Skip to main content

Full text of "Studies in the linguistic sciences"

See other formats


UNNERSn^ 

,a»NOISUBB'>. 
ATURBANA-CHA   ^ 'i'^ 
MOKSTACKb 


CENTRAL  CIRCULATKIN  AND  BOOKSTACKS 

The  person  borrowing  this  material  is 
responsible  for  its  renewal  or  return 
before  the  Latest  Date  stamped  below.  You 
may  be  charged  a  irinimum  fee  of  $75.00 
for  each  non-returned  or  lost  item. 
Theft,  mutilation,  or  defacement  of  library  materials  can 
be  causes  for  student  disciplinary  action.  All  materials 
owned  by  the  University  of  Illinois  Library  are  the 
property  of  the  State  of  Illinois  and  are  protected  by 
Article  16B  of  Illinois  Criminal  Law  and  Procedure. 
TO  RENEW,  CALL  (2 1 7)  333-8400. 
University  of  Illinois  Library  at  Urbana-Champaign 


Of  C  0  7  20.15 


When  renewing  by  phone,  write  new  due  date 
below  previous  due  date.  LI 62 


1992   COPY   2 


^ 


PAPERS  IN  GENERAL  UNGUISTJCS 


Preface 

Endangered  languages:  An  appeal  for  publications 

IRJA  H.  ALHO:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish 

RAKESH  Mohan  BHATT:  Language  identity,  conflict,  and  convergence 

in  South  Asia 
Hans  HENRICH  hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place 

like  this?  Syntax  vs.  phonological  form 
IWONA  KRASKA:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali 

-e,  -o  nouns 

PINMIN  KUO:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi:  An  explana- 
tion based  on  the  notion  'inference  system' 

SHEILA  OnkaetSE  MMUSI:  OCP  violations  in  Setswana:  Evidence 

for  redefining  the  OCP? 
Pilar  PRIETO:  Truncation  processes  in  Spanish 
Squib 

JOS£  IGNACIO  HUALDE  and  GORKA  ELORDETTA:  On  the  lexical/ 
postlexical  distinction:  Vowel  assimilation  in  Lekeitio  Basque 

Reviews 

Nanene  Twine  (1991).  Language  and  the  modem  state;  The  reform 

of  written  Japanese.  (Yasufumi  Iwasaki) 
Marina  Yaguello.  (1991).  Lunatic  lovers  of  language:  Imaginary 

languages  and  their  inventors.  (M.  Lynne  Murphy) 
Book    Notices 

Christel  Goldap  (1991).  Lokale  Relationen  im  Yukatekischen: 
Eine  onomasiologische  Studie.  (Hans  Henrich  Hock) 
.^y^^raj  B.  Kachru  (1992).  The  other  tongue:  English  across  cultures. 
(Hans  Henrich  Hock) 


«9f 


ecent  Books 

Con^nts  of  volumes  17-21 


vu 

1 

17 

39 

89 

107 

123 
143 

159 

165 
169 

173 

174 
177 
183 


epartment  of  Linguistics 
University  of  Illinois 


STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 


PUBLICATION  OF  THE  DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS 

COLLEGE  OF  LIBERAL  ARTS  AND  SCIENCES 

UNIVERSITY  OF  ILLINOIS  AT  URBANA-CHAMPAIGN 


EDITOR:  Hans  Henrich  Hock;  REVIEW  EDITOR:  James  H.  Yoon 

EDITORL^L  BOARD:  Eyamba  G.  Bokamba,  Chin-chuan  Cheng,  Jennifer  S. 
Cole,  Georgia  M.  Green,  Hans  Henrich  Hock,  Braj  B.  Kachru,  Yamuna  Kachru, 
Chin-W.  Kim,  Charles  W.  Kisseberth,  Howard  Maclay,  Jerry  L.  Morgan, 
Rajeshwari  Pandharipande,  James  H.  Yoon,  and  Ladislav  Zgusta. 

AIM:  SLS  is  intended  as  a  forum  for  the  presentation  of  the  latest  original 
research  by  the  faculty  and  especially  students  of  the  Department  of  Linguistics, 
University  of  Illinois,  Urbana-Champaign.  Invited  papers  by  scholars  not  as- 
sociated with  the  University  of  Illinois  will  also  be  included. 

SPECIAL  ISSUES:  Since  its  inception  SLS  has  devoted  one  issue  each  year  to 
restricted,  specialized  topics.  A  complete  list  of  such  special  issues  is  given  on  the 
back  cover. 

BOOKS  FOR  REVIEW:  Review  copies  of  books  may  be  sent  to  the  Editor, 
Studies  in  the  Linguistic  Sciences,  Department  of  Linguistics,  University  of 
Illinois,  4088  Foreign  Languages  Building,  707  S.  Mathews,  Urbana,  Illinois 
61801. 

SUBSCRIPTION:  Normally,  there  are  two  issues  per  year.  Requests  for  sub- 
scriptions should  be  addressed  to  SLS  Subscriptions,  Department  of  Linguistics, 
University  of  Illinois,  4088  Foreign  Languages  Building,  707  South  Mathews, 
Urbana,  Illinois  61801. 

UPCOMING  ISSUES:  Vol.  22:2:  Twenty-five  years  of  Linguistic  Research  at 
the  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  (Post-graduate  research  by 
Doctoral  and  Master's  degree  students  in  the  Department  of  Linguistics).  Editors: 
Braj  B.  Kachru  and  Frances  Vavrus;  Vol.  23:1:   Papers  in  General  Linguistics. 


Price:  $7.50  (per  issue) 


STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 


Papers  in  General  Linguistics 


EDITOR 
Hans  Henrich  Hock 

EDITORIAL  ASSISTANT 
Amy  C.  Cheatham 


VOLUME  22,  NUMBER  1 
SPRING  1992 


DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS,  UNIVERSITY  OF  ILLINOIS 
I  URB ANA,  ILLINOIS  6 1 80 1 


CONTENTS 

Preface  v 

Endangered    languages:    An    appeal    for   publications  vii 

Irja  H.   Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  1 

Rakesh   Mohan   Bhatt:    Language   identity,   conflict,   and   convergence 
in  South  Asia  1  7 

Hans  Henrich  Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place 

like  this?  Syntax   vs.  phonological   form  3  9 

Iwona  Kraska:   From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali 
-e,  -o   nouns  8  9 

Pinmin  Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi: 

An   explanation   based   on    the   notion   'inference   system'  107 

Sheila  Onkaetse  Mmusi:   OCP  violations  in  Setswana:   Evidence 

for  redefining  the  OCP?  123 

Pilar   Prieto:   Truncation   processes   in   Spanish  143 

Squib 

Jose  Ignacio  Hualde  and  Gorka  Elordietta:   On  the  lexical/post- 
lexical  distinction:   Vowel   assimilation   in  Lekeitio  Basque  159 

Reviews 

Nanette  Twine   (1991).   Language   and   the   modern   state:   The 

reform   of   written   Japanese.    (Yasufumi    Iwasaki)  165 

Marina  Yaguello.   (1991).   Lunatic   lovers   of  language:   Imaginary 

languages   and    their   inventors.    (M.    Lynne    Murphy)  169 

Book     Notices 

Christel   Goldap   (1991).   Lokale   Relationen   im   Yukatekischen: 

Fine  onomasiologische  Studie.   (Hans  Henrich  Hock)  173 

Braj   B.  Kachru  (1992).  The  other  tongue:  English  across  cultures. 

(Hans  Henrich  Hock)  174 

Recent     Books  177 

Contents  of  volumes   17-21  183 


i 


Preface 


The  present  issue  of  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  has 
greatly  benefited  from  the  help  of  the  following  faculty  members 
who  have  refereed  submitted  papers  and  squibs:  Eyamba  Bokamba, 
Jennifer  Cole,  Braj  B.  Kachru,  Yamuna  Kachru,  Rajeshwari  Pandhari- 
pande,  James  Yoon,  Ladislav  Zgusta  (all  in  Linguistics),  Jose  Hualde 
(Spanish,  Italian,  and  Portuguese),  Numa  Markee  (English  as  an 
International    Language),    Erhard    Hinrichs    (Universitat    Tubingen). 

The  Department  of  Linguistics  also  is  grateful  for  support  from 
the  College  of  Liberal  Arts  and  Sciences  toward  publishing  this  issue, 
and  technical  support  from  the  Language  Learning  Laboratory.  Last, 
but  not  least,  I  would  like  to  express  my  appreciation  to  Beth  Creek, 
Cathy  Huffman,  and  Eileen  Sutton  from  the  Department  Office,  and 
Amy  Cheatham,  my  editorial  assistant,  for  their  help  in  preparing 
this    issue. 

September     1992  Hans  Henrich  Hock  (Editor) 


i 


Endangered     languages:     An     appeal     for     publications 

Studies  in  the  Linguistic  Sciences  recently  received  the  following 
appeal  from  Derek  Nurse,  Department  of  Linguistics,  Memorial  Uni- 
versity   of   Newfoundland: 

I  am  writing  to  you  with  an  article  in  the  most  recent  issue  of  the  journal 
Language  in  mind.  It  is  based  on  what  I  would  think  is  a  reasonable  set  of  facts 
and  predicts  that  by  the  end  of  the  next  century  most  of  today's  languages  will 
be  extinct.  At  least  25%  of  the  world's  languages  are  in  Africa,  many  are  in- 
adequately recorded  or  described.  This  raises  the  possibility  that  some  part  of 
these  languages  may  just  quietly  slip  away  and  we  will  have  no  or  an  imperfect 
record  of  them.  I  feel  this  would  be  undesirable.  I  wonder  if,  as  Editor,  you 
think  your  journal  could  do  anything  to  prevent  this  anonymous  mass  exodus? 
Would  your  journal  for  example  consider  including  in  each  issue  a  description  of 
some  lesser  known  African  language,  perhaps  of  limited  length  and  format? 

In  this  appeal.  Nurse  refers  to  a  collection  of  papers  entitled 
'Endangered  languages'  that  appeared  in  volume  68  (1992)  of  Lan- 
guage (pp.  1-42),  and  was  coauthored  by  K.  Hale,  M.  Krauss,  L.  Wata- 
homigie,  A.  Y.  Yamamoto,  C.  Craig,  L.  V.  M.  Jeanne,  and  N.  C.  England. 
The  collection  provides  an  excellent  survey  of  the  all  too  widespread 
phenomena  of  language  attrition  and  language  death,  as  well  as  of 
attempts  to  prevent  these  developments  from  occurring  or  to  undo 
their  effects.  In  addition,  the  collection  gives  a  very  useful  survey  of 
earlier  literature.  The  most  significant  —  and  disturbing  —  part  of  this 
excellent  collection  of  papers  is  the  observation  that  more  than  half 
of  the  languages  currently  still  in  use  are  endangered  in  their  exis- 
tence. 

Nurse's  appeal  therefore  is  extremely  timely  and  significant.  As 
editor  of  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  and  as  a  linguist  who  has 
worked  with  one  endangered  language  (spoken  Sanskrit  in  modern 
India),  I  would  like  to  respond  to  this  appeal  by  an  appeal  of  my 
own." 

First,  I  would  like  to  strongly  encourage  submissions  of  papers, 
squibs,  etc.  concerned  with  endangered  languages.  Since  language  at- 
trition and  language  death  is  a  global  phenomenon,  I  would  welcome 
contributions   about   languages   from   ANY   area  of  the  world. 

Ideally,  of  course,  publications  on  endangered  languages  should 
serve  not  merely  as  convenient  data  banks  for  linguists.  They  should, 
instead,  give  as  full  a  picture  of  a  particular  language  as  possible. 
Such  fuller  treatment  would  first  of  all  preserve  data  which,  though 
not  considered  important  in  current  linguistic  theories,  might  become 
significant  in  future  theoretical  work.  Even  more  important,  however, 
is    the   fact   that   as    linguists    working    with    endangered    languages,    we 


viii  Endangered  languages:  An  appeal  for  publications 

have  —  I  believe  —  a  responsibility  to  the  speakers  of  these  langu- 
ages, or  their  descendants,  to  preserve  as  much  of  their  language  as 
possible  so  that,  if  speakers  decide  to  revive  their  language,  they  are 
able  to  do  so  on  the  basis  of  our  work. 

This  means  that,  ideally,  we  should  not  limit  ourselves  to  the 
treatment  of  particular  issues  of  grammar,  sociolinguistics,  etc.  Even 
accounts  following  the  format  of  the  'Lingua  Descriptive  Series'  would 
not  provide  sufficient  information.  Our  treatment  needs  to  be  much 
richer,  and  it  needs  to  take  care  of  a  much  larger  variety  of  language 
uses,  including  the  language  of  child's  play,  love,  or  even  hate.  More- 
over, there  ought  to  be  extensive  dictionaries,  as  well  as  recordings 
of  language  in  use  or  transcripts  of  such  recordings.  I  would  there- 
fore like  to  encourage  linguists  working  with  endangered  languages 
to  do  as  much  work  of  this  broader  type  as  possible  so  that,  if  speak- 
ers decide  to  do  so,  they  can  draw  on  this  work  in  efforts  to  revive 
their  language.  As  the  example  of  Modern  Hebrew  shows,  language 
revival  is  possible  —  if  sufficient  information  is  available  on  the 
structure  and   use  of  the  language. t 

Clearly,  however,  we  do  not  live  in  an  ideal  world.  Many  langu- 
ages are  dying  too  rapidly  to  be  amenable  to  the  ideally  desirable  in- 
depth  treatment.  Moreover,  there  are  limitations  of  time  and  money. 
In  many  cases,  therefore,  individual  papers  are  the  best  we  can 
expect.  I  would  like  to  hope,  however,  that  even  such  limited  ac- 
counts will  keep  in  mind  the  ideal  that  our  work  should  not  just 
serve  the  needs  of  linguists,  but  should  reflect  a  feeling  of  respon- 
sibility to  the  speakers  of  endangered  languages,  or  their  later  des- 
cendants, who  might  want  to  reverse  the  effects  of  language  attrition 
or   language   death. 

September     1992  Hans  Henrich  Hock  (Editor) 


t    See   also    Joshua    A.    Fishman's   recent    volume,    Reversing     language     shift 
(Clevedon,    Philadelphia,    &    Adelaide:    Multilingual    Matters,    1991). 


Studies   in   the  Linguistic   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 

DISTINGUISHING  KIND  AND  SET  IN  FINNISH* 

Irja  H.  Alho 

This  paper  investigates  the  semantic  distinction  that 
Finnish  makes  by  two  translations  of  the  expression  six  of 
them  in  the  sentence  Mark  knows  ten  linguists,  and  Freddie 
knows  six  of  them.  The  pronoun  is  either  in  the  partitive  or 
in  the  elative.  The  partitive  pronoun  refers  to  the  kind 
'linguists',  i.e.  to  linguists  in  general,  and  the  elative  pronoun 
refers  to  the  particular  set  of  ten  linguists.  It  is  argued  that 
this  contrast  between  kind-  and  set-denotations  follows 
from  the  indefiniteness  of  the  partitive  and  the  definiteness 
of  the  elative.  Further,  it  is  argued  that  in  Finnish,  plural 
partitives  refer  cumulatively,  and  that  the  possibility  of  the 
quantifier    depends    on    this    property. 

1.      Introduction 

Carlson  (1977:433)  observes  that  in  (1)  the  pronoun  them  has 
two    possible    antecedents. 

(1)  Mark   knows   ten   linguists,    and   Freddie   knows   six   of  them 

In  one  reading  the  antecedent  is  the  bare  plural  linguists,  in  another 
reading,  the  whole  noun  phrase  ten  linguists.  These  readings  are 
paraphrased    as    (2a)    and    (2b)    respectively. 

(2)  a.      Mark   knows   ten   linguists,   and   Freddie   knows   six 

linguists 
b.      Mark  knows  ten   linguists,  and   Freddie  knows  six  of  the 
ten    linguists    that   Mark   knows 

In  Finnish,  one  can  distinguish  the  two  antecedents  by  using  a 
different  morphological  form  of  the  pronoun  them.  In  (3a)  the 
partitive  pronoun  picks  out  linguists  in  general,  whereas  the  elative 
pronoun   in   (3b)  picks  out  the   particular  set  of  ten   linguists. 

The  examples  in  (3)  show  that  the  morphological  form  of  the 
pronoun  marks  a  semantically  relevant  distinction  in  the  denotation. 
The  descriptive  terms  I  am  using  for  these  denotation  are  kinds  or 
sets.  In  this  paper  I  look  for  an  explanation  for  this  semantic  contrast 
in  Finnish.  I  argue  that  the  kind-interpretation  follows  from  the 
indefiniteness  of  the  partitive,  which  is  semantically  related  to  the 
indefiniteness    of    English    bare    plurals    and    mass    nouns.    The    set- 


2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

interpretation    of    the    elative     on     the     other    hand    follows    from    the 
definiteness    of   the   elative. 


(3)    Mar 

kku     tuntee      kymmenen 

lingvistia, 

M. 

knows      tenlACC 

linguistlsg.PAR 

ja 

Fred         tuntee 

and 

F.               knows 

a. 

heita                            kuusi 
themlPAR                  sixlACC 

b. 

heista                           kuusi 

them-out-oflELAT             sixlACC 

'Mark  knows   ten  linguists,  and   Freddie   knows   six   of  them.' 

I  further  argue  that  the  quantifier  following  the  partitive  is  a 
floated  quantifier  that  derives  from  a  measure  phrase.  The  elative 
construction  corresponds  to  the  English  partitive  construction,  as 
illustrated    in    (4). 

(4)  a.      six  of  the  linguists 

b.      kuusi         lingvisteista 

six  linguists-out-oflpl.ELAT 

'six  of  the   linguists' 

In  (3b)  the  word  order  could  be  changed  so  that  the  elative 
pronoun  follows  the  quantifier,  as  in  (5a).  This  word  order  is  not 
possible  with  the  quantifier  plus  the  plural  partitive,  since  (5b)  is 
ungrammatical. 

(5)  a.      kuusi         heista 

sixINOM    them-out-oflpl.ELAT 
'six  of  them' 
b.      *kuusi      heita 

sixINOM    themlpl.PART 

According  to  my  hypothesis,  the  ungrammaticality  of  (6a)  is  due  to 
the  indefiniteness  of  the  complement  in  the  same  way  as  the  un- 
grammaticality  of  the   English   example   in   (6b). 

(6)  a.       *kuusi       lingvisteja 

sixINOM    linguistslpl.PART 
b.       *six  of  linguists 

The  paper  is  organized  as  follows.  Section  2  deals  with  the  basic 
semantic  properties  of  plural  partitives.  My  analysis  is  based  on  the 
semantic  properties  proposed  for  English  bare  plurals  and  mass 
nouns.  I  focus  on  the  EXISTENTIAL  USE  and  the  CUMULATIVITY  REEERENCE 
PROPERTY.  In  2.1,  I  discuss  the  indefiniteness  of  the  partitive,  in  2.2 
the  cumulative  reference,  and  in  2.3  the  quantifiers.  In  section  3,  I 
discuss  the  elatives.  The  elatives  occurring  as  complements  of 
quantifiers      correspond      in      a      straightforward      manner      to      the 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  3 

complements  of  English  partitive  constructions.  These  complements 
are  always  definite.  Finally,  in  section  4,  I  contrast  the  use  of 
partitive    and    elative    pronouns. 

The  historical  development  of  the  partitive  makes  it  interesting 
to  compare  its  semantics  with  the  semantics  of  the  elative  in  modern 
Finnish.  It  is  known  that  the  partitive  used  to  be  a  concrete 
separative  case.  Gradually  the  language  developed  a  more 
sophisticated  case  system  which  now  has  two  sets  of  locative  cases. 
The  elative  case  is  the  separative  in  the  set  of  inner  locative  cases,  as 
illustrated    in    (7). 

( 7 )  SG.  PL. 
INESSIVE  auto-ssa  auto-i-ssa 

car-INESS  car-pl.-INESS 

'in    a/the    car'  'in   (the)  cars' 

ELATIVE    auto-sta  auto-i-sta 

car-ELAT  car-pl.-ELAT 

'out  of  a/the  car'  'out  of  (the)  cars' 

ILLATIVE  auto-on  auto-i-hin 

car-ILL  car-pi. -ILL 

'into    a/the    car'  'into   (the)   cars' 

The  meaning  of  the  partitive  was  reinterpreted  from  its  earlier 
separative  meaning.  According  to  one  hypothesis,  this  development 
started  with  its  more  frequent  use  as  an  object.  In  this  use,  it  started 
to  mean   a  part  that  was  separated  from  the  whole  object. 

In  modern  Finnish,  partitive  noun  phrases  occur  as  objects  and 
subjects,  alternating  with  accusatives  and  nominatives.  The 
distribution  of  the  partitive  is  determined  by  at  least  the  following 
three  semantic  conditions:  quantity  (8),  aspect  (9),  and  scope  of 
negation    (10). 

(8)  a.      Matti         osti  olutta 

M.  bought     beerlPART 

'Matti  bought   (some)    beer.' 
b.      Matti         osti  oluen 

M.  bought     beerlACC 

'Matti  bought   a   beer.' 

(9)  a.      Kun  tulin        kotiin,     Matti    pesi         autoa 

when        came-I    home       M.  washed  carlPART 

'When   I  came   home,   Matti   was   washing   a/the  car.' 
b.      Matti         pesi  auton 

M.  washed    carlACC 

'Matti    washed    a/the   car.' 

(10)  Matti        ei      pessyt      autoa        /        *auton 
M.  not    washed    carlPART  caiiACC 
'Matti    didn't    wash    a/the    car.' 


4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

This  paper  is  concerned  with  the  condition  of  quantity,  illustrated  in 
(8a).  In  this  use  the  partitive  gives  divisive  nouns,  i.e.  plurals  and 
mass  nouns,  a  so-called  'indefinite  quantity'  meaning.'  This  meaning 
is  possible  only  in  some  contexts.  First,  the  conditions  seem  to  have  a 
hierarchical  order  so  that  quantity  is  the  weakest  one,  and  negation 
is  the  strongest  one.  Also,  with  some  verbs  the  plural  partitive  may 
never  indicate  indefinite  quantity.  These  are  verbs  that  take  their 
object   only   in   the   partitive   form. 

2.     Plural     partitives 

2.1      Indefiniteness     of     partitives 

What  does  it  mean  that  plural  partitives  are  quantitatively 
indefinite?  Clearly,  this  meaning  is  related  to  the  existential  use  of 
English  bare  plurals.  It  is  well-known  that  English  bare  plurals  are 
used  in  both  existential  and  generic  sentences.  The  interpretation  of 
the  noun  phrase  as  existential  or  universal  depends  on  the  context.  A 
typical  existential  context  in  English  is  there  /.v/«re-sentences  as  in 
(11a),  and  an  example  of  a  generic  context  is  the  predicate  be 
intelligent  as  in  (1  lb). 

(11)  a.     There    are   dogs    downstairs 
b.     Dogs   are   intelligent 

In  the  corresponding  Finnish  sentences  in  (12),  the  existential  'dogs' 
is   in   the   partitive,   and   the  generic   'dogs'   in   the   nominative. 

(12)  a.     Alakerrassa    on       koiria 

downstairs      is         dogslpl.PART 
'There    are   dogs   downstairs.' 
b.     Koirat  ovat     iilykkaita 

dogslNOM      are       intelligentlpl.PART 
'Dogs   are   intelligent.' 

In  formal  semantics  the  two  uses  of  English  bare  plurals  have  raised 
the  question  whether  or  not  bare  plurals  in  English  are  ambiguous. 
Carlson  (1978)  argued  for  a  unified  treatment  of  bare  plurals.  In  his 
theory,  bare  plurals  always  denote  kinds.  They  do  not  themselves 
bring  any  quantifier  to  the  sentence.  The  ontology  for  the  sorts  of 
entities  that  noun  phrases  may  have  as  their  denotations  has  three 
layers:  stages,  objects,  and  kinds.  The  stages  can  be  understood  as 
realizing  objects  and  kinds  in  time  and  space.  Objects  are  normal 
individuals.  The  existential  quantifier  that  is  present  in  some 
sentences  with  bare  plurals  is  introduced  when  they  combine  with 
predicates   that   apply   to   stages. 

Finnish  does  not  have  bare  plurals  in  the  same  way  as  English 
does.    Neither    does    the    use    of   cases    correspond    to    the    use    of   the 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  5 

articles  in  English.  In  the  subject  position,  the  plural  partitive  is 
always  existential.   This   is  exemplified   in   (13). 

(13)  a.     Poydalla  oli     kirjoja 

table-on  was  bookslpl.PART 
There   were   (some)   books  on   the   table.' 
b.     Koiria  haukkuu 

dogslPAR     bark 
'Some  dogs   are   barking.' 

These  partitive  subjects  contrast  with  the  plural  nominative  subjects 
in  (14).  Depending  on  the  context,  the  plural  nominative  is  specific  or 
universal. 

(14)  a.     Kirjat  ovat  poydalla 

bookslNOM       are  table-on 

'The   books  are  on  the  table.' 

b.  Kirjat                 ovat  hyodyllisia 
bookslNOM       are  useful 
'Books   are   useful.' 

c.  Koirat  haukkuvat 
dogslNOM         bark 

'Dogs  bark.'  /  'The  dogs  bark.' 

(15)  exemplifies  the  contrast  between  the  partitive  and  the 
accusative   in   the   object  position. 

(15)  a.     Matti         tuntee      lingvistejii 

M.  knows      linguistslpl.PART 

'Matti  knows    (some)    linguists.' 
b.     Matti         tuntee      lingvistit 
M.  knows      linguistslACC 

'Matti  knows   the   linguists.' 

With  some  transitive  verbs  the  accusative  is  not  possible.  These  are 
verbs  that  seem  to  lexically  select  the  partitive  case  for  their  object. 
Many  of  these  verbs  express  emotions  or  attitudes,  as  for  example 
'love',  'hate',  'respect',  or  'admire'.  The  partitive  objects  of  these  verbs 
may  never  have  an  existential  reading.  The  natural  interpretation  of 
the  plural  partitive  object  in  (16)  is  universal.  The  accusative  is 
ungrammatical. 

(16)  Fred  ihailee      lingvisteja  /         *lingvistit 

F.         admires    linguistslpl.PART  linguistslACC 

'Fred    admires   linguists   (in    general).' 

With  all  accusative  verbs  plural  partitive  objects  indicate  indefinite 
quantity. 

A   detailed   discussion   of  the   semantic   classes   of  Finnish   partitive 
verbs  of  this  type  is  outside  the  scope  of  this  paper.  One  factor  might 


6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

be  the  non-extensional  nature  of  the  verbs.  Non-extensional  verbs 
such  as  'love',  'fear',  'hate',  'admire',  'respect'  do  not  entail  the 
existence  of  their  object.  In  other  words,  one  can  love  or  fear 
something  that  does  not  exist.  A  natural  class  of  accusative  verbs 
would  then  be  extensional  verbs.  These  entail  the  existence  of  their 
object.  Carlson  (1978:112)  suggests  that  extensional  verbs  such  as 
'know'  and  'find'  are  'natural  with  existential  a  and  some  quantifying 
over  the  object  NP,  and  the  existential  use  of  the  bare  plural  is 
selected'. 

2.2     Cumulative     reference     of    partitives 

Why  can  a  plural  partitive  be  followed  by  a  quantifier  in 
Finnish?  I  propose  that  the  partitive  case  in  Finnish  marks  plural  and 
mass  noun  phrases  as  cumulative.  The  cumulative  reference 
property  was  first  introduced  in  Quine  1960.  It  can  be  illustrated 
with  the  mass  noun  water  as  follows: 

If  This    is  water    is    true    about    a    quantity    A    of  some 

liquid   and   if  it   is   also  true   about  another  quantity  B   of 

some    liquid,    it    is    also    true    about       the    sum    of  these 
quantities    A+B. 

In  English,  cumulative  reference  characterizes  mass  nouns 
{water,  gold,  money)  and  bare  plurals  {apples,  stars,  lines).  The  idea 
is  that  the  denotation  of  both  mass  nouns  and  bare  plurals  is  not 
restricted  in  terms  of  quantity.  Krifka  (1989)  distinguishes 
cumulative   and   quantized   nominal   predicates,   as   exemplified   in   (17). 

(17)  CUMULATIVE  QUANTIZED 
beer  a  glass  of  beer 
books  a  book 

five   books 

Krifka  (1989:76)  expains  cumulativity  with  the  mass  noun  heer  as 
follows:  'If  there  are  two  entities  to  which  heer  applies,  this  predicate 
applies  to  their  collection  as  well.' 

In  Finnish,  the  nominative  or  the  accusative  is  naturally 
interpreted  as  referring  to  some  individual  object  or  a  specific  set  or 
quantity,  and  a  partitive  as  referring  cumulatively  to  arbitrary 
quantities. 2 

(18)  a.     omena  omenat 

applelNOM  appleslpl.NOM 

'an/the     apple'  'the    apples' 

b.     omenaa  omenoita 

applelPART  appleslpl.PART 

'apple'  '(some)    apples' 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  7 

As  in  Finnish  cumulative  reference  is  marked  by  case  morphology,  it 
does  not  have  to  coincide  with  the  indefiniteness  connected  with 
familiarity.  Even  partitive  noun  phrases  with  definite  determiners 
refer   cumulatively,   as   for  example    (19b). 

(19)  a.     se  omena  ne  omenat 

thatlNOM    applelNOM  thoselNOM        appleslNOM 

'that    apple'  'those    apples' 

b.     sita  omenaa  niita  omenoita 

thatlPART         applelPART  thoselPART      appleslPART 

'some   of  that   apple'  'some   of  those   apples' 

Languages  have  mechanisms  for  restricting  the  quantity  of  a 
cumulative  noun  phrase.  In  particular,  measure  phrases  are  such 
means.  For  example,  in  English  a  measure  phrase  such  as  one  kilo  of 
may  apply  to  a  cumulative  mass  noun  such  as  butter.  In  Krifka's 
terms,  measure  phrases  apply  to  cumulative  predicates  to  derive 
quantized  predicates.  In  Finnish,  measure  phrases  and  mass 
quantifiers  combine  with  partitives.  Some  quantized  noun  phrases 
derived   in  this  way   are  given   in   (20). 

(20)  a.     kaksi         kiloa         kultaa       /        omenoita 

two  kilolPAR  goldlPAR  appleslPAR 

'two  kilos  of  gold  /  apples' 

b.  joukko      alykkaita  poikia 
group        intelligentlPAR        boyslPAR 
'a  group  of  intelligent   boys' 

c.  paljon       kultaa      /        omenoita^ 

a  lot  goldlPAR  appleslpl.PAR 

'a  lot  of  gold'  /  'a  lot  of  apples' 

A  measure  phrase  that  expresses  the  number  of  individuals  has  the 
measuring   unit   kappale   'piece'. 

(21)  kaksi  kappaletta  poikia 
twolNOM           piecelsg.PART  boyslpl.PART 
'Two  (pieces  of)  boys' 

Measure    phrases    may    not    have    universal    or   definite    quantifiers. 

(22)  *kaikki     /         *molemmat     kappaleet 
alllNOM  bothlpl.NOM     pieceslpl.NOM 

2.3     Quantifier     floating     with     partitives 

In  Finnish,  the  measure  phrases  may  appear  outside  of  the 
partitive  noun  phrases  which  they  modify.  This  is  the  case  in  (23b) 
and  (24b),  as  the  plural  partitive  has  moved  to  the  beginning  of  the 
sentence,    and   the   measure   phrase   is    in   the   sentence-final    position. 


8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(23)  a.     Poydalla     oli       kaksi    kappaletta  kirjoja 

table-on     was    two       piecelsg.PART     bookslpl.PART 
'There   were  two  books   on   the   table.' 
b.     Kirjoja  oli      poydalla    kaksi     kappaletta 

bookslpl.PART    was   table-on    two       piecelsg.PART 
'There   were  two  books  on   the  table.' 
('Speaking  of  books,  there  were  two  of  them  on  the 
table.') 

(24)  a.     Matti  tuntee   kaksi         kappaletta        lingvisteja 

M.         knows    twolACC   piecelsg.PART  linguistslpl.PART 
'Matti   knows   two   linguists.' 
b.    Lingvisteja  Matti  tuntee  kaksi         kappaletta 

linguistslpl.PART  M.         knows  twolACC   piecelsg.PART 
'Speaking  of  linguists,  Matti   knows  two  of  them.' 

The   measure   may   be   associated   only   with   existential   partitives. 
Thus  it  is  not  possible  with  partitive  verbs  such  as  'admire'   in  (25). 

(25)  a.   *Matti  ihailee   kahta  kappaletta        linvisteja 

M.       admires   twolPART  piecelsg.PART  linguistslpl.PART 
b.  *Lingvisteja       Matti     ihailee       kahta  kappaletta 

Linguistslpl.PART  M.     admires     twolPART  piecelsg.PART 

We   may  conclude   that   in  Finnish   quantizing   by   a  measure   phrase   has 
the   same   affect  as  the  accusative. 

Another  generalization  seems  to  be  that  the  measure  phrases 
themselves  are  either  in  the  nominative  or  in  the  accusative. 
However,  vague  quantifiers  such  as  'several',  'few,  and  'many'  occur 
always  in  the  plural  partititive.  It  has  been  claimed  that  the 
indefinite  meaning  of  these  quantifiers  is  incompatible  with  the 
definiteness  of  the  Finnish  accusative  (e.g.  Hakulinen  &  Karlsson 
1979:150). 4 

(26)  (a)    *Ostin  kirjoja  usean  kappaleen 

bought-I  bookslpl.PART  severallsg.ACC      piecelsg.ACC 

(b)   Ostin  kirjoja  useita  kappaleita 

bought-I  bookslpl.PART  severallpl.PART  pieceslpl.PART 

'I    bought  several   books.' 

We   may   conclude   that  the   partitive  form  really   does   not  take  care   of 
quantification,    but   that   it   rather   has   to  do   with   indefiniteness. 

When  the  measuring  unit  is  kappale  'piece',  it  is  usually  omitted 
from  a  floated  measure.  Ki-Sun  Hong  (1990)  notes  that  in  Korean  the 
initial  noun  phrases  that  are  later  modified  by  a  floated  quantifier 
have  a  discourse  function  that  Dik  (1978)  defines  as  'specifying  the 
domain  or  the  universe  of  discourse  with  respect  to  which  the 
predication     following     it     is     going     to     present     some     relevant 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  9 

information'.  The  same  can  be  said  about  the  Finnish  plural  partitives 
with  floated  measures.  In  (27a)  the  quantity  is  actually  the  only 
information   that  the   sentence   gives.   In   this  case   (27b)   is   impossible. 

(27)    a.     Meita        on     paljon 
usIPAR      is       a  lot 
'There  are  a  lot  of  us.' 
b.     *0n  paljon       meita 

is       a  lot  usIpl.PART 

The  discourse  function  of  specifying  domains  is  also  used  when 
the  information  concerning  different  domains  is  contrasted,  as  in 
(28). 

(28)  a.   Lingvisteja   oli     paikalla  kuusi,   mutta   matemaatikkoja   nelja 
linguists      was  present  six  but         mathematicians    four 

pi.  PAR  NOM  pi. PAR  NOM 

'There   were    six    linguists    but    four   mathematicians    present.' 
b.  Mark    tuntee    lingvisteja  kuusi,  ja       matemaatikkoja   nelja 
M.  knows     linguists       six         and   mathematicians    four 

pl.PAR  AOC  pl.PAR  AGC 

'Mark   knows    six   linguists   and    four   mathematicians.' 

I  propose  that  in  Finnish  the  quantified  partitives  are 
interpreted    in    the   following    way: 

(i)      the  existence  of  some  specimens  of  a  kind   is  asserted; 
(ii)     the   quantity    of   the   cumulative   reference    is   restricted. 

3.     Plural     datives 

The  Finnish   elative   construction   is   exemplified   in   (29). 

(29)   a.     kaksi  kirjoista 

twolNOM  books-out-oflpl.ELAT 

'two  of  the  books' 

b.  muutama  noista  kirjoista 

a  fewlNOM    those-out-oflpl.ELAT    books-out-oflpl.ELAT 
'a  few  of  those  books' 

c.  jokainen        kolmesta  kirjasta 
eachlNOM      three-out-oflsg.ELAT    book-out-oflsg.ELAT 
'each  of  the  three   books' 

In  all  these  examples  the  elative  complement  is  understood  as 
referring  to  some  specific  set.  The  elative  in  Finnish  thus  seems  to 
satisfy  the  so-called  partitive  constraint  defined  for  the  partitive 
constructions  in  English.  Formal  definitions  of  this  constraint  appear 
in  Jackendoff  1977,  Barwise  &  Cooper  1981,  and  Keenan  &  Stavi 
1986.  As  this  constraint  was  formulated  for  English,  it  is  stated  in 
terms    of   definite    determiners.    As    we    have    seen,    the   definiteness    of 


1 0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Finnish  noun  phrases  does  not  depend  on  determiners  in  the  same 
way  as  in  English. 

Elative  constructions,  too,  split  quite  easily,  as  shown   in  (30). 

(30)  a.     Matti         osti  kaksi  kirjoista 

J.  bought     twolsg.ACC       books-out-oflpl.ELAT 

'Matti  bought  two  of  the  books.' 

b.  Matti         osti  kirjoista  kaksi 
M.               bought     books-out-of  two 

pl.ELAT  sg.ACC 

c.  Kirjoista  Matti         osti  kaksi 
books-out-of  M.              bought     two 

Similarly  to  the  initial  partitive,  the  initial  elative  may  indicate  the 
discourse  function  of  introducing  the  relevant  domain.  Thus  (c)  says 
'Speaking  of  the  books,  Matti  bought  two  of  them'. 

The  quantity  expression  is  the  head  of  the  elative  construction. 
It  determines  the  syntactic  behavior  of  the  whole  NP.  (31a)  is  an 
example  of  the  possessive  construction,  in  which  the  subject  is  in  the 
adessive   case,   meaning   'on-X'. 

(31)  (a)  Kahde-lla  oppilaista  on      kirja 

two-onlADESS   students-out-oflpl.ELAT    is        booklNOM 
'Two   of  the   students   have   a/the   book.' 

(b)  Oppilaista  kahde-lla   on     kirja 
students-out-of    two-on  is       booklNOM 

(c)  Oppilaista  on    kirja      vain      kahde-lla 
students-out-o    is      book     only      two-on 

As  the  examples  in  (31)  show,  the  elative  construction  can  be  the 
locative  subject  of  these  sentences.  The  adessive  case  is  only  marked 
on   the  quantifier  kaksi   'two'. 

In  the  previous  section  I  noted  that  the  vague  quantifiers 
'several',  'few',  or  'many'  could  not  be  in  the  accusative.  They 
occurred  in  the  plural  partitive.  The  elative  construction  seems  to 
offer  an  exception  to  this  restriction.  As  far  as  I  know,  hardly  any 
attention  has  been  given  to  the  fact  that  vague  quantifiers  may  occur 
in  the  accusative  in  elative  constructions.  This  possibility  is 
illustrated   in   (32). 

(32)  Ostin  usean  kirjoista 
bought-I   severallsg.ACC      books-out-oflpl.ELAT 
'I   bought   several   of  the   books.' 

This  evidence  suggests  that  although  the  accusative  case  cannot 
freely  mark  vague  determiners,  this  restriction  does  not  follow  from 
the  lexical  meaning  of  these  quantifiers,  as  suggested  by  Hakulinen 
and    Karlsson    (1979). 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  1 1 

Typically  the  interpretation  of  a  vague  quantifier  depends  on 
the  situation.  If  it  applies  to  a  specific  set,  the  interpretation  is 
relative  to  the  cardinality  of  the  set.  For  example  'several'  might  be 
interpreted  as  'at  least  half  of  the  cardinality'.  If  the  cardinality  of 
the  set  under  consideration  is  not  known,  in  principle  there  is  no 
limit  to  how  many  'several'  might  be.  To  distinguish  these  two 
situations,  Milsark  (1974)  talks  about  the  quantificational  and  the 
cardinal  reading  of  vague  quantifiers.  According  to  him,  in  an 
existential    sentence   one   gets   only   the   cardinal   reading. 

The  quantificational  use  of  vague  quantifiers  may  have 
something  to  do  with  the  possibility  of  getting  the  accusative  in 
elative  constructions.  In  the  elative  construction  the  elative 
complement  denotes  some  specific  set.  Thus,  when  a  vague  quantifier 
precedes  it,  the  interpretation  is  quantificational.  If  on  the  other 
hand  the  NP  is  a  plural  partitive,  the  set  is  not  restricted,  and  the 
interpretation   of  a   vague   quantifier   is   cardinal. 

4.     Partitive     and     elative     pronouns     contrasted 

In   Finnish   a   plural   partitive   pronoun   may   be   existential. 

(33)    Matti  pudotti       lehdet 

M.         dropped     magazineslpl.ACC 

Niita    oli        yhteensa  kymmenen 

theylpl.PART         was  altogether        tenlNOM 

Nyt       niita   on     kaikkialla 

now     theylPAR    is       everywhere 

'Matti    dropped   the   magazines.    There    were   altogether   ten 
of  them.   Now   there   are   they   (=  magazines)  everywhere.' 

In     this    context    the    plural     partitive     is    restricted     to     the     set    of 
magazines    in    question. 

The  verb  class  is  relevant  in  the  interpretation  of  the  partitive 
pronoun.  With  'know'  the  partitive  pronoun  denotes  any  subset  of 
linguists  in  general,  as  opposed  to  the  accusative  pronoun,  that 
denotes   the   specific   group  of  ten   linguists   introduces. 

(34)  Fred  tuntee      kymmenen      lingvistia, 

F.  knows      tenlACC  linguistlsg.PAR 

'Fred   knows   ten    linguists.' 

a.  ja      John  tuntee      heita  myos 
and  J.                knows      themlPART      too 

'and  John  knows  (some  of)  them  (=  some  linguists)  too.' 

b.  ja      John  tuntee      heidat  myos 
and  J.                knows      themlACC         too 
'and  John   knows   them   too.' 


1  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

With  'admire',  on  the  other  hand,  the  partitive  pronoun  can  only 
denote  the   specific   group  of  ten   linguists. 

(35)  Fred  ihailee      kymmenta       lingvistia 
F.                admires   tenlPAR  linguist 
'Fred    admires    ten    linguists,' 

a.  ja      John  ihailee      heita  myos 
and  J.                admires   themlPART      too 

'and  John  admires   them  (=  those   ten   linguists)  too.' 

b.  *ja     John  ihailee      heidat  myos 
and  J.                admires   themlACC         too 

Finnish  differs  from  English  in  the  possible  interpretation  of  the 
pronoun.  English  allows  two  interpretations  of  them  in  all  the 
sentences  in  (36).  It  can  have  as  its  antecedent  either  the  whole  NP 
ten    linguists  or  just  the  bare  plural  linguists. 

(36)  a.     Fred  knows  ten  linguists,  and  John  knows  six   of  them 

b.  Fred  admires   ten   linguists,  and  John   admires   six   of 
them 

c.  Fred  is  looking  for  three  articles,  and  John  is  looking  for 
two   of  them 

Contrast  these  sentences  with  their  Finnish  counterparts  in  (37). 
With  'admire'  (37b)  and  'look  for'  (37c),  the  partitive  of  'them'  may 
not  refer  to  linguists  in  general.  This  is  only  possible  with  'know'  as 
in   (37a). 

(37)  a.     Fred  tuntee     kymmenen      lingvistia, 

F.         knows     tenlACC  linguist 

'Fred   knows   ten   linguists,' 

i.     ja       John     tuntee     heista  kuusi 

and  J.  knows     them-out-oflpl.ELAT     sixlACC 

'and  John  knows  six  of  them  (=  the  ten  linguists).' 

ii.     ja    John   tuntee   heita  kuusi 

themlpl.PAR     sixlACC 
'and  John  knows  six  of  them  (=  linguists).' 

b.     Fred  ihailee      kymmenta     lingvistia, 

F.         admires    tenlPAR  linguistlPAR 

'Fred    admires    ten    linguists,' 

i.      ja       John   ihailee      heista  kuutta 

and   J.         admires   them-out-oflpl.ELAT   sixIPAR 
'and  John  admires  six  of  them  (=  the  ten   linguists).' 

ii.      *ja     John     ihailee      heitii  kuutta 

and   J.  admires    themlpl.PAR     sixIPAR 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  1 3 

c.     Fred    etsii  kolmea         artikkelia, 

F.  looks   for   threelPAR    articlelPAR 

'Fred   looks   for  three   articles,' 

i.    ja       John    etsii  niista  kahta 

and   J.  looks  for   them-out-oflpl.ELAT  twolPAR 

'and  John  looks  for  two  of  them  (=  the  three  articles.' 
ii.      *ja     John      etsii  niita  kahta 

and   J.  looks   for   themlpl.PAR     twolPAR 

The  readings  in  which  them  in  (36b)  and  (36c)  refers  to  linguists  and 
articles  in  general  can  in  Finnish  be  expressed  by  an  elliptic 
expression  with  just  the  numeral,  or  by  repeating  the  noun  after  the 
numeral,  as   in   (38). 

(38)  a.     Fred  ihailee      kymmentii  lingvistia, 

F.  admires    tenlPAR        linguistlPAR 

ja  John  kuutta  (lingvistia) 

and  J.  sixIPAR         (linguistlPAR) 

'Fred  admires   ten   linguists,   and  John,   six   (linguists).' 

b.    Fred  etsii  kolmea         artikkelia, 

F.  looks  for  threelPAR    articlelPAR 

ja  John  kahta  (artikkelia) 

and  J.  twolPAR       (articlelPAR) 

'Fred  looks  for  three  articles,  and  John,  for  two 
(articles).' 

The  possible  interpretation  of  the  plural  partitive  also  depends  on 
the  noun  phrase  that  the  pronoun  refers  back  to.  If  this  noun  phrase 
defines  a  specific  set,  as  for  example  the  accusative  'the  Finnish 
linguists'  in  (39)  does,  both  the  partitive  and  the  elative  pronoun 
denote   subsets  of  this   set. 

(39)  Fred      tuntee    Suomen     lingvistit 

F.  knows    Finland's   linguistslpl.ACC 

ja  John       tuntee 

and       J.  knows 

a.  heita  joitain 
themlPART      somelpl.PART 

b.  heista  joitain 
them-out-oflpl.ELAT  somelpl.PART 

'Fred  knows   the  Finnish   linguists,   and  John   knows   some 
of   them.' 

Further,  with  some  semantically  plural  antecedents  the  partitive 
pronoun  is  not  possible  at  all.  This  is  the  case  with  conjunctions  that 
give  the  set  by  listing  its  members,  as  in  (40). 


1 4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(40)  Markku    tuntee   Laurin,    Kimmon,  Marian    ja 

M.  knows   L.IACC      K.IACC       M.IACC    and 

Fredin,     ja  Timo        tuntee 

F.IACC       and         T.INOM    knows 

a.  *heita  joitain 
themlPART    somelpl.PART 

b.  heistii  joitain 
them-out-oflpl.ELAT     somelpl.ELAT 

'Mark  knows  Lauri,  Kimmo,  Maria,  and  Fred,  and  Tim  knows 
some   of  them.' 

5.     Conclusion 

In  this  paper  I  have  shown  that  in  Finnish,  quantified  plural 
partitives  differ  from  quantified  plural  elatives  in  several  respects. 
The  main  semantic  difference  is  that  the  partitive  occurring  with  a 
quantifier  is  indefinite,  whereas  the  elative  occurring  with  a 
quantifier  is  definite.  I  have  argued  that  this  difference  is  the  reason 
that  partitive  pronouns  may  introduce  kinds,  whereas  the  denotation 
of  elatives  is  always  restricted   to  a  specific  set. 

Another  difference  between  quantified  partitives  and  quantified 
elatives  is  the  semantic  nature  of  the  quantifier.  I  proposed  that  the 
quantifier  occurring  with  the  plural  partitive  is  a  measure  phrase 
which  applies  to  a  cumulative  nominal  predicate.  This  operation  is 
semantically  important,  because  it  derives  quantized  nominal 
predicates  from  cumulative  nominal  predicates.  When  discussing  this 
I  suggested  that  in  Finnish  grammar  both  the  measure  phrases  and 
the  accusative  case  serve  the  same  purpose.  This  also  explains  why 
quantified  partitives  as  objects  occur  only  with  accusative  verbs.  I 
also  noted  that  the  unacceptability  of  vague  quantifiers  in  the 
accusative  case  with  plural  partitives,  and  their  acceptability  with 
plural  elatives,  correlates  with  the  difference  between  the  cardinal 
and  the  proportional  interpretation  of  these  quantifiers.  The  question 
is  about   the   specificity  of  the   set   that  the  quantifier  applies   to. 

NOTES 

*I  thank  Erhard  Hinrichs,  Manfred  Krifka,  and  Jerry  Morgan  for 
useful    comments. 

1  In  Finnish  linguistics  the  meaning  of  the  partitive  has  been 
described  by  at  least  the  following  notions:  indefinite  quantity, 
partial  quantity,  neutral  quantity,  quantity  admitting  surplus,  and 
non-exhaustive    or    open    reference. 

2  Yli-Vakkuri  (1979)  seems  to  have  a  somewhat  similar  idea  on 
the  role  of  the  partitive  case  in  quantification.  She  thinks  that  in 
Finnish    the    partitive    expresses    'neutral'    quantity. 


Alho:  Distinguishing  kind  and  set  in  Finnish  1  5 

-^  The  distribution  of  the  noun  phrases  with  the  mass  quantifer 
paljon  'a  lot  '/'much'  is  a  puzzle  in  Finnish  grammar.  It  parallels  the 
distribution  of  accusative  objects  on  one  hand,  and  the  distribution  of 
partitive  subjects  on  the  other.  Karttunen  (1970)  suggests  that  all 
these  sentences  are  in  some  sense  resultative.  It  is  known  that  in 
Finnish  the  accusative  object  indicates  a  resultative  aspect.  Karttunen 
claims  that  sentences  with  partitive  subjects  are  also  resultative. 
They  express  change  from  one  state  to  another.  Hakulinen  and 
Karlsson  (1979:149)  argue  against  this  analysis  by  pointing  out  that 
sentences  with  asua  'live',  istua  'sit',  or  olla  'be'  are  not  resultative, 
although  the  subject  may  be  a  plural  partitive  or  a  po/yo^-phrase. 

'*  A  special  behavior  of  weak  quantifiers  with  respect  to  case 
marking  has  been  noted  for  example  by  Eng  (1991).  In  Turkish,  the 
accusative  case  morphology  is  optional  for  weak  determiners  like 
'one,  two,  seven,  thirty...',  'several',  'a  few',  'many',  'few'.  With  the 
accusative  case  morphology  the  NP's  are  specific,  but  without  it,  they 
are    nonspecific. 

REFERENCES 

Barwise,   Jon,    &    Robin    Cooper.    1981.    Generalized    quantifiers    and 

natural    language.    Linguistics    and    Philosophy    4.159-219. 
Carlson,  Gregory  N.    1977.   A  unified  analysis  of  English  bare  plural. 

Linguistics    and    Philosophy    1.413-457. 
.    1978.   Reference   to  kinds   in   English.   University   of  Massachusetts 

Ph.D.   dissertation   in   Linguistics.    Reproduced   by   the   University   of 

Indiana   Linguistics   Club. 
DiK,  S.  C.   1978.  Functional  grammar.  Amsterdam:   North  Holland. 
EN(;,    Miirvet.    1991.    The    semantics    of   specificity.    Linguistic    Inquiry 

22:1.1-25. 
Hakulinen,    Auli,    &    Fred    Karlsson.    1979.    Nykysuomen    lauseoppia 

['Syntax   of  modern   Finnish'].   (SKST   350.)  Jyvaskylii:    Suomalaisen 

Kirjallisuuden    Seura. 
HONC,  Kl-SUN.    1990.   Quantifier   float    in    Korean.    Proceedings   of  the 

Sixteenth    Annual    Meeting    of    the    Berkeley    Linguistics    Society, 

175-186. 
Jackendoee,  Ray  S.    1977.  X'-Syntax.  Linguistic   Inquiry  Monograph  2. 

Cambridge:    MIT   Press. 
Karttunen,  Lauri.  1970.  On  the  syntax  of  the  word  paljon   in  Finnish. 

Mimeo,   University  of  Texas. 
Keenan,   Edward,  &  Jonathan   Stavi.    1986.   A   semantic  characterization 

of    natural     language    determiners.     Linguistics    and    Philosophy 

9.253-326. 
Krifka,    Manfred.     1989.    Nominal    reference,    temporal    constitution, 

and    quantification    in    event    semantics.    Semantics    and    contextual 


1 6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

expression,  ed.  by  R.  Bartsch,  J.  van  Benthem,  &  P.  van  Emde 
Boas,  75-115.  (GRASS    11.)  Dordrecht:   Foris  Publications. 

MILS  ARK,  Gary.  1974.  Existential  sentences  in  English.  MIT  Ph.D. 
dissertation    in    Linguistics. 

QUINE,  Willard  V.  O.  1960.  Word  and  object.  Cambridge:  MIT  Press. 

Yli-Vakkuri,  Valma.  1979.  Partitiivisubjektin  toiset  juuret.  Eras 
kvantiteetin  ilmaisujarjestelman  ilmentyma.  [The  other  roots  of 
the  partitive  subject.  One  realization  of  the  quantity  system.'] 
Sanomia,  Turun  yliopiston  suomalaisen  ja  yleisen  kielitieteen 
laitoksen   julkaisuja    9.155-192.    Turku:  University    of   Turku. 


Studies  in   the  Linguistic  Sciences 

Volume  22,  Number  1.  Spring  1992 


LANGUAGE  IDENTITY,  CONFLICT,  AND  CONVERGENCE  IN 
SOUTH   ASIA 

Rakesh    Mohan    Bhatt 

This  paper  has  one  specific  aim:  to  show  how  different 
'acts  of  identity'  (Le  Page  &  Tabouret-Keller  1985)  are 
negotiated  and  manifested  in  multilingual  settings  and  what 
their  consequences  are.  Based  on  the  assumption  that 
identity  is  a  socially  constructed  phenomenon,  it  is  argued 
here  that  the  concept  of  identity  in  multilingual  South  Asia 
is  not  immutable,  rather  it  is  variable  and  derives  its 
interpretation  from  the  context  of  situation.  By  synthesizing 
existing  conceptualizations  and  empirical  evidence  in 
linguistics,  sociolinguistics,  anthropological  linguistics,  and 
related  disciplines  into  a  single  theoretical  scheme 
(Gumperz  1982a  &  b),  this  paper  explores  the  repertoire  of 
identities  available  to  members  of  multilingual  speech 
communities  and  shows  how  these  identities  sometimes 
compete  with  each  other,  leading  invariably  to  language 
conflict,    language   convergence,   and    language    variation. 

1  .      Introduction 

Much  of  the  research  on  the  study  of  language  and  identity 
rightly  places  emphasis  on  language  as  central  to  the  process  of  the 
social  construction  of  identity  (Gumperz  1982a, b;  Le  Page  & 
Tabouret-Keller  1985,  Edwards  1985,  Gudykunst  1988).  This  paper 
takes  a  closer  look  at  the  concept  of  identity  in  the  context  of  a 
sociolinguistic  area  and  proposes  a  (re)definition  of  identity,  one 
which  is  not  immutable  but  'variable'  and  derives  its  interpretation 
from  the  'context  of  situation'.  Language  use,  as  both  indexical  and 
symbolic  of  identity,  and  as  an  important  behavioral  resource, 
provides  the  theoretical  framework  for  the  interpretation  of  the 
identity  constructed  in  a  given  sociolinguistic  interaction.  This 
approach  to  language  study  in  a  broader  theoretical  framework  is 
found  in  Fishman  1965,  1966,  1972,  Gumperz  1964,  Halliday  1970, 
1973,  Hymes  1964,  1972,  and  Labov  1966,  1972.  It  is  not  claimed, 
however,  that  identity  is  predictable  from  language  use,  but  rather 
that  language  use  embodies  and  symbolizes  identity  or  efforts  to 
change    an    identity. 


1 8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

My  main  argument,  following  mainly  from  the  work  of  Le  Page 
&  Tabouret-Keller  (1985)  and  Le  Page  (1986),  is  that  individuals 
'create  their  linguistic  systems  so  as  to  resemble  those  of  the  groups 
with  which  from  time  to  time  they  wish  to  identify'  (Le  Page 
1986:23).  This  argument,  as  it  relates  to  my  study,  is  premised  on 
two  assumptions:  (a)  Identity  is  a  socially  constructed  phenomenon 
which  arises  out  of  sociolinguistic  interactions;  and  (b)  identity  is 
established  and  maintained  through  language.  This  paper  focuses  on 
South  Asia  (mainly  India)  which  provides  a  fascinating  sociolinguistic 
laboratory  for  the  study  of  the  phenomenon  of  language-contact, 
especially  as  it  relates  to  issues  of  language  identity,  language 
conflict,  and  language  convergence.  This  paper  is  organized  as 
follows:  First,  a  definition  of  relevant  concepts  is  provided  to  situate 
the  theoretical/conceptual  framework  used  in  this  study.  Then  the 
language  situation  in  India  is  outlined  followed  by  a  discussion  of  the 
interaction  of  language  identity,  conflict,  and  convergence.  The  paper 
ends   with   a  discussion   of  the   implications   and   conclusions. 

2.      Conceptualization     of    the     field 

2.1    Language     convergence     and     sociolinguistic     area 

Sprachbund,  or  'linguistic  area'  as  the  term  is  commonly 
understood,  refers  to  a  group  of  geographically  contiguous  languages 
that  do  not  exhibit  any  discernible  genetic  relationship  but  in 
response  to  centuries  of  long-standing  bilingual  contact,  have  made 
structural  adjustments  to  the  extent  that  they  come  to  resemble  each 
other.'  Large-scale  diffusion  of  linguistic  features  across  genetic 
boundaries  has  resulted  in  the  following  sets  of  reciprocal 
phenomena:  The  Indo-Aryanization  of  Dravidian  languages  (Sridhar 
1975)  and  the  Dravidianization  of  Indo-Aryan  languages  (Gumperz  & 
Wilson  1971,  Nadkarni  1975,  Pandit  1972);  the  Indianization  of  the 
English  language  (B.  Kachru  1983)  and  the  Englishization  of  Indian 
languages  (B.  Kachru  1986);  the  linguistic  'alliance'  between  Tibeto- 
Burman  Newari  and  Indo-Aryan  Nepali  (Bendix  1974)  and  the 
linguistic  'separation'  of  Malayalam  from  Old  Tamil  (as  a  result  of 
excessive    Sanskritization    of   Malayalam    (Sridhar    1975)). 

While  such  studies  have  indeed  been  insightful  for  the 
understanding  of  the  phenomenon  of  multilingualism,  language 
contact,  and  language  change,  there  is  a  more  interesting  aspect, 
namely  LANGUAGE  USE,  that  has  been  completely  ignored  until 
recently,  except  for  Pandit  1972.  D'souza  (1986,  1987)  investigates 
some  features  of  language  use  that,  together  with  features  of 
language  structure,  characterize  India  as  a  sociolinguistic  area.  She 
defines   a   sociolinguistic   area   (1987:29-30)   as: 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  1  9 

one  in  which  LANGUAGHS  BELONGING  TO  SEVERAL  DIFFERENT 
FAMILIES  converge  as  a  result  of  their  daily  interaction  and 
because  they  are  called  upon  to  express  certain  shared 
social  and  cultural  experiences  and  adhere  to  sociocultural 
norms  accepted  by  the  members  of  the  society  at  large. 
Such  an  area  is  marked  by  widespread  bilingualism  or 
multilingualism  and  by  the  fact  that  common  social, 
cultural,  and  linguistic  factors  have  influenced  the 
languages   of  the   area.   (Emphasis   added) 

The  concept  of  sociolinguistic  area  is  insightful  because  it  allows 
one  to  make  significant  generalizations  about  shared  structural 
features  in  a  linguistic  area  based  on  particular  patterns  of  language 
use  over  time.  It  also  raises  important  questions  concerning  'the 
mechanisms  by  which  linguistic  convergence  takes  place  and  the 
social  conditions  which  cause  these  linguistic  changes  to  occur' 
(Shapiro  &  Schiffinan  1975:154).  In  fact  it  is  only  through  the 
concept  of  sociolinguistic  area  that  linguistically  significant 
generalizations  about  the  CAUSES  of  linguistic  convergence  in  other 
parts  of  the  world,  such  as  in  the  Balkan  countries,  can  be  made  (see 
Lehiste    1988:61-75,    Hock    1986:494-498). 

2.2    Language,     identity,     and     language     use 

Defining  either  'language'  or  'identity'  is  a  notoriously  difficult 
task:  Any  attempt  toward  a  precise  description  of  the  relationship 
between  the  two  has  always  been  uneasy  and  tricky.  This  paper 
however,  presupposes  a  reciprocal  relationship  between  language 
and  identity,  i.e.,  language  use  influences  the  formation  of  identity, 
but  identity  also  influences  language  use  and  attitude.  This 
theoretical  insight  from  interactional  sociolinguistics  (Gumperz 
1982a,b)  forms  the  basis  for  the  understanding  and  interpretation  of 
the  role  of  language  in  the  formation,  maintenance,  or  rejection  of 
identity. 

At  one  level  of  description,  identity  may  be  defined  in  terms  of 
'language'  as  an  idiolect,  i.e.  as  an  individual's  idiosyncratic  behavior; 
at  another  level  of  description  however,  identity  may  be  defined  in 
terms  of  a  'code  hierarchy'  (B.  Kachru  1986)  which  is  determined 
essentially  by  pragmatic  considerations.  The  concept  of  identity  is 
thus  discussed  as  a  multidimensional,  hierarchical,  and  dynamic 
process.  (For  some  case  studies  see  Annamalai  1978,  Bhatia  1987, 
Bokamba  1988,  Gibbons  1987,  Gudykunst  1988,  Gumperz  1970, 
B.  Kachru    1978.) 

The  notion  of  a  hierarchy  of  identities  is  important  in  the 
multilingual,  multicultural,  and  multiethnic  context  of  India  as  a 
sociolinguistic  area. 2  Which  identity  will  come  into  play  in  a 
sociolinguistic    interaction    will    depend    on    the    'context    of    situation'. 


20  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

The  'context  of  situation'  may  include  a  nonlinguistic  context  of 
speech  event:  It  may  be  defined  either  (a)  as  'contextual  domain' 
(McCawley  1979)  where  context  is  built  by  the  discourse  itself  as  it 
develops,  or  (b)  as  the  options  that  any  sociolinguistic  system  makes 
available   to   its    interlocutors.^ 

2.3    Language     conflict 

At  times  political  decisions  produce  important  changes  in  the 
linguistic  ecology  of  a  contact  situation.  (Some  examples  include  the 
creation  of  Hindi-speaking  Haryana  from  Punjab,  Telugu-speaking 
Andhra  Pradesh  from  Madras,  etc.)  For  a  sociolinguistic  area  this  has 
important  implications,  especially  in  connection  with  a  new  (i.e. 
changed)  attitude  toward,  and  evaluation  of,  'diatypic'  linguistic 
variation. 

In  a  sociolinguistic  area,  language  issues  are  very  sensitive  and, 
therefore  language  planning  must,  on  the  one  hand,  ensure  the 
preservation  of  religious,  cultural,  and  linguistic  identity,  and,  on  the 
other  hand,  respect  the  relationship  between  linguistic  convergence 
and    language    dynamics. 

Elsewhere  (Bhatt  1990)  1  have  argued  that  language  conflict, 
manifested  as  linguistic  mobilization  among  minority  groups, 
generally  reflects  the  dynamics  of  language  status  and  the  changing 
sociocultural  context  of  language  identity  and  language  use.  It  has 
been  argued  that  whenever  social  mobility  is  blocked  for  a  linguistic 
minority,  it  produces  relative  deprivation  (Rao  1979,  Beer  1985). 
According  to  this  framework,  language  conflict  arises  when  certain 
minority  groups  break  out  of  a  traditionally  subservient  position  and 
improve  their  situation  relative  to  others  (Beer  1985:217).  These 
minority  groups  form  a  self-conscious  identity  based  on  their  distinct 
sociolinguistic  and  cultural  characteristics  and  they  use  that  as  an 
effective   basis   for   linguistic   mobilization.'* 

Examples  include  the  violent  situation  in  Jaffna  (Sri  Lanka), 
where  Tamil  and  Sinhalese  speakers  are  engaged  in  a  seemingly 
unending  ethnolinguistically  based  war  which  has  resulted  in  the  loss 
of  thousands  of  lives  so  far;  the  creation  of  Pakistan  out  of  British 
India  in  1947  on  primarily  religious  grounds;  the  creation  of 
Bangladesh  out  of  Pakistan  in  1971  on  a  mainly  linguistic  basis;  and 
the  political  restructuring  of  Indian  society  after  the  creation  of 
Hindi-speaking  Haryana  from  Punjab  and  Telugu-speaking  Andhra 
Pradesh    from    Madras. 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  2 1 

3.      Case    study    of    a    sociolinguistic    area 
3.1    Language     profile    of    India 

There  are  1652  mother  tongues  spoken  in  India  which  belong  to 
the  following  four  language  families:-^  Indo-Aryan  (74.24%), 
Dravidian  (23.86%),  Austro-Asiatic  (1.16%),  and  Tibeto-Burman 
(0.62%).  Tables  1-4  gives  an  idea  of  the  linguistic  diversity  in  India, 
which   led  Ferguson  (1966)  to  regard  India  as   a  'sociolinguistic   giant'. 

There  are  fifteen  national  languages  (i.e.  languages  specified  in 
the  Vlllth  Schedule  of  the  Indian  Constitution)  which  cover  95.58% 
of  the  total  household  population  of  India.  Each  of  the  15  national 
languages  (excluding  Sanskrit)  has  between  10-97  dialects 
(Shrivastava  1979).  The  number  of  mother  tongues  in  a  state  varies 
between  12  (Orissa)  and  187  (Maharashtra).  Out  of  the  1652  mother 
tongues,  240  have  more  than  10,000  speakers  whereas  1248  do  not 
have  more  than  1,000  speakers.  There  are  400  "tribal  languages", 
most  of  which  have  no  written  tradition.  Hindi  (in  the  Devanagari 
script)  and  English  are  the  two  official  link-languages  of  India. 
Together,  these  two  languages  make  up  more  than  half  of  the 
bilingual  population.  The  diglossic  variation  in  some  of  the  language 
situations  adds  another  variable  to  the  dynamics  of  language 
interaction  in  India  as  a  sociolinguistic  area,  e.g.  Bengali  [sadhu  bhaSa 
(H)  vs.  colit  bhaSa  (L)],  Telugu  [granthika  (H)  vs.  vyavaharika  (L)], 
Tamil  [Classical  (H)  vs.  Colloquial  (L)],  Kashmiri 
[Sanskritized/Persianized  (H)  vs.  Colloquial  (L)]  and  Hindi 
[(Official/New  (H)  vs.  Colloquial  (L)]. 

Language  %  of  Total  Population 

1971  1981 


Assamese 

1.63 

Not    available 

Bengali 

8.17 

7.79 

Gujarati 

4.72 

5.02 

Hindi 

29.67 

39.34 

Kannada 

3.96 

4.06 

Kashmiri 

0.44 

0.48 

Malayalam 

4.00 

3.92 

Marathi 

7.71 

7.50 

Oriya 

3.62 

3.46 

Punjabi 

3.00 

2.81 

Sanskrit 

N/A 

N/A 

Sindhi 

0.31 

0.29 

Tamil 

6.88 

6.76 

Telugu 

8.17 

8.20 

Urdu 

5.22 

5.34 

Table    1.    Linguistic    mosaic    of    India 


22  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

State  Percentage    of   minority    language    speakers 

to    1971    census) 


Andhra    Pradesh 

14.87 

Assam 

Not   available 

(42.86%   accordin: 

Bihar 

19.83 

Gujarat 

9.27 

Himachal    Pradesh 

61.53 

Jammu   &   Kashmir 

47.27 

Karnataka 

34.31 

Kerala 

4.01 

Madhya    Pradesh 

15.63 

Maharashtra 

23.86 

Manipur 

35.54 

Nagaland 

84.54 

Punjab 

15.52 

Rajasthan 

10.11 

Sikkim 

54.15 

TamilNadu 

14.65 

Tripura 

34.78 

Uttar    Pradesh 

10.32 

West   Bengal 

13.63 

Table    2.  Percentage     of     minority-language     speakers 
in    most    of    the    Indian    states     (1981) 


Percentage   of  minority  Number  of  States  & 

speakers  Union    Territories 

above   80%  1 

above   70%  2 

above  60%  1 

above  50%  1 

above  40%  5 

above  30%  3 

above   20%  4 

below   10%  2 

Table    3.  Percentage     of  minority     language     speakers 

by    States    and  Union    Territories 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  23 


Andaman   &    Nicobar   Islands 

78.20 

Dadra  &  Nagar  Haveli 

41.14 

Delhi 

22.62 

Goa,  Daman,  Diu 

11.19 

Lakshadweep 

16.92 

NEFA6 

72.59 

Pondicherry 

11.71 

Table    4.  Percentage     of    minority     language     speakers 
in    some    Union     Territories: 

In  addition,  the  reorganization  of  states  along  linguistic  lines  has 
resulted  in  the  creation  of  a  typologically  different  set  of  states:  On 
the  one  hand  we  have  states  like  Gujarat  and  Karnataka,  where 
Gujarati  or  Kannada,  respectively,  is  both  the  official  and  the 
majority  language,  while  on  the  other  hand  we  have  states  like 
Jammu  and  Kashmir,  where  Kashmiri  is  the  mother  tongue  of  a 
majority  of  speakers  but  Urdu  is  the  official  language;  Himachal 
Pradesh,  where  Hindi,  the  official  language,  is  the  mother  tongue  of  a 
negligible  minority;  and  Nagaland,  where  English,  the  official 
language,  is  perhaps  nobody's  mother  tongue  (Mahapatra  1979).  The 
reorganization  process  has  in  fact  changed  a  non-competing  and  non- 
conflicting  type  of  societal  bilingualism  to  a  competing  and  conflicting 
one. 

As  a  result  of  linguistic  reorganization,  the  minority  groups  are 
now  in  a  peculiar  position.  In  some  states  (see  Table  2)  and  Union 
Territories  (see  Table  4),  the  number  of  minority  language  speakers 
is  larger  than  the  number  of  the  majority  language  speakers.  For 
example,  in  Bihar,  out  of  the  48  mother  tongues  reported  in  the  1971 
census,  the  percentage  of  minority  language  speakers  was  55.70.  In 
Jammu  &  Kashmir  and  in  Assam,  a  significant  number  of  minority 
language  speakers  (45.58%  and  42.86%,  respectively)  live  in  close 
contact  with  the  majority  language  speakers.  Nagaland  has  more  than 
80%  of  minority  language  speakers  while  NEFA  and  Andaman  & 
Nicobar   islands   have   more   than   70%   of  minority   language   speakers. 

3.2    Language     identity     and     conflict 

Theoretical  speculations  and  empirical  research  on  the 
relationship  between  language  and  identity  have  shown  that 
language  is  not  only  crucial  for  the  formation,  presentation,  and 
maintenance  of  identity  (Edwards  1985),  it  is  also  essential  as  a 
marker  of  group  identity  just  like  age,  sex,  social  class/caste,  religion, 
etc.  To  quote  Thumboo  (1991:206): 

Our  involvement  with  language  is  marked  by  unceasing 
conscious  and  unconscious  acquisitions  and  modifications. 
We     test,     alter,     subvert,     elevate,     permutate,     and    create; 


24  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

explore  the  'meaning  potential'  of  words,  in  isolation,  as 
parts  of  a  phrase,  clause,  sentence;  as  images  and  symbols, 
manipulated    and    manipulating.    We   develop   an    idiolect. 

It  is  this  "idiolect"  (=  dialect)  that  is  chosen  to  be  a  salient 
characteristic  of  the  national  identity  of  countries  like  Israel,  the 
USA,  Great  Britain,  France,  and  Italy;  or  the  ethnic  identity  of 
Chicanes  and  Blacks  in  America;  Malay,  Chinese,  and  Indians  in 
Singapore;  or  Macedonians  in  Yugoslavia;  or  the  social  identity  of 
Afrikaners   in   South   African   society. 

In  the  remainder  of  this  section,  I  will  discuss  the  repertoire  of 
identities  available  to  members  of  a  speech  community  in  a 
sociolinguistic  area,  and  how  these  identities  sometimes  compete 
with  each  other,  leading  invariably  to  language  variation, "^  language 
conflict,   and   language   shift. 

The  role  of  language  in  nation  building  and  national  identity  has 
been  discussed  extensively  in  the  literature.  To  many  scholars,  like 
Noah  Webster  for  example,  language  IS  identity.  Webster's  magnum 
opus.  An  American  Dictionary  of  the  English  Language,  in  1828  was 
instrumental  in  promoting  an  American  national  identity  through 
language. 8  The  elimination  of  the  vestigial  u  in  words  like  colour,  or 
the  replacement  of  ize  for  ise  in  words  like  agonize  were  deliberate 
innovations  to  Americanize  the  spellings  and,  in  the  process,  create  a 
new  identity  for  a  newly  united  American  population  (Weinstein 
1982). 

Other  attempts  toward  creating  a  separate  national  identity  have 
been  made,  specifically  in  those  nations  that  were  colonized  by 
foreign  powers.  The  cases  of  Indonesia,  Malaysia,  and  Singapore  are 
most  illuminating.  Indonesia,  after  she  got  her  independence  from 
the  Dutch  in  1945,  opted  for  Bahasa  Indonesia  ('the  Indonesian 
language'),  a  variety  of  Malay,  as  a  sign  of  the  Indonesians'  identity 
(see  Diah  1982,  for  details).  Malaysia,  after  her  independence  from 
Britain  in  1963,  opted  for  a  variety  of  Malay  and  named  it  Bahasa 
Malaysia  ('the  language  of  Malaysia')  to  express  its  national  identity 
as  distinct  from  Indonesia.  Singapore  chose  Malay  as  the  national 
language.  Linguistic  differences  among  the  varieties  of  Malay  used  in 
these  countries  are  perhaps  slightly  greater  than  the  differences 
between  the  British  and  American  varieties  of  English  (Stevens 
1973),  but  the  point  is  made:  Each  nation-state  requires  a  language 
which  is   symbolic  of  its   nationhood. 

In  a  sociolinguistic  area,  we  see  this  point  made  more  clearly.  In 
South  Asia,  it  has  been  often  noticed  that  as  long  as  a  language 
remains  a  valued  symbolic  feature  of  nationalism,  its  power  and  the 
appeal  of  linguistic  nationalism  will  remain  intact,  but  as  soon  as 
another    language    provides    a    new    political    identity,    the    old    language 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  2  5 

is  no  longer  desired  and  often  rejected;  it  loses  its  function  of 
linguistic  nationalism.  The  creation  of  Bangladesh  out  of  Pakistan  is  a 
good  illustration  of  the  interaction  of  language  dynamics  and  national 
identity.  Urdu,  which  served  the  function  of  affirming  ethnicity  and 
nationalism  was  given  up  in  favor  of  Bengali  after  the  Bangla 
language  movement.  This  movement,  in  response  to  Urdu  hegemony, 
led  to  the  formulation  and  later  assertion  of  political  identity  in 
terms  of  a  well-articulated  language  ideology  that  called  for  an  end 
to  the  multilingual  diglossia  in  East  Pakistan,  now  known  as 
Bangladesh   (see  DasGupta    1985   and   especially   Kabir   1985). 

The  difference  between  Hindi  and  Urdu,  two  socio-cultural  styles 
of  the  same  speech,  khaRiibolii,  hinges  on  the  writing  systems  and 
the  source  for  lexical  borrowing  in  their  respective  literary 
traditions:  Sanskrit  for  Hindi  and  Persian  for  Urdu.  It  was  khaRiibolii 
speech,  known  popularly  as  the  Hindustani  language,  that  became 
the  symbol  of  linguistic  nationalism  during  the  independence 
movement  in  India.  The  use  of  Hindustani^  during  that  period  is 
perhaps  most  notable  in  the  famous  verse  of  Iqbal,  hindii  hai  ham, 
vatan  hai  hindustaan  hamaaraa  'we  are  Hindi,  and  our  country  is 
Hindustan'.  The  word  vatan,  clearly  a  borrowing  from  Persian,  is 
used  for  'country',  even  in  an  emotionally  charged  verse,  such  as  it  is, 
calling  for  the  peoples  of  India  to  get  united  under  a  common 
identity:  Hindustani  became  the  language  of  national  emancipation 
and  national  unity.  Once  British  India  was  divided  into  India  and 
Pakistan,  each  country  chose  a  different  style/variety  of  Hindustani; 
India  chose  Sanskritized  Hindi  written  in  Devanagari  script  for 
purposes  of  national  identity,  while  Pakistan  chose  Urdu  in  Perso- 
Arabic    script   for   the   same   purpose. 

The  fate  of  Hindustani  in  India  after  the  partition  is  no  secret: 
Between  1951  and  1961,  mother  tongue  returns  for  Hindustani 
declined  by  about  99%  (Khubchandani  1972).  This  apparent  decline 
in  the  reported  use  of  Hindustani  can  be  best  understood  in  terms  of 
what  may  be  called  the  DESIRED  linguistic  identity.  The  semantics  of 
desired  linguistic  identity  is  closely  tied  with  questions  like  'Who  am 
I?',  or  more  precisely  'How  would  I  actually  want  to  be  perceived?' 
Individuals,  it  is  assumed,  project  their  identities  through  language 
and  shape  them  according  to  the  behavioral  patterns  of  the  groups 
with  which  they  wish  to  identify  (cf.  LePage  &  Tabouret-Keller 
1985). 

The  'Black  talk'  by  London  Jamaicans  (Le  Page  &  Tabouret-Keller 
1985)  or  the  'Fancy  talk'  by  Black  teenagers  in  the  US  (see  Dillard 
1972),  which  is  characterized  by  flashy  vocabulary,  poetic  diction, 
and  abundant  use  of  malapropisms  (e.g.  the  use  of  'revorce'  for 
'divorce'),  are  attempts  to  identify  with  the  indigenous  African 
culture.    The    use    of   such    argot    can    be    taken    as    an    overt    linguistic 


26  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

reflex  of  psychological  membership;  in  both  of  these  cases  (London 
Jamaicans  and  US  Black  teenagers)  their  image  of  themselves  is  a 
socially  constructed  and  internalized  conception.  Duncan  (1962:112) 
observes:  '[each  member  of  a  group]  hears  his  own  words  and  then 
learns  what  words  mean  because  he  can  observe  how  they  can  affect 
others  and  how  they  affect  him'.  These  observations  are  the  basis  for 
shared  meanings  specific  to  a  particular  group,  since  such  socialized 
language  use  forms  a  group  dialect  when  taken  together  as  a  set  of 
idiosyncratic    language    patterns    (Fishman    1972). 

In  a  sociolinguistic  area,  however,  we  often  find  that  the 
association  of  language  and  desired  identity  is  a  variable.  The 
partition  of  British  India  was  interpreted  by  the  Indian  masses  as  a 
verdict  against  a  'composite'  Hindustani  (=  Hindi-Urdu)  identity, lO 
which  explains  the  APPARENT  (self-reported)  loss  of  99%  of 
Hindustani  speakers  between  1951  and  1961.  A  similar  situation, 
reflecting  the  close  relationship  between  language  dynamics  and 
desired  linguistic  identity,  obtained  in  Pakistan  after  the  emergence 
of  Bangladesh.  Pandit  (1978)  has  reported  that  the  Punjabi-speaking 
Muslims  of  Pakistan  who  had  shifted  to  Urdu  at  the  time  of  the 
partition  of  India,  are  now  reviving  the  use  of  Punjabi,  thus 
identifying  themselves  as  a  group  distinct  from  the  Pushto-speaking 
or  Sindhi-speaking  Muslims.  He  further  notes  that,  'The  Punjabi 
Hindu  of  Delhi  is  prepared  to  give  up  Punjabi  in  order  not  to  be 
identified  with  the  Sikh...  and  the  Punjabi  Muslim  of  Pakistan  is 
prepared  to  revive  Punjabi  in  order  NOT  to  be  identified  with  other 
Muslims'    (107). 

The  linguistic  reorganization  of  India,  which  aimed  at  bringing 
together  people  speaking  a  common  language,  had  two  unwelcome 
consequences:  (a)  It  maximized  the  social  distance  between  majority 
and  minority  linguistic  groups;  and  (b)  it  blocked  social  mobility  for 
members  of  linguistic  minorities.  There  is  evidence  that  the  strong 
relationship  between  linguistic  identity  and  social  mobility  is  at  the 
base  of  all  language  conflict  (Lehiste  1988,  Mohan  [Bhatt]  1989). 
Language  conflict  in  India,  manifested  as  shifts  in  language  loyalties 
and   identities,   supports   this   claim. 

Mukherjee  (1980),  in  her  study  of  language  maintenance  and 
language  shift  among  Bengalis  and  Punjabis,  two  communities  who 
have  come  under  similar  pressures  to  modify  their  social  and 
linguistic  behavior,  reports  that  the  Punjabi  group  shows  linguistic 
convergence  with  language  shift,  while  the  Bengali  group  shows 
linguistic  convergence  with  stable  bilingualism  (language 
maintenance). 

Among  the  Tamilians  in  Bangalore,  Bayer  (1986)  has  shown  that, 
for    all    of    her    three    groups    (Iyengars,    Mudaliars,    and    Christians), 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  27 

spoken  Tamil  is  the  principal  language  of  the  home,  whereas  outside 
of  the  home,  they  are  shifting  to  Kannada  in  response  to  situational 
and  functional  needs.  However,  as  Bayer  (ibid:  104)  observes,  the 
three  groups  stand  united  'on  the  subject  of  maintenance  of  Tamil 
language  as  an  important  token  in  the  maintenance  of  TAMIL  IDENTITY 
and  solidarity.'  The  language  behavior  of  Kannadigas  in  Delhi 
(Satyanath  1982),  and  of  Kashmiris  in  Kashmir  (Mohan  [Bhatt]  1983, 
1989,  Koul  1986)  show  the  same  correlation  between  language  and 
desired    identity.'  ' 

The  discussion  above  points  out  the  fact  that  the  linguistic 
organization  of  states  did  not  take  into  account  the  problem  of 
another  form  of  identity  which  derives  from  the  migrant  populations. 
While  a  strong  argument  can  be  made  for  a  common  language  as  a 
powerful  unifier,  the  legislation  of  the  use  of  such  a  language  can  be 
perceived  as  an  attack  upon  an  otherwise  well-formed  identity.  The 
planned  change  from  English  to  Hindi  as  national  link-language  after 
India  got  its  independence,  was  a  proposed  change  in  social 
structure.  Linguistic  minorities  saw  in  this  change  a  threat  to  their 
own  well-established  identity  and,  as  a  consequence,  an  opportunity 
to  assert  their  identities.  The  linguistic  majorities  on  the  other  hand, 
saw   a   threat   to   their   relative   socio-political   position. '2 

The  consequences  of  language  conflict  were:  the  creation  of 
Hindi-speaking  Haryana  from  Punjab  and  Telugu-speaking  Andhra 
Pradesh  from  Madras;  the  Maithali  movement,  with  the  dual  purpose 
of  standardization  and  modernization  of  Maithali  and  the 
development  of  a  Maithali  identity  (Mishra  1979);  the  Konkani 
movement,  the  Santali  movement,  and  the  Assam  movement.  All  of 
these  instances  of  linguistic  mobilization  are  responses  to  their 
threatened    linguistic    solidarity    and    identity    (Bhatt    1990). 

The  'glottopolitics'  in  the  Hindi  area  (Y.  Kachru  &  Bhatia  1978) 
describes  very  clearly  the  language  rivalry  and  the  emerging  dialect 
conflict.  Bihar,  for  example,  in  the  absence  of  any  mass  exodus  of 
Hindi  speakers  or  an  influx  of  a  non-Hindi  speaking  population, 
recorded  a  net  loss  of  54.4%  of  Hindi  speakers  during  the  1951-61 
decade  (Khubachandani  1981).  The  mystery  over  the  APPARENT  loss 
of  Hindi  speakers,  as  Khubchandani  (1981:19)  points  out,  is  explained 
by  the  phenomenal  increases  in  the  returns  of  the  Bihari  group  of 
languages  (chiefly  Bhojpuri,  Maithali,  and  Maghai),  from  112 
thousands  in  1951  to  16.4  millions  in  1961.  As  Y.  Kachru  &  Bhatia 
(1978:55)  point  out,  'the  various  dialects  of  Hindi  area  are  struggling 
to    preserve    their    identity'. 

3.3     Linguistic     neutralization     of     conflict 

Centuries  of  language  contact  have  resulted  mainly  in  enriching 
and     expanding      the      verbal      repertoire     of     the      Indian      speech 


28  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

community.  The  linguistic  varieties  that  developed  under  conditions 
of  language  contact  assumed  important  sociolinguistic  functions,  and, 
at  the  same  time,  contributed  to  the  understanding  of  the 
phenomenon  of  linguistic  convergence  and  the  implications  of  its 
manifested  existence  in  a  Sprachbund.  Two  such  examples  that 
immediately  come  to  mind  are  'Urdu',  a  result  of  the  interface  of 
KhaRiiBolii  with  Persian,  and  'Indian  English',  a  result  of  contact 
between   English    and    Indian    languages. 

In  her  definition  of  'sociolinguistic  area',  D'souza  insists  on  the 
'convergence  of  languages  belonging  to  different  language  families'. 
Such  a  definition,  however,  is  very  limiting  (as  she  herself 
hesitatingly  admits)  since  it  not  only  excludes  shared  socio-cultural 
and  linguistic  features  of  the  Malay  Archipelago  (Lowenberg  1984) 
where  only  languages  of  the  Malay-Polynesian  family  are  spoken, 
but  it  also  excludes  the  sociolinguistic  description  and  development 
of  linguistic  varieties  that  arise  as  a  result  of  bilingual  contact  among 
languages   belonging   to   the   same   family. 

The  development  of  Malwi,  as  a  result  of  the  convergence  of  the 
genetically  related  Gujarati  and  Rajasthani  languages,  has  taken 
almost  the  same  sociolinguistic  route  as  the  development  of 
Saurashtri  (Gujarati  (Indo-Aryan  and  Tamil  (Dravidian))  or  perhaps 
the  Kupwar  dialects  (Urdu  (Indo-Aryan),  Marathi  (Indo-Aryan), 
Telugu  (Dravidian)  and  Kannada  (Dravidian)).  The  case  of  Halbi  is 
another  illuminating  example  of  confluence  of  languages 
(Chattisgarhi,  Oriya,  and  Marathi)  belonging  to  the  same  family.  The 
study  of  bazaar  varieties  of  Hindi,  e.g.  Bambaiyaa  Hindi  or  Kalkatiyaa 
Hindi  or  Naagpuri  Maraathi  also  helps  to  capture  important 
generalizations  about  the  sociolinguistic  processes  of  languages  in 
contact  (e.g.,   convergence   vs.   pidginization). 

The  nature  of  linguistic  alliance  in  a  sociolinguistic  area  is  such 
that  it  fosters  stable  multilingual  identity.  Pandit's  (1972)  example  of 
a  Gujarati  spice  merchant  settled  in  Bombay  illustrates  this  point 
well.  The  merchant  speaks  Gujarati  with  his  family,  Marathi  in  the 
market,  Hindi  with  his  milkman,  and  Kachhi  and  Konkani  in  the 
trading  circles.  It  is  not  uncommon  to  find  speakers  of  different 
languages  living  in  close  proximity  without  any  threat  to  language 
loyalty  or  language  maintenance.  The  study  of  Kupwar  (Gumperz  & 
Wilson  1971)  is  the  most  striking  account  of  language  maintenance  in 
spite  of  centuries  of  stable  multilingualism.  Each  of  the  four  distinct 
linguistic  groups  —  Urdu-speaking  Muslim  landholders,  Kannada- 
speaking  Jain  landholders,  Marathi-speaking  Hindu  laborers,  and 
Telugu-speaking  Hindu  rope  makers  —  maintained  its  language  as  a 
mark   of   its   separate    group   identity. 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  29 

After  Indian  independence  in  1947,  the  modernization  of  most 
of  the  Indian  languages  began  immediately  through  intensive 
borrowing  from  Sanskrit.  One  consequence  of  such  rapid 
modernization  was  a  virtual  transformation  of  these  languages  into 
new,  independent,  literary  languages,  differing  in  their  own 
particular  ways  from  the  corresponding  spoken  vernacular.  The 
intensification  of  the  diglossic  situation  in  Hindi  mainly  due  to  the 
increased  pace  of  Sanskritization  (D'souza  1987,  Y.  Kachru  1987, 
DasGupta  1970)  is  a  case  in  point,  significant  especially  in  terms  of  its 
sociolinguistic    implications. 

The  division  of  language  into  literary  (classical)  and  vernacular 
(colloquial)  forms,  at  the  grammatical  as  well  as  lexical  levels  is 
crucial  in  maintaining  the  traditional  caste-related  differences  in 
Indian  languages.  The  use  of  aspiration,  the  passive,  or  the  clausal 
mode  of  relative  clause  formation  in  the  H  form  of  the  Dravidian 
languages  (Sridhar  1975)  not  only  demonstrates  the  differences  in 
education  and  social  status  but,  more  significantly,  serves  as  the  most 
important  exponent  of  BRAHMIN  IDENTITY.  In  Tamil,  to  give  another 
example,  the  choice  between  lexical  items,  such  as  maccaan  and 
attimheer  reveals  CASTE   IDENTITY  (Annamalai    1978). 

The  language  policy  of  classical  revivalism,  of  the 
Sanskritization  of  the  Hindi  vernacular  for  its  development,  and  the 
mandatory  use  of  Hindi  for  all  official  purposes,  had  two  important 
sociolinguistic  consequences.  First,  the  policy  of  Sanskritization 
resulted  in  a  variety  of  Hindi  which  was  far  removed  from  everyday 
usage  and  became  almost  incomprehensible  to  the  common  people. 
Second,  related  to  the  first  consequence,  the  standardization  process 
intensified  and  later  stabilized  the  diglossic  split  between 
literary/New  (High)  Hindi  (e.g.,  saarvajanik  duurhhaaSak  'public 
telephone')  and  colloquial  (Low)  Hindi  (e.g.,  pahlik  Telifoun  'public 
telephone');  —  the  two  forms  are  neither  structurally  nor  functionally 
isomorphic.  The  New  Hindi  (NH),  popularized  in  government 
documents,  newspapers,  and  radio  and  television  broadcasts, 
performs  all  the  functions  of  a  H-variety.  At  the  same  time,  the 
population  continues  to  some  degree  to  speak  the  colloquial  Hindi 
(CH)  in  informal  domains  and  locales.  Stabilizing  diglossia,  as  a  result 
of  the  Sanskritization  of  the  H  form  and  its  use  only  in  formal 
contexts,  is  one  way  of  resolving  language  conflict. 

In  India,  Sanskrit  enjoyed  the  prestigious  'identification 
function'  among  the  educated  during  and  beyond  its  contact  with 
Persian  which  in  turn  was  the  language  of  the  court,  administration, 
and  education  during  the  Moghul  period.  After  English  displaced 
Sanskrit  for  this  important  function,  the  Englishization  of  modern 
Indian  languages  (B.  Kachru  1975)  followed  mainly  as  a  result  of 
widespread   code-switching    and    mixing    with    English. 


30  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

In  a  sociolinguistic  area,  code  switching  and  mixing  have 
important  sociolinguistic  implications  for  the  relationship  between 
language  convergence  and  NEUTRALIZATION  of  linguistic  identity. 
Neutralization  is  a  linguistic  strategy  used  to  neutralize  language 
conflict  by  the  process  of  'accommodation'  (Giles  &  Johnson  1986): 
Sometimes  the  process  of  neutralization  leads  to  the  development  of 
new  identities.  The  process  of  partial  reduplication  is  a  result  of  code 
switching  between  Hindi  and  Persian  which  results  in  the 
neutralization  of  linguistic  identities  (see  the  examples  below; 
italicized   items    are    Persian    borrowings). 

(#)  tan-hadan  'body'  naataa-r/^/ir^/a         'relationship' 

dhan-daulat        'wealth'  laaj-sharam  'deference' 

dharam-imaan  'religion  pyaar-mohabhat     'love' 

Singh  (1982:350)  suggests  that  these  forms  may  'represent  an  effort 
to  forge  a  hybrid  language  from  the  uncomfortable  opposition 
between  Hindi  and  Persian  that  made  code-switching  in  India  a 
necessity'.  The  process  of  convergence,  due  mainly  to  structural 
accomodation,  eliminates  language  conflict  and  establishes  a  new 
identity. 

'Nativization'  of  English  in  non-native  contexts  has  led  to  the 
'outer  circle'  varieties  of  English,  which  reflect  local  identities.  Thus, 
notes  Ogawa  (1981),  if  the  Japanese  got  rid  of  Japanese  features  in 
English,  they  would  lose  their  identity.  In  Malaysia  and  Singapore, 
national  identity  is  encouraged  and  reflected  through  the  linguistic 
characteristics  of  the  English  variety  used  there  (Lowenberg  1985). 
In  Malaysia,  Malaysians  are  proud  of  their  own  brand  of  English 
(Wong  1981),  while  in  Singapore,  the  Singaporeans  want  to  sound 
like  Singaporeans,  at  least  in  the  spoken  variety  of  English.  The 
borrowings  of  certain  lexical  items  from  Malay,  Lowenberg  (1985) 
argues,   foregrounds   national    identity   in    these   countries. 

In  a  sociolinguistic  area  such  as  India,  English  serves  the 
neutrality  function:  it  is  not  bound  to  any  particular  socio-cultural  or 
geographic  group.  The  1967  Official  Language  Amendment  Act, 
which  made  English  the  'Associate'  official  language,  saved  the 
country  from  the  brink  of  dissolution.'-^  English  was  the  accepted 
compromise  since  it  was  not  associated  with  any  particular 
ethnolinguistic  group,  its  identity  being  perceived  as  neutral.  It  has 
also  been  shown  that  code-mixing  with  English  helps  in  the 
neutralization  of  social,  regional,  or  caste  identity  (Annamalai  1978, 
Kachru  1986).  Convergence,  in  terms  of  the  nativization  of  English, 
helps  to  resolve  language  conflict  in  a  sociolinguistic  area,  largely 
through    strategies    of    neutralization. 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  3 1 

4.      Conclusions 

The  past  few  years  have  seen  global  conflict  in  terms  of 
movements  and  uprisings  which  seem  to  have  revolved  around  a 
common  theme:  IDENTITY.  In  these  few  years  the  United  States  has 
witnessed  the  rise  of  a  powerful  lobby  that  demands  English  must  be 
established  as  the  national  language,  while  in  the  Soviet  Union,  the 
Baltic  states  have  asserted  their  ethno-linguistic  identity  to  claim 
autonomy  from  the  Union.  Similar  expressions  of  identity  and 
solidarity  resulted,  in  part,  in  the  destruction  of  communist  ideology 
in  East  Germany  and  the  political  upheavals  in  other  Eastern  Block 
countries.  The  outcome  was  inevitable:  the  fall  of  the  "Iron  Curtain" 
and  the  union  of  the  two  Germanics. 

This  paper  focused  on  South  Asia  to  study  the  nature  of  the 
interaction  of  language  contact  and  language  identity;  language 
identity  and  language  conflict;  and  language  conflict  and  language 
convergence.  It  was  argued  that  (i)  in  multilingual  societies 
individuals  create  their  linguistic  systems  in  order  to  resemble  those 
groups  with  which  from  time  to  time  they  wish  to  IDENTIFY;  and  (ii) 
multilingual  and  multicultural  societies  generally  allow  different 
ethnic  groups  to  explore  the  semantics  of  their  hyphenated  identities 
—  whether  it  be  the  Tamil-Iyengars  in  Karnataka,  India  (see  Bayer 
1986),  or  Greek-  and  Italian-Americans  in  Pittsburgh,  USA  (see  Bhatt 
1987).  These  arguments  were  premised  on  the  assumptions  that  (a) 
identity  is  a  socially  constructed  phenomenon  which  arises  out  of 
sociolinguistic  interactions,  and  (b)  identity  is  established  and 
maintained    through    language. 

In  sum,  it  is  hoped  that  at  a  theoretical  level  at  least,  insights 
from  limited  studies  such  as  this  one  can  be  useful  for  a 
sociolinguistic  theory  of  'interactional  systematics'  that  will  be  able  to 
relate  abstract  concepts  of  social  structure  (e.g.,  identity)  to 
behaviorial   facts   (e.g.,   language   use). 

NOTES 

1  The  works  of  Emeneau  (1956,  1969),  Masica  (1976),  Andronov 
(1964),  and  Kuiper  (1967)  are  particularly  significant  for  their 
contribution  to  the  understanding  of  South  Asia  as  a  LINGUISTIC   area. 

2  McNamara  (1987)  has  discussed  the  iinportance  of  the  notion 
of  a   hierarchy   of  identities   in   multiethnic   settings. 

^  Language  use  also  plays  a  crucial  role  in  the  process  of 
identification.  In  this  paper,  I  assume  that  identity  management  is  a 
function  of  language  choice  and  language  use  and  attitude  (see  Giles 
&  Johnson  1987,  Ryan  &  Giles  1982,  Le  Page  &  Tabouret-Keller  1985, 
Bond    1983,   Fishman  et  al.    1985,    1986,   Kingsley  &   Kwok   1990).   It  is 


32  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

through    language    use    that    individuals    realize    their    identity    (Gordon 
1978)   and   see   it  mirrored   in   the  responses  of  others. 

'*  For  a  discussion  of  some  case  studies  from  India,  see 
Annamalai     1979. 

5  The  data  are  generally  taken  from  the  1981  Census,  unless 
otherwise     mentioned. 

6  North   East  Frontier  Agency 

"7  A  discussion  on  language  variation  between  men  and  women  is 
outside  the  scope  of  this  paper.  I  do,  however,  regard  gender  identity 
as  separate  from  the  individual  view  of  self;  it  is  the  shared,  socially 
and  culturally  constrained  identity  of  what  it  means  to  be  a  female 
or  a  male. 

8  A  similar  attitude  is  reflected  in  H.  L.  Mencken's  choice  for  the 
title  of  his  book.  The  American  Language. 

^  Hindustani,  spoken  in  the  upper  Gangetic  Doab  and  in  Eastern 
Punjab,  appeared  at  this  juncture  as  the  only  linguistic  bridge 
between    Persianised    Urdu    and    Sanskritised    Hindi. 

'0  Compare  Yugoslavia  where  we  find  Serbo-Croatian  (Serbian- 
written  in  Cyrillic  script,  and  Croatian-written  in  Roman)  expressing 
a   'composite'   identity   of  the   nation. 

11  One  is  reminded  of  the  Irish  situation  here.  Between  1851 
and  1901  the  Irish  speakers  dropped  from  1,524,286  to  641,142,  yet 
in  1922  Irish  was  declared  the  national  language  of  the  Republic  of 
Ireland  (Hindley  1990).  The  people  value  the  part  Irish  plays  as  an 
identifier  of  Ireland,  but  not  enough  to  use  the  language  in  their 
daily    lives. 

12  Joy  (1972),  McRae  (1986),  and  Nelde  (1987)  discuss  similar 
consequences  of  language  contact  and  conflict  in  multilingual 
societies  like  Canada  and   Belgium. 

13  We  still  see  traces  of  the  Orientalist  vs.  Anglicist  conflict 
which  was  resolved  by  Lord  Macaulay's  Minute,  promulgated  in 
1835,  making  English  the  principal  language  of  instruction  (for  more 
details  see  B.   Kachru   1986). 

REFERENCES 

AndronoV,  M.  S.  1964.  On  the  typological  similarity  of  new  Indo- 
Aryan    and    Dravidian.    Indian    Linguistics    25.119-126. 

Annamalai,  E.  1978.  The  anglicized  Indian  languages:  A  case  of  code- 
mixing.  International  Journal  of  Dravidian  Linguistics  7:2.239- 
47. 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  3  3 

(ed.)    1979.    Language    movements    in    India.    Mysore:    Central 

Institute    of   Indian    Languages. 
Bayer,   Jennifer   M.    1986.   Dynamics   of  language   maintenance   among 

linguistic     minorities.     Mysore:     Central     Institute     of     Indian 

Languages. 
BEER,    W.    R.     1985.    Toward    a    theory    of    linguistic    mobilization. 

Language   policy   and   national   unity,   ed.   by   W.    R.    Beer   &   J.   E. 

Jacobs,   217-235.   New   Jersey:   Rowman   and   AUanheld. 
Bendix,    Edward    H.    1974.    Indo-Aryan    and    Tibeto-Burman    contact. 

International   Journal    of  Dravidian    Linguistics    3:1.42-59. 
BHATIA,  Tej.    1987.  English  in  advertising:   Multiple  mixing  and  media. 

World    Englishes   6.33-48. 
BHATT,    Rakesh,   M.    1987.    Language   maintenance    and    language    shift 

among     Greeks     and     Italians     in     Pittsburgh.     University     of 

Pittsburgh   M.A.    thesis. 
.     1990.    Why    language    planning    fails    in    India:    The    minority 

language    question.    Proceedings    of    the    Mid-America    Linguistics 

Conference   1989,  ed.  by  Cheryl  Roberts  et  al.   Iowa:  University  of 

Northern    Iowa. 
BOKAMBA,    Eyamba.     1988.    Code-mixing,    language    variation,    and 

linguistic    theory:    Evidence    from   Bantu    languages.    Lingua    76.21- 

62. 
BOND,  Michael  H.   1985.  Language  as  a  carrier  of  ethnic  stereotypes  in 

Hong  Kong.  The  Journal  of  Social  Psychology   125.53-62. 
Das    Gupta,     Jyotindra.     1970.     Language     conflict     and     national 

development:    Group    politics    and    national    language    policy    in 

India.   Berkeley:   University   of  California   Press. 
.     1985.    Language,    national    unity,    and    shared    development    in 

South  Asia.  Language  policy  and  national  unity,  ed.  by  W.  R.  Beer 

&  E.  Jacobs,   198-216.  New  Jersey:   Rowman  and  AUanheld. 
DIAH,   M.    1982.   National   language   policy   and   the   writing  curriculum 

in    Indonesia:    A    case    study.    Urbana:    Curriculum    Laboratory, 

University   of  Illinois. 
DILLARD,  J.  L.   1972.  Black  English:  Its  history  and  usage  in  the  United 

States.  New  York:  Random  House. 
D'SOUZA,  Jean.    1986.  Language  modernization  in  a  sociolinguistic  area. 

Anthropological    Linguistics    28:4.455-71. 
.   1987.  South  Asia  as  a  sociolinguistic  area.  University  of  Illinois  at 

Urbana-Champaign    Ph.D.    dissertation    in    Linguistics. 
Duncan,    H.    1962.    Communication    and    social    disorder.    New    York: 

Bedminster    Press. 
EDWARDS,   John.    1985.   Language,   society,   and   identity.   Oxford:    Basil 

Blackwell. 
Emeneau,  Murray  B.   1956.  India  as  a  linguistic  area.  Language  32:1.3- 

16. 


34  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

.    1969.    Onomatopoetics    in    the    Indian    linguistic    area.    Language 

45:2.250-293. 
Ferguson,  Charles   A.    1966.   National   sociolinguistic   profile   formulas. 

Sociolinguistics,  ed.  by  W.   Bright,  309-324.  The  Hague:   Mouton. 
Flshman,   Joshua   A.    1965.   Who   speaks   what   language   to   whom   and 

when?    La    Linguistique    2.67-88. 
.     (ed.)     1966.     Language     loyalty     in     the     United     States:     The 

maintenance    and    perpetuation    of    non-English    mother    tongues 

by   American  ethnic   religious   groups.  The   Hague:   Mouton. 

.   1972.  The  sociology  of  language.  The  Hague:  Mouton. 

,   et    al.    (eds.)    1985.    The    rise    and    fall    of   ethnic    revival.    Berlin: 

Mouton   de    Gruyter. 
,  et  al.   (eds.)    1986.  The   Fergusonian   impact.   Vols.    1    &  2.   Berlin: 

Mouton   de    Gruyter. 
Gibbons,  John.   1987.  Code-mixing  and  code  choice:  A  Hong  Kong  case 

study.    Clevedon:    Multilingual    matters. 
GiLKS,  H.,  &  P.  Johnson.    1987.  Ethnolinguistic  identity  theory:  A  social 

psychological    approach    to    language    maintenance.    International 

Journal  of  the  Sociology  of  Language  68.69-99. 
Gordon,   David,   C.    1978.   The   French   language   and   national   identity. 

The  Hague:   Mouton. 
GUDYKUNST,   William,    B.    (ed.)    1988.    Language    and   ethnic    identity. 

Clevedon:    Multilingual    Matters. 
GUMPERZ    John.    J.    1964.    Linguistics    and    social    interaction    in    two 

communities.    American    Anthropologist    66.137-53. 

1970     Verbal      strategies     in     multilingual     communication. 

Georgetown    Round    Table    on    Language    and    Linguistics,    ed.    by 

James  E.   Alatis,    129-147.   Washington,  DC:   Georgetown  University 

Press. 

1982a.   Discourse   strategies.   London:   Cambridge  University   Press. 

.    (ed.)    1982b.    Language    and    social    identity.    London:    Cambridge 

University    Press. 
,  &  R.  Wilson.   197L  Convergence  and  creolization:  A  case  from  the 

Indo-Aryan/Dravidian    border.    Pidginization    and    creolization    of 

languages,    ed.    by    D.    H.    Hymes,    151-167.    London:    Cambridge 

University    Press. 
Halliday,    Michael    A.    K.    1970.    Language    structure    and    language 

function.   New   Horizons   in   Linguistics,   ed.   by  J.   Lyons,    140-165. 

Harmondsworth:    Penguin    Books. 
.    1973.   Explorations   in   the   functions   of  language.   London:   Edward 

Arnold. 
HiNDLEY,  Reg.   1990.  The  death  of  the  Irish  language.  London. 
Hock,   Hans   Heniich.    1986.   Principles  of  historical   linguistics.   Berlin: 

Mouton   de    Gruyter. 
HYMES,  Dell,   (ed.)   1964.  Language  in  culture  and  society.   New  York: 

Harper  and   Row. 


Bhalt:  Language  identity,  confiicl,  and  convergence  in  Souih  Asia  35 

.    1972.    Models    of    the    interaction    of    language    and    social    life. 

Directions    in    Sociolinguistics,    ed.    by    John    J.    Gumperz    &    Dell 

Hymes,  35-71.   New  York:   Holt,  Rinehart  &  Winston. 
Joy,    Richard.    1972.    Languages   in   conflict:    The    Canadian   experience. 

Toronto:    McClelland   and   Stewart. 
Kabir,    Mohammed.    1985.    Nationalistic    movements    in    Bangladesh. 

University   of  Pittsburgh   Ph.D.   dissertation   in   Linguistics. 
Kachru,   Braj   B.    1975.  The  Englishization  of  Hindi:   Language  rivalry 

and    language    change.    Linguistic    methods:    Essays    in    honor    of 

Herbert   Penzl,   ed.    by   Irmengard    Rauch    &   Gerald   Carr,    199-212. 

The  Hague:   Mouton. 
.    1978.    Toward    structuring    code-mixing:    An    Indian    perspective. 

International   Journal   of  the    Sociology   of  Language    16.27-46. 
.   1983.  The  Indianization  of  English:  The  English  language  in  India. 

Delhi:   Oxford  University  Press. 

.   1986.  The  Alchemy  of  English.  London:   Pergamon  Press. 

Kachru,    Yamuna.    1987.    Impact   of  expanding   domains   of   use   of  a 

standard    language:    Contemporary    Hindi    in    India.    Studies    in    the 

Linguistic    Sciences    17:1.73-90. 
,  &  Tej  Bhatia.   1978.  The  emerging  dialect  conflict  in  Hindi:  A  case 

of    glottopolitics.     International     Journal     of    the     Sociology     of 

Language    16.47:58. 
KHUBCHANDANI,    Lachman    M.    1972.    Mother   tongue    in    multilingual 

societies.      Economic      and      socio-cultural      dimensions      of 

regionalization,    ed.    by    A.    Chandrasekhar.    New    Delhi    Census 

Centenary   Monograph   No.   7. 
.    1981.   Language   identity.    Pune,    India:    Center   for   Communication 

Studies. 
KINGSLEY,  Boulton,  &  Helen   Kwok.    1990.  The  dynamics  of  the   Hong 

Kong    accent:     Social     identity     and     sociolinguistic     description. 

Journal   of  Asian   Pacific   Communication    1.147-172. 
KOUI.,   Maharaj,   K.    1986.   A  sociolinguistic   study  of  Kashmiri.   Patiala: 

Indian    Institute    of   Language    Studies. 
KUIPHR,   F.   B.   J.    1967.   The   genesis   of  a   linguistic   area.    Indo-Iranian 

Journal     10:2/3.81-102. 
Labov,  William.   1966.  The  social  stratification  of  English  in  New  York 

City.  Washington,  DC:  Center  for  Applied  Linguistics. 
.     1972.     Sociolinguistic     patterns.     Philadelphia:     University     of 

Pennsylvania    Press. 
Lehiste,    lUe.    1988.    Lectures    on    language    contact.    Cambridge:    MIT 

Press. 
Le  Page  Robert.   1986.  Acts  of  identity.  English  Today  8.21-24. 
,     &    A.    Tabouret-Keller.     1985.    Acts    of    identity.     Cambridge: 

Cambridge    University    Press. 


36  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

LOWENBERG,    Peter    H.    1984.    English    in    the    Malay    Archipelago: 

Nativization   and   its   functions   in   a   sociolinguistic   area.   University 

of  Illinois   at  Urbana-Champaign   Ph.D.   dissertation   in   Linguistics. 
1985.    Nativization    and    function    in    ESL:    A    case    study.    TESL 

Studies    6.88-107. 
McCawley,   James   D.    1979.    Adverbs,   vowels,   and   other   objects   of 

wonder.  Chicago:  University  of  Chicago  Press. 
MCRae,    Kenneth.     1986.    Conflict    and    compromise    in    multilingual 

societies:    Belgium.   Canada:   Wilfrid   Laurier  University   Press. 
Mahapatra,  Bijay  P.   1979.  Santali  language  movement  in  the  context 

of   many    dominant   languages.    Annamalai,    1989:    107-117. 
Masica,  Colin.   1976.  Defining  a  linguistic  area:   South  Asia.  Chicago: 

University  of  Chicago  Press. 
MCNAMARA,  Tim.   1987.  Language  and  social  identity:   Some  Australian 

studies.    Australian   Review   of  Applied   Linguistics    10:2.33-58. 
MiSHRA,    Bal    G.    1979.    Language    movements    in    the    Hindi    region. 

Language   movements    in    India,    Annamalai,    1989:    70-79. 
MOHAN,    [Bhatt]    Rakesh.    1983.    Language    maintenence    and    language 

shift:    The    case    of    Kashmiri    in    Kashmir    settings.    University    of 

Delhi   M.Phil   dissertation. 
.     1989.    Language    planning    and    langage    conflict:    The    case    of 

Kashmiri.    International    Journal    of    the    Sociology    of    Language 

75.73-86 
Mukherjee,    Aditi.    1980.    Language   maintenance    and    language    shift 

among     Punjabis     and     Bengalis     in     Delhi:     A     sociolinguistic 

perspective.   University   of  Delhi   Ph.D.   dissertation   in   Linguistics. 
NADKARNI,    Mangesh   V.    1975.    Bilingualism   and    syntactic   change   in 

Konkani.    Language    51:3.672-683. 
Nelde,  Peter.   1987.  Language  contact  means  language  conflict.  Journal 

of   Multilingual    and    Multicultural    Development    8:1/2.33-42. 
OGAWA,  Y.   1981.  Hanaseruda  kega  Eigoga  nai.  Saimaru  Shuppan. 
Pandit,    Prabodh    B.    1972.    India    as    a    sociolinguistic    area.    Poona: 

University   of  Poona. 
1978.    Language    and    identity:    The    Punjabi    language    in    Delhi. 

International   Journal   of  the   Sociology   of  Language    16.93-108. 
Rao,    M.    S.    a.    (ed.)    1979.    Social   movements   in   India.    New   Delhi: 

Manohar. 
Ryan,  Ellen,  &  Howard  Giles,  (eds.)   1982.   Attitudes  toward  language 

variation.    Social   and   applied  contexts.   London:   Edward   Arnold. 
SatyanatH,   T.    1982.    Kannadigas   in   Delhi:    A   sociolinguistics   study. 

University  of  Delhi   M.Phil   thesis. 
Shapiro,  Michael,  &  Harold  Schiffman.   1975.  Language  and  society  in 

South    Asia.    Seattle:    University    of    Washington,    Department    of 

Asian    Language    and    Literature. 


Bhatt:  Language  identity,  conflict,  and  convergence  in  South  Asia  37 

ShrivasTAVA,  Om.   1979.  Adult  literacy  transfer  model  —  from  mother 

tongue  to  state  language.   Literacy  methodology,  ed.   by  G.   S.   Rao, 

180-185.    Mysore:    Central    Institute    of   Indian    Languages. 
Singh,    Rajendra.    1982.    On    some    'redundant    compounds'    in    modern 

Hindi.    Lingua   56.345-351. 
Sridhar,    S.    N.    1975.    Linguistic    convergence:    Indo-Aryanization    of 

Dravidian    languages.    Studies    in    the    Linguistic    Sciences    8:1.197- 

215. 
Stevens,     Alan.     1973.     Bahasa     Indonesia:     Modernization     and 

nationalization.    Asia    (1973)    70-84. 
Thumboo,    Edwin.    1991.    The    pragmatics    of   meaning:    Language    as 

identity    in    New    English    literatures.    Pragmatics    and    language 

learning,    ed.    by    Lawrence    Bouton    &    Yamuna    Kachru,    203-222. 

Urbana:   University   of  Illinois   Press. 
W EINSTEIN,  Brian.    1982.   Noah  Webster  and  the  diffusion  of  linguistic 

innovations    for    political    purposes.    International    Journal    of    the 

Sociology   of  Language   38.85-108. 
WONG,  Irene,  F.  H.   I98I.  English  in  Malaysia.  English  for  cross-cultural 

communication,     ed.     by     Larry     E.     Smith,     94-107.     London: 

Mcmillan. 


Studies   in   the  Linguistic   Sciences 

Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 

WHAT'S  A  NICE  WORD  LIKE  YOU 

DOING  IN  A  PLACE  LIKE  THIS? 

SYNTAX  VS.  PHONOLOGICAL  FORM* 

Hans  Henrich  Hock 

A  number  of  phenomena,  including  clitic  pronoun  and 
particle  placement  (CPP)  in  various  Indo-European  langu- 
ages and  even  finite  verb  accentuation  in  Vedic  Sanskrit, 
have  been  considered  syntactic  in  one  framework  or  anoth- 
er. Some  of  these  phenomena,  e.g.  Vedic  verb  accentuation, 
can  easily  be  shown  to  be  matters  of  Phonological  Form  (PF). 
For  clitics  etc.,  the  situation  is  less  simple.  Some  languages 
(e.g.  Modern  Romance)  no  doubt  require  a  syntactic  ap- 
proach. Doubts  about  the  adequacy  of  such  an  approach 
have  been  expressed  for  Serbo-Croatian  in  Inkelas  &  Zee 
1988,  Zee  &  Inkelas  1990,  and  Radanovic-Kocic  1988.  I  show 
that  CPP  is  sensitive  to  aspects  of  phonological  phrasing  not 
only  in  Serbo-Croatian,  but  also  in  earlier  Romance,  Vedic 
Sanskrit,  and  Pashto.  (For  Pashto  I  draw  heavily  on  earlier 
work  by  Tegey  (1977),  whose  claims,  however,  were  quite 
different.)  CPP  must  therefore  be  taken  care  of  in  PF  even 
though  elements  are  'moved'  around  within  the  clause. 
Details  of  how  PF  can  account  for  CPP  still  need  to  be 
worked  out,  but  an  analogue  can  be  found  in  Halle's  mor- 
phological account  (1990,  Forthcoming)  for  the  surface  re- 
alignment of  syntactic  outputs  like  {have  en  +  go}  to  have 
gone.  I  conclude  with  a  consideration  of  phenomena  for 
which  a  PF  account  is  less  certain,  including  the  'dummy  es' 
of  German  impersonal  passives  etc.,  for  which  a  PF  analysis 
has  been  suggested  by  Hoeing  1991,  without  further  elabor- 
ation. I  show  that  for  German,  the  PF  account  is  fruitful  by 
permitting   a   more   plausible   formulation   of  'Topic   deletion'. 

0.      Introduction 

There  is  a  common  tendency  among  linguists,  both  traditional 
and  modern-theory  oriented,  to  assume  that  if  certain  linguistic  pro- 
cesses or  phenomena  of  broad  application  are  sensitive  to  syntactic 
information  then  they  must  be  taken  care  of  in  the  syntax  or  in  a 
closely  related  component  (such  as  the  Logical  Form  of  the  Principles 
&    Parameters    approach).    In    the    Indo-European    languages,    numerous 


40  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

phenomena  of  this   type   have   been,   and  continue   to   be,  claimed   to   be 
syntactic. 

Some  of  these  are  considered  syntactic  only  in  more  traditional 
approaches.  This  is  true  for  Vedic  Sanskrit  finite  verb  accentuation, 
which  appears  to  be  sensitive  to  the  syntactic  distinction  between 
main  and  dependent  clauses,  and  for  another  'suprasegmental'  phe- 
nomenon  in   Vedic,   traditionally   referred   to  as   'pluti'. 

Other  phenomena  are  almost  universally  considered  syntactic, 
such  as  the  placement  of  clitic  pronouns  and  particles  (CPP),  in  some 
languages  also  of  accented  pronouns  and  particles,  into  the  second 
position  of  the  clause  —  the  so-called  Wackernagel's-Law  or  P2  (= 
'Position  2')  phenomenon.  With  various  modifications,  this  position 
has  been  argued  for  instance  in  Kaisse  1980,  1982,  1985,  Pullum  & 
Zwicky  1988,  Zwicky  1977,  1985,  and  recently  Nevis  1986,  1990a,b. 
The  arguments  of  the  latter,  based  on  data  from  a  variety  of  Uralic 
languages,  are  especially  strong  in  favor  of  a  syntactic  approach  to 
CPP. 

Instead  of  providing  a  detailed  critique  of  the  arguments  and 
evidence  of  these  'syntactic'  approaches  to  CPP,  I  will  accept  the  view 
—  uncontroversial  in  my  view  for  the  modern  Romance  languages, 
modern  Greek,  Albanian,  and  Macedonian  —  that  CPP  is  a  matter  of 
syntax  in  some  languages.  From  this,  however,  it  does  not  follow  (as 
Nevis  seems  to  assume)  that  it  is  a  syntactic  phenomenon  in  ALL 
languages.  In  fact,  for  at  least  one  language,  Serbo-Croatian,  Rada- 
novic-Kocic  1988  and  Inkelas  &  Zee  1988,  Zee  &  Inkelas  1990  have 
provided  apparently  independent  arguments  that  clitic  placement 
must  be  accounted  for  in  the  prosodic  component  of  the  grammar,  i.e. 
in  Phonological  Form.  These  arguments  are  further  examined  in  §4.2 
and   §5   below. 

This  paper  offers  a  broader  examination  of  the  issue  and  pro- 
vides strong  evidence  that  CPP  and  a  number  of  other  phenomena 
that  are  commonly  considered  syntactic  should  in  fact  be  accounted 
for  in  Phonological  Form  (PF).i 

1  begin  with  an  examination  of  more  clearly  phonological  pheno- 
mena such  as  Vedic  finite  verb  accentuation  for  which  a  PF  account  is 
relatively  uncontroversial,  given  the  clearly  phonological  nature  of 
accentuation.  I  then  discuss  the  P2  placement  of  clitics  and  similar 
elements  for  which  a  PF  account  requires  more  justification,  since  we 
are  dealing  with  'movement'  phenomena  which  appear  to  belong  in 
the  syntax.  I  conclude  with  a  brief  discussion  of  phenomena  such  as 
the  'dummy-^.v'  of  Modern  German  impersonal  passives.  Even  though 
a  PF  account  for  these  phenomena  is  quite  speculative,  I  show  that 
the  account  is  fruitful  for  German,  by  permitting  a  more  plausible 
formulation   of  'Topic   deletion'. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  4 1 

1.     Vedic     finite     verb     accentuation 

Vedic  Sanskrit  finite  verb  accentuation  has  traditionally  been 
considered  syntactic  because  it  appears  to  be  systematically  con- 
trolled by  syntactic  information:  Finite  verbs  are  said  to  be  accented 
in  dependent  clauses  (DCs)  but  (generally)  unaccented  in  main 
clauses  (MCs),  unless  initial.  Compare  (1),  where  (la)  illustrates  the 
accent  difference  between  MC  and  DC,  and  (lb)  demonstrates  initial 
main-clause    accentuation    of   the    verb. 

(1)  a.       [tasmai    visah   svayam  eva   namante]MC 

V 
[yasmin    brahma  purva  eti]DC   (R^    4.50.8) 

V 
'Even  the  common  people  bow  to  him  for  whom  the 
brahmin    goes    first.' 
b.      [syama  _    id  indrasya  sarmani]MC     (R^  1.4.6c) 
V 
'May    we   be   under   Indra's   protection.' 

Approaches  that  subscribe  to  the  autonomy-of-syntax  hypo- 
thesis may  consider  it  surprising  that  verb  accentuation  should  ever 
be  considered  syntactic.  However,  this  is  the  general  view  of  tradi- 
tional scholars.  Compare  e.g.  Delbriick  1888:36-44,  473-476,  Speijer 
1896:77-78,   79-80,   90,   Hettrich    1988:passim,   and   Klein   In   Press. 

The  reasoning  behind  this  treatment  is  the  following:  The  dis- 
tinction in  finite  verb  accentuation  is  conditioned  by  syntactic  factors 
(MC  vs.  DC),  is  said  to  be  absolutely  regular,  and  is  therefore  con- 
sidered a  syntactic  marker,  on  a  par  with  subordinating  conjunctions 
for   which   a   syntactic   account   is   uncontroversial. 

Nevertheless,  differential  verb  accentuation  clearly  is  a  phono- 
logical phenomenon.  Moreover,  as  widely  recognized  since  Delbriick 
(1888:37-43)  and  Oldenberg  (1906),  Vedic  non-initial  verb  accentu- 
ation is  not  limited  to  uncontroversially  syntactic  contexts.  For 
instance,  finite  verbs  are  accented  in  the  first  clause  of  coordinated 
structures  of  the  type  (2),  nearly  regularly  so  if  both  of  the  coordin- 
ated  clauses   contain   the   conjunctive   particle  ca   'and'. 

(2)  para  ca    yanti       punar   a   ca     yanti     (RV    1.123.12) 

&     V  [-t-acct]  &      V  [-acct] 

'They   both   go   away   and   return   again.' 

Similarly,  non-initial  finite  verbs  frequently  are  accented  in  the 
first  of  two  antithetically  related  clauses,  each  containing  anya-  'one; 
other';  cf.  (3).  However,  as  (4)  shows,  similar  antithetical  structures 
fail   to  exhibit  this   accentuation. 


42  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(3)  a  _    anyah        krosati    pra  _    anyah   sarhsati 

V  [+acct]  V  [-acct] 

(TS  7.5.9.3) 
'One  curses,  the   other  one  praises.' 

(4)  somarh  anya  upa  _    asadat  ...   karambham    anya    icchati 

V[-acct]  V  [-acct] 

(RV   6.57.2) 
'One  has  sat  down  to  soma,  ...  the  other  wants  gruel.' 

Hettrich  (1988  with  references  to  earlier  similar  views)  tries  to 
account  for  all  structures  of  the  type  (1)  -  (3),  as  well  as  similar,  less 
wide-spread  types  of  constructions,  as  involving  subordination:  The 
clause  with  the  accented  verb  is  claimed  to  be  subordinate  to  the 
other  clause   in   that  it  is  not  complete   without  the   latter. 

While  this  account  works  well  for  MC-DC  structures  of  the  type 
(1),  it  is  less  easy  to  see  its  relevance  for  structures  like  (2)  and  (3). 
True,  it  can  be  argued  that  because  of  its  ca  'and',  the  first  clause  of 
(2)  is  not  an  independent  proposition  but  requires  the  second  to 
complete  it.  But  the  same  argument  applies  to  the  second  clause, 
which  likewise  contains  ca  and  needs  the  FIRST  to  complete  it.  But  as 
noted,   only   the   first  clause  contains   an   accented   finite   verb. 

Similar  arguments  apply  to  structures  like  (3).  Moreover,  once 
we  compare  (3)  and  (4)  —  both  antithetical  and  containing  anya-  'one; 
other',  but  only  one  with  accented  finite  verb  —  it  becomes  clear  that 
finite  verb  accentuation  can  be  accounted  for  in  terms  of  subordina- 
tion only  at  the  cost  of  circularity. 

Finally,  as  even  Hettrich  admits,  passages  of  the  type  (5),  with 
accented  verb  in  a  uniclausal  MC  structure,  cause  considerable 
difficulties  for  the  view  that  non-initial  verb  accentuation  always  is  a 
sign   of   subordination. 2 

(5)  hanta   na   eko  vettu   (yadi  hato  va  vrtro  jivati   va) 

V  [-t-acct] 
(SB  4.1.3.2) 

'Come  on,  let  one  of  us  know  =  find  out  (whether  Vrtra 
is  slain  or  lives).' 

As  I  have  noted  elsewhere  (Hock  1989,  1990),  it  appears,  then, 
that  verbal  accentuation  is  not  an  unambiguous  signal  of  syntactic 
subordination,  or  of  anything  truly  syntactic.  The  only  thing  shared 
by  coordinate  passages  like  (2)  and  (3)  and  DC-MC  structures  of  the 
type  (la)  is  a  fairly  vague  PRAGMATIC  feature  of  'special  connec- 
tedness' between  the  respective  clauses.  (For  similar  conclusions  see 
Gonda   1971:141    and   Klein   In   Press.) 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  4  3 

More  than  that,  Klein  (In  Press)  shows  that  in  the  poetic  text  of 
the  Rig-Veda,  accentuation  of  non-initial  verbs  in  MCs  is  highly  con- 
strained by  considerations  of  poetic  structure,  especially  of  caesuras 
and  similar  aspects  of  poetic  prosody,  i.e.  PHONOLOGICAL  factors.  Klein 
concludes  that  MC  verb  accentuation  is  a  matter  of  'parole',  while  (by 
implication)  DC  verb  accentuation  is  a  matter  of  'langue'  and  thus, 
presumably,    still    a    syntactic    phenomenon. 

I  would  go  farther  than  that  and  claim  that  ALL  aspects  of  verb 
accentuation   belong   in   the   phonology,   not   the   syntax. 

First,  Klein's  approach  would  have  to  postulate  essentially  the 
same  phonological  rule  twice,  both  in  the  syntax  and  in  the  phono- 
logy. An  approach  which  avoids  this  violation  of  Occam's  Razor  would 
seem    preferable. 

Secondly,  by  its  very  nature,  verb  accentuation  is  a  phonological 
phenomenon.  In  fact,  the  traditional  account,  distinguishing  between 
'accenting'  and  'non-accenting'  contexts,  is  misleading.  It  suggests 
that  verbs  are  inherently  unaccented  and  that  there  is  a  conditioned 
accent  placement  or  INSERTION   in  'accenting  contexts'. 

Now,  such  an  account  may  be  conect  as  regards  the  accentuation 
of  vocatives,  which  like  finite  verbs  are  accented  in  initial  position, 
but  unaccented  elsewhere.  Here,  the  accent  always  falls  on  the 
INITIAL  syllable,  irrespective  of  where  it  occurs  underlyingly.^  It  is 
therefore  possible  to  argue  for  a  rule  of  accent  INSERTION.'*  In  finite 
verbs,  by  contrast,  accentuation  is  not  restricted  to  a  particular  syl- 
lable. Rather,  in  'accenting'  contexts,  verbs  surface  with  the  same 
accent  that  they  have  UNDERLYINGLY.-''  The  difference  between  ac- 
cented and  unaccented  finite  verbs,  thus,  involves  the  DELETION  of 
underlying  accent  in  'non-accenting'  contexts.  Put  differently,  finite 
verb  accentuation  cannot  be  attributed  to  accent  insertion  and  thus 
cannot  be  considered  similar  to  the  insertion  of  syntactic  markers 
such    as   relative    pronouns. 

Finally,  while  in  cases  like  (1)  accentuation  appears  to  be  sen- 
sitive to  syntactic  distinctions,  it  is  not  at  all  clear  that  this  distinction 
actually  involves  syntactic  subordination  (cf.  Hock  1989).  Moreover, 
in  structures  like  (2)  -  (5)  accentuation  is  clearly  sensitive  to  NON- 
SYNTACTIC  considerations,  including  PRAGMATIC  ones  ('special  connect- 
edness') and  purely  PHONOLOGICAL  ones  (poetic  phrasing). 

In  this  regard,  an  additional  element,  well-known  in  traditional 
Sanskritist  accounts,  takes  on  special  significance:  Finite  MC  verbs  are 
accented  not  only  if  they  are  clause-initial  (as  in  (lb)),  but  also  when 
they  occur  at  the  beginning  of  a  poetic  run-on  line;  cf.  (6).  Poetic  line 
structure,  however,  being  sensitive  to  notions  such  as  syllable  weight 
and  syllable  count,  can  and   should  not  be  accounted  for  in  the  syntax, 


44  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

but  must  be  a  matter  of  PROSODIC    STRUCTURE.  Even  the  accentuation  of 
'initial'  finite   verbs,   thus,  must  be  phonological,   not  syntactic. ^ 

(6)  surijpakrtnum   utaye    sudugham  iva   godiihe   I 
juhumasi    dyavi-dyavi      (RV   1.4.1) 

V  [+acct] 

'Day  by  day  we  invoke  the  one  assuming  a  beautiful   shape 

for  help,  just  as  (we  invoke)  the  good  milch  cow  for  the 

milker.' 

There  is  only  one  grammatical  component  in  which  ALL  of  the 
factors  —  syntactic,  pragmatic,  and  phonological  —  controlling  finite 
verb  accentuation  can  play  a  role.  This  is  the  phonological  compon- 
ent. True,  'orthodox'  transformational  syntax  holds  that  Logical  Form, 
presumably  the  component  relevant  for  pragmatic  considerations, 
cannot  'talk'  directly  to  PF  but  must  be  linked  to  it  through  the  syn- 
tax. However,  Woodbury  (1987)  has  demonstrated  that  this  assump- 
tion cannot  be  maintained.  Note  further  the  increasing  literature  on 
the  relation  between  semantics  and  prosodic  phonology;  cf.  Selkirk 
1984,  Nespor  &  Vogel  1986,  Vogel  &  Kenesei  1987  and  1990.  See 
also  Hock  In  Press  b  on  the  similar  relationship  between  pragmatics, 
syntax,    and   morphology   as   regards    Sanskrit   agreement. 

2.    Vedic    'pluti' 

A  similar  phenomenon  in  Vedic  Sanskrit  is  the  so-called  PLUTL  a 
trimoric  pronunciation  (indicated  by  the  numeral  3,  generally  of  the 
final  vowels  of  clause-final  words,  often  with  an  extra  accent  on  the 
pluti  vowel,  in  some  case  also  with  nasalization  of  the  vowel  (marked 
by  m)\  cf.  e.g.  (7). 

(7)  [adhah  svid     asi3d]   [upari  svid  asT3t]     (RV   10.129.5) 

V  V 

'Was  there   an   above,   was   there  a  below?' 

Now,  trimoric  pronunciation,  extra  accentuation,  and  nasalization 
all  clearly  are  PHONOLOGICAL  phenomena.  But  like  initial  finite  verb 
accentuation,  pluti  has  been  considered  a  syntactic  phenomenon  in 
much  of  traditional  literature;  cf.  e.g.  Delbriick  1888:551-553,  Speijer 
1896:78-79,  Strunk  1983  passim.  And  again,  the  reason  for  such  an 
analysis  is  that  pluti  can  be  argued  to  have  been  completely  regular 
in  at  least  one  syntactic  context,  viz.  'disjunctive  questions'  of  the 
type  (7).  Pluti  has  therefore  been  compared  in  function  to  question 
particles  which  are  routinely  assumed  to  be  introduced  in  the  syntax, 
cf.  e.g.  Skt.  kirn  in  (8). 

(8)  kim  ad  utasi    ...    manyumattamah     (RV  4.30.7) 

Q. 

'And  aren't  you  also  the  fiercest  ...?' 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  4  5 

Strunk  (1983)  further  argues  that  the  use  of  pluti  was  a  regular 
feature  of  clause-final  words  in  ordinary  yes-no  questions  as  well,  as 
in  (9).  And  he  plausibly  compares  pluti  to  the  rising  intonation  in 
yes-no   questions   of  many   other   languages   (including   English). 

(9)  (a)ver  apo  (a)dhvarya3u    (AB    2.20.10) 
'Have   you   seen   the   waters,   Adhvaryu?' 

However,  pluti  is  also  found  outside  questions,  especially  with 
vocatives  and  imperatives,  contexts  for  which  a  syntactic  account  is 
rejected  even  by  Strunk.  In  addition,  it  occurs  in  'topic  structures'  of 
the  type  (10).  Significantly,  as  shown  by  example  (11),  from  the 
same  text  as  (10),  topic  structures  of  this  type  do  not  exhibit  pluti 
with    complete    regularity. 

(10)  tarn  yan  nabhayantT3m  I  srathayanty     evainarh   tat 

RP  V 
(AB  6.24.2) 
'In   that  they  tear  it  up,   thereby   they   loosen   it.' 

(11)  sa    yat    prathamarh  sad  valakhilyanarh  sijktani  viharati 

RP  ■     ■  V 

pranarh  ca  tad  vacam  ca  viharati     (AB  6.24.10) 
'In  that  he  inverts  the  six  verses  of  the  valakhilyas    for 
the   first   time   thereby    he   reverses   breath    and    speech.' 

A  closer  comparison  of  (10)  and  (11)  yields  another  difference, 
beside  the  presence  or  absence  of  pluti:  In  (10),  the  pluti-marked 
clause-final  verb  of  the  topic  structure,  nabhayanti3m,  is  followed  by 
a  'danda'  (I),  while  its  non-pluti-marked  counterpart  in  (11),  viharati, 
is  not.  Now,  the  danda  ordinarily  marks  major  breaks  in  discourse 
(quite  often  beyond  the  sentence  level);  and  these  breaks  can  be 
expected  to  coincide  with  major  breaks  in  phonological  phrasing.  (In 
addition,  it  marks  line  breaks  in  poetry.)  Its  presence  in  (10)  sug- 
gests that  the  topic  structure  in  this  example  is  followed  by  a  more 
noticeable  break  in  phonological   phrasing   than   the   one   in   (11). 

If  we  accept  Strunk's  plausible  explanation  of  clause-final  pluti 
in  yes-no  questions  as  comparable  to  the  rising  intonation  of  other 
languages,  we  can  account  for  the  difference  between  (10)  and  (11) 
along  similar,  'intonational'  lines:  (10)  apparently  was  phrased  with  a 
major  intonational  break  after  the  topic  structure  and,  just  as  in  lan- 
guages like  English,  that  break  was  accompanied  by  a  rise  in  intona- 
tion. The  passage  in  (11),  on  the  other  hand,  appears  to  have  been 
uttered  without  such  a  break  and,  thus,  without  any  rise  in  in- 
tonation. Compare  the  English  counterparts  in  (10')  and  (11'),  where 
T    indicates   rising   intonation. 

(10')         In  that  they  tear  it  up  T,    thereby   they   loosen   it. 


46  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

(ID         In  that  he  inverts  the  six  verses  of  the  valakhilyas    for 
the   first   time   thereby    he   reverses   breath   and    speech. 

Significantly,  the  two  structures  in  (10)  and  (11)  are  syntactic- 
ally alike:  In  both  of  them,  an  adverbial  relative  clause  functioning  as 
a  topic  structure  is  followed  by  a  main  clause.  Syntax,  thus,  will  not 
account  for  the  presence  or  absence  of  pluti.  Rather,  pluti  is  con- 
nected with  rising  intonation  at  certain  breaks  in  PHONOLOGICAL 
PHRASING.  This  is  not  to  say  that  intonational  phenomena  are  entirely 
without  syntactic  motivation.  For  instance,  rising  intonation  is  a 
cross-linguistic  tendency  in  yes-no  questions  and,  within  sentences, 
breaks  with  rising  intonation  are  more  likely  to  occur  at  clause  boun- 
daries than  within  clauses.  But  the  evidence  of  fully  observable 
languages  such  as  English  suggests  that  other  factors  play  a  role,  too, 
such  as  rate  of  speech,  as  well  as  pragmatic  considerations  such  as 
emphasis.  (For  recent  work  on  prosodic  structure  and  its  indirect 
relation  to  syntax  see  especially  Selkirk  1984  and  Nespor  &  Vogel 
1986,  as  well  as  many  of  the  contributions  to  Inkelas  &  Zee   1990.) 

As  in  the  case  of  initial  verb  accentuation,  therefore,  pluti  cannot 
be  accounted  for  purely  in  terms  of  syntax,  but  must  be  accounted 
for  in  a  component  of  the  grammar  in  which  the  various  —  syntactic, 
pragmatic,  and  prosodic  —  types  of  information  conditioning  pluti  are 
available,  viz.  in  PF. 

3.    Vedic    'Initial    Strings' 

As  noted  earlier,  scholars  subscribing  to  the  'autonomy-of-syn- 
tax'  hypothesis  would  have  no  difficulties  in  accepting  that  accentu- 
ation, trimoricity  (etc.)  should  be  accounted  for  in  PF,  even  if  there 
may  be  a  certain  degree  of  syntactic  conditioning.  In  fact,  similar 
phenomena  of  phonological  processes  with  various  degrees  of 
syntactic  sensitivity  have  been  observed  in  many  other,  non-Indo- 
European  languages,  especially  in  the  Bantu  family;  cf.  e.g.  Kisseberth 
&  Abasheikh  1974,  Downing  1988,  Kamwangamalu  1988,  Bickmore 
1990,  Kanerva  1990,  Kenstowicz  &  Kisseberth  1990,  Kidima  1990, 
McHugh  1990,  Odden  1990a, b.  The  only  issue  on  which  there  is  some 
disagreement  is  whether  the  phenomena  are  better  accounted  for  in 
a  pre-syntactic  or  post-syntactic  component  of  the  grammar;  cf. 
especially  Hayes  1990  vs.  Odden  1990b.  This  issue  is  taken  up  again 
in   §4.3   below. 

In  this  and  the  following  sections  I  argue  that  even  the  place- 
ment of  clitic  pronouns  and  particles  (and  syntactically  similar  ac- 
cented particles)  within  the  clause  must  in  certain  languages  be  ac- 
counted for,  not  in  the  syntax,  but  in  PF.  This  claim  clearly  is  more 
controversial  and  requires  strong  evidence  to  support  it.  I  believe 
that  a  number  of  Indo-European  languages  that  I  am  familiar  with, 
or   for   which    I   have   what   I   consider   to   be   reliable   data,   do   provide 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  4  7 

that  kind  of  evidence.  No  doubt,  similar  evidence  can  be  found  in 
numerous  non-Indo-European  languages;  but  data  for  these  are  not 
as  easily  accessible  to  me. 

Let  me   begin   the  discussion   with   evidence   from  the   language 
covered   in   the   preceding   two   sections,   Vedic   Sanskrit. 

Ever  since  Wackernagel's  pioneering  study  of  1892,  it  has  been 
known  that  in  the  early  Indo-European  languages,  clitic  particles  and 
pronouns,  as  well  as  accented,  presumably  non-clitic  particles,  'tend- 
ed' to  be  placed  in  clause-second  position  (P2).  Drawing  on  Wacker- 
nagel's data  and  arguments,  as  well  as  those  of  other  Indo-Euro- 
panists,  I  have  shown  (Hock  1982b)  that  if  there  is  a  multiple  'move- 
ment' of  such  clitics  and  particles  to  clause-second  position,  they 
stack  up  in  a  fixed  order  within  'INITIAL  STRINGS'.  The  most  up-to- 
date  version  of  the  template  for  these  strings  is  given  in  (12)  below. ^^ 
Selected  examples  are  presented  in  (13),  with  elements  placed  into 
the  string  marked  in  boldface.  Generally,  only  a  subset  of  the  slots 
within  the  string  is  occupied;  cf.  (13a-c).  But  (13d)  gives  an  example 
with  every  position  filled.  Note  that  a  limited  amount  of  'doubling  up' 
is  possible  within  positions  2  -  5  and  that  the  order  of  elements 
doubling  up  within  a  given  slot  is  not  as  strictly  fixed  as  the  basic 
slot  order.  Further,  in  the  totality  of  the  Vedic  language,  placement  of 
clitics,  particles,  and  other  elements  into  the  initial  string,  although 
quite  common,  is  optional.  (Vedic-Prose  texts,  however,  vastly  prefer 
initial-string  placement.)  In  the  early  poetic  language,  members  of 
the  class  D  of  'accented  pronouns'  (demonstrative  tad,  etdd,  relative 
ydd,  and  interrogative  kirn)  may  occur  in  position  3.  Finally,  in  my 
1982b  paper,  I  argued  that  under  certain  conditions  verbs  could  be 
placed   into   the   same   non-initial   position   as   accented   pronouns. 

(12)  Vedic  'Initial  Strings' 

(NEXUS)     12  3  4  5 

atho         X/D  P  P  E  D 

Where:  NEXUS  =  sentence   connector 

P     =  unaccented    particle 

P      =  accented   particle 

E      =  clitic   pronoun 

D     =  accented   pronoun   {tad,   etdd,   ydd,   kirn) 

X     =  other  accented  initial  element  (^^  P  or  D ) 

(13)  a.    pra  ha    va    enam  pasavo  visanti     (MS   1.8.2) 

(X     P       P       E    ...) 
'The  cattle  go  to  him.' 
b.    si'ro  va     etad    yajfiasya  yad   purodasah     (MS   1.4.8) 
(X     P       D    ...) 
"This  is  the  head  of  the  sacrifice,  viz.  the  sacrificial  cake.' 


48  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

c.  dvisantarh       ha  _    asya     tat  bhratrvyam 
(X  '  P  E  D   ...) 
abhyatiricyate    (SB    1.9.1.18) 

'That   remains   for   his   hateful  enemy.' 

d.  daivTrh     ca     vava    _    asma       etad        visarh 
(X              P     _P                E  D   ...) 
manusirh  ca  _    anuvartmanau  karoti   (MS   3.3.10) 

'He   then   makes   both   the  divine   tribe   and   the   human 
one    subserviant   to   him.' 

Although  Hale  (1987)  attempts  to  account  for  the  Vedic  P2  phe- 
nomena in   syntactic  terms,  several  facts  argue  for  a  PF  analysis. 

First,  as  Schaufele  (1991b)  demonstrates,  attempts  to  account  for 
P2  in  the  syntax  run  into  considerable  difficulties.  These  difficulties, 
to  be  sure,  could  be  overcome  in  a  transformational  approach  by  a 
proliferation  of  left-peripheral  'landing  sites',  such  as  COMP,  INFL,  AGR, 
or  the  corresponding  SPEC  positions,  combined,  if  necessary,  with  ad- 
ditional   adjunction    sites. 

However,  even  if  a  syntactic  approach  can  be  found  to  place  un- 
accented particles,  accented  particles,  clitic  pronouns,  and  accented 
pronouns  into  initial  strings  AND  in  that  order,  this  enterprise  would 
fail  to  EXPLAIN  the  ordering  of  elements.  A  phonological  account,  by 
contrast,  would  provide  such  an  explanation:  Potentially,  i.e.,  if  both 
unaccented  and  accented  particles,  as  well  as  clitic  and  accented  pro- 
nouns are  present,  they  are  stacked  up  in  a  pattern  of  alternating  ac- 
centuation (X/D  P  P  E  D),  a  common  target  of  phonological  accentua- 
tion  rules. 

Now,  the  syntactic  account  could  be  maintained  and  be  made  ex- 
planatory, if  all  clitics,  particles,  etc.  moved  into  a  SINGLE  designated 
landing  site  and  if  their  RELATIVE  ORDERING  were  subsequently  deter- 
mined in  PF,  in  terms  of  the  phonological  accent  information  avail- 
able in  that  component  of  the  grammar.  But  in  that  case,  part  of  the 
ordering  of  P2  elements  is  accounted  for,  not  in  the  syntax,  but  in  PF. 

Another,  even  more  clearly  syntactic  alternative  would  let  the 
syntax  generate  particles  and  pronouns  freely,  or  in  a  single  adjunc- 
tion site  (as  above),  and  postulate  a  syntactic  'surface  filter'  along  the 
lines  of  Perlmutter  (1971)  or  Maling  &  Zaenen  (1981)^  which  would 
disallow  sequences  not  in  conformity  with  the  template  in  (12).  (See 
Vogel  &  Kenesei  (1990:348)  for  a  similar  analysis  of  Modern  Hebrew 
data  first  presented  in  Hetzron  1972.)  Such  an  account  has  been  pro- 
posed in  Schaufele  1991  (written  in  1987),  but  withdrawn  in  Schau- 
fele 1990.  To  the  extent  that  the  frequently  voiced  misgivings  about 
the  excessive  powers  of  filters  (cf.  e.g.  Maling  &  Zaenen  1981)  can  be 
overcome,  this  approach  would  accomplish  the  same  thing  as  the 
phonological   account   argued   for  above.    However,   like   the   purely   syn- 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  4  9 

tactic  account  rejected  earlier,  it  would  suffer  from  being  entirely  ad 
hoc  and  failing  to  EXPLAIN  the  ordering  of  the  elements.  (See  below 
for  a  possible  PF  variant  of  this  approach.) 

Finally,  and  most  devastating  for  any  purely  syntactic  approach, 
while  Vedic  P2  elements  generally  stack  up  after  the  first  element  of 
the  clause  (cf.  (13)  above),  in  metrical  poetry,  they  may  be  placed 
after  the  first  element  of  a  'run-on'  line,  rather  than  of  the  clause;  cf. 
(14a)  below  (with  P2  elements  highlighted). ^  That  is,  just  like  finite 
verb  accentuation  in  MCs,  the  placement  of  particles  may  be  sensi- 
tive to  the  purely  phonological  criterion  of  POETIC  PHRASING.  There 
are,  moreover,  examples  of  P2  elements  occurring  both  after  the  first 
element  of  the  clause  and  after  the  first  word  of  its  'run-on'  continu- 
ation; cf.  (14b).  (In  contrast,  run-on  lines  with  accented  or  unaccent- 
ed particles  in  initial  position  are  ungrammatical.)  That  is,  a  clause 
may  simultaneously  exhibit  P2  that  is  'syntactically'  motivated  (in 
terms  of  clause  boundaries)  and  phonologically  (in  terms  of  phono- 
logical   phrasing). 

(14)    a.    yasya       gavav      arusa        suyavasyu  I 

whose      bulls        ruddy      used   to   good   pasture 

antar        u       sii  carato      rerihana 

inside       P       P  'well'     go  licking 

(RV    6.27. 7a/b) 

'Whose  two  ruddy  bulls,  used  to  good  pasture,  go  well 

inside  licking  (one  another)   ...' 

b.    usann       u       s  u  nah        sumana  upake  I 

wishing  P       P  'well'    E  in   good   spirits  at 

somasya  nii  siisutasya        svadhavah  I    pa... 

soma  P  'now'    well-pressed    self-willed      drink 

(RV  4.20.4) 

'Wishing  (it),  well  in  good  spirits  now  at  our  well- 
pressed  soma,  O  self-willed  one,  drink   ...' 

A  syntactic  account  for  structures  of  this  type  would  seem  to  be 
possible  only  by  abandoning  the  autonomy-of-syntax  hypothesis  and 
by  accepting  syntactic  processes  that  are  sensitive  to  purely  phono- 
logical   considerations. 

True,  there  is  one  alternative  left  to  those  who  are  unwilling  to 
concede  that  P2  cannot  be  accounted  for  in  a  phonology-free  syntax. 
This  is  the  claim  that  the  syntax  generates  clitics  and  particles  freely 
in  ANY  position  within  the  clause  and  that  PF  eventually  'weeds  out' 
those  structures  that  are  not  in  accordance  with  its  requirements, 
including  phonological  phrasing.  (Compare  the  very  similar  argument 
discussed  in  §4.2  below.)  However,  this  approach  is  tantamount  to 
saying    that    syntax    has    nothing    interesting    to    say    on    the    nature    of 


5  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Vedic    P2.   It   is   therefore   legitimate   to   ask   why   we   should   accept   the 
argument  that  P2   is   a   matter  of  syntax. 

A  phonological  account,  by  contrast,  has  no  difficulty  with  struc- 
tures of  the  type  (14),  since  syntactic  information  (clause  breaks  etc.) 
and  phonological/prosodic  information  (line  breaks)  are  both  avail- 
able in  PF.  Moreover,  as  noted  earlier,  a  phonological  account  can 
explain  the  internal  structure  of  the  initial  strings,  whereas  a  purely 
syntactic   approach   can   at   best   provide   an   ad-hoc   account. 

4.     P2     placement    in     other     Indo-European     languages 

4.1.    Early    Romance    clitics 

The  general  principle  of  modern  Romance  clitic  placement  is  that 
it  is  'verb-oriented':  Clitics  directly  follow  imperatives  and  non-finite 
verbs,  they  directly  precede  the  verb  elsewhere.  While  the  be- 
ginnings of  this  system  appear  fairly  early,  the  oldest  Romance  sys- 
tem is  of  a  different  nature.  Ignoring  'small  clauses'  with  non-finite 
verbs,  clitics  generally  follow  any  INITIAL  verb  —  no  matter  what  its 
modality  —  and  precede  the  verb  elsewhere  —  again,  without  regard 
to  modality.  Compare  (15a)  vs.  (15b),  where  (15a)  illustrates  clitic 
placement  after  a  non-imperative  initial  verb  and  (15b)  before  a 
non-initial  imperative.  In  addition,  structures  occur  with  clitics  fol- 
lowing an  initial  NON-verbal  constituent  and  separated  from  the  verb 
by  intervening  material;  cf.  e.g.  (15c).  Ramsden  (1963:134-158)  re- 
fers to  the  latter  pattern  as  'interpolation'  and  considers  it  an  in- 
novation. However,  it  is  much  more  likely  to  preserve  an  older  P2 
pattern,  from  which  the  'verb-based'  system  of  general  early  Ro- 
mance and  the  modern  Romance  languages  developed  through  re- 
bracketing;   cL   Pearce    1984,    1990.10 

(15)    a.    gradan-  se      Rrachel   e   Vidas  con   averes   monedados 

V  clit.  subj. 

(El  Cid  172;  Old  Spanish) 

'Rachel   and   Vidas   were   pleased   (for)   themselves   with 

the    money-rich    treasures.' 

fait  li      le  coer      (Roland  2019;  Old  French) 

V  clit.  subject 
'(His)  heart  fails  him.' 

b.  apriessavos  guarnid      (El  Cid  986;  Old  Spanish) 
quickly    clit.  V 

'Prepare    yourselves    quickly.' 

ore  ne    vus  esmaiez       (Roland  27;  Old  French) 

now  clit.  clit.  V 

'Now   do  not  frighten   yourself.' 

c.  si      les   yo  visquier      (El  Cid  825;  Old  Spanish) 
if      clit.  subj.         V 

'If  I  should  survive  for  them  ..." 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  5  1 

What  is  significant  for  present  purposes  is  that  in  the  early  Ro- 
mance system,  'initial'  position  of  the  verb  cannot  be  exclusively  de- 
fined in  syntactic  terms  (as  clause-  or  sentence-initial),  but  just  as  in 
Vedic  Sanskrit,  often  must  be  defined  PROSODICALLY,  in  terms  of  line- 
initial  environment  or  the  position  after  the  caesura.  Compare  the 
examples  in  (16a)  and  (16b),  as  well  as  Ramsden  (1963:passim)  who 
correctly  characterizes  clitic  placement  as  a  'rhythmic'  phenomenon. 
(In  (16),  line  breaks  are  marked  by  I,  caesuras,  by  :.  Note  that  post- 
verbal  clitic  placement  which  is  not  clause-initial  occurs  more  fre- 
quently after  caesura,  presumably  because  line  breaks  more  com- 
monly coincide  with  sentence  or  clause  boundaries.  At  the  same  time, 
the  position  after  the  caesura,  being  phonologically  less  well  defined, 
exhibits  frequent  forerunners  of  the  later  Romance  pattern,  in  which 
clitics  are  placed  before  non-clause-initial  or  non-imperative  verbs, 
even  if  they   occur  line-initially   or  after  caesura.) 

(16)  a.    Martin    Antolinez  :        el   burgales  conplido  I 

a  Mio  Cid  e  los  suyos     :        abasta   les  de  pan  e  de  vino  I 

V  clit. 

(El  Cid  65-66) 

'Martin  Antolinez,   the   Honorable  of  Burgos,   fully  gave 
bread  and  wine  to  My  Cid  and  his  (people).' 
b.    Con  la  merced  de  Dios  :     e  de  Sancta  Maria  madre   I 
crece-      m   el  coragon  :     porque    estades    delant 
V  clit. 

(El  Cid   1654-55) 

"With  the  grace  of  God  and  of  St.  Mary,  his  mother,  (my) 
heart  grows  on  me,  since  you   are  here.' 

As  in  Vedic  Sanskrit,  therefore,  P2  (or  post-verbal)  clitic  place- 
ment in  early  Romance  must  be  accounted  for  in  PF,  not  in  the  syn- 
tax.i  1 

4,2.        Serbo-Croatian    clitics 

Serbo-Croatian  is  similar  to  Vedic  Sanskrit  in  that  it  has  fairly 
elaborate  initial  strings.  But  it  saliently  differs  from  Vedic  in  that  the 
words  following  the  initial  element  are  all  clitic.  Moreover,  in  modern 
Serbo-Croatian,  there  are  severe  restrictions  on  'doubling  up'  in  the 
positions  or  slots  of  the  string.  Following  Radanovic-Kocic  (1988),  the 
template  accounting  for  the  ordering  within  the  strings  can  be  stated 
as  in  (17). 

(17)  Serbo-Croatian   initial   strings: 

X    li       Aux/Copula    D      A/G  se     je 

where:    X  =     a  constituent  or  part  thereof,  or  a 

subordinating    conjunction 
li  =     the    yes/no    question    particle 


5  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Aux/Cop.  =     An   auxiliary  or  the  copula,  except 

je,  which  appears  in  the  last  position 
D  =     a  dative   pronominal   clitic 

A/G  =     an    accusative/genitive    pronominal 

clitic,  except  reflexive  se  which 
appears    in    penult   position 
se  =     the   'reflexive'   clitic 

je  =     third   person    singular   present   of   the 

verb  'to  be' 

As  in  many  other  languages  with  P2  clitics,^ ^  there  are  certain 
complications  regarding  the  definition  of  'first  element'.  The  exam- 
ples in  (18)  show  that  if  the  initial  constituent  consists  of  more  than 
one  word,  it  is  possible  to  place  the  clitics  either  after  the  first  word 
of  that  constituent  or  after  the  entire  constituent.  According  to  Rada- 
novic-Kocic  (1988),  the  variant  (18a),  with  clitics  after  the  first  word, 
now  tends  to  be  limited  to  subject  constituents,  is  more  common  in 
Croatian,  but  is  becoming  obsolescent  in  all  of  Serbo-Croatian.  Al- 
though under  some  conditions,  clitic  placement  may  be  preferred 
after  an  EMPHASIZED  element  of  the  first  constitutent  (cf.  (19a,b)),  it  is 
not  ungrammatical  to  place  the  clitic  differently  (cf.  (19c,d)).  That  is, 
the  difference  in  clitic  placement  cannot  be  attributed  to  pragmatic 
factors  or  to  contrastive  accent  placement.  Radanovic-Kocic  is  prob- 
ably correct  in  considering  the  pattern  with  clitic  placement  after  the 
first   word   an   archaism. 

(18)  a.    Moj  je  brat  dosao 

my  AUX  brother   come 

'My   brother   has   come.' 
b.    Moj  brat         Je  dosao 

(19)  a.    Moj  je  brat         dosao,       ne     tvoj 

neg.  your 
'My  brother  has  come,  not  YOURS.' 

b.  Moj  BRAT        je     dosao,      ne     sestra 

sister 
'My  BROTHER  has  come,  not  (my)  SISTER.' 

c.  Moj  brat         je     dosao,       ne     tvoj 
'My  brother  has  come,  not  YOURS.' 

d.  Moj  je  BRAT         dosao,      ne     sestra 
'My  BROTHER  has  come,  not  (my)  SISTER.' 

In  other  contexts,  accentuation  does  seem  to  play  a  conditioning 
role  in  clitic  placement.  As  noted  in  Inkelas  &  Zee  1988  and  Zee  & 
Inkelas  1990,  the  coordinating  conjunctions  ali  and  pa  cannot  host 
clitics  if  they  appear  in  their  usual  unaccented  form;  cf.  (20a).  If  they 
are  accented,  they  can;  cf.  (20b). 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  5  3 

(20)  a.    Mi     smo  zvonili 

We   Aux  ring 

all     niko         nam  nije  otvorio 

but  no  one     clit.  neg.   open 

'We  rang,  but  nobody  opened  the  door  for  us." 
b.    Mi    smo          zvonili 
We  Aux          ring 

ALI   nam         niko  nije  otvorio 

but  clit.  no  one  neg.    open 

'We  rang,  BUT  nobody  opened  the  door  for  us.' 

Zee  and  Inkelas  (1990:368)  argue  that  under  a  syntactic  ap- 
proach, this  difference  in  clitic  placement  can  only  be  accounted  for 
by  introducing  an  [ad  hoc]  diacritic  marking  for  accented  ali  and  pa. 
'But  under  a  prosodic  account,  we  can  capture  all  of  the  clitic  facts 
with  one  simple  statement:  clitics  follow  a  phonological  [i.e.  accent- 
bearing]    word.' 

The  first  part  of  this  conclusion  has  been  questioned  by  Vogel 
and  Kenesei  (1990:348-351)  who  would  let  the  syntax  freely  gen- 
erate clitics  'in  (almost)  any  position'  or,  in  the  present  case  perhaps, 
after  the  first  or  second  element, ^^  and  then  permit  the  phonology  to 
eliminate  those  structures  which  violate  the  condition  that  clitics  be 
preceded  by  a  phonological  word.  Just  as  the  alternative,  syntactic 
approaches  to  Vedic  Sanskrit  P2,  this  approach  manages  to  'account' 
for  the  facts  by  means  of  a  syntactic  solution,  but  that  solution  lacks 
any    explanatory    power. 

Like  Vedic  and  early  Romance,  Serbo-Croatian  presents  addi- 
tional evidence  in  favor  of  a  phonological  account,  in  the  fact  that 
clitic  placement  is  sensitive  to  phonological  phrasing.  Although  there 
are  minor  differences  of  detail,  the  apparently  independent  accounts 
in  Radanovic-Kocic  1988  and  Inkelas  &  Zee  1988,  Zee  &  Inkelas  1990 
agree  in  observing  that  the  Serbo-Croatian  clitics  often  do  not  stack 
up  after  the  first  word  or  constituent  of  the  clause,  but  after  the 
second,  as  in  (21).  (Examples  are  from  Radanovic-Kocic   1988.) 

(21)  a.    svoje  probleme  i  dileme   I    lingvistika      ce    resavati 

its  problems  and  dilemmas        linguistics       Aux   solve 
'Linguistics  will  solve  its  problems  and  dilemmas   ..." 

b.  *  svoje  probleme  i  dileme    ce     lingvistika      resavati 

c.  Za  svecanu  priliku  I       BBC  j  e     odbacio   dvosmislenost 
On  special  occasion        BBC  Aux.  give  up   double    talk 
'On  a  special  occasion,  the  BBC  has  given  up  its  (usual) 
double    talk.' 

d.  ??  Za  svecanu    priliku  je     BBC  odbacio   dvosmislenost 

e.  Sapiru   I  jezik  je  instrumenat    ... 
Sapir        language         Cop.  instrument 
'For  Sapir,  language  is  an  instrument  ...' 


5  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

f.     Sapiru     je  jezik         instrumenat    ... 

'For  Sapir  language  is  an  instrument   ..." 

Both  Radanovic-Kocic  and  Inkelas  &  Zee  further  agree  that  the 
'heaviness',  'complexity',  or  'length'  of  the  first  constituent  plays  a 
role  in  what  may  be  called  delayed  clitic  placement,  after  the  second 
constituent.  Inkelas  &  Zee,  in  fact,  claim  that  the  'heaviness'  (etc.)  of 
the   first  element   is  the  crucial  criterion  for  delayed   clitic   placement. 

If  we  limit  ourselves  to  evidence  of  the  type  (21a-b),  this  is 
indeed  a  possible  analysis.  However,  in  (2Ic-d),  heaviness  of  the  first 
constituent  does  not  completely  rule  out  'early'  clitic  placement.  And 
(21e-f)  show  variation  between  early  and  delayed  placement  even 
after    single-word    initial    constituents. 

As  Radanovic-Kocic  observes,  what  is  really  relevant  is  phono- 
logical phrasing:  If  there  is  a  break  in  phonological  phrasing  after  the 
first  constituent  (marked  by  I  in  the  above  examples),  then  clitic 
placement  is  delayed;  otherwise,  early  placement  occurs.  And  while 
'heavy'  initial  constituents  are  more  likely  to  be  followed  by  a  pro- 
sodic  break,  there  is  no  direct  correlation  between  heaviness  and 
prosodic  break.  Rephrasing  Radanovic-Kocic's  formulation  (1988:134) 
we  can  thus,  for  the  time  being  (but  see  §5.1.3  and  §6  below),  state 
the  productive  rule  for  Serbo-Croatian  clitic  placement  as  in  (22). 
(This  rule,  then,  must  be  supplemented  by  the  template  in  (17)  to 
account   for  the   relative   ordering  of  the  clitic   elements. )!"* 

(22)      Serbo-Croatian  clitic   placement  rule: 

Place  all  [+  clitic]  elements  into  the  position  after  the 
first  constituent  that  forms  a  prosodic  phrase  with  the 
rest  of  the  clause. 

Serbo-Croatian,  thus,  can  be  added  to  the  languages  presenting 
uncontroversial  evidence  that  clitic  (etc.)  placement  must  be  account- 
ed for  in  PF,  after  the  rules  responsible  for  prosodic  phrasing  have 
applied. 

4.3.       Pashto    clitics 

Although  intended  to  show  that  accent  and  morphological  struc- 
ture are  relevant  for  the  syntactic  rule  of  clitic  placement,  Tegey's 
early  and  pioneering  dissertation  (1977)  offers  additional  ample  ev- 
idence that  Pashto  clitic  placement  must  be  accounted  for  in  PF,  un- 
less   we   are    willing   to   abandon   the   autonomy-of-syntax   hypothesis. 

Similar  to  Serbo-Croatian,  Pashto  permits  extensive  and  quite 
complex  strings  of  clitic  pronouns,  modals,  and  sentential  particles, 
placed  after  a  'first  element'  in  the  clause.  Following  Tegey,  the  tem- 
plate accounting  for  the  relative  ordering  of  clitics  can  be  formulated 
as  in  (23).   Significantly,  most  of  the  positions  in   the  template  are  de- 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  5  5 

fined  in  terms  of  PHONOLOGICAL  SHAPE,  not  grammatical  function:  As 
Tegey  observes,  with  the  exception  of  positions  4  and  5,  no  sequen- 
ces of  phonologically  identical  clitics  are  permitted,  cf.  e.g.  (24a)  and 
(25a).  Note  that  (24b)  and  (25b)  show  that  there  is  no  syntactic  or 
functional  constraint  against  the  clitic  sequence  in  the  a. -versions  of 
(24)  and  (25).  While  in  (25),  the  prohibited  sequence  is  avoided  by 
using  a  non-clitic  form  of  the  second  person  singular  pronoun,  in  (24) 
it  is  avoided  by  'deleting'  one  of  the  two  occurrences  of  me;  cf.  (24c). 
Even  for  the  one  permitted  sequence  of  phonologically  identical 
clitics,  viz.  4-1-5,  his  dialect  prefers  structures  of  the  type  (26a),  with 
non-identical  phonological  shape,  to  the  identical  clitics  of  type  (26b). 
The  internal  structure  of  Pashto  initial  strings  thus  crucially  needs  to 
refer  to  PHONOLOGICAL  information,  not  just  to  the  syntax. 

(23)  Pashto   initial    strings 

X    xo     ba     amamsg.  1  de     3rd    pers.  no 

mo 
12       3       456  78  9 

where:    X  =     a   constituent   or   part   thereof 

xo  =     particle   ('indeed,   really,   of  course') 

ba  =     modal   ('will,   might,  must,   should, 

may') 
am  =     first  and   second  plural  clitic 

mo  =     first  and   second  plural   clitic 

sg.  1  =     first  singular  clitic  m  e 

de  =     modal  ('should,  had  better,  let')  AND 

second  singular  clitic 
3rd  pers.  =  third  person  clitic  ye 
no  =     particle    ('then') 

(24)  a.    *wror       m  e  m  e  wahi 

brother  m  y  me   beat 
'My   brother   beats   me.' 

b.  wror  ni  e  d  e  wahi 
brother  my  you  beat 
'My   brother   beats   you.' 

c.  wror        m  e  wahi 

'(My)    brother    beats   me. '/'My    brother    beats    (me).' 

(25)  a. 


*tor          d  e 

de 

wuwahi 

Tor          mod. 

sg.2 
clit. 

hit 

'Tor  should  hit 

you.' 

tor            d  e 

to 

wuwahi 

Tor            mod. 

sg.2 

hit 

non- 

clit. 

'Tor  should  hit 

you.' 

56  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(26)    a.    kitob        a  in  mo  rowora 

book        our  we  bought 

'We   bought   our  book.' 

b.    kitob        am  am  rowora 

book        our  we  bought 

'We  bought  our  book.' 

As  Tegey  shows,  phonological  considerations  also  play  a  role  as 
regards  a  reordering  process  within  the  initial  string:  Although  or- 
dinarily the  third  person  clitic  ye  occurs  in  a  very  'late'  position 
within  the  string,  it  may  switch  to  initial  position,  IF  it  then  can  be 
incorporated  into  the  syllabic  structure  of  the  host  by  an  indepen- 
dently required  process.  Note  that  if  switched  in  this  manner,  the 
clitic  MUST  be  incorporated;  structures  with  ye  switched  but  not 
incorporated  are  ungrammatical.  Put  differently,  ye  switches  only  in 
order  to  undergo  the  PHONOLOGICAL  process  of  incorporation.  Compare 
(27),  where  (27a)  illustrates  the  basic  order,  (27b)  the  ungram- 
maticality  of  the  switched  order  without  incorporation,  (27c)  the 
grammatical  incorporated  structure,  and  (27d)  independent  evidence 
for  y^- incorporation  (where  ye  is  placed  into  the  string  immediately 
after  X  to  begin  with) 

(27) 


a. 

ta 

you 

'You 

xo             ba 

indeed     mod. 
must   indeed  know 

h 

y  e 
he 
im.' 

pezane 
know 

b. 

*ta 

ye             xo 

ba 

pezane 

c. 

te 

xo 

ba 

pezane 

d. 

za 

I 

y  e             goram 
he     see 

— > 

ze 

'I  see 

goram 
him.' 

However,  Tegey's  evidence  that  phonological  and  other  non-syn- 
tactic information  is  required  for  clitic  placement  is  not  limited  to  the 
relative  order  of  clitics  within  the  string.  He  shows  that  information 
of  this  type  also  is  needed  to  determine  the  initial  element  that 
serves  as  hosts  for  the  clitics. 

Tegey  amasses  an  impressive  amount  of  evidence  which  shows 
that,  as  in  Serbo-Croatian  (cf.  (20)  above),  accent  plays  a  role.  Two 
major  types  of  evidence  can  be  distinguished.  One  is  the  fact  that 
unaccented  prepositional  and  adverbial  phrases  involving  pronouns 
do  not  'count'  as  first  constituents,  and  clitics  follow  the  first  accented 
element  after  these  unaccented  elements;  cf.  (28).  This  generalization 
clearly  cannot  be  captured  by  a  purely  syntactic  account  since  ro  ta 
and  pe  are  full  syntactic  constituents.  Rather,  it  requires  the  PHONO- 
LOICAL  information  that  these  constituents  are  unaccented  and  that 
the  first  accented  element  of  the  clause  is  the  third  constituent,  god  a. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  5  7 

(28)  a.    ro      ta     pe  goda         d  e 

me   for    by   him  sew  you    (ergative) 

'You  were  having  him  sew  it  for  me.' 

b.  *r3    ta     de  pe  goda 

c.  *ro    ta     pe  de  goda 

The  other  piece  of  evidence  concerns  structures  with  clause- 
initial  verbs.  15  'Compound'  verbs,  consisting  of  prefix  +  verb,  exhibit 
accent  variation  correlated  with  aspect:  Perfectives  accent  the  prefix, 
imperfectives,  the  verb;  cf.  (29).  Interestingly,  the  same  accent  varia- 
tion is  found  in  a  group  of  lexically  unprefixed  verbs  whose  stem 
begins  in  a-,  except  that  accent  variation  here  is  an  optional  pheno- 
menon, without  aspectual  conditioning;  cf.  (30).  As  Tegey  observes 
(1977:126,  note  4),  historically,  the  a-  of  these  verbs  is  a  prefix. 
However,  synchronically,  'the  stem  of  these  verbs  ...  is  not  analyzable 
into  more  than  one  morpheme.'  (93)  Thus,  the  a-  and  the  -xistal  in 
(30)  'alone  convey  no  separate  meaning  and  none  of  them  appears 
independently  or  as  a  morpheme  in  any  other  lexical  item  in  the 
language.'    (94). 

(29)  a.    tor    tel-woha 

'Tor   pushed'   (perf.) 
b.    tor    tel-woha 

'Tor   was   pushing'   (imperf.) 

(30)  a.    Tor  axistala 

'Tor  was   buying'   (imperf.) 
b.    Tor  axistala 

'Tor  was   buying'   (imperf.) 

Now,  if  verbs  of  the  type  (29)  and  (30)  are  clause-initial,  clitics 
are  placed  after  the  whole  verb  only  if  the  verb  is  accented  on  a  non- 
initial  syllable  (the  final  or  penult).  They  go  after  the  FIRST  SYLLABLE 
of  the  verb  if  that  syllable  is  accented;  cf.  (29')  and  (30').  Different 
placements  are  ungrammatical.  (In  these  examples,  the  value  of  the 
clitic   is   first  person   singular  ergative.) 

(29')  a.    tel-  m  e  -         woha 
'I    pushed'    (perf.) 
b.    tel-  woha         -m  e 

'I   was   pushing'   (imperf.) 

(30')  a.    a-      me-         xistala 

'I   was   buying'   (imperf.) 
b.    a-      xistala       m  e 

'I   was   buying'   (imperf.) 

Looking  only  at  (29')  it  might  be  possible  to  propose  an  analysis 
along  the  lines  of  German  'separable-prefix'  verbs,  considering  the 
prefixes   to   be   lexically   independent   words.   In   that  case,   the   'delayed' 


58  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

clitic  placement  in  (29'b)  could  be  argued  to  be  of  the  same  nature  as 
in  (28).  For  (30'b),  however,  such  an  analysis  would  be  begging  the 
question,  since  there  is  no  synchronic  evidence  that  the  initial  a-  of 
these  verbs  constitutes  an  independent  meaning-bearing  unit.  In  ad- 
dition, of  course,  we  are  faced  with  the  same  difficulty  as  in  (28):  The 
crucial  conditioning  for  clitic  placement  is  ACCENT,  a  phonological  phe- 
nomenon. More  than  that:  The  pattern  in  (30')  shows  that  the  'first 
element',  the  X  of  the  template  in  (23),  may  be  identifiable  not  even 
on  morphological  grounds,  but  only  phonologically,  as  the  first  SYL- 
LABLE of  a  particular  type  of  verb. 

Finally,  Tegey  provides  evidence  that  clitic  placement  must  be 
ordered  AFTER  a  PHONOLOGICAL  RULE  of  vowel  coalescence.  By  way  of 
background,  note  that  in  clauses  beginning  in  a  combination  of  the 
negative  particles  na  and  ma'^  plus  verb,  clitics  are  placed  between 
the  negative  particle  and  the  verb;  cf.  (31).  Now,  the  final  a  of  the 
same  particles  undergoes  a  rule  of  coalescence  with  the  initial  a-  of 
verbs  of  the  type  (30)/(30')  above,  the  outcome  being  o;  cf.  e.g.  (32). 
Interestingly,  as  examples  like  (33a)  illustrate,  clitic  placement  takes 
place  into  negative  particle  +  verb  combinations  AFTER  vowel  coales- 
cence, inserting  the  clitic  between  the  coalesced  vowel  o  and  the  (rest 
of  the)  verb.  Clitic  insertion  after  unchanged,  underlying  na  is  not  ac- 
ceptable. Compare  the  ungrammatical  (33b)  which  by  the  rule  of  'in- 
corporation' illustrated  in  (27c,d)  would  have  to  surface  as  the  equal- 
ly ungrammatical  (33c).  That  is,  clitic  placement  seems  to  have  to 
take  place  SOLIDLY  in  the  PHONOLOGY,  BETWEEN  the  two  phonological 
rules   of   incorporation    and   coalescence. 

(31)  na  ye  skundi 
neg.          it               pinch 
'He  is  not  pinching  it.' 

(32)  na      axli 
— >    noxli 

'He  is  not  buying.' 

(33)  a.    no  ye  xli 

'He  is  not  buying  it.' 

b.  *na  y  e  axli 

c.  *ne  axli 

One  might  be  tempted  to  avoid  this  conclusion  by  resorting  to 
Hayes's  (1990)  concept  of  'precompilation'  in  a  pre-syntactic  compo- 
nent of  Lexical  Phonology.  Whatever  the  precise  formalism,  pre- 
compilation must  be  assumed  to  produce  the  allomorphs  no  and  m  o 
for  the  negatives  na  and  ma  and  a-less  allomorphs  for  a-initial  verbs 
(under  certain  conditions  of  proximity).  These  allomorphs  would  then 
be  inserted  at  the  point  of  Lexical  Insertion  within  the  syntax,  not 
only    in    the    syntactic    frame   of   (32),    but   also   of   (33).    Clitics,    then, 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  5  9 

would    be    inserted    after    the    allomorph    no.    Compare    the    informal 
presentation    in    (34). 

(34)  a.    Precompilation    in    the    pre-syntactic    phonology: 

i.       na     -^      no     (if  followed  by  a-initial   verbs  ±  inter- 
vening clitic) 

ii.      a-     -^      0      (if  preceded  by  neg.  na,  ma-  ±  inter- 
vening clitic) 

b.    Lexical   insertion   in   the   syntax 

no  ye  xli 

[in  frame  i.]  [in  frame  ii.] 

'He  is  not  buying  it.' 

However  to  be  consistent,  we  would  also  have  to  employ  the 
device  of  precompilation  for  the  incorporation  process  illustated  in 
(27c).  That  is,  we  would  have  to  claim  that  a-final  words  plus  the 
clitic  ye  yield  preconfigured  incorporated  single  words  ending  in  -e, 
and  that  when  clitic  ye  is  to  be  inserted  in  the  syntax,  we  have  a 
choice  of  either  inserting  the  precompiled  incorporated  structure  in 
--e  or  the  normal  allomorphs  in  their  appropriate  places  within  the 
initial    string.   Compare   (35). 

(35)  a.    Precompilation    in    the    pre-syntactic    phonology: 


i.       -a  -1-       ye 

[+  clit.] 

-^     -  e 

ii.      -a  +       ye 

[+  clit.] 

-^      -  e     (optional  if  clitics  of  classes 
2  -  7  in  (23)    above  are 
present) 

Lexical   insertion 

in   the   syntax 

ze 

[in  frame  i.] 
'I  see  it.' 

goram      (=    za       ye  ...) 

ta               xo 
CR     te               xo 
[in  frame  ii.] 

ba            ye            pezane 
ba                             pezane 

'You  must  indeed   know   him. 

While  precompilation  can  indeed  account  for  the  attested  forms 
in  (27c,d)  and  (33a),  it  is  difficult  to  see  how  it  would  prevent  unac- 
ceptable forms  of  the  type  (33c)  from  arising:  Given  the  elements  to 
be  inserted  in  (33),  it  is  not  clear  why  we  should  choose  the  account 
in  (34),  and  not  the  equally  possible  account  in  (36)  which  operates 
with  the  precompilation  of  (35a. i).  In  fact,  given  that  na  and  the  clitic 
ye    are   direct   neighbors,    the    latter   precompilation    should    apply    pref- 


60  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

erentially  —  unless  we  added  the  condition  'not  if  the  -a  is  part  of  a 
negative  particle  and  ye  is  followed  by  an  a- initial  verb'.  Put 
differently,  here  we  run  into  the  difficulties  alluded  to  by  Odden 
(1990:83)  which  arise  when  there  is  an  overlap  between  precom- 
pilation    frames. 

(36)    a.    Precompilation    in    the    pre-syntactic    phonology: 
i.       -a  +       ye  ->      -  e 

[+  clit.] 

b.    Lexical   insertion   in   the   syntax: 

*ne  axli  (=     na       ye     axli) 

[in  frame  i.] 
'He  is  not  buying  it.' 

These  difficulties  are  avoided  if  we  adopt  the  view  that  clitic 
placement  takes  place  in  a  POST-SYNTACTIC  PHONOLOGICAL  FORM,  where 
it  can  be  ordered  between  the  two  phonological  rules  of  coalescence 
and  incorporation.  Moreover,  accounting  for  clitic  placement  in  PF 
makes  it  possible  for  the  process  to  be  sensitive  to  a  combination  of 
syntactic  and  phonological  information  (the  presence  or  absence  of 
accent  on  clause-initial  constituents),  a  combination  of  phonological 
and  morphological  information  (accented  vs.  unaccented  verbal  pre- 
fixes), or  even  purely  phonological,  even  if  lexically  restricted,  infor- 
mation  (accented   vs.   unaccented   initial   a-   in  a  certain  class  of  verbs). 

5.    Clitic    P2    placement    in    PF:    Why    and    how? 

The  preceding  two  sections  have  shown  that  in  at  least  four 
different  Indo-European  languages  (or  groups)  P2  is  sensitive  to 
phonological  factors  and  must  therefore  be  accounted  for  in  PF,  not  in 
the    syntax. 

Before  attempting  to  explain  why  P2  in  these  languages  is  a 
phonological  phenomenon  and  how  it  might  be  accounted  for  in  PF,  it 
is  useful  to  survey  the  similarities  and  differences  between  the 
different    languages. 

One  feature,  solidly  shared  by  all  of  the  languages,  is  that  the 
clitics  and  particles  in  question  are  P2  elements.  Another  feature  is 
most  strikingly  attested  to  by  Pashto  and  Serbo-Croatian,  viz.  that 
what  precedes  the  clitics  or  particles  must  bear  (some  kind  of)  ac- 
cent. But  as  shown  by  the  initial-string  template  for  Vedic  in  (12),  in 
this  language,  too,  P2  elements  must  be  preceded  by  an  accent 
bearing  element.  Finally,  although  early  Romance  does  not  mark 
accent,  the  line-initial  or  post-caesura  verbs  preceding  the  phonolog- 
ically  placed  clitics  in  examples  of  the  type  (16)  can  be  reasonably 
assumed   to  differ  from  clitics  by  bearing  at  least  some  accent. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  6 1 

There  are  certain  differences  as  well.  For  instance,  the  clitics  of 
early  Romance  are  all  pronominal  (or  pronominal-adverbial),  while 
those  of  Vedic,  Serbo-Croatian,  and  Pashto  include  syntactic  particles 
(question  markers  or  'communicative'  particles  similar  in  function  to 
English  after  all,  you  know,  etc.)-  Those  of  Serbo-Croatian  and  Pashto 
also  include  auxiliaries  or  auxiliary-like  modal  particles.  The  most 
important  difference,  however,  is  the  fact  that  the  P2  elements  of 
early  Romance,  Serbo-Croatian,  and  Pashto  are  all  clitics.  Those  of 
Vedic  include  both  unaccented,  clitic  elements  and  ACCENTED  elements 
which,  because  of  their  invariable,  apparently  underlying  accent, 
would  be  difficult  to  classify  as  clitics.  (See  also  further  below.) 

Finally,  it  may  be  necessary  to  address  the  question  as  to 
whether  the  P2  phenomena  of  these  languages  are  truly  independent 
or  whether  they  may  reflect  common  heritage.  This  question  is 
especially  relevant  since,  as  already  noted  by  Wackernagel  (1892), 
the  tendency  toward  P2  placement  of  clitics  seems  to  be  a  feature  of 
the  Proto-Indo-European  ancestral  language;  cf.  also  Hock  1982b  and 
Hale    1987. 

For  the  Romance  languages  it  is  quite  certain  that  the  P2  place- 
ment of  pronominal  clitics  is  an  innovation:  While  very  Old  Latin 
preserves  some  traces  of  the  older  Indo-European  pattern,  the 
classical  language  patently  has  lost  it.  Wanner  (1985)  finds  the  earli- 
est evidence  for  possible  P2,  beside  cliticization  within  the  VP,  in 
Latin  texts  of  the  Christian  era. 

As  for  Serbo-Croatian,  Radanovic-Kocic  (1988)  finds  that  the 
earliest  (Old  Church  Slavic)  texts  have  clear  P2  evidence  only  for  the 
question  particle  //,  plus  two  other  sentential  particles,  ho  'because' 
and  ze  'and',  which  do  not  survive  in  modern  Serbo-Croatian. 
Pronominal  clitics  appear  in  P2  only  under  two  circumstances:  (i)  The 
initial  element  is  a  finite  verb,  in  which  case  all  clitic  pronouns  are 
placed  in  P2;  (ii)  one  of  the  sentential  particles  appears  in  P2,  in 
which  case  dative-marked  pronoun  clitics  may  be  stacked  up  after 
the  particle.  She  concludes  that  only  the  sentential  particles 
originally  were  in  P2,  and  that  pronominal  clitics  started  out  as  clitic 
on  the  verb  and  became  P2  elements  only  secondarily.  Since  only  one 
of  the  particles,  ze ,  can  be  confidently  traced  to  a  PIE  clitic 
antecedent,  the  relation  between  the  elaborate  initial  strings  of 
modern  Serbo-Croatian  and  PIE  P2  clitic  placement  is  rather  tenuous. 
Still,  the  basic  P2  PATTERN  may  be  inherited. 

The  situation  may  be  the  same  for  Pashto  and  Vedic:  Although 
both  are  members  of  the  Indo-Iranian  subfamily  of  Indo-European, 
they  are  separated  from  each  other  by  some  3000  years.  The  details 
of  their  initial  strings  and  of  the  elements  that  go  into  them  are  quite 
different.     Still,    the    basic     P2    pattern    may     be     inherited     in     both 


62  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

languages,  since  Avestan,  the  earliest  attested  East  Iranian  language, 
has  initial  strings  very  similar  to  those  of  Vedic;  cf.  Hock  1982b  and 
Hale    1987.17 

Even  so,  the  fact  that  early  Romance  exhibits  an  independent 
innovation,  combined  with  massive  evidence  for  P2  as  a  cross-lin- 
guistic tendency  for  clitic  placement  (cf.  especially  Steele  1975,  1977, 
1978),  invites  caution  and  requires  us  to  explain  P2  not  simply  as 
inheritance  from  a  —  possibly  idiosyncratic  —  Proto-Indo-European 
antecedent. 

5.1.    Why    P2? 

As  observed  earlier,  Nevis  (1986,  1990a, b)  claims  that  clitic 
placement,  including  P2,  does  not  require  any  special  explanations, 
but  can  be  accounted  for  by  general  syntactic  processes.  However, 
Nevis's  definition  of  'clitic'  is  overly  narrow,  being  in  effect  limited  to 
quasi-affixal  elements.  While  such  a  definition  is  possible,  it  is  very 
different  from  the  traditional  definition  of  clitics.  In  fact,  when  clitics 
become  quasi-affixal,  the  question  arises  as  to  whether  they  still  are 
clitics   or   rather   have   been   reinterpreted   as   affixes. 

Moreover,  as  I  have  demonstrated  in  this  paper,  the  P2  of  Vedic, 
early  Romance,  Serbo-Croatian,  and  Pashto  cannot  be  accounted  for 
in  purely  syntactic  terms.  Finally,  in  Vedic  at  least,  the  elements 
placed   into  P2   include   both  clitics   and   accented   particles. 

In  the  following  I  show  that  phonologically-defined  P2  can  be 
motivated  for  clitics  if  we  retain  the  traditional  definition  of  clitic 
and  that  the  Vedic  pattern  of  P2  non-clitic  particles  can  in  principle 
be  explained  as   a  secondary  extension  of  the  clitic   P2  pattern. 

5.1.1.     Clitics     are     phonologically     defined 

The  traditional  definition  of  clitics  significantly  is  largely  phono- 
logical, a  point  which  suggests  that  clitics  are  fundamentally  a  phono- 
logical phenomenon  (even  if  through  secondary  developments  their 
behavior  may  —  in  some  languages  —  have  to  be  accounted  for  in  the 
syntax): 

•  Clitics  have  no  accent  and  cannot  be  uttered  by  them- 
selves. Rather,  they  require  a  host  to  'lean  on'  (hence  the 
term  'clitic',  from  Gk.  klino  'lean').  True,  clitics  may  have  ac- 
cented counterparts  that  can  be  uttered  by  themselves,  such 
as  Engl,  n't  beside  not.  But  this  very  fact  shows  that  clitics 
are   phonologically   quite   different   from   non-enclitic   forms. 

•  Because  they  need  an  accented  host  to  lean  on,  clitics  may 
be  attached  to  elements  with  which  they  are  not  necessarily 
closely  connected  semantically  or  syntactically.  For  instance, 
Sanskrit    clitic    ca    'and',   used    as    a    sentence   coordinator,    at- 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  6  3 

taches  to  the  first  accented  element  in  the  clause,  no  matter 
what  the  syntactic  status  of  that  element;  cf.  (37).  Similarly, 
the  English  clitic  's  (corresponding  to  accented  is  or  has)  at- 
taches to  preceding  NPs,  no  matter  what  their  syntactic 
status,  rather  than  to  the  remainder  of  the  verb  with  which 
it  is  more  closely  connected  semantically,  cf.   (38).' ^ 

(37)  (...   yo  'sman  dvesti)  yarn  ca  vayaiti  dvismah 
(SB    1.2.4.16   and"  elsewhere) 

'(...  whom  we  hate)  and  who  hates  us.' 

(38)  a.    Who's  he  trying  to  fool? 

b.    The  king  of  England's  come  to  see  us. 

•   Clitics   tend   to   be   sensitive   to   phonological   phrasing.   Thus, 

trivially,    enclitics    (which    require    a    preceding    host)    cannot 

occur  at  the  beginning  of  an  utterance;   cf.   (37').   A  less  trivial 

example  is  the  fact  that  if  a  phonological  break  (T)  is  inserted 

in   (38b)   after  England,  clitic   's    becomes    unacceptable;    cf. 

(38'). 

(37')  *...  ca  yarn  vayarh  dvismah 

(38')  *The  king  of  England  T  's  come  to  see  us. 

VThe  king  of  England  T    has  come  to  see  us. 
5.1.2.     The    question    of    'sentential'     clitics 

If  a  clitic  'looks'  for  a  phonological  host,  no  problems  arise  if  the 
constituent  in  which  they  originate  contains  an  accented  element.  In 
that  case,  the  accented  element  will  naturally  be  the  host.  In  fact,  as 
Radanovic-Kocic  (1988)  observes,  early  Slavic  pronominal  clitics  fol- 
low this  pattern,  in  being  attached  to  the  verb,  the  head  of  the  VP  in 
which  they  originate.  Similarly,  if  Vedic  clitic  pronouns  and  other  P2 
elements  do  not  move  into  the  initial  strings,  they  remain  within  the 
VP;  cf.  especially  Hale  1987.  Finally,  as  observed  earlier.  Wanner 
(1985)  finds  that  the  ancestors  of  the  Romance  clitics  tend  to  appear 
in  two  positions  in  late  Latin:  P2  and  the  VP. 

For  some  elements,  however,  such  as  question  particles,  it  is  not 
at  all  clear  whether  they  originate  in  a  particular  constituent  and  if 
so,  what  that  constituent  might  be.  Rather,  they  can  be  argued  to  be 
'properties'  of  the  entire  clause.  And  since  clauses  may  contain  any 
number  of  accented  elements,  the  question  arises  which  of  these 
should  serve  as  the  host.  Kaisse  (1982:12)  claims  that  in  such  cases, 
only  the  first  non-clitic  element  of  the  clause  can  serve  as  host. 
Moreover,  she  argues  that  other,  non-sentential  clitics  may  occur  in 
second  position  only  if  the   language  also  has  sentential  clitics. 

While  Kaisse's  account  agrees  well  with  Serbo-Croatian,  where 
sentential  clitics  appear  earlier  in  P2  than  other  clitics,  it  fails  to  ex- 
plain  the  early   Romance   situation,   with   P2  clitic   pronouns,   but  no   P2 


6  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

sentential  particles;  cf.  Radanovic-Kocic  1988.  Moreover,  Nevis  (1986, 
1990a,b)  correctly  notes  that  there  are  languages  with  'sentential' 
clitics,  such  as  question  particles,  placed  next  to  the  verb,  not  in  P2. 

In  spite  of  these  difficulties,  the  notion  'sentential'  clitic  has  a 
certain  intuitive  appeal:  The  set  of  clitic  elements  which  cross-lin- 
guistically tend  to  be  placed  in  P2  is  not  open-ended.  It  consists  of 
sentential  particles  (such  as  question  markers),  auxiliaries  and  mod- 
als,  and  pronominals.  Of  these,  sentential  particles  and  auxiliaries/ 
modals,  wherever  they  may  be  considered  to  originate,  pragmatically 
have  SENTENCE  SCOPE,  modifying  the  modality,  tense,  etc.  of  the  entire 
proposition.  True,  pragmatic  properties  like  these  may  not  be  rele- 
vant in  an  autonomous  syntax.  However,  they  can  certainly  be  rele- 
vant in  PF,  the  component  in  which  P2  originates  according  to  the 
present    hypothesis. 

As  for  pronominal  clitics,  they  may  be  part  of  the  VP  (if  they  are 
objects),  but  at  the  same  time  they  are  complete  phrases  in  their  own 
right.  In  fact,  functionally  they  are  major  constituents  of  the  clause. 
Moreover,  if  there  is  no  other  element  in  their  own  noun  phrase, 
they   lack   a  natural   phrasal   host  to  attach   to   within   that  phrase. 

Especially  interesting  in  this  regard  is  that,  as  Garrett  (1990) 
shows,  the  elaborate  initial  strings  of  early  Anatolian  accommodate 
object  pronoun  clitics,  which  constitute  entire  NPs,  but  possessive 
clitics,  which  syntactically  are  phrases  WITHIN  NPs  (or  PPs),  stay  next 
to  their  phrasal  host.  Only  in  later  Anatolian  do  possessives  likewise 
move  into  the  initial  strings,  presumably  on  the  analogy  of  the  other 
pronoun    clitics. 

What  seems  to  be  relevant  here  is  that  the  VP  is  less  of  a  barrier 
to  movement  than,  say,  NPs.  For  instance,  English,  German,  and  Hindi 
all  can  move  NPs  out  of  the  VP,  as  in  (39a),  (40a, b),  and  (41a, b). 
However,  neither  English  nor  German  find  it  easy  to  extract  posses- 
sives out  of  NPs  or  PPs;  cf.  (39b)  and  (40c)  which  are  acceptable  only 
in  'afterthought'  readings.  And  while  languages  like  Hindi  can  do  so 
quite  freely  (41c)  and  not  only  with  afterthought  readings,  the  fact 
remains  that  movement  out  of  an  NP  or  PP  cross-linguistically  seems 
to  be  more  difficult  than  out  of  a  VP.  This  fact  makes  it  possible  to 
assume  that  clitics  within  the  VP  that  are  phrases  in  their  own  right 
or  have  sentence  scope  are  relatively  easily  redefined  as  having  the 
sentence,  rather  than  the  VP,  as  their  domain.  In  this  regard  it  is 
probably  significant  that  Slavic  pronominal  object  clitics  originally 
were  VP  clitics  and  only  secondarily  became  P2  clitics  in  Serbo- 
Croatian,  that  the  early  Romance  P2  clitics  go  back  to  a  later  Latin 
pattern  with  option  between  P2  and  VP  position,  and  that  the  P2 
elements  of  Vedic  likewise  exhibit  variation  between  P2  and  VP 
placement.  These  facts  support  the  view  that  for  pronominal  clitics, 
P2  requires  a  special   development  of  'liberation'   from  the  VP. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  6  5 

(39)  a.    That    person   I  have  not  seen. 

b.    *She  has  given  me  the  pen  (t)  quickly  of  that   man. 

(40)  a.    Den     Menschen    habe  ich    nicht         gesehen. 

that    person  have         I        not  seen 

'That   person    I   haven't   seen.' 
b.    Ich   habe         nicht        gesehen  den    Menschen  (der  ...) 

I        have        not  seen         the  person  (who  ...) 

d.    *Sie  hat  mir  die  Feder  (t)  gegeben  des     Mannes 

She  has  me   the    pen  given       of  that  man 

'She  has  given  me  the  pen  of  that  man.' 

(41)  a.    us    vyakti    ko        mairii-ne         nahim      dekha       hai 

that    person             I    (ergative)  neg.  seen         Aux. 
'That  person   I   have  not  seen.' 

b.  mairh-ne         nahirh      dekha  hai  us    vyakti    ko 
I    (ergative)     neg.          seen  Aux.  that  person 

c.  us-ne  kalam  di  hai  us  admi  kl 
she  (ergative)  pen  given  Aux.  of  that  man 
'She  has  given  me  the  pen  of  that  man.' 

5.1.3.    P2    as    attachment    to    Topic    and    the    role    of    accent 

Accepting,  then,  that  the  notion  'sentential'  clitics  may  be  rele- 
vant in  PF  and  may  include  object  pronoun  clitics,  why  should  these 
clitics  tend  to  move  to  P2?  Kaisse's  account  merely  puts  a  label  on 
the  phenomenon,  but  does  not  explain  it.  Similarly,  Steele  (1977) 
simply  accepts  P2  as  a  fact,  stating  that  to  ask  'why  second  position?' 
might  be  just   as   meaningless   as   asking   'why   adjectives?' 

In  her  1976  paper,  however,  Steele  entertains  the  notion  that  P2 
may  be  a  consequence  of  the  fact  that  the  first  element  in  the  clause 
is  semantically  most  prominent  or  emphatic  and  as  such  could  serve 
as  clitic  host.  With  the  following  additional  arguments,  this  claim,  I 
believe,  provides   the   best  explanation   for  P2. 

The  fact  that  clause-initial  position  commonly  houses  emphas- 
ized elements  was  recognized  among  Indo-Europeanists  as  early  as 
the  nineteenth  century;  cf.  e.g.  Delbriick  1878.  This  'emphatic'  con- 
ceptualization of  first  position  needs  to  be  supplemented  by  the 
Praguian  notion  of  'Topic-Comment'  structure,  introduced  into  gener- 
al linguistics  by  Mathesius  (1928), ^^  a  type  of  discourse  organization 
whose  initial  Topic   is  not  necessarily  emphatic. 

However,  although  Topics  do  not  always  receive  extra  stress  or 
accent,  they  can  be  counted  on  to  be  accented.  Moreover,  since  they 
occur  in  a  constant,  clearly  identifiable  position  in  the  clause,  they 
provide  a  more  RELIABLE  ACCENTED  HOST  for  a  sentential  clitic  looking 
for  a  host  than  other  constituents  whose  presence  or  placement  with- 
in the  clause  is  open   to  considerable   variation. 


66  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Significantly,  all  the  languages  with  P2  that  I  am  aware  of  are 
'topic-prominent'  (or  were  so  at  the  time  that  P2  originated);  i.e., 
they  have  a  strong  tendency  to  place  topicalized  elements,  often  dif- 
ferent from  subjects,  into  the  first  position  of  the  clause.  This  makes 
it  possible  to  claim  that  P2  originates  when  'sentential'  clitics  (in  the 
larger  sense),  looking  for  an  accented  host,  attach  themselves  in  PF  to 
the  initial,  accented  Topic. 

However,  the  fact  that  breaks  in  the  prosodic  structure  can  lead 
to  a  'delayed'  placement  of  P2  elements,  as  in  Vedic,  early  Romance, 
and  Serbo-Croatian  suggests  that  an  approach  that  operates  exclu- 
sively with  the  notion  'accented  Topic'  will  not  be  sufficient.  Similar 
problems  arise  from  the  fact  that  Serbo-Croatian  accented  coordinat- 
ing conjunctions  can  serve  as  hosts  for  P2  clitics  and  that  in  Pashto, 
accented  prefixes  or  even   accented   initial   syllables  may  do  the   same. 

At  the  same  time.  Topic  does  play  a  role  in  the  majority  of  the 
P2  structures  and,  in  terms  of  actual  use,  in  the  majority  of  utter- 
ances. For  instance,  in  Serbo-Croatian,  only  structures  with  accented 
initial  coordinating  conjunctions  do  not  involve  Topic.  Elsewhere,  the 
notion  Topic  is  relevant,  not  only  in  structures  with  P2  directly  after 
Topic  (or  after  the  first  word  of  Topic),  but  even  in  constructions 
with  'delayed'  P2,  since  the  first  constituent  of  these  structures  is  the 
first  accented  element  after  the  initial  Topic  which  forms  a  prosodic 
phrase  with  the  rest  of  the  clause. 20  it  goes  without  saying  that  this 
'prosodic'  conditioning  of  clitic  placement  makes  eminent  sense  if  we 
accept  that  P2  is,  at  least  in  origin,  a  phonological,  not  a  syntactic 
phenomenon,  involving  a  'sentential'  clitic  looking  for  a  phonologic- 
ally   acceptable   host. 

The  situation  appears  to  be  similar  in  Pashto  structures  with 
delayed  P2  (cf.  (28)  above)  and  is  at  least  arguably  the  same  in  the 
Vedic  and  early  Romance  constructions  with  P2  elements  following 
the  first  accented   word  after  a  poetic   line  break. 

In  fact,  even  the  Pashto  structures  with  P2  after  accented  pre- 
fixes and  the  initial  accented  a-  of  certain  verbs  may  be  historically 
explained  as  originally  involving  accented  elements  placed  in  Topic. 
This   explanation    requires    the   following    assumptions: 

(i)  The  initial  a-  of  the  relevant  verbs  originally  was  a  prefix. 
(Compare   Tegey    1977    with   references.) 

(ii)  All  prefixes  of  verbs  with  alternating  accent  originally  were 
separate  words  which  were  later  univerbated  with  the  verbs  into 
single  lexical  units.  (For  parallels  see  the  general  tendency  toward 
univerbation  in  early  Indo-European;  cf.  e.g.  Hock  1986  (1991):328, 
336-341.) 

(iii)  Somewhere  along  the  way,  accent  variation  between  prefix 
(or   prefix-to-be)    and    verb    was    introduced,    yielding    the    patterns    ac- 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  6  7 

cented   prefix   +   unaccented   verb   (P  +  V)   vs.   unaccented   prefix   +   ac- 
cented verb  (P  +  V ) 

(iv)  Univerbation  took  place  earlier  in  P  +  V.  (This  has  a  close 
parallel  in  Vedic;  cf.  e.g.  Delbruck   1888:44-46.) 

(v)  P2  placement  reflects  a  stage  when  univerbation  had  taken 
place  in  P  -i-  V,  but  not  yet  in  P  -h  V.  As  a  consequence,  P  -i-  V  would 
be  placed  into  Topic  as  a  single  unit,  to  be  followed  by  P2  clitics.  By 
contrast,  the  P  of  P  -h  V  would  still  act  as  a  separate  word,  move  into 
Topic  by  itself,  and  host  the  P2  clitics. 
5.1.4.     Further    extensions    of    the    P2    pattern 

While  at  least  historically,  the  notion  'accented  Topic'  thus  plays 
a  significant  role  in  P2  placement,  the  fact  that  Topics  occur  on  the 
left  periphery  of  the  clause  could  give  rise  to  secondary  generaliza- 
tions. One  of  these  is  the  fact  that  in  early  Romance,  as  well  as  gener- 
ally in  Serbo-Croatian,  subordinating  conjunctions,  i.e.  'Comp'  words, 
may  host  clitics;  cf.  (42a,b)  and  (43a).  In  early  Romance,  they  may  be 
optionally  followed  or  preceded  by  Topics  (cf.  e.g.  (42c,d)),  while  Ser- 
bo-Croatian shows  some  variation  between  post-conjunction  and  'de- 
layed'  P2  placement  (cf.   (43b,c)  and  Radanovic-Kocic    1988:99-101). 

(42)  a.    que  vos  he  servido  (El  Cid  73;  Old  Spanish) 

Comp.  you  have    served 

"...  that  I  have  served  you.' 

b.  que  li  tramist    li  reis  de  Suatilie 
Comp.  him  sent  the  king  of  Suatilie 
(Roland  90;  Old  French) 

'...  which  the  king  of  Suatilie  had  sent  him.' 

c.  e   aquel    que  ge    la     diesse  (El  Cid  26) 
Topic        Comp.       him  it      give 

'And  that  he  should  also  give  it  to  him.' 

d.  qu'  el    faldestoeds'      es        Marsilies        asis 
Comp.       Topic  refl.  Aux.  M.  sit 
'...   that  Marsile  sat  down  on  his  throne.' 

(43)  a.    (hocu)      da  ti      dam  knjigu 

Comp.       you  give  book 

'(I  want)  that  I  give  you  a  book.'  =  'I  want  to  give  you  a 
book.' 

b.  (Raduj   se)       jer  ti     je     dosao       brat 

Comp.      you  is      come        brother 
'(Rejoice)   because   your  brother  has   come.' 

c.  (Raduj   se)       jer  brat  ti      je     dosao 

Comp.       brother   you  is      come 
'(Rejoice)   because   your  brother   has   come.' 
The   fact  that  Comp  elements  can  count  as  clause-initial   elements 
for  P2   placement   finds   a  ready   explanation   in    the   Principles   &   Para- 


68  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

meters  approach,  since  like  Topics,  Comp  words  occur  in  left-peri- 
pheral structural  nodes  of  the  type  (44),  where  either  Spec  of  CP  or 
Spec  of  IP.  may  serve  as  the  landing  site  for  topicalized  elements.  We 
would  simply  be  dealing  with  an  extension  of  'first  position'  from 
Comp.  to  one  of  the  immediately  neighboring  left-peripheral  landing 
sites. 

(44) 


Spec  V_ 

(Base  Subject) 

It  is  more  difficult  to  give  a  syntactically  motivated  explanation 
for  the  fact  that  even  coordinating  conjunctions  can  host  P2  clitics  in 
Serbo-Croatian,  provided  that  they  are  accented.  Coordinating  con- 
junctions are  not  considered  Comp  words.  In  many  languages,  they 
do  in  fact  behave  quite  differently.  Thus,  in  early  Romance  they  are 
ordinarily  'invisible'  for  the  purpose  of  P2  placement;  cf.  (45).  The 
Serbo-Croatian  situation  in  (20b)  (and  occasional  early  Romance 
parallels),  then,  must  be  explained,  not  in  syntactic  terms,  but  as 
generalization  in  terms  of  a  more  vaguely  defined  notion  of  'left  peri- 
pherality'. 

(45)    a.  e  nos        vos       ayuderemos     (El  Cid   143) 

and        we         you        will   help 
"...  and  we  will  help  you  ...' 
b.   ...e         pur    seignur     le         tenez     (Roland  364) 
and     as   lord  him     keep 

'...  and  keep  him  as  (your)  lord.' 
A  different   kind   of  complication   arises   from   the   fact   that   Vedic 
P2   elements    include   accented   particles,    and   even    accented    pronouns. 
Three   different   historical    explanations   are   possible: 

One  is  that  these  elements  acquired  accentuation  in  an  alter- 
nating accent  pattern  of  the  type  (46);  cf.  Hock  1982b.  However,  this 
explanation  requires  the  assumption  that  their  accentuation  sub- 
sequently   was    reinterpreted    as    underlying,    rather    than    assigned    by 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  6  9 

phonological  rule.  Synchronically  they  are  accented  no  matter  what 
precedes  or  follows;  cf.  e.g.  (13b)  above. 

(46)  (NEXUS)  X/D  P  P  E  .. .   ^  (NEXUS)  X/D  P  P  E  .. . 

An  alternative  historical  account  would  consider  their  placement 
secondary,  following  the  analogy  of  unaccented,  clitic  particles  with 
which  they  agree  in  having  sentence  scope.  Support  for  this  account 
may  be  the  following:  Whereas  in  the  Rig-Veda,  nu/nu  'now'  may  be 
both  clause-initial  or  in  position  3  of  the  template  in  (12),  in  the  later 
Vedic  Prose  period  it  is  limited  to  the  latter  position.  This  situation 
could  be  explained  by  assuming  that  the  particle  originated  as  a 
clause-initial   element  and   moved   to  position   3   secondarily. 

The  best  account  may  be  the  following,  anticipated  in  part  by 
Hock  1982b  and  Hale  1987:  Accented  particles  of  the  type  nii/nu 
originally  were  fronted  to  the  Topic  position,  just  like  the  accented 
pronominals  (demonstrative  tad,  etdd,  relative  ydd,  and  interrogative 
kim),  as  well  as  finite  verbs.  Vedic  (or  its  forerunner),  however,  per- 
mitted fronting  not  only  of  accented  particles,  accented  pronominals, 
and  finite  verbs,  but  also  of  topicalized  NPs  or  PPs.21  At  the  same 
time,  only  ONE  of  the  fronted  elements  was  allowed  in  absolute  initial 
position,  with  preference  given  to  topicalized  NPs  or  PPs.  Other  ac- 
cented fronted  elements  then  were  pushed  farther  to  the  right.  At  an 
early  stage  they  moved  to  the  right  of  clitic  particles,  into  position  3. 
This  accounts  for  the  variability  in  the  position  of  Rig-Vedic  nu/nu.  It 
also  explains  the  fact  that  in  the  Rig-Veda,  accented  pronominals  oc- 
cur in  position  1  if  there  is  no  topicalized  NP  or  PP,  but  ordinarily  in 
position  3  if  there  is.  In  addition,  it  accounts  for  Jhe  placement  of  the 
finite  verb  in  position  3  in  the  archaic  type  sd  ha _  uvdca  gdrgyah;  cf. 
Hock  1982b.  At  a  later  stage,  perhaps  after  clitic  pronouns  came  to 
be  (optional)  P2  elements,  accented  pronominals,  if  pushed  out  of 
position  1  by  a  topicalized  NP  or  PP,  moved  to  the  right  of  the  clitic 
pronouns,  into  position  5.  Traces  of  this  new  placement  can  be  ob- 
served in  the  Rig-Veda;22  by  the  time  of  Vedic  Prose  it  has  become 
obligatory. 23 

Whatever  the  historical  explanation,  the  fact  that  P2  is  limited  to 
clitics  in  the  other  three  languages  examined  in  this  paper  (and  in 
many  other  languages  around  the  world)  suggests  that  the  P2  of  ac- 
cented elements  in  Vedic^^  is  a  secondary  phenomenon.  At  the  same 
time,  the  fact  that  P2  has  been  generalized  to  accented  elements  is 
significant  in  light  of  the  fact  that  P2  placement  still  has  to  be  ac- 
counted for  in  PP.  This  suggests  that  at  least  synchronically  phono- 
logical accounts  are  not  necessarily  restricted  to  clitics  but  may  have 
to  be  invoked  even  for  the  placement  of  non-clitic,  accented  ele- 
ments. 


7  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

5.2.    How    P2    placement    in    PF? 

Although  there  are  complications,  the  questions  of  whether  P2 
placement  must  be  accounted  for  in  PF  for  some  languages  and  why 
it  may  arise  as  a  phonological  phenomenon  are  relatively  easy  to  an- 
swer. Much  more  difficult  is  the  question  of  HOW  P2  is  to  be  ac- 
counted for  in  the  PF  of  a  synchronic  grammar.  The  attempt  at 
answering  this  question  below  must  be  considered  quite  preliminary 
and    programmatic. 

The  major  difficulty  lies  in  the  fact  that  very  little  work  has 
been  done  so  far  in  this  regard.  The  solutions  offered,  therefore,  have 
not  been  tested  and,  in  fact,  often  are  rather  piecemeal.  Zee  and 
Inkelas,  for  instance,  offer  the  formalism  in  (47)  which  'encodes  the 
fact  that  the  unit  [clitics]  subcategorize  for  is  the  phonological  [i.e. 
accent-bearing]  word  [plus  clitic  extensions].'  (369)  But  this  formal- 
ism says  nothing  about  the  fact  that  the  'phonological  word'  in  ques- 
tion must  be  in  first  position  within  the  clause  or  prosodic  phrase  in 
Serbo-Croatian,  not  to  mention  the  different  complications  regarding 
the  host  for  P2  clitics  in  the  other  languages  examined  in  this  paper. 

(47)  je:  [   [    ]co ]co 

It  is  doubtful  that  a  single  formalism  can  account  for  P2  place- 
ment in  all  of  the  languages  examined,  for  the  conditions  on  what 
constitutes  the  host  for  P2  elements  differ  considerably.  However, 
given  the  discussion  above,  something  like  'left-peripherality'  (also 
as  a  point  of  reference  for  'delayed'  P2),  as  well  as  accent  and  pro- 
sodic phrasing,  must  play  a  prominent  role.  For  some  languages,  such 
as  Pashto,  additional,  more  idiosyncratic  information  may  be  re- 
quired, such  as  'accented  prefix'  of  a  clause-initial  verb  or  even  ac- 
cented first  syllable  of  a  particular  subset  of  verbs  if  they  are  placed 
in   first  position. 

Any  such  formalization,  however,  only  defines  the  TARGET  of  P2 
placement.  In  addition,  we  clearly  need  a  TRIGGER,  viz.  a  feature  or 
set  of  features  on  the  P2  elements,  specifying  that  they  are  'sen- 
tential' clitics  (or  in  the  case  of  non-clitics,  'sentential'  P2  elements) 
and   also   indicating   whether  they   are   so  obligatorily   or   optionally. 

Given  features  like  these  it  is  possible  to  find  at  least  a  parallel 
to  the  notion  that  P2  elements  do  not  remain  'in  situ',  but  are  MOVED 
or  PLACED  BY  RULE  into  a  TEMPLATE  after  a  host  defined  in  such  terms 
as  peripherality,  accent,  and  prosodic  phrasing.  This  parallel  consists 
in  Halle's  recently  developed  framework  of  'Distributed  Morphology' 
(1990,   To   Appear),    whose   major   components    are   post-syntactic. 

The  specific  point  of  comparison  lies  in  the  fact  that  Halle's  con- 
ceptualization includes  the  notion  that  morphology  can  take  elements 
in  the  output  of  the  syntax  and  rearrange  their  linear  order  so  as  to 
satisfy   the  TEMPLATES    of    inflectional    morphology.    Thus,    the    well- 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  7 1 

known  English  syntactic  output  {sg.  3  pres.  +  have  en  +  go}25  is  re- 
arranged in  the  morphology  to  has  gone  because  {sg.  3  pres.}  and  en 
are  inflectional  suffixes  that  must  be  attached  to  a  verb  stem  and 
therefore   move  down   to   the   next   verb   on   the  right,   respectively. 

Halle's  movement  proposal  is  governed  by  what  may  be  called 
the  MORPHOLOGICAL  IMPERATIVE,  viz.  that  suffixes  must  be  attached  to 
stems. 26  In  the  same  spirit,  I  would  like  to  propose  that  P2  move- 
ment is  governed  by  a  'P2  IMPERATIVE',  which  requires  certain  ele- 
ments to  attach  to  a  'first-position'  (or  PI)  element  whose  nature  is 
determined  by  such  features  as  peripherality,  accent,  and  prosodic 
phrasing. 

Beyond  the  fact  that  both  Halle's  approach  and  the  P2  account  of 
this  paper  involve  movement  into  a  position  determined  by  the 
nature  of  the  element  that  is  being  moved,  there  are  several  other 
points  of  similarity.  One  is  that  both  assume  an  essentially  post-syn- 
tactic component,  because  in  both  approaches,  non-syntactic  criteria 
motivate  a  reordering  of  elements.  Another  point  of  contact  is  the 
fact  that  the  data  which  both  approaches  deal  with  tend  to  require 
templatic    accounts. 

However,  there  are  differences  as  well.  Probably  the  most  signi- 
ficant is  that  Halle's  approach  operates  with  clearly  distinct  compon- 
ents such  as  'Word  Synthesis'  (which  is  responsible  for  morpheme 
movement),  'Morphophonology',  and  'Phonology'.  As  shown  in  §4.3, 
Pashto  requires  that  clitic  placement  (i.e.  movement)  be  ordered 
between  the  two  phonological  rules  of  coalescence  and  incorporation. 
This  suggests  that  P2  clitic  placement  cannot  be  accounted  for  in  a 
component  that  is  distinct  from  the  relevant  phonological  component. 
(This  difference  between  the  two  approaches  is  reminiscent  of  the 
controversy  over  whether  there  is  a  clear  distinction  between  lexical 
and  post-lexical  phonology;  cf.  e.g.  Kaisse  1990,  Hayes  1990  vs. 
Odden   1990b,  as  well  as  Hualde  and  Elordieta   1992.) 

Beyond    these    very   general    ideas,    it   is   difficult   to   say    anything 
more   about  the   question   of  how   P2  clitics  are   to  be   accounted   for  in 
PF.    Clearly,    a    great    deal    of   additional    research,    argumentation,    and 
disputation    is    required. 
6.     Phonological     motivations     for     PI     elements? 

Besides  movement  of  inflexional  suffixes  to  verb  stems,  Halle 
(1990,  To  Appear)  postulates  another,  even  more  'radical'  process  for 
English,  viz.  the  INSERTION  of  the  verb  stem  do  in  configurations  of  the 
type  {Tense  +  Neg.  +  work},  where  movement  of  the  Tense  suffix  to 
the  verb  stem  work  is  blocked  by  the  intervening  negation.  The  in- 
sertion of  the  dummy  element  do  introduces  a  verb  stem  to  which 
the  Tense  suffix  can  attach,  and  as  a  consequence  the  morphological 
imperative2'7    is   satisfied.   It  is   through   this   process,   then,   that   Halle 


7  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

derives  structures  of  the  type  (They)  do  not  work  (in  Boston)  or 
(That  person)  does  not  work  (in  Boston).  In  Halle  To  Appear  he  de- 
fends his  proposal  against  criticism  by  Pullum  and  Zwicky  (1991), 
even  for  cases  like  (They)  do  not  work  (in  Boston)  in  which  the  Tense 
morpheme  that  he  postulates   is  realized  as  0. 

As  the  reaction  by  Pullum  and  Zwicky  shows,  Halle's  proposal  is 
not  uncontroversial.  Interestingly,  however,  the  notion  of  dummy 
insertion  has  parallels  in  PI  elements  of  Serbo-Croatian  and  German 
which,  like  P2  placement,  are  generally  considered  syntactic  but  on 
closer  examination  can  be  argued  to  be  motivated  by  PF. 

While  the  arguments  in  favor  of  a  phonological  account  for  these 
PI  elements  clearly  are  more  speculative  than  the  earlier  ones  for 
P2,  the  approach  can  be  considered  fruitful  in  so  far  as  it  provides  a 
better,  more  plausible  explanation  for  certain  colloquial  German 
structures  than  purely  syntactic  accounts. 
6.1.     Serbo-Croatian     da   and  je 

One  of  the  parallels  to  Halle's  morphological  dummy  insertion 
has  been  proposed  in  Radanovic-Kocic's  pioneering  study  of  Serbo- 
Croatian  clitics  (1988:49,  119-120).  The  facts  are  briefly  as  follows: 
The  use  of  the  Serbo-Croatian  clitic  yes/no  question  marker  //  ordin- 
arily is  accompanied  by  verb  fronting,  as  in  (48a);  and  the  fronted 
verb  readily  serves  as  host  for  the  clitic.  Verb  fronting,  however,  is 
not  obligatory.  The  question,  then,  arises  as  to  what  happens  if  the 
verb  is  not  fronted.  Now,  in  the  standard  language  we  get  construc- 
tions of  the  type  (48b),  where  the  question  particle  //  is  preceded  by 
da,  the  general  complementizer  of  Serbo-Croatian. 
(48)    a.    Pise  li      on? 

write        Q.      he 

'Does   he   write?' 
b.    Da  li      on     pise 

Comp.      Q      he     write 

'Does  he  write?' 
Browne  (1974)  claims  that  the  combination  dali  in  such  struc- 
tures is  the  non-clitic  counterpart  of  //  and  is  used  here  because  en- 
clitic //  cannot  occur  at  the  beginning  of  the  clause.  Compare  the  un- 
grammaticality  of  (48c)  below.  However,  as  Radanovic-Kocic  notes, 
the  colloquial  language  offers  an  alternative  to  (48b),  viz.  (48d)  with 
je  preceding  the  clitic.  Now,  je  literally  is  the  third  person  singular 
present  of  the  verb  'to  be';  but  in  this  context  it  is  not  used  in  its 
literal  meaning,  as  can  be  seen  from  the  fact  that  it  it  is  invariable, 
not  exhibiting  agreement  with  following  subjects,  in  contrast  to  the 
following  verb  which  does  show  agreement;  cf.  e.g.  (48e).  Moreover, 
je   does   not  exhibit  tense  or  mood   variation;   cf.   (48f).   Put  differently. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  73 

je   is  not  employed   as  a  verb  but  has   taken  on   the   same   functions  as 
da. 

(48)    c.     *li    on     pise 
Q      he     write 

d.  Je  li      on     pise 
"is"  Q      he     write 
'Does  he  write?' 

e.  Je/da  li      su  oni  studenti? 
"is"/Comp.       Q      are           they         student 
'Are    they    students?' 

f.  Je/da  li      ce     mi    doci  radost? 
"is"/Comp.       Q      fut.  me   come        happiness 
'Will   happiness  come  to  me?' 

Now,  it  is  unlikely  that  //  has  two  non-clitic  counterparts,  dali 
AND  jeli.  Radanovic-Kocic  instead  reaches  the  following  conclusion: 
'Since  the  feature  [+  clitic]  plays  no  rule  in  the  syntax,  such 
structures  [as  (48c)]  would  be  perfectly  acceptable  at  the 
syntactic  level.  At  the  phonological  level,  however,  clitics 
cannot  stand  at  the  beginning  of  an  intonational  unit.  A 
dummy  element  da  (or  je)  therefore  is  inserted  in  the  initial 
position  in  order  to  provide  a  host  for  the  clitic  //'.  These 
structures  now  obey  the  clitic-second  principle  and  are 
well-formed   at   the   phonological   level.'   (120) 

That  is,  if  Radanovic-Kocic's  argument  is  correct,  da  and  je  are 
INSERTED  in  PHONOLOGICAL  FORM  in  order  to  satisfy  what  I  have  called 
the  P2  imperative,  by  providing  a  PI   host  for  clitic  //  to  attach  to. 

Note  that  if  da  and  je  are  accepted  as  'phonological  dummy  PI 
elements',  this  has  significant  repercussions  for  the  way  in  which 
Serbo-Croatian  P2  clitic  placement  is  to  be  accounted  for.  We  may 
either  have  to  reformulate  and  considerably  complicate  the  clitic 
placement  rule  of  (22)  above  (informally  revised  in  §5.1.3).  Or  we 
have  to  assume,  as  Radanovic-Kocic  apparently  does,  that  //  is  gener- 
ated by  the  syntax  in  a  left-peripheral  position  and  simply  requires 
an  accent-bearing  element  (Topic,  or  Topic  +  prosodic  break  -»- 
another  accented  element)  to  precede  it.  In  that  case,  P2  movement 
of  //  would  in  effect  be  vacuous. 

At   this   point   I   am  not  prepared   to  choose   between   these   two  al- 
ternatives. 
6.2.    German    es 

The  syntactic  status  of  the  pronoun  es  appearing  in  initial,  pre- 
finite  verb  position  in  German  'impersonal  passive'  structures  of  the 
type  (49)  has  received  a  variety  of  different  accounts.  Many  scholars, 
especially  those  subscribing  to  the  'orthodox'  version  of  Relational 
Grammar    (cf.     Perlmutter     1978,     Perlmutter    &     Postal     1984)     have 


7  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

argued  that  es  is  a  'dummy  subject'.  Their  analysis  is  motived  by  the 
following  considerations:  (i)  Initial,  pre-finite  verb  position  is 
identified  as  subject  position,  (ii)  All  well-formed  sentences  are  be- 
lieved to  require  subjects  in  the  final  stage  of  the  syntax,  (iii)  German 
verb  agreement  marking  is  controlled  by  subjects.  The  third  person 
singular  marking  of  the  verb  in  (49)  therefore  requires  a  third 
person  singular  subject  antecedent,  (iv)  If  we  do  not  consider  es  the 
subject  of  (49),  the  sentence  would  violate  the  requirement  that  all 
sentences  have  subjects,  since  there  is  no  other  NP  that  could  func- 
tion as  subject.  Moreover,  the  third  person  singular  marking  of  the 
verb  would  lack  a  proper  antecedent  with  which  it  can  agree,  (v) 
Considering  es  the  subject  will  solve  all  of  these  problems:  It  is  a 
third  person  singular  pronoun  and  therefore  can  be  the  antecedent 
for  third  person  singular  verb  agreement.  Being  interpretable  as 
nominative,  it  can  be  the  subject  of  the  sentence  and  therefore  sat- 
isfy the  requirement  that  all  sentences  have  subjects.  In  recent  ver- 
sions of  transformational  syntax,  a  similar  concept  has  been  invoked, 
namely  the  so-called  expletive;  cf.  e.g.   Safir   1985. 

(49)  Es     wird         (hier)       getanzt 
it       Aux.         here         dance 
"It  is  being  danced  (here)." 

=  'There  is  dancing  going  on  (here).' 

Both  approaches  have  received  well-deserved  criticism;  cf.  e.g. 
Comrie  1977,  Fagan  1984,  Hoeing  1991,  and  Moorcroft  1991  (see  also 
Breckenridge     1975). 

The  most  important  counterargument  to  interpreting  the  es  of 
structures  like  (49)  as  a  subject  or  expletive  can  be  briefly  summar- 
ized as  follows.  The  es  of  (49)  differs  from  genuine  dummy  subjects 
or  expletives,  such  as  the  es  'it'  subject  of  weather  verbs,  by  being 
confined  to  the  initial.  Topic  position  of  main  clauses.  It  cannot  ap- 
pear in  main  clauses  that  have  other  elements  in  Topic  position,  nor 
does  it  occur  in  dependent  clauses.  Compare  the  main-clause  ex- 
amples in  (50)/(50')  and  the  dependent-clause  examples  in  (51)/ 
(51').  Moreover,  'dummy  es'  is  not  confined  to  impersonal  passives 
and  weather-verb  structures;  it  also  is  found  in  'personal'  passives, 
as  well  as  in  actives,  where  again  it  is  confined  to  the  initial.  Topic 
position.  And  again,  if  another  element  is  placed  into  Topic  position, 
es  cannot  be  used.  Compare  (52)  and  (53). 

(50)  a.    Es  wird         (hier)       getanzt 

it  Aux.  (here)      dance 

'There  is  dancing  going  on   (here).' 

b.    Hier  wird  0/*es        getanzt 

'There  is  dancing  going  on  here.' 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  7  5 

(50')  a.    Es  wird         heute  regnen 

it  Aux.  today  rain 

'It   will  rain   today.' 

b.    Heute       wird         es/*0  regnen 
'Today  it  will  rain.' 

(51)  Er  sagt,  daB  0/*es  hier  getanzt  wird 
He  says  that  it  here  dance  Aux. 
'He  says  that  there  is  dancing  going  on  here.' 

(51')         Er  sagt,  daB  es/*0        heute  regnen     wird 

He   says  that  it  today  rain  Aux. 

'He  says  that  it  will  rain  today.' 

(52)  a.    Es  werden    hier  Biicher  gelesen 

it  Aux.  here         books       read 

"It  are  books   being  read  here." 
=  'Books  are  being  read  here.' 

b.  Hier  werden    0/*es        Biicher     gelesen 
'Here   books   are   being   read.' 

c.  Biicher    werden    0/*es       hier  gelesen 
'Books   are   being   read   here.' 

d.  Er  sagt,  daB     0/*es       hier     Biicher  gelesen     werden 
'He   says  that  books  are   being   read   here.' 

(53)  a.    Es     kommen  heute       noch  viele    Leute 

it      come  today       in    addition      many    people 

'Many  more  people   (will)   come   today.' 

b.  Heute       kommen  0/*es        noch         viele    Leute 
'Today,  many  more  people  will  come.' 

c.  Viele    Leute     kommen  0/*es        noch         heute 
'Many  more  people  will  come   today.' 

d.  Er  sagt,  daB     0/*es        heute       noch         viele    Leute 
kommen 

'He  says  that  many  more  people  will  come  today.' 
The  proper  conclusion,  therefore,  seems  to  be  that  the  initial  es 
of  (49),  as  well  as  of  (52a)  and  (53a),  is  a  'dummy  Topic'  (e.g.  Moor- 
croft  1991),  not  a  dummy  subject  or  expletive.  (The  third  person  sin- 
gular verb  agreement,  then,  must  be  accounted  for  as  'default  agree- 
ment', motivated  by  the  morphological  imperative  that  finite  verbs 
be  inflected  for  person  and  number.  Cf.  Hock  In  Press  b  for  a  Sanskrit 
parallel.) 

Now,  if  es  is  in  fact  a  dummy  Topic,  we  must  ask  ourselves  in 
what  component  of  the  grammar,  and  for  what  reasons,  es  is  inserted 
into  the  initial  Topic  position.  After  surveying  various  proposed  and 
possible  syntactic  accounts.  Hoeing  (1991:98)  concludes  that  the  pre- 
sence of  es    cannot   be   motivated    syntactically,    which   'leaves    insertion 


76 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 


at  PF  —  plausibly  enough,   since   [it   is]   only   needed   to   satisfy  certain 
surface    structural    requirements    left    unsatisfied    by    the    syntax.' 

If  I  interpret  Hoeing  correctly,  he  would  claim  that  the  syntax  is 
perfectly  capable  (as  probably  it  should  be)  to  generate  main  clauses 
without  anything  in  the  initial  Topic  position  (the  Spec  of  CP)  and  to 
place  the  finite  verb  in  the  post-Topic  position  (in  standard  accounts 
of  German  syntax  identified  as  the  Comp.  position),  even  if  the  Spec 
of  CP  is  left  empty  in  the  syntax;  cf.  (54).  PF,  however,  'expects' 
declarative  main  clauses  to  have  the  finite  verb  in  second  position 
(V2).  Not  finding  anything  in  the  syntax  that  precedes  the  finite 
verb,  it  inserts  es,    thus    satisfying    the    V2   requirement 

(54) 


Spec 


Finite  Verb 


0         wird  getanzt 

PF:         es        wird  getanzt 

Hoeing's  proposal  is  certainly  'unorthodox',  and  many  linguists 
may  question  its  justification.  However,  there  is  some  evidence  which 
seems   to   support   it. 

There  is  a  well-known  phenomenon  of  'Topic  deletion'  in  collo- 
quial German  which  permits  the  'deletion'  from  the  Topic  position  of 
highly  referential  elements,  whose  identity  can  be  recovered  from 
the  pragmatic  context.  Compare  the  examples  in  (55).  Note  that  being 
colloquial,  the  structures  in  (55)  exhibit  inflectional  forms  that  differ 
from  the  formal  standard.  Moreover,  they  commonly  employ  partic- 
les that  are  difficult  to  gloss  in  English.  (In  the  word-by-word  gloss- 
es,  these   particles   are   simply   characterized   as   Part.) 

(55)    a.    0  machen   wir 

=  das  machen   wir 

that  do  we 

'We'll  do  that.' 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  7  7 

b.    0  komm      schon 

=  ich  komme    schon 

I  come        Part. 

'I'm   coming!' 
Interestingly,    in    the    same    variety    of    German,    initial,    dummy 
Topic  es  may  be  missing;  cf.  (56). 

(55)    a.    0      kommt  da    doch         so'n  Kerl  rein 

(und  fangt  an   zu   briillen) 
=  Es     kommt    da  doch         so  ein  Kerl       (he)rein 

it      come        Part.         Part.         such  a  guy      in 
(und  fangt  an   zu   briillen) 
'A  guy  comes  in  (and  begins  to  shout).' 
b.    0      wird        hier     doch         schon    wieder  getanzt 

=  Es     wird        hier     doch         schon    wieder  getanzt 

it       Aux.        here    Part.         again  dance 

'Again  people  are  dancing  here.' 
Now,  unlike  the  Topics  of  structures  like  (54),  the  'missing'  es  of 
(55)  is  anything  but  highly  referential  or  recoverable  from  the 
pragmatic  context.  In  fact,  pragmatically  it  is  about  the  least  referen- 
tial thing  imaginable.  If  es  were  indeed  a  syntactically  introduced 
(dummy)  Topic,  then  colloquial  Topic  deletion  would  have  to  be 
formulated  to  take  place  either  if  the  Topic  is  highly  referential  or  if 
it  is  not  referential  at  all  —  a  very  strange  generalization  indeed! 

Assuming  dummy  Topic  es  to  be  inserted  in  PF  avoids  this 
difficulty:  Since  in  this  colloquial  variety,  structures  of  the  type  (54), 
without  anything  in  Topic  and  with  the  verb  in  initial  position,  are 
acceptable  in  declarative  main  clauses,  there  is  no  motivation  for  PF 
dummy  es  insertion  in  the  type  (55).  Only  the  type  (54),  therefore, 
needs  to  be  accounted  for  by  a  rule  of  Topic  deletion,  and  that  rule 
can  now  be  formulated  sensibly,  as  requiring  the  element  in  Topic  to 
be    highly    referential. 2 8 

7.    Conclusions    and    outlook 

In  this  paper  I  have  presented  evidence  that  certain  phenomena 
which   have   been   considered   syntactic   are   instead   matters   of  PF. 

This  conclusion  is  probably  least  controversial  as  regards  al- 
legedly syntactically  conditioned  differences  in  Vedic  Sanskrit  finite 
verb   accentuation   and   the    similar  phenomenon   of  'pluti'. 

I  also  have  shown  that  the  P2  placement  of  clitic  elements  in 
four  Indo-European  languages  (or  groups)  must  be  accounted  for  in  a 
post-syntactic  PF.  Although  the  precise  mechanism  still  needs  to  be 
worked  out,  I  have  suggested  that  P2  placement  is  similar  to  suffix 
movement  in  Halle's  framework  of  Distributed  Morphology  (1990,  To 
Appear).  Criteria  for  P2  placement  include  the  notion  Topic,  accent, 
as  well  as  phonological  phrasing. 


7  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Serbo-Croatian  also  permits  clitic  placement  in  reference  to  (ac- 
cented) coordinating  conjunctions,  a  fact  which  requires  replacing 
Topic  by  the  more  vaguely  defined  notion  of  left  peripherality. 
Pashto  requires  additional,  more  specific  morphological  and  phono- 
logical information.  And  Vedic  has  extended  P2  to  non-clitic  ele- 
ments. These  phenomena  can  be  historically  explained  as  resulting 
from  secondary  developments.  The  synchronic  result  in  Vedic  is  a 
grammar  in  which  even  the  P2  placement  of  accented  elements  must 
be  accounted  for  in  PF. 

Finally,  I  have  presented  arguments  that  PF  may  be  responsible 
not  only  for  the  placement  (or  movement)  of  elements  within  the 
clause,  but  also  for  insertion.  While  these  arguments  clearly  are  more 
speculative,  the  PF  account  for  German  clause-initial,  dummy  Topic 
es  has  proved  fruitful  in  that  it  makes  possible  a  more  plausible 
account  of  colloquial  German  'Topic  deletion'  than  a  purely  syntactic 
one. 

An  issue  that  I  have  not  raised  in  the  present  paper,  although  it 
can  be  argued  to  be  closely  related  to  P2  placement,  is  the  verb- 
second  (or  V2)  constraint  of  early  Germanic,  many  modern  Germanic 
languages,  Romance,  Slavic,  Baltic,  Kashmiri,  and  many  other  langu- 
ages. In  an  early  paper  (Hock  1982a)  I  argued  that  V2  originated  as 
P2  placement  of  clitic  auxiliaries.  That  claim  has  been  criticized  most 
recently  by  Nevis  (1990b).  I  intend  to  address  this  issue  in  fuller 
detail  elsewhere.  (For  the  time  being,  see  Hock  MSa.)  At  this  point, 
suffice  it  to  note  that  the  hypothesis  that  V2  originates  in  PF  proves 
itself  useful,  by  providing  a  more  plausible  and  motivated  explana- 
tion for  the  fact  that  early  Germanic  dependent  clauses  lag  behind 
main  clauses   in  the  shift  toward  V2.2^^ 


NOTES 

*  Earlier  versions  of  this  paper  were  presented  at  the  1990  East 
Coast  Indo-European  Conference  in  Philadelphia,  the  Seminar  fiir 
Natiirlich  Sprachliche  Systeme  (Universitat  Freiburg),  and  the  Uni- 
versity of  Illinois  Linguistic  Seminar.  I  am  grateful  for  comments 
received  on  these  occasions,  especially  by  R.  Bhatt,  A.  Garrett,  M. 
Hale,  J.  Harkness,  E.  Hinrichs,  J.  Hoeksema,  A.  Kroch,  H.  Ortman,  B. 
Santorini,  and  J.  Yoon.  As  usual,  the  responsibility  for  any  errors  and 
omissions   rests   with   me. 

1  This  account,  of  course,  assumes  that  at  least  the  post-lexical 
component  of  the  phonology   is   ordered   after  the   syntax. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  7  9 

2  For  further  discussion  of  Hettrich's  treatment  of  this  and  sim- 
ilar structures  see  Hock   1990  and  MS  b. 

3  Thus,  both  bhratar-  'brother'  (sg.  Nom.  bhrata),  with  underly- 
ing initial  accent,  and  pitdr-  'father'  (sg.  Nom.  pita  etc.),  with  underly- 
ing non-initial  accent,  have  initially  accentuated  vocatives  in  'accent- 
ing' contexts,  and  unaccented  vocatives  elsewhere:  cf.  bhratar,  pitar 
beside  bhratar,  pitar. 

'^  However,  this  account  leaves  unexplained  the  lack  of  accentu- 
ation in  'non-accenting'  contexts,  which  would  require  an  accent 
deletion  very  similar  to  that  of  finite  verbs  in  'non-accenting'  con- 
texts. 

5  Thus,  initial  finite  verbs  exhibit  the  same  accent  differences  as 
their  non-finite  counterparts  (which  are  accented  in  all  syntactic 
contexts).  Thus  hhdrati  'carries'  has  initial  accent  just  like  the  present 
participle  bhdrat-  'carrying',  whereas  tuddti  'pushes'  has  suffix  accent 
just   like   the   present  participle   tuddt-    'pushing'. 

6  Traditionally,  the  phenomenon  in  (6)  is  accounted  for  by 
claiming  that  line-initial  position  is  treated  as  if  it  were  clause-initial; 
cf.  most  recently  Hale  1987.  Even  if  we  accept  the  claim,  the  wording 
'as  if  makes  it  clear  that  line-initial  verb  accentuation  is  not  really 
taking   place   'in   the   syntax'. 

7  See  Hock  In  Press  b,  Klein  1991,  Schaufele  1990,  1991.  For  a 
different  approach,  cf.   Hale   1987. 

8  The  latter  account  was  actually  proposed  for  Germanic  V2.  If 
the  arguments  presented  in  this  paper  are  correct,  it  suffers  from  the 
same   weaknesses   as  the  'filter'   account  for  P2. 

^J  This  has  been  correctly  observed  by  Hale  (1987).  However,  fol- 
lowing traditional  Indo-Europeanist  practice,  he  dealt  with  this  as  an 
instance  of  a  line  boundary  acting  as  if  it  were  a  sentential  boundary. 

10  This  explanation  casts  doubts  on  Givon's  claim  (1971)  that  the 
modern  pattern  of  placing  clitics  before  the  finite  verbs  (except  after 
imperatives  or  non-finite  verbs)  reflects  the  OV  order  of  Latin.  Cf. 
Hock  1968(1991):616-617.  —  The  later  Romance  restriction  of  the 
pattern  verb  -i-  clitic  to  imperatives  is  an  innovation,  motivated  no 
doubt  by  the  fact  that  imperatives  increasingly  tend  to  be  placed  in 
initial  position,  a  fact  which  made  it  possible  to  reinterpret  this 
placement,  and  the  concomitant  post-verbal  placement  of  the  clitic, 
as    prototypical. 


80  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

•  1  Earlier  PF  proposals  for  Old  Spanish  are  discussed  by  Wanner 
(1992).  However,  like  Wanner's  own,  non-PF  analysis,  they  are  stated 
in  terms  of  purely  syntactic  parameters  such  as  NP  movement  or 
attchment  to  the  left  margin  of  CP  (i.e.  the  clause),  rather  than  pro- 
sodic   phrasing.   (Similarly   in   Rivero   1992.) 

'2  Including  Vedic  Sanskrit,  see  e.g.  Hock  1982b,  In  Press  b.  Hale 
1987,  Klein  1991,  Schaufele  1990,  1991.  For  a  cross-linguistic  per- 
spective see  Steele   1975,   1977a,   1978,  as  well  as   Kaisse   1982. 

•3  Vogel  and  Kenesei  actually  address  facts  of  Hausa;  but  with 
proper  modifications,  the  argument  would  apply  to  the  Serbo-Croa- 
tian  situation   as   well. 

'4  Radanovic-Kocic  (1988:160)  cites  medieval  Serbo-Croatian 
examples  like  the  following  which  suggest  that  the  modern  prosodic 
conditioning  of  clitic  placement  has  long-standing  antecedents.  The 
delayed  clitic  placement  in  structures  of  this  sort  clearly  must  be  due 
to  the  fact  that  the  appositive  phrase  Stefani  ...  which  follows  the  ini- 
tial subject  is  set  off  by  prosodic   breaks. 

e  (I)  Stefani  ...  (I)    obekavaju       se  vami 

I        Stefan  promise  clit.  you 

'I,  Stefan  ...,  promise  you  ...' 

15  To  keep  the  exposition  reasonably  brief,  certain  details  are  ig- 
nored, such  as  the  behavior  of  lexically  unprefixed  verbs  in  the 
perfective  or  the  interaction  of  optional  accent  variation  in  unpre- 
fixed verbs  not  beginning  in  a-.  For  these  see  Tegey  1977:85-87  and 
88. 

'6  The  prefix  wa-  added  to  underlyingly  unprefixed  verbs  to 
make   perfectives   exhibits    the    same    behavior. 

•^  It  is  commonly  asserted  that  like  their  Vedic  counterparts,  the 
initial  strings  of  Avestan  may  be  defined  not  only  in  terms  of  clause- 
initial,  but  also  of  line-initial  position;  cf.  e.g.  Reichelt  1909.  However, 
as  Hale  (1987:107-122)  observes,  early  passages  with  apparent  line- 
initial    strings    are    amenable   to   alternative   explanations. 

18   See  also  Marantz   1988,   1989. 

1^  Cf.  also  Danes  1974,  as  well  as  more  recent  publications  such 
as  Klein-Andreou  1983  and  Li  1976.  Praguian  notions  of  sentence 
perspective  have,  in  turn,  been  (re-)introduced  into  Indo-European 
linguistics,  cf.  e.g.  Dressier  1969. 

20  This  is  a  rewording  of  the  rule  stated  in  (22)  above. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  8 1 

21  Commonly,  complex  NPs  or  PPs  front  only  one  word,  the  rest 
of  the  constituent  remaining  stranded  in  a  later  position  of  the 
clause.  See  Schaufele  1990  for  the  syntactic  implications  of  this  'par- 
tial'   movement. 

22  This  conclusion  was  advanced  with  some  hesitations  in  Hock 
1982b.  Hale  1991  provides  clear  evidence  for  Rig-Vedic  placement  of 
accented   pronominals   in   position   5. 

23  A  parallel  to  this  'push-down'  development  may  be  found  in 
Germanic,  where  at  a  very  early  stage  there  was  multiple  fronting  of 
pronouns,  short  adverbials,  and  topicalized  NPs  or  PPs  into  clause- 
initial  position,  and  second-position  auxiliaries  (etc.)  were  placed  af- 
ter ALL  of  the  fronted  elements.  In  later  Germanic,  this  pattern  gave 
way  to  one  in  which  only  one  element  could  appear  in  clause-initial 
position  before  the  finite  verb,  and  where  other  fronted  elements 
were  'pushed  down'  into  the  position  after  the  finite  verb.  Compare 
Hock   1985. 

24  Actually,  with  certain  variations,  the  phenomenon  is  more 
widespread  in  early  Indo-European;  cf.  e.g.  Hock  1982b  and  Hale 
1987.  One  suspects  that  the  same  explanations  apply  to  Avestan, 
Greek,  etc.  as  to  Vedic.  Hittite,  by  contrast,  has  a  very  different 
system  of  initial  strings,  involving  (it  seems)  only  clitic  elements  and 
frequently    preceding    topicalized    elements. 

25  The  formulation  given  here  is  approximate.  The  example 
comes  from  the  version  of  Halle  To  Appear  that  was  presented  at  the 
1991    conference  on   phonology  at   the  University   of  Illinois. 

26  Similarly,  I  invoke  (Hock  In  Press)  a  morphological  imperative 
to  account  for  default  agreement  marking  in  Sanskrit,  a  language 
which  requires  inflectable  stems,  including  verbs,  to  be  inflected, 
even  if  there  is  no  syntactic  antecedent  to  determine  the  choice  of 
verb    inflection. 

27  This  is  my  term,  not  Halle's. 

28  The  present  argument  is  relevant  mainly  within  the  Principles 
&  Parameters  approach.  Other  frameworks  may  be  better  able  to 
deal  with  German  'dummy-^^'  within  the  syntax.  This  is  especially 
true  for  Sadock's  Autolexical  Syntax  (1991,  see  also  1990).  Even  the 
latter  approach,  however,  does  not  seem  to  be  geared  to  account  for 
the  Serbo-Croatian  PPl  phenomena,  especially  for  the  fact  that  the 
definition  of  PI  depends  to  a  significant  degree  on  phonological  fac- 
tors. 


82  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

29  Anderson  (1992)  reached  me  after  completion  of  the  present 
paper.  His  discussion  of  clitics  (198-223)  therefore  could  not  be  dis- 
cussed in  the  body  of  the  paper.  Anderson  claims  that  P2  clitics  (and 
other  'special  clitics')  are  'phrasal  affixes',  attached  to  phrases  by  the 
same  morphological  processes  that  attach  ordinary  affixes  to  words. 
In  this  respect  his  interpretation  converges  with  the  claim  of  this 
paper  that  P2  clitic  placement  is  not  a  syntactic  phenomenon.  How- 
ever, Anderson  considers  the  domain  for  their  placement  to  be  DE- 
TERMINED by  the  syntax  (211),  specifically,  the  clause  (217).  No  men- 
tion is  made  of  PF  arguments  similar  to  the  ones  of  this  paper. 
Rather,  his  interpretation  of  'special  clitics'  as  phrasal  affixes  is  based 
on  the  following  morphological  claims:  Pronominal  clitics  are  com- 
parable to  inflectional  affixes,  particles,  to  derivational  affixes.  Just  as 
'ordinary'  inflectional  affixes  are  placed  'outside'  derivational  ones,  so 
pronominal  clitics  are  placed  'outside'  the  particles  (i.e.  farther  from 
their  host).  This  interpretation  works  for  Vedic  and  may  do  so  for 
Serbo-Croatian  (if  modals,  auxiliaries,  etc.  can  be  considered  inflec- 
tional). It  fails  for  Pashto,  where  only  one  of  the  three  clitic  particles 
occurs  on  the  'inside';  the  other  two  appear  in  final  and  antepenult 
position  (slots  7  and  9  of  the  template  in  (23). 

REFERENCES 

Anderson,  Stephen  R.  1992.  A-morphous  morphology.  Cambridge: 
University    Press. 

Antonsen,  Elmer  H.,  &  Hans  Henrich  Hock  (eds.)  1991.  Staefcraeft: 
Studies   in   Germanic   linguistics.   Amsterdam:    Benjamins. 

Bickmore,  Lee.  1990.  Branching  nodes  and  prosodic  categories:  Evid- 
ence from  Kinyambo.   Inkelas  &  Zee   1990:1-17. 

Breckenridge,  Janet.  1975.  The  post-cyclicity  of  ^.y-insertion  in  Ger- 
man.  CLS    11.81-91. 

Brereton,  Joel  P.,  &  Stephanie  W.  Jamison  (eds.)  1991.  Sense  and  syn- 
tax in  Vedic.  (Panels  of  the  Vllth  World  Sanskrit  Conference,  ed. 
by  J.  Bronkhorst,  vol.  4.)  Leiden:  Brill. 

Browne,  Wayles.  1974.  On  the  problem  of  enclitic  placement  in  Ser- 
bo-Croatian. Slavic  transformational  syntax,  ed.  by  R.  D.  Brecht  & 
C.  V.  Chvany,  36-52.  (Michigan  Slavic  Materials,  10.)  Ann  Arbor: 
Department  of  Slavic  Languages  and  Literatures,  University  of 
Michigan. 

Chen,  Matthew  Y.  1990.  What  must  phonology  know  about  syntax? 
Inkelas   &  Zee    1990:19-46. 

Comrie,  Bernard.  1977.  In  defense  of  spontaneous  demotion:  The  im- 
personal passive.  Grammatical  relations,  ed.  P.  Cole  &  J.  M.  Sa- 
dock.  (=  Syntax  and  semantics,  8.)  New  York:  Academic  Press. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  83 


Delbriick,  Bertold.  1878.  Die  altindische  Wortfolge  aus  dem  ^atapa- 
thabrahmana   dargestellt.    Halle:    Waisenhaus. 

.   1888.  Altindische  Syntax.  Halle:  Waisenhaus. 

Danes,  F.  (ed.).  1974.  Papers  on  functional  sentence  perspective.  The 
Hague:   Mouton. 

Downing,  Laura.  1988.  Tonology  of  noun-modifier  phrases  in  Jita. 
Studies   in   the   Linguistic   Sciences    18:1.25-60. 

Dressier,  Wolfgang  U.  1969.  Line  textsyntaktische  Regel  der  idg. 
Wortstellung.  Zeitschrift  fiir  vergleichende  Sprachforschung  83. 
1-25. 

Fagan,  Sarah  M.  B.  1984.  The  impersonal  extraposition  construction  in 
German:  Evidence  for  the  demotion  analysis  of  impersonal  pas- 
sives.  Cornell   Working   Papers   in   Linguistics   5.130-157. 

Garrett,  Andrew.  1990.  The  syntax  of  Anatolian  clitics.  9th  East-Coast 
Indo-European  Conference,  14-16  June  1990,  University  of 
Pennsylvania. 

Gonda,  Jan.  1971.  Old  Indian.  (Handbuch  der  Orientalistik  2:1:1.) 
Leiden:   Brill. 

Hale,  Mark  Robert.  1987.  Studies  in  the  comparative  syntax  of  the 
oldest  Indo-Iranian  languages.  Cambridge,  MA:  Harvard  Uni- 
versity  Ph.D.   dissertation   in   Linguistics. 

.    1991.    Some   observations    on    intersentential    pronominalization    in 

the  language  of  the  Taittiriya  Sariihita.  Brereton  &  Jamison 
1991:2-18. 

Halle,  Morris.  1990.  An  approach  to  morphology.  Proceedings  of  NELS 
20:1.150-184.  Amherst,  MA:  University  of  Massachusetts,  De- 
partment   of   Linguistics. 

Forthcoming.    The    Russian    declension:    An    illustration    of    the 

theory  of  Distributed  Morphology.  Principles  of  organization  in 
phonology,  ed.  by  J.  Cole  and  C.  W.  Kisseberth. 

Hayes,  Bruce.  1990.  Precompiled  phrasal  phonology.  Inkelas  &  Zee 
1990:85-108. 

Hettrich,  Heinrich.  1988.  Untersuchungen  zur  Hypotaxe  im  Vedi- 
schen.   Berlin:   de  Gruyter. 

Hetzron,  R.  1972.  Phonology  in  syntax.  Journal  of  Linguistics  8.251- 
262. 

Hock,  Hans  Henrich.  1982a.  AUX-cliticization  as  a  motivation  for  word 
order  change.    Studies   in   the   Linguistic   Sciences    12:1.91-101. 

.    1982b.    Clitic    verbs    in    PIE    or    discourse-based    verb    fronting? 

Sanskrit  sd  hovdca  gdrgyah  and  congeners  in  Avestan  and  Ho- 
meric  Greek.   Studies  in  the  Linguistic   Sciences    12:2.1-38. 

.    1985.    Pronoun   fronting    and    the    notion    'verb-second'    position   in 

Beowulf.  Germanic  Linguistics:  Papers  from  a  Symposium  at  the 
University  of  Chicago,  April  24,  1985,  ed.  by  J.  T.  Faarlund,  70- 
86.   Bloomington:    Indiana  University  Linguistics   Club. 


84  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 


.    1986   (1991).   Principles   of  historical   linguistics.   (Second,   revised 

and   updated  edition    1991.)   Berlin:   Mouton   de   Gruyter. 

1989.    Conjoined    we    stand:    Theoretical    implications    of   Sanskrit 

relative  structures.  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  19:1.93- 
126. 

1990.  Review  of  Hettrich   1988.  Language  66.606-614. 

(ed.).   1991.  Studies  in  Sanskrit  syntax.  Delhi:  Motilal  Banarsidass. 

.    In    Press    (a).    Chronology    or   genre?    Problems    in    Vedic    syntax. 

Proceedings  of  the  International  Vedic  Workshop  (June  1989, 
Harvard  University),  ed.  by  M.  Witzel. 

.   In   Press   (b).   Aspects   of  Sanskrit  agreement.   (Proceedings   of  the 

Panel  on)  Agreement  in  South  Asian  Languages  (South  Asia 
Meeting,  November  1991,  University  of  Wisconsin  at  Madison), 
ed.  by  A.  Davison  &  M.  K.  Verma. 

MS  (a).  V-2  in  early  Germanic:  A  "heretical"  view.  9th  East  Coast 

Indo-European    Conference,    Philadelphia,    June    1990. 

.   MS   (b).   Come  and  get  it,  or  Serial  verbs,  Hittite,  and  the  Vedic 

construction  eta  ...  stdvdma:  A  new  diachronic  account  of  ano- 
malous Vedic  verb  accentuation.  11th  East  Coast  Indo-European 
Conference,  Athens,  GA,  June   1992. 

Hoeing,  Robert  G.  1991.  Out  of  control:  Control  theory  and  its  implica- 
tions for  empty  categories,  expletives,  and  missing  subjects  in 
German.   Antonsen   &   Hock    1991:91-101. 

Hualde,  Jose,  &  Gorka  Elordieta.  On  the  lexical/Postlexical  distinction: 
Vowel  Assimilation  in  Lekeitio  Basque.  Studies  in  the  Linguistic 
Sciences    22:1.159-164. 

Inkelas,  Sharon,  &  Draga  Zee.  1988.  Serbo-Croatian  pitch  accent:  The 
interactions   of  tone,  stress,  and    intonation.    Language    64.227-248. 

(eds.)    1990.    The    phonology-syntax    connection.    Chicago:    The 

University  of  Chicago  Press. 

Kaisse,  Ellen  M.  1980.  Luisefio  particles  and  the  universal  behavior  of 
clitics.    Linguistic    Inquiry    12.424-434. 

.    1982.    Sentential   clitics    and    Wackernagel's    law.    Proceedings    of 

the  First  West  Coast  Conference  on  Formal  Linguistics,   1-14. 

.  1985.  Connected  speech:  The  interaction  of  syntax  and  phono- 
logy. Orlando:   Academic  Press. 

1990.    Toward    a    typology    of   postlexical    rules.    Inkelas    &    Zee 

1990:127-143. 

Kamwangamalu,  Nkonko  M.  1988.  C-command  and  the  phonology- 
syntax  interface  in  Ciluba.  Studies  in  the  Linguistic  Sciences 
18:2.87-109. 

Kanerva,  Jonni  M.  1990.  Focusing  on  phonological  phrases  in  Chiche- 
wa.   Inkelas   &  Zee    1990:145-161. 

Kenstowicz,  Michael,  &  Charles  W.  Kisseberth.  1990.  Chizigula  tono- 
logy:  The  word  and  beyond.   Inkelas  &  Zee   1990:163-194. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  85 


Kidima,    Lukowa.    1990.    Tone    and    syntax    in    Kiyaka.    Inkelas    &   Zee 

1990:195-216. 
Kisseberth,    Charles    W.,    &    Mohammad    I.    Abasheikh.    1974.    Vowel 

length    in    Chimwi:ni:    A    case    study    of   the    role    of   grammar    in 

phonology.    Papers    from    the    parasession    on    natural    phonology, 

ed.    by    A.    Bruck    et    al.,    193-209.    Chicago:    Chicago    Linguistic 

Society. 
Klein,  Jared  S.    1983.  Toward   a  discourse  grammar  of  the  Rigveda,   1. 

Heidelberg:    Winter. 
1991.    Syntactic   and   discourse   correlates   of  verb-initial   sentences 

in  the  Rigveda.   Hock   1991:123-43.  (Also  published  in  Brereton  & 

Jamison     1991:66-80. 
In   Press.   On   verbal   accentuation   in   the   Rigveda.   Journal   of  the 

American   Oriental   Society. 
Klein-Andreu,    F.    (ed.)    1983.    Discourse    perspectives    on    syntax.    New 

York:    Academic   Press. 
Li,  C.  N.  (ed.)  1976.  Subject  and  topic.  New  York:  Academic  Press. 
Maling,   Joan,    &    Annie   Zaenen.    1981.    Germanic    word   order   and    the 

format   of  surface   filters.    Binding    and    filtering,   ed.    by   F.    Heny, 

255-278.    London:    Croom-Helm. 
Marantz,   Alec.    1988.    Clitics,   morphological   merger,   and   the   mapping 

to    phonological    structure.    Theoretical    morphology,    ed.    by    M. 

Hammond  &  M.  Noonan,  253-70.     New  York:     Academic  Press. 
.    1989.    Clitics    and    phrase    structure.    Alternative    conceptions    of 

phrase    structure,   ed.    by    M.    R.    Baltin    &    A.    S.    Kroch,    99-116. 

Chicago:  University  of  Chicago  Press. 
Mathesius,    V.    1928.    On    linguistic    characterology    with    illustrations 

from    Modern    English.    Actes    du    l^r    Congres    International    de 

Linguistes  a  La  Haye,  56-63. 
McHugh,  Brian  D.   1990.  The  phrasal  cycle  in  Kivunjo  Chaga  tonology. 

Inkelas   &   Zee    1990:217-242. 
Moorcroft,   Regine.    1991.   The   role   of  semantic   restrictions   in   German 

passive   formation.    Antonsen    &    Hock    1991:147-159. 
Nespor,   Marina,   &   Irene   Vogel.    1986.   Prosodic   phonology.   Dordrecht: 

Foris. 
Nevis,   Joel   Ashmore.    1986.   Finnish   particle   clitics   and   general   clitic 

theory.   (Ohio  State  University  Working   Papers  in  Linguistics   33.) 
.     1990    (a).    Sentential    clitics    in    Finno-Ugric.    Folia    Linguistica 

24.349-371. 
.    1990    (b).    Use    and    abuse    of   Wackernagel's    Law    in    historical 

linguistics.   Explanation   in   Historical   Linguistics,    I9th   Annual  Lin- 
guistics   Symposium,   University   of  Wisconsin,   Milwaukee,    1990. 
Odden,  David.    1990  (a).   Syntax,  lexical  rules,   and   postlexical   rules  in 

Kimatuumbi.    Inkelas   &   Zee    1990:259-277. 
.    1990    (b).    Phonology    and    its    interaction    with    syntax    and    mor- 
phology.  Linguistics   for  the   nineties:    Papers   from  a  lecture   series 


86  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 


in  celebration  of  the  Department's  twenty-fifth  anniversary,  ed. 
by  H.  H.  Hock,  69-108.  (=  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  20:2.) 

Oldenberg,  H.  1906.  Vedische  Untersuchungen,  16:  Die  Verbalenklise 
im  Rgveda.  Zeitschrift  der  Deutschen  Morgenlandischen  Gesell- 
schaft    60.707-41. 

Pearce,  Elizabeth.  1984.  On  weak  pronoun  changes  in  Romance.  Uni- 
versity  of   Melbourne   Working   Papers    in   Linguistics    10.101-117. 

1990.    Parameters   in   Old   French   syntax:    Infinitival   complements. 

Dordrecht:    Kluwer. 

Perlmutter,  David  M.  1971.  Deep  and  surface  structure  constraints  in 
syntax.  New  York:  Holt,  Rinehart  &  Winston. 

.     1978.    Impersonal    passives    and    the    unaccusative    hypothesis. 

Proceedings  of  the  Fourth  Annual  Meeting  of  the  Berkeley  Lin- 
guistics   Society   4.175-89. 

,   &   Paul   M.   Postal.    1984.   The    1-Advancement  Exclusiveness  Law. 

Studies  in  relational  grammar,  v.  2,  ed.  by  D.  M.  Perlmutter  & 
Carol  G.  Rosen,  81-125.  Chicago:  University  of  Chicago  Press. 

Pullum,  Geoffrey  K.,  &  Arnold  M.  Zwicky.  1988.  The  syntax-phonolo- 
gy interface.  Linguistics:  The  Cambridge  survey,  ed.  by  F.  New- 
meyer,    1.255-280.    Cambridge:    University    Press. 

,  & .  1991.  A  misconceived  approach  to  morphology.  Pro- 
ceedings of  the  Tenth  West  Coast  Conference  on  Formal  Linguis- 
tics, ed.  by  D  Bates,  387-398.  Stanford:  Stanford  Linguistics  As- 
sociation. 

Radanovic-Kocic,  Vesna.  1988.  The  grammar  of  Serbo-Croatian  clitics: 
A  synchronic  and  diachronic  perspective.  Urbana:  University  of 
Illinois   Ph.D.   dissertation   in  Linguistics. 

Ramsden,  H.  1963.  Weak-pronoun  position  in  the  early  Romance  lan- 
guages.   Manchester:    University    Press. 

Reichelt,   Hans.    1909.    Avestisches   Elementarbuch.    Heidelberg:   Winter. 

Rivero,  Maria-Luisa.  1992.  Clitic  and  NP  climbing  in  Old  Spanish. 
Current  studies  in  Spanish  linguistics,  ed.  by  H.  Campos  &  F.  Mar- 
tinez-Gil, 241-282.   Washington,   DC:   Georgetown   University   Press. 

Sadock,  Jerrold  M.  1990.  A  tri-modular  account  of  Yiddish  syntax. 
Linguistics  for  the  nineties:  Papers  from  a  lecture  series  in 
celebration  of  the  Department's  twenty-fifth  anniversary,  ed.  by 
H.  H.  Hock,  31-50.  (=  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  20:2.) 

.  1991.  Autolexical  syntax:  A  theory  of  parallel  grammatical  re- 
presentations.  Chicago:   University   of  Chicago  Press. 

Safir,  Ken.  1985.  Missing  subjects  in  German.  Studies  in  German 
grammar,  ed.  J.   Toman,    193-229.   Dordrecht:   Foris. 

Schaufele,  Steven.  1990.  Free  word  order  syntax:  The  challenge  from 
Vedic  Sanskrit  to  contemporary  formal  syntactic  theory.  Urbana: 
University   of  Illinois   Ph.D.   dissertation   in  Linguistics. 

.    1991.    Single-word   topicalization   in   Vedic    Prose:    A   challenge   to 

Government   &   Binding?   Hock    1991:153-175. 


Hock:  What's  a  nice  word  like  you  doing  in  a  place  like  this?  87 


Selkirk,  Elisabeth  O.  1984.  Phonology  and  syntax:  The  relation  be- 
tween  sound   and   structure.   Cambridge,   MA:   MIT   Press. 

Speijer,  J.  S.  1896.  Vedische  und  Sanskrit-Syntax.  (GrundriB  der  indo- 
arischen  Philologie  und  Altertumskunde,  1:6.)  StraBburg:  Triib- 
ner.   (Repr.    1974,  Graz:   Akademische  Druck-   u.   Verlagsanstalt.) 

Steele,  Susan  M.  1975.  Some  factors  that  affect  and  effect  word  order. 
Word  order  and  word  order  change,  ed.  by  C.  N.  Li,  197-268. 
Austin:   University  of  Texas   Press. 

.  1976.  On  the  count  of  one.  Studies  presented  to  Joseph  Green- 
berg  ...   ,  ed.  by  A.  Juilland  et  al.,  591-613.  Saratoga:  Anma  Libri. 

.    1977.   Clisis   and   diachrony.   Mechanisms   of  syntactic   change,   ed. 

by  C.  N.  Li,  539-82.  Austin:  University  of  Texas  Press. 

.    1978.   The  category   AUX   as   a  language   universal.   Universals   of 

human  language,  ed.  by  J.  H.  Greenberg,  3.7-45.  Stanford,  CA: 
University    Press. 

Strunk,  Klaus.  1983.  Typische  Merkmale  von  Fragesatzen  und  die  alt- 
indische  'Pluti'.  (Bayerische  Akademie  der  Wissenschaften,  phil.- 
hist.    Klasse,   Sitzungsberichte    1983:8.)   Miinchen. 

Tegey,  Habibullah.  1977.  The  grammar  of  clitics:  Evidence  from  Pash- 
to  and  other  languages.  Urbana:  University  of  Illinois  Ph.D.  dis- 
sertation   in    Linguistics. 

Vogel,  Irene,  &  Istvan  Kenesei.  1987.  The  interface  between  phono- 
logy and  other  components  of  grammar:  The  case  of  Hungarian. 
Phonology    Yearbook    4.243-263. 

1990.    Syntax   and   semantics   in   phonology.   Inkelas   &   Zee    1990: 

339-363. 

Wackernagel,  Jacob.  1892.  Uber  ein  Gesetz  der  indogermanischen 
Wortstellung.    Indogermanische    Forschungen    1.333-436. 

Wanner,  Dieter.  1985.  Proto-histoire  du  placement  des  clitiques  en 
roman.  Actes  du  17eme  Congres  International  de  Linguistique  et 
Philologie  Romanes  (Aix-en-Provence,  1983),  2.391-405.  Mar- 
seilles:   Laffitte. 

.   1992.  The  Tobler-Mussafia  law  in  Old  Spanish.   CuiTent  studies  in 

Spanish  linguistics,  ed.  by  H.  Campos  &  F.  Martinez-Gil,  313-378. 
Washington,  DC:   Georgetown  University   Press. 

Woodbury,  Anthony  C.  1987.  Meaningful  phonological  processes. 
Language    63.685-740. 

Zee,  Draga,  &  Sharon  Inkelas.  1990.  Prosodically  constrained  syntax. 
Inkelas   &   Zee    1990:365-378. 

Zwicky,  Arnold  M.  1977.  On  clitics.  Bloomington:  Indiana  Unviversity 
Linguistics   Club. 

.    1985.  Clitics  and  particles.  Language  61.283-305. 


Studies  in  the  Linguistic   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


FROM  VERB  TO  CLITIC  AND  NOMINAL  SUFFIX: 
THE  SOMALI   -e, -o   NOUNS' 

Iwona    Kraska 

In  this  paper  I  argue  that  Somali  nouns  ending  in 
citation  form  in  -e  and  -o  contain  underlying  suffixes  which 
historically  developed  from  the  clitics  "^-yah  (m.)  and  *-tah 
(f.).  The  clitics  themselves  were  reduced  forms  of  the  verb 
'be'  (yahay  'he  is',  tahay  'she  is')  and  they  followed  the  noun 
in  a  certain  type  of  relative  clause.  Contemporary  Somali 
still  has  similar  constructions  in  which  the  reduced  form  of 
'be'  ah   acts  as  a  relativizer. 

Due  to  the  loss  of  the  Cushitic  feminine  proto-suffix 
*Vt/tV  which  was  also  one  of  the  plural  suffixes,  the 
contrast  between  masculine  and  feminine,  as  well  as 
between  some  singular  and  plural  nouns,  was  considerably 
decreased.  In  order  to  mark  these  distinctions  more  overtly, 
the  nouns  followed  by  the  clitics  came  to  be  used  in  other 
syntactic  positions  until  they  completely  eliminated  the 
non-cliticized  nouns.  And  the  original  clitic  has  been 
reinterpreted   as   a   nominal    suffix. 

The  diachronic  development  sketched  here  helps  to 
understand  synchronic  alternations  of  the  noun  vowels: 
phrase-final  -ol-e  vs.  medial  -a.  It  also  explains  why  the 
underlying  /k/  of  masculine  clitics  is  realized  as  [g]  after  all 
vowels  (by  a  general  rule  of  intervocalic  voicing)  but  not 
after  -e  and  -o  nouns,  in  which  case  intervocalic  -h  - 
appears. 

0,      The    problem    and    earlier    accounts 

Somali  nouns  ending  in  the  citation  form  in  -e  and  -o  represent 
a  problem  for  the  morphophonology  of  the  language  for  two  reasons. 
The  first  one  is  the  final  vowel  alternations:  -el-o  phrase-finally 
versus  -a  phrase-medially.  The  second  problem  is  the  apparent 
morphophonemic  alternation  of  the  initial  consonant  of  masculine 
clitics:  -h-  after  -e,  -o  nouns  versus  -g-  after  other  vowel-final  nouns. 
Before  I  present  an  outline  of  my  proposal,  I  will  illustrate  these 
alternations    in    more   detail. 


90  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Although  in  the  citation  form  there  is  a  contrast  between  ^-final 
and  o-final  nouns,  e.g.  bare  'teacher',  dawo  'medicine',  the  contrast  is 
neutralized  in  phrase-medial  position  where  -a  appears:  bara... 
'teacher...',  dawa...  'medicine...'.  The  -a  appears  also  before  clitics,  such 
as  definite  articles,  e.g.  baraha  'the  teacher',  dawada  'the  medicine'; 
demonstratives,  e.g.  barahaas  'that  teacher',  dawadaas  'that 
medicine',  and  possessive  pronouns,  e.g.  barahooda  'their  teacher', 
dawadooda  'their  medicine'.  The  initial  consonant  of  all  these  clitics  is 
a  separate  morpheme:  a  gender  marker  of  the  noun.  The  underlying 
forms  of  the  gender  markers  are  /k/  for  masculine,  which  is  found 
on  the  surface  after  most  consonant-final  nouns,  e.g.  will  'boy'  — 
wiilka  'the  boy';  and  l\J  for  feminine,  e.g.  sonkor  'sugar'  —  sonkorta 
'the  sugar'.  The  lil  of  the  feminine  gender  marker  is  always  realized 
as  [d]  after  vowel-final  nouns,  as  in  the  examples  given  before,  as 
well  as  after  /-final  nouns,  as  in  mindi  'knife'  —  mindida  'the  knife'.  A 
simple  rule  of  intervocalic  voicing  of  stops  easily  accounts  for  the 
latter    realization. 

The  surface  realizations  of  the  underlying  /k/  differ  depending 
on  the  environment  of  the  noun-final  segment.  It  is  realized  as  0 
after  a  guttural  consonant,  e.g.  /libaax+ka/  >  libaaxa  'the  lion'; 
/raah+ka/  >  raaha  'the  frog'.  An  accurate  analysis  may  involve  two 
stages  here:  assimilation  and  degemination,  e.g.  /raah-i-ka/  >  raahha 
>  raaha  (cf.  Bell  1953).  For  the  sake  of  simplicity,  however,  I  will 
refer  to  this  rule  as  'post-guttural  ^-deletion'.  A  problem  appears  if  a 
noun  ends  in  a  vowel,  in  which  case  [g]  or  [h]  occurs  in  the  cliticized 
forms,  and  in  each  case  intervocalically.  Ignoring  the  backed/fronted 
vowel  contrast, 2  which  is  irrelevant  for  the  problem  discussed  here, 
vowel  the  inventory  in  Somali  consists  of  five  short  vowels  {i,  u,  e,  o, 
a}  and  their  long  counterparts  {ii,  uu,  ee,  oo,  aa}.  Not  all  of  these 
vowels  may  occur  as  a  noun-final  segment.  Only  nouns  ending  in  -/,  - 
e,  -o  and  -aa  are  commonly  found  in  Somali.  Those  ending  in  -u  seem 
to  be  extremely  rare:  I  found  only  one  example  of  such  a  case.  Other 
vowels   do   not   occur  noun-finally. 

The  g-variant  of  the  clitic  appears  after  nouns  ending  in  -/,  -aa, 
and  -u\  the  /z -variant   appears   after   e-  and  o-final    nouns: 

(1) 


guri 

'house' 

guriga 

'the 

house' 

heesaa 

'singer' 

heesaaga 

'the 

singer' 

guu 

'main    rains' 

guugaa 

•the 

main    rains' 

bare 

'teacher' 

baraha 

'the 

teacher' 

kabo 

'shoes' 

kabaha 

'the 

shoes' 

Most  descriptions  of  Somali  (e.g.  Bell  1953,  Andrzejewski  1964, 
Saeed  1985)  simply  state  the  complementary  distribution  of  the  two 
variants  of  the  clitic  according  to  the  quality  of  the  noun-final  vowel. 
By   doing    so   they   reduce   the   problem   to   morphophonemic    alternation 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali  -e,  -o  nouns  9 1 

of    the    masculine    marker    /k/,    in  which    intervocalic    [h]    is    derived 

after   the   mid   vowels   /e/   and   /o/,  and   /g/   is   derived   after   high    and 

low    vowels.    It   would    be   difficult  to   account   for   this    alternation    on 

phonological    grounds.     Although  a    rule    changing    the     underlying 

intervocalic  /k/  into  [h]  is  by  no  means  unusual,  there  is  no 
explanatory  reason  for  restricting  such  a  rule  to  the  post-mid-vowel 
environment. 

Cardona  1981  proposes  a  different  treatment  of  the  problem.  He 
argues  that  nouns  ending  in  -e  and  -o  contain  underlying  final  /-h/. 
In  isolation  the  /h/  normally  is  not  realized  on  the  surface,  although 
Cardona  mentions,  following  Abraham  (1964:329),  occasional 
pronunciations  of  o-final  nouns  as  [-oh]  or  [-ah].  An  additional 
argument  given  by  Cardona  is  that  the  final  vowel  in  these  nouns  is 
not  followed  by  the  expected  glottal  closure  at  the  end  of  a  vocalic 
segment  in  the  final  position.  When  a  /c-initial  clitic  is  added,  the  -h 
of  the  noun  is  deleted  in  the  same  manner  as  it  is  deleted  after  all 
other  gutturals  by  the  rule  mentioned  here  earlier.  I  am  going  to 
support  Cardona's  analysis  with  a  number  of  additional  arguments. 
However,  it  should  be  noted  that  accepting  this  proposal  leads  to  the 
creation  of  a  distributional  gap:  There  would  no  longer  be  nouns 
ending  in  the  underlying  vowels  /-e/  and  /-o/,  but  only  in  /-eh/  and 
/-oh/.  Another  question  which  comes  to  mind  is  also  distributional  in 
nature:  Why  should  there  be  so  many  nouns  in  Somali  ending  in  -hi 
I  will  address  these  two  questions  in  section  1,  showing  that  the  -h  is 
not  a  part  of  the  noun's  root  but  a  part  of  a  suffix. 

Some  authors,  e.g.  Lamberti  1986b,  Dolgopolskii  1973,  postulate 
a  historical  change  of  Cushitic  intervocalic  *-k-  into  Somali  -h-  after 
the  non-high  vowels  a,  e,  and  o.   Below   are   some  reconstructions: 

(2)     ah-     <    *Ak/*Akk   'to  be'        (Dolgopolskii    1973:244) 
bih-    <    *bAk  'to  cry' 

rah     <    *rak  'frog'  (Lamberti     1986b:) 

The  occurence  of  the  /j-form  of  the  masculine  clitics  could  then  be 
treated  as  an  instance  of  that  historical  general  change.  However,  as 
has  been  pointed  out,  -aa-final  nouns  take  the  g-variant  of  the  clitic 
and  not  the  expected  -h-.  Moreover,  examples  such  as  sheg-  'tell' 
(shegay  'I  told'  etc.)  reconstructed  as  *shek-  (Heine  1978)  or  -oog 
'fire'  reconstructed  as  *wAk  (Dolgopolskii  1973)  indicate  that  *k  >  h 
change  could  not  be  regular  in  Somali.  Some  Somali  dialects  (e.g. 
Jiiddu,  Lamberti  1986b)  show  a  regular  change  of  *k  >  h  in  less 
restricted  environments.  It  is  likely  that  the  few  lexical  items  quoted 
in  (2)  penetrated  into  other  Somali  dialects  as  a  result  of 
interdialectal  contacts  and  borrowing  rather  than  directly  developing 
from  the  proto-language  through  regular  sound  change.  The  scarcity 
of  evidence  which  is  at  my  disposal  does  not  allow  me  to  favor  one  of 


92  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

these  hypotheses  against  the  other  one.  However,  even  if  the 
historical  change  of  *k  >  h  is  accepted,  it  does  not  exclude  or 
contradict  the  claim  that  the  h-initial  masculine  clitics  are  derived 
from   the   underlying   /-h/   of  the   nouns. ^ 

In  section  1  of  this  paper  I  will  propose  that  the  underlying  final 
/-h/  in  these  nouns  is  a  part  of  nominal  suffixes,  which  developed 
from  earlier  clitics.  The  historical  development  of  these  clitics  is 
outlined  in  section  2.  Plural  suffixes  and  relic  forms  found  in 
different  Somali  dialects  provide  further  evidence,  which  will  be 
demonstrated  in  section  3.  Finally,  section  4  is  devoted  to  the 
development  of  the  suffixes'  vowels  which  resulted  in  synchronic 
alternations. 

1  .      Evidence     for     underlying     /h/ 

Nouns  with  final  -e  and  -o  constitute  a  large  portion  of  the 
Somali  vocabulary,  and  it  would  be  highly  improbable  to  find  so 
many  lexical  stems  ending  in  -h.  In  fact  there  is  good  evidence  to 
postulate  that  the  majority,  if  not  all,  of  these  nouns  are  composed  of 
a  lexical  stem  and  the  suffixes  -o  and  -e,  respectively.  The  singular 
suffix  -o  is  a  feminine  gender  marker.  The  examples  in  (3a) 
demonstrate  that  the  suffix  is  not  strictly  defined  in  semantic  terms. 
Many  nouns  of  foreign  origin,  especially  Arabic  as  in  (3b),  which  in 
the  source  language  end  in  -a,  have  been  reinterpreted  in  Somali  as 
feminine  nouns  in  -o.  Synchronically  they  are  no  different  from  the 
(3a)  nouns.  While  the  singular  suffix  -o  is  unproductive,  the  plural  -o 
is  one  of  the  most  common  plural  suffixes.  Notice  that  the  plurals 
usually  'reverse'  the  gender  of  the  singular,  as  shown  in  (3c): 

(3)     a.   xero  (f.)     'corral'  <  xer  (f.)  'herd'     (Luling    1987) 

tiro  (f.)       'calculation'  <  tir-i  'to   count' 

talo  (f.)      'decision'  <  tal-i  'to   decide' 

sheko  (f.)  'story'  <  sheg  'to  tell' 

b.  dawo  (f.)       <     Ar.   dawa?  (m.)      'medicine' 
muddo   (f.)    <     Ar.   mudda(t)   (f.)   'period   of  time' 

c.  kab  (f.)  -  'shoe'  kabo   (m.)       -  'shoes' 
naag  (f.)  -  'woman'  naago   (m.)      -  'women' 
saaxib   (m.)  -  'friend'  saaxibbo   (f.)  -  'friends' 
sanad    (m.)  -  'year'  sanaddo    (f.)  -  'years' 

Among  nouns  ending  in  -e ,  two  lexical  suffixes  can  be 
distinguished:  the  agentive  suffix  -e,  as  in  hare  'teacher'  from  bar  'to 
teach',  and  the  'ownership'  suffix  -le,  as  in  dukaanle  'owner  of  the 
shop'  from  dukaan  'shop'.  I  will  show  later  that  the  -le  suffix 
historically  developed  as  a  composition  of  the  associative  la  'with' 
plus   the   agentive   -e. 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali -e, -o  nouns  93 

Once  final  -o  and  -el-le  receive  the  status  of  nominal  suffixes, 
the  assumption  of  an  underlying  /h/  for  these  suffixes  does  not 
revolutionize  the  Somali  lexicon.  I  am  going  to  assume  for  the 
moment  the  underlying  representations  of  the  suffixes  as  /-eh/  and 
/-oh/,  respectively.  The  only  context  in  which  the  /h/  occurs  on  the 
surface  is  when  A:-initial  clitics  are  added.  As  mentioned  earlier,  the 
it-deletion  rule  applies,  leaving  the  intervocalic  [h].  The  possible 
derivation,  including  an  additional  rule  of  cross-guttural  vowel 
assimilation,   is  illustrated   in  (4): 

(4)  underlying  bareh-t-k-f-iisa         kaboh-i-k-i-iisa 
it-deletion  barehiisa  kabohiisa 
assimilation           barihiisa  kabihiisa 

'his    teacher'  'his    shoes' 

In  the  citation  form,  the  final  /h/  of  these  nouns  is  deleted  {bare 
'teacher',  kaho  'shoes').  It  is  also  deleted  in  phrase-medial  position,  as 
shown  below  (note  the  optional  change  of  noun-final  vowel  to  -a, 
which   will   be  discussed   later): 

(5)  caano   locaad       (caana    locaad)  (Andrzejewski,    1956,    p. 18) 
'cow's   milk'         (caano    'milk') 

These  two  environments  for  the  /i -deletion  rule  and  the  failure 
of  its  application  within  the  clitic  group  (as  in  4)  suggest  that  the  rule 
applies  at  the  edge  of  a  domain  larger  than  the  phonological  word 
but  smaller  than  the  phrase.  I  will  refer  to  this  domain  as  the  'clitic 
group'. 

A  question  may  be  posed  concerning  whether  all  nouns  ending 
in  surface  -e  and  -o  contain  these  underlying  suffixes  or  whether 
perhaps  there  are  among  them  'truly'  vowel-final  nouns.  Considering 
the  final  /i-deletion  rule,  the  only  environment  in  which  the  two 
kinds  of  nouns  might  exhibit  the  contrast  is  the  position  within  the 
clitic  group.  It  is  expected  that  the  Id-  and  /o/-final  nouns  would 
take  the  g-variant  of  the  masculine  clitic,  analogously  to  other  vowel- 
final  nouns.  However,  such  cases  are  not  reported.  Hence  I  conclude 
that  there  are  no  nouns  in  Somali  which  end  in  the  underlying  vowel 
l-ol    or    l-tl. 

Recall  that  among  other  nouns  ending  in  vowels,  only  those  in 
-aa  and  -/  are  common  in  Somali.  The  fact  that  other  vowels  do  not 
occur  as  a  noun-final  segment  suggests  that  these  two  terminations 
may  have  a  status  of  suffixes.  Caney  (1984)  characterizes  the  -aa  as 
an  archaic  derivational  affix  which  used  to  indicate  the  performer  of 
the  activity  expressed  by  the  verb  (Caney  1984:303),  as  seen  in  (6) 
below: 

(6)  heesaa          'singer'      <       hees        'to  sing' 
gabayaa       'poet'  <       gabay      'to   compose   poems' 


94  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

In  some  of  the  nouns  ending  in  -/,  the  vowel  -/  is  a  part  of  the 
causative   suffix   -inl-is,  as  in  the  example  below: 

(7)  badi  =  badin=badis     <       badi  (from   'Dizionario') 
'great    quantity'                   'to   increase    in    number' 

For  the  majority  of  /-final  nouns,  however,  there  is  no 
synchronic  evidence  that  -/  constitutes  a  lexical  suffix,  although  it 
could  have  functioned  as  such  in  the  past."*  I  leave  this  issue 
unresolved.  Nevertheless  my  argument  here  is  that  nominal  roots  in 
Somali  are  basically  consonant-final.  Postulating  the  suffixes  /-eh/ 
and  /-oh/  (rather  than  noun-final  /-e(h)/  and  /-o(h)/)  complies  with 
this    general    pattern    without   creating    a   distributional    gap. 

The  next  question  to  pursue  is  the  final  /; -deletion  rule.  If  this 
were  a  simple  phonological  rule,  there  would  be  no  words  in  Somali 
ending  in  [h]  in  citation  form.  This  is  not  the  case,  however.  Although 
such  words  are  rare  and  mostly  monosyllabic  (as  in  8a),  some 
polysyllabic   words  are  also  found  (as   in  8b): 

(8)  a.   rah  -  'frog' 

shaah  -  'tea' 

leh  -  'who   has' 

sooh  -  'weaving    ropes' 

kaah  -  'bright    light' 

b.  soddoh  -  'mother   in   law' 

amaah  -  'loan,   credit' 

kallah  -  'to  leave  early   in   the   morning' 

babbah  -  'nothing' 

The  existence  of  these  /i -final  words  seems  to  contradict  the  h- 
deletion  rule.  Fortunately  there  is  one  among  them,  namely  the 
relative  pronoun  leh  'who  has'  which  actually  provides  substantial 
evidence  for  the  rule  in  question.  This  pronoun  occurs  as  an 
independent  word   in  certain  types  of  relative  clauses,  as   in  (9): 

(9)  nin   dukaan    leh  (Saeed    1985:143) 
man    shop   owning 

'a  man  owning  a  shop' 

Saeed  notes  that  the  same  pronoun  may  be  suffixed  to  the  noun 
rendering  the  meaning  of  'ownership'.  He  adds  that  in  such  a  case  it 
surfaces   'without   the  h'  (Saeed   1985:143),  that  is  as  -le: 

(10)  dukaan        'shop' 

dukaanle     'the  owner  of  a  shop' 

Taking  into  account  the  semantic  value  of  leh  ('who  has')  and  -le 
('owner')  there  is  no  doubt  that  the  suffixal  -le  is  a  reduced  form  of 
the    independent    pronoun    leh.   Therefore   it   can   be   argued   that   when 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali  -e,  -o  nouns  95 

leh  is  cliticized  to  the  noun,  the  final  -h  is  deleted,  not  by  a  general 
phonological  rule  but  as  the  result  of  an  idiosyncratic  clitic  reduction 
process.  (On  clitic  reduction  in  general  see  Hock  1986(1991):86.)  It 
will  be  important  for  my  further  argumentation  to  observe  that  the 
pronoun  leh  '(who)  has'  is  morphologically  composed  of  the 
associative  particle  la  'with'  and  the  verb  ah  '(who)  is'.-''  In  the 
following  section,  I  will  postulate  that  the  suffixes  -o  and  -e  contain 
the  same  morpheme  -ah  '(who)  is'.  Consequently,  the  final  /i-deletion 
in  these  nouns  is  by  no  means  different  from  the  /j -deletion  in  the 
clitic  leh.  The  rule  is  lexically  restricted  to  one  item:  the  morpheme 
-ah. 

2.    Historical    development    of    the    -o    and   -e     suffixes 

I  am  going  to  propose  that  the  -o  and  -e  suffixes  historically 
developed  from  the  clitics  *-yah  (m.)  and  *-tah  (f.)  which  had  their 
origin  in  the  personal  forms  of  the  verb  -ah-  'to  be'.  The  same  verb 
in  its  contracted  form  ah  (see  e.g.  Saeed  1985)  is  the  relative  marker, 
used  to  form  periphrastic  adjectival  constructions,  as  in  the  example 
below: 

(ll)Nin     hodon       ah  ayuu      noqday  (Saeed     1985:169) 

man   richman  is     FOC-he  became 
'He  became  a  rich  man' 

Bell  1953  treats  the  above  ah  as  an  adjective  requiring  a  comple- 
mentary   noun: 

(12)  nin   Somali  ah  -  'a   Somali   man'  (Bell    1953:78) 

daar   bir   ah  -  'an   iron   house'   (daar  'house';   bir  'iron') 

warqad    ah  -  'made   of   paper' 

qorya    ah  -  'made   of  wood' 

It  is  plausible  that  the  same  relative  marker  became  a  clitic  in 
the  way  -le  is  used  as  a  clitic  of  leh.  Originally  the  cliticized  forms 
carried  the  meaning  of  relativizers,  too.  I  will  show  momentarily  that 
they  still  occur  in  this  function  in  contemporary  Somali.  At  a  later 
time  -o  was  reinterpreted  as  gender  or  number  marker,  whereas  -e 
with  its  'agentive'  function  still  shows  close  semantic  relation  with 
the   relativizer   'who   is'. 

I  assume  that  the  original  forms  of  the  relativizers  were  the 
third  person  present  habitual  tense  forms  of  the  verb  'be'.  In 
contemporary  Somali  the  singular  third  person  forms  of  'be'  are 
yahay  (m.)  and  tahay  (f.)  in  the  full  form,  and  I  assume  the  same  as 
historical  reconstruction.  In  the  plural,  contemporary  Somali  has 
yihiin  (3  m.)  and  tihiin  (3  f.),  respectively.  I  argue  that  in  these  forms 
the  root  vowel  -a-  underwent  anticipatory  assimilation  to  the  -/-  of 
the  inflectional  suffix,  that  is,  originally  they  were  *yahiin  (m.)  and 
*tahiin   (f.).  Note  that  all  other  forms  of  'be'  show  similar  assimilation 


96  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

across  the  -h-,  e.g.  the  negative  habitual:  ihi  (1  sg.),  ihid  (2  sg.),  ihin 
(2  pi.),  ihidin  (3  pi.)  vs.  aha  (3  sg.).  I  assume  that  these  assimilations 
took  place  later  than  the  processes  to  be  dealt  with  here.  Thus  the 
plural  relativizers  are  reconstructed  as:  *yahiin  (3  m.)  and  *tahiin  (3 
f.).  The  first  clitic  reduction  which  affected  the  relativizers  was  the 
loss  of  the  inflectional  suffixes  leading  to  yah  and  tah,  respectively. 
The  independent  relativizers  tah  and  yah  were  further  reduced  to 
ah,  in  which  form  they  occur  in  contemporary  Somali,  as  has  been 
shown  in  (11)  and  (12).  The  cliticized  relative  -tah  and  -(y)ah  can  be 
seen  in  relic  forms  in  (13),  in  which  the  final  -h   has  not  been  lost  yet. 

(13)  ninka    bukah       naag    buktah  (Abraham     1964:35) 

man   the   sick       woman    sick 
'the   sick   man'     'a   sick   woman' 

The  next  stage  of  the  clitics'  reduction  was  the  dropping  of  the 
final  -h.  In  most  Somali  dialects  the  final  -h  is  deleted  everywhere 
except  for  the  position  before  demonstratives  and  other  clitics,  as 
mentioned  in  section  1.  Warsama  and  Abraham  (1951)  note  that  in 
some  dialects  the  nominal  final  -o  is  pronounced  as  -oh  phrase- 
medially.  It  might  be  suggested  that  these  dialects  represent  an 
earlier  stage  when  the  /z -deletion  applied  at  the  phrasal  level, 
whereas  in  other  dialects  the  domain  of  the  rule  application  was 
narrowed  to  the  clitic  group.  The  /i -deletion  led  to  the  subsequent 
change  of  vowel  raising  in  phrase  final  position,  which  will  be 
discussed  in  detail  in  section  4.  Given  this  change,  the  contemporary 
agentive  suffixes  -e  (m.)  and  -to  (f.),  exemplified  in  (14),  can  be 
viewed  as   direct  continuators   of  the  earlier  relative  clitics. 

(14)/qor/  'to    write'  (Puglielli    1984:22) 

qore   (m.)/qorto   (f.)  'the   one   who   writes;   writer' 

/afuuf/  'to  blow  (the  fire)' 

afuufe    (m.)/afuufto    (f.)  'the  one  who  blows  (the  fire)' 

/duul/  'to  fly' 

duule    (m.)/duulto    (f.)  'the  one  who  flies;  pilot' 

/qosol/  'to   laugh' 

qosole   (m.)/qososho   (f.)  'the   one   who  laughs' 

/gurat/  'to  move,  migrate  (e.g.  with  cattle)' 

gurte    (m.)/gurato    (f.)  'the  one  who  migrates  (with 

animals)' 

/fiirsat/  'to  look  for' 

fiirsade  (m.)/fiirsato  (f.)  'the  one  who  looks  for' 

Note  in  (14)  the  operation  of  other  rules  of  Somali:  l+t  >  sh  (duul  +  to 
>  duusho);  syncope  (qosole  >  qosle);  intervocalic  voicing  of  stops 
(fiirsat  +  e  >  fiirsade)  with  the  simultaneous  bleeding  of  this  rule,  if 
the  intervocalic  stop  results  from  cluster  simplification  or 
degemination     (fiirsat  +  e  >  firsato  /*fiirsado).   Note   also   that   all   the 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali -^, -o  nouns  97 

nouns  are  given  in  the  form  in  which  they  occur  phrase-finally;  in 
phrase-medial  position  the  final  vowel  -e  or  -o  is  optionally  realized 
as  -a. 

As  noted  by  Puglielli  (1984),  in  some  cases  the  'agentive'  suffix 
does  not  indicate  a  performer  of  an  action  but  an  object,  as  in  cunto 
'food'  <  cun  'to  eat',  or  an  instrument,  as  in  fure  'key'  <  fur  'to  open'. 
All  these  slightly  different  semantic  functions  of  the  suffixes  -e  and 
-to  are  derivable  from  the  meaning  of  the  earlier  relativizer 
'who/what  is'.  The  problem  unresolved  until  now  is  the  plural  suffix 
-o. 

As  far  as  the  form  of  the  suffix  is  concerned,  I  will  show  in 
section  4  that  the  variants  -yo  and  -to,  which  go  back  to  the  clitics 
*-yah  and  *-tah,  respectively.  Yet,  it  is  not  immediately  obvious  why 
the  relative  clitic  could  be  reinterpreted  as  a  plural  marker.  In  order 
to  answer  this  question,  I  suggest  that  this  kind  of  reinterpretation  is 
due  to  the  previous  loss  of  an  earlier  plural  marker  whose  function 
was  taken  over  by  the  the  relative  clitic.  I  hypothesize  that  the  lost 
plural  marker  is  the  feminine  proto-suffix  *-tV/Vt.  Many  Cushitic,  as 
well  as  Semitic  languages,  have  preserved  this  suffix  in  the  function 
of  the  feminine  gender  marker.  In  a  number  of  languages  the  same 
suffix  is  also  utilized  as  a  plural  marker  of  masculine  nouns  (cf. 
Hetzron  1980).  However,  in  Somali  and  in  other  Sam  languages,  we 
do  not  find  overt  traces  of  the  feminine  proto-suffix. ^  Perhaps  the 
very  few  minimal  pairs,  such  as  Somali  hoqor  'king'  vs.  hoqorad 
'queen'  and  bidde  'male  slave'  vs.  hid  dad  'female  slave',  are  relic 
forms  keeping  the  ancient  proto-suffix.  But  it  is  more  likely  that  the 
feminine  forms  of  these  nouns  were  made  up  by  analogy  to 
numerous  Arabic  loan-words  borrowed  into  Somali  together  with  the 
feminine  suffix  -at  >  Som.  -ad. 

Although  the  feminine  proto-suffix  is  segmentally  lost  in  Somali, 
its  previous  appearance  can  be  predicted  on  the  basis  of  the  tonal 
patterns  of  certain  nouns.  There  are  a  few  cases  of  minimal  pairs  of 
words  in  which  the  tonal  pattern  is  the  only  indicator  of  the  noun's 
gender,  with  masculine  nouns  being  high-low  and  feminine  nouns 
being  low-high,  as  in  the  examples  in  (15a)  below.  In  addition,  there 
are  nouns  in  which  number  distinction  is  marked  by  the  same  tonal 
pattern,   as   in   (15b). 

(15)  a.      inan         'boy'  inan         'girl' 

orgi  'he-goat'  orgi  'she-goat' 

b.      dibi  'bull'  dibi  'bulls' 

Carab      'Arab    person'  Carab      'Arabs' 

I  argue,  following  Oomen  1981  and  Hyman  1981,  that  the  tonal 
contrasts   in   these  cases   resulted   from   the   loss   of  the   feminine   plural 


98  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

suffix.  This  complies  with  Oomen's  hypothesis  that  originally  all 
nouns  had  penultimate  accent,  realized  as  high  tone  (Oomen 
1981:44).  After  the  loss  of  the  mora-bearing  proto-suffix  the  high 
tone  was  preserved  on  the  final  vowel  (final  mora  of  long  vowels). 
The  loss  of  the  feminine  proto-suffix  considerably  decreased  the 
contrast  between  masculine  and  feminine  nouns,  as  well  as  the 
contrast  between  those  singular  and  plural  nouns  which  had  the 
feminine  proto-suffix  as  a  plural  marker.  In  order  to  express  the 
contrast  more  overtly  and  preserve  the  marked  status  of  feminine 
and  plural  nouns,  the  relative  clitic  was  drawn  on  as  a  suffix 
denoting  their  gender  or  number  marking.  The  suffixed  nouns  came 
to  be  used  in  other  than  relative  clause  syntactic  positions,  until  they 
completely  replaced  the  non-suffixed  feminine  and  plural  nouns.  The 
cases  cited  in  (15),  then,  represent  relic  forms,  reflecting  the  stage 
when  the  ancient  suffix  had  already  been  lost  and  the  new  suffix  did 
not  yet  develop.  It  is  somewhat  puzzling  why  they  did  not  undergo 
the  process  described  here.  Perhaps  the  answer  lies  in  the  fact  that 
the  class  of  these  nouns  is  limited  to  a  small  number  of  nouns 
denoting   humans   and   animals,   whose   gender   is   naturally   assigned. 

It  is  remarkable  that  in  closely  related  Rendille  and  Boni,  the 
same  clitic,  which  I  refer  to  as  'relative  marker',  occurs  in  the 
function  of  focus  marker. ^  According  to  Heine  and  Reh  (1984),  the 
focus  marker  -e  historically  developed  from  the  copula  *-ahi  'is', 
used  in  cleft  constructions,  and  according  to  them,  that  development 
already  took  place  in  the  Proto-Sam  period.  Somali  did  not  preserve 
*ah  in  either  of  these  two  functions, ^  compare  Rendille  (16),  with  the 
clitic  -e,  to  Somali  (17),  with  the  new  focus  marker  baa. 

(16)  Inam-e    yimi.  (Heine  &  Reh,   1984:165) 
boy-FOC  came          'The  boy  came.' 

(17)  Inan   baa   yimi. 

boy  FOC  came  'A  boy  came.' 

Taking  into  account  the  Rendille  and  Boni  data,  the  following 
scenario  of  development  can  be  proposed.  In  the  Proto-Sam  period, 
the  verb  -ah-  'be'  underwent  grammaticalization,  becoming  a  relative 
clause  marker.  A  certain  type  of  relative  clause,  as  in  the  example 
(12),  is  still  found  in  Somali.  The  same  -ah-  was  used  in  another  type 
of  relative  clause,  i.e.  a  cleft  construction.  This  particular  usage  of 
-ah-  led  to  its  reinterpretation  as  a  focus  marker.  In  Somali,  the  clitic 
lost  its  function  of  focus  marker,  which  was  taken  over  by  baa  and 
waa,  and,  for  the  reasons  mentioned  above,  was  reinterpreted  as  a 
gender/plural     marker. 

The  path  of  development  proposed  here  for  Somali  has  cross- 
linguistic  parallels,  where  a  word  first  becomes  a  clitic,  then  a  suffix, 
and    where    finally    the    suffix    is    hardly    recognizable    as    a    separate 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali  -e,  -o  nouns  99 

morpheme.  Semantic  shifts  accompanying  such  developments  are  not 
unusual,  either.  Slavic  adjectives  provide  a  good  example  of  such  a 
case.  As  Vaillant  (1958)  points  out,"^  the  relative  *yo-  in  Balto-Slavic 
became  a  clitic  marking  definiteness  and  was  postposed  in  this  new 
function  to  adjectives  and  other  qualifiers  of  the  nominal  phrase,  as 
in  Old  Slavic  in  (18): 

(18)  novo   vino  -        'new    wine'  (Vaillant     1958:428) 

novo-je    vino       -        'the   new    wine' 

In  the  related  language  Lithuanian,  the  function  of  the  definite 
determiner  is  still  present,  but  in  Slavic  the  clitic  fused  with  the 
nominal  desinences  and  is  actually  no  longer  analyzable  as  a  separate 
morpheme.  The  use  of  the  definite  form  was  gradually  expanded 
until  the  non-definite  short  forms  were  almost  completely  lost.  For 
example,  in  Polish  the  short  forms  are  preserved  in  very  few 
adjectives  and  are  further  limited  to  the  nominative  case  singular  of 
the  masculine  gender,  e.g.  zdrow  'healthy',  which  is  the  continuation 
of  the  non-determined  form  and  is  found  in  certain  pragmatic 
contexts,  versus  the  more  typical  zdrowy,  which  is  the  old 
determined  form.  Most  adjectives  occur  exclusively  in  the  long  form 
and  even  those  in  which  the  contrast  prevailed  morphologically  do 
not  contrast  semantically.  The  earlier  function  of  the  definite 
determiner    has    been    completely    forgotten. 

3.    Relics    of    *-j-    and    *-/-    in    the    plural 

The  -V-  of  the  cliticized  masculine  -yah  and  the  -t-  of  the  fem- 
inine -xah  are  often  lost,  and  the  plural  suffix  occurs  as  -o 
(underlying  /-ah/).  However  traces  of  -v-  and  -t-  are  found  in  the 
plural   suffixes   of  many   Somali  dialects. 

The  -I-  of  the  feminine  clitic  is  regularly  preserved  in  the  plural 
formation  in  Digil  dialects.  Lamberti  (1986a)  notes  than  in  Digil, 
'plural  nouns  are  formed  by  means  of  the  suffixes  -a,  -ya  and  mainly 
-ta  (in  Jiddu  -clha)'  (Lamberti  1986a:26).  Thus  the  plural  of  m  i  n 
'house'  is  Tunni/Garre  minta,  Dabarre  mineta,  Jiddu  mindha.  See  the 
further   examples    from    Lamberti    1986b:47: 


(19) 

singular 

plural 

Tunni: 

deb 

debto 

•fire' 

Dabarre: 

dib 

dibeta 

" 

Jiddu: 

buu? 

buuqta 

'copy-book 

One  might  expect  that  the  plurals  with  the  -t-  in  the  plural 
suffix  will  be  of  the  feminine  gender  and  the  others  of  the  masculine 
gender.  This  is  not  the  case,  however,  since  numerous  dialects 
generalized  the  gender  of  the  plurals.  As  Lamberti  indicates,  in  the 
Ashraf  dialects  all  nouns  ending  in  a  vowel  are  feminine  and  all 
plurals    are    feminine;    in    May    all    plurals    are    masculine    (Lamberti 


100  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

1986a:26).  He  does  not  state  so  explicitly  for  the  Digil  dialects,  but  it 
seems  from  his  data  that  Digil  generalized  the  gender  of  the  plurals 
as  masculine,   similarly  to  May. 

Many,  if  not  all  Somali  dialects,  including  the  Northern  dialect, 
have  an  'irregular'  plural  of  //  'eye'  as  indo  'eyes'.  As  Cardona  (1981) 
points  out,  this  root  is  related  to  Semitic  \v«  'eye'.  The  change  in  the 
singular,  n  >  l,  is  irregular,  but  not  very  unusual  for  Somali  in  which 
sonorants  exhibit  significant  instability  and  often  undergo  sporadic 
dissimilation  or  exchange  (cf.  Cardona  1981:22).  Thus,  assuming  that 
the  root  of  this  word  is  -in-,  the  -do  in  plural  can  be  safely  assumed 
to  be  a  plural  suffix  —  another  instance  of  the  old  *-tah. 

A  reflex  of  the  masculine  *->--  of  the  suffix  *-yah  is  found  in 
plurals  of  polysyllabic  masculine  nouns,  grouped  by  Bell  (1953)  as 
nouns  of  class  2,  corresponding  to  Saeed's  (1985)  declension  2  type. 
Both  authors  give  similar  descriptions  of  these  plurals  stating  that 
the  plural  suffix  is  realized  either  as  -yo  (mostly  after  gutturals)  or 
as  -o  with  the  additional  feature  of  geminating  the  final  consonant,  if 
it  is  h,  d,  dh,  /,  or  r.  This  type  of  gemination  or  >'-insertion  is  not 
found  in  the  plurals  of  feminine  nouns  (Saeed's  declension  1;  Bell's 
class  3)  which  simply  add  -o  to  the  noun  stem,  i.e.  the  singular  form. 
Bell,  following  Andrzejewski's  suggestions,  points  out  that  these 
features  differentiate  the  two  nominal  classes  (Bell  1953:15).  It  is 
conceivable  that  the  masculine  declension  plural  suffix  contains 
underlying  l-y-l  which  is  assimilated  to  the  preceding  consonant  in 
specified  phonological  environments  creating  the  geminates.  Notice 
that  the  nouns  of  this  declension  are  masculine  in  the  singular,  and  it 
is  understandable  that  they  were  followed  by  the  masculine  form  of 
the  relativizer  i.e.  *yah,  respecting  the  grammatical  agreement  still 
present  in  Somali.  On  the  other  hand,  the  plural  -o  suffixed  to  the 
feminine  nouns  is  developed  from  the  feminine  form  *tah.  As 
mentioned  before,  the  original  *-r-  was  lost  and  at  the  synchronic 
level,  the  plural  suffix  is  vowel-initial.  However,  there  is  no  direct 
correlation  between  the  gender  of  the  suffix  and  the  gender  of  the 
suffixed  (i.e.  plural)  noun.  As  pointed  out  earlier,  the  gender  of  the 
plurals  may  be  generalized  or  assigned  by  the  principle  of 
polarization,  that  is:  Plurals  are  of  the  opposite  gender  to  the 
counterpart   singulars,   as   shown   before   in   (3). 

4.    Final    vowel    raising    and    other    changes 

The  /? -deletion,  discussed  in  section  3,  caused  a  consecutive 
phonological  change,  namely  the  raising  of  the  final  -a  to  -o.  The  -y- 
of  the  masculine  suffix  caused  further  fronting  of  -o  to  -e .  These 
changes  led  to  synchronic  allophony:  -e  and  -o  phrase-finally  vs.  -a 
phrase-medially.  Recall  that  the  phrasal  allophone  -a  occurs  also 
before   clitics,   as   in   the   examples   in   (20),   (21),   and   (22).   Notice   the 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali  -e,  -o  nouns 


10] 


operation    of   an    additional    rule    of   cross-guttural    vowel    assimilation, 
limited  to  the  cases  when  the  trigger  is  a  high  vowel. 


(20)  aabbaheed 
aabbahayo 
aabbahood 
but: 
aabbiihiisa 

(21)  kabo 
kabaheyga 
kabahenna 
kabahooda 
but: 
kabihiisa 

(22)  dawo 
dawadeyda 
dawadeyna 
dawadooda 
note: 
dawadiisa 


her  father' 

our  (ex.)  father' 

their  father' 

his  father' 

shoes' 
my    shoes' 
our    shoes' 
their    shoes' 

his    shoes' 

medicine' 
my    medicine' 
our    medicine' 
their    medicine' 

'his    medicine' 


(from:    Saeed    1985:157) 


I  am  going  to  propose  that  the  rule  of  vowel  raising  was 
sensitive  to  the  CV  structure  and  took  place  when  the  low  vowel  was 
followed  by  an  empty  C  slot  before  a  pause.  An  independent 
argument  for  such  an  account  comes  from  considering  other  Somali 
data. 

The  imperative  in  Somali  is  regularly  realized  as  a  zero  suffix  in 
the  singular  and  -a  suffix  in  the  plural,  e.g.  (all  examples  from  Saeed 
1985:78)  keen  'bring  -  sg.'  :  keena  'bring  -  pi.';  kari  'cook  -  sg.'  : 
kariya  'cook  -  pi.';  samee  'make  -  sg.'  :  sameeya  'make  -  pi.'  (the 
intervocalic  >-insertion  after  a  front  vowel  is  an  independently 
motivated  rule).  Verbs  with  the  lexical  'autobenefactive'  suffix  -at- 
show  an  apparent  irregularity  in  their  singular,  e.g.  joogso  'stop  -  sg.' 
:  joogsada  'stop  -  pi.';  qaho  'seize  -  sg.'  :  qahta  'seize  -  pi.'  (underlying 
/qabata/  subject  to  syncopy  >  qahta).  The  expected  regular 
imperative  singular  of  these  verbs  could  be  *joogsacl ,  *qahad, 
respectively  (with  final  voicing  of  -/).  It  is  not  impossible  to  derive 
the  correct  surface  imperatives  from  the  underlying  regular  forms 
by  assuming  morphophonemic  deletion  of  the  -t  (>  -d)  of  the 
autobenefactive  suffix  in  word-final  position.  Then  the  -a  (followed 
by  an  empty  C  slot)  is  raised  to  -o  in  the  same  way  as  suggested  for 
the  feminine  nouns  with  the  underlying  -ah  suffix.  Notice  that 
underlying  final  -a  (e.g.  keena  mentioned  earlier)  does  not  undergo 
the  raising  rule.  Raising  does  not  take  place  in  final  -aC  sequences, 
either,  if  the  consonant  is  realized  on  the  surface.  There  are  a 
number    of    Somali    words    ending    in    such    a    sequence    and    it    is 


102  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

impossible  to  postulate  a  general  rule  of  raising  -a-  to  -o-  in  closed 
syllables.  The  final  raising  affects  only  the  low  vowel  -a-  which  in 
the  process  of  derivation  changed  its  status  in  the  syllable  structure: 
from  being  the  nucleus  of  a  closed  syllable  to  being  the  nucleus  of  an 
open  syllable.  It  is  a  general  phonetic  observation  that  vowel  quality 
may  slightly  differ  in  open  and  closed  syllables.  Apparently  that 
difference  is  the  factor  triggering  or  preventing  the  final  a  >  o 
change. 

The  rules  of  lexical  deletion  of  -h  in  the  final  position  and  the 
final  raising  of  the  vowel  changed  the  suffixes  *-yah  and  *-tah  to 
*-yo  and  *-to,  respectively.  The  *-t-  of  the  feminine  suffix,  with  the 
exceptions  discussed  in  sections  2  and  3,  has  been  lost,  and 
synchronically  the  suffix  is  represented  as  /-ah/  in  both  singular 
(<  *yahay)  and  plural  (<  *yahiin).  Recall  that  the  masculine  *-yo  also 
had  two  functions,  singular  (<  *yahay)  and  plural  (<  *yahiin),  and  it 
is  somewhat  mysterious  why  these  two  underwent  different 
developments  and  are  distinct  synchronically.  As  mentioned  in  2  the 
singular  'agentive'  suffix  is  realized  as  -e  in  the  final  position, 
whereas  the  masculine  plural  suffix  is  -yo  (cf.4.2).  The  development 
in  the  singular  can  be  characterized  as  loss  of  -y-  with 
'compensatory'  fronting  of  the  vowel.  The  formal  rule  is  shown 
below: 

(24)    a.  y  o  >       ye 


C  V 

I  I 

•  • 

[+hi]  [-bk]    [+bk]   [-hi]     [-lo] 

b.  y  e 

C  V 

+  I 


[-^hi]   [-bk]    [-hi]      [-10] 


place 


place 


The  fronting  rule  was  presupposed  by  the  final  a  >  o  change. 
Phrase-medially,  where  -a  was  not  raised,  the  -y-  was  simply 
deleted.  The  synchronic  analysis  of  the  singular  masculine  suffix  may 
assume  an  underlying  representation  as  /-ah/  with  the  addition  of 
the  floating  feature  [-back],  which  associates  to  the  non-low  vowel.  It 
is   worth   mentioning   that   Arabic   men's   names   which   end   in   the   vowel 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali  -e,  -o  nouns         1 03 

-a  are  pronounced  in  Somali  with  final  -e ,  e.g.  Muse  <  Ar.  Musa, 
contrary  to  common  nouns  (cf.  6c)  and  women's  names,  which  show 
-o,  e.g.  Sahro  <  Ar.  Zahra.  The  fact  that  in  masculine  plural  the  -y- 
was  not  deleted  and  is  still  present  underlyingly  can  be  related  to 
the  difference  in  accentuation  of  singular  and  plural  nouns.  Following 
Hyman  (1981)  and  assuming  that  the  high  tone  is  the  manifestation 
of  accent,  plural  nouns  in  -o-  are  accented  on  the  final  mora,  as  in 
sanaddo  'years',  whereas  singular  masculine  nouns  in  -e  are  accented 
on  the  penultimate  mora,  as  in  bare  'teacher'.  Therefore  it  is 
plausible  to  argue  that  the  -y-  of  the  *-yah  suffix  remained  in  the 
onset  of  accented  syllables  (i.e.  in  plurals),  but  underwent  the 
weakening  process  shown  in  (24b)  when  it  was  in  the  onset  of 
unaccented   syllables   (i.e.   in   singulars). 

5.      Conclusion 

The  hypothesis  of  the  historical  origin  and  development  of 
Somali  nouns  ending  in  -o  and  -e  explains  their  somewhat  bizarre 
synchronic  behavior.  In  addition,  the  case  presented  here  is  an 
illustrative  example  of  strong  interrelation  between  phonology  and 
morphology  and  syntax.  Only  when  these  intertwining  correlations 
are  taken  into  account,  can  an  apparent  irregularity  be  explained  in  a 
coherent    fashion. 

NOTES 

'  An  earlier  version  of  this  paper  was  read  at  the  20th  North 
American  Conference  on  Afroasiatic  Linguistics  (April  1992)  at 
Harvard   University,   Cambridge,    Mass. 

1  am  very  much  indebted  to  H.  H.  Hock  for  his  guidance, 
valuable  suggestions  on  many  particular  issues  of  this  paper,  as  well 
as  for  his  patience  in  reading  and  commenting  on  previous  drafts. 
Extended  thanks  go  to  my  Somali  colleague  Abdulkadir  Mohamed 
who  generously  shared  his  time  and  enthusiasm  in  discussing  Somali 
with  me.  All  the  data  given  without  reference  comes  from  him.  I  am 
grateful  to  Charles  Kisseberth  for  commenting  on  my  work  on  Somali 
in  general,  and  particularly  on  an  earlier  version  of  this  paper.  I  also 
thank  Bernd  Heine  and  Zygmunt  Frajzyngier  for  their  comments  on 
the  final  version  of  this  paper.  Obviously,  all  errors  are  my  own 
responsibility. 

2  For  the  Somali  backed/fronted  vowel  contrast  and  rules  of 
harmony  see  Armstrong  1934,  Andrzejewski  1955  and  1956,  and 
Farnetani  1981.  The  fronted  vowels,  which  can  be  analyzed  as  [+ATR] 
are  phonologically  marked.  Vowel  harmony  involves  spreading  of  the 
[+ATR]  feature  within  the  word  and  larger  domains.  For  example 
dawo   'medicine'  contains   [-ATR]   vowels,  but  dawadiisa   'his  medicine' 


104  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

contains  [+ATR]  vowels,  due  to  the  spreading  of  [+ATR]  from  the 
suffix  -iisa  'his'.  Since  the  contrast  [-ATR]/[+ATR]  is  by  no  means 
related  to  all  the  facts  disscussed  here  and  constitutes  by  itself  a 
highly  complex  issue,  in  order  to  avoid  long  and  unnecessary 
explanations  I  will  ignore  the  contrast  and  throughout  this  paper  will 
be  using  quasi-phonetic  transcription  with  the  same  notation  for 
both:  [+ATR]  and  [-ATR]  vowels,  in  keeping  with  the  standard  Somali 
orthography.  For  consonants,  Somali  orthography  has  also  been  used, 
with  'x'  standing  for  [h]  and  'c'  for  [V]. 

3  Oomen  1981  proposes  for  Rendille,  a  language  very  closely 
related  to  Somali,  that  the  plural  -o  suffix  developed  from  the 
feminine  proto-suffix  *-at/*-et.  This  hypothesis  is  very  appealing 
since  it  creates  a  bridge  between  the  Sam  languages  and  other 
Cushitic  or  more  generally,  Afro-Asiatic,  which  often  in  one  form  or 
another  retained  the  feminine  nominal  proto-suffix  *-t/-Vt/-tV . 
However,  Oomen's  argumentation  is  problematic  in  certain  aspects 
and  perhaps,   in   light  of  the   Somali  evidence,   should   be  rethought. 

According  to  Oomen,  the  same  hypothetical  proto-suffix 
*-at/*-et  underwent  a  number  of  different  changes  and  became 
either  zero  (in  the  citation  form  of  feminine  nouns)  or  an  -e  suffix  in 
the  subject  position  of  non-determined  nouns  or  an  -/  suffix  in  the 
subject  position  of  determined  nouns,  or  finally  an  -ood  suffix  (notice 
the  unexplained  lengthening)  in  the  genitive  case.  Oomen  does  not 
explain  how  the  same  proto-form  could  have  so  many  different 
reflexes  and  why.  Another  problem  is  the  semantic  shifts:  from  the 
feminine  gender  marker  to  subject  marker  in  one  case  and  the 
genitive  marker  in  another  case.  In  addition,  Oomen  proposes  that 
the  masculine  plural  suffix  -aC,  in  which  C  is  a  copy  of  the  stem  final 
consonant,  developed  from  the  same  *-at.  Her  crucial  argument  for 
this  is  that  when  these  nouns  are  suffixed  with  the  /i-initial 
determiners  they  show  intervocalic  geminate  -ss-,  eg.  sam  'nose'; 
samam  'noses';  samassa  'the  noses'  <  /samat+ha/  with  the  natural 
rule  -t+h-  >  -SS-.  However,  the  -h-  of  the  plural  determiners 
historically  developed  from  *k  and  this  must  have  been  a 
comparatively  recent  change  since  Somali  still  has  -k-.  If  the 
determined  plurals  represented  some  ancient  stage  in  Rendille,  we 
would  rather  expect  them  to  contain  the  older  -k-  form  of  the  suffix 
and  not  the  newly  developed  -h-.  But  in  such  a  case  it  is  not  possible 
to  derive  the  -ss-  from  l-t+k-l.  It  is  quite  plausible  that  the 
masculine  plural  suffix  aC  was  originally  *-ay.  Then  in  the  isolated 
form  the  final  glide  was  strengthened  and  acquired  the  features  of 
the  preceding  consonant  {*samay  >  samam),  whereas  in  determined 
form  the  *-k-  was  palatalized  to  [s]  and  eventually  the  [y]  assimilated 
to  it  i*samay  +  ka  >  samaysa  >  samassa).  Oomen  also  proposes  that 
the    plural    suffix    -Ce     developed    from    the    feminine    *-te     which, 


Kraska:  From  verb  to  clitic  and  nominal  suffix:  The  Somali -c, -o  nouns         105 

according  to  her,  could  be  a  variant  of  *-atl*-et.  Here  again,  the 
underlying  form  of  the  suffix  can  be  /ye/  (parallel  to  Somali  /yo/  < 
*-yah).  That  is,  instead  of  Oomen's  /xoxom+te/  >  xoxomme  'clubs' 
there  could  be  /xoxom+ye/  >  xoxomme.  An  additional  argument  for 
the  underlying  l-y-l  comes  from  vowel-final  nouns  which  take  [- 
nye]  in  the  suffix:  dulbe  'roofmate'  :  pi.  dulbenye.  The  intervocalic 
change  of  lyl  to  palatal  [ny]  seems  to  be  more  natural  than  the 
assumption    that   the    [ny]    resulted    from   lil. 

^  Puglielli  1984  gives  two  examples  in  which  -il-ey  could  be 
remnants  of  singulative  suffixes:  askari  'military  sg.',  askar  'military 
collect';  haweeney  'woman',  haween  'women'.  Note,  however,  that  the 
first  example  is  an  Arabic  borrowing:  Ar.  ?askarii  'military  sg.', 
?askar   'troops'. 

5  Abraham  1964  notes  that  the  inflection  of  Somali  lahlleh 
'have'  and  ah  'be'  strongly  suggests  that  the  former  is  morpho- 
logically composed  of  la  'with'  and  ah  'be'.  The  semantic 
interpretation  of  'be  with'  as  'have'  is  straighforward,  and  many 
languages  express  possession  in  such  a  way  (e.g.   Arabic,   Swahili). 

6  1  disagree  here  with  Oomen  1981,  cf.  footnote  3. 

7  All  the  disscussion  in  this  paragraph  is  taken  from  Vaillant 
1958  except  for  the  Polish  example  which  is  my  own.  Reference  to 
Vaillant  has  been  suggested  to  me  by  H.  H.  Hock. 

8  1  thank  Bernd  Heine  (p.c.)  for  drawing  my  attention  to  these 
data. 

^  At  least  in  the  data  at  my  disposal. 

REFERENCES 

Abraham,  R.   C.    1964.   Somali-English  dictionary.   London:   University 

of  London  Press. 
ANDRZEJEWSKI,  B.  W.    1955.  The  problem  of  vowel  representation  in 

the  Isaaq  dialect  of  Somali.  Bulletin  of  the  School  of  Oriental  and 

African    Studies    17:5.67-80. 
.    1956.   Grammatical   Introduction   to   Galaal,   Muuse  Haaji   Ismaa'iil. 

Hikmad   Soomaali.   London:   Oxford   University  Press. 
Armstrong,    Lilias.     1934.     The    phonetic     structure    of    Somali. 

Mitteilungen    des    Seminars    fiir    Orientalische    Sprachen    zu    Berlin 

37:3.116-61. 
Bell,  C.  R.  V.  1953.  The  Somali  language.  London:  Longmans,  Green  & 

Co. 
Caney,  John  Charles.    1984.  The  modernization   of  Somali   vocabulary, 

with     particular    reference     to     the     period     from     1972     to     the 

present.    Hamburg:    Buske. 


106  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

CardoNA,  Giorgio  R.    1981.  Profile  fonologico  del  somalo.  Cardona  & 

Agostini    1981. 
,   &   Agostini,   Francesco   (eds.)    1981.    Studi   somali    1.   Fonologia  e 

lessico.  Rome. 

.   1985.  Dizionario  somalo-italiano.  Roma:  Gangemi. 

DOLGOPOLSKII,     A.     B.     1973.     Sravitelno-istoricheskaia    fonetika 

kushitskikh    iazykov.    Moscow:    Nauka. 
FarnetANI,  Edda.   1981.  Dai  tratti  ai  parametri:   introduzione  all'analisi 

strumentale  della  lingua   somala.   Cardona   &   Agostini    1981. 
Heine,  Bernd.    1978.  The  Sam  languages.   A  history  of  Rendille,   Boni 

and   Somali.   Afroasiatic   Linguistics   6:2.1-39. 
,    &    Reh,    Mechthild.    1984.    Grammaticalization    and    reanalysis    in 

African   languages.    Hamburg:    Buske. 
HetzroN,  Robert.   1980.  The  limits  of  Cushitic.  Sprache  und  Geschichte 

in    Afrika   2.7-126. 
HOCK,  Hans  Henrich.    1986.   (1991).   Principles  of  historical  linguistics. 

Berlin:   Mouton  de  Gruyter.  Second  edition  ibid,   1991. 
Hyman,   Larry   M.    1981.   Tonal   accent   in   Somali.    Studies   in   African 

Linguistics     12:2.169-203. 
Lamberti,   Marcello.    1986(a).   Map  of  Somali  dialects   in   the   Somali 

Democratic   Republic.   Hamburg:   Buske. 

.   1986(b).  Die  Somali-Dialekte.  Hamburg:   Buske. 

LULING,     Virginia.      1987.     Somali-English     Dictionary.     Wheaton: 

Dunwoody    Press. 
OOMEN,  Antoinette.    1981.  Gender  and  plurality  in  Rendille.  Afroasiatic 

Linguistics    8:1.35-75. 
PUGLIELLI,   Annarita.    1984.   La  derivazione   nominate   in   somalo.   Studi 

somali   5:    Aspetti   morfologici,   lessicali   e  della  focalizzazione,  ed. 

by  A.  Puglielli.  Rome. 
SaeED,   John   Ibrahim.    1985.   A  concise   reference   grammar   of  Somali. 

Wheaton:    Sunwoody    Press. 
SasSE,    Hans-Jurgen.    1979.    The    consonant    phonemes    of    Proto-East- 

Cushitic   (PEC):    A  first  approximation.   Afroasiatic   Linguistics  7.1- 

67. 
Vaillant,   Andre.    1958.   Grammaire   comparee   des   langues   slaves,   v. 

2.  Lyon:  Editions  lAC. 
Warsama,  Solomon  &  Abraham,  R.  C.   1951.  The  principles  of  Somali. 

London. 
Zaborski,   Andrzej.    1975.   The   verb   in   Cushitic.   Studies   in   Hamito- 
Semitic   I.   Krakow:   Uniwersytet  Jagiellonski. 


Studies   in   the  Linguistic   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


ON  THE  USE  AND  FUNCTION  OF  CHINESE  KESHI: 

AN  EXPLANATION  BASED  ON  THE  NOTION 

•INFERENCE  SYSTEM* 

Pinmin   Kuo 

Various  uses  of  the  contrast  connective  keshi  'but'  in 
Chinese  are  governed  by  important  yet  subtle  distinctions 
in  the  directionality  of  the  resulting  inference  procedure.  In 
addition,  the  point-making  function  (i.e.  the  indication  of 
the  attitude  of  the  speaker  towards  previous  discourse  and 
the  following  utterances)  of  keshi  is  shown  to  derive  from 
these  same  distinctions  in  the  directionality  of  the  inference 
procedure. 

1.     Introduction 

The  English  connective  but  has  been  studied  both  in  terms 
of  its  semantic  use  (R.  Lakoff  1971,  Blakemore  1989)  and  its 
pragmatic  function  (Schiffrin  1987).  In  most  studies,  hut  is 
categorized  by  (i)  its  use  for  denial  of  expectation  and  (ii)  its  use  for 
contrast.  In  (la),  but  is  interpreted  as  denial  of  an  expectation.  The 
first  clause  suggests  that,  being  a  politician,  John  is  not  honest.  The 
use  of  but  in  the  second  clause  suggests  that  this  interpretation 
should  be  abandoned.  In  (lb),  but  is  used  merely  for  contrast: 
Although  the  two  propositions  are  in  contrast,  neither  is  abandoned. 
In  both  (la)  and  (lb),  the  speaker  is  understood  to  have  presented  a 
single  conjoined  proposition  whose  relevance  is  revealed  by  the  way 
in   which   the  first  conjunct  affects  the   interpretation   of  the   second. 

(1)    (a)    John  is  a  politician,  but  he  is  honest, 
(b)    John  likes  apples,  but  Bill  likes  pears. 

Blakemore  (1989)  claims  that  in  both  cases  but  instructs  the 
hearer  to  derive  a  negation  of  a  proposition  P  (P  but  ~P),^  and  in  both 
cases  the  value  of  P  is  determined  by  the  interpretation  of  the  first 
clause.  This  claim,  I  think,  cannot  be  fully  supported. 

The  purpose  of  this  paper  is  to  investigate  the  inference  system 
which  underlies  the  interpretations  of  but  and  to  show  two  things:  (i) 
There  is  only  one  but,  instead  of  two,  or  more.  The  interpretations  of 
but  vary  because  the  readers/listeners  interpret  it  under  different 
inference    processes,    (ii)    The    conjuncts    connected    by    but   both   play 


108  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

roles  in  the  interpretation  of  the  whole  sentence.  The  subtle  but 
fundamental  distinctions  between  various  uses  of  but  are  accounted 
for  in  terms  of  directionality  of  the  inference  procedure. 
Independent  evidence  from  Mandarin  Chinese  is  offered  in  support 
of  this  analysis.  Also,  it  is  argued  that  the  point-making  function  of 
but  suggested   by   Schiffrin   (1987)  can   be  explained   by   this   analysis. 

2.1     Implication     and     inference 

In  the  study  of  pragmatics  it  has  been  widely  suggested  that  an 
implication  is  a  proposition  that  is  implied  by  the  utterance  of  a 
sentence  in  a  context  even  though  that  proposition  is  not  a  part  nor 
an  entailment  of  what  was  actually  said  (Gazdar  1979,  Levinson 
1983,  Green  1989).  Where,  then,  does  the  implication  come  from,  if  it 
is  not  the  literal  meaning  of  an  utterance?  The  process  of  implying 
involves  at  least  three  factors:  (i)  the  propositional  content  of  the 
utterances,  (ii)  a  sequence  of  inferences,  and  (iii)  the  language  users' 
knowledge  which  includes  experience,  cultural  background,  the 
knowledge  of  language  itself,  knowledge  of  communication, 
knowledge  about  the  use  of  language,  knowledge  of  the  history  of  the 
discourse,  also,  the  knowledge  of  subject  of  the  discourse,  and  the 
addresser's  model  of  the  world.  Based  on  the  premises  of  the 
language  users'  knowledge,  the  implications  are  inferred  from  the 
literal   meaning   by   rules   of  inference, 2  as  shown  in  (2). 

(2)  Premises:  language    users'    knowledge 

the   literal   meaning   of  the   utterance 

inference  rules  -^  implications    (expectations) 

To  interpret  the  utterance  in  (3),  for  example,  there  is  a  group  of 
items  in  the  language  users'  knowledge  which  is  related  to  the  literal 
meaning  of  the  utterance  he  is  tall  and  he  is  not  handsome 
respectively.  Both  conjuncts  can  have  a  very  long  but  prioritized  list 
of  meanings  which  are  associated  with  them  as  in  (4).  Consider  for 
instance  the  utterance  he  is  tall.  If  the  language  users  believe  (or 
have  the  impression)  that  'people  who  are  tall  are  usually  handsome', 
'people  who  are  tall  are  good  at  basketball',  'people  who  are  tall  are 
strong',  and  also  'he'  is  a  member  of  'people',  then  implications  such 
as  'he  is  handsome',  'he  is  good  at  basketball',  and  'he  is  strong'  will 
be  inferred  from  the  utterance.  An  imaginative  reader  could  derive 
as  many  implications  from  an  given  utterance  as  possible,  but 
whether  it  is  necessary  to  infer  something  else  besides  the  uttered 
propositional   content    is   determined    by    the    communication    principle. 

(3)  He  is  tall,  but  he  is  not  handsome. 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi 
(4)  Language    user's    knowledge 


109 


Related  to  he  is  tall 

Related  to  he   is   not  handsome 

a.  people  who  are  tall 

a.  people  who  are  not 

are    handsome 

handsome    are    unhappy 

b.  people  who  are  tall 

b.  people  who  are  not 

are    strong 

handsome    are    quiet 

c.  people  who  are  tall 

c.  people  who  are  not 

are   good   at  basketball 

handsome    are    smart 

d.  people  who  are  tall 

d.  people  who  are  not 

are    bold 

handsome    have    character 

e.  he  is  a  human 

being 

2.2    The    interpretation    of    but 

In  the  interaction  with  the  use  of  but,  the  interpretation  of 
conjoined  discourses  is  signaled  by  contrast.  The  conventional 
implication  of  contrast  relation  arises  solely  because  of  the  particular 
(non-truth-condition)  properties  of  the  word  but.  To  satisfy  the 
contrast  purpose,  two  things  need  to  be  present:  (i)  the  negation 
condition  and  (ii)  the  principle  of  relevance.  In  a  listener/reader- 
based  model  of  discourse,  the  interpretation  of  'Ui  but  U2'  (U  stands 
for  utterance)  can  be  analyzed  into  four  steps  (cf.  Grice's 
characterization  of  implicature  1975:49-50):  (i)  The  speaker  is 
presumed  to  be  observing  the  maxims,  or  at  least  the  Cooperative 
Principle,  (ii)  In  order  to  make  the  speaker's  uttering  'U]  but  U2' 
consistent  with  (i),  it  is  necessary  to  assume  that  the  speaker 
believes  that  'P  but  ~P'.  (iii)  The  speaker  reflexively  expects  that  the 
addressee  is  able  to  grasp  intuitively,  or  actively  infer  (ii),  and  the 
addressee  is  cooperative,  (iv)  Therefore,  he/she  will  infer  'P,  but  ~P' 
by  selecting  one  pair  of  propositions  denoted  or  implied  by  Ui,  and 
U2  which  matches  the  contrast  relation  denoted  by  but.  This  is 
essentially  the  'P  but  ~P'  approach. 

To  obey  the  communication  principle,  both  conjuncts  have  to  be 
relevant  and  contrast  to  satisfy  the  use  of  but,  i.e.,  the  use  oi  but 
narrows  down  the  possible  meanings  inferred  from  the  utterance.  On 
the  one  hand,  based  on  the  addressee's  knowledge,  there  might  be  a 
long  list  of  expectations  derived  from  the  utterance  he  is  tall.  On  the 
other    hand,    there    could    be    also    another    long    list    of    expectations 


1  1 0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

derived  from  the  second  conjunct  he  is  not  handsome.  One  possible 
interpretation  of  discourse  (3)  is  shown  in  (5a):  One  of  the 
expectation  derived  from  the  first  conjunct  matches  the  requirement. 
The  fact  that  "he  is  not  handsome'  contrasts  with  the  expectation  'he 
is  tall  and  thus  he  is  handsome'.  Other  potential  expectations, 
therefore,  will  not  be  interpreted.  If  both  conditions  of  the  use  of  but 
are  present,  the  reader/listener  can  follow  the  characterization  of 
implication  and  interpret  the  discourse;  if  not,  the  interpretation  does 
not  succeed.  As  illustrated  in  (5b), 3  utterance  Ui  denotes 
prepositional  content  X  which  implies  implication  ~y;  utterance  U2 
denotes  propositional  content  Y.  This  inference  process  yields  '~y,  but 
Y'  which  satisfies  the  pattern  of  'P,  but  ~P'. 

(5)    a.       A   possible   interpretation   of  'he  is  tall,  but  he  is  not 
handsome' 

'he  is  tall'  but  'he   is   not   handsome' 


he    is     hand. 

>ome                             he    is    unhappy 

he  is  good  at 

basketball                  he   is  quiet 

he  is   strong 

he   is   smart 

he  is  bold 

he    has    character 

Ui,butU2: 

he  is  tall,  but  he  is  not  handsome 

X,  but  Y: 

'he  is  tall',  but  'he  is  not  handsome' 

X  implies  ~y: 

'he   is   supposed   to  be  handsome' 

~y,  but  Y: 

'he  is  supposed  to  be   handsome',   but 

'he   is   not  handsome' 

3.     Directionality    of    the    inference    procedures 

Following  the  process  of  interpretation  stated  above,  if  the 
propositional  content  'X  but  Y'  of  utterance  Ui  or  U2  seems  irrelevant 
to  the  reader/hearer,  the  reader/hearer  will  tend  to  construct  a 
sequence  of  inferences  which  make  it  relevant  or  at  least 
cooperative.  I  maintain  that  there  are  four  possible  patterns  which 
are  derivable  in  reaching  'P,  but  ~P'  in  the  interpretive  process.  As 
shown  in  (6),  in  the  first  type  of  interpretation,  Ui  denotes  X  which 
implies  ~y;  U2  denotes  Y.  In  the  second  type,  Ui  denotes  X;  U2  denotes 
Y  which  implies  ~x.  In  the  third  type,  Ui  denotes  X  which  implies  z; 
U2  denotes  Y  which  implies  ~z.  In  the  fourth  type,  Ui  denotes  X;  U2 
denotes  ~X. 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi  1 1 

(6)        Type        Utterance  Prepositional         Interpretation 

content 


i  Ui,butU2  (X,butY)  -^  i~y,butY) 

ii  Ui,butU2  (X,butY)  ->  iX,but~x) 

ill  Ui,butU2  (X,butY)  -^  {z,  but  ~z) 

iv  Ui.butU2  (X^butY)  -^  (X,but~X) 

The  direction  of  inference  procedure  for  the  interpretation  of 
the  utterance  He  is  tall,  but  he  is  not  handsome  belongs  to  the  first 
pattern.   These   four   patterns    will    be   further   illustrated    below. 

3.1    ~y   but   Y 

In  the  first  pattern  an  implication  is  made  from  the  first 
conjunct  as  shown  in  the  Chinese  example  (7),  where  keshi  'but'  is 
highlighted  in  the  illustration:  The  writer  marks  the  contrast 
between  X  and  Y  by  inferring  proposition  ~y  from  X  (represented  as 
the  boldface  subscript  letter  in  the  example),  and  reaches  the  pattern 
of  'P,  but  ~P'.  Although  the  proposition  ~y  is  not  part  of  the 
prepositional  content  of  the  utterance  just  made,  it  is  inferred  from 
it.  The  expectation  inferred  from  the  pre-A'^^/iZ-unit  Nonghaole, 
yexu...,  pongqiao  le,  yexu...  'with  luck,  maybe..,  without  luck,  may...'  is 
dependent  on  the  unit  introduced  by  keshi  'but'.  From  the  first 
conjunt  X,  many  possible  propositions  can  be  inferred,  but  only  the 
one  which  is  relevant  to  Y  is  useful  in  the  interpretation.  And  since 
the  but-nnit  is  used  to  express  the  idea  dan  ye  bu  zaihu  'it  doesn't 
bother  them'  (Y),  the  interpretation  of  the  proposition  X  can  be 
inferred  to  be  'something  did  bother  them'  (~y)  and  this  then 
satisfies  both  the  relevance  principle  and  the  negation  condition. 
Thus  the  interpretation  of  the  whole  sentence  can  be  interpreted  as 
'with  luck,  maybe  something  happens,  and  without  luck,  maybe  some 
other  things  happen  —  it  should  bother  them  a  lot,  but  actually  it 
does  not  matter  at  all.'  Keshi  is  used  to  mark  the  effect  that  what  the 
reader  expects  from  the  clause  preceding  the  ke  s  hi-nnit  is 
abandoned,    and   the   keshi-unii    is    asserted. 

(7)         X,butY 

X  implies  ~y:         'it  bothered   them  a  lot' 


~y,  but  Y:  'it  should  bother  them  a  lot',  but 

it  didn't  bother  them  at  all' 

[.,y   Nonghao     le,      yexu       yixiazi  nong    ge   yi     kuai      Hang 
with    luck    P^      maybe   once      make  cl     one  dollar   two 

kuai        de;     pongqiao  le,   yexu       baihao  yi     tian,  Han 
dollar     P        chance       P     maybe   waste     one  day    even 


112  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

'chefener'  yemei  mei    zhaoluo,]    keshi  [y  ye      bu    zaihu.]  (p.  3)5 
rent  also       no      way  but  also  not  bother 

'[-.yWith  luck,  a  single  trip  can  net  one  or  two  silver  dollars; 
without  luck,  it  may  happen  that  they  spend  the  whole  day  idle, 
not  even  recouping  their  rickshaw  rent.]  But  [y  still,  it  didn't 
bother  them  at  all.]' 

The  point  is  that  neither  X  nor  Y  is  independent;  only  by  being 
connected  to  the  interpretation  of  X  can  Y  be  interpreted.  Also,  X  may 
imply  many  different  propositions,  but  only  the  one  which  negates 
(or  incompletely  negates)   Y   is  construed   as  relevant. 

3.2   X   but   ~x 

In  the  second  case,  an  implication  is  made  from  the  second 
conjunct:  Proposition  Y  introduced  by  a  contrast-connective  is 
understood  to  imply  a  proposition  ~x  which  is  in  contrast  to  the 
preceding  proposition  X.  Unlike  the  first  case,  in  (8),  ta  bugan  (long 
'he  was  afraid  to  move'  does  not  negate  the  keshi-unh;  instead,  the 
keshi -unit  keshi  mashang  ying  li  luan  qi  lai  'hut  around  him  the 
camp  was  immediately  thrown  into  confusion'  implies  that  something 
he  must  do  in  this  situation  is  contrary  to  his  fear  of  moving:  'he 
must  move.'  Again,  this  inference  contrasts  with  what  is  conveyed  by 
the  pre-^^-y/jZ-unit,  by  satisfying  both  the  relevance  principle  and  the 
negation    condition. 

(8)        X,butY 

Y  implies  ~x:         'he  had  to  move.' 


X,  but  ~x:  'he  expected  not  to  move,'  but  'he 

had   to  move.' 

[xTa    bugan       dong,]   keshi  [-x  mashang  ying     li 

he  dare-not  move    but  immediately  camp  inside 

luan      qilai]  (p.  20) 
chaos    up 

'[x    He   was   afraid   to  move,]   but   [~x    around    him   the   camp   was 
immediately    thrown    into    confusion].' 

3.3   z    but   ~z 

Sometimes,  the  direction  of  inference  from  one  conjunct  to  the 
other  is  not  apparent.  In  this  case,  it  is  possible  that  both 
propositions  X  and  Y  are  understood  to  imply  other  things  which 
contrast  with  each  other.  The  interpretations  of  both  conjuncts 
involve  sets  of  inference  as  shown  in  (9).  In  the  text,  the  first 
conjunct  qian  shao  'money  is  little'  does  not  imply  kuai  pao  'need  run 
fast'  which  would  negate  the  second  conjunct  wu  xu  kuai  pao  'need 
not  run   fast'.    Similarly,   wu  xu   kuai  pao  'need   not  run  fast'  cannot  be 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi  113 

made  to  imply  'a  lot  of  money'  which  would  negate  the  pre-keshi- 
unit  qian  shao  'money  is  little'.  Instead,  one  of  the  expectations 
derived  from  the  pre-Jt^^/ii-unit  is  the  expression  'money  is  little, 
which  is  a  bad  thing'.  A  corresponding  negated  meaning  can  be 
derived  from  the  keshi-cXdiUse,:  i.e.  'need  not  run  fast,  which  is  not  a 
bad  thing'.  The  expectations  derived  from  both  conjuncts:  'a  bad 
thing'   vs   'not   a   bad   thing'   satisfy   the  contrastive  condition. 

(9)       X,butY 

X  implies  z:          'it  is  a  bad  thing.' 
Y  implies  ~z:        'it  is  not  bad.' 


z,  but  ~z:  'it  should  be  a  bad  thing,'  but  'it  is 

not   bad.' 

Dao  guashi  guoshi  caishi  qu  la 

to     melon-market  fruit-market  vegetable-market    to    pull 

huoche,     dou    shi   tamen;   [z  qian        shao]   keshi 
riskshaw  all      be    they  money  few      but 

[_z  wuxu        kuai   pao    ne](p.  4) 
needless  fast    run    P 

'They  are  the  ones  who  take  merchandise  to  the  melon,  fruit  or 
vegetable  markets;  [2  the  amount  of  money  (they  get  for  this)  is 
little]  but  [~z  they  don't  need  to  run  fast.]' 

3.4  X  but  ~X 

In  contrast  to  the  three  cases  discussed  above,  in  the  last  case, 
almost  no  inference  process  is  involved  in  the  interpretation  of  each 
of  the  conjuncts.  Again,  the  inferential  process  is  only  a  matter  of 
degree.  It  can  vary  from  individual  to  individual.  If  two  conjuncts 
are  explicitly  in  contrast,  then  less  inference  is  involved  in  the 
interpretation.  In  the  example  shown  in  (10),  the  contrast  between 
the  two  conjuncts  is  shown  by  the  propositions  'the  spring  rain  never 
comes  but  war  comes  for  sure.'  The  interpretations  derived  from 
both  sides  contrast  with  each  other  by  satisfying  two  conditions:  the 
principles    of  relevance    and   negation. 

(10)     X,  but  ~X:  'Spring   rains   won't  come'   but  'war  comes 

no   matter  whether  people   hope   for  it 
or   not' 

[x  Chun     yu      bu    yiding  shunzhe  renmin  de       panwang 
spring  rain  not  sure      for  people   NOM  hope 

er       jiangluo,]  keshi  [_x  zhanzheng  buguan        you     mei 
then  fall  but  war  regardless   have  not 


114  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

you     ren  panwang  zong       hui     laidao]   (p.    15) 

have  people   hope  always  will   come 

'[x  Spring  rains  are  not  sure  to  fall  when  the  people  hope  for 
them,]  but  [~x  war  comes  anyway,  regardless  of  whether  or  not 
anyone   wants   it.]' 

Although  the  two  conjuncts  are  clearly  in  contrast,  this  contrast 
is  partial.  'Spring  rains'  and  'war'  are  not  being  contrasted  but  rather 
the  idea  of  'come'  and  'won't  come'.  Indeed  all  contrasts  are  partial  to 
one  degree  or  another  since  absolute  contrasts  of  the  type:  'He  is 
tired  but  he  is  not  tired'  on  the  surface,  at  least,  are  not  informative. 
Thus  a  hearer's  knowledge  of  the  world  as  well  as  her  understanding 
of  semantic   relations   is   vital   to   her  interpretation   of  contrasts. 

3.5    Conclusions    of    section    3 

If  we  make  allowances  for  variation  in  the  directionality  of 
inference,  in  all  four  cases  of  ^^^/j/structures  examined  above,  both 
conditions  for  contrast  (the  negation  principle  and  the  relevance 
principle)  are  satisfied,  and  the  form  of  'P  but  ~P'  is  obtained  at  the 
final    stage    of   interpretation. 

On  the  one  hand,  these  four  patterns  have  one  thing  in  common: 
Each  of  them  relates  to  two  conjuncts.  Since  keshi  is  a  connective,  it 
has  the  basic  property  of  a  connective.  I  call  this  basic  default  value 
a    'transition    marking    function'. 

On  the  other  hand,  the  major  difference  between  these  four 
cases  is  the  degree  of  'inferential  contrast'.  The  point  is  that  in  a 
situation  where  a  hearer  has  immediate  access  to  an  assumption  P, 
any  utterance  U  which  conveys  not-P  will  be  taken  as  evidence  that 
the  speaker's  belief  in  not-P  is  stronger  than  in  P.  Hence  P  is 
abandoned  or  is  given  less  attention.  In  cases  one,  two,  and  three, 
keshi  marks  the  'inferential  contrast'  through  a  particular  set  of 
inferential  processes.  Either  or  both  the  conjuncts  may  be  abandoned; 
i.e.,  the  expectation  is  denial.  But  in  case  four,  less  inferential  contrast 
is  marked  because  less  inference  is  involved;  so  although  the  two 
propositions  are  in  contrast,  neither  of  them  is  abandoned.  In  the 
four  cases  the  transition  marking  function  and  the  inferential 
contrast  marking  function  mix  together.  The  inferential  contrast  is 
more  apparent  in  cases  one,  two,  and  three,  but  the  transition 
function   is   more   apparent   in   the  fourth   case. 

The  relative  rates  of  occurrence  of  the  four  cases  are  given  in 
(11). 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi  115 

(11)  Occurrences  of  keshi  in  Luotuo  Xiangzi  (Chs.  1-4)  in 
different  types   of  inference  (62   in   total) 

Type  Proposition  Interpretation    Frequency  Point-making 

i.  OiTbLTY)  -^  (~y,  but  Y)  ^9  Y 

ii.  (X,  but  Y)  -^  (X,  but  ~x)  5  X 

iii.  (X,  but  Y)  ^  (z,  but  ~z)  5  Z 

iv.  (X,  but  Y)  -^  (X,  but  ~X)  13  X 

As  might  be  expected,  the  first  case  ('the  honest  politician'  of 
(la))  with  its  denial  of  expectation  is  the  most  common.  Case  four, 
the  relatively  straightforward  contrastive  ('John  likes  apples,  but  Bill 
likes  pears'  of  (lb))  is  the  second  most  common.  Categories  two  and 
three,  also  denials  of  expectations,  are  less  frequent.  It  is  perhaps 
this  reduced  frequency  of  usage  which  is  responsible  for  the  fact  that 
the  types  two  and  three  have  not  been  distinguished  in  earlier 
analyses,  which  as  noted  in  the  introduction  limit  themselves  to  the 
types  one  and  four.  The  preceding  discussion  shows  that,  whether 
their  frequency  of  use,  the  types  two  and  three  need  to  be 
recognized  as  separate  categories.  At  the  same  time,  each  of  the  four 
types  recognized  involves  the  making  of  a  different  point  (X,  Y,  Z), 
albeit    by    different    inferences. 

4,1     Point-making    function    of    keshi 

So  far,  the  discussion  has  centered  on  the  contrastive  use  of  the 
connective  keshi.  Another  important  aspect  that  makes  the  study  of 
connectives  appealing  is  that  they  have  point-making  functions 
related    to    discourse    interpretation. 

To  check  the  discourse  functions  of  keshi  in  Mandarin  Chinese, 
some  claims  about  the  functions  of  connectives  in  English  are  briefly 
reviewed  first.  Brown  &  Yule  (1983:  ch.  7)  suggest  that  the  function 
of  the  conjunctions  in  discourse  would  be  explainable  only  in  terms 
of  'an  utterance-as-action  analysis'.  For  instance,  in  the  use  of  the 
conjunction  because  ('cause'),  our  understanding  of  discourse  is  based 
on  our  assumption  that  a  reason  is  being  expressed  for  an  action 
performed  in  speaking.  The  conjunction  because  ('cause')  is  not  only 
used  as  a  logical  connector  (P  because  Q)  to  connect  two  clauses  in  a 
complex  sentence,  but  also  to  introduce  the  reason  for  asking  a 
question,  or  introducing  a  particular  subject  into  a  conversation,  that 
is,  to  achieve  a  complete  act  'A  mention  (or  ask)  P  because  Q'.  It  is 
only  by  recognizing  the  action  performed  by  each  utterance  within 
the  conventional  sequencing  of  such  actions  that  we  can  accept  this 
sequence    as    coherent   discourse. 

I  claim  that,  similarly,  keshi  is  not  only  used  to  connect  two 
contrasting    propositions    (by    different   degrees    of   inference)    but    also 


116  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

to  achieve  a  'complete  act'.  Following  the  uses  of  keshi  discussed 
above,  it  is  suggested  that  the  way  the  inference  goes  reflects  the 
attitude  of  the  speaker's  attention  towards  the  previous  discourse 
and  the  following  utterances.  This  claim  is  supported  by  the  data  and 
discussion    below. 

4.2    Point    development    in    keshi 

Note  that  the  final  stage  in  the  inferential  procedure  in  all  four 
cases  examined  above  implies  that  the  interpretation  of  THE  ATTENTION 
OF  THE  WRITER  is  related  to  its  preceding  and  following  discourse.  In 
the  case  of  X,  but  Y,  if  proposition  X  implies  ~y,  then  the  speaker's 
attention  is  supposed  to  be  switched  from  facts  about  X  to  facts  about 
Y.  A  strong  piece  of  evidence  to  support  this  hypothesis  is  that  the 
discourse  following  the  unit  connected  by  keshi  is  staying  at  the 
same  level  of  attention  as  that  in  the  keshi-umi.  Once  the  keshi-un'n 
is  used  to  imply  the  speaker's  new  attention,  the  immediately 
following  discourse  will  develop  the  same  point.  To  develop  the  same 
point  means  to  illustrate  the  idea  conveyed  in  the  preceding 
discourse   by   giving   reasons,  examples,   or  positions. 

For  instance  in  (12),  the  inferential  procedure  of  the  unit 
connected  by  keshi  belongs  to  the  first  type  X,  but  Y  -^  ~y,  but  Y.  The 
Tprc-keshi-nmi  is  used  to  describe  the  high  prestige  and  pride  long- 
distance runners  have  in  comparison  with  short-distance  runners. 
This  description  may  also  imply  that  the  long-distance  runners  have 
high  prestige  and  pride  in  comparison  with  ALL  the  other  groups  of 
runners  (X-^~y).  However,  this  is  not  true.  The  keshi-nmi  contrasts 
with  the  pre-A:^5/j/-unit  by  reflecting  the  fact  that  the  long-distance 
runners  do  not  have  the  same  prestige  as  the  rickshawmen  of 
Dongjiaominxiang  (Y).  The  discourse  following  the  keshi-un'\i 
continues  the  writer's  point  by  describing  the  rickshawmen  of 
Dongjiaominxiang,   thus   further  developing   point  Y. 

(12)        X,butY 

X  implies  ~y 


~y  but  Y 

[_y  Sheng   yuXiyuandian  de       ziran  yi    zou    Xishan, 

born      in    Xiyuandian  NOM  naturally  by  run    Xishan 

Yanjing,  Qinghua,  bijiao  fangbian,       tongyang,  zai  Andingmen 
Yanjing  Qinghua   more  convenient   same  at    Andingmen 

wai         de       zou  Qinghe,   Beiyuan,  zai  Yongdingmen  wai 
outside  NOM  run  Qinghe    Beiyuan   at    Yongdingmen  outside 

de       zou  Nanyua,   zhi     shi  pao  chang    tang   de,      buyuan 
NOM  run  Nanyua    this   is     run  long       run     NOM  unwilling 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi  117 

la       sanzuo        yinwei    la       yitang       bianshi  yitang, 
pull   short-trip  because  pull   one-trip  then        one-trip 

buxieyu   san      wu    ge  tongzi    de       qiongcou  le]  keshi 
not-care  three  five  Q^  copper  NOM  scoff  P     but 

[y  tamen  hai     bu    ru  Dongjiaominxiang  de       che  fu    de 
they      still    not  as   Dongjiaominxiang  NOM  runner  NOM 

qiercheng]   [y  Zhixie  zhuan  la       yang       maimai  de       jiangjiu 
proud  these  only      pull  foreign  trade       NOM  like 

yiqier         you     Jiaominxiang  la       dao  Yuquanshan]    (p. 5) 
non-stop  from  Jiaominxiang  pull  to     Jade    Fountain    mount. 

'[_y  Those  living  in  the  western  suburbs  around  Xiyuan  and  Haidian 
naturally  prefer  to  take  fares  to  the  Western  Hills  or  the  universities 
of  Yanjing  and  Qingjua;  those  from  the  northern  suburbs  outside 
Andingmen  Gate  ply  the  Qingho  and  Beiyuan  route,  while  those  in 
the  south  outside  Yongdingmen  Gate  will  go  as  far  as  Nanyuan.  Those 
long-distance  runners  will  make  trips  which  pay,  and  scoff  at  the 
paltry  three  or  five  coppers  which  is  all  that  one  gets  for  short 
distances.]  But  [y  they  still  lose  their  wind  sooner  than  the 
rickshawmen  of  Dongjiaominxiang,  the  "legation  Quarter".]  [y  These 
are  real  long-distance  runners  who  cater  solely  for  the  foreign  trade 
and  pride  themselves  on  being  able  to  run  non-stop  from  the 
diplomatic  quarter  all  the  way  out  to  Mt.  Jade  Fountain.] 

Similarly,  in  the  type  two  of  the  inference  processes,  the  point 
asserted  by  the  writer  is  further  developed  in  the  discourse 
following  the  keshi-unit.  For  instance,  in  example  (13),  the 
interpretation  of  the  ^^^/iZ-connected-unit  asserts  that  'he  must 
move'  and  the  subsequent  discourse  is  describing  the  way  he  moved: 
'he  stopped  breathing  ...  he  slowly,  stopped  breathing,  climbed  on  the 
ground  to  search  those  camels.'  Thus  the  point  which  the  writer 
asserted   in  the  A:e'.9/iz-connected-unit    is    developed. 

(13)        X,butY 

Y  implies  ~x 


X  but  ~x 

[x  Ta  bugan       dong,]   keshi  [~x  mashang  ying     li 

he  dare    not  move    but  immediately  camp   inside 

luan     qilai.]  [x  Ta  bizhu  le  qi,  jihui       dao       le!  ...  Ta 

chaos  up  he   stop     P    breath   chance  come   P  he 

manman  de,      bizhe  qi,  zai  dishang  pa,        mudi  shi 

slowly       NOM  stop     breath    at    ground    climb  purpose  is 


118  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

zai  zhaodao  na     ji  pi     luotuo]   (p.  20) 

at    search      that  several    CL    camels 

'[x  He  was  afraid  to  move,]  but  [_x  around  him  the  camp  was 
immediately  thrown  into  confusion.]  [x  He  stopped  breathing  ...  He 
slowly  stopped  breathing,  climbed  on  the  ground  to  search  those 
camels]' 

4.3    Point    return    in    keshi 

Another  use  of  keshi  can  be  interpreted  as  the  speaker's  effort 
to  return  to  a  prior  concern  in  order  to  make  a  point.  It  is  found  that 
the  case  of  keshi  used  as  a  point  return  device  usually  involves  a 
certain  kind  of  situation:  The  ^xt-keshi-wmi  provides  additional 
information  on  a  previous  speech  act.  It  is  additional  because  it  is  not 
the  core  of  the  speaker's  concern.  However  it  may  help  the  hearer  in 
understanding  the  related  information.  The  additional  information 
provided  by  the  ^xc-keshi-umi  is  used  to  emphasize  the  contrast 
between  the  speaker's  point  and  the  information  asserted.  Keshi, 
then,  is  used  to  mark  this  contrast  and  return  to  the  speaker's  point 
expressed  in  the  speech  act  preceding  the  ^xQ-keshi-umt.  The  speech 
act  could  be  a  question  or  an  assertion.  The  keshi-\xx\\i  then  can  be  an 
answer  which  reflects  the  speaker's  real  concern,  or  an  assertion 
which  reasserts  the  speaker's  point.  As  pointed  out  by  Schiffrin 
(1987),  hut  marks  functionally  differentiated  portions  of  answers  — 
portions  which  fulfill  different  expectations  of  a  prior  question.  In 
this  role,  but  is  similar  to  anyway.  The  use  of  keshi  in  point  return 
function  serves  to  indicate  relevance  in  discourse,  by  using  a 
repeated  point  to  display  'a  committed  orientation  toward  a 
proposition  in  which  stating  one's  point  is  one  of  the  speaker's  goals 
(1987:177). 

In  (14),  the  first  discourse  element  (X)  states  that  Xiangzi  'did 
not  take  very  much  to  heart  the  rumor  that  he  heard  outside.'  This 
statement  is  followed  by  specific  illustrations  of  such  'rumors'.  The 
second  element  of  the  discourse  (Y),  however,  can  be  read  as 
suggesting  that,  by  'not  hunting  for  trouble',  Xiangzi  was  protecting 
himself  and  thus  did  believe  the  rumors.  It  is  this  suggestion  which 
is  derived  by  the  following  k  e  s  h  i -\xx\'\V.  'But  as  for  the  rumors 
themselves,  he  did  not  believe  them.'  This  assertion  then  returns  to 
the   point  asserted   in   the   very   beginning. 

(14) 

[x       Waimian   de       yaoyan  ta    bu    da         wang      xingli  ting, 
outside      NOM  rumor    he  not  quite   toward  mind    hear 

sheme  Xiyuan  you      lai         le  bing,       sheme  Changxindian 
what     Xiyuan  again  come    P    soldier  what     Changxindian 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi  119 

you    dashang  le  zhang,  sheme  Xizhimen  wai  you      zai 

have  fight  P    war       what     Xizhimen  outside    again  have 

lafu,  sheme  Qihuamen  yijing       guanle   bantian,    ta     dou 

conscript  what     Qihuamen  already  close       half-day  he    all 

bu    da    zhuyi.]    [y  Ziran  jieshang    buhu  yi  dou 

not  too  notice  naturally  on-street  store   already  all 

guanshang  le  men,  er      malushang    zhan    man    le  wuzhuang 
close  P    door  and   on-street      stand  full     P    armed 

jingchaju  yu      baandui,  ta    ye      bubian 

police         and    peace-preservation    he  too    needless 

guyi  qu  zhao  buzizai,   ye      he       bieran  yiyang 

on-purpose  go  look-for   trouble   also  with   others  same 

jimang     shou  le  che.]  Keshi,    [x  yaoyan,  ta    bu    xing.  (p.  14) 

quickly  close  P    rickshaw  but  rumor     he  not  believe 

'[x  He  did  not  take  very  much  to  heart  the  rumor  that  he  heard 
outside;  he  could  not  be  bothered  with  all  the  talk  about  soldiers' 
coming  back  to  the  Western  Gardens,  or  the  fighting  at  Chang  Hsin 
Tien,  or  the  conscripting  of  men  outside  the  Western  Gate  of 
Forthrightness,  or  the  Gate  of  Uniform  Transformation's  being 
already  closed  for  half  a  day.]  [y  Naturally  the  stores  would  have 
closed  their  doors,  and  the  streets  would  be  full  of  armed  police  and 
members  of  the  Peace  Preservation  Corps.  He  could  not  go  hunting 
for  trouble,  and  like  everybody  else  he  would  put  up  his  rickshaw  as 
quickly  as  he  could.]  [x  But  as  for  the  rumors  themselves  he  did  not 
believe    them.] 

Another  kind  of  speech  act  occurs  when  the  discourse  preceding 
the  /:f'5/z /-connected-units  is  a  question.  In  (15),  keshi  marks 
differentiated  portions  of  answer  to  the  question,  'Was  he  to  believe 
that  they  had  dragged  back  and  forth  for  so  many  days  only  to  come 
out  whetstone  Pass,  to  the  West  of  Beijing?':  'Did  not  know  this'  in  the 
pre-keshi-unit  vs.  'did  know  some  other  things'  in  the  keshi-unit. 
The  pre-keshi-unit  gives  an  apparently  complete  answer  to  the 
question.  But  the  keshi-unit  provides  the  real  answer  and,  is  so 
doing,   expresses   the   writer's  point  of  view. 

(15) 

[x  Nandao  raolairaoqu,    rao     dao  Moushikou  lai        le    ma?] 
wonder  drag-around   drag   to     Moushikou  come   P     Q 

[y  Zhe    shi    sheme  zhanlue  —  jiashi     zhequn         zhihui 
this    is      what     strategy      if  this-group  only-can 

paolu  yu     qiangjiede       bingmen  ye      hui  you     zhanlue  — 
run      and  rob  NOM  soldiers    also  can  have  strategy 


120  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

ta    bu    xiaode.]  Keshi  [x  ta    que  zhidao,  jiaru  zhe 

he   not  know       but  he  actually  know      if         here 

zhenshi      Moushoukou  dehua,  bingmen  bi        shi   rao      bu 
really-be  Moushoukou  in-case  soldiers    must  be    drag  not 

chu    shan  qu,  erxiang  dao  shan  xia     lai 

out    mountain   go    so  think  to     mountain   foot  come 

zhao  ge  huolu.]  (p.   19) 

look-for   GL  exit 

'[x  Was  he  to  believe  that  they  had  dragged  back  and  forth  for  so 
many  days  only  to  come  out  at  Whetstone  Pass,  to  the  West  of 
Peking?]  [y  He  did  not  know  what  kind  of  strategy  that  was,  or  if  this 
gang  of  troops,  who  could  march  and  steal,  were  capable  of  strategy.] 
[x  But  one  thing  he  did  know:  if  this  is  really  Whetstone  Pass,  then 
the  soldiers  had  not  been  able  to  find  their  way  across  the  mountains 
and  had  come  back  to  the  foot  of  them  to  get  their  bearings.]' 

While  it  is  clear  in  the  case  of  point-development  that  the 
subsequent  discourse  supports  the  point  asserted  in  the  keshi-unit, 
in  the  case  of  point-returning,  this  is  not  as  clearly  the  case. 

Chao  (1969)  introduces  two  terms  for  different  types  of 
connectives  in  Chinese:  SYNTACTIC  connectives  and  MACROSYNTACTIC 
connectives.  The  syntactic  connectives  are  used  to  connect  clauses 
within  a  sentence;  the  macrosyntactic  connectives  are  used  to 
connect  sentences.  Keshi  can  be  used  in  both  ways.  Although  this  has 
not  been  treated  in  the  previous  discussion,  there  is  an  important 
distinction  between  the  syntactic,  sentential-connective  use  of  keshi, 
and  the  macrosyntactic,  intersentential-connective  use  of  keshi.  The 
syntactic  use  of  keshi  as  a  point-making  device  is  much  more 
limited  than  its  macrosyntactic  use.  As  a  macrosyntactic  connective, 
keshi  continues  the  point  of  the  discourse  prior  to  its  occurrence.  The 
point-developing  discourse  may  be  represented  by  several 
sentences;  or  by  the  rest  of  the  keshi  paragraph  (as  shown  in 
examples  (14)  and  (15)),  or  indeed,  even  by  the  rest  of  the  story.  On 
the  other  hand,  in  the  use  of  keshi  as  a  syntactic  connective,  only  a 
small  range  of  point  development  is  found.  In  these  cases,  the  point- 
developing  discourse  is  only  usually  a  single  sentence  in  length,  or 
there  may  be  no  development  at  all.  Similar  phenomena  are 
observed    in   cases    of  point-returning. 

5.     Conclusion 

Study  of  a  Chinese  written  text  shows  that  the  contrast 
connective     keshi    'but'    is    used    to    reflect    contrast    relations    in    a 


Kuo:  On  the  use  and  function  of  Chinese  keshi  121 

coherent  discourse  to  help  the  speaker  guide  the  hearer  to  a  full 
intended  message.  The  interaction  of  two  main  functions  of  keshi,  a 
transition  marking  function,  and  an  inferential  contrast  marking 
function,  provides  an  explanation  for  the  phenomena  reflected  in  the 
so-called  expectation-denial  use  of  but,  and  the  contrast  use  of  but. 
There  is  only  one  keshi  'but',  however,  rather  than  two  or  more.  The 
interpretations  of  keshi  vary  because  the  readers/listeners  interpret 
it  under  different  inference  processes.  Furthermore,  this 
generalization  of  inferential  procedures  provides  evidence  for  the 
claim  that  the  contrast  connectives  can  be  used  as  a  point-making 
device.  In  the  point-development  function  of  keshi,  the  final  stage  in 
the  inferential  procedure  in  all  four  cases  implies  that  the 
interpretation  of  the  attention  of  the  writer  is  related  to  its  preceding 
and  following  discourse.  In  the  point-returning  function  of  keshi, 
keshi  is  interpreted  as  the  speaker's  effort  to  return  to  a  prior 
concern. 

NOTES 

*  Parts  of  the  paper  have  been  presented  at  the  Sixth  Annual 
International  Conference  on  Pragmatics  and  Language  Learning, 
University  of  Illinois,  April  4,  1992.  An  earlier  version  has  been 
presented  at  the  First  International  Conference  on  Chinese 
Linguistics,  Singapore,  June  26,  1992.  I  am  grateful  to  C.  C.  Cheng, 
Yamura  Kachru,  Bruce  Fraser,  Hans  Henrich  Hock,  and  Hugh  Ortman 
for  their  valuable  comments.   Any   deficiencies   must  rest  with   me. 

1  The  letter  on  both  sides  indicates  that  the  final  propositions 
connected  by  but  are  relevant  to  each  other  (Grice's  maxim  of 
relation).   ~P  stands  for  not-P. 

2  Rules  of  reference  are  a  sequence  of  simpler  argument  forms 
whose  validity  has  already  been  established.  All  the  premises  are 
assumed  to  be  true.  The  result  is  derived  from  two  of  them  by  a 
valid  argument  and  can  be  added  to  the  stock  of  premises  for  use  in 
further  steps.  Some  basic  rules  of  inference  are  discussed  in  Wall 
1972. 

3  The  capital  letters  X,  Y,  Z  stand  for  propositions  (or  facts) 
derived  from  the  propositional  content,  and  the  small  letters  x,  y,  z 
stand  for  the  propositions  (or  implications)  inferred  by  the  language 
users   based   on   the   inference   process   and   their  knowledge. 

"*  Abbreviations  in  the  glosses:  P  =  particle,  NOM  =  nominalizer, 
CL  =  classifier,  Q  =  question  marker. 


1 2  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

5  The  examples  are  excerpted  from  Laoshe's  Luotuo  Xiangzi 
(1935),  and  the  English  translations  in  all  examples  are  based  on  King 
1945   and   Shi    1981. 

REFERENCES 

Blakemore,  Diane   1989.   Denial   and  contrast:    A   relevance  theoretic 

analysis  of  but.   Linguistics   &   Philosophy    12:1.15-39. 
Brown,  Gillian,  &  George  Yule.   1983.  Discourse  analysis.  Longman  and 

Ablex   Publishing   Corp. 
Chao,   Yuen-Ren    1968.   A   grammar  of  spoken   Chinese.   University   of 

California   Press. 
Gazdar,   G.    1979.   Pragmatics,  implicature,  presupposition,   and   logical 

form.  New  York:   Academic  Press. 
Green,      Georgia.      1989.      Pragmatics      and      natural      Language 

understanding.    New   Jersey:    Lawrence    Erlbaum    Associates. 
GRICE,  H.P.    1957.  Meaning.   Philosophical  Review  66.377-388. 
King,    Evan    1945.    Rickshaw    boy.    [Translation    of    Laoshe's    Luotuo 

Xiangzi  1935.]  New  York:  Reynal  &  Hitchcock. 
LakoFF,  Robin   1971.  Ifs,  and's  and  but's  about  conjunction.   Studies  in 

Linguistic   Semantics,   ed.   by   C.   J.   Fillmore   &   D.   T.   Langendoen, 

115-150. 
LaoSHE.    1935.    Luotuo    Xiangzi    Laoshe    xuangji    1.1-243.    Chengdu: 

Sichuan  Ren  Min  Ban  She. 
Levinson,    S.    1983.    Pragmatics.    Cambridge:    Cambridge    University 

Press. 
SCHIFFRIN,    Deborah    1987.    Dicourse    marker.    Cambridge:    Cambridge 

University    Press. 
Wall,    Robert.    1972.    Introduction    to    mathematical    linguistics.    New 

Jersey:    Prentice-Hall. 


Studies  in   the   Linguistics   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


OCP  VIOLATIONS   IN  SETSWANA: 
EVIDENCE  FOR  REDEFINING  THE  OCP? 

Sheila   Onkaetse   Mmusi 

This  paper  addresses  the  tonal  facts  of  Setswana  as 
they  relate  to  the  Obligatory  Contour  Principle.  My 
assumption  is  that  Setswana  is  a  language  that  observes 
the  OCP.  I  will  demonstrate  that  apparent  violations  of 
the  OCP  in  this  language  can  be  accounted  for,  not  by 
totally  rejecting  the  adherence  of  this  language  to  the 
OCP,  but  by  assuming  that  Setswana  tonology  allows  some 
violations  such  as  sequences  of  singly-linked  high  tones, 
while  rejecting  sequences  of  multiply-linked  high  tones. 
This  implies  that  the  language  dictates  whether  it  will 
take  the  strong  form  of  the  OCP  or  a  weaker  form  of  the 
OCP. 

It  is  the  purpose  of  this  paper  to  show  that  the  OCP  is 
a  universal  principle  which  may  have  different 
manifestations  in  different  languages,  and  therefore  may 
need    some    redefining    for   particular   languages. 

1.      Introduction 

In  this  paper,  I  claim  that  Setswana,  a  Southern  Bantu  language, 
observes  the  Obligatory  Contour  Principle  (OCP).  While  I  claim  that 
the  OCP  is  prevalent  in  this  language,  I  will  also  illustrate  that  this 
claim  is  not  without  problems.  While  the  OCP  serves  as  a  constraint 
on  some  phonological  rules  across  the  board,  it  is  not  without 
problems,  as  indicated  by  the  controversial  nature  of  the  ideas  of  the 
authors  cited  in  this  study.  I  provide  an  alternative  analysis  for 
apparent  OCP  violations  found  in  Setswana  by  proposing  that  they 
are  not  true  violations,  but  legal  forms  licensed  by  language- 
particular  rules  in  conjunction  with  the  OCP  and  other  universal 
principles.  This  can  be  done  by  assuming  two  types  of  high  tones  in 
Setswana,  a  lexical  high  tone  and  a  grammatical  high  tone.  These  high 
tones,  which  are  distinguishable  by  their  origin  and  manner  of 
spreading,  provide  the  basis  of  this  analysis.  Using  this  distinction,  I 
claim  that  the  OCP  violations  of  Setswana  should  be  viewed  not  as 
true  violations  but  as  apparent  violations  which  can  be  resolved 
easily  if  we  consider  the  two  types  of  high  tones. 


124  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Through  the  analysis  of  the  tonal  data  of  Setswana  I  show  that 
this  language  assumes  a  weaker  version  of  the  OCP  by  allowing 
sequences  of  singly-linked  high  tones  while  disallowing  sequences  of 
doubly-  and  multiply-linked  high  tones.  Sequences  of  multiply- 
linked  high  tones  with  single  high  tones  are  also  not  tolerated  in 
Setswana.  The  "apparent"  OCP  violations  resulting  from  these 
sequences  will  be  accounted  for  by  language-particular 
manifestations  of  the  OCP.  In  other  words,  this  paper  supports  the 
universality  of  the  OCP,  but  suggests  a  parametric  definition  of  the 
principle. 

2.     Background 

The  OCP  was  first  proposed  by  Leben  (1973)  as  a  constraint  on 
some  tonal  rules  and  was  further  modified  by  Leben  (1978)  after 
being  criticized  by  Goldsmith  (1976).  This  paper  will  follow  the 
definition  of  the  OCP  as  provided  by  McCarthy  (1986).  The  OCP  is  a 
principle  that  requires  that  spreading  be  the  only  way  to  describe 
assimilatory  processes,  instead  of  the  traditional  feature-changing 
rules;  cf.  Yip  1988.  McCarthy  concludes  in  his  1986  paper  that  the 
OCP  has  widespread  effects  in  phonology,  being  able  to  account  for 
many  unrelated  rules  in  the  phonologies  of  the  languages  of  the 
world.  In  McCarthy's  terms,  the  OCP  is  a  universal  principle  that 
should  be  assumed  to  be  ON    unless   otherwise   stated. 

This  is  the  position  I  assume  for  Setswana.  The  OCP  effects  noted 
by  McCarthy  can  be  observed  in  this  language:  The  OCP  (a)  is  a 
universal  constraint,  (b)  serves  as  a  rule  blocker,  (c)  serves  as  a  rule 
trigger.  I  will  restrict  my  discussion  to  OCP  effects  as  they  constrain 
tonal  representations  in  this  language  by  triggering  rules  that  repair 
OCP  violations  or  by  blocking  rules  that  would  produce  these 
violations. 

It  is  a  well-known  fact  that  the  OCP  does  not  always  make  correct 
predictions,  and  hence  it  is  not  without  its  critics.  In  fact,  the 
inconsistency  with  which  the  OCP  operates  has  led  some  of  its  critics 
to  reject  its  status  as  a  universal  principle.  For  example,  Odden 
(1986)  rejects  the  OCP  as  a  universal  principle  by  Occam's  razor.  He 
proposes  that  the  OCP  be  regarded  as  a  language-particular  rule 
because  it  is  frequently  violated  in  the  very  languages  that  are 
claimed  to  be  observing  it.  For  instance,  languages  may  violate  the 
OCP  at  one  level,  for  example,  the  lexical  level,  and  not  at  the 
grammatical  level.  However,  some  supporters  of  the  OCP  like  Yip 
(1988)  still  see  it  as  a  universal  principle  and  argue  that  different 
languages  may  have  different  ways  of  repairing   OCP  violations. 

In  this  paper,  I  argue  that  Setswana  is  one  of  those  tonal 
languages  which  observes  the  OCP.  In  order  to  demonstrate  that  this 
is    the   case,    I    assume   following    Pulleyblank    (1983),    that    some    tones 


Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana  125 

are  linked  to  vowels  in  the  lexicon,  while  other  tones  are  linked  at  a 
later  stage  by  tonal  rules  of  the  language.  The  first  assumption  is 
supported  by  the  fact  that  in  Setswana  some  verbs  occur  with  an 
initial  high  tone  (a  lexical  high  tone)  after  toneless  prefixes  such  as 
the  infinitive  morpheme  go-,  while  others  do  not,  as  illustrated  in  (1) 
and  (2).  Based  on  this  observation,  some  Setswana  verbs  can 
henceforth  be  classified  as  HIGH  verbs,  which  bear  a  high  tone 
syllable-initially,  while  others  are  TONELESS  verbs,  which  lack  a  high 
tone    in    the    underlying    structure. 

(1)  High 

a.  go-ja  'to  eat' 

b.  go-reka  'to   buy' 

c.  go-rekisa  'to  sell' 

d.  go-budiilala  'to  close  one's  eyes' 

(2)  Toneless 

a.  go-lwa  'to  fight' 

b.  go-lema  'to  plough' 

c.  go-lemela  'to  plough  for' 

d.  go-kgorometsa  'to  push' 

Note  that  the  high  verbs  of  three  or  more  syllables  display  a 
second  high  tone;  cf.  (led).  This  phenomenon  can  be  accounted  for 
by  a  rule  of  High  Tone  Spread  (HTS)  which  spreads  a  high  tone  one 
tone-bearing  unit  (TBU)  to  the  right.  This  rule  will  henceforth  be 
known  as  the  lexical  HTS  rule  (3),  as  it  spreads  a  LEXICAL  high  tone. 
(This  is  in  contrast  to  another  HTS  rule,  to  be  discussed  later,  which 
spreads   a   'grammatical'   high   tone.) 

(3)  High  Tone  Spread 

H 

l\ 
Inf.     X    X       X      X  HTS 

go-    bu  d  u    la      la 
'to  close  one's  eyes' 

The  low  tones  on  the  toneless  verb  stems  (2)  and  other  syllables 
are  accounted  for  by  a  default  low  tone  rule,  which  renders  toneless 
syllables  low-toned  on  the  surface.  The  low  tone  on  the  final  syllable 
of  bisyllabic  verb  stems  (lb)  is  explainable  by  a  rule  of  Extratonality, 
which  makes  the  final  syllable  invisible  to  the  HTS  rule.  The  final 
syllable  becomes  low-toned  by  default.  This  extratonality  rule  is 
based    on    a    notion    borrowed    from    Prince    (1983),    known    as    the 


126  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

principle     of     Extrametricality,     a     concept     through     which     certain 
syllables   are   invisible  to  some  rules. 

So  far  I  have  illustrated  that  Setswana  verb  stems  can  be 
classified  into  high  versus  toneless.  The  lexical  tonal  rules  found  to 
operate  in  Setswana  are  (a)  the  lexical  HTS  rule,  (b)  the  Extratonality 
rule,  and  (c)  a  default  low  tone  rule  which  makes  all  toneless 
syllables    low-toned    on   the   surface. 

3.    OCP    Violations    versus    Lexical    High    Tone 

In  this  section,  I  discuss  apparent  OCP  violations  at  the  lexical 
level.  By  definition,  any  sequence  of  high  tones  would  constitute  a 
violation  of  the  OCP.  In  Setswana,  potential  violations  of  this  type  are 
resolved  by  'OCP-induced'  rules  that  act  as  repair  strategies.  The 
rules  that  are  proposed  for  this  purpose  are:  High  Fusion,  a  rule  that 
fuses  sequences  of  high  tones  into  a  single  multiply-linked  high  tone. 
Left  Branch  Delink  (LBD),  a  rule  which  delinks  the  left  branch  of  a 
multiply-linked  high  tone  when  it  follows  a  high  tone,  and  Right 
Branch  Delink  (RBD),  a  rule  that  delinks  the  right  branch  of  a 
multiply-linked  high  tone  when  it  precedes  a  high  tone.  RBD  and  LBD 
are  mirror  images  of  one  another  as  shown  in  Kisseberth  &  Mmusi 
forthcoming.  The  details  of  these  rules  will  become  clearer  as  the 
paper  develops.  The  object  prefix  high  tone  in  Setswana  will  be  used 
to  illustrate  how  these  rules  function  to  prevent  would-be  OCP 
violations. 

Setswana  has  an  object  prefix  which  in  this  paper  is  assumed  to 
be  underlyingly  high-toned^  and  morphologically  supplied,  since  it 
appears  with  the  object  prefix.  The  object  prefixes,  as  in  other  Bantu 
languages,  always  agree  with  the  object  noun  in  class,  gender,  and 
plurality.  The  influence  of  this  high  tone  is  evident  in  the  toneless 
verbs   as   illustrated   by   the  examples   in   (4). 

(4)     High 

go-e-ja  'to  eat  it' 

go-e-reka  'to  buy  it' 

go-e-rekisa  'to  sell  it' 

go-e-khuriimetsa  'to  cover  it' 

Toneless 

go-e-lwa  'to  fight  it' 

go-e-lema  'to  plough  it' 

go-e-fetola  'to  change  it' 

go-e-kgorometsa  'to  push  it' 

Leaving  aside  the  monosyllabic  forms  (which  warrant  a 
different  and  detailed  account  of  their  own),  note  the  presence  of  a 
high   tone  on  the  initial   syllable  of  the  toneless   verbs.   This   high   tone 


Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana 


.27 


can  be  explained  through  lexical   HTS  from  the  high  tone  of  the  object 
prefix;  cf.  (5). 

(5)     Toneless  verbs  and  OP  HTS 
H 


Inf.   OP  X       X 

X 

Lexical  HTS 

go-    e-  fe      to 

la 

'to  change  it' 

In  the  high  verbs,  the  high  tone  on  the  object  prefix  is  follov^ed 
by  a  lexical  high  tone  on  the  initial  syllable  of  the  verb  stem  and 
spreading  to  the  next  syllable  of  the  right,  unless  that  syllable  is 
extratonal  (see  §2  above).  This  constitutes  a  violation  of  the  OCP,  as 
there  are  two  successive  lexical  high  tones  on  a  tonal  tier.  To  resolve 
this  dilemma,  I  propose  a  rule  of  High  Fusion  whose  purpose  is  to 
fuse  the  two  distinct  high  tones,  the  high  tone  of  the  first  object 
prefix  and  the  lexical  high  tone  and,  into  a  multiply-linked  high  tone; 
cf.  (6).  This  is  a  language-particular  rule  to  prevent  violations  of  the 
OCP.  (As  will  be  seen  later,  it  is  a  rule  that  operates  on  objects 
prefixes  only,  while  other  high-toned  prefixes  trigger  the  Left  Branch 
Delink   rule.) 

(6)     High  Verbs  and  High  Fusion 
H       H 


Inf.    OP      X    X        XX 
go-    e-khuru     me    tsa 
'to  cover  it' 


Lexical  HTS 


H 


Inf.  OP  X  X  X  X 
go-  e-  khu  rii  me  tsa 
'to  cover  it' 


High  Fusion 


In  the  case  of  SINGLE  object  prefixes,  then.  High  Fusion 
eliminates  potential  violations  of  the  OCP.  Setswana,  however,  also 
uses  MULTIPLE  object  prefixes  which  present  a  strong  potential  for 
OCP  violations.  It  is  worth  investigating  what  rules  the  language 
possesses  to  eliminate  these  violations.  The  examples  in  (7)  exhibit 
sequences   of  double   object   prefixes   in   Setswana. 


128 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 


(7)   Double  Object  Prefixes 

High 

go-mo-e-jela  <-jela>  'to  eat  it  for  him' 

go-mo-e-rekela  <-rekela>  'to  buy  it  for  him' 

go-mo-e-khuriimeletsa  <-khurumeletsa>  'to  cover  it  for 

him' 

Toneless 

go-mo-e-tlela  <-tIela>       'to   bring   it   for   him/her' 

go-mo-e-lemela  <-lemela>  'to  plough   it  for  him/her' 

go-mo-e-kgoromeletsa    <-kgoromeletsa>   'to  bring  it  for 

him/her' 

Note  that  in  these  structures,  (a)  the  object  prefix  nearest  to  the 
verb  stem  is  obligatorily  low-toned,  even  though  (b)  the  same  prefix 
(e-)  is  obligatorily  high-toned  if  not  preceded  by  another  object 
prefix;  cf.  (4)  -  (5)  above.  We  can  account  for  the  structures  in  (7)  by 
postulating  a  Left  Branch  Delink  rule  (LDB)  which  delinks  the  left 
branch  of  a  multiply-linked  lexical  high  tone  that  follows  another 
lexical  high  tone.  As  the  example  in  (8)  shows,  LBD  operates  on  the 
output  of  High  Fusion  in  high  verbs  (8a)  and  on  the  output  of  HTS  in 
toneless  verbs  (8b).  The  Left  Branch  Delink  rule  illustrated  in  (8)  can 
be  stated  as  in  (9). 2 

(8)     High 


High  Fusion;  LBD 


(9) 


H 

1 
Inf.     OP 

H 
OP  X       X       X 

go-    mo- 

e-  re     ke     la 

'to  buy   it 

for  him/her' 

Toneless 

H 

1 
Inf.     OP 

H 

K 
OP  X       X       X 

go-    mo- 

e-   le      me    la 

'to  plough 

it  for   him/her' 

Left  Branch 

Delink  rule 

H     H 

1    K 

XXX 

Lexical  HTS;  LBD 


Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana  129 

LBD,  then,  is  a  language  particular-rule  which  repairs  OCP 
violations.  Its  effects  go  beyond  double  object  prefixes,  as  can  be 
seen  in  (10),  where  it  is  triggered  by  the  high-toned  conditioned 
(potential)   prefix    -kd-. 

(10)  High   verb   stems   without   object  prefixes 

go-ka-reka  <-reka>  'to  be  able  to  buy' 

go-ka-rekisa  <-rekisa>  'to  be  able  to  sell' 

go-ka-khurumetsa    <-khurumetsa>  'to  be  able  to  cover' 

Setswana  has  another  rule  called  the  Right  Branch  Delink  rule, 
which  is  a  mirror-image  of  the  Left  Branch  Delink  rule.  It  delinks  the 
right  branch  of  a  multiply-linked  high  tone  when  another  high  tone 
follows;  cf.  (11).  It  likewise  serves  as  a  repair  strategy  for  OCP 
violations. 

(11)  H  H 

k      I 

XXX 

The  examples  in  (12)  serve  to  illustrate  that  the  Right  Branch  Delink 
rule  applies  in  present  tense  verb  forms,  with  the  verb  stem 
following  a  high-toned  subject  prefix,  the  third  person  subject  prefix 
o-.  This  form  of  the  present  tense  in  Setswana  always  occurs  with  the 
toneless  aspect  marker  -a-.  Note  the  difference  between  the  high 
verbs  and  the  toneless  verbs.  In  the  high  verbs  the  tone  of  the  aspect 
marker  -a-  is  low  after  the  high  subject  prefix,  whereas  it  is  high- 
toned  in  the  case  of  the  toneless  verbs. 

(12)  High 

6-a-reka  '(s)he   is   buying' 

6-a-rekisa  '(s)he  is  selling' 

o-a-khuriimetsa        '(s)he   is   covering' 

Toneless 

6-a-lema  '(s)he   is   ploughing' 

6-a-fetoga  '(s)he   is  changing' 

6-a-kgorometsa         '(s)he   is   pushing' 

In  the  toneless  verbs  in  (12),  it  seems  that  lexical  HTS  applies  to 
produce  the  high  tone  on  the  aspect  marker.  The  absence  of  a  high 
tone  on  the  aspect  marker  in  the  high  verb  stems  could  be  captured 
by  either  (a)  arguing  that  RBD  applied  after  lexical  HTS  to  produce 
these  forms  in  order  to  avoid  an  OCTP  violation  (cf.  (13)  below),  or  (b) 
that  lexical  HTS  was  blocked  by  the  OCP  just  in  case  an  OCP  violation 
was    imminent.    Either    way,    the    violations    are    resolved.    The    account 


130  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

postulating   an   RBD   rule   is   the   prefeired   explanation    since   it   explains 
other   such   forms   elsewhere   in   the   language. 

(13)  H  H 

k      k 

SP    X       XX       XX 

6-   a-  khiirij    me   tsa  Lexical  HTS;  RBD 

'(s)he   is   covering' 

The  application  of  RBD  is  further  exemplified  by  the  forms  in 
(14),  which  involve  an  object  prefix.  The  absence  of  a  high  tone  on 
the  aspect  marker  -a-,  following  the  high-toned  subject  prefix  -6-, 
illustrates   that  RBD   has  applied. 

(14)  High 

6-a-e-reka  '(s)he  is  buying  it' 

6-a-ba-rekisa  '(s)he  is  selling  it' 

o-a-e-khiarijmetsa       '(s)he  is  covering  it' 

Toneless 

6-a-e-lema  '(s)he  is  ploughing   it' 

6-a-6-fetola  '(s)he  is  changing  it' 

6-a-se-kg6rometsa      '(s)he   is  pushing  it' 

The  forms  in  (14)  are  graphically  accounted  for  in  (15),  which 
shows   the  derivation   of  the   tonal  patterns  of  both   types   of  verbs. 

(15)  Right  Branch  Delink 


HTS;  RBD  (Toneless) 


High  Fu.;  RBD  (High) 

The  only  difference  between  these  verb  types  is  that  the  multiply- 
linked  high  tone  of  the  high  verbs  is  a  result  of  High  Fusion  of  the 
high  tone  of  the  verb  stem  with  that  of  the  object  prefix,  while  the 
multiply-linked  high  tone  of  the  toneless  verbs  is  a  result  of  lexical 
HTS.  Lexical  HTS  applies  to  spread  a  high  tone  from  the  high-toned 
subject    prefix    morpheme    to    the    present    tense    morpheme  a-.    Right 


H 
SP-a- 

H 

l\ 
OP  X       X 

X 

X 

6-   a- 

se -kgo  ro 

m  e 

tsa 

H 
SP-a- 

H 
OP  X       X 

X 

X 

6-   a- 

e  -khij  r  u 

me 

tsa 

Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana  131 

Branch    Delink    then    delinks   the   right    branch    from    the   a-  to    prevent 
OCP  violations. 

The  above  tonal  facts  raise  the  question  of  how  RBD  and  LBD 
interact  with  one  another.  What  is  known  so  far  is  that  both  RBD  and 
LBD  are  triggered  by  the  OCP  and  that  they  are  mirror  images  of  one 
another.  This  fact  leads  me  to  conclude  that  these  rules  are  not 
ordered  with  respect  to  one  another  as  they  are  basically  one  and  the 
same  rule.  The  environment  itself  will  trigger  one  or  the  other. 
Perhaps  evidence  for  this  claim  lies  in  the  fact  that  when  the 
environment  for  both  rules  prevails  then  either  RBD  or  LBD  will 
apply  as  illustrated  by  the  alternative  forms  for  (14)  that  are 
exemplified    in   (16). 

(16)  LBD  instead  of  RBD 

High 

6-a-e-reka  '(s)he  is  buying  it' 

6-a-ba-rekisa  '(s)he  is  selling  it' 

o-a-e-khuriimetsa       '(s)he  is  covering  it' 

Toneless 

6-a-e-lema  '(s)he  is   ploughing   it' 

6-a-e-fetola  '(s)he  is  changing   it' 

6-a-se-kg6rometsa      '(s)he  is  pushing   it' 

The    phenomena    in    (16)    are    schematically    captured    in    (17)    which 
represents    both    toneless   and    high    verb   stems. 

(17)  LBD  instead  of  RBD 


HTS;  LBD  (Toneless) 


High  Fu.;  LBD  (High) 

In  summary,  Setswana  has  two  OCP  induced  rules,  namely,  the 
Right  Branch  Delink  rule  and  the  Left  Branch  Delink  rule  which  are 
mirror  images  of  one  another.  These  rules  serve  to  repair  OCP 
violations  that  have  been  caused  by  productive  tonal  rules  such  as 
lexical  HTS.  Both  rules  operate  on  doubly-linked  or  multiply-linked 
high  tones  by  delinking  a  single  branch  in  order  to  prevent  OCP 
violations.     The     conclusion     drawn     from     this     discussion     is     that 


H 

l\ 
SP-  a- 

H 

K 

OP  X        X 

X      X 

6-   a  - 

se -kgo  ro 

me   tsa 

H 
SP-a- 

H 

OP  X        X 

X      X 

6-   a- 

e  -khu  r u 

me    tsa 

132  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

sequences  of  singly-linked  high  tones  in  Setswana  do  not  constitute  a 
violation  of  the  OCP  whereas  sequences  of  doubly-  and  multiply- 
linked  high  tones  do,  as  well  as  when  they  follow  or  precede  a  single 
high  tone.  In  other  words,  the  OCP  needs  to  be  redefined  for 
Setswana  and  maybe  for  other  languages  as  well  —  as  a  parametrical 
principle.  By  assuming  such  a  parametrical  OCP,  we  can  account  for 
apparent  OCP  violations  in  Setswana  while  retaining  the  essential 
validity  of  the  OCP  for  the  language. 

What  follows  is  a  discussion  of  more  OCP  "violations"  in 
Setswana.  These  occur  at  the  grammatical  level.  It  is  my  claim  that 
these,  too,  are  only  apparent  violations.  The  claim  that  these  high 
tone  sequences  do  not  constitute  OCP  violations  is  supported  by 
showing  (a)  that  there  are  two  types  of  HTS  (lexical  and  grammatical 
HTS),  and  (b)  assuming  a  morpheme  tier  hypothesis  to  distinguish 
lexical    versus    grammatical    high    tones. 

4.    OCP    Violations    and    Grammatical    Tone 

The  tonal  pattern  of  the  perfective  tense  is  used  to  show  the 
effects  of  grammatical  HTS  that  produce  apparent  OCP  violations.  I 
will  show  that  these  are  not  OCP  violations  by  providing  an  account 
of  the  origin  of  these  sequences. 

4.1    The    tonal    pattern    of    the    perfective    verb    stem 

The  perfective  tense  in  Setswana  is  formed  by  attaching  the 
suffix  -He  or  -tse  to  the  verb  root,  as  exemplified  in  (18).  These  two 
suffixes  are  allomorphs  of  the  perfective  morpheme.  A  low-toned 
subject  prefix  morpheme  ke-  is  attached  to  the  verb  stem  since  the 
perfective  form  cannot  cooccur  with   the   infinitive  prefix  go-. 

The  examples  in  (18)  illustrate  the  tonal  pattern  of  the  verb 
stem  in  the  perfective  tense  when  it  is  in  phrase-final  position  (that 
is,  when  there  is  no  object  or  adverb  following  the  verb  stem).  Notice 
the  absence  of  the  high  tone  on  the  toneless  forms  as  opposed  to  the 
high    verb    types. 

(18)  High 

ke-jele  <-ja    >  T  have  eaten' 

ke-rekiTe  <-reka    >  T  have  bought' 

ke-rekisitse  <-rekisa    >  'I  have  sold' 

ke-khiiriimeditse  <-khurumetsa  >    'I  have  covered' 

Toneless 

ke-wele  <-wa    >  'I  have  fallen' 

ke-lemile  <-lema    >  'I  have  ploughed' 

ke-fetotse  <-fetola    >  '1  have  changed' 

ke-kgoromeditse  <-kgorometsa  >    'I  have  pushed' 


Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana  133 

The  high  verb  stems  in  (18)  show  evidence  of  the  application  of 
the  lexical  HTS  rule  through  which  the  high  tone  has  been  spread  one 
TBU  to  the  right  (unless  that  syllable  is  in  final  position).  Now,  if 
perfective  forms  of  high  verbs  occur  phrase-medially,  we  find  that 
high  tone  appears  to  spread  all  the  way  to  the  last  syllable;  cf.  (19). 
An  explanation  of  this  phenomenon  becomes  possible  when  we 
examine  the  behavior  of  toneless  verbs   in   the   same  context;  cf.   (20). 

(19)  High 

ke-jele    nama  T  have  eaten   the   meat' 

ke-rekile    nama  'I  have   bought   the   meat' 

ke-rekisitse    nama  'I  have   sold  the  meat' 

ke-khuriimeditse     nama  'I  have   covered   the   meat' 

(20)  Toneless   Verbs   in   Perfective 

ke-wele    seriti  'I  have   lost  my  dignity' 

ke-lemile    tshimo  'I   have   ploughed   the   field' 

ke-fetotse    mogopolo  'I   have   changed   my   mind' 

ke-kgoromeditse     mmatsale       'I    have   pushed    my   mother- 
in-law' 

The  verb  stems  in  (20)  bear  high  tones  from  the  second  syllable 
through  the  last,  regardless  of  the  length  of  the  verb  stem.  Since  the 
forms  in  (20)  generally  have  no  underlying  high  tones  of  their  own, 
the  conclusion  is  that  there  is  a  floating  high  tone  which  comes  with 
the  perfective  tense.  It  is  also  apparent  that  the  perfective  high  tone 
in  addition  excludes  the  first  syllable  of  the  toneless  verb  stem. 

A  comparison  of  the  high  and  toneless  verb  stems  in  phrase- 
medial  position  leads  to  one  of  two  conclusions:  Either  the  floating 
perfective  high  tone  docks  on  the  last  syllable  of  the  verb  stem  and 
spreads  leftward  iteratively  up  to  the  second  syllable,  or  it  docks  on 
the  second  syllable  and  then  spreads  iteratively  to  the  right  through 
the  last  syllable.  At  this  point,  there  is  no  concrete  evidence  to  choose 
between  these  alternatives.  For  the  sake  of  the  argument,  let  us 
assume  that  the  floating  high  tone  docks  on  the  second  syllable  and 
spreads  rightward  as  in  (21).  (The  absence  of  the  floating  high  tone 
when  verbs  are  not  phrase-medial  will  be  discussed  in  §4.3.)  The 
absence  of  a  high  tone  on  the  initial  syllable  of  the  toneless  verb 
stem  in  (21)  is  accounted  for  by  the  rule  of  Extratonality,^  whereby 
some  syllable,  usually  at  an  edge  becomes  invisible  to  a  phonological 
rule.  In  this  case,  the  initial  syllable  is  excluded  by  the  rule  of 
Extratonality  and  is  therefore  shielded  from  the  influence  of  the  high 
tone  of  the  perfective.  Since  this  excluded  syllable  is  now  toneless,  it 
becomes  low-toned   by   the  default  low   tone  rule. 


134  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(21)  Toneless    Perfective    Verb    Stem 

H 

(X)    X    X      X    X$  Initial    Extratonality 

H 

I      s  ^^^--^ 

(X)    X    X     X    X$  Grammatical   HTS 

kgo  ro  me  di   tse  .  .  . 

'pushed  .  .  .' 

($    indicates    phrase-medial    position) 

It  is  now  clear  that  the  sequences  of  the  high  tones  on  the 
perfective  stem  do  not  constitute  any  OCP  violations,  since  they 
result  from  a  single  high  tone  which,  through  grammatical  HTS,  has 
become  a  multiply-linked  high  tone  (which  is  allowable  in  the 
framework  of  autosegmental  phonology).  However,  the  solution  is  not 
so  clear  when   the   high   verb   stems   are  considered. 

Now,  as  the  examples  in  (19)  show,  high  verb  stems  also  have 
high  tones  on  the  FIRST  syllable.  We  can  account  for  this  high  tone  by 
attributing  it  to  the  presence  of  an  underlying  lexical  high  tone  on 
that  syllable,  whereas  the  rest  of  the  high  tones  are  the  result  of  the 
grammatical  HTS  of  the  perfective  high  tone.  This  is  illustrated  by  in 
(22). 

(22)  High   Perfective   Verb   Stems 

H     H 

I        IX^""^^— ^ 

X     X    X    "X    X$  Grammatical   HTS 

khu  ru  me  di  tse  .  .  . 
'covered  .  .  .' 

However,  the  facts  in  (22)  raise  problems  for  the  OCP,  since  the 
sequence  of  high  tones  is  a  clear  OCP  violation.  This  problem  is 
discussed   in   the   next   section. 

4.2    The    Perfective    Tone    and    OCP    Violations 

A  priori,  the  patterns  in  (22)  can  be  accounted  for  by  two 
different    hypotheses: 

Hypothesis  A:  The  OCP  holds  at  the  lexical,  but  not  at  the 
grammatical  level.  This  hypothesis  is  consistent  with  Odden's 
(1986,    1988)   argument   that   the  OCP  should   not   be   seen   as   a 


Mmusi:  CXTP  violations  in  Setswana  135 

universal  principle,  since  it  can  be  violated  in  the  very  lan- 
guages that  are  claimed  to  observe  it. 

Hypothesis  B:  The  cooccurence  of  verb-stem  initial  high  tone 
with  the  grammatical  floating  perfective  high  tone  does  not 
present  a  genuine  OCP  violation,  since  the  two  high  tones  dif- 
fer in  their  origin  and  behavior.  This  difference  is  schemat- 
ically presented  in  (23),  where  bold  H  indicates  grammatical 
high  tone,  while  plain  H  stands  for  lexical  high  tone. 

(23)  H  Lexical  High  Tone 
X      X      X      X 

H  Perfective   High   Tone 

I  believe  that  Hypothesis  B  provides  a  better  account  for  Sets- 
wana.  First  of  all,  note  that  the  two  types  of  high  tone  differ  con- 
siderably in  their  behavior,  even  if  we  limit  ourselves  to  the  phrase- 
medial  forms  so  far  discussed:  Lexical  high  tones  are  directly  as- 
sociated with  particular  MORPHEMES,  while  grammatical  high  tone  is  a 
floating  tone,  associated  with  a  particular  CONSTRUCTION  (viz.  the  per- 
fective). Lexical  high  tone  spreads  by  HTS  to  just  ONE  following  TBU, 
grammatical  high  tone  spreads  over  ANY  NUMBER  of  following 
syllables  (up  to  the  last  one).  For  lexical  high  tone,  the  LAST  syllable 
of  the  verb  stem  is  extratoned  for  grammatical  high  tone,  the  FIRST 
syllable   is    extratonal. 

4.3     The     perfective     tone     in     phrase-final     position 

The    toneless    perfective    verb    stems    in    phrase-final    position  do 

not   display    the    sequence    of   high    tones    that    are    observed    when  the 

verb    stem    is    in    phrase-medial    position    as    in    (20),    even    though  the 

morpheme    of    the     perfective     tense     is     present.     Examples     of  the 
phrase-final   forms   are   repeated    here    as   (24). 

(24)  Toneless 

ke-wele  <-wa    >  T  have   fallen' 

ke-lemile  <-lema    >  'I  have    ploughed' 

ke-fetotse  <-fetola    >  'I  have   changed' 

ke-kgoromeditse  <-kgorometsa  >  'I  have    pushed' 

Since  the  perfective  high  tone  that  surfaces  when  the  verb  stem 
is  in  phrase-medial  position  is  a  morphological  high  tone,  it  is 
possible  that  the  morphological  high  tone  was  present  initially  but 
failed  to  dock  and  was  deleted  by  a  rule  of  Perfective  High  Tone 
Deletion.  This  is  illustrated  in  (25). '^  The  corresponding  pattern  of 
high   verbs   is   illustrated   in   (26). 


136 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(25)  Toneless    perfective    in    phrase-final    position 

H   ^    0 

ke-kgoromeditse 
•I-pushed(PFT)' 

(26)  High 

ke-jele 

ke-rekile 

ke-rekisitse 


Perfective  High  Tone  Deletion 


<-ja    > 
<-reka    > 
<-rekisa    > 


ke-khuriimeditse   <-khurumetsa     > 


'I    have   eaten' 
'I   have   bought' 
'I   have  sold' 

'I    have   covered' 


Here,  too,  there  is  no  surface  evidence  for  the  perfective  high  tone. 
And  as  expected,  the  lexical  high  tone  of  the  verb  stem  undergoes 
HTS  one  syllable  to  the  right  (unless  that  syllable  is  final).  Assuming 
Perfective   High   Tone   deletion,   we   can   account   for   this   pattern    as   in 

(27). 

(27)  High   perfective    stem   in   phrase-final   position 


H^  0 


ke-khurumeditse  Perfective   High 

Deletion 
H 

l\ 

ke-khuriimeditse  Lexical  High  Tone  Spread 

Perfective  High  Tone  Deletion,  then,  is  a  language-particular  rule 
that  deletes  the  perfective  high  tone  when  the  verb  stem  is  in 
phrase-final  position.  It  is  not  an  unusual  rule,  since  it  operates  like 
other  rules  in  this  language.  Neither  is  it  an  unusual  rule  for  the 
theory    of   autosegmental    phonology. 

Now,  let  us  look  at  phrase-final  perfective  verbs  with  high-tone 
subject  prefixes;  cf.  (28). 


(28)  High 

o-jele^ 
6-rekile 
6-rekisitse 
o-khuriimeditse 

Toneless 

6-wele 
6-lemile 
6-fetotse 
6-kgoromeditse 


<-ja>  '(s)he  has   eaten' 

<-reka>  '(s)he  has    bought' 

<-rekisa  '(s)he  has   sold' 

<-khurumetsa>  '(s)he  has   covered' 


<-wa>  '(s)he  fell' 

<-lema>  '(s)he  ploughed' 

<-fetola>  '(s)he  changed' 

<-kgorometsa>  '(s)he  pushed' 


Mmusi:  OCR  violations  in  Setswana  137 

The  high  and  toneless  examples  in  (28)  provide  evidence  that 
Perfective  High  Tone  Deletion  has  applied  to  delete  the  perfective 
floating  high  tone.  The  presence  of  a  second  high  tone  on  the  high 
verbs  is  consistent  with  lexical  HTS  as  formulated.  The  conclusion  is 
that  after  Perfective  High  Deletion,  which  removes  the  high  tones 
from  the  second  syllable  on  up  to  the  last  giving  rise  to  toneless 
syllables,  lexical  HTS  becomes  productive  and  spreads  a  high  tone  to 
the  right.  Because  there  is  now  a  sequence  of  a  singly-linked  high 
tone  followed  by  a  doubly-linked  high  tone  (an  OCP  violation)  LBD 
applies  to  repair  the   violation,   as  illustrated   in   (29). 

(29)  H     H  H^  0 

I       l\ 
SP-  X    X     X     XX  Perfective  High  Tone  Deletion 

6  khu  rii  me  di    tse 

H     H 

I    K 

SP- X    X     X     XX  Lexical  HTS;  LBD 

khu        me         tse 
6  r  u  di 

'(s)he    covered' 

The  default  low  tone  rule  subsequently  puts  low  tones  on  the  rest  of 
the   toneless   syllables   in  (29). 

It  is  not  clear,  however,  why  the  initial  syllables  of  the  toneless 
verbs  do  not  surface  with  a  high  tone  by  HTS  from  the  subject  prefix 
high  tone,  as  would  be  expected  after  Perfective  High  Tone  Deletion.  I 
suggest  the  following  solution:  As  noted  earlier,  the  introduction  of 
the  Perfective  High  Tone  is  accompanied  by  extratonality  of  the 
leftmost  syllable  of  the  verb  stem. 6  This  extratonality,  then,  prevents 
HTS  from  the  preceding  prefix  and  explains  why  toneless  verbs  have 
no  high  tone  whatsoever  on  phrase-final  perfective  verb  stems,  even 
when    preceded    by    high-tone    prefixes. 

(30)  H  H^0 

I 
SP-  [(X)     X     X     X    X]          Perfective  High  Tone  Deletion 

6-     [kgo  ro   me  di  tse] 

H 

I 
SP    X     X    X     X    X 

6-  kgo  ro  me  di   tse 
'(s)he    pushed' 


138  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Further  problems  arise  when  we  examine  high  verbs  in  phrase- 
medial  perfective  structures  preceded  by  high-tone  prefixes. 
Compare  the  examples  in  (31a),  with  high  tone  on  every  syllable, 
from  the  prefix  to  the  final  syllable.  In  other  words,  there  is  a 
sequence  of  high  tones  associated,  respectively,  with  the  prefix,  the 
first  syllable  of  the  verb  stem,  and  the  domain  from  the  second  to 
the  last  syllable  of  the  verb  stem.  (No  such  problems  are  encountered 
in  toneless  verbs,  for  which  see  (31b).) 

(31)  a.  High 

6-jele    nama  '(s)he  ate   the   meat' 

6-rekile    nama  '(s)he  bought   the   meat' 

6-rekisitse    nama  '(s)he  sold   the   meat' 

o-khiirumeditse     nama  '(s)he  covered    the    meat' 

b.   Toneless 

6-wele    seriti  '(s)he    lost    his/her   dignity' 

6-lemile    tshimo  '(s)he   ploughed   the   field' 

6-fet6tse    mogopolo  '(s)he    changed    his/her    mind' 

6-kgor6meditse    mmatsale    '(s)he    pushed    his/her    mother- 
in-law' 

(32)  H        H     H 

X        X     X    X      X    X  .  .  .  Grammatical  HTS 

6  -    k  h  li  r  li  m  e  d  i  tse  .  .  .        HTS 

'(s)he   covered   (PFT)' 

These  structures  seem  to  require  a  further  limitation  on  the 
applicability  of  the  OCP  in  Setswana:  Potential  Lexical  violations  of 
the  OCP  so  far  have  been  accounted  for  by  the  assumption  of  (a)  HTS, 
(b)  High  Fusion,  and  (c)  LBD  and  RBD.  Of  these  processes,  LBD  and 
RED  by  definition  apply  only  to  MULTIPLY-Iinked  sequences  of  high 
tones  that  result  from  HTS  or  High  Fusion.  There  is  nothing  in  the 
rules  that  are  needed  to  postulate  so  far  that  eliminates  SINGLY- 
linked  sequences  (except  for  the  morphologically  restricted  High 
Fusion).  This  suggests  that  Setswana  has  a  constraint  against 
multiply-linked  sequences  of  high  tones,  but  not  against  singly- 
linked  sequences  and  that,  therefore,  the  OCP  needs  to  be  further 
parameterized   to   allow    sequences   of   singly-linked    high    tones. 

In  conclusion,  there  is  no  OCP  violation  in  the  high  verb  stems  in 
(31).  The  rules  apply  as  predicted  in  the  case  of  the  toneless  verb 
stems  in  (31),  namely,  the  perfective  floating  high  tone  surfaces  on 
the  second  syllable  as  predicted  and  it  spread  iteratively  to  the  last 
syllable.  The   high   tone  from  the  prefix   is  prevented   from  spreading   a 


Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana 


39 


high  tone  to  the  toneless  initial  syllable  of  the  toneless  verbs, 
probably  because  this  syllable  has  already  been  rendered  extratonal 
and  subsequently  low-toned  in  its  participation  in  the  perfective 
tonal  rules.  It  is  evident  now  that  the  two  high  tones  are  separated 
by  a  low  tone.  This  is  a  well-formed  structure  which  is  not  violating 
the  OCP.  LBD  could  not  have  produced  this  tonal  pattern  as  the  high 
tones   are   different.   These   facts   are   structurally   presented   in   (33). 


(33)    H  H 

SP  (X)  X  X  X  x$ 
6-  kgo  ro  me  di  tse  . 
'(s)he   pushed   (PFT)' 


Initial   Extratonal; 
Grammatical   HTS 


H     L      H 

SP  X  XX  X  x$ 
6-  kgo  ro  m  e  di  tse  . 
'(s)he    pushed' 


Default  Low  Tone 


5.  Interaction  of  the  object  prefix  high  tone  with  the  per- 
fective    High     Tone 

The  examples  in  (34)  show  the  tonal  patterns  of  the  perfective  high 
verb  stems  after  a  toneless  subject  prefix  in  phrase-final  position. 
Note  that  the  high  tone  of  the  object  prefix  and  that  of  the  verb  stem 
form  a  sequence  in  apparent  violation  of  the  OCP;  cf.  the  schematic 
presentation    in    (35). 

(34)  After   a   toneless   subject   prefix 

High 

ke-e-jele  T   have  eaten   it' 

'I  have   bought  it' 


ke-e-rekile 

ke-e-rekisitse 

ke- e-khur  limed  i  tse 


(35) 


H       H 

1         l\ 

X       X    X        X 

X 

X 

SP   OP  khu  ru     me 

di 

tse 

'I     it    covered' 

'I  have  sold  it' 
'I  have  covered   it' 


HTS 


140  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Note  however  that  as  appeared  in  section  3,  high-tone  object  prefixes 
and  high  verb  stems  are  subject  to  High  Fusion  which  fuses  the  high 
tone  of  the  object  prefix  with  the  lexical  high  tone  of  the  immediately 
following  verb  stem  as  in  (36). 

(36)  H      H 

/^ 

X      X     X      X      X      X  High  Fusion 

SP  OP  khii   rii   me    di     tse 
'I      it  covered' 

The  examples  in  (37)  show  the  tonal  patterns  of  the  high  verb 
stems  after  an  object  prefix  when  the  verb  stem  is  in  phrase-medial 
position.  Note  the  sequence  of  high  tones  from  the  object  prefix 
through   the  last  syllable  of  the  verb  stem. 

(37)  ke-e-jele   ...  'I  ate  it  ..." 
ke-e-rekile    ...  'I  bought  it  ..." 
ke-e-rekisitse    ...  'I  sold  it  ..." 
ke-e-khuriimeditse  ...           'I  covered  it  ..." 

Structures  like  these,  again,  may  appear  to  be  violations  of  the  OCP. 
But,  again,  they  can  be  shown  not  to  be  genuine  violations.  The  high 
tones  on  the  prefix  and  the  first  syllable  of  the  verb  stem  can  be 
accounted  for  by  High  Fusion  of  LEXICAL  high  tones  of  the  object 
prefix  and  the  first  syllable  of  a  high  verb;  the  remainder  of  the  high 
tones  are  attributable  to  the  GRAMMATICAL  perfective  high  tone 
docking  on  the  second  syllable  of  the  verb  stem  and  spreading  from 
there  to  the  end  of  the  word;  cf.  (38). 

(38)  H      H     H 

X      X     X    X     X     X$  High  Fusion; 

SP-  OP  khii   rij  me  di    tse  .  .  .         Grammatical   HTS 
'I      it   covered' 

6.0     Conclusion 

In  this  paper,  I  have  argued  that,  contrary  to  Odden  (1986, 
1988)  the  OCP  can  be  maintained  to  be  a  valid  principle  for 
Setswana.  Apparent  violations  can  be  accounted  for  by  (a)  limiting 
the  OCP  to  sequences  involving  multiply-linked  high  tones;  (b) 
permitting  High  Tone  Fusion  under  certain  morphologically 
conditioned  circumstances;  and  (c)  distinguishing  between  lexical  and 
grammatical  high  tones.  While  the  OCP  does  not  operate  on  multiply- 
linked   sequences   of  lexical   and   grammatical   high   tones,   it  does   apply 


Mmusi:  OCP  violations  in  Setswana  141 

to  multiply-linked  sequences  of  lexical  high  tones,  where  Left  Branch 
Delinking  and  Right  Branch  Delinking  eliminate  possible  violations. 
These  facts  suggest  that  the  OCP  may  be  a  universal  principle  which, 
however,  may  be  parametrically  constrained  in  languages  like 
Setswana. 

NOTES 

'      Setswana  does  have  a  low-toned   object  prefix,   but  that  prefix 
will  not  be  addressed  in  this  paper  since  it  does  not  trigger  tonal 
patterns    that   are   relevant   to   the   phenomena   under   discussion.   This 
low  object  prefix  is  rarely  attested  in  the  speech  of  Setswana 
speakers. 

2  This  matter  and  other  details  about  the  object  prefix  of 
Setswana  are  discussed  in  greater  detail  in  Kisseberth  &  Mmusi 
Forthcoming. 

3  For  a  detailed  description  of  this  rule,  see  Mmusi   1991. 

•*   Here  as  elsewhere,  high  tones  that  fail  to  dock  are  placed  over 
the  last  syllable  of  the  verb. 

^   The  preferred   form  is  6-jele;   in   this   particular  morphological 
category,   final  extratonality   is   optional.   For  further  details   see   Mmusi 
1992,   chapter   3. 

6     Presumably,  this  rule  takes  place  in  the  LEXICON,  when  the 
perfective   morpheme   is   suffixed   to  the   verb  stem.   This   may   suggest 
that  the  distinction   in   this   paper  between   'lexical'  and  'grammatical' 
high   tone   is   spurious.   However,   the  distinction  clearly   is   needed.   It 
can  be  justified  if  we  assume  that  'lexical'  and  'grammatical'  high 
tones   are   assigned  to  different  lexical   levels   within  the  lexical 
phonology. 

REFERENCES 

Goldsmith,  John  A.  Tone  and  accent,  and  getting  the  two  together. 

Proceedings   of  the   Berkeley   Linguistic   Society    13.177-193. 
KISSEBERTH,  Charles   W.,   &   Sheila  O.   Mmusi.    1990.   The  Obligatory 

Contour  Principle   and   the  tone   of  the   object  prefix   in   Setswana. 

To  appear  in  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  20.1. 
McCarthy,  John  J.  1986.  OCP  Effects:  Gemination  and  Antigemination. 

Linguistic    Inquiry     17.207-264. 
Mmusi,    Sheila    O.    1992.    OCP    Violations    and    effects:    The   case    of 

Setswana    verbal    tonology.    University    of    Illinois    at    Urbana- 

Champaign   Ph.D   dissertation   in   Linguistics. 


142  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Odden,   D.    1986.   On   the  role  of  the  Obligatory   Contour  Principle   in 

phonological    theory.    Language    62.353-383. 
.     1988.    Anti    antigemination    and    the    OCP.    Linguistic    Inquiry 

19:3.451-476. 
PARADIS,   Carole,   &   Jean-Frangois   Prunet.    1990.   On   explaining   some 

OCP   violations.   Linguistic    Inquiry  21 .456-466 
Prince,   Alan.    1983.   Relating   to  the   Grid.   Linguistic   Inquiry    14:1.19- 

100. 
PULLEYBLANK,  Douglas.    1983.   Tone  in  Lexical  Phonology.    MIT  Ph.D 

dissertation    in    Linguistics. 
SiNGLER,   John    V.    1980.    The    status    of  lexical    associations   and   the 

Obligatory   Contour   Principle   in    the   analysis   of  tone    languages. 

Proceedings   of  the   Berkeley   Linguistic   Society   6.442-456 
Yip,   Moira.    1988.   The   Obligatory   Contour   Principle   and   phonological 

rules:   A   loss   of  identity.   Linguistic   Inquiry    19:1.65-98 


Studies   in   the  Linguistic   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 

TRUNCATION  PROCESSES  IN  SPANISHi 

Pilar    Prieto 

This  paper  describes  in  detail  processes  of  Hypocoristic 
Formation  and  Noun  Truncation  in  Peninsular  Spanish.  This 
process  displays  an  unusual  optionality  in  some  truncated 
forms.  I  argue  that  in  order  to  analyze  the  process  as  a 
unified  operation  one  needs  the  syllabic  trochee  acting  as  a 
template,  with  an  optional  condition  that  the  second 
syllable  be  light.  Another  interesting  characteristic  of  the 
type  of  truncation  described  is  that  syllabicity  is  copied  in 
the  process.  Following  McCarthy  and  Prince's  (1988) 
hypothesis,  the  fact  that  syllabicity  has  to  be  marked  in  the 
Spanish  lexicon  (Harris  1989,  Hualde  1991)  determines  that 
syllabicity   will   be   transfened   in    the   process. 

1.      Introduction 

Recent  studies  in  prosodic  morphology  (McCarthy  &  Prince 
1988,  1990,  Forthcoming)  have  convincingly  argued  that  certain 
prosodic  categories  such  as  the  foot,  the  syllable,  and  the  mora  can 
act  as  templates  in  morphological  areas  such  as  reduplication  or 
truncation  processes.  The  way  one  can  constrain  the  copying  process, 
as  well  as  the  role  of  the  so-called  'transfer'  from  the  base  to  its  copy, 
are   topics   of  current  debate. 

The  focus  of  this  paper  is  to  describe  in  detail  the  productive 
processes  of  Spanish  Hypocoristic  Formation  and  Noun  Truncation, 
which  can  offer  new  data  on  some  of  the  issues  discussed  in  Prosodic 
Morphology. 

One  of  the  interesting  facts  of  Spanish  Hypocoristic  formation  is 
that  in  some  special  cases  truncated  forms  are  optional,  following 
what  seems  to  be  an  accommodation  to  two  different  templates.  I 
argue  that  in  order  to  give  a  unified  analysis  of  the  data  at  hand  one 
needs  to  recognize  the  following  processes  of  template  matching.  On 
the  one  hand,  Spanish  truncation  phenomena  make  use  of  a 
circumscription  process  that  delimits  the  extent  of  the  base  to  two 
syllables.  On  the  other  hand,  the  basic  template  corresponds  to  a 
syllabic  trochee  (or  a  sequence  of  two  syllables  of  any  weight  with 
stress  on  the  first)  which  has  a  further  'optional'  condition  that  the 
second    syllable    in    this    template    be    light.    Finally,    as    McCarthy    and 


144 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 


Prince    (1988,    Forthcoming)    predict,    underlyingly    marked    syllabicity 
properties    of   the    base    are    transferred. 

2.    Data 

The  present  description  is  based  on  the  Peninsular  Spanish 
dialect  as  spoken  in  different  cities  across  Spain. 2  Basically, 
Hypocoristic  Formation  and  Noun  Truncation  consist  in  copying  the 
first  two  syllables  of  the  base  name  —  with  some  interesting 
restrictions  that  are  presented  below,  and  movement  of  the  stress  to 
the   first  syllable,   forming   what   we  might  call   a  'trochaic  pattern'. 

Cases  of  the  most  productive  type  of  hypocoristic  formation  are 
presented  in  (1).3  The  data  are  divided  by  syllable  types  that  refer  to 
the  first  two  syllables  of  the  base,  as  follows:  HH=Heavy-Heavy; 
HL=Heavy-Light;  LL=Light-Light  and  LH=Light-Heavy.  Heavy 
syllables  are  of  the  type  (C)VC,  (C)VG,  (C)GV,  (C)GVC  and  (C)VGC 
(where  C=consonant,  V=vowel,  G=glide).  Light  syllables  are  of  the 
type  (C)V.  The  base  names  and  truncated  hypocoristic  forms  are 
provided  in  orthographic  forms  with  the  relevant  stress  pattern  and 
syllable  structure  of  the  base  and  the  truncated  form  marked).  As  we 
can  see  in  (1),  if  the  first  two  syllables  of  the  base  are  light,  both  are 
completely  copied  and  the  stress  of  the  truncated  form  shows  up  on 
the   first   syllable: 


(1)  Spanish    Hypocoristic    Formation 


Syllable-type 
LL 


Base   form 

Jo.se 

Te.re.sa 

Je.re.mf.as 

Te.o.do.ro 

Re.me.dios 

Ma.ri.a 

Do. 16. res 

So.le.dad 

Ra.fa.el 

E.du.ar.do 

A.li.cia 

Be.a.triz 


Truncated    form 

J6.se 

Te.re 

Je.re 

Te.o 

Re. me 

Ma.ri 

Do.lo 

S6.1e 

Ra.fa 

E.du 

A.li 

Be. a 


Similarly,   if  the   first   syllable   is   heavy   and   the   second   is   light,   both 
are  entirely  copied,  as  we  can  observe  in  (2): 

(2)  Syllable-type  Base   form  Truncated    form 

HL  Mar.ga.ri.ta  Mar.ga 

Sal.va.d6r  Sal.va 

Mont.se.rrat  M6nt.se 

Ig.na.cio  Igna 


Prieto:  Truncation  processes  in  Spanish  145 


Dio.ni.sio 

Dio.ni 

Al.fre.do 

Al.fre 

Ger.tru.dis 

Ger.tru 

Cris.ti.na 

Cris.ti 

En.ri.que 

En.ri 

In. ma. cu. la 

.da 

in. ma 

However,  if  the  second  syllable  of  the  base  is  heavy  (either  in  LH  or 
in  HH  forms),  there  is  optional  variation  across  speakers;  while  some 
forms  copy  the  entire  second  syllable,  others  just  take  the  first 
vocalic  segment.  Even  the  same  speaker  can  accept  both  forms.  In  (3) 
I  reproduce  only  the  responses  that  were  obtained  in  a 
questionnaire,  without  claiming  that  alternatives  not  listed  are 
unacceptable. 


(3)  Syllable-type 

Base   form 

Truncated 

form 

LH 

Da.niel 

Da.ni 

Ro.dol.fo 

Ro.do  ~ 

Ro.dol 

Mi.guel 

Mi.gue  ■ 

-  Mi.guel 

Ro.ber.to 

Ro.ber 

Ja.vier 

Ja.vi 

Ri.car.do 

Ri.ca  ~  Ri.car 

Je.sus 

Je.su  ~  . 

Je.sus 

A.drian 

A.dri 

Flo.ren.ti.na 

Flo.ren 

Lo.ren.za 

Lo.ren 

Pru.den.cio 

Pru.den 

Ju.Iia 

Ju.li 

Da.vid 

Da.vi 

Ro.ber.to 

Ro.ber 

Va.len.tin 

Va.len 

Ga.briel 

Ga.bri 

Ma.til.de 

Ma.ti 

Pru.den.cio 

Pru.den 

Ma.nuel 

Ma.nu 

Vi.cen.te 

Vi.cen 

HH 

Ar.man.do 

Ar.ma  ~ 

Ar.man 

Per. nan. do 

Fer.na  ~ 

Fer.nan 

Ber.nar.do 

Ber.na  ~  Ber.nar 

Fran. CIS. CO 

Fran.cis 

Al.ber.to 

Al.ber 

Con.cep.cion 

C6n.ce 

Al.fon.so 

Al.fon 

However,  there  is  one  general  restriction:  Truncated  forms  with 
heavy  second  syllables  are  restricted  to  structures  ending  in  one  of 
the    consonants    that    commonly    occur    at    the    end    of    words    with 


146  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

penultimate  stems,  viz.  [r,  s,  n,  l],"*  as  in  cdntas  'you  sing',  cdntan  'they 
sing',  drbol  'tree',  cdrcel  'prison'.  Structures  ending  in  a  consonant  not 
permitted  or  rare  in  that  context,  such  as  *Cdn.cep  or  *Dd.vid  from 
Con. cep.cion  or  Da.vid  are  not  acceptable. 

Another  observation  is  that  the  high  glides  present  in  the  second 
syllable  of  the  base  appear  as  vowels  in  the  second  syllable  of  the 
truncated  form  (cf.  from  Ja.vier  [xa.bjer],  [xa.bi];  from  Da.niel  [da.njel], 
[da.ni]).  In  the  first  syllable,  however,  glides  are  retained  (cf.  from 
Dio.ni.sio  [djo.ni],  *[di.o]).  Elsewhere,  the  syllabification  of  the  base  is 
mantained:  such  that  while  Ber.ndr.do  can  truncate  to  Ber.nar, 
Mar.ga.ri.ta  cannot  yield  *Mdr.gar.  Finally,  onsets  are  generally 
copied  in  their  entirety,  no  matter  how  many  consonants  they  have. 5 
In  sum,  we  can  observe  that  all  truncated  forms  copy  the  entire  first 
syllable  of  the  base,  no  matter  whether  the  syllable  is  heavy  or  light. 
Yet,  we  observe  some  differences  in  the  mapping  of  the  second 
syllable  when  this  is  heavy.  Here,  speakers  optionally  make  the 
second  syllable  light  in  the  truncation  process  (cf.  from  Ri.cdr.do,  Rica 
beside  Ri.car;  but  from  Da.niel,   Ddni). 

In  order  to  support  the  claim  that  there  is  a  tendency  across 
speakers  to  allow  the  consonants  [-r,  -s,  -n,  -1]  to  appear  as  the  last 
consonant  of  the  truncated  hypocoristics  I  asked  seven  speakers  to 
fill  a  questionnaire  with  the  nonsense  forms  in  (4).  I  asked  them  to 
imagine  that  these  were  Spanish  proper  nouns  and  to  truncate  the 
forms.  In  what  follows  I  report  the  answers  provided  and  the 
number   of   speakers   that   gave   the   form   in   parentheses:^ 

(4)  Truncation    of   nonsense    forms 


/- 

-n/ 

Ca.ran.cia 

Ca.ran  (5);  Cara  (2) 

Su.len.ca 

SiJ.len  (6);  Su.le  (1) 

Im.pran.ca 

Im.pran   (5);    Im.pra  (2) 

Sol. tan. ca 

Sol. tan  (4);  Sol.ta  (3); 

/- 

■r/ 

Su.ber.ta 

Su.ber  (4);  Sii.be  (1);  Ber.ta  (2) 

/- 

1/ 

Si.ral.do 

Si.ral  (4);  Si.ra  (3);  Al.do  (1) 

Co.ral.da 

Co.ral  (6);  Co.ra  (1) 

Ar.tal.do 

Ar.tal  (5);  Ar.ta  (2) 

Mar.tol.da 

Mar.tol  (3);  Mar.to  (4) 

/- 

•s/ 

Ci.res.da 

Ci.res  (4);  Ci.re  (3) 

Con.ras.da 

Con.ras  (2);  Con.ras  (5) 

/- 

m/ 

Si. nam. pa 

Si.nam  (4);  Si.na  (2) 

Pan.tam.ba 

Pan.tam  (2);   Pan.ta  (4);  Pan  (1) 

/- 

jV/ 

Ton.mie.lo 

Ton. mi  (5);  Ton  (1) 

Ta.mie.la 

Ta.mi  (6);  Ta.mie  (1);  Mie.la  (2) 

/- 

wV/ 

Mi.rau.la 

Mi.ra  (7);  Rau.la  (1) 

Cas.tau.la 

Cas.ta  (6) 

■  ns/ 

Ti.nens.po 
Pul.mans.po 

-p/ 

Co. rap. to 

■ps/ 
-t/ 

En. rap. to 
Su.leps.ta 
En.leps.ta 
Ri.cat.no 

-d/ 

Con.cat.no 
A.mad.vo 

-k/ 

Con.vec.to 
Si.vec.to 

■g/ 

Cu.rag.no 

e/ 

Ren.tag.no 

Ro.sez.no 

Se.raz.go 

Cun.taz.go 

So.lez.do 

Prieto:  Truncation  processes  in  Spanish  147 

Ti.nens  (2);  Ti.nen  (4);  Ti.ne  (1) 

Pul.man  (5);   Pul.ma  (1) 

Co.ra  (7) 

En.ra  (6);  Rap.to  (1) 

Su.leps  (1);  Su.lep  (2);  Sii.Ie  (4) 

En.lep  (1);  En.le  (4);  Leps.ta  (2) 

Ri'.ca  (7) 

Con.cat  (1);  Con.ca  (6) 

A. mad  (1);  A. ma  (6) 

Con.vec  (1);  Con.ve  (4);  Vec.to  (3) 

Si.vec  (1);  Si.ve  (6);  Vec.to  (1) 

Cu.rag  (1);  Cu.ra  (6) 

Ren.ta   (7) 

R6.se  (6);  Ro.sez  (1) 

Se.raz(2);   Se.ra  (4) 

Cun.ta  (6);  Taz.go  (1) 

So.lez  (1);  So.le  (6) 

Looking  at  the  answers  displayed  in  (5)  we  can  see  that  there  is 
a  consistently  higher  acceptance  of  word-final  /-I,  -n,  -r,  -s,  -mJ I 
than  of  other  final  consonants.  The  pattern  above  clearly  correlates 
with  the  number  of  real  paroxytones  one  can  find  with  the 
corresponding   final  consonants   in   Spanish,   as   shown   in   (5): 

(5)  Number  of  paroxytones   (based   on   Stahl   &   Scavnichy    1973) 

/  -  n  /  all   verbs   in   the   third   person   plural   form 

60    words 
/  -  r  /  63    words 

/-I/  102    words 

/-s/  all   regular  plurals;   all   second   person   singular 

and    first    plural    verbs 

more    than    500   words 
I -ml  25    words 

I -pi  0    words 

/  - 1  /  4    words 

l-dl  3    words 

l-kl  0    words 

l-gl  0    words 

/-6/  2   words    and    some    surnames*^ 

This     supports     the     claim     that     a     phonotactic     filter    prevents     the 
attachment  of  the  coda  consonant   in   the   second   syllable. 

Another  productive  process  of  Noun  Truncation,  exemplified  in 
(6),  has  exactly  the  same  characteristics,  except  that  there  is  almost 
no  variation  in  the  responses  obtained  across  speakers  for  a  given 
item.  While  the  first  syllable  is  always  copied  as  heavy  or  light  (as  in 
the    base),    the    second    syllable   can    be    forced    into   a    light    syllable    or 


48 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 


not.  Compare,  for  example,  hi.per.mer.cddo,  hi. per  —  with  final  [-r]  — 
and  in.for.ma.cion,  in.fo  —  with  no  [-r]  — .  Again,  in  some  cases  the 
second    syllable    has    to    be    light    due    to    phonotactic    pressure    (from 


di. rector,  di.re,  and  not 

*di.rec): 

(6)  Spanish 

Noun 

Truncation 

Syllable 

type 

Base   form 

Truncated    noun 

LL 

te.le.vi.sion 

te.le 

'television' 

u.ni.ver.si.dad 

li.ni 

'university' 

bo.li.gra.fo 

bo.li 

'pen' 

mo.to.ci.cle.ta 

mo. to 

'motocycle' 

vi.ce.pre.si.den.te 

VI. ce 

'vicepresident' 

pre. si. den. te 

pre. si 

'president' 

pro.fe.s6r 

pro.fe 

'professor' 

se.iio.ri.ta 

se.no 

'lady' 

po.li.ci.a 

po.li 

'police' 

HL 

dis.co.te.ca 

dis.co 

'discotheque' 

au.to.mo.vil 

au.to 

'car' 

com.pa.ne.ro 

com. pa 

'fellow' 

LH 

di. rector 

di.re 

'director' 

te.nien.te 

te.ni 

'lieutenant' 

su.per.mer.ca.do 

su.per 

'supermarket' 

hi.per.mer.ca.do 

hi. per 

'big    supermark.' 

po.lio.mie.li.tis 

po.lio 

'poliomyelitis' 

bi.blio.te.ca 

bi.blio 

'library' 

HH 

in.for.ma.cion 

in.fo 

'information' 

sar.gen.to  sar.gen   sergeant 

2.     Spanish     truncation     templates 

It  is  clear  that  the  stress  pattern  created  in  Spanish  truncation 
processes  coincides  with  a  trochaic  foot,  that  is,  a  sequence  of  a 
prominent  syllable  plus  a  weak  syllable.  Recent  research  in  foot 
typologies  (Hayes  1985  Forthcoming)  has  observed  that  trochaic  feet 
found  across  languages  are  not  weight  sensitive,  that  is,  that  'the 
initially-accented  feet  consist  of  units  roughly  equal  in  duration'. 
Thus,  according  to  the  above  typology,  trochaic  feet  can  be  of  two 
possible  types,  namely,  syllable-based  (HH,  LL,  HL  or  LH)  or  mora- 
based  (either  LL  or  H):9 

(7)  Inventory    of   feet 

Syllabic  trochee:  two  syllables  of  any  weight  {ac) 
Morale  trochee:   two  light  syllables  or  one  heavy  (|i|i) 
vs.   Iamb:   two  syllables   with  first  light  and  second  heavy 

For   the   Spanish   truncation   cases,   where   the   speaker  copies   the   entire 
first    two    syllables    of    the    base,    the    syllabic    trochee    would    be    an 


Prieto:  Truncation  processes  in  Spanish  149 

adequate  template  (with  the  proviso  that  one  take  the  first  two 
syllables  of  the  base  first),  as  we  can  see  in  (8): 

(8)  Mapping   to   a   syllabic   trochee   from   left-to-right 

Mar.  ga.  ri.  ta  Ri.  car.  do 

[CT       CT]  [a      o] 

AA  AA 

marga  ricar 

Yet,  as  we  saw  in  the  preceding  section,  the  other  possibility  across 
speakers  was  to  make  the  second  syllable  light.  {Ri.cdr.do  and 
Fer.ndn.do  were  optionally  Ri.ca  and  Fer.na  instead  of  Ri.car  and 
Fer.nan.)  This  alternative  pattern  cannot  be  accounted  for  by  a 
syllabic  trochee  template  since,  as  seen  in  (7),  such  a  template 
imposes  no  restrictions  on  syllable  weight,  either  on  the  first  syllable 
or  the  second.  A  possible  way  out  would  be  to  consider  that  the  final 
consonant  of  the  second  syllable  becomes  extrametrical  in  the 
process  of  mapping. lO  This  approach  would  work  in  the  case  in  which 
the  second  syllable  is  of  the  form  CVC  (cases  such  as  Ri.ca  and 
Fer.na).  However,  if  the  second  syllable  of  the  word  is  of  the  form 
CGVC,  what  is  copied  is  not  CGV,  but  CV,  and  the  vowel  in  the  second 
syllable  corresponds  to  the  first  glide,  as  shown  in  (9).  If  the  final 
consonant  of  the  second  syllable  were  extrametrical  in  Da.niel,  for 
example,  we  would  expect  a  truncated  form  such  as  *Dd.nie,  but  we 
obtain  Dd.ni.  Moreover,  note  that  *Dd.nie  or  *A.dria  would  be  well- 
formed  sequences  in  Spanish,  since  common  words  such  as  nd.die 
'nobody',   co.pia  'copy'  have  the  same  structure:' i 

(9)  Base  Truncated    form 

Da.niel  Da.ni  *Da.nie 

Ja.vier  Ja.vi  *Ja.vie 

A.drian  A.dri  *A.driai2 

Ma.nuel  Ma.nu  *Ma.nue 

As  noted  before,  the  glides  present  in  the  second  syllable  of  the  base 
forms  in  (9)  are  not  copied  as  such  in  the  truncated  form.  This 
situation  contrasts  with  the  glides  present  in  the  first  syllable,  which 
remain  glides  in  the  copy  (cf.  Dio.ni.sio  [djo.ni],  *[di.o];  Eu.ge.nia 
[ew.xe],  *[e.u]). 

Now,  there  seem  to  be  two  options  in  trying  to  account  for  the 
variation   in   the  final  consonant  and   the   effects  expressed   in  (9): 

(a)  Apart  from  the  Syllabic  Trochee,  let  us  postulate  as  an 
alternative  template  a  Loose  Minimal  Word  composed  of  a  Morale 
Trochee  [c^^]  plus  a  single  minimal  syllable  [0|j]  (that  is  [o^^]  +  [o^]). 
This    has    been    proposed    by    Scullen    (1992)    for   French    Abbreviation 


150  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

processes.  This  solution  is  technically  equivalent  to  the  postulation  of 
an  unbalanced  HL  trochee  (or  [a^^a|j],  a  structure  not  recognized  in 
the  foot  typology  of  (7)1^).  However,  this  approach  does  not  provide 
an  explanation  for  why  the  first  syllable  can  be  either  light  or  heavy 
(depending  on  the  form  of  the  base);  the  Loose  Minimal  Word 
template  would  predict  that  the  first  syllable  would  be  forced  to  be 
heavy. 

(b)  An  alternative  would  be  to  take  as  an  optional  template  a 
group  of  two  syllables  [a]  +  [a^],  that  is,  any  syllable  plus  a  light 
syllable.  This  is  the  approach  taken  by  McCarthy  and  Prince  (1990) 
for  the  analysis  of  the  Classical  Arabic  noun.  Yet,  the  postulation  of  a 
template  of  the  type  [a]  +  [a^]  would  require  an  extra-condition  of 
stress   on   the   first   syllable  in  order  to  obtain   a  trochaic   pattern. 

Moreover,  if  one  adopts  the  solutions  just  outlined  as  templates 
of  Spanish  Truncation,  one  has  to  give  up  on  the  possibility  of 
unifying   the   analysis  in   terms   of  a  unique  template. 

I  propose  instead  that  a  proper  analysis  must  return  to  the 
notion  of  the  syllabic  trochee  as  the  proper  template  for  Spanish 
truncation.  But  in  order  to  account  for  variation  of  the  type  Ro.ber.to  : 
Ro.her  beside  Rd.be,  the  basic  analysis  has  to  be  modified. 

A  priori  this  could  be  accomplished  by  assuming  that  the  base  is 
copied  to  the  syllabic-trochee  template  without  regard  to  the  syllable 
structure  of  the  base  and  that  the  copy  is  subject  to  an  arbitrary 
convention  that  specifies  the  second  syllable  of  the  copy  as  optionally 
heavy  {Ro.her)  or  light  (Rd.be).  This  analysis  would  be  similar  to  that 
required  for  the  Ilokano  progressive  proposed  by  Abad  &  Hayes 
1989. 

However,  as  noted  earlier,  names  like  Mar.ga.ri.ta  only  exhibit 
truncated  forms  of  the  type  Mdr.ga.  Truncated  forms  of  the  type 
*Mdr.gar  are  not  permissible.  This  suggests  that  the  copying  process 
is  sensitive  to,  and  retains,  the  syllable  structure  of  the  base  (viz. 
Mdr.ga.  ...,  not  *Mdr.gar.  ...).  This  restriction,  too,  has  parallels 
elsewhere  (cf.  Mester  1990  on  Japanese  Rustic  Girls'  Names,  as  well 
as   Clements    1985   and   Steriade    1988). 

I  propose  the  analysis  in  (10)  which  is  based  on  the  notion  of 
Prosodic  Circumscription  developed  in  McCarthy  &  Prince  1990,  a 
process  of  prosodic  delimitation.  Spanish  truncation,  then,  requires 
the  circumscription  of  the  first  two  syllables  of  the  base,  together 
with  their  syllabic  structure.  This  circumscribed  base  is  mapped, 
from  left  to  right,  to  a  syllabic-trochee  template.  And  an  optional 
condition  that  the  second  syllable  of  the  copy  has  to  be  light  accounts 
for  the  variation  Ro.ber.to  :  Rd.ber  beside  Rd.be.  On  the  other  hand, 
words    of   the    type    Mar.ga.ri.ta    can   only   yield   Mdr.ga,    since    the 


Prieto:  Truncation  processes  in  Spanish  151 

copying   process   retains   the   syllabification   of  the   circumscribed   base. 
Compare   the   derivations   in   (11). 

(10)  Productive   Hypocoristic    Formation    and   Noun   Truncation 
Circumscribed  Base:   First  two  syllables  of  the  word 

Base:  Full  name  or  noun 

Mapping:    From  left  to  right''* 

Template:  Syllabic   trochee:   two  syllables  of  any  weight 

([oa]) 
Condition:  The  second  syllable  has  to  be  light  (optional) 

(11)  a.   Mapping   to   a   syllabic   trochee   (after  circumscription) 

Mar.  ga.  ri.  ta  Ro.  ber.to 

[a     o]  [a     a] 

AA  AA 

marga  rober 

b.  Mapping    with    activated    Condition 

Mar.  ga.  ri.  ta  Ro.ber.to 

[a    o|i]  [a    a\i] 

AA  AA 

marga  robe 

The  same  analysis  can  be  made  to  account  for  cases  such  as 
[da.ni]  from  [da.njel],  with  obligatory  application  of  the  condition  that 
the  second  syllable  be  light.  This  account  is  based  on  the  assumption 
that  rising  diphthongs  of  the  type  [je],  [ja],  [we],  [wa]  constitute 
bimoraic  syllables,  that  these  are  reduced  to  single-mora  syllables  by 
deletion  of  the  vowel,  and  that  subsequently,  the  glides  change  into 
the  corresponding   high   vowels.   Compare   the   derivations   in   (12). 

(12)  Mapping    (after    circumscription) 

Da.njel  Ma.nwel  A.drjan 

[o    c\i]  [a    a[i]  [a    a|i] 

AA         AA  I  A 

dani  manu  Adri 

Evidence  that  diphthongs  of  the  type  [je],  [ja],  [we],  [wa]  are 
bimoraic  can  be  found  in  the  fact  that,  just  like  falling  diphthongs, 
they  count  as  heavy  syllables  for  the  purposes  of  Spanish  stress 
assignment.  As  Harris  (1983:111)  points  out,  'antepenultimate  stress 
is   impossible    if  the   penult   is    a   closed    syllable.'    As    a    consequence. 


152  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

boligrafo    'pen'    is    an    acceptable    Spanish    word,    but    forms    such    as 
*cdramba,  *cd.rrei.ra,  *s6sjego  are  not. 

The  fact  that  syllabicity  is  'transferred'  to  the  copy  supports  the 
view  expressed  by  McCarthy  and  Prince  (1988),  who  propose  that 
only  underlying  distinctions  are  copied  with  the  base.  They  argue 
that  the  fact  that  we  can  find  glides  copied  from  the  original  to  the 
copy  'is  no  proof  of  transfer  if  the  rules  for  determining  syllabicity 
would  have  this  effect  anyway'  (p. 32).  They  further  hypothesize  that 
distinctive  syllabicity  will  always  be  copied.  A  language  like  Spanish, 
then,  where  it  is  clear  that  glides  and  vowels  have  to  contrast 
underlyingly  (Harris  1989,  Hualde  1991)  is  expected  to  copy  lexical 
syllabicity  in  truncation  processes.  As  we  have  seen,  this  is  the  case 
outlined  for  Spanish  Truncation.  Moreover,  prosodic  conservation 
(quantity  or  syllabicity  conservation)  seems  to  be  the  unmarked  case 
in   reduplication   processes   (see   Clements    1985,   Steriade    1988). 

Finally,  a  type  of  Hypocoristic  Formation  in  Italian  seems  to  be 
the  exact  replica  of  Spanish  (Thornton  1991).  As  in  Spanish,  the 
truncated  cases  copy  the  first  two  syllables  of  the  base  in  a  trochaic 
pattern,   with   the  restriction   that   the  second   syllable   has   to  be   light: 

(13)  Italian    Hypochoristic    Formation    (Thornton    1991) 

Base  Truncated    Form 


LH 
HL 

However,  while  the  case  of  Italian  can  be  explained  by  appealing  to 
phonotactic  restrictions  (almost  all  words  in  Italian  end  in  a  vowel), 
this  is  not  the  case  for  Spanish. 

Another  case  which  reminds  us  of  the  Spanish  truncation 
phenomena  consists  in  a  type  of  loanword  abbreviation  formation  in 
Modern  Japanese  (cf.  ltd  Forthcoming).  Ito  notes  that  the  possible 
templates  in  this  Japanese  process  are  mainly  bisyllabic,  with  the 
patterns  exemplified  in  (14).  Basically,  as  in  Spanish,  the  abbreviated 
forms  copy  the  first  two  syllables  of  the  word  in  a  trochaic  pattern. 
Yet,  while  the  first  syllable  is  copied  in  its  entirety  (whether  light  or 
heavy),  the  second  syllable  is  obligatorily  shortened  in  light-heavy 
sequences  (see  (14  d.)).  Presumably,  the  case  of  sandwich  (heavy- 
heavy),  which  in  Japanese  gives  the  truncated  form  san.du  would  be 
explained  by  the  impossibility  of  having  a  word-final  [t|]  in  Japanese 
(only  /N/  is   a  final  consonant  in  Japanese). 


E.do.ar.do 

E.do 

Fe.de.ri.co 

Fe.de 

A.ris.to.te.le 

A.ri 

Da.nie.le 

Da.ni 

Vir.gi.nia 

Vir.gi 

En.ri.co 

En.ri 

Prieto:  Truncation  processes  in  Spanish  153 

(14)  Japanese    Loanword    Abbreviation 

a.  LL  helicopter  heri        (LL) 

operation  ope         (LL) 

b.  HL  combination  kombi    (HL) 

impotent  impo      (HL) 

c.  HH  bartender  baateN  (HH) 

sandwich  sandu    (HL) 

d.  LH  demonstration      demo     (LL),  *demoN 

anarchist  ana         (LL),  *anaa 

Note  however  that  the  conditions  for  the  Spanish  enforcement  of 
light  final  syllables  in  truncated  forms  differ  considerably  from  those 
of  Japanese.   Ito's  analysis,  therefore,   is  not  applicable  to  Spanish. 1 5 

3.    Conclusion    and    outlook 

I  have  shown  that  the  Spanish  truncation  process  investigated  in 
this  paper  is  best  accounted  for  as  a  mapping  process  to  a  syllabic- 
trochee  template.  Crucially,  the  copying  process  operates  on  a 
circumscribed  base,  consisting  of  the  first  two  syllables  of  the  base, 
with  the  syllabification  of  the  base  retained.  Moreover,  the  analysis 
requires  the  assumption  of  a  condition  that  forces  the  last  syllable  of 
the  truncated  form  to  be  light,  optionally  in  the  majority  of  the 
forms,  obligatorily  in  structures  of  the  type  [da.njel]  :  [da.ni].  It  is  this 
process  which  makes  it  possible  to  assume  that  the  syllabification  of 
the  base  is  retained  in  the  copying  process,  in  conformity  with 
McCarthy   &   Prince's   (1988)   hypothesis. 

These  findings  are  significant  in  light  of  recent  claims  in 
Prosodic  Morphology  (McCarthy  &  Prince  Forthcoming:56)  that 
abbreviation  patterns  are  to  be  analyzed  as  mapping  to  EXISTENT 
prosodic  constituents  of  a  given  language.  The  fact  that  the  proposed 
analysis  postulates  the  syllabic  trochee  as  the  template  for  Spanish 
truncation  therefore  would  suggest  that  the  syllabic  trochee  must  be 
an  active  foot  in  Spanish  prosody.  There  is,  in  fact,  independent 
evidence  for  this  conclusion:  According  to  Roca  (1986),  secondary 
stress  patterns  are  based  on  syllabic  trochees,  without  any  reference 
to   syllable   weight. ^^ 

NOTES 

1  I  thank  Curtis  Blaylock,  Stuart  Davis,  Miguel  Angel  Galindo, 
Michael  Kenstowicz,  Alfons  Morales  and,  above  all,  Jose  I.  Hualde  for 
their  helpful  comments   on   earlier  versions   of  this   paper. 

2  I  am  indebted  to  the  following  people,  who  answered  the 
questionnaire  containing  almost  all  the  words  discussed  in  the 
present  paper:    Ana  Ardid,   from   Madrid;   Teresa  Cadierno,   from   Gijon; 


154  Studies  in  the  Linguistic  vSciences  22: 1  (Spring  1992) 

Miguel  Angel  Dominguez,  from  Melilla;  Ana  Fernandez,  from  Palencia; 
Pilar  Figueras,  from  Girona;  Miguel  Angel  Galindo,  from  Montejicar 
(Granada);  Pere  Gifra,  from  Barcelona;  Montse  Mir,  from  Barcelona; 
Isabel  Pereira,  from  Madrid;  Carles  Pujol,  from  Madrid;  and  Juliana 
Ramos,  from  Salamanca.  All  informants  are  university  students, 
between   20  and   35   years   old. 

3  There  is  a  much  less  productive  way  of  constructing 
hypocoristics,  and  that  is  to  copy  the  first  two  syllables  of  the  base, 
changing  the  vowel  of  the  second  syllable  to  [-i]  (cf.  Ar.mdn.do  > 
Ar.mi  ;  Ri.cdr.do  >  Ri.qui  ;  Ro.ber.to  >  Ro.bi  ;  Ber.ndr.do  >  Ber.ni  ; 
Mi.guel  >  Mi.gui  ;  Pi.ldr  >  Pi.li  ;  Su.sd.na  >  Su.si;  Do.l6.res  >  D6U). 
Another  way  of  forming  hypocoristics  is  to  take  the  last  two  syllables 
of  the  base  (cf.  Al.fre.do  >  Fre.do;  Al.fon.so  >  Fon.so;  Ro.ber.to  > 
Ber.to;  An.to.nio  >  To.ni  ,  Td.no;  Cris.ti.na  >  Ti.na).  And  indeed,  we  can 
find  nonproductive  hypocoristic  forms  that  are  limited  to  particular 
nouns  and  are  not  derivable  through  a  productive  process  in  the 
language  (cf.  Je.sus  >  Chiis,  Chu.chi;  Do. Id. res  >  Ld.les;  Ma.ri.a  Lui.sa  > 
Ma.ri.sa;  Ig.nd.cio  >  Nd.cho,  I.nd.qui;  Ma.nd.lo  >  Lolo;  Jo.se  Ma.ri.a  > 
Jo.se. ma;  Ma.ri.a  Te.re.sa  >  Mdi.te;  Lo.ren.za  >  Chen.cha;  En.ri.que  > 
Qui. que;  Con.cep.cidn  >  Con.cha;  Fran.cis.co  >  Pdco;  Jose  >  Pepe). 

'^  Other  consonants  can  occur,  too,  but  they  are  much  less 
common  (cf.  cenit  'zenith';  biceps  'biceps';  cesped  'grass';  Per  eld] 
'proper   name';   Miriam    'first    name'). 

"^  Although  in  some  isolated  forms  we  can  find  simplification  of 
onsets  (cf.  Ga.briel  >  Gd.bi;  A.dridn  >  Adi). 

6  If  the  same  speaker  gave  two  possible  forms  I  include  them  as 
part   of  the   answers. 

^  As  Jose  Ignacio  Hualde  points  out,  the  fact  that  [-m]  is  one  of 
the  most  accepted  vowels  in  proparoxytones  is  puzzling,  since  in 
most  of  the  borrowings  final  [-m]  becomes  [-n]  (cf.  dlbum  [albun], 
item  [iten]).  Even  though  all  informants  wrote  final  [-m]  in  their 
answers,  one  might  think  that  they  would  pronounce  these  words 
with  final   [n]. 

^  The  following  examples  of  paroxytones  ending  in  l-il  are 
given  in  the  reverse  dictionary  consulted:  cenit  'zenith',  dbsit  'apse', 
superdvit  'surplus',  accesit  'consolation  prize'.  With  final  /-d/:  cesped 
'grass';  huesped  'guest';  dspid  'asp'.  And  with  final  /-9/:  Idpiz  'pencil', 
cdliz  'calyx'  . 

^  For  more  arguments   see   also  McCarthy  &   Prince  Forthcoming. 

•0  In  contrast,  iambic  feet  (weak-strong  feet)  are  generally 
quantity-sensitive.    According    to    Hayes    (1985,    Forthcoming:?!)    this 


Prieto:  Truncation  processes  in  Spanish  155 

asymmetry  is  grounded  in  certain  facts  about  human  rhythm 
perception.   What  he  calls   the  Iambic/trochaic   Law   is  repeated   in  (i): 

(i)     Iambic/Trochaic    Law 

Elements  contrasting  in  intensity  naturally  form 
groupings  with  initial  prominence  (trochaic  feet) 
Elements  contrasting  in  duration  naturally  form 
groupings   with   final   prominence   (iambic   feet) 

11  This  possibility  was  pointed  out  to  me  by  Jose  L  Hualde. 

12  As  Alfons  Morales  suggests,  a  possible  way  to  maintain  the 
extrametricality  approach  would  be  to  argue  that  a  sequence  like 
*Dd.nie  (with  final  CGV)  is  ill-formed  and  would  have  to  be  corrected 
by  deleting  the  last  vowel.  The  difference  between  *Dd.nie  and  nd.die 
'nobody'  would  lie  in  their  morphological  composition.  While  *Dd.nie 
is  a  non-derived  root,  nad+ie  is  a  morphologically  complex  word  (cf. 
ndd+a  'nothing').  In  other  words,  if  the  final  sequence  is  a 
'morpheme'  it  is  accepted  at  the  end  of  a  GV  sequence,  but  a  final 
vowel  which  is  part  of  the  root  is  not  accepted.  This  solution  seems  to 
be  more  stipulative  than  the  one  adopted  here.  Moreover,  similar 
cases  reviewed   in   this   paper  show   no   morphological   sensitivity. 

13  The  second  template,  the  unbalanced  trochee,  not  accepted  in 
the  typology  in  (7),  can  be  considered  as  a  restricted  type  of  foot 
that,  although  it  is  not  common  across  languages,  can  be  operative  in 
some  cases  such  as  the  ones  reviewed  above.  Some  other  special 
cases  reviewed  in  the  literature  seem  to  call  for  similar  prosodic 
solutions   (see  Jakobs    1991    and   Kenstowicz  Forthcoming). 

1"*  This  is  the  unmarked  directionality  for  prefixation  mapping 
(cf.  McCarthy  &  Prince  Forthcoming:  11). 

15  Ito  hypothesizes  that  the  interaction  between  two  prosodic 
categories,  the  Stem  and  the  Word,  explains  why  sequences  such  as 
light-heavy  (but  crucially,  not  heavy-heavy)  are  highly  disfavored  in 
Japanese  truncation.  Basically,  these  two  prosodic  categories  have  a 
minimal  requirement  stated  in  (i)  below:  while  the  minimal  Stem  is 
the  bimoraic  foot,  the  minimal  Word  has  to  be  longer  than  a  syllable: 

(i)    Minimal    Prosodic    Requirements    in   Japanese   (Ito   to   appear:  10) 
Minimal    Stem    Requirement:      Min  (STEM)  =  F  =  [  |i  n  ] 
Minimal    Word    Requirement:     Min  (WORD)  >  a 

The  first  assumption  of  Ito's  analysis  is  that  'every  word  contains  a 
stem'  and  that  'a  bisyllabic  prosodic  word  must  also  properly  contain 
the  bimoraic  prosodic  stem'.  Since  Japanese  is  a  suffixing  language, 
the  stem  will  be  located  at  the  left  edge  of  the  word.  Given  the  above 
assumptions  it  is  possible  to  rule  out  truncated  words  of  the  form 
light-heavy,   as   we   can   observe   in   (ii).   The   first   three   structures   are 


156  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

prosodically  well-formed,  since  in  (iia)  stem  and  word  overlap,  and 
in  (iib,  c)  the  Word  contains  a  bimoraic  stem  and  an  extra  syllable. 
However,  in  (iid),  the  Stem  cannot  dominate  just  one  mora  or  three 
moras  (see  the  minimal  stem  requirement  in  (i));  thus,  the  form  LH  is 
prosodically   ill-formed   and   has   to   be   repaired. 

(ii)  a.   Word       'helicopter'  b.  Word       'bartender' 

I  /  \ 

Stem  Stem    Z 

/   \  II 

a     a  a      a 

/\    /\  / l\  /l\ 

heri  baateN 

c.   Word       'combination'         d.  Word       'demonstration' 

/  \  /   \    ? 

Stem    Z  Stem  ?? 

II  II? 

a        0  o        a 

/ 1\      /\  /\      / 1\ 

koNbi  demoN 

The  above  explanation  cannot  be  extended  to  Spanish  Truncation, 
since  in  this  language  no  distinction  is  made  between  the  sequences 
heavy-heavy    and    light-heavy    in    truncated    forms. 

16  Secondary  stress  patterns  seem  to  disregard  syllable  weight: 
Secondary  stress  is  assigned  by  constructing  syllabic  trochees  from 
right  to  left,  starting  from  the  primary  stress  of  the  word  (see  Roca 
1986  for  arguments):  And  as  we  can  see  in  the  words  in  (i), 
secondary  stresses  are  assigned  without  paying  any  attention  to  the 
presence  or  absence  of  consonants  in  the  coda  (crucially,  compare  a. 
and  b.). 

(i)    a.   Constantinopla  'Constantinople' 

b.  cdnstantinopleho  'person    from    Constantinople' 

c.  cdnstantinopdlizdr  'to   become   from   Constantinople' 

d.  cdnstantinopdlitdno  'person    from    Constantinople' 

Moreover,  as  Navarro-Tomas  (1956:520-2)  points  out,  trochaic 
rhythms  have  been  used  overwhelmingly  in  Spanish  poetry,  in  a 
variety  of  different  verse  lengths.  In  contrast,  dactylic  rhythms  or 
any  other  combinations  of  rhythms  have  played  a  very  limited  role 
in    Spanish   metrics. 

REFERENCES 

Abad,  May.  &  Bruce  Hayes.   1989.  Reduplication  and  syllabification  in 
Ilokano.    Lingua    77.331-374. 


Prielo:  Truncation  processes  in  Spanish  157 

Clements,  George.  1985.  The  problem  of  transfer  in  nonlinear 
phonology.   Cornell   Working   Papers   in   Linguistics   7.1-36. 

Harris,  James  W.  1983.  Syllable  structure  and  stress  in  Spanish:  A 
non-linear  analysis.   MIT   Press:   Cambridge,   MA. 

1989.  Sonority  and  syllabification  in  Spanish.   Studies  in  Romance 

Linguistics,  ed.  by  Karl  Kirschner  &  Janet  DeCesaris.  139-153. 
Benjamins:    Amsterdam. 

Hayes,  Bruce.  1985.  Iambic  and  trochaic  rhythm  in  stress  rules. 
Proceedings  of  the  Berkeley  Linguistics  Society,  ed.  by  M. 
Niepokujet  et   al.,   429-446. 

.     1991.    Metrical    stress    theory.    Principles    and    case    studies. 

Department  of  Linguistics,  UCLA,  MS. 

Hualde,  Jose  Ignacio.  1991.  On  Spanish  syllabification.  Current 
studies  in  Spanish  linguistics,  ed.  by  A.  Campos  &  A.  Martinez- 
Gil.  Washington,  D.C.:  Georgetown  University  Press. 

ITO,  Junko.  Forthcoming.  Prosodic  minimality  in  Japanese.  Papers 
from  the  Parasession  on  the  Syllable  in  Phonetics  and  Phonology, 
ed.  by  Karen  Deaton,  Manuela  Noske,  and  Michael  Ziolkowski. 
Chicago  Linguistic  Society:  Chicago. 

Jakobs,  Haike.  1991.  The  evolution  of  French  foot  and  syllable 
structure.    Eurotyp   Working    Papers   9:4. 

Kenstowicz,  Michael.  Forthcoming.  On  metrical  constituents. 
Proceedings  of  the  University  of  Illinois  Conference  on  the 
Organization  of  Phonology,  ed.  by  Jennifer  Cole  and  Charles 
Kisseberth. 

McCarthy,  John,  &  Alan  Prince.  1988.  Quantitative  transfer  in 
reduplicative  and  templatic  morphology.  Linguistics  in  the 
Morning  Calm  2:3-35.  Seoul:   Hanshin  Publishing. 

.    1990.  Foot  and  word  in  prosodic  morphology:   The  Arabic   broken 

plurals.    Natural   Language    and   Linguistic    Theory    8:209-282. 

.  Forthcoming.  Prosodic  morphology.  Cambridge,  MA:   MIT  Press. 

M  ESTER,  Armin.  1990.  Patterns  of  truncation.  Linguistic  Inquiry 
21.478-85. 

NavarrO-TOMAS,  Tomas.  1956.  Metrica  espafiola.  Syracuse,  NY: 
Syracuse    University    Press. 

Peng,  Long.  1990.  Root  and  foot  in  Kikuyu  reduplication.  Proceedings 
of  the  First  Meeting  of  the  Formal  Linguistics  Society  of 
Midamerica,  ed.  by  D.  Meyer,  S.  Tomioka,  &  L.  Zidani-Eroglu, 
222-237.    University    of  Wisconsin:    Madison. 

Prince,  Alan.  1990.  Quantitative  consequences  of  rhythmic 
organization.  Papers  from  the  Parasession  on  the  Syllable  in 
Phonetics  and  Phonology,  ed.  by  Karen  Deaton,  Manuela  Noske,  & 
Michael  Ziolkowski.  Chicago  Linguistic  Society:  Chicago. 

ROCA,  Iggy.  1986.  Secondary  stress  and  metrical  rhythm.  Phonology 
Yearbook    3:341-70. 


158  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

.    1988.   Theoretical   implications  of  Spanish   word   stress.   Linguistic 

Inquiry    19.3. 
SCULLEN,   Mary   Ellen.    1992.   Prosodic   minimality   and   abbreviation   in 

French.   Paper  presented   at  the  LSA   Meeting. 
STAHL,  Fred  A.,  &  Gary  E.  A.  Scavnicy.   1973.  A  reverse  dictionary  of 

the   Spanish   language.   Urbana:   University   of  Illinois   Press. 
Steriade,    Donca.     1988.     Reduplication    and    syllable    transfer    in 

Sanskrit.    Phonology    Yearbook   5:73-155. 
Thornton,  Anna.   1991.  On  prosodic  morphology  in  Italian.  University 

of  Rome,  MS. 


Studies   in   the  Linguistic   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


SQUIB 

On     the     lexical/postlexical     distinction: 
Vowel     assimilation     in     Lekeitio     Basque 

Jose  Ignacio  Hualde  and  Gorka  Elordieta 

In  the  heyday  of  classical  Lexical  Phonology  it  was  claimed  that 
there  were  a  number  of  test  properties  that  distinguished  lexical 
from  postlexical  rules.  Lexical  rules,  which  could  apply  within  certain 
morphologically  defined  domains  but  not  across  word  boundaries, 
could  be  subject  to  cyclicity  and  have  lexical  exceptions.  Postlexical 
rules  were  supposed  to  apply  across-the-board  and  be  blind  to  any 
morphological  or  lexical  conditions  (see  Archangeli  1985,  Pulleyblank 
1986:1-8,  Kaisse  &  Shaw  1985,  among  others).  The  initial  optimism 
among  researchers  about  establishing  such  a  clearcut  distinction 
between  two  major  types  of  rules  or  rule  applications  has  diminished 
considerably  as  contradictory  evidence  has  been  steadily  amassed. 
For  instance,  Kaisse  (1985,  1990)  and  Odden  (1990)  argue  that 
certain  postlexical  rules  have  properties  that  had  been  taken  to 
characterize  the  rules  of  the  lexical  component.  Kaisse's  proposal  is  to 
distinguish  two  subcomponents  within  the  postlexical  phonology, 
which  she  names  PI  and  P2.  PI  rules  have  essentially  the  same 
properties  as  lexical  rules  but,  in  addition,  have  access  to  syntactic 
information.  PI  rules  apply  within  certain  well-defined  syntactic 
configurations,    but   are   insensitive   to   intonational    breaks. 

In  this  paper,  we  present  a  case  of  a  rule  that  would  form  part 
of  the  P2  subcomponent  in  Kaisse's  model,  since  it  is  sensitive  to 
intonational  boundaries,  but  that  has  other  characteristics  which  are 
typical  of  lexical  rules,  such  as  a  very  limited  domain  of  application 
(basically  nominal  and  verbal  inflection).  The  existence  of  processes 
of  this  type  makes  the  lexical/postlexical  distinction  essentially 
vacuous.  This  process  thus  offers  evidence  that  the  whole  conception 
of  the  organization  of  phonology  embodied  within  the  framework  of 
Lexical  Phonology  is  substantially  flawed.  Instead,  we  propose  that 
rules  with  lexical  and  grammatical  conditions  can  apply  at  any  level 
in    the    phonology,    including    intonationally-parsed    representations. 

The  process  that  we  will  examine  is  an  optional  rule  of  total 
vowel  assimilation  that  assimilates  /a/  or  lei  to  an  immediately 
preceding  vowel  in  all  features,  in  the  Basque  dialect  of  Lekeitio.  In 
this    dialect,    the    sequences    to    the    left    of    the    arrow    in    (1),    which 


160  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

correspond    to    a    more    careful    or   guarded    style,    may    be    realized    as 
indicated  to  the  right  of  the  arrow  in  rapid  or  relaxed  style: ^ 

(l)umia   da  -^  umii   da  'it  is  the  child' 

basuak    dis  -»  basiiuk    dis    [basiiutis]  'they   are   the   forests' 

umien    ama  -^  umiin    ama  'the    child's    mother' 

katuen    platera  -^  katuun    platera  'the   cat's   plate' 

zo  eben  -^  zo  oben  'they    hit    him/her' 

The  rule  of  total  vowel  assimilation  that  the  examples  in  (1) 
illustrate   can   be   formulated   as   follows: 

(2)  V       V 

•        • 

I 

[-rd] 

The  high  vowels  do  not  undergo  the  rule  simply  because  they 
never  occur  in  the  relevant  morphological  contexts.  As  for  /o/,  it  can 
be   shown   that  it  does   not   undergo  assimilation: 

(3)  basuok  dis    ->   *basuuk  dis    'they   are   the   forests   (prox.)' 
umion  ama  -^    *umiin  ama    'the   mother  of  the  children   (prox.)' 

The  application  of  total  vowel  assimilation  is  restricted  to 
basically  two  contexts:  Across  the  boundary  introduced  by  nominal 
inflectional  endings  and  between  main  verb  and  auxiliary.  Elsewhere 
the  rule  does  not  apply.  The  rule  is  thus  inapplicable  inside  a 
morpheme  (4a),  between  stem  and  derivational  suffix  (4b),  in 
compounds   (4c),   and   generally   across   word   boundaries,   (4d): 

(4)  a.   Morpheme    internally 

oe  -^  *oo  'bed' 

uel  -^  *uul    'leather' 

diabru  -^  *diibru    'devil' 

biar  ->  *biir  'job' 

teatro  -^  *teetro    'theater' 

b.  Derivation 

tontu-ago        -^  *tontuugo    'more    stupid' 

donosti-arra   -^  *donostiirra   'from   Donosti   (San    Sebastian)' 

listu-egi  ->  *listuugi   'too   smart' 

c.  Compounding 

buru-andi        -^  *buruundi    'big    headed' 
seme-alabak  ->  *semeelabak    'children    (son-daughters)' 
begi-erre         — >  *begiirre    'red-eye' 
soro-antza       — >  *soro6ntza   'mad    look' 


Hualde  &  Elordieta:  Squib  'On  the  lexical/postlexical  distinction'  161 

d.      Across    word    boundaries 

ortu    estua       — >  *ortu    ustua   'narrow    field' 
ori  argiza         -^  *ori   irgiza  'that  light' 

In  the  application  of  the  rule  in  nominal  inflection,  the  target 
vowel  always  assimilates  to  a  high  vowel,  due  to  the  existence  of  a 
couple  of  likewise  morphologically  restricted  rules  which  raise  a 
stem-final  non-high  vowel  before  a  vowel-initial  inflectional  suffix. 
These  rules  apply  obligatorily  and  are  ordered  before  the  optional 
rule  of  total  vowel  assimilation:^ 

(5) 


/baso-a/ 

—> 

basua 

-^ 

basuu 

'the    forest' 

/baso-en/ 

-> 

basuen 

— > 

basuun 

'of  the   forest' 

/baso-en*/ 

— > 

basuen 

—> 

basuun 

'of  the   forests' 

/baso-on*/ 

— > 

bastion 

'of  the   forests  (prox.)' 

/ume-a/ 

-^ 

umia 

-^ 

umii 

'the   child' 

/ume-en/ 

-^ 

umien 

-^ 

umiin 

'of  the  child' 

/ume-en*/ 

-^ 

umien 

-^ 

umiin 

'of  the   children' 

/ume-on*/ 

— > 

umion 

'of  the  children   (prox.)' 

/neska-a/ 

—> 

neskia 

-> 

neskii 

'the   girl' 

/neska-en/ 

-^ 

neskien 

-^ 

neskiin 

'of  the  girl' 

/buru-a/ 

— > 

burua 

-^ 

buruu 

'the    head' 

/buru-en/ 

-> 

buruen 

— > 

buruun 

'of  the  head' 

The  rules  illustrated  in  (5)  are,  first,  a  rule  of  mid-vowel  raising 
that  raises  stem-final  /e/  to  [i]  and  /of  to  [u]  immediately  before 
another  vowel  in  inflectional  contexts,  and,  second,  a  rule  that  raises 
stem-final  /a/  to  [i]  only  in  the  singular  (in  the  plural,  stem-final  /a/ 
is  lost;  e.g.  /neska-en*/  nesken  'of  the  girls').  It  is  also  possible  to 
conceive  of  this  second  rule  as  raising  /a/  to  /e/,  which  finally 
becomes   [i]   by  mid-vowel  raising. 

The  application  of  the  rule  of  total  assimilation  in  verbal 
sequences,  where  the  rules  of  mid-vowel  and  low-vowel  raising  do 
not  apply,  shows  us  that  total  assimilation  can  indeed  apply  when 
the  trigger  of  the  rule  is  a  mid  or  low  vowel,  and  not  only  when  it  is 
high.  In  this  context,  total  vowel  assimilation  can  be  fed  by  another 
rule  that  deletes  intervocalic  stem-final  /n/  in  perfective  participles 
with   this   ending: 

(6) /za-n  eban/         -^zaeban  ^  za   aban  's/he    ate' 

/zo  eban/  -^  zoeban  -^  zo  oban  's/he    hit 

him/her/it' 
/apur-tu    eban/  -^  apurtu   eban  -^  apurtu    uban    's/he    broke    it' 
/ikus-i   eban/      -^  ikusi  eban      -^  ikusi  iban         's/he    saw 

him/her/it' 


162  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Outside  of  these  two  morphosyntactic  contexts,  total  vowel 
assimilation  applies  only  with  the  superlative  suffix  /-en*/.  This  is  a 
rather  curious  exception,  since  other  suffixes  of  a  similar  semantic 
and  morphological  nature  such  as  the  comparative  /-ago*/  and  the 
excessive  /-egi/  do   not  undergo   the   rule: 

(7)  /tonto*-en*-a/     ->  tontuena      -^    tontuiina      'the    most 

stupid    one' 
/tonto*-ago*-a/    -^  tontuagua    -^  *tontuugua    'more    stupid' 
/tonto*-egi*-a/     -^  tontuegiza  -^  *tontuugiza    'too    stupid' 

The  superlative  is  phonologically  identical  to  the  genitive  plural. 
We  want  to  propose  that  this  is  the  reason  that  it  undergoes  a  rule 
that  inflectional  morphemes  undergo.  The  superlative  is  the  same 
lexical  entity  as  the  genitive  plural.  This  is  similar  to  the  notion  of 
readjustment   rule    in    Halle    1991: 

(8)  Superlative    ->  genitive    plural 

The  restrictions  observed  in  the  domain  of  application  of  total 
vowel  assimilation  are  what  one  would  expect  of  a  lexical  rule.  It 
should  be  noted,  however,  that  main  verb  and  auxiliary,  between 
which  the  rule  applies,  do  not  constitute  a  morphological  word.  There 
is  plenty  of  evidence  for  the  morphological  independence  of  the 
auxiliary  with  respect  to  the  main  verb.  For  one  thing,  some  elements 
can  intervene  between  main  verb  and  auxiliary;  for  another,  the 
auxiliary    is   preposed    in   negative    sentences: 

(9)  a.   zo  eban  's/he    hit    him/her/it' 

b.  zo  egin  eban  's/he    did    hit    him/her/it' 

c.  es  eban  zo  's/he    did    not    hit    him/her/it' 

d.  es  eban  mutilla  zo  's/he  did  not  hit  the  boy' 

The  fact  that  the  auxiliary  behaves  in  the  same  way  as  the 
nominal  inflectional  suffixes  with  respect  to  the  rule  of  total  vowel 
assimilation,  as  well  as  the  fact  that  it  triggers  certain  idiosyncratic 
rules,  such  as  the  deletion  of  the  final  /-n/  of  a  preceding  main  verb, 
can  be  seen  as  arguments  for  considering  that  some  sort  of 
cliticization  takes  place  between  main  verb  and  auxiliary  when  they 
are  syntactically  contiguous.  There  is  no  standard  account  for 
cliticization  within  the  theory  of  classical  Lexical  Phonology,  but  a 
number  of  solutions  have  been  proposed,  including  reversion  to  the 
lexicon  (Pranka  1983,  Pulleyblank  &  Akinlabi  1988,  Hualde  1991) 
and  the  existence  of  an  early  postlexical  stratum  with  many  of  the 
properties   of  the   lexical   component  (Kaisse    1990). 

But  our  rule  has  another  property  which  clearly  indicates  that 
this  is  a  very  late  rule,  using  the  temporal  metaphor  of  Lexical 
Phonology.  This  property  is  that  the  rule  is  sensitive  in  its  application 
to    intonational    boundaries.    Total    vowel    assimilation    cannot    apply    if 


Hualde  &  Elordieta:  Squib  'On  the  lexical/postlexical  distinction'  163 

the     target     syllable     immediately     precedes     a     pause     or     strong 
intonational    break: 

(10)  a.   zon  gure  umia  da    -^    zon  gure  umii  da    'Jon  is  our  child' 
zon  da  gure  umia    ->  *zon  da  gure  umii    'Jon  is  our  child' 

b.  liburiiak   zonek    daukos  -^  liburuuk    zonek    daukos 

'Jon  has  the  books' 
zonek    daukos    liburiiak  -^  *zonek    daukos    liburuuk 

'Jon  has  the  books' 

c.  [barristu    egingo    dabela       plasan       dagoen  etxia/*etxii] 
renovate    do.fut   AUX.that  square. in  is.rel       house 
esan    eben 

say       AUX 

'They   said   that  they   would  renovate   the   house   that  is  on 
the    square' 

These  examples  show  that  the  morphological  conditions  are 
necessary  but  not  sufficient  in  order  for  the  rule  of  total  assimilation 
to  apply.  In  addition  there  is  a  prosodic  condition:  The  syllable 
containing  the  target  vowel  cannot  be  placed  immediately  before  an 
intonational  break.  This  is  a  condition  to  which  only  late  postlexical 
rules  are  supposed  to  show  sensitivity.  That  is,  in  spite  of  its 
restricted  morphological  domain,  total  vowel  assimilation  applies 
postlexically;  in  fact,  it  would  have  to  be  classified  as  a  P2  rule  in 
Kaisse's   model. 

Our  conclusion  is  that  across-the-board  application  is  not  a 
necessary  characteristic  of  late  postlexical  rules.  Rather,  rules 
restricted  in  their  domain  of  application  to  very  limited 
morphological  contexts  may  apply  at  the  postlexical  level.  This 
implies  that,  against  the  claims  of  classical  Lexical  Phonology, 
morphological  information  about  boundaries  and  grammatical 
categories  is  not  erased  upon  concatenation,  but  rather  remains 
available  at  all   levels. 

NOTES 

1  The  data  in  this  paper  are  based  on  the  native  intuitions  of  one 
of  the  authors  (Elordieta)  as  well  as  on  observation  of  several  other 
Basque  speakers  from  Lekeitio.  The  transcription  system  that  is  used 
follows  common  Basque  conventions,  except  that  the  prepalatal 
voiced  fricative  found  in  the  Lekeitio  variety,  for  which  there  is  no 
standard  Basque  symbol,  is  represented  as  z.  The  following 
equivalences  are  to  be  noted:  tx  =  prepalatal  voiceless  affricate,  //  = 
palatal   lateral,   rr  =  rhotic  trill.  Other  symbols  have  their  usual  values. 


164  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

2  An  asterisk  following  a  morpheme  in  underlying  re- 
presentation indicates  that  the  morpheme  is  accented.  Accented 
morphemes  assign  prominence  to  the  penultimate  syllable  of  the 
word  containing  them.  Other  words  are  unaccented  and  do  not  show 
prominence  on  any  syllable,  unless  they  are  focalized  or  in  phrase- 
final  position,  in  which  case  they  receive  final  prominence. 

REFERENCES 

ARCHANGEL!,  Diana.  1985.    An  overview  of  the  theory  of  Lexical 

Phonology  and   Morphology.   MIT  Working   Papers  in   Linguistics 

7.1-14. 
Halle,  Morris.  1991.  An  approach  to  morphology.  NELS  20. 
HUALDE,  Jose  I.  1991.  Basque  phonology.  London  and  New  York: 

Routledge. 
KaisSE,  Ellen.   1985.  Connected  speech:  The  interaction  of  syntax  and 

phonology.   Orlando:    Academic   Press. 
.    1990.  Towards  a  typology  of  postlexical  rules.  The  phonology- 
syntax  connection,  ed.  by  S.  Inkelas  &  D.  Zee,  127-144.  Chicago 

and  London:   University  of  Chicago  Press. 
,  &  Patricia  Shaw.  1985.  On  the  theory  of  Lexical  Phonology. 

Phonology    Yearbook   2.1-30. 
Odden,  David.  1990.  Syntax,  lexical  rules,  and  postlexical  rules  in 

Kimatuumbi.   The   phonology-syntax   connection,   ed.   by   S.   Inkelas 

&  D.  Zee,  259-278.  Chicago  and  London:  University  of  Chicago 

Press. 
Pranka,  p.   1983.  Syntax  and  word  formation.  MIT  PhD  dissertation 

in   Linguistics. 
PULLEYBLANK,  Douglas.  1986.  Tone  in  Lexical  Phonology.  Dordrecht: 

Reidel. 
,  &  Akin  Akinlabi.   1988.  Phrasal  morphology  in  Yoruba.  Lingua 

74.141-166. 


Studies   in   the  Linguistic   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 

REVIEW 

Nanette  Twine:  Language  and  the  modern  state:  The  reform 
of  written  Japanese.  (The  Nissan  Institute/Routledge  Japa- 
nese Studies  Series)  London:  Routledge,  1991;  pp.  xiii,  329, 
US     $79.95. 

Yasufumi    Iwasaki 

1 .  Language  and  the  modern  state  is  one  of  the  books  in  The 
Nissan  Institute/Routledge  Japanese  Studies  Series,  which  seeks,  in 
the  words  of  the  general  editor,  to  'foster  an  informed  and  balanced 
—  but  not  uncritical  —  understanding  of  Japan'  (xi).  The  volume 
examines  Japan's  language  modernization  as  a  process  whereby  a 
modern  colloquial  style  was  developed  in  the  context  of  the  overall 
social,  educational,  and  economic  modernization  of  Japan.  It  details 
the  'revolutionary  reform'  (257)  in  written  Japanese  undertaken 
during  the  period  1866-1946,  focusing  mainly  on  the  Meiji  (1868- 
1912)   and   the  early   Taisho    (1912-1926)    Periods. 

2.  At  the  beginning  of  Japan's  modern  age,  there  was  no  single 
all-purpose  written  language  simple  enough  to  be  understood  by  all 
literate  Japanese.  In  order  to  involve  the  entire  nation  in 
modernization,  it  was  imperative  to  develop  a  uniform  style  of 
writing  based  on  the  grammar  and  vocabulary  of  a  standard  form  of 
the  spoken  language  and  hence  comprehended  by  any  literate 
Japanese.  This  reform  was  initiated,  not  by  the  government,  but  by 
progressive  intellectuals  including  educators,  political  activists, 
bureaucrats,  journalists,  linguists,  and  novelists,  most  of  whom  were 
strongly  influenced  by  European  languages.  Overcoming  the 
resistance  of  their  peers  to  a  colloquial  style  of  writing  based  on  the 
contemporary    speech    was    a   formidable    task. 

3.  The  Introduction,  presenting  a  brief  outline,  is  followed  by 
Chapter  1  ('Language  and  modernization:  The  Japanese  experience', 
6-32),  which  discusses  language  modernization  in  general  and  the 
background  to  the  problem  of  language  modernization  in  Japan.  To 
modernize  a  language  means  changing  it  so  that  it  becomes  'capable 
of  acting  as  a  facilitator  for  the  involvement  of  the  populace  as  a 
whole  in  the  social  transformation  being  undertaken'  (7).  There  are 
four  major  elements  in  language  modernization:  stylistic  reform  (cf. 
Chapters  3-7),  standardization  (cf.  Chapter  8),  orthographic  reform 
(cf.   Chapter  9),  and  lexical  expansion.   Four  main  factors  which  led  to 


166  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

language  modernization  in  Japan  were  the  urgency  of  disseminating 
new  knowledge  from  abroad  through  formal  education,  the  need  to 
expedite  the  flow  of  information  (e.g.  through  mail  and  the  press), 
the  importance  that  activists  in  jiyu  minken  undo  (civil  rights 
movement)  attached  to  mass  political  education,  and  the  Japanese 
novelists    influenced    by    western    literary    theories. 

Chapter  2  (Tre-modern  styles',  33-73)  describes  in  detail  the 
history,  characteristics,  and  domains  of  use  of  the  four  major  literary 
conventions  at  the  beginning  of  the  Meiji  Period:  kambun  (Sino- 
Japanese),  sorobun  (epistolary  style),  wabun  (classical  Japanese),  and 
wakankonkobun  (Japanese-Chinese  blend).  These  conventions  had  to 
be  changed  for  two  reasons.  First,  they  were  intrinsically  difficult, 
because  they  were  divorced  from  contemporary  spoken  Japanese. 
Second,  they  mirrored  the  ingrained  belief  of  intellectuals  that 
writing   was   an   artistic   endeavor  with   content   subordinated   to   form. 

Chapter  3  ('Early  stirrings:  Education  and  the  press',  74-107) 
discusses  the  initial  moves  toward  stylistic  reform  in  two  major 
areas,  education  and  the  press.  The  stylistic  reform  movement  was 
known  as  gembun'itchi  (uniting  speech  and  writing)  movement  in 
Japan. 

Chapter  4  ('Language  and  polities',  108-131)  focuses  on  the  role 
in  language  reform  of  popularizers  of  western  political  thought  (e.g. 
Ueki  Emori,  Kato  Hiroyuki).  These  popularizers  brought  to  light  the 
limitations  of  the  pre-modern,  class-bound  style  in  mass-oriented 
politics  and  lessened  traditional  antipathy  against  writing  based  on 
the    spoken   form. 

Chapter  5  ('The  role  of  literature',  132-162)  discusses  the  pivotal 
role  played  by  a  crop  of  new,  young  novelists  influenced  by  western 
literary  theories  and  motivated  by  a  desire  to  create  realistic  fiction 
in  a  serious  attempt  to  depict  the  human  psyche  and  environment. 
They  modeled  colloquial  style  for  an  intellectual  readership  and 
polished  it  into  a  medium  acceptable  to  that  readership,  thereby 
dispelling  the  fears  of  those  who  saw  only  deficiencies  in  colloquial 
style  and  paving  the  way  for  the  eventual  spread  of  the  new  style  to 
other    areas. 

Chapter  6  ('The  final  stages',  163-183)  examines  the  later 
developments  between  the  Sino-Japanese  War  (1894-95)  and  1946, 
when  colloquial  style  finally  replaced  its  literary  precursors 
completely.  The  most  significant  event  occurred  in  1902,  when  the 
government  set  up  a  body  to  approve  and  implement  what  had  been 
already  achieved   by  the  gembun'itchi    movement. 

Chapter  7  ('The  opposition',  184-206)  discusses  the  main 
arguments    against    colloquial    style    and    its    major    alternatives    (e.g. 


Iwasaki:  Review  of  Twine  167 

futsubun  (general  style),  wa/:«A2 'yo  (Japanese-Chinese-European 
style)).  Futsubun  adhered  to  the  Classical  Standard  rather  than 
Colloquial  Standard  and  was  a  viable  alternative.  Although  it  lost  to 
the  colloquial  style,  its  emphasis  on  simple  vocabulary  probably 
helped    weaken    the    anti-colloquial    prejudice    among    intellectuals. 

Chapter  8  (The  standardization  debate',  207-223)  deals  with  the 
standardization  of  written  language,  a  prerequisite  for  the  success  of 
colloquialization  of  writing,  and  shows  how  the  speech  of  educated 
people  in  Tokyo  came  to  be  the  standard  language. 

Chapter  9  (The  problem  of  orthography',  224-256)  discusses 
script  reform  and  the  development  of  a  system  of  punctuation.  For 
script  reform,  three  main  proposals  were  advanced:  limiting  the 
number  of  kanji  (Chinese)  characters,  using  only  kana  (Japanese 
syllabary  writing)  and  using  only  romaji  (Roman  alphabet).  The  least 
radical  one  (i.e.  limiting  the  number  of  kanji  characters)  was 
eventually  adopted.  As  far  as  punctuation  was  concerned,  Japanese 
texts  were  either  sketchily  punctuated  or  not  punctuated  at  all,  and 
the  development  of  a  punctuation  system  was  induced  by  western 
punctuation,  though  not  all  western  devices  were  adopted  (e.g. 
inverted  commas).  As  a  result  of  these  two  reforms,  written  Japanese 
became    much    easier   to    understand. 

The  Conclusion,  summarizing  the  major  arguments  of  the  book, 
is  followed  by  an  Appendix,  which  provides  English  translations  of 
the  cited  Japanese  passages,  a  Glossary,  Notes,  the  Bibliography,  and 
an    Index. 

4.  The  volume  is  undoubtedly  based  on  extensive  and  in-depth 
research,  of  which  the  detailed  notes  and  selected  bibliography  are 
indications.  The  appendix  is  invaluable  to  those  who  cannot  read 
Japanese.  The  importance  of  the  volume  lies  in  the  fact  that  it  not 
only  fosters  an  informed  and  balanced  understanding  of  Japan,  but 
also  serves  as  a  case  study  of  language  planning.  However,  it  contains 
little  discussion  of  the  theoretical  implications  of  the  Japanese 
experience,  which  is  one  way  to  'see  what  lessons,  positive  or 
negative,  can   be  drawn  for  other  countries'   (xi). 

Language  planning  is  defined  as  'an  explicit  and  systematic 
effort  to  resolve  language  problems  and  achieve  related  goals 
through  institutionally  organized  intervention  in  the  use  and  usage  of 
languages'  (Christian  1988).  Japan's  'language  problems'  were  that 
the  existing  written  language  was  a  hindrance,  not  a  facilitator,  to 
smooth  and  rapid  dissemination  of  information.  The  'related  goals' 
were  the  overall  modernization  of  Japan.  The  Japanese  experience 
corroborates  the  view  that  'language  planning  takes  place  in  a 
sociocultural  context'  (Cobarrubias  1983)  and  thus  that  'language 
issues    are    only    one    part    of    the    total    language    planning    picture' 


168  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

(Christian  1988).  It  also  favors  the  'socio-linguistic  approach' 
discussed  in  Fasold  (1984:250-251)  over  the  'instrumental  approach' 
to  language  planning.  One  of  the  important  findings  of  the  book  is  the 
crucial  interdependence  between  style  reform,  script  reform,  and 
standardization,  the  recognition  of  which  came  in  the  later  stage  of 
Japanese  language  reform.  This  fact  should  be  given  due 
consideration,  though  it  may  not  be  true  of  all  instances  of  language 
planning.  The  relationship  between  various  elements  of  language 
planning  has  not  been  dealt  with  so  far  (e.g.  Ferguson  1968,  Haugen 
1983,  Christian  1988,  Haarmann  1990),  and  the  volume  testifies  that 
'much  remains  to  be  learned  in  language  planning  from  case  studies' 
(Cobarrubias    1983). 

REFERENCES 

Christian,  Donna.  1988.  Language  planning:  The  view  from 
linguistics.  Linguistics:  The  Cambridge  survey.  Vol.  IV:  Language: 
The  socio-cultural  context,  ed.  by  F.  J.  Newmeyer,  193-209. 
Cambridge    University    Press. 

COBARRUBIAS,  Juan.  1983.  Language  planning:  The  state  of  the  art. 
Progress  in  language  planning:  International  perspective,  eds.  by 
J.  Cobarrubias  &  J.  A.  Fishman,  3-26.  Berlin:  Mouton. 

Fasold,  Ralph.  1984.  The  sociolinguistics  of  society.  Oxford:  Basil 
Blackwell. 

Ferguson,  Charles  A.  1968.  Language  development.  Language 
problems  of  developing  nations,  ed.  by  J.  A.  Fishman,  C.  A. 
Ferguson,  &  J.  Das  Gupta,  27-35.  New  York:  John  Wiley  . 

Haarmann,  Harald.  1990.  Language  planning  in  the  light  of  a  general 
theory  of  language:  A  methodological  framework.  International 
Journal  of  the  Sociology  of  Language   86.103-126. 

Haugen,  Einar.  1983.  The  implementation  of  corpus  planning:  Theory 
and  practice.  Progress  in  language  planning:  International 
perspective,  ed.  by  J.  Cobarrubias  &  J.  A.  Fishman,  269-289. 
Berlin:   Mouton. 


Studies  in  the  Linguistic   Sciences 

Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


REVIEW 

Marina  Yaguello,  Lunatic  lovers  of  language:  Imaginary  lan- 
guages and  their  inventors.  Translated  by  Catherine  Slater. 
Rutherford,  NJ:  Fairleigh  Dickinson  University  Press,  1991; 
pp.    xvii,    223.    US    $39.50. 

M.   Lynne   Murphy 

In  doing  research  on  constructed  languages,  I  have  found  that  lin- 
guistics departments  around  the  world  are  havens  for  artificial  lan- 
guage junkies.  Some  of  these  folk  pride  themselves  on  knowing  tid- 
bits of  terribly  obscure  languages  from  the  last  century,  others  have 
been  card-carrying  Esperantists,  and  a  particularly  interesting  varie- 
ty got  their  starts  as  linguists  when  they  invented  new  languages  as 
adolescents.  Yet  for  all  of  this  linguistic  interest  in  constructed  lan- 
guages, relatively  little  is  published  on  the  topic.  Certainly,  studying 
constructed  languages  does  not  provide  the  same  kinds  of  insights 
into  the  human  linguistic  capacity  as  the  study  of  natural  languages 
does.  But  could  it  give  us  different,  and  valuable,  insights  into  the 
human  mind?  This  is  among  the  questions  raised  by  Marina  Yagu- 
ello's  Lunatic  lovers  of  language. 

Originally  published  in  French  as  Les  fous  du  langage:  des  langues 
imaginaires  et  de  leurs  inventeurs  (Paris:  Editions  du  Seuil,  1984), 
this  translation  is  a  valuable  addition  to  the  literature  on  constructed 
languages  available  to  the  English  speaker.  Y's  research  is  remark- 
ably broad  and  deep  for  such  a  short  book,  and  many  of  the  French 
sources  and  European  constructed  languages  that  she  cites  differ 
from  those  that  are  paraded  again  and  again  in  the  English  language 
literature,  revealing  new  avenues  of  inquiry  for  the  curious  scholar. 
Furthermore,  Y  has  liberated  herself  from  academic  definitions  of 
constructed  languages.  In  addition  to  considering  the  philosophical 
and  internationalist  languages  devised  by  scholars  and  self-described 
interlinguists,  Y  explores  the  boundaries  between  constructed  and 
natural  language,  including  the  languages  of  schizophrenics,  psychic 
media,  and  glossolalists  (those  who  'speak  in  tongues'  due  to  religious 
possession).  Comparing  such  unintentional  language  inventors  with 
deliberate    interlinguists    leads    Y    to    the    conclusion    that    lunacy    is    a 


170  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

motivating  factor  for  language  inventors.  Her  discourse  on  this  topic 
is  a  bit  fanciful,  and  while  I  encourage  taking  her  conclusions  with  a 
grain  of  salt,  they  certainly  make  for  interesting  and  entertaining 
reading. 

In  the  introduction,  Y  outlines  the  purpose  and  limits  of  the  book, 
giving  the  criteria  she  used  for  collecting  languages  and  theoretical 
works  in  her  research.  She  is  mainly  concerned  with  the  relationship 
between  the  language  and  its  creator  and  introduces  her  hypothesis 
that  language  inventors  are  'linguistic  lunatics'.  The  remainder  of  the 
book   is  divided   into  four  sections   and   two  appendices. 

Part  I,  'From  myth  to  Utopia',  includes  Chapters  1-3.  Chapter  1, 
'From  austral  to  astral  voyages:  The  founding  myths',  describes  how 
myths  fuel  the  creation  of  language.  Stories  of  other  worlds,  ques- 
tions regarding  the  genesis  of  language,  and  increased  European  in- 
teraction with  non-European  languages  through  imperialism  (and 
subsequent  conceptions  and  misconceptions  of  these  languages)  in- 
spired language  construction  from  the  Reconstruction  period.  Chapter 
2,  "The  dreamer  dreaming:  Identikit  picture  of  the  linguistic  lunatic', 
pursues  a  psychology  of  the  archetypical  logophile,  with  modi  ope- 
randi for  sub-types  of  this  species.  The  language  creator  is  charac- 
terized as  a  passionate  dreamer,  innocent  of  linguistic  knowledge.  In 
Chapter  3,  'Women  outdreaming  men:  Female  bodies,  male  science',  Y 
explores  why  the  classical  language  inventor  is  invariably  a  man,  and 
why  glossolalists  are  typically  women.  Here,  Y  walks  the  line  be- 
tween essentialism  and  socio-economic  political  analysis.  She  por- 
trays men  as  intellectually-oriented  and  women  as  emotionally- 
oriented  in  their  language  creation.  But  in  addition  to  such  broad 
stereotypes,  Y  provides  some  analysis  of  the  effects  of  sex  and  class 
membership   on    the    language    inventor's   process. 

Part  II,  'Down  the  stream  of  time',  follows  the  evolution  of  lan- 
guage construction  from  the  I7th  through  the  20th  century.  In  Chap- 
ter 4,  'The  unended  quest:  The  search  for  an  ideal  language  in  the 
17th  and  18th  centuries',  Y  discusses  the  period's  fictive  Utopian  lan- 
guages and  attempts  for  a  'philosophical  language'  which  would  ren- 
der thought  and  expression  more  rational  than  natural  languages.  In 
these  ten  pages,  Y  discusses  several  language  constructors  and  theo- 
reticians with  reference  to  their  historical  context,  noting  the  effects 
of  trade  with  China,  the  grammar  of  Port-Royal,  and  religion  and 
superstition  on  the  imaginations  of  language  creators.  As  is  her 
strength,  Y  discusses  more  than  just  those  authors  familiar  to  the 
English  language  reader  (Godwin,  Leibniz,  Wilkins),  providing  exam- 
ples from  the  works  of  Denis  de  Varasse  and  Gabriel  de  Foigny.  Chap- 


Murphy:  Review  of  Yaguello  171 

ter  5,  'Science  against  fiction:  The  advance  of  the  scientific  spirit', 
describes  the  influence  of  philology  and  early  linguistics  on  language 
construction  trends.  In  this  chapter,  we  see  how  new  ideas  (such  as 
the  arbitrariness  of  language)  shift  interest  from  the  search  for  a 
perfect  philosophical  language  to  a  concern  for  an  internationalist 
language,  and  thus  from  a  priori  to  a  posteriori  languages.  Chapter  6, 
'Myth  at  the  heart  of  science:  Modern  linguistic  theories  as  reflected 
in  contemporary  science  fiction',  carries  us  from  Sapir-Whorf  through 
the  Chomskyan  revolution  in  linguistics.  Here,  Y  cites  mostly  English 
language  authors  and  novels,  including  George  Orwell's  1984,  Ian 
Watson's  The  embedding,  and  Samuel  Delaney's  Babel  17.  Y's  concep- 
tion of  Chomskyan  linguistics  is  marked  by  its  rather  antiquated 
view  of  Deep  Structure  (circa  1965).  However,  this  does  not  harm  her 
analysis,  as  it  is  this  view  of  Deep  Structure  that  affected  the  work  of 
Watson   and   Delaney. 

Part  III,  'At  the  two  poles  of  linguistic  fantasy',  provides  case 
studies  of  two  very  different  language  creators.  In  this  section,  Y 
continues  to  note  lunacy  in  her  subjects.  Chapter  7,  'The  emperor's 
new  clothes:  The  case  of  Nicholas  Marr',  describes  the  life  and  work 
of  the  Georgian  linguist,  with  special  interest  in  his  prediction  that 
the  languages  of  the  world  will  synthesize  into  a  single,  universal 
tongue.  Y's  psychoanalysis  of  Marr  is  dramatic  and  worthy  of  some 
healthy  skepticism,  but  her  account  of  Marr's  interaction  with  Stalin 
and  his  cult  of  personality  is  indeed  interesting  reading.  Chapter  8, 
'The  Queen  of  the  Night:  Language  and  the  unconscious:  Spiritualist 
and  religious  glossolalia',  discusses  the  case  of  Helene  Smith,  a  turn- 
of-the-century  French  spiritual  medium,  whose  'Martian'  languages 
were  recorded  and  studied  by  several  psychologists.  Y  compares  this 
case  to  present-day  Pentacostalists,  who  speak  'in  tongues'  when  al- 
legedly possessed  with  the  Holy  Spirit.  Y  reveals  some  of  the  (pre- 
sumably subconscious)  methods  of  glossolalists  by  investigating  the 
phonetics  and  syntax  of  the  'foreign'  language  in  comparison  to  the 
speaker's    native    tongue. 

In  Part  IV,  'In  defence  of  natural  languages',  Y  reflects  on  the 
roles  and  limitations  of  constructed  languages.  In  Chapter  9,  'Sleeping 
Beauty  still  asleep:  Artificial  languages,  prisons  of  the  mind',  and 
Chapter  10,  'The  pull  of  opposing  forces',  Y  reveals  the  circularity  of 
arguments    for    constructed    languages. 

Two  appendices  account  for  almost  half  of  the  text  (pp.  125-208). 
Appendix  1  is  a  very  useful  timeline  of  relevant  points  in  the  history 
of  language  invention.  Parallel  columns  note  the  publication  dates  of 
theoretical   and   fictional   works.    Included   in   the   timeline   of  theoretical 


1 7  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1 992) 

works  are  linguistic  works  that  affected  language  construction  trends 
(e.g.  Chomsky's  Aspects  of  the  theory  of  syntax),  as  well  as  prospecti 
and  grammars  for  constructed  languages.  Appendix  2  reprints  selec- 
tions from  various  influential  works  from  the  history  of  language 
construction,  from  Rene  Descartes  to  Nicholas  Marr,  as  well  as  texts 
on  glossolalia  and  a  typology  of  artificial  universal  languages.  Since 
many  of  the  texts  are  readily  available  elsewhere  (e.g.  Paul's  First 
Epistle  to  the  Corinthians),  Appendix  2  seems  like  padding  to  leng- 
then a  fairly  short  book.  However,  many  of  these  texts  have  not  been 
published  in  English,  so  the  translations  provided  here  may  be  of  use 
to    English-speaking    scholars. 

All  in  all.  Lunatic  lovers  of  language  provides  an  entertaining  read 
for  us  closet  interlinguists  and  is  a  valuable  addition  to  the  scholarly 
literature    on    constructed    languages. 


Studies  in  the  Linguistics   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


BOOK  NOTICES 

Christel  Goldap.  Lokale  Relationen  im  Yukatekischen:  Eine  ono- 
masiologische  Studie.  (Continuum:  Schriftenreihe  zur  Linguistik, 
8.)   Frankfurt   am   Main/Bern/New   York/Paris:    Peter   Lang,    199L 

The  volume  represents  a  revised  version  of  the  author's  'Magi- 
sterarbeit'  at  the  University  of  Bielefeld  (Germany)  and  was  devel- 
oped under  the  auspices  of  that  university's  project  on  Yucatec,  a 
member  of  the  Mayan  language  family.  As  the  author  notes,  while 
not  on  the  edge  of  dying  out,  Yucatec  appears  to  be  undergoing  a 
certain  degree  of  attrition,  giving  way  to  Spanish  (5,  note  2).  Work  on 
the   language,   therefore,   takes   on   added   significance   and   urgency. 

The  major  concern  of  the  volume  is  the  relationship  between 
language  and  (localization  in)  space.  The  author  considers  two  major 
approaches  to  this  topic,  a  'semasiological'  and  an  'onomasiological' 
one.  The  former,  which  is  adopted  more  commonly  in  linguistics,  is 
characterized  as  concerned  with  the  question,  'Which  expressions  for 
spatial  localization  does  a  particular  language  employ,  what  are  their 
syntactic  and  semantic  characteristics,  and  what  do  they  indicate 
about  the  mental  representation  of  locality?'  The  second,  onomasi- 
ological, approach  assumes  the  existence  of  preexistent,  ideally 
universal  structures  of  spatial  perception  and  representation  and 
investigates  by  what  linguistic  means  these  are  realized  in  a  given 
language.  (1)  The  author  opts  for  the  second  approach,  but  without 
clearly  stating  the  reasons  for  her  choice.  She  notes,  however,  that 
the  preexistent  perceptual  structures  postulated  by  the  onomasi- 
ological approach  cannot  be  determined  without  reference  to  lin- 
guistic evidence  and  that  their  relevance  must  again  and  again  be 
evaluated    against   that   evidence   (3). 

The  author  defines  the  notion  'local  relation'  (i.e.  the  localization 
of  an  object  in  reference  to  another  object)  in  terms  largely  taken 
from,  or  compatible  with,  Langacker's  Cognitive  Grammar,  employing 
such  concepts  as  'landmark'  and  'domain  of  search'  (13),  'trajectory' 
(14),  and  'prototype'  (15).  The  major  part  of  the  volume  (33-112) 
examines  the  manner  in  which  different  'local  relations',  such  as 
'static  relations',  'relation  of  proximity',  'inclusion  in  a  container',  are 
expressed  in  sentences  with  verb  +  prepositional  phrase.  The  result 
is   a   rich   and   interesting   data   collection   on   locational   adverbials   and 


74  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 


prepositional  phrases,  including  such  interesting  phenomena  as  the 
use  of  bare  noun  phrases,  without  prepositions,  in  unmarked  con- 
texts, such  as  when  toponyms  indicate  the  goal  of  a  verb  of  motion 
(90). 

There  is  however  a  clear  drawback  to  this  method  of  pre- 
sentation: As  in  most  other  languages,  many  different,  a  priori  pos- 
tulated 'local  relations'  are  expressed  by  the  same  lexical  means.  As  a 
consequence,  information  regarding  these  lexical  expressions  must  be 
repeated  again  and  again,  under  each  of  the  different  'local  relations'. 
Only  the  final  chapter  (p.  113-116)  gives  a  more  comprehensive  pic- 
ture of  the  formal  expression  of  local  relations,  such  as  the  fact  that 
there  are  only  two  simple  prepositions  in  Yucatec,  ich  and  ti',  that  of 
these  ti'  is  the  most  unmarked  and  as  such  can  be  used  to  indicate 
unmarked  or  nonspecific  localization,  and  that  under  special  circum- 
stances (cf.  above),  unmarked  localization  can  be  expressed  by  bare 
noun    phrases. 

(Hans    Henrich    Hock) 

Braj    B.    Kachru,   ed.    The    other    tongue:     English    across    cultures. 

Second  edition.  Urbana/Chicago:  University  of  Illinois  Press,  1992,  pp. 
xxv,   384.   $19.95   (paper),  $44.95   (cloth). 

The  original  edition  of  this  book  appeared  in  1982,  combining 
revised  papers  from  a  conference  on  "English  in  Non-Native  Contexts' 
(University  of  Illinois,  Summer  1978)  with  commissioned  papers 
from  scholars  not  present  at  that  conference.  The  second  edition  pre- 
sents not  only  updated  references,  a  more  extensive  index,  and  a 
new  introduction  and  preface.  In  addition,  four  authors  of  the  ori- 
ginal edition  have  contributed  new  chapters;  five  contributions  of  the 
original  edition  have  been  omitted;  and  four  chapters  by  authors  not 
represented  in  the  original  edition  have  been  added.  The  following 
discussion   is   limited   to  the   substantially   new  elements   of  the   book. 

'English  as  an  international  language:  Directions  in  the  1990s'  by 
the  late  Peter  Strevens  (Chap.  2)  presents  a  survey  of  the  interna- 
tional spread  of  English,  the  development  of  indigenized  non-native 
varieties  functioning  as  national  or  community  languages,  and  the 
implications  of  these  developments  for  the  teaching  of  English  as  a 
Second  or  Foreign  Language. 

Some  of  these  implications  are  addressed  in  more  detail  in  L.  E. 
Smith's  'Spread  of  English  and  issues  of  intellibigility'  (Chap.  4),  a 
report  on  a  pilot  study  testing  the  intelligibility  of  different  varieties 
of  English.  An  important  conclusion  is  that  '(n)ative  speakers  (from 
Britain   and   the  United   States)   were   not   found   to   be   the  most  easily 


Book  Notices  175 


understood,   nor  were   they,   as   subjects,   found   to  be   the   best   able  to 
understand   the    different   varieties   of   English.'    (88) 

Another  implication  of  the  international  spread  of  English  is 
examined  in  P.  H.  Lowenberg's  'Testing  English  as  a  world  language: 
Issues  in  assessing  non-native  proficiency'  (Chap.  6).  As  Lowenberg 
observes,  proficiency  assessments  routinely  make  allowances  for 
differences  between  different  standard  native  varieties  (especially 
British  and  American  English).  One  of  the  questions  that  must  arise  in 
assessing  the  profiency  of  speakers  of  non-native,  indigenized  vari- 
eties of  English  is  whether  their  differences  from,  say,  native  stan- 
dard American  English,  are  comparable  to  those  of,  say,  standard 
British  English  speakers  or  to  those  of  non-standard  British  speakers. 
He  concludes  that  in  order  to  answer  this  question  we  need  to  come 
to  a  better  understanding  of  the  norms  that  define  STANDARD  vari- 
eties of  non-native,  indigenized  Englishes.  (This  issue  is  more  fully 
addressed  in  Lowenberg's  contribution  to  Volume  20,  Number  2  of 
Studies  in  the  Linguistic  Sciences.)  The  notion  of  'standard'  in  non- 
native  varieties  may  strike  some  as  preposterous.  However,  it  should 
be  borne  in  mind  that  some  standard  languages,  such  as  Sanskrit  or 
Arabic,  have  (virtually)  no  native  speakers.  Most  speakers  of  Stan- 
dard German  are  native  speakers  of  non-standard,  regional  varieties, 
and  many  of  these  varieties  bear  a  diglossic  relationship  to  the 
standard  language.  Even  for  many  native  speakers  of  American  and 
British   English   the   standard  variety  is  a  second  dialect. 

C.  L.  Nelson's  'My  language,  your  culture:  Whose  communicative 
competence?'  (Chap.  17)  likewise  takes  issue  with  the  fact  that  we 
make  allowances  for  differences  between  native  speakers'  varieties 
English,  but  not  for  differences  exhibited  by  non-native  varieties. 
Unlike  Lowenberg,  however,  he  does  not  distinguish  between  stan- 
dard and  non-standard  varieties.  (His  notions  of  'confidence'  and 
'consistency'  are  different,  since  they  are  not  limited  to  standard 
varieties.)  It  is  therefore  not  clear  whether  Nelson  wants  to  argue  for 
acceptance  of  all  non-native  varieties,  or  (like  Lowenberg)  just  the 
standard    ones. 

'Bridging  the  paradigm  gap:  Second-language  acquisition  theory 
and  indigenized  varieties  of  English'  by  K.  K.  Sridhar  &  S.  N.  Sridhar 
(Chap.  5)  questions  the  appropriateness  and  relevance  of  current  ap- 
proaches to  second-language  acquisition  (SLA)  for  indigenized  non- 
native  varieties  of  English,  especially  SLA  scholars'  negative  evalu- 
ation of  these  varieties  as  'fossilized  interlanguages'.  The  authors  are 
certainly  correct  in  arguing  that  such  an  evaluation  fails  to  provide 
an  adequate  characterization  of  the  nature  and  social  functions  of  in- 
digenized language  varieties.  However,  the  inappropriate  use  of  the 
term  'interlanguage'  by  SLA  scholars  does  not  necessarily  force  us  to 
reject    the    concept    altogether    and    to    return    to    the    older    notion    of 


176  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 


'interference',  renamed  'transfer'.  The  notion  'interlanguage'  was  in- 
tended to  account  for  a  broader  range  of  developments  in  SLA  than 
interference  or  transfer.  If  used  without  negative  value  judgments,  it 
can  be  argued  to  be  the  major  vehicle  for  the  developments  leading 
to  indigenization,  as  well  as  convergence  and  other  language-contact 
developments.  (See  e.g.  Hock,  Principles  of  historical  linguistics, 
1986,   second   edition    1991.) 

In  many  parts  of  the  world,  the  spread  and  indigenization  of  the 
English  language  have  been  accompanied  by  a  similar  spread  and  in- 
digenization of  literature  written  in  English.  In  his  essay,  'The  lit- 
erary dimension  of  the  spread  of  English'  (Chap.  14),  E.  Thumboo 
considers  the  implications  of  this  development  for  literary  theory 
and    criticism. 

Y.  Kachru's  paper  on  'Culture,  style,  and  discourse:  Expanding 
noetics  of  English'  (Chap.  18)  explores  one  specific  aspect  of  the 
stylistic  indigenization  of  English  by  comparing  the  'style  of  stance'  in 
Indian  English  and  American  English  college  essay  and  news  article 
writing.  She  notes  that  Indian  English  rhetorical  style  is  characterized 
by  a  much  greater  use  of  'stance-marking'  adverbials  (such  as  sadly, 
ironically,  precisely)  than  its  American  English  counterpart.  She  finds 
that  this  greater  level  of  personal  involvement  is  a  feature  of  South 
rhetorical  style,  anchored  in  the  Sanskritic  tradition.  She  concludes 
that  its  presence  in  English-medium  writing  'reflects  an  attempt  to 
create  the  Sanskritic  noetics  in  English  ...',  but  admits  that  'a  more 
detailed  study  ...  is  needed  to  see  if  the  findings  of  this  study  can  be 
further  corroborated.'  (347)  Detailed  empirical  studies  like  that  of  Y. 
Kachru  make  valuable  contributions  not  only  to  research  on  the  in- 
ternationalization and  indigenization  of  English  but  also  to  the  field  of 
language  contact  studies  in  general.  One  hopes  that  the  author  will 
conduct  the  'more  detailed'  studies  she  is  calling  for.  It  would  be  es- 
pecially interesting  to  see  whether  the  greater  use  of  'stance-mark- 
ing' adverbials  is  limited  to  Indian  English  or  whether  it  is  a  feature 
of  broader  occurrence,  due  perhaps  to  more  general  differences 
between  Anglo-American  essay  writing  and  the  rhetorical  traditions 
of  most  of  the  rest  of  the  world.  (On  this  broader  issue  see  the  con- 
tributions to  the  Annual   Review   of  Applied   Linguistics    1982.) 

The  overall  quality  of  production  of  this  second  edition  of  The 
other  tongue  is  excellent,  the  essays  retained  from  the  first  edition 
continue  to  be  interesting  and  challenging,  and  the  new  introductory 
essay  by  the  editor,  Braj  B.  Kachru,  provides  an  excellent  up-date  on 
this  prolific  author's  view  of  'The  other  side  of  English  and  the 
1990s'. 

(Hans    Henrich    Hock) 


Studies  in   the  Linguistics   Sciences 
Volume  22,  Number  1,  Spring  1992 


RECENT  BOOKS 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  gratefully  accepts  review  copies  of 
recent  publications  and  tries  to  find  reviewers  for  them.  In  this  en- 
deavor, however,  it  does  not  always  succeed.  Volumes  for  which  no 
reviewers  have  been  found  so  far  are  publicized  in  this  section,  with 
brief  indications  of  contents  or  interest.  Prices  are  indicated  where 
known.  (Unless  otherwise  indicated,  the  brief  descriptions  below  are 
by   the   editor.) 

Elmer  H.  Antonsen  &  Hans  Henrich  Hock,  eds.  Staefcraeft:  Studies  in 
Germanic  linguistics.  (Current  Issues  in  Linguistic  Theory,  70.) 
Amsterdam/Philadelphia:    Benjamins,    1991,   pp.    viii,    217. 

This  volume  contains  selected,  updated,  and  revised  papers  from  two  symposia 
on  Germanic  linguistics,  held  at  the  University  of  Chicago  (1985)  and  the 
University  of  Illinois  (1986).  Issues  in  synchronic  syntax  and  syntactic  theory 
are  covered  in  papers  by  Coopmans  (Dutch  causatives  27-37),  Fagan  (un- 
accusative  and  reflexive  in  Dutch  and  German,  40-54),  Hoeing  (Control  theory 
and  empty  categories  in  German,  91-101),  Moorcroft  (Semantic  restrictions  on 
German  passives,  146-159),  and  Sprouse  (a  parameter  of  case  percolation  in 
German,  185-194).  Contributions  by  Antonsen  (1-26)  and  Leibiger  (115-123) 
deal  with  morphological  questions  in  German.  A  paper  by  Shannon  (169-194) 
addresses  some  'connections  between  morphology  and  syllable  structure.'  The 
remaining  five  papers  are  historically  oriented.  Hock  (55-89)  deals  with  the 
'origin  and  development  of  relative  clauses  in  early  Germanic';  Howell  (103- 
113)  investigates  modern  evidence  bearing  on  the  interpretation  of  Old  Eng- 
lish breaking  and  Old  High  German  vowel  epenthesis;  Liberman  (125-137) 
deals  with  phonologization  in  Germanic;  Marchand  (139-146)  discusses  Venne- 
mann's  recent  claims  about  the  Germanic  sound  shift;  and  Morris  (161-167) 
argues    against    Latin    influence    in    the    rise    of    German    'periphrastic    tenses'. 

C.  Henry  Bradley  &  Barbara  E.  Hollenbach,  eds.  Studies  in  the  syn- 
tax of  Mixtecan  languages,  volume  3.  Arlington,  TX:  Summer 
Institute  of  Linguistics  and  University  of  Texas  at  Arlington,  1991. 
pp.  ix,  506. 

This  is  the  third  in  a  series  of  volumes  on  the  syntax  of  members  of  the  Central 
American  Mixtecan  language  family.  It  contains  syntactic  sketches  of  Alaca- 
tlatzala  and  Diuxi-Tilantongo  Mixtec  and  a  'preliminary'  syntactic  sketch  of 
Concepcion  Papalo  Cuicatec.  The  method  of  presentation,  which  follows  the 
model  of  previous  volumes,  is  standardized:  A  brief  introduction,  providing  an 
'orientation',  information  on  the  phonology,  and  a  bibliography,  is  followed 
by  chapters  on  'Basic  sentences',  "Verb  phrases',  'Noun  phrases',  'Other  phras- 
es', 'Parts  of  speech'  (which  deals  with  morphological  derivation  and  inflect- 
tion),  'Intersentential  relations',  and  a  brief  Text.  'The  structure  of  each 
language    is    presented    with    a    minimum    of   theory,    numerous    examples    ...'    (vii). 


178  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

The  book  provides  useful  and  well-presented  information  both  for  scholars  of 
indigenous  American  languages  and  for  typologists.  A  tidbit  of  interest  to  ty- 
pologists  may  be  that  in  'adverbial  possessive  noun  phrases',  it  is  possible  to 
either  front  the  entire  phrase  or  only  the  possessor  element,  in  which  case 
the    locative    adverbial    head    remains    stranded    in    situ.    (26) 

Hector  Campos  &  Fernando  Martinez-Gil,  eds.  Current  studies  in 
Spanish  linguistics.  Washington,  DC:  Georgetown  University  Press, 
1992,  pp.  xvi,  635.  $30.00. 

According  to  the  Foreword,  this  volume  contains  papers  by  'scholars  in  the 
areas  of  Spanish  acquisition,  phonology,  morphology,  syntax,  and  semantics 
who  ascribe  to  a  theory  of  principles  and  parameters  ...'  The  book  is  organized 
in  three  major  sections.  Section  1  ('Cognition')  contains  papers  concerned 
with  generative  grammar  and  language  acquisition  by  C.  Otero  and  J.  Strozer. 
Four  of  the  papers  in  Section  2  ('Syntax  and  semantics')  address  issues  or  pro- 
noun and/or  clitic  syntax.  Two  of  these  deal  with  modern  Spanish  topics  (H. 
Campos  and  H.  Contreras);  one  presents  a  synchronic  account  of  Old  Spanish 
clitics  (M.-L.  Rivero);  and  one  provides  a  synchronic  and  diachronic  perspec- 
tive on  Old  Spanish  clitic  P2  (D.  Wanner).  By  being  syntactically  oriented,  the 
latter  two  differ  from  Hock's  approach  in  this  issue  of  Studies  in  the  Linguistic 
Sciences.  The  remaining  four  papers  on  syntax  deal  with  Adjective  Phrases  (V. 
Delmonte),  ditransitive  verbs  (P.  Kempchinsky),  indirect  questions  and  the 
structure  of  CP  (M.  Sufier),  and  perfective  haber  and  the  theory  of  tenses  (K. 
Zagona).  Section  3  ('Phonology  and  morphology')  offers  five  papers  on  pho- 
nology, by  M.  Carreira  (on  'alternating  diphthongs'),  J.  Harris  (accentual  con- 
stituents, J.  I.  Hualde  (syllabification),  F.  Martfnez-Gil  (redundancy  rules  and 
neutralization),  and  I.  Roca  (stress  and  syllables);  one  paper,  by  R.  A.  Nuiiez 
Cedeiio,    deals    with    morphology    (headship    assignment    in    compounds). 

Martin  Davies  &  Louise  Ravelli,  eds.  Advances  in  systemic  lin- 
guistics: Recent  theory  and  practice.  London/New  York:  Pinter 
Publishers,   1992,  pp.  x,  258.  $69.00. 

The  volume  contains  selected  and  updated  papers  from  the  17th  International 
Systemic  Congress,  Stirling,  July  1990.  Part  I  ('Framework')  offers  papers  by  J. 
McH.  Sinclair  and  M.  A.  K.  Halliday;  Part  H  ('Metafunctions'),  articles  by  C. 
Matthiessen  and  J.  L  Lemke;  Part  III  ('Lexicogrammar'),  contributions  by  K. 
Davidse,  W.  McGregor,  and  G.  Tucker;  Part  IV  ('Functional  sentence  perspective 
and  time'),  papers  by  J.  Firbas  and  L.  S.  Rashidi.  The  concluding  Part  V  is 
devoted  to  one  of  the  favorite  topics  of  Systemic  Linguistics,  'Text  studies',  with 
contributions  by  J.  D.     Benson  &  W.  S.  Greaves,  C.  Emmott,  and  D.  Kies. 

Sylvester  Douglas.  A  treatise  on  the  provincial  dialect  of  Scot- 
land, edited  by  Charles  Jones.  Edinburgh:  Edinburgh  University 
Press,   1991,  pp.  x,  278.  $59.00. 

Douglas's  Treatise,  written  in  the  18th  century,  provides  an  excellent  account 
of  the  educated  pronunciation  of  English  in  London  and  Scotland  of  that  time. 
Never  published  during  his  lifetime,  it  has  now  been  edited  by  Jones,  together 
with  an  extensive  scholarly  introduction  (which  includes  a  summary  and 
interpretation  of  Douglas's  observations)  and  comprehensive  footnotes.  Note- 
worthy features  of  Douglas's  approach  include  the  view  that  the  distinction 
between  vowels  and  consonants  is  not  binary,  but  which,  according  to  Jones, 
involves    a    scalar    hierarchy    in    terms    of    'cavity    resonance    characteristics'    (11). 


Recent  Books  179 

Bernd  Heine,  Ulrike  Claudi,  &  Friederike  Hiinnemeyer.  Grammatic- 
alization:  A  conceptual  framework.  Chicago:  University  of  Chi- 
cago Press,   1991,  pp.  x,  318,  $21.95  (paper),  $59.95  ('library  cloth'). 

The  topic  of  the  present  book  is  the  phenomenon  of  grammaticalization,  such 
as  the  change  of  one  of  the  verbs  of  a  serial-verb  construction  into  a  preposi- 
tion. Drawing  on  a  large  variety  of  African  languages,  the  authors  argue  that 
this  process  is  based  on  metaphor,  context,  and  creativity,  i.e.  essentially  prag- 
matic and  cognitive  factors.  In  so  doing,  they  challenge  previous  theories. 
Rejecting  the  usual  distinction  between  synchrony  and  diachrony,  they  claim 
that  both  linguistic  structure  and  language  use  are  dynamic  phenomena. 
Moreover,  they  point  to  'hybrid  forms',  somewhere  between  the  input  (X)  and 
output  (Y)  stages  which  can  only  be  described  as  'no  longer  quite  X  but  not  yet 
quite  Y'  (231).  Phenomena  of  this  type,  reminiscent  of  Ross's  Squishes,  chal- 
lenge    the     predominant     'either-or'     approach. 

Shin  Ja  J.  Hwang  &  William  R.  Merrifield,  eds.  Language  in  context: 
Essays  for  Robert  E.  Longacre.  Arlington,  TX:  Summer  Institute  of 
Linguistics  and  University  of  Texas  at  Arlington,   1992,  pp.  xxiii,  616. 

The  thirty-seven  essays  by  fifty  scholars  collected  in  this  volume  cover  a  large 
range  of  languages:  indigenous  American  languages  like  Mixe,  Zoque,  and 
Guaranf;  European  languages  like  English,  Latin,  and  Polish;  the  African  lan- 
guages Hausa,  Mofu-Gudur,  and  Obolo;  ancient  near  eastern  Hebrew;  Asian  lan- 
guages like  Korean;  and  the  Pacific  languages  Berik  and  Tok  Pisin.  The  topics 
covered  are:  'Discourse  structures  and  strategies',  'Topic,  focus,  and  discourse 
particles',  'Expository  discourse',  'Verbs  of  speech',  'Pragmatic  functions', 
'Foreground  and  tense-aspect',  'Clause  and  sentence',  and  'Phonology,  pho- 
nological   history,    and    writing    systems'. 

John  Laver.  The  gift  of  speech:  Papers  in  the  analysis  of 
speech  and  voice.  Edinburgh:  Edinburgh  University  Press,  1992  (© 
1991),  pp.   xviii,  400.   $42.50  (hardback). 

The  volume  represents  a  collection  of  twenty  articles  on  two  distinct  topics:  (i) 
The  analysis  of  speech  production  with  special  emphasis  on  slips  of  the  tongue 
and  related  issues,  and  (ii)  the  description  of  voice  quality,  especially  as  a  so- 
cial index  and  as  it  relates  to  speech  pathology.  The  final  chapter  presents  a 
historical  survey  of  the  concept  of  articulatory  settings.  Many  of  the  articles 
have  appeared  previously  in  relatively  inaccessible  publications,  and  four 
papers  have  not  been  published  before.  Seven  articles  were  coauthored  with 
other   scholars,    including   D.    S.    Boomer,   R.   J.    Hanson,    and   P.    Trudgill. 

Christian  M.  1.  M.  Matthiessen  &  John  A.  Bateman.  Text  generation 
and  systemic-functional  linguistics:  Experiences  from  Eng- 
lish and  Japanese.  London:  Pinter  Publishers,  1991,  pp.  xxiv,  348. 
$69.00. 

The  term  'text  generation'  appearing  in  the  title  of  this  book  comes  from  arti- 
ficial intelligence  and  refers  to  a  process  of  reorganizing  abstract  gram- 
matical structures  and  lexical  terms  into  a  'worded  text'.  The  purpose  of  the 
present  book  is  to  demonstrate  the  usefulness  of  Systematic-Functional  Lin- 
guistics   in    the   task    of   text    generation,    using    English    and    Japanese    examples. 


180  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Robin  Melrose.  The  comniunicative  syllabus:  A  systemic-func- 
tional approach  to  language  teaching.  London:  Pinter  Pub- 
lishers,  1991.  pp.  X,   172.  $59.00. 

Notions  such  as  'communicative  competence'  have  been  current  in  much  of 
recent  literature  on  second-language  pedagogy.  The  present  book  surveys  ear- 
lier views  and  asserts  that  linguistics  does  have  a  role  to  play  in  com- 
municative syllabus  design.  The  author  adopts  a  systemic-functional  approach 
drawing  on  the  work  of  scholars  like  Halliday  and  Lemke.  Specifically,  he  sug- 
gests a  'meaning  negotiation'  model,  based  on  'topic'  and  'interaction'  and  sen- 
sitive  to    'cultural    frames',    social    context,    etc.,    not  just    to    linguistic    structure. 

Toshiki  Osada.  A  reference  grammar  of  Mundari.  Tokyo:  Tokyo 
University  of  Foreign  Studies,  Institute  for  the  Study  of  Languages 
and  Cultures  of  Asia  and  Africa,   1992,  pp.   168. 

Among  the  three  major  linguistic  families  of  South  Asia,  the  Munda  languages 
have  received  the  least  amount  of  attention  among  linguists.  One  of  the  major 
reasons  for  the  relative  neglect  of  the  Munda  languages  is  no  doubt  the  fact 
that  unlike  the  Indo-Aryan  and  Dravidian  languages  they  are  'tribal'  langu- 
ages, without  any  traditional  written  literature.  Associated  with  the  'tribal' 
status  of  these  languages  is  the  fact  that  they  are  used  by  relatively  small 
numbers  of  speakers,  under  relatively  inhospitable  conditions,  both  as  far  as 
geographic  location  and  opportunity  for  cultural  and  linguistic  survival  are 
concerned.  Because  of  their  relatively  endangered  status,  it  is  highly  desirable 
that  they  receive  more  thorough  investigation  before  they  undergo  further 
attrition  or  even  language  death.  The  present  study  of  Mundari,  a  member  of 
the  northern  branch  of  Munda,  therefore,  is  to  be  highly  welcomed.  It  is  based 
on  more  than  six  years  of  field  work,  during  which  the  author  became  a  fluent 
speaker  of  the  language.  (His  wife  is  a  native  speaker.)  The  emphasis  of  the 
volume  lies  in  the  areas  of  phonology  (p.  19-40)  and  especially  morphology 
(41-150),  an  area  in  which  the  author  has  used  the  questionnaire  of  the 
Lingua  Descriptive  Studies  series.  Regrettably,  syntax  is  relegated  to  five  pages 
(151-154)  and  does  not  deal  with  issues  such  as  subordination  which  pose 
interesting  theoretical  challenges  in  South  Asian  languages.  However,  some 
syntactic  information  can  be  found  in  the  discussion  of  morphology.  The  pho- 
nology section  deals  with  the  'phonemic  inventory',  'syllabification',  'accen- 
tuation', and  'vowel  harmony'  (in  terms  of  the  feature  [high]).  The  section  on 
morphology  provides  extensive  discussions  of  nouns  (including  syntactic  and 
semantic  functions  of  case  marking),  pronouns,  verbs  (including  agreement 
and  the  non-finite  verbal  system  which  as  in  other  South  Asian  languages, 
plays  a  significant  syntactic  role),  adjectives,  postpositions,  numerals,  adverbs, 
a  grab-bag  of  'conjunctions,  interjections  and  vocatives',  particles  (including 
topic,  negative,  and  question  markers),  and  'expressives'  (partial  or  complete 
word    reduplication,    a    prominent    feature    of    South    Asian    languages). 

Linda  A.  M.  Perry,  Lynn  H.  Turner,  &  Helen  M.  Sterk,  eds.  Con- 
structing and  reconstructing  gender:  The  links  among  com- 
munication, language,  and  gender.  Albany:  State  University  of 
New  York  Press,  1992,  pp.  ix,  310. 

The  volume  is  a  collection  of  twenty-five  essays  whose  purpose  it  is  to  'cut 
across  disciplines  and  scholarly  methods'.  The  disciplines  on  which  it  draws 
include    Communication,    Linguistics,    English,    Business,    Law,    and    Psychology. 


Recent  Books  181 

In  addition  to  several  papers  concerned  with  rhetorical  issues,  two  essays  are 
of  special  interest  to  linguists:  'Genderlect,  powerlect,  and  politeness'  by  N. 
Hoar  (Chap.  11)  and  'The  tu/vous  dilemma:  Gender,  power,  and  solidarity'  by  A. 
H.  Deakins  (Chap.  13).  An  appendix  adopted  by  the  Organization  for  the  Study 
of  Communication,  Language,  and  Gender  addresses  the  issue  of  'Avoiding  sex- 
ism in  communication  research:  Guidelines  for  gender/sex  research  and  pub- 
lication'. 

Nicolas  Ruwet.  Syntax  and  human  experience.  Edited  and  trans- 
lated by  John  Goldsmith.  Chicago:  University  of  Chicago  Press,  1991, 
pp.  XXV,  334.  $24.95  (Paper),  $57.95   ('Library  cloth'). 

The  main  thesis  of  this  book  is  that  many  phenomena  that  usually  are  consid- 
ered syntactic  and  accountable  for  in  terms  of  straightforward  generalizations 
must,  instead,  be  explained  in  terms  of  the  more  fuzzy  manner  in  which  we 
view  the  world.  Thus,  in  the  first  two  chapters,  Ruwet  argues  that  the  relative 
grammaticality  or  lack  thereof  in  Engl.  /  want  to  leave/*!  want  me  to  leave  or 
its  French  counterpart  Je  veux  partir/*Je  veux  que  je  parte  is  a  consequence, 
not  of  syntactic  considerations,  but  of  the  fact  that  the  relationship  between 
oneself  and  one's  actions  is  fundamentally  different  from  that  between  oneself 
and  the  action  of  others.  (Unfortunately,  in  this  context  Ruwet  does  not  exam- 
ine the  fact  that  languages  like  Modern  Greek  only  permit  the  type  of  con- 
struction that  corresponds  to  the  starred  structures  of  English  and  French, 
such  as  Oelo  na  yrafo,  lit.  'I  want  that  I  write'.)  Chapter  3  and  4  extend  this  ar- 
gumentation to  weather  verbs  (with  Chap.  4  concerned  with  'Weather  verbs 
and  the  unaccusativity  hypothesis').  The  final  chapter  deals  with  the  'Use  and 
abuse  of  idioms  in  syntactic  argumentation.'  An  important  conclusion  reached 
by  Ruwet  is  that  'we  should,  among  other  things,  rehabilite  taxonomy'  and  that 
'the  systematic  use  of  judgments  may  allow  us  to  build  new  and  more  rigorous 
taxonomies,  and  new  theoretical  proposals  may  and  must  be  tested  by  means  of 
taxonomies    bearing    on    new,    formerly    undiscovered,    types    of   data'    (xix). 

Ivan  A.  Sag  &  Anna  Szabolcsi,  eds.  Lexical  matters.  (Lecture  Notes, 
24.)  Stanford:  Center  for  the  Study  of  Language  information,  1992, 
pp.  XX,  328.  $19.95  (Paper),  $49.95  ('Library  cloth'). 

The  papers  collected  in  this  volume  concern  the  content  of  lexical  entries,  the 
nature  of  lexical  representations,  and  the  structure  of  the  lexicon.  The  four 
major  themes  are:  (i)  Argument  structure  and  the  nature  of  thematic  roles, 
with  papers  by  C.  Tenny  ('The  aspectual  interface  hypothesis'),  M.  Krifka 
('Thematic  relations  as  links  betwen  nominal  reference  and  temporal  consti- 
tution'), and  F.  Ackerman  ('Complex  predicates  and  morpholexical  relatedness: 
Locative  alternations  in  Hungarian');  (ii)  Blocking  and  the  boundaries  of  the 
lexicon,  with  contributions  by  D.  Farkas  ('On  obviation'),  W.  Poser  ('Blocking  of 
phrasal  constructions  by  lexical  items'),  and  M.  Liberman  &  R.  Sproat  ('The 
stress  and  structure  of  modified  noun  phrases  in  English');  (iii)  The  nature  of 
lexical  meaning,  with  contributions  by  F.  Kiefer  ("Hungarian  derivational 
morphology,  semantic  complexity,  and  semantic  markedness'),  and  G.  Gergely 
('Focus-based  inferences  in  sentence  comprehension';  (iv)  Lexical  alterna- 
tives to  syntactic  analysis,  with  papers  by  A.  Szabolcsi  ('Combinatory  grammar 
and  projection  from  the  lexicon',  dealing  with  English  anaphora),  P.  Jacobson 
('The  lexical  entailment  theory  of  control  and  the  /oug/; -construction'),  and  I. 
Sag,  L.  Karttunen,  &  J.  Goldberg  ('A  lexical  analysis  of  Icelandic  case',  spe- 
cifically,   of    'quirky    case'    in    Icelandic    complementation). 


182  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1992) 

Reuven  Tsur.  What  makes  sound  patterns  expressive?  The 
poetic  mode  of  speech  perception.  Durham,  NC:  Duke  University 
Press,   1992,  pp.   xi,    174.   $16.50  (Paper),  $32.50  ('Library  cloth"). 

In  his  preface,  Tsur  labels  his  book  a  'study  in  Cognitive  Poetics'  (i).  His  major 
concern  is  to  provide  a  basis  for  capturing  people's  '"mysterious"  intuitions' 
about  language,  such  as  the  notion  that  front  vowels  are  'brighter'  than  back 
vowels,  and  the  role  played  by  these  intuitions  in  poetic  language.  For  this 
purpose  he  draws  on  the  insights  of  literary  critics,  linguists,  and  psycho- 
logists. Chapter  4,  on  Rimbaud's  Voyelles,  illustrates  the  way  in  which  'the  per- 
ceptual qualities  of  speech  sounds  ...  account  for  the  feeling  of  mystic  insight' 
(ix)   evoked   by   the   poem. 

David  O.  Westley.  Tepetotutia  Chinantec  syntax.  (Studies  in 
Chinantec  Languages,  5.)  Arlington,  TX:  Summer  Institute  of  Linguis- 
tics and  University  of  Texas  at  Arlington,   1992,  pp.  xiii,   129. 

The  first  two  chapters  mainly  provide  background  information,  chapter  1  on 
the  phonology,  chapter  2  on  the  morphology  of  the  verb  (including  such 
issues  as  agreement).  The  remaining  chapters  successively  take  up  clause 
structure,  the  noun  phrase,  pronominal  syntax,  relative  clauses,  'injunction' 
(i.e.  imperatives  and  other  modal  structures),  questions,  prepositions,  and 
modal  adverbs.  Tepetotutia  Chinantec  is  a  VSO  language  permitting  the  front- 
ing of  one  or  more  elements  to  clause-initial,  preverbal  position  (especially  of 
subjects),  and  has  an  ergative  system  of  verb  agreement.  The  author's  state- 
ment that  '(a)ll  verbs  are  finite'  (83)  suggests  that  subordination  is  possible 
only    in    terms    of   fully    clausal    structures. 


CONTENTS  OF  STUDIES  IN  THE  LINGUISTICS  SCIENCES, 
VOLUMES    17    -   21 

Volume     17:1     (Spring     1987) 

Papers   from   the    1986   South   Asian   Languages   Analysis   Roundtable 
(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Abbi,  Anvita,  &  Mithilesh  Kumar  Mishra.  Asf)ectual  elements  of  simultaneity  and 

interaction  in  Indian  languages:  A  case  for  an  areal  universal.  (1-14) 
Bundrick,  Camille.  A  lexical  phonology  approach  to  Hindi  schwa  deletion.  (15-23) 
Davison,  Alice.  WTj-movement  in  Hindi-Urdu  relative  clauses.  (25-33) 
Garapati,  U.  Rao.  The  development  of  personal  pronouns  in  modem  Gondi.  (35-50) 
Helmreich,  Stephen  C.  Devanagari  word-processing  on  the  IBM-PC.  (51-61) 
Hook,  Peter  Edwin.  Poguli  syntax  in  the  light  of  Kashmiri:  A  preliminary  report.  (63-71) 
Kachru,  Yamuna.  Impact  of  expanding  domains  of  use  on  a  standard  language: 

Contemporary  Hindi  in  India.  (73-90  ) 
Khan,  Baber  S.  A.  The  ergativecase  in  Hindi-Urdu.  (91-101) 
Steever,  Sanford  B.  Remarks  on  Dravidian  complementation.  (103-1 19) 
Subbarao,  Karumuri  V,  &  Anju  Saxena.  Reflexives  and  reciprocals  in  Dravidian.  (121- 

135) 
Tsiang,  Sarah,  &  Albert  Watanabe.  The  Pancatantra  and  Aesop's  Fables:  A  comparison  of 

rhetorical  su-ucture  in  classical  Indian  and  western  hterature.  (137-146) 
Valentine,  Tamara  M.  Interactional  sociolinguistics  and  gender  differentiation  in  North 

Indian  speech. (147-162) 
Wallace,  William  D.  The  government  and  binding  analysis  of  Nepali  EQUI  and  subject- 
raising  clauses.  (163-179) 

Volume     17:2    (Fall     1987) 
Papers   in   General   Linguistics 

Bennett,  J.  Eraser.  Consonant  merger  in  Navajo:  An  underspecified  analysis.  (1-19) 
Bokamba,  Eyamba  G,  &  Nkonko  M.  Kamwangamalu.  The  significance  of  code-mixing  to 

linguistic  theory:  Evidence  from  Bantu  languages.  (21-43) 
Du,  Tsai-Chwun.  A  computer  tool  in  the  study  of  Taiwanese  tones.  (45-62) 
Farina,  Donna  M.  Multiword  lexical  units  in  French.  (63-76) 
Green,  Georgia  M.  Some  remarks  on  why  there  is  implicature.  (77-92) 
Lu,  Zhiji.  Shanghai  tones:  A  nonhnear  analysis.  (93-1 13) 
Nakazawa,  Tsuneko,  &  Laura  Neher.  Rule  expansion  on  the  fly:  A  GPSG  parser  for 

Japanese/English  using  a  bit  vector  representation  of  features  and  rule  schemas.  (115- 

124) 
Teoh,  Boon  Seong.  Geminates  and  inalterability  in  Malay.  (125-136) 
Lee,  Cher-leng.  Review  of  Hakuta,  Mirror  of  language:  The  debate  on  bilingualism.  (137- 

142) 


184  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Volume     18:1     (Spring     1988) 

Papers   in   General   Linguistics 

Carreira,  Maria.  The  representation  of  diphthongs  in  Spanish.  (1-24) 

Downing,  Laura  J.  Tonology  of  noun-modifier  phrases  in  Jita.  (25-60) 

Irshied,  Omar,  &  Peter  Whelan.  Exploring  the  dictionary:  On  teaching  foreign  learners  of 

Arabic  to  use  the  Arabic- English  dictionary.  (61-75) 
Kenstowicz,  Michael  J.,  Emmanuel  Nikiema,  &  Meterwa  Ourso.  Tonal  polarity  in  two  Gur 

languages.  (77-103) 
Moshi,  Lioba.  A  functional  typology  of  «/  in  Kivunjo  (Chaga).  (105-134) 
Patterson,  Trudi  A.  Some  morphological  and  phonological  interactions  in  Lakhota.  (135- 

149) 
Wong-opasi,  Uthalwan.  On  deriving  specifiers  in  Spanish:  Morpho-phono-syntax  inter- 
actions. (151-177) 

Volume     18:2     (Fall     1988) 
Papers   in  General   Linguistics 

Abu-Salim,  Lssam  M.,  &  Hassan  R.  Abd-el-Jawad.  Syllable  patterns  in  Levantine  Arabic. 
(1-22) 

Cei-vin,  Richard.  On  the  notion  of  'second  position'  in  Greek.  (23-39) 

Gerdemann,  Dale,  &  Erhard  W.  Hinrichs.  UNICORN:  A  unification  parser  for  attribute- 
value  grammars.  (41-86) 

Kamwangamalu,  Nkonko  Mudipanu.  'C-command'  and  the  phonology-syntax  interface  in 
Ciluba.  (87-109) 

Ourso,  Meterwa  A.  Root  control,  underspecification,  and  ATR  harmony.  (1 1 1-127) 

Schaufele,  Steven.  Where's  my  NP?  Non-transformational  analyses  of  Vedic  pronominal 
fronting.  (129-162) 

Tsiang,  Sarah.  The  discourse  function  of  the  absolutive  in  the  Paiicatantra.  (163-181) 

Zhou,  Xinping.  On  the  head  movement  constraint.  (183-210) 

Hock,  Hans  Henrich.  Finiteness  in  Dravidian  (Review  article):  Sanford  B.  Steever  (1988), 
The  serial  verb  formation  in  the  Dravidian  languages.  (21 1-233) 

Volume     19:1     (Spring     1989) 

Papers   in   General   Linguistics 

Arora,  Harbir,  &  K.  V.  Subbarao.  Convergence  and  syntactic  reanalysis:  The  case  of  so  in 

Dakkhini.  (1-18) 
Bundrick,  Camille.  An  inference-based  account  of  resuictive  relative  which  and  that.  (19- 

31) 
Cassimjee,  Farida,  &  Charles  W.  Kisseberth.  Shingazidja  nominal  accent.  (33-61) 
Chung,  Raung-fu.  On  the  representation  of  Kejia  diphthongs.  (63-80) 
Gerdemann,  Dale.  Restriction  as  a  means  of  optimizing  unification  parsing.  (81-92) 
Hock,  Hans  Henrich.  Conjoined  we  stand:  Theoretical  implications  of  Sanskrit  relative 

structures.  (93-126) 
Kachru,  Braj  B.  Worid  Englishes  and  applied  linguistics.  (127-152) 
Kachru,  Yamuna.  Corpus  planning  for  moderniz.ation:  Sanskritization  and  Englishization 

of  Hindi.  (153-164) 


Contentsof  volumes  17  -  21  185 

Bhatl,  Rakesh  Mohan.  Good  mixes  and  odd  mixes:  Implications  for  the  bilingual's 

grammar.  (Squib.)  (165-168) 
Aitchison,  Jean.  Review  of  Agnihotri,  Crisis  of  identity:  Sikhs  in  England.  (169-171) 
Pandharipande,  Rajeshwari.  Review  of  Bhatia,  A  history  of  the  Hindi  grammatical 

tradition.  {\13-\19) 
Markee,  Numa.  Review  of  Chamberlain  &  Baumgardner  (eds.),  ESP  in  the  classroom: 

Practice  and  evaluation.  ( 1 8 1  - 1 85) 
Zgusta,  Ladislav.  Review  of  Katre,  Astadhyayi  of  Pdnini.  (187-193) 

Volume     19:2     (Fall     1989) 

The  contribution  of  African  linguistics  to  linguistic  theory.  Vol.   1 
(Editor:   Eyamba   G.    Bokamba) 

Introduction  (vii-xi) 

Clements,  G(eorge)  N.  African  linguistics  and  its  contributions  to  linguistic  theory.  (3-39) 

Biloa,  Edmond.  Tuki  gaps:  Null  resumptive  pronouns  or  variables?  (43-54) 

Childs,  G.  Tucker.  Where  do  ideophones  come  from?  (55-76) 

Ottenheimer,  Harriet,  &  Heather  Primrose.  Current  research  on  ShiNzwani  ideophones. 

(77-87) 
Downing,  Laura  J.  Tone  in  Jita  questions.  (91-113) 
Hyman,  Larry  M.  Accent  in  Bantu:  An  appraisal.  (1 15-134) 
Timmons,  Claude,  &  Christian  Dunn.  La  selection  morphophonologique  des  classes  en 

kpokolo.  (135-151) 
All,  Mohammed.  Trends  in  Oromo  lexicon  and  lexicography.  (155-168) 
Borne,  Robert.  Reconstruction  of  a  grammaticalized  auxihary  in  Bantu.  (169-186) 
Clamons,  Cynthia  Robb.  Modification  of  the  gender  system  in  the  Wollegan  dialect  of 

Oromo.  (187-195) 
Appendices  to  the  Proceedings 

A.  History  of  the  Annual  Conference  on  African  Linguistics  (199-201) 

B.  Research  and  publications  in  African  linguistics  by  students,  alumni,  and  faculty  of  the 

University  of  Illinois  (203-225) 

Volume     20:1     (Spring     1990) 

The  contribution  of  African  linguistics  to  linguistic  theory.  Vol.  2 
(Editor:  Eyamba  G.  Bokamba) 

[Under  preparation] 

Volum    20:2     (Fall     1990) 

Linguistics  for  the   Nineties:   Papers  from  a  lecture   series   in 

celebration    of    the    Department's    twenty-fifth    anniversary 

(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Antonsen,  Elmer  H.  Introduction,  (ix-xiv) 

Kahane,  Henry.  The  estabhshment  of  Linguistics  at  Illinois.  (1-2) 
Langacker,  Ronald  W.  Cognitive  Grammar:  The  symbolic  alternative.  (3-30) 
Sadock,  Jerrold  M.  A  trimodular  account  of  Yiddish  syntax.  (31-50) 
Newmeyer,  Frederick  J.  Some  issues  in  language  origins  and  evolution  (51-68) 


186  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:1  (Spring  1992) 

Odden,  David.  Phonology  and  its  interaction  with  syntax  and  morphology  (69-108) 

Menn,  Lise.  Aphasic  language  under  discourse  pressure:  Functional  syntax  vs.  psycho- 
linguistic  function.  (109-122) 

Lowenberg,  Peter  H.  Standards  and  norms  for  World  Englishes:  Issues  and  attitudes. 
(123-137) 

Hermon,  Gabriella.  Syntactic  theory  and  language  acquisition:  A  case  against  parameters. 
(139-163) 

Sridhar,  S.  N.  What  are  applied  linguistics?  (165-176) 

Index  to  Studies  in  the  Linguistic  Sciences,  Volumes  1  -  19 

A.  Author  index  (177-195) 

B.  Title  index  (197-214) 

Volume     20:3     (Spring     1990) 

Meeting    handbook,   Thirteenth    South    Asian    Languages    Analysis 
Roundtable    [Abstracts] 
(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Ahmed,  Mariam.  Convent  English:  Structure  and  attitudes.  (17) 

Anderson,  Lloyd  B.  Script  Manager  software  for  Indie  scripts  on  the  Macintosh.  (18) 

Bagchi,  Tista.  Conditionals  and  emphasizers  in  Bangla:  Some  pragmatic  effects  of  their 

interaction.  (19-20) 
Bains,  Gurprit.  Focus  movement  in  Hindi-Urdu.  (21) 
Bhatt,  Rakesh  M.  An  essay  on  Kashmirit  stress.  (22-23) 
Boolchandani,  Pushpa.  On  binding  reflexives  in  Sindhi.  (24-25) 
Bubenik,  Vit,  &  C.  Paranjpe.  Some  observations  on  the  development  of  West-Indo- Aryan 

pronominal  systems  from  Apabhrarhsa.  (26) 
Butt,  Miriam  J.,  &  Tracy  Holloway  King.  Semantic  case  in  Urdu  (27-28) 
Chakraborty,  Jayshree.  Perfectivity  and  the  resultative  state  in  Hindi  (29-30) 
Chandrasekhar,  S.,  &  S.  N.  Sridhar.  Case  markers  and  prepositions  in  Kannada.  (31) 
Cole,  Jennifer.  Alliteration  in  Sindhi  poetry:  Evidence  for  phonological  structure.  (32-33) 
Davison,  Alice.  Finiteness  and  case  in  Hindi-Urdu  complements.  (34-35) 
Deshpande,  Madhav.  Sociolinguistic  parameters  of  Panini's  Sanskrit.  (36) 
Genetti,  Carol.  On  the  loss  of  gender  distinctions  in  Nepali.  (37-38) 
Gnanam,  M.  Religious  cum  linguistic  problems  in  modern  India.  (39) 
Hamp,  Eric  P.  The  sources  of  a  passive.  (40-41) 
Herring,  Susan.  From  aspect  to  tense  in  Old  Tamil:  Evidence  from  narrative  discourse. 

(42-43) 
Hock,  Hans  Henrich.  Syntax  or  Phonological  Form?  Reconsidering  some  allegedly 

syntactic  phenomena  of  Vedic  Sanskrit.  (44-45) 
Hook,  Peter  E.,  &  Omkar  Nath  Koul.  Kashmiri  causals:  Evidence  for  a  transformational 

approach. (46-47) 
Jamison,  Stephanie  W.  Demonstratives  with  non-third  persons  in  Vedic  Sanskrit.  (48) 
Jayasuriya,  Wilfrid.  The  web  of  the  spider:  Language  and  power  in  Sri  Lanka.  (49) 
Joseph,  Brian.  Sibilant  confusion  in  eariy  Indie:  Sanskrit  pradiir.  (50-51) 
Kamwangamalu,  Nkonko  M.  Advancement  in  some  Asian  and  African  languages.  (52) 
Multilingualism  and  social  identity:  The  case  of  Singapore.  (53) 


Contentsof  volumes  17  -  21  187 

Kapoor,  Kapil.  Analogy  as  argument  in  Adi  Saiikara.  (54) 

Kissock,  Madelyn  J.  Reflexive  pronouns  in  Vedic.  (55) 

Loud,  John  A.  Issues  in  translating  the  Puranas.  (56) 

Mahajan,  Anoop.  Against  wh-movemcnt  in  Hindi.  (57-58) 

Mahajan,  Gyanam.  Sanskrit  reduplication:  A  templatic  approach.  (59-60) 

Marlow,  Patrick  E.  Meet  me  in  the  Bazaar:  A  historical  perspective  on  the  origin  of  a  North 
Indian  koine.  (61) 

Mehrotra,  Raja  Ram.  Sociolinguistics  of  verbal  abuse  in  Hindi.  (62) 

Menon,  A.  G.  Tamil  verb  formation.  (63-64) 

Moag,  Rodney  F.  The  associative  case  in  Malayalam:  Making  sense  of  a  catch-all  category. 
(65-66) 

Mohanty,  Gopabandhu.  Compound  verbs  in  Oriya.  (67-68) 

Nadahalli,  Jayashree.  Pronouns  in  Kannada:  Sociolinguistic  implications.  (69) 

Nadkarni,  Mangesh  V.  On  liberating  English  to  be  a  world  language:  An  Indian  perspec- 
uve.  (70-71) 

Nihalani,  Paroo.  Articulatory  and  acoustic  properties  of  apical  and  laminal  stop  consonants: 
A  cross-language  study.  (72) 

Pandit,  P.  N.  A  socio-cognitive  approach  to  designing  a  self-instructional  multi-media 
course  in  Enghsh  communicative  skills.  (73) 

Paolillo,  John  C.  Functional  articulation:  Analyzing  diglossic  variation.  (74-76) 

Pelletier,  Rosanne.  Telugu  negatives  and  non-capabilitives:  Morphological  structure  and 
syntactic  structure.  (77-79) 

Rai,  Alok.  Sammelani  Hindi  and  Malviya  Hindi:  Language  and  politics  in  India  between 
1875  and  1930.(80) 

Ramchand,  Gillian.  The  category  of  nominals  in  Bangla.  (81-83) 

Rau,  Nalini.  Coordination  and  word  order.  (84) 

Sadanand,  Kamlesh.  The  pure  vowels  of  Punjabi.  (85) 

Sadanand,  Suchitra.  Malayalam  syllabication.  (86) 

Satyanath,  T.  S.  On  change  and  variation  of  (!)  in  Kannada.  (87) 

Scharf,  Peter  M.  Assessing  Sahara's  arguments  for  the  conclusion  that  a  generic  term  de- 
notes just  a  class  property.  (88) 

Schaufele,  Steven.  The  Vedic  clause-initial  string  and  universal  grammar.  (89) 

Sharma,  Krishna  K.  Semio-linguistic  aspect  of  dhvani  siddhanta.  (90-91) 

Sharma,  Rama  Natha.  Naming  and  expressing  objects  in  Panini.  (92) 

Singh,  Atamjit.  The  aesthetics  of  play  in  Punjabi  folkloric  tradition.  (93) 

Singh,  Mona.  A  situation-type  analysis  of  compound  verbs.  (94-95) 

Sreedhar.  M.  V.  Drastic  modernization  of  the  curricula  of  the  teacher  training  courses.  (96- 
97) 

Sridhar,  S.  N.,  &  Mark  Aronoff.  A  lexicalist  analysis  of  participle  compounds  in  Kannada. 
(98-99) 

,  &  Indira  Ayyar.  Aspects  of  the  syntax  of  spoken  Indian  English.  (100) 

Srivastav,  Veneeta.  Pair-list  answers  in  Hindi  indirect  questions.  (101-103) 

Subbarao,  K.  V.,  &  Harbir  Arora.  Convergence  and  syntactic  change:  The  case  of  the  neg- 
ative participles  in  Dakkhini.  (104-105) 

,  &  Lalitha  M.  The  INFL  nodes  in  non-fmite  clauses  in  Dravidian  and  Tibeto-Burman 

languages.  (106) 


1 8  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 1  (Spring  1 992) 

Tickoo,  Asha.  New  dimensions  of  word  order  freedom  in  verb-final  languages.  (107) 
Tsiang,  Sarah.  Clausal  vs.  non-clausal  subordination  in  Sanskrit  narratives.  (108-109) 
Vijayakrishnan,  K.  G.  The  mental  dictionary:  Its  role  in  linguistic  theroy.  (1 10-1 1 1) 
Winters,  Clyde  A.  The  Harappan  script:  The  most  ancient  form  of  Dravidian.  (112) 
Yatabe,  Shuichi.  Verbal  compounds  in  Malayalam.  (1 13-1 14) 
Zakharyin,  Boris  A.  Ergativity  in  the  Indo-European  languages  of  South  Asia:  Diachronic 

and  synchronic  processes.  (115-116) 
,  &  L.  V.  Khokhlova.  The  development  of  ergativity  in  Indo-European  languages  of 

Western  India  in  the  fifteenth  through  twentieth  centuries.  (1 17-1 18) 
Zide,  Norman.  A  sketchy  history  of  cUticization  and  verb  stem  noun  incorporation  in 

Munda.  (119) 
Pandharipande,  Rajeshwari.  A  grammar  of  politeness  in  Marathi.  (125) 
Mishra,  Mithilesh  K.  Towards  an  ethnography  of  politeness  in  Maithili.  (126) 
Bhatia,  Tej  K.  Directives  in  Panjabi  and  Lahanda.  (127) 

Verma,  Manindra  K.  Linguistic  conventions  of  politeness  in  Bhojpuri  and  Magahi.  (128) 
D'Souza,  Jean.  Recreating  South  Asian  speech  acts  in  EngUsh:  A  study  in  linguistic  trans- 
fer. (131) 
Kachru,  Yamuna.  Speech  act  in  the  mother  tongue  and  the  other  tongue.  (132) 
Nelson,  Cecil  L.  On  creating  speech  acts:  The  creativity  of  Indian  English  writers.  (133- 

134) 
Valentine,  Tamara.  Language  and  female  identity  in  India.  (135) 
Ahmed,  Mariam.  A  house  divided:  Conflict  and  rivalry  in  two  varieties  of  a  language. 

(139) 
Bhatia,  Tej  K.  Transplanted  languages  and  ethnic  identity.  (140) 
Sridhar,  Kamal  K.  Language  minorities:  Issues  of  identity  in  a  global  perspective.  (141) 
Bhatt,  Rakesh  M.  Identity,  conflict,  and  convergence:  South  Asia  as  a  sociohnguistic  area. 

(142-143) 
Pandharipande,  Rajeshwari.  The  question  of  defining  the  language  of  religion.  (147) 
Hock,  Hans  Henrich.  Vasat,  s'rausat,  and  other  ritual  particles:  Their  origin  and  use  in 

Vedic  ritualistic  literature.  (148-149) 
Mishra,  Mithilesh  K.  The  role  of  deixis  in  defining  ordinary  vs.  religious  language.  (150) 
Anushivarani,  AU.  Rabindranath  Tagore's  Nobel  Prize:  What  does  it  mean?  (153) 
Wu,  Yongan.  Chinese  responses  to  Tagore:  Pin  Hsin's  poetry.  (154) 
Tikku,  Girdhari.  Aldous  Huxley's  The  island.  (155) 
Harada,  Hiroko.  Coleridge  and  Basho:  The  legacy  of  Indian  monism.  (156) 

Volume     21:1     (Spring     1991) 

Papers   in   General   Linguistics 

Branstine,  Zoann.  Stop/spirant  alternations  in  Spanish:  On  the  representation  of  contrast. 

(1-) 
Darzi,  Ali.  Compensatory  lengthening  in  modem  colloquial  Tehrani  Farsi.  (23-) 
Hancin,  Barbara  J.  On  the  phonology-morphology  interaction  in  Brazilian  Portuguese 

vowel  harmony.  (39-) 
Kang,  Seok  Keun.  Morale  phonology  and  /L/-irregular  predicates  in  Korean.  (55-) 
Kang,  Yongsoon.  Coronal:  Transparent  or  opaque?  (67-) 


Contents  of  volumes  17-21  189 

Lee,  Han-Gyu.  Plural  marker  copying  in  Korean.  (81-) 

Mtenje,  Al.  On  Autosegmental  feature-spreading  in  phonology:  Evidence  from  Chiyao. 

(125-) 
Pandey,  Pramod  Kumar.  Schwa  fronting  in  Hindi.  (147-) 
Hock,  Hans  Henrich.  Review  of  R.  N.  Aralikatti  (1989).  Spoken  Sanskrit  in  India:  A 

study  of  sentence  patterns.  (16 1-) 
Yoon,  James  H.  Review  of  Mark  R.  Baltin  &  Anthony  S.  Kroch,  eds.  (1989).  Alternative 

conceptions  of  phrase  structure.  (167-) 
Conefrey,  Theresa.  Review  of  Deborah  Tannen  (1990).  You  just  don't  understand.  (179-) 
Recent  Books  (1 83-) 

Volume    21:2     (Fall     1991) 

Illinois  studies  in  Korean  linguistics,  2 
(Edited  by  Chin-W.  Kim) 

[Under  preparation] 


STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 

The  following  issues  are  available 
(For  contents  of  volumes  1 7  -  2 1 ,  see  pp.  1 83- 1 89) 


Vol.  17:1  Spring  1987 

Vol.  17:2  Fall  1987 

Vol.  18:1  Spring  1988 

Vol.  18:2  Fall  1988 

Vol.  19:1  Spring  1989 

Vol.  19:2  FaU  1989 

Vol.  20:2  Fall  1990 

Vol.  20:3  Spring  1991 

Vol.  21:1  Spring  1991 

IN  PREPARATION: 

Vol.  20:1  Spring  1990 

Vol.  21:2  Fall  1991 


Papers  from  the  1986  South  Asian 
Languages  Analysis  Roundtable 
(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Papers  in  General  Linguistics 

Papers  in  General  Linguistics 

Papers  in  General  Linguistics 

Papers  in  General  Linguistics 

The  Contribution  of  African  Linguistics 
to  Linguistic  Theory,  Vol.  1 
(Editor:  Eyamba  G.  Bokamba) 

Linguistics  for  the  Nineties: 
Papers  from  a  Lecture  Series  in  Celebration 
of  the  Department's  Twenty-Fifth  Anniversary 
(Editor.  Hans  Henrich  Hock) 

Meeting  Handbook:  Thirteenth  South  Asian 
Languages  Analysis  Roundtable,  25  -  27  May 
1991,  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign 

Papers  in  General  Linguistics 


The  Contribution  of  African  Linguistics 
to  Linguistic  Theory,  Vol.  2 
(Editor:  Eyamba  G.  Bokamba) 

Illinois  Studies  in  Korean  Linguistics,  2 
(Editor:  Chin-W.  Kim) 


FOR  EARLIER  ISSUES  AND  ORDER  INFORMATION  SEE  INSIDE  COVER 


Orders  should  be  sent  to: 

SLS  Subscriptions,  Department  of  Linguistics 

University  of  Illinois 

4088  Foreign  Languages  Building 

707  S.  Mathews 

Urbana,niinois  61801 


TWENTY-FIVE  YEARS  OF 
LINGUISTIC  RESEARCH  AND  TEACHING 
AT  THE  UNIVERSITY  OF  ILLINOIS 
AT  URBANA-CHAMPAIGN 


Special  Issue  of 
STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 

VOLUME  22,  NUMBER  2 
E\LL  1992 


DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS 
UNIVERSITY  OF  IU.INQIS=^3ii[RB4NA-CHAMR\IGN 


STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 


PUBLICATION  OF  THE  DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS 

COLLEGE  OF  LIBERAL  ARTS  AND  SCIENCES 

UNIVERSITY  OF  ILLINOIS  AT  URBANA-CHAMPAIGN 


EDITOR:  Hans  Henrich  Hock;  REVIEW  EDITOR:  James  H.  Yoon 

EDITORIAL  BOARD:  Eyamba  G.  Bokamba,  Chin-chuan  Cheng,  Jennifer  S. 
Cole,  Georgia  M.  Green,  Hans  Henrich  Hock,  Braj  B.  Kachru,  Yamuna  Kachru, 
Chin-W.  Kim,  Charles  W.  Kisseberth,  Howard  Maclay,  Jerry  L.  Morgan, 
Rajeshwari  Pandharipande,  James  H.  Yoon,  Ladislav  Zgusta,  and  Alessandro 
Zucchi. 

AIM:  SLS  is  intended  as  a  forum  for  the  presentation  of  the  latest  original 
research  by  the  faculty  and  especially  students  of  the  Department  of  Linguistics, 
University  of  Illinois,  Urbana-Champaign.  Invited  papers  by  scholars  not  as- 
sociated with  the  University  of  Illinois  will  also  be  included. 

SPECIAL  ISSUES:  Since  its  inception  SLS  has  devoted  one  issue  each  year  to 
restricted,  specialized  topics.  A  complete  list  of  such  special  issues  is  given  on  the 
back  cover. 

BOOKS  FOR  REVIEW:  Review  copies  of  books  may  be  sent  to  the  Editor, 
Studies  in  the  Linguistic  Sciences,  Department  of  Linguistics,  University  of 
Illinois,  4088  Foreign  Languages  Building,  707  S.  Mathews,  Urbana,  Illinois 
61801. 

SUBSCRIPTION:  Normally,  there  are  two  issues  per  year.  Requests  for  sub- 
scriptions should  be  addressed  to  SLS  Subscriptions,  Department  of  Linguistics, 
University  of  Illinois,  4088  Foreign  Languages  Building,  707  South  Mathews, 
Urbana,  IlHnois  61801. 

UPCOMING  ISSUES:  Vol.  22:2:  Twenty-five  years  of  Linguistic  Research  at 
the  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  (Post-graduate  research  by 
Doctoral  and  Master's  degree  students  in  the  Department  of  Linguistics).  Editors: 
Braj  B,  Kachru  and  Frances  Vavrus;  Vol.  23:1:   Papers  in  General  Linguistics. 


Price  for  this  special  issue:  $10.00 


TWENTY-FIVE  YEARS  OF 

LINGUISTIC  RESEARCH  AND  TEACHING 

AT  THE  UNIVERSITY  OF  ILLINOIS 

AT  URBANA-CHAMPAIGN 


Graduate  Research  by  Doctoral  and  Master's  Degree  Students 


with  Autobiographical  Vignettes 
by  Five  Founders  of  the  Department 


EDITOR 

Braj  B.  Kachru 

With  the  assistance  of 

Amy  C.  Cheatham 

and 

Frances  Vavrus 


Special  Issue  of 

STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 


VOLUME  22,  NUMBER  2 
FALL   1992 


DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS,  UNIVERSITY  OF  ILLINOIS 
URBANA,  ILLINOIS  61801 


CONTENTS 

Foreword  vii 

Preface  xiii 

Acknowledgements  xv 

Part    I:    Perspectives    on    Linguistics    in    the    Midwest    and    at 
Illinois 

Introduction:   Henry  Kahane  and  Braj   B.   Kachru  3 
Linguistics  in  the   Midwestern   Region:   Beginnings  to   1973: 

Braj  B.  Kachru  7 

History  of  the  Department  of  Linguistics  at  the  University  of 

Illinois   at   Urbana-Champaign:    Henry   Kahane  3  7 

The  European  Emigree:   Henry   Kahane  3  9 
The  Tale  of  an  Eager  then  Lonely  then  Contented  Dinosaur: 

Charles  E.  Osgood  4  2 

How  to  Find  the  Right  Tree  to  Bark  Up:  Robert  B.  Lees  5  9 
Three  Linguistic   Reincarnations  of  a  Kashmiri   Pandit: 

Braj  B.  Kachru  6  5 

A  Sense  of  Perspective:  Charles  W.  Kisseberth  7  5 

Part    II:    Memorial    Tributes    to    a    Builder:    Henry    R.    Kahane 

Introduction  8  5 

Memorial  Tribute  to  Henry  R.   Kahane  8  7 

Elmer  H.   Antonsen  8  7 

Roberta   Kahane    Garner  8  9 

Charles    Kahane  9  1 

Morton  W.  Weir  9  2 

Larry   R.   Faulkner  9  4 

Ladislav   Zgusta  9  5 

Braj  B.  Kachru  9  7 

Part    III:     Graduate    Student     Research     1964-1992 

Introduction  103 

Ph.D.    Dissertation    Abstracts  105 

Master's   Thesis    Abstracts  23  9 

Research  in   Progress   up   to  August    1992  25  9 

Author    Index  263 

Language    Index  267 

Regional    Index  27  3 

Area   of  Concentration  27  7 

Index    of   Advisors  28  1 


This  volume  is  dedicated  to  the  memory  of 

Henry    Kahane 

November  2,    1902  -  September   11,   1992 


Foreword 


In  the  academic  year  1990-91,  the  Department  of  Linguistics  at 
the  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  celebrated  the  25th 
anniversary  of  its  founding.  Among  the  commemorative  events  was  a 
series  of  lectures  presented  by  eight  nationally  and  internationally 
prominent  scholars  who  had  received  their  training  in  the  Depart- 
ment. These  lectures  have  now  been  published  as  Linguistics  in  the 
Nineties:  Papers  from  a  Lecture  Series  in  Celebration  of  the  Depart- 
ment's Twenty-Fifth  Anniversary,  edited  by  Hans  Henrich  Hock 
{Studies  in  the  Linguistic  Sciences  20:2  [Fall  1990]).  Other  events 
were  state-of-the-art  conferences  on  "The  Organizaton  of  Phonology: 
Features  and  Domains",  and  on  "Linguistics  and  Computation:  Com- 
putational Linguistics  and  the  Foundations  of  Linguistic  Theory",  the 
hosting  of  the  thirteenth  national  meeting  of  the  South  Asian 
Languages  Analysis  Roundtable,  and  an  exhibition  in  the  University 
Library  of  representative  works  by  Department  faculty  members 
(for  details  of  the  entire  program,  see  SLS  20:2  x-xii).  This  year-long 
celebration  now  reaches  its  culmination  in  the  publication  of  the 
present  volume  outlining  highlights  in  the  history  of  the  Department 
and  cataloguing  linguistic  research  at  the  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign  in  the  form  of  abstracts  of  master's  theses  and 
doctoral  dissertations  by  students  who  received  degrees  in  the  De- 
partment  over   the   first   quarter-century    of   its   existence. 

The  25th  Anniversary  Lecture  Series  was  introduced  by  the  late 
Henry  R.  Kahane  with  a  talk  entitled  "The  Establishment  of  Linguis- 
tics at  Illinois",  which  is  presented  in  this  volume  along  with  auto- 
biographical vignettes  by  Henry  R.  Kahane,  Charles  E.  Osgood,  Robert 
B.  Lees,  Braj  B.  Kachru,  and  Charles  W.  Kisseberth,  all  of  whom  played 
crucial  roles  in  establishing  the  Department  and  in  determining  its 
course  over  the  first  quarter-century.  These  vignettes  were  solicited 
in  1974  for  a  book  planned  by  Thomas  Sebeok,  but  for  certain  rea- 
sons, the  book  never  materialized.  Their  inclusion  here  seems  par- 
ticularly appropriate,  since  they  provide  unusual  and  delightful  in- 
sights into  the  human  side  of  the  history  of  a  linguistics  department 
from  its  conception,  through  the  gestation  period,  to  its  birth,  and  on 
to  its  coming  of  age.  While  these  vignettes  refer  specifically  to  the 
Department  of  Linguistics  at  Illinois,  they  cast  interesting  light  on  the 
personalities  and  thinking  of  some  of  the  most  prominent  linguists  of 
the  second  half  of  the  twentieth  century,  since  the  founders  of  the 
Department  were  themselves  ensconced  among  these  or  were  their 
early  colleagues  or  students.  Of  general  human  interest  are  the  man- 
ner in  which  these  five  scholars  were  attracted  to  the  field  of  linguis- 
tics and  the  quirks  of  fate  that  led  them  to  their  own  specific  des- 
tinies, whether  their  paths  started  out  in  Central  Europe  or  South 
Asia,  in  Massachusetts  or  the  Midwest.  It  is  perhaps  a  pity  that  the 
book  planned  by  Sebeok  did  not  materialize,  but  it  seems  to  me  that 
these   vignettes   from   almost   twenty   years   ago   now   make   even    better 


vi  i  i  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

reading  than  they  would  have  then,  for  they  have  taken  on  a  certain 
patina  with  time,i  and  we  can  now  judge  them  with  greater  objec- 
tivity. In  any  case,  they  are  valuable  testimonies  not  only  to  the 
formative  years  of  the  Department,  but  also  to  a  critical  period  in  the 
development  of  the  field  of  linguistics.  We  can  all  delight  in  the  fact 
that  they  have  at  last  found  a  fitting  repository  for  the  edification 
and  inspiration  of  future  generations.  The  Department  had  been 
looking  forward  to  a  celebration  of  Henry  Kahane's  90th  birthday  in 
November  of  1992.  Instead,  his  unexpected  death  in  September  led 
to  a  Memorial  Tribute  held  in  the  Krannert  Center  for  the  Performing 
Arts  on  14  November  1992.  The  texts  of  these  tributes  are  also  pre- 
sented  in   this   volume. 

While  Henry  Kahane's  personal  recollections  of  the  events  and 
personalities  leading  up  to  the  founding  of  the  Department  in  1965 
are  presented  here,  it  seems  appropriate  to  mention  a  few  other 
milestones  in  the  Department's  history,  including  the  fact  that  the 
actual  proposal  submitted  to  the  University  was  worked  out  in  1963 
by  a  committee  chaired  by  Robert  B.  Lees  (then  of  English  and  Com- 
munications Research,  and  Director  of  the  Program  in  Linguistics)  and 
consisting  further  of  Joseph  H.  Allen  (Spanish,  Italian,  and  Portu- 
guese), Katherine  Aston  (English),  Frank  G.  Banta  (German),  Joseph  B. 
Casagrande  (Anthropology),  Kenneth  L.  Hale  (Anthropology),  Lee  S. 
Hultzen  (Speech),  Henry  R.  Kahane  (Spanish,  Italian,  and  Portuguese), 
Frederic  K.  Lehman  (Anthropology),  Rado  Lencek  (Russian),  Howard 
S.  Maclay  (Communications  Research),  Charles  E.  Osgood  (Communica- 
tions Research),  Angelina  R.  Pietrangeli  (Spanish,  Italian,  and  Portu- 
guese), Victor  Terras  (Russian),  and  Willard  R.  Zemlin  (Speech). 

From  its  very  inception,  the  Department  assumed  a  leading  role 
in  the  development  of  linguistics  in  the  United  States  and  currently 
ranks  among  the  top  five  departments  in  the  nation.  Only  three  years 
after  its  founding,  however,  the  Department  was  faced  with  a  grave 
internal  crisis  when  its  first  head,  Robert  B.  Lees,  emigrated  to  Israel, 
and  two  of  its  most  prominent  younger  faculty  members,  Arnold 
Zwicky  and  Theodore  Lightner,  were  lured  away  to  other  institutions. 
Compounding  the  difficulties  was  the  collapse  of  the  post-Sputnik  era 
of  national  educational  enlightenment.  To  the  great  good  fortune  of 
the  Department,  the  helm  was  taken  over  by  an  energetic  scholar  of 
vision,  Braj  B.  Kachru,  first  as  Acting  Head  in  1968-69  and  then  as 
Head  from  1969-79.  Under  his  leadership,  the  Department  made 
great  strides  in  enhancing  its  position  not  only  within  the  campus 
community,  but  also  on  the  national  and  international  scenes.  He 
initiated  the  journal  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  (SLS),  which 
has  since  attained  such  stature  as  to  be  included  among  the  journals 
surveyed  by  the  Bibliographie     linguistiquelLinguistic    Bibliography. 


•  The  time-warp  becomes  particularly  obvious  from  the  new  blatantly 
obvious  absence  of  gender-neutral  modes  of  expression.  There  is  no  need  to 
point  out  instances,  smce  they  are  so  apparent.  They  serve  as  an  indication  of 
the   progress   that   has   been   made   over   a   less   sensitive   age. 


Foreword  i  x 

During  his  headship,  the  annual  departmental  Newsletter,  now  in  its 
twenty-fourth  year,  was  initiated.  He  recruited  promising  young 
scholars,  encouraged  members  of  the  faculty  to  launch  a  conference 
on  African  linguistics,  and  was  himself  co-organizer  of  a  conference 
on  South  Asian  linguistics  and  director  of  a  summer  Linguistics  Insti- 
tute. While  significant  in  themselves,  these  conferences  were  the 
stimuli  for  the  development  of  permanent  national  and  international 
traditions  of  regular  conferences  attended  by  the  leading  authorities 
in  these  fields.  We  have  recently  witnessed  the  Twentieth  Annual 
Conference  on  African  Linguistics  (proceedings  edited  by  Eyamba 
Bokamba  in  SLS  19:2  [Fall  1989]  and  20:1  [Spring  1990]),  and  the 
Thirteenth  South  Asian  Languages  Analysis  Roundtable  (meeting 
handbook  edited  by  Hans  Henrich  Hock  in  SLS  20:3   [Spring   1991]). 

In  1976,  the  Division  of  Applied  Linguistics  was  established  as  a 
research  unit  within  the  Department  of  Linguistics  with  a  cross-cul- 
tural and  cross-linguistic  focus.  It  coordinates  and  initiates  research 
activities  in  the  areas  of  bilingualism/multilingualism,  language  and 
development,  literacy,  and  English  in  a  global  context.  The  Division 
has  organized  and  partially  supported  numerous  international  con- 
ferences, colloquia,  and  seminars,  and  collaborates  in  activities  re- 
lated to  English  in  the  international  context  initiated  by  Larry  E. 
Smith  of  the  East-West  Center  in  Honolulu.  The  Division  has  interna- 
tional academic  contacts  with  scholars  and  institutions  in  such  coun- 
tries as  India,  Nigeria,  Pakistan,  and  Singapore,  which  facilitates  the 
exchange  of  research  in  various  areas  of  applied  linguistics,  par- 
ticularly in  the  study  and  analysis  of  English  in  non-native  contexts. 
Among  other  projects,  the  Division  of  Applied  Linguistics  is  at 
present  taking  a  leading  role  in  the  establishment  of  a  databank  for 
various  types  of  non-native  Englishes,  and  with  the  support  of  other 
campus  units,  sponsored  a  conference  on  World  Englishes  in  April 
1992.  Research  projects  initiated  by  the  Division  have  been  sup- 
ported in  the  past  by  the  Ford  Foundation,  the  American  Institute  of 
Indian  Studies,  the  Research  Board  of  the  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign,  among  other  agencies.  Professor  Braj  B.  Kachru  is 
Coordinator  of  the  Division. 

Under  the  leadership  of  Chin-W.  Kim  (Chair,  1979-1986)  and 
Charles  W.  Kisseberth  (Chair,  1986-1989;  Acting  Head,  1989-1990), 
the  Department  maintained  and  consolidated  its  position  of  eminence 
in  the  fields  of  phonology,  syntax,  and  historical  linguistics,  and  in 
the  areas  of  applied  linguistics  and  non-Western  language  teaching 
(particularly  African  and  South  and  West  Asian).  It  sought  and 
eventually  received  a  faculty  position  in  formal  semantics  in 
conjunction  with  the  Program  in  Cognitive  Science/Artificial  Intelli- 
gence and  the  Beckman  Institute  for  Advanced  Science  and  Tech- 
nology. 

A  particular  strength  of  the  Department  is  without  doubt  to  be 
found  in  the  breadth  of  its  programs,  ranging  from  the  most  theo- 
retical  to  the  most  practical.   Because   of  the   wide   scope   of  its   activ- 


X  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

ities,  the  Department  is  intimately  bound  together  with  numerous 
other  campus  units  through  formally  organized  joint  programs,  e.g.  in 
Romance  linguistics  with  the  Department  of  Spanish,  Italian,  and 
Portuguese,  and  the  Department  of  French;  in  teacher  education  with 
the  College  of  Education;  in  psycholinguistics  with  the  Department  of 
Psychology;  and  in  applied  linguistics  with  the  Division  of  English  as 
an  International  Language.  It  has  both  formal  and  less  formal  ar- 
rangements with  units  such  as  the  Beckman  Institute,  the  Center  for 
African  Studies,  the  Center  for  East  Asian  and  Pacific  Studies,  the 
Center  for  Latin  American  and  Carribean  Studies,  the  Center  for  Rus- 
sian and  East  European  Studies,  and  the  programs  in  Cognitive  Sci- 
ence/Artificial Intelligence,  in  the  Study  of  Religion,  and  in  South  and 
West  Asian  Studies.  In  addition,  the  Department  shares  faculty  mem- 
bers through  joint  and/or  adjunct  appointments  with  the  following 
departments  or  programs:  African  Studies;  Anthropology;  the  Center 
for  Advanced  Study;  Classics;  Communications  Research;  Comparative 
Literature;  East  Asian  Languages  and  Cultures;  English;  English  as  an 
International  Language;  French;  Germanic  Languages  and  Literatures; 
Language  Learning  Laboratory;  Psychology;  Slavic  Languages  and 
Literatures;  Spanish,  Italian,  and  Portuguese;  and  Speech  and  Hearing 
Sciences.  The  centrality  of  the  Department  of  Linguistics  within  the 
University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  is  clearly  evident  and 
accounts  to  some  extent  for  the  fact  that  an  unusually  large  number 
of  its  faculty  members  have  been  appointed  to  administrative  posi- 
tions in  campus  units  outside  the  Department:  Eyamba  Bokamba, 
Director  of  the  Division  of  English  as  an  International  Language,  suc- 
ceeding Braj  B.  Kachru;  C.  C.  Cheng,  Director  of  the  Language  Learning 
Laboratory;  Chin-W.  Kim,  Director  of  the  Program  in  East  Asian 
Studies  (1990-91)  and  Director  of  the  Program  in  Japan  (1993-94); 
Jerry  Morgan,  Associate  Director  of  the  Beckman  Institute  for  Ad- 
vanced Science  and  Technology;  and  Ladislav  Zgusta,  Director  of  the 
Center  for  Advanced   Study. 

The  diversity  of  the  Department's  programs  was  of  particular 
importance  in  the  recent  review  of  the  allocation  of  resources  within 
the  College  of  Liberal  Arts  and  Sciences.  The  Advisory  Committee  on 
Financial  Policy  to  the  Dean  wrote  in  its  report,  LAS  Resources,  1993- 
2000,  Priorities  and  Principles  for  Allocations  in  the  College  of  Lib- 
eral Arts  and  Sciences  (p.  13): 

The  Department  of  Linguistics  is  one  of  the  College's  best 
departments,  with  a  consistently  excellent  faculty,  and  its  qual- 
ity deserves  protection.  The  Advisory  Committee  recognizes  in- 
trinsic strength  in  our  Department's  tradition  of  combining 
formal  and  applied  areas  (including  training  in  the  less  com- 
monly taught  languages)  within  a  single  unit.  We  note  that  in 
other  universities,  units  devoted  wholly  to  formal  linguistics 
have  not  been  able  to  maintain  vitality  and  have  been  slated 
for  closure.  We  congratulate  our  Department  for  using  a  differ- 
ent approach   and  for  its   success   in   sustaining  its   strength. 


Foreword  x  i 

The  excellence  of  the  Department's  faculty  was  recently  re- 
affirmed through  the  appointment  this  year  of  Braj  B.  Kachru  as  Pro- 
fessor in  the  Center  for  Advanced  Study,  the  highest  recognition  be- 
stowed on  a  faculty  member  by  the  University  of  Illinois  at  Urbana- 
Champaign.  Other  linguists  accorded  this  highest  recognition  include 
Ladislav  Zgusta,  James  Marchand,  and  the  late  Henry  Kahane.  The 
Department  also  claims  two  LAS  Jubilee  Professors,  C.C.  Cheng  and 
Braj  B.  Kachru,  and  a  University  Scholar,  Rajeshwari  Pandharipande, 
all-in-all   an   astonishing  record   for  a  department  of  our  size. 

While  the  number  of  undergraduates  majoring  in  linguistics  at 
the  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  has  traditionally  been 
quite  small  (partly  a  result  of  the  first  head's  firm  belief  that  linguis- 
tic students  should  have  a  major  in  a  particular  foreign  language),  it 
is  worth  pointing  out  that  this  small  body  of  students  has  shown  an 
unusually  high  level  of  academic  achievement:  for  example,  of  a  total 
of  eight  graduating  linguistics  majors  in  1991,  two  were  Bronze  Tab- 
let Scholars  (i.e.,  they  ranked  among  the  top  3%  of  the  entire  Univer- 
sity graduating  class),  and  four  were  elected  to  Phi  Beta  Kappa  (i.e., 
in  addition  to  other  requirements,  they  ranked  among  the  top  10%  of 
graduates  in  the  College  of  Liberal  Arts  and  Sciences,  by  far  the  lar- 
gest college  in  the  University). 

At  the  suggestion  of  the  Advisory  Committee  on  Financial  Policy 
of  the  College,  the  Department  is  currently  engaged  in  an  intensive 
effort  to  contract  the  number  of  graduate  students  in  its  programs 
and  to  expand  its  undergraduate  offerings  that  satisfy  the  Campus's 
general  education  requirements.  Three  new  course  proposals  have 
already  been  submitted  to  higher  administrative  levels  for  approval, 
and  others  are  in  various  stages  of  preparation.  The  Department  is 
also  seeking  to  strengthen  its  programs  in  Arabic  language  and  Sem- 
itic linguistics,  as  well  as  in  sociolinguistics. 

The  quality  of  the  graduate  programs  in  the  Department  of 
Linguistics  has  never  been  in  doubt.  Over  the  first  quarter-century, 
the  Department  trained  168  Ph.D.s  and  51  M.A.s,  with  15  candidates 
for  the  Ph.D.  whose  work  is  still  in  progress.  The  great  diversity  in 
areas  of  concentration,  in  regions  of  the  world,  and  in  languages 
treated  is  apparent,  not  only  from  the  abstracts  themselves  pre- 
sented in  this  volume,  but  even  more  readily  from  the  useful  indices 
devoted  to  these  matters.  To  round  out  the  picture,  there  are  also 
indices  devoted  to  the  authors  of  the  theses  as  well  as  to  the  faculty 
members    who   directed    them. 

I  had  the  privilege  of  witnessing  the  events  of  the  anniversary 
year  from  the  vantage  point  of  an  acting  head  who  was  neither  a 
true  insider,  nor  a  complete  outsider.  I  had  held  the  titles  of  a  faculty 
member  'without  budgetary  implications'  in  the  Department  ever 
since  I  came  to  the  University  of  Illinois  in  1967,  just  two  years  after 
the  Department's  founding.  I  have  always  been  interested  in,  and 
have    often    participated    in,    its    activities.    After    having    committed 


xii  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

myself  only  in  this  past  year  to  a  permanent  and  intimate  relation- 
ship with  the  Department  and  its  excellent  faculty,  staff,  and  student 
body,  and  having  served  as  Acting  Head  for  a  year  and  a  half,  I 
pondered  why  I  had  declined  the  kind  suggestion  by  Henry  Kahane 
in  1967  that  I  accept  a  joint  appointment  in  the  Department  of  Ger- 
manic Languages  and  Literatures  and  in  the  Department  of  Linguis- 
tics. I  was  no  longer  sure  of  the  reason  until  I  read  the  late  Charles 
Osgood's  and,  more  particularly,  Braj  Kachru's  contributions  to  this 
volume  with  the  vivid  descriptions  of  their  early  encounters  with  the 
Department's  first  head,  Robert  B.  Lees.  I  realized  then  for  the  first 
time  that  it  was  my  failure  to  interpret  correctly  Bob  Lee's  straight- 
forward mannerisms  that  had  dampened  my  interest  in  a  joint  ap- 
pointment, and  not  until  after  the  decision  had  been  made  did  I  come 
to  realize  what  a  generous  and  kind  colleague  he  really  was  beneath 
the   disguising   exterior. 

In  an  era  of  great  uncertainty  in  academe  brought  on  by  the 
unstable  economic  situation  in  the  country,  it  is  my  sincere  hope  and 
conviction  that  the  Department  of  Linguistics  will  be  able  to  weather 
the  external  storms  and  continue  long  into  the  future  the  excellent 
work  begun  more  than  25  years  ago  and  partially  chronicled  in  this 
volume. 


Urbana,   IL  Elmer  H.  Antonsen,  Head 

July    1993  Department   of  Linguistics 


Preface 


This  volume  has  a  fascinating  biography.  The  plans  for  the 
project  were  initiated  as  a  modest  undertaking  at  the  invitation  of 
the  Committee  which  was  formed  to  plan  a  program  for  the 
celebration  of  the  25th  Anniversary  of  the  Department  of  Linguistics 
at  UIUC.  The  original  plan  was  to  compile  a  volume  listing  the  Ph.D. 
dissertations  and  Master's  theses  submitted  to  our  department  from 
its  founding  to  1992.  This  was  one  of  several  projects  to  celebrate  the 
Silver  Jubilee  of  the  Department  as  outlined  in  the  Foreword  by 
Professor  Elmer  Antonsen.  But  as  time  passed,  new  ideas  and 
suggestions  substantially  altered  the  original  plan.  The  volume 
gradually  became  larger  and  larger,  like  the  proverbial  tail  of  the 
mythical    monkey-god,    Hanumana. 

What  we  now  have  is  a  three-part  volume.  However,  these  three 
parts,  I  believe,  directly  contribute  to  our  understanding  of  the 
founding  and  development  of  the  Department  as  one  of  the  major 
centers  of  linguistic  studies  and  research  in  the  world.  The  addition 
of  parts  one  and  two  was  an  afterthought,  and  thereby  hangs  a  tale. 

The  reasons  that  motivated  the  inclusion  of  these  parts  have 
been  discussed  in  the  introduction  to  each  part.  But,  briefly,  both 
parts  have  historical  significance  for  our  Department.  The  first  part 
includes  specifically  commissioned  perspectives  originally  written  in 
1973-74,  over  twenty  years  ago.  These  were  meant  for  a  specific 
project  that  is  briefly  discussed  in  the  introduction  to  part  one.  That 
project,  however,  did  not  materialize;  but  copies  of  the  papers  were 
preserved   by   Henry   Kahane   and   me. 

The  title  of  the  second  part  is  self-explanatory.  Henry  Kahane 
passed  away  on  September  11,  1992.  We  were  planning  to  celebrate 
his  ninetieth  birthday  on  November  2,  as  some  of  us  had  been 
celebrating  his  birthday  for  several  years,  at  his  favorite  restaurant, 
Katsinas,  in  Champaign,  Illinois.  Henry  was  deservedly  recognized  as 
the  founder  and  as  one  of  the  major  builders  of  the  department.  He 
delivered  the  inaugural  lecture  in  a  series  of  lectures  organized  to 
celebrate  the  Silver  Jubilee.  These  lectures  have  already  been 
published  in  a  special  issue  of  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  (Vol. 
20:2;  Fall   1990). 

The  third  part  consists  of  the  original  idea,  providing 
information  about  the  Ph.D.  dissertations  and  Master's  theses  from 
the  year  of  the  Department's  founding  to  1992.  That  is  actually  the 
original   tail   of  the   monkey-god   Hanumana. 

I  hope  that  this  special  issue  of  SLS  will  be  useful  to  our  former 
graduates  and  to  new  students  who  will  join  the  Department  in  the 
years  to  come,  and  to  linguists  in  the  USA  and  elsewhere. 


xiv  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

This  volume  is  dedicated  to  the  memory  of  the  late  Henry 
Kahane.  Professor  Kahane  was,  as  stated  above,  as  instrumental  in 
the  preparation  of  Part  I  of  this  volume  as  he  was  in  initiating 
various  other  enterprises  related  to  our  Department  since  the  time 
he  joined  UIUC,  and  until  he  passed  away  on  September   11,   1992. 


Urbana,   IL  Braj  B.  Kachru 

August    15,    1993 


Acknowledgements 


In  the  planning,  editing,  and  production  of  this  volume  a 
number  of  colleagues,  students  and  the  office  staff  of  the  Department 
of  Linguistics  have  contributed  directly  and  indirectly.  My 
appreciation  and  gratitude  are  particularly  due  to  the  following:  to 
the  late  Henry  Kahane  who,  in  his  usual  pleasant  and  persuasive 
manner,  helped  in  putting  together  Part  I  of  this  volume;  to 
executive  officers  of  the  linguistics  programs  in  the  Midwest  who 
provided  detailed  information  about  their  units  and  promptly 
responded  to  my  follow-up  questions  for  writing  the  chapter 
"Linguistics  in  the  Midwest:  Beginnings  to  1973"  —  it  would  not  have 
been  possible  to  write  this  chapter  without  their  cooperation  and 
valuable  input;  to  Elmer  Antonsen  for  writing  a  detailed  and 
informative  Foreword;  to  Hans  Henrich  Hock,  editor  of  Studies  in  the 
Linguistic  Sciences  (SLS),  for  his  invitation  to  include  this  volume  as  a 
special  issue  of  SLS,  and  for  his  patience  in  spite  of  the  delay  in 
preparation  of  the  final  version;  to  Frances  Vavrus,  who  was 
associated  as  editorial  assistant  from  the  inception  of  this  project 
until  1992,  and  to  Amy  Cheatham,  who  took  over  from  Frances  and 
saw  this  volume  through  the  final  stages  of  editing,  checking  and 
production  —  the  contribution  of  the  two  of  them  has  been 
invaluable;  to  Sara  Michael  and  Rosa  Shim  for  their  editorial 
assistance;  to  Cecil  L.  Nelson,  a  former  Ph.D.  student  of  our 
department,  now  a  professor  at  Indiana  State  University,  Terre 
Haute,  IN,  for  his  insightful  and  precise  editorial  comments  and 
constructive  suggestions;  to  Eyamba  G.  Bokamba  for  checking 
references  related  to  Africa  and  African  languages;  to  William  F. 
Brewer  for  editing  Charles  E.  Osgood's  paper;  and  to  Beth  Creek,  Cathy 
Huffman,  and  Eileen  Sutton  for  attending  to  the  one-hundred-and- 
one  chores  which  the  production  of  a  complex  volume  such  as  this 
entails. 


Braj  B.  Kachru 


PARTI 


Perspectives  on  Linguistics  in  the  Midwest  and  at  Illinois 


ACADEMIC  Administrators 

of 

THE  DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS 

1965-1993 


ROBERT  B.  LEES 
Head,    1965-1968 


Braj  b.  Kachru 

Acting    Head.    1968-1969 
Head,    1969-1979 


Chin-Woo  Kim 

CHAIR,   1979-1986 


Chari.es  W.  KISSHBHRTH 

CHAIR.   1986-1989 

ACTING  head,  1989-1990 


ELMER  H.  ANTONSEN 

Acting    Head,    1990-1992 

Head.    1992- 


[ntroduction 


About  twenty  years  ago,  in  the  early  seventies,  when  the 
Department  of  Linguistics  was  still  in  an  early  stage  of  its  existence, 
we  were  asked  (as  were,  nationwide,  various  other  Departments  of 
Linguistics)  to  contribute  word  portraits  of  our  members:  to  indicate 
their  development,  training,  scholarly  aims  and  accomplishments. 
The  idea,  which,  alas,  did  not  materialize,  was  good:  To  characterize 
through  collective  pictures  of  selected  departments  the  status  of 
linguistics   in   our  country. 

By  now,  the  present  of  then  has  turned  into  a  distant  past,  and 
the  plans  of  then  into  memoirs.  The  few  pieces  that  follow  (written  in 
1973-74  and  appearing  here  without  change,  have  to  be  read  as  a 
testimony  of  the  development  of  linguistics  at  our  universities  in  a 
time  of  restless  changes,  where  "modern"  means  "old",  and  "post- 
modern"  refers   to   last   Monday. 

March    1992  Henry    Kahane 


II 

This  part,  as  Henry  Kahane  has  said  above,  has  a  history  that 
goes  back  to  1973.  These  papers  were  specifically  invited  for  a 
multi-volume  series  entitled.  Current  Trends  in  Language  Sciences,  to 
be  published  by  Mouton  Publishers,  the  Hague,  the  Netherlands. 
Thomas  A.  Sebeok  was  the  Editor-in-Chief  of  the  proposed  project. 
One  of  the  first  volumes  in  the  series  was  to  be  on.  The  University 
Teaching  of  Linguistics  in  the  United  States.  The  late  Henry  Kahane 
was  to  write  a  case  study  of  linguistic  studies  at  the  University  of 
Illinois.  The  plan  was  to  include  the  University  of  Michigan  and 
Northwestern  University  as  other  case  studies  from  the  Midwest.  In 
January   1973,  I  was  invited  to  write  a  chapter  which  would  include 

...  a  presentation  and  discussion  ...  of  the  principal  lines  of 
development  (roughly,  from  World  War  II  on)  in  the 
teaching  of  linguistics  in  linguistics  departments  and/or 
programs  in  those  private  and  state  universities  located  in 
the   states  included   in   your  region   [the   Midwest]. 

This  invitation  resulted  in  the  chapter  "Linguistics  in  the 
Midwestern  Region:  Beginnings  to  1973"  which  was  received  by  the 
editorial  office  of  the  proposed  volumes  on  March  21,  1974.  Henry 
Kahane  followed  a  different  route  to  compile  the  case  study  of 
linguistics  at  Illinois.  In  a  succinct  note  to  his  four  departmental 
colleagues,  dated  June  6,   1973,  Professor  Kahane  outlined  his  plan  for 


4  S  tudies  in  the  Linguistic  Sciences  22: 2  (Fall  1 992) 

documenting   the  story  of  linguistics  at  Illinois.  Let   me  quote   here   the 
relevant  parts   from   the   Kahane   letter: 

My  idea  is  to  tell  our  story  arranged  according  to 
linguistic  sub-disciplines  and  presented  in  the  form  of  a  few 
portraits  of  the  protagonists  together  with  one  or  two  group 
pictures,  rather  than  in  terms  of  more  or  less  irrelevant  so- 
called  statistical  facts.  The  technique  of  the  self-portrait 
should  dominate,  and  again,  not  in  the  Who-is-Who  style, 
with  an  enumeration  of  degrees,  awards,  and  publications, 
but  rather  as  an  intellectual  history  of  the  portrayee:  e.g., 
How  did  you  come  to  linguistics  —  To  which  method  or 
'school'  of  linguistics  —  Your  development  before  and  at  the 
U.  of  L  —  The  reception  of  your  field  among  students  and 
disciplines...  and  whatever  else  seems  relevant  to  you.  And 
above  all:  What  did  you  do  to  develop  your  subspeciality 
within  the  U.  of  L  and  the  impact  of  the  U.  of  L  on  you  and 
your   groups'    work. 

You  see  what  I  am  driving  at.  The  value  of  the  survey 
would  be  greatly  enhanced  if  you  could  write  for  us  such  an 
essay,  of  any  length  that  you  may  want,  with 
September/October  as  the  target  date.  Since  the  volume  will 
be  widely  available,  now  and  later  on,  your  self-portrait  is 
probably,  something  that  will  remain  and  contribute  a 
precious  contribution  to  the  history  of  linguistics  in  our 
country  and  to  the  methodology  of  the  expansion  of  a  new 
(or  renewed)   academic   field. 

I  myself  will  provide  the  frame  and  the  'embedding'  of 
the  individual  contributions  within  our  case  history.  I  trust 
that  you  will  permit  me  to  edit  and  streamline  whenever 
necessary. 

Let  me  end  with  a  trivial  note  which  I  feel  1  should  add 
for  correctness'  sake  rather  than  for  its  content.  I  have  been 
offered  $300  for  my  contribution.  Since  I  am  trying  to  have 
these  portraits  authored  by  others,  I  shall  divide  the 
amount  equally  among  us.  I  apologize  for  the  remark  but 
you  will  understand  why  I  add  it. 

This  letter  was  sent  to  Braj  B.  Kachru,  Charles  W.  Kisseberth, 
Robert  B.  Lees  and  Charles  E.  Osgood.  It  identified  the  areas  on  which 
each  person  was  to  concentrate:  Kachru  on  Applied  Linguistics  and 
Sociolinguistics;  Kisseberth  on  the  Neo-Transformationalists;  Lees  on 
the  Transformationalists,  and  Osgood  on  Psycholinguistics.  In  due 
course,  the  manuscripts  were  sent  to  the  editor,  and  a  note,  dated 
March  1,  1974,  confirmed,  "...that  University  Teaching  of  Linguistics 
in  the  United  States  has  this  date,  been  sent  off  to  Mouton  Publishers, 
for    immediate    production." 

However,  a  few  months  later,  we  received  a  "Dear  colleague" 
note  from   the  Editor-in-Chief,   dated   July   22,    1974,   informing   us   that 


Introduction  5 

"...owing  to  irreconcilable  differences  which  have  arisen  between  me 
and  the  new  management  of  Mouton  Publishers,  I  have  decided  to 
relinquish   the   editorship   of  this   series   effective   this   month." 

I  do  not  recall  having  heard  from  the  publishers  after  that.  It 
was  the  death  of  the  projected  series.  This  history  provides  a  context 
for  the  papers  included  in  this  part.  During  the  past  nineteen  years 
several  changes  have  taken  place:  Robert  B.  Lees  is  now  in  Israel  (in 
fact,  he  submitted  his  contribution  from  Israel);  Charles  E.  Osgood 
passed  away  on  September  15,  1991;  and  Henry  Kahane  passed  away 
on   September    11,    1992. 

When  the  deliberation  for  this  volume  started,  we  agreed  — 
Henry  and  I  —  that  the  contributors  originally  submitted  in  1973-74, 
should  appear  in  their  original  form,  without  any  changes,  additions, 
or  updating.  These  five  contributions  thus  represent  perspectives  of 
1973-74,  just  a  decade  after  the  department  was  established.  These 
should  be  read  within  that  context.  Professor  Elmer  Antonsen's 
Foreword  provides  a  brief  update  until  the  academic  year  1992- 
1993. 


Braj  B.  Kachru 


LINGUISTICS  IN  THE  MIDWESTERN  REGION: 
BEGINNINGS   TO    1973* 

Braj  B.  Kachru 

0.     Introduction 

This  survey  presents  an  overview  of  the  earlier  and  current 
position  of  the  teaching  of  the  linguistic  sciences  in  the  Midwest  of 
the  United  States;  the  states  included  are  Illinois,  Indiana,  Iowa, 
Michigan,  Minnesota,  Ohio,  and  Wisconsin. 

The  focus  and  orientation  of  the  teaching  of  linguistics  in  the 
Midwest,  as  elsewhere,  are  directly  related  to  the  theoretical 
breakthroughs  which  are  made  in  this  region  and  at  other  places. 
Therefore,  there  are  several  digressions  in  this  paper  which  are  not 
directly  related  to  the  teaching  of  linguistics,  but  are  important  for 
tracing  the  development  of  linguistics  as  an  autonomous  discipline  at 
various  institutions.  I  have  also  briefly  presented  the  types  of 
linguistic  traditions  associated  with  each  major  institution  which  now 
has  a  fully  developed  department  of  linguistics.  I  have  also  included 
information  on  the  teaching  of  the  applied  aspects  of  the  linguistic 
science.  There  are  two  areas  which  have  developed  due  to  serious 
involvement  of  linguists,  i.e.  the  teaching  of  non-western  languages 
and  the  programs  in  the  teaching  of  English  as  a  foreign  (or  second) 
language.  These  are  discussed  in  sections  8.0.  and  9.0.  This  brief 
report  therefore  is  primarily  about  the  teaching  of  linguistics  in  this 
geographic  region  with  the  perspective  of  the  state  of  the  art  as  seen 
in   diachronic    and    synchronic    terms. 

1.0.    Three    earlier    phases    in    the    teaching    of    linguistics 

The  growth  of  linguistics  in  the  midwestern  states  is 
characterized  by  roughly  three  stages.  In  a  sense,  these  three  stages 
also  indicate  the  chronological  order  in  which  the  linguistic  sciences 
developed  in  these  states.  The  first  stage  could  be  called  the  pre- 
thirties  period,  when  linguistic  studies  were  still  a  part  of  the 
comparative  neo-grammarian  tradition.  Courses  in  linguistics  were 
available  in  departments  such  as  Classics  or  German,  but  most 
generally,  in  the  departments  of  English.  These  courses  had 
essentially  a  comparative  focus  such  as  "Comparative  Indo- 
European,"  or  they  concentrated  on  the  elements  of  language  and 
phonetics  or  historical  linguistics.  The  second  stage  could  be  termed 
the  phase  of  "field  linguistics."  This  phase  is  important  since  it  slowly 
changed  the  direction  of  linguistics  in  the  USA  from  a  humanistic 
area  of  research  to  a  research  area  within  the  social  sciences.  During 
this  period  linguists  began  to  be  housed  in  Anthropology,  Sociology, 
and  later,  in  Psychology  departments.  For  example,  at  Indiana 
University,  Carl  F.  Voegelin,  who  had  originally  come  to  the 
Department  of  History,  moved  to  the  Department  of  Anthropology.  At 
the   University   of  Illinois   at   Urbana-Champaign,    Anthropology   housed 


8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

the  linguistics  program  for  several  years,  and  Kenneth  Hale  (now  at 
MIT)  joined  that  department.  The  result  of  this  shift  toward  the 
social  sciences  was  that  several  courses  with  an  interdepartmental 
focus  came  into  existence. 

In  linguistic  theory  this  was  primarily  the  period  of 
Structuralism.  It  was  during  this  period  that  the  distance  between 
language  scholars  and  linguists  started  widening;  this  trend  reached 
its  climax  in  the  states  during  the  peak  period  of  structural 
linguistics.  The  reasons  for  the  LANGUAGE-LINGUISTICS  controversy  are 
varied,  and  we  shall  not  go  into  those  here. 

The  third  stage  began  in  the  fifties.  Gradually,  but  definitely, 
efforts  were  made  to  view  linguistics  as  an  autonomous  field  of 
study.  As  a  result  of  this  desire  for  recognition  as  a  discipline,  a  few 
independent  departments  of  linguistics  were  established.  In  addition, 
several  programs  or  interdepartmental  coordinating  committees  for 
linguistics   were   set   up. 

The  development  of  programs  in  linguistics  peaked  in  the 
sixties.  This  does  not  mean,  however,  that  the  loose  structure  of  the 
pre-sixties  inhibited  linguistic  activity  or  its  development  as  a 
distinct  discipline.  The  program  at  Indiana  University,  which  had  a 
serious  impact  on  the  development  of  linguistic  study  and  research 
in  the  USA,  did  not  become  a  Department  of  Linguistics  until  1963  — 
but  by  then  it  had  already  established  itself  as  a  center  for  teaching 
and  research  in  linguistics  and  had  also  granted  several  degrees  in 
the  field.  This  was  also  true  at  Michigan  and  Illinois.  The  sixties, 
however,  saw  the  formalization  of  a  dozen  departments  of  linguistics 
in  the  Midwest.  This  was  a  big  step  forward  in  one  decade.  These 
new  departments  were:  University  of  Chicago,  Chicago,  Illinois 
(1960's);  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign,  Illinois  (1964); 
Indiana  University,  Bloomington,  Indiana  (1963);  University  of 
Michigan,  Ann  Arbor,  Michigan  (1963);  University  of  Minnesota, 
Minneapolis,  Minnesota  (1966);  Northeastern  Illinois  University, 
Chicago,  Illinois  (1961);  Northwestern  University,  Evanston,  Illinois 
(1966);  Ohio  State  University,  Columbus,  Ohio  (1967);  Ohio 
University,  Athens,  Ohio  (1969);  Western  Michigan  University, 
Kalamazoo,  Michigan  (1968);  and  University  of  Wisconsin, 
Milwaukee,    Wisconsin    (1964). 

This  trend  toward  expansion  continued  until  the  end  of  the 
sixties,  when  a  period  of  rethinking  about  the  diffusion  of  higher 
education  was  initiated.  Understandably  this  had  an  effect  on  the 
further  growth  of  linguistics  departments.  However,  expansion  did 
not  come  to  a  complete  stop.  The  following  departments  were  set  up 
in  the  early  seventies:  University  of  Illinois  at  Chicago  Circle,  Chicago, 
Illinois  (1973);  University  of  Iowa,  Iowa  City,  Iowa  (1970);  Oakland 
University,  Rochester,  Michigan  (1970);  and  University  of  Southern 
Illinois,   Carbondale,   Illinois   (1970). 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  9 

In  addition  to  these  formalized  departments  a  few  programs  in 
linguistics  were  also  set  up;  for  example,  the  following,  among  others: 
Cleveland  State  University,  Cleveland,  Ohio  (Ad  hoc. 
Interdepartmental  Committee  in  Linguistics,  1973);  Indiana  State 
University,  Terre  Haute,  Indiana  (Committee  on  Linguistics  and 
Lexicography,  1973);  Northern  Illinois  University,  Dekalb,  Illinois 
(Interdepartmental  Committee,  1971);  University  of  Toledo,  Toledo, 
Ohio  (Linguistics  Committee,  1970).  At  present,  the  expansion  seems 
to  have  come  to  a  standstill.  The  reasons  for  this  probably  can  be 
traced  to  the  more-or-less  stagnant  condition  of  higher  education  in 
the  USA  in  the  past  few  years,  at  least  as  far  as  the  addition  of  new 
departments    or   programs    is    concerned. 

2.0.    Teaching    of   linguistics    in    the    'Big    Ten' 

The  following  universities  are  traditionally  called  the  'Big  Ten'  of 
the  Midwest:  Chicago,  Illinois,  Indiana,  Iowa,  Michigan,  Michigan 
State,  Minnesota,  Northwestern,  Ohio  State,  Purdue,  and  Wisconsin. 
In  this  study,  the  University  of  Chicago  has  been  treated  as  the 
eleventh  member  of  the  group.  All  of  the  Big  Ten  universities  have 
departments  of  linguistics,  except  for  Purdue.  In  chronological  terms, 
the  University  of  Wisconsin  at  Madison  has  the  oldest  formalized 
department  of  linguistics  (1954).  The  University  of  Illinois  at  Chicago 
Circle  has  the  youngest  department,  established  as  an  independent 
entity  in  the  summer  of  1973;  it  is  still  primarily  an  undergraduate 
program. 

The  story  of  the  pioneering  universities  which  initiated  linguistic 
offerings  in  the  Midwest  is  of  interest  both  in  terms  of  the  growth  of 
linguistics  as  an  autonomous  discipline,  and  also  from  the  point  of 
view  of  the  typical  stages  through  which  linguistics  has  had  to  pass 
at  some  of  the  major  linguistic  centers  in  the  Midwest.  The  following 
selected  excerpts  give  some  idea  of  this  process  at  these  universities. 
At  the  University  of  Chicago,  the  offerings  in  linguistics  date  back  to 
1892.    At   that   university,    linguistics 

...has  been  an  independent  unit  since  the  founding  of  the 
university,  which  was  in  1892,  under  the  name  of  the 
Department  of  Comparative  Philology.  It  became 
Linguistics  early  in  the   1960's.2 

Chicago  has  an  old  tradition  of  teaching  and  research  in 
linguistics.  Carl  Darling  Buck  was  selected  to  join  "the  original  faculty 
of  the  University  of  Chicago,  as  Assistant  Professor  of  Sanskrit  and 
Comparative  Philology,  when  the  University  opened  its  doors  on 
October  1,  1892. ..In  1930  he  was  named  Martin  D.  Ryerson 
Distinguished  Service  Professor  of  Sanskrit  and  Comparative 
Philology,  and  in  1933  became  Professor  Emeritus. "3  Leonard 
Bloomfield  was  there  as  Professor  of  Germanic  Philology  from  1927 
to    1940. 

The  Department  of  Linguistics  at  Iowa  was  established  in  1970. 
It   began   as   a  program   in   the   department   of  English   in    1962,   with   a 


1 0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

National  Defense  Education  Act  (NDEA)  grant.  It  continued  there  until 
1965,  "...when  it  became  an  interdepartmental  program  directed  by  a 
committee  of  nine  faculty  members  representing  seven  departments 
in    the   university. "^ 

At  Michigan,   the  Department  of  Linguistics 

...was  established  in  1963,  with  Herbert  Paper  as  the  first 
chairman,  John  Catford  as  the  second,  and  then  me 
[William  J.  Gedney].  It  grew  out  of  an  Interdepartmental 
Program  in  Linguistics  going  back  to  the  1930's, 
established  originally  by  Professor  Charles  Fries,  headed 
later  by   Hans   Kurath   and   then   Albert  Marckwardt...^ 

At  Michigan  State  University  the  department  of  linguistics  has 
the  title  of  Department  of  Linguistics  and  Oriental  and  African 
Languages: 

[It]  was  established  in  1964  when  the  formerly  existing 
Department  of  Foreign  Languages  was  broken  into  three  — 
a  Department  of  Romance  and  Classical  Languages,  a 
Department  of  German  and  Russian,  and  this  Department 
[Department  of  Linguistics  and  Oriental  and  African 
Languages]. 6 

The  University  of  Minnesota  established  its  department  in  1966 
under  the   chairmanship   of  Walter  Lehn. 

At  Northwestern  University,  the  Department  of  Linguistics 
became   a  degree-granting   unit   in   the    1965   academic   year: 

It  was  a  direct  outgrowth  of  a  department  of  African 
Languages  and  Linguistics  which  had  been  created  and 
staffed  a  year  before.  The  Program  in  Linguistics  under  the 
direction  of  Professor  Werner  Leopold  had  been  in 
operation  at  Northwestern  University  since  the  mid  1940's. 
The  earlier  Program  of  Linguistics  consisted  of  faculty 
members  from  the  Departments  of  Anthropology,  English, 
German  and  others.  The  growth  of  the  current  department 
has  been  essentially  an  independent  one  and  much 
linguistics  oriented  work  is  still  offered  in  other 
departments.  Much  of  the  impetus  for  growth  in  the 
department  involved  the  exploitation  of  established 
scholars  in   the  field  of  African  languages  and  linguistics.'' 

At  Ohio  State  University,  the  tradition  of  linguistics  dates  back  to 
the  twenties  when  George  M.  Boiling  (Classics)  and  Leonard 
Bloomfield  (Professor  of  German  and  Linguistics  from  1921  to  1927) 
were  there.  However,  it  was  not  until  1961  that  a  planning 
committee  was  set  up  for  the  development  of  linguistics.  The 
committee  included  Leonard  Newmark  (then  in  the  English 
Department)  and  William  S-Y  Wang.  In  1962  a  Division  of  Linguistics 
was   created   and   Wang   was   appointed   its  chairman.   It  was,   however, 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  1 1 

in    June,    1967    that    the    Department    of   Linguistics    was    established, 
with   Use  Lehiste  as  the  first  Chairperson. 

At  the  University  of  Wisconsin  at  Madison,  linguistics  passed 
through   several   phases,   beginning   in   the    1920's: 

In  the  middle  1920's  the  Department  of  Comparative 
Philology  was  established,  listing  the  (by  then  rather 
extensive)  offerings  of  several  departments  in  these  areas. 
To  what  extent  this  was  a  purely  'paper  department'  I 
have  not  been  able  to  tell;  in  1936  its  listed  staff,  Arthur 
Gordon  Laird  (Classics)  and  Alfred  Senn  (Slavic  and 
German),  were  both  members  of  other  departments.  In 
1938  Miles  Dillon  was  appointed  as  the  department's  first 
proper  chairman,  and  its  staff  was  considerably 
augmented,  on  paper  at  least...  That  year  the  department 
included  Morris  Swadesh  on  its  staff,  sharing  him  with 
Anthropology,  but  he  left  a  year  or  two  later.  In  1947  the 
staff  consisted  of  the  following,  some  of  whom  are  known 
figures  in  the  field:  Martin  Joos,  Frederic  Cassidy,  Joseph 
Russo,  Miles  Hanley,  Einer  Haugen,  Roe-Merrill  Heffner,  J. 
Homer  Herriott,  William  Ellery  Leonard,  Freeman  Twadell, 
Julian  Harris,  Lloyd  Kasten,  Edmund  Zawacky,  and  Murray 
Fowler  (who  joined  the  staff  in  that  year).  In  1950,  the 
department  was  rechristened  Comparative  Philology  and 
Linguistics...^  [his  italics] 

It  was  renamed   the   Department   of  Linguistics   in    1954. 

At  Illinois  and  Indiana,  autonomous  linguistics  departments 
were  not  formed  until  the  sixties.  At  Illinois,  the  Program  in 
Linguistics  was  a  component  of  the  Department  of  English.  (For  a 
detailed  discussion  see  the  chapters  that  follow  in  Part  I).  At  Indiana, 
the  Interdepartmental  Program  in  Linguistics  was  set  up  in  1946 
with  serious  input  from  seven  members  representing  five 
departments:  H.  Herzog  and  C.  F.  Voegelin  (Anthropology),  Thomas  A. 
Sebeok  and  F.  Whitehall  (English),  Fred  Householder  (Classics),  Harry 
Velten  (German),  and  Marion  Porter  (French  and  Italian).  A 
Department   of  Linguistics   was   formally   established   in    1963. 

3.0.    The    components    of    the    departments    of    linguistics 

The  composition  of  the  linguistics  departments  in  the  Midwest  is 
not  uniform.  The  variation  in  the  organization  of  the  departments  is 
as  follows:  First,  there  are  those  departments  which  focus  only  on 
offerings  in  the  various  branches  of  the  linguistic  sciences.  In  these 
departments,  the  core  faculty  concentrates  on  the  areas  of  syntax, 
phonology,   and   semantics   (e.g.   Wisconsin,   Iowa). 

The  second  type  of  department  has  a  full  graduate  program  in 
linguistics  with  Master's  and  Ph.D.  degrees.  However,  they  also  have 
the  added  component  of  non-Western  language  teaching.  The  reason 
for    this    combination    varies    from    one    institution    to    another.    The 


1 2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

following  departments  have  such  components:  Illinois  at  Urbana- 
Champaign  (Arabic,  Hindi,  Modern  Hebrew,  Swahili  and  Yoruba); 
Southern  Illinois  (Vietnamese,  Lao,  Cambodian,  Arabic,  Hebrew,  and 
Persian);  Western  Michigan  (Mandarin  Chinese,  Korean,  Japanese, 
Hindi-Urdu,  Arabic,  Swahili,  and  Hebrew);  and  Chicago  (Malay  and 
Japanese).  At  some  places  this  integration  of  the  non-Western 
language  component  manifests  itself  in  the  name  of  the  department, 
as,  for  example,  the  Department  of  Linguistics  and  Oriental  and 
African  Languages   at   Michigan   State   University. 

The  third  type  of  department  has  both  non-western  languages 
and  English  as  a  Second  Language  as  added  components  (e.g. 
University   of  Wisconsin   at   Milwaukee). 

In  the  above  discussion  I  have  included  only  those  universities 
in  the  Midwest  which  have  independent  departments  of  linguistics, 
not  what  are  termed  'interdepartmental  programs'  or 
'interdepartmental    committees.'    (See    below    §3.1.) 

3.1.     Interdisciplinary     programs     and     committees 

Interdepartmental  programs  and  committees  continue  to  play 
an  important  role  in  teaching  and  research  in  linguistics.  Universities 
with  such  interdepartmental  programs  also  help  in  providing 
graduate  students  for  specialized  training  in  linguisitcs  to  those 
universities  which  have  fully-developed  departments  of  linguistics. 
David  Lowton  is  right  when  he  says,  "I  think  the  interdisciplinary 
programs  in  linguistics  are  worthy  of  mention  [in  this  survey]  since 
these  programs  are  not  generally  widespread  insofar  as  linguistics  is 
concerned."  10  The  main  interdepartmental  programs  are  at  the 
following  universities,  among  others:  Ball  State  University,  Central 
Michigan,   Miami   University,   and   Youngstown   State  University. 

4.0.  Toward       establishing       theoretical       traditions       in       the 
teaching    of    the    linguistic    sciences 

This  section  is  an  historical  note  on  the  theoretical  developments 
in  linguistics  in  the  Midwest.  These  developments  have  a  direct 
relevance  to  the  focus  in  the  teaching  of  the  linguistic  sciences  in  this 
region. 

4.1.  The     forerunners 

It  was  in  the  Midwest  that  the  initial  framework  for  Structural 
linguistics  was  developed  by  Leonard  Bloomfield  (1887-1949).  In  the 
linguistic  literature,  this  development  within  the  discipline  has  also 
been  called  "The  Bloomfield  'School'"  (see  Fries,  1961).  Bloomfield 
spent  a  number  of  years  in  midwestern  universities.  He  began  his 
career  as  an  Instructor  in  German  at  the  University  of  Cincinnati 
(1909-1910),  and  then  moved  to  the  University  of  Illinois  at  Urbana- 
Champaign,  where  he  worked  as  an  Instructor  from  1910  to  1913; 
from  1913  to  1921,  he  was  an  Assistant  Professor  of  Comparative 
Philology  and  German  at  the  University  of  Illinois.  In  1921,  he  was 
appointed     Professor    of    German     and     Linguistics     at     Ohio     State 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  1 3 

University,  a  position  which  he  held  until  1927.  His  last  job  in  the 
Midwest  was  at  the  University  of  Chicago  (1927  to  1940),  before  he 
became   Sterling  Professor  of  Linguistics  at  Yale  University. 

It  was  at  another  midwestern  university  (Wisconsin)  that 
Bloomfield   had  done  his   graduate  work: 

Here  he  met  Edvard  Prokosch,  his  senior  by  nine  years, 
and  fell  at  once  under  the  spell  of  the  older  man's 
personality.  The  meeting  was  an  important  event  in 
Bloomfield's  life;  for  it  marked  the  birth  of  his  career  as  a 
linguist. 1 1 

It  was  during  his  tenure  at  the  University  of  Illinois  that 
An  Introduction  to  the  Study  of  Language  (1914)  was  published.  In 
the  Preface  to  this  book  Bloomfield  says  (Bloomfield,   1914,  v): 

This  little  book  is  intended,  as  the  title  implies,  for  the 
general  reader  and  for  the  student  who  is  entering  upon 
linguistic    work. 

Commenting  on  the  then  available  linguistic  offerings  in  American 
universities,    the   Preface   adds: 

Students  whose  vocation  demands  linguistic  knowledge  are 
subject  in  our  universities  to  a  detached  course  or  two  on 
details  of  the  phonologic  or  morphologic  history  of  such 
languages  as  Old  English,  Gothic,  or  Old  French  —  details 
which  are  meaningless  and  soon  forgotten,  if  no  instruction 
as  to  their  concrete  significance  has  preceded.  To  this 
method  of  presentation  is  due,  I  think,  the  dislike  which  so 
many   workers   in   related  fields   bear  to  linguistic   study   (iv). 

It  has  already  been  noted  in  the  literature  that  the  theoretical 
orientation  of  An  Introduction  to  the  Study  of  Language  was 
somehow  different  from  that  of  Language,  which  came  out  in  1933. 
This  change  of  focus  in  the  second  book  is  partly  responsible  for  the 
direction   which   our  discipline   took  during   that  period. 

4.2.     Post-Bloomfieldian     breakthroughs 

The  other  theoretical  breakthrough  in  descriptive  linguistics 
came  from  Kenneth  L.  Pike,  who  had  received  the  Ph.D.  degree  from 
the  University  of  Michigan  in  1942.  Pike  has  been  working  at  this 
same  university  since  his  graduation.  It  was  here  that  he  developed 
the  Tagmemic  model  of  linguistics,  the  preliminary  version  of  which 
appeared  in  1954  in  Language  in  Relation  to  A  Unified  Theory  of  the 
Structure  of  Human  Behavior.  A  revised  edition  was  published  in 
1967.  It  should,  however,  be  mentioned  that  the  University  of 
Michigan  never  became  known  for  its  Tagmemic  theoretical 
orientation.  The  main  center  for  that  model  continued  to  be  the 
Summer   Institute   of  Linguistics. 

A  recent  development  in  linguistic  theory  termed  "Case 
Grammar"    initially   came   from   Ohio   State,    where    the    seminal    papers 


1 4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

on     this     theory     were     written     by     Charles     Fillmore    (now     at  the 

University     of     California,     Berkeley)     during     his     tenure     at  that 

university.    It   was   originally   at   Chicago,   Ohio   State,   and   Illinois  that 
this   model   was  presented  in   the  courses   on   syntax. 

The    developments    in  three    areas,    i.e.    syntax,    phonology,    and 

phonetics,     are     presented  below.     These     developments     manifested 

themselves    directly    in    the  teaching    of  courses    and    graduate    student 
research. 

4.3.     Syntax 

The  midwestern  contribution  to  syntax  and  its  teaching  should 
be  viewed  in  terms  of  the  work  done  under  various  traditions  (or 
models)  of  linguistics.  In  a  sense,  the  Bloomfield  'school'  (or 
'tradition')  was  initiated  in  the  Midwest,  though  Bloomfield  himself, 
as  Fries  says,  never  meant  to  establish  a  'school'  of  linguistics  (Fries, 
1961:196): 

He  [Bloomfield]  despised  'schools',  insisting  that  the  usual 
attitude  of  the  adherents  of  a  'school'  strikes  at  the  very 
foundation  of  all  sound  science.  Science,  he  believed,  must 
be  cumulative  and  impersonal.  It  cannot  rest  on  private 
theories.  To  Bloomfield  one  of  the  most  important 
outcomes  of  the  first  twenty-one  years  of  the  Linguistic 
Society  of  America  was  that  it  had  "...saved  us  from  the 
blight  of  the  odium  theologicum  and  the  postulation  of 
'schools'." 

In  the  thirties  and  forties  Bloomfield's  book  was  the 
fundamental  basic  text  in  linguistics,  and  it  soon  replaced  Whitney's 
Language  and  the  Study  of  Language  and  The  Life  and  Growth  of 
Language.  It  is  still  used  in  the  classroom  at  several  places,  especially 
in  introductory  courses.  Even  at  those  places  where  it  is  now 
considered  outdated,  the  sections  on  historical  linguistics  continue  to 
be  used. 

The  Tagmemic  model  has  been  used  for  the  analysis  of  the 
largest  number  of  unwritten  languages,  both  in  the  Western  and 
non-Western  parts  of  the  world.  Pike  was  its  main  architect  for  over 
a  decade,  and  the  model  was  used  by  a  large  number  of  missionaries 
in  reducing  unwritten  languages  to  writing  so  that  the  Bible  could  be 
translated    into   those    languages. 

In  the  sixties,  the  universities  of  Chicago,  Indiana,  and  Illinois 
were  actively  engaged  in  suggesting  modifications  to 
Transformational  theory,  and  in  applying  this  extended  model  to  a 
wide  variety  of  Western  and  non-Western  languages.  The  graduates 
from  these  universities   became  the  radicals   in   the  field. 

At  Indiana  University,  the  Transformational  model,  along  with 
other  models,  was  taught  by  Fred  W.  Householder,  Andreas 
Koutsoudas,  and  Thomas  A.  Sebeok.  The  University  of  Illinois  took  a 
front     position     as     one     of    the     main     centers     in     the     USA     for 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  1 5 

Transformational  linguistics,  and  developed  an  exclusive 
Transformational    focus   which   has   since   continued. 

In  the  period  of  the  sixties  the  primary  development  in  the  area 
of  syntax  and  semantics  was  that  of  Generative  Semantics.  In  certain 
circles  the  term  'neo-Transformationalists'  is  also  used  for  this 
development.  The  varied  contexts  in  which  the  term  'Generative 
Semantics'  is  used  is  succinctly  summarized  in  Green  &  Castillo 
(1972:123): 

In  the  broadest  sense,  'Generative  Semantics'  refers  to  the 
assumption  that  semantic  representation  provides  the 
input  to  the  transformational  rules  of  a  grammar,  an  idea 
which  was  unthinkably  radical  when  Jeffrey  Gruber 
proposed  it  in  his  1965  MIT  dissertation,  but  which  now  is 
taken  almost  for  granted  by  many.  However,  only  a 
relatively  small  part  of  the  literature  is  concerned  with 
elaborating  and  explicitly  motivating  this  assumption.  In 
another  sense,  the  term  'Generative  Semantics'  is  taken  to 
refer  to  a  theory  in  which  global  rules  and  other 
derivational  constraints  play  a  major  role  —  although  as  G. 
Lakoff  argued  in  "Global  Rules",  this  theory  is  logically 
quite  independent  of  the  role  of  semantics  in  grammar.  In 
still  a  third  sense,  'Generative  Semantics'  is  used  to  refer  to 
what  was  for  a  time  called  'abstract  syntax',  which  is  not  so 
much  a  theory  or  an  assumption  as  a  way  of  doing  things... 

In  some  midwestern  universities,  a  young,  enthusiastic  group  of 
linguists  has  continued  to  contribute  to  the  paradigm,  both  by 
applying  it  to  various  languages,  and  by  bringing  a  rigor  to  the 
analytical    techniques. 

At  the  University  of  Chicago,  James  D.  McCawley  has 
significantly  contributed  in  developing  a  focus  in  teaching  and 
research  in  semantics  as  an  area  of  linguistic  study  and  investigation. 
In  this  he  is  helped  by  an  Illinois  graduate,  Jerrold  Sadock.  The 
proceedings  of  the  annual  Chicago  Linguistics  Society  meetings  (CLS) 
are  the  primary  source  of  very  insightful  and  programmatic  papers 
in  this  area.  McCawley's  two  students,  Georgia  Green  and  Jerry 
Morgan,  have  developed  a  serious  interest  in  Generative  Semantics 
among  a  number  of  graduate  students  at  the  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign.  At  Illinois,  Herbert  Stahlke  is  using  this 
framework  for  the  description  of  some  African  languages,  and 
Yamuna  Kachru  for  the  description  of  Hindi. 

At  Ohio  State  University,  Michael  Geis,  Johnny  Geis,  and  Arnold 
Zwicky  are  working  primarily  in  this  framework  on  English.  Indiana 
University,  through  its  Indiana  University  Linguistics  Club,  makes 
available  very  influential  (and  controversial)  "underground"  papers 
on  Generative  Semantics.   (See  §13.0.) 

In  teaching  and  research  in  syntax,  therefore,  this  model  has 
become   the   main   thrust   at   these   universities.    On    the   other   hand,   at 


1 6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

places    like    Michigan    and    Wisconsin    the    aim    is    toward    eclecticism. 
(See  §10.0;  for  a  detailed  discussion  see  Francis,   1973.) 

4.4.  Phonology 

The  well-established  departments  in  the  Midwest  have  a  long 
tradition  of  research  and  teaching  in  phonology  in  the  framework  of 
Structuralism.  Detailed  discussion  on  this  can  be  found  in  Valerie 
Makkai    (1972). 

In  phonology  after  the  early  sixties,  it  was  primarily  the  area  of 
Generative  phonology  in  which  Chicago,  Indiana,  Ohio  State,  Illinois, 
and  Minnesota  made  contributions.  In  recent  years  insightful  new 
developments  in  the  theory  of  phonology  have  been  taking  place  at 
Chicago,  Illinois,  and  Ohio  State.  At  Chicago,  James  McCawley  has 
given  direction  to  this  research.  At  Illinois,  the  team  of  Charles 
Kisseberth  and  Michael  Kenstowicz  (now  at  MIT)  has  attempted  to 
reevaluate  certain  assumptions  and  bases  of  Generative  phonology. 
In  their  research  and  teaching,  they  have  not  over-emphasized  form 
to  the  neglect  of  function  (see  Kisseberth,  1970).  They  have  re- 
evaluated the  assumption  that  the  "ordering"  of  rules  is  the  natural 
way  of  showing  the  interactions  that  exist  among  rules  (see 
Kenstowicz  &  Kisseberth,  1970;  Kisseberth,  1973a,  1973b).  They  have 
attempted  to  relate  "phonological"  explanations  of  phonetic 
phenomena  to  "morphological"  explanations.  Thus,  an  attempt  is 
being  made  to  relate  phonetic  and  morphological  levels  to 
phonological  processes.  In  their  research,  Kenstowicz  concentrates  on 
Balto-Slavic  languages  and  Kisseberth  on  Amerindian  and  African 
languages.  At  Ohio  State,  David  Stampe  (now  at  Hawaii)  and  Arnold 
Zwicky  have  addressed  a  variety  of  theoretical  problems  in 
phonology  (see  Stampe,  1973).  Contemporary  phonological  models 
have  been  applied  to  a  wide  variety  of  languages  at  Indiana, 
Michigan,  and  Minnesota.  The  following,  among  others,  are  actively 
involved  in  theoretically  insightful  research  in  phonology:  Andreas 
Koutsoudas  (Indiana), 13  Kenneth  Hill  and  Charles  Pyle  (Michigan), 
and  Gerald  Sanders  (Minnesota).  At  Michigan  State  University  and  at 
the  University  of  Illinois  at  Chicago  Circle,  paradigms  other  than 
Generative  phonology  are  being  actively  discussed  and  taught.  At 
these  latter  universities,  the  Stratificational  model  has  been  used  for 
the  analysis  of  several  languages  and  is  also  discussed  in  detail  in 
courses  on  phonology.  (For  detailed  discussion   see  Wang,   1973.) 

4.5.  Phonetics 

The  attitude  toward  phonetics  as  a  branch  of  the  linguistic 
sciences  has  varied  in  the  United  States  from  one  of  "benign  neglect" 
to  outright  academic  hostility.  In  the  linguistic  literature  there  is 
substantial  discussion  on  FORM  vs.  SUBSTANCE,  and  their  roles  in 
linguistic  description.  In  the  Bloomfieldian  tradition  the  emphasis 
was  primarily  on  FORM.  However,  in  the  Midwest,  there  has  been  a 
continuing    interest    in     phonetics     and     it    has     become    a     serious 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  1 7 

component  of  the  teaching  at  several  universities,  especially  at 
Illinois,  Indiana,  Michigan,  and  Ohio  State. 

Three  books  which  have  had  a  serious  impact  on  the  study  and 
research  in  phonetics  were  written  by  linguists  from  midwestem 
universities.  Two  of  these  scholars  were  from  the  University  of 
Wisconsin:  Martin  Joos,  Acoustic  Phonetics  (1948)  and  R.-M.  S. 
Heffner,  General  Phonetics  (1950).  Five  years  before  Joos'  book  was 
published,  Kenneth  L.  Pike  of  the  University  of  Michigan  published 
his  Phonetics  (1943).  This  book  continues  to  be  the  standard  work  in 
the  field.  In  later  years.  Pike  also  published  his  Intonation  of 
American  English  (1945),  and  Tone  Languages  (1948).  Research  on 
phonetics  has  not  been  restricted  to  articulatory  phonetics,  since 
innovative  research  in  experimental  and  instrumental  phonetics  was 
initiated  at  the  following  centers,  among  others:  the  University  of 
Michigan,  Ohio  State  University,  and  the  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign.  These  universities  developed  phonetic  research 
as  a  subspeciality.  At  Michigan,  in  addition  to  Pike,  there  was  Gordon 
E.  Peterson,  before  he  finally  moved  to  Santa  Barbara,  California. 
Peterson  was  the  Director  of  the  Communications  Laboratory  and 
trained  two  distinguished  phoneticians.  Use  Lehiste  and  William  S-Y. 
Wang.  These  two  were  then  responsible  for  the  early  planning  and 
development  of  linguistics  at  Ohio  State  University  and  where,  under 
their  guidance,  research  in  experimental  phonetics  was  conducted.  In 
her  book  Suprasegmentals,  Lehiste  says  (1970:vi): 

For  a  linguist,  phonetics  is  only  a  means  toward  an  end,  not 
a  purpose  in  itself.  The  end  is  to  provide  reliable  answers 
to  linguistically  relevant  questions.  However,  for  providing 
these  answers,  phonetics  is  indispensable.  I  believe  firmly 
that  true  statements  regarding  phonological  phenomena 
presuppose  correct  observation  of  their  phonetic 
manifestation.  A  phonologist  ignores  phonetics  at  his  own 
peril. 

At  the  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign,  in  the  Speech 
Research  Laboratory,  an  active  team  of  researchers  worked  under 
Grant  Fairbanks  during  his  tenure  at  Illinois  from  1948  to  1962.  This 
group  included,  among  others,  Lee  Hultzen  and  later,  Willard  Zemlin. 
Some  of  the  important  papers  by  Fairbanks  have  been  published  in 
Experimental  Phonetics:  Selected  Articles  (1966).  In  1967,  Chin-W. 
Kim,  a  student  of  Peter  Ladefoged,  joined  the  active  group  of  linguists 
in  the  Department  of  Linguistics.  Kim  helped  in  setting  up  a  research 
and  teaching  laboratory  for  phonetics.  In  addition,  research  and 
teaching  in  experimental  phonetics  is  being  done  by  Kenneth  Moll  at 
the  University  of  Iowa,  and  by  Raymond  Daniloff  at  Purdue 
University  in  the  Department  of  Audiology  and  Speech  Sciences. 


1 8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

5.0.  Teaching    of    the    applications    of    the    linguistic    sciences 

5.1.  Linguistics    and     language    pedagogy 

In  1933  Leonard  Bloomfield  included  a  chapter  in  Language 
entitled  "Applications  and  Outlook"  (pp.  496-509;  see  also  Bloomfield, 
1942).  In  that  chapter  the  applications  of  the  linguistic  sciences  are 
seen  as  being  primarily  in  the  area  of  language  learning  and 
language  pedagogy.  This  tradition  of  restricting  the  application  of 
linguistics  to  this  one  area  has  continued  in  the  United  States. 
However,  it  is  well  known  that  this  restricted  view  is  much  narrower 
than  how  the  applications  of  linguistics  are  viewed  on  the  other  side 
of  the  Atlantic. 

In  any  case,  it  was  the  area  of  language  pedagogy  which  was 
fostered  earlier  by  linguists  in  midwestern  universities.  (A  detailed 
survey  of  the  national  scene  is  presented  in  Moulton  1961.)  In  1942, 
the  Intensive  Language  Program  was  initiated  with  support  from  the 
US  government.  A  large  number  of  linguists  were  involved  in  that 
program.  In  the  following  year,  the  Army  Specialized  Training 
Program  (ASTP)  and  Civil  Affairs  Training  Schools  (CATS)  were 
established.  Their  operation  naturally  involved  the  preparation  of 
pedagogical  materials.  Linguists  from  midwestern  universities 
contributed  to  these  programs,  especially  in  the  production  of  what  is 
known  as  the  "Spoken  Language  Series."  The  following  linguists  from 
the  midwestern  region  contributed  to  this  series:  Einar  Haugen,  then 
at  the  University  of  Wisconsin  (Norwegian);  Carleton  T.  Hodge, 
Indiana  University  (Serbo-Croatian);  Henry  and  Renee  Kahane, 
University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  (Greek);  Norman  A. 
McQuown,  University  of  Chicago  (Turkish);  Thomas  Sebeok,  Indiana 
University  (Finnish-Hungarian);  and  S.  N.  Trevino,  then  at  the 
University  of  Chicago  (Spanish). 

It  was  in  the  fifties  that  linguistic  insights  were  first  applied  to 
the  teaching  and  learning  of  English  as  a  foreign  (or  second) 
language.  This  was  considered  an  important  area  of  applied 
linguistics,  and  the  Midwest  provided  the  lead  in  this  work  for  over 
two  decades.  (For  further  discussion  see  §9.0.)  At  present,  at  most  of 
the  universities  where  linguistic  offerings  are  available,  there  is  at 
least  one  course  in  linguistics  and  language  pedagogy  or  language 
learning.  Such  courses  are  offered  either  in  linguistics  programs  (i.e. 
Chicago,  Illinois,  Iowa,  Michigan,  Minnesota,  and  Northeastern),  or  in 
the  TESOL  or  education  programs.  (See  Table  II  in  Appendix  B.) 

5.2.  Linguistics    and    the    study    of    literature 

In  the  last  decade  courses  in  linguistics  and  literature  (or  what 
is  now  called  "stylistics")  have  not  only  developed  in  linguistics 
programs  but  the  language  departments  are  also  making  such 
courses  available.  (See  Table  II  in  Appendix  B.)  The  term  "stylistics" 
is  used  for  that  area  of  linguistics  which  is  concerned  with  the  formal 
analysis   of  literary   texts. 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  1 9 

The  first  interdisciplinary  conference  on  stylistics  was  held  in 
the  Midwest  in  1958,  under  the  auspices  of  the  Social  Sciences 
Research  Council  at  Indiana  University  (Sebeok,    1960,   v): 

...  to  explore  the  possibility  of  finding  a  common  basis  for 
discussing  and,  hopefully,  understanding,  particularly 
among  linguists,  psychologists,  and  literary  critics,  the 
characteristics   of  style   in   language. 

The  proceedings  of  this  conference  were  incorporated  in  Style  in 
Language  (Sebeok,  1960),  which  set  the  foundation  for  this  now  fast- 
growing  area  of  the  application  of  linguistics  in  the  USA.  (A  survey  of 
the  current  trends  in  the  field  of  stylistics  is  presented  in  Kachru  & 
Stahlke  (1972);  see  also,  Chatman  &  Levin,   1973). 

5.3.     Linguistics     and     lexicography 

Recently,  linguists  have  become  involved  in  theoretical  or 
applied  research  in  lexicography  and  have  initiated  teaching  of 
courses  on  lexicography  in  linguistics  departments.  It  was  in  1960 
that  "...  a  small  group  of  linguists  and  lexicographers  met  at  Indiana 
University  to  discuss  a  variety  of  problems  related  to  the  making  of 
dictionaries." '3  xhe  proceedings  of  that  conference,  entitled  Problems 
in  Lexicography  (1962),  certainly  had  some  impact  in  focusing 
attention  on  the  linguistic  aspects  of  lexicography  and  the  then  state 
of  the  art. 

In  the  fifties  and  sixties,  courses  in  lexicography  were  offered  at 
a  few  universities  such  as  Chicago  and  Michigan.  Currently,  one  or 
more  courses  on  lexicography  are  offered  by  six  universities  in  the 
Midwest,  i.e.  Chicago,  Illinois  at  Urbana-Champaign,  Indiana, 
Michigan,   Northeastern,   and    Indiana   State. 

Indiana  State  University  has  taken  several  important  steps  in 
drawing  attention  to  lexicographical  research  and  teaching.  In  1970, 
an  alumnus,  Warren  N.  Cordell,  gave  that  university  some  five 
hundred  dictionaries.  This  collection  includes  rare  and  out-of-print 
dictionaries.  With  gifts  and  matching  grants  from  the  National 
Endowment  for  the  Humanities,  this  collection  is  soon  expected  to 
increase   to: 

...  four  thousand  dictionaries  that  cover  the  entire  history 
of  Western  lexicography.  Several  areas  are  especially 
worthy  of  note.  These  include  one  hundred  and  fifty 
different  editions  and  issues  of  Samuel  Johnson's  A 
Dictionary  of  the  English  Language;  comprehensive 
holdings  of  Renaissance  English-Latin  Latin-English 
dictionaries;  numerous  dictionaries  by  American 
lexicographers  such  as  Webster  and  Worcester;  and 
representative  classic  dictionaries  in  several  Western 
European    languages.'"* 

At  Illinois,  Ladislav  Zgusta,  the  author  of  the  Manual  of 
Lexicography    (1971),    is    actively    involved    in    the    application    of 


2  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

contemporary  linguistic  models  to  lexicographical  research.  Fredrick 
G.  Cassidy  (Wisconsin  at  Madison)  is  compiling  a  Dictionary  of 
American  Regional  English  and  is  also  involved  in  the  teaching  of 
courses  in   lexicography.   (For  a  detailed  discussion   see  Read,    1973.) 

5.4.    Linguistics    and    the    theory    of    translation 

There  are  two  books  which  have  set  the  tone  for  teaching  the 
applications  of  linguistics  to  the  theory  of  translation,  i.e.  Nida  (1964) 
and  Catford  (1965).  There  are  some  institutions  (e.g.  Michigan)  which 
have  courses  in  this  area.  In  addition,  in  the  fifties,  it  seems  that 
courses  in  machine  translation  also  were  offered  at  several  places.  In 
recent  years,  courses  on  machine  translation  are  slowly  disappearing 
from  the  scene  in  the  Midwest  (see  Table  II  in  Appendix  B).i5 

6.0.     Interdisciplinary     teaching     and     the     linguistic     sciences 

In  the  United  States  the  tradition  of  interdisciplinary  course 
offerings  goes  back  at  least  to  the  thirties.  However,  this  interest  was 
primarily  restricted  to  areas  such  as  anthropological  linguistics.  The 
focus  of  such  courses  partly  depended  on  the  departmental 
affiliations  of  the  faculty  interested  in  linguistics.  In  the  last  two 
decades,  a  considerable  number  of  courses  with  an  interdisciplinary 
focus  have  developed.  The  interdisciplinary  areas  are  primarily  the 
following:  anthropological  linguistics,  bilingualism,  computational 
linguistics,  mathematical  linguistics,  philosophy  of  language,  and 
psycholinguistics.i6 

7.0.    Teaching    of    linguistics    and    the    challenge    of    the    sixties 

The  late  sixties  presented  a  serious  challenge  to  the  linguists  of 
the  United  States.  They  were  called  upon  to  show  the  relevance  of 
their  discipline  to  society  in  general.  It  was  appropriate,  therefore, 
that  in  1973  the  theme  of  the  Linguistic  Institute  of  the  Linguistic 
Society  of  America  at  Ann  Arbor,  Michigan,  was  "Language  in  the 
Context  of  Time,  Space,  and  Society."  This  new  trend  led  to  the 
development  of  a  wide  variety  of  courses  and  projects  on  the 
sociology  of  language,  sociolinguistics,  bilingualism,  and  bilingual 
education.  This  societal  aspect  also  became  the  main  focus  of 
linguistic  research  at  several  places  (see  Kachru,  1972).  Such  courses 
cover  a  spectrum  from  Black  English  on  the  one  hand  to  language  and 
sex  differences  on  the  other.  More  than  a  dozen  univeristies  in  the 
Midwest  now  offer  courses  in  the  areas  of  the  sociology  of  language 
or  sociolinguistics  (see  Table  II  in  Appendix  B). 

8.0.    Linguistics    and     the    non-Western    languages 

In  this  subsection  I  shall  concentrate  primarily  on  the 
involvement  of  linguists  with  the  languages  of  the  non-Western  parts 
of  the  world.  These  languages  are  often  termed  "exotic,"  "uncommon," 
or  "critical."  For  the  most  part  this  includes  the  languages  of  the 
African  continent,  the  Far  East,  the  Middle  East,  and  South  Asia. 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  2 1 

In  a  sense,  the  interest  of  linguists  in  non-Western  languages, 
such  as  Sanskrit  is  related  to  their  interest  in  the  Indo-European 
languages  in  general.  The  beginning  of  this  interest  is  generally 
traced  back  to  the  now  famous  "discovery"  of  Sanskrit  by  Sir  William 
Jones.  In  the  early  years,  before  the  recent  upsurge  of  interest  in  the 
study  and  teaching  of  non-western  languages  in  America,  the 
Oriental  Institute  of  the  University  of  Chicago  had  already  earned  a 
considerable  reputation  for  teaching  and  research  in  the  languages  of 
the   Orient. 

It  was  not  until  the  early  fifties  that  linguists  actually  became 
involved  with  modern  non-Western  languages.  It  was  during  this 
period  that  non-western  language  teaching  and  organized  research 
on  these  languages  started  in  the  USA,  and  linguists  took  an  active 
role  in  this  undertaking.  The  motivation  for  this  research,  and  the 
background  for  the  allocation  of  federal  and  other  funds  for  this 
work  have  already  been  discussed  in  the  literature  by,  among  others. 
Brown  (1960)  and  Lambert  (1973).  The  current  role  of  midwestern 
linguists  and  institutions  in  the  teaching  and  research  in  this  area  is 
presented    briefly    below. 

8.1.     African     languages    and     linguistics 

The  universities  of  Wisconsin  at  Madison,  Northwestern,  Illinois 
at  Urbana-Champaign,  Indiana,  and  Michigan  State  have  a  heavy 
emphasis  on  the  teaching  of  African  linguistics.  A  smaller,  but  very 
active  center  is  located  at  Ohio  University,  Athens,  Ohio.  The  five 
major  programs  have  little  overlap  in  African  linguistics  and  have 
been  cooperating  through  the  Big  Ten  Committee  on  Institutional 
Cooperation   in   offering  joint   Summer   Programs. 

The  distribution  of  work  in  African  languages  and  linguistics, 
like  that  of  the  languages  taught,  shows  a  great  deal  of 
complementarity.  Wisconsin  is  particularly  strong  in  Berber 
linguistics  (Jeanette  Harries),  and  Bantu  linguistics  (Lyndon  Harries, 
Daniel  Kunene,  and  Patrick  Bennett).  The  concentration  at 
Northwestern  is  more  in  pidgins  and  Creoles  (Jack  Berry),  Ghanaian 
languages  (Berry),  and  Mende  linguistics  (Richard  Spears).  Michigan 
State  is  strong  in  Bantu  linguistics  (Irvine  Richardson),  Hausa 
linguistics  (John  Eulenberg),  and  Efik  linguistics  (John  Ritter).  Indiana 
University  has  a  strong  program  in  Hausa  and  Afro-Asiatic  linguistics 
(Carleton  Hodge),  and  Mende  linguistics  and  literature  (Charles  Bird), 
as  well  as  a  rich  and  varied  program  in  other  areas  of  African 
linguistics  through  the  use  of  an  exchange  scholars'  program.  The 
University  of  Illinois,  the  newcomer  in  African  languages  and 
linguistics  in  the  Midwest,  has  established  a  program  in  Swahili 
language  and  linguistics  (Chin-W.  Kim  and  Herbert  Stahlke),  as  well 
as  a  rich  program  on  the  contribution  of  African  linguistics  to 
linguistic  theory  (Chin-W.  Kim  and  Herbert  Stahlke).  The  University 
of  Illinois  initiated  the  Annual  Conference  on  African  Linguistics  in 
1970. 


2  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

8.2.  Far    Eastern    languages    and    linguistics 

Research  and  teaching  on  the  linguistic  aspects  of  the  Far 
Eastern  languages  and  linguistics  has  continued  mainly  at  four 
universities.  The  University  of  Michigan  has  produced  several 
dissertations  on  Chinese  and  Japanese  linguistics.  Indiana  University 
has  done  primarily  pedagogical  research  on  these  languages.  Indiana, 
Illinois,  and  Michigan  State  are  the  only  midwestern  universities 
where  there  is  a  focus  on  the  Korean  language  and  linguistics.  At 
Illinois  there  are  several  linguists  working  on  Far  Eastern  linguistics: 
C-C.  Cheng  (Chinese),  Seiichi  Makino  (Japanese),  C-W.  Kim  (Korean), 
and  Frederick  Lehman  (Thai  and  Burmese).  This  group  of  linguists 
and  their  students  have  worked  on  phonological  and  syntactic 
problems  concerning  these  languages  in  the  framework  of 
contemporary  linguistics.  In  cooperation  with  William  S-Y.  Wang  at 
Berkeley,  C-C.  Cheng  of  Illinois  has  developed  a  computer  file  of 
Chinese  dialects.  The  file  contains  phonological  information  on  23 
dialects  of  Sino-xenic  languages,  each  having  about  3000  lexical 
items.  A  theory  of  phonological  change,  called  lexical  diffusion,  has 
been  proposed  based  on  studies  of  Chinese,  historical  phonology.  (For 
further  details  see  Wang  &  Cheng,  1970,  and  Cheng  &  Wang,  1971.) 
At  Southern  Illinois  University,  James  H.  Y.  Tai  has  been  working  on 
constraints   in   Chinese   syntax. 

8.3.  Middle    Eastern    languages    and    linguistics 

The  oldest  center  for  research  on  the  Middle  Eastern  languages 
is  the  University  of  Chicago  where  the  Oriental  Institute  made 
available  offerings  in  this  area.  At  Michigan  Ernest  McCarus,  and  at 
Minnesota  Walter  Lehn,  have  continued  to  direct  research  and 
teaching  on  these  languages,  primarily  Arabic.  Illinois  has  initiated  a 
vigorous  program  on  the  linguistic  and  pedagogical  aspects  of 
Modern    Hebrew. 

8.4.  South    Asian    languages    and    linguistics 

There  are  courses  on  the  structure  of  one  or  more  South  Asian 
languages  at  several  midwestern  universities,  e.g.  Chicago,  Illinois, 
Michigan,  Minnesota,  and  Wisconsin.  In  recent  years  linguistically 
interesting  and  original  research  has  been  conducted  primarily  at 
Chicago,  Illinois  and  Wisconsin.  In  the  Midwest,  Chicago  was  the  first 
to  enter  the  field  of  South  Asian  linguistics.  A  group  of  researchers 
there  have  worked  on  several  of  the  languages  of  this  area,  for 
example  K.  C.  Bahl  (Hindi  and  Panjabi),  Edward  Dimock  Jr.  (Bengali), 
John  Lindholm  (Tamil),  and  A.  K.  Ramanujan  (Dravidian,  primarily 
Tamil  and  Kannada).  The  Munda  Languages  Project,  initiated  by 
Norman  Zide,  has  resulted  in  several  papers  and  monographs.  At 
Illinois,  the  primary  focus  in  teaching  and  research  has  been  on  Hindi 
linguistics  and  Yamuna  Kachru  and  Tej  Bhatia  continue  research  on 
various  aspects  of  that  language.  Braj  Kachru  continues  his  research 
on  Kashmiri  and  South  Asian  English.  Courses  and  research  on 
Sanskrit    linguistics    have    been    initiated    by    Hans    Henrich    Hock    and 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  2  3 

Ladislav  Zgusta.  (For  a  detailed  bibliography  see  Subbarao  and 
Bhatia,  1973.)  The  University  of  Wisconsin  at  Madison  has 
contributed  to  the  development  of  teaching  materials  and  linguistic 
research  in  several  South  Asian  languages,  primarily  Hindi  (M.  K. 
Verma)  and  Telugu.  At  Minnesota,  both  the  Departments  of 
Linguistics  and  South  Asian  Studies  have  members  who  are 
continuing  research  on  the  languages  of  this  area,  e.g.  R.  V.  Miranda 
(Indo-Aryan). 

9.0.    Linguistics    and    TESOL    programs 

The  applications  of  the  linguistic  sciences  to  language  pedagogy 
(see  §5.1.)  were  naturally  extended  to  the  fast  growing 
interdisciplinary  area  of  the  teaching  of  English  as  a  foreign  (or 
second)  language.  In  the  Midwest,  the  pioneer  in  this  field  has  been 
the  English  Language  Institute  of  the  University  of  Michigan.  It  was 
founded  in  1941  under  the  leadership  of  Charles  C.  Fries.  Fries  was  a 
typical  representative  of  the  Bloomfieldian  "School"  and  his  American 
English  Grammar  (1950)  and  The  Structure  of  English:  An 
Introduction  to  the  Construction  of  English  Sentences  (1952)  have 
become  models  of  the  application  of  the  structural  model  to  a 
language. 

In  the  forties,  Fries  published  his  Teaching  and  Learning  English 
as  a  Foreign  Language  (1945).  It  became  a  classic  in  this  field  and 
continued  to  be  used  as  a  model  for  the  LINGUISTIC  approach  to 
language  teaching  for  over  two  decades  (see  Kachru,  1967).  The 
Institute  at  Michigan  has  always  had  a  linguist  as  Director  and  the 
previous  directors  included  Charles  C.  Fries,  Robert  Lado,  Albert  H. 
Marckwardt,  and  J.  C.  Catford. 

At  several  universities  in  the  Midwest,  TESOL  programs  have 
either  developed  within  the  linguistics  departments,  or  linguistics 
has  had  a  serious  input  in  their  development.  There  are  some  TESOL 
programs  which  are  part  of  English  departments,  and  they  are  doing 
linguistically  insightful  work,  for  example  the  program  in  Applied 
English  Linguistics  at  the  University  of  Wisconsin  at  Madison.  This 
program  has  produced  very  significant  research  under  the  guidance 
of  Charles  T.  Scott.  Their  publication  Papers  in  Descriptive,  Historical, 
and  Applied  English  Linguistics  has  included  many  original 
contributions,  not  only  to  the  field  of  TESOL  but  to  several  other 
areas  of  linguistics,  such  as  stylistics. 

At  Indiana  the  TESOL  program  started  as  an  adjunct  of  the 
Department  of  English  and  then  became  a  small  component  of  the 
Program  in  Linguistics.  It  was  under  the  direction  of  Bernard 
Spolsky,  between  1964  and  1968,  that  the  academic  foundations  for 
a  TESL  program  were  set.  In  1968  —  for  several  reasons,  both 
academic  and  administrative  —  this  component  was  restructured  as 
an  independent  unit  and  renamed  the  Department  of  Urban  and 
Overseas   English. 


2  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

At  Illinois,  the  Division  of  English  as  a  Second  Language  also 
started  as  an  adjunct  of  the  Department  of  English.  Several  members 
of  its  faculty  are  contributing  to  linguistically  oriented  course 
offerings  and  research,  e.g.  Katherine  Aston,  Lawrence  Bouton, 
Wayne  Dickerson,  and  Yamuna  Kachru.  The  departments  of 
linguistics  at  the  University  of  Minnesota  and  at  Ohio  University, 
Athens,  Ohio,  also  offer  an  MA  program  in  English  as  a  second  (or 
foreign)  language.  (For  a  detailed  discussion   see   Allen,    1973.) 

10.0.    The    theoretical    focus    in    the    teaching    of    linguistics 

The  fast-developing  and  constantly  changing  field  of  linguistics 
creates  a  pedagogical  problem  for  those  who  have  to  develop  a 
curriculum  for  it  at  various  levels  of  instruction.  The  basic  question 
they  have  to  answer  is:  What  constitutes  the  basic  component  of 
linguistic  knowledge  that  should  form  the  basis  for  a  linguistic 
curriculum?  Once  this  question  is  settled  more  or  less  to  the 
satisfaction  of  all  the  faculty,  soon  another,  more  intriguing,  question 
comes  up:  Which  model  (or  models)  of  linguistics  should  one  focus  on 
in  teaching  linguistics  in  a  particular  department?  If  one  finds  even 
more  or  less  agreement  on  this  question,  it  is  an  achievement. 

The  broad  dichotomy  generally  used  to  discuss  the  focus  of  a 
department  in  terms  of  its  teaching  is  traditional  vs.  contemporary. 
As  we  know,  there  is  no  agreement  on  what  these  terms  mean,  since 
they  can  be  defined  in  a  time  dimension  or  in  terms  of  a  particular 
linguistic    model. 

One  may  take  the  position,  as  some  departments  do,  that  these 
polemic  questions  are  primarily  of  interest  to  an  historian  of  ideas  in 
linguistic  thought,  not  to  a  teacher  of  linguistics.  However,  it  soon 
becomes  obvious  that  such  a  position  is  not  necessarily  correct.  If  the 
curriculum  is  essentially  based  on  one  model  —  for  example.  Systemic 
or  Transformational  —  the  pedagogical  implications  are  that  it  results 
in  a  monolithic  curriculum.  On  the  other  hand,  if  the  choice  is  made 
in  favor  of  an  ecletic  curriculum,  the  danger  is  of  developing  no  clear 
focus  in  research  or  teaching.  In  any  case,  both  these  choices  have 
their  advantages  and  disadvantages.  And,  the  decision  made  in  either 
direction  is  important  from  the  point  of  view  of  teaching. 

The  situation  in  terms  of  the  theoretical  focus  in  teaching 
linguistics  in  the  midwestern  states  provides  an  interesting  profile 
about  the  state  of  the  art  and  the  linguistic  curricula.  The  responses 
to  the  question  concerning  the  theoretical  focus  have  been 
summarized  in  Table  I  (see  Appendix  A)  under  six  categories. i'^ 

11.0.  Current    trends    in    the    teaching    of    linguisitcs 

As  section  1  indicates,  there  have  been  approximately  three 
phases  in  the  teaching  of  linguistics  in  the  Midwest.  The  forties  and 
fifties  were  essentially  a  period  of  Structuralism.  The  emphasis  was 
primarily    on    methodological    and    procedural    refinement.    This    was 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  2  5 

also     the     period     when     interdisciplinary     course     offerings     were 
developed   mainly   with   Anthropology   and    Sociology. 

The  sixties  initiated  a  period  of  polemics  and  argumentation  at 
the  main  centers  of  linguistics.  It  was  during  this  period  that  a  wide 
variety  of  courses  were  developed  and  interaction  was  sought  with 
philosophy,  psychology  and,  in  certain  cases,  with  mathematics.  This 
argumentation  was  not  restricted  to  the  scholarly  journals  but  it  was 
obvious  in  the  classrooms,  too.  The  Linguistic  Institute  of  the 
Linguistic  Society  of  America,  as  usual,  presented  this  phase  of  our 
discipline  at  Indiana  (1964)  and   at  Illnois  (1968   and    1969). 

This  was  also  the  period  when  the  earlier  dichotomy  between 
language,  literature,  and  linguistics  began  to  become  less  visible  and 
research  was  done  in  the  area  of  the  "linguistic"  study  of  literature.  It 
was  during  this  period  that  stylistics  came  of  age.  In  the  Midwest 
now   a  number  of  linguistics  departments   have   offerings   in   this   area. 

The  late  sixties  and  the  early  seventies  again  brought  a  new 
dimension  and  a  new  challenge;  the  linguistics  departments,  as  did 
other  departments,  had  to  demonstrate  their  relevance.  As  a  result,  a 
closer  relationship  developed  with  the  departments  of  philosophy 
and  psychology.  The  language  and  linguistics  departments  also 
rediscovered  their  relevance  to  each  other.  But,  more  visible  to  a 
non-American  was  the  phenomenon  of  midwestern  linguists 
discovering  the  role  and  manifestation  of  language  in  the  Midwest. 
There  was  a  sudden  upsurge  in  urban  language  study.  Black  English, 
and  language  and  sex  differences.  In  short,  language  variation,  which 
had  been  pushed  under  the  rug  for  over  a  generation,  was  back  in 
the  classroom.  (See  also  Cassidy,   1973.) 

In  reorienting  the  teaching  of  linguistics  in  the  Midwest  with  the 
new  thought  and  new  demands,  several  linguists  played  an 
important  role  at  various  stages.  They  were,  among  others,  Eric  Hamp 
(Chicago),  C.  C.  Fries  and  Kenneth  Pike  (Michigan),  Fred  Householder, 
Thomas  Sebeok,  and  Carl  Voegelin  (Indiana),  Henry  Kahane,  and 
Robert  Lees  (Illinois). 

In  linguistically  orthodox  setups,  room  has  been  made  for  new 
insights  in  the  field,  and  younger  scholars  are  now  more  readily 
accepted. 

At  institutions  such  as  Illinois  at  Chicago  Circle  and  Michigan 
State,  attempts  are  being  made  to  represent,  both  in  teaching  and 
research,  linguistic  models  such  as  Stratificational  (A.  Makkai)  and 
the  Scale  and  Category  (M.A.K.  Halliday).  The  main  thrust  of  the 
seventies  points  toward  looking  at  all  aspects  and  manifestations  of 
language  in   both   teaching   and   research  (see   §12.0.) 

12.0.    The     spectrum     of    linguistics    offerings 

In  Table  II  (see  Appendix  B)  I  have  attempted  to  show  the 
range  of  linguistic  offerings  in  the  various  linguistics  departments 
and   programs   in   the   Midwest.    In    the   seventies,   it   seems   that   all   the 


2  6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

aspects     of     the     linguistic     sciences     and     their     applications     are 
represented. 

13.0.    On    teaching     "underground"     linguistics 

In  the  sixties  and  seventies,  the  way  in  which  linguistics  has 
been  taught  at  the  main  centers  in  the  Midwest  has  made 
conventional  course  titles  and  course  descriptions  misleading  if  not 
irrelevant.  In  addition,  these  present  only  a  part  of  the  linguistic 
"iceberg".  The  main  core  of  it  is  underground:  By  "underground"  I 
mean  that  the  active,  innovative  groups  have  telephonic, 
mimeographed,  or  dittoed  channels  of  communication  about  their 
ideas  on  the  various  branches  of  the  linguistic  sciences.  These  convey 
the  state  of  the  art  today.  They  are  circulated  to  the  initiated 
members  of  the  group,  who  then  present  the  material  in  their 
classes.  This  restricted  research  has  developed  into  a  large  body  of 
material  in  certain  areas  of  linguistics,  but  especially  on  syntax, 
phonology,  and  semantics.  The  pedagogical  implications  of  this  are 
that  evaluation  of  course  content  at  various  universities  has  become 
difficult.  Another  implication  is  that  this  material  is  not  readily 
available  to  all  the  institutions  and  faculty  members  interested  in  a 
particular    field. 

In  order  to  remedy  this  situation,  several  departments  in  the 
Midwest  have  started  their  own  in-house  publications  which  help  in 
making  available  the  current  thinking  of  active  workers  in  the  field. 
A  partial  list  of  such  publications  is  given  below;  it  includes  only 
publications    from    the    Midwest. 

Contributed  Papers  (Speech,  Hearing,  Language),  Purdue 
University;  Indiana  University  Linguistic  Club  Publications,  Indiana 
University,  Bloomington;  Informal  Working  Papers  in  Applied 
Linguistics,  Ohio  University;  The  Informant,  Western  Michigan 
University;  Minnesota  Working  Papers  in  Linguistics  and  the 
Philosophy  of  Language,  University  of  Minnesota  at  Minneapolis; 
Natural  Language  Studies,  University  of  Michigan,  Ann  Arbor; 
Newsletter  of  the  Department  of  Linguistics,  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign;  Occasional  Papers  of  the  WOLFENDEN  Society  on 
Tibeto-Burman  Linguistics,  University  of  Illinois  at  Urbana- 
Champaign;  Papers  in  Descriptive,  Historical,  and  Applied  English 
Linguistics,  University  of  Wisconsin  at  Madison;  Studies  in  Generative 
Semantics  (SIGS),  University  of  Michigan,  Ann  Arbor;  Studies  in  the 
Linguistic  Sciences,  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign; 
Working   Papers   in  Linguistics,  Ohio  State  Universiity. 

The  Indiana  University  Linguistics  Club  plays  an  important  role 
in  making  such  "underground"  literature  widely  available.  Chicago 
and  Illinois  also  make  available  the  research  of  their  graduate 
students  and  faculty.  The  Papers  of  the  Chicago  Linguistic  Society 
Meetings  (CLS)  has  become  an  important  trendsetter  in  the  new 
thinking    in    linguistics.    At    several    universities    in    the    Midwest    such 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  2  7 

materials  continue   to  form   the  basic   core  of  the  advanced  courses  in 
linguistics. 

14.0.     Conclusion 

In  the  previous  sections  I  have  presented  an  overview  of  the 
earlier  and  contemporary  trends  in  the  teaching  of  linguistics  and 
attempted  to  relate  these  to  the  breakthroughs  in  the  theories  of  the 
linguistic  sciences  which  were  initiated  in  the  Midwest.  I  have  not 
presented  details  concerning  the  role  of  linguistics  in  the  curricula  of 
English  departments  or  any  other  language  departments.  At  present, 
substantial  or  marginal  course  offerings  in  linguistics  are  available  in 
the  Midwest  in  humanistic  disciplines,  in  the  social  sciences  and  also 
in  the  colleges  of  engineering.  At  several  places,  programs  in 
computer  studies  have  linguistics-related  courses.  Therefore,  it  is 
obvious  that  all  the  manifestations  and  orientations  in  the  teaching  of 
linguistics   have  not  been  covered   in   this   study. 

The  current  status  in  the  teaching  of  linguistics  is  exactly  the 
same  as  the  status  in  the  development  of  the  linguistic  sciences,  one 
of  constant  change  and  innovation.  It  seems  to  me  that  the  direction 
in  the  near  future  will  be  toward  developing  theoretical  foundations 
and  methodological  rigor  in  the  teaching  of  applied  linguistics  and 
interdisciplinary    offerings. 

NOTES 

*I  gratefully  acknowledge  the  cooperation  of  the  executive 
officers  of  the  linguistics  departments  and  programs  in  the 
midwestern  region  for  supplying  me  information  concerning  their 
institutions  for  this  survey.  I  owe  special  gratitude  to  Chin-Chuan 
Cheng,  Henry  Kahane,  Chin-W.  Kim,  Seiichi  Makino,  Herbert  Stahlke, 
and  Ladislav  Zgusta  for  providing  me  useful  data  in  their  areas  of 
specialization.  My  thanks  are  also  due  to  S.  N.  Sridhar  for  his 
assistance. 

1  Communication  dated  10  December  1973  from  Howard  I. 
Aronson  says,  "There  has  been  no  success  in  establishing  a  definite 
date  for  the  origination  of  the  Linguistics  Department.  I  expect  it  has 
been  an  independent  unit  since  the  founding  of  the  University,  which 
was  in  1892,  under  the  name  of  The  Department  of  Comparative 
Philology.   It  became  Linguistics  early   in   the    1960's." 

2  Ibid. 

3  Lane,  George  S.  1955  "Carl  Darling  Buck",  Language  31,  181- 
189.  Reproduced  in  Portraits  of  Linguists:  A  Biographical  Source  Book 

for  the  History   of  Western  Linguistics   1746-1963,   ed.   by   Thomas   A. 
Sebeok   (Bloomington,   Indiana  University   Press),   Vol.   II. 

'*  Excerpt  from  a  communication  dated  15  November  1973  from 
Robert  Howren,   Chairman,   Department  of  Linguistics. 


2  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

5  Excerpt  from  a  communication  dated  31  October  1973  from 
William  J.  Gedney,  Chairman,  Department  of  Linguistics. 

6  Excerpts  from  a  communication  dated  28  November  1973 
supplied  by  the  secretary.  Department  of  Linguistics  and  Oriental  and 
African    Languages. 

7  Excerpts  from  a  communication  dated  13  November  1973  from 
Richard  A.  Spears,  Chairman,  Department  of  Linguistics. 

8  Excerpts  from  a  note  entitled,  '"An  Account  of  the  Department 
of  Linguistics,  University  of  Wisconsin-Madison",  supplied  by 
Andrew  L.   Sihler,   Chairman,  Department  of  Linguistics. 

9  Note  that  several  of  these  departments  also  include  the 
teaching  of  one  or  more  Western  languages.  For  example,  Illinois  at 
Urbana-Champaign,  provides  instruction  in  Modern  Greek.  Western 
Michigan,  in  addition  to  some  non-Western  languages,  also  provides 
instruction  in  Brazilian  Portuguese,  Serbo-Croatian,  Polish,  and 
Latvian.  At  Chicago,  Celtic,  Georgian,  Albanian,  and  Modern  Greek  are 
taught  in  the  Department  of  Linguistics. 

10  David  Lowton,  Director,  Interdisciplinary  Major  in  Linguistics, 
Central  Michigan  University,  in  his  communication  dated  22  August 
1973. 

11  See  Bernard  Bloch,  "Leonard  Bloomfield",  Language  25  (1949), 
87-98;   reproduced   in    Sebeok    1963. 

12  For  a  detailed  discussion  on  the  contribution  of  Indiana, 
particularly  that  of  Andreas  Koutsoudas,  see  Valdman's  contribution 
which   was  planned  to  appear  in   this   series. 

13  See  Householder,  Fred  W.,  &  Sol  Saporta.  1962.  Problems  in 
Lexicography  (Bloomington,  Indiana:  Indiana  University,  p.  v. 

1"*  Mimeographed  brochure  provided  by  the  Cunningham 
Memorial  Library,  Department  of  Rare  Books  and  Special  Collections, 
Indiana    State    University. 

15  Note  that  currently  only  two  institutions  have  courses  in 
machine  translation,  one  of  them  being  Chicago. 

16  Interesting  insights  about  the  development  of 
psycholinguistics  as  a  distinct  area  of  research  are  contained  in 
Charles  E.  Osgood,  "The  Tale  of  an  Eager  then  Lonely  then  Contented 
Dinosaur"   (in   this  volume). 

17  These  six  categories  have  been  abstracted  from  the 
information  supplied  by  the  executive  officers  of  the  linguistics 
departments  or  programs.  I  found  that  these  six  categories  were  the 
crucial  terms  used  to  define  the  theoretical  focus  or  orientation  of  a 
department.  In  certain  cases,  some  executive  officers  rightly  felt  that 
my  use  of  the  term  'contemporary',  for  example,  was  not  well- 
defined.  But  then  who  can  define  'contemporary'?  If  a  department 
did   not  fall  under  any  of  these  categories,  1   have   left  all   the  columns 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  2  9 

blank    and    presented    their    explanation    in    a    footnote,    for    example. 
Northwestern. 

A  few  universities  did  not  provide  information  on  this  point  and 
therefore  have  not  been  included  in  this  table,  for  example,  Ohio 
State. 

18  "The  primary  emphasis  is  generative-transformational, 
although  structural  linguistics,  especially  phonology  and  morphology 
is  taught."  (Ball  State) 

19  "The  linguistic  focus  is  probably  'contemporary'  rather  than 
'traditional'  although  I  am  not  certain  what  you  mean  by  these 
terms."   (Bethel  College) 

20  "The  focus  is  bipartite."  (Central  Michigan) 

21  "We  follow  more  than  one  method  or  school  of  linguistics." 
(Chicago) 

22  "Our  focus  is  contemporary,  if  by  that  you  mean  post- 
Bloomfieldian.  In  fact,  I  like  to  think  that  it  is  post-Chomskyite  in  the 
simple  sense  that  we  do  not  espouse  any  party  line.  I  would  call  ours 
a  highly  eclectic  department.  Here  a  student  learns  not  only  about 
TG,  but  also  about  the  views  of  Pike,  Halliday,  Lamb  and  even 
Bloomfield!"  (Illinois  at  Chicago  Circle) 

23  "Although  most  of  the  linguistically  oriented  faculty  members 
are  interested  in  contemporary  developments,  there  is  no  focus  in 
the  minor  program  on  either  contemporary  or  traditional  linguistics." 
(Indiana    State) 

24  "The  theoretical  orientation  of  the  department,  although  not 
monolithic,    is    mainly    generative-transformational."    (Iowa) 

25  "The  range  of  our  course  offerings  is  pretty  traditional,  and  is 
intended  to  serve  primarily  although  not  exclusively,  students  with 
interest  in  English.  Somewhat  unfortunate,  but  by  necessity,  our 
courses  tend  toward  the  'applied'  aspects  of  linguistics  often  at  the 
expense  of  theory.  We  don't  call  ourselves  a  program  in  applied 
linguistics,  but  this  is  pretty  much  what  we  are,  I  guess."  (Miami) 

26  "...we  have  prided  ourselves  both  back  in  the  days  of  the 
Interdepartmental  Committee  and  during  the  last  decade  with  a 
Department,  on  a  variety  of  points  of  view  represented.  We  are  often 
called   an   eclectic   department."    (Michigan) 

27  "Our  orientation  is  contemporary;  theoretical  courses  adhere 
essentially  to  the  generative-transformational  approach,  though  not 
in  the  orthodox  way.  Scepticism  is  encouraged  and  members  of  the 
department  are,  actively  engaged  in  consideration  of  alternatives  to 
established    theories."    (Minnesota) 

28  "Our  program  is  not  so  extensive  that  we  can  be  said  to  have  a 
focus.  We  have  tried  to  include  structuralism,  general  semantics, 
philology,   communication    theory,    and   traditional   grammar,   as   well   as 


3  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

transformational   grammar   and    some   of   the   later   models."    (Minnesota 
at   Duluth) 

29  "I  would  say  that  the  department  represents  both  traditional 
linguistics  and  contemporary  linguistics,  but  perhaps  with  more  of  an 
emphasis    on    the    latter."    (Northeastern) 

30  "Members  of  the  faculty  are  (...]  versed  in  contemporary 
linguistics  of  various  types  but  one  could  say  that  most  of  us  are 
resistant  to  and  weary  of  what  someone  has  described  as  flash-in- 
the-pan,  provincial  back-patting  'schools'  of  linguistics." 
(Northwestern) 

31  "The  'focus'  [...]  is  certainly  'contemporary'  although 
'traditional'  linguistics  constitutes  a  portion  of  the  content  of  various 
courses."   (Ohio   University) 

32  "...focus  is  in  terms  of  contemporary  linguistics  for  both 
theoretical    and    applied   linguistics."    (Southern    Illinois) 

33  "Presently,   our  approach   is   non-doctrinaire."    (Toledo) 

3'*  "The  focus  of  the  Department  as  a  whole  —  its  programs, 
courses,  and  philosophy  —  could  be  described  as  contemporary..." 
(Western    Michigan) 

35  "Currently,  the  Department  is  theoretically  unfocussed, 
tending  on  all  hands  toward  an  agnosticism  whose  general  footing  is 
that  structuralism  didn't  work,  and  currently  fashionable  theories 
endlessly  fascinating  though  they  are  —  don't  seem  to  be  working 
very  well  either.  No  one  here  seems  to  be  working  on  either  wholly 
novel  theories,  or  particularly  trenchant  explorations  of  current 
theories.  Since  the  Department  is  heavily  data-oriented  and 
empirical,  I  would  aver  that  its  focus  is,  if  anything,  traditional." 
(Wisconsin) 

36  "The  focus  of  the  department  is  on  contemporary  linguistics, 
and  its  orientation  is  'generative'..."   (Wisconsin  at  Milwaukee) 

37  "...the  group  would  have  to  be  described  as  eclectic." 
(Youngstone    State) 

38  The  term  'area  linguistics'  includes  course  titles  such  as 
linguistic    typology. 

39  In  'Language  Structure'  I  have  included  courses  on  the 
structure  of  a  particular  language  (e.g.  the  structure  of  Hindi)  and 
courses    entitled    'language    structure'. 

"^0  By  the  term  'other'  I  mean  courses  which  could  not  be 
classified  under  the  categories  set  up  in  this  Table,  e.g. 
neurolinguistics.  Note  also  that  the  numbers  in  the  Table  indicate  the 
total  number  of  courses  which  could  be  classified  under  each  of  the 
categories. 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region  3 1 

REFERENCES 

Allen,   Harold   B.    1973.   English   as   a   second   language.   Current  Trends 

in  Linguistics   10,  ed.  by  T.  Sebeok,  295-320. 
Bloomfield,   Leonard.    1914.    An   introduction   to   the   study   of   language 

New  York:  Holt. 

.  1933.  Language.  New  York:  Holt. 

1942.   Outline  guide  for  the  practical   study   of  foreign   languages 

Baltimore:   Linguistic   Society  of  America. 
Brown,  Norman  W.    1950.   Resources  for  South   Asian   language  studies 

in    the    United    States.    Philadelphia:    University    of    Pennsylvania 

Press. 
Cassidy,  Frederic  G.   1973.  Dialect  Studies,  Regional  and  Social.  Current 

Trends  in  Linguistics   10,  ed.  by  T.  Sebeok,  75-100. 
Catford,  J.  C.    1955.   A  linguistic   theory  of  translation.  London:  Oxford 

University    Press. 
Chatman,    Seymour,   &   Samuel   Levin.    1973.   Linguistics   and    literature. 

Current  Trends  in  Linguistics   10,  ed.  by  T.   Sebeok,  250-294. 
Cheng,   C.C,   &   William   S-Y   Wang.    1971.   Tone  change   in   Chaozhan 

Chinese:  A  study  in  lexical  diffusion.  POLA  Reports   16,  cwl  -  cw 

22.   Also  in   Kachru   et   al.    1973.   Issues   in   Linguistics:   Papers   in 

Honor  of  Henry  and  Renee  Kahane.  Urbana:  University  of  Illinois 

Press,    99-113. 
Francis,   Nelson   W.    1973.    Approaches   to   lexicography   and   semantics. 

Current  Trends  in  Linguistics   10,  ed.  by  T.  Sebeok,   145-205. 
Fries,   Charles   C.    1951.   The   Bloomfield   'School'.   Trends   in   European 

and    American    Linguistics    1930-1950.    Antwerp:    Spectrum,    196- 

224. 
Green,  Georgia  M.,  &  Rafael  Castillo.   1972.  A  selected  bibliography  of 

semantics-based    Generative    Grammar.    Studies    in    the    Linguistic 

Sciences    2:1.123-140. 
Heffner,    R-M.    S.    1950.    General    Phonetics.    Madison:    University    of 

Wisconsin    Press. 
Joos,    Martin.    1948.    Acoustic    Phonetics.    Language    Monographs    23. 

Baltimore:  Linguistic  Society  of  America. 
Kachru,    Braj    B.    1967.    Review    of    language    teaching:    A    scientific 

approach   by   Robert   Lado.   Linguistics   31.87-107. 
1972.    On    the    dimensions,    methodology,    and    applications    of 

sociolinguistics.   Language   in   Society    1:2.349-263. 
,    &   F.    H.    W.    Stahlke    (eds.)    1972.    Current    trends    in    Stylistics 

Alberta,  Canada:  Linguistic   Research  Inc. 
Kenstowicz,    M.,    &    C.    Kisseberth.     1970.    Rule    ordering    and    the 

asymmetry   hypothesis.   Papers   from   the   Sixth   Regiional   Meeting. 

Chicago:  Chicago  Linguistic  Society,  504-519. 
Kisseberth,    Charles.    1970.    On    the    functional    unity    of   phonological 

rules.    Linguistic    Inquiry    1.291-306. 
.   1973a.   On  the  alternation  of  vowel   length  in  Klamath:   A   global 

rule.    Issues    in    Phonological    Theory;    Proceedings    of   the    Urbana 

Conference  on  Phonology.  The  Hague:  Mouton. 


3  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

1973b.    Is    rule    ordering    necessary    in    phonology?    Issues    in 

Linguistics.   Papers   in   Honor  of  Henry   and   Renee  Kahane,  ed.   by 

Braj    B.    Kachru   et   al.   Urbana:    University   of   Illinois   Press,   418- 

441. 
Lambert,    Richard    D.     1973.    Language    and    Area    Studies    Review. 

Philadelphia:    The    American    Acadery    of    Political    and    Social 

Science. 
Lehiste,   Use.    1970.   Suprasegmentals.   Cambridge:   M.I.T.   Press. 
Makkai,   Valerie    B.    1972.    Phonological    theory:    Evolution    and   current 

practice.  New  York:  Holt. 
Moulton,   William   G.    1961.   Linguistics   and   language   teaching   in   the 

United    States,    1940-1960.    Trends    in    European    and    American 

Linguistics    1930-1960.    Antwerp:    Spectrum,    82-109. 
Nida,  Eugene.   1964.  Toward  a  science  of  translating.  Leyden:  E.J.  Brill. 
Pike,    Kenneth    L.    1943.    Phonetics:    A    critical    analysis    of    phonetic 

theory    and    a    technique    for    the    practical    description    of   sounds. 

Ann   Arbor:   University  of  Michigan  Press. 
1945.   Intonation   of  American   English.   Ann   Arbor:    University   of 

Michigan    Press). 

.   1948.  Tone  languages.  Ann  Arbor:  University  of  Michigan  Press. 

1967.  Language  in  relation  to  a  unified  theory  of  the  structure  of 

human    behavior,    preliminary    edition,    2    parts.    Summer    Institute 

of  Linguistics:  Glendale,   1954.  The  Hague:  Mouton. 
Read,  Allen   Walker.    1973.   Approaches   to   lexicography   and   semantics. 

Current     Trends     in     Linguistics      10     (Linguistics     in     North 

America):145-205. 
Sebeok,  Thomas.   1960.  Style  in  language.  Cambridge:  M.I.T.  Press. 
1963.   Portraits   of  linguists:    A   biographical   source   book   for   the 

history      of     Western      linguistics,      1946-1963,      Volume      II. 

Bloomington.   Second  printing.  The  Hague:   Mouton. 
(ed.)   1973.  Current  Trends  in  Linguistics   10  (Linguistics  in  North 

America).  The  Hague:  Mouton. 
Stampe,  David.    1973.   A  dissertation  in  natural  phonology.   MS. 
Subbarao,   K.   V.,   &  Tej   K.   Bhatia.    1973.   A   bibliography   of  research 

done   on   South   Asian   languages   and   linguistics   in   the   Department 

of    Linguistics,     University     of    Illinois     at     Urbana-Champaign. 

Studies   in   the  Linguistic   Sciences   3:2.149-154. 
Wang,    William    S-Y.,    &    Cheng,    C-C.     1970.     Implementation    of 

phonological   change:   The   Shuangfeng   Chinese   case.    Papers   from 

the  Sixth  Regional  Meeting,  Chicago  Linguistic   Society,  552-59. 
1973.    Approaches    to   phonology.    Current   Trends    in    Linguistics 

10,  ed.   by   Sebeok,   101-121. 
Zgusta,  Ladislav.   1971.  Manual  of  lexicography.  The  Hague:  Mouton. 

(Received  June   1974.) 


Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region 
APPENDICES 


33 


Appendix    A: 


TABLE  I: 

Theoretical  Focus  in  the  Teaching 

of  Linguistics  in  1 

he  Midwest 

^S.                Focus 

Institution            ^S. 

ITS 

a. 

o 

E 
<u 

c 
o 
o 

1 

o 

a 
c 
o 

is 

Ii 

00  Z 

13 

C 

•5 

3 

o 

C 

Ball  State  U.  > » 

V 

Bethel  College  ^^ 

V 

Central  Michigan  U.^o 

V 

U.  of  Chicago  2  1 

V 

U.  of  Illinois  at 

Chicago  Circle  Campus2  2 

V 

U.  of  Illinois  at 
Urbana 

V 

Indiana  State  U.^^ 

V 

U.  of  Iowa  2  4 

V 

Miami  U.2  5 

V 

U.  of  Michigan2  6 

V 

U.  of  Minnesota  at 
Minneapolis2'' 

V 

U.  of  Minnesota  at 
Duluth28 

V 

Northeastern    U.29 

V 

Northwestern    U.-'^ 

Ohio  U.  at  Athens  3^ 

V 

Southern   Illinois  U.^2 

V 

U.  of  Toledo3  3 

V 

Western  Michigan  U.-^"* 

V 

U.  of  Wisconsin  at 
Madison-'^ 

V 

U.  of  Wisconsin  at 
Milwaukee^^ 

V 

Youngstone  State  U.^^ 

V 

34  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Appendix  B: 


TABLE  H:    Part  1 

Range  and  Distribution  of  Linguistics  Offerings  in  the  Midwest 


Courses 

3 

E 
J 

•o 

a. 
a. 
< 

3 

c 
'3 

t 
o 

c 
< 

< 

1 

00 

3     C 

6  < 

1 

s. 

E 
U 

■3 
c 

£ 

c3 

c 
< 

c 
U 

0 

0 

1 
Q 

-a 
0 

1 
1 

1 

ir 

1 

•o 

C 
1 

3 
.5 

1 
1 

3 
"3 
u 

"§ 

Departments 

U.  of  Chicago 

3 

3 

1 

3 

19 

2 

6 

3 

3 

1 

1 

U.  of  Illinois  at 
Urbana 

1 

3 

2 

1 

2 

1 

2 

5 

2 

U.  of  Illinois  at 
Chicago    Circle    Campus 

1 

1 

1 

1 

1 

1 

1 

1 

2 

U.  of  Indiana  at 
Bloomington 

2 

5 

6 

1 

1 

1 

- 

1 

19 

2 

1 

2 

1 

3 

U.  of  Iowa 

2 

1 

1 

1 

14 

1 

1 

1 

3 

1 

U.   of   Michigan 

1 

5 

1 

2 

1 

1 

1 

2 

3 

2 

1 

1 

U.   of  Minnesota 

2 

1 

- 

. 

2 

2 

4 

2 

4 

3 

Northeastern     U. 

3 

1 

3 

1 

1 

3 

1 

Northwestern     U. 

2 

1 

1 

1 

1 

1 

1 

1 

Ohio   U.   at  Athens 

1 

2 

- 

1 

1 

4 

2 

Ohio  State  U.  at 
Columbus 

1 

1 

2 

5 

5 

1 

2 

U.  of  Wisconsin  at 
Madison 

U.  of  Wisconsin  at 
Milwaukee 

1 

1 

1 

1 

Western    Michigan    U. 

1 

1 

1 

1 

3 

Southern    Illinois    U. 
at    Carbondale 

1 

1 

2 

1 

2 

Oakland 

1 

1 

- 

2 

Programs 

~ 

" 

Cleveland   State   U. 

Indiana    State    U. 

2 

I 

3 

- 

8 

1 

Northern    Illinois    U. 

U.  of  Toledo 

1 

Others 

■■ 

■■ 

■" 

Ball  State  U. 

3 

1 

1 

1 

Central    Michigan    U. 

1 

Miami   U. 

- 

5 

- 

Youngstone    State    U. 

1 

2 

3 

1 

1 

Kachru:  Linguistics  in  the  midwestem  region 


35 


TABLE  IL    Part  2 

Range  and  Distribution  of  Linguistics  Offerings  in  the  Midwest 


Courses 

1 
1 

c 

3 

3 
C 

to 

o 

1 

00 

c 

3 

C 

3 

1 

H 

'5 

00 

c 

J 

3) 

i 
1 

o 

o 
2 

1 

00 

c 
J 

o 

f 

a. 

c 

o 
o 
c 

3 
C 
O 

a. 

E 

o 

>> 

c 

00 

o 

O 

Departments 

U.  of  Chicago 

12 

60 

2 

1 

1 

1 

1 

5 

5 

3 

2 

4 

3 

4 

1 

U.  of  Illinois  at 
Urbana 

4 

1 

1 

2 

2 

1 

9 

3 

6 

I 

1 

1 

5 

3 

U.  of  Illinois  at 
Chicago    Circle    Campus 

4 

2 

1 

1 

4 

1 

1 

1 

2 

U.  of  Indiana  at 
Bloomington 

7 

22 

1 

3 

4 

3 

3 

4 

1 

5 

6 

U.  of  Iowa 

3 

7 

1 

1 

1 

4 

1 

4 

3 

5 

U.    of   Michigan 

5 

13 

1 

2 

1 

1 

1 

2 

5 

6 

6 

6 

2 

9 

1 

2 

U.   of   Minnesota 

4 

2 

1 

1 

1 

5 

5 

2 

3 

1 

6 

- 

6 

Northeastern     U. 

1 

2 

3 

2 

1 

1 

2 

2 

- 

6 

5 

1 

2 

Northwestern     U. 

5 

2 

2 

3 

2 

1 

4 

3 

5 

Ohio   U.    at  Athens 

2 

4 

1 

3 

3 

3 

1 

2 

3 

4 

Ohio  State  U.  at 
Columbus 

2 

1 

2 

2 

2 

2 

2 

3 

4 

U.  of  Wisconsin  at 
Madison 

U.  of  Wisconsin  at 
Milwaukee 

4 

1 

1 

2 

1 

2 

2 

2 

Western    Michigan    U. 

2 

1 

1 

1 

1 

1 

I 

Southern    Illinois    U. 
at    Carbondale 

1 

6 

5 

1 

2 

1 

1 

3 

5 

Oakland 

3 

1 

1 

1 

1 

2 

! 

4 

Programs 

Cleveland   State   U. 

Indiana    State    U. 

1 

1 

4 

1 

1 

5 

4 

1 

- 

4 

Northern    Illinois    U. 

U.  of  Toledo 

2 

- 

1 

- 

1 

Others 

^ 

Ball  State  U. 

1 

1 

1 

1 

2 

Central    Michigan    U. 

1 

1 

1 

1 

1 

2 

Miami    U. 

1 

1 

1 

7 

Youngstone    State    U. 

1 

.- 

1 

The    History    of   the    Department    of    Linguistics    at    the 
University     of     Illinois 

Henry     Kahane 

Introduction 

In  certain  ways,  the  birth  and  growth  of  a  new  academic 
department  at  a  large  modern  University  reflects  changes  in  the 
intellectual  and  social  climate  of  the  Nation;  it  thus  merits  a  modicum 
of  general  attention.  A  new  discipline  usually  exists  long  before  its 
official  recognition;  it  is  hidden  under  other  labels  until  the  time 
when  its  inherent  dynamics  pushes  it  to  the  fore,  when,  as  the  saying 
goes,  its  time  is  ripe.  The  story  of  Linguistics  at  the  University  of 
Illinois,  one  of  those  huge  Midwestern  state  universities,  is  a  typical 
example  of  the  process  (paralleled,  of  course,  by  the  history  of 
linguistics  at  various  other  American  Universities).  I  shall  try  to  tell 
the  story  by  stressing  the  roles  and  functions  of  the  scholars, 
teachers,  and  administrators  on  the  local  scene.  The  underlying 
methodological  credo  is,  obviously,  my  conviction  that  the  academic 
development  of  a  new  unit,  particularly  in  its  early  stages,  before 
departmental  routine  has  strangled  the  alternatives,  is  largely  due  to 
the   impact   of   individual    personalities. 

Bloomfieldian    Prelude 

An  early,  short-lived  attempt  to  establish  linguistics  at  the  U.  of 
I.  deserves  interest  primarily  because  of  the  one  man  involved. 
Leonard  Bloomfield  (1887-1949),  the  central  figure  of  the  American 
School  of  Structuralists,  taught  at  the  University  from  1910  to  1921. 
He  was  a  member  of  the  German  Department,  yet  his  bent  toward 
linguistic  generalization  was  already  evident  in  his  academic  title 
from  1913  on.  Assistant  Professor  of  Comparative  Philology  and 
German.  It  was  the  period  in  which  the  Urform  of  his  influential 
Language  (1933)  had  just  appeared  as  An  Introduction  to  the  Study 
of  Language  (New  York,  1914).  The  early  version  shows  that  a 
mentalistic-psychological  approach  to  language  strongly  influenced 
by  Wilhelm  Wundt  still  dominated  the  curriculum  which  Bloomfield 
had  established.  (After  he  left  Illinois  for  Ohio,  Chicago,  and  Yale,  he 
discarded  the  mentalistic  approach  for  the  mechanistic.)  Bloomfield's 
curriculum  at  Illinois,  necessarily  modest  as  a  one-man  operation, 
resembled  the  Indo-European  curricula  of  European  universities, 
which  were  often  the  domicile  of  linguistic  theory.  Bloomfield's  three 
courses  from  1914  to  1921  bore  the  titles,  Introduction  to  the  Study 
of  Language,  Comparative  Philology  of  the  Indo-European  Languages, 
and    Sanskrit. 

The   Founding   Fathers 

The  department  (or  group  of  departments)  in  which  linguistics 
surfaced  varied  from  university  to  university:  it  could  be 
Anthropology  or  Philosophy  or  English   or  Oriental   Studies  or  Classics 


3  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

or  the  foreign  languages.  Particularly  in  the  language  departments 
linguistics  in  some  form  or  other  had  traditionally  been  taught, 
intertwined  with  a  specific  language:  for  textual  interpretation;  in 
connection  with  the  dreaded  medieval  courses.  Old  English,  Gothic, 
Old  Spanish;  in  the  framework  of  the  teacher's  pedagogical 
preparation  as  French  phonetics  and  Latin  syntax.  The  main  purpose 
of  these  courses,  whether  historical  or  descriptive,  was  to  convey 
information  about  the  target  language;  linguistic  methods,  rules,  and 
implications  came  in,  so  to  speak,  by  the  backdoor.  At  Illinois,  as 
elsewhere.  Linguistics  grew  not  so  much  from  a  single  department  as 
from  a  constellation  of  them.  By  the  mid-  and  late  forties,  we  had  a 
group  of  faculty  members,  most  of  them  associated  with  the 
Linguistic  Society  of  America,  who,  in  their  respective  departments 
and  through  common  gatherings,  tried  to  promote  the  "cause  of 
linguistics".  The  most  active  were,  in  Speech,  Lee  Hultzen  (1896- 
1968),  oscillating  between  phonetics  and  phonemics,  and  Grant 
Fairbanks  (1911-1964),  an  experimental  phonetician  and  a  specialist 
in  the  acoustics  of  speech;  in  Psychology  and  Communications, 
Charles  Osgood,  the  psychologist,  and  his  faithful  collaborator, 
Howard  Maclay,  who  contributed  to  the  concept  of  hesitation 
phenomena;  in  Philosophy,  Leonard  Linsky  (at  the  U.  of  L  from 
1948-67),  the  semanticist;  in  Anthropology,  Joseph  Casagrande  (with 
us  since  1960),  an  ethnolinguist,  with  a  special  interest  in  the 
Amerindians,  who  activated  the  anthropologists's  concern  with 
linguistics;  and  in  Romance  (Spanish  and  Italian),  the  present 
chronicler,  Henry  Kahane,  philologist.  In  terms  of  the  general 
background,  the  terrible  event  of  WW  II  proved  to  be  a  boon  for 
linguistics:  The  Linguistic  Society  developed  the  so-called  Army 
Method  for  teaching  foreign  languages  to  enlisted  men,  and  through 
applied  linguistics  made  university  communities  (among  them 
Illinois)  aware  of  the  existence  of  linguistics  itself. 

We  decided  to  launch  a  Department  of  Linguistics.  The  academic 
steps,  one  after  another,  were  the  usual  ones:  (a)  A  small  curriculum 
with  a  director  but  minus  a  budget,  using  the  available  faculty 
members  on  released  time;  (b)  a  modest  budget  for  the  curriculum; 
(c)  an  officially  established  Department  under  a  head  and  with 
members  still  largely  from  other  departments;  and  finally  (d)  a 
regularly  constituted  Department.  The  Department's  foundation  was 
a  long  affair  which  took  about  eighteen  years,  with  objections  coming 
partly  from  administrators  who  doubted  the  future  of  linguistics,  and 
partly  from  the  language  departments  which  often  disliked  both 
linguistics  per  se  and  a  young,  dynamic,  and  often  aggressive 
competitor.  We  succeeded  when,  after  many  hopeful  and  hopeless 
memoranda  and  frustrating  notes,  two  deans  of  our  Liberal  Arts 
College  sensed  the  potentialities  of  the  newcomer:  Lyle  Lanier  and 
Jack  Peltason.  The  program  of  the  early  stage  was  determined,  first, 
by  the  constraint,  in  view  of  our  budgetary  conditions,  to  use  just  the 
men  and  the  courses  available  on  the  campus,  and  second,  by  our 
consensus    to   balance,    within    the    available,    the    various    directions    of 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  3  9 

linguistics:  these  were,  by  then,  psycholinguistics,  phonology  and 
experimental  phonetics,  semantics,  and  historical  linguistics.  The 
addition  of  a  theoretical  linguist  was  the  most  urgent  desideratum: 
we  had  no  doubt  that  linguistic  theory  would  become  the  core  of  the 
curriculum.  By  1961,  the  Program  in  Linguistics  was  in  existence  as  a 
graduate  program;  in  1965  departmental  status  had  been  reached; 
by  1974  we  had  14  faculty  members  and  66  degree  students,  and  we 
offered  65  theoretical  courses  (in  addition  to  40  devoted  to  specific 
languages).  Linguistically  oriented  members  of  other  departments 
cooperated  generously  in  the  teaching  of  many  related  fields.  Plans 
were    underway    for    an    undergraduate    major. 

So  far  five  men  have  played  a  preponderant  role  in  the  history 
of  our  department:  Henry  Kahane,  a  historian  and  comparatist  linking 
linguistics  to  the  humanities,  the  founder  and  first  director,  who  put 
the  curriculum  on  its  feet  and  established  the  basic  design  for  his 
successors  to  build  on;  Charles  Osgood,  who  cooperated  from  the  very 
beginning  in  the  founding  of  the  Department,  the  widely  known 
creator  of  psycholinguistics,  whose  influence  and  prestige  greatly 
helped  to  convince  the  skeptics,  and  whose  field  became  one  of  the 
hallmarks  of  the  linguistic  offerings  at  the  U.  of  I.;  Robert  Lees,  the 
orthodox  representative  of  standard  transformational  theory,  a 
brilliant  intellectual,  the  first  head,  who  gave  to  the  department  its 
decisive  direction  and  put  it  on  the  map;  Braj  Kachru,  our 
sociolinguist,  who  with  extraordinary  energy  and  never-failing 
gentlemanliness  steered  the  department  from  its  modest  beginnings 
to  a  complex  and  flourishing  University  unit;  and  Charles  Kisseberth, 
a  leading  neo-transformationalist,  who  gathers  about  him  an 
enthusiastic  group  of  adepts  trying  to  push  back  the  known  frontiers, 
this  very  moment  if  possible.  These  five  men  (including,  I  apologize, 
myself)  have  consented  to  portray  himself  and  to  give  substance,  in 
this  way,  to  the  image  of  our  Department.  Nationwide,  the  curricula, 
our  surface,  look  very  much  alike;  the  real  image  of  a  department, 
which  we  were  asked  to  present,  is  to  be  found  in  its  deep  structure, 
the  personalities  that  make  up  the  team.  Therefore,  the  chronicler 
yields   to   the   protagonists. 


40  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

The    European    Emigree 

Henry  R.  Kahane 

I  was  born  in  Berlin  early  in  our  century,  an  Austrian  in  the 
German  world.  I  grew  up  in  a  milieu  of  literary  and  intellectual 
stimulation:  my  father  was  a  man  of  letters  and  for  three  decades  the 
literary  adviser  of  the  stage  producer  Max  Reinhardt.  My  feeling  for 
acculturation  and  comparative  literature  developed  early.  From  the 
study  of  Literaturwissenschaft  I  turned  to  Romance  linguistics, 
attracted  by  the  magnetic  personality  of  Ernst  Gamillscheg,  a  trail- 
blazing  genius,  who,  up  to  his  death  in  1971,  was  inexhaustible  in 
linguistic  themes  and  explanations  and,  despite  political  flings,  of  an 
incorruptible  professional  objectivity.  Two  other  teachers  who 
sharpened  my  insight  into  the  interrelatedness  of  language  and 
history  and  area  were  Max  Leopold  Wagner  and  Gerhard  Rohlfs.  My 
classical,  Romance,  and  German  education  widened,  principally 
through  my  marriage  with  a  scholar  of  Greek  origin  who  became  my 
life-long  co-worker,  to  a  preoccupation  with  the  Mediterranean,  that 
unique  testing  ground  for  comparative  methods.  These  methods, 
within  the  range  of  my  interests,  were  essentially  historical: 
explanations  stemmed  from  the  similarities  and  differences  between 
earlier  and  later  stages.  With  the  political  events  of  the  Hitler  period 
we  found  a  new  home  in  Illinois.  Emigration  to  America  meant  to  me 
(among  other  things,  to  be  sure)  the  transfer  from  a  diachronic  state 
of  mind  to  a  synchronic.  Diachronic  and  synchronic  interpretations  of 
the  world  around  us  go  far  beyond  academic  disciplines;  they  are,  in 
their  different  concern  for  yesterday  and  today,  different  forms  of 
life,  and  I  had  to  adjust  to  the  new  way.  In  linguistic  matters,  the 
school  of  the  phonemicists,  in  high  bloom  in  the  forties  and  early 
fifties,  was  a  hard  and  interesting  training  for  a  European,  and  its 
terse  style  and  precise  expression  strongly  shaped  my  modes  of 
approach  and  presentation.  In  my  own  studies  and  in  cooperation 
with  my  students,  I  experimented  with  structural  analyses,  often 
eliciting  the  pattern  variants  through  fieldwork,  sometimes  without 
reference  to  meaning  although  usually  with  semantic  correlates.  But 
my  wife  and  I  returned  time  and  again  to  the  Mediterranean  and  its 
cultural  conformity,  most  evident  in  its  nautical  parlance,  and  from 
the  Mediterranean  lexicological  equations  we  glided  to  the  problem 
of  the  heritage  of  Hellenism  in  the  Western  world.  Since  we  came 
from  word  studies,  we  approached  texts  with  an  analysis  of  the  key 
words;  through  these,  as  a  point  of  departure,  we  tried  to  solve  old 
riddles  of  medieval  magic,  science,  and  literature.  These  endeavors  to 
exploit  genetic  and  comparative  methods  for  the  reconstruction  of 
medieval  humanism  culminated  in  our  derivation  of  the  Grail  myth 
from  Hermetism.  We  also  attempted,  on  the  basis  of  the 
sociolinguistic  model  of  lexical  borrowings,  to  reconstruct  a  complex 
phase  of  medieval  history  that  had  not  been  described  by  the  work 
of  historians:  the  relations  between  Byzantium  and  the  West.  Such 
studies    involve    an    interplay    of    numerous    techniques    of    historical 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  4 1 

linguistics:  the  filiation  and  chronology  of  records,  phonological 
substitution,  semantic  change  and  semantic  connotation,  dialectology, 
and  linguistic  geography  and  diffusion.  The  material  and  the  methods 
are  largely  linguistic  but  the  target  lies  beyond  the  borderline  of  the 
field:  with   sociolinguist  lexicology,  the  linguist  turns  into  a  historian. 

I  have  always  loved  the  classroom  performance.  What  I  know 
about  teaching  I  owe  to  two  highly  educational  but  non-academic 
experiences.  For  a  few  years,  right  after  my  doctorate,  I  became  a 
foreign  correspondent  in  the  Balkanic  area  for  a  large  and  prestigious 
newspaper,  the  Berliner  Tageblatt;  both  the  pressure  for  lucid 
phrasing  and  summary  and  a  constant  awareness  of  the  reader's 
level  of  comprehension  formed  a  unique  curriculum  in  Teacher 
Training.  As  teaching  has  always  helped  me  to  write,  so  writing  has 
always  helped  me  to  teach.  The  second  experience  was  furnished  by 
the  theatrical  milieu  in  which  I  grew  up:  For  me,  still  today,  the 
classroom  is  a  theatre,  the  teacher's  desk  the  stage,  and  the  teacher 
himself  a  performer  —  on  a  high  level  to  be  sure  (or  so  we  believe)  — 
and  a  flop  if  he  is  not  lively,  stimulating,  or  personal,  even  with  a 
subject   matter   as   brittle   as   historical   grammar. 

In  my  own  comparative-historical  courses  I  drew  on  the 
classical,  Romance,  and  Germanic  languages  using  them  as  a  vehicle 
for  an  introduction  to  the  many  forms  of  diachronic  analysis.  Within 
the  Department  of  Linguistics  we  soon  expanded  into  the  area  in 
which  the  techniques  of  reconstruction  can  best  be  developed,  Indo- 
European  linguistics,  and  we  were  fortunate  in  finding  three  co- 
workers who  approached  the  problems  in  their  personal  ways: 
Antonio  Tovar  (with  us  from  '61  to  '68,  when  he  left  for  Tiibingen),  a 
many-sided  Spaniard,  classicist,  philologist,  grammarian,  etymologist, 
Celtiberianist,  Euskarianist,  Myceneanist,  and  Amerindianist;  Ladislas 
Zgusta  (who  came  in  '71,  taking  over  my  chair),  of  Czech  background 
and  training,  again  a  most  versatile,  most  learned,  most  productive 
scholar,  covering  such  fields  as  onomastics,  lexicology,  dialectology, 
and  machine  translation,  such  languages  as  Sanskrit,  Chinese  and 
Hittite  with  the  other  tongues  of  ancient  Asia  Minor;  and  finally  a 
scholar  of  the  younger  generation,  Hans  Henrich  Hock,  who 
specializes  in  the  generative  analysis  of  historical  problems,  with 
application  to  a  wide  range  of  languages.  Zgusta  and  Hock  represent 
today's    historical    linguistics. 

(Received  December   1974.) 


4  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

The    Tale    of   an    Eager    then    Lonely    then    Contented    Dinosaur* 

Charles  E.  Osgood 

In  his  instructions  to  the  contributor  to  this  section  on  the 
development  of  psycholinguistics  in  the  MiddleWest,  Henry  Kahane 
explicitly  requested  that  "the  technique  of  the  self-portrait  should 
dominate,  not  in  'Who-is-Who's  style'...  but  rather  as  an  intellectual 
history  of  the  portrayee."  Although  I'm  not  much  of  a  portrait  artist, 
this  should  be  fun,  and  I'll  daub  away  at  will.  Since  I  was 
intermittently,  and  at  such  times,  intimately,  involved  in  the 
evolution  of  linguistics  at  Illinois  as  well,  my  picture  will  have 
several  reflecting  facets  —  a  bit  surrealistic,  no  doubt.  The  theme  for 
psycholinguistics  is  marital  —  engagement,  marriage,  divorce,  and 
reengagement  —  and  an  introspective  little  dinosaur  (there  were 
little  dinosaurs,  you  know)  will,   of  necessity,   be  the   main  character. 

A  Confession  and  an  Awakening 

As  a  baby  dinosaur  I  was  teethed  on  Meaning  by  a  dentist 
grandfather  who  had  always  wanted  to  be  a  professor.  He  fed  me 
rare  words  and  then  gave  me  money  to  buy  jelly-beans  when  I  used 
them  correctly  in  sentences.  Later,  around  the  age  of  10,  my  aunt 
gave  me  Roget's  Thesaurus  —  perhaps  to  even  the  odds  with  Grampa 
O.  a  bit  —  and  I  remember  having  vivid  dreams  about  multi-colored 
word-points  distributed  in  clusters  in  an  endless  space.  After  an 
entirely  murky  spell  in  grammar  school  (spent  more  in  reading 
Tarzan  books  and  science  fiction  magazines  than  in  school  work),  I 
found  myself  as  Editor  of  both  the  weekly  newspaper  and  the 
monthly  magazine  at  Brookline  High  School,  near  Boston.  I 
contributed  several  short  stories  to  The  Challenge,  as  the  magazine 
was  called.  The  Thesaurus  came  in  very  handy,  and  I  went  off  to 
Dartmouth  College  convinced  that  I  was  destined  to  become,  not  a 
dinosaur  but,   a   newspaper  man   and   novelist. 

But  in  my  sophomore  year  at  Dartmouth  I  took  Introductory 
Psychology  and  then  an  advanced  course  in  Experimental  Psychology 
from  a  man  who  was  to  become  both  a  mentor  and  a  father  figure  for 
me  —  Ted  Karwoski.  Karwoski  was  a  scholar-scientist  with  unusual 
sensitivity,  eclecticism  in  research  pursuits  (from  Purkinje  after- 
images to  visual-auditory  synesthesia),  and  an  enviable  capacity  to 
think  about  the  same  problem  on  several  levels  at  once.  The  young 
dinosaur  had  found  what  he  wanted:  a  field  that  offered  the  right 
balance  between  rigor  and  creativity.  My  undergraduate  thesis  (we 
had  them  then)  was  a  combination  of  laboratory  work  on  auditory- 
visual-verbal  synesthesia  (or  metaphor)  and  cross-cultural  study  of 
parallel  polarities  (e.g.,  between  white-black,  up-down,  good-bad, 
and  supraordinate-subordinate)  in  the  medical,  religious  and  other 
facets  of  the  cultures  of  about  ten  human  societies  (based  on  field 
reports  by  others,  of  course). 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  4  3 

I  wonder  how  common  it  is  for  the  schema  of  one's  scholarly  life 
to  be  set  in  his  undergraduate  years;  this  certainly  was  the  case  for 
me  —  a  focus  on  meaning.  At  Yale  I  got  swept  up  in  the  monumental 
edifice  of  learning  theory  that  Clark  Hull  was  building.  I  believed 
that,  with  appropriate  extensions,  such  a  theory  could  handle  Man's 
most  complex  behaviors,  including  language  —  but  my  focus  was  still 
on  meaning.  With  a  Ph.D.  under  his  belt  (1945:  thesis  title, 
Meaningful  Similarity  and  Interference  in  Learning),  this  dinosaur- 
to-be  began  teaching  at  the  University  of  Connecticut  and  writing 
drafts  of  chapters  for  what  was  to  be  the  last  graduate-level  text  in 
experimental   psychology   written   by   a   single   hand.' 

In  1949  came  the  bonanza  that  every  young  scholar  prays  for: 
an  invitation  to  a  major  university  at  a  tenured  level  and  —  rare  in 
those  days  —  with  half-time  explicitly  for  research  in  a  newly  formed 
Institute  for  Communications   Research   at   the   University   of  Illinois. 

Confession 

At  Illinois  I  went  busily  to  work  on  both  the  (learning  theory) 
nature  of  meaning  and  the  (semantic  differential  technique) 
measurement  of  meaning,  and  with  a  growing  group  of  interested 
colleagues  and  graduate  students  things  went  along  at  an  exciting 
pace.  But  I  must  confess  that  at  this  time  —  except  for  the  work  of 
Charles  Morris  in  semiotics  —  I  didn't  have  the  foggiest  idea  of  what 
scholars  in  other  fields  were  thinking  and  doing  about  language 
behavior.  Specifically,  as  to  LINGUISTS,  I  had  only  a  vague  notion  that 
they  were  strange,  bearded,  bird-like  creatures  who  inhabited  the 
remoter  regions  of  libraries,  babbling  in  many  exotic  languages  and 
constructing  dictionaries  for  them  —  hardly  fit  companions  for  a 
robust,  rigorous  and  objective  young  dinosaur!  Of  course,  it  was  true 
that  at  that  time  few  linguists  had  much  interest  in  meaning  —  my 
own  focus  —  but  there  were  some  who  did  (Jakobson  and  Weinreich, 
for  examples)  and  there  was  much  else  they  were  doing  about 
language  that  was  certainly  relevant.  The  alinguistic  state  of  my 
awareness  is  evident  from  a  perusal  of  the  last  chapter  (title, 
"Language  Behavior")  of  my  graduate  text.  Method  and  Theory  in 
Experimental  Psychology:  it  is  devoid  of  references  to  the  works  of 
linguists  (the  possible  exception   being   Benjamin  Lee  Whorf). 

Awakening 

In  the  summer  of  19512  the  Social  Science  Research  Council  — 
sparked  by  Jack  Carroll  (attuned  to  linguistics  via  his  tutelage  under 
Whorf)  and  supported  by  John  W.  Gardner  (a  psychologist,  then  with 
the  Carnegie  Corporation  of  New  York,  and  later  to  become  secretary 
of  HEW,  and  still  later  organizer  of  Common  Cause  —  sponsored  a 
summer  conference  of  linguists  and  psychologists  at  Cornell 
University.  The  linguists  were  Fred  Agard,  Tom  Sebeok  and  Stan 
Newman  and  the  psychologists  were  Jack  Carroll,  Dick  Solomon  and  — 
by  a  bit  of  a  fluke  —  Charles  Osgood. 3  I  say  "fluke"  because  Bernard 
Riess,    a    psychologist    who    had    been    doing    studies    on    semantic 


44  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

generalization  as  a  function  of  age,  was  the  original  invitee  but  had  to 
withdraw  (for  reasons  I  can't  recall).  Since  I  had  already  been 
awarded  an  SSRC  Research  Fellowship  (for  support  of  the  semantic 
differential  studies),  I  was  invited  to  be  his  substitute  and  —  frankly, 
in  part  because  of  the  attractiveness  of  a  summer  in  the  hills  and  by 
the  lakes  of  Ithaca  —  I  readily  accepted.  I  often  wonder  how  the 
course  of  my  scientific  life  would  have  run  if  this  "fluke,"  and  all  that 
followed  from  it,  had  not  happened.  It  is  at  least  quite  certain  that  I 
wouldn't  be  writing  this  paper  of  remembrances  for  this  volume.  In 
any  case,  that  summer  was  an  eye-opener:  not  only  were  the 
linguists  NOT  either  polyglots  or  lexicographers,  but  they  WERE  robust, 
rigorous  and  objective  —  and  maybe  more  so  than  the  young 
dinosaur! 

As  a  result  of  that  summer's  meeting  —  and  with  the  continuing 
push  of  Jack  Carroll  and  the  support  of  John  Gardner  —  the  SSRC 
established  a  new  Committee  on  Linguistics  and  Psychology  in 
October  of  1952.  The  initial  membership  was  as  follows:  Charles  E. 
Osgood  (psychologist  and,  for  reasons  I  can't  fathom,  chairman);  John 
B.  Carroll  (psychologist.  Harvard);  Floyd  Lounsbury  (ethnolinguist, 
Yale);  George  A.  Miller  (psychologist,  MIT);  and  Thomas  A.  Sebeok 
(linguist,  Indiana).  Joseph  B.  Casagrande  was  officially  the  SSRC  staff 
representative  on  this  committee,  but  in  matter  of  fact  he  served 
more  as  a  regular  member. •*  George  Miller  resigned  from  the 
committee  at  the  end  of  the  first  year,  and  Joseph  H.  Greenberg 
(ethnolinguist,  Columbia)  and  James  J.  Jenkins  (psychologist, 
Minnesota)  were  added  in  the  fall  of  1953.  This  turned  out  to  be  a 
very  busy  little  committee  and,  as  Howard  Maclay  (1973,  p.  596) 
notes  in  his  history  of  relations  between  linguistics  and 
psycholinguistics,  contributed  significantly  to  what  he  calls  The 
Formative  Period  of  the  relationship  (in  the  1950's).  Maclay's  other 
two  stages  are  The  Linguistic  Period  (in  the  1960's)  and  The 
Cognitive  Period  (so  far  into  the  1970's);  these  correspond  to  my 
Engagement,   Marriage,    and   Re-engagement   phases    below. 

The    Engagement 

One  of  the  first  steps  taken  by  this  new  Committee  was  to  plan 
and  sponsor  a  research  seminar  on  psycholinguistics,  this  being  held 
during  the  summer  of  1953  on  the  campus  of  Indiana  University  — 
when  and  where,  not  by  chance,  the  Linguistic  Institute  was  also 
having  its  summer  session.  In  his  foreword  to  the  monograph  that 
resulted  from  this  seminar  {Psycholinguistics:  A  Survey  of  Theory 
and  Research  Problems,  1954),^  John  Gardner  says,  correctly,  that  the 
seminar  "...  set  itself  to  the  task  of  examining  three  different 
approaches  to  the  language  process  (and  their  relationships):  (1)  the 
linguist's  conception  of  language  as  a  structure  of  systematically 
interrelated  units,  (2)  the  learning  theorist's  conception  of  language 
as  a  system  of  habits  relating  signs  to  behavior,  and  (3)  the 
information  theorist's  conception  of  language  as  a  means  of 
transmitting    information...     (as    well    as)    to    examine    a    variety    of 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  4  5 

research  problems  in  psycholinguistics  with  a  view  to  developing 
possible  experimental  approaches  to  them  (p.  x)."  The  senior 
participants  were  Greenberg,  Jenkins,  Lounsbury,  Osgood,  and 
Sebeok,  with  Jack  Carroll,  Eric  Lenneberg,  and  Joe  Casagrande 
participating  for  a  period  of  two  weeks  and  with  occasional  visitors 
for  briefer  periods  —  Grant  Fairbanks,  E.  M.  Uhlenbeck,  John  Lotz,  and 
Werner  Leopold.  Graduate-student  participants  for  the  whole 
summer  were  Susan  Ervin,  Donald  Walker  and  Kelly  Wilson 
(psychologists)   and  Leonard  Newmark   and   Sol   Saporta  (linguists). 

According  to  one  impartial  chronicler  (A.  Richard  Diebold,  Jr., 
1965),  "within  a  year  or  two  of  its  appearance,  this  monograph 
became  the  charter  for  psycholinguistics,  firmly  establishing  the 
discipline's  name.  It  so  successfully  piqued  the  interest  of  linguists 
and  other  behavioral  scientists  that  the  volume  itself  was  soon  out  of 
print,  and  also  became  notoriously  difficult  to  obtain  second-hand,  or 
even  in  libraries  (p.  208)."  And  Sol  Saporta  was  in  1961  to  edit  the 
first  "...  long-awaited  reader,  Psycholinguistics:  A  Book  of  Readings  ... 
(which  was  )  also  a  testament  to  the  fact  that  there  (was)  an  ever- 
growing number  of  university  courses  variously  titled  'psychology  of 
language,'  'psycholinguistics,'  'linguistic  psychology,'  etc.  (p.  208)." 
According  to  another  observer  (Howard  Maclay,  1973),  "the 
Formative  Period  was  characterized  by  extremely  good  relations 
between  psychologists  and  linguists.  This  happy  state  of  affairs  had 
two  major  sources:  a  common  commitment  to  an  operationalist 
philosophy  of  science,  and  a  division  of  labor  that  prevented  a 
number  of  potential  difficulties  from  becoming  overt  ...  linguists  were 
assigned  the  'states  of  messages,'  while  psychologists  assumed 
responsibility  for  the  'states  of  communicators'  and,  by  default,  'the 
processes   of  encoding  and  decoding'   (pp.   570-71)." 

The  thrust  of  the  continuing  SSRC  Committee  on  Linguistics  and 
Psychology  is  evident  in  the  other  projects  and  seminars  it  supported 
during  the  1950's:  (1)  a  "Southwest  Project  on  Comparative 
Psycholinguistics"  (centered  at  the  University  of  New  Mexico, 
summer,  1954);6  (2)  a  conference  on  Bilingualism  (Columbia 
University,  1954);  (3)  another  conference  on  Techniques  of  Content 
Analysis  (University  of  Illinois,  1955);  (4)  yet  another  on  Associative 
Processes  in  Verbal  Behavior  (University  of  Minnesota,  1955);  (5) 
and  yet  another  on  Dimensions  of  Meaning  —  Analytic  and 
Experimental  Approaches  (1956);^  (6)  a  very  impressive,  large-scale 
conference  on  Style  in  Language  organized  by  Tom  Sebeok  (Indiana 
University,  1958);  (7)  a  summer  seminar  on  the  Psycholinguistics  of 
Aphasia  (Boston  Veterans  Administration  Hospital,  1958);  and  a 
conference  on  Language  Universals  (Dobbs  Ferry,  New  York,  1961).^ 
Ah,  happy  eager  dinosaur!  Now  reaching  maturity,  he  had 
participated  in  the  full  kaleidoscope  of  these  SSRC  activities,  and 
Spring  was  turning  into  what  HAD  to  be  a  Golden  Summer. 


4  6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Psycholinguistics   at  Illinois  in  the   1950's 

Our  eager  dinosaur  was  also  very  busy  on  his  home  grounds  at 
Illinois.  During  this  decade  there  were  a  series  of  theoretical  papers 
elaborating  my  own  version  of  Neo-behaviorism  and  its  relevance  for 
understanding  human  perceptual,  motivational  and  semantic 
processes,  in  general  as  well  as  in  language  behavior  per  se:  "The 
Nature  and  Measurement  of  Meaning"  (1952)  —  which  demonstrated 
the  abject  wrong-headedness,  of  course,  of  everything  psychologists 
had  previously  done  in  trying  to  measure  that  elusive  thing  called 
'meaning';  "Behavior  Theory  and  the  Social  Sciences"  (1956)  —  mainly 
argued  for  the  power  of  a  two-stage  mediation  theory  for 
underpinning  the  social  sciences  generally,  via  its  incorporation  of 
meaning,  but  also  introduced  my  three-stage  model  with  its 
"integration  level"  on  both  sensory  and  motor  sides  of  the  behavioral 
equation;  "A  Behavioristic  Analysis  of  Perception  and  Meaning  as 
Cognitive  Phenomena"  (1957a)  and  "Motivational  Dynamics  of 
Language  Behavior"  (1957b)  —  both  of  which  further  elaborated  on 
the  necessity  of  a  three-stage  (or  level)  model,  if  behavior  theory 
was  to  incorporate  gestalt-like  perceptual  and  equivalent  motor  (cf. 
Lashley,  1951)  skill  integrations;  "A  Question  of  Sufficiency"  (1958)  — 
a  highly  critical  review  of  Skinner's  (1957)  Verbal  Behavior,  mainly 
on  the  grounds  of  his  complete  failure  to  handle  meaning;  and 
"Cognitive  Dynamics  in  the  Conduct  of  Human  Affairs"  (1960)  — 
which  was  an  excursion  into  the  dynamics  of  congruence  and 
incongruence   ("psycho-logic")   in   human   thinking   and   sentencing.^ 

While  all  this  was  going  on  in  my  own  thinking,  our  little  group 
of  psycholinguists  at  Illinois  was  busily  pushing  the  developing 
Semantic  Differential  Technique  (SD  for  short)  into  various  nooks  and 
crannies  of  the  social  sciences:iO  into  the  affective  thinking  that 
characterizes  the  "authoritarian  personality"  (by  George  Suci,  1952, 
my  first  Ph.D.);  the  prediction  and  measurement  of  attitude  change 
(by  Percy  Tannenbaum,  1953);  the  nature  of  dream  symbolism  (C. 
Scott  Moss,  1953);  into  the  role  of  source  credibility  in  mass  media 
communications  (Jean  Kerrick,  1954);  the  semantics  of  passive  sonar 
signals  (Laurence  Solomon,  1954);  the  nature  and  measurement  of 
interpersonal  identification  (Lionel  Lazowick,  1954);  application  of 
the  SD  to  the  Thematic  Apperception  Test  (TAT)  cards  (Margaret 
Reeves,  1954);  into  the  semantic  factor  structures  of  schizophrenics 
(Joan  Bopp,  1955);  the  development  of  assigned  meanings  in  the 
context  of  meaningful  adjectives  (Joan  Dodge,  1955);  the  semantics  of 
advertising  (William  Mindak,  1955);  the  semantic  structure  of 
aesthetic  judgments  of  visual  art  (William  Tucker,  1955).  And  in 
1954  Zella  Luria  and  I  published  our  blind  (SD)  analysis  of  a  case  of 
triple  personality  —  the  case  that  was  to  become  famous  as  "The 
Three  Faces  of  Eve."  Of  course,  our  psycholinguistic  interests  were  not 
limited  to  SD  research:  Kellogg  Wilson's  (1954)  thesis  was  on  an 
extension   of  information   theory   and   statistics;   Wilson   Taylor's   (1955) 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  4  7 

thesis    was    an    intensive    evaluation    of    his    "Cloze    Procedure"    in 
information    theory    terms. 

In  these  days,  when  so  much  of  research  is  "administered"  — 
senior  people  like  myself  having  practically  nothing  to  do  with  it 
between  original  designing  and  terminal  writing-up  —  it  is  a  real 
pleasure  to  look  back  on  those  early  days  at  Illinois  when  we 
literally  lived  and  breathed  our  research  from  morning  to  night.  I 
used  to  be  my  own  first  "guinea  pig"  (not  impossible  for  a  small 
dinosaur!)  in  every  experiment,  to  try  to  get  the  "seat  of  the  pants" 
feel  for  what  might  go  on  in  the  real  subjects'  heads.  In  the  midst  of 
doing  one  experiment,  others  were  always  aborning  —  over  coffee, 
over  sandwiches  and  beer,  and  even  over  cocktails  and  dinner,  much 
to  the  amusement,  but  never  irritation,  of  our  spice.  I  am  minded  of 
an  enlarged  photograph  on  the  wall  of  my  office  which  caught  Percy 
Tannenbaum  and  myself,  glasses  in  hand,  in  animated  mid-flight 
over  something  or  other  —  and  a  caption  had  been  appended,  reading 
"BUT  THERE  MUST  BE  A  MEDITATION  PROCESS!"  Al  Heyer  and  I  spent  an 
hilarious  weekend,  practically  without  sleep,  constructing  a 
monstrous  three-dimensional  distance  model  with  colored  balls  and 
wooden  dowels  to  represent  the  meaningful  similarities  among  40 
facial  expressions  of  emotions.  I  still  have  that  old  model  in  my 
office,  but  ANGER  and  BITTERNESS  have  fallen  off,  and  SURPRISE  has 
somehow  gotten  attached  to  ADORATION  —  by  a  bemused  janitor,  no 
doubt. 

In  the  comparatively  brief  period  from  1950  through  1955 
some  70  studies  were  completed,  and  in  the  summer  of  that  year  the 
Osgood  family  took  off  on  its  first  sabbatical  —  in  Tucson,  Arizona. 
Packed  into  the  trunk  of  our  second-hand  Buick  Roadmaster  (freshly 
painted  in  Dartmouth  Green)  was  everything  psychological  about 
meaning  and  the  measurement  thereof  that  I  could  put  my  hands  on. 
My  sabbatical  job  was  to  put  into  one  document  all  the  diverse  things 
we'd  been  doing  on  the  development  and  application  of  SD  technique 
—  first  with  generous  support  from  the  University  of  Illinois  Research 
Board  and  later  from  the  Social  Science  Research  Council.  As  each 
section  was  completed,  I  would  whip  it  off  to  George  Suci  and  Percy 
Tannenbaum,  now  on  our  Institute  staff  and  my  closest  colleagues  in 
this  exploration  of  semantic  space.  They  showed  copies  of  some  of 
the  earlier  chapters  to  the  editor  of  the  University  of  Illinois  Press 
(Miodrag  Muntyan),  and  he  suggested  making  a  book  of  it.  So  The 
Measurement  of  Meaning  (Osgood,  Suci,  and  Tannenbaum)  was 
published  in  1957.  Because  it  had  originally  been  planned  as  merely 
a  research  report,  the  first  hard-cover  edition  didn't  even  have  an 
index  —  so  I  firmly  recommend  the  later  paperback  edition  (which 
DOES   have  an  index)  to  anyone  interested  in  sampling  this  early  work. 

To  the  enduring  amazement  of  Osgood,  Suci,  and  Tannenbaum, 
this  little  book  proved  to  be  one  of  the  best  sellers  on  the  University 
of  Illinois  Press  list. 


4  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Linguistics  at  Illinois  in   the   1950's 

Professors  in  disparate  fields  are  often  brought  into  contact  by 
students  they  share.  This  is  what  happened  between  Henry  Kahane 
and  myself.  I  had  only  met  Henry  socially  a  couple  of  times  by  1953, 
but  when  plans  for  the  summer  psycholinguistics  seminar  were 
taking  form  I  asked  for  his  recommendation  of  a  linguistics  graduate 
student  at  Illinois  who  would  profit  from  and  contribute  to  this 
enterprise  —  and  he  suggested  Sol  Saporta.  Not  only  did  Sol 
contribute  most  solidly,  but  he  continued  to  work  closely  with  our 
psycholinguistics  group  while  completing  his  thesis  under  Kahane. ^^ 
It  was  during  another  large  conference  at  Indiana  in  the  incredibly 
hot  and  humid  summer  of  1955  —  this  one  on  Anthropology  and 
Linguistics'^  —  that  Kahane  and  I  began,  during  our  commutings  back 
and  forth  between  Urbana  and  Bloomington,  to  talk  about  getting  a 
Ph.D.  program  in  linguistics  underway  at  Illinois.  Although  there 
were  students  specializing  in  this  field,  there  was  no  degree-granting 
pathway  for  them  to  follow  (for  example  Saporta's  Ph.D.  was  in 
Spanish    Linguistics). 

I  spent  the  academic  year  1958-59  as  a  fellow  in  the  Center  for 
Advanced  Study  in  the  Behavioral  Sciences  at  Palo  Alto.  I  had 
proposed  to  spend  that  year  doing  the  first-drafting  of  a  book  to  be 
titled  —  after  my  graduate  text  in  experimental  psychology  with  the 
Oxford  Press  —  Method  and  Theory  in  Psycholinguistics.  I  actually  did 
just  about  everything  but:  finished  the  final  drafting  of  Approaches 
to  the  Study  of  Aphasia  (jointly  edited  by  Murray  Miron  and  myself), 
had  long  discussions  with  George  Miller  and  others  about  Chomsky's 
new  Syntactic  Structures  (1957),' 3  did  research  with  Albert  Hastorf 
on  predicting  the  meanings  of  facial  expressions  fused  in  a 
stereoscope,  joined  Ed  Dozier  and  Ian  Waterhouse  in  a  two-week 
field-trip  to  the  Grand  Canyon  area  to  apply  new  psycholinguistic 
techniques  to  the  study  of  kinship  with  Hopi  and  Hopi-Tewa  Indian 
subjects  —  and  MAINLY,  given  the  example  of  psychiatrist  Jerome 
Frank  (who  happened  to  have  the  Center  "cell"  next  to  mine),  I 
worked  on  problems  of  applying  psychological  theory  to 
international  relations,  ending  up  with  what  was  to  be  acronymed 
GRIT  (Graduated  and  Reciprocated  Initiatives  in  Tension-reduction  — 
cf.  An  Alternative  to  War  or  Surrender,    1962). 

But  by  the  end  of  the  1950's  the  distant  mutterings  of  a 
scientific  revolution  were  in  the  air  —  impelled  by  Chomsky's 
generative  and  transformational  grammar  (1957)  —  certainly  in 
linguistics  and  possibly  in  cognitive  psychology,  too.  In  the  preface  to 
his  Psycholinguistics  (1961)  Sol  Saporta  was  to  say:  "...  all  attempts 
by  psychologists  to  describe  'grammaticality'  exclusively  in  terms  of 
habit  strength  (etc.)  ...  seem  inadequate  ...  to  account  for  some  of  the 
most  obvious  facts  of  language  (p.  v)."  In  1959  Chomsky  wrote  a 
carefully  documented  and  scathing  review  of  Skinner's  Verbal 
Behavior  (1957)  —  never  responded  to  by  Skinner  himself  —  and  this 
was    to    have    cumulative    impact    on    many    psycholinguists.    Perhaps 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  4  9 

because  our  dinosaur  was  confidently  mature,  had  a  much  more 
complex  behavior  theory,  and,  indeed,  had  written  a  highly  critical 
review  of  Skinner  himself,  he  was  not  particularly  disturbed  and 
kept  right  on  nuzzling  along  and  munching  away  at  his  semantic 
daisies. 

The    Marriage 

While  at  the  Center  in  Palo  Alto  in  1958-59  George  Miller, 
Eugene  Galanter  and  Karl  Pribram  were  working  on  their  Plans  and 
the  Structure  of  Behavior,  to  be  published  in  1960;  it  was  heavily 
influenced  by  Chomsky  and  included  a  chapter  on  "Plans  for 
Speaking."  This  was  followed  by  Miller's  important  paper  titled 
"Some  Psychological  Studies  of  Grammar"  (1962)  and  soon  thereafter 
by  a  small  flood  of  papers  by  Miller,  his  students  and  others  testing 
the  psychological  reality  (in  terms  of  effects  upon  processing  time, 
memory  and  the  like)  of  grammatical  structures  and  transformations. 
The  consummation  of  this  intimate  relation  between  linguistics  and 
psychology  was  symbolized  by  two  chapters  in  the  Handbook  of 
Mathematical  Psychology  (1963)  written  jointly  by  Chomsky  and 
Miller:  "Introduction  to  the  Formal  Analysis  of  Natural  Languages" 
(Chomsky  and  Miller)  and  "Finitary  Models  of  Language  Users" 
(Miller  and   Chomsky). 

The  distant  mutterings  of  revolution  were  becoming  heavy 
rumblings  of  imminent  paradigm  clash.  In  concluding  their  debate 
with  Martin  Braine  over  the  learning  of  grammatical  ordering  of 
words  in  sentences,  Bever,  Fodor,  and  Weksel  (1965)  felt  themselves 
able  to  say:  "As  the  empirical  basis  for  assuming  an  abstract 
underlying  structure  in  language  becomes  broader  and  the 
explanatory  power  of  that  assumption  becomes  deeper,  w  e 
recommend  to  all  psychologists  that  they  seriously  question  the 
adequacy  of  any  theory  of  learning  that  cannot  account  for  the  fact 
that  such  structures  are  acquired  (p.  500,  italics  theirs,  not  mine)." 

By  the  middle  1960's  even  the  middle-aged  dinosaur  in  his 
daisy  patch  was  beginning  to  eye  the  ominous  storm  with  some 
concern.  But  he  was  still  eager  and  busy,  and  —  as  such  things  are 
measured  —  he  was  successful  in  his  profession  and  therefore  quite 
confident.  In  1960  he  received  the  award  for  distinguished  scientific 
contribution  of  the  American  Psychological  Association  for  his  studies 
of  meaning  and  in  1962  he  was  elected  president  of  that 
Association.!'*  So  early  in  1963  I  began  to  worry  about  what  I  should 
say  to  my  fellow  psychologists.  I  went  through  a  period  of  intense 
ambivalence  about  this:  on  the  one  hand,  since  my  year  at  the  Center 
at  Palo  Alto  I  had  been  giving  top  priority  to  strategies  of 
international  relations  in  a  nuclear  age  (from  1960  through  1963  I 
must  have  averaged  about  20  lectures,  seminars,  etc.  per  year  on 
GRIT  as  a  rational  strategy),  and  I  knew  that  most  of  my  potential 
audience  expected  a  tough  policy  speech  on  this  major  social  issue;  on 
the  other  hand,  I  felt  a  strong  urge  to  follow  the  tradition  of  most 
past    presidents    of    APA    and    talk    about    the    most    crucial    scientific 


5  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

issues  in  my  own  specialty  —  even  if  to  a  much  smaller  audience  as 
far  as  comprehension  was  concerned.  I  took  the  latter  course,  and  the 
title  of  my  address,  "On  Understanding  and  Creating  Sentences," 
indicates  what  I  thought  was  the  most  crucial  issue  for 
psycholinguistics. 

I  can  thank  Noam  Chomsky  (remotely)  and  Jerry  Fodor 
(intimately)  for  not  letting  my  "success"  make  me  complacent.  I  have 
always  been  a  believer  in  bringing  the  opposition  up  close  —  both  to 
keep  in  touch  with  their  ideas  and  to  bounce  my  ideas  off  them.  So 
when  I  met  Fodor  at  Oxford  University  in  the  spring  of  1961,  I 
decided  to  invite  him  to  Illinois  as  a  Visiting  Professor;  he  came  in 
the  fall  of  1962,  on  a  joint  appointment  in  our  Institute  of 
Communications  Research  and  the  Department  of  Philosophy.  He  sat 
in  on  my  seminar  on  psycholinguistics  (if  you  could  imagine  Jerry 
just  "sitting  in"  on  anything;  bouncing  between  floor  and  ceiling 
would  be  more  like  it!),  and  several  of  the  students  in  the  seminar 
told  me  it  was  the  most  exciting  course  they  had  ever  had.  In  1969  I 
was  able  to  attract  William  F.  Brewer  here  —  from  Iowa  via 
Minnesota  —  and  he  performed  the  Devil's  Advocate  role  most  ably 
and    amiably. 

Oh,  how  the  dinosaur  worked  on  that  APA  address!  By  the 
middle  of  the  summer  of  1963  (and  only  a  few  weeks  before  the 
convention)  he  had  pounded  out  a  small  book  of  204  double-spaced 
pages  that  had  to  be  paired  down  to  about  36  deliverable  pages.  The 
full  version  was  never  published  —  I  was  not  really  satisfied  with  it 
—  but  much  of  it  was  predictive  of  the  path  our  dinosaur  would  be 
following  through  the  next  decade.  By  1966  the  conflict  between 
competing  psycholinguistic  paradigms  had  reached  what  Thomas 
Kuhn  (1962)  terms  the  "crisis"  stage  in  scientific  revolutions.  Fodor 
(1965)  had  published  a  paper  titled  "Could  Meaning  Be  an  rp^?", 
explicitly  aimed  at  O.  Hobart  Mowrer  but  obviously  including  me,  to 
which  I  replied  (Osgood,  1966);  it  claimed  to  reduce  neo-behaviorist 
two-stage  mediation  theories  to  single-stage  Skinnerian  theory, 
hence  rendering  them  heir  to  all  of  the  inadequacies  claimed  by 
Chomsky  (1959).  In  the  spring  of  1966,  at  the  University  of 
Kentucky,  there  was  a  conference  with  an  innocent-enough  sounding 
topic.  Verbal  Behavior  and  the  General  Behavior  Theory.  This  was 
published  in  1968  under  the  same  title  (Dixon  and  Horton,  editors). 
Particularly  in  the  session  on  Psycholinguistics,  the  prepared  papers 
by  "revolutionaries"  Bever,  Fodor,  Garrett,  and  McNeill  constituted  a 
frontal  attack  on  behaviorism  and  associationism  generally.  As 
discussant  of  these  papers,  I  found  myself  in  the  unenviable  and 
unfamiliar  role  of  defending  The  Establishment.  The  title  of  my 
discussion,  "Toward  a  Wedding  of  Insufficiences,"  is  indicative  of  my 
ambivalence  in  this  role.  And  I  was  beginning  to  realize  that  I  WAS 
the    dinosaur! 

This  is  not  the  place  to  go  into  a  detailed  analysis  of  the  issue  of 
revolutions   vs.   pendula   swings   (however,   see   the  chapter  by   the   title 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  5  1 

in  my  forthcoming  Prolegomena  to  a  Behavioral  Theory  of  Cognizing 
and  Sentencing).  But  my  conclusion  from  making  such  an  analysis  is 
that,  although  the  impact  of  Chomsky  on  linguistics  was  certainly  a 
revolution  in  Kuhnian  terms,  this  has  not  been  the  case  for  his  impact 
upon  cognitive  psychology  (or  even  psycholinguistics).  Why?  Because 
it  has  not  met  the  criteria  which  distinguish  revolutions  from  mere 
pendula  swings  in  the  competition  between  viable  paradigms:  (1) 
there  has  been  no  attempt  to  incorporate  solutions  to  problems 
successfully  handled  by  the  old  paradigm;  (2)  the  old  paradigm  has 
not  been  shown  to  be  insufficient  IN  PRINCIPLE;  (3)  there  has  been  no 
new  paradigm  to  SHIFT  TO  —  in  the  sense  of  a  well-motivated, 
internally  coherent  alternative  theory  of  language  performance. 
There  has  been  a  SHIFT  AWAY  FROM  behaviorism  in  any  form,  but  in 
the  absence  of  any  alternative  paradigm  this  would  be  better  called  a 
"revulsion"  than  a  "revolution."  Maclay  (1973,  p.  579)  notes  that  the 
responses  of  "...  psychologists  who  had  a  vested  interest  in  research 
on  language  ...  fell  into  the  three  familiar  categories  of  AVOIDANCE, 
CONVERSION,  and  COMPROMISE  ...  their  overwhelming  response  was 
conversion  ...  (and)  the  quasi-religious  nature  of  scientific  conversion 
required  that  those  who  had  seen  the  light  should  condemn 
everything  connected  with  their  erroneous  views  they  had 
previously    held." 

Maclay  also  points  out  (pp.  579-80)  that  in  a  clash  between 
paradigms  the  middle  ground  becomes  very  insecure,  and  he  kindly 
comments  that  "Osgood  was  the  only  major  psychologist  who 
continued  to  take  linguistics  seriously  but  who  rejected  some  of  its 
implications  for  psycholinguistics  ...  (particularly)  the  assumption  of 
the  centrality  of  grammar.  While  acknowledging  the  success  of 
transformationalism  as  a  linguistic  theory  and  insisting  that  his 
students  be  trained  in  linguistics,  he  continued  to  argue  that  a 
revised  version  of  behavior  theory  was,  at  the  least,  an  essential 
component  of  an  adequate  psycholinguistic  theory."  But  it  was  a 
rather  lonesome  old  dinosaur  who  kept  offering  his  daisies  at  the 
shrine  of  a  near-deserted  (if  still  viable)  paradigm  in  the  late  1960's. 
What  was  particularly  disturbing  to  him  was  that,  given  the 
prevalent  liturgy  —  that  Chomsky  had  demolished  Skinner  and  Fodor 
had  reduced  Osgood  to  Skinner,  thereby  demolishing  him  as  well  — 
many  young  psycholinguists  didn't  even  bother  to  read  what  Osgood 
himself  had  to  say.  The  old  dinosaur  even  sent  some  of  his  best 
students  (after  helping  guide  them  to  their  Ph.D.'s)  to  serve  at  the 
shrine  of  the  opposing  paradigm  at  MIT  —  Merle  Garrett  and  then,  for 
briefer  periods.  Ken  Forster  and  John  Limber. 

Psycholinguistics  at  Illinois  in   the   1960's 

But  this  period  was  another  busy  one  on  the  home  ground,  and 
the  dinosaur  didn't  have  much  time  to  brood  about  possible 
paradigms  lost.  For  one  thing,  the  extension  of  the  SD  technique 
cross-culturally  and  cross-linguistically  began  in  1960,  and  the 
number     of    communities     involved     around     the     world     increased 


5  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

steadily  from  six  to  about  25  during  the  decade  —  accompanied  by  a 
steadily  increasing  local  (some  10  staff  and  graduate-student 
assistants)  and  foreign  (from  a  dozen  or  so  colleagues  to  nearly  60) 
co-workers,  increasingly  long  periods  traveling  abroad  by  the 
Principal  Investigator  (the  friendly  dinosaur),  and  exponentially  (it 
seemed)  increasing  correspondence.  Nevertheless,  he  kept  a  talon  or 
two  in  psycholinguistics  more  generally:  while  the  running  debate 
with  Fodor,  Bever,  et  al.  was  going  on,  there  was  a  study  on  the 
semantics  of  communication  via  facial  expressions  (Osgood,  1966) 
and  two  papers  jointly  with  Hastorf  and  Ono  (1966)  and  Ono  and 
Hastorf  (1966)  on  predicting  the  meanings  of  facial  expressions  fused 
in  a  stereoscope  from  the  meanings  of  the  component  faces.  Whose 
face?  Why  the  genial  dinosaur's,  of  course!  A  major  thrust  was 
toward  development  of  a  procedure  for  discovering  semantic 
features  other  than  the  semantic  differential;  working  first  with  Ken 
Forster  in  Hawaii  (second  sabbatical,  1964-65)  and  then  with 
Marilyn  Wilkins  back  at  Illinois,  a  "semantic  interaction  technique" 
was  evaluated  —  a  technique  in  which  the  appositeness, 
permissibility  or  anomaly  of  word-pairs  in  phrases  (e.g.,  'plead  with 
humbly,  Oplead  with  sincerely,  *plead  with  tolerantly)  were  judged 
by  native  speakers  and  the  pattern  of  judgments  analysed  factorially 
to  determine  the  features  operating  (cf.  Osgood,  1970a,  1970b).  And 
there  was  a  little  piece  with  Jerry  Boucher  ("The  Pollyanna 
Hypothesis,"  Boucher  and  Osgood,  1969)  that  used  our  cross-cultural 
data  to  test  certain  hypotheses  relating  to  linguistic  and  affective 
marking. 

Throughout  the  decades  from  1950  to  1970  the  Institute  of 
Communications  Research  was  the  focus  of  psycholinguistics  at 
Illinois,  often  with  joint  appointments  in  Psychology,  and  the 
continuing  grants  from  NIMH  and  NSF  for  the  cross-cultural  projects 
also  supported  both  staff  and  graduate  students  specializing  in  this 
field.  Osgood  was  Director  of  the  Institute  from  1955  through  1965, 
when  Howard  Maclay  took  over.  And  James  Carey  was  to  become 
Director  in  the  1970's.  Murray  Miron  was  Co-director  of  the  cross- 
cultural  project  and  a  "resident  psycholinguist"  during  the  early 
1960's;  Leon  Jakobovits  took  over  the  same  role  in  the  middle  to  late 
1960's;  since  then  William  H.  May,  truly  my  right  arm  (as  chief 
programmer,  data  analyst  and  budget  manager),  has  served  as  Co- 
director  since  1969.  Danny  Steinberg  was  with  us  for  a  couple  of 
years  in  the  mid-60's  as  a  post  doctoral  student  from  Hawaii. 

Brief  citations  of  the  topics  of  the  doctoral  theses  of  my  students 
during  this  decade  will  document  the  gradual  shift  of  focus  from 
words  to  sentences:  15  Murray  Miron's  thesis  (1960)  was  a  cross- 
cultural  study  of  cognitive  interaction  among  words,  colors  and 
forms;  Ken  Forster  (1964)  compared  the  difficulties  of  completing 
left-deleted  vs.  right-deleted  sentences  (left-deleted,  of  course,  were 
harder  for  English  speakers,  but  later  Ken  extended  this  study  to 
speakers    of  Turkish,    a   left-branching    language,    and    found    the    same 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  5  3 

difference,  but  less  in  amount);  Merle  Garrett  (1965),  working  then 
at  MIT  under  Fodor,  did  one  of  the  earliest  studies  on  the  subjective 
displacement  of  clicks  in  one  ear  as  a  function  of  the  syntactic 
structures  of  sentences  received  in  the  other  ear;  Dogan  Cuceloglu 
(1967)  —  one  of  the  five  or  six  young  people  so  far  who  first  worked 
as  field  staff  on  our  world-wide  project  and  then  came  to  Illinois  for 
advanced  degrees  —  did  a  three-culture  study  of  the  communicative 
components  of  facial  expressions;  John  Limber  (1968)  did  a  three- 
mode  factorial  study  of  the  functions  of  sentence-frame,  noun,  and 
adjective  features  in  determining  the  acceptability  of  resulting 
sentences;  James  E.  Martin  (1968)  made  a  theoretical  and  empirical 
study  of  the  determinants  of  prenominal  adjective  ordering;  and 
Tulsi  Saral  (1969)  returned  to  the  domain  of  facial,  gestural  and 
postural  communication,  but  now  between  live  humans  in 
interpersonal     interactions. 

Disillusion  and  Divorce 

The  marriage  between  linguistics  and  psycholinguistics  in  the 
1960's  might  better  be  called  an  elopement  —  or  perhaps  even  an 
abduction  —  because  it  was  a  very  one-sided  affair.  The  intuitions  of 
generative  linguists  were  to  provide  a  theory  of  Competence,  or 
knowledge  that  native  speakers  have  of  their  language,  and  the 
wifely  psycholinguists  were  to  cook  up  experiments  on  Performance 
designed  to  demonstrate  empirically  the  validity  of  such  a  theory  of 
how  the  mind  works  in  sentencing.  This  presumed  a  direct 
Correspondence  Hypothesis  (Hayes,  1970)  —  "that  the  sequence  of 
rules  used  in  the  grammatical  derivation  of  a  sentence  —  that  is,  the 
derivational  history  of  the  sentence  —  corresponds  step  by  step  to 
the  sequence  of  psychological  processes  that  are  executed  when  a 
person  processes  the  sentence  (p.  5)."i6  Learning  a  language  was 
equated  with  the  acquisition  of  its  syntax,  and  semantics  took  a  back 
seat.  Since  it  seemed  inconceivable  that  such  an  incredibly  complex 
capability  as  a  transformational  grammar  could  be  learned  in  the 
incredibly  short  period  of  three  or  four  years,  it  was  assumed  that 
much  of  it  must  be  innate  —  universal  to  humans  and  specific  to 
language. 

Although  the  early  psycholinguistic  studies  of  sentence 
processing  by  George  Miller  (1962)  and  his  students  and  associates 
seemed  to  give  credence  to  such  a  Correspondence  Hypothesis,  even 
by  the  mid-60's  sufficient  contrary  evidence  had  accumulated  to  lead 
Fodor  and  Garrett  (1966,  p.  162)  to  say  "...  an  acceptable  theory  of 
the  relation  between  competence  and  performance  models  will  have 
to  represent  that  relation  as  abstract,  the  degree  of  abstractness 
being  proportional  to  the  failure  of  formal  features  of  derivations  to 
correspond  to  performance  variables."  In  the  absence  of  ANY 
characterization  of  this  "abstract"  relation,  of  course,  all  this  does  is  to 
remove  competence  grammar  from  the  danger  of  being  disconfirmed 
by    performance    data. 


54  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

The  denouement  of  the  Competence/Performance  distinction,  in 
my  opinion,  came  at  a  symposium  on  Cognition  and  the  Development 
of  Language  held  in  1968  at  Carnegie-Mellon  University,  the  papers 
being  subsequently  published  under  the  same  title  in  1970  (Hayes, 
editor)  —  particularly  in  the  contributions  of  William  C.  Watts  ("On 
Two  Hypotheses  Concerning  Psycholinguistics")  and  Thomas  G.  Bever 
("The  Cognitive  Basis  for  Linguistic  Structures").  Watts  first 
demolished  (to  his  satisfaction,  as  well  as  mine)  the  hypothesis  that  a 
Competence  Grammar,  derived  from  the  intuitions  of  linguists,  could 
be  isomorphic  with  what  he  terms  a  deeper  Mental  grammar  —  i.e., 
that  Competence  could  describe  how  the  mind  works  in 
understanding  and  creating  sentences;'^  he  then  proposed  the 
hypothesis  that  what  he  terms  an  Abstract  Performance  Grammar 
must  be  isomorphic  with  the  deeper  Mental  Grammar  —  and  although 
he  was  rather  vague  about  the  nature  of  this  APG,  it  is  clear  that  a 
theory  of  "how  the  mind  works  in  sentencing"  is  to  come  from 
abstracting  about  the  performances  of  speakers,  particularly 
children.  The  main  theme  of  Bever's  paper  was  that  performance,  at 
least  in  part,  determines  ultimate  linguistic  Competence;  "many 
aspects  of  adult  language  derive  from  the  interaction  of  grammar 
with  the  child's  processes  of  learning  and  using  language  (1970,  p. 
280),"  and  after  demonstrating  this  in  a  variety  of  language 
processing  situations,  he  concluded  that  we  must  "...  reject  the  claim 
that  a  linguistic  grammar  is  in  any  sense  internal  to  such  linguistic 
performances   as   talking   and   listening   (p.   344)." 

Re-engagement 

Needless  to  say,  the  elderly  dinosaur  in  his  daisy  patch  was 
following  these  developments  with  great  interest,  and  even  the 
casual  observer  could  see  the  brightening  gleam  in  his  eye  and  the 
increasing  vigor  with  which  he  flicked  his  tail.  By  the  early  1970's  he 
had  discovered  a  new  field  of  semantic  daisies  —  ones  that  grew  in  a 
wondrous  variety  of  little  trees  made  up  of  chains  of  linked  blooms  — 
and  he  fed  upon  them  with  relish  while  he  refurbished  and 
expanded  the  shrine  for  his  paradigm.  The  denouement  of  the 
Competence/Performance  distinction  had  (some  might  say 
paradoxically)  paved  the  way  for  a  new,  more  balanced,  and 
potentially  very  productive  relation  between  linguists  and 
psycholinguists  in  what  Maclay  (1973)  has  called  The  Cognitive 
Period  of  the   1970's. 

And  in  the  Midwest  the  old  dinosaur  and  his  companions  have 
also  been  moving  happily  into  this  new  relationship.  He  contributed  a 
paper  titled  "Where  Do  Sentences  Come  From?"  to  the  Steinberg- 
Jakobovits  collection  {Semantics,  1971);  the  main  point  was  to 
demonstrate  that  there  is  an  intimate  interaction  between  non- 
linguistic  and  linguistic  channels  in  the  process  of  Simply  Describing 
ordinary  events,  and  hence  that  these  channels  must  share  some 
deeper  cognitive  level  that  cannot,  in  principle,  be  characterized  by 
LINGUISTIC  constructs  and  rules. '^  The  dinosaur  and  one  of  his  friends 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  5  5 

even  invaded  the  heartland  of  the  linguistic  domain  by  publishing  an 
article  in  Language  (Osgood  and  Richards,  1973)  titled  "From  Yang 
and  Yin  to  And  or  But,"  in  which  laws  of  cognitive  congruence  and 
incongruence  were  used  to  predict  the  discriminative  use  of  these 
conjunctions    in    simple    conjoined    sentences    of   the    form    X    is    ADIj 

ADJ2  (e.g.,  X  is  sweet kind  or  X  is  cowardly  

honest)  —  frames  which,  linguistically  speaking,  will  accept  either 
and  or  but.  A  wife-and-husband  team,  Sara  and  William  Smith, 
demonstrated  in  their  theses  that  a  priori  semantic  features  intuited 
on  a  behavior-theory  basis  were,  indeed,  predictive  of  the  speed  of 
completing  skeleton  words  (Sara,  1971)  when  given  cue  words 
varying  in  feature  overlap  with  the  skeletons  (e.g.,  completing  _  X  _ 
LO  _  T  when  given  BULLY  and  IMPOSE  ON  vs.  WARN,  varying  in 
feature  similarity  to  EXPLOIT)  and  predictive  of  falsely  recognizing 
as  "old"  new  interpersonal  verbs  in  long  lists  as  a  function  of  feature 
similarity    (William,    1972). 

In  the  spring  of  1972,  after  I  got  back  from  several  long  trips 
around  the  world  in  connection  with  the  continuing  cross-cultural 
project  —  which  was  becoming  something  like  a  dinosaur  having  a 
bear  by  the  tail!  —  what  we  call  our  Cog  Group  began  to  hold  regular 
idea-suggesting  and  idea-critiquing  sessions,  first  with  a  small  group 
of  my  own  graduate  students  and  psycholinguist  colleague,  Bill 
Brewer,  and  later  with  an  expanded  group  of  students  in  several 
fields  and  two  lively  young  linguists  at  Illinois,  Georgia  Green  and 
Jerry  Morgan.  Combining  my  type  of  componential  mediation  theory 
(semantics)  with  liberal  dashes  of  intuition  about  meanings  of 
entities  and  their  action  and  stative  relations  (syntax)  in  pre- 
linguistic  behavior,  we  were  trying  to  build  a  fresh  conception  of 
"where  sentences  come  from  and  go  to"  —  or,  going  back  to  Watts' 
notions  about  the  characterization  of  the  deep  Mental  Grammar,  you 
could  say  that  we  were  trying  to  build  an  APG  (Abstract  Performance 
Grammar)  on  a  psychological  as  well  as  a  linguistic  basis. '^  Oh,  these 
Cog  Group  sessions  have  been  exciting  for  the  old  dinosaur  —  down- 
right rejuvenating,  in  fact!  And  they  are  good  intellectual  fun  — 
particularly,  I  guess,  when  the  old  fellow  tries  to  put  on  his  baby 
booties  and  intuit  how  his  pre-linguistic  world  was  structured 
cognitively. 

A  number  of  recent  theses  and  research  papers  were  generated 
by  these  Cog  Group  sessions,  and  they  pretty  well  portray  the  nature 
of  our  new  thrust:  Rumjahn  Hoosain's  thesis  (1973)  confirmed  the 
prediction  that  cogs^O  encoded  from  the  perceptual  channel  (e.g.,  two 
outline  facial  expressions)  as  well  as  cogs  across  perceptual  and 
linguistic  channels  (e.g.,  a  smiling  face  and  "I  flunked  the  exam")  will 
display  the  same  processing  difficulties  as  functions  of  (a)  negative 
affect  and  (b)  incongruence  as  do  conjoined  sentential  cogs.  In 
another  study  titled  "The  Processing  of  Negation,"  Hoosain  (1974) 
demonstrated  the  same  effects  for  simple  linguistic  cogs,  also  to  be 
conjoined    by    and  or  but,    and    added    a    third    negativity    factor,    the 


5  6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

number  of  explicit  nots.  In  her  thesis  (1973)  Gordana  Opacic  explored 
the  psycholinguistics  of  various  modes  of  conjoining  cognitions,  in 
terms  of  types  (Simple  Junction,  Sequence,  Cause,  Cause  and 
Sequence,  Intention),  in  terms  of  forms  (basic,  centered  and  or  hut 
and  their  extensions  like  and  so,  but  still  then,  and  the  like,  vs. 
displaceable  adverbials  like  before,  because,  and  in  order  to),  and  in 
terms  of  displacement  of  adverbials  and  clause  order  —  and 
predictions  based  on  assumptions  about  "naturalness"  (based  on 
intuited  pre-linguistic  experiences)  were  confirmed.  Tom  Hewett 
(1973)  tackled  the  problem  of  presuppositions,  confirming  the 
prediction  that,  since  the  theory  says  that  presuppositions  of 
sentences  are  cognized  and  stored  at  the  time  of  comprehending 
them,  along  with  the  given  sentence,  subjects  should  falsely 
"recognize"  the  presuppositions  but  not  control  statements  using  the 
same  words.  Meridith  Richards  (1974)  tested  the  hypothesis  that,  in 
both  comprehending  and  producing  triplets  of  prenominal  adjectives 
in  the  context  of  displays  of  object-sets,  both  adults  and  children 
would  order  the  adjectives  according  to  the  abstractness  (frequency- 
of-usage)  of  the  semantic  features  they  tap  —  with  generally 
supportive    results. 

And  so,  the  old  dinosaur  is  contented  —  but  neither  complacent  nor 
satisfied.  There  will  always  be  much  to  be  busy  about.  Whence 
psycholinguistics  at  Illinois  into  the  1980's  and  maybe  beyond?  The 
cross-cultural  project,  particularly  its  Atlas  of  some  600  translation- 
equivalent  concepts  for  some  30  language-culture  communities 
around  the  world,  has  generated  enough  data  on  what  we  now  call 
"subjective  culture"  to  take  up  the  energies  of  a  dozen  young  scholars 
for  several  years  to  get  it  reported  to  social  scientists  —  and 
meanwhile  Oliver  Tzeng,  Bill  May  and  1  are  working  on  refinements 
in  methodology  for  analyses  of  the  some  50  categories  of  concepts  in 
the  Atlas.  I  now  expect  that  this  little  shrine  to  the  neo-behavioristic 
paradigm  will  go  through  a  period  of  expansion.  Bill  Brewer  and  his 
students  are  busily  mining  gold  in  the  field  of  memory  for  ideas  — 
not  necessarily  incompatible  with  my  views,  by  the  way,  since  we 
are  moving  in  on  a  cognitive  theory  of  "ideas,"  too.  But  the  old 
dinosaur  knows  that  he  will  never  be  satisfied.  Life  is  like  the  ending 
of  his  favorite  symphony  —  Sibelius's  Second,  especially  the  Robert 
Kajanus  rendition  that  I  got  second-hand  from  the  music  library  at 
Dartmouth  College  'way  back  in  1938  —  always  striving  for 
fulfillment,   but   never  quite   achieving   it. 

NOTES 

An  earlier  version  of  this  paper  was  published  under  the  title, 
"A  dinosaur  caper:  Psycholinguistics  past,  present,  and  future,"  in  the 
Annals  of  the  New  York  Academy  of  Sciences,  Volume  263,  pp.  16- 
26,   September    19,    1975. 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  5  7 

1  Not  because  there  was  no  other  hand  capable  of  doing  it,  but 
because  the  field  of  psychology  was  literally  exploding  in  numbers  of 
people   and    numbers   of   research   papers. 

2  To  keep  my  "confession"  and  "awakening"  unconfused  in  time, 
it  should  be  noted  that,  although  my  Method  and  Theory  was 
published  in  1953,  it  was  already  in  production  at  the  Oxford 
University  Press  by  the  fall  of  1952  —  too  late  to  do  any  re-writing  of 
whole    chapters. 

3  I  might  also  note,  as  relevant  to  the  development  of 
psycholinguistics  at  Illinois,  that  Don  Dulany  —  who  some  years  later 
was  to  come  to  Illinois  with  the  help  of  my  prodding  and  become  a 
central  figure  in  our  cognitive  psychology  program  —  participated  in 
this   Cornell   meeting   as   a   graduate   student   member. 

4  Again  for  historical  purposes,  I  should  note  that  in  1960,  when 
I  was  asked  to  chair  a  search  committee  for  a  Head  for  a  new 
Department  of  Anthropology  (separate  from  a  department  that  had 
combined  anthropology  and  sociology),  I  was  fortunate  to  be  able  to 
talk  Casagrande  into  leaving  SSRC  and  coming  to  Illinois. 

5  Appropriately  enough,  this  monograph  was  published 
simultaneously  in  both  the  International  Journal  of  American 
Linguistics  and  the  Journal  of  Abnormal  and  Social  Psychology. 

6  It  was  mainly  out  of  our  contacts  with  Howard  Maclay  on  this 
project  that  he  was  invited  to  Illinois  as  an  Assistant  Professor  in  the 
Institute   of  Communications   Research   in    1956. 

7  It  was  at  this  one  that  our  little  dinosaur  first  met  Noam 
Chomsky  and  got  the  impression  that  he  was  (a)  brilliant,  but  (b)  not 
convinced  that  meaning  was  the  central  problem  for  students  of 
language. 

8  Many  of  these  activities  resulted  in  book-length  publications 
(Trends  in  Content  Analysis,  Ithiel  Pool  (Ed.),  1959;  Style  in 
Language,  Thomas  Sebeok  (Ed.),  1960;  Approaches  to  the  Study  of 
Aphasia,  Osgood  and  Miron  (Eds.),  1963;  Universals  of  Language, 
Joseph  Greenberg  (ed.),  1963)  and  others  in  journal  publications  by 
individual    participants. 

9  It  is  perhaps  testimony  to  the  pervasiveness  of  "psycho-logic" 
that  most  behavior  theorists  were  oblivious  to  the  existence  of  an 
Integration  Level  in  my  general  theory  —  perhaps  because  it 
introduced  S-S  and  R-R  relations  where  only  S-R  (stimulus-response) 
relations    "obviously"    should    obtain! 

^0  All  dates  in  what  follows  refer  to  doctoral  dissertations  by 
students  who  were  my  advisees,  available  in  the  University  of 
Illinois  Library.   Most  have  also   been   published   in   various  journals. 

1'  Sol  collaborated  with  Jim  Nunnally  and  myself  in  preparing  a 
monograph  describing  a  procedure  for  analysing  sentences  in  texts 
into    their   (paraphrastic    as    sets)    kernel    assertions    —   in    principle,    if 


5  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

not  in  formal  elaboration,  like  the  transformational  grammar  that 
was  soon  to  appear  in  Chomsky  (1957)  —  kernel  assertions  that  could 
then  be  coded  on  affective  features.  This  monograph  was  published 
in  Litera  (Osgood,  Saporta,  and  Nunnally,  1956),  a  journal  edited  in 
Turkey  as  I  recall,  and  proved  to  be  one  of  the  best  kept  secrets  in 
psycholinguistics! 

12  Obviously,  Tom  Sebeok  was  an  extraordinarily  effective 
organizer  of  scholarly  conferences!  As  the  only  psychologist 
participating,  I  found  myself  in  the  often  embarrassing  situation  of 
trying  to  field  questions  of  the  form  ".  .  .and  what  does  our 
PSYCHOLOGIST  think  about  X  vs.  Y?" 

13  Considering  what  was  to  happen  in  psycholinguistics  as  a 
result  of  the  impact  of  Chomsky,  it's  a  good  thing  I  didn't  write  my 
book  —  and  I  STILL  haven't,  but  definitely  plan  to  now. 

^^  The  sequence  between  that  award  and  election  to  presidency 
of  APA,  with  two  or  three  years  intervening,  seems  to  be  repetitive; 
George  Miller  followed  this  course  a  few  years  later,  as  did  Donald 
Campbell,   for  example. 

15  See  fn  10.  I'm  sure  I  must  have  omitted  a  few  of  those  who 
did  their  dissertations  under  my  direction,  and  to  them  I  can  only 
apologize  for  lack  of  evidence  in  my  files  and  for  the  memory  lapses 
of  an  old  dinosaur. 

16  In  an  oft-quoted  (recently)  footnote,  Chomsky  himself  (1961, 
fn   16)  early  stated  that  this  is  an   "utterly  mistaken  view." 

1^  It  is  interesting  that  this  characterization  of  Competence  is 
more  prevalent  among  converted  psycholinguists  (e.g.,  McNeill,  1970, 
Palermo,   1971)  than  among  linguists  (cf.  fn   16). 

18  Maclay  (1973,  p.  583)  points  out  that  "if  language  is 
inextricably  involved  with  .  .  .  nonlinguistic  systems,  the  distinction 
between  competence  and  performance  becomes  highly  questionable" 
—  'completely  untenable',  I  would  say. 

19  The  final  chapter  of  my  forthcoming  Prolegomena  to  a 
Behavioral  Theory  of  Cognizing  and  Sentencing  (Mouton  Press,  1975) 
will  be  an  attempt  to  put  all  of  these  Cog  Group  activities  into  more 
formal    expressions. 

20  "Cogs"  is  our  shorthand  for  "cognitions":  a  simple  cog  can  be 
represented  as  [Ml  —  (M)  ->  M2],  where  the  Ms  are  the  componential 
meanings  of  perceptual  entities  (or  the  subject  and  object 
constituents  of  base  sentences)  and  the  arrow  is  the  Action  or  Stative 
relation    between    them. 

{Received   February    1974.) 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  5  9 

How   to   Find   the   Right   Tree   to   Bark   Up 

Robert  B.  Lees 

One  of  the  reasons  I  flunked  the  required  course  in  Inorganic 
Chemistry  TWICE  at  the  University  of  Chicago  back  in  1947  was  my 
pretentious  and  misguided  practice  of  taking  down  all  lecture  notes 
in  German,  a  language  with  which  I  have  never  had  more  than  a 
studious  tourist's  acquaintance.  But  the  disaster  forced  an  already 
crystallizing  issue,  and  still  on  the  GI  Bill,  I  walked  across  the 
campus,    to    sample    the    Geisteswissenschaften. 

No  doubt  some  covert  feelings  of  intimidation  or  discontent  still 
troubled  me,  and  I  was  disposed  to  leave  research  on  classified 
projects,  for  we  had  been  rather  shaken  by  having  enjoyed  the 
dubious  privilege  of  appearing,  as  first  on  the  list  of  atomic  scientists 
in  Chicago,  before  a  government-organized  tribunal  investigating  the 
extent  to  which  I  and  my  wife  were  Communist  supporters  of  the 
Soviet  Union.  Such  questions  are  still  alive  in  Washington,  though 
Sen.  Joseph  McCarthy  is  not. 

With  chemistry  credits  as  minor,  plus  music,  a  sizable  dose  of 
Germanic  philology,  Bloomfield's  and  Sapir's,  Pike's  and  Harris's 
structural  linguistics,  and  several  years'  worth  of  Sanskrit,  they 
conferred  on  me  my  first  college  degree,  the  Artium  Magister  and 
inducted  me  into  the  Phi  Beta  Kappa,  and  I  went  to  work  as  an 
apprentice  linguist  for  my  professor,  Norman  A.   McQuown. 

Despite  the  efforts  of  my  Germanic  mentor,  George  Metcalf,  of 
my  Sanskrit  guru,  George  V.  Bobrinskoy,  of  the  newly  arrived  Indo- 
Europeanist,  Eric  P.  Hamp,  and  of  course,  of  McQuown  himself  to 
instruct  me  in  the  ways  of  scholarship,  the  transition  from  my 
laboratory  across  the  campus  to  our  paradigms  and  phonemes  has 
never  really  been  completed,  and  in  many  ways  my  heart  still  lies 
close  to  mathematics,  cosmology,  and  the  stink  of  chemicals. 

Behind  lay  several  years  of  an  interrupted  B.S.  in  chemical 
engineering  plus  meteorology  and  forecasting  in  the  Air  Force,  some 
work  as  a  metallurgist,  four  years  of  research  in  physical  chemistry 
at  Argonne  National  Laboratory  —  Why  leave  all  that?  If  occasionally 
you  manage  to  discover  some  little  thing,  it's  enough  encouragement 
to  go  on;  but  if  you  ALMOST  discover  one  big  thing,  you  must  leave  it 
all  to  the  real  experts.  I  ALMOST  discovered  carbon- 14  dating;  but 
Willard   Libby   was   the  expert. 

In  those  days  linguistics  was  basically  quite  easy  and  more  than 
a  bit  tedious  —  it  takes  little  talent  to  find  those  phonemes.  But  all 
the  new  exotic  languages  were  great  fun  —  Atta  unsar,  pu  in  himinam 
in  half  a  dozen  archaic  German  languages,  As  id  rdjd,  Nalo  ndma  and 
the  rest  of  that  cops-and-robbers  boy-meets-girl  saga  of  classical 
Sanskrit,   and    the   struggle   to   speak    left-branched   Turkish. 


60  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

It  was  about  this  time  that  I  became  acquainted  with  the  late 
Morris  Swadesh,  Sapir's  most  devoted  student.  He  had  just  begun  his 
study  of  lexico-statistics  with  the  clever  and,  I  believe,  independent 
observation  that  the  etyma  in  the  word-stock  of  a  language  may  be 
viewed  as  subject  to  a  first-order-rate  law,  the  same  which  governs 
the  temporal  decrease  in  mass  of  an  element  which  undergoes  simple 
radioactive  decay.  I  had  just  abandoned  a  laboratory  crammed  with 
Geiger   counters. 

At  an  LSA  meeting  at  Michigan  some  tedious  paper  on 
Stammbaume  prompted  me  to  rise  and  presumptuously  and 
arrogantly  announce  our  definitive  resolution  of  the  language  family 
problem  on  the  basis  of  a  mathematical  model  of  morpheme  decay. 
The  graybeards  gently  invited  me  to  lecture  on  the  subject  one 
evening.  Later  I  surveyed  some  languages,  consulted  with  a  real 
statistician,  William  Kruskal,  and  published  a  paper  on  what  Swadesh 
insisted  on  calling  "glottochronology".  The  subject  seems  still  to  be 
very   much    alive,    mostly   among   anthropologists. 

We  edited  an  English-for-Turks  bristling  with  Smith- 
Trageremics,  and  a  year  or  so  later  I  took  it  to  Ankara  for  Leon 
Dostert  (Georgetown  University)  and  inflicted  it  upon  the  grateful 
natives.  Our  students  dutifully  heard  out  my  broken-Turkish  lectures 
on  the  Smith-Tragerology  of  English  grammar,  struggled  manfully 
with  our  pattern-drills,  plus-junctures  and  barred-eyes,  and, 
mirabile    dictu,    survived. 

Returning  via  a  four-month  stint  on  an  old  Emek  Jezreel  kibbutz, 
some  months  at  the  central  Berlitz  sweat  shop  of  New  York,  and  half 
a  year  of  delightful  labor  as  an  audio-engineer  at  Consumers  Union,  I 
somewhat  reluctantly  accepted  Victor  Yngve's  offer  to  return  to  the 
University  —  not  much  ivy  —  It  was  MIT.  Yehoshua  Bar-Hillel  had 
breezed  through  and  called  upon  the  computer  world  to  graduate 
from  counting  numbers  to  translating  natural-language  texts.  (Not 
long  afterward  he  was  to  breeze  back  again  with  a  theorem 
purporting  to  prove  the  impossibility  of  machine-translation!)  Yngve 
took  his  place,  accepted  an  R-and-D  grant,  and  looked  for  man  power. 
He  had  chatted  with  me  occasionally  back  at  the  University  of 
Chicago  on  how  to  persuade  the  Physics  Department  to  accept  his 
proposal  for  a  dissertation  on  Machine  Translation  (they  remained 
unpersuaded).  Though  his  offer  of  a  position  for  research  on  the 
quixotic  project  was,  in  my  1956  ignorance,  not  entirely  unpalatable, 
the  major  attraction  was  the  possibility  of  a  return  to  study  and  a 
Ph.D.  As  it  happened,  our  decision  to  move  up  to  Boston  was  a 
turning-point  —  another  in  a  long  series  of  accidents  and  minor 
disasters  which  somehow  turned  out  each  time  for  the  good  (a  sense 
of  humor  is  required,   of  course),  but  this  time  particularly   auspicious. 

Arriving  at  the  Research  Laboratory  of  Electronics  for  duty,  I 
found  several  colleagues  already  at  their  desks.  G.  H.  Matthews 
poured  over  his  Hidatsa  grammar,  J.  P.  Applegate  fussed  over 
German   with    Yngve,    and   next   door   N.    A.    Chomsky   stapled    together 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  6  1 

dittos  of  a  chapter  or  two  of  some  obscure  work.  I  fussed  over 
German  verbs  too,  and  uttered  snide  and  discouraging  commentary 
on  Machine  Translation  (for  which  a  year  later  Yngve  fired  me).  We 
helped  this  Chomsky  collate  his  dittos.  And  his  mild-voiced  time 
bombs   sputtered   away   in   our   structuralist   souls. 

The  dittos  became  Syntactic  Structures,  and  I  became  a 
transformational  grammarian.  My  review  article  in  Language  on  that 
parvum  opus  was,  perhaps,  the  first  challenging  polemic  in  our 
standard  journals  to  signal  the  beginning  of  the  Chomskyan 
Revolution   in   Linguistics. 

We  had  already  met  once  before,  when  at  a  cold  winter  meeting 
of  L.S.A.  in  Cambridge  in  the  early  50's,  an  old  Chicago  friend,  Eric  H. 
Lenneberg,  introduced  Chomsky  to  me.  He  sharply  disparaged  the 
journalistic  doctrines  I  had  brought  from  the  previous  summer  I  had 
spent  in  study  at  the  Indiana  Summer  Institute  with  Louis  Hjelmslev, 
but  he   granted   that  they  might  at  least  be   "insightful". 

Still  another  friend  from  the  University  of  Chicago  days  was 
beginning  to  make  his  influence  felt.  Morris  Halle  had  been  engaged 
several  years  previously,  ostensibly  to  develop  a  speech  typewriter 
at  the  Research  Laboratory  of  Electronics  and  to  teach  Russian  in  the 
Modern  Languages  Division  of  the  Institute.  He,  I  believe,  was 
responsible  for  persuading  Yngve  to  hire  Chomsky,  who  might  have 
persisted  as  a  Wall-Street  formalist  in  linguistics  had  not  Halle's 
Jakobsonian  leavening  fermented  so  fruitfully  inside  an  otherwise 
not  very  yeasty  laboratory  —  a  most  propitious  confluence  of  Harris's 
Methods  and  Jakobson's  features,  of  Philadelphia  logic  and  Riga 
languages. 

At  that  time  Harris  was  seeking  legitimate  help  in  spending  a 
sizable  grant  for  linguistic  research,  and  I  accepted  his  invitation  to 
do  a  research  project  on  his  budget  (which  meant  not  doing  much  for 
Yngve,  who  continued  to  pay  my  salary,  a  contributing  factor, 
perhaps,  in  his  agonized  decision  to  dismiss  me  after  the  year).  I 
studied  nominal  compounding  and  tried  to  construe  it  as  a  set  of 
transformations  over  sentences  in  order  to  represent  more  generally 
one's  knowledge  of  syntactic  relations  such  as  subject,  object, 
modifier,  etc.  However,  to  avoid  the  inelegant  assumption  that  a 
person  simply  memorizes  each  compound  he  believes  his  language  to 
allow,  I  had  to  idealize  the  notion  of  grammaticalness  to  the  extent  of 
regarding  an  indefinitely  large  set  of  compounds  not  in  use  to  be 
grammatical  (in  a  given  dialect,  at  a  given  time).  To  relate 
compounds  to  other  nominal  expressions  and  to  generalize  some  of 
the  rules,  I  was  led  to  study  nominalization  processes  as  well. 

Chomsky  and  Halle  immediately  met  the  crisis  of  my  dismissal 
by  persuading  the  head  of  the  Research  Laboratory  of  Electronics, 
Professor  J.  Wiesner  (later  President  Kennedy's  science  adviser,  and 
now  President  of  MIT)  to  grant  me  a  fellowship;  Halle  then 
persuaded   the   Department  of  Electrical   Engineering   to   accept  me  as  a 


6  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Student  and  to  accept  an  extended  version  of  the  compounding  paper 
as  a  dissertation,  and  in  two  years  I  was  ready  to  be  graduated.  My 
committee  consisted  of  Jakobson,  Halle,  Chomsky,  Walter  Rosenblith 
(a  student  of  von  Bekesy  and  representative  of  the  Research 
Laboratory  of  Electronics),  and  Peter  Elias  (representative,  and 
subsequently   head,   of  the   Department   of  Electrical   Engineering). 

The  defense  was  a  memorable  occasion.  Elder  Statesman 
Jakobson  was  not  expected  to  attend  —  would  be  in  Poland  —  but 
ominously  appeared  at  the  last  minute.  Why  the  omen?  He  was 
known  to  have  been  outraged  at  a  grammatical  dissertation  which 
said  almost  nothing  about  the  long,  though  not  too  glorious  history  of 
the  subject.  The  first  hour  consisted  entirely  of  a  nearly 
uninterrupted  sequence  of  questions  put  by  Jakobson  to  the  non- 
plussed candidate  about  a  score  or  so  of  illustrious  linguistic  scholars 
of  the  past  several  centuries.  No  one  else  in  the  room,  except 
occasionally  Halle,  and  least  of  all  the  ignorant  electrical  engineering 
candidate  masquerading  as  linguist,  could  identify  any  of  these 
professional  ancestors  or  what  they  had  said.  At  the  end  of  the  hour 
Jakobson  dropped  a  tiny  scrap  of  paper  on  the  table  and  departed. 
Halle  told  me  later  it  contained  the  one  word   "Passed". 

During  the  second  hour  I  explained  at  the  blackboard  to  Elias 
and  Rosenblith  what  I  thought  the  dissertation  was  about.  There  had 
been  a  written  examination  on  linguistics,  analytical  philosophy, 
information  theory,  and  audition;  I  offered  a  minor  in  algebra.  MIT 
graduated  me  —  the  first  and  probably  last  linguist  the  Electrical 
Engineering    Department   has   ever   certified. 

Jakobson  had,  of  course,  made  a  valid  point,  and,  comfortingly 
for  me,  with  good  humor  —  what  we  called  linguistic  analysis  in  those 
days  was  indeed  crude,  and  some  of  us  were,  or  were  to  become, 
cruel  polemicizers.  But  Chomsky's  revolution  has  turned  linguistics 
back  from  its  empiricist  dead  end.  Some  roots  in  the  past  have  been 
found  for  the  new  ideas,  and  Chomsky's  name  is  now  anathema  in 
only  a  few  houses.  And  linguistic  research  has  expanded  explosively 
in  several  countries,  thanks  only,  in  my  opinion,  to  his  ideas. 

The  problem  of  employment  was  quickly  solved,  for  just  at  the 
time  of  my  graduation  the  expanding  interest  of  the  huge  industrial 
R&D  laboratories  in  language  processing  opened  up  a  number  of 
positions  for  linguists,  and  I  accepted  a  post  with  IBM.  We  warned 
them  that  a  serious  linguist  was  not  likely  to  expend  much  thought 
on  how  to  make  a  computer  translate  Russian  into  English.  Although 
they  were  sincere  in  their  desire  to  hire  "pure"  scientists,  at  least  in 
order  to  keep  up  IBM's  prestigious  image  in  their  field,  still  the 
pressures  to  exhibit  practical  results  were  felt  eventually,  and  the 
intellectual  atmosphere  was  largely  dominated  by  the  attitudes  and 
interests    of   engineers. 

Having  just  finished  a  dissertation  it  was  not  difficult  for  me  to 
publish    a    number    of    papers    on    related    topics    and    thus    help    to 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  6  3 

publicize  transformational  grammatical  claims.  I  even  managed  to 
fiddle  a  bit  with  a  computer  program,  but  it  never  came  to  anything 
of   importance. 

And  so,  the  visit  of  an  emissary  from  the  University  of  Illinois 
two  years  later  was  very  welcome,  even  the  offer  of  a  position  in  an 
English    department. 

When  I  arrived  at  the  University  of  Illinois  in  1961,  the  state  of 
linguistics  was  indeed  a  strange  one,  contrasted  with  the  majority  of 
other  sciences.  A  large  and  influential  body  of  linguists  in  the  world, 
mainly  older  scholars,  had  by  then  managed  to  assimilate  the  basic 
notions  advocated  by  the  Junggrammatiker  of,  say,  1880  —  a  kind  of 
mixture  of  Latinate  grammar,  i.e.  philology,  some  evolutionary  ideas 
from  biology,  a  bit  of  inexpert  laboratory  phonetics,  the  glimmering 
of  so-called  "structuralism"  based  mainly  on  a  strongly  entrenched 
empiricist  dogma  about  the  nature  of  Science,  a  growing  respect  for 
exotic  languages  and  for  anthropology,  an  abiding  disrespect  for 
psychology  and  philosophy,  and  no  inclination  whatever  to  evaluate 
or   reappraise    their   methodological    doctrines. 

There  were  also  a  number  of  "younger"  (not  always  on  the 
calender,  of  course)  linguists  with  an  even  stronger  intellectual  bias 
toward  empirical  science  and  a  deep  hatred  for  "traditional 
grammar,"  a  deep  suspicion  of  semantics  and  the  mind,  and  an 
antipathy  toward  theory  and  abstraction  —  great  respecters  of  "hard, 
cold  facts,"  and  often  allied  to  ethnology  and  field  studies;  they  were, 
or  thought  of  themselves  as  the  heirs  of  Sapir,  Bloomfield,  and  de 
Saussure.  Europe  and  America  differed  little  except  in  style,  slogans, 
and    totems. 

The  challenge  we  transformationalists  noisily  flung  down  before 
all  was  an  unmistakable  and  inescapable  exposure  of  fallacy  at  the 
very  heart  of  things,  and  it  took  a  good  long  time  for  the  gravity  of 
this  disclosure  to  sink  in.  We  were  not  always  articulate;  we  did  not 
all  speak  with  the  same  voice;  acolytes  and  fellow-travelers  often 
distorted  the  message.  Some  understood  us  to  have  advocated  an 
alternative  notation  for  old  ideas.  Some  thought  the  structures  were 
important  only  for  computer  fanatics.  Some  feared  we  wished  to 
mathematicize  linguistics  or  kill  off  the  humanities  altogether.  And 
many  a  structural  linguist  was  (and  in  a  few  cases,  still  is)  sure  that 
Chomsky  is  a  modern   mystic. 

There  was  good  reason  for  these  reactions,  even  for  the 
acrimony  and  bitter  disputes,  for  we  were  experiencing  a  true 
"scientific  revolution"  in  the  now  well-known  sense  of  Kuhn.  We 
Chomskyites  were  demanding  not  minor  revisions  in  linguistic 
practice,  not  adoption  of  some  new  gimmicks,  but  nothing  less  than  a 
radical  reorientation  of  the  prevailing  philosophy  of  science,  a 
painful,  wrenching  swerve  from  our  comfortable  empiricist  doctrine 
to   an    unfamiliar,   bewildering   metaphysics   of  rationalism.    And    at   the 


6  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

same    time,    of   all    things,    we    were    all    to    send    our    friendly    Navajo 
informants  back   home  and   start  boning   up  on  mathematical   logic! 

Everything  seemed  to  be  turned  upside  down;  formerly  a  hard 
problem  was  one  which  required  nine  months  of  field  work  in  the 
jungle,  or  preparing  a  900,000-entry  slip-file,  or  a  tedious  search  for 
every  Welsh  word  in  the  N.E.D.  Now  that  was  all  dismissed  as  so 
much  data  collecting,  and,  after  all,  we  are  swimming  in  data.  Now, 
we  are  told  a  REALLY  hard  problem  is  one  which  requires  the 
creation  of  heretofore  unheard-of  concepts.  Concepts?!  Linguistics 
was  supposed  to  be  about  words  and  sounds  and  subordinate  clauses, 
not  about  theories,  the  implicit  knowledge  of  an  ideal  speaker,  the 
recursiveness  of  nominalization  processes  —  all  philosophy, 
psychology,   mathematics  —  anything   but  linguistics. 

Yet,  now  that  the  dust  has  settled,  we  see  that,  except  for  a  few 
recalcitrant  casualties,  we  have  all  made  the  transition  into  a  new 
world,  and  in  a  sense,  linguistics  has  come  of  age.  Today  research 
flies  off  in  all  directions,  and  every  week  several  bright,  young  men 
solve  all  the  problems.  The  technical  literature  has  long  since 
outstripped   any   one   linguist's   ability   to   stay   au   courant. 

In  my  own  view,  none  of  the  currently  and  often  obstinately 
defended  theories  of  grammatical  knowledge  is  truly  serviceable, 
and  I  for  one,  look  forward  to  an  early  reorientation  of  our 
conceptions  about  what  kinds  of  knowledge  we  must  presume  a 
person  to  control.  It  simply  cannot  be  the  case  that  all  the  constraints 
on  what  we  can  say  and  understand  are  correctly  formalizable  in 
terms  of  branching-diagrams  of  grammatical  constituents  plus  a 
lexicon  of  taxonomized  morphemes.  Some  as  yet  undelimited,  and 
perhaps  quite  extensive,  part  of  what  most  linguists  have  tried  to 
force  into  such  a  formulation  just  doesn't  belong  to  one's  LANGUAGE 
per  se  but  rather  to  one's  beliefs  about  the  world,  to  one's 
imagination  (conceptualization  of  other  worlds),  to  one's  knowledge 
of  logic,  to  one's  feelings  about  social  propriety  or  ethical  behavior.  It 
elucidates  nothing  to  build  into  the  syntactic  or  semantic  organization 
of  sentences  arbitrary  cases  of  non-linguistic  constraints  (our 
notations  are  so  powerful  that  that  can  always  be  done  quite  easily); 
such  linguistic  imperialism  merely  conceals  the  relevant  principles 
which    govern    our   non-grammatical    mental    powers. 

Thus  I  am  hopeful  for  efforts,  just  beginning  now,  to  formulate 
the  relations  between  grammar  and  logic,  between  grammar  and  the 
perceptual  mnemonic,  learning,  and  processing  constraints  studied 
by  psychology,  and  between  grammar  and  the  vicissitudes  of  social 
history.  But  such  studies  will  have  to  be  conducted  by  real 
professionals  —  philosophers,  logicians,  psychologists,  and  linguists  — 
brighter,   younger  men   of  the  coming   decades. 

(Received   February    1974.) 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  6  5 

Three    Linguistic    Reincarnations    of    a    Kashmiri    Pandit 

Braj  B.  Kachru 

I  shall  start  this  note  with  a  non-linguistic  aside.  It  was  in  the 
winter  of  1961  that  I  first  met  Robert  B.  Lees  in  the  Faculty  Club  of 
Edinburgh  University,  Scotland,  during  his  two-day  visit  to  that 
University.  In  the  typical  Leesian  manner,  he  left  two  distinct 
impressions  on  the  rather  tight-lipped  group  of  British  linguists:  the 
first,  of  being  a  missionnary-at-large  for  the  then  impatient,  vocal, 
and  brisk  Transformationist  school,  and  second,  his  typical  verbal 
capacity  for  intense  shock  treatment.  Those  who  know  Lees  know 
very  well  that  his  linguistic  discussions  are  replete  with  non- 
linguistic  asides.  It  is  these  asides  which  either  bring  people  close  to 
him  or  convince  them  not  to  cross  his  path  again.  The  first  Leesian 
aside  —  for  there  were  hundreds  more  to  come  in  later  years  —  left  a 
distinct  mark  on  me.  It  was  a  casual  remark  perhaps  consciously 
uttered  to  shock  the  middle-aged  members  of  his  not-too- 
sympathetic  British  audience.  While  mentioning  the  work  of  several 
very  young  members  of  the  transformational  CLAN  (for  that  is  what  it 
was  in  1961),  there  was  a  mischievous  spark  in  his  bright  eyes  when 
he  said,  "You  know,  linguistics  is  the  discipline  of  the  young.  When 
one  is  forty  one  should  stop  doing  linguistics."  If  this  Leesian  aside  is 
to  be  taken  seriously  then  the  tone  of  this  note  should  be  one  of 
linguistic  auto-obituary,  for  I  was  born  on  May  15,  1932.  Thus  I  have 
already   crossed   the   crucial   year. 

In  deciding  to  use  individual  profiles  to  develop  the  linguistic 
profile  of  the  Department  of  Linguistics  at  the  University  of  Illinois, 
Henry  Kahane  has  provided  an  opportunity  for  ego  trips; 
psychologically  this  might  help  in  a  retrospective  look  at  one's  self 
and  also  at  the  department.  This  note  is,  therefore,  mixed  with 
nostalgia  and  historical  tidbits.  Some  of  these  are  personal  and  some, 
I  think,  are  helpful  in  unfolding  the  linguistic  spectrum  at  Illinois.  In 
order  to  bring  this  personal  chronicle  to  the  foreground,  some 
background    information    may    be   in    order. 

In  the  Indian  context  (1  suppose  as  well  as  anywhere  else), 
among  other  things,  several  RIGHT  things  should  happen  to  a  person 
at  the  time  of  birth.  For  example,  the  place  of  birth  should  be  right, 
the  caste  should  be  right,  and  the  family  should  be  right.  I  don't 
know  if  all   these  things  were  right  for  me,  but  they  were  vital. 

I  was  born  in  Srinagar,  Kashmir,  India,  in  a  Kashmiri  Pandit 
family.  Being  a  Kashmiri  Pandit  is  like  being  a  Jew  in  several  ways. 
Incidentally,  there  is  a  theory  that  claims  that  the  Kashmiris 
represent  the  lost  tribe.  Whether  we  are  the  lost  tribe  or  not,  is  not 
important.  What  is  crucial  is  that  the  Kashmiri  Pandits  have  the 
psychological,  cultural  and  identity  problems  of  a  very  small 
minority.  The  Kashmiri  Pandits  are  not  a  minority  in  the  sense  in 
which    this    term    is    generally    understood,    since    among    over    five 


6  6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

hundred  million  inhabitants  of  India,  Kashmiri  Pandits  are  around 
seventy-five  thousand.  It  is  perhaps  their  stamina  and  God's  sense  of 
humor  which  prevented  their  complete  annihiliation.  They  would 
then  have  become  an  interesting  minor  anecdote  in  India's  three- 
thousand-year  history.  Kashmiri  folklore  tells  us  that  once  they  came 
close  to  complete  destruction;  they  were  persecuted  and  reduced  to 
eleven  families.  They  not  only  survived,  but  they  survived  with  a 
vengeance,  as  a  constant  irritant.  They  also  developed  all  those 
characteristics  which,  understandably,  such  a  minority  develops.  In 
passing  I  should  mention  that  it  is  not  accidental  that  in  the  Kashmiri 
language  pandith  (pandit)  refers  to  one  set  of  characteristics  of  this 
minority,  and  bat,ika:kh  refers  to  another  set  of  characteristics.  Let 
us  not  disturb  this  can  of  worms  any  more,  for  thereby  hangs  a  tale. 

A  typical  Kashmiri  Pandit  family  used  to  be  something  of  a 
commune  —  the  commune  was  not  really  a  discovery  of  dissident 
western  youth.  My  father  lived  with  his  two  brothers  and  their 
families  in  a  four-story  stone  house.  I  was  never  able  to  count  the 
total  number  of  rooms  in  this  house,  but  neither  did  we  ever  count 
how  many  of  us  lived  in  it.  It  was  always  a  festival  for  the  children, 
since  the  family  had  been  very  productive  —  again  the  minority 
complex.  In  addition,  we  would  be  joined  by  a  host  of  kids  of 
relatives  who  lived  on  the  two  banks  of  the  river  Jhelum,  in  the  City 
of  Seven  Bridges  —  as  Srinagar  used  to  be  called.  The  mothers  didn't 
know  if  their  kids  got  fed,  and  the  kids  were  not  supposed  to  know 
who  were  their  actual  parents.  The  head  of  the  family  and  his  wife 
were  considered  the  PARENTS,  and  often,  their  names  were  used  on 
official  documents.  In  fact,  when  our  joint  family  broke  up  in  1946, 
the  legal  sorting  out  of  parenthood  took  considerable  time.  The 
children  were  taught  to  show  deference  to  age,  and  the  eldest  in  the 
family  had  the  honor  of  being  considered  parents.  Again,  this  is  a 
digression  not  directly  relevant  to  a  linguistic   profile. 

In  1952,  when  I  graduated  from  Sri  Pratap  College  with  honors 
in  English  literature,  it  came  as  a  shock  to  several  people,  including 
many  members  of  our  family.  The  reason  was  that  the  doctors  had 
given  me  up  as  a  patient  of  rheumatic  heart  disease  and  had  kept  me 
bedridden  for  several  years.  Later,  in  Edinburgh,  I  found  that  the 
diagnosis  had  been  wrong.  So  my  early  years  were  spent  doing  what 
a  heart  patient  usually  does  —  learning  to  paint,  doing  some  light 
reading  with  private  tutors,  or  just  whiling  away  the  time.  The  result 
was  that  I  never  went  to  school  until  1948,  when  I  found  myself  in  a 
junior  college  as  a  shy  kid  perspiring  under  the  gaze  of  over  sixty 
students  learning  English,  Sanskrit,  history  and  economics  from 
professors  who  made  it  obvious  that  they  didn't  enjoy  the  experience 
of  teaching. 

In  1953,  I  went  to  Allahabad  University  for  my  Master's  degree 
in  English  literature.  At  that  time  it  was  the  place  where  the 
intellectual  action  was  to  be  found.  It  was  politically  stimulating  and 
full    of   anti-British    intellectual    (and    physical)    activities;    it    was    the 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  6  7 

center  of  the  so-called  "Hindi  movement"  and  it  was  also  the  center 
of  the  creative  upsurge  and  experimentation  in  Hindi  literature.  Since 
my  ambition  was  to  become  a  creative  writer  in  Hindi,  I  couldn't 
have  made  a  better  choice.  The  University  of  Allahabad  had  a 
reputation  of  being  the  Oxford  of  India.  During  those  days  we  always 
had  to  have  a  British  model!  That  Oxford  of  India  is  now  in  shambles 
both  physically  and  academically.  In  the  fifties,  the  English 
Department  there  had  scholars  such  as  P.  E.  Dustoor,  Harivanshrai 
Bachchan,  S.  C.  Deb  and  R.  S.  Firaq.  All  of  them  had  distinct,  individual 
characteristics,  and  all  of  them  were  distinguished  in  their  fields.  It 
was  at  Allahabad  that  I  was  first  exposed  to  what  may  be  considered 
an  academic  atmosphere.  The  Department  of  English  at  Allahabad 
exposed  me  to  several  things.  First,  how  inadequately  students  are 
prepared  for  the  study  of  literature  at  the  MA  level.  Second,  how  the 
teaching  of  literature  is  done  without  any  rigor  or  theoretical 
foundations.  Third,  how  crucial  it  is  to  have  training  in  language  — 
linguistics,  especially  when  one  is  teaching  a  foreign  or  second 
language.  The  real  stimulation  to  go  in  the  area  of  language  and 
linguistics  came  from  an  outstanding  teacher  and  scholar,  P.  E. 
Dustoor.  It  was  due  to  his  encouragement  that  I  was  indirectly 
thrown  into  the  lap  of  Structuralism.  (But  then,  it  was  already   1955!) 

My  first  encounter  with  Structuralism  was  at  Poona,  where  the 
Linguistic  Society  of  India  and  the  Deccan  College  Postgraduate  and 
Research  Institute  had  initiated  linguistic  institutes  with  funding 
from  the  Rockefeller  Foundation.  It  was  at  one  of  these  institutes  that 
I  first  met  senior  American  linguists  such  as  Henry  A.  Gleason  Jr., 
Charles  F.  Ferguson,  Henry  Hoenigswald,  and  Gordon  Fairbanks.  It 
was  also  just  at  this  time  that  the  United  States  had  discovered  South 
Asia  and  the  social  scientists  were  flocking  to  find  the  answers  to 
questions  such  as  the  exact  number  of  castes  in  India,  or  the 
workings  of  an  Indian  Village.  The  group  also  included  several  young 
linguists,  e.g.  William  Bright,  John  J.  Gumperz,  John  Kelley,  and 
Norman  Zide. 

The  enthusiasm  of  the  Structuralists  was  contagious.  If  we  found 
an  allophone  in  a  language  it  was  like  holding  a  newly  born  baby 
delivered  by  phonemic  caesarian.  The  atmosphere  was  full  of  attacks 
on  the  'traditionalists'  and  challenges  were  thrown  to  traditional 
Pandits  who  had  spent  their  lives  studying  Sanskrit,  Pali  or  other 
Indian  languages.  It  was  there  that  we  were  exposed  to  the  academic 
grouping  and  divisions  in  linguistics.  If  we  went  to  Sukumar  Sen  (the 
Khaira  Professor  of  Linguistics  of  Calcutta  University)  with  a  problem 
in  linguistics,  his  pat  answer  was,  "Why  don't  you  go  and  ask  your 
American  friends."  There  was  the  usual  disgruntled  group  among  the 
Hindi  language  scholars,  who  accused  the  whole  linguistic  operation 
and  Structuralism  as  an  attempt  by  the  Americans  for  cultural 
domination    of   India. 

In  1957,  I  was  selected  as  a  Fellow  of  Deccan  College  Research 
Institute    for    a    year's    training    in    linguistics.    The    American    visiting 


68  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

scholar    for    that    year    was    Henry    Gleason,    Jr.;    it    was    like    getting 
structural   linguistics   from   the   horse's   mouth. 

In  retrospect  I  can  think  of  several  things  that  happened  at 
these  schools.  One  is  that  for  the  first  time  I  looked  at  my  mother 
tongue,  Kashmiri,  with  an  entirely  different  language  attitude.  The 
earlier,  typically  Kashmiri,  attitude  changed  to  one  of  treating  it  as  a 
HUMAN  language  which  could  be  an  area  of  serious  academic  and 
intellectual  research.  Second,  I  had  an  opportunity  to  think  seriously 
about  Indian   English;   its   status,  roles,  and   academic  position. 

In  1958,  when  I  had  just  finished  my  tenure  at  Poona,  I  was 
selected  by  the  British  Council  for  specialization  in  linguistics  at 
Edinburgh  University  in  Scotland.  The  British  Council  tried  to  make 
our  transition  smooth  and  cushioned  the  culture-shocks  by  a  one- 
week  orientation  course.  The  orientation  had  both  serious  and 
hilarious  aspects.  One  morning  a  beautifully  dressed,  efficient- 
looking  person  gave  us  a  talk  on  how  to  break  a  boiled  egg  for 
breakfast.  I  was  fascinated  by  his  impeccable  Received 
Pronounciation  (RP)  and  was  unmindful  of  the  fate  of  the  egg.  RP  had 
been  a  mystical  goal  which  all  the  iTonnative  speakers  of  English 
were  persuaded  to  aspire  to;  the  word  received  always  intrigued  me. 
Received  by  whom?  It  was  much  later  that  Ruqaiya  Hasan  solved 
this  riddle  for  me  when  she  said,  "Received  by  Almighty  God."  We 
were  trained  how  to  use  forks  and  knives  with  distinction.  It  was 
there  I  learned,  for  example,  that  a  fork  should  not  be  used  as  a 
weapon  to  win  an  argument,  and  that  a  knife  should  not  be  used  as  if 
one  is  slicing  the  air  to  emphasize  a  point.  In  later  years,  I  found  that 
this  same  information  had  been  elevated  to  an  academic  level 
internationally  in  the  programs  on  the  teaching  of  English  as  a 
foreign  language,  under  the  "cultural  component."  After  a  week's 
cultural  (and  social)  orientation,  the  Council  thought  that  we  were 
ready  to  face  British  (or  Scottish)  culture.  There  was  the  typical 
British  challenge  —  sink  or  swim. 

Once  at  Edinburgh,  I  found  that,  linguistically,  I  had  to  go 
through  two  processes  at  the  same  time:  the  first,  of  learning  the  new 
paradigm,  and  the  second,  of  unlearning  the  earlier  paradigm 
without    even    leaving    any    'substratum.' 

There  was  a  distinguished  group  of  linguists  at  Edingurgh.  J.  R. 
Firth  (1890-1960)  had  retired  from  the  Chair  of  General  Linguistics 
at  London  University  in  1956.  It  was  the  first  Chair  of  General 
Linguistics  in  Great  Britain  established  in  1944,  and  he  was  its  first 
occupant.  During  my  first  year  at  Edinburgh,  Firth  was  there  as  a 
Visiting  Professor  for  a  term.  Michael  Halliday  had  just  left 
Cambridge  University  to  take  a  position  at  Edinburgh  in  what  was 
then  the  Department  of  English  Language  and  General  Linguistics.  He 
was  already  well-known  both  as  a  political  and  linguistic  radical,  and 
his  study.  The  Language  of  the  Chinese  "Secret  History  of  the 
Mongols,"  was  being  seriously  discussed  in  linguistic  circles.  J.  C. 
Catford  was   Director  of  the  School   of  Applied  Linguistics,   attempting 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  6  9 

to  give  new  direction  to  APPLIED  linguistics.  Angus  Mcintosh,  David 
Abercrombie,  Peter  Ladefoged  and  Peter  Strevens  were  also 
contributing    to    the   program. 

Since  Firth  had  spent  eight  years  in  India  (1920-1928),  and 
since,  at  that  time,  I  was  the  only  Indian  student  in  linguistics  at 
Edinburgh,  he  took  a  personal  interest  in  me.  In  his  unique  way,  he 
would  talk  for  hours  and  fill  me  in  on  the  personal,  political  and 
linguistic  history  of  the  members  of  what  was  then  called  the 
"Firthian"  or  the  "London"  group  of  linguists.  I  would  sit  in  front  of 
him  (one  seldom  got  a  chance  to  discuss  or  converse  with  Firth)  both 
bewildered  and  dazed,  listening  to  his  impressions  about  Indian 
English.  It  was  there,  listening  to  him,  that  my  ideas  about  Indian 
English,  and  the  non-native  varieties  of  English  in  general,  began  to 
be   structured.   (I   guess   Indians   really   need   gurus!) 

At  these  sittings,  I  also  learned  that  two  distinct  types  of 
linguistics  were  developing  on  opposite  sides  of  the  Atlantic.  In 
1958-59,  the  Firthians  were  still  flogging  the  structural  horse.  The 
transformationist  (Chomsky)  group  was  still  not  recognized,  and 
Harris  was  considered  out  in  the  left  field  of  linguistics.  This 
divergence  in  approach  would  sometimes  show  itself  in  interesting 
ways.  For  example,  Angus  Mcintosh  did  not  like  my  use  of  the  term 
"phoneme"  in  my  thesis  proposal.  I  was  told  that  I  should  use  the 
term  "phonematic  unit".  In  linguistics  the  term  phoneme  was  used 
for  a  long  time  as  a  sort  of  caste  mark  —  it  marked  you  either  in  the 
"in  group"  or  "out  group." 

Michael  Halliday  did  not  bring  the  theoretical  differences  to 
class,  he  merely  presented  HIS  point  of  view.  His  seminal  paper 
"Categories  of  a  Theory  of  Grammar"  (Word,  17.3,  1961)  was  written 
and   discussed   primarily   during   this   period. 

In  the  Indian  tradition,  we  are  taught  to  learn  from  a  teacher  by 
"sitting  at  his  (lotus)  feet."  The  sisya  and  guru  concept  is  deeply 
rooted  in  us.  A  Western  teacher,  who  does  not  understand 
'inscrutable  India'  is  confused  by  the  docility,  unarming  humility, 
and  blank  look  of  an  Indian  student.  I  have  heard  hundreds  of 
interpretations  of  this  attitude  of  Indian  students  from  my  Western 
colleagues.  And,  I  would  say  to  myself,  "here  again,  the  mystic  East 
confuses  them."  I  guess  I  was  not  much  different  from  the  typical 
Indian  student  finding  his  way  in  the  Scottish  educational  system. 
But  there  was   a  difference. 

Firth  loved  to  perform  like  an  Indian  guru,  and  Halliday  had 
been  seriously  exposed  to  the  mystic  East  in  China.  Therefore,  he 
understood  the  limitations  of  a  new  oriental  student  in  a  Western 
classroom.  Firth's  personality  was  multifaceted.  In  a  sense,  one  facet 
of  Firth  represented  the  typical  Britisher  with  the  raj  mentality.  But, 
on  the  other  hand,  India  had  played  its  three-thousand-year-old 
trick  on  him;  it  had  worked  the  process  of  Indianization  on  him  —  the 
first    step    toward    assimilation.    But    in    some    ways    he    was    so    British 


7  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

that  the  Indian  trick  would  not  have  completely  worked  on  him.  He 
had  imbibed  several  characteristics  of  the  typical  sahib  who  had 
lived  in  India  too  long.  In  linguistics,  as  in  everything  else,  his  likes 
and  dislikes   were  too   strong. 

In  the  late  fifties  Edinburgh  had  perhaps  the  most  stimulating 
atmosphere  for  linguistic  studies.  During  his  stay,  J.  R.  Firth  gave  the 
classes  a  crispness  and  character.  Michael  Halliday  was  both 
innovative  and  inspiring.  He  had  the  unique  quality  of  bringing  out 
the  best  in  every  student.  David  Abercrombie  was  a  superb  teacher 
who  taught  us  Henry  Sweet  with  the  zeal  which  traditional  Pandits 
use  for  the  teaching  of  Panini.  His  seminar  could  have  only  six 
students  since  there  were  only  six  chairs  in  his  office! 

In  this  stimulating  atmosphere,  I  completed  my  Ph.D.  thesis  (in 
Britain  it  is  not  called  a  dissertation)  on  some  linguistic  aspects  of 
Indian  English  under  the  supervision  of  M.A.K.  Halliday  and  J.  C. 
Catford.  It  is  usual  to  feel  a  vacuum  after  finishing  a  Ph.D.  thesis.  I 
spent  several  months  working  in  the  Phonetics  Laboratory  for  which 
every  Friday  (payday)  I  received  a  sealed  brown  envelope  with  my 
wages.  These  wages  helped  me  to  continue  to  sit  in  Michael  Halliday's 
seminars  in  his  overheated  tropical  room  and  look  at  the  icicles  in 
George  Square.  We  had  a  small  but  very  stimulating  circle  of 
graduate  students  who  interacted  both  linguistically  and  socially. 
Among  others,  the  group  included  Hanna  Ulatowska,  Rodney 
Huddleston,  Ayo  Bombose,  Ruqaiya  Hasan  (now  Mrs.  Halliday),  John 
Mountford  and  R.  W.  M.  Dixon.  Dixon's  status  was  not  quite  that  of  a 
student  —  he  used  to  straddle  the  fence  between  groups  and  read  us 
sections  of  his  forthcoming  book.  Linguistic  Science  and  Logic, 
(Mouton    1963). 

Semantics  and  phonetics  were  relevant  and  exciting  areas  of 
linguistics,  and  one  didn't  have  to  use  the  side  door  if  one  was  a 
phonetician.  In  fact,  when  sociolinguistics  became  a  popular 
bandwagon  in  America,  Halliday  made  the  apt  remark,  "What  is  now 
sociolinguistics  in  America,  was  always  linguistics  for  us." 

By  now  I  had  already  spent  three  years  in  Edinburgh  and  had 
passed  through  several  academic  and  cultural  experiences.  One,  that 
of  going  from  (pure)  literature  to  language  (1954).  Second,  passing 
through  an  intense  period  of  Structural  linguistics  with  all  the 
leading  gurus.  Third,  passing  from  Structuralism  to  Firthian- 
Hallidayan   linguistics.   The  question   was:   What  next? 

It  is  here  that  Lees  comes  into  the  picture.  In  that  1961  meeting. 
Lees  and  I  had  a  fascinating  discussion.  I  guess  for  an  Indian  — 
anthropologists  tell  us  that  we  are  full  of  humility  and  deference  —  I 
was  rather  forthright  and  less  tight-lipped  than  others  who  had 
dinner  with  him  in  a  pseudo-Indian  restaurant.  But  then,  what  other 
mode  of  communication  could  be  used  in  talking  with  Lees  during 
that  period?  If  he  was  not  abrupt,  he  was  ironical;  if  he  was  not 
ironical,   he   was  caustic.   Above  all,   he  was  the  typical   Lees,   with   the 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  7 1 

mischievous      smile     and     kind     eyes,      watching      and      observing 
everything. 

A  few  months  after  Lees'  Edinburgh  visit,  Halliday  received  a 
letter  from  him  asking  if  he  could  recommend  someone  for  a  possible 
opening  in  his  linguistics  program  at  Illinois.  As  a  postscript,  he 
inquired  if  the  "Indian  boy"  he  had  met  at  Edinburgh  would  be 
interested  in  the  position.  Yes,  I  would  be  interested  in  the  position, 
but  a  year  later,  was  my  reply  to  Lees.  I  had  already  accepted  a 
position  to  initiate  a  program  in  applied  linguistics  at  Lucknow 
University  in  India.  Lees  agreed  to  defer  the  offer  for  a  year,  and  in 
1963  I  went  to  Urbana,  right  in  the  middle  of  a  new  culture,  new 
linguistics,  and  a  new  phase  of  my  life. 

The  process  of  learning  and  unlearning  linguistics  started  again. 
It  was  like  trying  to  move  from  one  caste  to  another  caste  and  being 
conscious  of  it  all  the  time.  I  guess  intellectual  (or  religious,  for  that 
matter)  conversions  can  be  painful.  It  was  challenging  to  share  with 
Lees  and  with  a  part-time  assistant  a  small  room  in  the  Department 
of  English  where  we  were  a  Program.  How  we  changed  from  a 
Program  to  a  Department  has  already  been  discussed  by  Kahane  and 
Osgood,  and  I  shall  not  repeat  it  here. 

The  sixties  were  a  period  of  youth  in  linguistics;  a  generation  of 
linguists  was  being  retrained  and  reoriented  in  a  fast-changing 
discipline.  In  this  process  some  survived,  some  became  a  part  of  the 
new  movement,  some  copped  out,  and  many  either  disintegrated  or 
became   bitter   and   cynical. 

Illinois  was  in  the  forefront  of  the  new  "revolution."  I  was 
fascinated  and  awed  by  the  overcharged  linguistic  activity  here.  I 
spent  a  lot  of  time  in  classes,  trying  to  understand  the  fast  changing 
paradigm.  I  also  published  several  papers  on  my  pet  hobbyhorse, 
Indian  English.  The  reactions  to  these  papers  varied,  and  a 
controversy  was  generated.  In  the  beginning,  the  Indian  scholars  — 
and  also  some  non-Indians  —  did  not  accept  the  identity  of  Indian 
English.  You  could  not  claim  an  ontological  status  for  a  foreign 
language.  How  sad  that  the  transplanted  languages  never  seem  to 
grow  roots!  It  was  another  manifestation  of  linguistic  schizophrenia 
in  India,  and  it  took  several  years  to  attain  academic  acceptability  for 
"Indian  English".  In  my  papers  the  processes  of  the  INDIANIZATION  of 
English  were  discussed  and  INDIAN  English  was  considered  a  "culture- 
bound"  language  which  must  be  studied  in  the  Indian  socio-cultural 
context.  The  Firthian  (and  Malinowskian)  concept  of  "the  context  of 
situation"  was  considered  crucial  for  such  a  study.  I  adopted  the 
same  position  for  other  non-native  varieties  of  English  as  the 
Chairman  of  the  Committee  on  Regional  Varieties  of  English  at 
Brisbane,  Australia.  Later  this  model  was  adopted  by  several 
students  who  concentrated  on  various  aspects  of  Indian  English.  This 
interest  naturally  led  me  to  sociolinguistics  in  general.  It  was  during 
this  period  that  we  also  initiated  linguistic  projects  on  several  Indian 
languages. 


7  2  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

In  teaching,  my  primary  thrust  was  toward  developing  the 
applied  linguistics  program,  using  the  term  "applied"  in  a  wider 
sense.  In  developing  such  a  program,  one  was  fighting  against 
several  problems.  In  America,  APPLIED  linguistics  had  been  reduced 
to  some  uninteresting  aspects  of  language  pedagogy.  A  person 
interested  in  APPLICATION  of  linguistics  was  suspect  in  the  new 
paradigm  —  and  there  were  good  reasons  for  this  suspicion.  Initially, 
Lees  and  I  did  not  see  eye  to  eye  on  this  part  of  our  curriculum,  but 
then  he  left  me  alone.  In  this  background,  therefore,  it  was 
challenging  to  initiate  and  teach  courses  such  as  Introduction  to 
Applied  Linguistics,  Sociolinguistics,  Stylistics,  and  South  Asian 
English.  My  other  interest  was  the  history  of  linguistics.  Since  an 
Indian  always  carries  the  burden  of  three  thousand  years  of  history 
on  his  back,  the  historical  development  of  ideas  fascinates  him.  In 
the  sixties,  however,  the  attitude  of  the  linguistic  radicals  was  that 
linguistics  as  a  discipline  REALLY  started  in  1957.  It  was 
unconventional  and  old-fashioned  to  suggest  that  a  course  on  the 
history  of  linguistics  be  taught  in  a  department  whose  focus  was  on 
new  linguistics.  If  such  courses  were  taught,  these  were  labeled  "bad 
guys"  courses.  On  my  part,  therefore,  it  was  "linguistic 
antiquarianism"  when  I  first  taught  such  a  course,  and  I  continued  to 
teach  it  until  Ladislav  Zgusta  joined  the  department  and  willingly 
agreed  to  share  my  antiquarian  interest.  Thus,  during  the  early 
sixties,  if  you  talked  of  applied  linguistics,  sociolinguistics,  or  history 
of  linguistics,  you  were  the  lowest  of  low  caste  shudra  on  the 
linguistic  totem  pole  (certainly  not  a  desirable  position  for  a  Saraswat 
Brahmin!).  It  did  not  take  linguistics  too  long  to  enter  the  phase  of 
neo-transformationism  and  neo-Firthianism.  The  actors  on  the  stage 
changed,  and  so  did  the  focus  of  interest.  We  now  have  the  PURISTS 
and  NON-PURISTS.  We  have  lexicalists  and  non-lexicalists  on  this  side 
of  the  Atlantic,  and,  on  the  other  side,  we  have,  among  others,  the 
"Firthians"  and  "neo-Firthians."  Membership  in  a  group  is  not  given 
without  challenge,  and  this  has  added  more  interest  to  the  polemic 
controversies.  Consider  the  following  remark  of  F.  R.  Palmer  about 
Halliday: 

Today   Firth's    name   is    linked    with    M.A.K.    Halliday's    "neo- 

Firthian'    or    'Scale    and    Category    Grammar'    which    Halliday 

explicitly   states   in   his   "Categories   of  a  theory   of  grammar" 

to    have    derived     from     Firth.     But     Halliday's     essentially 

monosystemic    categorization    seems    to    me    to    have    little    in 

common   with   Firth's   approach.   (F.   R.   Palmer,   ed..   Selected 

Papers  of  J.  R.  Firth  1952-58,   8-9,   1968,  Bloomington). 

The   main   characteristic   of  this   period   is   that   the   much   maligned   and 

ignored    area    of    semantics    came    back    to    the    forefront    of   linguistic 

investigation.    In    America,    one    heard    of    'conversational    postulates,' 

'context,'   and   'appropriateness.'   It   was   like   going   back   to   Firth's  class 

in     1958-59.     Linguistic     antiquarians     started     going     through     the 

literature  on   our  discipline,   and   found   that   these   concepts   were   very 

close    to    Bhartrharis'    dkanksd,  yogyata   and  sannidhi.     Whitney, 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  7  3 

Jesperson,  and  Henry  Sweet  —  in  short,  the  whole  earlier  linguistic 
tradition  —  were  being  studied  with  interest.  And  one  wondered  if 
Firth's  concept  of  "contextualization"  was  not  worth  revisiting.  I  keep 
bringing  up  these  names  from  the  past  since  each  linguistic 
"reincarnation"   has   left  its   impression   on  me. 

By  1968,  the  young  team  of  linguists  such  as  Ken  Hale,  Chin-W. 
Kim,  Ted  Lightner,  Arnold  Zwicky,  and,  of  course.  Lees,  had  already 
put  Illinois  on  the  linguistic  map.  Among  the  Ph.D's  Illinois  produced 
during  this  period  were  LeRoy  Baker,  C.-C.  Cheng,  Austin  Hale, 
Charles  Kisseberth,  Ronald  Langacker,  Frederick  Newmeyer,  and 
Jerry  Sadock.  They  took  the  positive  image  of  Illinois  to  the  leading 
institutions    where   they    were    hired. 

In  1969,  Lees  made  the  decision  to  move  permanently  to  Tel 
Aviv  University  in  Israel  in  order  to  initiate  a  program  in  linguistics 
there.  This  decision  was  again  in  line  with  Lees  personality  —  an  urge 
for  something  new  and  challenging.  In  September,  1969,  I  was 
offered  the  position  of  Head  of  the  Department,  which  Lees  had 
occupied  with  distinction  since  the  beginning  of  the  Department.  The 
new  role  I  accepted  was  both  challenging  and  awe-inspiring.  There 
were  several  questions  facing  us,  but  the  primary  one  was:  What 
should  be  the  future  direction  of  the  Department?  In  a  sense,  the 
Department  was  going  through  a  reincarnation  (or,  was  it 
disintegration?).  Ted  Lightner  and  Arnold  Zwicky  left  at  the  same 
time  as  Lees.  Budget  constraints  were  suffocating  higher  education, 
and  Illinois  was  not  left  untouched  by  all  this.  The  linguistic  scene 
had  again  changed  in  America.  And,  here  we  were,  attempting  to 
revitalize    a   program! 

The  linguistic  revolutionaries  of  the  sixties  —  primarily  the 
Transformationists  —  were  close  to  their  forties.  If  we  followed  Lee's 
dictum,  they  were  close  to  their  retirement  from  ACTIVE  linguistics.  A 
new  generation  of  their  students  had  emerged  on  the  linguistic  scene. 
At  this  point,  in  line  with  our  earlier  Illinois  tradition  of  "radical" 
linguistics,  we  decided  to  invite  a  young  team  of  fresh,  energetic,  and 
innovative  scholars  to  the  Department.  In  working  out  these  plans,  I 
had  the  cooperation  and  advice  of  three  persons  representing  three 
areas:  Henry  Kahane,  a  historical  linguist;  Howard  Maclay,  a 
psycholinguist;  and  Chin-W.  Kim,  a  phonetician  and  phonologist  (he 
really  does  not  mind  being  called  just  a  phonetician!).  The  first  thing 
we  did  was  to  hire  one  of  our  students,  Charles  Kisseberth.  Then 
came  Herb  Stalke,  Jerry  Morgan,  Georgia  Green,  Chin-Chuan  Cheng 
and  Michael  Kenstowicz.  It  did  not  take  them  too  long  to  make  their 
presence  felt  in  the  profession  and  infuse  graduate  students  with 
new  ideas.  Kisseberth's  note  (see  Section  VI)  has  discussed  their 
contribution  in  detail.  Michael  Geis  (who  later  left  for  Ohio  State 
University  to  become  Chairman  of  the  Linguistics  Department  there), 
Yamuna  Kachru,  and  Hans  Henrich  Hock  were  already  members  of 
the  young  team.  In  1971  Ladislav  Zgusta  joined  us  after  an 
adventurous   escape    from   Czechoslovakia.    He    brought   with    him    some 


7  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

fresh  East  European  air,  and  his  typically  European  scholarship.  In 
order  to  announce  our  "reincarnation,"  we  started  a  house  journal. 
Studies  in  the  Linguistic  Sciences  (SLS)  and  a  Newsletter.  SLS  has 
become  a  highly  respected  journal   in  our  profession. 

Once  the  team  was  put  together,  the  next  question  was:  How 
should  the  linguistic  spectrum  unfold  itself  at  Illinois?  Again, 
continuing  the  earlier  tradition,  we  decided  to  have  a  strong 
contemporary  orientation.  But  we  also  agreed  to  present  all  the 
aspects  of  the  spectrum  of  the  linguistic  sciences  at  Illinois.  We 
initiated  an  area-oriented  program  in  linguistic  offerings.  Herbert 
Stahlke  was  invited  to  offer  African  linguistics;  C,-C.  Cheng,  Chin-W. 
Kim,  Seichi  Makino,  and  Frederic  Lehman  offered  courses  in  Far 
Eastern  linguistics;  Yamuna  Kachru  and  I  added  courses  in  South 
Asian  linguistics.  Recently,  Peter  Cole,  a  graduate  of  the  Department, 
joined  the  faculty  for  Semitic  linguistics.  The  areas  of  applied 
linguistics  were  strengthened  and  expanded;  specialization  is  now 
available  in  historical  linguistics,  sociolinguistics,  mathematical 
linguistics,  computational  linguistics  and  lexicography.  Charles  Osgood 
and  Howard  Maclay  have  further  developed  a  strong  program  in 
psycholinguistics  and  language  acquisition.  In  short,  the 
manifestations  of  language  —  in  all  its  aspects  —  are  under  study  and, 
like  Vdgdevf,  the  goddess  of  language,  one  wonders  at  the  immense 
potential   and   infinite   awe   of  human   language. 

In  linguistics,  usually  every  ten  years  brings  new  linguistic 
thinking.  It  is  both  healthy  and  fascinating,  and  demonstrates  the 
vitality  of  our  discipline.  The  final  question  now  is:  Can  linguistics  at 
Illinois  keep  up  with  the  new  paradigm  that  might  come  up  in  the 
next  ten  years?  The  answer  to  this  question  is  difficult,  since  in  the 
next  ten  years  my  present  vocal  linguistic  colleagues  will  be  in  their 
forties  and,  I  should  guess,  will  be  writing  THEIR  linguistic  auto- 
obituaries. 

(Received  March   1974.) 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  7  5 

A    Sense    of    Perspective 

Charles  W.   Kisseberth 

From  the  time  I  was  ten  I  wanted  to  write  novels.  Beginning 
about  the  age  of  seventeen  I  wanted  to  write  richly  philosophical 
novels  about  the  human  condition.  As  the  years  passed,  I  settled 
more  and  more  for  the  academic  study  of  literature  and  philosophy, 
drifting  finally  into  a  M.A.  degree  in  English  literature.  I  accepted  a 
teaching  position  at  the  college  level  in  Ohio,  and  thoughts  about  the 
great  American  novel  were  submerged  in  teaching  freshmen  how  to 
write  their  weekly  theme.  It  was  during  this  period  that  I  had  my 
first  exposure  to  linguistics:  Robert  Hall's  Leave  Your  Language 
Alone!  was  one  of  the  freshman  English  textbooks  we  used.  In  the 
course  of  casual  reading  I  even  came  across  a  little  blue  book  called 
Syntactic    Structures,  but  was  rather  easily  frightened   away. 

In  the  Fall  of  1966  I  entered  the  Ph.D.  program  in  English  at  the 
University  of  Illinois,  but  almost  immediately  decided  to  switch  into 
the  Department  of  Linguistics.  I  enrolled  in  a  couple  of  elementary 
linguistics  courses  and  audited  a  couple  of  others.  I  began  to  spend 
long  hours  in  the  "conference  room",  which  was  the  site  of  much 
animated  discussion  among  linguistics  students:  I  listened  most  of 
the  time,  said  very  little,  and  managed  to  learn  a  great  deal.  Almost 
the  first  student  I  met  at  that  time  was  Michael  Kenstowicz,  who  had 
entered  the  Department  that  Fall  and  who  later  was  to  join  the 
Illinois   faculty   with   me. 

The  enthusiasm  of  the  linguistics  students  and  faculty,  the 
smallness  and  the  intimacy  of  the  department  (in  striking 
comparison  to  the  gargantuan  English  department),  the  youthfulness 
of  the  field  and  of  its  leaders  —  all  of  these  things  appealed  to  me 
greatly.  It  seemed  as  though  here  was  a  field  of  study  where  papers 
and  theses  that  students  wrote  were  not  just  academic  rituals,  of  no 
earthly  interest  to  anyone  at  all,  but  rather  were  potentially 
significant  documents  that  might  well  find  a  place  in  the  rapidly 
expanding  "underground  literature",  then  so  characteristic  of 
transformational  grammar.  One  wrote  with  the  expectation  of  being 
read.  One  didn't  have  to  be  a  graybeard  to  join  the  ranks  of  the 
"scholars"  —  for  the  names  that  recurred  most  often  in  classes  (in 
addition  to  Chomsky  and  Halle,  we  heard  most  about  Haj  Ross,  George 
Lakoff,  Paul  Kiparsky,  Jim  McCawley,  Paul  Postal,  etc.)  were  largely 
the  names  of  very  young  scholars.  In  many  cases  they  were  people 
exactly  of  my  age.  It  was  all  very  intoxicating. 

In  1966-67,  the  transformational  camp  of  linguistics  was  still  in 
the  era  of  good  feelings.  The  "bad  guys"  had  been  routed  and  all  of 
the  "good  guys"  were  still  good  guys.  MIT  was  still  mecca,  Chomsky 
and  Halle  were  still  the  voices  of  authority,  and  what  now  seems  a 
quite  unhealthy  smugness  reigned:  just  as  the  taxonomic  dragons  had 
been    completely     vanquished.     Language     would     soon     follow.    The 


7  6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

dominant  mood  appeared  (at  least  to  me,  as  a  beginning  student)  to 
be  that  armed  as  we  now  were  with  deep  structure  and 
transformations,  ordered  rules  and  cycles,  etc.,  it  was  just  a  matter  of 
time  before  each  problem  of  language  structures  would  be 
confronted  and  reduced  to  a  simple  set  of  very  general  principles. 
While  mention  was  often  made  of  the  complexity  of  language,  I  do 
not  think  that  we  were  yet  (in  1966-67)  being  taught  to  view 
language   with    sufficient   awe. 

There  was  much  about  that  period  to  be  regretted:  the  arrogance 
with  which  we  tended  to  ignore  all  but  those  on  the  inside  — 
Chomsky  and  Halle,  or  their  students;  the  unfortunate  manner  in 
which  'theoretical'  contributions  to  linguistics  became  the  end-all  of 
doing  linguistics,  and  'data-collecting',  even  if  well  done,  something  of 
no  significance.  Nevertheless,  it  was  a  period  that  was  tremendously 
exciting  to  a  new  student.  The  smallness  of  the  number  of  active 
transformational  grammarians  at  the  time,  and  the  closeness  of  the 
ties  among  them,  meant  that  leading  figures  in  the  field  did  not 
remain  mere  names,  but  very  often  materialized  on  campus.  For 
example,  Ross  came  early  in  the  year  1966-67  and  gave  a  most 
remarkable  series  of  non-stop  lectures  on  syntax,  including  the  now 
famous  demonstration  that  underlying  the  sentence  "Floyd  broke  the 
glass"  is  a  deep  structure  containing  eight  (or  is  it  eleven?)  clauses.  I 
recall  vividly  the  awe  with  which  I  listened  to  these  lectures, 
understanding  almost  nothing,  but  feeling  deeply  the  excitement  and 
the  brilliance  of  the  man  at  the  blackboard. 

The  sense  of  being  close  to  the  center  of  things,  of  being  in  at  the 
very  beginning  of  new  developments,  contributed  much  to  the 
excitement.  For  instance,  during  my  second  year  of  study  a  letter 
from  Ross  and  Lakoff  to  Arnold  Zwicky  (who,  along  with  Ted 
Lightner,  was  primarily  responsible  for  teaching  me  linguistics 
during  my  student  days  at  Illinois)  asked  the  then  heretical  question: 
Does  deep  structure  exist?  By  Spring  1968  the  controversy  over  a 
transformational  versus  a  lexicalist  account  of  nominalizations  was 
one  of  the  focal  points  of  Zwicky's  advanced  syntax  class.  The 
summer  brought  the  annual  Linguistic  Society  of  America  Summer 
Institute  to  the  Illinois  campus,  and  the  syntax  courses  were  being 
taught  by  Ross,  Lakoff,  and  McCawley.  The  split  between  the 
Generative  Semanticists  and  the  Interpretivists  was  a  constant  theme 
of  that  summer.  A  new  set  of  bad  guys  had  developed. 

It  was  during  that  Institute  that  I  first  met  two  subsequent 
colleagues  —  Georgia  Green  and  Jerry  Morgan.  They  were  students  of 
McCawley's  at  Chicago,  and  had  come  south  to  Champaign-Urbana  for 
the  Institute.  People  with  a  really  good  control  of  syntactic 
argumentation,  people  with  a  flair  for  picking  sentences  out  of  thin 
air  that  support  or  contradict  some  hypothesis,  always  amaze  me. 
The  student  at  Illinois  who  most  amazed  me  in  this  respect  was  Jerry 
Sadock  (who  himself  was  later  to  join  McCawley  on  the  Chicago 
faculty).    Georgia    Green    and    Jerry    Morgan    similarly    awed    me    that 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  7  7 

summer.  In  fact,  observing  their  very  obvious  skills  made  me  feel 
sufficiently  insecure  about  my  own  abilities  to  question  whether  I 
should  attempt  a  thesis  in  the  area  of  syntax  (as  I  had  originally 
been  planning).  I  ultimately  discussed  the  question  of  what  I  should 
work  on  for  my  thesis  with  Ross,  and  when  he  suggested  I  do 
phonology  (doubtless  to  save  me  from  a  fiasco),  I  decided  to  follow 
his  advice  —  and  left  syntax  to  those  who  could  do  it  well. 

The  year  1968-69  I  spent  in  the  Boston  area,  attending  classes 
at  MIT  (Halle,  Ross,  Chomsky),  at  Harvard  (Lakoff),  and  at  Brandeis 
(Perlmutter),  and  trying  to  write  a  thesis.  The  notion  of  "conspiracy" 
was  being  discussed  in  the  area  of  syntax  by  Ross  and  Lakoff  that 
year,  and  I  felt  that  it  had  considerable  relevance  to  phonology.  It 
was  Halle  who  suggested  that  a  study  of  Yawelmani  might  be  the 
source  of  evidence  for  the  claim  that  diverse  phonological  shapes  will 
have  a  specified  character.  The  thesis  that  I  ultimately  wrote,  as  well 
as  my  first  real  paper  in  the  area  of  phonology,  were  the  direct 
outgrowth   of   Halle's   suggestion. 

During  my  stay  in  Boston,  changes  were  in  the  works  at  Illinois. 
Lees  had  decided  to  take  a  position  in  Israel;  Lightner  accepted  a 
position  at  Texas  and  Zwicky  at  Ohio  State.  Although  this  massive 
departure  was  viewed  with  alarm  by  many,  I  had  selfish  reasons  for 
being  not  altogether  displeased:  I  wanted  to  return  to  Illinois  to 
teach.  The  mass  exodus  made  this  a  possibility.  As  it  developed,  I 
was  offered  and  accepted  a  teaching  position  at  Illinois  for  the  next 
year.  One  other  person  was  hired  at  this  time  —  Herb  Stahlke,  an 
Africanist  from  UCLA. 

Although  the  staff  had  been  largely  decimated,  Illinois  still  felt 
like  home  to  me.  Many  of  the  students  had  been  fellow  students  of 
mine.  In  particular,  Michael  Kenstowicz  was  working  on  his  thesis  at 
the  time,  and  a  regular  interchange  of  ideas  about  phonology  was 
quickly  resumed.  We  had  both  been  trained  within  an  atmosphere 
where  phonological  analyses  were  highly  "abstract",  in  the  sense  that 
proposed  underlying  structures  deviated  radically  from  the  surface 
forms  (and  generally  matched  the  surface  forms  of  much  earlier 
stages  of  the  language)  and  a  complex  set  of  rules  (generally 
recapitulating  historical  sound  changes)  related  these  abstract  deep 
structures  to  their  surface  realizations.  We  both  joined  the  rebellion 
then  developing  against  this  sort  of  analysis,  motived  as  it  was 
almost  entirely  by  "simplicity",  the  desire  to  capture  "significant 
linguistic  generalizations".  We  did  not  necessarily  join  those  who 
assumed  that  phonology  must  necessarily  be  extremely  "concrete" 
(i.e.  that  underlying  forms  did  not  deviate  very  much  at  all  from 
surface  forms).  But  we  did  want  to  explore  more  deeply  the  question 
of  whether  the  "significant  linguistic  generalizations"  that  abstract 
phonology  had  found  were  in  fact  significant  to  speakers  of 
languages,  or  whether  there  were  other  generalizations  that  were 
also  of  importance.  For  example,  abstract  phonology  worked  under 
the     basic     assumption     that     the     "best"     analysis     is     one     where 


78  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

phonological  alternations  are  described  by  rules  that  have  only 
phonological  conditions  governing  their  scope  of  application.  Rules 
restricted  to  particular  morphological  structures  are  less  preferred. 
We  were  interested  in  the  validity  of  such  assumptions.  Could  there 
not  be  conditions  under  which  phonological  alternations  very 
NATURALLY  lose  their  phonological  basis,  for  instance,  and  come  to  be 
controlled    by    grammatical    conditioning? 

During  my  first  year  of  teaching,  plans  for  developing  the 
faculty  further  were  being  worked  out.  A  position  for  Kenstowicz 
eventually  materialized.  We  were  also  able  to  persuade  Chin-Chuan 
Cheng  to  join  the  staff;  he  had  been  a  student  in  the  department 
earlier  and  had  written  a  dissertation  on  Mandarin  Chinese 
phonology.  Before  coming  back  to  Illinois,  he  did  research  at  Harvard 
and  Berkeley,  working  with  William  Wang  at  the  latter  institution. 
With  the  addition  of  Kenstowicz  and  Cheng,  the  department  was  in  a 
strong  position  in  the  areas  of  phonetics  and  phonology.  In  Chin-Wu 
Kim,  who  had  come  to  Illinois  during  my  student  days,  we  had 
clearly  one  of  the  leading  phoneticians  in  the  country;  but  his 
accomplishments  were  even  greater  —  he  was  equally  well-versed  in 
phonology,  and  was  actively  pursuing  the  phonological  investigation 
of  Korean.  In  Herbert  Stahlke  we  had  a  linguist  with  an  extensive 
knowledge  of  the  phonological  structure  —  and  especially  the  tonal 
structure  —  of  several  African  languages.  In  Hans  Henrich  Hock  we 
had  a  man  thoroughly  trained  in  the  traditional  approaches  to  Indo- 
European,  but  with  a  rapidly  developing  interest  in  synchronic  as 
well  as  diachronic  phonological  investigation  of  several  Indo- 
European  languages  —  in  particular,  Sanskrit  and  Lithuanian.  In 
addition  to  these  linguists  within  the  department  who  were  actively 
concerned  with  phonetics  and  phonology,  there  were  two  others 
outside  the  department  with  whom  we  had  very  extensive  contact  — 
Mario  Saltarelli  and  Dieter  Wanner  of  the  Spanish,  Portuguese,  and 
Italian  department.  Both  of  these  linguists  are  highly  productive 
researchers  in  the  phonological  structure  of  Romance  languages. 
Thus,  although  the  teaching  of  the  general  phonology  courses  came  to 
fall  in  the  hands  mainly  of  Kenstowicz  and  myself,  the  extent  of  the 
department's    commitment    to    phonology    has    been    immensely    greater. 

The  principle  weakness  at  this  point  in  the  department's 
program  was  syntax/semantics,  but  fortunately  that  weakness  was 
instantly  solved  when  an  arrangement  was  worked  out  that  brought 
both  Georgia  Green  (first  as  a  fellow  in  the  Center  for  Advanced 
Study  of  the  University  of  Illinois,  later  on  a  regular  line)  and  Jerry 
Morgan  to  the  department.  With  the  arrival  of  these  two,  Illinois 
became  one  of  the  focal  points  of  the  new  concern  with  semantics,  for 
they  were  the  first  fruit  of  McCawley's  teaching,  and  it  was 
McCawley  who  was  so  instrumental  in  bringing  semantics  to  the 
forefront   of   research. 

The  faculty  that  was  now  assembled  to  teach  the  core  courses  in 
phonology    and    syntax/semantics    all    shared    much    in    the    way    of    a 


History  of  the  Department  of  Linguistics  at  The  University  of  Illinois  7  9 

common  experience  and  a  common  reaction  to  that  experience.  We 
were  all  trained  in  linguistics  during  roughly  the  same  period,  we 
were  all  students  of  the  first  generation  of  transformationalists,  we 
all  gained  the  necessary  control  of  the  concepts  and  methods  of 
transformational  grammar  but  also  learned  to  think  critically  about 
these  concepts  and  methods,  we  all  developed  a  healthy  skepticism 
about  formalism,  we  all  developed  an  appreciation  of  really  good 
data  collecting.  And  I  hope  we  all  learned  not  to  take  ourselves  or 
our  pet  theories  too  seriously.  And  at  the  very  least  we  learned  to 
stand   in   the  proper  awe  of  language. 

Transformational  grammarians  have  always  been  interested  in 
Language.  But  the  study  of  Language  must  be  done  through  the 
study  of  languages.  And  in  the  beginning,  it  was  mostly  English  that 
was  the  source  of  insights  into  Language  (this  was  especially  true  of 
the  study  of  syntax,  of  course).  Linguists  working  within  the 
transformational  framework  have  more  and  more  come  to  believe 
that  the  structure  of  one  language  cannot  be  properly  understood 
unless  the  linguist  avails  himself  of  the  knowledge  provided  by  a 
study  of  similar  phenomena  in  other  languages.  The  advantages  of  a 
cross-linguistic  perspective  are  now  very  generally  accepted.  One  of 
the  principal  virtues  of  the  Department  of  Linguistics  at  the 
University  of  Illinois  is  the  extent  of  its  involvement  in  non-Western 
languages.  A  certain  international,  particularly  a  non-Western 
outlook  was  naturally  fostered  by  the  presence  of  a  head  from  the 
Indian  sub-continent.  This  outlook  was  strengthened  by  the  presence 
of  a  substantial  number  of  faculty  with  a  special  interest  in  non- 
Western  and  rare  languages  —  Hans  Henrich  Hock  (Sanskrit),  Yamuna 
Kachru  (Hindi),  Braj  Kachru  (Kashmiri  and  Hindi),  Chin-W.  Kim 
(Korean  and  Swahili),  Chin-Chuan  Cheng  (Chinese),  Herbert  Stahlke 
(Ewe,  Yoruba),  Peter  Cole  (Hebrew),  Ladislav  Zgusta  (Hittite),  Jerry 
Morgan  (Albanian).  The  teaching  of  these  languages  has  made  it 
possible  to  support  the  graduate  study  of  a  large  number  of  linguists 
from  abroad,  which  in  its  turn  has  meant  that  much  of  the  linguistic 
research  of  the  department's  students  has  been  directly  focused  on 
non-Western  languages.  If  we  accept  that  a  cross-linguistic 
perspective  is  necessary  to  the  analysis  of  any  given  language,  then 
clearly  one  of  the  main  tasks  of  any  linguistics  department  is  to  train 
native  speakers  of  a  variety  of  languages  to  do  careful  and  thorough 
research  into  these  languages  so  that  the  relevant  kinds  of 
information  about  their  structure  will  be  available  to  linguists  in 
general.  There  is,  of  course,  much  already  known  about  the  linguistic 
structure  of  such  relatively  well-known  non-Western  languages  as 
Hebrew  and  Hindi.  But  the  kinds  of  questions  that  linguists  are 
seeking  answers  to  currently  are  often  highly  articulated,  requiring 
very  specific  types  of  information  that  cannot  be  found  in  existing 
descriptive  materials.  The  necessary  ingredient  to  a  successful 
utilization  of  a  cross-linguistic  perspective  is  the  training  of  linguists 
who    can    unearth    the    pertinent    aspects    of    the    structure    of    their 


80  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

native    language.    It    is    such    a    training    that    we    are    attempting    to 
provide. 

The  linguistics  program  at  Illinois  seems  to  me  to  be 
characterized  by  a  high  degree  of  cohesiveness  (based  on  the  shared 
experience  of  many  of  us),  but  at  the  same  time  an  openness  of 
spirit;  an  intense  desire  to  keep  from  becoming  shackled  to  familiar 
ways  of  thinking,  to  old  questions;  most  of  all,  a  sense  of  perspective. 

(Received  March   1974.) 


PART  II 


Memorial  Tributes  to  a  Builder: 
Henry  R.  Kahane 


Memorial   Tribute 


Musical  Prelude: 

Cdsar  Franck: 

Symphony  in  D-Minor,  First  Movement 


Henry  R.   Kahane 

November  2,  1902  -  September  11. 1992 


Center  for  Advanced  Study 
Professor  Emeritus  ofLinguisli 


Saturday,  November  14. 1992 
2:30  PM. 


Tryon  Festival  Theater 

Krannert  Center  for  the  Performing  Arts 

University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign 


Elmer  H.  Antonsen 
Head,  DeparUnent  of  Linguistics 

Roberta  Kaliane  Gamer 

Morton  W.  Weir 

Chancellor 

University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign 

Larlislav  Zgusta 

Director.  Center  for  Advanced  Study 
Representative,  Linguistics  Society  of  America 

Lany  R.  Faulkner 
Dean 

College  of  Liberal  Arts  and  Sciences 

Charles  Kahaiie 

Braj  B.  Kacliru 
Former  Head,  Department  of  Linguistics 


Reception: 
South  Main  Lobby,  Krannert  Center 


Henry  R.  Kahane 

November  2,    1902  -   September   11, 


1992 


[ntroduction 


This  part  includes  memorial  tributes  paid  to  Henry  R.  Kahane  on 
November  14,  1992  at  the  Tryon  Festival  Theater,  Krannert  Center 
for  the  Performing  Arts,  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign. 
Professor  Kahane  peacefully  passed  away  at  his  home  (808  West 
Oregon,  Urbana)  on  Friday,  September  11,  1992.  He  was 
professionally  active  until  almost  the  last  day  of  his  life  working  on 
various  projects,  meeting  friends  and  engaging  in  intellectual 
discussions.  He  would  have  been  ninety  years  old  on  November  2, 
1993. 

The  secular  memorial  service  was  attended  by  a  large  number 
of  Kahane's  colleagues,  friends,  students,  and  admirers.  The  memorial 
tributes  were  paid  by  five  members  of  the  University  of  Illinois  and, 
Professor  Kahane's  daughter,  Roberta  Kahane  Garner,  and  his  son, 
Charles   Kahane. 


Elmer      H.      Antonsen:      Head,      Department      of      Linguistics, 
University     of    Illinois     at     Urbana-Champaign 

Henry  Kahane  was  our  mentor,  our  colleague,  and  our  friend  for 
most  of  the  days  of  our  adult  lives.  He  had  become,  or  so  it  seemed  to 
us,  such  a  permanent  feature  in  our  intellectual  landscape  that  it  is 
difficult  to  grasp  his  absence. 

In  German  academic  circles,  from  which  Henry  ultimately 
sprang,  the  common  designation  for  a  dissertation  advisor  is 
Doktorvater,  literally  'doctoral  father'.  Henry  was  certainly  the 
intellectual  father  of  many  a  doctor  of  philosophy,  but  he  was  also 
something  no  other  can  claim  to  be:  he  was  both  the  father  and  the 
midwife  of  the  Department  of  Linguistics  at  the  University  of  Illinois. 
He  laid  all  the  groundwork  for  the  Department  and  devoted 
enormous  energy  and  a  great  deal  of  time  in  seeing  it  successfully 
born,  but  in  characteristic  modesty,  he  did  not  seek  appointment  as 
its  first  Head.  Only  much  later  did  he  serve  a  brief  term  as  Acting 
Head.  He  brought  great  distinction  to  this  University  through  his 
scholarly  activities,  which  won  him  high  office  in  academic  societies, 
memberships  in  scientific  academies,  and  honorary  degrees  from  a 
number  of  illustrious  universities.  A  bit  of  this  glory  rubbed  off  on 
us,  who  were  fortunate  enough  to  know  him  and  to  work  with  him. 
But  it  is  not  this  side  of  Henry  Kahane  I  want  to  talk  about,  but 
rather  about  a  side  not  recorded  in  any  Who's  Who. 

My  association  with  Henry  Kahane  began  in  1958,  when  I  was  a 
graduate  student  in  what  was  then  called  the  Department  of  German. 
Before  the  fall  semester  began,  the  chairman  of  that  department. 
Professor  Frank  Banta,  who  was  also  a  linguist,  called  me  to  his  office 
to  discuss  my  graduate  appointment.  To  my  great  surprise,  he 
recommended  that  instead  of  a  half-time  appointment  in  German,  I 
take  a  1/4-time  in  German  and  another  1/4-time  as  research 
assistant  to  a  professor  in  the  Department  of  Spanish,  Italian,  and 
Portuguese,  whom  I  had  indeed  heard  of,  but  knew  very  little  about. 
My  first  reaction  was  'No'.  Why  would  I  want  to  work  for  someone  in 
Romance  languages?  Professor  Banta  patiently  explained  to  me  the 
possible  advantages  to  a  student  interested  in  linguistics  of  working 
for  Professor  Kahane.  I  accepted  reluctantly,  thinking  of  the  valuable 
teaching   experience   I   would   be   missing. 

In  my  interview  with  Professor  Kahane,  I  immediately 
discovered  a  kind  person  who  needed  an  assistant  with  a  knowledge 
of  German,  since  he  and  his  wife  and  collaborator.  Dr.  Renee  Kahane, 
were  engaged  in  research  seeking  the  source  of  the  term  grail,  so 
prominent  in  medieval  literature,  and  also  the  identity  of  the  figure 
of  Kyot,  mentioned  by  Wolfram  von  Eschenbach  as  the  source  of  his 
Parzival.  That  year  turned  out  to  be  a  fascinating  experience  for  me, 
working  in  the  Kahanes'  office,  then  in  the  rear  of  the  Modern 
Language    Library.     I     saw    first-hand     how     scholars     go    about    the 


88  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

business  of  conducting  research  and  experienced  the  joy  and 
excitement  that  comes  from  making  new  discoveries,  from  finding 
new  links,  from  carefully  selecting  exactly  the  right  turn-of-phrase, 
even  from  the  meticulous  proofreading  of  galleys  and  the  careful 
checking  of  quotations  and  their  sources.  It  was  a  different  world 
from  the  one  I  was  accustomed  to,  but  also  one  in  which  I  knew  I 
could  be  at  home. 

As  it  happened,  during  the  following  summer  the  German 
Department  was  unable  to  provide  me  with  financial  aid,  which  was 
a  severe  blow  to  my  wife  and  me,  since  Hannelore  was  expecting  our 
first  child  in  August.  Somehow,  the  Kahanes  learned  of  our 
predicament  and  took  immediate  action.  Henry  secured  a  research 
assistantship  for  Hannelore  which  would  keep  us  both  busy  and 
financially  above  water  for  the  summer.  I  am  now  convinced  it  was 
as  much  make-work  as  a  pressing  necessity  for  them  to  have  us 
translate  hundreds  of  little  slips  of  paper  containing  words  and 
phrases  from  the  dialect  of  Kephalonia  betraying  Venetian  influence 
on  the  Greek  of  that  island.  But  for  us,  this  work  was  also  a  hugely 
educational  experience.  Since  Hannelore  was  a  native  speaker  of 
German  and  I  of  English,  we  were  able  to  cooperate  in  translating  the 
German  translations  of  these  often  earthy  items  into  English.  It  was 
another  view  into  the  world  of  scholarship,  at  the  time  a  little 
shocking,  which  is  comprehensible  now  only  in  the  context  of  the  late 
1950's,  when  From  Here  to  Eternity  had  to  be  printed  with  asterisks 
in  place  of  vowels  in  strategic  places. 

During  that  summer  we  also  got  to  know  and  love  Henry's 
mother,  who  came  to  our  apartment  every  day  for  lunch  while  Henry 
and  Renee  took  their  children  to  Wisconsin  for  a  week's  vacation. 
Frau  Kahane,  then  in  her  eighties,  not  only  regaled  us  with  delightful 
tales  of  her  younger  years  in  the  heady  intellectual  atmosphere  of 
Vienna  and  Berlin,  she  also  showed  Hannelore  how  to  bathe  a  new- 
born infant  and  gave  her  a  good  deal  of  practical  advice  on  child- 
care.  We  were  flattered  to  learn  from  Henry  after  her  death  that  she 
had  considered  us  to  be  the  last  new  friends  she  had   made. 

Henry's  interest  in  us  did  not  end  when  we  left  Urbana.  He  and 
Renee  continued  to  take  an  interest  in  my  career  and  in  our  well- 
being  and  had  a  substantial  impact  on  both,  for  which  Hannelore  and 
I   are   both   deeply   grateful. 

A  few  days  after  Henry's  death.  Professor  William  M.  Calder  III, 
the  William  Abbott  Oldfather  Professor  of  the  Classics,  wrote  some 
words  to  me  that  I  would  like  to  share  with  you. 

I  have  just  received  your  saddening  note.  I  consider  it  a 
privilege  to  have  known  Henry  R.  Kahane.  His  life  was  a  model 
for  every  decent  scholar.  He  belonged  to  a  vanishing  species.  He 
was  an  intellectual.  Again  and  again  I  met  him  a  nonagenarian 
at  lectures  in  classics  or  German.  His  emeritude  was  the  chance 
to    work    harder.    Solon    says    wisely    "Never   call    a    man    happy 


Kahane  Memorial  8  9 

until  he  has  died."  We  can  call  Henry  Kahane  happy.  He  loved 
his  work  and  lived  for  it.  He  made  a  permanent  contribution  to 
human  knowledge.  He  gave  generously  to  students  and 
colleagues.  He  had  a  wonderful  wife  who  was  also  his  closest 
colleague.  He  lived  to  see  two  children  successful.  He  had  a 
famous  brother  who  was  a  distinguished  archaeologist.  He  was 
never  bitter  at  the  unfairness  with  which  history  treated  him. 
He  was  ill  for  a  few  days.  He  died  painlessly  in  his  sleep.  He  is 
remembered   as   a  friend   by  all   who  knew   him. 

Roberta      Kahane      Garner:      Department      of     Sociology      and 
Anthropology,     DePauI     University,     Chicago,     Hlinois 

Others  may  speak  today  of  Henry  as  a  warm,  patient  teacher 
and  mentor,  a  scholar,  a  vigorous  administrator,  and  a  loving  father 
("familienmensch").  I  would  like  to  remember  him  as  a  magician  and 
prankster,  whose  sense  of  fantasy,  imagination  and  ironic  wit 
constituted  the  core  of  his  being. 

Part    One:    Of    masks    and    mirrors 

Much  of  this  playful  side  of  Henry  derived  from  his  immersion 
as  a  youngster  in  the  world  of  theater  and  his  continuing  love  of  the 
illusions  of  the  stage.  On  many  occasions  he  spoke  of  himself  as  "the 
old  actor."  Certainly  many  of  my  happiest  moments  with  him 
centered  on  plays,  and  I  remember  very  clearly  the  wonderful 
surprise  on  my  fourth  birthday  when  I  received  the  Little  Theater,  a 
plywood  construction  with  colored  lights  and  velvet  curtains  for 
which  my  mother  and  I  produced  cardboard  sets  and  characters 
suspended  by  wires,  while  my  father  and  I  invented  exciting  plays 
about  pyramids  and  zeppelins.  Henry  and  I  also  performed  as  actors 
for  my  mother  and  grandmother,  using  as  our  stage  my 
grandmother's  room  behind  the  curtain  that  partitioned  our  small 
apartment  on  Coler  Street;  one  of  our  best  series  of  plays  concerned 
the  servant  Ramona,  shrouded  in  silence  to  hide  her  Indian  identity 
from  her  masters.  What  excitement  when  Papa  and  Mama  prepared 
a  staging  of  Pirandello's  "Man  with  a  Flower  in  his  Mouth"  for  the 
Spanish  and  Italian  Department,  and  what  a  treat  it  was  for  me  to  go 
to  U  of  I  theater  productions  with  them.  Later  Henry  read  to  me 
many  of  the  great  works  of  the  stage  —  Oedipus  Rex,  The  Bacchae, 
Schiller's  Robbers  —  that  portrayed  the  monster  or  criminal  as  tragic 
hero  and  the  gods  as  implacable  arbiters  of  human  fate. 

In  short,  he  keenly  felt  the  illusoriness  of  social  roles,  the  drama 
of  history,  the  pleasures  of  shape-changing,  and  the  peculiar 
interplay   of  the  real   interiors  and   the   shimmering   surfaces   of  life. 

Part     Two:     Twoness     and     manyness. 

Henry's  lighthearted  and  playful  sense  of  self  also  derived  from 
his  life  story  as  a  Jew  in  Europe  —  an  outsider,  an  "Oriental",  a 
wanderer  —   and   as   a   European   in   America  —  an   exile   in   Paradise, 


90  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

condemned  to  live  in  the  innocent  Eden  of  a  Big  Ten  college  town. 
What  to  some  might  have  been  a  double  alienation,  a  twofold  source 
of  pain  and  bitterness,  was  to  him  a  source  of  delight  and  mischief. 
He  played  with  these  twonesses  in  his  personal  life  and  work.  The 
role  of  bilingualism  and  multiculturalism  in  his  scholarly  work  is  well 
known.  One  of  his  favorites  was  The  Krater  and  The  Grail,  in  which 
he  and  my  mother  found  the  origins  of  Arthurian  ideals  of  the  soul  in 
the  interplay  of  Greek  and  Egyptian  culture  in  antiquity,  their 
preservation  in  Byzantine  and  Islamic  forms  during  the  Dark  Ages 
(whose  Dark  Ages,  anyway?),  and  their  repackaging,  recycling  and 
transmission  into  Western  Europe  by  Jews  and  Moors.  Those  of  you 
who  have  seen  the  illustrations  for  this  book  know  that  he  quite 
literally  put  new  pictures  on  Richard  Wagner's  Wall  of  Fame. 

These  ironies  at  the  heart  of  "Western"  culture  appeared  also  in 
his  personal  life.  In  some  ways  he  was  very  Central  European;  for 
instance,  I  never  saw  him  sit,  let  alone  lie,  on  a  sofa,  nor  eat  without 
a  knife  and  fork;  and  he  always  prided  himself  on  his  "Prussian 
punctuality."  But  under  his  stiff,  slightly  formal  suits  he  wore  shirts 
of  the  softest,  silkiest  and  most  colorful  fabrics,  because  in  his  own 
words  he  was  "a  Jewish  prince,"  that  is  to  say,  sensuous  as  well  as 
scholarly.  He  was  also  a  feminist  patriarch,  an  oxymoron  I  wish  I  had 
time  to  explain.  He  bequeathed  these  cultural  complexities  to  his 
children,  who  grew  up  Jewish  and  Gentile,  German  and 
Mediterranean,  Pagan  and  "People  of  the  Book,"  European  and 
American  ... 

I  end  this  section  with  another  memory  of  Henry's  reading  to 
me  when  I  was  a  child:  As  for  all  educated  Central  Europeans  of  his 
generation,  the  world  of  classical  antiquity  —  Greece  and  Rome  —  was 
a  wellspring  of  intellectual  life  and  he  spoke  of  it  constantly  to  me. 
But  I  suddenly  realized  a  month  after  his  death,  that  he  had  read 
only  one  account  of  Roman  history  to  me:  A  book  in  German  (I  do  not 
know  the  author)  that  told  the  story  of  the  Punic  Wars  entirely  from 
the  viewpoint  of  African  and  Semitic  Carthage.  I  now  consider  this  to 
be  one  of  his  jokes,  one  that  I  understood  only  forty  years  after  he 
played  it  on  me. 

Part    Three:     The    word,    the    magnifying    glass    and     the    aleph. 

The  two  things  I  removed  most  eagerly  after  his  death  from  the 
office  in  the  library  were  a  mirror  and  a  magnifying  glass.  To  the 
mirror  I  have  already  alluded  when  I  described  his  identity  as  an 
actor,  playing  life's  roles.  The  magnifying  glass  stands  for  his  close 
inspection  of  words,  each  word  a  microcosm  of  history.  The  word  was 
like  an  aleph,  that  tiny  magical  object  of  Jewish  mysticism  that 
contains  within  itself  the  entire  universe.  For  Henry  and  my  mother, 
the  tracing  of  word  histories  was  not  a  work  of  dry,  antiquarian 
pedantry,  but  the  squeezing  of  history  into  a  compressed  form 
because  each  word  contained  within   itself  class   struggle,   the  clash   of 


Kahane  Memorial  9 1 

empires,   the   migration   of  tribes,   voyages   of  exploration,   warfare   with 
cannons  and  Greek  fire,  love,  laughter,  pleasures... 

To  conclude:  The  ironic  and  imaginative  qualities  of  Henry's 
character  also  grew  out  of  his  childhood  in  Berlin  —  the  same  milieu 
that  produced  the  political  Freudians,  the  Frankfurt  school,  Walter 
Benjamin,  and  Gershom  Scholem;  for  him  (as  for  many  intellectuals 
nurtured  in  this  milieu)  the  sophisticated  and  assimilated  Jewish 
environment  of  European  rationality  rested  on  a  "substratum"  of 
older,  half-forgotten  traditions  of  enchantment  that  he  tried  to 
recapture  in  his  writings  on  alchemy,  his  reading  of  secondary 
sources  on  the  Jewish  mystical  tradition  and  his  continuing  interest 
in   his   own   Sephardic,  Judaeo-Spanish   and   Balkan   heritage. 

To  this  heritage  must  be  added  the  fact  that  he  saw  himself  as  a 
man  who  had  outwitted  Death,  Death  having  appeared  to  him  in  the 
form  of  the  SS  officer  who  interrogated  him  in  Florence  in  1938.  He 
was  well  aware  that  he  had  escaped  only  with  the  help  of  friends  — 
gentiles,  including  Italians  and  Germans,  and  foremost  among  them 
my  mother;  but  in  any  case,  to  have  escaped  gave  him  a  pride, 
optimism,  and  toughness,  as  well  as  a  deep  thankfulness  to  Fate  for 
the  next  54  years  of  life.  Of  course,  at  the  end  he  did  not  escape 
Death  a  second  time,  but  this  time  Death  came  in  the  gentler  form  of 
old  age,  and  during  his  last  night,  he  spoke  of  traveling  to  Genova 
and  Athens,  returning  in  thought  to  his  beloved  Mediterranean.  We 
scattered  his  ashes  in  the  prairie  landscape,  and  I  will  never  forget 
the  golden  rays  of  the  afternoon  sun  touching  the  greenness  of  the 
corn  plants  and  the  cottonwoods  that  day.  Nature  shining  with  the 
magic  of  his  presence. 

Charles     Kahane:     Science    Advisor,     National     Highway    Traffic 
Safety     Administration,     Washington     D.C. 

Ordinary,  everyday  experiences  can  reveal  a  lot  about  a  man's 
character.  I  would  like  to  share  two  happy  memories  of  my  father. 

When  I  was  12,  we  visited  Catalonia.  We  stayed  at  a  brand-new 
hotel,  with  a  shiny  new  espresso  machine.  When  my  father  saw  it,  he 
said,  "Charlie,  have  you  ever  seen  an  espresso  machine?"  "No."  "I'm 
going  to  order  an  espresso  so  you  can  watch  how  the  machine 
works."  I  was  fascinated  by  the  complicated  preparations,  mechanical 
activities  and  hissing  noises  that  went  into  producing  a  tiny  cup  of 
black  coffee.  "Would  you  also  like  an  espresso?"  "No  thanks,  but  is 
there  any  chance  the  machine  also  makes  hot  chocolate?"  "Please 
give  the  young  man  a  hot  chocolate!"  I  watched  in  even  greater 
fascination  as  the  waiter  took  a  bottle  of  chocolate  milk  from  the 
refrigerator,  poured  it  into  a  cup,  opened  the  steam  valve  on  the 
espresso  machine  and  played  live  steam  on  the  chocolate  milk  until  it 
became    hot. 


92  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

With  my  father,  every  encounter  became  a  learning  experience. 
He  always  made  sure  that  learning  was  not  rote  memorization,  but 
discovery  and  fun.  Just  as  he  never  stopped  teaching,  he  never 
stopped  his  own  learning.  Even  in  his  last  months,  he  was  studying  a 
variety  of  new  areas,   looking  for  ways  to  apply  his  research   methods. 

Those  last  months,  when  his  body  refused  to  cooperate  with  his 
spirit,  are  imprinted  in  all  our  memories.  Some  of  you,  perhaps, 
never  met  him  till  this  year.  We  should  try  not  to  remember  him 
only  that  way,  but  how  strong  he  was  just  a  few  years  ago. 

When  my  father  was  68  and  I  was  21,  my  parents  and  I  spent  a 
month  hiking  in  the  Pacific  Northwest.  One  morning,  in  the  North 
Cascades,  my  mother  felt  like  staying  at  the  lodge.  There  was  an 
unmarked  trail  that  led  uphill  from  the  lodge.  "We  don't  know  where 
the  trail  goes,"  we  told  her,  "so  we'll  walk  uphill  for  a  couple  of  hours, 
if  it  goes  that  far,  and  come  back  for  lunch."  We  started  up  the  hill 
without  any  food  or  water.  After  two  hours,  the  scenery  was 
wonderful,  but  we  hadn't  reached  any  place  in  particular.  "How  often 
do  we  have  the  opportunity  to  walk  a  trail  like  this?"  he  said,  "Who 
knows  when  will  be  the  next  time?  Let's  keep  going  and  see  where  it 
takes   us!" 

After  4  hours,  when  we  were  about  4-5,000  feet  above  the 
lodge,  we  reached  a  promontory.  To  the  north,  the  peaks  stretched 
far  into  Canada.  Below  us,  Ross  Lake  was  covered  by  a  layer  of  clouds 
and  surrounded  by  evergreens.  We  both  knew:  this  was  our 
destination.  A  few  minutes  later  it  started  to  snow.  We  ran  most  of 
the   way   downhill. 

The  way  my  father  played  that  morning  is  how  he  worked  all 
his  life.  When  he  had  a  new  idea  —  when  his  intuition  told  him  he 
was  on  the  right  track  —  he  would  pursue  the  idea  relentlessly  until 
he  revealed  its  true  meaning  and  full  implications.  He  inspired  all  of 
us. 

Morton      W.      Weir:      Chancellor,      University      of     Illinois      at 
Urbana-Champaign 

In  a  way,  it  is  easier  to  memorialize  a  giant  than  it  is  to 
remember  someone  of  lesser  accomplishments.  There  is  so  much 
more  that  one  can  say. 

But    in    another    way,    it    is    more    difficult,  because    when    the 

person's   contributions    are    so    many    and    they    are  so   important,    it   is 

possible     to     overlook     even     some     that     would  be     the     crowning 
accomplishments   of  an   ordinary   intellect. 

Henry  Kahane  was  anything  but  an  ordinary  intellect.  He  and 
Renee  formed  the  most  remarkable  scholarly  team  that  I  have  ever 
known   or  heard   about.   For  65   years,   they   collaborated   on   books   and 


Kahane  Memorial  9  3 

scholarly    papers,    literally    changing    the    nature    of    what    we    know 
about   cultural    linguistics. 

This  remarkable  record  of  scholarship  is  well  known  to  you  all, 
as  is  the  fact  that  Renee  and  Henry  began  their  careers  here  in  1941. 
Henry  retired  in  1971,  and  at  the  time  of  his  death,  Henry  and  Renee 
have   served   this   campus   and   its   students   for  more   than   50  years. 

You  may  not  know  about  some  other  aspects  of  Henry's  career, 
however.  For  example,  he  served  for  a  short  while  as  a  foreign 
correspondent  in  Istanbul,  writing  for  a  leading  Berlin  daily.  Of  this 
experience,  he  was  later  to  write:  "...  many  events  that  my  colleagues 
for  other  foreign  newspapers  took  seriously  (I  remember  as  typical 
the  arrival  of  a  Zeppelin)  meant  little  to  me."  He  soon  and  wisely 
returned  to  the  academic   life  he  really   loved. 

He  served  for  five  years  as  Headmaster  of  a  boarding  school  for 
refugee  children  in  Florence,   Italy. 

In  1938,  he  spent  a  week  in  an  Italian  prison  as  a  kind  of 
political  hostage.  Referring  to  that  experience  in  an  interview  a  few 
years  ago,  Henry  said:  "A  week  in  prison,  I  must  confess,  is  quite  an 
educational  experience.  Every  morning  I  was  shaved,  with  tender 
care,  by  a  lifer  who  had  murdered  his  entire  family." 

Henry  was  instrumental  in  the  formation  of  the  Department  of 
Linguistics  on  this  campus.  He  and  colleagues  from  a  number  of  fields 
could  see  that  such  a  department  would  promote  the  study  of 
linguistics,  but  it  took  them  eighteen  years  before  the  Department 
was    successfully   launched   in    1965. 

You   may   not  realize,  either,   that   after  his   retirement   in  1971    he 

served    as    acting    administrator    of    seven    different    units  on    this 

campus    —    four    departments,    one    division,    one    program,  and    the 
Center  for  Advanced   Study. 

He  was,  in  effect,  our  administrative  pinch-hitter.  In  his  quiet, 
intelligent,  perceptive  way  he  led  these  units  effectively  —  some  of 
which   were   in   turmoil   when   he  was   asked  to  preside  over  them. 

Henry  was  widely  recognized  and  honored.  He  was  the  recipient 
of  two  Guggenheim  Fellowships.  He  was  named  Outstanding  Educator 
in  America  in  1974.  He  and  Renee  were  the  recipients  of  the  Silver 
Award  of  the  Academy  of  Athens  in   1976. 

Henry  was  awarded  honorary  degrees  from  Humboldt 
University  in  Berlin,  the  Free  University  of  Berlin,  and  the  University 
of  Illinois. 

He  was  elected  to  the  American  Academy  of  Arts  and  Sciences  in 
1989,  a  marvelous  and  well-deserved  honor.  He  also  served  as 
President  of  the  Linguistics  Society  of  America.  And  of  course,  he  was 
a  member  of  our  Center  for  Advanced   Study. 


9  4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Whenever  I  spoke  with  Henry,  he  never  talked  about  linguistics 
—  he  probably  knew  that  was  hopeless  insofar  as  I  was  concerned. 
We  always  talked  about  the  library.  And  he  always  told  me  we 
weren't  allocating  enough  money  to  it.  Recently  he  wrote: 

The  extraordinary  library  of  the  University  of  Illinois,  in 
which  we  had  our  'study'  since  the  day  of  our  arrival, 
proved   to  be  an   unending  source  of  support. 

Henry  Kahane  was  amazing  and  productive  right  up  until  the 
end.  Just  the  other  night  I  was  at  a  dinner  and  the  conversation 
turned  to  Henry.  One  faculty  member  with  whom  I  was  speaking 
said  that  she  had  run  across  Henry  in  an  elevator  just  a  couple  of 
weeks  before  his  death.  He  asked  her  what  she  was  working  on  and 
when  she  told  him  he  said  she  should  take  a  look  at  some  relevant 
work  written  nearly  50  years  ago  —  and  he  later  returned  to  his 
office  and  sent  her  the  specific  reference. 

I  end  with  that  story  because  it  is  the  essence  of  Henry  and  the 
essence  of  scholarship.  A  giant  has  indeed  passed  from  our  midst.  He 
cannot   be   replaced. 

Larry     R.     Faulkner:     Dean,     College     of     Liberal     Arts     and 
Sciences,     University    of    Illinois    at     Urbana-Champaign 

In  Illinois,  in  this  city,  on  this  campus,  I  have  learned  the  value 
of  genius   and   of  commitment. 

It  is  not  now  fashionable  to  speak  of  genius,  but  it  does  exist, 
and  it  is  of  immeasurable  importance  to  a  university.  I  have 
encountered  here  members  with  extraordinary  intellectual  power, 
far  beyond  that  of  merely  talented  colleagues.  Genius  allows 
achievement  and  advance  that  diligence,  no  matter  how  great,  never 
will.  There  is  no  substitute  for  its  enriching  power. 

On  this  prairie,  with  nothing  in  the  physical  landscape  to 
distinguish  this  location  from  countless  others,  has  developed  one  of 
the  truly  exquisite  locales  on  the  globe.  It  has  gained  its  merit 
entirely  from  its  humanity;  its  distinction  arises  from  the  genius  and 
commitment  that  have  marked  its  principal  figures  in  the  20th 
century.  Henry  Kahane  was  a  giant  here.  He  gathered  vast  ranges  of 
the  humanities  into  his  intellect,  and  he  invented.  He  saw  new  ways 
of  organizing  thought  and  scholarship,  and  he  led.  Over  and  over 
again,  he  led.  I  am  sure  that  he  was  head  of  more  departments  and 
programs   than   any   other  individual   in   the   history  of  our  campus. 

Chancellor  Weir  has  already  mentioned  the  long,  persistent 
effort  leading  to  the  birth  of  the  Department  of  Linguistics.  Henry 
Kahane  took  pleasure  in  telling  me  that  story  not  so  long  ago.  I  recall 
the  brilliant  sparkle  in  his  eyes  when  he  explained  how  he  finally 
wore  down  the  Dean! 


Kahane  Memorial  95 

Years  ago,  long  before  I  learned  of  the  magnitude  of  their 
accomplishments,  I  came  to  recognize  a  remarkable  symbol  of 
personal  commitment  in  the  brisk  walk  together  of  Henry  and  Renee 
Kahane.  Almost  every  day  —  in  the  morning,  at  noon,  and  in  the 
evening  —  they  passed  by  Roger  Adams  Laboratory  on  their  way  to 
or  from  the  Library.  One  did  not  need  to  know  the  details  of  their 
work  to  see  that  purpose  filled  their  lives. 

Chemistry  is  my  field,  so  it  is  perhaps  not  surprising  that  I  draw 
on  a  chemical  vision.  Among  the  most  beautiful  and  useful  of  all 
physical  phenomena  is  crystallization.  A  striking  effect  can  arise  if 
one  introduces  a  single  tiny  crystal,  as  a  seed,  into  a  solution  of 
molecules  at  saturation.  One  by  one,  new  molecules  seat  themselves 
on  the  faces  of  the  seed,  so  that  it  grows  to  become  a  different  entity, 
often  manyfold  larger  than  the  original.  The  seed  organizes  the 
surrounding  universe  to  match  its  own  elegant  patterns.  Henry 
Kahane  was  a  seed  crystal  in  this  community,  and  a  large,  beautiful 
product  has  arisen  from   his   facets. 

In  Illinois,  in  this  city,  on  this  campus,  I  have  learned  the  value 
of  genius  and  of  commitment. 

Ladislav  Zgusta:  Director,  Center  for  Advanced  Study, 
Professor  of  Linguistics  and  the  Classics,  University  of 
Illinois     at     Urbana-Champaign 

Chancellor  Weir  has  mentioned  that  Henry  Kahane  was  involved 
in  the  work  of  many  institutions,  departments,  societies.  Of  particular 
importance  was  his  membership  in  the  Center  for  Advanced  Study  of 
our  University.  He  was  one  of  the  first  professors  appointed  to  that 
highest  academic  position  on  the  campus  at  the  very  beginning,  when 
the  Center  was  founded,  and  for  some  time  he  was  the  Director  of  the 
Center.  In  this  way,  Henry's  participation  was  of  decisive  importance 
in  the  molding  of  the  new  institution  and  in  the  determination  of  the 
direction  which  its  development  was  to  take.  Even  when  emerited, 
Henry  frequently  came  to  our  gatherings  to  hear  a  presentation,  or  to 
take  lunch  with  the  Center  community.  He  was  as  excellent  a 
companion  as  he  was  a  penetrating  discussant.  The  Center  regrets  the 
passing  away  of  one  of  its  most  eminent  members. 

One  of  the  national  organizations  in  which  Henry  played  an 
important  role  was  the  Linguistic  Society  of  America,  by  the  number 
of  its  members  probably  the  greatest  professional  society  of  linguists 
in  the  world.  Henry  was  the  Society's  president  and  member  of  many 
committees.  I  cannot  fail  to  mention  that  it  is  not  only  the  executive 
officers  of  the  Society  who  asked  me  to  bring  their  condolences  to 
this  memorial  gathering:  I  received  a  phone  call  from  the  Secretary 
asking  me  also  to  mention  how  deeply  saddened  the  whole  staff  of 
the  Secretariat's  office  is  and  what  a  fond  memory  they  all  have  of 
Henry's  kindness  and  pleasant  way  of  reaching  decisions  when  he 
was  President   of  the   Society.   It   seems   to  me   that  to  be   remembered 


96  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

in    such    a    warm    way    is    typical    for    Henry's    ways    of   dealing    with 
people. 

I  frequently  asked  myself  how  one  can  become  such  a 
repository  of  human  knowledge  and  wisdom  as  Henry  was  and  it 
seemed  to  me  that  the  answer  was  in  the  many  dimensions  of 
Henry's  life.  The  first  of  those  dimensions  is  obvious:  his  trajectory 
through  time  was  longer  than  that  of  most  people,  and  all  those 
nearly  ninety  years  were  marked  by  constant  growth  and  constant 
increase  of  knowledge.  The  second  dimension,  the  so  to  say 
horizontal  dimension  of  space,  is  not  less  important:  Henry  lived  in 
Germany,  Italy,  Greece,  and  America.  This  sounds  like  not  a  big  deal 
in  today's  world  of  easy  travel,  but  the  point  is  that  this  was  not 
travelling  around,  those  were  changes  of  places  where  to  live.  There 
is  an  enormous  difference  between  travelling  somewhere  and 
moving  there  for  life.  As  anybody  who  went  through  the  experience 
knows,  the  latter  is  infinitely  more  difficult  and  requires  deep, 
extensive  adjustments  in  the  way  how  one  understands  and  handles 
people  and  situations.  A  'normal'  emigre  becomes  an  immigrant  once 
in  life:  Henry  went  through  that  process  three  times.  It  must  have 
been  very  difficult,  but  as  a  source  of  experience  priceless.  The  third 
dimension  of  Henry's  life  is  that  of  his  research.  Romance  linguistics 
and  philology  is  one  of  the  richest  fields  within  the  Humanities, 
because  of  the  number  of  languages,  their  long  and  well  attested 
history  and  their  rich  social  and  spatial  ramifications,  and  because  of 
the  wealth  and  importance  of  the  texts  preserved  in  all  those 
languages.  As  if  this  were  not  enough,  Henry  combined  with  this 
overwhelming  bulk  of  study  an  intensive  research  in  the  Byzantine 
culture.  Greek  is  one  of  the  few  languages  of  the  world  that  have  an 
attested  history  stretching  over  several  millenia.  The  European 
tradition  has  been  that  of  studying  in  the  first  line  Ancient  Greece 
and  its  language;  it  was  only  quite  recently  that  a  modest  interest  in 
Modern  Greece  was  developed.  This  caused  that  the  Byzantine 
culture  has  not  been  studied  with  the  intensity  its  importance  would 
deserve.  Henry's  field  of  research  comprised  both  these  enormous 
areas,  Romance  and  Byzantine;  one  of  them  would  be  more  than 
enough  for  a  lifetime,  but  Henry  roamed  through  both  those  vast 
intellectual  spaces,  constantly  accompanied  by  his  potnia  dlochos,  an 
accomplished  scholar  herself,  with  the  virtuosity  of  the  master  who 
knows  where  to  find  new  treasures  and  who  is  not  afraid  to  tread  on 
untrodden  paths.  This  par  nobile  maritorum  (if  we  accept  the 
changed  quotation)  developed  an  ability  of  combining  knowledge 
from  the  two  fields,  Romance  and  Byzantine,  that  will  seek  its  equal 
for  generations   to  come. 

However,  there  was  yet  another  dimension  in  Henry's 
intellectual  life.  During  one  of  the,  alas,  last  lunches  I  had  with  him, 
we  talked  about  Modernism  and  its  origin;  Marcel  Dechamp  and  his 
memorable  painting  submitted  to  the  Salon  were,  naturally, 
mentioned,      but      also  the  quotation   from,   I   think,   Rimbaud   in   which 


Kahane  Memorial  9  7 

we  are  told  that  'it  is  absolutely  necessary  always  to  be  as  modern  as 
possible'.  It  was  most  interesting  to  see  that  the  nearly  nonagenarian 
had  a  much  more  positive  attitude  to  this  piece  of  wisdom  than  I, 
although  nearly  a  quarter  of  a  century  younger.  That  was  typical 
Henry:  always  accepting  something  new.  I  think  that  this  component 
of  his  psychology,  the  proclivity  to  things  new,  was  the  reason  why 
he  as  a  young  man  hesitated  whether  to  choose  journalism  or 
Academia  as  his  career.  To  make  up  his  mind,  he  spent  a  year  as 
reporter  of  a  big  German  newspaper  in  Istanbul;  but  luckily  for  all  of 
us,  the  Muses  won.  Henry's  whole  life  was  marked  by  symptoms  of 
this  proclivity,  of  this  willingness  to  accept  novelty.  For  decades,  he 
has  never  taken  a  plane,  whether  crossing  the  Atlantic  or  the 
American  continent.  But  then,  when  he  was  elected  President  of  the 
Linguistic  Society  in  his,  I  think,  eighties  (unless  they  were  'only'  his 
late  seventies),  he  had  to  get  somewhere  in  California  quickly  and 
the  only  possibility  how  to  make  it  was  offered  by  the  plane:  without 
hesitation  he  took  it  and  happily  kept  flying  forever  after,  always 
accompanied,  of  course,  by  his  alter  (or  in  this  case,  altera)  ego.  There 
was  a  saying  in  Rome  about  Cato,  a  man  who  for  a  long  time  hated 
Greek  culture:  Cato  senex  litteras  Graecas  didicit  "Cato  learned  Greek 
when  [=  in  spite  of  being]  an  old  man";  with  equal  right  we  can 
proudly  say  Kahane  senex  caelum  navigare  didicit.  I  am  sure  that 
this  attide,  this  willingness  to  accept  novelty,  this  constant 
orientation  towards  modern  trends,  points  of  view,  ways  of  life,  has 
caused  that  Henry  during  all  his  nearly  ninety  years  of  life  always 
has  been   so  very  young. 

Braj.  B.  Kachru:  Professor  of  Linguistics,  Jublee  Professor  of 
Liberal  Arts  and  Sciences,  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign 

I  first  met  Henry  and  you,  Renee,  on  October  17,  1963,  in  a 
cluttered  room  behind  the  present  reference  room  of  the  Modern 
Languages  and  Linguistics  Library.  That  was  almost  a  generation  ago. 
And  now,  this  afternoon,  I  am  here  to  celebrate  with  you,  Renee, 
Roberta,  Charles,  and  the  friends,  students,  colleagues  and  admirers 
of  Henry,  the  many  ways  in  which  the  richness  of  Henry's  life 
touched  us  all.  In  the  tributes  paid  to  Henry  this  afternoon  we  have 
seen  many  facets  of  his  personality:  his  wit  and  the  twinkle  shown  in 
his  penetrating  eyes,  his  capacity  for  immense  friendship  and 
concern,  his  contagious  dynamism  and  energy,  his  astute  instinct  for 
academic  administration,  his  integrity  and  equanimity,  and  ,  above 
all,  refinement  and  dedication.  In  short,  he  was  an  ideal  humanist,  a 
renaissance    man. 

But  that  was  only  one  part  of  Henry's  personality.  After  all, 
Henry  was  an  institution  in  more  senses  than  one.  The  other  aspect 
perhaps  less  often  articulated  and  less  visible,  was  Henry  the  rebel, 
the  activist,   and   the  catalyst  for  challenge  and  change.   In   fact,   Henry 


98  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

in  his  quiet  way  was  indifferent  to  conventions,  ignored  dominant 
disciplinary  paradigms,  and  ignored  academic  and  administrative 
norms.  He  had  an  extraordinary  skill  in  building  bridges  between  the 
present  and  the  challenging  future.  In  1962,  he  strongly  supported 
the  appointment  of  Robert  B.  Lees  to  lead  the  yet-unborn 
department  of  Linguistics  at  UIUC,  for  he  wanted  the  future 
department  to  be  on  the  cutting  edge  of  the  fast-expanding 
discipline.  And  Lees  was  an  apostle  of  a  new  paradigm:  provocative, 
unconventional  and  often  devastating.  Henry  ignored  all  that  ,  for  he 
saw  the  future  direction  of  the  field.  And  this  showed  his  academic 
vision   and   foresight. 

His  persistence  in  achieving  an  objective  —  academic  or 
administrative  —  is  legendary  on  this  campus.  Once,  when  asked  how 
he  had  been  able  to  convince  the  administration  to  start  linguistics  at 
the  University  of  Illinois,  he  answered  with  typical  Kahane  wit:  "It 
was  very  simple.  It  took  just  two  things.  One,  I  had  to  wait  until  we 
got  a  Dean  who  was  not  from  the  Humanities,  because  a  humanist 
Dean  invariably  shelved  the  proposal  for  a  linguistics  department. 
We  had  to  wait  until  a  psychologist  became  the  Dean.  Second,  I  made 
it  a  point  to  visit  the  Dean  every  week  to  emphasize  the  importance 
of  linguistics  on  this  campus.  He  would  throw  me  out  the  door  and  I 
would  come  back  through  the  window."  This  persistence  for  an 
intellectual  cause  and  for  change,  and  an  immense  intellectual 
curiosity   were   marks   of  Henry   the   activist. 

But  there  was  a  contradiction,  too.  Henry  was  progressive  in 
ideas,  in  thinking,  in  teaching,  but  he  did  not  quite  accept  the 
material  progress  of  our  times.  In  1973,  Henry  responded  firmly  to 
an  interviewer:  "I  don't  drive.  I  don't  fly.  I  don't  use  a  typewriter 
and  I  never  look  at  television.  I  am  a  European,  and  I  am  very  afraid 
of  machines."  {Illinois  Alumni  News,  February  1973:14)  This  he  said 
in  his  charming,  consciously  preserved,  European  accent.  However, 
when  Henry  was  elected  President  of  the  Linguistic  Society  of 
America  in  the  1980s,  the  position  entailed  considerable  travelling. 
He  was  persuaded  to  travel  by  air.  And  once  Henry  and  Renee  had 
found  their  wings,  it  was  difficult  to  stop  them. 

This  blend  of  modernism  and  tradition,  combined  with  an 
exuberant  and  youthful  spirit,  made  the  Kahanes  unique.  And  those 
of  us  who  set  our  watches  according  to  the  schedule  of  the  Kahanes 
will  understand  what  I  mean.  In  a  sense  their  life  revolved  around 
room  427  in  the  Library  Building.  In  their  life  style,  the  Kahanes 
provided  "...  a  unique,  enviable  example  of  the  perfect  reconcilability, 
for  both  husband  and  wife,  between  a  rich  and  balanced  family  life 
and  the  rigor  and  austerity  of  advanced  research."  (ibid:  p.  14)  Who 
contributed  what  to  their  long  academic  career  of  joint  research  is 
difficult  to  answer.  Once,  confronted  with  this  question,  Henry's 
modest  answer  was,  "my  wife  has  the  ideas  and  I  write  them."  And, 
as  one  would  expect,  Renee  protested,  "I  think  that  is  not  right." 
Henry    clarified:    "teamwork    is    a    very    complicated    thing.    As    ideas 


Kahane  Memorial  9  9 

develop,  one  gives  one  thing  and  then  the  other  changes  it,  and  then 
the  first  one  again."  (ibid:  p.  14)  This  was  actually  the  secret  of  their 
very    harmonious    relationship. 

In  celebrating  Henry's  life,  then,  we  are  here  to  celebrate  a  life 
of  unusual  dedication  and  a  life  of  deep  scholarship,  but  above  all,  a 
life  of  warmth  and  human  concern.  We  are  celebrating  the  life  of  one 
who  built  programs,  brick  by  brick,  and  person  by  person,  and 
created  well-rounded  students  idea  by  idea  and  argument  by 
argument.  Henry's  international  impact  and  the  respect  for  him  as  a 
person  was  evident  at  the  International  Conference  on  World 
Englishes  Today  (April  1-4,  1992),  organized  to  honor  him  on  his 
90th  birthday,  seven  months  before  his  actual  birthday.  And  in  his 
talk  at  the  Conference,  he  did  not  talk  of  the  past,  but  presented  an 
agenda   for   the   future. 

I  was  fortunate  in  that  I  had  many  opportunities  to  watch 
closely  as  Henry  performed  his  roles  in  the  classroom,  in  the  library, 
as  an  editor,  as  a  collaborator  and  as  a  mentor.  I  almost  said  as  a 
guru,  but  he  did  not  like  that  term.  We  had  telephone  chats  at  least 
once  a  week.  On  Thursday,  one  day  before  Henry  passed  away,  he 
was  optimistically  talking,  in  his  usual  sanguine  and  firm  tone,  of  his 
future  plans,  of  one-hundred-and-one  projects.  We  even  briefly 
talked  of  a  volume  which  we  were  jointly  editing  to  be  released  in 
1994  to  honor  one  of  our  mutual  friends. 

The  next  day,  Friday,  at  7:30  p.m.,  Renee  called  Yamuna  to 
convey  the  grim  news.  And  two  hours  later,  when  Henry  was  taken 
from  808  W.  Oregon,  the  five  of  us,  Renee  Kahane,  Mariam  Ahmed, 
Yamuna  Kachru,  Amita  Kachru,  and  myself,  who  were  there  to  say 
goodbye  to  him  represented  the  world's  great  cultural  traditions:  the 
Judeo-Christian,  the  Hindu,  and  the  Islamic.  It  was  not  planned,  it 
just  happened  that  way:  a  convergence  of  major  faiths  and 
philosophies  of  life  and  living.  I  believed  that  Henry  would  have 
liked  it  that  way,  for  in  his  ideas,  he  did  not  believe  in  the 
boundaries  of  culture  and  region.  All  his  life  he  crisscrossed  those 
boundaries  in  his  scholarship  and  in  his  personal  life.  As  the  hearse 
turned  off  Oregon  Street  on  to  Lincoln  toward  Florida,  it  was  almost 
dark;  the  black  hearse  disappeared,  carrying  one  who  has  been  called 
a  prince  among  teachers  and  a  scholar's  scholar,  and  most 
importantly,  a  dear  colleague  to  us  all.  An  era  seemed  to  end  as  one 
wistfully  watched  the  slow-moving  hearse.  We  walked  back  to 
Henry's  living  room,  misty-eyed.  And  there  was  Renee  with  us, 
dignified,  serene,  and  even  at  that  moment  of  loss,  concerned  about 
the  comfort  of  us  four. 

And  on  that  evening,  as  Renee  and  the  four  of  us  sat  in  their 
living  room,  I  wondered:  has  this  relationship  of  years  with  Henry 
come  to  an  end?  But,  soon  I  thought  of  the  assurance  given  by  the 
wise,  the  sages,  that  the  physical  body  may  be  destroyed,  but  the 
Self  can   neither  be  cut,   nor  burnt,   nor  be   wet  or  withered,   for  it  is 


100  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

eternal,  all-pervading,  stable,  immovable,  and  timeless.  Therefore, 
knowing  this  to  be  so,  one  should  not  grieve,  says  the  Song  Celestial, 
The   Bhagwad-Gita. 


PART  III 

Graduate  Student  Research  1964-1992 


ntroduction 


This  part  includes  abstracts  of  191  Ph.D.  dissertations  and  52 
Master's  theses  submitted  to  the  department  from  1964  through  the 
end  of  the  1991-1992  academic  year.  These  abstracts  do  not  include 
dissertations  or  theses  submitted  to  other  academic  units  at  UIUC  on 
topics  related  to  linguistics,  for  example.  Department  of  Spanish, 
Italian  and  Portuguese;  Department  of  Germanic  Languages  and 
Literatures;  Department  of  the  Classics;  Department  of  East  Asian 
Languages  and  Cultures;  interdisciplinary  program  in  Second 
Language  Acquisition  and  Teacher  Education  (SLATE);  Division  of 
English  as  an  International  Language;  and  various  units  in  the  College 
of  Education.  A  number  of  dissertations  and  theses  submitted  to 
these  units  are  directed  by  the  faculty  of  our  department,  or  they 
serve   as   members   of  the  committees. 

Research  in  Progress  lists  the  dissertations  and  theses  defended 
and/or  deposited  to  the  Graduate  College  after  August  1992  and  also 
those  which  have  yet  to  be  defended  for  award  of  the  degree. 

We  have  also  attempted  to  make  this  section  user-friendly  by 
including   the   following   indices: 

1.  Author    index 

2.  Language    index 

3.  Regional   index 

4.  Areas   of  concentration;   and 

5.  Index   of  advisors 

We  hope  that  this  part  will  be  useful  to  researchers  in  linguistics 
and   to   our   present  and   future   students. 


Ph.D.     Dissertation     Abstracts 

[1]        Abasheikh,      Mohammad      Imam  1978 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

The    grammar    of  Chimwi.ni    causatives 

In  this  dissertation  we  have  attempted  to  provide  a  detailed  introduction  to 
the  morphological  causative  verbs  in  Chimwirni,  an  introduction  that  has 
included  phonological,  morphological,  morphophonemic,  syntactic,  and 
semantic  aspects.  We  have  shown  that  the  causative  is  derived  either  by  means 
of  suffixation  or  consonant  change  and  that  the  causative  stem  may  function 
either  as  simply  a  transitive  verb  or  a  true  causative  (with  varying  semantic 
implications  —  e.g.  assistance,  compulsion,  persuasion,  provision  of  means). 
Some  evidence  has  been  presented  to  show  that  the  true  causatives  are 
appropriately  described  in  terms  of  a  bisentential  source  whereas  those 
causatives  with  just  a  transitive  function  ought  not  be  analyzed  in  the  same 
way.  We  have  examined  a  variety  of  syntactic  features  of  sentences  containing 
a  morphological  causative  verb.  In  particular,  we  have  considered  the 
grammatical  verb  and  how  these  NP's  behave  with  respect  to  various 
transformational     processes    in    the     language. 

The  emphasis  of  this  dissertation  has  been  on  providing  a  description  of 
the  behavior  of  Chimwi:ni  causative  verbs.  But  in  order  to  present  this 
description,  in  a  coherent  fashion,  it  has  been  necessary  to  suggest  various 
rules  (Predicate  Raising,  Preposition  Incorporation,  principle  for  assigning 
grammatical  relations,  etc.)  and  rule  interactions  (Reflexivization  before 
Predicate  Raising,  Predicate  Raising  before  Preposition  Incorporation,  etc.)  It 
should  be  noted,  however,  that  we  have  made  no  attempt  to  present  a  formal 
account  of  these  rules  or  their  interactions.  Rather  we  have  tried  to  give  some 
data  justifying  these  rules  and  interactions,  leaving  the  details  and  the 
formalism    for    future    research. 

We  hope  that  the  basic  facts  about  Chimwi:ni  causatives  presented  in  this 
dissertation  can  —  in  conjunction  with  similar  descriptions  of  other  Bantu 
languages  —  provide  insight  into  the  structure  of  the  causative  verb  in  Bantu, 
and  that  such  insight  into  Bantu  causatives  will  provide  relevant  material  for 
a    general    theory    of   causative    verbs    in    human    languages. 

[2]        Abdo,    Daud    A.  1969 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

On    stress   and  Arabic  phonology:    A    generative    approach 

Arabic  dialects  spoken  in  the  Arab  countries  from  Morocco  in  the  west  to 
Iraq  in  the  east  and  from  Syria  in  the  north  to  the  Arabian  Peninsula  in  the 
south  differ  from  each  other,  even  within  the  same  country,  in  various 
respects,  particularly  in  phonological  features  and  lexicon.  Most  of  these 
dialects,  however,  share  certain  features  that  are  different  from  Classical 
Arabic  (CI.  Ar.)  and  Modem  Standard  Arabic  (MSA),  the  latter  being  the  form 
of  Arabic  that  is  taught  in  schools  throughout  the  Arab  countries  and  is  used 
as  the  medium  of  press,  formal  talks,  and  the  greatest  number  of  radio 
broadcasts. 

This  thesis  is  opposed  by  others,  e.g.  Blau  (1965)  who  maintains  that  "the 
various  items,  carefully  collected  by  Ferguson  to  attest  to  the  existence  of  the 
'koine',     from     which,     it     is     alleged,     the     modern     sedentary     dialects     have 


106  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

developed,  do  not  in  our  opinion,  prove  that  such  a  common  language  really 
existed.  The  'koine'  stands,  as  we  have  tried  to  demonstrate,  at  the  end  of  the 
linguistic  process  and  not  at  its  beginning."  Blau  attributes  the  features  the 
spoken  dialects  share  in  contrast  to  CI.  Ar.  to  a  general  "drift",  or  "convergent 
lines  of  development",  and  to  mutual  influences.  Blau's  thesis  is  that  the  Arab 
conquests  during  the  seventh  century  A.D.  affected  their  language  through 
contact  with  the  languages  of  other  peoples  "which  had  lost  their  flexional 
systems." 

It  is  not  the  aim  of  this  study  to  deal  with  this  problem  of  the  origin  of 
modern  Arab  dialects.  Suffice  it  to  say  that  the  differences  between  these 
dialects  and  CI.  Ar.  should  not  be  exaggerated,  except  perhaps  in  the  realm  of 
the  lexicon.  In  phonology,  where  the  differences  are  most  obvious,  excluding 
lexicon,  it  is  striking  that  in  most  cases  the  underlying  structures  for  the 
spoken  dialects  dealt  with  in  this  study  and  CI.  Ar.  are  by  and  large  very 
similar,  and  almost  identical.  The  phonetic  differences  are  accountable  by 
plausable   rules,   as   will   be   seen   in   this   study. 

Although  this  study  concentrates  mainly  on  an  Arabic  dialect  spoken  at 
Jabal  Al-Mukabbir  south  of  Jerusalem,  the  discussion  of  stress  and  some  related 
matters  will  not  be  restricted  to  this  dialect,  but  will  also  touch  on  other 
dialects,  particularly  Egyptian  Arabic  (Cairo)  and  Iraqi  Arabic  (Baghdad),  in 
addition  to  CI.  Ar.,  since  similar  problems  are  involved  in  most  Arabic  dialects, 
and  I  simply  chose  the  ones  I  am  most  familiar  with  (ignoring  other  dialects 
from    the    Levant    because    they    are    similar    to    Palestinian    Arabic). 

[3]        Abdul-Karim,     Kamal     Wadih  1980 

Advisor:    Micheal    Kenstowicz 

Aspects    of  the   phonology    of  Lebanese   Arabic 

Many  studies  relating  to  the  sound  system  of  Lebanese  Arabic  (LA)  often 
times  included  in  works  on  Syrian  and  Levantine  Arabic,  have  been  conducted 
within  the  traditional  framework  of  Descriptive  and  Structural  Linguistics. 
This  study  is  the  first  major  work  on  the  phonological  system  of  LA  conducted 
in    the    framework    of    Generative    Phonology. 

Lebanese  Arabic  differs  from  other  colloquial  dialects  in  several 
interesting  ways.  One  is  the  major  subdivision  of  the  Lebanese  dialects  into 
differential  versus  nondifferential  dialects.  The  latter  limit  vowel  syncope  to 
short  high  unaccented  vowels  in  open  syllables,  while  the  former  have 
generalized  the  rule  to  a  and  thus  apply  it  to  all  short  vowels  regardless  of 
quality.  This  generalization  of  the  syncope  rule  provides  important 
confirming  evidence  for  the  cyclic  analysis  of  stress  assignment  originally 
proposed  by  Michael  Brame  for  Palestinian  and  Maltese  Arabic.  Traditional 
research  in  Levantine  Arabic  was  puzzled  by  the  contrast  between  fhim-na 
'we  understood'  versus  fihim-na  'he  understood  us',  both  deriving  from  [fihim- 
na].  Brame  accounted  for  this  contrast  by  proposing  a  cyclic  assignment  of 
stress  to  the  underlying  representations  [fihim-na]  versus  [figim]-na].  In  this 
dissertation  confirming  evidence  for  the  cyclic  analysis  is  demonstrated  on 
the  basis  of  the  nondifferential  dialects,  where  [CaCaC]  perfects  exhibit  the 
same  contrast:  drab-na  'we  hit'  versus  darab-na  'he  hit  us'.  We  also  show  that 
the  possessive  suffixes  induce  a  cyclic  structure  on  nouns:  cf.  samak-na  'our 
fish'. 


Doctoral  dissertations  107 

Two  different  analyses  for  the  differential  versus  nondifferential 
contrast  are  discussed.  One  simply  deletes  a  in  the  context  CV,  while  the  second 
reduces  a  to  /'  in  unstressed  nonfinal  syllables  and  then  syncopates  the 
resultant  /  in  an  open  syllable.  Further  research  is  needed  to  decide  between 
the    two    alternatives. 

In  the  course  of  our  analysis  all  of  the  major  phonological  alternations 
appearing  in  the  inflection  of  the  nouns  and  the  various  verb  forms  —  perfect, 
imperfect,    imperative,    lame   —   are   discussed. 

[4]       Abu-Salim,     Issam     M.  1982 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

A    reanalysis   of  some   aspects   of  Arabic  phonology:   A    metrical  approach 

This  study  attempts  to  reanalyze  some  aspects  of  Arabic  phonology, 
particularly,  Palestinian  Arabic  (PA),  within  the  metrical  framework.  First, 
the  syllable  structure  and  syllabification  rules  of  PA  are  dealt  with  in  Chapter 
2  where  it  is  argued  that  the  syllabification  process  involves  not  only  rules  to 
define  syllable  boundaries  and  assign  structure  to  syllables,  but  also  other 
rules,  which  have  to  apply  at  the  time  syllabification  is  carried  out.  The 
placement  of  such  rules  among  the  syllabification  rules  explains  a  number  of 
phenomena,  such  as  shortening  of  vowels  carrying  primary  stress,  that  can 
not  be  accounted  for  by  the  phonological  rules  proper.  Moreover,  the  internal 
structure  of  the  syllable  is  examined  and  it  is  concluded  that  McCarthy's 
( 1979a, b)    analysis    of   superheavy    syllables    is    inadequate. 

Second,  the  question  of  how  syllables  are  organized  into  higher  metrical 
units  is  considered  in  Chapter  3.  This  issue  is  directedly  related  throughout  this 
chapter  to  stress  assignment  in  PA,  where  it  is  argued  that  the  metrical 
approach  to  stress  (prominence)  is  superior.  Moreover,  the  metrical  fool  is 
argued    to    be    maximally    ternary    rather    than    unbounded    in    PA. 

Third,  vowel-length  alternation  is  dealt  with  in  Chapter  4.  Broselow's 
(1976)  account  of  this  phenomenon  in  Egyptian  Arabic,  whereby  vowels  are 
lengthened  before  clitics,  is  discussed  and  shown  to  be  inadequate.  An 
alternative  analysis  is  then  offered  whereby  this  phenomenon  is  accounted 
for  by  a  vowel-shortening  rule.  This  rule  is  shown  to  be  simpler  if  stated  in 
metrical,  rather  than  segmental,  terms.  Moreover,  the  stressed-vowel 
shortening  phenomenon  is  considered  and  a  proposal  is  made  to  account  for 
their  shortening  by  a  syllabification  rule  applied  at  the  time  syllable  and 
higher    metrical    structures    are    assigned. 

Finally,  in  Chapter  5,  various  syncope  and  epenthesis  rules  are 
considered  in  an  attempt  to  show  how  these  rules  modify  metrical  structures.  It 
is  argued  that  these  rules  do  not  alter  the  underlying  prominence  relations 
established  by  the  metrical-structure  assignment  mechanism  since  they  apply 
after    the    metrical    structure    is    erected. 

[5]       Ahn,      Sang-Cheol  1985 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

The    interplay    of  phonology    and    morphology    in    Korean 

The  purpose  of  this  study  is  to  propose  a  more  satisfactory  explanation  for 
the    various    morphologically    constrained    phonological    phenomena    in     Korean. 


108  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

For   this,    I   employ    the    framework    of   lexical    phonology    by    Kiparsky    (1982)    and 
Mohanan   (1982)    and   CV   phonology   by    Clements   &    Keyser  (1983). 

Chapter  1  provides  preliminary  information  about  an  inventory  of 
underlying  segments,  as  well  as  an  overview  of  lexical  phonology  and  CV 
phonology. 

In  Chapter  2,  I  examine  the  word-formation  process  in  Korean  and 
organize  the  model  of  the  lexicon  which  consists  of  four  ordered  strata.  I  also 
provide  a  reanalysis  of  the  three  noun-forming  suffixes,  -/,  -im,  and  -ki  which 
is  related  to  the  Avoid  Synonymy  Principle  of  Kiparsky  (1983).  Finally,  1 
reanalyze    the    Korean    syllabification    process. 

In  Chapter  3,  I  discuss  several  consonant-related  problems.  First,  I  argue 
that  the  controversial  tensification  phenomena  should  be  regarded  as  several 
different  processes.  For  the  so-called  "Bindung-s"  phenomenon,  I  propose  the 
underspecified  c-epenthcsis  rule  instead  of  the  traditional  t-  and  n  - 
epentheses.  Second,  I  discuss  two  types  of  palatalization  phenomena  in  Korean; 
lexical  r-palatalization  and  post-lexical  palatalization  processes.  1  also  argue 
that  phonological  opacity  is  explained  by  correct  morphological  analysis. 
Third,  I  reanalyze  the  "so-called"  irregular  conjugation  of  the  p-,  /-,  s-,  h-,  and 
/-  predicates  within  the  framework  of  CV  theory.  Finally,  I  discuss  the 
miscellaneous  aspects  of  aspiration,  consonant  cluster  simplification,  and 
coda-obstruent     neutralization. 

Chapter  4  deals  with  several  vowel-related  problems.  First,  I  discuss  the 
vowel  harmony  process  and  the  reduplication  in  which  I  propose  to  recognize 
two  kinds  of  vowel  harmony  in  Korean,  each  dividing  the  vowel  chart  in  its 
own  way  and  being  differentiated  from  each  other  in  terms  of  the  lexicality 
vs.  post-lexicality  distinction.  Second,  I  reanalyze  the  i-deletion  phenomena 
and  recategorize  them  into  two  groups;  lexical  vs.  post-lexical.  I  also  discuss 
the  i-analogy  phenomenon  which  occurs  in  the  process  of  children's 
overgeneralization  of  suffixation.  Finally,  I  elaborate  on  the  vowel  shortening 
process. 

In   Chapter  5,   I   review   the   thesis   and   discuss   some   of  the   implications. 

[6]        Ajolore,      Olusola  1974 

Advisor:    Howard    Maclay 

Learning    to    use    Yoruba  focus    sentences    in    a    multilingual   setting 

Focus  sentences  are  so  important  in  Yoruba  that  it  is  hard  to  picture  what 
the  language  would  be  like  without  them.  Their  arrival  in  a  child's  language 
development    thus    marks    an    important    point    in    his    linguistic    development. 

This  dissertation,  based  on  data  from  adult  Yoruba  and  child  language, 
tries  to  do  two  things.  It  tries  to  present  an  adequate  analysis  of  adult  Yoruba 
focus  sentences,  and  to  account  for  how  Taye  and  Kein  (the  two  children 
studied)  came  to  learn  to  use  these  sentence  types.  These  two  tasks  are  not  easy 
to    perform,    and    so    not    commonly    found    in    language    learning    accounts. 

After  describing  the  children,  their  socio-linguistic  background,  and  the 
data,  the  dissertation  defines  focus  sentences,  and  links  them  with  identical 
linguistic  phenomena  in  English.  In  showing  some  of  the  characteristics  of 
this  sentence  type,  an  attempt  is  made  to  show  that  one  type  of  negation  in  the 
language  is  possible  if  and  only  if  there  is  a  focus  sentence  construction.  The 
study    shows    that    one    form    of    reflexivization    in    the    language    (and    incidentally 


Doctoral  dissertarions  109 

in  English)  does  not  require  the  clause-mate  condition,  but  that  it  occurs  to 
prevent    a    syntactic    gap. 

A    proposal    for    analyzing    focus    sentences    reveals    that: 

Ore    n  i    o       r  a  isu 

Ore    be    he    bought  yams 
'it   was  Ore   who  bought  yams' 

transformationally     derives     from 

Ore    n  i    en  i    ti  o         r  a  isu 

Ore    be    one   who    he     bought  yams 
'Ore   was   the   one   who   bought   yams' 

which    in    turn    derives    from 

eniti         o       ra  isu        neore 

one   who   he    bought  yams   be    Ore 
'the  one   who   bought  yams   was   Ore' 

It  reveals  that  there  is  no  known  way  of  transformationally  deriving  focus 
sentences  of  the  type  just  seen  from  their  traditionally  related  non-focus 
sentence: 

Ore    ra    isu 

Ore    h  e    bought  yams 

'Ore    bought    yams' 

and    that    an    attempt    at    deriving    them    differently  than    as    sketched  in    this    study 

will     leave    many    grammatical     focus    sentences  unexplained     and  so    must    be 

judged  observationally  inadequate,  or  do  so  only  at  the  cost  of  a  very  complex 
machinery    the    type    not    really    called    for. 

It  argues  that  the  Extraction  Theory  proposed  by  Grosu  (1972)  and 
Akmajian  (1970)  for  analyzing  English  pseudo-cleft  sentences,  the  English 
counterparts  of  Yoruba  focus  sentences,  cannot  handle  the  Yoruba  data,  and 
that  in  fact  it  cannot  cope  with  what  it  is  intended  to  do.  I  show  that  my 
proposal  can  handle  English  focus  sentences  adequately,  including  the  ones 
which    all    existing    analyses    have    no    answers    for. 

The  second  part  examines  the  language  learning  data,  and  reveals  that 
the  rules  by  which  adult  focus  sentences  are  derived  do  not  help  to  explain 
how  Taye  and  Kein  learned  these  sentences.  On  the  contrary,  there  is  reason  to 
believe  that  they  learned  by  imitation,  and  pattern  copying,  and  by  careful 
use  of  semantic  cues.  The  gap  between  the  linguistic  description  and  the 
language  learning  data  is  shown  to  be  inherent  in  generative  grammars 
which  say  that  they  have  nothing  to  offer  concerning  how  language  is 
perceived    and    produced. 

Taye  and  Kein  are  shown  to  have  learned  certain  oppositions  very  early 
in  life  and  these  are  used  to  project  how  they  probably  learned  language. 
Semantic  notions  like  animacy,  humanness,  dependency,  agent,  initiator, 
affected,  action  or  attribution,  possessor-possessed,  and  location  or  direction  of 
objects  and  people  are  suggested  as  cues  which  the  child  uses  in  learning  to 
speak.  The  dissertation  suggests  that  an  adequate  theory  of  child  language  will 
have  to  integrate  all  of  these  with  the  use  of  imitation  in  its  wide  and  true 
sense  with  the  use  of  imitation  in  its  wide  and  true  sense,  and  the  place  of  the 
model.     This     it     argues,    means    that    biologists,    neurologists,     speech    experts, 


110  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

linguists,    sociologists    and    psychologists    must    have    to    team    together    to    produce 
such    a    theory. 

[7]        Alghozo,      Mohammad      Hamdan  1987 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Syncope    and    epenthesis    in    Levantine    Arabic:    A    nonlinear    approach 

The  nonconcatenative  morphology  of  Arabic  played  a  prominent  role  in 
the  development  of  CV  phonology.  McCarthy  (1979,  1981)  showed  that  many 
Arabic  word  formation  rules  can  be  conceived  of  as  stipulating  a  CV  template 
to  which  the  segmental  phonemes  are  autosegmentally  mapped.  In  addition,  he 
showed  that  the  Semitic  root  pattern  system  can  be  reduced  to  the  assumption 
that  radical  consonants  and  vowels  are  on  separated  tiers  representing 
different  morphemes.  The  development  of  underspecification  theory 
(Archangeli  1984)  made  it  possible  for  the  radical  consonants  and  the  vowels 
to  be  minimally  specified  in  the  lexicon,  and  for  the  phonological  rules  to 
apply  and  refer  to  tiers  rather  than  the  whole  representations.  In  this  study, 
we  argue  that  the  above  assumptions  are  essential:  first,  to  explain  an 
otherwise  problematic  set  of  alternations  found  in  some  Modern  Levantine 
Arabic  dialects;  and  second,  to  provide  an  explanation  for  the  effects  of 
emphatic  consonants  on  other  neighboring  segments  in  various  Arabic 
dialects. 

The  assumptions  made  in  this  study  are:  (1)  The  syncope  rule  deletes  a 
mere  V  slot  from  the  skeletal  tier  and  the  vowel  associated  with  it  remains 
floating.  (2)  Epenthesis  rules  insert  an  empty  slot  which  will  be  (a)  associated 
with  a  floating  vowel  if  available;  (b)  otherwise,  associated  with  a  high  stem 
vowel;  (c)  otherwise,  associated  with  an  empty  matrix.  Redundancy  rules  of 
different  types  will  fill  in  the  values  of  the  front  vowel  /  in  the  empty  matrix. 
(3)  The  interaction  between  redundancy  and  phonological  rules  will  provide 
the  desired  epenthetic  vowel  u  in  emphatic  contexts  and  prevent  the  same 
vowel  in  the  same  contexts  from  getting  rounded  when  (a)  syncope  feeds 
epenthesis  within  a  stem  or  (b)  the  stem  vowel  is  the  high  front  /.  Evidence 
and  arguments  for  assumptions  (1)  and  (2)  are  presented  in  Chapter  3,  and 
those  for  assumption  (3)  are  presented  in  Chapter  4.  Chapter  1  serves  as  an 
introduction  to  the  study,  and  Chapter  2  briefly  discusses  syncope  and 
epenthesis     rules. 

[8]       Awoyale,     James     Oladuntoye     Yiwola  1974 

Advisor:    Herbert    Stahlke 

Studies    in    the    syntax   and   semantics    of  Yoruba    nominalizations 

This  study  is  an  attempt  to  characterize  Yoruba  nominalizations,  and  on 
that  basis  to  enrich  our  understanding  of  the  processes  that  a  natural 
language  can  use  to  create  new  lexical  items  that  are  too  large  to  be  found  in 
any  dictionary.  This  investigation  is  imperative  for  several  reasons.  First,  the 
processes  have  not  been  characterized  in  the  language  before,  in  the  way  we 
have  done  here,  at  least  not  to  our  knowledge.  This  does  not  mean  that 
nominalizations  are  not  important  in  Yoruba.  In  actual  fact,  it  is  our 
contention  that  the  same  information  that  speakers  use  in  forming  sentences 
is  used  in  creating  new  words  out  of  existing  forms  in  the  language.  The 
creativity  that  makes  somebody  know  and  use  the  infinite  number  of 
sentences  of  a  natural  language,  underlies  the  production  and  use  of 
compound    forms    in    the    language. 


Doctoral  dissertations  111 

Our  success  in  describing  this  knowledge  will  depend  first  on  substantive 
evidence  from  individual  languages  and  what  it  provides  for  explaining 
language  as  a  form  of  communication.  Such  substantive  evidence  will  include 
the  morphology  of  the  language,  which  will  tell  us  how  new  words  are  derived 
and  how  productive  the  processes  are.  We  might  then  begin  to  understand  why 
a  speaker  can  tell  whether  a  new  word  belongs  to  his  language  or  not,  just  as 
he   can   tell   whether  a   sentence   is   part   of  his   language   or  not. 

The  information  we  have  on  Yoruba  indicates  that  it  is  possible  to  dissect 
its  complex  lexical  items  formally,  without  doing  it  intuitively  alone.  That  is,  it 
is  possible,  given  a  nominal  compound,  to  pull  apart  both  the  affix  and  the 
stem.  This  is  our  approach  in  this  dissertation.  Both  the  stems  that  the  affixes 
take,  and  the  affixes  that  the  stems  take  are  looked  at  in  detail  in  order  to 
determine  what  principles  govern  their  association.  What  previous  writers  on 
Yoruba  have  done  is  to  list  the  affixes  and  the  nouns  they  can  form.  The 
nominal  compounds  were  not  related  to  sentences  in  the  language,  nor  were 
the    stems    correctly    identified    as    to    whether   they    are    verbal    or    ideophonic. 

[9]       Bader,     Yousef     Farhan  1984 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Kabyle    Berber   phonology    and    morphology:    Outstanding    issues 

This  thesis  presents  a  novel  account  of  the  most  important  phonological 
and  morphological  processes  operating  in  a  Berber  language  —  Kabyle  — 
spoken  in  parts  of  Algeria.  The  study  is  conducted  within  the  framework  of  the 
recent  theories  of  syllable  structure  (with  emphasis  on  the  CV  and  Onset  and 
Rime    tiers),    autosegmental    phonology,    and    lexical    phonology    and    morphology. 

First,  the  syllable  structure  of  Kabyle  is  investigated.  This  language  will 
be  seen  to  have  a  relatively  simple  syllable  structure,  compatible  with 
universal  rules.  Then,  I  show  that  the  puzzling  problem  of  the  schwa  in 
Kabyle  and  another  Berber  dialect  can  be  easily  accounted  for  if  a  set  of 
syllable-building  rules  specific  to  these  languages  is  devised.  The 
syllabification  scheme  will  also  be  demonstrated  to  explain  the  phonological 
alternations  associated  with  the  'bound'  state  of  the  Kabyle  noun  as  well  as 
with  some  vowel  sandhi  phenomena.  In  addition,  the  problem  of 
syllabification  at  the  word  and/or  the  phrase  level  and  its  implications  for  the 
linguistic  theory  will  be  discussed.  Finally,  in  the  domain  of  phonology,  I  will 
show  that  the  distinction  made  within  lexical  phonology  between  lexical  and 
post-lexical    rules    is    able    to    account    for    some    consonant    sandhi    phenomena. 

In  the  realm  of  verbal  morphology,  two  attempts  are  made.  First,  the 
model  of  autosegmental  analysis  which  allows  reference  to  levels  of 
representation  or  tiers  other  than  the  surface  segmental  representation  of  a 
string  (McCarthy,  1979)  is  made  use  of  in  order  to  explain  the  Kabyle  verbal 
allomorphy.  Second,  I  attempt  to  account  for  the  same  verbal  allomorphs 
within  the  framework  of  Lieber  (1980)  who  argues  that  the  morphological 
alternations  (allomorphs)  of  a  verb  must  be  listed  in  the  lexicon,  with 
relationships  among  them  expressed  by  means  of  devices  called  morpholexical 
rules.  Each  analysis  will  be  shown  to  bear  at  least  one  important  consequence 
for    the    purpose    of   understanding    Kabyle    verbal    roots    and    their    derivatives. 


112  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[10]     Barjasteh,      Darab  1983 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Morphology,    syntax,    and    semantics    of  Persian    compound    verbs: 
A    lexicalist    approach 

This  dissertation  deals  with  morphology,  syntax  and  semantics  of  Persian 
compound  verbs  from  a  lexicalist  viewpoint.  The  following  is  a  summary  of  the 
major   points   discussed    in   this   study. 

In  Chapter  1,  1  show  that  the  morphological,  syntactic  and  semantic 
properties  of  Persian  compound  verbs  have  not  received  proper  treatment  in 
the  past.  To  this  end,  I  take  the  position  that  an  adequate  analysis  of  this 
phenomenon  is  possible  within  the  general  perspective  of  the  "Lexicalist 
Hypothesis." 

In  Chapter  2,  I  discuss  the  phonological,  morphological  and  syntactic 
characteristics  of  Persian  simple  verbs.  Unlike  previous  proposals,  I  suggest 
that  all  Persian  verbal  stems  are  registered  in  the  lexicon.  However,  prior  to 
being  mapped  onto  the  underlying  P-markers,  1  argue  that  such  stems 
undergo    a   number   of   lexical    rules. 

In  Chapter  3,  a  distinction  is  made  between  gerundive  nominals  and 
derived  nominals.  It  is  shown  that  while  the  former  category  are  derived 
syntactically,  the  latter  are  constructed  in  the  lexicon.  Such  a  distinction  is 
argued  to  provide  an  explanation  for  a  regular  tendency  in  all  Persian 
gerundive  nominals  which  do  not  undergo  compound  verb  formation 
processes. 

In  Chapter  4,  two  major  categories  of  simple  and  compound  derived 
nominals  are  examined.  It  is  argued  that  while  a  syntactic  analysis  of  these 
nominals  has  a  number  of  shortcomings,  a  lexical  approach  to  the  problem  is 
fairly     adequate. 

In  Chapter  5,  the  phenomenon  of  verbal  compounding  is  discussed.  Based 
on  a  number  of  criteria,  it  is  argued  that  a  large  ponion  of  Persian  compound 
verbs  are  separable  by  various  syntactic  transformations.  In  this  chapter,  it  is 
also  argued  that,  first,  the  process  of  compound  verb  formation,  similar  to  the 
case  of  derived  nominals  is  lexical;  second,  unlike  previous  claims,  such 
processes    reveal    a    remarkable    pattern    of    regularity. 

[11]     Barkai,      Malachi  1972 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Problems    in    the   phonology    of  Israeli    Hebrew 

This  dissertation  covers  the  principal  part  of  modern  Hebrew  phonology. 
The  introductory  chapter  sets  out  the  morphological  "background"  for  the  rest 
of  the   work,   with   a   fairly   complete   outline   of  the   Hebrew   verb   and   noun. 

Two  main  problems  in  Hebrew  phonology  are  the  a)  "gutterals"  and  b) 
spirantization.  In  the  former  case,  it  is  shown  that  there  is  a  lowering  of  front 
vowels  in  the  environment  of  a  guttural,  provided  these  vowels  are  either  in  a 
prefix  or  epenthesized,  but  vowel  lowering  does  not  affect  (non-prefix)  base 
vowels.  It  is  claimed  that  prefixed  and  epenthesized  vowels  carry  tertiary 
stress  (as  opposed  to  other  vowels  which  are  primarily  or  secondarily 
stressed),  and  that  an  output  condition  assigns  tertiary  stress  to  epenthesized 
vowels. 


Doctoral  dissertations  113 

The  question  is  also  broached  as  to  whether  there  is  justification  for 
setting  up  two  pharyngeal  continuants  /'/  and  /H/  both  of  which  are 
absolutely  neutralized;  the  former  as  a  glottal  stop,  the  latter  as  a  voiceless 
velar  fricative.  Evidence  is  brought,  inter  alia,  from  children's  speech  to 
support  arguments  against  a  /'/  phoneme,  and  a  'concrete'  approach  is 
adopted,  i.e.  historical  /'/  has  been  replaced  synchronically  by  /?  /  plus 
certain  exception  features.  Historically,  some  rules  are  applied  to  /'/  but  not  to 
/?/.  Arguments,  based  on  children's  interpretation  of  adult  grammars,  are 
presented  to  show  how  these  exception  features  should  be  distributed  in  the 
adult's    lexicon. 

An  underlying  /H/  is  however,  shown  to  be  justified,  although  it  is 
absolutely  neutralized  as  x.  One  important  difference  between  the 
"recognition"  of  /H/  but  not  /'/  is  that  the  former  is  realized  phonetically  as  a 
non-guttural,  but  the  latter  remained  within  this  class  after  the  change.  Since 
about  half  of  the  twenty  odd  rules  of  Hebrew  phonology  refer  directly  or 
indirectly    to    the    gutturals    —    this    difference    in    realization    is    crucial. 

As  regards  spirantization,  the  frequently  held  view  that  this  can  be 
described  as  a  phonologically  determined  phenomenon  is  refuted.  It  is  shown 
that  the  language  is  in  the  course  of  change  which  has,  to  some  extent, 
replaced  the  "old"  spirantization  rule  by  increased  dependence  on  the 
morphology.  Differences  between  adult  and  child  interpretations  of 
spirantization  are  discussed  and  theoretical  implications  arising  herefrom  are 
stated.  One  recently  added  rule  to  the  grammar  involving  the  dissimilation  of  a 
stop  to  a  fricative  after  another  stop  in  two  of  the  seven  verb  classes  is 
examined.  Arguments  and  evidence  are  presented  to  show  that  this  rule  was 
probably  added  by  adults,  and  that  the  rule  is  "rejected"  by  children  in  the 
developing  stages  of  their  acquiring  the  language.  The  dissimilation  rule 
actually  leads  to  what  may  loosely  be  called  "analogy",  and  the  possibility  of  at 
least   some   types   of  analogy   being  caused   by   adults   is   raised. 

A  third  chapter  discusses  the  ordering  of  the  rule  of  voicing  assimilation, 
which  has  to  precede  a  morphologically  conditioned  metathesis  rule.  It  is 
argued  that  certain  substantive  factors  have  to  be  considered  in  evaluating 
grammars,  as  well  as  purely  formal  ones;  both  in  connection  with  this 
ordering    relationship    and    as    regards    the    metathesis    rule    itself. 

In  the  final  chapter  the  inter-reaction  between  schwa-insertion  and 
consonant    lengthening    is    discussed,    and    a    summary    of   the    rules    is    given. 

[12]     Barnitz,     John     Gerard  1978 

Advisor:    Howard    Maclay 

Children's    development    of   syntactic    aspects    of   reading    comprehension: 
Pronoun-referent      structures 

This  experiment  was  conducted  to  understand  the  development  of 
comprehension  of  pronoun-referent  structures  involving  the  pronoun  "it"  by 
standard    English    speaking    children    in    grades    2,    4,    and    6. 

In    each    grade,    comparisons    within    linguistic    factors    were    made: 

1.  Referent  Type:  Pronoun-referent  structures  where  the  referent  is  a 
noun  or  noun  phrase  (NP)  vs.  Pronoun-referent  structures  where 
the    referent   is    a   clause   or   sentence    (S). 


1 1 4  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

2.  Reference  Order:  Pronoun-referent  structures  where  the  pronoun 
follows  its  antecedent  (Forward  Reference,  FW)  vs.  pronoun  referent 
structures  where  the  pronoun  precedes  its  referent  (Backward 
Reference,  BW). 
,  3.  Referent  Distance:  Pronoun-referent  structures  where  the  pronoun 
and  referent  are  within  the  same  sentence  (Intra)  vs.  structures 
where  the  pronoun  and  referent  are  located  in  separate  sentences 
(Inter). 

These  structures  were  embedded  into  experimental  passages  of  eight 
different  passage  types:  NP  (FW,  Intra),  NP  (BW,  Intra),  NP  (FW,  Inter),  NP  (BW, 
Inter),  S  (FW.  Intra).  S  (BW.  Intra),  S  (FW,  Inter),  and  S  (BW,  Inter).  Four 
passages  were  constructed  with  each  of  these  possible  antecedents  for  the 
pronoun,  one  correct  antecedent  and  two  disiractor  items.  The  forward  and 
backward  versions  of  a  story  containing  the  same  referent  type  and  referent 
distance  were  written  with  the  same  content  to  control  for  background 
knowledge  influences  on  the  structure.  The  two  versions  of  each  story  were 
alternately  assigned  to  two  forms  of  experimental  booklets.  Thus,  each  booklet 
had  the  same  number  of  forward  vs.  backward  structures;  but  no  booklet  had 
two  versions  of  the  same  passage.  In  the  experimental  booklet,  each  of  the  16 
passages   is   followed   by   a   question   asking   a   child   to   recall    the   antecedent. 

The  three  schools  in  which  the  experiment  took  place  serve  a 
predominantly  "blue  collar"  or  working  class  community  in  East  Central 
Illinois.  Protocols  of  second  graders  reading  below  grade  level  or  having 
significant  decoding  difficulty  were  eliminated  on  the  basis  of  standardized 
achievement  test  scores  and/or  teacher  judgements  on  survey  sheets. 
Furthermore,  protocols  of  children  of  below  average  intelligence  were  not 
included.  This  was  done  to  guarantee  that  all  the  native  English  speaking 
children  had  enough  reading  ability  and  intelligence  to  perform  the  task.  The 
mean  reading  levels  for  the  children  whose  booklets  were  used  in  the  analysis 
were    at   grade    level. 

The  children  were  tested  within  their  regular  class.  Each  child  was 
handed  one  of  the  two  forms  of  the  experimental  booklet  and  was  asked  to  read 
each    story    and    answer   one   question   based   on   each    story. 

Analyses  of  variance  were  applied  to  the  data.  Along  the  dimension  of 
referent  type,  passages  containing  pronoun-referent  structures  where  the 
referent  is  a  noun  phrase  had  significantly  higher  scores  than  passages  with 
structures  where  the  referent  is  a  sentence.  Along  the  dimension  of  reference 
order,  passages  with  forward  reference  order  also  had  significantly  higher 
scores  than  passages  with  backward  reference  order.  There  was  a  strong  trend 
within  passages  with  intra-sentential  structures:  forward  reference  had 
higher  scores  than  backward  reference.  Yet  the  reference  order  factors  had 
less  effect  on  inter-sentential  structures.  Along  the  dimension  of  referent 
distance,  intra-sentential  pronoun-referent  structures  were  not  significantly 
higher  than  inter-sentential  structures.  Yet  for  sentence  pronominal 
structures,  intra-sentential  pronominals  had  higher  scores  than  inter- 
sentential  pronominals.  The  opposite  occurred  for  passages  with  noun  phrase 
pronominals.  Although  some  pronoun-referent  structures  are  well 
comprehended  by  second  grade  (e.g.,  NP  (FW,  Intra)),  the  comprehension  of 
other   structures    are    still    being   developed    well    into   the   middle    grades. 

These  findings  are  discussed  in  the  light  of  research  findings  in  reading, 
linguistics,     and     psycholinguistics. 


Doctoral  dissertations  115 


[13]     Bentur,      Esther  1978 

Advisor:    Charles    W.    Kissebcrth 

Some    effects    of  orthography    on    the    linguistic    knowledge    of  modern    Hebrew 
speakers 

Languages  should  be  studied  without  reference  to  writing  systems  —  that 
is  one  of  the  basic  assumptions  of  modem  linguistics.  Most  speakers  intuitively 
feel,  however,  that  the  exposure  to  the  orthographic  system  clearly 
contributes  to  one's  knowledge  of  the  language.  The  object  of  this  study  is  to 
empirically  demonstrate  that  the  orthographic  factor  does  play  a  role  in  the 
process  of  grammar  formulation,  and  must  therefore  be  regarded  as 
linguistically      significant. 

Several  linguistic  tests  were  conducted  with  speakers  of  modem  Hebrew. 
In  order  to  isolate  the  crucial  factor  (i.e.  the  availability  of  orthographic 
information),  the  tests  were  presented  in  both  oral  and  written  versions  and 
were    mn    with    two    groups    of   subjects:    literate    and    preliterate    native    speakers. 

It  is  argued  that  unless  it  is  assumed  that  orthographic  information 
affects  (maybe  subconsciously)  the  linguistic  behavior  of  literate  adults,  a 
plausible    account   for   the    results   found    in    these   tests    cannot    be   provided. 

The   conclusions   of  the   study   are: 

1 )  Exposure  to  the  orthographic  system  might  lead  to  the  reformulation 
of  phonological  rules,  as  additional  information  which  cannot  be 
recovered    from    the    available    oral    data    becomes    accessible. 

2)  Orthographic  representations  play  an  important  role  in  identifying 
and  distinguishing  between  morphemes  and  consequently  in 
establishing    their    relatedness    in    other    lexical    items. 

3)  Lexical  representation  may  be  modified  as  a  result  of  the  availability 
of  additional  linguistic  information  which  can  be  recapitulated  only 
from     the     orthography. 

4)  Orthographic  distinctions  may  lead  to  the  establishing  of  phonemic 
contrasts. 

Since  orthographic  information  clearly  contributes  to  the  process  of 
grammar  formulation,  and  given  the  accessibility  of  written  data  to  the 
average  speaker  in  most  modem  societies,  it  is  concluded  that  orthographic 
systems  should  be  treated  as  linguistically  significant  sources  of  data.  Unless 
such  data  are  incorporated  into  the  linguistic  model,  the  picture  one  gets  about 
speakers'  competence  might  be  partially  distorted  and  far  from  characterizing 
adequately    what    they    really    'know'    about    their    language. 

[14]     Berns,     Margie     Sue  1985 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Functional    approaches    and    communicative    competence:    English    language 
teaching    in    non-native    contexts 

Recently  considerable  attention  has  been  given  to  communicative 
approaches  to  language  teaching,  which  have  grown  from  the  realization  that 
knowledge  of  grammatical  forms  and  structures  alone  does  not  adequately 
prepare  learners  to  use  the  language  they  are  learning  effectively  when 
communicating  with  others.  It  is  also  an  outgrowth  of  renewed  interest  in  the 
view     of     language     as     communication,     a     view     associated     with      functional 


116  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

approaches  to  linguistics,  which  have  been  acknowledged  as  the  theoretical 
base  of  the  development  of  communicative  language  teaching  theory  and 
practice.  However,  the  relationship  between  communicative  language 
teaching    and    functional    approaches    to    linguistics    is    far    from    clear. 

This  study  explores  the  relationship  of  functional  approaches  and 
communicative  language  teaching  through  a  consideration  of  the  Prague  and 
British  linguistic  traditions,  concepts  such  as  communicative  competence, 
intelligibility,  and  model,  the  nature  of  English  language  use  and  teaching  in 
the  contexts  of  India,  Japan,  and  West  Germany,  and  the  application  of 
American  and  European  communicative  approaches  to  the  development  of 
English  language  teaching  materials  designed  for  English  language  learners 
in    these    three    non-native    contexts. 

As  an  applied  study,  it  does  not  claim  to  offer  solutions  to  pedagogic 
problems,  but  to  provide  a  means  by  which  such  problems  may  be  solved.  One 
of  its  objectives  is  to  show  how  a  theoretical  model  for  linguistics  can  be  used 
for  classroom  purposes  by  relating  a  linguistic  framework  to  actual  classroom 
materials  and  activities.  It  also  offers  a  clarification  of  linguistic  principles, 
drawn  from  the  functional  linguistic  models  of  the  Prague  School  and  the 
British  linguistic  tradition,  which  can  guide  in  the  development  and 
implementation  of  communicative  language  teaching  models  which  are 
responsive  to  the  needs  of  a  growing  number  of  learners  of  English  in  non- 
native     contexts. 

This  study  also  addresses  applied  and  theoretical  implications  for  teacher 
training,  cross-cultural  communication,  models  in  the  pedagogical  context, 
intelligibility    in    the    classroom,    and    syllabus    design. 

[15]     Bhatia,     Tej     Krishan  1978 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

A    syntactic    and   semantic    description    of  negation    in    South   Asian 
languages 

This  study  accounts  for  the  syntax  and  semantics  of  negation  in  six  South 
Asian  languages,  four  belonging  to  the  Indo-Aryan  group  (Hindi,  Marathi, 
Nepali  and  Punjabi),  one  to  the  Dravidian  group  (Kannada)  and  one  to  the 
Dardic  group  (Kashmiri).  In  the  process  of  characterizing  the  formal 
properties  of  negation,  various  theoretical  and  language-specific  problems 
are    discussed. 

The  dissertation  is  divided  into  seven  chapters.  In  the  first  chapter,  the 
goals,  methodology,  framework  and  scope  of  the  dissertation  are  outlined. 
Chapter  II  ("The  Syntax  of  Negation")  illustrates  that  the  syntax  of  the 
languages  under  discussion  follows  two  syntactic  patterns.  In  one  group  of 
languages,  (Hindi  and  Punjabi)  the  negative  particle  is  realized  in  the 
preverbal  position,  while  in  the  other  group  (Kannada,  Marathi,  Nepali  and 
Kashmiri)  it  is  realized  in  the  postverbal  position.  It  is  also  shown  that  in  these 
languages  the  surface  distribution  of  NEG  particles  is  semantically  and  not 
morphologically  conditioned.  The  conditions  under  which  these  positional 
constraints  are  violated  are  also  presented.  A  rank  order  of  postverbal  NEG 
languages  is  established  on  the  basis  of  fixed  order  of  negative  particles. 
Chapter  III  ("Deletion  and  Negation")  discusses  various  negation-sensitive 
deletion  rules.  It  is  shown  that  such  deletion  is  subject  to  grammatical  and 
pragmatic    conditions.    These    deletion    processes,    together    with    the    absence    of 


Doctoral  dissertations  117 

scope  specification  rules,  such  as  NEG-incorporation,  set  the  stage  for  potential 
massive  ambiguity  in  the  language.  Chapter  IV  ("Quantifiers  and  Negation") 
discusses  the  syntax  and  semantics  of  quantifiers  under  negation.  Chapter  V 
("NEC-Raising")  is  a  pragmatically  governed  optional  rule.  The  inadequacy  of 
the  concept  'optional  rule'  in  current  linguistic  theory  is  discussed  in  detail. 
Chapter  VI  ("Negation  and  Subordination")  shows  that  several  constructions, 
such  as  causatives  and  consecutive-action  constructions,  are  not  permitted  on 
the  grounds  of  semantic  incongruity  caused  by  negation  in  subordinate 
clauses.  It  is  also  demonstrated  that  negation  in  subordinate  clauses  does  not 
favor  reduction  processes.  The  final  chapter  provides  a  summary  and 
conclusion. 

The  dissertation  also  attempts  to  relate  the  topic  under  discussion  to  the 
concept  of  India  as  a  "linguistic  area",  and  to  investigate  the  strategics  which 
these  six  languages  adopt  to  resolve  potential  ambiguities  and  thus  facilitate 
the    processing    of    negative    structures. 

[16]     Biava,     Christina      Mary  1992 

Advisor:    Howard    Maclay 

Comprehension    and    recall    of  figurative    language    by    nonnative 
speakers    of   English 

This  study  attempted  to  extend  some  of  the  findings  in  figurative 
language  research  over  the  past  10-15  years  to  a  population  not  often  tested  in 
this  area  before,  nonnative  speakers  of  English.  Most  metaphor  researchers  in 
psycholinguistics  have  come  to  believe  that  nonliteral  language  is  a  vital 
component  of  language,  not  a  "special"  part  that  is  acquired  only  after  literal 
language  has  been  acquired  or  that  requires  a  different  type  of  processing 
than  literal  language.  The  few  studies  done  on  nonnative  speakers,  on  the 
other  hand,  concluded  that  figurative  language  was  harder  for  these  speakers, 
an   aspect  of  the  L2  that  was  to  be  avoided. 

This  study  tested  124  international  students  in  two  intensive  English 
programs  in  the  spring  of  1991.  The  study  included  two  parts,  a  multiple- 
choice  test  of  comprehension  and  a  cued  recall  task.  The  three  hypotheses  that 
were  tested  in  this  study  —  that  comprehension  of  literal  and  figurative  items 
would  be  equal,  that  comprehension  of  metaphor  and  simile  items  would  be 
equal,  and  that  recall  of  literal  and  figurative  items  would  be  equal  —  were  all 
supported,  using  ANOVA  procedures.  In  the  comprehension  results,  there  was 
no  statistically  significant  difference  between  literal  and  figurative  items  and 
metaphor  and  simile  items.  This  held  true,  regardless  of  cultural  background 
or  English  language  proficiency.  The  third  hypothesis  was  also  supported  in 
that  figurative  recall  was  not  only  as  good  as  literal  recall,  but  significantly 
better    than    it. 

Thus,  the  results  of  this  study,  while  supporting  a  decade  of  findings  in 
psycholinguistic  research  on  metaphor,  make  a  somewhat  counterclaim  for 
second  language  researchers.  However,  it  must  be  stressed  that  the  handful  of 
figurative  language  studies  using  nonnative  speakers  are  not  exactly 
comparable.  Many  of  those  studies  used  highly  conventionalized  figurative 
language,  such  as  idioms,  while  this  study  used  novel  metaphors.  Also,  most  of 
those  studies  investigated  production  while  comprehension  and  recall  were 
the    subject    of   the   present   study. 


1 1 8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[17]     Bolozky,      Shmuel  1972 

Advisor:    Charles    W.    Kissebcrth 

Categorical   limitations    on    rules    in    the   phonology   of  modern    Hebrew 

My  purpose  in  this  thesis  is  to  show  that  in  the  morpho-phonological 
component  of  Hebrew,  it  is  natural  for  rules  to  be  restricted  to  grammatical 
categories,  and  that  vacuous  extension  of  the  domain  of  categorial  rules  to  the 
whole  grammar  should  be  avoided  —  even  if  "it  works".  Claims  of  this  nature 
have  been  made  before,  but  1  will  be  trying  to  point  out  the  extent  to  which 
they  are  true  of  Modem  Hebrew.  I  wish  to  show  that  it  is  particularly  natural 
for  rules  to  be  limited  to  the  verb  system  due  to  its  great  productivity, 
especially  with  regard  to  borrowings,  i/e  a  (Chapter  IV),  two  vowel  deletion 
rules  (Chapter  V)  and  two  sub-rules  of  stress  (Chapter  VI)  will  be  given  as 
examples  of  rules  that  are  categorial,  and  I  will  argue  that  they  should  remain 
so.  Apparent  scattered  manifestations  of  such  rules  beyond  the  category 
concerned  should  be  treated  separately.  Chapter  VII  gives  an  illustration  of  a 
constraint  that  used  to  be  general  and  recently  has  narrowed  down  to  the 
verb;  in  other  words  —  an  actual  proof  that  certain  linguistic  processes  tend  to 
be  limited  to  a  category.  Chapters  I,  II  and  III  are  introductory  in  nature,  and 
thus  do  not  constitute  an  integral  part  of  the  body  of  this  thesis:  Chapter  I 
provides  the  general  background  for  Standard  Modem  Hebrew  and  for  root- 
pattern  analysis.  Chapter  II  explores  various  possible  treatments  of  the 
underlying  representation,  and  Chapter  III  discusses  the  possibility  of  not 
representing  gutturals  underlyingly  and  how  it  would  affect  the  whole 
analysis. 

Previous     publications,     the     findings     of    which  arc  incorporated     in     this 

thesis,    are    "i/e    Alternations    in    the    Hebrew    Verb    and  the  Question    of   'Vacuous 

Generalization'",    Hebrew    Computational    Linguistics  No.  5,    Bar-Ilan    University 
(Israel),    February     1972. 

"On  Morphological  and  Phonetic  Constraints  in  Modern  Hebrew",  to 
appear  in  Hebrew  Computational  Linguistics  No.  6,  Bar-Ilan  University 
(Israel). 

[18]     Bouton,     Lawrence     F.  1969 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Pro-sententialization    and    the    DO    IT   construction    in    English 

In  his  thesis,  Ross  (1967)  suggested  at  one  point  that  all  sentences 
containing  non-stative  verbs  originate  as  complement  sentences  embedded  on 
instances  of  do.  That  same  year,  Anderson  (1967)  also  proposed  a  stmcture  of 
this  sort.  His  contention:  that  a  large  class  of  verb  phrases  "should  be 
represented  as  embcddings,  the  complements  of  the  verb  do."  Furthermore, 
Anderson  was  writing  within  the  framework  of  a  non-cyclic  transformational 
theory.  This  thesis  will  set  out  to  determine  what  fundamental  assumptions 
must  be  made  if  one  is  to  adopt  the  proposals  of  Ross  and  Anderson,  and 
whether  these  assumptions  are  sound  within  a  transformational  grammar  that 
does    include    a    cyclic    transformational    component. 

My  intention  is  to  test  the  proposal  that  the  phrase  do  it  be  derived  from  a 
deep  structure  do  +  a  complement  sentence  object  within  the  framework  of  a 
transformational  grammar  that  employs  the  transformational  cycle.  In  the 
process,  we  will  review  some  of  the  evidence  presented  by  Anderson  and 
present    other    evidence    that    bears    on    the    question    we    are    investigating.    We 


Doctoral  dissertations  119 

will  start  in  chapter  two  by  asking  whether  pronouns  representing  sentences 
or  verb  phrases  need  to  be  assumed  to  be  derived  from  underlying  sentences 
or  whether  they  can  occur  as  pro-forms  in  the  deep  structure  itself.  We  shall 
then  turn  our  attention  to  what  constituents  must  underlie  the  anaphoric  it  of 
do  it.  In  chapter  three,  we  will  compare  these  minimal  constituents  of  the 
complement  of  do  with  those  of  other  sentences  and  find  them  to  be  essentially 
the  same.  In  the  process,  we  will  take  issue  with  Anderson's  claim  that  the 
identity  constraints  on  pronominalization  of  sentences  require  that  non- 
identical  constituents  in  such  sentences  be  deleted  before  the 
pronominalization  rule  applies  to  them.  By  tying  do  it  so  closely  to  other  verb  + 
complement  constructions,  we  will  have  presented  a  situation  in  which 
considerations  of  simplicity  will  urge  that  the  deep  structure  do  +  complement 
proposal  be  adopted.  In  chapter  four,  we  will  try  to  make  the  proposal  work, 
analyzing  some  quite  difficult  problems  inherent  in  it  as  it  was  put  forth  by 
Anderson.  And  finally,  in  chapter  five,  we  shall  draw  what  conclusions  we 
must    as    a   result   of  our   confrontation    with   those   problems. 

[19]     Burt,     Susan     Meredith  1986 

Advisor:    Jerry    Morgan 

Empathy    and    indirect    quotation    in    Japanese 

This  dissertation  is  concerned  with  resolving  a  disagreement  in  the 
linguistic  literature  about  indirect  quotation,  specifically  in  Japanese.  On  the 
one  hand,  Kuno  (1972)  and  authors  of  related  work  (Kuno  &  Kaburaki  (1977), 
Kamada  (1981))  have  argued,  partially  on  the  basis  of  so-called  "empathy" 
phenomena,  that  indirect  quotation  must  be  grammatically  related  to  direct 
quotation,  and  that  the  mechanism  of  deriving  the  former  from  the  latter  is 
most  appropriate.  On  the  other  hand,  works  such  as  Banfield  (1973)  and 
Gallagher  (1970)  have  argued  against  such  derivations.  Clearly,  if  the  position 
taken  by  this  second  group  of  authors  is  to  retain  its  validity,  it  is  necessary  to 
reconcile  the  data  of  Kuno  and  others  with  the  non-derivational  position.  This 
is    the    aim   of  this   dissertation. 

In  order  to  make  the  argument  accessible,  the  first  chapter  gives  a 
general  outline  of  the  types  of  data  under  discussion.  It  discusses,  first,  the 
phenomenon  of  empathy  in  Japanese,  and  second,  the  nature  of  indirect 
quotation  in  Japanese.  The  first  chapter  also  gives  examples  showing  the 
interaction  of  empathy  (Kuno  &  Kaburaki  1977)  and  for  theories  of  indirect 
quotation.  The  second  chapter  reviews  analyses  of  empathy  and  of  indirect 
quotation,  those  of  Kuno  (1972),  Kuroda  (1973a),  Kuno  &  Kaburaki  (1977), 
Ogura   (1978)   and   Inoue   (1979). 

Chapter  III  gives  arguments,  both  from  English  and  Japanese,  against  the 
analysis    that    derives    indirect    quotation    from    direct.    Chapter    IV    applies    Cole's 

(1978a)    idea    of    propositional    and    quotative  complements    to    indirect    quotations 

containing    empathy    verbs,    and    shows    how  the     idea    of    these    two    kinds    of 

complements    can    illuminate    some    aspects    of  the    data.    This    chapter    also    shows 

how  pragmatic  principles  can  explain  exceptions  in  the  data  to  a 
propositional/quotative      analysis. 

Chapter  V  builds  on  the  data  of  Chapter  IV  and  proposes  an  explicitly 
pragmatic  analysis  to  patterns  of  empathy  in  indirect  quotation  in  Japanese, 
by  proposing  a  new  pragmatic  maxim,  the  Viewpoint  maxim.  This  chapter  also 
discusses  the  question  of  status  —  grammatical  or  cultural  —  of  empathy 
phenomena     in     general. 


120  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


[20]     Carreira,     Maria     Margarita  1990 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

The    dipthongs    of  Spanish:    Stress,    syllabification,    and    alternations 

The  intricate  system  of  Spanish  diphthongs  has  generated  much 
discussion  in  Spanish  phonology  as  well  as  in  the  development  of  numerous 
theories  of  syllable  structure.  In  this  dissertation,  it  is  my  claim  that  many  of 
the  difficulties  posed  by  the  diphthongs  of  Spanish  can  be  dispensed  with  if  we 
assume  that  they  are  derived  structures  rather  than  primitive  syllable  types. 
Falling  diphthongs  are  derived  prior  to  initial  stress  assignment  from  two 
adjacent  syllable  nuclei,  where  the  second  nucleus  is  [+high].  Rising 
diphthongs  are  created  subsequent  to  the  assignment  of  stress  from  a 
sequence  of  a  [+high]  vowel  followed  by  an  onsetless  syllable.  Surface 
differences  in  the  syllabicity  of  words  like  Mar[y]o  and  Maria  then,  are 
encoded  underlyingly  in  terms  of  stress,  rather  than  in  terms  of  a  feature,  or  a 
structural  property  of  high  vowels.  Such  a  proposal  reduces  the  inventory  of 
Spanish  syllable  types  and  allows  us  to  eliminate  the  feature  [syllabic].  The 
Sonority  Principle  and  the  two-mora  limit  per  syllable  determine  syllabic 
wellformedness.  This  makes  it  possible  to  uphold  a  maximally  simple  model  of 
the    syllable,    with    no    inner    structure. 

This  analysis  of  diphthongs  also  leads  to  a  more  explanatory  account  of 
the  alternating  diphthongs  of  Spanish  ([ye]^[e]  and  [o]^[we]).  It  is  my  claim 
that  the  monophlhongal  forms  of  the  diphthongs  are  derived  from  the 
intermediated  monomoraic  structures:  (ye)  and  {wo}.  These  diphthongs 
monophthongize  in  unstressed  environments  as  a  result  of  a  ban  against 
shared  feature  matrices  in  monomoraic  diphthongs  that  are  in  a  metrically 
weak  position.  Overall,  the  analyses  presented  uphold  a  minimally  marked 
model    of    Spanish    syllable    structure. 

[21]     Cassimjee,      Farida  1986 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

An    autosegmental    analysis    of  Venda    tonology 

This  thesis  is  an  attempt  to  explore  the  tonology  of  Venda,  (more 
correctly,  Tshivenda),  a  Bantu  language  spoken  in  the  Zoutpansberg  district  of 
the  Northern  Transvaal  in  South  Africa  as  well  as  in  parts  of  Zimbabwe.  It 
represents  the  first  attempt  to  look  at  Venda  from  the  perspective  afforded  by 
the  autosegmental  framework  for  phonological  analysis.  We  also  consider  at 
times  whether  certain  other  theoretical  notions  could  be  resorted  to  in  an 
attempt  to  get  a  better  understanding  of  Venda  tone.  In  particular,  we  have 
considered  whether  the  theory  of  underspecification  could  be  used  to  account 
for  the  well-known  asymmetry  in  Bantu  languages  (including  Venda) 
between  High  and  Low  tones.  And  we  have  considered  whether  the  theory  of 
lexical  phonology  can  contribute  to  a  better  understanding  of  problems 
relating  to  the  domain  of  application  of  certain  tonological  rules  in  Venda.  We 
conclude,  however,  that  neither  of  these  theories  appears  to  contribute  very 
significantly  to  the  understanding  of  Venda  tone,  though  some  aspects  of 
Venda    are    relevant    for    the    elaboration    of   these    particular    theories. 

Four  chapters  make  up  the  body  of  the  thesis.  In  Chapter  Two,  we  examine 
the  tonal  alternations  exhibited  by  Venda  nominals.  Chapter  Three  presents  an 
analysis   of   a   number   of   major    affirmative    verb    tenses.    Chapters    Four   and    Five 


Doctoral  dissertations  121 

primarily  focus  on  further  aspects  of  the  verbal  system,  but  with  forays  into 
other,  tonally-related  matters  (various  "inflected"  forms  of  the  noun, 
adjectives). 

[22]     Cerron-Palomino,      Rodolfo      Marcial  1977 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Huanca-Quechua     dialectology 

This  study  is  largely  based  on  previous  work  done  by  the  present  writer, 
most  of  which  appeared  in  the  form  of  working  papers  within  the  Documentos 
de  Trabajo  series  under  the  auspices  of  the  Center  for  Applied  Linguistics  of 
San  Marcos  University  (Lima).  Aside  from  being  a  near  native  speaker  of  the 
communolect  spoken  in  his  native  district  of  Chongos  Bajo  (Huancayo),  he 
spent  more  than  one  month  on  two  occasions  (1972  and  1975),  traveling  from 
town  to  town  and  from  village  to  village,  along  most  of  the  Quechua  speaking 
communities  of  Huancayo,  Concepcion  and  Juaja.  Besides,  he  spent 
considerable  time  working  with  different  informants  in  Lima.  The  material 
gathered  in  the  field  and  during  his  data-eliciting  sessions  is  largely 
preserved    in    magnetophonic    tapes    and    in    his    field-work    notebooks. 

Spanish  being  the  language  of  the  dominant  culture,  it  is  normal  to 
expect  that  Quechua  is  more  influenced  by  it  than  vice  versa.  This  influence  is 
most  noticeable  in  the  lexicon,  as  usual,  but  as  a  result  of  the  massive 
incorporation  of  Hispanisms,  the  phonology  of  the  native  language  has 
become  seriously  altered.  This  is  true  especially  for  the  consonantal  system, 
which  has  adopted  the  Spanish  voiced  stops;  the  same  is  true  for  the  syllabic 
pattern,  for  now  the  language  has  consonant  clusters,  previously  non-existent 
(except  ambisyllabically).  The  vowel  system,  however,  has  proved  to  be  more 
resistant,  since  the  Spanish  mid  vowels  /e,o/,  incorporated  in  most  Quechua 
varieties,  arc  normally  accommodated  as  /i,u/  within  the  native  language.  This 
and  other  aspects  of  the  influence  of  Spanish  upon  Huanca-Quechua  has  been 
treated  extensively  in  Cerron-Palomino  (1975);  see  also  Chapter  3,  where  more 
details    are    provided. 

As  is  the  case  in  a  (unidirectional)  language  contact  situation,  however, 
the  influence  of  a  language  upon  another  cannot  be  measured  as  if  the  two 
languages  were  discrete  and  homogeneous  entities;  rather  one  has  to  deal  with 
a  continuum.  Thus  if  it  is  true  that  a  variety  x  has  incorporated  some  Spanish 
phonemes  into  its  phonemic  system,  it  is  equally  true  that  a  variety  y  has  those 
phonemes  variably  or  simply  does  not  have  them  yet,  depending,  for  example, 
on  the  degree  of  bilingualism  of  the  speakers.  Thus  the  fact  that  a  language 
has  or  has  not  been  influenced  by  another,  especially  when  this  is  the 
language  of  prestige,  can  only  be  determined  to  the  extent  that  we  lake  into 
consideration    socio-economic    and     regional     variables. 

[23]     Cervin,     Richard     S.  1990 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

Greek   word   order   and   linguistic    typology 

Ancient  Greek  is  a  language  which  has  a  high  degree  of  freedom  in  the 
placement  of  words/phrases  within  the  sentence,  so  much  so  that  there  have 
been  competing  claims  regarding  the  so-called  'basic'  or  'unmarked'  order  of 
constituents.  Short  (1890)  and  Kieckers  (1911)  claim  that  SVO  is  the  'basic' 
order,    while    Ebeling    (1902),    Fischer    (1924),    Frisk    (1932),    and    Dover    (1960) 


122  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

maintain    that    SOV    is    'basic'.    More    recently,    Friberg    (1982)    and    Radney    (1988) 
have  put  forth  the  claim   that  Greek   is   VSO. 

In  this  paper  1  will  show  that  a  typology  based  on  syntax  is  inappropriate 
for  Ancient  Greek  because  Greek  does  not  behave  in  any  way  consistent  with 
one  given  type,  but  rather  exhibits  behaviour  which  is  characteristic  of  all 
three  types,  VSO,  SVO,  SOV.  I  will  argue  that  the  'basic'  order  in  Ancient  Greek 
cannot  be  determined  from  statistical  or  syntactic  analyses,  and  that  a 
typology  based  on  pragmatics  as  proposed  in  Payne  (1987)  and  Dooley  (1987)  is 
more    appropriate    for    Ancient    Greek    than    a    syntactically    based    typology. 

[24]     Chang,      Suk-Jin  1972 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

A    generative   study   of  discourse    with   special   reference    to   Korean   and  English. 

This  thesis  is  an  attempt  to  describe  in  the  general  framework  of 
generative  semantics,  some  aspects  of  discourse  in  a  Discourse-frame, 
characterized  as  an  abstract  frame  consisting  of  speaker,  hearer,  time  of 
utterance,  pace  of  utterance  and  manner  of  utterance.  In  Chapter  2,  these 
deictic  elements  are  formally  introduced,  and  their  various  functions  in 
linguistic  descriptions  have  been  discussed  in  a  systematic  way.  In  Chapter  3, 
the  deictic  element  of  manner  of  speaking  is  described  as  the  source  of  various 
discourse  levels  and  honorification  in  Korean  and  discourse  operator 
'honorific'  is  introduced.  In  Chapter  4,  another  discourse  operator 
'information  focus',  originating  in  the  discourse  structure  of  new  information 
in  a  given  discourse  situation  is  introduced,  and  its  function  in  emphatic  stress 
and  clefting,  its  interaction  in  negation  with  proposition  has  been  described. 
In  Chapter  5,  sentence  types,  declarative,  interrogative,  imperative  and 
propositive  are  examined  in  terms  of  the  modality  of  the  speaker  and  hearer, 
with  reference  to  Korean  and  English.  Important  notions  in  this  approach  to 
discourse    are    indices    of    speaker    and    hearer,    underlying    the    discourse-frame. 

[25]     Chao,      Huey-Ju  1992 

Advisor:      Chin-Chuan      Cheng 

Aspiration    in    Chinese 

This  dissertation  studies  aspiration  in  Chinese  in  these  four  areas:  the 
temporal  relationships  between  aspiration  and  the  vowel  of  the  syllable,  the 
perception  of  aspiration,  the  correlation  between  pitch  and  aspiration,  and  the 
role  of  aspiration  in  a  historical  change  in  Chinese.  Data  based  on  144  words 
with  aspiration  contrasts  were  derived  from  the  experiments  which  involved 
production  and  perception  by  a  total  of  28  Chinese  speakers.  On  the  basis  of  the 
measurements  of  acoustical  characteristics  of  the  voice  onset  time  and  the 
lengths  of  the  syllable,  a  constant  ratio  model  has  been  proposed  to  describe 
the  timing  relationships  among  the  elements  within  a  syllable.  The  perceptual 
experiment  tested  the  cues  of  aspiration  by  deleting  the  portion  of  the  voice 
onset  time  from  the  syllable  on  the  front,  back,  middle  and  both  ends.  The 
results  are  reported  and  discussed.  The  effects  of  aspiration  on  intrinsic  tone 
heights  in  Mandarin  were  measured  and  the  significance  calculated.  Finally 
some  attempts  are  made  to  solve  the  development  of  aspiration  from  voiced 
obstruents  under  the  condition  of  different  tones  from  Middle  Chinese  to 
modern    dialects. 


Doctoral  dissertations  123 

[26]     Chen,      Ching-Hsiang      Lee  1974 

Advisor:    Chin-Chuan    Cheng 

Interactions    between    aspects    of  noun   phrase    structure    and    restrictions    on 
question    formation    in    Mandarin    Chinese 

This  dissertation  raises  the  question  as  to  why  it  is  not  always  the  case  in 
Mandarin  Chinese  that  a  corresponding  interrogative  exists  for  every  noun 
phrase  in  a  declarative  sentence.  Given  the  assumption  that  declaratives  and 
interrogatives  are  related,  and  the  assumption  that  this  relationship  is  to  be 
captured  by  some  device  such  as  a  transformational  rule  of  Question  Formation 
or  a  phrase  structure  rule  which  introduces  a  question  morpheme,  it  is 
claimed  that  the  non-occurrence  of  certain  corresponding  interrogatives 
must  be  explained  in  terms  of  the  blocking  of  the  relating  device.  This 
blocking  takes  the  form  of  constraints  which  state  restrictions  on  the 
occurrence    of    question    morphemes. 

In  order  to  formulate  the  constraints  some  notions  connected  with  the 
properties  of  noun  phrase  structure  are  needed,  particularly  the  features  of 
definiteness/nondefiniteness  and  restrictiveness/nonrestrictiveness.  These 
aspects  are  first  defined  and  shown  to  have  their  independent  places  in  the 
description  of  the  language  in  the  sense  that  such  notions  bear  syntactic 
consequences. 

The  process  of  Relative  Formation  is  studied  in  considerable  detail  since, 
in  the  expansion  of  noun  phrase  constructions.  Relative  Formation 
incorporates  additional  noun  phrases  which  are  in  turn  potential  positions  for 
the  occurrence  of  a  question  morpheme.  It  is  pointed  out  that  a  principle  of 
primacy  hierarchy  is  necessary  to  account  for  the  varying  acceptability  of 
relalivization    in    Mandarin    Chinese. 

Having  introduced  and  independently  justified  several  important  aspects 
of  noun  phrase  structure,  a  set  of  constraints  on  Question  Formation  which 
makes  crucial  use  of  these  features  is  proposed.  These  constraints  are  that  (1) 
no  definite  NP  nor  any  element  inside  such  a  NP  may  be  questioned,  and  (2)  no 
element  inside  a  nonrestrictive  modifier  may  be  questioned.  Other  factors 
which  bear  on  the  acceptability  of  an  otherwise  grammatical  interrogative 
are    also    discussed. 

The  dissertation  ends  with  some  speculation  on  the  sources  of  the 
constraints  as  essentially  involving  the  notions  of  'function,'  'propositional 
content,'  and  'illocutionary  act,'  and  a  prediction  that,  if  the  speculation  is 
indeed  correct,  it  should  be  the  case  that  no  language  could  violate  these 
constraints. 

[27]     Cheng,      Chin-Chuan  1968 

Advisor:     Theodore    Lightner 

Mandarin     phonology 

A  Chinese  syllable  is  traditionally  divided  into  three  parts:  the  initial,  the 
final,  and  the  tone.  The  final  is  that  part  of  the  syllable  which  extends  from 
the  first  non-consonantal  segment  to  the  end  of  the  syllable.  The  initial,  then, 
is  anything  else,  possibly  null,  that  precedes  the  final.  The  tone  is 
superimposed  over  and  belongs  to  the  whole  syllabic.  The  final  is  further 
analyzed  as  always  consisting  of  a  main  vowel  or  nucleus,  sometimes  a  medial, 
the    segment    preceding    the    main    vowel,    or    an    ending,    any    segment    including 


124  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

consonants  following  the  main  vocalic  segment  including  consonants 
following  the  main  vocalic  segment.  The  final  excluding  the  medial  can  be 
called    "rhyme"    since   words   rhyme    in    spite   of  differences   in   the    medial. 

This  traditional  analysis  can  be  traced  back  to  as  early  as  the  sixth 
century.  In  601  A.D.  a  rhyme  book  called  Qieyun  was  published.  In  the  book 
lexical  items  are  first  grouped  in  terms  of  tones.  At  that  time  there  were  four 
tones:  ping  "even,"  sh9ang  "rising,"  qu  "going,"  and  rCi  "entering."  In  each 
group  the  items  are  then  grouped  in  between  fifty  and  sixty  rhymes.  Every 
item  is  spelled  with  two  characters;  the  first  character  represents  the  initial, 
the  second  the  final  and  the  tone.  More  specifically,  the  initial  of  the  first 
character  represents  the  initial  and  the  final  of  the  second  character 
represents    the    final    and    the    tone. 

The  traditional  Chinese  assumption  that  Chinese  tone  belongs  to  the 
whole  syllable  seems  correct;  at  least  it  has  proved  itself  useful  in  both 
synchronic  and  diachronic  description  through  the  course  of  time.  But  the 
support  of  this  claim  lies  in  a  detailed  study  of  a  type  of  the  Chinese  dialects.  1 
shall  describe  Mandarin  phonology  in  terms  of  this  traditional  understanding 
first,  and  then  come  back  to  examine  this  assumption  and  to  explicitly 
demonstrate  that  other  alternatives  are  incapable  of  accounting  for  many 
facts  in  modem  Mandarin  in  a  linguistically  significant  way.  This  thesis  is  an 
attempt  to  describe  Mandarin  tones  in  detail:  their  features,  tone  sandhi,  tone 
neutralization,  etc.  It  is  also  an  attempt  to  answer  questions  that  are  often 
overlooked  or  vaguely  answered,  questions  such  as  those  about  the  nature  of 
Chinese   tone,   those   about   the   reality   of  contour   tones,   etc. 

An  adequate  linguistic  theory  must  be  established  on  the  basis  of  detailed 
descriptions  of  specific  languages.  At  the  same  time,  a  grammar  of  a  language 
must  receive  sufficient  theoretical  constraints.  1  shall  first  stale  the 
framework  within  which  I  am  describing  the  phonology  of  Mandarin.  The 
general  framework  that  is  now  being  shown  quite  promising  is  the  one  that 
incorporates    the    theory    of    markedness. 

[28]     Chishimba,      Maurice      Mulenga  1984 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

African    varieties   of  English:    Text   in    context 

This  is  a  sociolinguistic  study  of  the  characteristics  of  the  English 
language  used  in  Africa.  Because  English  has  become  a  world  language,  it  is 
assumed  in  this  study  that  non-native  speakers  in  Africa,  Asia  and  other  parts 
are  slowly  developing  new  varieties  of  English.  These  varieties  have  already 
been  recognized  as  'Indian  English',  'Nigerian  English',  'Ghanaian  English', 
'Singaporean    English'    and    so    on. 

The  study  shows  that  the  English  being  used  in  Africa  is  slowly 
undergoing  a  process  of  contextualization.  That  is,  new  forms  and  usages  are 
emerging  which  express  the  meanings  and  serve  the  functions  of  African 
local  conditions.  This  process  involves  the  use  of  several  linguistic  strategies, 
such  as  translation,  semantic  shifts  and  extension,  caiques,  lexical 
hybridization,    repetition    and    reduplication,    and    transfer. 

In  addition,  the  study  shows  that  the  new  varieties  of  English  also  have 
discourse  patterns,  structure  and  strategies  which  deviate  from  native  English. 
These  are  found  to  be  in  narrative  types,  coherence  in  discourses,  topic- 
comment    relations    and    the    social    significance    of    proverbs,    indirectness    and 


Doctoral  dissertations  125 

circularity  in  verbal  interaction.  For  these  reasons,  the  analysis  gives 
substantial  attention  to  the  influence  of  social  markers  of  speaking  such  as 
age,    sex,    role,    status,    turn-taking,    etc. 

It  is  concluded  that  the  English  language  in  Africa  is  being  acculturated 
to  accommodate  the  context  of  situations  in  which  it  is  used.  In  other  words, 
the  meaning  systems  which  are  expressed  by  African  languages  are  being 
transferred  to  English,  and  these  meanings  remain  either  as  a  substratum  or 
cause  the  syntax,  semantics  and  pragmatics  of  native  English  to  be  modified.  It 
is  suggested  that  linguistic  concepts  such  as  communicative  competence, 
meaning  potential,  verbal  repertoire  and  language  variation  and  contact 
should,  when  used  in  connection  with  English  as  a  second  language,  be 
understood  in  terms  of  the  socio-cultural  settings  in  which  English  is  being 
used. 

[29]     Cho,     Euiyon  1988 

Advisor:    Jerry    Morgan 

Some    interactions    of  grammar    and  pragmatics    in    Korean 

By  now  it  has  become  clear  among  linguists  that  there  are  various  kinds 
of  correlations  between  syntactic  form  and  pragmatics.  But  the  fact  that  there 
are  interactions  between  grammar  and  pragmatics  cannot  be  taken  as  prima 
facie  evidence  for  the  position  that  pragmatics  is  part  of  grammar  or  that 
grammar  is  part  of  pragmatics.  This  study,  rather,  argues  for  a  position  which 
keeps  pragmatic  features  strictly  out  of  grammar  and  gives  functional 
explanations  of  linguistic  forms  in  pragmatic  terms.  This  position  is  referred 
to   as   a   'Modular  Account   of  Language'   in   the  present   study. 

The  modular  account  of  language  assumes  that  (1)  knowledge  of  language 
is  distinct  from  knowledge  about  the  use  of  language,  and  that  (2)  the  two 
independent    systems,    grammar    and    pragmatics,    are    connected    to    each    other. 

To  provide  evidence  for  the  modular  account  of  language,  I  present 
theoretical  arguments  and  reanalyze  three  areas  of  grammar-and-pragmatics 
interactional  phenomena  in  Korean;  sense  adjective  verb  constructions, 
subject  honorification,  and  periphrastic  causative  constructions.  In  each  case 
it  will  be  shown  that  both  formal  and  functional  accounts  of  them  given  under 
the  modular  account  of  language  is  superior  to  the  accounts  under  the 
framework     mixing     grammar    and     pragmatics. 

[30]     Cho,      Seikyung  1992 

Advisor:    Howard    Maclay 

Universal    Grammar   and    the    Subset   Principle    in    Second   Language    Acquisition: 

The    Acquisition    of  the    Governing    Category    Parameter    by   Adult    Korean 

Learners    of   English 

The  goal  of  developing  a  theory  of  language  acquisition  is  to  account  for 
how  language  learners  construct  the  grammar  of  their  target  language  and 
how  such  knowledge  is  acquired.  Even  though  recent  advances  in  generative 
grammar  have  made  a  considerable  contribution  to  the  development  of  first 
language  (LI)  acquisition  research,  no  one  has  yet  completed  a  full  account 
for  a  single  human  language  because  of  its  tremendous  complexity.  It  is 
apparent  that  research  on  second  language  (L2)  aquisition  is  an  even  more 
complex,  and  therefore  even  more  demanding,  task  to  carry  out,  since  in  L2 
acquisition,    at    least    two    languages    are    involved;    the    learner's    native    language 


126  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

and  a  second  language.  Futhermorc,  in  L2  acquisition  research,  we  have  to 
take  a  number  of  additional  variables  into  consideration  from  general  factors 
like  age,  the  length  of  education,  and  the  type  of  exposure  to  the  target 
language,  to  individual  factors  like  personality,  aptitude,  motivation,  etc. 
Therefore,  in  this  relatively  undeveloped  field  of  study,  fundamental  questions 
still  remain  not  fully  answered.  How  do  L2  learners  construct  the  grammar  of 
the  target  language,  and  what  kind  of  process  is  involved  in  such  a 
construction  of  the  grammar?  What  is  the  role  of  previous  knowledge  of  the 
native  language  in  the  L2  acquisition  process?  In  the  following  sections,  I  will 
briefly  review  traditional  theories  on  these  problems;  the  basic  tenets,  claims, 
and  weaknesses  of  Contrastive  Analysis  and  Creative  Construction  and  also  look 
at    Universal    Grammar   as    an    alternative    theory    to    those    traditional    ones. 

[31]     Choi,    Yeon    Hee  1988 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

Textual    coherence    in    English    and    Korean:    An    analysis    of   argumentative 
writing    by    American    and    Korean    students 

This  study  investigated  textual  coherence  in  American  and  Korean 
students'  argumentative  texts  in  English  and  Korean.  With  the  ultimate  goal  of 
exploring  the  relationship  between  (a)  linguistic  features  and  text  coherence 
and  (b)  coherence  and  culture,  it  compared  76  English  and  49  Korean  essays 
written  by  one  group  of  American  students  and  three  of  Korean  students, 
including  Korean  ESL  students  in  America  and  Korean  EFL  students  in  Korea, 
with  respect  to  the  following  features:  interactive  roles  of  linguistic  units  and 
text  structure;  linguistic  and  textual  features  that  disturb  the  reader's 
reconstruction  of  the  writer's  message;  and  components  significantly 
affecting     coherence     evaluation. 

Three  major  types  of  linguistic  features  marking  interactive  acts 
(connectives,  modal  verbs  and  tense,  and  specific  types  of  lexical  items)  were 
shared  between  the  English  and  Korean  texts.  The  computer  analysis  based  on 
these  markers  showed  that  interactive  functions  were  reflected  relatively 
highly    in    surface    linguistic    forms. 

Five  major  types  of  text  structure  were  identified  from  the  four  groups  of 
argumentative  writing:  claim-justification-conclusion,  problem-solution- 
conclusion,  sit  nation -problem -solution -conclusion,  introduction-elaboration- 
conclusion,  and  introduction-development-transition-conclusion.  The  use  of 
the  five  patterns  by  the  four  groups  of  writers  revealed  that  cultural  context, 
the  extent  of  exposure  to  English  rhetoric,  and  the  writing  conventions  in  the 
native    language    affect    text    structure. 

Nine  types  of  coherence  problems  were  identified  by  American  and 
Korean  readers:  topic-structuring,  cohesion,  justification,  conclusion, 
semantic/pragmatic,  style,  vocabulary,  grammar,  and  mechanics.  Among 
three  variables  (language,  writers,  and  readers)  the  reader's  ability  to  decode 
the  writer's  message  was  the  key  factor  for  the  coherent  interpretation  of  a 
text.  American  readers  tended  to  mark  textual  and  contextual  problems,  while 
Korean  readers  were  more  sensitive  to  paragraphing  and  sentence-level 
features. 

American  and  Korean  evaluators  strongly  agreed  on  the  overall 
impression    of   the    coherence   of   a    text;    however,    a    comparison    of   their   holistic 


Doctoral  dissertations  127 

and     analytic     evaluations     showed     that     their     judgements     were     based     on 
somewhat     different     criteria. 

This  study  suggests  that  native  speakers  of  English  and  Korean  have 
different  notions  of  text  coherence  and  that  these  are  closely  related  to  the 
writing    conventions    based    on    their    cultures. 

[32]     Chung,       Raung-fu  1989 

Advisor:     Chin-Chuan     Cheng 

Aspects    of  Kejia   phonology 

This  thesis  is  concerned  with  four  aspects  of  Kejia  phonology:  initial 
consonants,  diphthong  representations  and  syllabification,  the  domain  of  lone 
sandhi,  and  the  notion  of  geminate  inalterability.  The  analysis  is  in  line  with 
the     non-linear    framework     of    generative     phonology. 

Two  issues  are  investigated  in  terms  of  initial  consonants:  palatalization 
and  onset  friction.  We  conclude  that  the  nasal  palatal  p  has  two  UR's:  n  and  ng. 
Moreover,  we  argue  that  the  fricatives  v  and  j  are  derived  from  high  vowel 
spreading.  As  for  diphthong  representations,  we  propose  that  there  are  two 
different  representations:  one  for  a  rising  diphthong  and  one  for  a  falling 
diphthong.  In  addition,  we  propose  that  there  are  at  most  three  skeletal  slots 
for  a  Kejia  syllable.  These  proposals  account  for  two  generalizations:  no 
consonant  can  follow  a  falling  diphthong,  and  a  falling  diphthong  differs 
from  a  branching  rime.  As  far  as  the  domain  of  tone  sandhi  is  concerned,  we 
postulate  that  it  is  defined  by  the  syntactic  structure  on  the  basis  of  domain-c- 
command  (Kaisse  1985).  The  last  topic  is  gemination  and  geminate 
inalterability.  We  conclude  that  gemination  in  Kejia  results  from  spreading 
and    that    there    is    no    inalterability    effect    in    Kejia    geminates. 

[33]     Chutisiip,      Pornpimol  1984 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

A    sociolinguistic   study   of  an   additional    language:    English    in    Thailand 

This  study  seeks  to  provide  an  explicit  analysis  of  a  'performance  variety' 
of  English  as  used  in  Thailand  by  the  Thai  people.  It  is  an  examination  of  the 
linguistic  and  sociolinguistic  characteristics  of  English  in  the  Thai  context, 
where  English  serves  a  vital  role  as  an  additional  language.  The  ways  in  which 
English  is  patterned  and  organized  support  the  concept  of  'Thainess',  i.e..  Thai 
English  with  its  unique  characteristics.  The  'deviations'  at  different  levels  in 
what  has  been  termed  here  'Thai  English'  are  explained  in  terms  of  social  and 
cultural  transfers  from  the  native  language.  It  is  further  claimed  that  such 
Thainess  in  English  can  be  best  understood  in  the  Thai  context  of  situation 
where  English  is  being  used.  The  discussion,  therefore,  includes  shared  rules 
of  speaking  and  interpretations  of  speech  performance,  shared  attitudes 
regarding  language  forms  and  uses,  and  shared  sociocultural  understandings 
with    regard   to   Thai   norms   and   values   in   Thai    settings. 

It  is  evident  that  English  in  Thailand  has  been  acculturated  and  as  a 
result,  various  innovations  have  taken  place.  These  innovations  can  be 
exemplified  by  linguistic  strategies  that  include  translation,  shifts, 
hybridization,  reduplication,  repetition,  transfer,  and  the  use  of  proverbs  and 
idioms  from  the  Thai  language.  Additionally,  development  of  typical  Thai 
strategies    in    discourse    and    style    are    discussed    and    illustrated. 


128  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

This  dissertation  is  composed  of  the  following  eight  chapters:  1. 
Introduction;  2.  Linguistic  Context  of  Thailand;  3.  Varieties  of  English: 
Theoretical  and  Functional  Approaches;  4.  The  Spread  of  English  in  Thailand; 
5.  Towards  Thai  English;  6.  Style  and  Discourse  in  Thai  English;  7.  Theoretical 
and    Applied    Implications;    and    8.    Summary    and    Directions    for   Future    Research. 

Although  the  study  does  not  discuss  specific  pedagogical  concepts  and 
approaches  in  detail,  it  does  conclude  with  theoretical  and  applied 
implications,  i.e.,  the  notions  of  speech  acts  and  pragmatics,  stylistics, 
communicative  competence,  and  bilingualism  are  discussed  and  it  is  pointed 
out  as  to  how  the  teaching  and  learning  of  English  in  Thailand,  will  be 
affected  as   a  result  of  studies  such   as  this  one. 

[34]     Cole,     Peter  1973 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Indefiniteness    and    anaphoricity:    The    analogical    extension    of  a    semantically 
based     constraint 

This  dissertation  is  an  examination  of  a  facet  of  the  general  problem  of 
the  relationship  between  syntax  and  semantics.  It  has  been  proposed  in  a 
variety  of  works  written  within  the  framework  of  semantically-based 
grammar  that  the  most  underlying  syntactic  structure  of  a  sentence  and  the 
semantic    structure    of    a    sentence    are    coterminous. 

In  the  chapters  which  follow  1  trace  the  ontogenesis  of  a  syntactic 
constraint  which  appears  to  have  its  inception  in  semantics.  As  the  constraint 
has  developed  in  English,  however,  it  appears  to  have  become  increasingly 
arbitrary  from  the  point  of  view  of  semantics.  Analogical  generalization  has 
led  to  the  extension  of  the  constraint  from  a  semantically  coherent  class  of 
items    to    a    morphologically    coherent    but    semantically    incoherent    class. 

This  thesis  as  a  whole  concerns  the  way  in  which  the  semantic  basis  for  a 
syntactic  constraint  may  become  obscured.  The  results  of  my  study  suggest 
that  it  is  inadequate  to  posit  semantics  alone  as  providing  naturalness 
conditions  for  syntax.  Rather,  as  was  suggested  by  Jespersen  (1924:45-47), 
syntactic  processes  would  appear  to  be  the  result  of  a  tension  between 
meaning  and  form.  It  is  this  bidirectional  pressure  which  may  explain  the 
juxtaposition  in  syntax  of  logically  and  morphologically  motivated  properties 
of    language. 

[35]     Cureton,      Richard      Dozier  1980 

Advisor:   Braj    B.    Kachru 

The  aesthetic  use  of  syntax:  Studies  on   the  syntax  of  the  poetry  of 
E.  E.   Cummings 

On  the  theoretical  level,  this  dissertation  develops,  illustrates,  and 
documents  an  11 -point  typology  of  syntactic  aesthetic  effects  which  provides  a 
working  theoretical  model  for  the  study  of  the  aesthetic  use  of  syntax. 
Following  Leech  (1969,  1974)  and  Nowottny  (1962),  it  is  argued  that  these 
effects  represent  the  various  ways  authors  and  speakers  use  syntax  to 
"particularize"  (perceptually,  emotively,  and  conceptually)  the  informational 
content  of  a  text  or  discourse  —  these  effects  being  the  syntactic  realizations  of 
more  general  aesthetic  effects  (i.e.,  iconicity,  focus,  emphasis,  pace,  tension, 
surprise,  ambiguity,  development,  parallelism,  transcendence,  and  stance) 
which    can    also    be    produced    at    other    levels    of    linguistic    structure    (phonetic. 


Doctoral  dissertations  129 

orthographic,    morphological,    or    semantic)    or    by    other    aspects    of    literary    form 
(e.g.,    poetic    line,    metrical    structure,    or    narrative    perspective). 

It  is  argued  that,  by  providing  a  direct  link  between  linguistic  structures 
and  aesthetic  functions,  this  theoretical  model  can  serve  as  a  much-needed 
corrective  to  the  overly  formal  analyses  of  literary  syntax  in  linguistic 
stylistics  while  providing  a  productive  supplement  to  the  overly  content- 
oriented  analyses  of  literary  syntax  in  the  mainstream  of  literary  research 
and  pedagogy.  This  theoretical  model,  it  is  maintained,  provides  a  framework 
within  which  one  can  make  statements  about,  not  just  the  formal,  but  the 
aesthetic  styles  of  speakers  and  authors  across  historical  periods,  literary 
genres,  and  levels/aspects  of  linguistic  and  literary  structures  —  thus  making 
a    truly    aesthetic    rather   than    merely    formal    poetics    possible. 

On  the  practical  level,  the  dissertation  applies  this  theoretical  model  to 
the  analysis  of  several  previously  unexamined  aspects  of  E.  E.  Cummings' 
syntax  —  demonstrating  that  a  broad  range  of  Cummings'  syntactic  deviations 
produce  poetically  significant  aesthetic  effects.  Chapter  2  examines  how 
Cummings  exploits  the  semantic  constraints  on  English  derivational 
morphology  (««-,  -ingly,  -fully,  -lessly,  -ly,  and  the  nominal  conversion  of 
quantifiers,  pronouns,  verbs,  and  function  words)  to  populate  his 
transcendental  poetic  "world"  with  dynamic,  personal,  self-conscious,  unique 
objects  and  individuals  —  regardless  of  normal  referential  distinctions;  Chapter 
3  provides  a  semantic  analysis  of  Cummings'  much  discussed  line  "he  danced 
his  did"  —  demonstrating  that  the  conversion  of  did  to  a  noun  and  dance  to  a 
transitive  verb  leads  to  complex,  poetically  productive  ambiguity;  Chapter  4 
illustrates  Cummings'  use  of  fifteen  types  of  syntactic  icons  (icons  of 
existence,  substance,  complexity,  spatial  contiguity  inclusion,  inversion, 
symmetry,  disorder,  fusion,  occurrence,  movement,  temporal  contiguity, 
simultaneity,  interruption,  and  intrusion)  through  which  he  perceptually 
"presents"  the  thematic  content  of  his  poems;  Chapter  5  explores  the  ways  in 
which  Cummings  exploits  the  semantic  constraints  on  the  order  of  prenominal 
modifiers  in  English  to  convey  his  poetic  epistcmology  which  asserts  the 
abnormal  centrality  of  the  projective,  unique,  close,  immeasurable,  subjective 
and  value-laden  attributes  of  objects;  and  Chapter  6  analyzes  how  Cummings 
orchestrates  the  syntax  in  one  poem  ("supposing  i  dreamed  this")  to 
simultaneously  produce  five  different  aesthetic  effects  which  support  the 
thematic  content  of  the  poem.  In  conclusion,  it  is  argued  that,  taken  together, 
these  five  studies  demonstrate  the  critical  power  of  this  aesthetically-oriented 
approach  to  the  analysis  of  literary  syntax  while  at  the  same  time  laying  the 
foundation  for  a  reevaluation  of  the  aesthetic  purpose  and  success  of 
Cummings'    unique    syntactic    style. 

[36]     D'souza,     Jean  1987 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

South  Asia  as  a   sociolinguistic  area 

The  aim  of  this  study  is  to  provide  a  clear  characterization  of  the  concept 
'sociolinguistic  area'  and  based  on  this  characterization  to  define  South  Asia  as 
a    sociolinguistic    area. 

The   questions   addressed    in   the   study    are: 

1)  What    is    meant    by    'sociolinguistic    area'? 

2)  What    is   the    importance    of   the   concept? 


130  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

3 )  What  arc  some  of  the  features  that  may  be  seen  as  characteristic  of  a 
sociolinguistic     area? 

In  order  to  answer  these  questions  other  uses  of  the  term  'sociolinguistic 
area'  are  examined  and  a  working  definition  is  formulated.  The  importance  of 
the  concept  for  an  understanding  of  linguistic  convergence  is  stressed  and 
South  Asia's  claims  to  being  considered  a  sociolinguistic  area  are  stated.  As  the 
claims  depend  crucially  on  the  existence  of  a  common  'grammar  of  culture'  for 
the  region,  factors  which  clearly  illustrate  the  relationship  between  language 
and  culture  are  taken  up  for  discussion.  The  features  studied  are:  diglossia, 
echo  formation,  interactional  strategies,  explicator  compound  verbs,  and 
modernization  of  language.  These  features  arc  studied  in  languages  belonging 
to  the  Austro-Asiatic,  Dravidian,  Indo-Aryan  and  Tibcto-Burman  language 
families.  It  is  shown  that  they  function  in  much  the  same  way  across  language 
families  and  their  use  may  be  seen  as  dictated  by  the  grammar  of  culture  of  the 
area.  This  provides  clear  evidence  that  language  and  society  are  intimately 
intertwined    and    each    affects    the    other   in    very    definite    ways. 

The  study  provides  insights  into  the  South  Asian  linguistic  context.  It 
claims  that  the  term  'sociolinguistic  area'  subsumes  the  term  'linguistic  area' 
because  a  linguistic  area  is  the  result  of  .  the  prior  formation  of  a 
sociolinguistic  area.  The  study  shows  that  South  Asia  has  a  common  grammar 
of  culture  which  affects  linguistic  diffusion  and  language  change  and 
provides  social  motivation  for  language  change.  Finally,  it  shows  that  despite 
surface  diversity,  there  is  an  underlying  unity  in  South  Asia  and  this  makes  it 
a    sociolinguistic    area. 

The  study  has  implications  for  both  theoretical  and  applied  aspects  of 
future  research.  It  broadens  the  scope  of  research  for  our  understanding  of 
sociolinguistic  phenomena,  it  provides  a  framework  for  comparison  of 
sociolinguistic  areas,  and  contributes  to  our  understanding  of  formal 
innovations  in  functional  terms.  In  addition,  it  has  implications  for  language 
planning    and    second    language    teaching. 

[37]     Dabir-Moghaddam,      Mohammad  1982 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Syntax    and   semantics    of  causative    constructions    in    Persian 

The  present  study  deals  with  syntax  and  semantics  of  causative 
constructions  in  Persian.  The  major  points  of  focus  in  this  study  may  be 
summarized    as    follows: 

1.  Chapter  2  describes  periphrastic  causatives  in  Persian.  In  particular, 
the  categories  of  (a)  Nominative-Subjunctive  Causatives,  and  (b) 
Accusative-Subjunctive  Causatives  are  discussed  in  detail.  The 
members  of  the  former  category  are  further  divided  into  (i) 
'Unmarked  Causatives',  and  (ii)  'Permissive  Causatives',  and  it  is 
shown  that  the  members  of  the  latter  category  constitute  'Coercive 
Causatives'. 

2.  Chapter  3  discusses  lexical  causatives  in  Persian.  In  this  chapter,  on 
a  purely  morphological  basis,  lexical  causatives  in  Persian  are 
classified  into  the  three  classes  of  (a)  root,  (b)  morphological,  and 
(c)  auxiliary  causatives.  In  this  chapter,  it  is  argued  that  only  a 
lexicalist  analysis  can  adequately  account  for  the  facts  of  the  lexical 
causatives    in    Persian.     A    slightly    modified    version    of    Jackendoffs 


Doctoral  dissertations  131 

Proposal  (1975)  is  introduced  to  capture  the  morphological, 
grammatical,  and  semantic  regularities  between  non-causal  and 
their   associated    lexical    causal    verbs    in    the    lexicon. 

3.  Chapter  4  focuses  on  a  side  by  side  study  of  the  periphrastic  and 
lexical  causatives  in  Persian.  In  this  chapter,  the  similarities, 
differences,  and  the  interactions  between  these  two  levels  of 
causation    in    Persian    are    spelled    out. 

4.  Chapter  5  addresses  the  question  of  passive  in  Persian.  The  question 
of  passive  has  been  a  controversial  issue  in  the  transformational 
treatments  of  Persian.  While  a  group  of  scholars  have  postulated 
(with  very  little  discussion)  the  existence  of  passive  in  Persian, 
Moyne  (1974)  has  called  this  construction  inchoative.  In  this 
chapter,  these  two  approaches  are  discussed  and  a  new  proposal  for 
the  treatment  of  passive  in  Persian  is  suggested.  In  particular,  it  is 
claimed  that  a  distinction  should  be  made  between 
unambiguous/transparent  passives  and  ambiguous/opaque  (i.e., 
ambiguous  between  an  inchoative  and  a  passive  reading)  passives  in 
Persian.  It  is  argued  that  the  transformational  rule  of  passive  in 
Persian  is  a  governed  rule  in  the  sense  that  it  applies  to  a 
semantically  definable  class  of  verbs  —  i.e.,  verbs  that  express  a 
volitional     act. 

[38]     Dalgish,      Gerard      Matthew  1976 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

The   morphophonemics   of  the    OluTsootso   dialect   of  (Olu)luyia: 
Issues    and    implications 

This  thesis  is  an  investigation  of  the  major  morphophonemic  processes  of 
the  OluTsootso  dialect  of  (Olu)Luyia,  a  Bantu  language  of  Kenya  spoken  in 
Guthries'  Zone  E.  32b.,  north  and  west  of  Lake  Victoria.  The  morphophonemic 
processes  involving  nasal  interactions,  vocalic  lengthening  and  reduction 
alternations,  and  the  various  processes  connected  with  the  complex  verbal 
derivational  suffixal  phenomena  form  the  major  topics  of  this  work.  The  issues 
that  are  raised  by  the  analyses  of  these  phenomena,  and  their  theoretical 
implications  for  future  research,  are  developed  in  detail  after  a  through 
presentation  of  the  facts.  This  thesis  is  an  investigation  of  a  previously 
unexplored  language,  and  so  is  of  importance  in  preserving  and  adding  to  our 
store  of  knowledge  of  the  languages  spoken  today.  The  data  alone  can  be  used 
to  expand  and  enhance  phonological,  historical,  and  general  Bantu  linguistics 
studies,    and    thus    is    useful    for    future    research. 

A  second  justification  for  the  present  work  is  the  thoroughness  and 
reliability  of  the  research.  This  has  been  accomplished  by  conducting  original 
full-time  informant  work  extending  over  a  period  of  a  year  and  a  half, 
working  with  a  native  speaker  of  the  language.  It  has  been  possible, 
therefore,  to  investigate  various  processes  quite  extensively,  to  correct  early 
mistakes,  and  to  obtain  accurate  and  spontaneous  judgements  and  intuitions 
concerning    both    the    facts    and    the    analyses. 

The  last  point  raised  leads  to  another  reason  for  the  work.  The  research 
has  been  conducted  within  a  generative  phonological  framework,  and  relates 
the  original  and  extensive  data  directly  to  current  theory.  Some  of  the  data  and 
analyses     proposed     here     raise     serious     and     interesting     problems     for    certain 


132  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

theoretical  positions,  in  that  in  many  cases,  the  phenomena  resist 
uncomplicated  morphophonemic  rule  and  rule  ordering  solutions.  Alternative 
analyses  are  presented  here,  and  are  shown  to  have  interesting  explanatory 
power.  Now,  in  many  cases,  these  phenomena  have  been  discovered  only  after 
a  very  thorough  investigation  of  the  categories  involved.  Thus,  it  is  here  again 
that  the  importance  of  working  with  a  native  speaker  is  manifest.  Without 
frequent  checks,  careful  elicitations,  and  a  painstakingly  thorough 
investigation  of  a  great  deal  of  data,  it  is  quite  likely  that  the  evidence  for  some 
of  these  processes  would  never  have  been  obtained,  and  none  of  the  more 
interesting  analyses  would  have  been  possible.  Thus,  the  reliability  of  the  data 
is  a  direct  function  of  the  nature  of  the  investigation,  while  the  analyses 
which     result    are    therefore    correspondingly     strengthened     and    supported. 

[39]     de     Souza,     Jose     Pinheiro  1982 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

An    integrated    approach    to    child    bilingualism 

The  present  study  is  intended  as  a  threefold  contribution:  (1)  to  the  field 
of  language  acquisition  in  general;  (2)  to  the  particular  field  of  child 
bilingualism,    and    (3)    to    the    field   of   general    linguistics. 

The  focus  of  the  work  is  on  the  description  of  child  bilingualism, 
especially  the  phenomenon  of  cross-influence  between  LI  and  L2,  and  more 
particularly    the    influence    of   L2    on    LI. 

The  analysis  is  based  on  data  collected  from  Brazilian  children  in  their 
process  of  acquiring  and  using  Portuguese  as  their  first  language  and  English 
as    their    second    language. 

The  study  is  approached  from  an  integrated  view  of  human  language,  its 
analysis,  acquisition  and  use.  In  this  sense,  a  state-of-the-art  summary  of  the 
main  currents  in  the  field  is  provided,  and  a  new  way  of  viewing  linguistic 
competence  is  proposed.  It  is  argued  that  the  notion  of  'integrated  linguistic 
competence'  is  more  adequate  than  the  other  notions  of  competence  found  in 
current  literature  because  it  can  fit  any  description  of  human  language 
(including  analyses  of  child  language  and  of  bilingualism),  while  the  other 
views  of  linguistic  competence  can  fit  only  partial  aspects  of  language 
description. 

The  cross-influence  between  LI  and  L2  has  been  investigated  along  the 
first  twenty-four  months  of  the  subjects'  being  in  the  USA.  Three  stages  of 
cross-influence  have  been  identified:  Stage  I  (months  1-8),  the  period  in 
which  the  influence  of  LI  on  L2  is  more  transparent  than  the  influence  of  L2 
on  LI,  Stage  II  (months  9-16),  when  L2  dominates  LI,  and  Stage  III  (months  17- 
24),  the  period  in  which  the  LI  influence  on  L2  is  almost  nil,  and  the  L2 
influence   on    LI    is   less   transparent   than    in   Stage    II. 

The  interaction  between  LI  and  L2  has  been  examined  in  terms  of 
language  transfer,  code-switching,  and  code-mixing.  The  phenomenon  of 
language  interference  has  been  described  in  all  levels  of  linguistic  analysis, 
viz.:  the  phonetic/phonological,  the  morpho-syntactic,  the  lexical,  and  the 
semantic/pragmatic. 


Doctoral  dissertations  133 

[40]     De    Urbina,    Jon    Ortiz  1986 

Advisor:   Peter  Cole 

Some  parameters   in    the   grammar   of  Basque 

In  this  study,  I  concentrate  on  some  key  aspects  of  Basque  in  order  to  lay 
out  a  basic  description  of  this  language  from  a  GB  perspective  and  to  check 
relevant  points  of  the  theory  against  the  evidence  from  an  apparently  highly 
marked    isolate    language. 

The  first  chapter  deals  with  ergativity,  key  syntactic  structures  which 
discriminate  subjects  from  objects  uniformly  identify  the  ergative  and  the 
absolutive  argument  of  intransitives  as  'subjects'.  Furthermore,  building  on 
Levin's  (1983)  analysis  of  izan  (intransive)  verbs  as  unaccusative  predicates  I 
show  Basque  to  belong  to  the  'extended  ergative'  type.  To  capture  this,  a  case 
assignment  system  is  proposed  which  expresses  at  S-structure  the 
generalization  that  all  and  only  D-subjects  are  marked  ergative  and  all  and 
only    D-objects    are    marked    absolutive. 

Chapter  Two  deals  with  the  configurationalily  parameter.  Despite  free 
word  order,  I  present  some  subject/object  asymmetries  which  can  be 
accounted  for  in  a  natural  way  only  by  positing  a  configurational  structure 
where  subject  NP's  c-command  object  NP's  but  not  vice  versa.  Chapter  Three 
considers  the  pro-drop  parameter.  I  claim  AGR  in  Basque  includes  three 
distinct  features  matrices  with  case  specifications  for  Ergative,  Absolutive  and 
Dative.  Following  Huang's  (1984)  analysis  of  pro  identification,  I  claim  Basque 
to  be  an  extended  pro-drop  language  with  both  subject  and  object  pro's.  This  is 
directly  linked  to  the  extended  agreement  pattern  of  Basque  verbs.  Some 
deviations  from  the  expected  case  marking  patterns  in  impersonal  sentences 
follow  directly  from  the  case  marking  system  proposed  here  assuming  that  0- 
role    cannot    be    assigned    to    certain    non-canonical    assignees. 

Finally,  in  Chapter  Four,  an  alternative  to  Horvath's  (1981)  FOCUS- 
parameter  is  presented  which  explains  the  syntax  of  question  and  focus 
formation  in  Basque.  Rather  than  the  existence  of  a  FOCUS  position  for  wh- 
phrases  and  foci  distinct  from  SPEC,  I  claim  the  parameter  to  be  the  level  at 
which  both  move  to  SPEC.  Wh-operators  move  at  S-structure  in  Basque  and 
English,  while  focus  operators  move  at  S-structure  in  Basque,  but  at  LF  in 
English.  The  apparent  pre-verbal  position  of  these  operators  is  claimed  to 
follow    from    general    independent    processes    like    INFL-to-C    movement. 

[41]     Dolezal,     Fredric     Thomas  1983 

Advisor:    Ladislav    Zgusta 

The    lexicographical    and    lexicological   procedures    and   methods    of  John    Wilkins 

This  dissertation  documents  John  Wilkins'  contribution  to  the  science  of 
language  analysis.  I  analyze  his  Essay  towards  a  Real  Character  and  a 
Philosophical  Language  (1668)  concentrating  on  his  lexicographic  and 
lexicological  achievements  and  the  scientific  apparatus  that  he  uses  to 
organize  his  classification  schemes.  I  show  how  the  Wilkins  project  must  be 
considered  a  legitimate  contribution  to  the  practice  of  lexicography:  with  his 
friend  William  Lloyd  he  constructed  a  dictionary  which  anticipated  later 
trends  of  lexicography  and  surpassed  his  contemporaries  (e.g.  general 
inclusion  of  ordinary  words;  multiple  senses  of  single  lexical  items;  fixed 
combinations  —  idioms,  set  collocations;  systematic  and  impartial  presentation 
of     definitions).     Though     this     dictionary     has     been     largely     ignored     in     the 


134  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

scholarship  of  the  history  of  lexicography,  I  demonstrate  the  need  to 
reappraise  the  accepted  tradition  of  English  lexicography.  I  have  compared 
entries  from  the  dictionaries  of  Blount  (1656),  Kersey  (1708),  Bailey  (1721),  and 
Johnson  (1755)  with  the  alphabetical  dictionary  appended  to  the  Essay.  In  the 
sections  on  the  lexicological  practice  of  Wilkins  I  document  the  semantic 
organization  underlying  the  classification  tables  based  on  my  analysis  of  the 
text  which  reveals  that  organization;  these  tables  can  be  seen  as  an  application 
of  a  structural  analysis  of  the  lexical  items  representing  concepts  Wilkins 
deemed  as  universal.  The  arrangement  of  the  tables  follows  a  binary  and 
hierarchical  formula.  The  most  important  aspect  that  I  have  found  regarding 
the  organization  of  the  tables  is  Wilkins'  use  of  what  we  would  call  distinctive 
features.  In  order  to  better  appreciate  the  Wilkins  system,  I  compare  relevant 
portions  of  classificatory  and  semantic  work  done  preceding  and  succeeding 
1668  with  the  principles  I  have  deduced  from  Wilkins'  text.  I  look  at  works  of 
classification  (Comenius;  Dornseiff;  Hallig-von  Warlburg;  Roget),  works  of 
structural/componential  analysis  (Coseriu;  Katz-Foder;  Nida)  and  a  design  for  a 
dictionary  (Apresyan-Melcuk-Zolkovsky).  I  claim  that  Wilkins'  work  is 
organized  by  systematically  (with  lapses)  applied  principles.  These  principles, 
which  I  have  deduced  from  my  analysis  of  the  Essay,  anticipated  much  of  what 
we    regard    as    modern    linguistic-semantic    theory. 

[42]     Donaldson,     Susan     Kay  1984 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

Some    constraints    of   consideration    on    conversation:    Interactions    of  politeness 
and   relevance    in    Grice's   second   maxim   of  quantity 

In  his  by  now  well-known  paper  'Logic  and  conversation'  philosopher  of 
language,  Paul  Grice,  establishes  four  maxims  speakers  follow  in  conversing: 
maxims  of  quantity,  quality,  relation,  and  manner.  The  maxim  of  quantity  he 
divides  into  two  parts,  saying  that  conversational  participants  must  give 
enough  information  to  each  other,  but  must  not  give  too  much.  However,  after 
once  establishing  this  maxim,  Grice  immediately  casts  doubt  on  its  validity, 
saying  that  its  second  part  is  adequately  covered  by  the  maxim  of  relation, 
which  states  that  what  one  says  should  be  relevant  —  that  is,  that  any  remark 
that  would  be  considered  overinformative  would  be  discounted  by  its  being 
irrelevant,  anyway,  thus  eliminating  the  need  for  the  second  half  of  the 
maxim    of    quantity. 

This  dissertation,  employing  examples  from  both  tape-recorded  'real' 
conversations  and  conversations  from  short  stories  and  novels,  argues  that 
Grice's  first  intuitions  were  correct,  namely,  that  the  second  half  of  the  maxim 
of  quantity  is  both  valid  and  necessary.  Speakers  refrain,  at  times,  from 
conveying  to  one  another  information  that  could  be  highly  relevant  to  the 
material  at  hand,  the  thesis  maintains,  for  reasons  that  stem  in  large  part  from 
consideration  for  one  another.  A  lengthy  review  of  the  literature  is  included, 
as  well  as  a  chapter  distinguishing  conversation  from  other  sorts  of  verbal 
interaction,  and  one  on  the  nature  of  consideration  and  precedents  from  the 
literature  on  human  interaction  for  consideration  as  a  valid  form  of 
motivation.    Transcripts    of    four    'real'    conversations    follow    the    text. 


Dcx:toral  dissertations  135 

[43]     Downing,     Laura     Jo  1990 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Problems    in   Jita    Tonology 

This  thesis  has  two  goals.  First,  it  provides  a  detailed  treatment  of  the  lone 
system  of  Jita,  an  Eastern  Bantu  language  spoken  in  Northwestern  Tanzania. 
Secondly,  it  examines  recent  theoretical  issues  in  Bantu  tonology,  especially 
the    interaction    of   tone    and    accent. 

Since  the  syllable  is  the  TBU  of  Jita,  the  syllable  structure  conventions  of 
Jita  are  discussed  first  as  background  to  a  discussion  of  the  tone  system.  Using 
a  morale  framework  (Hayes  1989;  Ito  1989),  special  attention  is  given  to 
accounting  for  compensatory  lengthening  in  Jita,  which  occurs  both  as  the 
result  of  rcsyllabifying  onsetless  monomoraic  syllables  and  before  simplified 
geminate    nasals    and    pre-nasalized    consonants. 

Next,  the  lone  paltems  of  verbs,  nouns  and  noun-modifier  phrases  are 
analyzed,  and  it  is  shown  that  much  of  the  Jita  tone  system  may  be  accounted 
for  by  non-metrical  rules,  i.e.  rules  which  refer  to  the  tonal  properties  of 
string  adjacent  syllables.  Once  it  is  determined  which  morphemes  contribute  a 
high  tone  to  the  derivation,  OCP-motivated  deletion  rules  apply  to  eliminate 
sequences  of  high  tones  on  immediately  adjacent  syllables.  Then  all  remaining 
high   tones   shift    one    syllable   to   the    right. 

However,  some  tone  patterns  in  Jita  are  derived  from  tone  rules  which 
spread,  reassociate  or  associate  tones  to  syllables  which  are  not  string  adjacent 
either  to  the  trigger  of  the  rule  or  to  a  domain  edge.  Following  Kenstowicz 
(1989)  and  Sietsema  (1989),  I  argue  that  these  tone  rules  provide  evidence  for 
the  interaction  of  tone  and  metrical  prominence  (accent)  in  Jita,  since  only 
metrical  formulations  of  tone  rules  which  target  non  string-adjacent  elements 
conform  to  the  Locality  Principle  (Archangeli  &  PuUeyblank  1986a, b; 
McCarthy  &  Prince  1986).  It  is  further  argued  that  in  a  theory  in  which  accent 
is  equivalent  to  metrical  prominence,  the  Ordering  Hypothesis  (Goldsmith 
1982;  Sietsema  1989,  etc.)  may  not  be  maintained.  According  to  the  Ordering 
Hypothesis,  in  languages  in  which  tone  and  accent  interact,  all  accentual 
rules  apply  in  a  block  before  all  tonal  rules.  However,  evidence  from  Zulu  and 
Jita  is  presented  which  shows  that  non-metrical  tone  rules  must  precede 
assignment    of    accent    in    those    languages. 

[44)     Drame,      Mallafe  1981 

Advisor:   Eyamba   G.   Bokamba 

Aspects    of  Mandingo    grammar 

The  present  study  attempts  to  provide  a  general  description  of  the 
Grammar  of  Mandingo.  Since  the  language  has  not  been  submitted  to  extensive 
linguistic  investigation,  the  thesis  will  essentially  be  subdivided  into  three 
major  parts:  (1)  a  general  background  description  of  the  morpho-tonology  of 
the  language;  (2)  a  grammatical  overview  of  simple  sentences;  and  (3)  an 
examination  of  the  structure  of  complex  sentences.  In  particular.  Chapter  II 
analyzes  the  morphology  and  the  tonology  of  nouns,  adjectives,  verbs  in  an 
attempt  to  uncover  general  properties  characteristic  of  all  major  Mandingo 
constituents.  This  chapter  not  only  facilitates  the  reading  of  subsequent 
chapters,  but  it  offers  a  description  that  is  crucial  for  the  understanding  of  the 
rest   of  the   thesis. 


136  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Chapter  III  examines  the  syntax  of  simple  sentences.  In  particular,  three 
areas  are  covered  in  this  chapter:  (a)  word  order,  (b)  nominals  such  as 
nominal  possession  marking  and  nominalized  sentences,  and  (c)  movement 
transformations. 

Chapter  IV  focuses  on  the  syntax  of  complex  sentences.  Several  questions 
are  raised  including  (1)  whether  Mandingo  conjunction  fits  within  the 
Immediate  Dominance/Non-immediatcd  dominance  dichotomy,  proposed  by  Tai 
(1969)  and  Sanders  &  Tai  (1972),  (2)  can  a  unitary  account  be  found  for 
Mandingo  relative  clause  formation,  that  is,  do  the  two  relative  clause  types 
exhibited  in  this  language  share  the  same  deep  structure,  (3)  what  types  of 
complement  clauses  the  language  has,  and  what  are  their  deep  structures,  (4) 
whether  or  not  single  rule  can  account  for  all  Mandingo  complement  types, 
and  (5)  how  can  we  account  for  the  expletive  pronoun  'it'  which  surfaces  in 
some  complement  clauses.  A  tentative  solution  is  finally  proposed  that  permits 
the   derivation   of   both    relative    and   complement   clauses   by    a    single    rule. 

Chapter  V  concludes  the  thesis  and  discusses  a  number  of  theoretical 
issues    raised    in    the    previous    chapters. 

It  is  our  hope  that  this  study,  although  by  no  means  exhaustive,  will 
bring  some  insight  into  our  knowledge  of  the  structure  of  Mande  languages, 
and  in  so  doing  increase  our  understanding  of  African  languages  and  the 
nature    of    human    languages    in    general. 

[45]     Du,      Tsai-Chwun  1988 

Advisor:    Chin-Chuan    Cheng 

Tone   and  stress   in    Taiwanese 

This  study  investigates  two  prosodic  features,  tone  and  stress,  in 
Taiwanese,  which  is  a  Southern  Min  dialect.  As  far  as  tone  is  concerned,  in 
addition  to  establishing  the  possible  underlying  tones  of  the  dialect  examined, 
we  present  our  arguments  for  the  analysis  of  the  three  types  of  tone  sandhi  in 
this  dialect.  We  also  propose  a  hierarchy  binary  tone  feature  system  derived 
from  Clements  (1981)  for  a  phonological  characterization  of  these  Taiwanese 
tones.  Moreover,  we  examine  the  tone  sandhi  domain  in  this  dialect  and 
discover  that  the  domain  is  rate-sensitive.  There  is  a  linear  relationship 
between  tone  sandhi  domain  and  speed  of  speech.  When  the  speech  speed 
decreases,    the    tone    sandhi    domain    reduces,    and    vice    versa. 

Previous  claims  of  stress  in  Taiwanese  are  based  on  impressionistic  views. 
In  the  second  part  of  this  study,  we  conducted  several  acoustic  and  perceptual 
experiments  to  discern  what  the  possible  cues  for  the  presence  of  stress  in 
Taiwanese  are.  The  results  reveal  that  there  were  no  identifiable  acoustic  cues 
that  could  be  used  to  argue  for  the  linguistic  significance  of  stress  in 
Taiwanese.  Our  experiments  have  proven  that  the  previous  impressionistic 
view  is  incorrect  and  there  is  no  stress  in  Taiwanese  as  far  as  linguistic 
significance  is  concerned.  Additionally,  in  the  investigation  of  the  intensity 
data,    we    establish    the    vowel-intrinsic    amplitude    difference    in    Taiwanese. 


Doctoral  dissertations  137 

[46]     Dudas,     Karen     Marie  1976 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

The    phonology    and    morphology    of  modern    Javanese 

As  its  title  indicates,  this  dissertation  will  deal  with  the  phonology  and  the 
morphology  of  Modern  Javanese.  However,  this  very  general  statement  of 
subject  matter  may  be  somewhat  misleading,  and,  thus,  it  seems  that  a  certain 
amount    of   clarification    is    in    order. 

First  of  all,  the  language  to  be  dealt  with  is  indeed  spoken  in  modem-day 
Java;  however,  the  general  label  "Modem  Javanese"  covers  a  wide  area  and 
needs  some  qualification.  Modern  Javanese  speakers  make  use  of  two  major 
speech  levels:  Ngoko  is  used  for  informal  every-day  conversation,  while 
Krama  is  the  level  used  in  business  or  polite  conversation  (there  are  also  a 
number  of  sub-classes  within  each  of  these  major  levels).  The  two  major  levels 
differ  from  each  other  mainly  in  their  inventories  of  lexical  items,  but  also  to 
some  degree,  in  morphology.  This  dissertation  will  deal  exclusively  with  the 
Ngoko  or  informal  speech.  Furthermore,  discussion  will  be  based  on  data 
collected  in  the  course  of  two  year's  work  with  a  single  informant,  Suharto 
Prawirokusumo,  a  graduate  student  at  the  University  of  Illinois.  He  is  a  native 
speaker  of  Javanese  who  grew  up  in  the  Surakarta  area,  where  the  dialect 
which    is    generally    accepted    as    Standard    Javanese    is    spoken. 

A  second  area  in  which  clarification  is  necessary  involves  the  degrees  to 
which  the  areas  of  phonology  and  morphology  will  be  treated.  Chapters  2  and 
3  of  this  dissertation  form  an  integrated  whole  in  which  a  relatively  detailed 
generative  analysis  of  the  phonology  of  the  language  will  be  built  up,  step  by 
step.  However,  the  remainder  of  the  dissertation  consists  of  four  chapters 
which  are  only  loosely  related,  insofar  as  all  deal  with  some  facet  of 
morphology;  no  attempt  will  be  made  to  build  up  a  complete  analysis  of 
Javanese  morphology.  There  are  good  reasons  for  this  departure  from  the 
course  followed  with  the  phonology  of  the  language.  Not  the  least  of  these  is 
the  fact  that,  at  this  time,  there  is  no  satisfactory  theoretical  framework 
readily  available  for  setting  up  any  sort  of  complete  morphological  analysis; 
generative  linguists  are  still  at  a  fairly  early  stage  in  their  investigation  of 
the  morphological  aspects  of  language.  At  the  same  time,  while  a  number  of 
the  Javanese  morphological  processes  are  so  straightforward  that  their 
analysis  would  cause  no  difficulty,  examination  of  each  in  turn  would  involve 
a  great  deal   of  repetition   and   would   probably   turn   out   to   be   of  little   value. 

Finally,  it  should  be  pointed  out  that  I  do  not  claim  to  be  presenting 
startling  new  data  in  this  dissertation;  nearly  all  Javanese  constructions  are  to 
be  found  in  the  various  Javanese  grammars  and  dictionaries  which  are 
available.  Nor  can  it  be  claimed  that  this  is  the  first  time  any  serious  linguistic 
analysis  of  Javanese  has  been  attempted;  to  make  such  a  claim  would  do 
shameful  disservice  to  a  great  deal  of  excellent  work  done  in  the  past,  most 
notable,  that  of  E.  M.  Uhlenbeck.  What  I  would  claim  for  the  present  work, 
however,  is  that,  by  approaching  the  analysis  of  Javanese  from  a  generative 
point  of  view,  I  have  been  able  to  produce  a  more  insightful  and  natural 
analysis  of  the  phonology  of  the  language  than  any  which  has  been  offered  in 
the  past.  Furthermore,  it  is  to  be  hoped  that,  in  the  course  of  discussions 
contained  in  this  dissertation,  particularly  those  dealing  with  morphology, 
some  contribution  has  been  made  toward  furthering  linguists'  knowledge  of 
the    ways    in    which    morphological    processes    may    function    in    the    grammars    of 


1 3  8  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

natural  languages,  and,  in  addition,  how  such  processes  may  interact  with 
others    contained    in    grammars. 

[47]     Dunn,     Andrea     S.  1990 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

The  pragmatics   of  seleted   discourse   markers    in   Swahili 

The  dissertation  is  a  description  of  several  discourse  markers  in  Swahili  in  a 
pragmatic  framework  which  assumes  that  speakers  and  hearers  are  rational 
agents  whose  behavior,  including  verbal  behavior,  is  plan-based  and  goal- 
oriented.  In  this  view,  speech  is  coherent  because  the  hearer  can  perceive  the 
relation  of  utterances  to  the  speaker's  plan  in  the  discourse.  Discourse  markers 
have  a  role  in  achieving  coherent  speech  because  their  use  guides  the  hearer 
in  inferring  how  the  speaker  probably  intends  the  utterances  which  they 
accompany  to  be  part  of  her  plan  in  the  discourse.  Each  discourse  marker  has 
a  basic  sense  which  the  speaker  predicates  of  an  utterance  in  the  discourse. 
The  hearer,  believing  that  the  speaker  is  cooperative,  i.e.  guided  by  the 
Cooperative  Principle  (Grice,  1975),  infers  what  intention  he  must  impute  to 
the  speaker  in  using  the  discourse  marker  that  she  used,  when  she  used  it, 
such  that  he  may  preserve  the  overall  assumption  of  the  speaker's 
cooperaliveness.  Thus,  the  speaker's  use  of  a  discourse  marker  requires  the 
hearer  to  relate  the  utterance  which  it  accompanies  to  his  model  of  the 
speaker's    plan    in    the    discourse,    thereby    realizing    its    coherence. 

Three  discourse  markers  are  discussed  in  detail,  and  several  others  more 
briefly.  Chapter  2  discusses  the  use  of  sasa  "now"  to  indicate  that  the  speaker 
intends  the  utterance  prefaced  by  sasa  to  achieve  a  sub-goal  of  a  goal  which 
she  considers  current  in  the  discourse.  Chapter  3  is  the  discussion  of  basi 
'enough',  both  following  and  prefacing  utterances.  Basi  indicates  that  the 
speaker  intends  the  hearer  to  interpret  the  utterance  which  it  follows  as 
sufficient  for  the  accomplishment  of  the  speaker's  super-ordinate  goal.  When 
basi  is  utterance-initial  the  speaker  intends  the  hearer  to  understand  that 
some  other  action  is  sufficient  for  the  accomplishment  of  the  sub-goal  which 
she  intends  the  basi-prefuced  utterance  to  achieve.  The  use  of  the  DM  maana 
'meaning',  discussed  in  Chapter  4,  indicates  that  the  speaker  intends  the 
hearer  to  use  the  utterance  which  it  prefaces  as  the  basis  for  inferring  the 
reason  or  cause  for  a  preceding  action,  event  or  idea.  Chapter  5  begins  with  a 
brief  look  at  several  other  Swahili  DMs  (haya  'o.k.',  nanihii  'whatchamacallit', 
kumbe  'lo  and  behold')  suggesting  that  they  are  also  a  means  for  the  speaker  to 
indicate  to  the  hearer  how  the  utterances  of  which  they  are  a  part  are  related 
to  her  goals  and  plans  in  the  discourse.  The  chapter  concludes  with  a 
discussion  of  the  implications  of  the  view  of  DMs  developed  in  the  dissertation 
for    issues    in    pragmatics,    lexicography    and    foreign    language    pedagogy. 

[48]     Evans,     Dorothy     Eaton  1992 

Advisor:    Chin-Chuan    Cheng 

Computational    implementation    of    Underspecification    theories: 
Kiswahili    example 

The  differences  between  Radical  Underspecification  theory  (RUT)  and 
Contrastive  Underspecification  theory  (CUT)  have  been  discussed  in  the 
literature  (for  example  Archangeli  1988,  Mester  &  Ito  1989,  Dikken  &  Hulst 
1988)  comparing  various  aspects  of  these  theories.  This  dissertation  presents  a 
discussion    of   a    computational    implementation    of   these    competing    theories.    The 


Doctoral  dissertations  139 

test  case  of  the  Kiswahili  phoneme  set  was  given  as  an  example.  The  computer 
program,  PUCA  (Phonological  Underspecification  Computationally  Assisted), 
implemented  in  HyperCard  2.0  on  the  Macintosh  computer,  provides  the  user 
of  the  program  with  the  opportunity  to  enter  any  language's  phoneme  set  and 
then  experiment  with  different  underspecifications  of  that  set,  altering  the 
feature    set    as   desired. 

Chapter  1  provides  an  introduction  to  the  dissertation.  Chapter  2  covers 
the  literature  which  deals  with  the  phonologies  of  Kiswahili, 
Underspecification  theories,  concentrating  on  Radical  and  Contrastive,  and 
computationally  implemented  phonological  rule  testers.  Chapter  3  provides  a 
description  of  the  course  of  following  the  computer  program  through  the 
process  of  underspecifying  the  Kiswahili  phoneme  set  using  the  feature  set 
suggested  by  Archangeli  and  Pulleyblank  (1986).  Chapter  4  continues  the 
description  of  PUCA,  discussing  the  overall  program  design  and  considers 
complement  rule  formation.  Chapter  5  presents  the  results  for  both  RUT  and 
CUT  along  with  a  comparison  to  the  results  obtained  by  Treece  (1990).  Chapter 
6  concludes  with  a  discussion  of  PUCA's  current  limitations  and  the  future 
directions    for    research    and    the    development    of   the    program. 

[49]     Farina,     Donna      Marie  1991 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Palatalization    and  jers    in    Modern    Russian    phonlogy:    An    Underspecification 
approach 

Every  student  of  Russian  phonology  is  aware  of  the  importance  of 
palatalization  rules,  and  of  the  difficulties  encountered  in  any  attempt  at 
describing  the  surfacing  of  jers:  both  structuralist  and  SPE-type  analyses  have 
tackled  these  problems  in  depth.  In  the  following  these  topics  are  revisited, 
taking  advantage  of  recent  theoretical  developments  in  phonology:  nonlinear 
(syllable)  theory,  underspecification  and  lexical  phonology.  It  is  claimed:  that 
some  palatalized  consonants  are  part  of  the  underlying  system  of  Russian  and 
cannot  be  derived  by  rule,  although  most  palatalized  consonants  are  derived 
before  front  vowels;  that  there  is  no  underlying  /y/,  but  only  high  back 
nonround  [y],  a  variant  of  /i/;  that  jers  (i.e.,  "fleeting"  vowels)  are  not 
underlying  vowels  but  are  underlying  segments  without  a  syllable  nucleus; 
and  that  some  (but  not  all)  of  the  phonological  rules  involving  jers  are 
syllable-based.  This  new  approach,  it  is  argued,  describes  better  than  former 
ones  the  Russian  phonological  system  as  a  whole,  a  system  that  contains  rules 
which  represent  the  continuum  from  synchronic  (productive)  to  historical 
(morphologized). 

The  present  work  gives  a  revision  of  previous  analyses  of  the 
phonological  system  of  Russian,  using  the  concept  of  underspecification  in 
underlying  representation  (Archangeli  (1984),  Archangeli  &  Pulleyblank 
(1986),  Kiparsky  (1985),  Pulleyblank  (1983.  1986),  and  Sohn  (1987));  a 
nonlinear,  syllable-based  view  of  phonology  (Levin  (1985));  and  lexical 
phonology  (Kiparsky  (1982a,  1982b),  Halle  &  Mohanan  (1985),  Lieber  (1981, 
1987),  Mohanan  (1982,  1986),  Mohanan  &  Mohanan  (1984),  Pesetsky  (1979), 
Pulleyblank  (1986),  and  others).  In  particular,  the  role  of  the  feature  [-back] 
in  the  Russian  consonant  and  vowel  systems,  the  status  of  jers  in  the 
underlying  system  compared  to  that  of  vowels  and  consonants,  and  the 
behavior    of  jers    in    phonological    rules    are    examined. 


140  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

First,  the  widely  accepted  generative  view  that  all  palatalized  consonants 
are  derived  by  phonological  rule  is  rejected  in  favor  of  the  view  that 
palatalized  consonants  are  present  underlyingly,  but  only  in  some  contexts; 
contextual  specification  of  the  feature  [-back]  in  underlying  representation  is 
used  for  these  underlying  palatalized  consonants.  Secondly,  barkening  back  to 
structuralist  analyses  of  Russian  but  using  again  the  notion  of  contextual 
specification,  high  back  /y/  is  eliminated  from  the  underlying  vowel 
inventory,    and    [y]    is    considered    an    "allophone"    of  /I/. 

Third,  the  assumption  that  jers  are  vowels  is  rejected,  although  they  are 
certainly  part  of  the  underlying  system:  rather,  following  Levin  (1985),  they 
are  equated  structurally  with  glides  in  their  lack  of  an  underlying  syllable 
nucleus.  Lastly,  the  structural  reinterpretation  of  jers  leads  to  a 
reinterpretation  of  the  functioning  of  jers  in  phonlogical  rules:  the 
previously  postulated  generative  rules  of  Jer  Lower  and  Jer  Deletion  are 
replaced  by  the  single  rule  of  Jer  Vocalization,  in  which  the  surfacing  of  jers 
is  conditioned  by  syllable  structure.  It  is  argued  that  the  present  approach  is 
not  merely  translational  (old  rules  are  not  just  rewritten  using  a  new 
theoretical  apparatus),  but  makes  different  generalizations  that  allow  for  a 
better  understanding  of  the  role  of  jer  and  palatalization  phenomena  in  the 
phonological    system    of  Russian    as    a   whole. 

[50]     Farwell,     David      Loring  1985 

Advisor:    Jerry    Morgan 

The    interpretation    of  functional    relations 

This  thesis  deals  with  the  representation  of  the  functional  relations  such 
as  agent,  instrument,  source  and  so  on  that  are  assigned  to  the  various 
participants  in  a  situation.  It  can  be  viewed  as  an  investigation  of  that 
conceptual  knowledge  which  defines  what  is  and  what  is  not  a  conceivable 
situation  and  how  such  knowledge  is  applied  in  the  interpretation  of  natural 
language     utterances. 

The  main  body  of  the  study  concerns  two  interrelated  topics.  First,  it 
contains  a  discussion  of  those  functional  relations  that  are  the  most  likely  to 
have  universal  application  in  the  conceptual  representation  of  situations.  This 
discussion  includes  a  concise  definition  of  each  of  the  functional  relations 
proposed  as  well  as  a  number  of  examples  demonstrating  the  range  of 
situations  that  it  is  intended  to  cover.  Second,  there  is  a  description  of  the  way 
in  which  this  class  of  knowledge  contributes  to  the  interpretation  of  natural 
language  utterances.  The  approach  requires  that  a  distinction  be  made 
between  the  literal  interpretation  of  an  utterance  and  its  ultimate 
interpretation.  Functional  structure  directly  determines  the  former 
interpretation.  However,  the  literal  interpretation  may  be  incomplete  or  ill- 
formed  and,  as  a  result,  further  processing  on  the  basis  of  domain  specific 
kinds    of    knowledge    is    required. 

The  general  approach  differs  from  others  in  thai  functional  structure  is 
viewed  as  but  one  of  various  levels  or  components  of  conceptual  knowledge 
that  affect  both  the  form  of  linguistic  expressions  as  well  as  the  complexity  of 
their  associated  conceptual  representations.  This  enriched  representation 
allows  for  directed  inferencing  with  respect  to  particular  domains  of 
knowledge. 


Doctoral  dissertations  141 

[51]     Foster,     James     Maurice  1966 

Advisor:   Robert  B.   Lees 

Some    phonological    rules    of   Modern    Standard    Ukrainian 

Our  purpose  in  this  thesis  is  to  provide  an  explicit  and  formal  synchronic 
characterization  of  the  sound  system  of  Modem  Standard  (Literary)  Ukrainian 
(MLU).  We  intend  to  supply  a  large  part  of  the  phonological  component  of  the 
generative    grammar    of    MLU. 

The  plan  of  presentation  usually  followed  by  earlier  Ukrainian 
phonologists  has  been  the  following:  1)  analysis  of  the  underlying  vowel 
system  of  MLU,  2)  examination  of  the  various  vowel  alternations,  3)  analysis  of 
the  underlying  consonantal  system  of  MLU,  and  4)  examination  of  various 
consonantal  alternations.  The  procedure  of  discussing  vowel  alternations  and 
consonantal  alternations  separately  has  evidently  been  successful  in  the 
respect  that  the  reader  can  follow  this  presentation  more  easily  than  one  in 
which  vowel  and  consonantal  alternations  are  mixed.  Since  we  intend  to 
review  critically  the  analyses  of  earlier  phonologists,  it  would  aid  our 
presentation  to  follow  closely  the  plan  of  these  works.  We  will  therefore  adopt 
the  traditional  separation  of  vowel  from  consonantal  alternations  in  this 
thesis. 

Therefore,  in  Chapter  II  we  will  examine  earlier  accounts  of  the 
underlying  vowel  system  of  MLU,  then  examine  several  vowel  alternations  in 
order  to  test  the  adequacy  of  the  traditional  vowel  system,  and  finally,  make 
any  innovations  in  the  system  deemed  necessary  on  the  basis  of  the  vowel 
alternations  studied.  In  Chapter  in,  we  will  continue  analysis  of  the  vowel 
alternations  discussed  in  Chapter  II,  offer  our  analysis  of  the  vowel 
alternations  discussed  in  Chapter  II,  offer  our  analyses  of  these  alternations, 
and  then  examine  other  vowel  alternations  found  in  MLU.  In  Chapter  IV,  we 
will  review  the  underlying  consonantal  systems  posited  for  MLU  and  then 
examine  consonantal  alternations  in  the  attempt  to  determine  if  any  of  the 
underlying  systems  posited  by  earlier  analysts  are  adequate.  In  Chapter  V,  we 
will  discuss  certain  alternations  not  discussed  in  earlier  chapters,  and  make 
any  revisions  in  analysis  which  are  necessary.  In  Chapter  VI,  we  will  discuss 
problems  in  analysis  for  which  we  have  no  satisfactory  explanation,  or  for 
which  a  better  analysis  than  ours  seems  likely.  In  Chapter  VII,  we  will  discuss 
certain  historical-comparative  matters  based  upon  the  rules  which  we  have 
motivated    in    the    preceding    chapters. 

[52]     Foster,      Joseph      Frederick  1969 

Advisor:    Robert   B.   Lees 

On    some   phonological    rules    of   Turkish 

In  this  dissertation  a  number  of  phonological  phenomena  of  Osmanli 
Turkish  will  be  hauled  over  the  coals,  as  it  were.  In  some  cases  we  will 
formulate  rules  for  processes  for  which  this  has  not  been  done;  in  others  we 
will  argue  for  revisions  of  rules  that  have  previously  been  formulated.  We 
shall  see  in  some  cases  that  the  recent  revisions  in  phonological  theory  have 
very  desirable  results  in  compelling  us  to  rewrite  certain  rules  in  such  a  way 
that  the  insight  into  the  workings  of  the  language  is  more  adequately 
reflected  than  in  the  old  formulations.  In  one  or  two  cases,  on  the  other  hand, 
it  may  turn  out  that  the  theoretical  revisions  have  less  desirable 
consequences.    In    still    other   cases    it    will    be    seen    that    no    theory    of   phonology 


142  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

seems  to  reflect  what  is  going  on,  and,  where  possible,  we  will  suggest 
remedies.  The  main  drift  of  the  thesis  can  be  summarized  here  rather  briefly  — 
we  will  show  that  the  first  vowels  of  words  behave  rather  strangely  with 
respect  to  a  number  of  different  rules  —  rules  which  at  first  glance  would  not 
seem  to  have  much  in  common  with  each  other.  We  shall  claim  that  this 
phenomenon  cries  for  explanation,  and  we  shall  hypothesize  that  an  abstract 
stress  rule  should  be  postulated  to  account  for  the  strange  behavior  mentioned, 
and  finally,  shall  adduce  some  evidence  to  suggest  that  this  abstract  stress  rule 
is  not  just  an  artifact  of  an  earlier  stage  of  the  language  but  has  also  some 
psychological    reality    for    modern    Turks. 

[S3]     Fox,    Robert     Paul  1968 

Advisor:   Braj   B.    Kachru 

A    transformational    treatment    of   Indian    English    syntax 

This  study  will  attempt  to  show  some  of  the  areas  of  syntactic  deviancy  in 
Indian  English.  The  corpus  of  this  study  was  taken  from  the  files  of  the 
Division  of  English  as  a  Second  Language  at  the  University  of  Illinois.  The 
compositions  of  two  hundred  Hindi  speakers  who  took  the  test  in  the  twelve 
year  period  from  September  1954  to  January  1966  were  analyzed  for 
syntactically  deviant  sentences  which,  when  found,  were  put  on  index  cards 
for  further  analysis.  Each  paper  had  been  corrected  by  two  members  of  the 
Division  at  the  time  of  the  test,  so  the  judgements  about  deviancy  were  not  just 
the  writer's.  The  two  hundred  papers  yielded  almost  five  hundred  syntactically 
deviant  sentences  for  analysis.  These  sentences  excluded  obvious  transfers 
from  Hindi,  such  as  the  ordering  of  the  adverbs  of  place  and  time,  which  is 
place-time  in  English  and  time-place  in  Hindi.  Only  those  sentences  whose 
deviancy  could  not  be  explained  on  the  basis  of  obvious  transfer  make  up  the 
corpus. 

The  deviant  sentences  found  in  the  corpus  were  analyzed  following  the 
system  of  transformational  grammar  proposed  by  Noam  Chomsky  in  Syntactic 
Structures  and  refined  in  this  1965  book.  Aspects  of  the  Theory  of  Syntax.  The 
purpose  of  the  analysis  and,  in  fact,  the  purpose  of  this  study  is  to  show  that 
syntactic  deviancy  in  the  writing  and  probably  in  the  speech  of  second 
language  learners  occurs  on  the  transformational  level  and  not  on  the  phrase 
structure  level.  Speech  is  included  with  the  writing  here,  even  though  the 
corpus  does  not  include  the  spoken  language,  because  it  is  closely  associated 
with    writing    and    second    language    learners    tend   to    write    what    they    say. 

The  second  chapter  of  this  study  is  devoted  to  an  analysis  of  selected 
samples  sentences  from  the  corpus  in  the  attempt  to  prove  that  syntactic 
deviancy  is  the  result  of  the  misapplication  of  obligatory  or  optional 
transformations  of  the  non-application  of  an  obligatory  transformation.  It  is 
not  the  purpose  of  this  study  to  propose  new  areas  of  transformational 
analysis,  or  to  formulate  transformational  rules,  though  this  is  necessary  to 
prove  the  thesis  of  this  study  from  time  to  time.  When  new  rules  are  proposed, 
they  are  formulated  in  a  tentative  manner,  and  to  account  specifically  for  the 
syntactic     deviance     under    consideration. 

The  third  chapter  of  this  study  is  devoted  to  a  contrastive  analysis  of 
certain  selected  structures  to  further  show  that  the  area  of  syntactic  deviancy 
is  on  the  transformational  level  and  not  on  the  phrase  structure  level.  This 
section    will    necessarily    be    limited    as    the    writer    is    not    a    fluent    Hindi    speaker. 


Doctoral  dissertations  143 

Yamuna     Kachru's    An    Introduction    to    Hindi    Syntax   will   be   used   as   the   main 
source    for    Hindi    syntax. 

[54]     Fukada,      Atsushi  1987 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

Pragmatics    and    grammatical    descriptions 

The  goal  of  the  dissertation  is  to  argue  for  the  recent  position  that  strictly 
distinguishes  between  grammar  and  pragmatics  and  discuss  its  consequences. 
By  now  it  is  clear  that  "raw"  linguistic  data  contain  many  pragmatic  elements, 
whether  they  are  speech  act  properties,  implicatures,  beliefs  and  intentions  of 
the  speech  participants,  or  what  not.  In  analyzing  such  data  linguists,  in  my 
view,  are  constantly  faced  with  two  problems:  one  is  how  to  distinguish 
pragmatic  matters  from  purely  grammatical  aspects  of  the  data,  and  the  other 
is  what  to  do  with  such  pragmatic  elements.  The  second  problem  has  to  do  with 
a  proper  conceptualization  of  the  relationship  between  pragmatics  and 
grammar.  In  particular,  linguists  must  have  a  clear  conception  as  to  what  the 
proper  domain  of  each  field  is,  and  what  the  exact  nature  of  the  mode  of  their 
interaction  is.  This  is,  in  my  opinion,  one  of  the  outstandingly  important 
empirical     issues    in    current     theoretical     linguistics. 

The  first  problem  concerns  ways  of  determining,  in  a  given  situation, 
what  is  pragmatic  and  what  is  grammatical.  If  one  decides  to  take  the  position 
that  denies  the  heterogeneous  nature  of  raw  linguistic  data,  this  problem  will 
not  arise  at  all.  1  will  argue,  however,  that  such  a  position  cannot  be  seriously 
maintained. 

These  are  the  two  major  issues  this  study  addresses.  The  arguments  in  the 
body  of  the  thesis  will  take  the  form  of  analyses  or  reanalyses  of  some 
problematic  phenomena  in  Japanese  and  English  where  one's  position  on  the 
above  issues  will  have  a  serious  effect  on  resulting  grammatical  descriptions 
of  the  phenomena.  The  highly  controversial  areas  of  Japanese  grammar,  i.e. 
passives  and  causatives,  issues  concerning  honorifics  and  politeness  in 
general,  and  an  analysis  of  the  English  complement-taking  verb  have  are 
some  of  the  major  descriptive  issues  taken  up  in  this  study.  In  each  case,  it  will 
be  shown  that  the  position  being  argued  for  can  provide  solutions  to  the 
controversies  and/or  lead  to  what  seems  to  be  the  optimal  over-all 
descriptions. 

[55]     Gallagher,      Mary  1969 

Advisor:   Robert  B.   Lees 

Have    and   the  perfect   in   English 

The  present  study  is  a  contribution  to  the  analysis  of  the  relationship 
between  have  and  the  copula  in  English.  The  thesis  is  that  have  appears  on  the 
surface  as  the  result  of  a  transformation.  This  transformation  parallels 
passivization  and  operates  on  structures  that  would  otherwise  yield  the  copula. 
The  analysis  of  several  types  of  sentences  containing  have  as  Main  Verb  leads 
to  a  consideration  of  the  periphrastic  perfect.  It  also  leads  to  the  discovery  that 
stative  and  non-stative  uses  of  have  are  frequently  distinguished  by  the 
presence  of  Tense  in  the  deep  structure  in  a  different  sentence  from  that 
containing  have,  or  in  the  same  sentence.  It  appears  that  no  stative  or 
Habitual    is    generated    with    Tense. 


144  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

The  analysis  presented  here  is  limited  to  reduplicating  types  (The  table 
has  a  book  on  it),  possessives  (John  has  a  book),  and  the  periphrastic  perfect 
(John  has  written  his  book).  Even  within  these  limitations,  it  has  not  been 
possible    to    avoid    certain    issues    for   which   no    resolutions   can    be   proposed   here. 

[561     Garber,      Anne      Elizabeth  1987 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Tonal  analysis   of  Senufo:   Sucite   dialect 

Sucite,  a  Senufo  language  of  the  Gur  language  group,  is  spoken  in 
southwestern  Burkina  Faso.  Its  tonal  system  of  three  level  tones  and  several 
contour    tones    exhibits    a    considerable    number    of   complex    alternations. 

This  dissertation  provides  a  descriptive  analysis  of  the  tonal  alternations 
in  Sucite.  With  the  help  of  the  autosegmental  approach  and  Clements  (1981) 
system  of  tone  features,  we  propose  a  double  tiered  approach  to  tonal  analysis 
in  the  attempt  to  analyze  the  behaviour  of  the  various  types  of  Mid  tone  found 
in    the    language. 

The  dissertation  consists  of  an  introduction  and  six  chapters.  In  Chapter  1, 
we  provide  a  brief  description  of  the  sound  system,  the  morphology,  and 
syntax  of  Sucite.  Chapter  2  describes  the  tone  and  morphology  of  the  verb  and 
introduces  the  concept  of  two  tiers  for  tonal  analysis.  The  discussion  of  noun 
tone  and  morphology  in  Chapter  3  brings  to  light  the  need  to  re-examine  the 
accepted  universal  of  associating  tones  to  segments  from  left  to  right.  Chapter 
4  is  a  description  and  analysis  of  the  tonal  behaviour  of  verbs  and  verbal 
particles  when  preceded  by  nominal  and  verbal  elements  of  various  tones.  In 
Chapter  5,  we  examine  how  the  nominal  elements  affect  each  other  tonally 
within  a  noun  phrase.  Both  tonal  behaviour  across  word  boundaries  and  tonal 
alternations  within  complex  nouns  are  examined  and  analyzed  with  the  use  of 
the  double-tiered  approach.  In  particular,  this  chapter  highlights  the  need  for 
several  different  types  of  underlying  representations  for  Mid  tone.  Chapter  6 
discusses  the  tonal  behaviour  of  the  adverb  phrase,  question  formation,  and 
the  noun  class  clitic,  the  latter  of  which  poses  special  analytical  problems. 
Finally,    the   ordering   of   the   tonal    rules   presented    in   the    thesis    is   discussed. 

[57]     Geis,     Jennie     Elinor  1970 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Some    aspects   of  verb  phrase   adverbials    in   English 

This  thesis  will  attempt  to  provide  a  syntactic  analysis  according  to  a 
specific  model  of  transformational-generative  grammar  of  a  subset  of  the 
constructions  which  traditional  grammarians  have  grouped  together  under 
the  term  "adverb"  or  "adverbial."  Although  I  will  actually  consider  only  a  few 
kinds  of  adverbial  constructions  —  locatives,  instantive  and  frame  adverbials, 
and  duralive,  instrumental,  and  manner  adverbials  —  it  is  hoped  that  some  of 
the    generalizations    made    about    these    adverbials    will    carry    over    to    other   types. 

The  model  of  transformational  grammar  which  I  will  be  working  with 
considers  both  superficial  adjectives  and  superficial  adverbials  to  be 
represented  in  deep  structure  as  predicates,  in  the  same  way  that  superficial 
verb  phrases  are  represented.  Other  models  of  transformational  grammar 
make  claims  about  the  deep-structure  constituency  of  superficial  adjectives 
and  adverbials  which  are  quite  similar  to  the  claims  made  about  their 
structure    by    traditional    grammar    —    that    adjectives    and    adverbials    are    distinct 


Doctoral  dissertations  145 

deep-structure  categories  fundamentally  different  from  those  elements  that 
are  verbs  in  surface  structure.  In  these  models,  the  semantic  similarities 
among  verbs,  adjectives,  and  adverbs  must  be  spelled  out  by  interpretive 
semantic  rules;  on  the  other  hand,  the  model  which  as  been  adopted  here,  in 
which  the  deep  structure  assigned  to  sentences  are  far  more  abstract  than 
those  assigned  by  models  utilizing  semantic  interpretation  rules,  spells  out 
these  similarities  in  deep  structure,  specifically  in  the  initial  phrase  marker 
which    is    the    semantic    representation    of    the    sentence. 

The  abstract  model,  which  I  will  refer  to  as  "generative  semantics,"  has 
been  developed  in  recent  word  by  Ross,  Lakoff,  McCawley  and  others.  My 
intention  is  to  show  that  the  facts  about  the  semantic  content  and  syntactic 
behavior  of  adverbials  can  be  handled  more  consistently  and  more 
insightfully  within  the  model  of  generative  semantics,  where  adverbials  and 
adjectives,  as  well  as  other  "modifying"  elements,  such  as  negatives  and 
quantifiers,  are  represented  in  the  deep-structure  phrase  marker  as  verbs.  In 
the  following  chapters  I  will  give  an  analysis  of  adverbial  phrases  showing 
that  it  is  necessary  to  relate  place,  time,  manner,  and  instrumental  adverbials 
to     verb     phrases     synchronically. 

[58]     Gerdemann,      Dale  1991 

Advisor:    Erhard    Hinrichs 

Parsing    and    generation    of    Unification    grammars 

In  this  dissertation,  it  is  shown  that  declarative,  feature-based, 
unification  grammars  can  be  used  for  efficiently  both  parsing  and 
generation.  It  is  also  shown  that  radically  different  algorithms  are  not  needed 
for  these  two  modes  of  processing.  Given  this  similarity  between  parsing  and 
generation,  it  will  be  easier  to  maintain  consistency  between  input  and  output 
in  interactive  natural  language  interfaces.  A  Prolog  implementation  of  the 
unification-based  parser  and  DAG  unifier  is  provided.  The  DAG  unifier 
includes    extension    to    handle    disjunction    and    negation. 

The  parser  presented  in  this  thesis  is  based  on  Stuart  Shieber's  extensions 
of  Barley's  algorithm.  This  algorithm  is  further  extended  in  order  to 
incorporate  traces  and  compound  lexical  items.  Also,  the  algorithm  is  optimized 
by  performing  the  subsumption  test  on  restricted  DAGs  rather  than  on  the  full 
DAGs  that  are  kept  in  the  chart.  Since  the  subsumption  test  can  be  very  time 
consuming,  this  is  a  significant  optimization,  particularly  for  grammars  with 
a  considerable  number  of  (nearly)  left  recursive  rules.  A  grammar  which 
handles   quantifier   scoping    is    presented    as    an    example    of   such    a    grammar. 

For  generation,  the  algorithm  is  modified  in  order  to  optimize  the  use  of 
both  top-down  and  bottom-up  information.  Sufficient  top-down  information  is 
ensured  by  modifying  the  restriction  procedure  so  that  semantic  information 
is  not  lost.  Sufficient  bottom-up  information  is  ensured  by  making  the 
algorithm  head-driven.  Generation  also  requires  that  the  chart  be  modified  so 
that  identical  phrases  are  not  generated  at  different  string  positions.  It  is 
shown  how  readjustments  to  the  chart  can  be  made  whenever  a  duplicate 
phrase  is  predicted.  The  generator  in  this  thesis  does  not  perform  equally  well 
with  all  types  of  grammars.  Grammars  employing  type  raising  may  cause  the 
generator  to  go  into  an  unconstrained  search.  However,  given  the 
independently  motivated  principles  of  minimal  type  assignment  and  type 
raising  only  as  needed,  it  is  shown  how  such  unconstrained  searches  can  be 
avoided. 


146  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Finally,     suggestions    are    made    as  to    how    unification    grammars    can    be 

developed    in    order    to    handle    difficult  problems    such    as    partially    free    word 

order,     bound     variables     for     semantic  interpretation     and     resolving     feature 
clashes    in    agreement. 

[59]     Habick,      Timothy  1980 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

Sound  change   in  Farmer  City:  A   sociolinguistic  study  based  on   acoustic  data 

This  dissertation  reports  the  findings  of  a  survey  of  the  dialect  of  Farmer 
City,  Illinois,  involving  spectrographic  analysis  of  the  recorded  speech  of  a 
sample  of  40  individuals  from  two  opposing  teenage  peer  groups  and  two  older 
generations.  A  group  of  7  speakers  from  three  generations  of  a  family  from 
Somerset,  Kentucky,  is  also  included  in  the  sample  in  order  to  help  determine 
the  influence  of  the  Kentucky  dialect  on  the  speech  of  Farmer  City.  Migration 
patterns    suggest    that    such    influence    could    be    strong. 

The  data  collected  in  Farmer  City  and  Somerset  were  analyzed 
spectrographically  and  used  to  construct  a  representation  of  the  phonemic 
system  of  each  speaker  in  the  two-formant  acoustic  space.  These  charts  serve 
as  a  basis  for  comparison  from  a  sociolinguistic  point  of  view  and  for  the 
identification  of  a  major  systemic  phonological  change  in  progress.  The  facts 
concerning  this  change,  that  of  the  generalization  of  /uw/-fronting  to  other 
back  vowels,  are  examined  in  light  of  the  predictions  made  by  several  current 
theories  of  sound  change.  A  basic  orientation  to  sound  change  theory  is 
provided  in  a  chapter  that  surveys  the  history  of  the  field  from  the 
Neogrammarians  in  the  nineteenth  century  to  the  present-day  lexical 
diffusionists. 

The  detailed  data  analyses  and  sociolinguistic  correlations  are  preceded 
by  chapters  devoted  to  methodological  considerations.  The  techniques  used  to 
identify  and  interview  the  20  members  of  the  two  teenage  peer  groups  are 
outlined  in  the  first  chapter  on  methodology.  The  social  polarization  between 
these  groups,  as  illustrated  in  a  sociometric  diagram,  is  based  on  an  attitudinal 
difference:  one  group  (the  'rednecks')  is  oriented  towards  academics  and 
sports;  the  other  (the  'burnouts')  is  known  for  a  marked  disinterest  in  most 
aspects  of  the  school  as  well  as  for  an  alleged  involvement  with  drugs.  The 
unambiguous  nature  of  this  social  division  is  supported  by  an  appendix  of 
interviews,  in  which  members  of  both  groups  discuss  their  feelings 
concerning  the  social  structure  of  the  school.  As  expected,  these  social 
distinctions  are  reflected  in  differences  in  the  speakers'  phonological  systems 
and    in    their    participation    in    ongoing    sound    changes. 

After  a  review  of  the  procedures  following  in  recording,  analyzing,  and 
charting  the  data,  the  issue  of  the  acoustic  variability  of  phonemic  systems  is 
considered  in  detail.  It  is  concluded  that  the  size  and  shape  of  the  phonemic 
system  in  two-formant  acoustic  space  varies  from  speaker  to  speaker  as  a 
function  of  fundamental  frequency  and  social  forces  (both  determining 
articulatory  setting)  as  well  as  of  the  invariant  characteristics  of  the  vocal 
tract.  An  understanding  of  the  causes  and  consequences  of  acoustic  variability 
is    crucial    when    spectrographic    data    are    to    be    used    for   dialectological    research. 

Aspects  of  acoustic  variability  are  reconsidered  in  an  additional  chapter 
in  which  the  relationship  between  articulatory  setting  and  sound  change  is 
explored.     A     consideration     of     the     socially-determined     articulatory     setting 


Doctoral  dissertarions  147 

characteristic    of   each    peer   group    proved    helpful    in    understanding    at    least    one 
aspect    of   their    phonemic    systems. 

The    most    important    ongoing    sound    change    observed    in    Farmer    City    has 

provided    an    example    of    how  a    dialect    in    the    path    of    a    sound    change    may 

incorporate    that    change    into  its    phonological     system     in    novel     ways,    /uw/- 

fronting    is    a    characteristic    of  many    Southern    and    South    Midland    dialects,    but 

the    younger    generations    have  generalized    this    feature    to    several    other    back 

vowels.    This    has    given    their  vocalic    systems    a    unique    collapsed    appearance 

that    is    found    neither    in    the  older    generations    of    Farmer    City    nor    in    the 
Kentucky     speakers. 

Finally,  it  is  noted  that  the  sound  changes  documented  in  Farmer  City 
exhibits  the  rule-governed  behavior  with  respect  to  conditioning 
environments  that  is  predicted  by  the  variable  rule  theory  of  William  Labov; 
no  evidence  for  random  decomposition  of  word  classes  or  'lexical  diffusion'  was 
observed. 

[60]     Hackman,      Geoffrey  1976 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

An    integrated  analysis   of  the  Hindi   tense   and  aspect  system 

The  genesis  of  this  dissertation  was  a  proposed  attempt  to  isolate  and 
codify  the  presuppositions  associated  with  various  forms  in  the  tense  and 
aspect  system  of  Hindi.  The  anicles  which  gave  impetus  to  this  proposal  are 
cited  briefly  in  Chapter  II  (e.g.  Fillmore  1971,  Lakoff  1971,  etc.).  Having  made 
the  decision  the  next  step  was  to  find  a  thorough  analysis  of  the  system  of 
tense  and  aspect  with  a  principled  inventory  of  the  forms  contained  therein. 
The  search  for  such  an  analysis  was  long  and,  for  the  most  part,  fruitless.  At 
the  same  time,  dissertations  and  articles  were  appearing  which  questioned  the 
nature,  representation,  and  viability  of  the  notion  'presupposition'  (e.g. 
Morgan  1973,  Rosenberg  1975).  As  a  result  of  these  influences,  the  analysis 
presented   below   was   made   to   fill   the   vacuum. 

In  this  dissertation  certain  inadequacies  of  both  traditional  and  modern 
treatments  of  the  Hindi  tense  and  aspect  system  are  cited.  Several  works 
dealing  with  English  tense  are  reviewed  and  compared.  Two  descriptive  models 
are  developed  to  analyze  the  tense  and  aspect  systems  of  Hindi.  The  first 
isolates  elements  of  form  and  units  of  meaning  and  shows  that  meaning  form 
correspondences  are  quite  systematic.  The  second  uses  a  time-line  device  to 
illustrate  graphically  the  meanings  associated  with  the  three  aspects  of  the 
Hindi    verb    —    imperfect,    perfect,    and    progressive. 

The  question  of  tense  and  aspect  has  generated  a  tremendous  volume  of 
response  in  linguistic  literature.  Only  a  very  limited  number  of  articles 
dealing  with  the  complexities  of  time  reference  have  been  reviewed  here. 
Chapter  II  treats  several  of  these,  ranging  from  a  descriptive  account  of  the 
chronological  system  of  the  English  verb  (Diver  1963)  to  the  generative- 
semantic    account   of   McCawley    (1971). 

The  third  chapter  presents  an  overview  of  the  tense  and  aspect  system  of 
Hindi.  The  descriptive  method  used  by  Diver  (1963)  is  modified  and  applied  to 
Hindi  data  in  Chapter  IV.  In  Chapter  V  the  account  of  tense  presented  in 
Reichenbach  (1966)  is  discussed.  This  chapter  is  primarily  concerned  with 
tense  usage  in  simple  sentences  but  deals  with  complex  sentences  in  those 
cases    where    a    given    configuration    can    only     be     so    expressed.     Chapter    VI 


148  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

extends  the  notion  of  transcription  further  to  account  for  all  complex 
sentence  tense  behavior.  The  important  claims  made  and  their  basis  arc 
presented  in  summary  in  Chapter  VII.  Suggestions  for  further  research  are 
presented    here    as    well. 

[61]     Haddad,    Ghassan    F.  1984 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Problems    and   issues    in    the  phonology   of  Lebanese   Arabic 

This  study  is  both  exploratory  and  analytic  in  nature.  In  other  words,  it 
attempts  to  discuss  issues  in  the  phonology  of  LA,  which  though  distinct  from 
each  other,  share  the  common  factor  of  being  rarely  dealt  with  in  the 
literature.    The    thesis    is    divided    into    four   chapters. 

Chapter  I  discusses  three  of  the  most  productive  rules  in  the  language: 
Stress  Assignment,  Syncope  and  Epenthesis.  It  compares  a  segmental  and  a 
metrical  analysis  of  these  rules,  and  discusses  their  ordering.  In  addition,  it 
deals  with  various  related  issues  of  general  interest  to  the  linguist.  Among 
these  is  the  question  of  "sonority",  its  role  in  the  organization  of  the  syllable, 
and    its    interaction    with    Epenthesis    and    Assimilation. 

Chapter  II  provides  the  first  attempt  at  analyzing  the  verbal  system  of  a 
modern  Arabic  dialect  within  the  framework  of  McCarthy's  (1979)  Prosodic 
Theory.  Apart  from  this  goal,  the  present  chapter  investigates  and  confirms 
the  tri-directional  affinity  among  vowel  melody,  transitivity,  and  the  perfect- 
imperfect  correspondences.  For  the  purposes  of  this  chapter,  the  writer  has 
compiled  a  complete  list  of  all  the  available  strong  and  defective  triradical 
verbs. 

Chapter  III  presents  the  first  attempt  at  exploring  the  application  of  rules 
on  the  phrasal  level  in  Arabic.  It  is  divided  into  three  sections.  Dealing  with 
the  word-level,  section  3.1.  gives  a  detailed  analysis  of  the  anomalous  behavior 
of  the  feminine  suffix  in  nouns,  adjectives,  and  perfect  verbs.  Arguments  are 
presented  to  show  that  the  underlying  structure  of  this  suffix  is  /-it/.  It  is 
concluded  that  in  order  to  understand  the  behavior  of  this  morpheme,  it  is 
necessary    to    retrieve    grammatical    information    about    the    stem    of   the    word. 

The  same  conclusion  is  reached  in  the  next  two  sections,  both  of  which 
deal  with  the  phrasal  level.  In  section  3.2.  three  types  of  phrases  shared  by 
most  Lebanese  speakers  are  discussed.  These  are  feminine  constructs, 
prepositional  phrases,  and  definitive  relative  clauses.  In  section  3.3.  data  from 
eight  Lebanese  informants  are  analyzed,  and  it  is  shown  that  in  spite  of  the 
variability  they  display,  each  pattern  is  governed  by  a  natural  and  well- 
constructed  grammar.  This  variability  is  shown  not  to  be  of  the  sociolinguistic 
type,  and  the  proposal  is  made  that  it  may  be  the  outcome  of  two  cognitive 
styles.  The  first  is  related  to  "tolerance  of  ambiguity",  and  the  second  to  "field 
dependence-independence". 

Chapter  IV  discusses  the  issue  of  the  neutralization  of  contrast  between 
/i/  and  /u/  in  LA.  An  attempt  is  made  to  study  the  phonetic  distribution  of 
these  two  vowels,  and  the  proposal  is  made  that  all  instances  of  [u]  are  derived 
from  /i/  by  rule.  This  thereby  reduces  the  phonemic  inventory  of  the  vowel 
system    in    the    language    into    five    vowels:    /i/,   /a/,   /ii/,    and   /uu/. 


Doctoral  dissertations  149 

[62]     Hajati,      Abdul-Khalil  1977 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

ke-Constructions    in    Persian:    Descriptive    and    theoretical    aspects 

In  view  of  the  last  two  decades  of  developments  in  linguistic  theory, 
particularly  in  the  United  States,  it  might  perhaps  seem  out  of  place  to  assert 
that  this  project  assumes  a  generative  transformational  framework.  But  ever 
since  its  inception  in  1957  (Chomsky,  1957),  transformational  theory  has 
witnessed  so  many  revisions,  expansions,  extensions,  and  bifurcations  that  it 
makes  the  choice  of  any  one  proposal  over  the  other  competing  theories  very 
difficult,  if  not  impossible.  This  difficulty  is  simply  due  to  the  fact  that  any 
preference  will  inevitably  raise  a  great  deal  of  controversial  issues  requiring 
empirical   justifications    which    go    far   beyond    the    scope    of   this    study. 

To  evade  the  controversial  issues  and  make  the  work  feasible,  therefore,  I  have 
arbitrarily  decided  to  start  out  with  Chomsky  (1965)  as  a  general  frame  of 
reference  along  with  some  other  proposals  for  its  expansion.  Some  of  the  most 
important  concomitant  assumptions  of  this  theoretical  framework  which 
underlie    this    study    are    very    briefly    the    following. 

A.  Every  sentence  of  a  language  has  a  surface  structure  and  a  deep  structure, 
both   of   which    may    be    represented    by    node-labelled    trees    (Green,    1974). 

B.  Sentences    with    different    meanings    have    different    deep    structures. 

C.  A  grammar  has   four  systems  of  rules: 

i)     A    system    of    Phrase    Structure    (PS)    Rules,    which    generate    possible 

deep     structures; 
ii)    A   system   of   Lexical    Insertion    (LI)   Rules,    which   map   lexical    materials 

onto   the   outputs   of   PS    Rules,   deriving   "deep   structures"    of  sentences; 
iii)  A      system      of     Transformational      (T)      Rules,      which      map      "deep 

structures,"      through      intermediate      stages,      onto      their      "surface 

syntactic     structures;"     and 
iv)  A     system     of    Phonological     (P)     Rules,     which     relate     the     surface 

syntactic      structures,      through      intermediate      stages,      onto      their 

"surface     phonetic     representations." 

D.  A  grammar  has  a  Lexicon  that  supplies  all  the  idiosyncratic  information 
regarding  the  lexical  items  in  terms  of  their  phonetic  phonological,  syntactic, 
and     semantic     properties. 

E.  In  addition  to  PS-Rules,  LI-Rules,  T-Rules,  and  P-Rules,  defining  well- 
formedness  conditions  on  successive  stages  of  derivations,  linguistic  theory 
also  requires  constraints  on  deep  structures  (Perlmutter,  1971),  constraints  on 
derivations  (Ross,  1967;  Postal,  1971;  G.  Lakoff.  1969,  1970b,  1971;  etc.),  and 
constraints    on    surface    structures    (Ross,    1967;    Perlmutter,    1971). 

F.  And  finally  linguistic  theory  must  ultimately  aim  for  explanatory  adequacy, 
i.e.,  it  must  provide  a  principled  basis,  independent  of  any  particular 
language,  for  the  selection  of  descriptively  adequate  grammar  of  each 
language    (Chomsky,    1964,    1965). 

In    light    of    these    theoretical    assumptions,    I    propose    to    investigate    some 
descriptive    and    theoretical    aspects    of    Modern    Standard    Persian    syntax. 


150  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

[63]     Hale,     Everett     Austin  1966 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Verbal    Complementation    in    ZiiritUtsch 

The  problem  addressed  here  is  that  of  giving  a  well  motivated,  coherent, 
and  explicit  account  of  the  syntactic  capabilities  of  the  speakers  of  ZiiritUtsch 
to  construct  and  interpret  sentences  containing  verbal  complements.  Verbal 
complements  are  viewed  as  those  nonadverbial  sentential  structures  in  terms 
of  which  verbs  are  subcategorized.  The  topic  approached  in  terms  of  the 
structure  of  Zuritiilsch  itself  and  not  primarily  as  a  topic  in  the  contrastive 
analysis  of  Zuritiitsch  and  standard  German.  The  topic  is  treated  in  two 
chapters,  Chapter  II  and  Chapter  IIL  Chapter  II  is  concerned  with  the 
underlying  structures  of  the  base  which  must  be  posited  in  order  to  explain 
the  relevant  capabilities  of  ZiiritUtsch  speakers.  Chapter  III  is  concerned  with 
the  transformations  required  for  the  mapping  of  these  base  structures  onto 
their  corresponding  surface  structures.  The  base  phrase  markers  are  required 
as  input  by  the  semantic  component.  The  phrase  markers  of  the  surface 
structure  are  required  as  input  by  the  phonological  component.  Neither  of 
these    interpretive    components    will    be    dealt    with    in    this    study. 

Inasmuch  as  the  writer  is  not  himself  a  fluent  speaker  of  ZUrilUtsch,  all 
of  the  evidence  to  be  presented  here  concerning  the  language  was  gained 
through  work  with  an  informant.  Examples  taken  from  written  sources  were 
checked  with  an  informant  before  being  presented  as  grammatical  ZuritUtsch. 
The    principal    informant    was    the    writer's    wife,    Margrit    Kusier    Hale. 

[64]     Halpern,     Richard     Neil  1980 

Advisor:    Frederic    K.    Lehman 

An   investigation  of  "John   is   easy   to  please" 

In  this  thesis,  I  defend  Noam  Chomsky's  transformational  account  of 
"John  is  easy  to  please".  Then,  in  light  of  an  analysis  of  "John  is  an  easy  man  to 
please",  based  on  the  infinitival  relative,  I  propose  a  speculative  historical 
hypothesis  concerning  the  origins  of  "John  is  easy  to  please".  In  addition,  I 
attempt  to  explain  the  lexical  government  of  object-shift  and  to  account  for 
the  synchronic  occurrence  of  such  sentences  as  "John  is  too  smart  to  fool"  and 
"John  is  stupid  enough  to  be  fooled".  In  general,  the  emphasis  is  placed  on 
attempting  to  account  for  the  occurrence  of  complex  syntax,  in  particular,  the 
permuted    structure    found    in    "John    is   easy   to   please". 

[65]     Hamid,    Abdel    Halim    M.  1984 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

A    descriptive    analysis    of  Sudanese    Colloquial   Arabic   phonology 

This  thesis  discusses  in  some  detail  the  phonology  of  Sudanese  Colloquial 
Arabic.  It  attempts  for  the  first  time  to  present  a  thoroughly  precise 
descriptive  analysis  to  the  most  prominent  phenomena  of  the  phonology  of 
this  language  under  the  recently  developed  approaches  in  the  field  of 
phonological  theory  and  shows  the  adequacy  of  these  approaches  in 
generating    the    phonology    of   this    particular    dialect    of    Arabic. 

It  is  concluded  that  besides  utilizing  the  technical  devices  available  under 
the  traditional  approaches,  the  devices  introduced  by  the  recently  developed 
approaches    can    be    utilized    in    a   very    efficient    way. 


Doc  toral  di  ssertarions  151 

This  thesis  consists  of  an  introduction  and  six  chapters.  In  the 
introduction  the  main  features  of  the  study  as  well  as  its  theoretical 
framework    are    set    forth. 

Chapter  1  is  devoted  to  some  observations  on  the  historical  development 
that  has  some  significant  consequences  to  the  synchronic  analysis  which  is 
the    major   concern   of  the    study. 

Chapter  2  deals  with  stress  assignment  in  Sudanese  Colloquial  Arabic 
within  two  different  perspectives;  segmental  and  metrical  and  shows  the 
merits    of   both. 

Chapter  3  discusses  the  inflectional  phonology  in  great  detail  and  states  a 
number  of  phonological  rules  to  account  for  different  processes  arising  from 
the    juxtaposition    of    morphemes. 

Chapter  4  discusses  syncope  as  a  phrasal  rule  and  shows  its  operation 
across  boundaries  as  well  its  nature  as  a  rule  sensitive  to  certain  syntactic 
structures. 

Chapter  5  deals  with  the  assimilation  processes  within  the  word  and 
across  word  boundaries,  indicating  that  these  processes  represent  one  of  the 
characteristics  of  Sudanese  Colloquial  Arabic  and  belong  to  the  post-lexical 
portion    of    the    grammar. 

Chapter  6  discusses  the  morphology  of  the  verb  in  Sudanese  Colloquial 
Arabic  showing  the  way  whereby  different  verbal  forms  are  derived  and 
accounts    for    the    morphophonological    processes    involved    in    that    derivation. 

[66]     Hatasa,     Yukiko     Abe  1991 

Advisor:    Howard    Maclay 

Transfer   of  the    knowledge    of  Chinese    characters    to   Japanese 

Unlike  many  European  languages,  Japanese  orthographic  system  is 
complex,  consisting  of  three  types  of  scripts  used  to  serve  different  functions 
in  a  text.  In  particular,  a  great  deal  of  efforts  and  time  are  spent  on  teaching 
kanji  (Chinese  characters)  to  both  native  and  non-native  speakers  of 
Japanese.  For  instance,  average  Japanese  children  spend  more  than  ten  years 
learning  kanji  to  achieve  functional  literacy  (Ishii,  1967).  Since  kanji  are  used 
for  content  words  in  Japanese,  many  researchers  and  educators  believe  that 
knowing  more  kanji  entails  better  comprehension,  and  that  the  native 
speakers  of  Chinese  should  be  able  to  read  Japanese  better  than  those  whose 
native    language   do   not   have   Chinese   characters   (Ezoe,    1985;   Takebe,    1988). 

This  dissertation  examined  the  validity  of  such  belief  and  investigated  the 
way  in  which  knowledge  of  Chinese  characters  is  transferred  to  processing 
Japanese.  A  scries  of  tests  of  kanji,  grammar  and  reading  in  Japanese  which 
did  or  did  not  contain  kanji  were  given  to  native  speakers  of  Chinese  and  those 
of  English.  The  results  showed  that  Chinese  speakers  transferred  their 
knowledge  of  kanji  significantly  in  the  tests  of  kanji  and  reading  but  not  in 
the  tests  of  grammar.  Also,  the  influence  of  the  native  language  was  not  a  very 
strong  factor  in  the  reading  tests.  Furthermore,  the  results  suggested  that  the 
contribution    of    the    knowledge    of    kanji    might    vary    depending    on    proficiency. 


152  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[67]     Hendricks,     William      Oliver  1965 

Advisor:    Howard    Maclay 

Linguistics    and   the    structural   analysis    of  literary    texts 

This  is  a  programmatic  study  in  the  admittedly  controversial  area  of  the 
application  of  linguistics  to  the  analysis  of  literary  texts.  The  study  is  divided 
into  two  parts:  Part  I,  the  major  part,  consists  of  a  review  and  critical 
evaluation  of  past  work  in  this  area.  The  aim  is  to  explore  systematically  an 
area  that  is  primarily  noted  for  its  lack  of  system,  or  well  defined  boundaries 
and  agreed  upon  goals  and  limitations.  Part  II  represents  an  attempt  to 
integrate  and  build  upon  this  work  in  order  to  achieve  an  adequate  means  of 
analyzing  short  stories.  Since  prose  fiction  has  been  relatively  neglected  by 
linguists  interested  in  literary  analysis,  the  analytic  technique  proposed  in 
Part  II  has  certain  limited  claims  to  novelty.  The  technique  is  illustrated  by 
being   applied  to   William   Faulkner's   "A   Rose   for  Emily." 

The  review  in  Part  I  is  by  no  means  an  exhaustive  treatment  of  linguistic 
approaches  to  literary  analysis.  This  would  be  a  monumental  task  since  this 
general  topic  subsumes  a  wide  range  of  activities.  The  attempt  is  made, 
however,  to  present  a  rather  complete  review  of  work  in  one  specific,  well- 
defined  area.  The  essential  purpose  of  this  introductory  chapter  is  to  delimit 
exactly   the   specific   topic   of  this   study. 

The  technique  for  analyzing  short  stories  proposed  in  Pari  11  of  this  study 
involves  a  radical  extension  of  linguistics  in  certain  respects.  Here  linguistics 
is  utilized  as  a  model;  extension  is  thus  a  matter  of  reasoning  by  analogy.  The 
position  taken  is  in  essential  congruence  with  A.  A.  Hill's  who  has  written,  "My 
position  is  that  linguistic  analysis  forms  a  good  analog  for  literary  analysis, 
that  many  of  the  problems  of  both  types  of  activity  are  similar,  and  that  it 
would  be  as  short-sighted  to  deny  the  similarities  as  it  would  to  deny  the 
inevitable     differences." 

[68]     Hermon,      Gabriella  1981 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

Non-nominative    subject    constructions    in    the    Government    and    Binding 
framework 

This  study  is  an  investigation  of  the  principles  required  to  account  for 
the  behavior  of  non-nominative  subjects  in  the  Government  and  Binding 
framework,  a  version  of  the  Extended  Standard  Theory.  Non-nominative 
subjects  are  NPs  which  are  not  case  marked  with  nominative  case  and  which 
do  not  trigger  subject  verb  agreement.  These  NPs,  however,  may  share  certain 
syntactic  properties  with  nominative  subjects.  It  is  shown  that  in  the 
Government  and  Binding  framework  the  principles  and  theories  which 
distinguish  between  subjects  and  non-subjects  require  an  analysis  in  which 
the  non-nominatives  are  subjects  in  certain  components  and  non-subjects  in 
others.  In  Imbabura  Quechua,  the  language  analyzed  in  greatest  detail  in  this 
thesis,  non-nominative  desideratives  are  treated  as  subjects  by  the  binding 
principles,  the  theory  of  control  and  the  ECP.  In  other  languages,  such  as 
Huanca  Quechua,  non-nominatives  are  treated  as  subjects  only  by  the  ECP,  but 
not   by    the   binding    principles   or   by    the   theory    of  control. 

An  analysis  is  suggested  to  account  for  this  variability.  It  is  proposed  that 
these  nominals  be  generated  as  D-structure  objects  and  reanalyzed  (by  Move- 
alpha)    as    subjects    on    the    right-hand    side    of    the    grammar.    This    analysis    is 


Doctoral  dissertations  153 

generalized  to  other  languages,  such  as  Kannada,  Modern  Hebrew  and  Italian. 
A  variety  of  changes  in  the  framework  are  proposed.  The  division  of  the  right- 
hand  side  of  the  grammar  into  two  components,  a  binding  component  and  an 
LF   component    is    motivated. 

[69]     Houston,     John     R.  1978 

Advisor:    Howard    Maclay 

The    acquisition    of  English    restrictive    relative    clauses    by    native    speakers    of 
Arabic 

Keenan  and  Comrie  (1972)  described  a  hierarchy  of  relative  clause  types 
observed  in  natural  languages.  These  were:  subject,  direct  object,  indirect 
object,  object  of  a  preposition,  possessor  NP,  and  object  of  a  comparative 
particle.  If  a  language  allows  relativization  at  a  given  point  on  the  hierarchy, 
it  also  allows  relativization  on  all  preceding  positions  on  the  hierarchy. 
English    and    Arabic    allow    relativization    on    all    positions    of   the    hierarchy. 

Multiple  choice  tests  of  comprehension  of  English  restrictive  relative 
clauses  were  given  to  two  groups  from  the  Royal  Saudi  Air  Force.  The 
sentences  that  were  tested  had  the  matrix  NP  in  subject  and  object  position  and 
the  subordinated  NP  in  the  positions  on  the  hierarchy.  Fourteen  sentence 
types    were    tested. 

Three  hypotheses  examined  by  Sheldon  (1974)  were  examined  to 
determine  their  importance  for  second  language  learners:  interruption,  word 
order,  and  parallel  function.  The  sentence  types  were  examined  to  discover 
which  types  posed  problems  for  the  subjects.  Errors  were  accounted  for  by  the 
subjects'    use    of   various    strategies    for    processing    the    sentences. 

For  relative  clause  sentences  as  a  whole,  interruption,  word  order,  and 
parallel  function  were  significant  factors.  Possessive  relative  sentences  were 
significantly  harder  to  process  than  non-possessives.  Within  the  set  of 
possessive    sentences,    only    word    order    was    significant. 

Strategies  of  Adjacency,  First  NP  Subject  were  observed.  Other  strategies 
and    alternatives    are    presented    to    account    for    systemic    errors. 

A  non-linear  hierarchy  of  difficulty  is  proposed  based  on  sentence  type 
and  what  the  subjects  were  asked  to  identify.  The  hierarchy  proceeds  from 
easy   to   hard: 

1.  Identify    Matrix    Object 

2.  Identify     Subordinate     Subject 

a.  one    NP   before   verb 

b.  two    NPs   before   verb 

c.  more    than    two    NPs    before    verb 

(1)  non-possessive 

(2)  possessive 

3.  Identify    Matrix    Subject 

a.  non-interrupted 

b.  interrupted 

(1)  non-possessive 

(2)  possessive 

4.  Identify    Subordinate    Object 

a.  maintained     word    order 

b.  rearranged     word     order 


154  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

(1)  non-possessive 

(2)  possessive 

[70]     Irshied,     Omar     Musleh  1984 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

The  phonology  of  Arabic:  Bani  Hassan  —  A   Bedouin  Jordanian  dialect 

This  thesis  is  devoted  to  the  study  of  selective  phonological  aspects  of 
Arabic  phonology  in  general  and  Ban!  Hassan  dialect  in  particular.  Basically, 
an  analysis  of  the  phonological  rules  that  are  most  often  presented  in  general 
analysis  of  Arabic  phonology,  both  on  the  lexical  level  and  on  the  phrasal 
level  is  given,  while  we  attempt  to  investigate  the  important  issues  that 
characterize  the  Bedouin  dialects  in  general  and  Bani  Hassan  Arabic  in 
particular. 

The  following  notes  will  give  a  general  overview  of  the  organization  of 
this  study.  Chapter  1  presents  the  basic  aspects  of  the  language.  Chapter  2 
examines  the  lexical  rules  that  apply  inside  the  lexicon  through  the  course  of 
word  formation.  It  has  been  shown  that  most  of  these  rules  are  cyclic, 
structure  preserving  and  may  be  sensitive  to  the  properties  of  individual 
words.  Chapter  3  deals  with  the  relatively  more  complicated  phonology  that 
operates  at  the  phrasal  level.  The  rules  that  are  discussed  in  this  chapter  apply 
across  word  boundaries;  they  may  introduce  new  structures  ad  segments  not 
found  in  the  basic  inventory  of  segments  and  finally,  they  should  be  without 
lexical     exceptions. 

[71]     Jake,     Janice     Lynn  1983 

Advisor:    Charles    W.    Kisscberth 

Grammatical    relations    in    Imbabura    Quechua 

This  thesis  examines  certain  aspects  of  the  syntactic  structure  of 
Imbabura  Quechua  within  the  framework  of  relational  grammar.  Specifically, 
it  examines  the  grammatical  relations  borne  by  nominals  in  the  following 
syntactic  constructions:  passive,  dative  movement,  ascensions  out  of  sentential 
subjects  and  sentential  objects,  subject  inversion,  direct  object  advancement 
in  unaccusative  clauses,  and  causative  clause  union.  The  analysis  of  these 
constructions  presented  in  this  study  provides  support  for  the  theory  of 
relational  grammar  and  for  the  more  central  of  the  universal  laws  of 
relational      grammar. 

The  analysis  of  passive  and  ascensions  out  of  sentential  subjects  and 
sentential  objects  provides  support  for  the  use  of  constrained  variables  to 
represent  the  candidate  relation  of  relational  rules.  The  examination  of 
ascensions  in  Imbabura  Quechua  also  provides  support  for  the  claim  that 
certain  initially  intransitive  clauses  have  direct  objects  but  no  subjects 
(Perlmutter     1978). 

An  examination  of  the  inversion  construction  in  Imbabura  Quechua 
provides  evidence  for  the  inversion  of  subject  nominals  to  indirect  object, 
although  an  inverted  subject  always  occurs  as  a  direct  object.  The  interaction 
of  inversion  and  other  rules  shows  that  in  Imbabura  Quechua  a  nominal  can 
passivize  in  an  inversion  clause.  This  is  a  counter-example  to  the  claim  in 
Perlmutter  (1978)  that  inversion  clauses  do  not  allow  passive  and  always 
involve  the  advancement  of  a  direct  object  to  subject  in  an  unaccusative 
stratum. 


Doctoral  dissertations  155 

The     analysis  of     causative     clause     union     constructions     in      Imbabura 

Quechua    presented  in    this    thesis    suggests    that    the    principles    determining    the 

syntactic    structure  of    causative    clause    union    constructions     are    not    entirely 
understood. 

[72]     Johnson,     David     Edward  1974 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Toward   a    theory    of  relationally-based    grammar 

This  dissertation  attempts  to  justify  incorporating  grammatical  relations 
as  primitives  into  linguistic  theory  and  to  motivate  the  development  of  a 
relationally-based  theory,  that  is,  a  theory  of  grammar  in  which  a  significant 
number  of  rules  and  constraints  are  based  directly  on  the  notion  of 
grammatical  relations  such  as  'subject-of  and  'direct-object-of.'  Theories  are, 
as  much  as  anything  else,  'tools  for  investigation  and  communication'  and 
hence  must  be  judged  in  part  by  the  questions  they  lead  one  to  ask.  To  the 
extent  that  the  observations  and  questions  brought  out  in  this  study  are 
deemed  interesting  and  valuable,  this  approach  will  be  justified  in  at  least  this 
one  respect.  At  this  stage  of  our  metalinguistic  knowledge,  little  more  can  be 
asked  of  any  linguistic  theory  —  after  all,  the  major  contribution  of 
transformational  grammar  could  well  be  judged  in  the  future  to  be  that  it 
inspired  new  questions  and  observations  —  questions  and  observations  that 
must  be  answered  and  explained  by  some  totally  unknown  theory  of  language 
still  over  the  horizon.  This  thesis,  then,  can  be  looked  upon  as  an  effort  to  free 
oneself  from  the  conventional  attitude  regarding  rules  and  grammatical 
relations  —  in  the  hope  of  uncovering  new  facts,  raising  new  questions,  and 
constructing  valid  generalizations  that  will  lead,  ultimately,  to  a  deeper 
understanding    of    the    nature    of    human    language. 

This  basic  plan  of  the  work  is  as  follows.  Chapter  II  is  an  evaluation  of  the 
standard  transformational  approaches  to  defining  grammatical  relations. 
Chapter  III  develops  certain  definitions  and  notation  that  will  prove  useful 
throughout  the  rest  of  the  study.  In  addition,  as  already  mentioned,  a  brief 
outline  of  a  possible  theory  of  relationally-based  grammar  is  given.  The 
remaining  two  chapters  are,  for  the  most  part,  independent  of  the  theory 
sketched  in  Chapter  III.  The  focus  of  Chapter  IV  is  on  evidence  that  supports 
the  contention  that  grammatical  relations  are  central  to  the  formulation  and 
application  or  rules  at  other  than  deep-structure  levels  and  that  a  universal 
characterization  of  grammatical  relations  is  needed  at  relatively  superficial 
levels  of  the  grammar.  This  chapter  also  introduces  certain  complications, 
problems  and  conjectures  concerning  the  phenomenon  of  'Ergativity'  — 
problems  and  complications  that  must  be  handled  by  any  adequate  linguistic 
theory  but  are  not  by  any  of  the  existing  ones.  Chapter  V  discusses  a  number 
of  topics  including  the  relationship  of  cyclicity,  globality  and  other 
parameters  to  the  property  of  the  relation-changingness  of  a  rule.  Relation- 
changing  rules  are  classified  in  various  ways  in  a  search  for  meaningful 
regularities.    The    final    chapter    is    a    brief   summary    and    conclusion. 


156  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[73]     Ka,    Omar  1988 

Advisor:    Charles    W.    Kissebcrth 

Wolof  phonology    and    morphology:    A    non-linear    approach 

The  object  of  this  study  is  Wolof,  an  African  language  belonging  to  the 
Northern  West  Atlantic  branch  of  the  Niger-Congo  family.  Wolof  is  spoken 
primarily  in  Senegambia,  where  it  has  become  a  lingua  franca.  The  purpose  of 
the  thesis  is  to  provide  an  analysis  of  the  phonology  and  morphology  of  the 
language  using  the  non-linear  framework.  In  Wolof,  such  notions  as  vowel 
length,  complex  segments,  permissible  syllable,  and  phonological  phrase  play 
a  significant  role  in  the  description  of  many  aspects  of  Wolof  phonology 
(syllable  structure,  gemination  and  degemination,  prenasalization,  vowel 
coalescence,  vowel  insertion,  glide  insertion,  vowel  harmony  reduplication 
processes,  and  stress  assignment).  Nonlinear  representation  of  phonological 
structure  provide  a  way  to  account  in  a  satisfactory  fashion  for  these 
processes. 

The  thesis  is  divided  into  six  chapters.  The  first  chapter  sets  the  stage  by 
giving  an  overall  presentation  of  Wolof  phonology  and  morphology  and  by 
sketching  the  main  characteristics  of  the  non-linear  framework.  Chapter  2  is 
devoted  to  syllable  structure,  in  particular  the  syllabification  principles  of  the 
language,  the  levels  of  assignment,  and  the  treatment  of  complex  segments 
such  as  long  vowels,  geminates,  and  prenasalized  consonants.  Chapter  3  gives 
an  exhaustive  account  of  vowel  harmony  in  Wolof,  emphasizing  the  existence 
of  neutral  and  opaque  vowels,  and  describing  vowel  harmony  as  an  external 
sandhi     rule. 

Chapter  4  analyzes  other  phonological  rules  such  as  gemination, 
degemination,  vowel  coalescence,  vowel  and  glide  insertions,  and  their 
relationship  with  syllable  structure.  Chapter  5  accounts  for  reduplication  in 
non-linear  terms,  positing  the  existence  of  a  morpheme  template  and 
describing  the  relations  between  reduplication  and  other  word  formation 
processes  such  as  suffixation  and  nasal  prefixation.  The  sixth  and  final 
chapter  discusses  stress  assignment  using  a  metrical  approach  and  the 
different    parameters    proposed    by    Hayes    (1981). 

[74]     Kamwangamalu,       Nkonko  1989 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Code-mixing    across    languages:    Structure,   functions,    and    constraints 

In  recent  years  researchers  have  investigated  code-mixing  from  three 
perspectives:  psycholinguistic,  syntactic,  and  functional.  This  study  is 
concerned  mainly  with  the  functional  use  and  syntactic  structure  of  code- 
mixing  (CM)  across  cultures  and  languages.  From  a  functional  point  of  view, 
the  study  attempts  to  determine  why  bilingual  speakers  often  engage  in  CM 
when  they  interact  with  other  bilinguals  with  whom  they  share  the  same 
linguistic  repertoire.  From  a  syntactic  point  of  view  the  study  attempts  to 
determine  whether  there  are  universal  constraints  on  CM.  And,  if  there  are, 
why  it  is  that  the  proposed  universal  constraints  often  prove  vulnerable  in 
light   of  new   data. 

In  an  attempt  to  address  these  issues  the  study  provides  first  a  cross- 
cultural  and  cross-linguistic  typology  of  CM  based  on  the  three  perspectives 
mentioned,  with  a  focus  on  the  functional  and  syntactic  perspectives. 
Functionally,    it    is    found    that    bilingual    speakers    mix    the    languages    available    to 


Doctoral  dissertations  157 

them  for  various  communicative  purposes,  such  as  marking  social  class 
identity,  education,  and  modernization.  The  use  of  CM  to  achieve  functions 
such  as  these  is  determined  by  the  cline  of  bilinguality  achieved  by  the 
speaker,  and  by  the  number  of  variables  in  the  context  of  situation,  e.g.  the 
topic,  the  setting  and/or  the  participants.  These  conclusions  are  further 
supported  by  a  case  study  of  Lingala-French  CM.  The  case  study  shows  that  like 
bilingual  speakers  in  other  bilingual  communities,  functionally  Lingala- 
French  code-mixers  resort  to  CM  in  order  to  achieve  functions  such  as  those 
mentioned  above.  Based  on  these  conclusions  it  is  argued  that  the  use  of  CM  in 
bilingual  communities  should  not  be  interpreted  as  symptomatic  of  linguistic 
incompetence  in  one  or  other  of  the  bilingual's  languages,  since  bilinguals 
are  observed  to  resort  to  CM  even  if  the  message  or  information  they  convey 
through   CM   can    also   be   expressed   in   one    language   only. 

Syntactically,  an  attempt  is  made  to  explain  why  the  proposed  constraint 
on  CM  are  often  violated  in  light  of  new  data.  It  is  found  that  the  data  on  which 
most  of  those  constraints  are  based  represent  triggered  rather  than  natural  or 
self-occurring  code-mixed  speech.  It  is  suggested  that  current  methodologies 
that  consist  of  triggering  CM  in  the  speech  of  bilingual  speakers  be 
abandoned,  and  that  constraints  be  based  on  code-mixed  data  drawn  from 
spontaneous  conversation  between  bilinguals  in  natural  settings.  In  order  to 
determine  the  rules  that  govern  CM  a  distinction  is  made  between  host 
language  and  guest  language.  It  is  proposed  that  CM  is  governed  by  a  Host 
Code/Guest  Code  Principle.  This  principle  says  that  in  a  code-mixed  discourse 
involving  languages  LI  and  L2,  where  LI  is  the  host  code  and  L2  the  guest 
code,  the  morphosyntactic  rules  of  L2  must  conform  to  the  morphosyntactic 
rules   of  LI,   the   language   of  the   discourse. 

[75]     Kang,     Seek     Keun  1992 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

A    morale   study   of  some   phonological  phenomena    in   English    and   Korean 

The  purpose  of  the  study  is  to  present  a  more  satisfactory  account  of  some 
phonological  phenomena  in  English  and  Korean  by  employing  the  framework 
of    morale    phonology. 

In  Chapter  1,  I  review  CV  phonology  and  present  the  representations  and 
the  general  principles  of  morale  phonology.  I  also  provide  the  morale  and 
syllabic    structures    in    English    and    Korean. 

Chapter  2  discusses  the  formal  representation  of  ambisyllabic  consonants 
in  terms  of  morale  theory.  I  claim  that  the  notion  of  ambisyllabicity  capturing 
the  shared  feature  of  a  consonant  has  a  real  intuitive  appeal  and  that 
ambisyllabicity  and  gemination  are  not  in  complementary  distribution  among 
languages;  i.e.,  they  should  be  given  different  representations.  1  also  show 
that  the  moraic  representation  of  ambisyllabicity  makes  some  better 
predictions  than  the  CV  representation  of  it  (e.g.,  Clements  and  Keyser  1983). 
With  the  notion  of  ambisyllabicity,  I  reexamine  English  aspiration  and 
flapping. 

In  Chapter  3,  I  deal  with  various  syllable  weight-related  issues.  First,  I 
claim  that  there  are  two  types  of  glide  formation  in  Korean;  i.e.,  one  that  is 
optional  triggers  CL,  and  the  other  that  is  obligatory  fails  to  induce  CL. 
Reanalyzing  the  /j/-deletion  processes  of  Korean,  I  show  that  CL  in  Korean  is 
a    mirror    image    rule.    I    also    provide    a    reanalysis    of   the   /l/-irregular    predicates 


158  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

in  Korean,  and  assert  that  not  /{/-deletion  but  Intersonorant  /i/-deletion 
induces  CL.  The  pattern  here  is  'VCV  ->  V:CO'.  I  consider  a  case  of  this  sort  from 
Middle  English.  In  addition,  I  discuss  some  other  consonant  deletion  rules 
which   happen  to  be   related  to   CL. 

Chapter  4  deals  with  interaction  between  phonological  rules  and 
conditions.  First,  I  reanalyze  the  so-called  CC  Shortening  in  English,  claiming 
that  shortening  here  is  the  automatic  disconnection,  due  to  Structure 
Preservation,  of  part  of  the  long  vowel,  which  occurs  with  the  incorporation 
of  the  consonant  into  the  syllable.  Second,  1  show  that  consonant  cluster 
simplification  in  Korean  is  directly  related  to  the  morale  structure  and  the 
'morified'  syllabification  process.  Finally,  1  claim  that  no  explicit  orderings 
among  some  phonological  rules  need  be  specified  in  the  grammar,  for  they  are 
predictable     by     universal     and     language-particular    principles. 

In  Chapter  5,  I  provide  a  brief  overview  of  the  thesis  and  discuss  some  of 
the    implication    for    linguistic    theory. 

[76]     Kang,      Yongsoon  1992 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Phonology    of    consonant-vowel    interaction:    With    special    reference 
to    Korean    and    Dependency    Phonology 

This  dissertation  is  a  search  for  a  more  satisfactory  explanation  for 
various  consonant-vowel  interaction  phenomena.  The  theoretical  framework 
best  suited  for  this  purpose  is  judged  to  be  Dependency  Phonology  (Anderson  & 
Ewen  1987.)  Dependency  Phonology  assumes  that  a  dependency  relation  holds 
in  every  module  of  grammar,  i.e.  from  the  internal  structure  of  a  segment  to  a 
syntactic  structure.  This  idea  is  desirable  by  virtue  of  its  simplicity, 
consistency,     and     versatility. 

In      the      first      chapter,      two      current  representational      systems,      i.e. 

Undcrspecification    and    Feature    Geometry,    are  reviewed    and    it    is    shown    that 

these  frameworks  are  not  quite  adequate  in  explaining  the  consonant-vowel 
interaction      phenomena. 

In  Chapter  2,  I  present  some  basic  principles  and  representations  of  DP. 
In  order  to  improve  the  representation  of  phonological  rules,  I  adopt  a  theory 
of  undcrspecification  and  a  convention  of  spreading.  The  former  is  done  by 
removing  the  articulatory  gesture  and  the  latter,  by  spreading  components 
instead  of  features.  In  the  final  section,  a  syllable  structure  of  Korean  in  the 
DP    framework    is    suggested. 

In  Chapter  3,  four  phonological  processes  which  involve  consonant- 
vowel  interaction  are  explored.  They  are  Palatalization,  Labialization,  Umlaut, 
and  Consonant  and  Vowel  Harmony.  It  is  shown  that  the  DP  model  is  better 
than  Feature  Geometry  in  dealing  with  these  phenomena  since  in  DP 
representations,  consonant  and  vowels  share  common  components  which  are 
suitable     for     representing     consonant-vowel     interaction     phenomena. 

In  Chapter  4,  I  deal  with  Korean  word  structure  and  some  phonological 
rules  which  are  sensitive  to  a  dependency  relation  between  morphemes.  I 
examine  in  detail  Intervocalic  Voicing  and  Tensification.  It  turns  out  that 
Tensification  is  more  specific  in  the  sense  that  if  a  certain  phonological  or 
morphological  condition  is  met  then  it  applies,  and  if  the  condition  is  not  met 
when     voicing     takes    place.     Tensification     in     relative     clause     is     also     closely 


Doctoral  dissertations  159 

examined  and  it  is  claimed  that  the  seemingly  same  surface  structure  fV++ 1 N  ] 
has  two  different  underlying  structures:  that  of  a  relative  clause  and  a  sub- 
compound.  Only  in  the  latter  case,  Tensification  takes  place.  Finally,  Causative 
and  Passive  construction  and  allomorphy  are  investigated.  It  is  claimed  that  it 
has  the  mutual-governed  structure  and  /-ki/  is  the  underlying  form  of  the 
variant. 

Finally,  Chapter  5  is  a  concluding  chapter  that  summarizes  and  discusses 
some    theoretical    implications    of   this    study. 

[77]     Kapanga,      Mwamba      Tshishiku  1991 

Advisor:    Eyamba   G.    Bokamba 

Variation   and  change   in   language:  A    case   study   of  Shaba  Swahili 

Swahili  has  generally  been  perceived  as  a  homogenous  entity  whose 
norms  are  reflected  in  the  variety  spoken  on  the  coast  of  East  Africa.  Any 
deviations  from  these  norms  are  perceived  as  trademark  of  colloquialism, 
corruption,  deterioration  and/or  sub-standardness.  In  the  Zairian  province  of 
Shaba,  the  variety  of  Swahili  used  is  characterized  by  a  multiplicity  of 
deviations  at  all  grammatical  levels.  This  being  the  case,  this  variety, 
commonly  known  as  Shaba  Swahili  (ShS),  has  been  considered  by  many  as  a 
colloquial,  corrupt,  deteriorated,  and  sub-standard  or  pidgin  variety  of  East 
African    Swahili    (EAS). 

This  dissertation  provides  an  analysis  of  ShS,  one  of  the  very  few  non- 
western  languages  classified  as  pidgin/creole  (P/C).  It  shows  that  although 
ShS  fulfills  some  of  the  criteria  used  for  the  classification  of  P/C  (i.e. 
structural  simplification  and  historical  origin  associated  with  slavery,  trade, 
etc.),  it  is  not  a  P/C.  It  will  be  shown  through  the  analysis  of  ShS  that 
structural  simplification  is  not  a  properly  of  P/C  only.  Rather  it  is  the 
property  of  all  languages  found  in  contact  situations;  namely,  link  languages, 
koines,  foreigner  talk,  P/C,  immigrant,  and  institutionalized  varieties.  Thus,  all 
the  processes  of  language  contact  such  as  linguistic  convergence,  structural 
simplification,  interference,  interlanguage,  linguistic  nationalism, 
superstratum  association,  language  attitudes,  etc.  will  be  evaluated  to  sort  out  a 
new    set    of   criteria    for   language    categorization    in    contact    situations. 

This  study  attempts  to  demonstrate  that  ShS  is  a  "meaning  system"  that 
reflects  the  linguistic  and  socio-cultural  context  proper  to  new  context  of  use. 
It  shows  that  the  multilingual  context  of  Shaba  has  created  new  norms,  which 
are  nativized  according  to  the  linguistic,  social,  and  cultural  context  of  Shaba. 
Thus,  what  has  generally  been  regarded  as  its  own  rules  and  norms  that  are 
distinct   from   those  of  EAS. 

This  dissertation  also  establishes  that  while  linguistic  variation  is  used  to 
show  the  extent  to  which  people  adhere  to  the  norms  of  their  vernacular 
culture,  this  adherence  is  not  automatic  given  the  presence  of  members  of 
one's  close-knit  social  network.  It  shows  that  though  social  variables  such  as 
participants,  age,  topic,  gender,  ethnicity,  education,  etc.  can  determine  a 
speaker's  linguistic  behavior,  they  are  each  subconsciously  assigned 
hierarchical  index  markings  of  vitality.  The  social  variables  with  the  highest 
indexation  marking  can  over-rule  the  constraints  of  linguistic  behavior 
dictated  by  formality  or  informality  during  a  speech  event.  Members  of  any 
community  arc  aware  of  this  indexation  marking  and  are  cognizant  of  the  fact 
that    this    indexation    varies    with    the    context    of   situation.    These    conclusions    are 


160  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

arrived  at  by  providing  both  linguistic  and  attitudinal  studies  of  the  speakers, 
their  beliefs,  values,  and  affiliations  vis-i-vis  the  different  varieties  found  in 
their     linguistic     repertoire. 

[78]     Kenkel,     James     Michael  1991 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

Argumentation    pragmatics,    text    analysis,    and    contrastive    rhetoric 

The  contrastive  rhetoric  hypothesis  (Kaplan,  1966)  predicts  that 
language  users  across  cultures  will  vary  in  the  means  they  use  to  construct 
coherent  discourse.  The  problem  for  contrastive  rhetoric  research  is  to 
develop  a  method  for  reliably  describing  this  variation.  To  this  end,  a  number 
of  methods  of  text  analysis  have  been  proposed  that  claim  to  describe  the 
linguistic  and  discoursal  features  crucial  to  coherent  interpretations  of  text. 
In  this  dissertation,  I  review  these  method  and  then  present  an  alternative 
adapted  from  argumentation  pragmatics  (Ducrot  et  al.,  1980)  and  the  model  of 
discourse  structure  proposed  by  Roulet  et  al.  (1985).  Ducrot's  theory  rests  on 
the  observation  that  utterances  in  sequence  are  describable  as  having  one  of 
two  functions  —  that  of  being  an  argument  for  some  conclusion  or  a 
conclusion  from  some  argument(s).  Roulet  proposes  a  hierarchical  model  of 
discourse  having  three  constituent  types:  acts,  moves,  and  exchanges.  To  text 
the  contrastive  rhetoric  hypothesis,  using  this  method  of  analysis,  1  analyzed 
twenty  lead  editorials  each  from  the  The  Times  of  India,  The  Singapore  Straits 
Times,  and  The  New  York  Times.  These  texts  represent  three  distinct  varieties 
of  English  from  three  different  cultural  settings  (Kachru,  1986)  and  as  such 
allow  for  testing  the  contrastive  rhetoric  hypothesis.  The  results  of  these 
analyses  do  not  support  the  hypothesis  that  language  users  across  cultures 
vary    in    the    means    they    use    to    construct   coherent    discourse. 

[79]     Kenstowicz,      Michael      John  1971 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Lithuanian     phonology 

I  have  essentially  two  goals  in  this  dissertation.  First,  1  try  to  formulate  a 
description  of  a  wide  variety  of  data  about  the  phonology  of  contemporary 
Standard  Lithuanian  within  the  theoretical  framework  of  generative 
grammar,  a  framework  which  permits  a  surprising  amount  of  insight  into  the 
data.  This  goal  is  not  trivial  since,  although  there  are  several  traditional 
phonemic  descriptions  such  as  Senn's  Handbuch  der  Litauischen  Sprache, 
Stang's  Das  Slavische  und  Baltische  Verbum,  and  Otrebski's  Gramatyka  Jezyka 
Litewskiego,  the  latter  being  by  far  the  most  informative,  they  fail,  except  for 
fairly  low  level  and  transparent  phenomena,  to  bring  any  significant 
generalizations  to  bear  upon  the  data.  For  this  reason  I  do  not  present  any  new 
additional  data  in  this  description,  but  rather  provide  an  analysis  of  some  of 
the   facts   already    given   in   the   above    works. 

My  second  goal  has  been  to  confront  the  theory  of  generative  phonology, 
which  as  been  most  systematically  presented  in  Chomsky  and  Halle's  The 
Sound  Pattern  of  English,  with  a  rather  diverse  set  of  data  from  still  another 
language.  In  some  of  the  cases  where  the  theory  does  not,  in  my  opinion, 
permit  the  proper  insight  into  the  data,  I  have  attempted  to  extend  it  along 
lines    which    will    allow    for   such    insight. 


Doctoral  dissertations  161 

It  should  be  admitted  at  the  outset  that  these  goals  have  only  partially 
been  attained.  With  regard  to  the  first,  the  description  presented  here  is  far 
from  complete,  there  being  many  aspects  of  the  language  which  I  have 
omitted  from  consideration.  Thus,  derivational  morphology  is  only  touched 
upon  sporadically,  and  several  of  the  nominal  declensions  and  verbal 
paradigms  are  not  treated.  In  general  I  have  concentrated  on  those 
phenomena  which  either  would  be  essential  to  any  phonological  description 
of  Lithuanian  or  those  which  are  of  inherent  interest.  However,  in  spite  of 
this  limitation,  I  believe  that  most  of  the  rules  I  have  formulated  would  be 
retained  in  essentially  unaltered  form  if  more  data  were  considered.  I 
therefore  feel  that  the  description  presented  here  is,  on  the  whole,  a  fairly 
faithful  reflection  of  the  phonological  structure  of  the  language.  As  far  as  the 
second  goal  of  confronting  the  theory  with  a  fresh  set  of  data  is  concerned, 
here  too  it  must  be  admitted  that  there  are  many  features  of  the  language 
which  I  don't  think  are  properly  illuminated  in  my  description.  In  some  of 
these  cases  this  lack  of  insight  can  be  attributed  to  the  theoretical  framework 
within  which  the  description  is  formulated  and  my  inability  to  extend  it  in 
such    a   way    as   to    achieve   the   necessary    insight. 

[80]     Khalil,     Aziz    M.  1984 

Advisor:    Sandra    Savignon 

Communicative    error    evaluation:    A    study    of  American    native    speakers' 

evaluations    and    interpretations    of   deviant    utterances    written    by    Arab    EFL 

learners 

This  study  is  an  attempt  to  investigate  American  native  speakers' 
evaluations  and  interpretations  of  grammatically  and  semantically  deviant 
utterances  written  by  Arab  EFL  learners  and  to  establish  communicative 
criteria  that  may  be  utilized  in  selective  error  correction  and  in  the  writing 
and  sequencing  of  teaching  materials.  The  purpose  of  this  study  is  threefold: 
(1)  to  investigate  the  differences  between  judged  intelligibility  and 
naturalness;  (2)  to  investigate  the  extent  to  which  error  type  (grammatical  or 
semantic)  and  immediate  linguistic  context  affect  the  intelligibility, 
naturalness,  and  interpretability  of  deviant  utterances;  and  (3)  to  provide  a 
validation    measure    for   judgments    of    intelligibility. 

Two  types  of  measures  were  used:  Evaluation  and  Interpretation.  The 
former  involved  the  evaluations  of  deviant  utterances,  presented  both  in  and 
out  of  context,  on  four-point  scales  of  intelligibility  and  naturalness.  The  latter 
required  the  selection  from  among  four  options  of  the  best  interpretation  of 
the    meaning    intended    by    the    Arab    writer. 

This  experiment  included  two  factorial  designs:  a  between-subject  design 
for  naturalness  and  intelligibility  and  a  within-subject  design  for 
intelligibility     and     interpretation. 

The  subjects  consisted  of  240  American  undergraduate  students  enrolled 
at  the  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign.  The  results  of  t-iests 
indicated  that  utterances  were  generally  judged  to  be  more  intelligible  than 
they  were  natural.  The  ANOVA  results  showed  that  semantically  deviant 
utterances  were  judged  to  be  less  intelligible  and  interpretable  than  were 
grammatically  deviant  utterances.  Immediate  linguistic  context  did  not 
influence  native  speakers'  ability  to  interpret  the  writer's  intent.  Two  factors 
were  noted  that  may  account  for  this  unexpected  result:  the  limited  amount  of 
context    provided    and    the    poor   rhetorical    quality    of   this    context. 


162  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Fisher's  Exact  Text  results  showed  no  association  between  the  subjects' 
performance  on  the  two  measures  of  intelligibility  and  interpretation.  This 
result  raises  questions  as  to  the  basis  for  judgments  of  intelligibility  since 
these  do  not  appear  to  reflect  native  speakers'  actual  comprehension  of  the 
meaning  intended  by  the  writer.  Rather,  they  appear  to  indicate  the  extent  to 
which  native  speakers  think  they  understand  the  meaning  of  the  deviant 
utterances. 

The  implications  of  these  results  for  the  methodology  of  communicative 
error    evaluation    and    classroom    teaching    are    discussed. 

[81]     Khan,     Baber     Sultan     Ali  1989 

Advisor:    Jerry     Morgan 

The   Urdu   case   system 

This  dissertation  analyses  the  complex  Case  system  of  Urdu  within  the 
framework  of  Government  and  Binding  (GB)  theory.  It  concentrates  both  on 
the  word  order  and  the  phrase  structure  order  of  the  language  and  on  the 
assignment   of  various   Case   to   subject   NPs   in   Urdu. 

The  flexible  word  order  of  Urdu  has  previously  been  explained  in  terms  of 
typological  features  and  frequency  count  methods.  Chapter  two  of  this  study 
argues  for  an  SOV  order  in  terms  of  a  directionality  parameter  associated  with 
the  Case  and  Thela  theories.  A  leftward  directionality  of  Case  and  0-role 
assignment  in  Urdu  accounts  for  the  head  final  character  of  the  language.  The 
principle  of  Case  adjacency  accounts  for  the  obligatory  occurrence  of  a 
postposition  with  the  indirect  object  and  explains  why  direct  object  remains 
adjacent    to   the   verb. 

The  GB  theory  assumes  the  Verb-raising  rule  to  be  part  of  the  Universal 
Grammar.  However,  in  Urdu,  such  a  rule  will  produce  an  incorrect  surface 
word  order  due  to  the  assumed  order  of  the  phrase  structures.  Chapter  three 
demonstrates  that  an  alternative  analysis,  viz.  INFL-lowering,  not  only  allows 
the   correct    word    order   but    also   explains   the    verb-agreement    facts    in    Urdu. 

The  final  chapter  provides  further  evidence  for  the  INFL-lowering  rule 
and  explains  how  nominative,  ergative,  dative,  and  instrumental  Cases  are 
assigned  to  subject  NPs.  It  is  argued  that  perfective  morphology  absorbs 
accusative  Case.  Similarly,  dative  and  unaccusative  verbs  are  incapable  of 
assigning  Case  to  their  internal  arguments.  This  invokes  INFL-lowering  which 
assigns  nominative  Case  to  internal  argument  but  the  external  argument  is 
consequently  left  Caseless.  A  postposition-insertion  rule  is,  thus,  required 
which  inserts  an  appropriate  postposition  in  front  of  the  subject  NP  to  assign 
it   the   necessary    Case. 

[82]     Khoali,      Benjamin      Thakampholo  1991 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

A    Sesotho    tonal    grammar 

This  dissertation  is  an  account  of  the  tonology  of  Sesotho.  A  phonological 
component  consisting  of  such  subsystems  as  the  theory  of  morale  phonology, 
metrical  phonology,  autosegmental  phonology  and  prosodic  phonology  is 
presupposed.  Whenever  relevant,  I  appeal  to  the  principles  and  rules  that 
govern    each    of   these    subsystems. 


Doctoral  dissertations  163 

The  main  contribution  of  this  thesis  is,  however,  the  role  played  by 
prosodic  domains  in  the  tonology  of  Sesotho.  Four  such  domains  are  utilized  to 
constrain  the  application  of  tones  rules  for  the  language.  These  are  the 
syllable,  the  phonological  Word  (W-domain),  the  Clitic  Group  (C-domain)  and 
the    Phonological    Phrase    (P-domain). 

Tone  rules  in  Sesotho  can  classified  into  two  groups:  assimilatory  and 
dissimilatory.  Assimilatory  rules  involve  spreading  of  H  tones.  There  are  two 
types  of  such  H  tones:  lexical  H  tones  and  grammatical  H  tones.  Lexical  H  tones 
assimilate  by  spreading  one  mora  to  the  right  whereas  grammatical  H  tones 
spread  all  the  way  to  heads  of  metrical  constituents.  Dissimilatory  processes,  on 
the  other  hand,  involve  various  kinds  of  deletion  and  delinking  of  H  tones. 
Such  dissimilatory  processes  are  shown  to  be  responses  to  violations  of  the  OCP. 
The  responses  to  these  violations  of  the  OCP  are  different  from  one  dialect  of 
Sesotho   to   the   other. 

Tone  rules  which  have  been  found  to  be  constrained  by  these  prosodic 
domains  are:  (1)  Meeussen's  Rule  —  a  W-domain  span  rule,  (2)  Right  Branch 
Delinking  —  a  W-domain  and  C-domain  span  rule,  (3)  High  Tone  Spreading  —  a 
W-domain  and  a  C-domain  span  rule,  (4)  Downstepping  —  a  P-domain  juncture 
rule,  (5)  Left  Branch  Delinking  —  a  W-domain  limit  rule,  (6)  H  Tone  Insertion  — 
a  P-domain  limit  rule,  (7)  M  Toning  —  a  P-domain  limit  rule,   and  so  forth. 

The  interaction  between  phonology  and  syntax  is  also  discussed.  It  is 
demonstrated  that  heads  which  are  C-commanded  by  Chomsky-adjoined 
constituents  are  at  the  ends  of  P-domains.  Otherwise,  the  extreme  right  bracket 
of  a  Xmax  is  the  end  of  a  P-domain.  Independent  syntactic  evidence  to  support 
the  claim  concerning  the  role  played  by  tone  in  signalling  Chomsky-adjoined 
constituents    is    advanced. 

[83]     Kidda,     Mairo     Elinor  1985 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Tangale    phonology:    A    descriptive    analysis 

Tangale,  a  Chadic  language  spoken  in  Nigeria,  exhibits  a  considerable 
number    of   phonological    alternations    at    the    segmental    and    tonal    levels. 

In  this  dissertation,  we  attempt  to  present  a  descriptive  account  of  the 
alternations  within  the  theory  of  generative  phonology  (Kenstowicz  & 
Kisseberth,  1976,  1979)  enriched  with  the  autosegmental  representations 
introduced  in  works  by  Leben  (1971),  Clements  (1977)  and  Halle  &  Vergnaud 
(1980),    among    others. 

The  dissertation  is  divided  into  four  chapters:  1.  An  Overview,  2.  Syllable 
Structure,  3.  Assimilatory  Processes  and  4.  Tone.  In  Chapter  1,  we  present  a 
general  survey  of  the  Tangale  dialects  and  dialect  differences  in  terms  of 
lexical  items  and  notable  phonological  rules.  Then,  we  provide  a  brief 
summary  of  the  sound  system  of  the  language  and  some  morphological  and 
syntactic  processes  that  are  relevant  to  our  study.  In  Chapter  2,  we  examine 
the  alternations  that  are  related  to  the  syllable  structure.  These  alternations 
are  accounted  for  in  terms  of  the  syllable  theory  sketched  in  Halle  &  Vergnaud 
(1980)  and  later  elaborated  in  Clements  &  Keyser  (1983).  Chapter  3  discusses 
the  two  assimilatory  processes:  obstruent  voicing  assimilation  and  vowel 
harmony.  The  vowel  harmony  system  is  described  within  the  autosegmental 
framework    (Clements,    1977).    Finally,    in    Chapter    4,    we    present    descriptions    of 


164  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

the    tone    and    tonal    processes    in    the    language.    Like    the    vowel    harmony,    the 
tone    and    tonal    processes    are    described    in    terms   of   the    autosegmental    theory. 

[84]     Kim,     Hyoung     Youb  1990 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Voicing    and    tensification    in    Korean:    A    multi-face    approach 

The  purpose  of  this  study  is  to  present  a  more  satisfactory  explanation  for 
several  morphologically  and  syntactically  conditioned  phonological 
phenomena,  in  particular,  voicing  and  tensification  in  Korean.  I  will  propose 
a  multi-face  model  which  enables  these  phonological  phenomena  to  be 
accounted  for  on  the  basis  of  their  interaction  with  morph-syntaclic 
structures. 

Chapter  I  provides  the  basic  phonological  background  against  which  this 
study  will  be  done,  i.e.,  an  inventory  of  underlying  segments,  the  syllable 
structure,  and  a  set  of  basic  phonological  rules  in  Korean.  Apparent  exceptions 
to    rules   of  voicing    and    tensification    will    be    noted. 

Chapter  II  gives  a  critical  review  of  the  past  studies  done  on  voicing  and 
tensification  in  Korean.  Inadequacies  in  these  studies  gives  justification  for 
the    present    study. 

Chapter  III  proposes  a  multi-face  model  as  a  theoretical  framework  for 
this  study.  This  model  integrates  interactions  between  phonology  and  syntax, 
and  between  morphology  and  syntax  as  well  as  interactions  between 
phonology  and  morphology  for  a  satisfactory  analysis  of  the  phonological 
phenomena  in  question.  It  is  argued  that  this  model  is  an  improvement  over 
the    framework    of   prosodic    phonology    proposed    by    Nesper   and    Vogel    (1986). 

Chapter  IV  deals  with  analysis  and  description  of  voicing  in  Korean  within 
the  multi-face  model.  It  consists  of  two  parts:  First,  I  show  that  complex  verbs 
ending  with  -i  or  -ha  belong  to  the  noun  incorporated  forms.  Even  though 
they  show  the  same  morphological  structure  as  verbal  compounds,  I  argue  that 
they  should  be  distinguished  from  the  verb  compounds  on  the  ground  that 
such  phonological  phenomena  as  palatalization  and  aspiration  which  apply 
within  complex  verbs  do  not  apply  within  verbal  compounds.  Second,  I  show 
that  compounds  ending  with  -ki  should  be  analyzed  differently  from  those 
ending  with  -/  in  that  compounds  ending  with  -ki  should  be  regarded  as 
phrases    rather    than    words. 

Chapter  V  deals  with  analysis  and  description  of  tensification  in  Korean 
within  the  multi-face  model.  First,  I  argue  that  exceptional  voicing  in  a  noun 
compound  can  be  explained  by  analyzing  the  compound  as  a  syntactic  phrase. 
Second,  I  treat  tensification  in  the  initial  obstruent  of  the  head  noun  in 
relative  clauses  after  the  prospective  modifier  -(ii)l.  Again  I  argue  that  the 
syntax  of  the  relative  clause  explains  the  reason  why  tensification  occurs  in 
certain  constructions  but  not  in  others.  Third,  I  argue  that  some  deverbal 
compounds  should  be  dealt  with  differently  because  they  have  tensification 
which  does  not  occur  within  the  deverbal  compounds.  In  order  to  account  for 
these  exceptional  compounds  I  assign  different  morphological  structures  from 
other    deverbal    compounds. 

Chapter  VI  discusses  some  theoretical  implications  of  the  results  of  this 
study   by   way   of  the   conclusion. 


Doctoral  dissertations  165 

[85]     Kisseberth,     Charles     W,  1969 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Theoretical    implications    of    Yawelmani    phonology 

This  thesis  has  been  written  in  accordance  with  a  not  unusual  pattern. 
Namely,  it  provides  a  reanalysis  of  the  phonological  component  of  a  particular 
grammar,  but  is  interested  in  this  particular  grammar  primarily  for  the  light 
it  sheds  on  general  phonological  theory.  Thus  the  description  is  by  no  means 
exhaustive,  but  rather  confined  to  those  aspects  of  the  phonological  structure 
which    are    of    general    relevance. 

In  Part  I,  we  discuss  the  details  of  the  analysis  of  Yawelmani.  We  begin 
the  details  of  the  analysis  of  Yawelmani.  We  begin  with  those  aspects  of  its 
structure  where  we  have  no  essential  quarrel  with  Kuroda's  analysis  —  the 
rules  of  Vowel  Harmony,  Lowering,  Echo,  Shortening,  and  the  nature  of  the 
underlying  vowel  system.  We  then  turn  to  the  rules  of  Vowel  Epenthesis  and 
Vowel  Deletion,  which  are  central  to  later  concerns  of  this  thesis,  and  the 
underlying  structure  of  suffixes.  In  these  areas  we  do  not  follow  Kuroda's 
analysis,  and  will  attempt  to  establish  our  motivations  for  not  doing  so.  The 
third  chapter  deals  with  the  noun  paradigms  in  Yawelmani  and  focuses 
primarily  on  the  "protective  vowels"  (to  use  Newman's  terminology)  and  how 
they  are  to  be  treated.  Like  Vowel  Epenthesis  and  Vowel  Deletion,  the 
protective  vowels  will  figure  in  later  discussion  in  Part  II.  The  final  chapter  of 
Part  I  deals  with  a  number  of  phenomena  which  either  further  motivate  other 
parts  of  the  analysis,  or  have  some  general  interest  of  their  own.  In  this 
chapter    in    particular    we    discuss    data    not    considered    in    Kuroda's    monograph. 

Part  II  centers  around  theoretical  issues.  First  of  all,  we  turn  to  the 
extremely  important  question  which  Kiparsky  has  recently  raised  —  namely, 
"how  abstract  is  phonology?"  An  example  of  a  type  of  analysis  which  we  feel 
must  be  ruled  out  on  general  grounds  is  given.  The  principles  which  Kiparsky 
proposes  for  eliminating  such  analyses  are  then  investigated,  and  shown  to 
run  afoul  when  confronted  with  the  facts  of  Yawelmani.  We  are  not  able  to 
provide  an  answer  to  the  general  problem,  but  hope  that  discussion  in  this 
chapter  defines  the  range  of  possible  answers  to  a  certain  extent.  In  the 
second  chapter  of  Part  II,  the  notion  of  the  "functional  unity"  of  phonological 
rules  is  investigated,  and  a  wealth  of  evidence  from  Yawelmani  is  brought 
forth  in  favor  of  amending  phonological  theory  in  order  to  recognize 
functional  sameness  as  well  as  structural  sameness.  Some  very  tentative 
suggestions  about  how  phonological  theory  might  be  amended  to  accomplish 
this  goal  are  made.  Finally,  we  examine  briefly  the  theory  of  markedness,  and 
attempt  to  establish  (on  the  basis  of  the  facts  of  Yawelmani)  whether  it  can  be 
maintained  in  the  form  proposed  in  Chomsky  and  Halle's  The  Sound  Pattern  of 
English  (1968).  Although  this  discussion  is  largely  critical  in  nature,  we  hope 
that   it   is   not   without   a  certain   positive   character   to   it. 

[86]     Kleiman,     Angela     Bustos  1974 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

A    syntactic    correlate    of   the    semantic    and   pragmatic    relations:    The    subjunctive 
mood    in    Spanish 

This  dissertation  is  an  attempt  to  characterize  the  interrelation  between 
semantic-logical  aspects  of  the  underlying  representation  of  a  sentence  and 
their     formal     expressions     through     the     subjunctive     mood.     This     relation     is 


166  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

investigated  through  an  examination  of  Spanish,  but  the  nature  of  the 
semantic  and  pragmatic  notions  to  be  examined  are  not  necessarily  language 
specific.  This  is  not  to  say  that  other  languages  which  have  a  distinct 
subjunctive,  for  instance,  will  use  that  mood  in  exactly  the  same  circumstances 
where  the  Spanish  speaker  uses  it,  but  that  the  information  which  determines 
that  the  subjunctive  be  used  in  Spanish  is  the  type  of  information  which  must 
be  available  to  speakers  of  any  language  regardless  of  the  syntactic 
mechanisms    through    which    they    express    it. 

This  dissertation  is  divided  into  two  main  parts;  the  division  is  not  formal 
but  determined  by  the  nature  of  the  phenomena  investigated.  The  first  part 
(corresponding  to  chapter  two)  deals  with  uses  of  the  subjunctive  which  are 
predictable  from  syntactic  and  semantic  properties  of  abstract  verbs  in  the 
semantic  representation  of  the  structures;  the  presence  of  the  subjunctive  is 
determined    by    the    syntactic    phenomenon    of    rule    government. 

The  second  part  of  this  dissertation  (chapters  three,  four,  and  five)  deals 
with  cases  where  the  subjunctive  alternates  with  the  indicative  as  a  function 
in  the  differences  in  the  semantic  representation  of  the  sentences,  and  of  the 
speaker's    beliefs    and    attitudes    when    uttering    the    sentences. 

[87]     Krause,     Scott     Russell  1980 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Topics    in    Chukchee    phonology    and    morphology 

The  purpose  of  the  following  dissertation  is  to  propose  a  relatively 
complete  generative  description  of  Chukchee  phonology  and  some  of  the  more 
salient  topics  of  the  inflectional  morphology.  In  chapter  one  the  phonological 
phenomena  which  do  not  affect  the  syllabic  structure  of  the  language  will  be 
examined,  including  a  complex  dominant-recessive  vowel  harmonic  system 
and  an  intricate  network  of  consonantal  assimilations  and  dissimilations. 
Chapter  two  will  deal  primarily  with  those  phonological  and  morphophonemic 
processes  which  do  affect  the  syllable  structure,  including  numerous 
instances  of  schwa  epenthesis,  various  consonantal  deletions  and  vocalization, 
vocalic  elisions,  and  even  one  example  of  metathesis.  Chapter  three  will 
concentrate  on  the  inflectional  nominal  phenomenon  of  reduplication  and  the 
entire    complex     inflectional    verbal    morphology. 

During  the  explication  of  these  various  topics  I  shall  attempt  to  fit  them 
within  a  theoretical  framework  and  discuss  any  pertinent  issues  which  may 
apply,  such  as  phonotactic  conspiracies  against  highly  complex  consonantal 
configurations,  animacy  hierarchies,  the  concept  of  ergativity,  and  the  like. 
Furthermore,  I  shall  suggest  alternate  proposals  when  such  theoretical 
guidelines  are  lacking  in  the  literature,  for  instance  a  specific  type  of  non- 
trivial    global    rule    and    a    phonologically    protective    function    for    reduplication. 

The  examination  of  the  Chukchee  data  was  a  bit  unusual  in  some  respects, 
since  Chukchee  is  a  Paleo-Siberian  language  of  only  several  thousand  extant 
speakers,  and  a  native  informant  was  therefore  not  available.  Accordingly, 
this  thesis  was  accomplished  almost  exclusively  through  the  examination  of 
the  literature  which  has  been  written  on  the  language,  most  notably  the 
extensive  two  volume  grammar  by  Skorik,  several  theoretical  papers  by 
Comrie,  and  the  various  dictionaries.  Although  the  examination  of  the 
inflectional  morphology  did  not  suffer  appreciably  from  this  manner  of 
investigation,     certain     phonological     phenomena     such     as     potentially     stress 


Doctoral  dissertations  167 

related    topics    did    suffer   (due    to    the   scarcity    of   accentual    marks)    and    must    be 
left    to    future    investigations. 

[88]     Langacker,      Ronald      Wayne  1966 

Advisor:    Robert   B.   Lees 

i4    transformational    syntax    of  French 

The  purpose  of  this  study  is  twofold.  On  the  one  hand,  it  is  offered  as  a 
modest  but  hopefully  significant  contribution  towards  the  ultimate  goal  of  an 
adequate  generative  description  of  modern  French.  It  is  hardly  necessary  to 
emphasize  the  very  tentative  character  of  the  conclusions  reached  here.  Those 
generalizations  that  are  made  concerning  the  construction  of  French 
sentences  are  almost  certain  to  yield  to  deeper  generalizations  upon 
subsequent  investigation.  On  the  other  hand,  this  study  is  intended  to  provide  a 
certain  amount  of  empirical  evidence  that  may  be  taken  into  account  in 
evaluating  various  theoretical  proposals  made  recently  as  to  the  nature  of 
grammatical     organization     in    general. 

The  scope  of  the  analysis  is  quite  limited.  In  general,  the  policy  has  been 
followed  of  excluding  a  topic  from  the  description  rather  than  treating  it  in  an 
obviously  inadequate  manner.  It  is  believed  that,  at  this  early  stage  in  our 
growing  understanding  of  language,  a  relatively  careful  examination  of  a  few 
specific  problems  will  be  of  more  value  than  a  relatively  superficial  treatment 
of  a  wide  range  of  phenomena.  Nevertheless,  it  is  impossible  to  achieve  a  fully 
adequate  description  of  certain  subsystems  of  French  syntax  viewing  these  in 
complete  isolation  from  the  rest  of  the  system.  Therefore,  it  is  necessary  to 
consider  from  time  to  time  the  effect,  as  well  as  can  now  be  conceived,  of 
extending  the  analysis  to  cover  a  broader  domain.  In  some  cases,  on  the  basis 
of  existing  evidence,  we  must  more  or  less  arbitrarily  select  one  analysis 
where  equally  plausible  alternatives  are  known.  Here  again  we  must  await  the 
results    of    further    investigation. 

The  problems  considered  fall  into  three  fairly  closely  related  areas.  In 
chapter  II,  sentential  and  infinitival  complements  to  nouns  and  verbs  are 
discussed  in  some  detail.  Chapter  III  centers  about  those  prenominal 
expressions  sometimes  called  "indefinites"  in  traditional  grammars.  In 
particular,  the  relative  merits  of  a  constituent  structure  versus  a 
transformational  source  for  sequences  like  chacun  de  ces  livres  'each  of  those 
books'  are  weighed.  Finally,  in  chapter  IV,  we  examine  various  pro  forms  with 
respect    to    their    derivation    and    placement. 

The  list  of  subjects  excluded  from  the  analysis  is  perhaps  more 
impressive,  the  most  notable  being  conjunction  and  adverbs.  Interrogatives 
are  not  treated  directly,  since  they  have  been  discussed  elsewhere,  but  they 
are  brought  into  the  discussion  in  several  places  where  they  are  relevant. 
Other  exclusions  and  oversimplifications  are  indicated  throughout.  At  the  very 
least,  one  can  hope  that,  as  a  result  of  this  study,  the  nature  and  magnitude  of 
the    problems    facing    the    analyst    of   French    syntax    will    be    better   appreciated. 

[89]     Lederman,      Shlomo  1987 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

On    the    interaction   of  morphology    and  phonology:    The   Hebrew    verbal   system 

This  study  develops  and  defends  a  detailed  analysis  of  Hebrew  verbal 
morphology,       within       the       framework       of      the       prosodic       theory       of 


168  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

nonconcatcnative  morphology  proposed  by  McCarthy  (1979,  1981).  Both 
Biblical  Hebrew  and  Modern  Hebrew  are  covered,  with  occasional  reference  to 
Mishnaic  Hebrew.  It  is  shown  that  the  distinction  between  Pa'al  as  the  "base" 
non-derived  binyan  as  against  the  "derived"  binyanim  is  well  founded  at  least 
in  formal  morphological  terms,  i.e.,  Pa'al's  two  major  CV-tiers  being  CVCVC  and 
CVVC  vs.  the  derived  binyanim's  CVCCVC  and  CVVCVC  CV-tiers  (namely,  the 
same  CV-tiers  for  all  derived  binyanim),  and  the  no-affix  vs.  affixing 
characterization  of  the  base  vs.  the  derived  binyanim.  As  regards  the 
phenomenon  of  medial  gemination  in  Hebrew,  and  Semitic  in  general,  it  is 
argued  that  an  Initial  Tone  Association  analysis  is  to  be  preferred  to  the 
earlier  proposed  Erasure  analysis,  and  a  new  theory  on  the  diachronic 
development   of   medial    gemination    in    Hebrew    is    proposed. 

The  question  of  the  interaction  of  morphology  and  phonology  is 
addressed  and  it  is  shown  that  certain  phonological  rules  which  give  rise 
either  to  compensatory  lengthening  or  assimilation  strongly  support  the 
hypothesis  that  roots  and  vowel  melodies  are  represented  on  autosegmental 
tiers  independent  of  the  CV  segmental  tier.  It  is  shown  that  compensatory 
lengthening  and  assimilation  have  a  simple  and  natural  explanation  within 
the  prosodic  theory,  whereas  these  processes  call  for  two-stage  rules  in  a 
purely     segmental     approach. 

It  is  argued  that  the  Obligatory  Contour  Principle  (OCP)  holds  for  both 
Biblical  and  Modem  Hebrew  as  a  constraint  against  identical  adjacent  root 
melody  elements.  Apparent  OCP  violations,  both  in  Biblical  and  Modern 
Hebrew,  are  explained  as  rising  from  a  major  dichotomy  between  the  verbal 
and  nominal  systems  in  Hebrew.  It  is  shown  that  all  apparent  OCP  violations 
belong  to  the  nominal  paradigm,  and  owing  to  the  different  lexical 
representation  of  nouns  vs.  verbs,  it  is  shown  that  these  apparent 
counterexamples   actually   do   not   violate   the   OCP. 

The  existence  of  multiradical  denominative  verbs  in  Modem  Hebrew  is 
presented  as  problematic  for  a  rigid  Pi'el  CVCCVC  CV-tier  for  Modern  Hebrew. 
These   are   argued   to   be   outside   the   verbal    system   proper. 

[90]     Lee,      Cher-Leng  1990 

Advisor:    Chin-Chuan    Cheng 

Recovery    and    translation    of  zero    anaphoric    subjects    in    Chinese 

In  reading  a  narrative,  it  is  crucial  to  know  who  the  writer  is  referring 
to.  When  the  subject  of  each  sentence  is  made  explicit,  this  task  of  identifying 
the  referent  is  simple.  However,  in  a  discourse-oriented  language  like  Chinese, 
there  is  no  grammatical  requirement  to  have  a  subject  in  each  sentence,  and 
so  zero  subjects  are  the  norm  rather  than  the  exception.  There  could  be 
several  entities  present  in  a  discourse  made  up  of  clauses  with  zero  subjects. 
The  reader  will  have  to  decide  which  entity  is  being  referred  to  in  each  clause. 
The  first  part  of  this  dissertation  examines  the  cues  that  help  readers  identify 
the  correct  referent;  the  second  part  investigates  how  these  zero  subjects  are 
translated    into    English    where    the    subjects    are    usually    made    explicit. 

It  is  proposed  that  the  topic  continuity  of  the  relevant  passage  is 
important  to  recover  the  referents  of  zero  anaphoric  subjects.  The  recovery 
process  begins  at  the  predicate  of  the  zero  subject,  then  continues  to  the 
closest  subtopic  continuity,  and  then  the  next  until  the  referent  is  found.  Thus, 
recovery    is    said    to    be    a    bottom-up    process.    Principles    that    help    decide    whether 


Doctoral  dissertations  169 

the  most  recent  entity,  the  opening  entity  of  the  passage,  or  any  other  entity 
present  is  the  referent  are  derived.  This  is  done  through  the  application  of  the 
topic  continuity,  discourse  analysis,  semantic  matching  and  contextual 
knowledge. 

An  examination  of  the  translation  of  the  zero  anaphoric  subjects  into 
English  reveals  that  not  only  noun  phrases,  pronouns,  and  new  nouns  are 
used,  but  passives,  cohesive  devices  such  as  coordination  and  subordination 
are  used  as  well.  The  reasons  that  decide  one  usage  or  another  can  be  that  of 
specification,  non-specification,  or  connection.  The  topic  continuity  again 
plays  an  important  role,  especially  in  the  rearrangement  of  clauses  and 
editing  of  a  particular  passage.  In  order  to  restructure  the  translated  clauses, 
the  topic  continuity  of  these  clauses  has  to  be  identified  before  dealing  with 
the  details  of  each  clause.  Thus,  the  restructuring  of  translation  is  a  top-down 
process. 

[91]     Lee,      Han-Gyu  1992 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

Some   interaction   of  syntax  and  pragmatics   in   a   study  of 
pragmatic    morphemes    in    Korean 

This  thesis  has  two  goals,  describing  the  uses  of  some  selected  Pragmatic 
Morphemes  (PMs)  in  Korean  and  giving  an  account  of  their  syntactic 
behaviors  in  the  GPSG  framework.  First,  according  to  the  Cooperative 
Principle,  1  describe  how  the  speaker  uses  a  PM  and  how  the  hearer 
understands  it.  1  claim  that  a  PM  has  one  sense  and  its  various  uses  are 
inferred  from  that  sense  according  to  the  Gricean  CP.  When  the  speaker  uses  a 
PM  in  his  utterance,  he  assumes  the  hearer  believes  he  has  goals,  and  he 
expects  her  to  be  able  to  figure  out  its  uses  which  are  relevant  to  his  goals  in  a 
way  indicated  by  its  sense  because  he  believes  she  assumes  he  does  not  use  it 
without  any  purpose.  The  hearer  believes  that  the  speaker  used  that  PM  in 
support  of  his  goals,  and  can  infer  from  its  sense  how  it  is  relevant  to  his  goal 
at    the    moment. 

I  deal  with  four  PMs  out  of  many  in  Korean.  The  PM  com  'a  little'  is  used  to 
show  the  speaker's  politeness  to  the  hearer  by  implicating  that  he  is 
minimizing  the  threat  to  her  face,  or  to  insult  her  by  belittling  her  ability. 
The  speaker  uses  the  PM  tul  (plural  marker)  to  indicate  that  an  event  he  is 
describing  occurred  more  than  once,  or  that  each  referent  of  a  subject  of  his 
utterance  is  involved  in  an  event.  The  PMs  puthe  'from'  and  kkaci  'to'  are  used 
to  show  that  the  speaker  never  expected  an  event/situation  he  is  describing  to 
occur. 

Second,  the  morpho-syntactic  behavior  of  PMs  are  analyzed  within  the 
GKPS  (1985)  version  of  GPSG.  A  new  type  of  'Near-HEAD'  features  is  proposed 
for  PMs,  following  the  GPSG  multi-headed  approach  to  coordination.  Near-head 
features  are  instantiated  along  head  nodes  like  standard  HEAD  features  in  GKPS 
(1985),  but  they  must  observe  an  additional  restriction  that  a  node  with  them 
comes  last  in  a  local  tree.  The  near-HEAD  feature  analysis  predicts  correctly 
that  PMs  are  located  on  the  lexical  head  of  a  phrase  and  that  they  appear  on 
the  final  conjunct  in  coordination.  However,  1  suggest  that  PMs  can  be  treated 
through  HEAD  features,  if  we  give  up  the  GPSG  claim  that  coordination  is 
multi-headed. 


170  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[921     Lee,    Sang    Oak  1978 

Advisor:    Ching-Wu    Kim 

Middle    Korean    tonology 

This  research  deals  with  various  aspects  of  tonal  phenomena  in  Late 
Middle  Korean  (15c.-16c.)  MK  tonology  has  been  studied  before  by  several 
native  and  foreign  scholars.  Two  things  distinguish  this  study  from  previous 
ones.  (1)  Scope  —  previous  works  are  not  inclusive  but  rather  fragmentary.  MK 
tonology  is  systematically  organized  and  comprehensively  discussed  within 
the  overall  framework  of  MK  from  tonogenesis  to  tonal  derivation  to  tone 
decay  in  one  place  for  the  first  time.  (2)  Methodology  —  the  present  study 
adopts  the  framework  of  explanatory  and  generative  phonology,  while  most 
previous  works  were  carried  out  in  the  tradition  of  descriptive  linguistics.  In 
particular,  approaches  suggested  by  McCawley  in  tone  typology  and  Goldsmith 
in   tone   derivation   are   applied   to    illuminate   the   nature   of  MK   tone   system. 

In  tone  typology,  this  study  demonstrates  that  MK  tone  is  one  of 
McCawley's  "some  tonal  systems  that  come  close  to  being  pitch  accent  systems 
but  don't  quite  make  it."  In  particular,  it  demonstrates  that  MK  has  rules 
assigning  pitch  depending  on  the  accent  locations,  behaving  like  a  pitch- 
accent  language  up  to  this  point,  but  that  MK  then  requires  morphophonemic 
and  phonetic  tone  rules  which  are  characteristic  of  a  tone  language.  Previous 
studies  classified  MK  either  as  a  pitch-accent  language  or  a  tone  language,  not 
an  intermediate  between  the  two.  Nevertheless,  a  revision  of  McCawley's  model 
is   also   suggested. 

In  tone  derivation,  the  present  study  first  establishes  that  there  are  only 
two  underlying  tonemes.  High  and  Low,  in  MK,  not  three.  High,  Low,  and 
Rising,  as  MK  tone  markings  suggest.  It  is  demonstrated  that  Rising  is 
underlyingly  a  sequence  of  Low-High.  It  also  establishes  that  the  basic  tone 
melody  in  MK  is  L.H.,  thereby  naturally  explaining  the  absence  of  a  falling 
tone  in  MK.  It  next  discusses  the  reasons  why  the  concept  of  mora,  rather  than 
that  of  syllable,  must  be  employed  in  the  description  of  MK  tone.  A  detailed 
account  of  generation  and  derivation  of  MK  tone  is  then  given  in  sequence  via 
four  types   of  rules: 

1.  Pitch     assignment     rules 

2.  Morphophonemic     tone     rules 

3.  Phonetic    tone    rules 

4.  Rhythmic     rules 

In  several  places  in  the  course  of  tone  derivation  and  in  a  separate 
chapter,  the  autosegmental  theory  of  tone  proposed  by  Goldsmith  is  applied  to 
show  how  it  contributes  to  a  more  natural  explanation  of  MK  tonal  data,  and  to 
discuss  some  theoretical  implications  of  MK  data  for  the  theory.  In  particular, 
the  need  of  segmentalization  before  the  application  of  rhythmic  rules  is 
demonstrated  and  a  part  of  the  Universal  Tone  Association  Convention  is 
rejected  on  the  basis  of  the  analysis  of  MK  tonal  phenomena.  As  possible 
origins  and  evolution  of  tone  in  MK,  Chinese  borrowing  and  inherent  Altaic 
origin  are  considered.  But  it  is  concluded  that  more  plausible  origins  are  an 
internal  development  from  neighboring  segments  as  appears  to  have 
happened  in  Jingpho;  and  a  contour  tone  development  by  syncope, 
desyllabication,  and  contraction  as  has  happened  in  many  other  languages. 
Some   suggestive   MK   data   are   given   and   discussed. 


Doctoral  dissertations  171 

Finally,  it  is  suggested  that  perturbation  and  decay  of  MK  tone  was  caused 
by    the    leftward    movement    of   ictus. 

[93]     Leskosky,      Richard      John  1976 

Advisor:    Braj    B.   Kachru 

Linguistic   structuring   and   the    cinema:   A    study    in    method 

This  dissertation  will  deal  with  the  application  of  various  linguistic 
concepts  to  the  study  of  the  cinema  and  the  use  of  linguistic  methods  in  the 
analysis  of  the  film.  Currently,  many  film  theorists  are  appropriating 
linguistic  terms  and  concepts  (seemingly  haphazardly)  as  tools  in  their 
research  —  often  not  without  some  violence  to  the  linguistic  concepts.  This 
dissertation  will  not  attempt  to  rectify  these  errors  as  such,  except  insofar  as  it 
attempts    to    present    a    valid    linguistic    interpretation    of   the    cinematic    data. 

This  dissertation  is  organized  as  follows.  The  present  chapter  will  briefly 
survey  some  of  the  uses  of  the  cinema/language  metaphor  as  encountered  in 
writings  on  the  film  and  then  will  be  given  over  to  the  definition  of  basic 
terms    used    throughout    the    succeeding    chapters. 

Chapter  II  will  present  a  review  of  previous  literature  using  linguistic 
concepts  in  approaching  the  cinema.  The  main  concentration  will  be  on  the 
two  major  periods  of  such  research  —  namely,  on  the  work  of  Russian  linguists 
and  film  makers  in  the  1920's  and  1930's  and  on  the  current  (from  about  1960 
to  the  present)  work  in  this  area  consisting  of  three  main  approaches  which 
may  be  characterized  as  structural,  semiological,  or  psycholinguistic, 
respectively,    depending    on     their    orientation. 

Chapter  III  will  discuss  the  uses  of  language  within  the  film.  This  takes 
two  forms:  spoken  language  (as  in  dialogue)  and  written  language  (as  in  the 
printed  titles  which  still  sometimes  appear  between  scenes  in  films).  The 
concept  of  redundancy  will  be  discussed  in  relation  to  the  semantic  overlap 
between  soundtrack  and  image  track,  and  a  paradigm  of  the  possible  uses  of 
language    within    the    film    will    be    set    forth. 

Chapter  IV  will  investigate  the  structural  parallels  between  language  and 
film.  It  will  be  demonstrated  how  current  syntagmatic  attempts  at  structuring 
the  sequence  of  a  film  are  insufficient  for  the  task  and  how  a  transformational 
generative  model  akin  to  that  used  to  describe  human  language  provides  an 
adequate    description    of    the    phenomena    under    consideration. 

Chapter  V  will  discuss  the  Firthian  concepts  of  contextualization  and 
context  of  situation  in  relation  to  the  cinema.  It  will  be  explained  how  these 
concepts  can  be  used  to  organize  all  the  other  systems  of  the  film,  including 
the  structural  system  of  Chapter  IV.  This  will  then  be  demonstrated  with  two 
examples. 

Chapter  VI  will  provide  a  conclusion  and  a  summation  of  the  preceding 
chapters. 

[94]     Livnat,     Michal     Allon  1984 

Advisor:    Charles   W.    Kisseberth 

Focus    constructions    in    Somali 

The  purpose  of  this  study  is  to  provide  a  syntactic  analysis  of  focus 
constructions     in     Somali     in     the     framework     of     transformational-generative 


172  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

grammar.    The    emphasis    is    on    NP    focus    constructions    with    the    focus    marker 
baa   —  a  very   common   construction   in   Somali. 

Focus  is  a  predominant  phenomenon  in  Somali.  One  constituent  in  every 
indicative  affirmative  sentence  must  be  marked  by  a  focus  marker  as  the  focus 
of  the  sentence.  The  focus  marker  may  occur  in  either  an  unconjugated  form 
or  in  a  conjugated  form  where  it  is  coalesced  with  a  subject  clitic.  The  analysis 
proposed  in  this  study  accounts  for  the  distribution  of  the  various  forms  of  the 
focus     marker. 

The    main    problem    which    the    thesis    addresses    is    that  focused    non-subject 

noun    phrases    are    marked    by    a    focus    marker    which    agrees  with    the    subject    of 

the    sentence.    Thus    it    may    appear   as    if   Somali    exhibits    an  unusual    phenomenon 
of    agreement    between    subjects    and    objects. 

The  analysis  which  is  proposed  in  this  study  makes  it  unnecessary  to 
postulate  such  an  agreement.  According  to  this  analysis  any  focused  NP, 
regardless  of  its  grammatical  relation  is  extracted  out  of  its  clause  and  moved  to 
a  position  in  COMP  where  it  is  marked  by  the  invariable  unconjugated  form  of 
the  focus  marker.  The  conjugated  form  of  the  focus  marker  is  the  outcome  of 
phonological  rules  which  coalesce  the  focus  marker  with  a  subject  clitic  and 
are    independent   of   the    analysis   of   the    focus. 

One    important   consequence  of   the    analysis    is    that    a    logical    subject    which 

is   marked    as    the    focus   by   the  focus    marker   is    not    the    grammatical    subject    of 

the    sentence.     Hence    sentences  in    which    the    logical    subject    is    focused    are 
grammatically     subjeclless. 

An  analysis  of  the  presence  and  distribution  of  subject  clitics  is  proposed 
and   the   role  of  subject  clitics   in   various   types   of  clauses   is  discussed. 

[95]     Lowenberg,      Peter      Harper  1984 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

English   in   the   Malay   archipelago:   Nativization   and   its  functions    in   a 
sociolinguistic     area 

This  study  analyzes  and  compares  the  non-native  varieties  of  English  in 
the  countries  of  the  Malay  Archipelago  —  Singapore,  Malaysia,  and  Indonesia. 
This  region  constitutes  a  sociolinguistic  area  by  virtue  of  extensive  shared 
sociocultural  and  linguistic  features  dating  from  the  pre-colonial  era. 
However,  political,  economic,  and  demographic  developments  during  the 
colonial  and  post-colonial  periods  have  created  distinct  sociolinguistic  contexts 
for  the   use   of  English   in   each   of  these   countries. 

The  basic  theoretical  premise  is  that  realistic  interpretation  of  non- 
native  varieties  of  English  requires  a  pragmatic  and  functional  approach  to 
the  use  and  usage  of  language.  From  this  perspective,  a  non-native  variety  of 
English  is  nativized  to  the  degree  that  differences  in  its  forms  and  functions 
from  those  in  other  varieties  of  English  reflect  acculturation  into  a  specific 
sociocultural  context  and  contact  and  interaction  with  other  languages  in 
multilinguals'     linguistic     repertoires. 

Several  important  aspects  of  nativization  are  illustrated.  First, 
nativization  originates  largely  from  the  transfer  of  linguistic  features  from 
other  languages  and  from  creative  innovation  as  an  inevitable  result  of  the 
use  of  English  in  non-native  contexts.  Second,  much  nativization  can  be  linked 
to    a    number    of    sociolinguistic    functions    of    language,    including    register,    style, 


Doctoral  dissertations  173 

and  the  expression  of  identity.  Third,  the  degrees  and  types  of  nativization  of 
English  in  a  sociolinguistic  setting  are  determined  by  the  range  of  domains  in 
which  English  is  used  and  the  number  of  speakers  who  use  English  in  those 
domains.  Fourth,  changes  in  the  sociocultural  and  linguistic  settings  of 
language    use    are    generally    reflected    in    altered    patterns    of    nativization. 

The  analysis  in  this  study  is  primarily  textual,  based  on  a  wide  range  of 
written  texts  from  each  country  rather  than  on  close  observation  of  verbal 
interaction.  Implications  of  this  research  are  discussed  for  several  crucial 
issues  in  linguistic  theory  and  its  applications,  including  language  planning 
and    language    pedagogy. 

[96]     Ley,     Artha     Sue  1966 

Advisor:   Robert  B.   Lees 

Historical    rules    in    the    development    of  Modern    French  from    Latin 

The  analysis  presented  in  this  dissertation  is  a  set  of  ordered  phonological 
rules  which  represent  the  major  sound  changes  that  occurred  during  the 
development  of  the  French  language.  These  rules  are  part  of  the  phonological 
component  of  a  transformational  grammar  of  the  type  described  by  N. 
Chomsky  in  Aspects  of  the  Theory  of  Syntax,  (Cambridge:  M.I.T.  Press,  1965).  A 
brief  sketch  of  the  theory  and  structure  of  a  transformational  grammar  is 
given    in    Chapter   I   of   this   dissertation. 

There  are  many  handbooks  and  articles  written  on  the  development  of 
French  phonology  which  have  been  used  as  sources  of  data  for  this 
dissertation.  However,  the  analysis  presented  here  differs  substantially  from 
the  analyses  found  in  the  literature.  These  differences  are  discussed  in  detail 
in   Chapters    11    and   III. 

The  purpose  of  this  dissertation  is  to  determine  (1)  what  regularities 
underlie  the  changes  that  occurred  during  the  development  of  pronunciation 
in  the  French  language,  (2)  what  phonological  rules  may  be  formulated  in 
order  to  express  these  developments,  and  (3)  to  what  extent  the  descriptive 
order  of  the  rules,  which  is  determined  by  the  simplicity  criterion,  reflects  the 
apparent    chronological    order    of    the    rules. 

[97]     Lu,     Zhiji  1991 

Advisor:     Chin-Chuan    Cheng 

A    quantitative   model   in   dialect  sub  grouping:   The    case   of  Modern   Wu   dialects 

This  thesis  is  intended  to  present  a  new  model  for  the  comparative  study 
of  dialects  with  the  quantitative  measurements,  and  under  this  new  model,  the 
subgrouping  of  the  Modem  Wu  dialects,  one  of  the  major  groups  of  Chinese 
dialects,    is   carried   out,   based   on   the   syllable    initials. 

An  overview  is  given  on  the  previous  approaches  in  the  literature  of  the 
dialectology  —  namely,  the  traditional  approach,  structural  approach  and 
generative  approach.  Each  approach  has  been  applied  to  the  case  of  the  Wu 
dialects  to  accomplish  the  task  of  subgrouping.  But  none  of  them  can  overcome 
the  difficulty  of  synthesizing  the  isoglosses,  since  they  ignore  the  concrete 
processes  of  sound  changes,  and  thus  fails  to  determine  the  degree  of 
associations  among  a  number  of  related  dialects.  To  study  the  sound  change  in 
process,  based  on  the  theory  of  lexical  diffusion,  initials  a  new  route  for 
quantitative    study    into    dialect    comparison. 


174  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Following  the  methodology  in  Hsich  (1977),  Cheng  (1972),  Lu  &  Cheng 
(1985),  Cheng  (1986,  1988),  Lu  (1986a,  1987a.  1987b,  1987c,  1988,  1989,  1990),  the 
thesis  proposes  a  new  model,  namely,  the  systematic  quantitative  comparative 
model.  Since  sound  change  is  carried  out  by  means  of  lexical  items,  the 
comparison  of  quantity  of  the  influenced  lexical  items  in  the  course  of  sound 
change  will  reveal  the  degree  and  scope  of  sound  change  in  process.  Under 
this  new  model,  the  syllable  initials  of  more  than  2,700  characters  pronounced 
in  33  localities  of  the  Wu  dialects  are  collected  and  grouped  with  the  reference 
of  the  Ancient  Chinese  to  provide  a  large  database  for  the  systematic 
comparison.  Then,  the  procedure  designed  for  dialect  comparison,  which 
includes  correlational  analysis,  cluster  analysis  and  principal  components 
analysis,  is  followed  to  carry  out  the  subgrouping  of  these  33  localities.  The 
results    are    presented    and    discussed. 

[98]     Lutz,     Richard     David  1985 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

The    effect   of  pronoun    type    on  first   and   second   language   perceptual   strategies 
in    Hindi 

In  this  thesis  I  will  present  empirical  evidence  that  there  is  a  general 
preference  on  the  part  of  Hindi  speakers  to  reassert  the  referent  after  a  shift 
in  sentence  topic.  While  not  a  hard  and  fast  rule,  it  can  be  shown  that  pronoun 
type  (full  or  zero)  also  affects  pronominal  assignment,  and  may  be  one  source 
of  difficulty  encountered  by  L2  learners  of  Hindi.  Strong  empirical  evidence 
of  this   is   presented   in   chapter  4. 

The  investigation  presented  here  will  necessarily  span  both  syntactic 
theory  as  well  as  psycholinguistics.  Before  an  understanding  of  how  LI  and  L2 
speakers  of  Hindi  process  zero  pronouns  can  be  reached,  a  general  discussion 
of  the  phenomenon  will  be  provided.  Chapter  2  will  review  treatments  of 
pronominalization  in  general  and  in  Hindi  in  particular.  I  will  explore  the 
distributional  pattern  of  zero  pronouns  and  demonstrate  that  this  distribution 
cannot  be  explained  completely  by  standard  sentence-level  processes.  While 
syntactic  deletion  processes  such  as  equi-NP-Deletion  (Subbarao  1974)  account 
for  certain  clear-cut  examples  of  absent  surface  pronouns,  there  are 
numerous  cases  of  zero  anaphora  which  do  not  appear  to  be  syntactically 
controlled,  but  rather,  are  the  result  of  discourse-level  pragmatic  processes.  I 
will  then  discuss  the  role  of  topic  in  zero  pronominalization.  In  particular, 
such  discourse-related  notions  as  topic  chain  (adapted  from  Dixon  1972)  appear 
to  be  useful  in  accounting  for  the  distribution  pattern  of  a  large  number  of 
zero  pronouns.  The  remainder  of  the  chapter  reviews  research  done  on  first 
and  second  language  processing  of  pronouns,  and  outlines  the  perceptual 
strategies    used    in    assigning    antecedents    to    pronouns. 

Chapter  3  provides  corroboration  of  the  role  of  topic  flow  as  a  predictor  of 
zero  pronouns.  It  contains  the  description  and  results  of  an  experiment  which 
tests  the  preferred  patterns  of  distribution  of  zero  pronouns  at  the  discourse 
level  as  judged  by  LI  Hindi  speakers.  It  establishes  topic  chain  as  a  strong 
factor    in    the    occurrence    of   zero    anaphoric    processes. 

In  chapter  5  I  present  the  results  of  an  experiment  that  contrasts  the 
strategies  used  by  LI  Hindi  speakers  with  that  of  L2  students  in  the  process  of 
studying  Hindi  in  secondary  schools.  The  data  indicate  that  such  clues  as 
verbal  agreement  are  used  by  L2  learners,  even  at  relatively  low  levels  of 
proficiency     in     Hindi,     in    the    assignment    of    reference    to    pronouns,     and    that 


Doctoral  dissertations  175 

even  such  pragmatically  difficult  cases  as  the  use  of  honorific  pronouns  are 
processed  successfully  by  L2  learners  at  moderate  levels  of  proficiency.  On  the 
other  hand,  discourse-level  clues,  while  used  by  LI  Hindi  speakers  in 
processing  anaphora,  are  not  used  by  L2  learners  until  a  very  high  level  of 
proficiency    is    attained. 

Chapter  5  contains  a  brief  recapitulation  of  the  results  of  the  L2  vs.  LI 
experiment,  and  a  discussion  of  their  implications  for  a  general  theory  of  L2 
acquisition. 

[99]     Magura,      Benjamin      Jameslai  1984 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Style    and   meaning    in   African    English:   A    sociolinguistic    analysis    of  South 
African    and    Zimbabwean    English 

This  study  presents  an  analysis  of  the  style  and  'meaning'  of  the  variety 
of  English  used  in  the  sociocultural  context  of  South  Africa  and  Zimbabwe.  The 
focus    is   primarily   on   the   African   or   Black   English   variety. 

It  is  argued  that  the  Blacks  in  this  region  have  developed  a  variety  of 
English  that  deviates  in  several  ways  from,  what  is  traditionally  referred  to  as 
the  'standard'  variety.  Such  deviations  are  essentially  due  to  cultural  and 
linguistic  contact.  The  new  variety  thus  developed  has  a  set  of  functions  which 
are  not  necessarily  identical  to  those  contexts  in  which  the  'standard  varieties' 
are  used.  It  is  also  a  variety  developed  for  communication  among  non-native 
users  of  English.  In  short,  the  emerging  Black  variety  has  a  style  and  meaning 
system    appropriate    for    the    African    local    situation. 

It  is  shown  that  deviation  in  this  variety  is  a  result  of  many  productive 
linguistic  processes.  These  range  from  direct  translation  from  local  African 
languages,  to  various  types  of  collocations,  semantic  shifts,  caiques,  and 
innovations  in  lexicalization.  These  deviations  are  also  evident  at  the 
discoursal  level  where  they  reveal  a  close  relationship  with  discourse  patterns 
in     African     languages. 

The  study  provides  a  historical  context  for  understanding  the 
development  of  a  Black  English  variety.  It  has  passed  through  three  basic 
stages.  The  first  stage  was  when  English  education  was  restricted  to  very  few 
Blacks  who  were  expected  to  attain  near-native  fluency,  and  whose  only  other 
communicants  in  English  were  native  speakers  of  English.  This  group's 
English  showed  an  obsession  with  the  flamboyant  style  of  the  great  English 
literary  works.  The  second  stage  was  greatly  influenced  by  missionary 
education,  and  thus  echoes  themes  and  linguistic  style  with  a  religious  flavor. 
Even  then,  the  goal  at  this  stage  is  near-native  fluency.  The  third  stage  marks 
a  period  when  English  education  and  use  is  no  longer  a  privilege  of  a  few.  It  is 
this  stage  that  shows  distinct  features  of  Black  English  in  this  region.  The 
feature  at  each  stage  are  exemplified  through  literary  works  by  Black  artists 
such  as:  Plaatje,  Dhlomo,  Brutus,  Mphahlele,  Themba,  Mungoshi.  The  study  is 
organized  in  five  major  chapters:  Chapter  1  is  an  overview  of  the  study. 
Chapter  2  discusses  various  Africanization  processes  which  make  African 
English  a  distinct  variety  of  English.  Chapter  3  provides  the  sociolinguistic 
profile  and  gives  an  analysis  of  discourse  in  African  English.  The  final 
chapter  concludes  with  a  summary  and  recommendations  for  further  study 
and    research.    There    is    also    an    extensive    bibliography. 


1 7  6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[100]  Makino,      Seiichi  1968 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

Some    aspects    of  Japanese    nominalization 

The  present  thesis  attempts  to  describe  Japanese  nominalizations  in  the 
framework  of  transformational  grammar.  Our  major  concern  is  to  describe 
nominalizing  processes  formally.  We  are  not  concerned  with  writing  a  set  of 
elaborate  base  rules,  nor  are  we  concerned  with  writing  transformational 
rules  of  other  syntactical  aspects  than  the  nominalization  or  those  aspects  that 
are  closely  concerned  with  writing  transformational  rules  of  other  syntactical 
aspects  than  the  nominalizations  or  those  aspects  that  are  closely  related  to 
them.  We,  therefore,  refer  the  reader  to  such  Japanese  transformational 
grammars  as  Inoue  (1964),  Isami  (1964-66),  Duroda  (1965),  Soga  (1966)  and 
Ueda  (1965)  for  the  information  on  the  over-all  grammatical  structure  of 
Japanese. 

The  present  thesis  is  organized  in  the  following  way.  Chapter  1  discusses 
traditional  Japanese  grammatical  theories  in  contrast  to  our  transformational 
theory  and  discusses  our  position  within  transformational  theory.  Chapter  II 
deals  with  the  problem  of  how  to  describe  the  basic  categorical  distinction  of 
adjective,  adjective-verb,  and  verb,  in  order  to  simplify  our  description  in  the 
succeeding  chapters.  In  Chapter  III  we  sketch  our  concept  of  nominalization 
which  is  further  formalized  in  Chapter  IV.  Chapter  IV,  in  which  we  discuss  the 
problems  of  Japanese  nominalizations  in  detail,  is  the  central  chapter  of  the 
thesis.  In  Chapter  V,  the  final  chapter,  we  discuss  typical  nominal  compounds 
and  attempt  to  show  how  to  derive  them  in  terms  of  the  nominalizing  processes 
discussed    in    the    previous    chapters. 

[101]  Makiuchi,      Masaru  1972 

Advisor:    Seiichi    Makino 

A    study  of  some   auxiliary   verbs   in  Japanese 

This  is  a  study  on  so-called  auxiliary  verbs  in  Japanese,  including  rare, 
sase  and  nine  fe-form  verbs,  which  is  made  within  the  framework  of  the 
theory     of    generative     transformational     grammar. 

Basic  to  this  thesis  is  answering  the  question  as  to  what  extent  the 
semantics  of  these  verbs  have  their  bases  on  syntactic  structures.  It  is 
observed,  first  of  all,  that  any  instance  of  the  auxiliary  verbs  investigated 
shows  a  semantic  dichotomy,  which  we  present  in  terms  of  semantic  features: 
rare  (or  the  passive  construction)  has  the  dichotomy  of  [-nAffective],  sase  (or 
the  causative  construction),  of  [-hCoercive],  and  each  re-form  verb 
(construction)  of  a  particular  contextual  feature.  It  is  found  that  such  a 
semantic  dichotomy  is  not  independent  of  the  syntactic  structure,  but 
dependent  on  it  to  a  large  extent.  The  two  readings  of  [-i-Affective]  of  the 
passive  construction,  for  instance,  stem  from  the  differences  in  the  deep 
structure.  In  addition,  the  specific  verb-verb  sequence  serves  to  disambiguate 
the  two-way  ambiguous  readings:  the  sequence  of  rare  followed  by  (fe)  sima-u 
allows  only  the  reading  of  {-Expected}  for  (fe)  sima-u;  the  sequence  of  sase- 
rare   permits  only   the   reading  of  [-i-Coercive]   for  sase  and    [+Affective]    for   rare. 

However,  it  is  also  found  that  in  some  limited  number  of  cases  the 
syntactic  structure  is  not  the  sole  basis  for  the  semantic  findings.  In  these 
cases,  it  is  claimed  that  it  is  necessary  to  take  into  account  such  factors  as 
presupposition    and/or    knowledge    of    the    speaker. 


Doctoral  dissertations  177 

Finally,  various  observations  concerning  seleclional  restrictions  on  the 
verb-verb  sequences  tell  us  that  these  restrictions  are  independent  of  the 
syntactic  structures,  and  that  they  belong  to  the  problems  of  language 
independent,    rather    than    of    language    particular. 

[102]  Marshad,     Hassan     Ahmed  1984 

Advisor:   Eyamba  G.   Bokamba 

An   approach   to   code   elaboration   and  its  application   to  Swahili 

The  purpose  of  this  dissertation  is  to  propose  a  theoretical  model  which 
makes  it  possible  for  languages  like  Swahili  to  acquire  technical  registers.  A 
two-prong  approach  is  suggested  to  build  up  the  necessary  terminology,  and  at 
the  same  time,  cultivate  the  essential  technical  rhetoric  to  support  the  terms 
generated. 

The  first  two  chapters  are  designed  to  provide  background  information. 
Chapter  I  has,  in  addition  to  the  preliminaries,  an  outline  of  the  basic 
structure  of  Swahili  needed  in  order  to  familiarize  the  reader  with  word 
formation  processes,  agreement  patterns  and  sentence  construction  in  this 
language.  Chapter  II  focuses  on  language  issues  in  Kenya  where  English  is  the 
official  language  and  Swahili  the  ceremonial  national  language.  A  historical 
perspective  of  the  evolution  of  the  present  Kenya  language  policy  is 
presented.  Also,  various  factors  that  have,  in  one  form  or  another,  impeded  the 
ascendancy    of   Swahili    as    the   official    language   of   the    country    are   examined. 

Chapter  III  provides  a  framework  for  viewing  language  planning  (LP) 
activities.  Components  of  LP  considered  are:  orthography,  morphology,  syntax 
and  lexicology.  Under  each,  recommendations  are  given  that  will,  to  a  certain 
extent,  contribute  to  the  strengthening  of  Swahili  as  an  efficient 
communicative    tool    in    the    domain    of   science    and    technology. 

Chapter  IV  concentrates  on  the  proposed  approach  to  code  elaboration.  It 
is  suggested  that  technical  registers  in  languages  such  as  Swahili  can  be 
developed  in  two  phases.  The  first  phase  involves  liberal  adoption  of  terms 
(not  available  in  the  target  language)  from  English.  Arguments  are  given  to 
show  that  this  is  a  pragmatic  way  for  a  developing  language  to  acquire  rapidly 
and  at  a  minimum  cost  a  systematic  growth  of  these  registers.  Included  are 
discussions   on    issues   related    to   nativization   of  the   loan   terms. 

The  objective  of  the  second  phase  is  indigenization  (local  coinage)  of 
some  of  the  terms  relevant  to  primary  and  secondary  school  curricula;  the 
main  reason  for  this  is  the  consideration  that  indigenous  terms  may  have  a 
pedagogical  value  in  the  basic  cycle  of  education.  For  this  phase,  a  conceptual 
framework  is  developed  in  order  to  facilitate  the  process  of  creation  of  a  viable 
indigenous  technical  register.  It  is  argued  that  it  is  only  by  starting  at  the 
concept  level,  not  at  the  term  level,  that  pitfalls  and  frustrations  associated 
with    "term    translation"    can    be    avoided. 

Chapter  V  treats  the  technical  rhetoric  aspect  of  registers.  Swahili,  like 
any  other  language,  has  the  necessary  rhetoric  elements  (conjunctives, 
logical  elements,  special  purpose  verbs).  But,  like  it  is  in  all  developing 
languages,  these  elements  need  to  be  made  more  rigorous  and  precise.  For  this, 
cluster  analysis  and  semantic  grid  techniques  are  proposed  as  a  method  for 
charting  the  semantic  field  of  these  elements.  By  the  use  of  such  techniques, 
local    lexical    elements    can    be    standardized    and    thus    be    matched    precisely    with 


178  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

those    from    an    international    source;    and    in    this    way,    translation    of    scientific 
texts    from    any    international    source    will    be    facilitated. 

Chapter   VI   consists   of  a   summary   and   implications   of  the   proposed   model. 

[103]  McCawley,     Noriko     Akatsuka  1972 

Advisor:    Michael   Geis 

A    study    of  Japanese    reflexivization 

This  is  a  study  in  the  syntax  and  semantics  of  Japanese  Reflexivization.  In 
Chapter  I,  it  is  shown  that  Japanese  Reflexivization  has  two  aspects,  language- 
specific  and  language-independent.  The  former  is  the  subject-antecedent 
condition  and  the  latter  is  the  command  condition.  The  domain  for  Japanese 
Reflexivization  is  not  confined  to  the  simplex  sentence  as  its  English 
counterpart.  It  goes  down  into  embedded  sentences  just  like  English  simple 
pronominalization.  Japanese  has  reflexive  possessives,  which  English  does  not 
have.  Despite  those  facts,  the  native  speaker  of  Japanese  somehow  feels  that 
languages  like  English  make  much  more  extensive  use  of  reflexives.  Chapter  II 
is  an  attempt  to  explain  why  that  is  the  case.  A  syntactic  constraint  called  the 
Like-NP    Constraint    is    proposed. 

A  grammar  of  a  human  language  is  a  tightly  organized  system.  In  Chapter 
111,  it  is  shown  that  the  study  of  Reflexivization  sheds  light  on  the  treatment  of 
Japanese  passives.  Currently,  there  are  two  opposing  hypotheses.  According  to 
the  one,  all  instances  of  passives  are  derived  from  the  same  complex  deep 
structures.  According  to  the  other,  there  are  two  types  of  passives  in  Japanese 
and  one  has  a  complex  deep  structure  and  the  other  has  a  simplex  deep 
structure.  First,  it  is  shown  that  various  semantic-syntactic  facts  including 
facts  about  reflexivization  argue  strongly  against  the  uniform  treatment. 
Then,  it  is  argued  that  the  current  non-uniform  treatment,  too,  is  inadequate 
in   an   important   way   and   a   new   analysis   is   proposed. 

Chapter  IV  treats  backward  Reflexivization  in  emotive  causatives  in 
which  the  subject-antecedent  condition  appears  to  be  violated.  First,  it  is 
demonstrated  that  all  of  the  current  analyses  of  emotive  causatives  are  wrong. 
Then,  it  is  shown  that  backward  Reflexivization  in  emotive  causatives  is 
actually  part  of  a  more  general  problem,  namely,  backward  Reflexivization  in 
non-agentive  causative  constructions.  In  Chapter  V,  it  is  claimed  that 
backward  Reflexivization  is  actually  an  instance  of  ordinary  forward 
Reflexivization  in  which  the  true  antecedent  has  been  deleted  in  the  course  of 
the  derivation.  The  subject-antecedent  condition  is  claimed  to  be  still  operative 
here. 

1  have  made  the  following  assumptions  throughout  the  thesis.  First,  case 
markers  do  not  exist  in  the  deep  structure  and  are  introduced  by  a 
transformation.  The  reader  is  referred  to  Kuroda  (1965b)  and  Kuno  (1972). 
Second,  the  VP  node  does  not  exist.  Third,  Japanese  is  a  SOV  language  and 
English  is  a  SVO  language  both  on  the  deep  and  surface  levels.  In  addition,  I 
have  ignored  the  topic  marker  wa,  which  occurs  in  many  of  the  examples 
instead  of  the  subject  marker  ga.  The  difference  in  meaning  between 
sentences  with  ga  and  sentences  with  wa  in  its  place  is  discussed  with  great 
insight    in    Kuno    (1972). 


Doctoral  dissertarions  179 

[104]  McMurray,      Alice  1978 

Advisor:    Jerry    Morgan 

English    nominalizations    and    derivational    morphology:    A     transformational 
analysis 

This  dissertation  investigates  the  type  of  category  change  referred  to  by 
traditional  grammarians  as  transposition,  and  assumes  a  productive, 
transformational  approach  to  the  relation  between  multimorphemic  items  and 
the  stems  on  which  they  are  based  (e.g.  writer,  write;  destruction,  destroy). 
The  scope  of  the  investigation  is  limited  to  nominalizations  in  English,  with 
emphasis    on    the    generation    of   derived    nominals. 

Considering  nominals  in  the  larger  framework  of  transposition  allows 
the  current  transformational  and  nontransformational  approaches  to  be  seen 
as  two  intuitively  valid  positions  which  have  been  represented  throughout  the 
history  of  linguistics;  this  allows  the  question  to  be  viewed  as  a  continuing 
theoretical  issue,  rather  than  as  a  strictly  contemporary  problem  resulting 
from    the    existence    of   two   competing    theories. 

By  investigating  derived  nominals  within  the  framework  of  all  nominals, 
the  differences  between  derived  and  other  kinds  of  nominals  can  be  specified, 
and  the  common  assumption  of  both  generative  and  interpretive  semantics 
that  all  nominals  are  generated  by  the  same  means  is  shown  to  be  invalid.  It  is 
shown  that,  whereas  nominals  such  as  writer  can  be  derived 
transformationally  by  the  minimally  powerful  means  of  prelexical  combining 
rules,  derived  nominals  such  as  destruction  require  a  more  powerful  means  of 
derivation,    in    which    target    structures    of   the    surface    must    play    an    active    role. 

[105]Menn,      Lise  1976 

Advisor:    Howard    Maclay 

Pattern,    control,    and   contrast   in   beginning   speech:   A    case    study    in    the 
development   of  word  form    and   word  function 

This  study  follows  linguistic  aspects  of  the  developing  communicative 
competence  of  a  child  named  Jacob  from  a  first  observation  when  he  was 
twelve  months  and  eight  days  old  until  he  was  twenty  months  and  twenty-two 
days  old.  At  the  time  of  the  first  observation,  he  babbled  freely,  but  had  only 
one  vocalization  that  was  recognized  as  a  'word'.  Jacob's  native  language,  and 
that    of   this    parents    and    the    investigator,    was    American    English. 

The  study  focused  on  the  acquisition  of  phonology:  the  sound  patterns  of 
those  of  the  child's  utterances  considered  to  be  words,  the  way  in  which  those 
patterns  were  related  to  one  another,  and  the  way  in  which  they  were  related 
to   the    sound    pattern    of   the    language   he    was    learning,    English. 

In  defining  the  area  of  study,  it  was  necessary  to  consider  in  detail  the 
notion  of  'word'  in  very  early  child  speech.  This  topic  proved  to  be  of  interest 
in  its  own  right,  and  it  became  the  subject  matter  for  chapter  2  of  this  work. 
Chapters  3,  4,  and  5  roughly  follow  the  usual  mode  of  description  of  the 
phonology  of  a  non-tone  language:  first,  phonetics  and  phonemic  structure, 
then    phonological     rules,    and     last,    suprasegmental     phonology. 


180  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[106]  Mmusi,     Sheila      Onkaetse  1992 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Obligatory   Contour   Principle    (OCP)    effects   and    violations: 
The   case   of  Setswana   verbal   tone 

This  dissertation  is  an  autosegmental  analysis  of  the  tonal  patterns 
manifested  in  the  verbs  of  Setswana,  a  Southern  Bantu  language  spoken  in 
Botswana  and  South  Africa.  Verbal  tone  in  this  language  is  very  complex 
because  the  tonal  patterns  fluctuate,  depending  on  many  factors.  These  factors 
include,  but  are  not  limited  to,  for  example,  the  syntactic  environment  in 
which  the  verb  occurs,  and  the  type  of  morpheme,  high  or  toneless,  that 
precedes  the  verbslem.  The  matter  is  further  complicated  by  the  fact  that 
there  are  two  types  of  verbstems  in  Setswana,  namely,  high-toned  versus 
toneless  (low-toned).  All  of  these  factors  taken  together  result  in  the 
variability    of   verbal    tonal    patterns    attested    in    this    language. 

The  aim  of  this  study,  is  to  offer  an  analysis  of  what  may  be  viewed  in  the 
literature  on  tonal  studies  as  evidence  that  Setswana  verbal  tonal  patterns 
violate  the  phonological  principle  termed  the  Obligatory  Contour  Principle 
(OCP).  The  OCP  is  assumed  to  be  a  universal  principle  by  most  authors  who 
subscribe  to  its  existence.  According  to  this  principle  identical  features  cannot 
exist  side  by  side.  In  the  case  of  Setswana  tone,  the  implication  is  that  a 
sequence  of  high  tones  is  prohibited.  The  very  presence  of  these  tonal 
sequence  in  Setswana  presents  a  case  that  the  OCP  does  not  hold  for  this 
language.  We  disprove  this  fact  by  appealing  to  a  weaker  version  of  the  OCP 
whereby  sequences  of  singly-linked  high  tones  are  allowed  whereas 
sequences  of  multiply-linked  high  tones  are  not  allowed.  The  conclusion 
reached  is  that  the  OCP  is  a  parametrical  principle  whose  manifestation  is 
dictated    by    any    particular    language. 

[107]  Mobaidin,     Hosam     Eddin     Zakaria  1988 

Advisor:    Howard    Maclay 

Tense   and  aspect   transfer   errors:   A    new   analysis   of  transfer   errors   in   English 
compositions    of   Jordanian    university    students 

This  study  is  an  attempt  to  provide  a  better  understanding  of  the  role  of  LI 
transfer  in  a  relatively  neglected  area,  namely,  that  of  tense  and  aspect.  In 
particular,  this  thesis  investigates  the  role  of  transfer  from  Arabic  into 
English    with    regard   to    forms    and    functions   of   the   English   tenses    and    aspects. 

The  study  provides  a  contrastive  analysis  of  the  Arabic  and  English  tense 
and  aspect  systems.  The  analysis  is  conducted  in  terms  of  both  form  and 
function.  The  results  of  the  contrastive  analysis  are  checked  against  errors 
found  in  ninety-four  compositions  written  by  Jordanian  university  students. 
Ten   of  these   error  types   are   discussed   in   detail. 

The  study  reveals  that  the  investigation  of  the  role  of  transfer  in  the  area 
of  tense  and  aspect  should  take  into  consideration  both  form  and  function. 
Moreover,  the  study  supports  the  view  that  language  transfer  should  be  looked 
at,  not  as  a  simple  mechanical  process,  but  rather  as  a  complicated 
phenomenon  that  interacts  in  intricate  ways  with  developmental  factors  of  L2 
language      learning. 

The  study  lends  support  to  Schachter's  (1983)  approach  to  language 
transfer,    which    acknowledges    transfer    as    a    constraint    on    hypothesis    testing. 


Doctoral  dissertations  181 

[108]  Mochiwa,     Zacharia     Salimu     Marko  1988 

Advisor:    Ladislav    Zgusta 

Depletion   as   both   a   syntactic   and  semantic  phenomenon:    The   case   of  Swahili 

This  thesis  is  an  investigation  of  both  the  syntactic  and  semantic  behavior  of 
verb-noun  sequences  which  convey  syncategorematic  meanings.  In  terms  of 
their  syntactic  patterning,  the  constituent  elements  In  each  of  these 
sequences  —  which  are  referred  to  as  multiword  lexical  units  —  are  frozen 
although  not  at  the  same  degree.  To  express  this  syncategorematic  meaning  a 
transitive  verb  loses  its  transitivity  whereas  the  noun  loses  all  features  which 
are  characteristic  of  linguistic  forms  belonging  to  this  category  as  well  as 
those  which  are  characteristic  of  nouns  functioning  as  objects  of  their  verbs. 
Consequently,  the  nouns  cannot  participate  in  any  of  the  morphosyntactic 
processes  they  are  subjected  to,  either  as  nouns  or  object  nouns.  The  inactivity 
of  the  constituent  elements  of  multiword  lexical  units  is  —  it  is  contended  — 
indicative  of  their  syntactic  opacity.  To  the  extent  that  categorial  labels  such 
as  verb,  noun  and  adjective  etc.  are  functional  —  that  is  to  say,  the  linguistic 
forms  themselves  bearing  them  are  not  inherently  verbs,  nouns,  adjectives 
etc.  —  linguistic  forms  which  do  not  function  as  nouns  as  revealed  in 
multiword  lexical  units  cannot  be  treated  as  nouns;  instead  they  are  treated  as 
particles. 

In  terms  of  their  semantic  patterning,  multiword  lexical  units  express 
noncompositional  meanings.  That  is  to  say,  one  cannot  derive  the  meaning  of 
any  one  multiword  lexical  unit  on  the  basis  of  its  constituents.  This  points  to 
the  fact  that  multiword  lexical  units  are  also  semantically  opaque.  There  is, 
therefore,    a    clear    correlation    between    syntactic    and    semantic    opacity. 

On  the  basis  of  these  findings  three  conclusions  are  drawn.  First, 
multiword  lexical  units  are  not  syntagmas  because  they  violate  the  principle 
of  syntagmatic  interdependences  characteristic  of  any  syntagma,  in  which 
the  whole  depends  on  the  parts  and  the  parts  on  the  whole  in  terms  of  both 
form  and  function.  Second,  multiword  lexical  units  have  to  be  treated  as  lexical 
units  in  the  dictionary  because  to  the  extent  that  they  are  not  syntagmas,  they 
are  opaque  both  syntactically  and  semantically.  In  other  words,  instead  of 
entering  it  either  under  the  noun  or  the  verb,  a  multiword  lexical  unit  has  to 
be  treated  as  an  entry.  Treating  any  such  unit  as  a  subentry  of  either  of  its 
constituent  parts  makes  the  inevitable  claim  that  there  is  a  semantic 
relationship  between  the  unit  and  the  constituent  parts  under  which  it 
appears.  That  the  claim  is  untenable  is  demonstrated  by  the  noncompositional 
nature  of  the  meanings  multiword  lexical  units  express.  Third,  to  the  extent 
that  these  sequences  behave  just  like  single  words,  their  constituent  parts  are 
comparable  to  the  syllables  of  a  word.  Consequently  the  internal  structure  of 
multiword  lexical  units  is  not  comparable  to  that  of  sequences  expressing 
either  literal  meanings  or  nonliteral  ones  which  are  derived  from  the  literal 
ones. 

[109]  Moffett,      Elizabeth     Jean  1966 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

A    glossary    of  the    Spanish    Inquisition 

The  ensuing  study  is  a  contribution  of  the  studies  pursuant  to  the 
semantic    notions    set    forth    by    Jost   Trier.    According   to    his   theory,   no    word    has 


182  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

an  independent  meaning  but  is  a  representative  of  the  sum-total  of  the 
meanings  of  all  other  words  which  share  its  same  semantic  field.  Every  word 
brings  an  influence  to  bear  upon  another  word,  and  this  influence  must  be 
reckoned  with  in  the  understanding  of  the  meaning-content  of  a  word.  So,  in 
the  study  under  consideration,  as  is  evident  in  Chapters  111  and  IV,  the  total 
word-complex  comprising  this  field  plays  a  role  in  the  determination  of  the 
connotations     accompanying    each    individual     word. 

This,    then    may    be    viewed    as    an    application    of    Trier's    theory    to  the 

semantic    field    of    the    Inquisition.    It    is    an    attempt    to    demonstrate    that  the 

meaning  of  each  word  in  the  glossary  must  be  interpreted  in  the  context  of  the 
whole    semantic    field    in    which    it    occurs. 

The  glossary  included  in  this  work  is  a  compilation  of  terms  used  in  Spain 
referring  to  the  Inquisition.  It  focuses  mainly  on  expressions  in  currency 
during  the  sixteenth  century  (the  earliest  being  1464,  the  latest,  1660)  with  a 
preponderance  ranging  from  1550-1580.  They  have  been  culled  from 
documents  written  by  those  involved  in  the  Inquisition  during  this  period  (a 
fuller  discussion   of  the   sources   used   will   be   found   in   Chapter   II). 

In  the  quotations  of  the  glossary,  the  spelling  as  well  as  punctuation  of 
the  original  documents  were  retained.  For  this  reason  many  apparent 
inconsistencies  in  both  will  be  obser'ed.  It  was  during  the  sixteenth  century 
that  the  Spanish  language  became  standardized  and  with  it  came  unification  of 
spelling,  but  some  documents  still  reflected  the  instability  that  had  been 
present  earlier.  No  attempt  has  been  made  to  list  these  spelling  variants 
separately  in  the  entries.  In  a  study  whose  orientation  is  semantic  rather  than 
phonetic    this    seemed    irrelevant. 

The   main   entry    is    presented    in    the  written    form    of   the    standard    language 

whether   or   not    it    actually    occurs    in    the  records.    Where    a    variant   of   the    word 

occurs  in  the  quotation,  it  is  listed  after  the  main  entry.  Variant  is  to  be  here 
understood    as    a    morphemic    alternation. 

The  definitions  have  been  established  by  means  of  the  context  in 
conjunction  with  certain  contemporary  and  modem  lexica.  These  are  listed  in 
Chapter    II. 

The  words  are  arranged  alphabetically  by  single  word  entries.  Phrases 
are  listed  under  the  entry  of  the  head  constituent.  An  attempt  has  been  made  to 
cross    reference    all    words    with    lexical    meaning    in    each    group. 

Chapter  III  is  a  catalog  of  all  expressions  used  in  the  glossary,  grouped 
according    to    semantic    sub-fields. 

Chapter  IV  contains  an  analysis  of  the  entire  vocabulary  and  the  role  of 
its  constituents  in  the  total  picture  of  the  Inquisition  as  presented  in  this 
study. 

[110]  Morrow,     Phillip      Robert  1989 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Varieties    of  business   English:   A    linguistic   analysis    of  written    texts 

The  spread  of  English  as  an  international  language  has  resulted  in  the 
development  of  several  varieties  of  English  that  are  used  by  particular  groups 
for  specific  functions.  Among  these  varieties,  one  that  has  gained 
considerable    prominence    is    Business    English.    This    prominence    is    evidenced 


Doctoral  dissertations  183 

by  the  growing  number  of  non-native  speakers  who  use  English  on  a  regular 
basis  for  the  conduct  of  business  and  by  the  increase  in  pedagogical  materials 
for  teaching  Business  English.  But  despite  this  interest  in  Business  English 
there  is  a  lack  of  empirical  research  to  investigate  the  fundamental  questions 
concerning    the    description    of    Business    English. 

This  dissertation  draws  on  research  from  several  general  areas  of 
linguistic  inquiry:  Text  Linguistics,  Discourse  Analysis,  Ethnography  and 
Sociolinguistics.  The  Literature  Review  in  Chapter  2  discusses  the  research  in 
these  areas  which  pertains  most  directly  to  the  questions  and  concerns  of  this 
study.  Since  the  primary  goal  of  this  study  is  the  analysis  and  classification  of 
one  variety  of  texts  —  Business  English  —  the  review  begins  by  examining  some 
of  the  concepts  and  notions  that  have  been  used  to  classify  texts:  genre,  text 
type    and    register. 

An  analysis  of  written  business  texts  is  presented  in  Chapters  3  and  4.  The 
analysis  presented  in  Chapter  3  is  a  comparative  quantitative  analysis  of 
selected  linguistic  features  and  structures  in  business  and  non-business  texts. 
Chapter  4  presents  a  qualitative  analysis  of  some  salient  features  of  business 
texts    from    selected    genres. 

The  findings  of  this  study  have  implications  for  issues  related  to  the 
typological  classification  of  texts  and  for  the  pedagogical  purpose  of  teaching 
Business  English  to  non-native  speakers  of  English.  The  final  chapter 
(Chapter  5)  draws  together  the  analyses  presented  in  the  preceding  chapters 
and  summarizes  their  contribution  toward  answering  the  central  questions 
related    to    the    typological    classification    of   texts    and    the    pedagogical    concerns. 

[Ill]  Nakazawa,      Tsenuko  1991 

Advisor:    Jerry    Morgan 

A    logic   feature    structure    and    unification    with    disjunctive    and    negative    values 

This  dissertation  proposes  a  unification-based  formalism  to  provide  a 
common  basis  for  a  computational  realization  of  different  linguistic  theories, 
GPSG,  HPSG,  and  LFG  in  particular,  both  as  a  means  of  theory  testing  and  for 
the  purpose  of  developing  natural  language  processing  systems.  A  logical 
language,  called  LED,  is  proposed  to  describe  feature  structures  and  unification 
as    common    components    across    different    theories. 

The  goal  of  formalism  is  to  provide  an  efficient  computational  solution  to 
the  unification  problem  while  allowing  enough  expressive  power  for  common 
linguistic  concepts,  such  as  disjunctive  and  negative  values,  and  value 
sharing.  The  semantics  of  disjunctive  and  negative  values  is  reevaluated  as 
constraints  on  instantiation  of  unspecified  values,  and  the  semantics  of 
negative  values  is  defined  in  such  a  way  that  the  satisfiability  is  monotonic 
with  respect  to  the  subsumption  order.  An  intuitive  correspondence  between 
disjunctive  and  negative  values  e.g.  'first-  OR  second  person'  and  'NOT  third 
person',  is  formally  captured  as  logical  equivalence,  and  further  extended  to 
complex    values. 

Underspecification,  a  central  notion  in  unification-based  formalisms  and 
theories,  is  viewed  as  a  property  of  the  description  of  feature  structures, 
rather  than  structures  themselves.  A  special  purpose  atomic  value,  called 
'unspecified  value',  is  proposed  as  a  primitive  expression  of  LED.  This  value 
plays  a  crucial  role  in  stating  disjunctive  values  in  terms  of  logically 
equivalent     negative     values     in     the     underspecified     description     of     feature 


184  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

structures.  Furthermore,  this  value  makes  it  possible  to  express  obligatory 
instantiation  of  values  without  specifying  a  particular  value,  a  long-standing 
problem    for    which    no    coherent    computational    solution    has    been    given. 

Any  formulas  of  LFD  can  be  converted  to  a  clausal  form  similar  to  Horn 
clauses,  called  negative  definite  clauses,  whose  satisfiability  can  be  computed 
in  polynomial  time.  A  preprocessed  form,  called  a  prefix  closure,  of  formulas  to 
specify  value  sharing  is  proposed.  Although  the  conversion  of  formulas  into 
negative  definite  clauses  could  expand  the  size  of  input  formulas 
exponentially,  thus  nullifying  the  computational  efficiency  of  the  clauses,  the 
computational  advantage  of  the  proposed  approach  is  shown  in  the  context  of 
consecutive     unification     operations. 

[112]  Nelson,     Cecil     Linwood  1984 

Advisor:   Braj   B.    Kachru 

Intelligibility:    The    case    of  non-native    varieties    of  English 

This  study  examines  the  concept  of  intelligibility  from  several  points  of 
view:  interpretive,  linguistic,  and  pedagogical.  It  is  shown  thai  intelligibility 
is  a  sociolinguistic  notion;  i.e.,  it  is  grounded  in  the  structure  of  language,  and 
finds  its  meaning  and  applicability  in  the  use  of  language  among  participants 
in  speech  activity.  It  is  shown  to  be  the  most  felicitously  interprelable  with 
reference  to  the  levels  of  language,  from  narrowest  phonetic  detail  to  broadest 
cultural  assumptions.  Two  empirical  investigations  are  reported  on.  The  first  is 
an  examination  of  a  non-native  variety  text,  Kanthapura,  by  the  Indian  writer 
Raja  Rao.  The  intelligibility  of  the  text  is  examined,  though  no  attempt  is  made 
to  quantify  its  degree.  This  investigation  contributes  to  the  growing  literature 
on  non-native  varieties  of  English,  and  speaks  for  the  legitimacy  of  the  "new 
Englishes."  The  second  empirical  study  is  a  phonetic  investigation  of  the 
timing  differences  between  interstress  intervals  of  zero  and  one  unstressed 
syllable  in  the  Indian  and  American  English  of  twelve  informants.  The 
hypothesis,  that  significant  deviation  in  timing  across  the  varieties  exists,  is 
borne  out.  An  attempt  at  verification  of  this  difference  in  the  perception  of 
linguistically  unsophisticated  native  and  non-native  listeners  indicates  that 
the  difference  is  not  salient  enough  to  override  other  features  of  speech  in 
determining  overall  intelligibility.  Finally,  implications  of  research  in 
intelligibility    for    various    linguistic    enterprises    are    discussed. 

[113]  Newmeyer,     Frederick     J.  1969 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

English    aspectual    verbs 

This  work  is  an  explication  of  part  of  the  linguistic  competence  of  every 
speaker  of  English.  I  feel  that  the  theory  of  transformational-generative 
grammar,  whose  goals  were  first  defined  in  Chomsky  (1957),  provides  the  best 
means  of  characterizing  this  competence  and  have  assumed  its  fundamental 
correctness  throughout.  In  addition,  I  have  drawn  upon  the  theoretical 
advances  of  Lees  (1960),  Katz  &  Postal  (1964),  and  Chomsky  (1965). 

Unless  stated  explicitly  otherwise,  the  specific  theoretical  framework  will 
be  that  of  Chomsky  (1965).  In  other  words,  I  assume  that  there  exists  a  well- 
defined  level  called  deep-structure  which  is  equivalent  to  neither  surface- 
structure  nor  semantic  representation,  but  is  intermediate  between  them.  I 
assume,    along    with    Chomsky,    that    there    exist    transformational    rules,    which 


Doctoral  dissertations  185 

map  deep-structures  onto  surface  -structures,  and  there  exist  interpretive 
rules,  which  map  deep-structures  onto  semantic  representations. 
Furthermore,  I  adopt  his  assumption  that  it  is  at  the  level  of  deep-structure  at 
which  selectional  relations  between  lexical  items  are  defined,  that  at  this  level 
"strict  subcategorial  and  selectional  restrictions  of  lexical  items  are  defined  by 
transformational    rules    associated    with    these    items."    (p.    139) 

I  have  not  adopted  in  the  main  body  of  this  work  any  specific  proposals 
for  alteration  of  the  grammatical  model  made  since  Chomsky  (1965).  However, 
I  did  not  do  so  only  because  Chomsky  (1965)  was  the  most  detailed  exposition  of 
grammatical  theory  available,  rather  than  because  1  agreed  with  it  on  all 
points.  In  the  section  entitled  "Concluding  Remarks"  I  will  show  how  evidence 
from  Chapters  11  through  VI  points  toward  the  incorrectness  of  Chomsky 
(1965)   on   several   basic   issues. 

[114]  Obeidat,     Hussein     AM  1986 

Advisor:   Eyamba  G.   Bokamba 

An    investigation    of  syntactic    and   semantic    errors    in    the    written    composition 
of  Arab  EFL   learners 

This  study  is  an  attempt  to  investigate  the  syntactic  and  semantic  errors 
in  the  writing  of  Arab  students  studying  English  as  a  foreign  language  and  to 
examine   the    relevance   of   these   data   to   L2   universals. 

The  study  is  based  on  150  compositions  selected  from  the  written  English 
of  first  and  second-year  English  majors  at  Yarmouk  University  in  Jordan.  The 
compositions  are  analyzed  and  a  number  of  deviations  are  identified,  sorted  out 
and  classified  according  to  their  type,  level  of  structure  and  source  of 
interference  inter-  or  intralingual.  Thirteen  categories  of  syntactic  and 
semantic  errors  are  found  to  be  problematic  and  explained.  The  study  reveals 
that    mother    tongue    interference    plays    a    major    role    in    students'    writing. 

Unlike  previous  studies  which  have  generally  focused  on  structural 
errors,  this  research  specifically  shows  that  deviations  are  due  to  several 
factors:  linguistic  and  non-linguistic.  First  the  deviations  identified  here  are 
shown  to  be  common  to  all  ESL/EFL  learners  and  not  particular  to  Arab  EFL 
learners.  Second,  it  is  argued  that  the  processes  of  foreign  language  learning 
are  not  any  different  from  second  language  learning.  Third,  the  study 
suggests  that  certain  categories  of  errors  can  not  be  explained  in  reference  to 
a  particular  language  rather  by  allusion  to  universal  parameters  that 
language  learners  in  general  possess  as  part  of  their  language  faculty. 
Finally,  it  is  argued  that  limiting  the  scope  of  error  analysis  to  linguistic 
structure  and  psycholinguistic  factors  in  an  attempt  to  construct  a  theory  of 
language  learning  is  in  itself  not  sufficient.  One  must  consider  other  factors  as 
well.  For  instance,  a  focus  on  the  communicative  function  of  the  language  in 
its  sociocullural  context  in  addition  to  other  non-linguistic  factors  is  equally 
important    for    a    more    comprehensive    theory    of    language    learning. 

The  theoretical  and  pedagogical  implications  of  these  results  for  foreign 
language     learning/teaching     are     discussed. 


186  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[  1 15]  O'Bryan,      Margie      Cunningham  1973 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

The   history   and  development  of  the    verbal  system   of  Early   Middle   Indie 

Between  the  periods  of  Old  Indic  and  Early  Middle  Indie  (represented  here 
by  Sanskrit  (Skt.)  and  Pali  (Pa.)  respectively),  heavy  restrictions  developed  on 
surface  consonant  cluster  and  on  syllable  structure  in  general.  Although 
these  changes  caused  considerable  restructuring  in  the  language  as  a  whole, 
their  most  interesting  effects  can  be  seen  in  the  verbal  system  of  Pali,  where 
extensive  reinterpretation  of  the  derivational  processes,  both  morphological 
and  phonological,  were  necessitated.  The  changes  which  took  place  between 
Sanskrit  and  Pali  continued  to  have  a  tremendous  effect  throughout  the  entire 
history  of  the  development  of  the  Indic  languages.  However,  it  is  not  practical 
to  extend  the  scope  of  this  study  beyond  the  Early  Middle  Indic  period  without 
sacrificing  a  thorough  and  detailed  interpretation  of  one  aspect  of  the 
language  for  a  more  superficial  survey  of  a  greater  amount  of  data.  It  is  thus 
the   purpose   of  this   study: 

(1)  to    show    how    the    above-mentioned    changes    led    to    restructurings    in 
the    verbal    system; 

(2)  to    show    how    certain    processes    involved    in    the    derivation    of    verbal 
forms    were    reinterpreted    to    conform    to    this    restructuring; 

(3)  to     consider     the     theoretical      implications     of     the     topics     under 
discussion. 

[116]0dden,     David     Arnold  1981 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Problems    in    tone    assignment    in    Shona 

In  this  work,  I  provide  a  synchronic  grammar  of  tonal  phenomena  in  the 
Karanga  dialect  of  Shona,  a  Bantu  language  of  Zimbabwe.  This  investigation  is 
taken  out  within  the  framework  of  autosegmental  phonology.  In  the  first 
chapter,  I  review  the  literature  on  tone  in  Shona,  and  sketch  the 
morphological  structure  of  the  language.  In  the  second  chapter,  I  investigate 
a  number  of  tonological  phenomena  which  are  conditioned  in  part  by  word 
boundaries.  I  argue  that  the  Elsewhere  Condition  is  a  necessary  principle  of 
language  based  of  an  analytical  problem  which  develops  in  this  chapter.  I  also 
argue  that  rule  exception  features  may  be  assigned  by  rule,  and  demonstrate 
that   the   Unordered   Rule   Hypothesis   is   falsified   by   the   data   of  Shona. 

In  the  third  chapter,  I  consider  problems  which  occur  in  accounting  for 
the  tonal  rules  of  nominal  prefixes.  I  argue  for  an  autosegmental  treatment  of 
tone,  based  on  a  problem  of  stateability  in  the  Associative  Lowering  rule.  1  also 
argue  that  the  Elsewhere  Condition  is  the  only  condition  which  properly 
assigns  a  disjunctive  relationship  between  Associative  Lowering  and 
Associative  Raising.  In  the  fourth  chapter,  I  discuss  tonal  problems  in  verbal 
prefixes.  I  motivate  three  central  rules  which  account  for  the  majority  of 
forms,  and  argue  that  abstract  contoured  tones  must  be  allowed  at  various 
stages  of  the  grammar  to  account  for  violations  of  the  conditions  on  the  three 
core  rules  of  prefixed  tonology.  1  then  discuss  how  the  tone  of  verbal  prefixes 
can    be    predicted    by    reference    to    morphosyntactic    conditions. 

In  the  fifth  chapter,  I  discuss  tonal  alternations  in  verbal  stems.  I  discuss 
the  tone  pattern  of  H  toned  verb  stems  in  assertive  verbal  forms,  and  consider 
a    number    of   analyses    which    account    for    this    pattern.    I    then    discuss    the    tone 


Doctoral  dissertations  187 

pattern  of  nonassertive  verbs,  and  argue  there  for  an  abstract  tonal  melody 
HHLB,  which  is  associated  with  the  verbal  stem.  I  argue  for  various 
refinements  of  the  mapping  rule  and  the  rule  inserting  this  tonal  melody. 
Finally,  I  consider  a  number  of  idiosyncratic  tonal  melodies  employed  in  the 
perfective,  subjunctive,  and  instrument  nominalizations.  I  attempt  to  put  these 
melodies    in    historical    perspective    with    data    from    other    Bantu    languages. 

[117]  Ogura,     Masako  1978 

Advisor:    Jerry    Morgan 

Roles    of  empathy    in   Japanese    grammar 

The  grammatical  status  of  Japanese  simplex  sentences  containing  deictic 
giving  verbs,  kureru  and  yaru  'give,'  and  motion  verbs,  kuru  'come'  and  iku 
'go,'  cannot  be  adequately  analyzed  by  subcategorial  or  seleclional 
information  alone.  The  speaker's  empathy  toward  participants  of  events  or 
state  described  by  the  sentences  plays  a  crucial  role  in  analyzing  these 
sentences.  This  dissertation  deals  with  empathy  related  phenomena  appearing 
in    sentences    which    contain    giving    and    motion    verbs. 

First,  the  empathy  related  principles  are  formulated  based  on  the  concept 
of  relative  empathy.  These  principles  are  used  in  the  discussions  throughout 
the  rest  of  the  dissertation.  It  is  then  demonstrated  that  the  choice  of  the 
giving  verbs,  kureru  and  yaru,  depends  solely  on  the  rank  between  the  giver 
and  the  receiver  of  the  concreted  object  or  the  favor  in  the  speaker's  inner 
feeling  empathy  hierarchy.  It  is  further  demonstrated  that  the  nature  of  the 
goal  of  motion  is  not  sufficient  to  determine  the  proper  motion  verbs  in  a 
certain  discourse.  The  rank  of  the  goal  in  the  speaker's  empathy  hierarchy 
determines  the  correct  motion  verbs  when  the  speaker's  location  at  time  of 
utterance   or   time   of   reference   is   not    relevant    to    the   motion. 

It    is  also    shown    that    the    choice    of    the    proper    giving    verbs    and    motion 

verbs    in  the    embedded     sentences    is     determined     by     the    speaker's    empathy 

hierarchy  and/or     referent     of     the     matrix     subject's     empathy      hierarchy, 

depending  upon    the   nature    of   the    embedded    clause    and    the    matrix    predicate. 

Finally  sentences  involving  double  NP  deletion  from  a  single  clause  are 
observed.  By  looking  into  the  process  of  recovering  the  underlying  structure, 
two  separate  constraints  are  proposed,  on  recovering  the  underlying 
structures  of  clauses  which  contain  empathy  verbs  and  for  clauses  which  do 
not.  A  comparison  of  these  two  constraints  then  reveals  that  empathy 
hierarchy  expressed  by  the  clause  is  as  important  as  the  Universal  NP 
Accessibility  Hierarchy  in  formulating  these  constraints.  It  is  concluded  that 
the  concept  of  empathy,  which  is  a  semantic/pragmatic  notion,  is  an  essential 
element    in    discussing    the    structure    of    sentences. 

[118]  Okawa,     Hideaki  1989 

Advisor:   Peter   Cole 

Tense   and   time    in   Japanese 

This  study  deals  with  questions  of  tense  and  aspect  in  present-day 
Japanese,  such  as  whether  Japanese  is  an  aspect  language  or  a  tense  language 
or  something  else,  what  kinds  of  temporal  relationships  there  are  between  the 
times  indicated  in  the  superordinate  and  subordinate  clauses  in  the  complex 
sentence,    and    what    factors    determine    the    temporal    relationships. 


188  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Japanese  has  only  two  tenses,  or  tense  forms,  which  are  the  nonpast  tense 
(a.k.a.  the  ru-form)  and  the  past  tense  (a.k.a.  the  fa-form)  and  these  two  have 
to  play  a  number  of  roles.  Some  analysts  contend  that  the  tense  forms  are 
aspect  formatives  which  indicate  perfective  and  impcrfective  aspects.  Other 
researchers,  who  are  the  majority,  claim  that  the  tense  forms,  particularly  in 
the  subordinate  clause,  can  be  tense  or  aspect.  Our  position  is  closer  to  the 
latter  since  we  retain  the  concepts  of  tense  and  aspect  for  Japanese  but  there 
is  a  fundamental  difference  between  the  common  approach  and  ours.  Our 
approach  sticks  to  the  orthodox  definition  of  tense:  whenever  tense  forms  can 
designate  times,  they  are  tense.  This  definition  is  accepted  by  many  analysts 
but    is    forgotten    in    their   analyses    of   subordinate    tense. 

Chapter    1    introduces    the    two    tenses    and    their   basic    characteristics. 

Chapter  2  examines  Kunigiro's  Aspect  Theory,  which  claims  that  Japanese 
is  an  aspect  language  and  the  two  tense  forms  are  aspect  markers,  even  in  the 
simple  sentence.  We  will  refute  this  theory  and  demonstrate  that  Japanese 
embraces  both  tense  and  aspect.  Our  concepts  of  tense  and  aspect  are  a  little 
different    from    those    that    have    been    maintained    by    most    analysts. 

Chapter    3     is    devoted    to    scrutiny    of    the    tense    forms    in    the  complex 

sentence.    Several    works,    including    traditional    and    more    recent    ones,  will    be 

introduced    and    examined.    During    the    course    of   analysis,    our    approach  will    be 
introduced. 

Chapter  4  deals  with  more  basic  concepts  of  tense  and  aspect.  This  chapter 
also  mentions  major  factors  involved  in  determination  of  relationships 
between  the  two  limes  in  the  complex  sentence,  such  as  combinations  of 
tenses,    types    of    conjunctions,    types    of    constructions,    and    meaning. 

[119]0Isen,    Margaret    S.  1986 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

Some  problematic    issues    in    the   study    of  intonation   and  sentence   stress 

The     two     issues     examined     are:     the  assumption     that     there     exists  an 

intonation    pattern    that    can    be    characterized  as    "normal"    or    "neutral";    and  the 

issue    of    whether    intonation    can    have    any  effect    on    the    form    taken    by  the 

syntactic    structure    of   the    utterance    to    which  it    is    assigned. 

In  regard  to  the  first  issue,  neutral  and  normal  intonation  are  shown  to 
be  two  distinctly  different  types  of  intonation  patterns  according  to  their 
functions.  Neutral  intonation  is  defined  as  the  intonation  that  is  "normally"  or 
"regularly"  applied  to  an  utterance,  without  reference  to  sentence  structure  or 
speaker  intentions.  It  is  then  shown  that  neutral  intonation  cannot  exist 
because  stress,  an  integral  part  of  intonation,  is  always  assigned  in  a 
meaningful  manner  and  so  intonation  must  always  be  meaningful,  too.  Normal 
intonation  is  shown  to  exist,  but  it  can  only  be  defined  in  such  an  inexact  way 
as  to  render  it  useless  as  an  empirical  standard.  In  demonstrating  this,  it 
becomes  clear  that  neutral/normal  intonational  form  and  neutral/normal 
function  are  not  necessarily  found  in  the  same  intonation  pattern,  as  has  been 
assumed    by    others. 

In  regard  to  the  second  issue,  it  is  shown  that  intonation  does  indeed  have 
the  capacity  to  influence  the  shape  of  the  syntactic  structure  chosen  by  the 
speaker  in  forming  an  utterance.  The  primary  motivations  behind  such 
influence    are    style    and    ease    of    articulation.    Speakers    will    frequently    opt    to 


Doctoral  dissertations  189 

employ  a  noncanonical  syntactic  structure  if  by  using  such  a  structure  a  more 
easily  articulated  or  stylistically  preferable  intonation  pattern  can  also  be 
used. 

This  dissertation  also  gives  detailed  reports  of  two  studies  which  support 
the  above  claims.  One  of  these  studies  shows  that  the  intonation  pattern 
identified  as  the  "normal"  pattern  is  actually  very  commonly  used  and  is 
assigned  to  utterances  of  all  types  and  all  lengths  with  significant  consistency, 
thus  giving  support  to  the  contention  that  this  can  indeed  be  called  the 
"normal"  pattern.  The  second  study  gives  evidence  that  the  judgments  as  to  the 
semantic  equivalency  of  different  types  of  utterances  can  be  strongly  affected 
by    stress    placement. 

[120]  Onn,     Farid     Mohamed  1976 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Aspects    of  Malay   phonology    and    tonology 

This  dissertation  is  a  descriptive  study  of  a  dialect  of  Malay  spoken 
predominantly  in  the  southern  State  of  Johore,  in  Peninsular  Malaysia  (JM).  It 
is  concerned  with  synchronic  aspects  of  Malay  phonology  and  morphology.  Its 
two  main  objectives  are  first,  to  attempt  to  describe  some  selected  variety  of 
phonological  and  morphological  alternations  found  in  the  language  and  to 
make  that  description  be  as  revealing  of  the  processes  of  Malay  phonology  and 
morphology  as  possible,  and  second,  to  argue  for  a  difference  in  status 
between  phonological  rules  and  morphological  rules  based  solely  on  the  facts 
of  Malay.  Specifically,  the  object  in  the  second  case  is  to  show  that  the 
relegation  of  morphological  rules  to  a  set  of  "readjustment  rules"  as  proposed 
in  the  standard  theory  of  generative  phonology  (cf.  Chomsky  &  Halle,  1968:  9- 
11  and  371-372)  not  only  causes  some  important  generalizations  to  be  missed 
but  also  is  inconsistent  with  the  role  played  by  morphological  processes,  such 
as    reduplication    in    languages    like    Malay. 

The  discussion  of  the  Malay  data  is  organized  into  five  chapters.  Chapter  I 
presents  the  vowel  and  consonant  phonemes  of  JM.  The  distinctive  features  of 
the    JM    phonemes    are    presented    with    motivations    for    their    selection.    Chapter 

II  discusses  some  general  phonological  processes.  Of  particular  interest  are  the 
cases  of  vowel  lengthening  and  vowel  reduction,  both  of  which  present 
problems    of    rule    ordering.    The    discussion    on    morphology    begins    in    Chapter 

III  focusing  first  on  the  morphological  structure  of  the  language;  later,  some 
general  morphological  processes,  such  as  affixation,  reduplication,  and 
rhyming,  are  examined.  Chapter  IV  is  devoted  to  a  discussion  on  dialectal 
variation.  Attention  is  drawn,  specifically,  to  variation  that  occurs  in  the 
process  of  vowel  nasalization,  since  this  presents  a  case  of  variation  that  leads 
to  different  ordering  of  rules  in  the  dialects  under  consideration.  Chapter  V 
discusses  the  theoretical  implications  of  rule  ordering  and,  in  particular,  the 
claim  that  the  application  of  some  phonological  rules  may  be  intermixed  with 
morphological  rules,  such  as  reduplication  (cf.  Anderson  1974),  is  examined.  It 
is  argued  that  in  order  to  capture  the  generalizations  present  in  the 
morphophonemic  processes,  like  vowel  lengthening,  vowel  nasalization, 
reduplication,  etc.,  in  a  more  insightful  manner,  the  theory  of  generative 
phonology  must  be  extended.  In  this  regard,  the  analysis  proposed  in  the 
present  study  will  demonstrate  that  the  proposals  that  global  rules  should  be 
added  to  the  theoretical  machinery  are  fully  motivated.  Particularly  in  the 
analysis    of    reduplication,     the    decision     to     adopt     the     global     rule     treatment 


190  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

eliminates  indiscriminate  use  of  rule  ordering,  and  also  strengthens  the 
theory  which  claims  that  all  morphological  processes  apply  before  all 
phonological    processes   (cf.   Wilber    1973,    Kiefer    1973,   and   Cearley    1974). 

[121]  Ourso,      Meterwa  1989 

Advisor:    Charles   W.    Kisseberth 

Lama    phonology    &    morphology 

Lama  is  a  Gur  language  of  the  Oriental  Subgroup  spoken  in  the  districts  of 
Keran  and  Doufelgou  (Defale')  as  a  native  language.  It  has  received  little 
attention  in  the  field  of  linguistics  and  particularly  within  the  framework  of 
generative      grammar. 

This  dissertation  is  a  detailed  description  and  analysis  of  the  interaction 
between    phonological    rules    and    morphological    rules    in    Lama. 

The  dissertation  consists  of  5  chapters.  The  first,  introductory  chapter 
locates  the  language  in  terms  of  geographical  and  typological  affinities  with 
the  other  Gur  languages  of  the  Central  Gur  language  family.  In  Chapter  2,  we 
provide  a  description  and  an  analysis  of  the  sound  system.  Of  particular 
interest  are  the  sections  on  consonant  alternation  and  Advanced  Tongue  Root 
(ATR)  vowel  harmony.  Chapter  3  considers  syllabification  rules  in  the  light  of 
CV-phonology.  Chapter  4  gives  a  detailed  account  of  the  general  tone  rules  in 
the  language  (high  tone  spread,  contour  tone  simplification,  low  tone 
deletion),  and  concentrates  on  the  tonal  rules  of  noun  morphology.  Of 
particular  relevance  is  the  interaction  between  the  tones  of  noun  roots  and 
the  tones  of  noun-class  suffixes.  Chapter  5  is  an  analysis  of  the  tonal  system  in 
the  verb  morphology.  It  is  shown  that  while  Meeussen's  rule  applies  in  the 
language  generally,  its  application  in  noun  morphology  differs  from  its 
application  in  verb  morphology.  Another  important  section  in  Chapter  5  is  the 
section  on  the  interface  between  phonology  and  syntax  particularly  in  the 
perfective     aspect. 

[122]  Pandharipande,      Rajeshwari      Vijay  1981 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Syntax   and  semantics    of  the   passive    construction    in    selected  South   Asian 
languages 

The   present   study    is   intended    as   a   contribution   to   the   study    of  syntax  and 

semantics    of    the    Passive    construction    in    six    South    Asian    languages    (i.e.,  five 

Indo-Aryan  languages  —  Hindi,  Marathi,  Nepali,  Kashmiri,  Punjabi,  and  one 
Dravidian   language   —   Kannada).   The   major  points  of  focus   are   as   follows: 

(1)  Chapter  II  describes,  compares,  and  contrasts  the  linguistic  features  of 
the    Passive    construction    in    the    above    languages. 

(2)  Chapter  III  examines  the  adequacy  of  the  definitions  of  Passive  proposed 
in  Relational  Grammar  (i.e.,  Johnson  1974,  Keenan  1975,  Postal  &  Perlmutter 
1974)  and  points  out  that  (a)  relational  categories  (subject,  etc.)  are  not 
discrete  entities  and  that  their  properties  vary  from  language  to  language 
therefore,  they  cannot  be  treated  as  the  'foundation'  of  the  syntactic  structure 
of  language,  and  (b)  neither  subject-demotion  nor  object-demotion  is  complete 
in    Passive    in    the    above    languages. 

(3)  In  Chapter  IV  the  functions  which  are  performed  exclusively  be  Passive 
sentences    are    determined.    It    is    argued    with    evidence    that    syntax,    semantics. 


Doctoral  dissertations  191 

and  pragmatics  play  a  role  in  determining  these  functions  in  the  above 
languages.  Evidence  is  also  provided  for  assuming  the  existence  of  the  Passive 
rule    in    the    above    languages. 

(4)  Chapter  V  points  out  that  exceptions  to  Passive  are  regular  and  systematic 
across  the  languages  under  focus,  i.e.,  they  express  a  volitional  act,  while 
verbs  which  undergo  Passive  typically  express  a  volitional  act.  It  is  claimed 
that  Passive  in  the  above  languages  may  be  labelled  as  a  governed  rule  (Green 
1976)  since  it  admits  a  semantic  class  of  verbs  in  its  structural  description.  It  is 
also  proposed  that  exceptions  can  be  used  as  a  parameter  to  define  constraints 
on    syntactic    rules. 

(5)  Chapter  VI  focuses  on  the  syntax,  semantics,  and  pragmatics  of  the 
postpositions/suffixes  which  mark  the  agent  in  the  Passive  sentences  in  the 
above  languages.  The  conditions  which  determine  the  choice  of 
postpositions/suffixes     are     discussed. 

(6)  Finally,  theoretical/empirical  implications  of  the  discussion  of  the  above 
topics   are   discussed   in   Chapter   VII. 

This  study  is  also  important  for  the  study  of  (a)  the  typology  of  the  Passive 
construction  and  (b)  the  hypothesis  about  'India  as  a  linguistic  area'  (Emeneau 
1956,  Masica   1976). 

[123]  Patterson,     Trudi      Alice  1990 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Theoretical    aspects    of  Dakota    morphology    and  phonology 

This  thesis  investigates  some  morphological  and  phonological  processes 
in  Dakota,  an  American  Indian  language.  It  attempts  to  show  that  recent 
revisions  of  and  additions  to  the  theories  of  morphology  and  phonology  will 
more  adequately  account  for  certain  problematical  processes  in  Dakota.  A 
recent  innovation.  Lexical  Phonology,  is  shown  to  be  an  effective  way  to 
account  for  the  high  degree  of  interaction  between  the  morphological  and 
phonological  processes.  It  is  argued  that  inflectional  and  derivational 
morphology  are  carried  out  in  the  same  component.  Extensions  in 
phonological  theory  involving  the  content  and  internal  structure  of  segments 
is  shown  to  be  of  significant  value  in  the  construction  of  certain  phonological 
rules  of  Dakota.  The  syllable  structure  of  Dakota  is  discussed  and  is  shown  to  be 
relevant  for  the  characterization  of  certain  morphological  processes, 
specifically     reduplication     and     infixation. 

[124]  Pearce,      Elizabeth      Hastings  1985 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

Language    change    and    infinitival    complements    in    Old   French 

This  study  presents  an  analysis  of  infinitival  complements  constructions 
in  Old  French  which  differ  syntactically  from  their  Modern  French  parallels. 
The  analysis  is  formulated  in  the  terms  of  the  Government  and  Binding 
framework  and  it  has  the  aim  both  of  accounting  for  the  constructions  in 
question  on  the  basis  of  the  evidence  available  from  textual  sources  and  of 
providing  indications  as  to  the  means  of  describing  the  subsequent  evolution 
of    the    constructions. 


192  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

The  material  evidence  on  which  this  study  is  based  includes  the  results  of 
an  original  study  of  circa  40,000  lines  of  material  from  Old  French  texts. 
Organized   subsets   of  the   data   ar  displayed   in   an   Appendix. 

The  analysis  distinguishes  three  types  of  infinitival  complements  in  Old 
French.  The  causative  construction  in  Old  French  (the  type:  il  me  I'a  fait  voir 
('he  made  me  see  it')),  unlike  its  Modem  French  counterpart,  il  is  shown  as 
occurring  with  Impersonal  and  Order  verbs  as  well  as  with  Causative  and 
Perception  verbs.  Two  non-causative  infinitival  complement  constructions  are 
analyzed  and  distinguished  especially  in  terms  of  pronoun  placement 
characteristics,  as:  //  me  viendra  voir  ('he  will  come  to  see  me')  versus  // 
oubliera  de  moi  voir  ('he  will  forget  to  see  me').  In  the  former  construction, 
the  pronoun  complement  in  its  weak  form  precedes  the  main  verb  and,  in  the 
latter  construction,  the  pronoun  complement  in  its  strong  form  precedes  the 
infinitive. 

The  analysis  proposes  that  the  construction  characterized  by  the 
presence  of  the  strong  pronoun  is  to  be  described  as  including  an  S' 
complement,  whereas  the  constructions  with  weak  pronouns  are  to  be 
described  as  including  VP  complements.  It  is  further  proposed  that  the 
subsequent  evolution  of  French  indicates  an  increase  in  the  use  of  S' 
infinitival  complements,  with  the  remaining  causative  constructions 
appearing    as    relic    VP    infinitival    complement    types. 

The  study  is  divided  into  two  parts:  Part  One  includes  a  general  discussion 
of  the  treatment  of  syntactic  change  in  the  Government  and  Binding 
framework,  and  Part  Two  consists  of  three  chapters  devoted  to  the  analysis  of 
the  Old  French  infinitival  complements  and  of  comparative  data  from  Modern 
Romance,    especially    Italian. 

[125]  Pingkarawat,      Namtip  1989 

Advisor:    Frederic    K.    Lehman 

Empty    noun  phrases    and   the    theory   of  control   with    special   reference    to    Thai 

This  dissertation  deals  with  theories  and  principles  that  assign  referents 
to  empty  noun  phrases.  The  major  principles  are:  Control  Theory,  Binding 
Theory,  and  pragmatic  principles.  These  principles  are  ranked  in  terms  of  the 
order  in  which  they  are  applied  in  the  attempt  to  assign  an  antecedent  to  an 
element.    This    hierarchical    order    is   based    on    their   domains    of   application. 

The  control  relation  is  argued  to  be  a  local  relation.  Three  types  of  control 
relations  are  proposed:  Rigid  Control,  where  no  lexical  NP  can  occur  in  place 
of  a  pro,  Thematic  Control,  where  only  coreferential  lexical  NPs  can  occur  in 
place  of  a  pro,  and  Non-rigid  Control,  where  lexical  NPs  can  occur  without 
restriction. 

The  principle  of  Argument  Inheritance  is  proposed  to  account  for  the 
coreferentiality  of  the  arguments  in  the  adjunct  /law-clauses  with  those  in  the 
matrix  clause.  The  adjunct  /iom -clauses  inherit  the  argument  structures  from 
the  matrix  clauses.  The  principle  of  Argument  Inheritance  is  distinguishable 
from    the    Control    Theory    in    several    respects. 


Doctoral  dissertations  193 

[126]Pyle,     Charles     Robert     Jr.  1971 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

On    the    treatment    of   length    in    generative    phonology 

This  thesis  can  be  viewed  as  the  initial  step  in  an  attempt  to  determine  the 
validity,  or  more  precisely,  the  initial  step  in  an  attempt  to  determine  what  the 
correct   explanation   of   the   dual    behavior   of   long    segments    is. 

The  first  step  in  this  undertaking  is  to  determine  the  range  of  ways  in 
which  long  segments  can  manifest  this  dual  behavior.  Until  recently  it  has 
been  presupposed  that  the  permutations  are  very  simple.  The  usual  assumption 
is  that  some  languages  have  one  representation  exclusively  and  others  have 
the  other  exclusively.  In  other  words,  in  a  given  language  long  segments  act 
uniformly  either  like  clusters  or  like  single  segments  throughout  the 
language.  This  view  was  called  into  question  by  Michael  Kenstowicz  in  his 
dissertation  on  Lithuanian  phonology,  the  relevant  parts  of  which  were  later 
published  in  the  form  of  a  paper  entitled  "On  the  Notation  of  Vowel  Length  in 
Lithuanian."  (Kenstowicz,  1970).  He  argued  that  long  vowels  in  Lithuanian  act 
both  like  single  segments  and  like  clusters,  which  clearly  invalidates  the  usual 
assumption.  Once  it  is  clear  that  this  position  must  be  abandoned,  we  must 
attempt  to  ascertain  the  range  of  possibilitfes  which  a  theory  of  length  must 
account  for.  In  Chapters  I  and  II,  we  pursue  this  issue.  In  Chapter  I,  we  discuss 
in  some  detail  the  behavior  of  long  vowels  in  West  Greenlandic  Eskimo  (W.G.). 
We  show  that  long  vowels,  as  in  Lithuanian,  act  both  like  single  segments  and 
like  clusters  in  W.G.,  then  we  consider  two  relatively  simple  theories  which 
one  might  propose  to  explain  the  behavior  of  length  and  argue  that  they  are 
inadequate  on  the  basis  of  data  from  a  variety  of  other  languages.  Chapter  II  is 
devoted  to  establishing  that  long  consonants  also  exhibit  this  dual  behavior  in 
a  single  language,  namely  Amharic.  We  argue  that  the  two  theories  considered 
in  Chapter  I,  are  also  incapable  of  accounting  for  the  behaviour  of  long 
consonants.  In  the  course  of  this  argument,  we  have  occasion  to  discuss  some 
of   the    complexities    of   long    consonants    in    other    languages. 

Having  acquired  in  the  first  two  chapters  a  general  idea  of  the 
capabilities  which  an  adequate  theory  must  have,  in  Chapter  III  we  take  up 
several  topics  of  relevance  to  determining  what  this  theory  is  like.  First,  we 
propose  that  three  types  of  processes  naturally  treat  long  segments  like  single 
segments  which,  if  true,  ought  to  be  explained  by  the  theory  of  length.  Second, 
we  examine  three  possible  theories,  which  superficially  seem  to  be  reasonable 
possibilities.  We  argue  that  two  of  them  are  inadequate  largely  on  the  basis  of 
the  fact  that  they  assume  that  there  is  one  length  feature,  which  we  show  to  be 
necessary  for  a  natural  explanation  of  certain  alternations.  Third,  we  propose 
the  hypothesis  that  all  length  alternations  are  accounted  for  by  feature 
changing  rules.  And,  finally,  we  suggest  that  the  dual  behavior  of  long 
segments    is    only    one    facet   of   a   much    more    general    phenomenon. 

[127]  Radanovic'-Kocic',      Vesna  1988 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

The    grammar   of  Serbo-Croatian   clitics:   A    synchronic   and   diachronic 
perspective 

This  dissertation  represents  an  analysis  of  Serbo-Croatian  clitics  from 
both     synchronic     and    diachronic     perspectives. 


194  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Serbo-Croation  clitics  are  second-position  clitics  and  include  auxiliaries, 
pronouns,     and     sentential     particles. 

The     major     issues     addressed  in     the     synchronic     analysis     include:     the 

definition     of    clitics,     the     origin  of    clitics     and     their     underlying     position, 

placement    of   clitics,    the    definition  of   'second    position',    and    the    formulation    of 
Clitic    Ordering    filler. 

The  most  important  outcome  of  this  analysis  is  the  treatment  of  clitics  as  a 
phonological  phenomenon  and  statement  of  their  placement  in  terms  of  the 
prosodic  structure  of  the  utterance.  Such  an  analysis  makes  it  possible  (1)  to 
distinguish  clitics  from  other  elements  which  appear  slressless  at  the  surface 
level,  by  defining  clitics  as  words  which  lack  stress  at  the  underlying 
phonological  level;  (2)  to  account  for  the  fact  that  clitics  display 
characteristics  of  both  independent  words  and  affixes,  by  showing  that  clitics 
behave  as  independent  words  at  the  syntactic  level,  while  the  feature  [+clitic] 
has  relevance  only  at  the  phonological  level;  (3)  to  explain  why  words  which 
belong  to  different  syntactic  categories  exhibit  identical  surface  behavior,  by 
showing  that  their  peculiar  placement  in  the  clause  is  a  result  rather  than  a 
cause  of  the  fact  that  they  are  all  clitics;  (4)  to  define  'second  position'  in  terms 
of    prosodic    structure. 

The  major  goal  of  the  diachronic  analysis  is  to  show  how  simple  clitics 
(belonging  to  VP  and  enclitics  on  V)  became  special  clitics  (belonging  to  the 
clause  and  stucking  up  in  second  position).  The  evidence  of  various  phases  of 
Serbo-Croation  history  suggests  the  following  hypothesis:  From  V-initial 
structures  in  which  sentential  clitics  (particles,  SC)  were  followed  by  the 
verbal  enclitics  (VE)  the  clause  second  order  SC-VE  was  generalized  to  all  other 
structures.  As  a  consequence,  the  category  of  phrasal  clitics  was  in  fact 
eliminated.  The  only  remaining  phrasal  clitic,  the  possessive  dative,  therefore 
was    likewise    given    up. 

[128]  Ransom,     Evelyn     Naill  1974 

Advisor:    Jerry    Morgan 

A    semantic    and    syntactic    analysis    of  noun    complement    constructions    in 
English 

In  this  thesis  I  will  try  to  show  the  necessity  of  analyzing  certain  noun 
complement  constructions  in  terms  of  1)  the  meanings  of  the  embedding 
predicate  and  2)  the  modalities  of  the  complement.  It  is  only  in  this  way  that 
one  can  adequately  describe  the  similarities  and  differences  in  the  meanings 
of  the  constructions  and  in  the  restrictions  on  them.  The  meanings  of  the 
embedding  predicate  are  sketched  only  to  the  extent  needed  for  discussing 
certain  restrictions:  the  distinction  between  performative  and 
nonperformative,  between  acts  and  events,  and  states  and  evaluations,  and 
between    emotive    and    nonemotive. 

The  basic  modalities  distinguished  are  power,  occurrence,  truth  and 
future   truth.   Each   of  these   is   divided    into   necessity    or   possibility. 

The  restrictions  on  the  constructions  have  to  do  with  the  type  of 
complement  subject  and  predicate  required,  the  range  of  complement 
negation,    and    the    choice    of   that    or    infinitive    complementizers. 


Doctoral  dissertations  195 

[129]  Riddle,      Elizabeth      Marion  1978 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Sequence    of  tenses    in    English 

The  main  thesis  of  this  dissertation  is  that  Sequence  of  Tenses  (SOT)  is  not 
an  actual  rule  of  English  grammar.  I  argue  that  the  deep  and  surface  structure 
tenses  are  the  same  in  cases  formerly  thought  to  be  examples  of  SOT.  This  is 
done  on  the  basis  of  a  study  of  the  contexts  in  which  the  past  and  present 
tenses  occur  in  both  main  clauses  and  SOT  environments.  Pragmatic  factors, 
including  the  speaker's  purpose  in  uttering  the  sentence  determine  tense 
selection.  The  speaker  may  choose  the  past  tense  over  the  present  to  avoid 
conveying  certain  implications  associated  with  the  use  of  the  present  tense, 
which    would    be    misleading    or    superfluous    to    the    intended    communication. 

I  also  argue  that  the  past  tense  means  only  'true  in  the  past'  in  some 
possible  world.  The  notion  'no  longer'  true  is  conversationally  implicated 
rather  than  entailed.  I  show  that  the  same  factors  condition  tense  selection  in 
main  clauses  and  SOT  environments.  This  allows  a  unitary  treatment  of 
"normal"  and  "deviant"  uses  of  the  past  tense  in  all  types  of  structures,  thus 
eliminating  much  of  the  need   or  desirability   of  a   rule  of  SOT. 

Finally,  I  argue  against  a  claim  that  SOT  is  ordered  after  Raising  in  the 
cycle  to  prevent  it  from  applying  in  raised  structures.  Such  an  ordering 
statement  assumes  that  SOT  is  a  rule.  As  part  of  my  evidence  against  the 
rulehood  of  SOT,  I  show  that  tenscless/verbless  structures  have  a  different 
discourse  function  from  tensed  clauses.  From  there,  I  argue  that  infinitives  (as 
well  as  other  tenseless/verbless  structures)  are  not  marked  for  tense 
underlyingly.  I  support  Smith's  (1976)  claim  that  the  have  which  occurs  in 
infinitives  is  a  relational  element  indicating  anteriority  rather  than  a  tense.  It 
is  suggested  that  the  occurrence  of  have  is  pragmatically  conditioned.  Have 
occurs  underlyingly  only  in  those  infinitives  where  the  temporal  relationship 
between  the  higher  and  lower  verbs  is  not  inferable.  The  import  of  these 
conclusions  is  that  SOT  in  infinitives  is  ruled  out  on  grounds  other  than 
ordering,   and   so   there   is   no   reason   to  consider  it   a   syntactic   rule   of  English. 

[130]  Rose,      Kenneth      Richard  1992 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Method   and   scope    in    cross-cultural    speech    act    research: 
A    contrastive   study   of  requests    in   Japanese   and  English 

The  Cross  Cultural  Speech  Act  Realization  Project  (CCSARP),  the  most 
ambitious  speech  act  research  to  date,  focused  on  western  languages  and 
cultures  and  employed  questionnaires  in  data  collection.  The  results  showed 
conventionally  indirect  requests  to  be  the  most  favored  for  all  languages 
studied,  and  hints  the  least  frequent.  Japanese  interaction  is  said  to  be  hearer- 
oriented,  thus  vague  and  indirect,  so  a  study  of  requests  in  Japanese  should 
reveal  a  greater  preference  for  hints.  However,  since  questionnaires  do  not 
reflect  the  negotiated  nature  of  actual  interaction,  they  may  not  be  a  valid 
means  of  data  collection  in  Japanese.  To  address  these  issues,  a  discourse 
completion  test  (DCT)  and  a  multiple  choice  questionnaire  (MCQ)  were 
administered  to  speakers  Japanese  and  English.  The  DCT  showed  Japanese  to  be 
more  direct  than  Americans.  There  were  also  significant  differences  between 
the  DCT  and  MCQ  results  for  both  languages.  Both  groups  chose  to  forego 
requests   more   frequently   on   the   MCQ   than   on   the   DCT,   and   Japanese   also   chose 


196  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

to    hint    more    frequently    on    the    MCQ    than    on    the    DCT.    These    results    argue 
against    the    use    of   elicited    data,    particularly    in    non-Western    contexts. 

[131]  Rosenberg,      Marc      Stephen  1975 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Counter/actives:    A    pragmatic    analysis    of  presupposition 

Logical  properties  of  verbal  predicates  have  been  of  interest  to  linguists 
working  in  the  generative  framework  since  the  observation  by  Kiparsky  and 
Kiparsky  that  complementizer  factive  predicates  (e.g.  regret,  be  aware)  which 
are  judged  to  cause  their  embedded  complements  to  be  presupposed  to  be  true, 
and  counterfactive  predicates  (e.g.  pretend)  which  are  judged  to  cause  their 
embedded   complements   to   be   presupposed   to   be   false,    are   analyzed. 

Work  by  linguists  such  as  the  Kiparskys,  Karttunen,  Keenan  and  Morgan 
is  discussed  and  two  types  of  definitions  of  presupposition  are  analyzed: 
semantic  or  logical  definitions  which  are  based  on  formal  language 
definitions  by  logicians  such  as  Van  Fraassen,  and  pragmatic  definitions 
which  view  presuppositions  of  both  types  are  found  to  be  deficient  in 
rigorously  accounting  for  the  presupposition  judgments  made  by  speakers  of 
natural  languages.  No  comprehensive  definition  is  formulated.  Rather,  a  rule 
of  thumb   is   proposed. 

Three  classes  of  predicates  which  have  been  termed  factive  in  the 
literature  are  investigated:  (1)  cognitive  predicates  which  attribute  mental 
attitudes  to  people  and  which  are  non-specific  as  to  information  source  (e.g. 
know,  be  aware);  (2)  sensory  verbs  which  report  sensory  events  and  slates 
(e.g.  see,  taste,  sound);  (3)  emotive  predicates  which  report  emotional  states 
and  reactions.  The  presupposition  judgments  associated  with  these  three 
classes  of  predicates  are  explained  by  pragmatic  principles  reflecting 
speakers'  knowledge  of  the  conventional  use  of  language  and  of  the  normal 
workings  of  the  world.  Three  pragmatic  principles  are  formulated:  The 
Principle  of  Complete  Knowledge  (PCK),  that  people  are  expected  to  know 
certain  things  about  themselves;  The  Principle  of  Sensory  Information  (PSl), 
that  sensory  input  is  normally  taken  to  be  accurate;  The  Principle  of  Emotional 
Reaction  (PER),  that  emotional  reactions  occur  as  responses  to  real  states  and 
events  (not  imagined  or  hypothetical  ones).  These  principles  and  Gricean 
maxims  of  conversation  offer  explanatory  accounts  of  the  presupposition  of 
factives.  Presupposition  judgments  are  normal  judgments  but  not  necessary 
ones.  Misrepresentation  and  knowledge  based  on  error  are  possible.  Lexical 
representations  of  factive  lexical  items  which  include  presupposition  features 
are  shown  to  be  inadequate.  Evidence  from  several  languages  (Hidatsa,  Papago, 
Spanish)  is  given  in  support  of  a  conception  of  presupposition  as  part  of  a 
more  universal  phenomenon  in  language:  the  existence  of  grammatical 
mechanisms  for  providing  hearers  with  information  about  a  speaker's 
conviction    to    the    truth    of  matrix    and    embedded    propositions. 

Pretend  as  a  putative  counterfactive  predicate  is  discussed,  and  it  is 
argued  that  a  logical  account  of  pretend  as  a  predicative  containing  an 
incorporated  negative  is  incorrect.  Claims  that  speakers  systematically  vary  in 
their  interpretation  of  pretend-scnlcnccs  according  to  parameters  described 
logically  (internal  vs.  external  negation,  entailment  vs.  presupposition)  are 
shown  to  be  incorrect  based  upon  two  informant  surveys  (N=64).  An 
explanation    of    informant    variation    in    terms    of    contexts    imagined    during    the 


Doctoral  dissertations  197 

judging    of    sentences    is    advanced    in    support    of    the    non-homogeneous    dialect 
classes    found. 

The  investigation  of  lexical  counterfactivity  is  continued  with  reference 
to  data  from  Toba-Batak  (Sumatra)  and  Chinese.  It  is  shown  that  putative 
counterfactives  in  these  languages  are  better  characterized  in  pragmatic 
terms  than  in  logical  ones.  A  paragon  hypothetical  counterfactive  in  English 
is  discussed  and  it  is  argued  that  surface  disparities  resulting  from  opposite 
patterns  of  negatives  for  factive-containing  and  counter-factive  containing 
sentences  could  not  be  tolerated  by  a  natural  language  whose  purpose  is  to 
permit     efficient     communication. 

[132]Rugege,       Geoffrey  1984 

Advisor:   Eyamba  G.   Bokamba 

A    study    of   Kinyarwanda    complementation 

The  purpose  of  the  study  is  to  provide  a  detailed  description  of  the 
Sentential  Complement  Structure  of  Kinyarwanda,  a  Lake  Bantu  language 
spoken   in   Rwanda,   Uganda   and   Eastern   Zaire   around   the   shores   of  Lake    Kivu. 

In  addition  to  providing  a  description  of  the  basic  complement  structures 
of  the  language,  the  thesis  deals  with  two  theoretical  problems.  The  first 
problem  concerns  the  question  of  whether  complementizers  are  to  be 
represented  in  the  deep  structure  or  whether  they  are  to  be  introduced  by 
transformation.  Evidence  from  the  data  we  have  presented  suggests  that,  since 
complementizers  have  semantic  content  in  this  language,  they  must  be  in  the 
deep     structure. 

The  second  problem  that  is  investigated  here  concerns  the  effect  of 
movement  rules  like  Raising  on  complement  structures.  It  is  shown  that 
movement  rules  violate  Island  Constraints,  in  the  sense  of  Ross  (1967).  This 
apparent  violation  of  Ross'  Constraint  is  explained  in  terms  of  language 
typologies,  Kinyarwanda  belonging  to  that  group  of  languages  that  violate 
Ross'    Constraint. 

[133]  Russell,     Dale     William  1987 

Advisor:    Jerry    Morgan 

Cheyenne    verb    agreement    in    GPSG 

This  is  an  analysis  of  the  verbal  agreement  system  of  Cheyenne,  a 
member  of  the  Algonquian  family  of  Amerindian  languages,  in  terms  of  the 
Generalized  Phrase  Structure  Grammar  (GPSG).  Agreement  in  this  theory 
works  by  a  mechanism  of  feature  matching  among  nodes  of  a  tree  diagram 
which  represents  the  structure  of  units  of  the  language,  either  words  or 
individual      morphemes. 

A  necessary  prerequisite  for  such  a  treatment  is  a  reanalysis  of  what 
have  previously  been  called  directionality  markers,  as  instead  marking  the 
person  and  grammatical  relation  of  one  argument  of  the  clause.  In  addition, 
the  marking  function  of  each  verbal  agreement  affix  is  formulated  explicitly, 
in  terms  of  features,  to  provide  a  precise  mapping  from  the  agreement 
features  at  the  level  of  the  word  to  lexical  features  which  occur  on  the  nodes  of 
the    agreement    affixes    themselves. 

The  internal  structure  of  the  word  is  then  described  by  rules  analogous  to 
the     rules     of    syntax     describing     the     structure     of     sentences.     In     particular. 


198  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Feature    Instantiation    Principles    license    the    occurrence    of    features  on    nodes  of 

the   trees   of  word   structure  just    as   they   do    for   sentence   structure.  It    is   seen  to 

be   the   Foot  Feature   Principle   of  GPSG   that   plays   a  crucial   role   in  an   account  of 
verb     agreement. 

Also  within  the  word,  rules  of  Linear  Precedence  determine  the  order  of 
the  elements  of  the  word.  This  is  true  not  only  in  trivial  ways,  such  as  the 
ordering  of  prefixes  before  stems,  but  also  in  ordering  morphemes  according 
to  features  of  person,  number,  animacy,  and  obviation.  This,  along  with  the 
reanalysis  of  directionality  markers,  provides  a  re-interpretation  of  the 
Algonquian  person-animacy  hierarchy,  in  terms  of  left-to-righl  order  rather 
than     logical     precedence. 

The  account  of  verbal  agreement  given  here  thus  provides  evidence  for 
rules  of  syntax  operating  within  the  word,  with  the  morphological  component 
viewed    as    a   word-syntax. 

[134]  Saciuk,      Bohdan  1969 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

Lexical    strata    in    generative    phonology    (with    illustrations   from    Ibero- 
Romance) 

The  purpose  of  this  dissertation  is  to  study  the  role  that  the  different 
components  of  the  lexicon  play  in  generative  phonology,  and  to  sketch  a 
proposal    for    dealing    with    these    phenomena. 

Previous  treatments  of  this  aspect  of  phonology  are  reviewed  and  their 
relevant  observations  are  incorporated  into  the  theory  proposed  here,  but  the 
present  proposal  is  based  to  a  large  extent  on  data  from  three  Ibero-Romance 
languages  —  Spanish,  Portuguese,  and  Catalan.  I  have  drawn  most  heavily  from 
Spanish  and  least  from  Catalan.  This  is  due  in  part  to  the  existence  of  several 
studies    of   Spanish    done    in    the    framework    of   generative    phonology. 

Although  most  of  the  data  from  these  Ibero-Romance  languages  would  be 
the  same  for  the  majority  of  their  dialects,  the  examples  given  here  are 
transcribed  according  to  the  pronunciation  of  Standard  Mexican  Spanish,  the 
Paulista   dialect   of  Portuguese,   and   the    Oriental   dialect   of   Catalan. 

It  is  assumed  that  the  reader  of  this  work  is  acquainted  with  the  theory  of 
generative  phonology  as  exposed  in  Chomsky  &  Halle,  The  Sound  Pattern  of 
English  (1968),  Postal,  Aspects  of  Phonological  Theory  (1968),  and  in  Chapter  1 
of  McCawley,  The  Phonological  Component  of  a  Grammar  of  Japanese  (1968). 
For  this  reason,  this  dissertation  does  not  contain  an  Introduction  that  would 
explain    the    precepts    of    generative    phonology. 

[135]Sadock,     Jerrold     M.  1968 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

Hypersentences 

This  thesis  deals  with  part  of  a  model  of  human  linguistic  capability.  In 
each  of  the  first  three  sections  I  will  present  evidence  which  demonstrates  the 
necessity  of  assuming  a  different  sort  of  abstract  constituent  in  deep  structure 
which  differs  in  some  rather  striking  ways  from  most  other  underlying 
constituents.  In  the  first  place,  each  of  the  constituents  for  which  I  will  argue 
is  entirely  abstract  in  that  no  surface  structure  form  is  ever  directly  traceable 
to    any    of    these    underlying    constituents.    Secondly,    they    are    all    odd    in    that    the 


Doctoral  dissertations  199 

relationship  which  they  bear  to  the  rest  of  the  deep  structure  is  not  at  all 
obvious.  All  that  seems  clear  is  that  these  constituents  must  be  outside  of  the 
remaining  sentential  structure.  Finally,  they  differ  from  other  abstract 
grammatical  entities  in  that  they  are  either  universally  present  or,  at  least, 
are  universally  possible.  There  exist  arguments  that  they  are  to  be  postulated 
as  occurring  in  the  underlying  representation  of  every  sentence  of  every 
natural  language.  This  conclusion  will  follow  from  a  simplifying  assumption 
about  these  three  different  sorts  of  constituents  which  will  be  presented  in  the 
fourth  section.  The  remainder  of  the  thesis  will  be  concerned  with  providing  a 
more  detailed  theory  through  the  investigation  of  some  of  the  predictions 
which  the  theory  makes  and  subsequent  modification  of  the  theory  to  make  it 
conform  to  the  data  which  are  available  from  human  languages.  These 
modifications  will  in  general  involve  an  increase  in  the  specificity  of  the 
theory. 

[136]  Saltarelli,      Mario      Donate  1966 

Advisor:   Robert  B.   Lees 

A   phonology    of  Italian    in   a    generative    grammar 

This  is  intended  as  an  introduction  to  the  study  of  Italian  pronunciation. 
It  covers  briefly  the  XVI  century  descriptivists,  the  XIX  century  historical 
phonologists,  the  phoneticians,  phonemics  and  normative  grammar.  Although 
the  material  is  intended  to  be  comprehensive,  critical  attention  is  paid  to 
works  of  insightful  support  to  the  proposal  made  in  the  dissertation.  Chapter  I 
serves  as  an  introduction  to  studies  on  Italian  pronunciation.  Chapter  II  is 
designed  to  pave  the  way  for  the  grammatical  formulations  proposed  in 
Chapter    III. 

Chapter  III  provides  the  phonological  component  of  a  grammar  of  Italian. 
It  includes  most  of  the  morphology,  morphophonemics,  and  general 
phonological  processes.  The  framework  for  the  phonological  description 
adopted  is  a  distinctive  feature  theory  as  proposed  by  Halle  in  The  Sound 
Pattern  of  Russian  (The  Hague,  1959).  Since  a  substantial  number  of  the  rules 
of  phonology  are  formulated  on  phrase-structure,  a  sketch  of  the  syntactic 
bases  has  been  developed  as  a  separate  work  by  the  author  and  is  assumed  in 
this  dissertation.  The  syntactic  analysis  accepts,  in  general,  the  generative- 
transformational  view  of  description  in  the  form  proposed  in  N.  Chomsky's 
Aspects  of  the  Theory  of  Syntax  (Cambridge,     1965). 

[137]  Schaufele,      Steven      William  1991 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

Free    word-order    syntax:    The    challenge  from    Vedic    Sanskrit    to    contemporary 
Formal    Syntax    Theory 

Vedic  Sanskrit,  the  early  Indo-European  language  spoken  by  the  Aryan 
invaders  of  India  in  the  2nd  millenium  B.  C.  E.,  is  a  language  showing  little  if 
any  evidence  for  levels  of  syntactic  organization  between  that  of  lexical  items 
and  that  of  maximal  projections  of  those  items.  But  the  large  corpus  of  Vedic 
literature  does  show  evidence  that  Vedic  grammar  routinely  generated  NPs, 
PPs,   and   VPs   into   which   words   were   organized. 

On  the  surface,  however,  this  heirarchical  organization  is  obscured  by 
the  ease  with  which  Vedic  grammar  generated  discontinous  constituents.  Most 
of     the     discontinuities      in      the      Vedic      grammar     generated      discontinuous 


200  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

constituents.  Most  of  the  discontinuities  in  the  Vedic  corpus  result  from 
phenomena  common  to  a  wide  variety  of  languages,  e.g.,  topicalization, 
pronominal  fronting,  particle  placement,  and  focussing,  which  in  Vedic  are 
defined  in  such  a  way  as  to  encourage  discontinuity.  In  addition,  phrases, 
insofar  as  they  partook  of  nominal  character,  were  defined  by  the  grammar  as 
'scramblable',  i.e.,  they  could  be  freely  discontinuous  within  their  mothers 
without  such  discontinuity  apparently  needing  any  pragmatic  justification 
other  than  the  language-user's  mere  desire  to  take  advantage  of  the  options 
allowed    by    the    grammar. 

An  attempt  is  made  to  develop  consistent  descriptions  of  Vedic  discontinuity 
in  each  of  two  formal  syntactic  theoretical  frameworks,  the  Revised  Extended 
Standard  Theory  also  known  as  Government  &  Binding  or  Principles  & 
Parameters  Approach  (PPA),  and  Lexical-Functional  Grammar  (LFG).  The  PPA 
analysis  is  hampered  by  constraints  built  into  the  theory  as  a  result  of  the 
study  of  languages  with  stricter  constituent-order  such  as  English,  to  the  point 
that  violence  needs  to  be  done  to  either  the  data  or  the  theory.  On  the  other 
hand,  LFG  proves  capable  of  describing  every  attested  clause  with  little 
difficulty,  but  appears  to  be  no  more  capable  than  PPA  of  explaining  why 
certain  logically  possible  constituent  orders  occur  very  rarely  if  at  all. 
Suggestions  are  offered  for  further  research  in  the  areas  of  both  theory  and 
fieldwork. 

[138]  Schmerling,      Susan      Fred  1973 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Aspects    of  English    sentence    stress 

This  dissertation  is  organized  into  six  chapters.  The  first  discusses  the 
approach  to  sentence  stress  of  Chomsky  &  Halle  (1968)  and  that  of  two  of  their 
precursors,  Newman  (1946)  and  Trager  &  Smith  (1951).  Following  a  review  of 
the  different  approaches  and  the  claims  made  by  the  various  authors,  a 
detailed  critique  of  the  cyclic  treatment  of  Chomsky  and  Halle  is  presented,  in 
which  it  is  shown  that  such  a  treatment  is  unmotivated  and  beset  with  serious 
difficulties.  Chapter  II  is  a  review  and  critique  of  more  recent  approaches  to 
sentence  stress  by  Joan  Bresnan  and  George  Lakoff  and  a  third  approach,  by 
Dwight  Bolinger,  which,  while  not  new,  has  only  recently  become  widely 
known  to  generative  grammarians.  Chapter  III  is  a  discussion  of  a  concept 
which  has  received  little  serious  discussion  but  has  been  extremely  important 
in  discussions  not  only  of  stress  itself  but  also  of  syntax,  the  concept  of 
"normal  stress".  It  is  shown  in  this  chapter  that  this  notion  is  one  which  is 
incapable  of  characterization  in  any  linguistically  significant  way  and  thus 
that  treatments  of  stress  (and  other  phenomena)  which  depend  on  it  are 
without  empirical  basis.  The  "positive"  chapters  of  this  dissertation  are 
Chapter  IV,  where  the  question  of  what  items  in  an  utterance  are  assigned 
stress  is  discussed,  and  Chapter  V,  which  deals  with  relative  stress  levels. 
Chapter   VI    contains    a   summary    and    polemics. 

It  is  the  thesis  of  this  work  that  sentence  stress  assignment  is  governed 
by  several  different  principles  of  different  natures.  Some  of  these  principles 
are  outside  the  scope  of  any  current  theory.  Consideration  of  sentence-stress 
phenomena  indicates,  then,  that  it  is  impossible  to  view  all  phonological  rules 
as  belonging  to  an  "interpretive"  component  of  the  grammar.  Their 
relationship  between  the  pronunciation  of  a  sentence  and  other  properties  is 
as    complex,     and    as    deserving    of    respect,    as    the    relationship    between    the 


Doctoral  dissertations  201 

"meaning"    of    a    sentence    and    other    properties,    and    we    are    still    very    far    from 
having    an    adequate    theory    of    linguistic    competence. 

[139]  Schwarte,     Barbara     Sue  1981 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

The    acquisition    of  English    sentential    complementation    by    adult    speakers    of 
Finnish 

The  study  reported  on  here  was  an  investigation  into  the  acquisition  of 
English  sentential  complementation  by  adult  native  speakers  of  Finnish.  A 
written  test  consisting  of  six  production  tasks  and  a  small  comprehension 
section  was  administered  to  forty-three  Finnish  students  studying  English  at 
the  University  of  Jyvaskyla,  Finland.  The  production  tasks  covered  nineteen 
aspects  of  complementation,  which  were  classified  into  thirteen 
subcategorization  categories  and  six  syntactic  categories.  There  were  three 
administrations    of   the    test    over    a    nine-month    period. 

The  analysis  of  the  data  consisted  of  two  parts.  The  first  part  was  a  cross- 
sectional  analysis  to  determine  the  invariant  hierarchy  of  difficulty  for  the 
nineteen  complement  categories.  To  determine  the  hierarchy  of  difficulty,  the 
ordering-theoretic  method  developed  by  Bart  and  Krus  (1973)  was  utilized.  The 
cross-sectional  hierarchy  of  difficulty  determined  for  the  Finnish  speakers  in 
this  study  was  then  compared  with  the  cross-sectional  hierarchy  of  difficulty 
determined    for   Puerto    Rican    Spanish    speakers    in    a   study    by    Anderson    (1976). 

The  second  part  of  the  study  looked  at  the  students'  use  of  complement 
structures  over  a  nine-month  period.  Longitudinal  data  were  compiled  for 
twenty-three  of  the  students.  For  these  twenty-three  students,  individual 
rankings  of  the  nineteen  categories,  based  upon  the  percentage  correct,  were 
made  for  each  testing.  The  ranking  obtained  on  each  testing  for  a  student  were 
then  compared  with  each  other  to  determine  if  there  was  much  variation  in  a 
student's  ranking  from  one  testing  to  the  next.  An  analysis  was  also  made  to 
determine  if  there  was  much  variation  when  one  student's  longitudinal 
ranking  was  compared  with  another  student's  longitudinal  ranking.  Finally, 
the  individual  longitudinal  rankings  were  compared  with  the  cross- 
sectionally-dcrived  hierarchy  of  difficulty  to  determine  if  the  individual 
longitudinal  rankings  corresponded  with  the  cross-sectionally-derivcd 
hierarchy     of    difficulty. 

The  most  important  findings  of  this  study  were  1)  the  existence  of 
variation  in  the  second  language  acquisition  process  and  2)  the  fact  that  such 
variation  was  obscured  by  the  cross-sectional  group  data.  It  was  found  that 
over  time  there  was  a  great  deal  of  variation  in  the  individual  rankings;  that 
is,  the  rankings  for  a  student  changed  from  one  testing  to  the  next.  Not  only 
was  there  variation  over  time  for  individual  rankings,  but  there  was  also 
variation  when  one  student's  individual  longitudinal  ranking  was  compared 
with  the  other  students'  individual  longitudinal  rankings.  Thus,  the  language 
learning    process    seems    to    be    very    individualistic. 

[140]  Scorza,     Sylvio    J.  1972 

Advisor:    Ladislav    Zgusta 

Indirect    discourse    and    related   phenomena    in    Xenophon 

The  Latin  name  oratio  obliqua  and  its  English  counterpart,  indirect 
discourse,    have    reference    to    a    link    between    the    construction    so    named    and 


202  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

some  speech  act.  The  syntactic  structure,  however,  and  the  choice  of  lexical 
items  for  sentences  embedded  in  either  direct  or  indirect  discourse  are 
generated  by  the  speaker  purporting  to  make  a  report  on  someone's  speech  or 
thought.  The  extent  of  the  adherence  is  entirely  dependent  of  the  capability 
and  the  desire  of  the  reporter  to  produce  a  sentence  similar  in  lexical  items 
and  syntax  to  the  one  he  claims  to  reproduce.  His  claim,  therefore,  is 
technically  a  pretense,  but  it  is  acceptable,  for  we  know  the  circumstances 
under   which    all    such   claims    are   made. 

Certain  other  phenomena,  formerly  excluded  from  the  range  of  indirect 
discourse,  are  treated  by  the  user  of  the  language  under  the  same  syntactic 
rules  and  thus  are  shown  to  be  part  of  a  larger  category  of  constructions 
relating    to    indirect    claims    of    reported    speech    and    thought. 

Rules  of  indirect  discourse  in  ancient  Greek  produced  transformations  in 
the  mood  of  the  embedded  verb,  to  an  optative,  and  infinitive  or  a  participle. 
Selectional  restrictions  of  the  verb  of  discourse  determined  which  change,  if 
any,  took  place.  In  some  embeddings  the  case  of  the  subject  was  also  liable  to 
change.  An  area  of  distinction  between  indirect  and  direct  discourse  was  in 
the  determination  of  person  assignment.  Only  the  former  depends  on  identity 
tests    with    the    noun    phrases    of   the    hypersentence. 

Many  of  the  transformations  for  embedded  questions  are  determined  by 
the  same  rules  as  for  embedded  declarative  sentences.  Yes-no  questions  are 
subject  to  a  rule  introducing  a  special  conjunction,  and  other  questions  using 
interrogative  pronouns  and  adverbs  may  find  their  question  work  made  into 
the    equivalent     relative. 

If  the  theory  of  a  deleted  hypersentence  of  communication  at  the  highest 
node  of  every  sentence  can  be  accepted,  including  the  idea  that  the  NPs  of  the 
reporter  and  the  hearer  start  out  without  person  assignment,  then  the  basis  of 
direct  and  indirect  discourse  must  be  the  embedding  and  reembedding  of  such 
sentences     under     new     hypersentences. 

Some  sentences  which  are  embedded  in  English,  including  most  of  the 
sentences  of  discourse,  have  in  the  past  been  theorized  to  have  an  it-S  option. 
In  the  Greek  of  Xenophon  the  alternative  appears  to  be  between  a 
demonstrative    pronoun    and    S. 

It  has  often  been  demonstrated  that  adjectives  ought  to  be  included  with 
verbs,  but  nouns  of  verbal  derivation  are  more  of  a  problem.  They  function  as 
subjects  and  objects  in  sentences,  yet  they  can  also  take  a  direct  object 
themselves.    This    dissertation    illustrates    their    further   use    as    verbs    of   discourse. 

[141]SelIner,      Manfred      Bernhard  1979 

Advisor:    Jerry    Morgan 

Towards    a    communicative    theory    of  text 

This  dissertation  studies  the  textual  function  of  language.  A  theory  of  text 
is   identified   as   one   that   specifies   all   the   acceptable,    usable   texts   of  language. 

The  purpose  of  Chapter  I  is  to  contrast  the  doctrines  of  generative- 
transformational  theory  to  the  assumptions  that  underlie  this  textlinguistic 
study.  These  are  identified  as  the  act-view  of  language  that  sees  language  as 
activity  of  speakers/writers  with  a  purpose  and  recipients  as  individuals  that 
try  to  find  out   what   was   in   their  heads. 


Doctoral  dissertations  203 

Chapter  II  starts  out  with  a  Grundlagendiskussion  of  observations  that  a 
comprehensive  theory  of  text  will  have  to  account  for.  These  observations  are 
set  in  relation  to  several  "text-models,"  which  are  shown  to  be  in  need  of 
revision.  Finally,  I  characterize  a  "rational,"  and  "non-absolute"  position  on 
textuality. 

Chapter  III  is  an  analysis  of  the  communicative  function  of  the  agentless 
"werden"-passive  in  German.  This  analysis  is  performed  under  the  assumption 
that  speakers/writers  act  "rationally"  and  that  they  choose  the  form  thai  best 
suits  their  intentions.  In  the  course  of  this  study,  several  ways  of  exploitation 
are  identified  which  are  then  contrasted  to  the  exploitation  of  man  by 
speakers    and    writers    of   German. 

Chapter  IV  gives  a  statement  of  the  major  findings  of  the  dissertation,  as 
well  as  its  shortcomings.  The  conclusion  is  that  the  passive  is  used  for  more 
than  one  function  and  that  there  is  indeed  one  context  that  can  support  the 
claim    of   a   substitutional    relationship   of   passive    and    man. 

[142]  Sereechareonsatit,       Tasanee  1984 

Advisor:    Frederic    K.    Lehman 

Conjunct    verbs    and    verbs-in-series    in    Thai 

This  dissertation  deals  with  two  general  types  of  verb  phrases  in  Thai: 
conjunct  verbs  and  verbs-in-series.  Conjunct  verbs  in  Thai  have  received 
little  attention  in  previous  works;  the  classification  and  analysis  of  conjunct 
verbs  in  this  study  is,  therefore,  primary.  I  conclude  that  all  conjunct  verbs 
function    like   verbs   and    are   most   adequately    treated    at   the   lexical    level. 

In  Thai,  verbs-in-series  appear  as  two  different  types  of  constructions: 
serial  verbs  and  compound  verbs.  Serial  verb  sequences  can  have  any  of  the 
following  interpretations:  sequential,  purposive,  unordered,  and  simultaneous. 
A  preferred  interpretation  is  determined  by  considering  the  semantic 
information  and  the  speech  context.  The  shared  subject  constraint  holds  in  all 
cases  of  serial   verbs   in   Thai. 

I  present  a  classification  of  compound  verbs  in  Thai.  Four  types  of  these 
verbs  —  directional  compound  verbs,  culminative  compound  verbs,  modal 
compound    verbs,    and    aspectual    compound    verbs   —    are    analyzed. 

[143]  Sheintuch,      Gloria  1977 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Same    rule    in   a    transformational    theory   of  syntax 

This  dissertation  is  concerned  with  the  assessment  of  the  significance  of 
the  notion  "same  rule"  for  syntactic  theory.  Several  possible  interpretations  of 
and  explanations  for  the  notion  "same  rule"  are  examined,  and  the  range  of 
the  interpretations  is  narrowed  down,  such  that  assuming  a  general 
framework  of  Transformational  theory  of  syntax  constrained  by 
considerations  of  language  acquisition  which  is  assumed  to  be,  to  some  degree, 
innately  controlled,  "same  rule"  is  taken  to  represent  a  "significant 
generalization"    in    the    grammar    internalized    by    a    speaker. 

The  intuitively-based  criteria  involving  similarities  and  differences  in 
properties  of  rules,  used  by  linguistics  for  decisions  about  the  sameness  of  two 
rules  (within  a  given  language)  which  arc  identical  in  some  properties,  but 
different    in    others,    are    examined.    It    is    found    that    the    various    criteria    can    be 


204  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

ordered      in      terms      of     a      hierarchy      of     predominance      relationships      in 
determining    rule    "sameness",    and    how    rules    can    differ    from    each    other. 

It  is  argued  that  the  interpretation  of  "same  rule"  as  a  significant 
generalization  in  the  grammar  of  a  speaker  cannot  make  sense  across  two  or 
more  languages,  if  one  does  not  assume  that  the  "same  rule"  is  an  innate 
universal  —  that  is,  that  there  exists  a  universal  inventory  of  rules  from  which 
each    language    draws    some    subset,    serving    as    a   constraint   on    linguist    theory. 

The  hypothesis  of  "innate  inventory  of  universal  rules"  is  assessed  in  the 
light  of  some  cross-linguistic  works  reviewed  in  this  dissertation.  It  is  found 
that  none  of  the  works  come  up  with  some  formulation  of  a  universal  rule  that 
can  be  empirically  validated  against  the  diversity  of  natural  languages.  Also,  it 
is  found  that  the  criteria  used  by  linguists  to  determine  cross-linguistic 
"sameness"  or  universal  rules  are  arranged  in  a  hierarchy  that  is  the  inverse 
of  that  for  language-internal  analysis.  Other  deficiencies  of  the  hypothesis 
are  pointed  out:  the  substantive  constraint  in  terms  of  universal  inventory  of 
rules  is  redundant  to  certain  formal  constraints,  is  unable  to  constrain  the 
grammar  sufficiently,  and  implies  that  there  are  no  generalizations  among 
the  universal  rules,  so  that  it  does  not  call  for  explanations  for  why  certain 
rules,    and    not   others,    are   possible    in    grammars. 

In  conclusion,  it  is  suggested  that  the  current  conception  of  "universal 
rule"  is  a  dubious  notion,  and  that  some  new  kind  of  constraint  —  a  universal 
predominance  hierarchy  of  properties  in  which  rules  can  differ,  if  developed 
adequately,  could  restrict  the  power  of  Transformational  theory  in  a  more 
significant,  efficient,  and  descriptively  adequate  manner  than  a  universal 
inventory    of    rules. 

[144]  Shell,     Robert     Larry  1972 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

The    analysis    of  cleft   and  pseudo-cleft   sentences    in   English 

This  work  is  divided  into  eight  chapters.  In  Chapter  II  the  cleft  sentence 
construction  is  compared  to  a  construction  which  is  outwardly  similar  to  it. 
This  chapter  is  not  a  critique  of  a  previously  proposed  analysis  of  the  cleft 
sentence  construction,  but  rather  serves  to  demonstrate  some  of  the  unique 
characteristics  of  this  construction  which  differentiate  it  from  a  similar 
looking  construction.  Chapter  III  discusses  an  analysis  of  the  cleft  sentence 
construction  which  was  proposed  in  Lakoff  (1965).  Many  of  the  defects  of  this 
analysis  are  seen  to  be  the  same  ones  that  are  found  in  the  analysis  presented 
in  Chapter  II.  In  Chapter  IV  the  cleft  sentence  construction  is  compared  to 
another  outwardly  similar  construction.  Again,  the  purpose  of  this  chapter  is 
not  to  criticize  a  previously  proposed  analysis  of  the  cleft  sentence 
construction,  but  rather  to  show  some  additional  characteristics  of  this 
construction.  In  Chapter  V  reasons  are  given  for  believing  the  cleft  sentence 
construction  to  be  closely  related  to  another  construction  —  the  pseudo-cleft 
sentence.  In  Chapter  VI  I  discuss  the  nature  of  the  subordinate  clause  of  the 
pseudo-cleft  sentence  construction  and  present  an  analysis  of  cleft  and 
pseudo-cleft  sentences  which  overcomes  some  of  the  problems  of  previously 
proposed  analyses.  Chapter  VII  deals  with  the  analysis  of  the  cleft  and  pseudo- 
cleft  sentences  presented  in  Chapter  VI.  Chapter  VIII  points  out  various 
problems   that   are  yet   to   be   solved. 


Doctoral  dissertations  205 

[145]  Shim,      Seok-Ran  1991 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Word    structure    in    Korean 

The  purpose  of  this  study  is  to  investigate  the  nature  of  morphological 
structure  of  words  in  Korean  and  to  examine  the  interaction  of  morphological 
properties  with  other  components  of  grammar.  In  order  to  provide  the 
adequate  model  for  word  structure  of  Korean,  I  adopt  a  morphological  model 
which  is  proposed  in  recent  developments  in  morphology  (e.g.  Lieber  1980, 
Williams  1981;  1981a,  Selkirk  1982,  Di  Scuillo  &  Williams  1987).  In  this 
morphological  model,  some  syntactic  notions,  such  as  certain  notions  of  X-bar 
theory,  a  head  of  a  word  and  argument  structure  are  extended  to  the  theory  of 
word     structure. 

Chapter  2  gives  an  overview  of  word  formation  models  proposed  within 
the  framework  of  the  lexicalist  theory.  Several  word  formation  models  of 
Korean  are  examined.  This  chapter  also  introduces  some  of  major  theoretical 
assumptions    upon    which    the    analyses    given    in    this    study    depend. 

In  Chapter  3,  the  morphological  properties  of  compounds  in  Korean  are 
discussed.  Two  different  sets  of  primary  compounds  are  compared  and  the 
difference  between  them  is  argued  to  be  attributed  to  the  different  word 
structure.  The  analysis  of  synthetic  compounds  is  also  given.  It  is  shown  how 
the  word  structure  model  which  incorporates  the  Argument  Linking  Principle 
proposed  by  Lieber  (1983)  allows  an  adequate  account  of  synthetic  compounds. 
Finally,  it  is  argued  that  the  difference  in  internal  word  structures  can  make 
predictions    on     Sino-Korean     tensification. 

Chapter  4  discusses  the  morphology  of  passive,  causative  suffixes, 
nominalization  and  the  negative  morpheme  an.  An  attempt  is  made  to  provide 
the  lexical  representations  of  passive  and  causative  morphology  using  the 
notion  of  conceptual  structure  proposed  by  Jackendoff  (1987).  By  providing 
the  lexical  representations  of  passive  and  causative  morphology,  it  is  claimed 
that  the  coincidence  of  affixal  forms  can  no  longer  be  regarded  as  a  total 
accidental  phenomena.  The  distinction  between  the  gerundive  urn  and  ki  is 
discussed.  The  morphology  of  negative  morpheme  an  is  also  examined.  It  is 
shown  that  the  difference  in  meaning  between  two  negative  types  can  make 
predictions    about    cooccurrence    restrictions    of    the    two    negative    versions. 

Finally,  Chapter  5  summarizes  the  topics  discussed  and  examines  some 
consequences     and     implications. 

[146]  Silitonga,       Mangasa  1973 

Advisor:    Georgia    M.    Green 

Some    rules    reordering    constituents    and    their    constraints    in    Batak 

This  study  is  an  attempt  to  describe  reordering  transformations  and  their 
constraints  in  Batak.  Not  all  reordering  transformations  will  be  discussed  here 
and    I    will    restrict   myself   to   the    investigation    of   chopping    rules. 

The  study  is  devoted  to  the  justification  of  the  claims  about  the  order  of 
constituents   on   the   deep   structure   of  Batak.    1   would   like   to   claim   the   following: 

(1)  Batak    has    predicate-first    word    order    as    opposed    to    predicative-second 
word    order,    and 


206  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

(2)  at    least    the    reordering    rules    discussed    here    should    operate    on    VOS 
order. 

In  my  attempt  to  justify  (1)  and  (2)  1  would  like  to  introduce  and  discuss 
briefly  the  following  rules:  Topicalization,  Passive  and  Relative  Clause 
Formation.  For  a  better  exposition  of  the  syntactic  phenomena  that  I  am  going 
to  discuss  below,   I   assume  the  correctness  of  (1)   and   (2). 

[147]  Skousen,      Royal  1972 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Substantive    evidence   for    morphological    and    phonetic    regularities    in 
phonology 

In  this  work,  I  will  consider  whether  there  is  any  substantive  evidence 
for  the  principles  of  unique  underlying  representations  and  phonetically- 
plausible  rules.  I  will  examine  various  examples  of  morphological  alternation 
from  English,  French,  and  Finnish  and  show  that  in  these  cases  the  traditional 
generative    phonological     solutions     are     incorrect. 

In  the  following  chapter,  I  discuss  the  notion  of  substantive  evidence 
more  fully  and  give  examples  from  English  to  show  how  substantive  evidence 
can  be  used  to  determine  which  regularities  are  captured  by  speakers.  In 
chapter  3,  I  deal  with  the  French  verb  system  and  argue  against  the  traditional 
generative  phonological  analyses  that  try  to  account  for  vowel  alternations  in 
irregular  verbs  by  postulating  unique  underlying  vowels  and  phonetically- 
plausible  rules  (which  look  like  the  original  historical  rules).  In  chapter  4,  I 
consider  three  putative  rules  in  Finnish  that  every  generative  phonologist 
who  has  worked  on  Finnish  has  postulated  and  show  that  there  is  no 
substantive  evidence  for  these  rules.  In  chapter  5,  I  consider  the  illative  suffix 
in  Finnish  and  argue  that  several  analogical  changes  show  that  certain 
historical,  phonetically-plausible  rules  are  no  longer  captured  by  speakers.  In 
each  of  these  chapters,  I  will  show  that  there  is  substantive  evidence  for  rules 
that  relate  surface  forms  to  each  other.  In  these  cases,  substantive  evidence 
indicates  that  speakers  account  for  morphological  alternation  by  means  of 
surface  patterns  of  alternation.  In  chapter  6,  I  consider  the  conditions  under 
which  speakers  fail  to  capture  phonetically-plausible  regularities.  And 
finally,  in  chapter  7,  I  discuss  various  attempts  to  limit  the  abstractness  of 
generative    phonological    solutions    on    the    basis    of    substantive    evidence. 

[148]  Smith,     Jesse     Robert  1971 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

Word  order  in   the   older  Germanic  dialects 

Throughout  this  study  I  will  consider  word  order  to  be  a  feature  of 
grammar  which  is  neither  completely  free  nor  completely  fixed.  Complete 
freedom  of  word  order  would  mean,  among  other  things,  what  every  possible 
order  was  equally  meaningful  for  every  sentence  and,  therefore,  that  order 
was  completely  non-significant.  A  rigidly  fixed  word  order  would  mean  that  a 
given  set  of  grammatical  circumstances  would  require  a  definite  word  order 
and  that  no  other  order  was  possible.  Neither  of  these  situations  exists  in  the 
Germanic  dialects  studied  here.  What  does  seem  to  be  the  case  is  that  for  every 
set  of  grammatical  circumstances  there  is  a  most  expected  order  which  will  be 
called  the  unmarked  order.  When  this  order  is  used  no  special  emphasis  or 
attention    is    called    to    the    elements    of    the    sentence.    For    the    same    set    of 


Doctoral  dissertations  207 

grammatical  circumstances  there  are  one  or  several  alternate  orders  possible 
which  do  focus  attention  upon  specific  elements  or  upon  the  sentence  itself. 
Such   orders   will   be   called   marked   orders. 

One  of  the  basic  assumptions  on  which  this  thesis  stands  or  falls  is  that 
the  one  crucial  feature  of  sentential  word  order  is  the  position  of  the  verb 
alone.  The  position  of  the  verb,  then  will  serve  as  the  basic  determiner  of  word 
order  pattern  classification  in  this  study.  An  examination  of  the  documents  of 
the  ancient  Germanic  dialects  reveals  that  four  types  of  word  order  patterns 
will  suffice  to  classify  all  sentences  encountered.  The  verb  may  be  in  initial 
position,    second    position,    third    or   later   non-final    position,    and    final    position. 

[149]  Soheili-Isfahani,        Abulghasem  1976 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

Noun    phrase    complementation    in    Persian 

The  goal  of  writing  this  dissertation  is  to  present  a  syntactic  as  well  as  a 
semantic  analysis  of  some  major  aspects  of  NP  complementation  in  Persian.  We 
begin  the  discussion  with  a  brief  introduction  to  classification  of  Iranian 
languages,  approaches  to  Persian  syntax,  and  a  review  of  the  earlier  research 
on    NP    Complementation    in    Persian. 

We  review  the  earlier  research  conducted  by  Iranian  and  non-Iranian 
scholars  on  the  phenomenon  of  NP  Complementation  in  Persian.  The  review 
shows  that  while  it  is  generally  accepted  by  both  traditionalists  and 
transformationalists  that  a  noun  phrase  complement  forms  part  of  the 
predicate,  there  is  no  consensus  among  the  researchers  as  to  whether  it  is 
generated  underlyingly  in  prc-verbal  or  post-verbal  position.  Obviously,  this 
controversy  has  developed  as  a  result  of  adopting  the  transformational 
approach  which,  based  on  the  underlying  assumption  of  its  goal  of  linguistic 
inquiry,  deals  with  two  levels  of  representation  in  the  treatment  of  NP 
Complementation  in  Persian.  This  controversy  is  pursued  in  the 
transformational  analyses  of  Persian  Complementation  presented  by  Moyne- 
Carden  and  Tabian.  In  this  study,  we  take  the  position  that  NP  complements  in 
Persian     are     generated     pre-verbally     in     the     underlying     representation. 

[150]  Sohn,      Han  1976 

Advisor:    Chin-Chuan    Cheng 

A    cineradiographic    study    of  selected   Korean    utterances    and    its    implications 

The  general  purpose  of  this  study  is  to  reveal  and  quantify  the 
physiological  activities  of  the  vocal  tract  during  the  articulation  of  the  three 
types  of  Korean  stops  (tense  unaspirated,  lax  slightly  aspirated,  tense 
aspirated)  at  three  different  points  of  articulation  at  a  normal  conversational 
speed,  to  see  how  well  the  various  articulators  serve  to  separate  the  Korean 
stop    categories. 

It  may  be  noted  that  most  investigators  have  been  concerned  with 
coarticulatory  configurations  of  articulators  such  as  the  tongue  (the  most 
important  supralaryngeal  articulator)  and  the  lips,  jaw,  velum,  pharynx,  etc., 
for  both  meaningful  and  meaningless  phoneme  sequences,  but  restricted  in 
length  to  that  of  an  isolated  syllable.  The  general  finding  has  been  that  there 
is  considerable  forward  coarticulation  between  adjacent  phones,  with  the 
degree    of    coarticulation     apparently     dependent     upon    the     rate     of    utterance. 


208  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

phonetic    structure,    and,    more    lentalively,    syllabic    structure    and    the    position 
within    a    word. 

Specifically,    this    study    attempts    to    analyze    the    following: 

( 1 )  the    phonetic    nature    of   the    Korean    stop    consonants; 

(2)  the     relevance     of     various     phonological     features:     e.g.,     tense/lax, 
aspiration,    heightened    subglottal    pressure,    etc.; 

(3)  the    physiological    correlates    of   the    concept    "word    boundary"; 

(4)  utterance-initial      phenomena; 

(5)  comparison    of   the    findings   of  this   study    with   others;    and 

(6)  various    aspects    of   the    theoretical    implications    of   the    results. 

[151]Sohn,      Hyang-Sook  1987 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

U nderspecification    in    Korean    phonology 

It  is  the  purpose  of  this  work  to  argue  that  the  uniqueness  of  a  sound  is 
characterized  by  some,  not  all,  distinctive  features,  departing  from  the  SPE 
view  of  a  segment  as  an  unordered  set  of  all  the  features  supplied  by  universal 
grammar.  By  eliminating  redundant  features  from  underlying  representation 
and  specifying  only  unpredictable  features,  underspecification  system 
constrains    possible    types    of   phonological    processes    in    a    given    grammar. 

A  variety  of  arguments  for  feature  underspecification  are  adduced  from 
both  vowel  and  consonantal  phenomena  of  Korean  phonology.  The  least 
marked  vowel  is  completely  unspecified  and  due  to  its  featureless 
representation  in  the  melody  plane  it  is  the  highest  in  the  hierarchies  of  both 
the  epenthesis  and  deletion  processes.  Resorting  to  feature  underspecification, 
phenomena  of  free  variation,  vowel  metathesis  and  several  vowel  merger 
processes  are  recognized  as  a  single  process  of  simply  degeminating  the 
branching  structure  of  the  nucleus.  Under  this  generalization,  the  product  of 
merger  of  two  feature  matrices  automatically  follows,  the  union  of  two 
matrices  being  the  underspecification  for  a  third  vowel.  In  chapter  4  separate 
processes  of  tensification,  neutralization,  and  nasal  assimilation  are  also  seen 
to   be    all    conditioned   by    a    single    denominal    adjective   morpheme. 

The  present  study  addresses  the  issue  of  the  structure  of  features  in  the 
melody  plane  and  their  relation  with  other  planes  of  representation. 
Postulation  of  feature-sized  morphemes  for  the  light  ideophone  [+low]  and  the 
denominal  adjective  [+constricted  glottis]  strongly  argues  for  the 
representation  of  a  feature  with  no  skeletal  position.  On  the  other  hand, 
evidence  from  /s/  -irregular  verbs  provides  significant  support  for  the 
asymmetrical  representation  of  a  skeletal  slot  with  no  feature  specification. 
This  study  also  argues  that  glides  in  Korean  are  not  a  part  of  the  onset  but  a 
part  of  the  nucleus  node,  hence  providing  an  insight  into  possible  and 
impossible  diphthong  structures.  This  gives  added  support  for  the  claim  that 
glides    and    vowels    are    nondistinct    underlyingly. 

As  for  the  organization  of  the  lexicon,  the  present  study  deploys  both 
phonology-  and  morphology-based  arguments  against  the  organization  of 
word  formation  processes  in  tandem,  in  favor  of  non-linear,  simultaneous 
morphological  processes.  Within  this  view,  phonological  rule  application  is 
sensitive  to  the  types  of  morphological  structure  in  the  lexicon,  rather  than 
depending    on    their    stratum-oriented    domain    specification. 


Doctoral  dissertations  209 

[152]  Sridhar,      Shikaripur      Narayanaro  1980 

Advisor:  Charles  E.  Osgood 

Cognitive    determinants    of    linguistic    structures:    A    cross-linguistic 
experimental    study    of    sentence    production 

The  present  study  is  intended  as  a  contribution  to  the  study  of  the 
relationship  between  language  and  thought  in  the  area  of  sentence 
production. 

The  basic  hypothesis  of  this  study  is  that  a  number  of  crucial  properties 
of  language  are  determined  by  the  structure  of  human  perception  and 
cognition  (Osgood  1971).  The  structural  properties  investigated  include:  the 
identifying  and  distinguishing  functions  of  nominal  modifiers,  spatial  deixis, 
unmarked  constituent  and  clause  ordering,  marked  structures  such  as  Passive, 
Topicalization,  Right  Dislocation,  among  others.  The  independent  cognitive 
variables  include:  Figure/Ground  and  Agent/Patient  relations,  perceptual 
scanning  strategies  of  vertical  and  horizontal  arrays,  distinction  between 
fresh  and  familiar  perceptions,  inherent  and  induced  perceptual  salience  of 
entities,    among    others. 

This  hypothesis,  translated  into  a  number  of  specific  sub-hypotheses,  was 
tested  cross-linguistically,  using  a  sentence  production  format.  The  cognitive 
distinctions  were  embodied  in  a  color  film  consisting  of  70  "scenes"  which 
showed  an  actor  and  some  everyday  objects  (blocks,  balls,  etc.)  in  various 
action  and  stative  relations.  The  composition  of  the  scenes  and  their  sequence 
was  manipulated  to  create  cognitive  presuppositions  —  e.g.,  focus  on  the  object 
of  action  was  induced  by  zooming,  or  by  the  animacy,  or  by  the  greater 
relative  size  of  the  object,  and  so  on.  The  film  was  shown  in  10  communities 
around  the  world  and  subjects  (300  native  speakers  of  ten  languages)  were 
asked  to  "simply  describe"  each  scene  in  a  simple  sentence.  The  ten  languages 
are:  Cantonese,  English,  Finnish,  Hebrew,  Hungarian,  Japanese,  Kannada, 
Slovenian,  Spanish,  and  Turkish.  The  data  (21,000  sentences)  were  (i) 
transliterated  in  the  Roman  script,  (ii)  translated  morpheme-by-morpheme, 
and  (iii)  freely  translated  into  idiomatic  English  by  linguistically  trained 
native     speakers. 

The  analysis  of  data  reveals  several  fascinating  correlations  between 
cognitive  inputs  and  linguistic  structures,  including:  (1)  nominals  denoting 
figures  of  state  and  agents  of  action  precede  those  denoting  grounds  and 
patients,  except  in  "presentative"  contexts;  (2)  people  prefer  to  express 
changes  of  state  overwhelmingly  more  often  than  accompanying  constant 
slates;  (3)  vertical  arrays  are  described  such  that  the  object  on  top  is  located 
with  reference  to  that  below,  leading  to  the  use  of  the  unmarked  "above" 
rather  than  the  marked  "below";  (4)  in  horizontal  arrays,  objects  closest  to  the 
perceiver  (ego)  are  located  with  reference  to  those  further  from  ego, 
resulting  in  a  preference  for  "in  front  of"  over  "on  back  of";  (5)  the  order  of 
clauses  expressing  perceptual  events  corresponds  to  the  sequence  of  events  in 
perception;  (6)  entities  rendered  salient  by  virtue  of  their  intrinsic 
meaningfulness  (e.g.,  humanness),  or  perceptual  focus,  tend  to  be  expressed  at 
or  near  the  beginning  of  the  sentence,  leading  to  (a)  Passives  or  Topicalized 
sentences;  (7)  "surprise  subject"  contexts  lead  to  disruption  of  normal  word 
order:  Verb-Subject  order  in  SVO  languages  (except  English)  and  with  the 
subject  immediately  preceding  the  verb  in  SOV  languages;  (8)  the  degree  of 
referential  elaboration  (measured  in  terms  of  the  number  of  adjectival 
modifiers)    depends    on    the    degree    to    which    the    intended    referent    is    presumed 


210  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

to  be  novel  to  the  listener;  the  number  of  adjectives  decline  continuously  with 
each  subsequent  mention  of  a  given  entity;  (9)  the  nature  of  referential 
expressions  (including  the  choice  of  adjectives  and  noun  phrases)  depends  on 
the  nature  of  perceived  or  inferred  alternative  members  of  the  same  category 
from  which  the  intended  referent  is  to  be  distinguished;  furthermore,  given  a 
choice  among  distinguishing  features,  speakers  prefer  inherent,  perceptual 
features   (e.g.,   color,    size,    shape)   to   abstract   relational    features   (e.g.,   position). 

This  study,  therefore,  demonstrates  the  existence  of  performance 
universals  which  cut  across  differences  between  language.  In  addition,  it 
contributes  to  the  study  of  comparative  syntax  by  demonstrating  the  common 
functional  bases  of  different  surface  structures  across  languages.  Finally,  by 
demonstrating  that  various  aspects  of  sentence  structure  are  determined  by  a 
variety  of  cognitive  principles  (including  perceptual,  altentional,  and 
pragmatic  principles),  it  contributes  to  a  functional,  explanatory  theory  of 
language      performance. 

[153]  Steffensen,      Margaret      Siebrecht  1974 

Advisor:    Howard    Maclay 

The    acquisition    of  Black   English 

In  this  dissertation,  the  developing  language  of  two  children,  Jackson  and 
Marshall,  will  be  analyzed,  focusing  primarily  on  the  emergence  of  dialectal 
characteristics.  The  age  period  covered  for  Jackson  was  20  months  to  26 
months,  2  weeks;  for  Marshall,  17  months,  2  weeks  to  26  months,  1  week.  The 
dialect  spoken  in  their  homes  will  be  examined  in  Chapter  Two  for  the 
characteristics  of  Black  English  (hereafter  BE)  that  have  been  identified  in 
the  linguistics  literature  and  it  will  be  demonstrated  that  both  children  are 
being  raised  in  BE  speech  environments.  In  the  following  three  chapters, 
their  speech  will  be  analyzed  for  the  emergence  of  these  features, 
concentrating  particularly  on  those  involving  the  noun  phrase,  the  copula 
and  the  verb  phrase.  The  development  of  negation  will  not  be  discussed  in  this 
study.  It  will  be  argued  that  the  differences  between  their  development  and 
that  of  children  acquiring  the  Standard  dialect  are  trivial,  although  in  the 
case  of  the  copula  one  structure  already  conforms  to  the  adult  BE  pattern. 
However,  even  in  this  instance  it  can  not  be  argued  that  this  is  different  from 
the  pattern  of  acquisition  in  the  Standard  dialect  because  there  have  been  no 
studies   directed   specifically    to   the   distribution   of   the   copula   in   the    Standard. 

[154]  Stein,     David     Neil  1975 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

On    the   basis    of  English    iambic   pentameter 

This  essay  is  a  report  on  the  search  for  a  better  way  to  describe  the  most 
common  form  of  English  metric  verse:  iambic  pentameter,  also  called  blank 
verse  and,  if  rhymed,  heroic  verse.  The  thesis  of  this  essay  is  that  once  an 
adequate  theory  of  English  rhythmic  and  timing  characteristics  has  been 
formulated,  a  theory  of  meter  can  be  derived  from  it.  That  is,  I  believe  that  a 
metric  type  is  a  particular  stylized  form  of  rhythm  extant  in  English  non- 
poetic  utterances.  The  features  of  English  rhythm  are  what  the  poet 
manipulates  when  composing  his  metered  verse.  I  suggest  in  this  essay  that 
the  principles  of  English  rhythm  as  enumerated  by  Andre  Classe  (1939)  and 
the  specific  characteristics  of  isochrony  of  the  intervals  in  the  speech  stream 
as   investigated   by   Use   Lehiste   (1971,    1973a,    1973b,    1973c)   provide   a   sufficiently 


Doctoral  dissertations  211 

rich      and      well-substantiated     theory      of     English      rhythm      in      non-metercd 
discourse,   so   that    I   may   motivate   a   theory   of  iambic   pentameter. 

The  essay  is  organized  in  the  following  way:  Chapter  One  discusses  three 
suggested  bases  from  which  lines  of  iambic  pentameter  have  been  thought  to 
be  derived:  temporal  bases  in  the  form  of  isochronous  intervals;  syllabic-stress 
bases  in  the  form  of  a  string  of  feet;  and  accentual-stress  bases  described  as  a 
string  of  two  types  of  abstract  positions,  weak  and  strong.  Chapter  Two 
investigates  a  topic  raised  in  Chapter  One  —  the  metrical  status  of  minor 
category  words  and  morphemes:  auxiliaries,  prepositions,  pronouns, 
derivational  suffixes,  etc.  Chapter  Three  examines  a  variety  of  iambic 
pentameter  in  which  lines  are  said  to  contain  an  "inverted"  foot  —  a  trochee 
replacing  an  iamb;  that  is,  in  place  of  the  expected  unstressed-stressed  syllabic 
sequence  (the  iamb),  the  poet  substitutes  a  stressed-unstressed  syllabic 
sequence  (the  trochee).  Chapter  Four  is  concerned  with  the  motivation  of  a 
theory  which  will  describe  in  a  non-ad  hoc  manner  the  distribution  of 
inversion  in  a  line  of  iambic  pentameter.  The  essay  concludes  with  a  list  of 
prospective  areas  that  are  opened  to  further  investigation  as  a  result  of  this 
study. 

[155]  Steinbergs,       Aleksandra  1977 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

The    phonology    of   Latvian 

The  dissertation  deals  with  the  major  phonological  processes  of  Latvian. 
Chapter  One  provides  a  detailed  description  of  the  sound  segments  of  Latvian 
and  goes  on  to  discuss  those  phonological  processes  which  occur  generally 
throughout  the  language  and  are  not  limited  to  any  particular  type  of  word. 
Chapter  Two  describes  rules  which  apply  in  nouns  and/or  adjectives.  Some  of 
these  rules  also  apply  to  verbs  and  are  further  discussed  in  the  third  chapter. 
The  third  chapter  goes  on  to  describe  morphophonological  rules  that  affect 
verb  endings  and  roots.  A  detailed  discussion  of  the  underlying  forms  of 
personal  endings  and  tense  markers  argues  for  a  less  abstract  set  of  forms  for 
these  endings  than  has  been  posited  in  earlier  treatments.  Finally,  the 
reflexive    verbs    are   dealt   with    in   detail. 

The  last  chapter  describes  the  tonal  dialects  of  Latvian  and  gives  phonetic 
descriptions  of  the  tones.  Data  from  the  central  tonal  dialect  illustrate  the 
distribution  of  the  tones  on  various  types  of  morphemes.  It  is  shown  that, 
despite  some  claims  that  there  are  no  languages  with  tones  on  unstressed 
syllables  (made  particularly  by  Kurylowicz),  Latvian  does  have  unstressed 
syllable  tones.  As  well,  in  addition  to  the  kind  of  lexical  tone  found  on  roots  and 
most  derivational  endings,  there  is  a  type  of  tone  I  have  called  'morphological' 
that  occurs  on  groups  of  inflectional  endings  which  may  have  different 
phonological  forms.  Finally,  some  rules  are  given  for  placing  predictable 
tones. 

[156]  Stock,      Roberta  1976 

Advisor:    Howard    Maclay 

Some  factors   affecting    the    acquisition    of  a  foreign    language    lexicon    in    the 
classroom 

It  would  be  useful  if  the  foreign  language  pedagogue  could  determine 
which     words     were     difficult     for    the     language     student     to     learn     and     why. 


212  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

However,  the  literature  in  the  field  of  language  pedagogy  deals,  for  the  most 
part,  with  only  such  pedagogical  issues  as  a)  when  should  new  words  be 
introduced;  b)  what  is  the  best  method  for  teaching  and  practicing  new  words; 
and  c)  what  are  the  criteria  to  be  used  when  selecting  items  to  be  taught,  and 
not   with   the   issue   of  difficulty. 

This  dissertation  considered  this  notion  of  difficulty  and  isolated  factors 
associated  with  the  physical  shape  of  the  word  (i.e.  pronunciation,  length), 
grammatical  characteristics  (i.e.  category,  gender)  and  meaning  in  order  to 
see  what  their  effect  was  on  the  rate  of  acquisition  and  the  length  of 
retention.  In  addition,  factors  not  directly  intrinsic  to  specific  items  were 
considered:     subjective    feelings,    native    language    interference,    usefulness,    etc. 

Finally,  two  specific  methodological  approaches  (audio-lingual  and 
situational)  were  analyzed  in  light  of  three  criteria:  a)  experimental  evidence; 
b)    treatment    of   problematic    items;    and    c)    facilitation    of   learning. 

It  was  concluded  that  some  factors  had  more  effect  on  the  acquisition  of  a 
foreign  language  lexicon  in  the  classroom  and  that  a  tentative  hierarchy 
could    be    postulated: 

a)  A  successful  methodology  would  have  the  most  positive  effect  on 
acquisition.  This  includes  such  considerations  as  ordering,  criteria 
for   selection   of  items,   etc. 

b)  Factors  caused  by  the  juxtaposition  of  two  or  more  items  (i.e. 
antonyms,  similar-sounding  words)  have  more  effect  (usually 
negative)  on  acquisition  than  those  factors  intrinsic  to  individual 
items    (i.e.    difficulty    of    pronunciation). 

c)  Non-intrinsic  factors  (i.e.  subjective  feelings  )  have  more  of  an 
effect    (positive    and    negative)    on    acquisition    than    intrinsic    ones. 

d)  Intrinsic    factors    have    the    least    effect    on    acquisition. 

Methodology  was  considered  a  factor  since  if  a  method  is  successful,  it  will 
neutralize  the  effect  of  the  negative  factors  and  utilize  the  effects  of  the 
positive    ones. 

[157]  Stucky,     Susan     U,  1981 

Advisor:    Charles    W.    Kisscberth 

Word   order    variation    in    Makua:    A    phrase    structure    grammar    analysis 

The  purposes  of  this  dissertation  are  two-fold.  The  first  is  to  examine  one 
aspect  of  the  syntax  of  a  largely  undescribed  Bantu  language,  Makua.  The 
aspect  under  consideration  is  the  syntactic  property  loosely  (and  perhaps  in- 
advisedly) termed  free  word  order.  The  second  purpose  is  to  provide  a  formal 
treatment  of  this  part  of  Makua  syntax.  The  analysis  is  cast  within  that  version 
of  phrase  structure  grammar  as  developed  by  Gerald  Gazdar  at  the  University 
of  Sussex.  This  version  of  phrase  structure  grammar  embodies  two  trends  in 
linguistic  theory:  1)  a  movement  away  from  transformations  and  towards  base- 
generation  and  2)  the  incorporation  of  a  compositional  semantics  of  the  sort 
advocated    by    Montague    and    others. 

It  is  argues  that  even  though  Makua  exhibits  a  certain  degree  of  order 
freedom,  it  is  inappropriate  to  analyze  this  order  as  free  at  the  word  level  or 
free  at  the  constituent  level.  Rather,  certain  constituents  and  words  enjoy 
freedom  while  others  do  not.  The  analysis  proposed  consists  of  a  set  of  rules 
with    specific    properties    which     depend,     in    part,    on    the    existence    of    certain 


Doctoral  dissertations  213 

constituents,  e.g.  the  presence  of  a  verb  phrase  in  some  orders  but  not  in 
others.  Other  rules  are  motivated  by  constraints  on  the  distribution  of  such 
constituents  as  sentential  complements  and  infinitive  complements  (but  not 
infinitives  themselves).  Additional  supporting  evidence  for  the  separate  rules 
comes  from  the  formalization  of  verb  agreement  and  from  the  analysis  of  the 
syntax  of  relative  clauses.  It  is  concluded  that  this  multi-rule  approach 
renders  both  scrambling  rules  or  linear  concatenation  rules  not  only 
superfluous    for   an    analysis   of   Makua   syntax,    but    inadequate   as    well. 

It  is  of  no  small  importance  to  syntactic  theory  that  a  general  account  of 
order  can  be  given  in  a  grammar  consisting  entirely  of  phrase  structure 
rules,  because  such  grammars  were  thought  (by  early  advocates  of 
transformational  grammars)  to  be  not  only  inelegant,  but  inadequate  on 
descriptive  grounds.  In  addition,  the  kind  of  analysis  provided  for  Makua  is 
suggestive  of  a  general  approach  to  order  freedom,  which,  unlike  other  formal 
proposals  for  such  languages,  requires  the  addition  of  no  fundamentally 
different  rule  type  (e.g.  scrambling  transformations  (Ross  (1967))  or  linear 
concatenation  rules  (Hale  (1979)  and  Lapointe  (1980)).  Because  linguistic 
theories  tend  to  be  ephemeral  in  nature,  the  most  lasting  contribution  may 
well  be  the  presentation  of  data  from  a  heretofore  unstudied  language.  It  is 
hoped  that  the  thesis  presents  a  significantly  large  body  of  data  to  aid  in  our 
general     understanding    of    human     language. 

[158]  Subbarao,      Karumuri      Venkata  1974 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

Noun    phrase    complementation    in    Hindi 

This  dissertation  deals  with  the  following  aspects  of  noun  phrase 
complementation  in  Hindi:  structure  of  the  noun  phrase,  the  various 
complementizers,  relevant  transformational  rules  such  as  Equi-NP  Deletion, 
Subject  Raising,  Extraposition  and  yah  'it'~  aisa  'such'  Deletion.  It  also 
considers  the  constituent  status  of  the  ki  and  the  ka-na  complements.  In 
addition,   some   aspects   of  the   structure   of  the   participles    in    Hindi    are   discussed. 

It  is  shown  that  the  underlying  word  order  of  constituents  of  the  noun 
phrase  in  Hindi  is  S  NP  or  S  N,  just  as  in  many  other  irrefutably  verb-final 
languages.  It  is  also  shown  that  the  underlying  word  order  of  the  constituents 
subject,  object  and  verb  is  independent  of  the  direction  in  which  the  embedded 
S  is  moved.  Evidence  is  presented  to  show  that  the  claim  that  all  rightward 
movement  rules  are  upward  bounded  cannot  be  a  universal  because  an 
embedded    S    in    Hindi    can   be    moved    rightward    unbounded. 

Strong  evidence  in  support  of  the  claim  that  the  grammar  must  include 
global  rules  is  presented  from  two  rules  —  Unbounded  Extraposition  and  yah  'it' 
~  aisa   'such'   Deletion. 

It  is  demonstrated  that  Hindi  provides  counter-evidence  to  Ross's  claim 
that  subjects  have  "primacy"  over  objects.  Evidence  is  presented  to  show  that 
the   claim   that   factive   complements   do   not   permit   'raising'   holds   for   Hindi    too. 

It  is  argued  that  deletion  or  movement  of  an  NP  from  the  embedded 
sentence  in  certain  structures  results  in  participialization.  It  is  shown  that  the 
existing  pruning  conventions  are  inadequate  in  capturing  the  intuitions  of 
the    native    speaker    in    some    cases. 


214  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Significant  new  data  concerning  the  postpositions  in  Hindi  is  presented 
and  it  is  shown  that  the  postpositions  that  occur  in  sentence  adverbials  are 
different  from  those  that  occur  with  a  class  of  verbs  called  "oblique  verbs."  It 
is  argued  that  the  postpositions  that  occur  in  sentences  with  oblique  verbs  are 
inserted  by  the  Postposition  Insertion  rule.  It  is  also  shown  that  the  rule  that 
deletes  the  ke  liye  with  a  purposive  interpretation  can  be  treated  as  a  global 
rule. 

[159]  Sung,      Li-May  1990 

Advisor:   Peter   Cole 

Universals    of    Reflectives 

The  locality  conditions  on  reflexives  vary  widely  from  language  to 
language.  In  English,  a  reflexive  (e.g.  himself)  must  take  a  local  antecedent.  In 
contrast,  in  Asian  languages  like  Chinese,  a  reflexive  (e.g.  ziji)  can  take  an 
antecedent  indefinitely  far  from  its  antecedent.  Futhermore,  in  European 
languages,  a  reflexive  is  bound  in  a  less  restricted  domain  than  in  English,  but 
not  in  an  indefinite  domain  as  in  Chinese.  The  purpose  of  this  dissertation  is  to 
develop  a  unitary  analysis  of  locality  conditions  on  the  binding  of  reflexives 
among  languages  within  the  general  framework  of  Government  and  Binding 
theory.  The  core  idea  explored  here  is  that  reflexives  in  all  languages  obey  the 
same  locality  conditions  and  that  apparent  long  distance  reflexives  involve 
local    successive    cyclic    head    movement. 

Chapter  1  provides  a  general  idea  of  the  ways  in  which  languages  seem  to 
be  different  with  respect  to  long  distance  reflexives  in  terms  of  locality 
conditions.  I  suggest  that  long  distance  binding  between  reflexives  and  their 
antecedents  is  in  fact  local  binding  in  much  the  same  way  that  a  local  relation 
holds    between    wh-elements    and    the    original    and    intermediate    movement    sites. 

In  chapter  2,  taking  Chinese  as  a  starting  point,  I  propose  that  the 
differences  between  ziji  'self  and  ta  ziji  'himself  in  Chinese  hinge  on  whether 
the  reflexive  form  is  x°  or  x'"^".  x°  reflexives  like  ziji  will  involve  head 
movement  from  INFL  to  INFL,  thus  licensing  long  distance  binding.  In 
contrast,  x'"^''  reflexives  like  ta  ziji  or  himself  adjoin  to  x'"^''  projections. 
Therefore,    x^^^"    reflexives    can    have   only    local    antecedents. 

Chapter  3  explores  the  idea  of  proposing  a  simple  set  of  principles 
governing  feature  percolation  to  allow  a  unified  treatment  of  a  number  of 
related  phenomena.  I  argue  that  four  sets  of  data  arc  to  be  accounted  for  by  the 
proposed  Feature  Percolation  Principles.  The  sets  of  data  are  (1)  the 
differences  in  "blocking  effects"  of  long  distance  reflexives  in  East  Asian  and 
European  languages;  (2)  the  so-called  "sub-command"  facts  in  East  Asian 
languages;  (3)  the  that  trace  effects  in  English  and  other  languages;  and  (4) 
Pro-drop     parameter     among     languages. 

In  Chapter  4,  I  first  discuss  a  number  of  problems  with  the  x^/x'"^" 
hypothesis.  I  then  compare  the  head  movement  analysis  proposed  in  this 
thesis  with  a  number  of  previous  approaches  to  long  distance  reflexives.  I 
argue  that  these  alternative  proposals  are  inadequate  conceptually  and 
empirically    and,    as    a    result,    the   head    movement    analysis   is   to   be   preferred. 


Doctoral  dissertations  215 

[160]  Surintramont,       Aporn  1979 

Advisor:    Frederic    K.    Lehman 

Some    deletion   phenomena    in    Thai 

This  dissertation  is  an  explication  of  a  part  of  the  linguistic  competence  of 
every  speaker  of  Thai.  It  examines  the  topic  of  deletion  in  the  grammar  of 
Thai.  This  work  will  be  devoted  to  justifying  two  specific  types  of  deletion 
phenomena    —    free    deletion    and    anaphoric    deletion. 

In  Chapter  2  we  re-examine  two  arguments  which  have  appeared  in  the 
literature  of  Thai  grammar  for  two  free  deletion  transformations:  UNSPECIFIED 
AGENT  DELETION  in  "passive"  sentences  and  the  OBJECT  DELETION  in  sentences 
containing  transitive  verbs.  We  argue  that  they  should  be  treated  as  one  rule 
of  deletion  based  upon  the  similarity  in  the  semantic  properties  of  the  deleted 
terms. 

Chapter  3  to  Chapter  5  are  devoted  to  another  type  of  deletion  phenomena 
—  anaphoric  deletion.  One  particular  phenomenon  is  dealt  with  in  detail, 
namely,  the  deletion  of  pro-forms  in  a  variety  of  sentence  constructions.  The 
purposes  of  this  detailed  investigation  is  to  establish  the  nature  and  the 
properties  of  the  deleted  terms,  to  propose  the  transformational  rule  or  rules 
involved  in  the  phenomenon  and  the  conditions  under  which  they  may 
operate,  and  lastly,  to  hypothesize  how  the  antecedent  of  the  deleted  as  well  as 
the    non-deleted    anaphors    is    found. 

In  the  last  chapter.  Chapter  6,  we  summarize  the  findings  of  our 
investigation    of    deletion    phenomena    in    Thai    grammar. 

[161]Tegey,      Habibullah  1977 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberlh 

The    grammar    of  clitics:    Evidence  from    Pashto    (Afghani)    and   other    languages 

Grammarians  and  linguists  have  long  recognized  the  existence  of  a  set  of 
problematic  morphemes,  "clitics."  With  the  appearance  of  words  in  the 
transformational  mold  by  Browne  and  Ferlmutter,  interest  in  these 
morphemes  increased.  Nevertheless,  the  grammar  of  clitics  has  remained  a 
poorly  understood  area.  An  extensive  examination  of  clitics  in  Pashto  and 
other  languages  not  only  offers  some  answers  to  the  many  questions  that  exist 
about  the  grammar  of  clitics,  but  also  serves  to  clarify  some  central  issues 
relative    to    the    nature    of   grammars    in    general. 

In  a  consideration  of  the  general  constraints  on  cliticization  and  zero 
pronominalization,  which  are  commonly  entirely  parallel  in  function,  it  is 
established  that  for  an  NP  to  undergo  cliticization  or  zero  pronominalization  it 
must  be  contextually  identifiable,  must  be  noncontrastive  and  nonfocused,  and 
must  be  nonconjoined.  In  fact  these  three  constraints  derive  from  a  single 
principle:  An  NP  can  undergo  cliticization  or  zero  pronominalization  only 
when  it  carries  "given"  information  —  i.e.  information  that  is  provided  by 
context. 

Moreover,  in  Pashto  and  several  other  languages,  cliticization  and  zero 
pronominalization  together  can  account  for  structures  that  on  the  face  of  it 
might  look  like  the  outputs  of  various  NP  reduction  processes  such  as  Equi  NP 
Deletion  or  Rclativization,  which  in  English  are  accounted  for  by  separate 
rules. 


2 1 6  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

One  group  of  clitics  in  Pashto,  which  are  placed  in  "second  position"  in 
simplex  sentences,  reveal  that  both  stress  and  morphological  structure  have 
relevance    for    a    syntactic    rule,    clitic    placement. 

In  complex  sentences,  the  placement  rule  for  these  clitics  operates  within 
each  simplex  clause  in  a  manner  parallel  to  its  operation  in  simple  sentences. 
Certain  apparent  counter-examples  are  explained  by  showing  that  a  sentence- 
initial  head  noun  plus  relative  clause  in  fact  lies  outside  the  clause  where  the 
clitics    originate,    presumably    having    undergone    an    "Extraction"    rule. 

The  placement  rule  for  these  clitics  interacts  with  a  vowel  coalescence 
rule,  providing  strong  evidence  for  the  interdependence  of  the  different 
components  of  the  grammar  —  i.e.  a  clitic  placement  rule  must  apply  after  the 
application    of   a    vowel    coalescence    rule. 

The  data  in  hand  indicates  that  three  common  views  relative  to  clitics  and 
clitic  placement  rules  are  not  accurate.  First,  it  is  not  the  case  that  all  clitics 
which  are  moved  to  a  certain  position  in  the  clause  and  which  occur  in  a  fixed 
order  relative  to  one  another  are  subject  to  a  filter-like  constraint  on  clitic 
orders.  Second,  contrary  to  what  the  literature  to  date  has  usually  implied,  it  is 
not  the  case  that  all  clitics  subject  to  clitic  placement  rules  in  a  given 
language  move  to  the  same  position  in  the  clause.  And  third,  contrary  to 
Perlmutter's  claim,  clitic  placement  rules  may  have  to  refer  not  only  to  the 
"cliticness"   of  the   item   but   also   to   its   syntactic   function. 

Finally,  an  examination  of  the  components  of  the  traditional  definition  of 
clitics  serves  to  pick  out  certain  inadequacies  or  obscurities  in  such  concepts 
as  "phonological  word,"  "lean  on,"  etc.,  and  points  towards  a  fuller 
characterization    of    "clitic." 

[162]  Tegey,      Margaret      Elisabeth  1989 

Advisor:    Howard    Maclay 

The    learning    of   coreferential    NP    reductions    by    adult    Persian    speakers 

The  main  purpose  of  the  study  was  to  validate  empirically  several  key 
hypotheses  in  second  language  learning  theory,  a  secondary  purpose  being  to 
obtain  a  description  of  what  is  hard  and  what  is  easy  for  the  learner.  The  study 
first  sought  to  validate  the  central  hypothesis  that  a  second  language  learner 
operates  according  to  a  coherent  linguistic  system,  one  intermediated  between 
his  native  language  and  the  target  language  and  distinct  from  both.  Like  other 
studies  in  this  line,  it  looked,  then,  for  the  systematicity  in  the  learner's 
performance  as  evidence  of  a  coherent  linguistic  system  in  use.  To  discover 
the  systematicity  in  the  apparently  random  student  production,  this  study 
examined  the  operation  of  selected  syntactic  processes  (the  coreferential  NP 
reductions  of  pronominalization,  deletion,  and  relativization)  in  as  many 
environments  and  sub-environments  as  possible.  The  use  of  several 
environments,  defined  as  narrowly  as  possible  is  the  key  to  finding  patterning 
in  the  learner's  performance  —  performance  which  viewed  as  a  whole  seems 
random.  If  the  environments  are  fine  enough,  the  learner's  errors  will,  it  is 
hoped,  emerge  as  not  random  after  all,  for  it  will  be  seen  that  he  makes  more 
errors  in,  say  pronominalization  in  Environment  A  than  he  does  in 
Environment    C;    in    other    words,    he    makes    errors    systematically. 

Looking  at  difficulty  orderings  and  by  doing  some  analysis  of  the  types  of 
errors  made,  this  study  attempts  (a)  to  discover  whether  there  is  evidence  of 
systematicity,     and     thus     support     for     the     claim     that     the     language     learner 


Doctoral  dissertations  217 

possesses  a  coherent  intermediate  linguistic  system,  and,  as  a  practical 
offshoot,  to  provide  descriptive  information  as  to  what  the  learner's  system  is 
like;  (2)  through  comparison  of  the  rankings  for  two  or  more  groups,  to  give 
some  indication  of  whether  there  is  anything  approaching  consistent 
difficulty  orderings  for  the  categories  across  different  groups  of  learners, 
providing  support  for  the  existence  of  universal  tendencies  in  second 
language  learning;  and  (3)  in  some  instances,  through  an  examination  of  the 
patterning  or  the  difficulty  orderings  and  through  an  analysis  of  error  types, 
to    provide   a    glimpse    into    what    processes   lie    behind    what    is    happening. 

[163]Teoh,     Boon     Seong  1989 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Aspects   of  Malay  phonology    revisited  —  A    non-linear   approach 

This  dissertation  re-examines  the  phonological  system  of  Malay  within  a 
non-linear  framework.  CV-phonology  and  the  generative  theory  of  the 
syllable  developed  by  Clements  &  Keyser  (1983)  and  the  hierarchical 
representation  of  phonological  structure  developed  by  Sagey  (1986),  are  used 
in  the  analysis.  This  study  examines  the  vowel  system  of  Malay  and  provides 
syllabification  rules  as  well  as  restrictions  on  vowel  co-occurrences,  vowel 
sequences  and  diphthongs  in  Standard  Malay.  The  basic  syllable  structure  of 
Malay  is  generated  by  an  ordered  series  of  three  syllabification  rules.  We 
claim  that  Malay  is  a  Type  III  language  as  classified  by  Clements  &  Keyser 
(1983),  namely  of  CV(C)  type  in  which  every  syllable  must  have  an  onset.  This 
necessitates  a  new  interpretation  of  the  status  of  the  glottal  stop  in  Malay.  The 
general  rule  that  glottalizes  /k/  to  [7]  by  removal  of  the  point  of  articulation 
features  in  syllable  codas  is  then  analyzed.  In  Malay  two  vowel-initial  suffixes 
/-an/  and  /-i/  geminate  a  preceding  consonant  and  begin  with  a  homorganic 
glide  after  high  vowels  of  the  root  word.  Our  analysis  posits  an  empty  X-sIot  for 
these  suffixes  which  links  to  the  preceding  segment.  With  stems  ending  in  a 
velar  we  incorrectly  predict  blockage  of  glottalization  by  geminate 
inalterability  (Hayes  1986).  We  discuss  the  rules  of  glottal  formation  and 
gemination  and  show  how  phonological  representation  can  restrict  rule 
application  and  account  for  the  phonetic  facts  in  Malay.  In  analyzing  Malay 
we  found  that  it  does  not  allow  geminates  and  we  offer  an  explanation  that 
relies  on  a  minimal  readjustment  in  the  autoscgmental  linkings  to  make  the 
representation  conform  to  the  Universal  Grammar  and  language-particular 
constraints.  We  conclude  the  study  by  surveying  the  Malay  dialects.  The 
phenomenon  of  oral  depletion,  i.e.  obstruents  /p,t,k/,  ->  [7]  and  /s,f/  ->  [h]  in 
syllable  coda  in  the  Kelantan  and  Terengganu  dialects  is  analyzed.  The  data 
from  the  Malay  dialects  are  the  first  case  reported  in  the  literature,  to  the  best 
of  our  knowledge,  in  which  changes  of  /p,t,k/  to  [7]  and  /s,f/  to  [h]  co-occur 
in    the    same    grammatical    system. 

[164]  Thayer,     Linda     Jean  1974 

Advisor:    Herbert    Stahlke 

A    reconstructed   history   of  the    Chari   languages   —   Comparative    Bono-Baginni- 
Sara    segmental   phonology    with    evidence   from    Arabic    loanwords 

A  language  has  many  aspects.  In  defining  its  relationship  to  other 
languages,  many  factors  are  involved.  To  say  that  members  of  a  group  of 
languages  are  genetically  related  to  one  another  is  to  say  they  had  a 
historically    common    origin.    The    object    of    this    work    is    to    reconstruct     the 


218  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

parent  language  of  the  present  day  Chari  languages.  In  preparation  for 
reconstructing  the  CHARI  parent  (Chapters  2,  3,  and  4),  I  will  show  the 
characteristics  common  to  this  group  of  languages  as  a  whole  in  terms  of 
sound  correspondences  and  sound  changes.  A  language  that  does  not  share  the 
present  day  sound  correspondence  patterns  (and  thus  does  not  share  the 
historical    sound    change    patterns)    is    not    a    Chari    language. 

This  work  deals  primarily  with  the  sound  systems  of  Chari  languages.  By 
mass  comparison  of  the  corresponding  sound  of  cognate  vocabulary  items,  I 
work  out  tables  of  sound  correspondences  (Chapter  3,  Tables  1  through  10). 
These  tables  are  based  on  natural  classes  of  phonological  segments  as 
determined  by  the  way  in  which  the  individual  segments  behave  in  various 
environments.  By  comparing  the  behavior  of  sound  correspondences,  I 
reconstruct  the  CHARI  proto-language  and  the  intermediate  proto-languages, 
and  derive  the  history  of  Chari  sound  changes,  discussing  possibly  alternative 
historical     explanations. 

The  following  chapters  will  depict  the  common  history  of  Chari  sound 
changes  (Chapters  3,  4,  5)  and  will  reconstruct  a  number  of  Chari  vocabulary 
items  (Chapter  6).  The  Appendix  adds  a  lengthy  section  on  Arabic  loanwords  in 
the  Chari  languages.  Both  segmental  (consonants  and  vowels)  and 
supersegmental  (tone,  stress,  length)  data  are  taken  up.  But  first,  the  long, 
careful,  and  tedious  process  of  reconstructing  the  Chari  language  history 
begins    in    Chapter   Two    with    a   phonological    description    of   each    language. 

[165]Treece,     Rick     Everett  1990 

Advisor:   Eyamba  G.   Bokamba 

Deverbal    nominals    in    Kiswahili:    Underspecification    morphology    and    the 
lexicon 

This  study  provides  an  explicit  account  of  the  lexical  entries  and  rules 
required  to  generate  five  common  types  of  Kiswahili  nouns  based  on  verbal 
roots   and   stems,   as  illustrated  by   the  data  below,   all   derived   from   -kata   'cut'. 

a.  Action   Nominals   in   -o:       mkato/mikato  'cul(s)' 

b.  Transitive    Verbals    in    -a:  mkata/wakata  'cutter(s)' 

c.  Relic    Agentives   in   -i:         mkati/wakati  'cutter(s)' 

d.  Productive     Agentives 

in    -aji:  mkataji/wakataji  'cutter(s)' 

e.  Patient   Nominals   in    -e:     mkate/mikate        'lump(s),     loaf/loaves' 

Underspecification  Theory  as  developed  by  Archangeli  &  Pulleyblank  (1986)  is 
adopted  to  aid  in  this  descriptive  task.  A  rigorous  analysis  of  the  Kiswahili 
phoneme  set  is  provided  in  this  framework,  with  underspecified  and  fully 
specified  representations  of  all  phonemes  as  well  as  explicit  default  and 
complement  rules.  A  detailed  account  of  various  types  of  prefix  allomorphy  is 
included,    both    for    inherent    nouns    and    for    derived    nominals. 

The  apparent  simplicity  of  the  data  above  is  deceptive,  even  disregarding 
the  account  provided  of  the  stem  and  suffix  allomorphy  associated  with  the 
Relic  Agentives.  Issues  confronted  in  the  description  include  semantic  drift, 
blocking,  percolation,  questions  of  derivational  source,  and  archaic  roots.  A 
particular  focus  of  the  study  is  to  streamline  the  lexical  entries  by  avoiding 
the    explicit    specification    of   redundant    features    of   all    kinds. 


Dcxtoral  dissertations  219 

An  innovation  in  the  research  is  the  application  of  the  principles  of 
Undcrspecification  Theory  beyond  the  phonology  to  capture  redundancies  in 
and  among  the  morphological,  semantic,  and  syntactic  features  and 
representations.  To  develop  and  illustrate  this  approach,  a  set  of  four  binary 
morphological  features  is  proposed  to  capture  the  Kiswahili  noun-class  system. 
A  further  innovation  is  the  use  of  Lexical  Cross-References  (LXRefs)  which 
capture  generalizations  relating  to  morphological  complexes  while  allowing 
redundant    information    to    be    filled    in    automatically. 

[166]  Tsitsopoulos,      Stamatis  1973 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Slress    in   Modern    Greek 

This  study  will  examine  the  placement  of  primary  stress  in  Modem  Greek 
(hereafter  MG)  utterances.  'Primary  stress'  is  not  to  be  confused  here  with  the 
notion  'Main  Stress'  as  formulated  for  English  in  N.  Chomsky  and  M.  Halle's  The 
Sound  Pattern  of  English  (hereafter  referred  to  as  SPE).  In  fact,  the 
mechanisms  for  stressing  MG  utterances  bear  very  little  resemblance  to  the 
framework  of  SPE.  For  one  thing,  any  connection  between  stress  and 
constituent  structure  is  confined  within  word  boundaries:  it  is  only  word- 
internal  syntactic  intricacies  that  may  have  a  bearing  on  the  position  of 
stress,  and  then  only  indirectly.  Far  more  important  is  the  reliance  of  stress 
rules  on  surface  syllabic  arrangements  and  the  phonological  nature  of 
inflectional  endings.  Furthermore,  each  word  in  MG  has  at  most  one  slress. 
Specifically,  words  belonging  to  the  major  parts  of  speech  (Nouns,  Verbs, 
Adverbs,  Adjectives  and  Participles)  have  exactly  one  stressed  syllable; 
pronouns,  articles,  and  undeclined  particles  can  have  one  or  none,  depending 
on  their  lexical  classification.  Any  objectively  detected  stress  gradations 
among  various  syllables  of  a  given  utterance  are  under  the  control  of  either 
performance  factors  or  intonation  contours.  In  other  words,  the  notion 
'degree  of  stress'  is  peripheral  to  the  basic  perception,  as  well  as  the 
methodological  principles  of  generative  phonology.  The  gap  between  the  'least 
stressed'  and  the  'least  unstressed'  syllables  is  a  quantum  one.  The  present 
analysis  will  not  venture  beyond  this  binary  distinction,  and  thus  for  its 
purposes    'stress'    will    be    synonymous    to    'primary    stress'. 

[167]  Tsutsui,      Michio  1984 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Particle    ellipses    in    Japanese 

In  this  study  I  consider  two  kinds  of  particle  ellipsis,  syntactic  particle 
ellipsis  and  conversational  particle  ellipsis.  Syntactic  particle  ellipsis 
(discussed  in  Chapter  1)  is  the  type  of  particle  ellipsis  caused  by  certain 
syntactic  conditions.  Only  case  particles  are  ellipted  under  these  conditions. 
When  one  of  these  conditions  is  satisfied,  the  naturalness  of  case  particle 
ellipsis  (or  retention)  varies  from  "totally  natural"  to  "totally  unnatural" 
depending  on  the  particle  and  the  function  it  performs.  To  describe  this 
phenomenon,  I  hypothesize  that  there  is  a  hierarchical  relation  among  case 
particles  which  perform  different  functions  regarding  their  ellipsis  and 
retention.    Statistical    data    supports    this    hypothesis. 

Conversational  particle  ellipsis  (discussed  in  Chapters  2,  3  and  4)  is 
another  type  of  particle  ellipsis  which  takes  place  in  conversation  even  if 
none    of   the    conditions    for   syntactic    particle    ellipsis    are    satisfied. 


22  0  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Chapter  2  discusses  the  ellipsis  of  the  topic  marker  wa  in  conversation. 
Here,  I  show  that  the  ellipsis  of  wa  marking  X  is  natural  if  the  speaker  and  the 
hearer   maintain   close   contact   with   the   referent   of  X    at   the   moment   of  speech. 

Chapter  3  presents  some  general  rules  of  case  particle  ellipsis  in 
conversation.  In  one  of  these  rules  I  claim  that  the  ellipsis  of  the  case  particle 
(CP)  of  an  NP-CP  is  unnatural  if  the  NP-CP  conveys  the  idea  of  exclusivity,  i.e., 
the  idea  "not  others  but  X"  or  "X  and  only  X." 

Chapter  4  discusses  the  ellipsis  of  the  case  particles  ga  and  o  in 
conversation.  Here,  I  demonstrate  that  the  ellipsis  of  ga  in  an  utterance  is 
natural  if  the  speaker  believes  the  utterance  carries  a  certain  kind  of 
information.  I  also  show  that  the  position  of  an  UP-ga  or  NP-o  in  a  sentence 
affects   the   naturalness   of  the   ellipsis   of  ga  or  o. 

This  study  reveals  that  statements  like  "recoverable  particles  can  be 
ellipted"  cannot  explain  the  ellipsis  of  particles,  that  the  ellipsis  of  particles  is 
a  matter  of  degree  of  naturalness  rather  than  naturalness  versus 
unnaturalness,  and  that  various  aspects  of  language,  including  phonology, 
syntax,    information    and    situation,    have    bearing    on    the    ellipsis    of   particles. 

[168]  Valentine,      Tamara  1986 

Advisor:   Braj   B.   Kachru 

Aspects    of  linguistic    interaction    and   gender    in    South    Asia 

This  study  is  a  cross-cultural  and  cross-linguistic  investigation  of 
language  use  and  language  structure  within  the  non-Western  context  of  India. 
It  especially  focuses  on  the  relationship  between  gender  and  communication 
in   two    languages:    Hindi,    an    Indo-Aryan    language    of   India,    and    Indian    English. 

Primarily  examining  the  creative  fiction  writings  of  Indian  authors  of 
Hindi  and  Indian  English,  this  study  examines  the  following  major  points  of 
focus. 

First,  this  study  examines  how  males  and  females  are  represented  in  the 
Hindi  language  and  Indian  English.  Several  aspects  of  linguistic  sexism  are 
examined:  among  others,  linguistic  gaps,  symmetries,  and  non-parallelisms 
exhibited  by  masculine  generic  formations,  masculine  marked  terms,  and 
homogenized  and  universalized  forms.  These  occurrences  reveal  the  lexical 
faults    of   ambiguity,    exclusiveness,    and    inequity    in    the    languages. 

Second,  this  study  is  concerned  with  the  dynamics  of  gender  differences 
in  conversational  style  in  Hindi  and  Indian  English  written  and  spoken  cross- 
sex  conversations.  The  interactional  patterns  which  emerge  reveal  how 
discoursal  work  is  done  in  continuous  verbal  exchanges  which  leads  to 
effective  or  non-effective  communication.  The  conversational  strategies  and 
patterns  examined  include  the  rates  of  successful  initiation  of  discourse  topic, 
both  with  question  and  with  statement  forms,  the  development  and  flow  of 
discourse  topic,  and  the  use  of  various  regulatory  linguistic  devices  which 
coordinated  verbal  interaction.  It  is  suggested  that  Indian  authors/users  of 
English  are  influenced  by  their  native  sociocultural  and  linguistic  contexts, 
hence  these  formal  characteristics  of  Hindi  are  transferred  into  English. 
Moreover    the    social    dimension    gender    is    being    transcreated. 

Third,  this  study  questions  why  in  previous  studies  on  varieties  of  English 
the    social    dimension    gender    has    not    been    included    to    help    distinguish    non- 


Doctoral  dissertations  221 

native  varieties  further  from  standard  English  varieties.  In  order  to  attempt  to 
answer  this  question  the  concepts  of  transference  and  creativity  are 
introduced  and  discussed.  The  following  claims  are  made.  An  examination  of 
gender  in  Indian  English  helps  to  further  explain  and  distinguish  the  non- 
nativeness  of  this  variety  and  contributes  to  the  creative  innovations  in  terms 
of  the  formal  characteristics,  the  socially-determined  speech  functions,  and 
the  sociocultural  components  involved  in  the  transcreational  process. 
Furthermore,  to  fully  understand  the  process  of  transference  the  traditional 
social  and  cultural  categories  of  India  from  which  female-types  are  derived 
are    discussed. 

Research  and  descriptions  of  the  relationship  of  gender  and  language  in 
native  as  well  as  in  non-native  contexts,  provide  insight  into  a  global 
understanding  of  language  use  across  cultures,  languages,  and  regions  of  the 
world,  contribute  to  the  understanding  of  the  mechanisms  of  social 
differentiation  across  languages,  further  the  study  of  male-female 
communication,  and  raise  issues  concerning  lexicographical  research, 
intelligibility  and  interpretability,  the  training  of  language  specialists,  the 
teaching  of  English  and  non-English  language  and  literature,  and  the 
understanding  and  appreciation  of  native  and  non-native  texts  in  creative 
writings. 

[169]  Vanek,      Anthony      Ladislav  1969 

Advisor:    Robert   B.   Lees 

Syntactically     oriented    phonological     analysis 

As  indicated  by  its  title,  the  topic  of  this  thesis  is  subject-verb  agreement. 
At  first  glance  the  scope  of  the  topic  appears  to  be  extremely  limited,  being 
concerned  merely  with  the  determination  of  the  syntactic  machinery  that 
assigns  some  property,  or  properties,  of  the  subject  noun  phrase  to  the  verb  of 
the  sentence.  But  even  this  apparently  simple  task  requires  us  to  examine  a 
wide  variety  of  phenomena  which  have  direct  bearing  on  agreement.  In  the 
first  place,  it  is  necessary  to  determine  exactly  what  is  the  constituent  "noun 
phrase"  that  functions  as  the  subject  with  respect  to  agreement.  Second,  we 
must  direct  our  attention  to  the  "verb"  in  order  to  ascertain  the  structure  of 
the  verbal  complex  at  the  point  in  the  derivation  when  the  agreement  rules 
apply;  specifically,  we  must  reanalyze  the  constituent  which  has  been 
referred  to  as  the  verbal  auxiliary.  Third,  we  must  pose  the  question  of 
whether  agreement  is  a  "surface  phenomenon,"  as  it  has  been  generally 
thought  to  be  by  traditional  grammarians.  Last,  we  should  consider  the 
relationship  of  the  syntactically  derived  structure  of  the  inflected  verbal  form 
to    its    internal    structure    which    is    the    input    to    the    phonological    component. 

The  analysis  of  the  phenomenon  of  subject-verb  agreement  and  the 
arguments  presented  in  support  of  our  assumptions  are  based  primarily  on 
data  from  Czech,  although  occasional  reference  will  be  made  to  other  Slavic 
languages  whenever  it  is  felt  that  consideration  of  related  problems  may  shed 
light  on  the  analysis.  The  scope  of  the  analysis  is  quite  limited,  but  it  is 
impossible  to  view  the  grammar  of  subject-verb  agreement  entirely  in 
isolation  from  the  rest  of  the  grammar  of  Czech.  Therefore,  it  has  been 
necessary  to  extend  the  analysis  in  certain  areas  to  encompass  relevant  related 
areas    of   syntax. 


222  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[170]  Wahab,     Abdul  1986 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Javanese    metaphors    in    discourse    analysis 

This  study  focuses  on  three  major  issues:  exploring  the  possibility  of 
separating  Javanese  metaphors  into  universal  and  language-specific, 
proposing  a  model  of  understanding  metaphors,  and  determining  the  domain 
wiihin  which  metaphors  are  interpreted.  A  separation  of  Javanese  metaphors 
into  universal  and  language-specific  is  necessary  to  answer  the  question 
"Why  are  some  metaphors  readily  interpretable  while  others  are  not  when 
viewed  from  different  cultural  background?"  The  proposed  model  begins  with 
the  given  utterance  and  is  followed  by  three  components:  shared  predictions, 
experimental    gestalts,    and    semantic    and    pragmatic     interpretations. 

The  essential  premise  is  that  understanding  metaphors  requires  a 
pragmatic  approach  by  applying  principles  of  discourse  analysis,  i.e.  the 
principle  of  local  interpretation  and  the  principle  of  analogy,  and  by  taking 
into  considerations  context  of  situation,  coherence,  and  cohesion.  Two  major 
semantic  theories  of  metaphor  (interaction  theory  and  comparison  theory) 
are  reviewed  in  this  study  to  determine  whether  the  domain  with  which 
metaphors    are    interpreted    is    semantic    or    pragmatics. 

Six  Javanese  rhetorical  forms  are  described  because  these  rhetorical 
forms  contain  metaphorical  expressions  as  their  basic  elements.  The 
description  of  these  rhetorical  forms  include  their  physical  forms  and 
communicative      functions. 

The  analysis  in  this  study  is  primarily  based  on  a  wide  range  of  written 
and  oral  texts  from  Central  Java  and  the  western  part  of  East  Java.  Directions 
for    future    research    are    suggested    for    further    study. 

1171]  Wahba,     Wafaa     Abdel-Faheem     Batran  1984 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

WH-construction    in    Egyptian    Arabic 

This  study  investigates  certain  aspects  of  the  syntax  of  S-structure  and 
the  syntax  of  Logical  Form  (LF)  as  manifested  by  the  behaviour  of  wh- 
questions  in  the  grammar  of  Egyptian  Arabic.  The  framework  within  which 
this  thesis  is  written  is  that  of  Government-Binding  theory,  as  set  forth  by 
Chomsky  (1981a).  Wh-operations  in  EA  have  the  option  of  appearing  under  the 
Complementizer  node  or  in  their  base  position  (in-situ).  The  fact  that  the 
grammar  of  EA  allows  movement  in  both  the  syntactic  component,  i.e.,  SS,  and 
the  interpretive  component,  i.e.  LF,  provides  us  with  the  opportunity  to 
contrast  the  Syntax  of  SS  with  the  syntax  of  LF  as  exhibited  by  the  same 
construction,    wh-questions    in    this    case. 

The  first  half  of  this  thesis  examines  the  behaviour  of  wh-questions  at  SS, 
where  the  questioned  site  is  obligatorily  marked  with  a  coindexed  resumptive 
pronoun.  I  show  that  the  latter  is  syntactically  bound  to  its  antecedent  via  a 
wh-movement  rule  which  observes  Subjacency.  The  second  part  of  the  thesis 
deals  with  the  syntax  of  LF  as  exhibited  by  the  behaviour  of  wh-phrascs-In- 
situ.  The  data  examined  provide  strong  support  of  the  existence  of  a  nonovcrt 
movement  rule  at  LF,  and,  hence,  for  the  level  itself.  The  LF  movement  rule 
affords    a    uniform    account    of    several    generalizations    which    might    otherwise 


Doctoral  dissertations  223 

be     describable     via     a     conjunction     of    unrelated     properties.     It     captures     the 
similarities    that    hold   between    movement    in    Syntax    and    movement    in    LF. 

The  interaction  between  SS  movement  and  LF  movement  with  respect  to 
the  wh-island  constraint,  which  I  show  to  apply  at  both  levels,  provides 
empirical  evidence  concerning  two  separate  issues.  These  issues  center  on  the 
nature  of  Subjacency  as  a  constraint,  i.e.,  whether  it  is  a  constraint  on 
movement  or  a  constraint  on  representation,  and  the  successive  cyclic  nature 
of  Move  alpha.  I  argue  that  evidence  from  EA  shows:  (a)  Subjacency  is  a 
constraint  on  a  movement  process,  as  opposed  to  a  constraint  on  the  output  of  a 
given  level  of  representation,  and  (b)  Move  alpha  applies  in  successive  cyclic 
steps  and  not  in  an  unbounded  step.  This  study  also  provides  crosslinguistic 
evidence  for  the  status  of  the  Empty  Category  Principle  as  a  principle  of 
Universal     Grammar. 

Finally,  another  theoretical  point  of  interest  for  which  this  study 
provides  compelling  evidence  is  that  Subjacency  applies  at  the  LF  level  in  EA. 
The  fact  that  Subjacency  applies  both  to  syntactic  as  well  as  interpretive  rules 
in  EA  provides  more  support  of  the  universality  of  the  Subjacency  principle. 
Subjacency  holds  at  LF  in  the  grammar  of  Iraqi  Arabic  (Wahba,  forthcoming) 
and  in  Tengale  (Kidda  1983).  The  former  has  movement  at  the  LF  level  only. 
However,  LF  movement  in  Chinese  freely  violates  Subjacency,  a  situation 
which  has  been  assumed  to  be  true  of  all  the  languages  with  LF  movement  that 
have  been  studied  so  far,  including  Japanese,  Turkish  (Hankamer  1975),  and 
Ancash  Quechua  (Cole  1982).  Thus,  there  are  some  languages  which  observe 
Subjacency  at  LF,  as  well  as  at  SS,  and  others  which  only  observe  Subjacency  at 
SS.  This  kind  of  parametric  variation  is  to  be  expected,  as  some  languages  may 
generalize  a  universal  constraint  holding  at  one  level  to  another  level.  This 
means  that  Subjacency  acts  as  a  universal  constraint  at  SS  and  a  language 
specific  constraint  at  LF.  This  assumption,  in  turn,  explains  the  difference 
between  EA,  Iraqi  Arabic,  and  Tengale,  on  the  one  hand,  and  Chinese, 
Japanese,    Turkish,    and    Ancash    Quechua,    on    the    other. 

[172]  Wallace,     William     David  1985 

Advisor:    Hans    Henrich    Hock 

Subjects   and  subjecthood   in   Nepali:   An   analysis   of  Nepali   clause   structure   and 
its    challenges    to    Relational   Grammar   and   Government   and   Binding 

Both  Early  and  Modem  Nepali  use  a  variety  of  nonbasic  clause  structures, 
including  dative-subject  (inversion)  clauses,  obligational  (gerundive)  clauses, 
passive  clauses,  and,  in  Early  Nepali,  ergative  clauses.  The  properties  of  basic 
clause  subjects  are  split  in  these  clauses  between  two  NPs  —  the  'logical', 
nonnominative  subjects  and  the  grammatical  nominative  subject.  This 
distribution  can  be  explained  by  assuming  that  an  NP  which  controls  subject 
properties  shares  some  functional  or  configurational  feature  with  basic  clause 
subjects.  The  acquisition  of  subject  properties  by  ergative  agents  has  affected 
basic    clause    syntax    in    the    Nepali    perfective    tense. 

In  a  Relational  Grammar  of  Nepali,  subject  properties  are  of  two  types: 
morphological  (word  order,  verb  agreement,  case  assignment, 
nominalizations)  and  syntactic  (reflexivization,  conjunctive  participle 
control,  EQUI  control,  conjunction  reduction,  EQUI  deletion,  subject-raising, 
object-raising).  NPs  are  assigned  morphological  properties  through 
hierarchical  processing;  the  highest  ranking  term  relation  in  the  clause 
controls    the    subject    property. 


224  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Syntactic  properties  are  controlled  absolutely  by  a  specific  class  of  NPs. 
Where  a  complement  clause  contains  no  final  /,  the  complement  clause  itself 
serves  as  the  NP  controlling  a  syntactic  property  in  the  matrix  clause.  The 
process  of  morphological  clause  union  supports  this  analysis.  The  Nepali  data 
thus  show  that  nonbasic  clauses  may  be  analyzed  as  'subjectless',  i.e.,  having 
no  final   /,   rather  than   'impersonal'   with   a   dummy   NP   as   the   clause   final   /. 

The  Government  and  Binding  framework  provides  interesting  insights 
into  Nepali  clause  structure.  All  nonbasic  clauses  can  be  analyzed  as  having  an 
empty  category  in  the  subject  position,  while  other  NPs  occur  as  VP 
complements.  However,  certain  principles  of  GB  may  be  sensitive  to  both 
configurational  and  functional  properties  of  NPs.  At  certain  levels  of  the 
grammar,  two  NPs  differently  situated  and  functionally  distinct  cannot  be 
distinguished  by  certain  grammatical  processes.  Thus  the  Nepali  data  show 
that   modifications   must   be   made   in   the   GB   binding   theory    and   control   theory. 

[173]  Warie,     Pairat  1979 

Advisor:    Braj   B.    Kachru 

Some    sociolinguistic    aspects    of  language    contact    in    Thailand 

This  thesis  is  an  attempt  to  study  some  aspects  of  language  contact  in 
Thailand.  A  portion  of  this  dissertation  will  take  up  the  study  of  Thai-English 
code  mixing  (CM),  hoping  that  this  aspect  of  the  two  languages  in  contact  will 
be  of  value  both  in  terms  of  its  theoretical  implications  for  language  change 
and  for  its  applied  implications  with  reference  to  language  attitude  and 
educational     considerations. 

Although  my  main  focus  is  the  study  of  CM  in  Thai  with  special  reference 
to  English,  I  will  also  provide  a  brief  sociolinguistic  profile  of  Thailand,  as  this 
is  essential  to  a  better  understanding  of  CM.  Chapter  two  will  take  up  this  topic. 
In  Chapters  three  and  four  a  brief  historical  background  of  language 
situations  in  Thailand  will  be  presented.  Such  discussion  is  crucial  to  an 
understanding  of  the  language  attitudes  of  Thai  people  towards  the  use  of  the 
mixed     language. 

It  is  also  hoped  that  the  study  of  CM  will  yield  some  important  evidence 
concerning  processes  of  nativization  used  by  Thai  speakers.  An  attempt  is  also 
made  to  answer  the  following  questions:  1)  To  what  extent  are  English  words 
absorbed  into  the  Thai  structure?  2)  What,  if  any,  change  has  been  initiated  to 
the  Thai  structure  as  a  result  of  such  mixing?  3)  To  what  extent  does  the  study 
of  English-Thai  mixing  support  the  current  views  of  language  change 
exemplified  in  Weinreich,  Labov  and  Herzog  (1968),  Labov  (1966,  1972),  Wang 
(1969),  and  Wang  and  Cheng  (1970),  as  opposed  to  the  Neogrammarians'  theory 
of    sound    change? 

[174]Wentz,     James     Paul  1977 

Advisor:    Howard    Maclay 

Some    considerations    in    the    development    of  a    syntactic    description    of  code- 
switching 

This  dissertation  is  organized  around  the  notion  that  "code-mixing"  and 
"code-changing",  which  together  we  will  refer  to  as  "code-switching",  are 
important  manifestations  of  language  contact,  and  whether  or  not  our 
particular    formulation    of    the    difference    is    theoretically    workable    in    a    broad 


Doctoral  dissenations  225 

range    of    cases    of    bilingualism,     the    concept    of    categorizing    types     of    code- 
switching   date   is,   we   feel,   ultimately   a   sound   one. 

Chapter  I  is  an  outline  of  the  essential  information  needed  for 
understanding  how  code-switching  functions  as  a  social  phenomenon.  In 
effect,  this  chapter  illustrates  how  we  found  code-switching  was  used  by  the 
children  in  our  study  for  such  socio-linguistic  purposes  as  distinguishing 
roles,  situations,  and  various  stylistic  parameters.  In  Chapter  II  one  specific 
mode  of  discourse,  narrative,  is  examined  with  regard  to  code-switching.  It  is 
determined  that  code-switching  occurs  relatively  infrequently  in  the 
narrative  style  among  these  children,  and  that  it  is  likely  that  code-changing 
is    much    more    relevant    to    narrative    than    is    code-mixing. 

Chapter  III  is  the  heart  of  our  philosophy  of  bilingualism.  We  attempt  to 
accurately  define  and  distinguish  between  borrowing  and  code-switching. 
Notions  such  as  "dominance"  are  discussed  within  our  theoretical  framework, 
and  the  prospect  of  accurately  defining  such  vague  concepts  in  terms  of  the 
bilingual    in    the    real    world    is   explored. 

Chapters  IV  and  V  concentrate  on  the  theoretical  implications  of  the 
central  claims  of  this  dissertation.  Principally,  the  concepts  of  "code-mixing" 
and  "code-changing"  are  further  defined  and  tested.  The  notion  of  the  "bicodal 
word  constraint"  is  set  forth,  and  it  is  concluded  that  many  of  the  aspects  of 
bilingualism    are    actually    aspects    of    language    in    general. 

Finally,  Chapter  VI  illustrates  how  the  study  of  code-switching  may  lead 
not  only  to  positing  "Monolingual  Codes"  as  Chapter  V  suggests,  but  also  to 
rethinking  such  phenomena  as  ellipsis  and  identity  in  monolingual 
repertoires.  Chapter  VI  is  in  essence  a  step  in  the  direction  of  practical 
application  of  the  ideas  developed  in  the  course  of  the  entire  dissertation,  and 
it  is  intended  to  suggest  that  general  linguistics  may  be  well  served  by 
considering  bilingual  data  as  extremely  valuable  material  for  furthering 
research    on     syntax. 

[175]Wible,     David     Scott  1990 

Advisor:   Peter   Cole 

Subjects    and   the    clausal   structure    of  Chinese    and   English 

The  purpose  of  this  dissertation  is  to  develop  explanations  of  some 
syntactic  differences  between  Chinese  and  English.  The  core  idea  explored  is 
that  the  absence  of  subject-verb  agreement  (i.e.  AGR)  in  Chinese  and  its 
presence  in  English  has  wide-ranging  consequences,  most  fundamentally  in 
the  clausal  structure  of  the  two  languages.  Support  for  this  idea  comes 
primarily  from  the  explanations  which  it  allows  for  a  variety  of  syntactic 
phenomena  and,  where  possible,  through  testing  the  predictions  that  it  entails 
for  other  languages  which  pattern  cither  with  Chinese  or  with  English  with 
respect    to    agreement. 

The  principles  and  parameters  framework  developed  in  Chomsky  1981 
and  Chomsky  1986a,b  and  pursued  in  the  works  of  a  number  of  other  linguists 
provides  the  overall  theoretical  orientation.  Parameterization  plays  a  minimal 
role  in  the  analyses  proposed  in  the  dissertation  and  relevant  cross-linguistic 
distinctions  follow  largely  from  the  interaction  of  principles  of  universal 
grammar  (UG)  with  the  divergent  inventories  of  syntactic  formatives  in  the 
languages  considered,  specifically  from  the  availability  of  Agr  in  English  as 
opposed   to   its   absence   in   Chinese. 


226  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

In  chapter  2  some  problematic  differences  between  Chinese  and  English 
regarding  constraints  on  the  movement  of  subjects  are  examined.  An  account 
of  these  facts  is  proposed  which  traces  the  cross-linguistic  variation  to  a 
difference  in  the  clausal  structure  of  the  Chinese  and  English  at  S-structure. 
Specifically,  subjects  appear  inside  the  VP  in  Chinese  but  outside  the  VP  in 
English.  This  cross-linguistic  difference  is  attributed  to  the  demands  placed  on 
subjects  in  English  by  subject-verb  agreement,  demands  which  predictably 
are   absent   from    Chinese   due   to   the   lack   of  agreement. 

Chapter  3  is  a  study  of  a  variety  of  problems  posed  by  the  non-gap  topic 
(NGT)  construction  of  Chinese.  It  is  shown  that  these  sentences  raise  problems 
for  8 -theory.  Case  theory,  and  x-bar  theory  as  well  as  the  ECP  and  notions  of 
licensing.  The  analysis  proposed  in  chapter  2  is  extended  to  account  for  NGTs; 
it  is  shown  how  this  analysis  entails  an  explanation  for  the  differences 
between  Chinese  and  English  with  respect  to  this  construction.  Predictions 
concerning    NGT    constructions    in    a   variety    of  other   languages    are    also    tested. 

The  fourth  chapter  gives  an  account  of  why  subjects  in  Italian  pattern 
with  Chinese  rather  than  English  with  respect  to  the  movement  phenomena 
examined  in  chapter  2.  Languages  like  Italian  pose  a  prima  facie  counter 
example  to  the  analysis  of  chapter  2,  which  ties  long  distance  extraction  of 
subjects  to  the  presence  or  absence  of  agreement  in  a  language.  This  would 
seem  to  predict  that  Italian,  a  language  with  subject-verb  agreement,  would 
pattern  with  English  rather  than  Chinese.  It  is  shown  that  this  is  only 
apparently  the  prediction  and  that  other  properties  of  Italian  account  for  the 
subject  extraction  facts  straightforwardly  in  a  manner  consistent  with  my 
analysis    of  Chinese    and    English. 

[176]  Wilbur,      Ronnie      Bring  1973 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

The    phonology    of    reduplication 

In  the  analyses  of  many  languages,  reduplicated  forms  are  often 
associated  with  irregular  behavior.  It  is  the  prime  interest  of  this  dissertation 
to  consider  how  to  account  for  this  behavior.  Chapter  One  will  present 
background  information  on  Reduplication  which  is  intended  to  familiarize  the 
reader  with  the  various  types  of  Reduplication.  Chapter  Two  will  present 
examples  of  the  types  of  "exceptional"  behavior  which  reduplicated  forms 
display.  Chapter  Three  will  discuss  the  methods  which  are  currently  used  to 
analyze  the  "exceptional"  behavior  of  reduplicated  forms.  In  Chapter  Four,  I 
will  present  what  I  believe  is  the  generalization  which  underlies  this 
behavior  and  attempts  to  formulate  this  generalization  within  the  current 
framework.  Chapter  Five  suggests  some  revisions  which  can  better 
accommodate  this  generalization.  I  will  also  consider  the  implications  of  this 
discussion  on  the  status  of  Reduplication  as  a  morphological  process  in  the 
phonological     theory. 

[177]  Wilkinson,      Robert      Webster  1971 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Sentence    types    and    complement    types    in    English 

In  this  dissertation  I  will  concern  myself  with  the  relationship  between 
complement  types  and  declarative  sentences.  I  hope  to  present  a  unified  and 
insightful    account    of    the    syntactic    and    semantic    relationships    between    initial 


Doctoral  dissertations  227 

S  and  S  introduced  by  various  recursive  embedding  phrase  structure  rules, 
specifically  the  initial  S  which  is  the  deep  structure  for  declarative  sentences. 
Explication  of  and  justification  for  these  ideas  and  claims  of  course  constitute 
the    content    of   the    remaining    chapters    of   this    dissertation. 

Chapters  II  and  III  will  be  devoted  to  developing  a  formalism  for  handling 
independent  declaratives  and  the  complements  in  question  in  a  unified  way  in 
the  grammar.  For  the  most  part,  the  data  on  which  this  formalism  is  initially 
based  is  semantic  in  nature.  Chapter  IV  sets  forth  the  reasons  for  which  the 
deep  structure  head  noun  fact  analysis  impedes  a  uniform  analysis  of 
independent  declarative  sentences  and  all  the  complement  types  which  can  be 
shown  to  be  syntactically  and  semantically  related  to  declaratives.  After  this 
the  first  argument  against  the  adequacy  of  the  deep  structure  head  noun  fact 
analysis  as  an  explanation  for  semantic  factivity  is  presented.  A  possible 
alternative  analysis  in  terms  of  head  noun  act  is  introduced.  In  chapter  VI  it  is 
shown  that  this  "act"  analysis  will  not  save  the  general  deep  structure  head 
noun  analysis  of  factivity.  The  remainder  of  chapter  VI  is  devoted  to  further 
refutation  of  such  deep  structure  head  noun  analyses.  Finally,  in  chapter  VI 
we  have  a  resume  of  the  arguments  of  the  two  preceding  chapters  with  a 
discussion  of  how  the  theory  presented  and  exemplified  in  the  first  part  of  the 
dissertation  can  handle  the  problems  brought  up  in  them.  A  concluding 
summary  and  statement  of  the  results  of  the  dissertation  and  their 
significance    is    included. 

[178]  Willis,     Bruce     Edward  1969 

Advisor:   Robert  B.   Lees 

The    alternation    of  so-called    learned/popular    vocabulary    in    a    phonological 
description    of   Latin    American    Spanish 

This  thesis  consists  of  a  phonological  description  of  a  portion  of  a  dialect 
of  modem  Latin  American  Spanish.  It  is  conducted  within  the  framework  of 
generative  grammar.  The  description  presented  will  incorporate  abstract 
underlying  representations  and  a  number  of  phonological  rules  which 
account  for  various  alternations  in  Spanish.  The  primary  goal  of  this  thesis  is 
to  show  the  relationship  which  exists  between  traditionally  termed  'learned' 
vocabulary  and  'popular'  vocabulary.  Traditional  'learned'  vocabulary  is 
generally  not  discussed  in  any  detail  in  descriptions  of  Spanish  because  of  its 
relatively  uninteresting  phonological  development,  but  these  forms  can  be 
accounted  for  historically  and  also  synchronically.  This  thesis  will  present  an 
analysis  which  covers  a  large  portion  of  the  vocabulary  in  which  we  find  so- 
called  'learned'  forms  alternating  with  the  'popular'  forms  in  related  words. 
The  aim  of  the  thesis  is  to  explain  the  synchronic  relationship  which  exists 
between  this  learned  and  popular  vocabulary  without  resorting  to  an  ad  hoc 
listing  of  the  categories  in  which  the  morphological  alternations  occur.  I  shall 
propose  a  system  in  which  roots  and  formatives  will  carry  certain 
morphological  features  and  certain  phonological  rules  will  be  sensitive  to  the 
combinations  of  these  formatives  and  roots.  A  second  purpose  of  this 
investigation  is  to  present  a  large  body  of  data  to  test  our  phonological  theory. 
It  is  hoped  that  detailed  analyses  of  languages  other  than  English  will  shed 
light  on  the  adequacies  and  possible  inadequacies  of  the  universal  theory. 
Problems   will    arise   within   this   work   and   some   solutions   may    be   proposed. 


228  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[179]  Wise,      Kathleen      Theresa  1979 

Advisor:    Howard    Maciay 

Levels    of  unity    in   production   of  long    utterances    in    Laura 

This  dissertation  focuses  on  unities  in  production  of  long  utterances  in  a 
22-month  old,  Laura,  at  other  levels  than  the  usual  linguistic  levels.  The 
unities  are  partially  modelled  in  real-time,  using  the  Witz-Easley  neo- 
Piagetian  cognitive  paradigm.  Approximately  1,000  hours  were  involved  in 
videotape    analysis    of    the    utterances. 

The   content   of  major  chapters   is   as   follows: 

-IV  establishes  that  Laura's  language  functioning  is  variable  and 
complex. 

-V  discusses  prosodic  production,  utterances  in  which  many  words  in 
Laura's  phrases  exist  in  "embryonic  form,"  as  "whiffs"  in  the  ongoing 
prosody,  and  utterances  which  are  phrases  often  heard  in  adult  speech. 
Prosodic  production  is  a  significant  level  of  emergence  for  words,  and 
suggests  a  conceptualization  of  long  term  memory  of  phrases  as  holistic 
entities. 

-VI  enlarges  the  picture  of  development  of  prosodic  production  by 
adopting  a  holistic-organismic  perspective  of  the  child.  Developments  in 
language  functioning,  such  as  prosodic  production,  are  seen  as  a  direct 
expression  of  expansions  in  Laura's  "total  effort"  behind  every 
utterance,     her     organismic-body-total. 

-VII  delineates  four  other  levels  of  unity  in  Laura's  production  of  long 
utterances.  These  are:  Unifying  motor  flows,  integrated  complexes  of 
motor  activities  in  which  one  feels  a  single  flow  of  energy  at  the  5-10 
second  level;  pitch  holding  and  intonational  pushing,  continuously  re- 
emerging  pitch  heights  across  a  phrase,  and  energy  tension  in  the 
intonation  contour  to  proceed  forward  over  time  throughout  the  phrase; 
carrying  of  meaning  throughout  the  phrase,  meaning  processes  held 
over  periods  of  5-10  seconds;  and  still-motor  imaginal  activity,  a  complex 
of  thought  processes  and  motor  behavior  preceding  and  leading  directly 
into    Laura's    verbal    production. 

In  essence,  the  dissertation  seeks  to  understand  and  conceptualize  some  of 
Laura's    language    production    processes    in    real-time. 

[180]  Wong,      Maurice      Kuen-Shing  1982 

Advisor:     Chin-Chuan     Cheng 

Tone    change    in    Cantonese 

The  phenomenon  known  as  bianyin,  or  'tone  change',  in  Cantonese  as 
spoken  in  Hong  Kong  and  Guangzhou,  China  involves  an  alternation  between 
any  of  the  six  non-high  tones  and  the  high  rising  tone  —  or,  for  a  very  limited 
number  of  morphemes,  the  high  level  tone.  This  study  gives  an  analytical 
account  of  the  various  types  of  tone  change  from  both  the  synchronic  and 
diachronic  perspectives.  After  a  description  of  the  tone  alternations,  the 
Cantonese  syllable  and  tone  in  Chapter  1,  Chapter  2  works  out  an  analysis  of 
the  regular  cases  and  proposes  an  assimilation  rule  and  a  deletion  rule  in  the 
synchronic  grammar  of  Cantonese.  Chapter  3  discusses  the  irregular  cases  of 
tone    change    and    the    various    general    tendencies,    semantic    and    morphological. 


Doctoral  dissertations  229 

that  favor  the  occurrence  of  the  changed  tone.  Chapter  4,  bringing  in 
comparative  evidence  from  Taishan,  Bobai,  Mandarin  and  other  dialects, 
presents  the  hypothesis  that  the  changed  tone  historically  derived  from  [ji55] 
—  and  [tsi35]  —  suffixation,  and  the  diachronic  changes  involved  are  similar  to 
the  synchronic  rules  that  account  for  the  regular  cases.  Chapter  5  presents  a 
quantitative  analysis  of  all  Cantonese  morphemes  that  can  undergo  tone 
change.  With  the  aid  of  the  Dictionary  on  Computer  (compiled  by  William  S-Y. 
Wang  and  his  associates),  it  is  found  that  there  are  phonetic  tendencies  that 
favor  tone  change  —  namely,  low  tones  favor  tone  change  more  than  the  mid 
tone,  and  low  rising  tone  favors  tone  change  (to  a  high  rising  tone)  more  than 
the  other  two  low  tones;  and  possibly  also,  long  vowels  favor  tone  change  more 
than  short  vowels,  and  non-high  vowels  favor  tone  change  more  than  high 
vowels.  Chapter  6,  based  on  William  Labov's  sociolinguistic  studies  of 
synchronic  variations  within  a  speech  community,  presents  a  quantitative 
analysis  of  data  elicited  under  different  stylistic  contexts.  The  results  show  that 
the  optional  changed  tone  occurs  more  frequently  in  informal  styles  than  in 
formal  styles,  and  its  occurrence  is  governed  by  a  hierarchy  of  constraints 
similar  to  the  phonetic  tendencies  found  in  the  implementation  of  the 
diachronic  change  across  the  lexicon.  Chapter  7  concludes  the  study  with  a 
discussion    of   the    implications    of   the    findings    on    theories    of   linguistic    change. 

[181]  Wongbiasaj,       Soranee  1980 

Advisor:    Frederic    K.    Lehman 

On    movement    transformations    in    Thai 

This  dissertation  is  an  investigation  of  the  class  of  movement 
transformations  in  Thai.  The  main  objective  is  to  find  out  whether  or  not  there 
are  any  limitations  on  this  class  of  transformations,  and  in  case  there  are,  to 
see  how  the  class  is  limited.  The  next  objective  is  to  explain  why  the  class  of 
movement   transformations    in   Thai    is   limited    in    such    a    way. 

The  first  objective  is  carried  out  by  considering  four  constructions:  the 
passive  construction,  the  topic-comment  construction,  the  quantifier-final 
construction,  and  the  noun  complement-final  construction.  I  argue  that  the 
last  two  of  these  constructions  have  undergone  movement  transformations. 
Quantifier  Floating  and  Noun  Complement  Extraposition,  respectively.  The 
other  two  are  argued  to  be  essentially  base-generated  instead  of  being  derived 
by  movement  transformations,  as  claimed  by  some  previous  Thai  linguists 
(Chaiyaratana  1961,  Bandhumedha  1976,  for  instance).  In  particular,  I  argue 
that  the  passive  sentence  in  Thai  is  generated  in  the  base  with  thUuk  (or  doon) 
'to  be  affected  by'  as  a  main  verb  and  with  a  clause  embedded  under  thUuk  (or 
doon).  I  also  argue  that  the  topic-comment  sentence  in  Thai  is  generated  in  the 
base   with   the   topic    in   the   initial   position. 

In  the  last  chapter,  other  movement  transformations  that  are  likely  to 
exist  in  Thai  grammar  are  taken  into  consideration.  It  is  found  that  none  of 
these  transformations  involves  movement  of  a  whole  NP.  To  achieve  the 
second  objective  of  this  study,  an  explanation  for  such  a  limitation  on  the  class 
of  movement  transformations  in  Thai  is  offered,  with  reference  to  the  major 
characteristics  of  the  language,  namely,  lack  of  the  overt  morphological 
marking  on  verbs  and  very  little  on  noun  phrases,  and  the  pervasive  use  of 
zero  anaphora.  It  is  suggested  for  future  research  that  other  major 
characteristics  of  Thai,  such  as  verb  serialization,  be  considered  in  relation  to 
limitation    on    movement    transformations    in    the    language. 


230  Snidies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


[182]  Xu,    Debao  1992 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Mandarin    Tone   Sandhi  —  and   the   Interface   Study   between 
phonology    and    syntax 

This  dissertation  investigates  the  domain  and  mode  of  application  of 
Mandarin  third  tone  sandhi  (TS  henceforth),  in  terms  of  which  it  is  intended 
to    explore    the    characteristics    of   the    interface    between    phonology    and    syntax. 

The  general  result  is  that  TS  applies  cyclically  both  in  the  lexicon  and  at 
the  phrase  level.  In  the  lexicon,  it  follows  the  model  of  lexical  phonology.  At 
the  phrase  level,  its  domain  is  partially  constrained  by  the  left  end  of  a  X"'^''"^ 
(branching  maximal  projection),  but  finally  defined  by  its  unique  condition: 
two  by  two  subgrouping  convention  and  its  interaction  with  other  phrasal 
phonological  rules  such  as  sentential  stress  assignment,  secondary  stress 
deletion,  last  cycle  formation,  'marked'  stress  rules,  rate  of  utterance,  and  so 
on. 

The  significance  of  the  study  is  that  it  exemplifies  the  similarities 
between  phrasal  phonology  and  lexical  phonology.  On  one  hand,  cyclic 
application  is  the  characteristic  of  both  phrasal  TS  and  lexical  TS.  The  rule  (of 
TS)  applies  from  right  to  left  cycle  by  cycle  both  in  the  lexicon  and  at  the 
phrasal  level.  On  the  other  hand,  phrasal  TS  operates  in  the  same  mode  as 
lexical  TS  does.  That  is,  after  the  application  of  TS  in  a  cycle,  the  cycle 
boundary  is  deleted  and  the  output  of  the  cycle  joins  the  next  cycle  as  its  input 
to  create  a  new  context  for  next  TS  (hence  exactly  the  same  model  proposed  by 
lexical  phonology).  This  implies  that  the  prosodic  structure  of  a  sentence  is 
organized  in  the  same  way  as  that  lexical  structure  does:  namely,  either  with 
the  right  cycle  (s)  embedded  in  the  left  ones  (such  as  Mandarin  TS)  on  a  par 
with  the  word  composed  of  prefix  +  base  ([prefix  [base]]),  or  with  the  left  cycle 
(s)  embedded  in  the  right  ones  (such  as  tone  sandhi  in  Cantonese)  on  a  par 
with  the  word  formed  by  base  +  suffix  ([[base]  suffix]).  The  discovery  of  these 
similarities    has    significant    impact    on    linguistic    theory. 

[183]  Yates,     Robert     Allen  1990 

Advisor:    Howard    Maclay 

A    parameters    approach    to    second    language    research:    Testing    a    directionality 
prediction    of   the    null    subject   parameter 

This  study  applies  insights  from  present  linguistic  theory  (Chomsky  1981, 
1986)  to  predict  what  the  influence  of  the  first  language  (LI)  is  on  the 
acquisition  of  linguistic  competence  in  a  second  language  (L2).  Present 
linguistic  theory  claims  that  differences  in  languages  can  be  captured  by  a 
small  number  of  principles  and  parameters.  Parameters  are  principles  which 
have  several  values.  Differences  in  languages  are  the  result  of  how  these 
values  are  set  for  a  particular  language.  The  parameter  tested  in  this  study  is 
the  null  subject  parameter.  This  parameter  identifies  the  differences  between 
a  language  like  English  which  requires  overt  subject  pronouns  and  a 
language    like    Spanish    which    allows    null    subject    pronouns. 

An  analysis  of  the  different  types  of  parameters  is  made.  This  study 
presents  an  analysis  of  three  types  of  parameters.  Based  on  this  analysis  it  is 
predicted  that  Spanish  speakers  learning  English  will  acquire  the  properties 
of    the    null    subject    parameter    in    English    before    English    speakers    acquire    the 


Doctoral  dissertations  231 

properties  of  the  null  subject  parameter  in  Spanish.  Two  different  judgment 
tasks  were  administered  to  Spanish  speakers  learning  English  and  English 
speakers  learning  Spanish.  The  results  of  the  first  task,  a  written 
grammaticality  judgment  task  administered  to  classroom  learners,  confirmed 
the  directionality  prediction.  The  scores  on  judging  sentences  in  the  target 
language  by  Spanish  speakers  learning  English  were  higher  than  the  scores 
by  English  speakers  learning  Spanish.  The  results  of  a  second  task,  a 
coreferential  judgment  task  administered  to  highly  proficient  L2  speakers  of 
Spanish  and  English,  did  not  confirm  the  results  of  the  written  grammaticality 
judgment  task.  Both  groups  of  advanced  L2  speakers  appeared  to  transfer 
interpretations    from    LI    sentences    to    equivalent    L2    sentences. 

Although  these  results  raise  questions  about  the  status  of  the  null 
parameter  in  L2  acquisition,  they  provide  evidence  that  the  LI  does  influence 
the    acquisition    of   a    second    language. 

[184]  Yen,      Sian-Lin  1965 

Advisor;   Robert   B.    Lees 

Studies    in    the   phonological    history    of  Amoy    Chinese 

As  the  title  of  this  dissertation  would  indicate,  the  main  portion  of  the 
present  study  concerns  the  reconstruction  of  the  phonological  history  of 
Amoy  Chinese  —  more  specifically,  a  reconstruction  of  Old  Amoy,  the 
phonological  changes  that  have  taken  place  in  its  history,  and  the 
chronological  order  of  these  changes.  The  period  covered  by  our  studies  is 
from  circa  700  A.D.  down  to  the  present  time.  The  materials  utilized  for  our 
reconstruction  are  mainly  lexical  items  borrowed  from  a  certain  identifiable 
dialect    at    a    certain    identifiable   date. 

First,  we  shall  concern  ourselves  with  the  problem  of  the  date  at  which 
the  words  that  now  constitute  the  superstratum,  'literary  layer,'  of  Modern 
Amoy  were  introduced  into  this  language  from  Ancient  Chinese.  In  Chapters  II 
and  III  we  shall  discuss,  first,  the  phonemes  of  Modern  Amoy  and  its 
morpheme  structure  rules;  then,  the  problem  of  how  to  represent  tones  of  this 
language  in  our  phonological  representations;  and  finally  we  shall  discuss 
various  types  of  phonological  boundaries  and  sketch  syntactic  rules  that 
introduce  these  boundaries  into  our  phonological  representations  of  Amoy 
utterances.  In  Chapters  IV  and  V  we  present  the  phonetic  correspondence 
between  Ancient  Chinese  and  Modem  Amoy.  Ancient  Chinese  forms  are  cited 
in  the  orthography  proposed  for  this  language  in  Chapter  111.  In  Chapter  IV 
we  shall  present  a  set  of  (partially)  ordered  phonological  rules,  by  means  of 
which  one  can  derive  Superstratum  words  from  their  respective  etymons  in 
Ancient  Chinese  in  the  maximally  economical  way.  Finally,  in  Chapter  VII,  we 
attempt  a  reconstruction  of  Amoy  Chinese  of  c.  700  A.D.  —  i.e.  around  the  time 
when  there  was  a  large-scale  borrowing  of  Ancient  Chinese  words  into  Amoy. 
Our  reconstruction  is  based  on  the  systematic  phonetic  differences  that  we 
have  found  between  Substratum  initials  and  finals  and  their  corresponding 
initials  and  finals  in  Superstratum  when  compared  through  the  medium  of 
Ancient  Chinese  or,  in  a  few  cases,  Archiac  Chinese  initials  and  finals.  With 
the  help  of  various  rules  that  we  have  formulated  in  the  preceding  chapter  — 
which  are,  with  some  exceptions  that  we  have  noted,  phonological  changes 
that  occurred  within  the  history  of  Amoy  Chinese,  and  hence  must  have 
affected  both  words  from  Old  Amoy  and  those  from  Ancient  Chinese  —  we 
should    be    able    to    project    the    phonetic    differences    that    now    exist    between 


232  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Substratum    and    Superstratum    of    Modem    Amoy    back    on    Ancient    Chinese    of    c. 
700  A.D.,   and   reconstruct  Old   Amoy   of  approximately   the   same   period. 

[185]Yeoh,     Chiang     Kee  1979 

Advisor:    Yamuna    Kachru 

Interaction    of  rules    in   Bahasa   Malaysia 

In  this  dissertation  I  will  investigate  interaction  of  rules,  such  as,  Object- 
creating  rule  (i.e.  Transitivization,  Objectivization,  or  Dative  Movement)  with 
Passivization  and  also  Passivization  with  Relativization,  which  can 
systematically  advance  an  NP,  for  example,  an  Instrumental,  from  an 
inaccessible  to  an  accessible  position,  that  is,  to  Subject  position  whence  it  can 
be  relativized.  On  account  of  the  fact  that,  in  Bahasa  Malaysia,  Object-creating 
rule  is  regarded  as  essential  to  making  an  inaccessible  NP,  such  as.  Oblique 
Object,  accessible  to  Passivization;  and  Passivization  is  seen  as  absolutely 
necessary  to  making  an  inaccessible  Direct  Object  accessible  to  Relativization, 
interaction  of  rules  such  as  these  which  confirm  Johnson,  Keenan  and 
Comrie's    hypotheses    will    be    fully    discussed. 

This  thesis  is  organized  as  follows:  In  Chapter  I,  inadequacies  of  the 
description  of  some  aspects  of  Bahasa  Malaysia  syntax  are  pointed  out.  Chapter 
II  concerns  the  simple  sentences  in  Bahasa  Malaysia.  Various  types  of  simple 
sentences  such  as  equative,  ascriptive,  locative,  intransitive,  stative  and 
transitive  are  examined  and  discussed.  The  claim  that  it  is  optional  to  prefix  the 
active    marker  /meng-i-/   to    a    transitive    verb   of   an    active    sentence    is    falsified. 

In  Chapter  III,  five  types  of  Passives  in  Bahasa  Malaysia  are  critically 
examined  and  discussed.  Inadequacies  of  the  past  treatments  of  some  passive 
constructions,  especially  the  1st  and  2nd  Person  Passive,  are  pointed  out;  and 
syntactic  similarities  found  among  the  various  types  of  Passives  are  clearly 
illustrated.  Since  Indirect  Object  and  Oblique  Objects  such  as  Benefactive, 
Locative  and  Instrumental  are  not  passivizable,  interaction  of  rules,  such  as 
Object-creating  rule  with  Passivization,  is  extensively  discussed.  It  is  shown 
that  Bahasa  Malaysia  is  in  harmony  with  the  Relational  Constraint  proposed  in 
Johnson  (1974),  that  is,  if  an  Oblique  Object  can  be  systematically  advanced  to 
Subject  position.  Indirect  Object  and  Direct  Object  can  also  be  systematically 
promoted    to    Subject    position. 

The  last  chapter  illustrates  that,  as  far  as  Keenan  and  Comrie's 
Accessibility  Hierarchy  (AH)  is  concerned,  only  two  NP  positions  in  Bahasa 
Malaysia,  that  is  those  of  Subject  NP  and  Poss-NP,  can  be  relativized  directly. 
The  other  NPs  lying  in  the  hierarchy  gaps  between  the  Subject  NP  and  the 
Poss-NP  are  relativizable  only  after  they  have  been  systematically  advanced  to 
an  accessible  position  by  interaction  of  rules.  Since  only  the  Subject  NP  and 
the  Poss-NP  can  be  relativized  directly,  it  is  concluded  that  Bahasa  Malaysia  not 
only  poses  a  problem  but  also  presents  a  good  counterexample  to  Keenan  and 
Comrie's  AH  as  far  as  direct  relativizability  of  an  NP  is  concerned.  This  is 
simply  because  direct  relativizability  of  a  low  NP  position,  in  this  case,  does  not 
entail   direct   relativizibility   of  all   higher   NP   positions   on    the    AH. 


Doctoral  dissertations  233 

[186]Yokwe,     Eluzai     Moga  1987 

Advisor:    Charles    W.    Kisscberth 

The    tonal   grammar   of  Bari 

This  thesis  presents  a  comprehensive  description  of  the  tonal  system  of 
Bari,  an  Eastern  Nilotic  language  spoken  around  Juba  in  the  Sudan.  In 
particular,  the  thesis  attempts  to  thoroughly  describe  both  the  tonal  structure 
of  the  Bari  word  as  well  as  the  tonal  interactions  that  result  from  the 
juxtaposition    of   words    in    sentences. 

The  tone  of  verbal  roots  as  well  as  the  tonal  properties  of  the  extensive 
system  of  verbal  derivation  in  Bari  is  presented  in  detail.  Bari  verb  roots  are 
shown  to  display  "melodic"  tone:  there  are  just  two  (underlying)  tonal  patterns 
—  H  and  LHL  —  regardless  of  the  syllabic  length  of  the  root.  Some  verbal 
suffixes  are  "toneless"  whereas  other  suffixes  contribute  a  tone  to  the  tonal 
tier  of  the  word.  Bari  noun  roots  are  "non-melodic":  each  syllable  of  the  noun 
root  selects  from  the  underlying  inventory  of  tones  independently  of  the 
other  syllables.  The  tonal  properties  of  noun  suffixes  are  complex  and 
straightforward    rules    governing    the    tone    of   derived    nouns    are    not    possible. 

The  bulk  of  the  thesis  details  the  effect  that  the  tone  of  one  word  has  on 
an  adjacent  word.  Two  principal  rules  operate  across  word  boundaries:  High 
Tone  Spread  and  High  Tone  Lowering.  A  rule  of  Contour  Simplification  applies 
to  the  output  of  these  two  rules.  It  is  shown  that  the  rule  of  High  Tone 
Lowering  must  apply  iteratively  across  the  sentence  in  a  left-to-right  manner. 
Evidence  in  favor  of  iterative  rather  than  (syntactically)  cyclic  rule 
application    is    presented    in    detail. 

[187]  Yoon,     Hye    Suk  1989 

Advisor:   Peter   Cole 

A    restrictive    theory    of  morphosyntactic    interaction    and    its    consequences 

In  this  dissertation,  I  develop  a  theory  of  morphosyntactic  interaction 
based  on  a  principled  distinction  between  Rule  Systems  and  Grammatical 
Components.  It  is  argued  that  while  morphological  and  phrasal  rules  belong  to 
distinct  rule  systems,  they  do  not  define  distinct  components.  In  contrast  to  the 
proponents  of  Strong  Lexicalism,  I  develop  a  theory  in  which  the  components 
of  syntax  and  lexicon  are  freed  from  inherent  association  with  either  phrasal 
or  morphological  rules.  Rather,  the  lexicon  and  syntax  stand  in  a  "level- 
ordered"  relationship  with  the  objects  defined  by  rules  of  the  lexicon  acting  as 
atoms    of   the    syntactic    rule    system. 

The  assignment  of  rules,  morphological  or  phrasal,  to  either  component, 
is  made  on  the  basis  of  the  properties  exhibited  by  rules,  such  as  interactivity 
with  other  rules  of  the  component  and  the  XO  vs.  XP  status  of  objects  defined  by 
rules.  In  contrast  to  much  recent  work,  the  decision  to  treat  a  certain  type  of 
morphology  as  syntactic  is  not  made  on  the  basis  of  an  a  priori  methodological 
guideline. 

The  criteria  I  employ  to  assign  a  certain  piece  of  morphology  to  syntax 
are  more  stringent  than  those  countenanced  in  alternative  approaches.  It  is 
argued,  however,  that  this  restrictive  approach  reveals  a  truer  picture  of  how 
morphology  and  syntax  interact.  This  is  because  morphology  determined  to  be 
syntactic  by  the  restrictive  criteria  always  evince  independent  signs  of  being 
syntactic. 


234  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

A  comparative  study  of  the  morphosyntax  of  nominalizations  and 
antipassives  in  different  languages  bears  out  the  significant  conceptual  and 
theoretical  advantages  of  the  restrictive  view  of  morphosyntactic  interaction 
proposed    in    this    work. 

[188]  Yu,    Ella    Ozier  1991 

Advisor:    Jerry    Morgan 

Theoretical  aspects   of  noun   classes   in   Lama 

Lama  is  a  Gur  language  spoken  in  the  districts  of  Keran  and  Doufelgou  of 
Togo.  Other  than  earlier  research  by  A.  Prosl  (1964b),  the  field  of  linguistics 
has  not  given  much  attention  to  Lama.  More  recently,  though,  dissertations  by 
Ourso    (1989)    and    Aritiba    (1989)    have    contributed    significantly. 

This  dissertation  provides  an  analysis  of  the  noun  class  system  and 
agreement  phenomena  in  Lama  (Kante  variant).  Furthermore,  the 
incorporation  process  for  borrowed  nouns  and  the  agreement  phenomena  for 
left-dislocated  coordinate  NP  structures  support  the  analysis  that  Lama  noun 
classes,    for   the    most   part,    are   not    semantically    or   phonologically    based. 

The  dissertation  contains  six  chapters.  The  introductory  chapter 
classifies  Lama  with  respect  to  geographical  and  typological  categories  and 
discusses  relevant  research  and  methodology.  Chapter  2  presents  the 
reanalysis  of  the  noun  class  system  and  Chapter  3  summarizes  the  agreement 
phenomena  of  nouns  and  their  constituents.  The  fourth  chapter  contains  an 
analysis  of  the  borrowing  process  for  nouns  and  Chapter  5  discusses 
agreement  in  left-dislocated  coordinate  NP  structures.  The  final  chapter 
summarizes    the    findings    of    this    research    and    proposes    further    research    areas. 

[189]  Zamir,     Jan     Roshan  1982 

Advisor:   Braj   B.   Kachru 

Variation    in    Standard   Persian:    A    sociolinguistic    study 

This  research  aims  to  investigate  variation  in  Tehran!  Persian  (Standard) 
in  relation  to  its  socio-cultural  dimensions.  The  primary  objective  is  to 
investigate  stratification  of  glottals  and  glides  and  the  general  tendencies  of 
these  features  towards  linguistic  change,  as  well  as  the  social  mobility  of 
speakers.  The  secondary  objective  is  to  investigate  the  sociolinguistic 
properties  of  two  social  dialects  of  Persian  in  Tehran,  which  until  now  have 
gone    virtually    undescribed:    Jaheli    and    Armenian    Persian. 

The  analysis  is  based  on  quantitative  measurements  of  the  data  collected 
from  seventy-eight  native  speakers  with  consideration  to  age,  education,  sex, 
religion,     and     ethnic     membership. 

To  account  for  variabilities,  four  variable  rules  were  advanced:  (y)- 
inserlion,  (7)-insertion,  change  of  glottal  to  glide,  and  (7)-deletion  rules.  Style 
and  religion  most  strongly  co-vary  with  the  linguistic  variables;  education 
and  age  also  closely  correlate.  In  comparison,  sex  shows  a  lesser  degree  of 
correlation    with    the    variables. 

This  inquiry  further  offers  a  number  of  interpretations  for  certain 
previously  unresolved  issues  in  Persian  linguistics:  (a)  Two  types  of  glides  — 
"underlying"  and  "derived"  are  distinguished,  (b)  A  distinction  is  also 
advanced  for  "underlying"  and  "derived"  glottals.  Derived  glottals  can  change 
to    glides;    the    underlying    cannot,    (c)    The    two    rules    of    (y)-inscrtion    and    (7)- 


Doctoral  dissertations  235 

insertion  appear  to  reflect  a  functional  unity  of  P-rules  and  provide  a  case 
example  of  a  "conspiracy  of  phonological  rules"  (Kisseberth,  1979).  (d)  The 
change   of  glottal   to   glide   is   a   new   innovation   and   still   is   "in   progress." 

The  social   dialect  of  Jaheli   is   shown   to   make   use  of  an  elaborate   speech   of 

give-and-take    with    overt    phonological    characteristics.    Some  features    of    Jaheli 

are  emulated  by  other  members  of  the  community  also  to  express  certain 
values    and    chauvinistic     sentiments. 

Armenian  Persian  appears  to  provide  a  rather  "marked"  sociolinguistic 
case  study.  Unlike  that  of  all  other  subsequent  generations  of  dialect  speakers 
in  Tehran  who  yield  to  the  prestigious  dialect  of  Tehran,  this  variety  has 
remained      unbending. 

Finally,  the  results  here  could  be  used  for  the  preparation  of  teaching 
materials    and    bilingual    lexicographical     works. 

[190]  Zhou,      Xinping  1990 

Advisor:     Chin-Chuan     Cheng 

Aspects   of  Chinese    syntax:    Ergativity    and  phrase    structure 

This  thesis  is  a  study  of  various  aspects  of  Chinese  syntax  from  a 
government-and-binding  perspective.  The  purpose  of  this  work  is  to  argue 
that  a  range  of  grammatical  problems  of  Chinese  syntax  such  as  the  variable 
position  of  subject,  word  order  variation,  locative  inversion,  definiteness 
effects,  quantification  and  scope  effects  of  inverted  subjects  can  be  explained 
if  it  is  recognized  that  Chinese  has  both  unergative  (accusative)  and  ergativc- 
type  structures.  In  the  unergative  (accusative)  structure,  the  subject  NP  bears 
the  role  of  an  internal  argument  of  the  verb  and  as  such  occupies  the  object 
position  at  D-structure  and  is  either  moved  or  unmoved  to  the  spec  (IP) 
position  at  S-structure  in  accordance  with  a  set  of  well-formedness  principles 
of    the    grammar. 

Chapter  One  introduces  some  basic  notions  of  Government-Binding 
theory  and  the  theories  of  ergativity  in  general,  and  argues  for  a  unified 
theory  of  grammatical  mapping  between  the  argument  structure  and  syntactic 
structure,  which  accounts  for  a  comprehensive  range  of  ergative  phenomena 
across     languages. 

Chapter  Two  provides  arguments  for  taking  contrastive  word  order  in 
Chinese  as  the  primary  syntactic  diagnostics  for  ergativity  in  this  language 
and  explores  the  unergative-ergative  alternations  with  regard  to  word  order 
variations.  It  proposes  a  theta-theoretic  condition,  the  0-polarity  condition 
which  regulates  the  distribution  of  arguments  and  adjuncts  in  this  language. 
A  scrutiny  is  devoted  to  the  difference  in  categorical  projection  with  respect  to 
functional    categories    and    lexical    categories. 

Chapter  Three  explores  the  range  of  ergativity  in  Chinese  in  phrasal 
syntax,  with  emphasis  on  the  displaced  subject  and  locative  inversion 
construction.  It  argues  for  a  type-oriented  approach  to  ergativity  across 
languages.  Alternative  analyses  are  provided  for  some  syntactic  problems 
related  to  the  Chinese  ergative  constructions,  ranging  from  the  syntactic 
nature  of  postverbal  agentivc  subject  to  the  scope  and  extraction  effects  in 
presentational      construction. 

Chapter  Four  examines  the  syntactic  nature  of  complex  predicates  in 
Mandarin    and    the    ergative    phenomena    on    the    word    level,     focusing    on    the 


236  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

headedness    condition    of    causative    verb    compound    predicates    as    well    as    the 
thematic    structure    of    such    predicates. 

[191]  Ziv,     Yael  1976 

Advisor:   Georgia   M.   Green 

On    the    communicative    effect   of  relative    clause    extraposition    in    English 

In  this  dissertation  I  will  investigate  some  possible  correlations  between 
the  form  of  sentences  and  the  communicative  purposes  which  these  sentences 
may  serve.  For  such  a  study  to  offer  interesting  and  significant  results  it  would 
have  to  involve  a  large  variety  of  sentences  differing  from  each  other  in 
several  aspects  related  to  form,  and  it  would  have  to  focus  on  various 
communicative  functions  that  these  different  sentences  may  fulfill.  General 
observations  concerning  the  nature  of  the  relationship  between  the  form  of  a 
sentence  and  the  way  it  may  function  in  linguistic  communication  may  be 
arrived  at  only  on  the  basis  of  an  extensive  investigation  of  this  kind.  Such  a 
study,  however,  although  desirable,  is  presently  beyond  my  capacity. 
Therefore,  I  decided  to  examine  only  an  arbitrary  sub-set  of  syntactically 
related  constructions  —  sentences  related  by  Right  Movement  Rules  —  with 
respect  to  their  various  communicative  functions.  However,  after  studying  in 
detail  sentences  related  by  only  one  such  rule  —  relative  clause  extraposition  — 
I  realized  that  it  would  not  do  justice  to  the  other  constructions  involving 
Right  Movement  Rules  to  include  them  in  this  thesis  without  examining  them 
equally  carefully.  The  scope  of  the  present  study  will,  therefore,  be  restricted 
to  an  investigation  of  only  two  types  of  constructions  related  by  the  syntactic 
process  of  relative  clause  extraposition.  I  will  be  most  concerned  with  the 
purposes  for  which  speakers  may  use  sentences  with  restrictive  relative 
clauses  (extraposed  and  unextraposed)  in  communication  with  each  other; 
more  specifically,  1  will  deal  with  the  differences  between  the  appropriateness 
of  such  sentences  with  regard  to  conveying  particular  communicative 
intentions    of    speakers. 

As  will  become  evident  during  the  course  of  this  thesis,  the 
communicative  effects  of  the  syntactic  process  of  relative  clause  extraposition 
are  closely  related  to  the  principles  of  word  order  in  a  given  language.  Hence, 
languages  which  differ  in  word  order  are  likely  to  manifest  different 
characteristics  with  respect  to  relative  clause  extraposition.  I  will,  therefore, 
restrict  myself  here  to  an  examination  of  sentences  with  restrictive  relative 
clauses  in  English.  (But  cf.  Ziv  and  Cole  (1974)  and  Ziv  (forthcoming)  where 
Modern  Hebrew  is  investigated  with  respect  to  relative  clause  extraposition 
and  other  related  phenomena.)  The  present  thesis  should  be  considered 
exploratory;  it  docs  not  aim  at  offering  definitive  conclusions,  but  rather  at 
encouraging  inquiry  in  the  area  of  form-function  correlation.  Hopefully,  the 
results  of  this  investigation  may  serve  as  a  starting  point  for  a  more 
comprehensive    study    of    this    kind. 

The  thesis  is  organized  as  follows:  In  Chapter  I,  I  delineate  the  scope  of 
the  structures  under  investigation,  discuss  the  theoretical  framework  within 
which  this  research  is  conducted  and  present  the  kinds  of  questions  with 
which  I  will  be  most  concerned.  Chapter  II  deals  with  various  communicative 
functions  of  sentences  with  restrictive  relative  clauses  that  modify  generic 
head  noun  phrases.  In  this  context  the  differences  between  sentences  with 
extraposed  and  sentences  with  non-extraposed  restrictive  relative  clauses  are 
examined.    Chapter    111    serves    as    a    continuation    of   Chapter    11;    it    takes    up    the 


Doctoral  dissenations  237 

question  of  the  relation  between  conditional  if  sentences  and  sentences  with 
restrictive  relative  clauses  on  generic  heads.  It  is  shown  that  an  account  of  the 
relation  between  these  structures  in  derivational  terms  is  ad-hoc  in  several 
respects  and  consequently  a  new  account  for  the  affinity  between  these 
sentences    is    called    for. 

Chapter  IV  is  on  par  with  Chapter  II.  In  Chapter  II  the  communicative 
functions  of  sentences  with  restrictive  relatives  on  generic  heads  are 
investigated,  whereas  in  Chapter  IV  some  communicative  functions  of 
restrictive  relative  clauses  on  indefinite  no-generic  heads  are  examined.  In 
this  context  it  is  shown  that  in  order  to  characterize  some  form-function 
correlations  adequately,  the  pragmatic  correlates  of  the  relevant  propositional 
content    must    be    taken    into    consideration. 

Chapter  V  consists  of  a  brief  summary  of  the  conclusions  from  the 
previous  chapters,  a  discussion  of  the  overall  communicative  effect  of  relative 
clause  extraposition  and  a  discussion  of  some  unresolved  problems  and 
suggested    topics    for    further    research. 


Master's    Thesis    Abstracts 

[192]  Abdo,    Daud    A.  1967 

On  primary   stress    in   Modern   Literary   Arabic 

In  this  paper  I  shall  deal  with  the  primary  stress  of  words  in  Modern 
Literary  Arabic  (henceforth  MLA).  I  shall  first  mention  briefly  some  attempts 
to  account  for  the  primary  stress  of  words  in  MLA  and  show  in  what  way  they 
fail.   Then   I   will   try   to   give   some   rules  to   account   for  this   stress  correctly. 

[193]  Akatsuka,      Noriko  1969 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

NP    Movement  and   some    related   syntactic   phenomena    in   Japanese 

Ross's  quite  insightful  and  stimulating  Ph.  D.  dissertation  Constraints  on 
Variables  in  Syntax  motivated  this  paper.  His  dissertation  is  a  search  for 
universal  constraints  on  syntactic  variables.  The  complex  NP  Constraint  and 
the  Conjoint  Structure  Constraint  are  proposed  as  putatively  universal,  and  the 
Sentential  Structure  Constraint  as  language-specific.  Also,  the  type  of 
syntactic  rules  affected  by  those  constraints  are  said  to  be  reordering 
transformations  which  chop  the  specified  NP  and  permute  it  around  a 
variable.  I  would  like  to  investigate  whether  or  not  Ross's  claims  are  justified 
in     Japanese. 

First,  I  would  like  to  discuss  "NP  scrambling"  in  Japanese,  which  does  not 
exist  in  the  grammar  of  English.  Second,  I  will  touch  on  three  Japanese 
reordering  transformations  which  make  crucial  use  of  variables:  NP  Shift, 
Topicalization,  and  Cleft-Sentence.  Their  behavior  with  regard  to  Ross's 
constraints  will  be  investigated.  Third,  I  would  like  to  analyze  the  Japanese 
rule    of    Reflexivization. 

[194]  Awoyale,      Yiwola  1974 

Gerundive    structures    in    Yoriibd    and   the    notion    of   "target   structures" 

The  hypothesis  of  target  structures  is  that  each  language  has  a  relatively 
small  set  of  "target  structures"  —  a  set  of  constraints  which  apply  at  some 
relatively  superficial  level,  as  a  sort  of  filter  on  derivations.  The  correctness  of 
such  a  hypothesis  may  explain  why  in  natural  language  diverse  underlying 
structures  are  mapped  onto  the  same  or  similar  superficial  structures. 
Whether  such  structures  are  similar  in  all  languages,  or  each  language  has  its 
own  unique  set,  is  not  quite  clear  at  the  moment  until  comparative  studies  are 
conducted.  It  is  a  fact  that  the  underlying  structures  may  be  the  reason  why 
we  have  so  few  superficial  word  order  patterns  in  natural  languages.  The 
possibilities  are  so  few  that  one  would  expect  diverse  structures  to  converge  on 
the  surface.  Yet  the  convergence  is  not  random;  it  has  to  be  systematic, 
otherwise  there  would  be  no  possible  explanation  for  such  a  phenomenon. 
This  further  implies  that  the  rules  that  create  such  structures  would  be 
expected  to  share  some  properties  too.  And  finally,  the  correctness  of  the 
notion  of  target  structures  should  throw  some  light  on  the  phenomena  of 
opacity    and    transparency    in    grammar. 

These  structures  are  the  type  which  assume  the  same  configuration  at  the 
surface  but  which  derive  from  very  different  logical  or  semantic  structures. 
There    are    at    least    four    ways    to    deal    with    this    phenomenon.    Each    of    the 


240  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

prevailing  approaches  will  be  looked  at  here  in  relation  to  the  Yoruba  data 
after   the    data    itself   has   been    presented. 

[195]  Baker,    C.    LeRoy  1965 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Definiteness    and    indefiniteness    in    English 

My  purpose  in  this  paper  is  to  give  a  formal  characterization  of  the 
notions  of  definiteness  and  indefiniteness  which  are  found  in  virtually  all 
traditional  English  grammars.  My  aim  is  to  develop  a  system  of  rules  which 
will  predict  the  correct  English  articles  on  some  other  basis  than  simply  that 
of  freely  choosing  between,  say,  and  and  the.  Many  transformational 
grammars   have   dealt   with    articles   by    means   of  rules    such    as 

1)  DET  ->  (a,  an,  the)    o  r      2)  DET  ^  [+def]. 

These  grammars  are  then  forced  to  include  a  set  of  context-restricted  rules  in 
their  phrase  structure  which  prevent  occurrences  of  definite  noun  phrases  in 
sentences  where  only  indefinites  can  occur,  and  vice  versa.  The  viewpoint  I 
have  adopted  as  a  working  hypothesis  is  precisely  the  reverse,  namely,  that 
articles  in  English  are  highly  predictable  on  the  basis  of  other,  more 
fundamental,  grammatical  relations  expressed  in  the  phrase  structure,  and 
hence    need    not   be    specified    independently    in    the    phrase    structure    at    all. 

As  a  result  of  this  kind  of  work,  I  have  arrived  at  a  rough  analysis  for 
English  in  which  nouns  need  not  be  distinguished  as  between  definite  and 
indefinite  in  the  phrase  structure  rules.  The  following  is  a  brief  summary  of 
the    generalizations    which    1    will    eventually    draw    in    the    course    of   this   paper. 

I.  All  indefinite  noun  phrases  arise  from  underlying  existential 
sentences. 

II.  There  is  a  large  and  well-defined  set  of  occurrences  of  definite 
article  plus  noun  in  which  the  definite  article  can  be  analyzed 
as  the  overt  marker  for  the  presence,  in  the  same  or  in  a 
previous    tree,    of   an    existential    containing    the    same    noun. 

III.  The  difference  between  those  indefinites  which  are  given  a 
specific  interpretation  and  those  which  are  given  a  non- 
specific interpretation  is  explained  by  a  mechanism  associated 
with  certain  embedding  rules  which  delete  previously  existing 
reference      markers. 

[196]  Barker,    Milton    E.  1969 

Muong    Clause    Structure 

The  purpose  of  this  paper  is  to  describe  the  internal  structure  of  clauses 
in  Muong.  Muong  is  a  language  spoken  by  a  minority  group  of  approximately 
400,000  people  in  North  Vietnam,  mainly  in  Hoa  Binh  province.  The  analysis 
presented  in  this  paper  is  based  on  the  author's  knowledge  of  the  Muong 
language  gained  while  residing  in  the  Muong  refugee  village  of  Hoa  Binh, 
near  Baumethuot,  South  Vietnam,  from  1961-1963  and  1966-1969.  Examples 
given    are    drawn    from    recorded    text    material. 


Master's  theses  241 

[197]  Boyle,    Mary    Et  1988 

Advisor:    Michael    Kenstowicz 

Applying    machine     learning    algorithms     to    phonology 

Consider  the  problem  of  discovering  a  rule  characterizing  a  given 
sequence  of  events  (objects)  and  being  able  to  predict  a  plausible  continuation 
of  the  sequence.  This  prediction  is  nondcterministic  because  the  rule  doesn't 
necessarily  tell  exactly  which  events  must  appear  next  in  the  sequence  but 
rather  determines  a  set  of  plausible  next  events.  It  is  assumed  that  the 
individual  events  in  the  sequence  are  characterized  by  a  set  of  attributes  and 
that  the  next  event  depends  solely  on  the  values  of  the  attributes  for  the 
previous  events  in  the  sequence.  The  attributes  are  either  initially  given  or 
derived    from    the    initial    ones    through    a    chain    of   inferences. 

This  paper  describes  briefly  an  inductive  incremental  learning  program 
AQ  15  that  learns  attributional  descriptions  from  examples,  and  the 
representation  models  used  to  describe  syllable  structures  and  the  results  of 
applying  AQ    15   in  this  domain. 

The  evaluation  will  be  done  from  the  viewpoint  of  classification  accuracy 
of  the  induced  rules  on  new  forms  and  complexity  of  the  rules.  Examples  will 
be  taken  from  the  major  phonemic  groups  with  known  syllabification.  The 
induced   rules   will    be   tested    for   accuracy    against   the    known   data. 

The    data    is    represented    utilizing    the    encoded    concepts    of    the  sonority 

hierarchy     and     syllable     structure     (onset,     nucleus,     and     coda).     The  program 

would    then    be    able    to    induce    the    appropriate    syllable    parsing    rules  given    a 
handful    of    examples. 

[198]  Carlsen,     Joanne  1970 

Notes   on   adverbials   in   Greek   and   English 

The  complex  and  subtle  nature  of  adverbials  has  long  presented  problems 
to  any  linguist  attempting  to  deal  with  them.  In  his  thesis  (1969)  Mike  Geis 
proposed  that  most  adverbial  clauses  fall  into  the  larger  and  better  defined 
categories  of  relative  clauses  and  complement  clauses.  The  merit  of  such  a 
proposal  rests  not  only  on  the  validity  of  the  arguments  which  support  it,  but 
also  on  the  usefulness  of  the  ideas  which  motivate  it.  In  this  case,  the 
motivation  is  to  place  adverbials  into  a  category  which  we  know  something 
about  and  which,  therefore,  gives  us  some  sort  of  basis  for  judging  the  various 
and   odd   ways   adverbials   act. 

I  am  not  interested  here  in  whether  Geis'  proposal  and  thesis  are 
successful  or  not.  That  I  subscribe  to  his  general  approach  will  be  obvious 
from  my  own.  What  I  intend  to  do  in  this  paper  is  to  explore  in  Greek  and 
English  the  reactions  of  two  classes  of  verbs  which  I  have  isolated  because  of 
their  distinct  reaction  to  certain  features  of  adverbial  clauses.  In  so  doing,  1 
also  will  explore  the  nature  of  why  and  /7ecaM.re-clauses.  Lastly,  I  shall  explore 
Greek  there-where  clauses.  This  is  not  a  paper  on  Greek  adverbials,  or  on 
English  adverbials,  but  rather  a  paper  on  whatever  I  can  find  out  about 
adverbials  in  the  fields  I  explore.  I  expected  Greek  to  extend  or  verify,  where  it 
differed  from  English,  our  description  of  the  behavior  of  adverbial  facts  —  and 
this  is  in  fact  what  happened.  In  the  case  of  there-where  clauses,  however, 
which  occur  frequently  in  Greek,  but  only  rarely  in  English,  I  concentrate  on 
describing    the    Greek    data. 


242  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


[199]  Chen,     Ching     Hsiang  1969 

Advisor:    Michael    Geis 

Something   to   add  to   Chinese   conditions   box 

This  paper  is  written  in  response  to  Ross's  dissertation  in  which  he 
proposes  that  there  should  be  constraints  on  syntactic  rules  which  make 
crucial  use  of  variables.  These  constraints  could  either  be  language  universal 
or  language  particular.  He  further  suggests  that  the  present  theory  of 
grammar  should  be  so  revised  as  to  incorporate  a  condition  box  for  each 
language  so  that  a  generalization  could  be  made  about  the  language-particular 
conditions   on    the    rules    of   the    language. 

The  necessity  of  using  variables  in  syntactic  rules  and  the  necessity  of 
restrictions  on  the  variables  so  that  the  rules  will  drive  correct  results  are 
well-stated  in  Ross's  work.  What  I  want  to  add  is  that  the  kind  of  language- 
particular  constraints  somehow  classifies  the  type  of  language  as  a  "rigid- 
word-ordering"    language    as    in    the    case    of   Chinese. 

I  limit  the  scope  of  this  paper  to  those  rules  which  involve  reordering 
transformation  and  feature-changing  rules.  The  paper  is  organized  in  the 
following  way.  In  section  II,  I  will  discuss  some  reordering  rules,  which  lead  to 
the  conclusion  that  certain  constraints  on  them  are  necessary  to  be  included 
in  the  Chinese  condition  box.  In  section  III,  1  will  disuss  some  feature- 
changing  rules  and  try  to  state  the  constraints  which  seem  to  be  operating  on 
them.  In  this  section  Pronominalization  will  be  discussed  in  greater  length 
and  the  condition  on  "backward"  Pronominalization  will  also  be  explored. 
Section   IV   is   a   brief  conclusion. 

[200]  Colberg,      Thomas  1975 

Movement    rules    and    negation 

In  many  proposed  derivations,  various  operations  seem  to  have  moved 
negatives  and/or  sentential  elements  containing  negatives  out  of  their 
original  positions  in  deep  or  logical  structure.  In  the  first  two  substantive 
sections  of  this  paper,  rule  ordering  provides  technically  correct  explanations 
of  the  pattern  of  sentence  acceptability.  In  the  third,  rule  ordering  is 
inadequate.  Since  the  solution  in  the  third  case  also  suffices  in  the  first  two,  it 
is  preferred  over  rule  order.  The  remainder  of  the  paper  takes  up  other  cases 
involving    negatives    that    show    similarities    to    the    first    three. 

[201]  Cuceloglu,     Emily     Y.  1967 

Subject   pronouns    in    direct    address:    Judeo-Spanish 

This  study  will  examine  pronominal  phenomena  in  Spanish  along  two 
basic  lines.  One  is  the  dialect  study,  since  its  starting  point  in  empirical  data  is 
a  series  of  Judeo-Spanish  texts  consisting  mainly  of  folk-tales  told  by  Sefardic 
Jews  in  Istambul  to  M.  L.  Wagner  and  transcribed  by  the  latter  in  the  early 
twentieth  century.  Pronominal  usage  will  be  compared  with  standard  Spanish, 
specifically  with  the  results  found  by  T.  A.  Wilson  in  his  M.A.  thesis 
investigating  choice  and  non-choice  of  the  explicit  pronoun  in  Spanish- 
American  Spanish  as  found  in  three  plays  and  the  conversational  parts  of  a 
novel.  His  data  differ  from  ours  in  three  obvious  respects:  a)  time  —  mid- 
twentieth    century,    b)    nature    of   materials    —    written    rather   than    oral,    c)    dialect 


Master's  theses  243 

—  Spanish-American.  For  this  reason  we  will  also  consider  briefly  Spanish 
usage  of  the  time  of  the  exile  of  the  Jews  from  Spain,  and  we  will  choose  a  text 
which  is  informal  and  colloquial,  in  so  far  as  such  is  available  from  that 
period.  However  we  will  not  attempt  an  extensive  dialect  comparison  between 
the  Spanish-American  materials  and  the  Judeo-Spanish.  We  will  assume  that 
the    Spanish-American    data    represent    standard    Spanish    in    all    relevant    aspects. 

Secondly,  we  will  try  to  account  for  the  results  where  appropriate,  with 
such  rules  as  would  form  part  of  a  grammar  purporting  to  properly  generate 
Spanish.  In  the  process  of  arguing  for  these  rules  we  hope  to  show  how  and 
why    previous    analyses    are    adequate    or    inadequate. 

[202]  Donaldson,     Susan     Kay  1971 

Movement    in    restrictive    relative    clauses    in   Hindi 

The  particular  research  with  which  this  paper  is  concerned  has  to  do 
with  the  matter  of  what  roles  rules  of  movement  may  play  in  determining  the 
surface  shape  of  restrictive  relative  clauses  in  Hindi.  While  much  remains 
inconclusive  about  generalizations  to  be  gained  from  this  study,  I  think  we 
can  say  that  word  order  in  Hindi  is  more  restricted  than  in  a  thoroughly 
inflective  language,  but  at  the  same  time  more  free  than  in  a  language  which 
determines  syntactic  relationships  solely  from  word  order.  This  greater 
freedom  is  exercised  by  the  speaker  in  his  choice  of  position  with  the  S  for  the 
relative  clause,  and  in  his  choice  within  the  clause  for  the  relative  pronoun.  It 
appears  that  the  grammar  contains  the  necessary  mechanism  for  moving  the 
clause  containing  the  presupposition  to  either  sentence-initial  or  post-main 
clause  position  from  wherever  it  arises,  and  that  this  movement  can  be 
vacuous    in    case    the   underlying    order    is    that    of   the    surface    manifestation. 

[203]  English,     James     B.  1971 

French:   How   to  predict   the   stress 

The  purpose  of  this  paper  is  to  show  that  French  can  adequately  be 
described  by  positing  only  seven  vowels  instead  of  fourteen  (seven  tense  and 
seven  lax).  I  will  discuss  vowel  alternation  and  then  propose  another 
interpretation  of  French  stress  without  attempting  to  analyze  the  former 
problem.  The  paper  concludes  that  stress  is  always  ultimate  in  French  due  to 
the  existence  of  a  stress  rule  much  like  that  of  Spanish  (Harris  1969)  and  the 
rule   PSVD,   which   deletes   all   vowels   after  the   stress. 

[204]  Foster,     James     Frederick  1967 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

Over    Konyunctiveyt    in    AR    talk:    About    subjunctiveness    in    Germanized    Ozark 
English 

The  purposes  of  this  paper  are  threefold:  a)  to  present  data  about  the  uses 
of  the  so-called  konyunktiv  verb  forms  of  the  Germanized  Ozark  dialect  of 
American  English,  b)  to  give  a  reasonable  description  of  this  data  in  the 
context  of  a  transformational  generative  grammar,  and  c)  to  point  out  and 
discuss  as  yet  unsolved  problems  in  accounting  for  the  data  in  a  descriptively 
and/or  explanatorily  adequate  way.  I  have  used  myself  as  an  informant  where 
possible,  as  I  speak  this  dialect  quasi-natively.  With  my  honored  father  I  have 
also  consulted  as  this  is  his  native  dialect.  My  final  authority  has  been  the 
Lady    Peter    Scharmer,    Sr.,    of    near    Scranton,    Arkansas,    who    was    born    and 


244  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

reared  in  the  district  and  who  has  never  been  out  of  it  for  more  than  a  few 
days  at  a  time  —  unlike  my  father  and  me  —  both  of  whom  have  travelled 
considerably     in    other    areas. 

[205]  Gilpin,     Mariellen     O.  1965 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

A    partial    grammar    of  English    superlatives 

There  are  two  primary  goals  of  an  optimal  grammar  of  superlatives  in 
English:  to  account  for  the  phenomena  of  superlativization  in  a  maximally 
simple,  productive  set  of  ordered  rules,  and  to  relate  those  rules  to  more 
general  phenomena  in  the  grammar.  Specifically,  if  we  can  find  a 
grammatical  basis  for  the  native  speaker's  intuition  that  the  comparative  and 
superlative  are  related  in  some  way,  justifying  in  some  sense  the  traditional 
paradigm  tall,  taller,  tallest/  beautiful,  more  beautiful,  most  beautiful,  the 
resulting  grammar  will  be  so  much  the  closer  to  achieving  the  second  goal  of 
linguistic  theory.  It  is  clear  upon  the  most  cursory  examination,  however,  that 
such  a  relationship  is  not  a  simple  or  obvious  one.  This  paper  will  attempt  to 
show   that  deep   similarities  do  exist,   and   to   point   out   where   they   may   be   found. 

[206]  Hammerschlag,       Doris  1967 

On    the    notions    subject,   predicate,    and   universals 

It     seems     that     some     linguists     may     be     overlooking     the     need  for 

observational  and  descriptive  adequacy  in  their  grammars.  A  quick  look  at  the 
past    studies    of    Malayo-Polynesian    languages    shows    that    there    is    a    tendency 

either   to   try    to   make    the    languages    look    exactly    like    English    or   to   neglect  the 

possibility    that    they    might    have    anything    at    all    in    common    with    English.  We 

cannot  attack  languages  with  the  view  that  they  are  identical  or  that  they  are 
completely     different. 

The  similarities  we  do  find  by  working  on  the  languages  individually  will 
be  more  substantial  for  the  support  of  universals  than  those  found  by  basing 
analyses  on  English.  And,  of  course,  we  wish  to  describe  the  differences 
between  languages  as  well  as  the  similarities  among  them.  Basing  new 
grammatical  descriptions  on  English  is  just  as  sinful  as  basing  description  of 
English   on   those   of  Greek   and   Latin. 

[207]  Hutchinson,     Arno     M.     Jr.  1966 

Classical    Greek   phonology:    Vowel    contractions 

The  purpose  of  this  paper  is  to  lay  a  foundation  for  the  diachronic  study 
of  Ancient  Greek  phonology  from  a  transformational  generative  grammar 
approach.  It  was  felt  that  before  we  should  launch  into  the  broader  area  of 
diachronics  we  ought  first  to  get  a  fair  idea  of  the  phonological  system  of  one 
dialect  in  one  period.  For  this  purpose  we  chose  what  is,  perhaps,  the  best 
studied   dialect.   Classical   Attic. 

It  may  be  in  place  at  this  point  also  that  we  should  explain  why  we  have 
chosen  to  approach  Ancient  Greek  phonology  through  transformational 
grammar.  It  might  be  concluded  by  some  that  such  a  well  studied  language  as 
Ancient  Greek  could  serve  as  little  more  than  a  practice  board  for  scholars  in 
transformational    grammar.     In    actual    fact    I    believe    that    this    relatively    new 


Master's  theses  245 

approach    can    contribute    a    great    deal    to    our    better    understanding    of    language 
in     general. 

[208]  Ito,      Katsutoshi  1968 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

The   nature  of  wa   and  its   relation   to  Japanese   negation 

The  postposition  wa  has  long  been  supposed  to  be  simply  a  topicalizer  of  a 
sentence.  The  purpose  of  this  paper  is  to  show  that  wa  has  a  function  of 
bringing  "contrast"  into  a  sentence  and  that  the  contrastive  function  of  w  a 
can  most  adequately  be  described  by  assuming  a  "shadow  sentence"  in  the 
underlying  structure.  We  will  argue  that  the  introduction  of  a  shadow 
sentence  in  the  underlying  structure  will  provide  adequate  description  of 
such  postpositions  as  ma  'also'  and  dake  'only'  and  the  occurrence  of  wa  in 
negative     sentences. 

[209]  James,     Dorothy    J.  1966 

Advisor:   Robert  B.   Lees 

A    phonological   cycle    in    Siane 

The  purpose  of  this  paper  is  to  show  the  value  of  ordered  rules  and  the 
need  for  a  cyclical  application  of  a  subset  of  those  rules  in  the  phonological 
component  of  a  transformational-generative  grammar  of  Siane,  a  language  of 
the  New  Guinea  Highlands.  Motivation  for  each  rule  and  its  specific  ordering 
is  given  in  sections  two  and  four,  and  motivations  for  a  phonological  cycle  is 
shown  in  section  three.  In  the  appendix  the  ordered  rules  are  listed  together 
followed  by  the  full  derivation  of  every  example  not  fully  derived  in  the  body 
of   the    paper. 

[210]  Janjigian,      Sona  1972 

The    PIE    consonant   shift    in   Armenian    dialects 

The  consonant  shift  from  Proto-Indo-European  in  Classical  Armenian  is 
similar  to  the  consonant  shift  that  independently  took  place  from  PIE  in 
Germanic.  As  in  the  Germanic  languages,  secondary  and  tertiary  shifts  took 
place  in  the  various  dialects  of  Armenian.  Some  scholars  including  Gharibian 
and  his  followers  postulated  that  some  of  the  Modern  Armenian  dialects 
evolved  through  sister  dialects  of  Classical  Armenian  rather  than  directly 
from    it.    In    doing    so,    they    rejected    the    consonant    shift    phenomenon. 

In  earlier  versions  of  this  paper  I  tended  to  agree  with  Gharibian's  view. 
However,  I  have  come  to  realize  that  Classical  Armenian  is  the  older  dialect 
that  underwent  the  first  consonant  shift.  Because  of  the  absence  of  earlier 
written  documents  in  Armenian  it  is  impossible  to  follow  the  various  stages  of 
the  development  of  Armenian  consonantism  extending  from  the  PIE  period  to 
the  first  translation  of  the  Bible  in  the  fifth-century  AD.  Gharibian's  view  can 
best  be  refuted  by  considering  the  historical  background  of  Armenia  and  the 
nature  of  the  internal  and  the  external  influences  to  which  the  speakers  of 
Armenian  became  exposed.  Following  this  a  brief  discussion  of  the 
consonantal  outcome  in  Classical  Armenian  will  be  given  and  then  the 
problem    will   be   discussed   in   more   detail. 


246  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

[211]Jessen,       Marilyn  1969 

Advisor:    Frederic    K.    Lehman 

The    comparative    construction    in    Shan 

Shan   or  Thai   Yai    is   a   language   (or   group   of  dialects)   spoken  in   the   Shan 

States   of  Burma   and   Yunnan,   with   some   speakers   in   the   Mae   Hong  Son   area   of 

northwest    Thailand.    It    is    usually    grouped    together    with    Thai    and  Laotian    into 

the    Kadai    or   (Kam-Thai)    family.    The   number   of   speakers    of   Shan  is    estimated 
to   be   around    1,350,000. 

This  paper  is  an  attempt  to  give  a  grammatical  characterization  of  the 
comparative  construction(s)  in  Shan  within  the  framework  of  a 
transformational-generative  grammar.  Much  of  what  is  to  be  presented  here 
will  be  of  a  purely  observational  nature,  either  because  any  deeper  a 
treatment  of  it  would  be  well  beyond  the  scope  of  this  paper  or  because  the 
writer  knows  just  too  little  about  it  to  say  anything  of  interest  or  significance. 
However,  it  can  only  be  hoped  that  the  many  problems  hinted  at  or  left 
unsolved  in  the  course  of  what  follows  will  provide  starting  points  and 
motivations    for    others    beginning    work    on    the    Shan    language. 

[212]  Jolly,      Richard     John  1968 

Advisor:    Henry    R.    Kahane 

The    Plautine    noun    phrase 

Most  previous  studies  of  Latin  word  order  have  taken  the  view  that, 
although  Latin  word  order  is  "freer"  than  most  languages,  certain  patterns  or 
regularities  can  be  noticed  which  would  allow  one  to  formulate  what  I  would 
call  nothing  more  than  "rules  of  thumb."  Since  Latin  grammars  have 
neglected  to  discuss  word  order  in  anything  other  than  generalities,  this  is  the 
one  area  in  which  the  grammars  can  be  supplemented  and  it  is  also  the  topic  to 
which    I    direct    this    paper. 

1  have  chosen  the  comedies  of  Plautus  as  the  basis  of  my  study.  With 
Plautus  we  can  establish  structural  description  of  a  spoken  Latin  ideolect  at  a 
fixed  period  of  time.  The  general  scope  of  this  paper  will  be  to  present  the 
predominant  patterns  observed  in  the  noun  phrase  and  to  indicate  various 
problems    involved    in    the    structural    description. 

[213]  Kajiwara,     Hideo  1985 

Advisor:    Seiichi    Makino 

A    study    of  stative    expressions 

There  are  two  ways  to  describe  an  object.  One  can  speak  of  an  object 
actively,  as  in  "A  dog  is  running  toward  us",  or  statively,  as  in  "That  dog  is 
ferocious."  In  this  thesis  I  compare  active  and  stative  expressions  in  English 
and  Japanese.  In  particular,  I  offer  examples  to  show  that  determining 
whether  a  phrase  is  active  or  stative  depends  on  context.  I  will  focus  on  the 
stative  verbals  used  in  English  and  in  Japanese,  and  the  relationship  between 
ASPECT  and  STATE. 

This  thesis  consists  of  five  chapters  including  a  conclusion.  In  chapter 
one  I  discuss  the  claims  of  six  linguists,  namely  Lakoff,  Kuno,  Alfonso,  Martin, 
Teramura  and  King.  This  leads  to  twenty-three  questions  for  discussion.  I 
divide  these  questions  into  five  categories,  and  in  chapter  two  I  discuss  the 
first    three    of    these.     In    chapter    three    1    address    three    questions    concerning 


Master's  theses  247 

stative  and  nonstative  verbals.  This  requires  making  some  additional 
definitions.  In  chapter  four  I  analyze  the  remaining  question  concerning  the 
relationship  between  stative  transitive  verbs  and  the  Japanese  nominative 
case-marker   GA.    I    tie    these    results    together    in    the    concluding    chapter. 

[214]  Kim,    Sun    Boo  1982 

Advisor:    Howard    Maclay 

Acquisition   of  English   as   a   Second  Language  for   Korean   children   in 
declarative    and    interrogative    sentences 

This  research  will  investigate  the  second  language  acquisition  processes 
of  two  Korean  children  in  their  performance  of  declarative  and  interrogative 
utterances  in  English.  In  declarative  utterances,  the  acquisition  order  of 
grammatical  morphemes  will  be  studied,  based  on  Brown's  (1973)  framework 
that  represents  the  semantic  relationships  of  Fillmore's  (1968)  case  grammar. 
In  interrogative  utterances,  inversion  of  yes/no  questions,  WH-questions,  and 
do-support    including    models    are    to    be    investigated. 

This  research  on  second  language  acquisition  was  based  on  the 
hypothesis  that  (1)  high  frequency  of  input  would  not  play  an  important  role; 
(2)  semantics  would  be  a  significant  consideration  but  not  imitation;  (3) 
development  of  intelligence  or  perception  would  be  one  of  the  most  important 
factors;  and  (4)  ego-centrism  or  nearness  would  influence  second  language 
acquisition     for    pre-school     children. 

[215]  Koul,    Omkar    N.  1971 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Coordinating    conjunctions    in    Hindi 

In  An  Introduction  to  Hindi  Syntax  Y.  Kachru  devotes  a  brief  section  to 
the  discussion  of  conjunctions  in  Hindi.  While  making  some  remarks  on  the 
coordinate  conjunction  structures  in  Hindi,  she  refers  to  the  "general  rule" 
that    the    strings    conjoined    by    conjunctions    must    have    'like'    structures. 

The  nature  of  deep  structure  constraints  on  coordinatedly  conjoined 
sentences  in  Hindi  has  not  been  studied  in  any  work  so  far.  Both 
transformational  and  deep  structural  constraints  must  be  formulated  to  apply 
to  all  conjuncls  of  a  coordinate  structure  in  Hindi.  It  is  equally  important  to 
study  different  types  of  coordinately  conjoined  structures  for  determining  the 
deep  structure  of  sentences  or  parts  of  sentences  which  can  be  conjoined  by 
the  coordinate  conjunction  morpheme  0  r.  Here  I  Intend  to  make  some 
remarks  on  the  different  types  of  coordinated  conjoined  structures,  and  to 
point  out  some  deep  structural  and  transformational  constraints  on  such 
structures    which    can    be    conjoined    coordinately    with    0    r. 

[216]  Langacker,     Ronald     W.  1964 

Some    embeddings    and    interrogatives    of   French 

The  purpose  of  this  paper  is  to  propose  a  theory  accounting  for  selected 
portions  of  the  grammatical  structure  of  French.  These  include  a  large  but  by 
no  means  inclusive  body  of  interrogative  expressions,  a  number  of  related 
generalized  transformations  projecting  the  output  of  the  rules  comprising  this 
theory  into  an  infinite  set,  and  a  fairly  elaborated  though  admittedly  rough 
constituent     structure    component     describing     a     finite     set     of    strings    together 


248  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

with     their    structural     descriptions,     constituting     the     domain     over    which     the 
transformational     rules    are    defined. 

As  with  any  theory,  its  claims  are  only  tentative  and  approximate.  There 
are  no  complete  descriptions,  and  there  is  always  some  artificiality  and 
oversimplification  involved  in  dissecting  out  some  part  of  the  body  of  data  in 
order  to  describe  fully  that  part.  Therefore  the  rules  presented  here  do  not 
constitute  a  closed  system.  They  are  obviously  inadequate  in  many  respects, 
and  an  attempt  has  been  made  to  point  out  some  of  these  inadequacies  as  well 
as  to  indicate  possible  ways  of  extending  this  theory  to  account  for  a  fuller 
body  of  data.  The  noun  expansion  rules,  for  example,  clearly  will  not  survive 
deeper  analysis  as  they  stand,  although  it  is  hoped  that  they  will  have 
contributed  something  towards  a  satisfactory  treatment.  The  scheme  of  verb 
classification  is  proposed  more  seriously.  Although  naturally  incomplete,  the 
main   outlines   of   it   are   probably    valid. 

[217]  Leich,     Harold     M.  1971 

Patterns    of   verbal    accentuation    in    Slovene 

The  aim  of  this  paper  is  to  investigate  the  basic  pattern  and  broad  outlines 
of  the  accentual  system  of  the  standard  Slovene  conjugation,  particularly  in 
light  of  the  hypothesis  of  M.  Halle,  who  has  claimed  (1971)  that  accentual 
phenomena  on  the  surface  level  of  Slavic  languages  are  the  result  of  two 
distinct  components  or  levels  in  the  grammar  —  the  morphology  and  the 
phonology.  More  specifically,  Halle  claims  that  information  associated  with 
individual  lexical  elements  determines  where  stress  will  be  marked  in  the 
underlying  phonological  representations  of  words;  the  phonological  rules,  in 
turn,  determine  the  pitch  or  stress  contour  of  the  phonetic  representation  of 
the  word,  on  the  basis  of  the  morphological  marking  or  stress-assignment. 
Halle,  in  his  paper,  discusses  largely  accentual  alternations  of  the  nominal 
paradigms  of  the  Slavic  dialects;  he  also  deals  primarily  with  the  phonological 
rules  involved  in  producing  these  phenomena,  largely  leaving  aside  the 
question  of  the  morphological  rules  which  determine  the  input  to  the 
phonological  component  proper,  and  the  problem  of  how  the  lexicon  is  to  be 
marked  by  features  which  determine  the  original  accenting  of  underlying 
representations.  The  purpose  of  this  paper  is,  in  part,  to  discover  whether 
Halle's  theory,  and  the  rules  he  proposes,  can  account  for  the  accentual 
patterns  found  in  the  Slovene  verbal  system,  and  also  to  see  what 
morphological  rules,  of  the  type  Halle  mentions,  must  be  posited  in  the 
grammar  of  Slovene  to  explain  the  certain  accent-classes  found  in  verbal 
conjugation. 

L218]  Leskosky,     Richard     J.  1973 

Intensive     reflexes 

While  reflexive  pronouns  have  been  analyzed  and  found  to  have 
important  implications  for  transformational  grammar  study,  the  closely 
related  phenomenon  of  the  intensive  reflexive  has  been  ignored,  perhaps  on 
the  assumption  that  in  itself  it  is  uninteresting  or  that  it  at  least  has  nothing  to 
contribute  beyond  the  insights  garnered  from  the  study  of  the  other  reflexive 
pronouns.  This  paper  will  examine  some  of  the  facts  of  intensive  reflexives, 
relate  these  to  other  facets  of  the  grammar,  and  raise  some  other  questions 
without    providing    any    answers    to    them. 


Master's  theses  249 

[219]  Li,     Angela    W.  1970 

Advisor:    Michael    Geis 

On   some    Chinese    syntactic   rules 

This  paper  is  divided  into  two  sections:  Section  I  is  to  show  whether  the 
Chinese  Topicalization  Rule  is  subject  to  the  constraints  which  Ross  proposes 
in  his  dissertation.  Section  II  is  to  present  some  data  in  order  to  get  a  clearer 
idea  about  the  Chinese  Relative  Clause  Formation  by  applying  the  Constraints. 
The  four  constraints  are:  the  Complex  NP  Constraint,  the  Coordinate  Structure 
Constraint,  the  Sentential  Subject  Constraint  and  the  Left  Branch  Condition. 
Ross  claims  that  the  first  two  of  these  are  universal.  He  made  a  further  survey 
to  find  out  the  differences  between  the  rules  which  are  subject  to  the 
Constraints    and    the    rules    which    are    not   subject   to    the    Constraints. 

In  this  paper  I  will  test  two  Chinese  rules  to  see  if  the  Constraints  operate 
in  Chinese  and  to  see  whether  or  not  we  have  to  add  some  other  constraints  to 
the  language-particular  grammar.  I  have  chosen  two  Chinese  rules.  They  are: 
A.  Topicalization  Rule,  B.  Relative  Formation  Rule.  The  reasons  I  have  chosen 
these  two  rules  are  because  1)  topicalization  is  a  chopping  rule,  2)  the  Chinese 
Relative  Formation  Rule  is  still  a  mystery.  If  the  Constraints  also  apply  to  it,  it 
is  very  strong  evidence  to  support  that  it  involves  movement;  otherwise  it  does 
not. 

[220]  Malstrom,    Jean     Marie  1974 

The   oral   narrative   ability   of  children    in   grades   one,  four,   and  seven 

This  is  a  study  of  the  development  of  elementary  school  children's  ability 
in  oral  narration  at  three-year  intervals.  My  purpose  in  this  study  is  to 
examine  stories  told  by  children  on  three  grade  levels,  with  a  view  to 
improving  their  training  in  this  area.  Teachers  of  language  arts  often  find  the 
teaching  of  composition,  oral  or  written,  the  most  difficult  part  of  their 
program.  It  calls  for  creativity,  which  is  the  result  of  hard  work.  I  believe  that 
if  we  know  what  grasp  of  the  structures  of  language  and  of  narrative 
discourse  a  child  has  acquired  at  various  levels  of  schooling,  we  can  help  him 
to  make  the  best  use  of  the  former  to  improve  his  performance  in  the  latter. 
And  so,  I  undertook  this  project  to  see  how  I  might  work  with  others  to  achieve 
such   a   goal. 

[221]McCloy,    William     B.  1971 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Some    unsolved    problems    in    Korean    phonology 

The  purposes  of  this  paper  are:  1)  to  describe  the  synchronic  phonology 
of  Korean  in  such  a  way  as  to  be  optimally  efficient  both  in  descriptive  and 
explanatory  adequacy  —  aiming  to  illustrate  the  basic  symmetry  of  the 
phonological  system  and  the  inter-relatedness  of  phonological  rules;  2)  to 
describe  the  historical  sound  changes  that  have  led  to  present  forms;  3)  to 
relate  Korean  to  its  ancestral  (and  "sister")  language;  and  4)  to  evaluate  and 
describe  all  the  above  in  terms  relevant  to  our  understanding  of  universals  in 
language.  The  task  of  the  generative-transformational  linguist  extends  beyond 
the  already  difficult  tasks  to  which  taxonomic  linguists  have  always  devoted 
themselves  —  observation  and  description:  what  happens  in  language  and  how. 
Now  linguists  are  beginning  to  try  to  find  out  why  things  happen  in  language 
(the    realm    of    interpretation)    as    witnessed    particularly    by    recent    concern    to 


250  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

describe  "function"  and  "motivation"  in  linguistic  patterning  and  change.  I 
personally  feel  strongly  that  it  is  important  to  keep  on  looking  for  the  what, 
how,  and  why  even  when  simple  answers  are  far  from  immediately  apparent. 
For  this  reason  I  present  in  this  paper  not  mainly  solutions  but  problems.  I 
feel  that  even  though  satisfactory  answers  have  not  been  found  for  these 
phonological  enigmas  in  Korean,  a  look  at  some  possible  or  partial  solutions 
can  be  beneficial  —  perhaps  even  illuminating  to  others  who  will  continue  the 
search    for    solutions. 

[222]  Meshon,      Steven      Philip  1966 

Advisor:   Braj    B.   Kachru 

A    linguistic   study   of  sound   and   meaning    in   poetry 

My  central  thesis  is  that  if  literary  analysts,  critics,  critical  readers, 
readers  for  simply  enjoyment,  etc.,  can  make  a  statement  about  "musicality"  of 
verse,  i.e.,  "the  hissing  of  the  striking  snake,"  "rapid  flowing  rhythms  and 
sounds,"  "the  babbling  of  the  brook,"  "a  general  feeling  of  soft  whispering 
sounds,"  etc.,  the  sound-meaning  connections  can,  much  of  the  time,  be  taken 
as  evidence  of  a  very  real  linguistic  phenomenon  which  is  little  understood, 
and  upon  which  much  elaboration  is  needed.  I  would  like  to  provide  several 
descriptive  techniques  by  which  one  can,  in  part,  account  for  sonority  of 
English  verse.  My  study  will  not  necessarily  lead  to  a  rigid  proceduralist 
approach  toward  sound  in  poetry,  but  hopefully  will  offer  insights  in  the 
understanding  of  sonority  and  sound  analysis.  I  believe  that  such  a  view 
toward  poetic  analysis,  appreciation,  and  perhaps  criticism  will  help  lift  the 
awesome,   mysterious   authority   from   one  of  a   poet's   chief  tools  —  sound. 

My  paper  is  divided  into  three  parts.  The  first  is  a  collection  of 
misconceived  or  only  partly  appropriate  statements  that  literary  specialists 
have  claimed  in  reference  to  sound  and  sound  effects.  The  second  chapter 
deals  with  phonemic  selectivity  and  phonemic  distribution,  as  seen  by  Yeats's 
"Leda,"  and  how  this  sonnet  deviates  from  the  prosaic  norm.  Chapter  three 
presents  a  sketch  of  how  syllabification  can  effectively  be  used  by  the  poet  to 
set   up   patterns    of   sonority. 

L223]  Minow,      Martin  1966 

Random    generation    of  sentences  from    context  free    and    context    sensitive 
phrase     structure     grammars 

This  paper  describes  a  set  of  computer  programs  which  generate 
sentences  from  context-free  (CF)  and  context-sensitive  (CS)  phrase-structure 
grammars.  The  paper  is  divided  into  three  main  sections:  introductory 
comments  on  the  linguistic  assumptions  reflected  in  the  CS  programs, 
descriptions  of  the  overall  structure  of  the  programs  and  their  use,  and  a 
series  of  appendices  giving  more  detailed  information.  Future  publication  of 
flow    diagrams,    program    listings,    and    sample    output    is    planned. 

The  discussion  which  follows  deals  only  with  the  CS  and  transformation 
programs.  The  CF  program  will  be  dealt  with  separately  as  it  is  completely 
independent   of  the    CS    programs   and    models   a   different    type    of   grammar. 


Master's  theses  251 

[224]  Nakano,      Keiko  1971 

Advisor:    Seiichi    Makino 

Notes    on    transitivity    and    subcategorization    of   verb-verb    compounds    in 
Japanese 

In     this     paper,     first  I     would     like     to     show     how     the      transitivity- 

intransitivity    of    verb-verb  compounds    in    Japanese    should    be    treated.     Then, 

following    Newmeyer,    how  these    verb-verb    compounds    can    be    subcategorized 
in    Japanese. 

One  of  the  big  differences  between  English  and  Japanese  is  that  some 
action  takes  two  separate  verbs  in  English  but  one  compounded  form  in 
Japanese.  Since  the  surface  forms  are  distinctive  in  transitivity,  we  are 
interested  in  the  transitivity  when  two  verbs  are  compounded.  Japanese 
sentences    which    have    verb-verb    compounds    will    be    tested    in    this    paper. 

[225]  Neeld,      Ronald  1971 

Pronouns    and    constraints    on    coreference 

The  occurrence  of  pronouns  and  the  determination  of  what  antecedents 
they  refer  to  is  one  of  the  most  difficult  questions  in  linguistics.  Vast  amounts 
of  pulp  and  pen-ink  have  been  spent  on  discussion  of  the  phenomena,  yet  no 
firm  conclusions  have  been  reached.  In  addition  to  the  intricacy  of  the 
relation  of  anaphora  to  other  grammatical  phenomena,  there  is  enormous 
difficulty  in  making  judgments  of  relative  grammaticality,  as  well  as 
substantial  cross-dialect  variation.  All  statements  made  at  this  time  must 
therefore  be  highly  tentative.  In  this  paper  I  wish  to  take  one  approach  to  the 
representation  of  anaphora  in  a  grammar  and  explore  some  of  the 
consequences.  It  should  be  recognized  that  the  approach  here  is  no  more 
firmly  supported  than  any  other  discussion  of  the  topic,  and  probably  a  good 
deal   less   so   than   many. 

[226]  Paik,     Keumja  1973 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Tonal    characteristics    of  Kyongsang    dialect    of  Korean 

The  Kyongsang  dialect  in  the  Southeastern  province  of  Korea  has  been 
regarded  as  a  tone  language  by  many  Korean  linguists.  Although  some  argue 
whether  the  Kyongsang  dialect  is  a  'registered  tone  language  with  contour 
overlap'  or  'registered  tone  language  without  contour  overlap',  most  Korean 
linguists  presupposed  that  the  Kyongsang  dialect  is  a  tone  language  since  the 
dialect  meets  the  traditional  definition  of  a  tone  language  as  it  has  'lexically 
contrastive     pitch'. 

Will  the  Kyongsang  dialect  still  be  a  tone  language  in  the  light  of  a  new 
concept  of  a  tone  language  by  McCawley?  In  this  paper  I  will  give  some 
supporting  evidence  that  indicate  that  the  Kyongsang  dialect  is  more  a  'pitch- 
accent'    language    than    a    'true    tone'    language. 

[227]  Peng,     Wei-San     Lily  1972 

Explanation   of  the   tonal   change  from   Middle   Chinese    to    the   modern   dialects 

Several  recent  papers  have  discussed  the  tonal  changes  in  the  evolution 
of  Middle   Chinese   (MC)   into   Modem   Chinese   dialects.   Cheng   and   Wang   (1971a) 


252  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

discussing  the  Chao-zhou  dialect  and  Cheung  (1971)  the  Chang-sha  dialect, 
dealt  with  the  internal  causes  of  these  phonological  changes.  In  this  paper  I 
will,  in  the  same  way,  discuss  the  internal  causes  for  the  change  of  Middle 
Chinese  tone  III  with  unvoiced  aspirated  initials  into  tone  II  in  the  modern 
Nan-chang     dialect. 

[228]  Pratt,     Mary  1971 

Advisor:     Herbert    Stahlke 

Tone    in   some    Kikuyu    verb  forms 

This  paper  deals  first  and  mainly  with  some  processes  of  tone  assimilation 
governing  the  tonal  configuration  of  affirmative  verb  forms  in  Kikuyu.  The 
first  part  of  the  paper  deals  with  tonal  assimilations  triggered  by  high  and  low 
tone  verb  stems,  pronouns,  prefixes  and  suffixes  respectively.  With  the 
support  of  evidence  from  verb-noun  constructions,  it  is  suggested  that  the 
assimilation  processes  in  question  are  most  naturally  viewed  as  cyclic  and  that 
a  linear  approach  leads  eventually  to  false  claims  about  the  nature  of  the 
assimilations.  Subsequently  it  is  shown  that  the  assimilation  rules  fall  into  two 
classes  according  to  their  behaviour  in  forms  where  vowel  coalescence  is 
operative.  More  light  is  shed  on  this  dichotomy  by  the  presentation  of  a  rule  of 
dissimilation  operative  under  rather  special  circumstances.  Various  means  of 
expressing    the    dichotomy    are    discussed    and    all    found    wanting. 

The  data  for  this  paper  has  been  taken  from  L.  E.  Armstrong's  Phonetic 
and  Tonal  Structure  of  Kikuyu  and  from  the  Kikuyu-English  Dictionary  edited 
by  T.  G.  Benson,  the  latter  serving  mainly  as  a  source  for  verifying  the  former. 
All  the  examples  given  here  are  attested  in  Armstrong  or  Benson.  In  a  few 
cases,  mostly  involving  the  tone  of  initial  pronouns,  the  isolation  examples 
cited  by  Armstrong  differ  unpredictably  from  the  identical  forms  quoted  later 
in  the  book  in  verb-noun  constructions.  When  in  doubt,  1  have  adopted  the 
forms    given    in    the    verb-noun    examples. 

[229]  Satyanarayana,       Pulavrthi  1969 

Advisor:     Yamuna    Kachru 

On   the   syntax  of  Hand   in  Hindi 

This  paper  deals  with  the  syntactic  analysis  of  the  verb  hond  in  Hindi, 
which  is  translated  as  'to  be',  'to  become',  'to  have',  etc.  in  English.  The  main 
body  of  the  text  has  been  divided  into  four  sections.  The  first  section  is  a  brief 
survey  of  previous  work  done  on  hond,  along  with  some  comments  about 
deficiencies.  The  second  section  attempts  to  give  motivations  for  establishing 
different  hond's.  The  third  section,  following  the  current  transformational- 
generative  grammatical  model,  formulates  deep  structures  underlying  the 
several  surface  hond's  established  in  the  second  section.  The  fourth  section 
comprises    some    concluding    remarks. 

[230]  Shih,     Celia     Mou-Pin  1972 

Question    words    in    Chinese 

This  paper  discusses  two  important  points  concerning  the  transformation 
theory  on  interrogations.  One  is  that  the  so-called  'question  formation  rule'  is 
the  process  of  transforming  the  questioned  elements  from  the  underlying 
level  to  an  intermediate  stage  which  is  the  replacement  of  lexicon  entries 
without     involving    the    movement    of    those    questioned    elements.    The    'question 


Master's  theses  253 

formation  rule',  apart  from  the  'question  movement  rule'  is  an  obligatory 
transformational  process  in  all  languages.  With  this  analysis,  we  can  account 
for    the    derivational    history    of   interrogations    in    a    more    general    way. 

Another  point  is  that  the  question  formation  rule  can  actually  apply  in 
sentences  to  almost  anything,  as  far  as  the  different  grammatical  categories 
are  concerned.  The  questioned  elements  on  the  underlying  level  will  be 
represented  by  a  dummy  element  with  a  list  of  features  from  which  all  the 
WH-words  in  the  language  can  be  derived.  The  analysis  here  of  using  a  dummy 
element  as  the  questioned  strings  in  the  underlying  structure  of  interrogation 
has  a  more  general  insight  into  some  linguistic  facts  on  language  structure 
than  the  theory  of  WH-marker  many  linguists  have  proposed.  It  provides  more 
consideration  on  the  aspects  from  phonological,  semantic,  and  syntactic 
viewpoints. 

[231]Shih,      Katherine      I-Ping  1972 

Advisor:    Chin-Chuan    Cheng 

Phonetic    nature    of  even-tone    split    in    Chinese 

Tone  plays  a  very  significant  role  in  Chinese.  In  this  paper,  I  will 
concentrate  my  attention  on  one  phenomenon  in  tone  change,  which  is  called 
tone  split.  There  are  four  tones  in  Mandarin  Chinese:  Tone  I,  Tone  II,  Tone  III, 
and  Tone  IV,  which  are  also  called  Ying  Ping  (Yin  Even),  Yang  Ping  (Yang 
Even),  Shang  (Rising)  and  Qu  (Going),  respectively.  Certainly  this  is  not  the 
only  tone  system  in  Modern  Chinese  dialects,  nor  in  that  of  the  ancient 
Chinese.  However,  in  comparison  with  MC  tone  categories  —  which  are  Ping 
(Even),  Shang  (Rising),  Qu  (Going)  and  Ru  (Entering)  —  we  find  that  the  Even 
tone  in  Middle  Chinese  is  split  into  two  tones:  Yin  Even  and  Yang  Even  in 
Mandarin.  This  paper  is  focused  on  the  tone  split  in  Even  tone.  I  shall  discuss 
the  correspondences  between  Middle  Chinese  and  Mandarin  Chinese  and  try  to 
give    some    credible    explanations. 

[232]  Shimizu,      Katsumasa  1969 

Some    classes   of  noun   modifiers   in   Japanese 

The  aim  of  the  present  study  is  to  examine  the  syntactic  structure  of  noun 
modifiers  in  Japanese  in  terms  of  generative  grammar,  the  basic  theory  of 
which  was  systematically  and  successfully  developed  by  N.  Chomsky,  and  to 
attempt    to    formulate    the    rules   to    generate    them. 

In  the  past  ten  years,  study  of  the  theory  of  a  language  has  developed 
remarkably  and  many  attempts  have  been  made  to  apply  the  theory  of 
generative  grammar  to  languages  other  than  English.  The  application  to 
Japanese  is  by  no  means  new.  In  the  present  study,  however,  we  would  like  to 
consider  the  generation  of  noun  modifiers  in  terms  of  the  assumption  that 
they    are    mainly    generated    by    the    process    called    relativization. 

[233]  Skousen,   Royal  1971 

Topics    in    Finnish    phonology 

In  closed  syllables  most  consonant  clusters  ending  in  a  stop  will  be 
altered.  Any  liquid  or  nasal  before  a  double  consonant  will  not  affect  gradation 
of  the  geminate  consonant  cluster.  In  addition,  gradation  cannot  apply  to  an 
initial    consonant   cluster.    In    general    terms,    it    appears    that    liquids    and    glides   do 


254  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

not  affect  gradation:  p^v,  t->d,  and  k->0.  We  could  write  three  separate  rules 
for  this  gradation  process,  one  for  each  stop.  If  k  is  preceded  by  either  a  liquid 
/  or /•,  or /i    and   followed   by   a   front   unrounded   vowel,   then   k->j. 

The  problem  is  that  we  need  a  natural  explanation  for  these  and  other 
rules  in  Finnish.  This  paper  will  consider  several  natural  solutions  to 
problems    in    Finnish    phonology. 

L234]  Su,     Maria     Shu-Hsiang  1971 

Chinese     classifiers 

A  long  time  ago  people  had  noticed  the  difference  between  classifiers  and 
nouns;  however,  classifiers  were  usually  put  into  the  category  of  nouns.  Li 
Jing  Syi  called  them  "measures"  because  they  denote  the  quality  of  nouns. 
Now,  "measures"  are  widely  adopted  by  grammarians.  Some  grammarians 
called  them  "adnouns"  or  "auxiliary  nouns."  Whatever  they  called  them,  one 
thing  they  wanted  to  make  clear  was  that  they  are  not  nouns  but  they  are  used 
with  nouns.  We  call  them  "classifiers"  in  this  paper  because  we  emphasize  the 
fact  that  they  separate  nouns  into  different  categories  according  to  their 
semantic  regularities.  Also,  we  are  not  concerned  with  so-called  "measures  for 
verbs"  since  they  are  quite  different  from  those  of  nouns.  Furthermore,  we 
put    emphasis    on    what    Chao    called    "Individual    measures." 

[235]  Surintramont,       Aporn  1973 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Some    aspects    of  underlying    syllable    structure    in    Thai 

Word  games  are  interesting  to  phonologists  in  general  for  the  reason  that 
they  are  a  phenomenon  of  language  which  may  reveal  phonological  rules 
operative  in  the  language  and  thus  may  be  helpful  to  phonologists  in  working 
with  the  language.  To  others,  namely  anthropologists,  sociologists  and 
psycholinguists,  this  kind  of  verbal  play  is  meaningful  for  its  deviation  from 
common  linguistic  usage.  This  deviation  sometimes  expresses  the 
characteristics  of  the  society  and  its  culture:  it  is  a  particular  manner  in 
which  society,  due  to  conventional  regulations  or  cultural  taboos,  chooses  to 
express    its    experience. 

In  this  paper,  we  wish  to  investigate  some  phonological  aspects  of  Thai 
through  this  word  game.  We  hope  that  the  evidence  from  the  game  will  help  us 
to  gain  a  clearer  understanding  of  the  nature  of  the  underlying  structure  of 
Thai  syllables  going  beyond  what  has  been  proposed  in  the  literature.  Our 
tentative  proposals  concerning  the  phonological  constraints  on  syllable 
structure  will  involve  aspects  of  tone  in  Thai.  Additionally,  we  will  try  to 
postulate  some  phonological  rules  to  account  for  the  neutralization  of  tone  as 
noted   by   Haas  (1956). 

We  are  unable  to  determine  independently  on  phonological  grounds 
which  of  the  words  or  syllables  in  the  sentence  string  will  be  exchanged  in 
the  word  game.  Semantics  surely  plays  a  crucial  role  in  Thai  puns  as  well  as  in 
English.  But  what  we  will  try  to  show  is  how  this  exchange  is  done.  Our  study  is 
based  on  data  collected  from  a  group  of  Thai  students  at  the  University  of 
Illinois. 


Master's  theses  255 

[236]  Tsitsopoulos,      Stamatis  1966 

Aspects    of   Modern    Greek   phonology 

According  to  the  generative  theory  of  language,  the  phonological 
component  of  a  grammar  consists  of  ta  set  of  partially  ordered  rules  that 
related  surface  structures  (i.e.  the  final  outputs  of  the  syntactic  component)  to 
phonetic  interpretation.  These  rules  are  divided  into  redundancy, 
transformational  and  phonetic,  applied  in  this  order.  The  first  group  fills  in 
for  each  segment  the  features  that  were  left  unspecified  in  the  lexicon  by 
virtue  of  their  non-phonemic  character.  The  third  group  transforms  binary 
features    into    multi-valued    ones,    thus    yielding    a    phonetic    transcription. 

In  this  paper  we  will  be  mainly  concerned  with  rules  of  the  second  type. 
More  specifically,  we  will  discuss  a  set  of  cyclical  rules  whose  application 
entails    the    following    procedure: 

Rules  apply  first,  in  their  marked  order,  within  the  innermost 
pair  of  labeled  brackets.  When  the  end  of  the  cyclical  rules  is 
reached,  (i.e.  at  the  end  of  a  cycle),  the  aforementioned  brackets 
are  erased  and  the  same  set  of  rules  applies  over  again  within  the 
presently  innermost  pair.  Where  no  more  brackets  are  left  in  the 
utterance,    we    pass    to    the    post-cyclical    rules. 

[237]  Walsh,     Robert     Emmet  1971 

The    Intrusive    Velar    in    the    Romance    present    tense 

The  appearance  in  certain  Spanish  verbs  of  an  unexpected  -g-  in  the  first 
person  singular  present  indicative  and  throughout  the  present  subjunctive 
poses  a  vexing  problem  for  the  historical  investigator.  The  occurrences  of  this 
intrusive  velar  element  can  be  grouped  into  three  categories  —  those  of  the 
types  tengo,    salgo,  and  caigo. 

In  this  paper  we  observe  the  very  similar  development  of  tened,  valed, 
cadeo,  etc.  in  other  Romance  languages.  After  a  cursory  examination  of  the 
Spanish  dialects,  we  describe  the  situation  in  Castilian.  Each  of  the  major 
problem  areas  will  be  examined,  with  pertinent  data  from  the  various 
Romance    languages    playing    an    important    role. 

[238]  Wentz,    James    P.  1972 

Advisor:    Herbert    Stahlke 

Kanuri     verb     morphology 

Kanuri  is  an  East-Saharan  language  spoken  by  the  Kanuri  of  Bornu 
Province  just  west  of  Lake  Chad  in  northeast  Africa.  Most  of  the  nearly  two 
million  speakers  of  this  language  live  in  Yerwa  and  Dikwa  and  the  country 
surrounding  these  cities.  Since  most  of  the  data  under  analysis  have  been 
taken  from  Lukas'  grammar,  our  discussion  will  center  around  the  Yerwa 
dialect  which  he  studied.  Although  much  would  be  gained  no  doubt  from  an  in- 
depth  crosslinguistic  study  comparing  the  various  dialects  of  Kanuri,  our 
primary  concern  in  this  paper  is  for  the  synchronic  phonology  of  Kanuri 
alone.  In  particular,  we  will  limit  discussion  mainly  to  the  verbal  morphology 
and   the    rules   needed    to   generate   the   various   verb    forms    in    Kanuri. 


256  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1 992) 

[239]  Wilson,    Dan     A.  1965 

Advisor:   Robert   B.   Lees 

Disjunctive    conjunction    in    English:    An    outline 

This  paper  consists  of  a  basic  study  of  the  syntax  of  conjunction  with  BUT, 
and  a  brief  examination  of  the  semantic  necessities  involved.  The  problem  of 
conjunction  appears,  at  first  glance,  to  be  quite  simple  syntactically,  and  quite 
complex  semantically.  Although  I  believed  this  to  be  the  case  when  I  began 
developing  this  paper,  the  gradual  evolution  of  the  content  considerably 
altered  my  opinion.  I  feel  that  when  all  of  the  syntactic  complexity  of 
conjunction    is    resolved,    the    semantics    will    be    extremely    simple. 

The  discussion  of  some  "counterexamples"  to  this  thesis  will  serve  both  to 
introduce  its  content  and  to  illustrate  the  "semantic"  difficulties  involved  in 
conjunction  in  general,  though  conjunction  with  BUT  is  the  only  kind  about 
which    this    paper    makes    claims    of   reasonable    accuracy. 

[240]  Yingphaibul,        Duanngarm  1984 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Contextualized   language    teaching:    English    texts  for    military    school    in    Thailand 

This  paper  is  an  attempt  to  use  sociolinguistic  insight  to  design 
appropriate  courses  and  texts  for  the  military  school  in  Thailand.  The  research 
is  based  on  the  Royal  Thai  Armed  Forces  Preparatory  Academy,  which  is 
considered  the  gateway  to  the  higher  level  of  other  military  schools  such  as: 
The  Air  Force  Academy,  The  Royal  Thai  Army  School,  The  Naval  School,  and 
The   Police    Academy. 

This  research  will  focus  only  on  the  teaching  of  English  in  a  special  area, 
namely,  English  for  military  purposes.  In  the  case  of  English  for  military 
purposes,  the  designed  program  will  permit  the  Precadets  and  Cadets  to  read 
textbooks  in  their  specific  field  of  study.  Moreover,  as  officers-to-be,  they  are 
also   to   be   trained   to   perform    their  jobs   properly    in    English    when   needed. 

A  portion  of  this  study  will  look  at  the  sociolinguistic  background  of  the 
people  involved,  namely,  the  Precadets  and  the  English  language  instructors 
in  the  Royal  Thai  Armed  Forces  Preparatory  Academy.  In  addition,  teaching 
materials  used  in  this  institute,  including  textbooks  and  supplementary 
activities   designed   for   the   Precadets   will    be   discussed   in   detail. 

An   attempt   is   also   made   to   answer   the   following   questions: 

( 1 )  What   will   be   the    appropriate   texts    for   the    Precadets? 

(2)  What    will    be    the    appropriate    approach     for    teaching    ESP    to    the 
Precadets? 

(3)  What    implication    can    be    found    in    the    Precadets'    achievement    and 
failure    in    relation    to    Bernstein's    theory    of   the    varieties    of   language? 

(4)  What    an    be   done    in    order   to    prevent    such    a    failure    in    learning    the 
language    of    the    Precadets? 

[241]  Yoon,     Young     Ja  1968 

Advisor:    Theodore    Lightner 

Phonological    rules    in    Korean 

The  purpose  of  this  paper  is  to  describe  the  phonological  behavior  of 
Korean    within    the    framework    of    generative    phonology.     Only    the    obligatory 


Master's  theses  257 

phonological  rules  of  Modem  Korean  will  be  discussed;  thus,  no  optional  rules 
will  be  introduced.  The  conclusion  includes  a  list  of  the  phonological  rules 
which  have  been  discussed  in  the  paper.  The  dialect  used  in  this  study  is  my 
native  dialect  of  Seoul.  Neither  dialectal  nor  ideolect  differences  will  be 
considered. 

[242]  Zimnie,      John      Anthony  1975 

A    contrastive    analysis    of  sentential    noun   phrases    in    English    and   French 

Contrastive  analysis  has  long  figured  as  a  pedagogical  tool  in  the  foreign 
language  classroom.  Yet  the  nature  of  its  contribution  remains  a  subject  of 
controversy.  On  the  one  hand  its  value  is  seen  to  lie  entirely  in  its  explanatory 
power:  problems  areas  identified  through  error  analysis  and  shrewd  classroom 
observation  are  traced  to  their  source  via  an  investigation  of  the  contrasts  that 
exist  between  the  target  and  native  languages.  A  more  powerful  claim  is  that 
contrastive  studies  are  themselves  capable  of  predicting  which  errors  will 
occur  through  a  careful  comparison  of  the  structure  and  rules  of  the  two 
languages.  This  claim  has  been  criticized  for  numerous  reasons:  e.g.,  areas  of 
greatest  contrast  are  not  necessarily  those  of  greatest  difficulty  to  the  learner; 
and  vice  versa,  while  it  may  be  claimed  that  similarities  between  LI  and  L2  will 
facilitate  learning,  experience  shows  that  when  the  two  languages  share  a 
great  many  features,  interference  is  frequently  maximized  and  confusion  on 
the    learner's    part    increased. 

This  paper  deals  with  the  current  controversy.  I  assume  that  a  great 
number  of  errors  made  by  American  students  of  French  are  absolutely 
unavoidable.  These  include  mistakes  regarding  the  grammatical  gender  of 
French  nouns,  agreement  between  noun  and  adjective,  the  proper  shape  of 
verb  stems  and  endings,  and  to  a  certain  extent  correct  word  order,  e.g.,  ADJ  + 
N  in  English  versus  both  ADJ  +  N  and  N  +  ADJ  in  French.  These  errors  are  the 
result  of  imperfect  memorization  of  a  vast  amount  of  information  idiosyncratic 
to  French.  There  are  errors,  however,  which  from  the  generative  standpoint 
are  the  result  of  differing  transformational  histories  of  roughly  equivalent 
sentences  in  the  native  and  target  languages.  It  is  with  the  prediction  of  this 
kind  of  error  that  I  am  concerned.  To  that  end  a  discussion  of  sentential 
subjects  and  complements  in  French  and  English  is  presented.  The  results  of 
this  comparison  will  indicate  that  beyond  some  initial  similarities,  the 
treatment    of    sentential    elements    in    the    two    languages    differ    markedly. 

[243]  Ziv,     Yael  1973 

Relative    clause    extraposition:    Some    observations 

In  this  paper  I  have  attempted  to  investigate  some  aspects  of  extraposition 
of  relative  clauses.  In  the  first  part  I  have  attempted  to  show  that  extraposition 
of  relative  clauses  applies  only  to  restrictive  relative  clauses.  I  have  also  tried 
to  explain  why  this  should  be  the  case.  The  second  part  of  this  paper  is  devoted 
to  the  analysis  of  some  sentences  with  extraposed  relative  clauses.  It  is  claimed 
that  some  such  sentences  are  more  acceptable  than  others,  and  there  are 
attempts  at  discovering  the  factors  which  play  a  crucial  role  in  determining 
the  acceptability  of  such  sentences.  The  third  and  last  part  of  this  paper  deals 
with  the  relations  between  restrictive  relative  clauses  that  modify  generic 
NP's    and    the    matrix    sentences. 


RESEARCH  IN  PROGRESS  UP  TO  AUGUST  1992 

Alho,      Irja 

Advisor:    Erhard     Hinrichs 

Topic:        Partitive    case,    quantification,    and    aspect    in    Finnish 

Alidou,      Hassana 

Advisor:    Eyamba  G.    Bokamba 

Topic:         Bilingualism    and    language    policy:    The    impact    of   French 
language    policy    in    Niger 

Bhatt,      Rakesh 

Advisor:    James  H-S   Yoon 

Topic:        Word   order   and   case    in    Kashmiri 

Bott,     Sandra 

Advisor:    Molly    Mack 

Topic:        Speech    intelligibility    and    bilingualism:    The    effects    on    age    of 
acquisition 

Branstine,       Zoann 

Advisor:    Charles     Kisseberth 

Topic:        Spirantization,     Underspecification,    and    Feature    Geometry 

Bundrick,      Camille 

Advisor:    Georgia    Green 

Topic:        An    inference-based    account    of    restrictive    relative    clauses 

Chang,      Feng-Ling      (Margaret) 
Advisor:    C.  C.  Cheng 

Topic:        Implementations    of    a    Concept/Semantics    based    lexical    database    in 
CALL  lessons 

Choe,      Sookhee 

Advisor:    Chin-Wu    Kim 

Topic:        Phonetic     representation     in     Generative     Grammar 

Darzi,     Ali 

Advisor:    James  H-S  Yoon 

Topic:        More    Alpha    in    Persian    and    the    theory    of   grammar 

Dimbamio,      Boniface 

Advisor:    Charles     Kisseberth 

Topic:         Aspects   of  tone   in   Chikongo 

Diop,     Aziz 

Advisor:    Charles     Kisseberth 

Topic:        Pulaar    non-linear    phonology:    Empirical    justification    for    some 
approaches    to    phonological     theory 

Hancin-Bhatt,       Barbara 

Advisor:    Gary   Dell 

Topic:        Phonological    constraints    and    computation    in    second    language 
sound     segment    production 

Honegger,      Mark 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:         On    the    analysis   of   adjuncts    and    semantic    relations 


260  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 

Hsieh,      Kuei-Lan 

Advisor:    Seiichi     Makino 

Topic:         An    analysis    of    nominal    compounds    in    Sinoo-Japanese 

Hsu,      Jai-Ling 

Advisor:    Braj    B.    Kachru 

Topic:        Englishization    of    Taiwan    Chinese 

Kishe,      Anne 

Advisor:    Eyamba   G.   Bokamba 
Topic:         Englishization    of    Swahili 

Kovach,     Ed 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:        Finite    state    morphological    parsing    using    register    vector 

grammars 
Kuo,      Pinmin 

Advisor:    C.  C.  Cheng 

Topic:         Discourse    connectives    and    discourse    structure    in    Mandarin 

Chinese 

Lai,      Chiu-Yeuh 

Advisor:    Ladislav    Zgusta 

Topic:        The    nature   of   Chinese    writing    and    entry    dialect    in    Chinese 
dictionaries 

Leary,      Steve 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:         On    thematic    relations    and    subcategorization 

Lee,      Jang-Song 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:         Semantics    of    Korean    noun    phrases    in    discourse    representation 
theory 

Lee,      Kang-Hyuk 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:        P-Kimmo:    A   prolog   implementation   of  the   two   level    model 

Lu,      Wen-Ying 

Advisor:    Georgia   M.   Green 

Topic:        Sentence-final    particles    in    Modem    Mandarin    Chinese    as    attitude 
markers 

McClanahan,       Virginia 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:         Interaction    of    grammar    and    pragmatics    in    Korean    negation 

Mishra,       Mithilesh 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Topic:         Phonology    and    morphology    of    Mailhili 

Monareng,      William 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Topic:        Some   aspects   of  Northern   Soto   Tonology:    Setswapo   dialect 


Research  in  progress  261 

Murphy,     M.     Lynne 

Advisor:    Georgia   M.   Green 

Topic:        The    organization    of   antonymy:    The    semantics    and    pragmatics    of 
gradable     adjectives 

Nash,     Jay 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 
Topic:        Aspects    of    Ruwund    grammar 

Niang,      Mamadou 

Advisor:    Charles    W.    Kisseberth 

Topic:        Syllable    weight    hierarchy    and    Pulaar    stress    patterns:    A    metrical 
approach 

Rau,      Nalini 

Advisor:    Georgia   M.   Green 

Topic:        Verb    agreement    in    Kannada 

Safieh,      Ismail 

Advisor:    Jennifer    Cole 

Topic:         Metrical    structure    of   Arabic    verse:    A    reanalysis   of   its    rythmic 

elements 

Smith,      Allison 

Advisor:    Yamuna     Kachru 

Topic:         Revision    strategies    of    L1/L2    English-speaking    writers    using 
computer     grammar     checkers 

Takizawa,      Naohiro 

Advisor:    Ladislav    Zgusta 

Topic:        A  study  of  Ars    Grammaticae    laponicae    Linguae  (1632)  by   Diego 
Collado   and   its   sources 

Tsiang,      Sarah 

Advisor:    Hans  H.  Hock 

Topic:        The    discourse    function    of    subordinating    constructions    in 
classical    Sanskrit    narrative    texts 

Tu,     Wen-Chui 

Advisor:    C.  C.  Cheng 

Topic:        A    quantitative   classification   of  Tsou,    Rukai,    and   Taiwan    Formosan 

WiHiams,     Tim 

Advisor:    Georgia   M.   Green 

Topic:        An    account    of   control    in    infinitival    complements 

Wu,    Mary 

Advisor:    Jerry     Morgan 

Topic:         Determiner-measure     compounds,     prenominal     de-modifiers     and 

anaphora    possibilities    in    Mandarin    Chinese    with    computer 

implementation 


AUTHOR  INDEX 


Abasheikh     (1) 
Abdo  [MA]  (192) 
Abdo   (2) 
Abdul-Karim     (3) 
Abu-Salim    (4) 
Ahn    (5) 
Ajolore    (6) 
Akatsuka   [MA]   (193) 
Alghozo    (7) 
Awoyale   [MA]   (194) 
Awoyale    (8) 

Bader   (9) 
Baker  [MA]  (195) 
Barjasteh    (10) 
Barkai    (11) 
Barker   [MA]    (196) 
Bamitz    (12) 
Bentur    (13) 
Bems    (14) 
Bhatia    (15) 
Biava   (16) 
Bolozky    (17) 
Bouton    (18) 
Boyle  [MA]   (197) 
Burt    (19) 

Carlsen   [MA]   (198) 
Carreira     (20) 
Cassimjee    (21) 
Cerron-Palomino     (22) 
Cervin    (23) 
Chang    (24) 
Chao   (25) 

Chen,  C.  H.  [MA]  (199) 
Chen,  C.  H.  (26) 
Cheng    (27) 
Chishimba     (28) 
Cho,  E.  (29) 
Cho,  S.  (30) 
Choi   (31) 
Chung    (32) 
Chutisilp    (33) 
Colberg   [MA]   (200) 
Cole  (34) 

Cuceloglu     [MA]  (201) 
Cureton    (35) 

D'souza  (36) 
Dabir-Moghaddam     (37) 
Dalgish    (38) 
de  Souza  (39) 
De    Urbina   (40) 
Dolezal    (41) 
Donaldson    [MA]   (202) 
Donaldson    (42) 
Downing    (43) 


Drame    (44) 
Du   (45) 
Dudas    (46) 
Dunn    (47) 

English   [MA]   (203) 
Evans    (48) 

Farina    (49) 

Farwell    (50) 

Foster,  James   [MA]   (204) 

Foster,   James   (51) 

Foster,    Joseph    (52) 

Fox  (53) 

Fukada    (54) 

Gallagher    (55) 
Garber    (56) 
Geis  (57) 
Gerdemann     (58) 
Gilpin   [MA]   (205) 

Habick    (59) 

Hackman    (60) 

Haddad   (61) 

Hajati    (62) 

Hale    (63) 

Halpern     (64) 

Hamid    (65) 

Hammerschlag    [MA]    (206) 

Hendricks     (66) 

Hatasa    (67) 

Hermon    (68) 

Houston    (69) 

Hutchinson    [MA]    (207) 

Irshied     (70) 
Ito  [MA]  (208) 

Jake    (71) 
James   [MA]   (209) 
Janjigian    [MA]    (210) 
Jessen    [MA]   (211) 
Johnson     (72) 
Jolly   [MA]   (212) 

Ka  (73) 

Kajiwara   [MA]    (213) 
Kamwangamalu     (74) 
Kang,   S.   (75) 
Kang,   Y.   (76) 
Kapanga     (77) 
Kenkel    (78) 
Kenstowicz    (79) 
Khalil    (80) 
Khan    (81) 
Khoali    (82) 


264 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Kidda   (83) 
Kim,  H.  Y.  (84) 
Kim,  S.  B.  [MAI  (214) 
Kisseberth     (85) 
Kleiman    (86) 
Koul  [MA]  (215) 
Krause    (87) 

Langacker    [MA]    (216) 
Langacker     (88) 
Lederman     (89) 
Lee,  C.  L.  (90) 
Lee,  H.  G.  (91) 
Lee,  S.  O.  (92) 
Leich    [MA]   (217) 
Leskosky   [MA]   (218) 
Leskosky    (93) 
Li  [MA]  (219) 
Livnat    (94) 
Lowenberg     (95) 
Loy   (96) 
Lu   (97) 
Lutz   (98) 

Magura    (99) 
Makino    (100) 
Makiuchi     (101) 
Malstrom    [MA]   (220) 
Marshad    (102) 
McCawley    (103) 
McCloy  [MA]  (221) 
McMurray     (104) 
Menn    (105) 
Meshon    [MA]   (222) 
Minow   [MA]   (223) 
Mmusi    (106) 
Mobaidin    (107) 
Mochiwa    (108) 
Moffett    (109) 
Morrow    (110) 

Nakano   [MA]   (224) 
Nakazawa    (111) 
Neeld  [MA]  (225) 
Nelson    (112) 
Newmeyer    (113) 

Obeidat   (114) 
O'Bryan    (115) 
Odden   (116) 
Ogura    (117) 
Okawa   (118) 
Olsen    (119) 
Onn   (120) 
Ourso   (121) 

Paik  [MA]  (226) 


Pandharipande     (122) 
Patterson     (123) 
Pcarce    (124) 
Peng   [MA]    (227) 
Pingkarawat     (125) 
Pratt   [MA]   (228) 
Pyle    (126) 

Radanovic-Kocic     (127) 
Ransom    (128) 
Riddle   (129) 
Rose   (130) 
Rosenberg     (131) 
Rugege    (132) 
Russell    (133) 

Sacuik    (134) 

Sadock    (135) 

Saltarelli    (136) 

Satyanarayana    [MA]    (229) 

Schaufele     (137) 

Schmerling     (138) 

Schwarte    (139) 

Scorza    (140) 

Sellner    (141) 

Sereechareonsatii     (142) 

Sheintuch     (143) 

Shell    (144) 

Shih,  C.  [MA]  (230) 

Shih,  K.  [MA]  (231) 

Shim    (145) 

Shimizu   [MA]   (232) 

Silitonga    (146) 

Skousen    [MA]   (233) 

Skousen    (147) 

Smith    (148) 

Soheili-Isfahani     (149) 

Sohn,    Han    (150) 

Sohn,    Hyang-Sook    (151) 

Sridhar    (152) 

Steffensen     (153) 

Stein    (154) 

Steinbergs     (155) 

Stock    (156) 

Stucky    (157) 

Su  [MA]  (234) 

Subbarao    (158) 

Sung    (159) 

Surintramont    [MA]    (235) 

Surintramont     (160) 

Tegey,  H.  (161) 
Tegey.   M.   (162) 
Teoh    (163) 
Thayer    (164) 
Treece    (165) 
Tsitsopoulos   [MA]   (236) 


Author  index  265 


Tsitsopoulos    (166) 
Tsutsui    (167) 
Valentine     (168) 
Vanek    (169) 

Wahab    (170) 
Wahba    (171) 
Wallace    (172) 
Walsh  [MA]   (237) 
Warie    (173) 
Wentz  [MA]  (238) 
Wentz    (174) 
Wible    (175) 
Wilbur    (176) 
Wilkinson    (177) 
Willis    (178) 
Wilson  [MA]   (239) 
Wise   (179) 
Wong    (180) 
Wongbiasaj     (181) 

Xu  (182) 

Yates   (183) 
Yen    (184) 
Yeoh    (185) 

Yingphaibul    [MA]    (240) 
Yokwe    (186) 
Yoon,  H.  S.  (187) 
Yoon.  Y.  J.  [MA]  (241) 
Yu   (188) 

Zamir    (189) 
Zhou    (190) 
Zimnie   [MA]   (242) 
Ziv  [MA]  (243) 
Ziv   (191) 


LANGUAGE  INDEX 


Af  gha  n  i 

Tegey,  H.  (162) 
Amharic 

Pyle    (126) 

Arabic 

Abdo  (Ph.D.  2  and  MA  192) 

Abdul-Karim     (3) 

Abu-Salim    (4) 

Alghozo    (7) 

Haddad   (61) 

Hamid    (65) 

Houston    (69) 

Irshied    (70) 

Khali!    (80) 

Mobaidin    (107) 

Obeidat   (114) 

Wahba    (171) 

Armenian 

Janjigian    (MA    210) 


Yokwe    (186) 
Basque 

De   Urbina   (40) 
Batak 


Rosenberg     (131) 
Silitonga    (146) 

Berber 

Bader    (9) 

Cantonese 

Sridhar    (152) 
Wong    (180) 

Catalan 

Saciuk    (134) 
Chari      Languages 

Thayer    (164) 


Cheyenne 

Russell    (133) 
Chiluba 

Kamwangamalu 
Chimwiini 

Abasheikh     (1) 

Chinese 

Chen  (Ph.D  26  and  MA  199) 

Cheng    (27) 

Chao   (25) 

Du  (45) 

Lee.  C.  L.  (90) 

Li  (MA  219) 

Lu    (97) 

Peng  (MA   227) 

Shih,  C.  (MA  230) 

Shih,  K.  (MA  231) 

Su  (MA  234) 

Sung    (159) 

Wible    (175) 

Xu  (182) 

Yen    (184) 

Yoon,  H.  S.  (187) 

Zhou    (190) 

Chu  kchee 

Krause    (87) 
Czech 

Vanek    (169) 
Dakota 

Patterson    (123) 

English 

Baker  (MA    195) 
Barnitz    (12) 
Berns    (14) 
Biava    (16) 
Bouton    (18) 
Boyle  (MA   197) 
Chang    (24) 
Cho,  S.  (30) 
Choi   (31) 
Coiberg  (MA   200) 
Cole  (34) 


268 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Cureton    (35) 

dc  Souza  (39) 

Dolezal   (41) 

Donaldson    (42) 

Farwell    (50) 

Foster,  James  (MA  204) 

Fukada    (54) 

Gallagher    (55) 

Geis  (57) 

Gilpin  (MA  205) 

Habick    (59) 

Halpern     (64) 

Hendricks     (66) 

Houston    (69) 

Johnson     (72) 

Kang,  S.  K.  (75) 

Kenkel    (78) 

Khalil    (80) 

Leskosky  (Ph.D.  93   and  MA 

218) 
Malstrom   (MA   220) 
McMurray     (104) 
Menn    (105) 
Meshon   (MA   222) 
Minow  (MA  223) 
Mobaidin    (107) 
Morrow    (110) 
Newmeyer    (113) 
Obeidat   (114) 
Olsen   (119) 
Ransom    (128) 
Riddle    (129) 
Rose   (130) 
Rosenberg     (131) 
Sadock    (135) 
Schmerling     (138) 
Sheintuch     (143) 
Shell    (144) 
Sridhar    (152) 
Steffensen     (153) 
Stein    (154) 
Stock    (156) 
Wible    (175) 
Wilkinson    (177) 
Wilson  (MA  239) 
Wise   (179) 
Yates    (183) 
Ziv  (Ph.D.  191  and  MA  243) 

English     —     International 
Varieties 

Chishimba    (28) 
Chutisilp    (33) 
D'souza   (36) 
Fox  (53) 
Kenkel    (78) 


Lowenbcrg     (95) 
Magura    (99) 
Nelson    (112) 
Valentine     (168) 
Warie    (173) 
Yingphaibul    (MA    240) 

Finnish 

Schwarte    (139) 
Skousen    (233) 
Sridhar    (152) 

French 

English    (MA    203) 
Kamwangamalu     (74) 
Langacker  (Ph.D.   88   and   MA 

216) 
Loy   (96) 
Pearce    (124) 
Zimnie   (MA   242) 

German 

Sellner    (141) 
Smith    (148) 

Greek 

Carlsen   (MA    198) 
Huchinson    (MA    207) 
Tsitsopoulos  (Ph.D.  66  and  MA 
236) 

Hebrew 

Barkai    (11) 
Bentur    (13) 
Bolozky    (17) 
Lederman     (89) 
Sridhar    (152) 

Hindi 

Bhatia    (15) 
Donaldson   (MA   202) 
Fox  (53) 
Hackman    (60) 
Koul  (MA  215) 
Lutz   (98) 

Pandharipande     (122) 
Satyanarayana    (MA    229) 
Subbarao    (158) 
Valentine     (168) 


Language  index 


269 


Hungarian 

Sridhar     (152) 
Italian 

Saltarelli    (136) 

Japanese 

Burt    (19) 
Fukada    (54) 
Hatasa    (67) 
Ito  (MA  208) 
Kajiwara   (MA   213) 
Makino    (100) 
Makiuchi     (101) 
McCawley    (103) 
Nakana   (MA   224) 
Ogura    (117) 
Okawa  (118) 
Rose   (130) 
Shimizu   (MA   232) 
Sridhar    (152) 
Tsutsui    (167) 

Javanese 

Dudas   (46) 
Wahab(170) 

Jita 

Downing    (43) 

Kannada 

Bhatia    (15) 
Pandharipande     (122) 
Sridhar    (152) 

Kanuri 

Wentz  (MA  238) 

Kashmiri 

Bhatia    (15) 
Pandharipande     (122) 

Kejia 

Chung    (32) 
Kikuyu 

Pratt   (MA    228) 


Kiny arwanda 

Rugege    (132) 

(Ki)Swahili 

Dunn    (47) 
Evans    (48) 
Kamwangamalu     (74) 
Kapanga    (77) 
Marshad    (102) 
Mochiwa    (108) 
Treece    (165) 

Korean 

Ahn    (5) 

Chang    (23) 

Cho,  E.  (29) 

Cho,  S.  (30) 

Choi   (31) 

Kang,  S.   (75) 

Kang,   Y.   (76) 

Kim,  H.  Y.  (84) 

Kim,  S.  B.  (MA  214) 

Lee,  H.  G.  (91) 

Lee,  S.  O.  (92) 

McCloy  (MA  221) 

Paik  (MA  226) 

Shim    (145) 

Sohn,    Han    (150) 

Sohn,    Hyang-Sook    (151) 

Yoon,  H.  S.  (187) 

Yoon,  Y.  J.  (MA  241) 

Lama 

Ourso   (121) 
Yu   (188) 

Latin 

Jolly  (MA  212) 
Latvian 

Steinbergs     (155) 
Lingala 

Kamwangamalu     (74) 
Lithuanian 

Kenstowicz    (79) 


270 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Makua 

Stucky    (157) 

Malaysian 

Hammerschlag    (MA    206) 
Onn    (120) 
Teoh    (163) 
Yeoh    (185) 

Mandingo 

Drame    (44) 

Mara  thi 

Bhatia    (15) 
Pandharipande     (122) 

Muon  g 

Barker   (MA    196) 

Nepali 

Bhatia    (15) 
Pandharipande     (122) 
Wallace    (172) 

Oluluyia 

Dalgish    (38) 
Pali 

O'Bryan    (115) 

Persian 

Barjasteh     (10) 
Dabir-Moghaddam     (37) 
Hajati    (62) 

Soheili-Isfahani     (149) 
Tegey,  M.  (162) 
Zamir    (189) 

Portuguese 

de  Souza  (39) 
Saciuk    (134) 

Punjabi 

Bhatia    (15) 
Pandharipande     (122) 


Quechua 

Cerron-Palomino     (22) 
Hermon    (68) 
Jake   (71) 

Russian 

Farina    (49) 

Sanskrit 

O'Bryan    (115) 
Schaufele    (137) 

Sesotho 

Khoali    (82) 
Serbo-Croatian 

Radanovic-Kocic     (127) 
Sets  wana 
Mmusi    (106) 
Shan 

Jessen   (MA   211) 
Shona 

Odden   (116) 
Siane 

James  (MA  209) 

Slovenian 

Leich  (MA  217) 
Sridhar    (152) 

Somali 

Livnat    (94) 

Spanish 

Carreira  (20) 
Colberg  (MA  200) 
CiJcelogiu  (MA  201) 
Kleiman  (86) 
Moffett  (109) 
Saciuk  (134) 
Sridhar    (152) 


Language  index 


27] 


Walsh  (MA  237) 
Willis   (178) 
Yates    (183) 

Sucite 

Garber    (56) 
Tangaie 

Kidda   (83) 

Thai 

Chutisilp    (33) 
Pingkarawat     (125) 
Sereechareonsatit     (142) 
Surintramont    (Ph.D.     160    and 

MA  235) 
Warie    (173) 
Wongbiasaj    (181) 

Turkish 

Foster,    Joseph    (51) 
Sridhar    (152) 

Ukrainian 

Foster,   James   (51) 
Urdu 

Khan    (81) 
Venda 

Cassimjee    (21) 
West     Greenlandic     Eskimo 

Pyle    (126) 
Wolof 

Ka  (73) 
Xenophon 

Scorza    (140) 
Ya  welmani 

Kisseberth     (85) 


Yoruba 

Ajolore    (6) 

Awoyale  (Ph.D.  8  and  MA  194) 

Ziiritiitsch 

Hale   (63) 


REGION  INDEX 

Lfrica 

Tanzania 

Downing    (43) 

Algeria 

Dunn    (47) 

Bader  (9) 

Evans    (48) 
Mochiwa    (108) 

Botswana 

Stucky    (157) 

Mmusi    (106) 

Treece   (165) 

Burkina     Faso 

Togo 

Garber    (56) 

Ourso  (121) 
Yu  (188) 

Chad 

Thayer    (164) 

Zaire 

Kamwangamalu     (74) 

Egypt 

Kapanga    (77) 

Abdo  (Ph.D.  2  and  MA 

192) 

Rugege    (132) 

Wahba    (171) 

Treece    (165) 

Ethiopia 

Zambia 

Pyle    (126) 

Chishimba    (28) 

Gambia 

Zimbabwe 

Dram6    (44) 

Magura    (99) 
Odden  (116) 

Kenya 

Abasheikh    (1) 

Asia    (Far    East) 

Dalgish    (38) 

Marshad    (102) 

China 

Pratt  (MA  228) 

Chao  (25) 

Treece    (165) 

Chen  (Ph.D.  26  and  MA 
Cheng    (27) 

199) 

Nigeria 

Lee.  C.  L.  (90) 

Ajolore    (6) 

Li  (MA  219) 

Awoyale  (Ph.D    8  and 

MA  194) 

Lu  (97) 

Kidda  (83) 

Shih.  C.  (MA  230) 

Wentz  (MA  238) 

Shih,  K.  (MA  231) 
Su  (MA  234) 

Rwanda 

Sung    (159) 

Rugege    (132) 

Wible   (175) 
Xu  (182) 

Senegal 

Yen    (184) 

Dram6    (44) 

Yoon,  H.  S.  (187) 

Ka  (73) 

Zhou   (190) 

Somalia 

Hong     Kong 

Abasheikh    (1) 

Sridhar    (152) 

Livnat    (94) 

Wong   (180) 

South      Africa 

Japan 

Cassimjee    (21) 

Bems    (14) 

Khoali    (82) 

Burt    (19) 

Mmusi    (106) 

Chung    (32) 
Fukada    (54) 

Sudan 

Hatasa   (67) 

Hamid   (65) 

Ito  (MA  208) 

Thayer    (164) 

Kajiwara   (MA   213) 

Yokwe    (186) 

Makino    (100) 

274 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Makiuchi     (101) 
McCawley    (103) 
Nakano   (MA   224) 
Neeld  (MA  225) 
Ogura    (117) 
Okawa   (118) 
Rose   (130) 
Shimizu   (MA   232) 
Sridhar    (152) 
Tsutsui    (167) 

Korea 

Ahn    (5) 

Chang    (24) 

Cho,  E.  (29) 

Cho,  S.  (30) 

Choi   (31) 

Kang.  S.   (75) 

Kang.   Y.   (76) 

Kim,  H.  Y.  (84) 

Kim,  S.  B.  (MA  214) 

Lee,  H.  G.  (91) 

Lee,  S.  0.  (92) 

McCloy  (MA  221) 

Paik  (MA  226) 

Shim    (145) 

Sohn.    Han    (150) 

Sohn,    Hyang-Sook    (151) 

Yoon,  H.  S.  (187) 

Yoon,  Y.  J.  (MA  241) 


Israel       (Hebrew-speaking 
regions) 

Barkai   (11) 
Bentur    (13) 
Bolozky    (17) 
Hajati    (62) 
Lederman     (89) 
Sridhar    (152) 

Jordan 

Alghozo    (7) 
Irsheid    (70) 
Mobaidin    (107) 
Obeidat   (114) 

Lebanon 

Abdul-Karim     (3) 
Haddad   (61) 

Pakistan 

Khan    (81) 

Saudi     Arabia 

Houston    (69) 

Turkey 

Foster,    Joseph    (51) 
Sridhar    (152) 

Asia     (South     East) 


Taiwan 

Du  (45) 


Burma 

Jessen   (MA   211) 


Asia     (Middle     East) 

Afghanistan 

Tegey.  H.  (161) 

Iran 

Barjasteh     (10) 
Dabir-Moghaddam     (37) 
Hajati    (62) 

Soheili-Isfahani     (149) 
Tegey,  M.  (162) 
Zamir    (189) 

Iraq 

Abdo  (Ph.D.  2) 

Israel        (Arabic-speaking 
regions) 

Abdo  (Ph.D.  2  and  MA  192) 
Abu-Salim    (4) 
Alghozo    (7) 


ndia 

Berns    (14) 
Bhatia    (15) 
D'souza   (36) 
Donaldson   (MA   202) 
Fox  (53) 
Koul  (MA  215) 
Hackman    (60) 
Kenkel    (78) 
Lutz   (98) 
Nelson    (112) 
O'Bryan    (115) 
Pandharipande     (122) 


Satyanarayana    (MA 
Schaufele    (137) 
Sridhar    (152) 
Subbarao    (158) 
Valentine    (168) 

Indonesia 

Dudas   (46) 
Rosenberg     (131) 
Silitongo    (146) 


229) 


Region  index 


275 


Wahab    (170) 

Malaysia 

Hammerschlag    (MA    206) 
Lowenberg     (95) 
Onn    (120) 
Teoh   (163) 
Yeoh    (185) 

Nepal 

Bhatia    (15) 
Pandharipande     (122) 
Wallace    (172) 

Papua     New     Guinea 
James  (MA  209) 

Singapore 

Kenkel    (78) 


Sellner    (141) 
Smith    (148) 

Greece 

Carlsen   (MA    198) 
Hutchinson    (MA    207) 
Scorza    (140) 

Tsitsopoulos   (Ph.D.    166   and 
MA  236) 

Greenland 

Pyle    (126) 

Hungary 

Sridhar    (152) 

Italy 

Jolly  (MA  212) 
Saltarelli    (136) 


Thailand 

Chutisilp    (33) 
Pingkarawat     (125) 
Sereechareonsatit     (142) 
Surintramont    (Ph.D.    169    and 

MA  235) 
Warie    (173) 
Wongbiasaj    (181) 
Yingphaibul    (MA    240) 

Vietnam 

Barker   (MA    196) 

Europe 

Czechoslovakia 

Vanek    (169) 

England 

Dolezal   (41) 

France 

English   (MA   203) 
Langacker  (Ph.D.   88   and   MA 

216) 
Loy   (96) 
Pearce    (124) 
Zimnie  (MA  242) 

Finland 

Schwarte     (139) 

Skouscn  (Ph.D.     147  and  MA 

233) 
Sridhar    (152) 

Germany 

Berns    (14) 


Spain 

Carreira    (20) 
Cuceloglu   (MA  201) 
De   Urbina   (40) 
Moffett    (109) 
Saciuk    (134) 
Walsh  (MA  237) 

Switzerland 

Hale   (63) 

USSR 

Farina    (49) 

Armenia 

Janjigian    (MA    210) 

Latvia 

Steinbergs     (155) 

Lithuania 

Kenstowicz    (79) 

Siberia 

Krause    (87) 

Yugoslavia 

Leich   (MA  217) 
Radanovic-Kocic     (127) 

Latin      America 


Brazil 

de  Souza  (39) 


Chile 

Kleiman    (86) 


276  Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Ecuador  Stock   (156) 

Hermon    (68)  Wilkinson    (177) 

Jake    (71)  Wilson  (MA  239) 

Wise   (179) 

Mexico  Yates   (183) 

Sridhar    (152)  Ziv  (Ph.D.  191  and  MA  243) 


Willis   (178) 


USA      (Native      American      regions) 


Peru 

Cerron-Palomino     (22)  Kisseberth     (85) 

Patterson    (123) 
USA       (English-speaking       regions)  Russell    (133) 

Wilber    (176) 

Baker  (MA    195) 

Barnitz    (12) 

Biava    (16) 

Bouton    (18) 

Boyle  (MA   197) 

Carlsen   (MA    198) 

Cho,  S.  (30) 

Choi   (31) 

Colberg  (MA  200) 

Cole  (34) 

Cureton    (35) 

Donaldson   (Ph.D.   42) 

Farwell    (50) 

Foster,  James  (MA  204) 

Fukada    (54) 

Gallagher    (55) 

Geis  (57) 

Gilpin  (MA  205) 

Habick    (59) 

Halpern     (64) 

Hendricks     (66) 

Johnson     (72) 

Kang,  S.  (75) 

Kenkel    (78) 

Khalil    (80) 

Leskosky   (MA   218) 

Malslrom   (MA   220) 

McMurray     (104) 

Menn    (105) 

Meshon   (MA   222) 

Minow  (MA  223) 

Morrow    (110) 

Newmeyer    (113) 

Olsen   (119) 

Ransom    (128) 

Riddle   (129) 

Rose   (130) 

Rosenberg     (131) 

Sadock    (135) 

Schmerling     (138) 

Sheintuch     (143) 

Shell    (144) 

Steffensen     (153) 

Stein    (154) 


AREA  OF  CONCENTRATION  INDEX 


Computational       Linguistics 

Evans    (48) 
Nakazawa    (111) 

Discourse       Analysis 

Choi   (31) 
Hendricks    (66) 
Kenkel    (78) 
Morrow    (110) 
Rose   (130) 
Sellner    (141) 
Wahab    (170) 

Historical       Linguistics 

O'Bryan    (115) 
Pearce    (124) 
Randanovic-Kocic     (127) 
Schaufele    (137) 
Smith    (148) 
'      Thayer    (164) 

Language       Acquisition 

Ajolore    (6) 
Biava   (16) 
Cho,  S.  (30) 
de  Souza  (39) 
Khalil    (80) 
Menn    (105) 
Mobaidin    (107) 
Obeidat   (114) 
Schwarte    (139) 
Steffensen     (153) 
Stock   (156) 
Tegey.  M.  (162) 
Wise  (179) 
Yates   (183) 

Lexicography 

Dolezal   (41) 

Morphology 

Abasheikh     (1) 
Barjasteh    (10) 
Dalgish    (38) 
Lederman    (89) 
McMurray     (104) 
Patterson    (123) 
Shim    (145) 
Treece    (165) 


Orthography 

Bentur    (13) 
Hatasa    (67) 

Phonology 

Abdo  (Ph.D.  2  and  MA  192) 

Abdul-Karim    (3) 

Abu-Salim    (4) 

Ahn    (5) 

Alghozo    (7) 

Bader   (9) 

Barkai    (11) 

Bolozky    (17) 

Carreira    (20) 

Cassimjee    (21) 

Chao   (25) 

Cheng    (27) 

Chung    (32) 

Downing    (43) 

Du  (45) 

Dudas  (46) 

Evans    (48) 

Farina    (49) 

Foster,   James  (Ph.D.   51) 

Foster,    Joseph    (52) 

Garber    (56) 

Haddad   (61) 

Hamid    (65) 

Irshied    (70) 

Kang,  S.   (75) 

Kang,  Y.  (76) 

Kenstowicz    (79) 

Khoali    (82) 

Kidda  (83) 

Kim,  H.  Y.  (84) 

Kisseberth     (85) 

Krause    (87) 

Lee,  S.  O.  (92) 

Loy   (96) 

Lu   (97) 

Mmusi    (106) 

Odden  (116) 

Oisen   (119) 

Onn   (120) 

Ourso   (121) 

Pyle    (126) 

Saciuk    (134) 

Saltarelli    (136) 

Schmerling     (138) 

Skousen   (Ph.D.    147) 

Sohn,    Han    (150) 

Sohn,    Hyang-Sook    (151) 

Stein    (154) 

Steinbergs     (155) 

Teoh   (163) 


278 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Tsitsopoulos   (Ph.D.    166) 

Wilbur    (176) 

Willis   (178) 

Wong    (180) 

Xu  (182) 

Yen    (184) 

Yokwe   (186) 

Pragmatics 

Burt    (19) 

Donaldson   (Ph.D.   42) 
Farwell    (50) 
Fukada    (54) 
Lee,  H.  G.  (91) 
Ogura   (117) 
Rosenberg    (131) 

Psycholinguistics 

Lutz   (98) 
Sridhar    (152) 

Semantics 

Chang    (24) 
Hackman    (60) 
Kleiman    (86) 
Moffett    (109) 

Sociolinguistics 

Berns    (14) 

Cerron-Palomino     (22) 
Chishimba    (28) 
Chutisilp    (33) 
D'souza   (36) 
Habick    (59) 
Kamwangamalu     (74) 
Kapanga    (77) 
Leskosky  (Ph.   D.  93) 
Lowenberg     (95) 
Magura    (99) 
Marshad    (102) 
Nelson    (112) 
Valentine     (168) 
Warie    (173) 
Wentz  (Ph.D.    174) 
Zamir    (189) 

Syntax 

Awoyale  (Ph.D.  8  and  MA  194) 

Barnitz    (12) 

Bhatia    (15) 

Bouton    (18) 

Chen  (Ph.D.  26  and  MA  199) 


Cho.  E.  (29) 

Cole  (34) 

Curelon    (35) 

Dabir-Moghadda     (37) 

Dram6    (44) 

Fox  (53) 

Gallagher    (55) 

Gels  (57) 

Gerdemann     (58) 

Hajati    (62) 

Hale   (63) 

Halpern     (64) 

Hermon    (68) 

Houston    (69) 

Jake(71) 

Johnson     (72) 

Khan    (81) 

Langacker  (Ph.D.   88   and   MA   216) 

Lee.  C.  L.  (90) 

Ue,  H.  G.  (91) 

Livnat    (94) 

Makino    (100) 

Makiuchi     (101) 

McCawley    (103) 

Mochiwa    (108) 

Nakazawa    (111) 

Newmeyer    (113) 

Okawa   (118) 

Pandharipande     (122) 

Pingkarawaat     (125) 

Ran.som    (128) 

Riddle    (129) 

Rugege    (132) 

Russell    (133) 

Sadock    (135) 

Scorza    (140) 

Sereechareonsat     (142) 

Shell    (144) 

Sheintuch     (143) 

Silitonga    (146) 

Soheili-lsfahani     (149) 

Stucky    (157) 

Subbarao    (158) 

Sung    (159) 

Surintramont    (Ph.D.    160   and    MA 

235) 
Tegey,  H.  (161) 
Tsutsui    (167) 
Vanek    (169) 
Wallace    (172) 
Wahba    (171) 
Wible    (175) 
Wilkinson     (177) 
Wongbiasaj    (181) 
Yeoh    (185) 
Yoon,  H.  S.  (187) 
Yu   (188) 


Area  of  concentration  index  279 


Zhou   (190) 

Ziv  (Ph.D.  191  and  MA  243) 


INDEX  OF  ADVISORS 


Bokamba,    Eyamba    G. 

Dram6    (44) 
Kapanga    (77) 
Marshad    (102) 
Obeidat   (114) 
Rugege    (132) 
Treece    (165) 

Cheng,      Chin-Chuan 

Chao   (25) 
Chen    (26) 
Chung    (32) 
Du  (45) 
Evans    (48) 
Lu   (97) 

Shih,  K.  (MA  231) 
Sohn,   Han   (150) 
Wong    (180) 
Zhou   (190) 

Cole,     Peter 

De   Urbina  (40) 
Okawa  (118) 
Sung    (159) 
Wible   (175) 
Yoon.  H.  S.  (187) 

Geis,     Michael 

Chen  (MA   199) 
Li  (MA  219) 
McCawley    (103) 

Green,    Georgia     M. 

Dunn    (47) 
Fukada    (54) 
Hermon    (68) 
Kleiman    (86) 
Lee,  H.  G.  (91) 
Olsen   (119) 
Shell    (144) 
Silitonga    (146) 
Ziv   (191) 

Hinrichs,      Erhard 

Gerdemann    (58) 

Hock,     Hans     Henrich 

Cervin  (23) 
Habick  (59) 
Pearce    (124) 


Radanovic-Kocic     (127) 
Schaufele    (137) 
Smith    (148) 
Wallace    (172) 

Kachru,    Braj     B. 

Herns    (14) 
Chishimba    (28) 
Chutisilp    (33) 
Cureton    (35) 
D'souza  (36) 
de  Souza  (39) 
Fox  (53) 

Kamwangamalu     (74) 
Koul  (MA  215) 
Leskosky    (93) 
Lowenberg    (95) 
Magura    (99) 
Meshon  (MA  222) 
Nelson    (112) 
Valentine    (168) 
Warie    (173) 
Wilkinson    (177) 
Yingphaibul    (MA    240) 
Zamir    (189) 

Kachru,      Yamuna 

Barjasteh    (10) 
Bhatia    (15) 
Choi   (31) 

Dabir-Moghaddam     (37) 
Donaldson    (42) 
Hackman    (60) 
Hajati    (62) 
Kenkel    (78) 
Lutz   (98) 
Morrow    (110) 
Pandharipande     (122) 
Rose   (130) 

Satyanarayana    (MA    229) 
Soheili-Isfahani     (149) 
Subbarao    (158) 
Wahab    (170) 
Yeoh    (185) 

Kahane,     Henry     R. 

Foster,  James  (MA  204) 
Ito  (MA  208) 
Jolly  (MA  212) 
Makino    (100) 
Moffett    (109) 
Sacuik    (134) 
Sadock    (135) 


282 


Studies  in  the  Linguistic  Sciences  22:2  (Fall  1992) 


Kenstowicz,      Michael 

Abdul-Karim     (3) 

Abu-Salim    (4) 

Alghozo    (7) 

Bader    (9) 

Barker  (MA    196) 

Carreira    (20) 

Cerron-Palomino     (22) 

Farina    (49) 

Haddad   (61) 

Hamid    (65) 

Irshied    (70) 

Kidda  (83) 

Krause    (87) 

Onn   (120) 

Schwarte    (139) 

Sohn,    Hyang-Sook    (151) 

Stein    (154) 

Steinbergs     (155) 

Teoh   (163) 

Wahba    (171) 

Kim,     Chin-Wu 

Ahn    (5) 
Chang    (24) 
Geis  (57) 
Kang.  S.  (75) 
Kang,  Y.  (76) 
Kim.  H.  Y.  (84) 
Lee,  S.  O.  (92) 
McCloy  (MA  221) 
Paik  (MA  226) 
Shim    (145) 

Kisseberth,     Charles     W. 

Abasheikh    (1) 
Bentur    (13) 
Bolozky    (17) 
Cassimjee   (21) 
Cole  (34) 
Dalgish    (38) 
Downing    (43) 
Dudas   (46) 
Garber    (56) 
Jake    (71) 
Ka  (73) 
Khoali    (82) 
Lederman     (89) 
Livnat    (94) 
Mmusi    (106) 
O'Bryan    (115) 
Ourso   (121) 
Odden  (116) 
Patterson    (123) 


Pyle    (126) 
Skousen    (147) 
Schmerling     (138) 
Surintramont    (MA    160) 
Stucky    (157) 
Tsilsopoulos    (166) 
Tegey,  H.  (161) 
Wilbur    (176) 
Xu  (188) 
Yokwe   (186) 

Lees,    Robert    B. 

Abdo  (Ph.D.  2  and  MA  192) 

Baker  (MA    195) 

Barkai    (11) 

Bouton    (18) 

Foster,   James   (51) 

Foster,    Joseph    (52) 

Gallagher    (55) 

Gilpin   (MA  205) 

Hale   (63) 

James  (MA  209) 

Kisseberth     (85) 

Langacker     (88) 

Loy   (96) 

Newmeyer    (113) 

Sailarelli    (136) 

Vanek    (169) 

Willis    (178) 

Wilson  (MA  239) 

Yen    (184) 

Lehman,     Frederic     K. 

Halpern    (64) 
Jessen   (MA  211) 
Pingkarawat     (125) 
Sereechareonsatit     (142) 
Surintramont     (160) 
Wongbiasaj    (181) 

Lightner,      Theodore 

Cheng    (26) 

Yoon,  Y.  J.  (MA  241) 

Maclay,      Howard 

Ajolore    (6) 
Barnitz    (12) 
Biava    (16) 
Cho,  S.  (30) 
Hatasa    (67) 
Hendricks     (66) 
Houston    (69) 
Kim.  S.  O.  (MA  214) 


Advisor  index  283 


Menn    (105) 
Mobaidin    (107) 
Steffensen     (153) 
Stock   (156) 
Tegey.  M.  (162) 
Wentz    (174) 
Wise  (179) 
Yates   (183) 

Makino,      Seiichi 

Kajiwara   (MA   213) 
Makiuchi     (101) 
Nakano   (MA   224) 

Morgan,      Jerry 

Burt    (19) 
Cho.  E.  (29) 
Farwell    (50) 
Johnson    (72) 
Khan    (81) 
McMurray     (104) 
Nakazawa    (111) 
Ogura   (117) 
Ransom    (128) 
Riddle   (129) 
Rosenberg     (131) 
Russell    (133) 
Sellner    (141) 
Sheintuch     (143) 
Tsutsui    (167) 
Yu  (188) 

Osgood,    Charles    E. 

Sridhar    (152) 
Savignon,      Sandra 

Khalil    (80) 

Stahike,      Herbert 

Awoyale    (8) 
Pratt  (MA  228) 
Thayer    (164) 
Wentz  (MA  138) 

Zgusta,     Ladislav 

Dolezal   (41) 
Mochiwa    (108) 
Scorza    (140) 


FACULTY   MEMBERS 

DEPARTMENT  OF  LINGUISTICS 

University      of      Illinois      at      Urbana-Champaign 

1993-94 


ANTONSEN,  ELMER  H.:  Professor  &  Head  (historical,  comparative,  and  synchronic 
Germanic  linguistics;  runic  inscriptions;  phonology,  morphology,  and 
orthographies). 

BAMGBO?E,  AYO:  (U.  of  Ibadan,  Nigeria):  Miller  Visiting  Professor  (African  and 
sociolinguistics). 

BENMAMOUN,  ELABBAS:  Visiting  Assistant  Professor  (Arabic  and  Semitic  linguis- 
tics). 

BOKAMBA,  EYAMBA  G.:  Professor  (African  linguistics,  Bantu  syntax,  socio- 
linguistics: multilingualism,  language  variation,  code  switching,  language 
planning     and    policy). 

CHAO,  RUTH:    Visiting   Assistant   Professor   (phonetics). 

CHENG,  CHIN-CHUAN:  LAS  Jubilee  Professor  (computational  linguistics,  quanti- 
fying   dialect    affinity,    and    Chinese    discourse    analysis). 

COLE,  JENNIFER:    Assistant   Professor   (phonology    and    computational    linguistics). 

DONCHIN,  RINA:  Lecturer  (Hebrew  language  and  literature,  teaching  methodol- 
ogy). 

DOWNING,  LAURA:  Visiting  Assistant  Professor  (phonology,  historical  linguis- 
tics). 

GREEN,  Georgia  M.:  Professor  (syntactic  theory,  pragmatics,  discourse  under- 
standing). 

HOCK,  HANS  HENRICH:  Professor  (general  historical. linguistics,  Indo-European, 
historical    and    synchronic    Sanskrit    studies.    Old    English    syntax). 

KACHRU,  BRAJ  B.:  Center  for  Advanced  Study  and  LAS  Jubilee  Professor  (socio- 
linguistics.   World    Englishes,    multilingualism,    and    language    and    idealogy). 

KACHRU,  YAMUNA:  Professor  (applied  linguistics,  discourse  analysis,  pedagogi- 
cal   grammar,    and    Hindi). 

KIM,  CHIN- WOO:  Professor  (phonetics,  phonology,  morphology,  Korean  linguis- 
tics,   and    stylistics). 

KISSEBERTH,  CHARLES  W.:  Professor  (phonology  and  tonology). 

M  ACL  AY,  HOWARD    S.:    Professor   (psycholinguistics    and    applied   linguistics). 

MORGAN,  JERRY  L.:  Professor  (syntax,  pragmatics,  morphology,  computational 
linguistics,    natural    language    processing,    and    Albanian). 

PANDHARIPANDE,  RAJESHWARI:  Associate  Professor  (Hindi  language  and  litera- 
ture, language  of  religion,  syntax  and  semantics  of  Sanskrit,  Hindi  and 
Marathi,     sociolinguistics,    Asian    mythology,    Hinduism). 

YOON,  JAMES:  Assistant  Professor  (syntax,  morphology,  Korean  and  Japanese 
linguistics). 

ZGUSTA,  LADISLAV:  Center  for  Advanced  Study  Professor  (lexicography  and 
Indo-European     linguistics). 

ZUCCHI,  ALESSANDRO:  Assistant  Professor  (semantics,  syntax  interface,  and  Ro- 
mance    linguistics). 


KetD0ktUr 


1004 


The  annual  T^t^slztttV  of  the  Department  of  Linguistics  at  the  University  of  Illinois  at 
Urbana-Champaign  appears  each  summer  and  contains  information  on  the  preceding  aca- 
demic year,  including  Departmental  Personnel,  Honors  and  Recognitions,  Instructional 
Programs,  Research  and  Service,  Public  Events,  Individual  Recognition  and  Projects,  and 
Departmental  Publications. 

Beginning  with  the  1994  issue,  we  would  like  to  feature  a  new  section.  News  from 
Alumni.  We  encourage  (actually,  beg)  all  former  students,  faculty,  or  staff  members  of  the 
Department  to  drop  a  note  with  any  information  they  would  like  to  share  with  us  and  with 
other  former  members  of  the  Department  to: 

The  Editor,  Annual  Newsletter 
Department  of  Linguistics,  4088  FLB 
University  of  Illinois 
707  S.  Mathews  Avenue 
Urbana,IL  61801 

e-mail:  huffman@uxl.cso.uiuc.edu 
fax:  (217)333-3466 


If  you  have  not  received  a  free  copy  of  this  year's  T^t\ashttZV  and  would  like  one, 
or  would  like  to  have  your  name  placed  on  the  mailing  list  for  next  year's  edition,  send 
your  name,  current  mailing  address,  telephone  number,  and  e-mail  address  (if  any)  to  the 
above  address.  It  would  be  helpful  to  us  if  you  would  also  indicate  your  degree(s)  and  the 
year(s)  of  conferral,  or  the  years  of  your  affiliation  with  the  Deparmient. 

It  is  always  a  pleasure  to  hear  from  former  students,  colleagues,  and  friends,  so  do 
not  be  bashful,  write  us  today! 


Vol.  17:1 

Spring  1987 

Vol.  17:2 

Fall  1987 

Vol.  18:1 

Spring  1988 

Vol.  18:2 

Fall  1988 

Vol.  19:1 

Spring  1989 

Vol.  19:2 

Fall  1989 

Vol.  20:1 

Spring  1990 

Vol.  20:2 

Fall  1990 

STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 

The  following  issues  are  available 


Papers  from  the  1986  South  Asian  $6.00 

Languages  Analysis  Roundtable 
(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Papers  in  General  Linguistics  $6.00 

Papers  in  General  Linguistics  $6.00 

Papers  in  General  Linguistics  $6.00 

Papers  in  General  Linguistics  $7.50 

The  Contribution  of  African  Linguistics  $7.50 

to  Linguistic  Theory,  Vol.  1 
(Editor:  Eyamba  G.  Bokamba) 

The  Contribution  of  African  Linguistics  $7.50 

to  Linguistic  Theory,  Vol.  2 
(Editor:  Eyamba  G.  Bokamba) 

Linguistics  for  the  Nineties:  $7.50 

Papers  from  a  Lecture  Series  in  Celebration 
of  the  Department's  Twenty-Fifth  Anniversary 
(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Meeting  Handbook:  Thirteenth  South  Asian 

Languages  Analysis  Roundtable,  25  -  27  May 

1991,  University  of  Illinois  at  Urbana-Champaign  $5.00 

Papers  in  General  Linguistics  $7.50 

Illinois  Studies  in  Korean  Linguistics,  2  $7.50 

(Editor:  Chin-W.  Kim) 

Papers  in  General  Linguistics  $7.50 

Papers  in  General  Linguistics  $8.00 


FOR  EARLIER  ISSUES  AND  ORDER  INFORMATION  SEE  INSIDE  COVER 


Orders  should  be  sent  to: 

SLS  Subscriptions,  Department  of  Linguistics 

University  of  Illinois 

4088  Foreign  Languages  Building 

707  S.  Mathews 

Urbana,  Illinois  61801 


Vol.  20:3 

Spring  1991 

Vol.  21:1 

Spring  1991 

Vol.  21:2 

Fall  1991 

Vol.  22:1 

Spring  1992 

IN  PREPARATION: 

Vol.  23:1 

Spring  1993 

677  ^0^^  71       J 
M760      -     W 


All  checks  and  money  orders  must  be  in  U.S.  Dollars,  drawn  on  a  U.S.  Bank, 
and  made  payable  to  University  of  Illinois.  Sales  Tax  must  be  included  as  follows  (ex- 
cept tax  exempt  organizations:   IL  7 1/4%,  IN  5%,  MI  4%,  MN  6%,  OH  5%,  WI  5%. 

While  quantities  last,  Volumes  7:2  through  16:2  are  being  offered  at  half-price. 

Fall  1977              Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $&SQ 

Spring  1978         Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $&,QQ 

Fall  1978              Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $^vO0 

Spring  1979         Papers  in  General  Linguistics  $2.50     $5.00 

Fall  1979              Relational  Grammar  and  Semantics  $2.50     $5.00 
(Editor:  Jerry  L.  Morgan) 

Spring  1980         Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $&m 

Fall  1980              Studies  in  Arabic  Linguistics  $2.50    $5^00 
(Editor:  Michael  J.  Kenstowicz) 

Spring  1981          Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $§tOQ 

Fall  198 1  Dimensions  of  South  Asian  Linguistics 

(Editor:  Yamuna  Kachru)  $2.50    $#tOQ 

Spring  1982         Papers  in  General  Linguistics  $2.50     $&m 

Fall  1982              Papers  on  Diachronic  Syntax:  $2.50    $&iOQ 
Six  Case  Studies 
(Editor:  Hans  Henrich  Hock) 

Spring  1983         Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $&m 

Fall  1983              Studies  in  Language  Variation:  $2.50    $&SQ 
Nonwestern  Case  Studies 
(Editor:  Braj  B.  Kachru) 

Spring  1984         Papers  in  General  Linguistics  $2.50     $5.00 

Fall  1984              Language  in  African  Culture  and  Society  $2.50    $#700 
(Editor:  Eyamba  G.  Bokamba) 

Spring  1985         Papers  in  General  Linguistics  $2.50    $5tOG 

Fall  1985              Linguistic  Studies  in  Memory  of  $2.50    $&iQQ 
Theodore  M.  Lightner 
(Editor:  Michael  J.  Kenstowicz) 

Spring  1986         Papers  in  General  Linguistics  $3.00    $^m 

Fall  1986              Illinois  Studies  in  Korean  Linguistics  $3.00    $6m 
(Editor:  Chin-W.  Kim) 


TWENTY-FIVE  YEARS  OF 

LINGUISTIC  RESEARCH  AND  TEACHING 

AT  THE  UNIVERSITY  OF  ILLINOIS 

at     Urbana-Champaign 

Special    Issue    of 

STUDIES  IN  THE  LINGUISTIC  SCIENCES 

Volume    22,    Number    2,    Fall    1992 

CONTENTS 

Foreword  vii 

Preface  xiii 

Acknowledgements  xv 

Part    I:   Perspectives    on    Linguistics    in    the    Midwest    and    at 
Illinois 

Introduction:   Henry   Kahane  and  Braj   B.   Kachru  3 
Linguistics  in  the   Midwestern   Region:   Beginnings  to   1973: 

Braj  B.  Kachru  7 
History  of  the  Department   of  Linguistics  at  the   University  of 

Illinois   at   Urbana-Champaign:    Henry   Kahane  3  7 

The   European   Emigree:   Henry   Kahane  3  9 
The  Tale  of  an  Eager  then  Lonely  then  Contented  Dinosaur: 

Charles  E.  Osgood  4  2 

How  to  Find  the  Right  Tree  to  Bark  Up:  Robert  B.  Lees  5  9 
Three   Linguistic   Reincarnations  of  a  Kashmiri   Pandit: 

Braj  B.  Kachru  6  5 

A  Sense  of  Perspective:  Charles  W.  Kisseberth  7  5 

Part    II:    Memorial    Tributes    to    a    Builder:    Henry    R.    Kahane 

Introduction  8  5 

Memorial  Tribute  to  Henry  R.   Kahane  8  7 

Elmer  H.   Antonsen  8  7 

Roberta    Kahane    Garner  8  9 

Charles    Kahane  9  1 

Morton  W.   Weir  9  2 

Larry   R.   Faulkner  9  4 

Ladislav   Zgusta  9  5 

Braj  B.  Kachru  9  7 

Part     III:     Graduate     Student     Research     1964-1992 

Introduction  103 

Ph.D.    Dissertation    Abstracts  105 

Master's    Thesis    Abstracts  23  9 

Research   in   Progress   up  to  August    1992  25  9 

Author    Index  263 

Language    Index  267 

Regional    Index  27  3 

Area   of  Concentration  27  7 

Index    of   Advisors  28  1 


UNIVERSirr  OF  ILLINOIS-URBANA 


3  0112  071264441