dede  598,  604 ;  s^et/e  :  hede  562  ;  for'^ete  :  (^■^t•i!Ye) 
193,  :  («-?7e)  764. 

3.  O.E.  m,  Gc.  a?<  :  ded  (O.E.  (/e?<'i)  :  (jued  (or  g?/f(?)  862  :  fede 
1025 ;  Z^j'fcZ  :  (red)  970 ;  vmief  (adv.  MSS.  A.DH^)  :  (ge}  A^A.H^) 
615 ;  hileue  (also  hileue)  :  (greue)  201  ;  ner  :  (power)  216  ;  ek  (Angl. 
ec)  :  (fet)  439  ;  les  :  (pes)  519  :  teres  (O.E.  tmr  <:  teagar,  h  to  ^  by 
Verner's  law)  :  (teres)  841 ;  cf.  Siev.  Beitruge,  vol.  ii.  p.  411.  Accord- 
ing to  the  interpretation  qued  <  O.E,  cicead,  rimes  in  qued  belong 
in  this  division,  but  cf.  Pabst,  §  15,  Z/. 

4.  An  (8  lengthened  from  O.E.  ce  in  other  relationship  :  sede  (  <z 
O.E.  S(Bde  <  scegde)  :  (rede,  inf.)  168;  sede  (seide)  :  (rede,  3  plur.) 
691,  :  (drede)  140,  494.  For  seide  in  rime  with  7-ede,  etc.,  cf.  Wilda, 
Schiveifreimstr,  etc.,  p.  12;  Menze,  p.  21,  with  reference  to  the 
same  rime,  Hansknecht,  Ft.  and  Btfl.,  pp.  Ill,  116,  Libeans,  Octavius 
(Sarrazin),  etc.  sede  is  combined  with  rede.  King  Horn,  919 ;  R.  of 
G.  38 ;  Ed.  I.,  p.  73. 

5.  O.F.  ai  developed  into  a  monophthong  before  a  dental :  pes  : 
(les)  520. 

e. 
§  7.   Sources  of  long  closed  e  (e)  are  : 

A.   Old  English. 

1.  O.E.  e.     (a)  Ec[uivalent  to  O.E.  e  (lengthened  in  monosyllabic 

words) :   me  :  ]>e  108,  392,  550,  etc.,  :  (be,  3.  sing.)  790,  :  (se,  inf.) 

189,  :  (diarite)  56,  323,  :  {meyiie)  1015  ;  \ie  in  rime  Avith  (he,  3.  sing.) 

328,  334,  :  (he,  3.  plu.)  413,  :  (he,  inf.)  535,  588,  :  (se,  inf.)  863,  : 


Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Speculum,     clvii 

(bise)  487,  :  (charife)  84,  932,  :  (deite)  373,  :  (leaute)  404,  :  (trmite) 
351,  :  (cilfe)  601.  {b)  O.E.  e  in  other  significauce  :  her(e)  (O.E.  her) 
in  rime  with  {ifere,  O.E.  {c/e)fera)  296,  977,  :  {elleswher)  175,  779,  : 
(per)  321,  :  (cfo-e)  1031,  :  {fyr  for  /er?)  452,  :  {cler)  375,  735,  : 
{power)  220,600,  :  {manere)  627;  mede  :  s/^erie  938,  1028,  :  (fede) 
956,  :  (almesdede)  933,  :  (goddede)  622. 

2.  O.E.  {Anglian)  e,  W.S.  <p,  («,  Goth,  e)  :  rZrf^/e  (O.E.  (o?^) 
drmla,  (vb.  and  sb.)  :  r^ecfe  (O.E.  (7fM)  696,  708,  748, etc.,  :  mis- 
dede  830,  :  {godhede)  380,  885,  :  rede  (sb.)  82,  :  rede  (vb.)  648,  : 
louerede  178,  :  {seide,  read  .«erie,  O.E.  ste^^e)  139,  494,  :  {lede)  20; 
Zec/^e  :  {tecU)  69  ;  s^^ec/^e  :  {feche)  1,  569,  753  ;  dede  :  {godhede)  398,  : 
{fcdshede)  721,  :  {mcmJiede)  618;  almesdede  :  rede  922,  :  {mede)  934  ; 
goddede  :  rede  (3.  sing.)  466,  :  rer^e  (1.  pkir.)  502,  :  {mede)  621  ; 
))er(e)  :  (//er)  322,  :  («-ere)  354  ;  red{e)  :  {seide)  167,  692,  :  {bred)  969, : 
{fede)  103.  Among  rimes  in  O.E,  e,  W.S.  te,  is  to  be  classed  qued, 
according  to  Pabst  (§  15  b),  ilhistrated  in  qued  :  red  48,  654,  :  {ded) 
862;  quede  :  {fede)  1025;  speche  :  laiowelaclte  for  Jcnoiceleche  510; 
Curtis,  in  Clariodus,  AiigJia,  vol.  xvi.,  p.  76.  In  Clariodus,  knoivlege 
is  preserved  in  rimes  with  rage  1421,  langage  10.  linoicelaching 
(725)  occurs  in  the  Southern  texts:  Kath.  1388;  A-^enbite  132; 
Aner.  Rkcle  92  ;  Gower  II.  319,  see  Stratmann,  Diet. 

For  rede  {Q.IS.  redan)  to  read,  originally  the  same  as  rede  (O.E. 
rtedan)  to  counsel,  cf.  Cook,  Glossary  to  the  Lindisfarne  Gospels. 

3.  Umlaut  e  (from  6)  :  f&le  :  {mede)  955,  :  {quede)  1026  ;  fere  : 
{dere)  423 ;  ifere  (O.E.  geferan)  :  {here,  O.E.  her)  295,  978  ;  fet  : 
{ek)  440;  sioeie  :  {profete)  949,  998;  hreme  (see  Murray)  :  {leme)  383. 

4.  O.E.  e,  Angl.-Kent  e,  W.S.  «e,  ^,  :  here  (O.E.  /^^rrm)  :  {fire) 
355  ;    7;ere  :  {were)  782. 

5.  O.E.  eo  developing  later  e,  pronounced  e  :  be  (inf.)  :  .^e  (iuf.) 
396,  534,  :  ise  (inf.)  402,  :  fle  (inf.)  834,  850,  :  ()je)  587,  :  {charite) 
96,  935,  :  {x)ite)  259,  :  {humiUtp)  632  ;  ie  (3.  sing.)  :  .se  (inf.)  738, 
872,  :  ise  730,  :  ())e)  327,  333,  536,  :  {me)  789,  :  {charite)  1034;  T^e 
(3.  plur.)  :  se  (inf.)  752,  :  ise  288,  342,  :  (fe)  414;  *^e  (inf.)  :  (me) 
190,  :  {\e)  864,  :  {clerte)  389,  {humilite)  657  ;  se])  :  &e]j  818;  Use  : 
{pe)  488;  /e  (inf.)  :  {humilite)  678;  dere  (adj.)  :  {fere)  424,  :  {here) 
1032;  dere  (adv.)  :  {were)  160;  ^e?ie  :  (Jndene)  192;  ?e?rte  :  {hreme, 
heme  in  E)  384  ;  Zeres  :  {teres)  842  ;  ^^  oifers/Vee  :  (?He)  323. 

6.  O.E.  tj,  umlaut  of  ii  :  fyr  (read/er)  :  {her,  O.E.  her)  451  ;  ^re  : 
(/;ere,  O.E.  hyran)  356,  representing  O.E.  Kent,  e,  also  the  rime 
of   Troilns  111,  978;  Danker,   Die  Laid-  tend  Flexions-Lelire  der 


clviii     Chai^tcr  XIII. — On  the  Plionology  of  the  SjJcaihtm. 

mittellient.  Denkmdler,  etc.,  p.  11  fF. ;  Morsb.,  pp.  167, 174 ;  and  Wiss- 
mann,  King  Horn,  p.  22,  Kolbing,  Amis  wul  Amiloun,  p.  xxvi.,  and 
ten  Br.,  §  23  y,  Anm.  with  reference  to  fere  :  dere,  3V.  I.  229.  See 
the  Time  fyer  (fer)  :  (7ier)  Lyheaus  Dlsconus  571;  fijre  :  {Messangere) 
Duke  Roidand  94. 

B.  Loan-words  of  Romance  origin. 

1.  O.F.  e,  Lat.  a  (cf.  ten  Br.  CJi.,  §  67,  §  Q8,  Anm.).  (a)  Through 
the  ending  -atdtem  :  charite  :  liumilite  680,  :  {me)  55,  324,  :  (fe)  83, 
931,  :  {he,  inf.)  95,  936,  :  {he  3.  sing.)  1033 ;  liumilite  :  (pite)  88,  : 
(&einf.)  631,  :  (jfe)  677,  :  (se  inf.)  658;  deite  :  (J)e)  374;  cleiie  : 
(se)  390 ;  trinite  :  vnite  206,  430,  :  (l^e)  352  ;  vilte  :  (jje)  602 ;  leaute 
(pe)  403.  (b)  Through  other  formation:  cler  :  (power)  915,  :  (x^icher) 
976,  996, :  {her)  376,  736  ;  greue  :  {MIeuej  202,  :  (Eue)  230. 

2.  Fr.  ie,  Anglo-Xorm.  e,  Lat.  a  :  j^ite  :  {humilite)  87,  :  {he,  inf.) 
260  ;  meyne  (O.F.  maisniee)  :  {me)  1016  ;  manere  (cf.  Pabst,  i?.  v.  G-'., 
§  17,  II.  h)  :  (/<e?'e)  628;  ^Jtc/^er  {pichier,  l\.oviixig,  Lat. -rom.  Wort., 
no.  972)  :  (cZer)  975,  995. 

3.  From  other  sources  :  power  (O.F.  poer  for  *poter,  e  <  e^  before 
?■  in  monophthong,  cf.  A.¥.  p)ouoer)  :  {cler)  916,  :  {ner)  216,  :  {her) 
219,  599,  :  (?ier)  215. 

4.  e  in  loan-word  from  the  French  :  pirofete  (according  to  ten  Br. 
§  67,  /3)  :  {swete)  950,  997,  cf.  Ha7idl.  Syn.  5158,  11,510. 

Eue  (O.E.  tye)  :  {greue)  229,  from  the  O.E.  according  to  ten  Br. 
§  23  X.  Kote  the  same  rime  in  the  unique  poem.  The  Liif  of  Adam., 
verses  315,  419,  and  Eue  :  hileue  245;  Hand.  Syn.  1604.  In  the 
Poema  Morale,  Eue  is  in  rime  with  ileue  174 ;  Har.  of  Helle,  leue  : 
Eue  173. 

For i^rest  :  {Crist)  805,  and  sterne  :  {turne)  436,  refer  to  rimes  in  i. 

e  and  e. 

§  8.  The  distinction  between  the  two  systems  of  open  and  closed 
e-rimes  (e,  f),  as  outlined  in  the  preceding  sections,  is  rigidly  adhered 
to  in  the  Speculum.  Some  exceptions  are  incident  to  the  verse,  as  in 
MSS.  of  other  poems.  For  Lydgate's  usage  see  Schick,  Temple  of 
Glas,  p.  Ix;  for  The  Middle  Scotch  Romance  Clariodus,  Curtis, 
Anglia,  vol.  xvi.  p.  420 ;  for  Editha  and  Ethelreda,  Fischer,  Anglia, 
.vol.  xi.  p.  190;  see  also  Chaucer,  ten  Brink,  Cli.  §  25,  where  forms 
regarded  as  existing  in  two  classes  in  Zupitza's  strongly  marked 
division,  have  been  explained  in  tliree  classes.     The  language  of  the 


Chapter  XIII. — On  tlic  Plionology  of  the  S'pceulum.     clix 

Sj)eculum  does  not  indicate  tlie  distinction  e  and  e  in  the  fullowing 
instances^  : 

hidene  (hidiene,  see  Clariodas,  §  239  and  Murray,  Engl.  Did.)  : 
tme  192;  leres  :  teres  842;  possibly  g'mZe,  cicied,  ctved,  (or  qiiedel 
<  cwead,  cicedl)  but  ^wecZe  in  i?  (O.E,  gnea'6  ;  of.  Havelok  97)  :  /etZe 
1026;  speehe  :  teclie  2,  570,  754,  :  Zec/^e  70;  were  :  dere  160,  :  here 
782;  elleswhere  :  here  176,  780;  (?m:7(?  :  lede  20,  :  6-e/(?e  140,  494; 
rede  :  lede  104,  :  seide  (i.e.  sef?e)  168,  692;  drede;  godhede  886; 
/e^  :  ek  440;  i-ec?  :  hred  970;  c^ecZe  :  fahhede  1'2'2,  :  godhede  398,  : 
manhede  618;  ^/m^e  :  Z/i7e?/e  200. 

Were  it  possible  that  O.E.  (Angl.)  e,  W.S.  &,  could  give  an  open 
quality  (e),  as  in  R.  of  Gloucester  (of.  Pabst,  p.  24),  resulting  in  a 
neutral  e  having  an  open  sound  because  riming  with  oj^en  e,  many  of 
the  rimes  cited  would  be  not  impure,  but  representative  of  the  period 
and  development  of  the  language.  Such  rimes  are  the  combinations 
of  rede  (to  counsel,  counsel),  rede  {to  read,  see  Cook),  drede,  speehe, 
leche,  dede.  The  quality  of  e  in  qued  :  ded  (O.E.  dtad,  J^h.  detnl) 
862,  :  fede  (vide  supra)  1026  is  uncertain.  Granting  validity  to  ten 
Brink's  hypothesis,  §  25,  2  that  lede  is  extant  written  with  a  closed 
e  (e),  then  the  couplets,  verses  20,  104,  do  not  introduce  an  impurity 
in  quality  of  the  vowel,  were  :  ]>ere  354  belong  properly  under 
open  e-  rimes  according  to  ten  Erink. 

ei. 

§  9.   ei  written  ei,  eg,  is  developed  in  the  Speculum,  from  : 

1.  O.E.  e  -\-  g :  ei^e  (O.E.  ege,  e  umlaut  of  a)  :  iceye  22,  :  scie 
(inf.,  *sega?i  for  secg{e)an,  see  Menze,  p.  29)  796  ;  a-iiein  :  (foin, 
O.E.  fcegen)  874,  966;  leid  :  (misseid)  592;  seie  :  {heie)  445,: 
{preie)  563. 

2.  O.E.  f-e  +  3  :  misseid  :  (l,eid)  591,  :  [vhhreid)  538.  For  seide 
properly  sede,  see  §  6. 

3.  O.E.  ea-\-  g  :  ei^e  (O.E.  eage)  :  heie  (adv.  from  inflected  adj. , 
see  Siev. ,  §  295,  1)  388;  ei'^e  (read  i-^e,  see  rimes  in  i)  :  (liy)  827, 
see  §  12,  7. 

4.  O.E.  ea,  ea  before  h,  L.W.S.  eh  :  heih  :  neih  634,  :  iseiii  992  ; 
iseih  (O.E.  geseali,  pret.)  :  neih  370. 

5.  O.E.  e-\-  i  :  preie  :  (seie)  564. 

^  A  more  symmetrical  arrangement  would  place  the  open  vowel  uniformly 
before  illustrations  of  the  closed  vowel. 


cIk      Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Sjyecidum. 

The  diphthong  has  simplified  itself  to  the  monophthong  {(?/)  in 
ei:^e  :  li^e  828.  This  rime,  although  proving  no  definite  truth,  suggests 
for  the  poet  of  the  Speculum  tlie  double  pronunciation  employed  by 
Chaucer,  in  the  forms  ye  and  eye,  but  not  kno^yn  to  Robert  of 
Gloucester ;  see  ten  Br.  §  21  t,  and  Pabst,  §  39,  Anm.  1.  a:^ein  ■.fain 
874,  966,  is  the  single  link  between  the  two  riming  systems  repre- 
sented by  ai  and  ei. 


§  10.  eu,  written  ew  before  a  vocalic  ending  (cf.  Ellis,  §  302), 
represents : 

1.  O.E.  re -\- tc  producing  an  open  ew  sound  (ew)  :  rewe  (O.E. 
new,  sb.)  :  (sheioe)  80;  lewed  :  (ishewed)  400.  Here  belongs  sleu])e 
(O.E.  slcew]))  116,  sle>!])es  121. 

2.  O.E.  eaio  :  shrewes  (O.E.  screawa)  :  ])ewes  (O.E.  ^eawu ;  cf. 
Judith,  129)  102  ;  sltewe  :  {rewe)  79  ;  ishewed  :  (lewed)  399. 

The  remaining  two  classes  of  eic-  sounds  familiar  to  the  student  of 
Chaucer,  are  not  illustrated  in  the  rimes  of  the  SjJeculum. 


§  11. — Short  i  (i),  written  y  in  later  jNISS.,  occurs  regularly  cor- 
responding to  : 

1.  O.E.  i  unaltered,  (a)  In  closed  syllables.  (1)  Before  nasal 
groups  :  wimie  (inf.)  :  higiane  (inf.)  6,  78,  :  ]ierinne  650,  :  (st'nne)  132, 
471,  684,  694,  etc.;  bli7ine  (inf.)  :  higinne  (inf.)  200,  :  (shine)  714; 
iiine  :  (shine)  731  ;  ])erinne  :  (sinne)  840;  w'tdinne  :  (sinne)  118;  hi- 
ginne :  (sinne)  901.  i  before  -ng  ov-nJc  is  probably  short :  ying  in  rime 
with  higinning  8,  884,  :  hrijng  1030,  :  shining  382,  :  spelling  330,  : 
ivasshing  836;  pining  :  U'enning  182,  :  (king)  899,  :  liking  270; 
wonipng  :  deseruing  314,  :  \ii.ng  318;  ending  :  higinning  210,  : 
deiing  278 ;  moiirninge  :  springe  126  ;  j^rouing  :  (king)  335  ;  noting  : 
(king)  625  ;  drinke  :  swinke  156.  (2)  In  other  combinations  :  iwis  : 
is  504,  724,  :  his  338,  :  (paradys)  285,  :  (prys)  165;  f>^s  :  (amis) 
801;  /«■«  :  (paradys)  300;  Ma.sse  :  (blisse)  309,  689;  «(^'6^5e  :  wisse 
120,  :  (blisse)  418;  J^erit^VZ  (read  ]5e?7af))  :  (.^rzfi)  147;  churclie 
(practically  chirche)  :  (worche)  860 ;  \)isternesse  (for  \iisternisse)  : 
(blisse)  114;  seknesse  (siknisse)  :  (blisse)  187;  m^ :  &/s^  554;  ?^i7  (O.E. 
gewill)  :  (peril)  169;  «•^7/e  :  5^?7/e  198,  :  6-f«7/e  584,  594,  706,  etc.; 
shrift  :  ^z/if  (cf.  German  Mitgift)  682.  See  also  -7^e.'«.se  :  -?ze^.se  86, 
306,  346,  etc.      (h)  In  open  syllables  :  icole  (read  ?t77/e,  inf.)  :  (i<kile) 


Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Speculum,     clxi 

712  ;  line  (inf.)  :  shrine  (past  p.)  758,  768;  Hue  (3.  pi.)  :  {^iue,  inf.) 
184;  Hue  (inf.)  :  (^me,  inf.)  964,  974;  iicite  :  (for^ete)  194;  zcite  : 
vnte  926,  :  (fov^ete)  763.  On  the  possible  length  of  the  vowel  in 
'iug  and  in  ying,  see  Morsb.,  Gram.,  §  55  and  §  57  d,  p.  73 ;  on  king, 
ten  Brink,  §  10,  Anm,  1,  and  Morsb.,  §  55,  Anm.  1,  5.  muche  for 
miche  :  {aperteliche)  386,  :  (lihtliche)  671,  representing  O.E.  micel, 
mijcel  may  be  classified  here,  though  in  O.E.  declension  united  with 
long  stems,  through  analogy  with  O.E.  lytel ;  see  Siev.,  §  296,  note  1, 
and  ]\Ienze,  p.  34,  and  compare  The  Liif  of  Adam,  uniting  muche  : 
selierliche  397;  miche  is  the  form  supported  by  Langl.,  Chr.,  Handl. 
Syn.,  Havelolc,  Gen.  and  Ex.,  Orrm,  etc, 

2.  O.E.  i  shortened  in  O.E.  :  Itlism  (O.E.  hl?Ss)  in  rime  with 
(iwisse)  310,  690,  :  (misse)  417,  :  (pisternesse  for  \)istemisse)  113,  and 
:  (seknesse,  i.  e.  sehnisse,  also  R.  of  G.  7768)  188;  iliclie  :  riche  (cf. 
Pabst,  §  25  ;  Morsb.,  Gram.,  p.  145,  Anm.  6)  312.  Possibly  might 
be  classed  here  eighteen  rimes  in  -liche  :  -liche  (O.E.  -Itce,  -lice,  Siev. 
§  43,)  416,  442,  606,  610,  798,  822,  etc.;  onliclie  :  sikerliche  146; 
apertelirhe  :  (nmche)  385;  lihtliche  :  (muche)  672;  and  smche  : 
reuliche  (O.E.  hreviclice)  276  ;  cf.  ten  Brink,  §  52  ff.,  and  Beitriige, 
vol.  X.  p.  504. 

3.  O.E.  //  umlaut  of  u  :  sinne  in  rime  with  (Inginne)  902,  :  (hlinne) 
713,  :  {inne)  732,  :  {\erinve)  839,  :  {icidinne)  117,  •.{ifi7ine,mi.)  131, 
472,  683,  693,  845,  1007  ;  agilt  :  fulfilt  308;  gilt  :  pylt  232,  :  iindt 
^'^%,  although  ^ji?//f,  iimlt  is  of  uncertain  origin.  Under  this  heading 
may  be  classed  icorclie  (iinrche,  O.E.  wyrcan)  :  {churche,  O.E.  cirice) 
859  ;  cf.  icirche  :  chirche,  Fl.  and  Blancheflur. 

4.  O.E.,  AY.S.  ie,  i,  (y)  through  influence  of  the  preceding  palatal 
(Siev.,  §  75,  3) :  ^iue  :  (Hue)  183,  963,  973;  for^ete  (to  be  altered  to 
for^ite  in  conformity  with  the  rime)  :  (iioite)  193,  :  (icite)  764. 

5.  O.E.  late  i  for  stable  y,  Sievers,  §  36 ;  ten  Brink,  §  10,  Anm. 
1 :  hing  :  {noting)  626,  :  (prouing)  336,  :  (pining)  900. 

6.  I  in  loan-words.  (1)  O.N.  i:  skile :  {icole  for  wille)  711  ;  gri\ 
(Ic.  gri"^)  :  CpericidO)))  148;  amis  :  (pis)  802.  (2)  O.F.  i:  peril  : 
(icil)  170.  Of  French  origin  but  of  uncertain  etymology  is  puite 
(cf.  O.F.  hater)  :  (luite)  923,  and  time  for  turne  (O.E.  tyrnan,  from 
the  Latin)  :  (steryie)  435 ;  cf.  Steenstrup,  Daneleg,  p.  274  and 
Morsb.,  p.  167. 


§  12.     Long  i  (i),  written  also  y,  appears 

SPEC.  WAR. 


clxii     Chajjtcr  XIII. — On  the  Phonology  of  the  SiKculwni. 

A.  In  development  from  O.E.  forms. 

1.  O.E.  i  retained  in  M.E.  (a)  In  open  syllables  :  side  :  ahide 
(inf.)  256,  676  ;  side  :  (pride)  655;  Hue  (O.E.  lif,  sb.,  dat.,  plu.)  : 
sliriue  486;  myne  :  myne  340;  hie  (inf.,  O.E.  Jugian  or  higianX)  : 
{crie)  968  ;  wliUe  :  (gile)  62,  E.  of  G.  3666,  11150.  tajse,  doublet  of 
guise,  borrowed  through  the  French  from  the  Frankish,  Skeat,  §  392 
and  Bid.  :  (deuise)  344.  (5)  In  closed  syllables  :  wif  :  hjf  234,  702, 
734;  myn  :  Alquin  (O.E.  Ealhicine,  Latinized  Alciunus)  52.  To  this 
class  belong  forms  Avith  the  suffix  -li,  O.E.  lice  influenced  by  O.N. 
-ligr  (-liga)  :  tviterli  :  (leuedi)  364,  :  (comforti)  687,  :  (merci)  457, 
527;  siAwii  :  (emjjti)  1001,  :  (for]ji)  468.  Concerning  the  quality 
of  the  suffix  -U(fhe  classified  here  §  11,  2,  see  Morsb.  §  67. 

2.  O.E.  t  in  various  relationships :  (a)  Before  lengthening  conso- 
nant groups,  Morsb.,  §  67  :  Jinde  (I.  sing.)  :  binde  (inf.)  482  ;  fnde 
(1.  plu.)  :  n-inde  (sb.)  669  ;  binde  (inf.)  :  (myyide)  495.  (h)  Before 
O.E.  -g  {-ig)  through  vocalization  of  -g  :  emptti  :  (sikerli)  1002  ;  lierkny 
:  (merci)  523  ;  leiiedi  (svarabhakti  vowel -e-,  O.E.  hlcefdige)  :  (wiferli) 
363;  possibly  hie  :  (crie)  968;  ly])  713  marks  the  development  from 
li])  <  O.E.  llg]) ;  pre  (jjrie)  349,  350  <  O.E.  ])r>ga. 

3.  O.E.  y  umlaut  of  u,  befoi-e  lengthening  consonant-groups  : 
7ninde  :  kinde  (O.E.  cynd,  Skeat,  §  378)  620 ;  mijnde  (O.E. 
{ge)mynd)  :  (binde)  496. 

4.  O.E.  p  umlaut  of  il :  pjride  (O.E.  p)rpe  <  prut)  :  (side)  656 ; 
pride  :  huide  158;  luite  :  (puite)  924.  Properly  classified  under 
rimes  in  e  are  fyr  :  (her,  O.E.  her)  451  ;  fi-e  :  (here,  O.E.  hyran, 
hieran,  herein)  356;  possibly  under  u  (see  Morsb.,  p.  176):  fire  : 
(duire)  282.  Further  over  pride,  see  Kluge,  Englische  Studien,  vol. 
xxi.  p.  33.     For  lite,  see  Beitrdge,  vol.  ix.  p.  365. 

5.  O.E.  ^.-  for^i  :  (szfer//)  467. 

6.  O.E.  CO.-  li^e  :  (cumjyaigjiye)  637,:  (inultiijlie)  1010;  7/36 (O.E. 
inf.  lebgan)  :  (Eli^e)  947. 

7.  O.E.  eti.  (a)  Before  /i  .•  li^e  (originally  lea-^,  IST.E.  Z?/e)  :  (ei-^e) 
828 ;  cf.  §  9.     (b)  Before  3  .•  ei-^e  (O.E.  m^e,  read  i^e)  :  (Zije)  827. 

5.     In  development  from  Romance  forms. 

1.  Generally  developed  from  O.F.  i  are  the  following  illustrations  : 
O.F.  i,  Lat.  i:  crie  :  (hie)  967;  Eli^e  :  (li-^e)  948;  deuise  :  (wyse) 
343;  medicine  :  (pine)  771.  O.F.  i,  Lat.  la.-  cumpaignye  (cf.  Lat. 
com-pdnis)    :   (enuie)    437,   :   (Z/je)    638;   tricherie    :   (enuie)    110; 


Cha;pter  XIII. — On  the  PJwnology  of  the  Sjpcculum.     clxiii 

glotoni/e  :  leccherie  116;  multipUe  :  {lye)  1009;  dergye  (Latin 
clericia,  Greek  /cX»jpa-oc)  :  {haytie)  290.  O.F.  i,  Lat.  i,  before 
i-  element :  kointise  :  feintise  804.  Combination  -idia  :  emiie  : 
{cumjxdgnie)  438,  :  {tricherie)  109.  A.F.  -?',  Lat.  -e-  :  merci  :  (herlaiy) 
524,  :  {witerli)  458,528.  Lat.  e/-element :  prys  :  (iivis)  166.  In 
element:  ^»7/s  :  (iwis)  166.  In  i-  element:  paradys  :  (iwis)  286; 
paradys  :  (his)  299.  A.F.  i,  Germ,  i:  gile  :  {ivhile)  61.  Under 
other  formations  are:  Crist  (see  Pogatscher,  §§  143 — 144)  :  ^jre.s^ 
(Pogatscher,  §^  141—142,  Wilda,  p.  13)  806;  comforti  :  (witerli) 
688  ;  baylie  :  (clergye)  289  ;  delit  :  profyt  60  ;  i^ist,  represented  by 
prest,  in  rime  with  Crist  (with  stable  i)  805  belongs  in  §  12.  Cf. 
"Wilda,  Ueber  die  ortliche  Verbreitimg  der  \'2-zeiJ.  Seluceifrime  in 
England,^.  13;  Pogat.,  §  127.  duire  :  {fire)  281  is  to  be  studied 
under  rimes  in  u.  Inexactness  in  the  quantity  of  the  riming  vowel, 
O.E.  t  with  O.E.  i,  is  to  be  noted  for  his,  and  iwis,  each  combined 
with  paradys,  286,  300,  and  iwis  with  prys  166;  ci.  2}'>'is  :  is.  Gen. 
and.  E.1C.  326  ;  his  :  paradis,  Har.  of  Hell  5  ;  and  Menze,  p.  65. 

For  pine  see  O.E.  pm  <  pena,  folk-Latin  pronunciation  of  Lat. 
p)oena ;  Khige,  Worterbuch ;  Siev.,  §  69;  Pogat.,  §  127,  p>ine  : 
{medicine)  772.     Cf.  peine  in  H2,  O.F.  p)eine,  N.E.  pjain. 

iht. 
§  13.     Hit  of  the  Speculum  represents  : 

1.  O.E.  ih{t).  Germ,  i,  e :  siht{e)  (O.E.  {ge)sih'S)  :  {almiht)  742, 
:  {mMe,  sb.)  133,  254,  362,  :  {niht)  914,  :  {briht,  O.E.  beorlit)  405, 
905;  vnriht  :  {almiht)  613;  ariht  :  wiht  {R  reads  dight  <  O.E.  i  < 
Lat.  i)  826. 

2.  O.E.  t  developed  through  palatal  influence  from  ea  :  viiht{e) 
(sb.)  :  7iiht  320,  516,  :  {sihte)  134,  253,  361  ;  almiht  :  niht  476, 
:  {.siht)  741,  :  {vnriht)  614;  m/i^  {Orrm,  nahht,  1904)  :  (?^7i^)  856, 
858,  :  {siht)  913.' 

3.  O.E.  eo  or  eo.-  briht  :  liht  (O.E.  Zew/if)  394,  :  {fiy^te)  639,  : 
{siht)  406,  906  ;  Zj7i^  :  {niht)  855,  857.  ZzVi^  occurs  uniformly  as 
substantive  in  the  riming  couplet  of  the  Speculum,  never  as  adjective. 

0. 

§  14.     Short  0  {0),  written  0,  appears : 

1.  From  O.E.  0  (a)  before  nasal  groups  :  honde  :  londe  586  ; 
strong  (adj.)  :  among  (adv.  O.E.  {ge)mo7ig)  186,  880;  Hong  :  wrong 
(sb.)  222;   long  :  wrong  (sb.)  750;   vnderstonde  :  sonde  50,  :  bonde 


clxiv     CJiaptcr  XIII. — On  tlic  PJionology  of  the  Speculum. 

890,  :  honde  1022,  :  fonge  {fonde  MSS.  DR)  508;  longe  :  gcmge  for 
gonge  (cf.  Morsb.,  §  90)  762.  The  quantity  of  this  o  is  not  certain, 
see  Morsb.,  Gram.,  p.  74,  §  58;  Sweet,  Histcrg  of  English  Sounds, 
§  395.    Cf.  also  here  mon  :  {horn)  147  of  MS.  R,  but  149  A^. 

2.  O.E.  0  in  other  combinations  :  born  :  lorn  1.30;  folewe  (O.E. 
folgian)  :  sicolewe  (  <  swelgani)  642 ;  lord  :  (acord)  844,  894. 

3.  O.F.  0 :  acord  :  descord  514;  acord  :  (lord  <  O.E.  hlaford  < 
hlofweard,  Siev.  43,  2  5,  and  11.  4,  Skt.,  §  257)  843,  893. 

For  0  (i)  in  tvole  :  {sidle)  712,  and  in  worche  :  {churclie)  859,  see 
§  11,  1,  and  3.     For  short  o,  ■written  u,  see  §  19,  1. 

o. 

§  15.  The  S2)ecidum  generally  distinguishes  in  rime  between  long 
open  0  (o),  Avritten  o,  and  long  closed  o  (g),  written  also  o.  Certain 
irregularities  will  be  enumerated  in  §  17.  Long  open  o  (o)  has  its 
origin  in  : 

1.  O.E.  a  in  self  rimes  or  with  derivations  from  O.E.  6.  (a)  At 
the  end  of  a  word :  pg  (O.E.  ^a,  pro.)  :  7ng  240,  :  wg  112,  :  {misdo, 
pp.)  557;  f>o  (adv.)  :  ing  1004,  :  go  (2.  sing.)  982;  mg  :  sg  204,  : 
(perfro)  128,  :  {do,  inf.)  273  ;  cdsg  :  vg  434,  :  (do,  inf.)  9,  207,  897  ; 
go  (inf.)  :  (do,  pp.)  875  ;  sg  :  {do,  pp.)  173  ;  sg  :  {do,  siibj.  3.  sing.) 
673  ;  tog  :  {do,  3.  plur.)  484,  :  {do,  inf.)  917.  {h)  Before  -7i :  anon  : 
euerychgn  432,  :  gg7i  (inf.)  958,  :  ngn  (O.E.  rum)  972 ;  7ig7i  :  hgn 
(O.E.  ban)  532,  :  ggn  (inf.)  652,  :  ggn  (pp.)  454,  726,  :  {idon)  545,  : 
(cio?z,  pp.)  263;  vpgn  :  {do7i)  241  ;  g7i  :  {don,  pp.)  838.  (c)  Before 
-7".-  lore  (sb.)  :  mp?'is  (adv.)  24,  36,  740,  etc.,  :  sore  (adv.)  236  ;  7ngre  : 
ore  (O.E.  dr)  90,  :  sg7-e  (adj.)  470,  :  sore  (sb.)  980;  sgre  (adv.)  :  gi'e 
540.     {d)  Before  -]> :    lg\e  :  {bg]>e)  76 ;    lg])e  :  grojje  448. 

2.  O.E.  c*  lengthened  in  open  syllables  :  ilgre  :  wharf gre  716. 

3.  O.E.  0  or  a  {ea)  before  -Id.  {a)  O.E.  a  lengthened  in  open 
syllables  :  gold  :  bgld  (O.E.  bold,  house)  154.  {b)  W.S.  ea,  Angl.  « .• 
bgld  (O.E.  Z/ea?t?,  adj.)  :  cgld  820. 

4.  O.jN".  a.-  ])erfrg  (Ic.  /ra)  :  (»;o)  127,  and  possibly  in  bg]>e 
(O.X.  bd^ir,  O.E.  5«S«?)  :  (lope)  75. 

0. 

§  16.  Long  closed  o  (g),  represented  by  o  in  ^4^  often  by  7i  in  D, 
is  derived  from : 

1.  O.E.  6  from  various  sources,  (a)  Final  -';  .•  do  (inf.)  :  /o 
(prep.)  68,  :  pertg  332,  :  (also)  10,  208,  898,  :  (mo,  adv.)  274,  :  (wo) 


Chapter  XIII. — 0)i  the  Plionology  of  the  Speculum,     clxv 

918;  do  (3.  sing.)  :  {so)  674;  do  (3.  plur.)  :  {ico)  483;  do  (pp.)  : 
{go,  inf.)  876,  :  {so)  174;  misdo  (pp.)  ;  (Jjo,  pro.)  558.  {h)  Before 
-n:  don  (pp.)  :  {ipon)  241,  :  {jion,  O.E.  ?2«?i)  264,  :  {on,  O.E.  «/?)  837; 
idg7i  :  {non)  546 ;  sone  (O.E.  S(/??.rt)  :  done  (gerund)  852,  :  {hone,  O.N. 
lion,  sb.)  987.  (c)  Before  -p  :  Z;ro])e;'  :  ojie?*  74,  122.  {d)  In  other 
relationships  :  mod  :  i70(:?  (O.E.  god)  14,  124,  164,  etc.;  \iolemod  :  Woci 
574,  612,  :  god  666  ;  god  :  ?v>i  144,  :  vnderstod  462,  940 ;  ^/atZ  :  rod 
248 ;  /W6y.-  :  {tolx)  33 ;   Zo/re  :  holie  460,  786. 

2.  O.K  o.-  z'pA:  :  {forsoJi)  34;  ?-o^e  :  Z^o^e  94;  hg7)e  (O.K  &o«, 
sb.)  :  {sone)  988. 

Tlie  tendency  of  M.E.  o,  in  course  of  the  century,  to  approach  a 
closed  0  sound,  if,  in  its  antecedent  form,  it  had  been  preceded  by 
w,  Avas  represented  not  merely  by  Chaucer,  but,  as  is  here  illustrated 
by  the  preceding  rimes,  so  early  as  the  period  of  the  Speculum. 
This  Q  was  therefore  in  existence  fifty  if  not  a  hundred  years  earlier 
than  the  period  of  Chaucer's  more  important  works.  But  if,  under 
other  conditions,  lo  began  the  word,  then  the  open  sound  is  to  be 
regarded  as  unaltered;  cf.  §  15.  Therefore  ico  riming  with  do  (inf.) 
918,  and  do  (pp.)  483,  but  with  \o  (O.E.  ^a)  112,  is  excluded  from 
this  class  distinguishing  the  closed  sound  of  o. 

g  and  o. 
§  17.  The  quality  of  the  two  o  sounds  of  the  poem  is  not  always 
differentiated  in  rime.  This  inexactness  was  represented  in  the 
language  of  Chaucer  and  his  school,  as  well  as  in  the  productions  of 
earlier  and  later  poets;  cf.  Menze,  p.  68;  Morsb.,  §  119.  3;  ten 
Brink,  §  25  ;  Curtis,  Anglia,  vol.  xvii.,  p.  137,  etc.  Open  o  (o)  and 
closed  0  (o)  of  the  Speeidum-  are  combined  in  rime^  as  follows  : 

1.  As  final  voAvels  :  do  (inf.)  :  mq  (adv.)  274,  :  wo  918;  do 
(3.  plur.)  :  tfo  484;  do  (pp.)  ;  go  (inf.)  876;  misdo  (pp.)  :  ]jo 
(pro.)   558. 

2.  Before  a  nasal :  non  :  don  (pp.)  264 ;  non  :  idgn  546 ;  on  : 
dm  (pp.)  838. 

This  list  does  not  classify  also  :  do  10,  208,  898 ;  so  :  do  174 ; 
so  :  do  (3.  sing.)  674,  limes  illustrating  an  accepted  tendency  to 
vacillate  between  high  and  low  tone  represented  in  open  and 
closed  qualities  in  sympathy  with  their  environment,  ten  Brink, 
§  31;  Morsb.,  §  119.  3.     These  have  been  treated  §  16.     In  these 

^  111  Section  1  do  occurs  before  the  riming  word  iUustrating  o,  merelj'  for 
convenience  in  arrcangement. 


clxvi     Chapter  XIII. — On  the  Plionologij  of  the  Sjjcmhun. 

examples  (also,  so)  o  represents  an  O.E.  a  preceded  by  w,  and  may- 
be regarded  as  developing  through  that  influence  (&ee  §  16)  a  mixture 
of  both  quantities  of  the  vowel.  Tliis  o  might  be  regarded  as  pre- 
senting in  M.E.  a  closed  qimlity  (Morsb.,  §  135,  Anm.  4),  or,  on 
basis  of  a  theory  that  5  (O.E.  a)  produces  through  influence  of  a 
preceding  w  in  its  O.E.  form,  both  an  open  and  a  closed  o-  sound 
(o,  g)  in  a  stressed  syllable  (Morsb.,  §  135.  4;  ten  Br.,  §  31),  a  third 
division  of  v-  rimes,  including  the  preceding  list  (§  17),  might  be 
recognized.  The  rimes  are  not  impure,  but  embody  to  full  degree 
phonological  conditions  of  the  language  of  the  period ;  see  Menze, 
p.  68. 

ou. 

§  18.  For  the  development  of  M.E.  ou,  see  Luick,  AwjJia,  vol. 
xvi.,  pp.  452 — 455.  ou  of  the  Speculum  (MS.  Aj)  is  written  ou 
before  a  consonant,  oio  before  a  vowel-sound,  but  o  {i.  e.  o  before  Id) 
in  the  single  instance  of  noM  32,  171,  195,  etc.  In  R.  of  G.,  to  the 
contrary,  o  (  +  3O  predominates,  Pabst,  §  48.  The  open  and  the  closed 
quality  of  ou  (Pabst,  §§  50,  51)  being  treated  \mder  the  same 
division  ou  of  the  Speculum,  represents  uniformly  : 

1.  O.E.  6  +  ht,  shortened  in  O.E.,  Sweet,  §  403  :  wrouhte  (O.E. 
vorhte,  through  r-  metathesis  of  pret.  of  wyrcan)  :  houlite  (O.E.  holde, 
pret.)  26  ;  wrouM  (O.E.  {(je)worM,  pp.  through  r-  metathesis)  :  {\ould, 
O.E.  \61d,  Orm.  \olild,  sb.)  759,  791  ;  iwrould  :  {noM)  580,  803  ; 
houJd  (O.E.  {r/e)bohf,  pp.)  :  {noTd)  172,  226. 

2.  O.E.  o  +  Id,  early  shortened  through  influence  oi  h  +  t  (Siev., 
§  125)  :  \ould  (sb.)  :  {wrould)  792,  :  nold  (O.E.  nd{ici)ld,  7i6(ivi)/d, 
noht)  32,  410,  560,  etc.;  \ould  :  ould  (O.E.  d{wi)ht,  6{wi)ht,  old)  316, 
1020;  soufd  (O.E.  {ge)s6ht,  pp.)  :  noJd  196;  7ioht  :  (bouJd)  171,  225, 
:  {iwrould)  579,  804.  It  is  noticeable  that  O.E.  nd{wi)ht,  n6{ivi)Id, 
as  produced  noht  in  rime  with  hould,  uroiiht,  Ipoitht,  and  souht,  the 
orthography  showing  a  parasitic  -u-  as  i:i  Clariodus,  §  60,  while  O.E. 
d{ioi)ht,  6{wi)ld  is  represented  by  ould  in  rime  with  ]io%ild.  This  0 
is  thus  a  link  between  the  two  riming  systems  representing  O.E.  u 
and  0. 

3.  O.E.  a  +  rj  (ow  before  a  vowel) :  ou-en  (abs.  poss.)  :  {knoicen) 
227. 

4.  O.E.  d  +  w:  Jcnoicen  (O.E.  cndwan,  inf.)  :  {ou-en)  228;  Imawe 
{Ixnoioe,  inf.)  :  {lo^ve)  180,  629. 

5.  O.K  a  +  g :  loice  (O.X.  Idgr,  adv.)  :  {laiawe,  hioice)  179,  630. 


Clcaptcr  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Speculum,     clxvii 

u. 

§  19.  Short  u  (il),  'written  o  through  influence  of  the  Anglo- 
French  (cf.  Morsb.,  p.  90),  represents  O.E.  u  not  lengthened  in 
open  syllables  (Morsb.,  p.  163  :  §  126)  loue  (O.E.  lufu,  lufe)  :  aboue 
(O.E.  a-bufan  =^  on-hufan)  5-t,  512,  542,  etc. ;  slione  (2.  sing.)  :  u-one 
(O.E.  {ge)wana,&\).;  cf.  Zupitza,  ^t/ric's  Gram.,  pp.  252 — 6)  106; 
shone  (inf.)  :  ivone  (inf.)  660 ;  ivonc  (inf.)  :  sone  (O.E.  swiu,  sb.)  428  ; 
soine  (see  Carstens,  pp.  14,  15)  :  inome  644;  gome  {grome  in  MS.  R, 
for  which  see  Morsb.,  §  65,  Anm.  10;  O.N.  gromr)  :  enome  646. 

For  O.E.  i  (g)  after  m,  written  also  ii,  see  rimes  in  i,  §  11  : 
muclie  (O.E.  micel,  inycel)  :  (lihtliche)  671  ;  muche  :  [ajjerteliche)  386, 
the  stressed  vowel  forming  an  intermediate  stage  between  i  and  ti. 

if. 
§  20.    Long  II  («),  written  also  ou  and  represented  by  ow  before 
a  vowel  and  often  in  a  final  syllable,  occurs : 

A.  In  words  of  Germanic  origin. 

1.  From  O.E.  u :  rnou\e  (O.E.  mif&)  :  nou^e  (O.E.  im  ^a) 
420,  480 ;  mou]>  :  cou\  (O.E.  c»J),  pp.,  T.  laai-]>o- ;  cf.  Sievers, 
§  185,  2)  814,  :  vncoio^e  422;  hou  :  noich  (O.E.  nu,  parallel  Avitli  nii) 
348,  :  now  378  ;  adoun  (O.E.  of  dune,  dat.  aditn)  :  (Jioun)  261 ;  hour 
(O.E.  hUr,  it  from  an  older  ii  lengthened;  cf.  neahgehur,  see  Skt., 
§  217)  :  (honour)  152;  jrroud  (read  2J''out)  :  (stout,  cf.  Kluge,  £"»//?. 
Studien,  vol.  xxi.,  p.  337)  624. 

2.  O.E.  'w  before  w  +  cZ.-  stounde  :  hounde  710;  founde  :  icounde 

7n. 

3.  O.E.  d  +  final  7^,  ten  Brink  §  33  e  :  inouli  (O.E.  genoh)  :  drouli 
O.E.  (Zro/^,  pret.,  Sievers's  ablaut  class  vi.)  44;  inouh  :  wouli  (icowe, 
DHg  ;  tcoghe  R  O.E.  w6h,  sb.  inflected  wowe,  Pabst,  §  52,  b;  O.S. 
tcciJi,  Sievers,  §  242)  302. 

B.  In  icords  of  Romance  origin. 

1.  Representing  iS'orman.  t7.  Through  endmg  -orem  (O.F.  -oxir)  : 
honour  :  (hour)  151.  Through  ending  -onem :  orysoun  (ureisun 
<  F.  ureizun  by  false  analogy  <  eccl.  L.  ordtionem)  :  fuisoun  994  ; 
orisoun  :  Jesczoun  500 ;  sarmoun  :  lesczoun  (Lat.  lectionem)  58, 138. 
Rom.  0  before  nasals  :  dampnacioun  :  scmuacioun  788  ;  croun  (A.F. 
corone,  Lat.  coronam,  ten  Br.,  p.  5)  :  scmuacioun  800.  Through 
other  source  :  Zio«<?i  :  (adnun)  262  ;  myrour  :  socour  (Rom.  g)  506. 


clxviii     Chapter  XIII. — On  the  Phonology  of  the  Speculum. 
2.   O.F.  ou:  stout  (O.r.  (es)tout)  :  (jvwid  (t))  G23. 


§  21.  ii  written  always  u,  spoken  i,  finds  illustration  in  tlie 
Speculum  as  representative  of  i  : 

1.  Through  O.E.  y,  umlaut  of  u :  ijmlt  (O.E.  ^j^ijUcm,  Lat. 
2mltare)  :  {gilt,  Skt.,  §  337)  888  (cf.  §11,3  under  z-rimes  for  1.  232) ; 
puite  (cf.  O.F.  hoter.  Perhaps  read  here  pitte  as  in  MS.  E)  :  (luite, 
read  I'de)  923.  Here  belongs  also  murie  1.59,  905,  murgere  284  of 
the  text  (MS.  A^).  See  Zupitza,  Engl.  Stud.,  vol.  viii.,  p.  465. 
Iiimes  in  gidt  :  2^^1-1  are  frequent  in  older  M.E.  poems ;  cf.  Tlie 
Passion,  ijyult  :  gidt  190,  227  ;  agidt  :  {i)imlt.  Pater  A'^oster  90,  129, 
but  agilt  ■.pnlt,  Liif  of  Adam  331,  337,  365,  555,  757. 

2.  O.E.  g  (i) :  churche  :  (worche,  inf. ;  O.E.  ivgrcan)  860  (cf. 
i-  rimes,  §  11,  for  the  reading  chirche). 

Under  §  21  belongs  Imdde  178  of  the  text,  O.E.  y  (umlaut  of  it) 
shortened  before  a  consonant  group. 

ii. 
§  22.    Written  also  ii,  spoken  I  hj  the  poet,  the  sources  of  li  are  : 

1.  Germanic  :  O.E.  i)  (uml.  of  il).  The  self-rime  huide  (O.E. 
hijd,  JST.E.  hide,  sb.)  :  lyride  <  pryde  <  prUt,  Siev.  §  96,  Skt.  §  197  ; 
cf.  Ic.prf/'Si,  0.'^.pry'6i,  O.E.  prgt  158  (cf.  §11,2);  fire  (i.  a.  fre)  : 
{diiire)  282. 

2.  Romance:  O.F.  u  written  ui :  duire  (dure,  P.  of  G.  3760, 
6935,  see  Pabst,  §  113,  Morsb.,  p.  176)  :  {fire;  cf.  §  12,  4)  281. 
Possibly  to  be  classified  in  this  division,  but  difficult  of  classification 
is  turne  (Orm.  turrnenn)  :  (sterne)  435.  turne  is  equivalent  to  O.E. 
turnian  <  vidg.-Lat.  tornare  <  Lat.  tornare,  loan-word  from  the 
Latin  or  O.F.  before  the  conquest,  explained  by  Pogatsclier  {Zur 
Lautlelire  der  griecMschen,  lateinischen,  und  romauischen  Lehnworte 
im  Altenglischen) ,  §§  159,  205,  and  271  through  turnare  for  tornare, 
i-  umlaut  of  Lat.  o,  vulg.-Lat.  u,  hence  tyrnan.  Pabst,  §  109,  p.  102, 
accounts  for  turne  as  a  hybrid  development  blending  O.F.  torner 
(Lat.  turhinare),  O.E.  turnian,  and  O.E.  tgrnan ;  cf.  also  Skeat  II., 
75.  2;  94.  25;  138.  This  interpretation  explains  the  lengthening 
of  ii  before  r  +  n. 

The  value  of  Hi  is  represented  in  anuied,  O.F.  inf.  enuiier ;  cf. 
O.F.  dialectical  parallel  form  anoUer,  line  124  of  the  text,  Pabst, 
§  122. 


Chapter  XIV. — The  Ivficction  of  the  Speculum,     clxix 

CHAPTEE  XIV. 

THE   INFLECTION   OF   THE   SPECULU2I. 

The  discussion  of  the  characteristics  of  the  inflectional  sj'stem  of 
the  Speculum  assumes,  that  its  conclusions  have  been,  if  possible,  veri- 
fied by  rime  or  metre.  Otherwise  paradigms  and  synopses  are  completed 
from  the  body  of  the  text.  Conjectural  readings  are  based  upon  the 
Auchinleck  MS.  The  Auchinleck  J\IS.  contributes  orthography,  but 
an  occasional  note  introduces  graphical  or  phonetical  emendations  of 
the  copyist.  This  chapter  endeavours  to  collect  testimony  as  to  the 
development  of  the  O.E.  vowel  in  the  unaccented  inflectional  syllable. 
It  aims  particularly  to  present  a  clear  view  of  the  poet's  treatment  of 
the  IM.E.  final  -e  in  rime  and  in  ctesural  construction. ^  Its  purpose 
is  primarily  to  call  attention  to  general  characteristics,-  rather  than 
to  establish  any  precise  laws  of  grammatical  structure. 

I.    DECLENSION. 
§  1.    SUBSTANTIVES   OF   THE   SPECULUM. 

A.     VOCALIC    OR    STRONG    DECLENSION. 
§    1.     MASCULINE    AND    NEUTER    SUBSTANTIVES. 

(a)  a-  stems. 
Nominatice  and  Accusative.  The  singular  is  without  ending, 
corresponding  to  the  O.E.  archetype  :  day  :  (may)  492 ;  dom  256, 
see  aho  f)-edom  237;  god  143;  word,  (nom.)  .519,  (ace.)  420;  weyel^ 
{tray  in  E)  651.  Inorganic  -e  seems  to  be  demanded  by  ^ce^e  (ace.) 
298  ;  compare  wege,  North.  Gloss.,  Marie  I.,  2,  and  iceye  also  within 
the  verse,  the  reading  of  Orrm.,  Sachse,  Deis  vnorganische  e  im 
Orrmulum,  p.  7,  of  Chaucer,  ten  Brink,  §  199,  5,  Anm.,  and  pro- 
bably of  Lydgate  in  his  Temple  of  Glas,  Schick,  p.  Ixv,  and  in  his 
Guy  of  WarwieJi,  str.  37'',  and  possibly  also  tveie,  str.  6P  (cf.  Zupitza). 
See  also  ^«'«_e  176  and  the  dissyllable  almesse  (O.E.  Lat.  Greek?  see 
Pogatscher,  Lautlehre,  pp.  38,  207,  218,  and  Cosijn.  Gr.,  p.  97,  923). 

1  Difficulty  must  be  conceded  the  interpretation  of  the  value  of  a  final  -e  at 
the  Cfesura,  due  to  the  existence  of  type  C. 

2_ These  sections  do  not  undertake  to  cite  all  illustrations  of  any  specific 
subdivision  of  the  material. 

^  The  mark  of  interrogation  designates  the  questionable  value  of  final  -c  in 
syllabic  arrangement ;   e.  g.  types  A  and  C  pi'esent  rival  claims  to  verse  651, 
owing  to  uncertainty  regarding  the  metrical  value  of  final  -e  in  weye  : 
And  6]>er  w&ye  '  is  ]>er  non. 
And  6]>er  weyo  '  is  ]>er  non. 
It  is  not  possible  to  decide  with  exactness  the  value  of  this  inorganic  -e. 


clxx       Chapter  XIV. — The  Tnjicction  of  the  SjJeculum. 

Genitive.  The  ending  is  -es,  continuing  the  O.E.  es :  domes(day) 
257,  745,  8G8  ;  godes  38,  81,  89,  etc.  ;  lordes  892. 

Dative.  The  old  dative  in  -e  is  preserved  unaltered  in  the 
Speculum,  but  in  many  instances  uninflecteel  forms ^  occur  also,  when, 
as  in  Chaucer  (cf.  ten  Brink,  §  201)  the  dative  is  like  the  nominative  : 
fire  :  {here,  inf.)  356;  tceije  :  (ei^e)  22;  mcmye  :  {nou^e,  O.E.  nu^ci) 
420,  480;  on  Hue  859;  yet  without  ending  are  moup  :  (coulp,  pp.) 
813,  and  on  basis  of  metrical  type  A,  mou^e  94.  Uninflected  forms, 
as  is  indicated  by  rhythm  or  rime,  are  :  wif  :  Iijf  234;  bon  531 ;  dom 
415,  766 ;  day  :  (lay)  250,  :  (naij)  251  ;  day  49,  475,  516;  bon  157  ; 
ban  :  (non)  531 ;  gold  :  (hold)  153  ;  wit  :  {peril)  169.  Owing  to 
elision  3rtfe  959,  is  not  determinative  in  the  question  of  the  develop- 
ment of  the  inorganic  -e  (cf.  Sachse,  §  25),  through  analogy  with 
short  fern,  stems  by  means  of  O.E.  plural  forms  in  -u.  day  250,  it 
would  seem,  admits  of  explanation  as  nominative,  subject  of  com,  hit 
being  pleonastic.  The  line  recalls  the  idiom  illustrated  in  the 
opening  song  of  Wilhelm  Tell,  v.  1  :  Es  Idchelt  der  See !  O.E. 
derivatives  from  the  Latin  to  be  classified  here  end  in  -e :  pine%  'il'2, 
but  pine  104. 

Plural.  The  ending  -es  (written  often  -is,  -ys  in  other  ]MSS.), 
O.E.  -as,  occurs  uniformly  for  masculine  substantives  :  gostes  (type 
A,  or  gostes  to  produce  type  C)  431,  but  probably  with  syncope  of 
the -e  i\\  gostes  447;  woiZes  439  ;  teres  827 ;  giltes  752;  weyes  SQ5. 
Dative  forms  are  datve  (O.E.  dagum)  :  (lawe)  37,  357  ;  Hue  :  {sliriue) 
486.  si\ie  (Avith  apocope)  394  is  the  plural  contributed  by  H^  and  R. 
The  termination  of  the  masculine  is  carried  over  to  the  plural  of  other 
genders  and  other  stems.  Thus  teres  (O.E.  hleor)  occurs  in  rime  Avith 
teres  842  and  shaftes  with  craftes  212.  Neuter  nouns  end  in  -es :  londes 
{Londys,l^.-^\52,\^?>;  t^orcZes  276, 998;  icerkes^&O;  shaftes  {creatures 
in  D)  781  illustrate  syncope  of  the  second  -e- ;  for  ^inges  (or  \inges) 
141,  see  Pabst,  Aiiglia'^  xiii.,  p.  247,  Anm.  1.  The  plural  of  the  neuter 
ends  also  in  -e:  \>inge  (O.E.  yingum,  \inga)  284,  and  perhaps  in  ])ing\e'\ : 
{biginning,  biginning[e]1)  8,  883,  :  {speJd7ig[e])  329.  les  :  {2^es)  519 
is  without  ending.  D  and  R  offer  beme  :  {leme)  383;  god  163  is  with- 
out ending.  See  also  luuerede  177;  bold  154  ;  lyf  952,  forms  possibly 
to  be  regarded  as  plural,  but  through  context  uncertain. 

^  The  principle  was  already  iUustrated  by  so  early  a  linguist  as  Oitiq 
(1200),  representing,  it  must  be  remembered,  the  northern  portion  of  the  East 
Midland  territory,  and  presenting  northern  peculiarities,  often  Scandinavian 
characteristics. 

-  FlcxionsvcrhdUnisse  hci  Rht.  v.  Gl. 


Chapter  XIV. — The  Inflection  of  the  Speeulum.     clxxi 

(h)  ja-  stems. 
These  stems  reproduce  O.E.  final  -e  through  e:  ende  :  (icende) 
426 ;  leche  (O.E.  AngL  lece)  G9. 

(c)  wa-  stems. 
Plural  nouns  illustrative  of  tea-  stems  are  found  :  \eices  72  ;  \eu-es  : 
(shreices)  101,  but  the  syncopated  form  ])ewes  97. 

(d)  i-  and  ?/-  stems, 
i-  and  ti-  stems  offer  as  representative  of  O.E.  final  -e  (-?/)  a 
syllabic  -e  :  stede  :  (hede)  561,  :  (dede)  597,  604;  mete  :  (iete)  983; 
ei^e  (O.E.  e^e)  :  {weye)  21,  :  {seie)  795.  A  w-  stem  is  sone  (O.E. 
sunv)  :  {irone,  inf.)  428.  Possibly  to  be  classed  here  is  the  plural 
metys  (H,,)  155,  through  analogy  with  O.E.  mettas  of  the  ja-  declen- 
sion, Siev.  §  263,  K  3. 

§   2.     FEMININE    SUBSTANTIVES. 

The  endings  of  the  feminine  jo-  and  /-  stems  agree  with  those  of 
the  6-  stems. 

Singidar.  Nominative.  The  termination  is  -c,  through  weaken- 
ing of  O.E.  -u  for  short  stems,  Sievers,  §  252,  or  an  inorganic  -e 
added  through  analogy  Avith  oblique  cases  for  long  syllables  :  shame 
799,  801;  shame  :  (blame)  811;  lore  :  (more)  755,  853;  drede  : 
(godhede)  380;  Loue  {Lone  %  elision  of  -e  before  a  vowel  in  the  follow- 
ing w^ord)  87.  The  ending  -e  is  also  to  be  noted  :  lone  304  ;  Strein^e 
(before  /  of  the  following  syllable)  305;  icorlde  17,  61;  Drede  883. 
Characteristic  of  the  period  is  the  inorganic  -e  affixed  to  the  nomi- 
native singular  of  nouns  ending  with  the  suffix  -nes  {-nis),  already  to 
be  noted  in  the  English  Liber  (Camb.  Univ.  MS.  li.  1.  33)  of  the 
12th  century.  Cf.  so'Sfcestnysse  28;  oncnaicennysse  20,  27  (Zupitza, 
Anzeiger  fUr  deutsches  Alterthum,  ii.  11) ;  fairnesse  :  \isternesse  305. 

Genitive.  The  ending  is  -es  through  analogy  with  the  masculine  : 
n-orldes  13,  32,  113,  151,  195,  etc.  An  old  genitive  is  recognized  in 
the  adverb  of  time,  ivhiJes  184. 

Dative,  -e  is  the  characteristic  ending  of  the  feminine  dative,  but 
uninflected  forms  are  found  here  as  in  the  masculine  of  the  a-  declen- 
sion. (1)  -e :  lone  :  (aboue)  53,  541;  loue  243,  etc.;  troicye  1033; 
speche  :  (teche)  1,  569,  753;  honde  (dat.)  :  (Jonde)  585,  :  {vnder- 
stande)  1022;  shame  777,  779,  804,  etc.;  drede  :  (dede)  910,  943,  : 
{lede,  inf.)  20;   rote  (Scand.  loan-word)  93;   hiiide  :  {pride)   157; 


clxxii     Chapter  XIV. — The  Inflection  of  the  Speculum. 

rodel.  26;  helle  :  (nelle)  271.  (2)  -e:  hue  6,  21,  144,  etc.;  rod  : 
(f/od)  144 ;  o-od  :  (blod)  248 ;  sorice  (before  iuitial  e-  in  the  following 
syllable)  769,  but  sorwe  (with  hiatus)  93;  drede  444,  914.  To  be 
classed  here  is  Eue  229,  according  to  ten  Brink  of  O.E.  origin,  see 
also  Siev.,  §  194. 

Accusative,  -e  is  the  normal  ending :  soule  48,  576  ;  icliil'e  62 ; 
lam  :  (cdioue)  511  ;  shame  783;  soule  688;  drede  :  (dede)  695,707,  : 
(r/odhede)  885,  but  by  the  side  of  -e  occurs  not  infrequently  the 
Aveakened  -e :    icorlde  64. 

Plural.  Plural  feminine  forms  of  substantives  have  the  ending 
-en,  indicating  the  tendency  to  adopt  in  the  plural  the  inflection  of 
the  weak  or  n-  declension,  already  existing  sporadically  in  the  12th 
century:  wounden  (ace.)  442;  hondeii  440;  also  -es,  sinms  (dat.) 
469,  (ace.)  803;  synnys  in  //^  ^1  and  830;  dedes  674;  probably 
heste  (singular])  810. 

B.     COXSONANT    DECLKNSIOX. 
§   1.     MASCULINE    SUBSTANTIVES. 

n-  stems. 

Nomincdive.  The  nominative  ending  is  -e  in  continuation  of 
O.E.  -a  :  hileu^  203  ;  gome  (O.E.  guma)  645  ;  mone  (before  a  vowel) 
383;  name  :  {fame)  30,  39,  but  hope  466. 

Oblique  cases  are  in  -e :  liopfe  463,  471,  but  hope  477,  690; 
tene  192  ;  time  703. 

Phirals.  In  -en  is  sterren  383,  retaining  the  old  plural  ending  in 
-n,  a  plural  not  confirmed  by  rime,  shreices  occurs  in  rime  with 
Ipeices  102,  and /ere  with  dere  (O.E.  dture)  423. 

§   2.     FEMININE    SUBSTANTIVES. 

Nominative.  In  -e  are  ividewe  965,  971,  987,  1003;  (type  B  or 
with  apocope?)  955  and  the  elided  form  sunne  386. 

Genitive.  Ending  in  -e  is  herte  (lierte  rote,  liert'e  hlod)  93,  247  ; 
heuene  (O.E.  heofo7ian,  gen.  of  fern,  heofmie,  heuene  hlisse,  heiiene 
Jang)  336,  626,  690,  900.     A.,  offers  soujies  393. 

Dative,  -e  characterizes  herte  87,  165,  208,  408,  but  hprte  414; 
eor])e  296,  375,  397,  etc. ;  side  :  (abide)  255,  655  ;  suniie  (dat.  of 
indirect  object)  393;  wideice  951,  998. 

Accusative,  ^eme  553;  leuedi  (O.E.  hlAfdige)  :  {iciterli)  363 
shows  no  inflection. 


Chapter  XIV. — The  Inficdion  of  the  Speculum,     cjxxiii 

§   3.     NEUTER    SUBSTANTIVES. 

Nomiiiatice  and  accusative  end  in  -e  :  ei^e  396;  ei^e  :  (lieie)  388. 
One  plural  form  occurs  :  e/3e?i  (eghen  in  i?,  dat.)  841 ;  el-i,en  (ace.)  992. 

C.    OTHER    DECLENSIONS. 
§   1.     SUBSTANTIVES    ILLUSTRATING    MINOR    DECLENSIONS. 

(Sievers,  §§  281—290.) 
(1)  Irregular  consonant  stems,  (a)  Masculines  and  Neuters.  The 
singular  is  represented  by:  man  (nom.)  :  {can)  727  ;  man  (nom.)  37, 
222,  223;  Gen.  mann'es  388,  611,  723;  man  (dat.)  51;  mem  : 
{cam)  590.  Plurals  of  the  same  class  with  i-  umlaut  are  :  meJi  (dat.) 
149;  fet  :  (ek)  440.  (b)  Feminines.  Tliese  end  in  -e  .■  holi'e  :  (Joli'e) 
460,  785;  nild  (nom.)  :  {lild)  856;  nild  (dat.)  :  {mild)  320,  516; 
niht  :  {liht)  858,  niht  in  this  construction  being  an  objective 
adverbial.  (2)  Stems  in  -r :  \oc.  fader  52,  dat.  after  leue  424  (O.E. 
laf,  cf.  Chaucer)  428.  The  genitive  is  faderes  254,  255.  broker 
(nom.)  :  (ojjer)  121;  (voc.)  73.  (3)  Stems  in  -nd :  frend  919;  feml 
(dat.)  229  ;  fende  (gen.  in  H-^)  696.  (4)  Stems  in  -os,  -es  (Gk.  neuteis 
in  -oc,  Lat.  -us,  -eris),  Sievers's  second  class  :  lomb  (nom.  sing.)  260. 
The  plural  occurs  in  children  (cf.  Sievers,  §  290,  2)  (nom.)  287, 
(gen.)  986,  (dat.)  349,  522.     cliilder  is  the  reading  of  D  and  B. 

§  2.     SUBSTANTIVES    OF    ROMANCE    ORIGIN. 

Singular.  In  general,  substantives  of  Romance  origin  retain  a 
final  syllabic  -e,  preserved  from  the  O.F.  original:  r/rctce  -.face  214, 
904;  grace  78;  grace  :  pla.c'e  294;  preie  68;  blame  :  {shame)  778, 
784,  812;  ioije  {ioye)  295,  301,  see  also  croun  (A.F.  coroune,  coro7ie1) 
799,  and  paunter  {O.Y. pantierel)  18,  etc.  Polysyllabic  forms  recur 
in  Romance  derivatives:  repentaunce  : ^^^naunce  92,  474,  770;  S2f- 
fraunce  :  destourbaunce  572;  mcaierel  628;  anguisse  183;  Avitli 
accent  thrown  back:  seruise  36;  seruage  238;  citel,  959;  Merci 
131,  545;  but  also  merci  458,  524;  peril  170  :  myrour  505, 
Eepresetiting  a  Eomance  original  witliout  final  -e  monosyllabic  forms 
occur  :  los  158;  prys  166;  voiz  446;  cas  703.  In  polysyllables  : 
Imtel  {catel)  162,  577,  896;  uertu  922,  etc. 

Plural.  The  plural  endings  -s  {-z)  and  -e  occur  for  polysyllables 
of  Romance  origin,  but  seem  to  be  generally  without  syllabic  value  : 
deciples  570;  uertuz  {vertuys  in  H.^)  71,  325,  661;  persones  206; 
manere  785.     Possibly   to  be  regarded  as   plurals  are  :  vessel  153; 


clxxiv     Chapter  XIV. — The  Inflection  of  the  Speculum. 

tresor  154.     Ending  in  -es  occur  rentes  (renti/s)  152,  163,  and  ioijes 
(syncopated  form])  286.     H.^  reads  j^ei/nys  176, 

§  2.  ADJECTIVES  OF  THE  SPECULUM. 
The  inflections  of  the  poet  agree  with  the  O.E.  forms  through 
the  weakening  of  unaccented  full  vowels.  The  twofold  Germanic 
declension,  the  strong  and  the  Aveak,  is  illustrated,  but  in  the  plural 
both  declensions  fall  together  in  the  uniform  syllabic  unaccented 
final  -e.  Eomance  adjectives  in  inflected  and  uninflected  forms  retain 
unaccented  -e.  Uninflected  forms  are  also  illustrated  in  adjectives 
of  two  or  more  syllables  of  Germanic  or  Eomance  origin, 

§    1.    STRONG    ADJECTIVES. 

Strong  adjectives  of  Germanic  origin,  in  legitimate  descent  from 
the  O.E.,  tend  to  drop  the  inflection  except  in  ja-  stems.  Such 
adjectives  of  the  strong  declension  find  illustration  as  follows  : 

Singular  forms:  gref,  grete  with  apocope  of  the  final  -e  158, 
214;  hot  819;  god  843.  Used  predicatively  occur:  god  105,  202; 
vnme\  615;  WicJce  (O.E.  tvicca)  122;  inu7-ie  905;  fain  965;  empti 
1002  show  the  vocalization  of  O.E.  g.  The  dative  is  found  cor- 
responding to  the  uninflected  nominative:  gret  170,  899;  strong 
266,  274  ;  al  319  ;  god  571 ;  cold  929.  Yet  sporadically  the  poem 
presents  instances  of  inflection  by  means  of  -e,  in  the  dative.  Cf. 
gode  29,  40 ;  heihe,  a  form  open  to  speculation  on  part  of  the 
copyists,  214;  liote  282,  451;  and  possibly  stronge  282,  449. 
Datives  having  apocope  of  the  final  -e  occur:  smale  181 ;  hote  182  ; 
gode  931.  _/«- stems  are  inflected  with  -e :  frewe  304,  697;  sferne 
446  ;  milde  594  ;  newel,  used  predicatively,  760. 

Plural  forms.  The  final -e  is  retained:  Faire  71,  1541;  fmle 
72,  803  ;  Richel  153,  155  ;  olde  357  ;  alle  239,  300,  329,  338,  etc.  ; 
grete  469  ;  gode  674,  and  gode  (dat.)  865.  Stems  in  -ja:  hreme  383; 
kene  439  ;  swete  998.  Predicative  adjectives  are  :  loye  76  ;  foul'e  818; 
gode  (with  apocope)  287. 

Words  of  more  than  one  syllable  are  without  inflection :  ivra\ful 
436;  ydel  463,  466;  Holi{y)  505,  701,  733,  755;  wrongful  618; 
Gostli  715;  sinful  751 ;  dedli  774. 

To  the  strong  declension  belong:  Wheiper  (r.  Whe7')  219;  o])er 
74,  122,  651;  plural  :  opere  135;  Tweie  (apocope)  141;  Tweye 
785  ;  aller  (furst)  gen.  plu.  70  ;  the  Scandinavian  form  bo])e  75,  216  ; 
Summe  825,  is  a  dissyllable  as  in  Lydgate  and  Gower  in  distinction 


Chci'pter  XIV. — The  Inflection  of  the  Speculum,     clxxv 

from  CliaiTcer's  monosyllabic  rendering  some  (except  in  rime  ;  see  ten 
Brink,  §§  255,  327).  Compare  also  the  riming  form  of  the  Speculum, 
some  :  (iiiome),  v.  643.  Unaccented  final  -e  is  subject  to  apocope  in 
Bo^e  311,  400,  4361     Contracted  forms  are  next  :  hext  326,  662. 

§    2.     WEAK    ADJECTIVES. 

O.E.  full-toned  inflectional  forms  corresponding  to  n-  stems  of  the 
substantive  declension  are  represented  in  the  Speculum  by  unaccented 
-e.     As  in  O.E.  the  weak  adjective  is  employed  : 

a.  After  the  definite  article  :  r/'lite  22  ;  grete  256  ;  strange  449  ; 
heie  622,  but  heie  (with  apocope  of  -e)  415;  foule  654;  longe  744; 
derke  856,  858.  "Weak  adjectives  of  more  than  one  syllable  are 
without  inflection  in  this  position  :  holi  352,  565,  687  ;  sinful  727. 
Ordinals  are  declined  as  follows :  forme  (superlative  in  -ma)  223  ; 
])rid(l'<i  250,  251 ;  firste  358.  A  comparative  occurs  :  \ie  clannere  826. 
To  this  division  belongs  \i!Uie  {=  \ie  ilke,  O.E.  se  ilea)  37. 

/3.  After  a  demonstrative  pronoun  :  ]iat  ilke  362  ;  ]iat  foule  696  ; 
\is  ilke  799.  ]>at  liote  (ace.)  182,  and  \iat  faire  914  occur  with 
apocope  of  final  -e.  Adjectives  of  two  syllables  are  found  after  a 
demonstrative,  but  are  not  infiected  :  \at  litel  sinful  (dat.)  708;  ])is 
sell  987. 

y.  After  a  possessive  pronoun  :  his  riJite  39  ;  his  grete  361  ;  his 
oicen.  (oumel)  314;  hire  grete  390;  Hire  dene  364;  ])in  owen  (read 
ownel)  620;  yi  rihte  878;  ja-  stems:  Houre  sweie  569;  houre  .  .  . 
sicefe  :  {profete)  949.  Adjectives  of  two  syllables  are  illustrated : 
])i  sell  576  ;  His  gostU  736  ;  Hire  litel  990. 

Plural  forms  are  preserved  :  }pe  icicJce  101 ;  ])e  riche  :  (iliche)  311 ; 
])e  hote  827,  841  ;  jje  teste  (e  through  elision)  1016;  j:ise  holi  191  ; 
His  grisli  442.  Once  the  adjective  precedes  the  vocative  plural : 
mi7i'e  hlessede  fere  423. 

Of  the  weak  inflection  are  probably  ]>iselfe  10,  564,  579  ;  himselfe 
14;  one  (O.E.  ana)  239,  see  Sievers,  324,  IST.  1.  In  the  weak 
declension  are  to  be  classified  Boxomere  (followed  by  he)  233 ; 
mwyere  284  ;  and  bey]>ere  952. 

Romance  forms.  Eomance  adjectives  retain  in  inflected  as  well  as 
uninflected  forms  final  -e :  pore  (?)  951  ;  douhle  940,  1006  ;  merciahle 
526;  see  sA&o  p)ore  {-e  through  elision)  164;  cler  381,  915;  stout 
623  ;  cruwel  (read  with  syncoi^e  of  -e-,  unless  epic  caesura,  metrical 
type  B,  be  preferred)  559. 

Vocatives.      In    this    position    the    inflection   is    uniformly    -e. 


clxxvi     Clia-ptdr  XIV. — The  Inflection  of  the,  S]jcculum. 

Singular:    hue  73,  919;   Sicete  {j a- stem)  555.    fersse  (sing.)  623 
is  the  single  Eomance  form.     Plural :   corsede  {cursed  1)  431,  447. 

Before  proper  names  occurs:  Sein  (Fowel)  345;  {Daui)  459,  691; 
{Gregory)  663.     For  seint  275  see  ten  Br.,  §  242. 

§   3.     NUMERALS. 

ISTumerals  are  employed  in  the  Speculum  as  follows.  They 
illustrate  occasionally  the  value  of  an  unaccented  -e  : 

Cardincds:  on  :  {don)  838  ;  o  204,  205,  354  ;  Ticeie  {two  E)  141, 
{Tioeije)  785 ;  ]ire  206,  349,  350 ;  hundred  394.  Oiie  239  preserves 
the  form  of  the  numeral  with  the  meaning  alone.  Negative  of  on 
preserves  -ii :  nom  344. 

Ordinals:  \e  firste  (ace.)  358;  ]ie  forme  (nom.)  223;  ]je  \ridde 
250,  251. 

In  orthography  these  forms  reproduce  MS.  A^.  Decisive  evi- 
dence through  rime  exists  for  numerals  only  in  instance  of  on  ;  vide 

sunra. 

§  3.   PEONOUXS. 

§    1.    PERSOXAL    PRONOUNS. 

The  personal  pronouns  in  use  in  the  Specidum  are  as  folloAvs  : 

a.  First  Person :  Sing.  :^rom.  i  {I)  2,  3,  27,  49,  etc.  Gen.— .Dat. 
me  :  {charite)  56  :  {\ie)  1011,  etc.  Ace.  me,  62,  189,  etc.  Xom. 
ice,  501,  504,  506,  etc.  Gen.— .Dat.  us  {vs)  54,  501,  1031,  etc.  Ace. 
us  (rs)  1029. 

/3.  Second  Person:  Smg.  ^STom.  ]>u  (J)o»)  5,  6,  8,  10,  11,  12,  etc. 
Gen.— .Dat.  \e  :  {charite)  84,  :  {me)  108,  :  {he)  328,  334,  588,  etc. 
Ace.  ]je  :  (bise)  487,  :  {he)  535,  588,  etc.  Plural.  :N'om.  36  177,  425, 
447,  etc.  Gen. — .Dat.  ou  (Auch.  MS.),  ^ou  (MSS.  Arund.  and  Harl.) 
2;  302^  284;  Ace.  ou  (Auch.  MS.)  816,  824,  848. 

7.  Third  Person:  Masc.  Sing.  I^om.  he  19,  31,  33,  etc.  Gen. 
—.Dat.  him  {hym)  32,  227,  608,  etc.  Ace.  him  {hym)  34, 133,  369,  etc. 
Pern.  Sing.  Nom.  she  {ho,  MSS.  D  and  R,  or  scho  in  R)  965,  968,  972, 
990,  1004.  Gen. — .Dat.  hire  {hyre)  981,  etc.  Ace.  hire  {hove,  hyre, 
hyr)  960,  961,  etc.     The  final  -e  (dat.  and  ace.)  is  uniformly  silent. 

K"eu.  Sing.  Nom. :  hit  and  it  are  found  in  J.^  and  R  (MSS. 
AgDHj  have  it)  3,  16,  119,  etc. ;  hit  123,  160,  161,  etc.  Gen.— .Dat. 
him  {hym)  680.  Ace.  hit  {it  AJ)H^  15,  58,  175,  etc. ;  it  {A-^  563, 
575,  581,  etc. 

Plural.  Nom. :  hij  (MSS.  A^  and  R)  186,  277,  279,  309,  etc. ; 
]iei  {\eih  Aj)  25,  80,  104,  etc.     Scandinavian  forms  are  uniformly 


Chapter  XIV. —  The  Inflection  of  the  Sj^cculum.     clxxvii 

represented  by  the  MSS.  AoDH^H^.  Gen. — .Dat.  7iem  (often  written 
horn  in  MS.  E)  :  (men,  assonance)  150;  hem  {horn  R)  159,  168,  316 
etc.     Ace.  hem  (horn  E)  25,  100,  106,  etc. 

Possibly  the  most  noticeable  feature  in  the  study  of  personal 
pronouns  is  the  introduction  of  hij  by  the  side  of  ])eth,  hit,  and  ou, 
the  characteristic  of  MS.  A^ ;  of  hij,  hit,  horn,  schol  and  hoj'e,  of 
MS.  E,  and  possibly  for  dialectical  purposes  of  ho  in  MSS.  D  and  E. 

Scandinavian  forms  fei,  peir  belong  to  later  MSS.,  though  A-^ 
has  peik  sporadically,  pe,  me,  hem,  him  are  the  personal  i^ronouns 
absolutely  Avarranted  by  the  J\ISS.  on  basis  of  the  rimes. 

Possessives. 

Simple  possessives:  my  (generally  before  a  consonant  sound)  1, 
59,  60,  etc.;  myn  :  (AJquin)  52  ;  oiire  505,  916  ;  vre  363,  506,  but 
oure  before  the  name  of  the  deity  844;  vre  595,  etc.;  Howe  569, 
949,  whose  syllabic  character  is  lost  hj  apocope,  pi  (followed  by  a 
consonant  sound)  7,  14,  69,  etc.  piii'^  (before  a  vowel  sound)  9,  93, 
334,  etc.  ;  his  (hys)  18,  19,  21,  etc.  Here^-  (fem,)  952 ;  hire  235? ; 
Hire  956,  990,  995 ;  :)>iym  :  {myne)  339  ;  ])wi[p]?  841  and  pine  (pin.) 
842  retains  its  syllabic  -e,  but  pine  841  ;  Hise  (plu.)  570,  752  ; 
His  992  ;  here  103,  169,  etc.  Otherwise  plurals  of  possessives  are 
often  apocopated. 

Absolute  possessives:  myne  rimes  with  myne  (simple  possessive) 
340,  his  \\-\t\\ paradys  300,  and  with  iwis  338. 

Relatives  and  Demonstratives. 
Eelatives  and  demonstratives  present  no  novel  features,  pat  has 
the  value  of  a  icho,  lines  54,  317,  (plu.)  424.  Equivalent  to  what 
in  lines  3,  73,  etc.,  its  use  is  substantive,  pat  serves  also  as  a 
demonstrative  59,  82,  88,  etc.  pis  149  (=  pis  is)  is  the  single 
instance  of  contraction,  pise  84  is  used  substantively.  Without 
syllabic  value  is  -e  in  Whiclie  (plu.)  76,  287,  and  in  pise  97,  191,  etc. 

§  4.    ADVERBS. 
Adverbs  following  the  history  of  the  development  of  O.E.  forms 
end  in  -e,  when  formed  from  adjectives. 

Adverhs  from  adjectives:  dere  :  (were)  160  ;  dere  172,  226  ;  sore  : 

(lore)  236, :  (ore)  539  ;  but  sore  through  elision  766,  794 ;  loice  630  ; 

foule  591  ;   stiM  :  (^cille)  584,  593,  706,  etc.;  faste  :  (ayaste)  865. 

As  continuation  of   O.E.  full  endings   occur:    ahoute  (elision)   190, 

.     1  riu.  9,  334  ?  2  ^g^g  ll-^^g^  plural  ? 

SPEC.  WAR.  M 


clxxviii     ChaiJtcr  XIV. — Tlie  Inflection  of  the  Speculum. 

(apocope)  515;  abouten  196;  ahoue  908;  Oute  490;  ofte  493,  499, 
1020.  Through  analogy  ek'e  436,  584,  681;  but  elc  :  (fet)  439. 
Assuming  directly  the  form  of  an  adjective  ending  in  -e  occurs  : 
swipii  4,  236,  578,  630,  736,  879.  Of  another  class  are  adverbs 
formed  by  composition  of  the  simple  adjective  stem  Avith  O.E,  -lice  : 
aperteliche  385  ;  so\liclie  :  openliche  442;  Kindelichs  817,  but  Hol- 
liclie  353  ;  sikerliche  373  ;  Bodiliche  375  ;  RihtfulUche  458.  witerli : 
{comforti)  687  ;  sikerli  :  {empti)  1002.  Adverbs  without  correspond- 
ing adjectives  :  ^it  (O.E.  giet,  (jyt)  851  ;  eflsom'  :  {done)  851  ;  sone  : 
(hone)  987 ;  sone  903.  Oblique  cases  of  adjectives  employed  as 
adverbs  are  from  the  accusative  :  inoidt  :  (drouh)  43  ;  inoidi  305  ;  ftd 
66,  517,  632;  heie  :  (eiy.)  387  ;  heie  632. 

A  genitive  as  introductory  element  of  a  compound  word  occurs  : 
elles  (wher)  176,  780.  Derived  from  substantives  are  alday  342; 
/oriso])e  391;  adoun  842  ;  adoun  :  (lioun)  261 ;  hy  day  and  niht  475, 
represents  adverbial  construction  of  this  class,  sore  (original  form 
with  i-  undaut,  Sievers,  §  237,  2)  offers  illustration  of  an  instrumental 
used  adverbially.  Adverbs  from  prepositions  are  :  inne  :  (sinne)  731 ; 
onne  267.  Adverbs  of  place  are:  where  176;  her  197,  220;  here 
296;  ])er  322.  Of  time  noupe  107;  notch  348;  \i(mue  199,  283, 
395  is  very  frequent.  A  numeral  adjective,  U7ie  is  used  by  the  poet. 
Cf.  ene  :  {dew)  366,  815,  and  hideue  191;  Enes  (gen.)  939. 

Comparison  of  adverbs.  Comparative:  ?^efre  78,  937;  erere  (comp. 
of  ar,  preserved  by  MS.  A-,^  alone)  140,  168;  inicardlichere  321; 
dannere  820,  828  ;  lassii  536 ;  more  :  {ore)  90,  :  {lore)  739,  854,  etc. ; 
mo  :  {perfro)  128.     Superlative:  {Alter)  furst  70. 

Formal  adverbial  expressions  occur:  ful  iwis  165,  285,  337,  503, 
723  ;  mid  iwisse  309,  689  ;  on  heih  633  ;  On  ydel  568,  668  ;  for 
euere  mo  240 ;  tcidoute  fable  525  ;  tcidoute  nay  252,  258 ;  fer  and 
ner  216  ;  lude  and  stille  584,  706,  891. 

II.    CONJUGATION. 
THE    VERB. 

In  the  classification  of  strong  and  weak  verbs  with  resulting 
methods  of  tense-formation,  the  Specidum  does  not  differ  materially 
from  the  normal  text  of  the  period,  whose  master  was  Chaucer.  The 
study  of  the  inflection  of  the  verb  with  reference  to  the  syllabic  value 
of  final  -e  is  of  peculiar  importance  and  interest.  The  copyists  are 
often  in  disagreement  regarding  the  poet's  inflectional  forms,  and 
absolute  proof  is  wanting  for  some  specific  illustrations. 


Chapter  XIV. — The  Inflection  of  the  Sxicculum.     clxxix 

§  1.  Forms  that  may  be  referred  to  the  pi-csent  stem. 

The  Infinitive.  The  final  -n  of  the  O.E.  infinitive  is  almost 
universally  dropped,  sometimes  with  apocope  of  the  final  -e,  resulting 
from  the  weakening  of  -a  of  the  O.E.  termination.  Twice,  remains  of 
the  O.E.  -ian  class  occur  in  -i  [y),  confirmed  by  rime. 

a.  Infinitives  in  -e  {-in,  -yn  of  the  MSS.):  teche  :  (speche)  2,  570, 
754;  draw'e  :  {plaice)  16;  led'e  :  {dre<le)  19;  haue  455,  529,  543, 
567,  etc.;  fole.K'e  :  sicolewe  642  ;  sJteice  :  {rewe)  79.  Apocope  of  the 
-e  occurs:  possibly  nempne  (or  double  thesis  at  epic  cfesural)  101  ; 
heme  148 ;  come  331 ;  loue  343  ;  a  contracted  form  is  seiii  445,  796. 

/3.  O.E.  -n  is  retained  :  don  643  ;  gon  :  {non)  652  ;  hen  {A^  938 ; 
knowenl  :  {oicen)  228;  heten  175;  but  chasten  {East,  H^)  181;  an 
abbreviated  form  is  ha7i  295.  In  some  instances  the  retention  of 
final  -n  is  conducive  to  smoothness  of  metre  :  hileuen  273 ;  icilnen 
279  ;  telJen  292  ;    wantim  316. 

y.  Forms  without  ending  through  loss  of  -n  :  do  :  {also)  10,  208, 
:  {to)  68,  :  {mo)  274 ;  he  :  {charite)  96 ;  yo  :  {do,  pp.)  875. 

2.  Infinitives  in  -i,  -y  are :  herhiij  :  {merci)  523 ;  comforti  (not 
understood  by  the  copyist  of  R  ;  cf.  K)  :  [witerJi)  688 ;  and  Avithin 
the  body  of  the  text  siugy  714  ;  loonye  634  ;  cf.  welny  (D)  280  ;  p<'rty 
(D)  298.  This  distinctively  Southern  inflectional  characteristic  is 
abundant  in  A^enhite,  Aricr.  Riwle,  R.  of  G.,  and  the  Poema  Morcde, 
but  the  infinitive  in  -i  {-y)  occurs  also  in  the  Southern  Midland 
poems,  Horn  (see  Wissmann)  werie  1411,  chaungi  1076,  and  in  the 
Auch.  Reinhrun  {Gy,  sone  of  Warwike)  :  norsy  :  servy  151  ;  pasy  : 
r>rouy  972.  For  this  infinitive  in  East  Midland  poems,  see  Stiirzen- 
Becker,  p.  71 ;  Morris,  Spec,  of  E.  Lit.,  p.  xxi. ;  in  Chaucer,  ten  Br., 
§  196. 

f.   Gerund.     Instance  of  gerund  occurs  :  to  done  852. 

X-  Of  Romance  origin  are  a  few  infinitives  in  rime :  greue  : 
{hileue)  202,  :  {Eue)  230  ;  deaise  343  ;  duire  281 ;  saue  :  {haue)  478. 
vse  occurs  90  ;    snffre  184,  583  ;  preie  564. 

Present  indicative,  1  pers.  sg.  The  ending  is  -e,  occurring  in 
rime:  fijide  :  {hinde,  inf.)  481;  vnderstonde  :  {sonde)  49;  mene  : 
{dene)  407  ;  li^ii  :  {cunipaignye)  637  ;  seie  467  ;  with  apocope  of  the 
ending,  grete  52  ;  sey  464.  Eomance  form :  jireie,  53,  601.  xciU'e 
(anomalous  form)  is  confirmed  by  rime  :  tviUe  :  {skile)  712. 

2  pers.  The  ending  in  -est  (MS.  -us,  -ys,  -es);  -est,  -est  is  of  frequent 
occurrence  not  confirmed  by  ryme.  The  couplet  preserves  only  the 
contracted  form  :   sist  :  hist  (bitst)  554 ;   cf.  Floris  und  BJauncliefl. 


clxxx     Chapter  XIV. — The,  Inficction  of  the  SiJecidmn. 

105.  The  vowel  of  tlie  radical  is  in  general  not  modified.  In 
the  body  of  the  text  are  to  be  noted  the  following  examples  :  metest 
549;  ^eiiest  936;  couydst  657.  In  -est  occur:  louest  13,  321,  337, 
etc.;  leueM  189;  spare-<t  1 'db ;  seist  555;  sex-^  385,  give  contracted 
forms. 

3  ];)ers.  sg.  The  tliird  person  ends  in  -|j  (MSS.  -es,  -ytlie,  etc.)  once 
in  rime:  ge]i  :  vnmep  616,  possibl}^  sep  817,  and  almost  universally 
■within  the  body  of  the  text,  where  no  criterion  exists  to  determine 
that  -ep  be  not  the  language  of  the  copyist.  The  vowel  of  the  radical 
is  not  modified.  Examples  are :  hringpp  114;  begi)i7iep  126;  ^euep 
212;  louep  34:0;  of  pinkrp  539  ;  bifohiep  363 ;  lastep  42Q  ;  spelcep 
501  ;  maJcep  520  ;  hcivp  566  ;  fonJep  655.  In  -ep  occur :  speJiep 
275;  here}  345 ;  faUep  585;  farep  669;  berep  670;  nemep  697; 
liuep  733  ;  ^euep  742.  Contraction  of  the  ending  is  recognized  in 
seip  276,  339,  345,  459  ;  hap  (3  sing.)  386,  695  ;  halt  166,  171  ;  fit 
807  ;  sit^  (one  of  the  ten  vei'bs  preserving  the  present  form  with  -jo-) 
255  ;  fintl  785  ;  fep  672  ;  Igp  {jo-  stem)  710,  713. 

Plural.  Eiming  couplets  preserve  -e^  in  one  instance :  bep  :  sep 
(sing.1  men  =  one,  German  mani)  818,  but  the  verse  contains  addi- 
tional illustration  of  forms  in  -ep  (MSS.  -ip,  -yp)  :  lonep  23 ;  bep 
23,  76,  80,  97,  etc.;  bisehlp  504;  icasshep  818;  Makep  828.  With 
syncope  of  -e- :  pinJcep  150;  wasshep  825.  Plurals  in  -en  (-en), 
-e  (-e),  are  offered  by  rime:  [lohiles  peih)  line  :  {-^iue,  inf.)  184; 
(mteiper  .  .  .)  7ielle  :  {helle)  272;  (as  meni)  rede  :  (seide)  692;  drede  : 
(dede)  830  ;  (peih)  be  287,  34 H,  414.  The  rime  contributes  a  plural 
in  -e  :  (loe)  finde  :  (winde)  669.  Examples  not  verified  by  rime  are  : 
fallen  170;  finden  518;  tvolen  272.  comen  240,  280,  sholen  416 
occur  with  syncopated  -e-.  Contracted  plural  forms  are  :  han  384 ; 
fint  (or  sing.  ?)  785. 

Suhj unctive.  Present  endings  are  -e  and  -e,  2nd  pers.  :  shone  : 
(wane)  105;  missii  :  (ivisse)  120;  pu  Imowe  74;  bere  671  ;  3rd  pers. 
in  -e :  she  turjie  966  ;  hauel  (with  apocope)  837 ;  be  :  (se)  872. 

Imperative  sinr/idar.  Tlie  riming  couplet  introduces  no  example  of 
the  imperative,  but  the  text  affords  illustration.  Here  the  distinction 
active  in  Chaucer  (cf.  ten  Br.,  §  189)  of  the  preservation  through 
weakened  endings  of  the  O.E.  inflection  remains.  The  subdivision 
into  strong  and  weak  imperatives  seems  still  extant  through  ending 
in  -e  for  weak  verbs:  Herkne  137,  419  ;  loue  329  ;  haiie  (Matzner 
n.,  p.  29)  :  {sane)  477;  LoM  488;  but  Loue  with  apocope  113. 
1  sll  —  absor^ition  of  inflectional  >  with  t  of  the  radical.     See  JmU,  tit,  and^?i^. 


Chapter  XIV. — The  Inflection  of  the  Speculum,     clxxxi 

Making  allowance  for  possible  hiatus,  e.g.  Herlnii',  and  328  ;  Herlnie}. 
348,  378  ;  LoJie  758,  768.  Often  divergence  from  the  strong  verb  is 
not  marked,  and  the  two  classes  fall  together  in  forms  without  -c. 
Singular,  weak:  lef  392,  866;  Put  476;  ^enkl  493;  Cad  647; 
sped  865 ;  Bring  970.  Strong  :  lat  (possibly  through  contraction) 
143,  777;  Nym  553;  Fov^if  541,  555;  taJr  770;  Go  (anv.)  855; 
Do  969;  ^if  1012.     Eomance  imperatives  end  in  -e  :  Vse  82. 

Plural.  Plural  endings  seem  to  be  -ep :  Herknep  1,  790;  SiW'-p 
790;  Coin<^],  423  ;  Listnep  753  ;  Wa:<sla^p  816,  824,  848.  Eemnant 
of  an  older  form  is  illustrated  in  gap  445 ;  see  Schleich,  p.  6. 
Eiming  forms  contribute  no  important  testimony  for  the  Specidurn. 

Participle.  The  present  participle  is  wanting  in  MS.  A^  of  the 
Specuhim,  but  Ag.D.H^^.E  read  suffrand  (Northern  form)  587,  and 
A.,.D.E  offer  svffrandc  597  (H^  sicfferi/nge,  A^  suffraunt),  the  Anglo- 
Norman  participle  in  adjective  construction. 

Verbal  substantives  in  -ing  (or  -ing'e).  Verbals  are  of  frequent 
occurrence  in  rime  and  text :  higinning  :  (ping)  7,  884 ;  biginning  : 
ending  210;  deiing  :  ending  278;  sinning  382  ;  speldiig  330;  iconis- 
ing :  deseruing  314,  :  (ping)  317  ;  pining  :  brejining  182, :  (king)  899. 
In-i7ige1:  mourninge  (mdm'ningl  123)  :  (sjjringii,  inf.)  125. 

§  2.  Forms  that  may  be  referred  to  the  first  and  second  preterit 
stems. 

Preterit.  Strong  verbs.  Ablaut  variations  of  the  O.E.  are  pre- 
served in  the  Speculum:  tok  : forsok  34;  drouk  :  (i)iouh)  44;  bar  : 
(war)  46  ;  biccan  :  nam  246  ;  lay  :  (day)  249 ;  steih  253  ;  sauli  347, 
350,  355,  374;  iseih  :  (heih)  369,  991  ;  vnderstod  :  (god)  462,  939; 
bad  571;  cam  :  (man)  589;  gan  (in  pleonastic  construction)  641, 
642  ;   sloicen  438. 

Preterit.  WeaJc  verbs.  The  second  person  ends  in  -i'st :  noldest 
659,  and  the  preteritive-present  conpest  657.  Syncopation  occurs  in 
haddestu  579  ;  woldestu  873  ;  maitou  343.  See  also  mait  881,  mild 
1005.     Otherwise  weak  verbs  end  in  -ed,  -de,  -te.     Singular  verbs. 

(a)  In  -ed :  liuede  38;   birede  133;   answerde  971;    Grauntede  988. 

(b)  The  weak  ending  recurring  more  frequently  is  -de,  illustrated  as 
follows :  louede  35  ;  ansicerede  :  heriede  (i.  e.  through  analogy  with 
the  present,  ten  Br.,  §  162)  66  ;  Jiade  :  made  244 ;  deiedii  248,  528 ; 
slieivede  361  ;  dede  :  (stecVe)  598 ;  ansicerede  981  ;  seide  (i.  e.  sede) 
965 ;  liuede  1004.  Variation  of  the  radical  vowel  occurs  in  ladd'e 
42.  Plural  verbs :  tvolden  268 ;  icolde  530 ;  seruede  (2  pers.  pi.) 
452 ;  dede  :  (stede)  603.     "With  apocope  :  hadde  454. 


clxxxii     Clia'pUr  XIV. — The  Inflection  of  the  Spccuhim. 

Apocope  and  elision  are  also  active  in  the  following  instances  of 
singular  verbs.  "With  apocope  :  Jcuchh  178  ;  madel  213  ;  2DoJ(Ie  529. 
With  elision  :  hirede  13'S  ;  dede  230;  seide  ill.  Syncope  and  elision 
are  both  marked  in  deiede  144,  531,  and  lluede  192.  The  d  of  the 
ending  is  losti  in  send'e  :  {amende)  575,  951  ;  sende  :  {spende)  989. 

(c)  Forms  in  -te  :  wroulde  :  houlde  26  ;  \)ou7de  32.  In  -ie:  houhfe 
236.  Resulting  from  assimilation  of  the  termination  and  the  final 
vowel  of  the  radical  occur  grefte  :  mette  350,  960,  but  grette  (with 
elision)  353,  jmtfe  994,  and  eejite  (before  h-)  50  ;  Jiest  introduces  a  con- 
tracted form  992.  Preteritive-present  forms  are  :  mihte  (1.  sing.)  292; 
(3.  sing.)  368,  376,  398.     With  elision  :  MiJde  291,  366,  367,  396. 

Past  Pai'ticiple  of  strong  verbs.  The  participle  ends  in  -e,  lait 
forms  occur  in  -en.  (a)  In  -e  or  with  loss  of  -?j  .•  inome  644,  646 ; 
hounde  :  {stounde)  710;  ilore  :  {wharfore)  715;  sliriue  :  (liue)  758, 
768;  for^ete  764;  founde  773  ;  iefe  :  (mete)  984  ;  do  :  (so)  174,  :  (go) 
876.  (h)  In  -n:  horn  :  lorn  130  ;  do7i  :  {non)  264 ;  id(yn  :  {non)  546  ; 
don  802,  837  ;  golden  932.  A  syncopated  form  is  comen  67  ;  vomeu 
649. 

Past  Participle  of  icecdc  verbs.     The  weak  participle  ends  in  -ed, 
resp.  -ed  and  -t.     (a)  In  -ed :   Ibiriiid  249;  wemmed  366;  prened 
(or  2^''et''e'I,  type  CI)  :  isheiced  (I)  399;    if  led  410;    dampned  432 
cliarged  468;    ashamed  :  agramed  794;    cleped  857;   irekened  869 
In   -eri.-    n-oved  259  (or  leoned,  clerical  form    urmt) ;   jerked  300 
ashamed    809.     Eomance    forms    are    anuied    124;    Sauued    128 
Iwnured  521,  632.     (&)  In -^-  z/.-a^/i^  17;   {i)bouJd  160,  172,  226 
(z>y?^  232,  888  ;  ^^r//^  :  /m?/jZ^  308  ;  j/iYf  556  ;  mTo»7;f  :  (^o/^/)  580, 
803 ;   ca«7i^  :  (inait)  882 ;    see  also  ZezV?  592 ;   a/e?y7  685.     A  con- 
tracted form  is  misseid  538,  591 ;  and  the- Fr.  Pic.  kauht  17.     coii^ 
occurs  (O.E.  cwjj ;   Goth.  kun]i-s)  814. 

The  prefix  i-  in  the  i^cist  participle.  The  prefix  i-  is  undoubtedly 
to  be  read.  Stiirzen-Becker,  p.  74,  writes  concerning  the  value  of 
this  prefix  in  East  Midland  poems.  It  is  illustrated  in  King  Horn  : 
iborn  140;  inome  160.  Its  value  in  the  metrical  verse  is  pointed 
out  in  the  accompanying  selections : 

V.  17  :  For,  whan  |)e  world  •  Jje  ha)5  ikduht. 

V.  546  :  Off  trespas,  •  ])at  )ju  hast  idon. 

V.  580  :  But  as  hit  Avas  •  ])urw  god  iwroiiht. 

V.  715  :  Gostli  vrit  ■  he  hajj  ilore. 

V.  724  :  }5urw  dedii  sinne  •  ifiled  is. 

V.  803  :  And  foule  siunes  •  haj)  iwrouht. 


Chapter  XIV. — The  Inflection  of  the  Speculum,     clxxxiii 

Indication  of  inheritance  from  reduplicating  verbs  is  to  Le  noted 
in  the  Speculum.  Derivatives  horn  l<Uan,n(;dan,feallan,hecddan, 
(jonrian,  cndwan  find  representatives  in  this  poem,  chiefly  througli 
infinitives.  Cf.  the  contracted  form  halt  171;  ZieAZ  593 ;  led  315; 
gauge  :  (louge)  761;  Jcnoue  :  (lowe)  180,  629. 

Contracted  participles  are  to  he  noted  in  idempt  (O.E.  gedeined, 
gedemde,  Siev.  406,  N.)  :  nempt  (O.E.  genemde)  136,  hut  on  the 
other  hand  gemination  is  not  simplified  in  the  weak  participle 
loemmed  366.  A  remnant  of  the  old  ending  is  marked  in  grjyd 
(the  -e  added  through  false  analogy)  :  (?oJ)e)  448  ;  for  gothe  :  (sofhe), 
V.  469  of  the  Rolandslied,  see  Schleich,  pp.  6  and  13  {Prolegomena), 
and  Wiilker's  note  Anglia,  III.,  p.  402.  The  MSS.  vary  in  the 
orthography  of  the  inflectional  terminations,  the  later  MSS.  con- 
tributing Midland  and  Xorthern  forms. 

The  examples  cited  in  the  preceding  pages  show,  it  is  believed, 
that  the  poet  pronounced  e  in  unaccented  s^dlaljles,  and  particularly  in 
unaccented  inflectional  syllables.  This  principle  governed  the  com- 
position of  words.  The  e,  organic  or  inorganic,  standing  between  the 
parts  of  a  compound  Avord  was  sounded  by  the  poet.  MS.  A^  often 
omits  this  e,  and  thus  places  two  accented  syllables  in  immediate 
juxtaposition.  Conclusions  regarding  e  in  the  unaccented  syllables 
have  been  collected  in  the  two  following  sections. 

Co.mpositio7i, 
An  unstressed  -e-,  required  by  the  rhythm  between  principal  and 
subordinate  syllables  in  words  of  Teutonic  or  of  Eomauce  origin  and 
frequently  written  in  that  position  by  the  later  MSS.,^  rarely  by  MS. 
Aj,  has  often  the  place  of  an  unaccented  syllable  with  its  equivalent 
value.  Orrm  illustrates  this  phenomenon  (cf.  Sachse,  p.  63),  and  it 
exists  in  Chaucer.  Illustrations  contributed  by  the  Specidum  are  as 
follows:  louerede  177;  soyenesse  346,  411,  664];  soyeliche  525,  609; 
mildeliclie  605;  treweliche  610;  furpjenesse  683;  aperteliche  385, 
416;  k7iowelache  509 ;  Jiuowelaching  725  ;  Fr.  derivatives  :  amende- 
ment  56;  iugement  265,  878;  verreement  877;  the  Eng.  dirkenesse 
(MSS.  D.Hi)  114,  (MSS.  A2.D)  306.  In  opposition  to  these  con- 
clusions the  following  instances  are  to  be  cited,  where  -e-  is  not 
marked  by  distinctive  syllabic  value  :  so]ineiise  or  so])enesse  722 ; 
Wra])ffid  2Q'2  ;  f.elcnesse  187;  SI edefa^t  85  ;  Uhtliche  19S  ;  Sodeyne- 
Urlie  882  ;  dedU  710,  713  ;  so\eliche  441. 

^  The  MSS.  show  much  divergence  in  the  introduction  of  this  inorganic  -e. 


clxxxiv    Cliapter  XV. — Dialect  and  Chronology  of  the  Bpecidum. 

It  would  seom,  that  distinction  should  be  made  between  the  verse 
omitting  the  unaccented  syllable  through  the  deliberate  intent  of  the 
poet,  and  the  verse  corrupt  tlirough  the  scribe.  This  alternative 
renders  some  forms  difficult  of  classification.  Cf.  notably :  verses 
81,  125,  305,  360,  etc.  Allowance  must  be  granted  type  C  in  a  few 
instances.  To  be  noted  possibly  for  fluctuating  accent  is  nellitboure 
535, 

Final  -e. 

Conclusions  involved  in  the  discussion  of  the  preceding  sections, 
depending  on  the  historical  verification  of  phonological  and  inflectional 
classification,  are  approximately  determinative  with  reference  to  the 
syllabic  value  of  the  final  -e  of  the  poem.  Eegarded  from  a  position 
within  the  line  as  testified  to  by  the  rhythm,  and  at  times  confirmed 
by  instances  rejj resenting  the  riming  system,  it  seems  evident  that 
the  poet  pronounced  final  -e  and  the  -e  of  inflectional  syllables,  and 
that  the  final  -e  of  Eomance  words  was  still  a  distinct  syllable. 
Doul)le  forms  having  the  same  syntax  are  attested  to  (cf.  mou\ie, 
mou]),  etc.)  by  the  Speculum,  and  are  reconciled  by  rime  and  metre. 
Evidence  for  the  -e  before  the  Cc^esura  is  subject  to  modification,  due 
to  the  existence  of  the  types  C  and  E, 

Conclusive  in  the  history  of  the  poem  is  the  decision  that  the 
value  of  the  -e  in  inflectional  syllables  has  not  been  lost,  that  im- 
portant dissyllabic  forms  have  not  been  reduced  to  monosyllables ; 
and,  it  is  confirmed,  that  the  poet,  as  master  of  language,  availed 
himself  with  true  resthetic  spirit  of  the  license  of  the  use  of  forms 
fluctuating  in  syllabic  value  within  the  verse  and  at  the  rime. 


CHAPTEE   XV. 

DIALECT   AND   CHRONOLOGY   OF   THE   SPECULUM. 

§  1.    The  Dialect  of  the  Foeta. 

"Ls  your  own  land  indeed  so  far  away,^ 

As  by  your  aspect  it  would  seem  to  be  ? " 
"  But  trusteth  wel,  I  am  a  sotherne  man."  - 

The  phonological  and  the  inflectional  systems  of  the  Speculum. 
afi'ord  criteria  for  the  investigation  of  the  dialect  of  the  poet.  The 
following  testimony  is  of  value  in  the  discussion  : 

1.  Obvious  is  the  Southern  element  in  the  language  of  the  poet 
in  rigid  distinction  from  the  Northern,  as  is  indicated  through  the 

1  Rossetti's  translation  of  Dante's  Vita  Nionva. 
^  Chaucer,  Pcrsones  Ta'e,  Prologue,  v.  42. 


(Chapter  XF. — The  Dialed  of  the  Poem.         clxxxv 

following  combinations.  Nun  is  embodied  in  rime  with  don  (pp.) 
263  and  with  idun  545,  etc.  also  occurs  with  do  9,  207,  897.  (ju  is 
united  with  do  (pp.)  875 ;  \o  with  misdo  557  ;  mo  with  do  273 ; 
and  so  with  do  173,  673.     ivo  is  in  rime  with  do  484  and  917. 

2.  The  representative  vowels  i,  i,  <  O.E.  y,  i)  (umlaut  of  2i,  ii),  in 
rime  with  stable  i  I,  offer  conclusive  evidence  for  Midland  dialect. 
Conclusive  Midland  forms  are  found  in  the  following  combinations  : 
mynde  with  hinde  496  ;  and  pride  Avith  side  656  ;  sinm  :  wimie  131, 
472,  693,  845,  1007  ;  simie  :  tndinnii  117  ;  sinne  :  hlinne  713  ;  sinne  : 
inne  732 ;  sinne  :  \erinne  839  ;  sinne  :  higinne  902  ;  jn^iYe  :  Z^izYe 
924.  The  self-rimes,  ^j>n'(?e  :  huide  158;  minde  :  /LiWZe  620;  a(iilt  : 
fulfilt  308  ;  .c/j/^  :  /)^/^  232,  and  gilt  :  i/>«/^  888,  contribute  nothing  in 
the  specification  of  the  dialect,  but  confirm  the  testimony  of  decisive 
rimes. 

3.  Conclusive  for  Midland  influence  is  the  inflectional  form  in  the 
plural  of  the  present  indicative.  The  ending  -e  is  uniformly  returned 
by  riming  couplets :  [we)  finde  :  (winde)  669 ;  (men)  rede  :  (seid'e 
for  sed'e)  692  ;  Hue  (3  plu.)  :  {i^iue,  inf.)  184.  The  number  of  these 
forms  is  increased  by  the  plurals  of  the  regular  text  in  its  various 
MSS.     CL  fallen  170  ;  sholen  281,  288,  295,  309,  etc. 

4.  A  Midland  country  in  its  Eastern  division  or  a  Southern 
neighbourhood  is  the  evidence  of  ge]i  :  {unme\))  616,  third  person 
singular,  and  possibly  se\  (subject,  men  =  one)  :  hep  (plu.)  818. 
Inflection  by  means  of  -est  and  -ep  in  the  second  and  third  persons 
singular  is  abundant  in  positions  not  supported  by  the  rime.  Inde- 
cisive is  the  form  sist  :  hist  554.  The  text  also  affords  plural  verbs 
marked  by  the  Southern  ending  -ep  :  hep  23,  97  ;  loaep  23 ;  seip 
339;  hiselcep  504;  Makep  828;  pinlrep  150;  wasshep  825. 

5.  Apparently  contradicting  a  claim  to  jMidland  origin  through  a 
form  peculiar  to  the  Kentish  vocabulary  but  used  by  Chaucer,  is  the 
rime  fyr  :  her  (O.E.  her)  451;  Jire  ;  here  (O.E.  hyran,  hieran,  Angl. 
hi'ran,  i-  umlaut  of  ea)  has  no  value  in  determining  dialect,  see 
Kiilbing,  Sir  Beues,  p.  xvi.  dede  :  stede  598,  603,  may  be  read 
dide  :  slide,  or  dude  :  stude.  dide  (sing,  or  plu.)  is  explained  by 
Morsb.  §  130,  Anm.  6,  as  representing  an  older  i  {y);  stede  preserves 
Kentish  -e- ;  see  reference  to  Siev.,  Beitr.,  vol.  xvi.,  p.  235,  Morsb., 
§  132,  Anm.  2.  This  form  is  employed  by  Bht.  of  G.,  v.  330,  but 
it  was  found  in  all  parts  of  England ;  cf.  Gen.  and  Ex.,  1298,  1836. 
For  sfyde,  see  Streitberg,  Urgerm.  Gram.,  p.  44,  N.  1. 

6.  Southern  is   the  infinitive  in  -i,   y :   herlmy  :  (merci)  523; 


clxxxvi        Clicqttcr  XV. — The  Dialect  of  the  Poem. 

eomforti  :  {iriferli)  688.  The  text  offers:  swr/j/  714;  vonije  634. 
These  infinitives  are  not  incompatible  with  ]\Iidland  authorship,  as 
"U'ill  be  recognized  by  comparison  with  King  Horn.'  werie  1411; 
cliaunrji  (Fr.  origin)  1076. 

7.  Through  the  prefix  i-  (O.K.  f/e),  required  by  the  metre,  and 
the  loss  of  the  inflectional  final  -n,  the  past  participle  is  recognized 
as  Southern  in  development :  inome  :  {some)  644  ;  ilore  :  {whavfore) 
715,  The  Midland  King  Horn  duplicates  the  phenomenon,  verses 
140,  162,  484,  500,  548,  etc. 

8.  The  normal  form  sede  (O.E.  S('(ide)  of  frequent  recurrence  and 
verified  by  rime  as  follows  :  sede  (MS.  seide}) :  (drede)  140, 494, :  (j-ede) 
168,  691,  characteristic  of  Southern  poems,  is,  according  to  Sarrazin 
(Oetavian),  specifically  a  Kentish  feature;  cf.  Wilda's  note,  p.  51, 
Pabst's,  p.  26,  Menze's,  p,  21,  and  Bvand] ,  Anzeiger  fiir  d.  Alt.  xix.  101. 
sede  :  {rede)  155,  223 ;  sede  :  {dede)  131,  occur  in  the  Poema  Morale, 
sede  in  rime  with  drede,  rede,  etc.,  is  the  reading  of  Sir  Beues ;  see 
Kolbjng,  p.  XV.  ful  iwis  285,  337,  and  mid  iwisse  309,  689  occur 
in  Southern  poems;  cf.  Poema  Morale  40,  141,  154,  {mid  nane 
Jwisse)  236,  375,  391 ;   On  God  Ureisun  of  Ure  Lefdi  6  ;  De  Muliere 

Samaritana  37,  53.  henne  (O.E.  Tieonon)  :  {Icenne)  297,  contributes 
a  Southern  rime,  Sarrazin  and  Carstens,  p.  8,  I^essmann,  p.  10. 

9.  Significant  for  "Western  origin  is  the  couplet  fire  :  duire  (Fr. 
durer)  282,  see  Rbt  of  G.  3760,  dure  :  fare,  but  dure  :  fidre  occurs 
in  Alisaunder  4322,  a  Soutliern  poem  with  Kentish  peculiarities. 
The  ui  represents  the  orthography  of  the  Ancren  Biwle,  Hali  Meiden- 
had,  etc.,  Morsb.,  ^  132,  133,  2  Anm.  2.  The  possibility  of  determin- 
ative value  for  dialectical  purposes  of  the  rime  ^mtVe  :  luite  923,  is 
weakened  through  the  uncertainty  of  Anglicists  regarding  the  specific 
etymology  of  puite  (]!^.E.  2^ut).  It  is  suggestive  of  put  (read  pit)  : 
ivi/fte,  Floris  und  Blaunchefl. ;  cf.  Hausknecht,  p.  132,  1.  The 
rime  is  probably  pitte  :  lite  with  unequal  quality,  see  Morsb.,  §  129, 
Anm.  4,  b,  and  p.  181. 

Other  couplets,  calling  to  mind  a  South-western  country,  un- 
fortunately do  not  occur  in  such  connection  as  to  become  of  value  in 
the  investigation,  ipult  :  gilt  888  (cf.  v.  232),  muclie  :  apertelic/ie 
386,  and  :  lihtliche  671,  clmrclie  :  icorche  859,  are  not  significant  in 
dialectical  study.  They  may  be  read  with  equal  correctness  ipnlt, 
miche,  chirche  :  wirche.  turne  :  sterne  435,  apparently  characteristic 
of  the  Kentish  dialect,  is  not  impossible  in  ]\Iidland  dialect,  and  is 
actually  the  form  of  Orrm.  961;  cf.  Morsb.,  p.  167. 


Chapter  XV. — Chronology  of  the  SjJcculum.     clxxxvii 

Examining  the  conclusions  derived  from  the  foregoing  paragraphs, 
the  preponderance  of  testimony,  contributed  by  the  mass  of  phonetic 
and  intiectioual  cliaracteristics,  argues  for  the  poem  a  Midland  nativity. 
Sporadic  forms  locate  the  poet  in  an  East  Midland  territory,  perhaps 
in  the  neighbourhood  of  Floris  and  Blanucheffur  or  King  Horn,  a 
poem  also  coloured  with  strictly  Kentish  characteristics.  But  this 
original  liome  must  have  been  far  to  the  South,  on  proof  of  character- 
istic elements  of  the  language.  Some  margin  must  be  conceded  in  this 
judgment,  for  a  poet  of  advanced  culture  in  his  age,  as  was  illustrated 
in  Chaucer,  might  have  left  the  mark  of  the  breadth  of  his  culture 
in  the  variety  of  phonological  elements  represented  in  his  speech. 
Still  it  would  seem,  that  many  Southern  characteristics,  and  the 
combined  value  of  the  Southern  features,  woiild  indicate  that  the 
environment  of  the  poem  was  to  some  degree  Southern.^  The 
"Western  elements  of  the  poet's  language  are  not  essentially  farther 
to  the  West  than  are  those  of  the  HaJi  Meidenhad,  Katherine, 
and  other  lives  of  saints,  comprising  Professor  Morsbach's  Katherine- 
group.  "With  due  regard,  then,  for  rimes  that  might,  prima 
facie,  indicate  other  locality,  it  would  seem  that  the  phonetic 
elements  of  the  language  of  the  Speculum  combine  in  ascribing  the 
Sj^eculum  to  a  country  intermediate  in  position  between  the  East 
and  the  "West,  but  eastern  rather  than  western.  The  poem  has 
the  colouring  of  the  dialect  spoken  near  the  Midland  boundary, 
possibly  in  a  territory  not  far  removed  from  the  home  of  the  legends 
of  the  saints,  represented  by  the  legend  of  Katherine,  but  in  the 
associated  neighbourhood  of  Sir  Beues;  see  characteristics  summarized 
by  Kijlbing,  pp.  xx,,  xxi. 

§  2.    Chronology  of  the  Sj^ecidinn. 

Absolute  evidence  affording  even  approximately  an  exact  date  for 

the    composition   of   the   Speculum   has    not   been    discovered.     On 

ground  of  external  test  its  ulterior  terminus  is  naturally  the  limit  of 

its  oldest  transcript.     As  an  individual  member  of  the  Auchinleck 

collection,  pala30graphical  considerations  suggest  that  the  Speculum 

be  regarded  as  a  representative  of  the  early  decades  of  the  14th 

century.     Important  testimony  is  contributed  by  Zupitz;a,  testing  the 

1  In  the  early  study  of  the  dialect  of  the  Speculum,  in  April  1S94,  the  editor 
regarded  the  poem  as  a  type  of  Middle-Kentish  (borrowing  Banker's  phrase) 
literature.  On  later  consideration  it  seemed  that  the  rimes  i,  i  (O.E.  y,  y)  : 
i,  I  (O.E.  i,  i)  are  sufficiently  numerous  to  be  evidence  of  Slidland  environ- 
ment ;  this  a  suggestion  of  Zupitza  in  1894,  later  confirmed  by  Kolbing,  both  in 
personal  communication  with  the  editor. 


clxxxviii     Chapter  XV. — Chronology  of  the  Speculum. 

age  of  Tlie  Riming  Chronicle,  Liber  Rerum  Anriliie,  Auch.  40 ;  see 
Archiv  far  das  Studium  der  neueren  Sprachen  und  Litfercduren,  vol. 
Jxxxvii.,  p.  90.  He  recognizes  as  determinative  basis  the  period  of 
King  Edward  the  Second  (Ed.  II.),  the  Aucliinleck  list  of  kings 
continuing  to  1327  through  the  reign  of  that  monarch.  Zupitza 
■writes  :  die  in  ihr  (^.  e.  the  Auch.  MS.)  gegehene  Version  der  Chronicle 
of  England  geht  his  zum  Regierungsantritte  Edward.  III.  Directly- 
interpreted  this  specific  transcript  could  not  have  been  completed 
earlier  than  1327,  and,  if  Virgilian  philosophy  be  valid,  ah  luio  disce 
omnes,  the  Speculum  on  this  proof  could  not  be  ascribed  to  a  date 
earlier  than  1327.  The  examination  of  the  massive  "Affleck"  folio 
■with  its  exquisite  workmanship,  and  -with  the  indication  of  the 
existence  of  large  numbers  of  finely  wrought  illuminations  belonging 
to  the  original  volume,  suggests  that  the  mechanical  execution  of 
details  of  such  delicacy  could  have  demanded  that  an  interval  of 
a  number  of  years  intervene  between  the  transcription  of  Xo.  10  and 
the  completion  of  Xo.  40.  The  year  1325  might  then  be  a  generous 
limit  ad  quern  for  the  Speculum.  Considerable  uniformity  in  the 
handwriting  indicates  that  the  transcripts  were  prepared  at  approxi- 
mately the  same  general  period.  The  Speculum  bears,  it  is  true,  a 
different  script.  That  change  in  text  does  not  necessarily  indicate 
a  later  interpolation,  but  rather  the  influence  of  another  copyist, 
as  seems  confirmed  in  the  fact  that  the  ninth  selection  bearing  the 
original  number  XIV.,  immediately  preceding  the  tenth  piece,  original 
number  XV.,  contains  near  the  bottom  of  fol.  38  fZ  instructions  for 
the  copyist,  the  first  line  of  folio  39  «  in  the  handwriting  of  the 
scribe  of  Xo.  XIV :  Herkne  cd  to  mi  spech  (cf.  text),  also  the  hand 
of  text  XVI.  immediately  following  the  Specuhim.  That  this  marks 
no  irregularity,  is  further  attested  through  the  circumstance  that  the 
various  articles  follow ^  each  other  in  orderly  sequence,^  apparently 
not  disturbed  by  any  irregularity  in  workmanship ;  cf.  also  Kolbing, 
Englische  Studien,  vol.  vii.,  p.  183. 

Various  limits  have  been  proposed  dating  this  choice  relic  of  Bos- 
well's  library,     Xumerous  speculative  periods,  individual  problems, 

^  "  The  poems  regularly  follow  each  other.  There  is  no  reason  to  believe  that 
the  alteration  in  script  indicates  earlier  or  later  date  than  may  be  reasonably 
ascribed  to  the  vest  of  the  works  ;"  see  Scott,  Sir  Tristrcm,  pp.  cvii.,  cviii. 

-  The  Auchinleck  ^MS.  was,  it  will  be  recalled,  the  property  of  Alexander 
Boswell,  father  of  Jolmsou's  celebrated  Boswell.  The  manuscript  folio  was  a 
gift  fo  the  Faculty  of  Advocates  in  1744.  Interesting  is  the  history  of  four  of 
its  leaves,  tlie  possession  of  David  Laing.  These  ^jrecious  parchments  had 
served  as  covers  for  books  and  blanks,  until  purchased  by  Laing  in  1750. 


Chapter  V. — Chronology  of  the  Speculum.      clxxxix 

have  teen  attributed  to  the  Auchinleck  texts  by  its  various  editors. 
Kolbing,  Sir  Beues,  p.  vii.,  dates  the  collection  not  younger  than 
1327;  Scott,  Sir  Tristrem  (1804),  p.  Ixxxi.,  1330;  Ellis,  Earh/ 
English  Pronunciation,  vol.  ii.,  p.  448,  the  beginning  of  the  14th 
century;  Skeat,  Specimens  of  Early  English,  vol.  ii.,  p.  xxxix., 
1320 — 1330;  Laing,  A  Penni  worth  of  Witte,  etc.,  p.  i.,  ''not  later 
than  the  middle  of  the  14th  century."  "  The  Speculum,''^  says  a 
well-known  Anglicist,  "  could  have  been  copied  into  the  collec- 
tion so  early  as  the  1310."  Eitson,  questionable  authority,  A.E. 
Metrical  Romancees,  p.  Ixxxvi.,  mentioning  the  fact,  that  several 
poems  of  the  folio  refer  to  the  reign  of  Edward  the  Second, 
believes  that  no  romance  was  entered  into  the  collective  ]\IS.  before 
the  time  of  Edward  the  First.  Scott,i  p.  cvii.,  discusses  the  possi- 
bility of  the  earlier  part  of  the  14th  century,  and  p.  Ixxxi.,  has 
concluded  tliat  the  date  of  the  collection  does  not  seem  to  be  much 
later  than  1330.  The  Catalogue  of  MSS.  in  the  Advocates'  Library, 
probably  influenced  by  Scott,  states  indefinitely,  about  tlie  middle  of 
the  14th  century.  It  would  seem,  from  weight  of  general  testimony, 
that  the  compilation  of  the  Auchinleclv  texts  was  completed  before 
1340.  That  the  common  original  of  the  MSS.  of  the  Speculum 
could  hardly  have  been  transcribed  later  than  1325,  is  necessary,  if 
the  foregoing  evidence  be  valid.  On  the  other  hand,  there  is 
nothing  to  dispute  a  greater  antiquity  or  a  more  flowery  youth. 
That  the  Auchinleck  copies  be  a  forgery  of  the  17th  century,  as 
Hazlitt^  [Remains  of  the  Early  Popular  Poetry  of  Enyhmd,  vol.  i., 
p.  193)  maintains,  there  is  not  the  smallest  proof. 

Kor  do  the  sources  of  the  Speculum  contribute  material  conducive 
in  marking  progress  in  the  solution  of  the  age  of  the  poem  recorded. 
Were  the  verses  355 — 368  to  be  considered  as  definitely  an  adapta- 
tion of  stanza  twelve  of  the  fundamental  poem  underlying  Chaucer's 
A.  B.  C,  and  ascribable  to  the  same  source,  de  Deguileville  (cf.  chap. 
X.),  then  these  verses  written  1330 — 1331  (cf.  Skeat,  Minor  Poems, 
1888,  p.  xlvii.)  contribute  inferior  date  for  the  Speculum;  but, 
although  there  is  nothing  seriously  incompatible  Avith  this  assump- 
tion, the  evidence  is  not  conclusive.  The  inference  is  not  necessary, 
for  the  parallel  metaphor  was  in  existence  so  early  as  the  12th 
century,  or   earlier    (cf.  Sources,  chap,   x.),  and    Legends  of   Mary 

^  "The  date  of  the  MS.  cannot  possibly  be  earlier,  and  does  not  seem  to  be 
later  than  1330,"  Scott,  p.  Ixxxi. 

-  After  examination  of  Hazlitt's  note,  I  find  a  reference  to  the  same  statement 
in  Mall's  Harrowing  of  Hdl,  p.  5,  in  which  he  expresses  opinion  that  Hazlitt's 
conclusion  is  iibertrieben. 


cxc  Cluq^ter  XV. — Chronology  of  the  Speculum. 

begau  to  be  recognized  in  English  literature  in  the  13th  century; 
of.  Lauchert,  EiKjlii^che  ShuUen,  vol.  xvi.,  p.  12i  :  Erst  am  anfawj 
des  IS.  jilt,  erscheint  das  Marienlied  in  der  engJisclien  Utteratur. 

The  solution  of  the  question  of  the  chronology  is  not  advanced 
by  the  testimony  of  the  MSS.  The  Guy  legend  was  promulgated  no 
earlier  probably  than  the  13th  century,  as  is  the  argument  of  its 
oldest  MS.,  the  Wolfenbiittel  Codex,  No.  87.4,  Augmteorum  Guel- 
ferhyt.  of  the  13th  century.  To  this  century  belong  the  French 
MSS.  of  the  Bodleian  Library.  The  earliest  English  MS.  does  not 
permit  the  diminution  of  years  from  the  histor}'  of  the  Speculum. 
It  is  a  contemporaneous  MS.  of  the  Auchinleck  collection.  The 
remaining  French  MSS.  and  all  the  English  MSS.  belong  to  later 
centuries.  The  account  of  Guido  in  the  Gesta  Bomanorimi,  ed. 
Oesterley,  Berlin  1872,  is  of  the  late  13th  century.^  The  Dictionary 
of  National  Biography ,  in  a  carefully  discussed  article  over  Guy  of 
AVarwick,  grants  literary  form  to  the  saga  in  the  concluding  years  of 
the  12th  century  ;  ten  Brink  {Eng.  Lit.,  I.  p.  246)  believes  that  "  Guy 
of  Warwick  and  Bevis  of  Hamptoun  were  unknown  to  saga  until  they 
emerge  as  heroes  of  Anglo-Xorman  poems  of  the  12th  century." 
An  editorial  note  to  Percy's  Folio  MS.,  vol.  ii.,  p.  509,  allots  the 
oldest  literary  form  to  the  13th  century;  Tanner  (Die  Saga  v.  Guy 
V.  Waricicli,  p.  34),  the  13th  century;  Jusserand  {Eng.  Novel,  p. 
39),  the  13th  century;  Ilitson,  not  later  than  the  reign  of  Edward 
the  First,  and  in  the  Legendce  Catholicte  (1840,  cf.  chap,  ii.,  §  3),  iu 
the  13th  or  early  14th  century;  jNIorley  {Eng.  Writers,  vol.  iii., 
p.  276),  the  13th  centur}\  That  the  Alexius  saga  Avas  associated 
Avith  an  English  hero  in  the  11th  century  (cf.  G.  Paris,  p.  27,  and 
Pannier,  p.  340),  opens  the  question  as  to  whether  the  same  germ 
could  have  become  associated  with  Count  Guido  at  an  early  stage  of 
the  development  of  the  Alexius  literature,  and  distinct  from  Guy  of 
"Warwick.  The  theological  element  in  the  Speculum  points  to  a 
period  of  religious  awakening,^  such  as  was  conspicuous  in  Southern 
England^  in  the  13th  century. 

^  ten  Br.,  I.  p.  264.  See  also  Gesta  Romanorum,  ed.  of  Wilhelm  Dick, 
Erlaiir;en  1890. 

"^  Ritson,  Cath.  Leg.,  ascribes  the  folio  to  "the  gloomy  fanaticism  of  a  lazy 
monk"  .  .   .  "for  the  promotion  of  fanaticism,"  see  pp.  xi.  and  xii. 

3  Ritson,  p.  V.  of  Cath.  Leg.,  believes  that  the  Aucliinleck  texts  were  written 
"in  some  North  of  England  monastery,"  in  opposition  to  Scott's  view  that  the 
folio  was  wTitten  in  South  Britain.  Scott's  argument  is,  that  every  poem  that 
introduces  local  reference  concerns  South  England,  and  not  a  word  refers  to 
Scottish  affairs.  Scott  locates  the  scriptorium  of  an  Anglo-Norman  convent  as 
the  scene  of  the  workmanship  of  the  Auch.  texts  (cf.  p.  cviii.).  Laing  confirms 
Ritson's  conjecture,  but  places  the  location  in  the  extreme  North  of  Scotland. 


Chapter  XV. — Clironology  of  the  SjKculum.  cxci 

"Were  it  possible  to  ascribe  connection  with  "  Count  Guido's 
Address  to  Guy  of  Warwick,"  Canib.  MS.  li.  I,  33,  tlie  history  of 
the  Speculum  could  be  conveyed  to  a  more  remote  period.  This  MS. 
is  attributed  to  the  12th  century,  but  tlie  text  seems  to  represent 
virtually  an  11th-century  version.  The  language  is  archaic.  Old 
forms  are  used  intelligently.  The  weakening  of  unaccented  voAvels 
is  not  abundant.  Full  vowels  are  employed  consistently.  Such 
conditions  Avould  place  the  O.E.  Liber  so  early  as  the  year  1000  or 
1025.  Some  points  of  coincidence  could  be  traced  more  readily 
between  the  Sjieculum  and  the  MS.  Vesp.  D,  xiv.,  fol.  104  a  fl:'., 
described  in  Hickes'  Thesaurus,  the  Wanley  Catalogue,  pp.  246  ff. ; 
cf.  Assmann,  Anr/lia,  xi.,  p.  371,  and  Homilien  unci  Heiligenleheji, 
Bihliothek  der  A.S.  Prosa,  vol.  iii.,  pp.  246  if.,  probably  the  composi- 
tion of  one  of  the  School  of  ^Ifric,  as  Assmann  suggests.  This  work 
has  been  ascribed  to  the  last  years  of  the  12th  centurj'' ;  cf.  Nehab, 
Der  altenglische  Cato,  a  Berlin  dissertation,  1879,  pp.  32 — 41.  This 
premise  would  give  the  vantage  ground  of  a  hundred  years  to  the 
earlier  cited  13th  century.  The  cogency  of  such  a  premise  would  be 
disputed;  cf.  Morsb.  i.,  §  1,  Anm.  1.  The  Liher  is  not  of  service  in 
ascribing  terminology  to  the  Speadum,  but  internal  tests,  theological, 
aesthetical,  metrical,  jihonological,  ascribe  to  the  poem  an  early 
composition. 

The  theology  of  the  poem  contributes  no  facts  useful  in  establish- 
ing its  exact  age.  Mediaeval  theories  of  hell  fires,  heaven's  blisses, 
popular  versions  of  the  fall  of  Lucifer,  reproduce  tone  and  feeling 
of  ages  earlier  than  the  12tli  century,  where  these  attributes  of 
Christian  doctrine  are  preserved ;  cf.  O.E.  Homilies  edited  by  Morris 
(E.  E.  T.  S.).  It  is  possible  that  the  hypothetical  period  allotted  to 
the  authorship  of  the  Speculum  finds  terminus  at  one  extreme  by  the 
date  1325.  It  is  not  probable  that  the  poem  was  materially  a  later 
product,  and  it  may  be  inferred  that  it  was  a  much  earlier  composi- 
tion. That  conclusion  will  be  in  harmony  with  the  history  of 
associated  Eomance  poems.  Scott's  protracted  and  tireless  search  for 
Thomas  the  Ehymer  placed  the  composition  of  Sir  Tristrem  in 
1250.  Sir  Beues's  history  begins  with  the  13th  century,  Kolbing, 
p.  xxxviii. 

Internal  evidence  of  the  poem,  on  basis  of  phonological  and 
inflectional  investigation,  will  probably  demonstrate  that  the  poem 
was  not  the  product  of  a  period  earlier  than  1250.  Compare  the 
chapters  over  Plionology  and  Inflection. 


cxcii  CJiapter  XVI. — Conjechtrcd  Authorship. 

1.  The  lengthening  of  the  short  vowel  in  open  syllables  had 
already  occurred.  Whether  this  linguistic  change  immediately  pre- 
ceded or  immediately  followed  1250,  the  date  of  the  composition  of 
the  Sjyeadum  must  be  associated  with  a  later  period. 

2.  O.E.  a  had  passed  into  6.  This  could  not  have  occurred  later 
than  1250;  of.  Morsb.,  §  64,  and  j^apier,  Compassio  Marice,  p.  84. 

3.  In  harmony  with  these  conclusions  is  the  retention  of  final  -e 
in  the  language  of  the  poet.  This  recurs  Avith  a  fair  degree  of 
constancy.  Compare  the  section  over  final  -e.  The  Spccidum  is  an 
early  production,  yet  naturally  it  does  not  represent  a  composition  on 
the  immediate  boundary  of  the  O.E.  period,  the  weakening  of  the 
O.E.  full  vowel  having  occurred  long  before.  On  the  other  hand,  it 
is  to  be  conjectured  that  it  may  present  an  early  phase  in  the  history 
of  the  M.E.  poetry. 

4.  Were  the  diphthongic  character  of  e  +  o  (^ol),  for  example, 
to  be  regarded  as  an  internal  trait  of  the  Speculum,  that  feature 
would  attest  to  the  antiquity  of  the  original ;  cf.  Napier,  p.  86.  The 
transition  stage  in  the  orthography  ei,  Strein\e,  1.  305,  suggests  early 
condition  of  the  language. 

In  conclusion,^  it  is  to  be  said  that  the  poem,  the  Sp>enilum, 
must  be  ascribed  to  a  period  circa  1300.  The  limits  seem  certainly 
"within  the  boundaries  1250 — 1325.  The  authority  of  the  phonology 
of  the  text  would  justify  the  hj-pothosis  of  the  existence  of  the  poem 
even  before  the  concluding  years  of  the  13th  century. 


CHAPTER   XYI. 

AUTHORSHIP  OF  THE  SPECULUM. 
§  1.  Conjectured  Authorship. 
1.  Lydgate.  The  Library  Catalorjue  of  the  MSS.  of  the  British 
Museum  classifies  the  MS.  Harley  525  (H2)  among  texts  of  John 
Lydgate.  Certain  external  evidence  might  tend  to  justify  this 
arrangement.  Metrical,  grammatical,  and  dialectical  features  of  the 
transcript  preserved  in  MS.  Hg,  and  particularly  the  name  of  the 
central  figure  of  the  narrative,  suggest,  at  casual  glance,  Lydgate. 
Moreover,  to  ascribe  the  paternity  of  a  M.E.  poem  to  John  Lydgate ^ 

^  A  chapter  on  The,  Style  of  the  Speculum  could  be  appropriately  introduced 
at  this  poiut ;  but  the  more  conspicuous  characteristics  of  the  poem  have 
demanded  so  full  a  discussion,  that  it  seems  wise  to  reserve  the  investigation 
for  a  special  article. 

^  For  the  authentic  works  of  Lydgate,  see  Schick,  pp.  cxii,  and  cliv,  civ. 


Chapter  XVI. — Conjectured  Authorsliip.  cxciii 

is  a  fallacy  of  the  age.^  It  is  a  fallacy  in  this  instance,  for  the  anther 
of  the  Speculum  was  prohably  dead  before  Lydgate  was  born.  1368 
is  the  earliest  year'^  to  which  the  birth  of  tlie  monk  of  Burj''  is 
ascribed;  1370  is  proba])ly  the  move  correct  limit.^  The  original 
poem  of  which  MS.  PI,,  is  a  late  transcript  must  certainly  have  been 
in  existence  in  1327,  forty  years  and  more  liefore  the  advent  into 
the  world  of  "  that  approbate  "  priest,  its  reputed  author.  The  poet 
must  indeed  be  permitted  the  privilege  of  birth  before  that  of  author- 
ship. Poeta  nascifur  non  fit.  Contrary  to  circumstantial  evidence, 
history  offers  facts  n  priori  not  to  be  controverted.  John  Lydgate's 
claim  to  the  authorship  of  the  Speculum  is  ungrounded.  The  argu- 
ment is  reductio  ad  almirdwn  on  proof  of  the  earliest  MS.  of  the 
poem.  It  might  be  intimated,  that  the  Catalogue  of  the  Harleian 
collection  be  placed  "under  correccioun."* 

2.  Alquin  verstis  Alcuin.  The  Sp)eculum  testifies  concerning  its 
authorship.  Thus  it  is  learned  who  wrote  the  sermon  for  Guy  : 
"Alquin  was  his  rilite  name,"  1.  39.  Sir  James  Foulis,  according 
to  Ritson,  A.  E.  M.  R.  I.  p.  xciii,  explains  that  Alquin  was  "  a  Scotch 
Highlander."  On  investigation  it  might  seem  that  Sir  James  is  a 
myth,  as  is  his  Scotchman.  History  provides  no  direct  personality 
for  these  two  gentlemen.  In  the  records  of  the  family  Sir  James 
Foulis,^  ancestor  of  the  race,  Burgess  of  London,  died  in  1549,  and 
his  grandson,*^  Sir  James  Foulis,  the  last  Lord  Coliuton,  two  genera- 
tions removed,  died  in  1688 ;  cf.  the  interesting  records  made  public 
in  The  Account  Booh  of  Sir  Joint  Foulis  of  Ravenston,  1671 — 1707, 
by  Eev.  A.  W.  Cornelius,  Edinb.  1894.  Yet  if  Sir  James  cannot  be 
identified  in  person,  it  is  not  impossible  that  Ritson  refers  to  some 

^  "The  great  names  of  literature  have  always  been  made  the  official  fatliers 
of  unclaimed  productions  ;  "  cf.  Gollaucz,  Pearl,  pp.  xliv  and  xlv. 

-  Cf.  also  ten  Brink,  Gcsch.  der  Engl.  Lit.,  ed.  fSrandl,  Bd.  II,  p.  273  (Engl. 
ed.),  where  the  dates  1371  and  1373  are  offered  for  consideration. 

^  Schick,  Temple  of  Glas,  p.  Ixxxvii. 

■*  The  circumstance  is  worthy  of  Lydgate.  His  search  after  opportunity  for 
self-deprecatory  phraseology  is  in  attempted  imitation,  perliaps,  of  Chaucer, 
his  "maister"  ;  cf.  Frologue  to  the  Personcs  Tale,  v.  56  (v.  17367,  Tyrwhitt's 
enumeration), 

"  (But  uatheles  this  meditacion) 
I  putte  it  ay  vuder  correccion." 

Compare  Schick's  discussion  of  the  question,  pp.  cxl  and  cxli,  with  quotation 
from  Troilus,  III,  1283,  p.  Ixxxv,  "alle  under  correccion." 

^  Tlie  figure  of  Sir  James  Foulis  is  to  be  recognized  in  the  group  of  Scottisli 
nobles,  portrayed  on  the  famous  window  adorning  the  parliamentary  buildings, 
Edinburgh. 

"  Cf.  Genealogical  Tables  accompanying  the  Foulis  Account  Book. 

SPEC.  WAR.  X 


cxciv  Chapter  XVI. — Conjectured  Authorship. 

descendant  of  the  family  ^  Fonlis,  whose  members  have  long  been 
influential  in  the  affairs  of  Scotland.  Although  no  literary  record 
authorizes  the  testimony  of  Foulis,  still  Eitson's  quotation  might  be 
based  upon  some  personal  communication.  The  statement  accredited 
to  Sir  James  may  be  accounted  for  on  various  grounds.  The  Speculum 
could  easily  be  regarded  as  the  product  of  the  authorship  of  that 
Alquin  or  Alcuin  of  Britain,  nom  de  plume  of  Jacob  Hive,  who 
"  went  on  a  Pilgrimage  to  the  Holy  Land,"  and  Avhose  pseudo- 
translation  into  English  of  the  Book  of  Jasher^  was  published  in 
1751.  Another  hypothesis  is,  that  Foulis  might  have  been  misled 
by  the  orthography.  Finding  a  clue  in  a  phonological  test  he 
might  have  conjectured  the  -qu-  of  Al7?an  to  indicate  Scotch  origin. 
On  the  supposition  of  further  investigation  on  the  part  of  Foulis, 
Albinus,  Alcuin  Alhinus  FlaccMii,  could  have  suggested  to  him  a 
native  of  Alban  or  a  home  in  Alban.  In  this  manner  Alquin 
(Alcuinus)  could  have  been  converted  into  a  Scotchman  without 
having  ever  trod  the  Alban  soil.  But  these  conjectures  are  not 
supported,  for  the  language  and  vocabulary  of  the  Specidum  do  not 
indicate  Scottish  source  for  the  original  poem.  Eitson  attempts  to 
correct  the  error^  of  Foulis,  explaining  that  tlie  Alquin  here  meant 
[i.  e.  in  the  Speculum)  was  Alquinus  =  Albinus  Alcuinus,  a  Saxon- 
Engleishman  at  the  court  of  Charlemagne ;  cf.  A.  E.  Metrical 
Romancees,  p.  xci.  A  blunder  equally  grave  is  involved  in  Eitson's 
explanation,  for  Eallnrine  was,  of  course,  no  Saxon. 

On  the  other  hand,  the  underlying  Latin  text,  De  Virtutihus  et 
Vitiis  Liher,  is  by  no  means  so  conspicuous  as  source  of  the  Specuhim 
as  to  give  to  Alcuin,  Alcuinus,  Albinus  Flaccus,  who  died  in  804, 
preceptor  of  Charlemagne,  any  claim  to  the  authorship  of  the  present 
text.  Eather  the  poem  stands  as  an  individual  product.  Its  author, 
the  poet,  must  be  responsible  for  the  entire  composition, 

3.  The  poet  of  Ipotis  as  aidlior  of  the  Speculum.  Concerning 
alleged  claim  of  the  same  authorship  for  the  Speculum  and  for  Ipotis, 
nothing  is  to  be  proved.     On  purely  external  evidence  the  personal 

^  There  seems  to  be  no  connection  between  tlie  family  of  Sir  James  and  that 
of  the  eminent  Glasc;ow  printers  to  the  University,  which  has  identified  the 
name  Foulis  with  immaculate  prin+s  of  the  classics.  Robert  Foulis's  Demetrius 
Fhalereus  on  Elocution,  1742,  the  first  Greek  text  printed  in  Glasgow,  and  the 
celebrated  edition  of  Horace,  1744,  have  immortalized  themselves  in  the  memory 
of  literati. 

2  Cf.  Holy  Scriptures,  Josh.  x.  13  ;  2  Sam.  i.  18. 

'  No  explanation  occurs  through  Sir  Henry  Foulis's  (Bart.)  Relation  of  a 
bloody  fight,  etc. 


Chwptcr  XVI. — The  Actual  Author  of  the  Speculum,     cxcv 

character  of  the  two  poets  is  at  the  two  diverging  extremes  of  de- 
velopment. The  same  poet  could  have  written  the  two  poems  onl}^ 
under  different  degrees  of  inspiration,  or  under  varying  conditions  of 
life.  Ijyofis  stands  for  a  cruder  nature,  a  narrower  phase  of  experience. 
The  artistic  element  is  marked  in  the  Spenilmn,  hut  the  poet  of  Ipoiis 
permits  all  the  machinery  of  his  workmanship  to  he  visible  in  rigid 
harshness. 

As  for  internal  tests,  there  are  none  of  importance  to  cite.  A  few 
parallel  passages  are  to  he  quoted;  a  few  coincidences  in  construction 
can  he  traced.  But  no  peculiar  merit  is  to  he  ascribed  to  a  common 
use  of  terms  like  the  following  (see  Gruber,  Zu  derii  mittelenglischen 
Dinloij  '  Ipofis' ;  Berlin,  1887):  Tievene  may  icynne  (MS.  D)  25, 
S2')ec.  5  ;  dedly  icynne  2G,  Spec.  724  ;  lievene  hlysse  30,  Sxjec.  309 — 10  ; 
in  hys  semyse  B  612,  Sj^er.  36.  Prayer  Book  descriptions  of  God, 
11.  3.5—36,  SjJec.  207—10,  the  Trinity,  11.  54—57,  S^m^  204—6, 
an  account  of  the  fall  of  Lucifer,  11.  106 — 108,  SjJec.  635 — 44,  point 
to  nothing  startlingly  original  in  mental  activity.  The  rimes  are 
ordinary  and  do  not  contribute  evidence  marking  connection  with 
the  Specidum.  Both  poems  account  for  authorship  on  weirdly  im- 
possible grounds.  It  will  be  remembered  that  the  Ipotis  attributes 
its  source  to  the  apostle  John,  a  theory  fallacious  on  its  surface,  as 
well  as  assured  by  the  crude  verse.  The  assiiniption  is  without  the 
grounds  for  possibility  that  must  be  permitted  the  hypothesis  of  the 
Specidum.  The  jharming  fantasy  discovering  a  personality  for  Guy 
of  Warwick  in  Count  Guido  is  not  reproduced  in  the  awkward 
assurance  of  verses  613 — 616  : 

' '  Seynt  Jon  ]pe  evangeliste, 
]5at  3ede  in  erpe  with  Jesii  Cryste, 
pis  talle  he  fond  in  latyn 
And  dede  it  wrytte  in  parchemyn." — Ipotis,  MS.  B. 

N'othing  more  striking  can,  it  seems,  be  cited  to  clinch  the  argu- 
ment of  coincidence  in  the  authorsliip  of  Ipotis  and  Specidum. 

§  2.    Tlip  Actual  Aidlior  of  the  Specidum. 

"  I  know  him  by  his  harp  of  gold."  ^ 

History  has  not  revealed  the  name  of  the  poet  of  the  Sp)eadum.. 

Whether  he  be  called  Lydgate  or  Alcuin,  or  whether  he  remain  a 

nameless  spirit,  his  name  is  of  secondary  interest.     The  man  is  to  be 

recognized  through  his  work.     As  to  his  individuality,  as  represented 

^  Tristram  and  Iscxdt,  Part  I,  v.  19.  Poems  hy  Mntthcu-  Arnold.  Maemillan, 
MDCCCLXXX,  p.  132. 


cxcvi     Chapter  XVI. —  The  Actual  Author  of  the  Specuhim. 

in  liis  character  and  liis  personality,  his  mirror  reflects  his  own  features. 
The  poet  belonged  to  the  clergy,  but  he  was  no  ordinary  priest.  He 
lived  no  humdrum  life  of  ascetic  severity.  His  horizon  was  broad- 
ened by  gifts  of  homely  personal  sympathy  for  his  flock.  His  heavens 
had  midsummer  clearness  through  the  beautifying  dignity  of  love  to 
humanity.  The  poet  illustrates  forcibly  the  application  of  the  Am 
Poetica  that  tuned  the  classic  lyre  of  Penshurst  and  Arcadia :  sayde 
my  Muse  to  mee,  loolce  in  thine  heart,  and  write. 

The  minstrel's  songs  peopled  for  him  a  glowing  world  of  fancy, 
a  vision  of  the  hero  in  generous  deeds.  The  knowledge  that  he  uni- 
formly displays  of  the  Holy  Scriptures  and  of  the  works  of  the 
fathers,  suggests  preparation  for  the  priesthood  and  recalls  hours  of 
study  at  some  monastic  school,  some  English  Abbey  like  that  of  the 
Holy  St.  Martin  in  France,  Avith  "quiet  cloisters  and  gardens,  in 
which  the  arts  of  peace ^  could  be  cultivated,"  and  where  a  gentle  and 
pious  brotherhood  could  "  illumine  a  martyrology  or  carve  a  crucifix." 

The  Specidum  testifies  to  the  worth  and  permanence  of  the  in- 
dividual ;  it  reveals  the  story  of  a  life.  That  life  marks  triumph  over 
temptation,  a  longing  for  the  mercy  that  the  poet  implores  be  given, 
a  struggle  after  holy  living,  so  that  In  holines^e  Jus  lyf  he  ladde, 
1.  42.  The  poet  has  learned  the  lessons  that  he  would  teach,  of 
fortitude,  of  patience,  of  hope,  of  faith,  of  trust.  He  has  lived 
through  the  humility  of  confession.  He  has  found  joy  and  peace. 
Alcuin's  liher  is  for  him  no  collection  of  well-dried  statistics.  On 
the  contrary,  it  reproduces  his  own  experience.  He  has  developed 
character,  that  gives  as  well  as  receives,  in  sympathy  and  helpfulness. 
He  has  grown  not  narrowly  in  mind  alone,  but  in  heart,  in  breadth 
of  soul,  in  all  that  for  this  period  could  make  true  and  intelligent 
manhood. 

Did  this  modest  country  priest  take  part  in  church  controversy, 
his  attitude  must  have  been  that  of  the  humanitarian.  His  argument 
would  be  primarily  the  doctrine  of  enforcing  principle  through  laws 
of  Christian  brotherhood.  He  would  become  the  apostle  of  gentle- 
ness, of  culture,  of  kindly  speech,  the  optimistic  apostle  of  joy,  the 
mind  at  peace,  for,- 

"...  gently  comes  tlie  world  to  those 
That  are  cast  in  gentle  mould." 

1  Cf.  Macau]  ay. 

-  It  was  not  until  a  year  after  the  present  sketch  had  been  completed,  that 
the  editor  discovered  that  a  similar  theme  liad  served  as  similar  inspiration  to 
Mr.  Gollancz  in  his  graceful  "hypothetical  biography"  of  the  poet  of  Pearl. 
Cf.  pp.  xlvi,  xlvii,  xlviii. 


Wxt  m^wtpt  pt  stmxm 

put  i\  tltili  maiit  pat  Ms  tUput  Ilqitau 

Co  (Bb^  of  Wariugk 


SPEC.   WAR. 


Guy  of  Warwicl;  in  cleej)  remorse,  tconld  expiate  Ids 
offences  against  God.  He  told  his  loish  to  Alquin,  Dean 
of  a  religious  hrofherhood,  and  asl:ed  counsel  foi'  the 
welfare  of  his  soul.  The  holy  friar  prepared  a  sermon, 
in  which  lie  instructed  Guy  how  to  discriminate  between 
virtue  and  vice.  The  discourse  unfolds  pi-inciples  of 
spiritual  grototh  through  a  twofold  medium,  the  renun- 
ciation of  evil  and  the  achievement  of  good.  Alcpiin 
concludes  with  an  ap)peal  fy)'  benevolence,  tchich  is  en- 
forced by  an  account  of  the  incident  of  the  icidow  of 
Zarephatli. 


speculum  (B\)  be  Martfojihe. 


Xi 


erkne]?  alle  to  my  speche, 

A«d  hele  of  soule  i  may  ou  teche, 
\)at  i  wole  speke,  it  is  no  fable, 
Ac  hit  is  s\vij»e  profitable. 
Man,  if  ])u  wolt  heuene  winne, 


39  a      Hearken ! 


I  teach  of  tlie 
soul's  health. 


])\iv\Y  lone  to  god  fu.  most  bigi?me 
)5us  shal  ben  Jji  biginni»g  : 
)3u  lone  god  oner  alle  ])ing 

IT  And  J)in  emcristene  loue  also, 
Eilit  as  ))i-self[e]  }:u  most  do. 
If  pu  wolt  J)us  bigi/?ne  a??d  ende, 
])u  miht  be  seker  to  heuene  AvejKle ; 
Ac,  if  )?n  lonest  more  worldes  god 
])An  god  hi?>?-self[e]  in  ]?i  mod, 
)3ii  shalt  hit  finde  an  yuel  plawe  : 
To  dep  of  soule  it  wole  )?e  drawe, 

IT  For,  whan  pe  world  ]?e  ha])  ikaulit 
In^  his  paiuiter  ]5urAV  his  drauht, 


:i 


.v> 


0^ 


12 


16 


To  win 
heaven, 
love  God  and 


thy  fellow- 
Christian. 


Flee  the 
world. 


To  death 
the  world's 


net  drngs 
the  soul, 


For  the  title,  see  the  Introduction.      The  numbering  oj  the  folio  folJoics  the 
AuchiTilcck  3IS.    The  character  H  rc2)roduccs  the  paragraphing  of  the  Auchin- 
leck  text.     1  to]  vnto  DHo.     2  A?id]  om.  D.     may]  wyll  A„DHiHoR.     3  no] 
not  E.     4  Ac]  Bot  DHsT;",  For  Hj.     swife]  ful  HjR,  vcry^gode  k  Hj.     Be- 
tween 4  and  5  the  folloicing  three  lines  are  interpolated  in  H2  : 
For  the  sowlys  sahiacyowne 
"Who  soo  that  herythe  ];is  sermoune 
Inicium  sapiencie  tirnor  domini     [Cp.  Ho  in  I.  138.) 
6  purw  lone]  To  loue  Hj.    to  ^od]  of  god  AoD,  god  Hj,  0711.  H,.    7  and  8  are 
omitted  in  H^.     7  pus]  Y\s  AoH.jR.     shal  ben  J)i]  ys  the  fyrste  Hg-     8  pu]  To 
A,,  om.  DHg.      god  ouc?-]  wele  god  abovyu  Hg.      9  emcj'isteue]  euen  ery.styn 
A.iDHjHaR.     loue]  om.  AgHo,  Jiou  loue  Hj.     10  do]  do  so  D.     11  and  VI  are 
omitted  in  H.>     11  If]  And  if  R.     12  miht  he]  may  R.     Avewde]  to  wende  R. 
13  Ac  if]  And  3ef  A.^D,  But  and  Hj,  life  H.^,  But  if  R.     worldes]  J'e  worldes 
Aj,  worldly  Hi,  fis  woiidis'Ho,  worldlis  R.     15  an]  for  an  Hj.     plawe]  lawe 
( The  word  teas  originally  plawe.    p  crni  he  traced  in  the  erasure. )  D.    17  ikauht] 
caught  A2DH2R.     18  In]  In  to  H._,.     I^uvw  his]  at  a  A,. 

1  J//S'.S'.  A-^  ami  A„  have  a?id  iu. 


I  wish  to  tell 


A  Tale  of  Guy  of  Warwick 

Al  at  liis  wille  he  wole  fe  lede. 

Ne  slialtu  spare  for  no  drede,  20 

Ne  for  loue  to  god,  ne  for  his  eije, 

To  gon  out  of  ])e  rihte  weye ; 
H  For  swiche  [J^er]  bej),  J)at  loue)?  more 

)3e  world  and  his  foule  lore,  24 

}3an  ])eih  don  god,  Jjat  he?;i  wroulite  39  i 

And  on  fe  rode  [hem]  dere  bouhte. 
IF      Her-of  i  wole  a  while  dwelle,  -^ 

And  a  tale  i  wole  30U  telle  \  28 

of  an  earl,  Off  an  corl  of  gode  fame —  ,  ,^,        ; 

(iuyofwar-         Gj  of  Warwjk  was  his  name —  \fSJ      ^  ^ 

Hou  on  a  time  he  stod  in  fioulit : 

)pe  worldes  blisse  \\im  )?oahte  noht.  32 

how  he  for-  }3e  woi'ld  anon  he  ber^  forsok 

sook  the  .IT  r^  1 

worki,  And  to  lesu  Crist  mm  tok, 

and  chose  And  louede  god  a?id  his  lore 

God.  ,,.-.''. 

And  m  his  seniise  was  euere  more.  36 

A  devout         II      A  god  man  her  was  in  bilke  dawe, 

man, 

)5at  liuede  al  in  godes  lawe  ;  ,, 

Aiquhi,  Alquin  was  his  rihte  name, 

And  man  he  was  of  gode  fame ;  40 

Dekne  he  was,  and  |)e  ordre  he  hadde ; 
lived  then.  In  holinesse  his^  lyf  he  ladde ; 

AVit  of  clergie  he  hadde  inouh, 

j3erfore  to  godnesse  euere  he  drouli.  44 

of  whom         5r  Off  hi??i  ])e  eorl  was  wel  war, 
Guy  Jjerfore  his  wille  to  \\im  [he]  bar, 

19  Al  at]  At  R.  wole]  shall  H,.  20  Ne  shaltu]  ]?ou  slialt  not  E.  21 
Ne  for]  For  noo  Hj.  to  god]  of  god  AoDHj,  om.  H.,.  ei3e]  awe  R,  22  pe] 
his  Ho.  weye]  lawe  R.  23  For]  om.  DH.,.  ])er]  it  AjDR,  })ei  Ag.  24  and] 
Jjen  D.  foule]  fals  Ao.  25  Jeih  don  god]  lesu  criste  Ho.  26  liem  dere]  dere 
Aj,  dere  hem  AoHj,  fill  dere  R.  (D /ifts  heu  dere.)  bouhte]  abou^te  Ho.  27 
Her-of]  Here  R"  wole]  sail  D.  while]  stounde  Ho.  28  wole]  sal  D.  30  Gy] 
Sire  Gy  H,.  31  Hou  on]  On  D,  Vppe  on  Ho,  how  in  R.  32  pe]  }>is  DHo. 
33  he  >er]  he  AoH^Ho,  >er  he  DR.  34  him}  he  \iym  DHj.  tok]  bi  toke  Hj. 
35  And]  He  Ho^  his"]  all  his  A.jR,  eke  hys  D  (and  and  in  Ho).  36  in  his 
S''ruise  was]  setaied  \\yni  aftc/-  R.  37  i«]  be  H.,.  ^lilke]  J)at  AoHoR.  38 
liuede]  leued  R.  al]  wele  A2,  wel  alle  R.  in]  ovi.  R.  40  And]  A  Ao,  And  a 
D,  A  noble  H,.  man  he  was]  man  DHg.  godu]  ri^t  gude  D.  41  and]  om.  R. 
J'e]  om.  HjH,.  he]  om.  DHo.  44  ]7erfore]  and  ftrfore  R.  45  Off  hiwi]  l^arc 
of  AoDHj.  was  wel]  soue  was  full  Ho.  war]  I  war  A.jD.  45  and  46  arc 
omitted  in  R.     46  perfore]  And  f^arfore  Aj,  And  alle  Hg.     he]  om.  A^Aj. 

^  per  is  on  erasure  in  MS.  A-^.  ^  MS.  H^  has  his  his. 


And  of  Alquin. 


luyn, 

52    and 

begged 

:;\-t 

56 

/-.   : 

a  sermon. 

.T , 

to  free  liis 

•  V ' 

60    soul  from  tlie 

world's  guile. 

And  of  him^  he  tok  li>s  red,  asked  advice, 

IT  To  kepeii  his  soule  ivom  fie  q?ied.  48 

^      On  a  day,  i  vnderstonde,  soc 

Sire  Gy  jje  eorl  sente  his  sonde 

To  ))e  holi  man  Alquin 

And  seide  :  '  [I]-  grete  \e  wel,  fader  niyn, 

And  preie  ])e  for  godes  loue, 

)5at  us  alle  sit  aboue, 

))at  fu  wole,  j)ar  charite  _ 

And  in  amendeme/ifc  of  me, 
IT  IMake  me  a  god  sarmoun 

And  don  liit  write  in  lesczoun  : 

)3at  were  my  ioye  and  my  delit 

And  to  my  soule  a  gret  profyt ; 

For  ])e  world  jjurw  his  foule  gile 

HaJ)  me  lad  to  longe  while. 

}5er-of  i  wole  co?Jsail  take, 

Hu  i  mihte  fe  world  forsake.'  64 

IT      Alquin  pe  eorl  ]>o  answerede. 

And  lexu  Crist  ful  3erne  he  heriede, 

\)i:iX  swich  a  Avit  was  conie?i  \\\m  to 

And  seide  :  '  His  preie  i  wole  do.'  68 

'  A?id,  [sethen]  i  shal  be  \\.  leche, 

Aller  furst  i  wole  ))e  teche, 

Faire  u^^'/iuz  for  to-^  take 

And  foule  fiewes  to  forsake. 
II  }5at  maitou  noht  don,  leue  broker. 

Bote  jju  knowe  on  and  oper, 

48  kepeii]  wyten  D.  q«ed]  dede  D.  49  On]  Vpou  H.,.  51  >e]  ]xit  R. 
Alquin]  sire  alquyn  AoD,  ffrere  Alquyne  H.,.  52  wel]  om.  Hg-  53  And]  I  A.,, 
anon  I  D.  54  us]  ouyr  vs  Ho.  55  and  56  arc  omitted  in  A„.  55  par]  for 
HjHa.  57  Make  me]  Doo  me  make  Ho.  58  don  hit  write]  write  hit  R. 
lesczoun]  a  lessou/i  DR.  59  were]  wliere  D.  my  iove]  ioy  Ao.  my  delit] 
grete  delyte  B.^.  61  foule]  false  Ho.  62  lad]  lette  Hj,  be  lyed  Ho.  while] 
A  while  Ho.  63  per-of]  ])cr  for  D.  wole]  wolde  Ho.  64  ]ie  world]  hym  H,,. 
65  AlquinJ  f»en  Alquyne  R.  ]'e  eorl  ]>o]  ])en  to  ]>&  erle  D,  sere  Gy  sone  Ho, 
>o  erle  R.  66  And]  And  swythe  Ho.  ful  Jerne]  ful  weru?i  D,  om.  Ho.  he] 
om.  AoD.  68  His]  \n  AoHo.  i  wole]  he  wold  DR.  69  Koul  sethen]  a)Ki 
wha?i  Aj,  Sythe  that  Ho,  &  sithen  ])«t  R.  be]  nu  ben  A^Ag.  ]n]  his  Hj.  70 
Aller]  Al>erc  A2H1H2,  Erie  D.  furst]  ferest  Hj.  wole]  schal  D.  71  for  to] 
to  Je  D.  72  foule]  letherc  Hg.  73  pat]  j^is  Hj,  JJus  R.  don]  om.  Ag,  myn?;, 
Hg.  74  Bote]  But  3yffe  HgR.  on]  o  >yuge  Ao,  )>at  on  D,  bothe  one  R.  ofer] 
\at  o])er  D  (ofe  in  H^). 

^  him  is  above  the  line  in  MS.  A-^.     MS.  JD  lias  hys. 
-  MS.  A\  omits  I.  ^  to  is  above  the  line  in  MS.  A^ 


Alquin 
with  joy 


granted 
Guy's  prajer. 


and  preaclied 
of  fair  virtues 


and  ugly 
vices. 


Alquin's  List  of  Virtues 


First, 

to  will  grace 

he  tauglit 
the  virtues 
in  order. 

Wisdom 


also  faith, 
love, 


steadfast 
liope,  meek- 
ness, peace, 
mercy,  for- 
giveness, 
patience, 
humility. 


Repent ! 


In  penitence 

confess. 

Give  in  cha- 
rity to  thy 
life's  end. 


I  shal  \q  now  shewe  bojjn, 

AVliiclie  be|)  gode  &nd  whiche  bej?  lofe ; 
IF  And  at  ])e  beste  i  wole  bigi/me, 

))e  betre  grace  for  to  winne. 

J3e  ue?'tuz  i  wole  first  shewe, 

Whiche  Jjeih  bef,  alle  on  rewe.' 
*  Wisdom  \7i  godes  drede 

Vse  wel,  fat  be  my  rede ; 

Trewe  bileue  and  charite — 

jjise  sholen  bileue  wid  )je — 

Stedefast  hope  mid  mieknesse, 

Pes,  merci,  di,nd  for^ifnes, 
^  Loue  of  herte,  ful  of  pite, 

])at  is  verray  humilite. 

And  fa  wolt  haue  godes  ore, 

3it  J)u  most  vse  more, 

For  fi  sinne  repentauwce, 

And  redi  ferfore  to  don  penauwce 

AVid  sorwe  at  fin  herte  rote. 

And  shrifte  of  moufe  shal  be  f i  bote. 

In  almes  dede  and  charite 

\)'\  lyf  shal  eiiere  more  be. 
IT  J5ise  bef  fe  f ewes,  fat  i  f e  teche, 

Whar-f urw  f  u  miht  to  heuene  reche, 

And  so  f II  miht  f e  Avorld  forsake, 

If  f  u  wolt  hem  to  f  e  take.' 


39  d       76 


80 


84 


88 


92 


96 


100 


75  and  76  arc  transposed  in  Aj.  75  ])e  now  sliewe]  shewe  to  J)e  now  Hj, 
the  shewe  nowe  hem  Hg-  77  And  at]  And  A,,  At  Hj.  wole]  sal  D.  79  i 
wole]  fat  I  wyll  A2,  I  sal  D,  fyiste  I  wylle  H.,.  first]  30W  Ho.  shewe]  chewe 
{Before  chewe  space  is  left  for  an  s.)  D.  80  Whiche]  pe  wyche  D.  alle  on] 
now  o  D,  al  in  Hj,  vppon  A  Hg,  on  a  K.    82  be  my]  I  ])e  D,  is  my  R.    Bcticeen 

82  and  83  are  tlie  following  tivo  lines  inA^  {Cp.  A^  in  II.  140,  lil,  and  142.)  : 

Twey  fynggys  it  wyll  }>e  tech 
Wharc  ]'orou3  I>oii  niyjt  to  heuen  rech 

83  hileue]  loue  R.  84  pise]  ])ev  Hj,  )7ese  thre  R.  bileue]  leue  D,  leeue  R. 
>e]  me  Ha-  85  hope]  om.  Ao_,  lw\>  Hj.  87  ful]  and  fulle  H.,.  89  And]  And 
3efA2DHiH2R.  haue]  07«.  R.  ore]  lore  D.  90  vse]  doo  welle  Ho.  91  sinne] 
synne  haue  D.  92  J^erfore]  fare  Ag.  94  And]  "Wif  Hj.  moufe]  mow?t  D. 
shal  be  fi]  to  Aj,  \fith  dede  D,  wvll  be  fi  H.,.  95  charite]  chaste  D,  in 
charyte  Hg.  96  lyf]  lyffe  also  Hg.  "  97  fewes]  vertues  A,,  i]  I  wil  R.  98 
Whar-furw]  Where  with  Hg.  reche]  Areche  Ho.  99  so]  thus  Hg.  )>n]  forow 
Hj.  miht]  mayste  HjR.  100  wolt  hem  to]  hem  wolt  to  Aj,  wylt  heuen  to 
A2,  wylt  fese  to  D,  Mylte  to  thys  goodnesse  H2. 


And  of  Vices. 


^      '  Nu  i  wole  nempne^  pe  wicke  fewes,  Base  vices. 

}5at  be))  iiolit  gode,  ac  muche  slirewes, 

For,  if  \)\i  dost  bi  here  red[e],  ioa 

To  stro?ig[e]  pine  feih  wolen  pe  led[e] ;  104  lead  to  pain, 

II  )janne  is  hit  god,  fat  J)U  shone 

To  drawe  hem  irzto  pi  wone. 

Herkne  noujje  to  me, 

And  i  he??i  wole  nempne  fe  :  108 

P/'ide,  wrafjje,  a7id  enuie, 

Fals  iugemewt  and  tricherie ; 

Fals  witnesse  is  on  of  po — 

Many  a  soule  itt^  do])  ful  wo.  •  112 

Loue  noht  to  muche  J)is  Avorldes  blisse  : 

Hit  bringef)  ma?^  to  fisternesse,^ 
H  Auavice  and  glotonye, 

Wicke  sleufe  awd  leccherie.'  116 

'  Accedie  is  a  wel  foul  sinne 

To  man,  pat  he  may  come  widi?me, 

And,  what  it  is,  i  wole  pe  wisse, 

Vndersto?id,  fat  J)u  ne  misse  :  120 

H  Accedie  is  (as)  sleufes  broker, 

Wicke  on  and  wicke  ofer ; 

Hit  is  a  derne  mourni[n]g  i7i  mod 

And  make])  man  anuied  to  do  god.  124 

Offte  furw  swiche  mourni?ig[e] 

Wanhope  begi/aief  for  to  spnug[e], 


therefore 
sliun 


pride,  wrath, 
envy, 
injustice, 
faithlessness, 
false  witness- 


Avoid 

worldliiiess. 
It  induces 

avarice,  glut- 
tony, 
sloth, 
lecliery. 


[Acedia], 
the  brother 
of  sloth. 


attends 
despair  of  the 
mercy  of  God, 


101  wole]  sail  D.  nempne]  neuen  AgD  (D  has  new,  but  the  e  is  hardly 
distinguishable  from  o.  There  is  a  break  in  the  parchment  before  wykyd. ) 
Hi,  telle  H2,  >e  nemeii  R.  Je  wicke]  w^kyd  AjD,  jiis  worldly  Hj,  ]'e  otlierc 
H2.  102  be})  noht  gode]  are  swithe  R.  ac]  bot  AgDHiHo,  om.  R.  103  here] 
there  Ho.  105  is  hit]  it  is  AoDH,,  is  R.  105  reads  in  Hj :  perfor  loke  fou 
hem  shoone.  106  To]  For  to  HiR.'  i/«to]  in  Hj.  107  noufe]  now  AoDHiHoR. 
to]  wele  vnto  I),  bisily  to  Hj,  Awliyle  to  Hg,  vnto  R.  lOS  i]  om.  R.  hem 
wole]  wyll  hem  D,  horn  I  wil  R.  nempne]  schewe  An,  neuen  vnto  D,  neiie?i 
to  Hj.  108  reads  in  Ho :  And  I  wylle  telle  Jew  wlieche  {^ei  bee.  109  enuie] 
enueny  D.  Ill  and  112  are  transposed  in  Ho.  112  ful]  myche  H^  full  moche 
H2.  113  >is]  om.  D.  114  Hit]  For  it  DHi-""  bringef]  ledi|)  Hj.  ma»]  a  man 
A2H2,  men  DHj,  mony  R.  to]  vnto  R.  Jiisternessc]  theftnese  Ao,  dyrkenes 
DHi,  A'ncertevHnesse  Hj,  merkenes  R.  116  sleu>e]  slownes  R.  117  wel]  ful 
R.  119  what]  om.  A^.  "wole]  sail  D.  120  Vndersto«d]  vndirstond  wel  Hj, 
Vndyrstonde  yt  welle  H2.  ne]  not  R.  121  as]  om.  AoHjHaR.  sleufes]  slow- 
nes R.  122  on]  is  on  AoR.  123  a]  as  a  AjD.  124"And]  Hytt  Hj.  man] 
men  D.  anuied]  vnne>e  D,  fro  mynde  R.  125  Offte]  Welofte  Hg.  swiche] 
swiche  wicke  A^AgR. 

^  The  final  e  is  above  the  line  in  MS.  A-^. 
^  MS.  Ai  hccs  itc.  ^  Read  })isternisse. 


The  Sermon  to  Guy 


til  rough 
which  Judas 
was  lost. 


Hasten ! 
Flee  that  sin. 


Jjat,  bote  man  turne  awey  \erlvo, 

Sauued.  wor)j  he  neuere  mo. 
IF  Wrofer  hele  was  ludas  born, 

For  furw  pat  sinne  he  was  lorn  ; 

Merci  he  les  Jjurw  fat  sinne, 

Wher-]5urw  he  ne  mihte  no  ioye  winne. 
II  Vch  man  birede  \nm  in  his  sihte 

To  flen  fat  sinne  bi  his  mihte 

And  alle  ofere  fat  i  haue  nempt, 

If  he  wole  to  ioye  be  dempt.' 


128 


132 


136 


Hearken  to 
my  sermon ! 


points  two 
ways  to 
heaven : 

flee  sin  ;  do 
good. 


Tlie  rewards 
are  mercy 
and  peace. 


""^^^         erkne  now  to  my  sarmoun,  "^ 

B^^^k      What  i  wole  telle  in  my  lesczoun.' 
I         B      ^^isdom  in  godes  drede, 
^L       F^     Off  which  fat  i  erere  seide,^ 
^^      ^       IF  Tweie  f  inges  it  wole  f  e  teche, 
Whar-f  urw  f  u  miht  to  heuene  reche  : 
J3at  is,  lat  f  i  sinne  awcZ  do  god 
For  his  loue,  fat  deiede  on  rod  j 
IF  Ac  to  late  f  i  siwn'e  al  onliche 
Nis  noht  inouh,  sikerliche. 
)?u  most  don  god  forf  f e?'wid,- 
If  f  u  wolt  haue  me?'ci  a?i(Z  grif . 


140 


Be  Sa- 
pientia. 


144 


148 


127  pat  bote]  Bot  AgHjR,  Butt  yffe  Hg.  man]  a  man  AgD,  men  Hj. 
turne]  flee  Ho.  128  worj?  he]  worth  >ei  A2,  shul  he  be  Hj,  maye  he  be  Hg, 
bes  he  R.  129  Wro>er  hele]  In  a  earful  tyme  Hj,  ^Vith  wrojie  hele  H.,.  130 
J'urw]  om.  D.  lorn]  for  lorne  A2DH1H.2R.  1-31  ]jurw]  for  A„.  132  ne]  om. 
H1H2R.  no  ioye]  heuen  Ag.  133  birede]  I  rede  A2,  be  rede  D,  be  redy  R. 
him]  om,  R.     133  rerids  in  Hi  and  in  Hg  : 

I  comisel  yche  man  with  al  his  my3te   Hj. 

Euyry  man  behouythe  in  hys  syjte  H2. 
134  flen]  flye  H^.  bi]  om.  Hj,  witA  HgR.  his  mihte]  all  his  my3t  DH2R, 
bolJ  day  and  ny3te  Hj.  135  ojiere]  J-e  o]>er  DH,.  haue]  here  H^.  nempt] 
neuen  Hj.  136  he  wole]  >ai  wil  R.  be  dempt]  idempt  D,  be  demened  R.  136 
reads  in  Hj :  If  3e  wil  come  to  Jie  blisse  of  heuen.  137  sarmoun]  lessou?me 
Hg.  138  wole]  shall  Ao.  telle]  say  Ao,  I'e  tell  D,  rede  fe  Hg.  in  my  lesczoun] 
be  resoujme  Hj.  After  138  one  line  is  interpolated  in  Hg  :  Inicium  sapicncie 
iinior  domini.  {Cp.  Hg  after  I.  4  and  A-^^AoB Hi  after  I.  882.)  140  which] 
suche  Hj.  pat]  om.  D.  erere]  here  D,  eere  of  Hg,  bifore  R.  140  reads  in 
A2  :  Vse  wele  pat  be  my  rede.  {I.  82.  Cp.  A^  in  variants.)  141  it]  I  DH,. 
142reche]  Areche  Ho.  143  pat]  And  {^at  Ao.  lat]  leue  AoHjHoR.  ]n]  om. 
DR.  144  rod]  }>e  rode  D.  145  Ac]  And  A.2DH1,  om.  Ha.'But  for  R.  late] 
leue  A2HJH2,  loue  R.  Y\\  om.  DR.  si?iue]  om.  R.  al]  om.  AoH^Ho.  (sekerlich 
lias  been  crossed  out  before  onliche  in  An.)  onliche]  onely  R.  146  Nis]  E3 
DH^HgR.     sikerliche]  sikerly  R.     148  a^id]  or  Hj.     gvi]>]  greyfe  D. 


Bead  sede. 


Jiead  ]>er\vi]>. 


/x"^ 


Teaches  of  Wisdom, 

H  )5is  wonder  of  many  sinful  men,  '■,  ()     >P 

}3at  finkejj  it  were  muchei  for  hem 
To  liaue  gret  worldes  honour 

As  londes,  rentes,  lialle,  a7id  bour,  152 

Eiche  vessel  of  siluer  and  gold 


^.  And  grete  tresor  RTZc?  f aire  bold,  value  worldly 


possessiutis 

H  Eiche  mete  a7id  riche  drink[e], 

And  litel  perfore  for  to  swink[e],  156 

Hele  of  bodi  i?^  bon  and  huide,  «  c 

And  gret  los  of  pompe  and  pj'ide.  and  fleeting 

°  .  g'o'T.  but 

A  murie  lyf  hem  |)inkeji  Tpis  were. 

But  eft  hit  worb  ibouht  [full  2  dere,  160   earth's  joy  is 

'  '-        ■'  bought  dear. 

(!Buta  nti)tl^  m^felirtus,  quam  frlirttas 
prrcatoris. 

♦fl^  ajjeles  hit  may  falle  wel, 
"  *     }5at,  Jjouh  maw  haue  muche  katel 
As  londes,  rentes,  and  o|?er  god, 
^it'^  he  may  be  pore  of^  mod  16-4 

And  low  of  herte,  ful  iwis, 
And  halt  ferof  ful  litel  prys.  ;' 

^  Ac  nu  i  wole  speke  and  rede  sueh  sinful 

Of  hem,  fat  i  erere  seide,^  168 


ones 


149  pis]  pis  is  Ao,  It  es  D,  Thys  ys  a  Hg.  of  many]  is  of  mony  R.  sin- 
ful] 07n,  DHo,  a  synful  R.  men]  man  DR.  150  it  were]  ovi.  Ag.  152  As] 
As  in  D,  om.  H,.  154  grete]  o]>cr  Hi.  and  faire  bold]  fairc  and  bold  AgHo, 
manyfolde  Hi. "  155  2d  riche]  goode  Hj.  156  litel]  le]>e  D.  157  Hele] 
Helthe  H.,.  in]  om.  Ao,  and  R.  liiiide]  hede  Hi.  158  And]  om.  HgAR.  of] 
also  of  Ho.  159  )jis]  ytte  H2R.  160  eft]  om.  D,  after  HjHo.  wor})]  shal  be 
Hj,  wylle  be  Hg,  mot  be  R.  ibouht]  abought  AoD,  bo3te  H^'Ha^i..  After  160 
are  the  following  tivo  lines  in  Hg  : 

Where  be  thoo  ]>at  thynkyje  >e?'c  vpon 
I  cane  nott  telle  be  seynte  John 

Latin :  The  Latin  text  is  inserted  betiocen  158  and  159  in  R.  Quia  nihil]  Qui 
R.  in felieius]  infccelius  Ao,  felicius  E.  felicitas]  fecilitas  A^,  vitaE.  161 
]Sra>eles]  Neucr  fe  lese  AoHa,  but  no  ^o  lesse  R.  falle]  be  fall  Hg,  bifalle  R. 
162  pat]  om.  HoR.  {Space  is  left  for  one  word  in  Ho.)  ma7j]  a  man  AoDR, 
me;i  Hi,  su??!man  H,.  miiche]  ry^t  mochill  Ho.  "l6.3  As  londes]  Lo'ndes 
londes  {The  second  londes  is  marked  for  erasiirc.)  D.  165  low]  ful  lowe  DR. 
ful]  om.  DR,  fully  Hi,  and  fulle  Ho.  iwis]  wyse  H2.  166  halt]  haue  Ho. 
ful]  om.  AoHoR.  (lytyll  is  over  erasure  in  Ho.)  167  and  168  are  transjmscd 
in  D.  167  Ac]  And  also  Ao,  and  DHo,  ButHiR.  nu  i  wole]  now  I  sal  D, 
I  wil  now  Hi.  and  rede]  om.  A,.  168  hem]  whuwi  D.  erere]  arc  AoD,  bifore 
HiR,  eere  of  Ho.  "  ' 

1  muchel  is  in  MS.  Ai.  ^  MS.  A-^  has  wel. 

2  The  MSS.  hare  nichil.         ^  jit  is  on  the  margin  before  he  in  MS.  A^. 

^  of  is  above  the  line  in  MS.  Ai.  ^  Read  sede. 


10 


And  Reveals 


)5at  Jiurw  here  p?-ide  and  here  wil 
are  in  peril,  Jjeih  fallen  ofte  in  gret  peril, 

Seint  Austin  halt  fier-mide  noht 

And  sei)),  it  shal  ben  dere  bouht,  172 

And  skilfulliche  it  mot  be  so, 

For,  whan  a  man  haj)  sinne  do, 

0))er  he  mot  hit  beten  here 

Or  suifre  pine  elles  where,  176 

^      "Wole  36  here,  what  louerede 

God  kudde  to^  hem  fat  wole"  him  drede] 

[He  wyll  hem  here  hold[e]  lowe, 

For  fei  schold  hym  Jje  better  knawe^  ;]  180 

He  Avole  he??i  chasten  wid  smale  pini?ig 

And  maken  he??i  lese  jjat  bote  bre?mi?zg ; 

And  many  anguisse  he  Avole  hem  ^iue 

To  suffre  here,  whiles  feih  line,  lod    184 

IT  As  hunger  and  Jjurst  a?id  trauail  stro?;g ; 

Hij  sholen  haue  euere  amo?2g 

Lore  of  catel  a?id  sekuesse,* 

Awd  al  is  to  echen  here  blisse,  188 

Man,  if  pu  (ne)  leuest  noht  me, 


and  they 
must  atone. 


The  gracious 
love  of  God 


grants  clias- 

tenings, 

anguish, 


lumber, 
thirst, 


earllily 


Tliese  in- 
crease hea- 
ven's joys, 


169  here]  hy^e  Hj.  wil]  yll  {There  is  an  eras%irc  before  y.)  D.  170  peili] 
om.  R.  171  lialt  )>ei--mide]  pare  wi'tA  lioldeth  {Ttco  letters  liavc  liecn  crossed 
out  before  holdeth.)  A„,  halde  ]>er  with  DHj,  liolte  >erc  witA  ry^t  HgR.  172 
And]  He  DH,.  boulit]  ahonjht  Ao.  173  And]  For  Hj.  skilfulliche]  wilful- 
lyche  Hi.  mot]  moste  HiH^R.  174  For]  om.  Hj.  a  man]  man  AgH.,.  siune 
do]  symi  ido  DR,  mysdo  Hi'  A  synne  doo  Hj.  175  mot  hit  beten]  mot  beten 
D,  he  motte  be  beten  {One  letter  has  been  erased  before  h.)  Hi,  he  mvste  be 
betyn  Hj.  176  Or]  0])cr  D,  Or  ellis  R.  pine]  paynes  AgHa-  177  3e  here] 
))ou  here  now  R.  louerede]  I  rede  R.  178  kudde]  ky>e>  HjR,  shewythe  Ho. 
to]  om.  R,  hem]  man  D,  him  HiHg.  wole  hi//(]  wold  hyme  Ao,  hy;/i  wyll 
Ho.  179  ami  180  arc  omitted  in  Ai.  179  hem]  om.  R.  here  holde]  holde 
here  D,  hold  meke  &  Hj,  holdyn  here  full  Hj,  holde  ho5ii  here  R.  180  >e] 
om.  Hi,     180  has  the  following  readings  in  D  etnd  in  Hj  : 

pe  better  for  he  sull  \\\m  knowe   D. 

The  bettyr  for  fey  shiilde  hy?/i  knowe   Hj, 

181  and  182  are  omitted  in  k^.  181  He  wole]  om.  H.^.  he?H]  hym  DHj,  ovi. 
HaR,  chasten]  kast  Hj,  Chastyse  hem  HjR.  182  he7/i]  hym  D,  ho7«  to  R. 
>at]  >e  DHj.  183  And  many]  A  ma?i  D,  Many  an  Hj.  hem]  hy«i  D.  185 
As]  om.  DHjHo,  and  R.  (And  is  crossed  out  before  As  in  Aj.)  186  Hij]  pel 
AgHiHaR,  he  D.  haue]  sutfri  DHa-  187  Lore]  Losse  AoHiHgR.  seknesse] 
stronge  syknysse  Hj.  188  And]  om.  Ho.  al  is]  all  it  is  AgHj,  all  D.  here] 
}>aire  ioy  and  D,  peiie  Hj.     189  ne]  om.' k^'HiR^K.     leuest]  be  leue  Ha- 


1  to  is  above  the  line  in  MS.  Ai. 
^  Before  w  one  letter  has  been  erased  in  MS.  Aj. 
*  Bead  sekuisse. 


3  Mead  knowe. 


A  Creed  for  Guy. 


11 


192 


for  the 
world's  Mil 
196     isiiaugl.t. 


200    Believe  in 


204     one  God, 

a  God  in 
niiity  and  in 
trinily. 


208 


)5u  sek  aboute,  aiid  \>u.  miht  se 

J5ise  holi  m.en  alle  bidene, 

How  ))eih  liiiede  hi  avo  and  tene. 

And,  if  my  tale  nis  noht  for-jete,^ 

J3anne  maitou  Avel  iwite, 

)pat  ]>e  worldes  blisse  is  noht, 

"VVhan  ))U  hast  abouten  souht ; 
II  For,  ^if  2  a  man  ha)j  her  his  wille, 

Wei  lihtliche  he  may  spille. 
Her  i  wole  noujje  blinne. 

Anojjer  J)ing  i  Avole  biginne 

To  speke,  man,  of  ])i  bileue. 

For  hit  is  god,  it^  wole  noht  greue. 

Man,  ])i  bileue  shal  be  so  : 

j)at  0  god  is  and  no  mo, 

J5at  o  god  is  ia  vnite, 

J2re  persones  in  trinite. 
H  \)n  shalt,  [man],  bileue  also 

And  treuliche  in  ]jin  herte  do, 

J5at  god  had  neuere  bigi?aii?^g 

Xe  neuere  (ne)  shal  haue  ending, 
IT  And  shappere*  is  of  alle  shaftes, 

And  ^euejj  Avit  in  alle  craftes, 

190  f)u  sek]  Seek  HjR.  ]'u  miht  se]  by  ))e  se  Ao,  Li  se  D,  'pon  maist  see 
HiR,  J-e  besye  Ho.  192  liiiede]  lylibe>e  D.  wo]  sorowe  E^.  193  if]  if  >ou  11. 
nis]  es  DHj,  ])ou  Hj,  om.  R.  194  panne]  Now  Hj.  maitou]  j^ou  niyjt  ful  D. 
wel]  >o  better  R.  iwite]  fej-of  I  Avyte  Hj,  wete  Hg,  witt  R.  195  >e]  >ys  Ho. 
blisse]  wele  DHg.  is]  nys  A^.  196  abouten]  ail  abouten  DHg,  hit  thorou  R. 
souht]  I  sojte  Hi.  197  and  198  are  omitted  in  Ho.  197  liis]  all  hys  D.  198 
Wel]  Ful  DHjR.  lihtliche]  lyjtly  HiR.  spille]"hys  saule  .spyll  D,  hyinself 
spylle  Hi.  199  Her  i  wole  nou^e]  Here  I  wyll  not  Ao,  Now  I  wil  here  of  Hi, 
Of  thys  now  I  wolle  Ho,  Here  I  wil  a  while  R.  blinne]  be  kenne  (The  k  is 
imperfectly  formed.)  D,  belj'une  H2.  200  Anofer]  And  ojjerc  Ag,  And  ano])er 
D,  And  of  othyrc  Ho.  wole]  sal  D.  201  and  202  are  transjMsed  in  D.  201 
man]  more  R.  202  it]  and  DHiR.  wole]  nyl  Hi.  204  is]  tiier  ys  H3.  204 
— 206  read  in  Hj : 

pat  'per  is  00  god  &  no  moo 

pe  whiche  is  i?i  pc»'sones  J'ree 

And  00  god  in  trinitee 
206  pre]  And  pre  D.  207  man]  om.  AjAgR,  al  so  Hj.  also]  here  to  Hi.  208 
treuliche]  trewly  A2H1H2R.  do]  >enk  so  Hj,  yt  doo  HoR.  209  had]  ne 
hadde  H2.  210  Ne]  Nor  A2.  ne]  om.  A^DUj^H^B.  haue]"haue  noo?i  HjHo. 
211  shaftes]  shappes  A2.  (schaftes  is  over  erasure  in  D.)  212  Jeue])]  3if  >e 
D,  3ifere  of  Hj,  gatfe  H2. 

^  Head  for3ite.         ^  One  letter  has  been  erased  before  3  in  3IS.  A-^. 

^  One  letter  is  erased  after  it  in  MS.  A-^. 

*  re  is  above  the  line  in  MS.  Ai. 


"IS, 

Creator  of  all. 


212 


12 


The  First  Sin  and 


God  bestowed 
freedom  of 
will,  but 


And  made  man  after  his  owen  face — 

i^as  fat  gret  loue  of  heili[e]  grace  1 

And  3af  to  man  fre  power 

To  chese,  bo)5e  fer  and  ner,  216 

Off  god  and  yuel  shed  to  make, 

J3e  euel  to  late  and  god  to  take. 

Wheifer  he  wole  obese,  he  haj)  power 

Jjurw  jifte  of  god,  while  he  is  her ;  220 

jianne  is  hit  noht  on  god  ilong, 

If  man  wole  chese  to  don  wro?;g. 
H      Adam  was  fe  forme  man, 

J3at  eueye  singyn  bigan,  224 

And  )3at  was  god  to  wite  noht, 

Jjerfore  hit  ha])  ben  dere  bouht. 

God  3af  him  wit  as  his  owen, 

God  and  yuel  for  to  knowen,  228 

Ac  ]3urw  eging  of  fe  fend  and  Eue 

He  dede  a  sinne  fiat  gan  hiwi  greue, 
H  Vnboxomnesse  was  his  gilt, 

)3erfore  out  of  paradys  he  was  [pylt].^  232 

Boxomore  he  was  to  his  wif , 

}:an  to  god  fat  ^af  him  lyf  ; 

And,  for  he  dede  after  hire  lore, 

He  bouhte  hit  siffen  swife  sore,  236 

IT  His  fredom  was  binome?^  him  al 

And  put  in  seruage  as  a  fral,  «  b 

213  made  man]  mau  made  AjAoR,  shope  man  Hj.  owen]  om.  Ho.  214  Nas 
>at]  Was  >cr  D,  >«t  was  HiR,  "Was  ]j«t  not  a  H„.  gret]  for  R.  of  heihe]  and 
he5e  D,  of  his  holy  Hj,  of  hys  H,.  215  3af]  3if  D.  216  To  chese]  Of  thise  A,„ 
to  tliese  R.  217  Off]  And  of  D,  om.  H,.  vuel]  of  euel  D.  shed]  for  A^H,, 
cheyse  D.  218  pe]  pat  D.  late]  leue  A.,DHiR.  a?!/Z]  l^e  AoDR.  219  Whei- 
]>cr]  Whiche  Hj,  Too  whether  H,.  220  3ifte]  might  R.  221  is  hit]  it  is  AoR. 
on]  in  A„Hi.  ilong]  a  longe  A„H„,  long«  DHiR.  222  man]  he  A^DHo. 
wole]  wollen  to  D,  om.  H^.  223  forme]  first  AoHjR,  formeste  Ho.  224  pat] 
In  wham  Hi.  singyn]  first  svnne  DH,,  ony  synne  R.  225  wite]  wyte  ry3te 
Ho.  226  hit]  he  D.  ha):]  was  ful  R. "  lieii]  om.  DR.  boixht]  a  ]>ou3t  AoD. 
227  his]  is  DHa-  228  yuel]  wicke  R.  229  Ac]  And  A„DHiR,  om.  Ho.  Inirw] 
Thorowe  >e  HoR.  Eue]  of  eue  D.  230  a]  am.  Hi.  gan  him]  was  fuf  D,  dide 
hy9»  HjHoR.  '231  his]  hit  R,  232  he  wag]  was  he  R.  pylt]  om.  Ai,  put  D. 
233  Boxomere]  Buxom  more  D,  Moore  boxum  Hi.  235  for]  for  J^at  R.  hire] 
f;eyre  Hj.  236  boulite  hit]  abou3te  D.  si^l^en]  aftc^-worde  Hi,  aftyr  H2. 
swi)je]  ful  Hj.  237  binome?i  him]  bimonie  \iym  Hi,  fro  hy?;i  tane  R.  238 
in]  to  D. 

^  pylt  is  siqjjjlied  from  MS.  Ao.  was  is  the  la.it  icord  of  the  line  in  MS.  A-^. 
gilt  seems  a  deeper  black  than  u-hat  precedes,  suggesting  that  it  ma-y  have  been 
added  later. 


He  is  not  at 
fault  if  mau 
cliiiose  tlie 


bouglit  sin 
dear. 


For  disobe- 
dience he  was 
tlirust  from 
paradise,  but 


Its  Pardon  through  Pity. 


13 


^  ^oht  one  lie,  bute  alia  fo 
]5at  of  him  come?t  for  euere  mo. 
Ac  for  hit  was  Jiurw  gile  don, 
God  jaf  his  pite  per-vpon, 
And  eke  for  loue  Jjrtt  he  hade 
To  man,  )jat  he  hi»isehie  made. 
To  sauue  man,  ma?t  he  bica?/?. 
And  pine  for  he?»  to  him  he  nam, 
And  3af  for  liem  his  herte  blod, 
And  deiede  for  he?n  on  ])e  rod. 

H  Ibiried  he  was,  i«i  tou??ibe  he  lay, 
Til  hit  com  ))e  fridde  day ; 
Yp  he  ros  Jje  ))ridde  day 
rro»i  dej)  to  line  wid-oute  nay  ; 
To  heuene  he  steih  ))urw  his  niiiite, 
Eiht  in-to  his  faderes  sihte, 
And  sit  on  his  faderes  riht[e]  side, 
)?e  grete  doni  for  to  abide, 
jjider  he  wole  come  on  domesday, 
Cruwel  and  sterne  wid-oute  nay, 

IT  He  Jiat  Avas  woned  to  be 
Melee  as  a  lomb,  f  ul  of  pite  : 
):eder  he  wole  lihten  adoun 
Wrajjfful  and  sterne  as  a  lioun. 
Merci  nele  he  shewe  non, 


240 


244 


252 


260 


God's  pity 
ami  love 
saved  man- 
kind. 


God  became 
man, 


and  shed  His 
lieart's  blood 
248     oil  tlie  cross, 
died,  was 
buried. 


rose  the  third 
day. 


ascended  into 
lieaven. 


sits  at  His 
Fatlier's 
250     i-igbt  liand. 

On  Dooms- 
day 


He  will  come 
to  earth  to 
judge  with- 
out raeicy. 


239  one]  only  AoDHoR,  oonlyche  Hi.  alle]  also  al  H^.  240  for  euere]  euer 
AaDHo.  241  Ac]  AntfAoD,  But  H1H2R.  fnnv]  for  R.  don]  idon  D.  242 
God  jaf]  Almyjty  god  had  Hi,  God  had  R.  his]  hyra  D,  om.  HjR.  243  eke] 
also  H1H2.  for]  for  |)e  A.2H2.  244  man]  monkynde  R.  he]  \\&m  D.  \ivia- 
selue]  om.  R.  245  To  sauue  man]  To  sane  hym  Jan  Hi,  Man  to  sane  H2. 
ma/i  he]  he  man  Hj.  246  pine]  peyne  &  passion  Hi,  grete  peyne  H2,  pyne 
grete  R.  he/H]  man  AoHo,  hym  R.  to  hi?/(]  om.  AjHiHoR.  247  And]  He 
Ho-  hem]  man  Ho,  hywi  R.  248  And]  And  \>us,  Hj,  om.  R.  deiede]  -with 
harde  deth  R.  for  he7;i]  om.  HiR,  for  man  Hj.  on]  opon  A2DH1H2R.  249 
Ibiried]  Biryed  H1H2R.  250  Til  hit  com]  Tylf  it  came  to  A2H2,  Forto  com  D. 
251  and  252  are  omitted  in  H^.  251  reads  in  Aj  :  And  rose  for  soth  als  1 30W 
say.  254  Riht]  Ful  ryjt  Hj,  0711.  Hj.  in-to]  to  D.  faderes]  awne  fader  D, 
ffad3Tys  ryche  Hj.  255  And  sit]  ]>erc  he  sittif  Hj.  256  for]  o»i.  R.  257 
pider]  Hederc  A^,  And  hedyr  Hg,  om.  R.  he  wole]  shall  H2.  on]  at  DHj, 
sithen  on  R.  258  wid-otite  nay]  for  soje  too  saye  Ho.  259  Jat]  )>«t  afore  Hj. 
woned]  woned  merciful  Hi.  260  a]  om.  HiHjR.  261  aud  262  are  omitted 
ill  A„.  261  peder]  >f?-  DHi,  Hedyr  H,,  t^ere  >en  R.  lihten]  >ane  lyjte  H2. 
adoun]  downe  Ho.  262  ami]  om.  R.  a]  ony  Ho.  263  nele]  Jan  wyll  Ho, 
wilR. 

^   There  is  an  erasure  (t/ter  in  in  MS.  A^. 


14 


The  Terrors  of  Hell. 


Those  who 
forsook  God 


shall  be 
driven 


to  liell. 


The  wicked 
in  liell 


sliall  suffer 
death  without 


divers  ago- 
nies, 


sharp  pain 
of  fire ; 


IF  Ac,  riht  after  fiat  man  ha])  don, 
He  slial  fonge  his  iugemewt 
To  ioye  or  to  stro?ig  turmewt. 

IT  Alias !  what  sholen  hij  onne  take, 
J3at  wolclen  [here]  her  god  forsake^ 
Jjurw  sinne  of  fles[c]h[ly]2  likiwg, 
And  wolde  hit  bete  wid  no  pinirig? 
})er-fore  Jieih  sholen  \n-io  helle, 
"VVheiJjer  peih  wolen,  or  J)eih  nelle. 
And  ])ere  bileue[n]  euere  mo. 
In  [as]  stro7ig  pine  as  me?z  may  do. 
Seint  Austin  spekej?  of  alle  swiche 
Arid  seijj  wordes  [ful]  reuliche  : 

ili^afient  mortem  ^int  morte 
ft  fincm  mortis  %\nz  fine. 


264 


268 


272 


276 


IT 


'♦fC^ij  sholen  haue  dej?  wid-oute  deiing 
***^  A?id  point  of  def  wid-outen  endiwg;' 
Here  de])  hij  sholen  wilnen  eue?'e, 
Ac  to  ende  of  dej)  comen  hij  neue?'e ; 
Hij  sholen  euere  more  duire 
In  stronge  pine  of  hote  fire. 
Her  i  wole  noupe  dwelle. 
And  of  m2«-[y]ere^  f'inge  [i  wole]  30U  telle. 


280 


284 


264  Ac]  Bot  AaHjHoR,  And  D.  ]'at]  om.  Ag.  man  Im];]  men  haue  H,. 
265  He  shal]  They  shulle  fan  Hj,  I'ai  shal  R.  fonge]  a  fonge  D,  take  H.,R. 
his]  om.  A2,  here  HoR.  iugemeftt]  veraiuent  (MS.  indistinct)  Ao.  266  or  to] 
or  els  Hi.  turme?it]  tournement  DHg.  267  what]  how  AoDHjHjR.  hij] 
J)oi  AoDHiH.jR.  onne]  fan  on  Ho.  268  here  her  god]  her  god  AiAoDR,  here 
god  here  Hj,  here  here  lorde  Hj.  269  of]  of  here  Hj.  271  sholen]  shulle  go 
Hi,  .shul  wende  R.  iiito]  til  R.  "272  or  feih]  or  Ao.  272  is  omitted  in  R. 
In  its  place  is  the  following  line  :  nyl  l)ai  wil  fai  >ere  to  dwelle.  273  iDileuen] 
be  Icuyu  Hg.  eucj-e]  for  eucr  HiHgR.  274  as]  also  AjAo,  om.  DR,  als  Hi. 
stro?i.g]  strouTigcr  Hi.  as]  om.  R.  men]  man  AoHj,  fend  Hi,  07n.  R.  may 
do]  &  eke  m  woo  R.  275  Austin]  poul  A^,  austyn  he  Hj.  276  ful  reuliche] 
reuliche  AjD,  rewefullich  A.,.  Latin:  Through  defacement  of  the  ])age  'fine' 
is  ivanting  in  Ao.  cf]  om.  D.  fine"]  morte  Hi.  277  Hij]  pei  AoDHjHoR. 
278  point]  apoynt  D,  ende  R.  279  Here]  ])are  AoHj.  hij]  >ei  A^DHiH.^R. 
wilnen]  wyll  A2H0R,  welnv  D,  feel  Hi.  280  Ac]  For  Ao,  And  D Ho." But  HiR. 
ende]  >e  ende  HiHo.  hij]  J-ei  AoDHiHoR.  281  Hij]  >ei  A,DHiHoR.  duire] 
>ere  endure  Hg.  282  In]  In  fe  Hg.  hote]  hell  A0H2.  283  Her]  Herof  Hj. 
i  wole]  sal  I  D.  nouje]  a  whill  A2  {before  I  wil)  R,  now  D.  283  reads  in  Hg  : 
[N]o\v  of  Jjis  tale  I  wylle  dwelle.  (A  blank  .space  has  been  left  for  a  large  N.) 
284  micryevc]  a  myrrier  R.     1  wole  Jou]  30U  AiR,  om.  D,  I  wil  H^. 


268  is  ivritfcn  twice  in  MS.  Ai. 
^  MS.  Ax  has  fleshes. 


The  sccoiul  time  it  is  crossed  out. 
'  MS.  Ai  murszere. 


The  Blisses  of  Heaven  15 

IT  Tellen  i  wole  ful  iwis 
Off  fe  ioyes  of  paradys, 
"VVhiche  godes  children,  bat  gode  be,  but  God's 

°  J  r        o  >  ^     children 

Sholen  haue  ixnd  ise  ;  288 

Ac,  Jjouli  i  hadde  in  my  bayli[e] 
})e  wit  of  alle  clergy  [e], 
IF  ]\Iilite  hit  neuere  so  bifalle,  41  a 

)pat  i  mihte  telle[n]  alle.  292 

Ac,  also  god  jif  me  grace, 
I  shal  30U  shewe  in  ))is  place, 
What  ioie  \c\\\  sholeu  han  ifere, 
Jjat  serueu  god  on  eorjje  here.  296 

Whan  ))eih  sholen  parte??  he??ne, 
!Ful  wel  beih  sholen  here  Aveie  ke?nie  shall  know 

their  way 

Riht  to  pe  blisse  of  paradys,  to  paradise, 

}3at  god  hajj  parked  to  alle  his.  300 

IT  bere  is  euere  ioye  inouli  there  to  dwell 

"^    _  .in  joy  amid 

And  euere  riht  Avidouten  wouh,  justice, 

Wit  and  ku»ni?«g  and  kointise, 

And  trewe  loue  ■\vidou[t]i  feintise,  304   love, 

Strein)?e  inouh  and  fairnesse,  beauty, 

And  liht  wid-oute  fisternesse.  and  liijht. 

J3ere  sholen  feih  noht  ben  agilt, 

[For]  al  here  wille  shal  ben  fultilt :  308 

Hij  sholen  haue,  mid  iwisse, 


285  Tellen]  Telle  Jow  H.,.  wole]  sal  D.  ful]  lyjt  now  A,„  om.  D,  sn[ni]- 
what  Hj,  sone  Hg,  now  forthe  R.  287  Whiche]  "po  whiclie  R.  288  haue] 
]>at  jove  liane  Ho.  ise]  eke  see  Hi,  ytt  see  Hg,  al  so  sene  R.  289  Ac]  For  A^, 
And  DR,  But  HiHo.  I'ouli]  and  Hi.  of  R.  hadde]  haue  D.  290  alle]  al  mantT 
HiHo.  291  lilihte  hit]  3it  my3t  it  Hi,  Ne  my^t  ytt  Ho,  hit  might  R.  neu^^re] 
not  Hi.  292  tellen]  telle  3ow  haltt'e  ne  Hg,  thorouly  "telle  ho5H  R.  29-3  Ac] 
And  Ao,  07*1.  D,  But  ^it  Hi,  Butt  HoR.  also]  as  H^R.  ^ifj  wol  3yf  DHiR. 
294  shal]  wylle  Ho.  295—300  are  omitted  in  H.^.  295  ifere]  in  fere  DHiR. 
296  on]  in  AgHi.  297  Whan]  When  ]>ai  R.  partew]  departen  Ao,  perty  D. 
hewne]  hethen  R.  298  here]  Jjair  D.  299  to  fe]  in  to  Ag,  to  D. "  300  pat] 
Whiche  Hj.  3arked]  made  AoHi.  301  eucre  ioye]  joye  euere  Hg.  302  wouh] 
vow  (possibly  for  wowe  o/"  DH,,)  Hi.  303  mid  .30-4  an;  transposed  in  D.  303 
kointise]  qweyntise  AoDHo.  304  And]  om.  H.,.  305  mid  306  are  omitted 
in  H.,.  305  StreinJ'e]  peve  is  strenkpe  Hi.  306  J'isternesse]  dirkenese  AoD, 
ony  derknes  Hi,  merkenes  R.  307  noht  ben]  fvnde  no  Ao,  haue  no  R. 
agilt]  gylt  A,R,  I  guilde  D.  308  For  al]  al  Aj,  For  DH,.  here]  J'aire  DHo. 
309  and  310  are  omitted  in  Hg.  309  Hij]  >ei  A2DH1R.  mid]  mende  D,  with 
a  Hi,  ]>er  wrt/t  R.     iwisse]  Wisshe  Hi. 

^  2TS.  ^1  ou. 


16 


In  Eternity  and  the  Joy 


There  poor 
and  ricli  to- 
gether, 

each  )iat)i  his 
dwelling, 
after  his  own 
deserving. 


The  least  in 
God's  king- 
dom hath 
perfect  joy. 


is  well  pleas- 
ing to  Uod. 


Then  love 
God  well. 


love  thy 
fellow-man. 


Fulle  ioye  a.nd  fulle  blisse,  ! 

IT  Bofe  J?e  pore  awcZ  );e  riche, 

Ac,  wete  J)u  wel,  nolit  alle  iliche. 
Euerich  slial  liaue  his  wom3[i]ng 
Eiht  after  his  oweu  deserui«g  ; 
Ac  lat  hit  noht  come  in  J)i  fouht, 
Jjat  any  of  he»i  shal  wante?z  ouht, 
For  he  J)at  ha]j  lest  in  fat  woniing  ^ 
Ha)j  fulle  ioye  oner  alle  J»ing. 

H  )5erfore,  man,  in  al  Jji  miht, 

\)\\  loue  wel  god  bi  day  a?id  niht : 

IT  \)Q  iinvardlichere  Jju  louest  him  her, 
Jje  more  shal  ben  J)i  ioye  |)er. 

Herkne  nu  alle  to  me. 
For  i  Avole  speken  of  charite. 
Off  alle  iie;-tuz  hit  is  hext. 
And  godes  wille  hit  is  next. 
3if  }>u  "wolt  wite  [what]  hit  be, 
Herkne,  mid  i  wole  telle  fe  : 
Hit  is,  loue  god  ouer  alle  fiwg, 
In  jjoulit,  in  dede,  ai.nd  in  speki?2g. 
And,  if  fiu  Avolt  euere  come  J)e?-to, 
An-oJ)er  jjing  ]5U  most  do  : 
}5u  most  loue,  hu-so  hit  be, 
)?in  emcristene  forji  wid  fe. 

IT  Man,  woltou  make  a  god  proui??g, 


312 


316 


42  a       320 


324  De  uera, 
Caritate. 


328 


332 


310  Fulle]  Ful  of  D,  Al  mancr  Hi.  fulle]  ful  of  D,  al  ma.\\cr  Hi.  811  Bo>e 
>e]  Bo>e  Ao.  >e]  eke  Ag,  eke  the  Ho.  312  Ac]  For  Ao,  and  DHj,  But  HoR. 
]>\\\  it  D,  ]Jou  it  Hi.  wel  noht]  wel  and  naii3t  D,  wil  noj  Hi,  wil  not  R. 
alle]  om.  A^.  iliche]  elich  Ao,  in  lyche  Hj.  313  Euc/ich]  Euerc  he  A,,  For 
eueryche  H,,  llkone  R.  314  owen]  om.  H.,.  315  Ac]  And  A^D,  But  HrHoR. 
lat  hit  noht  come]  trow  >ou  wel  R.  316  any]  no?;.  R.  317  he  ])at]  who  so  R. 
318  Ha})]  He  hathe  H.,R.  one?-]  of  A„HiR,  in  DH„.  319  in]  with  AoH.,R. 
320  pu]  om.  DHiHo.  wel  god]  god  wel  R.  bi]  am.  J).  321  pe]  l^e  more  Ao, 
For  so  D,  For  the  more  ])at  Hg.  inwardlichere]  inwordelich  AgD,  om.  Hg. 
Between  322  arid  323  is  hiterpolated  in  Hj  :  '  Deleccio  cs proximi.'  323  alle] 
om.  Ag.  323  reads  in  H2 :  Herken  now  my  ffrende  so  free.  324  wole]  sal 
now  D.  of]  om.  D.  325  hext]  }>o  hext  R.  326  godes  wille]  at  goddys  wyll 
]>a.x\e  {The page  is  %vorn,  so  that  the  line  is  nearly  erased.)  Ao.  327  wite]  om. 
DHj.  what]  hu  AiA„.  be]  may  be  R.  328  wole]  sail  D.  '328  reads  in  H.,: 
Sytte  nowe  stylle  &  herken  me.  329  Hit  is  loue]  Loue  welle  Ho.  330  in 
dede]  &  dede  HiR.  and]  om.  AoD.  331  euc/e]  om.  A„Ho.  332  Ano>er]  Ane 
o])er  D.  jjing]  om.  Hj.  Ju]  J'e  R.  most]  mvste  nedys  Hg-  334  emoistene] 
euenc  erysten?i  AgHoR,  enemy  Hi.  for})]  ry3t  euen  Hi.  335  Man]  J>an  D, 
god]  om.  H2. 

^  wonjjng  in  MS.  A\. 


Of  True  Love.  17 

Wher  ))U  loue  Jje  heuene  ki?ig  %  336 

If  J5U  louest  god  ful  iwis, 

}2u  [wolt]  louen  alle  his,  so  tha,t 

^i  non  titligis  proxhnum  tuum, 
quern  uitifs,  tjfum  tjium  non 
uttirs,   quomo^o  potrs  titUgrre?^  ^ 

For  men  suip  so)?,  bi  wit[te]  myue  : 

*  Whoso  loueb  nie,  he  loueb  myne.'  340   tiiou  mays^ 

•"  '  .  see  God. 

'  But  J)u  loue  [))yu  eni]-c;-istene  J)at  bi  ))e  be, 
J2at  alday  [J70u]^  mait  he»i  ise, 
Hou  maitou  loue  god,  i  ne  can  denise, 
Whom  ]7U  milit  sen  on  none  wyse  ! '  344 

^  }3is  seijj  sein  PoAvel  a?if?  here)?  witnesse. 

As  he  may  ■\vel  in  so]j[e]nesse.  42  6 

Abraham  him  sauh,  ac  bu  [nost]  noht  hon !  Abiaiiamsaw 

'  ^       •-  -■  God 

Herkne,  i  wole  \q.  telle  nowh  :  348 

IF  be  fonrine  of  bre  children  ho  mette,  in  the  peison 

'  '  ottliree 

})re  he  sauh,  and  (as)  on  he  (he>»)  grette ;  aiigei«, 

In  tokne  it  ^vas,  i  telle  |3e,  hetokpnius 

OfE  \q  holi  trinite,  352    TrUiity.^ 


336  Wher]  Whel>erc  A„D,  If  HiHoR-  ]'e]  om.  A^_.  337  If]  For  yITe  H.,. 
ful]  filly  Hj,  om.  H9,  wel  R.  388  wolt]  most  Ai,  mvsfe  nedj's  H,.  his]  ]iat 
is  bisse  R.  Latin:  The  pnssnge  is  omitted  here  and  is  inserted  hetioeen  345 
and  346  in  D.  diligis]  deliges  AgHj.  uides]  tu  vides  Hg.  deuvi]  om..  Hj. 
'  qucni  tvon  vides '  is  inserted,  after  '  deligere '  in  H^.  quomodo]  covimodo  Aj, 
quoniam  AoDHjHo.  potes  diligere]  diligerc  potes  D,  potes  diJcgere  AgHi.  339 
For  men]  Man  Hj,  Me?i  R.  sof)]  and  so])  D,  soj)  for  Hj.  339  reads  ii).  Ho  : 
In  the  gospelle  I  seye  30W  be  ryme.  340  Wlioso]  He  >fflt  H,.  myne]  alle 
myne  H,,  my  byne  R.  341  But]  But  yfFe  Hg.  emc?'istene]  e?-isteue  Aj, 
euene  crysten  A2H0R,  nejtborc  Hj.  })at  bi  J>e  lie]  \a.t  by  be  >e  D,  ]>aX  de\v]li]j 
J)e  by  Hi,  be  ]>q  Ho,  ]>ctt  is  by  J^e  R.  342  is  oniitted  in  D.  342  alday]  om. 
R.    l)ou]  om.  A]R.    mait]  mast  Ag.    bewi]  al  day  \\i\h  egben  R.    ise]  se  AoR. 

342  has  the  folio  icing  readings  in  Hi  and  in  Ho : 

Whom  >ou  maiste  see  eche  day  \\\]>  }'e3e    Hi. 
That  aldaye  wythe  hewi  mayste  speke  &  see   H2. 

343  maitou]  mast  pou  Ao,  schnldest  D,  myxte  ]>o\\  Hi,  fou  R.  ne  can]  can 
nou3t  AoHiHoR.  344  AVhom]  That  H^.  miht]  may  not  AjHiHo,  mait  DR. 
on]  in  AoDHjHo.  345  pis]  Thus  Hg,  seij>  sein  Powel]  saint  poul  sal]?  Hj, 
seyl'e  poule  HoR".  346  As]  Also  A,,  Soo  H,.  wel]  om.  D.  in]  in  Jie  boke 
of  Ho.  347  lum]  om.  R.  ac]  for  Ao,  om.  D,  but  HiHoR.  ]m]  he  R.  nost] 
om.  Al,  ne  wost  Ao,  woste  Ho,  not  wist  R.  nobt]  om.  AoDHiR.  348  i  wole] 
I  sal  D,  and  I  wil  HiHoR. "  J-e  telle]  tell  fe  A./JH1H2R.  349  pe]  In  Ao. 
)>re]  om.  R.  350  and  as]  and  AoD,  but  Hi.  he]  om.  R.  he?)i]  om.  AoDHi. 
351  tokne]  tokenyng  AoHoR.  telle]  telle  it  D.  352  ))e  boli]  god  ^at  is  in  A.^, 
fe  so^ast  holy  Hi,  alle  the  hole  Hg,  ]>o  heghe  holi  R. 

^  MS.  Al  has  dilegere.         -  MS.  J^  has  ]>e.         ^  MS.  A^  omits  fou. 
SPKC.  W^R.  P 


18 


Visions  of  the  Godhead, 


Mo!>es  saw 
God 


ill  tlie  busli, 
buniiiig  Imt 
not  con- 
sumed. 


symbol  of  Die 
pure  iiiiiiden- 
lioodofMaiy. 


Others  hare 
seen  God, 


but  no  man 
hiitli  >een 
Him  in  His 
Divinity 


IT  ITolliclie  as^  on  he  grette  hem  J)ere 

In  tokiie  of^  o  god,  ])at  hij  were. 
Hu  Moyses  hivi  sauh,  woltou  here, 

In  fournie  of  a  hush  al  on  fire,^  356 

At  fie  mou?it  of  Synay  hi  ohle  dawe, 

)?ar  god  him  jaf  ])e  firste  lawe  1 
IT  Al  on  fire  \>e  bush  was, 

And  ibre/it  no]5i?ig  it  nas  :  3G0 

)5ere  shewede  god  his  grete  miht 

And  hi?«self  hi  ])at  ilke  sihte. 
IT  ]5at  bush  bitoknefi  vre  leuedi, 

Hire  clene  maiden-hed  witerH  ;  SG-t 

For  hit  was  euere  iliche  clene, 

[Ne]*  mihtte  hit  noht  be  we??imed  ene. 

Hete  of  flesh  ne  mihte  hire  wevnnie, 

No  mx)re  pan  \)e  bush  mihte  bre?aie.  3G8 

And  many  anofer  hi?n  iseih 

And  wid  [him]  spak,  fat  was  hbn  neih, 
IT  But  noht  alone  i7i  his  godhede, 

Ac  i-meind  wid  pe  manhede  ;  372 

Tor,  sikerliche  i  telle  fie, 

Man  ne  sauh  iiexiere  his  deite 


353  as  on]  ovn.  Ao,  as  D,  all  ooii  Ho.  grette]  sawe  Ao.  he??;]  liym  D,  om. 
Bo.  354  tokne]  tokenyng  AoHgR.  "o]  07n.  A^.  hij]  >ei  AaDHiHoR.  355 
\iim  sanli]  says  now  D,  sawe  liym  HgR.  liere]  now  lere  R.  356  of]  al  of  D. 
on]  of  D,  on  a  R.  357  and  i358  are  omitted  in  Hg.  357  At]  And  in  Hj. 
358  lii»i  3af]  3af  liym  Ao,  y^i  Hi.  359  on]  of  D.  was]  ytt  was  H.,.  360 
And]  but  R.  ibrewt]  ebrynde  Ao,  brente  HoR.  it  nas]  nas  D,  for  sofa  yt 
nas  H„  >o  buske  nas  R.  361  grete]  nieehe  Hg-  362  And]  In  D;  >at  like] 
])ulke  D,  I'at  HiHoR.  363  pat]  ]>e  AoHoR.  bush]  boys  D.  bitokue]']  be 
tokenes  of  D,  bi  tokened  Hi,  tokend  R.  vre]  one  R.  364  Hire  clene]  In 
here  Ho,  with  hir  clene  R.  witerli]  sykerly  DR.  365  eucre  iliche  clene] 
ilyclie  clene  euere  Ho.  366  hit]  ]>cr  Hi.  noht]  om.  Ao.  be  we^umed  ene] 
ony  vfemme  bene  Hi,  be  W'e??imyd  neuere  H,,  I  nemed  bene  R  (weniedene  in 
Aj).  367  Hete  of]  he  D.  ne]  om.  R.  hire]  yt  H.,,  hir  not  R.  wewime] 
warme  Hi.  368  No]  Ne  D.  Jan]  might  R.  mihte]  did  Hj,  om.  R.  brerene] 
burne  Hj.  369  anoJ>er]  oj'c?'  Hj.  hi»i.]  that  hym  H.,.  iseih]  sai)je  Ao,  say 
DH,2,  did  sey  Hj,  seghe  R.  370  wid  him  spak]  wid  spak  Ai,  spake  with  hym 
Aj,  spake  liy?;i  with  R.  l^at]  and  D.  371  But  noht]  and  D.  alone]  al  on 
Hi,  onely  R.  372  Ac]  Bot  AoDHjlIoR.  i-meind]  I  menged  AoHo,  imed  D, 
it  was  mayned  Hi,  mynged  R.  >e]  Iiis  HjH,,.  373  For  sikerliche]  Sekyrly 
as  Ho.  telle]  tell  it  D,  now  telle  ytt  Ho.  374  Man  ne  sauh]  Man  sawe  DHg 
R,  >ou  mayst  se  H^. 


^  liche  a  is  over  erasure  in  MS.  A^.         ^  ne  o  is  over  crasnre  in  MS.  A^ 
^  Read  fere.         ■*  MS.  Ai  omits  Ne. 


And  of  the  Glory  of  God, 


19 


^  Bodiliclie  on  eorf>e  lier, 

He  inilite  noht,  it  is  so  cler. 

And,  if  jju  wolt  witen  hou, 

Herkne,  i  Avole  fe  telle  now ; 

For  so  heili  a  ))ing  is  fie  god-heJe, 

)?er-of  to  speke  it  is  drede. 

God  is  so  clene  a?Kl  so  cler  a  J)ing, 

)5at  heuene  and  erj?e  he^  ^euej)  shini?^g, 

And  su?Mie  and  mone  and  sterre?i  breme, 

Off  liini  )?eili  han  al  here  leme. 
1[  ])w  sext,  man,  wel  aperteliche, 

)5at  ]je  sunne  ha)?  brihtnesse  miiche,^ 

Awd,  Jjouli  he  sitte  so  wonder  heie, 

Hit  greuef)  euere  nia?aies  eije, 

Inwardliche  on  hire  to  se 

For  hire  grete  clerte. 

Nu,  for-soJ)e  i  telle  fie — 

And  sikerliche  lef  \\\  me — 

)3at  god,  fat  ^af  Jje  sunne  his  liht, 

Is  swich  an  hu7Klred  [sife]  so  briht 
^  Man,  mihte  hit  eue?'e  faune  be, 

}5at  bodilich  eije  mihte  him  se 

Here  on  eorfe, — }ie  godhede  \ 


here  on  earth. 


376 


380 


384 


388  We  may  not 
gaze  on  tlie 
sun. 


392 


396 


GoJ,  its 
source,  hatli 
liundred-folil 
its  brilliancy. 
Can  human 
eye 

behold  that 
glory? 


375  Bodiliche]  "Wit^  bodily  ey^e  H,,  Godlyclie  H^.  Bodily  R.  on]  in  R. 
eoi}>e]  herth  D.  376  He  mihte  noht]  Whilest  ]'ou  art  on  lyue  Hj,  men  might 
not  K.  376  reads  in  D  :  No  may  nonian  haue  \>at  power.  377  witen]  I 
wyte  D.  hou]  now  R.  378  Herkiie]  Herken  and  HiR.  wole]  sal  D.  ^e 
telle]  telle  ])e  Hi.  telle  Jow  R.  now]  om.  R.  378  reculs  in  H.^ :  Sytte  nowe 
-stylle  &  lierkenyfe  nowe.  379  For]  And  D,  om.  H].  a  fing]  ys  Ho,  >ing  R. 
])e]  his  A„.  380  j5er-of  to  speke]  f>at  to  speke  y>cr  of  D.  drede]  no  drede  Hi, 
grete  drede  HoR.  381  clene  and  so]  om.  Ao,  cler  an<\.  D,  clere  and  so  Hg. 
cler]  clcTie  DHo.  382  he]  it  D,  om.  Ho.  383  And]  om..  H,.  breme]  heme 
DR.  384  here]  J'aire  D.  385  man  wel]  wele  man  D,  man  here  Hi,  man  Ho 
R.  387  A?id]  om..  Ao.  >ouh]  om-.  R.  he]  it  A^Yi^.  sitte]  schyne  D,  is  sett  R' 
.so]  nener  so  Ao,  om.  DH,.  388  Hit]  ^it  it  Ag.  eiirre]  om.  AgR,  euc/-eche 
D,  euerc  a  Hi.  mawnes]  bodyly  D.  389  Inwardliche]  Inwardly  HgR. 
on]  vppe  to  Ho.  hire]  om.  Ao,  hit  R.  390  hire]  his  R.  grete]  moche  Hg. 
clerte]  charitc-R.  391  telle]"  tell  it  DHo.  392  sikerliche]  sekyrly  HoR. 
lef  ))u]  \>o\\  mayste  leue  Hi,  be  lene  Ho.  s's"  ]^at]  om.  AoH,,.  3af]  om.  Ao. 
sunne  his]  sonnes  Ao,  sonn  here  DHo.  394  swich  an]  seche  a  D,  an  HiR. 
hundred]  hundreth  AoH,.  sife]  om.  A]A,,D,  tyme  H,.  395  Jinn]  Man  how 
D,  fcrfor  man  Hj,  how  J)en  R.  enere  ])anne]  euc?'  so  Ao,  ener  DHiR,  Jiane 
euere  H.^.  396  bodilich]  bodelich  with  Ao,  boldelyche  Hg,  bodily  R.  eije] 
om.  H,2.    hi//;]  euc/-  D,  \\ym  ewer  Hi,  om.  Ho.     397  on]  in  Ho.    fe]  in  his  Hi. 


^  One  letter  has  been  erased  after  he  in  MS.  A^.         -  Bccui  michc. 


20 


To  the  Bedeemed, 


Yes,  yes, 


^^ 


shall  see  tlie 
infinite  God 
ot  Heaven 


mill  slmll 
hearken  to 
the  joyous 
summons,— 


iN^ay,  noinan  milite  don  J)at  dede  : 

Jpat  is  preued  and  isliCAved 

Bojie  to  lered  ixnd  to  lewed.  400 

Jjanne  niaitou  f»enkc  :  '  Hu  mai  J)is  be*? 

N^e  shal  no  man  god  isel' 
f  3us,  3US,  bi  my  leaute  ! 

Herkne,  and  i  wole  telle  pe  :  404 

3if  Jju  Avolt  sen  in  \\  siht 

God  of  lieiiene,  fat  is  so  biilit, —  42  <? 

H  Vnderstond  nu  what  i  mene — 

*  Jju  most  ben  of  herte  clene,'  408 
(    In  word,  in  dede,  and  i?*  ]?oulit, 

"  J3at  \n  ne  be  ifiled  noht ; 
For  god  self  seide  in  so])[e]nesse — 
]3e  godspel  \eroi  bere])^  witnesse  :  412 

IBratt  muntio'^  rortif,  quontam  ipst  tirum 
uiticfiunt. 

Jjis  is  to  seie,  i  telle  Jje  : 

'  ]je  clene  of  herte,  blessed  feih  be  : ' 

For,  at  J)e  heie  dom  sikerliche 

•  jjeili  sholen  se  god'  aperteliche,  416 
In  his  godhede  and  in  liis  blisse, 

Off  which  feih  sholen  neu^^re  misse. 
H  )?.inne  sholen  f>eih  here,  herkne  noupe, 

A  blisful  word  of  godes  moujje,  420 


398  Nay]  oin.  DIT,.  399  J5at]  and  >«t  R.  prened]  I  pvoued  A2,  in-oued 
wele  DHg.  ishewed]  sohewed  DHoR,  wel  sliewede  Hj.  400  lered  a?;;^]  lenied 
and  eke  Hi.  401  paiine]  How  D.  (How  i.s  crossed  out  before  l)ane  in  Ag. 
J>ane  is  above  the  line.)  maitou]  maste  >oue  A,,  iny3te  pou  H.,.  hu]  om.  DHj. 
mai  Jjis]  sal  ])is  D,  J'is  may  not  Hj,  maye  yt  W.^-  '^02  Ne  shal  no  man]  pat 
nomau  sal  D,  Jjat  any  man  here  shul  eucr  Hi,  Slialle  ther  notnan  Ho,  ne  may 
no  men  R.     ise]  see  AjHiR,  here  se  Ho.     403  and  404  read  in  Hi : 

3is  for  so])  wij)  outen  ney 
Herken  &  here  what  I  wil  say 

404  wole]  sal  D.  407—475  are  omitted  in  D.  407  nu]  wel  HiHo.  408  ]5u] 
For  )Jou  Hi-  of]  iw  Hj.  409  reads  in  Hj :  Of  worde  of  dede  &  of  pojte. 
410  f>at]  So  t)«t  Hi.  ne]  oi?i.  HiR.  ifiled]  fyled  A.2H1,  fyled  ri,2;ht  U.  411 
self]  hvm  Ag,  him  self  HiHo  {follonnng  sayed)  R.  seide]  saife  AoHjHo.  412 
]3e]  and  ]o  R,  413  }5is]  ]3at 'A.,H,,R.  telle]  telle  yt  H.,.  414  f>e]  A'I  HiR. 
l)eili]  om.  Hg.  415  lieie]  daye  of  H.,,  grete  R.  sikerliche]  selcyrly  Ho.  41<3 
aperteliche]  apertely  Ho.  418  Oif]  ]5o  R.  419  )5anne  sholen  i'eih]  That 
shulle  3e  Ho.  here]  om.  Aj.  herkne  noujie]  wi|)  here  ere  Hj,  ]>at  bene  couthe 
E.     420  godes  moujie]  god  Jiere  Hj. 


^  MS.  A^  has  here]'  ))c?-of. 


MS.  A^  mondo. 


And  to  tlic  Condemned. 


21 


[AVliicli  slial  not  be  to  lie»i  viicow}:'e, 
For  god  shal  sey  it  with  his  ino\v})e  : 

ITcnttf,  irnc^irti^  patrts  inri.] 

'  Come]?,  mine  blesseJe  fere, 
]5at  my  fader  be))  leue  a,nd  dere  ! 
lii-to  my  blisse  33  sholen  wende, 
]2at  lastej)  eue?"e  wid-outen  ende, 
And  euere  more  \er  to  wone 
Wid  ])e  fader,  and  wid  ))e  sone, 
And  wid  )5e  lioli  gost  in  vnite, 
)5at  is  })e  boli  trinite.' 

IF      '  And  [^e],^  cursede  gostes,  goj)  anoii) 
)3at  sholen  ben  dampned  euerichon  ! ' 
}3ere  hij  sholen  hi?)t  sen  also, 
Ac  al  shal  ben  for  here  wo  ; 
For  toward  hem  he  wole  turne 

H  Bofe  wiaj)fiil  and  eke  sterne, 
And  namlich  to  fiat  cuj?ipaignye 
]3at  slowen  \\\m  ))urw  enuie, 
And  kene  nailes  driuen  ek 
\i\\v\v  his  honden  and  his  fet, 

H  And  ):ere  feih  sliolen  se  so))lichej 
His  gvisli  wou«den  openliche, 
)pat  ]?eih  deden  he??iselue  make. 
For  dfeile  hij  sholen  f»anne  quake; 
jpaune  wole  god  to  he?^  seie 
AVid  sterne  voiz  and  wid  heie  : 


^-. 


424 


428 


432 


436 


440 


444 


'  Come,  be- 
loveti, 
dear  to  my 
Fatlier! 
Ill  my  bliss 
dwell  ever- 
moie,' 


Tlie  doomed 
sullls. 


wlio  slew 

Him  with 

cruel  nails 

tliioiigh 

hands  and 

feet, 

shall  see  the 

ghastly 

wounds  they 

made. 


His  angry 
voice  will 
command : 


421  and  422  arc  omitted  in  AjAgHoR.  Tlie  Latin  is  omitted  in  AjAoHjR. 
423  Come];]  Comes  now  R.  fere]  child ich  in  fere  Hj,  alle  in  ffere  Ho,  in  fere 
R.  ■424]5at]  f»«t  to  HiHoR.  lene  aw(7]  ful  Hj.  426  laste]?  eiu-re]  euir  slialle 
laste  H.,.  428  a.nd  wid]  and  Ho.  429  And]  om.  Hj.  430  ]3at]  wliiche  Hj. 
431  And]  om.  He  go>]  fere  Hj,  om.  Hg.  432  i^at]  J3ei  A,,  om^.  Hj,  3e  HoR. 
433  hij]  fei  AgHiHoR.  hint  sen]  se  hywi  R.  434  Ac]  Fo'r  A.,,  But  HjHoR. 
al]  yt  H2,  ]>ai  R.  for]  to  A2,  al  for  R.  '  435  tnnie]  hym  turne"R.  435—444 
are  omitted  in  Ho.  438  furw]  ]>oroii3  here  AoHj.  439  driuen]  J'ey  dryuevt 
Hi.  440  and]  and '^lorow  Hj.  liis  f-t]  fete  did  ho?;;,  to  seke  (|mi  is  on  the 
margin.)  R.  441  And]  om.  Ao.  sojiliehe]  ojniidyclie  Hj,  sotlily  R.  442 
openliche]  opu?zly  R.  442  reads  in  Hi  :  Al  liis  woujidis  sicurliche.  443 
he^Hselue]  hym  self  Ao.  444  liij]  \e,\  AoHiR.  (shul  '^a.i  follow  Jjen  in  R.) 
445  god]  he  Ho.  446  and  wid  heie]  ami  with  eye  Ag,  wt't/ioute  neye  Hi, 
and  angry  eye  H.,,  &  grete  aie  R. 


J/,S'.  bcncdicte. 


MS.  A I  has  ]>e. 


22 


Of  Unwavering  Hope, 


'Accursed 
spirits,  go ! 
Depart  into 
tlie  tortures 
of  hell ! 


Burn  eter- 
nally 1 


For  eveimore 


tliou  art 
judged!' 


Hope  in  Go(.l; 
do  good. 


*  Corsede  gostes,  30  bej)  me  IoJ;e  ! 

Go))  anon,  go])  nu,^  goJ)e  448 

H  In-to  ))e  stro??ge  fyr  of  helle, 

Eue/'e  more  J)er  to  dwelle, 

And  brenne  ))er  in  bote  fyr  !  ^ 

3e  seruede  Bon  ofer  lier  ;  452 

Merci  is  al  fro  3011  gon, 

For  -vvhij  on  me  hadde  ^e  non  !  * 

He  J)at  nele  no  me?'ci  haue 

Off  him  ])at  do])  \\im  wxerci  craue,  456 

He  shal  ben  iuged,  witerli, 

Eibtfiilliche  wid-oute  merci. 
IF       Sein  Daui  sei]),  if  \\x  wolt  loke 

In  a  vers  of  fe^  sauter  boke  :  460 

^prra  in  tiomino,  ft  fac  ionitatnn. 

'  Hope  to  god,  Q.nd  do  god,' 
Eiht  so  i  hit  vnderstod  ; 
Ac  ydel  hope  ma«  mai  habbe — 
I  sey  ])e  so))  wid-outen  gabbe —  464 

For  alone  to  hope,  Avidoute  goddede, 
IF  Is  ydel  hope,  so  god  me  rede. 

Ac  i  ne  seie  noht  f orfi,  43  b 

447  and  448  have  tlic  folloiving  readings  in  Hi  and  in  H2 : 

Je  cursyd  gostis  fro  me  go]j 

For  to  my  fadire  k  me  \e  be>  ful  lo}>   Hi, 

AVaryed  gostys  3e  are  me  lothe 

Gothe  in  to  sorowe  &  care  bothe  Hg. 
449  In-to  >e]  In  to  AoE,  And  evenc  in  to  Hg.  stro^ge]  stynkynge  Hj,  om. 
H2.  fyr]  payne  A„,  pytte  Ho.  450  Eucre  more]  And  enc?'e  more  AjHi, 
Wtt/iowtyn  ende  Hg,  for  eucr  more  R.  Jier]  Jieirc  In  Ag,  Jjere  for  to  Hj.  451 
and  452  are  oniittrA  in  Hg.  452  3e]  for  ^e  hau  R.  seruede]  haue  a  seruid 
Hi.  her]  hyere  AgHi.  453  al  fro  ^ou]  now  alle  Ho.  gon]  I  go'/nie  H2.  454 
whij  on]  on  AoH.j.  hadde  Je]  ne  hadde  je  D,  3e  liaden  R.  Bctioeen  454  ami 
455  are  the  following  ttco  lines  in  Ho  : 

Whan  3owre  power  was  full  welle 
I  sente  I  nowe  of  euyry  dele 
455  nele]  wil  HjHoR.  no]  om.  Ag.  456  Off]  On  R.  him  >at]  hp?n  Hi.  do> 
him]  do))  AoHo,  wolde  h\m  R.  457  witerli]  vtt?/.rlv  Hi.  458  Rihtfulliche] 
SkylftuUiclie  Ha-  459  Sein]  For  seynt  R.  459—814  aud  the  Latin  text  fol- 
loiving (cre  omitted  in  H^-  462  hit]  o;».  R.  463  Ac]  For  Ao,  But  Hi R.  maw] 
a  moM  R.  464  >e]  om.  Hi.  wid-outen]  and  not  Hj.  465  and  466  are  in- 
serted hetveen  470  ami  471  in  Ag.  465  alone  to]  all  on  to  Ao,  om.  Hi,  al  onely 
R.  godvjede]  ony  good  dede  H^.  466  rede]  spede  HiR.  467  Ac  i  ne]  For  ? 
A2,  But  3it  1  Hi,  But  1  ne  R. 

^  nu  is  above  the  line  in  MS.  A^. 
^  Head  lor.  *  ]>e  is  above  the  line  in  MS.  Ai. 


Mirrored  to  the  Pare  Heart 


23 


pouh  man  be  cliarged,  sikerli 
%  Wid.  grete  sinnes  heuie  and^  sore, 

He  ne  slml  despeire  neue/'e  ))e  more, 

Ac  so))fast  hope  liaue,  to  winne 

Godes  merci  of  his  sinne 

]5ur\v  shrifte  of  moujje  Q,nd  repe?itaiv«ce. 

And  redi  j^erfore  to  don  penaiuice. 
U  3if  j'u  dost  jjus,  hi  day  and  niiit, 

Put  al'-^  J)in  liope  hi  god  ahniht, 

And  tristi  hope  to  him  pu  haue, 

Jjat  he  fe  wole  lielpe  s.nd  sane. 
Herkne,  what  i  wole  seie  nou|je, 

For  hit  com  out  of  godes  moujje  ; 

Vhi  Xt  hi::bfnio,  i^i'^  tr  tutiirnio, 

'  Man,  riht  |)ere  as  i  \iq  fmde, 
Eiht  jjcre  i  wole  pe  iuge  And  binde.' 
Alias,  what  sholen  hij  Jeanne  do, 
Jjat  be])  ifou?«de  in  sorwe  ?md  wo, 
})at  wolde  noht  he??iselue  shriue,'* 
While  fieih  mihte  in  here  line  ! 
Jjerfore,  man,  i  Avarne  J)e  : 
Loke,  fat  fu  fe  bise, 
))at  \\\  be  euere  redi  a??d  ^are 
Out  of  jjis  world  for  to  fare  ; 
For  siker  noman  wite  ne  maj^ 
Wha»ne  shal  ben  his  ending  day. 
IT  jjerfore  J>enk  ofte  in  drede 


468   Tiiousii 

grievous  tlie 
bunleii, 

be  not  in 
despair. 
Ke  steadfast. 

472 


476 


480 


Daily  in  con- 
fession and 
tears, 
liope  for 
mercy. 


Delay  not  to 

do  good. 


484 


488 


492 


Be  ready. 


468  l^ouli  man]  J'oii  may  R.  470  He]  3it  R.  ne]  om.  AjDR,  shal]  slialt 
])ou  II.  471  Ac]  And  A.,,  But  HiR.  sojjfast]  .stedfast  R.  liane]  om.  A.^, 
haue  ]>o\\  R.  472  Godes]  And  cry  god  Hj.  his]  ]ji  R.  The  MS.  continues 
wUh^lQinD.  476  in]  to  D.  ahniht]  of  miglit  R.  478  j^at]  And  Hi.  helpe] 
ho]>  helpe  Hi.  479  what]  ]'«t  D.  wole]  sal  D.  seie]  say  ]'e  D,  om.  R. 
nou]'e]  nowe  D.  479  reads  in  Hi  :  Loke  Jjis  be  not  to  30W  vnkowfe.  [Cp. 
I.  421.)  480  out]  om.  AgD.  Latin:  iudicabo]  iudico  A^R.  482  >ere]  so  D 
Hi.  wole]  sal  D.  483  what]  how  Ag.  hij]  Jei  AjDHiR.  484  ifounde]  I 
Lounde  Ao,  ion  D,  confoujidid  Hi,  fouwden  R.  sorwe]  synne  D.  485  wolde] 
iiold  D.  he;»8elue]  hem  A.j.  486  Wliile]  ]5e  whyle  D.  in  liere]  in  >eirc  Ao, 
and  were  on  Hi.  488  bise]  liy  Jie  se  A,,,  he.  se  D.  488  irmU  in  Hi  and  R : 
Whilest  ]io\\  niaiste  goo  &  see.  ))ou]  ]>ai  >ou  R.  489  fiat]  Loke  Hi.  eucve] 
om.  R.  400  ])is]  om.  D.  for]  for])e  D.  491  siker]  sikurliche  Hj,  sikernes  R. 
ne]  om.  HiR.     493  }>cuk]  haue  it  Hi.     iw  drede]  I  fe  reide  R. 

^  and  is  above  the  line  in  MS.  A^.  -  al  is  above  the  line  in  3IS.  A\. 

^  One  letter  has  been  erased  before  ibi  in  MS.  Ai. 

*  484  and  485  arc  over  erasure  in  MS.  Ai. 


2i 


In  Christ's  Gospel. 


God  said : 
'  Where  1 
find,  1  bind.' 


Pray  often. 
Read. 

Ill  reading, 
God  speaks 
with  us ; 

in  prayer, 

we  speak 
witli  God. 
Holy  Writ 
is  our  mirror, 
where  is  re- 
vealed 


knowledge  of 
God. 


Seek  peace. 


Gnd  hath 
proclaimed  .1 
blessing  to 
the  peat-e- 
luaUer. 


Off  ym  word/  ));tt  god  seide  :  ^ 

'  jpere  i  )je  iinde,  i  wole  Jje  binde  : ' 

Lat  ofte  pat  word  ben  in  ]>{  mynde ! 
^       Man,  if  J)a  "wolt  )3e  world  forsake, 

And  lesu  Crist  to  )je  take, 

)pu  most  ben  ofte  in  orisoun 

And  i?*  redi/^g  of  lesczoun. 

Wid  us  god  speke]),  whan  we  rede 

Off  hi??i  and  of  his  goddede. 

And  Ave  wid  him,  ful  iwis, 

"Whan  we  him  biseke)?  fiat  riht  is. 
IF  Holi  writ  is  oure  myrour, 

In  whom  we  sen  al  vre  socour, 

And,  if  we  hit  wolen  vndersto?ide, 

])er  we  muwen  sen  ^nd  fonge, 

To  haue  of  god  pe  knowelaclie,^ 

Bojie  III  )?ouht[e]  ixnd  in  s])eclie. 
H       And,  if  fu  wolt  haue  \q  loue 

Off  god,  fat  is  in  heue?i  aboue, 

\)w.  most  ben  euere  in  god  acord, 

In  pes  and  loue,  and  hate  descord, 

And  ben  aboute  wid  al  fi  niiht, 

To  make  pes  bi  day  and  niht ; 
^  For  le^ai  C/'ist  hit  self  ful  wel. 

As  we  hit  finden  in  godspel : 

i3fatt  parifiri,  (fuontam  filii  Sft  no 
r  a  1)  u  n  t  u  r. 


49G 


500   DeScriptiira- 
ruin  Lectione. 


504 


508 


512 


Be  Priteeptis 
Pads. 


516 


494  Off  Yxs]  >e  Hj.  wonl]  world  D.  seide]  bi  foir  saide  Hj.  495  wole] 
sal  D.  496  J^at]  pis  HiR.  497  wolt  >e]  wylt  J)en  >e  (|)eii  blurred)  Ao,  om.  D, 
wilt  })i3  HiR.  498  And]  And  to  DHi.  to  ]>(■]  holy  ]>e  D,  >e  Hj.  "take]  bi 
take  Hj.  500  And]  And  eke  Hj.  lesczoun]  gods  lessone  R.  501  god  .spekej] 
to  speke  D.  502  goddede]  godhede  AoHj,  blissed  dede  R.  503  we  wid  him 
ful]  he  with  vs  speki>  Hj,  we  with  hym  R.  504  we]  he  D.  hi?/i  biseke])] 
him  bysech  A,,  hym  bedes  D,  bi  seche  him  HiR.  riht]  rijtful  Hj.  5.06  sen] 
seken  Hi.     507  hit  wolen]  willen  it  AoD.     507  ami  508  rectd  in  Hi : 

If  we  vndirstond  it  welle 

]3ere  may  we  se  eucry  delle. 
508  we  muwen]  may  we  R.  fonge]  fonde  D,  vnderfonde  R.  509  knowelache] 
knowleching  R.  510  speche]  spekitig  R.  512  god]  lesu  R.  is  in  hcue?i]  \n 
heuen  sittes  R.  513  acord]  wille  Hi.  514  and  lotie]  loue  D.  ^li  reads  in 
Hj:  to  hate  syn;i.e  boj  loude  &  stille.  516  bi]  bo|>  II].  518  hit  finden]  fynde 
D.    in]  in  ]>e  AgDHi.    LaMn :  Tlic  text  is  inserted  between  522  and  523  in  Hi. 


^  word  is  corrected  from  world  in  MS.  A\. 
*  Read  kuoweleche. 


2  Recul  sede. 


Of  Peace  and  Mercy. 


25 


A  so])  word  hit  is  and  no  les  : 

'  Iblessed  be  ]?at  make])  j^es  : ' 

Hij  ouliten  to  ben  honured  alle, 

For  '  godes  cliildren  nie?^  shal  \\Qm  cal!e. 
IT      Man,  if  ])u  wolt  to  me  heikny, 

Nu  i  wole  speken  of  merci. 
IT  So])[e]liche,  wid-oute  fable, 

jMan,  ])u  most  ben  me;-ciable. 

On  le^'u  Crist  ])enk  witeili, 

Hon  he  deiede  for  merci, 
^  And  al  for  he  wolde  meyci  haue 

Off  hem  J)at  wolde  merci  crane ; 

For,  ar  he  deiede  'vi  tlesh  d.nd  bon, 

Merci  was  J)er  nenere  non. 
IT  Bi  ])is  ensan/Hple  ^e  nmwen  se, 

]Merciable  for  to  be. 

3if  pi  neiheboure  misdop  \e, 

]\[ore  or  lasse  whei])er  liit  be, 

Or  in  dede,  or  in  vbbreid. 

Or  wid  word  ])e  ha])  misseid, 

And  he  Jier-after  of-pinke])  sore 

And  ))er-of  crief)  werci  nnd  ore, 

For-^if  hit  hhn  for  godes  loue, 

])\\i  ns  alle  sit  abone  ! 
%  Ami,  if  J)u  wolt  no  merci  haue 

Otf  hi?/i  J)at  do])  ))e  merci  crane, 

Merci  getestn  neuere  non 

Off  trespas,  ])at  J)n  h;ist  ido?i  ; 


520 


524 


528     CliristhatU 
ilied 


532 


53G 


540 


544 


for  our  sake, 
example  of 
mercy. 


Misdeeds 
against  tliee, 


forgive  for 
(idd's  love. 


519  hit  is]  is  it  Hj.  no]  not  R.  520  IMessed]  Blessed  IIiK.  be]  be  pei 
A„H,  bi-  be  Hi.  521  Hij]  Jiei  AoDHj,  bo/H  R.  oubteii  to  ben]  owte  be  D, 
sliul  be  Hi,  cow  to  be  R.  523  to  me]  eoiue  Aj  {transposed  after  barken  in  R). 
524  Nu]  o)}i.  HiR.  wole]  sal  D.  speken]  speke  sn[m]what  Hi.  merci]  raercie 
to  ]»e  R.  525  fable]  onv  fable  Hi.  527  witerli]  entereli  Hi.  528  for]  oonly 
for  H].  529  al  for]  for  D.  5-30  Off]  On  HjR.  wolde  mcrci]  wyl  it  mekelyche 
D,  wolde  \\yin  mercy  K.  533  3e  muwen]  poii  mast  Ao.  534  and  535  arc 
omitted  int).  534  Merciable]  Tul  mrreiable  Hi.  535  >i]  ony  H^  misdo]>] 
bane  misdone  to  R.  536  lasse]  lesse  lasse  Hj.  hit]  so  hit  R.  537  Or]  OuJ>er 
A.jDHiR.  or]  o\\\)er  D.  in]  \\-tXh  Hi,  om.  R.  vbbreid]  vnbroid  D.  538  Or 
wid]  Oliver  wlih  Ag,  0>(;r  in  D,  Or  els  with  Hi.  fe]  ]>at  he  Hi  [after  has  in 
R).  misseid]  sayde  Hj.  539  of-}>inkel']  f'^'r  >ynkki)j  A.,,  a  j'enke  it  D, 
a>vnke>  Hi,  forthink«.s  h/t  R.  540  crie)']  )'e  cry  D.  541  For-jif]  Forjeued 
D."  hit]  om.  AoHj.  543  if]  om.  R.  wolt]  nvlt  D.  no]  not  Ao.  544  Off] 
On  HjR.  hi7H]  honi  R.  545  getestu]  gestow  DHi.  546  Off]  Of >e  Ag.  >u] 
J)i  selfe  Hi.     ido?i]  done  AoDHiR. 


gentii 


26  Of  Forgiveness. 

For  god  it  sei|)  \n  his  godspel — 
}3ere  men  may  iinde  it  ful  wel —  54:8 

IT  '  Alswicli  met  as  J?u  mctest  me, 
Alswich  i  wole  mete  to  ]?e.' 

[For-^eiie,  )50U  man,  tor  jje  lone  of  me,  d?  /«</«/- 

And  I  wyll  for  Jje  loue  of  J^e.]  bb\ 

Nyni  god  ^eme,  \\\txn.     \i\\  sist 
In  })i  paternoster,  what  J)u  hist : 

15t  titmittf  noiis!  tiefiita  nostra,  strut 
ft  nos  etc. 

Tray: 'Sweet  }n\x  seist  :    '  Swete  lord,  forjiuo  bU  me,  44  a 

God,  forgive  '  '  ^  s  ' 

my  guilt,  )5at  i  haue  gilt  a^einos  fe,  556 

as  I  forgive.'        I{,iht  as  1  do  alle  \io, 

J3at  me  hauen  ouht  misdc' 
To  the  cruel     ^  And  \i\\,  ))at  art  so  cruwel  \n  jiouht 

And  wolt  to  merci  herkne  noht,  560 

What  wole  hit  [fie]  helpe  in  eny  stede 
the  pater-  })e  holi  patemoster  bedel 

noster  avail-  '  '■ 

eth  iiotiiing.         ]SJ"oht,  if  i  dar  it  seie, 

For  a^ein  ))iself[e]  Jiu  dost  preie,  564 

IT  And  fe  holi  bok  of  8o)}[e]nesse 
}5er-of  berejj  god  witnesse 
And  seijj  :  *  He  fat  wole  no  merci  haue, 
On  ydel  dof  he  me?'ci  craue.'  568 


547  For]  0711.  D.  it  sei]']  sei>  it  D.  his]  >e  D.  548  men]  ojn.  Hi,  mouy 
nion  R.  ful]  om.  R.  The  following  text  is  introduced  in  R  :  '  Eadcm  mensura 
qua  viessi  fueritis  remetietur  vobis.'  549  Alswieh]  Also  soch  A,,  Sweche  DR. 
met]  mesurc  Hj.  me]  to  me  D.  550  Alswich]  Also  soch  A2,  Soche  Hi,  right 
siche  R.  wole]  sal  D.  to  ]>c]  ]>e  A2,  viito  ]>e  D,  a^en  to  fe  Hj.  551  and  552 
are  omitted  in  Ai.  551  J'ou  man]  oin.  D,  man  HiR.  552  wyll]  sal  D.  for  "pe] 
for  D,  for  3if  for  Hi.  553  Nj-ni]  Take  A.2H1,  Take  mo?i  R.  god  Jeme]  now 
gome  D,  gode  hede  Hi.  ma?;]  ]>c;-  R.  ]>u  sist]  >at  }>ou  sest  Ao,  feic  pou 
sittest  Hi,  >ou  saiest  R.  554  >i]  ]>o  R.  what]  >arc  Ag,  whan  Hj.  hist] 
bedest  A^,  biddest  Hj,  prayest  R.  Latin:  etc.]  dimittimus  etc.  Ag,  di- 
onittimiis  debitorihus  nostris  DHiR.  555  Jju]  om.  R.  556  gilt]  trcspased 
Hi,  mj'sdone  R.  Jie]  om.  Ao.  557  as]  als  D.  do]  do  to  DHiR.  558  me]  to 
me  R.  oulit]  on}'  J^ingc  Hi.  559  And]  0  D.  ]'at]  om.  A,.  \n  Jjouht]  in  >y 
^onjt  A,,  and  toujt  D.  560  wolt]  iiylt  D.  ofil  }>e  helpe]  helpe  Ai,  helpe  }>e 
A2H1,  stonde  R.  .stede]  way  Hi.  562  ]7e]  ]>i  D.  bede]  for  to  say  Hi,  fof  foil 
hit  bidde  R.  56-3  Noht  if]  Xon3t  A.,,  Ry3t  nojt  Hi.  dar  it]  dare  wele  AoHi, 
doist  [for  dorst)  D.  seie]  say  and  nay  Ao,  say  for  son])  Hi.  564  ajein] 
ajenste  Hi.  dost  preie]  p/'cyst  wi|)  moo>  Hi.  565  And]  As  Ao.  566  god] 
om.  A2R.  567  wole  no]  nelt  D.  568  On]  In  D,  ful  R.  do])  he]"he  doth  Ao, 
may  he  R. 


Of  Patience. 


27 


In  patifntia^  bestra  posisiticbltts- 
antmas  bcstras. 

Houre  swete  lord  m  his  speche 

Hise  deciples  began  to  teclie 
■)e  .'atientia       Aiid  had  heiu  hen  of  god  suffrau»oo 

In  alio  niaii6'?'e  destom-bau?;ce.  572 

IT  3if  I'll  art  sek  \7i  flesh  \\nd  hlod, 

\)\x  most  hen  meke  and  jjolemod 

And  J)enk[e]  J?at  god  it  fe  sende, 

])'i  seK  soule  to  amende.  576 

IT  3if  fii  hast  lore  of  J)i  catel, 

Bijjenk  fe  fanue  swijje  wel, 

)?at  of  J)i-seir[e]  haddestu  noht, 

But  as  hit  Avas  furw  god  iwrouht;^  580 

Awd,  if  god  it  wole  fro?H  pe  take, 

\)\\  ne  slialt  ferfore  no  gruchi?ig  make, 
^  Ac  suffre  al  godes  wille 

Bo)je  hide  -And  eke  stillc.  41 6  584 

IF  And,  3if  Jte  fallefi  trauail  on  honde. 

Or  pine  of  bodi,  or  shame  in  londe, 

Off  al  ]jis  fu  most  suffrau/it  he, 

)3ouh  Jje  f)inke,  hit  g?'eue  J^e.  588 

J?enk  hou  le^^u  \n-io  er)je  cam. 

And  Jjolede  pine  and  shame  for  maw, 

And  foule  was  ferto  misseid. 


Our  sweet 
liorii  tiiught 
liis  disciples 
patieiire. 


Iti  sickness, 
lie  meek  ami 
coiiieiit. 

Know  tliat  it 
is  to  help  lliy 
poor  soul. 

Mourn  not 
loss  of  pos- 
sessions. 

Oftliyself 
liadst  thou 
nothing : 
all  is  God's 
M-ift. 

What  God 
hath  ordered, 
nuistberifjlit. 

Be  not  re- 
gret lul, 
God's  will  is 
best. 

Ill  distress, 
pain,  dis- 
grace, 

he  still. 


Remember 

the  agony, 

the  vile 
words, 


570  began  to]  he  gan  to  Ao,  lie  con  R.  571  and  572  are  tra.nsposed  in  R. 
571  And]  he  R.  bad]  om.  D.  572  alle]  eufry  D.  destourbau«ce]  of  distnvh- 
auHce  D,  dissese  or  channce  Hi.  573  a.nd]  or  D.  574  most]  salt  D.  a.nd.] 
om.  R.  J'olemod]  ]>o]e  ntod  Ao,  J'ole  fi  mode  D,  a7id  lowe  of  mode  Hi,  in  al 
>i  mode  R.  575  it  ]>e]  ]^e  it  A.,.  576  to]  for  to  Hj.  577  lore]  lose  A.^HiR, 
hire  D.  yi]  om.  A^.  578  Bi]>enk]  Loke  &  vmthink  R.  ])anne]  man  Hj,  om.  R. 
579  liaddestn]  hast  J)OU  {or  Last  in  A.j)  A.,D,  >ou  haddest  hit  R.  580  iwronht] 
ibou^t  1),  wroght  R.  581  it  wole  from  }'e]  wvU  it  fro  >e  A„R,  wil  fro  J'e  it  Hi. 
582  ne]  om,.  HjR.  Jjcrfore]  it  ]>cr  of  D.  583  Ac]  Bot  AoHjR,  And  D.  584 
BolJe]  What  eucr  he  do  boJ>  Hi.  eke]  om.  Hj.  587  Off  al  Jiis  }>n  most]  Of 
Jis  fou  most  D,  >on  muste  in  al  pis  Hj.  sulfran?it]  sutfrand  A^DHi  (before 
most)  R.  588  ]3ouh  ]'e]  36  ]>o}  ]>on  Hi,  J'of  >ou  R.  589  le.sn]  lesu  Criste  D. 
590  J'olede]  suffrerd  Hi,  for  mon  he  tholyd  R.  for  ma?i]  om.  R.  591  was 
])erto]  ]>ere  was  R.  591  and  592  a7'e  omitlcd  in  Hi.  In  their  place  are  the 
folloiving  tiuo  lines  : 

And  many  a  fowle  worde  sufTerd  he  'pcre 

Bo])  scorny«g/s  and  lesin?;gis  on  hym  }>ey  berc 

^  MS.  Al  rendu  paciena.  ^  bitis  is  written  beloiv  the  lino  in  MS.  A^. 

^  The  line  is  punctuated  here  tvith  apieriod  in  MS.  Ai. 


28 


Concern  ing  Martyrdom 


tlie  scorn  laid 
on  Clirisd. 
He  \v:i»  silent. 


If  man 


wrong  tliee, 
be  uut  sad. 


For  love  of 
Clirist  leel 
nut  ill  will. 

He  may  be 
martyr  with- 
out sword  or 
flame,  who  is 
patient  lor 
the  love  of 


God  Al- 
mighty. 
Tlie  figlit  is 
hard,  contra- 
ry to  nature. 


And  many  a  skorn  on  \nm  leid, 
Wid-oute  gruching  lie  held  him  stille, 
And  |)olede  hit  al  wid  milde  wille, 

H  And  al^  he  dede  for  vre  sake, 
For  we  sholde  ensau?ftple  take 
To  be  suflfrauwt  ire  eueri  stede, 
Itiht  as  vre  lord  hi?;iselue  dede. 
And,  3if  a  nia^  Jjurw  his  power 
Dojj  f)e  wro/^g  on  eorj^e  her, 
)5enk  m  Jjin  herte,  i  preie  pe, 
Off  pe  wrong  and  jje  vilte, 
}jat  men  to  le^u  Crist  dede 
Here  on  eorjje  in  many  stede, 

IF  And  hou  he  ])olede  hit  niildeliche, 
Al  llbr  jji  lone,  sikerliche. 
On  ensau?»ple  of  hiwi  |)u  nim, 
To  suffre  wro?ig  for  \>e  loue  of  \nm  ; 
For,  i  dar  seie  so]j[e]liche, 
He  may  be  martyr,  treweliche, 
Wid-oute  shedi/zg  of  majjnes  blod, 
)pat  may  ben  here  Jjolemod, 

H  To  sutiVe  wro»g  a?iJ  vnriht 
For  ])e  loue  of  god  alniiht : 
Ac  swicli  a  fdit  is  vnmefi, 
For  a5e'n  j)e  ki?Kle  hit  ge)j. 


592 


596 


600 


C04 


608 


612 


616 


592  oil  Iu/h]  vpou  V\.  loid]  was  leid  [nearly  era.sed)  A^,  Ileide  D.  593 
lie]  om.  R.  lield  him]  was  ful  Hj.  594  >olede]  siittered  Hi.  hit  al]  it  A„. 
milde]  good  Hj.  595  al  lie  dede]  died  D.  596  ensauwiple]  ensample  of  hiwt 
Hi,  at  him  ensau^Jipel  R.  597  suffrau?it]  suffraiide  A,DR,  suffervngc  Hj. 
eiitvi]  ilk  a  R.  598  vre  lord]  c/iste  Hi.  lii//iselue]  liviii  D,  for  vs  Hi.  599 
a]  ouy  R.  600  ]>e]  ony  H^.  601  in]  ]jiis  in  D.  >in]  om.  D.  602  Off  |)e]  And 
of  pe  Ag,  How  myche  Hi.  and  }>e]  and  of  ]>e  AoR,  and  Hj.  vilte]  wyte  A^, 
vilante  {perluqjs  for  vilanie)  D.  603  ]7at  men]  Mankynde  Hi.  604  on]  in 
DHiR.  many]  many  a  DHiR.  605  >olede  Lit]  it  Iroled  A^,  I'oled  D,  sufferid 
mekelych  awl  Hi.  mildeliclie]  raykelich  A,,  stille  Hi,  myldely  R.  606 
sikerliche]  sikerly  R.  606  rcnd.s  in  Hi :  For  Inf  of  man  wt't/t  good  wille. 
607  On  ensau/ziple]  onsample  D.  >u]  now  >ou  D.  nim]  take  Hi.  608  >e] 
om.  DHi.  loue  of  him]  goddis  sake  Hj.  609  dar]  dar  wel  Hi.  so])eliche] 
snthly  R.  610  He]  )5r?t  a  man  Hj.  martyr  treweliche]  martrid  treuly  R. 
611  of  marines]  of  his  D,  hei'c  of  his  Hi.  612  may  ben]  wele  may  here  D, 
is  R.  ]Jolemod]  fole  [verb]  mode  {suhstantive)  D,  of  nieke  mode  Hi,  of  thole 
mode  R.  615  Ac]  For  Ao,  And  D,  But  HjR.  vnme>]  vnne>e  A^,  wele  vnne> 
D,  vn  e>  Hj.  615  reach  in  R  :  But  vnueth  siche  a  faithe  is  J'ere.  616  >e] 
om.  R.     ge]5]  se>e  D,  were  R. 

^  1  is  above  the  line  in  MS.  Ai. 


And  Humble  Conceit  of  One's  Self, 


29 


Df  Hun 
htale. 


%  Whij  ?  for  Jje  kinde  of  Jji  ma?/liede 

AVoIde  Lane  wreche  of  wro?2gf  ul  dede ; 

Ac  of  Icsw  tak  fi  niinde, 

And  lilit  a3ein  \\i\  owen  kinde, 

And  Jju  shalt  haue  for  Jii  goddede 

Oft"  martyrdom  pe  lieie  mede. 

Ac  Jju,  fersse  man,  pat  art  so  stout, 

And  lieih  of  mod,  -And  herte  proud  ^ — 

He  wole  bowe  for  no))iHg 

To  man,  ne  to  lieuene  ki»g — 
^  And  lie  ]jat  wole  \\\m  lieine?*  here, 

)3at  nele  be  melee  in  none  manere, 

In  litel  while  he  shal  hit  knowe 

And  falle  ferfore  swijje  lowe. 

(!5ui  Sf  fjaltat,  tumiliafiltur,  tX  qtui 
Sf  ijumiliat,  rxaltafiitur. 

\)e.  niilde  Jjurw  [her]-  humilite 
Ful  heie  honoured  J)eih  shole?i  be ; 
For  }5eili^  sholen  be  drawcn  on  heili 
And  wonye*  god  swijie  neili. 
%      And  pride,  it  is  so  foul  a  last, 
)2at  out  of  heuene  he  was  cast. 
\)\\  shalt  wel  wite,  )?at  i  ne  li^e. 
For  Lucifer  [with]  his  cw«paignye, 
[Out  of  heue?z,  ]>ai  Avas  so  bry^te, 
In-to  helle  for  p?ide  lie  toke  his  tly^te.] 


620 


Gl>4 


628 


640 


111  crown  of 


iiiaityrtlom 
liave  meed. 


Ood  lionoreth 
lowliness. 


Tlie  liii,'li  He 


dnnveth  low : 


632 


Tlie  f:iire>t 
anirel  was 
636     luMlecllrum 
heaven 


617  AVhij]  om.  Hi.  }'e]  fi  D.  ]n]  fe  D,  om.  HjR.  majdiede]  nion  R. 
618  wreehe  of  wiwigful  dede]  veiigaunce  a  noii  R.  of]  for  An.  619  Ac]  Bot 
A2H1K,  And  D.  Icsu]  lesu  criste  D.  tak]  take  >ou  Hj.  6"23  Ac]  For  Ag, 
But  Hill.  I'll  fersse]  j^e  ferfe  {or  ferye)  D,  \)0\\  Hj.  art  so  stout]  so  ]iroude 
art  R.  624  And]  om.  A„V).  lieih  of]  of  liyje  Hj.  and  herte]  of  herte  AoD,  & 
stoute  of  hert  R.  proud]  om.  R.  625  He  wole]  He  nyll  A.il),  ]>o\\  nylt  Hi, 
he  wil  not  R.  626  To]  Nejjerc  to  Hi.  627  lie  ))at]  >«t  D.  "  wole]  wold  Ao. 
\\\m  heine/i]  hjnn  hye  AoHj,  hey  hym  D,  heglie  hy??i  R.  628  ]5at  nele] 
And  wil  Hi,  ami  wol  not  R.  he  nieke]  bowe  R.  in  none]  in  no  AoD,  on 
noo  HjR.  630  }>erfore  swi]'e]  bo}'  fowle  ami  Hi.  Latin :  exaUat  humiUabiturl 
liumiliat  exaliabilur  A^R.  ef]  om.  AoR.  liumilial  exaltabitur']  cxaltat  hti- 
miliahltur  K.^K.  632  heie]  AVele  Ag,  lely  R.  jjeih  sholeji]  sliall  he  A^HiR, 
he  sal  D.  633  J'eih]  he  DHjR.  634  wonye]  womine  wit/i  Hj.  635'And] 
For  A.jD,  But  Hi.  it  is]  is  DHj.  a]  at  A.,,  "bof  firste  and  Hi.  636  put]  om. 
D.  heuene]  paradys  Ag.  637  ne]  not  R.  638  with]  a)id  AjAoDR.  his]  al 
his  H^.     639  and  640  are  omitted  in  A^AgDR. 

1  Read  pront.  2  j^fgg^  j^jg 

^  i  in  ]'eih  is  in  red  ink  above  the  line  in  MS.  Ai. 

■*  e  is  above  the  lin^  in  MS.  Ai. 


30 


Fleeing   Vain  Pride. 


Ihiougli 
piiile. 


Beware, 
pruud  man 


Pride  drag 
to  liell. 


Have  0011- 
teiiipt  for 
vanities. 


Without  liu- 
liiility  lioly 
works  are 


)pui'w  \g  p/'ide  fiat  liem  gan  folewe, 

}2e  pine  of  lielle  \\cm  gan  to  swolewe, 
IT  And  so  he  wole  don  alle  and  some, 

)3at  in  pride  be  inome.  644 

[Xowe  be  foil  were,  f»oii  proude  gome, 

)5at  Jjoii  ne  be  in  pryde  enome  :] 

Cast  hit  awey,  i  wole  fe  rede,  4*  a 

Er  of  sti'o//g  pine  \q  may  drede ;  648 

IT  For  siker,  and  pu  be  nomen  Jj^rinne, 

Heuene  maitoii  neuere  wi?aie, 

And  of)er  weye  is  )jer  non, 

Bute  to  heuene  or  to  lielle  gon.  652 

)janne  do  bi  co/^sail  and  bi  red,^ 

And  ouerconie  ])e  foule  qued, 

)5at  fonde})  Jje  on  vch  a  side, 

\)Q.  to  holde  in  pi  pride.  656 

^      Ac,  if  \w  cou)jest  knowe  and  se 

Jpe  uertu  of  humilite, 

For  nojjiwg  ])u  noldest  shone, 

Ac  hit  sholde  eiiere  wid  fe  wone :  660 

Oif  alle  uertuz  it  is  hext, 

And  godes  wille  it  is  next. 

Sein  Gregory  J)erof  here)?  witnes, 

}3at  nuichel  spekej?  of  so])[e]nes  :  664 

a^ui  %\x[t  fjumilitatf  turtutrg  rrtrras 
rongrrgat,  rst  quasi,  qui  iw  brnto 
pulurrrm  portat. 


641  and  642  are  omitted  in  Hi.  641  gan]  dyde  D,  con  R.  642  pine]  pytt 
D.  he?H]  Jeyme  A„.  to]  om.  AoR.  643  And  so]  So  R.  he]  >ei  Ao,  om.  Hj. 
wole  don]  shalle  do  bo]?  Hi.  and  some]  men  R.  644  inome]  taken  R.  645 
and  646  arc  omitted,  in  AiD.  645  Xowe  be  Jiou]  }>en  be  Hj,  Xow  be  R.  gome] 
grome  R.  646  ne  be]  be  not  Hj,  om.  R.  enome]  I  nome  Hj,  be  not  nome  R. 
647  wole]  sal  D,  om.  Hi.  648—653  arc  omitted  in  Ao.  648  Er  of  stro?(g]  Or 
of  stronger  Hi,  Or  ellis  of  strong  R.  ]>c]  >ou  DHiR.  649  siker]  sikerly  R. 
nome?i]  fon/jde  Hi,  tane  R.  650  maiton]  my3t  ]'oii  D.  651  |jer]  per  neuer  Hi. 
652  to  belle]  belle  >ou  nnist  Hi,  belle  R.  653  Jeanne]  Man  D.  bi]  be  my  D. 
and  bi]  and  be  my  D.  654  ]>o]  }'at  A.,.  655  on]  in  Ao.  vcb]  ilk  R.  a  side] 
syde  DHj.  656  pe  to  bolde]  For  to  holdenc  Ao,  Tho  holde  pe  D,  For  to  hold 
>e  H^R.  >i]  07)1.  R.  657  Ac]  For  Ao,  And  DHi,"  But  R.  couj^est]  kowdest  Hj. 
and]  or  R.  659  ]>n  noldest]  noldest  J^ou  Ag,  ]>ou  no^t  it  D,  woltest  it  H],  })ou 
woldist  bit  R.  660  Ac]  For  A2,  And  D,  But  HiE.  661  he;it]  ]>n  hext  R. 
662  And]  And  at  Ao.  663  >erof  bere}>]  here]?  J^erof  Aj,  bere]'  D.  664  so>enes] 
mekenesse  D.  Latin:  est]  et  D,  o?«.  HiR.  qiii]  om.  AjR,  queni  D.  in  vc7do 
puluere7n]  puluercm  in  vento  R. 

^  J//S'.  Ai  hired. 


Admonitions  to  31 

Man,  J)Oii[h]  ))u  do  muchel  god, 

But  jjoii  be  meke  tnid  ))olemod, 

Sein  Gregory  seij),  J)at  holi  clerk, 

Jjat  muchel  on  ydel  is  ))at  werk.  668 

Hit  fare})  bi  svviche,  as  we  finde, 

As  who-so  bere})  poudre  in  grete  wi?ide  ;  iiue  anst  in 

For,  bere  he  neuere  so  niuche,^ 

Hit  Rep  awey  ful  lihtliche.  672 

Off  man  hit  fare])  rilit  so, 

For,  gode  dedes  jjouli  he  do,  45  u 

!Many  arid  fele  in  vch  a  side, 

])ev  may  non  "wid  him  abide  :  676 

JJute  he  haue  humilite, 

Awey  beih  wolen  fro  him  fle.  Away  they 

,     .       .  fly- 

^      A  god  ])ing  is  humilite  : 

Off  hi?)«  comeb  veiTay  cliarite,  680   From  immiii- 

ty  spiiiigetli 

And  i)enau?«ce,  &7id  eke  shrift—  vVnitente,  of 

'  wliicli 

■  CompH,u-      }jis  is  of  god  a  wel  fair  aift — ■ 

one  cord  if.  _  _  -^ 

And  of  hi??i  forjiffelnesse  of  sinne.  forgiveness 

.  .  is  won, 

Wel  IS  hijH  f5at  hit  may  wimie  !  684 

'IT  AVho-so  is  aferd  of  his  trespaz, 

He  shal  haue  co??ifort  and  solaz 

Off  \)e  holi  gost,  witerli, 

}pat  wole  [his]  soule  cowforti,  688   the  soul's 

And  make  men  haue,  mid  iwisse, 

Tristi  hope  to  heuene  blisse.  and  everlast- 

ing delights. 
Sein  Daui  ))er-of  spak  and  seide- 

665  do]  om.  D.  muchel]  ful  meche  D,  neuc?-  so  mikel  R.  666  meke  and] 
lowe  &  meke  of  Hi.  Ijolemod]  ]>o\e  {verb)  mod  (substantive)  D,  mode  Hi,  of 
thole  mode  R.  667  fat]  >e  Ao.  clerk]  chirche  A-jD.  668  on]  in  AgDR. 
>at]  ]>i  Hi,  his  R.  670  wlio-so]  he  >rtt  Hj.  grete]  >e  Hi.  671  bere  he]  ]>o^ 
he  bere  Hj,  of  he  bere  R.  672  tie})]  falle>e  D,  flye>  HjR.  ful]  om.  A^.  673 
caul  674  are  transposed  in  Aj,  Hj,  and,  R.  673  Ott]  Ey^t  be  D.  riht  so]  also 
Ao.  674  fouh]  of  R.  675  ^.lul]  aue  D.  i?i]  on  HiR.  a  side]  syde  AqD.  676 
hi??;]  o]>er  R.  677  Bute]  But  if  Hj.  humilite]  venay  liumylite  R.  678  and 
679  are  omitted  in  Ao.  678  Awey]  Alle  R.  feih  ■\volen  fro  Yihn]  fro  hym  ]>a.j 
wyl  D,  >ei  wil  al  fro  him  Hj.  fle]  five  Hi.  679  is  omitted  in  D.  680  hi?ji] 
him  >rtt  Hj.  681  And]  In  D.  682  pis]  ]5at  D.  wel]  am.  An.  ful  R.  683  of 
hi/H]  of  hem  D,  om.  R.  sinne]  hys  synue  Ao.  684  hit  may]  }'at  may  AgD, 
may  it  Hi.  685  Who-so]  For  who  so  Ao,  He'fat  Hi.  aferd]  aftVed  D.  687 
witerli]  vtte?'ly  Hi.  688  his]  Yi  AiR,  man  Hj.  coj/iforti]  co/ifort  in  hye  R. 
689  men]  here  D,  men  to  R.  mid]  mvnde  AoD,  ]>er  mvd  Hi,  \cr  with  R. 
iwisse]  wysse  D.     690  Tristi]  Of  tresty  D.     691  >er-of]  om.  D. 

^  Bead  miche.  ^  Becul  sede. 


32  Compunction  of  Heart, 

In  jje^  sauter,  as  men  rede :  692 

Secundum  multttutiincm  tjolorum  mro^ 
rum  in  rortif  mfo,  ronsolatioius  tiux 
KTtifiraucrunt-  animam  iiuam. 

Fear  sill  I  '  [)5e] '"^  moi'e  man  doutej)  here  si?aie, 

}5e  more  ioye  lie  shal  Avi/nie  ; ' 

For,  wlio-so  hajj  of  siiine'^  drede 

And  nel  nolit  don  ]iat'^  foule  dede,  696 

Hit  seme)?,  jjat  he  hafj  trewe  loue 

To  le.s'u  Crist,  J)at  is  aboue. 
^       0  ping  is  come?/  in  my  ]:ou[h]fc, 

To  shewe  hit  wole  i  spare  noht :  700 

Tiie  godly       If  ^if  '^^y  Jjat  is  hi  holy  lyf ,  45  6 

Man,  maiden,  o))er  wif. 

In  any  time,  jjurw  any  cas, 
f..i- a  little  Dob  a  litel  trespas,  704 

trespass 

}3at  be  a^em  godes  -wille, 

Ojjer  loud[e]  o]?er  stille, 

srieveiii  He  wole  lianc  more  sorwe  •a)1(1  drede 

more 

For  jjat  litel  sinful  dede,  708 

tii;m  (lotii  fur        Jjaii  many  on  wole  \n  eny  ston»de, 

liis  siu  •111 

|5at  ly]3  111  dedli  si?nie  bou/Mle. 
3if  36  wolen  wite  herof  Jje  skile, 
Herkne,  and  i  30U  telle  wole  -.^  712 

the  man  hat  man  bat  lyb  \n  dedli  sinne, 

lying  in  guilt.  . 

And  to  singy  wole  noht  bli»ne. 


692  as  men]  boke  men  may  D.  r.-ile]  do  rode  Hi.  Lai  In :  vieonnn]  om. 
R.  meo]  o:'i.  D.  con-tolatioiws  tua]  om.  R.  693  man]  a  inon  R.  here]  liis 
A2H1R,  here  of  D.  694  lie  shal]  shal  lie  Hj.  695  .sinne]  his  .siinie  AjR.  696 
And]  He  D.  nel]  wil  HjR.  noht]  no  more  R.  fat  fonle  dede]  J^e  fende  reed 
Hj,  hit  in  dede  R.  698  is]  sittife  AoHjR.  699  eomew]  comyn  now  D.  in] 
to  R.  700  hit  wole]  it  nyl  A2H1,  nifD.  hit  I  wilR.  i]  o?«.  R.  701  >at  is] 
man  be  Hj,  is  R.  702  Man  maiden]  JMan  or  childe  made  Hi.  o^er]  or  AoHj, 
wydow  o>cr  D,  chikle  or  R.  703  an}']  one  R.  fnrw]  for  D.  anv]  a  R. 
704  Do])]  rtjifZ  dos  R.  a  litel]  gret  or  smale  Hi.  70,5  be]  is  HjR.  76t)  0>er] 
Erly  or  late  H,,  be  hit  R.  o^er]  or  Hi,  be  hit  R.  708  litel]  on  Hi.  709  on] 
om.  DHi.  710  ly>]  es  D.  bou?(de]  I  bounde  A.,HiR,  iboude  D.  711  3e 
wolen  wite]  Jjou  \w\t  AoR,  ]io\\  wolt  nvt  D,  3e  wil  Hi .  J^e  skile]  skyll  D,  ony 
>ingc  wite  Hj.  7i2  i  3011  telle]  I  )>e  telle  A2R,  tell  fe  I  D,  I  wil  tel  ?ow  Hi. 
wole]  jitte  Hi.  713  f>at]  ]5e  A2DR.  714  And  to  singy]  Fro  day  to  day  and 
Hi,  and  J^o  synue  he  R.     wole]  wyll  he  Ag,  nele  DHj, 

^  )>e  is  above  the  line  in  MS.  Ay         ^  MS\  tue  letificaueront. 

^  MS.  A-^  has  so.         *  MS.  A^  has  his  sinne. 

^  One  letter  has  been  erased,  after  \>at  in  MS.  A^         ®  Head  wille. 


Against  Spiritual  Blindness, 


33 


IT  Gostli  wit  he  haj?  ilore. 

Whi,  i  wole  telle,  [and]  wharfore ; 
For  gostli  siht,  witerliche, 
Man,  is  J>i  resoun,  sikerliclie, 
Wlier-jjui^w]  ]ju  luilit  in  Yi  mod 
Knowe  bofe  yuel  and  god, 
And  shed  to  make  in  eueri  dede 
Bitwene  so}?nesse  i\,nd  falshede. 

IT  And,  wha;i  marines  soule,  ful  iwis, 
\)\u\v  dedli  sinne  ifiled  is. 
His  knowelachi»g  is  al  gon  ; 
For  wit  ne  siht  haj)  [he]  ^  non, 
AVherfoi'B  ]je  sinful  man 
Nojjer  he  ne  may  ne  he  ne  can 
His  owen  stat  [a]riht  ise, 

IF  Ne  knowe  in  what  lyf  he  be 
For  pisternesse,  jjat  he  is  i«ne 
]3ui'w  pe  filjje  of  dedli  sinne. 

IT       Ac  he  fat  liuej)  in  holy  lyf, 
Man,  mayden,  ojjer  wyf, 
And  serue|)  god  on  eorfie  her, 
His  gostli  siht  is  swij)e  cler  ; 
For  Jjerwid  he  may  knowe  and  se — - 
In  what  lyf[e]  fiat  he  be — 
God  and  yuel,  lasse  ayid  more. 


716 


720 


724 


728 


732 


736 


tliefillli  of 
deailly  sin  ; 
but  tlie  holy 
liath 


spiritual 
sight. 


715  wit]  syjt  D.  ilore]  for  lore  AgDHi-  716  wole]  sal  D.  telle]  ^e  toll 
Ao.  and]  om.  AjAo,  liow  and  D.  716  ixads  in  Hi  and  R  :  I  wil  30VV  telle 
will  &  wharfore.  3o\v]  be  R.  717  gostli]  >i  gostly  D.  siht]  witte  Hj. 
witerliche]  sikerlyche  D,  vtterlyche  Hj.  718  Man  is  j^i  resoun]  Is  Yi  reson 
man  Hi.  sikerliche]  sofelyche  D.  719  Wher-}>urw]  wlieirc- AjR.  720  l^Jje] 
om.  Ao,  lio}>e  >e  DR,  )'«•  Li  Hi.  and]  and  eke  >e  D,  and  \>o  R.  721  shed] 
partye  Hi.  to]  om.  DHj.  eucri]  alle  >i  R.  dede]  stede  AoHi.  722  Bitwene] 
Hyt  wene  D,  bytwyx  R.  723  And  whaH]  "When  Ao.  marines  soiile]  man  is 
Aj.  ful  iwis]  foule  es  J),  fylid  is  Hj,  I  wis  R.  724  ]3urw  dedli]  And  Jorouj 
Aj,  J'orow  1)6  fende  and  Hi.  itiled  is]  fouled  es  D,  I  wisse  H],  fyled  is  R. 
725  His  knowelachi?(g]  Here  knawlagyng  D,  gostly  knowyngc  Hi,  his  know- 
ing R.  al  gon]  agoue  A.,,  al  agone  D.  726  ne]  nor  Aj.  727  Wherfore  ]>e] 
]icriov  fe  sori  Hi.  728  ne  may]  maye  HjR.  ne  he  ne]  nouj'erc  he  ne  Ao,  ne 
no>c?-he  Hj,  ue  he  R.  729  ariht]  riht  AiR,  ryjt  wel  Hi.  ise]  see  A„R.  "730 
he]  Jftt  he  R.  731  >isteruesse]  derkenes  Ao,  ]>e  derknesse  D,  >e  sternesse  Hi, 
merkenes  R.  732  tilfe]  fylyng  R.  733  Ac]  Bot  A.^HjR,  And  D.  he]  >oo 
R.  734  o])er]  childe  or  R.  734  reads  in  Hj :  Be  he  man  mayde  or  wyfe. 
735  serue)>]  scrued  D.  on  eor>e]  euo*  A^,  in  erj)e  Hi.  736  is]  om.  D.  swij>e] 
ful  HiR.  737 — 740  am  omitted  in  Hi  and,  R.  737  se]  seue  D.  738  is 
omitted  in  D.     739  and]  o^cr  D.     a.nd^  o]>cr  D. 


1  MS.  A-^has  here. 


SPEC.   WAR. 


34 


With  Confession  for   Vanities. 


Tlie  Al- 
might.v 
giiiiietli  liim 


to  fear  the 
day  of 
eternity. 


Xeedful  is 
liesiie  after 
rijjliteous- 


prooeed  to 
confess. 


Al  lie  knowe]3  purw  godes  lore  ; 

H  For  widi?me  him  is  god  alniiht 
And  3euej3  him  grace  of  gostly  silit 
To  sen  and  knowe  in  liis  mod 
\)e  longe  lyff,  ]3at  is  so  god, 
And  fe  drede  of  domes-day, 
And  ]je  pine  pat  lastcj?  ay, 
Wlier-Jjurw  Lij  sholen  jje  more  drede 
And  Hen  sinne  in  al  here  dede. 

^  Here  30  muwen  se  \>e  wrong 

And  knowe,  wlier-on  [hit]^  is  long, 
))at  sinful  man  may  iioht  se 
Hise  giltes,  })Ou[h]  Jieih^  grete  he. 

IT      Listnejj  noujje  to  my  speclie, 
And  of  nedful  j^ing  i  wole  30U  teclie. 
Off  lioli  ehurclie  it  is  ])e  lore, 
)3at  spekeji  to  alle,  lasse  and  more, 
And  seip  :  '  Man,  wliile  }3U  miht  line, 
Loke  ]:at  jju  be  ofte  shriue.' 

^  Anon,  so  pu  hast  sinne  wrouht. 
While  it  is  newe  in  Jji^  Jiouht, 
Anon  to  shrifte  Jjat  fiu  ga?2ge,* 
Ke  dwelle  J?u  noht  )?erwid  to  longe ; 
For,  if  J)U  dost,  J)U  miht  wel  wite, 
)jat  su??zwhat  shal  be  for3ete,^ 
"\Vlier-))ur\v  Jiu  miht  be  blamed. 
And  at  ))e  dom  sore  ashamed. 

IF  Jjerfore,  man,  while  ]ju  miht  Hue, 


740 


•44 


'48 


7  02 


756 


Ve  Con- 
ftiiion^. 


'60 


764 


742  And  3eueJ)  hi/u]  >«t  is  E.  743  sen  and  knowe]  know  ande  to  se  D. 
747  hij  sholen]  \ei  scholcn  A^,  he  sal  D,  J)ei  haue  Hj.  748  And]  to  R. 
flen]  fiye  Hi.  in]  aiul  A,,  bi  Hi.  here]  his  (nede  has  been  crossed  out  after 
his.)  D,  mane?- Hi.  dede]  rede  Hi.  749  ^e  muwen  se]  we  mow  sene  D.  >e] 
ho)>  ry3t  and  Hi.  750  knowe]  se  K.  Jong]  alange  Ao.  751  ]5at]  And  D,  Jje 
Hi.  may]  orii.  D.  753  nonfe]  now  HjR.  754  of  nedful]  mede  Hi,  nedeful 
R.  wole  30U]  sal  fe  D,  wil  >e  R.  755  churche]  clerge  D.  756  lasse]  ho)) 
lasse  Hi.  757  miht]  may  DR.  758  ofte]  cdene  R.  shriue]  Isciyue  AoHi.  759 
Anon  so]  als  sone  as  R.  wrouht]  I  wrought  AoDHi.  760  While]  fe  whvle 
D.  761  Anon]  On  on  D.  Jiat]  loke  Jjrtt  Hi.  762  )'u]  om.  A^.  noht  Jcrwid] 
'^erwixh  naujt  D.  763  miht]  maist  Ao,  may  DR.  764  suixwhat]  som  gylt  D. 
shal  be]  ]>\\  myjte  Hj.  forjete]  for  3ete  of  hit  R.  765  miht]  maiste  DR.  766 
sore]  ^eroi  D,  ful  sore  R.     767  miht]  may3t  DR. 

1  MS.  Al  lias  his.         2  j/,^',  j)  ji^g  ],ay  )>ay.         ^  MS.  Ai  reads  >i  ]>i. 
*  Reeul  gonge,         ^  Ewd  forjite. 


Devout  ExJiovtations  to 


Loke,  ])at  J)u  be  [clene]^  shriue,  768 

Wid  sorwe  of  herte  diud  repewtau?ice, 
And  of  Jje  prest  tak  fi  penau?ice. 
Jjis  is  a  riche  medicine, 

Hit  sliildej)  maw  fro  helle  pine.  772 

A  betre  J)ing  was  neue?-e  fou?«de, — 
For  hit  may  hele  dedli  wouwde — 
And,  who-so  euere  wole  hit  craue, 
Wid-outen  cost  he  may  hit  haue. 
IT  Man,  ne  lat  hit  for  no  shame, 
Last  pu  falle  perfore  in  blame. 
If  ]ju  nilt  for  shame  [she we]  hit  her, 
Hit  shal  beu  shewed  elle[s]wher2 
To  alle  pe  shaftes  ))at  eue/'e  were. 
And  alle  feih  sholen  sen  ^iiid  here, 

jSTtfjil  afisrontjitum,^  quoti 
nrr  orniltum,  quo^  non 

And  fer-of  fiu  slialt  haue  shame 
And  fer-to  wel  muche  blame. 

Tweye  manere  shame  me?i  fint  in  lx)ke, 
Who-so  wole  ]>srafter  loke : 
)?at  on  go]?  to  dampnacioun ; 

)5at  oJ)er,  to  sauuacioun.  788 

51  3if  3^  A^ole  wite  hou  hit  be, 
Sittef  stille,  and  herkne)?  me :; 


776 


"80 


Penance  from 
the  priest  is 
}ieuling 


for  deadly 
wound. 


In  shame 

delaj'  confes- 
sion, 


and  all  the 
creatures 
tliat  ever 
were  sliall 
see  and  liear. 


non  srirtur, 
rntrlftur,* 

784 


768  slu'iiie]  I  scliryue  AoDHi.  769  of]  at  >yne  A,.  770  ^e]  J)y  A.,.  771 
riclie]  ary3t  D,  a  good  &  ryclie  Hj,  rightful  E.  772  ma??]  Je  right  wys  xnam, 
D.  helle]  r>«i.  D.  773  was]  nas  Ao.  found e]  ifou?Rle  A.2D Hi.  77-1  may  hele] 
makes  holle  R.  775  who-so]  he  >rtt  Hj.  777  ne]  uo  D.  lat]  late  >ou  Aj, 
leue  Hi-  hit]  fou  R.  778  falle  Jcrfore]  })«'fore  falle  R.  blame]  gret  blame 
D.  779  nilt]  lette  H2,  wilt  not  E.  shewe]  om.  Ai,  to  shew  Hi.  hit]  hem 
HiR.  780  Hit]  ]^ei  HjR.  elles]  als  Hi.  781  shaftes]  creatwes  D,  folke  Hi, 
men  R.  782  And]  oni.  D.  sen]  hom  se  R.  a,nd  kere]  it  ^cr  D.  Latin : 
absconditumi  occuUum  D,  optahvm  Hi.  seietur']  reucletur  HiR.  occultuTn] 
ahsconditnm  Hj.  rcuelctur']  sciatur  HiR.  783  fer-of]  ]>eive  Ag.  784]  wel] 
ful  R.  785  manc?-e]  mancr  of  DR.  787  ]7at  on]  j^e  tone  D.  788  pat  ojer] 
pe  to'per  D.  to]  vnto  D,  gof  to  Hj.  789  Je  wole  wite]  he  wytt  D,  ^u  wilt 
wite  HiR.  hou]  what  Hi.  hit]  f^is  may  R.  790  me]  to  me  Ao.  790  has 
tJic  following  readings  in  D  and  in  HiR  (1.  328) : 


Harkene}'  alle  now  to  me     I). 
Herken  &  I  wil  telle  Jjc     HiR. 


(1.  328) 


1  MS.  A^  has  ofte. 
^  MS.  A-y  Nichil  abscundituwi. 


-  MS.  A I  eller  wher. 

■*  MS.  Ai  releuetwr. 


86 


Be  earnestly  Penitent, 


True  shame. 


in  regret  and 
sorrow. 


Forgiveness 
wins 


eternal 
lieaveii. 
I'alse  shame 


fears  to  sliow 
guilt. 


This  wicked 
shame  brings 
death. 


IT  Man,  J)Ouli  jjii  liaue  sinne  ■\vroulit  4g  a 

In  word,  in  dede,  and  in  pouht,  792 

If  )ju  art  jjiself  )jerof  ashamed, 

And  at  )3in  herte  sore  agramed, 
^  And  ne  sparest  for  shame  ne  fur  ei^e, 

)5at  jju  hit  nilt  m  shrifte  seie,  796 

Off  god  fu  miht  wel  lihtUche 

For3ifnesse  haue,  sikerliche, 

)3is  ilke  shame,  be  my  croun, 

Drawe])  al  to  sauuaeioun.  800 

II       jjat  ojjer  shame  so  is  \i&  : 

3if  a  man  ha])  don  amis 

And  foul e  sinne[s]^  haj)  iwrouht, 

And  wole  for  shame  shewe  he;/;  noht  804 

In  his  shrifte  to  Jie  prest. 

He  wrapjie]?  sore  lesu  Crist. 

ror-3ifnes,  iwis,  ne  tit  Wm  neuere, 

But  i^  heUe  to  bre?inen  eue?-e.  808 

IT  Whi  artu  more  ashamed  to  speke 

A  word,  ]?an  godes  heste  to  breke  ? 

jjis  is  foule,  wicked  shame, 

)3at  bringej)  sinful  man  m  blame.  812 

])Q  lore  )?at  come]?  out  of  godes  mou]?, 

To  alle  me?«  hit  sholde  be  cou])  : 

^^  ILauamini,  rt  muntii  cstotr. 

Iqsw  spak  and  seide  ene  : 


De  Pcpni- 
tentia. 


791  l)ouli]  Jef  AgDR.  sinne]  foule  synne  AgD.  wrouht]  Iwroujt  AgD,  don 
HjR.  792  a?2^  ou>erc  A.2,  or  D.  7 ^2,  reads  in  Wi  and  ^:  Lo])1t&  fele  ni any- 
con,  fele]  foule  R.  {Cp.  I.  838  in  Ai.)  793  ))iself  J>erof]  >yserf  Ao,  ^erof  Hj. 
794  at]  in  D.  sore]  J>c?-ot'  D.  795  ne]  om.  R.  for]  ne  for  D,  not  for  R.  shame 
ne  for  ei3e]  loue  ne  ay  R,  796  ]?at]  But  >at  Hj.  hit  nilt]  nylt  it  AgD,  wilt 
Hi,  hom  wilt  R,  797  >u]  Jiat  Hj,  om.  R.  miht]  may  D,  j^en  may  {jou  R.  wel 
lihtliche]  li^litly  R.  798  sikerliche]  wele  sykerlyche  A2,  sikerly  R.  800  al] 
\>Q  R.  801  J3at]  ]<e  D.  so  is  >is]  soch  it  is  Ao,  for  so>  is  >is  Hj,  for  sothe  hit  is 
R.  802  3if]  3if  )>at  D.  803  foule]  many  fowle  Hj.  iwrouht]  wrojt  DHiR. 
804  wole]  uyl  AoD.  he?/i]  it  D.  807  iwis]  om.  D.  ne  tit  hi//i]  tYde]^  hym 
AoR,  ne  tydde  D,  tidde  hym  Hi.  808  to  brewnen]  to  brynne  for  Ao.  to  wou 
D,  fyre  burne  for  Hj,  fire  brenne  R.  809  more]  nere  D.  to  speke]  a  word 
to  speke  A.,.  810  A  word  >an]  fiane  J)ou  art  A,,  to]  for  to  D.  811  is]  is  >e 
AoD,  ilke  HjR.  812  pat]  om.  HiR.  sinful]  a'sy^ful  Hi.  man]  men  A.,D. 
i?ii  in  gret  D,  to  Hi,  in  mikel  R.  813  out]  om.  A,.  The  manuscript  con- 
tinv.es  with  the  Latiii  following  81-4  in  Ha-  815  le.ni]  lesu  Crista  D,  Thus 
I&su  Hg.     a.nd  seide]  to  hem  al  DHi.     ene]  euenc  AoHj,  bideue  DHi. 

^  J/6'.  A^  sinne]). 


To  Ecpcnt  and       /^    j,\/ 


/      ^ 
'"Wasslie])  ou,  and  be])  clene.'  816   washtiiere- 

Kindeliche  ofte  me/i  sej), 

Will  water  men  ■\vasshej),  ]iat  foule  bejj, 
^  AiuU  hot  water,  be  j)u  bold, 

Make])  clannere  fan  do])  cold.  820 

Al  J)is  i  seie  sikerliche,  46  6 

For  to  speken  openliche, 
IF  What  hit  is  for  to  mene  : 

'  Wasshe])  ou,  and  be])  clene.'  824 

Su»nne  wasshej),  ac  noht  ariht, 

For  pe  clannere  be})  hij  no  wiht. 

\)&  bote  teres  of  marines  ei^e^  Weep,  and 

;Make])  clannere  ])an  any  li3e.  828 

Many  on  wepe})  for  his  misdede, 

Ac  to  do  sinne  noht  hij  ne  drede  ;  leave  sin. 

IT  He  wene}),  wasshe  \\\m  wid  Jjat  water, 

And  he  is  foul  neu^re  ])e  later.  832 

816  be>]  be  Je  made  Hi.  817  Kindeliche]  Kendely  HgR.  ofte  me^i]  often- 
tyme  mevi  Hi,  meinie  ofte  tyme  Ho,  of  men  R.  818  wasshe]']  wasshe  he?« 
Hi.  819  and  820  arc  inserted  beticeai  828  aiid  829  in  Ho.  819  And]  For  Hg. 
820  Make})]  wasshis  R.  do]?]  ]>e  A2DH2,  dos  f^o  R.  82f  Al]  And  al  Hj.  >is 
i]  I  hyte  Hj.  sikerliche]  sekerlye  H^.  822  speken]  scliew  D.  openliche] 
openlye  Hg.  82-3—826  are  omiUed  in  Hj.  823  hit  is]  is  hit  R.  824  be])] 
be])  made  Hi.  825  wasshe)?]  wasshen  horn  R.  ac]  hot  AjHiR,  and  D.  826 
For]  Neueiv  A,,  hij]  >ei  AoDHiR.  no]  ne  A.,,  nau^t  DR.  wiht]  white  Ao, 
ry3t  D,  whi3t  Hi,  dight  R.  827  mawnes]  a  ma/aies  D.  828  Make])]  ]^ay 
make])  D,  washe>  Hj.     829 — 840  read  onfol.  53  a  in  Hg  : 

Sovowe  of  herte  and  repentawnce     {Cp.  I.  769  in  Ap) 

And  for  3owre  synnys  doo  penawnce     (6^.  I.  474  in  Ai.) 

Shalle  graunte  ^owe  myghte  &  space 
832     lesu  cryste  too  sene  hys  tface  4 

Lady  crownyd .  henene  cpvene 

Freye  for  vs  alle  be  dene 

To  thy  sone .  kynge  of  heuene 
836     For  hys  holy  namys  seuene  8 

That  he  vs  grau^ite  .  hys  ryche  biysse 

That  we  therof  nott  ne  mysse 

And  that  hit  soo  mote  bee 
840     Amen.  Amen  for  seynte  charyte  12 


Explicit  Speculuj/  Gy  de  Warewyke 
Secundum  Alquinuji        H eremite 


] 


841 — 1034  arc  omitted  in  H,.  The  manuscri'pt  ends  tcith  840.  For  colophon, 
see  the  ratroduction.  829  Many  on]  Many  AoR,  And  noman  D.  his]  here 
AoR.  830  Ac]  Bot  AaHjR,  And  D.  noht]  ora.  AoHjR,  he  nyl  noujt  D.  hij 
ne]  >ei  no  A^,  om.  D,  he  hav  no  Hj,  ])ai  han  no  R.  831  He  wene])]  pei  wene 
HiR.  wasshe  him]  ]'ay  wassh  hywi  D,  to  wasshe  hem  HiR.  832  he  is]  es  D, 
jit  ]>ei  bej)  Hi,  Jai  ben  R.     foule]  foulid  R. 

In  MS.  Al,  d  is  in  red  ink  above  the  line.  -  Bead  ije. 


38 


To  do  Holy   WorJcs, 


Hot  tears  of 
lepeutniice 


in:ike  har- 
mony 

between  thy 
soul  and  G<id. 
They  cleanse 
IVuin  sill. 


Haste,  lest 

night  sur- 
prise. 

Life  is  day: 
deatli  is 
niglit. 


Whij  ?     Por  3it  wole  he  nolit  .sinne  fle  : 

Iwis,  vnclene  he  shal  be. 
Ac  anojjer  manere  wasslii/zg 

!Make)?  clene  of  alle  ])ing  :  836 

Man,  ))oiih  Jjou  haiie  siniie  don, 

Lodlich  and  foule  many  on, 
H  3if  jju  hast  wille  to  leue  )?i  sinne, 

pat  J7U  no  more  ne  corae  f^rinne,  840 

Of  yn\  e^en  )?e  liote  teres, 

)5at  go))  adonu  hi  jjiiie  leres, 

Hij  "wolen  make  god  acord 

Eitwene  )?i  soule  a?*//  onre  lord  844 

And  make  ))e  clene  of  ))i  siwne, 

Wher-))urw  Jju  miht  heuene  wiane. 
^  Xxi  ^e  muwe  witen,  what  it  is  to  mene  : 

'Wasshejj  ou,  and  be)?  clene;'  848 

Ac  he  fat  wole  clene  be, 

Certes  [synne]  he  mot  fle. 
IT      Wole  je  here  ait  eft  sone 

Off  )»ing  ))at  nedful  is  to  done ;  46 e  852 

Hit  is  godes  oweii  lore, 

)3at  speke))  to  alle,  lasse  and  more  : 

Hmtulatf,  tium  lurrm  f)aiftts,  ne 
trnrirar  bos^  roinprffjrntjant. 

'Go,  man,  -while  fat  \)u.  hast  liht. 

Lest  f»e  of -take  ])e  derke  niht.'  85G 

J5i  lyf ,  man,  is  eleped  liht, 

And  ])i  def  \>e  derke  niht. 


Be  non  Tnr- 
clando  Coii- 
rerti  ad  Du- 
viiiinm. 


833  "^hij]  om.  R.  ?it  wole  he]  jif  he  nyl  D,  fei  wil  Hi,  if  \>a.\  \\i\  R.  fle] 
and  fle  Ag,  flye  Hj.  834  he  shal]  sail  he'D,  >ei  shulle  HiR.  834  rmds  in 
A., :  He  was  vnclene  so  schall  he  be.  835  Ac]  Bot  A.,HiR,  And  eke  D.  836 
Make>]  Clense  D.  837  J'ouh]  if  R.  don]  idone  D.  838  Lodlich]  Dedelyche 
[Cp.  I.  792  in  HjR.)  D,  lodely  R.  {The  last  v:ord  of  line  838  is  lost  through  a 
Jwle  in  the  parchment  in  D.)  839  lane]  lete  D.  840 — 845  are  omitted  in  Ag. 
840  no  more]  more  D.  ne]  om.  HjR.  come]  falle  R.  843  Hij]  fay  DHjR. 
god]  a  good  Hi.  846  miht]  salt  D.  847  3e  muwe]  mav  >ou  R.  it  is]  is  R. 
848  be>]  be  3e  made  Hi.  849  Ac]  Bot  AoHjR,  And'D.  he]  Je  R.  850 
svnne]  sum  what  AiA^R,  deadly  sv/ine  Hi.  he]  3e  R.  mot]  moste  A^HiR. 
fle]  flye  Hj.  851  eft]  efter  R.  852  Ofl"]  One  R.  nedful]  medefui  D.  to]  to 
be  Hi.  853  godes  owen]  lesu  Cnste  D.  854  ]5at]  om.  D.  alle]  al  men  Hi. 
855  )>at]  om.  AoHiR.  856  of-take]  ouere  take  AaHjR.  857  is  eleped]  I  cle[ie 
>i  D,  is  cald  pi'R.     858  M  is  I'e  Ao,  )>i  D. 

^  MS.  A^  te  tenebre  nos. 


Craving  God's  Fnvcr, 


39 


While  |)U  fivt  on  Hue,  )3ii  miht  worclie 
Codes  werkes  of  holi  churche,^ 
And,  certes,  Avhan  Jiat  \\x  art  ded, 
))anne  maitou  don  no^er  god  ne  qj^ed. 

IT  }:erfore,  man,  i  ^varne  jse, 
While  ])u  miht  gon  ai,nd  se, 
In  gode  weyes  sped  fe  faste  ! 
Lef,  \q  niht  J5e  wole  agaste. 
And  sikerliche  Avidoute  nay. 
At  {)i  dei[i]ng-  slial  ben  ])i  domesday, 
For  jjere  shal  ben  irekened  al 
}3at  eue/'e  distu,  gret  ixnd  smal. 
Jjere  pu  shalt  knowe  a/ii?  se 
God  or  yuel,  wheifer  it  be,^ 
And  ]:anne,  par  aunter,  ■\vo[lde]stu  fain 
Biginne  to  worche  and  iume  ajein ; 

^  Ac,  certes,  fiu  ne  shalt  noht  go, 
Ac  riht  after  j^u*  hast  do, 
jju  shalt  fonge  verreement 
}3are  J)i  rihte  iugeme?;t. 

iSt  i^fo  amfiulatf,  )3um 
lucem  iiafirtts. 

De))  is  gilour  swipe  strong 

And  gilej?  many  on  eue?'e  among, 

)3erfore  worch,  while  f)U  niait, 


Wliile  it  is 

860    do  works  of 
love. 


86-t 


868 


872 


876 


Speed  fast. 

Tlie  (Inrlc 
iiiglit  brill',': 
terror. 


Tlien  slii\ll  1)0 
tMiuiited  :ill 
tliy  deeds. 


As  thv  dee.ls 
sliiiU  be  thy 
judgment. 


Dentil  is  a 
deceiver, 
880     and  deceives 
niaiiy, 

tlieiefore 


859  Ju  milit]  avd  may  D,  Jjow  maiste  HiR.  860  Godes  werkes]  To  Jon 
warkes  D,  Good  waik/s  And  lawful  Hi.  861  fat]  om.  AoDHiR.  862  fJaniie 
maitou]  \>o\\  mayjt  D.  don  nofc?']  noupere  do  AoDR.  ne]  nor  A.,.  864 
"While]  ]5e  while  A.„  J^at  while  D,  whil  ]>at  R.  jju  miht]  mayjt  fou  D,  \>o\\ 
niai.ste  HjR.  866  Lef]  Les  A2,  Laste  DR,  Els  Hj.  \>e  wole]  wil  >e  R.  867 
And]  For  D.  869  irekened]  rekenyde  A.,R,  rekene  D,  rekkend  Hi.  870 
distu]  dedest  ]'ou  Ao,  jwu  diste  Hj,  l>ou  didist  R.  a«<f]  or  A.^D.  872  or]  and 
Ao,  o]<er  D.  it  be]  fay  beu«  D.  873  And  ]>anne]  Y^n  Hi.  woldestu]  Jjou 
woldest  A„  noldest  >ou  D.  874  Biginne]  By  D.  875  Ac]  Bot  A.,HiR,  And 
D.  ne]  am.  DHjR.  noht  go]  so  Ao,  not  .soo  HjR.  876  Ac]  Bot  AoDHiR. 
})u]  fat  >u  A^R.  877  shalt  fonge]  schalt  Aj,  afong  D,  shalt  fynde  fere  Hi, 
shalt  take  R.  878  )7are]  Fong  feire  A.,,  For  so])  Hi.  rihte]  om.  A.,,  owe??  Kj, 
rightwis  R.  879  gilour]  a  gylour  Ao.  .swife]  om.  A,.  880  gile])]  be  gyle  D, 
bigiles  R,  man)'  on]  man  AjD  (D  has  an  erasure  of  i\\  hrforc  man.),  many 
men  {The  e  in  men  is  defective  tliroiigh  a  smeill  hole  in  the  2)archvunt.)  Hj. 
881  worch]  man  wirch  A,,,  om.  D.  while  fu  mail]  while  mayt  D,  wit/i  out 
cessyngii"  Hi,  whil  fret  \>ou  maght  R. 

'  Head  wirche  :  chirche.         ^  MS.  A-^  deijng. 
^  wheifcr  it  be  is  tcrlttcn  on  erasure  in  MS.  Ai.        •*  3IS.  Ai  fat  fu. 


40  TVith  Fear  of  God. 

For  soileyneliche  jju  milit  be  caiht. 

Initium  isaplcnttaD,^  timot  tjomint: 

fear  God,  «  Diede  of  god  in  alle-  J)iiig 

Off  wisdom  is  ])e  biginni?^g  ; '  884 

but  not  in  ^^jjj  iiianv  Laiieii  of  god  drede, 

are:iu,  i/  o  j 

Ac  noht  for  loue  of  his  godhede, 
But  last  Jjeili  sliolde  for  here  gilt 
In-to  stro?ig  pine  ben  ipidt.^  888 

IT  Hit  fare)j  bi  swiche,  i  vnde?'stonde, 
As  hit  doj)  here  bi  pe  bonde  : 
as  the  bonds^        be  boude  nele  nober  loude  ne  stille 

man  before  ' 

his  lord.  Don  noht  a^ein  his  lordes  wille —  892 

Ac  )?at  nis  for  lone  ne  for  acord, 

)?at  he  hafi  toward  his  lord — 

For,  if  he  dede,  he  Avot  wel, 

He  sholde  lese  of  his  catel  ;  896 

And  3it  hit  farej)  bi  man  also, 

]?at  spare]}  more  sinne  to  [do]  ^ 
Fear  the  For  ])e  doute  of  grct  pini?ig. 

King  of  ban  for  be  loue  of  heuen  ]dn^.  900 

Heaven,  '  ^ 

so  that  ^  It  ig  nolit  euel  so  to  bigi?nie, 

thou  mayst  For  drede  of  pine  to  late  bi  si»ne, 

catch  grace  ^  '  ' 

For  sone  after  he  may  kacche  grace 
To  bijjenke  him  on  godes  face,  904 

Hu  mnrie  hit  were,  to  haue  Ipe  siht  47  a 

Off  godes  face,  J)at  is  so  briht ! 


882  For]  AVyrclie  glide  for  D.  miht  be]  may  be  AoE,  mayt  D,  mijt  han  >yw 
Hj.  caiht]  endyng/j?  Hj.  884  is  ]>e]  >is  is  >e  first  A2.  885  And  many  haiien 
of]  And  many  on  ha>e  of  DR,  Man  haue  euer  Hj.  drede]  in  drede  Hj.  886 
Ac]  Bot  AnR,  And  D,  For  Hj.  noht  for  lone]  lesingis  of  Hi.  887  Rut]  And 
Hi.  last]  lat  A,,  l>«t  R.  ])eih  sholde]  >ei  shnllen  D,  >«t  >ou  shalt  Hi.  liere] 
>aire  D,  ]>i  Hi.  888  stroHg]  om.  A,,  ipult]  pute  D,  plyte  Hj,  pilt  R.  890 
As]  Also  A,,  jie]  a  Hi.  891  nele]'wil  HiR.  no>er]  neuerc  A,.  892  noht] 
om.  Hj,  oght  R.  27w  nianuscript  ends  vAth  892  in  Ao.  893  Ac]  and  D,  But 
HiR.  nis]  es  DR,  nowjer  Hj.  for]  for  no  DR.  nefor]  no  for  no  D,  ne  for 
no?i  R.  894  toward]  to  R.  895  wot]  wote  ful  D,  wist  hit  R.  896  sholde 
lese]  lese  suld  D.  897  3it]  ri3t  D.  898  fiat]  om.  D.  spareM  lettes  R.  to] 
for  to  D.  899  >e]  om.  R.  900  f>an]  om.  Hj.  ]>e  loue]  loue  DH.  901  higi/me] 
gy/me  DHi.  902  late  >i]  lete  D,  leue  Hi,  leeue  his  R.  90.3  sone  after  he 
may]  he  may  son?*  aftyr  D,  soon  after  >ou  mv^t  Hi.  904  bi])enke]  be  ])enke 
DR.  hi»i  on]  hym  of  DR,  >e  in  Hi.  905  J>e]  a  D,  >«t  Hj.  906  godes]  ]>at 
D,  his  Hi.     so  briht]  bryjt  so  Hi. 

^  MS.  Inicium  sapiencic.         ^   y,^'  j^  ^1  alle. 
3  Prohahhj  read  ipilt.     Sec  I.  239.         ■*  MSS.  A^Ao,  have  go. 


Guy  Learns  41 

IT  And  so  he  shal  casten  his  lone 

To  Iqsw  Crist,  J)at  is  aboue,  908 

A/k1  leten  and  flen  sinful  dede,  to  flee  the 

e\il  world, 

Bojje  for  loue  ancZ  eke  for  drede. 

Ac,  who-so  Avole  don  bo  my  lore, 

Iwis  he  shal  spare  more,  912 

To  flen  sinne  day  and  niht, 

For  drede  to  lese  bat  faire  siht  lest  thou  lose 

^  tliesiglit 

H  Off  jjodes  face,  bat  is  so  cler,  otGoti'sgiori- 

°  '  '  '  ous  face. 

Off  who;/?  -we  han  al  oure  power,  916 

]?an  for  drede  of  any  wo, 
)pat  any  J^ing  mihte  he??i  do. 
^      Leue  frond,  herkne  to  me. 

And  more  i  wole  speke  to  be;  920   ne piteous 

to  tlie  poor. 

For  hi  ]je  godspel  i  wole  rede 
Off  fe  ue?'tu  of  almesdede. 

Jjin  almesse  fiu  shalt  for)?  puite,  P"t  foitii 

And  spare  hit  noht,  fonh  hit  be  luite  :  924 

[In  jje  godspel  it  es  write, 
I  sal,  man,  \at  \o\i  it  wite.] 
God  seiji  J)ns  in  his  lore  : 
'  Man,  if  bu  iniht  jeue  no  more  928   Give  but  a 

'  cup  of  cold 

^  But  a  dishful  of  cold  water,  water  in  love, 

)9n  shalt  hit  ^ene  nenere  ]>q  Liter 
Wid  gode  Aville  and  wid  charite, 
And  ful  wel  it  worb  jolden  be.'  47  6  932   mui  it  win  re- 

"^   -"  '  wai-a  tliee. 

And,  Avhan  l^u  shalt  haue  pa/dc  ixnd  mede 
For  so  litel  an  almesdede, 
H  Siker  maitou  }^anne  be, 

If  pu  ^euest  muche  in  charite  936 

To  god,  J)u  miht  ))e  betre  spede, 

907  so]  >ns  D.  lie]  orn.  R.  shal]  may  \eu  Hi,  >en  shal  he  R.  908  i.s] 
syttes  DR.  909  leten  and  flen]  lete  flene  JD,  leue  s.iul  flye  Hi,  leene  &  fle  alle 
R.  910  eke]  om.  HiR.  The  manuscript  ends  v:ith  910  in  Hi.  911  Ac]  antl 
D,  But  R.  912  spare]  lett  R.  913  day]  bothe  day  R.  915  Ofl]  And  of  D. 
916  Off]  And  of  D.  917  any]  oure  R.  918  mihte  he?H]  hym  my3t  {over 
erasure)  D,  ys  might  R.  919  herkne]  herken  now  D.  920  more  i  wole] 
meche  I  sal  D.  921  }ie  godspel  i  wole]  fis  boke  I  sal  D,  J>o  gospel  as  we  R. 
92-3  almesse]  almes  detle  R.  puite]  pitte  R.  924  \st  hit]  ovC'D.  luite]  litte 
R.  925  and  926  are  omitted  in  AiR.  930  shalt  hit  ?eue]  putt  hit  forth  R. 
931  wid  charite]  in  pyte  D,  charite  R.  932  \vor)>]  wro])  D,  bes  R.  Jolden] 
i3olde  D.  933  whan]  hou  D.  haue  faijk  &nd]  be  fenke  for  >ret  D.  935 
maitou  Jeanne]  fen  may  ]>o\\  R.     937  To]  Tho  D.     miht]  salt  D. 


42 


From  Elijah  and 


\n  almsdeeJ 
is  double 
good. 


This  leiirn  of 
old  law. 


Christ  sent 

Elijah  to  a 

widow  to 
impart  lo  her 
this  twofold 
virtue. 


Elijah 


met  the 
widow,  and 

asked  for 


water  and 
bread, 
to  help  him 
to  live. 


And  fe  more  shal  hen  Jji  mede. 
Eues  i  it  vnderstod, 

}3at  ill  almesdede  is  double  god : 
IT  It  fordof)  siune,  wite  it  wel, 

And  hit  wole  eche  pi  catel. 

And,  if  \\\  art  her-of  in  drede, 

Hu  liit  mihte  so  he  in  dede, 

A  god  witnesse  i  Avole  drawe, 

On  ensau)»ple  of  ])e  olde  lawe. 
IT      Holi  writ,  pat  wole  nolit  li^e, 

Spekej)  of  jse  p?'ofete  Eli^e, 

Hon  lesu  Crist,  houre  lo[ue]rd  swete, 

Spak  to  Eli3e  Jie  pj-ofete. 

To  a  pore  widewe  he  \\im  sende, 

Here  heypere  lyf  [for]  ^  to  amende. 
He  seide  :  '  Eii3e,  pu  shalt  fare 

Tn-to  Sarepte  Vintl  Avone  pare. 
IT  \)er  is  a  Avidewe,  pat  shal  pe  fede, 

And  i  wole  ^elde  wel  hire  mede.' 
IF      \i<i  p?-ofete  Helie  hegan  anon 

Forp  in  his  weie  for  to  gon. 

At  pe  ^ate  of  pe  cite  pc  Avidewe  he  mette, 

And  faire  anon  he  hire  grette. 

He  had  hire  for  godes  loue, 

)3at  us  alle  sit  ahoue, 

A  di[.sh]ful-  water  she  sholde  \\im  3iue, 

For  to  helpen  \\hn  to  Hue. 
IT      )3e  widewe  seidc,  she  wolde  fain, 

And  to  serue  \\iin  she  turne  a3e[i]n. 

After  hire  he  gan  to  crie, 

And  had  hire  pat  she  sholde  hie. 
'  Do,'  he  seide,  '  be  my  red, 


47  c 


940 


94-1: 


948 


952 


95  G 


9C0 


964 


9G8 


938  more]  more  hym  D.  9-39  i  it]  hit  I  R.  939  reads  in  D  :  Twys  .  I 
auderstand.  940  )3at  in]  In  R.  944  so  be]  be  .so  DR.  945  A]  I  R.  Vole] 
sal  D.  946  On  ensau)Hple  of  >e]  In  >e  sample  in  D.  947  >at]  om.  R.  wole] 
nyl  D.  Ii3e]  be  leis  R.  948  Speke>]  It  tpllf}>e  D,  "pat  spekes  R.  951  To] 
And  to  D.  he]  om.  D  952  bey>ere]  pore  D,  botliMS  H.  for  to]  to  AiR.  954 
wone]  Ive  D.  955  shal  ))e]  >ou  sal  D,  wil  ^e  R.  956  i  wole]  sal  D.  wel] 
her  ful  wel  R.  958  i?i]  on  R.  959  ))e]  ]>aX  R.  962  alle  sit]  sittes  alle  R. 
963  dishful]  disful  of  DR.  she]  he  R.  964  2nd  to]  vnto  D,  for  to  R.  967 
he  gan]  began  D,  he  bygan  R.     969  be]  aftyr  D. 


^  for  is  supplied  from  D. 


MS.  Ai  has  difful. 


The   Woman  of  Zarefhatli 


43 


Bring  me  wiJ  Jie  a  shine  bred  ! ' 

}?e  widewe  lii»i  answere[de]^  aiioii 
'  Siker,'  she  seide,  '  bred  haue  i  iion, 
]S"e  noht,  fat  i  mihte  jje  ^iue, 
For  to  helpe  Jie  to  line, 

IF  But  an  handful  mele  in  o  picher 
And  a  litel  oyle,  jsat  is  cler, 
)pat  i  mot  make  of  mete  here 
To  me  and  to  my  children  ifere  ; 
And  se)5|5e  we  moten  deie  in  sore, 
For  mete  haue  we  no  more.' 

H       \)Q  profete  liire  answerede  fo  : 
'  Abid,'  he  seide,  *er  J)U  go  ! 
First,  Jjer-of  mak  me  mete. 
And,  wlian  )3«t  i  hit  haue  iete, 
Off  pat  bileuejj,  jju  shalt  make 
For  J»e  iind  for  j^i  children  sake.' 

II       Jpis  seli  widewe  Jjo  wel  sone 
Graujitede^  wel  al  his  bone  : 
For  his  loue,  )5at  him  jjider  sende. 
Hire  litel  mete  she  wolde  spe?Kle. 

\)o  f»e  p/-ofete  ))is  iseih, 
His  ei^en  he  kest  to  god  on  heih  ; 
To  hi??4  he  made  an  orysoun. 
And  anon  god  putte  his  fuisoun 
Vp-on  hire  mele  in  hire  picher 
And  on  hire  oyle,  fat  is  cler. 

IT       ])o  seide  anon  \q  profete 
To  fe  widewe  wordes  swete  :  ^ 


1 1  'Z     Tlie  widow 
liad  iiotbins 


but  a  tiandlul 
__        of  meal  aiul 
976     some  oil. 


980 


984 


988 


She  would  eat 
and  die. 


Elijah  said  : 
'Give  me 


What  ve- 
iiiaiiis,  use 
for  thyself.' 

The  good 
woman 


brought  him 
food. 


Then  the 
prfiphet 
992     turned  his 
eyes  to  God. 


Abundance 
came  upon 
the  meal  and 

996     the  oil. 

He  said 

sweet  words : 


970  Bring]  And  brynge  D.  me]  om.  R.  shixie]  schyne  D,  shyiier  of  R.  971 
liiwi]  ]>o  D,  om.  R.  973  noht]  nau^t  elles  D.  fe  jiue]  ^eue  D.  974  2nd  to]  for 
to  D.  975  mele  in  o]  of  mele  in  a  R.  977  of]  in  D,  on  R.  here]  now  liere  D. 
978  to]  om.  R.  ifere]  in  fere  DR.  979  deie  \ii\  die  R.  980  haiie  we]  ne  hane 
D.  981  hire  answerede  fo]  vnswerid  hyr  so  R.  982  Al)id]  And  hadde  Iter  D, 
I  bid  Jie  R.  983  t)er-of]  he  said  D.  984  i  hit]  hit  I  R.  iete]  hete  D,  eto  R. 
985  bileue])]  >at  leenes  R.  987  ]5is]  J^e  DR.  ^o  wel]  J^en  ful  R.  988  al]  to 
do  R.  989  hiwi  >ider  sende]  ludas  solde  R.  990  she]  he  {perhaps  for  ho  of 
I.  963)  D.  she  wolde  spewde]  shewe  ho  wolde  R.  991  ]?o]  When  R.  iseih] 
hywi  seghe  H.  992  he  kest  to  god]  to  god  he  kast  R.  993  made  an]  mende 
his  D.    '995  hire]  ]'e  D.    996  on]  in  R.  'is]  was  so  D,  was  R.    997  ]5o]  ]5en  R. 


^  MS.  D  reads  answerd.         -  MS.  A-^  has  an  erasure  cffer  t. 
^  998  and  999  arc  over  erasure  in  BIS.  A^. 


44r 


The  Twofold  Good  of  Almsdeed. 


'  Fear  not : 

tliy  meal 
shall  lint 
diminish : 
tliy  oil  sliall 
increase." 


This  proves, 
that  in  alins- 
(leeil  lies  two- 
fold good. 
It  removes 
sin,  so  that 
thou  niayst 
win  heaven. 
It  adds  to 
earthly 
goods. 

flod  says  : 
'  Give,  and 
men  shall 
give  to  thee.' 


He  glad  in 
tliy  silt: 


thou 
takest  it  to 

God  with  thy 
hand. 


Tlion  art  not 
tiio  vile  to 
feed  Christ. 


Eternal  joy 
will  be  thine. 


'  Xe  clred  Jje  iiolit,  wo;»man,  in  ])[  Jioulit ! 

})[  mele  ne  shal  wante  nolit,  1000 

And  Jjiu  oyle  shal  waxeu  :  sikerli 

\)[  lome  slial  nolit  ben  empti.' 
H       Gret  plente  liadde  pe  Avidewe  fo, 

While  slie  liuede  enere  mo.  1004 

Now  Jju  niiht  knowe  i?^  pi  mod, 

Jjat  in  almesse  dede  is  double  god : 

Almesdede  for[do]5e  pi  sj^nne],  isa 

And  ]5er-]3ur[w]  [men  may  lieuen  ■svyn[ne]] ;         1008 

And  pi  god  sh[al  multiplie], 

So  seip  J)e  bok,  [pat  nyl  nau3t  lye], 
H  ])e  godspel  sei[pe  to  pe  and  me]  : 

'3if  and  me?i  sha[l  3efe  pe].'  1012 

In  anope/"  stede,  [I  haue  wytnesse], 

}3at  god  self  se[ide]  [in  sopenesse]  : 

'  Al  pat  pu  dost  [fov  loue  of  me] 

To  pe  leste  of  m[yn  meyne],  1016 

E.iht  to  my-sel[fe,  wete  it  wele], 

)2u  dost  pi  pres[ent  euery  dele].' 
H  Glad  maitou  [be  pan  in  pi  pou3t], 

Also  ofte  as  p[ou  mayt^  3eue  ou3t],  1020 

For,  pu  miht  [wele  vndersta?«de],i 

}5u  takest  hit  [gode  "wz't/i  pi  honde] ; 

For  godes  ^[orde  in  sopenesse] 

}5er-of  berep  [gude  wyttnes]  :  1024 

'  A  man  [may]^  b[e  noLi3t  to  quede], 

lesu  Crist  for  to  [fede]  ; ' 

For  per-wid  pu  [my3t  wele  spede] 

And  heuene  h[aue  vnto  pi  mede].  1028 


999  Ne]  no  D.  ]>\]  om.  D.  1000  ne]  om.  DR.  wante]  wane  D,  want  right  R. 
1001  waxen]  wereyn  D.  1002  pii]  and  Yi  R.  1001  While  she]  And  fe  while 
ho  D,  whil  ]>at  ho  R.  1005  miht  knowe]  knowest  R.  i?i]  wele  in  D.  1006  paf] 
om.  R.  1007 — 10.31  arc  defective  in  Aj.  The  jmgc  has  been  cut  through  the 
middle  of  folio  48  «.  Folio  iSb  is  u-antinq.  The  lines  have  hern  co7nplefcd 
froviMS.'l).  1007  fi]  o/K.  R.  1008  men]  ])ou  R.  1010  nyl]  wil  R.  1011 
p>e]  For  >e  D.  1014  .selt^  hym  selfe  D,  hym  R.  seide]  sales  R.  1015  for]  for 
>o  R.  1018  eucry]  ilk  a  R;  1019  be  >an]  be  R.  1020  Also]  Als  DR.  1021 
miht]  mayt?  D,  may  nowe  R.  1022  with  ]>i]  in  his  R.  1024  p>er-of  bere>] 
BerJJB  ]>er  of  D.  1025  A]  JJer  fore  R.  may]  om.  R.  quede]  gnede  R.  1027 
fer-wid  Ju  myjt]  you  may  Jer  with  R.     1028  haue  vnto]  blis  gets  to  R. 


Head  vnderstonde. 


^  man  ma?i  is  in  MS.  Ai. 


Thus  ends  the  Sermon. 


45 


To  ]'a[t]  blisse  [he]  [vs  bryng], 
)pat  is  king  [oner  all[e]  Jjyng], 
IT  And  jeue  iis  [grace,  while  we  be  here], 
[To  serue  hym  and  hys  moder  dere 
In  trowjje,  lone,  cmd  in  charite. 

Amen.     Amen.     So  mot  it  be.] 


1032 


Almighty 
King, 

show  grace 
to  us, 

tliat  wp  may 
serve  Him! 


Amen.  Amen. 


1029  he]  om.  AJ).  1030  khig]  lord  R.  1031  3eue]  lie  gefe  D.  1032—1034, 
through  loss  offol.  48  h,  are  not  found  in  A.■^.  The  text  follows  fol.  179  h  in  D. 
1032  and  h3's  moder  dere]  \at  vs  boght  dere  R.  1033  trow>e]  trewe  R.  in] 
om.  R.     The  colophon  reads  in  R:   Explicit  hic  sPECrirM  vtile  istius 

MUiV'DI. 


\i 


t> 


4 


b 


fv 


(y 


ii 


r^ 


CRITICAL   AND   EXPLANATORY  NOTES 

TO    THE 

SPECULUM   GY  DE  WAREWYIvE. 

Page  3.  Lines  1 — 2G ;  IntroJuctory  lines  follow  Romance  models, 
conveying  in  a  few  wonl«  the  purpose  of  the  whole  poem  :  La  moralite 
de  tout  fui  poeiiie  ....  exprime'e  dans  ses  premiers  vers;  Gautier,  Les 
Epopees  Frangaises,  ed.  1865,  vol.  i.,  p.  233.  See  Hausknecht,  The  Sowdone 
of  Bahylone,  note  to  1.  14. 

Line  1.  alle :  i.e.  gode  vien,  according  to  Hareloh,  1.  1,  Pard.  T., 
1.  904,  and  A  Lutil  Soth  Sermnn,  I.  1  ;  the  hearers  ordinarily  addressed, 
lordinges  of  the  M.E.  romance,  as  annotated  by  Kolbing,  Sir  Beties,  1.  1  ; 
Liidtke,  The  Erl  of  Tolous,  1.  7;  Kaluza,  Libeans  Desconns,  1.  461.  See 
Gamelyn,  1.  343 ;  The  Faerie  Queene,  iii.,  ix.,  1.  3  ;  the  old  play,  Mnndus 
et  Infans,  1.  236;  and  Chaucer  in  many  of  the  Tales.  Compare  lines  1 
and  2  with  lines  1  and  2  of  The  Harroxcing  of  Hell  : 
'  Alle  herknef  to  me  nou, 
A  strif  wille  I  tellen  ou.' 

1.  2.  hele  of  sonle  :  a  Kentish  Charter  of  806  ?,  Cut.  MS.  Aug.  11.  79, 
1.5:  '  fore  uncerra  saida  Jiela  .  .  .  'Sast  wit  moten  bion  on  ^em  gemanon,  ie 
<Saer  godes  ^ioivas  siondan' ;  Arthoiir  and  Merlin.,  1.  30:  'God  ous  sende 
sonle  hale'  ;  Ancren  Riwle,  p.  300  :  '■sonle  hele  is  forloren  vor  eni  deadlich 
sunne ' ;  Langl.,  Piers  the  Plmvman.  text  B,  v.,  1.  270  :  '  bi  my  sorde  hele ' ; 
A,  vi.,  1.  22  :  'for  my  sonle  hele' ;  Homily,  ed.  Small,  p.  134,  1.  66  :  '■  sawel 
hel' ;  but  '■Hele  of  sonle,'  Specvlnm  Vita',  1.  12.  Compare  Gedicht  aus  der 
Hblle,  ed.  Leonard,  p.  51,  1.  6,  also  cited  by  Halliwell,  Diet.,  p.  775  : 

'  .  .  .  soule  hele  Y  wyll  yow  teche. ' 
Orrm.,  1.  10,194,  preserves  satvle  bote:  'To  sekenn  sawle  bote' ;  Proverbs 
of  Hendyng,  MS.  Harl.  2253,  1.  300  :  '  Seche>  ore  soide  bote  ' ;  The  Life  of 
Saint  Werburge,  Bk.  I.,  1.  992:  '  sonle  helthe.' 

may  on:  n-yll  ■^on.  on  basis  of  MSS.  A2DHjH2R.  Later  texts  fail  of 
the  beauty  and  seriousness  of  the  verse  in  the  loss  of  m,ay,  am  able  : 
'I  am  able  to  teach  you  of  salvation.' 

1.  3.  no  fable :  Compare  Dr.  Leonard's  Ged.  Ans  d.  H.,  B  note,  1.  6  : 
to  fahille  I  mile  you  nought  (with  reference  to  Einenkel,  Streifziige, 
p.  232  f.).  For  litotes  in  the  Specnlum,  the  following  lines  may  be  cited, 
1.  102  :  be\^  noht  gode,  i.  e.  very  bad  ;  1.  193  :  nis  iwlit  for:^ete,  is  remem- 
bered ;  1.  875  :  ])u  ne  shalt  noht  go,  thou  must  go ;  1.  892  :  Don  noht 
a^ein,  carry  out ;  1.  lOOO  :  ne  shal  wante  noht,  shall  increase  ;  1.  1002  : 
noht  ben  empti,  be  full ;  1.  947  and  1.  1010  :  \at  wole  noht  li^e,  and 
1.  637:  i  ne  lije,  tell  the  truth  ;  1.  132  :  he  ne  .  .  .  no  ioye  tvinne,  he  shall 
be  condemned;  1.  360:  no]nng  it  iias;  1.  628:  meke  in  none  manere, 
proud  ;  1.  651  :  o])er  weye  is  ])er  non,  this  is  the  only  Avay  ;  1.  G59  :  For 
no])ing  ])n  noldest  shone,  should  seek  to  obtain  it  at  all  costs ;  1.  891  :  nele 
noper,  will.     Litotes   strengthens   a  previous   affirmation  :   1.  464  :   so]), 


48     Critical  and  Eiyplanatory  Notes.     Page  3,  lines  3 — 15. 

tvidouten  gahhe ;  ].  519  :  so])  word  .  .  no  les ;  1.  867  :  sikerliche,  widovte 
nay.  The  Speculmn  thus  testifies  to  the  popularity  of  litotes  in  the  M.E. 
period,  as  stylistic  reaction  from  the  French.  See  Tobler,  Beitrtige  165  ; 
Strohineyer,  Stil  d.  me.  Bcimch.  B.  v.  GL,  pp.  54  flr.  and  Rbt.,  1.  1271 :  he 
lie  leuede  n,o^t  bihinde,  he  hastened,  4075,  6494,  11937  ;  1.  1909  :  lie  ne  gan 
no^t  mnche  iinnne,  lost  all,  even  life,  1488,  5015  ;  1.  8081  :  ne  ]xj:^te  no^t  he 
])e  laste,  would  be  the  first ;  1.  1718  :  ]>er  nas  no^t  wel  gret  loue,  great 
Jiate,  etc.  See  Fiers  PL,  among  many  illustrations,  A,  I.,  1.  116  :  his 
peyne  ha])  non  ende ;  On  g.  Ureistm  of  Ure  Lefdi,  1.  95  :  urom  ])ine  luue 
ne  schal  me  no  ]>ing  todcalen,  love  will  continue,  etc. 

1.  5.  heuene  winne :  See  lines  650,  846,  and  1008  ;  grace  .  .  winne 
78;  ioye  winne  132,  694;  merci  .  .  winne  471,472;  fory.fenesse  .  .  tainne 
683,684.  Compare  0/T»k  (ed.  White),  971 :  '  ^oinnenit,  eche  hlisse' ;  1175: 
'winnenn  Godess  are.'  to  win  is  still  in  use  in  Scotland;  see  Jamieson, 
Scotch  Diet.,  under  win. 

1.  5  is  to  be  classified  under  t^'pe  D,  giving  emphasis  to  ]>u.  Scansion 
according  to  type  C,  with  emphasis  on  if,  is  not  justified. 

1.  6.  to  god:  to  god  is  to  be  retained,  as  in  1,  21,  on  authoritj'  of  ]\1SS. 
AjR,  the  two  oldest  texts  of  group  Z,  in  opposition  to  of  god,  extant  in 
MSS.  A2U  of  group  Y.     It  presents  the  true  meaning  of  tlie  passage. 

1.  7.  biginning :  Type  A  and  type  D  both  have  claims  to  this  verse 
on  account  of  the  variable  accent  ascribable  to  biginning.  The  scansion 
could  be  ; 

'  pus  shal  ben  J^i  biginning '  D. 
'  f)us  shal  ben  ]>i  bigin  '  ning '  A. 
The  metrical  and  logical  purpose  of  the  author  seems  to  be  satisfied  by 
the  first  reading,  biginning,  as  in  lines  209  and  884. 
1.  9.     emcristene :  see  note  to  line  334. 

1.  10.  ])iselfe :  Meter  and  inflection  require  the  trisyllable  authorized 
by  MSS.  HjHoU  ;  read  ]yiselfe,  1.  564,  579  ;  himselfe,  1.  14  ;  himsehte,  1.  244, 
598.  L.  362  proves  nothing.  Final  -e  (himselfe)  is  lost  through  elision. 
See  ten  Br.,  Ch.  Sprachkunst,  §  255.  The  sounding  of  the  final  -e  removes 
the  line  10  from  type  C,  where  it  is  to  be  classified  according  to  MS.  Aj. 

1.  11.  biginne  and  ende  :  suggested  perhaps  hy  ^  qui  jierseveraverit  in 
bono,  hie  salvus  erit  .  .  .  bonum  ergo  perfecisse,  virtus  est,'  Alcuin's 
Liber,  Caput  xxvi. :  '  De  perseverantia  in  bonis  operibus,'  based  possibly  on 
Matt.  X.  22  :  'he  that  endureth  firm  to  the  end  .  .  .,'  Heb.  iii.  6,  14;  'be 
thou  faithful  'nnto  death,  and  I  will  give  thee  a  croion  of  life,'  Bev.  ii.  10. 
See  Poema  Morale : 

1.  119  :   'Ac  drihte  ne  dem<5  nanne  man  '  wfter  lus  bi  ginninge. 

ae  al  his  lif  sceal  beo  swich  •  se  buS  his  endiuge.' 
1.  12.     to  heuene  wende  :  The  infinitive  employed  without  the  intro- 
ductory to,  to  avoid  doubling  the  particle,  see  to  helle  gon  652;  paternoster 
bede  562  ;  and  Harrowing  of  Hell,  1.  244  : 

'  And  3if  ous  grace  to  Hue  and  ende 
In  Yi  seruice  and  to  heuene  weenie.' 
1.  13.     rvorldes :   The  article  is  to  be   expected  before  ivorldes.     Its 
omission  called  forth  varions  scribal  errors ;  see  variants. 
1.  14.     himselfe:  read  Itimselue.     See  note  to  1.  10. 
1.  15.    plaice :    O.E.  p>laga,  companion  form   M.E.  pleye,  pleie  <  O.E. 
pilega.     But  one  instance  of  plagian  is  recorded  according  to  Bosworth- 
Toller,  A.  S.  Diet,  under  plagian;   cf.  Sievers,   §  391,  Anm.  1  ;    Pabst, 
§  42  ;  Lang].  A.  Passus,  xii.,  1.  295,  ascribes  to  play  the  meaning  pleasure  : 
'That  thi  play  be   plentevons.'     plawe   is   not  very  frequent  in   M.E. 
texts,  but  see  Das  Lied  von  King  Horn  (ed.  Wissmann),  MS.  II,  1.  1112  : 


Critical  and  Explanatory  Notes.    Pages  3 — 4,  lines  15 — 21.    49 

'  ]?at  trewe  was  in  uch  plawe ' ;  Harelok,  1.  950  :  plaice  :  (knati-e)  and 
pleije  :  {weie),  1.  953  ;  R.  of  Gl.  590G ;  Trist.  3101.  See  Steenstntp,  pp. 
15  and  190 ;  Svenska  S2)raketslagar,  II.  99  ;  Brate,  Beitrclge,  vol.  x.,  p. 
48.  Ettiuuller,  Lexicon  Amjlosaxonicum,  pp.  274,  275,  illustrates  deri- 
vatives of  *plegan.  See  also  Speculum,  'Introduction'  under  cm,  chapter 
siii  on  Phonology. 

1.  16.  de])  of  sonle:  completing  the  antithesis  begun  with  hele  of 
sonle,  line  2  :  destruction  of  soul  .  .  health  of  soul ;  condemnation  .  . 
salvation.  The  persortification  of  the  soul  as  a  separate  and  independent 
being,  thus  ascribing  to  the  living  creature  a  sort  of  a  dual  existence,  is  a 
favourite  conceit  of  the  poet;  see  line  844. 

1.  17.  ]7e  world:  The  account  of  the  crafty  fisherman  world  with  his 
paurder  for  his  victim,  the  soul,  begins  abruptly,  1.  13,  but  the  slender 
thread  of  the  allegory  is  to  be  traced  nearly  to  the  end  of  the  poem  : 
lines  13—24,  33,  61—64,  99,  103,  151, 195,  222,  650—651,  etc.  See  1.  882 : 
sodeyneliche  ])u  miht  be  caiht,  and  possibly  henene  hlisse  690,  lielle  pine 
642,  and  other  references  to  heaven's  glories  and  hell's  torments. 

ikauht :  with  ika^te,  H^,  is  to  be  retained,  caught  A.2  {cawif,  D,  caw^te 
JI2,  kaght  E)  is  contrary  to  the  dialect  of  the  poet ;  see  Inflection.  The 
metre  and  the  language  of  the  poet  require  the  prefix  i-.  icauht  and  cayt 
are  both  employed  by  Chaucer  and  Wielif.  Poema  Morcde  has  keht{c), 
keiht. 

1.  18.  and  :  and  is  to  be  expunged.  It  does  not  occur  in  D  H^H.^B, 
MSS.  preserving  at  times  tlie  best  text. 

paunter :  p)aiinter^  as  employed  by  the  poet,  is  perhaps  defined  by  a 
metaphor  of  F.  G.  Fleay,  Engl.  Studien,  vol.  vii.,  p.  87,  'Neglected  Facts 
on  Hamlet '  :  ' inclosed  in  its  dragnet  this  miraculous  draught  ...  of 
fish,'  and  in  The  Simonie  (Auch.  MS.),  1.  457  : 

'  Pride  hath  in  his  jjcmntcr  kauht  the  heie  and  the  lowe, 

So  that  unuethe  can  eny  man  God  Almighti  knowe.' 

The  paunter,  pantire,  is  in  its  ordinary  acceptance  a  snare  or  net  for  birds 

rather  than  for  fish,  as  is  made  clear  by  Richard  the  Kedeles,  by  Chaucer, 

and  by  Lydgate. 

Richard  the  Redeless,  II.  183,  see  Skeat : 

'And  ffell  with  lier  ffetheris  fflat  vppon  the  erthe, 
As  madde  of  her  myiide  and  mercy  be  soujte. 
They  myjte  not  aschowne  the  sorowe  they  had  serued, 
So  lymed  leues  were  leyde  all  aboute, 
And  ji;rt)ite?'w  preuyliche  pight  vppon  the  grounde.' 
Leg.  of  G.  IF.,  I.  130  :  'The  smale  foules,  of  the  seson  fayn, 

That  from  the  pantcr  and  the  net  ben  scaped.' 
T.  qf  Glas,  1.  604  :  '  But  lieh  a  brid,  fat  fleith  at  Mr  desire. 
Til  sodeiuli  within  Je  pantire, 

She  is  Icaujt ' 

See  Ancren  Riiole,  p.  134  of  the  bird  :  '  heo  beo  ikeiht  ]niruh  summe  of 
]?e  deofies  gronen.'  In  this  usage  of  paunter  the  reader  is  referred  to 
Schick's  note  to  the  T.  of  G.,  1.  604,  with  its  comprehensive  list  of 
examples  of  pantire,  and  its  reference  to  Skeat,  note  to  Leg.  of  G.  W., 
Prol.,  1.  130,  and  Diet,  under  painter,  and  to  Prompt.  Parv.,  note  to 
pantire. 

Page  4.  ].  21.  forloue  .  .  forei^e:  a  typical  antithes's  popuhar  in 
I\I.E.  See  Sir  Beues,  text  A,  1.  1852  :  '  WiS  loue  or  eije';  Sanies  Ward, 
11.  25,  26  :  '  wi<5  eie  ant  wi<5  luue ' ;  Gamelyn,  1. 129  :  '  for  G amelynes  lone  .  . 
for  his  ey^e' ;  Wulfstan,  'Address  to  the  English,'  Hatton  MS.  Jim.  99, 
11.  168,  169  :  ']?a  ^e  riht  lufiai  and  Godes  ege  habba^'  .  .  .  Compare  with 
SPEC.  WAR.  R 


50     Critical  and  Eo^planatoo-y  Notes.    Page  4,  lines  21 — 46. 

luue-eie,  Ancr.  Riivle,  p.  420  :  Skeat  translates  his  ei^e,  'for  awe  of  him/ 
note  to  Gamelyn,  1.  129,  in  harmony  witli  Gki.meli/nes,  tlie  jrenitive  limiting 
loue,  and  in  keeping  with  Stiirzen-Becker,  Notes  on  Characteristics  of 
E.  E.  Dialects,  p.  43 ;  see  of  god,  MSS.  A^D  Hj,  and  note  to  1.  6. 

jR  on  its  own  authority  alters  the  rime  to  introduce  the  more  Northern 
form  atoe  for  ei^e  :  awe  :  laive. 

I.  23.  ]>er :  demanded  bj'  the  context  and  supplied  by  MSS.  HjH,  and 
A,,  if  Ipei  be  a  scribal  error  for  ]>er.  Evidence  of  texts  AjDR  would 
ascribe  the  anacolutlion  of  text  Aj  to  the  poet. 

1.  24.  worlcle:  Hiatus  is  not  justified  before  and.  ivorlde  is  mono- 
syllabic :  ivdrlde  and;  see  world,  11.  33,  64,  99,  etc.  The  verse  illustrates 
type  C  :  Ipe  world  and  his  *  foide  I6re. 

I.  26.  hem  :  hem,  extant  in  MSS.  AgHjIIg,  and  probably  in  the  arche- 
type of  D  is  to  be  inserted  to  improve  the  metre.  The  added  syllable 
was  regarded  necessary  by  R;  see  variants.  Read  rode  on  authoritj'  of  the 
riming  couplet:  rod  :  hlod,  1.  248.     dere  bonhte :  see  note  to  1.  160. 

II.  27,  28.  toole:  copyist's  form  throughout  J.j  for  wyll{e),  wil,  in 
MSS.  AgD  HiH.,R;  cf.  rime  sMle  :  wole,  1.  712,  'Introduction,'  chap.  Ill, 
§  1  and  §  5,  and  wole  in  Langland,  A.  vii.  144,  208;  II.  86;  III.  265; 
V.  36;  YI.  152,  193,  300,  etc. 

1.  28.     tale  telle:   Compare  Zupitza's  note  to  Athelston,  1.  153,  and 
Chaucer,  Prol.  731,  792,  831,  847 ;  D.  L.  Prol.  22,  23,  48 ;  Pers.  ProL.  21, 
25,  46,  66 ;  Duch.  709,  10.83,  etc. 
Jleliquice  Antiquce,  p.  241  (II.) :     'ichow  wol  telle 

Of  Crist  aue  litel  tale.' 
1.  29.     of  gode  fame  :  Cf.  Zupitza's  note  to  of  gret  renonn,  Athelston,  11. 
19,  45  ;   Leonard,  Ged.  ar(s  d.  Holle,  B  1.  63 ;    and  Sjjec,  1.  40,  where  the 
holy  man  and  the  knight  are  described  in  the  sanie  class.     Cf.  as  follows  : 
Spec.  Fit.,  1.  43  :  '  Ne  of  Beus  of  Hamtoun, 

pat  was  a  JcnygM  of  gret  renoxui.' 
Erl  0/  T. ,  1.  178  :   '  Syr  Tralabas  of  Turky 

A  man  of  gret  rcnoirn.' 

1.  31.  ]-)oif/i^;  The  sorrowful  meditation  of  the  love-poetrj'  of  the 
century,  illustrated  by  Schick,  T.  of  Gl.,  note  to  1.  1.  This  meaning 
seems  justified  by  the  corresponding  passages  in  the  various  Guy  of 
TVarwick  MSS. 

1.  35.  Type  C  is  confirmed  by  1.  35.  It  would  be  impossible  to  read 
gode,  1.  35.  See  Tmulale,  1.  19.  cdl  of  A.^R,  or  ehe  of  D,  are  emendations 
of  the  scribe.     Cf.  and  Ms — lore. 

1.  41.  ]>e  ordre  he  hadde :  For  the  history  of  the  brotherhood,  see 
Skeat,  note  to  Peres  the  Plowman's  Crede,  1.  153. 

1.  43.  Wit  of  clergie:  the  understanding  of  books,  book-learning, 
referring  not  merely  to  scholarship  as  an  essential  attribute  of  medh-eval 
piet\%  but  to  Alcuin's  ambition  for  an  educated  priesthood.  See  also 
Hamlet,  I.  i.  42. 

1.  44.  to  godnesse  .  .  .  drouh:  lAfe  of  St.  Dunst.,  1.  29.  Cf.  R.  of  Gl., 
1.  252:  to  ...  .  prowesse  he  drou;  toward  ]ie  de\>e  drou,  1.  1159;  to 
iwrse  .  .  he  drou,  1.  9242.     See  Strohmeyer,  pp.  48,  49. 

1.  46.  he :  he  is  to  be  supplied  before  toJ:.  It  is  extant  in  D  H^H^, 
two  MSS.  from  one  group,  one  from  a  second,  in  opposition  to  two  MSS., 
A^Ao,  one  of  each  group.  Granunatically  and  metrically  the  sentence  is 
strengthened  by  the  introduction  of  the  pronoun,  though  its  omission  as 
subject  of  the  sentence  is  characteristic  of  the  period ;  see  Zupitza,  note 
to  Guy  of  Wai-wick,  1.  10. 


Critical  and  Explanatory  Notes.     Page  5,  lines  47 — 52.     51 

Page  5,  1.  47.  tok  .  .  red:  explained  by  consail  take,  1.  63,  ordinary 
M.E.  phraseolo£!^y  illustrated  Rht.  of  Gl.,  nhne  his  rede  (or  similar  arrange- 
ment), as  follows  :  11.  6U9,  1685,  -^Vdl,  3562,  3846,  6280,  5853,  6263,  6422, 
8215,  8230;  text  B:  11,850,  11,198;  nime  .  .  .  conseil  1111,  1245,  2170, 
2187,  3040,  3139,  3470,  3516,  3528;  B  11,004,  10,467,  10,493,  11,328, 
11,837  ;  take  hire  to  rede,  Win.  of  Palerne,  1.  133 ;  nime  Iwm  to  rede,  Bht. 
of  Gl}  11.  .348,  6749,  7910;  B  9758,  11,428;  and  Gamelyn,  1.  683:  into 
c'ounseil  nome  ;  0.  Kent.  Sermon,  ed.  Skeat,  1.  8  :  nomen  conseil. 

1.  48.  ])e  qued  :  'the  evil,'  'the  evil  one,'  'the  devil.'  The  etymology 
of  qued  is  uncertain,  O.E.  cwml'i  or  cwead'i  :  Dutch  hwaad ;  Fris,  qued; 
G.  qwdt,  kdt,  hot.  See  Mjitzner,  Sprachproben,  I.  p.  82  ;  Grimm.  Gr., 
III.  p.  606 ;  Mall,  B.  of  H.,  note  to  1.  36 ;  Pabst,  Lautlelire,  ^Ibh;  and 
the  following  illustrations : 

Speculum,  1.  654  :  *.  .  .  ouercome  \?e/oule  qued.' 
Kel.  Ant.,  p.  16  :  'Thus  overkani  .  .  .  the  qited.' 
H.  of  Hell,  1.  36  :  Tor  to  lesen  ous  fram  >c  queel.' 

Hand.  Sijniie,  1.  5605  :   ' bode  ]>e  qi'-ede.' 

For  qned  used  in  an  adjective  sense,  refer  to  note,  1.  1025. 

1.  49.  i  vnderstonde :  also  1.  889  (see  507  and  1021),  a  popular  con- 
struction to  fill  out  the  verse,  filllfonnel,  Liidtke,  The  Erl  of  Tolous,  1.  631 
and  1.  913,  referring  to  Koch,  II.  §  399. 

1.  49  ilhi.strates  type  I)  on  proof  of  tive  MSS.  Ho  substitutes  Vpon  for 
On,  restoring  the  line  to  type  A  : 

'  Vpon  a  daye,  •  I  vndyrstonde.' 

1.  50.  sente  his  sonde:  an  alliterating  form  profusely  illustrated  in 
M.E.  See  Die  Alliteration  in  La^amon,  Germ.  Stnd.,  vol.  i.  p.  182; 
Zupitza,  note  to  Guy  of  Wariuick,  1.  10,477;  Breul,  note  to  Sir  GouiJier,  1. 
87  ;  Schmirgel,  '  Typical  Expressions  in  Sir  Beiies ' ;  Sir  Benes,  p.  liv., 
referring  to  Beinbronn,  str.  14,  1.  7  ;  Arthonr  and  Merlin,  1.  6733.  Com- 
pare Sir  Beues,  text  A,  3305  ;  S  1277  ;  M  2928,  4200  :  Wm.  of  Balerne, 
1.  64  :    La^amon,  Brut,  1.  14,200  ;    Gen.  and  Ex.,  11.  2312-13  ;   King  Horn, 

I.  265  ;  Amis  and  Amiloun,  1.  625 ;  Man  of  Law's  Tale,  1.  388  ;  Bht.  of 
Gl.,  11.  36.3,  183.5,  3273,  3291,  3727,  5958,  7860,  8037  ;  B  10,211,  10,325, 
11,354;  0  223,224. 

sonde:  explained  by  Zupitza's  note  as  existing  with  two  meanings, 
the  messenger  and  the  message,  i.e.  tchat  is  sent;  cf  M.H.G.  santhote, 
'  messenger ' ;  see  Ancr.  B.,  p.  190  :  '  was  ])es  sondes  mon  ' ;  p.  256  :  '  J^es 
deofles  sondesrnon' ;  p.  190  :  'Euerich  worlich  wo  is  Godes  sonde' ;  Guy  of 
W.  text  A:  11.  1929,  3751  ;  text  C,  .391.3,  etc. 

1.  52.  '  I  grete  ])e  wel '  .•  stereotyped  exiiression  in  the  sense  of  '  I  send 
a  salutation  to.'    ^ee  Gamelyn.  \."\?> :  ^  greteth  \\e\mi-el' ;  Wm.  of  Palerne, 

II.  359,  360:  '  grete])  ivel  .  .  .  alle  my  freyliche  felawes' ;  also  King  Horn, 
11.  144,  145:  'Gret  ]m  wel';  Gen.  and  E:x.,  1.  2382;  Schmirgel,  p.  xlvii. 
with  illustrations  from  Sir  Beues,  11.  89,  117,  131,  164;  Guy  of  W.,  str. 
289,  1.  10;  Ipomedon,  B  1.  1376;  Seven  Sages,  A  I.  3838;  Ywain  and 
Gaivain,  1.  1598  ;  Isumbras,  532.  See  also  faire  grette,  Speculum,  1.  960  ; 
occurring  also,  Wm.  of  Balerne,  11.  369,  370;  Lajamon,  14,073;  and 
Chaucer,  M.  of  L.  T,  1.  1051;  but  '  mekely  grette,'  Bard.  Tale,  1.  714; 
'reuereiitly  and  wysly  .  .  .  grette,'  Clerkes  ' Tale,  1.  952.  See  Ancr.  B., 
p.  430:  'grete^  >e  lefdi  mid  one  Aue  Marie';  Orrm  '2805,  2806:  ']>u 
gann  to  gretenn  toilplp  Ipine  milde  wordess.' 

^  For  arrangement  of  references  to  Rbt.  of  Gl.  indebtedness  is  due  throughout 
the  notes  to  Dr.  Hans  Strohmeyer's  Der  Stil  d.  me.  Eeimchronik  d.  Rbt.  v,  Gl., 
Berhn,  1889. 


52     Critical  and  Ex'£ilanatury  Kotcs.     Page  5,  lines  52 — 68. 

Omission  of  I  in  A^  is  a  scribal  error.  I  is  extant  in  five  MSS.,  but 
compare  with  the  Swiss  salutation,  griietze  used  always  without  a  pronoun  ; 
see  Otfrid  gruazen.  So  attempts  to  restore  the  reading  of  type  A  by  the 
oiiiission  of  wel,  reading  : 

'  And  seyd  I  grete  Jie  *  fadyr  my/ine.' 

1.  53.  for  godes  loue:  For  this  form  of  invocation  to  the  deity  see 
note  to  Sir  Beues,  text  M,  1.  .344,  witli  reference  to  Lange,  Die  Versicher- 
tiiigen  bei  Chaucer,  p.  18  ;  for  goddes  lone,  Gamelyn,  11.  31,  55  ;  for  Goddys 
loue,  Handhing  Synne,  1.  5G61  :  Hht.  of  Gl.:  vor  Godes  lone,  11.  428,  1886, 
5006,  5H01,  88y0,  8968  :  B  9241,  11.355  ;  also  828,  2610. 

I.  54.  Also  lines  542,  962 ;  cf.  11.  698  and  908.  H.,  removes  the  verse 
from  type  D,  placing  it  under  type  A,  through  the  substitution  of  ougr  us 
for  xis : 

'  That  ouyr  vs  alle  *  sj'tte  aboue. ' 
loue  :  aboue:  also  II.  54.  512,  542,  698,  908,  962.     See  Kolbing's  note 
to  Sir  Beues,  text  A,  1.  1837,  and  to  Ipomedon,  text  A  1.  5. 

1.55.  par  charite:  commented  on  by  Ziipitza,  (?>/;/  of  Warioick,  1. 
471  ;  Athelston,  1.  540 ;  in  Halliwell's  Dictionary  under  charity y  and 
Specidum,  note  to  1.  840.     See: 

Langl.,  A.  ix.  11 :  '  k.n(\.  prcicde  hem,  par  charite.' 
Spec.  Vitce,  1.  15:  '^Jre^c^A  alle  now,  par  cluiryte.' 
Prov.  of  Hend,  2,  12:    'Amen,  par  charite! 

God  beginning  make])  god  endyng  ; 
Quo>  Hendyng.' 

II.  56,  57.     Cf.  Langl.  C.  iv.  121,  122 ;  B.  III.  93 : 

'  Salamon  the  sage,  a  sarmon  he  mccde 
In  amciuloruint  of  meyres. ' 

1.  57.  a  god  sarmoun:  Compare  Miitzner,  Spachproben,  vol.  i.  p.  115  ; 
Moralite's  et  Sermones  joyeux,  Bomania,  Tom.  xv.  pp.  414 — 416 ;  Life  of 
Charlemagne,  pp.  85,  86,  with  reference  to  homilies  prepared  by  Warne- 
fried  for  Charlemagne;  Werner,  Alexin  et  Charlemagne,  p.  252;  Schick, 
T.  of  G.,  1.  691;  and,  of  coarse,  Morley  and  ten  Brink.  See  also  Ancr. 
Biwle,  p.  312 
sa  rmun ' 
1.  6936 : 


312:    'in  Uitas  Patrum,  Jjo  me  hefde  longe  i^eildon  him  efter 
Langl.,  C  vi.  201 :   'That  suweth  my  sarmon';  and  Hand.  Syn. 


'  Seynt  Ihoun  to  Troyle  bygan  to  sermun 
Wyf  ensamples  of  gode  resun. ' 

I.  58,  in  lesczonn:  Speculum  Vitce,  1.  92:  'And  swyche  a  lessoun  I 
schal  30W  ^eue.'  For  don  write,  see  Old  Song,  quoted  by  Robertson, 
Glossary  of  Dialect  Words  in  tlie  County  of  Gloucester,  p.  37. 

D  and  B  alter  the  line,  removing  for  their  texts  any  question  as  to  the 
value  of  -e  at  the  csesura. 

II.  61,  62.  gile  :  while  :  a  favourite  rime  of  the  author  of  Gamelyn,  see 
11.  370,  562,  580.  ivhile  in  the  sanse  of  'a  period  of  time'  is  used  by 
Spenser  in  Brothalamion,  1.  83. 

1.  63.     consail  take:  see  note  to  I.  47. 

1.  64.  forsake  :  take :  The  rime  occurs  also  in  lines  72,  100,  268,  498. 
Line  64  is  repeated  in  substance  lines  99  and  497. 

1.  65.     See  note  to  line  981. 

1.  68.  His  .  .  .  i  .  .  .  do:  Four  MSS.  attempt  to  remove  the  ana- 
coluthon.  A2  and  Ho  alter  the  sentence  so  that  it  reads  more  logically 
in  direct  discourse  through  the  rendering  ])i  for  His.  D  and  B  change  the 
clause  to  indirect  discourse  by  the  substitution  of  he  for  i.  The  punctu- 
ation offered  by  the  text  seems  to  be  in  harmony  with  the  reading  of 


Critical  and  Explanatory  Notes.    Pages  5 — 6,  lines  68 — 83.     53 

three  good  MSS.,  two  of  the  best  texts,  and  representatives  of  both 
groups  of  texts,  preie :  ordinarily  in  M.E.  the  prayer  to  tlie  divinity: 
Guy  of  W.,  B.  1.  10,068  ;  Octavian,  1.  10«9  ;  Sir  Beues,  A,  11.  803,  2635  : 
see  Schmirgel,  p.  xlviii.  preie  .  .  do:  This  rendering  in  the  sense  of 
'  grant  a  request,'  the  editor  has  not  yet  discovered  in  other  texts. 

].  69.  sethen  i  shed  be:  On  ground  of  four  MSS.  A^  alone  reads  wlian. 
Four  MSS.  remove  nit  of  text  A^.  For  leche  see  Introduction,  'Relation 
to  the  Guy  of  Warwick  Romances,  chap.  vi. ;  Faerie  Qiieene,  I.  x.  23,  11. 
7  S.,  and  Chaucer  : 

The  Pard.  T.,  1.  916  :  '  And  lesu  Crist,  that  is  o%ir  soules  leche.' 
Somp.  T.,  1.  184  :   'With  highe  God,  that  is  owr  lives  leche' 
Bok  of  D. ,  1.  920  :  ' .   .  .   that  swete,  my  lyvcs  Icchc.' 
A.  B.  C.,\.12)i:   '  Beth  ye  {Mary)  .  .  my  soides  leche' 
2  N.  T.,  1.  56  :   'Thou  {Mary)  .  .  art  her  lyues  leche.' 

1.  70.  Allerifnrst) :  Al]m'e  in  MSS.  A,  Hj  H,  <  O.E.  ealra,  '  of  all ; ' 
see  Skeat,  Leg.  of  G.  W.,  1.  298  and  Schick,"  T.  of'Gl.,  note  to  1.  70. 

1.  71.  Faire  nertnz:  the  moral  graces,  literally  Alcuin's  virtides,  the 
subject  of  the  sermon  of  the  Specidnm. 

].  72.  foide  ])en-es :  De  vitiis  of  Alcuin,  properly  the  seven  deadly  sins 
of  the  mediaeval  period ;  ordinarily  '\iexDes  includes  the  virtues,  or  is  limited 
to  them,  as  in  line  97,  2  N.  T.,  I.  101,  and  Conf.  Amant.,  Bk.  vii.,  I.  43. 
See  icell-theioed,  Spenser,  Shep.  Cal.  Feb.,  1.  96,  annotated  by  E.  K. :  '  Bene 
morcdce,  full  of  moral  wiseness.' 

foule:  translated  lethere  by  H2,  a  form  popular  with  Bbt.  of  Gl.\  see 
numerous  examples  :  lv])er  brod  1595  :  lv]>er  due  4974,  5994,  6330  ;  htjjer 
emperonr  1873,  1922,  1828  ;  ^if>er /oZc  2689,  2693,  4637,  6086  :  lu])er  gade- 
ling  6356  ;  lu]>er  King  2984,  6653  ;  lii]>er  qnene  759,  5825,  5862,  5886,  and 
many  other  examples.     II2  translates /oi/^e,  1.  61,  with  fcdse. 

1.  73.  leue  bro]^er :  nominally  one  of  the  brotherhood  through  Christ, 
in  distinction  from  lene  brothifr,  an  expression  of  good  fellowship,  as  in 
The  Erl  of  Talons,  1.  605. 

I.  74.  Bote:  Bote  yjffe  of  MS.  Ho  improves  the  verse  metrically, 
adding  to  the  illustrations  of  tj"pe  A. 

on  .  .  .  o]>er :  i.  e.  both,  quite  eonnnon  ;  see  Gamelyn,  1.  39. 

Page  6,  1.  79.  The  verse  has  been  tampered  with  by  the  scribes  of 
group  Y,  probably  to  restore  the  measure  to  the  more  evenly  accentuated 
system  of  the  classic  verse. 

1.  80.  on  reive:  rewe  is,  of  course,  O.E.  r(ew,  to  be  distinguished  from 
Hampole's  rowe  <  O.E.  raw.  See  in  reive,  Gamelyn,  1.  867 ;  areice, 
Soti-done  of  B.,  1.  390 ;  on  a  rewe,  Prol.  to  Leg.  of  G.  W.,  A,  I.  285  ;  Kn. 
Tale,  1.  2008 ;  H.  of  F.,  1.  1692 ;  reims  in  Pecock's  The  Bepi-essoi\  II. 
Chap,  xi,  1.  103 ;  on  raiv,  Douglas,  Prol.  to  Eneados,  1.  177  ;  Minot, 
Political  Song.  1.  79 ;  a  long  raive  :  (alau-e)  King.  Quhair,  str.  154,  1.  3  : 
arowe,  Hous  of  Fame,  1.  1835  ;  rowe  :  {lo:^e).  King  Horn,  1.  1092.  Line 
80  recalls  Ancr.  Eiwle,  p.  198  :  '  Her  beocS  nu  areawe  itold,'  etc. ;  p.  336  : 
adunewardes  bi  reawe  d>  bi  reawe ;  Langl.  C.  II.  22:  And  rekene  hem  ly 
reive,  rowe.  Spec.  jMS.  R,  is  the  scribe's  form  for  reive,  and  is  not  to  be 
referred  to  O.E.  rdiv. 

1.  81,  also  1.  139.  The  list  of  the  virtues  follows,  ns  based  on  the 
classification  of  Alcuin's  Liber.     They  are  iiertuz,  11.  71,  79. 

1.  82.  be  rede:  The  suggestion  of  MS.  R  as  to  the  syntax  of  the  line 
in  the  construction,  is  my  rede,  is  not  to  be  accepted,  rede  cannot  be  in 
the  nominative  case,  but  must  be  a  dative,  object  of  the  preposition  be. 

1.  83.    bilene:  O.E.  geleafa,  N.E.  5e?('e/ through  M.E.  bileue.    Comi^are 


54    Critical  and  Explanatory  Notes.   Pages  G — 7,  lines  83 — 102. 

with  the  verb  1.  84,  hileve,  to  reinatn,  <.  he-Ufan,  M.E.  beleue,  ami 
Skeat's  note  to  Leg.  of  G.  W,,  1.  10  ;  Gen.  and  Ex.,  1,  1332  :  '  Ysaac  hileaf 
unsLigen.' 

1.  85.  mieknesse:  Tlie  spelling  witli  ie  in  MS.  Aj  is  due,  as  in  the 
case  of  N.E.  believe,  to  Nomuui-French  influence  through  analogy  with 
such  words  as  N.E.  cjrief.  Tiie  spelling  mieknesse  occurs  in  Political  Suugs 
of  England,  p.  335:  'So  is  mieknesse  driven  adoun,  and  pride  is  riseii  oti 
heili.'  In  the  later  MSS.  inorganic  e  unites  the  suffix  with  the  root.  The 
metrical  qu:dit}^  of  the  verse  is  iniproved  by  the  reading  mekenesse. 

1,  88.     The  verse  describing  true  humility  is  to  be  read  as  follov.-s  : 
'  pat  is  verray  •  humilite. ' 

1.  89.  And.-  also  1.  649,  regular  ]\I.E.  form  for  if.  It  is  used  by 
Lydgate,  T.  of  Gl,  11.  1002,  1289;  Spenser,  and  of  course  by  Chaucer; 
Pearl,  str.  47,  I.  8  ;  Tit.  And.  II.  i.  69  ;  Bacou,  Essay  23,  1.  38.  Cf.  an't, 
Macbeth,  III.  vi.  19. 

The  rime  ore  :  {more')  occurs  in  Tlie  Erl  of  Tolous,  11.  586,  587 :  '  Y  ask 
mercy  for  gf)ddys  ore'  :  (more).  Compare  Speculum,  1.  540  :  '  crie]?  merci 
and  ore '  :  (sore).     See  Zupitza,  Guy  of  W.,  note  to  1.  8280. 

1.  92.     Line  92  is  repeated  I.  474.     Tlie  I'inie  repentaunce  :  penaunce 
occurs  lines  474,  770,  and  1.  830  in  IZg-     Read  1.  92  as  follows  : 
'  Aiul  rkli  yprfdre  '  to  don  penaunce.' 

redi:  vb.  prepare  "i  sb.  readiness'^  or  supplying  be  :  be  ready? 

1.  94.  shrifte  of  m,ou]'>e:  also  1.  473,  a  typical  M.E.  expression.  See 
Zupitza,  note  to  Athelston,  v.  1.  688 ;  Leonard,  note  to  the  poem  Aus  der 
Eolle,  1.  51  ;  Pers.  T.,  1.  29  ;  Bel.  Ant,  p.  243.  II.;  and  Skeat's  note  to 
cordis  contritione,  O.E.  Homily,  Hie  die  est,  1.  58,  where  the  second  step 
in  contrition  is  described  as  '  confession  of  mouth,'  Oris  confessione  of  1.  56 
of  the  same  homily.  See  Skeat's  ilhistrations  and  his  annotation  to  tlie 
lines  55  ff.:  'lie  (i.  e.  god-cdmihtin)  liauecS  geuen  us  to  beon  vin^  freo,  j^et 
we  ma^en  mid  «re  viuie  bringen  us  ut  of  ]pisse  putte  '  .  .  .  '  j^urh  mu^es 
openunge.' 

1.  97.  ]>ewes:  i.e.  god  theivys,  Ipotis,  1.  179;  heaued  ])eawes,  Scnvles 
Warde,  11.  40,  41  ;   -clere,  2  N.  t.,  1.  101 ;  Prov.  of  Hendyng,  11.  4,  5 : 

' mouie  l^ewes 

Forte  teclie  fele  slirewes.' 

Page  7,  1.  101.  ])e  wicke  ]?et(jes  .•  foule  ^^ewes,  1.  72,  and  gode  ^eioes,  1. 
97,  make  up  the  '\)eioes,  the  mental  qualities,  discusse  1  by  Skeat,  note  to 
Leg.  of  G.  Women,  1.  2577.  wikked  theives  are  described  in  Hie  Hous  of 
Fame,  1.  1834,  and,  on  ground  of  Alcuin's  Liber,  are  limited  to  the  vices 
as  detined  by  the  Ancren  Puide,  p.  198  :  '  ])e  seonen  heaued  sunnen,'  popular 
everywhere  in  literature  of  the  Middle  Ages.  See  for  the  seven  decully 
si)is,  MS.  Cot.  Ap.  45 ;  Stiirzinger  Le  Pelerinage  de  Vie  humaine,  p.  3:-i2, 
'tlie  fiual  assault  of  the  seven  deadly  sins' ;  Ancr.  Bitole,  p.  198  ft'.:  '  Her 
beo<5  nu  areawe  itold  j^e  seouen  heaued  sunnen':  1.  ])q  Liun  oi  Prude; 
2.  ])&  Neddre  of  attri  Onde;  3.  ]>e  Unicorne  of  TFre^he ;  4.  ])e  Bore  of 
he^li  Slouh^e ;  5.  Ipe  Vox  of  ^icounge ;  6.  Ipa  Suwe  of  ^iuernesse;  7.  ]?e 
Scorpiun  of  Lecherie. 

nempne  :  nempne  probably  wi^h  double  thesis  at  the  cassura,  ornempne 
with  apocope  of  -e,  caused  confusion  with  the  copyist,  as  is  proved  by  the 
variants,     nempne  was  transcribed  in  various  ways  in  I.  108. 

1.  102.  mnche  sh reives :  very  bad  qualities.  The  Speculum  employs 
tlie  substantive  shreives,  where  tlie  adjective  is  expected.  Tliis  construc- 
tion is  not  uncommon  in  M.E.  See  A  Poem  on  the  Times  of  Edward  II., 
1.  406,  and  mo:he  schrcwe.  The  Tale  of  Gamelyn,  11.  6,  230. 


Critical  and  Explanatory  Notes.    Page  7,  lines  102 — 109.     55 

moche:  Skeat  discusses  the  use  of  moche  as  applied  to  size,  Gmnelyn, 

note  to  1.  230. 

Ipeices  :  shreives:  The  same  rime  occurs,  Prov.  of  Send.,  11.  4,  5,  Conf. 

Amant.,  Bk.  vii.,  1.  44,  and  Hoiis  of  Fame,  11.  1834  ff.     Compare  line  102 

with  Chaucer's  verses,  11.  1830  tf. : 

'  We  ben  slirewes,  every  wight, 

And  han  delyte  in  wikkednes, 

As  gode  folk  had  in  goodnes ; 

And  loye  to  be  knowen  shrewcs. 

And  fulle  of  vice  and  wikked  thewes.' 

MS.  R  of  the  S])ec\dum  purifies  the  diction  of  the  line  by  the  removal 

of  the  redundant  expression  illustrative  of  litotes,  noht  gode,  placing  the 

verse  in  type  D  :  , ,    ,    •> 

'pdtc  arc,  switne,  mykel  snrewes. 

1.  103.  led  :  red:  of  MS.  Aj  is  undoubtedly  a  scribal  error.  Read 
rede  (dat.  plu.)  :  lede  (inf.)  on  authority  of  the  other  MSS.,  and  according 
to  the  laws  governing  the  inflection  of  the  poem.  Final  e  was  pro- 
nounced.    See  Introduction. 

1.  104.  stronge:  See  Sievers,  §  299,  N.  1.  The  e  is  to  be  added  on 
account  of  the  metre.     It  seems  to  be  authorized  by  the  O.E.  form. 

1.  105.  is  hit :  to  be  retained  on  authority  of  the  oldest  MS.  Logically 
stress  should  be  given  to  is  rather  tlian  to  it,  as  is  required  b}'  group  Y. 
The  verse  is  unmistakably  type  C.  It  would  be  impossible  to  read  gode. 
Hi  remodels  the  verse  according  to  type  D. 

1.  106.  For:  For,  H^R,  is  to  be  cancelled.  It  exists  only  in  one 
group  of  related  texts. 

1.  107.  Line  107  is  unsatisfactory  in  any  of  its  readings.  Refer  to  the 
Introduction,  Chapter  over  Versification. 

1.  109.  Pride:  Pride  occurs  in  its  normal  M.E.  position,  standing 
first  in  the  list  of  the  vices.  This  is  the  arrangement  of  Alcuin  in  the 
Liber,  Chap.  XXVII.,  De  octo  vitiis  principalibus  d-  primo  de  Superbia. 
Primnyn  vitium  est  superbia,  de  qua  dicitur:  Initium  omnis  peccati 
superbia,  qua?  regina  omnium  malorum  ;  Chap.  XXIIL,  Maximum  diaboli 
peccatum  fuit  superbia.  It  is  the  order  usual  in  enumerations  of  this 
period.  Pride  is  the  first  sin  in  Gower's  Confessio  and  in  TJie  Pcrsones 
Tale,  as  Schick  has  indicated  in  his  note  to  T.  of  Gl.,  1.  761.  This  view  is 
confirmed  by  the  old  poem,  The  Liif  of  Adam,  and  in  Eel.  Ant.  and 
Cliaucer's  Pers.  Tale. 

The  Liif  of  Adam,  1.  61  :  ' for  it  com  out  of  heuen, 

And  was  the  form[est]  sinue  of  seven.' 
Eel,  Ant.,  p.  166  :   ' Pride  is  out  and  pride  is  ine, 

And  pride  is  rot  of  every  sinne. 
And  pride  will  never  blynne  ! ' 
Pers.  Tale,  1.  834  :   'The  rote  of  thise  sinnes  than  is  pride,'  etc. 
See  Skeat's  note,  Langl.,  p.  vi.,  1.  118,  and  Werner  with  reference   to 
Hraban,  TheoduJf,  Prosper,  etc.,  pp.  253,  254.     Pride  is  described  in  Tlie 
Simonie,  11.  459,  460  : 

'  Pride  priketh  aboute,  wid  withe  and  wid  onde  : 
Pes,  loue,  and  charite  hien  hem  out  of  londe.' 
See  also  lists  of  Hampole,  of  the  Ancren  Riuie,  etc.     See  note  to  1.  18. 
Cp.  R.  of  Gl,  11.  185  ff. : 

'.  .  turnde  to  sleu>e  &  to  prude  •  &  to  lecherie, 
To  glotonie,  (&  heye  men  ■  muche  to  robberie).' 
Jpotis,  1.  410  :  '  Pryde  is  a  synne  most  of  plyghte, 
pat  wratthef  lesus,  ful  of  myghte.' 


56    Critical  and  Explanatm'y  Notes.    Page  7,  lines  109 — 12:5. 

Compare  1.  109  with  Maundeville,  p.  3 :  Pnjde,  Covetyse,  and  Envye, 
han  so  enflaumed  the  Hertes  of  Lordes  of  the  world,  etc. 

1.  111.     on  of  '\>o:  pleonastic  also  in  Ipotis,  D  1.  171  :  'Erjje  .  .  is  on 

of  ])00.' 

I.  114.  The  vocabulary  of  the  Spectdtim  is  enriched  by  scribal  inter- 
pretation of  the  ])isterHesse  :  dyrlienes,  MSS.  DHj,  merkenes  MS.  R. 
myrkenes  is  used  also  in  Tundnle,  11.  182,  437,  1122,  1205,  and  by  Ham- 
pole,  Prick  of  Conscience,  see  1.  7820  :  '  pare  es,  withouten  myrknes,  lyght.' 
Read  here  -nisse,  to  rime  with  hlisse. 

Tyndale,  1.  181 :    '  ]5ou  shalte  to  fire  withouten  ende 
And  to  merknes  art  J^ou  frende.' 
Macbeth,  V.  i.  40  :    '  Hell  is  murky.' 
1.  116.     Wicke  slev^e:  sleii]>es,  1.  121.     See  Schick's  note  to  T.  of  GL, 

I.  244.     Sleu])e  is  translated  literally  by  MS.  R  in  the  reading  sloivnes, 

II.  116  and  121.  See  Skeat,  Diet.,  under  sloth,  and  in  medieval  texts: 
Langl.Prol.,  A,  1.  45  :  ^ Sleep  and  Slen^lpe  suwe]?  hem  euere';  Leg.  of  G.  W., 

I.  1722:  *To  kepen  her  fro  slouthe  and  ydelnesse' ;  M.  of  L.  T.,  1.  530: 
'■diligent,  with  outen  sleivtlie' ;  Sec.  N.  T.,  1.  258:  vnthouten  slouthe; 
Ancr.  R.,  p.  208  :  'nis  hit  tricherie,  o<Ser  :^emeleaste  of  slouhie' ;  Pers.  T., 

II.  1687  ff. :   ^slouthe  .  .  .  shendeth  al  that  he  doth';   Conf.  Aman.  (ed. 
Morley),  p.  176:  Slouth  oflachesse;  p.  187:  Slouth  of  Negligence ;  p.  188: 
Slouth  ofldelnesse;  p.  206  :  ST,outh  ofSlepe;  also  Pers.  T.,  11.  1738  ff.: 
Conf.  Amans,  p.  206, 1.  41 :  '.  .   .  he  is  cleped  Soinpnolence, 

Which  doth  to  Slouth  his  reverence, 
As  he  which  is  his  chamberlain.' 

leccherie :  See  Ipotis,  text  D,  1.  406  :  '  lecherye  is  ]?e  devels  net,^  recalling 
the  world's  paunter,  1.  18  of  the  Specidum.  The  line  is  to  be  compared 
with  Ipotis,  D  11.  356,  357  : 

'And  glotonye  is  pe  fur>e  broker, 
Lecherye  is  ^e  fevpe. 
On  of  ^e  warste  abowe  erl^e.' 

1.  117.  Accedie:  normal  form  ctccidie;  O.Fr.  accide;  Lat.  acedia;  the 
mental  prostration  of  the  recluse  after  fasting  or  other  excess  of  asceti- 
cism. See  Murray's  Dictionary  under  accidie,  and  Lang].,  V.  B,  1.  366  ; 
C,  ].  417  :  '  After  al  this  excesse,  he  had  an  accidie.'  Accidia  is  the  lazy 
parson  of  Jusserand's  Piers  Ploivman,  p.  235.  It  occurs  often  as  a 
synonym  of  sloth,  e.  g.  Ancr.  Biwle,  p.  208  :  'me  not  nout  ]7eonne  is  hit 
3emeleste,  under  accidie  Ipet  ich  cleopede  slouh^e' ;  The  Persones  Tale, 
II.  1649  ff. :  'the  sinne  of  accidie,  or  slouth';  1.  1691:  '  roten  sinne  of 
accidie  and  slontlie.'  But  thus  A^enhite,  1.  10 :  '  Sleanh^e  \>Qt  me  clepej)  ine 
dermic  oxcidie,'  but  this  is  not  the  application  of  the  poet  of  the  Speculum, 
as  1.  121  distinctly  tells  us  :  '  Accedie  is  sleu.])es  bro]>er.'  See  Ancr.  P., 
p.  286  :  '  Accidies  salue  is  gostlich  gledscliipe.'  bee  also  TJie  Seven 
Deadly  Sins  of  London,  Thomas  Decker,  1606.  Persones  Tale,  II.  1650  ff. : 
'  Accidie  maketh  him  hevy^,  thoughtful  and  wrawe '  ;  '  bitternesse  is 
mother  of  accidie';  'accidie  the  anguish  of  a  trouble  herte';  11.  1827  ff.: 
'  ther  ben  .  .  remedies  ayenst  accidie,'  etc. 

as:  is  to  be  omitted  on  authority  of  four  ^ISS.  For  the  redundant  as 
in  the  sentence,  cf.  Schick,  T.  of  GL,  1.  39.     See  also  I.  121. 

1.  119.  loisse:  O.E.  wissian,  to  teach,  see  Schick's  note,  T.  of  GL, 
1.  637. 

1.  123.  derne:  O.L.G.  derni;  O.H.G.  tarni,  hence  archaic  M.H.G. 
Tarnkappe.  The  mediieval  poets  liked  the  word  derne.  See  Langl.,  A. 
X.,  1.  199  :  deede  derne;  B.  IL,  1.  175:  derne  vsurye.  Orrm  uses  dcerne, 
verses  14,266,  18,864,  19,886. 


Critical  and  Explanatory  Notes.    Page  7,  lines  123 — 126.    57 

V.  14,266  :  '  All  was  he  derne 

Bilokenn  &  bilappedd.' 
V.  19,886  :   'Ace  itt  iss  dep  d-  dcerne.' 
derne  is  united  with  the  liistory  of  rune;   '  Godess  dcerne  rnne,^  Orrm. 
18,786,  18,864;  'God  [scheawede]  his  derne  runes,'  Ancr.  Bkvle,  p.  154, 
fo!.  40 ;   Godes  denie  runes,  p.  96  ;   Spring  Time  ('  Specimens  of  Lyric 
Poetry,'  XL,  p.  49),  11.  28  ff. : 

'  Deawes  donke>  >e  dounes, 
Deores  wij>  hueve  derna  rounes, 
Domes  forte  derne.' 
See  King  Horn,  1363:    'He  iouede  Horn  wel  derne ^ ;   Cursor  Mundi, 
V.  32  of  '  The  Visit  of  the  Magi '  : 

'  ]3e  thoghtfulest  am£»ig  l^am  selue, 
and  did  fam  in  a  montaiu  dern, 
[Biseli]  to  wait  ^e  stern.' 

Compare  underne,  'not  secret,'  AncT.  Miwle,  p,  24;  Wicl.,  John  iv.  6; 
Mavnd.  163;  Shor.  84.  For  its  derived  and  secondary  meaning  see 
Clerkes  Tale: 

1.  260  !  'The  tyme  of  vndern  of  the  same  day.' 
1,  981  :   '  Abouten  vnderyi  gan  this  erl  alyghte,' 
Orrm.,  1.  19,458  :   '  Au  dajj  at  unnderrn  time.' 

See  also  Ancr.  JR,,  p.  24  :  '  Fiftene  psalmes  sigge<5  abntan  undern  deies.' 

1.  124.  anuied:  anuied  occurs  in  tlie  sense  of  wearied,  troubled,  or 
reluctant,  in  several  instances  in  The  Persones  Tale.  See  Havelok,  1. 1735, 
and  Pers.  T.,  11.  1683, 1684 :  '  Of  accidie  conietli  Hrst  that  a  man  is  annoied 
.  .  .  to  do  any  goodnesse' ;  1.  1656  :  'it  [accidie]  is  annoye  oi goodnessc.' 

1.  125.  MS.  Hq  places  the  line  under  type  A  by  the  substitution  of 
Welofte  for  Offte.  " 

viourninge :  Read  inourninge,  dative,  to  rime  with  sprimje.  Final  -e 
of  the  infinitive  is  pronounced  in  the  verse  of  the  Specidum^  Read 
svnche,  cancelling  u-icke,  as  Prof.  Schick  suggests,  for  the  improvement  of 
the  metre. 

1.  126.      Wanhope :  a  fine  English  word,  suggesting  iinhope  of  Lang- 
land's  story  of  the  cats  and  the  mice,  and  described  in  Ipatis,  text  D,  11. 
422  :   Wanhope  is  ]>e  ]mdde  hro\'>er ;  11.  447  : 
'  Wanhope  it  is  ano]>er  synne, 
That  many  a  man  is  bounden  in. 
Yf  a  man  be  falle  l)eriune 
And  doth  it  ever  and  wille  not  bl}^, 
And  troweth  not  god,  ful  of  myjt, 
The  fende  to  wanhope  hym  plyjt, 
That  he  wil  no  mercy  crave, 
For  he  hopeth  non  to  have. 
And  for  that  urmhopc,  wr3'tyn  I  fynde, 
He  goth  to  helle  withouten  ende. ' 

See  also  T.  of  Gl„  11.  673  and  895,  and  the  quotation  cited  in  Schick's  note 
to  line  248,  Life  of  our  L(idg,  1^  a  ; 

'  It  is  also  the  myghty  pauyce  fayre, 
Ageyn  imnhopc  and  dysperncion, 
Cristal  shelde  of  pallas  for  dispayre.' 
Ham.  Pr.  of  C,  1.  2228  :    '  ]?ai  sal  fande  at  his  last  endyng 
Hym  into  wanhope  for  to  bring.' 

Kn.  Tale,  1.  391  :  'Wel  onghte  I  sterve  in  loanhope  and  distresse' ;  T.  of 
GL,  1.  895  :   ivanhop  <!•  dispaire ;   The  Persones  Tcde,  II.  1705-6:  wanhope 


58     Critical  and  Explanatory  Notes.    Pages  7 — 8,  II.  126 — 139. 

.  .  despeir  of  the  mercy  of  God.  See  Hampole,  P.  of  C,  1.  2229.  See  also 
the  last  paragraphs  of  The  Personcs  Tale.  pp.  580  ff.  (Tyrwh.),  and  Con- 
fessio  Amantis,  pp.  213,  214  of  Morley's  edition. 

Page  8.  1.  127.  T^^pe  A  is  to  be  preserved  on  authority  of  three 
MSS.,  ])at  bote  being  supported  by  the  oldest  text. 

1.  129.  Wro])er  hele :  This  beautiful  old  construction  occurs  in  Seinte 
Marherete,  1.  10,  and  was,  therefore,  in  use  so  early  as  1200.  Wroper  Jiele 
Avas  commonly  made  the  object  of  a  preposition,  as  in  MS.  Hj :  With  wro])e 
hele,  or  to  wro]>er  hele,  as  in  0.  E.  Misc.,  p.  48 ;  Tlie  Life  of  St.  Jxdiana, 
text  A,  ].  47 :  '  tu  seist  to  ivraier  heale^ ;  1.  92  :  '  to  wra^er  heale  iivur^en ' ; 
1.  118:  '  sinken  to  wra^er  heale  ovv  to  ]7e  bale  bitter  deope  into  belle.' 
Ancr.  R.,  p.  102  :  'Go  ut  ase  dude  Dina,  Jacobes  doubter  to  tin-other  hele.^ 
0.  E.  Horn.,  p.  33,  has  lorether  hele  and  'tifele  hele.  Wro])er  hele  is  to  be 
construed  as  the  old  gen.  of  the  fem.  adj.  wrd])  (O.E.  ending  -re)  combined 
with  hele,  O.E.  hcelu,  lord])  signifying  bad,  angry,  hcdn,  health.  See  note 
to  Cursor  Mundi,  1.  257,  for  explanation  of  the  construction.  Wro]>er 
hele  is  found  La-^amon,  1.  29,536;  FM.  of  Brunne,  11.  104,  201,  291.  See 
the  related  goderhele  with  parallel  construction,  B.  of  01.,  1.  7570  :  '  ))at 
goder  hele  al  engelond  was  heo  euere  ibore.'     See  wassail. 

Compare  with  the  idiomatic  phraseology  of  1.  129,  verses  301  of  Biers 
PI.  and  King  Bichard. 

Spec,  1.  129  :  '  Wro]jer  hele  was  ludas  born.' 
F.  PL,  1.  301  :  '  For  to  wrofer  hele  was  he  iwrou^t.' 
K.  Rich.,  1.  129  :   '  Why  shope  thou  me  to  wroJ>er  hele.' 

1.  130.  lorn :  preserved  on  authority  of  the  oldest  and  best  MS.,  for 
logical  and  metrical  smoothness  in  the  verse. 

].  131.  Line  131  may  have  two  readings  according  to  the  stress 
attributed  to  Merci: 

'  Merci  he  les  •  furw  fat  sinne '  D. 
'  Merci  he  les  •  J>urw  }>at  sinne '  C. 

The  theology  of  verses  129 — -131  is  not  based  on  scriptural  text.  It 
finds  parallel  in  The  Bersones  Tale,  11.  1713  ff. :  '.  .  .  he  that  is  despeired, 
ther  n'is  no  felonie,  ne  no  sinne,  that  he  douteth  for  to  do,  as  shewed  wel 
by  Judas.'  The  sin  wanhope,  despair  of  the  mercy  of  God,  is  described 
in  the  next  to  the  last  paragraph  of  the  Tale,  11.  3  tf. :  '  Tha  first  ivanhope 
cometh  of  that,  he  demeth  that  he  hath  sinned  so  gretly  and  so  oft,  and 
so  long  lyen  in  sinne,  that  he  shal  not  be  saved.'  See  also  Conf.  Amant., 
p.  213  : 

1.  37  :    '  Also  whan  he  is  falle  iu  sinne. 

Hem  thenketh  he  is  so  coulpable, 
That  god  woU  nought  be  merciable 
So  great  a  sinne  to  foryive.' 
1.  56  :    '  Wanhope  folweth  atte  laste, 

AVhiche  may  nought  longe  after  laste. 


But  sod  wot  whider  lie  shall  wende  ! ' 


I.  133.  hirede:  MSS.  AjD  E,  and  perhaps  A2,  support  the  reading 
lirede  through  slightly  corrupted  forms. 

II.  137,  138.     sarmoun  :  lesczoun:  See  notes  to  lines  57,  58. 

1.  139.  MS.  A2  supplies  the  ellipsis  by  which  Wisdom,  1.  139,  is  left 
without  a  predicate:  Wisdom  vse  wel,  etc.  Otherwise  there  is  no  clue  to 
the  exact  meaning  intended  by  the  poet.  For  niediseval  interpretation  of 
wisdom,  see  other  M.E.  texts,  for  instance,  The  Owl  and  the  Nightingale, 
11.  1755,  1756: 


Critical  and  Explanatory  Notes.    Pages  8 — 9,  //.  139 — 152.     59 

'  ]5ar  he  deme>  inanie  ri3te  doni, 
And  diht  and  writ  mani  ^visdom, 
And  >uih  his  mufe  and  ]>\x\\\  his  honde 
Hit  is  J'e  betere  into  Scotloude.' 

See  a  MS.  discourse  over  icisclom : 

'  There  is  no  tliynge  better  than  ^vysdoIne,  ne  no  J^yng  swetter  tlian 
konnynge,  ne  no  thynge  lustyer  than  knowlege,  ne  no  tliynge  worse  than 
lewdenes.  It  is  an  highe  i;odenes  of  god  to  knowe  what  ])ou  sohuldest  do 
and  eschew.  And  it  is  an  high  wrothidnes  not  to  knowe  wdiere  ]?oii  gost. 
])er  for  loue  wysdoine  and  it  scliall  be  schewed  vnto  ])e.  Go  to  it,  and  it 
schall  come  to  ]?e.  Be  besy  there  aboute,  and  it  scliall  lerne  the.' 
Selected  from  'the  boke'  'to  enforme  man  howe  he  schulde  flee  vice  and 
folowe  vertits  by  consideration  of  a  man  himself.' 

1.  140.  erere :  also  1.  168,  not  a  common  form;  comp.  of  ar.  It  is  not 
preserved  in  later  MSS.  of  the  Sj)ec.  It  is  retained  on  authority  of  MS.  Aj. 
seide  :  Read  sede.  The  rime  demands  sede  (drede  :  sede).  <  O.E.  scede. 
-c  O.E.  scegde.     See  Phonology,     reed  :  seed  occurs  Fl.  and  Bljl.,  1.  52. 

1.  143.  do  god:  Tiie  preacher  was  eminently  a  philanthropist.  He 
continually  emphasizes  the  doctrine  of  good  works,  gode  dede.  See  II. 
461,  674,  860—876,  etc. 

1.  144.  rod:  Chaucer  would  have  spoken  rode.  Final  -e  is  to  be  ex- 
pected, but  on  basis  of  the  co-ordinate  rime,  rod  :  god  (adj.  with  subst. 
use)  rod  is  to  be  read  without  a  syllabic  final  -e. 

1.  146.  inouh  :  inouh  as  well  as  god  (N.E.  God),  lines  25  and  35  are 
argument  in  support  of  a  type  C.  Neither  can  be  read  with  the  final  -e 
necessary  to  prevent  the  clashing  of  two  stressed  syllables  at  the  caesura. 

1.  147.  Iperioid :  MS.  A,  preserves  the  correct  form  ]>erunth  to  rime 
with  gri]y  in  opposition  to  the  false  orthography  ])er  wid  of  MS.  Aj. 

1.  148.  Tnerci  and  gri]y :  Examples  of  the  juxtaposition  of  merci  with 
gri])  are  not  abundant.  Fes  and  gri]')  are  more  commonly  united.  See 
Kolbing,  Sir  Beves,  note  to  A,  1.  849. 

Page  9,  1.  149.  ]ns  :  i.  e.' ])is>  of  MSS.  AjIIj,  written  in  full  ]ns  is  in 
MSS.  A2H2,  is  to  be  regarded  as  monosyllabic  as  in  A^  The  contraction 
occurs  in  Chaucer  and  Lydgate.  See  the  illustrations  cited  by  Schick, 
T.ofG.,  1.496. 

1.  151.  lionour :  honors,  i.e.  the  material  conditions  that  are  accom- 
panied with  honor,  see  11.  152 — ^158.     The  figure  is  metonymy. 

1.  152,  also  163.  londes  :  rentes  :  londis,  rentis  in  H^ ;  Londys  "  rentys 
in  Ho ;  B.  of  GL,  11.  2462,  6628,  6630,  7585,  7686,  8565,  10,267,  10,268. 

hour  :  Bnr  as  inner  and  private  department  was  distinguished  from 
hall,  O.E.  heall,  in  the  O.E.  period.  See  Beownlf,  1. 140  :  '  ra;ste  sohte  bed 
after  buriim,'  see  also  11.  1311  and  2456;  Murray,  N.  E.  Diet.,  under 
bower.  Illustrations  from  M.E.  texts  are  as  follows:  Orrm,  1.  8134: 
'  Onnfasst  to  kingess  hire'' ;  hour  occurs  in  figurative  usage,  Aiicr.  Biwle, 
p.  34,  fol.  8  :  '  ]7et  into  ower  hreoste  bur  is  iliht  of  heouene  ' ;  p.  102,  fol. 
25  :  Ipine  heorte  hur ;  K.  Horn,  1.  386 :  '  al  j^e  hnr  gan  li^te ' ;  729  :  ut  of 
bnre  of  lore;  1472:  at  Fikenhildes  bure ;  also  273,  290,  400,  and  many 
additional  instances ;  Langl.  (redaction  A.  III.)  13,  14  : 

' the  lustise  scone 

Busked  him  into  the  hour,  ther  the  buyrde  was  inne.' 

And  C.  VII.,  1.  288  ;    B.  V.,  1.  222 : 

'  The  beste  lays  in  my  bour,  and  in  my  bed  chamhre.' 

Harroiving  of  Hell,  1,  31 :    '  He  lihte  of  his  he^e  tour 
Into  scinte  Marie  bour,' 


60     Critical  and  Explanatory  Notes.    Page  9,  lines  152 — 154. 

Gamelyn,  1.  405  :    '  If  I  leete  the  goon  out  of  his  hour.' 
Sir  Beues,  A,  1,  160  :    '  'pa  leuedi  a  fond  in  hire  hour.' 
Pari,  of  F.,  1.  304  :    '  Of  biaunches  were  her  Imllcs  and  her  botcrcs.' 
hour  and  halle  are  described  together  in  Guy  of  Warwick,  B.  102,  The 
Nonne  Prestes  Tale,  I.  12  ;   Spenser  has  in  botvre  or  hall,  Faerie  Queene, 
I.  viii,  str.  29,  1.  9  ;  from  inner  bowre,  I.  viii,  str.  5,  1.6;  G-^iy  of  Warwick, 
1.  267-4:  mayde  bryght  in  bowre;  Pearl,  str.  81,  I.  3 — 4  : 
'  Bryng  me  to  that  bygly  bylde, 
And  let  me  se  thy  blysful  bor.' 

The  word  was  still  in  use  in  Spenser's  time.  It  occurs  in  the  Protha- 
lamion : 

1.  14:    ' daiutie  gemmes 

Fit  to  decke  maydens  boicrcs.' 
1.  91  :    '  Ye  gentle  Birdes  !  the  worlds  faire  ornament 
And  heauens  glorie,  whom  this  happie  hower 
Doth  leade  into  your  lovers  blissfuJl  boicer.' 
L.  Allegro,  1.  87  :    '.     .     •     in  haste  her  bowre  she  leaves, 
With  Thestylis  to  bind  the  sheaves.' 

The  original  significance  of  the  O.E.  bur  was  lost  early.  It  seems  to 
be  retained  by  Tennyson  and  Scott : 

Godiva,  1,  42  :    '  Then  fled  she  to  her  inmost  bower.' 
Minstrelsy  of  the  Scottish  Border,  vol.  ii.  p.  144  (ed.  1802): 
'There  were  twa  sisters  sat  in  a  botir, 

Edinborough,  Edinborough. 
Ther  cam  a  knight  to  be  their  wooer,'  etc. 

Bayard  Taylor  retains  a  trace  of  the  earlier  significance  in  The  Poet  of 
the  Hast,  1.  3. 

H.2  reads  halle  and  boivre,  bowre  in  rime  with  honowre.  The  Speculwm 
does  not  preserve  honour  with  variable  stress,  but  retains  the  old  accent 
honoilr.     The  alternative  hdnoiw  is  not  found. 

hcdle,  AgD  halles:  the  public  room  characteristic  of  English  life  in  this 
period,  early  the  centre  of  social  activity  and  the  seat  of  conviviality,  as 
described  in  O.E.  poems,  Beowidf,  Andreas,  etc.  See  Heyne,  Heorot ; 
Grimm,  Andreas  and  Elene  xxxvii ;  and  illustration  in  Gnomic  Verses, 
1.  28  f. : 

' .     .     .     cyning  sceal  on  healle 
be'kgas  dielau     ,....' 

Distinction  between  halle  and  bour  seems  to  be  defined  in  Hartmann's 
Iwein,  11.  77  ft". 

1.  153,  sihier  and  gold:  related  terms  often  used  conjointlv  in  ]\f.E. 
texts  :  for  example  PM.  of  Gl.,  A  285,  2609,  3552,  3559,  4013,  5543,  8292  ; 
Sir  Beues,  A  1.  562:  al  ])e  seiner  ne  al  ]ie  (joMe ;  A  1.  2616:  Naijjer  for 
seiner  ne  for  golde ;  Bich.  C.  de  L.,  1.  3796  ;  Arthonr  and  Merlin,  1.  128  ; 
King  of  Tars,  V  1.  81 ;  Seven  Sages,  A  1.  2719  ;  Alisaunder,  1.  103. 

1.  154.  tresor  .  .  .  bold:  'stores?  of  treasure'  .  .  .  'buildings.'  For 
bold,  see  Middle,  No.  16,  11.  8-9  : 

' ]>xr  ic  wic  huge, 

bold,  mid  bearnum,  ond  ic  bide  p&v  ..." 

See  Merlin's  description  of  the  sword  of  Arthonr  : 
'  Ich  am  yhote  Escalibore, 
Unto  a  king  a  faire  tresore.' 

Bbt.  ofGl.  1.  7133 :  tresour  .  .  .  gold;  Sir  Beues,  A  1.  1504  :  gold  .  .  .  tresor; 
Ebt.  of  GL,  1.  372  :  Tresour  .  .  .  o]^er  god. 


Critical  and  Explanatory  Notes.    Page  9,  lines  155 — 159.     61 

1.  155.  mete  .  .  .  drinke:  another  instance  of  juxtaposition  of  ordinary 
ternis,  illustrated  with  frequency;  Sir  Beues,  A  1.  2125:  ''Mete  and  drinJce 
]7ai  hadde  afvn';  also  Lauiifal,  1.  340;  the  litotes  Gamely)!.,  1.390:  ^  mete 
ne  dnjnk  had  he  non '  ;  Bbt.  of  GL,  11.  8808,  8848,  11,294,  11,997;  Somp- 
iboures  Tale,  1.  1G7:  Of  tnete  and  drinke.  See  a  poem  Atis  der  Hulle,  ed. 
Leonard,  1.  57  of  text  A : 

'  In  delycate  metys  I  sette  ray  delyte 
And  niyjlity  wynes  vnto  my  pay. ' 

metys  (plural  in  -ys):  is  the  reading  of  JTg.  The  meaning-  is  prohahly 
general  for  food,  as  1.  900  and  Marlowe's  Faustus,  st.  I,  1.  164.  See  Kul- 
bing's  note,  Sir  Beues,  A  1.  1570  and  A  1.  1739. 

drinke :  This  is  a  plural  form  to  rime  with  swinke,  inf.  in  -e,  the  swinke 
of  later  MSS.     See  Kolbing's  note  to  Sir  Beues,  M,  1.  1047. 

riche :  translated  as  'delicious'  by  Kulbing,  Sir  Beues,  0,  1.  2846,  ^A 
ryche  souper  there  Avas  dyght.'  It  could  ajjpropriately  have  the  same 
meaning  here,  but  'highly  seasoned'  is  to  be  preferred.  iJj  proposes 
(juode  drinke.  Riche  is  to  be  distinguished  from  Biche  1.  153,  used  in  the 
sense  of  'costly';  cf.  Eichesses,  'costly  articles,'  P.  PL,  A  III.,  1.  24.  See 
in  note  to  1.  155  the  qualities  ascribed  to  met  and  driidi,  1.  57,  A  poem  A-us 
der  H.,  perhaps  equivalent  to  riche. 

1.  156.  sicinke  :  to  labour  hard.  Eead  swin^'c  according  to  the  inflec- 
tional characteristics  of  the  Speculum,  swinke,  a  common  word  in  M.E., 
is  not  to  be  found  in  Shakspere.    See  Skeat,  Leg.  of  G.  W.,  note  to  1.  2041. 

]>erfore :  '  for  it,'  as  in  IMarlowe's  Faustus,  the  last  line  of  the  first  scene. 
1.  157.  Hele  of  bodi:  also  Persones  Tale,  1.  786.  huide:  here  'human 
skin.'  See  Breul's  note  to  Sir  Gowther,  1.  33 ;  The  Erl  of  Toidous,  1. 189  : 
hew  and  ek  ofhyde,  hyde  in  rime  Avith  pryde. 

1.  158.  los:  'renown'  on  account  of  vice  as  well  as  of  virtue;  see 
note,  Prompt.  Parv.,  and  reference  to  Sir  Gowther,  1.  186  : 

'  His  loose  sprong  ful  wide 
because  of  sacrilegious  deede.' 

Mannd.,  p.  108:  'Heroudes  of  gret  name  and  loos  for  her  crueltee.'  In 
the  meaning  glory  {Ridim)  los  occurs  in  sense  of  good  renown,  Langl. 
viii,  1. 109  (C),  '^oure  goode  loos  to  shewe'  ;  xiv.  1.  Ill :  'good  loos  of  his 
hondes;'  Hous  of  Fame,  1621,  1722,  etc.  Tobler  in  Chrest.,  on  'Half 
Church  Latin,'  disclaims  the  derivation  of  los  from  the  French:  Church- 
Latin  laus,  Fr.  los,  M.E.  los.  See  note  to  1.  166,  and  Skeat's  note  to  Leg. 
of  G.  W.,  1.  1514 :  '  Ercules,  that  had  the  grete  los.'  For  the  combined  use 
of  los  in  both  senses,  Hous  of  Fame  gives  example,  11. 1618  S..: 

' I  graunte  vow, 

That  ye  shal  have  a  shrewed  fame 
And  ivikkcd  loos  and  worse  name, 
Though  ye  good  loos  have  wel  deserved. ' 

See  Kolbing's  note  to  los,  Sir  Beues,  M.  1.  22. 

1.  159.  miirie  :  also  1.  905,  and  muryere,  1.  284.  Zupitza's  explanation 
is  to  be  referred  to  in  Engl.  Stud.,  vol.  vii,  p.  465  ff.,  giving  nominatives 
myrge,  mirge,  merge  (M.E.  merge).  Chancer  naturally  reproduces  the 
three  forms  possible  in  M.E.     See  Stratmann,  M.E.  Diet. 

hem  ]>i7ike]> :  methinks  of  Shakspere,  O.E.  iynccan,  ^Ahte,  ge^uht.  him 
])ouJde,  1.  32,  impersonal  verb  followed  by  O.E.  dative,  here  hem  or  hym. 
See  notes  to  II.  521  and  648,  and  Zupitza's  note  to  Guy  of  Warwick,  1.  385, 
also  1.  6223,  Gamelyn,  1.  398,  and  Pearl: 

str.  46,  ].  12  :  '  Uss  thyiik  uss  oghc  to  take  more.' 


62    Critical  and  Explanatory  Notes.    Page  9,  lines  159 — 166. 

str.  47,  1.  1  :  '  More  haf  we  served  uus  thynk  so. 


Then  thyse ' 

1.  160.  ibouht  .  .  .  dere:  common  M.E.  pliraseolosry  for  'redeemed,' 
of  Is.  Ixiii.  9,  or  '  bought  with  a  price,'  1  Corinth,  vi.  20.  See  Kolbing's 
note  to  Sir  Benes,  A,  1.  566,  including  Breul's  to  Sir  Gotvther,  1.  3,  and 
Skeat's  to  Pard.  Tale,  1.  501.  Compare  bouJite  .  .  .  sore,  1.  2.S6,  and  the 
following  illustrations,  where  the  application  is  sometimes  different  from 
the  scriptural  sense  and  is  adapted  to  the  language  of  ordinary  life : 
Hymn  07i  the  Nativity,  1.  152  :  'That  on  the  bitter  cross 

Must  redeem  our  loss.' 
She}).  Cal.,  May,  1.  299  :   *  set  too  clear  a  jjrice.' 

July,  1.  148  :  'Whose  love  he  bought  too  dear.' 
Pearl,  str.  62,  1.  1  :       '  This  maskellez  perle  that  hoght  is  dere, 

1.  3  :         Is  lyke  the  reme  of  heveues  clere.' 
Toivnl.  Myst.,  1.  244  :   '  I  have  theym  hoght  agan 

"With  shedyng  of  my  blode.' 
Mundus  et  Infans,  1.  291  :   '  bonerly  bought  you.  on  the  roode  tree.' 
Pearl,  str.  75,  1.  5  :   'For  thay  arii  boght  fro  the  urthe  aloynte.' 
Maund.,  Prol.  to  Voiage,  1.  41  :  'how  dere  he  boughte  .  .  .  and  how  dere  he 

a^enboght  us,  for  the  grete  love  .  .  .' 
pe  Wohunge  of  u.  Lauerd,  1.  120  :   'J'e  blod,  ]>at  me  bohte.^ 

1.  125  :  '  si(5en  pat  tu  bohtes  herte  for  herte.' 
1.  140:  'mi  lines   luue,  witS  ]>i  blod  pu  haues 
me  boht.' 
The  riming  word  is  boulite,  U.  26  and  226,  as  referred  to  in  Kolbing's 
note  and  illustrated  in  that  connection.     See  also  as  follows: 
Poem,a  Morale,  1.  184  :  ^wel  cleore  he  us  bohte.' 
T.  of  Gl.,  1.  1258  :  '  And  more  of  pris,  when  it  is  dere  bou^t.' 
Camp,  of  Mars,  1.  167  :   '  I  yaf  m}-  trewe  servise  and  my  thoght, 
For  evermore — hoio  dere  I  have  it  boht ! ' 

fid:  supplied  from  MSS.  A.2DH1H2R.  tvel  of^j  illustrates  skipping, 
the  eye  of  the  copyist  probablj'  catching  the  word  from  ivel,  1.  161. 

he  seynte  John:  1.  161  in  MS.  H.,.  Common  in  Chaucer,  Somp.  Tale, 
].  175  ;  Man  of  L.  T.,  1.  1019  :  Pard.  T.,  1.  752 ;  Boh  of  the  D.,  1.  1.319  ; 
Pari,  of  F.,  1.  451.  See  Kolbing's  note,  Sir  Beves,  M,  1.  314,  under  illus- 
trations of  was  I  nevere  none  and  be  sein  Ion.  Benes,  A,  1.  2747  ;  1.  4377  ; 
0,  1.  3571 ;  The  Erl  of  T.,  11.  152,  517,  793,  931,  971,  1192. 

Latin,     nihil .  .  .  qnam:  j\lS.  Aj  reads  '  nichil  .  .  .  quam.' 

].  161.  falle  wel :  freely  translated  'may  happen  percliance.'  Somp. 
Tale.  ].  5,  'And  so  befell  ...  on  a  day';  also  'Hie  Erl  of  T.,  11.  22,  181, 
493,  997  ;  JV.  Prestes  Tale,  1.  452,  '  so  byfeV 

on  a  day  is  to  be  referred  to  1.  49  of  the  Sjjecidiini ;  1.  61  of  Tundale. 

tvel  :  catel :  The  same  rime  occurs  11.  578,  896,  942. 

1.  163.  londes,  rentes:  'property  and  its  revenues';  also  1.  152  and 
March.  Tale,  1.  67.     Bbt.  of  Gl.,  1.  451,  explains  the  terms: 

' &  fei  a  lond  igranted  were 

To  a  man  to  here  J^eruore  a  certein  rente  bi  3ere.' 
Tlie  Nonne  Prestes  Tale  expresses  the  idea,  1.  7 :   ^  catel  and  rente.^ 

1.  164.  pore  of  mod  :  Compare  the  various  expressions  of  humility  as 
represented  in  M.E.  interpretation  ;iTid  by  the  poet:  ''low  of  herte,'  1.  165  ; 
^  halt  ])ermide  noht,'  1.  171  ;  ^hoide  lon-e,'  1.  179. 

1.  165.    fnl  iwis:  See  note  to  I.  723. 

1.  16G.     I  del  pry  s :  'praise,'  '})rice,'  =  'value,'  recalling  los  1.  158,  the 


Critical  and  Exjylanatory  Notes.   Pages  9 — 10,  U.  166 — 173.    63 

two  words  perhaps  synonymous  in  Sir  Benes :  M.  1.  22,  '  For  to  wj-nne 
price  and  loos' ;  M.  1.  3888,  'lose  ne  of  p?-iee';  T.  of  GL,  I.  1381  :  'Now 
laude  and  pris.'  Gamelyn  increases  the  vocabuhiry  growing  from  pris 
with  the  meaning  valour,  11.  772  and  804  :  '  ^onge  men  of  2wys.'  See  also 
T.  of  Gl.,  1.  1258,  quoted  in  note  to  1.  160.  Other  M.E.  meanings  are  as 
follows : 

Pearl,  str.  35,  1.  11  :  '  Hys  prese,  his  2}ri/s,  and  hys  parage.' 

T.ofGl.,l.lBSO:   '  A  litl  tretise 

In  pris  of  xcomen,  oonli  for  liir  sake.' 
Minot,  Polit.  Song,  1.  25  :   '  ]?au  j^e  riche  floure-de-lice, 
Wan  fare/if^  litill  prise.' 
1.  168.     '\>at :  of.  1.  140,  dat.  '  of  whom.'     Cf.  Zupitza's  note  to  Gxiy  of 
Warunck,  1.  5462. 

erere :  See  note  to  1.  140. 

seide :  Eead  sede,  Southern  form.  See  note  to  1.  140,  and  '  Introduc- 
tion '  under  '  Inflection.' 

Page  10,  1.  173.  skilfulliche :  a  form  not  often  cited  in  ]\I.E.  Ham- 
pole  emplo3-s  scilnnsli,  Ps.  xxxi.  6,  with  the  meaning  'reasonable';  but 
A^enhite,  1.  6,  skelvolliche,  'skillfully,'  and  Chaucer,  Compl.  of  Mars,  1.  165, 
skilfvlly  in  the  sense  of  particularly  : 

C.  of  M.,  1.  155  :   'The  ordre  of  corapleynt  require th  skilfully. 

That  if  a  wight  shal  pleyne  pitously  .  .  .' 
S.  N.  T.,  1.  320  :  'Men  myghten  dreden  wel  and  skilfully'  (=  reasonably). 
A  corresponding  adjective  is  to  be  found  in  Gorbodnc,  A,  II.  2.  11,  1.  762: 

'  Lest  skillesse  rage  throwe  dowue  with  headlong  fall  ,  .  .' 
The  third  York  Plaij,  1.  22 :   'A  shjlfull  beeste  J^an  will  y  make.'     See 
Orrm.,  1.  3715;  P.  of  0.,  1.  1818  ;  H.  of  F.,  1.  750;  Mannyng,  Handl. 
Synne,  1.  5827  ;  Ancren  Riwle  preserves  the  substantive  in  its  normal 
meaning,  p.  346,  'consent  of  the  mind,'  sidles  ^ettunge;  York  Plays,  The 
Ascension,  1.  113  :  '  Anodir  skill  forsoth  is  pis  ' ;  Pearl,  str.  5,  1.  6,  '  Wyth 
fijHe  skyllez'  (timid  reasons,  see  note),  etc.;   Thos.  of  Erceld.,  see  Brand!., 
1.  288  :   '  I  sail  Jje  telle  ])e  skille.'     Note  the  following  combinations  : 
Lydg.,  T.  of  GL,  1.  1382  .-  'as  it  is  skil  &  ri^t.' 
Ch.,  Leg.  of  G.   IV.,  1.  1892  :  ' sMllc  and  right.' 

1.  385  :  'As  hit  is  right  and  skilful  that  tliey  be.' 
The  Orrmidum,  1.  12,336  :  '  Innsihht,  &  witt,  &  shc^d,  &  skill.' 
Sir  Samuel  Tnke  (d.  1673)  uses  skill  in  its  mediaeval  sense,  '  reason,' in 
The  Adventures  office  Hours,  v.  3,  1.  25  : 

'  He  is  a  fool,  who  thinks  by  force  or  skill 
To  turn  the  current  of  a  woman's  will.' 
Tuke's  lines  are  introduced  in  the  Examiner,  May  31,  1829,  where  skill  is 
understood  to  mean  in  its  modern  character  'dexterity,'  'force.'     They 
occur  in  paraphrases  in  Aaron  Hill's  Epilogue  to  Zara. 

The  meaning  of  Icel.  skilja,  to  divide,  occurs  perhaps  in  Taming  of  the 
Shreii;  iii.  2,  1.  34:  'it  skills  not  much,'  i.e.  'makes  no  difi'erence.'  See 
Skt.,  Ety.,  §  277.  The  new  Enulish  signilicance  is  illustrated  in  Shak- 
spere's  time,  see  Cymb.  II.  5,  1.  33 : 

' '  Tis  grrafer  skill 
In  a  true  hate,  to  pray  they  liave  their  will.' 
See  Rich.  III.  iv.  4.  116  ;  Henry  IV,  Part  I,  v.  1,  1.  133 ;  Pope,  Essay  on 
Criticism,  1.  1 : 

'Tis  hard  to  say,  if  greater  vrmf  of  skill 
Appear  in  writing  or  in  juilgiiig  ill.' 


64     Critical  and  Explanatory  Notes.    Page  10,  //.  176 — 1S8. 

].  176.  pine:  'torture'  ;  liell  pine  described  11.  277-284.  pine  is  de- 
rived from  ptna,  Folk-Lat.  prouuuciation  of  Latin  poena,  'satisfaction,' 
'punishment.'  Gk.  iroivi],  penalty,  according  to  Skeat,  §  398.  See  O.H.G. 
pina,  G.  jjem,  in  distinction  from  M.E.  ^jeyne  from  the  Fr.  peine.,  with  the 
meaning  '  trouble.' 

The  interpretation  ending  here  recalls  the  terms  of  the  Hebrew  philo- 
sophy where  wisdom  is  identilied  with  goodness,  wickedness  with  foll3\ 

11.  175-6,  187-188,  265-6,  876  suggest  a  fallacy  of  the  mediaeval  wisdom 
philosophy,  converting  the  law,  that  prosperity  is  a  result  of  righteous- 
ness, destruction  of  wickedness,  into  a  barter  of  religious  consecration, 

11.  177-188.  This  portion  of  the  poem  attains  its  highest  delicacy  in 
the  expression  of  the  doctrine  of  God's  chastening,  illustrating  with  pe- 
culiar force  Keh.  xii.  6  and  Job  v.  17  : 

'Whom  the  Lord  loueth  he  chasteneth.' 
'  Behold,  blessed  is  the  mau  whom  God  correeteth  ; 
Therefore  despise  not  thou  the  chastening  of  the  Almighty.' 
The  passage  suggests  a  selection  from  Bede's  Eccl.  Hist.,  ed.  ^Miller,  p.  68, 
1.  5  fi'. :   '  ond  j^eali  ^e  ]?at  wiite  hwene  heardor  &  stronger  don  sy,  J)onne  is 
hit  of  Infan  to  donne  .  .  .  Foi-<Son  ]?aem  merm  j^uth  ]?a  jjrea  ]?is  biis  gegear- 
wod,  ]7(et  he  ne  sy  seald  ])cem  ecan  fyruni  helle  tintgres.' 

loiierede:  'love  tokens,'  'loving  kindness,' Js.  Ixiii.  7,  a  word  not  com- 
mon in  the  vocabulary'  of  the  period.  It  is  found  in  E.  E.  Fscdter  C.  viii. 
5  of  the  thirteenth  century,  in  Metrical  Homilies  of  the  fourteenth  century, 
and  also  in  A:^enbite,  see  Strat.  Did.     Cf.  luue  eie,  p.  430  Ancr.  B. 

I.  178.  drede:  'fear'  in  the  sense  of  reverence,  the  line  recalling  Job 
iv.  6:  'Is  not  thy  piety  thy  confidence?'  where  piety  can  be  translated 
fear  of  God. 

II.  179-180.  Not  found  in  ^IS.  Aj,  probably  a  careless  onu'ssion  of  the 
scribe.  The  lines  are  introduced  here  on  authority  of  five  MSS.  The 
reading  is  that  of  MS.  Aj. 

1.  182.  ')naken  .  .  .  lese:  'deliver  from,'  see  Zupitza's  note,  Guy  of 
Warwick,  1.  10,112. 

1.  185.  hunger  and  Ipurst :  Bev.  vii.  16  :  '  They  shall  hunger  no  more, 
neither  thirst  any  more.'  Conversely  tlie  mediaeval  poet  includes  hunger 
and  ]>urst  in  ordinary  enumerations  of  the  tortures  of  hell,  e.  g.  Poema 
Morale. 

1.  229  :  '  On  helle  is  hunger  end  ^iirst,  uiiele  twa  ifere.' 
1.  197  :   ''purst  end  hunger  .  .  .  eche  end  eal  un  hel<5e.' 
Pers.  Tale,  1.  286  :   'They  shul  be  loasted  loith  honger  .  .  . 

and  the  gall  of  the  dragon  shal  ben  hir  drinJce.' 
Orrm.,  1.  1614  :   '&  pinenii  Jifer  l^i  bodi^  a 

\v\\)]i  chele  &  ]>risst  &  hwmgcrr.' 
The  Poema  Morale,  in  description  of  heaven,  follows  Bev.  vii.  16, 
1.  321  :  '  Ne  mujen  hi  werien  heom  tvH  ]>urste  ne  v:i^  hunger.' 
1,  323  :  '  Ac  Ser  nis  hunger  ne  ^urst.  ne  dietS.  ne  uuhel^e  ne  elde.' 
1,  186.   euere  among :  'from  time  to  time,'  'continually?'  see  Zupitza, 
note  to  Guy  of  Warwick.  1.  650  ;  Liidtke  to  The  Erl  of  Toidous,  1.  748  ; 
and  Kirke's  note  to  Shep.  Cal.,  Dec,  1.  112  (str.  19,  1.  4),  introduced  as 
'ever  and  anon';  King  Horn,  1.  1565;  Sir  Beues,  0,  1.  606;  Two  Noble 
Kinsmen,  iv.  3,  1.  86. 

1.  188.  to  eclien  here  llisse :  Isaiah  liv.  8:  'With  everlasting  kindness 
will  I  have  mercy  on  thee.'  The  graceful  climax  ending  here  shows  the 
earnest  naivete  of  the  preacher,  one  of  the  notable  charms  of  the  poem. 
The  pictorial  quality  of  the  verse  is  peculiarly  vivid  in  these  couplets. 


Critical  and  Explanatory  Notes.   Pages  10—11,  //.  189—207.   65 

1.   189.     ne ;    MS.   Ai  preserves  type  D.     Five  MSS.   authorize   the 
omission  of  ne.   The  verse  is  then  to  be  read  according  to  types  C  and  D  : 
Man,  if  Ju  leuest  noht  me. 

Page  11.  1.  190.  bidene :  derived  by  Zupitza  from  mid  cene,  note  to 
Gmi  of  U'arivicl;  1.  2408,  also  11.  8720,  8748,  11,637.  See  Murray's  Oxford 
Dictionary,  and  Gollaucz's  note  to  Pearl,  str.  17,  1.  4.  bidene  is  of  fre- 
quent occurrence,  for  instance  >S/jec.,  1.  834  in  Ho  ;  Lildtke,  Erl  of  Toxdous, 
].  1217  ;  Havelok,  in  tlie  sense  of  'forthwith,'  11.  730,  2841,  with  reference 
to  Tristrem,  p.  45  ;  Metrical  Pscdtcr,  Psalm  ciii,  1.  74 ;  and  Orrmidum  as 
follows,  1.  4793 : 

'onn  an  da33  all  bidene.' 

Tlie  New  English  derivative  of  bidene  occurs  in  Blachmod's  Mcujazine, 
vol.  xxviii,  p.  738  :  '  Read  our  Bibles,  pray  bedeenj 

1.  194.  wel  iwite  :  a  frequent  expletive,  often  used  merely  to  fill  out 
an  incomplete  line,  as  in  the  Sj^ecrditm,  11.  312,  637,  763,  895,  941,  and 
Chaucer,  Prol,  11.  659,  711,  740,  771 ;  Rom.  of  Rose,  11.  1355,  1904,  2018  ; 
Havelok,  1.  2208  ;  Orrm.  1.  112.  For  wel  ytvote  cf  Zupitza's  note  to  Guy, 
1.  11,948. 

I.  195.  is  nolit :  'is  worthless,'  also  the  language  of  the  Scriptures. 
See  Proverbs  xx.  14  ;  2  Kings  ii.  19,  etc. 

II.  196-198.  iville — spille :  1  Corinth,  v.  5:  'destruction  of  the  flesh, 
that  the  spirit  may  be  saved';  Prov.  xix.  18:  'him  spare  to  cause  him  to 
die.'     See  also  Prov.  xxiii.  14. 

1.  196.  abouten:  'everywhere,'  'to  full  extent';  in  1.  191  abonte, 
'around,'  'in  the  neighbourhood,'  explained  by  Rbt.  of  Gl.:  abonte  in  ech 
side,  11.  3962,  4550,  6153,  6766  ;  aboute  in  eche  ende,  11.  22,  3545,  7473. 

I.  201.  ]?i  bileue  :  a  specitie  Credo  rather  than  a  distinct  quality  of 
faith  as  described  by  Alcuin.     bileue  is  used  by  Rbt.  of  Gl.  in  this  sense  : 

St.  Dunst. ,  1.  27  :   'To  teclie  him  his  bileue,  paternoster  and  crede.' 
See  Credo  of  tlie  A-^enbite,  1.  1  :  '  Ich  leue  ine  god  .  .  .  makere  of  heuene 
and  of  er]7e.' 

II.  204-206.  Eph.  iv.  6,  reproduced  in  many  M.E.  texts,  for  example 
Chaucer,  The  Seconde  Nonnes  Tale,  11.  207  ff". : 

1.  207  :   '  Oo  Lord,  oo  feith,  oo  god  withouten  mo, 

Oo  Cristendom  and  fader  of  alle  also.  .  .  .' 
1.  340  :   '  So,  in  o  being  of  diuinitee, 

Thre  persones  may  tlier  ryght  wel  be. ' 
Conf.  Aman.,  p.  344:   'The  High  Almighty  Trinite, 

Which  is  o  God  in  Unite.' — 1.  17. 

Ijwtis,  1,  45  :   ' the  sone 

The  fadyr  and  fe  holy  goste,  togeder  wone 
Thre  personys  in  trinite.' 
11.  20.3-212.  See  MS.  Arund.  286  :  '  Of  }?e  Sacrament  of  ^^e  auter : '  '  pe 
jjridde  poynt  is  of  'pe  trinite,  Jjat  euery  man  owje  studef;istly  to  byleue 
i/nie  ]?re  ]?inges  man  owe]?  to  trowe  of  ]?e  trinite :  Jje  first  J^at  J^e  fader  onfZ 
sone  and  ])e  holj^  gost  is  o  god  ;  ])e  secunde  ]7at  god  is  wi]?oute  bygyn- 
nynge  and  schal  be  wi}7owte  end  and  J^at  he  made  alle  Jiinge  ;  ]>e  ]n-idde 
is  Jjat  ])&  sone  was  euer  fro  ]?&  b3-gynnynge  wi]?  ])e  fader  und  ]?e  holy  gost 
connynge  fro  hem  bojje.' 

1.204.  o  .•  as  in  many  MSS.  of  Chaucer's  text.  There  seems  to  be  no 
ground  for  the  alteration  of  o  (text  Aj)  to  oo  (text  Hj)  as  is  regarded  de- 
sirable by  Skeat,  note  to  Nonne  P.  T.,  1.  207,  cited  note  to  11.  204-6. 

1.  '207.     man:  The  inter|>olation  of  man  is  not  justified  by  the  MSS. 
This  is  an  instance  in  which  H.^  preserves  the  most  vigorous  expression 
SPEC.  WAR.  S 


66    Critical  and  E.rplanatory  Notes.  Pages  11 — 12,  //.  207 — 223. 

and  the  stnootliest  metre,  and  is  in  keeping  with  the  general  character  of 
the  poem. 

1.  208.  in  ]}in  herte  do :  'enter  it  into  thy  lieart,'  'imprint  it  on  tli}' 
heart.'     do  is  perliaps  interpreted  Ijy  the  German  einpnigen. 

1.  209-210.  The  substance  of  these  lines  is  introduced  freely  in  M.E. 
texts.     See  also  Rev.  i.  8  ;  Is.  ix.  6  ;  Heh.  vii.  3  : 

Conf.  Amant.,  p.  344  :   '  Withouten  ende  and  beginning 

And  Creator  of  alle  thing.' — 1.  19. 
Tpotis,  1.  35  :  '  He  is  withowte  begyunyng 

And  also  withowte  eudynge.' 
Pocma  Moral-,  1.  85  :   '  He  is  ord  abuten  orde,  end  ende  abuten  ende.' 
hiijinning  :  ending :  frequent  rime.     See  Poema  Morale,  11.  119,  120. 
1.  210.     ilve  JVISS.  require  the  omission  of  ne,  giving  illustration  of 
type  C  instead  of  type  A  : 

'  Ne  netiere  shal  '  lu'uie  ending.' 
1.  211.     shappere  .  .  .  shaftes:  frequent  alliteration  in  this  connection, 
based  on  Col.  1.  16: 

pe  Wohungcofu.  Laucrd,  1.  62:  ^  sclmpperc  of  alle  sclmftes.' 
Life  of  St.  Jul.,  1.  8  :   '  fe  lufsurae  lauerd  Jjat  schupte  alle  schaftes.' 
Poema  MoraU,  1.  84  :   '  he  seep  ealle  Je  sceafte  (sop  alle  safte,  Tr.  MS.).' 
Horn.  Good  Shcp.,  1.  8  :  '  3if  oenig  gesceaft  is  god  .  ,  .  seo  godnys  [is]  of  iSam 

scy^i2^€iulc. ' 
.Alfred,  Tnie  Nohilitij,  1.  17  :    'Gode  is  fader  eallra  gcsceafta  ...  hi  ealle 

gcsceop. ' 
Minot,  Polit.  Song,  1.  1  :   '  God,  J)at  schope  both  se  and  sand  .  .  .' 
Compare  also  as  follows  : 

Destr,  of  Troy,  1.  1  :  '  Mais'ur  in  mageste,  maker  of  alle, 
endles  and  on,  euer  to  last.' 

1.212.  shappere — made  man:  See  Gen.  ii.  3:  'created  and  made,' 
King  James's  version. 

Page  12,  II.  213,  214.  Interpretation  of  the  passage  is  difficult. 
Copyist's  forms  do  not  aid  in  a  decision. 

1.  213.  after  his  oiven  face  .-  See  Gen.  i.  27  :  '  created  man  in  his  own 
image';  1.  26:  'after  our  likeness.'  The  text  is  frequently  quoted  in 
M.E. 

Jpotls,  B,  \.  541  :  ' god  made  Adam, 


And  schoppe  hym  ctfter  Jiys  owenface.' 

Kassington,   On  the  Trinity,  1.   96  :    ' mad  hym  aftere  tliyne  owene 

liknesse. ' 
]\Iaund.,  Voiage,  1.  41  :  'man,  that  he  made  after  his  oicnc  image.' 
Alenbite,  p.  87,  1.  17  :  'huer  by  we  byej>  yssape  to  his  yniage.' 
1.  52  :   '  to  pc  ymage  and  to  ]>e  anliknesse  of  god.' 
1.  10  :   ^ ssop  J>c  zaiUe  to  his  anlycncssc  an  to  hisfoimnc.' 
1.214.     heih:  'ho]y,'  Almighty. 

1.  215.  fre  poicer :  The  doctrine  of  predestination  seems  settled  with 
the  poet  in  distinction  from  Chaucer,  see  The  Nonne  Prestes  Tale,  11.  411- 
417,  422-430. 

1.  219.  Wheiper :  'which  of  two.'  Read  TF7i,eV  as  monosyllable,  see 
Skeat's  note  to  Leg.  of  G.  W.,  1.  72,  and  Whe'r,  11.  272,  536,  872. 

1.  223.  Adam  .  .  .  forme  man  .  .  .  singyn  began:  Common  M.E. 
phraseologj'.     See  as  follows: 

Maund.,  Prol.  Voiage,  1.  26  :   'for  the  synne  oi oure formere fader  Adam.' 


Critical  and  Explanatory  Notes.     Page  12,  //.  223—232.     67 

Poevia  Morale,  1.  195  :  '  Yves  formes  federcs  gult  we  abigget  alle.' 
Pricke  of  C,  1.  483  :  '  ovlv  forme  fader  .  .  .'    '  Ouv  forme  fader  hit  an  byte.' 
].  224.     singyn:  See  Lcingl,  C  I,  1.  109. 

1.  227.  ivit:  in  the  sense  of  the  opening  verses  of  PricJce  of  Con- 
science to  be  traced  in  other  poems,  see  note  to  I.  339  and  Add.  MS. 
11,304: 

1.  1 :  'pe  might  of  ]>e  fader  alle  myhty, 
pe  tvittc  of  J'c  ooiie  alle  witty, 
pn  grace  anJ  \ie  godenes  of  ^e  holy  goste 
on  god  of  myht  moste, 
be  wit  us  at  j^is  begynnyng 
And  bryng  vs  to  a  gode  endyng. 
pe.  myht  of  the  fader  alle  myhty 
J»e  witte  of  the  sone  alle  witty.' 
his  :  is  D,  ys  H^  ;  Sir  Gotvther,  1.  55. 

1.  229.     eying:  'urging-,'  'instigation,'  another  instance  of  the  con- 
nection of  this  word  with  the  story  of  the  fall,  noted  by  Skeat,  M.  of  L. 
T.,  I  842  : 
M.  of  L.  Tale,  1.  842  :  ' .   .  .  tlmrgh  wommanes  eggcment 

Mankynd  was  lorn  and  damned  ay  to  dye.' 
Tlte  Deluge,  1.  241 :  '  Bot  Jiurj  Je  cggijng  of  cue  *  he  ete  of  an  apple.' 
Jpotis,  1.  515  :  'And  kepyn  hem  from  fel  cggynge.' 
P.  PL,  A  I,  1.  63  :  '  Adam  and  Eue  he  eggede  to  don  ille.' 
Chester  PL,  The  Creation:  'And,  man,  also  I  say  to  the, 

"  thou  hast  not  done  after  me. 
Thy  wife's  cownsell  for  to  flee. 
But  done  so  her  hydding."  ' 
fend  and  Ene  :  1  Corinth,  xi.  3 : 
Gcdicht  aus  d.  Holle,  p.  62, 1.  187  :  '  And  that  was  thorow  Evys  rede 

And  ye  deuyll  of  helle,  wele  y  wott, ' 
Ppotis,  D,  1.  276  {Adam  speaks) :  '  The  woman  tysed  me  jjertylle.' 

1.  280  {Eve  speaks) :  '  Lord,  the  edder  .  .  gart  me  with  gylle." 
Pcrs.  Talc,  1.  655  : 

'  The/c?if^  tempted  Ete' ;  'Adam  consented  to  the  eting  of  the  fruit.' 

Eae  :  cjrene  :  Tlie  same  rime  is  extant  HcnuU.  ■Syn.,  h  140  ;  P.  Morale  : 
eue  :  ileue,  1.  174 ;  Eue  :  hue,  Pricke  of  C,  1.  492. 

1.  230.  dede :  'committed.'  gan:  paraphrastic,  to  be  omitted  in 
translation. 

1.  232.  pylt :  supplied  from  ^2-  I^  reads  put,  H2  ijylte,  R  pilte ;  cf.  1. 
888  ;  Ai  has  ipult,  A,^  plyte,  D  pute,  H^  Ipylt.  The  prefix  i-  of  the  par- 
ticiple is  not  demanded  by  the  rhythm.  For  the  combination  pult  + 
paradys,  or  pyne,  see  as  follows  : 

LangL,  B  XV,  1.  62  :  '  Pulte  out  oi  paradys.' 

Horn,  I.  129  :   '  heo  weren  ipult  ut  oi  pccradise.' 
Adam  and  Eve,  1.  123  :  '  Pulte  out  of  paradys.' 

LangL,  B  XI,  1.  157  :   ^  Pulte  cute  oi  pyne.' 

LangL,  B  VIII,  1.  96  :  'to  jnilte  adown  the  wikked.' 
See  further  Sir  Beues,  A,  1.  875  ;  Ancr.  Rluie,  p.  3(36  :  '  hit  wule  pulten  on 
him';  Pel.  Antic[.,  pp.  11,  244:  'to  dej^e  .  .  pidte' ;  Wm.  of  Pcderne,  1. 
381  :  ^pult  hire  in  hope  to  hane' ;  K.  Horn,  1.  1457  :  '  n^en  liire  pelte'  ; 
O.E.  Homilies,  p.  197  :  '  hire  oj^er  eare  pilte^  hire  tail  j^erinne  ' ;  Halliwell, 
Ashm.  MS.  61  :  '  I  shalle  hym  pelte.''  The  modern  English  form  is  found 
in  Bryant's  Cloiid  on  tlie  Way,  1.  18  : 

'Pleasantly  between  the  pelting  showers,'  etc. 


68    Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  12—13,  //.  232—245. 

See  other  versions  of  the  ever  popular  history  of  Adam's  fall : 

Ipotis,  1.  547;  '.  .  \fQr  dampned  into  hellc' 
Chaucer,  Monkes  Tale,  1.  3203  :  *  Was  d,rme  out  of  his  heih  prosperitee 

To  labour,  and  to  helle,  and  to  meschaunce.' 
Pard.  Talc,  1.  505  :   '  Adam  our  fader,  and  his  wyf  also, 
Fro  Paradys  to  labour  and  to  wo 
Were  driuen.' 
1.  511  :   ' .  .  he  was  oict  cast  to  wo  and  peyne.' 
Pers.  Tale,  1.  628:  'Adam  .  .  must  nedes  die.' 

I.  233.  Boxomere :  Cf.  Vnhoxoinnesse,  1.  231  ;  Paradise  Lost,  II.  1.  842  : 
huxom  air,  also  Faerie  Queene,  I.  11 ;  IX.  37,  6  ;  Sliejy.  Cal..  Sept.,  1.  149 : 
'they  nould  be  buxom  and  bent.'  L' Allegro.  1.  24;  The  Dehige,  1.  237  : 
'Adam  in  obedyent  •  ordaynt  to  blysse  ; '  Ch.  Monhes  Tale,  1.  3202  :  '  Adam 
.  .  for  misgoicernaunce.' 

Tu'iulale,  1.  1861  :   'That  for  goddis  love  wer  buxsum.' 

1.  1911  :   'The  whyche  wer  to  god  luxsum  ay.' 
1.  234.     him  :  dat.,  indirect  object. 

1.  235.  lore :  lore,  instruction,  in  sense  of  persuasion,  as  used  by 
Kolbing,  Sir  Beues,  M,  1.  1386. 

1.  237.  freclom  :  freedom  with  added  sense  of  privileges  ;  also  Horn., 
ed.  Morris,  First  Series,  p.  41,  1.  2. 

tvas  binomen  him  al :  '  was  taken  away  entirely,'  he  was  deprived  of. 
See  O.E.  beniman,  governing  the  genitive.  Cf.  al  agon.  Leg.  of  G.  TV., 
1.  1766;  al  to-shake,  1.  1765. 

h  238.  2)ut :  Supply  he  icas  for  the  sense.  '  He  was  thrown  into 
servitude.' 

Page  13.  1.  239.  one  :  Read  probably  only,  to  agree  with  live  ^ISS. 
Fur  one  see  'Introduction'  under  'Inflection.' 

1.  240.     The  same  material  is  found  in  other  texts  : 
IlMis,  D,  1.  305  :  '  Thus  Adam  levedde  in  erthe  here 


When  he  was  dede,  into  helle  nome 
And  alle,  ^at  ever  ofhym  come.' 
Poema  Morale,  1.  173  :   ^  Ecdle  ^a  isprungen  beoi  of  adam  end  of  eue.' 
1.  196  :  ' eal  his  6/ spring  efter  him.' 

I.  241.     gile :  '  beguiled  '  in  the  Bible,  2  Cor.  xi.  3.     See  M.E.  texts  : 

Ipotis,  D,  1.  343  :   '  But  telle  me,  child,  hit  an  ))ou  can 
"Wharewith  Jje  fend  begyled  man.' 
Orrm.,  1.  1412  :  'Forrluren  ec  forr  heore  gillt.' 

The  Deluge,  1.  241  :   ' an  apple 

pat  enpoysened  allepeple^.' 

II.  242,  243.    ^j?Ye  .  .  lone  :  Isaiah  Ixiii.  9 :    'In  his  love  and  in  his  j^itg 
he  redeemed  tliem.'     Compare  Piers  Plowman  .• 

A  I,  1.  141  :   '  He  lokede  on  vs  with  loue  '  and  lette  his  sone  dye.' 
1.  145  :   '  To  haue 2nte  on  ^at  peple,  ^at  pynede  him  to  depe.' 

I.  244.     mctn  :  in  general  sense  'people.'     See  plural  pronoun  hem, 
lines  247,  248. 

II.  244,  245.     See  other  texts  as  follows  : 

Orrm.,  1.  183  (1.  187  f.) :  '))urrh  Y^ti  he  cotnm  to  manne  k  ])urrh 
fatt  he  vjarr\>  mann  onn  erlje.' 
1.  1360  :   '  forr  Crist  iss  &a>c  Godd  d:  'mann.' 
Ipotis,  \.  331  :   'Godys  sonne  luente  in  er]>e  here.' 


Critical  and  Explanatory  Notes.     Page  13,  II.  245 — 249.     69 

I.  245.     To  sanne  man:  See  Orrm.,  1.  1384:  Ton-  uss  to  clennsenn 
J)urrli  liiss  dct]?  off  sinness  unnclseniiesse.' 

II.  248,  249.     See  1  Cor.  xv.  3,  and  M.E.  texts  explaining _2Ji;ie,  i.e.  the 
penalty  assumed  in  1.  246  : 

Orrm.,  1.  199  :   ' .   .  .  he  Jaff  hiss  ajhenn  lif 


to  folenn  dee])  o  rodetre.' 


Pre/.,  1.  31 

].  9 

JjKtis,  B,  I.  3.35 

D,  I.  319 


'foiT  ])att  he  sicallt  o  rodetre.' 
'  forr  Crist  toe  dcc]>  o  rodetre. ' 
'  He  suffred  dcthfor  oure  gode.' 
'  Ami  dede  hyni  upon  ]>e  rode 
And  boujt  oiis  with  his  swet  hlode.' 
Pocma  Morale  (Jesus  MS.),  L  187  : 

'  Vre  aire  louerd  for  vs  Jjrelles,  ipyned  wes  on  rode.' 
fc  JV.  of  u.  Lauerd,  1.  115  :  '  Nu  deies  mi  lef  for  me  upo  ]>e  deore  rode.' 

1.  120  :   '  cleues  tat  herte,  and  cumes  flowinde  ut  of  ]^at  wide 
wunde  fe  blod,  J'at  me  bohte.' 
Pearl,  str.  54,  L  9  :   '  Rot  tlier  on-com  a  bote  as  tyt ; 
Riche  blod  ran  on  rode  so  roghe, 

As  Wynne  water ' 

Polit.  Songs,  p.  257  :   '  And  for  us  don  on  rode 

His  svvete  herte  blod  he  let.' 
Orrm.,  1.  1368  :   'ystv  Crist  wass  uj)2}0  rodetreo 
na33ledd /orr  urc  nede.' 
,,      1.1374:   '  dvannc  Aee\yess  drinncJi  0  rodetreo 
forr  ure  ico'^he  dedess.' 

I.  248.     on:  Eead  opon,  if  five  MSS.  be  authority  for  the  correction. 

II.  248—250.  See  1  Cor.  xv.  4;  Luke  xxiv.  46.  This  material  is 
drawn  on  freely  in  M.E.  literature.  The  substance  of  this  passage  is  to 
be  traced  in  some  form  in  most  of  the  3Iass  Books  and  Prayer  Books  of 
the  period. 

The  fandamental  Credo  is  formulated  by  Michel  in  the  A^enbite,  1.  4: 
'  ynayled  a  rode  .  dyad  .  and  be-bered  .  yede  doun  to  helle.  ]7ane  ]7ridde 
day  aros  uram  j^e  dyade.  Stea^  to  heuenes  •  zit  a]7e  rijt  half  of  god 
]:>e  uader  al  mi^ti.  jnmnes  to  comene  he  is  to  deme  ]>e  quike  and  ]?e 
dyade  .  .  .' 

11.  249 — 257.  Ihiried  he  icas:  Compare  Lag  Folks  Mass  Book,  ed. 
Simmons,  11.  217  ff. : 

Mass  Bool',  \.  217  :  ' deed  he  was, 

layde  in  his  graue, 
po  soule  of  him  went  into  helle 

j5o  sothe  to  say  ; 
Vp  he  rose  in  ilesshe  &  felle 

J^o  Ijyrd  day. 
He  stegh  til  heuen  with  woundis  wide, 

thurgh  liis  broustc  ; 
Now  sittes  opon  his  fader  right  syde 

In  mageste. 
pe])  shal  he  come  vs  alle  to  deme.' 
A  Bestiary,  1.  40  :  '  Do  ure  drigten  ded  was. 

In  a  ston  stille  he  lai 
til  it  cam  i5e  iSridde  dai 


.  .  he  ros  fro  dede  <5o, 
vs  to  lif  holden.' 


70     Critical  and  Erplanatory  Notes.     Page  13,  //.  250 — 260. 

11.  250,  251.     See  1   Cur.  xv.  4;    Homilies  of  Wulfstan  (ed.  Napier), 
p.  105,  and  M.E.  texts  : 

Orrm.,  1.  167  :   '&  off  Jjatt  lie  wisslike  ras 
pe  i>rklde  da^  otf  dsejje.' 
1.  215  :  '  J:)!!!-!-!!  J^att  he  ras  forr  ure  god 
pe  yridde  da^}  off  daejje.' 
pe  W.  ofti.  Lauerd,  1. 130  :  '  his  ariste  }>e  ]>ridde  dei  ]>eT  after.' 

1.  253.     Steih  :  See  contrasting  term  lihten  adoun,  1.  261.    steih  occurs 

in  this  connection  in  many  of  the  texts  collected  in  the  Reliqnice  Antiqucn, 

e.g.  II.,  p.  23  :   ' steyh  intil  hevene,  sitis  on  is  fader  richt  hand'' ;   p.  38  : 

'  steyet  up  to  hevene ' ;  p.  42  :  '  stea^  to  hevenes ' ;  p.  57  :  '  steih  into  hevene.^ 

Ipotis,  1.  345  :  '  And  styed  to  hevene,  I'er  he  is  k}Tige  ; 

On  hys  fader  ryghte  Iwnd  he  set  hym  |^an.' 
Ancr.  R.,  p.  250  :  'he  steih  up  to  heouene.' 
Faerie  Queene,  I.  xi.  25,  1.  8  : 

'  Thought  with  his  ■wings  to  stye  above  the  ground.' 

Orrm.,  1.  19,881  :  * to  sH'^henn  upp 

To  brukenn  heffness  blisse.' 
Orrm.,  1.  169  :   '  &;  off  >att  he  wisslike  stah, 

pd.  si^enu  upp  till  hcffiie.' 
1.  233  :   '  purrh  ))att  he  stah  forr  ure  god.' 
Spenser  and  Shakspere  use  stxie;  the  Ancr.  R.,  pp.  19,  248,  250,  steih  ;  the 
York  Plays,  p.  424,  1.  85  :  stigh. 

1.  254.    mihte  :  sihte:  See  Skeat,  Leg.  of  G.  W.,  note  to  1.  50. 

I.  257.     Rom.  xiv.  10,  and  M.E.  texts  : 
Orrm.,  1.  171  :  '.S:  off  >att  he  shall  cumenn  efft 

to  demenn  alle  })ede.' 
1.  247  :  '  purrh  J^att  he  shall  o  Domess  dn^^ 
uss  gifenn  heffness  blisse.' 
Poema  Morale,  1.  190  :  'We  ne  penche}'  nouht  ^at  he  schal  deme  ]>e,  quyke  .  .  .' 
Ipotis,  1.  349  :  '  Schal  come  at  ]>&  day  of  iugement. 

To  d.eimn ' 

Mel.  Ant.,  p.  38  :   'he  >en  sal  cume  to  demc  >e  quike  an  >e  dede.' 
Hymn  on  Nativ.,  1.  164  :  '  The  dreadful  judge  shall  sprecul  Ms  throne.' 

].  259.  loaned:  Read  v;6ned.  waned  is  not  authorized  by  the  ]MSS. 
A.-jDHiH^R,  all  having  wont.  See  Prothal,  1.  139:  'icont  to  dwell'; 
Hymn  on  the  Nativ.,  1.  10:  ^  icont  .  .  To  sit';  1  Henry  VI.,  I.  ii.  14: 
''wont  to  fear' ;  Shep.  Cal.  Ajir.,  1. 16  :  '■wonted  songs.'  Cf.  wone,  subst., 
1.  106  :  'custom.^    1.  259  illustrates  type  C. 

II.  260,  262.  The  same  similes  occur  in  substance  in  TJie  Second 
Nonnes  Tale,  11.  198,  199  : 

'  Ful  lyk  afiers  leoun  she  sendeth  here, 
As  'nieke  as  euer  teas  any  lomb,  to  yow  ! ' 
1.  260  :  '  3Ieke  as  a  lomb.' 
The  figure  is  common  property  among  the  poets. 

F.  Fl.,  A  vi.,  1.  43  :  '  He  is  as  loioh  as  A  lomb,  louelieh  of  Speche.' 
R.  of  GL,  1.  1321  :  '  ]?at  in  time  worre  as  a  lomb  is  bo]>e  mek  and  milde.' 
Mel.  Ant.,  p.  243  :   '  Cryst  com  as  mocklycJie  as  a  lorn, 
He  habbe  for  30U  dethes  dom.' 
Shep.  Cal.  July,  1. 129  :  '  And  meek  he  was,  as  meek  mought  be, 

Simple  as  simple  sheep. ' 
Hymn,  Herebert,  1.  1  :  'Crist  ycleped  hevene  lomb.' 

M.  of  L.  T.,  1.  459  :  'The  vjhyte  lomb,  that  hurt  was  with  the  spere.' 


Critical  and  Explanatory  Notes.     Page  13,  II.  260 — 262.     71 

The  comparison  is  based  on  Scriptural  passages.  The  meekness  of 
tlie  Lamb  at  sacrifice,  Christ  the  lamb  sacrificed,  are  suggested  in  Isaiah 
liii.  7  : 

'  He  was  opjiressed, 
Yet  he  lixxmbled  not  himself, 

And  opened  not  his  mouth  ; 
As  a  lamb  that  -is  led  to  the  slaughter, 
And  as  a  sheep  that  before  her  shearers  is  dumb  ; 
Yea,  he  opened  not  his  mouth.' 
Biblical  refeiences  to  Christ  the   lamb  are  as  follows :    John  i.  29,  36  ; 
1  Pet.  i.  19  ;   Rev.  v.  6  and  12  ;   xii.  11  ;   xxii.  1  ;   xiii.  8;   the  last,  xiii.  8, 
recalling  modern  hymnology : 

'  Shout  to  the  throne, 
"Worthy  the  lamb.' 
The  gracefid  application  of  Biblical  texts  is  to  be  noted  in  Pearl,  str. 
62  ff. ;  the  simile  of  the  Speeuhmi  occurs  str.  68,  1.  11  : 
'  As  mcke  as  lomb  that  no  playnt  tolde, 
For  uus  he  swalt  in  Jherusalem.' 
The  omission  of  the  article  recalls  the  reading  of  MSS.  H^H^H  of  the 
Specuhmi  : 

Orrni.,  1.  1308  :   '■jri^f  lamb  >u  lakesst  tin  Drihhtin 
gastlike  in  }>ine  jjsewess.' 
1.  1312  :  '  Forr  lamb  iss  soffte  &  stille  deor, 
&  meoc,  &  milde,  &  life.' 
M.  of  L.  T.,  1.  617  :  '  For  as  the  lomb  toward  his  deth  is  brought, 
So  stant  this  Innocent  bifore  the  king.' 
1.  261.    lihten  adomi :  '  alight,'  completing  the  antithesis  begun,  1.  253. 
Cf.  Ancr.  Biivle,  p.  248  :  fol.  66  :  '  alihte  adim  to  belle ' ;  and  Pope,  Odys., 
xvii.,  1.  365. 

An  A.  B.  C,  1.  161  :  '  Xristus,  thy  sone,  that  in  this  world  ulightc' 
A  Bestiary,  11.  29  ff. :  '  vre  louerd 


wn  <5o  him  likede 
to  ligten  her  on  crie, 
Migte  neure  diuel  witen, 
Sog  he  be  derne  hunte, 
hu  he  dun  come.' 
Orrm.,  1.  1398  :  'Forr  whatt  te^j  fellenn  sone  dun 
off  lieotihe  inmtill  helk^' 
A  pleonastic  down  occurs  with  lihten  in  the  colloquial  language  of  the 
period. 

SirFyr.,\.  1122:  'Bruillant  .   .   .  li^tc  adoim.' 
Squieres  Tale,  1.  169  :  ' doim  he  lyghte.' 
Leg.  of  G.  W.,\.111Z:  'doun  they  lighte.' 

H.  of  Fame,  1.  508  :  '  dounward  gan  hit  lighte.' 
M.  of  L.  T.,  1.  1104  :  'she  lyghte  doun.' 
King  Horn,  1.  519  :  '  Horn  adun  li'^tc.' 
Beiics,  M,  1.  3948:   '.   .   .  light  adoicn, 

.   .  .  doicn  lightyng.' 
Read  1.  261 :  '  ]5eder  he  wole  "  lihten  adoun.' 

1.  262.  sterne  as  a  lioun  :  as  that  of  1.  260,  a  common  figure  illustrat- 
ing the  popularity  of  the  simile  in  M.E.,  particular!}^  such  ms  'move  within 
narrow  limit.'  See  Kolbing's  note  to  Sir  Beues,  M,  1.  772,  and  Sir  Orfeo, 
p.  19. 


72    Critical  and  Explanatory  Notes.   Pages  13 — 14,  II.  262 — 207. 

Orrm.,  1.  5978  :   '  He  wass  tacnedd  \>iirrh  \>e  leo.' 
N.  P.  Tale,  1.  358  :   '  He  loketh,  as  it  were,  a  grim  lioiin.' 
Gamelyn,  1.  125  :  'he  loked  as  a  wilde  lyoun.' 

See  Bestiarxi,  before  1250,  Natura  leonis,  Significacio  prime  nature, 
11.  27  ff.  : 

*  Welle  heg  is  tat  liil, 
i5at  is  heuen-riche, 
vre  louerd  is  te  leun, 
^e  liue<5  Ser  abuuen.' 
lioun  :  the  most  common  orthography  in  M.E.  according  to  Sturmfels. 
Anglia  viii.,  p.  252.     Auch.  G^iiy  has  lyoun,  1.  3960  ;    Caius  Guy,  lyon, 
1.  4054. 

fVra])fful :  Epithet  ordinarily  applied  in  figure  to  the  lion.  See  Mar- 
lowe's Faustiis  in  the  'examination  of  the  'seven  deadly  sins,'  sc.  6, 
1.  130  :   '  I  am  Wrath  .  .  .  I  leapt  out  of  a  lions  mouth,^  etc. 

Page  14.     1.264.     2  Corintli.,  v.  10  :  ^  according  to  that  he  hath  clone,^ 
.  .  .  (1.  265)  'every  one  may  receive';   Bev.  xx.   12:    'The  dead  were 
judged.  .  .  according  to  their  works';  v.  13  :  'judged  every  7?i«?i  according 
to  tlieir  works';  3Iatt.  xvi.  27;  Rom.  ii.  6;  Eev.  ii.  23;  xxii.  12. 
11.  264—266.     Poema  Morale,  11.  174—178  : 

'  ealle  hi  sculen  cSuder  cunie  ■  for  soi5e  we  hit  ilene. 
J:a  iSe  habbetS  wel  idon  "  efter  lieore  mihte. 

to  heuenriche  scule  faren  forS  mid  ure  drilite. 
\>a.  ^e  nabbecS  god  idon  "  end  <5er  inne  beo^  ifunde. 
hi  sculen  falle  swi<5e  r&ie  in  to  helle  grunde.' 
Orrm.,  1.  173  :  '  &  forr  to  3el(lenn  iwhille  mann 

affter  hiss  a^henn  dede.' 
Ipotis,  1.  350  :  '  to  demen  men  after  here  dedes.' 
11.  266—274  recall  Gal.  vi.  7,  8. 

1.  266.  tnrment :  jMSS.  DHg  have  tournem,ent,  to  be  attributed  to  the 
scribe  of  the  text  employed  by  copyists  of  D  and  Ho.  A  similar  trans- 
position is  noted  by  Dr.  Leonard  in  the  Rawlinson  MS.  118  of  a  poem 
Aus  der  Holle,  1.  105,  where  tornament  is  introduced  instead  of  turment. 
See  Dr.  Leonard's  note  with  reference  to  otiier  instances,  Eng.  Stud.,  vol. 
L,  p.  118,  1.  390;  p.  120,  1.  574.  The  confusion  seeins  not  uncommon. 
In  Cot.  Cal.  MS.  A  II  of  the  M.E.  Tvndale,  tnrnement  is  supplied  for 
turment,  11.  547,  1035,  1061,  1683.  The  error  is  readily  explained  as 
resulting  from  similarity  in  the  form  of  the  words.  The  meaning  of 
turment  is  transferred  to  tournement. 

1.  267.  onne  take  :  The  most  plausible  interpretation  of  this  interesting 
passage  seems  to  be  :  'What  responsibility  shall  they  assume,'  i.e.  take 
on,  etc.  Compare  definitions  for  take  on  in  the  Century  Dictionary  and  in 
Ogilvie's  Imperial  Dictionary,  vol.  iv.,  p.  299  :  'fo  undertake  the  responsi- 
bility.' See  Matt.  viii.  17:  'Himself  took  our  infirmities';  also  Bom.  of 
Base,  1.  6107  and  Meas.for  Meas.,  IV.  ii.  10  :  '  If  you  will  take  it  on  you 
to  assist  him,'  i.  e.  'undertake.'  Five  ]\1SS.  modify  the  verse,  introducing 
how  instead  of  ivhat :  '■How  shall  they  take  on?'  to  be  rendered  'How 
shall  they  begin  '  (?)  or  appear  (V).  The  beauty  of  this  reading  is  marred 
by  the  suggestion  of  tiie  modern  colloquialism  ^hotc  .  .  take  on,'  'make 
a  fuss  over.'  The  vulgarism  is  not  in  keeping  with  the  dignity  of 
the  poem.  Tlie  modern  'take  on'  was  used  by  Shakspere,  but  in  connec- 
tion with  emotion  of  hysterical,  sentimental,  or  humorous  character. 
Hie  Merry  Wives,  III.  v.  40  :  '  She  does  so  take  on  with  her  men ' ;  also 
IV.  ii.  22  :  'he  so  takes  on  .  .  with  my  husband,  so  rails  against,'  etc.; 
Ill  Hen.  VI.,  II.  v.  104  :  'How  will  my  mother  take  on  with  me,'  etc., 


Ct'itical  and  Ex'planatory  Notes.     Fage  14,  II.  267 — 278.     73 

'How  will  my  wife  .  .  slied  seas  of  tears.'  The  meaning  'to  be  furious' 
is  given  by  Alisaunder  Schmidt  at  tlie  conchision  of  the  discussion  of 
tal;e,  Shalcs.-lexicon,  p.  1178,  col.  2.  See  Halliwell,  Did.  under  sterakelt ; 
Volpone,  vi.  The  following  ilbistrations  iiave  been  contributed  by  Prof, 
Schick,  suggesting  the  meaning  '  How  the}'  behave  themselves.' 

CoTnedy  of  Errors,  V.  i.  242  :   '  this  pernicioi;s  slave  took  on  him  as  a  conjurer,' 

/.  c.  played  the  deceiver. 
Mids.  N.  Dream,  HI.  2258  :   'take  on,  as  you  would  follow  .  .  yet  come  not' : 

behave  as  if  you  would  follow. 
Various  interpretations  are  thus  placed  before  the  reader,  permitting 
the  freedom  of  individual  judgment.    The  MSS.  are  undoubtedly  authority 
for  the  reading  '  How  .  .  on  take,'  but  MS.  A^  in  '  what  .  .  onne  take,' 
fulfils  the  conditions  formulated  by  Sachse.  see  below.    Shakspere  lexicons 
contain  Tinmerous  illustrations  of  the  poet's  use  oi  take  on.     See  also  Heh. 
ii.  16 ;  Times'  TVJiistle,  p.  24;  and  The  Bruce,  xii.,  1.  446  : 
'  And  quhen  the  king  of  England 
Saw  the  Scottis  so  tak  on  hand.' 
onne  :  Tiie  inorganic  -e,  explained  by  Sachse,  Das  unorganische  e  im 
Orrmidum,  pp.  61,  62,  is  peculiar  to  Orrm.    It  occurs  in  onne,  according  to 
Sachse,  when  the  object  of  the  preposition  is  a  relative,  as  in  ]\IS.  Aj  of 
the  Speculum,     onne  is  then  written  near  the  close  of  the  sentence.     The 
same  law  holds  good  for  in,  of,  and  on.     See  illustrations  as  follows  : 
1.  6960  :   '  ]7att  he  wass  omie  i  BeJ^l'lefem.' 
1.  3752  :   '  ]3att  hirJess  wokenn  o  f^att  nahht 
]5att  Crist  wass  borenn  onne.' 

1.  14,802:   ' >e  sand 

All  harrd  to  ganngen  onne.' 
Onne  is  not  to  be   found   in  O.E.     Inorganic  -e  is  evidently  added 
tlirough  analogy  to  inne  and  'uppe,  abundant  in  O.E.     See  Harelok,  1.  341, 
'■onne  ride';  ^ onne  handes  leyde,'  1.  1942. 

1.  268.  Jiere :  inserted  for  the  sake  of  the  metre  at  the  suggestion  of 
Professor  Schick. 

1.  269.  fleschly :  fleshes  is  to  be  rejected.  It  stands  only  in  MS.  Aj. 
Fiv'e  MSS.  have  fleschly. 

1.270.  icolcle:  'were  willing,'. '  wished,' as  in  1.268:  'They  wished 
to  forsake  their  Lord  here  on  earth.'  Note  in  contrast  the  force  of  I.  272, 
supported  by  1.  271.  Individual  consent,  freedom  in  choice  referred  to  11. 
216,  218,  is  no  longer  in  question.  A  decisive  judgment  condemns  to 
eternal  torment. 

1.  272.     u-olen  .  .  .  nelle:  See  Kijlbing's  note  to  Sir  Benes,  A,  1.  3132. 
1.  273.     bilenen  :  -n  is  preserved  as  in  case  of  ivolen,  1.  272,  to  preserve 
smoothness  of  metre  and  to  prevent  hiatus.     Here  as  in  the  O.E.  con- 
struction the  present  tense  is  used  with  the  force  of  the  future. 

1.  274.  as:  introduced  for  metre  at  the  suggestion  of  Prof.  Schick. 
MSS.  AjAg  have  also,  H^  als. 

do:  See  1.208;  'enter  into,'  'experience.'  men:  '  people,' the  human 
being. 

1.  275.  Seint  Austin:  i.e.  Augustine  favourite  authority  of  Alcuin, 
and  quoted  in  the  Speculuiin  by  name,  line  171. 

1.  276.    fid:  authorized  by  four  MSS.    A^R  preserve  the  archaic  verse, 
omitting  the  unstressed  syllable  in  the  fourth  measure. 
'  And  sei)'  wordes  //  reu  "  liche.' 
Latin:  MS.  Aj  has  :  habejit  ...&...     See  Bev.  ix.  6. 
1.278.     poi'/ti  of  death:   'moment  of  death.'    point  of  death  is  the 


74    Critical  and  Explanatory  Notes.   Pages  14 — 15,  II.  278 — 299. 

language  of  the  Bible,  John  iv.  47  ;  Mark  v.  23 ;  the  jyoint  to  die,  Gen. 
XXV.  32 ;  "point  of  dawn,  Hymn  on  the  Nativity,  1.  86 ;  Richard  the 
Bedeless,  III.  1.  142  :    '  in  pointe  ffor  to  wepe.' 

I.  279.     Rev.  ix.  6  :  '  shall  desire  to  die.' 

II.  279,  280.  Macbeth  IV.  iii.  1.  Ill  :  '  Died  every  day  she  lived,'  etc. ; 
Apophtherpns,  TJieological  Remains  of  the  Royal  Martyr  King  diaries  I., 
of  Ever  Blessed  Memory,  p.  66  :  '  to  die  daily,'  in  '  Conquering  by  a  lively 
faith  and  patient  liope  those  partial  and  quotidian  Deaths,  which  kill  us  as 
it  were  hy  piecemeals.' 

1.  279.  wilnen:  See  Pers.  Talc,  1.  341  :  'They  shul  folow  deth,  and 
they  shul  not  finde  him,  and  they  shall  desire  to  die,  and  deth  shall  flee 
from  hem.' 

1.  280.     ende  of  de]>:  the  immediate  crisis  of  physical  death,  the  abso- 
lute death  of  the  body,  the  end  of  life,  explained  Ipotis,  1.  465:    'Or  ]>& 
soule  may  partyn  wythonne.'     ende,  subst.  and  vb.,  occurs  frequently  iu 
M.E.  texts,  meaning  '  death '  or  '  to  die,  as  in  11.  278  and  492. 
Orrm.,  1.  19,325  :  '3ifF  fatt  liimm  likeW)  m-e  lif 
&  ure  lif  ess  cndc' 
,,      1.      S257  :   '  Att  \ii'&  lifes  ende.' 
Qrnn.,l.      8347:   '  Aft'terr  tatt  Herode  king 

Was  endedd  inn  hiss  sinne.' 
,,      1,      3254  :   'uss  .  .  .  cyidenn  ure  lif.' 
,,      1.  17,465  :  ' ...  he  ma33  endenyi  hiss  lif 

Inn  alle  goile  dedess.' 
,,      1.      5033:  'sen  if  ell  ende.' 
llbt.  of  GL,  1.  1538  :   '  to  his  ende  was  ido.' 
JVohv/nge  of  u.  L.,  1.  70  : 

'  bifore  Jin  ending  ....   swa  sare  fat  reade  blod  ^m  swattes  for  as.' 
Seven  Sages  (ed.  Wright),  V.,  1.  514  f. : 

'  And  ledis  3e  hym  thare  thyfys  hyng 
Anon  that  he  have  hys  endyng.' 
1.281.    dnire:  Chaucer  uses  rfuce  in  rime  with  o.sswre,  etc.    See  Crome, 
Rhyme  Index  to  the  Elle&mere  Mannscript,  and  Tale  of  Man  of  Laive,  1. 
189  :    '  whyl  his  lyf  may  dure  '  :  (cure). 

1.  284.  nwryere :  Probably  a  copyist's  error  is  preserved  in  A^: 
tnurszere.     u'ole  :  supplied  from  ^ISS.  representing  two  groups. 

Page  15,  I.  286.  ioyes  of  paradys :  Compare  with  these  lines  other 
niedit-eval  descriptions  oi'  paradise,  notabl}-  tliat  of  the  Poema  Morale,  Tlie 
Phoenix,  and  Solar  Ijoi,  the  Icelandic  ideal  of  heaven.  See  St.  Patrick's 
Purgatory,  p.  59  ;   Sawles  JVard,  pp.  259  ff. 

1.289.  baylie:  O.F.  baillie,  'jurisdiction,'  the  word  accented  on  its 
second  syllable  to  rime  with  clergye.  See  Gollancz's  note  to  Pearl,  str.  37, 
1.  10.  As  in  Pearl  the  word  is  not  to  be  confused  with  bayly,  'fortress,' 
as  is  indicated  here  by  the  added  -e  :  baylie. 

1.290.  ifii  o/ cier(/i/e  .•' the  understanding  of  all  science,' 

1.  292.  telleyi :  -n  is  added  for  metre  to  avoid  hiatus  or  the  omission 
of  the  unstressed  syllable  in  the  fourth  measure. 

I.  296.     071  eor]:>e  here :  See  note  to  1.  375. 

II.  295,  296.     Colossians  iii.  24  is  recalled  here. 

1.  297.  parteyi  hence:  'depart  hence,'  as  affirmed  by  MS.  A,.  Com- 
pare parting  day,  1.  1  of  Gray's  Elegy  (written  in  a  country  churchyard), 
and  parting  said,  1.  89  ;  ^xtcfuic/  Genius,  Hymn  on  Nativity,  1.  186;  and 
henne  wende,  Poema  Morale,  1.  396. 

1.  299  ff.  Suggest  Hampole's  description  of  heaven,  Tlie  Pricke  of 
Conscience,  11.  7814  flf.: 


Critical  and  Exiilanatory  Notes.     Page  15,  //.  290 — 305.     75 

'  l^are  cs  ay  lyfe  withouten  dede  ; 
pare  es  yliowthe  ay  witliouten  elde, 
1.  7817:  f'are  es  rest  ay,  withouten  trauayle. 
1.  7819:    f>are  es  pese  ay,  withouten  stryf; 
1.  7821 :    ]5are  es,  withouten  myrknes,  lyght  ; 
pare  es  ay  day  and  iieuer  nyght, 
pare  es  ay  somer  fulle  bryght  to  se. 
And  neuer  mare  wynter  in  }'at  contre.' 
See  also  Tlie  Phoenix,^  11.  50  ff. : 

'  Nis  I'a'er  on  ^am  londe  lac5gonic5la, 
ne  Wop  ne  wraeu,  welitacen  nan 
yldu  ne  yrm<5u,  ne  se  enga  de'acS, 
ne  lifes  lyre,  ne  lajies  cyme, 
ne  synn  ne  saeu,  ne  sar  wracu.'  .  .  . 
These  recall  the  Poenia  Morale,  U.  369  fl', : 

1.  369 :   '  f>er  is  wele  abute  gane  '  end  reste  abuten  swindle ' 
1.  371 :  '  per  is  blisse  a  buten  treje  •  and  lif  a  buten  deaj^e.' 
1.  373 :   '  per  is  jeo^ecSe  bute  ulde  *  and  hele  a  buten  vn  lieliSe. 
nis  l^er  so(re)  we  ne  sor  '  ne  neure  man  vn  sealjie. ' 
11.302,304.     riht  ,  .  .  trewelone:  '  unvarying  justice,' *  ever  faithful 
love.' 

feintise :  'dissimulation,'  'feigning,'  explained  by  Lydgate  in  the 
words  of  1,  1971  of  the  Bom.  of  the  Base,  and  in  distinction  from  the  use 
of  P.  PL     See  below : 

Comphynt,  1.  477:    ^  With  ontefeynynge  or  feyntyse.' 
(also  Mom.  of  R,  1.  1971.) 

P,  PI. ,  A.  V.  1.  5 :    '  Er  I  a  Furlong  hedde  I  fare  A  Feyntise  me  hente, 
For})er  mihti  not  afote  •  for  defaute  of  Sleep. ' 
1.  303.     Intelligence,  and  skill,  and  knowledge. 
kmining:  T.  of  Gl,  1.538: 

'  And  eke  I  want  hunnyng  to  deuyse.' 
Spiritiis  Guidonis,  1.  3 :    ' .  .  .   men  grete  nede  may  wyn 

and  nanieli  clerkes  J>at  can  of  lare 
if  fai  paire  cnnyng  will  declare.' 
Win.  of  Palcrnc,  1.  120:    '  Oi  coninge  of  wicche-craft  •  wel  y  nouj  jhe  coujde.' 
And  Marlowe's  Faustus,  the  first  Chorus,  1.  20 : 

'Till  swoln  with  «(7i?ii?ig' 

His  waxen  wings  did  mount  above  his  reach.' 
See  Skeat's  note,  Leg.  of  G.  W.,  ].  68  ;  Psabn  cxxxvii,  5. 
1.  305.  Strein]^e  :  interesting  form,  ei  marking  the  intermediate  stage 
in  the  transition  of  e  to  t  before  n  +  a  consonant.  The  interrupted  growth 
is  to  be  noted  in  Horn,  1.  1169,  and  in  stren]>ede,  Boddeker,  Ae.  Bich- 
tnngen,  p.  257.  See  Stratmaim.  The  transition  is  completed  in  Bruce,  but 
see  Octovian,  streH])e ;  Poema  Morale,  stren])e  ;  but  strynth  <  O.E.  streng^ 
in  the  Bruce,  1.  87,  p.  106  of  Zupitza's  Vbsbiich.  The  transition  is  not 
marked  in  N.E.  as  in  string  <  O.E.  streng,  in  the  N.E.  pronunciation  of 
England,  or  in  Old  Norse  woixls  of  the  same  nature.  See  Noreen,  Gram- 
tnatik,  §  143  Anm.,  and  the  list  of  illustrations  collected  by  Dr.  Leonnrd 
in  Zicei  me.  Geschichten  cms  d.  Holle,  p.  69,  and  in  Wikla's  dissertation,  tJber 
die  ort.  Verhr.  d.  Sehioeifr.- Strophe  in  Engl.  See  other  forms  illustrating 
the  history  of  e  4-  i  before  n  +  consonant :  Lib.  Disc,  1.  338,  ftyng  (Icel. 
flengja)  ;  Emare,  1.  794:  unhende  lynge. 

Pr.  of  C,  1.  675  :  'springes, 

.  .  .  hares,  ])at  on  Jie  heued  Ay jff/cs.' 


76  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  15 — 16,  //.  305 — 334. 

Cursor  Mnndi,  ].  291  :    'And  sagli  a  frut  far  on  hingaml.'    (See  FligTd  into 

Woh.  of  u.  L.,  1.  1 17  :    'swa  rewliclie  hcngedes  on  rode.' 

,,         ,,         1.     55:    'he /iCH^es  bitulihen,' etc.     (See  11.  53,  63.) 
,,         ,,         1.  Ill:    '  hc7iges  0  rode.' 
Havclok,  1.  43  :    'And  lieye  hengen  on  galwe  tre.' 

1.  306.  \hternesse :  sngsfesting  E2:>h.  v.  8  and  13;  liht  undonte  ])ister- 
nesse  =  'everlasting  liglit,'  Isaiah  Ix.  19,  i.e.  'uninterrupted  liglit';  'one 
day  ...  at  evening  song  time  .  .  .  light,'  Zechariah  xiv.  7  ;  'There  shall 
be  no  night  there,'  Revelation  xxi.  25 ;  xxii.  5 ;  ]yisternesse  =  '  thick- 
ness'?, Zecli.  xiv.  6.  See  Poema  Morale,  1.  3GG:  '  dei  a  biiten  nihte'; 
and  ].  378  :    '  <5i  nabbed  hi  nouht  iliche  •  alle  of  godes  lihte.^ 

1.  308.  For :  inserted  on  authority  of  five  MSS.,  producing  type  A 
instead  of  type  D. 

Page  16,  1.  311.  Poema.  Morale,  1.  66  :  '  ]?e  c5e  mare  hef^  end  tSe  ]?e 
lesse  •  ]7a^e  mei  iliche.' 

1.31.3.  woni^ing :  'dwelling-place,'  as  in  2  Corinthians  v.  1:  'An- 
house  not  made  with  hands,  eternal  in  the  heavens,'  suggestive  also  of 
John  xiv.  2, 

I.  314.     his  .  .  .  deseming :  Poema  Morale,  1.  63: 

'  per  me  sceal  ure  weorkes  we  3en,  be  foren  heue  kinge. 
end  jieuen  us  ure  swinches  lien  sefter  ure  earninge.' 

I.  319.     in  al  Ipi  miht :  11,  134,  2.53,  515.     See  Schmirgel,  p.  xlvii. 

II.  324,  325.  charite  .  .  .  hext :  Col.  iii.  14:  ^Charity  the  bond  of 
perfectness.'  Charit}'  here  is  'love,'  distinguished  from  charity,  II.  95, 
936,  '  benevolence,'  '  almsdede ' : 

Orrm,  1.  2998  :  'Godess  Gast  iss  karite\>.' 
Pearl,  str.  40,  1.  2  :    'And  charyfe  grcte  be  yow  among.' 

hext  :  next:  See  Trco  Noble  Kinsmen,  III.  ii.  33:  'The  best  way  is 
the  next  way  to  a  grave.' 

I.  327.     what:  supplied  from  four  MSS.  for  the  context. 

II.  328,  329.  Compare  the  Vulgate  text,  Luke  x.  27  :  Diliges  Dominum 
Deum  tuum  toto  corde  tno,  ex  tota  anima  tua,  et  ex  omnibus  viribus  tnis. 
Also  Poema  Module,  1.  305:  '  Luuie  tve  god  mid  ure  heorte  '  end  mid  al 
ure  mihte.' 

11.  333,  334.  Matt.  xix.  19:  '■  Diliges  lyroximum  tuum  sicut  teipsum,^ 
of  the  Vulgate  text ;  Poema  Morale. 

11.  329,' 334.     See  1  John  iii.  10  and  23  ;  Poema  Morale,  11.  305  f.: 
'  Luuie  we  god  mid  ure  heorte  .  end  mid  al  ure  mihte. 
end  ure  emcristen  eal  us  sulf .  swa  us  lerde  drihte.' 

See  the  old  poem  On  the  hing's  Breaking  his  Confirmation  of  Magna 
Charter,  p.  256,  Polit.  Songs: 

'Love  clepeth  ech  man  brother.' 

1.  3.34.  emcristene  :  Assimilation  from  cristene,  in  works  of  the  12th 
and  13th  centuries  in  MSS.  of  the  South  and  West.  Cf.  M.E.  texts: 
Poe^na  Morale,  1.  306,  'and  ure  emcristene  eal  us  sulf;  Second  series  of 
homilies  :  'To  luuien  god  and  al  his  emcristen;'  p.  5  ;  'bicherS  his  em- 
cristen';  'here  emcristen  bicharen,'  p.  193;  'and  his  emcristen  also 
himsekien,'  p.  54  ;  '  Vre  emcristene  ben  alle  ])o  ])&  hered  ore  Louerd,' 
p.  9;  '  togenes  ure  emcristene,'  p.  63;  emcristen  occuis  in  the  A^enbite 
(dating  1340):  'jjou  sselt  zigge  non  ualse  wytnesse  aye  J^ine  emcristene,' 
1.  10 ;  '  Hon  l^at  god  dele]?  his  emcristen.,  he  ys  acorsed  of  god,'  p.  66. 
See  First  Series  of  Homilies.  Sermo  oxxiv.  6,  p.  157,  1.  6.  Emcristen  is 
used  by  Langland,  and  thus  its  history  is  traced  chronologically  to  13G2. 


Critical  ajid  Explanatoinj  Notes.  Pages  16 — 17,  //.  SSi — 847.  77 

Even  cristen  occurs  in  tlie  later  ^ISS.  of  the  Specidmn.     From  the  time 
of  Piers.  PL,  1362,  the  full  forms  efeii  [euen)  cristene  are  abundant. 

Euencristene  may  be    dated   at   least  so  early  as    1320  through    the 

Castel  of  Lone,  1.  97(3.     See  the  Persones  Tale,  1.  855  ;   Wiclif  (1380);   Sir 

Thomas  More,  p.  83  :   '  Proudly  judgino-  the  lives  of  their  even  Christians,' 

and  p.  277,  '  And  where  thei  men  not  filite  .  .  .  against  their  even  christen ' ; 

Ipotis,  1,  1.  522:    'And  wolde  lielpyu  al  oj'ere, 

Hys  crcnnc  ciisten,  J)at  beu  Jjowere. ' 

The  word  is  no  longer   to  be  found  after  its  famous  appearance  in 
Hamlet,  V.  i.  27.     The  readings  of  the  first  folio  and  of  the  first  quarto 
are  identical.    'And  the  more  pitty,  that  great  folke  should  haue  counten- 
ance in  this  world  to  drown  or  hang  themselves  more  than  their  euen 
Christian.'     The  passage  stands  in  the  first  quarto,  1.  25: 
'  Mary  more'a  the  pitty,  that  great  folke 
Should  haue  more  authorite  to  Iiaug  or  drown 
Themselues,  more  than  other  people.' 

Efen  abounds  in  compounds  of  this  period:  Horn.  I.  p.  175  :  efennexfa, 
Wiclif,  Phil.  ii.  25  ;  ' euene  hiyght,'  Phil.  ii. ;  ' euen  discipilis,'  John  ii.  16  : 
^  euen  seruant,'  Apoc.  xix.  10;  Matt,  xviii.  29;  efenneche,  'coeternal,' 
efennmete,  'commensurate';  efenrihe,  'equal  in  power,'  etc.  Prompt. 
Parr,  has  Evynlioode,  'equality';  Evenholde,  '  of  equal  age.' 

Page  17,  1.  336.  TVlier  :  here  the  conjunction,  '  whether  or  not' ;  see 
note  to  line  219  of  the  Spec\duin. 

1.  338.  xfolt :  introduced  from  four  MSS.  Ho  is  witliout  weight  in 
textual  arrangement,     must  in  A^  is  probably  the  scribe's  erior. 

Latin:  1  John  iv.  20.  '  For  he  that  loveth  not  his  brother,  wliom  he 
hath  seen,  how  can  he  love  God  whom  he  hath  not  seen  ? '  Of.  also 
1  Peter  1.8:'  Whom  having  not  seen,  j-e  love.'  IMS.  Aj  reads :  ' .  .  . 
p>-oximum  tuu??i  .  .  .  deum  qu[em]  .  .  .  qnomodo  potes  dilegere.' 

Compare  0.  E.  Homilies  1,  p.  100:  '  pe  f^at  ue  lufe}?  his  broiler,  j^ene 
jjat  he  isih<S,  hu  mei  he  lutian  God,  ]?ene  ]?at  he  ne  isihS  licomlice.' 

1.  339.  sei"^  so]> :  See  Bht.  of  Gl.,  11.  713,  720,  2734,  3046,  6261,  6368, 
6414,  6420. 

luitte :  dative  in  -e  regularly  formed  according  to  the  inflectional 
characteristics  of  the  poem. 

1.  341.  '\)yn  emcristene:  See  Latiu  text,  1.  338,  proxinmm  tuiim, 
'brother,'  in  the  scriptural  foundation,  and  the  reading  of  four  MSS.  The 
fifth  contributes  ne^tbore.     For  emcristene  see  note,  line  334. 

I.  342.  ])ou  :  supplied  for  sense  and  metre:  'So  that  thou  mnyst  see 
them  every  day.'  It  occurs  in  four  MSS.  The  arrangement :  ]xit  [}'o»] 
alday  mait  hem  ise,  is  supported  by  ]\ISS.  A,Ti. 

II.  340—344.     These  lines  recall  Leg.  of'G.  W.,  B,  11.  14,  15  : 

'  For  .  .  .  thing  is  never  the  lasse  soth, 
Thogh  every  wight  ne  may  hit  nat  ysee.' 

1.  345.  Sein  Powel :  The  preacher  evidently  did  not  verify  his  refer- 
ence. His  text  is  to  be  ascribed  to  John,  1  JoJm  iv.  20,  see  reference 
above.  Strangely  enough  JJg,  whose  mission  it  was  to  set  things  right, 
did  not  correct  the  error. 

].  347  flP.     See  '  Introduction  '  with  Scriptural  sources. 

1.  347.  nost :  supplied  from  MS.  D,  and  necessarj'  to  the  sense  accord- 
ing to  all  the  MSS.  Tlie  reading  noht  of  A^  could  be  interpreted  as  a 
scribal  error  for  the  poet's  not  =  ne  u-ot.  A^  could  possibly  have  written 
noht  (N.E.  not)  for  not  (ne  wot)  of  other  MSS.  An  instance  of  double 
thesis  would  tJien  be  eliminated,  and  type  A  would  occur:  Abraham  him 
sduh,  ac  ]>u  not  hou. 


78  Critical  and  Exjtlanatory  Notes.  Pages  17 — 18,  //.  348 — 367. 

1.  348.  notch:  inoro-anic  final  -h  a  peculiarity  of  MS.  Aj.  For  nost 
hoii,  see  Schick's  note,  T.  of  GL,  1.  17. 

I.  350.  as  .  .  .  hem:  are  to  be  omitted  on  authority  of  three  MSS.,  re- 
presentatives from  both  groups. 

Page  18,  11.  355  ff.     Numerous  illustrations  of  this  comparison  are  to 
be  found  in  the  '  Introduction  '  under  '  Sources.'     Cf.  Cal.,  July,  1.  157  if. : 
'Sike  one  .  .  .  Moses  was, 

That  saw  liis  Maker's  face, 
His  face  more  clear  than  crystal  glass. 
And  spake  to  him  in  place. ' 

II.  356,  359.  on  fire:  See  Koch,  Historische  Grammatik  der  englischen 
Sprache,  II,  p.  377, 1.  7.  al  on  fire  :  Spenser's  Frothol.,  1.  56  :  all  in.  haste  ; 
Hymn  on  the  Nativity,  1.  207  :  all  of  blackest  hue ;  II  Pens.,  1.  33  :  All  in 
a  robe,  etc. 

1.  358.  The  York  Plays  (ed.  L.  T.  Smith),  pp.  47,  73,  and  the  Totone- 
ley  Mysteries  (Surtees  Society,  1836),  pp.  55  ff.,  record  tlie  exact  words  of 
tiie  dialogue  between  Moses  and  the  Lord  ;  see  the  mystery  ascribed  to 
the  Hoseers,  No.  XI  of  the  York  Plays,  No.  8  of  the  Toicneley.  ])efirste 
lawe  :  naturally  the  ten  commandments. 

1.  361.  Compare  sc.  2,  1.  92  of  the  eleventh  York  Play:  'Thus  has 
(jod  shewed  his  niyght  in  me.' 

Town.  Myst.  xxxvii,  1.  8(3 :    'To  rae,  Moj'ses,  he  shewed  his  myght.' 

1.  363.  bush  :  boys  in  MS.  D,  the  French  expression  for  bush,  mentioned 
in  Halliweli's  Dictionary,  boys  is  defiued  in  Promptorium  Parvidorum 
as  scurrus,  'a  clump  of  bushes,'  but  according  to  the  Hebrew  term  a 
single  bush. 

The  significance  of  tlie  bush  as  emblem  of  Mary  seems  suggested  in 
the  Cal.  Jxd.,  1.  73,  although  Kirke  explains  'Our  Lady's  bower'  as  'a 
place  of  pleasure ' : 

'  Of  Sinah  can  I  tell  thee  more 
And  of  our  Lady's  Bower.' 

leuedi:  See  Pabst,  Lautlehre,  Beim.  Ch.  Rbt.  of  Gl.  §  15. 

1.  365.  clene :  MS.  Bibl.  Bod.  Jnn.  23,  fol.  79:  'Durh  clane  mceden 
Crist  weariS  ^eboren  ' ;  The  Seconde  N.  Tale,  1.  225  :  '  With  body  cleJie  and 
with  vnwemmed  thought  .  .  .' ;  1.  47  :  'and  thou,  virgin  wemmeless'  .  .  . 
'mayden  pure.'     Cf.  note  to  1.  367. 

1.  366.     Ne :  required  by  five  MSS. 

1.  367.  wemme:  In  the  dialect  of  Norfolk  toem  (as  explained  by  the 
Prompt.  Parv.)  'is  a  small  fretted  place  in  a  garment.'  In  figurative 
meaning  ivem  is  applied  to  religion.  Cf.  Wiclif,  Song  of  Sol.,  III.  7: 
'  My  frendesse,  thou  art  al  faire,  and  no  icem  is  in  thee  ' ;  James  i.  27  :  'A 
clene  religion  and  vnwemmed' ;  quoted  in  the  Ancren  Riwle,  p.  10,  fol. 
2fe:  'cleane  religiun  wi^uten  loem.'  The  application  to  the  Virgin  is 
made  by  Chaucer,  2  N.  T.,  1.  47  ;  withouten  wemvie  is  translated  in  the 
Cursor  Mundi,  1.  11,226,  '  immaculate,'  but  in  Hereford's  version  of  Psalm 
xiv.  2,  it  represents  N.E.  '  uprightly '  as  in  Jsa.  xxxiii.  15,  and  is  equivalent 
to  wemles  in  the  same  passage  of  the  North.  Psalter.  See  also  JMichel's 
Ser^non  on  Matt.  xxiv.  43,  1.  149  :  icy]wnte  wem:  '  uram  alle  heresye  wy 
oute  wem  habbej)  yclenzed.' 
Pearl,  str.  19,  1.  5:    'Bot  a  wonder  perle  icithoufcJi  wcmme.' 

Ipotis,  1.  556  :    '  Of  f^e  mayde  ilary,  (also  315,  316  in  D,  478,  479  B) 
Withoivten  teem  of  hyr  body.' 
See  Pearl,  str.  62,  1.  5:    Tor  hit  is  loemlez,  clene  and  clere.' 
See  Ktilbing's  note  to  Sir  Beucs,  E.  1.  385:    '  Wemme  ne  v:unde.' 


Cntical  and  Explanatory  Notes.  Pages  18 — \Q,ll.  370 — 397.  79 

].  370.     him:  necessary  to  sense  and  metre. 
1.  371.     noht  alone  :  Compare  Acts  xix.  26. 

1.  372.     hneind:  See  ^ncr.  R.,  p.  332:    'Auh  hope  and  drede  shulen 
euer  beon  imeind  togederes.'     The  word  is  not  uncommon,  for  instance  : 
Shep.  Cal.  Nov. ,  1.  203 :    '  .  .  .  how  bene  thy  verses  meint, 

With  doolful  plesaimce ' 

Owl  and  Kiglit,  1.  18  :    '  Irarind  mid  spire  and  grene  segge.' 
1.  428:  '■  luLclnd  bi  toppes  and  bi  here.' 
Poema  Morale,  1.  144  : 

'hetere  is  wori  weter  i  drimke  •  })ene  atter  i  mcng  mid  wine.' 
].  374.     See  1  Tim.  vi.  16:    '  Wliom  no  man  hath  seen  nor  can  see.' 
St.  John  i.  18;  1  John  iv.  12:    ^ A^o  man  hath  seen  God  at  any  time'; 
St.  John  vi.  46.     Cf.  Specnhim,  h  395  If. 

Page  19,  1.375.  on  eor])e  Iter:  a  similar  redundancy  is  found  in  Rbt. 
of  Gl. :  'he  in  ]>is  londj  11.  866,  1694,  1833,  2165,  4097,  4836,  6674,  etc. 
See  in  ei-\>e  here.,  Ipotis,  II.  318,  331,  but  aboven  er]>e,  1.  413. 

eor]~)e  :  Tliis  orthography  for  er]ie  is  also  that  of  the  poem  De  Mtdiere 
Samaritana,  1.  1  ;  Alisaunder.  1.  3853  ;  Homily^  ed.  Zup.,  Ucbsbnch,  p.  72, 
1.  9  :  grii  on  eor^e;  On  god  TJr.  of  U.  Lefdi,  i.  159  :  'oji  heouene  and  on 
eortSe' ;  Poema  M ,  1.  75,  and  eodes,  1.  320,  as  in  the  Specxdnm,  11.  45,  50, 
65  ;  Langl,  V.  A.  18.  Merlin  preserves  ear]>,  1.  1523. 
Bodiliche :   i.  e.  'in  human  form,'  'in  person.' 

].  376.  it  is  so  cler :  i.  e.  '  it  needs  no  proof,'  'it  is  evident,'  'not  to  be 
doubted.' 

1.381.  dene  .  .  .  cler:  The  same  tautology  of  alliterating  adjectives 
occurs  Pearl,  62^,  Rbt.  of  Gl,  180 : 

'  England  is  so  dene  and  so  cler.' 
1.  6802:    'heo  was  so  clcne  maide  ...  of  so  deiie  liue.' 
Mass  Bool',  1.  3  (of  Mass) :    '  graunt  alle,  fate  hit  shal  here, 
of  conscience  be  dene  tfc  clerc.' 
1.     7  ■    ' .   .   .  dene  in  dede  &  Joght.' 
1.  10  :    '  with  cleyic  herte  &  gode  intent.' 
1.  382.     See  Horn.,  post  Pascha,  11.  66 — 8  and  the  following  selections  : 

Poema  Morale,  1.  75  :    '  Heuene  end  eorSe  he  one  sih(5 

Sunne  ,  monc.   .   .  .  bi<5  ])ustre  to  Jeanes  his  lihte.' 
See  2  N.  T  tic,  1.  108  :    '  The  sonne  and  monc  and  sterres  euery  weye.' 
Pearl,  str.  88,  1.  1  :    '  Oi  sunne  ne  mone  had  thay  no  nede; 

The  self  god  wacz  her  lompe  lyght.' 
1.  387.     wonder:    hitensive  equivalent  to    'exceedingly,'  common  as 
an  adverb :    wo)ider  sory,  Gamelyn,  1.  732  ;  tvonder  grete,  Tundale,  1.  573. 
1.  388      mannes:    'human,'  'mortal.'     See    Pearl,  str.   19,   1.  7 :    'A 
mannes  dom,'  and  Ipotis,  1.  464:    'mannys  body.'     See  Gollancz's  note. 
Cf.  bodilich,  1.  396. 

1.391.  forsolpe  .  .  .  Ipe :  one  idea  is  presented  here  as  in  Orrm's  : 
'  ]?at  witt]73  wel  to  so]>e,'  as  Prof.  Kolbing  kindly  suggests. 

1.  394.  si])e  :  necessary  for  meaning  and  preferable  to  tyme  of  MS.  Hj. 
See  also  Shep.  Cal.  Jan. 

str.  9,  1.  1  :    'A  thousand  sitJics  I  curse  that  careful  hour.' 
1.3:    '.  .  .   .   thousand  5i</«cs  I  bless  the  stoure.' 
M.  of  L.  T.,  1.  1155  :    'She  herieth  god  an  hundred  thousand  sythe.' 

1.  396.    bodiliche:  See  Ipotis,  B,  1.  462  :   ']7at  on  deth  is  bodylyche  here.' 
1.  397.     godhede :  H^  preserves  what  would  seem  to  be  the  preferred 
meaning :   'in  his  godhede ' ;  but  the  vei'sion  of  a  single  MS.  in  this  con- 
nection is  not  sufficient  reason  for  alteration  of  the  verse. 


80  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  20—21,  II.  398—424. 

Page  20,  1.  398.  don  \>at  derle  :  The  common  Hebrew  idiom  linking 
a  verb  witli  its  cognate  noun.  It  is  noted  in  the  terse  wisdom  literature 
of  the  Book  of  Job  ;  see  Job  iii.  25  :  '  I  feared  a  fear,  and  it  hath  over- 
taken me.' 

1.400.  lered  .  .  .  leived :  Common  linking  of  terms.  Sir  Beiies,  A. 
4020:  Vetoed  .  .  lered'  ;  Orrm.,  1.  967  :  'to  leered,  to  kmuedd' ;  Tund.,  II. 
413,  593. 

I.  403.  hi  viy  leante  :  lytylle  feythe  in  Frompt.  Parv.  under  leivte. 
See  Polit.  Sonrj  of  The  Eeign  of  Ed.  I.,  1.  1,  also  Song  on  the  Flem.  In- 
surrection, p.  192  ;  '/>)/  :^our  leiote,'  Gamelyn,  1.  657  ;  '6i  mi  leaute,'  Blch. 
of  AlmaAgne,  1.  2  ;  '  By  my  faith,'  Gamelyn,  U.  95  and  301,  '  Par  ma  foy,' 
1.  367,  etc. 

II.  398,  402.  1  John  iv.  12  :  'No  man  hath  seen  God  at  any  time.' 
See  note  to  1.  374. 

1.  407.  A  different  interpretation  of  the  passage  would  demand  a  colon 
after  mene. 

1.  410.     ifiled :  See  Macbeth  III.  i.  65,  '  defiled,'  '  made  foul ' : 
'  For  Banquo's  issue  have  I  filed  r\\j  miud  ; 
....   the  gracious  Duncan  have  I  murdered.' 
1.  412.     Latin   and    11.  414—416.     See  Matt.  v.   8.     MS.  A,   reads: 
'mondo  ....  qiioniain.' 

1.  413.  ])is  its  to  seie  .•  Frequent  in  L3'dgate  and  Chaucer,  illustrated 
in  Schick's  note  to  T.  of  Gl.,  I.  311. 

1.416.     aperteliche:   The  adjective  aj^eri  is  in  modern  usage.     See  Sir 
G.  Buck,  Hist.  Rich.  III.,   p.   79  :    '  open    and  apert.'     See  Stratmann- 
Bradley  and  Murray  for  illustrations.    See  Shej).  Cat.  Sept.,  11. 160  and  162  : 
'  Or  privy  or  2)crt  if  aiij'  bene.' 

I.  417.  (jodhede  :  'divinity  '  and  'glorj','  in  distinction  from  manhede, 
1.  372. 

II.  417,  418.     Compare  Tundale,  11.  2107,  2108  : 

' .   .   .  wliat  joy  here  is  and  blis, 
]?at  ])ai  .   .   .  shalle  never  mysse.' 

Page  21,  11.  421,  422  and  Latin.  It  is  to  be  conceded,  that  these  lines 
are  of  doulitful  origin,  possibly  spurious.  On  later  thought  they  would 
probably  not  have  had  place  in  the  main  test. 

1.  422.     sey  with  mow]>e  :   common  'fill-gap.'     See  Ipjotis,  B.  1.  281. 

Latin  and  1.  423.  Matt-  xxv.  .34  :  '  Come,  ye  blessed  of  my  father  .  .  .' 
Compare  York  Plays,  xlviii.  1.  277  : 

'Mi  blissid  childre  on  mv  right  Land, 


Commes  to  >e  kyngdome  ay  lastand, 
pat  30U  is  dight  for  youre  goode  dede.' 
Town.  Play,  1.  365  :  '  Mi  chosyn  childer,  commes  to  me, 

"With  me  to  dwelle  now  shalle  ye  weynde, 
f>ere  joie  and  blis  schalle  euer  be.' 
Tundale,  L  1778:    'The  voyce  of  ^od  shall  saye:  "  Come  nere, 
My  fadres  blissed  childer  fre, 
And  rescey ve  the  kyugdom  with  me. "  ' 
1.42.3.    fere:   in  the  17th  cent.,  still  used.     TJie  Tivo  Noble  Kinsmen, 
V.  1.  116  :    'his  young  fair /ere.' 

1.  424.     fader:   dat.  after  le^ie,  O.K.  hof  O.E.  construction. 
hue  and  dere ;  also  Chaucer,  Mil.  T..  1.  3051  ;   L.  of  G.  W.,  1.  1978: 
leve  suster  dere  ;    The  Seconde  Nonnes  Tnle,  1.  257  :    lene  brother  dere,  etc. ; 
Hand.  Syn.,  1.  5744  :    '  Jjey  are  with  God  bo]?e  lefe  and  dere.' 


Critical  and  Explanatonj  Notes.  Pages  21 — 22,  Z^.  425 — 448.  81 

].  425.     Matt.  XXV.  34  :    '  Inherit  the  king-dom,' 

\.  426.     'prepared  for  you  from  the  foundation  of  the  world.' 

wende  :  ende  :   See  Kolbing's  note  to  Sir  Beues,  A.  1.  4569. 

\.  426.     widonten  ende:  See  euere  mo,  1.  450:  plirases  with  the  rime 

wende  :  ende  are  often  used  in  descriptions  pertaining  to  the  decrees  of 

the  linal  judgment. 

Tumiale.  \.    827  :    'And  J^e  sonuer  fro  alle  payne  tcende 
To  gret  joy  icithouten  ende.' 

1.     187  :    '  Therfor  with  us  shalle  ]'ou  wevde, 
To  brenne  iu  helle  luitJiouten  ende.' 

1.  1197  :    '  For  fou  shalt  now  with  ns  icende 
To  payne  of  helle  withoulen  ende.' 

1.     181  :    '  f>ou  shalte  to  fire  witlwutcn  ende, 
And  to  merkues  art  )>ou  frende.' 
See  also  1.  2234. 

1.  427  fl'.     il/f(f^.  XXV.  46 :    'the  righteous  into  life  eternal.' 

I.  431.  Matt.  XXV.  41  :  'Depart  ...  ye  cursed  (and  449),  into  ever- 
lasting' fire.'  Biblical  passage  and  Speculum  recall  Browning  in  Ferish- 
tah's  Fancies  : 

'  How, 
Enormous  thy  abjection,  hell  from  heaven. 
Made  tenfold  hell  by  contrast  ! ' 

cursed  gostes,  see  Sir  Beues,  A.  1.  781,  and  1.  362, 

II.  436 — 444.  These  lines  suggest  Zech.  siii.  6,  and  John  xx.  25.  See 
Wra])ffHl  and  sterne,  1.  262. 

1.  438.  Type  C  exists  on  authority  of  two  ]\ISS.,  Aj  and  R,  in  opposi- 
tion to  the  remaining  two  texts.  D  and  iJ^  are  omitted  here.  Ao  and  H^ 
preserve  type  A,  reading  : 

'pat  slowen  hem  •  J^urw  [here]  eniiie.' 

enuie  :  'ill-will,'  'hatred.'     See  The  Tido  Noble  Kinsmen,  \.  iii.  21  : 

'  There  is  but  envy  in  that  light,  which  shows 
The  one  the  other.' 

1.  439.     lene :  sharp.     This  meaning  is   also  found   in    Pearl,  str.  4, 

I.  4  :  crohez  kene ;  Sir  Beves,  M.  3401  :  ^  spere  kene'  and  S.  1.  4168,  '■  swerde 
keene' ;  Chaucer's  Genl.  Prol.,  1.  104,  has  ^ arwes  kene';  in  figurative 
application,  SJiep.  Cal.,  Fef).  1.  3:  'The  keen  coldblows.'  See  note  by 
Kirke  and  Robertson,  Glossary  of  Dialect  of  Gloucester,  p.  191. 

1.  442.  grisli  wo^mden :  Kolbing,  Sir  Beues,  note  to  A,  1.  724,  enumer- 
ates illustrations  of  grisli  as  epithet  to  wounden  with  reference  to  Matzner, 
Worterbuch,  II.  p.  322  ;  Guy  of  Warwick,  A.  str.  224,  I.  9,  recalling  also 
grieslie  ghostes,  Cal.,  Nov.  1.  55. 

1.  444.  drede  .  .  .  quake  :  Compare  Schmirgel's  collection  of  expres- 
sions for  grief,  p.  xlvi,  where  Guy  of  Warwick,  Gny  B.,  1.  3756,  Sir  Beves, 

II.  1367,  1389,  Liheaus  Desconus,  1.  604,  offer  illustrations  of  quake  for 
drede. 

_  1.  445.  Type  C  is  confirmed  by  all  the  IMSS.,  additional  proof  of  the 
existence  of  the  type,  gode  and  voize,  1.  446,  are  historically  impossible. 
Under  any  conditions  one  unstressed  sj']lal>le  must  be  regarded  as  lost 
in  these  verses,  Aviiether  in  the  third  or  fourtli  measure. 

Page  22,  1.  447:  be]>  lo])e  :  perhaps  based  on  Luke  xiii.  27:  'I  know 
you  not.' 

1.  448  ff.  Go]^:  'Depart  from  me,'  Matt.  sxv.  41  ;  Luke  xiii.  27  ;  Fs. 
vi.  8. 

SPEC.  WAR.  T 


82  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  22 — 23,  II.  448 — 471. 

Compare  1.  431  ff.  of  the  Speculum.  See  also  O.E.  Horn.  (Second  Series), 
p.  5  :  Ite  maledicti  in  ujnem,  eternum.  '  Wite<5,  ^e  awnrietle  gostes,  into 
J)at  eche  fir  ou  belle' ;  Horn,  xii,  Tlie  first  Sunday  in  Lent,  p.  69,  reads  ; 
'witeS  36  aweregede  gostes  in  })at  eche  fur  J)at  is  parked  to  deuules  and 
here  fereden  to  wuniende  eure  and  6  abutan  ende  ; '  York  Play,  slviii. 
1.  369  : 

'  Je  cursed  kaltiffis,  fro  me  flee, 
In  helle  to  dwelle  withouten  ende.' 
2>0th  Toivndcy  Fl.  1.  369  :   '  Ye  warid  wiglites,  from  me  ye  fle, 
In  helle  to  dwelle  withouten  ende.' 

See  notes  to  11.  426  and  431  fe. 

The  repetition  11.  447  ff.,  in  almost  identical  words,  suggests  a  nairete 
of  the  poet  common  in  ancient  narrative.  He  was  not  reluctant  to  indulge 
in  frequent  repetition.  Perhaps  be  regarded  the  construction  as  a  grace. 
It  was  not  at  the  period  a  crudeness  in  structure. 

11.  450,  451.  divelle  .  .  .  fyy :  Isaiah  xxxiii.  14:  'dwell  with  the 
devouring  fire.'  enere  more:  i.e.  in  'everlasting  fire,'  Matt.  xxv.  41. 
See  note  to  11.  431  ft". 

1.  451.  hote  fyr:  'pytte  of  belle'  in  H.,;  Pers.  Tale,  1.  452;  l2Jotis, 
].  3>'8  (D)  ;  Tundale,  1.  1298.     See  Generides^l  2129. 

fyr  :  her:  See  Lybeans,  571:  fyer  :  destrerj  Duke  Eouiand,  1.  94: 
fyre  :  Messangere y  Sir  Otuel  uf  Spayne. 

I.  452.  non  6\>er :  virtually  hell  according  to  context.  The  devil  is 
the  expected  taskmaster  for  the  condemned  soid. 

II.  453 — 458.     See  James  iii.  13. 

11.  457 — 458.  Matt.  xxv.  46 :  '  And  these  shall  go  away  into  ever- 
lasting punishment.' 

1.  460.  a  vers:  This  verse  is  not  to  be  cited.  The  poet  probabl}^  united 
two  texts  to  adv^ance  his  doctrine  of  good  works,  see  11.  148,  465,  502, 
621,  etc. 

Latin:  domino  et.     MS.  Aj  domaio  ct. 

1.  461.  Hope  to  god:  Psalm  xlii.  5  and  xliii.  5  :  ^  Hope  in  God.'  do 
god:  not  authorized  by  the  scriptural  text  or  the  Liber,  bnt  suggesting 
confusion  with  James  ii.  26  :  '  Faith  without  works  is  dead ' ;  Liber, 
Camb.  MS.  Ii.  I.  33  :  '  Witodlioe  ])e  :^eleafa  bi^  unnyt  bntan  j^am  :^odnm 
tveorcum.'  Seconde  Nonnes  Tale,  1.  64 :  '  And,  for  that  feitJt,  is  deed  with- 
outen  werkes.' 

1.  463.  ydel  hope:  In  contrast  with  s6\fast  hope,  1.  471.  hope  is  often 
classified  by  the  medieval  theologian  as  referring  to  the  expectation  of 
evil ;  for  instance  The  Erl  of  Tolous,  11.  815,  823,  835.  See  Liidtke's 
note,  Gowther,  11.  202,  212,  227,  and  note  to  1.  208,  and  Wagner's  note  to 
Tundale,  1.  90. 

1.  464,    icidouten  gahbe:  See  A  Treatise  on  Dreams,  Pel.  Ant.,  p.  266  : 
'God  tydynge  witlioute  gabbc' 
'  Apeyrement,  y  nul  nout  gabbe.' 
See  Sir  Beues,  S,  1.  1492  and  1854:  'Y  wyl  no^t  gahbe';  Chaucer,  TJie 
Nonne  Prestes  Tale,  1.  246  ;  The  Book  of  the  Duchesse,  1.  1075. 

1.  466.     so  god  me  rede  :  '  God  help  me.' 

Page  23,  1.  468.  charged  .  .  .  sore:  'burdened.'  See  3Iacbeth  V.  I, 
1.  60:  'The  heart  is  sorely  charged.' 

1.  471.  so])fast  hope:  in  contrast  to  ydel  hope,  II.  463,  466,  unsure  hope, 
Macbeth  v.  4.  19.  It  seems  to  be  equivalent  to  the  'good  hope'  employed 
by  Lydgate,  T.  ofGl.,  and  described  in  Schick's  note  to  1.  892.  Hope  and 
dread  ('fear,'  anxiety)  are  at  times  contrasted  in  the  same  passage  by  the 
j\I.E.  poet,  as  for  instance: 


Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  23—24,  //.  471—496.  S3 

T.  of  GL,  1.  641  :  '  Hanging  in  balaunce  bitwix  7iOj!?c  &  drcde.' 
1.  892  :  'And  al  biforne  late  hope  be  >i  guide, 

And  )iou3e  fat  drcclc  woulde  with  ^e  pace 
It  sitte))  wel.' 
1.  1197  :   'So  ];at  goodc  hope  alway  Ji  bvidel  ledo, 
Lat  no  despeire  liindir  \)e  with  drcde.' 
Ancr.  Pi.,  1.  332  :  ' ho2]e  and  drcde  .  .  .  imeind,'  etc. ;  see  note,  1.  372. 
1.  473.     shrifte  of  inov])e  :  See  note  to  1.  94. 

1.474,  also  1.  92.     redi  suggests  Kolbing's  'aim'  applied  figuratively 
here  in  the  sense  of  'purpose' ;  see  Sir  Beues,  1.  BlOl : 
'A  ]>re\v  is  knif,  &  kou>e  iioujt  redi.' 

I.  475,  476.  '  If  thou  doest  thus,  then  put  all  thy  hope  in  God  Al- 
mighty.'    See  Bomans  viii.  24. 

^11.  480—483.     See  note  to  1.  495. 

II.  483,  484.     Cf.  lines  2G7,  268. 

I.  484.  soru-e  and  wu  :  Suggesting  Job  iv.  21  :  'They  die,  even  u-itli- 
out  wisdom,''  recalling  in  wisdom  philos^ophy  ;  'They  die  in  sorrow  and 
woe.'     See  Genung,  The  Epic  of  the  Inner  Life,  p.  156. 

II.  491,  492.  This  serious  truth  weighed  on  Alfred,  as  is  evident  in 
the  wisdom  literature  contributed  to  his  TVitenagemut,  collected  in  An 
O.E.  Miscellany  (E.E.T.S.,  1872) : 

1.  172  :  '  Not  no  mon  Jene  tyme. 

liwanne  he  schal  lieonne  turne. 

Ne  nomon  Jiene  ende. 

hwenne  lie  sclial  lieonne  wende.' 

1.  492.  ending  day :  'death-day'  ;  '  ]7at  is  elces  mannes  endedeie  ]7at 
lie  stepcS  ut  of  ]7ese  lite  into  jjan  o<5re,'  as  is  explained  in  an  O.lv  Homily, 
An  Bispel  (edited  by  Morris),  1.  137.  ending  day  is  used  by  Chaucer  in 
The  Compleynt  of  Venus: 

1.  55  :   'And  therfore  certcs,  to  niyn  ending-day 

To  love  him  best  ne  slial  I  never  repeute.' 

See  ending,  1.  278  ;  ende  of  de]).  1.  280  ;  and  Ornn. 

Orrm.,  1.  8108  :  'J^att  dajj  >att  he  tok  ende.' 
Page  24, 1. 495.    See  also  11.  481 — 482.    An  early  proverb  seems  either 
to  have  been  in  existence,  or  to  have  been  formulating  itself  at  this  time. 
'  Fcist  find,  fast  hind,'  occurs  in  Heyw^ood's  Proverbs  of  1546,  in  Jests  of 
Scogin  of  1665,  and  in  Merchant  of  Venice,  II.  5,  1.  50  : 
'  Fast  hind  !  fast  find  ! 
A  proverb  never  stale  in  thrifty  mind.' 

'■Safe  bind,  safe  find,'  in  Washing,  by  Thomas  Tusser,  of  152.3 — 80.  The 
underlying  scriptural  text  referred  to  in  line  494,  ]?/s  icord,  ])at  god  seide,  is 
probably  Maitheiv  xvi.  v.  19  :  '  Whatsoever  thou  shalt  bind  on  earth,  shall 
be  hound  in  heaven ' ;  also  Matthew  xviii.  v.  18.  See  Poema  Morcde, 
11.215,216: 

'  ]?e  ^e  godes  milce  secli<5.  jwis  lie  mei  hisfi.ndc. 

ac  helle  king  is  are  lies.  wiiS  5a  J>e  he  mei  binde.' 

Homily,  Post  Pascha  A.  ed.  j\Iorris,  1.  44:    '  demd  to  deaiSe  and  j^erto 

iunden.    swo  is  ])e  maan  ]>e  halt  his  sinne.  he  is  demd  fro  heuene  to  belle.' 

1.  496.    ben  in  mynde  :  'be  in  remembrance,'  '  be  borne  in  mind.'    See 

Leg.  of  G.  W.,  1. 18,  and  note,  Spec,  1.  619,  and  New  Engl.  '  bear  in  mind.' 

Sec.  Nan.  T.,  1.  123  :  '  bar  in  Mr  mynde.' 

M.  of  L.  T.,  1.  1127  :   'here  .  .  .  in  mynde.' 

Jpotis,  D,  1.  152  :   'The  soneday  to  have  in  mendc.' 


84  Critical  and  Ejijilanatory  Notes.  Pages  24 — 25,  II.  498 — 521. 

1.  498.  The  present  text  is  supported  hy  the  hest  MSS,  and  by  MSS. 
of  the  two  groups.     Read  with  metre  like  1.  446,  type  C  : 

'  And  lesu  Crist  •  to  J'e  take.' 
'If  you  will  accept  Jesus  Crist,'  rather  than  'turn  to  him,'  or  'call  upon 
him,'  according  to  the  reading  of  MSS.  D  and  H2,  type  D  : 
'  And  to  lesu  Crist  ])e  take. ' 
1.  500.     lesczonji :  Compare  with  1.  505  below. 

Spec.  Vit.,  1.  92  :  '  And  swyche  a  leswun  I  schal  30U  Jeue 

f>at  myrour  of  lyf  to  you  may  be. ' 
Bcr  encj.  Cato  (ed.  Goldberg,  p.  14),  v.  81 : 
'  Let  boll  writ  beo  J'i  mirour 
In  word  and  eke  in  dede.' 
1.  502.     goddede :  preserved  by  the  two  oldest  MSS.,  by  tlie  best  MS., 
and  by  a  j\IS.  of  the  opposing  group,  in  distinction  from  the  plausible 
reading  godhede  of  the  two  remaining  tests,  also  representatives  of  both 
groups.     The  meaning  ^ good  deed'  seems  to  be  specifically  the  suffering 
and  death  of  Christ  upon  the  cross. 

1.  505.  tnyrour  :  a  very  common  usnge.  The  passage  explains  itself. 
For  various  M.E.  interpretations  of  the  term  mirror,  see  Schick's  note  to 
T.  of  GL,  1.  292,  and  W.  754  and  974,  and  Spenser's  usage  : 

Shep.  Cal.,  Oct.,  str.  16, 1.  93  :   'Such  immortal  mirror,  as  lie  doth  admire. 

Would  raise  one's  mind  above  the  starry  skj-.' 
Gorboduc,  I.  3,  1.  798  :   '  Happie  was  Hecuba,  the  wofullest  wretch 

That  euer  lyued  to  make  a  myrour  of.' 
P.  PL,  C.  xix.  1.  175  :   'Thou  shalt  be  myrour  to  menye  men  to  deceyue.' 
Cf.  also  Henry  V.,  2.  Chorus,  1.  6. 
1.  508.    fonge :  fonde,  extant  in  D  and  R,  MSS.  of  two  distinct  groups, 
is  probably  the  correct  reading,  not  only  as  is  indicated  by  the  rime  but 
by  the  sense  :   'here  (in  holy  writ)  must  we  look  (see)  and  seek  (trust  to 
it)  to  obtain  knowledge  of  God.'     See  John  xxi.  3,  MS.  Otlio  1,  C  3 :   'ne 
fengon  nan  fjing  on  ^agre  nibte ' ;  Pref.  Cura  Past,  1.  22  :    '  <5a  <5a  ic  to  rice 
feng'   in   comparison  with  A'lenhite,  the   story  of  the  monk,   ZTebsbuch, 
}).  99,   11.   104,   105:    'huer  he  hedde  yby  uourti  yer  uor  to  uondl  ane 
monek  .  .  .' 

I.  514.    pes  and  loue :  See  Tlie  Seconde  Nonnes  Tale,  1.  44  : 
'.     .     .     .     the  eternal  louc  and  pees.' 
Tlie  passage  is  to  be  traced  in  Dante's  Paradiso,  Canto  xxxiii,  1.  44  : 
'Per  lo  cut  caldo  ncW  eterna  pace.' 
1.  515.     hen  ahoute  :  '  be  astir.'  'be  actively  striving  to  secure  peace.' 
1.  516.     To  make  pes :  See  1.  520,  and  Chaucer  in  An  ABC: 
1.  69  :   '  Than  makcst  thou  liis^ees  with  his  sovereyn.' 
make  is  linked  withies  in  illustrations  cited  by  Kolbing,  note  to  Sir  B.  1. 
A,  1.  879. 

1.  518.     godspel  .•  See  Kirke's  note  to  sjyell,  SJiep.  Cal.,  Mch.,  1.  54. 
Latin :  Matt.  v.  9. 

Page  25.  1.  519.  no  les:  The  Bruce,  1.  419,  vithonten  less;  the  Erl 
of  T.,  I.  472  ;  Tlie  Life  of  St.  Juliana,  A,  11.  76,  77  :  wi^uten  les;  Wallace, 
Bk.  I.,  ].  321  :  hut  less;  also  Leg.  of  G.  W.,  11.  1022,  1128,  1518. 

1.  520.     les  :  pes :  the  rime  of  Erl  of  T.,  11.  472,  473.     See  the  lines  : 
'  I  trowe  iryfhoute  Ices 
let  us  lyfe  in  pees. ' 
mal:e]j  pes  :  See  note  to  1.  516. 
1.  521.     liom  oow  to  he  of  MS.  R  :  horn  is  a  dative  with  the  impersonal 


Critical  and  Ex])lanatory  Notes.  Pages  25 — 26,  //.  521 — 550.  85 

verb  ooxv  in  the  present  tense.     See  Skeat's  note,  Leg.  of  G.  TF.,  1.  27,  and 
note  to  Spec,  I.  159 ;  Pearl,  str.  46,  1.  12  :  'kws  (xjhe  to  take  more.' 

1.  525.  itndonte  fable  =  xrAdoute  Us,  1.  518,  a  common  expletive  often 
useful  in  filling  out  an  incomplete  line.  See  illustrations  collected  by 
Zupitza,  note  to  Guy  of  Wancich,  1.  3254,  explained  by  u-ythoict  lesynge, 
1.  550  of  Giiy  of  Warwick;  by  witJionie  layne,  1.  2994 ;  and  by  the  more 
emphatic  witltonten  gahbe  of  the  Speculum,  1. 464.  See  Kolbing's  no  doubt, 
1.  2027  of  Sir  Beues.  Examples  in  Sir  Benes  are  :  A,  1.  1672,  2027,  2219  ; 
M,  1.  1933  ;  S,  1.  2612 ;  0,  1.  2381 ;  Ipotis,  1.  436  ;  Seven.  Sages,  1.  1558. 
Compare  the  usage  of  other  writers  : 
Spense,  Rliymes  of  Rome,  7  :  'Alas,  by  little  ye  to  nothing  flie. 

The  T^Qo^le,' s,  fable  and  the  spoyle  of  all.' 
Ben  Jonson,  Volpnne,  1.  1  :  '  Know  you  not,  Sir,  'tis  the  coxavaon  fable.' 
JMarlowe,  Faustus  vi. ,  1.  62  :  '  But  is  there  not  cceluni  igncuni  et  erystallimim  ? ' 
Xo,  Faustus,  they  are  hut  fables.' 
Pearl  50,  1.  4  :  '  Other  holy  wryt  is  hot  a  fable.' 
1.  526.     inerciable  :  also  1.  534.     The  suffix  -able  has  not  the  force  of 
modern  English  here,  but  is  used  in  an  active  sense  to  show,  'inclined  to 
mercy,''  as  is  indicated  by  Abbott,  Shahs.  Gr.,  §  3,  §  445,  and  illustrated 
by  Schick,  T.  of  Gl.,  1.  1266.    profitable,  1.  4  of  the  Speadum,  is  to  be 
interpreted  'is  capable  of  yielding  profit.'     Merciable  has  an  active  force 
in  Chaucer's  texts  : 

A'li  A.  B.  6'. ,  1.  1  :  '  Almighty  and  al  merciable  quene  .  .  .' 
1.  182  :  '  Ben  to  the  seed  of  Adam  merciable. 
So  bring  us  to  that  palais  that  is  bilt 
To  penitents  that  ben  to  mercy  able.     Amen.' 
Leg.  of  G.  IV.,  1.  347  :  'And  therto  gracious  and  merciable.' 

1.  410  :  '  Yow  oghte  been  the  lighter  merciable.' 
Prioresses  Tale,  1.  1878  :  '  That  of  his  mercy  god  so  merciable 
On  vs  his  grete  mercy  multiplye.' 
1.  531.    flesh  and  bon:  Generides,  A,  1.  1348;  Monkes  Tcde,  Hercrdes, 
1.  10,  another  common  circumlocution  used  instead  of  'body,'  found  in 
Job  ii.  5  ;  hone  and  flesh,  xix.  20  ;  Sir  Beues,  A,  11.  628,  4044,  4407  ;  Giron. 
of  Engl.,  1.  675,  etc. ;  nother  flesshe  ne  bones,  Tundale,  1.  910.     See  also 
flesh  and  blocl  573. 

I.  539.  of  ]>inke\'> :  for  \>ynkki\>  of  Ao  and  R,  is  used  probably  in  sense 
of  gives  displeasure,  according  to  Zupitza's  note  to  Guy  of  Warwick, 
1.  984. 

1.540.  crie\>  merci:  See  Gamelyn,  874;  T(nif?o?e,  11.  233,  2.34  ;  Ebt. 
of  GL,  also  in  Chaucer  and  Shakspere  : 

Pbt.  of  Gl.,  A,  1.  288  :  '  crie  on  hom  no  mercy  ]>er  nis.' 
1.  499  :  '  &  criede  him  milce  and  ore.' 
Tale  of  31.  of  L. ,  \.  1111  :  '  mercy  I  yow  crye.' 
Merry  Wives,  III.  v.  25  :  'I  cry  you  mercy.' 
Cf.  on  the  other  hand  Tw'o  N.  Kinsmen,  I.  ii.  13  :  '  Cried  up  with  example,' 
i.  e.  enforced  by  experience. 

Page  26.  1.  547.  gospel:  i.e.  Matt.  vii.  1;  Mark  iv.  24;  Lidce 
vi.  .38. 

II.  549,  550.     Piers  Ploxoman,  1,  A,  11.  151,  152  : 

'  For  l^e  same  Mesurc  >at  Je  Meten  •  Amis  ofer  elles, 
3e  schul  be  weyeu  J^er  with  •  whon  3e  wenden  henues.' 
See  Latin  preceding,  1.  150,  for  the  text  incorporated  in  MS.  R:  '■  Eadem 
mensura  qua  mensi  fueritis  remeci[e]tur  uobis.'     For  mete,  see  Zupitza's 
note  to  Gmj  of  Wancick,  1.  6954. 


86     Critical  and  Explanatory  Notes.     Page  26,  551 — 5G3. 

11.  551,  552  :  omitted  in  A^^  probably  tlirouo:h  fault  of  the  scribe.  Tlie 
lines  are  contained  in  all  the  otlier  MSS.,  and  are  in  keepin.i^  with  the 
style  of  the  poem,  wliere  nuui  is  addressed  often  in  personal  exhortation. 
The  text  follows  MS.  A^^.     See  11.  201,  203,  319,  etc. 

1.  551.  ]>on :  The  desirability  of  inserting  ]?07i  in  this  position  is 
questionable.     It  is  omitted  in  two  MSS. 

1.  552.  fo^ene:  occurs  in  one  MS.  only;  see  variants.  It  is  of  no 
weigi)t  in  the  construction  of  the  text. 

1.  553.  N\im.  god  ^eme :  common  linking  of  terras  explained  by  MS. 
Hj  :  '  tahe  gocle  hede.'  See  Ancr.  B.,  p.  100 :  '  Nimei  nu  gode  ^eme ' ;  O.E. 
Horn.  (ed.  Morris,  p.  89  ff.),  1.  62:  '■  Nime  we  .  .  .  gerne' ;  also  MS.  Horn. 
Dominica  Palmnrum^  1.  62 ;  Otd  and  N.,  1.  727  ;  Rht.  of  GL,  Harl.  2277, 
fol.  511,  1.  29;  Gamelyn,  1.  825.  See  Ancr.  E.,  p.  416  if.,  1.  324:  '  ^e 
nimen  to  ham  gode  ^eme.' 

I.  554.  bist,  i.  e.  biddest,  bitst :  normal  form  connected  with  the 
Pater  Noster.  See  Bom.  of  Rose,  1.  772  :  '  Biddeth  a  Pater  Noster ' ; 
Spec.  Fit.,  1.  18  ;  Orrm.,  II.  5404,  5454,  5465. 

0/T7«.,  1.  5454  :  '.   .  .  bade  ^att  mann  bitt 
(Ippo  ))e  Paterr  Nossterr.' 

Promptorium  Parvulorum,  p.  35  :  '  byddyn  beclijs  or  seyn  prayers ' ;  Book 
of  Curtasye,  Sloane  MS.  1986,  f.  22  h,  note  over  byddyn  bedys  : 
'Rede,  or  synge,  or  byd  prayeris 
To  Crist  for  all  thy  Cristen  ferye.' 


Byddynge,  or  praynge. ' 
For  bid,  to  call  to  a  specific  devotion  as  to  the  Pater  Noster,  see  Bidding 
Prayer,  I.,  The  Lay  Folks  Mass  Book,  p.  62,  with  explanation  on  historical 
basis. 

bist  :  sist :  Cf.  hgst  :  ryst,  Bouaventura's  Meditations  on  the  Sorrows  of 
our  Lady  Mary,  ll.'l015,  1016. 

Latin.     See  MoM.  vi.  12  ;   Luke  xi.  4. 

See  poem  '  On  the  King's  breaking  his  Confirmation  of  Magna  Charter,' 
p.  257  of  Polit.  Songs  : 

'  For  if  that  he  to  blame  be, 
For  ^ifhit  him  imr  charite.' 

1.  555.  Sivete  lord:  also  11.  569  and  949,  the  language  of  the 
medifeval  love-song  to  the  Redeemer.  See  A  prayer  of  Lone  vnto  ]'>e 
swete  herte  of  Jesn,  Add.  MS.  22,283,  and  similar  construction  in  Morris's 
0.  E.  Hom. ;   Tn.ndale,  1.  234  :  '  Swete  fader,  mercy  I ' 

I.  656.     Cf.  Pard.  Tale,  11.  130,  131  : 

'  for  a  man  hath  agilted  his  lord  .   .   .  agilted  his  father  celestial  .  .  . 
agiltcd  him  that  bouglite  him,'  etc. 

II.  557,  558.  The  golden  rule  of  Christ :  '  Whatsoever  ye  would  that 
men  should  do  to  you,  do  ye  even  so  to  them,' — Matt.  vii.  12;  Luke 
vi.  31. 

1.  559  ff.     Cf.  Isaiah  Iv.  7. 

1.  561.     \>e :  authorized  by  three  ]\ISS. 

1.562.  bede:  'to  pray.'  See  bede,  a  prayer  of  the  bead  roll,  hence 
'peir  of  bedes,'  Shak.  Bich.  II.,  iii.  3.  145;  Ipotis,  1.  156  :  bxjdde  bedys; 
'on  which  that  she  hir  bedes  bede,'  Bom.  of  Rose,  1.  7371.  See  Kirke's 
note  to  Shep.  Cal.  Sept.,  1.  1 :  '  For  to  bid  is  to  pray,  whereof  cometh  beads 
for  prayers  .  .  "To  bid  is  beads,  to  say  his  prayers." ' 

1.  563.  dar  it  seie:  S.  Nun's  Tale,  I.  214.  Tlie  effect  of  the  denial  is 
in  harmony  with  the  other  characteristics  of  the  poet's  vigorous  style. 


Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  2(3 — 28,  II.  564 — 594.  87 

1.  5G4.  ajeni  .•  '  in  opposition  to,'  used  in  the  same  sense  in  the  Pro- 
thalamion,  1.  17.     See  Halliwell's  Diet. 

1.  567.  sei]> :  i.e.  in  James  ii.  13.  Eead  :  'And  sei]? :  He  ]mt  wole 
no  nierci  liave.' 

Page  27.     1.  568.     Latin:  See  Luke  xxi.  19. 

\.  569.     speche:  i.e.  the  Sermon  un  the  Mount,  Matt.  v.  ff. 

Hoiire  :  See  1.  949  ;  inorganic  H  as  in  noivh,  \.  348. 

lord:  or  louenl  as  in  h  949,  to  read  by  type  A.     See  'Introduction.' 

1.  572.  in  alle  manere:  'In  every  kind  of.'  See  in  none  manere, 
].  628,  Beues,  \.  565,  note  to  L  835,  and  Znpitza's  note  to  Ghiy  of  Wanvick, 
I.  1228.    on  al  manere  =  '  bj'  all  means  ' ;  in  this  manere,  The  S.  N.  T.,  1. 273. 

1.  573.  flesh  and  hlod:  See  flesh  and  bon,  1.  531;  bon  and  huide, 
1.  157  ;  A^enhite  (ed.  Morris),  p.  87,  11.  6  ff.  :  '  We  bye]>  children  of  one 
moder  .  .  .  huer  of  we  nome  'idess  and  blod' ;  S.  N.  Tale,  1.42:  'His 
sone  in  Mode  andflesshe';  Gamelyn,  1.  491 : 

'  Cursed  mot  he  wortlie,  botJie  Jieiach  and  Mood.' 

The  meaning  of  1.  573  is  purely  in  physical  sense,  'ph3'sical  illness  to 
effect  spiritual  good'  (1.  576  :  ^]n  sell  soule  to  amende').  See  Homily,  ed. 
Small,  p.  144,  1.  255f.: 

'  Bot  for  his  fieis  was  pined  here, 
His  sawel  es  now  til  goddful  dere.' 
No  trace  is  to  be  found  here  of  the  figurative  use  of  the  O.E.  homily. 
See  Homily  (ed.  Morris,  Second  Series),  Dominica  Palmarum,  1.  51  : 
'bruken  his  fles  and  his  blod,  ]?at  is  ]>e  holi  husel' ;  In  die  Fascha,  1.  71  : 
'to  his  holifleis  and  to  his  holi  blod.' 

1.  574.  \wlemod  :  The  copyist  of  D  did  not  understand  ]->olemod.  He 
regarded  it  as  two  distinct  words,  a  verb  ]->ole  and  a  substantive  mode. 
See  Ancr.  Biivle,  p.  158,  fol.  40  b  :  '  two  eadie  wordes  {])eaices,  MSS.  C  and 
T)  .  .  .  ])olemednesse  .  .  .  edmodnesse.  Vor  \iole7nod  is  ])e  ]iet  ]nddeliche 
aberei  wouh,  ])et  me  detS  him.' 

1.  576.  sell  soule:  according  to  Cursor  3Iundi,  'blessed  soul.'  '  Sely 
saule'  occurs  in  York  Plays,  xlv.,  1.  171.  Ancr.  B.,  p.  108  :  'tu  seli  ancre, 
]>et  ert  his  seli  spuse';  p.  352:  ']'is  is  a  seli  dea^,  fet  make<5  .  .  mon 
o<5er  wumman  vt  of  ])&  worlde.' 

The  Death  of  Mary :  as  'the  happy  soul.'     See  note  to  1.  987. 

1.582.  gmching :  'murmuring,'  'grumbling.'  See  '  Widoute  gruch- 
ing,'  1.  593,  and  Ancr.  Biwle,  p.  418  :  'wurche  ]>et  me  hat  hire  toiiuten 
grucchinge ' ;  Owl  and  Night.,  1.  423 : 

'  Grucching  d;  hiring  him  beoS  rade.' 
The  advice  of  1.  582  is  contrary  to  the  doctrine  of  Gorhodiic,  V.  v.  1 : 
'  With  grudging  mind  to  damns  those  he  mislikes.' 

1.  584.  lude  and  eke  stille:  also  11.  706,  891.  Cf.  Zupitza's  note  to 
Guy,  1.  792. 

1.  585.  falle\>  on  honde:  happens  'to  be  your  lot,'  'falls  to  you.' 
on  honde  is  usecl  with  various  verbs  in  metaphorical  sense  :  Der.  engl. 
Cato,  v.,  1.  397  :  '3if  ])e  bifallen  serwe  on  honde.'  Owl  and  Night.,  1. 
1651  :  '  gest  an  honde  ';  M.  of  L.  T.,  1.  348  :  '  ytake  on  honde' ;  Beues  25 
and  Bbt.  of  Gl.  2321  (A) :  '  take  on  honde  ' ;  also  10,511,  10,817  ;  C  267  ; 
nim  an  honde  61,  62,  113,  114,  743,  796,  882,  1344, 1365,  1894,  2062,  2073, 
2133,  2146,  2154,  2351,  2612,  2760,  2871,  3476,  3872,  4052,  4366,  4620, 
4711,  4880,  9463,  9964,  and  other  instances. 

Page  28.  1.  592.  leid :  MS.  D  preserves  the  more  exact  inflectional 
form,  lleide. 

I.  594.     See  Ipotis,  B  520  :    '  [He]  takyth  the  povert  myldelych  and 


88  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  28 — 29,  //.  594 — 627. 

stylle,''  and  P.  PI.,  A  1,  ].  141  :   '  lette  liis  sone  dye  .  .  Mekeliche  for  vre 
misdede  .  .  have  pite  on  Jiat  peple,  J^at  pynede  him  to  dt^]?e.' 

11.  596,  607.  ensaumple  :  N.E.  example,  a  compromise  between  M.E. 
ensaumph  and  the  Latin,  according-  to  Stnrmfels,  Afr.  Vokalismiis  im 
M.E.,  Anglia,  vol.  viii.,  p.  243.  See  Zupitza's  Six-Text  Oxford  edition  of 
the  Pardoner's  Prologue : 

p.  25  :  'penne  telle  y  hem  ensamples  many  con, 

of  olde  stories  longe  tyme  agon.' 
p.  60:  'There  may  ye  lerne,  /  and  b}'  ensample  teche,'  fol.  488  b, 
Sloaue  1686,  leaf  2. 
See  Sloane  MS.  1686,  leaf  221,  and  Harl.  MS.  7.333. 

I.  609.  i  dar  seie  :  Tlie  Seconde  Nonnes  Tale,  1.  214 :  I  dar  toel  say. 
The  form  is  to  be  contrasted  with  the  N.E.  expression,  where  the  M.E. 
sense  is  entirely  lost. 

seie  so])eliche:  The  Speculum  frequently  assures  its  reader  of  its 
veracity:  1.  519  :  'A  so])  word  hit  is  and  no  Zes';  1.  480:  'For  hit  com 
out  of  godes  mou>e  '  ;  1.3:  ' it  is  nofahle';  11.  346,  411,  1014,  1023  :  ^  in 
so]>nesse' ;  1.  464  :  'I  sey  Jje  so]?,  ividoiiten  gabbe' ;  11.  947,  1010:  '  Holi 
writ,  ])at  wole  noKt  li-^e' ;  1.  565:  'J)e  holi  bok  of  so]>nesse' ;  1.  637  :  '  }7U 
shalt  wel  wite,  J^at  i  ne  li^e.^ 

1.  613.  See  608.  The  required  number  of  unstressed  SAlIables  for  the 
measure  is  to  be  provided  by  the  reading  icronge,  but  historically  the 
form  can  be  onl}'  wrong. 

1.  615.  ninne^e :  the  reading  of  three  MSS.  giving  the  meaning 
'  scarcely.'     See  Spenser,  the  She2).  Cal.  Jan.,  1.  6  : 

'That  now  unnethes  their  feet  could  them  i;phold.' 

Page  29.  11.  617,  618.  'Why?  Because  human  nature  desires 
revenge  for  injury.' 

I.  619.     tak  ])i  minde:  See  note  to  1.  496. 
1.622.     martyrdom:  SeeTundale: 

1.  1861  :   '  That  for  goddis  love  were  buxsum, 
In  erthe  to  sutTur  martyrdom.' 

martiirdotn  .  .  .  inede :  i.  e.  the  palm  of  martirdom,  Tlie  Seconde 
Nonnes  Tale,  11.  240  and  274. 

II.  623 — 625.  The  poet  seems  resjionsible  for  an  anacoluthon  in  the 
transition  from  ])u,  1.  623,  to  He,  11.  625  ff.,  ]yeih  in  11.  632  ff. 

11.  623  ff.  See  Isaiah  v.  15  :  'And  the  mean  man  is  bowed  down,  and 
the  great  man  is  humbled,  and  the  eyes  of  the  lofty  are  humbled.' 

1.  624.  heih  of  mod  :  'proud,'  in  contrast  to  pore  of  mod,  1.  164,  and 
low  ofherte,  1.  165.     See  note  to  I.  164. 

I.  626.  heuene  :  O.E.  fern,  heofan.  The  feminine  is  indicated  here  by 
the  gen.  ending  -e.  The  feminine  is  recognized  in  The  Hymn  on  the 
NativiUj,  11.  145,  146. 

*  And  Hcav'n,  as  at  some  festival!. 
Will  open  wide  the  gates  of  her  high  palace  hall.' 

II.  626 — 630.     These  lines  recall  Isaiah  xxvi.  5  : 

'  For  he  hath  brought  down  them  that  dwell  on  high, 

(the  lofty  city) : 
He  layeth  it  low,  he  layeth  it  low,  even  to  the  ground ; 
He  bringeth  it  to  the  dust.' 
1.  627.     heinen  :  heynyn,  heinin,  translating  exaltare  (1.  630),  occurs  in 
Promptorium  Parvnlorum,  p.  233.     Xo  other  instance  of  this  word  has 
bpen  discovered.     It  is  equivalent  to  Swedish  hojna  (*han]injan  >  O.E. 
hehyian).    See  Stratmann-Bradley.    The  lists  of  the  Prompt.  Pari:  contain 


Critical  and  Explanatory  Notes.     Page  29,  //.  627 — C40.     89 

other  allied  words  :   heighthyn,  haumeyn,  Hey)iynge.     See  Ancr.  Riicle, 
iheied,  pp.  154,  174,  380,  430. 

See  M.E.  triuislation  of  Lat.  exalto:  Ancr.  Eitvle,  p.  154  :  '  beon  ine 
heort  gostliche  ilieied  touward  lieoueiie';  p.  174  :  '  nout  one  heinesse,  aiili 
heinesse  of  folke,  vorte  scheawen  socSliche,  jjet  lieo  ])et  hudecS  ham  ariht  in 
hore  ancre  liiise,  heo  schulen  beon  .  .  .  ouer  otSer  kunnes  folke  wur<5liche 
iheied':  p.  430  :  'He  beo  euer  iheied  from  worlde  to  worlde';  p.  100: 
'Wend  ut  .  .  .',  'Hwuder?'  'Vt  of  mine  .he  ihschijye'  ;  p.  86:  'he  hit 
heued  to  heie  up,' 

11.  G"29  ff.  he,  his,  \eih  :  over  inconsistencj'  in  the  use  of  number  in 
personal  pronoun,  see  Zupitza,  note  to  Guy,  1.  100. 

1.  030.     Latin  :  MS.  A^  has  exaltabi^fr. 

1.  631.     her  :  MSS.  his,  altered  in  text  to  remove  anacoluthon. 

IL  631,  632.     See  Moral  Prov.,  MS.  Harl.  3810  : 
'  Ever  the  hiere  that  thou  art, 
Ever  the  lower  be  thy  hert. ' 
Ancr.  R.,  p.  130  :  '  Fleo  heie,  and  holde^  .  .  .  liet  heaiied  euer  lowe.' 

1.  634.  iconye  :  according  to  Gollancz's  note  to  Pearl,  str.  24,  1.  8,  -y- 
representing  the  secondary  suffix  i  of  O.E.,  and  not  nominally  the  inf. 
characteristic.     For  inf.  in  -ie,  see  Skeat's  Langl.,  p.  Iviii, 

1.  636.     he:  he  refers  already  to  Lucifer. 

I.  638.  Lucifer:  The  apocryphal  legend  was  known  and  introduced 
into  literature  so  early  as  the  fifth  century.  See  James  Eothschild, 
Mistere  dtt  Viel  Testament,  I.  p.  xlii.,  and  Sjyecidmn  Ecclesice  of  Honorius. 
It  became  the  subject  of  at  least  two  miracle  plays,  York  Play,  No.  L, 
and  Chester  Play,  No.  I.  It  was  rarely  omitted  in  religions  literature 
from  tlie  earliest  period.  See  Henry  VIII.,  III.  ii.  371,  and  Skeat's  note 
to  31.  T.,  W.  3189,  3192.  In  The' Myronre  of  our  Ladye,  p.  189,  tlie 
accepted  version  has  suffered  modification:  'The  north  wind  signifies 
Lucifer ;  by  the  northe  is  vnderstondeS  the  fende  Lueyfer,  that  by  cold- 
nesse  of  hys  mal3'se  caused  other  aungels  that  are  lykened  to  fayre 
flowers  to  falle  from  blysse.'    See  Longfellow,  Epilogue  to  Golden  Legend  : 

'  Lucifer ! 
The  son  of  mystery,  .   .  . 
He,  too,  is  God's  minister 
And  labors  for  some  good '  .  .  . 
Isaiah  xiv.  12  :  '  How  art  thou  fallen  from  heaven,  Lucifer '  .  ,   . 
Langl.  A.  I.,  1.  115  :    '  Bote  Lucifer  louwest  li3>  of  hem  alle  ; 

For  pruide  )jat  he  put  out ' 

Monke's  T.,  1.  3192  :    ' /eZ  he  for  his  sinne 

Doun  into  lielle,  wher  he  yet  is  inne.' 
Meph.,  Marlowe's  Faust.,  5.  93  :   'I  swear  by  hell  and  Lucifer.' 

See  also  Ipotis,  1.  108  :    '  In  heven 

pat  Lucifer  fel  onte  for  pride.' 

II.  639,  640,  and  with  638.  Questionable  reading.  The  appropriate- 
ness of  tlie  lines  seemed  reason  for  inserting  them  in  this  connection. 
Compare  other  texts  : 

Tundale,  1.  1393  :   'Fro  heven  throiv pride  he  felle  downe 
Heder  into  fis  depe  dongowne,' 
1.  639.     The  Liif  of  Adam,  1.  52  : 

'  In  lieauen  Pride  first  began, 
In  angels  ar  it  cam  in  man.' 
1.  640.     tolie  fly^te  :  touching  upon  the  trait  (in  Satan's  character)  of 
restlessness  as  represented,  Job  ii.  2 — 5,  and  as  incorporated  in  the  Intro- 
duction to  Goethe's  Faust. 


90   Critical  and  Ex])lanatorjj  Notes.  Pages  30 — 31,^/.  641 — Ql^. 

Page  30,  11.  641,  642.  gan:  paraphrastic,  written  can  in  MS.  R 
as  in  /Si>-  Guivther,  see  11.  49,  60,  etc.  and  Pearl,  87,  135,  etc. ;  the  auxiliary 
is  not  to  be  translated. 

I.  643.  alle  and  some :  See  Cent.  Diet.  A  formula  exceedingly  fre- 
quent to  the  present  day.  In  the  sense  of  nniversi  et  sincjuli  it  occurs  as 
follows : 

B.  Cceur  do  Lion,  1.  22S3  :    '  "We  are  betrayed  and  ynome 

Horse  and  houses,  lords,  all  and  some.' 
Clerkes  Tale,  1.  941  :    'And  in  the  peples  eres  alle  and  some.' 
Mirror  for  3Iag.,  p.  91  :    '  In  armour,  the  souldiers  all  and  some.' 
See  also  Eerrick,  p.  84  :    '  Something  made  of  thread  and  thrumme, 
A  mere  botch  all  and  some.' 
rede:   See  Zupitza,  note  to  Guy  of    TV.,  1.  313;   Kolbing,  Sir  Beues, 
1.  360. 

II.  645,  646,  These  lines  are  contained  in  the  three  MSS.  A2HjR, 
probably  from  the  original  test.  They  are  in  harmony  with  the  style  of 
the  poet. 

1.  648.  ]?e  drede :  impersonal  use  of  drede,  see  Abbott,  Sh.  Gr.,  §  297, 
note  to  1.  159,  and  Spenser,  Prothalamion,  1.  60. 

strong  :  stronge,  dative,  a  questionable  form.  See  strong,  11.  266,  274  ; 
but  stronge,  ',  282  ;  ])e  stronge,  1,  449. 

1.  649.  siker :  expletive  'certainly,'  an  adverb  used  instead  of  siker- 
liche.  The  question  arises  as  to  the  desirability  of  the  comma  between 
For  and  siker.     These  words  form  a  single  expression,    and:  here  if. 

1.  653.  hi  consail  and  hi  red:  See  Kulbing's  note  to  Sir  Beues,  M.  1. 
360,  and  Cli.,  Genl.  Prol.,  1.  665, 

]?e  fonle  qned:  The  customary  alliterative  combination  is  foide  fend. 
See  Sir  Goiother,  1.  4  ;  Orrm.  12,335  :  'j^uss  fande])])  deofell  Godess  folic' 

1.  654.     ]?e  qued:   See  notes  to  lines  48  and  1025. 

1.657.  Ac:  Southern  adversative,  German  sondern ;  ac  preserves  a 
previous  negative,  cf.  Matzner,  Worterhuch  under  ac.  Cf.  O.E.  use  through 
Elene,  1.  355  ;  Beowulf,  1.  109  ;  ' ac  he  hine  feor  forrcic' ;  1.  1991 :  '^c  ]7U 
....  gebettest  ma3rum  ]?eodne.'  where  the  significance  is  adversative, 
Latin :  nonne,  num  quid.  A^DH^HoB  do  not  use  ac,  see  variants.  See 
Bbt.  of  Gl.,  p.  4:681,  \.  651 : 

'  If  thou  hast  any  intelligence,  any  knowledge,'  etc. 

1.  658.     uertu  :  '  efficacx-.' 

1.  661,    hext :  also  the  attribute  oi  charitg  in  the  sense  of  'love,'  1.  325. 

1.  664.  Latin:  MS.  Aj  reads:  Qui  .  .  .  ceteras  cojigregat  .  .  .  qui 
.  .  .  puluerem,  recalling  Isaiah  xvii.  13 :  the  description  of  A  Doom 
Song,  the  Doomsday  :  '  [They]  shall  be  .  .  .  like  the  ivhirling  dust  before 
the  storm,'  The  Latin  is  quoted  in  the  Ancren  Bitole,  p.  278,  with  transla- 
tion :  '])e  ]-)et  is  umhe,  wiSouteu  hire'  (edmodnesse)  '  worte  gederen  gode 
J^eawes,  he  bere<5  dust  i^e  wiude.' 

Pag-e  31,  1.  665.     ]^uuh  :   See  note  to  1.  752. 

1.  672.  Head  possibly,  as  in  1.  797,  lihteliche  with  inorganic  e  between 
suffix  and  stem,  according  to  laws  described  in  the  Introduction,  Thus 
type  A  is  preserved  instead  of  either  type  C  or  A  with  the  unstressed 
fourth  measure  of  MS.  Aj : 

'  Hit  fle])  awey  ful  lihteliche.' 

1.  674.  dedes  .  .  .  do :  verb  with  cognate  substantive  occurs  fre- 
quently; Bbt.  Gl,  11.  1107,  1649,  1655,  3845,  4499,  5273,  6876.  7047, 
7459.  Also  1602,  2192,  2246,  3082,  5436,  5820,  6333,  5483,  6545,  6849, 
7175,  7346,  7436,  7448,  9036.    See  Strohraeyer,  p.  23,  and  note  to  1.  398. 


Critical  and  Ex-planatorij  Xotcs.  Pages  31—33,  //.  676—722.  91 

1.  676.  abide:  See  Darlington,  The  Folk  Sj^eech  of  South  Clieshire, 
p.  105. 

I.  685.  qferd  :  See  ferd,  1.  17  of  A  Poem  on  the  Times  of  Edward  II., 
Gamelyn,  1.  854,  and  Skeat,  -pp.  xii,  xiii.  aferd  of:  '  affected  witli  fear  on 
account  of.'  Cf.  Diet,  of  the  Kentish  Dialect,  etc.,  p.  2  ;  Halliwell's  Diet. 
With  ^IS.  D  affred  note  the  reading  of  Chaucer,  The  Shipman's  Tale, 

'  This  wif  was  not  aferde  ne  affraide.' 
Macbeth,  I.  iii.  1.  96:  '  Nothing  «/c«rf?  of  what  thyself  didst  make.' 
V.  i.  41 :  'a  soldier,  and  afcard.' 

II.  689,  also  .S09.  mid  iwisse  :  See  Poema  Morale,  11.  40,  141,  154,  375, 
301  ;  On  god  Ureisun  of  itre  Lefdi,  1.  6  ;  De  Muliere  Samaritana,  11.  37, 
53  ;  mid  nane  jwisse,  Poema  Morale,  1.  236. 

See  Monograph  of  ^I.  Jacoby,  Vier  me  Gedichte  aus  dem  13,  Jahrhnn- 
dert,  p.  43,  1.  47  ;  ']io  ]n  sone  al  mid  iioisse.' 

mid  :  occurs  in  Southern  poems.  See  note  to  1.  689  and  Pearl,  Rht. 
of  Gl.,  and  other  Southern  poems.  For  the  W,S.  'tnid  cf.  Miller's  well- 
known  discussion,  Bseda's  Ecds.  History,  pp.  xliv.,  xlvii.  See  also  com- 
pounds of  mid,  \cr  mid,  etc. 

Page  32, 1.  692.  Latin:  MS.  ^j  reads:  'S[e]c[un]dHm  multitudnnera 
dolor[am]  meor[iun]  in  corde  meo  cousolationes  tue  letiticaueront  a^iimam 
meani.' 

1.  693.     pe :  so  in  ^j  is  a  copyist's  error. 

1.  698,  also  512  and  908.  is  aboue :  See  sit  ahone,  11.  54,  962,  the 
heavenly  ruler  symbolized  tlirough  the  attributes  of  an  earthly  monarch. 
The  conception  is  very  old,  a  notable  characteristic  of  the  O.E.  See 
heofoncyning.  Exodus,  1.  410 ;  Elene,  1.  621  ;  Heliand  :  hahon  Mmile, 
1.  656  ;  hi  himile  tlien\u  hohon,  1.  1509  ;  heah  heofon,  Genesis  B,  476,  736  ; 
Riddle  41,  1.  22.     See  the  gloria  in  excelsis  and  modern  hynmology,  e.  g. 

Seagrave's  : 

'  Rise,  my  soul,  to  seats  prepared  above, 
Exalted  high  at  God's  right  hand.' 
See  illustrations  from  the  M.E.  collected  by  Schmirgel,  p.  xlix. 

aho^ie  :  lone:  a  rime  exceedingly  frequent  everywhere,  as  Kolbing 
notes,  Sir  Beues,  A  1.  1837,  and  illustrates  in  Iponiedon,  A  1.  5.  See 
'  Willie's  emblem,'  Shep.  Cal.  ior  March  : 

'  To  be  wise,  and  eke  to  love 
Is  granted  scarce  to  Gods  above.' 
1.  705.    Type  A  can  be  secured  by  the  reading  ayAnes,  but  this  form  is 
not  justitied   by  the   MSS.     The  scansion   is   as   in  1.  446   according  to 
type  C. 

1.  710.  stounde  :  bonnde:  For  rimes  with  stounde,  see  Schmirgel,  pp. 
Ixi,  Ixii. 

1.712.  wule :  owing  to  a  scribe  who  has  spoiled  the  form.  Eead 
tcille. 

Page  33,1.  716.  and  :  and  is  imi^ortant  to  metre  and  sense,  and 
has  tilt-  support  of  three  MSS.,  viz.  DH-jl. 

1.  721,  also  1.  217.  shed :  O.K.  gescead,  O.H.G.  sceit,  N.E.  shed,  '  choice.' 
Cf.  Kath.  1.  240  :  'schead  ba  of  god  &  of  uvel,  nis  bitweuen  3unc  &  hem 
nan  shed ' ;  Orrm. : 

1.      5533  :    '  pe  fifte  3ife  iss  shed  &  skill, 

&  weorelld  like  f  iuess. ' 
1.  12,336  :    '  Innsihht  &  witt,  &  shced,  k  sJciW  {see  skifullichc,  1.  173). 
1.  722.    falshede :  fcdseness  in  antithesis  to  s6\>nesse. 
'  Bitwene  sojinesse  '  and  falshede.' 


92   Critical  and  Explanatory  Xotes.  Pages  33 — 35,  //.  723 — 779. 

1.  723.    fill  iwis:  also  11.  165,  285,  337,  503.     See  mid  hcisse,  note  to 
1.  689;    O.E.  Homilies  (ed.  Morris),  'Hie  die   .  .  .  de   Proplieta,'  1.  17; 
Ornn.,  1.  1356;  La^amon's  Brut,  text  A.  1.  14,234,  and  text  B.  1.  21,561  : 
1.  14,234  :    '  He  hselite  heo  fid  iivis.' 
1.  21,561  :    '  and  an  hi3ende  wende/oZwcts.' 
Cf.  Gen.  ami  Ex.,  1.  2521  :   '  io  ful  in  wis'  and  'tvele  iwyss,'  Pearl,  str.  33,  1.  10. 

I.  726.     icit :   See  note  to  1.  227,  and  other  M.E.  texts  : 
Poema  Morale,  1.    2  :    '  mi  %cit  ah  to  ben  more,'  etc. 

Dcstr.  of  T.,  1.     4  :    '  wysshe  me  with  icyt  J>is  werke  for  to  ende.' 

1.  25:    '  to  ken  all  the  crf(//!c ' 

Recalling  I.  212  of  the  Spcculu7n :  '  JeueJ)  wit  in  alle  craftes.' 

he :  from  four  MSS.  he  is  necessary'-  to  the  sense,  here  is  a  scribal 
error  in  Ay 

1.  728.  can:  See  note  to  Sir  Beues,  E.  1.  3963  :  'He  is  neither  able 
nor  knows  how  to  perceive  his  own  condition.'  See  Skeat's  note  to  The 
Prioress  Tale,  1.  1650. 

1.  738.  This  line  is  to  be  regarded  as  parenthetical,  whether  the 
break  be  indicated  by  the  mark  of  parenthesis  or  by  the  comma. 

I.  739.  God  .  .  .  tnore:  all,  'the  larger  and  the  smaller,'  'good  and 
bad,'  i.  e.  righteousness  and  wickedness. 

Page  34.  1.  744.  ]-)e  longe  hjff :  eternity  in  heaven  contrasted  with 
pine  ^at  laste])  aij,  1.  746. 

II.  745,  746.  See  Persones  Tale,  11. 197,  198  :  '  drede  of  the  day  of  dome 
and  of  the  horrible  peines  of  helle.' 

I.  746.  domesday  :  ay :  For  this  rime  see  Kolbing,  note  to  *S'(/-  Beues, 
A.  1.  2643. 

1.  750.  hit:  emended  from  four  MSS.  /i?'s  of  MS.  Aj  is  a  scribal  error. 
The  Hue  admits  of  the  punctuation  :  long:  instead  oilong,. 

1.  752.  ])onh:  ])ou  of  A^  is  quite  possible,  see  Stratmann,  Diet.  The 
scribe  probably  intended  to  write  ])ouh.  The  final  -h  is  added  here  for 
synunetry. 

1.  756.  lasse  and  more:  'everybody.'  See  Skeat's  note  to  T7ie  Clerkes 
Tale,  1.  940;  Tundale,  1.  1852 ;  Beues,  11.  453,  499 ;  also  Audi.  Guy,  str. 
38,  1.  4  ;   and  Cains,  Guy,  1.  3160. 

1.758.  ofte  shrine:  based  on  ]\ISS.  AgDHj.  Two  texts  give  the  more 
plausible  form  Iscryue.  clene  in  MS.  R  alone  occurs  probably  from  com- 
parison with  1.  768. 

1.  759.  icrouht :  I  icroujht  of  MSS.  AqDHj  is  the  more  exact  text, 
according  to  the  standards  of  the  poet. 

1.  761.  ])at:  without  verb  on  which  to  depend  has  here  the  character 
of  a  kind  of  substitute  for  the  imperative. 

Page  35,  1.  768.     Also  1.  758  in  MS.  Ay 

dene :  through  MSS.  AgDHjR.  ofte  of  A^  is  probably  retained  from 
1.  758. 

shriue :  better  I  schri/ue,  ^ISS.  AgDHj,  according  to  the  participial 
forms  peculiar  to  the  Speculum. 

1.  769.     Approximately  1.  829  in  IT,. 

1.  771 :   Cf.  JJer  engl.  Cato,  v.  603  :  'serwe  is  viedicine  of  ]')i  guld.' 

1.  773.    founde  :  MSS.  AgDHj  have  the  preferred  form  ifounde. 

1.  776.  Widouten  cost:  recalling  Isaiah  Iv.  1  :  Without  money  and 
without  price ;  Rev.  xxii.  17:  take  freely. 

1.  779.  shelve  :  The  verb  is  wanting  in  MS.  Aj.  sheve  is  not  necessary 
for  the  meaiung,  because  it  could  be  understood  from  shelved,  1.  780  ;  it  is 


Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  35 — 37,//.  779 — 817.  93 

supplied  because  found  in  all  the  MSS.  except  MS.  Aj.    It  seems  probable 

that  the  omission  was  due  to  the  scribe  alone. 

1.  779  ff.     See  Persones  Tale,  y.  581  (ed.  Tyrwhitt,  Routledge  edition), 

1.  11  :   'to  him  may  nothing  he  hid  ne  covered.     Men  should  eke  remembre 

hem  of  the  shame  that  is  to  come  at  the  day  of  dome,     for  all  the  creatures 

in  heven,  o.nd  in  ertlie.  and  in  helle,  slial  see  apertly  all  that  they  hiden  in 

this  ivorld.^     See  also  Tundale  : 

1.  2124  :   'Thay  se  alle  tliyng,  both  evell  and  goode.' 
1.  2128  :   'And  al  creatures,  pat  ever  god  made.' 
1.  2131  :  '  Thare  may  no  thyng  in  this  worlde  be,' 
1.  2134.   'pat  has  seue  god  almyghty.' 

1.  1934  :  ' throw  fat  sight 

0/  (die,  ]'at  thay  in  the  worlde  dydc. ' 
1.  782.     MS.  Aj  reads  :   'Nichil  abscunditu^i,  quod  non  scietur  nee  oc- 

cultum  (\uod  nou  rcleuetitr.' 

I.  784.  shame  :  blame:  also  11.  778,  and  812.  See  KiJlbing's  note,  Sir 
B.  A,  1.  469. 

II.  785  ff.  ^  Tiveye  manere  shame':  See  Persones  Tale,  p.  581,  quoted 
1.  779,  for  the  two  maners  of  shrift,  and  1.  4  for  ayenst  the  shame  that  a 
man  hath  to  shrive  him. 

Page  36,  1.  794.  ashamed  :  agramed:  coiTimon  rime,  see  note  to  Sir 
Beucs,  SN,  1.  408,  and  A,  1.  1135,  with  reference  to  Matzner,  Worterbuch, 
I,  p.  42. 

I.  799.  be  my  croun :  Sir  Beues,  text  S,  1.  1004  ;  0, 11.  1923,  1987  ;  see 
Kdlbing's  note  to  text  C,  1.  131,  with  reference  to  Lange,  Die  Versicher- 
imgen  by  Chaucer,  p.  39,  and  Zujdtza's  note  to  Guy  of  Wanvich,  B.  1.  974. 
Lano-e  cites  illustrations  from  The  Peeves  Tale,  11.  121,  179,  etc. 

II.  803—804.     See  other  texts  as  follows  : 

Tundale,  11.  211,  212  :   '  Thy  wykked  tlioughtes  in  thy  breste. 
Woldest  |)ou  never  schewe  to  fe  preste.' 
1.  806.     •?«)■« ]7]7e]? ;  Here  trraj^j^e]?  is  used  in  the  original  sense  of  the 
word,  'make  angry,'  'annoy.'     See  Zupitza,  note  to  Guy  of   Warwick, 
1.  77. 

1.  807.     Read  '  For^ifnes,  iwis,  ne  tit  him  neuere.' 

1.  808.  Note  ellipsis,  to  be  supplied  in  modern  English  :  '  he  will  be 
condemned.' 

1.  814.     cou]> :  See  pret.  used  by  Spenser  in  the  Shep.  Calendar,  Jan., 

str.  2,  1.  4,  with  Kirke's  reference  to  Sir  Thomas  Smith's  Book  of  Govern' 

ment,  lent  him  by  his  'very  singular  good  friend  Master  Gabriel  Harvey.' 

Latin.     The  Vulgate  text.  Is.  i.  6,  reads :    Lauamini,  mundi  estote. 

The  poet  follows  Alcninus  ;  see  Introduction. 

Page  37,  11.  816,  824,  848.  See  Isaiah  i.  16 :  '  Wash  yon,  make  you, 
clean'  followed  by  H^  in  the  reading  be  ^e  made  or  be\i  made  dene.  See 
also  Jer.  iv.  14  ;  Eph.  v.  26  ;  See  Engl,  texts  Ipotis,  1.  618  :  '  To  ivhasschen 
and  to  mak  dene'  ;  pe  Wohunge  of  ure  Lauerd  (ed.  Zup.),  1.  7  :  '  he  cleues 
tat  herte,  and  cunies  flowinde  ut  of  ]7at  wide  wunde  .  .  .  Jie  water,  }rdt 
te  world  of  sake  and  of  sunne '  ;  '•  wasche  mi  sawle  and  make  hit  hwit' ; 
M.  of  L.  T.,  1.  453  :  '  wesh  the  world  fro  the  olde  iniqiiitee.' 
Tundale,  1.  1860  :  '  holy  men,  >at  god  loved  ryght.' 

1.  1863  :  'And  that  irashyd  hor  stolys  iii  the  Mod 

0/  the  lojnhe,  wyt  myld  mod, 

And  thay  lefte  the  world  holy, 

For  to  serve  god  allemyghty.' 

].  817.     men  se\j :  men  used  in  a  general  sense,  equivalent  to  'people' 


94;   Critical  and  Explanatory  Kotcs.  Page  37,  II.  817 — 840  in  H.^ 

with  a  singular  verb,  common  in  Chaucer.     See  Skeat's  note,  Leg.  of  G. 
W.,  1.  12. 

I.  826.     710  rciht :  Cf.  N.E.  '  not  a  whit.' 

II.  827-828.  See  the  Modern  English  poem  A  Flcncer  of  a  Day,  D.  L. 
]\Iuloch  :  '  Wash  them  clean  with  tears.' 

U.  829,  830.  The  transition  from  singular  to  plural  is  unexpected,  yet 
it  seems  supported  by  the  MSS.  MSS.  Ajll  preserve,  it  is  true,  the  better 
and  smoother  reading.  An  alteration  mUdedes  :  he  dredes  is  impossible 
according  to  the  dialect  of  the  poem. 

1.  833  (in  Ho)-  heuene  qicene  :  Compare  The  Book  of  Common  Prayer  : 
'  0  Queen  of  Heavens,  incline  thine  ear  to  us.'  The  coronation  of  Mary 
was  a  popular  theme  in  the  York  Plays.  See  play  xlvii.  TJie  Coronation 
of  Mary,  Speech  of  Jesus,  11.  7  flF. 

p.  491,  1.  7  :   '  Offheiiene  I  haue  hir  chosen  qucne 

111  joie  and  blisse  that  laste  schall  aye.' 
p.  493,  I.  75  :  '  We  schall  ^e  bringe  in  to  his  sight, 

To  eroune  ]>e  quaie ' 

p.  496,  1.  155  :   'Eessaye  Jis  eroune,  my  dere  darlyng, 
per  I  am  kyng,  >ou  shalt  be  qu€iie. ' 


York  Miisteni  Ptai/s,  p.  xlix  and  1. 

1.  834  in  Uo.     he  dene :  See  note  to  1.  191. 

1,  836.  namys  senene  in  E-y,  1.  8,  of  tiie  independent  reading  :  The 
meaning  is  not  decided  upon  by  Zupitza,  note  to  Chty  of  Wartmck,  1.  2682, 
nor  by  Kolbing,  note  to  Sir  Beues,  A,  1.  2191,  with  references  to  Seynt 
Mergarete,  1.  68,  and  Octovian,  U.  194,  993.  It  may  possibly  be  simply 
an  additional  illustration  of  the  introduction  of  the  mystical  seven  so 
common  at  this  period.  For  the  Uses  of  Seven  see  ilS.  Harl.  45.  The 
name  of  Christ  called  on  seven  times  within  a  specified  period  is  the  sug- 
gestion of  the  words.  See  a  prayer,  Bel.  Ant.  I,  p.  22,  str.  2  :  '  halged  be 
i^i  name  with  giftis  senene'  ;  also  the  Bnrney  MS.  356.  5 :  '  In  ]'e  pater 
noster  beth  serene  biddyngges  that  God  hym  sylf  ordeyned  on  erthe.'  See 
other  expressions  of  the  same  idea  : 

Spec.  Vita;,  1.  99  :  'And  specially  of  Je  seuoie  ashynges 
pat  on  pe.  Pater  Noster  henges.' 
Eng.  Stud,  vii.,  p.  469  :  '.  .  .   .  >e  seiiene  3yftes  of  fe  holy  gost, 
pat  1)8  seuene  askj'uges  may  to  vs  haste.' 
Ancr.  Fuwlc,  p.  28  :   '  pe  seoue  bonen  i  ]>e  Paternoster  ajein  >e  seoiicn  heaued 
deadlichc  simnen. ' 
An  ancient  Pat.  Xos. :  '  Seven  oreisouns  ther  betli  inne. 

That  helpeth  men  out  of  Dedli  Sinne.' 

Thus  are  recalled  the  seven  daily  petitions  enioined  on  inmates  of  cloister 
and  monastery,  the  seven  orisouns  often  referred  to  in  ^I.E.  See  The 
Myronre  of  o^vre  Ladye  (ed.  Blunt),  p.  11  :  Seven  prayers  daily  were  the 
formal  duty  of  the  sisters  of  holy  Sion,  the  'seven  appeals'  'to  heal  the 
seven  deadly  sins'  and  to  assure  'the  seven  gifts  of  the  Holy  Ghost.' 

L  840.  ^Seynte  Chante  in  MS.  Hj :  Charity  figured  as  a  saint  in  the 
Pioman  Calendar  according  to  Halliw'ell's  Diet.  :  but  sec  also  Skeat,  note. 
Compare  Zupitza's  note  to  Gmi  of  Wancick,  1.  1060;  Lange,  Die  Versich- 
ernngen  hei  Ch.,  p.  39  ;  GameUjn,  11.  451,  513,  and  numerous  illustrations 
in  other  M.E.  texts. 

On  g.  Ureisun  ofu.  Lefdi,  1. 161  :  'nu  ich  pe  biseche  ine  Cristes  cherite.' 


Critical  and  JExjjIanatori/  Xotcs.  Pages  37^38, //.  833 — 858.  95 

Tlie  saint   is   invoked  witli  frequency  even   to  the   sixteenth  century : 
Hamlet,  IV.  v.  26  ; 

Gam.  Gur.  Needle  52:   'And  lielpe  me  to  my  neele,  for  God's  sake  and 
St.  CharUie.' 
J.  R.  Lowell,  Goclminstcr  Chimes :    'Chime  oi  Sweet  Saint  Charity, 

Peal  the  Easter  morn.' 
Keble,  Christian  Tear,  st.  6  ;    '  Steals  on  soft  handed  Charity.^ 

Page  38.  11.  833,  834.  Tlie  MSS.  themselves  mark  an  uneasiness 
over  this  difficult  passage.  Both  language  and  context  seem  to  yield  the 
following  rendering:  'Why?  If  he  will  thus  continually  persist  in  sin, 
then  he  must  assuredly  remain  unclean'  {i.e.  'unpardoned'). 

].  834.  Cf.  Rich.,  II.  iv.  253  :  '  And  water  cannot  wash  axcay  your  sin.' 
1.  835.  manere :  generally  written  without  of.  expected  in  N.E. 
hecause  replacing  O.E.  ciui,  '  kind,'  as  explained  by  Morris,  0.  E.  Horn. ; 
Hie  Die.  est,  1.  90,  and  Zupitza,  note  to  Guy  of  Warifich,  1.  4346.  The 
pleonastic  use  of  'manere  '  according  to  French  models  (Strohmeyer,  p.  8) 
is  common  in  M.E.  texts.  See  Sjmc.,  1.  785;  Tyndale's  Bible,  Bev.  xviii. 
12:  'Al  maner  vessels  ivery';  M.  of  L.  T.,  1.  519:  'A  maner  latyn 
corrupt';   Shoreham  : 

'  pre  raancr  peync  man  fange 
For  his  senne  nede.' 

PJA.  of  Gl.,  A  2644:    'wi]->oute   eni  maner  harme';   2750:    'A  maner 
gostes';  also  11.  3081,  4524,  5561,  7392,  8004,  8331,  8342. 
1.  836.     Make]7 :  :MS.  D  Clense,  '  purifieth.' 
1.  838.     Also  1.  792  in  MSS.  HjR. 
1.  843.     acord  :  See  the  following  illustrations  : 
Prothalamion,  1.  101  :  'Let  endlesse  Peace  your  steadfast  hearts  accord.' 

Pearl,  str.  31,  1.  11  :   'Of  care  and  me  ye  made  acorde.' 
Maund.  Voiage,  1.  75  :   '  temporel  lordes  and  alle  worldly  lordes  weren  at  gode 
acord.' 

1.851.  jtY  eft  sone :  'now  soon  again,'  'immediately,'  in  Spenser's 
phrase  : 

Prothala7nion,  I.  5o  :   '  Pftsoones   the   Xymphes,"  which   now   had   Flowers 
their  fill,'  etc. 
Two  X.  Kinsmen,  III.  i.  12  :   '  That  I,  poor  man,  might  cftsoons  come  between, 
And  chop  on  some  cold  thought.' 
eftsone  is  of  ordiniry  occurrence  in  earlier  texts.     See  Mark  iii.  1  ; 
Wiclif  jBi'6^e  .•  'And  he  entride  eftsone,''  eftsone  corresponding  to  again  of 
King  James's  version. 

1.  853.     gocles  lore:  i.  e.  John  xii.  35.     Cf.  John  xi.  9,  10. 
1.  854.     lasse  and  more:  see  note  to  1.  756. 

Latin  MS.  Aj  reads  :  '  luce>?i  .  .  .  comprehewdant.'  With  this  passage 
compare  the  text  quoted  in  the  Ancr.  Rinie,  p.  326:  '  Fili,  ne  tardes 
conveHi  ad  Dominvm,'  and  the  old  hook,  Fehicxdum  Vitce,  p.  107  :  '  Ne 
tardes  converti  ad  Dominium,  et  ne  differas  de  die  in  diem,  nam  suhito 
rapit  miseros  inelemencia  mortis.^ 

1.  856.  See  also  John  ix.  4,  recalling  Isaiah  xxi.  11,  12  :  '  Watchman, 
what  of  the  night  ? ' 

'  The  morning  comcth. 
And  also  the  night. 
If  ye  will  inquire,  inquire  ye.' 
1.  858.     '\>e  derive  niht :   common   expression  in   M.E.,  Sir  Beues,  A, 
1.  2790;   Partonope,  1.  1182;   Alisaunder,  1.  6097,  see  Schmirgel,  p.  Ixiii. 
The  Poema  Morale  preserves  \^ustre  nihte. 


96  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  38 — 39,  //.  858 — 873. 

Poema  Morale,  1.  78  :   '  nis  hit  na  swa  dunie  idon  "  ne  aswa  "^ustre  nihte.' 
She]}.  Cal.  Xov.,  1. 165  :   'She  hath  tlie  bouds  broke  oi eternall  lUght.' 
See  Persones  Tale,  I.  255  :  '  Covered  with  the  derkenesse  of  cleth  .  ,  defaute 
of  the  sight  of  God,'  through  'the  siniies  that  the  wretched  mau  hath 
don.' 

Page  39.     1.  859.     TFhlle  ]yu,  aH  on  line  :  recalling  idiil  he  was  on 
hjue,  Gamdijn,  Ih  20,  58,  157,  225,  228,  as  noted  by  Skeat,  p.  xxxiv. 
on  line :  See  Skeat's  note  to  Gamelyn,  1.  20. 

Compare  the  passage  with  John  ix.  4  :  'While  it  is  day,'  ...  'I  must 
v:ork  the  works  of  him  tliat  sent  me,'  i.  e.  Godes  iverkes  of  holi  chnrche, 
Spec,  1.  860.  See  Vulgate  text  quoted,  Ancr.  Biide,  p.  326 :  Fill,  ne  tardes 
converti  ad  Dominmn. 

11.  859,  860.  u-orche  .  .  .  iverkes:  'do  works  of  love,'  as  explained 
hy  Zupitza,  note  to  Guy  of  Wancick,  1.  6675,  and  Kolbiug,  note  to  Sir 
Beues,  A,  II.  68 — 60,  and  A,  1.  3250,  quoting  Guy's  advice  to  the  old 
earl  : 

*  Hyt  were  better  for  ]>e  to  be  in  churcke, 
And  hobj  tccrkysfor  to  wyrclie.' 
The  rime  in  this  favourite  passage  of  the  M.E.  poet  is  uniformly  worche  : 
churche,  as  is  illustrated  in  numerous  passages  from  different  mediaeval 
texts : 

Twmlule,  1.  29  :  '  The  werkes  of  mercy  wolde  he  not  wyrke, 
He  lovede  not  god  ne  holy  kyrke.' 
1.  209  :  '  }5ou  lovedest  not  god  nor  holy  kirke, 

Xe  ivorkes  of  mercy  woldest  non  'wyrke. ' 
Owl  and  Kight.,  L  720  :   '  Vor>i  me  sing)>  in  holi  chirche 

And  clerkes  ginnel>  songes  wirchc.' 
The  Millers  Talc,  L  196  :   '  Than  fell  it  thus,  that  to  the  .  .  .  chcrche 
(Of  Cristes  oicen  ^verkes  for  to  icerche) 
This  god  wif  went  upon  a  holy  day.' 
The  Sompnoiures  Tale,  1.  269  :   ' .   .   .  to  bildeu  Cristes  owen  chirche, 
...  if  ye  wol  lernen  for  to  werche.' 

Ipotis,  B,  1.  216  :   '  Lowen  god  and  holy  clierche, 

And  ojier  god  werkesfor  to  icerche.' 

See    also    The   Marchantes  Tale,    1.    237 ;    Gamelyn,    1.   507 ;    Ipotis,   D, 
11.  431,  432. 

See  King  Horn,  1.  1407  :   '  Horn  let  sone  vwrche 
Chapeles  and  chirche.' 

I.  862.     qued:  See  notes  to  the  Speculum,  lines  48  and  1025. 

II.  866,  867.  John  ix.  4  :  'The  night  cometh  when  no  man  can  work.' 
See  modern  hymnology  :  '  Work,  for  the  night  is  coming.' 

1.  866.     agaste :   'This   early  form  was  used  by  Milton  in  the  past 
participle  : 
Hymn  on  Kativ.,  1.  160  :   '  The  aged  earth  agast 

With  terror  of  the  blast,'  etc. 
See  also  Wm.  of  Palerne,  1778  :   '  and  him  agast  maked  .  .'     The  h  of 
N.E.  aghast,  pp.,  is  inorganic  and  unauthorized  on  historical  basis.     Cf. 
Murray,  Diet. 

faste  :  agaste :  rime  of  Gamelyn,  11.  288,  3Sil» 

I.  867.  vMoute  nay:  'it  cannot  be  denied.'  See  Zupitza's  note  to 
Guy  of  Warwick,  1.  3054. 

II.  869,  872.     See  2  Corinth,  v.  10. 

1.  872.     whei]>er:  See  note  to  1.  219. 

1.  873.     par  aunter :  i.  e.  peradventure  read  as  a  trisyllable  for  the 


Critical  and  Explanatorij  Notes.  Pages  39 — 40,  //.  873 — 882.  97 

metre,  also  noted  by  Schick,  1.  233.     See  Wiclif,  Matt.  v.  25:   '  Lest  per- 
adventure  thin  adversarie  take  the  to  the  domesman,'  and  Pearl,  str.  49  : 

1.  12  :   '  Parmmtcr  noght  schal  to-yere  more.' 
See  Skeat's  note  to  1.  935  of  the  Pardoner's  Tale. 

11.  876—878.     Bev.  xxii.  12.     See  Poema  Morale,  1.  171 : 
'  End  efter  {^et  he  heavet  i  don,  seal  <5er  ben  Idemed.' 
1.  876.     ]xit  of  A■^ :   omitted  in  this  text  on  authority  of  three  MSS. 
from  two  groups  in  opposition  to  the  reading  of  a  single  MS.,  and  because 
securing  possibly  a  better  metre.     Compare  the  two  readings  with  I.  264, 
Avhere  the  MSS.  do  not  admit  of  the  loss  of  the  ]iat : 
1.  876  :   '  Ac  riht  after  •  >u  hast  do.' 

'  Ac  riht  after  •  ]>at  Jn'i  hast  do. ' 
1.  264  :   'Ac  riht  after  "  >«<  man  ha]>  don.' 

I.  878.     Latin:  MS.  A^  reads  (him.     See  note  to  1.  854. 

II.  879,  880.  gilour  .  .  .  gile]) :  Compare  Hand.  Sipi.,  1.  5975,  and 
other  texts  : 

Jieves  Tale,  1.  4219  :   'A  gilour  shal  himself  hegiled  be.' 
P.  PL,  A,  II.,  1.  162  :   'Bote  gyle  was  forgoere  and  gilcde  hem  alle.' 
See  also  : 

King  Horn,  1.  1488  :   '  He  ha])  gilcd  ]>e  twie.' 
Prov.  of  Hcnd.,  1.  304  :   '  Hope  of  long  lyf  gyU^  mony  god  wj'f.' 
1.  880.     euere  among :  See  note  to  1.  186. 

1.  881.     '\)erfore  worch :  'Go  work,'  Matt.  xxi.  28.     worche  is  a  cor- 
rect form  in  this  connection  historically  and  according  the  syntax  of  the 
passage.     See  O.E.  tmjrce.     The  line  belongs  then  properly  to  type  A  : 
'  perfore  worche,  while  fu  mait.' 
mait :  For  tliis  curious  form  see  Introduction,  the  expLmation  advanced 
by  Professor  Schick. 

Page  40.  1.  882.  caiht :  See  'Introduction'  under  'Phonology.' 
This  orthography  is  not  common.  It  is  given  approximately  in  the 
Ancr.  Pnvle,  p.  154  ;  '  neuer  ^et  i  monne  floe  ne  Jceihte  he  swuclie  bi- 
^ete' ;  p.  278  :  'hwo  mei  wiS  j^eos  witen  him,  ]7et  he  ne  beo  mid  summe 
of  ]?eos  ikeihf  ;  p.  134:   'leste  heo  beo  ikeiht.' 

miht  he  caiht:  M.E.  expressions  for  death  or  to  die  are  curious  and 
interesting.  See  the  Ancr.  Biide,  p.  62:  ']nirh  eie  jnirles  dea'S  haue^ 
here  ingong  into  ]?e  sotde' ;  p.  110:  '  al  his  bodi  dea^es  swot  sivette^ ; 
]i.  274:  '^iue^  dea^es  dunt';  Ayn.  130:  '  rfeo^es  drench'';  1.  30:  'his 
licham  of  erie  he  nam,.^ 

Orrm.,  1.  8111  :  'Mr  J-ann  he  yiff  his fitlc  gost 
tofarcnn  inntill  helle.' 
1.  7781 :   '  Forr  sinness  dra^henn  sinnful  mann 
Till  helle  dce]>  onn  ende.' 
1.  15,436  :  '  3e  sliulenn  de^emi  ifell  dce]> 
To  drejhenn  helle  pine.' 


1.  1381 

P.  PL,  B,  xviii.,  L  53 

B.ofGL,  I.  9128 

1.  131 

L  5320 


'  Wi]''}'  d(e])css x>iiie  o  rode.' 
'  bede  hyra  dry  nice  his  ddh  yuel.' 
'  king  lienri  fen  de]>  nam.' 
'  de^  com  him  }>us  to.* 
'  pen  wey  of  de\e  nom.' 
Cf.  with  490  '  Old  o/]?is  ivorJdfor  to  fare.' 

Orrm.,  1.  7010  :   ']5o  wende  heo  out  of]>isse  Hue.' 
Sir  Beues,  1.  3656  :   '  ibrou^  ofy>e  lif  dawc.'     209,  317,  481,  1064,  1594,  etc. 
SPKC.  WAR.  U 


98  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  40 — 41,  //.  882 — 931. 

Latin  and  11.  883,  884.  MS.  Aj  reads  :  '  Inicium  sapiencie  timor 
do»imi,'  to  be  found  Psalms  cxi.  10  :  Proverbs  i.  7  ;  ix.  10.  See  also  Job 
xxv'iii.  28  ;  Deut.  iv.  6  ;  Eccles.  xii.  13.  i?2  quotes  the  Latin  in  two  other 
instances,  11.  4  and  138,  where  it  is  not  cited  in  otlier  MSS.  See  Moral 
Proverb,  Harl.  MS.  3810  : 

*  For  the  hegynnyng  of  vjisdom  is 
For  to  drcde  Goddys  ry3t\vysnes.' 
See  Tlie  Persones  Tale,  1.  1752  ft". 

1.  883.  ])ing :  Originally  a  neuter  noun,  ])ing  is  preserved  unchanged 
in  the  plural,  but  the  orthography  ])inge.  pinges  is  to  he  noted.  The  final 
-e  of  yinge  occurs  through  analogy  witli  the  dative  plural.  O.E.  ])inguAn. 
See  Sachse,  Das  unorganische  e  hn  Orrmnlum.  Cf.  ]~>ing,  Leg.  of  G.  W., 
1.  11 ;  '  and  tatt  alle  yhige  se]?.'  Orrm.,  1.  13,664.  Final  -es  of  ])inges 
indicates  analogy  with  the  plural  of  tlie  masculine.  See  Orrm.,  1.  11,895  : 
'  eorjjlic  •  ]>ingess  (gen.)  lusst';  1.  13,749:  '  se^^de  swilkke  ])ingess' ; 
1.  18,798:  'lassteim  alle  ])ingess.'  See  also  1.  19.692:  'mikell  ]nng  to 
tacnenu,'  and  1.  12,347  :  'Inn  alle,  kinne  ])inge.'  See  also  'Introduction' 
under  Inflection  of  substantives. 

1.  888.  ipnlt :  See  1.  232,  and  Ancr.  Biicle,  p.  366;  'hit  j3)(?^e<5  up,'  .  .  . 
*  hit  xonle  p\dten  on  him.' 

Rel.  Ant.,  p.  244,  II.  :   '  To  detlie  a  wolde  hyvaindte 
for  Adames  gulte.' 
Langl.,  A,  I.  125  :  ' prydc  that  he  pult  out.' 

gilt  :  ipilt :  rime  frequent  in  the  Liif  of  Adam  and  an  old  Paternoster. 
See  Qamelyn,  1.  894. 

1.  889.     i  vnderstonde :  See  note  to  1.  49. 

1.  898.     do  :  From  three  ]\ISS.  instead  of  go  of  two. 

I.  903.  kacche:  See  pp.  ilcanht,  1.  17,  and  Ancr.  Rinie,  p.  324:  'Ase 
ofte  ase  .  .  .  keccl\e\  toward  ]:)e.' 

II.  905,  906.     See  The  Persones  Tale,  11.  259  f.,  and  Tnndale. 
Tu7idale,  1.  1836  :  'Sofayre  a  sight  as  he  saw  than. 

The  grete  bryghtnes  of  goddis  face.' 
1.  2113  :  'Thay  beheld  faste  his  sicete  face, 

]?at  shone  bryght  over  al  >at  place.' 

Page  41.  1.  910.  lone  :  drede :  See  I.  21:  lone  .  .  ei]e;  1.  795: 
shame  ne  ei]e.  See  The  Tale  of  Mellbeus.,  1.  85  :  'did  him  reverence  more 
for  drede  than  for  lone.' 

I.  924.  Ivite  :  pnite  :  This  interesting  rime  is  not  common.  I  have 
not  met  with  it  in  other  texts. 

II.  925,  926.  Lines  of  doubtful  authenticity,  probably  on  later  con- 
sideration not  to  be  introduced  in  this  connection.  See  1  John  iv. 
17,  18. 

1.  927.  in  .  .  .  lore:  i.e.  Matt.  x.  42;  Marl  ix.  41.  See  Matt. 
XXV.  40. 

I.  928.  Man:  This  term  of  address,  strikingly  frequent  in  tlie 
Specxdwm,  is  of  rare  occurrence  in  other  homilies  of  the  Old  and  IMiddle 
English  literature,  without  some  qualifying  adjective,  often  Leofemen,  as 
in  0.  E.  Hom.  41,  1.  1  (see  ed.  Morris,  First  Series),  or  good  men,  Pard. 
Tale,  1.  904,  as  in  tlie  modern  sermon.     See  Skeat's  note  to  1.  904. 

I.  931.  gode  icille  .  .  .  charite:  'in  mjMiame,  because  ye  belong  to 
Christ.'  Mark  ix.  41. 

n-id :  The  d  in  vid  stands  for  ]?.  See  Breul,  Sir  Gowther,  p.  18. 
The  poet  pronounced  im']?.  Cf.  xm\>  :  gri]"),  1.  14**.  See  Napier's  note  to 
A  Middle  English  Compassio  Marice,  11.  3  and  19. 


Critical  and  E.rplanatonj  Kotcs.  Pages  41—42,  //.  932— 96G.  99 

].  932.     :^olden  ]ye :  'he  sliall  not  lose  his  reward,'  3Iark  is.  41. 

\.  987.     See  Prov.  xxviii.  27. 

J?e  hetre :  See  Zupitza's  note  to  Guy  of  Waridck,  1.  5205.  Cf.  Lat.  eo 
melius.     ]->e  is  O.E.  ]?!/,  M.H.G.  din. 

Page  42.  L  938.  mede:  Matt.  vi.  12  :  Lvke  vi.  3«.  Rewards  of  the 
Lord,  Prov.  xxv.  22  ;  according  to  works,  Hos.  iv.  9  ;  Matt.  xvi.  27  ;  Lvke 
xxiji.  41  ;  1  Cor.  iii.  8  ;   2  Tim.  W.  14. 

1.  939.  Enes  :  MS.  D  preserves  a  corrupt  reading.  The  form  seems 
to  be  T-}vys,  but  it  may  possibly  stand  Iwys.  Cf.  ene,  IL  366,  815,  and 
Golhmcz's  note  to  Pearl,  str.  25,  ].  3 ;  see  str.  80,  I.  5. 

1.  946.  olde  lawe:  1  Kings  xvii.  8 — 16.  For  influence  of  Gregory 
and  Augustine  on  the  poet,  see  the  '  Introduction,'  p.  cxiv.  Scriptural  texts 
alone  will  be  consulted  in  the  preparation  of  the  notes.  See  also  Ancr. 
P.,  p.  402  :  '  mid  Jje  poure  wuvimon  of  Sarepte.'' 

See  1.  637  :  i  ne  the.  See  P.  M.,  1.  287  :  '  nelle  ich  eow  nalit  leoien  '  ; 
'  if  I  shal  nat  lye'  M.  of  L.  T.,  1.  1007. 

1.952.  bey])ere :  gen.,  a  form  hitherto  not  discovered  in  any  other 
M.E.  text.  Although  the  etymology  of  M.E.  ho])e  is  yet  in  question,  yet 
it  is  probable  that  this  genitive  caimot  represent  the  Scandinavian  haiir. 
It  seems,  as  Prof.  Schick  has  pointed  out,  that  the  second  half  of  the 
word  is  a  form  of  O.E.  ])d.  The  development  may  be  traced  as  follows  : 
O.E.  JSfom.  hd  ]>d  :  M.E.  t«,  ]?e  =  hO\>e. 
O.E.  Gen.  beg(r)a  ])dra  :  iI.E.  beire,  Ipere  —  bey]>{e)re. 

for:  inserted  from  I)  for  the  sake  of  metre.  The  verse  is  thus  trans- 
posed from  tj'pe  C  to  type  A.  bey])ere  suggests  the  emendation  line,  the 
]ilural  form  as  used  in  line  486.  The  insertion  of  for  is  not  necessary,  if 
the  verse  be  read  as  follows  :  '  Her  beyjiere  Hue  to  amende.' 

1.  953.  seide :  '  saying,'  Script,  v.  8 ;  }>u  shalt  fare :  v.  9  :  '  Get 
thee  .  .  .' 

1.  954.  Sarepte:  '  Sarepta,'  Luke  iv.  26,  the  reading  of  Gregory  and 
Augustine.  More  correctly  Zarephath  (v.  9  of  1  Kings  xvii.,  and  Obadiah 
20),  from  which  Sarepte  is  a  corrupted  form. 

wane  ])are  :  v.  9  :  'dwell  there.' 

1.  955.     luideice:  'a  widow  woman';  ])efede:  'to  sustain  thee.' 

1.  957.     began  anon:  v.  10  :  'So  he  arose.' 

1.958.     to  gon  :  'went.' 

1.  959.  yde  of  the  cite:  'gate  of  the  city' ;  tmdetve  he  mette:  'widow 
was  there.' 

I.  960.     Jte  grette  :  'he  called  to  her  there,' /o^re  grette. 

faire  grette:  See  grete  ivel  of  1.  52.  Usual  form  of  greeting  in  M.E. 
texts.     See  note  to  1.  52,  and  as  follows  : 

Ipotis,  1.  14  :  '  J5e  emperour/?iZ/«2/r  he  grette.' 
Brut.,  A,  1.  288  :   'kfceire  bine  gon  greten.' 
I.  36  :  'fceire  heo  hine  igrsetten.' 
M.  of  L.  T.,  1.  1051  :  'fayre  he  hir  grette.' 

See  Schmirgel,  p.  Iv.,  for  the  rime  rtvette  :  grette,  Leg.  of  G.  W.,  11.  977  and 
1485  ;   King  Horn,  1.  1040. 

II.  961,  963.  bad  hire  .  .  :^ine:  'Fetch  me';  for  godes  lone:  'I 
pray  thee.' 

1.  963.  a  dishful  ivater :  'water  in  a  vessel.'  dishful  wcder:  a  cup  of 
cold  water,  Matt.  x.  42.  For  the  omission  of  the  preposition  see  note  to 
shine,  1.  970,  aud  to  manere,  1.  835. 

1.  964.     helpen  {him)  to  line:  'tluit  I  may  drink.' 

1.  966.     serue  .  .  .  ajem.-  v.  11  :  'she  was  going  to  fetch  it.' 


1 00  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  42 — 13,  II.  966 — 993. 

tnrne :  subjunctive,  'she  would  turne  again';  the  syntax  seems 
justified  by  the  meaning. 

aiein  :  to  rime  with /om.-  O.E.  ongregn  :  O.E.  fcegen. 
1.  9G7.     After  .  .  .  crie ;  'he  called  to  her.' 
1.969.     heseide:  v.  11:  'and  said.'     Head  sede. 

Page  43,  1.  970.  Scriptural  narrative  v.  11  :  '  Bring  me  ...  a  morsel 
of  bread  in  thine  hand.' 

shiue  bred:  'shive,'  'slice,'  'morsel.'  See  also  handful  mele,  1.  975, 
dishful  water,  1.  963.  Skeat's  note  to  Morsel  breed,  Monkes  Tale,  1.  3624, 
and  the  readings  of  MS.  R  shyuer  of  brede,  D  and  R  dlsful  of  water, 
It  handful  of  mele.     Of.  Sir  Beues  : 

A,  1.  1825  :   '  Nowich  wolde  3eue  hit  kof 

For  a  schiuer  of  a.  lof ! ' 
M,  1.  1826  :  '  0/a  lofe  to  heme  a  shyuer.' 

I.  972.  she  seide,  bred  haue  i  non:  Script,  v.  12  :  'And  she  said  .  .  . 
I  have  not  a  cake.' 

siker  :  See  Shej).  Gal.,  Mch..  1.  7  :  '  Sid:er,  Willie,  thou  warnest  well.' 

II.  975-976.  '  out  an  liandfLd  of  meal  in  a  barrel,  and  a  little  oil  in  a 
cruse.' 

11.  977,  978.  'That  I  may  go  in  and  dress  it  for  me  and  my  son,  that 
we  may  eat  it  and  die.' 

1.  979.  deie :  See  Napier's  note  to  A  3I.E.  Comp.  Marice,  1.  14,  and 
Chaucer,  T.  of  Melib.,  1.  159  :  '  live  in  sorwe.' 

1.  981.  answerede])0  :  Script,  v.  13:  'And  [he]  said  unto  her.'  See 
also  ].  65,  and  Sir  Beues,  A,  1.  1841 :  '  ]?e  leuedi  ansiverde  him  ])o.'  Or- 
dinary' language  of  the  period. 

1.  982.  Abid:  also  conversational  form  common  with  the  poet  of  the 
period.     See  Oivl  and  N.,  11.  837,  845. 

1.  98.3.  'But  make  me  thereof  a  little  cake  first,'  Script,  v.  13.  See 
Sir  Beues,  1.  1837  :    '  Dame,  a  seide  '  ;  1.  1840 :   '  3eue  me  ...  a  meles  met.' 

1.  986.     make  :  sake:  See  Kjlbing's  note  to  Sir  Beues,  M,  1.  4317. 

1.987.    seli:  'kind'?  as  in  Gompl.  of  3Iars,\.  S9.   The  sense  suggests 
'innocent,'  'unsuspecting.'     See  Skeat's  note  to  Leg.  of  G.  W.,  1.  1157; 
note  to  1.  576  of  the  Speculum,  and  texts  as  follows  : 
M.  of  L.  T.,  1.  682:   '  sely  innocent  Qusiaxice.' 
Leg.  of  G.  W.,  1.  1254  :   '0  sehj  woman,  ful  of  innocence.' 

1.  2713  :   '  This  sely  woman  is  so  wayk,  alias  ! ' 
Chan.  Ycm,  T.,  1.  1076  :  '  0  scly  preest !     0  sehj  Innocent ! ' 

Aner.  Biivle,  p.  108  :  '  tu  seli  ancre,  Jiet  art  his  seli  spuse.' 
Ancr.  Biwle,  p.  352  :  ']7is  a  seli  dea^  ]?et  make<S  Jms  .  .  .  mon  o^er  wninan 
ut  of  ])e  worlde.'     Compare  also  another  usage,  that  of  Spenser,  Shejy. 
Gcd.,  Sept.,  Diggon's  speech,  1.  62: 

'  M)'  scchj  sheep  (ah,  sccbj  sheep  !) ' 
Cliaucer  nses  sely  as  epithet  in  coimection  with  proper  names:   sely  John, 
Beves  T.,  1.  188:  sely  Venus,  Gompl.  of  M.,  11.  89,  141  ;  sely  Progne,  Leg. 
of  G.  W.,  1.  2.346;  sely  Dido,  Leg.,  11.  1157,  1336;  sely  poure  Grisildis, 
Glerkes  T.,  1.  948. 

1.  988.  Grauntede  .  .  .  bone:  probablv  stereotvped  expression  in  M.E. 
See  Rbt.  of  Gl,  '  Life  of  St.  Dunstan,'  1.  37  ;  Ch.,  Kn.  Tale,  1.  1411  ;  Pari, 
of  F.,  1.  643  ;  II.  of  F.,  1.  1537  ;  Gamehjn,  1.  153-4  :  '  aske  me  thy  boone 
...  I  it  graunte  sone.' 

1.  993.  orysoun:  prayer  to  Almighty  God,  but  also  naming  suppli- 
cation to  heathen  gods.  See  Schick,  T.  o/CT.,.note  to  1.  460.  Of  a  six- 
teenth-century MS. :    '  Ane  deuoit  orisoun  to  be  said  in  the  honour  of 


Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  ^2> — 44,//.  993 — 1025.  101 

tlie  sevin  wordis  that  our  saluioiir  spak  apoun  the  croce,'  Arund.  28  b, 
fol.  165. 

1.  994.  fuisoun :  See  GoUancz's  note  to  Pearl,  str.  89, 1.  2  ;  Two  Noble 
Kinsmen,  v.  i.  1.  53:  'the  teeniin.e:  Ceres' /owon ' ;  Macbeth  iv.  iii,  1.  88. 
Compare  1.  994  with  I.  504,  M.  of  L.  T.: 

'  God  sente  his  foyson  at  hir  grete  nede. ' 

Page  44,  1.  999.  Ne  dred  ]je  noht :  also  The  Seconde  Nonnes  Tale, 
1.  324  =  1  Kings  xvii,  13  :  'Fear  not.' 

1.  1000.     Script.,  I.  14:   'The  barrel  of  nieal  shall  not  waste.' 

1.  1001.     '  neither  shall  the  cruse  of  oil  fail.' 

1.  1002.  lame:  N.E.  loom,  here  a  vessel,  and  applicable  eitlier  to  the 
Scriptural  'barrel'  or  to  the  'cruse.'  lome  admits  of  varied  application, 
the  ark  in  the  poem  The  Deluge,  U.  314,  412  ;  tools  in  the  Parable  of  the 
Laborours,  1.  15.  See  a  song  in  MS.  Harl.  2253,  and  various  illustrations 
in  Skeat's  Diet. 

1.  1003.     Scrij^t.  V.  15  :   'and  she  .  .  .  and  her  house  did  eat.' 

1.  1004.  While  she  livede  euere  mo:  v.  15  'many  days';  marginal 
note  :  '  a  full  year.' 

1.  1006,  also  ].  940  :  almesse  dede  is  double  god  :  See  Lowell,  TJie  Vision 
of  Sir  Launfcd,  Part  II,  str.  8,  1.  14  : 

'  In  what  so  we  share  with  another's  need  ; 
Not  what  we  give,  but  what  we  share, — 
For  the  gift  without  the  giver  is  bare  ; 
Who  gives  himself  with  his  alms  feeds  three, — 
Himself,  his  hungering  neighbor,  and  me.' 

1.  1008.  ]>((/[ir]  .•  conjectured  orthography,  not  authorized  by  MS.  D 
providing  the  completed  line.  ])ur\_to  men  .  .  .]  would  be  the  preferred 
arrangement,  were  MS.  D  not  consulted  as  standard. 

1.  1012.  LnJ:e  vi.  38.  'Give,  and  it  shal  be  given  unto  you' ;  Prov. 
xix.  17  ;  2  Corinth,  ix.  7. 

I.  1014.  sei[de  in  so]')enesse1  is  to  be  preferred,  seide  is  not,  however, 
the  orthography  of  D,  the  MS.  supplying  the  deficiency  in  MS.  Aj. 

so])en€sse :  Inorganic  -e-  uniting  radical  with  suffix,  is  to  be  noted  here, 
as  illustrated  iu  MS.  D.     See  '  Introduction.' 

II.  1015-1018.  Matt.  XXV.  40  :  'Inasmuch  as  ye  have  done  it  unto  one 
of  the  least  of  these  my  brethren,  ye  have  done  it  unto  me.' 

1.  1016.  meyne  :  '  brethren,' rirfe  snpra.  See  Skeat's  note  Leg.  of  G. 
W.,  1.  1059  :  GoUancz's  to  Pearl,  str.  46,  1.  2.  See  str.  94,  1.  11  ;  str.  96, 
].  5 ;  The  Dehuje,  1.  331 ;  Wm.  of  Palerne,  1.  184  ;  Occleve,  De  B.,  str.  620, 
1.  5  :  Chevy  Chase,  1.  6  ;  Ganielyn,  1.  575. 

I.  1019-1022.  Reference  is  here  possibly  to  Prov.  xix.  17:  'He  that 
bath  pitv  upon  the  poor,  lendeth  unto  the  Lord.' 

II.  1020,  1021.  mayt^ :  unique  form  found  only  in  MS.  D,  perhaps  a 
scribal  inaccuracy  for  may^t,  11.  863,  864.     See  rime  nutit  :  (caiht),  1.  i-i81. 

1,  1025.  qnede  :  gnede  in  P,  O.E.  gnea^.  For  qved  as  substantive, 
'the  devil,'  see  note  to  1.  48,  and  Mall's  note  to  Tlie  Harroiving  of  Hell, 
1.  36,  reading  '  For  to  lesen  ous  fram  ]7e  qued.  The  various  substantive 
meanings  are  developments  representing  the  adjective  gifec/,  'evil.'  See 
The  Pater  Noster  according  to  I\[ichel,  A^enlnte  of  Tnu-yt,  p.  2G2,  1.5:  '  ac 
vri  ous  vram  qnea.de.^  The  same  occurs  in  the  Ancr.  Pitch  and  in  Pel. 
Ant.  I,  p.  42.  See  also  Ancr.  P.,  p.  72:  'Moni  mon  wenecS  to  don  wel 
]?at  he  deS  al  to  cweade' ;  p.  336:  '  ofte  we  wene^  wel  to  donne  &  do  al 
to  cu-eade.'  The  Dutch  Testament  of  1700  translates  Matt.  vii.  17  :  '  Eur 
quade  boom  brenghi  voort  quade  vruchten.'  Cf.  Engl.  Psalter,  Psalm 
xvii.  12  (Cotton  MS.  Vesp.  D  vii):  'Vmgriped  me  weeles  of  qttede'  (  = 


102  Critical  and  Explanatory  Notes.  Pages  44,45,  //.  1025 — 1034. 

iniipiity) ;  and  lines  654  and  862  of  tlie  Speaihitn.     Cf.  On  g.  Ureisun  of 
M.  Lefdi,  1.  42  :   '  lif  cleane  iironi  alle  queadschipe.'' 

Page  45,  1.  1034.  Compare  for  tliis  conclusion  Ziipitza's  note  to  Guy 
of  WariL-idi,  I.  11,973  ;  Breul's  to  Sir  Goicther,  1.  763  ;  Ed  of  T.,  1.  1222. 
Audi.  Guy  ends:  'Amen,  par  charite.'     Meditations  by  Bunaventura : 

'Sey  amen,  amen,  pur  chary te,' 
witli  which  is  to  be  compared  note  to  ].  840  in   jH,^  various  forms  of 
benediction  collected  by  Schmirgel,  p.  xlvii,  and  tlie  Biblical  models,  Jude 
24,  25  ;  1  Tim.  i.  17. 


EDITIONS   OF   MIDDLE   ENGLISH   TEXTS 

REFERRED   TO    IN   THE   NOTES 

Professor  Kolbing's  list  of  Middle  English  texts  on  pages  361,  362, 
and  363  of  Sir  Beues,  specifies  tliose  used  in  the  compilation  of  the  notes 
to  the  Speculum  Gy  de  Warewyke.  Some  of  these  works  have  been  era- 
ployed  with  greater  frequency  than  others,  and  the  volume  is  indebted  to 
publications  and  manuscripts  not  mentioned  by  Professor  Kolbing.  The 
subjoined  list  enumerates  editions  particularly  useful  in  the  arrangement 
of  the  Speculum.  The  abbreviations  introduced  in  tlie  Speculum  will  be 
recognized  by  reference  to  these  pages  as  follows.  In  general  Kolbing's 
comprehensive  editions,  Zupitza's  editions  of  Guy  of  Warwick  MSS., 
Morris's  and  Skeat's  editions,  especially  of  Cliaucer  texts,  Znpitza's  six- 
text  editions  of  Chaucer  published  for  the  Chaucer  Society,  and  Furnivall's 
Chaucer  texts  have  often  been  consulted.  It  will  not  be  necessary  to 
classify  them  a  second  time. 

Ancren  Eiuie,  a  Treatise  on  the  Pules  and  Duties  of  Monastic  Life. 
Camden  Society,  Number  57. 

Arthur.     A  short  Sketch  of  his  Life  and  History,  edited  by  Frederick 

Furnivall.     London,  1864. 
Athelston,  edited  by  Julius  Zupitza,  Englische  Stuclie7i,  vol.  xiii,  pp.  331  ff. 
Canterbury  Tales.     From  the  Text  and  with  the  Notes  and  Glossary  of 

Henry  Tyrwjiitt.     Poutledge  edilion.     London. 
Cato,  Der  englische,  edited  by  M.  Goldberg,  1883. 
Confessio  Amantis.     Tales  of  the  Seven  Deadly  Sins,  edited  by  Henry 

Morley.     London,  1889. 
Url  of  Tolous,  and  the  Emperes  of  Almayn,  eine  englische  Romanze  aus 

dem  Anfange  des  15.  Ja]t,rhunderts,  edited  by  Gustav  Ltidke.     Berlin, 

1881. 

Floris  and  Blauncheflur,  edited  by  Emil  Hauskneclit. 

Harroiving  of  Hell,  Das  altenglische  S^yiel  von  Christi  Ilollenfahrt,  edited 
by  Eduard  ]\Ial]. 

Gamehjn,  The  Tale  of,  edited  by  Walter  W.  Skeat.     London,  1884. 

Ipotis,  text  B,  edited  by  H.  Gruber,  1887. 

King  Horn,  Das  Lied  von,  edited  by  Thomas  W^issmann.  Strassburg, 
1881  :  also  King  Horn.  Untersuchungen  zur  mitfelenglischen  Sjjvach- 
und  Litttraturgeschichte.     Quellen  und  Furschungen,  vol.  xvi. 


104  Editions  of  Middle  English  Texts. 

Monk   of  Evesham,   The   Bevelation   to   the,   edited   by  Edward  Arber. 

London. 
Ormulum,  edited  by  R.  M.  White.     London,  1878. 
Pearl.     An  English  Poem  of  the  fourteenth  century,  edited  by  Israel 

Gollancz.     London,  1891. 
Poema  Morale,  generally  the  text  of  Zupitza,   Uebungsbuch,  pp.  49  if., 

rather  than  the  editions  of  Furnivall,  Morris,  or  Lewin. 
Promptorium  Parvulorum,  edited  by  Way  for  the  Camden  Society. 
Robert  of  Gloucester,  edited  by  W.  H.  Wright,  London,  1887  ;  also  Der  Stil 

der  mittelenglischen  Beimchronik  Roberts  von  Gloucester ;  eine  Unter- 

snchung  zur  Ermittelung  der  Verfasser  dieses  Werkes,  by  Hans  Stroh- 

meyer.     Berlin,  1889. 
Shepherds^  Calendar,  edited  by  Henry  jMorley. 

Sir  Beues,  The  Romance  of,  edited  by  Eugen  Kolbing.    London,  1885 — 94. 
Soicdone  of  Babylone,  edited  by  Eniil  Hausknecht.     London. 
Specidum  Vitce,  edited  by  Ullmann,  JEnglische  Studien,  vol.  vii,  p.  469. 
Temple  of  Glas^  edited  by  J.  Schick.     London,  1891. 
Thomas  of  Erceldoune,  edited  by  Alois  Brandl.     Berlin. 
Tundale.    Das  m,ittelenglische  Gedicht  ilher  die  Vision  des  Tnndalu-s.  edited 

by  Albrecht  Wagner.     Halle,  189:3. 
Uebungsbuch,  Alt-  und  mittelenglisches,  edited  by  Julius  Zupitza,  Fourth 

edition.     Wien,  1889. 
York  Plays.    The  Plays  performed  by  the  Crafts,  or  Mysteries  on  the  day 

of  Corpus  Christi,  in  the  14th,  15th,  and  16th  centuries,  edited  by 

Lucy  Toulmin  Smith.     London. 


GLOSSARY 


{Tlic  Glossary  serves  also  as  an  index  to  the  Speculum.  It  includes  all  icords 
important  in  the  evolution  of  the  }}oem.  The  N.E.  dei  ivative  often  appears  among 
th'i  meanings  distinguished,  shoiving  direct  or  cognate  form  if  the  root  'specified. 
Discussion  of  the  more  arcliaic  or  rare  words  will  be  found  in  the  Notes. 

The  sign  t  marks  an  obsolete  form  ;  etc.  indicates  that  the  word  cited  is  used 
more  than  three  times  with  the  same  meaning.  Other  abbreviations  will  be  readily 
imdcrs!ood  from  the  context.  A  notation  for  grammatical  classification  is  fre- 
quently omitted.] 


abide,  inf.  to  await  (tr.),  25G ;   to 

abide,  remain  (intr.),  676 ;   abid, 

imp.  982. 
aboute,  adv.  about,  on  every  side, 

190;  astir,  515:    abouten,  196. 
ac,  but,  4,  13,  102,  etc. 
accedie,   accidief  (see  note  to  line 

117),  117,  121. 
acord,  sb.  accord,  agreement,  51.S  ; 

good  -will, 893;  reconciliation,  843. 
aferd,  pjJ.  afeardf,  afraid,  685. 
after,  2^>'^P-  after,  in    imitation   of 

(Gen.  i.  25 — 27),  213  ;   in  coiifor- 

mit}'  to,  235 ;    in   proportion  to, 

264,  876  ;  according  to,  314. 
agaste,  inf.  to  affright,  terrify,  866. 
agilt,  })p.  aguiltf,  offended,  307. 
agramed,  2U^-    grieved,    irritated, 

794. 
a^ein,  prep,  against,  in  opposition 

to,   664,    620;    contrary   to,   616, 

705,  892  ;  a3eines,  556. 
alday,  every  clay,  at  any  time,  342. 
alle,  all  people,  all  hearers,  1,  54, 

323,  etc.;   alle  and  some.     See 

some, 
allerfurst,   adv.  first  of  ail,   first, 

70  ;    alf^ere,  MSS.  A,  Hi  Hj. 
almes  dede,  alms-deed,  the  practice 

i)f    alms-giving,    95 ;     deeds    of 

mercy,    922,  1007;    a  gift,  934; 

alm.esse  dede,  1006. 
almesse,  alms,  a  charitable  act,  923. 
almibt,   adj.  almighty,   476,  614 ; 

omnipotent,  741. 


alone,  only,  merely,  465  ;  alone — 

ac,  371-2. 
amende,  inf.  to  amend,  bring  to  a 

more  perfect  state,  576,  952. 
amendement,  amendment,  correc- 
tion, 56. 
amis,    adv.     amiss,    wrong ;     don 

amis,  erred,  802. 
among,  adv.  euere -,  from  time 

to  time,  continuallv,  186,  880. 
and,  if,  89,  387  ?,  649. 
anon,  at  once,  immediately,  33, 431, 

448,  etc.;  as  soon  as, 759;  quickly, 

761. 
anguisse,     anguish,    excruciating 

pain,  183. 
anuied,   jyp.    annoyed,    disturbed, 

licnce  reluctant,  124. 
aperteliche,  adv.  plainly,  openlv, 

385,  416. 
ar,  adv.  ere,  before,  531. 
ariht,  adv.  aright,  correctly,  729  ; 

in  a  right  way,  825. 
auarice,     avarice,    greediness     of 

gain,  115. 
aunter,  par  — — ,  adventure,  per- 
chance, 873. 

bar.     See  bere)?. 
baylie,  jurisdiction,  control,  289. 
bede,  inf.  to  pray,  562. 
behouythe,     3.     sing,    behooves, 

needs,  133  (reading  of  H^. 
berefj,  .3.  sing,  bears,  carries,  670, 

(suhj.)  671 ; ■witnes(se),  tes- 


106 


Glossary. 


tifies,  345, 412,  566,  etc. ;  bar,jpri. 

46. 
bete(n),  inf.  to  make  amends  for, 

atmie  for,  175,  270. 
beyl^ere,  pin.  gen.  both    (=  tivo- 

f,Wi).  952. 
bidene,  adi-.  in  one  company,  to- 

o-ether.  191. 
bifalle,  inf.  to  befall,  come  to  pass, 

291. 
bileue,  sb.  belief,  faith,  83 ;   creed, 

201,  203. 
bileue (n),  m/.  to  believe,  207  ;  to 

remain,  84,  273;   bileue^,  985. 
binde,  inf.  to  bind,  imprison,  482, 

495  ;  bounde,  pp.  710. 
binomen,   pp.    tal^en    away   from, 

237. 
birede,    reH.    take     tlionglit,    de- 
liberate, i.33. 
bise,   see,  provide,  give   heed  to, 

488. 
bisekejj,  \.p)lu.  beseech,  call  on  in 

prayer,  504. 
bist,  2.  sinfj.  biddest,  prayest,  554. 
bitokne};,  3.  sing,  betokens,  typifies, 

363. 
bif^enk,  imp.  bethink,  consider,  578. 
blame,    sh.    blame,    censure,    784, 

812  ;    falle   in  blame,   become 

culpable,  778. 
blamed,  pip.  blamed,  reproved,  765. 
blinne,  inf.  to  leave  off,  199  ;   to 

cease,  714. 
blisse,  sh.  bliss,  pleasure,  32,  113, 

188,  etc.;  supreme  delight,  299  ; 

glory,  417. 
bodiliche,  adv.  bodily,  in  person, 

375 :     adj.    human     (i.  e.    man's 

pliysical),  396. 
bold,  sh.  house,  dwelling,  154. 
bold,  adj.  bold,  certain,  819. 
bonde,  sh.  the  bondsman,  the  vassal, 

890,  891. 
bone,  boon,  request,  988. 
bote,  sh.  boot,  expiation,  94. 
bouhte,  prt.  bought,  paid  for,  236  : 

nik'iTacd,  26;  ibouht,  pp.  160; 

bouht,  pp.  172,  226. 
bounde.     >S'ee  binde. 
bour,     bower,     inner     apartment, 

cliainber,  152. 
boxomere,  adj.  eomp.  more  obedi- 
ent. 23.3. 
breme,  adj.  bright,  shining,  383. 


brenne,  inf.  to  burn,  be  consumed, 
3(;s.  451,"  808;   ibrent,  p2^.  360. 

brenning,  burning,  conflagration, 
1X2. 

briht,  adj.  bright,  glorious,  406,639. 

caiht,  j)p>.     See  kacche. 
calle,  inf.  to  call,  name,  522. 
can,  vh.  can,  am  able  to,  343  ;  has 

the  skill,  728;    coufjest,  2.  sing. 

657  :  co\x]p,  pp.  814. 
cas,  sh.  case,  chance,  703. 
cast,  pp.     See  kest. 
catel,  sh.  chattel,  property,  goods, 

187,  577,  896  ;  katel,  162. 
certes,  adv.  of  a  certainty,  assuredly, 

850,  861. 
charged,  pp.   charged,   burdened, 

468. 
cbarite,  sh.  charity,  Christian  love, 

55,  83,  324 ;   giving  of  alms,  95, 

680. 
cbasten,    inf.   to    chasten,    afflict, 

discipline*,  181. 
chese,  inf.  to  choose,  select,  216, 

219  ;  prefer,  222. 
clene,  adj.  clean,  816,  824, 848,  etc.; 

unblemished.    364,   365 ;    bright, 

glorious,    381  ;    pure,   408,   414  ; 

makel?  clene,  cleanses,  purifies, 

836.  845  :   clannere,  comp.  826  ; 

make):'  clannere,  820,  828. 
cleped,  pjp.  called,  857. 
cler,   clear,  evident,  376 :   discern- 
ing, 736:    unclouded,  976,  996; 

clene  and  cler,  glorious,  381. 
clergie,  *-6.  clergy,  learning,  science, 

43,  290. 
clerk,  sh.  clerk,  clergyman,  667. 
clerte,     sh.     cleartyt,     splendour, 

brilliancy,  390. 
comen,  3.  pin.  descend,  240;  3.  sing. 

680.     come  {inf.)  widinne,  118. 
comfort,  sh.  comfort,  relief,  686. 
comforti,  Ml/,  to  comfort,  encourage, 

688. 
consail,  sh.  counsel,  63,  653. 
cost,  expense,  776. 
cou)3,  pp.  known,  814.    See  also  can. 
craftes,  pin.  crafts,  forms  of  human 

skill,  212. 
craue,  /;*/.  to  crave,  beg  earnestly, 

456,  530,  544,  etc. 
criejj,  8.  sing,  cries,  implores,  540. 
croun,  sh.  crown,  tonsure.  799. 


Glossary. 


107 


cruwel,    adj.   cruel,    pitiless,    258 ; 

iiRTciless,  559. 
cumpaignye,  company,  multitude, 

437  :  retinue,  638. 
cursede,  accursed,  condemned,  431, 

417. 

dampnacioun,  damnation,  spirit- 
ual ruin,  787. 

dampned,  pp.  damned,  consigned 
to  hell,  432. 

dar,  1.  sing,  dare,  am  bold  enough 
to,  venture,  563,  609. 

day,  250,  251,  etc. ;  on  a  day, 
ouce,  49  ;  in  j^ilke  dawe,  at  that 
time,  37  ;  bi  day  and  niht,  al- 
ways, 320,  475,  516 ;  alday. 
See  al. 

deite,  deit}-,  374, 

dekne,  dean,  41. 

dele,  deal,  part;  euery  dele,  every 
bit,  entirely,  1018. 

dempt,  doomed,  assigned,  136. 

dere,  adv.  dearly,  at  great  price,  26, 
160,  172,  etc, 

derne,  secret,  intense,  123. 

deseruing,  deserving,  merit,  314. 

destourbaunce,  disturbance,  agita- 
tion, 572. 

defj,  death,  858  ;  def^  of  soule,  con- 
demnation, destruction  of  the  lost 
soul,  16. 

deuise,  inf.  to  devise,  tell,  con- 
ceive, 343. 

do  in,  to  enter  into,  imprint  on, 
208. 

dom,  doom,  judgment,  256,  415, 
766  ;   domesday,  257,  745,  868. 

doiite,  sh.  doubt,  fear,  899. 

doute)?,  3.  sinq.  doubts,  is  anxious 
about,  693.  ' 

drauht,  draught,  haul,  18. 

drawe,  tr.  inf.  to  draw,  drag,  16, 
106  ;  to  deduce,  945 ;  drawe}^, 
3.  sing.  800 ;  drawen  on  heih, 
pp.  exalted,  633;  drouh,  i}itr.  44. 

drede,  sh.  dread,  fear,  i.  e.  appre- 
hension, 20,  493,  695,  etc. ;  fear, 
i.e.  reverence,  81,  139,  883,  etc.; 
awe,  380. 

drede,  fr.  inf.  to  dread,  fear,  i.  e. 
reverence,  178;  to  terrify,  648. 
dred,  imp.  999  ;  intr.  inf.  to  fear, 
bn  alarmed,  747;  3.  plu.  830, 

drinke,  sb.  drinks,  155. 


duire,  inf.  to  endure,  continue  to 

exist,  281. 
dwelle,  inf.  to  dwell,  leave  off,  27, 

283;    to   remain,  450;    to  delay, 

762, 

echen,  inf.  to  eke  (out),  increase, 

188. 
eft,  adv.  afterward,  160;  eft  sone, 

soon  again,  851. 
aging,  eggingt,  instigation,  229. 
ei^e,  fear,  awe,  21  :  terror,  795. 
ei3e,    eye,   388,    396,    827 ;    eijen, 

2)lu.  841. 
eke,  ek,  adv.  also,  243,  436,  439, 

etc. 
elleswhere,  elleswher,  176,  780. 
emcristene,  even  ( 'hristian,  fellow- 

Cliristian,  9,  334,  341. 
empti,  adj.  empty,  1002. 
ende,  sb.  end,  instant,   280;   wid- 

outen  ende,  eternally,  426. 
ende,  inf.  to  continue,  11. 
ending,    sli.    ending,    210;    death, 

278 ;     ending    day,    last    day, 

death,  492. 
ene,   adv.   once,  366,  815 ;    enes, 

939. 
enome,  pp.     See  nim, 
ensaumple,  example,  pattern,  533, 

596,  607. 
enuie,  envy,  109  ;    hatred,  ill-will, 

438. 
eorf;e,  earth ;  on  eorj^e  lier(e),  296, 

375,  600,  735  ;    here  on  eorj^e, 

397,  604  ;    erf^e,  382,  589. 
er,  conj.  ere,  before,  648,  982. 
erere,   comp.    earlier,    before,    140, 

168. 
euel.     See  yuel. 
euere,  adv.  ever,  always,  44,  279, 

388,    etc.  ;     at     any    time,    331  ; 

euere  more,  for  ever  more,  from 

this  time,  36,  96 ;    euere  mo,  al- 
ways, 240,  1004  ;    eternally,  273  : 

euere    among,    186,    880.     ^ee 

among, 
euerich,  each,  every,  313  ;    eueri, 

597;   euery,  1018;    euerichon, 

every  one,  432. 

fable,  sb.  fable,  idle  talk,  3 ;  wid- 
oute  fable,  without  falsehood, 
certainly,  525. 

face,  sb.  face,  image,  likeness  {Gen. 


lOS 


Glossary. 


i.  26),  213 ;  countenance,  pres- 
ence, 904,  906. 

fain,  adj.  fain,  gladly,  873;  with 
pleasure,  965. 

fair(e),  adj.  fair,  spotless,  71 ;  beau- 
tiful, 154  ;  pleasing,  682. 

faimesse,  sh.  fairness,  beauty,  305. 

falle(n),  fall,  170;  befall,  happen, 
161  ;  fallel?  on  hcnde,  3.  sintj. 
585  ;  falle  lowe,  inf.  to  fall  low, 
be  humiliated,  630. 

fals,  adj.  false,  unfair,  110;  un- 
true, 111. 

falshede,  sb.  falseness,  722. 

fame,  ah.  fame,  renown,  29 ;  reputa- 
tion, 40. 

fare,  inf.  to  fare,  journey,  490 ; 
farefj,  3.  saK/.  fares,  comes  to  pass, 
669,  673,  889. 

feintise,  sb.  feigning,  hypocrisy, 
304. 

fele,  adj.  many,  numerous,  675. 

fend,  tiend,  the  serpent  {Gen.  iii.  4, 
13),  229. 

far,  adv. ;  far  and  ner,  every- 
where. 216, 

fere,  sb.  companions,  children,  423. 

fersse,  ndj.  herce.  proud,  623. 

fil)^a,  sb.  tilth,  pollution,  732. 

fire,  sb.;  al  on  fire,  burning  with 
tire  (Ex.  iii.  2),  356,  359. 

firste,  adj.  lirst  ;  J^e  firste  lawe, 
the  ten  commandments,  368. 

flen,  fle,  inf.  to  flee,  run  away 
from,  134,  748,  833;  escape,  850; 
to  fly,  678 ;  fie^  3.  sing.  672. 

flesh,  flesh  ;  in  flesh  and  blod, 
in  the  body,  j)liysically,  573. 

fleschly,  adj.  of  the  flesh,  carnal, 
269. 

folewe,  inf.  to  follow,  pursue,  641. 

fondafj,  3.  sing,  tempts,  655 ;  the 
reading  of  D  and  R,  508. 

fonge,  inf.  to  receive,  265,  508 
(A^A^Hi),  877. 

for,  for,  on  account  of,  by  reason  of, 
20,  21,  91,  243.  etc.;  for  the  sake 
of,  246,  247,  248,  etc.;  for  to, 
with  the  infinitive,  71,  78,  126, 
156,  etc.  ;  conj.  for,  because,  17, 
61,  174,  etc.;  for  whij,  where- 
fore, 454  ;  for}?i,  on  this  account, 
for  this  reason  ;  noht  forj^i,  467. 

fordo)3(e),  3.  sing,  does  away  with, 
destroys,  941,  1007. 


for^ete,  2>P-  forgotten,  193,  764. 

forlorne,  j)p.  lost,  condemned,  130 
{See  variants). 

forme,  adj.  lirst,  223  ;  formeste 
{reading  of  H^). 

forsofje,  forsooth,  in  truth,  391. 

for|j,  forth,  forward,  958  ;  for}) 
(|7er)wid,  forthwith,  without 
delay,  at  the  same  time,  147,  334. 

foule,  adj.  foul,  base,  24,  61,  117, 
etc. ;  uglv,  72  ;  wicked,  635,  654; 
guilty,  8il. 

foule,  adv.  abusively,  591. 

fourme,  form,  person,  349  ;  appear- 
ance, 356. 

fre,  free,  unlimited  (voluntary?), 
215 ;  generous,  323  {reading  of 
H,). 

fredom,  freedom,  liberty,  237. 

fuisoun,  foisont,  profusion,  994. 

fnlle,  ful,  adj.  full,  filled  with,  87, 
260;  much,  112;  perfect,  com- 
plete, 310,  318. 

ful,  adv.  full,  very,  66,  166,  298, 
etc.;  ful  iwis,  assuredly,  165, 
285,  503;  completely,  337  ;  ful 
wel,  503,  517,  548. 

fulfill,  2)2x  fulfilled,  carried  out,  308. 

gabbe,     sb.     gabble ;     widouten 

gabbe,  without  lies,  without  de- 
ception, 464. 
gan,  2)rt.  began  {used 2)leonasticalhj), 

did,  230,  641,  642. 
gange,  2.  sing,  go,  proceed,  761. 
getestu,    gettest    thou,    obtainest 

thou,  545. 
gile,  sb.  guile,   wiles,  61  ;    deceit, 

fraud,  241. 
gile)?,   3.  sing,   beguiles,   deceives, 

880. 
gilour,  sb.  beguiler,  deceiver,  879. 
gilt,  sh.  .guilt,  offence,  231 ;  giltes, 

2Jln.  752. 
gilt,  2^2^-  sinned,  556. 
glad,  adj.  glad,  joyful,  1019. 
glotonye,  sb.  gluttony,  greed,  115. 
gnede,  adj,   sparing,   stingy,   1025 

{reading  of  3IS.  R). 
god,   sb.  goods,   wealth,   property, 

prosperity,  13,  163;  do  god,  124, 

143,  461,  etc. 
goddede,s6.  good  deed, good  works, 

465,  502,  621,  etc. 
godhede,    sb.    godhead,    divinity, 


Glossary. 


109 


371,379,397;  glory,  417  ;  divine 

qualities,  886. 
godnesse,  sh.  goodness,  piety,  44. 
gome,  sh.  man,  645. 
gostes,  sh.  spirits,  souls,  431,  447. 
gostli,  adj.  ghostly,  spiritual,  715, 

717,  736,  742. 
grete,    1.   simj.  greet,    salute,   52; 

grette,  pit  350,  960. 
gi-eue,   inf.  to  grieve,  cause  pain, 

202,    230,    588 ;    greue}>,    pains, 

388. 
grisli,  grisly,  horrible,  442. 
gv\\j,  sh.  peace,  security,  148. 
gruelling,  sh.   grudging,  murmur, 

complaint,  582,  593. 

^af.     See  ^eue. 

^are,  adj.  yare  (Shak.),  ready,  489. 

parked,  prt.  jirepared,  300. 

^ate,  gate,  959. 

^elde,    inf.    to    yield,    pay,    956; 

golden,  recompense,  932. 
^enie,  adj.  care,  heed,  553. 
^erne,  udc.  jovfullv,  eagerly,  66. 
3ift(e),  gift,  grace,"favour,  220,  682. 
3it,  yet,"  90,  164,  851. 
jiue,  jeue,  inf.  to  give,  183,  963, 

973,    1020;'3efe,    1012:    3eue|p, 

3.  sing.  212;    3af,  prt.  215,  227, 

234,  etc. ;  3if,  imp.  1012. 

habbe.     See  haue. 

halle,  hall,  large  building,  152. 

halt.     See  holde. 

han.     See  haue. 

handful,  handful,  a  little,  975. 

haue,  inf.  to  have,  receive,  89,  148, 
186,  etc.;  to  possess,  151,  309, 
471,  etc.;  to  show,  455,  529,  543, 
etc. ;  han,  295  ;  habbe,  463 ; 
hauen,  3.  piu.  558  ;  han,  384; 
hadde,  prt.  41,  43,  289,  etc.; 
hade,  243  ;  haddestu,  579. 

heie.     See  heihe. 

heih(e),  adj.  high,  almighty,  214  ; 
exalted,  379  ;  heie,  noble,  622  ; 
adv.  632  ;  on  heih,  on  high, 
above,  633  :  heih  of  mod, 
haughty,  624 ;  hext,  siij).  325, 
661. 

heinen,  inf.  to  make  high,  exalt, 
627. 

held.     See  holde. 

heie,  sb.  health,  157 ;  salvation,  2. 


heie,  inf.  to  heal,  774. 

helle  pine,  hell  torment,  772. 

helps,  inf.  to  help,  relieve,  478  ;  to 

avail,  561. 
henne,  adv.  hence,  from  this  place, 

297  ;   hethen  (reading  of  B). 
here,  iuf.  to  hear,  355. 
heriede,     prt.     herriedf,     praised, 

glorified,  Qij. 
herkny,    inf.    to    hearken,    listen, 

523 ;     herkne,    560  ;     herkne, 

im2).  107, 137,323,  etc.;  herkne)^, 

irnjx  1,  790. 
heste,  sh.  behests,  commands,  810. 
hete,  heat,  passion,  367. 
heuie,  adj.  heavy,  grievous,  469. 
hie,  inf.  to  hie,  hasten,  968. 
holde,   inf.  to   hold,   656 ;    holde 

lowe,  to   humiliate,  179 ;   halt, 

3.    sing,    values,    considers,    166, 

171  :  held,  ^9*1  593. 
holliche,  adv.  wholly,  entirely,  353. 
honde,    sh.    hand  ;    honden,   pdu. 

440  ;  on  honde,  585. 
honour,    sh.    honour,    possessions, 

151. 
hote,  ad/,  iiot,  niging,  282. 
huide,   .s7).   hide,  human   skin ;    in 

bon  and  huide,  physical!}',  157. 
humilite,  sh.  hmnility,  88,  631,  658, 

etc. 
hunger,  sh.  hunger,  famine,  185. 

ibiried,  pp.  buried,  249. 

iblessed,  blessed,  520. 

ibouht.     See  bouhte. 

ibrent.     See  brenne. 

idon,  2)p.  done,  committed,  546. 

iete,  pj>.  eaten,  984. 

ifere,   together;    in  fere  (reading 

,fDH,R),2'Jo. 
ifiled,  p2).  detiled,  410,  724. 
ifounde,    pp.    found    (surprised  ?), 

discovered,  484. 
ikauht.     See  kacche. 
iliche,  alike,  equally,  312,  365. 
ilke,  the  same,  362,  799. 
ilong,  depending  on,  221  ;   long, 

750. 
ilore.     See  lese. 
imeind,  mingled,  372. 
inome.     See  nim. 
inouh,  enough,  sufficient,  43,  146, 

301,  305. 
inwardliche,    adv.   intently,  389 ; 


110 


Glossary. 


inwardlichere,  comp.  more  ear- 
nestly, 321. 

ipult,  thrust,  888  ;   pylt,  232. 

irekened,  reckoned,  estimated,  8G9. 

ise,  iaf.  to  see,  288,  342,  402,  etc.  ; 
iseih,  prt.  3G9. 

islie"wed,  fp.  showed,  revealed,  399. 

iuge,  inf.  to  judge,  482;  iuged, 
pp.  judged,  condemned,  457. 

iwis,  certainly,  truly,  807 ;  ful 
iwis,  337,  etc.  .S'ee  ful ;  mid 
iwis(se).     See  mid. 

iwite,  inf.  to  know.  194. 

iwrouht.     See  worch.e. 

kacclie,  inf.  to  catch  ;  grace, 

to  have  the  inclination,  choose, 
903 ;  ikauht,  pp.  17 :  caiht,  pp. 
882. 

katel.     See  catel. 

kene,  adj.  keen,  sharp,  439. 

kenne,  inf.  to  ken,  know,  perceive, 
298. 

kepen,  inf.  to  keep,  guard,  48. 

kest,  prt.  cast,  turned,  992.  See 
cast,  pp.  hurled,  636. 

kinde,  sb.  kind,  nature,  616,  617, 
620. 

kindeliclie ,  naturally,  according  to 
nature,  817. 

knowelacliiiig,  knowledge,  intel- 
ligence, 725. 

kointise,  sb.  skill,  303. 

kudde,  prt.  made  known,  showed, 
manifested,  178. 

kunning,  sb.  cunning,  knowledge, 
303. 

lad,  ladde.     See  lede. 

lasse,  last.     See  litel. 

last,  sb.  last+,  vice,  635. 

last,  conf  lest,  for  fear  that,  778, 
887 ;   lest,  856. 

laste|3,  3.  sinrj.  lasteth,  endureth, 
426. 

late,  inf.  to  let,  give  up,  145,  902 ; 
to  leave,  reject,  218 ;  lat,  imp). 
143,  315,  496,  777. 

later,  neuere  f?e ,  842. 

lawe,  laws,  decrees,  38  ;  command- 
ments, 358. 

leaute,  faith,  403. 

leche,  physician,  69. 

leccherie,  lechery,  lewdness,  116. 

lede,  inf.  to  lead,  drag,   19,   104  ; 


ladde,  prt.  passed,  42  ;  lad,  pp. 
guided,  62. 
lef.     See  leuest. 
leid,  pp.  laid,  592  ;   lay,  prt.  249. 
lem.e,  light,  brightness,  3h4, 
lered,  the  learned,  the  clergy. 
leres,  sb.  cheeks,  842. 
les,  sb.  lies,  519. 
lesczoun,   lesson   {tlie  Liber),  58  ; 

a  pa-isage  of  Scripture,  500. 
lese,  inf.  to   lose,    182,  896,  914; 
les,   2)rt.   131;    ilore,  2}p-    715; 
lorn,  J)})-  130. 
lest,  «rfj.   (See  litel;  CO »j.  (S'ee  last, 
leue,  adj.  dear,  73,  919. 
leuedi,  sb.  lady,  the  Virgin,  363 ; 

lady,  833  {reading  of  H.y). 
leuest,  2.  .^ing.  believest,  189  ;  lef, 

inq).  392,  866. 
lewed,  the  lewd,  the  unlearned,  the 

laitv,  400. 
lije,  sb.  lye,  828. 
1136,  lie,  "637,  947  ;   lye,  inf  1010 

(reading  of  D). 
liMen,  inf.  ■ adoun,    to    de- 
scend, 261. 
liMliche,  adv.  lightly,  easily,  198, 

672,  797. 
liking,  sb.  liking,  pleasure,  269. 
lioun,  sb.  lion,  262. 
listnel^,  inij).  listen,  attend  to,  753. 
litel,    adj.   little,   small,    166,   629, 
704,    etc. ;    luite,    924 ;    lasse, 
comp.    536,    739,    756,    etc. ;    ]>e 
leste,  1016. 
lodlich,  loathesome,  hatefid,  838 ; 

lodely  in  R. 
loke,  inf.  to  look,  786  ;    imj).  take 

heed,  488,  758,  768,  etc. 
lomb,  lamb,  260. 
lome,  sb.  vessel,  1002. 
londes,  ^:>h(.  lands,   property,   152, 

163. 
long.     See  ilong. 
longe,  long,  62,  744  ;  adv.  762. 
lore,  lore,  teaching,  24,  35,  740,  etc. 
persuasion,  235  ;  (the  Scriptures), 
755. 
lore,  sb.  loss,  185. 
lorn.     See  lese. 
los,  sb.  glory,  158. 
lot^e,  bad,  hateful,  76,  447. 
loude,  lude.     »S'ee  stille. 
louerede,  love  counsel  (=  tokens  of 
love),  loving-kindness,  177. 


Glossary. 


Ill 


Ijrff,  eternal   life,  744;    Hue,  252, 
952. 

maidenhed,  maidenhood,  virginity, 

364. 
mait,  2.  siiuj.  art  aide,  342,  881  ; 

maitou,  73,  194,  343. 
make,  inj'.  to  make,  compose,  57, 

217,  etc. ;   maken,  to  cause,  182  ; 

made,  prt.  created,  213,  244. 
manere,  kind,  835  ;  i^hi.  512,  785  ; 

way.  628. 
manhede,  human,  372. 
martyrdom,  martyrdom,  622. 
mede,  meed,  reward,  622;    recom- 
pense, 933,  938,  956,  etc. 
medicine,  remedy,  771. 
m.eke,  adj.  meek,  666  ;  gentle,  260, 

H24. 
mele,  meal,  975,  1000. 
mene,  1.  sing,  mean,  407;  inf.  823, 

847. 
merci,  mercy,  86,  148,  263,  etc. ; 

pardon,  131,  567?,  668'?. 
m.erciable,  merciful,  526,  534. 
m.et,  sb.  measure  {Mark  iv.  24),  549. 
m.ete,  meats,  food,  155 ;  metys  in 

mete,  inf.  to  measure,  550;  metest, 

metest  {Mark  iv.  24),  549. 
mette,  prt.  met,  349,  959. 
raeyne,  company,  brethren  {Matt. 

XXV.  40),  1016. 
mid,  with  ;  mid  iwisse,  assuredly, 

309,  689. 
mieknesse,  sh.  meekness,  85. 
miht,  sb.  might,  strength,  134,  253  ; 

j)()\ver,  361. 
mildeliche,  mildly,  patiently,  605. 
minde.     See  mynde. 
misdede,  sb.  wrong-doing,  offence, 

829. 
m.isdo)?,  injure,  treat  with  unkind- 

ness,  535  ;   misdo,  pp.  558. 
misse,    miss,   make    mistake,    fail, 

120  ;  want,  lack,  418. 
misseid,  pp.  missaid,  spoken   evil 

against,  slandered,  538,  591. 
mod,  mood,  heart,  14;  mind,  spirit, 

123,  164,  624. 
mourning,  sb.  mourning,  123,  125. 
muche,  much,  important,  102,  150. 
muchel,  much,  664,  665,  668. 
multiplie,    to    multiply,   increase, 

1009. 


murie,    merry,  joyous,    159,  905 ; 

muryere,  romp.  284. 
mynde,  mind,  remembrance,  496  ; 

minde,  619. 
myrour,  mirror,  505. 

nailes,  nails,  4.39. 
nam.     See  nim. 

namlich,  namely,  specially,  437. 
na|;eles,      nevertheless,      notwith- 
standing, 161. 
nay,  nay,  no,  398  ;  widoute  nay, 

without  denial,  252,  258. 
ne,  not,  20,  189,  343,  367,  etc. 
ne,  nor,  21,  626,  862,  etc. 
nedful,    needfid,    necessary,    754, 

852. 
neih.,  near,  370,  634  ;  fer  and  ner, 

216  ;  next,  sup.  326,  662. 
neiheboure,  neighbour,  535. 
nele,  will  not,  263,  455,  6'-!8,  etc.; 

nolle,  272  ;  noldest,  659. 
nempne,  to  name,  einmierate,  101, 

108  :   nempt,  pp.  135. 
ner.     See  neih.. 

neuere  }pe  more,  never  again,  470. 
newe,  new,  fresh,  760. 
nim,  2.  sing,  take,  607  ;  nym,  imp. 

553  ;  nam,  prt.  246  ;  inome,  2)p. 

644  ;    enome,  646  ;    nomen,  pp. 

649. 
nis,  is  not,  146. 
noh.t,  not,  225,  239  ;  naught,  of  no 

worth,  32,  171,  195,  etc.;  nothing, 

579. 
nost  (ne  wost),  dost  not  know,  347. 
noj^ing,  not  at  all,  360. 
noul^e,  now  there,  107, 199,  283,  etc. 

o.     See  on. 

oftake,  3.  sing,  repents,  539. 

ofte,  adv.  often,  many  times,  170, 

493,  496,  etc.;   oflfte,  125. 
olde,  adj.  old,  ancient,  former,  357. 
on,  one,  111,  122,  3.50,  etc;   o,  204, 

205,  354  ;   one,  alone,  only,  239, 
onliche,  adv.  only,  145. 
on  Hue,  alive,  859. 
onne.     See  take, 
openliche,   opeidy,  pidjlicly,  442  ; 

plaiidy,  822. 
ordre,  monastic  order,  41. 
ore,  mercy,  compassion,  89,  540. 
orisoun,  orison,  prayer,  499  ;  ory- 

soun,  993. 


112 


Glossary. 


o)per,  other,  4,  52  :   oj^ere,  phi.  134; 

conj.  or,  702,  706,  734,  etc. ;   oj^er 

— or,  175. 
ouercome,     overcome,     vanquish, 

054. 
ouht,  auglit,  anvthing,  316,  558. 
oyle,  oil,  976,  990,  1001. 

par,  througli,  for  {reading  ofH^H^^ 
bb  ;  by  {See  aunter),  873. 

paradys,  paradise,  232,  280,  299, 
etc. 

parten,  inf.  to  depart ;  henne, 

to  die,  297. 

paunter,  sb.  panterf,  net,  18. 

penaunce,  penance,  penitence,  681; 

penalty,  770;    to    don  ,  to 

meet  penalty,  92,  474. 

peril,  peril,  danger,  170. 

persones,  persons,  individuals,  206. 

pes,  peace,  86,  514,  516,  520. 

picher,  pitcher,  cruse  (1  Kings  xvii. 
12,  16),  975,  995. 

pine,  pain,  suffering,  586,  902  ;  tor- 
ment (in  hell),  176,  642,  740; 
helle  pine,  772 ;  strong(e)  pine, 
104,  274,  282,  888  ;  peyne,  pen- 
alty, 246  {reading  of  H^  B2), 
590  ?. 

pining,  pining,  suffering,  899;  pain 
(preparatory  miseries),  181,  270. 

pite,  pity,  87,  242,  260. 

place,  sb.  place,  294. 

plawe,  sb.  play,  pleasure,  15. 

plente,  plenty,  1003. 

point,  point,  the  instant,  278. 

pompe,  pomp;  pompe  and  pride, 
ostentation,  158. 

pore,  adj. ;  pore  of  mod,  humble, 
104  ;    ^e  pore,  sb.  the  poor,  311. 

poudre,  powder,  dust  (1.  664,  ^indu- 
erem^).  070. 

power,  power,  215;  freedom,  219; 
intiuence.  599. 

preie,  sb.  pra3'er,  request,  68. 

preie,  to  pray  (to  God),  504  ;  1.  sing. 
ask  (of  man),  53, 001  ;  "preye,  inij). 
{the  reading  of  Ho),  834. 

present,  present,  gift,  1018, 

preued,  proved,  399. 

pride,  pride,  109, 158, 170,  635,  etc.; 
pryde,  040. 

profete,  prophet,  948,  950,  981.  etc. 

profitable,  adj.  profitable,  bene- 
ficial, 4. 


profyt,  profit,  advancement,  00. 

proud,  proud,  024,  045. 

prouing,  proving,  test,  335. 

prys,  price,  value,  100. 

puite,  inf.  to  put ;  for)?  puite,  to 
offer,  923;  put,  ^^p.?  238  ;  putte, 
994  ;  imp.  470 ;  thrust  {readliuj  of 
D),  232. 

pylt.     See  ipult. 

quake,  inf.  to  quake,  tremble,  444. 
qued,  sb.  the  evil  one,  the  devil,  654. 
qued,  adj.  bad,  evil,  862  ;   quede, 

vile,  1025. 
qwene,  qween,  Mary  (see  H^),  833. 

reche  to,  inf.  to  reach,  arrive  (at), 

98,  142. 
red,  sb.  counsel,  advice,  47,  82,  05.3. 
rede,  vb.  to  counsel,   advise,  047  ; 

take  care  of  (see   Znpitza,  Guy, 

7187),  406;  read,  107.  501. 
redi,  inf.  to  make  ready,  prepare, 

92,  474. 
redi,  adj.  ready,  prepared  {see  also 

Kolbing,  Sir  Beaes,  3101),  489. 
rentes,  rents,  income,  revenue,  152, 

103. 
repentaunce,      repentance,     473, 

769  ;   penitence,  91. 
resoun,  reason,  718. 
reuliche,  rueful,  sad,  276;    rewe- 

fulliche,  reading  of  Ao- 
rewe,  sb.  on  ,   in   order,   one 

after  another,  80. 
riche,  rich,  costly,  153,  771  ;  highly 

seasoned,    155;     the    rich,    311; 

ryclie  (see  If,),  837. 
riht,  sb.  right,  justice,  302. 
riht,  adj.  right,  straight,  22  ;    cor- 
rect, 39  ;  righteous,  504. 
riht,    adv.    right,    exactly,   in    the 

same    proportion,    10,    264,    314, 

etc. ;    straight,  directly,  254,  299, 

1017. 
rihtfulliche,  rightfully',  justly,  458. 
rod,  rood-tree,  cross,  26,  144,  248. 

sarmoun,    sermon,   discourse,   57, 

137. 
sauh.     See  se. 
sauter,  Psalter,  460. 
sauuacioun,  salvation,  deliverance 

from  sin,  788,  800. 
sauue,  inf.  to  save,  to  atone  for. 


Glossary. 


113 


245 ;    sauued,   saved,   delivered 
from  SID,  128. 

se,  sen,  to  see,  190,  344,  405,  etc. ; 
to  look,  389 ;  knowe  and  se, 
657,  737,  etc. ;  sext,  2.  hvkj.  3H5  ; 
sist,  553 ;  sauh,  pvt.  347,  350, 
355,  etc.     sel^?,  817, 

seie,  i)if.  to  say,  41.'5,  445,  479,  etc.; 
seist,  2.  sing.  555 ;  sei\>.,  3.  sing. 
172,  276,  345,  etc.;  seit?,  plu.'i 
339  ;  seide  for  sede,  prt.  b'l,  68, 
140,  etc. 

seke,  inf.  to  seek,  search  for  ;  sek, 
2.  sing.  190  ;   souht,  pp.  196. 

seker,  adj.  sure,  certain.  12. 

seknesse,  disease,  187. 

sell,  blessed,  happy,  987 ;  weak, 
576. 

seruage,  servage,  servitude,  238. 

sethen,  coiy.  since,  69. 

sei'ue(n),  to  serve,  296 ;  to  minister 
to,  966;  serue{3,  3.  sing.  735; 
seruede,  prt.  2.  plu.  452. 

shaftes,  creations,  creatures,  211. 

shame,  sb.  shame,  mortification, 
777,  779,  785,  etc. ;  disgrace,  783; 
tristitia  (Liber),  799. 

shappere,  Shaper,  Creator,  211. 

shed,  distinction,  217,  721. 

shading,  shedding,  611. 

shewe,  to  show,  exercise,  263  ;    to 
point  out,  describe,  75,  79,  700 
reveal,  294;    disclose,  779,  804 
shewede,  prt.  manifested,   361 
ishewed,  ptj^.  399  ;    shewed,  p2>. 
780. 

shilde}?,  shields,  preserves,  772. 

shining,  shining,  radiant,  382. 

shiue,  slice,  piece,  970. 

shone,  shun,  avoid,  105,  659. 

shrewes,  sJuews,  evil  beings,  102. 

shrift,  shrift,  confession,  681,  761, 
796,  etc.;  shrifte  of  mouj^e,  94, 
473. 

shriue,  inf.  to  shrive,  make  con- 
fession, 485  ;  2:>p-  758,  768. 

side,  side,  655,  675;  riht  side, 
255. 

siht,  sight,  presence,  133,  254  ;  ap- 
pearance, 362,  405. 

siker,  surely,  491,  649. 

sikerli.     See  sikerliche. 

sikerliche,  surely,  146,  373,  392, 
etc.;   sikerli,  4*68,  1001. 

sinful,  sinful,  149,  708,  727,  etc. 

SPEC.  WAR. 


singyn,  inf.  to  sin,  224  ;    singy, 

714. 
sist.     See  se. 
sif-^e,  times,  394. 
sij^li^en,  (uli\  afterward,  236. 
skile,  reason,  711. 
skilfuUiche,  reasonably,  173. 
skorn,  scorn,  derision,  592. 
sleuj^e,  sloth,  116  ;    sleuj^es,  gen. 

121. 
slowen,  jrrt.  phi.  slew,  438. 
smale,   small,  a  little,  181  ;    gret 

and  snial,  870. 
sodeyneliche,  suddenly,  unexpect- 
edly, 882. 
solaz,  solace,  relief,  686. 
some.     See  summe. 
sonde,  sending,  message,  52. 
so}?,  adj.  true,  519. 
so)3,  sb.  truth,  464. 
so)-^fast,  sootljfastf,  true,  471. 
sol^liche,  in  truth,  441  ;  truthfully, 

with  truth,  525,  609. 
soj-nesse,    truth,  346,   411,    1014; 

righteousness,  565. 
spare,  inf.  to  spare,  refrain,  20,  700, 

912;  withhold,  924;  sparest,  2. 

sing.  795  ;    spare,  3.  sing.  898. 
speche,  speecii,  discourse,  1,  753; 

sermon  (oh  tlte  -niuvnt),  569. 
spede,  inf.  to  speed,  prosper,  937, 

1027  ;   sped,  imj).  865. 
spende,    //(/.    to    expend,   bestow, 

990. 
spille,  inf.  to  be  destroyed,  perish, 

198. 
springe,  inf.  to  spring  up,  grow, 

burst  forth,  126. 
stat,  estate,  condition,  729. 
stede,  stead,  place,  561,  597,  604, 

etc. 
stedefast,    steadfast,   unwaveriug, 

85. 
steih,  2^1't.  ascended,  253. 
sterne,    stern,    446 ;    uiu'elenting, 

258,  436  ;  fierce,  262. 
sterren,  ^j?»t.  stars,  383. 
stille,  still,  silent,  593,  790 :   lude 

and   stille,    under   any  circum- 
stances, at  any  time,  584  ;    ol^er 

loude  ol^er  stille,  706  ;    noj^er 

loude  ne  stille,  891. 
stounde,  stound,  time,  709. 
stout,  stout,  proud,  boastful,  623. 
strong,  strong,  agonizing,  excruci- 
X 


114 


Glossary. 


atiug,    104,   266,   274,   282,  449, 

888  ;   hard,  exhausting,  185. 
suffraunce,    suflEerance,    patience, 

571. 
sufifraunt,  sufferant,  patient,  587, 

hiu. 
suffre,  inf.   to   suffer,   experience, 

176,  184 ;    to  be   submissive   to, 

583  ;  to  bear  patiently,  608,  613. 
summe,  some,  certain  ones,   825 ; 

alle  and  some,  all  without  ex- 
ception, 643. 
sumwhat,  somewhat,  a  little,  764, 

%bO{see  A^A.^R). 
swete,   sweet,   beloved,  555,  569  ; 

.i^racious,  949  ;   consoling,  998. 
swiche,  swich,  such,  23,  67,  125, 

etc.     See  alswich,  549,  550. 
swinke,  inf.  to  swink  (/Spenser), toil, 

156. 
swi}.-e,    adv.  very,    exceedingly,  4, 

236,  578,  etc. 
swolewe,  inf.  to  swallow,  engulf, 

642. 

take,  inf.  to  take,  accept,  71, 
100,  498,  etc. :  to  choose,  select, 
218  ;  onne  take,  to  assume  (be 
grieved  V,  appear?),  267;  tok,  pd. 
47  :  refi.  betook,  34  ;  tak,  imp. 
110  ;  tak  minde,  619  :  consail 
take,  63  ;  ensaumple  take.  596. 

tale,  sh.  tale ;  tale  telle,  to  give 
an  account,  28. 

teche,  inf.  to  teach  of,  2  ;  to  in- 
struct, direct,  70.  570,  754 ;  show, 
yioint  out,  97,  141. 

telle,  tellen,  to  tell,  relate,  138, 
284,  285,  etc.     ,S'ee  tale. 

tene,  teen  {Shah.),  grief,  192. 

teres,  tears,  827,  841. 

til  {MS.  R),  to,  271. 

time,  time ;  on  a  time,  once, 
31. 

tit,  avails  ;   him,  falls  to  his 

lot,  807. 

tok.     See  take. 

tokne,  token,  symbol,  351 ;  evi- 
dence. 354 ;  tokenyng  {reading 
of  MSS.  A,H.R). 

toumbe,  tomb,  249. 

trauail,  sh.  travail,  labour,  185 ; 
trnuhle.  5«5. 

tresor,  treasures,  stores  of  treasure, 
154. 


trespas,    trespass,    sin,   546,   704 ; 

trespaz,  ofl'ence,  685. 
treuliche,    truly,    faithfully,   208; 

treweliche,  in  truth,  610. 
trewe,    true,    constant,    83;    real, 

genuine,  304,  697. 
tricherie,  treacherv,  perfidv,  110. 
trinite,  Trinity,  206,  352.  430. 
tristi,  trusty,  trustful,  477,  690. 
trowl^e,  faith,  1033. 
turment,  torment,  266. 
turne,  i}f.  to  turn,  127,  435. 
tweie  {things),  141  ;   tweye,  785. 

f^ank,  thanks,  expression  of  grati- 
tude, 933. 
pSLY.     See  \>er. 
jjeder.     See  l^ider. 
j^enke,  to  think,  401,  575 ;   t^enk, 

imp.    493,    527,    589;    peuk    in 

herte,  601. 
\}ev,  there.  23,  33,  37,  etc. ;    ^ere, 

273  ;  J^ar,  358  :   ]>a,ve,  954  :  f;er- 

fore,  for  it,  92,  582,  630:    f;er- 

mide,  171  :    l^erwid,  147,  762. 
f^ewes,  moral  qualities,  habits,  72, 

97,  101. 
{^ider,  thither,  257  ;    jjeder,  261. 
[lilke,  those  same.  37. 
l^ing,    theme,    200  ;     being.    381  ; 

Huge,  2)ln.  284  ;    >inges,   141  ; 

fling,  836.  883  ;   ouer  alle  H^g; 

8,  318,  329,  etc. 
J^inke)?,  impjers.  seems,  150?,  159; 

l^inke,  5H8  ;    JjouMe,  pH.  32. 
{^isternesse,    darkness,    114,    306, 

731. 
>o,  adv.  then,  65,  981,  1003. 
}50,  dem.  p)ro.  those.  111,  239,  557, 

etc. 
{jolede,  p>rt.  suffered,  experienced, 

o9U;  endured,  594,  605. 
j^olemod,  patient,  574,  612. 
J^ouht,     sh.     thought,     meditation, 

trouble,    31  ;    thought,   315,  409, 

559,  etc. 
)30uh.te.     See  Jjinke)?. 
>ral,  thrall,  slave,  238. 
>ridde,  third,  250,  251. 
J^urst,  thirst,  185. 
>urw,  prep,  through,  6,  18,  61,  etc. 

uertu,  virtue,  power,  658 ;  uertuz, 
pbi,  moral  virtues,  71,  79,  325, 
661. 


Glossary. 


115 


vbbreid,  &b.  upbraid,  reproach,  537. 
vch,  each,  every,  133,  655,  675. 
verray,  very,  true,  88,  680. 
verreement,  verily,  truly,  877. 
vers,  verse,  4(50. 
vessel,  vessels,  plate  ?,  153. 
vilte,  vilityt,  contempt,  602. 
vnboxomnesse,  disobeflience,  231. 
vnclene,  unclean,  defiled,  834. 
vncowl^e,  uncouth,  unknown,  421. 
vnite,  unity  (i.  e.  organic  totality), 

205  ;  in  one,  429. 
vnme}?,  diflficult,  615. 
vnriht,  wrong,  injustice,  613. 
voiz,  voice,  446. 
vp,  adi\  up,  251. 
vpon,  jjce^A  upon,  995. 
vre,  our,  363,  506,  595,  etc. 
vse,  use,  practise,  82,  90. 

wanhope,  despair,  126. 

wanten,  to  want,  be  hicking,  316; 

waste  (1  Kings  xvii.  14),  1000. 
war,  adj.  aware,  45. 
warne,  1.  sing,  warn,  487,  863. 
wasshe,  rh.  w\ash,  831 ;   wasshej^, 

816,  818,  824,  825. 
■wasshing,  washing,  cleansing,  835. 
waxen,   inf.  to  wax,  increase,  not 

fail  (1  Kings  xvii.  14),  1001. 
wel,   well,  45,  52,  82,  etc.;    very, 

117,  160,  198,  etc. 
wemme,  inf.  to  wem,  bleniisli,  367; 

wemmed,  pp.  366. 
wende,  inf.  to  wend,  go,  12,  425. 
wene|7,  weens,  believes,  831. 
-we-pe\>,  weeps,  sorrows,  829. 
were,  adj.  be  were,  beware, 

645.     See  war. 
wete,    imp.   know,   consider,    312, 

1017.     See  wite. 
wheil^er,  which  of  two,  219,  536. 
wher,  wli ether,  336  ;  wheij^er 

or,  272. 
wher^^urw,    l)y   reason   of   which, 

132. 
while,    sb.    while,    time,    27,    62 ; 

whiles,    conj.   during    the    time 

that,  184. 
wicke,  wicked,  evil,  101 ;  base,  116, 

122. 
wid,  with,  84,  93,  181,  etc. 
widewe,  widow,  951,  955,  959,  etc. 
wil,  wilfulness,  169. 
wille,  sb.  will,  liking,  19,  326,  662, 


etc.;    desire,  46,   197,  308,   etc.; 

yielding,  594. 
wilnen,  to  desire,  long  for,  279. 
winne,  to  win,  acquire,  5,  78,  132, 

etc. 
wisdom,  wisdom,  81,  139,  884. 
wisse,  to  point  out,  teach,  119. 
wit,  sb.  wit,  knowledge,  43,  67,  212, 

etc.  ;    discrimination,    227,    290  ; 

witte,  339. 
wite(n),  inf.  to  know,  225,  327, 377, 

etc. 
witerli.     See  witerliche. 
witerliche,     truly,     surely,     717 ; 

witerli,  364,  457,  527,  etc. 
witnesse,  witness,  evidence,   111, 

.345,  412,  etc. 
wo,  woe,  injurv,  112,  434;    sorrow, 

pain,  192,  484. 
womman,  woman,  999. 
wonder,  adv.  exceedingly,  marvel- 
lously, 387. 
wone,  wont,  habits,  106. 
wone,  inf.  to  dwell,   remain,  427, 

660  ;   wonye,  634  ;    woned,  i^P- 

accustomed,  259. 
wonijing,   dwelling,    313 ;    woni- 

ing,  317. 
worche,    inf.   to   work,  859,  874 ; 

wrouhte,  prt.  wrought,  created, 

25 ;     iwrouht,    j^P-    f^on^i    580 ; 

committed,    803 ;    wrouht,    j^P- 

759,  791. 
wort?,  becomes  (i.  e.  ivill  be),  128, 

160,  932. 
wouh,  wrong,  302. 
wounden,  sb.  woimds,  442. 
wrajjfful,  wra^ful,  wrathful,  angry, 

262,  436. 
wraf^t^e,  wrath,  anger,  109. 
•wra.\}peip,  3.  sing,  angers,  806. 
wreche,  wreak,  revenge,  618. 
wrong,  wrong,  222  ;   injury,  600 ; 

injustice,  602,  608. 
wrongful,  harmful,  618. 
wroJ:^er  hele,  misfortune,  129. 
wrouhte.     See  worche. 
wyse,    wise,    manner ;     in    none 

wyse,  344. 

ydel,  idle,  vain,  463, 466  ;  on  ydel, 
568,  668. 

yuel,    evil,    pernicious,    15;     god 

■ yuel,  217,  228.  720,  739: 

euel,  wrong,  901 ;    t^e  euel,  218. 


116 


INDEX  OF  MMES. 


Abraham,  347. 

Adam,  223. 

Alquin,  39,  51,  65. 

Austin,  Seint ,  Augiistiue,  171,  275. 

Daui,  Sein ,  Duvid,  459,  691. 

Elije,  Elijuli,  948,  950,  953;  Helie,  957. 
Eue,  Eve,  229. 

Gregory,  Sein ,  663,  667. 

Gy  of  Warwyk,  30  ;  Sire  Gy,  50. 

lesu  Crist,  34,  66,  498,  etc. 
ludas,  129. 

Lucifer,  638. 

Moyses,  355. 

Powel,  Seiii, ,  345. 

Sarepte,  Zarephatli  (1  Kiiujn  xvii.  9,  10),  954. 
Synay,  J^e  mount  of ,  357. 


<BxU\i  Stx'us,  No.  Lxxvi. 
189D 


BERLIN  :  ASHER  &  CO.,  13,  UNTER  DEN  LINDEN. 

NEW  YORK:   C.  SCRIBNER  &  CO.;   LEYPOLDT  &  HOLT. 

PHILADELPHIA :   J.  B.  LIPPINCOTT  &  CO. 


^m^^  gi'jitbf  Ji  §^\\\^, 


EDITED   FEOM  TWO   15^^  CENTUEY   MSS.   AT  CAMBRIDGE 


MAKY  BATE  SON. 


LONDON : 
PUBLISHED  FOR  THE   EARLY  ENGLISH  TEXT  SOCIETY 

By  KEGAN  PAUL,  TRENCH,  TRUBNER  &  CO. 

PATERNOSTER  HOUSE,  CHARIXG-CROSS   ROAD. 
1899 


(Srtin  Serifs,  No.  lxxvi. 


R.  CLAY   &   SONS,    LIMITED,    LONDON  &   BUNGAY. 


INTRODUCTION. 

jS'o  fresh  light  is  thrown  on  the  liistory  of  George  Ashby  by  the 
pubh cation  of  these  poems,  for  the  few  biographical  notices  they 
contain  have  already  appeared  in  print.  The  first  poem  was  written 
in  the  Fleet  Prison,  14G3,  and  Ashby  describes  himself  therein  as 
for  forty  years  writer  to  the  Signet.  The  "  Active  Policy,"  written 
for  young  Edward,  Prince  of  "Wales,  "  gallant-springing,  brave  Plan- 
tagenet,"  was  penned  when  Ashby  was  "  right  nigh  at  mony  yercs  of 
foure  score,"  and  in  the  preface  he  describes  himself  as  late  Clerk  of 
the  Signet^  to  Queen  Margaret  of  Anjou.  The  facts  of  Ashby's  life, 
so  far  as  they  are  known,  are  recorded  in  the  Dictionary  of  National 
Jiio(jraphi/.  A  reference,  however,  may  be  added  to  a  letter  from 
Margaret  of  Anjou,  1447 — 1454,  in  which  she  thanks  a  lady  un- 
named for  her  service  to  "our  servant  George  Ashby,  Clerk  of  our 
Signet."  It  is  thought  that  the  lady  may  have  been  Alice,  Duchess 
of  Suffolk,  the  possiT)le  granddaughter  of  Geoffrey  Cliaucer,-  whom 
Ashby  praises  in  his  "  Active  Policy." 

The  young  Edward,  Prince  of  "Wales  (1453 — 1471),  must  have 
been  a  model  of  virtue  if  he  carried  out  all  Ashl)y's  instructions. 
These  are  not  dangerously  original,  but  between  the  lines  of  Ashby's 
platitudes  Ave  may  read  something  of  the  peculiar  character  of  the 
period.  Ashby  hints  at  the  "  great  changes  of  high  estates,"  at 
much  division,  due  entirely  to  covetousness.     In  "  Time  Present "  he 

^  Coke,  Second  Inst.,  p.  556  [Artie,  sup.  Cartas,  cap.  vii.],  says,  "At  the 
making  of  this  Statute  (28  Ed.  1)  the  king  had  another  seal,  and  thatis  called 
*  Signettum,'  his  Signet.  This  seal  is  ever  in  the  custody  of  the  Principal 
Secretary;  and  there  he  four  Clerks  of  the  Signet,  called  '  Cleriei  Signetti,' 
attending  on  him.  The  reason  wherefore  it  is  in  the  Secretaries'  custody,  is,  for 
that  the  King's  private  Letters  are  signed  therewith.  Also  the  duty  of  tlie 
Clerk  of  the  Signet  is  to  write  out  such  Grants  or  Letters  Patent  as  pass  by  Bill 
signed  (that  is,  a  Bill  superscribed  with  the  Signature  or  Sign  I\Ianual,  or  Royal 
hand  of  the  King)  to  the  Privy  Seal  ;  which  Bill  being  tianscribed  and  sealed 
with  the  Signet,  is  a  Warrant  to  the  Privy  Seal,  and  the  Privy  Seal  is  a  Warrant 
to  the  Great  Seal." 

-  Letters  of  Margaret  of  Avjou,  ed.  C.  Monro,  Camden  Society,  p.  114. 


vi  Introduction. 

recommcuds  Edward  "all  rebellion  for  to  suppress,"  and,  in  "Time 
Future,"  to  put  down  "false  conspirators,"  and  all  persons  "pre- 
tending right  to  your  coronacion";  "grete  hatelli-s  dispiteous"  are 
named,  but  it  seems  scarcely  possible  that  Ashby  should  write  so 
prosily  as  he  does  if  another  king  was  in  fact  reigning  in  Henry's 
stead.  It  is  difficult,  therefore,  to  decide  at  what  date  this  work  was 
written,  whether  before  the  Fleet  imprisonment,  in  perhaps  1460-1, 
or  later,  perhaps  after  the  reconciliation  of  Warwick  and  Margaret, 
and  the  temporary  Lancastrian  successes  of  1470. 

Ashby  appears  to  have  felt  a  decided  respect  for  history,  and 
constantly  recommends  Edward  to  consider  what  will  be  said  about 
him  in  chronicles.  Many  warnings  are  given,  which  may  well  have 
arisen  from  the  example  of  Henry's  misfortunes.  He  presses  the 
claims  of  old  servants  (and  from  his  Reflections,  he  seems  to  have 
been  one  of  the  neglected) ;  as  to  money  matters,  he  recommends 
strict  keeping  of  accounts,  and  the  payment  of  servants'  wages,  that 
they  may  not  resort  to  extortion  ;  the  king  must  enrich  his  subjects, 
but  keep  himself  always  the  richest ;  ^  men  of  high  rank  should 
not  be  treasurers,  as  the  poorer  the  man  the  smaller  will  be  his  pay. 
In  the  choice  of  ministers  Ashby  has  advice  to  give ;  he  recommends 
a  councillor,  leech,  and  secretary  ;  in  choosing  servants,  the  king 
should  notice  with  whom  they  have  been  brought  up  ;  he  is  to  avoid 
making  many  lords ;  he  must  be  careful  in  granting  fees  and  offices, 
and  he  must  not  withdraw  grants  after  they  have  been  made. 
Ashby's  recommendations  on  the  manner  in  which  petitions  should 
be  dealt  with  indicate  some  of  the  abuses  which  then  prevailed. 
But  he  was  no  great  reformer,  and  his  motto  is  not  "  Trust  the 
people."  He  bids  Edward  beware  of  the  commonalty  :  they  must  be 
disarmed,  owing  to  the  misuse  they  make  of  their  arms  in  private 
warfare.  Maintenance  and  livery  of  course  are  mentioned ;  com- 
pulsory archery  is  advocated,  as  also  the  enforcing  of  sumptuary 
laws,  and  the  revival  of  cloth-making.  The  king  must  cherish 
strangers,  pilgrims,  and  merchants  ;  he  is  to  learn  practical  economy 
m  buying  up  goods  when  they  are  cheap  and  in  season,  and  when  he 
can  look  about  him  at  his  leisure.  As  a  Lancastrian  he  is  specially 
recommended  to  magnify  liis  ancestry,  Ashby  approved,  we  may 
suppose,  of  Margaret's  peace  polic}^,  for  he  urges  great  caution  in 
making  war.     A  king  ought  to  study  the  past  history  of  disturbed 

1  Huury's  policy  was  tlie  reverse.     Cf.  Phuumer's  Fortcscuc,  \).  12. 


Introdv.dion.  vii 

foreign  possessions,  so  that  lie  may  learn  what  has  always  been  theiv 
attitude  in  the  past. 

In  his  diplomatic  teaching,  Ashhy  incnloates  such  a  policy  as 
that  wliich  Henry  YII  put  into  practice.  Tale-tellers  are  not  to  be 
too  soon  credited,  but  the  tale  may  be  borne  in  mind,  and  proof 
amassed  to  test  its  trustworthiness.  But  it  must  be  confessed  that 
Ashby's  instrxictions  have,  as  a  rule,  no  personal  interest,  and  are 
only  of  general  application. 

The  "  Dicta  et  opmiones  diversorum  philosophorum "  were 
evidently  drawn  from  the  same  original  as  that  used  by  De  Thignon- 
ville  for  his  French  version,  which  >Stephen  Scrope  and  Lord  Elvers 
translated  into  English.  A  copy  of  the  Latin  version  is  in  M.S. 
ccxli.,  127  h,  Corpus  Christi  College,  Oxford-.  Stephen  Scrope, 
stepson  of  Sir  John  Fastolf,  translated  tlie  sayings  for  that  knight's 
contemplation  and  solace  (Harl.  MS.  2266),  and  a  copy  Avas  corrected 
after  the  original  (Cambridge  Univ.  Lib.  Gg.  i.  34)  by  William 
Worcester  in  1472.  Lord  Elvers'  translation  Avas  printed  by  Caxton 
in  1477.  There  is  evidence  that  these  commonplaces  had  extra- 
ordinary popularity  in  the  Middle  Ages,  but  the  true  origin  of  this 
collection  of  proverbs  is  still  to  seek. 

Since  these  poems  -were  in  type,  Prof.  Max  Fcirster  has  edited 
the  Prisoner's  Eeflections  in  AnrjUa,  1897,  and  some  interesting 
notes  on  scansion  enrich  his  edition.  It  is  hoped  that  the  present 
edition  of  the  works  of  Ashby  may  prove  useful  to  students  of 
fifteenth-centmy  grammar.  My  best  thanks  are  due  to  !Miss  K. 
Jex-Blake,  of  Girton  College,  for  her  help  in  the  interpretation  and 
emendation  of  the  scribe's  Latinity.  I  am  also  indebted  to  Miss 
J.  E.  Kennedy  for  notes  and  corrections  in  the  English  passages,  and 
to  Dr.  Furnivall  for  the  side-notes  to  the  Didn^  and  for  the  List  of 
Words. 

Mary  Batesox. 

e^,    £2,  J      Ff^iuceg^/U^"  ,^  AJ^qIJ  ^eal^     U4,ivch    1/e^ucA 
—    • ; *-    7  /?vvvue.    ^  cc  «^<?/(?^vvf  ccr-      /  *?  3  )  - 


CONTENTS. 


PAGE 


I.  A  Prisoner's  Reflectioxs,  a.d.  1463              ...  ...  1 

II.  Active  Policy  of  a  Prince,  1  c.  1470           ...  ..  12 

III.  Dicta  cj-  Opiniones  diversorum  Philosophorum  ..  42 

IV.  List  op  Words               ...         ...         ...         ...  ...  lUl 


(Sc0rgc  l^sljbD's  ^0ms, 


I.  ^  Prisoner's  Erflcctions,  a.d.  X463. 

MS.  K  3.  19,  Trill.  Coll.  Camk,  leaf  41  «. 

Prohemiiaw  vnius  Prisonarii. 

(1) 
[A]t  the  ende  of  Somer,  -when  wynter  began  1   The  season  i 

And  trees,  lierbes  and  llowres  dyd  fade, 

Blosteryng  and  blowyng  the  gret  wyndes  than 

Threw  doune  the  frutes  wit/i  whyche  they  were  lade, 

Levyng  theym  sone  bare  /  of  that  whyche  they  hade. 

Afore  myghehnas,  that  tyme  of  season, 

I  was  co?nmyttyd,  geynst  rygh.t  and  reason,  7 

(2) 
In  to  a  pryson,  whos  name  the  Flete  hight,  8 

By  a  gret  co?JMnaundment  of  a  lord. 
To  whom  .1.  must  obey  for  hys  gret  niyght, 
Though  .1.  cannat  therto  sadly  acord, 
Yet  .1.  must  hyt  for  a  lesson  record,  12 

Ther'yn  abydyng  without  help  singler, 
Sauf  of  god  and  hys  blessyd  modyi''  thei''.  14 

(3) 
But  oth,  or  other  declaracion,  15 

Coude  at  no  season  be  herd  ne  takyn, 
By  no  prayer  ne  exhortacion. 

But  of  all  pite  and  grace  forsakyii, 
Myne  enemyes  on  me  awakyfl,  19 

Takyng  awey  hors,  money,  and  goode-s, 
Pullyng  myne  houses  downe  and  gret  wordes.^    21 

1  Sic  in  MS.     ?  woodes. 
ASHBY. 


Michaelmas, 
when  lie  is 
committed 


Komen 
priso  tie. 
to  tlie  Fleet 
prison. 
Cause  of  im- 
prisonment. 


Ashby's 
enemies. 


Spoliacio 
Prisonarii. 
His  spoli- 
ation. 


Nomen 
Prisonarii. 
Name  of  tlie 
piisoiier. 


[leaf  41  6.] 
Lamentacio 
prisonarii. 
His  lament- 
ation on  tlie 
way  lie  is 
treated  by 
his  friends. 


He  cannot 
get  out  of 
debt. 


I.     A  Prisoner's  Beflcdions.     a.d.  1463. 

(4) 

Because  of  my  draught  and  my  bryngyng  vp  22 

I  liaue  suffryd  thys  and  other  spoylyng, 
Xat  leuyng  me  wortli  a  dyssli,  neytlier  cup, 
Of  asmoche  as  mygfiit  come  to  tlieyi''  handlyng, 
Puttyng  on  me  many  fals  lesyng,  26 

Whyche  I  must  suffyr  and  bere  on  my  rnge/ 
Tyll  the  trouth  disciissyd  hath  god  or  the  iuge.  28 

(5) 
George  Asshby  ys  my  name,  that  ys  gi'eued  29 

By  enprysonment  a  hoole  yere  and  more, 
Knowyng  no  meane  there  to  be  releued, 

Whyche  greveth  myne  hert  heuyly  and  sore, 
Takyng  hyt  for  my  chastysement  and  lore,  33 

Besechyng  god  I  may  take  my  dysease 
In  dew  pacience,  oui''  lord  god  to  please,  35 

(6) 

Oon  thyng  among  othei''  greueth  me  sore  36 

That  myne  old  acqueintaunce  disdeyned  me 
To  vysyte,  /  though  I  haue  doon  to  theym  more 
Kyndnes,  /  forgetyng  me  and  let  me  be, 
I^e  yeuyng  me  comfort,  ne  wold  me  se,  40 

J^e  the  werkes  of  mercy  remembryng, 
!N"e  my  kyndnes  to  theym  before  shewyng.  42 

(7) 
The  grettest  peyne  that  .1.  suffyr  of  all  43 

Is  that  .1.  am  put  to  vnpayable  det, 
Lykly  to  be  therfore  a  Avrechyd  thrall, 
For  the  enpn'sonment  that  .1.  am  in  set, 
"VYi't/tont  goddes  grace  wol  hyt  souner  let.  47 

Whei-'opoii  to  god  .1.  clepe,  call  and  cry 
To  help  me  out  of  det  or  .1.  dy.  49 

"What  may  I.  do  1  to  whoui  shall  I  compleyn  ?  50 

Or  shew  my  trouble,  or  myne  heuynes  1 

Beyng  in  pryson,  wrongfully  certeyn  ; 
But  wit7i  dylygence  and  gret  besynes, 
I  beseche  god  of  hys  gret  worthynes,  54 

1  back. 


I.     A  Frisoners  Reflections.     A.D.  1463. 


Me  to  guj^de  and  rewle  to  hys  most  plesaunce, 
And  of  my  wrong  to  haiie  humble  snffraunce.     56 

^     (9) 
I  gan  remembre  and  revolue  in  mynde  57 

My  bryngyng  vp  from  chyldhod  liedyrto, 
In  the  hyghest  court  that  I  coude  fynd, 

W/t/;  the  kyng/  quene,^  and  theyr  vncle  also, 
The  duk  of  Gloucetre,  god  hem  rest  do,  61 

'V^iili  whome  .1,  haue  be  cherysshyd  ryght  well, 
In  all  that  was  to  me  nedefull  ewery  dell. 

.     (10) 
Wrytyng  to  theyi''  sygnet  full  fourty  yere, 
Aswell  beyond  the  see  as  on  thys  syde, 
Doyng  my  seruyce  aswell  there  as  here, 
Nat  sparyng  for  to  go  ne  for  to  ryde, 
Hauyng  pen  and  Inke  euyr  at  my  syde, 

Eedy  to  acomplysshe  theyre  commandment, 
As  truly  as  .1.  coude  to  theyr*  entent. 

(11) 
And  in  theyr  seruyce  I  spendyd  all  my  youth. 

And  now  in  prysou  throwen  in  myn  age, 
Hauyng  of  me  no  pyte  ne  routh, 

Reuylyng  me  w/t/t  vnfyttyng  langage. 
As  thaugh  I  were  neyther  wytty  ne  sage, 
Whiche  greuyd  me  sore  and  was  gretly  sad, 
To  be  in  pouert  and  of  good^-.'^  bad, 

(12) 
That  before  was  well  in  goodes  and  rest, 
And  no  man  was  ayenst  me  dysplesyd. 
And  all  my  dayes  was  among  the  best. 
And  so  no  creature  me  dyseasyd, 
But  at  all  tymes  w^t7i  me  were  pleasyd, 
Thaugh  fortune  lyft  make  me  ryght  sory 
Shewyng  that  thys  welth  ys  transytory. 

(13) 
Gef  I  had  in  youth  siiffred  any  payne, 
By  lake  of  goode*"  or  takyug  hardnes. 


Seriiieiutn 
Priaonarii. 
His  early 
history. 


78 


82 


84 


S5 


Kiiulness  n 
Humplirey 
Duke  of 
Gloucester. 


Writer  to 
the  Signet. 


63 


64 


68 


70 


7  1        [leaf  42  a.] 


7D 


77 


Cruel  treat- 
ment. 


Hi6  former 
good  fortune 


Henry  VI. 


-  JIargaret  of  Aujou. 


I.     A  Prisoners  Rcfiedions.     A.D.  1463. 


makes  liis 
fall  liaider  to 
bi^ar. 


Desires  to 
lead  the  best  ] 
lite  even 
tliousli  it  be 
paiiitul.  J 


[leaf  ii  6.] 


The  punish- 
ments of  God 
are  good. 


I  myght  the  better  from  tene^  me  refreyne, 

And  take  my  fall  the  better  in  swetnes. 

God  for  hys  liyghe  grace  and  gret  worthynes  89 

Counseyll  me  in  my  trobyll  for  the  best, 
That  I  may  leue  hens  in  qnyet  and  rest.  91 

(14) 
l!^ow  me-thynketh-  well,  yef  1  had  ben  euyr  92 

In  prosperyte  and  in  worldly  ioy, 
And  theryn  to  haue  abydyn  lenyr 

Then  to  haue  tastyd  of  thys  peynfull  noy,^ 
I  cast^  me  nat  to  be  neyther  styll  ne  coy,  96 

But  say  as  me-thynketh,  in  verray  soth. 
To  haue  chaungyd  my  lyf  I  had  be  loth.  98 

(15) 
And  my  wrechydnes  nat^  to  know  euyn,  99 

So  well  as  by  godde.^  grace  I  shall 
And  the  best  lyfe  take  &  the  wors  leuyn, 
In  consyderall  that  I  am  mortall. 
And  so  to  obey  hyni  that  ys  eti?rnall,  103 

And  to  chaung  my  lyf  to  god  greable, 
Both  in  pacyence  and  in  feyth  stable.  105 

(16) 
Knowyng  in  serteyu  that  my  punysshyng  106 

Is  other-whyle  for  my  soule  profytable. 
For  a  feth  in  goddes  vengeance  ceasyng, 
Vnto  goddes  plesure  ryght  acceptable, 
By  meke  pecyence  to  vertu  able,  110 

Therfore  punysshment  ys  other-whyle  good, 
Aswell  to  low  degre  as  to  hygh  blode.  112 

(17) 
I  thynke  to  wryte  of  trouble  rehersall,  113 

How  hyt  may  be  takyn  in  pacyence, 
Procedyng  theryn  for  myn  acquytall. 

Though  1  haue  no  termes  of  eloquence, 

"VVit/i  that  I  may  conclude  pe?-fyte  sentence ;  117 

^  grief.         -  Before  thynketh  tlnjg  struck  out. 

^  nay  in  MS.,  noye,  suffering,  annoyance.         ■*  design. 

5  MS.  Jia. 


I.     A  Frisoncr's  Reflections.     A.D.  1463. 
Wlierfore  I  counseyll  at'tyr  wordes  tliyse,  Wntes  lo 


ounsel 


Euery  man  to  be  lernyd  on  thys  wyse.  119   paiience 

Ad  sustinendMiw  2)aeienciam  in  aduersis. 

(18) 
0  thow  creature  of  nature  ryght  noglit  !  1 20 

Eomembre  thy  sylf,  thy  lyfe,  thy  demert, 
Yef  thow  to  pryson  or  trouble  be  broght, 

Haplv  bv  aret  wrong  and  nat  of  desert,  to  those  in 

.^ .  iiiidesei-vea 

Suflfi'yng  iniury  and  ryght  peynfull  smert,  124   trouble, 

Ivepe  pacience  and  wyte^  hyt  thyne  offence, 
Nat  for  that  sylf  thyng  but  of  iust  sentence,      126 

(19) 
Or  perauenture  thow  niayst  ryght-fully  127   amitotiiose 

^  /  •'P  ''  who  ileserve 

Come  to  trouble  or  tribulacion.  it- 

Yet  I  counseyll  the,  suffyr  hyt  wylfully, 

Wit7/out  fenyng  or  simulacion, 

'Nat  the  exaltyng  by  elacion,  131 

And  thus  pacience  may  the  woll  preserue 
From  gostly  sorow,  yef-  thow  thys  obse/'ue.       133 

(20) 
And  so,  by  process  of  suifraunce  long,  134 

Thow  mayst  atteyne  to  vi'^^rrey  knovvlege 
Of  thy  demeryt,  and  vengeance  prolong 
By  thy  lamentyng  and  prayer  mekeleche.^ 
And  so  at  last  comfort  haue  trewleche  138 

Aswell  here  as  hense,  by  goddes  hyghe  grace, 
And  pe?-auenture  w/t7(-iu  lytyll  space.  140 

(21) 
And  as  precyous  gold  ys  thorough  puryd  141      [leaf 48a.] 

By  foull  metall  led,  and  claryfyed,  As  gold  is 

Eyglit  so  ys  the  sovvle  by  trowbyll  curyd,  so  is  the  soui. 

And  by  humble  profe,  hygh  gloryfyed, 
As  in  the  scrypture^  ys  specyfyed.  145 

So  for  soules  helth  hyt  ys  a  gret  grace, 
To  liaue  here  trouble  rather  then  solace.  1 47 

1  impute.  -  MS.  yet.  ^  meekly. 

•»  Zech.  xiii.  9.     Jer,  vi.  30. 


6  1.     A  Prisono'^s  Reflections,     a.d.  1463. 

(22) 
What  ys  trouble  or  trybulacyoii,  148 

Vexed  wrongfully,  or  worldly  disease, 
Lyuyng  here  wzt/iout  consolaciofi. 
Uses  of  But  callyng  of  god  hymself  for  to  please  ? 

Wherfore  hyt  ys  best,  for  thy  soules  ease.  152 

Eather  of  trouble  be  niery  and  glad, 
Than  therof  be  grogyng,^  heuy  &  sad.  154 

(23) 
Who  may  haue  more  heuynes  &  sorow  155 

Then  to  be  welthy  and  aftyr  nedeful  ] 
Furst  to  be  ryche,  aftyr,  redy  to  borow  % 

Furst  prosperous  and  aftyr  carefull'?  158 

Who  ys  more  comfortable  and  ioyf ull  1 

Then  take  the  world  in  pacyence  and  worth, 
Suffryng  hit  to  come  and  goo  playnly  forth.       161 

(24) 
Set  the  neuyr  thy  full  wyll  here  162 

In  worldly  ioy  and  in  felycyte. 
AVoridiy  joys    For  all  daves  thow  mavst  both  see  and  here, 

are  fleeting.  ''  •' 

In  all  thy  lyfe  there  3^s  contraryte ; 

Yef  thow  be  ryche  thow  hast  adu^^rsyte,  166 

Yef  thow  haue  a  feyre  wyfe  and  gret  plente, 
Moche  sorow  peraventui^  ys  sent  the.  168 

(25) 
Yef  thow  tak  a  wyfe  to  thy  freelte,  169 

Troubles  of  Rvght  tlioutfull  thow  art,  carf  ull  and  pensyf  ; 

family  lite.         ,^    „     ,  ,  »  ,  l  J     > 

Yef  thow  lyue  aftyr  censualyte. 

That  ys  acursyd  and  vnthryfty  lyf  ; 

Yef  thow  be  weddyd,  wiihowt  any  stryf,  173 

Thow  lakkest  chyldren,  to  be  thyne  heyres, 
Lesyng-  thy  name  in  market  and  feyres.  175 

(26) 
[leaf  J.S6.]     Yef  thow  liaue  chyldren  ryght  plenteuously,  176 

Haply  suche  may  be  theyi''  gouev-naunce 
That  they  woll  dysplese  ryght  greuously ; 
Yef  thow  be  set  in  holy  ob.seruaunce, 

^  "rudcfinsr.  -  redeeming. 


I.     A  Prisooiers  Bejlcdions.     A.D.  1463. 


Peraueiiture  thow  liast  no  temperaunce ;  180 

Yef  thow  be  set  in  temporalyte, 
Thy  lust,  ys  in  spyrytualyte. 

(27) 
Yef  thow  be  Avell,^  liaply  tliow  lackest  good, 

Yef  thow  haue  good,  thow  suffrest  gret  sekenes 
Thus  weltli  ebbetR  and  flowetR  as  the  flood, 
Neuer  welthy,  but  som  mane;-  dystres, 
Neuyr  so  mery  but  som  heuynes, 

Oon«  thyng  lakkyng  aftyr  thyne  ajietyte, 
Nat  all  thyng^'.^  beyng  in  pleasaunt  plite. 

(28) 
Yef  thow  be  forth-  at  largo  out  of  prysofi, 

Thow  niayst  haue  sorow  ynowgli^  and  gret  wrong, 
Yef  thow  be  ryght  welthy  for  the  sesofi, 

;Many  pluckers-at  thow  mayst  liaue  and  strong. 
Prospcryte  liere  shall  neue;'  endure  long. 
So  euyr,  whyle  thow  art  on  erth  lyuyng, 
Som  maner  thyng  lakketli  to  thy  plesyng. 

(29) 
Wenest  thow  to  haue  here  perfecciou  197 

Of  worldly  ioy,  comfort  and  delyces  1 
Xay  bettyr  ys  sharp  persecucion 
Por  tliy  synnes,  offenses  and  vyces, 
Kepyug  pacience  w/t/<out  nialyces,  201 

Puttyng  thy  wyll  to  goddcs  volume. 
So  thy  spyryt  may  best  in  quyet  be.  203 

(30) 


Everything 
goes  by 
contraries. 


Thynkc  that  thy  lyfe  bere  ys  but  pilgremage 

Towardf6'  the  hygh  place  celestiall. 
"Wherfore,  for  any  trouble  or  damage, 

Preve  nat  thysylf  lewde  and  eke  bestiall, 
Seyth"'  thou  may  be  in  heuyil  menyall 

Seraaunt  thorough,  thy  ti-yu;/q3hall  victory 
By  mekenes  and  werke*^  merytory. 


18i 


183 


187 


189 


190    Tliere  are 
sori'ow8 
outside  of 
prisons. 


194 


196 


No  perfection 
on  eartli. 


204 


208 


210 


Life  a  pil- 
grimage. 


^  MS.  he  scke  written  as  one  word. 

-  he  forth  written  as  one  word  in  MS. 

^  Written  as  two  words  in  MS.         ■*  Sith. 


I.     A  Prisoner  s  Reficdions.     A.D.  1463. 


[leaf  41  a.] 


Fortune's 
wheel. 


(31) 
Thow  c:mst  nat  be  so  pryve  ne  secret  211 

But  god  ys  there  present  and  kno-wetli  all  tliyng, 
Therfore  be  enyr  wytty  and  dyscret, 
!N^at  for  to  do  ne  say  hym  dysplesyng, 
But  as  thow  woklest  before  hym  beyng,  21.5 

So  by  mekenes  take  all  thyng  for  the  best, 
"What  that  god  sendeth,  trouble  or  vnrest.         217 

(32) 
Thynke  that  worldes  welth  and  felycyte  218 

Ys  nat  eue?'niore  in  oone  abydyng, 
But  transitory  ys  prosperyte, 

And  no  certeynte  whyle  thow  art  lyuyng. 
But  enyr  as  a  whele,  turnyng  and  menyng,  222 

Knowyng  for  certayii  that  thow  art  niortall, 
And  neuer  in  thys  world  ve?Tay  rest  haue  shall.  224 

(33) 

Wytnes  of  oure  lord,  allmyghty  Ihe.^u,  225 

Suffryng  Eeproves  and  vexacion, 
Thowgh  he  were  clennest  in  lyf  and  vertu, 
Yet  no  man  suffred  suche  trybulacion. 
And  all  was  for  our*  alther^  saluacion,  229 

Yeuyng  vs  example  for  to  take  trouble 
In  worth,  syth  he  hath  suffred  the  double.         231 

(34) 
of  tiie  Virgin,   "What  suffred  jMary  the  queue  of  heuynl  232 

Most  pure,  most  clennyst,  without  any  syn, 
Claryfyed  from  the  synnys  seuyn, 

Ev^er  to  plese  Ihesw.  she  wold  nat  blyii.- 
How  be  hyt  that  feare  and  tene  she  was  in,  236 

Mornyng,  sorowyng,  euyr  in  drede, 
To  opteyne  the  loue  of  Ihesu  and  hyr  meile.      238 

(35) 
ofst.  Joiin      "What  sey  ve  of  seynt  lohn  the  Euaun^elisf?  239 

the  Evangel-  J    -,  J  o 

ist,  andst.  Of  many  martyrs  and  eke  confessours, 

John  the  J  J  ) 

jjaptist,  Of  holy  vyrgyns,  and  seynt  lohn  Baptist  ] 

That  here  in  thys  lyfe  suffred  many  shours,^ 


Sufferings  of 
Clii-ist, 


1  Of  us  aU. 


See  p, 
3  con: 


16. 

iflicts. 


-  cease. 


I.     A  Prisoners  Reflections.     A.D,  1463. 


!Nat  desyiyiig  therof  worldly  succours,  243 

Refusyng  all  worldly  ioy  and  plesaunce, 
And  all  trowble  for  god  take  in  sufferaunce.      245 

(36) 

Of  lob  to  snffyr  take  tliow  example,  246 

Wliyclie  pacyently  suffred  hys  gret  smert. 
Who  had  in  thys  world  of  losse  more  ample  % 
Yet  for  goddes  sake  he  plesyd  in  hert 
W^t^  hys  trowbelous  hurt  /  put  out  in  desert        250 
As  fowle,  vyle,  abhomynable  and  wreche, 
Takyng  hyt  in  gre^  and  therof  nold  reche.-       252 


[leaf  44  4.] 
of  Job, 


259 


(37) 

And  so  to  procede  in  the  pacience 

Of  seyntes,  and  make  therof  rehersall 

That  suffred  trowbyll  viiili  out  resystence, 

They  be  infynyte  to  be  wretyn  all. 

Hyt  suffyseth  to  touche  the  principall, 

To  thy  lernyng  and  informacion 

To  be  of  pacyent  condicion. 

(38) 

Eight  so  kyng,  Queue,  Duke,  Pryuce  and  Emperoures, 

Erie,  Baroii,  lord,  knyght,  and  many  squyers, 
Bysshop,  Abbot,  Pryo^a-  and  conqnerours, 
And  many  gret  estates  and  Ilewlours, 
Clerked,  niarchaunte6^  and  eke  counseylours  264 

Haue  be  put  in  trouble  and  gret  greuaunce 
For  theyi-"  soules  helth  by  humble  sufferaunce.   266 


253 


of  the  saints 
are  number- 

257   'i^ss. 


(39) 

Was  there  euyr  lord  so  gret  and  so  sure, 

Or  any  gret  Clerk  lernyd  in  tlie  law, 
That  may  not  fall  in  the  snare  and  in  the  lure 
Of  trouble,  maugre  hys  hed  and  his  maw  1 
AVherfore  hyt  may  be  a  lawdabyll  saw, 
Eue>-y  man  worshyp  god  in  hys  season 
Accordyng  to  hys  law  /  troulR  and  reason. 


267  All  classes 
of  men  liavi 
had  trouble 


271 
273 


^  pleasure. 


reck. 


10  I.     A  Prisoners  Reficdions.     a.d.  1463. 

(40) 
tiie learned      Euf'rv  man  niBv  take  example  and  hede  274 

can  teach  us  "  it  ■    •    _ 

to  bear  it.,  By  suche  men  of  good  disposicion, 

And  by  lernyd  men  that  can  teche  and  rede 
To  conformed  hym  to  lyk  affeccion, 
To  haue  of  pacience  pe?-fection,  278 

To  take  trouble  in  worth  and  in  gre, 
As  other  men  haue  do  in  liberte.  280 

(41) 
[ieaf45<«.]     In  conclusion  of  the  ve;Tey  troutfi,  281 

Euery  man  other  fauoui''  and  socoui-', 
And  of  hys  trouble  haue  pyte  and  routh, 

And  the  blessyd  men  helpe  and  eke  honoure, 
Doyng  youi-'  dylygence  and  peynfull  laboure,        285 
Tiie  Virtuous  pepyll  for  to  cherysshe, 
Suffryng  the  wykkyd  Eath.er  to  perysshe.  287 

(42) 
That  all  pacience,  Eiches  and  science  288 

Come  oonly  of  god  and  nooii  othei'', 
Hyt  may  be  prouyd  by  experience. 
Unequal  As  ooiie  ryclie,  another  pore  ;  hys  brother, 

The  ryche,  slepeth,  the  pore  laboreth  vndei''.  292 

So  that  Eyches  co?/Mneth  nat  by  labo^^r 
Oonly  /  but  to  hym  that  god  lyst  shew  fauo«r.  294 
(43) 
A  prayer.        And  sytS  all  tlijTiges  couit?  of  Ihesu  295 

And  nothyng  w?t7(out  hym  may  avayle, 
I  beseche  hym  so  full  of  vertu 

To  guyde  me,  Eule  me  /  and  counsayle. 
That  by  pacience  .1.  may  wyn  batayle  299 

Of  my  troubles,  and  haue  the  vyctory, 
Thorough  my  symple  werkes  merytory.  301 

(44) 
And  w/t/i  humylyte  and  soljurnes,  302 

Wit/<  feruent  loue  and  feythfuU  reue/-ence, 
1  beseche  the,  god,  of  thy  worthynes, 
Yeue  me  grace,  comfort  and  assistence, 
Good  wyll,  good  werkes,  good  thought  and  eloquence, 
^  The  m  lias  an  extra  stroke. 


I.     A  Prisoner  s  Rcficdions.     A.D.  14Co.  11 

W^t7i  lone,  charyte  and  feytli  llie  to  please, 
That  I  may  dwell  in  lieuyii  at  myn  ease.     Amen. 

(45)     Lenuoy. 
Goo  forth,  lytyll  boke,  mekely,  Av^■t^out  rous,i  309 

To  folk  troubelyd  and  vexed  greuously, 
Steryng  theym  by  thy  counseil  ve?'tuons 
To  kepe  pacience  tlie?-eyn  ioyously, 
Eedyug  thys  tretyse  forth  ceryously,  313 

By  the  Avhyche  they  shall  fynde  grace  as  .1  suppose. 
To  comfortable  entent  and  purpose  ;  315 

(46) 
Besechyng  all  folk,  though  I  am  no  Clerk,  316      [ieaf45&.] 

For  to  vndyrstand  that  I  nat  presume  w?itin|\hu 

To  take  opon  me  labowr  of  thys  Averk 
For  worldly  glory  and  thank  to  assume. 
But  \eriu  to  encrese  and  lewdnes  consume,  320 

And  namely  to  take  trowble  in  suffraunce 
Paciently  to  deseruyd  penauuce.  322 

(47) 
Also  vndyr  protestacion  323 

That  I  wyll  nat  kepe  presumptuosly 
Any  erroui''  or  feynyd  opinion,  \ 

But  me  to  theyiTi  conforme  graciously, 
That  of  hygli  connyng  haue  plenteuously,  327 

Besechyng  theym  my  defaut  to  correct.  He  is  open  to 

iT-cii'^  .  correction. 

Yet  any  be,  and  nat  to  me  hyt  to  arect,'^  329 

(48)  ■ 

But  my  dyiygence  and  good  wyll  to  accept  330 

In  to  tlieyre  fauoi^r,  support  and  goodnesse. 
And  in  no  maner  me  therof  except. 

Though  .1.  haue  oflfendyd  in  my  lewdnesse,-^ 
Vnaduised  and  nat  of  wylfulnesse,  334 

Kepyng  eue^-more  vertuous  entent 
W/t/i  discrecion  that  god  hath  me  sent.  336 

AVretyn  in  pryson,  in  oure  lorde*-  date,  337    written  in 

llie  Fleet, 

A  thowsand  foure  hundryd  syxty  and  thre,  a.d.  ugs. 

^  boasting.  -  impute.  ^  ignorancL'. 


12  ir.     Active  Folic)/  of  a  Prince. 

Thus  occupying  me,  thys  was  my  fate, 
P>esecliyng  the,  oui-"  lord  god  in  trynyte, 
To  take  my  makyng  in  plesure  and  gre,  341 

And  therto  liau  mannys  benyuolence, 
To    thyne  owne   preysyng,  laude   and   reuerenc?.. 
Amen,  343 

(50) 
Explicit. 
Pryson  properly  ys  a  sepulture  344 

Of  lyuyng  men,  with  strong  lokke.s"  thereon, 
Fortyfyed  wiih.ont  any  Eupture, 
Of  synners  a  gret  castigacion, 

Of  feythfull  frendes  a  probacion,  348 

Of  fre  liberte  a  sharp  abstinence, 
Lackyng  volunte  for  theyi-"  dew  penaunce.         350 


llemarks 
Oil  Prison. 


11.     ^ctibc  ^olicu  of  a  Prinrr. 

MS.  j\Im.  IV.  42,  leaf  2  a,  Cambridge  University  Library. 

[Pjresens  Libellus  compilatus,  extractus  et  anglicatus 
Geoifre  in  Balade  per  Georgiu?u  Asshby,  nupi^r  Clericu»i  Si^neti 

Ashhy,  late  i  o  j  ^         i  o 

Clerk" of  the      Supp^'euie  ([omiiw  wostve  jMarrjarete,  dei  gra/ia  Pesine 

Signet,  to  ^  ^  o  7  o  o 

Queen  Auglie,  etc,  ex  bona  voluntate,  Amore  et  cordiali  affec- 

Margaret,  ^       '  ' 

ciojie,  quos  ip*^e  naturali   iure  gerit,  tam  erga  celsitu- 

dinem  &  regiam  maiestate//i  suam  &  prepotissimum  et 

wiitteii  for       excellentissimum    dom/?Ju»i    suu;m   Edwardu??^,   eadem 

Edwaril, 

giritia  suppremi  dnmifii  nostri  Regis  Henrici  et  eiusdem 

Prince  of        legiue  Cousortis  filiuwi    progenituw?,  principem  wallie, 

duce»i  Cornubie,  et  coniiteni  Cestrie,  pro  cuius  amore 

et  complacencia  fit  ista   compihxcio (illef/ihle) 

suum    iiobilem  Sanguine/^.,  sub  quo   Ip.s-e  a  iuuentute 

sua  hucusqwe  &  nn7iqncim  tota  vita  sua  in  alio  servicio 

Toheiiivuied   fuit  teutt^b'  (?)  et  nutritus.     Dividit«/-  in  trib?ii»'  tempori- 

into  three  ... 

iKtrts:  Past,  hns,  videl/cet  in  tempore  preterito,  presenti  &  futuro. 
Temp?i.^  \vetentwn  exortat?/,;*,  sepius  meminire  de  rehus 
preteritis,  ita  bene  in  lege?ido  sacram  scripturam  et 
Cronica,  sicut  alias  speculaciones  &  experiencias  .... 
Ip.'^e  potest  perfecte  condere  bonor«?H  iactonaii 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


bonitatem  &  opinione»i  libior;<»i.  Et  miserimam  ruinaiu 
malefactoi'M^i  &  miseror2«»,  .  .  .  iide  se  sapienter  & 
felicite?'  gube/'iiare.  Tempus  pvesens  facit  quomorZo  Present, 
se  gerriet  (sic)  i?J  sapiencia  &  pollecia  deo  placenti- 
hus  &  popzilis  suis  &  pro  suimet  ipsius  securitate. 
Tempiis  futurum  prouidet  discrete  &  prudenter  pro  ana  Future. 
xehus  futuris  ....  diendo  se  in  lionore  beata  fama  et 
bona  gubernitate  et  euitando  danipna  vituperia  et  in- 
conueniencia  ....  etiani  fore  activu?/i  in  pollecia  et  sapi- 
encia ....  subditor/<??i  securitate  &  bona  custodia  siib 
debita  et  fideli   obediencia  per  aduisamenta   edicta  &   9.P!I'''"'^"'^ 

^  Philosoplieis. 

opiniones  dinersoriim  Philosopbor«/»,  quor2<i«.  nomina 
...  in  tractatu  breuiter  subscribuntur.    (Much  defaced.) 

Hie  Irieijnt  Prologus. 

(1) 
Maisters  Gower,  Chauucer  &  Lydgate,  1 

Primier  poetes  of  this  nacion, 
Embelysshing  oure  englissbe  tendure  algate, 
Pirste  finders  to  oure  consolaciofi 
Off  fresslie,  douce  englisslie  and  formaciofi  5 

Of  newe  balades,  not  vsed  before, 
By  whome  we  all  may  haue  lernyng  and  lore.       7 

(2) 
Alas  !  saufe  godde.s'  wille,  &  his  plesaunee,  8 

That  euer  ye  shulde  dye  &  chaunge  this  lyffe, 
Vntyl  tyme  /  that  by  youre  wise  pourueuuce  (sic) 
Ye  had  lafte  to  vs  /  sum  remembratife 
Of  a  personne,  lerned  &  Inuentif,  12 

Disposed  aftur  youre  condicioil, 
Of  fresshe  niakyng  to  oure  Instrucciofi.  14 

(3) 
But  sithe  we  all  be  dedly  and  mortal,  15 

And  no  man  may  eschewe  this  egression, 
I  beseche  almyghty  god  eternal 

To  pardon  you  all  /  youre  transgression, 
That  ye  may  dwelle  in  heuenly  mansion,  19 

In  recompense  of  many  a  scripture 
That  ye  haue  englisshede  without  lesure.  21 


[lenf2&.] 
Conipliiiient- 
ary  notice 
to  Gower, 
Chaucer,  ;iud 
Lj'dgate. 

Tlieir  use  of 
Knglisli  and 
new  ballad 
forms. 


Lament  over 
tlieir  deatli. 


Prayer  for 
their  souls. 


14  II.     Active  Policy  of  a  Prince. 

(4) 

[leaf  3  a.]     So  I,  George  Ass&by,  not  Comparison  22 

nmowt  uien7        Making  to  youre  excellent  enditing, 
after."  ""^       WitB  I'iglit  humble  p?'ayer  &  orison, 

Pray  god  that  by  you  I  may  haue  lernyng, 
And,  as  a  blynde  man  in  the  wey  blondryng,  26 

As  I  can,  I  shall  now  lerne  and  practise 
Xot  as  a  master  but  as  a  p[r]entise  ;  28 

(5) 
Besechyng  almyghti  god  of  support,  29 

That  thorough  his  gracious  instruction 
I  may  confourme  me  af tur  the  report 
Of  vertuous  /  and  sad  construccion, 
Without  minisshyng  or  addicioii,  3-3 

Principally  in  thentent  and  substance 
Of  my  matere,  with  all  the  obseruance.  35 

(6) 
Asiibyis         And  thaugh  all  thynges  be  nat  made  pe/'f3'te  36 

sorrv  bis  tit 

Kns'iish  is  ^Nor  swctcly  englisslied  to  youre  plesance, 

so  bad.  . 

I  byseche  you  hertely  /  to  excuse  it, 
So  that  I  kepe  intential  substance, 
While  I  haue  of  makynge  none  assurance,  40 

He  lias  had  Kor  of  balades  haue  experience, 

no  experi- 
ence. Acceptyng  my  goode  wille  &  diligence.  42 

(7) 
Some  pe?'sonnes  pe?'aventure  woll  thenke  43 

That  it  myght  be  saide  better  thus  or  thus. 
To  cavillers.     Por  I  cannat  swym  /  I  stand  on  the  brjnik, 
Wadyng  no  forther  /  but  as  crist  lesus 
Sendith  me  konnyng,  showing  vnto  vs  47 

That  a  litle  childe  may  natt  so  well  here 
A  grete  burthen  /  as  a  man,  withoute  dere.^        49 

(8) 
[leaf  3  i.]      Eight  SO  though  I  haue  not  seien  scriptui'e  50 

He  lias  no  Of  many  booker  right  sentenciall, 

books  or  _  •    i       f  ,^  i 

glosses.  in  especial  oi  the  gloses  sure, 

I  woll  therfor  kepe  true  menyng  formal, 

Nor  right  meche  delatyng^  the  rehersall,  54 

^  injury.  -  spinning  out,  dilating. 


II,     Active  Policy  of  a  Prince. 


15 


5  /      He  hopes  liis 
poem  will 
vex  no  one. 


He  is  nearly 
eiglity, 


Thaugli  I  do  nat  so  wele  /  as  tliei  before, 
Ostendyng  my  beneuolence  &  lore,  56 

(9) 
Ey  protestacion  that  my  menyng 

Shall  not  be  wilfully  for  to  displease 
Any  creatures  to  my  konnyng, 

Principally  sucbe  as  I  aught  to  please, 
Xer  their  estat  in  no  wyse  to  displease,  6 1 

But  to  my  pore  power  /  it  to  magnifie. 
And  in  al  my  seruice  /  it  to  multiplie.  63 

(10) 
Thaugh  I  be  fallen  /  in  decrepit  age  64 

Right  nygh  at  mony  yeres  /  of  foure  score 
I  prrty  god  that  in  my  wytt  /  I  ne  rage 
But  that  I  may  wryte  aftur  goddes  lore, 
Encrecyng  vertuous  lifEe  more  &  more,  Qi^ 

As  myne  entente  is  /  and  also  shalbe. 
To  goddes  plesance  /  &  to  my  dutie.  70 

(11) 
Under  a  support  /  and  beneuolence,  71 

With  a  fauorable  direction, 

I  woll  put  to^  /  my  peine  &  diligence, 

After  the  simplesse  of  mine  opinion, 

To  my  cunnyng  and  erudicion  ;  75 

This  matier  is  finisshe  to  the  pleasance. 

Of  almygBty  lesu  &  his  suff ranee,  77 

(12) 

In  the  name  of  almyghty  Lorde  lesu,  78 

To  whom  heuen  erth  and  helle  — yne,^  [leaf  4  a.] 

Whiche  is  the  grete  name  /  higheste  in  vertue. 

And  in  all  gracious  goodenes  dothe  shyne. 

Whom  I  biseche  me  for  to  Illumyne,  82 

That  in  my  mater  I  may  so  procede 

Without  offense  /  &  therin  not  texcede,  84 

De  actiua  jjollecia  prmcijns. 
(13) 
[R]ight  [high]  &myghty  prince  and  my  right  goode  Lorde, 
Linially  comyn  of  blode  royal, 

^  Put  to  written  in  one  word.         -  Illegible.     ?  inclyne. 


but  will  do 
liis  best. 


Ki 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


Dedication 
to  Prince 
Edward. . 


Character  of 
liis  parents. 


[leaf*  6.] 


Blessings  on 
them. 


Prince 
Edward's 
sood  bring- 
ing up. 


Botlie  of  Faders  &  moders  of  records, 
Occupying  by  grace  celestial 

Tliaier  Roiaulmes,  wiiTi  grace  especial  (1)  89 

To  whom  be  al  hoiinour  and  reuerence, 
Dewe  to  youre  higli  estate  /  and  excellence,         91 

I  mene,  to  youre  highnesse  Edwarde  by  name,  92 

Trewe  sone  &  heire  to  the  higfi.  maiestie  (1) 
Of  oure  liege  lorde  /  Kynge  Henry  &  dame  (1) 
Margarete,  the  Queue  /  bothe  in  Charitee 
Euer  though  grete  was  their  maiestie  (V)  96 

Yit  they  eschewed  /  vengeance  and  Eigoure, 
Shewyuge  their  beneuolence  and  Favour.^  98 

(15) 

God,  verrey  Eecompenser  of  goodenesse,  99 

Rewarde  at  large  their  blessidnesse  therfore. 
And  so  I  dar  say  /  he  wil  of  his  Rightwisnesse ; 
Enlarge  theini  daily  /  his  grace  more  &  more, 
Blissed  be  tyme  in  whiche  thei  ^yere  bore,  103 

Namly  for  youre  birthe  of  theim  discended, 
In  whome  al  vices  ben  vilipended.^  105 

(16) 
My  goode  Lorde,  trewe  hertly  affection  106 

Compellithe  me  somewhat  to  entremete,^ 
In  fyndyng  sum  goode  exhortacion 

That  myght  be  to  you  /  gracious  &  mete, 
Ensuryng  youre  estate  in  quiete  sete,  110 

Whiche  may  ueuer  endure  but  by  vertue, 
According  to  the  pleasance  of  lesu.  112 

(1-) 
And  so  youre  bringyng  vp  hath  be  right  sad,  113 

In  all  vertuous  disposicion. 
And  to  the  honnour  of  god  /  euer  ladde, 

AVhome  I  biseche  be  youre  proteccioii, 

That  ye  may  abide  in  suche  affeccion,  117 

Not  oonly  to  youre  profite  &  honnour. 
But  als  to  oure  althre*  wele  &  socour.  119 


^  This  verse  is  damaged.         -  thought  ill  of. 
■*  See  above,  p.  8. 


^  intermeddle. 


II.     Active  Policy  of  a  Prince.  17 

(18) 
Besides  whiche  tlire  thinges  I  wolde  meve  120   no  not  loiR.-t 

"      _  Time. 

Your  high  estate  to  haue  in  Eemembrance, 
Kepying  {sic)  theim  in  youre  breste  and  neuer  leue, 
For  any  husynesse  or  attendance, 
Puttyng  youre  high  estate  in  assurance,  124 

That  is  tyme  Passed  present  and  future, 
Kepynge  thees  three  tymes  with  due  mesure.    12G 
In  tempore  x)reterito, 
(19) 
[0]f  tyme  passed  I  wolde  ye  sholde  take  hede,  127   importance 

Kedyng  the  bible  &  holy  scripture,  the  niWe. 

And  there  ye  may  see  to  what  ende  dothe  lede 
Vertuos  dedys  &  condutes  seure, 
Principally  suche  as  haue  noble  cure,  131 

For  certeyne  a  blissed  entencion 
Must  determine  wele  withoute  question.  133 

(20) 
And  other  men,  in  the  contrary  wise,  134 

That  be  indisposed  to  rightwisnesse^ 
Must  nedis  fal,  and  al  folk  theim  dispise, 
Sith  their  werkes  bene  without  aduisinesse, 
Hauing  no  regarde  to  goode  stedfastnesse,  138 

And  so  who  so  euere  wol  preve  the  sothe, 
He  endithe  not  wele  that  wykkidly  dothe.        140 
(21) 
Seintes  of  youre  noble  blode  ye  may  knowe,  141   saintshis 

aiioestors, 

Diuers  many  that  lyued  blessedly, 

Bothe  of  this  England  and  of  Fraunce  vnowe,  Fiendi .ami 

That  yave  theire  herte6'  to  god  Inwardly, 

Abydy  in  godde*  feith  stedfastly,  145 

Whos  pathes  ye  may  beholde  &  eke  see, 

And  theim  folowe  in  theire  beuignitee.  147 

(22) 

Beholde  eke  youre  noble  progenitours,  148 

Howe  victorious  thei  were  in  corage, 

How  luste,  how  sad  &  eke  wise  at  al  houres, 

Holdyng  theire  enemyes  in  seruage, 

^  Two  words  in  MS. 
ASHBY.  C 


18  II.     Active  Policy  of  a  Prince. 

Their  works         So  that  thei  diirst  uat  SO  liardv  Outrage,  152 

are  olirou-  •   i     i  i      •      c 

icied.  ,  Whos  Averkes  be  cronicled  to  their  fame. 

Ee  suche  as  thei  were,  &  no  man  wol  you  blame. 

(23) 
Ye  may  rede  in  cronicles  tlie  ruine  155 

Of  high  estates  and  translacioii,^ 
That  to  vices  and  outrage  dud  incline, 
For  the  whiche  thei  suffred  mutacion, 
Wherof  ye  haue  daili  probacion.  159 

For  certeine  no  persoune  may  longe  indure. 
But  he  attende  wele  to  his  charge  &  cure.  161 

(24) 
Ther  was  neuer  yet  fal  /  of  high  estate,  162 

But  it  was  for  vices  /  or  negligence, 
AYere  he  neuer  so  high.  /  or  eleuate, 

Withoute  he  wolde  attende  wele  by  prudence 
To  his  charge,  avoidyng  from  his  p?'esence,  166 

Men  vicious,  and  namely  couetous  ; 
Where  thei  abide  thei  distroy  euery  hous.  168 

(25) 
Some  recent     Thcr  liatli  be  iu  late  dales  right  grete  change  169 

remarkable  o        o  o 

rhanges.  Qf  high  estates  and  grete  diuision. 

Eight  meruelous,  wonderful  &  eke  strange 
To  myche  folk  importable  punicion, 
Sorouful,  peineful,  and  tribulacion,  173 

Whiche  might  [haue  be]  eschewed  in  this  wise,- 
To  haue  had  counseil  without  couetise.  175 

(26) 
Ther  was  goode  ynough  if  ther  had  be  hert  176 

To  haue  departed  therwith  in  all  haste. 
And  saued  many  a  man  that  toke  smert. 
But  rather  thei  wolde  take  the  deth  is  taste 
Than  thei  wolde  for  theimselfe  theyr  goode  oute  cast, 
And  so  loste  there  maister,"  theimselfe  ^  goode, 
Oonly  couetise  shedynge  their  blode.  182 

^  Perhaps  the  meaning  is  "  and  of  their  transference." 
^  Line  much  defaced. 

^  Perhaps  he  alludes  to  the  deatli  of  Richard,  Duke  of  York, 
1460. 


11.     Active  Policy  of  a  Prince. 


19 


(27) 
Howe  may  any  estate  be  in  seurtee 

Of  his  welthe,  prosperite  &  honnoz/?*, 
Or  in  any  wise  be  in  sikertee, 

If  couetous  folke  be  in  his  favour  1 
Whiche  people  wol  do  /  their  peine  &  labour 
Euer  for  their  owne  singularitee, 
Charging  no  personne  [h]is  aduersitee. 

(28) 
The  high  estate  of  oure  king  god  preserue, 

And  if  deuoided  had  folke  couetous 
From  his  pe;'Soune,  his  people  had  not  sterue 
AVitli  suche  grete  batellis  dispiteous, 
Whiche  to  here  &  telle  is  ful  piteous. 
For  to  late  the  couetous  folk  toke  hede 
To  haue  holpen  theim  self  e  whan  it  was  nede. 

(29) 
Ful  openly  shewithe  experiens 

To  what  effect  couetise  drawith  to. 
It  is  apte  to  vntrouthe  and  negligence, 
To  falsenesse  and  subtel  treson  also, 
Euer  for  lucre,  go  where  he  go, 

Hauyng  no  regarde  to  trouthe  ne  worship, 
So  he  may  come  to  goode  and  Lordeship. 

(30) 

Who  that  herith  many  Cronicles  olde. 

And  redithe  other  blessid  Scripture, 

Shall  excede  al  otlier  bi  manyfolde 

Eesons,  and  his  discrecions  ful  sure. 

Circumspect  in  his  actes,  Avytt  pure, 

And  so  to  guyde  hym  in  siche  cases  lyke 
As  other  men  dudde  that  were  polletike. 

(31) 
Tempus  preterit  kepe  in  youre  Eemembrance, 

And  reuolue  in  youre  cogitacion. 
How  mysruled  haue  fallen  in  comberance. 

And  wele  ruled  in  exultacion. 

Chese  the  best  for  youre  consolacioii, 


Dangers  of 
covetousiiess. 


Tlie  late 
grievous 
battles  show 
they  might 
have  been 
avoided. 


183 


187 


189 


190 


194 


196 


197     Sins  of  the 
covetous. 


201 
203 


204     History 

teaches  cir- 
cumspection. 


208 
210 

211 
215 


20 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


Edward's 
opportunity. 


Yoiir  works 
will  go  down 
to  posterity 
in  history,     j 


Of  magnifi- 
cence. 


Euer  gracious  &  blissed  entent, 

Maketh  to  fynisshe  wele  youre  tyme  pj'esent.    217 

Icmi  de  tem2')ore  pvQsenti. 

(32) 
Tthe  {dc)  god  /  of  his  omnipotencie  218 

Hath  brought  you  now  forth  to  our  grete  corytfort, 
So  lesu  encrece  you,  to  lustifie 

And  rule  this  p)-esent  tyme  for  owre  support, 
That  al  people  may  haue  cause  to  report  222 

The  blessednesse  of  youre  estate  Eoial, 
Pleasyiig  god  and  to  the  wele  of  vs  al. 

(33) 
And  also  al  wronges  for  to  redresse, 

"With  lauful  and  dewe  moderacion, 
And  all  rebellion  for  to  suppresse, 
Aftur  lust  &  dewe  informacion, 
All  thing  doon  with  cowsideracion, 
As  the  case  require th,  in  his  due  wise, 
For  to  youre  highnesse  is  this  entreprise, 

(34) 
Suche  as  ye  be^  so  shall  ye  be  taken, 

Youre  dedys  &  werkes  shal  prove  al  thing, 
Wele  or  evyl  thei  shalbe  awaken, 
In  cronicles  youre  Eule  rehersyng. 
Either  in  preisyng  either  in  blamyng. 

Kowe  here  ye  may  chese  wherto  ye  wol  drawe, 
Best  is  to  confourme  you  /  to  goddys  lawe.        238 

(35) 
Goddys  lawe  is  man  to  knowe  his  estate,  239 

And  goddis  wille  haue  in  dewe  obseruance, 
And  his  owne  Cure  if  he  be  fortunate, 
And  thise  three  euer  haue  in  assurance. 
And  so  shall  he  his  high  estate  enhaunce,  243 

And  his  goode  dedys  be  magnified, 
Bothe  here  and  in  heuyn  glorifieed.  245 

(36) 
To  entremete  /  of  youre  magnificence,  246 

I  woll  make  therof  but  litil  wrytyng, 


224 


90' 


229 


231 


232 


236 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


21 


Aduertising  youre  estate  &  excellence 
'Not  to  be  to  hasty  in  youre  wyrkyng, 
Ne  to  slowe,  ne  to  feint,  for  no  temptyng,  250 

Xe  to  riall,  ne  in  to  grete  simplesse, 

Xe  to  liberal  for  no  frendlynesse.  252 

(37) 
Ne  ouer  streit  for  noo  necessite,  253 

But  in  a  meane  bi  moderacion, 
And  so  youre  estate  shall  encrece  &  tliee,i 
And  yet  thaugli  bi  consideracion, 
Of  youre  honno?a"  and  nominacion,  257 

At  a  point  al  other  ye  do  excelle, 
Another 2  tyme  ye  may  it  Eepelle.  259 

(38) 
And  euer  drawe  to  youre  noble  seruice  260 

The  mooste  vertuos  folkes  and  cunnyng, 
That  may  youre  entencion  accomplice, 

Youre  high  estate  and  grete  honnour  sauyng 
And  suche  ye  may  haue  that  cause  no  blamyng,  264 
Suche  as  a  man  is  /  suche  drawithe  hym  to, 
Either  vertuous  folk  or  therto  fo.  266 

(39) 
And  also  beware  of  the  couetous,  267 

He  is  nat  for  youre  profett  and  honnoM?-, 
He  shall  appere  false  and  sedicious, 
Be  al  quaint  socibbilitees  and  labour, 
Corruptyng  his  fella wsAip  bi  errour,  271 

Of  his  false  couetous  opynion, 
This  is  verrey  soothe  w/t/ioute  question.  273 

(40) 
Take  you  to  Hue  of  youre  own  p?*operte  274 

Of  youre  Eevenues,  lyuelode  &  Eent, 
Propornouning  after  the  quantite 

Youre  expenses  by  youre  oune  lugement. 
Paying  all  that  is  to  youre  estate  lent.  278 

Thus  ye  shall  oure  lorde  god  &  the  world  please, 
And  all  men  fayne  to  leue  you  at  youre  ease.    280 

1  thrive,  ?  A  nother  in  MS. 


Duty  of 
moderation,' 


Choose  your 
servants  well. 


Keep 
your 


within 
income 


22 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


See  to  every - 
tiling  your- 
self. 


Things  to 
remember. 


Pay  your 
debts. 


Kxeeution 
before  elo- 
quence. 


(41) 
The  Wiseman  saitlie  do  all  thinge  \viili  counseil,       281 

Not  biddy nge  youre  counsail  do  al  thing, 
Eight  so  if  ye  go  youre  selfe  to  batail, 

All  folk  woll  folowe  you  in  youre  helpyng. 
Do  youre  selfe  and  all  shall  be  obeying,  285 

Truste  to  no  man  is  execucion, 
So  wele  as  to  youre  oune  inspeccion.  287 

(42) 
Principally  I  wolde  you  aduertise,  288 

The  thynges  to  kepe  in  youre  remembrance. 
Oon  is  the  vertuous  folk  to  cherisshe 
And  pe  vicious  to  put  in  grevance, 
Disseuering  theim  bi  youre  ordynaunce,  292 

Yevyng  hym  rewarde  &  other  expence, 
According  to  his  merites  and  desert, 
And  thus  ye  shall  avoide  euery  smert.  295 

Docet^  Regem  saHsfacere  /  de  stipencliis  siipendiariis  stiis 
Alioquin  societas  desjneiet  eum  ^  dominium  suum. ;  hec 
Plato.  ^^3^ 

And  paie  youre  men  tlieire  wages  &  dutee,  296 

That  thei  may  lyne  withoute  extorcion, 
And  so  wol  god  trouthe  &  equitee, 
And  therfore  take  liertili  this  mocion, 
And  in  their  nedys  be  their  protecciou.  300 

And  so  shal  youre  fame  encrece  &  rise, 
And  euery  man  youre  pleasire  accomplise.         302 
(44) 
Be  ye  rather  clept  an  executer  303 

Of  wisdam,  in  his  deue  &  formal  wise, 
Than  to  be  proclamed  a  wise  speker, 
And  nought  folowethe  aftur  that  guyse, 
Of  bothe,  weldisposed,  fame  shal  arise,  307 

So  youre  estate  to  wisdam  do  Incline, 
Wherbi  al  myshappe  fallith  to  Euine.  309 

(45) 
All  thynges  aftur  wisedam  to  gouerne  310 

Is  verrey  suretee  and  trusty  assurance, 
1  Perhaps  for  decet. 


II.     Active  Policy  of  a  Prince.  23 

Anil  pleasitli  almygliti  Jht'su  eterne, 
If  ther  be  put  in  hym  trewe  affyance, 
Whiclie  ye  may  obserue  in  youre  Eemenibrance,  314 
That  uoght  escliape  in  dissolucion, 
Xe  wested  by  delapidacion.  316 

(46) 
And  in  al  thyngi°s  kepe  order  deuly.  317    Keep  order 

What  is  curtesye,  trouthe,  Eeason,  pite  / 

Or  lustice  but  a  true  ordre  truly  % 
All  thes  vertues  returned  may  be 
To  vices,  wi't/^oute  ordre  in  his  degree.  321 

Therfore  ordre  othei''  while  wol  nat  speke, 
But  in  couenable  tyme  he  wol  owte  breke.        323 
(47) 
That  ye  must  nedis  doo  bi  rightwisenesse,^  324 

Bi  trouthe,  goode  conscience  or  luggement, 
Do  it  with  pite  &  pacientnesse. 

With  no  vengeance  in  youre  commandement, 
For  that  longithe  to  god  omnipotent,  328 

And  who  that  is  withoute  grace  and  pite, 
At  last  bi  reason  he  shall  vnthe.^  330 

Fundamentuwx  timoris  dei  est  pietas  j  hec  Pitogoras. 

(i8) 
Pite  w/t7^oute  riglitwysnesse  is  folye,  331   one  virtue 

Eightwisnesse  wit/;oute  pite  tiranshif),  another. 

The  toon  wit//o\vte  the  tother  withoute  any  lye 
May  not  contjaiue  in  myglit  of  Lordeship, 
But  at  last  it  w^oU  come  to  shenshipp,^  335 

Therfore  haue  herto  a  goodely  respect, 
That  ye  be  not  herein  founden  suspecte.  337 

(49) 
Yeuethe  no  light  credence  to  euery  tale,  338   soumi  advice. 

Ner  beleue  not  euery  suggestion, 
Nor  by  not  euery  thynge  that  is  to  sale, 
Ner  graurte  ye  not  euery  peticion. 
But  haue  the  ye  consideracion  342 

To  euery  thing,  as  the  cause  requirethe. 
Just,  trewe,  necessarye,  as  it  semythe.  344 

'  Two  words  in  MS.         -  Not  thrive.         ^  Ruin. 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


Do  not  pro- 
ciiistinate. 


l)e  secret  as 
a  secretary. 


Hear  counsel 
patiently. 


(50) 
Delay  no  thyng  to  be  doou  bi  reason,  345 

Ne  deferre  it  wit/ioyte  cause  resonable, 
For  thing  done  quykly  in  iiis  season, 
Is  right  worthi  to  be  commendable, 
And  to  al  creatoiirs  laudable.  3-19 

Bothe  profit  and  worship  shal  herby  sewe 
To  theym  perfourmyg  [sic)  it  and  never  rewe.  351 

Sitls  intra  et  extra  idem  ah  Mis  que  loquimini ;  ^ 
ad  inuicem  ne  sit  qnod  lingiiis  exprimitis  diversuva. 
ah  60  quod  reconditis  in  corde  ;  hec  Hermes. 

(51) 
Say  nat  oon  thyng  and  do  the  contrarie,  352 

Lete  youre  Avorde  &  dede  be  in  accordance, 
Kepe  secretnesse  as  a  secretarye. 

For  youre  worshippe,  proffito  and  assurance, 
Withoute  Ian  gage,  speche  or  vtterance,  356 

But  vnto  suche  pe^-sonnes  oportune 
As  may  be  furthering  to  youre  fortune.  358 

(52) 

Heere  euery  man  is  counseil  &  aduise  359 

Paciently  &  chese  therof  the  best, 
And  than  I  wold  youre  highnesse  aduertise 

That  ye  sholde  kepe  youre  entent  in  yow  brest, 
As  ye  wolde  jour  owne  tresoure  in  youre  chest.    363 
And  so  shall  ye  youre  estate  magnifie. 
And  youre  grete  wisdam  daily  multiplie.  365 

(53) 
And  kepe  no  selfe-wiUed  oppunion,  366 

But  to  all  reason  bethe  appliable. 
And  allowe  als  w>'t/ioute  obliuion, 
Euery  man  is  goode  wille  /  resonable, 
Thaugh  your  wytt  excelle  Sc  be  more  hable  370 

To  discerne  the  vtterest  lugement 
In  any  case  to  you  app?«*tenent.  372 

^  The  English  version  runs,  ' '  Be  all  que  within  and  withqut 
in  that  ye  shall  speak." 


IT.     Active  Policij  of  a  Prince.  2.5 

lam  de  tempore  Futuro. 
(54) 
[N]ow  of  two  tymes  I  \\o\  speke  no  more,  373  The  Fuiure. 

It  suffiseth  to  yonre  discrecion. 
But  of  futur*  temps  I  wol  meve  therfore, 
Biseching  you  /  vnder  youre  p7*oteccioD, 
That  ye  wol  take  herin  Inspeccion.  377 

And  kepe  it  in  youre  noble  remembrance, 
For  the  web  of  youre  estate  and  surance.  379 

(55) 
Be  wele  ware  by  discrete  prouision  380 

For  to  suppresse  yotire  false  conspiratours,  Conspiracy. 

Aftur  the  lawe  &  constitucion, 

Established  ayenst^  opyn  traiterous, 
Being  circumspect  as  youre  progenitours,  '  384 

In  suche  caas  (sic)  haue  bene  to  the  p?-eseruing, 
Of  their  Eoyal  estate  and  preseruyng  (sic).        386 
(56) 
Wolde  to  god  that  ye  woldc  prouide  sadly  387 

To  subdewe  al  maner  rebellyon,  Reheiiion, 

Namely  of  suche  countreies  that  gladly 
Be  disposed  to  insurreccion, 

Wherof  ye  may  haue  intellecoion  391 

Eedyng  Cronicles,  and  then  ye  may  fynde 
"Whiclie  places  bene  to  thair  deue  kyng  vnkynde. 

(57) 
In  euery  thyng  haueth  a  prouidence  394 

That  no  hurt  fal  to  youre  noble  highnesse, 
Not  bi  conspiryng  ner  bi  necligence, 

Exilyng  from  you  slough  &  simplenesse, 
In  suche  thing  as  sholde  sowne^  to  youre  distresse, 
Hauyng  al  waies  a  tendre  regarde, 
to  youre  seuretee  sparing  for  no  Reward.  400 

(58) 
Almyghty  Jhe^ju  was  disobeied,  401    Traitors  to 

First  l)y  Adam  and  Eve  in  paradise, 
Thurgh  the  fals  deuel  to  theim  conueiede, 
And  in  heuyn  by  lucifer  vnwise, 

J  Two  words  in  IIS,  "  tend. 


26  II.     Active  Policy  of  a  Prince. 

And  in  erthe  bi  Judas  in  his  false  guyse.  405 

Haue  not  ye  now  nede  aboute^  you  to  loke  1 
Sith  god  was  deceyvede  hy  wiles  croke.  407 

(59) 
Be  wele  ware  of  falseliode  in  felawship,  408" 

And  nanily  of  corrupte  bloode  and  suspecte, 
Abidyng  in  power,  myght  &  lordeship, 
And  be  towardes  tliair  rule  circumspecte, 
And  to  thaire  werkes  liauetli  respecte,  412 

And  if  thei  trespace  Lete  not  theini  escliape, 
Justly  punysshyng  then  &  not  with  lape.  414 

(60) 
Pretemiers.      Ooii  thyng  J  warne  you,  if  ye  wol  be  Jvyng,  415 

Thurgh  goddes  grace,  of  any  Jlegion 
Ye  must  subdewe  with  al  suppressyng 
Euery  persoune  withoute  submission 
J-*retendyng  right  to  your  coronacion.  419 

Or  ellis  ye  may  not  regne  in  seurte, 
^ov  set  youre  subletted'  in  quiete.  421 

(61) 
GUI  servants.    And  Buer  remembre  olde  Sarueyeres,  422 

Hauyng  suche  pe?'sounes  in  tendernesse 
That  hathe  be  feithfull  &  trewe  welewyllers 
To  thair  ligeance  wz't/ioute  feintnesse, 
Suffryng  therfore  /  grete  peine  &  butternesse  (sic) 
Beware  of  And  be  yo  ware  of  the  Eeconsiled 

reconciled  i         i  i  i  i  ■^      ^  mr, 

enemies.  lliat  liathe  deserued  to  be  reuiled.  428 

(62) 
Recent  ex-       May  uat  ye  see  late  the  experience  429 

peiienee.  /.  i   i       i  i       o 

Howe  lalshede,  mysreule  &  extorcion 
Mysguidyng,  Robbery  &  necligence, 
Withe  all  ther  wiles  haue  conclusion 
Of  destruction  and  confusion,  433 

Wherto  shal  we  expresse  thair  pj'oper  name, 
That  so  haue  perisshed  to  thair  grete  blame  ?     435 

(63) 
The  trouthe  is  not  hid,  ne  neuer  shalbe,  436 

Chronicles  Cronicles  faueurithe  no  man  of  Reason. 

1  Two  words  in  MS. 


II,     Active  Policy  of  a  Prince. 


27 


Their  disclauudre  sbal  neuer  die  of  equite 
That  falsly  haue  conspired  bi  treson, 
Or  lyued  vngodly  in  iche  season.  440 

Do  youre  parte  as  longithe  to  yoiir  higlinosse, 
To  avoide  prudently  suche  heuynesse.  442 


do  not  favour 
tiaitors. 


(64) 
For  truste  me,  verreyly  god  wol  be  knowen, 

He  rewardythe  euery  benefet, 
And  piinyssheth  bothe  high  &  eke  the  lowe, 
Ee  he  neuer  so  queinte  or  countrefet, 
His  rightwise  luggement  he  neuer  let, 
Thawe  he  delay  it  of  his  diuine  grace, 
For  a  tyme  of  better  leiser  and  space. 

(65) 


443 

447 
449 

450 


Muche  folke  wisshen  hertely  to  be  alorde  (sic) 

For  grete  plente,  worship  &  reuerence 
Takyng  no  hede  what  sholde  therto  accorde. 
So  thai,  haue  thair  pleasir  and  co;nplacens. 
To  whiche  entent  god  neuer  j^aue  suche  sentence, 
But  that  thei  sliolde  be  in  chageabe  (sir)  cure, 
To  directe  other  vndur  dewe  Mesure.  456 

(66) 
Also  take  this  for  a  note  and  Lesson,  457 

Yf  ye  be  put  in  high  estate  &  cure. 
But  ye  reule  deuly  at  tyme  &  season, 
Accordyng  to  right,  as  seithe  Scripture, 
A  wreche  shall  reule  theim  w^■t7ioute  mesure,         461 
To  a  grete  punisshyng  and  chastement 
To  be  at  a  wreche  is  commaundent.  463 

(67) 
Pronide  you  sadly  for  youre  sowles  is  heltlie  464 

Of  a  Confessour  in  discrecioii, 
Of  a  goode  leche  for  youre  body  is  welthe, 
Of  a  Secretarie  withe  Inspection, 
Secrete,  sad,  and  of  goode  Intencion,  468 

That  can  accomplisshe  jour  commaundement. 
To  thonno2ir  and  profit  of  youre  entente.  470 


Duties  of 
lordship. 


Have  a 

Confessor, 


Doctor, 

Secretary. 


28  II.     Active  Policy  of  a  Prince. 

(68) 
Also  cliese  yowr  servantea  of  goode  draught,  471 

That  Avol  attente  and  be  seruiable, 
servHiits         Eeinembryng  with  whom  thei  haue  be  vpbraught, 
For  to  suohe  thei  shalbe  appliable. 
"Whether  thei  be  good  or  nat  vailable,  475 

So  take  herin  a  goode  dixeccion, 
To  haue  seruice  Av/t/ioute  suspecion.  477 

(69) 
Looke  that  youre  servauntes  be  of  the  best,  478 

of  all  rank?,         Bothe  KuygRtes,  Squiers,  Clercs  &  yonien. 
And  eueriche  in  his  degre  vertuest 

Whiche  shalbe  to  yot^r  glorious  fame  then, 
In  all  countrees  that  men  may  you  ken,  482 

As  well  in  grete  strenght,  profit  &  honnowr 
As  to  al  youre  trewe  Soubgettes  socojir.  484 

(70) 
Buy  tilings      Prouide  bifore  for  al  thing  in  season  485 

when  in  i  i      i  i       o         i  i  • 

season.  In  youre  estate,  houseliolde  &  other  thing, 

And  ye  shall  haue  better  chepe  bi  reason 
Of  youre  prouision  in  the  hying, 
Than  whan  ye  may  make  therof  no  tarying,  489 

For  whan  a  thing  must  right  nedys  be  had. 
It  must  be  receiued,  goode,  chepe  or  bad.  491 

(71) 
A  peny  spent  bi  wise  prouision  492 

Auailith  two  in  time  seasonable, 
4-nd  in  lyke  wise  the  execucion 

Of  dedys  by  tyme  is  right  p?'ofitable, 
A  stitch  in  "Where  in  taryeng  it  is  mutable,  496 

The rf ore  some  thinges  oons  by  tyme  doon 
Ben  worthe  twyes  /  other  thing  ouergoon.         498 

(72) 
Prouide  that  your  Communes  may  be  welthy,  499 

In  richesse,  goodes  and  prosperite, 
And  to  occupacion  theim  applye, 

Viidur  drede  of  the  lawe  is  Eigourstee. 

For  of  what  condicion  that  he  be,  503 


time 


11.     Active  Police/  of  a  Prince. 


29 


And  lie  be  of  goodes  right  plentuous, 

He  dar  not  be  to  lawe  contrarious.  505 

(73) 
For  he  that  nought  hathe  is  nat  vnder  dredo,  506 

Neither  of  lawe,  ne  of  piinicion, 
For  in  other  place  /  he  may  his  nede  spede, 
No  tiling  rechyng  of  transgression, 
Ne  willyng  to  come  /  to  submission.  510 

For  he  that  hathe  of  goodes  no  substance, 
He  may  the  soner  make  than  auoy dance.  512 

(74) 
It  hathe  be,  and  yet  is  a  comyn  sawe,  51.3 

That  Poverte  departithe  felaship. 
Therfor  vnder  rule  &  drede  of  the  lawe, 

Kepe  youre  Comyns  bi  helpe  of  your  lordeship, 
That  they  may  growe  to  richesse  &  Avorship,         517 
And  than  at  tyme  of  nede  thei  may  you  aide, 
As  often  sithes  as  they  shalbe  praied.  519 

(75) 
Prouide  that  lawe  may  be  excercised,  520 

And  executed  in  his  formal  cours, 
Aftur  the  statutes  autorised 

By  noble  Kynge*'  youre  p?'ogenitours, 
Yeving  therto  youre  aide  helpe  &  socour.  524 

So  shall  ye  kepe  folk  in  subieccion 
Of  the  lawe  and  trewe  dispocision.  526 

(76) 
Yif  ye  wol  bryng  vp  ayen^  clothe  makyng,  527 

And  kepe  youre  Comyns  oute  of  ydelnesse. 
Ye  shull  therfore  haue  many  a  blessyng, 
And  put  the  pore  people  in  busynesse, 
Bi  the  Avhiche  thei  shal  come  to  grete  swetnesse. 
And  robbery  lafte  by  that  excercise, 
And  strumpery  als  by  this  entreprise.  533 

(77) 
Lete  nat  the  pouer  Comyns  be  dysguised  534 

Nee  haue  precious  clothe  in  theire  Vesture, 

^  Two  words  in  MS. 


Tlie  comfort- 
al)le  are  the 
most  law- 
ubidiiig. 


A  proverb. 


Keep  youi' 

COlUlllDIlS, 


and  provide 
laws 


to  revive 
olotli  mal<- 
iiig; 


pass  sump- 
tuary laws. 


30  II.     Active  Policy  of  a  Prince. 

But  in  tliair  excesse  be  ther  supprised 

And  obserue  a  resonable  mesure 

In  their  arraye,  yvith  oute  cliaunge  but  tendure,    538 
Accordyng  to  degree  of  Laborours, 
Aftur  statute  of  youre  /  progenitours.^  540 

(78) 
Commons  not   Youre  Conivns  shude  nat  bare  dagger,  ne  Lance,      541 

to  bear  arms.  ''  _  _   °°     '  ' 

Ne  noon  other  wepins  defensife, 
Leste  therby  thei  cause  debate  &  distance, 
Yeuynge  other  occasions  /  of  Striff, 
Swhiche  wepyns  haue  made  folk  to  lese  their  litf. 
And  if  this  statute'^  were  executed 
Meche  folk  sholde  be  Laufully  rebuked.  547 

(79) 
Liveries  Also  gentilmen  shuld  nat  yeve  clothyng  548 

But  to  their  howshold  meyne,  for  surance 
Tliat  no  man  be  their  power  excedyng, 

Xe  rnaynteine  no  people,  by  youre  puissance, 
and  mainten-        ]^er  false  Quarels  take  thorough  maintenance,        552 

ance.  . 

But  euerry  man  lyve  of  his  owne  in  rest, 

And  that  pleasithe  god  and  man  most  best.       554 

(80) 
Euery  man  ought  to  lyve  vndei-'  a  lawe,  555 

And  namly  cristenmen  that  wold  god  please, 
"  And  for  drede  therof  to  lyve  under  awe. 
For  miscreantes,  for  drede  of  disease, 
Bene  obedient  to  their  lawe  doutelesse,  559 

And  muche  more  rather  to  be  obseruante^ 
Of  cristen  lawe  we  shulde  yeve  attendance.        561 

(81) 
Liberty  and     What  region  may  Lyvc  w/tAoute  a  reule  ?  562 

Licence.  ,-.       i     i  -     i      t 

Or  abide  quietly  In  assurance, 
Thaugh  he  Avere  an  asse  hede  or  a  dulle  mule. 
He  myght  not  lyve  wildly  at  his  pleasance. 
But  at  last  ye  shall  falle  in  grevance,  566 

As  ye  may  bi  experience  it  se, 

!Mysruled  folk  evyll  doon  thrive  or  thee.*  568 

1  37  Ed.  III.  c.  8-14.  •  2  Ed.  III.  c.  3. 

*  WS.  obseriwnce.  *  flourish. 


11.     Active  Policy  of  a  Prince. 


31 


(82) 
By  lawe  eiiery  man  sliold  be  compellede 

To  vse  the  bowe  and  slietyng  for  disport, 
And  al  insolent  pleies  Eepellede, 

And  iche  towne  to  haue  Buttes  for  resort 
Of  euery  creature  for  their  comfort, 
Especially  for  al  oure  defence 
Establisshed  before  of  grete  prudence. 
(83) 
Iff  any  people  put  to  youre  higRnesse 

Billes  of  compleiut  or  peticion 
Onswere  theim  in  haste  ■with  aduisinesse, 
Werto  they  shal  trust  wit/ioute  decepcion, 
Aftur  the  trouthe  &  luste  pe'/'feccion 
That  folke  be  nat  delaied  friuolly, 
Otherwyse  then  the  case  askith  iustly. 
(84) 
My  lorde  al  men  shuld  be  vndei''  yotir  drede, 

That  bene  vnder  your  reule  &  obeisance. 
So  must  ye  vnder  god  in  worde  &  dede, 
In  eschewing  his  wrathe  &  displeasance. 
He  wol  be  deled  wiili  in  sad  Constance, 
Xeitlier  \\iih  lapes,  mokke  ne  scornyng, 
But  Iustly,  truly,  even  &  mornyng. 
(85) 
No  man  reuleth  god,  be  {sic)  he  reulith  al, 

Botlie  heuen,  erthe,  and  also  helle. 
What  man  is  he  that  is  torrestial 

But  of  hym  thus  sadly  wol  speke  &  telle  1 
Al  kynges  &  princes  he  dothe  excelle. 
Suche  a  maister  that  is  worthi  &  best 
Is  surest  to  serue  and  at  longe  moost  rest. 
(86) 
And  for  most  espei^ial  Eemerabrance 

Thinketh  that  men  be  erthly  &  mortal, 
N"er  there  is  worldly  loy  ne  assurance 
But  in  almygliti  Ihesu  eternal, 
Bi  whos  myght  &  power  especial, 

Eeignen  kynges,  and  be  to  hym  soubget, 
And  hym  to  obey  is  thaire  deutee  &  dette. 


509    Compulsory 

arclierv. 


573 

575 


5  /  6  Treatment 
of  subjects' 
petitions. 


580 
582 
583 

587 

589 


590     Tlierulin; 
of  God. 


594 
596 


597     You  are  His 
subject. 


601 
603 


32 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


Rcfiuite 
services,  or 
show  you 
ilon't  forget 
them. 


What  classes 
to  clierish. 


A  Tudor 
po!ic-y. 


Enrich  your 
descendants 
in  modera- 
tion. 


t)o  not  make 
rnany  lords. 


(87) 
Oon  thing  kepe  rigRt  stedfastly  in  -^our  mynJe,        604 

If  any  man  do  tliinge  for  youre  plasance, 
Acquite  you  ayein^  of  natural  kynde, 
Though  ye  wil  nat  hym  therfore  auance, 
Yit  lete  hym  wyt  that  ye  liaue  therof  rememberance, 
Whiche  is  to  hym  a  sufficiant  Reward, 
And  ever  to  please  you  wol  liaue  regarde.  GIO 

(88) 
And  als  euer  amonge  cherisshe  straungers,^  611 

Marchandes,  pilgrymes  &  great  Clerk es, 
In  espec/al  suclie  as  be  maker.s. 

Thise  may  exaltat  youre  name  &  -vverkes, 
Aftur  the  oolde  dogge  the  yonge  whelpe  barke.s ;  615 
Study  euer  to  haue  men  is  fauour 
By  vertue,  or  elles  lost  is  youre  labour.  617 

(89) 
Wlian  any  man  telletlie  you  any  tale,  618 

Serche  it  priuely  to  haue  trewe  knowlege 
"Whether  it  be  soothe,  and  to  you  no  bale, 
And  than  kepe  it  in  secretnesse  treuleche, 
Til  ye  haue  youre  ful  entente  feithfullyche,  622 

And  so  ye  may  ful  many  thynges  knowe, 
"Where  bi  blabbynge  thei  may  be  overtlirowe.   624 

(90) 
Oon  thing  kepe  in  youre  noble  memorie,  625 

Do  magnifie  &  enriche  youre  dscent  {sic), 
And  thaugh  al  other  ye  do  modifie, 
I  holde  it  a  prouision  prudent, 

Lete  not  theime  be  to  you  equiuolent,  629 

Neither  in  myghti  pouer  ne  Richesse, 
In  eschewyng  hapley  youre  oune  distresse.        631 

(91) 
To  make  many  lordys  bethe  aduised,  632 

But  thei  be  of  youre  lyue  or  cause  vrgent, 
Leest  the  Realme  be  charged  &  supprised. 

And  therbi  the  folke  haue  cause  to  repent. 

God  hathe  you  grace  and  plentuous  wit  sent,         636 

1  Two  words  in  MS.  -  Sic  in  MS. 


II.     Active  Policy  of  a  Prince.  33 

Take  tliis  lesson  to  noon  obliuion, 
Yov  many  folke  holde  this  opinion.  638 

(92) 
Make  knyghtes,  squieis  &  c;entilmen  riclie,  639    Lessons 

And  the  pore  Comyns  also  welthy,  Henry  vi. 

But  to  youre  richesse  make  neuer  man  liche, 
If  ye  wol  stands  in  peas  and  be  set  by. 
So  wol  god  and  polleci  sykerly,  643 

Lyke  as  ye  in  estate  other  excel] e, 
In  propre  richesse  ye  sholde  bere  the  belle.        645 
(93) 
Yf  £rod  sende  you  children  plentuously,  646    Teacii  your 

'^  ■^  .  cliiklien. 

As  I  truste  to  god  he  wole  right  wele, 

Do  theim  to  be  lettred  right  famously 

Wherby  thei  shall  reule  bi  Eeason  and  skele, 

For  leude  men  litle  discrecion  fele.  650 

Who  that  is  lettred  suffician[t]ly, 

Eulethe  meche  W2t/^oute  swerde  obeiceantly.     652 

(94) 

Satis  cito  sit  quidquid  hene^  sit. 

Euery  day  be  ware  of  that  extremite  653 

Not  to  be  to  hasty  in  mandement, 

But  medle  th[e]rwith  youre  benignite, 

Being  to  high  and  lowe  Indifferent. 

For  youre  Lawe  is  to  bothe  equiuolent,  657 

Lyke  as  al  other  ye  do  Eectifie, 

Eight  so  god  wol  youre  highnesse  iustifie.         659 

(95) 

Euery  day  oons  showe  your  high  p?v3sence  660   sbowyonr- 

Before  the  Comyn  people  opynly,  day  to  your 

To  thentente  that  ye  may  yeve  audience 

To  al  compleintis  shewid  pe?'fitly, 

Yeuyng  theim  lauful  remedy  iustly,  664 

Defendynge  the  pore  from  Extorcioil, 

"Withe  al  yowr  power  /  myght  &  tuicion.  666 

(96) 

Oure  nature  desirith  to  haue  a  man  667 

To  reigne  here  vppon  vs  w/t7/  goue?-nance, 

1  MS.  benet. 
ASHBY.  D 


subjects. 


34  11.     Active  Pulicy  of  a  Prince. 

Circumspecte  of  tymes  than  &  whan 

He  shal  execute  thyng  in  assurance, 

Qiiykl}''  &  iustly  to  goddys  plesance,  671 

Not  as  a  wreehe,  Tiraunt  ne  opprt'sour, 
"Sov  in  subtel  wiles  a  Coniectour.  673 

(97) 
Grounds  for     I  woId  fain  ve  wolde  kepe  in  remembrance  674 

going  to  war.  '  _ 

To  be  right  Avele  aduised  by  goods  sadnesse, 
By  discrete  prudence  &  feithful  Constance 
[1  MS.  a  any]        Er  ye  begynue  werre  for  any  ^  richesse, 

Or  of  fantesie  or  of  syniplenesse.  678 

For  werre  may  be  lightly  commensed, 
Doubt  is  how  it  shal  be  reco?Hpensed.  680 

(98) 
I  mene  nat  for  vnthrifty  Cowardise,  681 

Whiche  is  in  al  Eealmes  abhominable, 
But  of  wilfulnesse  people  to  supprise, 
That  micht  otherwise  be  recoue/'able, 
By  iuste  meanes  to  god  acceptab[l]e,  685 

For  man  knowith  nat  Avhat  he  bygynnetli, 
Howe  forturae  of  vntrifty  werre  enditlL  687 

(99) 
Seven  curses.  "\Yo  worthe  debate  that  never  may  have  peas.  688 

Wo  worthe  penance  that  askithe  no  pite. 
Wo  worthe  vengence  that  me?*cy  may  nat  sease. 
Wo  Avorthe  that  Ingement  tliat  bathe  none  eqwite. 
Wo  worthe  that  trouthe  that  hathe  no  charite.      692 
Wo  worthe  that  luge  that  wol  no  gilte  save. 
Wo  Avorthe  that  right  that  may  no  favo?/r  haue. 

Do  unto  Facias  alt  is  quod  tihi  vis  fieri  &  non  facias  aliis 

otliers  as  ^'ou 

would  be  Quod  tibi  non  vis  fieri;  Jiec  Socrates. 

done  by.  "^ 

(100) 

If  forgoten  be  al  lawe  positife  695 

Remembre  the  noble  lawe  of  nature, 

Obse[r]uyng  it  /  al  daies  of  youv  lif, 
And  ye  shal  kepe  equite  iust  &  suer. 
As  to  ministre  to  iclie  Creature  699 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


35 


Suche  misericorde,  iustice  &  eke  grace, 
As  ye  wold  be  doon  to  in  semblable  case. 
(101) 
What  is  wisdam,  no  to  be  this  day  wise, 

And  for  to  be  a  fole  a  nother  day, 
But  euermore  to  a  bide  in  wise  guise 
In  wordes  &  dedis  to  goddes  pay. 
And  in  al  thing  that  men  wol  hym  assay, 
i^either  in  malice,  ne  in  Cruelte, 
Xor  owte  of  tempre  for  aduersite. 

(102) 
On  al  wise  if  yowr  counsail  aduise  you 

To  do  thing  for  yo?/r  profit  and  honno?;r. 
Yet  heere  fair  reason  &  cause  why  &  how, 
Thei  be  to  you  suche  a  Solicitour, 
i^or  for  mistruste  but  for  better  favour. 
For  perauenture,  al  thyng  discussed. 
The  case  bi  you  may  be  better  trussed. 
(103) 
A  mater  discussed  efe  Avele  betyn 

And  reasoned  by  goode  discrecion, 
The  sadnesse  therof  men  may  owte  setten. 
In  the  contrarie  men  finds  decepcion, 
Thurgh  thaire  owne  simple  intelleccion. 

For  who  that  many  Reasons  wol  Avele  here. 
May  chese  the  better  &  viiih  hym  it  here. 
(104) 
Amonges  other  I  wolde  you  aduertise 

To  be  wele  aduised  in  yowr  grauntyng 
Any  fee  or  office  in  any  Avise 

That  it  securly^  stands  wz't/ioute  resumyng. 
Suche  variance  hathe  be  grete  rebukyng 
To  many  folk,  that  haue  be  p?*eferred, 
And  aftur  of  their"  livelode  differred. 
(105) 
A  man  to  be  p?-ef erred  to  hono2/r 

Of  fee  or  office  to  his  grete  makyng,  ■ 
And  aftur  to  be  put  to  dishonnota* 
^  MS.  serurly. 


701 

/  02     Wisdom. 

TOG 
708 

709    The  Council. 

713 
715 


/  1  G  Importance 
of  tliorongli 
diecussiun. 


Grants  of 
offices  or 
fees. 


720 
722 
723 

727 
729 


7o0    Resumption 

of  grants 
dangerous. 


36 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


Your  serv- 
ants' gooi 
opinion. 


By  resumyng  of  graunt  or  forsakyng, 
Better  had  be  neue?*  be  suche  takyrg.  734 

It  is  nought  a  man  to  be  cherisshed, 
And  aftur  for  povertee  perisshed.  736 

(106) 
Studie  how  ye  may  stande  in  ful  conceite  737 

Of  youre  owne  seruantes  beneuolence, 
Bothe  in  love  &  in  drede  Avit/ioute  deceite, 
That  tliei  may  haue  comfort  of  your  presence, 
For  yo?a'  manly  &  wytti  diligence,  741 

In  lustly  rnJyng  -with  circumspeccion 
Bothe  high  &  lows  vfiih  deue  direcciofi.  743 

(107) 
Tlian  yo?/r  s,er\icmuies  wol  here  oute  yo?/r  fame,         744 

That  in  this  world  It  shal  nat  quenched  be, 
And  renozcne  jouv  glorious  &  goode  name, 
Spryngyng  it  for  the  to  eue?yche  degree, 
Blissyng  you  daily  wiih  goode  hert  &  free,  748 

Whos  worship  shal  be  cronicled  sadly 
:  .  Yn  remembryng  yo?/r  goode  workes  gladly.       750 

(108) 
A'irtue  not  its   Lookc  bat  your  maters  be  with  god  standyn^  751 

own  reward.  J        ^  o  j     ^-i 

And  ye  shal  acheue  /  youv  blessed  entent, 
The  contrarye  shal  mischeue  in  al  thing. 
He  endith  not  wele  that  vngodly  ment, 
"VVit/ioute  a  reconsiled  amendment.  755 

A  man  of  goode  wille  shal  determyne  wele, 
A  malicious  man  evel  shal  fele.  757 

(109) 
How  to  listen   Wlian  any  man  maketli  su^sestion  758 

to  tales.  ,  1         r 

A  yenst  another  for  any  greuance 
Heerithe  hym  wele  &  make  sad  question 
How  his  tale  may  be  had  in  assurance. 
But  yeueth  therto  no  trusty  affiance,  762 

Yntil  tyme  that  ye  haue  herde  the  tother. 

Thaugh  it  seme  sothe  /  it  may  be  founde  other. 

(110) 
Danger  of       Li"ht  crcdeuce  hath  done  muche  harme  &  damage  765 

liglit  ere-  ^  ^ 

dente.  \i\  tliis  wovkl,  and  ewer  more  herafter  shall, 


II.     Active  Folic)/  of  a  Prince. 


37 


769 


"While  men  wol  bileue  wilde  folk  &  sauage 
WiV/ioute  exainynyng  lytil  or  smalle. 
Many  men  liaue  liacl  /  therby  a  grete  fal, 
He  that  is  warned  is  not  deceiued  ; 
Yeue  no  credence  /  til  trouthe  be  perceiued. 

(Ill) 
If  I  shal  speke  of  the  vniuersal 

And  the  comyn  wele  of  this  Eegion, 
I  wol  aduise  you  in  especial 

To  haue  goode  guidyng  &  Inspeccion 
To  euery  trouble  in  this  nacion, 

For  thaugh  by  a  litil  it  begynnyth, 
It  may  distroy  vs  al  or  it  endithe. 
(112) 
My  lorde,  if  any  man  hathe  offended 

And  is  brought  to  the  laAve  at  joiiv  owue  wille, 
Of  what  mane?*  bloode  he  be  discended, 
Thaugh  ye  be  above  &  high  on  the  hille, 
Yet  lete  not  people  vtterly  spille, 
If  any  gracious  misericord 
Wol  helpe  &  it  to  god  &  man  accord. 

(113) 
I  mene  not  /  this  mercy  generally, 

But  to  suche  people  that  by  lyckelyhede 
Bene  wele  disposed  vniue/'sally, 

To  goode  gouernaunce  &  vertuous  dede. 
If  it  be  so,  ye  may  deserue  grete  mede, 
This  I  commyt  /  to  yowre  dit-creccioil, 
As  the  case  askith  in  submission. 
Ill/eras  cito  penaiw  malefactor ihxxs,  terre  ex  quo  tiJd 
cowstiterit  de  delictis  (illegible)  impedief  rerimaw 
tuum,  decapitcc  euni  jjuhlice  vt  alii  terreantur ;^ 
Jiec  Hermes. 

(114) 
And  if  thoffence  touche  the  subue?-c/on 

Of  the  Realme,  puttyng  it  in  disturbance, 
Procede  sharply  to  deue  execucion 

Aftur  lawful  and  rightful  ordyncamce, 
In  eschewynge  al  suche  mysgouernaunce. 
^  MS.  terrenant. 


776 


778 


779 


783 


785 


92 


Tlie  common 
weal. 


/  86     Use  of  meioy. 


790 


793 


797 


Proceed 
sharply  with 
treason. 


38; 


11.     Active  Policy  of  a  Prince. 


The  Trea- 
surer sliould 
not  be  a  lord. 


Choice  of 
Council. 


General  con- 
clusion. 


For  in  suche  case  mercy  is  nat  nedefuU, 
IN"either  for  the  Eealme,  ne  for  you  spedeful.     799 
(115) 
Truste  me  verely,  &  take  it  for  trouthe,  800 

That  ye  shul  moe  jDcople  hertis  conquere 
Ei  compassion  &  piteuous  routhe 

Accordyng  to  god  and  liis  moder  dere, 
Tlian  bi  crueltee,  &  rigoroussete.  804 

So  lawe  &  mercy  must  be  discerned, 
That  it  be  suer  to  god  concerned.  806 

(116) 
My  lorde,  lete  neuer  temporal  Lorde  807 

Be  jouv  tresourer,  ne  youx  Eeceyvowr, 
For  a  meane  pe?"Sonne  wol  therto  accords 
More  mete  &  a  bitter  (sic)  solicitour, 
More  availeable  in  actiffe  socour.  811 

For  a  lordis  rewarde  is  infinite, 
A  mene  personne  may  be  content  -witJi  lite.^ 
(117) 
Loke  that  youre  counseil  be  rather  godly  set,  814 

Wele  aged,  of  goode  disposicion. 
Than  worldly  witty  &  no  vertue  knet.^ 
Vicious  men  yeve  no  gladly  inicion 
To  gracious  werke  ne  goode  direccioii,  818 

But  often  theire  p?«'pose  &  their  entente 
Comyn  to  nought  when  they  be  euil  ment.        820 
In  deum  statuas  principia  fiionun  negocioi'um  ^* 
fines;  hec  Gregorhis. 
(118) 
Take  this  for  general  conclusion,  821 

In  euery  case  where  counsail  is  lackyilg 
Co?»mitfc  you  to  goddes  direccion. 

And  your  matiers  shall  haue  goode  begynuyng. 
And  consequently  come  to  goode  endyng.  825 

For  that  thyng  that  is  bi  god  comenced 
Shal  fynyssh  Avele  w^t/i  hym  so  insenced.  827 

Cinn  incepeiis  aliquid  bene  opevare  inclpias  deum 
rofjare  quod  tibi  bene  succedat ;  hec  2)itagoras. 
^  Little.  -  Quaere. 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


3a 


(119) 
In  al  jouv  maters,  er  ye  bygynne,  828 

Thenke  Avliat  ende  avoI  be  the  conclusion. 
In  suclie  guidyng  ye  shal  grete  prudence  wynne, 
And  escliewe  mischife  &  confusion, 
In  wise  forsiglit  &  goode  discussion,  832 

In  althing  take  god  at  youv  commencement, 
And  al  tiling  shal  folowe  after  youv  intent.       834 
(120) 
Be  wele  ware  that  ye  liaue  not  by  Avisshes,  835 

Wisshing  that  ye  had  doon  or  lefte  suche  thing, 
Suche  maner  reule  is  nat  worthe  two  Eusshes, 
To  haue  cause  of  repenting  jouv  doying. 
Therfore  in  iche  thing  at  the  begynnyng,  839 

Studie  sadly  by  goode  discrecion 
How  ye  may  take  a  goode  direccion.  841 

Aspectm  ostendit  quod  iacet  in  corde  jjIus  quavi 
verbum ;  hec  Omerus. 
(121) 
Auoide  alwaies  frownyng  Cownteuaunce  842 

Being  fressh,  not  disguised,  ne  deyuous, 
Ay  gladsoni  and  chierful  w/t/^  sad  Constance, 
To  the  wele  of  yowr  people  amerous. 
And  jjereto  yviili  al  yoiiw  hert  desirous,  846 

Attempryng  you  als  betwyx  colde  &  fire, 
Kepyng  yo?<r  selfe  from  Angre,  wratlie  &  Ire. 
(122) 
Eotoriq  &  musyk  been  two  scoles,  849 

Eight  miche  co?Hinendable  in  their  nature, 
Wi'^/iout  restreint  many  may  be  fooles 

That  rekke  not  to  take  herin  goode  mesure. 
jS^either  of  thise  wit/ioute  reule  wol  be  seure,        853 
Musyke  is  disposed  to  grete  lightnesse, 
Feire  speche  for  the  most  parte  to  grete  falsenesse. 

(12.3) 
Feire  speclie  I  mene  i-peynted  wit//oute  trouthe,       856 

AV^'t/?  flateriug  speche  to  blere  a  man  is  le, 
Suche  pe?-sonnes  to  cherisshe  it  were  routhe. 

For  grete  parte  of  their  langage  f»ei  do  lye 


Tliink  at  the 
beginniiis; 
wliat  will  be 

the  end. 


Good  inten- 
tions alone 
aie  not 
enough. 


A  king's 
countenance. 


Moderation 
in  rhetoric 
and  music. 


s 


40 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


Ill  doubt, 
await  God's 
guidance. 


Do  not  trust 
the  Com- 
monalty. 


So  craftily  tliat  is  harde  theini  tespie.  8G0 

Feire  speche  mesurably  &  godly  ment, 
Accordith  to  goddis  commaundement.  862 

(124) 
"Whan  ye  be  in  douhte  of  any  Eeulyng,  863 

For  to  say,  do,  commaunde  or  determyn,- 
Better  is  of  al  tluse  to  make  cesing, 
Yntil  time  that  god  you  illumine. 
Of  al  the  certente  bi  wisedam  fine,  867 

Thus^  ye  may  obserue  goode  auisement,  / 

And  the  more  suerl}^  topteine  youre  entent.       869 
(125) 
Put  no  fill  truste  in  the  Comonalte,  870 

Thai  be  euer  waueritig  in  variance, 
But  in  god  feithfulnesses  and  equite, 

In  plaine  trouthe,  lustice  &  goode  gouernaunce, 
Men  haue  be  bigiled  in  affiance,  874 

For  al  other  truste  is  decepcion, 
Bryngmg  men  to  a  false  conclusion.  876 

(126) 
Loke  that  ye  kepe  alway  attemperance  877 

In  youre  langage  &  eke  co»nnauiidement, 
Auoidyng  al  vengeance  &  displesance 
With  al  mansuetude-  conuenieiit, 
This  is  to  jouv  estate  expedient.  881 

So  the  mekenesse  in  yo?a'  hert  may  habonde 
To  the  people  of  god  &'of  yo^^r  londe.  883 

(127) 
Good  wishes.    I  biseche  almyghti  god  of  his  grace  884 

To  sende  you  longe  lif  yvith  prasperite, 
Hertly  comfort,  reioysyng  &  solace, 
And  in  al  yo?«r  dales  tranquillite. 
Yet  think  ther  is  no  suche  feli[ci]to,  •  888 

But  al  is  transitorie  and  passyng, 
Sauf  youx  vertues  &  godly  menyng,  890 

(128) 
Whiche  bene  enchaunced"  in  Ertlie  &  also  891 

111  heven  lastyngly  glorified. 
^  MS.  This.         -  gentleness.         ^  See  55/284,  58/339. 


II.     Active  Policy  of  a  Prince. 


41 


To  youv  noble  blode  grete  whorship  J)<?reto 
Where  no  Joy  may  be  now  certified, 
Than  in  thise  wise  to  be  sanctified, 
For  vertu  slialbe  lauded  &  praised. 
And  niisreule  atte  laste  dispbeied. 

(129) 
Saint  petur  saitlie  f>at  soubgette;?  shold  be 

Buxom  ^  to  thar  lorde,  goode  or  vnworthy, 
Right  so  a  lord  shold  be  in  equite, 

Ije-tuj''x  the  high  &  the  lowe  Rightfully 
Procedyng  &  in  iche  case  equally, 
Hauyng  no  respecte  to  grete  alliance, 
Xer  therfore  dredyng  manne-is  displeasance. 

(130) 
"Whan  al  lawe,  Reason  and  discrecion, 

Wisdam,  prudence,  counseil  Sz  secretnesse 
Faile  &  dispeire  /  in  ymaginacion. 

Than  ther  may  be  noon  other  stabilnesse. 
But  trustyng  to  god  &  his  feithfulnesse 
There  is  verrey  relief  and  goode  seurte. 
Sith  it  is  so,  lete  vs  to  hym  trewe  be. 

(131) 
Thinges  past,  reniembre  &  wele  denide  ; 

Thinge^-  present,  considre  &  wele  governe  ; 
For  thinges  co??nnyng,  j^rudently  provide  ; 
Al  thinges'  in  his  tyme  peise  &  discerne. 
That  to'  trouthe  &  worship  it  may  concerne, 
Avoidyng  from  you  al  Impediment, 
Showing  ayenst  al  vertuous  entente. 


895 
897 

898      1  Pet.  ii.lS. 


A  lord  shoiiUl 
(leal  justly  by 
low  folk  :is 
weil  as  higli. 


902 


904 


905     Wlieii  liumaii 
powers  Tail, 
trust  (jod. 


909 
911 

912 

916 
918 


Remember 
the  past ; 
manage  the 
present ; 
provide  for 
the  future. 


1  obedient. 


42 


III.   ©icta  $c  opinioucs  tiibcrsorum 
pijilosopljorum* 

K^on  exponas  te  ad  dormiendw»j  donee  consideres 
opera  que  fecisti  eadem  die  vt  scias  si  errasti,  et  in 
quo,  et  si  feceris  quod  noH  debuisti,  et  si  inuene?'is 
quod  male  feceris,  tristeiis,  et  si  q?^^!  bene  leteris  et 
per  hoc  peruenies  q?/od  sis  circa  deu»i ;  hec  Aristotiles. 

(1) 

Before  you       Eueiv  dav  beforc  ve  "0  to  voure  bede,  1 

go  to  bed,  J  J  J      o  J  ) 

examine  your        SeicUe  wele  al  voure  quidyns^  by  remembrance, 

d:>y's  be-  J  i        .;     o        J 

i.aviour.  Yf  it  be  II,  pray  god  of  better  spede, 

Yf  it  be  goode,  to  god  be  the  plesance. 

Thus  ye  may  knowe  yo?a'  selfe  in  assurance,  5 

How  ye  stande  with  god  and  with  his  goode  grace. 

And  daily  better  you  while  ye  haue  space.  7 


Hex  iustus  bene  regit.  Eex  faciens  re(c)tum  & 
seruans  iusticia??i  regit  volunt[at]es  popwli  et  ille  qui 
facit  iniusticia?u  &  Yiolenciam  regimen  illius  querit 
alius  qui  regnet  pro  eo.  Oportet  dovi'mum  rectificare 
piius  seipswni  quam  popwlum  snum  ;  hec*  Zelon. 

(2) 
Trust  not        Trustc  uat  oouh' iu  nicu  is  multitude,  8 

only  in  men, 

but  in  uod.  ISTe  in  tliair  myght,  ne  in  Comon  clamour. 

But  in  god  &  in  goode  consuetude 
Of  trewe  iustice,  wA/^out  any  rigour. 
Otherwise  than  god  wolde,  owre  Saueonr  :  12 

A  Kynge,  Eeulyng  al  thynges  rightfully 
AVith  la  we  reigneth  with  al  folk  plesantly.  l-t 

1  guiding. 


III.     Dicta  philosophomm.  43 

Decet  Rem  agere  de  nocte  cogitare  in  bono  reginiine 
et  in  die  perficere  cognatu??i ;  et  qui  seruos  habet  sen 
subiectos  &  eos  bene  gubernat  hunc  super  tua?)i  miliciam 
statue  principeni,  et  qui  hereditates  possidet  et  eas  de- 
cente?*  procurat  super  p?-ouenientib«s  tuis  ips«m  pro- 
cu[ra]torem  constituas;  hec  Plato. 

(3) 
Bethink  in  the  nyght  of  goode  ordennance,  15   At  night, 

"^  111  pliin. 

And  in  the  day  execute  thy  thynkyng.  By  day,  carry 

And  suche  folk  as  be  in  goode  gouerna?ice, 

Lete  theim  bene  aboute  you  awaytyng ; 

And  suche  folk  as  mysreule  theire  spendyug,  19 

Exile  theim  and  other  in  heritage, 
Eulyng  wele,  take  theim  for  Avytty  &  sage.  21 


It  out. 


lusti  nulkuM  timent ;  qui  heret  iusticie  non  habet 
vnde  aliquem  v[er]eatur;  quare  dixermit  aliqui  qtiod 
iusti  non  habent  ex  quo  deu?u  non  formidewt  ex  quo 
quod  Imita[n]t?^r  et  suo  obediunt  mandato.  Et  si  Rex 
iustus  non  est,  now  est  Rex  sed  predo  &  violens 
spoliat^fr ;   hec  Ansfoteles. 

.   ^^^ 
Yf  ye  live  aftur  god  &  righfull  laAve,  22    if  you  live 

.justly, 

lustly,  truly,  after  goode  gouernance,  tear  no  one. 

Be  not  in  drede  ner  in  no  man  is  awe, 

Eor  god  liathe  constitute  an  ordennance. 

Yf  man  showe  in  his  lif  a  grete  substance,  26 

Of  his  werke  being  goode  &  vertuous, 
Drede  nat  al  othre  ])ereto  odious.  28 


Gubernare  pop?<lwni  non  conuenit  puero,  nee  ei  qui 
est  mundanor?i»i  negocior?^?;*  ignarus,  nee  suam  inmu- 
tanti  concupiscencia?«.,  nee  ei  qui  plurimu?«  vincere  con- 
cupiscit.  Xon  est  diffeveyicia,  inter  pue[ro]ru?;i  etate  & 
pue[ro]rum  moribus,  quia  mores  hominu?^  non  pendent 
ex  tempore,  sed  ex  eo  quod  in  suis  actibus  concupiscen- 
cias  muta[n]t«r.  Qui  concupiscencias  vbi  qxmm  quan- 
tum  et  vt  conuenit,  non  mutatj^r  bonus  ad  gubernandw»i 
existit;  hec  Avistotehs. 


44 


III.     Dicta  2Jhilosophorum. 


Age  is  no 
proof  of 
discretion. 


A  cliildish 
man  is  not 
tit  to  rule. 


(•5) 
Thage  of  man  preuitli  not  discrecion,  29 

Isev  the  youtlie  of  man  shewith  not  madnesse, 
Of  thise  two  ye  may  take  inspeccion  : 

Whiche  guidith  liym  wisely  /  yvith  goode  sadnesse. 
He  is  the  verray  man  of  Stedfastnesse ;  33 

For  that  man  that  childly  liym  gouerneth 
Is  a  childe,  -while  he  that  reule  ohserueth.  35 

(6)__ 
So  he  that  hethe  childis  condicion  36 

Ys  not  acceptable  to  gouernaunce. 
For  he  that  aught  to  haue  subjecciofi 
Of  the  people  and  verrey  obeissaunce 
jNIust  put  hym  selfe  in  witty  assuraunce.  40 

As  ye  may  oft  see  bi  experience, 
He  that  slial  reule  must  hau  "rete  diligence.        42 


Set  your 
mind  oil 
noble 
thouglits. 


Beware  of 
evil  livers. 


Recorderis  semper  anime  tue  ut  stet  in  nobili  cogitatu. 
Pauci  enira  sunt  allegantes  aduersus  hunc  sublimeiu 
statu??i ;  hec  Pitagoras. 

(') 
Lete  you[r]  myude  be  euer  in  noble  thought, 

In  blessid  menyng  of  goode  goue;'nance, 

With  al  other  vertues  of  god  sought ; 

Than  ye  shal  acheue  al  in  assurance ; 

Otherwise  your  werkys  gone  to  mischanche. 

Al  thyngis  begonne  wele  &  godly  ment 

Comyn  to  goode  ende  AVit/zoute  repent. 


43 


47 


49 


Cauete  ab  eis  qui  non  gubernant  se  veritate,  sed 
tamen  audiunt  earn  &  non  operant2<r  per  illam.  Et  non 
paretis  Laqueos  vt  noceatis  hominibw*'  nee  conemini  ad 
dampniticand«»i  eos  nam  ista  est  res  que  non  abscon- 
det?«'  qtie  licet  non  cognoscatur  a  principio  cognoscetwr 
finaliter;  hec  Hermes. 

(8) 
Beware  of  theim  that  lyve  not  truly,  50 

In  iuste  goueJTiance  &  operacion ; 
And  noyes  no  man  ne  hurte  hym  -wilfully ; 


Ill,     Dicta  ij1iilo80]}horum. 


45 


For  thaugli  ther  be  no  demonstracion 
At  begynnyng  by  nominacion, 

The  ende  shall  shows  ei;e?y  thiiige  as  it  is, 

Truly  iustly,  or  els  falsly  iwys. 


54 

Tlie  end 
sliows  what 
56     everything  is. 


Infelix  in  hoc  niundo  &  malus^  est  qui  caret  sensu 
Sapiencia  &  doctrina ;  \\ec  Hermes. 

(9) 
He  may  be  clept  wele  an  vnhappy  man 

That  is^  witAouteJi  Avytte,  wisdam  and  doctrine, 
Wit/ioute  whiche  no  personne  wele  guide  hym  caii 
Therfore  eue/y  man  aught  to  do  his  jieine. 
The  saide  vertues  to  hau  and  opteine, 
Principally  suche  as  hau  gouernance 
To  kepe  theim  selfe  &  other  from  greuance. 


57 


61 


63 


Conuenit  vt  honores  quemk'6et  iuxta  condicionem 
suam  &  ipsius  discrecionem  et  iuxta  sui  scienciam  pub- 
licando  honorem  quern  feceris  ei  vt  populo  manifesten- 
t?<r  bona  merentes  ;  \\ec  Hermes. 

(10) 
Eueri  personne,  cherissh  ye  &  honoure 

Aftur  his  merite  &  discrecion, 
Publisshing  to  his  connyng  yo^a*  fauour, 
Causyng  other  to  take  direccion 
To  goode  &  blissed  disposicion, 

Coraging  al  people  to  take  grete  hede 

To  "uide  theim  wele,  &  to  vertue  theim  lede 


64 


68 


Honoranti  fit  honor.     Ar/Vfofeles. 

(11) 
Worship  euery  man  in  his  degre, 

Lordis,  knyghtfs,  Squiers  and  other  men. 

Some  for  thair  goodnesse  &  benignite, 

Some  for  manhode  that  men  of  them  tellen, 

Some  for  grete  wisdam  that  ye  in  theim  sene ; 

So  it  shal  rebounde  to  youre  hono?^r, 

Causynge  you  to  stande  in  men-is  favoiir. 


A  man  with- 
out wit  and 
teaching  is 
unhappy. 


Honour  every 
one  as  he 

deserves. 


70 


71 


75 


77 


Honour  every 
mail  in  his 
degree. 


MS.  malio. 


2  MS.  it. 


4G  III.     Dicta  philosopTwrum. 

Non  infligas  incontinente  penam  peccT/tori  ?,ed  inter- 
mittas^  spaciiuH  ad  exculpand?i»i :  liec  Hermes. 

(12) 
Don't  be  too     Set  vou  iiBuer  to  hastv  to  correFclte,  78 

liasty  to  "^  .  •'  L  J     ' 

punish.  Or  punnissh  a-noon  eueri  trespassowr, 

But  wiili  leisour  theim  do  protecte, 

Til  ye  haue  of  the  trouthe  better  savour. 
Then  ye  p?-ocede  after  the  clamour  82 

Justly,  truly  as  the  case  requirethe, 
Punisshyng  hym  that  falsely  conspireth.  84 


Quaudo  rex  non  potest  exprime?-e  suas  cupiditates, 
qualite?'  potest  cupiditates  reprnnere  oMovum ;  et  qui 
non  potest  suos  defectus  proprios  reprimere  now  potent 
suum  reprimere  popiih/m  a  se  distantes.  Ergo  decet 
Regem  incipere  do?;imare  sibi  deinde  inteudere  doraimo 
slioTum ;  hec  Hermes, 

(13) 
You  can't        Howe  sliold  a  kynge  that  can  nat  wel  represse  85 

stop  covet-  _  . 

oMsiie>s  in  His  owue  couctise,  in  his  owne  persone, 

others,  unless  ^  ' 

ft°fir8t  m'^*"*    Other  men  is  couetise  suppresse, 
yourself.  That  ben  many,  and  selfe  but  a-lone. 

Yef  ye  wol  remedie  this  mater  sone,  89 

Ye  must  pure  youre  selfe  fyrst  vfithonte  blame, 
And  than  procede  to  youre  glorious  fame.  91 


Te  non  rectificato  prius  tuu»i  pop2zlum  rectificare  non 
potes,  nee  guberuare  ip^Jim  poteris  te  errante,  /  nam 
qualite?"  poterit  cecus  aliwm  ducere  pauper  ditare  aliuwz, 
Inhonoratus  seu  honore  carens  aliquem  honorabit  & 
debilis  qualiter  poterit  suis  viribM.9  debilem  confortare  1 
Certe  numqua??^  poterit  aliq?<is  alios  dirigere^  nisi  qui 
sciat  &  dirigat  principaliter  seipswra.  Igitur  si  im- 
mundicias  alionim  volueris  abstergere  primo  cor  tuu??i 
illis  abstergas  eo  qtcod.  aniina  tua  existentG  inmunda, 
non  poteris  aliu??i  expiare  nisi  agere  veils  vt  medicMS 
qui  a  morbo  quo  periuntur  curare  nititur  aliu???,  et  seip- 
sum.  ab  eodem  curare  non  potest ;  hec  ATistofeles. 

^  MS.  intermittere.  ^  MS.  diligeie. 


III.     Dicta  philosophorum. 


47 


(14) 
A  principale  note  /  and  direction  92 

To  gov;erne  youre  soubgettis, 
To  eue?'y  vice  making  obieccion, 

Looks  that  the  same  be  not  in  yon,  Iwis, 
How  may  youre  self  correcte  that  is  amys,  9G 

And  the  same  be  founde  in  yowr  personne  1 
lieule  youre  selfe  first  and  than  al  other  sone.     98 


In  vetendo  vt  non  debet  dominio  Inuidia  OTittn: 
Inuidia  mendaciu?».  prouenit,  mewdacio  odiuw,  odio, 
vero,  iniusticia  nascitur,  iuiustieia,  inimicicia  erumpit, 
inimicicia  beUuin,  bello  lex  perit,  et  heredita[tes]  per- 
duntwr  et  in  vetendo  vt  debetwr  vero  dominio  Veritas 
procreatz^r,  veritate  procedit  iusticia  et  iusticia  amor 
pululatur.  Amore^  vero  dona  procedunt  et  tutela  cum 
quibus  lex  manutenetur  et  mundus  pop;dis  adaugetur. 
Avistoteles. 

(15) 
A  prince  to  misuse  his  owne  Auctorite, 

Grete  inco?meniewcis  seAve^  therbi, 
Grete  mischeif  et  (sic)  muche  enormite, 

Many  recupe?'able  treuly. 

He  that  vsith  his  power  Rightfully, 
Shal  prospeire  in  his  vertuous  levyng, 
To  his  famous  honno?ir  &  grete  preisyng. 


99 


103 


105 


QuomoJo  adquirunti^r  amici  1  honorando  eos  cu??t 
presentes  fuerint  &  benefaciendo  eis  &  co?/uuendando 
eos  cu/ii  fuerint  absentes ;  hec  Zelon. 

(16) 
By  thre  meanes  ye  may  Freinde*'  purchase  :  106 

Firste,  when  they  be  p?*esent,  do  theim  honour; 
And  do  wele  vnto  theim  in  eu^-jy  case ; 

When  thei  be  absent,  p?Y«yse  theim  w/t/t  fauour. 
This  ye  aught  to  do  your  peine  &  labour,  110 

The  higher  that  ye  be  in  high  estate, 
Obserue  ye  this  if  ye  be  fortunate,  112 


If  you  want 
to  check 
vice  in  sub- 
jects, see  tliat 
you've  none 
yourself. 


The  just 
Killer  Bliall 
prosper. 


Three  ways 
ti.  get 
Frieutls, 


1  MS.  Amor. 


-  ensue,  follow. 


48  III.     Dicta  liliilosopliovum. 

Qui  est  bonorw»i  Wiorum,  est  Lone  vita  &  secure,  & 
homines  diligunt  eu»i ;  et  qui  est  malor?<??i  moxum,  est 
male  vite,  &  fugiu»t  enm  hommQS ;  hec  Socrates. 

All  folk  love     "Wele  manered  people  bene  of  goode  lif ,  113 

well-inaniierd  / 

people.  And  al  folk  theim  loven  for  thair  goodenesse. 

Euel  named  bene  often  in  striff, 

And  men  fie  tlieim  for  tliair  vnthriftynesse. 
Thus  ye  may  escliewe  many  a  distresse  117 

Taccompaignie  you  with  folk  vertuous, 
And  avoide  from  you  people  vicious.  119 


Qui  domh\a.iur  \\ommihus  ■i\ec.esse  haZ/et  haSere  me- 
moria??i  sempe?*  triu??i.  Primu??i  est  gentis  plurime  que 
subest  ei.  ^ecun^um.  est  (]uia  licet  sint  sub  suo  Aomimo 
liberi  su??t  &  rvon  serui.  Tertiuw  est  qzwd  sua  do?»z'nacio 
durare  non  potest  nisi  modico  te??ipo?'e ;  liec  Hermes. 
(18) 
Tiiree  tilings    A  lorde  aught  to  hau  thre  thincres  in  mynde,  120 

tor  a  lord  to  ^  o  ^  j 

bear  in  minJ.        First,  nu//?bre  of  folk  in  his  governance. 

Seconde,  that  they  be  free,  nat  bonde  in  kynde. 
The  thirde  that  he  liathe  no  sad  assurance 
Of  his  lordeship  in  longe  contynuance.  124 

So  jQ  may  Reuolue  in  cogitacion 
That  here  ther  is  no  lon^e  habitacion.  126 


Sciatf's"  qwod  ])o\>u\us,  obedit  benefacienti   sibi,  nee 

potest  accidere  Eegno  bene  nisi  quum  benefacias  pop^do; 

nam  c{\\um  populus^  carebit  eo  erit  (}iomia\x%  sui  iatnen; 

hec  Hermes. 

(19)    _ 
Folk  oijey       The  people  hauc  a  ffoode  coudicion,  127 

t'iose  who  do  -^        '  ° 

ihem  good.  'fo  yeue  to  theire  goode  doer  obesance  ; 

Take  this  for  a  trewe  erudicion, 

The  roiaulme  may  neue/'  be  in  assurance, 
Bot  folk  bene  wele  doon-to  without  distance.        131 
Kepe  theim  laufully  in  peas  &  in  rest, 
This-  they  shall  obey  youre  highnesse  most  best. 


^  ^IS.  do/nr/ius ;  but  the  Englisli  version  runs,   "For  when 
the  people  is  gone,  the  prince  abideth  lord  of  himself  alonlie. " 
-  This  =  thus. 


III.     Dicta  philosophono7n.  49 

'Now  egrediat?/r  ex  ore  \estvo  Indignaciowis  tempore 
verbu??i  turpe,  quia  hec  est  Kes  dehonestans,  et  ducens 
ad  penam ;  hec  Hermes. 

(20) 
In  any  tyme  of  Indi^nacion,  134  Never  use 

Or  in  other  reason  of  displesance,  rebukes. 

Wtt/<owte  al  other  excusacion 

Tuche  not  of  fowle  rebukynge  speche  vtterance, 
Nor  of  no  nianer  vengeable  semblance.  138 

But  rather  attende  with  mansuetude 
Tamende  folk,  than  to  fere^  with  wordes  rude.  140 


Melius  &  nobilius  in  hoc  muwdo  est  bona  fama  &  in 
alio  muwdo  exclusio  a  pena.  Valencius  est  tacere  quam 
loqui  cnm  ignorante  &  solitudine??i  querere  quam.  iungere 
se  malis.  Sapiencia  adq?/irit«ir  hmnilitas  bona  voluntas 
pietas  &  p?-uiacio  peccfl^oi'w^i ;  hec  Hermes. 

(21) 

The  best  thinge  in  al  this  wide  world  is  this,  141   a  Rood  report 

"  -111  ^^^^^^  *"^^'' 

For  to  be  renowned  in  blessed  fame,  tiijl's  i"  ti.''* 

Who  wol  this  haiie,  must  be  wy tty  &  wise ; 

By  vnthriftynesse,  men  lesen  theire  name. 

Speke  not  to  folis  that  bene  in  diffame  ;  145 

Stablisshe  you  in  yoziT  hert  to  grete  Avisdam, 

Wit/ioute  whiche  lost  may  be  a  grete  kyngdam. 


wide  world. 


Qualis  sit  sensus  ostendit  eloquiu??i ;  hec  logmon. 
Et  ex  habundancia  cordis  os  loquitur ;  hec  Omerus. 
Et  OS  ostendit  quod  iacet  -  in  corde ;  hec  Socrates. 
(22) 
To  be  of  to  myche  speche  is  a  grete  vice  :  148   Much  talking 

,.  .  is  a  great 

To  be  of  to  litle  speche  is  Fooleship.  vice. 

Ches^  therfore  fe  best  if  ye  Avolbe  wise, 
Bestowjng  yoMr  Avorde*"  to  youv  Avorship 
Truly,  Avisely  longyng  to  your  lordeship.  152 

Suche  as  people  bene,  suche  is  thair  vsance, 
Afte/'  thair  hertes  fei  make  thair  vttrance.         154 


^  frighten.         -  MS.  iacit.         ^  MS.  Thes. 
ASHBY. 


50 


III.     Dicta  pMlosoplLorum. 


A  king  gains 
lioiiour — 
1.  by  good 
laws ;   2.  con- 
quering 
lands; 
S.  iieopling 
deserts. 


non't  blame 
folk  too 
much. 


Forgive 
BumetiraeB. 


A  man's 
ignorance  is 
sliown  by — 
1.  not  cor- 
recting him- 
self; 'I.  not 
hating  covet- 
ousness ; 
S.  following 
his  wife's 
advice. 


Tribns  de  causis  honorantwr  Eeges,  ex  legu??i  Institu- 
ciona  honixrum,  ex  bonis  Eegionib2<s  conquerendis  et  ex 
desertarM??i  populacione  terrarwjji ;  hec  Aristotiles. 

(23) 
By  thre  thinges  is  honnoured  a  kynge, 

Fyrste  for  makynge  of  laws  acceptable, 
Seconde  for  many  landes  conqueryng, 
The  thirde  to  make  desertis  habitable, 
"With  myche  people  Jje/'e  to  couenable ; 
Thus  a  goode  kynge  is  taken  as  he  is, 
And  renounned  here,  and  in  heuyn  blisse. 


155 


159 


161 

Ope?'a  hominu?)?  non  ad  vnguem  discucias,  ({uia  cum 
ho»u«es  non  possuHt  erroribz^s  omnmo  excludi  si  mul- 
tuffi  examineut?<r  et  districte  corefundetur  tua  discrecio ; 
igit«r  a  aliquibws  eoxum  auertendi  sunt  oculi,  ad  in- 
dulgendu??i  eisdem.  Hiis  eni?/t  penes  te  exisfentihus 
corda  dirigent?<r  ip«orw??i  &  precedent  ad  melius  facta 
tua.     Arij^foteles. 

(24) 
Blame  never  people  to  the  vtterest, 

Ner  never  examine  thaim  to  straitly. 
WitAowte  blame  or  evwuv  is  not  the  best  • 

Soumtyme  ye  must  forgeue  graciously, 

And  thus  ye  shall  wynne  hertes  stedfastly. 
Euery  man-is  traspasse  be  not  lyke ; 
Considre  theim  wele  as  man  polletyke. 


162 


166 


168 


Ignorancia  ho?)n?iis  tribMi>  causis  cognoscitzir.  In 
non  htiiendo  cogitatum  in  recti tlcacio?je  sui  ipsius,  & 
non  repugnando  suis  cupiditatibus,  et  giibemando  se 
co?isilio  sue  consortis  in  eo  qtiod  scit  &  quoi  nescit ; 
\iec  Socrates. 

By  thre  thinges  a  man-is  ignorance  169 

Ys  knowen,  hymeelfe  not  rectifie, 
To  couetise  to  haue  no  repugnance, 

Bi  his  wiffe  his  counseil  hym  to  fortifie  : 
Thise  thre  thinges  no  man  may  lustifie.  173 

Therfore  take  goode  hede  and  sad  attendance 
To  eschewe  the  mischeif  of  tliis  dance.  175 


III.     Dicta  philosophorum. 


51 


Decet  regem  cognoscere  adherentes  sibi  quorww 
quemlibet  statuat  suo  loco  iux^a  cuiuscu??iqMe  discre- 
cionem  Sapie72czam  et  felicitate???,  prouidens  vnicuiqwe 
iux/a  exigencia7?i  Vi\enionim ;  nee  sint  talia  dona  que 
now  acceptewtwr  nee  placeant ;  hec  Hermes. 

(26) 
A  kynge  sholde  knowe  al  his  owne  sej-uantes,  176 

Tlieir  rule,  ther  gidyng  and  condicion  ; 
And  to  euenche  of  theim  make  liis  grauntes, 
Af  teir  their  wisdam  &  discrecion 
To  their  merites  make  prouision,  180 

In  eueryche  degree  mete  to  their  desert ; 
Acceptable  &  plesant  in  thair  hert.  182 


Hillaritas  est  intelligend?<?/i  signw?/i  &  e  contra;  hec 
Hermes. 

(27) 
To  dissimile,  sum  men  holde  a  wisedam,  183 

And  it  may  be  in  some  herd  distresse, 
But  for  the  moste  in  eue?'y  kyngdam, 
Suche  as  ye  be  by  youv  chere  expresse, 
Either  in  hate  or  in  loue  showe  thexcesse.  187 

And  so  men  shall  knowe  you  bi  countenaunce 
How  men  shall  guide  theimself  to  yoMr  plesance. 


Decet  ho??ii?tem  no7i  odire  nee  offendere  iWam  qui 
Gum  offendit;  immo  bene  faciat  &  mitiget  motus  & 
verba  eius ;  hec  hermes. 

(28) 
If  youv  servauntes  displea  {sic)  youv  highnesse. 

As  euery  man  is  nat  in  that  seurte 
To  guide  hym  pe?-fitely  in  stedfastnesse. 
Yet  showe  hym  lonely  your  benygnite 
Wit/ioute  hatefuU  wrathe  of  yo?/r  dignite. 
A  Soubget  may  nat  here  yo?^r  displeasance 
But  yowr  grace  be  showed  to  yotir  grevaunce. 


190 


194 


196 


Quando  errabit  amicus  penes  te  non  recedas  ab  eius 
amicicia  donee  remaneat  ad  in  eo  quo  (sic)  ipsmn  videris 
posse  Eectificari ;  hec  Aristoteles. 


A  kiiiR  must 
know  his 
servants, 

and  reward 
thevn  accord- 
ing to  tlieir 
deserts. 


Don't  dis- 
simulate, 
except  under 
necessity. 


If  folk  dis- 
please you. 


be  gracious 
to  them. 


III.     Dicta  philosophommi. 


It  a  friend 
offends  you, 


don't  make 
too  much 
fuss  about  it. 


Be  meek  and 
kind  to  all. 


Don't  use 
rude  words 
to  good  folk. 


Unless  you 
spend  your 
treasure  \Yell, 


you'll  lose 
it  or  your 
realm. 


(29) 
If  ye  haue  any  friende  in  ^oia  Favour,  197 

Thaugh  he  erre  or  do  to  you  displeasance, 
Make  not  of  his  defaute  to  meche  clamoz<r 
"While  he  hathe  any  power  or  sul)stance 
To  rectifie  his  defaute  or  greuance,  201 

Puttyng  hym  in  his  aquital  &  peyne 
To  aveange  hym,  ye  Biuste  youx  self  refreyne.  203 

Eex  sapiens  imperat  cxun  mansuetudine  &  placabili- 
tate ;  qi^od  now  imperat  displicitate  &  superbia  & 
perpere^  cu??i  bonis  p?-opter  illud  qwod  putat  facere 
iusticiam  rectam  et  equam ;  hec  hermes. 

(30) 
Obserue  mekenesse  in  yowre  maundement  204 

Wit/i  al  benignite  and  mansuetude, 
Takyng  this  goode  blessid  aduertisment, 
Neuer  in  displesant  consuetude, 
^Ne  \\iih  rigorous  worde.f,  ne  we'tA  rude,  208 

Yeue  no  charge  ayenst  goode  people,  namely 
While  ye  wot  lustifie  theim  equally,  210 

Si  Eex  aggregavit  thesauru??i  &  non  expenderit  ilium 
vbi  conuenerit,  aut  perdet  ilium  aut  Regnum  •  hec  hermes. 

(31) 
If  ye  make  of  tresour  aggiegaciofl 
By  any  maner  meanes  possible, 
To  youre  estate  &  no?)ii??aciofi 

But  thexpense  therof  be  incorrigible, 
Conuenietly  to  men  visible 

Bestowed,  either  loste  is  the  treasour, 
Or  elles  the  Eoiaulnie  bi  men  is  clamour. 


Law  and 
Wisdom  are 
two  good 
tilings. 


211 

215 
217 


Duo  &\xnt  laudabilia  &  bona,  lex  &  Sapiencia,  qwia 
lege  cohibemur  a  peccatis  et  Sapiencia  adquiremws 
cunctas  bonitates ;  Rex  est  bonw*'  qui  non  permittit 
vnur/t  alium  offendere ;  hec  A.ristote\Q^. 

(32) 
Two  thinges  be  right  goode  and  commendable,  218 

That  bene,  Lawe  &  \yisdam  in  temprance. 
^  MS.  p/-op?-te. 


III.     Dicta  'i)^iiloso]^)liorum. 


La  we  constreineth.  folk  from  offence  culpable, 

And  wisdam  guidetli  al  goode  assurance. 

Al  tliise  two  thynge*'  kepith  in  substance, 

And  rectifie  iche  man  in  his  degree, 

That  noon  hurt  o\er  by  Iniquite. 


22-i 


iN'on  rideas  multu7?«,  nee  irasceris,  (\ula  ista  sunt  duo 
ope/-a  fatuitatzs.     Kristoteles. 
(33) 
Two  thinges  bene  signe  of  grete  foleship,  225 

The  toon  is  laugh  myche  in  compaigni 
The  tother  is  to  wax  wrothe  in  shenship, 
Thise  two  bene  the  vices  of  grete  folie 
Causyng  many  other  to  multiplie.  229 

Therfore  guide  yoMr  selfe  in  suche  blessednesse 
That  t?he  people  may  loy  of  yoi/r  highnesse.      231 


Decet  Kegem  ad  sua  seruicia  sucepere  que??t  prius- 
quam  regnaret  bonu?n  et  fidelem  cognouit.  Cum  L'ex 
postqwam  regnauerit  non  valet  eos  bene  cognoscerc  q?«'a 
omnes  ei  postmodu?^  adulantwr  &  honorawtwr  eiinde?«  ; 
hec  Socrates.  /^^\ 

A  kynge  sholde  take  of  his  olde  acquaintance, 

His  familier  seruauntes  vertuous, 
That  he  knewe  before  his  Eegne  of  Substance, 
Wele  disposed,  trewe,  not  malicious. 
"When  he  reigneth,  eche  man  wolbe  loyous 

To  glose  hym,  to  please  hym  wit/;  al  circumstance  : 
Harde  it  were  to  knowe  than  their  variance.      238 


232 


236 


Qui  reputat  om?ies  Homines  equaliter,  Amicos  habere 
non  potest ;  hec  Socrates. 

(35) 
Oon  thing  I  wolde  aduertise  your  hignesse,  239 

Take  not  euery  man  in  oon  qualite  : 
Oon  is  Avise  and  a  nother  in  lewdenesse, 
Sum  be  in  welth,  sum  in  adue/'site. 
Sum  be  mery  and  sum  in  nycyte  ;  ^         [>  foiiy]        2-i3 
Who  that  cannat  disseure  wise  from  bad 
Shal  hauc  no  verrey  freendes  pat  be  sad.  24:5 


Too  much 
laugliiiig  and 
loo  much 
wrath  are 
signs  of 
Folly. 


A  king 
should  em- 
ploy old 
seivants 
whom  he 
proved  before 
he  reigned. 


Don't  think 
every  man  is 
the  same, 
(some  are 
wise;  some, 
fools ;)  or 
you'll  have 
no  true 
friends. 


54 


III.     Dicta  ]3liilosoi)horum. 


A  good 
Governor  is 
lie  wlio  can 
rule  himself. 


Three  things 
to  grieve  a 
man. 


If  a  tnan  has 
deservd  re- 
ward, Rive 
it  him  at 
once,  before 
he  asl<H  for  it. 


Qui  gubernat  bene  seipswm,  expedit  Qsse  gubeniator ; 

\\ec  Plato.  ,r,c\ 

(36) 

In  this  wise  ye  shul  knowe  a  gouernour 

Hable  to  reule  &  guide  in  euery  place, 

That  can  be  in  hym  self  a  goode  myrro?/r, 

Guidynge  hym  selfe  aftur  oure  lordes  grace, 

Shewyng  euer  a  playne  &  a  trewe  face. 

He  that  can  not  his  owne  personne  goue^Tie, 

How  shuld  he  other  f olke*^  therin  lerne  ] 


Don't  pet 
angry  sud- 
denly. 


216 


250 


252 


Tribus  de  causis  dolet  homo,  de  diuite  qui  venit  ad 
paupe/'tatem,  de  honorabili  qui  dispeccionem  incurrit, 
&  de  sapiente  que»i  ignorans  derisit ;  hec  Plato. 

(37) 
Of  thre  thinges  a  man  may  be  heuy  :  253 

Eiche  man  for  to  come  to  pouerte ;      (1) 

A  worshipful  man  in  dispite  reuly  ;^       (2) 

A  wiseman,^  of  the  ignorant  to  be       (3) 

Scorned  or  mocked,  jjat  folk  may  it  se.  257 

So  this  world  is  not  certeine  ne  stable. 

But  whirlyng  a  bowte  and  mutable.  259 

Non  expectes  merentibws  benefacere  quousq?fe  reqwi- 
rat  illud,  sec?  eis  benefacias  a  tempore ;  hec  Plato. 

(38) 
If  any  man  haue  deserued  rewarde  260 

For  his  meritis  &  goode  gouernance, 
In  his  hasty  recompense  be  toward, 

Competently  betyme  by  youv  puissance, 
Er  it  be  askad  wit//oute  daleance,  264 

And  by  yo?<r  selfe  lete  it  be  doon  frely  : 
That  shal  be  best,  and  the  more  price  sette  by.  266 

Non  irasceris  subito,  <\uia  si  facere  consueue/is  do- 
mii\B\i\iur  tibi  Ira.  Cum  posse  ha&es  vites  Iram  q?^e 
no7i  permittet  rei  inspicere  finem  ;  hec  Plato. 

(39) 
I  counseil,  be  nat  sodenly  wrathfull :  267 

And  ye  be  accustomed  so  to  do. 
And  ofte  displeased  &  also  Ireful, 

1  ruefully.  -  MS.  A  wisemau  man. 


III.     Dicta  ■pltiJoiKi2)horn'm.  55 

It  shal  oue/'conie  you  wlien  ye  wold  nat  so, 

That  ye  may  not  tempre  yowr  self  therfro,  271 

Therfore  guide  youreself  in  suche  pacience,  Be  patient. 

That  wrath  oue/'come  you  nat  for  negligence.     273 

Si  volucris  scire  natura;//  alicuiws  super  aliqz^o,  co?^- 
sulas  eu???,  et  ex  hoc  cognosces  sua??i  mtq?utateHt  vel 
equitate???,  &  sua???  bonitate??i  vel  maliciam  ;  \\ec  Plato. 

(40) 
Yef  ye  wol  knowe  euery  man  is  nature,  274   To  know  a 

man's  natnie. 

Wit,  purpos,  entente  and  condicion,  consult  i.im 

^       ^  _  on  a  matter 

Counseil  wiili  hym  of  sum  thyng  in  grete  Cure ;  ocimpoit- 

Anoon  ye  shall  knowe  his  entencion 
Of  goode  or  II  his  disposicioii,  278 

And  whether  he  be  set  to  equite, 

Or  ellis  to  false  iniquite.  280 

Scias  q?iod  mier  dei  dona,  Sapiencia  excellencior  est. 

Dilige  sapiencia/H,  et  audias  sapientes,  et  obedias  deo ; 

hec  Plato.  , , , , 

(41) 

Of  al  the  yeftes  that  euer  god  made  281    wisdom  is 

TT—  1  •  T  11  tlie  l«st   Ljitl 

w  isedam  is  the  most  excellent  by  name,  tiuit  Goa 

By  whiche  vertue  wol  encrece  and  not  fade, 
And  most  is  enchaunced  worship  &  fame. 
And  most  escheAvj't/i  vices  &  eke  blame,  285 

And  bryngith  a  man  best  to  godde*;  plesauce, 
And  kepith  best  in  worldly  assurance.  287 


mnde. 


Adue?*sariu/)i  inmn  contra  te  machinant«m,  nitaris  ad 
eq?<ita[tc]m  reducere,  pocius  qurnu  p/'oci;rare  viudicta???  / 
nam  vindicta  est  utriq2ie  day/qniosa,  &  preseruans  equi- 
tas  vtilis  est  vtriq2ie;  hec  Plato. 

(42) 
Be  neuer  disposed  to  grete  vengeance,  288   Don't  Umg 

Yf  ye  may  other  wise  do  by  lustice,  ance. 

But  entrete  folkes  to  obedience. 

By  meke  Sz  gentil  worde*'  in  feir  guise.  win  folk  by 

■-  .  gentleness. 

Thus  men  shalbe  wonnen  to  yo?ir  seruice.  292 

Vengeance  is  nat  often  prophitable, 
But  the  contrary  is  commendable.  294 


56 


III.     Dicta  2^^Mosophorum. 


Us*  (gentle- 
ness first ; 


then,  force. 


Eeduc   homines  ad   equitatem    suauiter ;   al[i]oquin 
eris  in  labore  &  pugna  cum  eis ;  hec  Plato. 

(43) 
Eeduce  yo?<r  subgettes  to  equite, 

Firste  swetely  and  by  meanes  Resonable  ; 
Yf  thei  wol  rest  in  their  iniquite, 
Compelle  theim  bi  vigour  couenable, 
Fyghtyng  a-yenst  theim  til  they  be  stable, 
Kepyng  yowr  self  ever  in  trewe  iustice, 
And  doubte  not  yo?<r  entente  thei  shal  accomplissh 


295 


299 


Qui  no7i  mansuescit  vel  acquiescit  castigacio/^e  blanda, 

fac  eum  mansuefieri  correpc/owe  twrpi  vel  aspera;  hec 

Hermes.  , ,  .^ 

(44) 

Yf  ye  can  not  brynge  a  man  by  mekenesse,  302 

By  swete  glosyng  wordes  and  feire  langage, 


If  a  man 

won't  yield 
to  persua- 
sion, punish 

iijin  sharply,    fo  thc  entente  of  your  noble  highnesse, 


Correcte  him  sharpely  \\Hili  rigorous  rage, 
To  his  chastysnient  and  ferful  damage  ; 
For  who  that  wol  nat  be  feire  entre[te]d, 
Must  be  foule  &  rigorously  threted. 


306 


308 


Let  folk 
serve  yon 
according 
their  nature. 


rig  to 


Noli  seruiri  ab  aliqwo  de  eo  q?iod  non  est  a  natura 
sibi  licet  debite  teneatwr,  (\ida  plurimujM  tecu»i  turba- 
bit?ir,  cum  labor[ar]e  oporteat  in  faciendo  eo  ad  quod 
non  est  aptus ;  hec  Plato. 

_  (45) 
Considre  ye  eue?*y  man-is  nature,  309 

A[nd]  aftur  their  oune  disposicion, 
Eeceyve  theire  semice  &  put  theim  in  crure^  {^ic), 
Acordyng  as  shal  be  expedicion 
To  bothe  parties  in  admission.  314 

To  chose  a  man  nat  apte  to  youre  se?'uice, 
How  shold  he  yo?<r  f ul  pleasure  to  accomplice  ? 


E'en  tuearis  ilium  qui  per  te  defendi  intendit  in  eo 

per  quod  tua  bonitas  minuatur  vel  minus  apprecieris. 

Propterea  ynimo  in  aliis  rebus  promoneas  &  iuues  eun- 

deui ;  \\ec  Plato. 

^  ?  for  "cure." 


Ill,     Dicta  philosophorum,  57 

(46) 

Protccte  ne  defende  no  man  by  your  myght,  316  "^"ngPJ'^gf^g* 

That  by  you  to  holpyn  antendith, 
That  shold  mynyssh  yo?<r  goodenesse  or  ellis  right, 
For  any  pite  that  he  pretendith. 
Eesonable  wisedam  god  you  sendeth  320 

To  diseure  right  from  wronge  prudently ; 
Therfore  support  never  wronge  wyttyngly.        322 


Modicu???.  now  reputes  \umn  Inimicu?/^  habere,  (\uia 
malum  magis  quam  cogites  tibi  poterit  oriri  ab  eo.  Ees 
que  est  contra  natura???,  vires  habet  in  suo  inicio  for- 
ciores,  et  res  natwralis  forciores  suo  fine ;  \\ec  Plato, 

(47) 
Repute  neuer  oon  enemye  litel,  323 

For  he  may  hurt  you  more  bi  his  malice  smaii 

Then  ye  wolde  wene  fat  a  wreche  &  fykel 
Might  greve  or  compasse  for  to  accomp[l]ice. 
In-disposed^  men  myche  hurt  can  deuise.  327 

Of  youre  enemye  take  goode  attendance 
)jat  he  hynde^  you  nat  by  his  greuance.  329 


Never  think 
u  foe  too 


N'on  est  conueniens  prauor?iWi  do??«inium,  qmVt  licet 
bonu?M  videatwr  aliq?io  tempore,  ad  malum  ianwix  deuenit 
finem ;  hec  Plato. 

(48) 
Lordesliip  of  Shrewes  is  nat  accordant  330  T'le  mie  of 

'■  Shrews  18  an 

Ne  conuenient  to  be  cherisshed  ;  b"1. 

Thaugh  at  sum  tymes  it  semith  plesant, 

Euyl  thinge  at  eeud  is  perisshed, 

And  comyth  to  nought  &  is  vanyshed,  334 

Where  goo[d]nesse  abideth  in  assurance, 
And  evel  is  reward  wit/i  myschance,  336 


Magis  detrime[n]tum  qj^od  regnum  habere  potest,  est 

propter  elatos  corde  habentes  meliorem  qua??i  merue- 

runt  statum ;  nam  aUos  se  meliores  despiciunt,  et  tali 

modo   ordinacio    Regis    peruertitur    et    turbatur;    \\ec 

Plato. 

^  ?  a  genuine  word,  or  for  'ill-dispoaed,'    See  '  wele-disposed, ' 
67/967,  75/710,  2  lander. 


68 


III.     Dicta  philosophorum. 


Pride  is  the 
greatest 
harm  to  a 
realm. 


He  who 
shows  pity, 


is  lovd  every- 
where. 


Take  counsel 
oi  your 
equals. 


Modesty  is 
l.elpt'ul. 


(49) 
Of  al  the  detrimentis,  hurtis  &  hyndrance 
That  may  betide  to  a  Eoiaulme,  is  pride 
To  be  enchaunced  to  grate  goueniance 
A-yenst  desert,  and  other  put  aside. 
The  better  he  wold  euer  ouer-ride, 

And  peruerte  al  the  kynges  ordenaunce, 
And  auenture  it  in  great  distourblance. 


337 

341 
343 


Saluus  est  qui  seruit  Eegibus  in  fidelitate,  &  cum 
pietate  pop?<lo ;  nee  status  in  q?(o  est  decipit  euni,  nee 
p?'opte;'  bonu?«-  quod  possidet,  nee  p?-opter  malu7?i 
aliqwatenus  desperat  quo  grauatur ;  hec  Plato. 

(50)   _ 
He  is  seure  and  saufe  that  seruith  kynges, 

In  fidelite  shewyng  grete  pite 
To  al  people  in  his  doinges. 

His  estate  shal  come  to  prosperite. 
Whether  he  be  in  welthe  or  adue7*site. 
Lerne  this  lesson,  to  be  right  piteuous, 
And  ye  shul  come  to  loue  in  euery  house. 


344 


348 


350 


Consulas  in  negociis  equalem  tibi,  quia  ipse  raaxime 
intelligit  quod  opus  est  tibi ;  hec  Plato. 

(51) 
Aske  counseil  of  a  man  to  you  equale. 

In  youT  grete  nedys  and  meche  besynesse. 
He  can  yeve  you  best  counseil  &  moost  formal ; 
He  knowethe  what  longeth  to  yoMr  proweese, 
To  jouT  estate,  honnowr  &  noblenesse. 
Suche  lessons  haue  otherwhile  in  mynde, 
In  whiche  wisdam  &  p/'ofyt  ye  shul  fynde. 


351 


355 


357 


Moderata  verecundia  facit  ho»n?iem  omitti  quod  no« 
co?upetit  sibi;  nimis  superflua  facit  omitti  quod  co?»petit 
sibi,  sec?  diminuta  et  modica,  ad  quod  no?i  co?y;petit 
cogit  incedi ;  hec  Plato, 

_  (52) 
A  moderate  shame  makith  men  to  leve  358 

Many  shameful  thinges  &  vnfyttyng  ; 


III.     Dicta  philosophorum. 


59 


Ouer  nioche  shame  niakitli  men  to  bileve 
To  leva  that  thing  jsat  were  to  hym  fyttyng. 
Goode  discrecion  take  to  youre  lernyng, 
What  is  to  [be]  lefte  &  what  to  be  doon, 
And  guide  you  aftur  goode  discrecion. 


Don't  be  too 
shaiuefast. 


362 


364 


Kon  vtaris  operib^s  cu???  verba  sufficiant ;  hec  Plato 
(53) 
Use  neuer  for  to  execute  in  dede, 

Wliere  ye  may  haue  deue  execucion 
Bi  wordes,  and  al  folkes  iustly  lede. 
"What  nedith  Eigo^r  in  submission 
Of  hym  amendyng  his  transgression  1 
He  that  may  reule  Avele  bi  benignite, 
Leue  Eigour,  or  in  vnrest  shal  he  be.  371 

Ees  regi  prohibita  censetwr  ebrietas.  Quia  Eex  regni 
sit  custos  :  quam  turpe  erit  ipsum  sui  custodia  indigere, 
Inte?"  Eeges  est  felix  ille,  in  quo  doww'nium  predecess- 
OTum  dirigit«r ;  &  infelix  est  ille,  i7i  q«o  ipi^'^^m  subsi- 
ditur  &  p/-iuat«r  /  hec  Plato. 
(54) 
That  king  is  ful  blessed  &  happy  372 

That  can  kepe  hym  from  mysreule  &  dronkship, 
And  directe  his  leuelode  profitably, 
Encreasyng  his  heritage  and  lordeship. 
"What  dishonno^/r  is  to  hym,  &  shenship,  376 

That  mysguideth  his  liuelode  &  lesith,^ 
And  al  liis  reuenues  mysvseth  !  378 


365     Don't  act, 

when  a  word 
is  enough. 


369 


Non  te  intromittas  ad  aliquid  faciendwwz^  quousq«e 
sensus  prouiderit  illud  delectabiliter  faciendin/i ;  hec 
Plato.  /55\ 

Xeuer  entremete  you  of  erthly  thinge 

Til  jouY  wise  wytt  haue  p/'ouided  before 
How  it  may  be  doon  to  a  goode  endyng. 

Than  acconiplisshe  it  with  hert  more  &  more 

He  that  dothe  nat  soo,  is  lewde  &  a  poore. 
A  thing  foreseien  is  light  texecute. 
Unauised  men,  foles  bene  repute. 


The  khig  is 
liappy  wlio 
doesn't  mis- 
rule and  get 
drunk. 


379 


383 


385 


Don't  Iieghi 
till  you've 
secured  a 
good  ending. 


^  losetli. 


60 


III.     Dicta  philosophorum. 


Judges 
should  not 
speak  too 
savagely  to 
ill-doers. 


Like  king, 
like  folk; 


bad  or  good. 


A  just  man 
liarins  no 
one,  and  lies 
not  ibr  gain. 


Oportet  iudicera  no7i  rigidum  esse  sermone  co?^tra 
maleficii  patratores,  quia  si  now  se  ha^eret  hoc  modo 
abuteretur  auctoritate  scensoris  ;  hec  Plato. 

(56)    _ 
A  luge  shold  not  be  in  worde  rigorous 

A-yenst  malefactours  in  eny  wise. 
He  is  to  fat  power  contrarious, 

If  he  any  boistorous  worde  deuise ; 
But  in  gentil  and  most  piteous  guise 
He  must  attempre  wele  his  lugement, 
That  no  bousterous  Eigowr  Jjere  be  ment. 


386 


390 


392 


Qualis  Rex,  talis  popMlws.  Cupiditates  &  hominu??^ 
voluntates  reperiuntwr  iux^ct  Regum  cupiditates  &  vo- 
luntates  ipsorw???. ;  hec  Plato. 

(57) 
Suche  as  the  kynge  is,  suche  bene  al  other,  393 

Bothe  in  wille  &  also  in  couetise  ; 
The  toon  may  not  be  wit/ioute  the  tother ; 

For  the  kynge  hathe  the  charge  theim  to  supprise, 
That  wolde  surmonte,  or  in  vices  arise.  397 

The  kyng  may  make  his  people  as  hym  liste. 
Either  evil  or  vertuous  &  iust.  399 


Quid  est  quo  cognoscitwr  iustus?  Ex  eo  q?/'9d  non 
agat  aliquid  davipnosmn  alicui,  nee  loquztur  mendaciu/M 
ob  sui  i>7'0iectum  ;  hec  Plato. 

(58) 
A  luste  man  shalbe  knowen  in  this  wise,  400 

To  do  no  man  Iniuri  wilfully, 
Ner  ly  not  for  his  p?'ofett  in  suche  guise 
That  it  shuld  harme  any  man  skilfully. 
Thus  euery  man  sholde  lyve  rightfully,  404 

And  euer  to  haue  God  before  his  face. 
By  the  whiche  he  shal  loy  it  blisse  p?(;-chase.  406 


Si  Rex  omittit  inuest[ig]are  pop?di  sui  facta  milicie 
sue  &  inimicor«;«,  non  vno  die  securus  de  regno  suo ; 
hec  Hermes. 


III.     Dicta  jihilosiypJiomm. 


61 


(59)    _ 
Yf  a  king  serche  nat  the  conclicion 

Of  his  people,  knyg[t]hode,  &  enemy, 
And  al  thair  dedes  bi  discrecion, 

He  may  nat  be  sure  of  his  regne  treuly, 
Not  oon  day,  but  he  attende  prudently 
WzVi  circumspecioii  and  gouernance 
To  put  al  thise  thinges  in  assurance. 


407 


Unless  a  king 
iinils  out  liis 
folks'  state. 


he  can't  be 
sure  of  his 


4^  1  1     reign  for  a 
*^^     day. 


413 


Quam  bene  ast  populo,  cuius  Eex  est  bone  discreczo?ns 
&  boni  consilii,  et  sapiens  in  scienciis ;  Sz.  qur/,m  male 
66"^  ipsi  quu??i  ad  eo  p?'edzctor?<//i  deficit  ei !  hec  Hermes. 

(60) 
How  goode  &  blissed  is  that  Region 

That  haue  a  king  wise,  discrete,  &  witty 
Bothe  in  science  &  circumspection. 

That  can  guide  al  his  soubgette^^  seurely ; 
And  if  he  be  the  contrary  treuly, 

Al  go  the  at^  hauoke  and  mysgouernance, 
And  the  Roiaulme  diuided  &  in  distance. 


414 


418 


Quando  Rex  despiciet  oliqui'l  modicu??i  de  quo  facere 
debet,  augebit?/r  illud,  sicut  debilis  infirmitas  corpo/'is, 
cui  non  occurrit?/r  cum  medicina,  magnificabitur,  & 
totuj/i  corpz^  molestabit ;  hec  Hermes. 

(61) 
That  king  that  reputeth  that  he  shold  do  421 

For  litil  or  nought,  It  shal  multiplie 
As  a  litil  sykenesse  dothe  in  man  ;  so 
Where  first  viith  litil  he  might  modifie^ 
And  vfiih  litle  labowr  it  rectifie  ;  425 

For  of  a  litle  sparkel  a  grete  fyre 
Comyth,  displeasaunt  to  many  a  sire.  427 

Interest  regis  informare  filiu??^  scienciis  qualite/'  suum 

Regnu??i  conseruet,  et  qualiter  sit  rectus  in  pop«lo  suo, 

et  qualiter  dirigat  milicia??i  suani ;  nee  permittit  enm 

multu??^  vti  venacione  nee  aliis  vagac[i]o[n]ib?^5 ;  &  in- 

struat  eum  loqui  composite,  &  vitare  faciat  vanitates ; 

hec  Hermes. 

1  MS.  As  gothe  &.     Mr.  H.  Bradley  suggests  '  Al  gotlie  at ' 
as  a  possible  emendation. 


How  blest  ia 
the  land  that 
has  a  wise 
king! 


420 


If  the  king 
neglects  a 
small  ill,  it 
will  grow  like 
disease  in  a 
body. 


62 


III.     Dicta  philosophorum. 


A  king's  son 
should  rule 
with  know- 
ledge, do 
justice. 


and  not  hunt 
too  much. 


A  king 
should  help 
virtuous  tolk. 


A  king 

should  take 
as  servants, 
only  tliose 
whose  life  he 
knows  to  be 
good. 


(62) 
A  king  sholde  enfourme  liis  sone  in  tliis  wise, 

'With  science  to  conserue  his  Eegion, 
And  to  be  rightful  to  folk  in  goode  guise  ; 
Knyght-hode  to  put  in  goode  direccion ; 
To  to  moche  huntyng  haue  none  intenciofi, 
Ner  to  wanderinges,  ne  to  vanite  ; 
And  to  speke  ornatly  -with  equite. 


428 

432 
434 


Interest  Eegis  quod  sua  beneficia  in  bonis  viris  apar- 
eant,  et  in  hiis  qui  scire  intuentur^  vt  oh  hoc  ad  predicta 
melius  mutautwr ;  hec  Hermes. 

(G3) 
It  longithe  to  a  king  For  to  auance  435 

And  to  do  wele  to  goode  men  &  vertuous, 
And  thei  shal  wille  wele  his  profitt  &  assurance ; 
Where  misgoverned  men  and  vicious, 
And  delicate  men  and  delicious,  439 

Wol  tendre  thair  owne  proper  volunte, 
Hauyng  no  regard  to  other  bounte.  441 


Interest  Eegis,  cum  vult  sibi  s^^^/'uiri  ab  aliquo  de  suo 

mi?i/stf/'io,  scire  prius  mores  ip*4us  &  qualiter  se  guber- 

net,  &  domuHi  sua?u  et  socios.     &  si  percepit  Gum  esse 

honovum  monim,  et  gubernatorem  status  sui,  &  obs^rua- 

torem  legis,  &  toUere^  pacienter  qui  co?jtingunt  sinistros 

euentus,  faciat  sibi  seruiri ;   si  non,  de[te]stetMr  eum  ; 

hec  Hermes.  ,     , 

(64) 

A  kynge  sholde  take  seruantes  famulere ;  442 

First  knowe  their  maners  &  thair  gouernance. 

How  thay  reulen  their  howse  w^■t/ioute  dere, 

And  to  thair  feliship  in  assurance, 

Yf  thei  be  wele  named  in  substance, 

Wele  demeaned,  &  of  lawe  a  keper, 

Pacient,  take  thaim  for  feithful  louer. 


446 


448 


Purum  Animura  diligentem  te  dilige,  meliore;^  Qnim 
fratre  ex  patre  et  matre  optante  mortem  tuam  vt  hcre- 
ditet  bona  tua.     Hec  Hermes. 

1  MS.  Hituitwr.  2  ]yjg_  tolleret. 


III.     Dicta  'philosophorum. 


63 


(65) 

Yf  ye  finde  a  pure  freinde,  Louyng  and  sure, 

Constant,  wele-willed  and  beneuolent, 
And  eke  stedfastly  a-bide  and  endure. 
And  euer  his  actes  to  you  wele  nient, 
Accordyng  to  yo«r  pleasire  and  entent, 
Do  cherissh  hym  better  than  yowr  brother, 
So  that  he  excelle  in  loue  al  other. 


449 


453 


455 


(66) 


456 


He  that  lackythe  for  to  do  liis  duetie 

To  al  niyghti  lesu,  oure  creato?<r. 
In  al  tynies  of  liis  necessite, 

And  displeasith  ofte  owre  Sauiour, 
Standyng  owte  of  goddes  loue  &  fauour. 

Must  nedis  lakke  myche  more  ojjer  goode  werke, 
Wytnessyng  hermes,  the  noble,  goode  clerke,    462 


460 


In  multum  dorniiendo  non  est  profectus  se'Z  danip- 
nuwt.  Assuesce  igitur  benefacere  nocte  et  die,  ad  hoc 
quod  mediuHi  vite  tue  in  ocium  non  expendas. 

(67) 
To  slepe  miche,  is  no  p>-ofytt  ne  availle. 

But  hurte,  damage  and  derogacion. 
Therfor,  for  remedie  and  acquitaile, 
Accustome  you  bi  goode  p?-obacion 
For  to  do  wele  withoute  mutacion, 

That  the  myddyl  of  yowr  liffe  be  not  spent 
In  ydelnesse,  ne  in  vnthrifte  myswent. 


463 


467 


469 


Beatus  est  ille  Rex  qui  mutat  suas  leges  in  melius ; 
et  7?ielior  Sc  nobilior  est  Rex  qui  in  regno  suo  co??imutat 
legem  malam  propter  bonam  ;  hec  Hermes. 

(68) 
That  kynge  is  blissed  and  lionourable  470 

That  chauncreth  his  lawes  for  the  better, 


Cherish  a 
true  Friend 


better  tlian 
a  Brotlier. 


Qui  deficit  in  eo  q?iod  tenet«r  Creatori  suo,  quanto 
magis  deficit  in  omriibws  aliis  bonis  operibus.  Hec 
Hermes. 


He  who  does 
not  liis  duty 
to  Jesus, 


will  lack 
other  good 
works. 


Too  much 
sleep  is 
hurtful. 


Do  good 
constantly. 


so  that  your 
life  may  not 
be  wasted. 


Tlie  Im- 
prover of 
Laws  is 
blest  J 


G4. 


III.     Dicta  2)hilosophorum. 


but  the 
Clianger  of 
Bad  to  Good 
is  more 
glorious. 


In  goode  actes  &  statutes  laudable, 

By  the  wliiche^  wliiche  {sic)  he  is  gretter  &  gretter, 
That  can  of  Injury  be  a  letter ,2  474 

Into  his  glorious  fame  Kenoj^med, 

So  often  that  it  may  not  be  sommed.  476 


(69) 


477 


Keep  a  good 
Conscience 
and  an  un- 
bleniisht 
character. 


In  al  yowr  noblay  and  prosperite, 

In  yo?ir  worshipful  richesse  &  blessed  name, 
Kepe  ye  thre  thinges  for  youx  moost  seurete — 
Goode  conscience  and  vnblemysshed  fame, 
Ey  the  whiche  ye  shul  be  kepte  from  grete  grame ; 
And  from  al  dishonour  and  vice  coarted,^ 
And  to  grete  worship  ])ere-by  exalted.  483 
hec  Ouidi?<s. 

Die  bona  de  amico  tuo  cui  vis  occurrere,  eo  q?<od 
inicim?i  amoris  est  benedicere,  et  Iniciu??i  odii  maledi- 
cerej  hec  Socrates. 

Speak  well  of   Say  goode  of  yo«r  freinde  in  al  freenly  wise.  484 

your  Friend,  "    °  "  n  ,  ■      .  i 

and  lie  11  love        ihe  begynnyng  01  loue  is  to  say  wele ; 
The  begynnyng  of  hate,  with  evil  guise. 

Thus  man-is  tonge  shewith  swetnesse  or  felle.'* 
Of  al  thinges  the  tonge  berith  the  belle.  488 

Tlie  tonge  breketh  boon,  thaugh  he  be  tendre, 
And  shethe^  many  men  thaugh  he  be  slendre.  490 


The  best  rec- 
titication  is  to 
lead  a  king 
from  evil. 


]\Iaior  rectificacio  est  dirigere  Eegem  elongare  se  a 
malis,  ne  mala  que  fiunt  imputent^/r  eidem ;  hec 
Socrates. 

The  most  grettest  Rectificacion 

Ys,  from  evel  thinges  to  directe  a  kinge, 
Leest  vnto  hym  fal  Reprobacion 
By  his  euil  doyng  or  mysguidyng. 
Meche  people  awayte  vppon  his  reulyng : 
Yf  it  be  goode,  people  greetly  reioise  ; 
Yf  he  be  euel,  for  suche  thei  wol  hym  iioyse.    497 


491 


495 


^  ?  text  corrupt ;  needs  '  But  he  is  the  gretter '  &c. 
-  hiuJerer       "'^  forced        *  cruel        ^  shoots  (?  sleeth,  slays) 


III.     Dicta  jihilosophorvm. 


65 


Eex  est  uelud  est  magnus  fluuiiis,  nascens  de  p«>-uo ; 
vnJe,  si  dulcis  est,  dulces  sunt  omnes  panii ;  et  si 
salsus,  onines  erunt  salsi ;  hec  Plato. 


(72) 
The  king  is  a  grete  and  a  myghti  Floode, 

Ascended  and  comen  of  many  snialc. 
Yf  the  floode  be  swete,  douce,  fresshe  &  goode, 
Of  suche  sauour  &  Fresshnesse  bene  tlie  vale. 
If  it  be  salte,  of  suche  taste  wtt/ioute  tale 
Bene  the  tother,  by  al  mane>-  nature. 
As  the  kyng  is,  suche  bene  al  in  his  cure. 


498 


602 


504 


The  King  is 
like  .1  mighty 
Kiver. 

If  he  is  sweet, 
his  subjects 
are  too ; 

if  salt, so  are 
they. 


ITon  indices  p?'tusqurt7»  vtrosqwe  audias  co7ttenden- 
tes;  hec  Plato. 

In  any  striff,  make  neuer  iugement  505 

Til  ye  haue  herde  boothe  parties  wisely, 
Leest  after  ye  haue  cause  to  repente. 

For  lack  of  Foresight  and  serching  treuly. 
A  kynges  worde  niuste  nedys  stand  iustly  ;  509 

Therfore  in  al  thing  be  wele  approved, 
That  nought  eschape,  digne  to  be  reproued.       511 


Cum  habueris  amicu?H,  expedit  q?/od  sis  suimet  Ami- 
cus ;  nee  expedit  q?/od  sis  inimicus  inimici  ipsius ;  hec 

If  ye  haue  a  frende,  be  frendly  to  his ; 

If  ye  haue  an  enemy  comberous, 
Ye  aught  nat  to  be  his  enemy  I-wis, 
But  euer  in  charite  vertuous.  ^ 
Thus  ye  may  betuyxe  bothe  be  loyous, 
And  set  youre  selfe  in  quiete  &  Eest ; 
And  thus  ye  may  demene  you  moost  surest. 


512 


516 


518 


Si  pius  es,  non  cum  ea  pietate  que  conuertatw/'  in 
dampnu?/t.  Et  penam  merentibus  inferre  non  ditferas  ; 
et  ad  roborandam  Legem  labora,  quia  in  ea  doaiini 
tinior  constat.     Axidotehs. 

ASHBY.  p 


Don't  ill (Ige 
till  you've 
heard  both 
sides. 


Be  a  friend  to 
your  Friend's 
friends ;  and 
don't  be  a 
foe  to  your 

f08S. 


66 


III.     Dicta  pldloso'jjhorwm. 


Don't  let 
your  Pity 
turn  into 
liann. 


The  fear  of 
G(h1  consists 
in  keeping 
the  Law. 


Tliiiik  yonr 
least  Foe 
stronger  than 
j'ourself; 


:knd  keep  liim 
under  your 
foot. 


The  Wise 
King  must 
keep  elear 
of  Fools, 


and  draw  to 
tlie  Wise. 


The  world 
won't  last. 
So  do  good 
at  once. 


(75) 

If  ye  be  disposed  to  grete  pite, 

Lete  not  that  into  harme  be  conuerted, 
Ner  differred  peine  to  theim  that  worthy  be 
To  be  punisshed  in  vice  peruerted. 
Ner  lete  nat  yo?«r  lawes  be  subxierted, 

But  tlieim  niayntene  and  sustene  rightfully, 
In  whiche  the  drede  of  god  standith  iustely. 


519 


523 


525 


Debiliorem  ex  inimicis  tuis,  foreiorem  te  reputas,  eo 
modo  requirens  tuam  niilicia??z,^  velud  qui  ex  magnis 
causis  emergentib?<s  egens  ad  sui  tutelam  liequirit  ean- 
de?» ;  hec  Ans^ofeles. 

(76) 
Youre  leest  enemy,  Eepute  ye  strenger  526 

Than  yo?/.r  selfe  in  his  fals  Iniquite, 
Supp?-essyng  hym,  leest  he  a-bide  lengcr 
in  his  feruein  malice  and  subteltee ; 
Puttyng  yowr  personne  euer  in  seurte  ;  530 

And  kepe  yo?ir  enemy  vnde?-  yo?^r  fote ; 
To  be  in  rest,  pere  is  noon  other  boote.  532 


Si  sapiens  Rex  fieri  volueris,  ad  Kudos  &  inscios  non 
auertas.  Sec?  ad  illos  qui  sapiencia  te  tra?iscendunt ;  hec 
Asseron. 

(77) 
If  a  kynge  wol  be  wytty  and  eke  wise, 

He  muste  abstene  from  Rude  &  Unkunnyng, 
And  al  suche  vnthrifty  folkys  despise. 
To  th[e]  moost  wytty  &  wisest  drawyng, 
By  whome  he  may  be  in  wisedam  lernyng. 
Right  as  a  king  is  grettest  in  noblenesse, 
So  is  wisdam  moost  best  to  his  hignesse. 


533 


53^ 


539 


Mundus^  non  est  perpetuus ;  ergo,  cum  poteritis  bene 
facere,  non  differatis  nitentes  ad  habendam  famam 
bonani ;  hec  ypocras. 

(78)  _ 
The  worlde  is  [not]  in  perpetuite,  510 

Therfore,  for  to  do  wele,  make  no  delay ; 


^  MS.  luaHciaui. 


MS.  Muunltis. 


III.     Dicta  pltilosofthorvi 


67 


And  if  ye  wolbe  in  felicite, 
Put  you  in  peyne  and  deuour 
To  be  in  blissed  fame  while  that  ye  may. 
It  is  a  comon  sawe,  he  that  doth  wele, 


544 


He  wlio  ilfics 
(;m^A,  shall 

Shal  haue  it  by  goode  lawe,  Reason  &  sky le.     546   getaooa. 


Non  sis  dissipator  sicut  ignorans  (.[uud  h«^eat ;  nee 
sis  parous  vt  non  iias  seruus ;  s,ed  in  omnibus  habeas 
moderanciam,  quia  in  om;ab«tf  vtihs  est  mensura  ;  hec 
Pitogoras 


(79) 


Be  nat  in  yowre  expenses  ouer  large, 

Ne  to  sca[r]ce  by  maner  of  nygonship.^ 
A  goode  mesure,  kepe  euer  in  yo?ir  charge, 
Worshipfully  longyng  to  yo?/r  lordeship, 
Eschewyng  al  dishouo^a-  &  shenship,  551 

That  yo«r  blessed  name  may  spryng  &  llorissli. 
[ line  omitted.]  553 

Ne  sis  suspiciosus  ;  quia  suspicio  int*^;-  te  &  amicor?/;/? 
quemcujnqtie,  amorem  abscindit ;  hec  Logmon. 

(80)   _ 
Amonges  many  thinges,  oon  thing  kepe, 

Not  to  be  ouer  meche  suspecious, 
I^^er  compasse,  ner  Avade  th^rin  ouer  depe, 
For  that  is  a  conceyte  sedicious, 
Bryngyng  many  a  man  right  vertuous 
To  departe  from  the  grete  atfeccion 
That  he  Avas  of  by  goode  entencion. 


547  Don't  be  a 
spendthiilt 
or  iiiggaiil. 


but  ever 
moderate. 


5,'54     Don't  be  too 
su8iiicious. 


558    or  you'll  lose 
folk's  love. 


560 


Amicus  cognoscit^ir  in  necessitatibM^^t,  quia  in  gaudio 
quilibet  est  amicus  ;  hec  Diogenes. 

(81) 
A  Freende  is  knowen  in  necessite ; 

In  loy,  men  may  haue  frendes  plenteuous. 
A  man  whan  he  is  in  felicite, 

To  please  hym,  al  men  be  right  studious. 
In  aduersite,  men  be  nat  loyous 

To  be  freendly,  w^'t/^oute  he  be  right  goode, 
Wele  disposed,  and  of  natural  bloode.  567 


561 


565 


Need  proves 
Friends. 


A  Friend  in 
need  shows 
his  wortli. 


^  uiggardliiiess. 


68 


III.     Dicta  'p^^ilosophoTum . 


(1) 

(2) 


(3) 


A  land  ia  lost 
by  4  tilings: 
1.  attending 
to  Youth,  not 
Age ;  2.  Re- 
bellion ; 

3.  trust  in 
Luck ; 

4.  Wiint.of 
care  of 
People. 


Yonr  gifts 
to  good  folk 
are  repaid 
yon:  those 
to  bad  folk 
make  them 
ask  for  more. 


Regna  pe/-dunt?a-  propte/-  quatuor,  Q«/rt  si  a  Rege 
necligant?ir  Radices  /  et  solunimodo  ad  RamorM?»  guber- 
nac?ila  intendat?ir,  Regiia  perdiunt ;  &  vt  fortuitis  atten- 
dat?<r  fidueiis  (\uq  expedirent  oniissis  operibiis  Regna 
peydunt?ir;  et  vt  ad  populacionem  terra  minime  inten- 
datur,  Regna  p^/'duut?<r  ;  &  propt<:T  diute/'nitate»t  bello- 
r%mi,  Regna  perduut2/r ;  \\ec  Plato. 

.   ^^^^ 
By  foure  thinges,  loste  is  a  Region  : 

Tattende  to  youthe,  and  not  to  men  of  Age, 

And  daily  batel  by  Rebellion, 

And  truste  to  fortune  /  wtt^-owte  werke  sage, 

And  not  tentende  (tbaugb  he  be  high  in  sage) 

To  tlie  landes  goode  populacion. 

Thise  foure  /  bene  a  Roialmes  is  dcstruccion.    574 

Tiia  benfificia  bonis  coUata,  lietribucionem  expetunt, 
et  impensa  vili  ad  plura  petenda  inducu/^t ;  her  I'lato. 

(83) 
Yo?<r  benefetis  genen  to  goode  men, 

Asken  daily  grete  retribucion. 
That  goode  that  is  to  euel  folk  geuen, 
Asken  gretter  multiplicacion ; 
For  thei  take  not  in  repiitacicn 

^'^o-thynge  as  goode,  vertuons  men  wol  do  ; 
Therfore  goode  men  bithe  {sir)  appliable  so 


A  King 
slioukin't 
trust  one  who 
despises  him. 


568 


572 


575 


579 


581 


Non  oportet  Regem  in  eum  despicientem  confidcre, 
nee  in  avido^  niultum,  nee  in  eo  pro  quo  [sic)  meruit 
pena[m]  et  commisit  erroreni,  nee  in  illo  que?/i  do?>«mio 
})riuauit  et  bonis,  nee  \n  eo  q?ii  suo  regimine  passus  Qsf 
da»ipna,  nee  \n  eo  q?ii  amicicia???  co?itraxit  cvmi  inimico  ; 
ymmo  necesse,  est  talibws  nulla?«  co7icedere  potestate?»  ; 
&  si  est  possibile  eonwi  carere  suil'ragio  in  nullo  eis 
incumbit ;  hec  Asseron. 

(84) 
A  kyng  shulde  neuer  put  his  confidende  582 

In  any  creature  hyra  despisinge, 

JSTer  in  a  conetous  man-is  sentence, 

^  MS.  ojiido,  but  the  English  versions  have  "in  Iiim  that  is 
covetouf<  ; "  and  the  following  phrase  is  not  rendered. 


III.     Dicta  pliUoso-pliorum.  69 

Xer  in  a  man  errynge,  poine  deseruing, 

Ner  in  hym  that  hatlie  be  of  goode  pryiiyng,^       586   wiiomaKing 
Ner  in  hym  that  is  liurt  for  his  trespasse,  '''ust- 

JSTor  in  hym  that  is  in  yo?/r  eneniyes  grace.        588 

Decet  Eegem  studiosum  siue  solicttu?Ji  es^s^e,  Requirere 
suum  llegnu/zi.  et  suu??i  pop?il?/ni,  sicut  do??^^n?6S  orti 
suu//i  Ortura  requirit.  &  co«uenit  Eegi  q?(od  sit  prmius 
ustendere  leges  pe^-tinentes  \)0'^u\o,  in  bonu?»  exeinplum 
populi ;  hec  Pitagoras. 

(85) 
A  kynge  shude  be  right  besy  and  studious  589   A '^'"f 

To  gouerne  his  Eoiauhne  &  his  peoiJe  jnire,  Rovem  \m 

o  r      I        i         >  Keuliii  well, 

As  a  Gardyner  is  right  hxborou.s 

To  kepe  his  gardeyne  clene  from  wedys  seure, 
Leuyng2  -wele  in  Kightfulnesse  to  endure.  593 

A  kvng  sholde  be  IVrst  kepynL'e  his  lawo  ;  and  ueep  his 

JO  J  1  J     &  1  2.a\V8  Intn- 

Al  other  must  doo  the  same  for  his  awe.  595   **''• 


Decet  regem  non  multum  apprcciare  sei}v>'»m,  nee 
gubernari  suo  consilio,  nee  vti  frequenter  venacione,  nee 
incedere  semita  qua?H  ignorat,  nee  angusta,  nee  nocte 
obscura  ;  et  qMc»d  sit  hillaris  vultus,  &  aspiciens  libenter 
homines,  &  salutet  eos  et  qz/od  placite  conuersetwr,  quia 
popwlrw  multu;M  attendit  ista  ;  hec  PitagoKis. 

(86) 
A  kynge  sholde  not  sett  hym  selfe  in  myche  price,  596 

Ner  his  counseil  haue  of  hym  goueruance, 
Ne  ofte  use  huntvng,  kepiug  wele  his  fcrice,^  a  Kinp 

Ner  take  any  newe  way  by  ignorance,  not  hunt  too 


Ner  greuyng,  ne  by  myght  for  surance,  600 

But  gladsom  of  chore,  al  folk  salutyn"  ;  and 

Thanne  al  men  wol  be  his  highnesse  blessyng.  602   ''"'k 


Fac  om?«ia  cum  consilio ;  hec  Salamon.* 
(87) 
By  advis  and  goode  counseile  to  goueme  603   He  shouldn't 

''  °  .  '^  let  his  Cciun- 

Is  goode,  but  not  to  be  in  gouernance  <;ii '"'« i»'"". 

Of  his  counseil,  but  of  theim  for  to  lerne, 

^  depriviug.  -  Believing.  ^  SUition  in  luuityiig. 

*  Caxton's  Salon. 


70 


III,     Dicta  '^^'i'losophwum. 


A  King 
sliould  eon- 
ault  wise  folk. 


607 


And  texecute  your  selfe  in  al  substance ; 
Thus  ye  may  guide  your  selfe  in  assurance. 

And  asketh  of  wise  people  ofte  ; 

And  that  shal  kepe  yo«r  high  estate  a  lofte.      609 


jealous  or 
poor  men. 


Caueas  a  comedendo  &  bibendo  a  manu  niultum  ha- 

Jenciu??i  zelotipia???.,  et  ab  aliis  vilibus,  nisi  ab  iliis  de 

(\\\OTum  secur?<s  est  credencia  et  sensu,  et  qui  diligunt 

ewn  &  (hvminium  suu?rt ;  hec  Pitagoras. 

(88) 

Don't  eat  and   And  be  ve  Ware  of  yoMr  etynge  &  drynkyng,  610 

drink  with  ;  •'  "^     °  J        J     bi 

Principally  of  men  of  gelousye, 
And  of  symple  wreches  pourely  lyuyng ; 
But  drede  never  theim  fat  can  rectifie 
Theim  selfe,  &  wittily  theim  lustifie, —  614 

For  suche  personnes  bene  of  grete  credence, — 
Ner  theim  that  ye  loue  with  grete  diligence.     616 

Si  cum  volueris  alique?/?  corrigere,  non  te  geras  velut 
homo  optans  de  alio  hah&YQ  vindictajH,  yjumo  agas  velut 
volens  curare  seipswm ;  hec  Diogenes. 

(89) 
If  ye  wol  do  any  correccion,  617 

Eehaue  you  not  as  ye  woKle  do  vengeance, 
But  as  ye  wolde  cure  hym  from  Corrupcion, 
And  so  ye  shal  deserue  of  god  pleasance, 
And  kepe  yo/zr  selfe  in  blissed  assurance.  621 

For  ye  be  a  leche  of  Iniquite, 
Chast[en]yng  wronge  bi  feHcite.  623 


Punieli  to 
cure,  not  to 
revenge. 


The  fear  of 
God  is  the 
best  wisdom. 


SciatzV  pro  certo  q?/od  timor  dei  est  maior  sapiencia 
&  maior  delectacio  &  est  illud  a  quo  fluit  om?ie  honnm 
&  aperit  portas  intellectus  et  sensus  legis  et  no;*  poter- 
itis  Q8SQ  iusti  nisi  habueritis  timore?^  dei.  Vtamini 
sapiencia  &  sequimini  legem  assuescatis  mansuetudine??i 
et  uvnetis  vos  bonis  documentis  &  cogitetis  bene  in 
vesh-is  rebus  et  excludent?^r  anime  vestre  a  seruitute 
ignorancie  et  seruitute  luventutis  ;  hec  Hermes. 

(90) 
Knowe  for  certeyne  that  the  drc[de]  of  lesu  624 

is  the  grettest  wisedam  &  dilcctaciun, 


III.     Dicta  philosophm'iim. 


71 


Of  wliiche  springeth  al  goodeues  &  vertue, 
Of  wise  vnderstandyng  exultaciofi, 
And  of  goode  guidyngo  do^imacioii. 
So  who  that  wolhe  Avytty  &  eke  wise, 
Drede  god,  and  he  shal  haue  it  in  Ijsst 


628 

Fear  God, 

andyou-11 

OOU     grow  wise. 


Fac  fihos  tuos  a  sua  prauitate  addiscere,  priusquro?i 
precedant  multum  &  trahant?ir  a  nialicia,  &  non  pecca- 
bitis  in  eis  ;  hec  Hermes. 

(91) 
Suche  cliildred  {sic)  as  ye  haue  in  goiiernance, 
Whether  thei  be  yo?ir  owne  or  other  men-is, 
While  thei  be  yonge,  put  theini  in  assurance 
Of  lernyng  &  vertuous  doinges, 
Leeste  in  age  thei  wol  make  eschewyngis, 
And  ye  therof  haue  the  synne  &  tlie  charge, 
AVhen  first  ye^were  at  libertee  &  large. 


631 


635 


637 


Cum  festa  celebrabitis  existe[n]s  hyllares  in  duniibMS 
ves^ris  cum  familia,  Eecorde?/ir?a  paup/:';-um,  largieutes 
elemosinas  &  beneficia,  &  confortemini  angustuOsos  & 
tristes ;  Redimatis  captiuos,  curetis  infirmos,  induatis 
nudos,  cibetis  famelicos,  sicientes  potetis.  Eecipiatis 
pengrinos,  satisfaciatw  Creditorib?/.';,  tueauiini  ini?iria»? 
pacientes,  non  addatis  affliccionem  afflictis,  y»mio  con- 
fortemini &  mutetis  eos  placitis  et  ornatis  ope>ib?^s ; 

hec  Hermes. 

(92) 

Ay  the  werkys  of  mercy  haue  in  mynde, 

Especially  the  poure  &  the  heuy, 

And  lete  not  god  fynde  you  herin  vnkynde. 

But  in  obseruance  herof  beth  besy, 

Whiche  ye  [are]  bounden  to  do  sekerly. 

For  on  a  day  ye  shul  make  rekenyng, 

How  of  thise  dedys  ye  haue  made  guidyng. 


638 


642 


644 


Cauete  a  societate  nialoiM?/*  &  inuidior?;/«,  ehvioviim 
&  ignorantu?>i ;  hec  hermes,     (C.) 

Malo  te  non  associes,  qwm  tua  natura  absq?;e  tui 
noticia  aliq/dd  subripiet  de  natura  ipsius ;  hec  Plato. 


Train  chil- 
dren wWle 
tliey're 
young, 


or  tliey'U  go 
wrong  wlien 
old. 


15c  merciful 
to  the  poor. 


One  day  yuu 
Bhatl  give 
account  of 
your  deeds. 


72  III.     Dicta  philosophoncm. 

(93) 
Don't  nsso-      Associe  vou  nat  with  men  enuious, 

ciate  with  ''  ,  ' 

envious  or  Dronkelowe,  ignorant,  ne  of  II  nature, 

drunken  folk.  J    &  '  ' 


But  with  the  best,  ay  most  vertuous, 

Of  whom  ye  shal  haue  no  shame  ne  Icsure ; 
Of  II,  ye  may  haue  of  vertue  rupture.  649 

Yf  ye  desire  to  come  to  famous  name, 
Kepe  this  as  ye  luste  to  esche  yoMr  blame.        651 


'Non  iurare  faciatis  mendaces,  quia  participes  eritis 
peccatorMm  quando  sciet/s  e\im  vcritatem  denegasse. 
Ecia7?i  decet  Regem  non  vti  homine  men[daci]  nee 
prauo ;  hec  Hermes. 

(94) 
T)on't  make  a  Yf  ye  kuowe  a  lesyngmouger  and  fals,  652 

Make  hym  not  swere ;  he  is  of  no  credence ; 
Yf  ye  do,  ye  be  in  synne  als ; 
Banish  all  Exile  al  suclie  owte  of  yoMT  high  presence ; 

Suche  doon  many  tymes  grete  diligence  656 

To  make  discorde,  debate  &  variance, 
When  goode  vnite  sholde  be  &  pleasance.         658 


Si  pe?'cipiatis  in  aliquo  aliqua?^  lesionem  vel  aliquam 
macula???.,  non  dehonestatis  vel  derideatis  eu??j,  sed  rece- 
datis  ad  deum  qiiod  omrees  estis  creati  ex  vna  materia ; 
&  c[ui  deridet,  non  assecuratur,  vt  ad  tempus  non  incidit 
in  idem,  quia  decet,  qnum  videritis,  eleuare  oculos  ad 
deu)»,  gratifica[n]tes  eidem  de  salute  vobis  concessa,  & 
petentes  misericordiam,  quod  vos  custodiat  &  caue[at] 
a  derisione,  quia  per  hoc  nascit?/r  odiu?« ;  hec  Hermes. 

(95) 

Don't  lauRh     Yf  ye  fiiide  any  spotte,  fylth,  or  lesion^  659 

at  n  (lisfi;;- 

ured  man.  In  any  pg/'sonue  or  m  creature, 

Dishonnowr  hym  not  with  derision  : 
Ye  be  nat  in  suche  suerte  ne  mesure, 
But  that  the  same  may  happ  to  you  ful  sure.         663 
Therfore,  if  ye  stande  in  case  resonable, 
Thanke  god  that  ye  nat  therof  culpable.  665 

^  injury. 


III.     Dicta  2'>^i'iloso'phorum. 


73 


Tria  sunt  opera  sapientis,  facere  de  inimico  amicii??i, 
de  nesciente  scienfcem,  de  malo  Louuw ;  hoc  Hermes. 

(9G) 
Thre  tliinges  longen  to  a  wytty  man, 

That  is,  in  wisdam  &  sapience, 
To  make  of  an  enemye,  a  frende  that  can 
be  lovyng  wiili  a  frendeli  diligence ; 
And  of  vnkonnyng,  to  be  in  grete  science ; 
And  of  il  disposed  in  wykkcdnesse, 
To  be  reconsiled  to  blissednesse. 


GGG    A  wise  man 


C70 


672 


turns  foes 
into  Iriends, 


fools  into 
wise  men, 
and  ill-dis- 
posed folk 
into  good 
ones. 


Nullus  debet  do///mari,  nisi  pius.    Decet  reges  non 

dare  posse,  nee  domaiium,  nisi  pietatem  habentibus ;  et 

ex  hoc  diliget  omnes,  sicut  bonus  pater,  bonos  tilios ; 

hec  Hermes.  ,__,, 

(90 

A  king  aught  not  to  geue  auctorite, 

Might,  power,  lordeship,  ne  also  puissance. 

But  to  piteous  men  of  E(iuite, 

For  no  praier,  grete  requeste  or  instance. 

Rigorous  men  make  grete  disseuerans. 

Ye  shul  loue  al  forlkes  [sic)  in  charite. 

As  the  fader  the  sone  ^viili  grete  pite. 


673 


677 


679 


Give  nutlior- 
ity  only  to 
merciful  and 
just  men. 


Vita  hominis  est  tarn  breuis  q?/od  quis  non  ha?>eret^ 
aliu??«.  in  odio  ;  hec  hermes.  Et  tractetis  amicos-  ves^ros 
cum  amore  vero,  nee  ostendatis  vna  hora  signum  odii. 
Socrates.  ^^^^ 

Considre  that  yoMr  liff  is  shorte  and  brief 

In  this  transitory  world  and  passing  ; 
Therfore,  for  a  goode  &  blessed  relieff, 
Ye  aught  not  to  haue  other  in  hatyng. 
But  hortely  cherissh  theim  wzt/^oute  prating, 
Neither  wronging  theim  bi  extorcion, 
Ner  plukking  theim  als  bi  compulsion. 


680 


G8-t 


686 


As  your  life 
is  slioit 


don't  hate 
any  one,  but 
cherisli  nil. 


Qui  non  bene  faciat  Amicis  cwm  potest,  desere^^t  eum 
cum  iudigebit  eisdem  ;  hec  Plato. 


MS.  liabcreut. 


*   MS.  tra"ciuicos. 


III.     Dicta  2^^iloso2')hmnim. 


Cherish  your 
friends,  niul 
sliow  your 
love  to  em 
daily. 


Kings  nniBt 
not  driiil<  too 
muoli,  hear 
iiiisie  too 
often,  or  care 
greatly  for 
women. 


The  Kins 
tliat  enforces 
just  laws, 
sliall  reign 
in  peace. 


(99) 

Clierissli  wele  youv  freencles  while  that  ye  may,        G87 

As  wele  in  worde  as  preferrying, 
Sliowying  theim  semblance  of  love  eueyy  day, 
Corogeng  theim  to  be  to  you  lovyng. 
Thus  yoiir  glorious  fame  shal  be  siu-inging  691 

To  high  &  lowe,  of  yo?/r  noble  kyndnesse. 
Who  is  he  that  wold  nat  please  youv  highnessel 


Tria  sunt  que  Eegib?^*  obsunt,  superflua  vini  potacio, 
Musicor?<m  frequens  auditu;^,  &  amor  nimis  mulierM???  ; 
hec  hermes.  nn^^ 

Thre  thinges  bene  contrary  to  a  kyng, 

To  be  in  supe/'flue  drinkyng  of  wyne, 
And  of  musyke  to  haue  to  ofte  heriug, 
And  to  be  to  Avomen  in  love-is  pyne,^ 
Whiche  hath  brought  many  a  man  to  Euyne. 
Al  suche  thing  noyant  to  yo?<r  high  estate, 
Eschewe  al  wey,  if  ye  be  fortunate. 


694 


698 


700 


Rex  qui  ^\xum  regnu??i  statuit  seruu?H  legis,  debet 
regnare ;  et  qui  legem  subiectam  Regno  efficit,  Regnum 
angustiatMr  propter  eum  ;  hec  Axistote\QS. 

(101) 
That  kyng  that  maketh  his  Region  701 

To  be  obedient  to  his  iuste  lawe, 
That-  reigne  peasibly  in  an  vnyon. 

He  that  makethe  his  lawe  souget  to  awe 
Or  to  his  Roialuie,  his  wyt  is  not  worth  a  strawe. 
He  that  dwelle  in  grete  prysperite. 
Must  obey  lawe,  and  therto  subget  be.  707 


Quando  volueris  consulere  alique???  super  iadh  tuis, 

Inuestiga  ilium  qualiter  seips?im  gubernet  in  suis  ;  (\iiia 

si  videris  eum  non  dirigere  a«i?/iam  suam,  nee  studere, 

qzfod  aliquas  bonitates  adquirat,  multo  plus  tui  negligens 

erit,  cu»t  te  minori  precio  reputet  quam  seips2<m ;  hec 

Socrates. 

^  anguish 
=  ?  does.     The  to  do.     See  vn-thc  78/784.     Or  is  Thcd  for  Shal? 


III.     Dicta  jjhilosophoo'um. 


75 


(102) 
If  ye  wol  aske  counsaile  of  any  man, 

Serche  fyrste  of  liis  owne  proper  gouerna[n]cc. 
If  lie  be  not  wele  disposed,  ner  can 
Putte  hymselfe  in  goode  assurance, 
How  shuld  [ye]  put  in  suche  oon  affiance  ] 
That^  can  nat  be  to  hym  selfe  proffi table, 
lie  shal  not  be  to  other  availeable. 


708 


712 


U 


Don't  consult 
any  niiin  till 
you  find  what 
lie  is  in 
private. 


Sis  vigilans  in  tuo  consilio,  quia  dormire  in  eo  est 
participare  cnm  morte  ;  hec  Pitagoras. 

_  (103) 
In  yo?^r  counsail  be  quick  and  ay  wakyng.  715 

Who  shold  teiidre  so  mecho  yoMr  owne  availlc 
As  jouv  self?  or  els  more  Reasons  making 
To  yoMr  entencion  that  myght  prevaille, 
And  therto  with  al  diligence  travaile,  719 

That  best  knoweth  yo?ir  estate  &  pleasance, 
And  how  it  may  best  be  had  in  assurance,        721 

Caueas  ne  inuitaris  tui  ta7ihtm  co7?silio,  sed  consulas 
qui  fuerit  bone  discrecto?as  &  etatis  prouecte,  qui  in 
pluribus  est  expertus ;  &  pluriuju  vtaris  consilio  &  in- 
uento,  quod  rectu?/i  sit  in  aliquo  eonim,  illud  assumas, 
alioquin  vtiliorib?<s  consilio  comprehensis  ab  oimd 
habito  per  te  dirigas,  et  deus  te  diriget ;  hec  Hermes. 

(104) 
Trust  neuer  to  yom'  owne  Avytte,  ne  in  Counseil,       722 

But  of  aged  men  in  discrecion. 
Being  experte  of  thrifty  antiquaile  ; 
And  by  meche  aduis  and  inquisicion 
Of  the  moost  wisest,  take^  discrecion,  726 

That  nought  eschape  bi  Innocencyo, 
Neither  bi  negligence,  ne  by  foly.  728 

Quare  sensatus  petit  consilium?     Quia  sui  volun[ta]- 

tcm  veretur,  que  suo  sensui  sine  racioni  miscetwr ;  hec 

Socrates.  /iAt:\ 

(105) 

Why  dothe  a  wytty  man  aske  counsaile]  729 

For  he  is  ashamed  of  his  owne  wille, 

1  That  --^  who,  he  that.  -  MS.  tate. 


He  watcliful 
and  quick  in 
counsel. 


Trust  only 
aged  men  tor 
counsel. 


A  senniMe 
man  seeks 
counsel, 


76  III.     Dicta  'philoso2')}iorum. 

icBthisown     Leest  liis  owiie  wvtt  &  Eeason  do  l)vm  faile, 

wits  f;ul  liim.  ''  "^ 

And  brynge  hym  to  grete  shame  and  for  to  spille, 
Sith  his  ovvne  Eeason  wil  his  owne  wille  fille.       733 
A  wise  Man  wol  nat  put  great  affiance 
In  his  oune  discretion  ne  Constance.  735 


Non  est  dauda  potestaa  super  se,"^  quia  si  dederis 
potestateni  aniico,  vt  suos  p«des  tuis  pedib?/-s  superponat, 
superponet  in  crastinu/w  coUo  tuo ;  hoc  Diogenes.^ 
(106) 
Don't  get  any  Ycue  ncuer  powcr  ne  auctovite  736 

one  over  you,  '■ 

To  no  maner  personne  on  erthe  lyvyng 
Vppon  yowr  self  for  any  freilte. 
If  ye  be  to  any  man  licencyng 

To  set  his  fote  vpon  youres  areryiig,  740 

or  iie'U  put  He  wol  after  set  his  fote  vppon  votir  nekke. 

lii<  foot  on  rr         J 

youriietk.  [ line  Omitted.] 

Oportet  dom'mnm  secedere  a  pop?ilo  sno,  &  non  fami- 
liariter  coniiersari  cum  eis.  Alioquin  despicietwr,  cu7h  de 
natura  po'pitloTiim  sit  despicere  se  inuicem,  &  conuer- 
santes  cwn  eis,  unde  c\nemlihet  conuersaiitem  vnum  et 
idem  Re2vitant  sihi  Ipf<ias."  Nimia  familiaritas^  parit 
contemptum ;  hec  Plato. 

(107) 
A  Lord  A  lordc  shold  nat  be  over  conue;'sant  743 

mustii  t  be 

too  fnmiiiar  ViitJi  folkc,  nc  in  familiarito, 

with  folk.  '  ' 

Leest  they  be  to  his  honnoMr  repugnant, 

And  haue  hym  in  despite  of  freilte, 

After  nature  of  theire  Iniquite.  747 

For  to  meche  huniblesse,  vsed  of  oldc, 
Makethe  meche  people  to  be  over  bolde.  749 


Kon  intromittas  te  nisi  de  veris  rebus,  vt  sint  tua 
opera  Veritas  &  non  derisio ;  hec  Hermes.     Et  assume 
illos  in  amicos  qui  veritatem  sectantwr ;  hec  Pitagoras. 
(108) 
Take  part       Entremete  you  neuer  of  other  thing  750 

otily  in  true  ,  "- 

things.  But  of  trewe  w«t/iowte  any  soubtelte. 

^  Caxton  gives  this  quotation  as  ap})lyin^  to  wives  paiticularly. 
2  Underlined  in  MS.  ^  M.S.  familialitas. 


III.     Dicta  jjhilosajyhorit,///.  77 

And  that  yo?/r  workes  be  of  trcvve  meanyng, 
Wrt/ioute  derision  or  nycete, 
Wliiche  slial  put  yon  in  grete  tranquillite,  754 

For  god  is  trouthe,  &  lonytli  it  nioost  best,  Godi.s  Trutii. 

And  of  all  vertues  is  most  surest.  756 


Sapiencia  adquiritwr  huniilitas,  bona  voluntas,  piet;is 
&  priuacio  •peccatoTum.  Non  recte  agit  qui  querit  Sa- 
])iencia??i  non  legendo ;  et  ille  qui  cogitat  habere  earn 
cuw  multa  habilitate,  est  ignorans ;  liec  Hermes. 

(109) 
By  wisdam  is  goten  humilite  ;  757    wisdom 

...  .  .    _  begets 

And  of  many  synnes  priuacion,  Humility, 

Meche  other  grete  veHues  &  pite. 
Wisdam  must  haue  grete  applicacion 
In  meche  redyng  and  other  laboracion.  761 

It  wol  not  be  gotyn  bi  Ignorance,  and  is  got 

But  wi\,h  diligence  iSc  goo[d]  gouuernance.  763   wiigence. 


will  end. 


Bonnm  consiliu?H  ostendit  In   jwincipio  finem   rei ; 
lif'r;  Socrr/tes.  /^^^^ 

Goo<ie  &  trewe  connseille  is  of  this  nature  :  764    Good  counsel 

^  sees  at  tiist 

in  euery  mater  atte  begynnyng,  iiowa  matter 

The  eende  is  knovven  p^?"fitely  &  sure, 
Wheder  it  wol  p(?/-issh  or  be  duryng, 
The  yerray  sothe  in  al  thinge  concludyng.  768 

Therfore  goode  Counseil  is  necessary, 
That  wol  guide  hym  wele,  &  not  miscary.         770 


Qui  obscruat  Secretum  est  discretus  &  qui  patefacit 
est  insipiens.  Oportet  hominem  occultare  Secretum 
quod  si  reuelatur  (sic)  &  magis  gratus  est  ille,  qui  occul- 
tat  licet  ex  secreto  non  obligetur,  et  occultare  secretum 
est  nobilitas  anime.  Ctmi  tuum  secretum  cor  tuum  nun 
funtinet  multjim  minus  tenehitnr  in  cordibus  aliurmn ;  ^ 
hec  Socrates.  / 1 1  n 

To  be  secrete  is  a  noble  vertuc  ;  771    Secresy  is 

And  he  that  is  a  blabber  is  nat  Avise. 
^  UnderliuL'd  in  MS. 


noble  virtvif 


III.     Dicta  pliilosophorum. 


If  you  don't 
keep  your 
o«'u  secrets, 
will)  else 
will? 


Honour 
follows  good 
guidance, 

despising 
bad. 


God  honours 
those  who 
love  Him. 


Set  others 
right,  as  you 
would  lie  set 
right. 


Secretnesse  pleasith  almygliti  l\\es\x ; 
Where  the  contrari  men  greatly  despise, 
A  secrete  man  is  discrete  in  that  guyse. 

He  that  can  not  kepe  his  owne  secretnesse, 
How  shold  a  nother  kepe  it  in  sadnesse  ] 


775 


777 


Cotidie  addiscit  homo  experiendo  que  co?«tingunt ; 
sufficit  homini  scire  que  intuetur  de  contingentib«/.s 
mu?Klo,  &  per  id  die  quolibet  potest  nouam  scienciam 
lia^ere ;  hec  Socrates. 

(112) 
Al  day  men  may  lerne  by  experience 

To  se  of  euery  werke  the  conclusion. 
Of  goode  guydyng  &  blessed  diligence 
Sewith  ■worship  and  goode  direccion. 
Of  vnthriftynesse  is  despeccion. 

Therfore  euery  man  may  wele  knowe  &  se, 
As  he  dothe,  so  shal  he  thriue  or  vnthe. 


778 


782 


784 


Deum  recto  amore  diligens  &  amans  sapiewci'am  ipsius 
et  opera  bona.  Deus  honorat  eum,  &  curiosus  est  bene- 
facit  eidem  ;  hec  Axistotelns. 

(113) 
Suche  men  as  louen  god  wltli  Rightful  love, 

And  his  wisdam  and  goode  werkes  also, 
God  wol  honnoia'  theim,  &  set  them  aboue. 
And  is  curious,  doyng  wele  theim  to, 
Endowyng  theime  yciih  plentuous  grace  so. 
That  god  wolbe  euer  thair  protectowr, 
In  al  tymes  of  nede  and  dependour. 


7So 


789 


791 


Alium  rectificare  si  poteris  cupiat  sicut  cupis  rectifi- 
care  te  ipi??<m,  quia  honor  est  &  nobilitas  anime  tue. 
Aristoteles.  (C).  Oportet  do??anu»i  rectificare  prius  se- 
ipsMm  qua??i  popwlMiu  suu??i ;  hec  Zelon. 

(114) 
Rectifie  a  nofier,  if  that  ye  may,  792 

As  ye  wolde  yoMr  selfe  be  rectified. 
And  rectifie  youre  selfe  first  euery  day, 


III.     Dicta  philosophorum.  "; 

Thus  blessedly  to  be  Iiistified,  Do  right, 

By  wliiche  grete  noblesse  is  multiplied,  796 

Botha  in  honuo^a",  rightfulnesse  &  grete  fame, 
Purchasyng  you^  therby  a  blessed  name.  798   and  win  a 

blesaiiig. 


Si  amorem  tuu/«  volueris  cnm  aliquo  durabile  esse, 
eum  bene  agendo  informes  ;  her  Enesius. 

(115) 
Yf  ye  wol  that  yo?/r  loue  be  with  man  durable,         799   To  make  toiic 
-Lntourme  hym  to  do  wele  wii/i  grete  storing,  good  to  them. 

For  vertue  shal  euer  be  pr/ /'durable, 
Where  vice  shalbe  abhorred  &  hatyng, 
And  euer  be  in  trouble  &  crakyng.-  803 

Loue  standith  in  god  &  in  his  swetnesse, 
And  wol  not  be  had  but  in  blessidnesse.  805 

(116) 
Amonges  youv  other  soubgette*'  al,  806   Prefer  your 

own  servants 

Your  OAvnc  seruantes  preferre  &  avaunce,  before  out- 

siders. 
Bothe  spiritual  and  eke  temporal, 

Suche  of  your  owne  bringyng  vppe  in  sulistance. 

In  whom  ye  may  stande  in  trewe  assurance  810 

Of  body  and  goode  their  l[i]ffes  duryng, 

Eedy  at  al  tymes  to  youre  pleasyng.  812 


Potens  est  liomo  suos  dirigere  cum  agnouaxit  seipaxxm,^ 

nam  excellentjs  est  sapiencie  hominem.  sui  ipsius  habere 

noticia??!,  nee  ex  dileccz'o/ie  qua7?^  h«&et  in  seips^o  fal- 

latur  et  bonu?n  se  reputet  cnm  non  sit ;  videmua  eni?ft 

plures  reputare  se  robustos  et  liberalea,  cnm  non  sint,  et 

vniuersalite?-,  quasi  omnes  discreciores  aliis  reputant. 

Et  qui  in  se  cogitat  ista,  minoris  discrecio«is  existat ; 

hec  Galienus.  /i  i  -\ 

(11/) 

To  knowe  hymself  is  a  vertuous  thing,  813   Knowyour- 

First  to  god  ward  &  to  the  world  also ; 

Than  he  is  myghty  hym  self  directyng,  and  tiwMi  you 

Ctin  riilo 

Bryngyng  al  other  goode  gouernance  to,  otiiers. 

'With,  many  noble  direccions,  so  817 

1  MS.  yo«r.         -  crying  out.         ^  Underlined  in  MS. 


80 


III.     Dicta  2yhilosophomm . 


Want  of  eelf- 
knowledse 
bi  iii^s  an  ill 
iiume. 


That  it  shal  be  to  his  glorious  fame, 

Where  not  to  knowe  hymself  may  haue  II  name. 


He  is  just, 
wlio  c;m  do 
wrong,  but 
does  right. 
He  is  dis- 
I  reet,  who 
Ifnows  men's 
nature. 


You  are  not 
alw.iv    to  be 

obeyd. 


but  must 
obey  God  and 
man  in  due 
season. 


If  a  man 

offends  in 
one  tiling, 
don't  liold 
bim  all  b.id. 


Take  every 
man  at  his 

best. 


Quis  est  iustus  et  q^/s  sematus  ?  Justus  est  ille  ({ui 
IJotest  iniusticiam  ajere,  4'  non  agit ;  &  sensatus  &ive 
discretws  est  Eex  om?ii[s]  qui  nouit  id  qiwd  liumana 
nahcra  sujficit ;  hec  Galienus. 

(118) 
Who  is  iuste,  who  is  discrete  &  wytty  %  820 

He  is  iuste,  that  may  do  wronge,  ^  dothe  right. 
He  is  discrete,  that  knowet/i  pe/'fitly 

Al  thing  after  Manne-is  nature  &  myght. 
Therfore  alwey,  in  euery  man-is  sight, 
Attempre  you  to  be  iuste  &  discrete, 
Whiche  bene  to  yo^^r  high  mageste  mete. 


824 


826 


Vt  non  irascatur  homo,  memoretur  assidue  qualiter 
siia  non  interest  vt  obediatj^r  ei  continue,  sed  vt  quisqwe 
obediat,  nee  vt  serviatwr  ei  iugiter,  ser?  vt  aliqui  alteri 
seruiat,  nee  vt  inferat«/r  eidem ;  et  q?<od  deus  circum- 
spicit  om??ia  quil)?/.-;  co7isideratis  non  vexaberis  ira,  vel 
modico  turbeberis  si  turberis ;  hec  Tesilius. 

(119) 
Ayaiuste  wrathe  &  Ire  is  a  remedy  827 

To  remember,  that  it  is  nat  leful 
Not  to  contynue  in  obstinance 

To  be  obeyed,  but  to-beie^  rightful;       ['toobeie] 
Ner  to  be  serued,  but  seme  skylful  831 

Thinges,  &  to  be  in  obedience 
To  god  and  man  in  their  deue  existence.  833 

(120) 
Yf  a  man  haue  oif  ended  in  oon  thing,  83-1 

Repute  hym  not  in  al  thinge  culpable. 
There  is  no  man  so  wele  hym  behauyng, 
But  he  may  be  in  some  thyng  chargeable ; 
Yet  the  case  may  be  Eemediable.  838 

So  coresidre  euery  man  for  the  best : 
Thus  ye  shul  lyve  cheritably  in  rest.  840 


III.     Dicta  2:)hiloso2')lioruin.  81 

Cu?»  inimico  pacificare  studeas,  licet  fortitudinis  et 
tue  potencie  sis  securus  ;  hec  Maedarges.^ 

(121) 
To  pacificie  yoMr  enemye,  be  studious,  841   strive  to 

'^  nuike  peace 

Thaugli  of  youre  strengli  &  power  ye  be  seure,  «iti>  y"ur 

Wliiclie  is  a  dilige??ce  right  gracious, 
Caupyng  you  in  tranquillite  tendure 
In  confourmyng  you  to  holy  scripture.  845 

Syclie  as  a  man  sekythe,  so  shal  he  haue  ;  if  you  seek 

•'  J  f  ^  Peace,  God 

If  he  seke  peas  and  Rest,  god  wol  hym  saue.    847   wiu  save  you. 


Si  rex  egerit  iustum  &  Eectum  pc»p?di  sui,  principa- 
hitur  animis ;  et  si  iniustum  &  iniquu??i  co?/tmiserit 
ip.s«m  snum  Eegem  ostendit  extenus,  sed  ad  aliu?«- 
p/'incipantem  ipsorwwi  corda  dec[l]iuant  (sic) ;  hec 
Enesius.  ^'>•'>^ 

Yf  a  kyng  do  iustly  &  Righrtlfully,  848  a  King  who 

He  standithe  wele  in  the  peoples  couceyte.  ^"^"i;  ""« 

Yf  he  do  wyckedly  &  wrongfully,  who  does 

He  pjirchasethe  hym  in  grete  deceyte,  »« tolerated 

And  for  kynge  they  wolde  haue  hym  in  Eeceite,  852 
Howe  be  it  that  they  haue  hym  not  in  love, 
Willyng  that  he  shold  never  he  a-bove  1  854 


Qui  te  bonu??i  existimat,  Qwn  stude  Reputare  veri- 
dicu»t ;  &  pro  bono-  haZ^eas  qui  te  p?vj  bono  elegit,  siue 
sit  humilis  siue  altus.  Non  potest  multis  i)[re]cipe?'e, 
qui  anime  sue  no?i  precejiit  cnm  sit  vna ;  hec  Enesius. 

(123) 
Yf  any  people  holde  you  vertuous,  855    if  you're 

''    i-       ^  •'  '  thought  good, 

Goode,  gentil,  kinde,  curteise  vfith  al  mekenesse,  strive  to  be 

'  o  '  '  '  good. 

To  repute  hym  trewe  be  right  labourous, 

"Whether  he  be  lowe  or  in  grete  higlmesse. 

He  that  hathe  grete  lahour  &  besynesse,  859 

How  shold  he  reule  and  gouerne  many  moo  1 
[ line  omitted.^  861 


In  mu?Hlo  n///il  deten?^.'^  est  (\uam  geno'ositate  & 
doctrina  carere  ;  \\ec  Maedargcv. 

^  Caxton's  Sacdarge.  -  MS.  boue. 

ASHBY.  G 


III.     Dida  philosffjihoi'um. 


The  worst 
tiling  is  lack 
of  learning 
anfi  ^nlle- 
ness. 


Find  ont; 
what  folk  say 
of  TOU, 


and  amend 
what  is 
wrong. 


(124) 
The  worst  thing  of  al  this  wide  World  is^  this, 

To  lakke  doctrine  and  also  gentUnesse. 
Uncunning  showetA  grete  lewednesse,  y-wis 
Gentilnesse  considereth  al  goodenesse, 
"Who  that  lakkithe  it  muste  faUe  in  distresse. 
These  vertues  haueth  wele  in  yo^a*  mjTide, 
That  the  p?*ofittes  of  theim  ye  may  fynde. 


n  MS.  in] 

863 


866 


868 


Oportet  que?/dibet  assudue  scrutari  ope/-a  sna,  &  scire 
niti  qu'y?  refrenawtw/-  de  eo  vicini,  et  hii  specialiter  qui 
me?*cantiir  et  conur/'santiir  cnm  eo,  &  in  quo  vituperant 
aut  laudant  eundeni ;  quia  cu/n  incedit  tali  via,  nou 
latebit  eum  aliquid  \iciovum  ?>\ioTum  ;  hec  Aristotiles. 

(125) 
Men  shuld  serche  often  the  opynyon  869 

That  men  wol  saien  of  there  gouez-nance, 
Eyther  preising  or  niakyng  obieecion, 
Wherof  thei  shuld  be  in  ful  assurance 
Of  what  reule  J)ei  be  in  substance,  873 

Where-vpon  thei  may  guide  theime  in  suche  wise 
To  amende  theime,  and  to  be  holden  wise.         875 


Serve  God  in 
In  ways. 
l.i. 

3.  i. 

5.  6. 

r.  s.  9. 

10. 


1.  Softer 
patiently. 

2.  Speak 
truth. 

;J.  Perfonn 
promises. 

4.  Jndge 
justly. 

5.  Be  moder- 
ate. 

0.  Hive  before 
you're  askt. 


Decern  modis  de[o]  sermiur,  Sc  suHt  hii :  Gra/ws  age 
si  aliqued  impenditwr  iihi ;  Si  male  hoiueris,  s[us]tuie 
pacienter;  Si  loqueris,  lo(j^M</re  ventate//*  :  Quod  p/'omi- 
seris,  pe/'fice.  Si  iudicau^/is,  Eecte  iudiea ;  mensuram 
hateas  siquam  potes ;  Benefacias  priusquam  requiraris ; 
Amicum  honora,  Indulgeas  amici  &  inimici  errorL  Xon 
nisi  quod  iihi  \\b,  amico  consideres ;  hec  Arcules  (sic). 

(126) 
In  ten  Maner  wise  god  must  be  se?'ued, 

Euel  thinge-s-  suffre  pacientl)', 
For  to  speke  truly  must  be  ose>'ued. 

Yche  p/-omisse  must  be  pe/-formed  truly ; 
Iche  iugement  must  be  demded  iustly. 
Kepe  eue/inore  conable  mesure ; 
Er  ye  required,  doo  goodenesse  sure. 


876 


880 


III.     Dicta  i^hilosophoonun. 


83 


_    (127) 
Showe  to  al  mane?*  freindis  grete  honno^^r, 
Thaiikyng  god  of  his  yefte  &  bonignite ; 
And  pardon  freendes  &  vnfreeudes  exxoui ; 
And  desire  nexxer  of  youT  freude  to  be 
Other  than  ye  wolde  the  same  in  you  see. 
And  thise  ten  thinges  kepe  euer  suerly. 
Thus  keping  yo?^r  self  to  god  demeurly. 


883 


887 


889 


7.  Honour 
your  friends. 

8.  Thank 
God. 

9.  Forgive 
friend  ;ind 
foe. 

10.  Expect  no 
more  than 
you'd  give. 


Cum  tua  discrecio  p?"ohibuerit  aliqw/c?  te  facturu?«, 

inobediens  esse  non  debes ;  quia  mains  ipficcahim  quod 

potest  accidere  est  quod  investiget   te   id   agere   quod 

vt.'tauit;  hec  Plato. 

(128) 

"When  yo?ir  discrecion  forbedith  thing 

For  to  be  doon  in  eny  mane/*  wise, 

Therto  ye  sliuld  not  be  disobeying ; 

For  it  is  gretter  syuiie,  I  p/v^misse, 

To  do  ayein.ste  conscience  in  suche  guise, 

Whiche    shal    frete    and   gruge  in   your 

mynde, 

And  daily  to  grete  repentance  you  bynde. 


890 


894 
soule  & 

896 


Ex  tribus  cognoscitMr  sapiens,^  qwod  jier  ea  que  nouit ; 
quod  non  se  magno  liaieat  pj'ecio,  nee  ob  vitupt/'anteni 
aViquem  hascsituv,  nee  cum  laudatur  fiat  elatus ;  hec 
Plato.  ^j29) 

By  thre  thinges  is  knowen  a  wiseman, 

That  he  repute  not  hym  selfe  in  grete  price, 
And  that  from  wrathe  he  him  self  restreine  can 

AVhan  lie  is  set  at  nought  &  holden  nyce ; 

And  whan  he  is  preised  in  noble  wise, 
Not  to  be  elate  ne  in  pride  therfore. 
But  in  grete  pacience  &  mekenesse  more. 


897 


901 


When  you 
forbid  any- 
thing, don't 
do  it  yourself. 


A  wise  man 
is  known 
by — 1.  not 
thinking  too 
much  of  liim- 
self ;  2.  not 
getting  angry 
at  dispraise ; 
3.  not  being 
putl  up  by 
praise. 


903 


Cnm  rex  vincit  suos  inimicos,  oportot  enm  sequi 
bonas  cowsuetudines,  scili^-et  in  iusticia,  in  largitate 
pecunie,  in  paciencia,  in  diligencia,  et  in  aliis  consu[e]- 
tudinibus  l)onis  ;  hoc  hermes. 

■*  MS.  sapience. 


84  III.     Dicta  ])liiloso'pliorum. 

(130) 

If  a  King        Yf  god  sende  you  in  this  world  victory  904 

foiKiuers  liis 

toes,  lie  must        Of  wouv  enemyes  by  yowr  manhode, 

be  liberal,  . 

Ye  muste  kepe  in  yowr  noble  memory 
Goode  noble  custumes  vscd  of  olde  : 
In  largenesse  of  money  be  right  bolde ;  908 

patient,  just,  In  pacience,  iustice  and  diligence, 

ami  diligent. 

Do  yom*  peyne  to  haue  true  experience.  910 


Cxxm  seruieris  alicui  do??^^no,  noli  fieri  equalis  sibi, 

nisi  in  fide,  in  sensu,  in  paciencia,  in  aliis  vero  nequa- 

q_ucan  caueas,  ne  te  aspiciat  sibi  equalem  in  statu,  aut 

vestitu,  aut  in  suis  deliciis  ;  hec  Plato. 

(131) 

Let  a  servant   A  scruaunt  shold  uat  be  euen  equal  911 

equal  his  lord 

in  Fiiith,  Wit,       To  his  lorde,  but  in  thre  thinges  trewly, 

and  Patience,  _  '  o  j ' 

That  is,  in  feithe,  wytte,  &  pacience  al, 
not  in  state,         l^ot  in  estate  nor  clothinges  richely, 

Dress,  or  .  .  ,  n     - 

Luxuries.  Ner  iu  Other  delites  excessely ;  915 

But  iche  man  knowe  hyni  self  and  his  dcgre, 
Non  excedyiig  for  possibilite.  917 


Si  quesieris  facere  facere  (sir)  despeccionem  iuimico  • 
now  offendas  teipswm  pro  inimico  ;  hec  pitagoras. 
(132) 
If  you  despise  Yf  yc  propose  to  make  despeccion  918 

your  foe, 

lo  yo?<re  enemy  bi  any  greuance, 
take  care  you  Bcwarc  ye  make  no  suche  offenciofi 
yourseifbyit.       To  liurte  joicT  Self  for  su^clie  wilful  vengeance ; 

But  kepithe  in  yowr  noble  remembrance,  922 

To  attemper  you  in  suche  maner  wise 
That  no  hurte  of  jozit  enemy  arise.  924 


Bonus  gratificat  de  bonis  receptis  hixfa  possibili[t]a- 
tem  coideveniis  et  satisfacc^o?iem  recipientis.  vilis  vero 
non  gratificat  nisi  iux^a  qualitatem  'benei&ctomm ;  hec 
Plato.  ^^33^ 

A  good  man     A  goode  luan  thanketh  euery  benefete,  925 

giver  accord-        After  the  yeuei'S  possibilite. 
ability.  Yile  &  cucl  nieii  be  other-Avise  sett. 


III.     Dicta  philosophomm,. 


85 


For  to  thanke  aftur  the  quantite 

Of  benefit,  what  euer  it  be ; 

So  goode  men  haue  gentil  condicion. 
And  II  men  other  dispoci,s'ion. 


929 


931 


Aliqui  Eeges  \\ahQnt  p/-o  bono  conseruare  semper 
statum  vn[i]us  gene?"is  ex  subditis  tantu»?,  et  in  hoc 
valde  falluntur  et  errant,  ({ula  wnwm  genus  hoiinnnm 
non  neccessario  est  in  condicione  &  statu  eodem,  ynimo 
nnnuunt?<r,  bonitas  ipsius  assimilans  terre  in  qua  serit?<r 
continue  semen  vnius  gene/is,  q?/od  temporis  pvocessu 
corru»tpit?<r  et  imitatur  ;  hec  Plato. 

(134) 
Sura  kynges  conseruen^  alwey  oon  kynde  932 

Of  yowr  {sic)  soubgett/c<f,  &  theime  meche  preferre 
Oonly,  and  noon  other  haue  in  theire  mynde, 

Wherin  thei  be  deceyued  and  meche  erre, 

For  men  of  other  kynde  may  be  more  derre. 
Man-is  kinde  is  right  meche  chaungeable,^ 
As  sede  often  sowen  is  muta])le. 


936 


938 


Bonum  e.st  loqui  diceve  modicu??i  Eac/o^^e,  completum 
est  respondere  laudabilit^r  et  confestim  ;  hec  A\istote\QS. 

(135) 
Grete  wisdam  is,  litil  to  speke, 

Pronuncing  wele  &  com])lete  of  reason, 
Auoon  with  laudable  aunswere  &  make, 
Hauing  regarde  to  iche  tyme  &  season ; 
To  meche  language  hauith  in  geason^ 
Alweyes  spekyng  wit/i  aduisement, 
Bestowyng  youx  vttrance  to  goode  entent. 


939 


943 


945 


Furnicator  laudari  non  potest,  nee  qssq  hillaris  ira- 
cundus,  nee  liheralis  inuidus,  nee  cujndusesse  diues;  ^ 

(136) 

A  foruicatom-  may  not  be  preised,  946 

Xcr  a  Ireful  man  to  be  meche  gladful, 

Ner  a  liberal  man  to  be  seised 

^  MS.  corseruen.  -  MS.  claungeable. 

■*  The  adj.  meaiujifc  "scarce  "  used  as  a  substantive. 

^  Underlined  in  MS. 


A  b.id  mail 
liKiks  only  to 
tlie  quiiiitity 
of  the  gill. 


Some  kiiiETs 
favour  but 
one  kind  of 
tlieir  sub- 
jects. 


the'  otlicrs 
may  be 

better. 


To  talk  little 
is  wisdom. 


Don't  praise 
a  loniicator. 


86 


III.     Dicta  2J^iloso2}?ioruin. 


Man  ig  puri- 
fied by  hi  8 
works. 


Wisdom 
adorns  riches, 
iiides 
poverty, 


and  excels 
all  flee. 


In  envye,  nor  the  couetouse  richeful. 

Thise  thinges  be  thus  ordeyned  righful ;  950 

For,  as  gokle  is  pured  by  fire  craftly, 
So  is  man  bi  bis  workes  feitbfully.  952 

Sapiencia  exornat  diuitis  diuicias,  et  pauperis  paupe/-- 
tatem  occultat ;  hec  Axistofeles. 

(137) 
Wisdom  exorneth  nobli  the  richesse  953 

Of  a  Richeman,  and  hideth  pouerte 
Of  a  pore  man,  being  in  Avrechednesse. 
What  may  be  more  fehcite 

Then  to  be  wytty  in  prosperitel  957 

When  ye  haue  serched  al  the  worlde  aboute, 
Wisdam  excellithe  other  withowte  doubte.        959 


Restraint  in 
speecli  is  tlie 
first  virtue. 


Plundering 
by  a  King  is 
disgrocetul. 


Hominis  lingua  sue  discrecionis  est  Scriba ;  quia 
quidqidd  dici  voluejit,  ip«a  sc/7'bit ;  &  cc7»pescere 
lingwam  est  veVtus  prima  ;  liec  Arisfofeles. 

(138) 
The  first  vertue  is  to  kepe  man-is  tong,  960 

For  it  is  scribe  of  his  discrecion  ; 
For  what  it  "wol  say,  it  writith  at  longe. 
By  sure  tonge,  al  noble  direccioil 
Ys  assured,  and  aP  correccion,  ['ms.  ai&]  964 

Thaugh  it  be  bi  the  swerde  or  bi  iustice. 
The  wise  tong  cojHiuanndeth  fat  shal  suffice.    966 

Non  est  apud  Eegem  minus  decenci?^'  quam  predari, 
cu?;i  Regis  intersit  vice  patris  se  gerere ;  hec  Avistoteles. 

(139) 
On  erthe  ther  is  no  thing  so  vnsemyng  967 

As  a  kynge  to  be  in  predacion, 
Or  by  co?»pulsion  to  be  taking, 
Sith  in  hym  shold  be  al  saluacion, 
And  as  a  fader  in  probacion ;  971 

Who  shold  be  the  people-is  protectoMr, 
But  oonly  the  kj'ng  &  their  defendo?<r.  973 

Mali  timore  obediuret,  boni  beneficio ;  ergo  hos  duos 
modos  agnoscens,  libenter  vni  beneticia;  Reliqwo  vero 
peuam  infligas  ;  hec  Arisfot>Aes. 


III.     Dicta  philosophorum. 


87 


(140) 
Euel  men,  for  drede  done  obedience ; 

Good  men  doon  soo  for  benefete  truly. 
Of  thise  too  tbinges  bailing  experience, 
Doo  to  tbe  toon,  benefettes  freely, 
And  to  the  tother,  punysshment  iustly. 
Thus,  bi  yo?<r  witty  disseuerance. 
Ye  shul  make  men  tobey  their  legeance. 


974 

978 
980 


Benefacieudo  popwlo  domineris,  qiLia  ixxwra  do??anium 
durabilius  erit,  prouide  (\viam  aggrauando  eosdem ;  nnvt 
cum  eovu7n  do??zniareris  ante  covporihus,  deinde  do»ana- 
beris  animis  propte?'  beneficia  que  concedis.  &  scias 
quod  popidus  dicto  presumptuosus,  facile  ad  factum 
collabit?^?' ;  igitur  nitere  quod  non  labatur  ad  dict-dm,  & 
sequitur  quod  non  ad  iactam  labetwr ;  hec  Aristoteles. 

(141) 
In  dowynge  wele  to  the  people  ofte  tyme, 

Yo2iv  maieste  shal  be  more  durable 
Than  in  grevyng  theime,  theire  dedis  to  lyme.^ 
For  where  their  bodies  were  appliable 
To  yo?/re  highnesse  in  al  thinge  pyophetable, 
Now  thei  shul  be  in  body  &  soule 
For  yoj^r  benefite  in  feire  &  fowle. 

(142) 

For  certaine,  the  people  p7*esumptuos 

In  wordis,  wol  slyde  to  dedys  lightly  ; 
Therfore  be  ye  therin  right  laberous. 
That  folk  slyde  nat  to  wordes  wykedly, 
In  eschewyng  theire  dedes  iniustly  : 
A  king  aught  to  haue  a  wise  prouisiofi 
To  kepe  his  folk  in  goode  direccion. 


981 


985 


987 


988 


992 


994 


Bad  men 
obey  for  fear ; 
good, to  do 
good. 


Be  kind  to 
your  foll(, 
and  you'll 
reign  long. 


People  pre- 
sumptuous 
in  word,  will 
soon  be  so 
in  deed. 


Obseruatores  fidei  siue  leges  Fideles  p/'omoueas,  et  ex 
hoc  Eeputaberis  in  hoc  muwdo  co??2positus,  et  in  alio 
finem  consequeris  optatu??j ;  &  malos  refrena,  qnia,  cum. 
hoc,  et  leges  diriges  &  poptdwrn ;  hec  Avistotdes. 


limit 


88 


III.     Dicta  2^ft''iloso2>horum. 


Promote 
keepers  of 
f:iitU  iiiid 
law. 


and  you'll 
have  your 
realm  in 
peace. 


(143) 
Cherisshe  kepers  of  the  feithe  &  iuste  Lawe,  995 

Referryng  theim  to  grete  promocioii, 
And  refreine  Ivel  men  with  fere  &  awe ; 
And  thus  ye  make  goode  direccion 
Of  the  lawe,  &  kepe  folk  in  subieccion,  999 

An[d]  eke  kepe  youv  Roialme  in  tranq?iillite, 
Restful  peas,  comfort  &  feelioite.  1001 

Quam  turpe  est  pj-onunciare  aliquod,  et  opere  non 
complere ;  &  quam.  pulcrum  apparere  operibw-s-  prius 
dictis ;  hec  Tholomeus. 

(144) 
How  bad  it  is  How  fowle,  how  vnliappy  it  is,  to  speks  1002 

to  speuk  good  '  ^^ -^  '  1- 

and  not  do  it!       Peifitly,  &  not  be  in  dede; 

And  how  feire,  and  how  goode  and  polletike, 
Firste  the  people  to  goode  werkes  theim  lede, 
And  therafter  to  speke,  is  right  grete  mede.         lOOG 
"Whan  euery  goode  man-is  dede  is  before, 
Than  eueyy  goode  speche  accordeth  therfore.   1008 

Philosophi  dixerunt  Alexandre  imperatori,  quomodo 
in  etate  tam  tenera^  potuisti,  &  vt  regna  perquirere. 
'Rei^pondit :  quia  reconsilians  inimicos  amicos  feci,  & 
amicis  beneficiis  satisfeci ;  hec  Tliolome^^ii. 

(145) 
Philosophers  asked  a  question 

Of  kyng  AIex[an]dre,  the  Empe?-o??r, 
How  in  his  tendre  age  in  possession 

Hathe  goten  mony  Eealmes  v;i\h  fauour. 
He  onswered,  by  two  meanes  wiih  honno^r, 
Oon  to  reconsile  his  enemyes, 
Another  to  do  wele  to  his  freindes.  1015 


Alexander 
said 


he  got  his 
Realms 
by  reconcil- 
ing his  foes, 
and  doing 
good  to  liis 
friends. 


1009 


1013 


Si  regis  consultor  &  phisicus  eiusdem  in  cunctis  vota 

sequant?<r,  dampnificabitur  semper,  et  erit  infirmus  con- 

tinuo  boni  finis  exspec[ta]cione  fraudatus ;  hec  Asseron. 

(146) 

ifa  King's      Yf  a  Couiiselor  or  phisicion  1016 

adviser  and 

doctor  follow        Of  a  kynge  folowe  his  wille  &  entente, 

lus  will,  ''     °  ' 

>  MS.  teneri. 


III.     Dicta  pMlos(yplioruin. 


89 


At  al  tymes  of  his  direccion, 

The  king  is  nat  suer  of  goode  Aduiscmeiit, 
Ner  of  his  body  helthful  amendemeiit.  1020 

Therfore  thise  two  pe/'sonnes  haue  grete  charge 
To  be  trewe  &  playne  to  thair  king  at  large.   1022 


1023 


1027 


1029 


Qui  sp[l]endide  viuit  cu??^  Eege  et  persistit  magni- 
fice,  Impossibile  est  in  aliquem  no7i  conuenire  defectuv/i, 
p7vypter  cpiod,  Kegem  Sapientem  esse  oportet  vt  cmn 
ali(|uem  audierit  de  suis  contra  se  co?«misisse  delictum. 
Hora  non  transeat  quin  de  veritate  aut  falsitate  constet 
eidem.  Et  similiter  de  quant[it]ate  delicti,  &  si  conscie?i- 
cia.  fuerit  aut  errore  commissum,  et  si  condicionis  est  talis 
^^l0^i  ad  illud  redeat,  vel  non  indulgendo ;  hec  Asseron- 

Who  that  is  wele  cherisshed  with  a  king, 
And  is  ^Yiil^  hym  grete  &  sphnuliferous, 
And  hathe  al  things  at  his  co?».niaiinding. 
It  is  impossible  to  be  laborous 
To  finde  any  grete  defaulte  odious. 

Therf[or]e  a  kinge  must  make  prouisioii 
To  haue  lowe  men  to  that  entenciofi. 


lie'll  get 
iieitlier  good 
advice  iu>r  a 
liealthy  body. 


Decet  Regem  sua  negocia  illi  co?»,mittere  que??i  fidem 
et  sensu  probauit ;  et  si  talem  habere  non  potorit,  {{ui 
cum  sapientibws  &  bonis  ^  conue?*satus  est,  illi  co?n- 
mittat ;  hec  Asserou. 

(147) 
A  king  sliolde  wisely  his  nedcs  co;/iniitte 

To  hym  that  he  had  often  approved 
In  gi-ete  witte  and  wisedam,  &  hym  not  remitte 
Vnto  no  folkes  to  be  reproved. 
Yf  he  cannot  to  suche  folk  be  confourmed, 
Than,  to  suche  folk  as  be  conversant 
With  goode  men  and  wise,  to  II  repugnant. 


Kings  Bliould 
employ  only 
wise  folk. 


or  tliose 
knowing 
them. 


1030     K-int's' 
grandest 
nobles  won't 


1034 


1036 


find  out  hate- 
ful defects ; 


but  lower 
men  can. 


(149) 
A  wise  king  aught  to  haue  trewe  knowleging 
Of  al  thinge  a-yenste  hym  conspired, 

1  MS.  bonus. 


1037     Kings  ought 
to  know  of 
all  conspira- 
cies against 
tbeui. 


90 


III.     Dida  2'>hil<)S(ip]iorurii. 


No  time 
should  be 
lost  in  put- 
ting down 
rebels. 


King8  must 
reward  true 
men,  and 
punish  tians- 
gressors. 


Witlioute  tlelaye,  not  oon  houre  over  passinge, 
And  that  no  tyme  be  loste  ne  exj  iivd, 
Of  the  troutlie  as  it  shokl  be  required,  1041 

Aftur  the  (^Urtntite  and  condicion, 

Either  for  peine  or  remision.  1043 


Eegi  famulantibws  expedit  suaiu  ostendere  virtutem 
et  fidem  et  nobilitatem  generis,  vt  conscius  Eex  status 
et  condicionis  vn[i]us  cuiusqwe  i\)sovmn,  cum  eis  poterit 
sua  promouere  negocia,  &  vt  expedit  execucioni  mandari. 
Et  si  Rex  obedienti  &  fideli,  &  e  contra  de  merentib?/.^' 
pro  meritis  no?i  respoudet,  vt  aliqui  ob  retribucioneni 
vtantM?*,  &  alii  terreantter  acerbitate  penarM??i,  nee  Rex 
reputari  debet,  nee  agendor«»?.  director;  hec  Assei-on. 

(150) 
But  a  kynge  rewarde  euery  man-is  troutlie, 

And  in  lyke  wise  punysshe  a  trespassoure, 
His  direccioii  ellis  were  grete  Routhe. 

To  take  goode  &  II  in  iyke  fauour, 

Accord  ithe  not  wele  to  a  Gouernour. 
So  take  euery  man  aftur  his  deserte, 
Either  in  cherisshinge  or  in  smert. 


1044 

1048 
1050 


Qui  Regem  a  fraude  non^  eripit,  &  medico  ueritatem 
occultat,  et  debitum  pandere  secretum  non  pandit  amico, 
interimit  seiiD^am  ;  hec  Asseron. 
(151) 


He  who  hides   "WHio  that  in  II  chalengeth  not  a  Kins, 

ill  from  a  .      °  ®' 

king,  ortiie  And  hidithc  to  his  leche  the  verite, 

truth  from  _  ' 

his  doctor,       And  hidethe  secretnesse  from  frende  louvnc, 

damages  ^     '-" 

himself.  jjg  must  slee  liymselfe,  or  ellis  vnthe. 

To  be  playne  &  trewe  is  grete  libertee ; 

For  trouthe  at  longe  shal  never  be  shamed, 
Thaugli  he  be  other  while  luyl  gramed. 


1051 


1055 


1057 


Si  Rex  felix  constiteHt,  sua  bene  agent^r  negocia  • 

et  si  sapiens,  sapiencia  suo  in  tempore  roboratz^r ;  &  si 

verus,  letabit«r  popwhfs  ;  &  si  iustzi^,  sua  regnacio  durat ; 

hec  Asseron. 

^  MS.  nor. 


III.     Bida  2J^'i'loso23lwrum. 


91 


(152) 
Yf  a  kyng  be^  blissed,  ;il  his  nedes      [iMs.be  be] 

Bene  clone  wele  to  his  proffit  &  honn(j«r ; 
Yf  he  he  wise,  al  thinges  species ; 

Yf  he  be  trewe,  he  is  in  man-is  fauoM/- ; 
Yf  he  be  iuste,  of  right  a  supportoMr, 
His  Royahne  &  Region  is  durable, 
And  his  direccion  commendable. 


1058 


10G2 


1064 


Plurimu»i  est  graue  Regnu?^  achj^uirere,  sed  est  scire 
grauius  conservare  ;  hec  Asseron, 


(153) 


1065 


A  king,  any  Region  to  conquere. 

Is  right  costlowe,  harde,  peinful  &  greuous ; 
But  to  conserue  a  Roylme  is  me  more  fere, 
And  more  wisdame  cfe  wytt,  &  more  laborous, 
Gretter  p?'ouision,  and  more  tedious.  1069 

Better  were  a  thing  never  to  [be]  had, 
Than  in  handes  to  quaile  &  to  be  badde.         1071 


Expedit  sapienti  qui  Regi  adheret,  vt  si  viderit  eum 
aliq«id  agere  sibi  aut  Regno  aut  popMlo  suo  nociuum, 
recitare  historias  &  exempla  que  simili  negocio  con- 
tingunt,  vt  a  tali  facto  desistat,  Eo  tamen  referat  modo 
qiiod  ille  pe?'cipiat  enunciata  pro  eo ;  hec  Asseron. 

(154) 


To  a  wise  man  vtiili  a  kyng  is  spedeful. 

If  his  kinge  do  meche  derogacion 
To  hym  self,  his  Roialme  or  folk  vnrightful, 
To  showe  to  hym  demonstracion 
Of  Stories  exemplificacioil 

Playnly,  that  he  may  vnderstand  the  blame, 
To  eschewe  of  mysgouernance  the  name. 


1072 


1076 


1078 


Tlie  benefits 
of  a  Kind's 
beins^blesHeii, 
wise,  true, 
and  just. 


It'B  )innl  to 
coiKjuer  a 
laiul ;  but 
biirder  to 
keep  it. 


If  a  wise  man 
sees  a  King 
do  wrong, 


lie  must 
sbow  liini,  by 
stories,  wliat 
barm  '11  come 
of  it. 


Bonos  honora,  ex  hoc  cwim  popwli  optinebis  amorem  ; 

hec  AristotUes.  /i  -r\ 

(lo5) 

Put  you  in  peine  &  deuoire  eue?*more  1079 

The  goode  men  to  honnowr  &  reuerence  ; 

And  that  shal  cncrece  goodenesse  more  Sz  more. 


Hniio\ir  good 
men,  ami 
your  folk  '11 
love  you. 


92 


III.     Dicta  2'^h'i'loso'plim'um. 


A  stron{»- 
sould  man 
can  suffer 
adversity. 


Men  can't  be 
tested  in 
prosperity. 


Liberality  is, 
to  give  what 
you  can  to 
the  needy. 


Giving  to  the 
uniieedy  is 
Waste. 


Goodness  is, 
first,  bitter ; 
tbuu  sweet. 


So  ye  slial  gete  louely  beneuolence, 

And  stande  in  grete  loue  bi  this  Avise  prudence,  1083 

Causyng  many  oon  to  be  vertuous, 

Eschewing  many  a  werke  vicious.  1085 


Bone  discrecionis  est,  &  fortis  anirai  &  laudabi[ri]s 
fidei,  qui  tolleret  adue?'sitates  cum  venerint ;  qm'a  qualis 
sit  homo  in  prospe/itatibus,  non  probatur ;  Confortare 
igitwr  ex  eo  quod  ixatev  est  tibi,  et  eo  qwod  dominus  te 
absohiit  a  pestibas,  et  que  tibi  contuHt  non  abneges 
dona ;  hftc  Aristotiles. 

(156) 
It  is  of  goode  and  noble  discrecion, 

And  of  right  stronge  soule  &  laudable, 
And  right  of  a  goode  feithtul  entencion, 
That  can  suifer  adue;'[si]tise  greueable. 
That  a  man  is,  he  is  not  prouable 
In  prospr^/'ite,  ne  in  felicite. 
So  goddes  yefte  forsaken  wol  not  be. 


1086 


1090 


1092 


Liberalitas  est  concedere  indigenti  &  merenti  iux^a 
possibilitate??^  donantis ;  i\ina  (|ui  vltra  possibilitate??i 
coucedit,  liberal  is  non  est,  sed  vere  vastator ;  et  qui  non 
indigenti  concedit,  non  est  accept?<s,  sed  est  velud  qui 
aquam  spergit  in  maii ;  hec  Ar/s^cMes. 

(157) 
Liberalite  is  a  graunt  to  nedi  1093 

And  to  al  maner  people  deseruyng, 
After  his  power  there  to  be  redy. 

To  graunt  ouer  his  power  is  wastyng. 
And  who  that  to  [unjuedy  wollje  graunting,        1097 
Is  not  accepted  as  for  man  witty, 
As  wastyng  water  in  the  see,  gilty.  1099 


Bonitatum  Inicia  Insipida  sunt.  Fine  tenus  vero  sunt 
Dulcia.  &  prauitatum  principia  du[l]cia ;  fine  tenus 
\ero  sunt  amara  ;  hec  Plato. 

(158) 
Two  thinges  haueth  alway  in  mynde,  1100 

The  begynnyng  of  goodenesse  is  bittyr, 
The  ende  is  right  swete,  of  natural  kynde. 


III.     Bida  'ph'i'losophorum. 


93 


The  begynnyng  of  shrendiiesse^  is  swetter, 
But  the  ende  is  of  bitternesse  tlie  gretter. 
So  of  goode  begynnyng  is  goode  endyng, 
And  of  shreudenesse  comethe  II  C07icludyng.  1106 

Ex  consnetudinib?is,  vnaniqua?«q?/e  rem  quid;xm  nia- 
1am  reputant,  quidam  bonam,  pj'eter  fidelitatem  qua??i 
reputant  omnes  bonam ;  hec  Plato. 

(159) 
Sum  men  reputen  of  consuetude  1107 

Euery  tliinge  goode,  &  sum  II,  by  nature. 
But  euery  man  trouthe  for  goode  wol  conchade, 
And  lengest  wol  laste  &  eke  best  indure, 
And  to  euery  man  metest  &  moost  sure ;  1111 

Therfore  kepith  euer  fidelite, 
In  eschewyng  sclaunderoxis  enormyte.  1113 

Eonor«?H  bonitatem  iuuicem  bonos  cogit  diligere ; 
inalor«?H  iwm  malicia  in  alios  inuicem  cogit  odire.  ISTam 
videre  potes  q?iod  ueridicus  veridicuni  diligit,  et  fidelis 
fidelem.  Mendax  vero  abhominat?ir  mendacem,  et 
latvo  latronem  capit  nullam  c\xm  eo,  cupiens  propter 
iniqwitatem  societatem  ha&ere ;  hec  Plato. 

(160) 
The  goodnesse  of  people-  compellith  1114 

Goode  folkes  to  be  [to]gider  lovely ; 
The  malice  of  evil  men  Eebellith, 

And  makithe  theime  to  lyve  odiov.sly. 
Trewe  men  and  feithful  loue  their  lyk  sadly  ;      1118 
Lyers  and  theves  haten  iclie  other, 
And  the  toon  wolde  fayne  vndoe  the  tother.    1120 


Evil  is,  first, 
sweet ;  tlicu 
1104:     bitter. 


Some  tliink 
all  tilings 
good;  others, 
all  ill. 


But  Truth  is 
best. 


Goodness 
brings  love ; 


nialife  brings 
hate. 


Sis  legalis  co7/?mittenti  se  tibi,  ^  fidelis  ei  qui  tui 
gerit  fiduciam,  et  eris  securus  vitandi  malu»i  fineni ;  & 
propter  veritatem  et  legalitatem,  honorabunt  te  tui 
amici;  et  p?'opter  omittendM??i  q?ic»d  now  profuit,  com- 
plebitwr  tua  bonitas  ;  hec  Socrates. 

(161) 
Be  laiiful  to  euej'yche  man  co?»mitting  1121 

Hym  self  to  you  bi  any  submission, 

^  wickedness  -  MS.  plcople 


Keep  faith 
with  tliose 

who  trust 
you. 


94 


III.     Dicta  pMlosophorum. 


For  your 
truth,  your 
friends  '11 
honour  you. 


You  can't 
recall  yourj 
words  or 
deeds. 


S  pitiful 
things : 

d) 

(2) 


(3) 


1.  A  good 
man  to  he 
under  a  bail 
one's  rule. 

2.  A  wise 
man  to  be 
imder  a 
shrew. 

3.  A  liberal 
man  to  asl; 
money  of  a 
miser. 

8  evil  things : 
(1) 

(2) 
(8) 


1.  Good  ad- 
vice in  one 
who  isn't 
heard. 


And  be  feithful  to  iche  man  you  trustyng, 
Aud  ye  shul  please  god  in  your  direccion, 
And  be  suer  of  billed  ^  conclusion. 
A[nd]  for  trouthe  a  noble  legalite, 
Of  yonv  free[n]des  ye  shul  worshipd  be. 


1125 
1127 


Non  potes  reiiocare  quod  dixisti  nee  qwod   fecisti ; 
ergo  prouideas  ante  tibi ;  hec  Socrates. 

(162)   _ 
Suche  a  man  may  nat  reuoke  his  saying, 

Ner  that  he  hath  doon  with  his  honeste  ; 
He  hathe  grete  cause  to  make  p;'ouidyng 
Before,  while  he  is  at  his  liberte. 
For  thing  dbon  or  saide  a-yenst  equite, 
Purchaseth  vilany  &  dishonoure, 
Makyng  many  a  mail  therfore  to  loure. 


1128 


1132 


1134 


De  tribus  quib?/sda»i  esse  pietas ;  (iwoxum  vnus  est 
bonus,  qui  est  in  Eegiinine  mali  et  iste  est'  dolorosus 
sempe?*  super  eo  qwod  videt  et  audit ;  et  alter  est  sen- 
satus  gubernatus  per  prauu;/?,  qui  semper  est  in  labore 
et  tristicia.  Tertius  est  liberalis,  que»i  oportet  petere^ 
ab  auaro,  qm'a  est  in  magna  angustia ;  hec  Socrates. 

(163) 
Ther  bene  thre  thinges  right  meche  piteus  : 

A  goode  man  to  be  longe  in  Eegiment 

Of  an  II  man,  Avhiche  is  right  dolorous ; 

A  wytty  man  to  be  in  gouernement 

Of  a  shrewe,'*  disposed  to  il  entente ; 

A  liberal  man,  of  the  couetous 

To  aske  often  meche  money  plentuos. 


1135 


1139 


1141 


Incedunt  male  negocia  homiiiu?»,  cnm  boiunn  con- 

siliu»;  fuerit  in  eo  qui  non  auditur  •  &  Arma  in  eo  qui 

non  utitur;  &  Diuicie  in  eo  qui  non  expendit;   hec 

Socrates.  / 1  /?  <  \ 

(164) 

Thre  thinges  be  in  a  right  simpul  knot ;  1142 

First,  goode  counseil  in  hym  tiiat  is  not  herde ; 

1  registered         ^  MS.  ist.         ^  MS.  peterere. 
■•  A  wicked  man,  not  fem.  as  in  tlie  next  century. 


TIL     Did((  pliilosoiihornm. 


95 


And  armowr  in  liyiii  that  vsitli  it  not ; 

And  liicliesse  in  hym  that  kepith  it  herde : 
Of  thes  thre  thinges  ye  may  be  a-ierdCj 
But  ye  bestowe  theini  aftur  their  nature, 
Wisely,  manly,  and  godly  in  mesure. 


1146 


1148 


Se([\;aris  bona  opera,  &  disce  Sapit'nciam  a  meliorib?<s 
qui  fuerint  tuo  tempore,  vitans  laqueum  que/K  mulieres 
pavant  viris,  qui  est  impeditor  &  disturbator  sapie?ic/e, 
et  facit  asse({ui  malu?>i  statu?» ;  \\ec  Soc?'ates. 

(165) 
Also  I  wolde  thre  thinges  ye  shul  kepe  :  1149 

Folowe  goode  werkes,  lerne  wisdam  of  the  best, 
In  love  of  Avomen  wade  nat  over  depe ; 
Thus  ye  shul  kepe  you  pesebly  in  rest, 
In  goode  Averkes,  wisdom,  &  lif  honest,  1153 

And  come  to  grete  glory  and  noble  fame 
Thurgh  yo«r  goode  liffe  &  vnblemyshed  name. 


Non  ponatis  dona  \estva,  nisi  in  locis  proi>riis,  qwm 
plures  simplices  exhibent  no?i  indigentil;)?/s,  sicut  exhi- 
bere  debere7it  indigentibiis  /  hec  Socrates. 

(166) 
Yeve  yo?/r  yeiftes  conueniently 

To  men  nedy  &  truly  deseruyng, 
Not  scatering  yo?/r  goode  rechelesly. 
But  after  merites,  wetZioute  wastyng, 
Tendryng  youx  folkes  in  yo?/r  rewardyng  ; 
Wherof  people  wol  haue  Joy  &  cowifort, 
And  of  youre  high  estate  make  goode  report.  1162 


1156 


1160 


Melior  est  cognicio  quam  Ignora[n]cia  /  qtii'a  per  cog- 
nicione?u  vitat  quia  cadere  in  ignem  ;  et  per  ignoranciam 
facit  mcrgere  in  p?'ofundum ;  hec  Omerus. 

(167) 
Better  is  goode  knowlege  than  Ignorance.  1163 

By  knowlege,  men  eschewe  in  fire  to  falle ; 
By  ignorance,  men  have  no  wise  substance, 

From  depnes  of  drownyng  helpe  to  calle. 

So  goode  &  wise  knowledge^  is  best  of  al,  1167 

■  MS.  knowlelffe. 


2.  Annour 
on  him  who 
doesn't  use  it. 
'i.  liit-hes  ill 
one  who 
hoards  it. 


3  things  to  he 
oliservd  :  ( 1 ) 
(2)  (3) 


1 .  Do  good 
works. 

2.  Learn 
wisdom. 

3.  Don't  be 
too  fond  of 
Women. 


Give  only  to 
poor  deserv- 
ing men. 


Knowledge 
is  better  than 
Ignorance. 


9G 


III.     Dicta  2)liilosop1ioriLm. 


"Who  that  iiougllt  knowithe,  litle  can  prouidc, 
Ner  helpe  sike  when  nccessite  betide.  1169 


Tliis  world 
18  a  house  ui 
mercliandise. 


Win  the 
best  of  it, 
Heaven. 


Iste  mundus  domus  est  raercacionis  ;  &  est  infortuna- 
tus  ille^  qui  recedit  ab  eo  cum  pe/'dicione  ;  hec  Ouierus. 

(168) 
This  world  is  but  an  house  of  merchandise.  1170 

lie  is  unfortunat,  that  vnwisely 
Depi^^'tith  with  losse  in  vntrifty  wise, 
Sithe  he  may  wynne  heuen  aduisely, 
Whiche  is  the  most  best  me?'chandise  iustly.        1174 
Al  the  merchandise  in  this  world  is  nough[t], 
But  at  last  to  heuen  he  be  broufdit.  117G 


Mansuetudo  eloquii  auf ert  tedium ;  hec  Omerus 
(169) 
A  fair  speaker    A  feire  speker  with  swete  mansuetiide 

Refreynethe  grete  noyes  &  displeasance, 
Where  rigorous  Speche,  vengeable  &  rude, 
Subvertithe  al  i^olletique  ordeuance. 
Tlierfore  he  that  spekith  wele  in  vsance, 
Bothe  in  hym  selfe  &  many  other  easithe, 
And  Almyghty  Jesu  hertly  pleasith. 


comforts 
many,  and 
ploase.i  Jesus 


1177 


1181 


1183 


Him  wlio  is 
not  puft  up 
by  wealtli  or 
position. 


God  shall 
«xaU. 


Non  extollat[ur]  quis  nobilitate  habits  diuiciis  aut 
Auminio  et  voluntas  dicta  et  opera  equentur  ;  &  sic  asse- 
curabit  de?is  eum  &  procedentes  ab  eo  Successores  suos  ; 
hec  hermes,  /ITO^ 

Who  that  wol  not  exalte  hym  for  Eichesse, 

Or  for  grete  honnoiir  or  dominacioii. 
And  kepe  wille,  speche  &  werke  in  evenesse, 
God  wol  bring  hym  to  exaltacion, 
And  his  Successoz<rs  by  no?ia?iacion. 
And  theim  assure  in  grete  nobilite, 
For  their  goode  gouernance  &  equite. 


1184 


1188 


1190 


Error  sapientis  est  sicut  fraccio  nauis,  ({uod  cum  sub- 
niergitwr  ipsa,  facit  submergi  multos  ;  hec  herines. 

1  MS.  illi. 


III.     Dicta  pMlosoplwrnm.  97 

(171) 
TheiTor  of  a  wise  man  is  in  lykenesse  1191   ^^/.^J^""'"^ 

As  brekynge  of  a  Shippe  in  his  drownyng, 
Brynging  many  a  man  to  bitternesse. 

So  dothe  a  wise  man  grete  troble  bringing  tviiufnio'^"^ 

When  he  is  in  eiTom',  for  men  wenyng  1195   trouble. 

That  a  wise  man  guydeth,  &  nought  escliape, 
And  al  is  holden  wisdam  &  no  lape.  1197 


Prout  decet  Regiam  dignitatem  pop?il/<m  sibi  corn- 
missum  esse  obediente??i  ei,  sic  decet  vt  sit  Rex  studiosus 
circa  statu?n  eorian  prius  q\\a7n  circa  statu?»,  suuj«,  q?ao 
sic  est  ipse  penes  eos,  sicut  anhiia  penes  corpw^j;  hec 
Hermes.  n7o\ 

As  it  semeth  the  kinges  dignite  1198   As  people 

'^  "      .  (ibey  the 

To  haue  of  his  people  obedience,  '■^■"g. 

Right  so  is  accordynge  of  equite 

That  the  kinge  do  daily  trewe  diligence  lie  should 

'^  .  seek  tlii'ir 

To  tendre  thair  astate  with  his  iirndence,  1202   eoodbetoie 

'■  his  own. 

Rather  than  his  owne ;  &  enen  for  why 

They  bene  hym  so  nygh  as  sowle  &  body.       1204 


Qui  incedit  cum,  mu7ido  seimndum  sui  disposz'cionem 
now  est  requirendus  ad  danda  consilia,  qtiia  non  dabit 
nisi  arbitrio  voluntatis,  Tpro  eo  q?<od  illius  qui  non  mu- 
tatur  mu[n]dum  est  amor  intellectualis,  et  mutantis  euin 
est  Amor  voluntarius  ;  hec  Socrates. 

(173) 
A  worldly  man  in  dispoitcion,  1205   Awoiwiy 

"^  '■  self-seeking 

Folowyng  the  worlde  daily  in  his  mynde,  mancun't 

j\Iav  not  be  of  feithful  entencion  s'^"  Kooa 

•^  I'ounsel. 

To  yeve  trewe  &  iust  counseil  in  his  kynde. 

For  aftur  his  wille  he  wol  hym  selfe  finde,  1209 

And  eue/-y  thinge  determen  wilfully, 
Aye[n]ste  Reason,  &  eke  vnskilfully.  1211 


Si  volueris  q?/od  non  erret  tuus  filius  vel  seruus,  Id 
qucras  quod  est  extra  naturam ;  hec  Pitagagoras  (■•iir). 

ASIIBY.  H 


98 


III.     Dicta  philosophwurn. 


Don't  expect 
tliat  your  sou 
or  servant  '11 
never  go 
wrong. 


Silenoo  is 
better  tliiin 
R])i'ef)i. 


A  wise  man 
speaks  little. 


(174) 
Yef  ye  haue  in  yo?<r  hert  a  volunte  1212 

To^  jour  sonue  or  se/'vaunt  er  not  foly, 
Ye  must  be  in  that  libemlite 

To  seke  a  thing  a-ye[n]st  nature  truly ; 
For  no  man  can  be  so  ^^rfite  lustly,  1216 

But  he  is  at  somme  tyme  fallible, 
And  at  summe  tyme  right  goode  &  credible.    1218 

Securior  est  homo  ex  silencio  quam  ex  multi-loquio, 
quia  per  l[o]cuciones  potest  incedi  in  errores.  hoc  non 
co7itingit  scienti  quid  loquitur,  sed  ignorans  errat  qui 
loqui  vult  p'/'oliue  aut  diminnte.  Et  co)/?modu?»  ta- 
cendi  est  magis  co?/tmodo  loquendi.  Et  dampnu?/^ 
loquendi  magis  est  dampno  tacendi.  Et  sensatus  cog- 
noscit?/r  ex  multa  taciturnitate,  &  ignorans  ex  niulta 
loquacitate.  Et  qui  pe?*  se  non  tacet,  coget?/r  tacere 
per  alium,  &  minus  appj*eciabitm\  Et  qui  tacet  donee 
ad  loiiuendw?/*  inducatur,  est  nielior  eo  qui  loquit^^r, 
donee  tacere  mandetJir,  loqucio  est  in  posse  hominis 
donee  donee  (sic)  lo({uit?/r,  &  deinde  euadit  a  posse  Ip- 
.snus.  Et  si  homo  loquit?<r,  cognoscit?a'  .si  est  perfectus 
aut  diminutus  ;  et  si  tacet,  dubitatur  qiialis  sit.  Et  qui 
vult  loqui,  prius  consideret  aspiciat  suu//i  vcrbum  ;  quia 
melius  est  quod  ipse  suspiciat  quam  alter.  Et  elocpiium 
inwn  audiet?<r,  ergo  nitaris  recte  pronu??ciare,  aut  taceas. 
Et  qui  tacet,  scrutat?tr  eloquia  aliorzim.  Et  qui  dolet,  ex 
eloqwio  assecuratur,  quod  sit  percussus ;  hec  Socrates. 

(175) 
To  p/'ofit,  to  be  stille  is  more  profit  1219 

Thanne  to  speke ;  &  harme  to  speke  more  damage 
Thanne  te  be  stille,  &  grettir  discomfit. 

To  speke  litil,  is  knowen  a  man  sage ; 

To  speke  meche,  is  knowen  a  man  in  Eage.         1223 
"Whan  a  man  spekith,  his  wit  is  knowen. 
To  be  stiUe,  doubte  is  how  it-  shal  be  bio  wen. 


Utere  bonis  morib?ys  &  diligeris,  et  licet  sis  turpis, 
pulcritudo  morum  superabit  S'<7ic)'ificacione^  tiguran////. 
Ilec  Socrates. 

1  ]  Tliat         -'  ;\L^.  is  it.         ■'  MS.  .s((/a'^ilicaciuiu'//(. 


III.     DicUt  plcilosoiihorum.  99 

(17G) 

Man  vsiu"  "oode  maners,  shal  be  Loued  1226   a  man  of 

°  ^  good  inunners 

Anionges  goode  men  &  honourable;  isiov'd. 

And  thauyli  be  be  foule  and  ditfugured  (>iic),  Even  if  he  is 

The  beaute  of  his  maners  commendable  iuuniRi;.s 

sliull  win  Imn 

Shal  ouercome  al  other  Eeproueable.  1230  ?'■'>»«• 
And  his  figure  in  liecommendacioii 

Shal  be  had,  and  in  Laudacion.  1232 


C^ui  amore  mundi  suam  a?d/«am  replet,  trilms  replet 
ea»i,  scilicef,  paupe>'tate  (pia/H  nun(|«(<//«  vitaljifc,  vt  di- 
uicias  contingat ;  &  tiducia,  que  niunqicam  peruenit  ad 
Unem  ;  et  impedimento^  sine  expedicione.  Hec  Socrates. 

(177) 
Who  that  wolbe  worldly,  &  it  louynge,  1233   The  worldly 

Thre  defaultes  he  shal  haue  eue?*niore  :  reap  poverty, 

In  grete  pouerte,  for  Riches  sekynge ; 

In  truste,  whiche  shal  neuer  come  to  end  tlicrfroi'lc  ;   <iis.ippoint. 

L      J     ^     ment,  ami 

And  in  gre[t]  impediment  more  &  more,  1237   W"Hranee. 

Whiche  shal  neuer  haue  expedicion. 
This  is  so  the,  w/t/i-oute  any  question.  1239 


Non  Qst  paciens  q«i  tarn  gravatus  est  qua»i  tollerare 
potuit,  &  sustinuit  illud ;  sed  ille  qui  grauatus  est 
ultra  possibilitate;/?  sue  nature,  et  sustinuit  illud ;  hec 
Pitagoras.  ^^.g^ 

Tlius  ye  shul  knoAve  a  man  in  pacience,  121:0   The  patient 

man  suftcrs 

bat  is  greued  ayenst  possibility  hardship 

'  ^-  ■'  '■  patiently. 

Of  nature,  and  it  sufferith  with  prudence. 
But  he  that  is  greued  in  adut-^site, 
And  may  Avele  here  it  in  his  freilte,  1244 

In  no  wise  may  be  clept  pacient 

By  this  descripcton  or  lugement.  1246 


Non  quiescatis  ves^ris  operibus  in  oj^tinendis  magnis 
delectacionibus,  q?da  sustinere  no?j  poteris  aduersitates 
cum  veneriut ;  hec  Pitagoras. 

'  MS.  impedimeutuwi. 


100  III.     Dida  p^dlosophoruni. 

(179) 
Don't  live       Kope  iiGuer  \ouv  body  delectably,  124:7 

luxuriously,  , . 

Not  in  softe  lymge,  ne  delicacye, 
or  you'll         For  ye  may  iiat  suii're  reasonably 

not  be  able  J  J  J 

t" '«"':  Aduersite,  ne  it  fortifie, 

auversity. 

Ker  in  no  mane?*  wise  it  iustifie.  1251 

Therfore  be  nat  meche  ouer  curious 
In  delicacie,  ne  delicious.  1253 


Adquesce  tuis  aurib«s,  nam  propter  ea,  Ilabuisti 
duas  aures,  &  os  vnu»j,  vt  plus  audias  i^iwaru  loquaris ; 
liec  Diogenes. 

(180) 
You  have  2      Eucry  man  bathe  oon  Mouthe  &  two  cres,  1254 

ears  and 

1  mouth,  that       Xo  thcntente  that  he  sholde  here  more^  thanne  speke. 

you  may  ^ 

liouaiktoo     -^^  speke  meche,  many  people-is  deres  ; 

™"'^''-  To  here  many  thinges,  &  to  be  meke, 

Right  meche  wisdam  &  wertue  it  dothe  seke.      1258 
So,  in  litil  speche  &  right  meche  heryng, 
Many.grete  vertues  is  conquering.  1260 


Ifon  confidas  in  mu?jdo,  ([uia  numcpiarn  soluit  quod 
promissit  p?"edeces3oribM6" ;  &  idem  faciet  tibi.  Hec 
Socrates. 

(181) 
Trust  not  in    Lctc  iieve)'- man  putte  in  ful  confdencc  12G1 

the  UdiKl,  '■ 

for  it  does  111  the  world,  for  he  maketh  no  praylment 

not  lulhl  Its  _  i.  L   .;  J 

promise.         Qf  his  p/'omissc,  but  SO  in  negligence 

\_MS.  imperfect.^ 
*  MS.  more  more.  *  MS.  uervcr. 


101 


LIST    OF   WORDS 

(By  F.  J.  FURNIVALL). 


a,  a.  21/258,  one 

abydy,  v.i.  I7/145,  abide 

Active  Folicij  of  a  Prince,  p.  12 — 41 

advisinesse,  I7/137,  3I/577,  due  con- 
sideration 

alther,  our,  8/229,  I6/119,  t^f  us  all 

and,  conj.  54/268,  if 

antiquaile,  n.  75/724,  oldness,  age 

appliable,  a.  24/367, .28/474,  87/984, 
attentive,  submissive 

arect,  v.t.  II/329,  assign,  impute 

areryng,  n.  76/740,  rising 

Asliby,  George,  put  into  the  Fleet 
Prison,  1/8 ;  plunderd,  I/20-1  ; 
his  name,  2/29 ;  at  Henry  VI's 
court,  3/58  ;  Writer  to  the  Signet, 
3/64 ;  his  '  Reflections'  written  in 
prison,  a.d.  1463,  II/337-8 ;  prays 
God  for  help,  his  English  is  so 
bad,  p.  14 

ass-head,  n.  30/ 564,  stupid 

associe,  v.t.  72/645,  associate 

assurance,  n.  44/40,  48/130,  security 

awaken,  j^pl-  2O/234,  kept  alive  ? 

awakyn,  v.i.  I/19,  pounce 

bad,  a.  S/yy,  destitute,  poor 
he  for  but,  conj.  38/590 
bear  the  bell,  33/645 
benevolence,  n.  86/738,  good  will 
bill  of  compLaint,  3I/577 
billed,  a.  94/1129,  registered 
blabber,  w.  lllyyi,  teller  of  secrets 
blabbynge,  n.  32/624 
blessedly,  adv.  l^jy^S 
blondryng,  ^Z.  I4/26,  blundering 
blustering,  pi.  I/3 
blyyn,  v.i.  8/235,  cease 
bringing-up,  n.  2/22,  79/809,  nurture 
butts  for   archery,    every  town   to 

have,  31/572 
buxom,  a.  4I/899,  obedient 


castigation,  n.  12/^4y 
cast  me,  vb.  4/96,  design 
censualyte,  6/ 171,  sensuality 
change  of  high  estates,  I8/169 
chargeable,  a.  27/455,  responsible 
Chaucer,  13/ r 

childred  =  children,  71/631 
clarified  (metal),  p.pl.  6/142  ;   (from 

sin),  8/234 
cloth-making  needs  revival,  29/527 
coarted,  2^-1^1'  64/482,  forst 
commonalty  not  to  be  trusted,  40/ 

870 
complacence,  n.    27/453,   gratifica- 
tion 
conable,  a.  82/88i,  fit,  proper 
conceite,  n.  36/737,  favour 
confidende/or  confidence,  n.  68/582 
coniectour,  n.  34/673,  contriver 
Constance,  n.  34/676,  constancy 
consuetude,  n.  52/207,  temper 
consyderall,  n.  4/io2,  consideration 
coraging,  2?.^^^.  45/69,  encouraging 
coronation,  n.  26/419,  right  to  the 

Crown 
costlowe,  a.  91/ 1066,  costly 
couetise,  n.  19/ 198,  covetousness 
crakyng,  n.  79/803,  crying  out,  dis- 
tress 
cronicle,  i'.f.  and  n.  I8/151,  155,  25/ 

392,  26/437 
crook,  w.  26/407,  trick 

delate,  I4/54,  dilate,  spin  out 
demert,    demeryt,    n.    5/i2i,    136, 

demerit 
departith,  v.t.  29/514,  separates 
dependour,  n.  78/791,  dependence, 

want 
dere,  n.  I4/49,  injury 
deres,  t\i.  100/ 12  56,  injures 
derogacion,  n.  9I/1073 


102 


List  of  Words. 


desert,  n.  6/123,  deserving 
despeccioii,  lS/y82,  contempt 
devoid,  v.t.  19/ 191,  shunt,  dismiss 
deynous,  a.  39/843,  disdainful 
Dicta  Philosoplwrum,  p.  42 — 100 
dilapidation,  n.  23/316 
disclaundre,  n.  27/438,  disrepute 
discuss,  v.t.  2/28,  beat  out,  search 

out 
disguised,  a.  39/843,  hypocritical 
displeasance,  n.  49/135 
disseure,      v.t.     53/244,      dissever, 

separate 
dissever,  v.t.  22/292,  separate 
dissimile,  v.i.  5I/183,  dissemble 
doer,  good,  48/128,  benefactor 
doon-to,  2).pl.  48/131,  treated 
draught,  n.  2/22,  28/471,  education 
dronkelowe,  a.  72/646,  drunken 
dronkship,  n.  59/373,  drunkenness 
dud,  v.aux.  I8/157,  dudde,  ^:;L   19/ 

210,  did 
due,  a.  25/393,  rightful 
dysease,  n.  2/34,  6/149,  niishap,  ill 

fate 
dyseasyd,2).i.  3/8i,  troubled,  injured 

Edward  IV,  I6/92 
egression,  n.  13/i6,  exit,  death 
elevate,  a.  I8/164,  exalted 
enchaunced,  j).2)l.  4O/891, 66/284, 58/ 

339,  exalted 
english,  71.  I3/3.  5,  E.  language 
,  v.t.  13/21,   14/37,  translate 

into  E. 
entremete,  v.i.  I6/107,  intermeddle 
equivolent,  a.  33/657,  of  equal  force 
erudicion,  n.  48/129,  doctrine 
exaltatat,  v.t.  32/6 14,  exalt,  glorify 
executor,     n.     22/303,      performer, 

carrier  out 
exemplification,  n.  9I/1076 
exorn,  v.t.  86y'953,  adorn 

fair  wife,  a,  6/167 

falseness,  n.  19/200 

felle,  n.  64/487,  cruelty 

fere,  v.t.  49/140,  frighten 

feruein,  a.  66/529,  fervent,  burning 

fitting,  a.  59/361,  suitable 

Fleet  Prison,  1/8 

foolship,  n.  49/149,  62/225,  folly 

formacion,  13/5,  making,  writing 

formal,  a.  29/521,  due 

fresh,  a.  39/843,  frank 


frivoUy,  adv.  3I/581,  frivolously 

geasen,  n.  86/943,  scarcity 

Gloucester,  Humfre^',  Duke  of,  3/6 1 

go  where  he  go,  19/20I 

God's  law  and  will,  2O/239,  240 

Gower,  13/i 

grauntyng,  n.  86/724,  giving,  be- 
stowing 

gre,  n.  9/252,  IO/279,  ease,  pleasure 

greable,  adj.  4/104,  agreeable,  pleas- 
ing 

greueable,  a.  92/1089,  grievous, 
painful 

grogyng,  a.  6/154,  grudging 

guiding,  71.  37^775,  39/330,  01/177, 
71/644 

handlyng,  n.  2/25,  hands 

Henry  VI  and  his  Queen,  3/6o,  16/ 

94-5 
hyiide,  v.t.  67/329,  hinder 

ie,  n.  39/857,  eye 
ill-disposed,  n.  73/671 
ill  nature,  of,  72/646 
imprisonment,  71.  2/46 
incorrigible,  a.  62  214,  extravagant 
indifferent,  a.  33  656,  impartial 
indisposed,  a.  17  135,  not  inclined; 

ill-disposed,  67/327 
inicion,  n.  38  819,  start,  beginning 
insenced,  j^-pl-  38/827,  disposed  ?, 

informd  V 
inspection,   n.    22/287,  26/377,  27/ 

467,37/775,  44/31 
instance,  n.  73/676,  urgency 
intellection,  71.  26/391,  35/720,  un- 
derstanding, information 
intential,  a.   14/39,  ^^  the  author's 

meaning 
inventive,  o.  13/i2 
ireful,  a.  04/269,  angry 
-is,  gen.  with  -s :    sowles  is  helthe, 

27/464;    roialmes  is  destruccion, 

68/574 
-is,  jp^.  people  -is,  folk,  IOO/1256 

jape,  n.  26/414,  joke,  jest 

Job,  9/246 

John  the  Baptist,  8/241 

Evangelist,  8/239 

justify,  v.t.  20/220,  do  justice  ? 

knet,  ji.pl-  38/816,  combined,  joind  ? 


List  of  Words. 


103 


knot,  n.  94/1142 

kynde,  n.  48/i22,  nature,  birth 

laborous,  a.  69/591,  87/990,  89/1033, 

industrious 
Labourers,  Statute  of,  3O/539 
lance,  30/541 

larg-eness,  n.  84/908,  liberality 
lastingly,  adv.  40/892 
laudacion,  n.  99/1232,  praising 
law  of  Nature,  34y  696 
led,  11.  5/121,  the  metal  lead 
lesion,  n.  72/659,  injury 
lesure,  n.  13/21,  injury? 
lesyng,  ^J2^L  6/175,  losing 
lesyngnionger,  72/652,  liar 
letter,  n.  64/474,  stopper,  preventer 
lettred,  p.pl.  33/648,  651,  educated 
levelode,   livelode,   n.   59/374,    377-: 

livelihood 
liberality,  n.  98/1214 
licencing,  a.  76/739,  S^'^irig^  leave 
ligeance,  n.  26/425,  allegiance 
lineally,  adv.  15/86 
lite^,  n.  38/813,  little 
lord,  folks'  wish  to  be  one,  27/450 
lure,  n.  9/269,  trap,  snare 
Lydgate,  13/ r 
lyme,  v.t.  87/983,  limit  ? 

maker,  n.  32/6 13,  poet 

makyng,  n.  I2/341,  13/ 14,  com- 
position, poem 

makyng,  35/731,  benefit,  advance- 
ment 

malices,  n.pl.  7/201 

mandement,  n.  33/654,  52/204,  giv- 
ing orders 

mansuetude,  71.  40/88o,  52/205, 
gentleness 

Margaret  of  Anjou,  Queen  of 
Henry  VI,  3/6o,  I6/95 

Marj^,  the  Queen  of  Heaven,  8/232 

meane,  a.  88/809,  middle-class 

medle,  vh.  88/655,  nn'x 

me  thynketh,  4/92,  97,  it  seems 
to  me 

merytory,  a.  7/2 10,  IO/301,  meritori- 
ous 

minisliing,  71.  I4/32,  lessening,  omis- 
sion 

mischance,  n.  44/47 

mischeue,  v.i.  86/753,  do  mischief 

misericorde,  n.  85/700,  87/784, 
mercy 


misgovernance,  ?)lljgj 
misgoverned,  a.  62/438 
misguiding,  n.  26/431,  64/494 
misrule,  n.  26/430  ;  v.t.  48/19 
misruled,  n.  19/2 13 
miswent,  p.pl.  68/469,  gone  wrong 
most  clennyst,  a.  8/233 
mule,  71.  8O/564 
Myghelmas,  1/6,  Michaelmas 

nedeful,  a.  6/156 

noblay,  n.  64/477,  noble  state 

nomination,   n.  2I/257,   45/54,    52/ 

213,  96/1188,  reputation? 
noy,  7!,.  4/95,  annoyance 
noyant,  a.  74/699,  injurious 
nycyte,  n.  68/243,  ^Hy 
nygonship,  n.  67/548,  niggardliness 

obeiceantly,  adv.  88/652,  obediently 

oblivion,  n.  88/637 

observant,  a.  8O/560 

odiously,  adv.  93/1117 

of,  prep.  10/300,  by  means  of, 
through  ;   I2/349,  from 

old :  After  the  old  dog,  the  young 
whelp  barks,  82/615 

omnipotency,  71.  20/2 18 

opportune,  a.  24/357,  gracious 

opteyne,  v.t.  8/238,  obtain 

ostend,  v.t.  I5/56,  show 

other-whyle,  adv.  4/io7,  in,  some- 
times 

overgoon,  p.pl.  28/498,  past  over 

over-ride,  v.t.  58/341 

pacificie,  v.t.  8I/841,  appease 

patientness,  n.  28/326 

pay,  n.  86/705,  pleasure,  satisfaction 

payment,  n.  100/ 1262,  fulfilment 

pen  and  ink,  8/68 

perisshed,  |;.pL  86/736,  distrest 

perpetuity,   n.  66/540,  everlastiiig- 

ness 
pleies,  n.pl.  8I/571,  games 
l)lentuously,  adv.  88/646 
plucker-at,    n.    lli()2>i    envier,    one 

wlio  tries  to  pull  down  another 
politic,  a.  19/2 10,  50/ 168,  88/1004, 

96/ 1 180,  prudent 
polled,  n.  88/643,  policy 
positive  law,  84/695 
pourely,  adv.  70/6 12,  miserably,  in 

poverty 
poverty  parts  fellowsliip,  29y'5i4 


104- 


List  of  Woo'ds. 


predacion,    n.    86/968,    plundering 

(subjects) 
prentise,  n.  14/28,  apprentice 
preserving,  71.  20/386 
presumptuously,  adv.  II/324 
primier,  a.  13/2.  chief,  head 
'prison'  defined,  I2/344 
Prisonei-'s  Reflections,  p.  1 — 12 
probacion,  n.  I8/159,  proof 
progenitor,  n.  17/ 148 
prophetable,  a.  87/985,  profitable 
propornoun,  v.t.  2I/276,  proportion 
providence,  n.  20/394,  foresight 
pryuyng,  n.  69/586,  depriving 
publish,  v.t.  45  66,  make  known 
punicion,  18/172,  punishment 
punishing,  n.  4/ 106 
puryd,  p.pl.  5  141,  purified 
put-to,  v.t.  '\~5l72,-,  add,  exercise 
pyne,  n.  74/697,  anguish 

quidyng,  n.  42/2.  guiding 

rebound,  v.i.  45/76 

receiver  (of  taxes,  &c.),  38/8o8 

reclie,  v.i.  9/252,  reck,  care 

recompenser,  n.  I6/99 

reconcile,  v.t.  88/1014 

reconciled,  n.  26/427 

reconsiled,  a.  86/755 

recoverable,  a.  34/684 

rectification,  n.  64/491 

rectify,  v.t.  53/221,  70;'6i3,  do  right 
to  ;  78/793-4,  set  straiglit 

recuperaljle,  a.  47/io2 

regard,  n.  20/399 

rehersall,  n.  4/113,  I4/54,  recital, 
telling 

remediable,  a.  8O/838 

remembrative,  a.  13/ii 

renown,  v.t.  36/746,  make  famous 

repellede,  jj.;:>L  3I/571,  put  down 

reproves,  n.pl.  8/226,  reproofs 

repute,  p.pl.  59/385,  reputed 

respect,  n.  26/412,  regard,  attention 

resumyng,  n.  80/726,  86/733,  taking 
back 

retorique,  n.  39/849 

reulyng,  n.  4O/863,  guidance,  direc- 
tion 

revile,  v.t.  26/428 

rewarding,  n.  9o/ii6o,  giving  re- 
wards 

rigourstee,  n.  28/502,  88/804,  rigor- 
ousness 


rous,  n.  11/309,  boasting 

ruge,  n.  2/27,  back 

rupture,  n.  I2/346,  72/649.  breaking 

rushes,  not  worth  two,  89/837 

sad,  a.  I6/113,  serious;   trusty,  58/ 

245 
sadly,  adv.  25/387,  seriously 
sadnesse,  n.  84/675,  seriousness 
sarveyeres,  n.  ■-'6/422,  servants  ? 
scribe,  n.  86/961 
searching,  n.  65/508 
secretary,  n.  24/354,  27/467 
secretnes,  n.  24/354,  32/621 
secretnesse,     n.     18/776,    9O/1053, 

counsel,  secrets 
self-willed,  a.  24/366 
sensuality,  n.  6/171 
sentential,  n.  14/5 1 
sepulture,  n.  I2/344,  place  of  burial 
servage,  n.  I7/151,  subjection 
serviable,    a.    28/472,    serviceable, 

obedient 
seure,  a.  58/344,  secure 
seure,  a.  17/ 130,  well-regulated 
seurtee,  n.  I9/183,  sureness,  security 
sewe,  v.i.  47/ioo,  follow,  ensue 
shenship,  n.  28/335,  ^uin 
shenship,  n.  58/227,  anger,  injury; 

67/551,  disgrace 
shetyng,  «.  81/570,   shooting   with 

bow  and  arrow 
sbreudnesse,     n.     98/1103,     1106, 

wickedness 
ahrewe,  n.  94/1139,  wicked  man 
sikertee,  n.  I9/185,  security 
simpleness,  n.  25/397 
singularity,  n.  19/i88,  own  advan- 
tage 
skilfully,  adv.  60  '403,  guilefully 
slough,  n.  25/397,  sloth 
smert,  n.  9/247,  pain,  trouble 
snare,  n.  9I/269 
sociability,  n.  2I/270 
solicitor,  n .  80/7 1 2,  ;i sker,  petitioner ; 

88/810,  deraander 
sommed, p.pl.  64/476,  sumd,  reckond 
soul's  health,  9/266 
sowne,  v.i.  25/398,  tend,  lead 
sparkle,  n.  6I/426,  small  spark 
speaker,  n.  22/305 
spedeful,  a.  88/799 
spending  (of  money),  n.  48/19 
spend3-d,  ^xf.  8/71,  spent 
splendiferous,  a.  89/1031 


List  of  Words. 


105 


spoylyng,     n.     2/23,     plundering, 

robbery 
spring,  v.l.  36/747,  spread,  diffuse 
spy rytu illy te,    n.    7/i82,    religion, 

clerical  office 
Statute  of  Labourers,  37  Edw.  Ill, 

c.    8-14,   30/540;     of    Weapons, 

2  Edw.  Ill,  c.  3,  30/526 
sterve,  v.i.  I9/192,  perish 
straitly,  adv.  5O/163,  strictly 
streit,  ((.  21/253,  strict 
strunipery,  n.  29/533,  strumpetry 
subversion,  n.  37/793 
suppressing,  n.  26/417 
supprise,  v.t.  6O/396,  suppress,  put 

down 
surance,  71.  25/357,  3O/549,  safety 
surinonte,  v.i.  6O/397,  rise  up 

takyng,  n.  86/734,  accepting,  pos- 
sessing 

teniporalj'te,  ?i.  7/i8i,  worldly  busi- 
ness 

temps,  n.  25/2,7 S9  time 

tGndryng,  ppl.  95/ 1 160,  favouring 

tene,  n.  4/87,  8/236,  grief 

terrestrial,  a.  3I/592,  dwelling  on 
earth 

tliank,  v.t.  84/925,  say  thanks  for 

that,  ?  r.  aux.  74/703,  does 

thee,  v.i.  2I/255,  thrive 

then,  cuyij.  5/147,  than 

thoutfull,  a.  6/170,  anxious 

threted,  p.pl.  56/308,  threatened 

tiranship,  ii.  28/332,  tyraimy 

to,  with  vb.  tespie,  40/86o  ;  toptaine, 
40/869  ;  tobaie,  8O/830,  &c. 

tongue  breaks  bones,  64/489 

traiisitor)',  a.  8/220 

translation,  n.  I8/156,  transference, 
ill  change 

treuleche,  32/621,  truly 

trice,  71.  69/598,  station  in  hunting 

triumphal,  a.  7/209 

trowbelous,  a.  9/250,  troubled, 
afflicted 

tuicion,  71.  33/666,  guardianship 

unadvised,  a.  59/385 
uul)lemisht,  a.  64/479,  95/1155 
under,  adi:  IO/292,  as  an  underling 
uneunuing,  71.  82/864,  ignorance 
unfitting,    ((.    3/74,    58/359,    rude, 
coarse,  unsuitable 


unfriend,  7(.  88/885 

union,  n.  74/703,  unity 

universal,  a.  87/772 

universally,  adv.  87/788 

unkuimyng,  71..  66/534,  78/670, 
ignorant  folk 

unpayable,  «.  2/44 

unportable,  a.  18/ 172,  unbearable 

unrest,  n.  59/371 

unrightful,  9I/1074 

unsemyng,  a.  86/967,  unfitting 

unskilfully,  adv.  97/i2ll,  unreason- 
ably 

unthe,  v.i.  28/330,  78/784,  not  thrive, 
come  to  grief 

unthrift,  n.  68/469,  unthriftiness 

unthriftiness,  71.  48/ii6 

unthrifty,  a.  84/68 1,  mean 

unwise,  a.  25/404 

upbrought,^j.^j>i.  28/473,  brought  up, 
nurtured 

upon,  prep.  33/668,  over :  reign 
upon  us 

utterance,  71.  49/154,  speaking 

utterest,  o.  24/371 ;  totheut.,  50/ 162 

vailable,  a.  28/475,  suitable 

vale,  71.  65/501  (L.  parvi),  down- 
flow,  runlet? 

verrey,  a.  58/245,  true 

vertuest,  a.  2H/480,  most  virtuous 

vesture,  71.  29/535,  clothing,  dress 

vilipend,  v.t.  I6/105 

volunte,  71.  7/202,  12/350,  98/1212, 
will 

wade,  v.i.  I4/46 
wakyng,  a.  76/715,  watching 
wasting,  a.  92/1096 
web,  11.  26/379,  foundation,  ground 
well-aged,  88/815 
well-disposed,  a.  22/307,  67/567 
well  in  goodes,  8/78,  well  off 
well-manered,  a.  48/113 
well-ruled,  71.  19/2 14 
well-willed,  a.  68/450 
well-wilier,  11.  26/422 
whirlyng,  jj^vL  64/259 
wiles  croke,  26/407,  trick  of  deceit 
wo  worthe  I  84/688-94,  woe  be  to  ! 
wrongfully,  adv.  2/52 
wyte,  v.t.  5/125,  impute,  blame 
wytti,  v.t.  86/741,  skilful;   78/666, 
wise 


R.    (.LAY    &   SONS,    LIMHKD,    LONDON    it    BUNUAV. 


A 


^■>  r—  ^^  r 


->*->b*  i . 


mdtm 


PP'  Early  English  Text 

1119  Society 

^^  c^^blications^ 

no. 75-76  Extra  series 


PLEASE  DO  NOT  REMOVE 
CARDS  OR  SLIPS  FROM  THIS  POCKET 

UNIVERSITY  OF  TORONTO  LIBRARY 


CIRCULATE  AS  MONOGRAPH